diff --git a/assets/icons/icon_africa_kidusi_urn.png b/assets/icons/icon_africa_kidusi_urn.png new file mode 100644 index 0000000..6f83c43 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_africa_kidusi_urn.png differ diff --git a/assets/icons/icon_africa_selamawi_spear.png b/assets/icons/icon_africa_selamawi_spear.png new file mode 100644 index 0000000..8e2c8e9 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_africa_selamawi_spear.png differ diff --git a/assets/icons/icon_africa_tabot.png b/assets/icons/icon_africa_tabot.png new file mode 100644 index 0000000..77f28c4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_africa_tabot.png differ diff --git a/assets/icons/icon_amazing_tailor.png b/assets/icons/icon_amazing_tailor.png new file mode 100644 index 0000000..c78c54f Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_amazing_tailor.png differ diff --git a/assets/icons/icon_amazing_tailor_b.png b/assets/icons/icon_amazing_tailor_b.png new file mode 100644 index 0000000..3a55091 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_amazing_tailor_b.png differ diff --git a/assets/icons/icon_anpu_statue.png b/assets/icons/icon_anpu_statue.png new file mode 100644 index 0000000..4ec42ec Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_anpu_statue.png differ diff --git a/assets/icons/icon_ark_of_the_covenant.png b/assets/icons/icon_ark_of_the_covenant.png new file mode 100644 index 0000000..8831893 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_ark_of_the_covenant.png differ diff --git a/assets/icons/icon_bale_two_horned_chameleon.png b/assets/icons/icon_bale_two_horned_chameleon.png new file mode 100644 index 0000000..451dadf Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_bale_two_horned_chameleon.png differ diff --git a/assets/icons/icon_bearded_vulture.png b/assets/icons/icon_bearded_vulture.png new file mode 100644 index 0000000..391043a Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_bearded_vulture.png differ diff --git a/assets/icons/icon_beeswax.png b/assets/icons/icon_beeswax.png new file mode 100644 index 0000000..bbbf4f6 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_beeswax.png differ diff --git a/assets/icons/icon_binding_sewing_frame.png b/assets/icons/icon_binding_sewing_frame.png new file mode 100644 index 0000000..1a1a4d4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_binding_sewing_frame.png differ diff --git a/assets/icons/icon_black_rhino.png b/assets/icons/icon_black_rhino.png new file mode 100644 index 0000000..17d0e44 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_black_rhino.png differ diff --git a/assets/icons/icon_bovine_ivory_ring.png b/assets/icons/icon_bovine_ivory_ring.png new file mode 100644 index 0000000..7883845 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_bovine_ivory_ring.png differ diff --git a/assets/icons/icon_bull_head_rhyton.png b/assets/icons/icon_bull_head_rhyton.png new file mode 100644 index 0000000..c8a9b4a Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_bull_head_rhyton.png differ diff --git a/assets/icons/icon_candles.png b/assets/icons/icon_candles.png new file mode 100644 index 0000000..bb34f4e Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_candles.png differ diff --git a/assets/icons/icon_caracal.png b/assets/icons/icon_caracal.png new file mode 100644 index 0000000..c9f788e Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_caracal.png differ diff --git a/assets/icons/icon_ceramics.png b/assets/icons/icon_ceramics.png new file mode 100644 index 0000000..9de5b96 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_ceramics.png differ diff --git a/assets/icons/icon_cheeta.png b/assets/icons/icon_cheeta.png new file mode 100644 index 0000000..88650d3 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_cheeta.png differ diff --git a/assets/icons/icon_chiwara_figure.png b/assets/icons/icon_chiwara_figure.png new file mode 100644 index 0000000..aad0500 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_chiwara_figure.png differ diff --git a/assets/icons/icon_church_kidusi_antoni.png b/assets/icons/icon_church_kidusi_antoni.png new file mode 100644 index 0000000..88f05a9 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_church_kidusi_antoni.png differ diff --git a/assets/icons/icon_dean_1.png b/assets/icons/icon_dean_1.png new file mode 100644 index 0000000..94818f3 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_dean_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_dean_2.png b/assets/icons/icon_dean_2.png new file mode 100644 index 0000000..632fece Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_dean_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_dried_meat.png b/assets/icons/icon_dried_meat.png new file mode 100644 index 0000000..2729d90 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_dried_meat.png differ diff --git a/assets/icons/icon_dromedary.png b/assets/icons/icon_dromedary.png new file mode 100644 index 0000000..fef9b4c Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_dromedary.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_1.png b/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_1.png new file mode 100644 index 0000000..9d0d31e Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_2.png b/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_2.png new file mode 100644 index 0000000..09b6bdd Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_3.png b/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_3.png new file mode 100644 index 0000000..5cf00f4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesa_expatriate_3.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesan_bookbinding_kit.png b/assets/icons/icon_enbesan_bookbinding_kit.png new file mode 100644 index 0000000..9b01dec Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesan_bookbinding_kit.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesan_cook_1.png b/assets/icons/icon_enbesan_cook_1.png new file mode 100644 index 0000000..57286cf Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesan_cook_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesan_cook_2.png b/assets/icons/icon_enbesan_cook_2.png new file mode 100644 index 0000000..716d996 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesan_cook_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesan_cook_3a.png b/assets/icons/icon_enbesan_cook_3a.png new file mode 100644 index 0000000..543f6cb Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesan_cook_3a.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesan_cook_3b.png b/assets/icons/icon_enbesan_cook_3b.png new file mode 100644 index 0000000..834e94f Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesan_cook_3b.png differ diff --git a/assets/icons/icon_enbesan_wolf.png b/assets/icons/icon_enbesan_wolf.png new file mode 100644 index 0000000..9f73d86 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_enbesan_wolf.png differ diff --git a/assets/icons/icon_ewahedo_faith_1.png b/assets/icons/icon_ewahedo_faith_1.png new file mode 100644 index 0000000..72e1a17 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_ewahedo_faith_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_ewahedo_faith_2.png b/assets/icons/icon_ewahedo_faith_2.png new file mode 100644 index 0000000..1bf62c4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_ewahedo_faith_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_ewahedo_faith_3.png b/assets/icons/icon_ewahedo_faith_3.png new file mode 100644 index 0000000..e4bdb30 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_ewahedo_faith_3.png differ diff --git a/assets/icons/icon_false_banana_farm.png b/assets/icons/icon_false_banana_farm.png new file mode 100644 index 0000000..a12f5d2 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_false_banana_farm.png differ diff --git a/assets/icons/icon_fasil_ghebbi.png b/assets/icons/icon_fasil_ghebbi.png new file mode 100644 index 0000000..b3e8cc7 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_fasil_ghebbi.png differ diff --git a/assets/icons/icon_firebrigade_africa.png b/assets/icons/icon_firebrigade_africa.png new file mode 100644 index 0000000..9eb8237 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_firebrigade_africa.png differ diff --git a/assets/icons/icon_gelada.png b/assets/icons/icon_gelada.png new file mode 100644 index 0000000..69ed1bf Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_gelada.png differ diff --git a/assets/icons/icon_gifts.png b/assets/icons/icon_gifts.png new file mode 100644 index 0000000..f10afbc Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_gifts.png differ diff --git a/assets/icons/icon_gigant_snail.png b/assets/icons/icon_gigant_snail.png new file mode 100644 index 0000000..87787a4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_gigant_snail.png differ diff --git a/assets/icons/icon_giraffe.png b/assets/icons/icon_giraffe.png new file mode 100644 index 0000000..fd8781d Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_giraffe.png differ diff --git a/assets/icons/icon_giwoyo_mask.png b/assets/icons/icon_giwoyo_mask.png new file mode 100644 index 0000000..b773b57 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_giwoyo_mask.png differ diff --git a/assets/icons/icon_glowfish1.png b/assets/icons/icon_glowfish1.png new file mode 100644 index 0000000..b4c7350 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_glowfish1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_glowfish2.png b/assets/icons/icon_glowfish2.png new file mode 100644 index 0000000..765cbd3 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_glowfish2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_glowfish3.png b/assets/icons/icon_glowfish3.png new file mode 100644 index 0000000..502a203 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_glowfish3.png differ diff --git a/assets/icons/icon_goat_milk.png b/assets/icons/icon_goat_milk.png new file mode 100644 index 0000000..206d819 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_goat_milk.png differ diff --git a/assets/icons/icon_grey_crowned_crane.png b/assets/icons/icon_grey_crowned_crane.png new file mode 100644 index 0000000..7969de7 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_grey_crowned_crane.png differ diff --git a/assets/icons/icon_herder_1.png b/assets/icons/icon_herder_1.png new file mode 100644 index 0000000..7b95c43 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_herder_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_herder_2.png b/assets/icons/icon_herder_2.png new file mode 100644 index 0000000..ba5968f Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_herder_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_herder_3a.png b/assets/icons/icon_herder_3a.png new file mode 100644 index 0000000..e382a67 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_herder_3a.png differ diff --git a/assets/icons/icon_herder_3b.png b/assets/icons/icon_herder_3b.png new file mode 100644 index 0000000..9222163 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_herder_3b.png differ diff --git a/assets/icons/icon_hibiscus_farm.png b/assets/icons/icon_hibiscus_farm.png new file mode 100644 index 0000000..4d1f398 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_hibiscus_farm.png differ diff --git a/assets/icons/icon_hibiscus_tea.png b/assets/icons/icon_hibiscus_tea.png new file mode 100644 index 0000000..66d45ae Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_hibiscus_tea.png differ diff --git a/assets/icons/icon_hippotanamus.png b/assets/icons/icon_hippotanamus.png new file mode 100644 index 0000000..02dbeca Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_hippotanamus.png differ diff --git a/assets/icons/icon_hor_statue.png b/assets/icons/icon_hor_statue.png new file mode 100644 index 0000000..5c54460 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_hor_statue.png differ diff --git a/assets/icons/icon_horticulturist_2.png b/assets/icons/icon_horticulturist_2.png new file mode 100644 index 0000000..5924d8b Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_horticulturist_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_horticulturist_2a.png b/assets/icons/icon_horticulturist_2a.png new file mode 100644 index 0000000..6475323 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_horticulturist_2a.png differ diff --git a/assets/icons/icon_horticulturist_2b.png b/assets/icons/icon_horticulturist_2b.png new file mode 100644 index 0000000..1ee43ff Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_horticulturist_2b.png differ diff --git a/assets/icons/icon_impala.png b/assets/icons/icon_impala.png new file mode 100644 index 0000000..bfef62a Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_impala.png differ diff --git a/assets/icons/icon_indigo.png b/assets/icons/icon_indigo.png new file mode 100644 index 0000000..7139cf6 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_indigo.png differ diff --git a/assets/icons/icon_industrial_binding_machine.png b/assets/icons/icon_industrial_binding_machine.png new file mode 100644 index 0000000..d6b2143 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_industrial_binding_machine.png differ diff --git a/assets/icons/icon_innkeeper_1a.png b/assets/icons/icon_innkeeper_1a.png new file mode 100644 index 0000000..6fc9508 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_innkeeper_1a.png differ diff --git a/assets/icons/icon_innkeeper_1b.png b/assets/icons/icon_innkeeper_1b.png new file mode 100644 index 0000000..abfbcba Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_innkeeper_1b.png differ diff --git a/assets/icons/icon_innkeeper_2.png b/assets/icons/icon_innkeeper_2.png new file mode 100644 index 0000000..0f479d8 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_innkeeper_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_innkeeper_3a.png b/assets/icons/icon_innkeeper_3a.png new file mode 100644 index 0000000..b01770c Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_innkeeper_3a.png differ diff --git a/assets/icons/icon_kebra_nagast.png b/assets/icons/icon_kebra_nagast.png new file mode 100644 index 0000000..6c9d2af Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_kebra_nagast.png differ diff --git a/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_1.png b/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_1.png new file mode 100644 index 0000000..6358979 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_2.png b/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_2.png new file mode 100644 index 0000000..1a6c3a8 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_3.png b/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_3.png new file mode 100644 index 0000000..58f4c9e Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_keeper_of_tradition_3.png differ diff --git a/assets/icons/icon_lanterns.png b/assets/icons/icon_lanterns.png new file mode 100644 index 0000000..2f9b9e2 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_lanterns.png differ diff --git a/assets/icons/icon_leather_shoes.png b/assets/icons/icon_leather_shoes.png new file mode 100644 index 0000000..c4b3c6f Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_leather_shoes.png differ diff --git a/assets/icons/icon_linen_fabric.png b/assets/icons/icon_linen_fabric.png new file mode 100644 index 0000000..f3c4451 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_linen_fabric.png differ diff --git a/assets/icons/icon_linen_farm.png b/assets/icons/icon_linen_farm.png new file mode 100644 index 0000000..c8fe8b7 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_linen_farm.png differ diff --git a/assets/icons/icon_lion.png b/assets/icons/icon_lion.png new file mode 100644 index 0000000..4b5fff6 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_lion.png differ diff --git a/assets/icons/icon_lion_of_judah.png b/assets/icons/icon_lion_of_judah.png new file mode 100644 index 0000000..8ffcac9 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_lion_of_judah.png differ diff --git a/assets/icons/icon_mansa_musas_souvenir.png b/assets/icons/icon_mansa_musas_souvenir.png new file mode 100644 index 0000000..fffd749 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_mansa_musas_souvenir.png differ diff --git a/assets/icons/icon_mappamundi.png b/assets/icons/icon_mappamundi.png new file mode 100644 index 0000000..f253cd0 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_mappamundi.png differ diff --git a/assets/icons/icon_model_of_tambacto.png b/assets/icons/icon_model_of_tambacto.png new file mode 100644 index 0000000..e6f91ea Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_model_of_tambacto.png differ diff --git a/assets/icons/icon_mountain_nyala.png b/assets/icons/icon_mountain_nyala.png new file mode 100644 index 0000000..8ae1ba7 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_mountain_nyala.png differ diff --git a/assets/icons/icon_mud_bricks.png b/assets/icons/icon_mud_bricks.png new file mode 100644 index 0000000..e169d26 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_mud_bricks.png differ diff --git a/assets/icons/icon_nuk_terracota_figure.png b/assets/icons/icon_nuk_terracota_figure.png new file mode 100644 index 0000000..04ed2a1 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_nuk_terracota_figure.png differ diff --git a/assets/icons/icon_obelixo_of_arksam.png b/assets/icons/icon_obelixo_of_arksam.png new file mode 100644 index 0000000..d335de5 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_obelixo_of_arksam.png differ diff --git a/assets/icons/icon_oryx.png b/assets/icons/icon_oryx.png new file mode 100644 index 0000000..177f773 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_oryx.png differ diff --git a/assets/icons/icon_paper.png b/assets/icons/icon_paper.png new file mode 100644 index 0000000..0339d82 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_paper.png differ diff --git a/assets/icons/icon_phemba.png b/assets/icons/icon_phemba.png new file mode 100644 index 0000000..541e8f0 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_phemba.png differ diff --git a/assets/icons/icon_plants_adept_1.png b/assets/icons/icon_plants_adept_1.png new file mode 100644 index 0000000..a613cf8 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_plants_adept_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_plants_adept_2.png b/assets/icons/icon_plants_adept_2.png new file mode 100644 index 0000000..309c731 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_plants_adept_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_politician.png b/assets/icons/icon_politician.png new file mode 100644 index 0000000..5095943 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_politician.png differ diff --git a/assets/icons/icon_pygmy_hedgehog.png b/assets/icons/icon_pygmy_hedgehog.png new file mode 100644 index 0000000..2cefea5 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_pygmy_hedgehog.png differ diff --git a/assets/icons/icon_resident_elder.png b/assets/icons/icon_resident_elder.png new file mode 100644 index 0000000..7e88def Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_resident_elder.png differ diff --git a/assets/icons/icon_resident_scholars.png b/assets/icons/icon_resident_scholars.png new file mode 100644 index 0000000..4ac457d Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_resident_scholars.png differ diff --git a/assets/icons/icon_resident_sheperd.png b/assets/icons/icon_resident_sheperd.png new file mode 100644 index 0000000..0c4aa53 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_resident_sheperd.png differ diff --git a/assets/icons/icon_salt.png b/assets/icons/icon_salt.png index 4d756f0..b4a36a5 100644 Binary files a/assets/icons/icon_salt.png and b/assets/icons/icon_salt.png differ diff --git a/assets/icons/icon_scriptures.png b/assets/icons/icon_scriptures.png new file mode 100644 index 0000000..ce39129 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_scriptures.png differ diff --git a/assets/icons/icon_sea_master_1.png b/assets/icons/icon_sea_master_1.png new file mode 100644 index 0000000..a33c224 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_sea_master_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_sea_master_2.png b/assets/icons/icon_sea_master_2.png new file mode 100644 index 0000000..8d59576 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_sea_master_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_seafood.png b/assets/icons/icon_seafood.png new file mode 100644 index 0000000..4d4ad91 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_seafood.png differ diff --git a/assets/icons/icon_spear_of_the_salomonids_02.png b/assets/icons/icon_spear_of_the_salomonids_02.png new file mode 100644 index 0000000..d0176ee Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_spear_of_the_salomonids_02.png differ diff --git a/assets/icons/icon_spices.png b/assets/icons/icon_spices.png new file mode 100644 index 0000000..7e44085 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_spices.png differ diff --git a/assets/icons/icon_spotted_hyena.png b/assets/icons/icon_spotted_hyena.png new file mode 100644 index 0000000..e14618c Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_spotted_hyena.png differ diff --git a/assets/icons/icon_suits.png b/assets/icons/icon_suits.png new file mode 100644 index 0000000..59059cf Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_suits.png differ diff --git a/assets/icons/icon_tailor_1.png b/assets/icons/icon_tailor_1.png new file mode 100644 index 0000000..cef1508 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_tailor_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_tailor_2.png b/assets/icons/icon_tailor_2.png new file mode 100644 index 0000000..b2496e6 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_tailor_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_tailor_3.png b/assets/icons/icon_tailor_3.png new file mode 100644 index 0000000..d66ed39 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_tailor_3.png differ diff --git a/assets/icons/icon_tapestries.png b/assets/icons/icon_tapestries.png new file mode 100644 index 0000000..52ad44c Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_tapestries.png differ diff --git a/assets/icons/icon_teff_flour.png b/assets/icons/icon_teff_flour.png new file mode 100644 index 0000000..7fa248f Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_teff_flour.png differ diff --git a/assets/icons/icon_teff_grass.png b/assets/icons/icon_teff_grass.png new file mode 100644 index 0000000..bff12a6 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_teff_grass.png differ diff --git a/assets/icons/icon_telecommunication_expert_2.png b/assets/icons/icon_telecommunication_expert_2.png new file mode 100644 index 0000000..02ef0c1 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_telecommunication_expert_2.png differ diff --git a/assets/icons/icon_telecommunications_expert_3.png b/assets/icons/icon_telecommunications_expert_3.png new file mode 100644 index 0000000..0b8ea6d Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_telecommunications_expert_3.png differ diff --git a/assets/icons/icon_telephones.png b/assets/icons/icon_telephones.png new file mode 100644 index 0000000..7e6b80d Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_telephones.png differ diff --git a/assets/icons/icon_temple_of_nafir.png b/assets/icons/icon_temple_of_nafir.png new file mode 100644 index 0000000..dc0f39a Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_temple_of_nafir.png differ diff --git a/assets/icons/icon_tobacco_pipes.png b/assets/icons/icon_tobacco_pipes.png new file mode 100644 index 0000000..8349d13 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_tobacco_pipes.png differ diff --git a/assets/icons/icon_traditional_clothing.png b/assets/icons/icon_traditional_clothing.png new file mode 100644 index 0000000..a653343 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_traditional_clothing.png differ diff --git a/assets/icons/icon_traditional_handcraft_3a.png b/assets/icons/icon_traditional_handcraft_3a.png new file mode 100644 index 0000000..f2b7c5f Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_traditional_handcraft_3a.png differ diff --git a/assets/icons/icon_traditional_handcraft_3b.png b/assets/icons/icon_traditional_handcraft_3b.png new file mode 100644 index 0000000..7bb40e6 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_traditional_handcraft_3b.png differ diff --git a/assets/icons/icon_traditional_handicraft_1.png b/assets/icons/icon_traditional_handicraft_1.png new file mode 100644 index 0000000..8b0b6e4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_traditional_handicraft_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_untick.png b/assets/icons/icon_untick.png new file mode 100644 index 0000000..a335653 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_untick.png differ diff --git a/assets/icons/icon_wansa_wood.png b/assets/icons/icon_wansa_wood.png new file mode 100644 index 0000000..d3205f2 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_wansa_wood.png differ diff --git a/assets/icons/icon_wat_stew.png b/assets/icons/icon_wat_stew.png new file mode 100644 index 0000000..fa109f8 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_wat_stew.png differ diff --git a/assets/icons/icon_water_use_expert_1.png b/assets/icons/icon_water_use_expert_1.png new file mode 100644 index 0000000..32e8204 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_water_use_expert_1.png differ diff --git a/assets/icons/icon_watusi.png b/assets/icons/icon_watusi.png new file mode 100644 index 0000000..54b75c2 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_watusi.png differ diff --git a/assets/icons/icon_wild_dog.png b/assets/icons/icon_wild_dog.png new file mode 100644 index 0000000..5f92854 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_wild_dog.png differ diff --git a/assets/icons/icon_wildebeest.png b/assets/icons/icon_wildebeest.png new file mode 100644 index 0000000..2215fc5 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_wildebeest.png differ diff --git a/assets/icons/icon_yarobu_carving.png b/assets/icons/icon_yarobu_carving.png new file mode 100644 index 0000000..b288e81 Binary files /dev/null and b/assets/icons/icon_yarobu_carving.png differ diff --git a/assets/icons/item_bee_smoker.png b/assets/icons/item_bee_smoker.png new file mode 100644 index 0000000..1f087bd Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_bee_smoker.png differ diff --git a/assets/icons/item_birdhouse.png b/assets/icons/item_birdhouse.png new file mode 100644 index 0000000..afabebb Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_birdhouse.png differ diff --git a/assets/icons/item_curing_chamber.png b/assets/icons/item_curing_chamber.png new file mode 100644 index 0000000..3388361 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_curing_chamber.png differ diff --git a/assets/icons/item_eyeleting_machine.png b/assets/icons/item_eyeleting_machine.png new file mode 100644 index 0000000..fd9a4c4 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_eyeleting_machine.png differ diff --git a/assets/icons/item_flood_gate.png b/assets/icons/item_flood_gate.png new file mode 100644 index 0000000..34770dc Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_flood_gate.png differ diff --git a/assets/icons/item_full_bee_suit.png b/assets/icons/item_full_bee_suit.png new file mode 100644 index 0000000..be4bc41 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_full_bee_suit.png differ diff --git a/assets/icons/item_fusing_machine.png b/assets/icons/item_fusing_machine.png new file mode 100644 index 0000000..2dc6d2c Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_fusing_machine.png differ diff --git a/assets/icons/item_insect_proof_net.png b/assets/icons/item_insect_proof_net.png new file mode 100644 index 0000000..a216f78 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_insect_proof_net.png differ diff --git a/assets/icons/item_kebero_drums.png b/assets/icons/item_kebero_drums.png new file mode 100644 index 0000000..6dfb1fe Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_kebero_drums.png differ diff --git a/assets/icons/item_kilin.png b/assets/icons/item_kilin.png new file mode 100644 index 0000000..aefa799 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_kilin.png differ diff --git a/assets/icons/item_landline_repeater.png b/assets/icons/item_landline_repeater.png new file mode 100644 index 0000000..f68713a Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_landline_repeater.png differ diff --git a/assets/icons/item_mannequin.png b/assets/icons/item_mannequin.png new file mode 100644 index 0000000..b80f592 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_mannequin.png differ diff --git a/assets/icons/item_meat_slicer.png b/assets/icons/item_meat_slicer.png new file mode 100644 index 0000000..ea75f72 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_meat_slicer.png differ diff --git a/assets/icons/item_meat_slicing_guillotine.png b/assets/icons/item_meat_slicing_guillotine.png new file mode 100644 index 0000000..d785cfe Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_meat_slicing_guillotine.png differ diff --git a/assets/icons/item_miraculous_lobster_trap.png b/assets/icons/item_miraculous_lobster_trap.png new file mode 100644 index 0000000..d925a4c Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_miraculous_lobster_trap.png differ diff --git a/assets/icons/item_negarit_drum.png b/assets/icons/item_negarit_drum.png new file mode 100644 index 0000000..3695c0a Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_negarit_drum.png differ diff --git a/assets/icons/item_net_lobster_trap.png b/assets/icons/item_net_lobster_trap.png new file mode 100644 index 0000000..e13a2ce Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_net_lobster_trap.png differ diff --git a/assets/icons/item_pelton_wheel.png b/assets/icons/item_pelton_wheel.png new file mode 100644 index 0000000..ba6919e Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_pelton_wheel.png differ diff --git a/assets/icons/item_potters_wheel.png b/assets/icons/item_potters_wheel.png new file mode 100644 index 0000000..933498d Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_potters_wheel.png differ diff --git a/assets/icons/item_shoemaking_tools.png b/assets/icons/item_shoemaking_tools.png new file mode 100644 index 0000000..98072ca Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_shoemaking_tools.png differ diff --git a/assets/icons/item_signal_amplifier.png b/assets/icons/item_signal_amplifier.png new file mode 100644 index 0000000..e39fe15 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_signal_amplifier.png differ diff --git a/assets/icons/item_sluice_gate.png b/assets/icons/item_sluice_gate.png new file mode 100644 index 0000000..8774026 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_sluice_gate.png differ diff --git a/assets/icons/item_sole_stitching_machine.png b/assets/icons/item_sole_stitching_machine.png new file mode 100644 index 0000000..2488280 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_sole_stitching_machine.png differ diff --git a/assets/icons/item_stop_gate.png b/assets/icons/item_stop_gate.png new file mode 100644 index 0000000..a0e09a7 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_stop_gate.png differ diff --git a/assets/icons/item_stringed_krar.png b/assets/icons/item_stringed_krar.png new file mode 100644 index 0000000..9d27a82 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_stringed_krar.png differ diff --git a/assets/icons/item_sturdy_greenhouse.png b/assets/icons/item_sturdy_greenhouse.png new file mode 100644 index 0000000..7dbe481 Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_sturdy_greenhouse.png differ diff --git a/assets/icons/item_treasuremap_enbesa.png b/assets/icons/item_treasuremap_enbesa.png new file mode 100644 index 0000000..523d06b Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_treasuremap_enbesa.png differ diff --git a/assets/icons/item_treasuremap_enbesa_02.png b/assets/icons/item_treasuremap_enbesa_02.png new file mode 100644 index 0000000..b0054ce Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_treasuremap_enbesa_02.png differ diff --git a/assets/icons/item_treasuremap_enbesa_03.png b/assets/icons/item_treasuremap_enbesa_03.png new file mode 100644 index 0000000..e7f480f Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_treasuremap_enbesa_03.png differ diff --git a/assets/icons/item_water_wheel.png b/assets/icons/item_water_wheel.png new file mode 100644 index 0000000..c3923ec Binary files /dev/null and b/assets/icons/item_water_wheel.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/long_island_name.png b/assets/test_screenshots/long_island_name.png new file mode 100644 index 0000000..49596dd Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/long_island_name.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/stat_finance_global_2_16_10.jpg b/assets/test_screenshots/stat_finance_global_2_16_10.jpg new file mode 100644 index 0000000..94792ac Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/stat_finance_global_2_16_10.jpg differ diff --git a/assets/test_screenshots/stat_pop_global_3_16_10.jpg b/assets/test_screenshots/stat_pop_global_3_16_10.jpg new file mode 100644 index 0000000..2839d9b Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/stat_pop_global_3_16_10.jpg differ diff --git a/assets/test_screenshots/stat_prod_global_3_16_10.jpg b/assets/test_screenshots/stat_prod_global_3_16_10.jpg new file mode 100644 index 0000000..50597cf Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/stat_prod_global_3_16_10.jpg differ diff --git a/assets/test_screenshots/stat_prod_island_6.png b/assets/test_screenshots/stat_prod_island_6.png new file mode 100644 index 0000000..c47812f Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/stat_prod_island_6.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/trading_archie_1.png b/assets/test_screenshots/trading_archie_1.png new file mode 100644 index 0000000..69f0553 Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/trading_archie_1.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/trading_archie_2.png b/assets/test_screenshots/trading_archie_2.png new file mode 100644 index 0000000..34e5359 Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/trading_archie_2.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/trading_eli_8.png b/assets/test_screenshots/trading_eli_8.png new file mode 100644 index 0000000..d9219f1 Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/trading_eli_8.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/trading_eli_9.png b/assets/test_screenshots/trading_eli_9.png new file mode 100644 index 0000000..88438ef Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/trading_eli_9.png differ diff --git a/assets/test_screenshots/trading_ketema_1.png b/assets/test_screenshots/trading_ketema_1.png new file mode 100644 index 0000000..041432d Binary files /dev/null and b/assets/test_screenshots/trading_ketema_1.png differ diff --git a/assets/texts/items.json b/assets/texts/items.json index f4aaa32..3e63908 100644 --- a/assets/texts/items.json +++ b/assets/texts/items.json @@ -3,13 +3,12 @@ { "guid": 76, "items": [ - 192184, 191955, 191962, 191964, 191977, 191979, - 192185, + 192184, 191958, 191963, 191965, @@ -17,7 +16,7 @@ 192005, 191978, 191980, - 192186, + 192185, 192002, 192006, 112933, @@ -32,6 +31,7 @@ 113198, 113199, 115481, + 192186, 112934, 112938, 112939, @@ -106,16 +106,200 @@ "taiwanese": "尚.拉福圖" } }, + { + "guid": 45, + "items": [ + 192007, + 191987, + 191986, + 192008, + 191993, + 191992, + 192012, + 191824, + 191829, + 191832, + 191838, + 191848, + 191856, + 192151, + 191879, + 191883, + 125066, + 125068, + 191013, + 191830, + 191833, + 191839, + 191849, + 191857, + 192152, + 191880, + 191884, + 125069, + 125071, + 191825, + 191831, + 191834, + 191840, + 191850, + 191858, + 192153, + 191881, + 191885, + 125067, + 125070, + 125072, + 191681, + 191687, + 191690, + 191714, + 191720, + 191726, + 191738, + 191732, + 191744, + 191750, + 191756, + 191765, + 191768, + 191780, + 191788, + 191797, + 191800, + 191809, + 192482, + 191675, + 191684, + 191693, + 191717, + 191723, + 191729, + 191741, + 191735, + 191747, + 191753, + 191759, + 191762, + 191771, + 191777, + 191783, + 191791, + 191794, + 191803, + 191815, + 191821, + 111012, + 111026, + 191682, + 191688, + 191691, + 191715, + 191721, + 191727, + 191739, + 191733, + 191745, + 191751, + 191757, + 191766, + 191769, + 191781, + 191789, + 191798, + 191801, + 191810, + 192483, + 191676, + 191685, + 191694, + 191718, + 191724, + 191730, + 191742, + 191736, + 191748, + 191754, + 191760, + 191763, + 191772, + 191778, + 191784, + 191792, + 191795, + 191804, + 191816, + 191822, + 111013, + 111027, + 191683, + 191689, + 191692, + 191716, + 191722, + 191728, + 191740, + 191734, + 191746, + 191752, + 191758, + 191767, + 191770, + 191782, + 191790, + 191799, + 191802, + 191811, + 192484, + 191677, + 191686, + 191695, + 191719, + 191725, + 191731, + 191743, + 191737, + 191749, + 191755, + 191761, + 191764, + 191773, + 191779, + 191785, + 191793, + 191796, + 191805, + 191817, + 191823, + 111014, + 111028, + 114155 + ], + "locaText": { + "english": "Sir Archibald Blake", + "german": "Sir Archibald Blake", + "brazilian": "Sir Archibald Blake", + "chinese": "亚奇博德·布莱克爵士", + "french": "Sir Archibald Blake", + "italian": "Sir Archibald Blake", + "japanese": "アーチボルド・ブレイク卿", + "korean": "아치발드 블레이크 경", + "polish": "Sir Archibald Blake", + "portuguese": "Sir Archibald Blake", + "russian": "Сэр Арчибальд Блейк", + "spanish": "Sir Archibald Blake", + "taiwanese": "亞奇博德.布萊克爵士" + } + }, { "guid": 73, "items": [ - 192184, 191955, 191962, 191964, 191922, 191925, - 192185, + 192184, 191958, 191963, 191965, @@ -124,7 +308,7 @@ 191999, 191923, 191926, - 192186, + 192185, 192002, 192006, 192000, @@ -142,6 +326,7 @@ 113198, 113199, 115481, + 192186, 112934, 112938, 112939, @@ -171,8 +356,6 @@ 191432, 191596, 191597, - 191444, - 191445, 190616, 191394, 191379, @@ -180,6 +363,7 @@ 191384, 191616, 190734, + 191445, 190711, 190615, 191306, @@ -192,15 +376,15 @@ 190726, 190745, 190755, + 191444, 191433, 191598, 191599, - 191446, - 191447, 191380, 191576, 190702, 190758, + 191446, 191007, 190617, 191307, @@ -219,8 +403,6 @@ 191600, 191601, 191602, - 191448, - 191449, 191571, 190625, 190641, @@ -235,9 +417,6 @@ 191604, 191605, 191606, - 190766, - 191450, - 192449, 193188 ], "locaText": { @@ -256,142 +435,6 @@ "taiwanese": "安.哈洛" } }, - { - "guid": 45, - "items": [ - 192007, - 191987, - 191986, - 192008, - 191993, - 191992, - 192012, - 191824, - 191829, - 191832, - 191838, - 191848, - 191856, - 192151, - 191879, - 191883, - 191013, - 191830, - 191833, - 191839, - 191849, - 191857, - 192152, - 191880, - 191884, - 191825, - 191831, - 191834, - 191840, - 191850, - 191858, - 192153, - 191881, - 191885, - 191681, - 191687, - 191690, - 191714, - 191720, - 191726, - 191738, - 191732, - 191744, - 191750, - 191756, - 191765, - 191768, - 191780, - 191788, - 191797, - 191800, - 191809, - 192482, - 191682, - 191688, - 191691, - 191715, - 191721, - 191727, - 191739, - 191733, - 191745, - 191751, - 191757, - 191766, - 191769, - 191781, - 191789, - 191798, - 191801, - 191810, - 192483, - 191683, - 191689, - 191692, - 191716, - 191722, - 191728, - 191740, - 191734, - 191746, - 191752, - 191758, - 191767, - 191770, - 191782, - 191790, - 191799, - 191802, - 191811, - 192484, - 114816, - 114857, - 114858, - 114859, - 114860, - 114861, - 114862, - 114863, - 114867, - 114869, - 114871, - 114873, - 114875, - 114877, - 114879, - 114881, - 114868, - 114870, - 114872, - 114874, - 114876, - 114878, - 114880, - 114882, - 114155 - ], - "locaText": { - "english": "Sir Archibald Blake", - "german": "Sir Archibald Blake", - "brazilian": "Sir Archibald Blake", - "chinese": "亚奇博德·布莱克爵士", - "french": "Sir Archibald Blake", - "italian": "Sir Archibald Blake", - "japanese": "アーチボルド・ブレイク卿", - "korean": "아치발드 블레이크 경", - "polish": "Sir Archibald Blake", - "portuguese": "Sir Archibald Blake", - "russian": "Сэр Арчибальд Блейк", - "spanish": "Sir Archibald Blake", - "taiwanese": "亞奇博德.布萊克爵士" - } - }, { "guid": 29, "items": [ @@ -467,6 +510,12 @@ 191396, 190685, 190686, + 191425, + 191580, + 190755, + 190756, + 190733, + 190694, 190618, 190640, 190646, @@ -478,6 +527,12 @@ 191385, 190687, 190688, + 191427, + 191581, + 190757, + 190758, + 190735, + 190695, 190620, 190641, 191345, @@ -488,13 +543,59 @@ 191386, 190689, 190690, + 190648, + 191429, + 191582, + 190759, + 190742, + 190696, 190642, 191346, 191333, 191370, 191387, 190691, - 190692 + 190692, + 190621, + 190649, + 191430, + 191583, + 190760, + 190738, + 190697, + 192450, + 190466, + 190522, + 191069, + 190007, + 190463, + 190462, + 191113, + 191506, + 190454, + 190487, + 190481, + 111121, + 111120, + 111122, + 112732, + 114662, + 111113, + 191081, + 191089, + 191090, + 191091, + 191080, + 190536, + 114383, + 112612, + 111107, + 111119, + 114658, + 112731, + 114381, + 114385, + 111110 ], "locaText": { "english": "Isabel Sarmento", @@ -513,358 +614,7 @@ } }, { - "guid": 46, - "items": [ - 190615, - 190623, - 191306, - 190628, - 190645, - 191315, - 191320, - 191325, - 191336, - 191351, - 191372, - 191373, - 191379, - 191384, - 191394, - 191395, - 191413, - 191412, - 191414, - 190699, - 190700, - 191426, - 191459, - 191460, - 190744, - 190745, - 190753, - 191585, - 191586, - 190740, - 190734, - 190616, - 190639, - 190644, - 191341, - 191342, - 191330, - 191312, - 191367, - 191396, - 190685, - 190686, - 191425, - 191580, - 190755, - 190756, - 190733, - 190694, - 190669, - 190675, - 190726, - 191564, - 191569, - 191575, - 190711, - 191466, - 190680, - 190651, - 190720, - 191006, - 191432, - 191596, - 191597, - 190664, - 191615, - 191616, - 191444, - 191445, - 111161, - 190617, - 190624, - 191307, - 190629, - 190647, - 191316, - 191321, - 191326, - 191337, - 191352, - 191374, - 191375, - 191380, - 191397, - 191398, - 191399, - 191415, - 191416, - 191417, - 190701, - 190702, - 191428, - 191461, - 191462, - 190746, - 190747, - 190754, - 191587, - 191588, - 190741, - 190736, - 190618, - 190640, - 190646, - 191343, - 191344, - 191331, - 191313, - 191368, - 191385, - 190687, - 190688, - 191427, - 191581, - 190757, - 190758, - 190735, - 190695, - 190671, - 190676, - 190727, - 191565, - 191570, - 191576, - 190712, - 191467, - 190681, - 190652, - 190725, - 191007, - 191433, - 191598, - 191599, - 190665, - 191617, - 191618, - 191446, - 191447, - 111162, - 190619, - 190625, - 191308, - 190630, - 191317, - 191322, - 191327, - 191348, - 191353, - 191376, - 191381, - 191403, - 191404, - 191400, - 191418, - 191419, - 190703, - 191463, - 190748, - 190749, - 191589, - 190737, - 190620, - 190641, - 191345, - 191349, - 191332, - 191356, - 191369, - 191386, - 190689, - 190690, - 190648, - 191429, - 191582, - 190759, - 190742, - 190696, - 190672, - 190677, - 190728, - 191566, - 191571, - 191577, - 190716, - 191468, - 190682, - 190653, - 190722, - 191008, - 191434, - 191600, - 191601, - 191602, - 190666, - 191619, - 191620, - 191448, - 191449, - 111163, - 190626, - 191309, - 190631, - 191318, - 191323, - 191328, - 191354, - 191377, - 191382, - 191401, - 191406, - 191405, - 191420, - 191424, - 190704, - 191464, - 190750, - 190751, - 191590, - 190743, - 192443, - 193187, - 190642, - 191346, - 191333, - 191370, - 191387, - 190691, - 190692, - 190621, - 190649, - 191430, - 191583, - 190760, - 190738, - 190697, - 192450, - 190673, - 190678, - 190731, - 191567, - 191572, - 191578, - 192438, - 190717, - 191469, - 192440, - 190683, - 190656, - 190723, - 191009, - 192468, - 191435, - 191603, - 191604, - 191605, - 191606, - 190667, - 191622, - 191621, - 191623, - 192444, - 193188, - 190766, - 191450, - 192449, - 111167, - 191675, - 191684, - 191693, - 191717, - 191723, - 191729, - 191741, - 191735, - 191747, - 191753, - 191759, - 191762, - 191771, - 191777, - 191783, - 191791, - 191794, - 191803, - 191815, - 191821, - 111012, - 111026, - 191676, - 191685, - 191694, - 191718, - 191724, - 191730, - 191742, - 191736, - 191748, - 191754, - 191760, - 191763, - 191772, - 191778, - 191784, - 191792, - 191795, - 191804, - 191816, - 191822, - 111013, - 111027, - 191677, - 191686, - 191695, - 191719, - 191725, - 191731, - 191743, - 191737, - 191749, - 191755, - 191761, - 191764, - 191773, - 191779, - 191785, - 191793, - 191796, - 191805, - 191817, - 191823, - 111014, - 111028 - ], - "locaText": { - "english": "Eli Bleakworth", - "german": "Eli Bleakworth", - "brazilian": "Eli Bleakworth", - "chinese": "伊莱·布利克沃斯", - "french": "Eli Bleakworth", - "italian": "Eli Bleakworth", - "japanese": "イーライ・ブリークワース", - "korean": "일라이 블릭워스", - "polish": "Eli Bleakworth", - "portuguese": "Eli Bleakworth", - "russian": "Илай Хмурсон", - "spanish": "Eli Bleakworth", - "taiwanese": "伊萊.布利克沃斯" - } - }, - { - "guid": 78, + "guid": 78, "items": [ 192007, 191969, @@ -880,25 +630,6 @@ 192035, 192012, 191971, - 190680, - 190664, - 191615, - 191616, - 190681, - 190665, - 191617, - 191618, - 190682, - 190666, - 191619, - 191620, - 190683, - 190667, - 191622, - 191621, - 191623, - 192444, - 193188, 190006, 190447, 190467, @@ -929,8 +660,6 @@ 190525, 190526, 190492, - 190466, - 190522, 114540, 114539, 114541, @@ -972,26 +701,11 @@ 190535, 190553, 190471, - 191069, - 190007, - 190463, - 190462, - 191113, - 191506, - 190454, - 190487, - 190481, 113535, 111111, 114670, 111116, 114656, - 111121, - 111120, - 111122, - 112732, - 114662, - 111113, 111115, 114387, 114388, @@ -1007,10 +721,6 @@ 114877, 114879, 114881, - 191082, - 191084, - 115469, - 115471, 191083, 190449, 190459, @@ -1031,12 +741,6 @@ 190544, 190489, 190472, - 191081, - 191089, - 191090, - 191091, - 191080, - 190536, 112813, 112815, 112816, @@ -1055,15 +759,6 @@ 112733, 114665, 114666, - 114383, - 112612, - 111107, - 111119, - 114658, - 112731, - 114381, - 114385, - 111110, 114667, 114668, 112734, @@ -1076,12 +771,6 @@ 114880, 114882, 114155, - 191086, - 191075, - 191076, - 114796, - 114799, - 115472, 190915, 190919, 190922, @@ -1115,225 +804,581 @@ } }, { - "guid": 237, - "items": [ - 116130, - 116142, - 116146, - 116147, - 116148, - 116132, - 116143, - 116149, - 116150, - 116151, - 116133, - 116144, - 116152, - 116153, - 116154, - 191082, - 191084, - 115469, - 115471, - 191086, - 191075, - 191076, - 114796, - 114799, - 115472, - 115475, - 115478, - 115481, - 114637, - 116041, - 116069, - 116078, - 116081, - 116087, - 116096, - 116099, - 116042, - 116070, - 116079, - 116082, - 116088, - 116097, - 116100, - 116043, - 116071, - 116080, - 116083, - 116089, - 116098, - 116101 - ], - "locaText": { - "english": "Qumaq", - "german": "Qumaq", - "brazilian": "Qumaq", - "chinese": "库马克", - "french": "Qumaq", - "italian": "Qumaq", - "japanese": "クマック", - "korean": "쿠마크", - "polish": "Qumaq", - "portuguese": "Qumaq", - "russian": "Кумак", - "spanish": "Qumaq", - "taiwanese": "庫馬克" - } - }, - { - "guid": 220, - "items": [ - 110998, - 192184, - 191955, - 191962, - 191964, - 110999, - 110986, - 110965, - 192185, - 191958, - 191963, - 191965, - 192001, - 192005, - 191999, - 110994, - 110966, - 110982, - 192186, - 192002, - 192006, - 192000, - 110995, - 110983, - 110936, - 110942, - 110948, - 191852, - 192164, - 191888, - 110937, - 110943, - 110949, - 191853, - 192165, - 191867, - 191889, - 110938, - 110944, - 110950, - 191854, - 192166, - 191868, - 191890, - 111126, - 111175, - 111127, - 111176, - 111128, - 111177, - 111129, - 111131, - 111178, - 111179, - 111002, - 111018, - 111032, - 111038, - 111003, - 111019, - 111033, - 111039, - 111044, - 111045, - 111004, - 111020, - 111034, - 111040, - 111046, - 111047 - ], - "locaText": { - "english": "Dr. Hugo Mercier", - "german": "Dr. Hugo Mercier", - "brazilian": "Dr. Hugo Mercier", - "chinese": "雨果·莫西尔医生", - "french": "Dr Hugo Mercier", - "italian": "Dottor Hugo Mercier", - "japanese": "ヒューゴ・メルシエ博士", - "korean": "휴고 메르시어 박사", - "polish": "Dr Hugo Mercier", - "portuguese": "Dr. Hugo Mercier", - "russian": "Доктор Гюго Мерсье", - "spanish": "Dr. Hugo Mercier", - "taiwanese": "雨果.莫西爾醫生" - } - }, - { - "guid": 77, + "guid": 46, "items": [ - 191907, - 191913, - 191919, - 191977, - 191979, - 191969, - 192013, - 191908, - 191914, - 191920, - 191978, - 191980, - 191970, - 192028, - 192029, - 192030, - 192031, - 192032, - 192033, - 192034, - 192035, - 192016, - 191909, - 191915, - 191921, - 191971, - 191824, - 191829, - 191832, - 191838, - 191848, - 191856, - 192151, - 191879, - 191883, - 191013, - 191830, - 191833, - 191839, - 191849, - 191857, - 192152, - 191880, - 191884, - 191878, - 191825, - 191831, - 191834, - 191840, - 191850, - 191858, - 192153, - 191881, - 191885, - 113353, - 113356, - 113359, + 190615, + 190623, + 191306, + 190628, + 190645, + 191315, + 191320, + 191325, + 191336, + 191351, + 191372, + 191373, + 191379, + 191384, + 191394, + 191395, + 191413, + 191412, + 191414, + 190699, + 190700, + 191426, + 191459, + 191460, + 190744, + 190745, + 190753, + 191585, + 191586, + 190740, + 190734, + 111161, + 191425, + 191580, + 190755, + 190756, + 190733, + 190694, + 190669, + 190675, + 190726, + 191564, + 191569, + 191575, + 190711, + 191466, + 190680, + 190651, + 190720, + 191006, + 190664, + 191615, + 191616, + 191444, + 191445, + 190617, + 190624, + 191307, + 190629, + 190647, + 191316, + 191321, + 191326, + 191337, + 191352, + 191374, + 191375, + 191380, + 191397, + 191398, + 191399, + 191415, + 191416, + 191417, + 190701, + 190702, + 191428, + 191461, + 191462, + 190746, + 190747, + 190754, + 191587, + 191588, + 190741, + 190736, + 111162, + 191427, + 191581, + 190757, + 190758, + 190735, + 190695, + 190671, + 190676, + 190727, + 191565, + 191570, + 191576, + 190712, + 191467, + 190681, + 190652, + 190725, + 191007, + 190665, + 191617, + 191618, + 125137, + 125142, + 191446, + 191447, + 190619, + 190625, + 191308, + 190630, + 191317, + 191322, + 191327, + 191348, + 191353, + 191376, + 191381, + 191403, + 191404, + 191400, + 191418, + 191419, + 190703, + 191463, + 190748, + 190749, + 191589, + 190737, + 111163, + 190648, + 191429, + 191582, + 190759, + 190742, + 190696, + 190672, + 190677, + 190728, + 191566, + 191571, + 191577, + 190716, + 191468, + 190682, + 190653, + 190722, + 191008, + 190666, + 191619, + 191620, + 125141, + 125145, + 191448, + 191449, + 190626, + 191309, + 190631, + 191318, + 191323, + 191328, + 191354, + 191377, + 191382, + 191401, + 191406, + 191405, + 191420, + 191424, + 190704, + 191464, + 190750, + 190751, + 191590, + 190743, + 192443, + 193187, + 111167, + 190621, + 190649, + 191430, + 191583, + 190760, + 190738, + 190697, + 192450, + 190673, + 190678, + 190731, + 191567, + 191572, + 191578, + 192438, + 190717, + 191469, + 192440, + 190683, + 190656, + 190723, + 191009, + 192468, + 190667, + 191622, + 191621, + 191623, + 192444, + 193188, + 125138, + 125140, + 125144, + 125146, + 129022, + 190766, + 191450, + 192449 + ], + "locaText": { + "english": "Eli Bleakworth", + "german": "Eli Bleakworth", + "brazilian": "Eli Bleakworth", + "chinese": "伊莱·布利克沃斯", + "french": "Eli Bleakworth", + "italian": "Eli Bleakworth", + "japanese": "イーライ・ブリークワース", + "korean": "일라이 블릭워스", + "polish": "Eli Bleakworth", + "portuguese": "Eli Bleakworth", + "russian": "Илай Хмурсон", + "spanish": "Eli Bleakworth", + "taiwanese": "伊萊.布利克沃斯" + } + }, + { + "guid": 237, + "items": [ + 116130, + 116142, + 116146, + 116147, + 116148, + 116132, + 116143, + 116149, + 116150, + 116151, + 116133, + 116144, + 116152, + 116153, + 116154, + 191082, + 191084, + 115469, + 115471, + 191086, + 191075, + 191076, + 114796, + 114799, + 115472, + 115475, + 115478, + 115481, + 114637, + 116041, + 116069, + 116078, + 116081, + 116087, + 116096, + 116099, + 116042, + 116070, + 116079, + 116082, + 116088, + 116097, + 116100, + 116043, + 116071, + 116080, + 116083, + 116089, + 116098, + 116101 + ], + "locaText": { + "english": "Qumaq", + "german": "Qumaq", + "brazilian": "Qumaq", + "chinese": "库马克", + "french": "Qumaq", + "italian": "Qumaq", + "japanese": "クマック", + "korean": "쿠마크", + "polish": "Qumaq", + "portuguese": "Qumaq", + "russian": "Кумак", + "spanish": "Qumaq", + "taiwanese": "庫馬克" + } + }, + { + "guid": 119051, + "items": [ + 124041, + 124074, + 191505, + 191503, + 190461, + 124075, + 124147, + 124148, + 124149, + 124150, + 190455, + 191085, + 190457, + 190460, + 124151, + 124152, + 124153, + 124154, + 124155, + 124156, + 124157, + 124060, + 124158, + 124159, + 124160, + 124161, + 124867, + 118137, + 124868, + 124869, + 124870, + 124871, + 124873, + 124874, + 124875, + 124876, + 124877, + 124882, + 118148, + 124879, + 124881, + 124884, + 124878, + 124885, + 125112, + 125115, + 125117, + 125120, + 125123, + 125126, + 125113, + 125118, + 125124, + 125127, + 125130, + 125131, + 125135, + 125119, + 125121, + 125128, + 125129, + 125136, + 131387, + 125043, + 125048, + 125051, + 125056, + 125058, + 125061, + 125044, + 125046, + 125049, + 125052, + 125054, + 125059, + 125063, + 125064, + 125045, + 125047, + 125050, + 125053, + 125055, + 125057, + 125060, + 125062, + 125065, + 129239, + 129237, + 129236, + 129249, + 129243, + 129222, + 129248, + 129240, + 129238, + 129251 + ], + "locaText": { + "english": "Emperor Ketema", + "german": "Kaiser Ketema", + "brazilian": "Emperor Ketema", + "chinese": "柯提马皇帝", + "french": "Empereur Ketema", + "italian": "Imperatore Ketema", + "japanese": "皇帝ケテマ", + "korean": "케테마 황제", + "polish": "Cesarz Ketema", + "portuguese": "Emperor Ketema", + "russian": "Император Кетема", + "spanish": "Emperador Ketema", + "taiwanese": "柯提馬皇帝" + } + }, + { + "guid": 220, + "items": [ + 110998, + 191955, + 191962, + 191964, + 110999, + 110986, + 110965, + 192184, + 191958, + 191963, + 191965, + 192001, + 192005, + 191999, + 110994, + 110966, + 110982, + 192185, + 192002, + 192006, + 192000, + 110995, + 110983, + 192186, + 110936, + 110942, + 110948, + 191852, + 192164, + 191888, + 110937, + 110943, + 110949, + 191853, + 192165, + 191867, + 191889, + 110938, + 110944, + 110950, + 191854, + 192166, + 191868, + 191890, + 111126, + 111175, + 111127, + 111176, + 111128, + 111177, + 111129, + 111131, + 111178, + 111179, + 111002, + 111018, + 111032, + 111038, + 111003, + 111019, + 111033, + 111039, + 111044, + 111045, + 111004, + 111020, + 111034, + 111040, + 111046, + 111047 + ], + "locaText": { + "english": "Dr. Hugo Mercier", + "german": "Dr. Hugo Mercier", + "brazilian": "Dr. Hugo Mercier", + "chinese": "雨果·莫西尔医生", + "french": "Dr Hugo Mercier", + "italian": "Dottor Hugo Mercier", + "japanese": "ヒューゴ・メルシエ博士", + "korean": "휴고 메르시어 박사", + "polish": "Dr Hugo Mercier", + "portuguese": "Dr. Hugo Mercier", + "russian": "Доктор Гюго Мерсье", + "spanish": "Dr. Hugo Mercier", + "taiwanese": "雨果.莫西爾醫生" + } + }, + { + "guid": 77, + "items": [ + 191907, + 191913, + 191919, + 191977, + 191979, + 191969, + 192013, + 191908, + 191914, + 191920, + 191978, + 191980, + 191970, + 192028, + 192029, + 192030, + 192031, + 192032, + 192033, + 192034, + 192035, + 192016, + 191909, + 191915, + 191921, + 191971, + 191824, + 191829, + 191832, + 191838, + 191848, + 191856, + 192151, + 191879, + 191883, + 191013, + 191830, + 191833, + 191839, + 191849, + 191857, + 192152, + 191880, + 191884, + 191878, + 191825, + 191831, + 191834, + 191840, + 191850, + 191858, + 192153, + 191881, + 191885, + 113353, + 113356, + 113359, 113362, 113354, 113357, @@ -1399,2149 +1444,2219 @@ ], "items": [ { - "guid": 190053, - "price": 150000, - "icon": "icon_fur.png", + "guid": 125072, + "price": 188600, + "icon": "item_signal_amplifier.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Improved Animal Seeds", - "german": "Verbesserte Tiersamen", - "brazilian": "Improved Animals Seeds", - "chinese": "改良动物饲料", - "french": "Semences animales améliorées", - "italian": "Semi migliorati di animale", - "japanese": "改良された動物の種", - "korean": "개량된 동물 씨앗", - "polish": "Wyselekcjonowane zwierzęta zarodowe", - "portuguese": "Improved Animals Seeds", - "russian": "Improved Animals Seeds", - "spanish": "Semillas mejoradas para animales", - "taiwanese": "改良動物飼料" + "english": "Broadcast Relay Station", + "german": "Rundfunk-Relaisstation", + "brazilian": "Broadcast Relay Station", + "chinese": "广播中继站", + "french": "Station relais", + "italian": "Stazione ripetitore trasmissione", + "japanese": "放送中継局", + "korean": "방송 중계 장치", + "polish": "Stacja nadawczo-przekaźnikowa", + "portuguese": "Broadcast Relay Station", + "russian": "Трансляционная станция", + "spanish": "Estación de transmisión", + "taiwanese": "廣播中繼站" } }, { - "guid": 190052, - "price": 150000, - "icon": "icon_tobacco.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 125071, + "price": 72300, + "icon": "item_landline_repeater.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Improved Tobacco Seeds", - "german": "Verbessertes Tabaksaatgut", - "brazilian": "Improved Tobacco Seeds", - "chinese": "改良烟草种子", - "french": "Semences de tabac améliorées", - "italian": "Semi migliorati di tabacco", - "japanese": "改良されたタバコの種", - "korean": "개량된 담배 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona tytoniu", - "portuguese": "Improved Tobacco Seeds", - "russian": "Улучшенные семена табака", - "spanish": "Semillas mejoradas de tabaco", - "taiwanese": "改良菸草種子" + "english": "Telephone Repeater", + "german": "Telefonverstärker", + "brazilian": "Telephone Repeater", + "chinese": "电话中继器", + "french": "Répéteur téléphonique", + "italian": "Ripetitore telefonico", + "japanese": "電話中継器", + "korean": "전화 중계기", + "polish": "Przekaźnik telefoniczny", + "portuguese": "Telephone Repeater", + "russian": "Усилитель сигнала", + "spanish": "Repetidor telefónico", + "taiwanese": "電話中繼器" } }, { - "guid": 190051, - "price": 150000, - "icon": "icon_cotton.png", + "guid": 125070, + "price": 192900, + "icon": "item_sole_stitching_machine.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Improved Cotton Seeds", - "german": "Verbesserte Baumwollsamen", - "brazilian": "Improved Cotton Seeds", - "chinese": "改良棉花种子", - "french": "Semences de coton améliorées", - "italian": "Semi migliorati di cotone", - "japanese": "改良された綿花の種", - "korean": "개량된 목화 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona bawełny", - "portuguese": "Improved Cotton Seeds", - "russian": "Улучшенные семена хлопчатника", - "spanish": "Semillas mejoradas de algodón", - "taiwanese": "改良棉花種子" + "english": "Sole-Searcher's Stitcher", + "german": "Sohlenhefter", + "brazilian": "Sole-Searcher's Stitcher", + "chinese": "孤独寻找者缝纫机", + "french": "Brocheuse à semelles", + "italian": "Cucitrice per suole", + "japanese": "靴底職人の裁縫道具", + "korean": "밑창 조사관의 봉합기", + "polish": "Przyszywacz podeszw", + "portuguese": "Sole-Searcher's Stitcher", + "russian": "Сшивная машина для подошв", + "spanish": "Máquina de coser suelas", + "taiwanese": "孤獨尋找者縫紉機" } }, { - "guid": 190873, - "price": 26250, - "icon": "icon_waste_management_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125069, + "price": 67400, + "icon": "item_eyeleting_machine.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Slurry Tank", - "german": "Jauchetank", - "brazilian": "Covered Containment", - "chinese": "水肥桶", - "french": "Réservoir à purin", - "italian": "Vasca per liquami", - "japanese": "泥漿タンク", - "korean": "오물통", - "polish": "Zbiornik na odpady", - "portuguese": "Covered Containment", - "russian": "Резервуар для навозной жижи", - "spanish": "Tanque de fango", - "taiwanese": "水肥桶" + "english": "Eyeleting Machine", + "german": "Schnürlochmaschine", + "brazilian": "Eyeleting Machine", + "chinese": "打洞机", + "french": "Perforatrice", + "italian": "Occhiellatrice", + "japanese": "アイレットマシン", + "korean": "구멍 봉합 기계", + "polish": "Maszyna oczkująca", + "portuguese": "Eyeleting Machine", + "russian": "Станок для установки люверсов", + "spanish": "Máquina de ojales", + "taiwanese": "打洞機" } }, { - "guid": 190063, - "price": 100000, - "icon": "icon_potatoes.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125068, + "price": 20700, + "icon": "item_shoemaking_tools.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Potato Super Seeds", - "german": "Kartoffel-​Superkeimlinge", - "brazilian": "Potato Super Seeds", - "chinese": "土豆超级种子", - "french": "Super semences de pommes de terre", - "italian": "Super semi di patata", - "japanese": "ジャガイモのすごい種", - "korean": "슈퍼 감자 씨앗", - "polish": "Supernasiona ziemniaków", - "portuguese": "Potato Super Seeds", - "russian": "Лучший семенной картофель", - "spanish": "Supersemillas de patata", - "taiwanese": "馬鈴薯超級種子" + "english": "Cobbler's Last", + "german": "Schusterleisten", + "brazilian": "Cobbler's Last", + "chinese": "鞋匠的末路", + "french": "Forme de cordonnier", + "italian": "Forma per calzolai", + "japanese": "靴職人の靴型", + "korean": "수선공의 종점", + "polish": "Kopyto szewca", + "portuguese": "Cobbler's Last", + "russian": "Инструменты сапожника", + "spanish": "La horma del zapatero", + "taiwanese": "鞋匠的末路" } }, { - "guid": 190064, - "price": 100000, - "icon": "icon_cereals_2.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125067, + "price": 211300, + "icon": "item_fusing_machine.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Grain Super Seeds", - "german": "Getreide-​Supersaatgut", - "brazilian": "Grain Super Seeds", - "chinese": "谷物超级种子", - "french": "Super semences de blé", - "italian": "Super semi di grano", - "japanese": "穀物のすごい種", - "korean": "슈퍼 곡물 씨앗", - "polish": "Supernasiona zbóż", - "portuguese": "Grain Super Seeds", - "russian": "Лучшие семена пшеницы", - "spanish": "Supersemillas de trigo", - "taiwanese": "穀物超級種子" + "english": "Blotherhithe's Fusing Machine", + "german": "Blotherhithes Säummaschine", + "brazilian": "Blotherhithe's Fusing Machine", + "chinese": "布罗德西的烫金机", + "french": "Machine à souder de Blotherhithe", + "italian": "Macchina per intrecci di Blotherhithe", + "japanese": "ブロザーハイスの溶着機", + "korean": "블로더히데의 혼합 기계", + "polish": "Szyjąca maszyna Blotherhithe'a", + "portuguese": "Blotherhithe's Fusing Machine", + "russian": "Швейная машинка Блотерхита", + "spanish": "Máquina detonadora de Blotherhithe", + "taiwanese": "布羅德西的燙金機" } }, { - "guid": 190065, - "price": 100000, - "icon": "icon_hops.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125066, + "price": 15900, + "icon": "item_mannequin.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Hop Super Seeds", - "german": "Hopfen-​Supersaatgut", - "brazilian": "Hops Super Seeds", - "chinese": "啤酒花超级种子", - "french": "Super semences de houblon", - "italian": "Super semi di luppolo", - "japanese": "ホップのすごい種", - "korean": "슈퍼 홉 씨앗", - "polish": "Supernasiona chmielu", - "portuguese": "Hops Super Seeds", - "russian": "Лучшие семена хмеля", - "spanish": "Supersemillas de lúpulo", - "taiwanese": "啤酒花超級種子" + "english": "Adjustable Mannequin", + "german": "Bewegliche Ankleidepuppe", + "brazilian": "Adjustable Mannequin", + "chinese": "可动假人", + "french": "Mannequin ajustable", + "italian": "Manichino regolabile", + "japanese": "可動型マネキン", + "korean": "조정식 마네킹", + "polish": "Regulowany manekin", + "portuguese": "Adjustable Mannequin", + "russian": "Сборный манекен", + "spanish": "Maniquí ajustable", + "taiwanese": "可動假人" } }, { - "guid": 190373, - "price": 150000, - "icon": "icon_pepper.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 125065, + "price": 168800, + "icon": "item_negarit_drum.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Paprika Super Seeds", - "german": "Paprika-​Supersaatgut", - "brazilian": "Paprika Super Seeds", - "chinese": "红椒超级种子", - "french": "Super grains de paprika", - "italian": "Super semi di paprika", - "japanese": "パプリカのすごい種", - "korean": "슈퍼 파프리카 씨앗", - "polish": "Supernasiona papryki", - "portuguese": "Paprika Super Seeds", - "russian": "Лучшие семена паприки", - "spanish": "Supersemillas de pimiento rojo", - "taiwanese": "紅椒超級種子" + "english": "Drum of Selamawi", + "german": "Trommel von Selamawi", + "brazilian": "Drum of Selamawi", + "chinese": "塞拉玛维的鼓", + "french": "Tambour de Selamawi", + "italian": "Tamburo di Selamawi", + "japanese": "セラマウィの太鼓", + "korean": "셀라마위 북", + "polish": "Bęben Selamawiego", + "portuguese": "Drum of Selamawi", + "russian": "Барабан Селамави", + "spanish": "Tambor de Selamawi", + "taiwanese": "塞拉瑪維的鼓" } }, { - "guid": 190068, - "price": 200000, - "icon": "icon_cocoa.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 125064, + "price": 59800, + "icon": "item_stringed_krar.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Cocoa Super Seeds", - "german": "Kakao-​Superbohnen", - "brazilian": "Cocoa Super Seeds", - "chinese": "可可超级种子", - "french": "Super fèves de cacao", - "italian": "Super semi di cacao", - "japanese": "ココアのすごい種", - "korean": "슈퍼 코코아 씨앗", - "polish": "Supernasiona kakaowca", - "portuguese": "Cocoa Super Seeds", - "russian": "Лучшие бобы какао", - "spanish": "Supersemillas de cacao", - "taiwanese": "可可超級種子" + "english": "Ten-String Krar", + "german": "Zehnsaitige Krar", + "brazilian": "Ten-String Krar", + "chinese": "十弦琴", + "french": "Krar à dix cordes", + "italian": "Krar a dieci corde", + "japanese": "10弦のクラル", + "korean": "10현 크라르", + "polish": "Krar z dziesięcioma strunami", + "portuguese": "Ten-String Krar", + "russian": "Десятиструнный крар", + "spanish": "Krar de diez cuerdas", + "taiwanese": "十弦琴" } }, { - "guid": 190066, - "price": 200000, - "icon": "icon_cane_sugar_1.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 125063, + "price": 51200, + "icon": "item_kebero_drums.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Sugar Cane Super Seeds", - "german": "Zuckerrohr-​Supersetzlinge", - "brazilian": "Sugar Cane Super Seeds", - "chinese": "甘蔗超级种子", - "french": "Super semences de canne à sucre", - "italian": "Super semi di canna da zucchero", - "japanese": "さとうきびのすごい種", - "korean": "슈퍼 사탕수수 씨앗", - "polish": "Supernasiona trzciny cukrowej", - "portuguese": "Sugar Cane Super Seeds", - "russian": "Лучшие черенки сахарного тростника", - "spanish": "Supersemillas de caña de azúcar", - "taiwanese": "甘蔗超級種子" + "english": "Hollow-Tree Drum", + "german": "Baumstammtrommel", + "brazilian": "Hollow-Tree Drum", + "chinese": "空心树木鼓", + "french": "Tambour à caisse creuse", + "italian": "Tamburo albero cavo", + "japanese": "樹洞の太鼓", + "korean": "나무를 파낸 북", + "polish": "Bęben z wydrążonego pnia", + "portuguese": "Hollow-Tree Drum", + "russian": "Деревянный барабан", + "spanish": "Tambor de árbol hueco", + "taiwanese": "空心樹木鼓" } }, { - "guid": 190067, - "price": 200000, - "icon": "icon_caoutchouc.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125062, + "price": 187500, + "icon": "item_pelton_wheel.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Caoutchouc Super Seeds", - "german": "Kautschuk-​Supersetzlinge", - "brazilian": "Caoutchouc Super Seeds", - "chinese": "橡胶超级种子", - "french": "Super semences de caoutchoutier", - "italian": "Super semi di caucciù", - "japanese": "天然ゴムのすごい種", - "korean": "슈퍼 생고무 씨앗", - "polish": "Supernasiona kauczukowca", - "portuguese": "Caoutchouc Super Seeds", - "russian": "Лучшие побеги каучукового дерева", - "spanish": "Supersemillas de caucho", - "taiwanese": "橡膠超級種子" + "english": "Sluggish Surge-Wheel", + "german": "Behäbige Freistrahlturbine", + "brazilian": "Sluggish Surge-Wheel", + "chinese": "辛勤建设的浪潮轮", + "french": "Turbine hydraulique", + "italian": "Turbina idraulica lenta", + "japanese": "プロドンの水流水車", + "korean": "플로덴 쇄도바퀴", + "polish": "Koło udarowe Ploddena", + "portuguese": "Sluggish Surge-Wheel", + "russian": "Крепкое колесо турбины", + "spanish": "Rueda de sobrecarga pesada", + "taiwanese": "辛勤建設的浪潮輪" } }, { - "guid": 190874, - "price": 87500, - "icon": "icon_waste_management_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125061, + "price": 19800, + "icon": "item_water_wheel.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Slurry Pit", - "german": "Jauchegrube", - "brazilian": "Covered Lagoon", - "chinese": "水肥坑", - "french": "Fosse à purin", - "italian": "Pozzo per liquami", - "japanese": "泥漿ピット", - "korean": "오물 구덩이", - "polish": "Kompostownik", - "portuguese": "Covered Lagoon", - "russian": "Яма для навозной жижи", - "spanish": "Foso de fango", - "taiwanese": "水肥坑" + "english": "Spare Wheel", + "german": "Ersatzrad", + "brazilian": "Spare Wheel", + "chinese": "备用水车轮", + "french": "Roue de secours", + "italian": "Ruota di scorta", + "japanese": "予備の水車", + "korean": "여분의 바퀴", + "polish": "Zapasowe koło", + "portuguese": "Spare Wheel", + "russian": "Запасное колесо", + "spanish": "Rueda de repuesto", + "taiwanese": "備用水車輪" } }, { - "guid": 190374, - "price": 300000, - "icon": "icon_grapes.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125060, + "price": 248300, + "icon": "item_sturdy_greenhouse.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Grape Super Seeds", - "german": "Wein-​Superreben", - "brazilian": "Grape Super Seeds", - "chinese": "葡萄超级种子", - "french": "Super pépins de raisin", - "italian": "Super semi di uva", - "japanese": "ブドウのすごい種", - "korean": "슈퍼 포도 씨앗", - "polish": "Supernasiona winorośli", - "portuguese": "Grape Super Seeds", - "russian": "Лучшие семена винограда", - "spanish": "Supersemillas de uva", - "taiwanese": "葡萄超級種子" + "english": "Yebeba's Sturdy Greenhouse", + "german": "Yebebas robustes Gewächshaus", + "brazilian": "Yebeba's Sturdy Greenhouse", + "chinese": "叶贝巴的坚固温室", + "french": "Serre robuste de Yebeba", + "italian": "Robusta serra di Yebeba", + "japanese": "イェベバの頑丈な温室", + "korean": "예베바의 견고한 온실", + "polish": "Solidna szklarnia Yebaby", + "portuguese": "Yebeba's Sturdy Greenhouse", + "russian": "Крепкая теплица Йебебы", + "spanish": "Invernadero resistente de Yebeba", + "taiwanese": "葉貝巴的堅固溫室" } }, { - "guid": 190071, - "price": 300000, - "icon": "icon_fur.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125059, + "price": 82300, + "icon": "item_insect_proof_net.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Animal Super Seeds", - "german": "Tier-​Supersaatgut", - "brazilian": "Animals Super Seeds", - "chinese": "超级动物饲料", - "french": "Super semences animales", - "italian": "Super semi di animali", - "japanese": "動物のすごい種", - "korean": "슈퍼 동물 씨앗", - "polish": "Supernasiona zwierząt", - "portuguese": "Animals Super Seeds", - "russian": "Animals Super Seeds", - "spanish": "Supersemillas para animales", - "taiwanese": "超級動物飼料" + "english": "Mosquito Net", + "german": "Mückennetz", + "brazilian": "Mosquito Net", + "chinese": "蚊帐", + "french": "Filet à moustiques", + "italian": "Zanzariera", + "japanese": "蚊帳", + "korean": "모기 그물", + "polish": "Moskitiera", + "portuguese": "Mosquito Net", + "russian": "Москитная сетка", + "spanish": "Red de mosquitos", + "taiwanese": "蚊帳" } }, { - "guid": 190070, - "price": 300000, - "icon": "icon_tobacco.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125058, + "price": 21300, + "icon": "item_birdhouse.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Tobacco Super Seeds", - "german": "Tabak-​Supersaatgut", - "brazilian": "Tobacco Super Seeds", - "chinese": "烟草超级种子", - "french": "Super semences de tabac", - "italian": "Super semi di tabacco", - "japanese": "タバコのすごい種", - "korean": "슈퍼 담배 씨앗", - "polish": "Supernasiona tytoniu", - "portuguese": "Tobacco Super Seeds", - "russian": "Лучшие семена табака", - "spanish": "Supersemillas de tabaco", - "taiwanese": "菸草超級種子" + "english": "Birdhouse", + "german": "Vogelhaus", + "brazilian": "Birdhouse", + "chinese": "鸟屋", + "french": "Un foyer", + "italian": "La gabbietta", + "japanese": "鳥小屋", + "korean": "새장", + "polish": "Karmnik", + "portuguese": "Birdhouse", + "russian": "Птичий домик", + "spanish": "Pajarera", + "taiwanese": "鳥屋" } }, { - "guid": 190069, - "price": 300000, - "icon": "icon_cotton.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 125057, + "price": 154200, + "icon": "item_miraculous_lobster_trap.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Cotton Super Seeds", - "german": "Baumwoll-​Supersamen", - "brazilian": "Cotton Super Seeds", - "chinese": "棉花超级种子", - "french": "Super semences de coton", - "italian": "Super semi di cotone", - "japanese": "綿花のすごい種", - "korean": "슈퍼 목화 씨앗", - "polish": "Supernasiona bawełny", - "portuguese": "Cotton Super Seeds", - "russian": "Лучшие семена хлопчатника", - "spanish": "Supersemillas de algodón", - "taiwanese": "棉花超級種子" + "english": "Captain Nineveh's Miraculous Lobster Trap", + "german": "Kapitän Ninevehs wunderbare Hummerfalle", + "brazilian": "Captain Nineveh's Miraculous Lobster Trap", + "chinese": "尼涅维船长的神奇龙虾陷阱", + "french": "Piège à homard miraculeux du capitaine Ninève", + "italian": "Trappola per aragoste miracolosa del capitano Nineveh", + "japanese": "ニネヴェ船長の驚異のロブスター罠", + "korean": "니네베 선장의 기적의 랍스터 통발", + "polish": "Cudowna pułapka na homary kapitana Niniwy", + "portuguese": "Captain Nineveh's Miraculous Lobster Trap", + "russian": "Чудодейственная клеть для ловли омаров капитана Ниневии", + "spanish": "Trampa para langostas milagrosa del capitán Nineveh", + "taiwanese": "尼涅維船長的神奇龍蝦陷阱" } }, { - "guid": 191653, - "price": 5000, - "icon": "icon_worker_106.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "guid": 125056, + "price": 17800, + "icon": "item_net_lobster_trap.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Watchmaker", - "german": "Taschenuhrmacher", - "brazilian": "Watchmaker", - "chinese": "表匠", - "french": "Cadranier", - "italian": "Produttore di orologi da polso", - "japanese": "時計職人", - "korean": "손목시계 제작자", - "polish": "Wytwórca zegarków", - "portuguese": "Watchmaker", - "russian": "Часовщик", - "spanish": "Relojero", - "taiwanese": "錶匠" + "english": "Net Trap", + "german": "Netzfalle", + "brazilian": "Net Trap", + "chinese": "网子陷阱", + "french": "Piège à filet", + "italian": "Trappola a rete", + "japanese": "網の罠", + "korean": "그물 통발", + "polish": "Pułapka z siecią", + "portuguese": "Net Trap", + "russian": "Сеть-ловушка", + "spanish": "Trampa de red", + "taiwanese": "網子陷阱" } }, { - "guid": 191654, - "price": 25000, - "icon": "icon_worker_202.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125055, + "price": 193000, + "icon": "item_kilin.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Clockmaker", - "german": "Uhrmacher", - "brazilian": "Clockmaker", - "chinese": "钟表匠", - "french": "Horloger", - "italian": "Orologiaio", - "japanese": "時計工", - "korean": "벽시계 제조가", - "polish": "Wytwórca zegarów", - "portuguese": "Clockmaker", - "russian": "Часовых дел мастер", - "spanish": "Fabricante de relojes", - "taiwanese": "鐘錶匠" + "english": "Ketema's Industrial Kiln", + "german": "Ketemas industrieller Brennofen", + "brazilian": "Ketema's Industrial Kiln", + "chinese": "柯提马的工业窑", + "french": "Four industriel de Ketema", + "italian": "Forno industriale di Ketema", + "japanese": "ケテマの工業窯炉", + "korean": "케테마의 산업용 가마", + "polish": "Mielerz przemysłowy Ketemy", + "portuguese": "Ketema's Industrial Kiln", + "russian": "Гончарный горн Кетемы", + "spanish": "Horno industrial de Ketema", + "taiwanese": "柯提馬的工業窯" } }, { - "guid": 191655, - "price": 75000, - "icon": "icon_worker_407.png", + "guid": 125054, + "price": 66800, + "icon": "item_potters_wheel.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Precision Horologist", - "german": "Präzisionshorologin", - "brazilian": "Precision Horologist", - "chinese": "精准钟表专家", - "french": "Horloger de précision", - "italian": "Orologiaio di precisione", - "japanese": "精密時計学者", - "korean": "정밀 시계공", - "polish": "Wytwórczyni czasomierzy", - "portuguese": "Precision Horologist", - "russian": "Опытная часовщица", - "spanish": "Horólogo preciso", - "taiwanese": "精準鐘錶專家" + "english": "Potter's Wheel", + "german": "Töpferscheibe", + "brazilian": "Potter's Wheel", + "chinese": "陶艺转盘", + "french": "Tour de potier", + "italian": "Tornio da vasaio", + "japanese": "陶工のろくろ", + "korean": "도예가의 바퀴", + "polish": "Koło garncarskie", + "portuguese": "Potter's Wheel", + "russian": "Гончарный круг", + "spanish": "Rueda de alfarero", + "taiwanese": "陶藝轉盤" } }, { - "guid": 191656, - "price": 250000, - "icon": "icon_well_dressed_407.png", + "guid": 125053, + "price": 224200, + "icon": "item_flood_gate.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Chronometrist Chiara", - "german": "Chronometrikerin Chiara", - "brazilian": "Chronometrist Chiara", - "chinese": "测时学家奇亚拉", - "french": "Chiara, chronométriste", - "italian": "Chiara la cronometrista", - "japanese": "クロノメーター専門家のチアラ", - "korean": "시간 측정학자 키아라", - "polish": "Chronometryczka Chiara ", - "portuguese": "Chronometrist Chiara", - "russian": "Изготовительница хронометров Кьяра", - "spanish": "Cronometrista Chiara", - "taiwanese": "測時學家奇亞拉" + "english": "Biniam's Floodgate", + "german": "Biniams Schleusentor", + "brazilian": "Biniam's Floodgate", + "chinese": "比尼安的水闸", + "french": "Vanne de Biniam", + "italian": "Paratoia di Biniam", + "japanese": "ビニアムの水門", + "korean": "비니엄의 수문", + "polish": "Tama Biniama", + "portuguese": "Biniam's Floodgate", + "russian": "Шлюзовые ворота Биньяма", + "spanish": "Esclusa de Biniam", + "taiwanese": "比尼安的水閘" } }, { - "guid": 190875, - "price": 262500, - "icon": "icon_waste_management_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125052, + "price": 91200, + "icon": "item_sluice_gate.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Sophisticated Slurry Lagoon", - "german": "Moderner Güllesilo", - "brazilian": "Straw Mixed Compost Shed", - "chinese": "精致水肥池", - "french": "Cuve à purin sophistiquée", - "italian": "Sofisticato laghetto per liquami", - "japanese": "洗練された泥漿潟", - "korean": "신형 오물 탱크", - "polish": "Zaawansowany zbiornik na odpady", - "portuguese": "Straw Mixed Compost Shed", - "russian": "Продвинутый сборник навозной жижи", - "spanish": "Charca de fango sofisticado", - "taiwanese": "精緻水肥池" + "english": "Advanced Sluice Gate", + "german": "Fortschrittliches Schleusentor", + "brazilian": "Advanced Sluice Gate", + "chinese": "高端水门", + "french": "Porte d'écluse avancée", + "italian": "Paratoia avanzata", + "japanese": "新型水門", + "korean": "고급 갑문", + "polish": "Zaawansowana śluza", + "portuguese": "Advanced Sluice Gate", + "russian": "Улучшенный шлюз", + "spanish": "Compuerta avanzada", + "taiwanese": "進階水門" } }, { - "guid": 191657, - "price": 750000, - "icon": "icon_well_dressed_108.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125051, + "price": 23400, + "icon": "item_stop_gate.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Hans Graf, Of The Timeless Timepiece", - "german": "Hans Graf vom zeitlosen Zeitmesser", - "brazilian": "Hans Graf, Of The Timeless Timepiece", - "chinese": "“恒久远钟表”的汉斯·葛拉夫", - "french": "Hans Graf - Du garde-temps intemporel", - "italian": "Hans Graf dell'orologio senza tempo", - "japanese": "いつまでも色あせない時計のハンス・グラーフ", - "korean": "시대를 초월하는 시계 제작자, 한스 그라프", - "polish": "Hans Graf - od ponadczasowego chronometru", - "portuguese": "Hans Graf - Of the Timeless Timepiece", - "russian": "Ганс Граф, создатель Бесценного Хронометра", - "spanish": "Hans Klein, Padre Tiempo", - "taiwanese": "「恆久遠鐘錶」的漢斯.葛拉夫" + "english": "Stop Gate", + "german": "Schleuse", + "brazilian": "Stop Gate", + "chinese": "闭锁闸门", + "french": "Porte d'arrêt", + "italian": "Paratoia", + "japanese": "水門", + "korean": "수문", + "polish": "Bramka", + "portuguese": "Stop Gate", + "russian": "Простой шлюз", + "spanish": "Esclusa", + "taiwanese": "閉鎖閘門" } }, { - "guid": 191658, - "price": 5000, - "icon": "icon_worker_106.png", - "rarity": 118002, + "guid": 125050, + "price": 167900, + "icon": "item_meat_slicer.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Watchmaker", - "german": "Taschenuhrmacher", - "brazilian": "Watchmaker", - "chinese": "表匠", - "french": "Cadranier", - "italian": "Produttore di orologi da polso", - "japanese": "時計職人", - "korean": "손목시계 제작자", - "polish": "Wytwórca zegarków", - "portuguese": "Watchmaker", - "russian": "Часовщик", - "spanish": "Relojero", - "taiwanese": "錶匠" + "english": "Berkeley Meat Sunderer", + "german": "Berkeley-Fleischschneider", + "brazilian": "Berkeley Meat Sunderer", + "chinese": "柏克莱肉类切割机", + "french": "Déchireuse à viande de Berkeley", + "italian": "Separatore di carne Berkeley", + "japanese": "バークレー式肉スライス装置", + "korean": "버클리 고기 분쇄기", + "polish": "Maszyna Berekley'a oddzielająca mięso", + "portuguese": "Berkeley Meat Sunderer", + "russian": "Консервная установка Беркли", + "spanish": "Despedazador de carne de Berkeley", + "taiwanese": "柏克萊肉類切割機" } }, { - "guid": 191659, - "price": 25000, - "icon": "icon_worker_202.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125049, + "price": 61800, + "icon": "item_curing_chamber.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Clockmaker", - "german": "Uhrmacher", - "brazilian": "Clockmaker", - "chinese": "钟表匠", - "french": "Horloger", - "italian": "Orologiaio", - "japanese": "時計工", - "korean": "벽시계 제조가", - "polish": "Wytwórca zegarów", - "portuguese": "Clockmaker", - "russian": "Часовых дел мастер", - "spanish": "Fabricante de relojes", - "taiwanese": "鐘錶匠" + "english": "Fine Curing Chamber", + "german": "Trockenkammer", + "brazilian": "Fine Curing Chamber", + "chinese": "精密腌制室", + "french": "Chambre de fumage exquis", + "italian": "Camera da stagionatura ottima", + "japanese": "上等な養生室", + "korean": "고급 건조실", + "polish": "Komora peklownicza", + "portuguese": "Fine Curing Chamber", + "russian": "Камера для консервирования", + "spanish": "Cámara de curado", + "taiwanese": "精密醃製室" } }, { - "guid": 190876, - "price": 25000, - "icon": "icon_elevator_1.png", + "guid": 125048, + "price": 19200, + "icon": "item_meat_slicing_guillotine.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Freight Elevator", - "german": "Förderkorb", - "brazilian": "Freight Elevator", - "chinese": "货运升降机", - "french": "Monte-charge", - "italian": "Montacarichi", - "japanese": "貨物用エレベーター", - "korean": "화물 엘리베이터", - "polish": "Winda towarowa", - "portuguese": "Freight Elevator", - "russian": "Грузоподъемник", - "spanish": "Ascensor de carga", - "taiwanese": "貨運升降機" + "english": "Meat Guillotine", + "german": "Fleisch-Guillotine", + "brazilian": "Meat Guillotine", + "chinese": "肉类断头台", + "french": "Guillotine à viande", + "italian": "Taglierina per carne", + "japanese": "肉切り器", + "korean": "고기 절단기", + "polish": "Gilotyna do mięsa", + "portuguese": "Meat Guillotine", + "russian": "Резальная машина для мяса", + "spanish": "Guillotina de carne", + "taiwanese": "肉類斷頭台" } }, { - "guid": 191660, - "price": 75000, - "icon": "icon_worker_407.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125047, + "price": 189500, + "icon": "item_full_bee_suit.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Precision Horologist", - "german": "Präzisionshorologin", - "brazilian": "Precision Horologist", - "chinese": "精准钟表专家", - "french": "Horloger de précision", - "italian": "Orologiaio di precisione", - "japanese": "精密時計学者", - "korean": "정밀 시계공", - "polish": "Wytwórczyni czasomierzy", - "portuguese": "Precision Horologist", - "russian": "Опытная часовщица", - "spanish": "Horólogo preciso", - "taiwanese": "精準鐘錶專家" + "english": "Queenby Apiary Suit", + "german": "Queenby-Imkeranzug", + "brazilian": "Queenby Apiary Suit", + "chinese": "“女王风”防蜂衣", + "french": "Combinaison d'apiculteur de Queenby", + "italian": "Tuta da apiario della Queenby", + "japanese": "クインビーの養蜂用作業着", + "korean": "퀸비 양봉복", + "polish": "Kombinezon pszczelarza Queenby'ego", + "portuguese": "Queenby Apiary Suit", + "russian": "Костюм пчеловода \"Квинби\"", + "spanish": "Traje apícola de Queenby", + "taiwanese": "「女王風」防蜂衣" } }, { - "guid": 191661, - "price": 250000, - "icon": "icon_well_dressed_407.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125046, + "price": 72500, + "icon": "item_bee_smoker.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Chronometrist Chiara", - "german": "Chronometrikerin Chiara", - "brazilian": "Chronometrist Chiara", - "chinese": "测时学家奇亚拉", - "french": "Chiara, chronométriste", - "italian": "Chiara la cronometrista", - "japanese": "クロノメーター専門家のチアラ", - "korean": "시간 측정학자 키아라", - "polish": "Chronometryczka Chiara ", - "portuguese": "Chronometrist Chiara", - "russian": "Изготовительница хронометров Кьяра", - "spanish": "Cronometrista Chiara", - "taiwanese": "測時學家奇亞拉" + "english": "Hive Smoker", + "german": "Bienenkorb-Räuchergerät", + "brazilian": "Hive Smoker", + "chinese": "蜂巢烟熏器", + "french": "Fumigateur de ruche", + "italian": "Fumatore per alveari", + "japanese": "燻煙器", + "korean": "벌집 훈연기", + "polish": "Odymiacz", + "portuguese": "Hive Smoker", + "russian": "Дымарь", + "spanish": "Ahumador de colmenas", + "taiwanese": "蜂巢煙燻器" } }, { - "guid": 191662, - "price": 750000, - "icon": "icon_well_dressed_108.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125045, + "price": 232300, + "icon": "icon_industrial_binding_machine.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Hans Graf, Of The Timeless Timepiece", - "german": "Hans Graf vom zeitlosen Zeitmesser", - "brazilian": "Hans Graf, Of The Timeless Timepiece", - "chinese": "“恒久远钟表”的汉斯·葛拉夫", - "french": "Hans Graf - Du garde-temps intemporel", - "italian": "Hans Graf dell'orologio senza tempo", - "japanese": "いつまでも色あせない時計のハンス・グラーフ", - "korean": "시대를 초월하는 시계 제작자, 한스 그라프", - "polish": "Hans Graf - od ponadczasowego chronometru", - "portuguese": "Hans Graf - Of the Timeless Timepiece", - "russian": "Ганс Граф, создатель Бесценного Хронометра", - "spanish": "Hans Klein, Padre Tiempo", - "taiwanese": "「恆久遠鐘錶」的漢斯.葛拉夫" + "english": "Industrial Binding Machine", + "german": "Industrielle Bindemaschine", + "brazilian": "Industrial Binding Machine", + "chinese": "工业装订机", + "french": "Machine à relier industrielle", + "italian": "Rilegatrice industriale", + "japanese": "工業用製本機", + "korean": "산업용 제본 기계", + "polish": "Przemysłowa maszyna introligatorska", + "portuguese": "Industrial Binding Machine", + "russian": "Переплетный станок", + "spanish": "Máquina de encuadernación industrial", + "taiwanese": "工業裝訂機" } }, { - "guid": 190877, - "price": 85000, - "icon": "icon_elevator_2.png", + "guid": 125044, + "price": 58700, + "icon": "icon_binding_sewing_frame.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Safety Elevator", - "german": "Sicherheits-​Seilfahrt", - "brazilian": "Safety Steam-Powered Elevator", - "chinese": "安全升降机", - "french": "Élévateur", - "italian": "Ascensore di sicurezza", - "japanese": "安全エレベーター", - "korean": "안전 엘리베이터", - "polish": "Bezpieczna winda", - "portuguese": "Safety Steam-Powered Elevator", - "russian": "Лифт", - "spanish": "Ascensor seguro", - "taiwanese": "安全升降機" + "english": "Book-Binding Frame", + "german": "Buchbinderrahmen", + "brazilian": "Book-Binding Frame", + "chinese": "书籍装订框架", + "french": "Cadre de reliure", + "italian": "Cornice da rilegatura", + "japanese": "製本用の枠", + "korean": "제본틀", + "polish": "Ramka introligatorska", + "portuguese": "Book-Binding Frame", + "russian": "Рама для переплетов", + "spanish": "Estructura de encuadernación", + "taiwanese": "書籍裝訂框架" } }, { - "guid": 190878, - "price": 260000, - "icon": "icon_elevator_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125043, + "price": 16500, + "icon": "icon_enbesan_bookbinding_kit.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Simmons Electrifying Elevator", - "german": "Simmons elektrische Seilfahrt", - "brazilian": "Simons First Electric Elevator", - "chinese": "席蒙斯电梯", - "french": "Ascenseur électrique Simmons", - "italian": "Ascensore elettrico Simmons", - "japanese": "サイモンズの電動エレベーター", - "korean": "시몬스 전기 엘리베이터", - "polish": "Elektryzująca winda Simonsa", - "portuguese": "Simons First Electric Elevator", - "russian": "Электрический лифт Симмонса", - "spanish": "Ascensor electrificante de Simmon", - "taiwanese": "席蒙斯電梯" + "english": "Enbesan Book-Binding Kit", + "german": "Enbesanischer Buchbinderei-Werkzeugsatz", + "brazilian": "Enbesan Book-Binding Kit", + "chinese": "安贝沙书籍装订工具组", + "french": "Kit de reliure enbésien", + "italian": "Kit da rilegatura Enbesiano", + "japanese": "エンベサの製本道具", + "korean": "엔베사식 제본 도구", + "polish": "Zestaw introligatorski z Enbesy", + "portuguese": "Enbesan Book-Binding Kit", + "russian": "Эбенесский набор для переплетов", + "spanish": "Kit de encuadernación enbesano", + "taiwanese": "安貝沙書籍裝訂工具組" } }, { - "guid": 190586, - "price": 1000, - "icon": "icon_tools.png", - "rarity": 118002, + "guid": 125139, + "price": 945300, + "icon": "icon_tailor_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Pollution Filter", - "german": "Pollution Filter", - "brazilian": "Pollution Filter", - "chinese": "Pollution Filter", - "french": "Pollution Filter", - "italian": "Pollution Filter", - "japanese": "Pollution Filter", - "korean": "Pollution Filter", - "polish": "Pollution Filter", - "portuguese": "Pollution Filter", - "russian": "Pollution Filter", - "spanish": "Pollution Filter", - "taiwanese": "Pollution Filter" + "english": "Bumm Brimmell, the Original Dandy", + "german": "Bumm Brimmell, der erste Dandy", + "brazilian": "Bumm Brimmell, the Original Dandy", + "chinese": "邦姆·布尔默,最初的品味家", + "french": "Bumm Brimmell, le dandy originel", + "italian": "Bumm Brimmell, il dandy originale", + "japanese": "バム・ブリンメル、独創的な伊達者", + "korean": "원조 멋쟁이 붐 브리멜", + "polish": "Bumm Brimmel, dandys oryginał", + "portuguese": "Bumm Brimmell, the Original Dandy", + "russian": "Бумм Бриммелл, первый денди", + "spanish": "Bumm Brimmell, el dandi original", + "taiwanese": "邦姆.布林默,最初的品味家" } }, { - "guid": 190879, - "price": 26250, - "icon": "icon_drill_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125138, + "price": 374600, + "icon": "icon_tailor_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Drill", - "german": "Bohrer", - "brazilian": "Auger", - "chinese": "钻子", - "french": "Perceuse", - "italian": "Trapano", - "japanese": "ドリル", - "korean": "드릴", - "polish": "Świder", - "portuguese": "Auger", - "russian": "Бур", - "spanish": "Taladro", - "taiwanese": "鑽子" + "english": "Paul Poiret, Shocking Fashion Designer", + "german": "Paul Poiret, provokanter Modedesigner", + "brazilian": "Paul Poiret, Shocking Fashion Designer", + "chinese": "保罗·普瓦烈,令人震惊的时尚设计师", + "french": "Paul Poiret, créateur de mode anticonformiste", + "italian": "Paul Poiret, stilista scioccante", + "japanese": "ポール・ポワレ、鬼才ファッションデザイナー", + "korean": "충격의 패션 디자이너 폴 푸아레", + "polish": "Paul Poiret, szokujący projektant mody", + "portuguese": "Paul Poiret, Shocking Fashion Designer", + "russian": "Поль Пуаре, невероятный кутюрье", + "spanish": "Paul Poiret, diseñador de moda increíble", + "taiwanese": "保羅.普瓦烈,令人震驚的時尚設計師" } }, { - "guid": 191372, - "price": 10300, - "icon": "icon_worker_102_b.png", - "rarity": 118002, + "guid": 125137, + "price": 28800, + "icon": "icon_tailor_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Technician", - "german": "Techniker", - "brazilian": "Technician", - "chinese": "技师", - "french": "Technicien", - "italian": "Tecnico", - "japanese": "技術家", - "korean": "기술자", - "polish": "Technik", - "portuguese": "Technician", - "russian": "Техник", - "spanish": "Técnico", - "taiwanese": "技師" + "english": "Bespoke Tailor", + "german": "Maßschneider", + "brazilian": "Bespoke Tailor", + "chinese": "订做裁缝", + "french": "Tailleur sur mesure", + "italian": "Sarto su misura", + "japanese": "人気の仕立屋", + "korean": "유명한 재단사", + "polish": "Krawiec na zamówienie", + "portuguese": "Bespoke Tailor", + "russian": "Портной, работающий на заказ", + "spanish": "Sastre conocido", + "taiwanese": "訂做裁縫" } }, { - "guid": 191373, - "price": 12000, - "icon": "icon_mason_720.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "guid": 131387, + "price": 335000, + "icon": "icon_firebrigade_401.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Lineman", - "german": "Leitungsmonteur", - "brazilian": "Lineman", - "chinese": "电线修理工", - "french": "Câbleur", - "italian": "Guardafili", - "japanese": "架線工夫", - "korean": "전선 기술자", - "polish": "Monter", - "portuguese": "Lineman", - "russian": "Монтер", - "spanish": "Liniero", - "taiwanese": "電線修理工" + "english": "Enbesan Fire Tamer", + "german": "Enbesanischer Feuerbändiger", + "brazilian": "Enbesan Fire Tamer", + "chinese": "安贝沙消防员", + "french": "Soldat du feu enbésien", + "italian": "Domatore di incendi Enbesiano", + "japanese": "エンベサの炎使い", + "korean": "엔베사 불 곡예사", + "polish": "Enbesański poskramiacz ognia", + "portuguese": "Enbesan Fire Tamer", + "russian": "Энбесский укротитель огня", + "spanish": "Domador de fuego enbesano", + "taiwanese": "安貝沙消防員" } }, { - "guid": 110936, - "price": 17500, - "icon": "icon_writing_machine.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 125136, + "price": 352600, + "icon": "icon_sea_master_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Writing Machine", - "german": "Schreibmaschine", - "brazilian": "Writing Machine", - "chinese": "打字机", - "french": "Machine à écrire", - "italian": "Macchina da scrivere", - "japanese": "執筆機械", - "korean": "타자기", - "polish": "Maszyna do pisania", - "portuguese": "Writing Machine", - "russian": "Пишущая машинка", - "spanish": "Máquina de escribir", - "taiwanese": "打字機" + "english": "Lobsterman", + "german": "Hummerfischer", + "brazilian": "Lobsterman", + "chinese": "龙虾渔夫", + "french": "Homardier", + "italian": "Pescatore di aragoste", + "japanese": "ロブスター漁師", + "korean": "랍스터 장수", + "polish": "Poławiacz homarów", + "portuguese": "Lobsterman", + "russian": "Ловец омаров", + "spanish": "Marisquero", + "taiwanese": "龍蝦漁夫" } }, { - "guid": 190615, - "price": 5000, - "icon": "icon_fisher_401.png", - "rarity": 118002, + "guid": 125135, + "price": 93400, + "icon": "icon_sea_master_1.png", + "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Angler", - "german": "Fischerin", - "brazilian": "Angler", - "chinese": "钓手", - "french": "Pêcheur", - "italian": "Pescatore", - "japanese": "釣り師", - "korean": "낚시꾼", - "polish": "Rybaczka", - "portuguese": "Angler", - "russian": "Рыбачка", - "spanish": "Pescador de caña", - "taiwanese": "釣手" + "english": "Seasoned Salter", + "german": "Erfahrener Salzsieder", + "brazilian": "Seasoned Salter", + "chinese": "老练的盐商", + "french": "Saleur expérimenté", + "italian": "Salatore esperto", + "japanese": "熟練の塩漬け職人", + "korean": "노련한 제염업자", + "polish": "Doświadczony solarz", + "portuguese": "Seasoned Salter", + "russian": "Бывалый засольщик", + "spanish": "Salador veterano", + "taiwanese": "老練的鹽商" } }, { - "guid": 190880, - "price": 87500, - "icon": "icon_drill_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125133, + "price": 892300, + "icon": "icon_keeper_of_tradition_2.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mechanical Drill", - "german": "Mechanischer Bohrer", - "brazilian": "Drill Press", - "chinese": "机械钻子", - "french": "Perceuse mécanique", - "italian": "Trapano meccanico", - "japanese": "電動ドリル", - "korean": "기계 드릴", - "polish": "Świder mechaniczny", - "portuguese": "Drill Press", - "russian": "Механический бур", - "spanish": "Taladro mecánico", - "taiwanese": "機械鑽子" + "english": "Giorgis, the Eminent Hymnodist", + "german": "Giorgis der angesehene Hymnenkomponist", + "brazilian": "Giorgis, the Eminent Hymnodist", + "chinese": "乔吉斯,名声显赫的赞美诗人", + "french": "Giorgis, l'éminent hymnodiste", + "italian": "Giorgis, l'illustre innografo", + "japanese": "高名な讃美歌作者ジヨルジス", + "korean": "유명한 찬송가 작가 기오르기스", + "polish": "Giorgis, wybitny hymnodysta", + "portuguese": "Giorgis, the Eminent Hymnodist", + "russian": "Гиоргис, составитель гимнов", + "spanish": "Giorgis, gran compositor de himnos", + "taiwanese": "喬吉斯,名聲顯赫的讚美詩人" } }, { - "guid": 110937, - "price": 53500, - "icon": "icon_copperplate_printer.png", + "guid": 125131, + "price": 116900, + "icon": "icon_plants_adept_1.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Copperplate Printer", - "german": "Heliogravüre", - "brazilian": "Copperplate Printer", - "chinese": "铜版打印机", - "french": "Presse à taille-douce", - "italian": "Stampante in rame", - "japanese": "銅板印刷機", - "korean": "동판인쇄기", - "polish": "Drukarnia miedziorytowa", - "portuguese": "Copperplate Printer", - "russian": "Металлографский станок", - "spanish": "Imprenta de caligrafía", - "taiwanese": "銅版印表機" + "english": "Spice Master", + "german": "Meister der Gewürze", + "brazilian": "Spice Master", + "chinese": "香料大师", + "french": "Maître des épices", + "italian": "Maestro delle spezie", + "japanese": "香辛料マスター", + "korean": "향신료 전문가", + "polish": "Mistrz przypraw", + "portuguese": "Spice Master", + "russian": "Знаток пряностей", + "spanish": "Maestro de especias", + "taiwanese": "香料大師" } }, { - "guid": 190881, - "price": 262500, - "icon": "icon_drill_3.png", + "guid": 125129, + "price": 321400, + "icon": "icon_water_use_expert_1.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Fine Handheld Power Auger", - "german": "Schöner Elektro-​Handbohrer", - "brazilian": "Electric Drilling Rig", - "chinese": "优质手持动力螺旋钻", - "french": "Perforatrice à main", - "italian": "Trivella elettrica portatile", - "japanese": "高級手持ち電動錐", - "korean": "고급 휴대용 전동 오거", - "polish": "Ręczna wiertnia elektryczna", - "portuguese": "Electric Drilling Rig", - "russian": "Мощный ручной бур", - "spanish": "Barrena de poder portátil buena", - "taiwanese": "優質手持動力螺旋鑽" + "english": "Wahenoor, the Paper Mill Pro", + "german": "Wahenoor der Papiermühlen-Experte", + "brazilian": "Wahenoor, the Paper Mill Pro", + "chinese": "“造纸专家”瓦黑努尔", + "french": "Wahenoor, l'expert du moulin à papier", + "italian": "Wahenoor, il professionista della cartiera", + "japanese": "熟練の製紙工場職員ワヘノール", + "korean": "제지 공장 전문가 와헤누르", + "polish": "Wahenoor, profesjonalista z papierni", + "portuguese": "Wahenoor, the Paper Mill Pro", + "russian": "Вахенур, мастер изготовления бумаги", + "spanish": "Wahenoor, profesional del molino de papel", + "taiwanese": "「造紙專家」瓦黑努爾" } }, { - "guid": 110938, - "price": 204000, - "icon": "icon_printing_press.png", + "guid": 125128, + "price": 308900, + "icon": "icon_traditional_handcraft_3b.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Printing Press", - "german": "Innovative Druckerpresse", - "brazilian": "Printing Press", - "chinese": "印刷机", - "french": "Presse à imprimer", - "italian": "Stamperia", - "japanese": "印刷機", - "korean": "인쇄기", - "polish": "Drukarnia prasowa", - "portuguese": "Printing Press", - "russian": "Печатный станок", - "spanish": "Prensa escrita", - "taiwanese": "印刷機" + "english": "Magan, the Master Craftsman", + "german": "Magan der Handwerksmeister", + "brazilian": "Magan, the Master Craftsman", + "chinese": "“工艺名人”马甘", + "french": "Magan, le maître-artisan", + "italian": "Magan, il maestro artigiano", + "japanese": "熟練の職人メーガン", + "korean": "기능장 마간", + "polish": "Magan, mistrz rzemieślnictwa", + "portuguese": "Magan, the Master Craftsman", + "russian": "Маган, мастер-ремесленник", + "spanish": "Magan, maestro artesano", + "taiwanese": "「工藝名人」馬甘" } }, { - "guid": 110942, - "price": 18400, - "icon": "icon_collective_property_hall.png", + "guid": 125126, + "price": 25100, + "icon": "icon_traditional_handicraft_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Hall of Collective Property", - "german": "Halle der Gemeinschaft", - "brazilian": "Hall of Collective Property", - "chinese": "共有财产厅", - "french": "Hall de la propriété collective", - "italian": "Sala della proprietà collettiva", - "japanese": "共有財産ホール", - "korean": "공동체 소유물의 전당", - "polish": "Sala własności kolektywnej", - "portuguese": "Hall of Collective Property", - "russian": "Зал коллективной собственности", - "spanish": "Salón de la propiedad colectiva", - "taiwanese": "共有財產廳" + "english": "Careful Craftsman", + "german": "Gewissenhafter Handwerker", + "brazilian": "Careful Craftsman", + "chinese": "谨慎的工匠", + "french": "Artisan soigneux", + "italian": "Artigiano attento", + "japanese": "几帳面な職人", + "korean": "신중한 장인", + "polish": "Uważny rzemieślnik", + "portuguese": "Careful Craftsman", + "russian": "Внимательный ремесленник", + "spanish": "Artesano cuidadoso", + "taiwanese": "謹慎的工匠" } }, { - "guid": 110943, - "price": 55600, - "icon": "icon_cooperative_office.png", + "guid": 125124, + "price": 108000, + "icon": "icon_ewahedo_faith_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Bureau of Worker-Owned Cooperatives", - "german": "Kammer der Genossenschaft", - "brazilian": "Bureau of Worker-Owned Cooperatives", - "chinese": "工人所有合作社办公室", - "french": "Bureau des coopératives ouvrières", - "italian": "Ufficio delle cooperative dei lavoratori", - "japanese": "労働者協同組合の事務局", - "korean": "노동자 협동 조합 사무소", - "polish": "Biuro spółdzielni robotniczych", - "portuguese": "Bureau of Worker-Owned Cooperatives", - "russian": "Комитет рабочих кооперативов", - "spanish": "Buró de cooperativas de los obreros", - "taiwanese": "工人所有合作社辦公室" + "english": "Enbesan Bishop", + "german": "Enbesanischer Bischof", + "brazilian": "Enbesan Bishop", + "chinese": "安贝沙主教", + "french": "Évêque enbésien", + "italian": "Vescovo di Enbesa", + "japanese": "エンベサの司教", + "korean": "엔베사 주교", + "polish": "Biskup Enbesy", + "portuguese": "Enbesan Bishop", + "russian": "Энбесский епископ", + "spanish": "Obispo enbesano", + "taiwanese": "安貝沙主教" } }, { - "guid": 191352, - "price": 25000, - "icon": "icon_mason_718.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125122, + "price": 846200, + "icon": "icon_enbesan_cook_3b.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Physicist", - "german": "Physiker", - "brazilian": "Physicist", - "chinese": "物理学家", - "french": "Physicien", - "italian": "Fisico", - "japanese": "物理学者", - "korean": "물리학자", - "polish": "Fizyk", - "portuguese": "Physicist", - "russian": "Физик", - "spanish": "Físico", - "taiwanese": "物理學家" + "english": "Aaden Issack, World-Famous Enbesan Chef", + "german": "Aaden Issack, weltberühmter enbesanischer Spitzenkoch", + "brazilian": "Aaden Issack, World-Famous Enbesan Chef", + "chinese": "阿登·艾萨克,世界闻名的安贝沙大厨", + "french": "Aaden Issack, chef enbésien de renommée mondiale", + "italian": "Aaden Issack, chef Enbesiano di fama mondiale", + "japanese": "アーデン・アイザック、世界的なエンベサ人シェフ", + "korean": "세계적으로 유명한 엔베사 주방장 아덴 이삭", + "polish": "Aaden Issack, światowej sławy mistrz kuchni", + "portuguese": "Aaden Issack, World-Famous Enbesan Chef", + "russian": "Аден Иссак, всемирно известный энбесский повар", + "spanish": "Aaden Issack, chef enbesano de fama mundial", + "taiwanese": "阿登.艾薩克,世界聞名的安貝沙大廚" } }, { - "guid": 110944, - "price": 199650, - "icon": "icon_mutualism_management_hall.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125118, + "price": 121300, + "icon": "icon_innkeeper_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Hall of Mutualist Ideologies", - "german": "Saal der Symbiosen", - "brazilian": "Hall of Mutualist Ideologies", - "chinese": "互利者意识形态厅", - "french": "Hall des idéologies mutualistes", - "italian": "Sala delle ideologie mutualistiche", - "japanese": "相互主義イデオロギーホール", - "korean": "상호 부조론자 이념 본부", - "polish": "Sala ideologii mutualistycznych", - "portuguese": "Hall of Mutualist Ideologies", - "russian": "Зал собраний мютюэлистов", - "spanish": "Salón de las ideologías mutualistas", - "taiwanese": "互利者意識形態廳" + "english": "Tea Selector", + "german": "Tee-Experte", + "brazilian": "Tea Selector", + "chinese": "茶叶挑选员", + "french": "Sélecteur de thé", + "italian": "Selettore di tè", + "japanese": "紅茶マイスター", + "korean": "차 감별사", + "polish": "Selekcjoner herbat", + "portuguese": "Tea Selector", + "russian": "Специалист по чаю", + "spanish": "Seleccionador de té", + "taiwanese": "茶葉挑選員" } }, { - "guid": 190883, - "price": 23000, - "icon": "icon_loom_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125116, + "price": 885200, + "icon": "icon_horticulturist_2.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mechanical Loom", - "german": "Mechanischer Webstuhl", - "brazilian": "Mechanical Loom", - "chinese": "机械织布机", - "french": "Métier à tisser mécanique", - "italian": "Telaio meccanico", - "japanese": "機械式織機", - "korean": "기계 베틀", - "polish": "Krosno mechaniczne", - "portuguese": "Mechanical Loom", - "russian": "Механический ткацкий станок", - "spanish": "Telar mecánico", - "taiwanese": "機械織布機" + "english": "Calla Lily, Of The Desert Bloom", + "german": "Calla Lily aus der blühenden Wüste", + "brazilian": "Calla Lily, Of The Desert Bloom", + "chinese": "卡拉·莉莉,来自沙漠之花", + "french": "Calla, de la fleur du désert", + "italian": "Calla, del fiore del deserto", + "japanese": "カーラ・リリー、砂漠に咲く花", + "korean": "사막의 꽃 칼라 릴리", + "polish": "Calla Lily, Kwiat Pustyni", + "portuguese": "Calla Lily, Of The Desert Bloom", + "russian": "Калла Лили, Цветок Пустыни", + "spanish": "Calla Lily de la Flor del Desierto", + "taiwanese": "卡拉.莉莉,來自沙漠之花" } }, { - "guid": 191374, - "price": 37500, - "icon": "icon_worker_103.png", + "guid": 125115, + "price": 24900, + "icon": "icon_horticulturist_2b.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Gramophonist", - "german": "Grammophonist", - "brazilian": "Gramophonist", - "chinese": "留声机技师", - "french": "Gramophoniste", - "italian": "Grammofonista", - "japanese": "蓄音機愛好家", - "korean": "축음기 학자", - "polish": "Gramofonista", - "portuguese": "Gramophonist", - "russian": "Специалист по граммофонам", - "spanish": "Gramofonista", - "taiwanese": "留聲機技師" + "english": "Flower Girl", + "german": "Blumenmädchen", + "brazilian": "Flower Girl", + "chinese": "花朵之女", + "french": "Fille aux fleurs", + "italian": "Ragazza dei fiori", + "japanese": "花嫁に付き添う少女", + "korean": "꽃의 소녀", + "polish": "Dziewczynka z kwiatami", + "portuguese": "Flower Girl", + "russian": "Девочка-букетчица", + "spanish": "Chica de las flores", + "taiwanese": "花朵之女" } }, { - "guid": 111179, - "price": 290100, - "icon": "icon_anarchist_bekoin.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125113, + "price": 118400, + "icon": "icon_herder_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Bekonin, Spirit of Liberty", - "german": "Bekonin der Freigeist", - "brazilian": "Bekonin, Spirit of Liberty", - "chinese": "贝柯宁,自由之心", - "french": "Bekonin, Esprit de la Liberté", - "italian": "Bekonin, spirito della libertà", - "japanese": "ベコニン、自由の精神", - "korean": "자유주의 활동가 베코닌", - "polish": "Bekonin, duch wolności", - "portuguese": "Bekonin, Spirit of Liberty", - "russian": "Беконин, дух свободы", - "spanish": "Bekonin, espíritu libertador", - "taiwanese": "貝柯寧,自由之心" + "english": "Loving Goatherd", + "german": "Liebevoller Ziegenhirte", + "brazilian": "Loving Goatherd", + "chinese": "有爱的牧羊人", + "french": "Troupeau de chèvres aimables", + "italian": "Capraio amorevole", + "japanese": "愛情深いヤギ飼い", + "korean": "애정 넘치는 염소지기", + "polish": "Kochający pasterz kóz", + "portuguese": "Loving Goatherd", + "russian": "Заботливый козопас", + "spanish": "Cabrero cariñoso", + "taiwanese": "有愛的牧羊人" } }, { - "guid": 191375, - "price": 29200, - "icon": "icon_normal_dressed_106.png", + "guid": 125112, + "price": 31200, + "icon": "icon_herder_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Magnetist", - "german": "Magnetiker", - "brazilian": "Magnetist", - "chinese": "磁力学家", - "french": "Magnétiseur", - "italian": "Magnetista", - "japanese": "磁気学者", - "korean": "자기학자", - "polish": "Magnetysta", - "portuguese": "Magnetist", - "russian": "Исследователь магнетизма", - "spanish": "Magnetizador", - "taiwanese": "磁力學家" + "english": "Expert Grazer", + "german": "Weiden-Expertin", + "brazilian": "Expert Grazer", + "chinese": "专业牧人", + "french": "Brouteur expert", + "italian": "Pascolatrice esperta", + "japanese": "専門家グレイザー", + "korean": "전문 방목업자", + "polish": "Doświadczony wypasacz", + "portuguese": "Expert Grazer", + "russian": "Опытный пастух", + "spanish": "Pastador experto", + "taiwanese": "專業牧人" } }, { - "guid": 112365, - "price": 68000, - "icon": "icon_forklift_truck_1.png", - "rarity": 118004, + "guid": 116190, + "price": 723400, + "icon": "icon_electric_potato_harvester.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "ForkTuN8 Mk.1", - "german": "Hebehüne V1", - "brazilian": "ForkTuN8 Mk.1", - "chinese": "奈特推高机 1 号", - "french": "TranspaNATE Mk 1", - "italian": "ForcTuNATo Mk.1", - "japanese": "ネイト式フォークリフト第1号", - "korean": "네이트 지게차 Mk.1", - "polish": "WidłoNATEor wer. 1", - "portuguese": "ForkTuN8 Mk.1", - "russian": "Погружатор Mk.1", - "spanish": "Toro de Nate Mk. 1", - "taiwanese": "奈特推高機 1 號" + "english": "Golden Harvester From The Future", + "german": "Die goldene Erntemaschine der Zukunft", + "brazilian": "Golden Harvester From The Future", + "chinese": "来自未来的黄金收割机", + "french": "Moissonneuse « Patator » du futur", + "italian": "Raccoglitore d'oro dal futuro", + "japanese": "未来のゴールデン収穫機", + "korean": "미래의 황금 수확기", + "polish": "Złoty Zbieracz Plonów z Przyszłości", + "portuguese": "Golden Harvester From The Future", + "russian": "Футуристический золотой комбайн", + "spanish": "Cosechadora dorada futurista", + "taiwanese": "來自未來的黃金收割機" } }, { - "guid": 190884, - "price": 77000, - "icon": "icon_loom_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 116189, + "price": 651200, + "icon": "icon_ballon_radar.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Power Loom", - "german": "Webmaschine", - "brazilian": "Power Loom", - "chinese": "动力织布机", - "french": "Métier à tisser électrique", - "italian": "Telaio elettrico", - "japanese": "電動織機", - "korean": "기계 직기", - "polish": "Krosno parowe", - "portuguese": "Power Loom", - "russian": "Механическая прядильная машина", - "spanish": "Telar de vapor", - "taiwanese": "動力織布機" + "english": "The Bizarro-Balloono-Magn8", + "german": "Der bizarre Ballon-​MagNate", + "brazilian": "The Bizarro-Balloono-Magn8", + "chinese": "奇异—气球—磁铁", + "french": "MagNATE Bizarro-Ballono", + "italian": "Il Bizzarro-Magnete-Palloncino", + "japanese": "ネイト特製の奇妙な浮遊磁石", + "korean": "기묘한 풍선 자석", + "polish": "MagNATEs Błazeńsko-Balonowy", + "portuguese": "The Bizarro-Balloono-Magn8", + "russian": "Непредсказуемый аэростатический магНЕЙТ", + "spanish": "ImaNate-Globoo-Bizarro", + "taiwanese": "奇異—氣球—磁鐵" } }, { - "guid": 112366, - "price": 235000, - "icon": "icon_forklift_truck_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 116187, + "price": 701000, + "icon": "icon_cigars_roller.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "ForkTuN8 Mk.2", - "german": "Hebehüne V2", - "brazilian": "ForkTuN8 Mk.2", - "chinese": "奈特推高机 2 号", - "french": "TranspaNATE Mk 2", - "italian": "ForcTuNATo Mk.2", - "japanese": "ネイト式フォークリフト第2号", - "korean": "네이트 지게차 Mk.2", - "polish": "WidłoNATEor wer. 2", - "portuguese": "ForkTuN8 Mk.2", - "russian": "Погружатор Mk.2", - "spanish": "Toro de Nate Mk. 2", - "taiwanese": "奈特推高機 2 號" + "english": "The \"Country Bumpkin\" Cigar Roller", + "german": "Der „Bauerntölpel“-​ Zigarrenroller", + "brazilian": "The \"Country Bumpkin\" Cigar Roller", + "chinese": "“乡巴佬”卷烟器", + "french": "Roule-cigare version pécore", + "italian": "Rotola-sigari \"Campagnolo\"", + "japanese": "「野暮な田舎者」用葉巻製造機", + "korean": "\"촌뜨기\" 시가 롤러", + "polish": "Maszynka do cygar \"Chłopek roztropek\"", + "portuguese": "The \"Country Bumpkin\" Cigar Roller", + "russian": "Машинка для скручивания сигар \"Деревенщина\"", + "spanish": "Liador de puros \"Mozo de aldea\"", + "taiwanese": "「鄉巴佬」捲菸器" } }, { - "guid": 112367, - "price": 741000, - "icon": "icon_forklift_truck_3.png", + "guid": 116185, + "price": 677000, + "icon": "icon_cola_mola_machine.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "ForkTuN8 Mk.3 - Very ForktuN8 Indeed", - "german": "Hebehüne V3", - "brazilian": "ForkTuN8 Mk.3 - Very ForktuN8 Indeed", - "chinese": "奈特推高机 3 号-超级幸运奈特号", - "french": "TranspaNATE Mk 3", - "italian": "ForcTuNATo Mk.3 - Davvero molto ForcTuNATo", - "japanese": "ネイト式フォークリフト第3号(最高性能機)", - "korean": "네이트 지게차 Mk.3 - 진품 네이트 지게차", - "polish": "WidloNATEor wer. 3 - widać, że ma widły", - "portuguese": "ForkTuN8 Mk.3 - Very ForktuN8 Indeed", - "russian": "Погружатор Mk.3 - Самый вилочный из всех", - "spanish": "Toro de Nate Mk. 3: ahora con más arte", - "taiwanese": "奈特推高機 3 號-超級幸運奈特號" + "english": "Cola Mola Wola Machine", + "german": "Cola Mola Wola Maschine", + "brazilian": "Cola Mola Wola Machine", + "chinese": "可乐摸乐我乐机", + "french": "Machine Cola Mola Wola", + "italian": "Macchina Cola Mola Wola", + "japanese": "コラコラコーラマシン", + "korean": "콜라 몰라 올라 기계", + "polish": "Maszyna do cola mola wola", + "portuguese": "Cola Mola Wola Machine", + "russian": "Автомат с кола-мола-волой", + "spanish": "Máquina de Wola Mola Cola", + "taiwanese": "可樂摸樂我樂機" } }, { - "guid": 112371, - "price": 68000, - "icon": "icon_automaton_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 116183, + "price": 183800, + "icon": "icon_souvenir_kiosk.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "ImpersoN8r Nr. 531", - "german": "PersoNateur Nr. 531", - "brazilian": "ImpersoN8r Nr. 531", - "chinese": "奈特假人第 531 号", - "french": "AutoNATE n° 531", - "italian": "ImpersoNATore n. 531", - "japanese": "インパーソネイト531号", - "korean": "네이트 기계 장치 넘버 531", - "polish": "ImpersoNATEor nr 531", - "portuguese": "ImpersoN8r Nr. 531", - "russian": "Имперсонатор Nr. 531", - "spanish": "Imitador de Nate n. 531", - "taiwanese": "奈特假人第 531 號" + "english": "Automatic Souvenir Kiosk", + "german": "Automatischer Souvenir-​Kiosk", + "brazilian": "Automatic Souvenir Kiosk", + "chinese": "自动化纪念品贩卖亭", + "french": "Kiosque à souvenirs automatique", + "italian": "Chiosco automatico di souvenir", + "japanese": "土産物販売機", + "korean": "자동 기념품 키오스크", + "polish": "Zautomatyzowany kiosk z pamiątkami", + "portuguese": "Automatic Souvenir Kiosk", + "russian": "Автоматический сувенирный киоск", + "spanish": "Kiosko automático de regalos", + "taiwanese": "自動化紀念品販售亭" } }, { - "guid": 190616, - "price": 9500, - "icon": "icon_pearl_diver_102.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 4065, + "guid": 116182, + "price": 187100, + "icon": "icon_craft_beer_takeaway.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Diver", - "german": "Taucher", - "brazilian": "Diver", - "chinese": "潜水员", - "french": "Plongeur", - "italian": "Sommozzatore", - "japanese": "ダイバー", - "korean": "잠수부", - "polish": "Nurek", - "portuguese": "Diver", - "russian": "Ныряльщик", - "spanish": "Buzo", - "taiwanese": "潛水員" + "english": "Craft Beer To Takeaway", + "german": "Craft-​Bier zum Mitnehmen", + "brazilian": "Craft Beer To Takeaway", + "chinese": "精酿外卖啤酒", + "french": "Bière artisanale à emporter", + "italian": "Birra artigianale da asporto", + "japanese": "持ち帰り用クラフトビール", + "korean": "테이크아웃용 수제 맥주", + "polish": "Piwo rzemieślnicze na wynos", + "portuguese": "Craft Beer To Takeaway", + "russian": "Мобильная ремесленная пивоварня", + "spanish": "Cerveza artesana para llevar", + "taiwanese": "精釀外賣啤酒" } }, { - "guid": 112372, - "price": 235000, - "icon": "icon_automaton_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 116180, + "price": 62700, + "icon": "icon_icemaker.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "SubordiN8 Nr. 360", - "german": "SubordiNateur Nr. 360", - "brazilian": "SubordiN8 Nr. 360", - "chinese": "奈特从属第 360 号", - "french": "SubordoNATE n° 360", - "italian": "SubordiNATo n. 360", - "japanese": "サボーディネイト360号", - "korean": "네이트 보조 기계 장치 넘버 360", - "polish": "SubordiNATEor nr 360", - "portuguese": "SubordiN8 Nr. 360", - "russian": "Субординатор Nr. 360", - "spanish": "Subordinador de Nate n. 360", - "taiwanese": "奈特從屬第 360 號" + "english": "Ice Maker", + "german": "Eismacher", + "brazilian": "Ice Maker", + "chinese": "制冰机", + "french": "Machine à glace", + "italian": "Macchina del ghiaccio", + "japanese": "製氷機", + "korean": "얼음 제조기", + "polish": "Kostkarka do lodu", + "portuguese": "Ice Maker", + "russian": "Льдогенератор", + "spanish": "Dispensador de hielo", + "taiwanese": "製冰機" } }, { - "guid": 190885, - "price": 222000, - "icon": "icon_loom_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 116179, + "price": 63300, + "icon": "icon_jukebox.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Hopedale Loom", - "german": "Hopedale-​Webmaschine", - "brazilian": "Roberts Loom - The First Viable Power Loom", - "chinese": "何普戴尔织布机", - "french": "Métier à tisser Hopedale", - "italian": "Il telaio di Hopedale", - "japanese": "ホープデールのの織機", - "korean": "호프데일 베틀", - "polish": "Krosno Hopedale'a", - "portuguese": "Roberts Loom - The First Viable Power Loom", - "russian": "Ткацкий станок Хоупдейла", - "spanish": "Telar de Hopedale", - "taiwanese": "何普戴爾織布機" + "english": "Jukebox", + "german": "Jukebox", + "brazilian": "Jukebox", + "chinese": "点唱机", + "french": "Jukebox", + "italian": "Jukebox", + "japanese": "ジュークボックス", + "korean": "주크박스", + "polish": "Szafa grająca", + "portuguese": "Jukebox", + "russian": "Музыкальный автомат", + "spanish": "Gramola", + "taiwanese": "點唱機" } }, { - "guid": 112373, - "price": 685000, - "icon": "icon_automaton_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 116178, + "price": 55100, + "icon": "icon_first_fridge.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Human IncarN8 Nr. 9", - "german": "Human-​InkarNateur Nr. 9", - "brazilian": "Human IncarN8 Nr. 9", - "chinese": "奈特人模人样第 9 号", - "french": "TermiNATE T° 900", - "italian": "IncarNATo umano n. 9", - "japanese": "ヒューマン・インカーネイト9号", - "korean": "네이트 인간 기계 장치 넘버 9", - "polish": "IncogNATE nr 9", - "portuguese": "Human IncarN8 Nr. 9", - "russian": "Персонификатор Nr. 9", - "spanish": "Encarnador de Nate n. 9", - "taiwanese": "奈特人模人樣第 9 號" + "english": "RefridgerN8r", + "german": "Kältekammer", + "brazilian": "RefridgerN8r", + "chinese": "冰箱", + "french": "RéfrigéNATEur", + "italian": "FrigorifeNATor", + "japanese": "ネイト謹製冷蔵庫", + "korean": "네이트 냉장고", + "polish": "ZamrażaNATEor", + "portuguese": "RefridgerN8r", + "russian": "РефрижеНЕЙТер", + "spanish": "Nategorífico", + "taiwanese": "冰箱" } }, { - "guid": 112374, - "price": 87500, - "icon": "icon_handmade_generator_1.png", + "guid": 116177, + "price": 54700, + "icon": "icon_smoke_detector.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "AlterN8 Current Generator", - "german": "Nates simple Kraftmaschine", - "brazilian": "AlterN8 Current Generator", - "chinese": "奈特线圈发电机", - "french": "AlterNATEur", - "italian": "Generatore di corrente alterNATa", - "japanese": "ネイト式電流発生器", - "korean": "네이트 전류 발생장치", - "polish": "GeneratoNATEor prądu zmiennego", - "portuguese": "AlterN8 Current Generator", - "russian": "АльтерНЕЙТивный генератор", - "spanish": "Generador de corriente alterna de Nate", - "taiwanese": "奈特線圈發電機" + "english": "Smoke Detector", + "german": "Rauchmelder", + "brazilian": "Smoke Detector", + "chinese": "烟雾探测器", + "french": "Détecteur de fumée", + "italian": "Rilevatore di fumo", + "japanese": "煙探知機", + "korean": "연기 감지기", + "polish": "Wykrywacz dymu", + "portuguese": "Smoke Detector", + "russian": "Детектор дыма", + "spanish": "Detector de humo", + "taiwanese": "煙霧探測器" } }, { - "guid": 190617, - "price": 25000, - "icon": "icon_fisherman_101_b.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "guid": 116176, + "price": 59100, + "icon": "icon_water_dispenser.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Line Fisherman", - "german": "Angler", - "brazilian": "Fisherman", - "chinese": "延绳渔夫", - "french": "Pêcheur à la ligne", - "italian": "Pescatore con lenza", - "japanese": "延縄漁師", - "korean": "낚시 고기잡이꾼", - "polish": "Rybak łowiący na linę", - "portuguese": "Line Fisherman", - "russian": "Рыболов", - "spanish": "Pescador de sedal", - "taiwanese": "延繩漁夫" + "english": "Water Cooler", + "german": "Wasserspender", + "brazilian": "Water Cooler", + "chinese": "饮水机", + "french": "Rafraîchisseur d'eau", + "italian": "Raffreddatore d'acqua", + "japanese": "冷水機", + "korean": "음료 냉각기", + "polish": "Dystrybutor wody", + "portuguese": "Water Cooler", + "russian": "Бачок с питьевой водой", + "spanish": "Dispensador de agua fría", + "taiwanese": "飲水機" } }, { - "guid": 112375, - "price": 262500, - "icon": "icon_handmade_generator_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 116169, + "price": 683500, + "icon": "icon_kettle.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The TurbiN8r", - "german": "Der TurbiNateur", - "brazilian": "The TurbiN8r", - "chinese": "奈特涡轮机", - "french": "TurbiNATEur", - "italian": "TurbiNAT", - "japanese": "ネイト式タービン", - "korean": "네이트 터빈", - "polish": "TurbiNATEor", - "portuguese": "The TurbiN8r", - "russian": "ТурбиНЕЙТор", - "spanish": "Turbinador de Nate", - "taiwanese": "奈特渦輪機" + "english": "Nate's Darling Kettle", + "german": "Nates geliebter Wasserkessel", + "brazilian": "Nate's Darling Kettle", + "chinese": "奈特心爱的水壶", + "french": "Bouilloire fétiche de Nate", + "italian": "L'adorato bollitore di Nate", + "japanese": "ネイトのお気に入りケトル", + "korean": "네이트가 사랑하는 주전자", + "polish": "Ulubiony czajnik Nate'a", + "portuguese": "Nate's Darling Kettle", + "russian": "Любимый чайник Нейта", + "spanish": "La tetera preferida de Nate", + "taiwanese": "奈特心愛的水壺" } }, { - "guid": 192319, - "price": 150000, - "icon": "icon_loom_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 116167, + "price": 692000, + "icon": "icon_gas_extractor.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Optimised Automatic Loom", - "german": "Optimierter automatischer Webstuhl", - "brazilian": "Optimised Automatic Loom", - "chinese": "改良自动织布机", - "french": "Métier à tisser automatique optimisé", - "italian": "Telaio automatico ottimizzato", - "japanese": "最適化自動織機", - "korean": "최적화된 자동식 베틀", - "polish": "Ulepszone krosno automatyczne", - "portuguese": "Optimised Automatic Loom", - "russian": "Оптимизированный автоматический ткацкий станок", - "spanish": "Telar automático optimizado", - "taiwanese": "改良自動織布機" + "english": "Gritty Gas Extractor", + "german": "Unverwüstliche Gaspumpe", + "brazilian": "Gritty Gas Extractor", + "chinese": "布满泥沙的天然气开采机", + "french": "Extracteur de gaz abrasif", + "italian": "Estrattore di gas sabbioso", + "japanese": "猛烈ガス抽出機", + "korean": "튼튼한 가스 추출기", + "polish": "Wytrzymały ekstraktor gazu", + "portuguese": "Gritty Gas Extractor", + "russian": "Бескомпромиссный газодобытчик", + "spanish": "Extractor de gas crudo", + "taiwanese": "佈滿泥沙的天然氣開採機" } }, { - "guid": 112376, - "price": 698000, - "icon": "icon_handmade_generator_3.png", + "guid": 116166, + "price": 664500, + "icon": "icon_heated_jacket.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "UltiN8 Power Matrix", - "german": "Nates ultimative Energiematrix", - "brazilian": "UltiN8 Power Matrix", - "chinese": "奈特终极发电机", - "french": "ÉlectroNATE", - "italian": "Matrice elettrica perfezioNATa", - "japanese": "ネイト式究極パワーマトリックス", - "korean": "네이트 궁극 전력망", - "polish": "NATElepsza prądnica", - "portuguese": "UltiN8 Power Matrix", - "russian": "НЕЙТронная энергоматрица", - "spanish": "Matriz de energía definitiva de Nate", - "taiwanese": "奈特終極發電機" + "english": "Heated Jacket Of Pouchiness", + "german": "Beheizte Thermojacke mit extra Taschen", + "brazilian": "Heated Jacket Of Pouchiness", + "chinese": "包状发热外套", + "french": "Veste multipoches à chauffage intégré", + "italian": "Giacca riscaldata con marsupio", + "japanese": "熱したポーチ付きジャケット", + "korean": "주머니 가득 발열 자켓", + "polish": "Ogrzewana kurtka torbacza", + "portuguese": "Heated Jacket Of Pouchiness", + "russian": "Многокарманное пальто с подогревом", + "spanish": "Chaqueta térmica moderna", + "taiwanese": "包狀發熱外套" } }, { - "guid": 191353, - "price": 119800, - "icon": "icon_normal_dressed_401.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 116165, + "price": 678000, + "icon": "icon_canning_machine.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Science Whizz", - "german": "Wissenschaftsgenie", - "brazilian": "Science Whizz", - "chinese": "科学奇才", - "french": "Génie de l'étincelle", - "italian": "Mago della scienza", - "japanese": "科学の達人", - "korean": "과학 전문가", - "polish": "Znawczyni nauk ścisłych", - "portuguese": "Science Whizz", - "russian": "Видный ученый", - "spanish": "As de la ciencia", - "taiwanese": "科學奇才" + "english": "The Uncanny Pocket Cannery", + "german": "Die Konservendose für die Handtasche", + "brazilian": "The Uncanny Pocket Cannery", + "chinese": "神秘口袋罐头工厂", + "french": "Conditionneur de poche", + "italian": "Conservificio da tasca", + "japanese": "不思議な小型缶詰工場", + "korean": "신비의 소형 통조림 제조기", + "polish": "Kieszonkowa maszynka do konserwowania", + "portuguese": "The Uncanny Pocket Cannery", + "russian": "Невероятный карманный консервный заводик", + "spanish": "El Latoso Enlatador de Bolsillo", + "taiwanese": "神秘口袋罐頭工廠" } }, { - "guid": 112380, - "price": 68000, - "icon": "icon_power_shovel_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "guid": 116164, + "price": 652000, + "icon": "icon_berries_press.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Grubby Hands", - "german": "Schmutzige Hände", - "brazilian": "Grubby Hands", - "chinese": "小脏手", - "french": "Pinces crasseuses", - "italian": "Mani sporche", - "japanese": "汚れた両手", - "korean": "지저분한 손", - "polish": "Brudne ręce", - "portuguese": "Grubby Hands", - "russian": "Длинные руки", - "spanish": "Manos mugrientas", - "taiwanese": "小髒手" + "english": "Gløgg Splurger", + "german": "Gløgg-​Spender", + "brazilian": "Gløgg Splurger", + "chinese": "香料酒喷洒器", + "french": "Fontaine à gløgg", + "italian": "Spillatrice di Gløgg", + "japanese": "ホットワイン浪費機", + "korean": "멀드 와인 공급기", + "polish": "Rozlewacz gløggu", + "portuguese": "Gløgg Splurger", + "russian": "Глёггер", + "spanish": "Escupidor de gløgg", + "taiwanese": "香料酒噴灑器" } }, { - "guid": 190618, - "price": 31500, - "icon": "icon_pearl_diver_101.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "guid": 116163, + "price": 193600, + "icon": "icon_electric_battery.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Pearl Diver", - "german": "Perlentaucher", - "brazilian": "Pearl Hunter", - "chinese": "采珍珠潜水员", - "french": "Pêcheur à la perle", - "italian": "Pescatore di perle", - "japanese": "真珠ダイバー", - "korean": "진주 채취꾼", - "polish": "Poławiacz pereł", - "portuguese": "Pearl Diver", - "russian": "Ныряльщик за жемчугом", - "spanish": "Pescador de perlas", - "taiwanese": "採珍珠潛水員" + "english": "Zappy Battery #2205", + "german": "Knisternde Batterie Nr. 2205", + "brazilian": "Zappy Battery #2205", + "chinese": "放电电池 #2205", + "french": "Batterie Zap 2205", + "italian": "Batteria Zap #2205", + "japanese": "全開バッテリー#2205", + "korean": "강력 전지 #2205", + "polish": "Bateria do zapalacza nr 2205", + "portuguese": "Zappy Battery #2205", + "russian": "Зажигатель №2205", + "spanish": "Batería vivaz #2205", + "taiwanese": "放電電池 #2205" } }, { - "guid": 190887, - "price": 24500, - "icon": "icon_conveyor_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 116162, + "price": 181600, + "icon": "icon_lamp_maker.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Conveyor", - "german": "Fließband", - "brazilian": "Steam Conveyor", - "chinese": "输送带", - "french": "Tapis roulant", - "italian": "Nastro trasportatore", - "japanese": "コンベヤー", - "korean": "컨베이어", - "polish": "Taśmociąg", - "portuguese": "Steam Conveyor", - "russian": "Конвейер", - "spanish": "Cinta transportadora", - "taiwanese": "輸送帶" + "english": "Fat Chunk Candle Maker", + "german": "Kerzenform aus Kupfer", + "brazilian": "Fat Chunk Candle Maker", + "chinese": "大块蜡烛制作师", + "french": "Suifeur à bougies", + "italian": "Creatore di candelabri tozzi", + "japanese": "極太キャンドル職人", + "korean": "뚱땡이 양초 제조기", + "polish": "Maszynka do wyrobu masnych świec", + "portuguese": "Fat Chunk Candle Maker", + "russian": "Аппарат для изготовления свечей \"Крепыш\"", + "spanish": "Fabricavelas de gran grosor", + "taiwanese": "大塊蠟燭製作師" } }, { - "guid": 112381, - "price": 235000, - "icon": "icon_power_shovel_2.png", + "guid": 116161, + "price": 194200, + "icon": "icon_grill.png", "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Greedy Mitts", - "german": "Gierige Griffel", - "brazilian": "Greedy Mitts", - "chinese": "贪婪大手", - "french": "Pinces avides", - "italian": "Zampe avide", - "japanese": "貪欲な両手", - "korean": "욕심쟁이 장갑", - "polish": "Chciwe łapki", - "portuguese": "Greedy Mitts", - "russian": "Загребущие лапы", - "spanish": "Mitones avaros", - "taiwanese": "貪婪大手" + "english": "Outdoorsy Grill", + "german": "Freiluftgrill", + "brazilian": "Outdoorsy Grill", + "chinese": "户外烤架", + "french": "Grill d'extérieur", + "italian": "Griglia all'aperto", + "japanese": "アウトドア的なグリル", + "korean": "야외 그릴", + "polish": "Grill arktyczny", + "portuguese": "Outdoorsy Grill", + "russian": "Уличный гриль", + "spanish": "Parrilla exterior ", + "taiwanese": "戶外烤架" } }, { - "guid": 112382, - "price": 689600, - "icon": "icon_power_shovel_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 116160, + "price": 56800, + "icon": "icon_music_box.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sticky Shiny Claws", - "german": "Zackige Abzwack-​Zangen", - "brazilian": "Sticky Shiny Claws", - "chinese": "黏又亮神爪", - "french": "Pinces adhésives rutilantes", - "italian": "Artigli lucenti appiccicosi", - "japanese": "ベトベトピカピカはさみ", - "korean": "찐득거리고 반짝이는 발톱", - "polish": "Lepkie błyszczące pazury", - "portuguese": "Sticky Shiny Claws", - "russian": "Цепкие блестящие когти ", - "spanish": "Garras grimosas", - "taiwanese": "黏又亮神爪" + "english": "Music Box", + "german": "Spieluhr", + "brazilian": "Music Box", + "chinese": "音乐盒", + "french": "Boîte à musique", + "italian": "Scatola musicale", + "japanese": "オルゴール", + "korean": "뮤직 박스", + "polish": "Pozytywka", + "portuguese": "Music Box", + "russian": "Музыкальная шкатулка", + "spanish": "Caja musical", + "taiwanese": "音樂盒" } }, { - "guid": 190888, - "price": 86500, - "icon": "icon_conveyor_2.png", + "guid": 116159, + "price": 61200, + "icon": "icon_aspirin_machine.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Assembly Line", - "german": "Montageband", - "brazilian": "Electric Assembly Line", - "chinese": "装配线", - "french": "Chaîne d'assemblage", - "italian": "Catena di montaggio", - "japanese": "組み立てライン", - "korean": "조립 라인", - "polish": "Linia montażowa", - "portuguese": "Electric Assembly Line", - "russian": "Сборочная линия", - "spanish": "Línea de ensamblaje", - "taiwanese": "裝配線" + "english": "Aspirin Machine", + "german": "Aspirin-​Maschine", + "brazilian": "Aspirin Machine", + "chinese": "阿斯匹林制造机", + "french": "Machine à aspirine", + "italian": "Macchina delle aspirine", + "japanese": "アスピリン製造機", + "korean": "아스피린 기계", + "polish": "Maszyna aspirynowa", + "portuguese": "Aspirin Machine", + "russian": "Автомат с аспирином", + "spanish": "Máquina de aspirinas", + "taiwanese": "阿斯匹林製造機" } }, { - "guid": 190619, - "price": 78000, - "icon": "icon_fisherman_102.png", + "guid": 116158, + "price": 53800, + "icon": "icon_radiator.png", "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Veteran Whaler", - "german": "Alter Walfänger", - "brazilian": "Veteran Whaler", - "chinese": "资深捕鲸者", - "french": "Baleinier vétéran", - "italian": "Baleniere veterano", - "japanese": "歴戦の捕鯨船乗り", - "korean": "전문 고래잡이", - "polish": "Wielorybnik weteran", - "portuguese": "Veteran Whaler", - "russian": "Бывалый китобой", - "spanish": "Ballenero veterano", - "taiwanese": "資深捕鯨者" + "english": "Radiator", + "german": "Heizung", + "brazilian": "Radiator", + "chinese": "暖气", + "french": "Radiateur", + "italian": "Termosifone", + "japanese": "ラジエーター", + "korean": "방열기", + "polish": "Kaloryfer", + "portuguese": "Radiator", + "russian": "Радиатор", + "spanish": "Radiador", + "taiwanese": "暖氣" } }, { - "guid": 112383, - "price": 87500, - "icon": "icon_hydraulic_network_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "guid": 116154, + "price": 261200, + "icon": "icon_inuit_specialist_1004.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Hydroelectric Wheel", - "german": "Wasserkraftrad", - "brazilian": "Hydroelectric Wheel", - "chinese": "水力桨轮", - "french": "Roue hydroélectrique", - "italian": "Ruota idroelettrica", - "japanese": "発電用水車", - "korean": "수력발전 휠", - "polish": "Koło hydroelektryczne", - "portuguese": "Hydroelectric Wheel", - "russian": "Гидравлическая турбина", - "spanish": "Engranaje hidroeléctrico", - "taiwanese": "水力槳輪" + "english": "Sandro the Nature Chef", + "german": "Sandro, der Küchenchef der Natur", + "brazilian": "Sandro the Nature Chef", + "chinese": "天然主厨山德罗", + "french": "Sandro le Chef naturaliste", + "italian": "Sandro lo chef della natura", + "japanese": "天然シェフ、サンドロ", + "korean": "자연 요리사 산드로", + "polish": "Sandro Kuchmistrz Natury", + "portuguese": "Sandro the Nature Chef", + "russian": "Сандро, прирожденный повар", + "spanish": "Sandro el Chef de la Naturaleza", + "taiwanese": "天然主廚山德羅" } }, { - "guid": 191376, - "price": 75000, - "icon": "icon_worker_109.png", + "guid": 116151, + "price": 119800, + "icon": "icon_inuit_specialist_1007.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Leading Electrical Engineer", - "german": "Führender Elektroingenieur", - "brazilian": "Leading Electrical Engineer", - "chinese": "顶尖电气工程师", - "french": "Électricien en chef", - "italian": "Capo ingegnere elettrico", - "japanese": "トップ電気技師", - "korean": "수석 전기 공학자", - "polish": "Wiodący elektro-inżynier", - "portuguese": "Leading Electrical Engineer", - "russian": "Превосходный инженер-электротехник", - "spanish": "Ingeniero eléctrico jefe", - "taiwanese": "頂尖電氣工程師" + "english": "Rugged Outdoor Cook", + "german": "Robuster Freiluftkoch", + "brazilian": "Rugged Outdoor Cook", + "chinese": "粗犷的户外厨师", + "french": "Cuisinier en plein air bourru", + "italian": "Cuoco all'aperto arrugginito", + "japanese": "たくましい野外料理人", + "korean": "덩치 큰 야외 요리사", + "polish": "Surowy kucharz polarny", + "portuguese": "Rugged Outdoor Cook", + "russian": "Закаленный повар", + "spanish": "Cocinero exterior robusto", + "taiwanese": "粗獷的戶外廚師" } }, { - "guid": 112384, - "price": 262500, - "icon": "icon_hydraulic_network_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 4065, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "guid": 116148, + "price": 33100, + "icon": "icon_inuit_specialist_1003_b.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 115353, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Stainless Hydroelectric Wheel", - "german": "Rostfreie Wasserkraftanlage", - "brazilian": "Stainless Hydroelectric Wheel", - "chinese": "不锈钢水力桨轮", - "french": "Roue hydroélectrique immaculée", - "italian": "Ruota idroelettrica d'acciaio", - "japanese": "発電用ステンレス製水車", - "korean": "스테인리스 수력발전 휠", - "polish": "Nierdzewne koło hydroelektryczne", - "portuguese": "Stainless Hydroelectric Wheel", - "russian": "Стальная гидравлическая турбина", - "spanish": "Engranaje hidroeléctrico inoxidable", - "taiwanese": "不鏽鋼水力槳輪" + "english": "Outdoor Cook", + "german": "Freiluftkoch", + "brazilian": "Outdoor Cook", + "chinese": "户外厨师", + "french": "Cuisinier en plein air", + "italian": "Cuoco all'aperto", + "japanese": "野外料理人", + "korean": "야외 요리사", + "polish": "Kucharz polarny", + "portuguese": "Outdoor Cook", + "russian": "Повар", + "spanish": "Cocinero exterior", + "taiwanese": "戶外廚師" } }, { - "guid": 190889, - "price": 253900, - "icon": "icon_conveyor_3.png", + "guid": 116153, + "price": 271800, + "icon": "icon_inuit_specialist_904.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Porthampton Mass Conveyor", - "german": "Porthampton-​Massenmontageband", - "brazilian": "Block Mills - The Mass-Production Pioneer", - "chinese": "波特汉普敦大型输送带", - "french": "Tours à usiner Porthampton", - "italian": "Nastro trasportatore di massa Porthampton", - "japanese": "ポーサンプトン大型コンベヤー", - "korean": "포샘톤 대형 컨베이어", - "polish": "Taśmociąg masowy Porthamptona", - "portuguese": "Block Mills - The Mass-Production Pioneer", - "russian": "Портхэмптонская линия массового производства", - "spanish": "Transportador de masa de Porthampton", - "taiwanese": "波特漢普敦大型輸送帶" + "english": "Naaqtuuq the Sled-Builder", + "german": "Naaqtuuq, die Schlittenbauerin", + "brazilian": "Naaqtuuq the Sled-Builder", + "chinese": "造雪橇工纳克杜克", + "french": "Naaqtuuq la Constructrice de traîneau", + "italian": "Naaqtuuq la costruttrice di slitte", + "japanese": "そり大工のナークトゥーク", + "korean": "썰매 제작자 나크투크", + "polish": "Naaqtuuq Konstruktorka Sań", + "portuguese": "Naaqtuuq the Sled-Builder", + "russian": "Наактуук Быстрые Сани", + "spanish": "Naaqtuuq el Construyetrineos", + "taiwanese": "造雪橇工納克杜克" } }, { - "guid": 112385, - "price": 694500, - "icon": "icon_hydraulic_network_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 116150, + "price": 129600, + "icon": "icon_inuit_specialist_1001_a.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "RacioN8d Super Spinner", - "german": "Revolvierendes Riesenrad", - "brazilian": "RacioN8d Super Spinner", - "chinese": "奈特超级转轮", - "french": "Centrifugeuse UltiNATE", - "italian": "Super rotore frazioNATo", - "japanese": "ネイト式超回転水車", - "korean": "네이트 슈퍼 스피너", - "polish": "NATEdźwiękowy superwirnik", - "portuguese": "RacioN8d Super Spinner", - "russian": "КиНЕЙТическая супертурбина", - "spanish": "Supergirador racionador de Nate", - "taiwanese": "奈特超級轉輪" + "english": "Sharp Sled Builder", + "german": "Scharfsinniger Schlittenbauer", + "brazilian": "Sharp Sled Builder", + "chinese": "精明的造雪橇工", + "french": "Constructeur de traîneau exercé", + "italian": "Costruttore di slitte intelligente", + "japanese": "腕利きのそり大工", + "korean": "명민한 썰매 제작자", + "polish": "Wytrawny konstruktor sań", + "portuguese": "Sharp Sled Builder", + "russian": "Сообразительный ремесленник", + "spanish": "Constructor de trineos experto", + "taiwanese": "精明的造雪橇工" } }, { - "guid": 113799, - "price": 972000, - "icon": "icon_coffee_specialist_800.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 116147, + "price": 39300, + "icon": "icon_inuit_specialist_1002_a.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Susannah Brightwoman, A Glimmer In The Darkness", - "german": "Susannah Brightwoman, bringt Licht ins Dunkel", - "brazilian": "Susannah Brightwoman, A Glimmer In The Darkness", - "chinese": "黑暗中的微光——光明之女苏珊娜", - "french": "Susannah Brightwoman, une lueur dans l'obscurité", - "italian": "Susannah Brightwoman, un barlume nell'oscurità", - "japanese": "スザンナ・ブライトウーマン、闇の中のかすかな光", - "korean": "어둠 속의 빛 수잔나 브라이트우먼", - "polish": "Susannah Brightwoman, błysk w ciemnościach", - "portuguese": "Susannah Brightwoman, A Glimmer In The Darkness", - "russian": "Сюзанна Златохват, луч света в темном царстве", - "spanish": "Susannah Brightwoman, una luz en la oscuridad", - "taiwanese": "黑暗中的微光——光明之女蘇珊娜" + "english": "Sled Builder", + "german": "Schlittenbauer", + "brazilian": "Sled Builder", + "chinese": "造雪橇工", + "french": "Constructeur de traîneau", + "italian": "Costruttore di slitte", + "japanese": "そり大工", + "korean": "썰매 제작자", + "polish": "Konstruktor sań", + "portuguese": "Sled Builder", + "russian": "Ремесленник", + "spanish": "Constructor de trineos", + "taiwanese": "造雪橇工" } }, { - "guid": 190620, - "price": 116000, - "icon": "icon_pearl_diver_201.png", + "guid": 116152, + "price": 273600, + "icon": "icon_inuit_specialist_1005_b.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 237 + ], + "locaText": { + "english": "Toklo the Trapper", + "german": "Toklo, der Fallensteller", + "brazilian": "Toklo the Trapper", + "chinese": "陷阱捕兽者托克洛", + "french": "Toklo le Trappeur", + "italian": "Toklo il cacciatore", + "japanese": "罠師のトクロ", + "korean": "덫사냥꾼 토클로", + "polish": "Toklo Traper", + "portuguese": "Toklo the Trapper", + "russian": "Токло Ловчий", + "spanish": "Toklo el Trampero", + "taiwanese": "陷阱捕獸者托克洛" + } + }, + { + "guid": 116149, + "price": 132200, + "icon": "icon_inuit_specialist_902b.png", "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Daring Scuba Diver", - "german": "Wagemutiger Tiefseetaucher", - "brazilian": "Scuba Diver", - "chinese": "大胆水肺潜水员", - "french": "Plongeur audacieux", - "italian": "Subacqueo audace", - "japanese": "大胆なスキューバダイバー", - "korean": "대범한 스쿠버다이버", - "polish": "Śmiały nurek głębinowy", - "portuguese": "Daring Scuba Diver", - "russian": "Отважный ныряльщик", - "spanish": "Buzo temerario", - "taiwanese": "大膽水肺潛水員" + "english": "Artful Inuit Hunter", + "german": "Geschickte Inuit-​Jägerin", + "brazilian": "Artful Inuit Hunter", + "chinese": "精巧的因纽特猎人", + "french": "Chasseresse inuit habile", + "italian": "Cacciatore Inuit abile", + "japanese": "イヌイットの凄腕ハンター", + "korean": "약삭빠른 이누이트 사냥꾼", + "polish": "Przebiegły Myśliwy Inuitów", + "portuguese": "Artful Inuit Hunter", + "russian": "Искусный инуит-охотник", + "spanish": "Cazador inuit ingenioso", + "taiwanese": "精巧的因紐特獵人" } }, { - "guid": 190891, - "price": 25500, - "icon": "icon_stove_1.png", + "guid": 116146, + "price": 41500, + "icon": "icon_inuit_specialist_903.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Iron Oven", - "german": "Eiserner Ofen", - "brazilian": "Oven", - "chinese": "铁制烤炉", - "french": "Fourneau en fer", - "italian": "Forno di ferro", - "japanese": "鉄のオーブン", - "korean": "철 오븐", - "polish": "Piec żelazny", - "portuguese": "Oven", - "russian": "Железная печь", - "spanish": "Horno de hierro", - "taiwanese": "鐵製烤爐" + "english": "Inuit Hunter", + "german": "Inuit-​Jägerin", + "brazilian": "Inuit Hunter", + "chinese": "因纽特猎人", + "french": "Chasseresse inuit", + "italian": "Cacciatrice Inuit", + "japanese": "イヌイットのハンター", + "korean": "이누이트 사냥꾼", + "polish": "Myśliwy Inuitów", + "portuguese": "Inuit Hunter", + "russian": "Инуитская охотница", + "spanish": "Cazador inuit", + "taiwanese": "因紐特獵人" } }, { - "guid": 190892, - "price": 79000, - "icon": "icon_stove_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 116144, + "price": 276500, + "icon": "icon_inuit_specialist_901b.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Cast Iron Stove", - "german": "Gusseiserner Ofen", - "brazilian": "Cast Iron Stove", - "chinese": "铸铁炉", - "french": "Fourneau en fonte", - "italian": "Stufa di ghisa", - "japanese": "鋳鉄ストーブ", - "korean": "주철 스토브", - "polish": "Piec żeliwny", - "portuguese": "Cast Iron Stove", - "russian": "Чугунная печь", - "spanish": "Fogón de hierro fundido", - "taiwanese": "鑄鐵爐" + "english": "Taliriktug The Husky-Voiced", + "german": "Taliriktug, die Huskyflüsterin", + "brazilian": "Taliriktug The Husky-Voiced", + "chinese": "沙哑之声塔里利图", + "french": "Taliriktug Celle qui murmure aux huskies", + "italian": "Taliriktug che parla con gli husky", + "japanese": "「ハスキー」ボイスのタリリタグ", + "korean": "허스키의 친구 탈리릭터그", + "polish": "Taliriktug Po Psiemu Mówiący", + "portuguese": "Taliriktug The Husky-Voiced", + "russian": "Талириктуг Голос Хаски", + "spanish": "Taliriktug voz del Husky", + "taiwanese": "沙啞之聲塔里利圖" } }, { - "guid": 190893, - "price": 239000, - "icon": "icon_stove_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 116143, + "price": 121900, + "icon": "icon_inuit_specialist_1006_c.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Elmer's Electric Oven", - "german": "Elmers elektrischer Ofen", - "brazilian": "Smith Electric Stove - The First Manufactured Electric Stove", - "chinese": "艾尔莫的电烤炉", - "french": "Four électrique Elmer", - "italian": "Forno elettrico Elmer", - "japanese": "エルマーの電気オーブン", - "korean": "엘머 전기 오븐", - "polish": "Elektryczny piec Elmera", - "portuguese": "Smith Electric Stove - The First Manufactured Electric Stove", - "russian": "Электрическая печь Элмера", - "spanish": "Horno eléctrico de Elmer", - "taiwanese": "艾爾莫的電烤爐" + "english": "Astute Dog-Breeder", + "german": "Cleverer Hundezüchter", + "brazilian": "Astute Dog-Breeder", + "chinese": "敏锐的犬只繁殖者", + "french": "Éleveur de chiens ingénieux", + "italian": "Allevatore di cani astuto", + "japanese": "切れものの犬ブリーダー", + "korean": "영리한 개 사육자", + "polish": "Zmyślny hodowca psów", + "portuguese": "Astute Dog-Breeder", + "russian": "Умелый собаковод", + "spanish": "Criador de perros astuto", + "taiwanese": "敏銳的犬隻繁殖者" } }, { - "guid": 190894, - "price": 17500, - "icon": "icon_brewing_machine_1.png", + "guid": 116142, + "price": 35600, + "icon": "icon_inuit_specialist_1006_b.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Copper Distiller", - "german": "Kupferdestille", - "brazilian": "Brew Kettle", - "chinese": "铜制蒸馏器", - "french": "Bouilleur en cuivre", - "italian": "Distilleria di rame", - "japanese": "銅製蒸留器", - "korean": "구리 증류기", - "polish": "Destylator miedziany", - "portuguese": "Brew Kettle", - "russian": "Медный дистиллятор", - "spanish": "Destilador de cobre", - "taiwanese": "銅製蒸餾器" + "english": "Dog-Breeder", + "german": "Hundezüchter", + "brazilian": "Dog-Breeder", + "chinese": "犬只繁殖者", + "french": "Éleveur de chiens", + "italian": "Allevatore di cani", + "japanese": "犬ブリーダー", + "korean": "개 사육자", + "polish": "Hodowca psów", + "portuguese": "Dog-Breeder", + "russian": "Собаковод", + "spanish": "Criador de perros", + "taiwanese": "犬隻繁殖者" } }, { - "guid": 191354, - "price": 375000, - "icon": "icon_normal_dressed_202.png", + "guid": 116133, + "price": 268000, + "icon": "icon_inuit_specialist_905.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Johan the Inventor", - "german": "Johan der Erfinder", - "brazilian": "Johan the Inventor", - "chinese": "“发明家”尤汉", - "french": "Johan l'inventeur", - "italian": "Johan l'inventore", - "japanese": "発明家のヨハン", - "korean": "발명가 요한", - "polish": "Johan wynalazca", - "portuguese": "Johan the Inventor", - "russian": "Изобретатель Иоганн", - "spanish": "Johan el inventor", - "taiwanese": "「發明家」尤漢" + "english": "Arnarunn the Seamless", + "german": "Arnarunn, die Nahtlose", + "brazilian": "Arnarunn the Seamless", + "chinese": "裁缝师阿纳伦", + "french": "Arnarunn la Fine aiguille", + "italian": "Arnarunn la sarta", + "japanese": "最高の仕立屋アルナルン", + "korean": "재봉의 명인 아나룬", + "polish": "Arnarunn Bezszwowa", + "portuguese": "Arnarunn the Seamless", + "russian": "Арнарунн Ровный Шов", + "spanish": "Arnarunn el Preciso", + "taiwanese": "裁縫師阿納倫" } }, { - "guid": 190895, - "price": 53400, - "icon": "icon_brewing_machine_2.png", + "guid": 116132, + "price": 124000, + "icon": "icon_inuit_specialist_1000.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Steam Powered Brewing Machine", - "german": "Dampfgetriebene Braumaschine", - "brazilian": "Steam-Powered Brewing Machine", - "chinese": "蒸汽酿造机器", - "french": "Machine à brasser à vapeur", - "italian": "Macchina distillatrice a vapore", - "japanese": "蒸気式醸造機", - "korean": "증기 양조 기계", - "polish": "Warzelnia parowa", - "portuguese": "Steam-Powered Brewing Machine", - "russian": "Паровой пивоваренный аппарат", - "spanish": "Máquina de cocción de vapor", - "taiwanese": "蒸汽釀造機器" + "english": "Practised Inuit Seamster", + "german": "Geübter Inuit-​Näher", + "brazilian": "Practised Inuit Seamster", + "chinese": "老练的因纽特裁缝师", + "french": "Couturier inuit chevronné", + "italian": "Sarto Inuit esperto", + "japanese": "熟練したイヌイットの仕立屋", + "korean": "숙련된 이누이트 재봉사", + "polish": "Doświadczony krawiec Inuitów", + "portuguese": "Practised Inuit Seamster", + "russian": "Опытный инуитский портной", + "spanish": "Sastre inuit experimentado", + "taiwanese": "老練的因紐特裁縫師" } }, { - "guid": 190621, - "price": 355000, - "icon": "icon_worker_414.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "guid": 116130, + "price": 37500, + "icon": "icon_inuit_specialist_906_a.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Mother of Pearls", - "german": "Perlenmutter", - "brazilian": "Deep Sea Fisherman", - "chinese": "珍珠之母", - "french": "Nacre", - "italian": "Madre perla", - "japanese": "真珠層", - "korean": "숙련된 진주 채취꾼", - "polish": "Matka wszystkich pereł", - "portuguese": "Mother of Pearls", - "russian": "Мать жемчуга", - "spanish": "Nácar", - "taiwanese": "珍珠之母" + "english": "Inuit Seamster", + "german": "Inuit-​Näherin", + "brazilian": "Inuit Seamster", + "chinese": "因纽特裁缝师", + "french": "Couturière inuit", + "italian": "Sarta Inuit", + "japanese": "イヌイットの仕立屋", + "korean": "이누이트 재봉사", + "polish": "Krawcowa Inuitów", + "portuguese": "Inuit Seamster", + "russian": "Инуитская портниха", + "spanish": "Sastre inuit", + "taiwanese": "因紐特裁縫師" } }, { - "guid": 190896, - "price": 263300, - "icon": "icon_brewing_machine_3.png", + "guid": 116101, + "price": 182900, + "icon": "icon_axe_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Grandiloquent Copper Distiller", - "german": "Grandiose Kupferdestille", - "brazilian": "Electric Powered Pumps", - "chinese": "华丽铜制蒸馏器", - "french": "Bouilleur en cuivre grandiloquent", - "italian": "Distilleria di rame magniloquente", - "japanese": "大げさな銅製蒸留器", - "korean": "거대한 구리 증류기", - "polish": "Pompatyczny destylator miedziany", - "portuguese": "Electric Powered Pumps", - "russian": "Великолепный медный дистиллятор", - "spanish": "Destilador de cobre grandilocuente", - "taiwanese": "華麗銅製蒸餾器" - } - }, - { - "guid": 190898, - "price": 26250, - "icon": "icon_precision_instruments_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Magnifying Glasses", - "german": "Vergrößernde Brille", - "brazilian": "Magnifying Glass", - "chinese": "放大镜", - "french": "Lunettes loupes", - "italian": "Lenti d'ingrandimento", - "japanese": "拡大メガネ", - "korean": "돋보기", - "polish": "Szkła powiększające", - "portuguese": "Magnifying Glass", - "russian": "Увеличительные очки", - "spanish": "Lupas", - "taiwanese": "放大鏡" + "english": "Bone Adze", + "german": "Knöcherne Dechsel", + "brazilian": "Bone Adze", + "chinese": "骨制锛子", + "french": "Adze en os", + "italian": "Ascia di osso", + "japanese": "骨の手斧", + "korean": "뼈 자귀", + "polish": "Kościany ciesak", + "portuguese": "Bone Adze", + "russian": "Тесло из кости", + "spanish": "Azuela de huesos", + "taiwanese": "骨製錛子" } }, { - "guid": 190899, - "price": 86600, - "icon": "icon_precision_instruments_2.png", + "guid": 116100, + "price": 54500, + "icon": "icon_axe_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Magnifying Glass", - "german": "Vergrößerungsglas", - "brazilian": "Precision Monocular", - "chinese": "放大镜", - "french": "Loupe", - "italian": "Lente d'ingrandimento", - "japanese": "拡大鏡", - "korean": "돋보기", - "polish": "Szkło powiększające", - "portuguese": "Precision Monocular", - "russian": "Увеличительное стекло", - "spanish": "Lupa", - "taiwanese": "放大鏡" + "english": "Wooden Adze", + "german": "Hölzerne Dechsel", + "brazilian": "Wooden Adze", + "chinese": "木制锛子", + "french": "Adze en bois", + "italian": "Ascia di legno", + "japanese": "木製の手斧", + "korean": "목재 자귀", + "polish": "Drewniany ciesak", + "portuguese": "Wooden Adze", + "russian": "Тесло из дерева", + "spanish": "Azuela de madera", + "taiwanese": "木製錛子" } }, { - "guid": 116041, - "price": 19600, - "icon": "icon_fishing_boat_1.png", + "guid": 116099, + "price": 15700, + "icon": "icon_axe_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, @@ -3549,49 +3664,51 @@ 237 ], "locaText": { - "english": "Driftwood Baleen Boat", - "german": "Treibholz-​ Walwächter", - "brazilian": "Driftwood Baleen Boat", - "chinese": "漂流木鲸须船", - "french": "Baleinier en bois flotté", - "italian": "Baleniera di legno", - "japanese": "流木でできた小舟", - "korean": "유목 고래수염 배", - "polish": "Łódka do polowań na walenie", - "portuguese": "Driftwood Baleen Boat", - "russian": "Лодка из китового уса", - "spanish": "Barco de barbas de madera", - "taiwanese": "漂流木鯨鬚船" + "english": "Ulu", + "german": "Ulu", + "brazilian": "Ulu", + "chinese": "女士用刀", + "french": "Ulu", + "italian": "Ulu", + "japanese": "多機能ナイフ", + "korean": "울루", + "polish": "Ulu", + "portuguese": "Ulu", + "russian": "Улу", + "spanish": "Ulu", + "taiwanese": "女士用刀" } }, { - "guid": 190900, - "price": 261400, - "icon": "icon_precision_instruments_3.png", + "guid": 116098, + "price": 179300, + "icon": "icon_snow_goggle_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "The Watchmaker's Loupe", - "german": "Uhrmacherlupe", - "brazilian": "Kruder Loupe - The Loupe made by Watchmakers Themselves", - "chinese": "钟表匠的单眼放大镜", - "french": "Loupe d'horloger", - "italian": "Lente d'ingrandimento da orologiaio", - "japanese": "時計職人のルーペ", - "korean": "손목시계 제작자의 확대경", - "polish": "Lupa zegarmistrza", - "portuguese": "Kruder Loupe - The Loupe made by Watchmakers Themselves", - "russian": "Увеличительное стекло часовщика", - "spanish": "Lente de relojero", - "taiwanese": "鐘錶匠的單眼放大鏡" + "english": "Ivory Iggaak", + "german": "Elfenbein-​Iggaak", + "brazilian": "Ivory Iggaak", + "chinese": "象牙雪地护目镜", + "french": "Iggaak en ivoire", + "italian": "Iggaak di avorio", + "japanese": "象牙のゴーグル", + "korean": "상아 이가크", + "polish": "Iggaak z kła morsa", + "portuguese": "Ivory Iggaak", + "russian": "Очки из кости", + "spanish": "Iggaak de marfil", + "taiwanese": "象牙雪地護目鏡" } }, { - "guid": 116042, - "price": 59500, - "icon": "icon_fishing_boat_2.png", + "guid": 116097, + "price": 51800, + "icon": "icon_snow_goggle_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, @@ -3599,173 +3716,181 @@ 237 ], "locaText": { - "english": "Qajak", - "german": "Qajaq", - "brazilian": "Qajak", - "chinese": "独木舟", - "french": "Qajak", - "italian": "Qajak", - "japanese": "カヤック", - "korean": "카자크", - "polish": "Qajak", - "portuguese": "Qajak", - "russian": "Каяк", - "spanish": "Qajak", - "taiwanese": "獨木舟" + "english": "Antler Iggaak", + "german": "Geweih-​Iggaak", + "brazilian": "Antler Iggaak", + "chinese": "鹿角雪地护目镜", + "french": "Iggaak en bois de renne", + "italian": "Iggaak di corno", + "japanese": "枝角のゴーグル", + "korean": "사슴뿔 이가크", + "polish": "Iggaak z poroża", + "portuguese": "Antler Iggaak", + "russian": "Очки из рога", + "spanish": "Iggaak de astas", + "taiwanese": "鹿角雪地護目鏡" } }, { - "guid": 190902, - "price": 17700, - "icon": "icon_fishernet_1.png", + "guid": 116096, + "price": 16800, + "icon": "icon_snow_goggle_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Fine Fishing Net", - "german": "Feines Fischernetz", - "brazilian": "Fishing Net", - "chinese": "优质渔网", - "french": "Filet de pêche supérieur", - "italian": "Rete da pesca bella", - "japanese": "良質な漁網", - "korean": "고급 그물", - "polish": "Dobra sieć rybacka", - "portuguese": "Fishing Net", - "russian": "Надежная рыболовная сеть", - "spanish": "Red de pesca de calidad", - "taiwanese": "優質漁網" + "english": "Driftwood Iggaak", + "german": "Treibholz-​Iggaak", + "brazilian": "Driftwood Iggaak", + "chinese": "漂流木雪地护目镜", + "french": "Iggaak en bois flotté", + "italian": "Iggaak di legno", + "japanese": "流木のゴーグル", + "korean": "유목 이가크", + "polish": "Iggaak z drewna wyrzuconego przez morze", + "portuguese": "Driftwood Iggaak", + "russian": "Очки из дерева", + "spanish": "Iggaak de madera ", + "taiwanese": "漂流木雪地護目鏡" } }, { - "guid": 190903, - "price": 53800, - "icon": "icon_fishernet_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "guid": 116089, + "price": 174900, + "icon": "icon_leather_tool_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Drift Net", - "german": "Treibnetz", - "brazilian": "Drift Net", - "chinese": "流刺网", - "french": "Filet dérivant", - "italian": "Rete a strascico", - "japanese": "流し網", - "korean": "유망", - "polish": "Sieć dryfująca", - "portuguese": "Drift Net", - "russian": "Дрифтерная сеть", - "spanish": "Red flotante", - "taiwanese": "流刺網" + "english": "Inuinnaq Case", + "german": "Inuinnaq-​Tasche", + "brazilian": "Inuinnaq Case", + "chinese": "因努纳克皮箱", + "french": "Étui Inuinnaq", + "italian": "Cassa Inuinnaq", + "japanese": "イヌイットの入れ物", + "korean": "이누이나크 상자", + "polish": "Skrzynka Inuinnaq", + "portuguese": "Inuinnaq Case", + "russian": "Игольница", + "spanish": "Maletín de inuinnaq", + "taiwanese": "因努納克皮箱" } }, { - "guid": 190622, - "price": 845000, - "icon": "icon_navigator_102.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 116088, + "price": 52700, + "icon": "icon_leather_tool_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Captain Moby, Old Dog of the Sea", - "german": "Kapitän Moby, der alte Seebär", - "brazilian": "Captain Moby - Old Dog of the Sea", - "chinese": "“海上老狗”魔比船长", - "french": "Capitaine Moby, Vieux loup de mer", - "italian": "Capitan Moby, Vecchio lupo di mare", - "japanese": "海の老犬ことモビー船長", - "korean": "오래된 바다의 개, 모비 선장", - "polish": "Kapitan Moby, Stary Pies Morski", - "portuguese": "Captain Moby - Old Dog of the Sea", - "russian": "Капитан Моби, старый морской пес", - "spanish": "Capitán Moby, viejo lobo de mar", - "taiwanese": "「海上老狗」魔比船長" + "english": "Kaputaq Awl", + "german": "Kaputaq-​Ahle", + "brazilian": "Kaputaq Awl", + "chinese": "尖锥", + "french": "Poinçon Kaputaq", + "italian": "Punteruolo Kaputaq", + "japanese": "千枚通し", + "korean": "카푸탁 송곳", + "polish": "Szydło kaputaq", + "portuguese": "Kaputaq Awl", + "russian": "Шило", + "spanish": "Punzón de kaputaq", + "taiwanese": "尖錐" } }, { - "guid": 116043, - "price": 196400, - "icon": "icon_fishing_boat_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 116087, + "price": 13900, + "icon": "icon_leather_tool_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 237 ], "locaText": { - "english": "Umiak", - "german": "Umiak", - "brazilian": "Umiak", - "chinese": "皮筏", - "french": "Umiak", - "italian": "Umiak", - "japanese": "小舟", - "korean": "우미아크", - "polish": "Umiak", - "portuguese": "Umiak", - "russian": "Умиак", - "spanish": "Umiak", - "taiwanese": "皮筏" + "english": "Hide Scraper", + "german": "Tierhaut-​Schaber", + "brazilian": "Hide Scraper", + "chinese": "剥皮刀", + "french": "Grattoir à peaux", + "italian": "Raschietto di cuoio", + "japanese": "皮むき器", + "korean": "가죽 벗기개", + "polish": "Drapacz do skór", + "portuguese": "Hide Scraper", + "russian": "Скребок", + "spanish": "Rasqueta de pieles", + "taiwanese": "剝皮刀" } }, { - "guid": 190904, - "price": 181600, - "icon": "icon_fishernet_3.png", + "guid": 116083, + "price": 187100, + "icon": "icon_cookng_stove_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Long Range Bottom Trawl", - "german": "Tiefgang-​Schleppnetz", - "brazilian": "Bricksham Bottom Trawl - The Longest Range Fishing Net", - "chinese": "长程底曳网", - "french": "Chalut longue portée", - "italian": "Rete a strascico a lungo raggio", - "japanese": "長距離底引き網", - "korean": "저인망 그물", - "polish": "Włók denny o wielkim zasięgu", - "portuguese": "Bricksham Bottom Trawl - The Longest Range Fishing Net", - "russian": "Донный трал", - "spanish": "Arrastrero de largo alcance", - "taiwanese": "長程底曳網" + "english": "Ivory Kudlik", + "german": "Elfenbein-​Kudlik", + "brazilian": "Ivory Kudlik", + "chinese": "象牙油灯", + "french": "Kudlik en ivoire", + "italian": "Kudlik di avorio", + "japanese": "象牙のランプ", + "korean": "상아 쿠들리크", + "polish": "Kudlik z kła morsa", + "portuguese": "Ivory Kudlik", + "russian": "Кудлик из кости", + "spanish": "Kudlik de marfil", + "taiwanese": "象牙油燈" } }, { - "guid": 190623, - "price": 12500, - "icon": "icon_normal_dressed_106.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "guid": 116082, + "price": 56600, + "icon": "icon_cooking_stove_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Jeweller", - "german": "Juwelier", - "brazilian": "Jeweler", - "chinese": "珠宝工匠", - "french": "Joaillier", - "italian": "Gioielliere", - "japanese": "宝石細工人", - "korean": "보석세공사", - "polish": "Jubiler", - "portuguese": "Jeweler", - "russian": "Ювелир", - "spanish": "Joyero", - "taiwanese": "珠寶工匠" + "english": "Soapstone Kudlik", + "german": "Speckstein-​Kudlik", + "brazilian": "Soapstone Kudlik", + "chinese": "皂石油灯", + "french": "Kudlik en stéatite", + "italian": "Kudlik di pietra ollare", + "japanese": "石鹸石のランプ", + "korean": "동석 쿠들리크", + "polish": "Steatytowy kudlik", + "portuguese": "Soapstone Kudlik", + "russian": "Кудлик из мыльного камня", + "spanish": "Kudlik de esteatita", + "taiwanese": "皂石油燈" } }, { - "guid": 116069, - "price": 13200, - "icon": "icon_fishing_tool_1.png", + "guid": 116081, + "price": 16500, + "icon": "icon_cooking_stove_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, @@ -3773,49 +3898,51 @@ 237 ], "locaText": { - "english": "Nuyakpak", - "german": "Nuyakpak", - "brazilian": "Nuyakpak", - "chinese": "三齿鱼叉", - "french": "Nuyakpak", - "italian": "Nuyakpak", - "japanese": "三叉の銛", - "korean": "누약팍", - "polish": "Nuyakpak", - "portuguese": "Nuyakpak", - "russian": "Нуякпак", - "spanish": "Nuyakpak", - "taiwanese": "三齒魚叉" + "english": "Clay Kudlik", + "german": "Lehm-​Kudlik", + "brazilian": "Clay Kudlik", + "chinese": "陶土油灯", + "french": "Kudlik en argile", + "italian": "Kudlik di argilla", + "japanese": "粘土のランプ", + "korean": "점토 쿠들리크", + "polish": "Gliniany kudlik", + "portuguese": "Clay Kudlik", + "russian": "Кудлик из глины", + "spanish": "Kudlik de arcilla", + "taiwanese": "陶土油燈" } }, { - "guid": 190905, - "price": 19000, - "icon": "icon_glass_working_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 116080, + "price": 181600, + "icon": "icon_bow_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Glass Blower", - "german": "Glasmacherpfeife", - "brazilian": "Blowpipe", - "chinese": "吹玻璃机", - "french": "Chalumeau", - "italian": "Soffiatore del vetro", - "japanese": "ガラスブロワー", - "korean": "유리 세공 기구", - "polish": "Piszczel", - "portuguese": "Blowpipe", - "russian": "Стеклодувный аппарат", - "spanish": "Soplador de cristal", - "taiwanese": "吹玻璃機" + "english": "Bow Of The Lnu", + "german": "Bogen der Lnu", + "brazilian": "Bow Of The Lnu", + "chinese": "努之弓", + "french": "Arc des Lnu", + "italian": "Arco di Lnu", + "japanese": "ルヌの弓", + "korean": "누의 활", + "polish": "Łuk Mikmaków", + "portuguese": "Bow Of The Lnu", + "russian": "Микмакский лук", + "spanish": "Arco de los Lnu", + "taiwanese": "努之弓" } }, { - "guid": 116070, - "price": 51600, - "icon": "icon_fishing_tool_2.png", + "guid": 116079, + "price": 53800, + "icon": "icon_bow_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, @@ -3823,93 +3950,45 @@ 237 ], "locaText": { - "english": "Unaaq", - "german": "Unaaq", - "brazilian": "Unaaq", - "chinese": "鱼叉", - "french": "Unaaq", - "italian": "Unaaq", - "japanese": "銛", - "korean": "우나크", - "polish": "Unaaq", - "portuguese": "Unaaq", - "russian": "Унаак", - "spanish": "Unaaq", - "taiwanese": "魚叉" + "english": "Cable-Backed Bow", + "german": "Verstärkter Bogen", + "brazilian": "Cable-Backed Bow", + "chinese": "绳索强化弓", + "french": "Arc renforcé", + "italian": "Arco rinforzato con fune", + "japanese": "縄付きの弓", + "korean": "케이블 강화궁", + "polish": "Wzmocniony łuk", + "portuguese": "Cable-Backed Bow", + "russian": "Обвитый лук", + "spanish": "Arco con dorso cableado", + "taiwanese": "繩索強化弓" } }, { - "guid": 190906, - "price": 69000, - "icon": "icon_glass_working_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Mechanised Glass Blower", - "german": "Mechanische Glaspresse", - "brazilian": "Glass Mechanical Press", - "chinese": "机械化吹玻璃机", - "french": "Chalumeau mécanisé", - "italian": "Soffiatore del vetro meccanizzato", - "japanese": "機械式ガラスブロワー", - "korean": "기계 유리 세공 기구", - "polish": "Piszczel mechaniczna", - "portuguese": "Glass Mechanical Press", - "russian": "Механический стеклодувный аппарат", - "spanish": "Soplador de cristal mecanizado", - "taiwanese": "機械化吹玻璃機" - } - }, - { - "guid": 190624, - "price": 37500, - "icon": "icon_normal_dressed_401.png", + "guid": 116078, + "price": 17700, + "icon": "icon_bow_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Lapidary", - "german": "Edelsteinschleiferin", - "brazilian": "Lapidary", - "chinese": "玉石工匠", - "french": "Lapidaire", - "italian": "Lapidario", - "japanese": "宝石職人", - "korean": "보석연마사", - "polish": "Mistrzyni szlifierska", - "portuguese": "Lapidary", - "russian": "Гранильщик", - "spanish": "Lapidario", - "taiwanese": "玉石工匠" - } - }, - { - "guid": 190907, - "price": 194000, - "icon": "icon_glass_working_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Oriel's Automatic Blowing Machine", - "german": "Owens vollautomatische Glasblasmaschine", - "brazilian": "Owens Automated Blowing Machine", - "chinese": "欧瑞尔自动吹玻璃机", - "french": "Machine à souffler le verre Oriel", - "italian": "Macchina soffiatrice automatica Oriel", - "japanese": "オリールの自動ブローイング機械", - "korean": "오리엘 자동 유리 세공 기구", - "polish": "Automatyczna maszyna do wytapiania szkła Owensa", - "portuguese": "Owens Automated Blowing Machine", - "russian": "Автоматический стеклодувный аппарат Ориэла", - "spanish": "Máquina de soplado automática de Oriel", - "taiwanese": "歐瑞爾自動吹玻璃機" + "english": "Pititsi", + "german": "Pititsi", + "brazilian": "Pititsi", + "chinese": "弓", + "french": "Pititsi", + "italian": "Pititsi", + "japanese": "弓", + "korean": "피팃시", + "polish": "Pititsi", + "portuguese": "Pititsi", + "russian": "Пититси", + "spanish": "Pititsi", + "taiwanese": "弓" } }, { @@ -3939,59 +4018,35 @@ } }, { - "guid": 190908, - "price": 18300, - "icon": "icon_circular_saw_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Circular Saw", - "german": "Kreissäge", - "brazilian": "Circular Saw", - "chinese": "圆锯", - "french": "Scie circulaire", - "italian": "Sega circolare", - "japanese": "丸のこ", - "korean": "원형 톱", - "polish": "Piła tarczowa", - "portuguese": "Circular Saw", - "russian": "Циркулярная пила", - "spanish": "Sierra circular", - "taiwanese": "圓鋸" - } - }, - { - "guid": 191377, - "price": 272800, - "icon": "icon_well_dressed_408.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 116070, + "price": 51600, + "icon": "icon_fishing_tool_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 237 ], "locaText": { - "english": "Former Pyrphorian Whizz", - "german": "Fenja die Temperamentvolle", - "brazilian": "Lapsed Pyrophorian Engineer", - "chinese": "前派若弗利安电工", - "french": "Ex-génie pyrophorien", - "italian": "Ex mago Pirforiano", - "japanese": "元パイロフォリアンの達人", - "korean": "열화단 출신 전문가", - "polish": "Były mózg Piroforian", - "portuguese": "Lapsed Pyrophorian Engineer", - "russian": "Инженер, бывшая пирофорианка", - "spanish": "Exjefe piróforo", - "taiwanese": "前派若弗利安電工" + "english": "Unaaq", + "german": "Unaaq", + "brazilian": "Unaaq", + "chinese": "鱼叉", + "french": "Unaaq", + "italian": "Unaaq", + "japanese": "銛", + "korean": "우나크", + "polish": "Unaaq", + "portuguese": "Unaaq", + "russian": "Унаак", + "spanish": "Unaaq", + "taiwanese": "魚叉" } }, { - "guid": 116078, - "price": 17700, - "icon": "icon_bow_1.png", + "guid": 116069, + "price": 13200, + "icon": "icon_fishing_tool_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, @@ -3999,128 +4054,77 @@ 237 ], "locaText": { - "english": "Pititsi", - "german": "Pititsi", - "brazilian": "Pititsi", - "chinese": "弓", - "french": "Pititsi", - "italian": "Pititsi", - "japanese": "弓", - "korean": "피팃시", - "polish": "Pititsi", - "portuguese": "Pititsi", - "russian": "Пититси", - "spanish": "Pititsi", - "taiwanese": "弓" + "english": "Nuyakpak", + "german": "Nuyakpak", + "brazilian": "Nuyakpak", + "chinese": "三齿鱼叉", + "french": "Nuyakpak", + "italian": "Nuyakpak", + "japanese": "三叉の銛", + "korean": "누약팍", + "polish": "Nuyakpak", + "portuguese": "Nuyakpak", + "russian": "Нуякпак", + "spanish": "Nuyakpak", + "taiwanese": "三齒魚叉" } }, { - "guid": 116079, - "price": 53800, - "icon": "icon_bow_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 116043, + "price": 196400, + "icon": "icon_fishing_boat_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 237 ], "locaText": { - "english": "Cable-Backed Bow", - "german": "Verstärkter Bogen", - "brazilian": "Cable-Backed Bow", - "chinese": "绳索强化弓", - "french": "Arc renforcé", - "italian": "Arco rinforzato con fune", - "japanese": "縄付きの弓", - "korean": "케이블 강화궁", - "polish": "Wzmocniony łuk", - "portuguese": "Cable-Backed Bow", - "russian": "Обвитый лук", - "spanish": "Arco con dorso cableado", - "taiwanese": "繩索強化弓" - } - }, - { - "guid": 190909, - "price": 54500, - "icon": "icon_circular_saw_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Circular Rip Saw", - "german": "Längskreissäge", - "brazilian": "Electric Circular Rip Saw", - "chinese": "圆形解锯", - "french": "Machine à scie circulaire", - "italian": "Sega circolare", - "japanese": "回転縦びきのこ", - "korean": "원형 세로톱", - "polish": "Piła wzdłużna", - "portuguese": "Electric Circular Rip Saw", - "russian": "Циркулярная пила", - "spanish": "Sierra de corte", - "taiwanese": "圓形解鋸" + "english": "Umiak", + "german": "Umiak", + "brazilian": "Umiak", + "chinese": "皮筏", + "french": "Umiak", + "italian": "Umiak", + "japanese": "小舟", + "korean": "우미아크", + "polish": "Umiak", + "portuguese": "Umiak", + "russian": "Умиак", + "spanish": "Umiak", + "taiwanese": "皮筏" } }, { - "guid": 190625, - "price": 112000, - "icon": "icon_normal_dressed_206.png", + "guid": 116042, + "price": 59500, + "icon": "icon_fishing_boat_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Illustrious Gemologist", - "german": "Illustrer Gemmologe", - "brazilian": "Illustrious Gemologist", - "chinese": "杰出的宝石学家", - "french": "Gemmologue illustre", - "italian": "Illustre gemmologo", - "japanese": "著名な宝石鑑定士", - "korean": "저명한 보석감정사", - "polish": "Znakomity gemmolog", - "portuguese": "Illustrious Gemologist", - "russian": "Знаменитый геммолог", - "spanish": "Gemólogo ilustre", - "taiwanese": "傑出的寶石學家" - } - }, - { - "guid": 116080, - "price": 181600, - "icon": "icon_bow_3.png", - "rarity": 118005, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 237 ], "locaText": { - "english": "Bow Of The Lnu", - "german": "Bogen der Lnu", - "brazilian": "Bow Of The Lnu", - "chinese": "努之弓", - "french": "Arc des Lnu", - "italian": "Arco di Lnu", - "japanese": "ルヌの弓", - "korean": "누의 활", - "polish": "Łuk Mikmaków", - "portuguese": "Bow Of The Lnu", - "russian": "Микмакский лук", - "spanish": "Arco de los Lnu", - "taiwanese": "努之弓" + "english": "Qajak", + "german": "Qajaq", + "brazilian": "Qajak", + "chinese": "独木舟", + "french": "Qajak", + "italian": "Qajak", + "japanese": "カヤック", + "korean": "카자크", + "polish": "Qajak", + "portuguese": "Qajak", + "russian": "Каяк", + "spanish": "Qajak", + "taiwanese": "獨木舟" } }, { - "guid": 116081, - "price": 16500, - "icon": "icon_cooking_stove_1.png", + "guid": 116041, + "price": 19600, + "icon": "icon_fishing_boat_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 115353, "tradePriceModifier": 0, @@ -4128,1111 +4132,1034 @@ 237 ], "locaText": { - "english": "Clay Kudlik", - "german": "Lehm-​Kudlik", - "brazilian": "Clay Kudlik", - "chinese": "陶土油灯", - "french": "Kudlik en argile", - "italian": "Kudlik di argilla", - "japanese": "粘土のランプ", - "korean": "점토 쿠들리크", - "polish": "Gliniany kudlik", - "portuguese": "Clay Kudlik", - "russian": "Кудлик из глины", - "spanish": "Kudlik de arcilla", - "taiwanese": "陶土油燈" + "english": "Driftwood Baleen Boat", + "german": "Treibholz-​ Walwächter", + "brazilian": "Driftwood Baleen Boat", + "chinese": "漂流木鲸须船", + "french": "Baleinier en bois flotté", + "italian": "Baleniera di legno", + "japanese": "流木でできた小舟", + "korean": "유목 고래수염 배", + "polish": "Łódka do polowań na walenie", + "portuguese": "Driftwood Baleen Boat", + "russian": "Лодка из китового уса", + "spanish": "Barco de barbas de madera", + "taiwanese": "漂流木鯨鬚船" } }, { - "guid": 191355, - "price": 893000, - "icon": "icon_normal_dressed_102.png", + "guid": 113799, + "price": 972000, + "icon": "icon_coffee_specialist_800.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Prof. Ram Devi, The Bundle of Energy", - "german": "Prof. Ram Devi, Leiter des Stroms", - "brazilian": "Prof. Ram Devi - Electrical Wizard", - "chinese": "“浑身是劲”拉姆·德维教授", - "french": "Prof. Ram Devi, le Concentré d'énergie", - "italian": "Professor Ram Devi, il fascio d'energia", - "japanese": "ラム・デヴィ教授、エネルギーの塊", - "korean": "정력적인 연구자, 램 데비 교수", - "polish": "Prof. Ram Devi, czysta energia", - "portuguese": "Prof. Ram Devi - Electrical Wizard", - "russian": "Профессор Рам Деви, заряд энергии", - "spanish": "Prof. Ram Devi, generador de energía", - "taiwanese": "「渾身是勁」拉姆.德維教授" + "english": "Susannah Brightwoman, A Glimmer In The Darkness", + "german": "Susannah Brightwoman, bringt Licht ins Dunkel", + "brazilian": "Susannah Brightwoman, A Glimmer In The Darkness", + "chinese": "黑暗中的微光——光明之女苏珊娜", + "french": "Susannah Brightwoman, une lueur dans l'obscurité", + "italian": "Susannah Brightwoman, un barlume nell'oscurità", + "japanese": "スザンナ・ブライトウーマン、闇の中のかすかな光", + "korean": "어둠 속의 빛 수잔나 브라이트우먼", + "polish": "Susannah Brightwoman, błysk w ciemnościach", + "portuguese": "Susannah Brightwoman, A Glimmer In The Darkness", + "russian": "Сюзанна Златохват, луч света в темном царстве", + "spanish": "Susannah Brightwoman, una luz en la oscuridad", + "taiwanese": "黑暗中的微光——光明之女蘇珊娜" } }, { - "guid": 190910, - "price": 228000, - "icon": "icon_circular_saw_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 112385, + "price": 694500, + "icon": "icon_hydraulic_network_3.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Harker's Electric Treadle Lathe", - "german": "Harkers elektrische Drechselbank", - "brazilian": "Electric Treadle Lathe - The Revolutionary Woodworking Machine", - "chinese": "哈克的电踏板车床", - "french": "Machine-outil électrique Harker", - "italian": "Tornio a pedali elettrico Harker", - "japanese": "ハーカーの電動踏み子旋盤", - "korean": "하커 전기 페달 선반", - "polish": "Elektryczna tokarka Harkera", - "portuguese": "Electric Treadle Lathe - The Revolutionary Woodworking Machine", - "russian": "Педальный токарный станок Харкера", - "spanish": "Torno eléctrico de pedal de Harker", - "taiwanese": "哈克的電踏板車床" + "english": "RacioN8d Super Spinner", + "german": "Revolvierendes Riesenrad", + "brazilian": "RacioN8d Super Spinner", + "chinese": "奈特超级转轮", + "french": "Centrifugeuse UltiNATE", + "italian": "Super rotore frazioNATo", + "japanese": "ネイト式超回転水車", + "korean": "네이트 슈퍼 스피너", + "polish": "NATEdźwiękowy superwirnik", + "portuguese": "RacioN8d Super Spinner", + "russian": "КиНЕЙТическая супертурбина", + "spanish": "Supergirador racionador de Nate", + "taiwanese": "奈特超級轉輪" } }, { - "guid": 190626, - "price": 325000, - "icon": "icon_normal_dressed_201_c.png", + "guid": 112384, + "price": 262500, + "icon": "icon_hydraulic_network_2.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Goldsmith Gilbert", - "german": "Goldschmied Gilbert", - "brazilian": "Goldsmith", - "chinese": "金匠吉尔伯特", - "french": "Orfèvre Gilbert", - "italian": "Gilbert l'orafo", - "japanese": "金細工師ギルバート", - "korean": "금세공사 길버트", - "polish": "Złotnik Gilbert", - "portuguese": "Goldsmith Gilbert", - "russian": "Золотых дел мастер Гилберт", - "spanish": "Orfebre Gilbert", - "taiwanese": "金匠吉爾伯特" + "english": "Stainless Hydroelectric Wheel", + "german": "Rostfreie Wasserkraftanlage", + "brazilian": "Stainless Hydroelectric Wheel", + "chinese": "不锈钢水力桨轮", + "french": "Roue hydroélectrique immaculée", + "italian": "Ruota idroelettrica d'acciaio", + "japanese": "発電用ステンレス製水車", + "korean": "스테인리스 수력발전 휠", + "polish": "Nierdzewne koło hydroelektryczne", + "portuguese": "Stainless Hydroelectric Wheel", + "russian": "Стальная гидравлическая турбина", + "spanish": "Engranaje hidroeléctrico inoxidable", + "taiwanese": "不鏽鋼水力槳輪" } }, { - "guid": 116082, - "price": 56600, - "icon": "icon_cooking_stove_2.png", + "guid": 112383, + "price": 87500, + "icon": "icon_hydraulic_network_1.png", "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Soapstone Kudlik", - "german": "Speckstein-​Kudlik", - "brazilian": "Soapstone Kudlik", - "chinese": "皂石油灯", - "french": "Kudlik en stéatite", - "italian": "Kudlik di pietra ollare", - "japanese": "石鹸石のランプ", - "korean": "동석 쿠들리크", - "polish": "Steatytowy kudlik", - "portuguese": "Soapstone Kudlik", - "russian": "Кудлик из мыльного камня", - "spanish": "Kudlik de esteatita", - "taiwanese": "皂石油燈" + "english": "Hydroelectric Wheel", + "german": "Wasserkraftrad", + "brazilian": "Hydroelectric Wheel", + "chinese": "水力桨轮", + "french": "Roue hydroélectrique", + "italian": "Ruota idroelettrica", + "japanese": "発電用水車", + "korean": "수력발전 휠", + "polish": "Koło hydroelektryczne", + "portuguese": "Hydroelectric Wheel", + "russian": "Гидравлическая турбина", + "spanish": "Engranaje hidroeléctrico", + "taiwanese": "水力槳輪" } }, { - "guid": 190237, - "price": 990000, - "icon": "icon_craftsman_maciver.png", + "guid": 112382, + "price": 689600, + "icon": "icon_power_shovel_3.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Angela \"Meg\" Iver, The Polyvalent", - "german": "Angela „Meg“ Iver, Meisterin der Improvisation", - "brazilian": "Angela \"Meg\" Iver - The Polyvalent Craftswoman", - "chinese": "“多才多艺”安琪拉·梅格·艾薇", - "french": "Angela Iver alias « Meg », la Polyvalente", - "italian": "Angela \"Meg\" Iver, la polivalente", - "japanese": "アンジェラ・”メグ”・アイヴァー、万能選手", - "korean": "만능 해결사, 안젤라 \"멕\" 아이버", - "polish": "Angela \"Meg\" Iver, naukowiec wszechstronny", - "portuguese": "Angela \"Meg\" Iver - The Polyvalent Craftswoman", - "russian": "Ангела Айвер, Мег поливалентная", - "spanish": "Angela \"Meg\" Iver, la polivalente", - "taiwanese": "「多才多藝」安琪拉.梅格.艾薇" + "english": "Sticky Shiny Claws", + "german": "Zackige Abzwack-​Zangen", + "brazilian": "Sticky Shiny Claws", + "chinese": "黏又亮神爪", + "french": "Pinces adhésives rutilantes", + "italian": "Artigli lucenti appiccicosi", + "japanese": "ベトベトピカピカはさみ", + "korean": "찐득거리고 반짝이는 발톱", + "polish": "Lepkie błyszczące pazury", + "portuguese": "Sticky Shiny Claws", + "russian": "Цепкие блестящие когти ", + "spanish": "Garras grimosas", + "taiwanese": "黏又亮神爪" } }, { - "guid": 190911, - "price": 18800, - "icon": "icon_mould_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 112381, + "price": 235000, + "icon": "icon_power_shovel_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Wooden Moulds", - "german": "Hölzerne Gussformen", - "brazilian": "Steel Moulds", - "chinese": "木制模具", - "french": "Moules en bois", - "italian": "Stampi di legno", - "japanese": "木製鋳型", - "korean": "나무 주형", - "polish": "Prasa drewniana", - "portuguese": "Steel Moulds", - "russian": "Деревянная пресс-форма", - "spanish": "Moldes de madera", - "taiwanese": "木製模具" + "english": "Greedy Mitts", + "german": "Gierige Griffel", + "brazilian": "Greedy Mitts", + "chinese": "贪婪大手", + "french": "Pinces avides", + "italian": "Zampe avide", + "japanese": "貪欲な両手", + "korean": "욕심쟁이 장갑", + "polish": "Chciwe łapki", + "portuguese": "Greedy Mitts", + "russian": "Загребущие лапы", + "spanish": "Mitones avaros", + "taiwanese": "貪婪大手" } }, { - "guid": 116083, - "price": 187100, - "icon": "icon_cookng_stove_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "guid": 112380, + "price": 68000, + "icon": "icon_power_shovel_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Ivory Kudlik", - "german": "Elfenbein-​Kudlik", - "brazilian": "Ivory Kudlik", - "chinese": "象牙油灯", - "french": "Kudlik en ivoire", - "italian": "Kudlik di avorio", - "japanese": "象牙のランプ", - "korean": "상아 쿠들리크", - "polish": "Kudlik z kła morsa", - "portuguese": "Ivory Kudlik", - "russian": "Кудлик из кости", - "spanish": "Kudlik de marfil", - "taiwanese": "象牙油燈" + "english": "Grubby Hands", + "german": "Schmutzige Hände", + "brazilian": "Grubby Hands", + "chinese": "小脏手", + "french": "Pinces crasseuses", + "italian": "Mani sporche", + "japanese": "汚れた両手", + "korean": "지저분한 손", + "polish": "Brudne ręce", + "portuguese": "Grubby Hands", + "russian": "Длинные руки", + "spanish": "Manos mugrientas", + "taiwanese": "小髒手" } }, { - "guid": 191367, - "price": 10000, - "icon": "icon_farmer_601.png", - "rarity": 118002, + "guid": 112376, + "price": 698000, + "icon": "icon_handmade_generator_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Bean Sifter", - "german": "Bohnensortiererin", - "brazilian": "Barista", - "chinese": "筛豆员", - "french": "Tamiseur", - "italian": "Bean Sifter", - "japanese": "豆用ふるい", - "korean": "콩 분류가", - "polish": "Przesiewaczka ziaren", - "portuguese": "Barista", - "russian": "Сортировщица зерен", - "spanish": "Recogedor de granos", - "taiwanese": "篩豆員" + "english": "UltiN8 Power Matrix", + "german": "Nates ultimative Energiematrix", + "brazilian": "UltiN8 Power Matrix", + "chinese": "奈特终极发电机", + "french": "ÉlectroNATE", + "italian": "Matrice elettrica perfezioNATa", + "japanese": "ネイト式究極パワーマトリックス", + "korean": "네이트 궁극 전력망", + "polish": "NATElepsza prądnica", + "portuguese": "UltiN8 Power Matrix", + "russian": "НЕЙТронная энергоматрица", + "spanish": "Matriz de energía definitiva de Nate", + "taiwanese": "奈特終極發電機" } }, { - "guid": 190912, - "price": 71600, - "icon": "icon_mould_2.png", + "guid": 112375, + "price": 262500, + "icon": "icon_handmade_generator_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "The TurbiN8r", + "german": "Der TurbiNateur", + "brazilian": "The TurbiN8r", + "chinese": "奈特涡轮机", + "french": "TurbiNATEur", + "italian": "TurbiNAT", + "japanese": "ネイト式タービン", + "korean": "네이트 터빈", + "polish": "TurbiNATEor", + "portuguese": "The TurbiN8r", + "russian": "ТурбиНЕЙТор", + "spanish": "Turbinador de Nate", + "taiwanese": "奈特渦輪機" + } + }, + { + "guid": 112374, + "price": 87500, + "icon": "icon_handmade_generator_1.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Steel Moulds", - "german": "Stählerne Gussformen", - "brazilian": "Hydraulic Press", - "chinese": "钢制模具", - "french": "Moules en acier", - "italian": "Stampi d'acciaio", - "japanese": "金型", - "korean": "강철 주형", - "polish": "Prasa stalowa", - "portuguese": "Hydraulic Press", - "russian": "Стальная пресс-форма", - "spanish": "Moldes de acero", - "taiwanese": "鋼製模具" + "english": "AlterN8 Current Generator", + "german": "Nates simple Kraftmaschine", + "brazilian": "AlterN8 Current Generator", + "chinese": "奈特线圈发电机", + "french": "AlterNATEur", + "italian": "Generatore di corrente alterNATa", + "japanese": "ネイト式電流発生器", + "korean": "네이트 전류 발생장치", + "polish": "GeneratoNATEor prądu zmiennego", + "portuguese": "AlterN8 Current Generator", + "russian": "АльтерНЕЙТивный генератор", + "spanish": "Generador de corriente alterna de Nate", + "taiwanese": "奈特線圈發電機" } }, { - "guid": 190627, - "price": 950000, - "icon": "icon_well_dressed_106.png", + "guid": 112373, + "price": 685000, + "icon": "icon_automaton_3.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "François Strindberg, Crown Jeweller", - "german": "François Strindberg, Juwelier der Krone", - "brazilian": "Louis-François Cartier - The King of the Jewelers", - "chinese": "“皇家珠宝工匠”法兰索瓦·史特林堡", - "french": "François Strindberg, joaillier de la Couronne", - "italian": "François Strindberg il crea-corone", - "japanese": "王冠宝石職人フランシス・ストリンバーグ", - "korean": "왕관세공사, 프랑수아 스트린드베리", - "polish": "François Strindberg, nadworny jubiler", - "portuguese": "François Strindberg, Crown Jeweller", - "russian": "Франсуа Стриндберг, королевский ювелир", - "spanish": "François Strindberg, joyero real", - "taiwanese": "「皇家珠寶工匠」法蘭索瓦.史特林堡" + "english": "Human IncarN8 Nr. 9", + "german": "Human-​InkarNateur Nr. 9", + "brazilian": "Human IncarN8 Nr. 9", + "chinese": "奈特人模人样第 9 号", + "french": "TermiNATE T° 900", + "italian": "IncarNATo umano n. 9", + "japanese": "ヒューマン・インカーネイト9号", + "korean": "네이트 인간 기계 장치 넘버 9", + "polish": "IncogNATE nr 9", + "portuguese": "Human IncarN8 Nr. 9", + "russian": "Персонификатор Nr. 9", + "spanish": "Encarnador de Nate n. 9", + "taiwanese": "奈特人模人樣第 9 號" } }, { - "guid": 116087, - "price": 13900, - "icon": "icon_leather_tool_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "guid": 191330, + "price": 7800, + "icon": "icon_worker_821.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 29 ], "locaText": { - "english": "Hide Scraper", - "german": "Tierhaut-​Schaber", - "brazilian": "Hide Scraper", - "chinese": "剥皮刀", - "french": "Grattoir à peaux", - "italian": "Raschietto di cuoio", - "japanese": "皮むき器", - "korean": "가죽 벗기개", - "polish": "Drapacz do skór", - "portuguese": "Hide Scraper", - "russian": "Скребок", - "spanish": "Rasqueta de pieles", - "taiwanese": "剝皮刀" + "english": "Confectioner", + "german": "Zuckerbäckerin", + "brazilian": "Confectioner", + "chinese": "甜品师", + "french": "Confiseur", + "italian": "Pasticcere", + "japanese": "菓子職人", + "korean": "과자 제조가", + "polish": "Cukierniczka", + "portuguese": "Confectioner", + "russian": "Кондитер", + "spanish": "Repostero", + "taiwanese": "甜品師" } }, { - "guid": 190913, - "price": 197000, - "icon": "icon_mould_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191347, + "price": 798200, + "icon": "icon_teacher_515.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mickleton's Hydraulic Compacting Press", - "german": "Mickletons hydraulische Formmaschine", - "brazilian": "Compacting Machine - The Ultimate Molding Machine", - "chinese": "米可顿的液压压合机", - "french": "Machine de formage hydraulique Mickleton", - "italian": "Pressa compattatrice idraulica Mickleton", - "japanese": "ミケルトンの油圧圧縮成型機", - "korean": "미클레튼 유압 압축 프레스", - "polish": "Hydrauliczna prasa kompaktująca Mickletona", - "portuguese": "Compacting Machine - The Ultimate Molding Machine", - "russian": "Гидравлический пресс Миклтона", - "spanish": "Presa de compactado hidráulico de Mickleton", - "taiwanese": "米可頓的液壓壓合機" + "english": "Cristobal Taffeta, The Trendsetter", + "german": "Cristobal Taffeta, Zar der Mode", + "brazilian": "Cristobal Balenciaga Eizaguirre - The Trend Inventor", + "chinese": "“潮流领导者”克里斯多博·塔菲达", + "french": "Cristobal Taffeta, le Novateur", + "italian": "Cristobal Taffeta, il trendsetter", + "japanese": "クリストバル・タフェタ、流行仕掛け人", + "korean": "유행의 선도자, 크리스토발 타페타", + "polish": "Cristobal Taffeta, twórca trendów", + "portuguese": "Cristobal Balenciaga Eizaguirre - The Trend Inventor", + "russian": "Кристобаль Таффета, законодатель моды", + "spanish": "Cristóbal Taffeta, creador de tendencias", + "taiwanese": "「潮流領導者」克里斯多博.塔菲達" } }, { - "guid": 191368, - "price": 34200, - "icon": "icon_worker_203.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191346, + "price": 268500, + "icon": "icon_well_dressed_602.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Roaster", - "german": "Röster", - "brazilian": "Roaster", - "chinese": "烘豆师", - "french": "Rôtisseur", - "italian": "Torrefattore", - "japanese": "ロースター", - "korean": "로스터", - "polish": "Opalacz", - "portuguese": "Roaster", - "russian": "Обжарщик зерен", - "spanish": "Tostador de granos", - "taiwanese": "烘豆師" + "english": "Mariana the Master Stylist", + "german": "Mariana die Meisterstilistin", + "brazilian": "Master Stylist", + "chinese": "“造型大师”玛丽安娜", + "french": "Mariana, la maître-styliste", + "italian": "Mariana, la prima stilista", + "japanese": "名スタイリストのマリアナ", + "korean": "마스터 스타일리스트 마리아나", + "polish": "Mariana, stylistka doskonała", + "portuguese": "Master Stylist", + "russian": "Мастер пошива модной одежды Мариана", + "spanish": "Mariana, maestra estilista", + "taiwanese": "「造型大師」瑪麗安娜" } }, { - "guid": 190628, - "price": 6000, - "icon": "icon_baker_101.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191349, + "price": 103400, + "icon": "icon_entertainer_508.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 73, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Baker", - "german": "Bäcker", - "brazilian": "Baker", - "chinese": "烘焙师", - "french": "Boulanger", - "italian": "Panettiere", - "japanese": "パン屋", - "korean": "제빵사", - "polish": "Piekarz", - "portuguese": "Baker", - "russian": "Пекарь", - "spanish": "Panadero", - "taiwanese": "烘焙師" + "english": "Milliner", + "german": "Hutmeister", + "brazilian": "Miliner", + "chinese": "女帽工匠", + "french": "Styliste", + "italian": "Stilista", + "japanese": "婦人帽子職人", + "korean": "여성용 모자 제작자", + "polish": "Wytwórca sombreros", + "portuguese": "Miliner", + "russian": "Галантерейщик", + "spanish": "Hacedor de gorros", + "taiwanese": "女帽工匠" } }, { - "guid": 116088, - "price": 52700, - "icon": "icon_leather_tool_2.png", + "guid": 191345, + "price": 77800, + "icon": "icon_normal_dressed_601.png", "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 29 ], "locaText": { - "english": "Kaputaq Awl", - "german": "Kaputaq-​Ahle", - "brazilian": "Kaputaq Awl", - "chinese": "尖锥", - "french": "Poinçon Kaputaq", - "italian": "Punteruolo Kaputaq", - "japanese": "千枚通し", - "korean": "카푸탁 송곳", - "polish": "Szydło kaputaq", - "portuguese": "Kaputaq Awl", - "russian": "Шило", - "spanish": "Punzón de kaputaq", - "taiwanese": "尖錐" + "english": "Modiste", + "german": "Modistin", + "brazilian": "Model Maker", + "chinese": "时尚女装裁缝", + "french": "Modiste", + "italian": "Modista", + "japanese": "ファッション愛好家", + "korean": "여성용 모자 제조가", + "polish": "Modystka", + "portuguese": "Model Maker", + "russian": "Модистка", + "spanish": "Modista", + "taiwanese": "時尚女裝裁縫" } }, { - "guid": 191369, - "price": 108900, - "icon": "icon_normaldress_815.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191344, + "price": 31900, + "icon": "icon_shepherd_519.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, - 46 + 73, + 29 ], "locaText": { - "english": "Coffee Sommelier", - "german": "Bohnenmahler", - "brazilian": "Expert Coffee Sommelier", - "chinese": "咖啡侍者", - "french": "Barista", - "italian": "Sommelier di caffè", - "japanese": "コーヒーソムリエ", - "korean": "커피 소믈리에", - "polish": "Kawowa sommelierka", - "portuguese": "Expert Coffee Sommelier", - "russian": "Кофейный сомелье", - "spanish": "Sommelier del café", - "taiwanese": "咖啡侍者" + "english": "Hatter", + "german": "Hutmacher", + "brazilian": "Hatter", + "chinese": "制帽匠", + "french": "Chapelier", + "italian": "Cappellaio", + "japanese": "帽子製造人", + "korean": "모자 제조인", + "polish": "Kapelusznik", + "portuguese": "Hatter", + "russian": "Шляпник", + "spanish": "Sombrerero", + "taiwanese": "製帽匠" } }, { - "guid": 116089, - "price": 174900, - "icon": "icon_leather_tool_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "guid": 191343, + "price": 25800, + "icon": "icon_worker_821.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 29 ], "locaText": { - "english": "Inuinnaq Case", - "german": "Inuinnaq-​Tasche", - "brazilian": "Inuinnaq Case", - "chinese": "因努纳克皮箱", - "french": "Étui Inuinnaq", - "italian": "Cassa Inuinnaq", - "japanese": "イヌイットの入れ物", - "korean": "이누이나크 상자", - "polish": "Skrzynka Inuinnaq", - "portuguese": "Inuinnaq Case", - "russian": "Игольница", - "spanish": "Maletín de inuinnaq", - "taiwanese": "因努納克皮箱" + "english": "Seamstress", + "german": "Näherin", + "brazilian": "Clothier", + "chinese": "女裁缝", + "french": "Petite main", + "italian": "Cucitrice", + "japanese": "お針子", + "korean": "여성 재봉사", + "polish": "Szwaczka", + "portuguese": "Clothier", + "russian": "Рукодельница", + "spanish": "Costurera", + "taiwanese": "女裁縫" } }, { - "guid": 190629, - "price": 18500, - "icon": "icon_baker_202_b.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191342, + "price": 8300, + "icon": "icon_carpenter_721.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Pastry Chef", - "german": "Konditor", - "brazilian": "Pastry Chef", - "chinese": "糕点大厨", - "french": "Maître pâtissier", - "italian": "Mastro pasticciere", - "japanese": "パティシエ", - "korean": "페이스트리 요리사", - "polish": "Cukiernik", - "portuguese": "Pastry Chef", - "russian": "Кондитер", - "spanish": "Chef de repostería", - "taiwanese": "糕點大廚" + "english": "Hat Maker", + "german": "Putzmacher", + "brazilian": "Hat Maker", + "chinese": "制帽师", + "french": "Fabricant de chapeaux", + "italian": "Produttore di cappelli", + "japanese": "帽子メーカー", + "korean": "모자 제조가", + "polish": "Wytwórca kapeluszy", + "portuguese": "Hat Maker", + "russian": "Изготовитель шляп", + "spanish": "Fabricante de sombreros", + "taiwanese": "製帽師" } }, { - "guid": 116096, - "price": 16800, - "icon": "icon_snow_goggle_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "guid": 191341, + "price": 7200, + "icon": "icon_worker_604.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 29 ], "locaText": { - "english": "Driftwood Iggaak", - "german": "Treibholz-​Iggaak", - "brazilian": "Driftwood Iggaak", - "chinese": "漂流木雪地护目镜", - "french": "Iggaak en bois flotté", - "italian": "Iggaak di legno", - "japanese": "流木のゴーグル", - "korean": "유목 이가크", - "polish": "Iggaak z drewna wyrzuconego przez morze", - "portuguese": "Driftwood Iggaak", - "russian": "Очки из дерева", - "spanish": "Iggaak de madera ", - "taiwanese": "漂流木雪地護目鏡" - } + "english": "Knitter", + "german": "Strickerin", + "brazilian": "Knitter", + "chinese": "针织工", + "french": "Tricoteur", + "italian": "Maglierista", + "japanese": "ニット職人", + "korean": "편물공", + "polish": "Dziewiarka", + "portuguese": "Knitter", + "russian": "Вязальщица", + "spanish": "Tejedor", + "taiwanese": "針織工" + } }, { - "guid": 190630, - "price": 78000, - "icon": "icon_baker_401_b.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191329, + "price": 885400, + "icon": "icon_normaldress_810.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Fine Cake Decorator", - "german": "Tortenkünstlerin", - "brazilian": "Decorator", - "chinese": "优质蛋糕装饰师", - "french": "Décorateur de gâteaux expert", - "italian": "Decoratore di dolci", - "japanese": "上級ケーキ職人", - "korean": "고급 케이크 장식가", - "polish": "Dekoratorka tortów", - "portuguese": "Fine Cake Decorator", - "russian": "Украшательница тортов", - "spanish": "Decorador de tartas", - "taiwanese": "優質蛋糕裝飾師" + "english": "Lady Jane Smythe, Queen of Haute Couture", + "german": "Lady Jane Smythe, Königin der Haute Couture", + "brazilian": "Lady Jane Smythe - Queen of Haute Couture", + "chinese": "“精品时装女王”珍·丝米诗夫人", + "french": "Lady Jane Smythe, Reine de la Haute Couture", + "italian": "Lady Jane Smythe, la Regina dell'Haute Couture", + "japanese": "レディー・ジェーン・スマイス、オートクチュールの女王", + "korean": "오트 쿠튀르의 여왕, 제인 스미디 부인", + "polish": "Lady Jane Smythe, królowa haute couture", + "portuguese": "Lady Jane Smythe - Queen of Haute Couture", + "russian": "Леди Джейн Смит, королева высокой моды", + "spanish": "Lady Jane Smythe, reina de la alta costura", + "taiwanese": "「精品時裝女王」珍.絲米詩夫人" } }, { - "guid": 191370, - "price": 343500, - "icon": "icon_welldress_812.png", + "guid": 192039, + "price": 375000, + "icon": "icon_boris_franke.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Cecilia the Coffeessieur", - "german": "Cecilia die Kaffeessieurin", - "brazilian": "Coffee Sommelier Cecilia", - "chinese": "“咖啡精灵”瑟西莉娅", - "french": "Cécilia, la marchande de café", - "italian": "Cecilia, l'esperta di caffè", - "japanese": "コーヒー伝導者のセシリア", - "korean": "커피 감정가 세실리아", - "polish": "Cecilia, kawowa ekspertka", - "portuguese": "Coffee Sommelier Cecilia", - "russian": "Сесилия, знаток кофе", - "spanish": "Cecilia, experta en café", - "taiwanese": "「咖啡精靈」瑟西莉婭" + "english": "Master Craftsman Franke", + "german": "Franke der Modeguru", + "brazilian": "Master Craftsman Franke", + "chinese": "“工艺名人”法兰克", + "french": "Franke, maître artisan", + "italian": "Franke il maestro artigiano", + "japanese": "名匠フランク", + "korean": "기능장 프랑케", + "polish": "Mistrz rzemieślnik Franke", + "portuguese": "Master Craftsman Boris", + "russian": "Мастер-раскройщик Франке", + "spanish": "Maestro artesano Franke", + "taiwanese": "「工藝名人」法蘭克" } }, { - "guid": 190915, - "price": 18500, - "icon": "icon_seeds_grain.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191328, + "price": 258100, + "icon": "icon_well_dressed_401.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Grain Seeds", - "german": "Grain Seeds", - "brazilian": "Grain Seeds", - "chinese": "Grain Seeds", - "french": "Grain Seeds", - "italian": "Grain Seeds", - "japanese": "Grain Seeds", - "korean": "Grain Seeds", - "polish": "Grain Seeds", - "portuguese": "Grain Seeds", - "russian": "Grain Seeds", - "spanish": "Grain Seeds", - "taiwanese": "Grain Seeds" + "english": "Lily the Fashion Designer", + "german": "Lily die Modeschöpferin", + "brazilian": "Lily the Fashion Designer", + "chinese": "流行服装设计师莉莉", + "french": "Lily, créatrice de mode", + "italian": "Lily la fashion designer", + "japanese": "ファッションデザイナーのリリー", + "korean": "패션 디자이너 릴리", + "polish": "Lily, projektantka mody", + "portuguese": "Lily the Fashion Designer", + "russian": "Кутюрье Лили", + "spanish": "Lily, diseñadora de moda", + "taiwanese": "流行服裝設計師莉莉" } }, { - "guid": 116097, - "price": 51800, - "icon": "icon_snow_goggle_2.png", + "guid": 191348, + "price": 93300, + "icon": "icon_well_dressed_409.png", "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Antler Iggaak", - "german": "Geweih-​Iggaak", - "brazilian": "Antler Iggaak", - "chinese": "鹿角雪地护目镜", - "french": "Iggaak en bois de renne", - "italian": "Iggaak di corno", - "japanese": "枝角のゴーグル", - "korean": "사슴뿔 이가크", - "polish": "Iggaak z poroża", - "portuguese": "Antler Iggaak", - "russian": "Очки из рога", - "spanish": "Iggaak de astas", - "taiwanese": "鹿角雪地護目鏡" + "english": "Costume Designer", + "german": "Kostümbildnerin", + "brazilian": "Costume Designer", + "chinese": "服装设计师", + "french": "Fabricant de costumes", + "italian": "Designer di costumi", + "japanese": "コスチュームデザイナー", + "korean": "의복 디자이너", + "polish": "Projektantka kreacji", + "portuguese": "Costume Designer", + "russian": "Известный модельер", + "spanish": "Diseñador de vestuario", + "taiwanese": "服裝設計師" } }, { - "guid": 190631, - "price": 260000, - "icon": "icon_baker_201.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191327, + "price": 79800, + "icon": "icon_normaldress_304.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Pâtissier Patrice", - "german": "Pâtissier Patrice", - "brazilian": "Notorious Pastry Chef", - "chinese": "糕点师派崔思", - "french": "Patrice le pâtissier", - "italian": "Patrice il pasticciere", - "japanese": "パティシエ・パトリース", - "korean": "과자제조가", - "polish": "Cukiernik Patryk", - "portuguese": "Pâtissier Patrice", - "russian": "Кондитер Патрис", - "spanish": "Pastelero Patrice", - "taiwanese": "糕點師派崔思" + "english": "Fine Couturier", + "german": "Couturière", + "brazilian": "Fine Couturier", + "chinese": "高级时装裁缝", + "french": "Grand créateur", + "italian": "Couturier", + "japanese": "高級婦人服ドレスメーカー", + "korean": "고급 의류 디자이너", + "polish": "Wytworna modystka", + "portuguese": "Fine Couturier", + "russian": "Модельер", + "spanish": "Costurero detallista", + "taiwanese": "高級時裝裁縫" } }, { - "guid": 190632, - "price": 895000, - "icon": "icon_baker_102.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191337, + "price": 32400, + "icon": "icon_worker_325.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Marie-Antoine, Pâtissier Royale", - "german": "Marie-​Antoine, Pâtissier Royale", - "brazilian": "Marie-Antoine Carême - The Royal Pastrycook", - "chinese": "“皇家糕点师”玛莉安托涅", - "french": "Marie-Antoine, pâtissier royal", - "italian": "Marie-Antoine il pasticciere reale", - "japanese": "王室パティシエ・マリーアントワン", - "korean": "왕실 과자제조가, 마리 앙투안", - "polish": "Marie-Antoine, nadworny cukiernik", - "portuguese": "Marie-Antoine, Pâtissier Royale", - "russian": "Мари-Антуан, королевский кондитер", - "spanish": "Marie-Antoine, pastelera real", - "taiwanese": "「皇家糕點師」瑪莉安托涅" - } - }, - { - "guid": 116098, - "price": 179300, - "icon": "icon_snow_goggle_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, - "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Ivory Iggaak", - "german": "Elfenbein-​Iggaak", - "brazilian": "Ivory Iggaak", - "chinese": "象牙雪地护目镜", - "french": "Iggaak en ivoire", - "italian": "Iggaak di avorio", - "japanese": "象牙のゴーグル", - "korean": "상아 이가크", - "polish": "Iggaak z kła morsa", - "portuguese": "Ivory Iggaak", - "russian": "Очки из кости", - "spanish": "Iggaak de marfil", - "taiwanese": "象牙雪地護目鏡" + "english": "Dressmaker", + "german": "Damenschneiderin", + "brazilian": "Dressmaker", + "chinese": "女装裁缝", + "french": "Couturier", + "italian": "Creatore di abiti", + "japanese": "ドレスメーカー", + "korean": "재봉사", + "polish": "Projektantka sukni", + "portuguese": "Dressmaker", + "russian": "Портниха", + "spanish": "Modista", + "taiwanese": "女裝裁縫" } }, { - "guid": 116099, - "price": 15700, - "icon": "icon_axe_1.png", + "guid": 191326, + "price": 26200, + "icon": "icon_worker_329.png", "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Ulu", - "german": "Ulu", - "brazilian": "Ulu", - "chinese": "女士用刀", - "french": "Ulu", - "italian": "Ulu", - "japanese": "多機能ナイフ", - "korean": "울루", - "polish": "Ulu", - "portuguese": "Ulu", - "russian": "Улу", - "spanish": "Ulu", - "taiwanese": "女士用刀" + "english": "Tailor", + "german": "Schneiderin", + "brazilian": "Tailor", + "chinese": "裁缝", + "french": "Tailleur", + "italian": "Sarto", + "japanese": "仕立屋", + "korean": "재단사", + "polish": "Krawcowa", + "portuguese": "Tailor", + "russian": "Швея", + "spanish": "Sastre", + "taiwanese": "裁縫" } }, { - "guid": 190639, - "price": 7500, - "icon": "icon_torcedor_709.png", + "guid": 191336, + "price": 9400, + "icon": "icon_worker_204.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Lector", - "german": "Roller", - "brazilian": "Cigar Factory Lector", - "chinese": "筛选师", - "french": "Lecteur", - "italian": "Lettore", - "japanese": "講師", - "korean": "강사", - "polish": "Lektor", - "portuguese": "Lector", - "russian": "Чтец", - "spanish": "Lector", - "taiwanese": "篩選師" + "english": "Tanner", + "german": "Gerber", + "brazilian": "Tanner", + "chinese": "鞣皮工", + "french": "Tanneur", + "italian": "Conciatore", + "japanese": "なめし革業者", + "korean": "무두장이", + "polish": "Garbarz", + "portuguese": "Tanner", + "russian": "Кожевник", + "spanish": "Curtidor", + "taiwanese": "鞣皮工" } }, { - "guid": 190640, - "price": 29000, - "icon": "icon_torcedor_511.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191325, + "price": 6700, + "icon": "icon_worker_413.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Tobacco Blender", - "german": "Tabakblender", - "brazilian": "Tobacco Blender", - "chinese": "烟草调配师", - "french": "Mélangeur de tabac", - "italian": "Tritatore di tabacco", - "japanese": "タバコブレンダー", - "korean": "담배 블렌더", - "polish": "Znawca tytoniu", - "portuguese": "Tobacco Blender", - "russian": "Мастер смешивания табака", - "spanish": "Mezclador de tabaco", - "taiwanese": "菸草調配師" + "english": "Weaver", + "german": "Weberin", + "brazilian": "Weaver", + "chinese": "织工", + "french": "Tisserand", + "italian": "Tintore", + "japanese": "織工", + "korean": "방직공", + "polish": "Tkaczka", + "portuguese": "Weaver", + "russian": "Ткачиха", + "spanish": "Hilandero", + "taiwanese": "織工" } }, { - "guid": 190916, - "price": 61000, - "icon": "icon_seeds_grain.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191324, + "price": 879000, + "icon": "icon_well_dressed_108.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Grain Seeds", - "german": "Qualitäts-​Getreidesaatgut", - "brazilian": "Grain Seeds", - "chinese": "优质谷物种子", - "french": "Semences de blé supérieures", - "italian": "Semi di grano di qualità", - "japanese": "上質な穀物の種", - "korean": "고급 곡물 씨앗", - "polish": "Nasiona zbóż wysokiej jakości", - "portuguese": "Grain Seeds", - "russian": "Отборные семена пшеницы", - "spanish": "Semillas de grano de calidad", - "taiwanese": "優質穀物種子" + "english": "Hans Klein, Old Grandfather Time", + "german": "Hans Klein, der alte Großvater Zeit", + "brazilian": "Hans Graf - Of the Timeless Timepiece", + "chinese": "“光阴耆老”汉斯·克莱恩", + "french": "Hans Klein, Gardien du Temps", + "italian": "Hans Klein, il nonno del tempo", + "japanese": "ハンス・クライン、時の翁", + "korean": "대형 괘종시계 장인, 한스 클라인", + "polish": "Hans Klein, praojciec czas", + "portuguese": "Hans Graf - Of the Timeless Timepiece", + "russian": "Ханс Кляйн, родоначальник времени", + "spanish": "Hans Klein, Padre Tiempo", + "taiwanese": "「光陰耆老」漢斯.克萊恩" } }, { - "guid": 116100, - "price": 54500, - "icon": "icon_axe_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 191323, + "price": 346900, + "icon": "icon_well_dressed_407.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Wooden Adze", - "german": "Hölzerne Dechsel", - "brazilian": "Wooden Adze", - "chinese": "木制锛子", - "french": "Adze en bois", - "italian": "Ascia di legno", - "japanese": "木製の手斧", - "korean": "목재 자귀", - "polish": "Drewniany ciesak", - "portuguese": "Wooden Adze", - "russian": "Тесло из дерева", - "spanish": "Azuela de madera", - "taiwanese": "木製錛子" + "english": "Chronometrist Chiara", + "german": "Chronometrikerin Chiara", + "brazilian": "Chronometrist Chiara", + "chinese": "测时学家奇亚拉", + "french": "Chiara, chronométriste", + "italian": "Chiara la cronometrista", + "japanese": "クロノメーター専門家のチアラ", + "korean": "시간 측정학자 키아라", + "polish": "Chronometryczka Chiara ", + "portuguese": "Chronometrist Chiara", + "russian": "Изготовительница хронометров Кьяра", + "spanish": "Cronometrista Chiara", + "taiwanese": "測時學家奇亞拉" } }, { - "guid": 190641, - "price": 89000, - "icon": "icon_torcedor_703.png", + "guid": 191322, + "price": 109300, + "icon": "icon_worker_407.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Cigar Afficionado", - "german": "Zigarrenkenner", - "brazilian": "Cigar-Brander", - "chinese": "雪茄爱好者", - "french": "Amateur de cigares", - "italian": "Afficionado di sigari", - "japanese": "葉巻愛好家", - "korean": "시가 애호가", - "polish": "Miłośnik cygar", - "portuguese": "Cigar Afficionado", - "russian": "Дегустатор сигар", - "spanish": "Fumador", - "taiwanese": "雪茄愛好者" + "english": "Precision Horologist", + "german": "Präzisionshorologin", + "brazilian": "Precision Horologist", + "chinese": "精准钟表专家", + "french": "Horloger de précision", + "italian": "Orologiaio di precisione", + "japanese": "精密時計学者", + "korean": "정밀 시계공", + "polish": "Wytwórczyni czasomierzy", + "portuguese": "Precision Horologist", + "russian": "Опытная часовщица", + "spanish": "Horólogo preciso", + "taiwanese": "精準鐘錶專家" } }, { - "guid": 191371, - "price": 750000, - "icon": "icon_curator_702.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191321, + "price": 31400, + "icon": "icon_worker_202.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Marco de la Mocha, Crusher of Beans", - "german": "Marco de la Mocha, Sommelier des Kaffees", - "brazilian": "Marco de la Mocha - Coffee Bean Connoisseur", - "chinese": "“碾豆者”马尔可·摩卡", - "french": "Marco de la Mocha, torréfacteur", - "italian": "Marco de la Mocha, lo schiaccia-fagioli", - "japanese": "マルコ・デ・ラ・モカ、豆クラッシャー", - "korean": "콩 분쇄자, 마르코 델 라 모차", - "polish": "Marco de la Mocha, zgniatacz ziaren", - "portuguese": "Marco de la Mocha - Coffee Bean Connoisseur", - "russian": "Марко де ла Мокко, помольщик кофе", - "spanish": "Marco de la Mocha, aplastador de granos", - "taiwanese": "「碾豆者」馬爾可.摩卡" + "english": "Clockmaker", + "german": "Uhrmacher", + "brazilian": "Clockmaker", + "chinese": "钟表匠", + "french": "Horloger", + "italian": "Orologiaio", + "japanese": "時計工", + "korean": "벽시계 제조가", + "polish": "Wytwórca zegarów", + "portuguese": "Clockmaker", + "russian": "Часовых дел мастер", + "spanish": "Fabricante de relojes", + "taiwanese": "鐘錶匠" } }, { - "guid": 190642, - "price": 255000, - "icon": "icon_teacher_805.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191320, + "price": 8700, + "icon": "icon_worker_106.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Torcedor Lucia", - "german": "Torcedor Lucia", - "brazilian": "Renowned Torcedor", - "chinese": "卷烟师露西娅", - "french": "Lucia la torcedora", - "italian": "Lucia la torcedor", - "japanese": "葉巻職人ルチア", - "korean": "시가제조가 루시아", - "polish": "Torcedor Lucia", - "portuguese": "Torcedor Lucia", - "russian": "Торседор Люсия", - "spanish": "Torcedora Lucía", - "taiwanese": "捲菸師露西婭" - } - }, - { - "guid": 191379, - "price": 6700, - "icon": "icon_worker_417.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Moonshiner", - "german": "Schwarzbrennerin", - "brazilian": "Moonshiner", - "chinese": "私酒酿造者", - "french": "Bouilleur de cru", - "italian": "Distillatore illegale", - "japanese": "密造酒製造人", - "korean": "밀조업자", - "polish": "Bimbrowniczka", - "portuguese": "Moonshiner", - "russian": "Самогонщица", - "spanish": "Alambiquero", - "taiwanese": "私酒釀造者" - } - }, - { - "guid": 116101, - "price": 182900, - "icon": "icon_axe_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 237 - ], - "locaText": { - "english": "Bone Adze", - "german": "Knöcherne Dechsel", - "brazilian": "Bone Adze", - "chinese": "骨制锛子", - "french": "Adze en os", - "italian": "Ascia di osso", - "japanese": "骨の手斧", - "korean": "뼈 자귀", - "polish": "Kościany ciesak", - "portuguese": "Bone Adze", - "russian": "Тесло из кости", - "spanish": "Azuela de huesos", - "taiwanese": "骨製錛子" + "english": "Watchmaker", + "german": "Taschenuhrmacher", + "brazilian": "Watchmaker", + "chinese": "表匠", + "french": "Cadranier", + "italian": "Produttore di orologi da polso", + "japanese": "時計職人", + "korean": "손목시계 제작자", + "polish": "Wytwórca zegarków", + "portuguese": "Watchmaker", + "russian": "Часовщик", + "spanish": "Relojero", + "taiwanese": "錶匠" } }, { - "guid": 190643, - "price": 755000, - "icon": "icon_torcedor_512.png", + "guid": 191319, + "price": 872000, + "icon": "icon_well_dressed_206.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Victor Perfecto, Cigar Daddy", - "german": "Victor Perfecto, Vater der Zigarren", - "brazilian": "Vicente Perfecto, Cigar Daddy", - "chinese": "“雪茄老爹”维克特·波菲克多", - "french": "Victor Perfecto, Señor Cigarro", - "italian": "Victor Perfecto, Signore dei sigari", - "japanese": "葉巻親父ことビクター・ペルフェクト", - "korean": "시가의 대부, 빅터 퍼펙토", - "polish": "Victor Perfecto, znawca cygar", - "portuguese": "Vicente Perfecto, Cigar Daddy", - "russian": "Виктор Перфекто, сигарный папаша", - "spanish": "Victor Perfecto, señor de los puros", - "taiwanese": "「雪茄老爹」維克特.波菲克多" + "english": "Hervé Savonne, Suppressor of Grime", + "german": "Hervé Savonne, Erfinder der Zahnpasta", + "brazilian": "Hercule Savonne - Fumigator of the Royal Stables", + "chinese": "赫维·萨文,脏污的抑制者", + "french": "Hervé Savonne, pourfendeur des taches", + "italian": "Hervé Savonne, il soppressore di germi", + "japanese": "エルベ・サボンヌ、汚れを滅ぼす者", + "korean": "불결함의 압제자, 헤르베 사본느", + "polish": "Hervé Savonne, pogromca brudu", + "portuguese": "Hercule Savonne - Fumigator of the Royal Stables", + "russian": "Эрве Сэйвонн, борец за чистоту", + "spanish": "Hervé Savonne, azote de la mugre", + "taiwanese": "赫維.薩文,髒汙的抑制者" } }, { - "guid": 191380, - "price": 29600, - "icon": "icon_worker_108.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191318, + "price": 279400, + "icon": "icon_worker_418.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Distiller", - "german": "Destillateur", - "brazilian": "Distiller", - "chinese": "烈酒生产者", - "french": "Distillateur", - "italian": "Distillatore", - "japanese": "蒸留職人", - "korean": "증류주 생산자", - "polish": "Destylator", - "portuguese": "Distiller", - "russian": "Специалист по дистилляции", - "spanish": "Destilador", - "taiwanese": "烈酒生產者" + "english": "Perfumier Prunella", + "german": "Parfümeurin Prunella", + "brazilian": "Perfumier Prunella", + "chinese": "香氛师普涅拉", + "french": "Prunella, parfumeuse", + "italian": "Produttrice di profumi Prunella", + "japanese": "香水製造者のプルネラ", + "korean": "향수 제조가 프루넬라", + "polish": "Perfumerzystka Prunella", + "portuguese": "Perfumier Prunella", + "russian": "Парфюмер Прунелла", + "spanish": "Perfumista Prunella", + "taiwanese": "香氛師普涅拉" } }, { - "guid": 190644, - "price": 7400, - "icon": "icon_worker_406.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191317, + "price": 83500, + "icon": "icon_grocer724.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Rum Runner", - "german": "Rumbrennerin", - "brazilian": "Rum Maker", - "chinese": "兰姆酒走私者", - "french": "Contrebandier", - "italian": "Atleta di rum", - "japanese": "酒密輸人", - "korean": "주류 밀수업자", - "polish": "Przemytniczka", - "portuguese": "Rumrunner", - "russian": "Бутлегер", - "spanish": "Rumiador de ron", - "taiwanese": "蘭姆酒走私者" + "english": "Herbal Hygienist", + "german": "Herbalhygieniker", + "brazilian": "Herbal Hygienist", + "chinese": "草本保洁师", + "french": "Herboriste", + "italian": "Igienista erborista", + "japanese": "ハーブ衛生学者", + "korean": "허브 위생사", + "polish": "Higienista ziołowy", + "portuguese": "Herbal Hygienist", + "russian": "Изготовитель травяного мыла", + "spanish": "Higienista de hierbas", + "taiwanese": "草本保潔師" } }, { - "guid": 191381, - "price": 75000, - "icon": "icon_well_dressed_203.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191316, + "price": 25800, + "icon": "icon_bartender_314.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Award-Winning Brewer", - "german": "Preisgekrönter Brauer", - "brazilian": "Award-Winning Brewer", - "chinese": "获奖啤酒酿造者", - "french": "Brasseur réputé", - "italian": "Birraio famoso", - "japanese": "表彰物の腕前のビール醸造者", - "korean": "저명한 양조자", - "polish": "Medalowy browarnik", - "portuguese": "Award-Winning Brewer", - "russian": "Признанный пивовар", - "spanish": "Fabricante de brebajes premiado", - "taiwanese": "獲獎啤酒釀造者" + "english": "Soap Maker", + "german": "Seifensiederin", + "brazilian": "Soapmaker", + "chinese": "肥皂工匠", + "french": "Savonnier", + "italian": "Produttore di sapone", + "japanese": "石鹸職人", + "korean": "비누 제조가", + "polish": "Producentka mydła", + "portuguese": "Soapmaker", + "russian": "Мыловар", + "spanish": "Fabricante de jabón", + "taiwanese": "肥皂工匠" } }, { - "guid": 190917, - "price": 188000, - "icon": "icon_seeds_grain.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191315, + "price": 6200, + "icon": "icon_worker_209.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Grain Seeds", - "german": "Gekreuztes Getreidesaatgut", - "brazilian": "Selected Grain Seeds", - "chinese": "混种谷物种子", - "french": "Semences de blé hybrides", - "italian": "Semi di grano ibridi", - "japanese": "ハイブリッドの穀物の種", - "korean": "교배종 곡물 씨앗", - "polish": "Hybrydowe nasiona zbóż", - "portuguese": "Selected Grain Seeds", - "russian": "Семена гибридной пшеницы", - "spanish": "Semillas de grano híbridas", - "taiwanese": "混種穀物種子" + "english": "Chandler", + "german": "Kerzenzieherei", + "brazilian": "Chandler", + "chinese": "蜡烛工坊", + "french": "Chandellerie", + "italian": "Candeliere", + "japanese": "ろうそく製造人", + "korean": "양초 판매자", + "polish": "Wytwórca świec", + "portuguese": "Chandler", + "russian": "Свечник", + "spanish": "Candelero", + "taiwanese": "蠟燭工坊" } }, { - "guid": 190645, - "price": 5500, - "icon": "icon_sommelier_101.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191310, + "price": 772000, + "icon": "icon_well_dressed_206.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Cellar Man", - "german": "Kellermeister", - "brazilian": "Cellarman", - "chinese": "酒窖管理者", - "french": "Caviste", - "italian": "Cantiniere", - "japanese": "セラーマン", - "korean": "포도주 저장고 담당자", - "polish": "Winiarz", - "portuguese": "Cellarman", - "russian": "Смотритель погреба", - "spanish": "Bodeguero", - "taiwanese": "酒窖管理者" + "english": "Gerhard Fuchs, of the Patent Eyeglass", + "german": "Gerhard Fuchs, vom patentierten Augenglas", + "brazilian": "Moritz von Rohr - The Eyeglass Lens Designer", + "chinese": "“专利眼镜”的葛尔哈德·福契斯", + "french": "Gerhard Fuchs, du Monarque au Monocle", + "italian": "Gerhard Fuchs, del brevetto degli occhiali", + "japanese": "特許メガネのジェラルド・フックス", + "korean": "특허 안경 기술자, 게르하르트 푹스", + "polish": "Gerhard Fuchs, od patentowanych okularów", + "portuguese": "Moritz von Rohr - The Eyeglass Lens Designer", + "russian": "Герхард Фукс, создатель оригинальной линзы", + "spanish": "Gerhard Fuchs, patentador de las gafas", + "taiwanese": "「專利眼鏡」的葛爾哈德.福契斯" } }, { - "guid": 191382, - "price": 289400, - "icon": "icon_normal_dressed_201_c.png", + "guid": 191309, + "price": 266900, + "icon": "icon_travelagent_723.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -5240,261 +5167,239 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Brewmaster Bill", - "german": "Braumeister Bill", - "brazilian": "Brewmaster Boris", - "chinese": "“酿造大师”比尔", - "french": "Bill le maître-brasseur", - "italian": "Bill il mastro birraio", - "japanese": "醸造マスター・ビル", - "korean": "브루마스터 빌", - "polish": "Mistrz browarnictwa Bill", - "portuguese": "Brewmaster Boris", - "russian": "Пивовар Билл", - "spanish": "Cafetero Bill", - "taiwanese": "「釀造大師」比爾" + "english": "Optometrist Otto", + "german": "Optometrist Otto", + "brazilian": "Optometrist Otto", + "chinese": "验光师奥多", + "french": "Otto l'optométriste", + "italian": "Otto l'optometrista", + "japanese": "検眼士のオットー", + "korean": "검안사 오토", + "polish": "Optyk Otto", + "portuguese": "Optometrist Otto", + "russian": "Оптометрист Отто", + "spanish": "Oculista Otto", + "taiwanese": "驗光師奧多" } }, { - "guid": 190919, - "price": 20000, - "icon": "icon_seeds_hops.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191308, + "price": 81300, + "icon": "icon_well_dressed_408.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hop Seeds", - "german": "Hopfensaatgut", - "brazilian": "Mixed Hop Seeds", - "chinese": "啤酒花种子", - "french": "Semences de houblon", - "italian": "Semi di luppolo", - "japanese": "ホップの種", - "korean": "홉 씨앗", - "polish": "Nasiona chmielu", - "portuguese": "Mixed Hop Seeds", - "russian": "Семена хмеля", - "spanish": "Semillas de lúpulo", - "taiwanese": "啤酒花種子" + "english": "Lens Designer", + "german": "Linsendesignerin", + "brazilian": "Dextrous Lens Designer", + "chinese": "镜片设计师", + "french": "Fabricant de lentilles", + "italian": "Designer di lenti", + "japanese": "レンズ・デザイナー", + "korean": "렌즈 디자이너", + "polish": "Projektantka soczewek", + "portuguese": "Dextrous Lens Designer", + "russian": "Изготовитель линз", + "spanish": "Diseñador de lentes", + "taiwanese": "鏡片設計師" } }, { - "guid": 190646, - "price": 27000, - "icon": "icon_well_dressed_203.png", + "guid": 191307, + "price": 28700, + "icon": "icon_normal_dressed_102.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 73, - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Rum Blender", - "german": "Rumblender", - "brazilian": "Ethylist", - "chinese": "兰姆酒调配师", - "french": "Mélangeur de rhum", - "italian": "Frullatore di rum", - "japanese": "ラム酒ブレンダー", - "korean": "럼 블렌더", - "polish": "Wytwórca rumu", - "portuguese": "Rum Blender", - "russian": "Специалист по сортам рома", - "spanish": "Mezclador de ron", - "taiwanese": "蘭姆酒調配師" + "english": "Optician", + "german": "Optiker", + "brazilian": "Optician", + "chinese": "配镜师", + "french": "Opticien", + "italian": "Ottico", + "japanese": "眼鏡技師", + "korean": "안경사", + "polish": "Optyk", + "portuguese": "Optician", + "russian": "Оптик", + "spanish": "Óptico", + "taiwanese": "配鏡師" } }, { - "guid": 116130, - "price": 37500, - "icon": "icon_inuit_specialist_906_a.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "guid": 191306, + "price": 10800, + "icon": "icon_worker_401.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Inuit Seamster", - "german": "Inuit-​Näherin", - "brazilian": "Inuit Seamster", - "chinese": "因纽特裁缝师", - "french": "Couturière inuit", - "italian": "Sarta Inuit", - "japanese": "イヌイットの仕立屋", - "korean": "이누이트 재봉사", - "polish": "Krawcowa Inuitów", - "portuguese": "Inuit Seamster", - "russian": "Инуитская портниха", - "spanish": "Sastre inuit", - "taiwanese": "因紐特裁縫師" + "english": "Spectacle-Maker", + "german": "Brillenmacherin", + "brazilian": "Spectacle-Maker", + "chinese": "眼镜工匠", + "french": "Lunettier", + "italian": "Creatore di spettacoli", + "japanese": "眼鏡職人", + "korean": "안경 제조가", + "polish": "Wytwórczyni okularów", + "portuguese": "Spectacle-Maker", + "russian": "Изготовительница очков", + "spanish": "Fabricante de gafas", + "taiwanese": "眼鏡工匠" } }, { - "guid": 191383, - "price": 901800, - "icon": "icon_priest_uncommon.png", + "guid": 190761, + "price": 972000, + "icon": "icon_well_dressed_104.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Brother Hilarius, Purveyor of Monastic Mixtures", - "german": "Bruder Hilarius, Meister der Braukunst", - "brazilian": "Brother Hilarius - Purveyor of Monastic Mixtures", - "chinese": "“修道院琼浆供应商”郝孝修士", - "french": "Frère Hilarius, pourvoyeur de saintes mixtures", - "italian": "Frate Hilarius, il dispensatore di miscugli monastici", - "japanese": "ブラザー・ハレリアス、修道院ミックスの伝道師", - "korean": "수도원 혼합주 공급자, 힐라리우스 형제", - "polish": "Brat Hilarius, dostawca monastycznych mikstur", - "portuguese": "Brother Hilarius - Purveyor of Monastic Mixtures", - "russian": "Брат Иларий, поставщик напитков из монастырских погребов", - "spanish": "Hermano Hilarius, proveedor de mezclas monásticas", - "taiwanese": "「修道院瓊漿供應商」郝孝修士" + "english": "Jörg von Malching, Augur of the Auric", + "german": "Jörg von Malching, Augur des Aurum", + "brazilian": "James W. Marshall - The Gold Discoverer", + "chinese": "“金之钻头”约尔格·冯·马尔钦", + "french": "Jörg von Malching, Augure des Auriques", + "italian": "Jörg von Malching, profeta aureo", + "japanese": "イェルク・フォン・マルヒング、金鉱の預言者", + "korean": "금의 선구자, 외르크 폰 말칭", + "polish": "Jörg von Malching, znalazca złota", + "portuguese": "James W. Marshall - The Gold Discoverer", + "russian": "Йорг фор Мальхинг, предвестник золота", + "spanish": "Jörg von Malching, augur del oro", + "taiwanese": "「金之鑽頭」約爾格.馮.馬爾欽" } }, { - "guid": 190920, - "price": 70000, - "icon": "icon_seeds_hops.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190760, + "price": 322000, + "icon": "icon_miner_401.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Quality Hop Seeds", - "german": "Qualitäts-​Hopfensaatgut", - "brazilian": "Hop Seeds", - "chinese": "优质啤酒花种子", - "french": "Semences de houblon supérieures", - "italian": "Semi di luppolo di qualità", - "japanese": "上質なホップの種", - "korean": "고급 홉 씨앗", - "polish": "Nasiona chmielu wysokiej jakości", - "portuguese": "Hop Seeds", - "russian": "Отборные семена хмеля", - "spanish": "Semillas de lúpulo de calidad", - "taiwanese": "優質啤酒花種子" + "english": "Micaela the Mining Engineer", + "german": "Micaela die Bergbauingenieurin", + "brazilian": "Mining Draughtswoman", + "chinese": "采矿工程师米凯拉", + "french": "Micaela l'ingénieure des mines", + "italian": "Micaela, l'ingegnere minerario", + "japanese": "炭鉱技師のミカエラ", + "korean": "광산 기술자 미카엘라", + "polish": "Planistka kopalni Micaela", + "portuguese": "Mining Draughtswoman", + "russian": "Микаэла - горный инженер", + "spanish": "Micaela, ingeniera de minas", + "taiwanese": "採礦工程師米凱拉" } }, { - "guid": 190647, - "price": 25000, - "icon": "icon_sommelier_201.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190759, + "price": 88700, + "icon": "icon_worker_107.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Champagne Taster", - "german": "Sektverkoster", - "brazilian": "Champagne Taster", - "chinese": "香槟品酒师", - "french": "Goûteur de champagne", - "italian": "Assaggiatore di champagne", - "japanese": "シャンパンテイスター", - "korean": "샴페인 감정가", - "polish": "Kiper szampana", - "portuguese": "Champagne Taster", - "russian": "Дегустатор шампанского", - "spanish": "Catador de champán", - "taiwanese": "香檳品酒師" - } - }, - { - "guid": 190921, - "price": 220000, - "icon": "icon_seeds_hops.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], - "locaText": { - "english": "Hybrid Hop Seeds", - "german": "Gekreuztes Hopfensaatgut", - "brazilian": "Selected Hop Seeds", - "chinese": "混种啤酒花种子", - "french": "Semences de houblon hybrides", - "italian": "Semi di luppolo ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのホップの種", - "korean": "교배종 홉 씨앗", - "polish": "Hybrydowe nasiona chmielu", - "portuguese": "Selected Hop Seeds", - "russian": "Семена гибридного хмеля", - "spanish": "Semillas de lúpulo híbridas", - "taiwanese": "混種啤酒花種子" + "english": "First-Rate Sapper", + "german": "Erstklassiger Sappeur", + "brazilian": "Sapper", + "chinese": "一流挖掘者", + "french": "Sapeur d'exception", + "italian": "Artificiere eccellente", + "japanese": "一級の工兵", + "korean": "일류 공병", + "polish": "Saper pierwszej klasy", + "portuguese": "Sapper", + "russian": "Первоклассный подрывник", + "spanish": "Zapador de primera", + "taiwanese": "一流挖掘者" } }, { - "guid": 191396, - "price": 9800, - "icon": "icon_worker_416.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190758, + "price": 34600, + "icon": "icon_worker_411.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Kitchen Help", - "german": "Küchenhilfe", - "brazilian": "Kitchen Helper", - "chinese": "厨房助手", - "french": "Commis", - "italian": "Aiuto cuoco", - "japanese": "キッチンお手伝い", - "korean": "주방 도우미", - "polish": "Pomoc kuchenna", - "portuguese": "Kitchen Helper", - "russian": "Помощница повара", - "spanish": "Pinche de cocina", - "taiwanese": "廚房助手" + "english": "Refiner", + "german": "Veredlerin", + "brazilian": "Refiner", + "chinese": "提炼者", + "french": "Raffineur", + "italian": "Affinatore", + "japanese": "精製者", + "korean": "정제자", + "polish": "Rafinatorka", + "portuguese": "Refiner", + "russian": "Специалистка по нефтепереработке", + "spanish": "Refinador", + "taiwanese": "提煉者" } }, { - "guid": 190922, - "price": 17500, - "icon": "icon_seeds_potatoe.png", + "guid": 190757, + "price": 25800, + "icon": "icon_miner_201.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Potato Sprouts", - "german": "Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Mixed Potato Seeds", - "chinese": "土豆苗", - "french": "Tubercules de pommes de terre", - "italian": "Germogli di patata", - "japanese": "ジャガイモの種", - "korean": "감자 싹", - "polish": "Kiełki ziemniaków", - "portuguese": "Mixed Potato Seeds", - "russian": "Клубни картофеля", - "spanish": "Brotes de patata", - "taiwanese": "馬鈴薯苗" + "english": "Ventilator", + "german": "Belüfter", + "brazilian": "Mineshaft Ventilator", + "chinese": "通风者", + "french": "Aérateur", + "italian": "Respiratore", + "japanese": "ベンチレーター", + "korean": "환풍사", + "polish": "Wentylator", + "portuguese": "Mineshaft Ventilator", + "russian": "Продувщик шахты", + "spanish": "Ventilador", + "taiwanese": "通風者" } }, { - "guid": 191385, - "price": 31800, - "icon": "icon_bartender_813.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190756, + "price": 7600, + "icon": "icon_miner_102.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ @@ -5502,283 +5407,287 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Tortillera", - "german": "Tortillera", - "brazilian": "Tortilla Maker", - "chinese": "玉米饼师傅", - "french": "Tortillera", - "italian": "Tortillera", - "japanese": "トルティーヤ職人", - "korean": "토르티야 제조가", - "polish": "Tortillera", - "portuguese": "Tortilla Maker", - "russian": "Мастер по изготовлению тортильи", - "spanish": "Tortillista", - "taiwanese": "玉米餅師傅" + "english": "Prospector", + "german": "Schürfer", + "brazilian": "Prospector", + "chinese": "探勘者", + "french": "Prospecteur", + "italian": "Cercatore", + "japanese": "探鉱者", + "korean": "탐광자", + "polish": "Poszukiwacz", + "portuguese": "Prospector", + "russian": "Разведчик недр", + "spanish": "Buscador de oro", + "taiwanese": "探勘者" } }, { - "guid": 116132, - "price": 124000, - "icon": "icon_inuit_specialist_1000.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190755, + "price": 5800, + "icon": "icon_miner_101_b.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Practised Inuit Seamster", - "german": "Geübter Inuit-​Näher", - "brazilian": "Practised Inuit Seamster", - "chinese": "老练的因纽特裁缝师", - "french": "Couturier inuit chevronné", - "italian": "Sarto Inuit esperto", - "japanese": "熟練したイヌイットの仕立屋", - "korean": "숙련된 이누이트 재봉사", - "polish": "Doświadczony krawiec Inuitów", - "portuguese": "Practised Inuit Seamster", - "russian": "Опытный инуитский портной", - "spanish": "Sastre inuit experimentado", - "taiwanese": "老練的因紐特裁縫師" + "english": "Miner", + "german": "Bergmann", + "brazilian": "Putter", + "chinese": "矿工", + "french": "Mineur", + "italian": "Minatore", + "japanese": "鉱夫", + "korean": "광부", + "polish": "Górnik", + "portuguese": "Putter", + "russian": "Рудокоп", + "spanish": "Minero", + "taiwanese": "礦工" } }, { - "guid": 190923, - "price": 52500, - "icon": "icon_seeds_potatoe.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190752, + "price": 928000, + "icon": "icon_well_dressed_107.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Potato Sprouts", - "german": "Qualitäts-​Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Potato Seeds", - "chinese": "优质土豆苗", - "french": "Tubercules de pommes de terre supérieurs", - "italian": "Germogli di patata di qualità", - "japanese": "上質なジャガイモの種", - "korean": "고급 감자 싹", - "polish": "Kiełki ziemniaków wysokiej jakości", - "portuguese": "Potato Seeds", - "russian": "Отборные клубни картофеля", - "spanish": "Brotes de patata de calidad", - "taiwanese": "優質馬鈴薯苗" + "english": "Cosmo Castelli, Agronomic Trailblazer", + "german": "Cosmo Castelli, Wegbereiter der Agrarwissenschaft", + "brazilian": "Cosimo Ridolfi - The Agronomics Inventor", + "chinese": "“农学先驱”寇斯莫·卡斯特里", + "french": "Cosmo Castelli, pionnier de l'agronomie", + "italian": "Cosmo Castelli, il pioniere agronomo", + "japanese": "コズモ・カステリ、農耕学の先駆け", + "korean": "작물학의 선구자, 코스모 카스텔리", + "polish": "Cosmo Castelli, innowator rolniczy", + "portuguese": "Cosimo Ridolfi - The Agronomics Inventor", + "russian": "Космо Кастелли, агроном-новатор", + "spanish": "Cosmo Castelli, agricultor vanguardista", + "taiwanese": "「農學先驅」寇斯莫.卡斯特里" } }, { - "guid": 190648, - "price": 124000, - "icon": "icon_sommelier_401.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190751, + "price": 345000, + "icon": "icon_normal_dressed_105.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Respected Oenologist", - "german": "Angesehene Önologin", - "brazilian": "Wine Waiter", - "chinese": "享誉酿酒师", - "french": "Œnologue respecté", - "italian": "Enologo di rispetto", - "japanese": "尊敬されているワイン造りの専門家", - "korean": "저명한 포도주 연구자", - "polish": "Szanowany enolog", - "portuguese": "Respected Oenologist", - "russian": "Уважаемый энолог", - "spanish": "Enólogo de renombre", - "taiwanese": "享譽釀酒師" + "english": "Medal-Winning Producer", + "german": "Preisgekrönter Produzent", + "brazilian": "Medal-Winning Producer", + "chinese": "获奖农夫", + "french": "Producteur primé", + "italian": "Produttore premiato", + "japanese": "受賞したプロデューサー", + "korean": "최고의 농부", + "polish": "Nagradzany producent", + "portuguese": "Medal-Winning Producer", + "russian": "Титулованный земледелец", + "spanish": "Productor galardonado", + "taiwanese": "獲獎農夫" } }, { - "guid": 191386, - "price": 123500, - "icon": "icon_baker_202_b.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190750, + "price": 268000, + "icon": "icon_farmer_302.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Mole Master", - "german": "Mole-​Meister", - "brazilian": "Tex Mex Cook", - "chinese": "莫雷酱大师", - "french": "Saucier", - "italian": "Maestro del mole", - "japanese": "モーレ・マスター", - "korean": "몰 마스터", - "polish": "Mistrz sosów", - "portuguese": "Tex Mex Cook", - "russian": "Мастер по изготовлению гуакамоле", - "spanish": "Maestro de la sartén", - "taiwanese": "莫雷醬大師" + "english": "Yvonne the Yeowoman", + "german": "Yvonne die Freisassin", + "brazilian": "Passionate Homesteader", + "chinese": "自耕农伊冯娜", + "french": "Pauline la paysanne", + "italian": "Yvonne la guardiamarina", + "japanese": "自作農のイボンヌ", + "korean": "여성 소작농 이본느", + "polish": "Yvonne, wolna farmerka", + "portuguese": "Passionate Homesteader", + "russian": "Фермерша Ивонна", + "spanish": "Yvonne, propietaria rural", + "taiwanese": "自耕農伊馮娜" } }, { - "guid": 191387, - "price": 351400, - "icon": "icon_farmer_602.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190749, + "price": 84000, + "icon": "icon_farmer_104.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Kantyi of the Quinoa", - "german": "Kantyi von der Quinoa", - "brazilian": "Exotic Food Chef", - "chinese": "“藜麦”的康特伊", - "french": "Kantyi, Reine du quinoa", - "italian": "Kantyi della Quinoa", - "japanese": "キヌアのカンティー", - "korean": "퀴노아 요리의 대가 칸티", - "polish": "Kantyi z ludu Quinoa", - "portuguese": "Exotic Food Chef", - "russian": "Любительница киноа Кантьи", - "spanish": "Kantyi de la quinoa", - "taiwanese": "「藜麥」的康特伊" + "english": "Expert Planter", + "german": "Erfahrener Pflanzer", + "brazilian": "Agronomist", + "chinese": "专业栽培者", + "french": "Planteur expert", + "italian": "Coltivatore esperto", + "japanese": "エキスパートの開拓者", + "korean": "전문 농장주", + "polish": "Ekspert agrokulturalny", + "portuguese": "Agronomist", + "russian": "Опытный сеяльщик", + "spanish": "Sembrador experto", + "taiwanese": "專業栽培者" } }, { - "guid": 190924, - "price": 175000, - "icon": "icon_seeds_potatoe.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190748, + "price": 78300, + "icon": "icon_farmer_313.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Potato Sprouts", - "german": "Gekreuzte Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Selected Potato Seeds", - "chinese": "混种土豆苗", - "french": "Tubercules de pommes de terre hybrides", - "italian": "Germogli di patata ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのジャガイモの種", - "korean": "교배종 감자 싹", - "polish": "Hybrydowe kiełki ziemniaków", - "portuguese": "Selected Potato Seeds", - "russian": "Клубни гибридного картофеля", - "spanish": "Brotes de patata híbrida", - "taiwanese": "混種馬鈴薯苗" + "english": "Happy Homesteader", + "german": "Sonnige Siedlerin", + "brazilian": "Agriculturist", + "chinese": "快乐放领耕地农", + "french": "Propriétaire terrien heureux", + "italian": "Fattore felice", + "japanese": "幸せな入植者", + "korean": "행복한 정착민", + "polish": "Szczęśliwa gospodyni", + "portuguese": "Agriculturist", + "russian": "Счастливая селянка", + "spanish": "Hacendado feliz", + "taiwanese": "快樂放領耕地農" } }, { - "guid": 190649, - "price": 315000, - "icon": "icon_sommelier_318.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190754, + "price": 31900, + "icon": "icon_farmer_101.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Sommelier Raymond", - "german": "Sommelier Raymond", - "brazilian": "Renowned Sommelier", - "chinese": "侍酒师雷蒙", - "french": "Raymond le sommelier", - "italian": "Raymond il sommelier", - "japanese": "ソムリエ・レイモンド", - "korean": "소믈리에 레이몬드", - "polish": "Sommelier Raymond", - "portuguese": "Sommelier Raymond", - "russian": "Сомелье Рэймонд", - "spanish": "Sommelier Raymond", - "taiwanese": "侍酒師雷蒙" + "english": "Wine Grower", + "german": "Weinbauer", + "brazilian": "Winegrower", + "chinese": "葡萄种植酿造者", + "french": "Viticulteur", + "italian": "Viticoltore", + "japanese": "ぶどう栽培・ワイン醸造業者", + "korean": "포도 재배자", + "polish": "Właściciel winnicy", + "portuguese": "Winegrower", + "russian": "Виноградарь", + "spanish": "Vinicultor", + "taiwanese": "葡萄種植釀造者" } }, { - "guid": 191402, - "price": 795600, - "icon": "icon_entertainer_508.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190747, + "price": 29500, + "icon": "icon_worker_416.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Tlayolotl Savor, King of the Corn", - "german": "Tlayolotl Savor, Maiskönig", - "brazilian": "Pablo Savor - The Tortilla King", - "chinese": "“玉米之王”特拉由洛提·萨佛", - "french": "Tlayolotl Savor, Roi du maïs", - "italian": "Tlayolotl Savor, il re del mais", - "japanese": "トラヨルトル・サボール、コーンの王", - "korean": "옥수수의 왕, 틀라욜로틀 세이버", - "polish": "Tlayolotl Savor, król kukurydzy", - "portuguese": "Pablo Savor - The Tortilla King", - "russian": "Тлайолотл Пикантный, король кукурузы", - "spanish": "Tlayolotl Savor, rey del maíz", - "taiwanese": "「玉米之王」特拉由洛提.薩佛" + "english": "Vegetable Grower", + "german": "Gemüsezüchterin", + "brazilian": "Grower", + "chinese": "蔬果种植者", + "french": "Maraîcher", + "italian": "Orticoltore", + "japanese": "野菜栽培者", + "korean": "야채 재배자", + "polish": "Hodowczyni warzyw", + "portuguese": "Grower", + "russian": "Овощевод", + "spanish": "Cultivador de verduras", + "taiwanese": "蔬果種植者" } }, { - "guid": 190925, - "price": 26250, - "icon": "icon_seeds_grapes.png", + "guid": 190746, + "price": 27300, + "icon": "icon_worker_106.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Grape Vines", - "german": "Weinreben", - "brazilian": "Mixed Grape Seeds", - "chinese": "葡萄藤蔓", - "french": "Vigne", - "italian": "Vite", - "japanese": "ブドウの樹", - "korean": "포도 덩굴", - "polish": "Winogrona", - "portuguese": "Small Grape Vines", - "russian": "Виноградные лозы", - "spanish": "Vid", - "taiwanese": "葡萄藤蔓" + "english": "Grower", + "german": "Landwirt", + "brazilian": "Ploughman", + "chinese": "种植者", + "french": "Cultivateur", + "italian": "Coltivatore", + "japanese": "栽培者", + "korean": "재배자", + "polish": "Sadownik", + "portuguese": "Ploughman", + "russian": "Земледелец", + "spanish": "Cultivador", + "taiwanese": "種植者" } }, { - "guid": 190650, - "price": 935000, - "icon": "icon_sommelier_824.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190753, + "price": 10800, + "icon": "icon_farmer_402.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Mme. Elise \"The Nose\" Bouquet", - "german": "Mme. Elise „die Nase“ Bouquet", - "brazilian": "Jean-Luis Vignes - The Grand Taster", - "chinese": "“神之鼻”艾莉丝·布柯特夫人", - "french": "Mme Élise, « le Nez »", - "italian": "Mme. Elise la sniffa-bouquet", - "japanese": "マダム・エリーゼ・”ザ・ノーズ”・ブーケ", - "korean": "더노즈' 부케 엘리제 부인", - "polish": "Pani Elise \"Nos\" Bouquet", - "portuguese": "Mme. Elise \"The Nose\" Bouquet ", - "russian": "Мадам Элиз Буке, \"Нос\"", - "spanish": "Mme. Elise \"La Nariz\" Bouquet", - "taiwanese": "「神之鼻」艾莉絲.布柯特夫人" + "english": "Vintner", + "german": "Winzerin", + "brazilian": "Vintner", + "chinese": "酿酒人", + "french": "Vigneron", + "italian": "Vinaio", + "japanese": "ワイン醸造業者", + "korean": "포도주 제조인", + "polish": "Handlarz win", + "portuguese": "Vintner", + "russian": "Винодел", + "spanish": "Viticultor", + "taiwanese": "釀酒人" } }, { - "guid": 191384, - "price": 5800, - "icon": "icon_worker_101.png", + "guid": 190745, + "price": 7900, + "icon": "icon_worker_405.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -5787,827 +5696,801 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Butcher", - "german": "Metzger", - "brazilian": "Charcuterer", - "chinese": "肉贩", - "french": "Boucher", - "italian": "Macellaio", - "japanese": "肉屋", - "korean": "정육점 주인", - "polish": "Rzeźnik", - "portuguese": "Charcuterer", - "russian": "Мясник", - "spanish": "Carnicero", - "taiwanese": "肉販" + "english": "Cropper", + "german": "Anbauerin", + "brazilian": "Sharecropper", + "chinese": "修剪者", + "french": "Métayer", + "italian": "Mezzadro", + "japanese": "耕作者", + "korean": "작물 재배인", + "polish": "Żniwiarz", + "portuguese": "Sharecropper", + "russian": "Фермерша", + "spanish": "Cosechador", + "taiwanese": "修剪者" } }, { - "guid": 190926, - "price": 87500, - "icon": "icon_seeds_grapes.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190744, + "price": 5300, + "icon": "icon_farmer_204.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Quality Grape Vines", - "german": "Qualitäts-​Weinreben", - "brazilian": "Grape Seeds", - "chinese": "优质葡萄藤蔓", - "french": "Vigne supérieure", - "italian": "Vite di qualità", - "japanese": "上質なブドウの樹", - "korean": "고급 포도 덩굴", - "polish": "Winogrona wysokiej jakości", - "portuguese": "Grape Vines", - "russian": "Отборные виноградные лозы", - "spanish": "Vid de calidad", - "taiwanese": "優質葡萄藤蔓" + "english": "Ploughman", + "german": "Ackermann", + "brazilian": "Stoic Ploughman", + "chinese": "犁工", + "french": "Laboureur", + "italian": "Aratore", + "japanese": "百姓", + "korean": "쟁기쟁이", + "polish": "Oracz", + "portuguese": "Stoic Ploughman", + "russian": "Пахарь", + "spanish": "Arador", + "taiwanese": "犁工" } }, { - "guid": 116133, - "price": 268000, - "icon": "icon_inuit_specialist_905.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "guid": 190739, + "price": 965000, + "icon": "icon_hunter_300.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Arnarunn the Seamless", - "german": "Arnarunn, die Nahtlose", - "brazilian": "Arnarunn the Seamless", - "chinese": "裁缝师阿纳伦", - "french": "Arnarunn la Fine aiguille", - "italian": "Arnarunn la sarta", - "japanese": "最高の仕立屋アルナルン", - "korean": "재봉의 명인 아나룬", - "polish": "Arnarunn Bezszwowa", - "portuguese": "Arnarunn the Seamless", - "russian": "Арнарунн Ровный Шов", - "spanish": "Arnarunn el Preciso", - "taiwanese": "裁縫師阿納倫" + "english": "Ursula Green, Guardian of the Forests", + "german": "Ursula Green, Hüterin der Wälder", + "brazilian": "Bernhard Danckelmann - The Forest Scientist", + "chinese": "“森林守护者”乌苏拉·葛林", + "french": "Ursula Green, gardienne des forêts", + "italian": "Ursula Green, la guardiana della foresta", + "japanese": "ウルスラ・グリーン、森の守り手", + "korean": "숲의 수호자, 우르술라 그린", + "polish": "Ursula Green, obrończyni lasów", + "portuguese": "Bernhard Danckelmann - The Forest Scientist", + "russian": "Урсула Грин, защитница лесов", + "spanish": "Úrsula Green, Guardiana de los bosques", + "taiwanese": "「森林守護者」烏蘇拉.葛林" } }, { - "guid": 190927, - "price": 262500, - "icon": "icon_seeds_grapes.png", + "guid": 190743, + "price": 312000, + "icon": "icon_hunter_common.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Grape Vines", - "german": "Gekreuzte Weinreben", - "brazilian": "Selected Grape Seeds", - "chinese": "混种葡萄藤蔓", - "french": "Vigne hybride", - "italian": "Vite ibrida", - "japanese": "ハイブリッドのブドウの樹", - "korean": "교배종 포도 덩굴", - "polish": "Hybrydowe winogrona", - "portuguese": "Selected Grape Vines", - "russian": "Лозы гибридного винограда", - "spanish": "Vid híbrida", - "taiwanese": "混種葡萄藤蔓" + "english": "Wild Frontiersman Steen", + "german": "Steen, der wilde Grenzer", + "brazilian": "Night Hunter", + "chinese": "“野地拓荒者”史丁", + "french": "Steen, aventurier", + "italian": "Steen il selvaggio uomo della frontiera", + "japanese": "辺境開拓者ステーン", + "korean": "야생개척자 스틴", + "polish": "Dziki mieszkaniec pogranicza Steen", + "portuguese": "Night Hunter", + "russian": "Первопроходец Стин", + "spanish": "Colonizador salvaje Steen", + "taiwanese": "「野地拓荒者」史丁" } }, { - "guid": 190651, - "price": 9500, - "icon": "icon_firebrigade_401.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2347, + "guid": 190738, + "price": 370000, + "icon": "icon_forester_401.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Water-Carrier", - "german": "Wasserträgerin", - "brazilian": "Waterman", - "chinese": "运水人", - "french": "Porteur d'eau", - "italian": "Vettore idrico", - "japanese": "水運搬人", - "korean": "물 운반인", - "polish": "Nosiwoda", - "portuguese": "Water-Carrier", - "russian": "Водонос", - "spanish": "Aguador", - "taiwanese": "運水人" + "english": "Miss Rodriguez, the Conservationist", + "german": "Miss Rodriguez die Naturschützerin", + "brazilian": "Forest Guardian", + "chinese": "“保育人士”罗德里格斯女士", + "french": "Mme Rodriguez, conservatrice", + "italian": "Signorina Rodriguez la conservatrice", + "japanese": "環境保護主義者、ミス・ロドリゲス", + "korean": "환경보호주의자 로드리게스", + "polish": "Panna Rodriguez, ekolożka", + "portuguese": "Forest Guardian", + "russian": "Мисс Родригез, защитница природы", + "spanish": "Señorita Rodríguez la conservadora", + "taiwanese": "「保育人士」羅德里格斯女士" } }, { - "guid": 191397, - "price": 26700, - "icon": "icon_worker_103.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190737, + "price": 89000, + "icon": "icon_hunter_native.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Delicatesseur", - "german": "Schlachter", - "brazilian": "Delicatesseur", - "chinese": "高级熟食冷肉贩", - "french": "Traiteur", - "italian": "Gastronomo", - "japanese": "デリカテッセン", - "korean": "육가공품 제조가", - "polish": "Sprzedawca delikatesów", - "portuguese": "Delicatesseur", - "russian": "Мастер приготовления деликатесов", - "spanish": "Conocedor de la carne", - "taiwanese": "高級熟食冷肉販" + "english": "Expert Hunter", + "german": "Erfahrene Jägerin", + "brazilian": "Natural Hunter", + "chinese": "专业猎人", + "french": "Maître-chasseur", + "italian": "Cacciatrice esperta", + "japanese": "エキスパートのハンター", + "korean": "전문 사냥꾼", + "polish": "Urodzona łowczyni", + "portuguese": "Natural Hunter", + "russian": "Опытная охотница", + "spanish": "Cazador experto", + "taiwanese": "專業獵人" } }, { - "guid": 116142, - "price": 35600, - "icon": "icon_inuit_specialist_1006_b.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "guid": 190742, + "price": 108500, + "icon": "icon_explorer_716.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Dog-Breeder", - "german": "Hundezüchter", - "brazilian": "Dog-Breeder", - "chinese": "犬只繁殖者", - "french": "Éleveur de chiens", - "italian": "Allevatore di cani", - "japanese": "犬ブリーダー", - "korean": "개 사육자", - "polish": "Hodowca psów", - "portuguese": "Dog-Breeder", - "russian": "Собаковод", - "spanish": "Criador de perros", - "taiwanese": "犬隻繁殖者" + "english": "Park Ranger", + "german": "Parkhüter", + "brazilian": "Ranger", + "chinese": "公园护林员", + "french": "Garde forestier", + "italian": "Ranger del parco", + "japanese": "パークレンジャー", + "korean": "공원 경비원", + "polish": "Strażnik leśny", + "portuguese": "Ranger", + "russian": "Егерь", + "spanish": "Cuidador del parque", + "taiwanese": "公園護林員" } }, { - "guid": 190928, - "price": 24000, - "icon": "icon_seeds_pepper.png", + "guid": 190736, + "price": 31000, + "icon": "icon_shepherd_514.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Red Pepper Seeds", - "german": "Paprikasaatgut", - "brazilian": "Mixed Bell Pepper Seeds", - "chinese": "红椒种子", - "french": "Semences de poivrons rouges", - "italian": "Semi di peperoncino", - "japanese": "パプリカの種", - "korean": "피망 씨앗", - "polish": "Nasiona czerwonej papryczki", - "portuguese": "Mixed Bell Pepper Seeds", - "russian": "Семена красного перца", - "spanish": "Semillas de pimiento rojo", - "taiwanese": "紅椒種子" + "english": "Trapper", + "german": "Fallensteller", + "brazilian": "Trapper", + "chinese": "陷阱捕兽者", + "french": "Trappeur", + "italian": "Cacciatore", + "japanese": "罠師", + "korean": "덧사냥꾼", + "polish": "Traper", + "portuguese": "Trapper", + "russian": "Зверолов", + "spanish": "Trampero", + "taiwanese": "陷阱捕獸者" } }, { - "guid": 190929, - "price": 80000, - "icon": "icon_seeds_pepper.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190741, + "price": 29500, + "icon": "icon_worker_404.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 46 ], "locaText": { - "english": "Quality Red Pepper Seeds", - "german": "Qualitäts-​Paprikasaatgut", - "brazilian": "Bell Pepper Seeds", - "chinese": "优质红椒种子", - "french": "Semences de poivrons rouges supérieures", - "italian": "Semi di peperoncino di qualità", - "japanese": "上質なパプリカの種", - "korean": "고급 피망 씨앗", - "polish": "Nasiona czerwonej papryczki wysokiej jakości", - "portuguese": "Bell Pepper Seeds", - "russian": "Отборные семена красного перца", - "spanish": "Semillas de pimiento rojo de calidad", - "taiwanese": "優質紅椒種子" + "english": "Kiln Keeper", + "german": "Köhlerin", + "brazilian": "Collier", + "chinese": "土窑管理者", + "french": "Goudronnier", + "italian": "Locandiera", + "japanese": "窯焼き人", + "korean": "가마 관리자", + "polish": "Producentka węgla drzewnego", + "portuguese": "Collier", + "russian": "Смотрительница печей", + "spanish": "Apagafuegos", + "taiwanese": "土窯管理者" } }, { - "guid": 190652, - "price": 33000, - "icon": "icon_fireman_101.png", + "guid": 190735, + "price": 25800, + "icon": "icon_farmer_201_b.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Volunteer Fireman", - "german": "Freiwilliger Feuerwehrmann", - "brazilian": "Volunteer Fireman", - "chinese": "志愿消防队员", - "french": "Pompier volontaire", - "italian": "Pompiere volontario", - "japanese": "ボランティア消防士", - "korean": "자원 소방수", - "polish": "Strażak ochotnik", - "portuguese": "Volunteer Fireman", - "russian": "Пожарный-доброволец", - "spanish": "Bombero voluntario", - "taiwanese": "志願消防隊員" + "english": "Forester", + "german": "Förster", + "brazilian": "Forester", + "chinese": "林务官", + "french": "Forestier", + "italian": "Forestale", + "japanese": "森林監督官", + "korean": "숲지기", + "polish": "Leśnik", + "portuguese": "Forester", + "russian": "Лесник", + "spanish": "Guardabosques", + "taiwanese": "林務官" } }, { - "guid": 116143, - "price": 121900, - "icon": "icon_inuit_specialist_1006_c.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190734, + "price": 11000, + "icon": "icon_shepherd_507.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Astute Dog-Breeder", - "german": "Cleverer Hundezüchter", - "brazilian": "Astute Dog-Breeder", - "chinese": "敏锐的犬只繁殖者", - "french": "Éleveur de chiens ingénieux", - "italian": "Allevatore di cani astuto", - "japanese": "切れものの犬ブリーダー", - "korean": "영리한 개 사육자", - "polish": "Zmyślny hodowca psów", - "portuguese": "Astute Dog-Breeder", - "russian": "Умелый собаковод", - "spanish": "Criador de perros astuto", - "taiwanese": "敏銳的犬隻繁殖者" + "english": "Poacher", + "german": "Wilderer", + "brazilian": "Poacher", + "chinese": "盗猎者", + "french": "Braconnier", + "italian": "Bracconiere", + "japanese": "密猟者", + "korean": "밀렵꾼", + "polish": "Kłusownik", + "portuguese": "Poacher", + "russian": "Браконьер", + "spanish": "Cazador furtivo", + "taiwanese": "盜獵者" } }, { - "guid": 191403, - "price": 81400, - "icon": "icon_baker_101.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190740, + "price": 6600, + "icon": "icon_worker_211.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Charcutier", - "german": "Fleischermeister", - "brazilian": "Chef Charcuterer", - "chinese": "屠夫", - "french": "Charcutier", - "italian": "Salumiere", - "japanese": "豚肉屋", - "korean": "돼지 도살자", - "polish": "Masarz", - "portuguese": "Chef Charcuterer", - "russian": "Мастер приготовления колбасок", - "spanish": "Charcutero", - "taiwanese": "屠夫" + "english": "Burner", + "german": "Köhler", + "brazilian": "Burner", + "chinese": "烧炭工人", + "french": "Charbonnier", + "italian": "Carbonaio", + "japanese": "バーナー", + "korean": "소각꾼", + "polish": "Wypalacz", + "portuguese": "Burner", + "russian": "Углежог", + "spanish": "Quemador", + "taiwanese": "燒炭工人" } }, { - "guid": 190930, - "price": 235000, - "icon": "icon_seeds_pepper.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190733, + "price": 7600, + "icon": "icon_worker_104.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Red Pepper Seeds", - "german": "Gekreuztes Paprikasaatgut", - "brazilian": "Selected Bell Pepper Seeds", - "chinese": "混种红椒种子", - "french": "Semences de poivrons rouges hybrides", - "italian": "Semi di peperoncino ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのパプリカの種", - "korean": "교배종 피망 씨앗", - "polish": "Hybrydowe nasiona czerwonej papryczki", - "portuguese": "Selected Bell Pepper Seeds", - "russian": "Семена гибридного красного перца", - "spanish": "Semillas de pimiento rojo híbridas", - "taiwanese": "混種紅椒種子" + "english": "Lumberjack", + "german": "Holzfäller", + "brazilian": "Woodcutter", + "chinese": "伐木工人", + "french": "Bûcheron", + "italian": "Taglialegna", + "japanese": "木こり", + "korean": "나무꾼", + "polish": "Drwal", + "portuguese": "Woodcutter", + "russian": "Лесоруб", + "spanish": "Leñador", + "taiwanese": "伐木工人" } }, { - "guid": 116144, - "price": 276500, - "icon": "icon_inuit_specialist_901b.png", + "guid": 190723, + "price": 335000, + "icon": "icon_doctor_717.png", "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Taliriktug The Husky-Voiced", - "german": "Taliriktug, die Huskyflüsterin", - "brazilian": "Taliriktug The Husky-Voiced", - "chinese": "沙哑之声塔里利图", - "french": "Taliriktug Celle qui murmure aux huskies", - "italian": "Taliriktug che parla con gli husky", - "japanese": "「ハスキー」ボイスのタリリタグ", - "korean": "허스키의 친구 탈리릭터그", - "polish": "Taliriktug Po Psiemu Mówiący", - "portuguese": "Taliriktug The Husky-Voiced", - "russian": "Талириктуг Голос Хаски", - "spanish": "Taliriktug voz del Husky", - "taiwanese": "沙啞之聲塔里利圖" + "english": "Dr. Salvador", + "german": "Dr. Salvador", + "brazilian": "Medicine Researcher", + "chinese": "萨尔瓦多医生", + "french": "Dr Salvador", + "italian": "Dottor Salvador", + "japanese": "サルバドール博士", + "korean": "살바도르 박사", + "polish": "Dr Salvador", + "portuguese": "Medicine Researcher", + "russian": "Доктор Сальвадор", + "spanish": "Dr. Salvador", + "taiwanese": "薩爾瓦多醫生" } }, { - "guid": 190656, - "price": 345000, - "icon": "icon_fireman_104.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190725, + "price": 26500, + "icon": "icon_doctor_native.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Fire Chief Mills", - "german": "Brandmeister Mills", - "brazilian": "Chief Fire Officer", - "chinese": "消防专家米尔斯", - "french": "Mills, chef des pompiers", - "italian": "Capo pompieri", - "japanese": "ミルズ消防署長", - "korean": "소방서장 밀스", - "polish": "Komendant straży pożarnej Mills", - "portuguese": "Fire Chief Mills", - "russian": "Начальник пожарной команды Милс", - "spanish": "Jefe de bomberos Mills", - "taiwanese": "消防專家米爾斯" + "english": "House Doctor", + "german": "Hausärztin", + "brazilian": "Doctor", + "chinese": "家庭医生", + "french": "Dr Maison", + "italian": "Medico di famiglia", + "japanese": "家庭医", + "korean": "하우스닥터", + "polish": "Lekarka domowa", + "portuguese": "Doctor", + "russian": "Семейный врач", + "spanish": "Médico de familia", + "taiwanese": "家庭醫生" } }, { - "guid": 191401, - "price": 273200, - "icon": "icon_baker_402.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 190720, + "price": 11000, + "icon": "icon_doctor_802.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Chantelle the Charcutier", - "german": "Chantelle die Feinschmeckerin", - "brazilian": "Artisan Charcuterer", - "chinese": "熟食冷肉贩香黛尔", - "french": "Chantelle la charcutière", - "italian": "Chantelle la salumiera", - "japanese": "豚肉屋のシャンテル", - "korean": "돼지 도살자 샨텔", - "polish": "Chantelle, masarka", - "portuguese": "Artisan Charcuterer", - "russian": "Шантель, мастер колбасок", - "spanish": "Chantelle la charcutera", - "taiwanese": "熟食冷肉販香黛爾" + "english": "Nurse", + "german": "Schwester", + "brazilian": "Nurse", + "chinese": "护理师", + "french": "Infirmière", + "italian": "Infermiera", + "japanese": "看護師", + "korean": "간호사", + "polish": "Pielęgniarka", + "portuguese": "Nurse", + "russian": "Сестра", + "spanish": "Enfermero", + "taiwanese": "護理師" } }, { - "guid": 191388, - "price": 879400, - "icon": "icon_baker_102.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 190717, + "price": 288000, + "icon": "icon_priest_715.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", - "german": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", - "brazilian": "Maxim \"In the End\" - The Grand Specialist of Delicatessen", - "chinese": "“极致高级熟食冷肉贩”麦克席梅·格雷夫斯", - "french": "Maxime Graves, traiteur intraitable", - "italian": "Maxime Graves, gastronomo sublime", - "japanese": "マキシム・グレーブス、驚異のデリカテッセン", - "korean": "탁월한 육가공품 제조가, 막심 그라베스", - "polish": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", - "portuguese": "Maxim \"In the End\" - The Grand Specialist of Delicatessen", - "russian": "Максим Грейвз, непревзойденный мастер приготовления деликатесов", - "spanish": "Maxime Graves, experto en carnes", - "taiwanese": "「極致高級熟食冷肉販」麥克席梅.格雷夫斯" + "english": "Arch-Archbishop Archibald", + "german": "Erz-​Erzbischof Archibald", + "brazilian": "Supreme Archbishop", + "chinese": "领衔总主教亚奇博德", + "french": "Archi-Archevêque Archibald", + "italian": "Archibald l'arci-arcivescovo", + "japanese": "ずる賢い大司教アーチボルド", + "korean": "대주교 아치발드", + "polish": "Arcybiskup Archibald", + "portuguese": "Supreme Archbishop", + "russian": "Архиархиепископ Арчибальд", + "spanish": "Archiarzobispo Archibald", + "taiwanese": "領銜總主教亞奇博德" } }, { - "guid": 116146, - "price": 41500, - "icon": "icon_inuit_specialist_903.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "guid": 190716, + "price": 100400, + "icon": "icon_priest_401.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Inuit Hunter", - "german": "Inuit-​Jägerin", - "brazilian": "Inuit Hunter", - "chinese": "因纽特猎人", - "french": "Chasseresse inuit", - "italian": "Cacciatrice Inuit", - "japanese": "イヌイットのハンター", - "korean": "이누이트 사냥꾼", - "polish": "Myśliwy Inuitów", - "portuguese": "Inuit Hunter", - "russian": "Инуитская охотница", - "spanish": "Cazador inuit", - "taiwanese": "因紐特獵人" + "english": "Beatific Bishopess", + "german": "Barmherzige Bischöfin", + "brazilian": "Bishop", + "chinese": "神圣女主教", + "french": "Évéchesse exaltée", + "italian": "Vescovo beatificato", + "japanese": "至福の女司祭", + "korean": "지복의 여주교", + "polish": "Świątobliwa biskupka", + "portuguese": "Bishop", + "russian": "Блаженный архиепископ", + "spanish": "Obispa beata", + "taiwanese": "神聖女主教" } }, { - "guid": 190658, - "price": 790000, - "icon": "icon_fireman_105.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190712, + "price": 37400, + "icon": "icon_priest_517.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Chief George Doughty, Smouldering Hero", - "german": "Feuerwehrchef George „Drachenfeuer“ Doughty", - "brazilian": "George Parker - The First Brigade Headchief", - "chinese": "“灭火英雄”乔治·道提老大", - "french": "Chef George Doughty, « Capitaine Flammes »", - "italian": "Capo George Doughty, l'eroe serpeggiante", - "japanese": "ジョージ・ドーティー署長、炎の英雄", - "korean": "소방 영웅, 조지 도티 소방서장", - "polish": "Naczelnik George Doughty, bohater płomieni", - "portuguese": "Chief George Doughty, Smouldering Hero", - "russian": "Начальник Джордж Доути, \"Опаленный\"", - "spanish": "Jefe George Doughty, héroe del fuego", - "taiwanese": "「打火英雄」喬治.道提老大" + "english": "Priest", + "german": "Priester", + "brazilian": "Priest", + "chinese": "牧师", + "french": "Curé", + "italian": "Prete", + "japanese": "神父", + "korean": "성직자", + "polish": "Ksiądz", + "portuguese": "Priest", + "russian": "Священник", + "spanish": "Sacerdote", + "taiwanese": "牧師" } }, { - "guid": 191394, - "price": 6900, - "icon": "icon_worker_417.png", + "guid": 190711, + "price": 5100, + "icon": "icon_priest_201.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Canner", - "german": "Konservenverarbeiterin", - "brazilian": "Canner", - "chinese": "装罐工", - "french": "Conserveur", - "italian": "Conservatore in lattina", - "japanese": "缶詰業者", - "korean": "통조림 제조자", - "polish": "Wytwórczyni konserw", - "portuguese": "Canner", - "russian": "Мастер консервирования", - "spanish": "Envasador", - "taiwanese": "裝罐工" + "english": "Abbé", + "german": "Abbé", + "brazilian": "Abbé", + "chinese": "神职人员", + "french": "Abbé", + "italian": "Abate", + "japanese": "下位聖職者", + "korean": "대수도원장", + "polish": "Opat", + "portuguese": "Abbé", + "russian": "Аббат", + "spanish": "Abbé", + "taiwanese": "神職人員" } }, { - "guid": 190931, - "price": 19500, - "icon": "icon_seeds_sugar.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190705, + "price": 750000, + "icon": "icon_well_dressed_111.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Cane Saplings", - "german": "Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Mixed Sugar Cane Seeds", - "chinese": "甘蔗苗", - "french": "Pousses de canne à sucre", - "italian": "Canne", - "japanese": "さとうきびの種", - "korean": "사탕수수 묘목", - "polish": "Sadzonki trzciny cukrowej", - "portuguese": "Small Sugar Cane Saplings", - "russian": "Черенки сахарного тростника", - "spanish": "Retoños de caña de azúcar", - "taiwanese": "甘蔗苗" + "english": "Henri Zanchi, Man of Steel", + "german": "Henri Zanchi, Mann des Stahls", + "brazilian": "Henry Bessemer - The Steel Process Inventor", + "chinese": "“钢铁英雄”亨利·赞契", + "french": "Henri Zanchi, l'Homme d'acier", + "italian": "Henri Zanchi, l'uomo d'acciaio", + "japanese": "ヘンリー・ザンキ、鋼の男", + "korean": "철강왕, 앙리 장키", + "polish": "Henri Zanchi, człowiek z żelaza", + "portuguese": "Henry Bessemer - The Steel Process Inventor", + "russian": "Генри Занчи, человек из стали", + "spanish": "Henri Zanchi, hombre de acero", + "taiwanese": "「鋼鐵英雄」亨利.贊契" } }, { - "guid": 190686, - "price": 10600, - "icon": "icon_bartender_813.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190704, + "price": 250000, + "icon": "icon_worker_410.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Picker", - "german": "Pflückerin", - "brazilian": "Picker", - "chinese": "采集工人", - "french": "Cueilleur", - "italian": "Raccoglitore", - "japanese": "摘み取り者", - "korean": "채집자", - "polish": "Zbieracz", - "portuguese": "Picker", - "russian": "Собиратель", - "spanish": "Recolector", - "taiwanese": "採集工人" + "english": "Master of the Forges", + "german": "Meisterin der Schmieden", + "brazilian": "Master of the Forges", + "chinese": "锻造大师", + "french": "Maître forgeron", + "italian": "Signora delle forge", + "japanese": "鍛冶場の達人", + "korean": "명장 대장장이", + "polish": "Mistrzyni Kuźni", + "portuguese": "Master of the Forges", + "russian": "Мастерица ковки", + "spanish": "Maestro de forjas", + "taiwanese": "鍛造大師" } }, { - "guid": 191398, - "price": 29200, - "icon": "icon_worker_402.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190703, + "price": 75000, + "icon": "icon_worker_203.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Pantry Maid", - "german": "Küchenmädchen", - "brazilian": "Pantry Manager", - "chinese": "凉菜女助厨", - "french": "Intendante", - "italian": "Aiuto dispensa", - "japanese": "パントリー・メイド", - "korean": "식료품 저장고 하녀", - "polish": "Dziewczyna od spiżarni", - "portuguese": "Pantry Manager", - "russian": "Помощница мастера приготовления холодных блюд", - "spanish": "Ayudante de despensa", - "taiwanese": "冷盤女助廚" + "english": "Steely-Eyed Steelsmith", + "german": "Stahläugiger Stahlschmied", + "brazilian": "Steelworker", + "chinese": "炉火纯青钢铁匠", + "french": "Aciériste au regard d'acier", + "italian": "Lavoratore di acciaio dallo sguardo d'acciaio", + "japanese": "冷酷な目つきの鋼鍛冶", + "korean": "철두철미한 대장장이", + "polish": "Kowal stali o stalowych oczach", + "portuguese": "Steelworker", + "russian": "Крепкий сталелитейщик", + "spanish": "Herrero de acero", + "taiwanese": "爐火純青鋼鐵匠" } }, { - "guid": 116149, - "price": 132200, - "icon": "icon_inuit_specialist_902b.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190702, + "price": 30000, + "icon": "icon_worker_210.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Artful Inuit Hunter", - "german": "Geschickte Inuit-​Jägerin", - "brazilian": "Artful Inuit Hunter", - "chinese": "精巧的因纽特猎人", - "french": "Chasseresse inuit habile", - "italian": "Cacciatore Inuit abile", - "japanese": "イヌイットの凄腕ハンター", - "korean": "약삭빠른 이누이트 사냥꾼", - "polish": "Przebiegły Myśliwy Inuitów", - "portuguese": "Artful Inuit Hunter", - "russian": "Искусный инуит-охотник", - "spanish": "Cazador inuit ingenioso", - "taiwanese": "精巧的因紐特獵人" + "english": "Wrought Ironsmith", + "german": "Eisenschmied", + "brazilian": "Ironsmith", + "chinese": "千锤百炼铁匠", + "french": "Ferronnier", + "italian": "Fabbro di ferro battuto", + "japanese": "鍛えられた鍛冶屋", + "korean": "연철 대장장이", + "polish": "Kowal dyplomowany", + "portuguese": "Ironsmith", + "russian": "Железных дел мастер", + "spanish": "Herrero hierro", + "taiwanese": "千錘百鍊鐵匠" } }, { - "guid": 190685, - "price": 7500, - "icon": "icon_mason_718.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190701, + "price": 27000, + "icon": "icon_worker_208.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Harvester", - "german": "Erntearbeiter", - "brazilian": "Harvester", - "chinese": "收割工人", - "french": "Récolteur", - "italian": "Mietitore", - "japanese": "収穫者", - "korean": "수확자", - "polish": "Żniwiarz", - "portuguese": "Harvester", - "russian": "Жнец", - "spanish": "Segador", - "taiwanese": "收割工人" + "english": "Iron Founder", + "german": "Eisengießer", + "brazilian": "Founder", + "chinese": "铸铁工匠", + "french": "Fondeur de fer", + "italian": "Fonditore di ferro", + "japanese": "鉄鋳造者", + "korean": "주철업자", + "polish": "Odlewnik żelaza", + "portuguese": "Founder", + "russian": "Чугунолитейщик", + "spanish": "Fundidor de hierro", + "taiwanese": "鑄鐵工匠" } }, { - "guid": 191404, - "price": 89600, - "icon": "icon_baker_401_c.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190700, + "price": 8000, + "icon": "icon_worker_401.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Pantry Chef", - "german": "Kaltmamsell", - "brazilian": "Chef de Partie", - "chinese": "凉菜大厨", - "french": "Maître-intendant", - "italian": "Chef dispensa", - "japanese": "パントリー・シェフ", - "korean": "식료품 저장고 담당관", - "polish": "Mistrz zapasów", - "portuguese": "Chef de Partie", - "russian": "Мастер приготовления холодных блюд", - "spanish": "Jefe de despensa", - "taiwanese": "冷盤大廚" + "english": "Welder", + "german": "Schweißerin", + "brazilian": "Welder", + "chinese": "焊工", + "french": "Soudeur", + "italian": "Saldatore", + "japanese": "溶接技師", + "korean": "땜장이", + "polish": "Spawaczka", + "portuguese": "Welder", + "russian": "Сварщица", + "spanish": "Soldador", + "taiwanese": "焊工" } }, { - "guid": 190687, - "price": 28400, - "icon": "icon_farmer_818.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190699, + "price": 7000, + "icon": "icon_craftsman_common.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Agriculturalist", - "german": "Ackerbäuerin", - "brazilian": "Hired Hand", - "chinese": "农学家", - "french": "Agriculteur", - "italian": "Agricoltore", - "japanese": "農学者", - "korean": "농업 전문가", - "polish": "Rolnik", - "portuguese": "Agriculturalist", - "russian": "Агроном", - "spanish": "Agricultor", - "taiwanese": "農學家" + "english": "Boilermaker", + "german": "Kesselmacher", + "brazilian": "Boilermaker", + "chinese": "锅炉工", + "french": "Chaudronnier", + "italian": "Calderaio", + "japanese": "ボイラー・メーカー", + "korean": "보일러공", + "polish": "Wytwórca kotłów", + "portuguese": "Boilermaker", + "russian": "Мастер по изготовлению котлов", + "spanish": "Fabricante de calderas", + "taiwanese": "鍋爐工" } }, { - "guid": 190932, - "price": 68400, - "icon": "icon_seeds_sugar.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190693, + "price": 750000, + "icon": "icon_farmer_102_b.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Cane Saplings", - "german": "Qualitäts-​Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Sugar Cane Seeds", - "chinese": "优质甘蔗苗", - "french": "Pousses de canne à sucre supérieures", - "italian": "Canne di qualità", - "japanese": "上質なさとうきびの苗木", - "korean": "고급 사탕수수 묘목", - "polish": "Sadzonki trzciny cukrowej wysokiej jakości", - "portuguese": "Sugar Cane Saplings", - "russian": "Отборные черенки сахарного тростника", - "spanish": "Retoños de caña de calidad", - "taiwanese": "優質甘蔗苗" + "english": "Dr. Ali Al-Zahir, the Botanical Director", + "german": "Dr. Ali Al-​Zahir, Botanischer Direktor", + "brazilian": "August Grisebach - The Plants Geographer", + "chinese": "“植物学主任”阿里·阿尔萨希尔博士", + "french": "Dr Ali Al-Zahir, directeur botanique", + "italian": "Dott. Ali Al-Zahir, il direttore botanico", + "japanese": "植物学者アリ・アル=ザイール博士", + "korean": "식물원 원장 알리 알 자히르 박사", + "polish": "Dr Ali Al-Zahir, dyrektor botaniczny", + "portuguese": "Dr. Ali Al-Zahir, the Botanical Director", + "russian": "Доктор Али аль-Захир, директор-ботаник", + "spanish": "Dr. Alí Al-Zahir, director de botánica", + "taiwanese": "「植物學主任」阿里.阿爾薩希爾博士" } }, { - "guid": 191406, - "price": 300000, - "icon": "icon_baker_201.png", + "guid": 190692, + "price": 250000, + "icon": "icon_farmer_105.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Chef Michel", - "german": "Michel der Sternekoch", - "brazilian": "Chef Michel", - "chinese": "米歇尔大厨", - "french": "Chef Michel", - "italian": "Chef Michel", - "japanese": "シェフ・ミシェル", - "korean": "주방장 미셸", - "polish": "Kucharz Michel", - "portuguese": "Chef Michel", - "russian": "Повар Мишель", - "spanish": "Jefe Michel", - "taiwanese": "米歇爾大廚" + "english": "Horticulturalist Hermann", + "german": "Gartenbauer Hermann", + "brazilian": "Ingenious Arborist", + "chinese": "园艺师赫曼", + "french": "Hermann, horticulteur", + "italian": "Hermann orticultore", + "japanese": "園芸家ハーマン", + "korean": "원예가 헤르만", + "polish": "Ogrodnik Hermann", + "portuguese": "Horticulturalist Hermann", + "russian": "Садовник Герман", + "spanish": "Hermann el horticultor", + "taiwanese": "園藝師赫曼" } }, { - "guid": 116152, - "price": 273600, - "icon": "icon_inuit_specialist_1005_b.png", + "guid": 190691, + "price": 300000, + "icon": "icon_normaldress_308.png", "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 29 ], "locaText": { - "english": "Toklo the Trapper", - "german": "Toklo, der Fallensteller", - "brazilian": "Toklo the Trapper", - "chinese": "陷阱捕兽者托克洛", - "french": "Toklo le Trappeur", - "italian": "Toklo il cacciatore", - "japanese": "罠師のトクロ", - "korean": "덫사냥꾼 토클로", - "polish": "Toklo Traper", - "portuguese": "Toklo the Trapper", - "russian": "Токло Ловчий", - "spanish": "Toklo el Trampero", - "taiwanese": "陷阱捕獸者托克洛" + "english": "Mrs. Brown the Cultivator", + "german": "Mrs. Brown die Landwirtin", + "brazilian": "Expert Horticulturist", + "chinese": "耕种者布朗太太", + "french": "Mme Brown, cultivatrice", + "italian": "Signora Brown la coltivatrice", + "japanese": "「耕す人」ブラウン婦人", + "korean": "경작자 브라운 부인", + "polish": "Pani Brown, plantatorka", + "portuguese": "Mrs.Brown the Cultivator", + "russian": "Миссис Браун, земледелец", + "spanish": "Sra. Brown, agricultora", + "taiwanese": "耕種者布朗太太" } }, { - "guid": 190688, - "price": 34200, - "icon": "icon_farmer_106.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190690, + "price": 117000, + "icon": "icon_farmer_403.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 73, - 29, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Tree Surgeon", - "german": "Baumchirurg", - "brazilian": "Tree Surgeon", - "chinese": "植物医生", + "english": "Arborist", + "german": "Baumpflegerin", + "brazilian": "Arborist", + "chinese": "树艺家", "french": "Arboriculteur", - "italian": "Giardiniere", - "japanese": "樹木医", - "korean": "나무 치유사", + "italian": "Arborista", + "japanese": "樹木学者", + "korean": "수목 관리사", "polish": "Arborysta", - "portuguese": "Tree Surgeon", - "russian": "Арборист", - "spanish": "Cirujano arbóreo", - "taiwanese": "植物醫生" - } - }, - { - "guid": 191407, - "price": 769000, - "icon": "icon_well_dressed_401.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Mrs. Mayson, The Very Good Housekeeper", - "german": "Mrs. Mayson, Koryphäe der Hauswirtschaft", - "brazilian": "Mrs Mayson - Discerning Household Manager", - "chinese": "“绝佳管家”梅森太太", - "french": "Mme Mayson, l'excellente gouvernante", - "italian": "Signora Mayson, la governante perfetta", - "japanese": "メイソン婦人、とても優秀な家政婦", - "korean": "아주 뛰어난 가정부, 메이슨", - "polish": "Pani Mayson, bardzo dobra gospodyni", - "portuguese": "Mrs Mayson - Discerning Household Manager", - "russian": "Госпожа Мейсон, лучшая домоправительница", - "spanish": "Mrs. Mayson, ama de llaves suprema", - "taiwanese": "「絕佳管家」梅森太太" + "portuguese": "Arborist", + "russian": "Древовод", + "spanish": "Arborista", + "taiwanese": "樹藝家" } }, { @@ -6618,8 +6501,7 @@ "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, - 46 + 29 ], "locaText": { "english": "Pedologist", @@ -6638,219 +6520,240 @@ } }, { - "guid": 116147, - "price": 39300, - "icon": "icon_inuit_specialist_1002_a.png", + "guid": 190688, + "price": 34200, + "icon": "icon_farmer_106.png", "rarity": 118003, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 29 ], "locaText": { - "english": "Sled Builder", - "german": "Schlittenbauer", - "brazilian": "Sled Builder", - "chinese": "造雪橇工", - "french": "Constructeur de traîneau", - "italian": "Costruttore di slitte", - "japanese": "そり大工", - "korean": "썰매 제작자", - "polish": "Konstruktor sań", - "portuguese": "Sled Builder", - "russian": "Ремесленник", - "spanish": "Constructor de trineos", - "taiwanese": "造雪橇工" + "english": "Tree Surgeon", + "german": "Baumchirurg", + "brazilian": "Tree Surgeon", + "chinese": "植物医生", + "french": "Arboriculteur", + "italian": "Giardiniere", + "japanese": "樹木医", + "korean": "나무 치유사", + "polish": "Arborysta", + "portuguese": "Tree Surgeon", + "russian": "Арборист", + "spanish": "Cirujano arbóreo", + "taiwanese": "植物醫生" } }, { - "guid": 191395, - "price": 9200, - "icon": "icon_worker_329.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190687, + "price": 28400, + "icon": "icon_farmer_818.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Mixer", - "german": "Püriererin", - "brazilian": "Mixer", - "chinese": "配料大厨", - "french": "Mélangeur", - "italian": "Miscelatore", - "japanese": "ミキサー", - "korean": "믹서기 담당자", - "polish": "Kucharka", - "portuguese": "Mixer", - "russian": "Мешальщица", - "spanish": "Mezclador", - "taiwanese": "配料大廚" + "english": "Agriculturalist", + "german": "Ackerbäuerin", + "brazilian": "Hired Hand", + "chinese": "农学家", + "french": "Agriculteur", + "italian": "Agricoltore", + "japanese": "農学者", + "korean": "농업 전문가", + "polish": "Rolnik", + "portuguese": "Agriculturalist", + "russian": "Агроном", + "spanish": "Agricultor", + "taiwanese": "農學家" } }, { - "guid": 190933, - "price": 208000, - "icon": "icon_seeds_sugar.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190685, + "price": 7500, + "icon": "icon_mason_718.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 29 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Cane Saplings", - "german": "Gekreuzte Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Selected Sugar Cane Seeds", - "chinese": "混种甘蔗苗", - "french": "Pousses de canne à sucre hybrides", - "italian": "Canne ibride", - "japanese": "ハイブリッドのさとうきびの苗木", - "korean": "교배종 사탕수수 묘목", - "polish": "Hybrydowe sadzonki trzciny cukrowej", - "portuguese": "Selected Sugar Cane Saplings", - "russian": "Черенки гибридного сахарного тростника", - "spanish": "Retoños de caña de azúcar híbrida", - "taiwanese": "混種甘蔗苗" + "english": "Harvester", + "german": "Erntearbeiter", + "brazilian": "Harvester", + "chinese": "收割工人", + "french": "Récolteur", + "italian": "Mietitore", + "japanese": "収穫者", + "korean": "수확자", + "polish": "Żniwiarz", + "portuguese": "Harvester", + "russian": "Жнец", + "spanish": "Segador", + "taiwanese": "收割工人" } }, { - "guid": 191399, - "price": 25600, - "icon": "icon_bartender_314.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190686, + "price": 10600, + "icon": "icon_bartender_813.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Potager", - "german": "Suppenköchin", - "brazilian": "Waitress", - "chinese": "浓汤大厨", - "french": "Primeur", - "italian": "Chef di minestrone", - "japanese": "ポタジェ", - "korean": "텃밭 관리인", - "polish": "Znawczyni warzyw", - "portuguese": "Waitress", - "russian": "Мастер приготовления супов", - "spanish": "Ideador de comidas", - "taiwanese": "濃湯大廚" + "english": "Picker", + "german": "Pflückerin", + "brazilian": "Picker", + "chinese": "采集工人", + "french": "Cueilleur", + "italian": "Raccoglitore", + "japanese": "摘み取り者", + "korean": "채집자", + "polish": "Zbieracz", + "portuguese": "Picker", + "russian": "Собиратель", + "spanish": "Recolector", + "taiwanese": "採集工人" } }, { - "guid": 190690, - "price": 117000, - "icon": "icon_farmer_403.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 190658, + "price": 790000, + "icon": "icon_fireman_105.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Chief George Doughty, Smouldering Hero", + "german": "Feuerwehrchef George „Drachenfeuer“ Doughty", + "brazilian": "George Parker - The First Brigade Headchief", + "chinese": "“灭火英雄”乔治·道提老大", + "french": "Chef George Doughty, « Capitaine Flammes »", + "italian": "Capo George Doughty, l'eroe serpeggiante", + "japanese": "ジョージ・ドーティー署長、炎の英雄", + "korean": "소방 영웅, 조지 도티 소방서장", + "polish": "Naczelnik George Doughty, bohater płomieni", + "portuguese": "Chief George Doughty, Smouldering Hero", + "russian": "Начальник Джордж Доути, \"Опаленный\"", + "spanish": "Jefe George Doughty, héroe del fuego", + "taiwanese": "「打火英雄」喬治.道提老大" + } + }, + { + "guid": 190656, + "price": 345000, + "icon": "icon_fireman_104.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Arborist", - "german": "Baumpflegerin", - "brazilian": "Arborist", - "chinese": "树艺家", - "french": "Arboriculteur", - "italian": "Arborista", - "japanese": "樹木学者", - "korean": "수목 관리사", - "polish": "Arborysta", - "portuguese": "Arborist", - "russian": "Древовод", - "spanish": "Arborista", - "taiwanese": "樹藝家" + "english": "Fire Chief Mills", + "german": "Brandmeister Mills", + "brazilian": "Chief Fire Officer", + "chinese": "消防专家米尔斯", + "french": "Mills, chef des pompiers", + "italian": "Capo pompieri", + "japanese": "ミルズ消防署長", + "korean": "소방서장 밀스", + "polish": "Komendant straży pożarnej Mills", + "portuguese": "Fire Chief Mills", + "russian": "Начальник пожарной команды Милс", + "spanish": "Jefe de bomberos Mills", + "taiwanese": "消防專家米爾斯" } }, { - "guid": 190934, - "price": 25000, - "icon": "icon_seeds_tobacco.png", + "guid": 190652, + "price": 33000, + "icon": "icon_fireman_101.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Tobacco Seeds", - "german": "Tabaksaatgut", - "brazilian": "Mixed Tobacco Seeds", - "chinese": "烟草种子", - "french": "Semences de tabac", - "italian": "Semi di tabacco", - "japanese": "タバコの種", - "korean": "담배 씨앗", - "polish": "Nasiona tytoniu", - "portuguese": "Mixed Tobacco Seeds", - "russian": "Семена табака", - "spanish": "Semillas de tabaco", - "taiwanese": "菸草種子" + "english": "Volunteer Fireman", + "german": "Freiwilliger Feuerwehrmann", + "brazilian": "Volunteer Fireman", + "chinese": "志愿消防队员", + "french": "Pompier volontaire", + "italian": "Pompiere volontario", + "japanese": "ボランティア消防士", + "korean": "자원 소방수", + "polish": "Strażak ochotnik", + "portuguese": "Volunteer Fireman", + "russian": "Пожарный-доброволец", + "spanish": "Bombero voluntario", + "taiwanese": "志願消防隊員" } }, { - "guid": 116150, - "price": 129600, - "icon": "icon_inuit_specialist_1001_a.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190651, + "price": 9500, + "icon": "icon_firebrigade_401.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 46 ], "locaText": { - "english": "Sharp Sled Builder", - "german": "Scharfsinniger Schlittenbauer", - "brazilian": "Sharp Sled Builder", - "chinese": "精明的造雪橇工", - "french": "Constructeur de traîneau exercé", - "italian": "Costruttore di slitte intelligente", - "japanese": "腕利きのそり大工", - "korean": "명민한 썰매 제작자", - "polish": "Wytrawny konstruktor sań", - "portuguese": "Sharp Sled Builder", - "russian": "Сообразительный ремесленник", - "spanish": "Constructor de trineos experto", - "taiwanese": "精明的造雪橇工" + "english": "Water-Carrier", + "german": "Wasserträgerin", + "brazilian": "Waterman", + "chinese": "运水人", + "french": "Porteur d'eau", + "italian": "Vettore idrico", + "japanese": "水運搬人", + "korean": "물 운반인", + "polish": "Nosiwoda", + "portuguese": "Water-Carrier", + "russian": "Водонос", + "spanish": "Aguador", + "taiwanese": "運水人" } }, { - "guid": 191400, - "price": 79800, - "icon": "icon_baker_401.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190650, + "price": 935000, + "icon": "icon_sommelier_824.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Recipe Archivist", - "german": "Rezeptarchivarin", - "brazilian": "Recipe Maker", - "chinese": "食谱保管员", - "french": "Archiviste culinaire", - "italian": "Collezionista di ricette", - "japanese": "レシピ考案家", - "korean": "조리법 보관인", - "polish": "Archiwistka przepisów", - "portuguese": "Recipe Maker", - "russian": "Хранительница рецептов", - "spanish": "Archivista de recetas", - "taiwanese": "食譜保管員" + "english": "Mme. Elise \"The Nose\" Bouquet", + "german": "Mme. Elise „die Nase“ Bouquet", + "brazilian": "Jean-Luis Vignes - The Grand Taster", + "chinese": "“神之鼻”艾莉丝·布柯特夫人", + "french": "Mme Élise, « le Nez »", + "italian": "Mme. Elise la sniffa-bouquet", + "japanese": "マダム・エリーゼ・”ザ・ノーズ”・ブーケ", + "korean": "더노즈' 부케 엘리제 부인", + "polish": "Pani Elise \"Nos\" Bouquet", + "portuguese": "Mme. Elise \"The Nose\" Bouquet ", + "russian": "Мадам Элиз Буке, \"Нос\"", + "spanish": "Mme. Elise \"La Nariz\" Bouquet", + "taiwanese": "「神之鼻」艾莉絲.布柯特夫人" } }, { - "guid": 190691, - "price": 300000, - "icon": "icon_normaldress_308.png", + "guid": 190649, + "price": 315000, + "icon": "icon_sommelier_318.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -6859,517 +6762,492 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Mrs. Brown the Cultivator", - "german": "Mrs. Brown die Landwirtin", - "brazilian": "Expert Horticulturist", - "chinese": "耕种者布朗太太", - "french": "Mme Brown, cultivatrice", - "italian": "Signora Brown la coltivatrice", - "japanese": "「耕す人」ブラウン婦人", - "korean": "경작자 브라운 부인", - "polish": "Pani Brown, plantatorka", - "portuguese": "Mrs.Brown the Cultivator", - "russian": "Миссис Браун, земледелец", - "spanish": "Sra. Brown, agricultora", - "taiwanese": "耕種者布朗太太" + "english": "Sommelier Raymond", + "german": "Sommelier Raymond", + "brazilian": "Renowned Sommelier", + "chinese": "侍酒师雷蒙", + "french": "Raymond le sommelier", + "italian": "Raymond il sommelier", + "japanese": "ソムリエ・レイモンド", + "korean": "소믈리에 레이몬드", + "polish": "Sommelier Raymond", + "portuguese": "Sommelier Raymond", + "russian": "Сомелье Рэймонд", + "spanish": "Sommelier Raymond", + "taiwanese": "侍酒師雷蒙" } }, { - "guid": 190935, - "price": 82000, - "icon": "icon_seeds_tobacco.png", + "guid": 190648, + "price": 124000, + "icon": "icon_sommelier_401.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Quality Tobacco Seeds", - "german": "Qualitäts-​Tabaksaatgut", - "brazilian": "Tobacco Seeds", - "chinese": "优质烟草种子", - "french": "Semences de tabac supérieures", - "italian": "Semi di tabacco di qualità", - "japanese": "上質なタバコの種", - "korean": "고급 담배 씨앗", - "polish": "Nasiona tytoniu wysokiej jakości", - "portuguese": "Tobacco Seeds", - "russian": "Отборные семена табака", - "spanish": "Semillas de tabaco de calidad", - "taiwanese": "優質菸草種子" + "english": "Respected Oenologist", + "german": "Angesehene Önologin", + "brazilian": "Wine Waiter", + "chinese": "享誉酿酒师", + "french": "Œnologue respecté", + "italian": "Enologo di rispetto", + "japanese": "尊敬されているワイン造りの専門家", + "korean": "저명한 포도주 연구자", + "polish": "Szanowany enolog", + "portuguese": "Respected Oenologist", + "russian": "Уважаемый энолог", + "spanish": "Enólogo de renombre", + "taiwanese": "享譽釀酒師" } }, { - "guid": 191405, - "price": 266500, - "icon": "icon_normal_dressed_401.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190647, + "price": 25000, + "icon": "icon_sommelier_201.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Tatiana the Taste-Tester", - "german": "Tatiana die Geschmackstesterin", - "brazilian": "Taste Inventor", - "chinese": "“品尝员”塔提安娜", - "french": "Guylhaine la goûteuse", - "italian": "Tatiana l'assaggia-gusti", - "japanese": "味見専門家のタチアナ", - "korean": "맛 감별사 타티아나", - "polish": "Smakoszka Tatiana", - "portuguese": "Taste Inventor", - "russian": "Дегустатор Татьяна", - "spanish": "Tatiana la catadora", - "taiwanese": "「品嚐員」塔提安娜" + "english": "Champagne Taster", + "german": "Sektverkoster", + "brazilian": "Champagne Taster", + "chinese": "香槟品酒师", + "french": "Goûteur de champagne", + "italian": "Assaggiatore di champagne", + "japanese": "シャンパンテイスター", + "korean": "샴페인 감정가", + "polish": "Kiper szampana", + "portuguese": "Champagne Taster", + "russian": "Дегустатор шампанского", + "spanish": "Catador de champán", + "taiwanese": "香檳品酒師" } }, { - "guid": 116153, - "price": 271800, - "icon": "icon_inuit_specialist_904.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "guid": 190646, + "price": 27000, + "icon": "icon_well_dressed_203.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 29 ], "locaText": { - "english": "Naaqtuuq the Sled-Builder", - "german": "Naaqtuuq, die Schlittenbauerin", - "brazilian": "Naaqtuuq the Sled-Builder", - "chinese": "造雪橇工纳克杜克", - "french": "Naaqtuuq la Constructrice de traîneau", - "italian": "Naaqtuuq la costruttrice di slitte", - "japanese": "そり大工のナークトゥーク", - "korean": "썰매 제작자 나크투크", - "polish": "Naaqtuuq Konstruktorka Sań", - "portuguese": "Naaqtuuq the Sled-Builder", - "russian": "Наактуук Быстрые Сани", - "spanish": "Naaqtuuq el Construyetrineos", - "taiwanese": "造雪橇工納克杜克" + "english": "Rum Blender", + "german": "Rumblender", + "brazilian": "Ethylist", + "chinese": "兰姆酒调配师", + "french": "Mélangeur de rhum", + "italian": "Frullatore di rum", + "japanese": "ラム酒ブレンダー", + "korean": "럼 블렌더", + "polish": "Wytwórca rumu", + "portuguese": "Rum Blender", + "russian": "Специалист по сортам рома", + "spanish": "Mezclador de ron", + "taiwanese": "蘭姆酒調配師" } }, { - "guid": 190692, - "price": 250000, - "icon": "icon_farmer_105.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190645, + "price": 5500, + "icon": "icon_sommelier_101.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Horticulturalist Hermann", - "german": "Gartenbauer Hermann", - "brazilian": "Ingenious Arborist", - "chinese": "园艺师赫曼", - "french": "Hermann, horticulteur", - "italian": "Hermann orticultore", - "japanese": "園芸家ハーマン", - "korean": "원예가 헤르만", - "polish": "Ogrodnik Hermann", - "portuguese": "Horticulturalist Hermann", - "russian": "Садовник Герман", - "spanish": "Hermann el horticultor", - "taiwanese": "園藝師赫曼" + "english": "Cellar Man", + "german": "Kellermeister", + "brazilian": "Cellarman", + "chinese": "酒窖管理者", + "french": "Caviste", + "italian": "Cantiniere", + "japanese": "セラーマン", + "korean": "포도주 저장고 담당자", + "polish": "Winiarz", + "portuguese": "Cellarman", + "russian": "Смотритель погреба", + "spanish": "Bodeguero", + "taiwanese": "酒窖管理者" } }, { - "guid": 190936, - "price": 248000, - "icon": "icon_seeds_tobacco.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190644, + "price": 7400, + "icon": "icon_worker_406.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 29 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Tobacco Seeds", - "german": "Gekreuztes Tabaksaatgut", - "brazilian": "Selected Tobacco Seeds", - "chinese": "混种烟草种子", - "french": "Semences de tabac hybrides", - "italian": "Semi di tabacco ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのタバコの種", - "korean": "교배종 담배 씨앗", - "polish": "Hybrydowe nasiona tytoniu", - "portuguese": "Selected Tobacco Seeds", - "russian": "Семена гибридного табака", - "spanish": "Semillas de tabaco híbridas", - "taiwanese": "混種菸草種子" + "english": "Rum Runner", + "german": "Rumbrennerin", + "brazilian": "Rum Maker", + "chinese": "兰姆酒走私者", + "french": "Contrebandier", + "italian": "Atleta di rum", + "japanese": "酒密輸人", + "korean": "주류 밀수업자", + "polish": "Przemytniczka", + "portuguese": "Rumrunner", + "russian": "Бутлегер", + "spanish": "Rumiador de ron", + "taiwanese": "蘭姆酒走私者" } }, { - "guid": 191408, - "price": 801600, - "icon": "icon_well_dressed_201.png", + "guid": 190643, + "price": 755000, + "icon": "icon_torcedor_512.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Marcel Forcas, Celebrity Chef", - "german": "Marcel Forcas, Koch für Berühmtheiten", - "brazilian": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", - "chinese": "明星大厨马歇尔·佛卡斯", - "french": "Marcel Forcas, chef des célébrités", - "italian": "Marcel Forcas, lo chef delle celebrità", - "japanese": "マルセル・フォルカス、セレブシェフ", - "korean": "유명 주방장, 마르셀 포르카스", - "polish": "Marcel Forcas, gwiazda kuchni", - "portuguese": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", - "russian": "Марсель Форкас, знаменитый шеф-повар", - "spanish": "Marcel Forcas, chef famoso", - "taiwanese": "明星大廚馬歇爾.佛卡斯" + "english": "Victor Perfecto, Cigar Daddy", + "german": "Victor Perfecto, Vater der Zigarren", + "brazilian": "Vicente Perfecto, Cigar Daddy", + "chinese": "“雪茄老爹”维克特·波菲克多", + "french": "Victor Perfecto, Señor Cigarro", + "italian": "Victor Perfecto, Signore dei sigari", + "japanese": "葉巻親父ことビクター・ペルフェクト", + "korean": "시가의 대부, 빅터 퍼펙토", + "polish": "Victor Perfecto, znawca cygar", + "portuguese": "Vicente Perfecto, Cigar Daddy", + "russian": "Виктор Перфекто, сигарный папаша", + "spanish": "Victor Perfecto, señor de los puros", + "taiwanese": "「雪茄老爹」維克特.波菲克多" } }, { - "guid": 190937, - "price": 18600, - "icon": "icon_seeds_cotton.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190642, + "price": 255000, + "icon": "icon_teacher_805.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 29 ], "locaText": { - "english": "Cotton Seeds", - "german": "Baumwollsamen", - "brazilian": "Mixed Cotton Seeds", - "chinese": "棉花种子", - "french": "Semences de coton", - "italian": "Semi di cotone", - "japanese": "綿花の種", - "korean": "목화 씨앗", - "polish": "Nasiona bawełny", - "portuguese": "Mixed Cotton Seeds", - "russian": "Семена хлопчатника", - "spanish": "Semillas de algodón", - "taiwanese": "棉花種子" - } - }, - { - "guid": 116148, - "price": 33100, - "icon": "icon_inuit_specialist_1003_b.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 115353, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 237 - ], - "locaText": { - "english": "Outdoor Cook", - "german": "Freiluftkoch", - "brazilian": "Outdoor Cook", - "chinese": "户外厨师", - "french": "Cuisinier en plein air", - "italian": "Cuoco all'aperto", - "japanese": "野外料理人", - "korean": "야외 요리사", - "polish": "Kucharz polarny", - "portuguese": "Outdoor Cook", - "russian": "Повар", - "spanish": "Cocinero exterior", - "taiwanese": "戶外廚師" + "english": "Torcedor Lucia", + "german": "Torcedor Lucia", + "brazilian": "Renowned Torcedor", + "chinese": "卷烟师露西娅", + "french": "Lucia la torcedora", + "italian": "Lucia la torcedor", + "japanese": "葉巻職人ルチア", + "korean": "시가제조가 루시아", + "polish": "Torcedor Lucia", + "portuguese": "Torcedor Lucia", + "russian": "Торседор Люсия", + "spanish": "Torcedora Lucía", + "taiwanese": "捲菸師露西婭" } }, { - "guid": 191413, - "price": 9200, - "icon": "icon_worker_102_b.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190641, + "price": 89000, + "icon": "icon_torcedor_703.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 73, + 29 ], "locaText": { - "english": "Mechanic", - "german": "Mechaniker", - "brazilian": "Cycle Mechanic", - "chinese": "机工", - "french": "Mécanicien", - "italian": "Meccanico", - "japanese": "メカニック", - "korean": "정비공", - "polish": "Mechanik", - "portuguese": "Cycle Mechanic", - "russian": "Механик", - "spanish": "Mecánico", - "taiwanese": "機工" + "english": "Cigar Afficionado", + "german": "Zigarrenkenner", + "brazilian": "Cigar-Brander", + "chinese": "雪茄爱好者", + "french": "Amateur de cigares", + "italian": "Afficionado di sigari", + "japanese": "葉巻愛好家", + "korean": "시가 애호가", + "polish": "Miłośnik cygar", + "portuguese": "Cigar Afficionado", + "russian": "Дегустатор сигар", + "spanish": "Fumador", + "taiwanese": "雪茄愛好者" } }, { - "guid": 190938, - "price": 64000, - "icon": "icon_seeds_cotton.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190640, + "price": 29000, + "icon": "icon_torcedor_511.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 29 ], "locaText": { - "english": "Quality Cotton Seeds", - "german": "Qualitäts-​Baumwollsamen", - "brazilian": "Cotton Seeds", - "chinese": "优质棉花种子", - "french": "Semences de coton supérieures", - "italian": "Semi di cotone di qualità", - "japanese": "上質な綿花の種", - "korean": "고급 목화 씨앗", - "polish": "Nasiona bawełny wysokiej jakości", - "portuguese": "Cotton Seeds", - "russian": "Отборные семена хлопчатника", - "spanish": "Semillas de algodón de calidad", - "taiwanese": "優質棉花種子" + "english": "Tobacco Blender", + "german": "Tabakblender", + "brazilian": "Tobacco Blender", + "chinese": "烟草调配师", + "french": "Mélangeur de tabac", + "italian": "Tritatore di tabacco", + "japanese": "タバコブレンダー", + "korean": "담배 블렌더", + "polish": "Znawca tytoniu", + "portuguese": "Tobacco Blender", + "russian": "Мастер смешивания табака", + "spanish": "Mezclador de tabaco", + "taiwanese": "菸草調配師" } }, { - "guid": 116151, - "price": 119800, - "icon": "icon_inuit_specialist_1007.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190639, + "price": 7500, + "icon": "icon_torcedor_709.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 29 ], "locaText": { - "english": "Rugged Outdoor Cook", - "german": "Robuster Freiluftkoch", - "brazilian": "Rugged Outdoor Cook", - "chinese": "粗犷的户外厨师", - "french": "Cuisinier en plein air bourru", - "italian": "Cuoco all'aperto arrugginito", - "japanese": "たくましい野外料理人", - "korean": "덩치 큰 야외 요리사", - "polish": "Surowy kucharz polarny", - "portuguese": "Rugged Outdoor Cook", - "russian": "Закаленный повар", - "spanish": "Cocinero exterior robusto", - "taiwanese": "粗獷的戶外廚師" + "english": "Lector", + "german": "Roller", + "brazilian": "Cigar Factory Lector", + "chinese": "筛选师", + "french": "Lecteur", + "italian": "Lettore", + "japanese": "講師", + "korean": "강사", + "polish": "Lektor", + "portuguese": "Lector", + "russian": "Чтец", + "spanish": "Lector", + "taiwanese": "篩選師" } }, { - "guid": 190693, - "price": 750000, - "icon": "icon_farmer_102_b.png", + "guid": 190632, + "price": 895000, + "icon": "icon_baker_102.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Dr. Ali Al-Zahir, the Botanical Director", - "german": "Dr. Ali Al-​Zahir, Botanischer Direktor", - "brazilian": "August Grisebach - The Plants Geographer", - "chinese": "“植物学主任”阿里·阿尔萨希尔博士", - "french": "Dr Ali Al-Zahir, directeur botanique", - "italian": "Dott. Ali Al-Zahir, il direttore botanico", - "japanese": "植物学者アリ・アル=ザイール博士", - "korean": "식물원 원장 알리 알 자히르 박사", - "polish": "Dr Ali Al-Zahir, dyrektor botaniczny", - "portuguese": "Dr. Ali Al-Zahir, the Botanical Director", - "russian": "Доктор Али аль-Захир, директор-ботаник", - "spanish": "Dr. Alí Al-Zahir, director de botánica", - "taiwanese": "「植物學主任」阿里.阿爾薩希爾博士" + "english": "Marie-Antoine, Pâtissier Royale", + "german": "Marie-​Antoine, Pâtissier Royale", + "brazilian": "Marie-Antoine Carême - The Royal Pastrycook", + "chinese": "“皇家糕点师”玛莉安托涅", + "french": "Marie-Antoine, pâtissier royal", + "italian": "Marie-Antoine il pasticciere reale", + "japanese": "王室パティシエ・マリーアントワン", + "korean": "왕실 과자제조가, 마리 앙투안", + "polish": "Marie-Antoine, nadworny cukiernik", + "portuguese": "Marie-Antoine, Pâtissier Royale", + "russian": "Мари-Антуан, королевский кондитер", + "spanish": "Marie-Antoine, pastelera real", + "taiwanese": "「皇家糕點師」瑪莉安托涅" } }, { - "guid": 191412, - "price": 11200, - "icon": "icon_worker_104.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190631, + "price": 260000, + "icon": "icon_baker_201.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Wheelwright", - "german": "Stellmacher", - "brazilian": "Wheelwright", - "chinese": "轮胎技师", - "french": "Charron", - "italian": "Carraio", - "japanese": "車大工", - "korean": "수레바퀴 제조자", - "polish": "Kołodziej", - "portuguese": "Wheelwright", - "russian": "Колесник", - "spanish": "Carretero", - "taiwanese": "輪胎技師" + "english": "Pâtissier Patrice", + "german": "Pâtissier Patrice", + "brazilian": "Notorious Pastry Chef", + "chinese": "糕点师派崔思", + "french": "Patrice le pâtissier", + "italian": "Patrice il pasticciere", + "japanese": "パティシエ・パトリース", + "korean": "과자제조가", + "polish": "Cukiernik Patryk", + "portuguese": "Pâtissier Patrice", + "russian": "Кондитер Патрис", + "spanish": "Pastelero Patrice", + "taiwanese": "糕點師派崔思" } }, { - "guid": 190939, - "price": 192000, - "icon": "icon_seeds_cotton.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190630, + "price": 78000, + "icon": "icon_baker_401_b.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Cotton Seeds", - "german": "Gekreuzte Baumwollsamen", - "brazilian": "Selected Cotton Seeds", - "chinese": "混种棉花种子", - "french": "Semences de coton hybrides", - "italian": "Semi di cotone ibridi", - "japanese": "ハイブリッドの綿花の種", - "korean": "교배종 목화 씨앗", - "polish": "Hybrydowe nasiona bawełny", - "portuguese": "Selected Cotton Seeds", - "russian": "Семена гибридного хлопчатника", - "spanish": "Semillas de algodón híbridas", - "taiwanese": "混種棉花種子" + "english": "Fine Cake Decorator", + "german": "Tortenkünstlerin", + "brazilian": "Decorator", + "chinese": "优质蛋糕装饰师", + "french": "Décorateur de gâteaux expert", + "italian": "Decoratore di dolci", + "japanese": "上級ケーキ職人", + "korean": "고급 케이크 장식가", + "polish": "Dekoratorka tortów", + "portuguese": "Fine Cake Decorator", + "russian": "Украшательница тортов", + "spanish": "Decorador de tartas", + "taiwanese": "優質蛋糕裝飾師" } }, { - "guid": 190699, - "price": 7000, - "icon": "icon_craftsman_common.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190629, + "price": 18500, + "icon": "icon_baker_202_b.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Boilermaker", - "german": "Kesselmacher", - "brazilian": "Boilermaker", - "chinese": "锅炉工", - "french": "Chaudronnier", - "italian": "Calderaio", - "japanese": "ボイラー・メーカー", - "korean": "보일러공", - "polish": "Wytwórca kotłów", - "portuguese": "Boilermaker", - "russian": "Мастер по изготовлению котлов", - "spanish": "Fabricante de calderas", - "taiwanese": "鍋爐工" + "english": "Pastry Chef", + "german": "Konditor", + "brazilian": "Pastry Chef", + "chinese": "糕点大厨", + "french": "Maître pâtissier", + "italian": "Mastro pasticciere", + "japanese": "パティシエ", + "korean": "페이스트리 요리사", + "polish": "Cukiernik", + "portuguese": "Pastry Chef", + "russian": "Кондитер", + "spanish": "Chef de repostería", + "taiwanese": "糕點大廚" } }, { - "guid": 116154, - "price": 261200, - "icon": "icon_inuit_specialist_1004.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "guid": 190628, + "price": 6000, + "icon": "icon_baker_101.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 237 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Sandro the Nature Chef", - "german": "Sandro, der Küchenchef der Natur", - "brazilian": "Sandro the Nature Chef", - "chinese": "天然主厨山德罗", - "french": "Sandro le Chef naturaliste", - "italian": "Sandro lo chef della natura", - "japanese": "天然シェフ、サンドロ", - "korean": "자연 요리사 산드로", - "polish": "Sandro Kuchmistrz Natury", - "portuguese": "Sandro the Nature Chef", - "russian": "Сандро, прирожденный повар", - "spanish": "Sandro el Chef de la Naturaleza", - "taiwanese": "天然主廚山德羅" + "english": "Baker", + "german": "Bäcker", + "brazilian": "Baker", + "chinese": "烘焙师", + "french": "Boulanger", + "italian": "Panettiere", + "japanese": "パン屋", + "korean": "제빵사", + "polish": "Piekarz", + "portuguese": "Baker", + "russian": "Пекарь", + "spanish": "Panadero", + "taiwanese": "烘焙師" } }, { - "guid": 191414, - "price": 7200, - "icon": "icon_worker_401.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190627, + "price": 950000, + "icon": "icon_well_dressed_106.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Handicrafter", - "german": "Handwerkerin", - "brazilian": "Repairman", - "chinese": "手工艺工匠", - "french": "Manouvrier", - "italian": "Manufattore", - "japanese": "ハンドクラフター", - "korean": "수공업자", - "polish": "Rękodzielniczka", - "portuguese": "Repairman", - "russian": "Ремесленница", - "spanish": "Artesano", - "taiwanese": "手工藝工匠" + "english": "François Strindberg, Crown Jeweller", + "german": "François Strindberg, Juwelier der Krone", + "brazilian": "Louis-François Cartier - The King of the Jewelers", + "chinese": "“皇家珠宝工匠”法兰索瓦·史特林堡", + "french": "François Strindberg, joaillier de la Couronne", + "italian": "François Strindberg il crea-corone", + "japanese": "王冠宝石職人フランシス・ストリンバーグ", + "korean": "왕관세공사, 프랑수아 스트린드베리", + "polish": "François Strindberg, nadworny jubiler", + "portuguese": "François Strindberg, Crown Jeweller", + "russian": "Франсуа Стриндберг, королевский ювелир", + "spanish": "François Strindberg, joyero real", + "taiwanese": "「皇家珠寶工匠」法蘭索瓦.史特林堡" } }, { - "guid": 190940, - "price": 24500, - "icon": "icon_seeds_cocoa.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190626, + "price": 325000, + "icon": "icon_normal_dressed_201_c.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Cocoa Beans", - "german": "Kakaobohnen", - "brazilian": "Mixed Cocoa Seeds", - "chinese": "可可豆", - "french": "Fèves de cacao", - "italian": "Fave di cacao", - "japanese": "カカオ豆", - "korean": "코코아 콩", - "polish": "Ziarna kakaowca", - "portuguese": "Mixed Cocoa Beans", - "russian": "Какао-бобы", - "spanish": "Granos de cacao", - "taiwanese": "可可豆" + "english": "Goldsmith Gilbert", + "german": "Goldschmied Gilbert", + "brazilian": "Goldsmith", + "chinese": "金匠吉尔伯特", + "french": "Orfèvre Gilbert", + "italian": "Gilbert l'orafo", + "japanese": "金細工師ギルバート", + "korean": "금세공사 길버트", + "polish": "Złotnik Gilbert", + "portuguese": "Goldsmith Gilbert", + "russian": "Золотых дел мастер Гилберт", + "spanish": "Orfebre Gilbert", + "taiwanese": "金匠吉爾伯特" } }, { - "guid": 190700, - "price": 8000, - "icon": "icon_worker_401.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190625, + "price": 112000, + "icon": "icon_normal_dressed_206.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Welder", - "german": "Schweißerin", - "brazilian": "Welder", - "chinese": "焊工", - "french": "Soudeur", - "italian": "Saldatore", - "japanese": "溶接技師", - "korean": "땜장이", - "polish": "Spawaczka", - "portuguese": "Welder", - "russian": "Сварщица", - "spanish": "Soldador", - "taiwanese": "焊工" + "english": "Illustrious Gemologist", + "german": "Illustrer Gemmologe", + "brazilian": "Illustrious Gemologist", + "chinese": "杰出的宝石学家", + "french": "Gemmologue illustre", + "italian": "Illustre gemmologo", + "japanese": "著名な宝石鑑定士", + "korean": "저명한 보석감정사", + "polish": "Znakomity gemmolog", + "portuguese": "Illustrious Gemologist", + "russian": "Знаменитый геммолог", + "spanish": "Gemólogo ilustre", + "taiwanese": "傑出的寶石學家" } }, { - "guid": 191415, - "price": 31700, - "icon": "icon_worker_404.png", + "guid": 190624, + "price": 37500, + "icon": "icon_normal_dressed_401.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -7377,1546 +7255,1400 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Velocipedalist", - "german": "Velozipedistin", - "brazilian": "Velocipedalist", - "chinese": "旧式自行车技师", - "french": "Vélocipédiste", - "italian": "Velocipedalista", - "japanese": "ベロシペード乗り", - "korean": "세발자전거 제조가", - "polish": "Cyklistka", - "portuguese": "Velocipedalist", - "russian": "Велосипедистка", - "spanish": "Velocipedista", - "taiwanese": "舊式自行車技師" + "english": "Lapidary", + "german": "Edelsteinschleiferin", + "brazilian": "Lapidary", + "chinese": "玉石工匠", + "french": "Lapidaire", + "italian": "Lapidario", + "japanese": "宝石職人", + "korean": "보석연마사", + "polish": "Mistrzyni szlifierska", + "portuguese": "Lapidary", + "russian": "Гранильщик", + "spanish": "Lapidario", + "taiwanese": "玉石工匠" } }, { - "guid": 190941, - "price": 81000, - "icon": "icon_seeds_cocoa.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190623, + "price": 12500, + "icon": "icon_normal_dressed_106.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Quality Cocoa Beans", - "german": "Qualitäts-​Kakaobohnen", - "brazilian": "Cocoa Seeds", - "chinese": "优质可可豆", - "french": "Fèves de cacao supérieures", - "italian": "Fave di cacao di qualità", - "japanese": "上質なカカオ豆", - "korean": "고급 코코아 콩", - "polish": "Ziarna kakaowca wysokiej jakości", - "portuguese": "Cocoa Beans", - "russian": "Отборные какао-бобы", - "spanish": "Granos de cacao de calidad", - "taiwanese": "優質可可豆" + "english": "Jeweller", + "german": "Juwelier", + "brazilian": "Jeweler", + "chinese": "珠宝工匠", + "french": "Joaillier", + "italian": "Gioielliere", + "japanese": "宝石細工人", + "korean": "보석세공사", + "polish": "Jubiler", + "portuguese": "Jeweler", + "russian": "Ювелир", + "spanish": "Joyero", + "taiwanese": "珠寶工匠" } }, { - "guid": 191416, - "price": 34500, - "icon": "icon_worker_106.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 190622, + "price": 845000, + "icon": "icon_navigator_102.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Machinist", - "german": "Maschinist", - "brazilian": "Carriage Designer", - "chinese": "机械师", - "french": "Machiniste", - "italian": "Macchinista", - "japanese": "機械工", - "korean": "기계 제작자", - "polish": "Maszynista", - "portuguese": "Carriage Designer", - "russian": "Машинист", - "spanish": "Maquinista", - "taiwanese": "機械師" + "english": "Captain Moby, Old Dog of the Sea", + "german": "Kapitän Moby, der alte Seebär", + "brazilian": "Captain Moby - Old Dog of the Sea", + "chinese": "“海上老狗”魔比船长", + "french": "Capitaine Moby, Vieux loup de mer", + "italian": "Capitan Moby, Vecchio lupo di mare", + "japanese": "海の老犬ことモビー船長", + "korean": "오래된 바다의 개, 모비 선장", + "polish": "Kapitan Moby, Stary Pies Morski", + "portuguese": "Captain Moby - Old Dog of the Sea", + "russian": "Капитан Моби, старый морской пес", + "spanish": "Capitán Moby, viejo lobo de mar", + "taiwanese": "「海上老狗」魔比船長" } }, { - "guid": 190701, - "price": 27000, - "icon": "icon_worker_208.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 190621, + "price": 355000, + "icon": "icon_worker_414.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Iron Founder", - "german": "Eisengießer", - "brazilian": "Founder", - "chinese": "铸铁工匠", - "french": "Fondeur de fer", - "italian": "Fonditore di ferro", - "japanese": "鉄鋳造者", - "korean": "주철업자", - "polish": "Odlewnik żelaza", - "portuguese": "Founder", - "russian": "Чугунолитейщик", - "spanish": "Fundidor de hierro", - "taiwanese": "鑄鐵工匠" + "english": "Mother of Pearls", + "german": "Perlenmutter", + "brazilian": "Deep Sea Fisherman", + "chinese": "珍珠之母", + "french": "Nacre", + "italian": "Madre perla", + "japanese": "真珠層", + "korean": "숙련된 진주 채취꾼", + "polish": "Matka wszystkich pereł", + "portuguese": "Mother of Pearls", + "russian": "Мать жемчуга", + "spanish": "Nácar", + "taiwanese": "珍珠之母" } }, { - "guid": 190942, - "price": 241000, - "icon": "icon_seeds_cocoa.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "guid": 190620, + "price": 116000, + "icon": "icon_pearl_diver_201.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 29 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Cocoa Beans", - "german": "Gekreuzte Kakaobohnen", - "brazilian": "Selected Cocoa Seeds", - "chinese": "混种可可豆", - "french": "Fèves de cacao hybrides", - "italian": "Fave di cacao ibride", - "japanese": "ハイブリッドのカカオ豆", - "korean": "교배종 코코아 콩", - "polish": "Hybrydowe ziarna kakaowca", - "portuguese": "Selected Cocoa Beans", - "russian": "Бобы гибридного какао", - "spanish": "Granos de cacao híbridos", - "taiwanese": "混種可可豆" + "english": "Daring Scuba Diver", + "german": "Wagemutiger Tiefseetaucher", + "brazilian": "Scuba Diver", + "chinese": "大胆水肺潜水员", + "french": "Plongeur audacieux", + "italian": "Subacqueo audace", + "japanese": "大胆なスキューバダイバー", + "korean": "대범한 스쿠버다이버", + "polish": "Śmiały nurek głębinowy", + "portuguese": "Daring Scuba Diver", + "russian": "Отважный ныряльщик", + "spanish": "Buzo temerario", + "taiwanese": "大膽水肺潛水員" } }, { - "guid": 116158, - "price": 53800, - "icon": "icon_radiator.png", + "guid": 190619, + "price": 78000, + "icon": "icon_fisherman_102.png", "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Radiator", - "german": "Heizung", - "brazilian": "Radiator", - "chinese": "暖气", - "french": "Radiateur", - "italian": "Termosifone", - "japanese": "ラジエーター", - "korean": "방열기", - "polish": "Kaloryfer", - "portuguese": "Radiator", - "russian": "Радиатор", - "spanish": "Radiador", - "taiwanese": "暖氣" + "english": "Veteran Whaler", + "german": "Alter Walfänger", + "brazilian": "Veteran Whaler", + "chinese": "资深捕鲸者", + "french": "Baleinier vétéran", + "italian": "Baleniere veterano", + "japanese": "歴戦の捕鯨船乗り", + "korean": "전문 고래잡이", + "polish": "Wielorybnik weteran", + "portuguese": "Veteran Whaler", + "russian": "Бывалый китобой", + "spanish": "Ballenero veterano", + "taiwanese": "資深捕鯨者" } }, { - "guid": 190943, - "price": 20500, - "icon": "icon_seeds_rubber.png", + "guid": 190618, + "price": 31500, + "icon": "icon_pearl_diver_101.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 29 ], "locaText": { - "english": "Caoutchouc Saplings", - "german": "Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Mixed Caoutchouc Seeds", - "chinese": "橡胶苗", - "french": "Pousses de caoutchoutier", - "italian": "Alberelli di caucciù", - "japanese": "天然ゴムの苗木", - "korean": "고무나무 묘목", - "polish": "Sadzonki kauczukowca", - "portuguese": "Small Caoutchouc Saplings", - "russian": "Саженцы каучукового дерева", - "spanish": "Retoños de caucho", - "taiwanese": "橡膠苗" + "english": "Pearl Diver", + "german": "Perlentaucher", + "brazilian": "Pearl Hunter", + "chinese": "采珍珠潜水员", + "french": "Pêcheur à la perle", + "italian": "Pescatore di perle", + "japanese": "真珠ダイバー", + "korean": "진주 채취꾼", + "polish": "Poławiacz pereł", + "portuguese": "Pearl Diver", + "russian": "Ныряльщик за жемчугом", + "spanish": "Pescador de perlas", + "taiwanese": "採珍珠潛水員" } }, { - "guid": 191417, - "price": 28300, - "icon": "icon_worker_105.png", + "guid": 190617, + "price": 25000, + "icon": "icon_fisherman_101_b.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Repairman", - "german": "Reparateur", - "brazilian": "Manufacturer", - "chinese": "修理员", - "french": "Réparateur", - "italian": "Riparatore", - "japanese": "修理工", - "korean": "수리공", - "polish": "Mechanik wyspecjalizowany", - "portuguese": "Manufacturer", - "russian": "Ремонтник", - "spanish": "Reparador", - "taiwanese": "修理員" + "english": "Line Fisherman", + "german": "Angler", + "brazilian": "Fisherman", + "chinese": "延绳渔夫", + "french": "Pêcheur à la ligne", + "italian": "Pescatore con lenza", + "japanese": "延縄漁師", + "korean": "낚시 고기잡이꾼", + "polish": "Rybak łowiący na linę", + "portuguese": "Line Fisherman", + "russian": "Рыболов", + "spanish": "Pescador de sedal", + "taiwanese": "延繩漁夫" } }, { - "guid": 190702, - "price": 30000, - "icon": "icon_worker_210.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 190616, + "price": 9500, + "icon": "icon_pearl_diver_102.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 73, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Wrought Ironsmith", - "german": "Eisenschmied", - "brazilian": "Ironsmith", - "chinese": "千锤百炼铁匠", - "french": "Ferronnier", - "italian": "Fabbro di ferro battuto", - "japanese": "鍛えられた鍛冶屋", - "korean": "연철 대장장이", - "polish": "Kowal dyplomowany", - "portuguese": "Ironsmith", - "russian": "Железных дел мастер", - "spanish": "Herrero hierro", - "taiwanese": "千錘百鍊鐵匠" + "english": "Diver", + "german": "Taucher", + "brazilian": "Diver", + "chinese": "潜水员", + "french": "Plongeur", + "italian": "Sommozzatore", + "japanese": "ダイバー", + "korean": "잠수부", + "polish": "Nurek", + "portuguese": "Diver", + "russian": "Ныряльщик", + "spanish": "Buzo", + "taiwanese": "潛水員" } }, { - "guid": 116159, - "price": 61200, - "icon": "icon_aspirin_machine.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190615, + "price": 5000, + "icon": "icon_fisher_401.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Aspirin Machine", - "german": "Aspirin-​Maschine", - "brazilian": "Aspirin Machine", - "chinese": "阿斯匹林制造机", - "french": "Machine à aspirine", - "italian": "Macchina delle aspirine", - "japanese": "アスピリン製造機", - "korean": "아스피린 기계", - "polish": "Maszyna aspirynowa", - "portuguese": "Aspirin Machine", - "russian": "Автомат с аспирином", - "spanish": "Máquina de aspirinas", - "taiwanese": "阿斯匹林製造機" + "english": "Angler", + "german": "Fischerin", + "brazilian": "Angler", + "chinese": "钓手", + "french": "Pêcheur", + "italian": "Pescatore", + "japanese": "釣り師", + "korean": "낚시꾼", + "polish": "Rybaczka", + "portuguese": "Angler", + "russian": "Рыбачка", + "spanish": "Pescador de caña", + "taiwanese": "釣手" } }, { - "guid": 190944, - "price": 71000, - "icon": "icon_seeds_rubber.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190856, + "price": 21100, + "icon": "icon_pruning_material_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Caoutchouc Saplings", - "german": "Qualitäts-​Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Caoutchouc Seeds", - "chinese": "优质橡胶苗", - "french": "Pousses de caoutchoutier supérieures", - "italian": "Alberelli di caucciù di qualità", - "japanese": "上質な天然ゴムの苗木", - "korean": "고급 고무나무 묘목", - "polish": "Sadzonki kauczukowca wysokiej jakości", - "portuguese": "Caoutchouc Saplings", - "russian": "Отборные саженцы каучукового дерева", - "spanish": "Retoños de caucho de calidad", - "taiwanese": "優質橡膠苗" + "english": "Industrial Thresher", + "german": "Industrielle Hippe", + "brazilian": "Secateur", + "chinese": "工业脱谷机", + "french": "Batteuse industrielle", + "italian": "Falcetto", + "japanese": "工業脱穀機", + "korean": "산업용 탈곡기", + "polish": "Skrobak", + "portuguese": "Secateur", + "russian": "Тесак", + "spanish": "Trilladora industrial", + "taiwanese": "工業脫穀機" } }, { - "guid": 191418, - "price": 125000, - "icon": "icon_worker_206.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190855, + "price": 217000, + "icon": "icon_trap_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Steam Engineer", - "german": "Dampfingenieur", - "brazilian": "Industrious Steam Engineer", - "chinese": "蒸汽工程师", - "french": "Ingénieur vapeur", - "italian": "Ingegnere del vapore", - "japanese": "蒸気エンジニア", - "korean": "증기 기술자", - "polish": "Inżynier od maszyn parowych", - "portuguese": "Industrious Steam Engineer", - "russian": "Механик паровых машин", - "spanish": "Ingeniero de vapor", - "taiwanese": "蒸汽工程師" + "english": "Maimer of Mustelids", + "german": "Marderverstümmler", + "brazilian": "Fur Stretcher", + "chinese": "鼬科杀手", + "french": "Fléau des mustélidés", + "italian": "Mutilatore di mustelidi", + "japanese": "イタチキラー", + "korean": "족제비 덫사냥꾼", + "polish": "Wróg łasic", + "portuguese": "Fur Stretcher", + "russian": "Правилка для шкур куницы", + "spanish": "Mutilador de mustélidos", + "taiwanese": "鼬科殺手" } }, { - "guid": 190703, - "price": 75000, - "icon": "icon_worker_203.png", + "guid": 190854, + "price": 81200, + "icon": "icon_bear_trap.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Steely-Eyed Steelsmith", - "german": "Stahläugiger Stahlschmied", - "brazilian": "Steelworker", - "chinese": "炉火纯青钢铁匠", - "french": "Aciériste au regard d'acier", - "italian": "Lavoratore di acciaio dallo sguardo d'acciaio", - "japanese": "冷酷な目つきの鋼鍛冶", - "korean": "철두철미한 대장장이", - "polish": "Kowal stali o stalowych oczach", - "portuguese": "Steelworker", - "russian": "Крепкий сталелитейщик", - "spanish": "Herrero de acero", - "taiwanese": "爐火純青鋼鐵匠" + "english": "Leghold Trap", + "german": "Fangeisen", + "brazilian": "Leghold Trap", + "chinese": "陷阱专家——莱格霍德·特雷普", + "french": "Piège à mâchoires", + "italian": "Tagliola", + "japanese": "足かせの罠", + "korean": "족쇄 덫", + "polish": "Potrzask", + "portuguese": "Leghold Trap", + "russian": "Капкан", + "spanish": "Trampa para osos", + "taiwanese": "陷阱專家——萊格霍德.特雷普" } }, { - "guid": 116160, - "price": 56800, - "icon": "icon_music_box.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 115353, + "guid": 190853, + "price": 24400, + "icon": "icon_trap_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Music Box", - "german": "Spieluhr", - "brazilian": "Music Box", - "chinese": "音乐盒", - "french": "Boîte à musique", - "italian": "Scatola musicale", - "japanese": "オルゴール", - "korean": "뮤직 박스", - "polish": "Pozytywka", - "portuguese": "Music Box", - "russian": "Музыкальная шкатулка", - "spanish": "Caja musical", - "taiwanese": "音樂盒" + "english": "Trap", + "german": "Falle", + "brazilian": "Trap", + "chinese": "陷阱", + "french": "Piège", + "italian": "Trappola", + "japanese": "罠", + "korean": "함정", + "polish": "Pułapka", + "portuguese": "Trap", + "russian": "Ловушка", + "spanish": "Trampa", + "taiwanese": "陷阱" } }, { - "guid": 190945, - "price": 224000, - "icon": "icon_seeds_rubber.png", + "guid": 190852, + "price": 175000, + "icon": "icon_dragsaw_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Hybrid Caoutchouc Saplings", - "german": "Gekreuzte Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Selected Caoutchouc Seeds", - "chinese": "混种橡胶苗", - "french": "Pousses de caoutchoutier hybrides", - "italian": "Alberelli di caucciù ibridi", - "japanese": "ハイブリッドの天然ゴムの種", - "korean": "교배종 고무나무 묘목", - "polish": "Hybrydowe sadzonki kauczukowca", - "portuguese": "Selected Caoutchouc Saplings", - "russian": "Саженцы гибридного каучукового дерева", - "spanish": "Retoños de caucho híbridos", - "taiwanese": "混種橡膠苗" + "english": "Vincent Drag Saw", + "german": "Vincent-​Sägemaschine", + "brazilian": "Vaughan Drag Saw", + "chinese": "文森曳横切锯", + "french": "Moulin à scie Vincent", + "italian": "Sega a gattuccio Vincent", + "japanese": "ヴィンセント・ドラッグソー", + "korean": "빈센트 드래그 톱", + "polish": "Trak ramowy Vincenta", + "portuguese": "Vaughan Drag Saw", + "russian": "Моторная пила Винсента", + "spanish": "Sierra de arrastre de Vincent", + "taiwanese": "文森曳橫切鋸" } }, { - "guid": 191419, - "price": 96300, - "icon": "icon_normal_dressed_401.png", + "guid": 190851, + "price": 52500, + "icon": "icon_dragsaw_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Draughtswoman", - "german": "Zeichnerin", - "brazilian": "Draftswoman", - "chinese": "女制图员", - "french": "Dessinatrice", - "italian": "Disegnatrice tecnica", - "japanese": "製図者", - "korean": "여성 제도사", - "polish": "Rysowniczka", - "portuguese": "Draftswoman", - "russian": "Чертежница", - "spanish": "Diseñadora minera", - "taiwanese": "女製圖員" + "english": "Two-Man Saw", + "german": "Zwei-​Mann-​Säge", + "brazilian": "Two-Man Saw", + "chinese": "双人锯", + "french": "Scie à deux hommes", + "italian": "Sega a due mani", + "japanese": "ツーマンソー", + "korean": "2인용 톱", + "polish": "Piła dwuręczna", + "portuguese": "Two-Man Saw", + "russian": "Двуручная пила", + "spanish": "Sierra para dos", + "taiwanese": "雙人鋸" } }, { - "guid": 190704, - "price": 250000, - "icon": "icon_worker_410.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190850, + "price": 17500, + "icon": "icon_dragsaw_.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Master of the Forges", - "german": "Meisterin der Schmieden", - "brazilian": "Master of the Forges", - "chinese": "锻造大师", - "french": "Maître forgeron", - "italian": "Signora delle forge", - "japanese": "鍛冶場の達人", - "korean": "명장 대장장이", - "polish": "Mistrzyni Kuźni", - "portuguese": "Master of the Forges", - "russian": "Мастерица ковки", - "spanish": "Maestro de forjas", - "taiwanese": "鍛造大師" + "english": "Bow Saw", + "german": "Bogensäge", + "brazilian": "Bow Saw", + "chinese": "弓锯", + "french": "Scie à archet", + "italian": "Sega ad arco", + "japanese": "回しのこ", + "korean": "실톱", + "polish": "Piła ramowa", + "portuguese": "Bow Saw", + "russian": "Лучковая пила", + "spanish": "Serrucho", + "taiwanese": "弓鋸" } }, { - "guid": 190946, - "price": 24000, - "icon": "icon_seeds_coffee.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190849, + "price": 184900, + "icon": "icon_thermometer_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Coffee Beans", - "german": "Kaffeebohnen", - "brazilian": "Coffee Beans", - "chinese": "咖啡豆", - "french": "Grains de café", - "italian": "Fave di caffè", - "japanese": "コーヒー豆", - "korean": "커피콩", - "polish": "Ziarna kawy", - "portuguese": "Coffee Beans", - "russian": "Кофейные зерна", - "spanish": "Granos de café", - "taiwanese": "咖啡豆" + "english": "Thielemann's Tube", + "german": "Schmelzpunkt​bestimmungs​apparat nach Thielmann", + "brazilian": "Thiele Tube - The Most Accurate Melting Point Measurement System", + "chinese": "“蒂勒曼”的侦测管", + "french": "Tube de Thielemann", + "italian": "Tubo di Thielemann", + "japanese": "ティエレマンの管", + "korean": "틸레망 튜브", + "polish": "Tuba Thielmanna", + "portuguese": "Thiele Tube - The Most Accurate Melting Point Measurement System", + "russian": "Прибор Тилемана", + "spanish": "Tubo de Thielemann", + "taiwanese": "「蒂勒曼」的偵測管" } }, { - "guid": 191420, - "price": 348200, - "icon": "icon_well_dressed_406.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190848, + "price": 54000, + "icon": "icon_thermometer_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Susannah the Steam Engineer", - "german": "Susannah die Dampfingenieurin", - "brazilian": "Industrial Designer", - "chinese": "蒸汽工程师苏珊娜", - "french": "Susannah l'ingénieure vapeur", - "italian": "Susannah, l'ingegnere del vapore", - "japanese": "蒸気エンジニアのスザンナ", - "korean": "증기 기술자 수잔나", - "polish": "Susannah, inżynierka od maszyn parowych", - "portuguese": "Industrial Designer", - "russian": "Сюзанна, механик паровых машин", - "spanish": "Susannah, ingeniera de vapor", - "taiwanese": "蒸汽工程師蘇珊娜" + "english": "Melting Point Apparatus", + "german": "Schmelzpunkt​bestimmungs​apparat", + "brazilian": "Melting Point Apparatus", + "chinese": "熔点测定器", + "french": "Dispositif à point de fusion", + "italian": "Apparecchio per punto di fusione", + "japanese": "融点測定器", + "korean": "용융점 측정기구", + "polish": "Aparat do pomiaru punktu topnienia", + "portuguese": "Melting Point Apparatus", + "russian": "Аппарат для определения точки плавления", + "spanish": "Aparato de punto de fusión", + "taiwanese": "熔點測定器" } }, { - "guid": 190705, - "price": 750000, - "icon": "icon_well_dressed_111.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190847, + "price": 18000, + "icon": "icon_thermometer_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Henri Zanchi, Man of Steel", - "german": "Henri Zanchi, Mann des Stahls", - "brazilian": "Henry Bessemer - The Steel Process Inventor", - "chinese": "“钢铁英雄”亨利·赞契", - "french": "Henri Zanchi, l'Homme d'acier", - "italian": "Henri Zanchi, l'uomo d'acciaio", - "japanese": "ヘンリー・ザンキ、鋼の男", - "korean": "철강왕, 앙리 장키", - "polish": "Henri Zanchi, człowiek z żelaza", - "portuguese": "Henry Bessemer - The Steel Process Inventor", - "russian": "Генри Занчи, человек из стали", - "spanish": "Henri Zanchi, hombre de acero", - "taiwanese": "「鋼鐵英雄」亨利.贊契" + "english": "Mercury Thermometer", + "german": "Quecksilber​thermometer", + "brazilian": "Mercury Thermometer", + "chinese": "水银温度计", + "french": "Thermomètre à mercure", + "italian": "Termometro a mercurio", + "japanese": "水銀温度計", + "korean": "수은 온도계", + "polish": "Termometr rtęciowy", + "portuguese": "Mercury Thermometer", + "russian": "Ртутный термометр", + "spanish": "Termómetro de mercurio", + "taiwanese": "水銀溫度計" } }, { - "guid": 116161, - "price": 194200, - "icon": "icon_grill.png", + "guid": 190845, + "price": 199000, + "icon": "icon_millstone_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Outdoorsy Grill", - "german": "Freiluftgrill", - "brazilian": "Outdoorsy Grill", - "chinese": "户外烤架", - "french": "Grill d'extérieur", - "italian": "Griglia all'aperto", - "japanese": "アウトドア的なグリル", - "korean": "야외 그릴", - "polish": "Grill arktyczny", - "portuguese": "Outdoorsy Grill", - "russian": "Уличный гриль", - "spanish": "Parrilla exterior ", - "taiwanese": "戶外烤架" + "english": "Lovelyman's Grinding Machine", + "german": "Mahlmaschine Lovelyman", + "brazilian": "Grinding Machine Lieberman - The First Machine with a Coolant", + "chinese": "“好人牌”的研磨机", + "french": "Meule Ledermann", + "italian": "Rettificatrice di Lovelyman", + "japanese": "ラブリーーマンの研削機", + "korean": "러블리맨 연삭기", + "polish": "Maszyna mieląca Lovelymana", + "portuguese": "Grinding Machine Lieberman - The First Machine with a Coolant", + "russian": "Измельчительный станок Лавлимана", + "spanish": "Máquina de pulverizado de Lovelyman", + "taiwanese": "「好人牌」的研磨機" } }, { - "guid": 190947, - "price": 80000, - "icon": "icon_seeds_coffee.png", + "guid": 190844, + "price": 54800, + "icon": "icon_millstone_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Coffee Beans", - "german": "Qualitäts-​Kaffeebohnen", - "brazilian": "Coffee Beans", - "chinese": "优质咖啡豆", - "french": "Grains de café supérieurs", - "italian": "Fave di caffè di qualità", - "japanese": "上質なコーヒー豆", - "korean": "고급 커피 콩", - "polish": "Ziarna kawy wysokiej jakości", - "portuguese": "Coffee Beans", - "russian": "Отборные зерна кофе", - "spanish": "Semillas de café de calidad", - "taiwanese": "優質咖啡豆" + "english": "Burrstone", + "german": "Burrstein", + "brazilian": "French Burrstone", + "chinese": "硅质磨石", + "french": "Pierre à meuler", + "italian": "Burrstone", + "japanese": "バーストーン", + "korean": "버스톤", + "polish": "Francuski kamień młyński", + "portuguese": "French Burrstone", + "russian": "Жернов", + "spanish": "Rueda de molino", + "taiwanese": "矽質磨石" } }, { - "guid": 191424, - "price": 333000, - "icon": "icon_normal_dressed_202.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190843, + "price": 21300, + "icon": "icon_millstone_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Dario the Mechanical Engineer", - "german": "Dario der Maschinenbauer", - "brazilian": "Marios the Mechanical Engineer ", - "chinese": "机械工程师达利欧", - "french": "Dario l'ingénieur mécanique", - "italian": "Dario, l'ingegnere meccanico", - "japanese": "機械エンジニアのダリオ", - "korean": "기계 기술자 다리오", - "polish": "Dario, inżynier mechaniczny", - "portuguese": "Marios the Mechanical Engineer ", - "russian": "Дарио, инженер-механик", - "spanish": "Dario, ingeniero mecánico", - "taiwanese": "機械工程師達利歐" + "english": "Millstone", + "german": "Mühlstein", + "brazilian": "Millstone", + "chinese": "磨石", + "french": "Meule", + "italian": "Macina", + "japanese": "石臼", + "korean": "마일스톤", + "polish": "Kamień młyński", + "portuguese": "Millstone", + "russian": "Каменный жернов", + "spanish": "Rueda de molino", + "taiwanese": "磨石" } }, { - "guid": 116162, - "price": 181600, - "icon": "icon_lamp_maker.png", + "guid": 190841, + "price": 255000, + "icon": "icon_metall_planer_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fat Chunk Candle Maker", - "german": "Kerzenform aus Kupfer", - "brazilian": "Fat Chunk Candle Maker", - "chinese": "大块蜡烛制作师", - "french": "Suifeur à bougies", - "italian": "Creatore di candelabri tozzi", - "japanese": "極太キャンドル職人", - "korean": "뚱땡이 양초 제조기", - "polish": "Maszynka do wyrobu masnych świec", - "portuguese": "Fat Chunk Candle Maker", - "russian": "Аппарат для изготовления свечей \"Крепыш\"", - "spanish": "Fabricavelas de gran grosor", - "taiwanese": "大塊蠟燭製作師" + "english": "\"The Cutting Edge\"", + "german": "„The Cutting Edge“", + "brazilian": "The Cutting Edge - The Fastest Metal Cutting Machine", + "chinese": "“尖端切割器”", + "french": "La « Cutting Edge »", + "italian": "\"The Cutting Edge\"", + "japanese": "「ザ・最先端」", + "korean": "\"커팅 엣지\"", + "polish": "„Ostrze\"", + "portuguese": "The Cutting Edge - The Fastest Metal Cutting Machine", + "russian": "\"Острие прогресса\"", + "spanish": "\"El filo de la vanguardia\"", + "taiwanese": "「尖端切割器」" } }, { - "guid": 190948, - "price": 235000, - "icon": "icon_seeds_coffee.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190840, + "price": 74500, + "icon": "icon_metall_planer_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Hybrid Coffee Beans", - "german": "Gekreuzte Kaffeebohnen", - "brazilian": "Selected Coffee Beans", - "chinese": "混种咖啡豆", - "french": "Grains de café hybrides", - "italian": "Fave di caffè ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのコーヒー豆", - "korean": "교배종 커피 콩", - "polish": "Hybrydowe ziarna kawy", - "portuguese": "Selected Coffee Beans", - "russian": "Зерна гибридного кофе", - "spanish": "Granos de café híbridos", - "taiwanese": "混種咖啡豆" + "english": "Helical Planer", + "german": "Fräsmaschine", + "brazilian": "Helical Planner", + "chinese": "螺旋刨刀", + "french": "Rabot hélicoïdal", + "italian": "Pialla elicoidale", + "japanese": "らせんかんな盤", + "korean": "나선 평삭기", + "polish": "Strugarka helikalna", + "portuguese": "Helical Planner", + "russian": "Фрезерный станок", + "spanish": "Garlopa de hélice", + "taiwanese": "螺旋刨刀" } }, { - "guid": 191422, - "price": 943500, - "icon": "icon_well_dressed_205.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190839, + "price": 23000, + "icon": "icon_metall_planer_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Bruno Ironbright, Engineering Giant", - "german": "Bruno Ironbright, Ingenieurstitan", - "brazilian": "Rupert Duchy-Green - Engineering Colossus", - "chinese": "“工程巨人”布鲁诺·艾蓉布莱特", - "french": "Bruno Ironbright, sommité de l'ingénierie", - "italian": "Bruno Ironbright, il gigante dell'ingegneria", - "japanese": "ブルーノ・アイアンブライト、エンジニアリングの巨匠", - "korean": "공학의 거장, 브루노 아이언브라이트", - "polish": "Bruo Ironbright, gigant inżynierii", - "portuguese": "Rupert Duchy-Green - Engineering Colossus", - "russian": "Бруно Айронбрайт, гигант инженерной мысли", - "spanish": "Bruno Ironbright, ingeniero titán", - "taiwanese": "「工程巨人」布魯諾.艾蓉布萊特" + "english": "Planer", + "german": "Hobelmaschine", + "brazilian": "Planner", + "chinese": "刨刀", + "french": "Rabot", + "italian": "Pialla", + "japanese": "設計家", + "korean": "평삭기", + "polish": "Strugarka", + "portuguese": "Planner", + "russian": "Станок для резки металла", + "spanish": "Garlopa", + "taiwanese": "刨刀" } }, { - "guid": 190949, - "price": 18500, - "icon": "icon_seeds_corn.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190832, + "price": 244000, + "icon": "icon_calciner_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Corn Seeds", - "german": "Maissaatgut", - "brazilian": "Mixed Corn Seeds", - "chinese": "玉米种子", - "french": "Semences de maïs", - "italian": "Semi di mais", - "japanese": "トウモロコシの種", - "korean": "옥수수 씨앗", - "polish": "Nasiona kukurydzy", - "portuguese": "Mixed Corn Seeds", - "russian": "Семена кукурузы", - "spanish": "Semillas de maíz", - "taiwanese": "玉米種子" + "english": "Bechamel Converter", + "german": "Bechamelbirne", + "brazilian": "Bessamer Converter - The First Non-Expensive Industrial Process", + "chinese": "贝夏梅尔转炉", + "french": "Convertisseur Béchamel", + "italian": "Convertitore Bechamel", + "japanese": "ビーチャメルのコンバーター", + "korean": "베샤멜 변환기", + "polish": "Konwerter Bechamela", + "portuguese": "Bessamer Converter - The First Non-Expensive Industrial Process", + "russian": "Конвертер Бешамеля", + "spanish": "Convertidor de Bechamel", + "taiwanese": "貝夏梅爾轉爐" } }, { - "guid": 116163, - "price": 193600, - "icon": "icon_electric_battery.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115353, + "guid": 190831, + "price": 77500, + "icon": "icon_calciner_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Zappy Battery #2205", - "german": "Knisternde Batterie Nr. 2205", - "brazilian": "Zappy Battery #2205", - "chinese": "放电电池 #2205", - "french": "Batterie Zap 2205", - "italian": "Batteria Zap #2205", - "japanese": "全開バッテリー#2205", - "korean": "강력 전지 #2205", - "polish": "Bateria do zapalacza nr 2205", - "portuguese": "Zappy Battery #2205", - "russian": "Зажигатель №2205", - "spanish": "Batería vivaz #2205", - "taiwanese": "放電電池 #2205" + "english": "Reverberatory Furnace", + "german": "Flammenofen", + "brazilian": "Reverbatory Furnace", + "chinese": "反射高炉", + "french": "Four à réverbère", + "italian": "Forno di Reverberatory", + "japanese": "反射炉", + "korean": "반사로", + "polish": "Piec rewerberacyjny", + "portuguese": "Reverbatory Furnace", + "russian": "Отражательная печь", + "spanish": "Horno de reverbero", + "taiwanese": "反射高爐" } }, { - "guid": 190711, - "price": 5100, - "icon": "icon_priest_201.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2347, + "guid": 190830, + "price": 22300, + "icon": "icon_calciner_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Abbé", - "german": "Abbé", - "brazilian": "Abbé", - "chinese": "神职人员", - "french": "Abbé", - "italian": "Abate", - "japanese": "下位聖職者", - "korean": "대수도원장", - "polish": "Opat", - "portuguese": "Abbé", - "russian": "Аббат", - "spanish": "Abbé", - "taiwanese": "神職人員" + "english": "Calciner", + "german": "Kalzinierofen", + "brazilian": "Calciner", + "chinese": "锻烧炉", + "french": "Incinérateur", + "italian": "Calcinatore", + "japanese": "か焼炉", + "korean": "하소기", + "polish": "Kalcynator", + "portuguese": "Calciner", + "russian": "Обжигательная печь", + "spanish": "Calcinador", + "taiwanese": "鍛燒爐" } }, { - "guid": 190950, - "price": 61000, - "icon": "icon_seeds_corn.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190829, + "price": 262500, + "icon": "icon_turbine_1.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Corn Seeds", - "german": "Qualitäts-​Maissaatgut", - "brazilian": "Corn Seeds", - "chinese": "优质玉米种子", - "french": "Semences de maïs supérieures", - "italian": "Semi di mais di qualità", - "japanese": "上質なトウモロコシの種", - "korean": "고급 옥수수 씨앗", - "polish": "Nasiona kukurydzy wysokiej jakości", - "portuguese": "Corn Seeds", - "russian": "Отборные семена кукурузы", - "spanish": "Semillas de maíz de calidad", - "taiwanese": "優質玉米種子" + "english": "Pertwee's Turbo Generator", + "german": "Pertwees Turbo-​Generator", + "brazilian": "Piersons Turbo Generator", + "chinese": "伯特威的汽轮发电机", + "french": "Turbo-alternateur Pertwee", + "italian": "Turbogeneratore di Pertwee", + "japanese": "パートウィーのターボジェネレーター", + "korean": "퍼트위 터보 발전기", + "polish": "Turbogenerator Pertwee'a", + "portuguese": "Piersons Turbo Generator", + "russian": "Турбогенератор Пертви", + "spanish": "Turbogenerador de Pertwee", + "taiwanese": "伯特威的汽輪發電機" } }, { - "guid": 191425, - "price": 7600, - "icon": "icon_carpenter_721.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190828, + "price": 87500, + "icon": "icon_turbine_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Carpenter", - "german": "Zimmermann", - "brazilian": "Carpenter", - "chinese": "木匠", - "french": "Charpentier", - "italian": "Carpentiere", - "japanese": "大工", - "korean": "목수", - "polish": "Stolarz", - "portuguese": "Carpenter", - "russian": "Плотник", - "spanish": "Carpintero", - "taiwanese": "木匠" + "english": "Steam Turbine", + "german": "Dampfturbine", + "brazilian": "Steam Turbine", + "chinese": "蒸汽涡轮发动机", + "french": "Turbine à vapeur", + "italian": "Turbina a vapore", + "japanese": "蒸気タービン", + "korean": "증기 터빈", + "polish": "Turbina parowa", + "portuguese": "Steam Turbine", + "russian": "Паровая турбина", + "spanish": "Turbina de vapor", + "taiwanese": "蒸汽渦輪發動機" } }, { - "guid": 190951, - "price": 188000, - "icon": "icon_seeds_corn.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190827, + "price": 26250, + "icon": "icon_turbine_3.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Hybrid Corn Seeds", - "german": "Gekreuztes Maissaatgut", - "brazilian": "Selected Corn Seeds", - "chinese": "混种玉米种子", - "french": "Semences de maïs hybrides", - "italian": "Semi di mais ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのトウモロコシの種", - "korean": "교배종 옥수수 씨앗", - "polish": "Hybrydowe nasiona kukurydzy", - "portuguese": "Selected Corn Seeds", - "russian": "Семена гибридной кукурузы", - "spanish": "Semillas de maíz híbridas", - "taiwanese": "混種玉米種子" + "english": "Dynamo", + "german": "Dynamo", + "brazilian": "Dynamo", + "chinese": "发电机", + "french": "Dynamo", + "italian": "Dinamo", + "japanese": "発電機", + "korean": "발전기", + "polish": "Dynamo", + "portuguese": "Dynamo", + "russian": "Динамо-машина", + "spanish": "Dinamo", + "taiwanese": "發電機" } }, { - "guid": 116164, - "price": 652000, - "icon": "icon_berries_press.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 115353, + "guid": 192305, + "price": 150000, + "icon": "icon_factory_bell_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Gløgg Splurger", - "german": "Gløgg-​Spender", - "brazilian": "Gløgg Splurger", - "chinese": "香料酒喷洒器", - "french": "Fontaine à gløgg", - "italian": "Spillatrice di Gløgg", - "japanese": "ホットワイン浪費機", - "korean": "멀드 와인 공급기", - "polish": "Rozlewacz gløggu", - "portuguese": "Gløgg Splurger", - "russian": "Глёггер", - "spanish": "Escupidor de gløgg", - "taiwanese": "香料酒噴灑器" + "english": "Extremely Loud Bell", + "german": "Extrem laute Glocke", + "brazilian": "Extremely Loud Bell", + "chinese": "声音非常大的响铃", + "french": "Une cloche particulièrement sonore", + "italian": "Campana molto rumorosa", + "japanese": "ひどくうるさいベル", + "korean": "매우 시끄러운 종", + "polish": "Wyjątkowo głośny dzwon", + "portuguese": "Extremely Loud Bell", + "russian": "Очень громкий колокол", + "spanish": "Campana muy ruidosa", + "taiwanese": "聲音非常大的響鈴" } }, { - "guid": 191426, - "price": 11400, - "icon": "icon_carpenter_722.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190826, + "price": 235000, + "icon": "icon_factory_bell_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Glassblower", - "german": "Glasbläser", - "brazilian": "Glass Blower", - "chinese": "吹玻璃工匠", - "french": "Souffleur de verre", - "italian": "Soffiatore di vetro", - "japanese": "ガラス吹き工", - "korean": "유리 세공가", - "polish": "Dmuchacz", - "portuguese": "Glass Blower", - "russian": "Стеклодув", - "spanish": "Soplador de vidrio", - "taiwanese": "吹玻璃工匠" + "english": "Oxford Electrical Bell", + "german": "Oxfords Elektroglocke", + "brazilian": "Oxford Electric Bell - The Sill Running Clock", + "chinese": "牛津电响铃", + "french": "Horloge électrique Oxford", + "italian": "Campanella elettrica di Oxford", + "japanese": "オックスフォード電鈴", + "korean": "옥스포드 전기 종", + "polish": "Elektryczny dzwon Oxford", + "portuguese": "Oxford Electric Bell - The Sill Running Clock", + "russian": "Оксфордский электрический звонок", + "spanish": "Campana eléctrica de Oxford", + "taiwanese": "牛津電響鈴" } }, { - "guid": 190712, - "price": 37400, - "icon": "icon_priest_517.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "guid": 190825, + "price": 68000, + "icon": "icon_factory_bell_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Priest", - "german": "Priester", - "brazilian": "Priest", - "chinese": "牧师", - "french": "Curé", - "italian": "Prete", - "japanese": "神父", - "korean": "성직자", - "polish": "Ksiądz", - "portuguese": "Priest", - "russian": "Священник", - "spanish": "Sacerdote", - "taiwanese": "牧師" + "english": "Iron Factory Bell", + "german": "Eiserne Werksglocke", + "brazilian": "Iron Factory Bell", + "chinese": "铁工厂钟", + "french": "Cloche en fer forgé", + "italian": "Campana di ferro da fabbrica", + "japanese": "鉄の就業ベル", + "korean": "공장용 철재 종", + "polish": "Żelazny dzwon fabryczny", + "portuguese": "Iron Factory Bell", + "russian": "Железный фабричный колокол", + "spanish": "Campana de fábrica de hierro", + "taiwanese": "鐵工廠鐘" } }, { - "guid": 191897, - "price": 17900, - "icon": "icon_fertility_banana.png", + "guid": 190824, + "price": 19300, + "icon": "icon_factory_bell_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Plantain Saplings", - "german": "Bananensetzlinge", - "brazilian": "Plantain Saplings", - "chinese": "大蕉苗", - "french": "Plants de plantains", - "italian": "Alberelli di banana", - "japanese": "バナナの若木", - "korean": "플랜테인 묘묙", - "polish": "Sadzonki banana", - "portuguese": "Small Plantain Saplings", - "russian": "Саженцы банана", - "spanish": "Plantación de plátanos", - "taiwanese": "大蕉苗" + "english": "Old Factory Bell", + "german": "Alte Werksglocke", + "brazilian": "Old Bell", + "chinese": "工厂响铃", + "french": "Vieille cloche", + "italian": "Vecchia campana da fabbrica", + "japanese": "古い工場のベル", + "korean": "오래된 공장 종", + "polish": "Stary dzwon fabryczny", + "portuguese": "Old Bell", + "russian": "Старый фабричный колокол", + "spanish": "Campana de fábrica vieja", + "taiwanese": "工廠響鈴" } }, { - "guid": 116165, - "price": 678000, - "icon": "icon_canning_machine.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 115353, + "guid": 190820, + "price": 204000, + "icon": "icon_steel_framing_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Uncanny Pocket Cannery", - "german": "Die Konservendose für die Handtasche", - "brazilian": "The Uncanny Pocket Cannery", - "chinese": "神秘口袋罐头工厂", - "french": "Conditionneur de poche", - "italian": "Conservificio da tasca", - "japanese": "不思議な小型缶詰工場", - "korean": "신비의 소형 통조림 제조기", - "polish": "Kieszonkowa maszynka do konserwowania", - "portuguese": "The Uncanny Pocket Cannery", - "russian": "Невероятный карманный консервный заводик", - "spanish": "El Latoso Enlatador de Bolsillo", - "taiwanese": "神秘口袋罐頭工廠" + "english": "Iron and Glass Grillwork", + "german": "Eisen-​Glas-​Gerüst", + "brazilian": "Iron-And-Glass Structure - The Magical Fire-proof Architecture", + "chinese": "铁混玻璃格栅", + "french": "Treillis en fer et verre", + "italian": "Grata di ferro e vetro", + "japanese": "鉄とガラスの格子", + "korean": "철 유리 혼합 격자", + "polish": "Kraty z żelaza i szkła", + "portuguese": "Iron-And-Glass Structure - The Magical Fire-proof Architecture", + "russian": "Остекленные металлоконструкции", + "spanish": "Rejilla de hierro y vidrio", + "taiwanese": "鐵混玻璃格柵" } }, { - "guid": 191898, - "price": 53800, - "icon": "icon_fertility_banana.png", + "guid": 190819, + "price": 53500, + "icon": "icon_steel_framing_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Plantain Saplings", - "german": "Qualitäts-​Bananensetzlinge", - "brazilian": "Quality Plantain Saplings", - "chinese": "优质大蕉苗", - "french": "Plants de plantains supérieurs", - "italian": "Alberelli di banana di qualità", - "japanese": "上質なバナナの若木", - "korean": "고급 플랜테인 묘묙", - "polish": "Sadzonki banana wysokiej jakości", - "portuguese": "Plantain Saplings", - "russian": "Отборные саженцы банана", - "spanish": "Plantación de plátanos de calidad", - "taiwanese": "優質大蕉苗" + "english": "Double Iron Grillwork", + "german": "Doppelgerüst", + "brazilian": "Cast-Iron Doric Columns", + "chinese": "双层铁格栅", + "french": "Double treillis en fer", + "italian": "Grata di ferro doppia", + "japanese": "ダブル鉄格子", + "korean": "이중 철 격자", + "polish": "Podwójne żelazne kraty", + "portuguese": "Cast-Iron Doric Columns", + "russian": "Усиленные металлоконструкции", + "spanish": "Rejilla doble de hierro", + "taiwanese": "雙層鐵格柵" } }, { - "guid": 116166, - "price": 664500, - "icon": "icon_heated_jacket.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 115353, + "guid": 190818, + "price": 17500, + "icon": "icon_steel_framing_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Heated Jacket Of Pouchiness", - "german": "Beheizte Thermojacke mit extra Taschen", - "brazilian": "Heated Jacket Of Pouchiness", - "chinese": "包状发热外套", - "french": "Veste multipoches à chauffage intégré", - "italian": "Giacca riscaldata con marsupio", - "japanese": "熱したポーチ付きジャケット", - "korean": "주머니 가득 발열 자켓", - "polish": "Ogrzewana kurtka torbacza", - "portuguese": "Heated Jacket Of Pouchiness", - "russian": "Многокарманное пальто с подогревом", - "spanish": "Chaqueta térmica moderna", - "taiwanese": "包狀發熱外套" + "english": "Iron Grillwork", + "german": "Eisengerüst", + "brazilian": "Iron-Framing", + "chinese": "铁格栅", + "french": "Treillis en fer", + "italian": "Grata di ferro", + "japanese": "鉄格子", + "korean": "철 격자", + "polish": "Żelazne kraty", + "portuguese": "Iron-Framing", + "russian": "Металлоконструкции", + "spanish": "Rejilla de hierro", + "taiwanese": "鐵格柵" } }, { - "guid": 191427, - "price": 25000, - "icon": "icon_worker_413.png", - "rarity": 118003, + "guid": 193187, + "price": 345000, + "icon": "icon_influencer_alex_hancock.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Joiner", - "german": "Schreinerin", - "brazilian": "Joiner", - "chinese": "木工", - "french": "Menuisier", - "italian": "Falegname", - "japanese": "指物師", - "korean": "소목장이", - "polish": "Ramiarz", - "portuguese": "Joiner", - "russian": "Столяр", - "spanish": "Ensamblador", - "taiwanese": "木工" + "english": "Alexander Hancock", + "german": "Alexander Hancock, Vater der Kartoffel", + "brazilian": "Alexander Hancock", + "chinese": "亚历山大·汉考克", + "french": "Alexander Hancock", + "italian": "Alexander Hancock", + "japanese": "アレキサンダー・ハンコック", + "korean": "알렉산더 핸콕", + "polish": "Alexander Hancock", + "portuguese": "Alexander Hancock", + "russian": "Александр Хэнкок", + "spanish": "Alexander Hancock", + "taiwanese": "亞歷山大.漢考克" } }, { - "guid": 190716, - "price": 100400, - "icon": "icon_priest_401.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, + "guid": 192450, + "price": 289400, + "icon": "icon_influencer_realferas_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Beatific Bishopess", - "german": "Barmherzige Bischöfin", - "brazilian": "Bishop", - "chinese": "神圣女主教", - "french": "Évéchesse exaltée", - "italian": "Vescovo beatificato", - "japanese": "至福の女司祭", - "korean": "지복의 여주교", - "polish": "Świątobliwa biskupka", - "portuguese": "Bishop", - "russian": "Блаженный архиепископ", - "spanish": "Obispa beata", - "taiwanese": "神聖女主教" + "english": "Feras Alsarami, the Persuader", + "german": "Feras Alsarami, Meister der Hypnose", + "brazilian": "Feras Alsarami, the Persuader", + "chinese": "说服者法瑞斯·阿瑟雷密", + "french": "Feras Alsarami le maître de la persuasion", + "italian": "Feras Alsarami il persuasore", + "japanese": "説得者フィラ・アルサラミ", + "korean": "설득의 달인 페라스 알사라미", + "polish": "Feras Alsarami, doradca", + "portuguese": "Feras Alsarami, the Persuader", + "russian": "Ферас Альсарами, мастер убеждения", + "spanish": "Feras Alsarami, persuasor", + "taiwanese": "說服者法瑞斯.阿瑟雷密" } }, { - "guid": 191899, - "price": 177000, - "icon": "icon_fertility_banana.png", + "guid": 192443, + "price": 336400, + "icon": "icon_influencer_lewis_2.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Plantain Saplings", - "german": "Gekreuzte Bananensetzlinge", - "brazilian": "Hybrid Plantain Saplings", - "chinese": "混种大蕉苗", - "french": "Plants de plantains hybrides", - "italian": "Alberelli di banana ibridi", - "japanese": "ハイブリッドのバナナの若木", - "korean": "교배종 플랜테인 묘묙", - "polish": "Hybrydowe sadzonki banana", - "portuguese": "Large Plantain Saplings", - "russian": "Саженцы гибридного банана", - "spanish": "Plantación de plátanos híbridos", - "taiwanese": "混種大蕉苗" + "english": "Sir Lewis Brindley, the Chemist", + "german": "Sir Lewis Brindley, Chemiker mit Verstand", + "brazilian": "Sir Lewis Brindley, the Chemist", + "chinese": "化学家路易斯·布尔德利爵士", + "french": "Sir Lewis Brindley le chimiste", + "italian": "Sir Lewis Brindley il chimico", + "japanese": "化学者ルイス・ブリンドリー卿", + "korean": "화학자 루이스 브린들리 경", + "polish": "Sir Lewis Brindley, chemik", + "portuguese": "Sir Lewis Brindley, the Chemist", + "russian": "Сэр Льюис Бриндли, химик", + "spanish": "Sir Lewis Brindley, químico", + "taiwanese": "化學家路易斯.布林德利爵士" } }, { - "guid": 116167, - "price": 692000, - "icon": "icon_gas_extractor.png", + "guid": 191591, + "price": 815400, + "icon": "icon_well_dressed_204.png", "rarity": 118006, - "allocation": 115353, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Gritty Gas Extractor", - "german": "Unverwüstliche Gaspumpe", - "brazilian": "Gritty Gas Extractor", - "chinese": "布满泥沙的天然气开采机", - "french": "Extracteur de gaz abrasif", - "italian": "Estrattore di gas sabbioso", - "japanese": "猛烈ガス抽出機", - "korean": "튼튼한 가스 추출기", - "polish": "Wytrzymały ekstraktor gazu", - "portuguese": "Gritty Gas Extractor", - "russian": "Бескомпромиссный газодобытчик", - "spanish": "Extractor de gas crudo", - "taiwanese": "佈滿泥沙的天然氣開採機" - } - }, - { - "guid": 192358, - "price": 25000, - "icon": "icon_worker_413.png", - "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Beryl's Fosterling", - "german": "Beryls Schützling", - "brazilian": "Beryl's Fosterling", - "chinese": "贝罗的养女", - "french": "Protégé de Beryl", - "italian": "Figlia adottiva di Beryl", - "japanese": "ベリルの里子", - "korean": "베릴의 수양딸", - "polish": "Wychowanka Beryl", - "portuguese": "Beryl's Fosterling", - "russian": "Питомец Берил", - "spanish": "Discípulo de Beryl", - "taiwanese": "貝羅的養女" + "english": "Steven MacLeod, Geological Surveyor", + "german": "Steven MacLeod, geologischer Landvermesser", + "brazilian": "Steven MacLeod, Geological Surveyor", + "chinese": "“地质探测员”史蒂芬·麦克李德", + "french": "Steven MacLeod, arpenteur-géomètre", + "italian": "Steven MacLeod, il geologo ispettore", + "japanese": "地質調査官のスティーブン・マクラウド", + "korean": "지질 조사관, 스티븐 매클라우드", + "polish": "Geometra geologiczny Steven MacLeod", + "portuguese": "William MacLure - The Geological Mapper", + "russian": "Стивен Маклауд, геологоразведчик", + "spanish": "Steven MacLeod, topógrafo", + "taiwanese": "「地質探測員」史蒂芬.麥克李德" } }, { - "guid": 191900, - "price": 25900, - "icon": "icon_fertility_pearl.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "guid": 191590, + "price": 250000, + "icon": "icon_normal_dressed_106.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Oyster Spawn", - "german": "Austernlaich", - "brazilian": "Oyster Spawn", - "chinese": "牡蛎幼苗", - "french": "Naissains d'huîtres", - "italian": "Uovo di ostrica", - "japanese": "牡蠣の卵", - "korean": "굴 군체", - "polish": "Ikra ostryg", - "portuguese": "Small Oyster Spawn", - "russian": "Яйца устриц", - "spanish": "Zona de ostras", - "taiwanese": "牡蠣幼苗" + "english": "Grigor the Geologist", + "german": "Grigor der Geologe", + "brazilian": "Grigor the Geologist", + "chinese": "地质学家格里郭", + "french": "Grigor le géologue", + "italian": "Grigor il geologo", + "japanese": "地質学者のグリゴール", + "korean": "지질학자 그리고르", + "polish": "Geolog Grigor", + "portuguese": "Geology Specialist", + "russian": "Геолог Григор", + "spanish": "Grigor el geólogo", + "taiwanese": "地質學家格里郭" } }, { - "guid": 190717, - "price": 288000, - "icon": "icon_priest_715.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, + "guid": 191589, + "price": 88600, + "icon": "icon_grocer724.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Arch-Archbishop Archibald", - "german": "Erz-​Erzbischof Archibald", - "brazilian": "Supreme Archbishop", - "chinese": "领衔总主教亚奇博德", - "french": "Archi-Archevêque Archibald", - "italian": "Archibald l'arci-arcivescovo", - "japanese": "ずる賢い大司教アーチボルド", - "korean": "대주교 아치발드", - "polish": "Arcybiskup Archibald", - "portuguese": "Supreme Archbishop", - "russian": "Архиархиепископ Арчибальд", - "spanish": "Archiarzobispo Archibald", - "taiwanese": "領銜總主教亞奇博德" + "english": "Quarry Foreman", + "german": "Steinbruchmeister", + "brazilian": "Quarry Foreman", + "chinese": "采石工头", + "french": "Contremaître de carrier", + "italian": "Estrattore", + "japanese": "石切場の親方", + "korean": "채석장 감독관", + "polish": "Brygadzista z kamieniołomu", + "portuguese": "Quarry Foreman", + "russian": "Бригадир в каменоломне", + "spanish": "Capataz de la excavación", + "taiwanese": "採石工頭" } }, { - "guid": 116169, - "price": 683500, - "icon": "icon_kettle.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 115353, + "guid": 191588, + "price": 27800, + "icon": "icon_worker_104.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Nate's Darling Kettle", - "german": "Nates geliebter Wasserkessel", - "brazilian": "Nate's Darling Kettle", - "chinese": "奈特心爱的水壶", - "french": "Bouilloire fétiche de Nate", - "italian": "L'adorato bollitore di Nate", - "japanese": "ネイトのお気に入りケトル", - "korean": "네이트가 사랑하는 주전자", - "polish": "Ulubiony czajnik Nate'a", - "portuguese": "Nate's Darling Kettle", - "russian": "Любимый чайник Нейта", - "spanish": "La tetera preferida de Nate", - "taiwanese": "奈特心愛的水壺" + "english": "Quarryman", + "german": "Steinhauer", + "brazilian": "Quarryman", + "chinese": "采石工", + "french": "Carrier", + "italian": "Operaio della cava", + "japanese": "採石夫", + "korean": "채석공", + "polish": "Robotnik z kamieniołomu", + "portuguese": "Quarryman", + "russian": "Каменолом", + "spanish": "Miembro de la excavación", + "taiwanese": "採石工" } }, { - "guid": 191901, - "price": 86900, - "icon": "icon_fertility_pearl.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "guid": 191587, + "price": 25000, + "icon": "icon_farmer_401.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Quality Oyster Spawn", - "german": "Qualitäts-​Austernlaich", - "brazilian": "Quality Oyster Spawn", - "chinese": "优质牡蛎幼苗", - "french": "Naissains d'huîtres supérieurs", - "italian": "Uovo di ostrica sublime", - "japanese": "上質な牡蠣の卵", - "korean": "고급 굴 군체", - "polish": "Ikra ostryg wysokiej jakości", - "portuguese": "Oyster Spawn", - "russian": "Отборные яйца устриц", - "spanish": "Zona de ostras de calidad", - "taiwanese": "優質牡蠣幼苗" + "english": "Dredger", + "german": "Ausschachterin", + "brazilian": "Dredger", + "chinese": "挖泥工", + "french": "Remorqueur", + "italian": "Dragatore", + "japanese": "浚渫作業員", + "korean": "준설 전문가", + "polish": "Pogłębiacz", + "portuguese": "Dredger", + "russian": "Дражник", + "spanish": "Dragador", + "taiwanese": "挖泥工" } }, { - "guid": 191428, - "price": 37500, - "icon": "icon_worker_204.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191586, + "price": 11900, + "icon": "icon_worker_413.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Glass Maker", - "german": "Glasmacher", - "brazilian": "Glass Maker", - "chinese": "玻璃工", - "french": "Verrier", - "italian": "Artigiano del vetro", - "japanese": "ガラス職人", - "korean": "유리 제작자", - "polish": "Wytwórca szkła", - "portuguese": "Glass Maker", - "russian": "Стекловар", - "spanish": "Cristalero", - "taiwanese": "玻璃工" + "english": "Digger", + "german": "Hauerin", + "brazilian": "Digger", + "chinese": "挖掘工", + "french": "Terrassier", + "italian": "Scavatore", + "japanese": "採鉱者", + "korean": "채굴자", + "polish": "Szuflowa", + "portuguese": "Digger", + "russian": "Рудокоп", + "spanish": "Excavador", + "taiwanese": "挖掘工" } }, { - "guid": 191902, - "price": 260200, - "icon": "icon_fertility_pearl.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "guid": 191585, + "price": 8900, + "icon": "icon_carpenter_721.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29 + 46 ], "locaText": { - "english": "Hybrid Oyster Spawn", - "german": "Gekreuzter Austernlaich", - "brazilian": "Hybrid Oyster Spawn", - "chinese": "混种牡蛎幼苗", - "french": "Naissains d'huîtres hybrides", - "italian": "Uovo di ostrica ibrida", - "japanese": "ハイブリッドの牡蠣の卵", - "korean": "교배종 굴 군체", - "polish": "Hybrydowa ikra ostryg", - "portuguese": "Prime Oyster Spawn", - "russian": "Яйца устриц-гибридов", - "spanish": "Zona de ostras híbridas", - "taiwanese": "混種牡蠣幼苗" + "english": "Driller", + "german": "Bohrhauer", + "brazilian": "Driller", + "chinese": "钻采工", + "french": "Foreur", + "italian": "Trivellatore", + "japanese": "採掘業者", + "korean": "굴착 전문가", + "polish": "Wiertacz", + "portuguese": "Driller", + "russian": "Бурильщик", + "spanish": "Taladrador", + "taiwanese": "鑽採工" } }, { - "guid": 116176, - "price": 59100, - "icon": "icon_water_dispenser.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191584, + "price": 750000, + "icon": "icon_normal_dressed_207.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Water Cooler", - "german": "Wasserspender", - "brazilian": "Water Cooler", - "chinese": "饮水机", - "french": "Rafraîchisseur d'eau", - "italian": "Raffreddatore d'acqua", - "japanese": "冷水機", - "korean": "음료 냉각기", - "polish": "Dystrybutor wody", - "portuguese": "Water Cooler", - "russian": "Бачок с питьевой водой", - "spanish": "Dispensador de agua fría", - "taiwanese": "飲水機" + "english": "Mark van der Mark, Breeder of Shepherd Dogs", + "german": "Mark van der Mark, Züchter von Schäferhunden", + "brazilian": "Mark van der Mark, Breeder of Shepherd Dogs", + "chinese": "“牧羊犬饲养员”马克·范·德·马克", + "french": "Mark van der Mark, éleveur de chiens de berger", + "italian": "Mark van der Mark, l'allevatore di cani pastore", + "japanese": "マーク・ヴァン・デル・マーク、牧羊犬ブリーダー", + "korean": "목양견 사육가, 마크 반 데르 마크", + "polish": "Mark van der Mark, hodowca owczarków", + "portuguese": "Max von Stephanitz - The German Shepherd Breeder", + "russian": "Марк ван дер Марк, заводчик овчарок", + "spanish": "Mark van der Mark, criador de perros pastores", + "taiwanese": "「牧羊犬飼養員」馬克.范.德.馬克" } }, { - "guid": 191429, - "price": 82800, - "icon": "icon_worker_106.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191583, + "price": 283400, + "icon": "icon_shepherd_519.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Cabinet Maker", - "german": "Möbeltischler", - "brazilian": "Craftsman", - "chinese": "橱柜制作工", - "french": "Ébéniste", - "italian": "Mobiliere", - "japanese": "キャビネット職人", - "korean": "캐비닛 제작자", - "polish": "Producent szafek", - "portuguese": "Craftsman", - "russian": "Столяр-краснодеревщик", - "spanish": "Fabricante de vitrinas", - "taiwanese": "櫥櫃製作工" + "english": "Rodrigo the Ranchero", + "german": "Rodrigo der Ranchero", + "brazilian": "Rodrigo the Ranchero", + "chinese": "牧场工人罗德里哥", + "french": "Rodrigo le Ranchero", + "italian": "Rodrigo il ranchero", + "japanese": "農場主のロドリゴ", + "korean": "목장주 로드리고", + "polish": "Rancher Rodrigo", + "portuguese": "Ranch Holder", + "russian": "Владелец ранчо Родриго", + "spanish": "Rodrigo el ranchero", + "taiwanese": "牧場工人羅德里哥" } }, { - "guid": 116177, - "price": 54700, - "icon": "icon_smoke_detector.png", + "guid": 191582, + "price": 97200, + "icon": "icon_welldress_307.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Smoke Detector", - "german": "Rauchmelder", - "brazilian": "Smoke Detector", - "chinese": "烟雾探测器", - "french": "Détecteur de fumée", - "italian": "Rilevatore di fumo", - "japanese": "煙探知機", - "korean": "연기 감지기", - "polish": "Wykrywacz dymu", - "portuguese": "Smoke Detector", - "russian": "Детектор дыма", - "spanish": "Detector de humo", - "taiwanese": "煙霧探測器" + "english": "Livestock Farmer", + "german": "Viehbäuerin", + "brazilian": "Livestock Farmer", + "chinese": "畜牧农家", + "french": "Éleveur de bétail", + "italian": "Allevatore di bestiame", + "japanese": "家畜農家", + "korean": "축산업자", + "polish": "Hodowczyni", + "portuguese": "Raiser", + "russian": "Животновод", + "spanish": "Ganadero", + "taiwanese": "畜牧農家" } }, { - "guid": 191430, - "price": 283100, - "icon": "icon_worker_202.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191581, + "price": 25000, + "icon": "icon_shepherd_705.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Master Craftsman Morris", - "german": "Morris der Handwerksmeister", - "brazilian": "Master Artisan", - "chinese": "“工艺名人”莫里斯", - "french": "Morris, maître artisan", - "italian": "Mastro artigiano Morris", - "japanese": "名工モリス", - "korean": "마스터 장인 모리스", - "polish": "Mistrz stolarski Morris", - "portuguese": "Master Artisan", - "russian": "Искусный столяр Моррис", - "spanish": "Maestro artesano Morris", - "taiwanese": "「工藝名人」莫里斯" - } - }, - { - "guid": 116178, - "price": 55100, - "icon": "icon_first_fridge.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "RefridgerN8r", - "german": "Kältekammer", - "brazilian": "RefridgerN8r", - "chinese": "冰箱", - "french": "RéfrigéNATEur", - "italian": "FrigorifeNATor", - "japanese": "ネイト謹製冷蔵庫", - "korean": "네이트 냉장고", - "polish": "ZamrażaNATEor", - "portuguese": "RefridgerN8r", - "russian": "РефрижеНЕЙТер", - "spanish": "Nategorífico", - "taiwanese": "冰箱" + "english": "Herdsman", + "german": "Viehhirt", + "brazilian": "Herdsman", + "chinese": "放牧人", + "french": "Gardien de troupeau", + "italian": "Mandriano", + "japanese": "牧夫", + "korean": "목동", + "polish": "Pastuch", + "portuguese": "Herdsman", + "russian": "Скотовод", + "spanish": "Resero", + "taiwanese": "放牧人" } }, { - "guid": 191675, - "price": 17500, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191580, + "price": 8300, + "icon": "icon_farmer_201_b.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Certificate of Inspection", - "german": "Inspektionszertifikat", - "brazilian": "Certificate of Inspection", - "chinese": "检验证明书", - "french": "Certificat d'inspection", - "italian": "Certificato d'ispezione", - "japanese": "検査証明書", - "korean": "검사 인증서", - "polish": "Certyfikat poinspekcyjny", - "portuguese": "Fake Inspection Notice", - "russian": "Сертификат о прохождении инспекции", - "spanish": "Certificado de inspección", - "taiwanese": "檢驗證明書" - } - }, - { - "guid": 116179, - "price": 63300, - "icon": "icon_jukebox.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Jukebox", - "german": "Jukebox", - "brazilian": "Jukebox", - "chinese": "点唱机", - "french": "Jukebox", - "italian": "Jukebox", - "japanese": "ジュークボックス", - "korean": "주크박스", - "polish": "Szafa grająca", - "portuguese": "Jukebox", - "russian": "Музыкальный автомат", - "spanish": "Gramola", - "taiwanese": "點唱機" + "english": "Shepherd", + "german": "Schäfer", + "brazilian": "Shepherd", + "chinese": "牧羊人", + "french": "Berger", + "italian": "Pastore", + "japanese": "羊飼い", + "korean": "양치기", + "polish": "Pasterz", + "portuguese": "Shepherd", + "russian": "Пастух", + "spanish": "Pastor", + "taiwanese": "牧羊人" } }, { - "guid": 191431, - "price": 794000, - "icon": "icon_well_dressed_107.png", + "guid": 191465, + "price": 775600, + "icon": "icon_well_dressed_103.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Seraphim Papadikas, The Window Dresser", - "german": "Elias Papadikas, Dekorateur der Schaufenster", - "brazilian": "Louis Comfort Tiffany - The Experimental Window Maker", - "chinese": "“珠窗网户”赛拉费姆·帕帕迪卡斯", - "french": "Seraphim Papadikas, étalagiste", - "italian": "Seraphim Papadikas, il disegna-finestre", - "japanese": "セラフィム・パパディカス、ウィンドウ・ドレッサー", - "korean": "쇼윈도 장식가, 세라핌 파파디카스", - "polish": "Seraphim Papadikas, dekorator okien", - "portuguese": "Louis Comfort Tiffany - The Experimental Window Maker", - "russian": "Серафим Пападикас, оконных дел мастер", - "spanish": "Seraphim Papadikas, vestidor de ventanas", - "taiwanese": "「珠窗網戶」賽拉費姆.帕帕迪卡斯" - } - }, - { - "guid": 116180, - "price": 62700, - "icon": "icon_icemaker.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Ice Maker", - "german": "Eismacher", - "brazilian": "Ice Maker", - "chinese": "制冰机", - "french": "Machine à glace", - "italian": "Macchina del ghiaccio", - "japanese": "製氷機", - "korean": "얼음 제조기", - "polish": "Kostkarka do lodu", - "portuguese": "Ice Maker", - "russian": "Льдогенератор", - "spanish": "Dispensador de hielo", - "taiwanese": "製冰機" + "english": "François Thorne, The Industrial Reinforcer", + "german": "François Thorne, Magnat der Bauindustrie", + "brazilian": "François Coignet - The Pioneering Industrialist", + "chinese": "“工业巩固者”法兰索瓦·索涅", + "french": "François Thorne, capitaine d'industrie", + "italian": "François Thorne, il potenziatore industriale", + "japanese": "フランソワーズ・ソーン、工業助っ人", + "korean": "산업을 지탱하는 자, 프랑수아 손", + "polish": "François Thorne, twórca konstrukcji zbrojonych", + "portuguese": "François Coignet - The Pioneering Industrialist", + "russian": "Франсуа Торн, сторонник индустриализации", + "spanish": "François Thorne, reforzador industrial", + "taiwanese": "「工業鞏固者」法蘭索瓦.索涅" } }, { - "guid": 191459, - "price": 7900, - "icon": "icon_mason_718.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191464, + "price": 299900, + "icon": "icon_normal_dressed_106.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Moulder", - "german": "Gießer", - "brazilian": "Molder", - "chinese": "制模工", - "french": "Mouleur", - "italian": "Conservatore", - "japanese": "鋳型工", - "korean": "주형공", - "polish": "Odlewacz", - "portuguese": "Molder", - "russian": "Формовщик", - "spanish": "Moldeador", - "taiwanese": "製模工" - } - }, - { - "guid": 116182, - "price": 187100, - "icon": "icon_craft_beer_takeaway.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Craft Beer To Takeaway", - "german": "Craft-​Bier zum Mitnehmen", - "brazilian": "Craft Beer To Takeaway", - "chinese": "精酿外卖啤酒", - "french": "Bière artisanale à emporter", - "italian": "Birra artigianale da asporto", - "japanese": "持ち帰り用クラフトビール", - "korean": "테이크아웃용 수제 맥주", - "polish": "Piwo rzemieślnicze na wynos", - "portuguese": "Craft Beer To Takeaway", - "russian": "Мобильная ремесленная пивоварня", - "spanish": "Cerveza artesana para llevar", - "taiwanese": "精釀外賣啤酒" + "english": "Ferhat the Experienced Builder", + "german": "Gerhard der Architekt", + "brazilian": "Experienced Architect", + "chinese": "资深建筑工弗哈特", + "french": "Ferhat le constructeur expérimenté", + "italian": "Ferhat, il costruttore esperto", + "japanese": "経験豊富な建築者ファラー", + "korean": "숙련된 건설자 페르하트", + "polish": "Ferhat, doświadczony budowniczy", + "portuguese": "Experienced Architect", + "russian": "Опытный строитель Ферхат", + "spanish": "Ferhat, constructor experimentado", + "taiwanese": "資深建築工弗哈特" } }, { - "guid": 191676, - "price": 53400, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 191463, + "price": 89100, + "icon": "icon_worker_109.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -8924,70 +8656,45 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Certificate of Industrial Standard", - "german": "Zertifizierter Industriestandard", - "brazilian": "Certificate of Industrial Standard", - "chinese": "工业标准证明书", - "french": "Certificat de conformité industrielle", - "italian": "Certificato di standard industriale", - "japanese": "工業基準証明書", - "korean": "산업표준 인증서", - "polish": "Certyfikat standardu przemysłowego", - "portuguese": "Wooden Replacement Tools Directive", - "russian": "Сертификат о соответствии индустриальным стандартам", - "spanish": "Certificado industrial estándar", - "taiwanese": "工業標準證明書" + "english": "General Foreman", + "german": "Polier", + "brazilian": "General Foreman", + "chinese": "总工头", + "french": "Contremaître", + "italian": "Generale Foreman", + "japanese": "親方", + "korean": "일반 감독관", + "polish": "Brygadzista", + "portuguese": "General Foreman", + "russian": "Прораб", + "spanish": "Capataz", + "taiwanese": "總工頭" } }, { - "guid": 191460, - "price": 10800, - "icon": "icon_worker_415.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191462, + "price": 36200, + "icon": "icon_worker_205.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Mason", - "german": "Maurerin", - "brazilian": "Mason", - "chinese": "砌砖工", - "french": "Maçon", - "italian": "Tagliapietre", - "japanese": "石工", - "korean": "석공", - "polish": "Murarka", - "portuguese": "Mason", - "russian": "Каменщица", - "spanish": "Albañil", - "taiwanese": "砌磚工" - } - }, - { - "guid": 116183, - "price": 183800, - "icon": "icon_souvenir_kiosk.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Automatic Souvenir Kiosk", - "german": "Automatischer Souvenir-​Kiosk", - "brazilian": "Automatic Souvenir Kiosk", - "chinese": "自动化纪念品贩卖亭", - "french": "Kiosque à souvenirs automatique", - "italian": "Chiosco automatico di souvenir", - "japanese": "土産物販売機", - "korean": "자동 기념품 키오스크", - "polish": "Zautomatyzowany kiosk z pamiątkami", - "portuguese": "Automatic Souvenir Kiosk", - "russian": "Автоматический сувенирный киоск", - "spanish": "Kiosko automático de regalos", - "taiwanese": "自動化紀念品販售亭" + "english": "Cementer", + "german": "Zementierer", + "brazilian": "Constructor", + "chinese": "水泥工", + "french": "Cimentier", + "italian": "Produttore di cemento", + "japanese": "セメント職人", + "korean": "시멘트 제조가", + "polish": "Operator betoniarki", + "portuguese": "Constructor", + "russian": "Мастер цементных работ", + "spanish": "Cementero", + "taiwanese": "水泥工" } }, { @@ -9018,544 +8725,530 @@ } }, { - "guid": 116185, - "price": 677000, - "icon": "icon_cola_mola_machine.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191460, + "price": 10800, + "icon": "icon_worker_415.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Cola Mola Wola Machine", - "german": "Cola Mola Wola Maschine", - "brazilian": "Cola Mola Wola Machine", - "chinese": "可乐摸乐我乐机", - "french": "Machine Cola Mola Wola", - "italian": "Macchina Cola Mola Wola", - "japanese": "コラコラコーラマシン", - "korean": "콜라 몰라 올라 기계", - "polish": "Maszyna do cola mola wola", - "portuguese": "Cola Mola Wola Machine", - "russian": "Автомат с кола-мола-волой", - "spanish": "Máquina de Wola Mola Cola", - "taiwanese": "可樂摸樂我樂機" + "english": "Mason", + "german": "Maurerin", + "brazilian": "Mason", + "chinese": "砌砖工", + "french": "Maçon", + "italian": "Tagliapietre", + "japanese": "石工", + "korean": "석공", + "polish": "Murarka", + "portuguese": "Mason", + "russian": "Каменщица", + "spanish": "Albañil", + "taiwanese": "砌磚工" } }, { - "guid": 191462, - "price": 36200, - "icon": "icon_worker_205.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191459, + "price": 7900, + "icon": "icon_mason_718.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Cementer", - "german": "Zementierer", - "brazilian": "Constructor", - "chinese": "水泥工", - "french": "Cimentier", - "italian": "Produttore di cemento", - "japanese": "セメント職人", - "korean": "시멘트 제조가", - "polish": "Operator betoniarki", - "portuguese": "Constructor", - "russian": "Мастер цементных работ", - "spanish": "Cementero", - "taiwanese": "水泥工" + "english": "Moulder", + "german": "Gießer", + "brazilian": "Molder", + "chinese": "制模工", + "french": "Mouleur", + "italian": "Conservatore", + "japanese": "鋳型工", + "korean": "주형공", + "polish": "Odlewacz", + "portuguese": "Molder", + "russian": "Формовщик", + "spanish": "Moldeador", + "taiwanese": "製模工" } }, { - "guid": 116187, - "price": 701000, - "icon": "icon_cigars_roller.png", + "guid": 191431, + "price": 794000, + "icon": "icon_well_dressed_107.png", "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The \"Country Bumpkin\" Cigar Roller", - "german": "Der „Bauerntölpel“-​ Zigarrenroller", - "brazilian": "The \"Country Bumpkin\" Cigar Roller", - "chinese": "“乡巴佬”卷烟器", - "french": "Roule-cigare version pécore", - "italian": "Rotola-sigari \"Campagnolo\"", - "japanese": "「野暮な田舎者」用葉巻製造機", - "korean": "\"촌뜨기\" 시가 롤러", - "polish": "Maszynka do cygar \"Chłopek roztropek\"", - "portuguese": "The \"Country Bumpkin\" Cigar Roller", - "russian": "Машинка для скручивания сигар \"Деревенщина\"", - "spanish": "Liador de puros \"Mozo de aldea\"", - "taiwanese": "「鄉巴佬」捲菸器" + "english": "Seraphim Papadikas, The Window Dresser", + "german": "Elias Papadikas, Dekorateur der Schaufenster", + "brazilian": "Louis Comfort Tiffany - The Experimental Window Maker", + "chinese": "“珠窗网户”赛拉费姆·帕帕迪卡斯", + "french": "Seraphim Papadikas, étalagiste", + "italian": "Seraphim Papadikas, il disegna-finestre", + "japanese": "セラフィム・パパディカス、ウィンドウ・ドレッサー", + "korean": "쇼윈도 장식가, 세라핌 파파디카스", + "polish": "Seraphim Papadikas, dekorator okien", + "portuguese": "Louis Comfort Tiffany - The Experimental Window Maker", + "russian": "Серафим Пападикас, оконных дел мастер", + "spanish": "Seraphim Papadikas, vestidor de ventanas", + "taiwanese": "「珠窗網戶」賽拉費姆.帕帕迪卡斯" } }, { - "guid": 190720, - "price": 11000, - "icon": "icon_doctor_802.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2347, + "guid": 191430, + "price": 283100, + "icon": "icon_worker_202.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Nurse", - "german": "Schwester", - "brazilian": "Nurse", - "chinese": "护理师", - "french": "Infirmière", - "italian": "Infermiera", - "japanese": "看護師", - "korean": "간호사", - "polish": "Pielęgniarka", - "portuguese": "Nurse", - "russian": "Сестра", - "spanish": "Enfermero", - "taiwanese": "護理師" - } - }, - { - "guid": 116189, - "price": 651200, - "icon": "icon_ballon_radar.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "The Bizarro-Balloono-Magn8", - "german": "Der bizarre Ballon-​MagNate", - "brazilian": "The Bizarro-Balloono-Magn8", - "chinese": "奇异—气球—磁铁", - "french": "MagNATE Bizarro-Ballono", - "italian": "Il Bizzarro-Magnete-Palloncino", - "japanese": "ネイト特製の奇妙な浮遊磁石", - "korean": "기묘한 풍선 자석", - "polish": "MagNATEs Błazeńsko-Balonowy", - "portuguese": "The Bizarro-Balloono-Magn8", - "russian": "Непредсказуемый аэростатический магНЕЙТ", - "spanish": "ImaNate-Globoo-Bizarro", - "taiwanese": "奇異—氣球—磁鐵" + "english": "Master Craftsman Morris", + "german": "Morris der Handwerksmeister", + "brazilian": "Master Artisan", + "chinese": "“工艺名人”莫里斯", + "french": "Morris, maître artisan", + "italian": "Mastro artigiano Morris", + "japanese": "名工モリス", + "korean": "마스터 장인 모리스", + "polish": "Mistrz stolarski Morris", + "portuguese": "Master Artisan", + "russian": "Искусный столяр Моррис", + "spanish": "Maestro artesano Morris", + "taiwanese": "「工藝名人」莫里斯" } }, { - "guid": 191463, - "price": 89100, - "icon": "icon_worker_109.png", + "guid": 191429, + "price": 82800, + "icon": "icon_worker_106.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "General Foreman", - "german": "Polier", - "brazilian": "General Foreman", - "chinese": "总工头", - "french": "Contremaître", - "italian": "Generale Foreman", - "japanese": "親方", - "korean": "일반 감독관", - "polish": "Brygadzista", - "portuguese": "General Foreman", - "russian": "Прораб", - "spanish": "Capataz", - "taiwanese": "總工頭" + "english": "Cabinet Maker", + "german": "Möbeltischler", + "brazilian": "Craftsman", + "chinese": "橱柜制作工", + "french": "Ébéniste", + "italian": "Mobiliere", + "japanese": "キャビネット職人", + "korean": "캐비닛 제작자", + "polish": "Producent szafek", + "portuguese": "Craftsman", + "russian": "Столяр-краснодеревщик", + "spanish": "Fabricante de vitrinas", + "taiwanese": "櫥櫃製作工" } }, { - "guid": 191677, - "price": 177000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191428, + "price": 37500, + "icon": "icon_worker_204.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Von Malching's Labour Law Proposal", - "german": "Von Malchings Arbeitergesetzes​vorhaben", - "brazilian": "Von Malching's Labour Law Proposal", - "chinese": "冯·马尔钦的劳动法提案", - "french": "Proposition de loi sur le travail de Von Malching", - "italian": "Proposta per diritti del lavoro di Von Malching", - "japanese": "フォン・マルヒングの労働法案", - "korean": "폰 말칭의 노동법 제안", - "polish": "Propozycja ustawy o pracy von Malchinga", - "portuguese": "Children Employment Act", - "russian": "Законопроект фон Мальхинга о труде", - "spanish": "Propuesta de ley laboral de von Malching", - "taiwanese": "馮.馬爾欽的勞動法提案" + "english": "Glass Maker", + "german": "Glasmacher", + "brazilian": "Glass Maker", + "chinese": "玻璃工", + "french": "Verrier", + "italian": "Artigiano del vetro", + "japanese": "ガラス職人", + "korean": "유리 제작자", + "polish": "Wytwórca szkła", + "portuguese": "Glass Maker", + "russian": "Стекловар", + "spanish": "Cristalero", + "taiwanese": "玻璃工" } }, { - "guid": 116190, - "price": 723400, - "icon": "icon_electric_potato_harvester.png", - "rarity": 118006, + "guid": 192358, + "price": 25000, + "icon": "icon_worker_413.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Golden Potato Harvester From The Future", - "german": "Die goldene Kartoffel-​ Erntemaschine der Zukunft", - "brazilian": "Golden Potato Harvester From The Future", - "chinese": "来自未来的黄金土豆收割机", - "french": "Récolteuse « Patate d'Or » du futur", - "italian": "Raccoglitore di patate d'oro dal futuro", - "japanese": "未来のゴールデンポテト収穫機", - "korean": "미래에서 온 황금 감자 수확기", - "polish": "Złota Zbieraczka Kartofli z Przyszłości", - "portuguese": "Golden Potato Harvester From The Future", - "russian": "Золотая футуристическая картофелекопалка", - "spanish": "Cosechadora de patatas doradas futurística", - "taiwanese": "來自未來的黃金馬鈴薯收割機" + "english": "Beryl's Fosterling", + "german": "Beryls Schützling", + "brazilian": "Beryl's Fosterling", + "chinese": "贝罗的养女", + "french": "Protégé de Beryl", + "italian": "Figlia adottiva di Beryl", + "japanese": "ベリルの里子", + "korean": "베릴의 수양딸", + "polish": "Wychowanka Beryl", + "portuguese": "Beryl's Fosterling", + "russian": "Питомец Берил", + "spanish": "Discípulo de Beryl", + "taiwanese": "貝羅的養女" } }, { - "guid": 191464, - "price": 299900, - "icon": "icon_normal_dressed_106.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191427, + "price": 25000, + "icon": "icon_worker_413.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Ferhat the Experienced Builder", - "german": "Gerhard der Architekt", - "brazilian": "Experienced Architect", - "chinese": "资深建筑工弗哈特", - "french": "Ferhat le constructeur expérimenté", - "italian": "Ferhat, il costruttore esperto", - "japanese": "経験豊富な建築者ファラー", - "korean": "숙련된 건설자 페르하트", - "polish": "Ferhat, doświadczony budowniczy", - "portuguese": "Experienced Architect", - "russian": "Опытный строитель Ферхат", - "spanish": "Ferhat, constructor experimentado", - "taiwanese": "資深建築工弗哈特" + "english": "Joiner", + "german": "Schreinerin", + "brazilian": "Joiner", + "chinese": "木工", + "french": "Menuisier", + "italian": "Falegname", + "japanese": "指物師", + "korean": "소목장이", + "polish": "Ramiarz", + "portuguese": "Joiner", + "russian": "Столяр", + "spanish": "Ensamblador", + "taiwanese": "木工" } }, { - "guid": 191465, - "price": 775600, - "icon": "icon_well_dressed_103.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191426, + "price": 11400, + "icon": "icon_carpenter_722.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "François Thorne, The Industrial Reinforcer", - "german": "François Thorne, Magnat der Bauindustrie", - "brazilian": "François Coignet - The Pioneering Industrialist", - "chinese": "“工业巩固者”法兰索瓦·索涅", - "french": "François Thorne, capitaine d'industrie", - "italian": "François Thorne, il potenziatore industriale", - "japanese": "フランソワーズ・ソーン、工業助っ人", - "korean": "산업을 지탱하는 자, 프랑수아 손", - "polish": "François Thorne, twórca konstrukcji zbrojonych", - "portuguese": "François Coignet - The Pioneering Industrialist", - "russian": "Франсуа Торн, сторонник индустриализации", - "spanish": "François Thorne, reforzador industrial", - "taiwanese": "「工業鞏固者」法蘭索瓦.索涅" + "english": "Glassblower", + "german": "Glasbläser", + "brazilian": "Glass Blower", + "chinese": "吹玻璃工匠", + "french": "Souffleur de verre", + "italian": "Soffiatore di vetro", + "japanese": "ガラス吹き工", + "korean": "유리 세공가", + "polish": "Dmuchacz", + "portuguese": "Glass Blower", + "russian": "Стеклодув", + "spanish": "Soplador de vidrio", + "taiwanese": "吹玻璃工匠" } }, { - "guid": 191580, - "price": 8300, - "icon": "icon_farmer_201_b.png", + "guid": 191425, + "price": 7600, + "icon": "icon_carpenter_721.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 29, 46 ], "locaText": { - "english": "Shepherd", - "german": "Schäfer", - "brazilian": "Shepherd", - "chinese": "牧羊人", - "french": "Berger", - "italian": "Pastore", - "japanese": "羊飼い", - "korean": "양치기", - "polish": "Pasterz", - "portuguese": "Shepherd", - "russian": "Пастух", - "spanish": "Pastor", - "taiwanese": "牧羊人" + "english": "Carpenter", + "german": "Zimmermann", + "brazilian": "Carpenter", + "chinese": "木匠", + "french": "Charpentier", + "italian": "Carpentiere", + "japanese": "大工", + "korean": "목수", + "polish": "Stolarz", + "portuguese": "Carpenter", + "russian": "Плотник", + "spanish": "Carpintero", + "taiwanese": "木匠" } }, { - "guid": 191681, - "price": 21200, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191422, + "price": 943500, + "icon": "icon_well_dressed_205.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Fire Safety Poster", - "german": "Brandschutzplakat", - "brazilian": "Fire Safety Poster", - "chinese": "消防安全海报", - "french": "Affiche de prévention contre les incendies", - "italian": "Manifesto per sicurezza antincendio", - "japanese": "火災予防ポスター", - "korean": "소방 안전 포스터", - "polish": "Plakat przeciwpożarowy", - "portuguese": "Factory Fire Prevention Poster", - "russian": "Плакат о пожарной безопасности", - "spanish": "Cartel de seguridad antiincendios", - "taiwanese": "消防安全海報" + "english": "Bruno Ironbright, Engineering Giant", + "german": "Bruno Ironbright, Ingenieurstitan", + "brazilian": "Rupert Duchy-Green - Engineering Colossus", + "chinese": "“工程巨人”布鲁诺·艾蓉布莱特", + "french": "Bruno Ironbright, sommité de l'ingénierie", + "italian": "Bruno Ironbright, il gigante dell'ingegneria", + "japanese": "ブルーノ・アイアンブライト、エンジニアリングの巨匠", + "korean": "공학의 거장, 브루노 아이언브라이트", + "polish": "Bruo Ironbright, gigant inżynierii", + "portuguese": "Rupert Duchy-Green - Engineering Colossus", + "russian": "Бруно Айронбрайт, гигант инженерной мысли", + "spanish": "Bruno Ironbright, ingeniero titán", + "taiwanese": "「工程巨人」布魯諾.艾蓉布萊特" } }, { - "guid": 191581, - "price": 25000, - "icon": "icon_shepherd_705.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191424, + "price": 333000, + "icon": "icon_normal_dressed_202.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Herdsman", - "german": "Viehhirt", - "brazilian": "Herdsman", - "chinese": "放牧人", - "french": "Gardien de troupeau", - "italian": "Mandriano", - "japanese": "牧夫", - "korean": "목동", - "polish": "Pastuch", - "portuguese": "Herdsman", - "russian": "Скотовод", - "spanish": "Resero", - "taiwanese": "放牧人" + "english": "Dario the Mechanical Engineer", + "german": "Dario der Maschinenbauer", + "brazilian": "Marios the Mechanical Engineer ", + "chinese": "机械工程师达利欧", + "french": "Dario l'ingénieur mécanique", + "italian": "Dario, l'ingegnere meccanico", + "japanese": "機械エンジニアのダリオ", + "korean": "기계 기술자 다리오", + "polish": "Dario, inżynier mechaniczny", + "portuguese": "Marios the Mechanical Engineer ", + "russian": "Дарио, инженер-механик", + "spanish": "Dario, ingeniero mecánico", + "taiwanese": "機械工程師達利歐" } }, { - "guid": 191582, - "price": 97200, - "icon": "icon_welldress_307.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191420, + "price": 348200, + "icon": "icon_well_dressed_406.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Livestock Farmer", - "german": "Viehbäuerin", - "brazilian": "Livestock Farmer", - "chinese": "畜牧农家", - "french": "Éleveur de bétail", - "italian": "Allevatore di bestiame", - "japanese": "家畜農家", - "korean": "축산업자", - "polish": "Hodowczyni", - "portuguese": "Raiser", - "russian": "Животновод", - "spanish": "Ganadero", - "taiwanese": "畜牧農家" + "english": "Susannah the Steam Engineer", + "german": "Susannah die Dampfingenieurin", + "brazilian": "Industrial Designer", + "chinese": "蒸汽工程师苏珊娜", + "french": "Susannah l'ingénieure vapeur", + "italian": "Susannah, l'ingegnere del vapore", + "japanese": "蒸気エンジニアのスザンナ", + "korean": "증기 기술자 수잔나", + "polish": "Susannah, inżynierka od maszyn parowych", + "portuguese": "Industrial Designer", + "russian": "Сюзанна, механик паровых машин", + "spanish": "Susannah, ingeniera de vapor", + "taiwanese": "蒸汽工程師蘇珊娜" } }, { - "guid": 191682, - "price": 58400, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 191419, + "price": 96300, + "icon": "icon_normal_dressed_401.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Fire Prevention Directive", - "german": "Brandschutzdirektive", - "brazilian": "Fire Prevention Directive", - "chinese": "消防安全命令", - "french": "Directive sur la prévention des incendies", - "italian": "Direttiva sulla prevenzione degli incendi", - "japanese": "防火指導", - "korean": "화재 예방 지침", - "polish": "Dyrektywa przeciwpożarowa", - "portuguese": "Factory Anti Fire Measures", - "russian": "Инструкция по пожаротушению", - "spanish": "Directiva de prevención de incendios", - "taiwanese": "消防安全命令" + "english": "Draughtswoman", + "german": "Zeichnerin", + "brazilian": "Draftswoman", + "chinese": "女制图员", + "french": "Dessinatrice", + "italian": "Disegnatrice tecnica", + "japanese": "製図者", + "korean": "여성 제도사", + "polish": "Rysowniczka", + "portuguese": "Draftswoman", + "russian": "Чертежница", + "spanish": "Diseñadora minera", + "taiwanese": "女製圖員" } }, { - "guid": 191583, - "price": 283400, - "icon": "icon_shepherd_519.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191418, + "price": 125000, + "icon": "icon_worker_206.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Rodrigo the Ranchero", - "german": "Rodrigo der Ranchero", - "brazilian": "Rodrigo the Ranchero", - "chinese": "牧场工人罗德里哥", - "french": "Rodrigo le Ranchero", - "italian": "Rodrigo il ranchero", - "japanese": "農場主のロドリゴ", - "korean": "목장주 로드리고", - "polish": "Rancher Rodrigo", - "portuguese": "Ranch Holder", - "russian": "Владелец ранчо Родриго", - "spanish": "Rodrigo el ranchero", - "taiwanese": "牧場工人羅德里哥" + "english": "Steam Engineer", + "german": "Dampfingenieur", + "brazilian": "Industrious Steam Engineer", + "chinese": "蒸汽工程师", + "french": "Ingénieur vapeur", + "italian": "Ingegnere del vapore", + "japanese": "蒸気エンジニア", + "korean": "증기 기술자", + "polish": "Inżynier od maszyn parowych", + "portuguese": "Industrious Steam Engineer", + "russian": "Механик паровых машин", + "spanish": "Ingeniero de vapor", + "taiwanese": "蒸汽工程師" } }, { - "guid": 191584, - "price": 750000, - "icon": "icon_normal_dressed_207.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191417, + "price": 28300, + "icon": "icon_worker_105.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Mark van der Mark, Breeder of Shepherd Dogs", - "german": "Mark van der Mark, Züchter von Schäferhunden", - "brazilian": "Mark van der Mark, Breeder of Shepherd Dogs", - "chinese": "“牧羊犬饲养员”马克·范·德·马克", - "french": "Mark van der Mark, éleveur de chiens de berger", - "italian": "Mark van der Mark, l'allevatore di cani pastore", - "japanese": "マーク・ヴァン・デル・マーク、牧羊犬ブリーダー", - "korean": "목양견 사육가, 마크 반 데르 마크", - "polish": "Mark van der Mark, hodowca owczarków", - "portuguese": "Max von Stephanitz - The German Shepherd Breeder", - "russian": "Марк ван дер Марк, заводчик овчарок", - "spanish": "Mark van der Mark, criador de perros pastores", - "taiwanese": "「牧羊犬飼養員」馬克.范.德.馬克" + "english": "Repairman", + "german": "Reparateur", + "brazilian": "Manufacturer", + "chinese": "修理员", + "french": "Réparateur", + "italian": "Riparatore", + "japanese": "修理工", + "korean": "수리공", + "polish": "Mechanik wyspecjalizowany", + "portuguese": "Manufacturer", + "russian": "Ремонтник", + "spanish": "Reparador", + "taiwanese": "修理員" } }, { - "guid": 190725, - "price": 26500, - "icon": "icon_doctor_native.png", + "guid": 191416, + "price": 34500, + "icon": "icon_worker_106.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "House Doctor", - "german": "Hausärztin", - "brazilian": "Doctor", - "chinese": "家庭医生", - "french": "Dr Maison", - "italian": "Medico di famiglia", - "japanese": "家庭医", - "korean": "하우스닥터", - "polish": "Lekarka domowa", - "portuguese": "Doctor", - "russian": "Семейный врач", - "spanish": "Médico de familia", - "taiwanese": "家庭醫生" + "english": "Machinist", + "german": "Maschinist", + "brazilian": "Carriage Designer", + "chinese": "机械师", + "french": "Machiniste", + "italian": "Macchinista", + "japanese": "機械工", + "korean": "기계 제작자", + "polish": "Maszynista", + "portuguese": "Carriage Designer", + "russian": "Машинист", + "spanish": "Maquinista", + "taiwanese": "機械師" } }, { - "guid": 190723, - "price": 335000, - "icon": "icon_doctor_717.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, + "guid": 191415, + "price": 31700, + "icon": "icon_worker_404.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Dr. Salvador", - "german": "Dr. Salvador", - "brazilian": "Medicine Researcher", - "chinese": "萨尔瓦多医生", - "french": "Dr Salvador", - "italian": "Dottor Salvador", - "japanese": "サルバドール博士", - "korean": "살바도르 박사", - "polish": "Dr Salvador", - "portuguese": "Medicine Researcher", - "russian": "Доктор Сальвадор", - "spanish": "Dr. Salvador", - "taiwanese": "薩爾瓦多醫生" + "english": "Velocipedalist", + "german": "Velozipedistin", + "brazilian": "Velocipedalist", + "chinese": "旧式自行车技师", + "french": "Vélocipédiste", + "italian": "Velocipedalista", + "japanese": "ベロシペード乗り", + "korean": "세발자전거 제조가", + "polish": "Cyklistka", + "portuguese": "Velocipedalist", + "russian": "Велосипедистка", + "spanish": "Velocipedista", + "taiwanese": "舊式自行車技師" } }, { - "guid": 191585, - "price": 8900, - "icon": "icon_carpenter_721.png", + "guid": 191414, + "price": 7200, + "icon": "icon_worker_401.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Driller", - "german": "Bohrhauer", - "brazilian": "Driller", - "chinese": "钻采工", - "french": "Foreur", - "italian": "Trivellatore", - "japanese": "採掘業者", - "korean": "굴착 전문가", - "polish": "Wiertacz", - "portuguese": "Driller", - "russian": "Бурильщик", - "spanish": "Taladrador", - "taiwanese": "鑽採工" + "english": "Handicrafter", + "german": "Handwerkerin", + "brazilian": "Repairman", + "chinese": "手工艺工匠", + "french": "Manouvrier", + "italian": "Manufattore", + "japanese": "ハンドクラフター", + "korean": "수공업자", + "polish": "Rękodzielniczka", + "portuguese": "Repairman", + "russian": "Ремесленница", + "spanish": "Artesano", + "taiwanese": "手工藝工匠" } }, { - "guid": 191683, - "price": 222000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191412, + "price": 11200, + "icon": "icon_worker_104.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Fizgig's Fabulous Fireproofing Failsafe", - "german": "Fizgigs Fabelhafte Feuerschutz-​Fehlervermeidung", - "brazilian": "Fizgig's Fabulous Fireproofing Failsafe", - "chinese": "费兹吉格的绝佳防火故障安全系统", - "french": "Sensationnel système de sécurité anti-incendie de Fizgig", - "italian": "Sicurezza antincendio di Fizgig", - "japanese": "フィズギグの素晴らしき耐火フェイルセーフ", - "korean": "피즈기그의 놀라운 내화 안전 지침", - "polish": "Bajeczne zabezpieczenie przeciwpożarowe Fizgiga", - "portuguese": "Inferno Avoidance Factory Architecture Act", - "russian": "Невероятная защита от пожаров Физгига", - "spanish": "Resguardo fabuloso antifuego de Fizgig", - "taiwanese": "費茲吉格的絕佳防火故障安全系統" + "english": "Wheelwright", + "german": "Stellmacher", + "brazilian": "Wheelwright", + "chinese": "轮胎技师", + "french": "Charron", + "italian": "Carraio", + "japanese": "車大工", + "korean": "수레바퀴 제조자", + "polish": "Kołodziej", + "portuguese": "Wheelwright", + "russian": "Колесник", + "spanish": "Carretero", + "taiwanese": "輪胎技師" } }, { - "guid": 190733, - "price": 7600, - "icon": "icon_worker_104.png", + "guid": 191413, + "price": 9200, + "icon": "icon_worker_102_b.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -9563,209 +9256,177 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Lumberjack", - "german": "Holzfäller", - "brazilian": "Woodcutter", - "chinese": "伐木工人", - "french": "Bûcheron", - "italian": "Taglialegna", - "japanese": "木こり", - "korean": "나무꾼", - "polish": "Drwal", - "portuguese": "Woodcutter", - "russian": "Лесоруб", - "spanish": "Leñador", - "taiwanese": "伐木工人" + "english": "Mechanic", + "german": "Mechaniker", + "brazilian": "Cycle Mechanic", + "chinese": "机工", + "french": "Mécanicien", + "italian": "Meccanico", + "japanese": "メカニック", + "korean": "정비공", + "polish": "Mechanik", + "portuguese": "Cycle Mechanic", + "russian": "Механик", + "spanish": "Mecánico", + "taiwanese": "機工" } }, { - "guid": 191586, - "price": 11900, - "icon": "icon_worker_413.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191408, + "price": 801600, + "icon": "icon_well_dressed_201.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Digger", - "german": "Hauerin", - "brazilian": "Digger", - "chinese": "挖掘工", - "french": "Terrassier", - "italian": "Scavatore", - "japanese": "採鉱者", - "korean": "채굴자", - "polish": "Szuflowa", - "portuguese": "Digger", - "russian": "Рудокоп", - "spanish": "Excavador", - "taiwanese": "挖掘工" + "english": "Marcel Forcas, Celebrity Chef", + "german": "Marcel Forcas, Koch für Berühmtheiten", + "brazilian": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", + "chinese": "明星大厨马歇尔·佛卡斯", + "french": "Marcel Forcas, chef des célébrités", + "italian": "Marcel Forcas, lo chef delle celebrità", + "japanese": "マルセル・フォルカス、セレブシェフ", + "korean": "유명 주방장, 마르셀 포르카스", + "polish": "Marcel Forcas, gwiazda kuchni", + "portuguese": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", + "russian": "Марсель Форкас, знаменитый шеф-повар", + "spanish": "Marcel Forcas, chef famoso", + "taiwanese": "明星大廚馬歇爾.佛卡斯" } }, { - "guid": 191684, - "price": 19300, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191405, + "price": 266500, + "icon": "icon_normal_dressed_401.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Coal Permit", - "german": "Kohlennutzungs​genehmigung", - "brazilian": "Coal Permit", - "chinese": "煤矿开采许可", - "french": "Permis d'exploitation du charbon", - "italian": "Permesso per carbone", - "japanese": "石炭使用許可証", - "korean": "석탄 허가서", - "polish": "Pozwolenie węglowe", - "portuguese": "Urban Coal Burning Authorization", - "russian": "Разрешение на сжигание угля", - "spanish": "Permiso para usar carbón", - "taiwanese": "煤礦開採許可" + "english": "Tatiana the Taste-Tester", + "german": "Tatiana die Geschmackstesterin", + "brazilian": "Taste Inventor", + "chinese": "“品尝员”塔提安娜", + "french": "Guylhaine la goûteuse", + "italian": "Tatiana l'assaggia-gusti", + "japanese": "味見専門家のタチアナ", + "korean": "맛 감별사 타티아나", + "polish": "Smakoszka Tatiana", + "portuguese": "Taste Inventor", + "russian": "Дегустатор Татьяна", + "spanish": "Tatiana la catadora", + "taiwanese": "「品嚐員」塔提安娜" } }, { - "guid": 190740, - "price": 6600, - "icon": "icon_worker_211.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191400, + "price": 79800, + "icon": "icon_baker_401.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Burner", - "german": "Köhler", - "brazilian": "Burner", - "chinese": "烧炭工人", - "french": "Charbonnier", - "italian": "Carbonaio", - "japanese": "バーナー", - "korean": "소각꾼", - "polish": "Wypalacz", - "portuguese": "Burner", - "russian": "Углежог", - "spanish": "Quemador", - "taiwanese": "燒炭工人" + "english": "Recipe Archivist", + "german": "Rezeptarchivarin", + "brazilian": "Recipe Maker", + "chinese": "食谱保管员", + "french": "Archiviste culinaire", + "italian": "Collezionista di ricette", + "japanese": "レシピ考案家", + "korean": "조리법 보관인", + "polish": "Archiwistka przepisów", + "portuguese": "Recipe Maker", + "russian": "Хранительница рецептов", + "spanish": "Archivista de recetas", + "taiwanese": "食譜保管員" } }, { - "guid": 191587, - "price": 25000, - "icon": "icon_farmer_401.png", + "guid": 191399, + "price": 25600, + "icon": "icon_bartender_314.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Dredger", - "german": "Ausschachterin", - "brazilian": "Dredger", - "chinese": "挖泥工", - "french": "Remorqueur", - "italian": "Dragatore", - "japanese": "浚渫作業員", - "korean": "준설 전문가", - "polish": "Pogłębiacz", - "portuguese": "Dredger", - "russian": "Дражник", - "spanish": "Dragador", - "taiwanese": "挖泥工" - } - }, - { - "guid": 191685, - "price": 64000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Heavy Coal Permit", - "german": "Umfassende Kohlennutzungs​genehmigung", - "brazilian": "Heavy Coal Permit", - "chinese": "重煤开采许可", - "french": "Permis d'exploitation lourde du charbon", - "italian": "Permesso per carbone pesante", - "japanese": "重石炭使用許可証", - "korean": "대형 석탄 허가서", - "polish": "Duże pozwolenie węglowe", - "portuguese": "Factories Coal Burning Heaters Authorization", - "russian": "Разрешение на сжигание большего количества угля", - "spanish": "Permiso para usar carbón pesado", - "taiwanese": "重煤開採許可" + "english": "Potager", + "german": "Suppenköchin", + "brazilian": "Waitress", + "chinese": "浓汤大厨", + "french": "Primeur", + "italian": "Chef di minestrone", + "japanese": "ポタジェ", + "korean": "텃밭 관리인", + "polish": "Znawczyni warzyw", + "portuguese": "Waitress", + "russian": "Мастер приготовления супов", + "spanish": "Ideador de comidas", + "taiwanese": "濃湯大廚" } }, { - "guid": 190734, - "price": 11000, - "icon": "icon_shepherd_507.png", + "guid": 191395, + "price": 9200, + "icon": "icon_worker_329.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Poacher", - "german": "Wilderer", - "brazilian": "Poacher", - "chinese": "盗猎者", - "french": "Braconnier", - "italian": "Bracconiere", - "japanese": "密猟者", - "korean": "밀렵꾼", - "polish": "Kłusownik", - "portuguese": "Poacher", - "russian": "Браконьер", - "spanish": "Cazador furtivo", - "taiwanese": "盜獵者" + "english": "Mixer", + "german": "Püriererin", + "brazilian": "Mixer", + "chinese": "配料大厨", + "french": "Mélangeur", + "italian": "Miscelatore", + "japanese": "ミキサー", + "korean": "믹서기 담당자", + "polish": "Kucharka", + "portuguese": "Mixer", + "russian": "Мешальщица", + "spanish": "Mezclador", + "taiwanese": "配料大廚" } }, { - "guid": 191588, - "price": 27800, - "icon": "icon_worker_104.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191407, + "price": 769000, + "icon": "icon_well_dressed_401.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quarryman", - "german": "Steinhauer", - "brazilian": "Quarryman", - "chinese": "采石工", - "french": "Carrier", - "italian": "Operaio della cava", - "japanese": "採石夫", - "korean": "채석공", - "polish": "Robotnik z kamieniołomu", - "portuguese": "Quarryman", - "russian": "Каменолом", - "spanish": "Miembro de la excavación", - "taiwanese": "採石工" + "english": "Mrs. Mayson, The Very Good Housekeeper", + "german": "Mrs. Mayson, Koryphäe der Hauswirtschaft", + "brazilian": "Mrs Mayson - Discerning Household Manager", + "chinese": "“绝佳管家”梅森太太", + "french": "Mme Mayson, l'excellente gouvernante", + "italian": "Signora Mayson, la governante perfetta", + "japanese": "メイソン婦人、とても優秀な家政婦", + "korean": "아주 뛰어난 가정부, 메이슨", + "polish": "Pani Mayson, bardzo dobra gospodyni", + "portuguese": "Mrs Mayson - Discerning Household Manager", + "russian": "Госпожа Мейсон, лучшая домоправительница", + "spanish": "Mrs. Mayson, ama de llaves suprema", + "taiwanese": "「絕佳管家」梅森太太" } }, { - "guid": 191686, - "price": 200000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 191406, + "price": 300000, + "icon": "icon_baker_201.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -9773,129 +9434,128 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Lord Footprint's Gargantuan Smokestack Act", - "german": "Lord Footprints „Gigantische Schlote“-​Verordnung", - "brazilian": "Lord Footprint's Gargantuan Smokestack Act", - "chinese": "福普林特勋爵的巨大烟囱法案", - "french": "Loi sur les vapeurs industrielles de Lord Footprint", - "italian": "Decreto sulla ciminiera gigante di Lord Footprint", - "japanese": "フットプリント卿のとてつもない煙突法令", - "korean": "풋프린트 경의 대형 굴뚝법", - "polish": "Ustawa o gargantuicznych kominach lorda Footprinta", - "portuguese": "Double Coal Burners Authorization", - "russian": "Акт лорда Футпринта о необходимости задымления", - "spanish": "Acto de chimeneas gigantes de lord Footprint", - "taiwanese": "福普林特勳爵的巨大煙囪法案" + "english": "Chef Michel", + "german": "Michel der Sternekoch", + "brazilian": "Chef Michel", + "chinese": "米歇尔大厨", + "french": "Chef Michel", + "italian": "Chef Michel", + "japanese": "シェフ・ミシェル", + "korean": "주방장 미셸", + "polish": "Kucharz Michel", + "portuguese": "Chef Michel", + "russian": "Повар Мишель", + "spanish": "Jefe Michel", + "taiwanese": "米歇爾大廚" } }, { - "guid": 191687, - "price": 18000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191404, + "price": 89600, + "icon": "icon_baker_401_c.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Night Pollution By-Law", - "german": "Nachtverschmutzungs-​Statut", - "brazilian": "Night Pollution By-Law", - "chinese": "夜间污染地方法", - "french": "Arrêté sur la pollution de l'air nocturne", - "italian": "Legge sull'inquinamento notturno", - "japanese": "夜間大気汚染防止条例", - "korean": "야간 오염 조례", - "polish": "Zarządzenie o zanieczyszczeniu nocnym", - "portuguese": "Pollution Ban at Night", - "russian": "Ночной запрет на загрязнение воздуха", - "spanish": "Reglamento de polución nocturna", - "taiwanese": "夜間汙染地方法" + "english": "Pantry Chef", + "german": "Kaltmamsell", + "brazilian": "Chef de Partie", + "chinese": "凉菜大厨", + "french": "Maître-intendant", + "italian": "Chef dispensa", + "japanese": "パントリー・シェフ", + "korean": "식료품 저장고 담당관", + "polish": "Mistrz zapasów", + "portuguese": "Chef de Partie", + "russian": "Мастер приготовления холодных блюд", + "spanish": "Jefe de despensa", + "taiwanese": "冷盤大廚" } }, { - "guid": 191589, - "price": 88600, - "icon": "icon_grocer724.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191398, + "price": 29200, + "icon": "icon_worker_402.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Quarry Foreman", - "german": "Steinbruchmeister", - "brazilian": "Quarry Foreman", - "chinese": "采石工头", - "french": "Contremaître de carrier", - "italian": "Estrattore", - "japanese": "石切場の親方", - "korean": "채석장 감독관", - "polish": "Brygadzista z kamieniołomu", - "portuguese": "Quarry Foreman", - "russian": "Бригадир в каменоломне", - "spanish": "Capataz de la excavación", - "taiwanese": "採石工頭" + "english": "Pantry Maid", + "german": "Küchenmädchen", + "brazilian": "Pantry Manager", + "chinese": "凉菜女助厨", + "french": "Intendante", + "italian": "Aiuto dispensa", + "japanese": "パントリー・メイド", + "korean": "식료품 저장고 하녀", + "polish": "Dziewczyna od spiżarni", + "portuguese": "Pantry Manager", + "russian": "Помощница мастера приготовления холодных блюд", + "spanish": "Ayudante de despensa", + "taiwanese": "冷盤女助廚" } }, { - "guid": 191688, - "price": 54000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191394, + "price": 6900, + "icon": "icon_worker_417.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Night and Day Pollution By-Law", - "german": "Tag-​und-​Nachtverschmutzungs-​Statut", - "brazilian": "Night and Day Pollution By-Law", - "chinese": "昼夜污染地方法", - "french": "Arrêté sur la pollution de l'air diurne et nocturne", - "italian": "Legge sull'inquinamento notturno e diurno", - "japanese": "昼夜大気汚染防止条例", - "korean": "주야간 오염 조례", - "polish": "Zarządzenie o zanieczyszczeniu dziennym i nocnym", - "portuguese": "Pollution Ban at Night and Noon", - "russian": "Круглосуточный запрет на загрязнение воздуха", - "spanish": "Reglamento de polución diurna y nocturna", - "taiwanese": "晝夜汙染地方法" + "english": "Canner", + "german": "Konservenverarbeiterin", + "brazilian": "Canner", + "chinese": "装罐工", + "french": "Conserveur", + "italian": "Conservatore in lattina", + "japanese": "缶詰業者", + "korean": "통조림 제조자", + "polish": "Wytwórczyni konserw", + "portuguese": "Canner", + "russian": "Мастер консервирования", + "spanish": "Envasador", + "taiwanese": "裝罐工" } }, { - "guid": 190735, - "price": 25800, - "icon": "icon_farmer_201_b.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191388, + "price": 879400, + "icon": "icon_baker_102.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Forester", - "german": "Förster", - "brazilian": "Forester", - "chinese": "林务官", - "french": "Forestier", - "italian": "Forestale", - "japanese": "森林監督官", - "korean": "숲지기", - "polish": "Leśnik", - "portuguese": "Forester", - "russian": "Лесник", - "spanish": "Guardabosques", - "taiwanese": "林務官" + "english": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", + "german": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", + "brazilian": "Maxim \"In the End\" - The Grand Specialist of Delicatessen", + "chinese": "“极致高级熟食冷肉贩”麦克席梅·格雷夫斯", + "french": "Maxime Graves, traiteur intraitable", + "italian": "Maxime Graves, gastronomo sublime", + "japanese": "マキシム・グレーブス、驚異のデリカテッセン", + "korean": "탁월한 육가공품 제조가, 막심 그라베스", + "polish": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", + "portuguese": "Maxim \"In the End\" - The Grand Specialist of Delicatessen", + "russian": "Максим Грейвз, непревзойденный мастер приготовления деликатесов", + "spanish": "Maxime Graves, experto en carnes", + "taiwanese": "「極致高級熟食冷肉販」麥克席梅.格雷夫斯" } }, { - "guid": 191590, - "price": 250000, - "icon": "icon_normal_dressed_106.png", + "guid": 191401, + "price": 273200, + "icon": "icon_baker_402.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, @@ -9903,648 +9563,594 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Grigor the Geologist", - "german": "Grigor der Geologe", - "brazilian": "Grigor the Geologist", - "chinese": "地质学家格里郭", - "french": "Grigor le géologue", - "italian": "Grigor il geologo", - "japanese": "地質学者のグリゴール", - "korean": "지질학자 그리고르", - "polish": "Geolog Grigor", - "portuguese": "Geology Specialist", - "russian": "Геолог Григор", - "spanish": "Grigor el geólogo", - "taiwanese": "地質學家格里郭" + "english": "Chantelle the Charcutier", + "german": "Chantelle die Feinschmeckerin", + "brazilian": "Artisan Charcuterer", + "chinese": "熟食冷肉贩香黛尔", + "french": "Chantelle la charcutière", + "italian": "Chantelle la salumiera", + "japanese": "豚肉屋のシャンテル", + "korean": "돼지 도살자 샨텔", + "polish": "Chantelle, masarka", + "portuguese": "Artisan Charcuterer", + "russian": "Шантель, мастер колбасок", + "spanish": "Chantelle la charcutera", + "taiwanese": "熟食冷肉販香黛爾" } }, { - "guid": 191689, - "price": 199000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191403, + "price": 81400, + "icon": "icon_baker_101.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Green's Law to Postpone The Apocalypse", - "german": "Greens Gesetz zur Aufschiebung der Apokalypse", - "brazilian": "Green's Law to Postpone The Apocalypse", - "chinese": "葛林的延缓世界末日法", - "french": "Loi de Green pour repousser l'Apocalypse", - "italian": "Legge per posticipare l'apocalisse di Green", - "japanese": "グリーンの人類滅亡延期法", - "korean": "인류 파멸을 막기 위한 그린 법", - "polish": "Ustawa Lawa o opóźnieniu apokalipsy", - "portuguese": "Pollution Ban 1 Day out of 2", - "russian": "Закон Грина об отсрочке Апокалипсиса", - "spanish": "Proposición de Green de Retraso del Apocalipsis", - "taiwanese": "葛林的延緩世界末日法" + "english": "Charcutier", + "german": "Fleischermeister", + "brazilian": "Chef Charcuterer", + "chinese": "屠夫", + "french": "Charcutier", + "italian": "Salumiere", + "japanese": "豚肉屋", + "korean": "돼지 도살자", + "polish": "Masarz", + "portuguese": "Chef Charcuterer", + "russian": "Мастер приготовления колбасок", + "spanish": "Charcutero", + "taiwanese": "屠夫" } }, { - "guid": 190741, - "price": 29500, - "icon": "icon_worker_404.png", + "guid": 191397, + "price": 26700, + "icon": "icon_worker_103.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Kiln Keeper", - "german": "Köhlerin", - "brazilian": "Collier", - "chinese": "土窑管理者", - "french": "Goudronnier", - "italian": "Locandiera", - "japanese": "窯焼き人", - "korean": "가마 관리자", - "polish": "Producentka węgla drzewnego", - "portuguese": "Collier", - "russian": "Смотрительница печей", - "spanish": "Apagafuegos", - "taiwanese": "土窯管理者" + "english": "Delicatesseur", + "german": "Schlachter", + "brazilian": "Delicatesseur", + "chinese": "高级熟食冷肉贩", + "french": "Traiteur", + "italian": "Gastronomo", + "japanese": "デリカテッセン", + "korean": "육가공품 제조가", + "polish": "Sprzedawca delikatesów", + "portuguese": "Delicatesseur", + "russian": "Мастер приготовления деликатесов", + "spanish": "Conocedor de la carne", + "taiwanese": "高級熟食冷肉販" } }, { - "guid": 190072, - "price": 100, - "icon": "icon_potatoes.png", + "guid": 191384, + "price": 5800, + "icon": "icon_worker_101.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Handful of Potato Sprouts", - "german": "Handvoll Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Handful of Potato Seeds", - "chinese": "一把土豆苗", - "french": "Poignée de tubercules de pommes de terre", - "italian": "Manciata di germogli di patata", - "japanese": "一握りのジャガイモの苗", - "korean": "감자 싹 한 줌", - "polish": "Garść sadzonek ziemniaka", - "portuguese": "Handful of Potato Seeds", - "russian": "Горстка картофельных клубней", - "spanish": "Puñado de brotes de patata", - "taiwanese": "一把馬鈴薯苗" - } - }, - { - "guid": 190736, - "price": 31000, - "icon": "icon_shepherd_514.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Trapper", - "german": "Fallensteller", - "brazilian": "Trapper", - "chinese": "陷阱捕兽者", - "french": "Trappeur", - "italian": "Cacciatore", - "japanese": "罠師", - "korean": "덧사냥꾼", - "polish": "Traper", - "portuguese": "Trapper", - "russian": "Зверолов", - "spanish": "Trampero", - "taiwanese": "陷阱捕獸者" + "english": "Butcher", + "german": "Metzger", + "brazilian": "Charcuterer", + "chinese": "肉贩", + "french": "Boucher", + "italian": "Macellaio", + "japanese": "肉屋", + "korean": "정육점 주인", + "polish": "Rzeźnik", + "portuguese": "Charcuterer", + "russian": "Мясник", + "spanish": "Carnicero", + "taiwanese": "肉販" } }, { - "guid": 190074, - "price": 100, - "icon": "icon_cereals_2.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191402, + "price": 795600, + "icon": "icon_entertainer_508.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Handful of Grain Seeds", - "german": "Handvoll Getreidesaatgut", - "brazilian": "Handful of Grain Seeds", - "chinese": "一把谷物种子", - "french": "Poignée de semences de blé", - "italian": "Manciata di semi di grano", - "japanese": "一握りの穀物の種", - "korean": "곡물 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion zbóż", - "portuguese": "Handful of Grain Seeds", - "russian": "Горстка семян пшеницы", - "spanish": "Puñado de semillas de trigo", - "taiwanese": "一把穀物種子" + "english": "Tlayolotl Savor, King of the Corn", + "german": "Tlayolotl Savor, Maiskönig", + "brazilian": "Pablo Savor - The Tortilla King", + "chinese": "“玉米之王”特拉由洛提·萨佛", + "french": "Tlayolotl Savor, Roi du maïs", + "italian": "Tlayolotl Savor, il re del mais", + "japanese": "トラヨルトル・サボール、コーンの王", + "korean": "옥수수의 왕, 틀라욜로틀 세이버", + "polish": "Tlayolotl Savor, król kukurydzy", + "portuguese": "Pablo Savor - The Tortilla King", + "russian": "Тлайолотл Пикантный, король кукурузы", + "spanish": "Tlayolotl Savor, rey del maíz", + "taiwanese": "「玉米之王」特拉由洛提.薩佛" } }, { - "guid": 191591, - "price": 815400, - "icon": "icon_well_dressed_204.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191387, + "price": 351400, + "icon": "icon_farmer_602.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Steven MacLeod, Geological Surveyor", - "german": "Steven MacLeod, geologischer Landvermesser", - "brazilian": "Steven MacLeod, Geological Surveyor", - "chinese": "“地质探测员”史蒂芬·麦克李德", - "french": "Steven MacLeod, arpenteur-géomètre", - "italian": "Steven MacLeod, il geologo ispettore", - "japanese": "地質調査官のスティーブン・マクラウド", - "korean": "지질 조사관, 스티븐 매클라우드", - "polish": "Geometra geologiczny Steven MacLeod", - "portuguese": "William MacLure - The Geological Mapper", - "russian": "Стивен Маклауд, геологоразведчик", - "spanish": "Steven MacLeod, topógrafo", - "taiwanese": "「地質探測員」史蒂芬.麥克李德" + "english": "Kantyi of the Quinoa", + "german": "Kantyi von der Quinoa", + "brazilian": "Exotic Food Chef", + "chinese": "“藜麦”的康特伊", + "french": "Kantyi, Reine du quinoa", + "italian": "Kantyi della Quinoa", + "japanese": "キヌアのカンティー", + "korean": "퀴노아 요리의 대가 칸티", + "polish": "Kantyi z ludu Quinoa", + "portuguese": "Exotic Food Chef", + "russian": "Любительница киноа Кантьи", + "spanish": "Kantyi de la quinoa", + "taiwanese": "「藜麥」的康特伊" } }, { - "guid": 190075, - "price": 100, - "icon": "icon_hops.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191386, + "price": 123500, + "icon": "icon_baker_202_b.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Handful of Hop Seeds", - "german": "Handvoll Hopfensaatgut", - "brazilian": "Handful of Hops Seeds", - "chinese": "一把啤酒花种子", - "french": "Poignée de semences de houblon", - "italian": "Manciata di semi di luppolo", - "japanese": "一握りのホップの種", - "korean": "홉 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion chmielu", - "portuguese": "Handful of Hops Seeds", - "russian": "Горстка семян хмеля", - "spanish": "Puñado de semillas de lúpulo", - "taiwanese": "一把啤酒花種子" + "english": "Mole Master", + "german": "Mole-​Meister", + "brazilian": "Tex Mex Cook", + "chinese": "莫雷酱大师", + "french": "Saucier", + "italian": "Maestro del mole", + "japanese": "モーレ・マスター", + "korean": "몰 마스터", + "polish": "Mistrz sosów", + "portuguese": "Tex Mex Cook", + "russian": "Мастер по изготовлению гуакамоле", + "spanish": "Maestro de la sartén", + "taiwanese": "莫雷醬大師" } }, { - "guid": 190742, - "price": 108500, - "icon": "icon_explorer_716.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191385, + "price": 31800, + "icon": "icon_bartender_813.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Park Ranger", - "german": "Parkhüter", - "brazilian": "Ranger", - "chinese": "公园护林员", - "french": "Garde forestier", - "italian": "Ranger del parco", - "japanese": "パークレンジャー", - "korean": "공원 경비원", - "polish": "Strażnik leśny", - "portuguese": "Ranger", - "russian": "Егерь", - "spanish": "Cuidador del parque", - "taiwanese": "公園護林員" + "english": "Tortillera", + "german": "Tortillera", + "brazilian": "Tortilla Maker", + "chinese": "玉米饼师傅", + "french": "Tortillera", + "italian": "Tortillera", + "japanese": "トルティーヤ職人", + "korean": "토르티야 제조가", + "polish": "Tortillera", + "portuguese": "Tortilla Maker", + "russian": "Мастер по изготовлению тортильи", + "spanish": "Tortillista", + "taiwanese": "玉米餅師傅" } }, { - "guid": 192443, - "price": 336400, - "icon": "icon_influencer_lewis_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191396, + "price": 9800, + "icon": "icon_worker_416.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Sir Lewis Brindley, the Chemist", - "german": "Sir Lewis Brindley, Chemiker mit Verstand", - "brazilian": "Sir Lewis Brindley, the Chemist", - "chinese": "化学家路易斯·布尔德利爵士", - "french": "Sir Lewis Brindley le chimiste", - "italian": "Sir Lewis Brindley il chimico", - "japanese": "化学者ルイス・ブリンドリー卿", - "korean": "화학자 루이스 브린들리 경", - "polish": "Sir Lewis Brindley, chemik", - "portuguese": "Sir Lewis Brindley, the Chemist", - "russian": "Сэр Льюис Бриндли, химик", - "spanish": "Sir Lewis Brindley, químico", - "taiwanese": "化學家路易斯.布林德利爵士" + "english": "Kitchen Help", + "german": "Küchenhilfe", + "brazilian": "Kitchen Helper", + "chinese": "厨房助手", + "french": "Commis", + "italian": "Aiuto cuoco", + "japanese": "キッチンお手伝い", + "korean": "주방 도우미", + "polish": "Pomoc kuchenna", + "portuguese": "Kitchen Helper", + "russian": "Помощница повара", + "spanish": "Pinche de cocina", + "taiwanese": "廚房助手" } }, { - "guid": 190076, - "price": 100, - "icon": "icon_cane_sugar_1.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191383, + "price": 901800, + "icon": "icon_priest_uncommon.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Handful of Sugar Cane Seeds", - "german": "Handvoll Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Handful of Sugar Cane Seeds", - "chinese": "一把甘蔗种子", - "french": "Poignée de semences de canne à sucre", - "italian": "Manciata di semi di canna da zucchero", - "japanese": "一握りのさとうきびの種", - "korean": "사탕수수 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion trzciny cukrowej", - "portuguese": "Handful of Sugar Cane Seeds", - "russian": "Горстка черенков сахарного тростника", - "spanish": "Puñado de semillas de caña de azúcar", - "taiwanese": "一把甘蔗種子" + "english": "Brother Hilarius, Purveyor of Monastic Mixtures", + "german": "Bruder Hilarius, Meister der Braukunst", + "brazilian": "Brother Hilarius - Purveyor of Monastic Mixtures", + "chinese": "“修道院琼浆供应商”郝孝修士", + "french": "Frère Hilarius, pourvoyeur de saintes mixtures", + "italian": "Frate Hilarius, il dispensatore di miscugli monastici", + "japanese": "ブラザー・ハレリアス、修道院ミックスの伝道師", + "korean": "수도원 혼합주 공급자, 힐라리우스 형제", + "polish": "Brat Hilarius, dostawca monastycznych mikstur", + "portuguese": "Brother Hilarius - Purveyor of Monastic Mixtures", + "russian": "Брат Иларий, поставщик напитков из монастырских погребов", + "spanish": "Hermano Hilarius, proveedor de mezclas monásticas", + "taiwanese": "「修道院瓊漿供應商」郝孝修士" } }, { - "guid": 190737, - "price": 89000, - "icon": "icon_hunter_native.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191382, + "price": 289400, + "icon": "icon_normal_dressed_201_c.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Expert Hunter", - "german": "Erfahrene Jägerin", - "brazilian": "Natural Hunter", - "chinese": "专业猎人", - "french": "Maître-chasseur", - "italian": "Cacciatrice esperta", - "japanese": "エキスパートのハンター", - "korean": "전문 사냥꾼", - "polish": "Urodzona łowczyni", - "portuguese": "Natural Hunter", - "russian": "Опытная охотница", - "spanish": "Cazador experto", - "taiwanese": "專業獵人" + "english": "Brewmaster Bill", + "german": "Braumeister Bill", + "brazilian": "Brewmaster Boris", + "chinese": "“酿造大师”比尔", + "french": "Bill le maître-brasseur", + "italian": "Bill il mastro birraio", + "japanese": "醸造マスター・ビル", + "korean": "브루마스터 빌", + "polish": "Mistrz browarnictwa Bill", + "portuguese": "Brewmaster Boris", + "russian": "Пивовар Билл", + "spanish": "Cafetero Bill", + "taiwanese": "「釀造大師」比爾" } }, { - "guid": 190077, - "price": 100, - "icon": "icon_caoutchouc.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191381, + "price": 75000, + "icon": "icon_well_dressed_203.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Handful of Caoutchouc Seeds", - "german": "Handvoll Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Handful of Caoutchouc Seeds", - "chinese": "一把橡胶种子", - "french": "Poignée de semences de caoutchoutier", - "italian": "Manciata di semi di caucciù", - "japanese": "一握りの天然ゴムの種", - "korean": "생고무 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion kauczukowca", - "portuguese": "Handful of Caoutchouc Seeds", - "russian": "Горстка побегов каучукового дерева", - "spanish": "Puñado de semillas de caucho", - "taiwanese": "一把橡膠種子" + "english": "Award-Winning Brewer", + "german": "Preisgekrönter Brauer", + "brazilian": "Award-Winning Brewer", + "chinese": "获奖啤酒酿造者", + "french": "Brasseur réputé", + "italian": "Birraio famoso", + "japanese": "表彰物の腕前のビール醸造者", + "korean": "저명한 양조자", + "polish": "Medalowy browarnik", + "portuguese": "Award-Winning Brewer", + "russian": "Признанный пивовар", + "spanish": "Fabricante de brebajes premiado", + "taiwanese": "獲獎啤酒釀造者" } }, { - "guid": 192450, - "price": 289400, - "icon": "icon_influencer_realferas_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191380, + "price": 29600, + "icon": "icon_worker_108.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Feras Alsarami, the Persuader", - "german": "Feras Alsarami, Meister der Hypnose", - "brazilian": "Feras Alsarami, the Persuader", - "chinese": "说服者法瑞斯·阿瑟雷密", - "french": "Feras Alsarami le maître de la persuasion", - "italian": "Feras Alsarami il persuasore", - "japanese": "説得者フィラ・アルサラミ", - "korean": "설득의 달인 페라스 알사라미", - "polish": "Feras Alsarami, doradca", - "portuguese": "Feras Alsarami, the Persuader", - "russian": "Ферас Альсарами, мастер убеждения", - "spanish": "Feras Alsarami, persuasor", - "taiwanese": "說服者法瑞斯.阿瑟雷密" + "english": "Distiller", + "german": "Destillateur", + "brazilian": "Distiller", + "chinese": "烈酒生产者", + "french": "Distillateur", + "italian": "Distillatore", + "japanese": "蒸留職人", + "korean": "증류주 생산자", + "polish": "Destylator", + "portuguese": "Distiller", + "russian": "Специалист по дистилляции", + "spanish": "Destilador", + "taiwanese": "烈酒生產者" } }, { - "guid": 190738, - "price": 370000, - "icon": "icon_forester_401.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191379, + "price": 6700, + "icon": "icon_worker_417.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Miss Rodriguez, the Conservationist", - "german": "Miss Rodriguez die Naturschützerin", - "brazilian": "Forest Guardian", - "chinese": "“保育人士”罗德里格斯女士", - "french": "Mme Rodriguez, conservatrice", - "italian": "Signorina Rodriguez la conservatrice", - "japanese": "環境保護主義者、ミス・ロドリゲス", - "korean": "환경보호주의자 로드리게스", - "polish": "Panna Rodriguez, ekolożka", - "portuguese": "Forest Guardian", - "russian": "Мисс Родригез, защитница природы", - "spanish": "Señorita Rodríguez la conservadora", - "taiwanese": "「保育人士」羅德里格斯女士" + "english": "Moonshiner", + "german": "Schwarzbrennerin", + "brazilian": "Moonshiner", + "chinese": "私酒酿造者", + "french": "Bouilleur de cru", + "italian": "Distillatore illegale", + "japanese": "密造酒製造人", + "korean": "밀조업자", + "polish": "Bimbrowniczka", + "portuguese": "Moonshiner", + "russian": "Самогонщица", + "spanish": "Alambiquero", + "taiwanese": "私酒釀造者" } }, { - "guid": 190078, - "price": 100, - "icon": "icon_cocoa.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191371, + "price": 750000, + "icon": "icon_curator_702.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Handful of Cocoa Seeds", - "german": "Handvoll Kakaobohnen", - "brazilian": "Handful of Cocoa Seeds", - "chinese": "一把可可种子", - "french": "Poignée de fèves de cacao", - "italian": "Manciata di semi di cacao", - "japanese": "一握りのココアの種", - "korean": "코코아 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion kakaowca", - "portuguese": "Handful of Cocoa Seeds", - "russian": "Горстка бобов какао", - "spanish": "Puñado de semillas de cacao", - "taiwanese": "一把可可種子" + "english": "Marco de la Mocha, Crusher of Beans", + "german": "Marco de la Mocha, Sommelier des Kaffees", + "brazilian": "Marco de la Mocha - Coffee Bean Connoisseur", + "chinese": "“碾豆者”马尔可·摩卡", + "french": "Marco de la Mocha, torréfacteur", + "italian": "Marco de la Mocha, lo schiaccia-fagioli", + "japanese": "マルコ・デ・ラ・モカ、豆クラッシャー", + "korean": "콩 분쇄자, 마르코 델 라 모차", + "polish": "Marco de la Mocha, zgniatacz ziaren", + "portuguese": "Marco de la Mocha - Coffee Bean Connoisseur", + "russian": "Марко де ла Мокко, помольщик кофе", + "spanish": "Marco de la Mocha, aplastador de granos", + "taiwanese": "「碾豆者」馬爾可.摩卡" } }, { - "guid": 193187, - "price": 345000, - "icon": "icon_influencer_alex_hancock.png", + "guid": 191370, + "price": 343500, + "icon": "icon_welldress_812.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Alexander Hancock", - "german": "Alexander Hancock, Vater der Kartoffel", - "brazilian": "Alexander Hancock", - "chinese": "亚历山大·汉考克", - "french": "Alexander Hancock", - "italian": "Alexander Hancock", - "japanese": "アレキサンダー・ハンコック", - "korean": "알렉산더 핸콕", - "polish": "Alexander Hancock", - "portuguese": "Alexander Hancock", - "russian": "Александр Хэнкок", - "spanish": "Alexander Hancock", - "taiwanese": "亞歷山大.漢考克" + "english": "Cecilia the Coffeessieur", + "german": "Cecilia die Kaffeessieurin", + "brazilian": "Coffee Sommelier Cecilia", + "chinese": "“咖啡精灵”瑟西莉娅", + "french": "Cécilia, la marchande de café", + "italian": "Cecilia, l'esperta di caffè", + "japanese": "コーヒー伝導者のセシリア", + "korean": "커피 감정가 세실리아", + "polish": "Cecilia, kawowa ekspertka", + "portuguese": "Coffee Sommelier Cecilia", + "russian": "Сесилия, знаток кофе", + "spanish": "Cecilia, experta en café", + "taiwanese": "「咖啡精靈」瑟西莉婭" } }, { - "guid": 190743, - "price": 312000, - "icon": "icon_hunter_common.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191369, + "price": 108900, + "icon": "icon_normaldress_815.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Wild Frontiersman Steen", - "german": "Steen, der wilde Grenzer", - "brazilian": "Night Hunter", - "chinese": "“野地拓荒者”史丁", - "french": "Steen, aventurier", - "italian": "Steen l'uomo della frontiera selvaggio", - "japanese": "辺境開拓者ステーン", - "korean": "야생개척자 스틴", - "polish": "Dziki mieszkaniec pogranicza Steen", - "portuguese": "Night Hunter", - "russian": "Первопроходец Стин", - "spanish": "Colonizador salvaje Steen", - "taiwanese": "「野地拓荒者」史丁" - } - }, - { - "guid": 190079, - "price": 100, - "icon": "icon_cotton.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Handful of Cotton Seeds", - "german": "Handvoll Baumwollsamen", - "brazilian": "Handful of Cotton Seeds", - "chinese": "一把棉花种子", - "french": "Poignée de semences de coton", - "italian": "Manciata di semi di cotone", - "japanese": "一握りの綿花の種", - "korean": "목화 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion bawełny", - "portuguese": "Handful of Cotton Seeds", - "russian": "Горстка семян хлопчатника", - "spanish": "Puñado de semillas de algodón", - "taiwanese": "一把棉花種子" + "english": "Coffee Sommelier", + "german": "Bohnenmahler", + "brazilian": "Expert Coffee Sommelier", + "chinese": "咖啡侍者", + "french": "Barista", + "italian": "Sommelier di caffè", + "japanese": "コーヒーソムリエ", + "korean": "커피 소믈리에", + "polish": "Kawowa sommelierka", + "portuguese": "Expert Coffee Sommelier", + "russian": "Кофейный сомелье", + "spanish": "Sommelier del café", + "taiwanese": "咖啡侍者" } }, { - "guid": 190818, - "price": 17500, - "icon": "icon_steel_framing_1.png", + "guid": 191368, + "price": 34200, + "icon": "icon_worker_203.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Iron Grillwork", - "german": "Eisengerüst", - "brazilian": "Iron-Framing", - "chinese": "铁格栅", - "french": "Treillis en fer", - "italian": "Grata di ferro", - "japanese": "鉄格子", - "korean": "철 격자", - "polish": "Żelazne kraty", - "portuguese": "Iron-Framing", - "russian": "Металлоконструкции", - "spanish": "Rejilla de hierro", - "taiwanese": "鐵格柵" + "english": "Roaster", + "german": "Röster", + "brazilian": "Roaster", + "chinese": "烘豆师", + "french": "Rôtisseur", + "italian": "Torrefattore", + "japanese": "ロースター", + "korean": "로스터", + "polish": "Opalacz", + "portuguese": "Roaster", + "russian": "Обжарщик зерен", + "spanish": "Tostador de granos", + "taiwanese": "烘豆師" } }, { - "guid": 190080, - "price": 100, - "icon": "icon_tobacco.png", + "guid": 191367, + "price": 10000, + "icon": "icon_farmer_601.png", "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 29 + ], "locaText": { - "english": "Handful of Tobacco Seeds", - "german": "Handvoll Tabaksaatgut", - "brazilian": "Handful of Tobacco Seeds", - "chinese": "一把烟草种子", - "french": "Poignée de semences de tabac", - "italian": "Manciata di semi di tabacco", - "japanese": "一握りのタバコの種", - "korean": "담배 씨앗 한 줌", - "polish": "Garść nasion tytoniu", - "portuguese": "Handful of Tobacco Seeds", - "russian": "Горстка семян табака", - "spanish": "Puñado de semillas de tabaco", - "taiwanese": "一把菸草種子" - } - }, - { - "guid": 190739, - "price": 965000, - "icon": "icon_hunter_300.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Ursula Green, Guardian of the Forests", - "german": "Ursula Green, Hüterin der Wälder", - "brazilian": "Bernhard Danckelmann - The Forest Scientist", - "chinese": "“森林守护者”乌苏拉·葛林", - "french": "Ursula Green, gardienne des forêts", - "italian": "Ursula Green, la guardiana della foresta", - "japanese": "ウルスラ・グリーン、森の守り手", - "korean": "숲의 수호자, 우르술라 그린", - "polish": "Ursula Green, obrończyni lasów", - "portuguese": "Bernhard Danckelmann - The Forest Scientist", - "russian": "Урсула Грин, защитница лесов", - "spanish": "Úrsula Green, Guardiana de los bosques", - "taiwanese": "「森林守護者」烏蘇拉.葛林" + "english": "Bean Sifter", + "german": "Bohnensortiererin", + "brazilian": "Barista", + "chinese": "筛豆员", + "french": "Tamiseur", + "italian": "Bean Sifter", + "japanese": "豆用ふるい", + "korean": "콩 분류가", + "polish": "Przesiewaczka ziaren", + "portuguese": "Barista", + "russian": "Сортировщица зерен", + "spanish": "Recogedor de granos", + "taiwanese": "篩豆員" } }, { - "guid": 190819, - "price": 53500, - "icon": "icon_steel_framing_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190237, + "price": 990000, + "icon": "icon_craftsman_maciver.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Double Iron Grillwork", - "german": "Doppelgerüst", - "brazilian": "Cast-Iron Doric Columns", - "chinese": "双层铁格栅", - "french": "Double treillis en fer", - "italian": "Grata di ferro doppia", - "japanese": "ダブル鉄格子", - "korean": "이중 철 격자", - "polish": "Podwójne żelazne kraty", - "portuguese": "Cast-Iron Doric Columns", - "russian": "Усиленные металлоконструкции", - "spanish": "Rejilla doble de hierro", - "taiwanese": "雙層鐵格柵" + "english": "Angela \"Meg\" Iver, The Polyvalent", + "german": "Angela „Meg“ Iver, Meisterin der Improvisation", + "brazilian": "Angela \"Meg\" Iver - The Polyvalent Craftswoman", + "chinese": "“多才多艺”安琪拉·梅格·艾薇", + "french": "Angela Iver alias « Meg », la Polyvalente", + "italian": "Angela \"Meg\" Iver, la polivalente", + "japanese": "アンジェラ・”メグ”・アイヴァー、万能選手", + "korean": "만능 해결사, 안젤라 \"멕\" 아이버", + "polish": "Angela \"Meg\" Iver, naukowiec wszechstronny", + "portuguese": "Angela \"Meg\" Iver - The Polyvalent Craftswoman", + "russian": "Ангела Айвер, Мег поливалентная", + "spanish": "Angela \"Meg\" Iver, la polivalente", + "taiwanese": "「多才多藝」安琪拉.梅格.艾薇" } }, { - "guid": 190082, - "price": 500, - "icon": "icon_potatoes.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191355, + "price": 893000, + "icon": "icon_normal_dressed_102.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sack of Potato Seeds", - "german": "Sack voll Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Sack of Potato Seeds", - "chinese": "一袋土豆种子", - "french": "Sac de semences de pommes de terre", - "italian": "Sacco di semi di patata", - "japanese": "袋入りのジャガイモの種", - "korean": "감자 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion ziemniaka", - "portuguese": "Sack of Potato Seeds", - "russian": "Мешок картофеля", - "spanish": "Saco de semillas de patata", - "taiwanese": "一袋馬鈴薯種子" + "english": "Prof. Ram Devi, The Bundle of Energy", + "german": "Prof. Ram Devi, Leiter des Stroms", + "brazilian": "Prof. Ram Devi - Electrical Wizard", + "chinese": "“浑身是劲”拉姆·德维教授", + "french": "Prof. Ram Devi, le Concentré d'énergie", + "italian": "Professor Ram Devi, il fascio d'energia", + "japanese": "ラム・デヴィ教授、エネルギーの塊", + "korean": "정력적인 연구자, 램 데비 교수", + "polish": "Prof. Ram Devi, czysta energia", + "portuguese": "Prof. Ram Devi - Electrical Wizard", + "russian": "Профессор Рам Деви, заряд энергии", + "spanish": "Prof. Ram Devi, generador de energía", + "taiwanese": "「渾身是勁」拉姆.德維教授" } }, { - "guid": 190744, - "price": 5300, - "icon": "icon_farmer_204.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191377, + "price": 272800, + "icon": "icon_well_dressed_408.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Ploughman", - "german": "Ackermann", - "brazilian": "Stoic Ploughman", - "chinese": "犁工", - "french": "Laboureur", - "italian": "Aratore", - "japanese": "百姓", - "korean": "쟁기쟁이", - "polish": "Oracz", - "portuguese": "Stoic Ploughman", - "russian": "Пахарь", - "spanish": "Arador", - "taiwanese": "犁工" + "english": "Former Pyrphorian Whizz", + "german": "Fenja die Temperamentvolle", + "brazilian": "Lapsed Pyrophorian Engineer", + "chinese": "前派若弗利安电工", + "french": "Ex-génie pyrophorien", + "italian": "Ex mago Pirforiano", + "japanese": "元パイロフォリアンの達人", + "korean": "열화단 출신 전문가", + "polish": "Były mózg Piroforian", + "portuguese": "Lapsed Pyrophorian Engineer", + "russian": "Инженер, бывшая пирофорианка", + "spanish": "Exjefe piróforo", + "taiwanese": "前派若弗利安電工" } }, { - "guid": 190083, - "price": 500, - "icon": "icon_cereals_2.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191354, + "price": 375000, + "icon": "icon_normal_dressed_202.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Sack of Grain Seeds", - "german": "Sack voll Getreidesaatgut", - "brazilian": "Sack of Grain Seeds", - "chinese": "一袋谷物种子", - "french": "Sac de semences de blé", - "italian": "Sacco di semi di grano", - "japanese": "袋入りの穀物の種", - "korean": "곡물 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion zbóż", - "portuguese": "Sack of Grain Seeds", - "russian": "Мешок семян пшеницы", - "spanish": "Saco de semillas de trigo", - "taiwanese": "一袋穀物種子" + "english": "Johan the Inventor", + "german": "Johan der Erfinder", + "brazilian": "Johan the Inventor", + "chinese": "“发明家”尤汉", + "french": "Johan l'inventeur", + "italian": "Johan l'inventore", + "japanese": "発明家のヨハン", + "korean": "발명가 요한", + "polish": "Johan wynalazca", + "portuguese": "Johan the Inventor", + "russian": "Изобретатель Иоганн", + "spanish": "Johan el inventor", + "taiwanese": "「發明家」尤漢" } }, { - "guid": 190745, - "price": 7900, - "icon": "icon_worker_405.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191376, + "price": 75000, + "icon": "icon_worker_109.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ @@ -10552,3041 +10158,3026 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Cropper", - "german": "Anbauerin", - "brazilian": "Sharecropper", - "chinese": "修剪者", - "french": "Métayer", - "italian": "Mezzadro", - "japanese": "耕作者", - "korean": "작물 재배인", - "polish": "Żniwiarz", - "portuguese": "Sharecropper", - "russian": "Фермерша", - "spanish": "Cosechador", - "taiwanese": "修剪者" + "english": "Leading Electrical Engineer", + "german": "Führender Elektroingenieur", + "brazilian": "Leading Electrical Engineer", + "chinese": "顶尖电气工程师", + "french": "Électricien en chef", + "italian": "Capo ingegnere elettrico", + "japanese": "トップ電気技師", + "korean": "수석 전기 공학자", + "polish": "Wiodący elektro-inżynier", + "portuguese": "Leading Electrical Engineer", + "russian": "Превосходный инженер-электротехник", + "spanish": "Ingeniero eléctrico jefe", + "taiwanese": "頂尖電氣工程師" } }, { - "guid": 190820, - "price": 204000, - "icon": "icon_steel_framing_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191353, + "price": 119800, + "icon": "icon_normal_dressed_401.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Iron and Glass Grillwork", - "german": "Eisen-​Glas-​Gerüst", - "brazilian": "Iron-And-Glass Structure - The Magical Fire-proof Architecture", - "chinese": "铁混玻璃格栅", - "french": "Treillis en fer et verre", - "italian": "Grata di ferro e vetro", - "japanese": "鉄とガラスの格子", - "korean": "철 유리 혼합 격자", - "polish": "Kraty z żelaza i szkła", - "portuguese": "Iron-And-Glass Structure - The Magical Fire-proof Architecture", - "russian": "Остекленные металлоконструкции", - "spanish": "Rejilla de hierro y vidrio", - "taiwanese": "鐵混玻璃格柵" + "english": "Science Whizz", + "german": "Wissenschaftsgenie", + "brazilian": "Science Whizz", + "chinese": "科学奇才", + "french": "Génie de l'étincelle", + "italian": "Mago della scienza", + "japanese": "科学の達人", + "korean": "과학 전문가", + "polish": "Znawczyni nauk ścisłych", + "portuguese": "Science Whizz", + "russian": "Видный ученый", + "spanish": "As de la ciencia", + "taiwanese": "科學奇才" } }, { - "guid": 190084, - "price": 500, - "icon": "icon_hops.png", + "guid": 191375, + "price": 29200, + "icon": "icon_normal_dressed_106.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Sack of Hop Seeds", - "german": "Sack voll Hopfensaatgut", - "brazilian": "Sack of Hops Seeds", - "chinese": "一袋啤酒花种子", - "french": "Sac de semences de houblon", - "italian": "Sacco di semi di luppolo", - "japanese": "袋入りのホップの種", - "korean": "홉 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion chmielu", - "portuguese": "Sack of Hops Seeds", - "russian": "Мешок семян хмеля", - "spanish": "Saco de semillas de lúpulo", - "taiwanese": "一袋啤酒花種子" + "english": "Magnetist", + "german": "Magnetiker", + "brazilian": "Magnetist", + "chinese": "磁力学家", + "french": "Magnétiseur", + "italian": "Magnetista", + "japanese": "磁気学者", + "korean": "자기학자", + "polish": "Magnetysta", + "portuguese": "Magnetist", + "russian": "Исследователь магнетизма", + "spanish": "Magnetizador", + "taiwanese": "磁力學家" } }, { - "guid": 190753, - "price": 10800, - "icon": "icon_farmer_402.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191374, + "price": 37500, + "icon": "icon_worker_103.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Vintner", - "german": "Winzerin", - "brazilian": "Vintner", - "chinese": "酿酒人", - "french": "Vigneron", - "italian": "Vinaio", - "japanese": "ワイン醸造業者", - "korean": "포도주 제조인", - "polish": "Handlarz win", - "portuguese": "Vintner", - "russian": "Винодел", - "spanish": "Viticultor", - "taiwanese": "釀酒人" + "english": "Gramophonist", + "german": "Grammophonist", + "brazilian": "Gramophonist", + "chinese": "留声机技师", + "french": "Gramophoniste", + "italian": "Grammofonista", + "japanese": "蓄音機愛好家", + "korean": "축음기 학자", + "polish": "Gramofonista", + "portuguese": "Gramophonist", + "russian": "Специалист по граммофонам", + "spanish": "Gramofonista", + "taiwanese": "留聲機技師" } }, { - "guid": 190085, - "price": 500, - "icon": "icon_cane_sugar_1.png", + "guid": 191352, + "price": 25000, + "icon": "icon_mason_718.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Sack of Sugar Cane Seeds", - "german": "Sack voll Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Sack of Sugar Cane Seeds", - "chinese": "一袋甘蔗种子", - "french": "Sac de semences de canne à sucre", - "italian": "Sacco di semi di canna da zucchero", - "japanese": "袋入りのさとうきびの種", - "korean": "사탕수수 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion trzciny cukrowej", - "portuguese": "Sack of Sugar Cane Seeds", - "russian": "Мешок черенков сахарного тростника", - "spanish": "Saco de semillas de caña de azúcar", - "taiwanese": "一袋甘蔗種子" + "english": "Physicist", + "german": "Physiker", + "brazilian": "Physicist", + "chinese": "物理学家", + "french": "Physicien", + "italian": "Fisico", + "japanese": "物理学者", + "korean": "물리학자", + "polish": "Fizyk", + "portuguese": "Physicist", + "russian": "Физик", + "spanish": "Físico", + "taiwanese": "物理學家" } }, { - "guid": 190824, - "price": 19300, - "icon": "icon_factory_bell_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191373, + "price": 12000, + "icon": "icon_mason_720.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Old Factory Bell", - "german": "Alte Werksglocke", - "brazilian": "Old Bell", - "chinese": "工厂响铃", - "french": "Vieille cloche", - "italian": "Vecchia campana da fabbrica", - "japanese": "古い工場のベル", - "korean": "오래된 공장 종", - "polish": "Stary dzwon fabryczny", - "portuguese": "Old Bell", - "russian": "Старый фабричный колокол", - "spanish": "Campana de fábrica vieja", - "taiwanese": "工廠響鈴" + "english": "Lineman", + "german": "Leitungsmonteur", + "brazilian": "Lineman", + "chinese": "电线修理工", + "french": "Câbleur", + "italian": "Guardafili", + "japanese": "架線工夫", + "korean": "전선 기술자", + "polish": "Monter", + "portuguese": "Lineman", + "russian": "Монтер", + "spanish": "Liniero", + "taiwanese": "電線修理工" } }, { - "guid": 190746, - "price": 27300, - "icon": "icon_worker_106.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191372, + "price": 10300, + "icon": "icon_worker_102_b.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Grower", - "german": "Landwirt", - "brazilian": "Ploughman", - "chinese": "种植者", - "french": "Cultivateur", - "italian": "Coltivatore", - "japanese": "栽培者", - "korean": "재배자", - "polish": "Sadownik", - "portuguese": "Ploughman", - "russian": "Земледелец", - "spanish": "Cultivador", - "taiwanese": "種植者" + "english": "Technician", + "german": "Techniker", + "brazilian": "Technician", + "chinese": "技师", + "french": "Technicien", + "italian": "Tecnico", + "japanese": "技術家", + "korean": "기술자", + "polish": "Technik", + "portuguese": "Technician", + "russian": "Техник", + "spanish": "Técnico", + "taiwanese": "技師" } }, { - "guid": 190086, - "price": 500, - "icon": "icon_caoutchouc.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191351, + "price": 11200, + "icon": "icon_worker_104.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Sack of Caoutchouc Seeds", - "german": "Sack voll Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Sack of Caoutchouc Seeds", - "chinese": "一袋橡胶种子", - "french": "Sac de semences de caoutchoutier", - "italian": "Sacco di semi di caucciù", - "japanese": "袋入りの天然ゴムの種", - "korean": "생고무 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion kauczukowca", - "portuguese": "Sack of Caoutchouc Seeds", - "russian": "Мешок побегов каучукового дерева", - "spanish": "Saco de semillas de caucho", - "taiwanese": "一袋橡膠種子" + "english": "Sparky", + "german": "Elektriker", + "brazilian": "Sparky", + "chinese": "电工", + "french": "Coup d'jus", + "italian": "Avviatore", + "japanese": "スパーキー", + "korean": "전기기사", + "polish": "Złota rączka", + "portuguese": "Sparky", + "russian": "Электрик", + "spanish": "Electricista", + "taiwanese": "電工" } }, { - "guid": 190825, - "price": 68000, - "icon": "icon_factory_bell_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191334, + "price": 862200, + "icon": "icon_baker_102.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Iron Factory Bell", - "german": "Eiserne Werksglocke", - "brazilian": "Iron Factory Bell", - "chinese": "铁工厂钟", - "french": "Cloche en fer forgé", - "italian": "Campana di ferro da fabbrica", - "japanese": "鉄の就業ベル", - "korean": "공장용 철재 종", - "polish": "Żelazny dzwon fabryczny", - "portuguese": "Iron Factory Bell", - "russian": "Железный фабричный колокол", - "spanish": "Campana de fábrica de hierro", - "taiwanese": "鐵工廠鐘" + "english": "Gennaro Garibaldi, Chocolatier by Royal Appointment", + "german": "Gennaro Garibaldi, Chocolatier Ihrer Majestät", + "brazilian": "Gennaro Garibaldi - Chocolatier by Royal Appointment", + "chinese": "“皇家御用巧克力师傅”杰纳罗·加里波底", + "french": "Gennaro Garibaldi, Chocolatier par décret royal", + "italian": "Gennaro Garibaldi, il cioccolatiere reale", + "japanese": "ジェナロ・ガリバルディ、王室御用達のチョコレート職人", + "korean": "왕실에서 임명한 초콜릿 제조가, 젠나로 가리발디", + "polish": "Gennaro Garibaldi, królewski dostawca czekolady", + "portuguese": "Gennaro Garibaldi - Chocolatier by Royal Appointment", + "russian": "Дженнаро Гарибальди, королевский шоколатье", + "spanish": "Gennaro Garibaldi, chocolatero por decreto real", + "taiwanese": "「皇家御用巧克力師傅」杰納羅.加里波底" } }, { - "guid": 190747, - "price": 29500, - "icon": "icon_worker_416.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191333, + "price": 305600, + "icon": "icon_baker_401.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Vegetable Grower", - "german": "Gemüsezüchterin", - "brazilian": "Grower", - "chinese": "蔬果种植者", - "french": "Maraîcher", - "italian": "Orticoltore", - "japanese": "野菜栽培者", - "korean": "야채 재배자", - "polish": "Hodowczyni warzyw", - "portuguese": "Grower", - "russian": "Овощевод", - "spanish": "Cultivador de verduras", - "taiwanese": "蔬果種植者" + "english": "Charlotte the Chocoholic", + "german": "Charlotte die Schokoholikerin", + "brazilian": "Charlotte the Dessert Maker", + "chinese": "“巧克力狂人”夏洛特", + "french": "Charlotte la fondue du chocolat", + "italian": "Charlotte la ciocco-dipendente", + "japanese": "チョコレート中毒のシャルロット", + "korean": "초콜릿 중독자 샬롯", + "polish": "Czekoholiczka Charlotte", + "portuguese": "Charlotte the Dessert Maker", + "russian": "Шокоголик Шарлотта", + "spanish": "Charlotte, adicta al chocolate", + "taiwanese": "「巧克力狂人」夏洛特" } }, { - "guid": 190087, - "price": 500, - "icon": "icon_cocoa.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191356, + "price": 120500, + "icon": "icon_baker_201.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Sack of Cocoa Seeds", - "german": "Sack voll Kakaobohnen", - "brazilian": "Sack of Cocoa Seeds", - "chinese": "一袋可可种子", - "french": "Sac de fèves de cacao", - "italian": "Sacco di semi di cacao", - "japanese": "袋入りのココアの種", - "korean": "코코아 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion kakaowca", - "portuguese": "Sack of Cocoa Seeds", - "russian": "Мешок бобов какао", - "spanish": "Saco de semillas de cacao", - "taiwanese": "一袋可可種子" + "english": "Master Confectioner", + "german": "Meisterkonditor", + "brazilian": "Patissier", + "chinese": "甜品大师", + "french": "Maître-confiseur", + "italian": "Maestro pasticcere", + "japanese": "名菓子職人", + "korean": "마스터 과자 제조가", + "polish": "Mistrz cukiernictwa", + "portuguese": "Patissier", + "russian": "Мастер-кондитер", + "spanish": "Repostero maestro", + "taiwanese": "甜品大師" } }, { - "guid": 190826, - "price": 235000, - "icon": "icon_factory_bell_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191332, + "price": 110500, + "icon": "icon_baker_202_b.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Oxford Electrical Bell", - "german": "Oxfords Elektroglocke", - "brazilian": "Oxford Electric Bell - The Sill Running Clock", - "chinese": "牛津电响铃", - "french": "Horloge électrique Oxford", - "italian": "Campanella elettrica di Oxford", - "japanese": "オックスフォード電鈴", - "korean": "옥스포드 전기 종", - "polish": "Elektryczny dzwon Oxford", - "portuguese": "Oxford Electric Bell - The Sill Running Clock", - "russian": "Оксфордский электрический звонок", - "spanish": "Campana eléctrica de Oxford", - "taiwanese": "牛津電響鈴" + "english": "Quality Chocolatier", + "german": "Qualitätschocolatier", + "brazilian": "Quality Chocolatier", + "chinese": "优质巧克力师傅", + "french": "Maître-chocolatier", + "italian": "Cioccolatiere di qualità", + "japanese": "高級チョコレート職人", + "korean": "고급 초콜릿 제조가", + "polish": "Mistrz kuchni czekoladowej", + "portuguese": "Quality Chocolatier", + "russian": "Профессиональный шоколатье", + "spanish": "Chocolatero de calidad", + "taiwanese": "優質巧克力師傅" } }, { - "guid": 190754, - "price": 31900, - "icon": "icon_farmer_101.png", + "guid": 191313, + "price": 28100, + "icon": "icon_blacksmith_317.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Wine Grower", - "german": "Weinbauer", - "brazilian": "Winegrower", - "chinese": "葡萄种植酿造者", - "french": "Viticulteur", - "italian": "Viticoltore", - "japanese": "ぶどう栽培・ワイン醸造業者", - "korean": "포도 재배자", - "polish": "Właściciel winnicy", - "portuguese": "Winegrower", - "russian": "Виноградарь", - "spanish": "Vinicultor", - "taiwanese": "葡萄種植釀造者" + "english": "Gelatier", + "german": "Gelatiere", + "brazilian": "Gelatier", + "chinese": "冰激凌师傅", + "french": "Marchande de glace", + "italian": "Gelataio", + "japanese": "ジェラート職人", + "korean": "젤라티 제조가", + "polish": "Lodziarka", + "portuguese": "Gelatier", + "russian": "Мастер по изготовлению желе", + "spanish": "Heladero", + "taiwanese": "冰淇淋師傅" } }, { - "guid": 190089, - "price": 500, - "icon": "icon_tobacco.png", + "guid": 191331, + "price": 37400, + "icon": "icon_baker_101.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 29 + ], "locaText": { - "english": "Sack of Tobacco Seeds", - "german": "Sack voll Baumwollsamen", - "brazilian": "Sack of Tobacco Seeds", - "chinese": "一袋烟草种子", - "french": "Sac de semences de tabac", - "italian": "Sacco di semi di tabacco", - "japanese": "袋入りのタバコの種", - "korean": "담배 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion tytoniu", - "portuguese": "Sack of Tobacco Seeds", - "russian": "Мешок семян табака", - "spanish": "Saco de semillas de tabaco", - "taiwanese": "一袋菸草種子" + "english": "Chocolatier", + "german": "Chocolatier", + "brazilian": "Chocolatier", + "chinese": "巧克力师傅", + "french": "Chocolatier", + "italian": "Cioccolatiere", + "japanese": "チョコレート職人", + "korean": "초콜릿 제조가", + "polish": "Wytwórca czekolady", + "portuguese": "Chocolatier", + "russian": "Шоколатье", + "spanish": "Chocolatero", + "taiwanese": "巧克力師傅" } }, { - "guid": 190748, - "price": 78300, - "icon": "icon_farmer_313.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191312, + "price": 5900, + "icon": "icon_farmer_818.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Happy Homesteader", - "german": "Sonnige Siedlerin", - "brazilian": "Agriculturist", - "chinese": "快乐放领耕地农", - "french": "Propriétaire terrien heureux", - "italian": "Fattore felice", - "japanese": "幸せな入植者", - "korean": "행복한 정착민", - "polish": "Szczęśliwa gospodyni", - "portuguese": "Agriculturist", - "russian": "Счастливая селянка", - "spanish": "Hacendado feliz", - "taiwanese": "快樂放領耕地農" + "english": "Pastry Cook", + "german": "Konditorin", + "brazilian": "Pastry Cook", + "chinese": "糕点师", + "french": "Chef pâtissier", + "italian": "Cuoco pasticcere", + "japanese": "パン菓子職人", + "korean": "페이스트리 전문 요리사", + "polish": "Pasztetniczka", + "portuguese": "Pastry Cook", + "russian": "Пирожница", + "spanish": "Pastelero", + "taiwanese": "糕點師" } }, { - "guid": 190088, - "price": 500, - "icon": "icon_cotton.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112372, + "price": 235000, + "icon": "icon_automaton_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sack of Cotton Seeds", - "german": "Sack voll Tabaksaatgut", - "brazilian": "Sack of Cotton Seeds", - "chinese": "一袋棉花种子", - "french": "Sac de semences de coton", - "italian": "Sacco di semi di cotone", - "japanese": "袋入りの綿花の種", - "korean": "목화 씨앗 한 포대", - "polish": "Worek nasion bawełny", - "portuguese": "Sack of Cotton Seeds", - "russian": "Мешок семян хлопчатника", - "spanish": "Saco de semillas de algodón", - "taiwanese": "一袋棉花種子" + "english": "SubordiN8 Nr. 360", + "german": "SubordiNateur Nr. 360", + "brazilian": "SubordiN8 Nr. 360", + "chinese": "奈特从属第 360 号", + "french": "SubordoNATE n° 360", + "italian": "SubordiNATo n. 360", + "japanese": "サボーディネイト360号", + "korean": "네이트 보조 기계 장치 넘버 360", + "polish": "SubordiNATEor nr 360", + "portuguese": "SubordiN8 Nr. 360", + "russian": "Субординатор Nr. 360", + "spanish": "Subordinador de Nate n. 360", + "taiwanese": "奈特從屬第 360 號" } }, { - "guid": 192305, - "price": 150000, - "icon": "icon_factory_bell_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 112371, + "price": 68000, + "icon": "icon_automaton_1.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Extremely Loud Bell", - "german": "Extrem laute Glocke", - "brazilian": "Extremely Loud Bell", - "chinese": "声音非常大的响铃", - "french": "Une cloche particulièrement sonore", - "italian": "Campana molto rumorosa", - "japanese": "ひどくうるさいベル", - "korean": "매우 시끄러운 종", - "polish": "Wyjątkowo głośny dzwon", - "portuguese": "Extremely Loud Bell", - "russian": "Очень громкий колокол", - "spanish": "Campana muy ruidosa", - "taiwanese": "聲音非常大的響鈴" + "english": "ImpersoN8r Nr. 531", + "german": "PersoNateur Nr. 531", + "brazilian": "ImpersoN8r Nr. 531", + "chinese": "奈特假人第 531 号", + "french": "AutoNATE n° 531", + "italian": "ImpersoNATore n. 531", + "japanese": "インパーソネイト531号", + "korean": "네이트 기계 장치 넘버 531", + "polish": "ImpersoNATEor nr 531", + "portuguese": "ImpersoN8r Nr. 531", + "russian": "Имперсонатор Nr. 531", + "spanish": "Imitador de Nate n. 531", + "taiwanese": "奈特假人第 531 號" } }, { - "guid": 190090, - "price": 500, - "icon": "icon_game.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112367, + "price": 741000, + "icon": "icon_forklift_truck_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sack of Animal Seeds", - "german": "Sack voll Tiersamen", - "brazilian": "Sack of Animal Seeds", - "chinese": "一袋动物饲料", - "french": "Sac de semences animales", - "italian": "Sacco di semi di animale", - "japanese": "袋入りの動物の種", - "korean": "동물 씨앗 한 포대", - "polish": "Stadko zwierząt zarodowych", - "portuguese": "Sack of Animal Seeds", - "russian": "Sack of Animal Seeds", - "spanish": "Saco de semillas para animales", - "taiwanese": "一袋動物飼料" + "english": "ForkTuN8 Mk.3 - Very ForktuN8 Indeed", + "german": "Hebehüne V3", + "brazilian": "ForkTuN8 Mk.3 - Very ForktuN8 Indeed", + "chinese": "奈特推高机 3 号-超级幸运奈特号", + "french": "TranspaNATE Mk 3", + "italian": "ForcTuNATo Mk.3 - Davvero molto ForcTuNATo", + "japanese": "ネイト式フォークリフト第3号(最高性能機)", + "korean": "네이트 지게차 Mk.3 - 진품 네이트 지게차", + "polish": "WidloNATEor wer. 3 - widać, że ma widły", + "portuguese": "ForkTuN8 Mk.3 - Very ForktuN8 Indeed", + "russian": "Погружатор Mk.3 - Самый вилочный из всех", + "spanish": "Toro de Nate Mk. 3: ahora con más arte", + "taiwanese": "奈特推高機 3 號-超級幸運奈特號" } }, { - "guid": 190749, - "price": 84000, - "icon": "icon_farmer_104.png", - "rarity": 118004, + "guid": 112366, + "price": 235000, + "icon": "icon_forklift_truck_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Expert Planter", - "german": "Erfahrener Pflanzer", - "brazilian": "Agronomist", - "chinese": "专业栽培者", - "french": "Planteur expert", - "italian": "Coltivatore esperto", - "japanese": "エキスパートの開拓者", - "korean": "전문 농장주", - "polish": "Ekspert agrokulturalny", - "portuguese": "Agronomist", - "russian": "Опытный сеяльщик", - "spanish": "Sembrador experto", - "taiwanese": "專業栽培者" + "english": "ForkTuN8 Mk.2", + "german": "Hebehüne V2", + "brazilian": "ForkTuN8 Mk.2", + "chinese": "奈特推高机 2 号", + "french": "TranspaNATE Mk 2", + "italian": "ForcTuNATo Mk.2", + "japanese": "ネイト式フォークリフト第2号", + "korean": "네이트 지게차 Mk.2", + "polish": "WidłoNATEor wer. 2", + "portuguese": "ForkTuN8 Mk.2", + "russian": "Погружатор Mk.2", + "spanish": "Toro de Nate Mk. 2", + "taiwanese": "奈特推高機 2 號" } }, { - "guid": 190026, - "price": 5000, - "icon": "icon_potatoes.png", + "guid": 112365, + "price": 68000, + "icon": "icon_forklift_truck_1.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Potato Seeds", - "german": "Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Potato Seeds", - "chinese": "土豆种子", - "french": "Semences de pommes de terre", - "italian": "Semi di patata", - "japanese": "ジャガイモの種", - "korean": "감자 씨앗", - "polish": "Nasiona ziemniaków", - "portuguese": "Potato Seeds", - "russian": "Семенной картофель", - "spanish": "Semillas de patata", - "taiwanese": "馬鈴薯種子" + "english": "ForkTuN8 Mk.1", + "german": "Hebehüne V1", + "brazilian": "ForkTuN8 Mk.1", + "chinese": "奈特推高机 1 号", + "french": "TranspaNATE Mk 1", + "italian": "ForcTuNATo Mk.1", + "japanese": "ネイト式フォークリフト第1号", + "korean": "네이트 지게차 Mk.1", + "polish": "WidłoNATEor wer. 1", + "portuguese": "ForkTuN8 Mk.1", + "russian": "Погружатор Mk.1", + "spanish": "Toro de Nate Mk. 1", + "taiwanese": "奈特推高機 1 號" } }, { - "guid": 190827, - "price": 26250, - "icon": "icon_turbine_3.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111179, + "price": 290100, + "icon": "icon_anarchist_bekoin.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Dynamo", - "german": "Dynamo", - "brazilian": "Dynamo", - "chinese": "发电机", - "french": "Dynamo", - "italian": "Dinamo", - "japanese": "発電機", - "korean": "발전기", - "polish": "Dynamo", - "portuguese": "Dynamo", - "russian": "Динамо-машина", - "spanish": "Dinamo", - "taiwanese": "發電機" + "english": "Bekonin, Spirit of Liberty", + "german": "Bekonin der Freigeist", + "brazilian": "Bekonin, Spirit of Liberty", + "chinese": "贝柯宁,自由之心", + "french": "Bekonin, Esprit de la Liberté", + "italian": "Bekonin, spirito della libertà", + "japanese": "ベコニン、自由の精神", + "korean": "자유주의 활동가 베코닌", + "polish": "Bekonin, duch wolności", + "portuguese": "Bekonin, Spirit of Liberty", + "russian": "Беконин, дух свободы", + "spanish": "Bekonin, espíritu libertador", + "taiwanese": "貝柯寧,自由之心" } }, { - "guid": 190750, - "price": 268000, - "icon": "icon_farmer_302.png", + "guid": 110944, + "price": 199650, + "icon": "icon_mutualism_management_hall.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Yvonne the Yeowoman", - "german": "Yvonne die Freisassin", - "brazilian": "Passionate Homesteader", - "chinese": "自耕农伊冯娜", - "french": "Pauline la paysanne", - "italian": "Yvonne la guardiamarina", - "japanese": "自作農のイボンヌ", - "korean": "여성 소작농 이본느", - "polish": "Yvonne, wolna farmerka", - "portuguese": "Passionate Homesteader", - "russian": "Фермерша Ивонна", - "spanish": "Yvonne, propietaria rural", - "taiwanese": "自耕農伊馮娜" + "english": "Hall of Mutualist Ideologies", + "german": "Saal der Symbiosen", + "brazilian": "Hall of Mutualist Ideologies", + "chinese": "互利者意识形态厅", + "french": "Hall des idéologies mutualistes", + "italian": "Sala delle ideologie mutualistiche", + "japanese": "相互主義イデオロギーホール", + "korean": "상호 부조론자 이념 본부", + "polish": "Sala ideologii mutualistycznych", + "portuguese": "Hall of Mutualist Ideologies", + "russian": "Зал собраний мютюэлистов", + "spanish": "Salón de las ideologías mutualistas", + "taiwanese": "互利者意識形態廳" } }, { - "guid": 190027, - "price": 5000, - "icon": "icon_cereals_2.png", + "guid": 110943, + "price": 55600, + "icon": "icon_cooperative_office.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Grain Seeds", - "german": "Grain Seeds", - "brazilian": "Grain Seeds", - "chinese": "Grain Seeds", - "french": "Grain Seeds", - "italian": "Grain Seeds", - "japanese": "Grain Seeds", - "korean": "Grain Seeds", - "polish": "Grain Seeds", - "portuguese": "Grain Seeds", - "russian": "Grain Seeds", - "spanish": "Grain Seeds", - "taiwanese": "Grain Seeds" + "english": "Bureau of Worker-Owned Cooperatives", + "german": "Kammer der Genossenschaft", + "brazilian": "Bureau of Worker-Owned Cooperatives", + "chinese": "工人所有合作社办公室", + "french": "Bureau des coopératives ouvrières", + "italian": "Ufficio delle cooperative dei lavoratori", + "japanese": "労働者協同組合の事務局", + "korean": "노동자 협동 조합 사무소", + "polish": "Biuro spółdzielni robotniczych", + "portuguese": "Bureau of Worker-Owned Cooperatives", + "russian": "Комитет рабочих кооперативов", + "spanish": "Buró de cooperativas de los obreros", + "taiwanese": "工人所有合作社辦公室" } }, { - "guid": 190828, - "price": 87500, - "icon": "icon_turbine_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 110942, + "price": 18400, + "icon": "icon_collective_property_hall.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Steam Turbine", - "german": "Dampfturbine", - "brazilian": "Steam Turbine", - "chinese": "蒸汽涡轮发动机", - "french": "Turbine à vapeur", - "italian": "Turbina a vapore", - "japanese": "蒸気タービン", - "korean": "증기 터빈", - "polish": "Turbina parowa", - "portuguese": "Steam Turbine", - "russian": "Паровая турбина", - "spanish": "Turbina de vapor", - "taiwanese": "蒸汽渦輪發動機" + "english": "Hall of Collective Property", + "german": "Halle der Gemeinschaft", + "brazilian": "Hall of Collective Property", + "chinese": "共有财产厅", + "french": "Hall de la propriété collective", + "italian": "Sala della proprietà collettiva", + "japanese": "共有財産ホール", + "korean": "공동체 소유물의 전당", + "polish": "Sala własności kolektywnej", + "portuguese": "Hall of Collective Property", + "russian": "Зал коллективной собственности", + "spanish": "Salón de la propiedad colectiva", + "taiwanese": "共有財產廳" } }, { - "guid": 190751, - "price": 345000, - "icon": "icon_normal_dressed_105.png", + "guid": 110938, + "price": 204000, + "icon": "icon_printing_press.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Medal-Winning Producer", - "german": "Preisgekrönter Produzent", - "brazilian": "Medal-Winning Producer", - "chinese": "获奖农夫", - "french": "Producteur primé", - "italian": "Produttore premiato", - "japanese": "受賞したプロデューサー", - "korean": "최고의 농부", - "polish": "Nagradzany producent", - "portuguese": "Medal-Winning Producer", - "russian": "Титулованный земледелец", - "spanish": "Productor galardonado", - "taiwanese": "獲獎農夫" + "english": "Printing Press", + "german": "Innovative Druckerpresse", + "brazilian": "Printing Press", + "chinese": "印刷机", + "french": "Presse à imprimer", + "italian": "Stamperia", + "japanese": "印刷機", + "korean": "인쇄기", + "polish": "Drukarnia prasowa", + "portuguese": "Printing Press", + "russian": "Печатный станок", + "spanish": "Prensa escrita", + "taiwanese": "印刷機" } }, { - "guid": 190028, - "price": 5000, - "icon": "icon_hops.png", + "guid": 110937, + "price": 53500, + "icon": "icon_copperplate_printer.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Hop Seeds", - "german": "Hopfensaatgut", - "brazilian": "Mixed Hop Seeds", - "chinese": "啤酒花种子", - "french": "Semences de houblon", - "italian": "Semi di luppolo", - "japanese": "ホップの種", - "korean": "홉 씨앗", - "polish": "Nasiona chmielu", - "portuguese": "Mixed Hop Seeds", - "russian": "Семена хмеля", - "spanish": "Semillas de lúpulo", - "taiwanese": "啤酒花種子" + "english": "Copperplate Printer", + "german": "Heliogravüre", + "brazilian": "Copperplate Printer", + "chinese": "铜版打印机", + "french": "Presse à taille-douce", + "italian": "Stampante in rame", + "japanese": "銅板印刷機", + "korean": "동판인쇄기", + "polish": "Drukarnia miedziorytowa", + "portuguese": "Copperplate Printer", + "russian": "Металлографский станок", + "spanish": "Imprenta de caligrafía", + "taiwanese": "銅版印表機" } }, { - "guid": 190752, - "price": 928000, - "icon": "icon_well_dressed_107.png", - "rarity": 118006, + "guid": 110936, + "price": 17500, + "icon": "icon_writing_machine.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Cosmo Castelli, Agronomic Trailblazer", - "german": "Cosmo Castelli, Wegbereiter der Agrarwissenschaft", - "brazilian": "Cosimo Ridolfi - The Agronomics Inventor", - "chinese": "“农学先驱”寇斯莫·卡斯特里", - "french": "Cosmo Castelli, pionnier de l'agronomie", - "italian": "Cosmo Castelli, il pioniere agronomo", - "japanese": "コズモ・カステリ、農耕学の先駆け", - "korean": "작물학의 선구자, 코스모 카스텔리", - "polish": "Cosmo Castelli, innowator rolniczy", - "portuguese": "Cosimo Ridolfi - The Agronomics Inventor", - "russian": "Космо Кастелли, агроном-новатор", - "spanish": "Cosmo Castelli, agricultor vanguardista", - "taiwanese": "「農學先驅」寇斯莫.卡斯特里" + "english": "Writing Machine", + "german": "Schreibmaschine", + "brazilian": "Writing Machine", + "chinese": "打字机", + "french": "Machine à écrire", + "italian": "Macchina da scrivere", + "japanese": "執筆機械", + "korean": "타자기", + "polish": "Maszyna do pisania", + "portuguese": "Writing Machine", + "russian": "Пишущая машинка", + "spanish": "Máquina de escribir", + "taiwanese": "打字機" } }, { - "guid": 190829, - "price": 262500, - "icon": "icon_turbine_1.png", + "guid": 191689, + "price": 199000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Pertwee's Turbo Generator", - "german": "Pertwees Turbo-​Generator", - "brazilian": "Piersons Turbo Generator", - "chinese": "伯特威的汽轮发电机", - "french": "Turbo-alternateur Pertwee", - "italian": "Turbogeneratore di Pertwee", - "japanese": "パートウィーのターボジェネレーター", - "korean": "퍼트위 터보 발전기", - "polish": "Turbogenerator Pertwee'a", - "portuguese": "Piersons Turbo Generator", - "russian": "Турбогенератор Пертви", - "spanish": "Turbogenerador de Pertwee", - "taiwanese": "伯特威的汽輪發電機" + "english": "Green's Law to Postpone The Apocalypse", + "german": "Greens Gesetz zur Aufschiebung der Apokalypse", + "brazilian": "Green's Law to Postpone The Apocalypse", + "chinese": "葛林的延缓世界末日法", + "french": "Loi de Green pour repousser l'Apocalypse", + "italian": "Legge per posticipare l'apocalisse di Green", + "japanese": "グリーンの人類滅亡延期法", + "korean": "인류 파멸을 막기 위한 그린 법", + "polish": "Ustawa Lawa o opóźnieniu apokalipsy", + "portuguese": "Pollution Ban 1 Day out of 2", + "russian": "Закон Грина об отсрочке Апокалипсиса", + "spanish": "Proposición de Green de Retraso del Apocalipsis", + "taiwanese": "葛林的延緩世界末日法" } }, { - "guid": 190369, - "price": 7500, - "icon": "icon_pepper.png", + "guid": 191688, + "price": 54000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Paprika Seeds", - "german": "Paprikasaatgut", - "brazilian": "Paprika Seeds", - "chinese": "红椒种子", - "french": "Grains de paprika", - "italian": "Semi di paprika", - "japanese": "パプリカの種", - "korean": "파프리카 씨앗", - "polish": "Nasiona papryki", - "portuguese": "Paprika Seeds", - "russian": "Семена паприки", - "spanish": "Semillas de pimientos rojos", - "taiwanese": "紅椒種子" - } - }, + "english": "Night and Day Pollution By-Law", + "german": "Tag-​und-​Nachtverschmutzungs-​Statut", + "brazilian": "Night and Day Pollution By-Law", + "chinese": "昼夜污染地方法", + "french": "Arrêté sur la pollution de l'air diurne et nocturne", + "italian": "Legge sull'inquinamento notturno e diurno", + "japanese": "昼夜大気汚染防止条例", + "korean": "주야간 오염 조례", + "polish": "Zarządzenie o zanieczyszczeniu dziennym i nocnym", + "portuguese": "Pollution Ban at Night and Noon", + "russian": "Круглосуточный запрет на загрязнение воздуха", + "spanish": "Reglamento de polución diurna y nocturna", + "taiwanese": "晝夜汙染地方法" + } + }, { - "guid": 190755, - "price": 5800, - "icon": "icon_miner_101_b.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191687, + "price": 18000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Miner", - "german": "Bergmann", - "brazilian": "Putter", - "chinese": "矿工", - "french": "Mineur", - "italian": "Minatore", - "japanese": "鉱夫", - "korean": "광부", - "polish": "Górnik", - "portuguese": "Putter", - "russian": "Рудокоп", - "spanish": "Minero", - "taiwanese": "礦工" + "english": "Night Pollution By-Law", + "german": "Nachtverschmutzungs-​Statut", + "brazilian": "Night Pollution By-Law", + "chinese": "夜间污染地方法", + "french": "Arrêté sur la pollution de l'air nocturne", + "italian": "Legge sull'inquinamento notturno", + "japanese": "夜間大気汚染防止条例", + "korean": "야간 오염 조례", + "polish": "Zarządzenie o zanieczyszczeniu nocnym", + "portuguese": "Pollution Ban at Night", + "russian": "Ночной запрет на загрязнение воздуха", + "spanish": "Reglamento de polución nocturna", + "taiwanese": "夜間汙染地方法" } }, { - "guid": 190830, - "price": 22300, - "icon": "icon_calciner_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191686, + "price": 200000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Calciner", - "german": "Kalzinierofen", - "brazilian": "Calciner", - "chinese": "锻烧炉", - "french": "Incinérateur", - "italian": "Calcinatore", - "japanese": "か焼炉", - "korean": "하소기", - "polish": "Kalcynator", - "portuguese": "Calciner", - "russian": "Обжигательная печь", - "spanish": "Calcinador", - "taiwanese": "鍛燒爐" + "english": "Lord Footprint's Gargantuan Smokestack Act", + "german": "Lord Footprints „Gigantische Schlote“-​Verordnung", + "brazilian": "Lord Footprint's Gargantuan Smokestack Act", + "chinese": "福普林特勋爵的巨大烟囱法案", + "french": "Loi sur les vapeurs industrielles de Lord Footprint", + "italian": "Decreto sulla ciminiera gigante di Lord Footprint", + "japanese": "フットプリント卿のとてつもない煙突法令", + "korean": "풋프린트 경의 대형 굴뚝법", + "polish": "Ustawa o gargantuicznych kominach lorda Footprinta", + "portuguese": "Double Coal Burners Authorization", + "russian": "Акт лорда Футпринта о необходимости задымления", + "spanish": "Acto de chimeneas gigantes de lord Footprint", + "taiwanese": "福普林特勳爵的巨大煙囪法案" } }, { - "guid": 190031, - "price": 10000, - "icon": "icon_cocoa.png", + "guid": 191685, + "price": 64000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Cocoa Seeds", - "german": "Kakaobohnen", - "brazilian": "Cocoa Seeds", - "chinese": "可可豆种子", - "french": "Fèves de cacao", - "italian": "Semi di cacao", - "japanese": "ココアの種", - "korean": "코코아 씨앗", - "polish": "Nasiona kakaowca", - "portuguese": "Cocoa Seeds", - "russian": "Бобы какао", - "spanish": "Semillas de cacao", - "taiwanese": "可可豆種子" + "english": "Heavy Coal Permit", + "german": "Umfassende Kohlennutzungs​genehmigung", + "brazilian": "Heavy Coal Permit", + "chinese": "重煤开采许可", + "french": "Permis d'exploitation lourde du charbon", + "italian": "Permesso per carbone pesante", + "japanese": "重石炭使用許可証", + "korean": "대형 석탄 허가서", + "polish": "Duże pozwolenie węglowe", + "portuguese": "Factories Coal Burning Heaters Authorization", + "russian": "Разрешение на сжигание большего количества угля", + "spanish": "Permiso para usar carbón pesado", + "taiwanese": "重煤開採許可" } }, { - "guid": 190756, - "price": 7600, - "icon": "icon_miner_102.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191684, + "price": 19300, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Prospector", - "german": "Schürfer", - "brazilian": "Prospector", - "chinese": "探勘者", - "french": "Prospecteur", - "italian": "Cercatore", - "japanese": "探鉱者", - "korean": "탐광자", - "polish": "Poszukiwacz", - "portuguese": "Prospector", - "russian": "Разведчик недр", - "spanish": "Buscador de oro", - "taiwanese": "探勘者" + "english": "Coal Permit", + "german": "Kohlennutzungs​genehmigung", + "brazilian": "Coal Permit", + "chinese": "煤矿开采许可", + "french": "Permis d'exploitation du charbon", + "italian": "Permesso per carbone", + "japanese": "石炭使用許可証", + "korean": "석탄 허가서", + "polish": "Pozwolenie węglowe", + "portuguese": "Urban Coal Burning Authorization", + "russian": "Разрешение на сжигание угля", + "spanish": "Permiso para usar carbón", + "taiwanese": "煤礦開採許可" } }, { - "guid": 190831, - "price": 77500, - "icon": "icon_calciner_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191683, + "price": 222000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Reverberatory Furnace", - "german": "Flammenofen", - "brazilian": "Reverbatory Furnace", - "chinese": "反射高炉", - "french": "Four à réverbère", - "italian": "Forno di Reverberatory", - "japanese": "反射炉", - "korean": "반사로", - "polish": "Piec rewerberacyjny", - "portuguese": "Reverbatory Furnace", - "russian": "Отражательная печь", - "spanish": "Horno de reverbero", - "taiwanese": "反射高爐" + "english": "Fizgig's Fabulous Fireproofing Failsafe", + "german": "Fizgigs Fabelhafte Feuerschutz-​Fehlervermeidung", + "brazilian": "Fizgig's Fabulous Fireproofing Failsafe", + "chinese": "费兹吉格的绝佳防火故障安全系统", + "french": "Sensationnel système de sécurité anti-incendie de Fizgig", + "italian": "Sicurezza antincendio di Fizgig", + "japanese": "フィズギグの素晴らしき耐火フェイルセーフ", + "korean": "피즈기그의 놀라운 내화 안전 지침", + "polish": "Bajeczne zabezpieczenie przeciwpożarowe Fizgiga", + "portuguese": "Inferno Avoidance Factory Architecture Act", + "russian": "Невероятная защита от пожаров Физгига", + "spanish": "Resguardo fabuloso antifuego de Fizgig", + "taiwanese": "費茲吉格的絕佳防火故障安全系統" } }, { - "guid": 190029, - "price": 10000, - "icon": "icon_cane_sugar_1.png", + "guid": 191682, + "price": 58400, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Sugar Cane Seeds", - "german": "Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Sugar Cane Seeds", - "chinese": "甘蔗种子", - "french": "Graines de canne à sucre", - "italian": "Semi di canna da zucchero", - "japanese": "さとうきびの種", - "korean": "사탕수수 씨앗", - "polish": "Nasiona trzciny cukrowej", - "portuguese": "Sugar Cane Seeds", - "russian": "Черенки сахарного тростника", - "spanish": "Semillas de caña de azúcar", - "taiwanese": "甘蔗種子" + "english": "Fire Prevention Directive", + "german": "Brandschutzdirektive", + "brazilian": "Fire Prevention Directive", + "chinese": "消防安全命令", + "french": "Directive sur la prévention des incendies", + "italian": "Direttiva sulla prevenzione degli incendi", + "japanese": "防火指導", + "korean": "화재 예방 지침", + "polish": "Dyrektywa przeciwpożarowa", + "portuguese": "Factory Anti Fire Measures", + "russian": "Инструкция по пожаротушению", + "spanish": "Directiva de prevención de incendios", + "taiwanese": "消防安全命令" } }, { - "guid": 190757, - "price": 25800, - "icon": "icon_miner_201.png", + "guid": 191681, + "price": 21200, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Ventilator", - "german": "Belüfter", - "brazilian": "Mineshaft Ventilator", - "chinese": "通风者", - "french": "Aérateur", - "italian": "Respiratore", - "japanese": "ベンチレーター", - "korean": "환풍사", - "polish": "Wentylator", - "portuguese": "Mineshaft Ventilator", - "russian": "Продувщик шахты", - "spanish": "Ventilador", - "taiwanese": "通風者" + "english": "Fire Safety Poster", + "german": "Brandschutzplakat", + "brazilian": "Fire Safety Poster", + "chinese": "消防安全海报", + "french": "Affiche de prévention contre les incendies", + "italian": "Manifesto per sicurezza antincendio", + "japanese": "火災予防ポスター", + "korean": "소방 안전 포스터", + "polish": "Plakat przeciwpożarowy", + "portuguese": "Factory Fire Prevention Poster", + "russian": "Плакат о пожарной безопасности", + "spanish": "Cartel de seguridad antiincendios", + "taiwanese": "消防安全海報" } }, { - "guid": 190832, - "price": 244000, - "icon": "icon_calciner_3.png", + "guid": 191677, + "price": 177000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Bechamel Converter", - "german": "Bechamelbirne", - "brazilian": "Bessamer Converter - The First Non-Expensive Industrial Process", - "chinese": "贝夏梅尔转炉", - "french": "Convertisseur Béchamel", - "italian": "Convertitore Bechamel", - "japanese": "ビーチャメルのコンバーター", - "korean": "베샤멜 변환기", - "polish": "Konwerter Bechamela", - "portuguese": "Bessamer Converter - The First Non-Expensive Industrial Process", - "russian": "Конвертер Бешамеля", - "spanish": "Convertidor de Bechamel", - "taiwanese": "貝夏梅爾轉爐" + "english": "Von Malching's Labour Law Proposal", + "german": "Von Malchings Arbeitergesetzes​vorhaben", + "brazilian": "Von Malching's Labour Law Proposal", + "chinese": "冯·马尔钦的劳动法提案", + "french": "Proposition de loi sur le travail de Von Malching", + "italian": "Proposta per diritti del lavoro di Von Malching", + "japanese": "フォン・マルヒングの労働法案", + "korean": "폰 말칭의 노동법 제안", + "polish": "Propozycja ustawy o pracy von Malchinga", + "portuguese": "Children Employment Act", + "russian": "Законопроект фон Мальхинга о труде", + "spanish": "Propuesta de ley laboral de von Malching", + "taiwanese": "馮.馬爾欽的勞動法提案" } }, { - "guid": 190030, - "price": 10000, - "icon": "icon_caoutchouc.png", + "guid": 191676, + "price": 53400, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Caoutchouc Seeds", - "german": "Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Caoutchouc Seeds", - "chinese": "橡胶种子", - "french": "Graines de caoutchoutier", - "italian": "Semi di caucciù", - "japanese": "天然ゴムの種", - "korean": "생고무 씨앗", - "polish": "Nasiona kauczukowca", - "portuguese": "Caoutchouc Seeds", - "russian": "Побеги каучукового дерева", - "spanish": "Semillas de caucho", - "taiwanese": "橡膠種子" + "english": "Certificate of Industrial Standard", + "german": "Zertifizierter Industriestandard", + "brazilian": "Certificate of Industrial Standard", + "chinese": "工业标准证明书", + "french": "Certificat de conformité industrielle", + "italian": "Certificato di standard industriale", + "japanese": "工業基準証明書", + "korean": "산업표준 인증서", + "polish": "Certyfikat standardu przemysłowego", + "portuguese": "Wooden Replacement Tools Directive", + "russian": "Сертификат о соответствии индустриальным стандартам", + "spanish": "Certificado industrial estándar", + "taiwanese": "工業標準證明書" } }, { - "guid": 190758, - "price": 34600, - "icon": "icon_worker_411.png", + "guid": 191675, + "price": 17500, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Refiner", - "german": "Veredlerin", - "brazilian": "Refiner", - "chinese": "提炼者", - "french": "Raffineur", - "italian": "Affinatore", - "japanese": "精製者", - "korean": "정제자", - "polish": "Rafinatorka", - "portuguese": "Refiner", - "russian": "Специалистка по нефтепереработке", - "spanish": "Refinador", - "taiwanese": "提煉者" + "english": "Certificate of Inspection", + "german": "Inspektionszertifikat", + "brazilian": "Certificate of Inspection", + "chinese": "检验证明书", + "french": "Certificat d'inspection", + "italian": "Certificato d'ispezione", + "japanese": "検査証明書", + "korean": "검사 인증서", + "polish": "Certyfikat poinspekcyjny", + "portuguese": "Fake Inspection Notice", + "russian": "Сертификат о прохождении инспекции", + "spanish": "Certificado de inspección", + "taiwanese": "檢驗證明書" } }, { - "guid": 190839, - "price": 23000, - "icon": "icon_metall_planer_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 191902, + "price": 260200, + "icon": "icon_fertility_pearl.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Planer", - "german": "Hobelmaschine", - "brazilian": "Planner", - "chinese": "刨刀", - "french": "Rabot", - "italian": "Pialla", - "japanese": "設計家", - "korean": "평삭기", - "polish": "Strugarka", - "portuguese": "Planner", - "russian": "Станок для резки металла", - "spanish": "Garlopa", - "taiwanese": "刨刀" + "english": "Hybrid Oyster Spawn", + "german": "Gekreuzter Austernlaich", + "brazilian": "Hybrid Oyster Spawn", + "chinese": "混种牡蛎幼苗", + "french": "Naissains d'huîtres hybrides", + "italian": "Uovo di ostrica ibrida", + "japanese": "ハイブリッドの牡蠣の卵", + "korean": "교배종 굴 군체", + "polish": "Hybrydowa ikra ostryg", + "portuguese": "Prime Oyster Spawn", + "russian": "Яйца устриц-гибридов", + "spanish": "Zona de ostras híbridas", + "taiwanese": "混種牡蠣幼苗" } }, { - "guid": 190370, - "price": 15000, - "icon": "icon_grapes.png", + "guid": 191901, + "price": 86900, + "icon": "icon_fertility_pearl.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Grape Seeds", - "german": "Weinreben", - "brazilian": "Grape Seeds", - "chinese": "葡萄种子", - "french": "Pépins de raisin", - "italian": "Semi di uva", - "japanese": "ブドウの種", - "korean": "포도 씨앗", - "polish": "Nasiona winorośli", - "portuguese": "Grape Seeds", - "russian": "Семена винограда", - "spanish": "Semillas de uva", - "taiwanese": "葡萄種子" + "english": "Quality Oyster Spawn", + "german": "Qualitäts-​Austernlaich", + "brazilian": "Quality Oyster Spawn", + "chinese": "优质牡蛎幼苗", + "french": "Naissains d'huîtres supérieurs", + "italian": "Uovo di ostrica sublime", + "japanese": "上質な牡蠣の卵", + "korean": "고급 굴 군체", + "polish": "Ikra ostryg wysokiej jakości", + "portuguese": "Oyster Spawn", + "russian": "Отборные яйца устриц", + "spanish": "Zona de ostras de calidad", + "taiwanese": "優質牡蠣幼苗" } }, { - "guid": 190759, - "price": 88700, - "icon": "icon_worker_107.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 191900, + "price": 25900, + "icon": "icon_fertility_pearl.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "First-Rate Sapper", - "german": "Erstklassiger Sappeur", - "brazilian": "Sapper", - "chinese": "一流挖掘者", - "french": "Sapeur d'exception", - "italian": "Artificiere eccellente", - "japanese": "一級の工兵", - "korean": "일류 공병", - "polish": "Saper pierwszej klasy", - "portuguese": "Sapper", - "russian": "Первоклассный подрывник", - "spanish": "Zapador de primera", - "taiwanese": "一流挖掘者" + "english": "Oyster Spawn", + "german": "Austernlaich", + "brazilian": "Oyster Spawn", + "chinese": "牡蛎幼苗", + "french": "Naissains d'huîtres", + "italian": "Uovo di ostrica", + "japanese": "牡蠣の卵", + "korean": "굴 군체", + "polish": "Ikra ostryg", + "portuguese": "Small Oyster Spawn", + "russian": "Яйца устриц", + "spanish": "Zona de ostras", + "taiwanese": "牡蠣幼苗" } }, { - "guid": 190840, - "price": 74500, - "icon": "icon_metall_planer_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191899, + "price": 177000, + "icon": "icon_fertility_banana.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Helical Planer", - "german": "Fräsmaschine", - "brazilian": "Helical Planner", - "chinese": "螺旋刨刀", - "french": "Rabot hélicoïdal", - "italian": "Pialla elicoidale", - "japanese": "らせんかんな盤", - "korean": "나선 평삭기", - "polish": "Strugarka helikalna", - "portuguese": "Helical Planner", - "russian": "Фрезерный станок", - "spanish": "Garlopa de hélice", - "taiwanese": "螺旋刨刀" + "english": "Hybrid Plantain Saplings", + "german": "Gekreuzte Bananensetzlinge", + "brazilian": "Hybrid Plantain Saplings", + "chinese": "混种大蕉苗", + "french": "Plants de plantains hybrides", + "italian": "Alberelli di banana ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのバナナの若木", + "korean": "교배종 플랜테인 묘묙", + "polish": "Hybrydowe sadzonki banana", + "portuguese": "Large Plantain Saplings", + "russian": "Саженцы гибридного банана", + "spanish": "Plantación de plátanos híbridos", + "taiwanese": "混種大蕉苗" } }, { - "guid": 190034, - "price": 15000, - "icon": "icon_fur.png", + "guid": 191898, + "price": 53800, + "icon": "icon_fertility_banana.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Animal Seeds", - "german": "Tiersamen", - "brazilian": "Animals Seeds", - "chinese": "动物饲料", - "french": "Semences animales", - "italian": "Semi di animale", - "japanese": "動物の種", - "korean": "동물 씨앗", - "polish": "Zwierzęta zarodowe", - "portuguese": "Animals Seeds", - "russian": "Animals Seeds", - "spanish": "Semillas para animales", - "taiwanese": "動物飼料" + "english": "Quality Plantain Saplings", + "german": "Qualitäts-​Bananensetzlinge", + "brazilian": "Quality Plantain Saplings", + "chinese": "优质大蕉苗", + "french": "Plants de plantains supérieurs", + "italian": "Alberelli di banana di qualità", + "japanese": "上質なバナナの若木", + "korean": "고급 플랜테인 묘묙", + "polish": "Sadzonki banana wysokiej jakości", + "portuguese": "Plantain Saplings", + "russian": "Отборные саженцы банана", + "spanish": "Plantación de plátanos de calidad", + "taiwanese": "優質大蕉苗" } }, { - "guid": 190760, - "price": 322000, - "icon": "icon_miner_401.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191897, + "price": 17900, + "icon": "icon_fertility_banana.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Micaela the Mining Engineer", - "german": "Micaela die Bergbauingenieurin", - "brazilian": "Mining Draughtswoman", - "chinese": "采矿工程师米凯拉", - "french": "Micaela l'ingénieure des mines", - "italian": "Micaela, l'ingegnere minerario", - "japanese": "炭鉱技師のミカエラ", - "korean": "광산 기술자 미카엘라", - "polish": "Planistka kopalni Micaela", - "portuguese": "Mining Draughtswoman", - "russian": "Микаэла - горный инженер", - "spanish": "Micaela, ingeniera de minas", - "taiwanese": "採礦工程師米凱拉" - } - }, - { - "guid": 190033, - "price": 15000, - "icon": "icon_tobacco.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Tobacco Seeds", - "german": "Tabaksaatgut", - "brazilian": "Mixed Tobacco Seeds", - "chinese": "烟草种子", - "french": "Semences de tabac", - "italian": "Semi di tabacco", - "japanese": "タバコの種", - "korean": "담배 씨앗", - "polish": "Nasiona tytoniu", - "portuguese": "Mixed Tobacco Seeds", - "russian": "Семена табака", - "spanish": "Semillas de tabaco", - "taiwanese": "菸草種子" + "english": "Plantain Saplings", + "german": "Bananensetzlinge", + "brazilian": "Plantain Saplings", + "chinese": "大蕉苗", + "french": "Plants de plantains", + "italian": "Alberelli di banana", + "japanese": "バナナの若木", + "korean": "플랜테인 묘묙", + "polish": "Sadzonki banana", + "portuguese": "Small Plantain Saplings", + "russian": "Саженцы банана", + "spanish": "Plantación de plátanos", + "taiwanese": "大蕉苗" } }, { - "guid": 190841, - "price": 255000, - "icon": "icon_metall_planer_3.png", + "guid": 190951, + "price": 188000, + "icon": "icon_seeds_corn.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "\"The Cutting Edge\"", - "german": "„The Cutting Edge“", - "brazilian": "The Cutting Edge - The Fastest Metal Cutting Machine", - "chinese": "“尖端切割器”", - "french": "La « Cutting Edge »", - "italian": "\"The Cutting Edge\"", - "japanese": "「ザ・最先端」", - "korean": "\"커팅 엣지\"", - "polish": "„Ostrze\"", - "portuguese": "The Cutting Edge - The Fastest Metal Cutting Machine", - "russian": "\"Острие прогресса\"", - "spanish": "\"El filo de la vanguardia\"", - "taiwanese": "「尖端切割器」" + "english": "Hybrid Corn Seeds", + "german": "Gekreuztes Maissaatgut", + "brazilian": "Selected Corn Seeds", + "chinese": "混种玉米种子", + "french": "Semences de maïs hybrides", + "italian": "Semi di mais ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのトウモロコシの種", + "korean": "교배종 옥수수 씨앗", + "polish": "Hybrydowe nasiona kukurydzy", + "portuguese": "Selected Corn Seeds", + "russian": "Семена гибридной кукурузы", + "spanish": "Semillas de maíz híbridas", + "taiwanese": "混種玉米種子" } }, { - "guid": 190761, - "price": 972000, - "icon": "icon_well_dressed_104.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190950, + "price": 61000, + "icon": "icon_seeds_corn.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Jörg von Malching, Augur of the Auric", - "german": "Jörg von Malching, Augur des Aurum", - "brazilian": "James W. Marshall - The Gold Discoverer", - "chinese": "“金之钻头”约尔格·冯·马尔钦", - "french": "Jörg von Malching, Augure des Auriques", - "italian": "Jörg von Malching, profeta aureo", - "japanese": "イェルク・フォン・マルヒング、金鉱の預言者", - "korean": "금의 선구자, 외르크 폰 말칭", - "polish": "Jörg von Malching, znalazca złota", - "portuguese": "James W. Marshall - The Gold Discoverer", - "russian": "Йорг фор Мальхинг, предвестник золота", - "spanish": "Jörg von Malching, augur del oro", - "taiwanese": "「金之鑽頭」約爾格.馮.馬爾欽" + "english": "Quality Corn Seeds", + "german": "Qualitäts-​Maissaatgut", + "brazilian": "Corn Seeds", + "chinese": "优质玉米种子", + "french": "Semences de maïs supérieures", + "italian": "Semi di mais di qualità", + "japanese": "上質なトウモロコシの種", + "korean": "고급 옥수수 씨앗", + "polish": "Nasiona kukurydzy wysokiej jakości", + "portuguese": "Corn Seeds", + "russian": "Отборные семена кукурузы", + "spanish": "Semillas de maíz de calidad", + "taiwanese": "優質玉米種子" } }, { - "guid": 190032, - "price": 15000, - "icon": "icon_cotton.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190949, + "price": 18500, + "icon": "icon_seeds_corn.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Cotton Seeds", - "german": "Baumwollsamen", - "brazilian": "Mixed Cotton Seeds", - "chinese": "棉花种子", - "french": "Semences de coton", - "italian": "Semi di cotone", - "japanese": "綿花の種", - "korean": "목화 씨앗", - "polish": "Nasiona bawełny", - "portuguese": "Mixed Cotton Seeds", - "russian": "Семена хлопчатника", - "spanish": "Semillas de algodón", - "taiwanese": "棉花種子" + "english": "Corn Seeds", + "german": "Maissaatgut", + "brazilian": "Mixed Corn Seeds", + "chinese": "玉米种子", + "french": "Semences de maïs", + "italian": "Semi di mais", + "japanese": "トウモロコシの種", + "korean": "옥수수 씨앗", + "polish": "Nasiona kukurydzy", + "portuguese": "Mixed Corn Seeds", + "russian": "Семена кукурузы", + "spanish": "Semillas de maíz", + "taiwanese": "玉米種子" } }, { - "guid": 191306, - "price": 10800, - "icon": "icon_worker_401.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190948, + "price": 235000, + "icon": "icon_seeds_coffee.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Spectacle-Maker", - "german": "Brillenmacherin", - "brazilian": "Spectacle-Maker", - "chinese": "眼镜工匠", - "french": "Lunettier", - "italian": "Creatore di spettacoli", - "japanese": "眼鏡職人", - "korean": "안경 제조가", - "polish": "Wytwórczyni okularów", - "portuguese": "Spectacle-Maker", - "russian": "Изготовительница очков", - "spanish": "Fabricante de gafas", - "taiwanese": "眼鏡工匠" + "english": "Hybrid Coffee Beans", + "german": "Gekreuzte Kaffeebohnen", + "brazilian": "Selected Coffee Beans", + "chinese": "混种咖啡豆", + "french": "Grains de café hybrides", + "italian": "Fave di caffè ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのコーヒー豆", + "korean": "교배종 커피 콩", + "polish": "Hybrydowe ziarna kawy", + "portuguese": "Selected Coffee Beans", + "russian": "Зерна гибридного кофе", + "spanish": "Granos de café híbridos", + "taiwanese": "混種咖啡豆" } }, { - "guid": 190045, - "price": 50000, - "icon": "icon_potatoes.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190947, + "price": 80000, + "icon": "icon_seeds_coffee.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Potato Seeds", - "german": "Verbesserte Kartoffelkeimlinge", - "brazilian": "Improved Potato Seeds", - "chinese": "改良土豆种子", - "french": "Semences de pommes de terre améliorées", - "italian": "Semi migliorati di patata", - "japanese": "改良されたジャガイモの種", - "korean": "개량된 감자 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona ziemniaków", - "portuguese": "Improved Potato Seeds", - "russian": "Улучшенный семенной картофель", - "spanish": "Semillas mejoradas de patata", - "taiwanese": "改良馬鈴薯種子" + "english": "Quality Coffee Beans", + "german": "Qualitäts-​Kaffeebohnen", + "brazilian": "Coffee Beans", + "chinese": "优质咖啡豆", + "french": "Grains de café supérieurs", + "italian": "Fave di caffè di qualità", + "japanese": "上質なコーヒー豆", + "korean": "고급 커피 콩", + "polish": "Ziarna kawy wysokiej jakości", + "portuguese": "Coffee Beans", + "russian": "Отборные зерна кофе", + "spanish": "Semillas de café de calidad", + "taiwanese": "優質咖啡豆" } }, { - "guid": 191307, - "price": 28700, - "icon": "icon_normal_dressed_102.png", + "guid": 190946, + "price": 24000, + "icon": "icon_seeds_coffee.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Optician", - "german": "Optiker", - "brazilian": "Optician", - "chinese": "配镜师", - "french": "Opticien", - "italian": "Ottico", - "japanese": "眼鏡技師", - "korean": "안경사", - "polish": "Optyk", - "portuguese": "Optician", - "russian": "Оптик", - "spanish": "Óptico", - "taiwanese": "配鏡師" + "english": "Coffee Beans", + "german": "Kaffeebohnen", + "brazilian": "Coffee Beans", + "chinese": "咖啡豆", + "french": "Grains de café", + "italian": "Fave di caffè", + "japanese": "コーヒー豆", + "korean": "커피콩", + "polish": "Ziarna kawy", + "portuguese": "Coffee Beans", + "russian": "Кофейные зерна", + "spanish": "Granos de café", + "taiwanese": "咖啡豆" } }, { - "guid": 190046, - "price": 50000, - "icon": "icon_cereals_2.png", + "guid": 190945, + "price": 224000, + "icon": "icon_seeds_rubber.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Grain Seeds", - "german": "Verbessertes Getreidesaatgut", - "brazilian": "Improved Grain Seeds", - "chinese": "改良谷物种子", - "french": "Semences de blé améliorées", - "italian": "Semi migliorati di grano", - "japanese": "改良された穀物の種", - "korean": "개량된 곡물 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona zbóż", - "portuguese": "Improved Grain Seeds", - "russian": "Улучшенные семена пшеницы", - "spanish": "Semillas mejoradas de trigo", - "taiwanese": "改良穀物種子" + "english": "Hybrid Caoutchouc Saplings", + "german": "Gekreuzte Kautschuksetzlinge", + "brazilian": "Selected Caoutchouc Seeds", + "chinese": "混种橡胶苗", + "french": "Pousses de caoutchoutier hybrides", + "italian": "Alberelli di caucciù ibridi", + "japanese": "ハイブリッドの天然ゴムの種", + "korean": "교배종 고무나무 묘목", + "polish": "Hybrydowe sadzonki kauczukowca", + "portuguese": "Selected Caoutchouc Saplings", + "russian": "Саженцы гибридного каучукового дерева", + "spanish": "Retoños de caucho híbridos", + "taiwanese": "混種橡膠苗" } }, { - "guid": 190843, - "price": 21300, - "icon": "icon_millstone_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190944, + "price": 71000, + "icon": "icon_seeds_rubber.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Millstone", - "german": "Mühlstein", - "brazilian": "Millstone", - "chinese": "磨石", - "french": "Meule", - "italian": "Macina", - "japanese": "石臼", - "korean": "마일스톤", - "polish": "Kamień młyński", - "portuguese": "Millstone", - "russian": "Каменный жернов", - "spanish": "Rueda de molino", - "taiwanese": "磨石" + "english": "Quality Caoutchouc Saplings", + "german": "Qualitäts-​Kautschuksetzlinge", + "brazilian": "Caoutchouc Seeds", + "chinese": "优质橡胶苗", + "french": "Pousses de caoutchoutier supérieures", + "italian": "Alberelli di caucciù di qualità", + "japanese": "上質な天然ゴムの苗木", + "korean": "고급 고무나무 묘목", + "polish": "Sadzonki kauczukowca wysokiej jakości", + "portuguese": "Caoutchouc Saplings", + "russian": "Отборные саженцы каучукового дерева", + "spanish": "Retoños de caucho de calidad", + "taiwanese": "優質橡膠苗" } }, { - "guid": 191308, - "price": 81300, - "icon": "icon_well_dressed_408.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190943, + "price": 20500, + "icon": "icon_seeds_rubber.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Lens Designer", - "german": "Linsendesignerin", - "brazilian": "Dextrous Lens Designer", - "chinese": "镜片设计师", - "french": "Fabricant de lentilles", - "italian": "Designer di lenti", - "japanese": "レンズ・デザイナー", - "korean": "렌즈 디자이너", - "polish": "Projektantka soczewek", - "portuguese": "Dextrous Lens Designer", - "russian": "Изготовитель линз", - "spanish": "Diseñador de lentes", - "taiwanese": "鏡片設計師" + "english": "Caoutchouc Saplings", + "german": "Kautschuksetzlinge", + "brazilian": "Mixed Caoutchouc Seeds", + "chinese": "橡胶苗", + "french": "Pousses de caoutchoutier", + "italian": "Alberelli di caucciù", + "japanese": "天然ゴムの苗木", + "korean": "고무나무 묘목", + "polish": "Sadzonki kauczukowca", + "portuguese": "Small Caoutchouc Saplings", + "russian": "Саженцы каучукового дерева", + "spanish": "Retoños de caucho", + "taiwanese": "橡膠苗" } }, { - "guid": 190047, - "price": 50000, - "icon": "icon_hops.png", + "guid": 190942, + "price": 241000, + "icon": "icon_seeds_cocoa.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Hop Seeds", - "german": "Verbessertes Hopfensaatgut", - "brazilian": "Improved Hops Seeds", - "chinese": "改良啤酒花种子", - "french": "Semences de houblon améliorées", - "italian": "Semi migliorati di luppolo", - "japanese": "改良されたホップの種", - "korean": "개량된 홉 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona chmielu", - "portuguese": "Improved Hops Seeds", - "russian": "Улучшенные семена хмеля", - "spanish": "Semillas mejoradas de lúpulo", - "taiwanese": "改良啤酒花種子" + "english": "Hybrid Cocoa Beans", + "german": "Gekreuzte Kakaobohnen", + "brazilian": "Selected Cocoa Seeds", + "chinese": "混种可可豆", + "french": "Fèves de cacao hybrides", + "italian": "Fave di cacao ibride", + "japanese": "ハイブリッドのカカオ豆", + "korean": "교배종 코코아 콩", + "polish": "Hybrydowe ziarna kakaowca", + "portuguese": "Selected Cocoa Beans", + "russian": "Бобы гибридного какао", + "spanish": "Granos de cacao híbridos", + "taiwanese": "混種可可豆" } }, { - "guid": 190844, - "price": 54800, - "icon": "icon_millstone_2.png", + "guid": 190941, + "price": 81000, + "icon": "icon_seeds_cocoa.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Burrstone", - "german": "Burrstein", - "brazilian": "French Burrstone", - "chinese": "硅质磨石", - "french": "Pierre à meuler", - "italian": "Burrstone", - "japanese": "バーストーン", - "korean": "버스톤", - "polish": "Francuski kamień młyński", - "portuguese": "French Burrstone", - "russian": "Жернов", - "spanish": "Rueda de molino", - "taiwanese": "矽質磨石" + "english": "Quality Cocoa Beans", + "german": "Qualitäts-​Kakaobohnen", + "brazilian": "Cocoa Seeds", + "chinese": "优质可可豆", + "french": "Fèves de cacao supérieures", + "italian": "Fave di cacao di qualità", + "japanese": "上質なカカオ豆", + "korean": "고급 코코아 콩", + "polish": "Ziarna kakaowca wysokiej jakości", + "portuguese": "Cocoa Beans", + "russian": "Отборные какао-бобы", + "spanish": "Granos de cacao de calidad", + "taiwanese": "優質可可豆" } }, { - "guid": 190371, - "price": 75000, - "icon": "icon_pepper.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190940, + "price": 24500, + "icon": "icon_seeds_cocoa.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Paprika Seeds", - "german": "Verbessertes Paprikasaatgut", - "brazilian": "Improved Paprika Seeds", - "chinese": "改良红椒种子", - "french": "Grains de paprika améliorés", - "italian": "Semi migliorati di paprika", - "japanese": "改良されたパプリカの種", - "korean": "개량된 파프리카 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona papryki", - "portuguese": "Improved Paprika Seeds", - "russian": "Улучшенные семена паприки", - "spanish": "Semillas mejoradas de pimiento rojo", - "taiwanese": "改良紅椒種子" + "english": "Cocoa Beans", + "german": "Kakaobohnen", + "brazilian": "Mixed Cocoa Seeds", + "chinese": "可可豆", + "french": "Fèves de cacao", + "italian": "Fave di cacao", + "japanese": "カカオ豆", + "korean": "코코아 콩", + "polish": "Ziarna kakaowca", + "portuguese": "Mixed Cocoa Beans", + "russian": "Какао-бобы", + "spanish": "Granos de cacao", + "taiwanese": "可可豆" } }, { - "guid": 191309, - "price": 266900, - "icon": "icon_travelagent_723.png", + "guid": 190939, + "price": 192000, + "icon": "icon_seeds_cotton.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Optometrist Otto", - "german": "Optometrist Otto", - "brazilian": "Optometrist Otto", - "chinese": "验光师奥多", - "french": "Otto l'optométriste", - "italian": "Otto l'optometrista", - "japanese": "検眼士のオットー", - "korean": "검안사 오토", - "polish": "Optyk Otto", - "portuguese": "Optometrist Otto", - "russian": "Оптометрист Отто", - "spanish": "Oculista Otto", - "taiwanese": "驗光師奧多" + "english": "Hybrid Cotton Seeds", + "german": "Gekreuzte Baumwollsamen", + "brazilian": "Selected Cotton Seeds", + "chinese": "混种棉花种子", + "french": "Semences de coton hybrides", + "italian": "Semi di cotone ibridi", + "japanese": "ハイブリッドの綿花の種", + "korean": "교배종 목화 씨앗", + "polish": "Hybrydowe nasiona bawełny", + "portuguese": "Selected Cotton Seeds", + "russian": "Семена гибридного хлопчатника", + "spanish": "Semillas de algodón híbridas", + "taiwanese": "混種棉花種子" } }, { - "guid": 190845, - "price": 199000, - "icon": "icon_millstone_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190938, + "price": 64000, + "icon": "icon_seeds_cotton.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Lovelyman's Grinding Machine", - "german": "Mahlmaschine Lovelyman", - "brazilian": "Grinding Machine Lieberman - The First Machine with a Coolant", - "chinese": "“好人牌”的研磨机", - "french": "Meule Ledermann", - "italian": "Rettificatrice di Lovelyman", - "japanese": "ラブリーーマンの研削機", - "korean": "러블리맨 연삭기", - "polish": "Maszyna mieląca Lovelymana", - "portuguese": "Grinding Machine Lieberman - The First Machine with a Coolant", - "russian": "Измельчительный станок Лавлимана", - "spanish": "Máquina de pulverizado de Lovelyman", - "taiwanese": "「好人牌」的研磨機" + "english": "Quality Cotton Seeds", + "german": "Qualitäts-​Baumwollsamen", + "brazilian": "Cotton Seeds", + "chinese": "优质棉花种子", + "french": "Semences de coton supérieures", + "italian": "Semi di cotone di qualità", + "japanese": "上質な綿花の種", + "korean": "고급 목화 씨앗", + "polish": "Nasiona bawełny wysokiej jakości", + "portuguese": "Cotton Seeds", + "russian": "Отборные семена хлопчатника", + "spanish": "Semillas de algodón de calidad", + "taiwanese": "優質棉花種子" } }, { - "guid": 191310, - "price": 772000, - "icon": "icon_well_dressed_206.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190937, + "price": 18600, + "icon": "icon_seeds_cotton.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Gerhard Fuchs, of the Patent Eyeglass", - "german": "Gerhard Fuchs, vom patentierten Augenglas", - "brazilian": "Moritz von Rohr - The Eyeglass Lens Designer", - "chinese": "“专利眼镜”的葛尔哈德·福契斯", - "french": "Gerhard Fuchs, du Monarque au Monocle", - "italian": "Gerhard Fuchs, del brevetto degli occhiali", - "japanese": "特許メガネのジェラルド・フックス", - "korean": "특허 안경 기술자, 게르하르트 푹스", - "polish": "Gerhard Fuchs, od patentowanych okularów", - "portuguese": "Moritz von Rohr - The Eyeglass Lens Designer", - "russian": "Герхард Фукс, создатель оригинальной линзы", - "spanish": "Gerhard Fuchs, patentador de las gafas", - "taiwanese": "「專利眼鏡」的葛爾哈德.福契斯" + "traders": [ + 29 + ], + "locaText": { + "english": "Cotton Seeds", + "german": "Baumwollsamen", + "brazilian": "Mixed Cotton Seeds", + "chinese": "棉花种子", + "french": "Semences de coton", + "italian": "Semi di cotone", + "japanese": "綿花の種", + "korean": "목화 씨앗", + "polish": "Nasiona bawełny", + "portuguese": "Mixed Cotton Seeds", + "russian": "Семена хлопчатника", + "spanish": "Semillas de algodón", + "taiwanese": "棉花種子" } }, { - "guid": 190050, - "price": 100000, - "icon": "icon_cocoa.png", + "guid": 190936, + "price": 248000, + "icon": "icon_seeds_tobacco.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Cocoa Seeds", - "german": "Verbesserte Kakaobohnen", - "brazilian": "Improved Cocoa Seeds", - "chinese": "改良可可豆种子", - "french": "Fèves de cacao améliorées", - "italian": "Semi migliorati di cacao", - "japanese": "改良されたココアの種", - "korean": "개량된 코코아 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona kakaowca", - "portuguese": "Improved Cocoa Seeds", - "russian": "Улучшенный семена какао", - "spanish": "Semillas mejoradas de cacao", - "taiwanese": "改良可可豆種子" + "english": "Hybrid Tobacco Seeds", + "german": "Gekreuztes Tabaksaatgut", + "brazilian": "Selected Tobacco Seeds", + "chinese": "混种烟草种子", + "french": "Semences de tabac hybrides", + "italian": "Semi di tabacco ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのタバコの種", + "korean": "교배종 담배 씨앗", + "polish": "Hybrydowe nasiona tytoniu", + "portuguese": "Selected Tobacco Seeds", + "russian": "Семена гибридного табака", + "spanish": "Semillas de tabaco híbridas", + "taiwanese": "混種菸草種子" } }, { - "guid": 190048, - "price": 100000, - "icon": "icon_cane_sugar_1.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190935, + "price": 82000, + "icon": "icon_seeds_tobacco.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Sugar Cane Seeds", - "german": "Verbesserte Zuckerrohrsetzlinge", - "brazilian": "Improved Sugar Cane Seeds", - "chinese": "改良甘蔗种子", - "french": "Semences de canne à sucre améliorées", - "italian": "Semi migliorati di canna da zucchero", - "japanese": "改良されたさとうきびの種", - "korean": "개량된 사탕수수 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona trzciny cukrowej", - "portuguese": "Improved Sugar Cane Seeds", - "russian": "Улучшенные черенки сахарного тростника", - "spanish": "Semillas mejoradas de caña de azúcar", - "taiwanese": "改良甘蔗種子" + "english": "Quality Tobacco Seeds", + "german": "Qualitäts-​Tabaksaatgut", + "brazilian": "Tobacco Seeds", + "chinese": "优质烟草种子", + "french": "Semences de tabac supérieures", + "italian": "Semi di tabacco di qualità", + "japanese": "上質なタバコの種", + "korean": "고급 담배 씨앗", + "polish": "Nasiona tytoniu wysokiej jakości", + "portuguese": "Tobacco Seeds", + "russian": "Отборные семена табака", + "spanish": "Semillas de tabaco de calidad", + "taiwanese": "優質菸草種子" } }, { - "guid": 191315, - "price": 6200, - "icon": "icon_worker_209.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190934, + "price": 25000, + "icon": "icon_seeds_tobacco.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Chandler", - "german": "Kerzenmacher", - "brazilian": "Chandler", - "chinese": "蜡烛商", - "french": "Cirier", - "italian": "Candeliere", - "japanese": "ろうそく製造人", - "korean": "양초 판매자", - "polish": "Wytwórca świec", - "portuguese": "Chandler", - "russian": "Свечник", - "spanish": "Candelero", - "taiwanese": "蠟燭商" + "english": "Tobacco Seeds", + "german": "Tabaksaatgut", + "brazilian": "Mixed Tobacco Seeds", + "chinese": "烟草种子", + "french": "Semences de tabac", + "italian": "Semi di tabacco", + "japanese": "タバコの種", + "korean": "담배 씨앗", + "polish": "Nasiona tytoniu", + "portuguese": "Mixed Tobacco Seeds", + "russian": "Семена табака", + "spanish": "Semillas de tabaco", + "taiwanese": "菸草種子" } }, { - "guid": 190049, - "price": 100000, - "icon": "icon_caoutchouc.png", + "guid": 190933, + "price": 208000, + "icon": "icon_seeds_sugar.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Improved Caoutchouc Seeds", - "german": "Verbesserte Kautschuksetzlinge", - "brazilian": "Improved Caoutchouc Seeds", - "chinese": "改良橡胶种子", - "french": "Semences de caoutchoutier améliorées", - "italian": "Semi migliorati di caucciù", - "japanese": "改良された天然ゴムの種", - "korean": "개량된 생고무 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona kauczukowca", - "portuguese": "Improved Caoutchouc Seeds", - "russian": "Улучшенные побеги каучукового дерева", - "spanish": "Semillas mejoradas de caucho", - "taiwanese": "改良橡膠種子" + "english": "Hybrid Cane Saplings", + "german": "Gekreuzte Zuckerrohrsetzlinge", + "brazilian": "Selected Sugar Cane Seeds", + "chinese": "混种甘蔗苗", + "french": "Pousses de canne à sucre hybrides", + "italian": "Canne ibride", + "japanese": "ハイブリッドのさとうきびの苗木", + "korean": "교배종 사탕수수 묘목", + "polish": "Hybrydowe sadzonki trzciny cukrowej", + "portuguese": "Selected Sugar Cane Saplings", + "russian": "Черенки гибридного сахарного тростника", + "spanish": "Retoños de caña de azúcar híbrida", + "taiwanese": "混種甘蔗苗" } }, { - "guid": 191316, - "price": 25800, - "icon": "icon_bartender_314.png", + "guid": 190932, + "price": 68400, + "icon": "icon_seeds_sugar.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 29 + ], + "locaText": { + "english": "Quality Cane Saplings", + "german": "Qualitäts-​Zuckerrohrsetzlinge", + "brazilian": "Sugar Cane Seeds", + "chinese": "优质甘蔗苗", + "french": "Pousses de canne à sucre supérieures", + "italian": "Canne di qualità", + "japanese": "上質なさとうきびの苗木", + "korean": "고급 사탕수수 묘목", + "polish": "Sadzonki trzciny cukrowej wysokiej jakości", + "portuguese": "Sugar Cane Saplings", + "russian": "Отборные черенки сахарного тростника", + "spanish": "Retoños de caña de calidad", + "taiwanese": "優質甘蔗苗" + } + }, + { + "guid": 190931, + "price": 19500, + "icon": "icon_seeds_sugar.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 29 ], "locaText": { - "english": "Soap Maker", - "german": "Seifensiederin", - "brazilian": "Soapmaker", - "chinese": "肥皂工匠", - "french": "Savonnier", - "italian": "Produttore di sapone", - "japanese": "石鹸職人", - "korean": "비누 제조가", - "polish": "Producentka mydła", - "portuguese": "Soapmaker", - "russian": "Мыловар", - "spanish": "Fabricante de jabón", - "taiwanese": "肥皂工匠" + "english": "Cane Saplings", + "german": "Zuckerrohrsetzlinge", + "brazilian": "Mixed Sugar Cane Seeds", + "chinese": "甘蔗苗", + "french": "Pousses de canne à sucre", + "italian": "Canne", + "japanese": "さとうきびの種", + "korean": "사탕수수 묘목", + "polish": "Sadzonki trzciny cukrowej", + "portuguese": "Small Sugar Cane Saplings", + "russian": "Черенки сахарного тростника", + "spanish": "Retoños de caña de azúcar", + "taiwanese": "甘蔗苗" } }, { - "guid": 190372, - "price": 150000, - "icon": "icon_grapes.png", + "guid": 190930, + "price": 235000, + "icon": "icon_seeds_pepper.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Improved Grape Seeds", - "german": "Verbesserte Weinreben", - "brazilian": "Improved Grape Seeds", - "chinese": "改良葡萄种子", - "french": "Pépins de raisin améliorés", - "italian": "Semi migliorati di uva", - "japanese": "改良されたブドウの種", - "korean": "개량된 포도 씨앗", - "polish": "Ulepszone nasiona winorośli", - "portuguese": "Improved Grape Seeds", - "russian": "Улучшенные семена винограда", - "spanish": "Semillas mejoradas de uva", - "taiwanese": "改良葡萄種子" + "english": "Hybrid Red Pepper Seeds", + "german": "Gekreuztes Paprikasaatgut", + "brazilian": "Selected Bell Pepper Seeds", + "chinese": "混种红椒种子", + "french": "Semences de poivrons rouges hybrides", + "italian": "Semi di peperoncino ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのパプリカの種", + "korean": "교배종 피망 씨앗", + "polish": "Hybrydowe nasiona czerwonej papryczki", + "portuguese": "Selected Bell Pepper Seeds", + "russian": "Семена гибридного красного перца", + "spanish": "Semillas de pimiento rojo híbridas", + "taiwanese": "混種紅椒種子" } }, { - "guid": 191317, - "price": 83500, - "icon": "icon_grocer724.png", + "guid": 190929, + "price": 80000, + "icon": "icon_seeds_pepper.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Herbal Hygienist", - "german": "Herbalhygieniker", - "brazilian": "Herbal Hygienist", - "chinese": "草本保洁师", - "french": "Herboriste", - "italian": "Igienista erborista", - "japanese": "ハーブ衛生学者", - "korean": "허브 위생사", - "polish": "Higienista ziołowy", - "portuguese": "Herbal Hygienist", - "russian": "Изготовитель травяного мыла", - "spanish": "Higienista de hierbas", - "taiwanese": "草本保潔師" + "english": "Quality Red Pepper Seeds", + "german": "Qualitäts-​Paprikasaatgut", + "brazilian": "Bell Pepper Seeds", + "chinese": "优质红椒种子", + "french": "Semences de poivrons rouges supérieures", + "italian": "Semi di peperoncino di qualità", + "japanese": "上質なパプリカの種", + "korean": "고급 피망 씨앗", + "polish": "Nasiona czerwonej papryczki wysokiej jakości", + "portuguese": "Bell Pepper Seeds", + "russian": "Отборные семена красного перца", + "spanish": "Semillas de pimiento rojo de calidad", + "taiwanese": "優質紅椒種子" } }, { - "guid": 190847, - "price": 18000, - "icon": "icon_thermometer_1.png", + "guid": 190928, + "price": 24000, + "icon": "icon_seeds_pepper.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Mercury Thermometer", - "german": "Quecksilber​thermometer", - "brazilian": "Mercury Thermometer", - "chinese": "水银温度计", - "french": "Thermomètre à mercure", - "italian": "Termometro a mercurio", - "japanese": "水銀温度計", - "korean": "수은 온도계", - "polish": "Termometr rtęciowy", - "portuguese": "Mercury Thermometer", - "russian": "Ртутный термометр", - "spanish": "Termómetro de mercurio", - "taiwanese": "水銀溫度計" + "english": "Red Pepper Seeds", + "german": "Paprikasaatgut", + "brazilian": "Mixed Bell Pepper Seeds", + "chinese": "红椒种子", + "french": "Semences de poivrons rouges", + "italian": "Semi di peperoncino", + "japanese": "パプリカの種", + "korean": "피망 씨앗", + "polish": "Nasiona czerwonej papryczki", + "portuguese": "Mixed Bell Pepper Seeds", + "russian": "Семена красного перца", + "spanish": "Semillas de pimiento rojo", + "taiwanese": "紅椒種子" } }, { - "guid": 191318, - "price": 279400, - "icon": "icon_worker_418.png", + "guid": 190927, + "price": 262500, + "icon": "icon_seeds_grapes.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Perfumier Prunella", - "german": "Parfümeurin Prunella", - "brazilian": "Perfumier Prunella", - "chinese": "香氛师普涅拉", - "french": "Prunella, parfumeuse", - "italian": "Produttrice di profumi Prunella", - "japanese": "香水製造者のプルネラ", - "korean": "향수 제조가 프루넬라", - "polish": "Perfumerzystka Prunella", - "portuguese": "Perfumier Prunella", - "russian": "Парфюмер Прунелла", - "spanish": "Perfumista Prunella", - "taiwanese": "香氛師普涅拉" + "english": "Hybrid Grape Vines", + "german": "Gekreuzte Weinreben", + "brazilian": "Selected Grape Seeds", + "chinese": "混种葡萄藤蔓", + "french": "Vigne hybride", + "italian": "Vite ibrida", + "japanese": "ハイブリッドのブドウの樹", + "korean": "교배종 포도 덩굴", + "polish": "Hybrydowe winogrona", + "portuguese": "Selected Grape Vines", + "russian": "Лозы гибридного винограда", + "spanish": "Vid híbrida", + "taiwanese": "混種葡萄藤蔓" } }, { - "guid": 191319, - "price": 872000, - "icon": "icon_well_dressed_206.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190926, + "price": 87500, + "icon": "icon_seeds_grapes.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Hervé Savonne, Suppressor of Grime", - "german": "Hervé Savonne, Erfinder der Zahnpasta", - "brazilian": "Hercule Savonne - Fumigator of the Royal Stables", - "chinese": "赫维·萨文,脏污的抑制者", - "french": "Hervé Savonne, pourfendeur des taches", - "italian": "Hervé Savonne, il soppressore di germi", - "japanese": "エルベ・サボンヌ、汚れを滅ぼす者", - "korean": "불결함의 압제자, 헤르베 사본느", - "polish": "Hervé Savonne, pogromca brudu", - "portuguese": "Hercule Savonne - Fumigator of the Royal Stables", - "russian": "Эрве Сэйвонн, борец за чистоту", - "spanish": "Hervé Savonne, azote de la mugre", - "taiwanese": "赫維.薩文,髒汙的抑制者" + "english": "Quality Grape Vines", + "german": "Qualitäts-​Weinreben", + "brazilian": "Grape Seeds", + "chinese": "优质葡萄藤蔓", + "french": "Vigne supérieure", + "italian": "Vite di qualità", + "japanese": "上質なブドウの樹", + "korean": "고급 포도 덩굴", + "polish": "Winogrona wysokiej jakości", + "portuguese": "Grape Vines", + "russian": "Отборные виноградные лозы", + "spanish": "Vid de calidad", + "taiwanese": "優質葡萄藤蔓" } }, { - "guid": 191320, - "price": 8700, - "icon": "icon_worker_106.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190925, + "price": 26250, + "icon": "icon_seeds_grapes.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Watchmaker", - "german": "Taschenuhrmacher", - "brazilian": "Watchmaker", - "chinese": "表匠", - "french": "Cadranier", - "italian": "Produttore di orologi da polso", - "japanese": "時計職人", - "korean": "손목시계 제작자", - "polish": "Wytwórca zegarków", - "portuguese": "Watchmaker", - "russian": "Часовщик", - "spanish": "Relojero", - "taiwanese": "錶匠" + "english": "Grape Vines", + "german": "Weinreben", + "brazilian": "Mixed Grape Seeds", + "chinese": "葡萄藤蔓", + "french": "Vigne", + "italian": "Vite", + "japanese": "ブドウの樹", + "korean": "포도 덩굴", + "polish": "Winogrona", + "portuguese": "Small Grape Vines", + "russian": "Виноградные лозы", + "spanish": "Vid", + "taiwanese": "葡萄藤蔓" } }, { - "guid": 191321, - "price": 31400, - "icon": "icon_worker_202.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190924, + "price": 175000, + "icon": "icon_seeds_potatoe.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Clockmaker", - "german": "Uhrmacher", - "brazilian": "Clockmaker", - "chinese": "钟表匠", - "french": "Horloger", - "italian": "Orologiaio", - "japanese": "時計工", - "korean": "벽시계 제조가", - "polish": "Wytwórca zegarów", - "portuguese": "Clockmaker", - "russian": "Часовых дел мастер", - "spanish": "Fabricante de relojes", - "taiwanese": "鐘錶匠" + "english": "Hybrid Potato Sprouts", + "german": "Gekreuzte Kartoffelkeimlinge", + "brazilian": "Selected Potato Seeds", + "chinese": "混种土豆苗", + "french": "Tubercules de pommes de terre hybrides", + "italian": "Germogli di patata ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのジャガイモの種", + "korean": "교배종 감자 싹", + "polish": "Hybrydowe kiełki ziemniaków", + "portuguese": "Selected Potato Seeds", + "russian": "Клубни гибридного картофеля", + "spanish": "Brotes de patata híbrida", + "taiwanese": "混種馬鈴薯苗" } }, { - "guid": 190848, - "price": 54000, - "icon": "icon_thermometer_2.png", + "guid": 190923, + "price": 52500, + "icon": "icon_seeds_potatoe.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Melting Point Apparatus", - "german": "Schmelzpunkt​bestimmungs​apparat", - "brazilian": "Melting Point Apparatus", - "chinese": "熔点测定器", - "french": "Dispositif à point de fusion", - "italian": "Apparecchio per punto di fusione", - "japanese": "融点測定器", - "korean": "용융점 측정기구", - "polish": "Aparat do pomiaru punktu topnienia", - "portuguese": "Melting Point Apparatus", - "russian": "Аппарат для определения точки плавления", - "spanish": "Aparato de punto de fusión", - "taiwanese": "熔點測定器" + "english": "Quality Potato Sprouts", + "german": "Qualitäts-​Kartoffelkeimlinge", + "brazilian": "Potato Seeds", + "chinese": "优质土豆苗", + "french": "Tubercules de pommes de terre supérieurs", + "italian": "Germogli di patata di qualità", + "japanese": "上質なジャガイモの種", + "korean": "고급 감자 싹", + "polish": "Kiełki ziemniaków wysokiej jakości", + "portuguese": "Potato Seeds", + "russian": "Отборные клубни картофеля", + "spanish": "Brotes de patata de calidad", + "taiwanese": "優質馬鈴薯苗" } }, { - "guid": 191322, - "price": 109300, - "icon": "icon_worker_407.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190922, + "price": 17500, + "icon": "icon_seeds_potatoe.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Precision Horologist", - "german": "Präzisionshorologin", - "brazilian": "Precision Horologist", - "chinese": "精准钟表专家", - "french": "Horloger de précision", - "italian": "Orologiaio di precisione", - "japanese": "精密時計学者", - "korean": "정밀 시계공", - "polish": "Wytwórczyni czasomierzy", - "portuguese": "Precision Horologist", - "russian": "Опытная часовщица", - "spanish": "Horólogo preciso", - "taiwanese": "精準鐘錶專家" + "english": "Potato Sprouts", + "german": "Kartoffelkeimlinge", + "brazilian": "Mixed Potato Seeds", + "chinese": "土豆苗", + "french": "Tubercules de pommes de terre", + "italian": "Germogli di patata", + "japanese": "ジャガイモの種", + "korean": "감자 싹", + "polish": "Kiełki ziemniaków", + "portuguese": "Mixed Potato Seeds", + "russian": "Клубни картофеля", + "spanish": "Brotes de patata", + "taiwanese": "馬鈴薯苗" } }, { - "guid": 191323, - "price": 346900, - "icon": "icon_well_dressed_407.png", + "guid": 190921, + "price": 220000, + "icon": "icon_seeds_hops.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Chronometrist Chiara", - "german": "Chronometrikerin Chiara", - "brazilian": "Chronometrist Chiara", - "chinese": "测时学家奇亚拉", - "french": "Chiara, chronométriste", - "italian": "Chiara la cronometrista", - "japanese": "クロノメーター専門家のチアラ", - "korean": "시간 측정학자 키아라", - "polish": "Chronometryczka Chiara ", - "portuguese": "Chronometrist Chiara", - "russian": "Изготовительница хронометров Кьяра", - "spanish": "Cronometrista Chiara", - "taiwanese": "測時學家奇亞拉" - } - }, - { - "guid": 191324, - "price": 879000, - "icon": "icon_well_dressed_108.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Hans Klein, Old Grandfather Time", - "german": "Hans Klein, der alte Großvater Zeit", - "brazilian": "Hans Graf - Of the Timeless Timepiece", - "chinese": "“光阴耆老”汉斯·克莱恩", - "french": "Hans Klein, Gardien du Temps", - "italian": "Hans Klein, il nonno del tempo", - "japanese": "ハンス・クライン、時の翁", - "korean": "대형 괘종시계 장인, 한스 클라인", - "polish": "Hans Klein, praojciec czas", - "portuguese": "Hans Graf - Of the Timeless Timepiece", - "russian": "Ханс Кляйн, родоначальник времени", - "spanish": "Hans Klein, Padre Tiempo", - "taiwanese": "「光陰耆老」漢斯.克萊恩" - } - }, - { - "guid": 190849, - "price": 184900, - "icon": "icon_thermometer_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Thielemann's Tube", - "german": "Schmelzpunkt​bestimmungs​apparat nach Thielmann", - "brazilian": "Thiele Tube - The Most Accurate Melting Point Measurement System", - "chinese": "“蒂勒曼”的侦测管", - "french": "Tube de Thielemann", - "italian": "Tubo di Thielemann", - "japanese": "ティエレマンの管", - "korean": "틸레망 튜브", - "polish": "Tuba Thielmanna", - "portuguese": "Thiele Tube - The Most Accurate Melting Point Measurement System", - "russian": "Прибор Тилемана", - "spanish": "Tubo de Thielemann", - "taiwanese": "「蒂勒曼」的偵測管" + "english": "Hybrid Hop Seeds", + "german": "Gekreuztes Hopfensaatgut", + "brazilian": "Selected Hop Seeds", + "chinese": "混种啤酒花种子", + "french": "Semences de houblon hybrides", + "italian": "Semi di luppolo ibridi", + "japanese": "ハイブリッドのホップの種", + "korean": "교배종 홉 씨앗", + "polish": "Hybrydowe nasiona chmielu", + "portuguese": "Selected Hop Seeds", + "russian": "Семена гибридного хмеля", + "spanish": "Semillas de lúpulo híbridas", + "taiwanese": "混種啤酒花種子" } }, { - "guid": 191325, - "price": 6700, - "icon": "icon_worker_413.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190920, + "price": 70000, + "icon": "icon_seeds_hops.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Weaver", - "german": "Weberin", - "brazilian": "Weaver", - "chinese": "织工", - "french": "Tisserand", - "italian": "Tintore", - "japanese": "織工", - "korean": "방직공", - "polish": "Tkaczka", - "portuguese": "Weaver", - "russian": "Ткачиха", - "spanish": "Hilandero", - "taiwanese": "織工" + "english": "Quality Hop Seeds", + "german": "Qualitäts-​Hopfensaatgut", + "brazilian": "Hop Seeds", + "chinese": "优质啤酒花种子", + "french": "Semences de houblon supérieures", + "italian": "Semi di luppolo di qualità", + "japanese": "上質なホップの種", + "korean": "고급 홉 씨앗", + "polish": "Nasiona chmielu wysokiej jakości", + "portuguese": "Hop Seeds", + "russian": "Отборные семена хмеля", + "spanish": "Semillas de lúpulo de calidad", + "taiwanese": "優質啤酒花種子" } }, { - "guid": 190850, - "price": 17500, - "icon": "icon_dragsaw_.png", + "guid": 190919, + "price": 20000, + "icon": "icon_seeds_hops.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Bow Saw", - "german": "Bogensäge", - "brazilian": "Bow Saw", - "chinese": "弓锯", - "french": "Scie à archet", - "italian": "Sega ad arco", - "japanese": "回しのこ", - "korean": "실톱", - "polish": "Piła ramowa", - "portuguese": "Bow Saw", - "russian": "Лучковая пила", - "spanish": "Serrucho", - "taiwanese": "弓鋸" + "english": "Hop Seeds", + "german": "Hopfensaatgut", + "brazilian": "Mixed Hop Seeds", + "chinese": "啤酒花种子", + "french": "Semences de houblon", + "italian": "Semi di luppolo", + "japanese": "ホップの種", + "korean": "홉 씨앗", + "polish": "Nasiona chmielu", + "portuguese": "Mixed Hop Seeds", + "russian": "Семена хмеля", + "spanish": "Semillas de lúpulo", + "taiwanese": "啤酒花種子" } }, { - "guid": 191336, - "price": 9400, - "icon": "icon_worker_204.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190917, + "price": 188000, + "icon": "icon_seeds_grain.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Tanner", - "german": "Gerber", - "brazilian": "Tanner", - "chinese": "鞣皮工", - "french": "Tanneur", - "italian": "Conciatore", - "japanese": "なめし革業者", - "korean": "무두장이", - "polish": "Garbarz", - "portuguese": "Tanner", - "russian": "Кожевник", - "spanish": "Curtidor", - "taiwanese": "鞣皮工" + "english": "Hybrid Grain Seeds", + "german": "Gekreuztes Getreidesaatgut", + "brazilian": "Selected Grain Seeds", + "chinese": "混种谷物种子", + "french": "Semences de blé hybrides", + "italian": "Semi di grano ibridi", + "japanese": "ハイブリッドの穀物の種", + "korean": "교배종 곡물 씨앗", + "polish": "Hybrydowe nasiona zbóż", + "portuguese": "Selected Grain Seeds", + "russian": "Семена гибридной пшеницы", + "spanish": "Semillas de grano híbridas", + "taiwanese": "混種穀物種子" } }, { - "guid": 190851, - "price": 52500, - "icon": "icon_dragsaw_2.png", + "guid": 190916, + "price": 61000, + "icon": "icon_seeds_grain.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Two-Man Saw", - "german": "Zwei-​Mann-​Säge", - "brazilian": "Two-Man Saw", - "chinese": "双人锯", - "french": "Scie à deux hommes", - "italian": "Sega a due mani", - "japanese": "ツーマンソー", - "korean": "2인용 톱", - "polish": "Piła dwuręczna", - "portuguese": "Two-Man Saw", - "russian": "Двуручная пила", - "spanish": "Sierra para dos", - "taiwanese": "雙人鋸" + "english": "Quality Grain Seeds", + "german": "Qualitäts-​Getreidesaatgut", + "brazilian": "Grain Seeds", + "chinese": "优质谷物种子", + "french": "Semences de blé supérieures", + "italian": "Semi di grano di qualità", + "japanese": "上質な穀物の種", + "korean": "고급 곡물 씨앗", + "polish": "Nasiona zbóż wysokiej jakości", + "portuguese": "Grain Seeds", + "russian": "Отборные семена пшеницы", + "spanish": "Semillas de grano de calidad", + "taiwanese": "優質穀物種子" } }, { - "guid": 191326, - "price": 26200, - "icon": "icon_worker_329.png", + "guid": 190915, + "price": 18500, + "icon": "icon_seeds_grain.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 78 ], "locaText": { - "english": "Tailor", - "german": "Schneiderin", - "brazilian": "Tailor", - "chinese": "裁缝", - "french": "Tailleur", - "italian": "Sarto", - "japanese": "仕立屋", - "korean": "재단사", - "polish": "Krawcowa", - "portuguese": "Tailor", - "russian": "Швея", - "spanish": "Sastre", - "taiwanese": "裁縫" + "english": "Grain Seeds", + "german": "Getreidesaatgut", + "brazilian": "Mixed Grain Seeds", + "chinese": "谷物种子", + "french": "Semences de blé", + "italian": "Semi di grano", + "japanese": "穀物の種", + "korean": "곡물 씨앗", + "polish": "Nasiona zbóż", + "portuguese": "Mixed Grain Seeds", + "russian": "Семена пшеницы", + "spanish": "Semillas de grano", + "taiwanese": "穀物種子" } }, { - "guid": 190852, - "price": 175000, - "icon": "icon_dragsaw_3.png", + "guid": 190913, + "price": 197000, + "icon": "icon_mould_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Vincent Drag Saw", - "german": "Vincent-​Sägemaschine", - "brazilian": "Vaughan Drag Saw", - "chinese": "文森曳横切锯", - "french": "Moulin à scie Vincent", - "italian": "Sega a gattuccio Vincent", - "japanese": "ヴィンセント・ドラッグソー", - "korean": "빈센트 드래그 톱", - "polish": "Trak ramowy Vincenta", - "portuguese": "Vaughan Drag Saw", - "russian": "Моторная пила Винсента", - "spanish": "Sierra de arrastre de Vincent", - "taiwanese": "文森曳橫切鋸" + "english": "Mickleton's Hydraulic Compacting Press", + "german": "Mickletons hydraulische Formmaschine", + "brazilian": "Compacting Machine - The Ultimate Molding Machine", + "chinese": "米可顿的液压压合机", + "french": "Machine de formage hydraulique Mickleton", + "italian": "Pressa compattatrice idraulica Mickleton", + "japanese": "ミケルトンの油圧圧縮成型機", + "korean": "미클레튼 유압 압축 프레스", + "polish": "Hydrauliczna prasa kompaktująca Mickletona", + "portuguese": "Compacting Machine - The Ultimate Molding Machine", + "russian": "Гидравлический пресс Миклтона", + "spanish": "Presa de compactado hidráulico de Mickleton", + "taiwanese": "米可頓的液壓壓合機" } }, { - "guid": 191337, - "price": 32400, - "icon": "icon_worker_325.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190912, + "price": 71600, + "icon": "icon_mould_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Dressmaker", - "german": "Damenschneiderin", - "brazilian": "Dressmaker", - "chinese": "女装裁缝", - "french": "Couturier", - "italian": "Creatore di abiti", - "japanese": "ドレスメーカー", - "korean": "재봉사", - "polish": "Projektantka sukni", - "portuguese": "Dressmaker", - "russian": "Портниха", - "spanish": "Modista", - "taiwanese": "女裝裁縫" + "english": "Steel Moulds", + "german": "Stählerne Gussformen", + "brazilian": "Hydraulic Press", + "chinese": "钢制模具", + "french": "Moules en acier", + "italian": "Stampi d'acciaio", + "japanese": "金型", + "korean": "강철 주형", + "polish": "Prasa stalowa", + "portuguese": "Hydraulic Press", + "russian": "Стальная пресс-форма", + "spanish": "Moldes de acero", + "taiwanese": "鋼製模具" } }, { - "guid": 190853, - "price": 24400, - "icon": "icon_trap_1.png", + "guid": 190911, + "price": 18800, + "icon": "icon_mould_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Trap", - "german": "Falle", - "brazilian": "Trap", - "chinese": "陷阱", - "french": "Piège", - "italian": "Trappola", - "japanese": "罠", - "korean": "함정", - "polish": "Pułapka", - "portuguese": "Trap", - "russian": "Ловушка", - "spanish": "Trampa", - "taiwanese": "陷阱" + "english": "Wooden Moulds", + "german": "Hölzerne Gussformen", + "brazilian": "Steel Moulds", + "chinese": "木制模具", + "french": "Moules en bois", + "italian": "Stampi di legno", + "japanese": "木製鋳型", + "korean": "나무 주형", + "polish": "Prasa drewniana", + "portuguese": "Steel Moulds", + "russian": "Деревянная пресс-форма", + "spanish": "Moldes de madera", + "taiwanese": "木製模具" } }, { - "guid": 191327, - "price": 79800, - "icon": "icon_normaldress_304.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190910, + "price": 228000, + "icon": "icon_circular_saw_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Fine Couturier", - "german": "Couturière", - "brazilian": "Fine Couturier", - "chinese": "高级时装裁缝", - "french": "Grand créateur", - "italian": "Couturier", - "japanese": "高級婦人服ドレスメーカー", - "korean": "고급 의류 디자이너", - "polish": "Wytworna modystka", - "portuguese": "Fine Couturier", - "russian": "Модельер", - "spanish": "Costurero detallista", - "taiwanese": "高級時裝裁縫" + "english": "Harker's Electric Treadle Lathe", + "german": "Harkers elektrische Drechselbank", + "brazilian": "Electric Treadle Lathe - The Revolutionary Woodworking Machine", + "chinese": "哈克的电踏板车床", + "french": "Machine-outil électrique Harker", + "italian": "Tornio a pedali elettrico Harker", + "japanese": "ハーカーの電動踏み子旋盤", + "korean": "하커 전기 페달 선반", + "polish": "Elektryczna tokarka Harkera", + "portuguese": "Electric Treadle Lathe - The Revolutionary Woodworking Machine", + "russian": "Педальный токарный станок Харкера", + "spanish": "Torno eléctrico de pedal de Harker", + "taiwanese": "哈克的電踏板車床" } }, { - "guid": 190854, - "price": 81200, - "icon": "icon_bear_trap.png", + "guid": 190909, + "price": 54500, + "icon": "icon_circular_saw_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Leghold Trap", - "german": "Fangeisen", - "brazilian": "Leghold Trap", - "chinese": "陷阱专家——莱格霍德·特雷普", - "french": "Piège à mâchoires", - "italian": "Tagliola", - "japanese": "足かせの罠", - "korean": "족쇄 덫", - "polish": "Potrzask", - "portuguese": "Leghold Trap", - "russian": "Капкан", - "spanish": "Trampa para osos", - "taiwanese": "陷阱專家——萊格霍德.特雷普" + "english": "Circular Rip Saw", + "german": "Längskreissäge", + "brazilian": "Electric Circular Rip Saw", + "chinese": "圆形解锯", + "french": "Machine à scie circulaire", + "italian": "Sega circolare", + "japanese": "回転縦びきのこ", + "korean": "원형 세로톱", + "polish": "Piła wzdłużna", + "portuguese": "Electric Circular Rip Saw", + "russian": "Циркулярная пила", + "spanish": "Sierra de corte", + "taiwanese": "圓形解鋸" } }, { - "guid": 191348, - "price": 93300, - "icon": "icon_well_dressed_409.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190908, + "price": 18300, + "icon": "icon_circular_saw_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Costume Designer", - "german": "Kostümbildnerin", - "brazilian": "Costume Designer", - "chinese": "服装设计师", - "french": "Fabricant de costumes", - "italian": "Designer di costumi", - "japanese": "コスチュームデザイナー", - "korean": "의복 디자이너", - "polish": "Projektantka kreacji", - "portuguese": "Costume Designer", - "russian": "Известный модельер", - "spanish": "Diseñador de vestuario", - "taiwanese": "服裝設計師" + "english": "Circular Saw", + "german": "Kreissäge", + "brazilian": "Circular Saw", + "chinese": "圆锯", + "french": "Scie circulaire", + "italian": "Sega circolare", + "japanese": "丸のこ", + "korean": "원형 톱", + "polish": "Piła tarczowa", + "portuguese": "Circular Saw", + "russian": "Циркулярная пила", + "spanish": "Sierra circular", + "taiwanese": "圓鋸" } }, { - "guid": 190855, - "price": 217000, - "icon": "icon_trap_3.png", + "guid": 190907, + "price": 194000, + "icon": "icon_glass_working_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Maimer of Mustelids", - "german": "Marderverstümmler", - "brazilian": "Fur Stretcher", - "chinese": "鼬科杀手", - "french": "Fléau des mustélidés", - "italian": "Mutilatore di mustelidi", - "japanese": "イタチキラー", - "korean": "족제비 덫사냥꾼", - "polish": "Wróg łasic", - "portuguese": "Fur Stretcher", - "russian": "Правилка для шкур куницы", - "spanish": "Mutilador de mustélidos", - "taiwanese": "鼬科殺手" + "english": "Oriel's Automatic Blowing Machine", + "german": "Owens vollautomatische Glasblasmaschine", + "brazilian": "Owens Automated Blowing Machine", + "chinese": "欧瑞尔自动吹玻璃机", + "french": "Machine à souffler le verre Oriel", + "italian": "Macchina soffiatrice automatica Oriel", + "japanese": "オリールの自動ブローイング機械", + "korean": "오리엘 자동 유리 세공 기구", + "polish": "Automatyczna maszyna do wytapiania szkła Owensa", + "portuguese": "Owens Automated Blowing Machine", + "russian": "Автоматический стеклодувный аппарат Ориэла", + "spanish": "Máquina de soplado automática de Oriel", + "taiwanese": "歐瑞爾自動吹玻璃機" } }, { - "guid": 191328, - "price": 258100, - "icon": "icon_well_dressed_401.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190906, + "price": 69000, + "icon": "icon_glass_working_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Lily the Fashion Designer", - "german": "Lily die Modeschöpferin", - "brazilian": "Lily the Fashion Designer", - "chinese": "流行服装设计师莉莉", - "french": "Lily, créatrice de mode", - "italian": "Lily la fashion designer", - "japanese": "ファッションデザイナーのリリー", - "korean": "패션 디자이너 릴리", - "polish": "Lily, projektantka mody", - "portuguese": "Lily the Fashion Designer", - "russian": "Кутюрье Лили", - "spanish": "Lily, diseñadora de moda", - "taiwanese": "流行服裝設計師莉莉" + "english": "Mechanised Glass Blower", + "german": "Mechanische Glaspresse", + "brazilian": "Glass Mechanical Press", + "chinese": "机械化吹玻璃机", + "french": "Chalumeau mécanisé", + "italian": "Soffiatore del vetro meccanizzato", + "japanese": "機械式ガラスブロワー", + "korean": "기계 유리 세공 기구", + "polish": "Piszczel mechaniczna", + "portuguese": "Glass Mechanical Press", + "russian": "Механический стеклодувный аппарат", + "spanish": "Soplador de cristal mecanizado", + "taiwanese": "機械化吹玻璃機" } }, { - "guid": 190856, - "price": 21100, - "icon": "icon_pruning_material_1.png", + "guid": 190905, + "price": 19000, + "icon": "icon_glass_working_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Industrial Thresher", - "german": "Industrielle Hippe", - "brazilian": "Secateur", - "chinese": "工业脱谷机", - "french": "Batteuse industrielle", - "italian": "Falcetto", - "japanese": "工業脱穀機", - "korean": "산업용 탈곡기", - "polish": "Skrobak", - "portuguese": "Secateur", - "russian": "Тесак", - "spanish": "Trilladora industrial", - "taiwanese": "工業脫穀機" + "english": "Glass Blower", + "german": "Glasmacherpfeife", + "brazilian": "Blowpipe", + "chinese": "吹玻璃机", + "french": "Chalumeau", + "italian": "Soffiatore del vetro", + "japanese": "ガラスブロワー", + "korean": "유리 세공 기구", + "polish": "Piszczel", + "portuguese": "Blowpipe", + "russian": "Стеклодувный аппарат", + "spanish": "Soplador de cristal", + "taiwanese": "吹玻璃機" } }, { - "guid": 192039, - "price": 375000, - "icon": "icon_boris_franke.png", + "guid": 190904, + "price": 181600, + "icon": "icon_fishernet_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Master Craftsman Franke", - "german": "Franke, der Modeguru", - "brazilian": "Master Craftsman Franke", - "chinese": "“工艺名人”法兰克", - "french": "Franke, maître artisan", - "italian": "Franke il maestro artigiano", - "japanese": "名匠フランク", - "korean": "기능장 프랑케", - "polish": "Mistrz rzemieślnik Franke", - "portuguese": "Master Craftsman Boris", - "russian": "Мастер-раскройщик Франке", - "spanish": "Maestro artesano Franke", - "taiwanese": "「工藝名人」法蘭克" + "english": "Long Range Bottom Trawl", + "german": "Tiefgang-​Schleppnetz", + "brazilian": "Bricksham Bottom Trawl - The Longest Range Fishing Net", + "chinese": "长程底曳网", + "french": "Chalut longue portée", + "italian": "Rete a strascico a lungo raggio", + "japanese": "長距離底引き網", + "korean": "저인망 그물", + "polish": "Włók denny o wielkim zasięgu", + "portuguese": "Bricksham Bottom Trawl - The Longest Range Fishing Net", + "russian": "Донный трал", + "spanish": "Arrastrero de largo alcance", + "taiwanese": "長程底曳網" } }, { - "guid": 190857, - "price": 81100, - "icon": "icon_pruning_material_2.png", + "guid": 190903, + "price": 53800, + "icon": "icon_fishernet_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Druid's Sickle", - "german": "Druidensichel", - "brazilian": "Lopper", - "chinese": "德鲁伊的镰刀", - "french": "Faucille de druide", - "italian": "Falcetto da druido", - "japanese": "司祭の鎌", - "korean": "드루이드 낫", - "polish": "Sierp druida", - "portuguese": "Lopper", - "russian": "Серп друида", - "spanish": "Hoz de druida", - "taiwanese": "德魯伊的鐮刀" + "english": "Drift Net", + "german": "Treibnetz", + "brazilian": "Drift Net", + "chinese": "流刺网", + "french": "Filet dérivant", + "italian": "Rete a strascico", + "japanese": "流し網", + "korean": "유망", + "polish": "Sieć dryfująca", + "portuguese": "Drift Net", + "russian": "Дрифтерная сеть", + "spanish": "Red flotante", + "taiwanese": "流刺網" } }, { - "guid": 191329, - "price": 885400, - "icon": "icon_normaldress_810.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2346, + "guid": 190902, + "price": 17700, + "icon": "icon_fishernet_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Lady Jane Smythe, Queen of Haute Couture", - "german": "Lady Jane Smythe, Königin der Haute Couture", - "brazilian": "Lady Jane Smythe - Queen of Haute Couture", - "chinese": "“精品时装女王”珍·丝米诗夫人", - "french": "Lady Jane Smythe, Reine de la Haute Couture", - "italian": "Lady Jane Smythe, la Regina dell'Haute Couture", - "japanese": "レディー・ジェーン・スマイス、オートクチュールの女王", - "korean": "오트 쿠튀르의 여왕, 제인 스미디 부인", - "polish": "Lady Jane Smythe, królowa haute couture", - "portuguese": "Lady Jane Smythe - Queen of Haute Couture", - "russian": "Леди Джейн Смит, королева высокой моды", - "spanish": "Lady Jane Smythe, reina de la alta costura", - "taiwanese": "「精品時裝女王」珍.絲米詩夫人" + "english": "Fine Fishing Net", + "german": "Feines Fischernetz", + "brazilian": "Fishing Net", + "chinese": "优质渔网", + "french": "Filet de pêche supérieur", + "italian": "Rete da pesca bella", + "japanese": "良質な漁網", + "korean": "고급 그물", + "polish": "Dobra sieć rybacka", + "portuguese": "Fishing Net", + "russian": "Надежная рыболовная сеть", + "spanish": "Red de pesca de calidad", + "taiwanese": "優質漁網" } }, { - "guid": 190858, - "price": 233000, - "icon": "icon_pruning_material_3.png", + "guid": 190900, + "price": 261400, + "icon": "icon_precision_instruments_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Teutonic Technical Secateurs", - "german": "Teutonisch-​technisches Schneidewerkzeug", - "brazilian": "Original LÖWE - The World's First Anvil Pruner", - "chinese": "日耳曼技术剪枝刀", - "french": "Sécateurs techniques teutoniques", - "italian": "Cesoie tecniche teutoniche", - "japanese": "テウトネス族の工芸剪定ばさみ", - "korean": "독일제 공업용 전지가위", - "polish": "Teutońskie sekatory techniczne", - "portuguese": "Original LÖWE - The World's First Anvil Pruner", - "russian": "Тевтонский промышленный секатор", - "spanish": "Podadera técnica teutónica", - "taiwanese": "日耳曼技術剪枝刀" + "english": "The Watchmaker's Loupe", + "german": "Uhrmacherlupe", + "brazilian": "Kruder Loupe - The Loupe made by Watchmakers Themselves", + "chinese": "钟表匠的单眼放大镜", + "french": "Loupe d'horloger", + "italian": "Lente d'ingrandimento da orologiaio", + "japanese": "時計職人のルーペ", + "korean": "손목시계 제작자의 확대경", + "polish": "Lupa zegarmistrza", + "portuguese": "Kruder Loupe - The Loupe made by Watchmakers Themselves", + "russian": "Увеличительное стекло часовщика", + "spanish": "Lente de relojero", + "taiwanese": "鐘錶匠的單眼放大鏡" } }, { - "guid": 191341, - "price": 7200, - "icon": "icon_worker_604.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190899, + "price": 86600, + "icon": "icon_precision_instruments_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Knitter", - "german": "Strickerin", - "brazilian": "Knitter", - "chinese": "针织工", - "french": "Tricoteur", - "italian": "Maglierista", - "japanese": "ニット職人", - "korean": "편물공", - "polish": "Dziewiarka", - "portuguese": "Knitter", - "russian": "Вязальщица", - "spanish": "Tejedor", - "taiwanese": "針織工" + "english": "Magnifying Glass", + "german": "Vergrößerungsglas", + "brazilian": "Precision Monocular", + "chinese": "放大镜", + "french": "Loupe", + "italian": "Lente d'ingrandimento", + "japanese": "拡大鏡", + "korean": "돋보기", + "polish": "Szkło powiększające", + "portuguese": "Precision Monocular", + "russian": "Увеличительное стекло", + "spanish": "Lupa", + "taiwanese": "放大鏡" } }, { - "guid": 190859, - "price": 19800, - "icon": "icon_plough_1.png", + "guid": 190898, + "price": 26250, + "icon": "icon_precision_instruments_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Furrow Plough", - "german": "Scharpflug", - "brazilian": "Plough", - "chinese": "沟犁", - "french": "Charrue", - "italian": "Aratro da solco", - "japanese": "畝間すき", - "korean": "고랑 쟁기", - "polish": "Pług bruzdowy", - "portuguese": "Plough", - "russian": "Распашник", - "spanish": "Arado de surcos", - "taiwanese": "溝犁" + "english": "Magnifying Glasses", + "german": "Vergrößernde Brille", + "brazilian": "Magnifying Glass", + "chinese": "放大镜", + "french": "Lunettes loupes", + "italian": "Lenti d'ingrandimento", + "japanese": "拡大メガネ", + "korean": "돋보기", + "polish": "Szkła powiększające", + "portuguese": "Magnifying Glass", + "russian": "Увеличительные очки", + "spanish": "Lupas", + "taiwanese": "放大鏡" } }, { - "guid": 191342, - "price": 8300, - "icon": "icon_carpenter_721.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190896, + "price": 263300, + "icon": "icon_brewing_machine_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Hat Maker", - "german": "Putzmacher", - "brazilian": "Hat Maker", - "chinese": "制帽师", - "french": "Fabricant de chapeaux", - "italian": "Produttore di cappelli", - "japanese": "帽子メーカー", - "korean": "모자 제조가", - "polish": "Wytwórca kapeluszy", - "portuguese": "Hat Maker", - "russian": "Изготовитель шляп", - "spanish": "Fabricante de sombreros", - "taiwanese": "製帽師" + "english": "Grandiloquent Copper Distiller", + "german": "Grandiose Kupferdestille", + "brazilian": "Electric Powered Pumps", + "chinese": "华丽铜制蒸馏器", + "french": "Bouilleur en cuivre grandiloquent", + "italian": "Distilleria di rame magniloquente", + "japanese": "大げさな銅製蒸留器", + "korean": "거대한 구리 증류기", + "polish": "Pompatyczny destylator miedziany", + "portuguese": "Electric Powered Pumps", + "russian": "Великолепный медный дистиллятор", + "spanish": "Destilador de cobre grandilocuente", + "taiwanese": "華麗銅製蒸餾器" } }, { - "guid": 190860, - "price": 66400, - "icon": "icon_plough_2.png", + "guid": 190895, + "price": 53400, + "icon": "icon_brewing_machine_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Balance Plough", - "german": "Kipppflug", - "brazilian": "Cast Steel Plough", - "chinese": "均衡犁", - "french": "Charrue équilibrée", - "italian": "Aratro da equilibrio", - "japanese": "バランスすき", - "korean": "평형 쟁기", - "polish": "Pług ramowy", - "portuguese": "Cast Steel Plough", - "russian": "Балансирный плуг", - "spanish": "Arado equilibrado", - "taiwanese": "均衡犁" + "english": "Steam Powered Brewing Machine", + "german": "Dampfgetriebene Braumaschine", + "brazilian": "Steam-Powered Brewing Machine", + "chinese": "蒸汽酿造机器", + "french": "Machine à brasser à vapeur", + "italian": "Macchina distillatrice a vapore", + "japanese": "蒸気式醸造機", + "korean": "증기 양조 기계", + "polish": "Warzelnia parowa", + "portuguese": "Steam-Powered Brewing Machine", + "russian": "Паровой пивоваренный аппарат", + "spanish": "Máquina de cocción de vapor", + "taiwanese": "蒸汽釀造機器" } }, { - "guid": 191343, - "price": 25800, - "icon": "icon_worker_821.png", + "guid": 190894, + "price": 17500, + "icon": "icon_brewing_machine_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Seamstress", - "german": "Näherin", - "brazilian": "Clothier", - "chinese": "女裁缝", - "french": "Petite main", - "italian": "Cucitrice", - "japanese": "お針子", - "korean": "여성 재봉사", - "polish": "Szwaczka", - "portuguese": "Clothier", - "russian": "Рукодельница", - "spanish": "Costurera", - "taiwanese": "女裁縫" + "english": "Copper Distiller", + "german": "Kupferdestille", + "brazilian": "Brew Kettle", + "chinese": "铜制蒸馏器", + "french": "Bouilleur en cuivre", + "italian": "Distilleria di rame", + "japanese": "銅製蒸留器", + "korean": "구리 증류기", + "polish": "Destylator miedziany", + "portuguese": "Brew Kettle", + "russian": "Медный дистиллятор", + "spanish": "Destilador de cobre", + "taiwanese": "銅製蒸餾器" } }, { - "guid": 190861, - "price": 252000, - "icon": "icon_plough_3.png", + "guid": 190893, + "price": 239000, + "icon": "icon_stove_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Patent Steel Seed Drill", - "german": "Patentierte stählerne Sämaschine", - "brazilian": "Steel Seed Drill", - "chinese": "专利铁制播种机", - "french": "Semoir en acier breveté", - "italian": "Seminatrice d'acciaio Patend", - "japanese": "特許鉄製種まき機", - "korean": "특허받은 강철 파종기", - "polish": "Siewnik stalowy", - "portuguese": "Steel Seed Drill", - "russian": "Стальная рядовая сеялка", - "spanish": "Sembradora de acero patentada", - "taiwanese": "專利鐵製播種機" + "english": "Elmer's Electric Oven", + "german": "Elmers elektrischer Ofen", + "brazilian": "Smith Electric Stove - The First Manufactured Electric Stove", + "chinese": "艾尔莫的电烤炉", + "french": "Four électrique Elmer", + "italian": "Forno elettrico Elmer", + "japanese": "エルマーの電気オーブン", + "korean": "엘머 전기 오븐", + "polish": "Elektryczny piec Elmera", + "portuguese": "Smith Electric Stove - The First Manufactured Electric Stove", + "russian": "Электрическая печь Элмера", + "spanish": "Horno eléctrico de Elmer", + "taiwanese": "艾爾莫的電烤爐" } }, { - "guid": 191344, - "price": 31900, - "icon": "icon_shepherd_519.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190892, + "price": 79000, + "icon": "icon_stove_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Hatter", - "german": "Hutmacher", - "brazilian": "Hatter", - "chinese": "制帽匠", - "french": "Chapelier", - "italian": "Cappellaio", - "japanese": "帽子製造人", - "korean": "모자 제조인", - "polish": "Kapelusznik", - "portuguese": "Hatter", - "russian": "Шляпник", - "spanish": "Sombrerero", - "taiwanese": "製帽匠" + "english": "Cast Iron Stove", + "german": "Gusseiserner Ofen", + "brazilian": "Cast Iron Stove", + "chinese": "铸铁炉", + "french": "Fourneau en fonte", + "italian": "Stufa di ghisa", + "japanese": "鋳鉄ストーブ", + "korean": "주철 스토브", + "polish": "Piec żeliwny", + "portuguese": "Cast Iron Stove", + "russian": "Чугунная печь", + "spanish": "Fogón de hierro fundido", + "taiwanese": "鑄鐵爐" } }, { - "guid": 191345, - "price": 77800, - "icon": "icon_normal_dressed_601.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190891, + "price": 25500, + "icon": "icon_stove_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Modiste", - "german": "Modistin", - "brazilian": "Model Maker", - "chinese": "时尚女装裁缝", - "french": "Modiste", - "italian": "Modista", - "japanese": "ファッション愛好家", - "korean": "여성용 모자 제조가", - "polish": "Modystka", - "portuguese": "Model Maker", - "russian": "Модистка", - "spanish": "Modista", - "taiwanese": "時尚女裝裁縫" + "english": "Iron Oven", + "german": "Eiserner Ofen", + "brazilian": "Oven", + "chinese": "铁制烤炉", + "french": "Fourneau en fer", + "italian": "Forno di ferro", + "japanese": "鉄のオーブン", + "korean": "철 오븐", + "polish": "Piec żelazny", + "portuguese": "Oven", + "russian": "Железная печь", + "spanish": "Horno de hierro", + "taiwanese": "鐵製烤爐" } }, { - "guid": 192299, - "price": 265000, - "icon": "icon_plough_1.png", + "guid": 190889, + "price": 253900, + "icon": "icon_conveyor_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Miraculous Steel Plough", - "german": "Stählerner Wunderpflug", - "brazilian": "Miraculous Steel Plough", - "chinese": "奇迹的钢制犁", - "french": "Charrue en acier miraculeuse", - "italian": "Aratro di acciaio miracoloso", - "japanese": "軌跡の鉄製すき", - "korean": "놀라운 강철 쟁기", - "polish": "Cudowny pług stalowy", - "portuguese": "Miraculous Steel Plough", - "russian": "Волшебный стальной плуг", - "spanish": "Arado de acero milagroso", - "taiwanese": "奇蹟的鋼制犁" + "english": "Porthampton Mass Conveyor", + "german": "Porthampton-​Massenmontageband", + "brazilian": "Block Mills - The Mass-Production Pioneer", + "chinese": "波特汉普敦大型输送带", + "french": "Tours à usiner Porthampton", + "italian": "Nastro trasportatore di massa Porthampton", + "japanese": "ポーサンプトン大型コンベヤー", + "korean": "포샘톤 대형 컨베이어", + "polish": "Taśmociąg masowy Porthamptona", + "portuguese": "Block Mills - The Mass-Production Pioneer", + "russian": "Портхэмптонская линия массового производства", + "spanish": "Transportador de masa de Porthampton", + "taiwanese": "波特漢普敦大型輸送帶" } }, { - "guid": 191349, - "price": 103400, - "icon": "icon_entertainer_508.png", + "guid": 190888, + "price": 86500, + "icon": "icon_conveyor_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Milliner", - "german": "Hutmeister", - "brazilian": "Miliner", - "chinese": "女帽工匠", - "french": "Styliste", - "italian": "Stilista", - "japanese": "婦人帽子職人", - "korean": "여성용 모자 제작자", - "polish": "Wytwórca sombreros", - "portuguese": "Miliner", - "russian": "Галантерейщик", - "spanish": "Hacedor de gorros", - "taiwanese": "女帽工匠" + "english": "Assembly Line", + "german": "Montageband", + "brazilian": "Electric Assembly Line", + "chinese": "装配线", + "french": "Chaîne d'assemblage", + "italian": "Catena di montaggio", + "japanese": "組み立てライン", + "korean": "조립 라인", + "polish": "Linia montażowa", + "portuguese": "Electric Assembly Line", + "russian": "Сборочная линия", + "spanish": "Línea de ensamblaje", + "taiwanese": "裝配線" } }, { - "guid": 190862, - "price": 24000, - "icon": "icon_fertilizer_1.png", + "guid": 190887, + "price": 24500, + "icon": "icon_conveyor_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Wood Ash", - "german": "Holzasche", - "brazilian": "Wood Ash", - "chinese": "木灰", - "french": "Cendre de bois", - "italian": "Cenere", - "japanese": "木灰", - "korean": "나뭇재", - "polish": "Popiół drzewny", - "portuguese": "Wood Ash", - "russian": "Зола", - "spanish": "Ceniza de madera", - "taiwanese": "木灰" + "english": "Conveyor", + "german": "Fließband", + "brazilian": "Steam Conveyor", + "chinese": "输送带", + "french": "Tapis roulant", + "italian": "Nastro trasportatore", + "japanese": "コンベヤー", + "korean": "컨베이어", + "polish": "Taśmociąg", + "portuguese": "Steam Conveyor", + "russian": "Конвейер", + "spanish": "Cinta transportadora", + "taiwanese": "輸送帶" } }, { - "guid": 191346, - "price": 268500, - "icon": "icon_well_dressed_602.png", + "guid": 192319, + "price": 150000, + "icon": "icon_loom_2.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Mariana the Master Stylist", - "german": "Mariana die Meisterstilistin", - "brazilian": "Master Stylist", - "chinese": "“造型大师”玛丽安娜", - "french": "Mariana, la maître-styliste", - "italian": "Mariana, la prima stilista", - "japanese": "名スタイリストのマリアナ", - "korean": "마스터 스타일리스트 마리아나", - "polish": "Mariana, stylistka doskonała", - "portuguese": "Master Stylist", - "russian": "Мастер пошива модной одежды Мариана", - "spanish": "Mariana, maestra estilista", - "taiwanese": "「造型大師」瑪麗安娜" - } - }, - { - "guid": 190863, - "price": 80000, - "icon": "icon_fertilizer_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, - "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Chemical Fertiliser", - "german": "Kunstdünger", - "brazilian": "Artificial Fertilizer", - "chinese": "化学肥料", - "french": "Engrais chimique", - "italian": "Fertilizzante chimico", - "japanese": "人工肥料", - "korean": "화학 비료", - "polish": "Nawóz chemiczny", - "portuguese": "Artificial Fertilizer", - "russian": "Минеральные удобрения", - "spanish": "Fertilizante químico", - "taiwanese": "化學肥料" + "english": "Optimised Automatic Loom", + "german": "Optimierter automatischer Webstuhl", + "brazilian": "Optimised Automatic Loom", + "chinese": "改良自动织布机", + "french": "Métier à tisser automatique optimisé", + "italian": "Telaio automatico ottimizzato", + "japanese": "最適化自動織機", + "korean": "최적화된 자동식 베틀", + "polish": "Ulepszone krosno automatyczne", + "portuguese": "Optimised Automatic Loom", + "russian": "Оптимизированный автоматический ткацкий станок", + "spanish": "Telar automático optimizado", + "taiwanese": "改良自動織布機" } }, { - "guid": 191347, - "price": 798200, - "icon": "icon_teacher_515.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190885, + "price": 222000, + "icon": "icon_loom_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Cristobal Taffeta, The Trendsetter", - "german": "Cristobal Taffeta, Zar der Mode", - "brazilian": "Cristobal Balenciaga Eizaguirre - The Trend Inventor", - "chinese": "“潮流领导者”克里斯多博·塔菲达", - "french": "Cristobal Taffeta, le Novateur", - "italian": "Cristobal Taffeta, il trendsetter", - "japanese": "クリストバル・タフェタ、流行仕掛け人", - "korean": "유행의 선도자, 크리스토발 타페타", - "polish": "Cristobal Taffeta, twórca trendów", - "portuguese": "Cristobal Balenciaga Eizaguirre - The Trend Inventor", - "russian": "Кристобаль Таффета, законодатель моды", - "spanish": "Cristóbal Taffeta, creador de tendencias", - "taiwanese": "「潮流領導者」克里斯多博.塔菲達" + "english": "The Hopedale Loom", + "german": "Hopedale-​Webmaschine", + "brazilian": "Roberts Loom - The First Viable Power Loom", + "chinese": "何普戴尔织布机", + "french": "Métier à tisser Hopedale", + "italian": "Il telaio di Hopedale", + "japanese": "ホープデールのの織機", + "korean": "호프데일 베틀", + "polish": "Krosno Hopedale'a", + "portuguese": "Roberts Loom - The First Viable Power Loom", + "russian": "Ткацкий станок Хоупдейла", + "spanish": "Telar de Hopedale", + "taiwanese": "何普戴爾織布機" } }, { - "guid": 191330, - "price": 7800, - "icon": "icon_worker_821.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190884, + "price": 77000, + "icon": "icon_loom_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Confectioner", - "german": "Zuckerbäckerin", - "brazilian": "Confectioner", - "chinese": "甜品师", - "french": "Confiseur", - "italian": "Pasticcere", - "japanese": "菓子職人", - "korean": "과자 제조가", - "polish": "Cukierniczka", - "portuguese": "Confectioner", - "russian": "Кондитер", - "spanish": "Repostero", - "taiwanese": "甜品師" + "english": "Power Loom", + "german": "Webmaschine", + "brazilian": "Power Loom", + "chinese": "动力织布机", + "french": "Métier à tisser électrique", + "italian": "Telaio elettrico", + "japanese": "電動織機", + "korean": "기계 직기", + "polish": "Krosno parowe", + "portuguese": "Power Loom", + "russian": "Механическая прядильная машина", + "spanish": "Telar de vapor", + "taiwanese": "動力織布機" } }, { - "guid": 191312, - "price": 5900, - "icon": "icon_farmer_818.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190883, + "price": 23000, + "icon": "icon_loom_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Pastry Cook", - "german": "Konditorin", - "brazilian": "Pastry Cook", - "chinese": "糕点师", - "french": "Chef pâtissier", - "italian": "Cuoco pasticcere", - "japanese": "パン菓子職人", - "korean": "페이스트리 전문 요리사", - "polish": "Pasztetniczka", - "portuguese": "Pastry Cook", - "russian": "Пирожница", - "spanish": "Pastelero", - "taiwanese": "糕點師" + "english": "Mechanical Loom", + "german": "Mechanischer Webstuhl", + "brazilian": "Mechanical Loom", + "chinese": "机械织布机", + "french": "Métier à tisser mécanique", + "italian": "Telaio meccanico", + "japanese": "機械式織機", + "korean": "기계 베틀", + "polish": "Krosno mechaniczne", + "portuguese": "Mechanical Loom", + "russian": "Механический ткацкий станок", + "spanish": "Telar mecánico", + "taiwanese": "機械織布機" } }, { - "guid": 190864, - "price": 250000, - "icon": "icon_fertilizer_3.png", + "guid": 190881, + "price": 262500, + "icon": "icon_drill_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Superphosphate Fertiliser", - "german": "Superphosphat-​Dünger", - "brazilian": "SuperPhosphate Fertilizers - The Best in Use", - "chinese": "过磷酸钙肥料", - "french": "Engrais superphosphaté", - "italian": "Fertilizzante superfosfato", - "japanese": "過リン酸肥料", - "korean": "과인산 비료", - "polish": "Nawóz superfosfatowy", - "portuguese": "SuperPhosphate Fertilizers - The Best in Use", - "russian": "Суперфосфат", - "spanish": "Fertilizante de superfosfato", - "taiwanese": "過磷酸鈣肥料" + "english": "Fine Handheld Power Auger", + "german": "Schöner Elektro-​Handbohrer", + "brazilian": "Electric Drilling Rig", + "chinese": "优质手持动力螺旋钻", + "french": "Perforatrice à main", + "italian": "Trivella elettrica portatile", + "japanese": "高級手持ち電動錐", + "korean": "고급 휴대용 전동 오거", + "polish": "Ręczna wiertnia elektryczna", + "portuguese": "Electric Drilling Rig", + "russian": "Мощный ручной бур", + "spanish": "Barrena de poder portátil buena", + "taiwanese": "優質手持動力螺旋鑽" } }, { - "guid": 191331, - "price": 37400, - "icon": "icon_baker_101.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190880, + "price": 87500, + "icon": "icon_drill_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Chocolatier", - "german": "Chocolatier", - "brazilian": "Chocolatier", - "chinese": "巧克力师傅", - "french": "Chocolatier", - "italian": "Cioccolatiere", - "japanese": "チョコレート職人", - "korean": "초콜릿 제조가", - "polish": "Wytwórca czekolady", - "portuguese": "Chocolatier", - "russian": "Шоколатье", - "spanish": "Chocolatero", - "taiwanese": "巧克力師傅" + "english": "Mechanical Drill", + "german": "Mechanischer Bohrer", + "brazilian": "Drill Press", + "chinese": "机械钻子", + "french": "Perceuse mécanique", + "italian": "Trapano meccanico", + "japanese": "電動ドリル", + "korean": "기계 드릴", + "polish": "Świder mechaniczny", + "portuguese": "Drill Press", + "russian": "Механический бур", + "spanish": "Taladro mecánico", + "taiwanese": "機械鑽子" } }, { - "guid": 190866, - "price": 17500, - "icon": "icon_vitamin_supplement_1.png", + "guid": 190879, + "price": 26250, + "icon": "icon_drill_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Vitamin Supplements", - "german": "Vitaminergänzungen", - "brazilian": "Vitamins", - "chinese": "维生素补充品", - "french": "Compléments vitaminés", - "italian": "Integratori vitaminici", - "japanese": "ビタミンサプリ", - "korean": "비타민 보충제", - "polish": "Suplementy witaminowe", - "portuguese": "Vitamins", - "russian": "Витаминные добавки", - "spanish": "Suplementos vitamínicos", - "taiwanese": "維生素補充品" + "english": "Drill", + "german": "Bohrer", + "brazilian": "Auger", + "chinese": "钻子", + "french": "Perceuse", + "italian": "Trapano", + "japanese": "ドリル", + "korean": "드릴", + "polish": "Świder", + "portuguese": "Auger", + "russian": "Бур", + "spanish": "Taladro", + "taiwanese": "鑽子" } }, { - "guid": 191313, - "price": 28100, - "icon": "icon_blacksmith_317.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190878, + "price": 260000, + "icon": "icon_elevator_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Gelatier", - "german": "Gelatiere", - "brazilian": "Gelatier", - "chinese": "冰激凌师傅", - "french": "Marchande de glace", - "italian": "Gelataio", - "japanese": "ジェラート職人", - "korean": "젤라티 제조가", - "polish": "Lodziarka", - "portuguese": "Gelatier", - "russian": "Мастер по изготовлению желе", - "spanish": "Heladero", - "taiwanese": "冰淇淋師傅" + "english": "Simmons Electrifying Elevator", + "german": "Simmons elektrische Seilfahrt", + "brazilian": "Simons First Electric Elevator", + "chinese": "席蒙斯电梯", + "french": "Ascenseur électrique Simmons", + "italian": "Ascensore elettrico Simmons", + "japanese": "サイモンズの電動エレベーター", + "korean": "시몬스 전기 엘리베이터", + "polish": "Elektryzująca winda Simonsa", + "portuguese": "Simons First Electric Elevator", + "russian": "Электрический лифт Симмонса", + "spanish": "Ascensor electrificante de Simmon", + "taiwanese": "席蒙斯電梯" } }, { - "guid": 190867, - "price": 52500, - "icon": "icon_vitamin_supplement_2.png", + "guid": 190877, + "price": 85000, + "icon": "icon_elevator_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Veterinary Antibiotics", - "german": "Tier-​Antibiotika", - "brazilian": "Antibiotics", - "chinese": "动物用抗生素", - "french": "Antibiotiques vétérinaires", - "italian": "Antibiotici da veterinario", - "japanese": "動物用抗生物質", - "korean": "가축용 항생제", - "polish": "Antybiotyki dla zwierząt", - "portuguese": "Antibiotics", - "russian": "Антибиотики для животных", - "spanish": "Antibióticos de veterinario", - "taiwanese": "動物用抗生素" + "english": "Safety Elevator", + "german": "Sicherheits-​Seilfahrt", + "brazilian": "Safety Steam-Powered Elevator", + "chinese": "安全升降机", + "french": "Élévateur", + "italian": "Ascensore di sicurezza", + "japanese": "安全エレベーター", + "korean": "안전 엘리베이터", + "polish": "Bezpieczna winda", + "portuguese": "Safety Steam-Powered Elevator", + "russian": "Лифт", + "spanish": "Ascensor seguro", + "taiwanese": "安全升降機" } }, { - "guid": 191332, - "price": 110500, - "icon": "icon_baker_202_b.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190876, + "price": 25000, + "icon": "icon_elevator_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Quality Chocolatier", - "german": "Qualitätschocolatier", - "brazilian": "Quality Chocolatier", - "chinese": "优质巧克力师傅", - "french": "Maître-chocolatier", - "italian": "Cioccolatiere di qualità", - "japanese": "高級チョコレート職人", - "korean": "고급 초콜릿 제조가", - "polish": "Mistrz kuchni czekoladowej", - "portuguese": "Quality Chocolatier", - "russian": "Профессиональный шоколатье", - "spanish": "Chocolatero de calidad", - "taiwanese": "優質巧克力師傅" + "english": "Freight Elevator", + "german": "Förderkorb", + "brazilian": "Freight Elevator", + "chinese": "货运升降机", + "french": "Monte-charge", + "italian": "Montacarichi", + "japanese": "貨物用エレベーター", + "korean": "화물 엘리베이터", + "polish": "Winda towarowa", + "portuguese": "Freight Elevator", + "russian": "Грузоподъемник", + "spanish": "Ascensor de carga", + "taiwanese": "貨運升降機" } }, { - "guid": 190868, - "price": 177000, - "icon": "icon_vitamin_supplement_3.png", + "guid": 190875, + "price": 262500, + "icon": "icon_waste_management_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Angelic Anthrax Vaccine", - "german": "Himmlischer Milzbrand-​Impfstoff", - "brazilian": "Anthrax Vaccine - The First Animal Vaccine", - "chinese": "天使炭疽病疫苗", - "french": "Vaccin contre la fièvre charbonneuse", - "italian": "Vaccino per antrace angelico", - "japanese": "優しい炭疽病ワクチン", - "korean": "천사표 탄저병 백신", - "polish": "Anielska szczepionka na wąglika", - "portuguese": "Anthrax Vaccine - The First Animal Vaccine", - "russian": "Вакцина от сибирской язвы", - "spanish": "Vacuna angelical contra el ántrax", - "taiwanese": "天使炭疽病疫苗" + "english": "Sophisticated Slurry Lagoon", + "german": "Moderner Güllesilo", + "brazilian": "Straw Mixed Compost Shed", + "chinese": "精致水肥池", + "french": "Cuve à purin sophistiquée", + "italian": "Sofisticato laghetto per liquami", + "japanese": "洗練された泥漿潟", + "korean": "신형 오물 탱크", + "polish": "Zaawansowany zbiornik na odpady", + "portuguese": "Straw Mixed Compost Shed", + "russian": "Продвинутый сборник навозной жижи", + "spanish": "Charca de fango sofisticado", + "taiwanese": "精緻水肥池" } }, { - "guid": 191356, - "price": 120500, - "icon": "icon_baker_201.png", + "guid": 190874, + "price": 87500, + "icon": "icon_waste_management_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Master Confectioner", - "german": "Meisterkonditor", - "brazilian": "Patissier", - "chinese": "甜品大师", - "french": "Maître-confiseur", - "italian": "Maestro pasticcere", - "japanese": "名菓子職人", - "korean": "마스터 과자 제조가", - "polish": "Mistrz cukiernictwa", - "portuguese": "Patissier", - "russian": "Мастер-кондитер", - "spanish": "Repostero maestro", - "taiwanese": "甜品大師" + "english": "Slurry Pit", + "german": "Jauchegrube", + "brazilian": "Covered Lagoon", + "chinese": "水肥坑", + "french": "Fosse à purin", + "italian": "Pozzo per liquami", + "japanese": "泥漿ピット", + "korean": "오물 구덩이", + "polish": "Kompostownik", + "portuguese": "Covered Lagoon", + "russian": "Яма для навозной жижи", + "spanish": "Foso de fango", + "taiwanese": "水肥坑" } }, { - "guid": 192362, - "price": 177000, - "icon": "icon_bottle.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190873, + "price": 26250, + "icon": "icon_waste_management_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "A Remedy", - "german": "Eine Abhilfe", - "brazilian": "A Remedy", - "chinese": "补救措施", - "french": "Un remède", - "italian": "Un rimedio", - "japanese": "救済", - "korean": "치료법", - "polish": "Remedium", - "portuguese": "A Remedy", - "russian": "Лекарство", - "spanish": "Un remedio", - "taiwanese": "補救措施" + "english": "Slurry Tank", + "german": "Jauchetank", + "brazilian": "Covered Containment", + "chinese": "水肥桶", + "french": "Réservoir à purin", + "italian": "Vasca per liquami", + "japanese": "泥漿タンク", + "korean": "오물통", + "polish": "Zbiornik na odpady", + "portuguese": "Covered Containment", + "russian": "Резервуар для навозной жижи", + "spanish": "Tanque de fango", + "taiwanese": "水肥桶" } }, { - "guid": 191333, - "price": 305600, - "icon": "icon_baker_401.png", + "guid": 190871, + "price": 248000, + "icon": "icon_feedlots_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 29, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Charlotte the Chocoholic", - "german": "Charlotte die Schokoholikerin", - "brazilian": "Charlotte the Dessert Maker", - "chinese": "“巧克力狂人”夏洛特", - "french": "Charlotte la fondue du chocolat", - "italian": "Charlotte la ciocco-dipendente", - "japanese": "チョコレート中毒のシャルロット", - "korean": "초콜릿 중독자 샬롯", - "polish": "Czekoholiczka Charlotte", - "portuguese": "Charlotte the Dessert Maker", - "russian": "Шокоголик Шарлотта", - "spanish": "Charlotte, adicta al chocolate", - "taiwanese": "「巧克力狂人」夏洛特" + "english": "Fabulous Feed Yard", + "german": "Fabelhafter Futterplatz", + "brazilian": "Feedlots", + "chinese": "高级圈养场", + "french": "Parc d'engraissement fabuleux", + "italian": "Cortile favoloso", + "japanese": "素晴らしいフィードヤード", + "korean": "최고급 사육장", + "polish": "Zagroda z wyśmienitym paśnikiem", + "portuguese": "Feedlots", + "russian": "Великолепная откормочная площадка", + "spanish": "Unidad de engorde fabulosa", + "taiwanese": "高級圈養場" + } + }, + { + "guid": 190870, + "price": 62300, + "icon": "icon_feedlots_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Fine Feed Yard", + "german": "Schöner Futterplatz", + "brazilian": "Equiped Barn", + "chinese": "优质圈养场", + "french": "Parc d'engraissement excellent", + "italian": "Cortile bello", + "japanese": "上質なフィードヤード", + "korean": "고급 사육장", + "polish": "Zagroda z ulepszonym paśnikiem", + "portuguese": "Equiped Barn", + "russian": "Отличная откормочная площадка", + "spanish": "Unidad de engorde buena", + "taiwanese": "優質圈養場" } }, { @@ -13614,488 +13205,471 @@ } }, { - "guid": 191334, - "price": 862200, - "icon": "icon_baker_102.png", - "rarity": 118006, + "guid": 192362, + "price": 177000, + "icon": "icon_bottle.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Gennaro Garibaldi, Chocolatier by Royal Appointment", - "german": "Gennaro Garibaldi, Chocolatier Ihrer Majestät", - "brazilian": "Gennaro Garibaldi - Chocolatier by Royal Appointment", - "chinese": "“皇家御用巧克力师傅”杰纳罗·加里波底", - "french": "Gennaro Garibaldi, Chocolatier par décret royal", - "italian": "Gennaro Garibaldi, il cioccolatiere reale", - "japanese": "ジェナロ・ガリバルディ、王室御用達のチョコレート職人", - "korean": "왕실에서 임명한 초콜릿 제조가, 젠나로 가리발디", - "polish": "Gennaro Garibaldi, królewski dostawca czekolady", - "portuguese": "Gennaro Garibaldi - Chocolatier by Royal Appointment", - "russian": "Дженнаро Гарибальди, королевский шоколатье", - "spanish": "Gennaro Garibaldi, chocolatero por decreto real", - "taiwanese": "「皇家御用巧克力師傅」杰納羅.加里波底" + "english": "A Remedy", + "german": "Eine Abhilfe", + "brazilian": "A Remedy", + "chinese": "补救措施", + "french": "Un remède", + "italian": "Un rimedio", + "japanese": "救済", + "korean": "치료법", + "polish": "Remedium", + "portuguese": "A Remedy", + "russian": "Лекарство", + "spanish": "Un remedio", + "taiwanese": "補救措施" } }, { - "guid": 190870, - "price": 62300, - "icon": "icon_feedlots_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190868, + "price": 177000, + "icon": "icon_vitamin_supplement_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fine Feed Yard", - "german": "Schöner Futterplatz", - "brazilian": "Equiped Barn", - "chinese": "优质圈养场", - "french": "Parc d'engraissement excellent", - "italian": "Cortile bello", - "japanese": "上質なフィードヤード", - "korean": "고급 사육장", - "polish": "Zagroda z ulepszonym paśnikiem", - "portuguese": "Equiped Barn", - "russian": "Отличная откормочная площадка", - "spanish": "Unidad de engorde buena", - "taiwanese": "優質圈養場" + "english": "Angelic Anthrax Vaccine", + "german": "Himmlischer Milzbrand-​Impfstoff", + "brazilian": "Anthrax Vaccine - The First Animal Vaccine", + "chinese": "天使炭疽病疫苗", + "french": "Vaccin contre la fièvre charbonneuse", + "italian": "Vaccino per antrace angelico", + "japanese": "優しい炭疽病ワクチン", + "korean": "천사표 탄저병 백신", + "polish": "Anielska szczepionka na wąglika", + "portuguese": "Anthrax Vaccine - The First Animal Vaccine", + "russian": "Вакцина от сибирской язвы", + "spanish": "Vacuna angelical contra el ántrax", + "taiwanese": "天使炭疽病疫苗" } }, { - "guid": 191351, - "price": 11200, - "icon": "icon_worker_104.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190867, + "price": 52500, + "icon": "icon_vitamin_supplement_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Sparky", - "german": "Elektriker", - "brazilian": "Sparky", - "chinese": "电工", - "french": "Coup d'jus", - "italian": "Avviatore", - "japanese": "スパーキー", - "korean": "전기기사", - "polish": "Złota rączka", - "portuguese": "Sparky", - "russian": "Электрик", - "spanish": "Electricista", - "taiwanese": "電工" + "english": "Veterinary Antibiotics", + "german": "Tier-​Antibiotika", + "brazilian": "Antibiotics", + "chinese": "动物用抗生素", + "french": "Antibiotiques vétérinaires", + "italian": "Antibiotici da veterinario", + "japanese": "動物用抗生物質", + "korean": "가축용 항생제", + "polish": "Antybiotyki dla zwierząt", + "portuguese": "Antibiotics", + "russian": "Антибиотики для животных", + "spanish": "Antibióticos de veterinario", + "taiwanese": "動物用抗生素" } }, { - "guid": 190871, - "price": 248000, - "icon": "icon_feedlots_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190866, + "price": 17500, + "icon": "icon_vitamin_supplement_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fabulous Feed Yard", - "german": "Fabelhafter Futterplatz", - "brazilian": "Feedlots", - "chinese": "高级圈养场", - "french": "Parc d'engraissement fabuleux", - "italian": "Cortile favoloso", - "japanese": "素晴らしいフィードヤード", - "korean": "최고급 사육장", - "polish": "Zagroda z wyśmienitym paśnikiem", - "portuguese": "Feedlots", - "russian": "Великолепная откормочная площадка", - "spanish": "Unidad de engorde fabulosa", - "taiwanese": "高級圈養場" + "english": "Vitamin Supplements", + "german": "Vitaminergänzungen", + "brazilian": "Vitamins", + "chinese": "维生素补充品", + "french": "Compléments vitaminés", + "italian": "Integratori vitaminici", + "japanese": "ビタミンサプリ", + "korean": "비타민 보충제", + "polish": "Suplementy witaminowe", + "portuguese": "Vitamins", + "russian": "Витаминные добавки", + "spanish": "Suplementos vitamínicos", + "taiwanese": "維生素補充品" } }, { - "guid": 191881, - "price": 2262500, - "icon": "icon_building_repair_1.png", + "guid": 190864, + "price": 250000, + "icon": "icon_fertilizer_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Dockyard Tool System", - "german": "Werftwerkzeugsystem", - "brazilian": "Dockyard Tool System", - "chinese": "船坞工具系统", - "french": "Ensemble d'outils de chantier naval", - "italian": "Arnesi da cantiere navale", - "japanese": "造船所のツールシステム", - "korean": "부둣가 공구 종합 세트", - "polish": "System narzędzi stoczniowych", - "portuguese": "Construction Workshop Trolley", - "russian": "Полный набор инструментов", - "spanish": "Sistema de herramientas del astillero", - "taiwanese": "船塢工具系統" + "english": "Superphosphate Fertiliser", + "german": "Superphosphat-​Dünger", + "brazilian": "SuperPhosphate Fertilizers - The Best in Use", + "chinese": "过磷酸钙肥料", + "french": "Engrais superphosphaté", + "italian": "Fertilizzante superfosfato", + "japanese": "過リン酸肥料", + "korean": "과인산 비료", + "polish": "Nawóz superfosfatowy", + "portuguese": "SuperPhosphate Fertilizers - The Best in Use", + "russian": "Суперфосфат", + "spanish": "Fertilizante de superfosfato", + "taiwanese": "過磷酸鈣肥料" } }, { - "guid": 191813, - "price": 86000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 190863, + "price": 80000, + "icon": "icon_fertilizer_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Major Tourism Campaign", - "german": "Großer Tourismus-​Werbefeldzug", - "brazilian": "Major Tourism Campaign", - "chinese": "高端观光推销活动", - "french": "Campagne touristique majeure", - "italian": "Campagna maggiore sul turismo", - "japanese": "大規模観光キャンペーン", - "korean": "대규모 관광 캠페인", - "polish": "Duża kampania turystyczna", - "portuguese": "Medium Tourism Ad Campaign", - "russian": "Масштабная кампания по популяризации туризма", - "spanish": "Campaña de turismo máximo", - "taiwanese": "進階觀光推銷活動" + "english": "Chemical Fertiliser", + "german": "Kunstdünger", + "brazilian": "Artificial Fertilizer", + "chinese": "化学肥料", + "french": "Engrais chimique", + "italian": "Fertilizzante chimico", + "japanese": "人工肥料", + "korean": "화학 비료", + "polish": "Nawóz chemiczny", + "portuguese": "Artificial Fertilizer", + "russian": "Минеральные удобрения", + "spanish": "Fertilizante químico", + "taiwanese": "化學肥料" } }, { - "guid": 192458, - "price": 925000, - "icon": "icon_petra_651.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 190862, + "price": 24000, + "icon": "icon_fertilizer_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Petra Piper, Fashioner of Pirate Frigates", - "german": "Petra Piper, Schöpferin von Piraten-​Fregatten", - "brazilian": "Petra Piper, Fashioner of Pirate Frigates", - "chinese": "佩特拉:派珀,海盗护卫舰创造者", - "french": "Petra Piper, conceptrice de frégates pirates", - "italian": "Petra Piper, creatrice di fregate dei pirati", - "japanese": "ペトラ・パイパー、海賊フリゲート艦の仕立屋", - "korean": "해적 호위함의 재봉사, 페트라 파이퍼", - "polish": "Petra Piper, kreatorka pirackich fregat", - "portuguese": "Petra Piper, Fashioner of Pirate Frigates", - "russian": "Петра Питер, разработчик пиратских фрегатов", - "spanish": "Petra Piper, diseñadora de fragatas piratas", - "taiwanese": "佩特拉:派珀,海盜護衛艦創造者" + "english": "Wood Ash", + "german": "Holzasche", + "brazilian": "Wood Ash", + "chinese": "木灰", + "french": "Cendre de bois", + "italian": "Cenere", + "japanese": "木灰", + "korean": "나뭇재", + "polish": "Popiół drzewny", + "portuguese": "Wood Ash", + "russian": "Зола", + "spanish": "Ceniza de madera", + "taiwanese": "木灰" } }, { - "guid": 191882, - "price": 689000, - "icon": "icon_building_repair_2.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 192299, + "price": 265000, + "icon": "icon_plough_1.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Deke's Indispensible Dockyard Crate", - "german": "Dekes unentbehrliche Werftkiste", - "brazilian": "Deke's Indispensible Dockyard Crate", - "chinese": "德克的船坞必备箱", - "french": "Caisse de chantier naval « Les Indispensables de Deke »", - "italian": "Necessaire da cantiere navale di Deke", - "japanese": "ディークの必要不可欠な港湾クレート", - "korean": "데케의 매우 유용한 공구 상자", - "polish": "Nieodzowna skrzynia stoczniowa Deke'a", - "portuguese": "Self Propelled Construction Toolcart", - "russian": "Незаменимый набор инструментов Дика", - "spanish": "Caja indispensable del astillero de Deke", - "taiwanese": "德克的船塢必備箱" + "english": "Miraculous Steel Plough", + "german": "Stählerner Wunderpflug", + "brazilian": "Miraculous Steel Plough", + "chinese": "奇迹的钢制犁", + "french": "Charrue en acier miraculeuse", + "italian": "Aratro di acciaio miracoloso", + "japanese": "軌跡の鉄製すき", + "korean": "놀라운 강철 쟁기", + "polish": "Cudowny pług stalowy", + "portuguese": "Miraculous Steel Plough", + "russian": "Волшебный стальной плуг", + "spanish": "Arado de acero milagroso", + "taiwanese": "奇蹟的鋼制犁" } }, { - "guid": 191814, - "price": 258000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 190861, + "price": 252000, + "icon": "icon_plough_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Madame Kahina's Executive Tourism Drive", - "german": "Madame Kahinas exklusiver Tourismus-​Anstoß", - "brazilian": "Madame Kahina's Executive Tourism Drive", - "chinese": "凯西纳女士的豪华观光推销活动", - "french": "Incitation au tourisme par Madame Kahina", - "italian": "Guida sul turismo di Madame Kahina", - "japanese": "マダム・カヒナの高級観光ドライブ", - "korean": "마담 카히나의 고급 관광업 운동", - "polish": "Wielka akcja reklamowa dla turystów Madame Kahiny", - "portuguese": "Big Tourism Ad Campaign", - "russian": "Кампания по популяризации туризма мадам Кахины", - "spanish": "Revolución turista de Madame Kahina", - "taiwanese": "卡西納女士的豪華觀光推銷活動" + "english": "Patent Steel Seed Drill", + "german": "Patentierte stählerne Sämaschine", + "brazilian": "Steel Seed Drill", + "chinese": "专利铁制播种机", + "french": "Semoir en acier breveté", + "italian": "Seminatrice d'acciaio Patend", + "japanese": "特許鉄製種まき機", + "korean": "특허받은 강철 파종기", + "polish": "Siewnik stalowy", + "portuguese": "Steel Seed Drill", + "russian": "Стальная рядовая сеялка", + "spanish": "Sembradora de acero patentada", + "taiwanese": "專利鐵製播種機" } }, { - "guid": 192459, - "price": 950000, - "icon": "icon_shih_yang_150.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 190860, + "price": 66400, + "icon": "icon_plough_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Shih Yang, Sirer of Pirate Ships-of-the-Line", - "german": "Shih Yang, Erbauer von Piraten-​Linienschiffen", - "brazilian": "Shih Yang, Sirer of Pirate Ships-of-the-Line", - "chinese": "施阳:海盗风帆战舰船长", - "french": "Shih Yang, créateur de navires de ligne pirates", - "italian": "Shih Yang, signore delle navi di linea dei pirati", - "japanese": "シー・ヤン、海賊戦列艦の生みの親", - "korean": "해적 전함의 후작, 시양", - "polish": "Shih Yang, ojciec pirackich okrętów liniowych", - "portuguese": "Shih Yang, Sirer of Pirate Ships-of-the-Line", - "russian": "Чжи Ян, создатель пиратских линкоров", - "spanish": "Shih Yang, señor de los navíos de línea piratas", - "taiwanese": "施陽:海盜風帆戰艦船長" + "english": "Balance Plough", + "german": "Kipppflug", + "brazilian": "Cast Steel Plough", + "chinese": "均衡犁", + "french": "Charrue équilibrée", + "italian": "Aratro da equilibrio", + "japanese": "バランスすき", + "korean": "평형 쟁기", + "polish": "Pług ramowy", + "portuguese": "Cast Steel Plough", + "russian": "Балансирный плуг", + "spanish": "Arado equilibrado", + "taiwanese": "均衡犁" } }, { - "guid": 190664, - "price": 11500, - "icon": "icon_custom_officer_101.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 4065, + "guid": 190859, + "price": 19800, + "icon": "icon_plough_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Bruiser", - "german": "Rabauke", - "brazilian": "Brigand", - "chinese": "壮汉", - "french": "Truand", - "italian": "Teppista", - "japanese": "乱暴者", - "korean": "보안요원", - "polish": "Zdzierca", - "portuguese": "Bruiser", - "russian": "Костолом", - "spanish": "Matón", - "taiwanese": "壯漢" + "english": "Furrow Plough", + "german": "Scharpflug", + "brazilian": "Plough", + "chinese": "沟犁", + "french": "Charrue", + "italian": "Aratro da solco", + "japanese": "畝間すき", + "korean": "고랑 쟁기", + "polish": "Pług bruzdowy", + "portuguese": "Plough", + "russian": "Распашник", + "spanish": "Arado de surcos", + "taiwanese": "溝犁" } }, { - "guid": 191883, - "price": 21800, - "icon": "icon_construction_crane_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "guid": 190858, + "price": 233000, + "icon": "icon_pruning_material_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Wooden Repair Crane", - "german": "Hölzerner Reparaturkran", - "brazilian": "Wooden Repair Crane", - "chinese": "木造维修起重机", - "french": "Grue de réparation en bois", - "italian": "Gru da riparazioni di legno", - "japanese": "木製修理クレーン", - "korean": "나무 수리용 기중기", - "polish": "Drewniany żuraw naprawczy", - "portuguese": "Wooden Tower Repair Crane", - "russian": "Деревянный ремонтный кран", - "spanish": "Grúa de reparación de madera", - "taiwanese": "木造維修起重機" - } - }, + "english": "Teutonic Technical Secateurs", + "german": "Teutonisch-​technisches Schneidewerkzeug", + "brazilian": "Original LÖWE - The World's First Anvil Pruner", + "chinese": "日耳曼技术剪枝刀", + "french": "Sécateurs techniques teutoniques", + "italian": "Cesoie tecniche teutoniche", + "japanese": "テウトネス族の工芸剪定ばさみ", + "korean": "독일제 공업용 전지가위", + "polish": "Teutońskie sekatory techniczne", + "portuguese": "Original LÖWE - The World's First Anvil Pruner", + "russian": "Тевтонский промышленный секатор", + "spanish": "Podadera técnica teutónica", + "taiwanese": "日耳曼技術剪枝刀" + } + }, { - "guid": 192460, - "price": 975000, - "icon": "icon_maria_351.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 4065, + "guid": 190857, + "price": 81100, + "icon": "icon_pruning_material_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Maria Pizarro, Maker of Pirate Monitors", - "german": "Maria Pizarro, Herstellerin von Piraten-​Monitoren", - "brazilian": "Maria Pizarro, Maker of Pirate Monitors", - "chinese": "玛丽亚·皮萨罗:浅水重炮舰建造者", - "french": "Maria Pizarro, fabricante de Monitors pirates", - "italian": "Maria Pizarro, artefice dei monitori dei pirati", - "japanese": "マリア・ピサーロ、海賊モニター艦の建造手", - "korean": "해적 모니터함의 제작자, 마리아 피자로", - "polish": "Maria Pizarro, konstruktorka pirackich monitorów", - "portuguese": "Maria Pizarro, Maker of Pirate Monitors", - "russian": "Мария Пизарро, создатель пиратских мониторов", - "spanish": "María Pizarro, constructora de monitores piratas", - "taiwanese": "瑪麗亞.皮薩羅:淺水重炮艦建造者" + "english": "Druid's Sickle", + "german": "Druidensichel", + "brazilian": "Lopper", + "chinese": "德鲁伊的镰刀", + "french": "Faucille de druide", + "italian": "Falcetto da druido", + "japanese": "司祭の鎌", + "korean": "드루이드 낫", + "polish": "Sierp druida", + "portuguese": "Lopper", + "russian": "Серп друида", + "spanish": "Hoz de druida", + "taiwanese": "德魯伊的鐮刀" } }, { - "guid": 191884, - "price": 81500, - "icon": "icon_construction_crane_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191435, + "price": 348400, + "icon": "icon_artillerist_202.png", + "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 45, - 29, - 77 + 73 ], "locaText": { - "english": "Gantry Repair Crane", - "german": "Portal-​Reparaturkran", - "brazilian": "Gantry Repair Crane", - "chinese": "龙门架维修起重机", - "french": "Portique de réparation", - "italian": "Gru da riparazioni a cavalletto", - "japanese": "ガントリー修理クレーン", - "korean": "갠트리 수리용 기중기", - "polish": "Suwnicowy żuraw naprawczy", - "portuguese": "Gantry Repair Crane", - "russian": "Мостовой ремонтный кран", - "spanish": "Grúa de reparación de caballete", - "taiwanese": "龍門架維修起重機" + "english": "Colonel Barzagli", + "german": "Colonnello Barzagli", + "brazilian": "General", + "chinese": "巴尔札吉里上校", + "french": "Colonel Barzagli", + "italian": "Colonnello Barzagli", + "japanese": "バーザグリ大佐", + "korean": "바르자글리 대령", + "polish": "Pułkownik Barzagli", + "portuguese": "General", + "russian": "Полковник Барзальи", + "spanish": "Coronel Barzagli", + "taiwanese": "巴爾札吉里上校" } }, { - "guid": 192461, - "price": 950000, - "icon": "icon_stilton_252.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191434, + "price": 125000, + "icon": "icon_artillerist_201.png", + "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73 + ], "locaText": { - "english": "Stilton Snood, Purveyor of Pyrphorian Monitors", - "german": "Stilton Snood, Vater pyrphorischer Monitore", - "brazilian": "Stilton Snood, Purveyor of Pyrphorian Monitors", - "chinese": "斯提耳顿·史弩德:派若弗利安浅水重炮舰供应人", - "french": "Stilton Snood, pourvoyeur de Monitors pyrophoriens", - "italian": "Stilton Snood, fornitore di monitori dei Pirforiani", - "japanese": "スティルトン・スヌード、パイルフォリアンモニター艦の調達人", - "korean": "열화단 모니터함의 공급자, 스틸톤 스누드", - "polish": "Stilton Snood, dostawca monitorów Piroforian", - "portuguese": "Stilton Snood, Purveyor of Pyrphorian Monitors", - "russian": "Стилтон Снуд, поставщик пирофорианских мониторов", - "spanish": "Stilton Snood, proveedor de monitores piróforos", - "taiwanese": "斯提耳頓.史弩德:派若弗利安淺水重炮艦供應人" + "english": "Cannoneer", + "german": "Kanonier", + "brazilian": "Cannoneer", + "chinese": "炮弹手", + "french": "Artilleur", + "italian": "Cannoniere", + "japanese": "砲手", + "korean": "포병", + "polish": "Kanonier", + "portuguese": "Cannoneer", + "russian": "Канонир", + "spanish": "Cañonero", + "taiwanese": "砲彈手" } }, { - "guid": 191498, - "price": 250000, - "icon": "icon_artillerist_202.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191433, + "price": 31100, + "icon": "icon_artillerist_401.png", + "rarity": 118003, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73 + ], "locaText": { - "english": "Artillerist", - "german": "Artillerist", - "brazilian": "Artillerist", - "chinese": "炮弹手", - "french": "Artilleur", - "italian": "Artiglieria", - "japanese": "砲撃手", - "korean": "포병", - "polish": "Artylerzysta", - "portuguese": "Artillerist", - "russian": "Артиллерист", - "spanish": "Artillero", - "taiwanese": "砲彈手" + "english": "Artillerywoman", + "german": "Artilleristin", + "brazilian": "Artilleryman", + "chinese": "女枪手", + "french": "Artificière", + "italian": "Esperta d'artiglieria", + "japanese": "砲兵", + "korean": "여성 포병", + "polish": "Artylerzystka", + "portuguese": "Artilleryman", + "russian": "Артиллеристка", + "spanish": "Artillera", + "taiwanese": "女槍手" } }, { - "guid": 191885, - "price": 247600, - "icon": "icon_construction_crane_3.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191432, + "price": 12100, + "icon": "icon_uniform_707.png", + "rarity": 118002, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 45, - 29, - 77 + 73 ], "locaText": { - "english": "Railway Repair Crane", - "german": "Schienen-​Reparaturkran", - "brazilian": "Railway Repair Crane", - "chinese": "铁路维修起重机", - "french": "Grue de réparation sur voie ferrée", - "italian": "Gru da riparazioni da ferrovia", - "japanese": "鉄道修理クレーン", - "korean": "철로 수리용 기중기", - "polish": "Kolejowy żuraw naprawczy", - "portuguese": "Railroad Repair Crane", - "russian": "Козловой ремонтный кран", - "spanish": "Grúa de reparación de vía férrea", - "taiwanese": "鐵路維修起重機" + "english": "Gunner", + "german": "Richtschütze", + "brazilian": "Gunner", + "chinese": "枪手", + "french": "Canonnier", + "italian": "Artigliere", + "japanese": "銃手", + "korean": "포수", + "polish": "Strzelec", + "portuguese": "Gunner", + "russian": "Пушкарь", + "spanish": "Artillero", + "taiwanese": "槍手" } }, { - "guid": 192462, - "price": 975000, - "icon": "icon_suspicia_650.png", + "guid": 192465, + "price": 990000, + "icon": "icon_anna_350.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Suspicia Slyhood, Begetter of Pyrphorian Battle Cruisers", - "german": "Suspicia Slyhood, Anfertigerin pyrphorischer Schlachtkreuzer", - "brazilian": "Suspicia Slyhood, Begetter of Pyrphorian Battle Cruisers", - "chinese": "瑟斯比沙·斯莱乎:派若弗利安战斗巡洋舰之父", - "french": "Suspicia Slyhood, dispensatrice de croiseurs de combat pyrophoriens", - "italian": "Suspicia Slyhood, ideatrice degli incrociatori dei Pirforiani", - "japanese": "サスピシア・スライフッド、パイルフォリアンの巡洋艦の父", - "korean": "열화단 전투 순양함의 창시자, 서스피시아 슬라이후드", - "polish": "Suspicia Slyhood, matka krążowników Piroforian", - "portuguese": "Suspicia Slyhood, Begetter of Pyrphorian Battle Cruisers", - "russian": "Суспиция Слайхуд, изобретательница пирофорианских линейных крейсеров", - "spanish": "Suspicia Slyhood, madre de cruceros de combate piróforos", - "taiwanese": "瑟斯比沙.斯萊乎:派若弗利安戰鬥巡洋艦之父" + "english": "Anna Union, Engineer of Extravagant Steamers", + "german": "Anna Union, Ingenieurin extravaganter Dampfer", + "brazilian": "Anna Union, Engineer of Extravagant Steamers", + "chinese": "安娜·尤奈恩:壮观蒸汽船的工程师", + "french": "Anna Union, ingénieure des navires à vapeur Extravaganza", + "italian": "Anna Union, ingegnere dei Piroscafi Stravaganza", + "japanese": "アンナ・ユニオン、エクストラヴァガンザ蒸気船のエンジニア", + "korean": "화려한 증기선의 기술자, 아나 유니언", + "polish": "Anna Union, inżynier ekstrawaganckich parowców", + "portuguese": "Anna Union, Engineer of Extravagant Steamers", + "russian": "Анна Юнион, конструктор невероятных пароходов", + "spanish": "Anna Union, estrafalaria ingeniera de vapor", + "taiwanese": "安娜.尤奈恩:壯觀蒸汽船的工程師" } }, { - "guid": 190665, - "price": 36500, - "icon": "icon_custom_officer_201.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192464, + "price": 990000, + "icon": "icon_guscott_251.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Scammer", - "german": "Betrüger", - "brazilian": "Scammer", - "chinese": "诈财者", - "french": "Escroc", - "italian": "Truffatore", - "japanese": "詐欺師", - "korean": "수완가", - "polish": "Szalbierz", - "portuguese": "Scammer", - "russian": "Жулик", - "spanish": "Estafador", - "taiwanese": "詐財者" + "english": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, HM Ship Architect", + "german": "Sir Milfoy Credenza-​Belfry-​Guscott, Schiffsbauer Ihrer Majestät", + "brazilian": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, HM Ship Architect", + "chinese": "马弗·格斯科爵士:皇家舰队设计师", + "french": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, architecte naval de Sa Majesté", + "italian": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, architetto navale", + "japanese": "ミルフォイ・クレデンザ・ベルフライ・ガスコット卿、英国軍艦の設計者", + "korean": "제국선 설계자, 밀포이 크레덴자 벨프리 거스코트 경", + "polish": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, architekt okrętów JKM", + "portuguese": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, HM Ship Architect", + "russian": "Сэр Милфой Креденца-Белфри-Гаскотт, корабельный архитектор Ее Величества", + "spanish": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, arquitecto de barcos de Su Majestad", + "taiwanese": "馬弗.格斯科爵士:皇家艦隊設計師" } }, { @@ -14117,220 +13691,177 @@ "korean": "열화단 전함의 마법사, 슬링키 시니스트라", "polish": "Slinky Sinistra, czarodziejka okrętów wojennych Piroforian", "portuguese": "Slinky Sinistra, Warlock of Pyrphorian Warships", - "russian": "Слинки Синистра, разработчик пирофорианских военных кораблей", + "russian": "Слинки Синистра, разработчик пирофорианских кораблей", "spanish": "Slinky Sinistra, señora de los barcos de guerra piróforos", "taiwanese": "斯林奇.辛尼斯塔:派若弗利安戰艦的魔法師" } }, { - "guid": 191886, - "price": 599000, - "icon": "icon_construction_crane_4.png", + "guid": 192462, + "price": 975000, + "icon": "icon_suspicia_650.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Hydraulic Repair Crane", - "german": "Hydraulischer Reparaturkran", - "brazilian": "Hydraulic Repair Crane", - "chinese": "液压维修起重机", - "french": "Grue de réparation hydraulique", - "italian": "Gru da riparazioni idraulica", - "japanese": "油圧修理クレーン", - "korean": "유압 수리용 기중기", - "polish": "Hydrauliczny żuraw naprawczy", - "portuguese": "Hydraulic Repair Crane", - "russian": "Гидравлический ремонтный кран", - "spanish": "Grúa de reparación hidráulica", - "taiwanese": "液壓維修起重機" + "english": "Suspicia Slyhood, Begetter of Pyrphorian Battle Cruisers", + "german": "Suspicia Slyhood, Anfertigerin pyrphorischer Schlachtkreuzer", + "brazilian": "Suspicia Slyhood, Begetter of Pyrphorian Battle Cruisers", + "chinese": "瑟斯比沙·斯莱乎:派若弗利安战斗巡洋舰之父", + "french": "Suspicia Slyhood, dispensatrice de croiseurs de combat pyrophoriens", + "italian": "Suspicia Slyhood, ideatrice degli incrociatori dei Pirforiani", + "japanese": "サスピシア・スライフッド、パイルフォリアンの巡洋艦の父", + "korean": "열화단 전투 순양함의 창시자, 서스피시아 슬라이후드", + "polish": "Suspicia Slyhood, matka krążowników Piroforian", + "portuguese": "Suspicia Slyhood, Begetter of Pyrphorian Battle Cruisers", + "russian": "Суспиция Слайхуд, изобретательница пирофорианских линейных крейсеров", + "spanish": "Suspicia Slyhood, madre de cruceros de combate piróforos", + "taiwanese": "瑟斯比沙.斯萊乎:派若弗利安戰鬥巡洋艦之父" } }, { - "guid": 191888, - "price": 24000, - "icon": "icon_loudspeaker_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192461, + "price": 950000, + "icon": "icon_stilton_252.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Megaphone", - "german": "Megaphon", - "brazilian": "Megaphone", - "chinese": "扩音器", - "french": "Mégaphone", - "italian": "Megafono", - "japanese": "メガフォン", - "korean": "메가폰", - "polish": "Megafon", - "portuguese": "Megaphone", - "russian": "Рупор", - "spanish": "Megáfono", - "taiwanese": "擴音器" + "english": "Stilton Snood, Purveyor of Pyrphorian Monitors", + "german": "Stilton Snood, Vater pyrphorischer Monitore", + "brazilian": "Stilton Snood, Purveyor of Pyrphorian Monitors", + "chinese": "斯提耳顿·史弩德:派若弗利安浅水重炮舰供应人", + "french": "Stilton Snood, pourvoyeur de Monitors pyrophoriens", + "italian": "Stilton Snood, fornitore di monitori dei Pirforiani", + "japanese": "スティルトン・スヌード、パイルフォリアンモニター艦の調達人", + "korean": "열화단 모니터함의 공급자, 스틸톤 스누드", + "polish": "Stilton Snood, dostawca monitorów Piroforian", + "portuguese": "Stilton Snood, Purveyor of Pyrphorian Monitors", + "russian": "Стилтон Снуд, поставщик пирофорианских мониторов", + "spanish": "Stilton Snood, proveedor de monitores piróforos", + "taiwanese": "斯提耳頓.史弩德:派若弗利安淺水重炮艦供應人" } }, { - "guid": 192464, - "price": 990000, - "icon": "icon_guscott_251.png", + "guid": 192460, + "price": 975000, + "icon": "icon_maria_351.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, HM Ship Architect", - "german": "Sir Milfoy Credenza-​Belfry-​Guscott, Schiffsbauer Ihrer Majestät", - "brazilian": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, HM Ship Architect", - "chinese": "马弗·格斯科爵士:皇家舰队设计师", - "french": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, architecte naval de Sa Majesté", - "italian": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, architetto navale", - "japanese": "ミルフォイ・クレデンザ・ベルフライ・ガスコット卿、英国軍艦の設計者", - "korean": "제국선 설계자, 밀포이 크레덴자 벨프리 거스코트 경", - "polish": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, architekt okrętów JKM", - "portuguese": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, HM Ship Architect", - "russian": "Сэр Милфой Креденца-Белфри-Гаскотт, корабельный архитектор Ее Величества", - "spanish": "Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, arquitecto de barcos de Su Majestad", - "taiwanese": "馬弗.格斯科爵士:皇家艦隊設計師" + "english": "Maria Pizarro, Maker of Pirate Monitors", + "german": "Maria Pizarro, Herstellerin von Piraten-​Monitoren", + "brazilian": "Maria Pizarro, Maker of Pirate Monitors", + "chinese": "玛丽亚·皮萨罗:浅水重炮舰建造者", + "french": "Maria Pizarro, fabricante de Monitors pirates", + "italian": "Maria Pizarro, artefice dei monitori dei pirati", + "japanese": "マリア・ピサーロ、海賊モニター艦の建造手", + "korean": "해적 모니터함의 제작자, 마리아 피자로", + "polish": "Maria Pizarro, konstruktorka pirackich monitorów", + "portuguese": "Maria Pizarro, Maker of Pirate Monitors", + "russian": "Мария Пизарро, создатель пиратских мониторов", + "spanish": "María Pizarro, constructora de monitores piratas", + "taiwanese": "瑪麗亞.皮薩羅:淺水重炮艦建造者" } }, { - "guid": 192465, - "price": 990000, - "icon": "icon_anna_350.png", + "guid": 192459, + "price": 950000, + "icon": "icon_shih_yang_150.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Anna Union, Engineer of Extravagant Steamers", - "german": "Anna Union, Ingenieurin extravaganter Dampfer", - "brazilian": "Anna Union, Engineer of Extravagant Steamers", - "chinese": "安娜·尤奈恩:壮观蒸汽船的工程师", - "french": "Anna Union, ingénieure des navires à vapeur Extravaganza", - "italian": "Anna Union, ingegnere dei Piroscafi Stravaganza", - "japanese": "アンナ・ユニオン、エクストラヴァガンザ蒸気船のエンジニア", - "korean": "화려한 증기선의 기술자, 아나 유니언", - "polish": "Anna Union, inżynier ekstrawaganckich parowców", - "portuguese": "Anna Union, Engineer of Extravagant Steamers", - "russian": "Анна Юнион, конструктор невероятных пароходов", - "spanish": "Anna Union, estrafalaria ingeniera de vapor", - "taiwanese": "安娜.尤奈恩:壯觀蒸汽船的工程師" + "english": "Shih Yang, Sirer of Pirate Ships-of-the-Line", + "german": "Shih Yang, Erbauer von Piraten-​Linienschiffen", + "brazilian": "Shih Yang, Sirer of Pirate Ships-of-the-Line", + "chinese": "施阳:海盗风帆战舰船长", + "french": "Shih Yang, créateur de navires de ligne pirates", + "italian": "Shih Yang, signore delle navi di linea dei pirati", + "japanese": "シー・ヤン、海賊戦列艦の生みの親", + "korean": "해적 전함의 후작, 시양", + "polish": "Shih Yang, ojciec pirackich okrętów liniowych", + "portuguese": "Shih Yang, Sirer of Pirate Ships-of-the-Line", + "russian": "Чжи Ян, создатель пиратских линкоров", + "spanish": "Shih Yang, señor de los navíos de línea piratas", + "taiwanese": "施陽:海盜風帆戰艦船長" } }, { - "guid": 191889, - "price": 82000, - "icon": "icon_loudspeaker_2.png", - "rarity": 118004, + "guid": 192458, + "price": 925000, + "icon": "icon_petra_651.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Auxetophone", - "german": "Auxetophon", - "brazilian": "Auxetophone", - "chinese": "助声机", - "french": "Auxetophone", - "italian": "Auxetofono", - "japanese": "圧縮空気式蓄音機", - "korean": "옥세토폰", - "polish": "Gramofon z kompresorem", - "portuguese": "Auxetophone", - "russian": "Оксетофон", - "spanish": "Auxetófono", - "taiwanese": "助聲機" + "english": "Petra Piper, Fashioner of Pirate Frigates", + "german": "Petra Piper, Schöpferin von Piraten-​Fregatten", + "brazilian": "Petra Piper, Fashioner of Pirate Frigates", + "chinese": "佩特拉:派珀,海盗护卫舰创造者", + "french": "Petra Piper, conceptrice de frégates pirates", + "italian": "Petra Piper, creatrice di fregate dei pirati", + "japanese": "ペトラ・パイパー、海賊フリゲート艦の仕立屋", + "korean": "해적 호위함의 재봉사, 페트라 파이퍼", + "polish": "Petra Piper, kreatorka pirackich fregat", + "portuguese": "Petra Piper, Fashioner of Pirate Frigates", + "russian": "Петра Питер, разработчик пиратских фрегатов", + "spanish": "Petra Piper, diseñadora de fragatas piratas", + "taiwanese": "佩特拉:派珀,海盜護衛艦創造者" } }, { - "guid": 190666, - "price": 124000, - "icon": "icon_custom_officer.png", - "rarity": 118004, + "guid": 192457, + "price": 900000, + "icon": "icon_pirate_gunboat_151.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Savvy Customs Officer", - "german": "Ausgebuffte Zollbeamtin", - "brazilian": "Savvy Customs Officer", - "chinese": "海关专业官员", - "french": "Douanier perspicace", - "italian": "Doganiere esperto", - "japanese": "抜け目ない税関職員", - "korean": "요령 있는 세관원", - "polish": "Bystra celniczka", - "portuguese": "Savvy Customs Officer", - "russian": "Опытная работница таможни", - "spanish": "Agente aduanero espabilado", - "taiwanese": "海關專業官員" + "english": "Gideon Small, Guru of Pirate Gunboats", + "german": "Gideon Small, Guru der Piraten-​Kanonenboote", + "brazilian": "Gideon Small, Guru of Pirate Gunboats", + "chinese": "小吉迪恩:海盗炮艇大师", + "french": "Gideon Small, grand manitou des canonnières pirates", + "italian": "Gideon Small, guru di cannoniere dei pirati", + "japanese": "ギデオン・スモール、海賊ガンボートのグル", + "korean": "해적 포함의 구루, 기드온 스몰", + "polish": "Gideon Small, guru pirackich kanonierek", + "portuguese": "Gideon Small, Guru of Pirate Gunboats", + "russian": "Гидеон Смолл, специалист по пиратским канонеркам", + "spanish": "Gideon Small, gurú de las cañoneras piratas", + "taiwanese": "小吉迪恩:海盜砲艇大師" } }, { - "guid": 191890, - "price": 220000, - "icon": "icon_loudspeaker.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190698, + "price": 990000, + "icon": "icon_architect_501.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Dynamic Loudspeaker", - "german": "Dynamischer Lautsprecher", - "brazilian": "Dynamic Loudspeaker", - "chinese": "动力扬声器", - "french": "Haut-parleur dynamique", - "italian": "Altoparlante dinamico", - "japanese": "ダイナミック拡声器", - "korean": "다이내믹 확성기", - "polish": "Głośnik dynamiczny", - "portuguese": "Dynamic Loudspeaker", - "russian": "Громкоговоритель", - "spanish": "Altavoz dinámico", - "taiwanese": "動力喇叭" - } - }, - { - "guid": 191432, - "price": 12100, - "icon": "icon_uniform_707.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 4065, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Gunner", - "german": "Richtschütze", - "brazilian": "Gunner", - "chinese": "枪手", - "french": "Canonnier", - "italian": "Artigliere", - "japanese": "銃手", - "korean": "포수", - "polish": "Strzelec", - "portuguese": "Gunner", - "russian": "Пушкарь", - "spanish": "Artillero", - "taiwanese": "槍手" + "english": "Rohit Bhargava, the Naval Architect", + "german": "Rohit Bhargava der Schiffsbaumeister", + "brazilian": "John Scott Russel - The Great Naval Architect", + "chinese": "“造船工程师”罗西特·巴尔加伐", + "french": "Rohit Bhargava, architecte naval", + "italian": "Rohit Bhargava, l'architetto navale", + "japanese": "造船技師のロイト・バルガヴァ", + "korean": "해상 건축가, 로히트 바르가바", + "polish": "Rohit Bhargava, architekt morski", + "portuguese": "John Scott Russel - The Great Naval Architect", + "russian": "Рохит Бхаргава, кораблестроитель", + "spanish": "Rohit Bhargava, arquitecto naval", + "taiwanese": "「造船工程師」羅西特.巴爾加伐" } }, { @@ -14358,202 +13889,405 @@ } }, { - "guid": 112386, - "price": 52500, - "icon": "icon_rotating_rifle_1.png", + "guid": 191890, + "price": 220000, + "icon": "icon_loudspeaker.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], + "locaText": { + "english": "Dynamic Loudspeaker", + "german": "Dynamischer Lautsprecher", + "brazilian": "Dynamic Loudspeaker", + "chinese": "动力扬声器", + "french": "Haut-parleur dynamique", + "italian": "Altoparlante dinamico", + "japanese": "ダイナミック拡声器", + "korean": "다이내믹 확성기", + "polish": "Głośnik dynamiczny", + "portuguese": "Dynamic Loudspeaker", + "russian": "Громкоговоритель", + "spanish": "Altavoz dinámico", + "taiwanese": "動力喇叭" + } + }, + { + "guid": 191889, + "price": 82000, + "icon": "icon_loudspeaker_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "TrepanN8r", - "german": "TrepaNateur", - "brazilian": "TrepanN8r", - "chinese": "奈特头部穿孔师", - "french": "TrépaNATEur", - "italian": "TrapaNATore", - "japanese": "ネイト式風穴製造機", - "korean": "네이트 천공기", - "polish": "TrepaNATEor", - "portuguese": "TrepanN8r", - "russian": "Трепанатор Нейта", - "spanish": "Trepanador de Nate", - "taiwanese": "奈特頭部穿孔師" + "english": "Auxetophone", + "german": "Auxetophon", + "brazilian": "Auxetophone", + "chinese": "助声机", + "french": "Auxetophone", + "italian": "Auxetofono", + "japanese": "圧縮空気式蓄音機", + "korean": "옥세토폰", + "polish": "Gramofon z kompresorem", + "portuguese": "Auxetophone", + "russian": "Оксетофон", + "spanish": "Auxetófono", + "taiwanese": "助聲機" } }, { - "guid": 191894, - "price": 19200, - "icon": "icon_repair_crane_1.png", + "guid": 191888, + "price": 24000, + "icon": "icon_loudspeaker_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], + "locaText": { + "english": "Megaphone", + "german": "Megaphon", + "brazilian": "Megaphone", + "chinese": "扩音器", + "french": "Mégaphone", + "italian": "Megafono", + "japanese": "メガフォン", + "korean": "메가폰", + "polish": "Megafon", + "portuguese": "Megaphone", + "russian": "Рупор", + "spanish": "Megáfono", + "taiwanese": "擴音器" + } + }, + { + "guid": 191886, + "price": 599000, + "icon": "icon_construction_crane_4.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Wooden Crane", - "german": "Holzkran", - "brazilian": "Wooden Crane", - "chinese": "木造起重机", - "french": "Grue en bois", - "italian": "Gru di legno", - "japanese": "木製のクレーン", - "korean": "나무 기중기", - "polish": "Drewniany żuraw", - "portuguese": "Wooden Tower Construction Crane", - "russian": "Деревянный кран", - "spanish": "Grúa de madera", - "taiwanese": "木造起重機" + "english": "Hydraulic Repair Crane", + "german": "Hydraulischer Reparaturkran", + "brazilian": "Hydraulic Repair Crane", + "chinese": "液压维修起重机", + "french": "Grue de réparation hydraulique", + "italian": "Gru da riparazioni idraulica", + "japanese": "油圧修理クレーン", + "korean": "유압 수리용 기중기", + "polish": "Hydrauliczny żuraw naprawczy", + "portuguese": "Hydraulic Repair Crane", + "russian": "Гидравлический ремонтный кран", + "spanish": "Grúa de reparación hidráulica", + "taiwanese": "液壓維修起重機" } }, { - "guid": 190667, - "price": 365000, - "icon": "icon_custom_officer_103.png", + "guid": 191885, + "price": 247600, + "icon": "icon_construction_crane_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 76, + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Taxman Tim", - "german": "Tim der Steuereintreiber", - "brazilian": "Protectionism Defender", - "chinese": "税务官员提姆", - "french": "Tim le percepteur", - "italian": "Tim l'esattore", - "japanese": "徴税人ティム", - "korean": "세무서 직원 티모시", - "polish": "Poborca Tim", - "portuguese": "Taxman Tim", - "russian": "Сборщик налогов Тим", - "spanish": "Recaudador Tim", - "taiwanese": "稅務官員提姆" + "english": "Railway Repair Crane", + "german": "Schienen-​Reparaturkran", + "brazilian": "Railway Repair Crane", + "chinese": "铁路维修起重机", + "french": "Grue de réparation sur voie ferrée", + "italian": "Gru da riparazioni da ferrovia", + "japanese": "鉄道修理クレーン", + "korean": "철로 수리용 기중기", + "polish": "Kolejowy żuraw naprawczy", + "portuguese": "Railroad Repair Crane", + "russian": "Козловой ремонтный кран", + "spanish": "Grúa de reparación de vía férrea", + "taiwanese": "鐵路維修起重機" } }, { - "guid": 112387, - "price": 262500, - "icon": "icon_rotating_rifle_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191884, + "price": 81500, + "icon": "icon_construction_crane_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 45, + 29, + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Gantry Repair Crane", + "german": "Portal-​Reparaturkran", + "brazilian": "Gantry Repair Crane", + "chinese": "龙门架维修起重机", + "french": "Portique de réparation", + "italian": "Gru da riparazioni a cavalletto", + "japanese": "ガントリー修理クレーン", + "korean": "갠트리 수리용 기중기", + "polish": "Suwnicowy żuraw naprawczy", + "portuguese": "Gantry Repair Crane", + "russian": "Мостовой ремонтный кран", + "spanish": "Grúa de reparación de caballete", + "taiwanese": "龍門架維修起重機" + } + }, + { + "guid": 191883, + "price": 21800, + "icon": "icon_construction_crane_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 45, + 29, + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Wooden Repair Crane", + "german": "Hölzerner Reparaturkran", + "brazilian": "Wooden Repair Crane", + "chinese": "木造维修起重机", + "french": "Grue de réparation en bois", + "italian": "Gru da riparazioni di legno", + "japanese": "木製修理クレーン", + "korean": "나무 수리용 기중기", + "polish": "Drewniany żuraw naprawczy", + "portuguese": "Wooden Tower Repair Crane", + "russian": "Деревянный ремонтный кран", + "spanish": "Grúa de reparación de madera", + "taiwanese": "木造維修起重機" + } + }, + { + "guid": 191882, + "price": 689000, + "icon": "icon_building_repair_2.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "AssassiN8r", - "german": "AssassiNateur", - "brazilian": "AssassiN8r", - "chinese": "奈特暗杀大师", - "french": "AssassiNATEur", - "italian": "AssassiNATore", - "japanese": "ネイト式暗殺機", - "korean": "네이트 암살장치", - "polish": "AsasyNATEor", - "portuguese": "AssassiN8r", - "russian": "Ассасинатор Нейта", - "spanish": "Asesinador de Nate", - "taiwanese": "奈特暗殺大師" + "english": "Deke's Indispensible Dockyard Crate", + "german": "Dekes unentbehrliche Werftkiste", + "brazilian": "Deke's Indispensible Dockyard Crate", + "chinese": "德克的船坞必备箱", + "french": "Caisse de chantier naval « Les Indispensables de Deke »", + "italian": "Necessaire da cantiere navale di Deke", + "japanese": "ディークの必要不可欠な港湾クレート", + "korean": "데케의 매우 유용한 공구 상자", + "polish": "Nieodzowna skrzynia stoczniowa Deke'a", + "portuguese": "Self Propelled Construction Toolcart", + "russian": "Незаменимый набор инструментов Дика", + "spanish": "Caja indispensable del astillero de Deke", + "taiwanese": "德克的船塢必備箱" } }, { - "guid": 191895, - "price": 69000, - "icon": "icon_repair_crane_1.png", + "guid": 191881, + "price": 2262500, + "icon": "icon_building_repair_1.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 45, + 29, + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Dockyard Tool System", + "german": "Werftwerkzeugsystem", + "brazilian": "Dockyard Tool System", + "chinese": "船坞工具系统", + "french": "Ensemble d'outils de chantier naval", + "italian": "Arnesi da cantiere navale", + "japanese": "造船所のツールシステム", + "korean": "부둣가 공구 종합 세트", + "polish": "System narzędzi stoczniowych", + "portuguese": "Construction Workshop Trolley", + "russian": "Полный набор инструментов", + "spanish": "Sistema de herramientas del astillero", + "taiwanese": "船塢工具系統" + } + }, + { + "guid": 191880, + "price": 52500, + "icon": "ico_repair_toolset.png", "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Gantry Crane", - "german": "Portalkran", - "brazilian": "Gantry Crane", - "chinese": "龙门架起重机", - "french": "Portique", - "italian": "Gru a cavalletto", - "japanese": "ガントリークレーン", - "korean": "갠트리 기중기", - "polish": "Żuraw suwnicowy", - "portuguese": "Gantry Construction Crane", - "russian": "Мостовой кран", - "spanish": "Grúa de caballete", - "taiwanese": "龍門架起重機" + "english": "Dockyard Toolchest", + "german": "Werftwerkzeugtruhe", + "brazilian": "Dockyard Toolchest", + "chinese": "船坞工具箱", + "french": "Coffre à outils de chantier naval", + "italian": "Cassa attrezzi da cantiere navale", + "japanese": "造船所のツールチェスト", + "korean": "부둣가 공구상자", + "polish": "Skrzynia z narzędziami stoczniowymi", + "portuguese": "Construction Toolchest", + "russian": "Большой набор инструментов", + "spanish": "Armario de herramientas del astillero", + "taiwanese": "船塢工具箱" } }, { - "guid": 191433, - "price": 31100, - "icon": "icon_artillerist_401.png", + "guid": 191879, + "price": 17500, + "icon": "ico_repair_toolset.png", "rarity": 118003, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 73, - 46 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Artillerywoman", - "german": "Artilleristin", - "brazilian": "Artilleryman", - "chinese": "女枪手", - "french": "Artificière", - "italian": "Esperta d'artiglieria", - "japanese": "砲兵", - "korean": "여성 포병", - "polish": "Artylerzystka", - "portuguese": "Artilleryman", - "russian": "Артиллеристка", - "spanish": "Artillera", - "taiwanese": "女槍手" + "english": "Dockyard Toolbox", + "german": "Werftwerkzeugkiste", + "brazilian": "Dockyard Toolbox", + "chinese": "船坞工具盒", + "french": "Boîte à outils de chantier naval", + "italian": "Cassetta attrezzi da cantiere navale", + "japanese": "造船所のツールボックス", + "korean": "부둣가 공구통", + "polish": "Pudło z narzędziami stoczniowymi", + "portuguese": "Construction Toolbox", + "russian": "Набор инструментов", + "spanish": "Caja de herramientas de astillero", + "taiwanese": "船塢工具盒" } }, { - "guid": 112388, - "price": 683500, - "icon": "icon_rotating_rifle_3.png", + "guid": 191442, + "price": 990000, + "icon": "icon_uniformed_101.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Evil ExsanguiN8r", - "german": "Formidabler Vollstrecker", - "brazilian": "Evil ExsanguiN8r", - "chinese": "奈特邪恶放血狂", - "french": "ExtermiNATEur", - "italian": "DissanguaNATore malvagio", - "japanese": "ネイト式正義執行機", - "korean": "네이트 퇴마기", - "polish": "Groźny ElimiNATEor", - "portuguese": "Evil ExsanguiN8r", - "russian": "Беспощадный кровопускатель Нейта", - "spanish": "Eviscerador maligno de Nate", - "taiwanese": "奈特邪惡放血狂" + "english": "General Ewing Thomson, Planter of Flags", + "german": "General Ewing Thomson der Flaggenhisser", + "brazilian": "General of the Army", + "chinese": "“插旗者”伊文·汤姆森将军", + "french": "Général Ewing Thomson, le « plante-drapeaux »", + "italian": "Generale Ewing Thomson, il piantabandiere", + "japanese": "エウィング・トムソン将軍、旗を立てる者", + "korean": "깃발을 꽂는 자, 유잉 톰슨 장군", + "polish": "Generał Ewing Thonson, zdobywca ruin", + "portuguese": "General of the Army", + "russian": "Генерал Юинг Томсон, водружатель флагов", + "spanish": "General Ewing Thomson, clavabanderas", + "taiwanese": "「插旗者」伊文.湯姆森將軍" } }, { - "guid": 191896, - "price": 201000, - "icon": "icon_repair_crane_2.png", + "guid": 191436, + "price": 990000, + "icon": "icon_captain_103.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Field Marshall Matravers, Conductor of Armies", + "german": "Feldmarschall Matravers, Armeeführer", + "brazilian": "Field Marshall", + "chinese": "“军队指挥”玛特拉维斯陆军元帅", + "french": "Maréchal Matravers, guide des armées", + "italian": "Maresciallo Matravers, il conduttore di armate", + "japanese": "マトレイバース元帥、軍団の指揮者", + "korean": "군대 지휘자, 마트라베스 육군 원수", + "polish": "Marszałek polny Matravers, zwierzchnik armii", + "portuguese": "Field Marshall", + "russian": "Фельдмаршал Матраверс, полководец", + "spanish": "Capitán general Matravers, guía de ejércitos", + "taiwanese": "「軍隊指揮」瑪崔維斯陸軍元帥" + } + }, + { + "guid": 121022, + "price": 312400, + "icon": "icon_captain_epic.png", "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Railroad Crane", - "german": "Schienenkran", - "brazilian": "Railroad Crane", - "chinese": "铁道起重机", - "french": "Grue ferroviaire", - "italian": "Gru da ferrovia", - "japanese": "鉄道クレーン", - "korean": "철로 기중기", - "polish": "Żuraw kolejowy", - "portuguese": "Railroad Construction Crane", - "russian": "Козловой кран", - "spanish": "Grúa de vía férrea", - "taiwanese": "鐵道起重機" + "english": "Rear Admiral Richard B. Sharpe, The Eagle-Eyed", + "german": "Konteradmiral Richard B. Sharpe der Adleräugige", + "brazilian": "Rear Admiral Richard B. Sharpe, The Eagle-Eyed", + "chinese": "海军少将理乍得·B·夏培,鹰眼", + "french": "Contre-amiral Richard B. Sharpe, dit « Œil de lynx »", + "italian": "Contrammiraglio Richard B. Sharpe, occhio d'aquila", + "japanese": "海軍少将リチャード・B・シャープ、鷹の目を持つ男", + "korean": "냉철한 해군 소장 리처드 B. 샤프", + "polish": "Kontradmirał Richard B. Sharpe, Orle Oko", + "portuguese": "Rear Admiral Richard B. Sharpe, The Eagle-Eyed", + "russian": "Контр-адмирал Ричард Б. Шарп, Зоркий Глаз", + "spanish": "Almirante de retaguardia Richard B. Sharpe, Ojo de Águila", + "taiwanese": "海軍少將理查德.B.夏培,鷹眼" + } + }, + { + "guid": 121020, + "price": 843200, + "icon": "icon_archaeologist_801.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Khadija Tsegaye, Angereb's Market Master", + "german": "Khadija Tsegaye, Angerebs Marktmeisterin", + "brazilian": "Khadija Tsegaye, Angereb's Market Master", + "chinese": "卡迪加·册加耶,安尔雷布的市场大师", + "french": "Khadija Tsegaye, experte en marché d'Angereb", + "italian": "Khadija Tsegaye, signore del mercato di Angereb", + "japanese": "ハディージャ・ツェガエ、アンゲレブの市場の主", + "korean": "앙게레브의 시장 지배자 카디자 케베데", + "polish": "Khadija Tsegaye, mistrz targowiska w Angerebie", + "portuguese": "Khadija Tsegaye, Angereb's Market Master", + "russian": "Хадиджа Цегайе, владычица рынка Ангереба", + "spanish": "Khadija Tsegaye, maestra mercantil de Angereb", + "taiwanese": "卡迪加.冊加耶,安爾雷布的市場大師" } }, { @@ -14581,79 +14315,123 @@ } }, { - "guid": 192036, - "price": 599000, - "icon": "icon_repair_crane_3.png", + "guid": 112388, + "price": 683500, + "icon": "icon_rotating_rifle_3.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Hydraulic Crane", - "german": "Hydraulischer Kran", - "brazilian": "Hydraulic Crane", - "chinese": "液压起重机", - "french": "Grue hydraulique", - "italian": "Gru idraulica", - "japanese": "油圧クレーン", - "korean": "유압 기중기", - "polish": "Żuraw hydrauliczny", - "portuguese": "Hydraulic Construction Crane", - "russian": "Гидравлический кран", - "spanish": "Grúa hidráulica", - "taiwanese": "液壓起重機" + "english": "Evil ExsanguiN8r", + "german": "Formidabler Vollstrecker", + "brazilian": "Evil ExsanguiN8r", + "chinese": "奈特邪恶放血狂", + "french": "ExtermiNATEur", + "italian": "DissanguaNATore malvagio", + "japanese": "ネイト式正義執行機", + "korean": "네이트 퇴마기", + "polish": "Groźny ElimiNATEor", + "portuguese": "Evil ExsanguiN8r", + "russian": "Беспощадный кровопускатель Нейта", + "spanish": "Eviscerador maligno de Nate", + "taiwanese": "奈特邪惡放血狂" } }, { - "guid": 191434, - "price": 125000, - "icon": "icon_artillerist_201.png", + "guid": 112387, + "price": 262500, + "icon": "icon_rotating_rifle_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "AssassiN8r", + "german": "AssassiNateur", + "brazilian": "AssassiN8r", + "chinese": "奈特暗杀大师", + "french": "AssassiNATEur", + "italian": "AssassiNATore", + "japanese": "ネイト式暗殺機", + "korean": "네이트 암살장치", + "polish": "AsasyNATEor", + "portuguese": "AssassiN8r", + "russian": "Ассасинатор Нейта", + "spanish": "Asesinador de Nate", + "taiwanese": "奈特暗殺大師" + } + }, + { + "guid": 112386, + "price": 52500, + "icon": "icon_rotating_rifle_1.png", "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Cannoneer", - "german": "Kanonier", - "brazilian": "Cannoneer", - "chinese": "炮弹手", - "french": "Artilleur", - "italian": "Cannoniere", - "japanese": "砲手", - "korean": "포병", - "polish": "Kanonier", - "portuguese": "Cannoneer", - "russian": "Канонир", - "spanish": "Cañonero", - "taiwanese": "砲彈手" + "english": "TrepanN8r", + "german": "TrepaNateur", + "brazilian": "TrepanN8r", + "chinese": "奈特头部穿孔师", + "french": "TrépaNATEur", + "italian": "TrapaNATore", + "japanese": "ネイト式風穴製造機", + "korean": "네이트 천공기", + "polish": "TrepaNATEor", + "portuguese": "TrepanN8r", + "russian": "Трепанатор Нейта", + "spanish": "Trepanador de Nate", + "taiwanese": "奈特頭部穿孔師" } }, { - "guid": 190668, - "price": 990000, - "icon": "icon_captain_401_b.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191814, + "price": 258000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Lady Banes, Proponent of Protectionism", - "german": "Lady Banes, Verfechterin des Protektionismus", - "brazilian": "Henri Charles Carey - The Protectionist Merchant", - "chinese": "“保护主义提倡者”班斯夫人", - "french": "Lady Banes, avocate du protectionnisme", - "italian": "Lady Banes la protezionista", - "japanese": "レディー・ベインズ、保護貿易主義の提案者", - "korean": "보호주의 지지자, 베인스 부인", - "polish": "Lady Banes, zwolenniczka protekcjonizmu", - "portuguese": "Lady Banes, Proponent of Protectionism.", - "russian": "Леди Бейнз, сторонница протекционизма", - "spanish": "Lady Banes, defensora del proteccionismo", - "taiwanese": "「保護主義提倡者」班斯夫人" + "english": "Madame Kahina's Executive Tourism Drive", + "german": "Madame Kahinas exklusiver Tourismus-​Anstoß", + "brazilian": "Madame Kahina's Executive Tourism Drive", + "chinese": "凯西纳女士的豪华观光推销活动", + "french": "Incitation au tourisme par Madame Kahina", + "italian": "Guida sul turismo di Madame Kahina", + "japanese": "マダム・カヒナの高級観光ドライブ", + "korean": "마담 카히나의 고급 관광업 운동", + "polish": "Wielka akcja reklamowa dla turystów Madame Kahiny", + "portuguese": "Big Tourism Ad Campaign", + "russian": "Кампания по популяризации туризма мадам Кахины", + "spanish": "Revolución turista de Madame Kahina", + "taiwanese": "卡西納女士的豪華觀光推銷活動" + } + }, + { + "guid": 191813, + "price": 86000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 4065, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Major Tourism Campaign", + "german": "Großer Tourismus-​Werbefeldzug", + "brazilian": "Major Tourism Campaign", + "chinese": "高端观光推销活动", + "french": "Campagne touristique majeure", + "italian": "Campagna maggiore sul turismo", + "japanese": "大規模観光キャンペーン", + "korean": "대규모 관광 캠페인", + "polish": "Duża kampania turystyczna", + "portuguese": "Medium Tourism Ad Campaign", + "russian": "Масштабная кампания по популяризации туризма", + "spanish": "Campaña de turismo máximo", + "taiwanese": "進階觀光推銷活動" } }, { @@ -14681,245 +14459,207 @@ } }, { - "guid": 191435, - "price": 348400, - "icon": "icon_artillerist_202.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 4065, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Colonel Barzagli", - "german": "Colonnello Barzagli", - "brazilian": "General", - "chinese": "巴尔札吉里上校", - "french": "Colonel Barzagli", - "italian": "Colonnello Barzagli", - "japanese": "バーザグリ大佐", - "korean": "바르자글리 대령", - "polish": "Pułkownik Barzagli", - "portuguese": "General", - "russian": "Полковник Барзальи", - "spanish": "Coronel Barzagli", - "taiwanese": "巴爾札吉里上校" - } - }, - { - "guid": 190680, - "price": 12500, - "icon": "icon_normal_dressed_401.png", - "rarity": 118002, + "guid": 192036, + "price": 599000, + "icon": "icon_repair_crane_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Guide", - "german": "Fremdenführerin", - "brazilian": "Promoter", - "chinese": "导游", - "french": "Guide", - "italian": "Guida", - "japanese": "ガイド", - "korean": "가이드", - "polish": "Przewodniczka", - "portuguese": "Guide", - "russian": "Гид", - "spanish": "Guía", - "taiwanese": "導遊" + "english": "Hydraulic Crane", + "german": "Hydraulischer Kran", + "brazilian": "Hydraulic Crane", + "chinese": "液压起重机", + "french": "Grue hydraulique", + "italian": "Gru idraulica", + "japanese": "油圧クレーン", + "korean": "유압 기중기", + "polish": "Żuraw hydrauliczny", + "portuguese": "Hydraulic Construction Crane", + "russian": "Гидравлический кран", + "spanish": "Grúa hidráulica", + "taiwanese": "液壓起重機" } }, { - "guid": 190681, - "price": 37500, - "icon": "icon_normaldress_303.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191896, + "price": 201000, + "icon": "icon_repair_crane_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Souvenir Seller", - "german": "Souvenirverkäuferin", - "brazilian": "Station Agent", - "chinese": "纪念品销售员", - "french": "Vendeur de souvenirs", - "italian": "Venditore di souvenir", - "japanese": "土産物売り", - "korean": "기념품 상인", - "polish": "Sprzedawczyni pamiątek", - "portuguese": "Souvenir Seller", - "russian": "Продавщица сувениров", - "spanish": "Vendedor de souvenirs", - "taiwanese": "紀念品銷售員" + "english": "Railroad Crane", + "german": "Schienenkran", + "brazilian": "Railroad Crane", + "chinese": "铁道起重机", + "french": "Grue ferroviaire", + "italian": "Gru da ferrovia", + "japanese": "鉄道クレーン", + "korean": "철로 기중기", + "polish": "Żuraw kolejowy", + "portuguese": "Railroad Construction Crane", + "russian": "Козловой кран", + "spanish": "Grúa de vía férrea", + "taiwanese": "鐵道起重機" } }, { - "guid": 191436, - "price": 990000, - "icon": "icon_captain_103.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191895, + "price": 69000, + "icon": "icon_repair_crane_1.png", + "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Field Marshall Matravers, Conductor of Armies", - "german": "Feldmarschall Matravers, Armeeführer", - "brazilian": "Field Marshall", - "chinese": "“军队指挥”玛特拉维斯陆军元帅", - "french": "Maréchal Matravers, guide des armées", - "italian": "Maresciallo Matravers, il conduttore di armate", - "japanese": "マトレイバース元帥、軍団の指揮者", - "korean": "군대 지휘자, 마트라베스 육군 원수", - "polish": "Marszałek polny Matravers, zwierzchnik armii", - "portuguese": "Field Marshall", - "russian": "Фельдмаршал Матраверс, полководец", - "spanish": "Capitán general Matravers, guía de ejércitos", - "taiwanese": "「軍隊指揮」瑪崔維斯陸軍元帥" + "english": "Gantry Crane", + "german": "Portalkran", + "brazilian": "Gantry Crane", + "chinese": "龙门架起重机", + "french": "Portique", + "italian": "Gru a cavalletto", + "japanese": "ガントリークレーン", + "korean": "갠트리 기중기", + "polish": "Żuraw suwnicowy", + "portuguese": "Gantry Construction Crane", + "russian": "Мостовой кран", + "spanish": "Grúa de caballete", + "taiwanese": "龍門架起重機" } }, { - "guid": 191442, - "price": 990000, - "icon": "icon_uniformed_101.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191894, + "price": 19200, + "icon": "icon_repair_crane_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "General Ewing Thomson, Planter of Flags", - "german": "General Ewing Thomson der Flaggenhisser", - "brazilian": "General of the Army", - "chinese": "“插旗者”伊文·汤姆森将军", - "french": "Général Ewing Thomson, le « plante-drapeaux »", - "italian": "Generale Ewing Thomson, il piantabandiere", - "japanese": "エウィング・トムソン将軍、旗を立てる者", - "korean": "깃발을 꽂는 자, 유잉 톰슨 장군", - "polish": "Generał Ewing Thonson, zdobywca ruin", - "portuguese": "General of the Army", - "russian": "Генерал Юинг Томсон, водружатель флагов", - "spanish": "General Ewing Thomson, clavabanderas", - "taiwanese": "「插旗者」伊文.湯姆森將軍" + "english": "Wooden Crane", + "german": "Holzkran", + "brazilian": "Wooden Crane", + "chinese": "木造起重机", + "french": "Grue en bois", + "italian": "Gru di legno", + "japanese": "木製のクレーン", + "korean": "나무 기중기", + "polish": "Drewniany żuraw", + "portuguese": "Wooden Tower Construction Crane", + "russian": "Деревянный кран", + "spanish": "Grúa de madera", + "taiwanese": "木造起重機" } }, { - "guid": 190682, - "price": 125000, - "icon": "icon_travelagent_827.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190697, + "price": 375000, + "icon": "icon_normal_dressed_107.png", + "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Travel Agent", - "german": "Reiseveranstalterin", - "brazilian": "Persuasive Travel Agent", - "chinese": "旅行社职员", - "french": "Voyagiste", - "italian": "Agente di viaggio", - "japanese": "旅行代理店員", - "korean": "여행사 직원", - "polish": "Agentka biura podróży", - "portuguese": "Persuasive Travel Agent", - "russian": "Турагент", - "spanish": "Agente de viajes", - "taiwanese": "旅行社職員" + "english": "Mr. Swell, the Hydrodynamist", + "german": "Mr. Swell der Hydrodynamiker", + "brazilian": "Expert Hydraulic Engineer", + "chinese": "流体动力学者史威尔先生", + "french": "M. Swell, hydrodynamiste", + "italian": "Signor Swell l'idrodinamista", + "japanese": "流体力学の専門家、ミスター・スウェル", + "korean": "수력발전 전문가 스웰", + "polish": "Pan Swell, hydrodynamik", + "portuguese": "Expert Hydraulic Engineer", + "russian": "Специалист по гидродинамике мистер Свелл", + "spanish": "Mr. Swell el hidrodinámico", + "taiwanese": "流體動力學者史威爾先生" } }, { - "guid": 191879, - "price": 17500, - "icon": "ico_repair_toolset.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190696, + "price": 265000, + "icon": "icon_worker_206.png", + "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 45, 29, - 77 + 46 ], "locaText": { - "english": "Dockyard Toolbox", - "german": "Werftwerkzeugkiste", - "brazilian": "Dockyard Toolbox", - "chinese": "船坞工具盒", - "french": "Boîte à outils de chantier naval", - "italian": "Cassetta attrezzi da cantiere navale", - "japanese": "造船所のツールボックス", - "korean": "부둣가 공구통", - "polish": "Pudło z narzędziami stoczniowymi", - "portuguese": "Construction Toolbox", - "russian": "Набор инструментов", - "spanish": "Caja de herramientas de astillero", - "taiwanese": "船塢工具盒" + "english": "Naval Architect", + "german": "Schiffsbaumeister", + "brazilian": "Natty Naval Architect", + "chinese": "军舰设计师", + "french": "Architecte naval", + "italian": "Architetto navale", + "japanese": "造船技師", + "korean": "해양 건축가", + "polish": "Architekt okrętowy", + "portuguese": "Natty Naval Architect", + "russian": "Судостроитель", + "spanish": "Arquitecto naval", + "taiwanese": "軍艦設計師" } }, { - "guid": 191880, - "price": 52500, - "icon": "ico_repair_toolset.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190695, + "price": 34000, + "icon": "icon_worker_205.png", + "rarity": 118003, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 45, 29, - 77 + 46 ], "locaText": { - "english": "Dockyard Toolchest", - "german": "Werftwerkzeugtruhe", - "brazilian": "Dockyard Toolchest", - "chinese": "船坞工具箱", - "french": "Coffre à outils de chantier naval", - "italian": "Cassa attrezzi da cantiere navale", - "japanese": "造船所のツールチェスト", - "korean": "부둣가 공구상자", - "polish": "Skrzynia z narzędziami stoczniowymi", - "portuguese": "Construction Toolchest", - "russian": "Большой набор инструментов", - "spanish": "Armario de herramientas del astillero", - "taiwanese": "船塢工具箱" + "english": "Ship Builder", + "german": "Schiffsbauer", + "brazilian": "Ship Builder", + "chinese": "造船工", + "french": "Ingénieur naval", + "italian": "Costruttore di navi", + "japanese": "船大工", + "korean": "배 제조가", + "polish": "Budowniczy statków", + "portuguese": "Ship Builder", + "russian": "Строитель кораблей", + "spanish": "Creador de barcos", + "taiwanese": "造船工" } }, { - "guid": 190683, - "price": 375000, - "icon": "icon_travelagent_712.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190694, + "price": 8300, + "icon": "icon_carpenter_722.png", + "rarity": 118002, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 29, + 46 ], "locaText": { - "english": "Jaafan the Cruise Impresario", - "german": "Jaafan der Kreuzfahrt-​Impresario", - "brazilian": "Ferry Company Owner", - "chinese": "旅游经理亚凡", - "french": "Jaafan, croisiériste", - "italian": "Jaafan l'impresario di crociera", - "japanese": "クルーズ主催者のジャーファン", - "korean": "크루즈 단장 야판", - "polish": "Jaafan, impresario na rejsach wycieczkowych", - "portuguese": "Jaafan the Cruise Impresario", - "russian": "Организатор круизов Джаафан", - "spanish": "Jaafan, promotor teatral", - "taiwanese": "旅遊經理亞凡" + "english": "Carpenter", + "german": "Zimmermann", + "brazilian": "Carpenter", + "chinese": "木匠", + "french": "Charpentier", + "italian": "Carpentiere", + "japanese": "大工", + "korean": "목수", + "polish": "Stolarz", + "portuguese": "Carpenter", + "russian": "Плотник", + "spanish": "Carpintero", + "taiwanese": "木匠" } }, { @@ -14947,545 +14687,549 @@ } }, { - "guid": 190694, - "price": 8300, - "icon": "icon_carpenter_722.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190683, + "price": 375000, + "icon": "icon_travelagent_712.png", + "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Carpenter", - "german": "Zimmermann", - "brazilian": "Carpenter", - "chinese": "木匠", - "french": "Charpentier", - "italian": "Carpentiere", - "japanese": "大工", - "korean": "목수", - "polish": "Stolarz", - "portuguese": "Carpenter", - "russian": "Плотник", - "spanish": "Carpintero", - "taiwanese": "木匠" + "english": "Jaafan the Cruise Impresario", + "german": "Jaafan der Kreuzfahrt-​Impresario", + "brazilian": "Ferry Company Owner", + "chinese": "旅游经理亚凡", + "french": "Jaafan, croisiériste", + "italian": "Jaafan l'impresario di crociera", + "japanese": "クルーズ主催者のジャーファン", + "korean": "크루즈 단장 야판", + "polish": "Jaafan, impresario na rejsach wycieczkowych", + "portuguese": "Jaafan the Cruise Impresario", + "russian": "Организатор круизов Джаафан", + "spanish": "Jaafan, promotor teatral", + "taiwanese": "旅遊經理亞凡" } }, { - "guid": 190695, - "price": 34000, - "icon": "icon_worker_205.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190682, + "price": 125000, + "icon": "icon_travelagent_827.png", + "rarity": 118004, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Ship Builder", - "german": "Schiffsbauer", - "brazilian": "Ship Builder", - "chinese": "造船工", - "french": "Ingénieur naval", - "italian": "Costruttore di navi", - "japanese": "船大工", - "korean": "배 제조가", - "polish": "Budowniczy statków", - "portuguese": "Ship Builder", - "russian": "Строитель кораблей", - "spanish": "Creador de barcos", - "taiwanese": "造船工" + "english": "Travel Agent", + "german": "Reiseveranstalterin", + "brazilian": "Persuasive Travel Agent", + "chinese": "旅行社职员", + "french": "Voyagiste", + "italian": "Agente di viaggio", + "japanese": "旅行代理店員", + "korean": "여행사 직원", + "polish": "Agentka biura podróży", + "portuguese": "Persuasive Travel Agent", + "russian": "Турагент", + "spanish": "Agente de viajes", + "taiwanese": "旅行社職員" } }, { - "guid": 190696, - "price": 265000, - "icon": "icon_worker_206.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "guid": 190681, + "price": 37500, + "icon": "icon_normaldress_303.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Naval Architect", - "german": "Schiffsbaumeister", - "brazilian": "Natty Naval Architect", - "chinese": "军舰设计师", - "french": "Architecte naval", - "italian": "Architetto navale", - "japanese": "造船技師", - "korean": "해양 건축가", - "polish": "Architekt okrętowy", - "portuguese": "Natty Naval Architect", - "russian": "Кораблестроитель", - "spanish": "Arquitecto naval", - "taiwanese": "軍艦設計師" + "english": "Souvenir Seller", + "german": "Souvenirverkäuferin", + "brazilian": "Station Agent", + "chinese": "纪念品销售员", + "french": "Vendeur de souvenirs", + "italian": "Venditore di souvenir", + "japanese": "土産物売り", + "korean": "기념품 상인", + "polish": "Sprzedawczyni pamiątek", + "portuguese": "Souvenir Seller", + "russian": "Продавщица сувениров", + "spanish": "Vendedor de souvenirs", + "taiwanese": "紀念品銷售員" } }, { - "guid": 190697, - "price": 375000, - "icon": "icon_normal_dressed_107.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190680, + "price": 12500, + "icon": "icon_normal_dressed_401.png", + "rarity": 118002, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Mr. Swell, the Hydrodynamist", - "german": "Mr. Swell der Hydrodynamiker", - "brazilian": "Expert Hydraulic Engineer", - "chinese": "流体动力学者史威尔先生", - "french": "M. Swell, hydrodynamiste", - "italian": "Signor Swell l'idrodinamista", - "japanese": "流体力学の専門家、ミスター・スウェル", - "korean": "수력발전 전문가 스웰", - "polish": "Pan Swell, hydrodynamik", - "portuguese": "Expert Hydraulic Engineer", - "russian": "Специалист по гидродинамике мистер Свелл", - "spanish": "Mr. Swell el hidrodinámico", - "taiwanese": "流體動力學者史威爾先生" + "english": "Guide", + "german": "Fremdenführerin", + "brazilian": "Promoter", + "chinese": "导游", + "french": "Guide", + "italian": "Guida", + "japanese": "ガイド", + "korean": "가이드", + "polish": "Przewodniczka", + "portuguese": "Guide", + "russian": "Гид", + "spanish": "Guía", + "taiwanese": "導遊" } }, { - "guid": 190698, + "guid": 190668, "price": 990000, - "icon": "icon_architect_501.png", + "icon": "icon_captain_401_b.png", "rarity": 118006, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Rohit Bhargava, the Naval Architect", - "german": "Rohit Bhargava der Schiffsbaumeister", - "brazilian": "John Scott Russel - The Great Naval Architect", - "chinese": "“造船工程师”罗西特·巴尔加伐", - "french": "Rohit Bhargava, architecte naval", - "italian": "Rohit Bhargava, l'architetto navale", - "japanese": "造船技師のロイト・バルガヴァ", - "korean": "해상 건축가, 로히트 바르가바", - "polish": "Rohit Bhargava, architekt morski", - "portuguese": "John Scott Russel - The Great Naval Architect", - "russian": "Рохит Бхаргава, кораблестроитель", - "spanish": "Rohit Bhargava, arquitecto naval", - "taiwanese": "「造船工程師」羅西特.巴爾加伐" + "english": "Lady Banes, Proponent of Protectionism", + "german": "Lady Banes, Verfechterin des Protektionismus", + "brazilian": "Henri Charles Carey - The Protectionist Merchant", + "chinese": "“保护主义提倡者”班斯夫人", + "french": "Lady Banes, avocate du protectionnisme", + "italian": "Lady Banes la protezionista", + "japanese": "レディー・ベインズ、保護貿易主義の提案者", + "korean": "보호주의 지지자, 베인스 부인", + "polish": "Lady Banes, zwolenniczka protekcjonizmu", + "portuguese": "Lady Banes, Proponent of Protectionism.", + "russian": "Леди Бейнз, сторонница протекционизма", + "spanish": "Lady Banes, defensora del proteccionismo", + "taiwanese": "「保護主義提倡者」班斯夫人" } }, { - "guid": 192457, - "price": 900000, - "icon": "icon_pirate_gunboat_151.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190667, + "price": 365000, + "icon": "icon_custom_officer_103.png", + "rarity": 118005, "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Gideon Small, Guru of Pirate Gunboats", - "german": "Gideon Small, Guru der Piraten-​Kanonenboote", - "brazilian": "Gideon Small, Guru of Pirate Gunboats", - "chinese": "小吉迪恩:海盗炮艇大师", - "french": "Gideon Small, grand manitou des canonnières pirates", - "italian": "Gideon Small, guru di cannoniere dei pirati", - "japanese": "ギデオン・スモール、海賊ガンボートのグル", - "korean": "해적 포함의 구루, 기드온 스몰", - "polish": "Gideon Small, guru pirackich kanonierek", - "portuguese": "Gideon Small, Guru of Pirate Gunboats", - "russian": "Гидеон Смолл, специалист по пиратским канонеркам", - "spanish": "Gideon Small, gurú de las cañoneras piratas", - "taiwanese": "小吉迪恩:海盜砲艇大師" + "english": "Taxman Tim", + "german": "Tim der Steuereintreiber", + "brazilian": "Protectionism Defender", + "chinese": "税务官员提姆", + "french": "Tim le percepteur", + "italian": "Tim l'esattore", + "japanese": "徴税人ティム", + "korean": "세무서 직원 티모시", + "polish": "Poborca Tim", + "portuguese": "Taxman Tim", + "russian": "Сборщик налогов Тим", + "spanish": "Recaudador Tim", + "taiwanese": "稅務官員提姆" } }, { - "guid": 190284, - "price": 1000, - "icon": "icon_settlement_rights_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2347, + "guid": 190666, + "price": 124000, + "icon": "icon_custom_officer.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Royal Permit", - "german": "Königliche Erlaubnis", - "brazilian": "Royal Permit", - "chinese": "皇家许可", - "french": "Permis royal", - "italian": "Permesso reale", - "japanese": "女王の許可証", - "korean": "왕실 허가서", - "polish": "Królewskie zezwolenie", - "portuguese": "Royal Permit", - "russian": "Королевский разрешительный документ", - "spanish": "Permiso Real", - "taiwanese": "皇家許可" + "english": "Savvy Customs Officer", + "german": "Ausgebuffte Zollbeamtin", + "brazilian": "Savvy Customs Officer", + "chinese": "海关专业官员", + "french": "Douanier perspicace", + "italian": "Doganiere esperto", + "japanese": "抜け目ない税関職員", + "korean": "요령 있는 세관원", + "polish": "Bystra celniczka", + "portuguese": "Savvy Customs Officer", + "russian": "Опытная работница таможни", + "spanish": "Agente aduanero espabilado", + "taiwanese": "海關專業官員" } }, { - "guid": 191758, - "price": 204300, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, + "guid": 190665, + "price": 36500, + "icon": "icon_custom_officer_201.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "The Pulltoddle Freedom of Assembly Act", - "german": "Pulltoddle-​Verordnung zur Demonstrations​freiheit", - "brazilian": "The Pulltoddle Freedom of Assembly Act", - "chinese": "集会自由法案", - "french": "Loi sur la liberté de réunion", - "italian": "Decreto sulla libertà di associazione di Pulltoddle", - "japanese": "プルトドル集会の自由法令", - "korean": "풀토들의 집회의 자유법", - "polish": "Ustawa o wolności zgromadzeń Pulltoddle'a", - "portuguese": "Freedom of Assembly", - "russian": "Акт о свободе объединений Пуллтодла", - "spanish": "Acto de libertad de asamblea", - "taiwanese": "集會自由法案" + "english": "Scammer", + "german": "Betrüger", + "brazilian": "Scammer", + "chinese": "诈财者", + "french": "Escroc", + "italian": "Truffatore", + "japanese": "詐欺師", + "korean": "수완가", + "polish": "Szalbierz", + "portuguese": "Scammer", + "russian": "Жулик", + "spanish": "Estafador", + "taiwanese": "詐財者" } }, { - "guid": 191695, - "price": 175000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, + "guid": 190664, + "price": 11500, + "icon": "icon_custom_officer_101.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Eagerly's Every-Fifth-Day-a-Half-Day Act", - "german": "Eagerlys Jeder-​fünfte-​Tag-​ein-​halber-​Tag-​Verordnung", - "brazilian": "Eagerly's Every-Fifth-Day-a-Half-Day Act", - "chinese": "伊格利的五天休半天法案", - "french": "Loi « Une demi-journée tous les cinq jours » d'Eagerly", - "italian": "Decreto mezza-giornata-ogni-cinque-giorni di Eagerly", - "japanese": "イーガリーの5日ごとに半休法令", - "korean": "이걸리의 5일 근무 반나절 휴무법", - "polish": "Ustawa Eagerly'ego o skróceniu pracy co piąty dzień", - "portuguese": "Closed Administration 4 days a week", - "russian": "Акт Игерли о сокращении каждого пятого рабочего дня вдвое", - "spanish": "Acto de Eagerly de Días Libres por cada Cinco Trabajados", - "taiwanese": "伊格利的五天休半天法案" + "english": "Bruiser", + "german": "Rabauke", + "brazilian": "Brigand", + "chinese": "壮汉", + "french": "Truand", + "italian": "Teppista", + "japanese": "乱暴者", + "korean": "보안요원", + "polish": "Zdzierca", + "portuguese": "Bruiser", + "russian": "Костолом", + "spanish": "Matón", + "taiwanese": "壯漢" } }, { - "guid": 191759, - "price": 19900, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111014, + "price": 254350, + "icon": "icon_antianarchist_newspaper_03.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Political Club Dissolution Order", - "german": "Befehl zur Auflösung politischer Debattierclubs", - "brazilian": "Political Club Dissolution Order", - "chinese": "政治社团解散命令", - "french": "Loi sur la dissolution des cercles de débats politiques", - "italian": "Ordine sulla dissoluzione dei clan politici", - "japanese": "政治クラブ解散命令", - "korean": "정치클럽 해산 명령", - "polish": "Nakaz rozwiązania klubów politycznych", - "portuguese": "Public Gathering Prohibition", - "russian": "Распоряжение о роспуске политических клубов", - "spanish": "Orden de disolución de clubs políticos", - "taiwanese": "政治社團解散命令" + "english": "The Art of Rule", + "german": "Die Kunst des Regierens", + "brazilian": "The Art of Rule", + "chinese": "统领的艺术", + "french": "L'Art de diriger", + "italian": "L'arte del governo", + "japanese": "統治学", + "korean": "지배의 기술", + "polish": "Sztuka rządzenia", + "portuguese": "The Art of Rule", + "russian": "Искусство правления", + "spanish": "El Arte de la Regla", + "taiwanese": "統領的藝術" } }, { - "guid": 190653, - "price": 108000, - "icon": "icon_fireman_102.png", + "guid": 111013, + "price": 87200, + "icon": "icon_antianarchist_newspaper_02.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Veteran Firefighter", - "german": "Erfahrener Feuerwehrmann", - "brazilian": "Firefighter", - "chinese": "资深消防员", - "french": "Pompier vétéran", - "italian": "Pompiere veterano", - "japanese": "ベテラン消防士", - "korean": "베테랑 소방관", - "polish": "Strażak weteran", - "portuguese": "Veteran Firefighter", - "russian": "Опытный пожарный", - "spanish": "Bombero veterano", - "taiwanese": "資深消防員" + "english": "The Exquisite", + "german": "Exquisit", + "brazilian": "The Exquisite", + "chinese": "卓越", + "french": "L'Exquis", + "italian": "Il raffinato", + "japanese": "史上最高", + "korean": "아름다움", + "polish": "Finezja", + "portuguese": "The Exquisite", + "russian": "Щеголь", + "spanish": "El Exquisito", + "taiwanese": "卓越" } }, { - "guid": 191760, - "price": 72300, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111012, + "price": 26750, + "icon": "icon_antianarchist_newspaper_01.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Demonstration Ban", - "german": "Demonstrations​verbot", - "brazilian": "Demonstration Ban", - "chinese": "游行禁令", - "french": "Interdiction de manifester", - "italian": "Divieto di manifestazione", - "japanese": "デモ禁止", - "korean": "시위 금지", - "polish": "Zakaz demonstrowania", - "portuguese": "Demonstration Ban", - "russian": "Закон о запрете демонстраций", - "spanish": "Prohibición de manifestaciones", - "taiwanese": "遊行禁令" + "english": "The Capitalist", + "german": "Der Kapitalist", + "brazilian": "The Capitalist", + "chinese": "资本主义者", + "french": "Le Capitaliste", + "italian": "Il capitalista", + "japanese": "資本主義者", + "korean": "자본가", + "polish": "Kapitalista", + "portuguese": "The Capitalist", + "russian": "Капиталист", + "spanish": "El Capitalista", + "taiwanese": "資本主義者" } }, { - "guid": 190801, - "price": 250000, - "icon": "icon_police_officer_epic.png", + "guid": 111004, + "price": 268200, + "icon": "icon_anarchist_newspaper_03.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Dr. Chaos", - "german": "Dr. Chaos", - "brazilian": "Dr. Chaos", - "chinese": "混乱医生", - "french": "Dr Chaos", - "italian": "Dottor Chaos", - "japanese": "ケイオス博士", - "korean": "카오스 박사", - "polish": "Dr Chaos", - "portuguese": "Dr. Chaos", - "russian": "Доктор Хаос", - "spanish": "Dr. Caos", - "taiwanese": "混亂醫生" + "english": "The Firebrand and the Free", + "german": "Die Aufwiegler und die Freien", + "brazilian": "The Firebrand and the Free", + "chinese": "煽动与自由", + "french": "Les Braises de la Liberté", + "italian": "L'agitatore e i Liberi", + "japanese": "扇動者と自由", + "korean": "선동가와 자유", + "polish": "Buntownik i wolni ludzie", + "portuguese": "The Firebrand and the Free", + "russian": "Активист и свободный народ", + "spanish": "El Alborotador y los Libres", + "taiwanese": "煽動與自由" } }, { - "guid": 191761, - "price": 203500, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 111003, + "price": 84500, + "icon": "icon_anarchist_newspaper_02.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "A Mighty Martial Law Declaration", - "german": "Eine kraftvolle Kriegsrechts​verhängung", - "brazilian": "A Mighty Martial Law Declaration", - "chinese": "极端戒严公告", - "french": "Avis de loi martiale", - "italian": "Decreto potente sulla legge marziale", - "japanese": "大戒厳令宣言", - "korean": "강력한 계엄령 선언", - "polish": "Deklaracja stanu wielce wojennego", - "portuguese": "Police State Establishment", - "russian": "Закон о военном положении", - "spanish": "Declaración de ley marcial", - "taiwanese": "極端戒嚴公告" + "english": "La Tribune Libre", + "german": "La Tribune Libre", + "brazilian": "La Tribune Libre", + "chinese": "致编辑函", + "french": "La Tribune Libre", + "italian": "La tribuna libera", + "japanese": "自由の舞台", + "korean": "자유의 지도자", + "polish": "La Tribune Libre", + "portuguese": "La Tribune Libre", + "russian": "Свободная трибуна", + "spanish": "La Tribuna Libre", + "taiwanese": "致編輯函" } }, { - "guid": 190669, - "price": 12400, - "icon": "icon_worker_104.png", - "rarity": 118002, + "guid": 111002, + "price": 28250, + "icon": "icon_anarchist_newspaper_01.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Bartender", - "german": "Schankwirt", - "brazilian": "Spunky Bartender", - "chinese": "酒吧侍者", - "french": "Barman", - "italian": "Barista", - "japanese": "バーテンダー", - "korean": "바텐더", - "polish": "Barman", - "portuguese": "Spunky Bartender", - "russian": "Трактирщик", - "spanish": "Camarero", - "taiwanese": "酒吧侍者" + "english": "Le Tocsin", + "german": "Le Tocsin", + "brazilian": "Le Tocsin", + "chinese": "警世报", + "french": "Le Tocsin", + "italian": "Il campanello d'allarme", + "japanese": "警鐘", + "korean": "경종", + "polish": "Le Tocsin", + "portuguese": "Le Tocsin", + "russian": "Набат", + "spanish": "Le Tocsin", + "taiwanese": "警世報" } }, { - "guid": 190806, - "price": 250000, - "icon": "icon_diplomat_legendary.png", - "rarity": 118006, + "guid": 110950, + "price": 258000, + "icon": "icon_popular_court.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Mr. Moneybags", - "german": "Mr. Geldsack", - "brazilian": "Mr. Moneybag", - "chinese": "钱袋先生", - "french": "M. Moneybag", - "italian": "Signor Dinero", - "japanese": "マネーバッグ博士", - "korean": "멍키백", - "polish": "Pan Sakiewka", - "portuguese": "Mr. Moneybag", - "russian": "Мистер Денежный мешок", - "spanish": "Mr. Moneybag", - "taiwanese": "錢袋先生" + "english": "Assembly Hall of Blissful Joy and Tireless Labour", + "german": "Tribunal der Arbeiterschaft", + "brazilian": "Assembly Hall of Blissful Joy and Tireless Labour", + "chinese": "喜乐满堂暨不倦劳力礼堂", + "french": "Salle de réunion de la joie suprême et du travail inlassable", + "italian": "Sala riunioni di gioia beata e lavoro instancabile", + "japanese": "至上の幸福と疲れを知らぬ労働者の集会所", + "korean": "더없이 행복한 기쁨과 피곤하지 않은 노동의 집회실", + "polish": "Sala spotkań błogiej radości i niestrudzonej pracy", + "portuguese": "Assembly Hall of Blissful Joy and Tireless Labour", + "russian": "Зал Блаженной Радости и Неустанного Труда", + "spanish": "Asamblea de la alegría contagiosa y el esfuerzo laborioso", + "taiwanese": "喜樂滿堂暨不倦勞力禮堂" } }, { - "guid": 191762, - "price": 22000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 110949, + "price": 62000, + "icon": "icon_community_assembly.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Minimum Working Age 8 Act", - "german": "Verordnung zum Mindestarbeitsalter von 8 Jahren", - "brazilian": "Minimum Working Age 8 Act", - "chinese": "最低工作年龄八岁法案", - "french": "Loi sur l'âge minimum au travail : 8 ans", - "italian": "Decreto sull'età minima di lavoro a 8 anni", - "japanese": "最小就労年齢8歳法令", - "korean": "최소 근로 연령 8세법", - "polish": "Ustawa o ustanowieniu minimalnego wieku pracy na 8 lat", - "portuguese": "Minimum Working Age 10", - "russian": "Акт, разрешающий трудоустройство в 8 лет", - "spanish": "Ley laboral para mayores de 8 años", - "taiwanese": "最低工作年齡八歲法案" + "english": "Popular People's Court", + "german": "Völkisches Kammergericht", + "brazilian": "Popular People's Court", + "chinese": "大众公民法庭", + "french": "Cour de justice du peuple", + "italian": "Famoso tribunale popolare", + "japanese": "一般人の法廷", + "korean": "민중재판소", + "polish": "Ludowy sąd powszechny", + "portuguese": "Popular People's Court", + "russian": "Народный суд", + "spanish": "Tribunal popular del pueblo", + "taiwanese": "大眾公民法庭" } }, { - "guid": 190671, - "price": 29000, - "icon": "icon_bartender_323.png", + "guid": 110948, + "price": 23200, + "icon": "icon_juries_assembly.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Publican", - "german": "Wirtin", - "brazilian": "Taverner", - "chinese": "酒吧老板", - "french": "Gérant de pub", - "italian": "Oste", - "japanese": "居酒屋の主人", - "korean": "술집 주인", - "polish": "Szynkarka", - "portuguese": "Publican", - "russian": "Трактирщица", - "spanish": "Tabernero", - "taiwanese": "酒吧老闆" + "english": "People's Jury Hall", + "german": "Volksgerichtshof", + "brazilian": "People's Jury Hall", + "chinese": "公民陪审厅", + "french": "Hall du jury populaire", + "italian": "Sala della giuria popolare", + "japanese": "人民の陪審員ホール", + "korean": "민중의 배심원실", + "polish": "Ludowa sala przysięgłych", + "portuguese": "People's Jury Hall", + "russian": "Суд присяжных", + "spanish": "Jurado popular", + "taiwanese": "公民陪審廳" } }, { - "guid": 191763, - "price": 78000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 112144, + "price": 26250, + "icon": "icon_mercier_newspaper.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Minimum Working Age 6 Act", - "german": "Verordnung zum Mindestarbeitsalter von 6 Jahren", - "brazilian": "Minimum Working Age 6 Act", - "chinese": "最低工作年龄六岁法案", - "french": "Loi sur l'âge minimum au travail : 6 ans", - "italian": "Decreto sull'età minima di lavoro a 6 anni", - "japanese": "最小就労年齢6歳法令", - "korean": "최소 근로 연령 6세법", - "polish": "Ustawa o ustanowieniu minimalnego wieku pracy na 6 lat", - "portuguese": "Minimum Working Age 8", - "russian": "Акт, разрешающий трудоустройство в 6 лет", - "spanish": "Ley laboral para mayores de 6 años", - "taiwanese": "最低工作年齡六歲法案" + "english": "Poster of the Leader", + "german": "Plakat vom Anführer", + "brazilian": "Poster of the Leader", + "chinese": "领导的海报", + "french": "Affiche du chef", + "italian": "Manifesto del leader", + "japanese": "指導者のポスター", + "korean": "지도자의 포스터", + "polish": "Plakat z przywódcą", + "portuguese": "Poster of the Leader", + "russian": "Плакат лидера", + "spanish": "Cartel del líder", + "taiwanese": "領導的海報" } }, { - "guid": 191764, - "price": 232000, + "guid": 191823, + "price": 260000, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Von Malching's Minimum Working Age 4 Proposal", - "german": "Von Malchings Vorschlag für ein Mindestarbeitsalter von 4 Jahren", - "brazilian": "Von Malching's Minimum Working Age 4 Proposal", - "chinese": "冯·马尔钦的最低工作年龄四岁提案", - "french": "Proposition de loi sur l'âge minimum au travail par Von Malching : 4 ans", - "italian": "Proposta sull'età minima di lavoro a 4 anni di Von Malching", - "japanese": "フォン・マルヒングの最小就労年齢4歳化提案", - "korean": "폰 말칭의 최소 근로 연령 4세 제안", - "polish": "Propozycja ustawy von Malchinga o ustanowieniu minimalnego wieku pracy na 4 lata", - "portuguese": "Minimum Working Age 6", - "russian": "Законопроект фон Мальхинга, разрешающий трудоустройство в 4 года", - "spanish": "Proyecto de ley de von Malching para mayores de 4 años", - "taiwanese": "馮.馬爾欽的最低工作年齡四歲提案" + "english": "Lady Hunt's Advice on Being A Patient Spouse", + "german": "Lady Hunts Loblied auf die Geduldige Ehefrau", + "brazilian": "Lady Hunt's Advice on Being A Patient Spouse", + "chinese": "亨特夫人对如何成为耐心伴侣的建议", + "french": "Les vertus d'une épouse patiente, par Lady Hunt", + "italian": "Consigli di Lady Hunt su come essere una moglie paziente", + "japanese": "ラリー・ハントの我慢強い配偶者であることの勧め", + "korean": "인내하는 배우자에 대한 헌트 여사의 조언", + "polish": "Rady lady Hunt jak być cierpliwym małżonkiem", + "portuguese": "Women in the Kitchen Act", + "russian": "Советы леди Хант о том, как быть терпеливой супругой", + "spanish": "\"Consejos de lady Hunt para ser una esposa paciente\"", + "taiwanese": "亨特夫人對如何成為耐心伴侶的建議" } }, { - "guid": 190672, - "price": 98000, - "icon": "icon_normal_dressed_201_b.png", + "guid": 191822, + "price": 87000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Generous Innkeeper", - "german": "Großzügiger Gastwirt", - "brazilian": "Restaurateur", - "chinese": "慷慨的旅店老板", - "french": "Aubergiste généreux", - "italian": "Locandiera generosa", - "japanese": "気前のいい宿屋の主人", - "korean": "관대한 여관 주인", - "polish": "Hojny karczmarz", - "portuguese": "Generous Innkeeper", - "russian": "Добродушный хозяин таверны", - "spanish": "Posadero generoso", - "taiwanese": "慷慨的旅店老闆" + "english": "On the Inferior Nature of Women", + "german": "Ausführung zur Natur des Weiblichen", + "brazilian": "On the Inferior Nature of Women", + "chinese": "女人的劣质天性", + "french": "Des femmes et de leur nature inférieure", + "italian": "Sulla natura inferiore delle donne", + "japanese": "女性の劣性について", + "korean": "여성의 열등한 본성에 관하여", + "polish": "O podrzędnej naturze kobiety", + "portuguese": "Of the Inferior Nature of Women", + "russian": "О зависимой природе женщин", + "spanish": "\"Sobre la naturaleza inferior de la mujer\"", + "taiwanese": "女人的劣質天性" } }, { - "guid": 191765, + "guid": 191821, "price": 26000, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, @@ -15495,126 +15239,102 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Minimum Schooling Act", - "german": "Mindest​schulpflicht​verordnung", - "brazilian": "Minimum Schooling Act", - "chinese": "最低就学法案", - "french": "Loi sur l'école obligatoire jusqu'à 8 ans", - "italian": "Decreto sull'istruzione minima", - "japanese": "最低限教育法令", - "korean": "최소 교육법", - "polish": "Ustawa o minimum szkolnym", - "portuguese": "Mandatory Schooling until 10", - "russian": "Акт об обязательном образовании", - "spanish": "Acto de escolarización mínima", - "taiwanese": "最低就學法案" - } - }, - { - "guid": 112144, - "price": 26250, - "icon": "icon_mercier_newspaper.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Poster of the Leader", - "german": "Plakat vom Anführer", - "brazilian": "Poster of the Leader", - "chinese": "领导的海报", - "french": "Affiche du chef", - "italian": "Manifesto del leader", - "japanese": "指導者のポスター", - "korean": "지도자의 포스터", - "polish": "Plakat z przywódcą", - "portuguese": "Poster of the Leader", - "russian": "Плакат лидера", - "spanish": "Cartel del líder", - "taiwanese": "領導的海報" + "english": "A Study For Men", + "german": "Eine Studie für Männer", + "brazilian": "A Study For Men", + "chinese": "男人必读", + "french": "L'école virile", + "italian": "Uno studio per uomini", + "japanese": "男性の研究", + "korean": "남성 연구", + "polish": "Badanie na rzecz mężczyzn", + "portuguese": "Digest of Laws", + "russian": "Исследование для мужчин", + "spanish": "\"Un estudio para los hombres\"", + "taiwanese": "男人必讀" } }, { - "guid": 191766, - "price": 85000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 192484, + "price": 260000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 45 ], "locaText": { - "english": "Extended Schooling Act", - "german": "Vollzeitschulpflicht​verordnung", - "brazilian": "Extended Schooling Act", - "chinese": "延长就学法案", - "french": "Loi sur l'école obligatoire jusqu'à 12 ans", - "italian": "Decreto sull'istruzione prolungata", - "japanese": "拡大教育法令", - "korean": "교육 확대법", - "polish": "Ustawa o rozszerzonym obowiązku szkolnym", - "portuguese": "Mandatory Schooling until 12", - "russian": "Акт о продлении срока обязательного образования", - "spanish": "Acto de escolarización ampliada", - "taiwanese": "延長就學法案" + "english": "Millicent's Manifesto of the Suffragette", + "german": "Millicents Manifest der Suffragette", + "brazilian": "Millicent's Manifesto of the Suffragette", + "chinese": "米利森的女性选举权宣言", + "french": "Manifeste des suffragettes de Millicent", + "italian": "Manifesto delle Suffragette di Millicent", + "japanese": "婦人参政権論者ミリセントのマニフェスト", + "korean": "밀센트의 여성참정권 운동가 성명서", + "polish": "Manifest sufrażystek Millicenta", + "portuguese": "Millicent's Manifesto of the Suffragette", + "russian": "Манифест Милисенты о суфражистках", + "spanish": "Manifiesto de Millicent sobre el sufragio", + "taiwanese": "米利森的女性選舉權宣言" } }, { - "guid": 190673, - "price": 356000, - "icon": "icon_normal_dressed_206_b.png", - "rarity": 118005, + "guid": 192483, + "price": 87000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Brasserie Patron Mertens", - "german": "Bierstubenwirt Mertens", - "brazilian": "Restaurant Chain Owner", - "chinese": "法式餐馆老板墨腾斯", - "french": "Mertens, patron de brasserie", - "italian": "Mertens cliente della birreria", - "japanese": "ブラッスリーの常連客メルテンス", - "korean": "양조장 후원자 메르텐스", - "polish": "Właściciel piwiarni Mertens", - "portuguese": "Brasserie Patron Mertens", - "russian": "Владелец кафе Мертенс", - "spanish": "Patrón de restaurante Mertens", - "taiwanese": "法式餐館老闆墨騰斯" + "english": "A Vindication of Women's Rights", + "german": "Streitschrift zum Frauenwahlrecht", + "brazilian": "A Vindication of Women's Rights", + "chinese": "妇女人权的辩护", + "french": "La revendication des droits des femmes", + "italian": "Una rivendicazione dei diritti delle donne", + "japanese": "女性の権利擁護", + "korean": "여성 권리 옹호", + "polish": "Obrona praw kobiet", + "portuguese": "A Vindication of Women's Rights", + "russian": "Восстановление прав женщин", + "spanish": "Una reivindicación de los derechos de la mujer", + "taiwanese": "婦女人權的辯護" } }, { - "guid": 110948, - "price": 23200, - "icon": "icon_juries_assembly.png", + "guid": 192482, + "price": 26000, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "People's Jury Hall", - "german": "Volksgerichtshof", - "brazilian": "People's Jury Hall", - "chinese": "公民陪审厅", - "french": "Hall du jury populaire", - "italian": "Sala della giuria popolare", - "japanese": "人民の陪審員ホール", - "korean": "민중의 배심원실", - "polish": "Ludowa sala przysięgłych", - "portuguese": "People's Jury Hall", - "russian": "Суд присяжных", - "spanish": "Jurado popular", - "taiwanese": "公民陪審廳" + "english": "The Subjection of Women", + "german": "Das Ausgeliefertsein der Frau", + "brazilian": "The Subjection of Women", + "chinese": "女性的服从", + "french": "La soumission des femmes", + "italian": "La sottomissione delle donne", + "japanese": "女性の隷属", + "korean": "여성의 복종", + "polish": "Poddaństwo kobiet", + "portuguese": "The Subjection of Women", + "russian": "Зависимое положение женщин", + "spanish": "La subyugación de la mujer", + "taiwanese": "女性的服從" } }, { - "guid": 191767, - "price": 254000, + "guid": 191817, + "price": 224000, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, @@ -15623,74 +15343,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Miss Jorgensen's Exemplary \"School-to-16\" Proposal", - "german": "Miss Jorgensens exemplarischer „Schule-​bis-​16“-​Vorschlag", - "brazilian": "Miss Jorgensen's Exemplary \"School-to-16\" Proposal", - "chinese": "约根森女士的模范“学满十六岁”提案", - "french": "Loi sur l'école obligatoire jusqu'à 16 ans par Mme Jorgensen", - "italian": "Proposta esemplare \"A scuola fino a 16\" della signorina Jorgensen", - "japanese": "ミス・ヨルゲンセンの模範的な「16歳まで教育を」提案", - "korean": "요르겐센의 모범적인 \"16세까지 의무 교육\" 제안", - "polish": "Przykładowa propozycja ustawy panny Jorgensen \"Szkoła do 16-ki\"", - "portuguese": "Mandatory Schooling until 16", - "russian": "Исключительный законопроект мисс Йоргенсен \"В школе до 16!\"", - "spanish": "Proyecto de la señorita Jorgensen de escolarización hasta los 16", - "taiwanese": "約根森女士的模範「學滿十六歲」提案" - } - }, - { - "guid": 190674, - "price": 790000, - "icon": "icon_well_dressed_201.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Franck von Lewenstein, Warmest of Hosts", - "german": "Franck von Lewenstein, Gastronom", - "brazilian": "Robert Theakston - The Famous Inn Owner", - "chinese": "“最让人宾至如归的老板”法兰克·冯·卢文斯坦", - "french": "Franck von Lewenstein, le plus cordial des hôtes", - "italian": "Franck von Lewenstein, l'ospite più caloroso", - "japanese": "フランク・フォン・レーヴェンスタイン、最も温かい亭主", - "korean": "온화한 주인, 프랑크 폰 레벤슈타인", - "polish": "Franck von Lewenstein, najgościnniejszy z gospodarzy", - "portuguese": "Franck von Lewenstein, Warmest of Hosts", - "russian": "Франк фон Левенштейн, самый гостеприимный хозяин таверны", - "spanish": "Franck von Lewenstein, anfitrión inigualable", - "taiwanese": "「最讓人賓至如歸的老闆」法蘭克.馮.盧文斯坦" + "english": "Papal Paper of Prenatal Preservation", + "german": "Päpstliches Papier zur pränatalen Präservation", + "brazilian": "Papal Paper of Prenatal Preservation", + "chinese": "教宗诏书-生育延续", + "french": "Bulle sur la préservation prénatale", + "italian": "Documento papale di tutela prenatale", + "japanese": "教皇の胎児保護論文", + "korean": "태아 보호에 관한 교황 서한", + "polish": "Dokument papieski o ochronie płodowej", + "portuguese": "Contraception Ban", + "russian": "Булла о запрете контрацепции", + "spanish": "Proposición papal de preservación prenatal", + "taiwanese": "教宗詔書-生育延續" } }, { - "guid": 110949, - "price": 62000, - "icon": "icon_community_assembly.png", + "guid": 191816, + "price": 74800, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "Popular People's Court", - "german": "Völkisches Kammergericht", - "brazilian": "Popular People's Court", - "chinese": "大众公民法庭", - "french": "Cour de justice du peuple", - "italian": "Famoso tribunale popolare", - "japanese": "一般人の法廷", - "korean": "민중재판소", - "polish": "Ludowy sąd powszechny", - "portuguese": "Popular People's Court", - "russian": "Народный суд", - "spanish": "Tribunal popular del pueblo", - "taiwanese": "大眾公民法庭" + "english": "Contraception Regulation", + "german": "Vorschriften zur Empfängnis​verhütung", + "brazilian": "Contraception Regulation", + "chinese": "节育规范", + "french": "Législation sur la contraception", + "italian": "Regolamentazione sulla contraccezione", + "japanese": "避妊規制", + "korean": "피임 규정", + "polish": "Przepisy dotyczące antykoncepcji", + "portuguese": "Medium Contraception Regulation", + "russian": "Положение о контрацепции", + "spanish": "Regulación de métodos anticonceptivos", + "taiwanese": "節育規範" } }, { - "guid": 191768, - "price": 22500, + "guid": 191815, + "price": 22400, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, @@ -15699,50 +15395,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Freedom of Faith Act", - "german": "Verordnung zur Glaubensfreiheit", - "brazilian": "Freedom of Faith Act", - "chinese": "宗教信仰自由法案", - "french": "Loi sur la liberté religieuse", - "italian": "Decreto sulla libertà di culto", - "japanese": "信仰の自由法令", - "korean": "신앙의 자유법", - "polish": "Ustawa o wolności religijnej", - "portuguese": "Freedom of Religion", - "russian": "Акт о свободе вероисповедания", - "spanish": "Acto de libertad de fe", - "taiwanese": "宗教信仰自由法案" + "english": "The Withdrawal Amendment", + "german": "Interruptus-​Gesetzeszusatz", + "brazilian": "The Withdrawal Amendment", + "chinese": "避孕修正案", + "french": "Loi sur le droit de retrait", + "italian": "Emendamento contraccettivo", + "japanese": "払い戻し修正案", + "korean": "금단 개정", + "polish": "Poprawka o wycofaniu", + "portuguese": "Small Contraception Regulation", + "russian": "Поправка о средствах контрацепции", + "spanish": "Enmienda de castidad", + "taiwanese": "避孕修正案" } }, { - "guid": 190675, - "price": 11200, - "icon": "icon_professor_710.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191811, + "price": 221000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Fellow", - "german": "Kamerad", - "brazilian": "Instructor", - "chinese": "研究员", - "french": "Boursier", - "italian": "Amico", - "japanese": "フェロー", - "korean": "대학원생", - "polish": "Doktorant", - "portuguese": "Fellow", - "russian": "Член научного общества", - "spanish": "Adjunto", - "taiwanese": "研究員" + "english": "George Smith's Statute of Universal Collaboration", + "german": "George Smiths Statut für universelle Zusammenarbeit", + "brazilian": "George Smith's Statute of Universal Collaboration", + "chinese": "乔治·史密斯的环球合作法规", + "french": "Ordonnance sur la collaboration universelle, par George Smith", + "italian": "Statua della collaborazione universale di George Smith", + "japanese": "ジョージ・スミスの共同コラボレーション法令", + "korean": "조지 스미스의 대학 협업 법령", + "polish": "Statut o powszechnej współpracy George'a Smitha", + "portuguese": "Big Amnesty Plan", + "russian": "Устав об универсальном сотрудничестве Джорджа Смита", + "spanish": "Estatuto de colaboración universal de George Smith", + "taiwanese": "喬治.史密斯的環球合作法規" } }, { - "guid": 191769, - "price": 80000, + "guid": 191810, + "price": 63000, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, @@ -15751,627 +15447,617 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Free Press Act", - "german": "Verordnung zur Pressefreiheit", - "brazilian": "Free Press Act", - "chinese": "新闻自由法案", - "french": "Loi sur la liberté de la presse", - "italian": "Decreto sulla libertà di stampa", - "japanese": "報道の自由法令", - "korean": "출판의 자유법", - "polish": "Ustawa o wolności prasy", - "portuguese": "Press Freedom", - "russian": "Акт о свободе прессы", - "spanish": "Acto de libertad de prensa", - "taiwanese": "新聞自由法案" + "english": "Rioter Immunity Act", + "german": "Verordnung zur Immunität für Aufständische", + "brazilian": "Rioter Immunity Act", + "chinese": "暴民豁免法案", + "french": "Loi d'immunité pour les émeutiers", + "italian": "Decreto sull'immunità dei rivoltosi", + "japanese": "暴徒赦免法令", + "korean": "폭도 면책법", + "polish": "Ustawa o nietykalności uczestników zamieszek", + "portuguese": "Medium Amnesty Plan", + "russian": "Акт об иммунитете для бунтовщиков", + "spanish": "Ley de inmunidad en disturbios", + "taiwanese": "暴民豁免法案" } }, { - "guid": 190676, - "price": 27600, - "icon": "icon_well_dressed_407.png", + "guid": 191809, + "price": 18200, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Lecturer", - "german": "Gelehrte", - "brazilian": "Scholar", - "chinese": "讲师", - "french": "Conférencier", - "italian": "Docente", - "japanese": "講師", - "korean": "강사", - "polish": "Wykładowczyni", - "portuguese": "Lecturer", - "russian": "Лектор", - "spanish": "Orador", - "taiwanese": "講師" + "english": "Rioter Amesty Law", + "german": "Gesetz zur Amnestie für Aufständische", + "brazilian": "Rioter Amesty Law", + "chinese": "暴民赦免法", + "french": "Loi d'amnistie pour les émeutiers", + "italian": "Legge sull'amnistia dei rivoltosi", + "japanese": "暴徒恩赦法", + "korean": "폭도 사면법", + "polish": "Prawo o amnestii dla uczestników zamieszek", + "portuguese": "Small Amnesty Plan", + "russian": "Закон об амнистии для бунтовщиков", + "spanish": "Ley de amnistía en disturbios", + "taiwanese": "暴民赦免法" } }, { - "guid": 110950, - "price": 258000, - "icon": "icon_popular_court.png", + "guid": 191805, + "price": 190000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "Assembly Hall of Blissful Joy and Tireless Labour", - "german": "Tribunal der Arbeiterschaft", - "brazilian": "Assembly Hall of Blissful Joy and Tireless Labour", - "chinese": "喜乐满堂暨不倦劳力礼堂", - "french": "Salle de réunion de la joie suprême et du travail inlassable", - "italian": "Sala riunioni di gioia beata e lavoro instancabile", - "japanese": "至上の幸福と疲れを知らぬ労働者の集会所", - "korean": "더없이 행복한 기쁨과 피곤하지 않은 노동의 집회실", - "polish": "Sala spotkań błogiej radości i niestrudzonej pracy", - "portuguese": "Assembly Hall of Blissful Joy and Tireless Labour", - "russian": "Зал Блаженной Радости и Неустанного Труда", - "spanish": "Asamblea de la alegría contagiosa y el esfuerzo laborioso", - "taiwanese": "喜樂滿堂暨不倦勞力禮堂" + "english": "Malching's Back-to-Back Itinerary for Serfs", + "german": "Malchings Fahrplan zurück zur Leibeigenschaft", + "brazilian": "Malching's Back-to-Back Itinerary for Serfs", + "chinese": "马尔钦为农奴制定的无间断工作计划", + "french": "« La journée de travail sans interruption » par Von Malching", + "italian": "Itinerario di Malching per servi", + "japanese": "マルヒングの農奴のための連続旅行計画", + "korean": "말칭의 농노 연속 근무 일정", + "polish": "Plan permanentnej pracy dla poddanych von Malchinga", + "portuguese": "14-Hours Day", + "russian": "Предложение фон Мальхинга об увеличении рабочего дня для \"смердов\"", + "spanish": "Itinerario de von Malching de adiestramiento de criados", + "taiwanese": "馬爾欽為農奴制定的無間斷工作計畫" } }, { - "guid": 191770, - "price": 236000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191804, + "price": 70000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 45 ], "locaText": { - "english": "Treatise on Freedom of Speech", - "german": "Traktat über die Redefreiheit", - "brazilian": "Treatise on Freedom of Speech", - "chinese": "言论自由专题论文", - "french": "Traité sur la liberté d'expression", - "italian": "Trattato sulla libertà di opinione", - "japanese": "言論の自由に関する論文", - "korean": "언론의 자유에 관한 논문", - "polish": "Rozprawa o wolności słowa", - "portuguese": "Freedom of Speech", - "russian": "Трактат о свободе слова", - "spanish": "Tratado por la libertad de expresión", - "taiwanese": "言論自由專題論文" + "english": "Statutory Twelve Hour Day Act", + "german": "Gesetzlich vorgeschriebener Zwölfstundentag", + "brazilian": "Statutory Twelve Hour Day Act", + "chinese": "法定每日十二小时工时法案", + "french": "Loi statutaire sur la journée de 12 heures", + "italian": "Decreto legale sul giorno di dodici ore", + "japanese": "法定12時間労働法令", + "korean": "의무 12시간 근로법", + "polish": "Prawo o ustawowym 12-godzinnym dniu pracy", + "portuguese": "10-Hours Day", + "russian": "Акт об обязательном двенадцатичасовом рабочем дне", + "spanish": "Acto reglamentario de turnos de doce horas", + "taiwanese": "法定每日十二小時工時法案" } }, { - "guid": 190677, - "price": 123000, - "icon": "icon_normal_dressed_404.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191803, + "price": 20000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Very Senior Lecturer", - "german": "Dozentin", - "brazilian": "Lecturer", - "chinese": "超级资深讲师", - "french": "Doyen", - "italian": "Docente senior", - "japanese": "経験豊富な講師", - "korean": "수석 강사", - "polish": "Bardzo doświadczona wykładowczyni", - "portuguese": "Very Senior Lecturer", - "russian": "Опытный лектор", - "spanish": "Orador muy mayor", - "taiwanese": "超級資深講師" + "english": "Statutory Night Work Act", + "german": "Gesetzlich vorgeschriebene Nachtarbeit", + "brazilian": "Statutory Night Work Act", + "chinese": "法定夜间劳动法案", + "french": "Loi statutaire sur le travail de nuit", + "italian": "Decreto sul lavoro notturno legale", + "japanese": "法定夜間労働法令", + "korean": "의무 야간 근로법", + "polish": "Prawo o ustawowej pracy w nocy", + "portuguese": "Night Shifts Circular", + "russian": "Акт об обязательных ночных сменах", + "spanish": "Acto reglamentario de trabajo nocturno", + "taiwanese": "法定夜間勞動法案" } }, { - "guid": 191771, - "price": 23200, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191802, + "price": 182300, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Censored Books Act", - "german": "Verordnung zur Bücherzensur", - "brazilian": "Censored Books Act", - "chinese": "书籍审查法案", - "french": "Loi sur la censure", - "italian": "Decreto sui libri censurati", - "japanese": "修正本法令", - "korean": "책 검열법", - "polish": "Ustawa o cenzurze książek", - "portuguese": "Books Censorhip", - "russian": "Акт о литературной цензуре", - "spanish": "Acto de censura de libros", - "taiwanese": "書籍審查法案" + "english": "Bente Jorgensen's Perfectly Paid Vacations Act", + "german": "Bente Jorgensens Verordnung zum bezahlten Urlaub", + "brazilian": "Bente Jorgensen's Perfectly Paid Vacations Act", + "chinese": "班特·约根森的完美带薪休假法案", + "french": "Loi sur les congés 100 % payés de Bente Jorgensen", + "italian": "Decreto sulle vacanze pagate di Bente Jorgensen", + "japanese": "ベンテ・ヨルゲンセンの全額支給バケーション法令", + "korean": "벤테 요르겐센의 완벽한 유급 휴가법", + "polish": "Ustawa Bente Jorgensen o pełnopłatnych urlopach", + "portuguese": "Paid Vacation Act", + "russian": "Указ об оплачиваемых отпусках Бенте Йоргенсен", + "spanish": "Acto de vacaciones perfectamente pagadas de Bente Jorgensen", + "taiwanese": "班特.約根森的完美帶薪休假法案" } }, { - "guid": 190678, - "price": 344000, - "icon": "icon_normal_dressed_205.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191801, + "price": 59000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Professor Razzaq", - "german": "Professor Razzaq", - "brazilian": "Professor Hasan", - "chinese": "拉札克教授", - "french": "Professeur Razzaq", - "italian": "Professor Razzaq", - "japanese": "ラザク教授", - "korean": "라자크 교수", - "polish": "Profesor Razzaq", - "portuguese": "Professor Hasan", - "russian": "Профессор Раззак", - "spanish": "Profesor Razzaq", - "taiwanese": "拉札克教授" + "english": "Queen's Birthday Decree", + "german": "Verfügung zum Geburtstag der Königin", + "brazilian": "Queen's Birthday Decree", + "chinese": "女王诞辰法令", + "french": "Décret sur l'anniversaire de la Reine", + "italian": "Decreto sul compleanno della Regina", + "japanese": "女王誕生日判決", + "korean": "여왕 탄신일 칙령", + "polish": "Dekret o urodzinach Królowej", + "portuguese": "Saturday Vacation Act", + "russian": "Указ о дне рождения Королевы", + "spanish": "Decreto por el cumpleaños de la Reina", + "taiwanese": "女王誕辰法令" } }, { - "guid": 191772, - "price": 82000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191800, + "price": 17700, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Taboo Books Act", - "german": "Verordnung zum Bücherverbot", - "brazilian": "Taboo Books Act", - "chinese": "禁书法案", - "french": "Loi sur les livres interdits", - "italian": "Decreto sui libri proibiti", - "japanese": "禁書法令", - "korean": "금지 도서법", - "polish": "Ustawa o książkach zakazanych", - "portuguese": "Books Ban", - "russian": "Акт о запрещенной литературе", - "spanish": "Acto de libros tabú", - "taiwanese": "禁書法案" + "english": "Bank Holiday Decree", + "german": "Feiertags-​Verfügung", + "brazilian": "Bank Holiday Decree", + "chinese": "银行假日法令", + "french": "Décret sur le jours fériés", + "italian": "Decreto sui giorni di festa", + "japanese": "休日判決", + "korean": "은행 휴무일 칙령", + "polish": "Dekret o święcie państwowym", + "portuguese": "National Day Vacation Act", + "russian": "Указ о банковском выходном", + "spanish": "Decreto de días festivos", + "taiwanese": "銀行假日法令" } }, { - "guid": 111002, - "price": 28250, - "icon": "icon_anarchist_newspaper_01.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191799, + "price": 211000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "Le Tocsin", - "german": "Le Tocsin", - "brazilian": "Le Tocsin", - "chinese": "警世报", - "french": "Le Tocsin", - "italian": "Il campanello d'allarme", - "japanese": "警鐘", - "korean": "경종", - "polish": "Le Tocsin", - "portuguese": "Le Tocsin", - "russian": "Набат", - "spanish": "Le Tocsin", - "taiwanese": "警世報" + "english": "Mrs. O'Mara's Marvellous Tax Relief Regulations", + "german": "Mrs. O'Maras wunderbare Steuersenkungs​vorschriften", + "brazilian": "Mrs. O'Mara's Marvellous Tax Relief Regulations", + "chinese": "欧梅拉太太的绝佳税务纾困条例", + "french": "Lois d'allégement fiscal par Mme O'Mara", + "italian": "Regolamentazione meravigliose sulle tasse della signora O'Mara", + "japanese": "オマラ婦人のマーベラスな税金控除法規", + "korean": "오마라의 전폭적인 세금 감면 규정", + "polish": "Cudowne przepisy regulujące ulgi podatkowe pani O'Mary", + "portuguese": "Big Tax Reduction", + "russian": "Закон о невероятном снижении налогов миссис О'Мара", + "spanish": "Regulaciones de exención de impuestos de O'Mara", + "taiwanese": "歐梅拉太太的絕佳稅務紓困條例" } }, { - "guid": 190679, - "price": 925000, - "icon": "icon_normal_dressed_405.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191798, + "price": 65000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Prof. Iwa Ebashi, Pioneer of the Radioactive", - "german": "Prof. Iwa Ebashi, Pionier des Radioaktiven", - "brazilian": "Marie Curie - The Pioneering Researcher", - "chinese": "“辐射先驱”江桥伊和教授", - "french": "Prof. Iwa Ebashi, pionnier de la radioactivité", - "italian": "Prof. Iwa Ebashi, pioniere del radioattivo", - "japanese": "イワ・エバシ教授、放射線研究の先駆者", - "korean": "방사능의 선구자, 이와 에바시 교수", - "polish": "Prof. Iwa Ebashi, pionierka radioaktywności", - "portuguese": "Prof. Iwa Ebashi, Pioneer of the Radioactive", - "russian": "Профессор Ива Эбаси, первооткрывательница радиоактивности", - "spanish": "Prof. Iwa Ebashi, pionero en radioactividad", - "taiwanese": "「輻射先驅」江橋伊和教授" + "english": "Tax Reduction Legislation", + "german": "Steuersenkungs​gesetze", + "brazilian": "Tax Reduction Legislation", + "chinese": "减税法律", + "french": "Législation sur les réductions d'impôts", + "italian": "Legislazione sulla riduzione delle tasse", + "japanese": "減税立法", + "korean": "세금 감소 법률", + "polish": "Legislacja redukcji podatkowych", + "portuguese": "Medium Tax Reduction", + "russian": "Поправка о существенном снижении налогов", + "spanish": "Legislación de reducción de impuestos", + "taiwanese": "減稅法律" } }, { - "guid": 191696, - "price": 17600, - "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", + "guid": 191797, + "price": 18500, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "One-Man-Band Billboard", - "german": "Alleinunterhalter-​Reklametafel", - "brazilian": "One-Man-Band Billboard", - "chinese": "一人乐团广告牌", - "french": "Affiche : Homme-orchestre", - "italian": "Cartellone Uomo orchestra", - "japanese": "ワンマンバンドの看板", - "korean": "1인밴드 광고판", - "polish": "Afisz jednoosobowego zespołu muzycznego", - "portuguese": "One Man Show Poster", - "russian": "Афиша человека-оркестра", - "spanish": "Cartelera de solista", - "taiwanese": "一人樂團廣告牌" + "english": "Tax Rebates", + "german": "Steuernachlässe", + "brazilian": "Tax Rebates", + "chinese": "退税", + "french": "Réductions d'impôts", + "italian": "Riduzione delle tasse", + "japanese": "税金払い戻し", + "korean": "세금 리베이트", + "polish": "Zwroty podatkowe", + "portuguese": "Small Tax Reduction", + "russian": "Поправка о небольшом снижении налогов", + "spanish": "Devolución de impuestos", + "taiwanese": "退稅" } }, { - "guid": 191773, - "price": 258000, + "guid": 191796, + "price": 262500, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Lady Hunt's Order of Silence", - "german": "Lady Hunts Schweigegelübde", - "brazilian": "Lady Hunt's Order of Silence", - "chinese": "亨特女士的禁言令", - "french": "La loi du Silence, par Lady Hunt", - "italian": "Ordine di silenzio di Lady Hunt", - "japanese": "レディー・ハントの静粛命令", - "korean": "헌트 여사의 여론 통제법", - "polish": "Nakaz ciszy lady Hunt", - "portuguese": "Autodafe Order", - "russian": "Распоряжение о тишине леди Хант", - "spanish": "Orden de silencio de lady Hunt", - "taiwanese": "亨特女士的禁言令" + "english": "Miserable Max's Brutal Tax Legislation", + "german": "Brutale Steuergesetzgebung des Geizigen Georgs", + "brazilian": "Miserable Max's Brutal Tax Legislation", + "chinese": "悲惨麦斯的残忍税务法律", + "french": "Législation fiscale draconienne de Max le Misérable", + "italian": "Legislazione sulle tasse brutali di Miserable Max", + "japanese": "惨めなマックスの冷厳な税金立法", + "korean": "불행한 맥스의 과도한 세금 법률", + "polish": "Brutalna legislacja podatkowa Mizernego Maksa", + "portuguese": "Big Tax Increase", + "russian": "Закон о бесчеловечном повышении налогов Несчастного Макса", + "spanish": "Legislación brutal de impuestos de Max el miserable", + "taiwanese": "悲慘麥斯的殘忍稅務法律" } }, { - "guid": 190719, - "price": 823000, - "icon": "icon_priest_epic.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191795, + "price": 87500, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Pope Lucius I, \"The Rejuvenator\"", - "german": "Papst Lucius IV., „der Visionär“", - "brazilian": "Pope Leo XIII - The Modernizer of Church", - "chinese": "教宗“济世”路修斯一世", - "french": "Pape Lucius I, « le Jouvencier »", - "italian": "Papa Lucio I \"il ringiovanitore\"", - "japanese": "教皇ルシアスI世、”若返りし者”", - "korean": "\"활력이 넘치는\" 교황 루키우스 1세", - "polish": "Papież Lucjusz I, \"Odmłodziciel\"", - "portuguese": "Pope Leo XIII - The Modernizer of Church", - "russian": "Папа Луций I, \"Исцелитель\"", - "spanish": "Papa Lucius I, \"El Rejuvenecedor\"", - "taiwanese": "教宗「濟世」路修斯一世" + "english": "Major Income Tax Amendment", + "german": "Größere Anpassung der Einkommensteuer", + "brazilian": "Major Income Tax Amendment", + "chinese": "所得税大幅修正案", + "french": "Amendement majeur de l'impôt sur les revenus", + "italian": "Emendamento sull'imposta sul reddito maggiore", + "japanese": "高額所得税改革案", + "korean": "대규모 소득세 개정", + "polish": "Poważna poprawka o podatku dochodowym", + "portuguese": "Medium Tax Increase", + "russian": "Поправка о значительном повышении налога на прибыль", + "spanish": "Enmienda avanzada de ingresos mediante impuestos", + "taiwanese": "所得稅大幅修正案" } }, { - "guid": 191777, - "price": 18600, + "guid": 191794, + "price": 26250, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Teetotalers Manifesto", - "german": "Manifest der Abstinenzler", - "brazilian": "Teetotalers Manifesto", - "chinese": "禁酒主义者宣言", - "french": "Manifeste des abstinents", - "italian": "Manifesto sugli astemi", - "japanese": "絶対禁酒者のマニフェスト", - "korean": "절대금주자의 성명서", - "polish": "Manifest abstynentów", - "portuguese": "Alcoholic Drinks Restriction", - "russian": "Манифест титоталистов", - "spanish": "Manifiesto de absentismo", - "taiwanese": "禁酒主義者宣言" + "english": "Minor Income Tax Amendment", + "german": "Geringe Anpassung der Einkommensteuer", + "brazilian": "Minor Income Tax Amendment", + "chinese": "所得税微调修正案", + "french": "Amendement mineur de l'impôt sur les revenus", + "italian": "Emendamento sull'imposta sul reddito minore", + "japanese": "少額所得税改革案", + "korean": "소규모 소득세 개정", + "polish": "Drobna poprawka o podatku dochodowym", + "portuguese": "Small Tax Increase", + "russian": "Поправка о небольшом повышении налога на прибыль", + "spanish": "Enmienda básica de ingresos mediante impuestos", + "taiwanese": "所得稅微調修正案" } }, { - "guid": 111003, - "price": 84500, - "icon": "icon_anarchist_newspaper_02.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191793, + "price": 200000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "La Tribune Libre", - "german": "La Tribune Libre", - "brazilian": "La Tribune Libre", - "chinese": "致编辑函", - "french": "La Tribune Libre", - "italian": "La tribuna libera", - "japanese": "自由の舞台", - "korean": "자유의 지도자", - "polish": "La Tribune Libre", - "portuguese": "La Tribune Libre", - "russian": "Свободная трибуна", - "spanish": "La Tribuna Libre", - "taiwanese": "致編輯函" - } - }, - { - "guid": 190193, - "price": 945000, - "icon": "icon_priest_legendary.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Saint D'Artois, Vision of the Valley", - "german": "Saint D'Artois, Aura der Erkenntnis", - "brazilian": "Saint D'Artois - Vision of the Rhine", - "chinese": "“谷地之眼”圣阿尔铎", - "french": "Sainte d'Artois - Vue de la vallée", - "italian": "Santa D'Artois, Visione della Valle", - "japanese": "サン・ダルトワ - 渓谷の光景", - "korean": "계곡의 선각자 생 다르투아", - "polish": "Saint D'Artois - Wizja doliny", - "portuguese": "Saint D'Artois - Vision of the Rhine", - "russian": "Сейнт д'Артуа - Откровение Долины", - "spanish": "Santa d'Artois, Visión del Valle", - "taiwanese": "「谷地之眼」聖阿爾鐸" + "english": "Lucius' Long-Lost Doctrine of the Faith", + "german": "Lucius' lange Verschollene Glaubensdoktrin", + "brazilian": "Lucius' Long-Lost Doctrine of the Faith", + "chinese": "路修斯失落已久的信仰教义", + "french": "Antique doctrine de la Foi de Lucius", + "italian": "Dottrina ormai perduta della fede di Lucius", + "japanese": "ルシアスの長く失われていた宗教主義", + "korean": "루시우스의 잊혀진 종교 교리", + "polish": "Dawno zagubiona doktryna wiary Lucjusza", + "portuguese": "Inquisition", + "russian": "Давно потерянная \"Доктрина веры\" Луция ", + "spanish": "Doctrina recuperada de la fe de Lucius", + "taiwanese": "路修斯失落已久的信仰教義" } }, { - "guid": 191697, - "price": 54100, - "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", + "guid": 191792, + "price": 75000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Piano Concerto Billboard", - "german": "Klavierkonzert-​Reklametafel", - "brazilian": "Piano Concerto Billboard", - "chinese": "钢琴演奏会广告牌", - "french": "Affiche : Concerto pour piano", - "italian": "Cartellone Concerto da piano", - "japanese": "ピアノコンサートの看板", - "korean": "피아노 콘체르토 광고판", - "polish": "Afisz koncertu fortepianowego", - "portuguese": "Piano Show Poster", - "russian": "Афиша фортепьянного концерта", - "spanish": "Cartelera de recital de piano", - "taiwanese": "鋼琴演奏會廣告牌" + "english": "Excommunication Act", + "german": "Exkommunizierungs​verordnung", + "brazilian": "Excommunication Act", + "chinese": "逐出教会法案", + "french": "Loi sur l'excommunication", + "italian": "Decreto di scomunica", + "japanese": "破門法令", + "korean": "파문법", + "polish": "Ustawa o ekskomunice", + "portuguese": "Excommunication Act", + "russian": "Акт об отлучении от церкви", + "spanish": "Acto de excomunión", + "taiwanese": "逐出教會法案" } }, { - "guid": 191778, - "price": 60200, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191791, + "price": 25000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Moderation Act", - "german": "Verordnung zur Mäßigung", - "brazilian": "Moderation Act", - "chinese": "适量法案", - "french": "Loi sur la modération", - "italian": "Decreto sulla moderazione", - "japanese": "節制法令", - "korean": "절제법", - "polish": "Ustawa o umiarkowaniu", - "portuguese": "Strong Spirits Ban", - "russian": "Акт о воздержании", - "spanish": "Acto de moderación", - "taiwanese": "適量法案" + "english": "Evangeliser's Tracts", + "german": "Evangeliums​verkündende Traktate", + "brazilian": "Evangeliser's Tracts", + "chinese": "传教者的小册子", + "french": "Tracts d'évangélisation", + "italian": "Trattati dell'evangelizzatore", + "japanese": "伝道者の区域", + "korean": "복음주의자의 소책자", + "polish": "Rozprawki ewangelizatora", + "portuguese": "Heresy Trial", + "russian": "Плакаты евангелистов", + "spanish": "Panfleto de evangelización", + "taiwanese": "傳教者的小冊子" } }, { - "guid": 190722, - "price": 113000, - "icon": "icon_doctor_common.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191790, + "price": 241000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Punctilious Physician", - "german": "Pedantische Medizinerin", - "brazilian": "Physician", - "chinese": "循规蹈矩医生", - "french": "Médecin méticuleux", - "italian": "Dottore puntiglioso", - "japanese": "几帳面な内科医", - "korean": "꼼꼼한 내과의사", - "polish": "Skrupulatna pani doktor", - "portuguese": "Physician", - "russian": "Педантичный доктор", - "spanish": "Físico puntilloso", - "taiwanese": "循規蹈矩醫生" + "english": "Mercier's Separate Church and State Clause", + "german": "Merciers Anweisung zur Trennung von Kirche und Staat", + "brazilian": "Mercier's Separate Church and State Clause", + "chinese": "莫西尔的教堂与统治区隔离条款", + "french": "Clause sur la séparation de l'Église et de l'État par Mercier", + "italian": "Clausola separazione stato e chiesa di Mercier", + "japanese": "メルシエの政教分離条項", + "korean": "메르시에의 정치/종교 분리 법령", + "polish": "Klauzula Merciera o rozdziale państwa od Kościoła", + "portuguese": "Separation of Church and State", + "russian": "Статья Мерсье \"Об отделении церкви от государства\"", + "spanish": "Cláusula de Mercier de separación entre Estado y clero", + "taiwanese": "莫西爾的教堂與統治區隔離條款" } }, { - "guid": 191779, - "price": 233000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191789, + "price": 64000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Ms. Amelia's Essential Prohibition Measures", - "german": "Ms. Amelias wesentliche Prohibitionsmaßnahmen", - "brazilian": "Ms. Amelia's Essential Prohibition Measures", - "chinese": "亚美莉亚女士的必要禁酒措施", - "french": "Mesures essentielles de prohibition par Mme Amélia", - "italian": "Misure essenziali di proibizionismo della signorina Amelia", - "japanese": "ミス・アメリアの必須禁酒手段", - "korean": "아멜리아의 필수 금지 조치", - "polish": "Program zasadniczej prohibicji panny Amelii", - "portuguese": "Alcohol Prohibition", - "russian": "\"Основные меры по запрету на алкоголь\" госпожи Амелии", - "spanish": "Medidas de prohibición esencial de la señora Amelia", - "taiwanese": "亞美莉亞女士的必要禁酒措施" + "english": "Secularised Bylaws", + "german": "Statuten zur Säkularisierung", + "brazilian": "Secularised Bylaws", + "chinese": "世俗化地方法", + "french": "Arrêtés de sécularisation", + "italian": "Leggi laicizzate", + "japanese": "非宗教化条例", + "korean": "세속화된 조례", + "polish": "Rozporządzenia o sekularyzacji", + "portuguese": "Religious Moral Education Ban", + "russian": "Постановление о секуляризации", + "spanish": "Reglamento de secularización", + "taiwanese": "世俗化地方法" } }, { - "guid": 190410, - "price": 816000, - "icon": "icon_doctor_james_barry.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191788, + "price": 19900, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Dr. Maurice Slim, Former Head of Promise Trust", - "german": "Dr. Maurice Slim, ehemaliger Leiter von Promise Trust", - "brazilian": "Dr. James Barry - The Fantastic Surgeon", - "chinese": "“前承诺信托主席”莫里斯·斯里姆", - "french": "Dr Maurice Slim, ancien directeur du Promise Trust", - "italian": "Dottor Maurice Slim, ex Capo di Promise Trust", - "japanese": "マリウス・スリム博士、プロミストラストの元責任者", - "korean": "프로미스 트러스트의 전 수장, 모리스 슬림 박사", - "polish": "Dr Maurice Slim, były dyrektor Trustu Obietnica", - "portuguese": "Dr. James Barry - The Fantastic Surgeon", - "russian": "Доктор Морис Слим, бывший глава \"Промис Траст\"", - "spanish": "Dr. Maurice Slim, exdirector del conglomerado Promise", - "taiwanese": "「前承諾信託主席」莫里斯.斯里姆" + "english": "Amnesty on Religious Symbology", + "german": "Zensur religiöser Symbole", + "brazilian": "Amnesty on Religious Symbology", + "chinese": "宗教符号学大赦", + "french": "Limitation des symboles religieux", + "italian": "Censura della simbologia religiosa", + "japanese": "宗教象徴学への恩赦", + "korean": "종교적 상징화에 관한 사면", + "polish": "Cenzura symboliki religijnej", + "portuguese": "Conspicuous Religious Symbols Ban", + "russian": "Запрет на религиозную символику", + "spanish": "Censura de simbología religiosa", + "taiwanese": "宗教符號學大赦" } }, { - "guid": 191780, - "price": 20500, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191785, + "price": 228000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 45 ], "locaText": { - "english": "Decreased Alcohol Tax Bylaws", - "german": "Statuten zur Verringerung der Alkoholsteuer", - "brazilian": "Decreased Alcohol Tax Bylaws", - "chinese": "酒类税减免地方法", - "french": "Arrêté sur la réduction des taxes sur les boissons alcoolisées", - "italian": "Legge sulle tasse ridotte sull'alcol", - "japanese": "アルコール減税条例", - "korean": "주류세 감소 조례", - "polish": "Zarządzenie o obniżeniu podatku od alkoholu", - "portuguese": "Small Reduction of Alcohol Taxes", - "russian": "Постановление о небольшом снижении акциза на алкоголь", - "spanish": "Reglamento de reducción de tasas al alcohol", - "taiwanese": "酒類稅減免地方法" + "english": "Lord Wainthrop's Booze Taxationations Most Severe!", + "german": "Lord Wainthrops höchst strenge Schnapsbesteuerung​steuerung", + "brazilian": "Lord Wainthrop's Booze Taxationations Most Severe!", + "chinese": "韦恩索洛普勋爵的最严峻酒类税则!", + "french": "Alourdissement des taxes sur les boissons alcoolisées par Lord Wainthrop", + "italian": "Tasse sull'alcol altissime di Lord Wainthrop!", + "japanese": "ウェインスロップ卿のヒジョーに厳しい酒課税策!", + "korean": "웨인스롭 경의 매우 엄격한 주류 과세", + "polish": "Najsurowsze opodatkowanie alkoholu lorda Wainthropa!", + "portuguese": "Big Alcohol Taxes", + "russian": "Статья Лорда Уэйнтроппа \"О бесчеловечном повышении акциза на пойло!\"", + "spanish": "Tasas severísimas al bebercio de lord Wainthrop", + "taiwanese": "韋恩索洛普勳爵的最嚴峻酒類稅則!" } }, { - "guid": 111004, - "price": 268200, - "icon": "icon_anarchist_newspaper_03.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191784, + "price": 58800, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "The Firebrand and the Free", - "german": "Die Aufwiegler und die Freien", - "brazilian": "The Firebrand and the Free", - "chinese": "煽动与自由", - "french": "Les Braises de la Liberté", - "italian": "L'agitatore e i Liberi", - "japanese": "扇動者と自由", - "korean": "선동가와 자유", - "polish": "Buntownik i wolni ludzie", - "portuguese": "The Firebrand and the Free", - "russian": "Активист и свободный народ", - "spanish": "El Alborotador y los Libres", - "taiwanese": "煽動與自由" + "english": "Moderate Alcohol Tax", + "german": "Moderate Alkoholsteuer", + "brazilian": "Moderate Alcohol Tax", + "chinese": "中等酒类税", + "french": "Taxes modérées sur les boissons alcoolisées", + "italian": "Tasse sull'alcol medie", + "japanese": "中アルコール税", + "korean": "보통의 주류세", + "polish": "Umiarkowany podatek od alkoholu", + "portuguese": "Medium Alcohol Taxes", + "russian": "Существенный акциз на алкоголь", + "spanish": "Tasa moderada al alcohol", + "taiwanese": "中等酒類稅" } }, { - "guid": 191698, - "price": 179000, - "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191783, + "price": 18800, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "La Condesa Del Amor's Majestic Dance Billboard", - "german": "Reklametafel für La Condesa Del Amors majestätischen Tanz", - "brazilian": "La Condesa Del Amor's Majestic Dance Billboard", - "chinese": "爱之伯爵的华丽舞蹈表演广告牌", - "french": "Affiche : Ballet La Condesa Del Amor", - "italian": "Cartellone Danza maestosa della Condesa Del Amor", - "japanese": "ラ・コンデサ・デル・アモーのマジェスティックダンスの看板", - "korean": "라 콘데사 델 아모르의 웅장한 무용 광고판", - "polish": "Afisz o majestatycznym występie tanecznym La Condesy del Amor", - "portuguese": "La Goulue - The Most Famous Dancer Show Poster", - "russian": "Афиша чарующего танца Герцогини Любви", - "spanish": "Danza majestuosa de La Condesa del Amor", - "taiwanese": "愛之伯爵的華麗舞蹈表演廣告牌" + "english": "Small Alcohol Tax", + "german": "Geringe Alkoholsteuer", + "brazilian": "Small Alcohol Tax", + "chinese": "低酒类税", + "french": "Taxes légères sur les boissons alcoolisées", + "italian": "Tasse sull'alcol basse", + "japanese": "小アルコール税", + "korean": "적은 주류세", + "polish": "Niski podatek od alkoholu", + "portuguese": "Small Alcohol Taxes", + "russian": "Низкий акциз на алкоголь", + "spanish": "Tasa pequeña al alcohol", + "taiwanese": "低酒類稅" } }, { - "guid": 190724, - "price": 946500, - "icon": "icon_well_dressed_109.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191782, + "price": 245000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Louis P. Hecate, Arm-Puncturing Pioneer", - "german": "Dr. Pierre Dupont der Pionier", - "brazilian": "Dr. Pierre Dupont - Vaccine Pioneer", - "chinese": "“手臂注射先驱”路易斯·P·赫卡特", - "french": "Louis P. Hecate, pionnier de l'acupuncture", - "italian": "Louis P. Hecate, pioniere dei pungi-braccia", - "japanese": "ルイス・P・ヘカテ、注射の先駆者", - "korean": "예방접종의 선구자, 루이스 P. 헤카테", - "polish": "Louis P. Hecate - pionier kłucia w ramię", - "portuguese": "Dr. Pierre Dupont - Vaccine Pioneer", - "russian": "Луис П. Гекейт - изобретатель вакцины", - "spanish": "Louis P. Hecate, pinchabrazos pionero", - "taiwanese": "「手臂注射先驅」路易斯.P.赫卡特" + "english": "Lord Farquahar's Alcohol Tax Amendment", + "german": "Lord Farquahars Anpassung der Alkoholsteuer", + "brazilian": "Lord Farquahar's Alcohol Tax Amendment", + "chinese": "法库亚哈勋爵的酒类税修正案", + "french": "Amendement des taxes sur les boissons alcoolisées par Lord Farquahar", + "italian": "Emendamento alle tasse sull'alcol di Lord Farquahar", + "japanese": "ファーカハル卿のアルコール税修正案", + "korean": "파르콰하르 경의 주류세 개정", + "polish": "Poprawka lorda Farquahara o podatku od alkoholu", + "portuguese": "Strong Reduction of Alcohol Taxes", + "russian": "Поправка о невероятном снижении акциза на алкоголь лорда Фарквахара", + "spanish": "Estatuto de tasas al alcohol de lord Farquahar", + "taiwanese": "法庫亞哈勳爵的酒類稅修正案" } }, { @@ -16401,32 +16087,34 @@ } }, { - "guid": 191702, - "price": 17500, - "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", + "guid": 191780, + "price": 20500, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Rare Artifacts Pamphlet", - "german": "„Seltene Artefakte“-​Broschüre", - "brazilian": "Rare Artifacts Pamphlet", - "chinese": "稀有文物宣传册", - "french": "Pamphlet : Les reliques rares", - "italian": "Opuscolo Manufatti rari", - "japanese": "希少遺物のパンフレット", - "korean": "희귀 유물 팸플릿", - "polish": "Broszura o rzadkich artefaktach", - "portuguese": "Scarce Artifacts Exposition Poster", - "russian": "Приглашение на лекцию о редких артефактах", - "spanish": "Panfleto de reliquias raras", - "taiwanese": "稀有文物宣傳冊" + "english": "Decreased Alcohol Tax Bylaws", + "german": "Statuten zur Verringerung der Alkoholsteuer", + "brazilian": "Decreased Alcohol Tax Bylaws", + "chinese": "酒类税减免地方法", + "french": "Arrêté sur la réduction des taxes sur les boissons alcoolisées", + "italian": "Legge sulle tasse ridotte sull'alcol", + "japanese": "アルコール減税条例", + "korean": "주류세 감소 조례", + "polish": "Zarządzenie o obniżeniu podatku od alkoholu", + "portuguese": "Small Reduction of Alcohol Taxes", + "russian": "Постановление о небольшом снижении акциза на алкоголь", + "spanish": "Reglamento de reducción de tasas al alcohol", + "taiwanese": "酒類稅減免地方法" } }, { - "guid": 191782, - "price": 245000, + "guid": 191779, + "price": 233000, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, @@ -16435,330 +16123,387 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Lord Farquahar's Alcohol Tax Amendment", - "german": "Lord Farquahars Anpassung der Alkoholsteuer", - "brazilian": "Lord Farquahar's Alcohol Tax Amendment", - "chinese": "法库亚哈勋爵的酒类税修正案", - "french": "Amendement des taxes sur les boissons alcoolisées par Lord Farquahar", - "italian": "Emendamento alle tasse sull'alcol di Lord Farquahar", - "japanese": "ファーカハル卿のアルコール税修正案", - "korean": "파르콰하르 경의 주류세 개정", - "polish": "Poprawka lorda Farquahara o podatku od alkoholu", - "portuguese": "Strong Reduction of Alcohol Taxes", - "russian": "Поправка о невероятном снижении акциза на алкоголь лорда Фарквахара", - "spanish": "Estatuto de tasas al alcohol de lord Farquahar", - "taiwanese": "法庫亞哈勳爵的酒類稅修正案" + "english": "Ms. Amelia's Essential Prohibition Measures", + "german": "Ms. Amelias wesentliche Prohibitionsmaßnahmen", + "brazilian": "Ms. Amelia's Essential Prohibition Measures", + "chinese": "亚美莉亚女士的必要禁酒措施", + "french": "Mesures essentielles de prohibition par Mme Amélia", + "italian": "Misure essenziali di proibizionismo della signorina Amelia", + "japanese": "ミス・アメリアの必須禁酒手段", + "korean": "아멜리아의 필수 금지 조치", + "polish": "Program zasadniczej prohibicji panny Amelii", + "portuguese": "Alcohol Prohibition", + "russian": "\"Основные меры по запрету на алкоголь\" госпожи Амелии", + "spanish": "Medidas de prohibición esencial de la señora Amelia", + "taiwanese": "亞美莉亞女士的必要禁酒措施" } }, { - "guid": 111012, - "price": 26750, - "icon": "icon_antianarchist_newspaper_01.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191778, + "price": 60200, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "The Capitalist", - "german": "Der Kapitalist", - "brazilian": "The Capitalist", - "chinese": "资本主义者", - "french": "Le Capitaliste", - "italian": "Il capitalista", - "japanese": "資本主義者", - "korean": "자본가", - "polish": "Kapitalista", - "portuguese": "The Capitalist", - "russian": "Капиталист", - "spanish": "El Capitalista", - "taiwanese": "資本主義者" + "english": "Moderation Act", + "german": "Verordnung zur Mäßigung", + "brazilian": "Moderation Act", + "chinese": "适量法案", + "french": "Loi sur la modération", + "italian": "Decreto sulla moderazione", + "japanese": "節制法令", + "korean": "절제법", + "polish": "Ustawa o umiarkowaniu", + "portuguese": "Strong Spirits Ban", + "russian": "Акт о воздержании", + "spanish": "Acto de moderación", + "taiwanese": "適量法案" } }, { - "guid": 191703, - "price": 52900, - "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191777, + "price": 18600, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Cabinet of Curiosities Pamphlet", - "german": "Kuriositätenkabinett-​Broschüre", - "brazilian": "Cabinet of Curiosities Pamphlet", - "chinese": "奇珍异宝宣传册", - "french": "Pamphlet : Le cabinet des curiosités", - "italian": "Opuscolo Vetrina delle curiosità", - "japanese": "驚異の宝庫のパンフレット", - "korean": "진귀한 캐비닛 팸플릿", - "polish": "Broszura o gabinecie osobliwości", - "portuguese": "Cabinet of Curiosities Poster", - "russian": "Брошюра о кабинете редкостей", - "spanish": "Panfleto de tienda de curiosidades", - "taiwanese": "奇珍異寶宣傳冊" + "english": "Teetotalers Manifesto", + "german": "Manifest der Abstinenzler", + "brazilian": "Teetotalers Manifesto", + "chinese": "禁酒主义者宣言", + "french": "Manifeste des abstinents", + "italian": "Manifesto sugli astemi", + "japanese": "絶対禁酒者のマニフェスト", + "korean": "절대금주자의 성명서", + "polish": "Manifest abstynentów", + "portuguese": "Alcoholic Drinks Restriction", + "russian": "Манифест титоталистов", + "spanish": "Manifiesto de absentismo", + "taiwanese": "禁酒主義者宣言" } }, { - "guid": 190726, - "price": 7200, - "icon": "icon_entertainer_503.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191773, + "price": 258000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Fool", - "german": "Narr", - "brazilian": "Entertainer", - "chinese": "小丑", - "french": "Baladin", - "italian": "Giullare", - "japanese": "道化師", - "korean": "어릿광대", - "polish": "Komediantka", - "portuguese": "Entertainer", - "russian": "Шут", - "spanish": "Bufón", - "taiwanese": "小丑" + "english": "Lady Hunt's Order of Silence", + "german": "Lady Hunts Schweigegelübde", + "brazilian": "Lady Hunt's Order of Silence", + "chinese": "亨特女士的禁言令", + "french": "La loi du Silence, par Lady Hunt", + "italian": "Ordine di silenzio di Lady Hunt", + "japanese": "レディー・ハントの静粛命令", + "korean": "헌트 여사의 여론 통제법", + "polish": "Nakaz ciszy lady Hunt", + "portuguese": "Autodafe Order", + "russian": "Распоряжение о тишине леди Хант", + "spanish": "Orden de silencio de lady Hunt", + "taiwanese": "亨特女士的禁言令" } }, { - "guid": 191783, - "price": 18800, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191772, + "price": 82000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Small Alcohol Tax", - "german": "Geringe Alkoholsteuer", - "brazilian": "Small Alcohol Tax", - "chinese": "低酒类税", - "french": "Taxes légères sur les boissons alcoolisées", - "italian": "Tasse sull'alcol basse", - "japanese": "小アルコール税", - "korean": "적은 주류세", - "polish": "Niski podatek od alkoholu", - "portuguese": "Small Alcohol Taxes", - "russian": "Низкий акциз на алкоголь", - "spanish": "Tasa pequeña al alcohol", - "taiwanese": "低酒類稅" + "english": "Taboo Books Act", + "german": "Verordnung zum Bücherverbot", + "brazilian": "Taboo Books Act", + "chinese": "禁书法案", + "french": "Loi sur les livres interdits", + "italian": "Decreto sui libri proibiti", + "japanese": "禁書法令", + "korean": "금지 도서법", + "polish": "Ustawa o książkach zakazanych", + "portuguese": "Books Ban", + "russian": "Акт о запрещенной литературе", + "spanish": "Acto de libros tabú", + "taiwanese": "禁書法案" } }, { - "guid": 191704, - "price": 178000, - "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191771, + "price": 23200, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "The \"Valley of Death\": A Treatise on the Upper Kingdoms.", - "german": "Das „Tal des Todes“ -​ Ein Traktat über die oberen Königreiche", - "brazilian": "The \"Valley of Death\": A Treatise on the Upper Kingdoms.", - "chinese": "《死亡之谷》埃及上王国的专题论文", - "french": "La « Vallée de la Mort » : un traité sur les royaumes supérieurs.", - "italian": "Trattato sui Regni superiori \"Valle della morte\".", - "japanese": "「死の谷」北部王国の専門書", - "korean": "\"죽음의 계곡\" - 북쪽 왕국에 대한 논문", - "polish": "\"Dolina śmierci\" - Rozprawa o Górnych Królestwach ", - "portuguese": "The Nile Valley Exposition Poster - The Private Collection of an Explorer", - "russian": "Научный трактат о Верхнем царстве \"Долина смерти\"", - "spanish": "\"El Valle de la Muerte\", tratado de los Reinos Superiores", - "taiwanese": "《死亡之谷》埃及上王國的專題論文" + "english": "Censored Books Act", + "german": "Verordnung zur Bücherzensur", + "brazilian": "Censored Books Act", + "chinese": "书籍审查法案", + "french": "Loi sur la censure", + "italian": "Decreto sui libri censurati", + "japanese": "修正本法令", + "korean": "책 검열법", + "polish": "Ustawa o cenzurze książek", + "portuguese": "Books Censorhip", + "russian": "Акт о литературной цензуре", + "spanish": "Acto de censura de libros", + "taiwanese": "書籍審查法案" } }, { - "guid": 190727, - "price": 28300, - "icon": "icon_entertainer_401.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191770, + "price": 236000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Comedian", - "german": "Komödiantin", - "brazilian": "Comedian", - "chinese": "喜剧演员", - "french": "Comédien", - "italian": "Comico", - "japanese": "コメディアン", - "korean": "코미디언", - "polish": "Komediantka", - "portuguese": "Comedian", - "russian": "Комедиантка", - "spanish": "Cómico", - "taiwanese": "喜劇演員" + "english": "Treatise on Freedom of Speech", + "german": "Traktat über die Redefreiheit", + "brazilian": "Treatise on Freedom of Speech", + "chinese": "言论自由专题论文", + "french": "Traité sur la liberté d'expression", + "italian": "Trattato sulla libertà di opinione", + "japanese": "言論の自由に関する論文", + "korean": "언론의 자유에 관한 논문", + "polish": "Rozprawa o wolności słowa", + "portuguese": "Freedom of Speech", + "russian": "Трактат о свободе слова", + "spanish": "Tratado por la libertad de expresión", + "taiwanese": "言論自由專題論文" } }, { - "guid": 111013, - "price": 87200, - "icon": "icon_antianarchist_newspaper_02.png", + "guid": 191769, + "price": 80000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "The Exquisite", - "german": "Exquisit", - "brazilian": "The Exquisite", - "chinese": "卓越", - "french": "L'Exquis", - "italian": "Il raffinato", - "japanese": "史上最高", - "korean": "아름다움", - "polish": "Finezja", - "portuguese": "The Exquisite", - "russian": "Щеголь", - "spanish": "El Exquisito", - "taiwanese": "卓越" + "english": "Free Press Act", + "german": "Verordnung zur Pressefreiheit", + "brazilian": "Free Press Act", + "chinese": "新闻自由法案", + "french": "Loi sur la liberté de la presse", + "italian": "Decreto sulla libertà di stampa", + "japanese": "報道の自由法令", + "korean": "출판의 자유법", + "polish": "Ustawa o wolności prasy", + "portuguese": "Press Freedom", + "russian": "Акт о свободе прессы", + "spanish": "Acto de libertad de prensa", + "taiwanese": "新聞自由法案" } }, { - "guid": 191784, - "price": 58800, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191768, + "price": 22500, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Moderate Alcohol Tax", - "german": "Moderate Alkoholsteuer", - "brazilian": "Moderate Alcohol Tax", - "chinese": "中等酒类税", - "french": "Taxes modérées sur les boissons alcoolisées", - "italian": "Tasse sull'alcol medie", - "japanese": "中アルコール税", - "korean": "보통의 주류세", - "polish": "Umiarkowany podatek od alkoholu", - "portuguese": "Medium Alcohol Taxes", - "russian": "Существенный акциз на алкоголь", - "spanish": "Tasa moderada al alcohol", - "taiwanese": "中等酒類稅" + "english": "Freedom of Faith Act", + "german": "Verordnung zur Glaubensfreiheit", + "brazilian": "Freedom of Faith Act", + "chinese": "宗教信仰自由法案", + "french": "Loi sur la liberté religieuse", + "italian": "Decreto sulla libertà di culto", + "japanese": "信仰の自由法令", + "korean": "신앙의 자유법", + "polish": "Ustawa o wolności religijnej", + "portuguese": "Freedom of Religion", + "russian": "Акт о свободе вероисповедания", + "spanish": "Acto de libertad de fe", + "taiwanese": "宗教信仰自由法案" } }, { - "guid": 191705, - "price": 17700, - "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191767, + "price": 254000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Cake Sale Flyer", - "german": "Kuchenverkauf-​Flugblatt", - "brazilian": "Cake Sale Flyer", - "chinese": "蛋糕贩卖广告单", - "french": "Prospectus : Vente de gâteaux", - "italian": "Volantino Vendita di torte", - "japanese": "ケーキのセールのチラシ", - "korean": "케이크 판매 전단지", - "polish": "Ulotka o wyprzedaży ciast", - "portuguese": "Children-made Cider Poster", - "russian": "Листовка о продаже тортов", - "spanish": "Folleto de venta de tartas", - "taiwanese": "蛋糕販售廣告單" + "english": "Miss Jorgensen's Exemplary \"School-to-16\" Proposal", + "german": "Miss Jorgensens exemplarischer „Schule-​bis-​16“-​Vorschlag", + "brazilian": "Miss Jorgensen's Exemplary \"School-to-16\" Proposal", + "chinese": "约根森女士的模范“学满十六岁”提案", + "french": "Loi sur l'école obligatoire jusqu'à 16 ans par Mme Jorgensen", + "italian": "Proposta esemplare \"A scuola fino a 16\" della signorina Jorgensen", + "japanese": "ミス・ヨルゲンセンの模範的な「16歳まで教育を」提案", + "korean": "요르겐센의 모범적인 \"16세까지 의무 교육\" 제안", + "polish": "Przykładowa propozycja ustawy panny Jorgensen \"Szkoła do 16-ki\"", + "portuguese": "Mandatory Schooling until 16", + "russian": "Исключительный законопроект мисс Йоргенсен \"В школе до 16!\"", + "spanish": "Proyecto de la señorita Jorgensen de escolarización hasta los 16", + "taiwanese": "約根森女士的模範「學滿十六歲」提案" } }, { - "guid": 190728, - "price": 99500, - "icon": "icon_entertainer_801.png", + "guid": 191766, + "price": 85000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Actor", - "german": "Schauspielerin", - "brazilian": "Actor", - "chinese": "演员", - "french": "Acteur", - "italian": "Attore", - "japanese": "俳優", - "korean": "배우", - "polish": "Aktorka", - "portuguese": "Actor", - "russian": "Актриса", - "spanish": "Actor", - "taiwanese": "演員" + "english": "Extended Schooling Act", + "german": "Vollzeitschulpflicht​verordnung", + "brazilian": "Extended Schooling Act", + "chinese": "延长就学法案", + "french": "Loi sur l'école obligatoire jusqu'à 12 ans", + "italian": "Decreto sull'istruzione prolungata", + "japanese": "拡大教育法令", + "korean": "교육 확대법", + "polish": "Ustawa o rozszerzonym obowiązku szkolnym", + "portuguese": "Mandatory Schooling until 12", + "russian": "Акт о продлении срока обязательного образования", + "spanish": "Acto de escolarización ampliada", + "taiwanese": "延長就學法案" } }, { - "guid": 191785, - "price": 228000, + "guid": 191765, + "price": 26000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 45 + ], + "locaText": { + "english": "Minimum Schooling Act", + "german": "Mindest​schulpflicht​verordnung", + "brazilian": "Minimum Schooling Act", + "chinese": "最低就学法案", + "french": "Loi sur l'école obligatoire jusqu'à 8 ans", + "italian": "Decreto sull'istruzione minima", + "japanese": "最低限教育法令", + "korean": "최소 교육법", + "polish": "Ustawa o minimum szkolnym", + "portuguese": "Mandatory Schooling until 10", + "russian": "Акт об обязательном образовании", + "spanish": "Acto de escolarización mínima", + "taiwanese": "最低就學法案" + } + }, + { + "guid": 191764, + "price": 232000, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Lord Wainthrop's Booze Taxationations Most Severe!", - "german": "Lord Wainthrops höchst strenge Schnapsbesteuerung​steuerung", - "brazilian": "Lord Wainthrop's Booze Taxationations Most Severe!", - "chinese": "韦恩索洛普勋爵的最严峻酒类税则!", - "french": "Alourdissement des taxes sur les boissons alcoolisées par Lord Wainthrop", - "italian": "Tasse sull'alcol altissime di Lord Wainthrop!", - "japanese": "ウェインスロップ卿のヒジョーに厳しい酒課税策!", - "korean": "웨인스롭 경의 매우 엄격한 주류 과세", - "polish": "Najsurowsze opodatkowanie alkoholu lorda Wainthropa!", - "portuguese": "Big Alcohol Taxes", - "russian": "Статья Лорда Уэйнтроппа \"О бесчеловечном повышении акциза на пойло!\"", - "spanish": "Tasas severísimas al bebercio de lord Wainthrop", - "taiwanese": "韋恩索洛普勳爵的最嚴峻酒類稅則!" + "english": "Von Malching's Minimum Working Age 4 Proposal", + "german": "Von Malchings Vorschlag für ein Mindestarbeitsalter von 4 Jahren", + "brazilian": "Von Malching's Minimum Working Age 4 Proposal", + "chinese": "冯·马尔钦的最低工作年龄四岁提案", + "french": "Proposition de loi sur l'âge minimum au travail par Von Malching : 4 ans", + "italian": "Proposta sull'età minima di lavoro a 4 anni di Von Malching", + "japanese": "フォン・マルヒングの最小就労年齢4歳化提案", + "korean": "폰 말칭의 최소 근로 연령 4세 제안", + "polish": "Propozycja ustawy von Malchinga o ustanowieniu minimalnego wieku pracy na 4 lata", + "portuguese": "Minimum Working Age 6", + "russian": "Законопроект фон Мальхинга, разрешающий трудоустройство в 4 года", + "spanish": "Proyecto de ley de von Malching para mayores de 4 años", + "taiwanese": "馮.馬爾欽的最低工作年齡四歲提案" } }, { - "guid": 191706, - "price": 55500, - "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", + "guid": 191763, + "price": 78000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 45 + ], + "locaText": { + "english": "Minimum Working Age 6 Act", + "german": "Verordnung zum Mindestarbeitsalter von 6 Jahren", + "brazilian": "Minimum Working Age 6 Act", + "chinese": "最低工作年龄六岁法案", + "french": "Loi sur l'âge minimum au travail : 6 ans", + "italian": "Decreto sull'età minima di lavoro a 6 anni", + "japanese": "最小就労年齢6歳法令", + "korean": "최소 근로 연령 6세법", + "polish": "Ustawa o ustanowieniu minimalnego wieku pracy na 6 lat", + "portuguese": "Minimum Working Age 8", + "russian": "Акт, разрешающий трудоустройство в 6 лет", + "spanish": "Ley laboral para mayores de 6 años", + "taiwanese": "最低工作年齡六歲法案" + } + }, + { + "guid": 121004, + "price": 897500, + "icon": "icon_adventurer_700.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Boy's Choir Flyer", - "german": "Knabenchor-​Flugblatt", - "brazilian": "Boy's Choir Flyer", - "chinese": "男孩合唱团广告单", - "french": "Prospectus : Chorale de garçons", - "italian": "Volantino Coro dei ragazzi", - "japanese": "少年合唱団のチラシ", - "korean": "소년 합창단 전단지", - "polish": "Ulotka chóru chłopięcego", - "portuguese": "Children Choral Poster", - "russian": "Листовка хора мальчиков", - "spanish": "Folleto de coro masculino", - "taiwanese": "男孩合唱團廣告單" + "english": "Amadi Ilga, Ketema's Chief Civil Engineer", + "german": "Amadi Ilga, Ketemas Oberbauingenieur", + "brazilian": "Amadi Ilga, Ketema's Chief Civil Engineer", + "chinese": "阿麻迪·伊尔加,柯提马的首席土木工程师", + "french": "Amadi Ilga, ingénieur civil en chef de Ketema", + "italian": "Amadi Ilga, ingegnere civile capo di Ketema", + "japanese": "アマディ・イルガ、ケテマの主任土木技師", + "korean": "케테마의 수석 토목기술자 아마디 일가", + "polish": "Amadi Ilga, główny inżynier budownictwa lądowego Ketemy", + "portuguese": "Amadi Ilga, Ketema's Chief Civil Engineer", + "russian": "Амади Илга, главный инженер-строитель Кетемы", + "spanish": "Amadi Ilga, ingeniero civil jefe de Ketema", + "taiwanese": "阿麻迪.伊爾加,柯提馬的首席土木工程師" } }, { - "guid": 111014, - "price": 254350, - "icon": "icon_antianarchist_newspaper_03.png", + "guid": 125146, + "price": 349800, + "icon": "icon_enbesa_expatriate_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -16766,864 +16511,899 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "The Art of Rule", - "german": "Die Kunst des Regierens", - "brazilian": "The Art of Rule", - "chinese": "统领的艺术", - "french": "L'Art de diriger", - "italian": "L'arte del governo", - "japanese": "統治学", - "korean": "지배의 기술", - "polish": "Sztuka rządzenia", - "portuguese": "The Art of Rule", - "russian": "Искусство правления", - "spanish": "El Arte de la Regla", - "taiwanese": "統領的藝術" + "english": "Eshe, the Eager Enbesan Entrepreneur", + "german": "Eshe die eifrige enbesanische Entrepreneurin", + "brazilian": "Eshe, the Eager Enbesan Entrepreneur", + "chinese": "艾许,渴望的安贝沙企业家", + "french": "Eshe, l'ambitieuse entrepreneuse enbésienne", + "italian": "Eshe, l'entusiasta imprenditrice Enbesiana", + "japanese": "熱心なエンベサの起業家エシェ", + "korean": "열성적인 엔베사 사업가 에쉬", + "polish": "Eshe, pełna energii przedsiębiorcza niewiasta z Enbesy", + "portuguese": "Eshe, the Eager Enbesan Entrepreneur", + "russian": "Эше, энбесская предпринимательница", + "spanish": "Eshe, la entusiasta emprendedora enbesana", + "taiwanese": "艾許,渴望的安貝沙企業家" } }, { - "guid": 190731, - "price": 270000, - "icon": "icon_entertainer_828.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125145, + "price": 82500, + "icon": "icon_enbesa_expatriate_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Critically-Acclaimed Tragedian", - "german": "Gefeierte Darstellerin", - "brazilian": "Acclaimed Tragedian", - "chinese": "享誉悲剧演员", - "french": "Tragédien de l'académie", - "italian": "Attore tragico famoso", - "japanese": "批評家に称賛された悲劇役者", - "korean": "비평가들의 찬사를 받은 비극 배우", - "polish": "Sławna tragiczka", - "portuguese": "Acclaimed Tragedian", - "russian": "Признанная критиками актриса-трагик", - "spanish": "Actor trágico aclamado", - "taiwanese": "享譽悲劇演員" + "english": "Wise Enbesan Homesteader", + "german": "Weiser enbesanischer Siedler", + "brazilian": "Wise Enbesan Homesteader", + "chinese": "有智慧的安贝沙放领耕地农", + "french": "Propriétaire enbésien perspicace", + "italian": "Saggio proprietario di fattorie di Enbesa", + "japanese": "賢明なエンベサ入植者", + "korean": "현명한 엔베사 정착민", + "polish": "Mądry enbeski osadnik", + "portuguese": "Wise Enbesan Homesteader", + "russian": "Мудрый поселенец из Энбесы", + "spanish": "Colono enbesano sabio", + "taiwanese": "有智慧的安貝沙放領耕地農" } }, { - "guid": 191788, - "price": 19900, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125144, + "price": 348500, + "icon": "icon_enbesa_expatriate_1.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Amnesty on Religious Symbology", - "german": "Zensur religiöser Symbole", - "brazilian": "Amnesty on Religious Symbology", - "chinese": "宗教符号学大赦", - "french": "Limitation des symboles religieux", - "italian": "Censura della simbologia religiosa", - "japanese": "宗教象徴学への恩赦", - "korean": "종교적 상징화에 관한 사면", - "polish": "Cenzura symboliki religijnej", - "portuguese": "Conspicuous Religious Symbols Ban", - "russian": "Запрет на религиозную символику", - "spanish": "Censura de simbología religiosa", - "taiwanese": "宗教符號學大赦" + "english": "Djimon, the Melancholic Expatriate", + "german": "Djimon der wehmütige Auswanderer", + "brazilian": "Djimon, the Melancholic Expatriate", + "chinese": "吉蒙,忧郁的侨民", + "french": "Djimon, l'expatrié mélancolique", + "italian": "Djimon, il malinconico espatriato", + "japanese": "憂鬱な国外移住者ジモン", + "korean": "우울한 해외주재원 디몬", + "polish": "Djimon, melancholiczny emigrant", + "portuguese": "Djimon, the Melancholic Expatriate", + "russian": "Джимон, меланхоличный экспатриант", + "spanish": "Djimon, el exiliado melancólico", + "taiwanese": "吉蒙,憂鬱的僑民" } }, { - "guid": 191707, - "price": 181200, - "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125143, + "price": 994000, + "icon": "icon_dean_2.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Crimbles Choral Society Poster", - "german": "Crimbles' Chorgesellschafts-​Plakat", - "brazilian": "Crimbles Choral Society Poster", - "chinese": "圣诞唱诗班社团海报", - "french": "Prospectus : Société de choristes de Crimble", - "italian": "Manifesto Coro cittadino Crimbles", - "japanese": "クリンブルのコーラス隊のポスター", - "korean": "크리스마스 합창단 전단지", - "polish": "Plakat towarzystwa chóralnego Crimbles", - "portuguese": "The Chorus - The nationwide acclaimed Choral Poster", - "russian": "Плакат хорового общества Кримблза", - "spanish": "Póster de canto coral de Crimbles", - "taiwanese": "聖誕唱詩班社團海報" + "english": "Dean, the Dean of Deansville University", + "german": "Dekan des Dekans der Dekanitischen Universität", + "brazilian": "Dean, the Dean of Deansville University", + "chinese": "狄恩,狄恩维尔大学的系主任", + "french": "Préz, président de l'Université de Prezville", + "italian": "Dean, il Dean dell'Università di Deansville", + "japanese": "ディーンズヴィル大学学部長ディーン", + "korean": "딘스빌 대학 학장 딘", + "polish": "Dean, Dziekan Uniwersytetu w Dziekanowie", + "portuguese": "Dean, the Dean of Deansville University", + "russian": "Дин, декан Динсвилльского университета", + "spanish": "Dean, decano de la universidad de Deansville", + "taiwanese": "狄恩,狄恩維爾大學的系主任" } }, { - "guid": 111018, - "price": 23950, - "icon": "icon_anarchy_poster_01.png", + "guid": 125142, + "price": 34800, + "icon": "icon_dean_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 46 ], "locaText": { - "english": "\"Freedom For All\" Poster", - "german": "„Freiheit für alle“ Plakat", - "brazilian": "\"Freedom For All\" Poster", - "chinese": "“人人皆自由”海报", - "french": "Prospectus : « La liberté pour tous »", - "italian": "Manifesto \"Libertà per tutti\"", - "japanese": "\"万人の自由\"ポスター", - "korean": "\"만인에 자유를\" 포스터", - "polish": "Plakat \"Wolność dla wszystkich\"", - "portuguese": "\"Freedom For All\" Poster", - "russian": "Плакат \"Свобода для всех\"", - "spanish": "Cartel de \"Libertad absoluta\"", - "taiwanese": "「人人皆自由」海報" + "english": "Associate Professor of Faculty", + "german": "Lehrbeauftragter der Fakultät", + "brazilian": "Associate Professor of Faculty", + "chinese": "学院助理教授", + "french": "Professeur d'université associé", + "italian": "Professore associato di facoltà", + "japanese": "学部の准教授", + "korean": "학부 부교수", + "polish": "Profesor nadzwyczajny na wydziale", + "portuguese": "Associate Professor of Faculty", + "russian": "Доцент", + "spanish": "Profesor titular de facultad", + "taiwanese": "學院助理教授" } }, { - "guid": 190732, - "price": 875000, - "icon": "icon_well_dressed_602.png", - "rarity": 118006, + "guid": 125141, + "price": 86700, + "icon": "icon_telecommunications_expert_3.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Sarah Bartok, The Golden Voice", - "german": "Sarah Bartok, das Goldkehlchen", - "brazilian": "Sarah Thorne - Star of an Era", - "chinese": "“金嗓”莎拉·巴尔托克", - "french": "Sarah Bartok, la Voix d'Or", - "italian": "Sarah Bartok, la voce d'oro", - "japanese": "サラ・バートック、黄金の歌声", - "korean": "황금의 목소리, 사라 바르토크", - "polish": "Sarah Bartok - Złoty Głos", - "portuguese": "Sarah Thorne - Star of an Era", - "russian": "Сара Барток - обладательница золотого голоса", - "spanish": "Sarah Bartok, voz de oro", - "taiwanese": "「金嗓」莎拉.巴爾托克" + "english": "Tuned-In Radio Operator", + "german": "Funkerin auf der richtigen Wellenlänge", + "brazilian": "Tuned-In Radio Operator", + "chinese": "调频无线电操作员", + "french": "Opératrice radio branchée", + "italian": "Operatrice radio sintonizzata", + "japanese": "流行の先端を行く通信士", + "korean": "유행을 선도하는 무선전신 기술자", + "polish": "Dostrojona operatorka radiowa", + "portuguese": "Tuned-In Radio Operator", + "russian": "Опытная радистка", + "spanish": "Operadora de radio sintonizada", + "taiwanese": "調頻無線電操作員" } }, { - "guid": 191789, - "price": 64000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125140, + "price": 372100, + "icon": "icon_telecommunication_expert_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Secularised Bylaws", - "german": "Statuten zur Säkularisierung", - "brazilian": "Secularised Bylaws", - "chinese": "世俗化地方法", - "french": "Arrêtés de sécularisation", - "italian": "Leggi laicizzate", - "japanese": "非宗教化条例", - "korean": "세속화된 조례", - "polish": "Rozporządzenia o sekularyzacji", - "portuguese": "Religious Moral Education Ban", - "russian": "Постановление о секуляризации", - "spanish": "Reglamento de secularización", - "taiwanese": "世俗化地方法" + "english": "Lineman", + "german": "Leitungsmonteur", + "brazilian": "Lineman", + "chinese": "电线修理工", + "french": "Câbleur", + "italian": "Guardafili", + "japanese": "架線工夫", + "korean": "전선 기술자", + "polish": "Monter", + "portuguese": "Lineman", + "russian": "Монтер", + "spanish": "Liniero", + "taiwanese": "電線修理工" } }, { - "guid": 191708, - "price": 18100, - "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", - "rarity": 118003, + "guid": 129022, + "price": 372100, + "icon": "icon_amazing_tailor.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 46 + ], + "locaText": { + "english": "Amazing Fashion Designer", + "german": "Großartiger Modedesigner", + "brazilian": "Amazing Fashion Designer", + "chinese": "惊奇流行服装设计师", + "french": "Créateur de mode incroyable", + "italian": "Stilista incredibile", + "japanese": "天才ファッションデザイナー", + "korean": "뛰어난 패션 디자이너", + "polish": "Niesamowity projektant mody", + "portuguese": "Amazing Fashion Designer", + "russian": "Потрясающий дизайнер", + "spanish": "Increíble diseñador de moda", + "taiwanese": "驚奇流行服裝設計師" + } + }, + { + "guid": 125134, + "price": 914500, + "icon": "icon_keeper_of_tradition_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Harvest Fayre Flyer", - "german": "Erntedankfest-​Flugblatt", - "brazilian": "Harvest Fayre Flyer", - "chinese": "丰收市集广告单", - "french": "Prospectus : Fête des moissons", - "italian": "Volantino Fiera del raccolto", - "japanese": "収穫祭のチラシ", - "korean": "수확 박람회 전단지", - "polish": "Ulotka dożynkowa", - "portuguese": "Local Products Fair Advertizement", - "russian": "Листовка о празднике урожая", - "spanish": "Folleto de festival de la cosecha", - "taiwanese": "豐收市集廣告單" + "english": "Mulatu, the Musical Maestro", + "german": "Mulatu der musikalische Maestro", + "brazilian": "Mulatu, the Musical Maestro", + "chinese": "穆拉图,音乐大师", + "french": "Mulatu, le Maestro", + "italian": "Mulatu, il maestro di musica", + "japanese": "音楽の巨匠ムラトゥ", + "korean": "음악의 거장 물라투", + "polish": "Mualtu, maestro muzyki", + "portuguese": "Mulatu, the Musical Maestro", + "russian": "Мулату, маэстро музыки", + "spanish": "Mulatu, el maestro musical", + "taiwanese": "穆拉圖,音樂大師" } }, { - "guid": 111019, - "price": 85600, - "icon": "icon_anarchy_poster_02.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125132, + "price": 912300, + "icon": "icon_keeper_of_tradition_1.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Iconography of the Human Mind", - "german": "Ikonographie des menschlichen Geistes", - "brazilian": "Iconography of the Human Mind", - "chinese": "人类心智图像志", - "french": "Iconographie de l'esprit humain", - "italian": "Iconografia della mente umana", - "japanese": "人の心の図像", - "korean": "인간 사고의 도해", - "polish": "Ikonografia ludzkiego umysłu", - "portuguese": "Iconography of the Human Mind", - "russian": "Иконография человеческого разума", - "spanish": "Iconografía de la mente humana", - "taiwanese": "人類心智圖像誌" + "english": "Aesop, the Fabled Storyteller", + "german": "Aesop der legendäre Geschichtenerzähler", + "brazilian": "Aesop, the Fabled Storyteller", + "chinese": "伊索,寓言故事家", + "french": "Ésope, le conteur légendaire", + "italian": "Esopo, il leggendario narratore", + "japanese": "イソップ、伝説の語り部", + "korean": "전설의 이야기꾼 이솝", + "polish": "Ezop, słynny bajkopisarz", + "portuguese": "Aesop, the Fabled Storyteller", + "russian": "Эзоп, легендарный сказитель", + "spanish": "Esopo, el famoso fabulista", + "taiwanese": "伊索,寓言故事家" } }, { - "guid": 191006, - "price": 10200, - "icon": "icon_police_officer_uncommon.png", - "rarity": 118002, + "guid": 125130, + "price": 109100, + "icon": "icon_politician.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Sergeant", - "german": "Wachtmeister", - "brazilian": "Sergeant", - "chinese": "巡佐", - "french": "Sergent", - "italian": "Sergente", - "japanese": "巡査部長", - "korean": "경사", - "polish": "Sierżant", - "portuguese": "Sergeant", - "russian": "Сержант", - "spanish": "Sargento", - "taiwanese": "巡佐" + "english": "Elder Selassy'e", + "german": "Ältester Selassy'e", + "brazilian": "Elder Selassy'e", + "chinese": "瑟拉希耶长老", + "french": "Ancien Selassy'e", + "italian": "Anziano Selassy'e", + "japanese": "長老セラシー", + "korean": "장로 셀라시예", + "polish": "Starszy Selassy'e", + "portuguese": "Elder Selassy'e", + "russian": "Старейшина Селассие", + "spanish": "Anciano Selassy'e", + "taiwanese": "瑟拉希耶長老" } }, { - "guid": 191790, - "price": 241000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125127, + "price": 104700, + "icon": "icon_plants_adept_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Mercier's Separate Church and State Clause", - "german": "Merciers Anweisung zur Trennung von Kirche und Staat", - "brazilian": "Mercier's Separate Church and State Clause", - "chinese": "莫西尔的教堂与统治区隔离条款", - "french": "Clause sur la séparation de l'Église et de l'État par Mercier", - "italian": "Clausola separazione stato e chiesa di Mercier", - "japanese": "メルシエの政教分離条項", - "korean": "메르시에의 정치/종교 분리 법령", - "polish": "Klauzula Merciera o rozdziale państwa od Kościoła", - "portuguese": "Separation of Church and State", - "russian": "Статья Мерсье \"Об отделении церкви от государства\"", - "spanish": "Cláusula de Mercier de separación entre Estado y clero", - "taiwanese": "莫西爾的教堂與統治區隔離條款" + "english": "Industrious Embroidress", + "german": "Emsige Stickerin", + "brazilian": "Industrious Embroidress", + "chinese": "勤勉的刺绣女工", + "french": "Brodeuse appliquée", + "italian": "Ricamatrice industriosa", + "japanese": "熱心な刺しゅう家", + "korean": "근면성실한 자수장", + "polish": "Pracowita hafciarka", + "portuguese": "Industrious Embroidress", + "russian": "Усердная вышивальщица", + "spanish": "Bordadora diligente", + "taiwanese": "勤勉的刺繡女工" } }, { - "guid": 111020, - "price": 274560, - "icon": "icon_anarchy_poster_03.png", - "rarity": 118005, + "guid": 125125, + "price": 812300, + "icon": "icon_ewahedo_faith_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Dr. Mercier's Anarchy Poster", - "german": "Dr. Merciers Anarchie-​Plakat", - "brazilian": "Dr. Mercier's Anarchy Poster", - "chinese": "莫西尔医生的无政府主义海报", - "french": "Prospectus : Anarchie du Dr Mercier", - "italian": "Manifesto anarchico del dottor Mercier", - "japanese": "メルシエ博士の無政府主義ポスター", - "korean": "메르시어 박사의 무정부주의 포스터", - "polish": "Plakat anarchistyczny dr. Merciera", - "portuguese": "Dr. Mercier's Anarchy Poster", - "russian": "Анархический плакат доктора Мерсье", - "spanish": "Cartel de anarquía del doctor Mercier", - "taiwanese": "莫西爾醫生的無政府主義海報" + "english": "Patriarch Matteos X", + "german": "Patriarch Matteos X.", + "brazilian": "Patriarch Matteos X", + "chinese": "马提欧斯十世教长", + "french": "Patriarche Matteos X", + "italian": "Patriarca Matteos X", + "japanese": "総司教マテオスX", + "korean": "총대주교 마테오스 10세", + "polish": "Patriarcha Matteos X", + "portuguese": "Patriarch Matteos X", + "russian": "Патриарх Маттеос X", + "spanish": "Patriarca Matteos X", + "taiwanese": "馬提歐斯十世教長" } }, { - "guid": 191709, - "price": 58700, - "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125123, + "price": 26700, + "icon": "icon_ewahedo_faith_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Art and Craft Festival Poster", - "german": "Handwerkermarkt-​Plakat", - "brazilian": "Art and Craft Festival Poster", - "chinese": "艺术与工艺庆典海报", - "french": "Prospectus : Fête de l'artisanat", - "italian": "Manifesto Festival dell'artigianato", - "japanese": "アートと工芸フェスティバルのポスター", - "korean": "예술/기술 축제 포스터", - "polish": "Plakat festiwalu sztuki i rzemiosła", - "portuguese": "Regional Trade Fair Advertizement", - "russian": "Плакат фестиваля искусства и промысла", - "spanish": "Folleto de festival de artesanía", - "taiwanese": "藝術與工藝慶典海報" + "english": "Pater Dekama", + "german": "Pater Dekama", + "brazilian": "Pater Dekama", + "chinese": "帕特·德卡玛", + "french": "Pater Dekama", + "italian": "Padre Dekama", + "japanese": "ペーター・デカマ", + "korean": "아버지 데카마", + "polish": "Ojciec Dekama", + "portuguese": "Pater Dekama", + "russian": "Отец Декама", + "spanish": "Pater Dekama", + "taiwanese": "帕特.德卡瑪" } }, { - "guid": 191007, - "price": 29700, - "icon": "icon_police_officer.png", - "rarity": 118003, + "guid": 125121, + "price": 262600, + "icon": "icon_enbesan_cook_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Inspector", - "german": "Inspektorin", - "brazilian": "Lieutenant", - "chinese": "检查员", - "french": "Inspectrice", - "italian": "Ispettrice", - "japanese": "警視", - "korean": "조사관", - "polish": "Inspektorka", - "portuguese": "Lieutenant", - "russian": "Инспектор", - "spanish": "Inspector", - "taiwanese": "檢查員" + "english": "Banquet Chef", + "german": "Bankett-Koch", + "brazilian": "Banquet Chef", + "chinese": "宴会厨师", + "french": "Chef de banquet", + "italian": "Chef per banchetti", + "japanese": "祝宴のシェフ", + "korean": "만찬회 주방장", + "polish": "Szef kuchni bankietowej", + "portuguese": "Banquet Chef", + "russian": "Мастер банкетов", + "spanish": "Chef de banquetes", + "taiwanese": "宴會廚師" } }, { - "guid": 191791, - "price": 25000, - "icon": "icon_book_comon.png", + "guid": 125120, + "price": 24300, + "icon": "icon_enbesan_cook_1.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Evangeliser's Tracts", - "german": "Evangeliums​verkündende Traktate", - "brazilian": "Evangeliser's Tracts", - "chinese": "传教者的小册子", - "french": "Tracts d'évangélisation", - "italian": "Trattati dell'evangelizzatore", - "japanese": "伝道者の区域", - "korean": "복음주의자의 소책자", - "polish": "Rozprawki ewangelizatora", - "portuguese": "Heresy Trial", - "russian": "Плакаты евангелистов", - "spanish": "Panfleto de evangelización", - "taiwanese": "傳教者的小冊子" + "english": "Enthusiast Cook", + "german": "Enthusiastischer Koch", + "brazilian": "Enthusiast Cook", + "chinese": "热情的厨师", + "french": "Cuisinier enthousiaste", + "italian": "Cuoco entusiasta", + "japanese": "情熱あふれる料理人", + "korean": "열정 넘치는 요리사", + "polish": "Kucharz entuzjasta", + "portuguese": "Enthusiast Cook", + "russian": "Повар-любитель", + "spanish": "Cocinero entusiasta", + "taiwanese": "熱情的廚師" } }, { - "guid": 191710, - "price": 189000, - "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", + "guid": 125119, + "price": 251000, + "icon": "icon_innkeeper_3a.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Inma's International Trade Fair Billboard", - "german": "Reklametafel für Inmas internationale Handelsmesse", - "brazilian": "Inma's International Trade Fair Billboard", - "chinese": "英玛的国际贸易展览会广告牌", - "french": "Affiche : Foire internationale du commerce équitable", - "italian": "Cartellone Fiera internazionali di Inma", - "japanese": "インマの国際トレードフェアの看板", - "korean": "인마 국제 무역박람회 광고판", - "polish": "Afisz międzynarodowych targów Inmy", - "portuguese": "Colonial Trade Fair Advertizement", - "russian": "Плакат международной торговой выставки Инмы", - "spanish": "Folleto de comercio justo internacional de Inma", - "taiwanese": "英瑪的國際貿易展覽會廣告牌" + "english": "Shayi Shaah, Tea House Empress", + "german": "Shayi Shaah, Herrscherin über das Teehaus", + "brazilian": "Shayi Shaah, Tea House Empress", + "chinese": "莎伊·莎安,茶屋女皇", + "french": "Shayi Shaah, Impératrice du thé", + "italian": "Shayi Shaah, Imperatrice della casa da tè", + "japanese": "シャイ・シャー、茶室の女王", + "korean": "찻집의 여제 샤이 샤아", + "polish": "Shayi Shaah, cesarzowa herbaciarni", + "portuguese": "Shayi Shaah, Tea House Empress", + "russian": "Шайя Шаах, Императрица Чайных", + "spanish": "Shayi Shaah, emperatriz de la tetería", + "taiwanese": "莎伊.莎安,茶屋女皇" } }, { - "guid": 191008, - "price": 108500, - "icon": "icon_police_officer_101_b.png", - "rarity": 118004, + "guid": 125117, + "price": 23500, + "icon": "icon_innkeeper_1a.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Superintendent", - "german": "Kommissar", - "brazilian": "Mounted Police", - "chinese": "警司", - "french": "Superintendant", - "italian": "Sovrintendente", - "japanese": "警察本部長", - "korean": "경정", - "polish": "Inspektorka", - "portuguese": "Mounted Police", - "russian": "Суперинтендант", - "spanish": "Superintendente", - "taiwanese": "警司" + "english": "Soft Drink Seller", + "german": "Limonadenverkäufer", + "brazilian": "Soft Drink Seller", + "chinese": "无酒精饮料销售员", + "french": "Vendeur de boissons sans alcool", + "italian": "Venditore di bevande analcoliche", + "japanese": "ソフトドリンク売り", + "korean": "온화한 음료수 장사꾼", + "polish": "Sprzedawca napojów orzeźwiających", + "portuguese": "Soft Drink Seller", + "russian": "Продавец прохладительных напитков", + "spanish": "Vendedor de refrescos", + "taiwanese": "無酒精飲料銷售員" } }, { - "guid": 111024, - "price": 685000, - "icon": "icon_knighthood_edict.png", + "guid": 125114, + "price": 786000, + "icon": "icon_herder_3a.png", "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Proclamation of Knighthood", - "german": "Proklamation der Ritterschaft", - "brazilian": "Proclamation of Knighthood", - "chinese": "爵士身份宣言", - "french": "Proclamation de Chevalerie", - "italian": "Proclamazione del cavalierato", - "japanese": "騎士道宣言", - "korean": "작위 수여 선언문", - "polish": "Dekret o przyznaniu szlachectwa", - "portuguese": "Proclamation of Knighthood", - "russian": "Прокламация о рыцарстве", - "spanish": "Proclamación de caballerosidad", - "taiwanese": "爵士身分宣言" + "english": "Kaldi, Infuser Of Teas", + "german": "Kaldi der Teeaufbrüher", + "brazilian": "Kaldi, Infuser Of Teas", + "chinese": "卡尔迪,茶的鼓吹者", + "french": "Kaldi, infuseur de thés", + "italian": "Kaldi, infusore di tè", + "japanese": "カルディ、紅茶の専門家", + "korean": "차 전문가 칼디", + "polish": "Kaldi, zaparzacz herbaty", + "portuguese": "Kaldi, Infuser Of Teas", + "russian": "Калди, заварщик чая", + "spanish": "Kaldi, infusor de tés", + "taiwanese": "卡爾迪,茶的鼓吹者" } }, { - "guid": 191792, - "price": 75000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 116188, + "price": 698700, + "icon": "icon_ice_cream_maker.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Excommunication Act", - "german": "Exkommunizierungs​verordnung", - "brazilian": "Excommunication Act", - "chinese": "逐出教会法案", - "french": "Loi sur l'excommunication", - "italian": "Decreto di scomunica", - "japanese": "破門法令", - "korean": "파문법", - "polish": "Ustawa o ekskomunice", - "portuguese": "Excommunication Act", - "russian": "Акт об отлучении от церкви", - "spanish": "Acto de excomunión", - "taiwanese": "逐出教會法案" + "english": "The \"Magnificone\" Ice Cream Maker", + "german": "Bunte „Einen an der Waffel“-​ Eismaschine", + "brazilian": "The \"Magnificone\" Ice Cream Maker", + "chinese": "“大甜筒”冰激凌制造机", + "french": "Machine à crème glacée « Magnificône »", + "italian": "La gelatiera \"Magnificona\"", + "japanese": "コーンまでおいしいアイスクリームメーカー", + "korean": "\"대박콘\" 아이스크림 제조기", + "polish": "Maszyna do lodów \"Wielkorożek\"", + "portuguese": "The \"Magnificone\" Ice Cream Maker", + "russian": "Мороженица \"Магнификонус\"", + "spanish": "La heladera \"POLOvalente\"", + "taiwanese": "「大甜筒」冰淇淋製造機" } }, { - "guid": 191714, - "price": 21000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 116186, + "price": 669000, + "icon": "icon_balloons.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "The Lord's Blessing", - "german": "Der Segen des Herrn", - "brazilian": "The Lord's Blessing", - "chinese": "上帝的庇佑", - "french": "Bénédiction du Seigneur", - "italian": "La benedizione del signore", - "japanese": "神の祝福", - "korean": "군주의 축복", - "polish": "Błogosławieństwo Pana", - "portuguese": "Religious Days Opening Authorization", - "russian": "Провозглашение снисходительности Господней", - "spanish": "Bendición del Altísimo", - "taiwanese": "上帝的庇佑" + "english": "Hilarious Helium Party Balloon Pump", + "german": "Heitere Party-​ Luftballonpumpe", + "brazilian": "Hilarious Helium Party Balloon Pump", + "chinese": "滑稽氦气派对气球打气筒", + "french": "Pompe à ballon au gaz hilarant", + "italian": "Pompa per palloncini da festa a elio esilarante", + "japanese": "パーティー風船用のヘリウムガスポンプ", + "korean": "웃기는 헬륨 파티 풍선 펌프", + "polish": "Pompka do przezabawnych balonów z helem na imprezy", + "portuguese": "Hilarious Helium Party Balloon Pump", + "russian": "Уморительный насос с гелием", + "spanish": "Inflador de globos de helio hilarante", + "taiwanese": "滑稽氦氣派對氣球打氣筒" } }, { - "guid": 192363, - "price": 25000, - "icon": "icon_worker_603.png", - "rarity": 118005, + "guid": 116184, + "price": 712000, + "icon": "icon_hot_drinks_machine.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Vicente's Informant", - "german": "Vicentes Informant", - "brazilian": "Vicente's Informant", - "chinese": "文森特的线人", - "french": "Informateur de Vicente", - "italian": "L'informatore di Vicente", - "japanese": "ヴィンセントの情報提供者", - "korean": "비센테의 정보원", - "polish": "Informator Vicente", - "portuguese": "Vicente's Informant", - "russian": "Осведомитель Виченте", - "spanish": "Topo de Vicente", - "taiwanese": "文森特的線人" + "english": "The \"Don't Leave It 'Til L8r!\" EspressoN8r", + "german": "Nates ultimativer EspressoNateur", + "brazilian": "The \"Don't Leave It 'Til L8r!\" EspressoN8r", + "chinese": "“等等再离开!”浓缩咖啡机", + "french": "L'ExpressoNATEur", + "italian": "EspressoNATor \"Bevilo subito!\"", + "japanese": "不眠不休のエスプレッソマシン", + "korean": "\"바로 마셔\" 네이트프레소", + "polish": "EspressoNATEor \"Nie zostawiaj tego na później!\"", + "portuguese": "The \"Don't Leave It 'Til L8r!\" EspressoN8r", + "russian": "ЭспрессоНЕЙТер \"НЕЙТрализатор сна\"", + "spanish": "La Natespresso \"¡Y así no me estreso!\"", + "taiwanese": "「等等再離開!」濃縮咖啡機" } }, { - "guid": 111026, - "price": 29560, - "icon": "icon_capitalist_economic_doctrine_01.png", - "rarity": 118003, + "guid": 116181, + "price": 180400, + "icon": "icon_billard_table.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Captains Of Industry, Vol IV", - "german": "Industriekapitäne, Band IV", - "brazilian": "Captains Of Industry, Vol IV", - "chinese": "工业长官——第 IV 集", - "french": "Capitaines d'industrie, vol. IV", - "italian": "Capitani d'industria, vol. IV", - "japanese": "大企業家たち 第4集", - "korean": "대실업가, 4권", - "polish": "Magnaci przemysłowi, tom IV", - "portuguese": "Captains Of Industry, Vol IV", - "russian": "Промышленный магнат. Том IV", - "spanish": "Capitanes de la industria, volumen IV", - "taiwanese": "工業長官——第 IV 集" + "english": "Viridescent Billiard Table", + "german": "Grünlicher Billardtisch", + "brazilian": "Viridescent Billiard Table", + "chinese": "浅绿撞球桌", + "french": "Table de billard olivâtre", + "italian": "Tavolo da biliardo verdognolo", + "japanese": "淡緑色のビリヤード台", + "korean": "녹색 당구대", + "polish": "Zielony stół bilardowy", + "portuguese": "Viridescent Billiard Table", + "russian": "Зеленый бильярдный стол", + "spanish": "Mesa de billar verdosa", + "taiwanese": "淺綠撞球桌" } }, { - "guid": 191793, - "price": 200000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 113800, + "price": 755000, + "icon": "icon_habour_master_700.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Lucius' Long-Lost Doctrine of the Faith", - "german": "Lucius' lange Verschollene Glaubensdoktrin", - "brazilian": "Lucius' Long-Lost Doctrine of the Faith", - "chinese": "路修斯失落已久的信仰教义", - "french": "Antique doctrine de la Foi de Lucius", - "italian": "Dottrina ormai perduta della fede di Lucius", - "japanese": "ルシアスの長く失われていた宗教主義", - "korean": "루시우스의 잊혀진 종교 교리", - "polish": "Dawno zagubiona doktryna wiary Lucjusza", - "portuguese": "Inquisition", - "russian": "Давно потерянная \"Доктрина веры\" Луция ", - "spanish": "Doctrina recuperada de la fe de Lucius", - "taiwanese": "路修斯失落已久的信仰教義" + "english": "Fernando de Faro, Coffee-Lover and All-Round Cad", + "german": "Fernando de Faro, Kaffeeliebhaber und durch und durch ein Schuft", + "brazilian": "Fernando de Faro, Coffee-Lover and All-Round Cad", + "chinese": "全能恶棍与咖啡爱好者——费尔南多·德·法罗", + "french": "Fernando de Faro, amateur de café et homme à tout faire", + "italian": "Fernando de Faro, amante del caffè e vera canaglia", + "japanese": "フェルナンド・デ・ファロ、コーヒー愛飲者にしてあらゆる面で下劣な男", + "korean": "커피 애호가이자 비열한 자 페르난도 드 파로", + "polish": "Fernando de Faro, miłośnik kawy i skrajne chamidło", + "portuguese": "Fernando de Faro, Coffee-Lover and All-Round Cad", + "russian": "Фернандо де Фаро, кофеман и плут до мозга костей", + "spanish": "Fernando de Faro, amante del café y todo un canalla", + "taiwanese": "全能惡棍與咖啡愛好者——費爾南多.德.法羅" } }, { - "guid": 191715, - "price": 61000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 112394, + "price": 695300, + "icon": "icon_experimental_firework_machine_3-1.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Sabbath Repeal Law", - "german": "Gesetz zur Sabbat-​Abschaffung", - "brazilian": "Sabbath Repeal Law", - "chinese": "废除安息日法", - "french": "Loi sur les Saturnales", - "italian": "Legge sull'abrogazione del Sabbath", - "japanese": "安息日廃止法", - "korean": "안식일 폐지 법", - "polish": "Prawo znoszące szabat", - "portuguese": "Sundays Opening Authorization", - "russian": "Закон об отмене шаббата", - "spanish": "Ley de no-trabajo en domingo", - "taiwanese": "廢除安息日法" + "english": "The \"Bish Bang Bibbly\" Experimental Display", + "german": "Raketenset Tschingderassabum", + "brazilian": "The \"Bish Bang Bibbly\" Experimental Display", + "chinese": "“一二三”试验表演", + "french": "Engins pyrotechniques « Big Bang »", + "italian": "Espositore sperimentale \"Bish Bang Bibbly\"", + "japanese": "「シュバッ、キラッ」な実験的花火", + "korean": "\"실수 투성이\" 실험 디스플레이 장치", + "polish": "Eksperymentalny pokaz \"Pif paf bum\"", + "portuguese": "The \"Bish Bang Bibbly\" Experimental Display", + "russian": "Экспериментальный фейерверк \"Большой подрыв\"", + "spanish": "Exhibición experimental \"Bim bam bum\"", + "taiwanese": "「一二三」試驗表演" } }, { - "guid": 191009, - "price": 313600, - "icon": "icon_police_officer_202.png", + "guid": 112393, + "price": 258000, + "icon": "icon_experimental_firework_machine_3.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Chief Superintendent Clifford", - "german": "Oberkommissar Clifford", - "brazilian": "Chief Superintendant", - "chinese": "克里福特总警司", - "french": "Superintendant en chef Clifford", - "italian": "Capo sovrintendente Clifford", - "japanese": "クリフォード警視正", - "korean": "클리포드 총경", - "polish": "Główny nadinspektor", - "portuguese": "Chief Superintendant", - "russian": "Старший суперинтендант Клиффорд", - "spanish": "Superintendente jefe Clifford", - "taiwanese": "克里福特總警司" + "english": "Nate's Magically Morphomatic Rockets", + "german": "Nates astrographische Amüsier-​Raketen", + "brazilian": "Nate's Magically Morphomatic Rockets", + "chinese": "奈特的神奇变化火箭", + "french": "Fusées magico-morphistes de Nate", + "italian": "Razzo magico morfomatico di Nate", + "japanese": "ネイトの美しい形態計測学的ロケット花火", + "korean": "네이트의 마법 로켓", + "polish": "Magicznie morfomatyczne rakiety Nate'a", + "portuguese": "Nate's Magically Morphomatic Rockets", + "russian": "Магические ракеты Нейта", + "spanish": "Cohetes metamórficos de Nate", + "taiwanese": "奈特的神奇變化火箭" } }, { - "guid": 111027, - "price": 83450, - "icon": "icon_capitalist_economic_doctrine_02.png", + "guid": 112392, + "price": 62000, + "icon": "icon_experimental_firework_machine_1.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Captains Of Industry, Vol XVI", - "german": "Industriekapitäne, Band XVI", - "brazilian": "Captains Of Industry, Vol XVI", - "chinese": "工业长官——第 XVI 集", - "french": "Capitaines d'industrie, vol. XVI", - "italian": "Capitani d'industria, vol. XVI", - "japanese": "大企業家たち 第16集", - "korean": "대실업가, 16권", - "polish": "Magnaci przemysłowi, tom XVI", - "portuguese": "Captains Of Industry, Vol XVI", - "russian": "Промышленный магнат. Том XVI", - "spanish": "Capitanes de la industria, volumen XVI", - "taiwanese": "工業長官——第 XVI 集" + "english": "Nate's Experimental Illuminations", + "german": "Nates experimentelles Lichterspiel", + "brazilian": "Nate's Experimental Illuminations", + "chinese": "奈特的试验亮光秀", + "french": "Prototypes pyrotechniques de Nate", + "italian": "Illuminazioni sperimentali di Nate", + "japanese": "ネイトの実験的イルミネーション", + "korean": "네이트의 실험 폭죽", + "polish": "Eksperymentalne rozświetlacze Nate'a", + "portuguese": "Nate's Experimental Illuminations", + "russian": "Экспериментальные огни Нейта", + "spanish": "Iluminación experimental de Nate", + "taiwanese": "奈特的試驗亮光秀" } }, { - "guid": 191794, - "price": 26250, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112391, + "price": 712000, + "icon": "icon_automated_kiosk_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Minor Income Tax Amendment", - "german": "Geringe Anpassung der Einkommensteuer", - "brazilian": "Minor Income Tax Amendment", - "chinese": "所得税微调修正案", - "french": "Amendement mineur de l'impôt sur les revenus", - "italian": "Emendamento sull'imposta sul reddito minore", - "japanese": "少額所得税改革案", - "korean": "소규모 소득세 개정", - "polish": "Drobna poprawka o podatku dochodowym", - "portuguese": "Small Tax Increase", - "russian": "Поправка о небольшом повышении налога на прибыль", - "spanish": "Enmienda básica de ingresos mediante impuestos", - "taiwanese": "所得稅微調修正案" + "english": "Serendipitous Tombola of Inexplicable Curiosity", + "german": "Schicksalhafte Tombola unerklärlicher Neugierde", + "brazilian": "Serendipitous Tombola of Inexplicable Curiosity", + "chinese": "碰运气抽奖对彩机", + "french": "Kiosque aux impondérables mystères", + "italian": "Tombola fortuita di inspiegabile curiosità", + "japanese": "不思議な魅力のラッキー自販機", + "korean": "형용할 수 없는 호기심을 불러오는 행운의 복권", + "polish": "Szczęśliwa loteria niewyjaśnionych osobliwości", + "portuguese": "Serendipitous Tombola of Inexplicable Curiosity", + "russian": "Невероятная лотерея невиданных диковин", + "spanish": "Tómbola fortuita de curiosidad inexplicable", + "taiwanese": "碰運氣抽獎對彩機" } }, { - "guid": 191716, - "price": 201000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 112390, + "price": 258000, + "icon": "icon_automated_kiosk_2.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Timothy's Blurry Law of Utter Depravity", - "german": "Timothys verschwommenes Gesetz der äußersten Verdorbenheit", - "brazilian": "Timothy's Blurry Law of Utter Depravity", - "chinese": "提莫西的全然败坏模糊法", - "french": "Loi sur l'extrême dépravation de Timothy", - "italian": "Legge sulla corruzione totale di Timothy", - "japanese": "ティモシーのぼやけた発声堕落法", - "korean": "퇴폐를 초래하는 티모시의 수상쩍은 조례", - "polish": "Prawo o zupełnym zepsuciu Timothy'ego Blurry'ego", - "portuguese": "Night Opening Authorization", - "russian": "Туманный закон Тимоти о полной безнравственности", - "spanish": "Ley turbia de depravación absoluta de Timothy", - "taiwanese": "提莫西的全然敗壞模糊法" - } - }, + "english": "Kiosk of Flighty Fortunes", + "german": "Kiosk des flüchtigen Glücks", + "brazilian": "Kiosk of Flighty Fortunes", + "chinese": "不负责任算命机", + "french": "Kiosque des fortunes diverses", + "italian": "Chiosco delle fortune volanti", + "japanese": "おみくじキオスク", + "korean": "행운의 키오스크", + "polish": "Kiosk kapryśnej fortuny", + "portuguese": "Kiosk of Flighty Fortunes", + "russian": "Торговый аппарат \"Причуды судьбы\"", + "spanish": "Quiosco de la fortuna veleidosa", + "taiwanese": "不負責任算命機" + } + }, { - "guid": 191010, - "price": 822800, - "icon": "icon_police_officer_legendary.png", + "guid": 112389, + "price": 62000, + "icon": "icon_automated_kiosk_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Mystery Vending Box", + "german": "Geheimnisvoller Warenautomat", + "brazilian": "Mystery Vending Box", + "chinese": "神秘贩卖机", + "french": "Kiosque mystère", + "italian": "Distributore misterioso", + "japanese": "謎の自動販売機", + "korean": "수수께끼 뽑기 상자", + "polish": "Tajemnicza skrzynka z towarami", + "portuguese": "Mystery Vending Box", + "russian": "Загадочный торговый киоск", + "spanish": "Caja expendedora misteriosa", + "taiwanese": "神秘販賣機" + } + }, + { + "guid": 111180, + "price": 865240, + "icon": "icon_anarchist_proud.png", "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sir Charles Rafferty, Metropolitan Commissioner", - "german": "Sir Charles Rafferty, Metropolitan Commissioner", - "brazilian": "Sir Christopher Rowley - Scotland Yard Superintendent", - "chinese": "“大都会官员”查尔斯·瑞福提爵士", - "french": "Sir Charles Rafferty, commissaire métropolitain", - "italian": "Sir Charles Rafferty, commissario metropolitano", - "japanese": "クリストファー・ロウリー卿、首都警察長官", - "korean": "경찰국장, 찰스 래퍼티 경", - "polish": "Sir Charles Rafferty - Komisarz metropolii", - "portuguese": "Sir Christopher Rowley - Scotland Yard Superintendent", - "russian": "Сэр Чарльз Рафферти - столичный комиссар", - "spanish": "Sir Charles Rafferty, inspector metropolitano", - "taiwanese": "「大都會官員」查爾斯.瑞福提爵士" + "english": "Pietro Jonah Proud, The Philosopher of the Public Good", + "german": "Pietro Jonah Proud, Philosoph des öffentlichen Wohls", + "brazilian": "Pietro Jonah Proud, The Philosopher of the Public Good", + "chinese": "彼得罗·约拿·普劳德,公共财哲学家", + "french": "Pietro Jonah Proud, le philosophe du salut public", + "italian": "Pietro Jonah Proud, il filosofo del bene pubblico", + "japanese": "ピエトロ・ヨナ・プロウド、公益の哲学者", + "korean": "공공의 이익을 위한 철학자 피에트로 요나 프라우드", + "polish": "Pietro Jonah Proud, filozof dobra publicznego", + "portuguese": "Pietro Jonah Proud, The Philosopher of the Public Good", + "russian": "Пьетро Джона Прауд, философ общественных благ", + "spanish": "Pietro Jonah Proud, el filósofo del bien público", + "taiwanese": "彼得羅.約拿.普勞德,公共財哲學家" } }, { - "guid": 111028, - "price": 271300, - "icon": "icon_capitalist_economic_doctrine_03.png", + "guid": 111178, + "price": 281600, + "icon": "icon_anarchist_krapotkin.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Captains Of Industry, Vol XXXI", - "german": "Industriekapitäne, Band XXXI", - "brazilian": "Captains Of Industry, Vol XXXI", - "chinese": "工业长官——第 XXXI 集", - "french": "Capitaines d'industrie, vol. XXXI", - "italian": "Capitani d'industria, vol. XXXI", - "japanese": "大企業家たち 第31集", - "korean": "대실업가, 31권", - "polish": "Magnaci przemysłowi, tom XXXI", - "portuguese": "Captains Of Industry, Vol XXXI", - "russian": "Промышленный магнат. Том XXXI", - "spanish": "Capitanes de la industria, volumen XXXI", - "taiwanese": "工業長官——第 XXXI 集" + "english": "Krapotkin, Evolutionist of Kindness", + "german": "Krapotkin der Evolutionist", + "brazilian": "Krapotkin, Evolutionist of Kindness", + "chinese": "克拉炮特金,良知革命家", + "french": "Krapotkin, Évolutionniste de la bonté", + "italian": "Krapotkin, evoluzionista della gentilezza", + "japanese": "クラポトキン、思いやりある進化論者", + "korean": "자애 진화론자 크라포트킨", + "polish": "Krapotkin, życzliwy ewolucjonista", + "portuguese": "Krapotkin, Evolutionist of Kindness", + "russian": "Кропоткин, эволюционист доброты", + "spanish": "Krapotkin, evolucionista de la bondad", + "taiwanese": "克拉砲特金,良知革命家" } }, { - "guid": 191795, - "price": 87500, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 111177, + "price": 102500, + "icon": "icon_anarchist_manager_404.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Major Income Tax Amendment", - "german": "Größere Anpassung der Einkommensteuer", - "brazilian": "Major Income Tax Amendment", - "chinese": "所得税大幅修正案", - "french": "Amendement majeur de l'impôt sur les revenus", - "italian": "Emendamento sull'imposta sul reddito maggiore", - "japanese": "高額所得税改革案", - "korean": "대규모 소득세 개정", - "polish": "Poważna poprawka o podatku dochodowym", - "portuguese": "Medium Tax Increase", - "russian": "Поправка о значительном повышении налога на прибыль", - "spanish": "Enmienda avanzada de ingresos mediante impuestos", - "taiwanese": "所得稅大幅修正案" + "english": "Democratically Elected Minister", + "german": "Gewählte Ministerin", + "brazilian": "Democratically Elected Minister", + "chinese": "民主当选大臣", + "french": "Ministre démocratiquement élue", + "italian": "Ministra eletta democraticamente", + "japanese": "民主主義で選ばれた大臣", + "korean": "민주주의로 선출된 장관", + "polish": "Demokratycznie wybrana minister", + "portuguese": "Democratically Elected Minister", + "russian": "Демократически избранный министр", + "spanish": "Ministra elegida democráticamente", + "taiwanese": "民主當選大臣" } }, { - "guid": 192357, - "price": 201000, - "icon": "icon_membership.png", - "rarity": 118005, + "guid": 111176, + "price": 39600, + "icon": "icon_anarchist_manager__202.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Wibble Soc. Sorcery Association Membership and Tarot Set", - "german": "Wibble Soc. Club der Hexenmeister-​Mitgliedschaft und Tarotkarten", - "brazilian": "Wibble Soc. Sorcery Association Membership and Tarot Set", - "chinese": "威伯萨克巫术协会会员以及塔罗牌牌组", - "french": "Carte de membre de la société de sorcellerie Wibble Soc. et jeu de tarot", - "italian": "Set di tarocchi e iscrizione associazione di stregoneria della Wibble Soc.", - "japanese": "ウィブルソック。魔術協会の会員証とタロットカードセット", - "korean": "위블삭. 마법 연합 회원권과 타로 세트", - "polish": "Wibble-Sto. Członkostwo w Związku Czarowników i Tarota", - "portuguese": "Wibble Soc. Sorcery Association Membership and Tarot Set", - "russian": "Членский билет ассоциации магов \"Общество Мямлинса\" и колода Таро", - "spanish": "Invitación a la Sociedad Wibble con juego de tarot incluido", - "taiwanese": "威伯薩克巫術協會會員以及塔羅牌牌組" + "english": "Anti-Clerical Lecturer", + "german": "Antiklerikale Dozentin", + "brazilian": "Anti-Clerical Lecturer", + "chinese": "反教权讲师", + "french": "Conférencière anticléricale", + "italian": "Docente anticlericale", + "japanese": "反教権主義の講師", + "korean": "반교권주의 강연자", + "polish": "Antyklerykalny wykładowca", + "portuguese": "Anti-Clerical Lecturer", + "russian": "Лектор-атеист", + "spanish": "Académica anticlerical", + "taiwanese": "反教權講師" } }, { - "guid": 190269, - "price": 991000, - "icon": "icon_police_officer_angel.png", - "rarity": 118006, + "guid": 111175, + "price": 14560, + "icon": "icon_anarchist_manager__201.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Sgt. Nicolas Gabriel, the Over-Achiever", - "german": "Detektiv Nicolas Gabriel die Spürnase", - "brazilian": "Sergeant Nicolas Gabriel - The Over-Achieving Officer", - "chinese": "“超出预期”尼可拉斯·盖比瑞尔巡佐", - "french": "Sergent Nicolas Gabriel, le Super-Prévôt", - "italian": "Sergente Nicolas Gabriel, l'ambizioso", - "japanese": "ニコラス・ガブリエル巡査部長、頑張りやさん", - "korean": "노련한 경사, 니콜라스 가브리엘", - "polish": "Sierż. Nicolas Gabriel, ambitny wojak", - "portuguese": "Sergeant Nicolas Gabriel - The Over-Achieving Officer", - "russian": "Сержант Николас Габриэль, трудоголик", - "spanish": "Sargento Nicolas Gabriel el Sobresaliente", - "taiwanese": "「超出預期」尼可拉斯.蓋比瑞爾巡佐" + "english": "Affiliated Anarchist", + "german": "Anarchist", + "brazilian": "Affiliated Anarchist", + "chinese": "无政府主义关系人", + "french": "Anarchiste affilié", + "italian": "Anarchico affiliato", + "japanese": "無政府主義の関係者", + "korean": "관련 무정부주의자", + "polish": "Anarchista stowarzyszony", + "portuguese": "Affiliated Anarchist", + "russian": "Подчиненный анархист", + "spanish": "Anarquista afiliado", + "taiwanese": "無政府主義關係人" } }, { - "guid": 111032, - "price": 23480, - "icon": "icon_anarchist_economic_doctrine_01.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111169, + "price": 844600, + "icon": "icon_well_dressed_111.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Essays on the Freedom to Love", - "german": "Aufsätze über die Freiheit zu lieben", - "brazilian": "Essays on the Freedom to Love", - "chinese": "自由恋爱论文集", - "french": "Essais sur la liberté d'aimer", - "italian": "Saggi sulla libertà di amare", - "japanese": "愛する自由論", - "korean": "사랑의 자유에 관한 여러 글", - "polish": "Rozprawy o wolności miłowania", - "portuguese": "Essays on the Freedom to Love", - "russian": "Эссе о свободе любви", - "spanish": "Ensayos sobre el amor libre", - "taiwanese": "自由戀愛論文集" + "english": "Eduardo Bernal, the Father of Public Relations", + "german": "Eduardo Bernal, Vater der Pressearbeit", + "brazilian": "Eduardo Bernal, the Father of Public Relations", + "chinese": "爱德华多·贝尔纳尔,公共关系之父", + "french": "Eduardo Bernal, le père des relations publiques", + "italian": "Eduardo Bernal, il padre delle relazioni pubbliche", + "japanese": "エドゥアルド・ベルナル、広報活動の父", + "korean": "홍보의 아버지 에두아르도 버널", + "polish": "Eduardo Bernal, ojciec teorii wizerunku publicznego", + "portuguese": "Eduardo Bernal, the Father of Public Relations", + "russian": "Эдуардо Бернал, родоначальник рекламы", + "spanish": "Eduardo Bernal, el padre de las relaciones públicas", + "taiwanese": "愛德華多.貝爾納爾,公共關係之父" } }, { - "guid": 191796, - "price": 262500, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 111167, + "price": 278300, + "icon": "icon_normal_dressed_203.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -17631,129 +17411,127 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Miserable Max's Brutal Tax Legislation", - "german": "Brutale Steuergesetzgebung des Geizigen Georgs", - "brazilian": "Miserable Max's Brutal Tax Legislation", - "chinese": "悲惨麦斯的残忍税务法律", - "french": "Législation fiscale draconienne de Max le Misérable", - "italian": "Legislazione sulle tasse brutali di Miserable Max", - "japanese": "惨めなマックスの冷厳な税金立法", - "korean": "불행한 맥스의 과도한 세금 법률", - "polish": "Brutalna legislacja podatkowa Mizernego Maksa", - "portuguese": "Big Tax Increase", - "russian": "Закон о бесчеловечном повышении налогов Несчастного Макса", - "spanish": "Legislación brutal de impuestos de Max el miserable", - "taiwanese": "悲慘麥斯的殘忍稅務法律" + "english": "Mr. Garrick, Founder of the Entrepreneur Gentlemen's Club", + "german": "Mr. Garrick, Gründer des Tycoon Club's", + "brazilian": "Mr. Garrick, Founder of the Entrepreneur Gentlemen's Club", + "chinese": "盖瑞克先生,创业绅士俱乐部创办者", + "french": "M. Garrick, fondateur du club des gentlemen entrepreneurs", + "italian": "Signor Garrick, fondatore del club per uomini d'affari", + "japanese": "ギャリック氏、起業家紳士クラブの創設者", + "korean": "기업가 클럽의 창시자 미스터 개릭", + "polish": "Pan Garrick, założyciel Klubu dla przedsiębiorczych dżentelmenów", + "portuguese": "Mr. Garrick, Founder of the Entrepreneur Gentlemen's Club", + "russian": "Мистер Гаррик, владелец мужского клуба", + "spanish": "Señor Garrick, fundador del Club de Caballeros Emprendedores", + "taiwanese": "蓋瑞克先生,創業紳士俱樂部創辦者" } }, { - "guid": 191717, - "price": 19000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111163, + "price": 99500, + "icon": "icon_well_dressed_404.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Midnight Curfew", - "german": "Mitternächtlicher Zapfenstreich", - "brazilian": "Midnight Curfew", - "chinese": "深夜宵禁", - "french": "Couvre-feu de minuit", - "italian": "Coprifuoco di mezzanotte", - "japanese": "深夜外出禁止令", - "korean": "자정 통금", - "polish": "Godzina policyjna o północy", - "portuguese": "Midnight Curfew", - "russian": "Комендантский час с полуночи", - "spanish": "Toque de queda a medianoche", - "taiwanese": "深夜宵禁" + "english": "Mordant Conservative Playwright", + "german": "Autorin kapitalistischer Bühnenstücke", + "brazilian": "Mordant Conservative Playwright", + "chinese": "尖酸的保守剧作家", + "french": "Féroce dramaturge conservatrice", + "italian": "Commediografa conservatrice sarcastica", + "japanese": "毒舌な保守派の脚本家", + "korean": "신랄한 보수주의 극작가", + "polish": "Zjadliwy dramatopisarz konserwatywny", + "portuguese": "Mordant Conservative Playwright", + "russian": "Консервативный драматург", + "spanish": "Dramaturga conservadora mordaz", + "taiwanese": "尖酸的保守劇作家" } }, { - "guid": 191466, - "price": 5500, - "icon": "icon_bartender_813.png", - "rarity": 118002, + "guid": 111162, + "price": 37400, + "icon": "icon_priest_102.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Grocer", - "german": "Krämerin", - "brazilian": "Grocer", - "chinese": "杂货店员", - "french": "Épicier", - "italian": "Droghiere", - "japanese": "食料雑貨店主", - "korean": "식료품 잡화상", - "polish": "Sprzedawczyni", - "portuguese": "Grocer", - "russian": "Бакалейщица", - "spanish": "Tendero", - "taiwanese": "雜貨店員" + "english": "Confessor of the Burgeois", + "german": "Prediger der Bourgeoisie", + "brazilian": "Confessor of the Burgeois", + "chinese": "资产阶级忏悔者", + "french": "Confesseur des bourgeois", + "italian": "Confessore della borghesia", + "japanese": "ブルジョアの聴罪司祭", + "korean": "부르주아 고백자", + "polish": "Wyznawca burżuazji", + "portuguese": "Confessor of the Burgeois", + "russian": "Исповедник буржуа", + "spanish": "Confesor de la burguesía", + "taiwanese": "資產階級懺悔者" } }, { - "guid": 111033, - "price": 93650, - "icon": "icon_anarchist_economic_doctrine_02.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111161, + "price": 12400, + "icon": "icon_bartender_324.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 46 ], "locaText": { - "english": "An Essay on Birth Control", - "german": "Ein Aufsatz über Gleichberechtigung", - "brazilian": "An Essay on Birth Control", - "chinese": "生育控制论文", - "french": "Essai sur la contraception", - "italian": "Un saggio sul controllo delle nascite", - "japanese": "避妊論", - "korean": "산아제한에 관한 글", - "polish": "Rozprawa o kontroli urodzeń", - "portuguese": "An Essay on Birth Control", - "russian": "Эссе о контроле над рождаемостью", - "spanish": "Ensayo sobre el control de natalidad", - "taiwanese": "生育控制論文" + "english": "Intoxicator", + "german": "Berauscherin", + "brazilian": "Intoxicator", + "chinese": "狂热分子", + "french": "Bonimenteuse", + "italian": "Avvelenatrice", + "japanese": "酔っ払い", + "korean": "전파자", + "polish": "Trucicielka", + "portuguese": "Intoxicator", + "russian": "Искусительница", + "spanish": "Envenenadora", + "taiwanese": "狂熱分子" } }, { - "guid": 191797, - "price": 18500, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111048, + "price": 758000, + "icon": "icon_cyclideon_artsarchitecture.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Tax Rebates", - "german": "Steuernachlässe", - "brazilian": "Tax Rebates", - "chinese": "退税", - "french": "Réductions d'impôts", - "italian": "Riduzione delle tasse", - "japanese": "税金払い戻し", - "korean": "세금 리베이트", - "polish": "Zwroty podatkowe", - "portuguese": "Small Tax Reduction", - "russian": "Поправка о небольшом снижении налогов", - "spanish": "Devolución de impuestos", - "taiwanese": "退稅" + "english": "The International Liberal Forum on Art and Craft", + "german": "Das Internationale Liberale Kunst-​ und Handwerksforum", + "brazilian": "The International Liberal Forum on Art and Craft", + "chinese": "国际艺术暨工艺自由论坛", + "french": "Le Forum libéral international des arts et métiers", + "italian": "Il forum liberale internazionale su arte e artigianato", + "japanese": "芸術と工芸に関する国際リベラルフォーラム", + "korean": "국제 예술 및 공예 자유 포럼", + "polish": "Międzynarodowe Forum Liberalne Rzemiosła i Sztuki", + "portuguese": "The International Liberal Forum on Art and Craft", + "russian": "Международный прогрессивный форум по искусствам и ремеслам", + "spanish": "Foro liberal internacional de artes y fabricación", + "taiwanese": "國際藝術暨工藝自由論壇" } }, { - "guid": 111034, - "price": 271200, - "icon": "icon_anarchist_economic_doctrine_03.png", + "guid": 111047, + "price": 256950, + "icon": "icon_cyclideon_literature.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -17761,201 +17539,123 @@ 220 ], "locaText": { - "english": "Patriarchy, the Root of Class Struggle", - "german": "Das Patriarchat -​ Die Wurzel des Klassenkampfes", - "brazilian": "Patriarchy, the Root of Class Struggle", - "chinese": "父权:阶级斗争的根源", - "french": "Le patriarcat, terreau de la lutte des classes", - "italian": "Patriarcato, la radice della lotta di classe", - "japanese": "家父長制度: 階級対立の根源", - "korean": "가부장제, 계급 분쟁의 뿌리", - "polish": "Patriarchat, źródło walki klas", - "portuguese": "Patriarchy, the Root of Class Struggle", - "russian": "Патриархат как источник классовой борьбы", - "spanish": "Patriarcado, la raíz de la clase social", - "taiwanese": "父權:階級鬥爭的根源" + "english": "Major Cyclideon Exhibition: Literature", + "german": "Großes Forum: Literatur", + "brazilian": "Major Cyclideon Exhibition: Literature", + "chinese": "大型赛克里迪恩展览会:文学", + "french": "Exposition majeure du Cyclidéon : littérature", + "italian": "Esibizione principale di Cyclideon: letteratura", + "japanese": "サイクリデオンの大展覧会: 文学", + "korean": "대규모 사이클리디언 전시회: 문학", + "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: literatura", + "portuguese": "Major Cyclideon Exhibition: Literature", + "russian": "Малая анархическая выставка: литература", + "spanish": "Exhibición ciclista mayor: Literatura", + "taiwanese": "大型賽克里迪恩展覽會:文學" } }, { - "guid": 191467, - "price": 27300, - "icon": "icon_grocer724.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111046, + "price": 253620, + "icon": "icon_cyclideon_science.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Peddler", - "german": "Hausierer", - "brazilian": "Vendor", - "chinese": "小贩", - "french": "Colporteur", - "italian": "Venditore ambulante", - "japanese": "行商人", - "korean": "행상인", - "polish": "Handlarz", - "portuguese": "Vendor", - "russian": "Коробейник", - "spanish": "Vendedor ambulante", - "taiwanese": "小販" + "english": "Major Cyclideon Exhibition: Science", + "german": "Großes Forum: Wissenschaft", + "brazilian": "Major Cyclideon Exhibition: Science", + "chinese": "大型赛克里迪恩展览会:科学", + "french": "Exposition majeure du Cyclidéon : science", + "italian": "Esibizione principale di Cyclideon: scienza", + "japanese": "サイクリデオンの大展覧会: 科学", + "korean": "대규모 사이클리디언 전시회: 과학", + "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: nauka", + "portuguese": "Major Cyclideon Exhibition: Science", + "russian": "Малая анархическая выставка: наука", + "spanish": "Exhibición ciclista mayor: Ciencia", + "taiwanese": "大型賽克里迪恩展覽會:科學" } }, { - "guid": 191718, - "price": 59000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 111045, + "price": 89630, + "icon": "icon_cyclideon_industry.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Evening Curfew", - "german": "Abendlicher Zapfenstreich", - "brazilian": "Evening Curfew", - "chinese": "傍晚宵禁", - "french": "Couvre-feu du soir", - "italian": "Coprifuoco serale", - "japanese": "夜間外出禁止令", - "korean": "저녁 통금", - "polish": "Godzina policyjna wieczorem", - "portuguese": "10pm Curfew", - "russian": "Комендантский час с вечера", - "spanish": "Toque de queda al anochecer", - "taiwanese": "傍晚宵禁" + "english": "Minor Cyclideon Exhibition: Industry", + "german": "Kleines Forum: Industrie", + "brazilian": "Minor Cyclideon Exhibition: Industry", + "chinese": "小型赛克里迪恩展览会:工业", + "french": "Exposition mineure du Cyclidéon : industrie", + "italian": "Esibizione minore di Cyclideon: industria", + "japanese": "サイクリデオンの小展覧会: 工業", + "korean": "소규모 사이클리디언 전시회: 산업", + "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: przemysł", + "portuguese": "Minor Cyclideon Exhibition: Industry", + "russian": "Малая анархическая выставка: промышленность", + "spanish": "Exhibición ciclista menor: Industria", + "taiwanese": "小型賽克里迪恩展覽會:工業" } }, { - "guid": 191798, - "price": 65000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 111044, + "price": 90300, + "icon": "icon_cyclideon_agriculture.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], - "locaText": { - "english": "Tax Reduction Legislation", - "german": "Steuersenkungs​gesetze", - "brazilian": "Tax Reduction Legislation", - "chinese": "减税法律", - "french": "Législation sur les réductions d'impôts", - "italian": "Legislazione sulla riduzione delle tasse", - "japanese": "減税立法", - "korean": "세금 감소 법률", - "polish": "Legislacja redukcji podatkowych", - "portuguese": "Medium Tax Reduction", - "russian": "Поправка о существенном снижении налогов", - "spanish": "Legislación de reducción de impuestos", - "taiwanese": "減稅法律" - } - }, - { - "guid": 111038, - "price": 24520, - "icon": "icon_anarchy_essay_01.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 220 ], "locaText": { - "english": "On Civil Disobedience", - "german": "Ziviler Ungehorsam", - "brazilian": "On Civil Disobedience", - "chinese": "公民不服从", - "french": "De la désobéissance civile", - "italian": "Sulla disobbedienza civile", - "japanese": "市民的不服従について", - "korean": "시민 불복종", - "polish": "O nieposłuszeństwie obywatelskim", - "portuguese": "On Civil Disobedience", - "russian": "О гражданском неповиновении", - "spanish": "Sobre la desobediencia civil", - "taiwanese": "公民不服從" - } - }, - { - "guid": 191719, - "price": 199000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Archbishop Stipwick's Stiff-Lipped Curfew", - "german": "Erzbischofs Stipwicks früher Zapfenstreich", - "brazilian": "Archbishop Stipwick's Stiff-Lipped Curfew", - "chinese": "史蒂威克大主教的坚忍宵禁", - "french": "Rappel à l'abstinence par l'archevêque Stipwick", - "italian": "Coprifuoco rigido dell'arcivescovo", - "japanese": "スティップウィック大司教の毅然とした外出禁止令", - "korean": "대주교의 엄격한 통행 금지령", - "polish": "Godzina policyjna arcybiskupa Stipwicka", - "portuguese": "8pm Curfew", - "russian": "Суровый комендантский час, предложенный архиепископом Стипвиком", - "spanish": "Toque de queda severo del arzobispo Stipwick", - "taiwanese": "史蒂威克大主教的堅忍宵禁" - } - }, - { - "guid": 191468, - "price": 79800, - "icon": "icon_normaldress_811.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Sales Clerk", - "german": "Verkaufsberaterin", - "brazilian": "Retailer", - "chinese": "店员", - "french": "Vendeur", - "italian": "Addetto alle vendite", - "japanese": "店員", - "korean": "판매원", - "polish": "Ekspedientka", - "portuguese": "Retailer", - "russian": "Продавщица", - "spanish": "Dependiente", - "taiwanese": "店員" + "english": "Minor Cyclideon Exhibition: Agriculture", + "german": "Kleines Forum: Landwirtschaft", + "brazilian": "Minor Cyclideon Exhibition: Agriculture", + "chinese": "小型赛克里迪恩展览会:农业", + "french": "Exposition mineure du Cyclidéon : agriculture", + "italian": "Esibizione minore di Cyclideon: agricoltura", + "japanese": "サイクリデオンの小展覧会: 農業", + "korean": "소규모 사이클리디언 전시회: 농업", + "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: rolnictwo", + "portuguese": "Minor Cyclideon Exhibition: Agriculture", + "russian": "Малая анархическая выставка: сельское хозяйство", + "spanish": "Exhibición ciclista menor: Agricultura", + "taiwanese": "小型賽克里迪恩展覽會:農業" } }, { - "guid": 191799, - "price": 211000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 111040, + "price": 247540, + "icon": "icon_anarchy_essay_03.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Mrs. O'Mara's Marvellous Tax Relief Regulations", - "german": "Mrs. O'Maras wunderbare Steuersenkungs​vorschriften", - "brazilian": "Mrs. O'Mara's Marvellous Tax Relief Regulations", - "chinese": "欧梅拉太太的绝佳税务纾困条例", - "french": "Lois d'allégement fiscal par Mme O'Mara", - "italian": "Regolamentazione meravigliose sulle tasse della signora O'Mara", - "japanese": "オマラ婦人のマーベラスな税金控除法規", - "korean": "오마라의 전폭적인 세금 감면 규정", - "polish": "Cudowne przepisy regulujące ulgi podatkowe pani O'Mary", - "portuguese": "Big Tax Reduction", - "russian": "Закон о невероятном снижении налогов миссис О'Мара", - "spanish": "Regulaciones de exención de impuestos de O'Mara", - "taiwanese": "歐梅拉太太的絕佳稅務紓困條例" + "english": "The Historical Sophisms of the Doctrinaire School of Communism", + "german": "Sophismen der doktrinären Schule des Kommunismus", + "brazilian": "The Historical Sophisms of the Doctrinaire School of Communism", + "chinese": "共产理论学院的历史诡辩", + "french": "Les sophismes historiques de l'école doctrinale du communisme", + "italian": "I sofismi storici della scuola di dottrina del comunismo", + "japanese": "空論的な共産主義学派が歴史上用いた詭弁", + "korean": "공산주의 교조 학파의 역사적 궤변", + "polish": "Sofizmaty historyczne doktrynerskiej szkoły komunizmu", + "portuguese": "The Historical Sophisms of the Doctrinaire School of Communism", + "russian": "Исторические софизмы доктринерской школы коммунистов", + "spanish": "Sofismos históricos sobre la doctrina de la Escuela del Comunismo", + "taiwanese": "共產理論學院的歷史詭辯" } }, { @@ -17985,139 +17685,139 @@ } }, { - "guid": 191720, - "price": 22300, - "icon": "icon_book_comon.png", + "guid": 111038, + "price": 24520, + "icon": "icon_anarchy_essay_01.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Journal of Common Thought", - "german": "Journal landläufigen Gedankenguts", - "brazilian": "Journal of Common Thought", - "chinese": "普罗思想期刊", - "french": "Journal du savoir ordinaire", - "italian": "Giornale del Pensiero comune", - "japanese": "一般思想ジャーナル", - "korean": "일반 사상 저널", - "polish": "Dziennik Zdrowych Idei", - "portuguese": "Research Journal Subvention", - "russian": "Образовательный журнал", - "spanish": "Diario de pensamiento común", - "taiwanese": "普羅思想期刊" + "english": "On Civil Disobedience", + "german": "Ziviler Ungehorsam", + "brazilian": "On Civil Disobedience", + "chinese": "公民不服从", + "french": "De la désobéissance civile", + "italian": "Sulla disobbedienza civile", + "japanese": "市民的不服従について", + "korean": "시민 불복종", + "polish": "O nieposłuszeństwie obywatelskim", + "portuguese": "On Civil Disobedience", + "russian": "О гражданском неповиновении", + "spanish": "Sobre la desobediencia civil", + "taiwanese": "公民不服從" } }, { - "guid": 191800, - "price": 17700, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111034, + "price": 271200, + "icon": "icon_anarchist_economic_doctrine_03.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Bank Holiday Decree", - "german": "Feiertags-​Verfügung", - "brazilian": "Bank Holiday Decree", - "chinese": "银行假日法令", - "french": "Décret sur le jours fériés", - "italian": "Decreto sui giorni di festa", - "japanese": "休日判決", - "korean": "은행 휴무일 칙령", - "polish": "Dekret o święcie państwowym", - "portuguese": "National Day Vacation Act", - "russian": "Указ о банковском выходном", - "spanish": "Decreto de días festivos", - "taiwanese": "銀行假日法令" + "english": "Patriarchy, the Root of Class Struggle", + "german": "Das Patriarchat -​ Die Wurzel des Klassenkampfes", + "brazilian": "Patriarchy, the Root of Class Struggle", + "chinese": "父权:阶级斗争的根源", + "french": "Le patriarcat, terreau de la lutte des classes", + "italian": "Patriarcato, la radice della lotta di classe", + "japanese": "家父長制度: 階級対立の根源", + "korean": "가부장제, 계급 분쟁의 뿌리", + "polish": "Patriarchat, źródło walki klas", + "portuguese": "Patriarchy, the Root of Class Struggle", + "russian": "Патриархат как источник классовой борьбы", + "spanish": "Patriarcado, la raíz de la clase social", + "taiwanese": "父權:階級鬥爭的根源" } }, { - "guid": 111040, - "price": 247540, - "icon": "icon_anarchy_essay_03.png", - "rarity": 118005, + "guid": 111033, + "price": 93650, + "icon": "icon_anarchist_economic_doctrine_02.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 220 ], "locaText": { - "english": "The Historical Sophisms of the Doctrinaire School of Communism", - "german": "Sophismen der doktrinären Schule des Kommunismus", - "brazilian": "The Historical Sophisms of the Doctrinaire School of Communism", - "chinese": "共产理论学院的历史诡辩", - "french": "Les sophismes historiques de l'école doctrinale du communisme", - "italian": "I sofismi storici della scuola di dottrina del comunismo", - "japanese": "空論的な共産主義学派が歴史上用いた詭弁", - "korean": "공산주의 교조 학파의 역사적 궤변", - "polish": "Sofizmaty historyczne doktrynerskiej szkoły komunizmu", - "portuguese": "The Historical Sophisms of the Doctrinaire School of Communism", - "russian": "Исторические софизмы доктринерской школы коммунистов", - "spanish": "Sofismos históricos sobre la doctrina de la Escuela del Comunismo", - "taiwanese": "共產理論學院的歷史詭辯" + "english": "An Essay on Birth Control", + "german": "Ein Aufsatz über Gleichberechtigung", + "brazilian": "An Essay on Birth Control", + "chinese": "生育控制论文", + "french": "Essai sur la contraception", + "italian": "Un saggio sul controllo delle nascite", + "japanese": "避妊論", + "korean": "산아제한에 관한 글", + "polish": "Rozprawa o kontroli urodzeń", + "portuguese": "An Essay on Birth Control", + "russian": "Эссе о контроле над рождаемостью", + "spanish": "Ensayo sobre el control de natalidad", + "taiwanese": "生育控制論文" } }, { - "guid": 191721, - "price": 58400, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111032, + "price": 23480, + "icon": "icon_anarchist_economic_doctrine_01.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Journal of Popular Thought", - "german": "Journal populären Gedankenguts", - "brazilian": "Journal of Popular Thought", - "chinese": "热门思想期刊", - "french": "Journal du savoir populaire", - "italian": "Giornale del Pensiero popolare", - "japanese": "ポピュラー思想ジャーナル", - "korean": "인기 사상 저널", - "polish": "Dziennik Popularnych Idei", - "portuguese": "Scientific Seminars Subvention", - "russian": "Научно-популярный журнал", - "spanish": "Diario de pensamiento popular", - "taiwanese": "熱門思想期刊" + "english": "Essays on the Freedom to Love", + "german": "Aufsätze über die Freiheit zu lieben", + "brazilian": "Essays on the Freedom to Love", + "chinese": "自由恋爱论文集", + "french": "Essais sur la liberté d'aimer", + "italian": "Saggi sulla libertà di amare", + "japanese": "愛する自由論", + "korean": "사랑의 자유에 관한 여러 글", + "polish": "Rozprawy o wolności miłowania", + "portuguese": "Essays on the Freedom to Love", + "russian": "Эссе о свободе любви", + "spanish": "Ensayos sobre el amor libre", + "taiwanese": "自由戀愛論文集" } }, { - "guid": 191469, - "price": 310000, - "icon": "icon_well_dressed_202.png", + "guid": 111028, + "price": 271300, + "icon": "icon_capitalist_economic_doctrine_03.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Gordon the Master Grocer", - "german": "Gordon der Meisterkrämer", - "brazilian": "Great Entrepreneur", - "chinese": "“超级店员”高登", - "french": "Gordon le maître-épicier", - "italian": "Gordon, il mastro droghiere", - "japanese": "食料雑貨の名店主、ゴードン", - "korean": "마스터 잡화상 고든", - "polish": "Gordon, kierownik sklepu", - "portuguese": "Great Entrepreneur", - "russian": "Гордон, опытный бакалейщик", - "spanish": "Gordon, tendero maestro", - "taiwanese": "「超級店員」高登" + "english": "Captains Of Industry, Vol XXXI", + "german": "Industriekapitäne, Band XXXI", + "brazilian": "Captains Of Industry, Vol XXXI", + "chinese": "工业长官——第 XXXI 集", + "french": "Capitaines d'industrie, vol. XXXI", + "italian": "Capitani d'industria, vol. XXXI", + "japanese": "大企業家たち 第31集", + "korean": "대실업가, 31권", + "polish": "Magnaci przemysłowi, tom XXXI", + "portuguese": "Captains Of Industry, Vol XXXI", + "russian": "Промышленный магнат. Том XXXI", + "spanish": "Capitanes de la industria, volumen XXXI", + "taiwanese": "工業長官——第 XXXI 集" } }, { - "guid": 191801, - "price": 59000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 111027, + "price": 83450, + "icon": "icon_capitalist_economic_doctrine_02.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18125,387 +17825,383 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Queen's Birthday Decree", - "german": "Verfügung zum Geburtstag der Königin", - "brazilian": "Queen's Birthday Decree", - "chinese": "女王诞辰法令", - "french": "Décret sur l'anniversaire de la Reine", - "italian": "Decreto sul compleanno della Regina", - "japanese": "女王誕生日判決", - "korean": "여왕 탄신일 칙령", - "polish": "Dekret o urodzinach Królowej", - "portuguese": "Saturday Vacation Act", - "russian": "Указ о дне рождения Королевы", - "spanish": "Decreto por el cumpleaños de la Reina", - "taiwanese": "女王誕辰法令" + "english": "Captains Of Industry, Vol XVI", + "german": "Industriekapitäne, Band XVI", + "brazilian": "Captains Of Industry, Vol XVI", + "chinese": "工业长官——第 XVI 集", + "french": "Capitaines d'industrie, vol. XVI", + "italian": "Capitani d'industria, vol. XVI", + "japanese": "大企業家たち 第16集", + "korean": "대실업가, 16권", + "polish": "Magnaci przemysłowi, tom XVI", + "portuguese": "Captains Of Industry, Vol XVI", + "russian": "Промышленный магнат. Том XVI", + "spanish": "Capitanes de la industria, volumen XVI", + "taiwanese": "工業長官——第 XVI 集" } }, { - "guid": 191722, - "price": 211000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 111026, + "price": 29560, + "icon": "icon_capitalist_economic_doctrine_01.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 45 ], "locaText": { - "english": "The Kaleidoscopeum Quarterly Review", - "german": "Die vierteljährliche kaleidoskopische Rundschau", - "brazilian": "The Kaleidoscopeum Quarterly Review", - "chinese": "万花筒季刊", - "french": "Bulletin trimestriel du Kaléidoscope", - "italian": "Revisione trimestrale caleidoscopica", - "japanese": "カレイドスコープの季刊レビュー", - "korean": "만화경 분기 리뷰", - "polish": "Kwartalnik Kaleidoscopeum", - "portuguese": "Symposiums Subvention", - "russian": "Ежеквартальный журнал для широкой аудитории", - "spanish": "El Caleidoscopio trimestral", - "taiwanese": "萬花筒季刊" + "english": "Captains Of Industry, Vol IV", + "german": "Industriekapitäne, Band IV", + "brazilian": "Captains Of Industry, Vol IV", + "chinese": "工业长官——第 IV 集", + "french": "Capitaines d'industrie, vol. IV", + "italian": "Capitani d'industria, vol. IV", + "japanese": "大企業家たち 第4集", + "korean": "대실업가, 4권", + "polish": "Magnaci przemysłowi, tom IV", + "portuguese": "Captains Of Industry, Vol IV", + "russian": "Промышленный магнат. Том IV", + "spanish": "Capitanes de la industria, volumen IV", + "taiwanese": "工業長官——第 IV 集" } }, { - "guid": 191470, - "price": 990000, - "icon": "icon_well_dressed_402.png", + "guid": 111024, + "price": 685000, + "icon": "icon_knighthood_edict.png", "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Aristelia Bataille, of the \"Novelty Store\"", - "german": "Aristelia Bataille, Traiteur für Feinkost", - "brazilian": "Aristide Boucicaut - The Department Store Owner", - "chinese": "“新奇商店”的艾利史黛利亚·巴泰勒", - "french": "Aristelia Bataille, de la « Boutique de curiosités »", - "italian": "Aristelia Bataille del \"Bazar delle novità\"", - "japanese": "「ノベルティーショップ」のアリステリア・バテイル", - "korean": "\"진귀한 상점\" 주인 아리스텔리아 바타이유", - "polish": "Aristelia Bataille ze sklepu \"Nowości\"", - "portuguese": "Aristide Boucicaut - The Department Store Owner", - "russian": "Аристелия Батай, создательница первого универмага", - "spanish": "Aristelia Bataille, de la tienda innovadora", - "taiwanese": "「新奇商店」的艾利史黛利亞.巴泰勒" + "english": "Proclamation of Knighthood", + "german": "Proklamation der Ritterschaft", + "brazilian": "Proclamation of Knighthood", + "chinese": "爵士身份宣言", + "french": "Proclamation de Chevalerie", + "italian": "Proclamazione del cavalierato", + "japanese": "騎士道宣言", + "korean": "작위 수여 선언문", + "polish": "Dekret o przyznaniu szlachectwa", + "portuguese": "Proclamation of Knighthood", + "russian": "Прокламация о рыцарстве", + "spanish": "Proclamación de caballerosidad", + "taiwanese": "爵士身分宣言" } }, { - "guid": 111044, - "price": 90300, - "icon": "icon_cyclideon_agriculture.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111020, + "price": 274560, + "icon": "icon_anarchy_poster_03.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 220 ], "locaText": { - "english": "Minor Cyclideon Exhibition: Agriculture", - "german": "Kleines Forum: Landwirtschaft", - "brazilian": "Minor Cyclideon Exhibition: Agriculture", - "chinese": "小型赛克里迪恩展览会:农业", - "french": "Exposition mineure du Cyclidéon : agriculture", - "italian": "Esibizione minore di Cyclideon: agricoltura", - "japanese": "サイクリデオンの小展覧会: 農業", - "korean": "소규모 사이클리디언 전시회: 농업", - "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: rolnictwo", - "portuguese": "Minor Cyclideon Exhibition: Agriculture", - "russian": "Малая анархическая выставка: сельское хозяйство", - "spanish": "Exhibición ciclista menor: Agricultura", - "taiwanese": "小型賽克里迪恩展覽會:農業" + "english": "Dr. Mercier's Anarchy Poster", + "german": "Dr. Merciers Anarchie-​Plakat", + "brazilian": "Dr. Mercier's Anarchy Poster", + "chinese": "莫西尔医生的无政府主义海报", + "french": "Prospectus : Anarchie du Dr Mercier", + "italian": "Manifesto anarchico del dottor Mercier", + "japanese": "メルシエ博士の無政府主義ポスター", + "korean": "메르시어 박사의 무정부주의 포스터", + "polish": "Plakat anarchistyczny dr. Merciera", + "portuguese": "Dr. Mercier's Anarchy Poster", + "russian": "Анархический плакат доктора Мерсье", + "spanish": "Cartel de anarquía del doctor Mercier", + "taiwanese": "莫西爾醫生的無政府主義海報" } }, { - "guid": 191802, - "price": 182300, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 111019, + "price": 85600, + "icon": "icon_anarchy_poster_02.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Bente Jorgensen's Perfectly Paid Vacations Act", - "german": "Bente Jorgensens Verordnung zum bezahlten Urlaub", - "brazilian": "Bente Jorgensen's Perfectly Paid Vacations Act", - "chinese": "班特·约根森的完美带薪休假法案", - "french": "Loi sur les congés 100 % payés de Bente Jorgensen", - "italian": "Decreto sulle vacanze pagate di Bente Jorgensen", - "japanese": "ベンテ・ヨルゲンセンの全額支給バケーション法令", - "korean": "벤테 요르겐센의 완벽한 유급 휴가법", - "polish": "Ustawa Bente Jorgensen o pełnopłatnych urlopach", - "portuguese": "Paid Vacation Act", - "russian": "Указ об оплачиваемых отпусках Бенте Йоргенсен", - "spanish": "Acto de vacaciones perfectamente pagadas de Bente Jorgensen", - "taiwanese": "班特.約根森的完美帶薪休假法案" + "english": "Iconography of the Human Mind", + "german": "Ikonographie des menschlichen Geistes", + "brazilian": "Iconography of the Human Mind", + "chinese": "人类心智图像志", + "french": "Iconographie de l'esprit humain", + "italian": "Iconografia della mente umana", + "japanese": "人の心の図像", + "korean": "인간 사고의 도해", + "polish": "Ikonografia ludzkiego umysłu", + "portuguese": "Iconography of the Human Mind", + "russian": "Иконография человеческого разума", + "spanish": "Iconografía de la mente humana", + "taiwanese": "人類心智圖像誌" } }, { - "guid": 191723, - "price": 18900, - "icon": "icon_book_comon.png", + "guid": 111018, + "price": 23950, + "icon": "icon_anarchy_poster_01.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Collegiate Bill", - "german": "Hochschulgesetzes​vorlage", - "brazilian": "Collegiate Bill", - "chinese": "学院议案", - "french": "Loi sur l'uniforme à l'école", - "italian": "Conto collegiale", - "japanese": "大学法案", - "korean": "대학 법안", - "polish": "Ustawa kolegialna", - "portuguese": "Mandatory Uniforms Notice", - "russian": "Академический билль", - "spanish": "Impuesto para universitarios", - "taiwanese": "學院議案" + "english": "\"Freedom For All\" Poster", + "german": "„Freiheit für alle“ Plakat", + "brazilian": "\"Freedom For All\" Poster", + "chinese": "“人人皆自由”海报", + "french": "Prospectus : « La liberté pour tous »", + "italian": "Manifesto \"Libertà per tutti\"", + "japanese": "\"万人の自由\"ポスター", + "korean": "\"만인에 자유를\" 포스터", + "polish": "Plakat \"Wolność dla wszystkich\"", + "portuguese": "\"Freedom For All\" Poster", + "russian": "Плакат \"Свобода для всех\"", + "spanish": "Cartel de \"Libertad absoluta\"", + "taiwanese": "「人人皆自由」海報" } }, { - "guid": 191564, - "price": 6100, - "icon": "icon_worker_408.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191697, + "price": 54100, + "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Governess", - "german": "Gouvernante", - "brazilian": "Governess", - "chinese": "女家庭教师", - "french": "Gouvernante", - "italian": "Governante", - "japanese": "家庭教師", - "korean": "여자 가정교사", - "polish": "Guwernantka", - "portuguese": "Tutor", - "russian": "Гувернантка", - "spanish": "Institutriz", - "taiwanese": "女家庭教師" + "english": "Piano Concerto Billboard", + "german": "Klavierkonzert-​Reklametafel", + "brazilian": "Piano Concerto Billboard", + "chinese": "钢琴演奏会广告牌", + "french": "Affiche : Concerto pour piano", + "italian": "Cartellone Concerto da piano", + "japanese": "ピアノコンサートの看板", + "korean": "피아노 콘체르토 광고판", + "polish": "Afisz koncertu fortepianowego", + "portuguese": "Piano Show Poster", + "russian": "Афиша фортепьянного концерта", + "spanish": "Cartelera de recital de piano", + "taiwanese": "鋼琴演奏會廣告牌" } }, { - "guid": 111045, - "price": 89630, - "icon": "icon_cyclideon_industry.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191696, + "price": 17600, + "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Minor Cyclideon Exhibition: Industry", - "german": "Kleines Forum: Industrie", - "brazilian": "Minor Cyclideon Exhibition: Industry", - "chinese": "小型赛克里迪恩展览会:工业", - "french": "Exposition mineure du Cyclidéon : industrie", - "italian": "Esibizione minore di Cyclideon: industria", - "japanese": "サイクリデオンの小展覧会: 工業", - "korean": "소규모 사이클리디언 전시회: 산업", - "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: przemysł", - "portuguese": "Minor Cyclideon Exhibition: Industry", - "russian": "Малая анархическая выставка: промышленность", - "spanish": "Exhibición ciclista menor: Industria", - "taiwanese": "小型賽克里迪恩展覽會:工業" + "english": "One-Man-Band Billboard", + "german": "Alleinunterhalter-​Reklametafel", + "brazilian": "One-Man-Band Billboard", + "chinese": "一人乐团广告牌", + "french": "Affiche : Homme-orchestre", + "italian": "Cartellone Uomo orchestra", + "japanese": "ワンマンバンドの看板", + "korean": "1인밴드 광고판", + "polish": "Afisz jednoosobowego zespołu muzycznego", + "portuguese": "One Man Show Poster", + "russian": "Афиша человека-оркестра", + "spanish": "Cartelera de solista", + "taiwanese": "一人樂團廣告牌" } }, { - "guid": 191803, - "price": 20000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191695, + "price": 175000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Statutory Night Work Act", - "german": "Gesetzlich vorgeschriebene Nachtarbeit", - "brazilian": "Statutory Night Work Act", - "chinese": "法定夜间劳动法案", - "french": "Loi statutaire sur le travail de nuit", - "italian": "Decreto sul lavoro notturno legale", - "japanese": "法定夜間労働法令", - "korean": "의무 야간 근로법", - "polish": "Prawo o ustawowej pracy w nocy", - "portuguese": "Night Shifts Circular", - "russian": "Акт об обязательных ночных сменах", - "spanish": "Acto reglamentario de trabajo nocturno", - "taiwanese": "法定夜間勞動法案" + "english": "Eagerly's Every-Fifth-Day-a-Half-Day Act", + "german": "Eagerlys Jeder-​fünfte-​Tag-​ein-​halber-​Tag-​Verordnung", + "brazilian": "Eagerly's Every-Fifth-Day-a-Half-Day Act", + "chinese": "伊格利的五天休半天法案", + "french": "Loi « Une demi-journée tous les cinq jours » d'Eagerly", + "italian": "Decreto mezza-giornata-ogni-cinque-giorni di Eagerly", + "japanese": "イーガリーの5日ごとに半休法令", + "korean": "이걸리의 5일 근무 반나절 휴무법", + "polish": "Ustawa Eagerly'ego o skróceniu pracy co piąty dzień", + "portuguese": "Closed Administration 4 days a week", + "russian": "Акт Игерли о сокращении каждого пятого рабочего дня вдвое", + "spanish": "Acto de Eagerly de Días Libres por cada Cinco Trabajados", + "taiwanese": "伊格利的五天休半天法案" } }, { - "guid": 191724, - "price": 62000, + "guid": 191694, + "price": 52500, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "High Fees Law", - "german": "„Hohe Gebühren“-​Gesetz", - "brazilian": "High Fees Law", - "chinese": "高额费用法", - "french": "Loi sur les frais universitaires", - "italian": "Legge sulle tasse alte", - "japanese": "高額授業料法", - "korean": "높은 수수료 법", - "polish": "Prawo o wysokich opłatach", - "portuguese": "Entry Fees Notice", - "russian": "Закон о повышении платы за обучение", - "spanish": "Ley de tasas altas", - "taiwanese": "高額費用法" + "english": "Early Closure Act", + "german": "Verordnung zur frühen Schließung", + "brazilian": "Early Closure Act", + "chinese": "提早休息法案", + "french": "Loi sur la fermeture anticipée", + "italian": "Decreto sulla chiusura anticipata", + "japanese": "早期閉店法令", + "korean": "조기 폐쇄법", + "polish": "Ustawa o wczesnym końcu pracy", + "portuguese": "Closed Administration at Noons", + "russian": "Акт о продленных обеденных перерывах", + "spanish": "Acto de cierre adelantado", + "taiwanese": "提早休息法案" } }, { - "guid": 191565, - "price": 29400, - "icon": "icon_worker_804.png", + "guid": 191693, + "price": 17500, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Schoolteacher", - "german": "Schullehrerin", - "brazilian": "Schoolteacher", - "chinese": "学校老师", - "french": "Maître d'école", - "italian": "Insegnante", - "japanese": "学校教師", - "korean": "교사", - "polish": "Nauczycielka", - "portuguese": "Preceptor", - "russian": "Школьная учительница", - "spanish": "Profesor de colegio", - "taiwanese": "學校老師" + "english": "Noon Closure Act", + "german": "Verordnung zur Mittagsschließung", + "brazilian": "Noon Closure Act", + "chinese": "午间休息法案", + "french": "Loi sur la fermeture méridienne", + "italian": "Decreto sulla chiusura di mezzogiorno", + "japanese": "昼間閉店法令", + "korean": "정오 폐쇄법", + "polish": "Ustawa o południowej przerwie w pracy", + "portuguese": "Closed Administration on Fridays", + "russian": "Акт об обеденных перерывах", + "spanish": "Acto de cierre a mediodía", + "taiwanese": "午間休息法案" } }, { - "guid": 191804, - "price": 70000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191692, + "price": 218800, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Statutory Twelve Hour Day Act", - "german": "Gesetzlich vorgeschriebener Zwölfstundentag", - "brazilian": "Statutory Twelve Hour Day Act", - "chinese": "法定每日十二小时工时法案", - "french": "Loi statutaire sur la journée de 12 heures", - "italian": "Decreto legale sul giorno di dodici ore", - "japanese": "法定12時間労働法令", - "korean": "의무 12시간 근로법", - "polish": "Prawo o ustawowym 12-godzinnym dniu pracy", - "portuguese": "10-Hours Day", - "russian": "Акт об обязательном двенадцатичасовом рабочем дне", - "spanish": "Acto reglamentario de turnos de doce horas", - "taiwanese": "法定每日十二小時工時法案" + "english": "Mssr. Fontaine's Street Signage Solution", + "german": "Monsieur Fontaines Straßenschild-​Statuten", + "brazilian": "Mssr. Fontaine's Street Signage Solution", + "chinese": "方亭先生的道路标示解决方案", + "french": "Solution de signalisation des rues de M. Fontaine", + "italian": "Soluzione per pannello segnaletico del signor Fontaine", + "japanese": "フォンテーン女史の道路標識ソリューション", + "korean": "폰테인 부인의 거리 간판 대책", + "polish": "Plan oznakowania miejskiego pana Fontaine'a", + "portuguese": "Street Signs", + "russian": "Руководство месье Фонтена по установке дорожных указателей", + "spanish": "Solución de señalización de calles de Mssr. Fontaine", + "taiwanese": "方亭先生的道路標示解決方案" } }, { - "guid": 191725, - "price": 204000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191691, + "price": 78800, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Bertie Pinkie-Toff's Edict of Elitism", - "german": "Bertie Pinkie-​Toffs Elitismus-​Edikt", - "brazilian": "Bertie Pinkie-Toff's Edict of Elitism", - "chinese": "伯蒂·皮恩齐托夫的精英主义法案", - "french": "Loi sur l'élitisme à l'école de Bertie Pinkie-Toff", - "italian": "Editto elitario di Bertie Pinkie-Toff", - "japanese": "バーティー・ピンキートフのエリート主義布告", - "korean": "버티 핑키-토프의 엘리트주의 칙령", - "polish": "Dekret o elitaryzmie Bertiego Pinkie-Toffa", - "portuguese": "Aristocrats Entry Only Notice", - "russian": "Приказ Берти Пинки-Тоффа об элитарности образования", - "spanish": "Edicto elitista de Bertie Pinkie-Toff", - "taiwanese": "伯蒂.皮恩齊托夫的菁英主義法案" + "english": "City Map Act", + "german": "Stadtplan​verordnung", + "brazilian": "City Map Act", + "chinese": "城市地图法案", + "french": "Loi sur le plan d'urbanisation", + "italian": "Decreto sulla mappa urbana", + "japanese": "街マップ法令", + "korean": "도시 지도법", + "polish": "Prawo o planach miejskich", + "portuguese": "City Plan", + "russian": "Акт о создании детальной карты города", + "spanish": "Acto de mapa de la ciudad", + "taiwanese": "城市地圖法案" } }, { - "guid": 191566, - "price": 108200, - "icon": "icon_worker_407.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191690, + "price": 18800, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Headmistress", - "german": "Rektorin", - "brazilian": "Headmistress", - "chinese": "女校长", - "french": "Directrice", - "italian": "Preside", - "japanese": "校長", - "korean": "여교장", - "polish": "Dyrektorka szkoły", - "portuguese": "Schoolteacher", - "russian": "Директриса школы", - "spanish": "Tutora", - "taiwanese": "女校長" + "english": "Potholes Decree", + "german": "Schlagloch​verfügung", + "brazilian": "Potholes Decree", + "chinese": "坑洞政令", + "french": "Décret sur les nids-de-poule", + "italian": "Decreto sulle buche", + "japanese": "洞窟判決", + "korean": "포트홀 칙령", + "polish": "Dekret o wybojach", + "portuguese": "District Map", + "russian": "Указ о качестве дорог", + "spanish": "Decreto de grutas", + "taiwanese": "坑洞政令" } }, { - "guid": 111046, - "price": 253620, - "icon": "icon_cyclideon_science.png", + "guid": 192468, + "price": 270000, + "icon": "icon_influencer_blitz.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 46 ], "locaText": { - "english": "Major Cyclideon Exhibition: Science", - "german": "Großes Forum: Wissenschaft", - "brazilian": "Major Cyclideon Exhibition: Science", - "chinese": "大型赛克里迪恩展览会:科学", - "french": "Exposition majeure du Cyclidéon : science", - "italian": "Esibizione principale di Cyclideon: scienza", - "japanese": "サイクリデオンの大展覧会: 科学", - "korean": "대규모 사이클리디언 전시회: 과학", - "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: nauka", - "portuguese": "Major Cyclideon Exhibition: Science", - "russian": "Малая анархическая выставка: наука", - "spanish": "Exhibición ciclista mayor: Ciencia", - "taiwanese": "大型賽克里迪恩展覽會:科學" + "english": "Elliot \"Blitz\", the Security Engineer", + "german": "Elliot „Blitz“, Ingenieur für Sicherheit", + "brazilian": "Elliot \"Blitz\", the Security Engineer", + "chinese": "安全工程师“闪电”艾略特", + "french": "Elliot « Blitz » l'ingénieure en sécurité", + "italian": "Elliot \"Blitz\" l'addetto alla sicurezza", + "japanese": "セキュリティー・エンジニア・エリオット”ブリッツ”", + "korean": "보안 기술자 엘리엇 \"블리츠\"", + "polish": "Elliot \"Blitz\", inżynier instalacji ochronnych", + "portuguese": "Elliot \"Blitz\", the Security Engineer", + "russian": "Эллиот Блиц, специалист по безопасности", + "spanish": "Elliot \"Blitz\", ingeniero de seguridad", + "taiwanese": "安全工程師「閃電」艾略特" } }, { - "guid": 191805, - "price": 190000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 192440, + "price": 295000, + "icon": "icon_influencer_keralis_2.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18513,51 +18209,49 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Malching's Back-to-Back Itinerary for Serfs", - "german": "Malchings Fahrplan zurück zur Leibeigenschaft", - "brazilian": "Malching's Back-to-Back Itinerary for Serfs", - "chinese": "马尔钦为农奴制定的无间断工作计划", - "french": "« La journée de travail sans interruption » par Von Malching", - "italian": "Itinerario di Malching per servi", - "japanese": "マルヒングの農奴のための連続旅行計画", - "korean": "말칭의 농노 연속 근무 일정", - "polish": "Plan permanentnej pracy dla poddanych von Malchinga", - "portuguese": "14-Hours Day", - "russian": "Предложение фон Мальхинга об увеличении рабочего дня для \"смердов\"", - "spanish": "Itinerario de von Malching de adiestramiento de criados", - "taiwanese": "馬爾欽為農奴制定的無間斷工作計畫" + "english": "Arek Lisowski, the Architect", + "german": "Arek Lisowski, Architekt der Oberschicht", + "brazilian": "Arek Lisowski, the Architect", + "chinese": "建筑师亚瑞克·李科夫斯基", + "french": "Arek Lisowski l'architecte", + "italian": "Arek Lisowski l'architetto", + "japanese": "建築家アレック・リゾウスキー", + "korean": "건축가 아렉 리소프스키", + "polish": "Arek Lisowski, architekt", + "portuguese": "Arek Lisowski, the Architect", + "russian": "Арек Лисовски, архитектор", + "spanish": "Arek Lisowski, arquitecto", + "taiwanese": "建築師亞瑞克.李科夫斯基" } }, { - "guid": 191726, - "price": 18600, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192441, + "price": 314000, + "icon": "icon_influencer_br4mm3n.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "School Discipline Charter", - "german": "Schuldisziplin-​Charta", - "brazilian": "School Discipline Charter", - "chinese": "学校训练章程", - "french": "Charte disciplinaire", - "italian": "Documento sulla disciplina scolastica", - "japanese": "学校風紀宣言", - "korean": "학교 규율 헌장", - "polish": "Karta dyscypliny szkolnej", - "portuguese": "Free Sunday School", - "russian": "Приказ о школьной дисциплине", - "spanish": "Acta de disciplina escolar", - "taiwanese": "學校訓練章程" + "english": "Dennis Brammen, the Food Critic", + "german": "Dennis Brammen, Kritiker der Gastronomie", + "brazilian": "Dennis Brammen, the Food Critic", + "chinese": "丹尼斯·布莱门的美食评论", + "french": "Dennis Brammen le critique gastronomique", + "italian": "Dennis Brammen il critico culinario", + "japanese": "料理批評家デニス・ブラメン", + "korean": "음식 비평가 데니스 브라멘", + "polish": "Dennis Brammen, krytyk kulinarny", + "portuguese": "Dennis Brammen, the Food Critic", + "russian": "Деннис Браммен, ресторанный критик", + "spanish": "Dennis Brammen, crítico culinario", + "taiwanese": "丹尼斯.布萊門的美食評論" } }, { - "guid": 191567, - "price": 367900, - "icon": "icon_well_dressed_108.png", + "guid": 192438, + "price": 326000, + "icon": "icon_influencer_amixem.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18565,173 +18259,251 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Ernest the Educator", - "german": "Ernest der Erzieher", - "brazilian": "Ernest the Educator", - "chinese": "“教育家”厄尼斯特", - "french": "Ernest l'éducateur", - "italian": "Ernest l'educatore", - "japanese": "教育家のアーネスト", - "korean": "교육가 어니스트", - "polish": "Edukator Ernest", - "portuguese": "Teacher", - "russian": "Преподаватель Эрнест", - "spanish": "Ernest el educador", - "taiwanese": "「教育家」厄尼斯特" + "english": "Maxime Renard the One-Man Show", + "german": "Maxime Renard, Unterhalter der Massen", + "brazilian": "Maxime Renard the One-Man Show", + "chinese": "马克西姆·雷纳德的一人秀", + "french": "Maxime Renard l'Homme-Spectacle", + "italian": "Maxime Renard specialista di monologhi", + "japanese": "ワンマンショーのマキシム・レナード", + "korean": "1인극 배우 막심 레너드", + "polish": "Maxime Renard, człowiek orkiestra", + "portuguese": "Maxime Renard the One-Man Show", + "russian": "Максим Ренар, актер-одиночка", + "spanish": "Maxime Renard, el hombre de la función única", + "taiwanese": "馬克西姆.雷納德的一人秀" } }, { - "guid": 111047, - "price": 256950, - "icon": "icon_cyclideon_literature.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191579, + "price": 844600, + "icon": "icon_well_dressed_110.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Major Cyclideon Exhibition: Literature", - "german": "Großes Forum: Literatur", - "brazilian": "Major Cyclideon Exhibition: Literature", - "chinese": "大型赛克里迪恩展览会:文学", - "french": "Exposition majeure du Cyclidéon : littérature", - "italian": "Esibizione principale di Cyclideon: letteratura", - "japanese": "サイクリデオンの大展覧会: 文学", - "korean": "대규모 사이클리디언 전시회: 문학", - "polish": "Mała wystawa cyklideoniczna: literatura", - "portuguese": "Major Cyclideon Exhibition: Literature", - "russian": "Малая анархическая выставка: литература", - "spanish": "Exhibición ciclista mayor: Literatura", - "taiwanese": "大型賽克里迪恩展覽會:文學" + "english": "Jakob Sokow, The Charitable Banker", + "german": "Jakob Sokow, Bankier mit Herz", + "brazilian": "Jakob Sokow, The Charitable Banker", + "chinese": "“慈善银行家”雅各·索柯", + "french": "Jakob Sokow, le banquier philanthrope", + "italian": "Jakob Sokow, il banchiere caritatevole", + "japanese": "ジェイコブ・ソコウ、慈善銀行家", + "korean": "관대한 은행가, 제이콥 소코우", + "polish": "Jakob Sokow, bankier filantrop", + "portuguese": "Jacob Schiff - The Philanthropist Banker", + "russian": "Джейкоб Соков, банкир-филантроп", + "spanish": "Jakob Sokow, banquero caritativo", + "taiwanese": "「慈善銀行家」雅各.索柯" } }, { - "guid": 191809, - "price": 18200, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191578, + "price": 278300, + "icon": "icon_normal_dressed_102.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Rioter Amesty Law", - "german": "Gesetz zur Amnestie für Aufständische", - "brazilian": "Rioter Amesty Law", - "chinese": "暴民赦免法", - "french": "Loi d'amnistie pour les émeutiers", - "italian": "Legge sull'amnistia dei rivoltosi", - "japanese": "暴徒恩赦法", - "korean": "폭도 사면법", - "polish": "Prawo o amnestii dla uczestników zamieszek", - "portuguese": "Small Amnesty Plan", - "russian": "Закон об амнистии для бунтовщиков", - "spanish": "Ley de amnistía en disturbios", - "taiwanese": "暴民赦免法" - } - }, - { - "guid": 191727, - "price": 54600, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "english": "Eduardo the Expert Broker", + "german": "Eduardo der Börsenmakler", + "brazilian": "Eduardo the Expert Broker", + "chinese": "专业经纪人艾德瓦多", + "french": "Eduardo l'expert en courtage", + "italian": "Eduardo, il broker esperto", + "japanese": "エキスパートなブローカー、エデュアルド", + "korean": "전문 브로커 에두아르도", + "polish": "Eduardo, makler z doświadczeniem", + "portuguese": "Expert Broker", + "russian": "Опытный брокер Эдуардо", + "spanish": "Eduardo, corredor de bolsa", + "taiwanese": "專業經紀人艾德瓦多" + } + }, + { + "guid": 191577, + "price": 125000, + "icon": "icon_welldress_319.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Headteacher's Charter", - "german": "Schulleiter-​Charta", - "brazilian": "Headteacher's Charter", - "chinese": "校长章程", - "french": "Règlement intérieur pour tous", - "italian": "Documento sul direttore", - "japanese": "学長宣言", - "korean": "교장 헌장", - "polish": "Karta dyrektorów szkoły", - "portuguese": "School Subventions", - "russian": "Приказ о назначении директора школы", - "spanish": "Acta de dirección", - "taiwanese": "校長章程" + "english": "Postal Banker", + "german": "Postbankierin", + "brazilian": "Postal Banker", + "chinese": "邮政金融行员", + "french": "Banquier postal", + "italian": "Addetto postale", + "japanese": "郵便バンカー", + "korean": "우편 은행가", + "polish": "Urzędniczka pocztowa", + "portuguese": "Money-Lender", + "russian": "Почтовый банкир", + "spanish": "Banquero postal", + "taiwanese": "郵政金融行員" } }, { - "guid": 191568, - "price": 750000, - "icon": "icon_teacher_823.png", + "guid": 191576, + "price": 25000, + "icon": "icon_normal_dressed_101.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 73, + 46 + ], + "locaText": { + "english": "Banker", + "german": "Bankier", + "brazilian": "Banker", + "chinese": "银行员", + "french": "Banquier", + "italian": "Banchiere", + "japanese": "銀行家", + "korean": "은행가", + "polish": "Bankier", + "portuguese": "Investor", + "russian": "Банкир", + "spanish": "Banquero", + "taiwanese": "銀行員" + } + }, + { + "guid": 191575, + "price": 12000, + "icon": "icon_normal_dressed_103.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 46 + ], + "locaText": { + "english": "Lender", + "german": "Geldverleiher", + "brazilian": "Lender", + "chinese": "放款人", + "french": "Prêteur", + "italian": "Prestatore", + "japanese": "高利貸し", + "korean": "대출가", + "polish": "Pożyczkodawca", + "portuguese": "Banker", + "russian": "Ростовщик", + "spanish": "Prestamista", + "taiwanese": "放款人" + } + }, + { + "guid": 191573, + "price": 990000, + "icon": "icon_well_dressed_103.png", "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Anne Kenyatta, Special Needs Teacher", - "german": "Anne Kenyatta, Pädagogin für Förderschulung", - "brazilian": "Anne Kenyatta, Special Needs Teacher", - "chinese": "“特教老师”安·肯尼亚塔", - "french": "Anne Kenyatta, institutrice spécialisée", - "italian": "Anne Kenyatta, l'insegnante speciale", - "japanese": "アン・ケニャッタ、養護教諭", - "korean": "특수 교사, 앤 켄야타", - "polish": "Anne Kenyatta, nauczycielka trudnych uczniów", - "portuguese": "Anne Sullivan - The Deaf Teacher", - "russian": "Энн Кениата, учительница детей с особенностями развития", - "spanish": "Anne Kenyatta, profesora de necesidades especiales", - "taiwanese": "「特教老師」安.肯亞塔" + "english": "Joseph Beaumont, Historic Society Founder", + "german": "Joseph Beaumont, Gründer des Reform Clubs", + "brazilian": "Joseph Beaumont, Historic Society Founder", + "chinese": "“历史学会创始人”约瑟夫·波蒙特", + "french": "Joseph Beaumont, fondateur de la société d'histoire", + "italian": "Joseph Beaumont, fondatore della società storica", + "japanese": "ジョゼフ・ビューモント、歴史協会の発起人", + "korean": "역사 협회 창립자, 조셉 버몬트", + "polish": "Joseph Beaumont, założyciel Towarzystwa Historycznego", + "portuguese": "Joseph Mayer - The Historic Society Founder", + "russian": "Жозеф Бомон, основатель исторического общества", + "spanish": "Joseph Beaumont, fundador de la Sociedad Histórica", + "taiwanese": "「歷史學會創始人」約瑟夫.波蒙特" } }, { - "guid": 191728, - "price": 178000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 191572, + "price": 304500, + "icon": "icon_well_dressed_102.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Lady Dumbedown's Colossal Class Size Charter", - "german": "Lady Dumbedownss Kolossale-​Klassengrößen-​Charta", - "brazilian": "Lady Dumbedown's Colossal Class Size Charter", - "chinese": "邓姆唐恩夫人的大班制章程", - "french": "Charte sur les sureffectifs scolaires de Lady Dumbedown", - "italian": "Documento sulla classe colossale di Lady Dumbedown", - "japanese": "レディー・ダムダウンの巨大クラス宣言", - "korean": "덤베다운 여사의 학급 크기 확대 헌장", - "polish": "Karta kolosalnej klasy lady Dumbedown", - "portuguese": "Public and Free School Act", - "russian": "Приказ леди Дамбдаун об увеличении классов", - "spanish": "Acta para clases grandes de lady Dumbedown", - "taiwanese": "鄧姆唐恩夫人的大班制章程" + "english": "Miles the Master Butler", + "german": "Miles der Meisterbutler", + "brazilian": "Miles the Master Butler", + "chinese": "总管迈尔斯", + "french": "Miles le maître d'hôtel", + "italian": "Miles il maggiordomo", + "japanese": "主任執事のマイルズ", + "korean": "수석 집사 마일스", + "polish": "Miles, zarządca domu", + "portuguese": "Master of the House", + "russian": "Дворецкий Майлз", + "spanish": "Miles, mayordomo maestro", + "taiwanese": "總管邁爾斯" } }, { - "guid": 191810, - "price": 63000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 191571, + "price": 75000, + "icon": "icon_normal_dressed_204.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Rioter Immunity Act", - "german": "Verordnung zur Immunität für Aufständische", - "brazilian": "Rioter Immunity Act", - "chinese": "暴民豁免法案", - "french": "Loi d'immunité pour les émeutiers", - "italian": "Decreto sull'immunità dei rivoltosi", - "japanese": "暴徒赦免法令", - "korean": "폭도 면책법", - "polish": "Ustawa o nietykalności uczestników zamieszek", - "portuguese": "Medium Amnesty Plan", - "russian": "Акт об иммунитете для бунтовщиков", - "spanish": "Ley de inmunidad en disturbios", - "taiwanese": "暴民豁免法案" + "english": "Steward", + "german": "Haushofmeister", + "brazilian": "Steward", + "chinese": "管家", + "french": "Majordome", + "italian": "Intendente", + "japanese": "家令", + "korean": "집사", + "polish": "Administrator", + "portuguese": "Steward", + "russian": "Стюард", + "spanish": "Azafata", + "taiwanese": "管家" + } + }, + { + "guid": 191570, + "price": 28200, + "icon": "icon_sommelier_101.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 46 + ], + "locaText": { + "english": "Footman", + "german": "Diener", + "brazilian": "Footman", + "chinese": "男仆", + "french": "Valet de pied", + "italian": "Cameriere", + "japanese": "フットマン", + "korean": "하인", + "polish": "Lokaj", + "portuguese": "Butler", + "russian": "Лакей", + "spanish": "Sirviente", + "taiwanese": "男僕" } }, { @@ -18761,87 +18533,59 @@ } }, { - "guid": 191729, - "price": 23000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191568, + "price": 750000, + "icon": "icon_teacher_823.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Religious Schooling Charter", - "german": "Religions​unterrichts-​Charta", - "brazilian": "Religious Schooling Charter", - "chinese": "宗教教育章程", - "french": "Charte sur l'enseignement religieux", - "italian": "Documento sull'educazione religiosa", - "japanese": "宗教教育宣言", - "korean": "종교 교육 헌장", - "polish": "Karta szkolnictwa religijnego", - "portuguese": "Mandatory School Outfits Notice", - "russian": "Приказ о религиозном обучении", - "spanish": "Acta de disciplina religiosa", - "taiwanese": "宗教教育章程" + "english": "Anne Kenyatta, Special Needs Teacher", + "german": "Anne Kenyatta, Pädagogin für Förderschulung", + "brazilian": "Anne Kenyatta, Special Needs Teacher", + "chinese": "“特教老师”安·肯尼亚塔", + "french": "Anne Kenyatta, institutrice spécialisée", + "italian": "Anne Kenyatta, l'insegnante speciale", + "japanese": "アン・ケニャッタ、養護教諭", + "korean": "특수 교사, 앤 켄야타", + "polish": "Anne Kenyatta, nauczycielka trudnych uczniów", + "portuguese": "Anne Sullivan - The Deaf Teacher", + "russian": "Энн Кениата, учительница детей с особенностями развития", + "spanish": "Anne Kenyatta, profesora de necesidades especiales", + "taiwanese": "「特教老師」安.肯亞塔" } }, { - "guid": 191811, - "price": 221000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 191567, + "price": 367900, + "icon": "icon_well_dressed_108.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], - "locaText": { - "english": "George Smith's Statute of Universal Collaboration", - "german": "George Smiths Statut für universelle Zusammenarbeit", - "brazilian": "George Smith's Statute of Universal Collaboration", - "chinese": "乔治·史密斯的环球合作法规", - "french": "Ordonnance sur la collaboration universelle, par George Smith", - "italian": "Statua della collaborazione universale di George Smith", - "japanese": "ジョージ・スミスの共同コラボレーション法令", - "korean": "조지 스미스의 대학 협업 법령", - "polish": "Statut o powszechnej współpracy George'a Smitha", - "portuguese": "Big Amnesty Plan", - "russian": "Устав об универсальном сотрудничестве Джорджа Смита", - "spanish": "Estatuto de colaboración universal de George Smith", - "taiwanese": "喬治.史密斯的環球合作法規" - } - }, - { - "guid": 191570, - "price": 28200, - "icon": "icon_sommelier_101.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Footman", - "german": "Diener", - "brazilian": "Footman", - "chinese": "男仆", - "french": "Valet de pied", - "italian": "Cameriere", - "japanese": "フットマン", - "korean": "하인", - "polish": "Lokaj", - "portuguese": "Butler", - "russian": "Лакей", - "spanish": "Sirviente", - "taiwanese": "男僕" + "english": "Ernest the Educator", + "german": "Ernest der Erzieher", + "brazilian": "Ernest the Educator", + "chinese": "“教育家”厄尼斯特", + "french": "Ernest l'éducateur", + "italian": "Ernest l'educatore", + "japanese": "教育家のアーネスト", + "korean": "교육가 어니스트", + "polish": "Edukator Ernest", + "portuguese": "Teacher", + "russian": "Преподаватель Эрнест", + "spanish": "Ernest el educador", + "taiwanese": "「教育家」厄尼斯特" } }, { - "guid": 191730, - "price": 77600, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 191566, + "price": 108200, + "icon": "icon_worker_407.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18849,25 +18593,25 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Spartan Schooling Charter", - "german": "Spartanische-​Schulen-​Charta", - "brazilian": "Spartan Schooling Charter", - "chinese": "斯巴达教育章程", - "french": "Charte sur l'école à la dure", - "italian": "Documento sull'educazione spartana", - "japanese": "スパルタ教育宣言", - "korean": "스파르타식 교육 헌장", - "polish": "Karta szkolnictwa spartańskiego", - "portuguese": "School Tuition Fees", - "russian": "Приказ о спартанском обучении", - "spanish": "Acta de disciplina espartana", - "taiwanese": "斯巴達教育章程" + "english": "Headmistress", + "german": "Rektorin", + "brazilian": "Headmistress", + "chinese": "女校长", + "french": "Directrice", + "italian": "Preside", + "japanese": "校長", + "korean": "여교장", + "polish": "Dyrektorka szkoły", + "portuguese": "Schoolteacher", + "russian": "Директриса школы", + "spanish": "Tutora", + "taiwanese": "女校長" } }, { - "guid": 191815, - "price": 22400, - "icon": "icon_book_comon.png", + "guid": 191565, + "price": 29400, + "icon": "icon_worker_804.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18875,76 +18619,75 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "The Withdrawal Amendment", - "german": "Interruptus-​Gesetzeszusatz", - "brazilian": "The Withdrawal Amendment", - "chinese": "避孕修正案", - "french": "Loi sur le droit de retrait", - "italian": "Emendamento contraccettivo", - "japanese": "払い戻し修正案", - "korean": "금단 개정", - "polish": "Poprawka o wycofaniu", - "portuguese": "Small Contraception Regulation", - "russian": "Поправка о средствах контрацепции", - "spanish": "Enmienda de castidad", - "taiwanese": "避孕修正案" + "english": "Schoolteacher", + "german": "Schullehrerin", + "brazilian": "Schoolteacher", + "chinese": "学校老师", + "french": "Maître d'école", + "italian": "Insegnante", + "japanese": "学校教師", + "korean": "교사", + "polish": "Nauczycielka", + "portuguese": "Preceptor", + "russian": "Школьная учительница", + "spanish": "Profesor de colegio", + "taiwanese": "學校老師" } }, { - "guid": 191571, - "price": 75000, - "icon": "icon_normal_dressed_204.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191564, + "price": 6100, + "icon": "icon_worker_408.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Steward", - "german": "Haushofmeister", - "brazilian": "Steward", - "chinese": "管家", - "french": "Majordome", - "italian": "Intendente", - "japanese": "家令", - "korean": "집사", - "polish": "Administrator", - "portuguese": "Steward", - "russian": "Стюард", - "spanish": "Azafata", - "taiwanese": "管家" + "english": "Governess", + "german": "Gouvernante", + "brazilian": "Governess", + "chinese": "女家庭教师", + "french": "Gouvernante", + "italian": "Governante", + "japanese": "家庭教師", + "korean": "여자 가정교사", + "polish": "Guwernantka", + "portuguese": "Tutor", + "russian": "Гувернантка", + "spanish": "Institutriz", + "taiwanese": "女家庭教師" } }, { - "guid": 111048, - "price": 758000, - "icon": "icon_cyclideon_artsarchitecture.png", + "guid": 191470, + "price": 990000, + "icon": "icon_well_dressed_402.png", "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The International Liberal Forum on Art and Craft", - "german": "Das Internationale Liberale Kunst-​ und Handwerksforum", - "brazilian": "The International Liberal Forum on Art and Craft", - "chinese": "国际艺术暨工艺自由论坛", - "french": "Le Forum libéral international des arts et métiers", - "italian": "Il forum liberale internazionale su arte e artigianato", - "japanese": "芸術と工芸に関する国際リベラルフォーラム", - "korean": "국제 예술 및 공예 자유 포럼", - "polish": "Międzynarodowe Forum Liberalne Rzemiosła i Sztuki", - "portuguese": "The International Liberal Forum on Art and Craft", - "russian": "Международный прогрессивный форум по искусствам и ремеслам", - "spanish": "Foro liberal internacional de artes y fabricación", - "taiwanese": "國際藝術暨工藝自由論壇" + "english": "Aristelia Bataille, of the \"Novelty Store\"", + "german": "Aristelia Bataille, Traiteur für Feinkost", + "brazilian": "Aristide Boucicaut - The Department Store Owner", + "chinese": "“新奇商店”的艾利史黛利亚·巴泰勒", + "french": "Aristelia Bataille, de la « Boutique de curiosités »", + "italian": "Aristelia Bataille del \"Bazar delle novità\"", + "japanese": "「ノベルティーショップ」のアリステリア・バテイル", + "korean": "\"진귀한 상점\" 주인 아리스텔리아 바타이유", + "polish": "Aristelia Bataille ze sklepu \"Nowości\"", + "portuguese": "Aristide Boucicaut - The Department Store Owner", + "russian": "Аристелия Батай, создательница первого универмага", + "spanish": "Aristelia Bataille, de la tienda innovadora", + "taiwanese": "「新奇商店」的艾利史黛利亞.巴泰勒" } }, { - "guid": 191731, - "price": 244000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 191469, + "price": 310000, + "icon": "icon_well_dressed_202.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18952,25 +18695,25 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Lady Cerebellum's Ickle Bickle Classrooms Charter", - "german": "Lady Cerebellums Klitzekleine-​Klassenräume-​Charta", - "brazilian": "Lady Cerebellum's Ickle Bickle Classrooms Charter", - "chinese": "赛勒贝伦夫人的小班制章程", - "french": "Charte sur le rationnement des fournitures scolaires de Lady Cerebellum", - "italian": "Documento sulle classi di Lady Cerebellum", - "japanese": "レディー・セレベラムのちょっぴりクラス宣言", - "korean": "세레벨럼 여사의 소규모 교실 헌장", - "polish": "Karta maluśkich klas lady Cerebellum", - "portuguese": "Private Schools Act", - "russian": "Приказ о классных комнатах леди Церебеллум", - "spanish": "Acta para aulas de lady Cerebellum", - "taiwanese": "賽勒貝倫夫人的小班制章程" + "english": "Gordon the Master Grocer", + "german": "Gordon der Meisterkrämer", + "brazilian": "Great Entrepreneur", + "chinese": "“超级店员”高登", + "french": "Gordon le maître-épicier", + "italian": "Gordon, il mastro droghiere", + "japanese": "食料雑貨の名店主、ゴードン", + "korean": "마스터 잡화상 고든", + "polish": "Gordon, kierownik sklepu", + "portuguese": "Great Entrepreneur", + "russian": "Гордон, опытный бакалейщик", + "spanish": "Gordon, tendero maestro", + "taiwanese": "「超級店員」高登" } }, { - "guid": 191816, - "price": 74800, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 191468, + "price": 79800, + "icon": "icon_normaldress_811.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -18978,77 +18721,51 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Contraception Regulation", - "german": "Vorschriften zur Empfängnis​verhütung", - "brazilian": "Contraception Regulation", - "chinese": "节育规范", - "french": "Législation sur la contraception", - "italian": "Regolamentazione sulla contraccezione", - "japanese": "避妊規制", - "korean": "피임 규정", - "polish": "Przepisy dotyczące antykoncepcji", - "portuguese": "Medium Contraception Regulation", - "russian": "Положение о контрацепции", - "spanish": "Regulación de métodos anticonceptivos", - "taiwanese": "節育規範" - } - }, - { - "guid": 191572, - "price": 304500, - "icon": "icon_well_dressed_102.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Miles the Master Butler", - "german": "Miles der Meisterbutler", - "brazilian": "Miles the Master Butler", - "chinese": "总管迈尔斯", - "french": "Miles le maître d'hôtel", - "italian": "Miles il maggiordomo", - "japanese": "主任執事のマイルズ", - "korean": "수석 집사 마일스", - "polish": "Miles, zarządca domu", - "portuguese": "Master of the House", - "russian": "Дворецкий Майлз", - "spanish": "Miles, mayordomo maestro", - "taiwanese": "總管邁爾斯" + "english": "Sales Clerk", + "german": "Verkaufsberaterin", + "brazilian": "Retailer", + "chinese": "店员", + "french": "Vendeur", + "italian": "Addetto alle vendite", + "japanese": "店員", + "korean": "판매원", + "polish": "Ekspedientka", + "portuguese": "Retailer", + "russian": "Продавщица", + "spanish": "Dependiente", + "taiwanese": "店員" } }, { - "guid": 191738, - "price": 17700, - "icon": "icon_book_comon.png", + "guid": 191467, + "price": 27300, + "icon": "icon_grocer724.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Sunday Best Law", - "german": "Sonntagskleidungs​gesetz", - "brazilian": "Sunday Best Law", - "chinese": "节日盛装法", - "french": "Loi sur le devoir dominical", - "italian": "Legge sulla domenica migliore", - "japanese": "日曜ベスト法", - "korean": "나들이옷 법", - "polish": "Prawo o ubraniu niedzielnym", - "portuguese": "High Holy Day Celebration Ordinance", - "russian": "Закон о воскресной службе", - "spanish": "Ley de ropa de los domingos", - "taiwanese": "節日盛裝法" + "english": "Peddler", + "german": "Hausierer", + "brazilian": "Vendor", + "chinese": "小贩", + "french": "Colporteur", + "italian": "Venditore ambulante", + "japanese": "行商人", + "korean": "행상인", + "polish": "Handlarz", + "portuguese": "Vendor", + "russian": "Коробейник", + "spanish": "Vendedor ambulante", + "taiwanese": "小販" } }, { - "guid": 111161, - "price": 12400, - "icon": "icon_bartender_324.png", + "guid": 191466, + "price": 5500, + "icon": "icon_bartender_813.png", "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -19056,179 +18773,176 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Intoxicator", - "german": "Berauscherin", - "brazilian": "Intoxicator", - "chinese": "狂热分子", - "french": "Bonimenteuse", - "italian": "Avvelenatrice", - "japanese": "酔っ払い", - "korean": "전파자", - "polish": "Trucicielka", - "portuguese": "Intoxicator", - "russian": "Искусительница", - "spanish": "Envenenadora", - "taiwanese": "狂熱分子" + "english": "Grocer", + "german": "Krämerin", + "brazilian": "Grocer", + "chinese": "杂货店员", + "french": "Épicier", + "italian": "Droghiere", + "japanese": "食料雑貨店主", + "korean": "식료품 잡화상", + "polish": "Sprzedawczyni", + "portuguese": "Grocer", + "russian": "Бакалейщица", + "spanish": "Tendero", + "taiwanese": "雜貨店員" } }, { - "guid": 191817, - "price": 224000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190269, + "price": 991000, + "icon": "icon_police_officer_angel.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Papal Paper of Prenatal Preservation", - "german": "Päpstliches Papier zur pränatalen Präservation", - "brazilian": "Papal Paper of Prenatal Preservation", - "chinese": "教宗诏书-生育延续", - "french": "Bulle sur la préservation prénatale", - "italian": "Documento papale di tutela prenatale", - "japanese": "教皇の胎児保護論文", - "korean": "태아 보호에 관한 교황 서한", - "polish": "Dokument papieski o ochronie płodowej", - "portuguese": "Contraception Ban", - "russian": "Булла о запрете контрацепции", - "spanish": "Proposición papal de preservación prenatal", - "taiwanese": "教宗詔書-生育延續" + "english": "Sgt. Nicolas Gabriel, the Over-Achiever", + "german": "Detektiv Nicolas Gabriel die Spürnase", + "brazilian": "Sergeant Nicolas Gabriel - The Over-Achieving Officer", + "chinese": "“超出预期”尼可拉斯·盖比瑞尔巡佐", + "french": "Sergent Nicolas Gabriel, le Super-Prévôt", + "italian": "Sergente Nicolas Gabriel, l'ambizioso", + "japanese": "ニコラス・ガブリエル巡査部長、頑張りやさん", + "korean": "노련한 경사, 니콜라스 가브리엘", + "polish": "Sierż. Nicolas Gabriel, ambitny wojak", + "portuguese": "Sergeant Nicolas Gabriel - The Over-Achieving Officer", + "russian": "Сержант Николас Габриэль, трудоголик", + "spanish": "Sargento Nicolas Gabriel el Sobresaliente", + "taiwanese": "「超出預期」尼可拉斯.蓋比瑞爾巡佐" } }, { - "guid": 191573, - "price": 990000, - "icon": "icon_well_dressed_103.png", + "guid": 191010, + "price": 822800, + "icon": "icon_police_officer_legendary.png", "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Joseph Beaumont, Historic Society Founder", - "german": "Joseph Beaumont, Gründer des Reform Clubs", - "brazilian": "Joseph Beaumont, Historic Society Founder", - "chinese": "“历史学会创始人”约瑟夫·波蒙特", - "french": "Joseph Beaumont, fondateur de la société d'histoire", - "italian": "Joseph Beaumont, fondatore della società storica", - "japanese": "ジョゼフ・ビューモント、歴史協会の発起人", - "korean": "역사 협회 창립자, 조셉 버몬트", - "polish": "Joseph Beaumont, założyciel Towarzystwa Historycznego", - "portuguese": "Joseph Mayer - The Historic Society Founder", - "russian": "Жозеф Бомон, основатель исторического общества", - "spanish": "Joseph Beaumont, fundador de la Sociedad Histórica", - "taiwanese": "「歷史學會創始人」約瑟夫.波蒙特" + "english": "Sir Charles Rafferty, Metropolitan Commissioner", + "german": "Sir Charles Rafferty, Metropolitan Commissioner", + "brazilian": "Sir Christopher Rowley - Scotland Yard Superintendent", + "chinese": "“大都会官员”查尔斯·瑞福提爵士", + "french": "Sir Charles Rafferty, commissaire métropolitain", + "italian": "Sir Charles Rafferty, commissario metropolitano", + "japanese": "クリストファー・ロウリー卿、首都警察長官", + "korean": "경찰국장, 찰스 래퍼티 경", + "polish": "Sir Charles Rafferty - Komisarz metropolii", + "portuguese": "Sir Christopher Rowley - Scotland Yard Superintendent", + "russian": "Сэр Чарльз Рафферти - столичный комиссар", + "spanish": "Sir Charles Rafferty, inspector metropolitano", + "taiwanese": "「大都會官員」查爾斯.瑞福提爵士" } }, { - "guid": 191739, - "price": 53100, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191009, + "price": 313600, + "icon": "icon_police_officer_202.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Mandatory Mass Law", - "german": "Obligatorische-​Messengesetz", - "brazilian": "Mandatory Mass Law", - "chinese": "强制弥撒法", - "french": "Loi sur la messe obligatoire", - "italian": "Legge sulla massa mandataria", - "japanese": "必須ミサ法", - "korean": "의무 미사 법", - "polish": "Prawo o obowiązkowym udziale we mszy", - "portuguese": "Sunday Mass Ordinance", - "russian": "Закон об обязательной мессе", - "spanish": "Ley de misa obligatoria", - "taiwanese": "強制彌撒法" + "english": "Chief Superintendent Clifford", + "german": "Oberkommissar Clifford", + "brazilian": "Chief Superintendant", + "chinese": "克里福特总警司", + "french": "Superintendant en chef Clifford", + "italian": "Capo sovrintendente Clifford", + "japanese": "クリフォード警視正", + "korean": "클리포드 총경", + "polish": "Główny nadinspektor", + "portuguese": "Chief Superintendant", + "russian": "Старший суперинтендант Клиффорд", + "spanish": "Superintendente jefe Clifford", + "taiwanese": "克里福特總警司" } }, { - "guid": 192482, - "price": 26000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192363, + "price": 25000, + "icon": "icon_worker_603.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "The Subjection of Women", - "german": "Das Ausgeliefertsein der Frau", - "brazilian": "The Subjection of Women", - "chinese": "女性的服从", - "french": "La soumission des femmes", - "italian": "La sottomissione delle donne", - "japanese": "女性の隷属", - "korean": "여성의 복종", - "polish": "Poddaństwo kobiet", - "portuguese": "The Subjection of Women", - "russian": "Зависимое положение женщин", - "spanish": "La subyugación de la mujer", - "taiwanese": "女性的服從" + "english": "Vicente's Informant", + "german": "Vicentes Informant", + "brazilian": "Vicente's Informant", + "chinese": "文森特的线人", + "french": "Informateur de Vicente", + "italian": "L'informatore di Vicente", + "japanese": "ヴィンセントの情報提供者", + "korean": "비센테의 정보원", + "polish": "Informator Vicente", + "portuguese": "Vicente's Informant", + "russian": "Осведомитель Виченте", + "spanish": "Topo de Vicente", + "taiwanese": "文森特的線人" } }, { - "guid": 191740, - "price": 176100, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191008, + "price": 108500, + "icon": "icon_police_officer_101_b.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Patriarch Grigor's Calendar of Holy Days", - "german": "Patriarch Grigors Kalender der heiligen Tage", - "brazilian": "Patriarch Grigor's Calendar of Holy Days", - "chinese": "格里郭教长的神圣节日历法", - "french": "Calendrier des jours saints du Patriarche Grigor", - "italian": "Calendario dei giorni santi del Patriarca Grigor", - "japanese": "パトリアーチ・グリゴールの聖日カレンダー", - "korean": "그리고르 총대주교의 축제일 일정표", - "polish": "Kalendarz dni świątecznych patriarchy Grigora", - "portuguese": "Vespers Time Celebration Ordinance", - "russian": "Календарь церковных праздников патриарха Григория", - "spanish": "Calendario de días sagrados del patriarca Grigor", - "taiwanese": "格里郭教長的神聖節日曆法" + "english": "Superintendent", + "german": "Kommissar", + "brazilian": "Mounted Police", + "chinese": "警司", + "french": "Superintendant", + "italian": "Sovrintendente", + "japanese": "警察本部長", + "korean": "경정", + "polish": "Inspektorka", + "portuguese": "Mounted Police", + "russian": "Суперинтендант", + "spanish": "Superintendente", + "taiwanese": "警司" } }, { - "guid": 111162, - "price": 37400, - "icon": "icon_priest_102.png", + "guid": 191007, + "price": 29700, + "icon": "icon_police_officer.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Confessor of the Burgeois", - "german": "Prediger der Bourgeoisie", - "brazilian": "Confessor of the Burgeois", - "chinese": "资产阶级忏悔者", - "french": "Confesseur des bourgeois", - "italian": "Confessore della borghesia", - "japanese": "ブルジョアの聴罪司祭", - "korean": "부르주아 고백자", - "polish": "Wyznawca burżuazji", - "portuguese": "Confessor of the Burgeois", - "russian": "Исповедник буржуа", - "spanish": "Confesor de la burguesía", - "taiwanese": "資產階級懺悔者" + "english": "Inspector", + "german": "Inspektorin", + "brazilian": "Lieutenant", + "chinese": "检查员", + "french": "Inspectrice", + "italian": "Ispettrice", + "japanese": "警視", + "korean": "조사관", + "polish": "Inspektorka", + "portuguese": "Lieutenant", + "russian": "Инспектор", + "spanish": "Inspector", + "taiwanese": "檢查員" } }, { - "guid": 191575, - "price": 12000, - "icon": "icon_normal_dressed_103.png", + "guid": 191006, + "price": 10200, + "icon": "icon_police_officer_uncommon.png", "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -19236,234 +18950,202 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Lender", - "german": "Geldverleiher", - "brazilian": "Lender", - "chinese": "放款人", - "french": "Prêteur", - "italian": "Prestatore", - "japanese": "高利貸し", - "korean": "대출가", - "polish": "Pożyczkodawca", - "portuguese": "Banker", - "russian": "Ростовщик", - "spanish": "Prestamista", - "taiwanese": "放款人" + "english": "Sergeant", + "german": "Wachtmeister", + "brazilian": "Sergeant", + "chinese": "巡佐", + "french": "Sergent", + "italian": "Sergente", + "japanese": "巡査部長", + "korean": "경사", + "polish": "Sierżant", + "portuguese": "Sergeant", + "russian": "Сержант", + "spanish": "Sargento", + "taiwanese": "巡佐" } }, { - "guid": 192483, - "price": 87000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190732, + "price": 875000, + "icon": "icon_well_dressed_602.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "A Vindication of Women's Rights", - "german": "Streitschrift zum Frauenwahlrecht", - "brazilian": "A Vindication of Women's Rights", - "chinese": "妇女人权的辩护", - "french": "La revendication des droits des femmes", - "italian": "Una rivendicazione dei diritti delle donne", - "japanese": "女性の権利擁護", - "korean": "여성 권리 옹호", - "polish": "Obrona praw kobiet", - "portuguese": "A Vindication of Women's Rights", - "russian": "Восстановление прав женщин", - "spanish": "Una reivindicación de los derechos de la mujer", - "taiwanese": "婦女人權的辯護" + "english": "Sarah Bartok, The Golden Voice", + "german": "Sarah Bartok, das Goldkehlchen", + "brazilian": "Sarah Thorne - Star of an Era", + "chinese": "“金嗓”莎拉·巴尔托克", + "french": "Sarah Bartok, la Voix d'Or", + "italian": "Sarah Bartok, la voce d'oro", + "japanese": "サラ・バートック、黄金の歌声", + "korean": "황금의 목소리, 사라 바르토크", + "polish": "Sarah Bartok - Złoty Głos", + "portuguese": "Sarah Thorne - Star of an Era", + "russian": "Сара Барток - обладательница золотого голоса", + "spanish": "Sarah Bartok, voz de oro", + "taiwanese": "「金嗓」莎拉.巴爾托克" } }, { - "guid": 191741, - "price": 26250, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190731, + "price": 270000, + "icon": "icon_entertainer_828.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Parish Tax Law", - "german": "Pfarrgemeinde​steuergesetz", - "brazilian": "Parish Tax Law", - "chinese": "行政教区税法", - "french": "Loi sur les taxes paroissiales", - "italian": "Legge sulle tasse parrocchiali", - "japanese": "教区民税法", - "korean": "교구 세금 법", - "polish": "Prawo o podatku parafialnym", - "portuguese": "Charitable Backing", - "russian": "Закон о приходском налоге", - "spanish": "Ley de impuestos parroquiales", - "taiwanese": "行政教區稅法" + "english": "Critically-Acclaimed Tragedian", + "german": "Gefeierte Darstellerin", + "brazilian": "Acclaimed Tragedian", + "chinese": "享誉悲剧演员", + "french": "Tragédien de l'académie", + "italian": "Attore tragico famoso", + "japanese": "批評家に称賛された悲劇役者", + "korean": "비평가들의 찬사를 받은 비극 배우", + "polish": "Sławna tragiczka", + "portuguese": "Acclaimed Tragedian", + "russian": "Признанная критиками актриса-трагик", + "spanish": "Actor trágico aclamado", + "taiwanese": "享譽悲劇演員" } }, { - "guid": 192484, - "price": 260000, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190728, + "price": 99500, + "icon": "icon_entertainer_801.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Millicent's Manifesto of the Suffragette", - "german": "Millicents Manifest der Suffragette", - "brazilian": "Millicent's Manifesto of the Suffragette", - "chinese": "米利森的女性选举权宣言", - "french": "Manifeste des suffragettes de Millicent", - "italian": "Manifesto delle Suffragette di Millicent", - "japanese": "婦人参政権論者ミリセントのマニフェスト", - "korean": "밀센트의 여성참정권 운동가 성명서", - "polish": "Manifest sufrażystek Millicenta", - "portuguese": "Millicent's Manifesto of the Suffragette", - "russian": "Манифест Милисенты о суфражистках", - "spanish": "Manifiesto de Millicent sobre el sufragio", - "taiwanese": "米利森的女性選舉權宣言" + "english": "Actor", + "german": "Schauspielerin", + "brazilian": "Actor", + "chinese": "演员", + "french": "Acteur", + "italian": "Attore", + "japanese": "俳優", + "korean": "배우", + "polish": "Aktorka", + "portuguese": "Actor", + "russian": "Актриса", + "spanish": "Actor", + "taiwanese": "演員" } }, { - "guid": 191742, - "price": 87500, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190727, + "price": 28300, + "icon": "icon_entertainer_401.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Church Tax Law", - "german": "Kirchen​steuergesetz", - "brazilian": "Church Tax Law", - "chinese": "教堂税法", - "french": "Loi sur l'impôt ecclésiastique", - "italian": "Legge sulle tasse ecclesiastiche", - "japanese": "教会税法", - "korean": "교회 세금 법", - "polish": "Prawo o podatku kościelnym", - "portuguese": "Parish Collection", - "russian": "Закон о церковном налоге", - "spanish": "Ley de impuestos eclesiásticos", - "taiwanese": "教堂稅法" + "english": "Comedian", + "german": "Komödiantin", + "brazilian": "Comedian", + "chinese": "喜剧演员", + "french": "Comédien", + "italian": "Comico", + "japanese": "コメディアン", + "korean": "코미디언", + "polish": "Komediantka", + "portuguese": "Comedian", + "russian": "Комедиантка", + "spanish": "Cómico", + "taiwanese": "喜劇演員" } }, { - "guid": 111163, - "price": 99500, - "icon": "icon_well_dressed_404.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190726, + "price": 7200, + "icon": "icon_entertainer_503.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Mordant Conservative Playwright", - "german": "Autorin kapitalistischer Bühnenstücke", - "brazilian": "Mordant Conservative Playwright", - "chinese": "尖酸的保守剧作家", - "french": "Féroce dramaturge conservatrice", - "italian": "Commediografa conservatrice sarcastica", - "japanese": "毒舌な保守派の脚本家", - "korean": "신랄한 보수주의 극작가", - "polish": "Zjadliwy dramatopisarz konserwatywny", - "portuguese": "Mordant Conservative Playwright", - "russian": "Консервативный драматург", - "spanish": "Dramaturga conservadora mordaz", - "taiwanese": "尖酸的保守劇作家" - } - }, - { - "guid": 191576, - "price": 25000, - "icon": "icon_normal_dressed_101.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Banker", - "german": "Bankier", - "brazilian": "Banker", - "chinese": "银行员", - "french": "Banquier", - "italian": "Banchiere", - "japanese": "銀行家", - "korean": "은행가", - "polish": "Bankier", - "portuguese": "Investor", - "russian": "Банкир", - "spanish": "Banquero", - "taiwanese": "銀行員" + "english": "Fool", + "german": "Narr", + "brazilian": "Entertainer", + "chinese": "小丑", + "french": "Baladin", + "italian": "Giullare", + "japanese": "道化師", + "korean": "어릿광대", + "polish": "Komediantka", + "portuguese": "Entertainer", + "russian": "Шут", + "spanish": "Bufón", + "taiwanese": "小丑" } }, { - "guid": 191821, - "price": 26000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190724, + "price": 946500, + "icon": "icon_well_dressed_109.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "A Study For Men", - "german": "Eine Studie für Männer", - "brazilian": "A Study For Men", - "chinese": "男人必读", - "french": "L'école virile", - "italian": "Uno studio per uomini", - "japanese": "男性の研究", - "korean": "남성 연구", - "polish": "Badanie na rzecz mężczyzn", - "portuguese": "Digest of Laws", - "russian": "Исследование для мужчин", - "spanish": "\"Un estudio para los hombres\"", - "taiwanese": "男人必讀" + "english": "Louis P. Hecate, Arm-Puncturing Pioneer", + "german": "Dr. Pierre Dupont der Pionier", + "brazilian": "Dr. Pierre Dupont - Vaccine Pioneer", + "chinese": "“手臂注射先驱”路易斯·P·赫卡特", + "french": "Louis P. Hecate, pionnier de l'acupuncture", + "italian": "Louis P. Hecate, pioniere dei pungi-braccia", + "japanese": "ルイス・P・ヘカテ、注射の先駆者", + "korean": "예방접종의 선구자, 루이스 P. 헤카테", + "polish": "Louis P. Hecate - pionier kłucia w ramię", + "portuguese": "Dr. Pierre Dupont - Vaccine Pioneer", + "russian": "Луис П. Гекейт - изобретатель вакцины", + "spanish": "Louis P. Hecate, pinchabrazos pionero", + "taiwanese": "「手臂注射先驅」路易斯.P.赫卡特" } }, { - "guid": 191743, - "price": 262500, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190410, + "price": 816000, + "icon": "icon_doctor_james_barry.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Hieromonk Bede's Cheeky Little Tithe Law", - "german": "Hieromonk Bedes „dreistes kleines Zehnt“-​Gesetz", - "brazilian": "Hieromonk Bede's Cheeky Little Tithe Law", - "chinese": "修道祭司比德的厚脸皮小小什一税法", - "french": "Loi sur l'appropriation religieuse du hiéromoine Bede", - "italian": "Leggi sul piccolo Tithe di Hieromonk Bede", - "japanese": "ヒエロモンク・ビードの小生意気な十分の一税法", - "korean": "수도사제 베데의 대담한 십일조 법", - "polish": "Zuchwała ustawa o dziesięcinie hieromnicha Bedy", - "portuguese": "Tithe", - "russian": "Хитроумный закон иеромонаха Бида", - "spanish": "Ley del diezmo del hieromonje Bede", - "taiwanese": "修道祭司比德的厚臉皮小小什一稅法" + "english": "Dr. Maurice Slim, Former Head of Promise Trust", + "german": "Dr. Maurice Slim, ehemaliger Leiter von Promise Trust", + "brazilian": "Dr. James Barry - The Fantastic Surgeon", + "chinese": "“前承诺信托主席”莫里斯·斯里姆", + "french": "Dr Maurice Slim, ancien directeur du Promise Trust", + "italian": "Dottor Maurice Slim, ex Capo di Promise Trust", + "japanese": "マリウス・スリム博士、プロミストラストの元責任者", + "korean": "프로미스 트러스트의 전 수장, 모리스 슬림 박사", + "polish": "Dr Maurice Slim, były dyrektor Trustu Obietnica", + "portuguese": "Dr. James Barry - The Fantastic Surgeon", + "russian": "Доктор Морис Слим, бывший глава \"Промис Траст\"", + "spanish": "Dr. Maurice Slim, exdirector del conglomerado Promise", + "taiwanese": "「前承諾信託主席」莫里斯.斯里姆" } }, { - "guid": 191822, - "price": 87000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 190722, + "price": 113000, + "icon": "icon_doctor_common.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -19471,103 +19153,97 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "On the Inferior Nature of Women", - "german": "Ausführung zur Natur des Weiblichen", - "brazilian": "On the Inferior Nature of Women", - "chinese": "女人的劣质天性", - "french": "Des femmes et de leur nature inférieure", - "italian": "Sulla natura inferiore delle donne", - "japanese": "女性の劣性について", - "korean": "여성의 열등한 본성에 관하여", - "polish": "O podrzędnej naturze kobiety", - "portuguese": "Of the Inferior Nature of Women", - "russian": "О зависимой природе женщин", - "spanish": "\"Sobre la naturaleza inferior de la mujer\"", - "taiwanese": "女人的劣質天性" + "english": "Punctilious Physician", + "german": "Pedantische Medizinerin", + "brazilian": "Physician", + "chinese": "循规蹈矩医生", + "french": "Médecin méticuleux", + "italian": "Dottore puntiglioso", + "japanese": "几帳面な内科医", + "korean": "꼼꼼한 내과의사", + "polish": "Skrupulatna pani doktor", + "portuguese": "Physician", + "russian": "Педантичный доктор", + "spanish": "Físico puntilloso", + "taiwanese": "循規蹈矩醫生" } }, { - "guid": 191732, - "price": 19000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190193, + "price": 945000, + "icon": "icon_priest_legendary.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Import Tax Reduction Act", - "german": "Einfuhrzoll-​Verminderungs​verordnung", - "brazilian": "Import Tax Reduction Act", - "chinese": "进口税减免法案", - "french": "Loi sur la réduction des taxes à l'importation", - "italian": "Decreto sulla riduzione delle tasse d'importazione", - "japanese": "輸入減税法令", - "korean": "수입세 축소법", - "polish": "Ustawa o redukcji podatku importowego", - "portuguese": "Banknotes Printing", - "russian": "Акт о снижении налогов на импорт", - "spanish": "Ley de reducción de tasas a las importaciones", - "taiwanese": "進口稅減免法案" + "english": "Saint D'Artois, Vision of the Valley", + "german": "Saint D'Artois, Aura der Erkenntnis", + "brazilian": "Saint D'Artois - Vision of the Rhine", + "chinese": "“谷地之眼”圣阿尔铎", + "french": "Sainte d'Artois - Vue de la vallée", + "italian": "Santa D'Artois, Visione della Valle", + "japanese": "サン・ダルトワ - 渓谷の光景", + "korean": "계곡의 선각자 생 다르투아", + "polish": "Saint D'Artois - Wizja doliny", + "portuguese": "Saint D'Artois - Vision of the Rhine", + "russian": "Сейнт д'Артуа - Откровение Долины", + "spanish": "Santa d'Artois, Visión del Valle", + "taiwanese": "「谷地之眼」聖阿爾鐸" } }, { - "guid": 111167, - "price": 278300, - "icon": "icon_normal_dressed_203.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190719, + "price": 823000, + "icon": "icon_priest_epic.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Mr. Garrick, Founder of the Entrepreneur Gentlemen's Club", - "german": "Mr. Garrick, Gründer des Tycoon Club's", - "brazilian": "Mr. Garrick, Founder of the Entrepreneur Gentlemen's Club", - "chinese": "盖瑞克先生,创业绅士俱乐部创办者", - "french": "M. Garrick, fondateur du club des gentlemen entrepreneurs", - "italian": "Signor Garrick, fondatore del club per uomini d'affari", - "japanese": "ギャリック氏、起業家紳士クラブの創設者", - "korean": "기업가 클럽의 창시자 미스터 개릭", - "polish": "Pan Garrick, założyciel Klubu dla przedsiębiorczych dżentelmenów", - "portuguese": "Mr. Garrick, Founder of the Entrepreneur Gentlemen's Club", - "russian": "Мистер Гаррик, владелец мужского клуба", - "spanish": "Señor Garrick, fundador del Club de Caballeros Emprendedores", - "taiwanese": "蓋瑞克先生,創業紳士俱樂部創辦者" + "english": "Pope Lucius I, \"The Rejuvenator\"", + "german": "Papst Lucius IV., „der Visionär“", + "brazilian": "Pope Leo XIII - The Modernizer of Church", + "chinese": "教宗“济世”路修斯一世", + "french": "Pape Lucius I, « le Jouvencier »", + "italian": "Papa Lucio I \"il ringiovanitore\"", + "japanese": "教皇ルシアスI世、”若返りし者”", + "korean": "\"활력이 넘치는\" 교황 루키우스 1세", + "polish": "Papież Lucjusz I, \"Odmłodziciel\"", + "portuguese": "Pope Leo XIII - The Modernizer of Church", + "russian": "Папа Луций I, \"Исцелитель\"", + "spanish": "Papa Lucius I, \"El Rejuvenecedor\"", + "taiwanese": "教宗「濟世」路修斯一世" } }, { - "guid": 191577, - "price": 125000, - "icon": "icon_welldress_319.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190679, + "price": 925000, + "icon": "icon_normal_dressed_405.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Postal Banker", - "german": "Postbankierin", - "brazilian": "Postal Banker", - "chinese": "邮政金融行员", - "french": "Banquier postal", - "italian": "Addetto postale", - "japanese": "郵便バンカー", - "korean": "우편 은행가", - "polish": "Urzędniczka pocztowa", - "portuguese": "Money-Lender", - "russian": "Почтовый банкир", - "spanish": "Banquero postal", - "taiwanese": "郵政金融行員" + "english": "Prof. Iwa Ebashi, Pioneer of the Radioactive", + "german": "Prof. Iwa Ebashi, Pionier des Radioaktiven", + "brazilian": "Marie Curie - The Pioneering Researcher", + "chinese": "“辐射先驱”江桥伊和教授", + "french": "Prof. Iwa Ebashi, pionnier de la radioactivité", + "italian": "Prof. Iwa Ebashi, pioniere del radioattivo", + "japanese": "イワ・エバシ教授、放射線研究の先駆者", + "korean": "방사능의 선구자, 이와 에바시 교수", + "polish": "Prof. Iwa Ebashi, pionierka radioaktywności", + "portuguese": "Prof. Iwa Ebashi, Pioneer of the Radioactive", + "russian": "Профессор Ива Эбаси, первооткрывательница радиоактивности", + "spanish": "Prof. Iwa Ebashi, pionero en radioactividad", + "taiwanese": "「輻射先驅」江橋伊和教授" } }, { - "guid": 191823, - "price": 260000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 190678, + "price": 344000, + "icon": "icon_normal_dressed_205.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -19575,175 +19251,180 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Lady Hunt's Advice on Being A Patient Spouse", - "german": "Lady Hunts Loblied auf die Geduldige Ehefrau", - "brazilian": "Lady Hunt's Advice on Being A Patient Spouse", - "chinese": "亨特夫人对如何成为耐心伴侣的建议", - "french": "Les vertus d'une épouse patiente, par Lady Hunt", - "italian": "Consigli di Lady Hunt su come essere una moglie paziente", - "japanese": "ラリー・ハントの我慢強い配偶者であることの勧め", - "korean": "인내하는 배우자에 대한 헌트 여사의 조언", - "polish": "Rady lady Hunt jak być cierpliwym małżonkiem", - "portuguese": "Women in the Kitchen Act", - "russian": "Советы леди Хант о том, как быть терпеливой супругой", - "spanish": "\"Consejos de lady Hunt para ser una esposa paciente\"", - "taiwanese": "亨特夫人對如何成為耐心伴侶的建議" + "english": "Professor Razzaq", + "german": "Professor Razzaq", + "brazilian": "Professor Hasan", + "chinese": "拉札克教授", + "french": "Professeur Razzaq", + "italian": "Professor Razzaq", + "japanese": "ラザク教授", + "korean": "라자크 교수", + "polish": "Profesor Razzaq", + "portuguese": "Professor Hasan", + "russian": "Профессор Раззак", + "spanish": "Profesor Razzaq", + "taiwanese": "拉札克教授" } }, { - "guid": 191733, - "price": 55000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 190677, + "price": 123000, + "icon": "icon_normal_dressed_404.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Goods Duties Reduction Act", - "german": "Warenabgaben-​Verminderungs​verordnung", - "brazilian": "Goods Duties Reduction Act", - "chinese": "货物税减免法案", - "french": "Loi sur la réduction des droits de douane", - "italian": "Decreto sulla riduzione della franchigia", - "japanese": "物品関税減税法令", - "korean": "물품 관세 축소법", - "polish": "Ustawa o redukcji ceł na towary", - "portuguese": "International Imports Tax Reduction", - "russian": "Акт о снижении пошлины на товары", - "spanish": "Ley de reducción de impuestos a los bienes", - "taiwanese": "貨物稅減免法案" + "english": "Very Senior Lecturer", + "german": "Dozentin", + "brazilian": "Lecturer", + "chinese": "超级资深讲师", + "french": "Doyen", + "italian": "Docente senior", + "japanese": "経験豊富な講師", + "korean": "수석 강사", + "polish": "Bardzo doświadczona wykładowczyni", + "portuguese": "Very Senior Lecturer", + "russian": "Опытный лектор", + "spanish": "Orador muy mayor", + "taiwanese": "超級資深講師" } }, { - "guid": 191578, - "price": 278300, - "icon": "icon_normal_dressed_102.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190676, + "price": 27600, + "icon": "icon_well_dressed_407.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 46 ], "locaText": { - "english": "Eduardo the Expert Broker", - "german": "Eduardo der Börsenmakler", - "brazilian": "Eduardo the Expert Broker", - "chinese": "专业经纪人艾德瓦多", - "french": "Eduardo l'expert en courtage", - "italian": "Eduardo, il broker esperto", - "japanese": "エキスパートなブローカー、エデュアルド", - "korean": "전문 브로커 에두아르도", - "polish": "Eduardo, makler z doświadczeniem", - "portuguese": "Expert Broker", - "russian": "Опытный брокер Эдуардо", - "spanish": "Eduardo, corredor de bolsa", - "taiwanese": "專業經紀人艾德瓦多" + "english": "Lecturer", + "german": "Gelehrte", + "brazilian": "Scholar", + "chinese": "讲师", + "french": "Conférencier", + "italian": "Docente", + "japanese": "講師", + "korean": "강사", + "polish": "Wykładowczyni", + "portuguese": "Lecturer", + "russian": "Лектор", + "spanish": "Orador", + "taiwanese": "講師" } }, { - "guid": 111169, - "price": 844600, - "icon": "icon_well_dressed_111.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190675, + "price": 11200, + "icon": "icon_professor_710.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Eduardo Bernal, the Father of Public Relations", - "german": "Eduardo Bernal, Vater der Pressearbeit", - "brazilian": "Eduardo Bernal, the Father of Public Relations", - "chinese": "爱德华多·贝尔纳尔,公共关系之父", - "french": "Eduardo Bernal, le père des relations publiques", - "italian": "Eduardo Bernal, il padre delle relazioni pubbliche", - "japanese": "エドゥアルド・ベルナル、広報活動の父", - "korean": "홍보의 아버지 에두아르도 버널", - "polish": "Eduardo Bernal, ojciec teorii wizerunku publicznego", - "portuguese": "Eduardo Bernal, the Father of Public Relations", - "russian": "Эдуардо Бернал, родоначальник рекламы", - "spanish": "Eduardo Bernal, el padre de las relaciones públicas", - "taiwanese": "愛德華多.貝爾納爾,公共關係之父" + "english": "Fellow", + "german": "Kamerad", + "brazilian": "Instructor", + "chinese": "研究员", + "french": "Boursier", + "italian": "Amico", + "japanese": "フェロー", + "korean": "대학원생", + "polish": "Doktorant", + "portuguese": "Fellow", + "russian": "Член научного общества", + "spanish": "Adjunto", + "taiwanese": "研究員" } }, { - "guid": 190288, - "price": 1000, - "icon": "icon_schnapps_3.png", - "rarity": 118002, + "guid": 190674, + "price": 790000, + "icon": "icon_well_dressed_201.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Medicine", - "german": "Heilkunst", - "brazilian": "Diseases", - "chinese": "医学", - "french": "Médecine", - "italian": "Medicina", - "japanese": "薬", - "korean": "의약품", - "polish": "Medycyna", - "portuguese": "Diseases", - "russian": "Медицина", - "spanish": "Medicina", - "taiwanese": "醫學" + "english": "Franck von Lewenstein, Warmest of Hosts", + "german": "Franck von Lewenstein, Gastronom", + "brazilian": "Robert Theakston - The Famous Inn Owner", + "chinese": "“最让人宾至如归的老板”法兰克·冯·卢文斯坦", + "french": "Franck von Lewenstein, le plus cordial des hôtes", + "italian": "Franck von Lewenstein, l'ospite più caloroso", + "japanese": "フランク・フォン・レーヴェンスタイン、最も温かい亭主", + "korean": "온화한 주인, 프랑크 폰 레벤슈타인", + "polish": "Franck von Lewenstein, najgościnniejszy z gospodarzy", + "portuguese": "Franck von Lewenstein, Warmest of Hosts", + "russian": "Франк фон Левенштейн, самый гостеприимный хозяин таверны", + "spanish": "Franck von Lewenstein, anfitrión inigualable", + "taiwanese": "「最讓人賓至如歸的老闆」法蘭克.馮.盧文斯坦" } }, { - "guid": 191734, - "price": 195000, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 190673, + "price": 356000, + "icon": "icon_normal_dressed_206_b.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 46 ], "locaText": { - "english": "Sir Archie's Royal Minty Printy Thingy", - "german": "Sir Archies staatliches Gelddruck-​Dings", - "brazilian": "Sir Archie's Royal Minty Printy Thingy", - "chinese": "亚奇爵士的皇家铸币印钞法", - "french": "Loi sur la prolifération monétaire de Sir Archie", - "italian": "La cosastampa reale di Sir Archie", - "japanese": "アーチボルド卿の王立造幣局っぽいもの", - "korean": "아치발드 경의 왕실 조폐 법", - "polish": "Dokumencik o królewskiej mennicy sir Archiego", - "portuguese": "Stock Options Center Subvention", - "russian": "Новенький королевский печатный указ сэра Арчи", - "spanish": "Ley real impresa de Sir Archie", - "taiwanese": "亞奇爵士的皇家鑄幣印鈔法" + "english": "Brasserie Patron Mertens", + "german": "Bierstubenwirt Mertens", + "brazilian": "Restaurant Chain Owner", + "chinese": "法式餐馆老板墨腾斯", + "french": "Mertens, patron de brasserie", + "italian": "Mertens cliente della birreria", + "japanese": "ブラッスリーの常連客メルテンス", + "korean": "양조장 후원자 메르텐스", + "polish": "Właściciel piwiarni Mertens", + "portuguese": "Brasserie Patron Mertens", + "russian": "Владелец кафе Мертенс", + "spanish": "Patrón de restaurante Mertens", + "taiwanese": "法式餐館老闆墨騰斯" } }, { - "guid": 191579, - "price": 844600, - "icon": "icon_well_dressed_110.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190672, + "price": 98000, + "icon": "icon_normal_dressed_201_b.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Jakob Sokow, The Charitable Banker", - "german": "Jakob Sokow, Bankier mit Herz", - "brazilian": "Jakob Sokow, The Charitable Banker", - "chinese": "“慈善银行家”雅各·索柯", - "french": "Jakob Sokow, le banquier philanthrope", - "italian": "Jakob Sokow, il banchiere caritatevole", - "japanese": "ジェイコブ・ソコウ、慈善銀行家", - "korean": "관대한 은행가, 제이콥 소코우", - "polish": "Jakob Sokow, bankier filantrop", - "portuguese": "Jacob Schiff - The Philanthropist Banker", - "russian": "Джейкоб Соков, банкир-филантроп", - "spanish": "Jakob Sokow, banquero caritativo", - "taiwanese": "「慈善銀行家」雅各.索柯" + "english": "Generous Innkeeper", + "german": "Großzügiger Gastwirt", + "brazilian": "Restaurateur", + "chinese": "慷慨的旅店老板", + "french": "Aubergiste généreux", + "italian": "Locandiera generosa", + "japanese": "気前のいい宿屋の主人", + "korean": "관대한 여관 주인", + "polish": "Hojny karczmarz", + "portuguese": "Generous Innkeeper", + "russian": "Добродушный хозяин таверны", + "spanish": "Posadero generoso", + "taiwanese": "慷慨的旅店老闆" } }, { - "guid": 191735, - "price": 22000, - "icon": "icon_book_comon.png", + "guid": 190671, + "price": 29000, + "icon": "icon_bartender_323.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -19751,75 +19432,52 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Toll and Loan Rates Increase", - "german": "Gebühren-​ und Leihzinserhöhung", - "brazilian": "Toll and Loan Rates Increase", - "chinese": "通行费与借贷利息提升", - "french": "Augmentation des taxes et charges", - "italian": "Aumento delle tasse su pedaggi e dazi", - "japanese": "税率及び貸付金利上昇", - "korean": "통행료 및 금리 인상", - "polish": "Podwyższenie stawek celnych i kredytowych", - "portuguese": "Tolls and Loans Increase", - "russian": "Увеличение пошлин и кредитных ставок", - "spanish": "Aumento de tasas de peajes y préstamos", - "taiwanese": "通行費與借貸利息提升" - } - }, - { - "guid": 192438, - "price": 326000, - "icon": "icon_influencer_amixem.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Maxime Renard the One-Man Show", - "german": "Maxime Renard, Unterhalter der Massen", - "brazilian": "Maxime Renard the One-Man Show", - "chinese": "马克西姆·雷纳德的一人秀", - "french": "Maxime Renard l'Homme-Spectacle", - "italian": "Maxime Renard specialista di monologhi", - "japanese": "ワンマンショーのマキシム・レナード", - "korean": "1인극 배우 막심 레너드", - "polish": "Maxime Renard, człowiek orkiestra", - "portuguese": "Maxime Renard the One-Man Show", - "russian": "Максим Ренар, актер-одиночка", - "spanish": "Maxime Renard, el hombre de la función única", - "taiwanese": "馬克西姆.雷納德的一人秀" + "english": "Publican", + "german": "Wirtin", + "brazilian": "Taverner", + "chinese": "酒吧老板", + "french": "Gérant de pub", + "italian": "Oste", + "japanese": "居酒屋の主人", + "korean": "술집 주인", + "polish": "Szynkarka", + "portuguese": "Publican", + "russian": "Трактирщица", + "spanish": "Tabernero", + "taiwanese": "酒吧老闆" } }, { - "guid": 190040, - "price": 50000, - "icon": "icon_attractiveness_house_big.png", + "guid": 190669, + "price": 12400, + "icon": "icon_worker_104.png", "rarity": 118002, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "National Housing Market", - "german": "National Housing Market", - "brazilian": "National Housing Market", - "chinese": "National Housing Market", - "french": "National Housing Market", - "italian": "National Housing Market", - "japanese": "National Housing Market", - "korean": "National Housing Market", - "polish": "National Housing Market", - "portuguese": "National Housing Market", - "russian": "National Housing Market", - "spanish": "National Housing Market", - "taiwanese": "National Housing Market" + "english": "Bartender", + "german": "Schankwirt", + "brazilian": "Spunky Bartender", + "chinese": "酒吧侍者", + "french": "Barman", + "italian": "Barista", + "japanese": "バーテンダー", + "korean": "바텐더", + "polish": "Barman", + "portuguese": "Spunky Bartender", + "russian": "Трактирщик", + "spanish": "Camarero", + "taiwanese": "酒吧侍者" } }, { - "guid": 191736, - "price": 80000, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 190653, + "price": 108000, + "icon": "icon_fireman_102.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, @@ -19827,126 +19485,102 @@ 46 ], "locaText": { - "english": "Exchange Rate Increase", - "german": "Geldwechsel​gebührenerhöhung", - "brazilian": "Exchange Rate Increase", - "chinese": "汇率提升", - "french": "Augmentation des taux de change", - "italian": "Aumento del tasso di scambio", - "japanese": "関税上昇", - "korean": "환율 인상", - "polish": "Podwyższenie stawek wymiany walut", - "portuguese": "Currency Exchange Ban", - "russian": "Увеличение комиссии за обмен", - "spanish": "Aumento del ratio de cambio", - "taiwanese": "匯率提升" - } - }, - { - "guid": 192441, - "price": 314000, - "icon": "icon_influencer_br4mm3n.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Dennis Brammen, the Food Critic", - "german": "Dennis Brammen, Kritiker der Gastronomie", - "brazilian": "Dennis Brammen, the Food Critic", - "chinese": "丹尼斯·布莱门的美食评论", - "french": "Dennis Brammen le critique gastronomique", - "italian": "Dennis Brammen il critico culinario", - "japanese": "料理批評家デニス・ブラメン", - "korean": "음식 비평가 데니스 브라멘", - "polish": "Dennis Brammen, krytyk kulinarny", - "portuguese": "Dennis Brammen, the Food Critic", - "russian": "Деннис Браммен, ресторанный критик", - "spanish": "Dennis Brammen, crítico culinario", - "taiwanese": "丹尼斯.布萊門的美食評論" + "english": "Veteran Firefighter", + "german": "Erfahrener Feuerwehrmann", + "brazilian": "Firefighter", + "chinese": "资深消防员", + "french": "Pompier vétéran", + "italian": "Pompiere veterano", + "japanese": "ベテラン消防士", + "korean": "베테랑 소방관", + "polish": "Strażak weteran", + "portuguese": "Veteran Firefighter", + "russian": "Опытный пожарный", + "spanish": "Bombero veterano", + "taiwanese": "資深消防員" } }, { - "guid": 111175, - "price": 14560, - "icon": "icon_anarchist_manager__201.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191762, + "price": 22000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "Affiliated Anarchist", - "german": "Anarchist", - "brazilian": "Affiliated Anarchist", - "chinese": "无政府主义关系人", - "french": "Anarchiste affilié", - "italian": "Anarchico affiliato", - "japanese": "無政府主義の関係者", - "korean": "관련 무정부주의자", - "polish": "Anarchista stowarzyszony", - "portuguese": "Affiliated Anarchist", - "russian": "Подчиненный анархист", - "spanish": "Anarquista afiliado", - "taiwanese": "無政府主義關係人" + "english": "Minimum Working Age 8 Act", + "german": "Verordnung zum Mindestarbeitsalter von 8 Jahren", + "brazilian": "Minimum Working Age 8 Act", + "chinese": "最低工作年龄八岁法案", + "french": "Loi sur l'âge minimum au travail : 8 ans", + "italian": "Decreto sull'età minima di lavoro a 8 anni", + "japanese": "最小就労年齢8歳法令", + "korean": "최소 근로 연령 8세법", + "polish": "Ustawa o ustanowieniu minimalnego wieku pracy na 8 lat", + "portuguese": "Minimum Working Age 10", + "russian": "Акт, разрешающий трудоустройство в 8 лет", + "spanish": "Ley laboral para mayores de 8 años", + "taiwanese": "最低工作年齡八歲法案" } }, { - "guid": 191737, - "price": 212000, + "guid": 191761, + "price": 203500, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Lord Stringer's Stringent Usury Laws", - "german": "Lord Stringers stringente Zinswucher​gesetze", - "brazilian": "Lord Stringer's Stringent Usury Laws", - "chinese": "史全哲大人的严苛高利贷法", - "french": "Lois sur les prêts usuraires abusifs de Lord Stinger", - "italian": "Leggi sull'usura di Lord Stringer", - "japanese": "ストリンガー卿の切迫した高利貸し法", - "korean": "스트린거 경의 엄격한 고리대금업 법", - "polish": "Surowe prawa o lichwie lorda Stringera", - "portuguese": "Usury Ban", - "russian": "Закон лорда Стрингера о запрете ростовщичества", - "spanish": "Leyes usureras inflexibles de lord Stringer", - "taiwanese": "史全哲大人的嚴苛高利貸法" + "english": "A Mighty Martial Law Declaration", + "german": "Eine kraftvolle Kriegsrechts​verhängung", + "brazilian": "A Mighty Martial Law Declaration", + "chinese": "极端戒严公告", + "french": "Avis de loi martiale", + "italian": "Decreto potente sulla legge marziale", + "japanese": "大戒厳令宣言", + "korean": "강력한 계엄령 선언", + "polish": "Deklaracja stanu wielce wojennego", + "portuguese": "Police State Establishment", + "russian": "Закон о военном положении", + "spanish": "Declaración de ley marcial", + "taiwanese": "極端戒嚴公告" } }, { - "guid": 192440, - "price": 295000, - "icon": "icon_influencer_keralis_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191760, + "price": 72300, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Arek Lisowski, the Architect", - "german": "Arek Lisowski, Architekt der Oberschicht", - "brazilian": "Arek Lisowski, the Architect", - "chinese": "建筑师亚瑞克·李科夫斯基", - "french": "Arek Lisowski l'architecte", - "italian": "Arek Lisowski l'architetto", - "japanese": "建築家アレック・リゾウスキー", - "korean": "건축가 아렉 리소프스키", - "polish": "Arek Lisowski, architekt", - "portuguese": "Arek Lisowski, the Architect", - "russian": "Арек Лисовски, архитектор", - "spanish": "Arek Lisowski, arquitecto", - "taiwanese": "建築師亞瑞克.李科夫斯基" + "english": "Demonstration Ban", + "german": "Demonstrations​verbot", + "brazilian": "Demonstration Ban", + "chinese": "游行禁令", + "french": "Interdiction de manifester", + "italian": "Divieto di manifestazione", + "japanese": "デモ禁止", + "korean": "시위 금지", + "polish": "Zakaz demonstrowania", + "portuguese": "Demonstration Ban", + "russian": "Закон о запрете демонстраций", + "spanish": "Prohibición de manifestaciones", + "taiwanese": "遊行禁令" } }, { - "guid": 191744, - "price": 18000, + "guid": 191759, + "price": 19900, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, @@ -19955,50 +19589,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Graveyard Relocation Measures", - "german": "Friedhofs​umsiedlungs​maßnahmen", - "brazilian": "Graveyard Relocation Measures", - "chinese": "墓园搬迁措施", - "french": "Mesures de relocalisation des cimetières", - "italian": "Misure sulla ricollocazione del cimitero", - "japanese": "墓地移転対策", - "korean": "묘지 이장 조치", - "polish": "Program relokacji cmentarzy", - "portuguese": "Fresh Water Supply Funding", - "russian": "Меры по переносу кладбища", - "spanish": "Medidas de recolocación de cementerios", - "taiwanese": "墓園搬遷措施" + "english": "Political Club Dissolution Order", + "german": "Befehl zur Auflösung politischer Debattierclubs", + "brazilian": "Political Club Dissolution Order", + "chinese": "政治社团解散命令", + "french": "Loi sur la dissolution des cercles de débats politiques", + "italian": "Ordine sulla dissoluzione dei clan politici", + "japanese": "政治クラブ解散命令", + "korean": "정치클럽 해산 명령", + "polish": "Nakaz rozwiązania klubów politycznych", + "portuguese": "Public Gathering Prohibition", + "russian": "Распоряжение о роспуске политических клубов", + "spanish": "Orden de disolución de clubs políticos", + "taiwanese": "政治社團解散命令" } }, { - "guid": 192468, - "price": 270000, - "icon": "icon_influencer_blitz.png", + "guid": 191758, + "price": 204300, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Elliot \"Blitz\", the Security Engineer", - "german": "Elliot „Blitz“, Ingenieur für Sicherheit", - "brazilian": "Elliot \"Blitz\", the Security Engineer", - "chinese": "安全工程师“闪电”艾略特", - "french": "Elliot « Blitz » l'ingénieure en sécurité", - "italian": "Elliot \"Blitz\" l'addetto alla sicurezza", - "japanese": "セキュリティー・エンジニア・エリオット”ブリッツ”", - "korean": "보안 기술자 엘리엇 \"블리츠\"", - "polish": "Elliot \"Blitz\", inżynier instalacji ochronnych", - "portuguese": "Elliot \"Blitz\", the Security Engineer", - "russian": "Эллиот Блиц, специалист по безопасности", - "spanish": "Elliot \"Blitz\", ingeniero de seguridad", - "taiwanese": "安全工程師「閃電」艾略特" + "english": "The Pulltoddle Freedom of Assembly Act", + "german": "Pulltoddle-​Verordnung zur Demonstrations​freiheit", + "brazilian": "The Pulltoddle Freedom of Assembly Act", + "chinese": "集会自由法案", + "french": "Loi sur la liberté de réunion", + "italian": "Decreto sulla libertà di associazione di Pulltoddle", + "japanese": "プルトドル集会の自由法令", + "korean": "풀토들의 집회의 자유법", + "polish": "Ustawa o wolności zgromadzeń Pulltoddle'a", + "portuguese": "Freedom of Assembly", + "russian": "Акт о свободе объединений Пуллтодла", + "spanish": "Acto de libertad de asamblea", + "taiwanese": "集會自由法案" } }, { - "guid": 191745, - "price": 60000, + "guid": 191757, + "price": 74300, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, @@ -20007,50 +19641,24 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Waste Treatment Act", - "german": "„Sauberes Wasser“-​Gesetz", - "brazilian": "Waste Treatment Act", - "chinese": "废品处理法案", - "french": "Loi sur le traitement des déchets", - "italian": "Decreto sul trattamento degli scarti", - "japanese": "廃棄物処理法令", - "korean": "폐기물 처리법", - "polish": "Ustawa o utylizacji odpadów", - "portuguese": "Waste Disposal Service", - "russian": "Акт о переработке отходов", - "spanish": "Acto de tratamiento de residuos", - "taiwanese": "廢品處理法案" - } - }, - { - "guid": 111176, - "price": 39600, - "icon": "icon_anarchist_manager__202.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], - "locaText": { - "english": "Anti-Clerical Lecturer", - "german": "Antiklerikale Dozentin", - "brazilian": "Anti-Clerical Lecturer", - "chinese": "反教权讲师", - "french": "Conférencière anticléricale", - "italian": "Docente anticlericale", - "japanese": "反教権主義の講師", - "korean": "반교권주의 강연자", - "polish": "Antyklerykalny wykładowca", - "portuguese": "Anti-Clerical Lecturer", - "russian": "Лектор-атеист", - "spanish": "Académica anticlerical", - "taiwanese": "反教權講師" + "english": "Right of Protest Act", + "german": "Verordnung über das Recht auf Protest", + "brazilian": "Right of Protest Act", + "chinese": "抗议自由法案", + "french": "Loi sur le droit de manifester", + "italian": "Decreto sul diritto a protestare", + "japanese": "抗議権法令", + "korean": "항의의 자유법", + "polish": "Ustawa o prawie do protestowania", + "portuguese": "Right to Protest", + "russian": "Акт о праве на протест", + "spanish": "Acto de derecho de protesta", + "taiwanese": "抗議自由法案" } }, { - "guid": 191690, - "price": 18800, + "guid": 191756, + "price": 21300, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, @@ -20059,24 +19667,24 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Potholes Decree", - "german": "Schlagloch​verfügung", - "brazilian": "Potholes Decree", - "chinese": "坑洞政令", - "french": "Décret sur les nids-de-poule", - "italian": "Decreto sulle buche", - "japanese": "洞窟判決", - "korean": "포트홀 칙령", - "polish": "Dekret o wybojach", - "portuguese": "District Map", - "russian": "Указ о качестве дорог", - "spanish": "Decreto de grutas", - "taiwanese": "坑洞政令" + "english": "Freedom of Association Act", + "german": "Verordnung zur Versammlungsfreiheit", + "brazilian": "Freedom of Association Act", + "chinese": "结社自由法案", + "french": "Loi sur la liberté d'association", + "italian": "Decreto sulla libertà di associazione", + "japanese": "連合の自由法令", + "korean": "단체 결사의 자유법", + "polish": "Ustawa o wolności stowarzyszeń", + "portuguese": "Freedom of Association", + "russian": "Акт о свободе собраний", + "spanish": "Acto de libertad de asociación", + "taiwanese": "結社自由法案" } }, { - "guid": 191746, - "price": 200000, + "guid": 191755, + "price": 262500, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, @@ -20085,24 +19693,24 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Mr. Slippery's Splendiferous Sewage Proposal", - "german": "Mr. Slipperys ausgezeichnetes Abwasser​abkommen", - "brazilian": "Mr. Slippery's Splendiferous Sewage Proposal", - "chinese": "史利派瑞先生的卓越排污提案", - "french": "Proposition de rénovation du réseau d'égouts de M. Slippery", - "italian": "Proposta per una fogna splendida del signor Slippery", - "japanese": "スリッパリー氏の華麗な下水提案", - "korean": "슬리퍼리의 효율적인 하수 처리 대책", - "polish": "Wspaniały wniosek dotyczący ścieków pana Slippery'ego", - "portuguese": "Sewage System Funding", - "russian": "Предложение мистера Слиппери по поводу канализации", - "spanish": "Proposición de alcantarillado de Mr. Slippery", - "taiwanese": "史利派瑞先生的卓越排汙提案" + "english": "Caprice Ltd, The Monopoly On Local Construction", + "german": "Caprice GmbH, Das Monopol auf regionale Bauvorhaben", + "brazilian": "Caprice Ltd, The Monopoly On Local Construction", + "chinese": "在地建设独占事业“奇想责任有限公司”", + "french": "Caprice Ltd, le monopole de la construction locale", + "italian": "Caprice Ltd., il monopolio sulla costruzione locale", + "japanese": "カプリス社、地元の大ゼネコン", + "korean": "지역 건설 독점기업, Caprice Ltd", + "polish": "Kaprys Sp. z o.o., monopolista lokalnego budownictwa", + "portuguese": "Cheap National Construction Company Advertisement", + "russian": "Компания \"Каприс Лтд\", монополия на местное строительство", + "spanish": "Caprice Ltd, monopolio de la construcción local", + "taiwanese": "在地建設獨佔事業「奇想責任有限公司」" } }, { - "guid": 191691, - "price": 78800, + "guid": 191754, + "price": 87500, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, @@ -20111,50 +19719,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "City Map Act", - "german": "Stadtplan​verordnung", - "brazilian": "City Map Act", - "chinese": "城市地图法案", - "french": "Loi sur le plan d'urbanisation", - "italian": "Decreto sulla mappa urbana", - "japanese": "街マップ法令", - "korean": "도시 지도법", - "polish": "Prawo o planach miejskich", - "portuguese": "City Plan", - "russian": "Акт о создании детальной карты города", - "spanish": "Acto de mapa de la ciudad", - "taiwanese": "城市地圖法案" + "english": "Coal Burner Advertisement", + "german": "Werbung für Kohleöfen", + "brazilian": "Coal Burner Advertisement", + "chinese": "煤粉燃烧器广告", + "french": "Réclame pour les brûleurs à charbon", + "italian": "Pubblicità della fornace del carbone", + "japanese": "石炭バーナの広告", + "korean": "석탄 버너 광고", + "polish": "Reklama palnika węglowego", + "portuguese": "Coal Burning Heaters Advertizement", + "russian": "Кампания по популяризации угольных печей", + "spanish": "Anuncio de quemadora de carbón", + "taiwanese": "煤粉燃燒器廣告" } }, { - "guid": 191747, - "price": 24500, + "guid": 191753, + "price": 26250, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Saponification Tax", - "german": "Verseifungssteuer", - "brazilian": "Saponification Tax", - "chinese": "皂化税", - "french": "Taxe sur la saponification", - "italian": "Tassa sulla saponificazione", - "japanese": "鹼化税", - "korean": "비누화 세금", - "polish": "Podatek mydlany", - "portuguese": "Soap and Disinfectants Taxes", - "russian": "Налог на использование мыла", - "spanish": "Tasa de saponificación", - "taiwanese": "皂化稅" + "english": "Historical Preservation Act", + "german": "Verordnung zur Erhaltung historischer Gebäude", + "brazilian": "Historical Preservation Act", + "chinese": "史料维护法案", + "french": "Loi sur la préservation du patrimoine", + "italian": "Decreto sulla preservazione storica", + "japanese": "歴史的保存法令", + "korean": "역사 보존법", + "polish": "Ustawa o zabytkach historycznych", + "portuguese": "Wooden Roofs Endorsement", + "russian": "Акт об охране исторических памятников", + "spanish": "Acto de preservación histórico", + "taiwanese": "史料維護法案" } }, { - "guid": 191692, - "price": 218800, + "guid": 191752, + "price": 195000, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, @@ -20163,123 +19771,71 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Mssr. Fontaine's Street Signage Solution", - "german": "Monsieur Fontaines Straßenschild-​Statuten", - "brazilian": "Mssr. Fontaine's Street Signage Solution", - "chinese": "方亭先生的道路标示解决方案", - "french": "Solution de signalisation des rues de M. Fontaine", - "italian": "Soluzione per pannello segnaletico del signor Fontaine", - "japanese": "フォンテーン女史の道路標識ソリューション", - "korean": "폰테인 부인의 거리 간판 대책", - "polish": "Plan oznakowania miejskiego pana Fontaine'a", - "portuguese": "Street Signs", - "russian": "Руководство месье Фонтена по установке дорожных указателей", - "spanish": "Solución de señalización de calles de Mssr. Fontaine", - "taiwanese": "方亭先生的道路標示解決方案" + "english": "Arthur Ramshackle's Grand Reservoir Plans", + "german": "Arthur Ramshackles Pläne für große Wasserspeicher", + "brazilian": "Arthur Ramshackle's Grand Reservoir Plans", + "chinese": "亚瑟·兰姆沙科的大水库计划", + "french": "Projet de grands réservoirs d'Arthur Ramshackle", + "italian": "Piani per un gran serbatoio di Arthur Ramshackle", + "japanese": "アーサー・ラムシャックルの大貯水池計画", + "korean": "아서 램섀클의 대형 저수지 축조 계획", + "polish": "Plany wielkiego zbiornika Arthura Ramshackle'a", + "portuguese": "Metropolis Building Act", + "russian": "План огромного резервуара Артура Рэмшакла", + "spanish": "Planes de depósitos de Arthur Ramshackle", + "taiwanese": "亞瑟.蘭姆沙科的大水庫計畫" } }, { - "guid": 191748, - "price": 84500, + "guid": 191751, + "price": 56000, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Lax Water Treatment Law", - "german": "Gesetz zur laxen Wasserbehandlung", - "brazilian": "Lax Water Treatment Law", - "chinese": "宽松用水处理法", - "french": "Assouplissement de la loi sur le traitement de l'eau", - "italian": "Tassa sul trattamento idrico", - "japanese": "緩い水処理法", - "korean": "느슨한 정수 처리법", - "polish": "Ustawa o niskich standardach uzdatniania wody", - "portuguese": "Sanitary Homes Taxes", - "russian": "Закон о безответственном использовании воды", - "spanish": "Ley de tratamiento de aguas residuales", - "taiwanese": "寬鬆用水處理法" - } - }, - { - "guid": 111177, - "price": 102500, - "icon": "icon_anarchist_manager_404.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], - "locaText": { - "english": "Democratically Elected Minister", - "german": "Gewählte Ministerin", - "brazilian": "Democratically Elected Minister", - "chinese": "民主当选大臣", - "french": "Ministre démocratiquement élue", - "italian": "Ministra eletta democraticamente", - "japanese": "民主主義で選ばれた大臣", - "korean": "민주주의로 선출된 장관", - "polish": "Demokratycznie wybrana minister", - "portuguese": "Democratically Elected Minister", - "russian": "Демократически избранный министр", - "spanish": "Ministra elegida democráticamente", - "taiwanese": "民主當選大臣" + "english": "Chimney Sweep Charter", + "german": "Kaminfeger-​Charta", + "brazilian": "Chimney Sweep Charter", + "chinese": "清扫烟囱章程", + "french": "Charte sur le ramonage", + "italian": "Documento sugli spazzacamini", + "japanese": "煙突掃除宣言", + "korean": "굴뚝 청소 헌장", + "polish": "Karta kominiarza", + "portuguese": "Coal Burning Heaters Ban", + "russian": "Устав о трубочистах", + "spanish": "Acta de limpieza de chimeneas", + "taiwanese": "清掃煙囪章程" } }, { - "guid": 191693, - "price": 17500, + "guid": 191750, + "price": 17000, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 - ], - "locaText": { - "english": "Noon Closure Act", - "german": "Verordnung zur Mittagsschließung", - "brazilian": "Noon Closure Act", - "chinese": "午间休息法案", - "french": "Loi sur la fermeture méridienne", - "italian": "Decreto sulla chiusura di mezzogiorno", - "japanese": "昼間閉店法令", - "korean": "정오 폐쇄법", - "polish": "Ustawa o południowej przerwie w pracy", - "portuguese": "Closed Administration on Fridays", - "russian": "Акт об обеденных перерывах", - "spanish": "Acto de cierre a mediodía", - "taiwanese": "午間休息法案" - } - }, - { - "guid": 111178, - "price": 281600, - "icon": "icon_anarchist_krapotkin.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 + 45 ], "locaText": { - "english": "Krapotkin, Evolutionist of Kindness", - "german": "Krapotkin der Evolutionist", - "brazilian": "Krapotkin, Evolutionist of Kindness", - "chinese": "克拉炮特金,良知革命家", - "french": "Krapotkin, Évolutionniste de la bonté", - "italian": "Krapotkin, evoluzionista della gentilezza", - "japanese": "クラポトキン、思いやりある進化論者", - "korean": "자애 진화론자 크라포트킨", - "polish": "Krapotkin, życzliwy ewolucjonista", - "portuguese": "Krapotkin, Evolutionist of Kindness", - "russian": "Кропоткин, эволюционист доброты", - "spanish": "Krapotkin, evolucionista de la bondad", - "taiwanese": "克拉砲特金,良知革命家" + "english": "Safer Roofs Fund", + "german": "Sichere-​Dächer-​Etat", + "brazilian": "Safer Roofs Fund", + "chinese": "救命屋顶基金", + "french": "Caisse de financement pour des toits plus sûrs", + "italian": "Fondo per i viandanti", + "japanese": "セイバー・ルーブス基金", + "korean": "세이버 루브스 기금", + "polish": "Oszczędnościowy fundusz dachowy", + "portuguese": "Wooden Roofs Ban", + "russian": "Фонд прочных крыш", + "spanish": "Fondos de ahorro para tejados", + "taiwanese": "救命屋頂基金" } }, { @@ -20290,7 +19846,7 @@ "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { "english": "Mrs. Beetle's Repulsive Law on Pestilence", @@ -20309,34 +19865,34 @@ } }, { - "guid": 191694, - "price": 52500, + "guid": 191748, + "price": 84500, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Early Closure Act", - "german": "Verordnung zur frühen Schließung", - "brazilian": "Early Closure Act", - "chinese": "提早休息法案", - "french": "Loi sur la fermeture anticipée", - "italian": "Decreto sulla chiusura anticipata", - "japanese": "早期閉店法令", - "korean": "조기 폐쇄법", - "polish": "Ustawa o wczesnym końcu pracy", - "portuguese": "Closed Administration at Noons", - "russian": "Акт о продленных обеденных перерывах", - "spanish": "Acto de cierre adelantado", - "taiwanese": "提早休息法案" + "english": "Lax Water Treatment Law", + "german": "Gesetz zur laxen Wasserbehandlung", + "brazilian": "Lax Water Treatment Law", + "chinese": "宽松用水处理法", + "french": "Assouplissement de la loi sur le traitement de l'eau", + "italian": "Tassa sul trattamento idrico", + "japanese": "緩い水処理法", + "korean": "느슨한 정수 처리법", + "polish": "Ustawa o niskich standardach uzdatniania wody", + "portuguese": "Sanitary Homes Taxes", + "russian": "Закон о безответственном использовании воды", + "spanish": "Ley de tratamiento de aguas residuales", + "taiwanese": "寬鬆用水處理法" } }, { - "guid": 191750, - "price": 17000, + "guid": 191747, + "price": 24500, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, @@ -20345,24 +19901,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Safer Roofs Fund", - "german": "Sichere-​Dächer-​Etat", - "brazilian": "Safer Roofs Fund", - "chinese": "救命屋顶基金", - "french": "Caisse de financement pour des toits plus sûrs", - "italian": "Fondo per i viandanti", - "japanese": "セイバー・ルーブス基金", - "korean": "세이버 루브스 기금", - "polish": "Oszczędnościowy fundusz dachowy", - "portuguese": "Wooden Roofs Ban", - "russian": "Фонд прочных крыш", - "spanish": "Fondos de ahorro para tejados", - "taiwanese": "救命屋頂基金" + "english": "Saponification Tax", + "german": "Verseifungssteuer", + "brazilian": "Saponification Tax", + "chinese": "皂化税", + "french": "Taxe sur la saponification", + "italian": "Tassa sulla saponificazione", + "japanese": "鹼化税", + "korean": "비누화 세금", + "polish": "Podatek mydlany", + "portuguese": "Soap and Disinfectants Taxes", + "russian": "Налог на использование мыла", + "spanish": "Tasa de saponificación", + "taiwanese": "皂化稅" } }, { - "guid": 191751, - "price": 56000, + "guid": 191746, + "price": 200000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 45 + ], + "locaText": { + "english": "Mr. Slippery's Splendiferous Sewage Proposal", + "german": "Mr. Slipperys ausgezeichnetes Abwasser​abkommen", + "brazilian": "Mr. Slippery's Splendiferous Sewage Proposal", + "chinese": "史利派瑞先生的卓越排污提案", + "french": "Proposition de rénovation du réseau d'égouts de M. Slippery", + "italian": "Proposta per una fogna splendida del signor Slippery", + "japanese": "スリッパリー氏の華麗な下水提案", + "korean": "슬리퍼리의 효율적인 하수 처리 대책", + "polish": "Wspaniały wniosek dotyczący ścieków pana Slippery'ego", + "portuguese": "Sewage System Funding", + "russian": "Предложение мистера Слиппери по поводу канализации", + "spanish": "Proposición de alcantarillado de Mr. Slippery", + "taiwanese": "史利派瑞先生的卓越排汙提案" + } + }, + { + "guid": 191745, + "price": 60000, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, @@ -20371,48 +19953,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Chimney Sweep Charter", - "german": "Kaminfeger-​Charta", - "brazilian": "Chimney Sweep Charter", - "chinese": "清扫烟囱章程", - "french": "Charte sur le ramonage", - "italian": "Documento sugli spazzacamini", - "japanese": "煙突掃除宣言", - "korean": "굴뚝 청소 헌장", - "polish": "Karta kominiarza", - "portuguese": "Coal Burning Heaters Ban", - "russian": "Устав о трубочистах", - "spanish": "Acta de limpieza de chimeneas", - "taiwanese": "清掃煙囪章程" + "english": "Waste Treatment Act", + "german": "„Sauberes Wasser“-​Gesetz", + "brazilian": "Waste Treatment Act", + "chinese": "废品处理法案", + "french": "Loi sur le traitement des déchets", + "italian": "Decreto sul trattamento degli scarti", + "japanese": "廃棄物処理法令", + "korean": "폐기물 처리법", + "polish": "Ustawa o utylizacji odpadów", + "portuguese": "Waste Disposal Service", + "russian": "Акт о переработке отходов", + "spanish": "Acto de tratamiento de residuos", + "taiwanese": "廢品處理法案" } }, { - "guid": 111180, - "price": 865240, - "icon": "icon_anarchist_proud.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191744, + "price": 18000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Pietro Jonah Proud, The Philosopher of the Public Good", - "german": "Pietro Jonah Proud, Philosoph des öffentlichen Wohls", - "brazilian": "Pietro Jonah Proud, The Philosopher of the Public Good", - "chinese": "彼得罗·约拿·普劳德,公共财哲学家", - "french": "Pietro Jonah Proud, le philosophe du salut public", - "italian": "Pietro Jonah Proud, il filosofo del bene pubblico", - "japanese": "ピエトロ・ヨナ・プロウド、公益の哲学者", - "korean": "공공의 이익을 위한 철학자 피에트로 요나 프라우드", - "polish": "Pietro Jonah Proud, filozof dobra publicznego", - "portuguese": "Pietro Jonah Proud, The Philosopher of the Public Good", - "russian": "Пьетро Джона Прауд, философ общественных благ", - "spanish": "Pietro Jonah Proud, el filósofo del bien público", - "taiwanese": "彼得羅.約拿.普勞德,公共財哲學家" + "english": "Graveyard Relocation Measures", + "german": "Friedhofs​umsiedlungs​maßnahmen", + "brazilian": "Graveyard Relocation Measures", + "chinese": "墓园搬迁措施", + "french": "Mesures de relocalisation des cimetières", + "italian": "Misure sulla ricollocazione del cimitero", + "japanese": "墓地移転対策", + "korean": "묘지 이장 조치", + "polish": "Program relokacji cmentarzy", + "portuguese": "Fresh Water Supply Funding", + "russian": "Меры по переносу кладбища", + "spanish": "Medidas de recolocación de cementerios", + "taiwanese": "墓園搬遷措施" } }, { - "guid": 191752, - "price": 195000, + "guid": 191737, + "price": 212000, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, @@ -20421,198 +20005,206 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Arthur Ramshackle's Grand Reservoir Plans", - "german": "Arthur Ramshackles Pläne für große Wasserspeicher", - "brazilian": "Arthur Ramshackle's Grand Reservoir Plans", - "chinese": "亚瑟·兰姆沙科的大水库计划", - "french": "Projet de grands réservoirs d'Arthur Ramshackle", - "italian": "Piani per un gran serbatoio di Arthur Ramshackle", - "japanese": "アーサー・ラムシャックルの大貯水池計画", - "korean": "아서 램섀클의 대형 저수지 축조 계획", - "polish": "Plany wielkiego zbiornika Arthura Ramshackle'a", - "portuguese": "Metropolis Building Act", - "russian": "План огромного резервуара Артура Рэмшакла", - "spanish": "Planes de depósitos de Arthur Ramshackle", - "taiwanese": "亞瑟.蘭姆沙科的大水庫計畫" + "english": "Lord Stringer's Stringent Usury Laws", + "german": "Lord Stringers stringente Zinswucher​gesetze", + "brazilian": "Lord Stringer's Stringent Usury Laws", + "chinese": "史全哲大人的严苛高利贷法", + "french": "Lois sur les prêts usuraires abusifs de Lord Stinger", + "italian": "Leggi sull'usura di Lord Stringer", + "japanese": "ストリンガー卿の切迫した高利貸し法", + "korean": "스트린거 경의 엄격한 고리대금업 법", + "polish": "Surowe prawa o lichwie lorda Stringera", + "portuguese": "Usury Ban", + "russian": "Закон лорда Стрингера о запрете ростовщичества", + "spanish": "Leyes usureras inflexibles de lord Stringer", + "taiwanese": "史全哲大人的嚴苛高利貸法" } }, { - "guid": 112389, - "price": 62000, - "icon": "icon_automated_kiosk_1.png", + "guid": 191736, + "price": 80000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Mystery Vending Box", - "german": "Geheimnisvoller Warenautomat", - "brazilian": "Mystery Vending Box", - "chinese": "神秘贩卖机", - "french": "Kiosque mystère", - "italian": "Distributore misterioso", - "japanese": "謎の自動販売機", - "korean": "수수께끼 뽑기 상자", - "polish": "Tajemnicza skrzynka z towarami", - "portuguese": "Mystery Vending Box", - "russian": "Загадочный торговый киоск", - "spanish": "Caja expendedora misteriosa", - "taiwanese": "神秘販賣機" + "english": "Exchange Rate Increase", + "german": "Geldwechsel​gebührenerhöhung", + "brazilian": "Exchange Rate Increase", + "chinese": "汇率提升", + "french": "Augmentation des taux de change", + "italian": "Aumento del tasso di scambio", + "japanese": "関税上昇", + "korean": "환율 인상", + "polish": "Podwyższenie stawek wymiany walut", + "portuguese": "Currency Exchange Ban", + "russian": "Увеличение комиссии за обмен", + "spanish": "Aumento del ratio de cambio", + "taiwanese": "匯率提升" } }, { - "guid": 191753, - "price": 26250, + "guid": 191735, + "price": 22000, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Historical Preservation Act", - "german": "Verordnung zur Erhaltung historischer Gebäude", - "brazilian": "Historical Preservation Act", - "chinese": "史料维护法案", - "french": "Loi sur la préservation du patrimoine", - "italian": "Decreto sulla preservazione storica", - "japanese": "歴史的保存法令", - "korean": "역사 보존법", - "polish": "Ustawa o zabytkach historycznych", - "portuguese": "Wooden Roofs Endorsement", - "russian": "Акт об охране исторических памятников", - "spanish": "Acto de preservación histórico", - "taiwanese": "史料維護法案" + "english": "Toll and Loan Rates Increase", + "german": "Gebühren-​ und Leihzinserhöhung", + "brazilian": "Toll and Loan Rates Increase", + "chinese": "通行费与借贷利息提升", + "french": "Augmentation des taxes et charges", + "italian": "Aumento delle tasse su pedaggi e dazi", + "japanese": "税率及び貸付金利上昇", + "korean": "통행료 및 금리 인상", + "polish": "Podwyższenie stawek celnych i kredytowych", + "portuguese": "Tolls and Loans Increase", + "russian": "Увеличение пошлин и кредитных ставок", + "spanish": "Aumento de tasas de peajes y préstamos", + "taiwanese": "通行費與借貸利息提升" } }, { - "guid": 112390, - "price": 258000, - "icon": "icon_automated_kiosk_2.png", + "guid": 191734, + "price": 195000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Kiosk of Flighty Fortunes", - "german": "Kiosk des flüchtigen Glücks", - "brazilian": "Kiosk of Flighty Fortunes", - "chinese": "不负责任算命机", - "french": "Kiosque des fortunes diverses", - "italian": "Chiosco delle fortune volanti", - "japanese": "おみくじキオスク", - "korean": "행운의 키오스크", - "polish": "Kiosk kapryśnej fortuny", - "portuguese": "Kiosk of Flighty Fortunes", - "russian": "Торговый аппарат \"Причуды судьбы\"", - "spanish": "Quiosco de la fortuna veleidosa", - "taiwanese": "不負責任算命機" + "english": "Sir Archie's Royal Minty Printy Thingy", + "german": "Sir Archies staatliches Gelddruck-​Dings", + "brazilian": "Sir Archie's Royal Minty Printy Thingy", + "chinese": "亚奇爵士的皇家铸币印钞法", + "french": "Loi sur la prolifération monétaire de Sir Archie", + "italian": "La cosastampa reale di Sir Archie", + "japanese": "アーチボルド卿の王立造幣局っぽいもの", + "korean": "아치발드 경의 왕실 조폐 법", + "polish": "Dokumencik o królewskiej mennicy sir Archiego", + "portuguese": "Stock Options Center Subvention", + "russian": "Новенький королевский печатный указ сэра Арчи", + "spanish": "Ley real impresa de Sir Archie", + "taiwanese": "亞奇爵士的皇家鑄幣印鈔法" } }, { - "guid": 191754, - "price": 87500, + "guid": 191733, + "price": 55000, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Coal Burner Advertisement", - "german": "Werbung für Kohleöfen", - "brazilian": "Coal Burner Advertisement", - "chinese": "煤粉燃烧器广告", - "french": "Réclame pour les brûleurs à charbon", - "italian": "Pubblicità della fornace del carbone", - "japanese": "石炭バーナの広告", - "korean": "석탄 버너 광고", - "polish": "Reklama palnika węglowego", - "portuguese": "Coal Burning Heaters Advertizement", - "russian": "Кампания по популяризации угольных печей", - "spanish": "Anuncio de quemadora de carbón", - "taiwanese": "煤粉燃燒器廣告" + "english": "Goods Duties Reduction Act", + "german": "Warenabgaben-​Verminderungs​verordnung", + "brazilian": "Goods Duties Reduction Act", + "chinese": "货物税减免法案", + "french": "Loi sur la réduction des droits de douane", + "italian": "Decreto sulla riduzione della franchigia", + "japanese": "物品関税減税法令", + "korean": "물품 관세 축소법", + "polish": "Ustawa o redukcji ceł na towary", + "portuguese": "International Imports Tax Reduction", + "russian": "Акт о снижении пошлины на товары", + "spanish": "Ley de reducción de impuestos a los bienes", + "taiwanese": "貨物稅減免法案" } }, { - "guid": 112391, - "price": 712000, - "icon": "icon_automated_kiosk_3.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191732, + "price": 19000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Serendipitous Tombola of Inexplicable Curiosity", - "german": "Schicksalhafte Tombola unerklärlicher Neugierde", - "brazilian": "Serendipitous Tombola of Inexplicable Curiosity", - "chinese": "碰运气抽奖对彩机", - "french": "Kiosque aux impondérables mystères", - "italian": "Tombola fortuita di inspiegabile curiosità", - "japanese": "不思議な魅力のラッキー自販機", - "korean": "형용할 수 없는 호기심을 불러오는 행운의 복권", - "polish": "Szczęśliwa loteria niewyjaśnionych osobliwości", - "portuguese": "Serendipitous Tombola of Inexplicable Curiosity", - "russian": "Невероятная лотерея невиданных диковин", - "spanish": "Tómbola fortuita de curiosidad inexplicable", - "taiwanese": "碰運氣抽獎對彩機" + "english": "Import Tax Reduction Act", + "german": "Einfuhrzoll-​Verminderungs​verordnung", + "brazilian": "Import Tax Reduction Act", + "chinese": "进口税减免法案", + "french": "Loi sur la réduction des taxes à l'importation", + "italian": "Decreto sulla riduzione delle tasse d'importazione", + "japanese": "輸入減税法令", + "korean": "수입세 축소법", + "polish": "Ustawa o redukcji podatku importowego", + "portuguese": "Banknotes Printing", + "russian": "Акт о снижении налогов на импорт", + "spanish": "Ley de reducción de tasas a las importaciones", + "taiwanese": "進口稅減免法案" } }, { - "guid": 191755, + "guid": 191743, "price": 262500, "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46 + 45 ], "locaText": { - "english": "Caprice Ltd, The Monopoly On Local Construction", - "german": "Caprice GmbH, Das Monopol auf regionale Bauvorhaben", - "brazilian": "Caprice Ltd, The Monopoly On Local Construction", - "chinese": "在地建设独占事业“奇想责任有限公司”", - "french": "Caprice Ltd, le monopole de la construction locale", - "italian": "Caprice Ltd., il monopolio sulla costruzione locale", - "japanese": "カプリス社、地元の大ゼネコン", - "korean": "지역 건설 독점기업, Caprice Ltd", - "polish": "Kaprys Sp. z o.o., monopolista lokalnego budownictwa", - "portuguese": "Cheap National Construction Company Advertisement", - "russian": "Компания \"Каприс Лтд\", монополия на местное строительство", - "spanish": "Caprice Ltd, monopolio de la construcción local", - "taiwanese": "在地建設獨佔事業「奇想責任有限公司」" + "english": "Hieromonk Bede's Cheeky Little Tithe Law", + "german": "Hieromonk Bedes „dreistes kleines Zehnt“-​Gesetz", + "brazilian": "Hieromonk Bede's Cheeky Little Tithe Law", + "chinese": "修道祭司比德的厚脸皮小小什一税法", + "french": "Loi sur l'appropriation religieuse du hiéromoine Bede", + "italian": "Leggi sul piccolo Tithe di Hieromonk Bede", + "japanese": "ヒエロモンク・ビードの小生意気な十分の一税法", + "korean": "수도사제 베데의 대담한 십일조 법", + "polish": "Zuchwała ustawa o dziesięcinie hieromnicha Bedy", + "portuguese": "Tithe", + "russian": "Хитроумный закон иеромонаха Бида", + "spanish": "Ley del diezmo del hieromonje Bede", + "taiwanese": "修道祭司比德的厚臉皮小小什一稅法" } }, { - "guid": 112392, - "price": 62000, - "icon": "icon_experimental_firework_machine_1.png", + "guid": 191742, + "price": 87500, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Nate's Experimental Illuminations", - "german": "Nates experimentelles Lichterspiel", - "brazilian": "Nate's Experimental Illuminations", - "chinese": "奈特的试验亮光秀", - "french": "Prototypes pyrotechniques de Nate", - "italian": "Illuminazioni sperimentali di Nate", - "japanese": "ネイトの実験的イルミネーション", - "korean": "네이트의 실험 폭죽", - "polish": "Eksperymentalne rozświetlacze Nate'a", - "portuguese": "Nate's Experimental Illuminations", - "russian": "Экспериментальные огни Нейта", - "spanish": "Iluminación experimental de Nate", - "taiwanese": "奈特的試驗亮光秀" - } - }, - { - "guid": 191756, - "price": 21300, + "english": "Church Tax Law", + "german": "Kirchen​steuergesetz", + "brazilian": "Church Tax Law", + "chinese": "教堂税法", + "french": "Loi sur l'impôt ecclésiastique", + "italian": "Legge sulle tasse ecclesiastiche", + "japanese": "教会税法", + "korean": "교회 세금 법", + "polish": "Prawo o podatku kościelnym", + "portuguese": "Parish Collection", + "russian": "Закон о церковном налоге", + "spanish": "Ley de impuestos eclesiásticos", + "taiwanese": "教堂稅法" + } + }, + { + "guid": 191741, + "price": 26250, "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, "allocation": 2347, @@ -20621,48 +20213,50 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Freedom of Association Act", - "german": "Verordnung zur Versammlungsfreiheit", - "brazilian": "Freedom of Association Act", - "chinese": "结社自由法案", - "french": "Loi sur la liberté d'association", - "italian": "Decreto sulla libertà di associazione", - "japanese": "連合の自由法令", - "korean": "단체 결사의 자유법", - "polish": "Ustawa o wolności stowarzyszeń", - "portuguese": "Freedom of Association", - "russian": "Акт о свободе собраний", - "spanish": "Acto de libertad de asociación", - "taiwanese": "結社自由法案" + "english": "Parish Tax Law", + "german": "Pfarrgemeinde​steuergesetz", + "brazilian": "Parish Tax Law", + "chinese": "行政教区税法", + "french": "Loi sur les taxes paroissiales", + "italian": "Legge sulle tasse parrocchiali", + "japanese": "教区民税法", + "korean": "교구 세금 법", + "polish": "Prawo o podatku parafialnym", + "portuguese": "Charitable Backing", + "russian": "Закон о приходском налоге", + "spanish": "Ley de impuestos parroquiales", + "taiwanese": "行政教區稅法" } }, { - "guid": 112393, - "price": 258000, - "icon": "icon_experimental_firework_machine_3.png", + "guid": 191740, + "price": 176100, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Nate's Magically Morphomatic Rockets", - "german": "Nates astrographische Amüsier-​Raketen", - "brazilian": "Nate's Magically Morphomatic Rockets", - "chinese": "奈特的神奇变化火箭", - "french": "Fusées magico-morphistes de Nate", - "italian": "Razzo magico morfomatico di Nate", - "japanese": "ネイトの美しい形態計測学的ロケット花火", - "korean": "네이트의 마법 로켓", - "polish": "Magicznie morfomatyczne rakiety Nate'a", - "portuguese": "Nate's Magically Morphomatic Rockets", - "russian": "Магические ракеты Нейта", - "spanish": "Cohetes metamórficos de Nate", - "taiwanese": "奈特的神奇變化火箭" + "english": "Patriarch Grigor's Calendar of Holy Days", + "german": "Patriarch Grigors Kalender der heiligen Tage", + "brazilian": "Patriarch Grigor's Calendar of Holy Days", + "chinese": "格里郭教长的神圣节日历法", + "french": "Calendrier des jours saints du Patriarche Grigor", + "italian": "Calendario dei giorni santi del Patriarca Grigor", + "japanese": "パトリアーチ・グリゴールの聖日カレンダー", + "korean": "그리고르 총대주교의 축제일 일정표", + "polish": "Kalendarz dni świątecznych patriarchy Grigora", + "portuguese": "Vespers Time Celebration Ordinance", + "russian": "Календарь церковных праздников патриарха Григория", + "spanish": "Calendario de días sagrados del patriarca Grigor", + "taiwanese": "格里郭教長的神聖節日曆法" } }, { - "guid": 191757, - "price": 74300, + "guid": 191739, + "price": 53100, "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, "allocation": 2347, @@ -20671,1222 +20265,1025 @@ 45 ], "locaText": { - "english": "Right of Protest Act", - "german": "Verordnung über das Recht auf Protest", - "brazilian": "Right of Protest Act", - "chinese": "抗议自由法案", - "french": "Loi sur le droit de manifester", - "italian": "Decreto sul diritto a protestare", - "japanese": "抗議権法令", - "korean": "항의의 자유법", - "polish": "Ustawa o prawie do protestowania", - "portuguese": "Right to Protest", - "russian": "Акт о праве на протест", - "spanish": "Acto de derecho de protesta", - "taiwanese": "抗議自由法案" + "english": "Mandatory Mass Law", + "german": "Obligatorische-​Messengesetz", + "brazilian": "Mandatory Mass Law", + "chinese": "强制弥撒法", + "french": "Loi sur la messe obligatoire", + "italian": "Legge sulla massa mandataria", + "japanese": "必須ミサ法", + "korean": "의무 미사 법", + "polish": "Prawo o obowiązkowym udziale we mszy", + "portuguese": "Sunday Mass Ordinance", + "russian": "Закон об обязательной мессе", + "spanish": "Ley de misa obligatoria", + "taiwanese": "強制彌撒法" } }, { - "guid": 112394, - "price": 695300, - "icon": "icon_experimental_firework_machine_3-1.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191738, + "price": 17700, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "The \"Bish Bang Bibbly\" Experimental Display", - "german": "Raketenset Tschingderassabum", - "brazilian": "The \"Bish Bang Bibbly\" Experimental Display", - "chinese": "“一二三”试验表演", - "french": "Engins pyrotechniques « Big Bang »", - "italian": "Espositore sperimentale \"Bish Bang Bibbly\"", - "japanese": "「シュバッ、キラッ」な実験的花火", - "korean": "\"실수 투성이\" 실험 디스플레이 장치", - "polish": "Eksperymentalny pokaz \"Pif paf bum\"", - "portuguese": "The \"Bish Bang Bibbly\" Experimental Display", - "russian": "Экспериментальный фейерверк \"Большой подрыв\"", - "spanish": "Exhibición experimental \"Bim bam bum\"", - "taiwanese": "「一二三」試驗表演" + "english": "Sunday Best Law", + "german": "Sonntagskleidungs​gesetz", + "brazilian": "Sunday Best Law", + "chinese": "节日盛装法", + "french": "Loi sur le devoir dominical", + "italian": "Legge sulla domenica migliore", + "japanese": "日曜ベスト法", + "korean": "나들이옷 법", + "polish": "Prawo o ubraniu niedzielnym", + "portuguese": "High Holy Day Celebration Ordinance", + "russian": "Закон о воскресной службе", + "spanish": "Ley de ropa de los domingos", + "taiwanese": "節日盛裝法" } }, { - "guid": 113800, - "price": 755000, - "icon": "icon_habour_master_700.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191731, + "price": 244000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Fernando de Faro, Coffee-Lover and All-Round Cad", - "german": "Fernando de Faro, Kaffeeliebhaber und durch und durch ein Schuft", - "brazilian": "Fernando de Faro, Coffee-Lover and All-Round Cad", - "chinese": "全能恶棍与咖啡爱好者——费尔南多·德·法罗", - "french": "Fernando de Faro, amateur de café et homme à tout faire", - "italian": "Fernando de Faro, amante del caffè e vera canaglia", - "japanese": "フェルナンド・デ・ファロ、コーヒー愛飲者にしてあらゆる面で下劣な男", - "korean": "커피 애호가이자 비열한 자 페르난도 드 파로", - "polish": "Fernando de Faro, miłośnik kawy i skrajne chamidło", - "portuguese": "Fernando de Faro, Coffee-Lover and All-Round Cad", - "russian": "Фернандо де Фаро, кофеман и плут до мозга костей", - "spanish": "Fernando de Faro, amante del café y todo un canalla", - "taiwanese": "全能惡棍與咖啡愛好者——費爾南多.德.法羅" + "english": "Lady Cerebellum's Ickle Bickle Classrooms Charter", + "german": "Lady Cerebellums Klitzekleine-​Klassenräume-​Charta", + "brazilian": "Lady Cerebellum's Ickle Bickle Classrooms Charter", + "chinese": "赛勒贝伦夫人的小班制章程", + "french": "Charte sur le rationnement des fournitures scolaires de Lady Cerebellum", + "italian": "Documento sulle classi di Lady Cerebellum", + "japanese": "レディー・セレベラムのちょっぴりクラス宣言", + "korean": "세레벨럼 여사의 소규모 교실 헌장", + "polish": "Karta maluśkich klas lady Cerebellum", + "portuguese": "Private Schools Act", + "russian": "Приказ о классных комнатах леди Церебеллум", + "spanish": "Acta para aulas de lady Cerebellum", + "taiwanese": "賽勒貝倫夫人的小班制章程" } }, { - "guid": 116181, - "price": 180400, - "icon": "icon_billard_table.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191730, + "price": 77600, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Viridescent Billiard Table", - "german": "Grünlicher Billardtisch", - "brazilian": "Viridescent Billiard Table", - "chinese": "浅绿撞球桌", - "french": "Table de billard olivâtre", - "italian": "Tavolo da biliardo verdognolo", - "japanese": "淡緑色のビリヤード台", - "korean": "녹색 당구대", - "polish": "Zielony stół bilardowy", - "portuguese": "Viridescent Billiard Table", - "russian": "Зеленый бильярдный стол", - "spanish": "Mesa de billar verdosa", - "taiwanese": "淺綠撞球桌" + "english": "Spartan Schooling Charter", + "german": "Spartanische-​Schulen-​Charta", + "brazilian": "Spartan Schooling Charter", + "chinese": "斯巴达教育章程", + "french": "Charte sur l'école à la dure", + "italian": "Documento sull'educazione spartana", + "japanese": "スパルタ教育宣言", + "korean": "스파르타식 교육 헌장", + "polish": "Karta szkolnictwa spartańskiego", + "portuguese": "School Tuition Fees", + "russian": "Приказ о спартанском обучении", + "spanish": "Acta de disciplina espartana", + "taiwanese": "斯巴達教育章程" } }, { - "guid": 116184, - "price": 712000, - "icon": "icon_hot_drinks_machine.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191729, + "price": 23000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "The \"Don't Leave It 'Til L8r!\" EspressoN8r", - "german": "Nates ultimativer EspressoNateur", - "brazilian": "The \"Don't Leave It 'Til L8r!\" EspressoN8r", - "chinese": "“等等再离开!”浓缩咖啡机", - "french": "L'ExpressoNATEur", - "italian": "EspressoNATor \"Bevilo subito!\"", - "japanese": "不眠不休のエスプレッソマシン", - "korean": "\"바로 마셔\" 네이트프레소", - "polish": "EspressoNATEor \"Nie zostawiaj tego na później!\"", - "portuguese": "The \"Don't Leave It 'Til L8r!\" EspressoN8r", - "russian": "ЭспрессоНЕЙТер \"НЕЙТрализатор сна\"", - "spanish": "La Natespresso \"¡Y así no me estreso!\"", - "taiwanese": "「等等再離開!」濃縮咖啡機" + "english": "Religious Schooling Charter", + "german": "Religions​unterrichts-​Charta", + "brazilian": "Religious Schooling Charter", + "chinese": "宗教教育章程", + "french": "Charte sur l'enseignement religieux", + "italian": "Documento sull'educazione religiosa", + "japanese": "宗教教育宣言", + "korean": "종교 교육 헌장", + "polish": "Karta szkolnictwa religijnego", + "portuguese": "Mandatory School Outfits Notice", + "russian": "Приказ о религиозном обучении", + "spanish": "Acta de disciplina religiosa", + "taiwanese": "宗教教育章程" } }, { - "guid": 116186, - "price": 669000, - "icon": "icon_balloons.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191728, + "price": 178000, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Hilarious Helium Party Balloon Pump", - "german": "Heitere Party-​ Luftballonpumpe", - "brazilian": "Hilarious Helium Party Balloon Pump", - "chinese": "滑稽氦气派对气球打气筒", - "french": "Pompe à ballon au gaz hilarant", - "italian": "Pompa per palloncini da festa a elio esilarante", - "japanese": "パーティー風船用のヘリウムガスポンプ", - "korean": "웃기는 헬륨 파티 풍선 펌프", - "polish": "Pompka do przezabawnych balonów z helem na imprezy", - "portuguese": "Hilarious Helium Party Balloon Pump", - "russian": "Уморительный насос с гелием", - "spanish": "Inflador de globos de helio hilarante", - "taiwanese": "滑稽氦氣派對氣球打氣筒" + "english": "Lady Dumbedown's Colossal Class Size Charter", + "german": "Lady Dumbedownss Kolossale-​Klassengrößen-​Charta", + "brazilian": "Lady Dumbedown's Colossal Class Size Charter", + "chinese": "邓姆唐恩夫人的大班制章程", + "french": "Charte sur les sureffectifs scolaires de Lady Dumbedown", + "italian": "Documento sulla classe colossale di Lady Dumbedown", + "japanese": "レディー・ダムダウンの巨大クラス宣言", + "korean": "덤베다운 여사의 학급 크기 확대 헌장", + "polish": "Karta kolosalnej klasy lady Dumbedown", + "portuguese": "Public and Free School Act", + "russian": "Приказ леди Дамбдаун об увеличении классов", + "spanish": "Acta para clases grandes de lady Dumbedown", + "taiwanese": "鄧姆唐恩夫人的大班制章程" } }, { - "guid": 116188, - "price": 698700, - "icon": "icon_ice_cream_maker.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191727, + "price": 54600, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "The \"Magnificone\" Ice Cream Maker", - "german": "Bunte „Einen an der Waffel“-​ Eismaschine", - "brazilian": "The \"Magnificone\" Ice Cream Maker", - "chinese": "“大甜筒”冰激凌制造机", - "french": "Machine à crème glacée « Magnificône »", - "italian": "La gelatiera \"Magnificona\"", - "japanese": "コーンまでおいしいアイスクリームメーカー", - "korean": "\"대박콘\" 아이스크림 제조기", - "polish": "Maszyna do lodów \"Wielkorożek\"", - "portuguese": "The \"Magnificone\" Ice Cream Maker", - "russian": "Мороженица \"Магнификонус\"", - "spanish": "La heladera \"POLOvalente\"", - "taiwanese": "「大甜筒」冰淇淋製造機" + "english": "Headteacher's Charter", + "german": "Schulleiter-​Charta", + "brazilian": "Headteacher's Charter", + "chinese": "校长章程", + "french": "Règlement intérieur pour tous", + "italian": "Documento sul direttore", + "japanese": "学長宣言", + "korean": "교장 헌장", + "polish": "Karta dyrektorów szkoły", + "portuguese": "School Subventions", + "russian": "Приказ о назначении директора школы", + "spanish": "Acta de dirección", + "taiwanese": "校長章程" } }, { - "guid": 192112, - "price": 40000, - "icon": "icon_pucklegun.png", + "guid": 191726, + "price": 18600, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 45 + ], + "locaText": { + "english": "School Discipline Charter", + "german": "Schuldisziplin-​Charta", + "brazilian": "School Discipline Charter", + "chinese": "学校训练章程", + "french": "Charte disciplinaire", + "italian": "Documento sulla disciplina scolastica", + "japanese": "学校風紀宣言", + "korean": "학교 규율 헌장", + "polish": "Karta dyscypliny szkolnej", + "portuguese": "Free Sunday School", + "russian": "Приказ о школьной дисциплине", + "spanish": "Acta de disciplina escolar", + "taiwanese": "學校訓練章程" + } + }, + { + "guid": 191725, + "price": 204000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Sailing Ship Annihilator", - "german": "Segelschiff-​Vernichter", - "brazilian": "Sailing Ship Annihilator", - "chinese": "帆船灭火器", - "french": "Annihilator (voilier)", - "italian": "Annientatore di barche a vela", - "japanese": "帆船殲滅", - "korean": "돛단배 파괴자", - "polish": "Anihilator żaglowców", - "portuguese": "Sail Ship Annihilator", - "russian": "Sail Ship Annihilator", - "spanish": "Aniquilador de barcos de vela", - "taiwanese": "帆船滅火器" + "english": "Bertie Pinkie-Toff's Edict of Elitism", + "german": "Bertie Pinkie-​Toffs Elitismus-​Edikt", + "brazilian": "Bertie Pinkie-Toff's Edict of Elitism", + "chinese": "伯蒂·皮恩齐托夫的精英主义法案", + "french": "Loi sur l'élitisme à l'école de Bertie Pinkie-Toff", + "italian": "Editto elitario di Bertie Pinkie-Toff", + "japanese": "バーティー・ピンキートフのエリート主義布告", + "korean": "버티 핑키-토프의 엘리트주의 칙령", + "polish": "Dekret o elitaryzmie Bertiego Pinkie-Toffa", + "portuguese": "Aristocrats Entry Only Notice", + "russian": "Приказ Берти Пинки-Тоффа об элитарности образования", + "spanish": "Edicto elitista de Bertie Pinkie-Toff", + "taiwanese": "伯蒂.皮恩齊托夫的菁英主義法案" } }, { - "guid": 191824, - "price": 18000, - "icon": "icon_sail.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2343, + "guid": 191724, + "price": 62000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Square Rig", - "german": "Rahsegel", - "brazilian": "Square Rig", - "chinese": "横帆", - "french": "Voiles carrées", - "italian": "Vela quadra", - "japanese": "横帆装置", - "korean": "가로돛", - "polish": "Ożaglowanie rejowe", - "portuguese": "Square Rig", - "russian": "Прямой парус", - "spanish": "Vela cuadra", - "taiwanese": "橫帆" + "english": "High Fees Law", + "german": "„Hohe Gebühren“-​Gesetz", + "brazilian": "High Fees Law", + "chinese": "高额费用法", + "french": "Loi sur les frais universitaires", + "italian": "Legge sulle tasse alte", + "japanese": "高額授業料法", + "korean": "높은 수수료 법", + "polish": "Prawo o wysokich opłatach", + "portuguese": "Entry Fees Notice", + "russian": "Закон о повышении платы за обучение", + "spanish": "Ley de tasas altas", + "taiwanese": "高額費用法" } }, { - "guid": 191856, - "price": 17500, - "icon": "icon_heatexchanger_1.png", + "guid": 191723, + "price": 18900, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2344, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Exhaust Blower", - "german": "Lüfter", - "brazilian": "Exhaust Blower", - "chinese": "排气鼓风机", - "french": "Ventilateur d'échappement", - "italian": "Ventilatore esausto", - "japanese": "排煙器", - "korean": "배기 송풍기", - "polish": "Dmuchawa wydechowa", - "portuguese": "Exhaust Blower", - "russian": "Вытяжной вентилятор", - "spanish": "Sopladora defectuosa", - "taiwanese": "排氣鼓風機" + "english": "Collegiate Bill", + "german": "Hochschulgesetzes​vorlage", + "brazilian": "Collegiate Bill", + "chinese": "学院议案", + "french": "Loi sur l'uniforme à l'école", + "italian": "Conto collegiale", + "japanese": "大学法案", + "korean": "대학 법안", + "polish": "Ustawa kolegialna", + "portuguese": "Mandatory Uniforms Notice", + "russian": "Академический билль", + "spanish": "Impuesto para universitarios", + "taiwanese": "學院議案" } }, { - "guid": 192113, - "price": 40000, - "icon": "icon_pucklegun.png", + "guid": 191722, + "price": 211000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45 + ], "locaText": { - "english": "Steam Ship Annihilator", - "german": "Dampfschiff-​Vernichter", - "brazilian": "Steam Ship Annihilator", - "chinese": "蒸汽船灭火器", - "french": "Annihilator (navire à vapeur)", - "italian": "Annientatore di navi a vapore", - "japanese": "蒸気船殲滅", - "korean": "증기선 파괴자", - "polish": "Anihilator parowców", - "portuguese": "Steam Ship Annihilator", - "russian": "Steam Ship Annihilator", - "spanish": "Aniquilador de barcos de vapor", - "taiwanese": "蒸汽船滅火器" + "english": "The Kaleidoscopeum Quarterly Review", + "german": "Die vierteljährliche kaleidoskopische Rundschau", + "brazilian": "The Kaleidoscopeum Quarterly Review", + "chinese": "万花筒季刊", + "french": "Bulletin trimestriel du Kaléidoscope", + "italian": "Revisione trimestrale caleidoscopica", + "japanese": "カレイドスコープの季刊レビュー", + "korean": "만화경 분기 리뷰", + "polish": "Kwartalnik Kaleidoscopeum", + "portuguese": "Symposiums Subvention", + "russian": "Ежеквартальный журнал для широкой аудитории", + "spanish": "El Caleidoscopio trimestral", + "taiwanese": "萬花筒季刊" } }, { - "guid": 191857, - "price": 73000, - "icon": "icon_heatexchanger_2.png", + "guid": 191721, + "price": 58400, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2344, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Heat Exchanger", - "german": "Wärmetauscher", - "brazilian": "Heat Exchanger", - "chinese": "热交换器", - "french": "Échangeur thermique", - "italian": "Scambiatore di calore", - "japanese": "熱交換器", - "korean": "열교환기", - "polish": "Wymiennik ciepła", - "portuguese": "Heat Exchanger", - "russian": "Конденсатор", - "spanish": "Termocambiador", - "taiwanese": "熱交換器" - } - }, - { - "guid": 191013, - "price": 75000, - "icon": "icon_lateen_sails.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2343, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], - "locaText": { - "english": "Lateen Style Sails", - "german": "Lateinersegel", - "brazilian": "Lateen Sails", - "chinese": "三角式船帆", - "french": "Voiles latines", - "italian": "Vele latine", - "japanese": "大三角帆", - "korean": "삼각돛", - "polish": "Żagle w stylu łacińskim", - "portuguese": "Lateen Sails", - "russian": "Косые паруса", - "spanish": "Velas latinas", - "taiwanese": "三角式船帆" + "english": "Journal of Popular Thought", + "german": "Journal populären Gedankenguts", + "brazilian": "Journal of Popular Thought", + "chinese": "热门思想期刊", + "french": "Journal du savoir populaire", + "italian": "Giornale del Pensiero popolare", + "japanese": "ポピュラー思想ジャーナル", + "korean": "인기 사상 저널", + "polish": "Dziennik Popularnych Idei", + "portuguese": "Scientific Seminars Subvention", + "russian": "Научно-популярный журнал", + "spanish": "Diario de pensamiento popular", + "taiwanese": "熱門思想期刊" } }, { - "guid": 113354, - "price": 325000, - "icon": "icon_normal_dressed_602.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "guid": 191720, + "price": 22300, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Audrey the Marine Archaeologist", - "german": "Audrey, die Meeresarchäologin", - "brazilian": "Audrey the Marine Archaeologist", - "chinese": "海洋考古学家奥黛莉", - "french": "Audrey, archéologue des fonds marins", - "italian": "Audrey, l'archeologa marina", - "japanese": "海洋考古学者オードリー", - "korean": "해양 고고학자 오드리", - "polish": "Audrey, archeolog morska", - "portuguese": "Audrey the Marine Archaeologist", - "russian": "Одри, морской археолог", - "spanish": "Audrey, la arqueóloga marina", - "taiwanese": "海洋考古學家奧黛莉" - } - }, - { - "guid": 192114, - "price": 75000, - "icon": "icon_pucklegun.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Building Annihilator", - "german": "Gebäude-​Vernichter", - "brazilian": "Building Annihilator", - "chinese": "建筑灭火器", - "french": "Annihilator (bâtiment)", - "italian": "Annientatore di edifici", - "japanese": "建物殲滅", - "korean": "건물 파괴자", - "polish": "Anihilator budowli", - "portuguese": "Building Annihilator", - "russian": "Building Annihilator", - "spanish": "Aniquilador de edificios", - "taiwanese": "建築滅火器" + "english": "Journal of Common Thought", + "german": "Journal landläufigen Gedankenguts", + "brazilian": "Journal of Common Thought", + "chinese": "普罗思想期刊", + "french": "Journal du savoir ordinaire", + "italian": "Giornale del Pensiero comune", + "japanese": "一般思想ジャーナル", + "korean": "일반 사상 저널", + "polish": "Dziennik Zdrowych Idei", + "portuguese": "Research Journal Subvention", + "russian": "Образовательный журнал", + "spanish": "Diario de pensamiento común", + "taiwanese": "普羅思想期刊" } }, { - "guid": 191858, - "price": 201000, - "icon": "icon_heatexchanger_3.png", + "guid": 191719, + "price": 199000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2344, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Plate Heat Exchanger", - "german": "Plattenwärmetauscher", - "brazilian": "Plate Heat Exchanger", - "chinese": "板式热交换器", - "french": "Échangeur thermique à plaques", - "italian": "Scambiatore di calore a piastre", - "japanese": "プレート熱交換器", - "korean": "플레이트 열교환기", - "polish": "Płytowy wymiennik ciepła", - "portuguese": "Plate Heat Exchanger", - "russian": "Пластинчатый конденсатор", - "spanish": "Placa termocambiadora", - "taiwanese": "板式熱交換器" + "english": "Archbishop Stipwick's Stiff-Lipped Curfew", + "german": "Erzbischofs Stipwicks früher Zapfenstreich", + "brazilian": "Archbishop Stipwick's Stiff-Lipped Curfew", + "chinese": "史蒂威克大主教的坚忍宵禁", + "french": "Rappel à l'abstinence par l'archevêque Stipwick", + "italian": "Coprifuoco rigido dell'arcivescovo", + "japanese": "スティップウィック大司教の毅然とした外出禁止令", + "korean": "대주교의 엄격한 통행 금지령", + "polish": "Godzina policyjna arcybiskupa Stipwicka", + "portuguese": "8pm Curfew", + "russian": "Суровый комендантский час, предложенный архиепископом Стипвиком", + "spanish": "Toque de queda severo del arzobispo Stipwick", + "taiwanese": "史蒂威克大主教的堅忍宵禁" } }, { - "guid": 191825, - "price": 210000, - "icon": "icon_sail.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2343, + "guid": 191718, + "price": 59000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Fore-and-Aft Rig Sails", - "german": "Schratsegel", - "brazilian": "Fore-and-Aft Rig Sails", - "chinese": "纵帆", - "french": "Voiles auriques", - "italian": "Vele quadre a prua e a poppa", - "japanese": "縦帆艤装", - "korean": "세로돛", - "polish": "Ożaglowanie skośne", - "portuguese": "Fore-and-aft Rig", - "russian": "Косой парус", - "spanish": "Aparejo proa-popa", - "taiwanese": "縱帆" - } - }, - { - "guid": 112548, - "price": 80000, - "icon": "icon_diving_bell_3.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Ballasted Diving Bell", - "german": "Geballastete Taucherglocke", - "brazilian": "Ballasted Diving Bell", - "chinese": "压重潜水钟", - "french": "Cloche de plongée ballastée", - "italian": "Campana da immersione zavorrata", - "japanese": "バラスト付き潜水鐘", - "korean": "배에 실은 잠수종", - "polish": "Dzwon nurkowy z balastem", - "portuguese": "Ballasted Diving Bell", - "russian": "Водолазный колокол с балластом", - "spanish": "Campana de buceo con lastre", - "taiwanese": "壓重潛水鐘" + "english": "Evening Curfew", + "german": "Abendlicher Zapfenstreich", + "brazilian": "Evening Curfew", + "chinese": "傍晚宵禁", + "french": "Couvre-feu du soir", + "italian": "Coprifuoco serale", + "japanese": "夜間外出禁止令", + "korean": "저녁 통금", + "polish": "Godzina policyjna wieczorem", + "portuguese": "10pm Curfew", + "russian": "Комендантский час с вечера", + "spanish": "Toque de queda al anochecer", + "taiwanese": "傍晚宵禁" } }, { - "guid": 191829, - "price": 20000, - "icon": "icon_screw_propeller_1.png", + "guid": 191717, + "price": 19000, + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2344, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Two-Turn Screw Propeller", - "german": "Langer Schraubenpropeller", - "brazilian": "Two-Turn Screw Propeller", - "chinese": "长杆螺旋桨", - "french": "Hélice double", - "italian": "Elica a doppia vite", - "japanese": "ダブルターン・スクリュープロペラ", - "korean": "2회전 스크루 프로펠러", - "polish": "Dwuskokowa śruba okrętowa", - "portuguese": "Two-Turns Screw Propeller", - "russian": "Двухвитковый винт", - "spanish": "Hélice propulsora de doble vuelta", - "taiwanese": "長桿螺旋槳" + "english": "Midnight Curfew", + "german": "Mitternächtlicher Zapfenstreich", + "brazilian": "Midnight Curfew", + "chinese": "深夜宵禁", + "french": "Couvre-feu de minuit", + "italian": "Coprifuoco di mezzanotte", + "japanese": "深夜外出禁止令", + "korean": "자정 통금", + "polish": "Godzina policyjna o północy", + "portuguese": "Midnight Curfew", + "russian": "Комендантский час с полуночи", + "spanish": "Toque de queda a medianoche", + "taiwanese": "深夜宵禁" } }, { - "guid": 112549, - "price": 240000, - "icon": "icon_diving_bell_2.png", + "guid": 192357, + "price": 201000, + "icon": "icon_membership.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Moon Pool Diving Bell", - "german": "Moonpool-​Taucherglocke", - "brazilian": "Moon Pool Diving Bell", - "chinese": "平台潜水钟", - "french": "Cloche de plongée à puits central", - "italian": "Campana da immersione portello base", - "japanese": "開口部付き潜水鐘", - "korean": "원통형 구멍 잠수종", - "polish": "Dzwon nurkowy z komorą powietrzną", - "portuguese": "Moon Pool Diving Bell", - "russian": "Водолазный колокол с шлюзом", - "spanish": "Campana de buceo de pozo lunar", - "taiwanese": "平台潛水鐘" + "english": "Wibble Soc. Sorcery Association Membership and Tarot Set", + "german": "Wibble Soc. Club der Hexenmeister-​Mitgliedschaft und Tarotkarten", + "brazilian": "Wibble Soc. Sorcery Association Membership and Tarot Set", + "chinese": "威伯萨克巫术协会会员以及塔罗牌牌组", + "french": "Carte de membre de la société de sorcellerie Wibble Soc. et jeu de tarot", + "italian": "Set di tarocchi e iscrizione associazione di stregoneria della Wibble Soc.", + "japanese": "ウィブルソック。魔術協会の会員証とタロットカードセット", + "korean": "위블삭. 마법 연합 회원권과 타로 세트", + "polish": "Wibble-Sto. Członkostwo w Związku Czarowników i Tarota", + "portuguese": "Wibble Soc. Sorcery Association Membership and Tarot Set", + "russian": "Членский билет ассоциации магов \"Общество Мямлинса\" и колода Таро", + "spanish": "Invitación a la Sociedad Wibble con juego de tarot incluido", + "taiwanese": "威伯薩克巫術協會會員以及塔羅牌牌組" } }, { - "guid": 191878, - "price": 262500, - "icon": "icon_white_flag.png", + "guid": 191716, + "price": 201000, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "White Flag", - "german": "White Flag", - "brazilian": "White Flag", - "chinese": "White Flag", - "french": "White Flag", - "italian": "White Flag", - "japanese": "White Flag", - "korean": "White Flag", - "polish": "White Flag", - "portuguese": "White Flag", - "russian": "White Flag", - "spanish": "White Flag", - "taiwanese": "White Flag" + "english": "Timothy's Blurry Law of Utter Depravity", + "german": "Timothys verschwommenes Gesetz der äußersten Verdorbenheit", + "brazilian": "Timothy's Blurry Law of Utter Depravity", + "chinese": "提莫西的全然败坏模糊法", + "french": "Loi sur l'extrême dépravation de Timothy", + "italian": "Legge sulla corruzione totale di Timothy", + "japanese": "ティモシーのぼやけた発声堕落法", + "korean": "퇴폐를 초래하는 티모시의 수상쩍은 조례", + "polish": "Prawo o zupełnym zepsuciu Timothy'ego Blurry'ego", + "portuguese": "Night Opening Authorization", + "russian": "Туманный закон Тимоти о полной безнравственности", + "spanish": "Ley turbia de depravación absoluta de Timothy", + "taiwanese": "提莫西的全然敗壞模糊法" } }, { - "guid": 191830, - "price": 80000, - "icon": "icon_screw_propeller_2.png", + "guid": 191715, + "price": 61000, + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2344, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "One-Turn Screw Propeller", - "german": "Kurzer Schraubenpropeller", - "brazilian": "One-Turn Screw Propeller", - "chinese": "短杆螺旋桨", - "french": "Hélice simple", - "italian": "Elica a vite singola", - "japanese": "シングルターン・スクリュープロペラ", - "korean": "1회전 스크루 프로펠러", - "polish": "Jednoskokowa śruba okrętowa", - "portuguese": "One-Turn Screw Propeller", - "russian": "Одновитковый винт", - "spanish": "Hélice propulsora de una vuelta", - "taiwanese": "短桿螺旋槳" + "english": "Sabbath Repeal Law", + "german": "Gesetz zur Sabbat-​Abschaffung", + "brazilian": "Sabbath Repeal Law", + "chinese": "废除安息日法", + "french": "Loi sur les Saturnales", + "italian": "Legge sull'abrogazione del Sabbath", + "japanese": "安息日廃止法", + "korean": "안식일 폐지 법", + "polish": "Prawo znoszące szabat", + "portuguese": "Sundays Opening Authorization", + "russian": "Закон об отмене шаббата", + "spanish": "Ley de no-trabajo en domingo", + "taiwanese": "廢除安息日法" } }, { - "guid": 113355, - "price": 950000, - "icon": "icon_archaeologist_100.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 112084, + "guid": 191714, + "price": 21000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Peter Flinders, Conservator of Artefacts", - "german": "Peter Flinders, Artefaktrestaurator", - "brazilian": "Peter Flinders, Conservator of Artefacts", - "chinese": "文物维护者彼得·福林德", - "french": "Peter Flinders, conservateur des reliques", - "italian": "Peter Flinders, conservatore di manufatti", - "japanese": "遺物の保存管理者ペーター・フリンダーズ", - "korean": "유물 보존자 피터 파인더스", - "polish": "Peter Flinders, konserwator artefaktów", - "portuguese": "Peter Flinders, Conservator of Artefacts", - "russian": "Питер Флиндерс, хранитель артефактов", - "spanish": "Peter Flinders, conservador de artefactos", - "taiwanese": "文物維護者彼得.福林德" - } - }, - { - "guid": 112550, - "price": 709500, - "icon": "icon_diving_bell_1.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 112084, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "\"Spoondrift\" — Nathaniel's Pressurised Diving Bell", - "german": "„Spoondrift“ -​ Nathaniels Pressluft-​Taucherglocke", - "brazilian": "\"Spoondrift\" — Nathaniel's Pressurised Diving Bell", - "chinese": "“浪花”——纳撒尼尔的加压潜水钟", - "french": "« Spoondrift » — Cloche de plongée pressurisée de Nathaniel", - "italian": "Campana da immersione pressurizzata di Nathaniel \"Spoondrift\"", - "japanese": "「スプーンドリフト」、ナサニエルの加圧式潜水鐘", - "korean": "\"물보라\" - 나다니엘의 가압 잠수종", - "polish": "\"Spoondrift\" - Ciśnieniowy dzwon nurkowy Nathaniela", - "portuguese": "\"Spoondrift\" — Nathaniel's Pressurised Diving Bell", - "russian": "\"Спундрифт\" - герметичный водолазный колокол Натаниэля", - "spanish": "\"Spoondrift\": campana de buceo presurizada de Nathaniel", - "taiwanese": "「浪花」——納撒尼爾的加壓潛水鐘" + "english": "The Lord's Blessing", + "german": "Der Segen des Herrn", + "brazilian": "The Lord's Blessing", + "chinese": "上帝的庇佑", + "french": "Bénédiction du Seigneur", + "italian": "La benedizione del signore", + "japanese": "神の祝福", + "korean": "군주의 축복", + "polish": "Błogosławieństwo Pana", + "portuguese": "Religious Days Opening Authorization", + "russian": "Провозглашение снисходительности Господней", + "spanish": "Bendición del Altísimo", + "taiwanese": "上帝的庇佑" } }, { - "guid": 191831, - "price": 240000, - "icon": "icon_screw_propeller_3.png", + "guid": 191710, + "price": 189000, + "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2344, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Controllable-Pitch Propeller", - "german": "Verstellbarer Propeller", - "brazilian": "Controllable-Pitch Propeller", - "chinese": "可控叶片间距螺旋桨", - "french": "Hélice à pas variable", - "italian": "Elica a passo regolabile", - "japanese": "可変ピッチプロペラ", - "korean": "가변 피치 프로펠러", - "polish": "Śruba okrętowa o regulowanym skoku", - "portuguese": "Controllable-Pitch Propeller", - "russian": "Винт регулируемого шага", - "spanish": "Hélice de paso controlable", - "taiwanese": "可控葉片間距螺旋槳" + "english": "Inma's International Trade Fair Billboard", + "german": "Reklametafel für Inmas internationale Handelsmesse", + "brazilian": "Inma's International Trade Fair Billboard", + "chinese": "英玛的国际贸易展览会广告牌", + "french": "Affiche : Foire internationale du commerce équitable", + "italian": "Cartellone Fiera internazionali di Inma", + "japanese": "インマの国際トレードフェアの看板", + "korean": "인마 국제 무역박람회 광고판", + "polish": "Afisz międzynarodowych targów Inmy", + "portuguese": "Colonial Trade Fair Advertizement", + "russian": "Плакат международной торговой выставки Инмы", + "spanish": "Folleto de comercio justo internacional de Inma", + "taiwanese": "英瑪的國際貿易展覽會廣告牌" } }, { - "guid": 112554, - "price": 80000, - "icon": "item_cable_01.png", + "guid": 191709, + "price": 58700, + "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Ballast Cable", - "german": "Ballastschlauch", - "brazilian": "Ballast Cable", - "chinese": "压重链接管", - "french": "Câble lesté", - "italian": "Cavo zavorra", - "japanese": "バラストケーブル", - "korean": "밸러스트 케이블", - "polish": "Lina balastowa", - "portuguese": "Ballast Cable", - "russian": "Трос для балласта", - "spanish": "Cable de lastre", - "taiwanese": "壓重連結管" + "english": "Art and Craft Festival Poster", + "german": "Handwerkermarkt-​Plakat", + "brazilian": "Art and Craft Festival Poster", + "chinese": "艺术与工艺庆典海报", + "french": "Prospectus : Fête de l'artisanat", + "italian": "Manifesto Festival dell'artigianato", + "japanese": "アートと工芸フェスティバルのポスター", + "korean": "예술/기술 축제 포스터", + "polish": "Plakat festiwalu sztuki i rzemiosła", + "portuguese": "Regional Trade Fair Advertizement", + "russian": "Плакат фестиваля искусства и промысла", + "spanish": "Folleto de festival de artesanía", + "taiwanese": "藝術與工藝慶典海報" } }, { - "guid": 191838, - "price": 24000, - "icon": "icon_telescope_1.png", + "guid": 191708, + "price": 18100, + "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Fine Spyglass", - "german": "Gutes Fernglas", - "brazilian": "Fine Spyglass", - "chinese": "优质望远镜", - "french": "Longue-vue excellente", - "italian": "Cannocchiale sopraffino", - "japanese": "良質な望遠鏡", - "korean": "고급 망원경", - "polish": "Znakomita luneta", - "portuguese": "Spyglass", - "russian": "Подзорная труба", - "spanish": "Catalejo firme", - "taiwanese": "優質望遠鏡" + "english": "Harvest Fayre Flyer", + "german": "Erntedankfest-​Flugblatt", + "brazilian": "Harvest Fayre Flyer", + "chinese": "丰收市集广告单", + "french": "Prospectus : Fête des moissons", + "italian": "Volantino Fiera del raccolto", + "japanese": "収穫祭のチラシ", + "korean": "수확 박람회 전단지", + "polish": "Ulotka dożynkowa", + "portuguese": "Local Products Fair Advertizement", + "russian": "Листовка о празднике урожая", + "spanish": "Folleto de festival de la cosecha", + "taiwanese": "豐收市集廣告單" } }, { - "guid": 112555, - "price": 240000, - "icon": "item_cable_02.png", + "guid": 191707, + "price": 181200, + "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Caoutchouc Cable", - "german": "Kautschukschlauch", - "brazilian": "Caoutchouc Cable", - "chinese": "橡胶链接管", - "french": "Câble en caoutchouc", - "italian": "Cavo di caucciù", - "japanese": "天然ゴムケーブル", - "korean": "천연고무 케이블", - "polish": "Lina kauczukowa", - "portuguese": "Caoutchouc Cable", - "russian": "Каучуковый шнур", - "spanish": "Cable de caucho", - "taiwanese": "橡膠連結管" + "english": "Crimbles Choral Society Poster", + "german": "Crimbles' Chorgesellschafts-​Plakat", + "brazilian": "Crimbles Choral Society Poster", + "chinese": "圣诞唱诗班社团海报", + "french": "Prospectus : Société de choristes de Crimble", + "italian": "Manifesto Coro cittadino Crimbles", + "japanese": "クリンブルのコーラス隊のポスター", + "korean": "크리스마스 합창단 전단지", + "polish": "Plakat towarzystwa chóralnego Crimbles", + "portuguese": "The Chorus - The nationwide acclaimed Choral Poster", + "russian": "Плакат хорового общества Кримблза", + "spanish": "Póster de canto coral de Crimbles", + "taiwanese": "聖誕唱詩班社團海報" } }, { - "guid": 191991, - "price": 700000, - "icon": "icon_white_flag_2.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -15, + "guid": 191706, + "price": 55500, + "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Great White Flag", - "german": "Große weiße Flagge", - "brazilian": "Great White Flag", - "chinese": "大型白旗", - "french": "Grand pavillon blanc", - "italian": "Bandiera bianca grande", - "japanese": "大きな白旗", - "korean": "거대한 흰색 깃발", - "polish": "Wielka biała flaga", - "portuguese": "Royal White Flag", - "russian": "Большой белый флаг", - "spanish": "Gran bandera blanca", - "taiwanese": "大型白旗" + "english": "Boy's Choir Flyer", + "german": "Knabenchor-​Flugblatt", + "brazilian": "Boy's Choir Flyer", + "chinese": "男孩合唱团广告单", + "french": "Prospectus : Chorale de garçons", + "italian": "Volantino Coro dei ragazzi", + "japanese": "少年合唱団のチラシ", + "korean": "소년 합창단 전단지", + "polish": "Ulotka chóru chłopięcego", + "portuguese": "Children Choral Poster", + "russian": "Листовка хора мальчиков", + "spanish": "Folleto de coro masculino", + "taiwanese": "男孩合唱團廣告單" } }, { - "guid": 191839, - "price": 78000, - "icon": "icon_telescope_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 191705, + "price": 17700, + "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "High-Powered Scope", - "german": "Stark vergrößerndes Teleskop", - "brazilian": "High-Powered Scope", - "chinese": "强力望远镜", - "french": "Lunette à longue portée", - "italian": "Telescopio ad alta precisione", - "japanese": "高倍率スコープ", - "korean": "고배율 스코프", - "polish": "Luneta o dużym powiększeniu", - "portuguese": "High-Powered Scope", - "russian": "Мощная подзорная труба", - "spanish": "Mira de alta potencia", - "taiwanese": "強力望遠鏡" + "english": "Cake Sale Flyer", + "german": "Kuchenverkauf-​Flugblatt", + "brazilian": "Cake Sale Flyer", + "chinese": "蛋糕贩卖广告单", + "french": "Prospectus : Vente de gâteaux", + "italian": "Volantino Vendita di torte", + "japanese": "ケーキのセールのチラシ", + "korean": "케이크 판매 전단지", + "polish": "Ulotka o wyprzedaży ciast", + "portuguese": "Children-made Cider Poster", + "russian": "Листовка о продаже тортов", + "spanish": "Folleto de venta de tartas", + "taiwanese": "蛋糕販售廣告單" } }, { - "guid": 113356, - "price": 112000, - "icon": "icon_zoologist_700.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "guid": 191704, + "price": 178000, + "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Marine Biologist", - "german": "Meeresbiologe", - "brazilian": "Marine Biologist", - "chinese": "海洋生物学家", - "french": "Biologiste marin", - "italian": "Biologo marino", - "japanese": "海洋生物学者", - "korean": "해양생물학자", - "polish": "Biolog morski", - "portuguese": "Marine Biologist", - "russian": "Морской биолог", - "spanish": "Biólogo marino", - "taiwanese": "海洋生物學家" + "english": "The \"Valley of Death\": A Treatise on the Upper Kingdoms.", + "german": "Das „Tal des Todes“ -​ Ein Traktat über die oberen Königreiche", + "brazilian": "The \"Valley of Death\": A Treatise on the Upper Kingdoms.", + "chinese": "《死亡之谷》埃及上王国的专题论文", + "french": "La « Vallée de la Mort » : un traité sur les royaumes supérieurs.", + "italian": "Trattato sui Regni superiori \"Valle della morte\".", + "japanese": "「死の谷」北部王国の専門書", + "korean": "\"죽음의 계곡\" - 북쪽 왕국에 대한 논문", + "polish": "\"Dolina śmierci\" - Rozprawa o Górnych Królestwach ", + "portuguese": "The Nile Valley Exposition Poster - The Private Collection of an Explorer", + "russian": "Научный трактат о Верхнем царстве \"Долина смерти\"", + "spanish": "\"El Valle de la Muerte\", tratado de los Reinos Superiores", + "taiwanese": "《死亡之谷》埃及上王國的專題論文" } }, { - "guid": 112556, - "price": 709500, - "icon": "item_cable_03.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 112084, + "guid": 191703, + "price": 52900, + "icon": "icon_culture_advertisement_02.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Advanced Umbilical Cable", - "german": "Fortschrittlicher Versorgungsschlauch", - "brazilian": "Advanced Umbilical Cable", - "chinese": "进化版脐带链接管", - "french": "Câble ombilical avancé", - "italian": "Cavo ombelicale avanzato", - "japanese": "改良型アンビリカルケーブル", - "korean": "첨단 꽈배기형 케이블", - "polish": "Zaawansowana lina zasilająca", - "portuguese": "Advanced Umbilical Cable", - "russian": "Улучшенный шланг жизнеобеспечения", - "spanish": "Cable umbilical avanzado", - "taiwanese": "進化版臍帶連結管" + "english": "Cabinet of Curiosities Pamphlet", + "german": "Kuriositätenkabinett-​Broschüre", + "brazilian": "Cabinet of Curiosities Pamphlet", + "chinese": "奇珍异宝宣传册", + "french": "Pamphlet : Le cabinet des curiosités", + "italian": "Opuscolo Vetrina delle curiosità", + "japanese": "驚異の宝庫のパンフレット", + "korean": "진귀한 캐비닛 팸플릿", + "polish": "Broszura o gabinecie osobliwości", + "portuguese": "Cabinet of Curiosities Poster", + "russian": "Брошюра о кабинете редкостей", + "spanish": "Panfleto de tienda de curiosidades", + "taiwanese": "奇珍異寶宣傳冊" } }, { - "guid": 191840, - "price": 232000, - "icon": "icon_telescope_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 191702, + "price": 17500, + "icon": "icon_culture_advertisement_01.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Telemobiloscope", - "german": "Telemobiloskop", - "brazilian": "Telemobiloscope", - "chinese": "电动望远镜", - "french": "Télémobiloscope", - "italian": "Telemobiloscopio", - "japanese": "テレモビロスコープ", - "korean": "텔레모빌로스코프", - "polish": "Telemobiloskop", - "portuguese": "First Radar, the Telemobiloscope", - "russian": "Телемобилоскоп", - "spanish": "Telemobiscopio", - "taiwanese": "電動望遠鏡" + "english": "Rare Artifacts Pamphlet", + "german": "„Seltene Artefakte“-​Broschüre", + "brazilian": "Rare Artifacts Pamphlet", + "chinese": "稀有文物宣传册", + "french": "Pamphlet : Les reliques rares", + "italian": "Opuscolo Manufatti rari", + "japanese": "希少遺物のパンフレット", + "korean": "희귀 유물 팸플릿", + "polish": "Broszura o rzadkich artefaktach", + "portuguese": "Scarce Artifacts Exposition Poster", + "russian": "Приглашение на лекцию о редких артефактах", + "spanish": "Panfleto de reliquias raras", + "taiwanese": "稀有文物宣傳冊" } }, { - "guid": 113357, - "price": 325000, - "icon": "icon_zoologist_411.png", + "guid": 191698, + "price": 179000, + "icon": "icon_culture_advertisement_03.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Scara the Marine Biologist", - "german": "Scara, die Meeresbiologin", - "brazilian": "Scara the Marine Biologist", - "chinese": "海洋生物学家史珂拉", - "french": "Scara, biologiste marine", - "italian": "Scara, la biologa marina", - "japanese": "海洋生物学者スカラ", - "korean": "해양생물학자 스카라", - "polish": "Scara, biolog morska", - "portuguese": "Scara the Marine Biologist", - "russian": "Скара, морской биолог", - "spanish": "Scara, la bióloga marina", - "taiwanese": "海洋生物學家史珂拉" + "english": "La Condesa Del Amor's Majestic Dance Billboard", + "german": "Reklametafel für La Condesa Del Amors majestätischen Tanz", + "brazilian": "La Condesa Del Amor's Majestic Dance Billboard", + "chinese": "爱之伯爵的华丽舞蹈表演广告牌", + "french": "Affiche : Ballet La Condesa Del Amor", + "italian": "Cartellone Danza maestosa della Condesa Del Amor", + "japanese": "ラ・コンデサ・デル・アモーのマジェスティックダンスの看板", + "korean": "라 콘데사 델 아모르의 웅장한 무용 광고판", + "polish": "Afisz o majestatycznym występie tanecznym La Condesy del Amor", + "portuguese": "La Goulue - The Most Famous Dancer Show Poster", + "russian": "Афиша чарующего танца Герцогини Любви", + "spanish": "Danza majestuosa de La Condesa del Amor", + "taiwanese": "愛之伯爵的華麗舞蹈表演廣告牌" } }, { - "guid": 112368, - "price": 79000, - "icon": "icon_double_barreled_cannon_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 121023, + "price": 686000, + "icon": "icon_mappamundi.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "IndiscrimiN8r", - "german": "AutoelimiNateur", - "brazilian": "IndiscrimiN8r", - "chinese": "奈特随意炮手", - "french": "IndiscrimiNATEur", - "italian": "IndiscrimiNATore", - "japanese": "ネイト式砲台", - "korean": "네이트 무차별 대포", - "polish": "NiedyskrymiNATEor", - "portuguese": "IndiscrimiN8r", - "russian": "Опустошатор", - "spanish": "Indiscriminador de Nate", - "taiwanese": "奈特隨意砲手" + "english": "Ocean Plotting Sheet of the Southern Hemisphere", + "german": "Nautische Karte der südlichen Hemisphäre", + "brazilian": "Ocean Plotting Sheet of the Southern Hemisphere", + "chinese": "南半球的海洋绘图", + "french": "Feuille de traçage océanique de l'hémisphère Sud", + "italian": "Foglio di tracciamento oceanico dell'emisfero australe", + "japanese": "南半球の海洋位置記入用紙", + "korean": "남반구 해양 위치 기입도", + "polish": "Arkusz wykresów oceanicznych dla hemisfery południowej", + "portuguese": "Ocean Plotting Sheet of the Southern Hemisphere", + "russian": "Морская навигационная карта Южного полушария", + "spanish": "Parcela oceánica del hemisferio sur", + "taiwanese": "南半球的海洋繪圖" } }, { - "guid": 190024, - "price": 1000, - "icon": "icon_sail.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2343, + "guid": 117303, + "price": 179100, + "icon": "icon_airship_hoist.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115184, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Crappy Sails", - "german": "Miese Segel", - "brazilian": "Crappy Sails", - "chinese": "劣质船帆", - "french": "Voiles médiocres", - "italian": "Vele scadenti", - "japanese": "ダメな帆", - "korean": "조잡한 돛", - "polish": "Liche żagle", - "portuguese": "Crappy Sails", - "russian": "Низкокачественные паруса", - "spanish": "Velas defectuosas", - "taiwanese": "劣質船帆" + "english": "Dedicated Airship Hoist", + "german": "Luftschiff-​Hebewerk", + "brazilian": "Dedicated Airship Hoist", + "chinese": "飞船专用起吊设备", + "french": "Palan pour dirigeable", + "italian": "Argano dedicato del dirigibile", + "japanese": "専用の飛行船巻き上げ機", + "korean": "전용 비행선 승강 장치", + "polish": "Wciągnik do sterowca", + "portuguese": "Dedicated Airship Hoist", + "russian": "Лебедка для аэростата", + "spanish": "Montacargas del dirigible", + "taiwanese": "飛船專用起吊裝置" } }, { - "guid": 191848, - "price": 26250, - "icon": "icon_hull_1.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 117302, + "price": 201500, + "icon": "icon_sports_gondola.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115184, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Fine Wooden Hull", - "german": "Guter hölzerner Rumpf", - "brazilian": "Fine Wooden Hull", - "chinese": "优质木造船身", - "french": "Coque en bois excellente", - "italian": "Scafo di legno", - "japanese": "良質な木製船体", - "korean": "고급 나무 선체", - "polish": "Dobry kadłub drewniany", - "portuguese": "Wooden Plating", - "russian": "Деревянный корпус", - "spanish": "Casco firme de madera", - "taiwanese": "優質木造船身" + "english": "Sports Gondola", + "german": "Sport-​Gondel", + "brazilian": "Sports Gondola", + "chinese": "竞速小船", + "french": "Télécabine sport", + "italian": "Navicella sportiva", + "japanese": "スポーツゴンドラ", + "korean": "스포츠 곤돌라", + "polish": "Gondola sportowa", + "portuguese": "Sports Gondola", + "russian": "Спортивная корзина", + "spanish": "Góndola deportiva", + "taiwanese": "競速小船" } }, { - "guid": 113358, - "price": 950000, - "icon": "icon_archaeologist_801.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 112084, + "guid": 116175, + "price": 179900, + "icon": "icon_royal_stamp_machine.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 115184, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Orvette Charles, of The Royal Society of Oceanographers.", - "german": "Orvette Charles, von der Königlichen Ozeanographen​gesellschaft", - "brazilian": "Orvette Charles, of The Royal Society of Oceanographers.", - "chinese": "皇家海洋学家协会的欧薇特·查尔斯", - "french": "Orvette Charles, de la Société royale des Océanographes.", - "italian": "Orvette Charles, della Reale Società degli Oceanografi", - "japanese": "王立海洋学者協会の会員、オルベット・チャールズ。", - "korean": "해양학자의 모임 회원 오르베트 찰스", - "polish": "Orvette Charles z Królewskiego Towarzystwa Oceanograficznego", - "portuguese": "Orvette Charles, of The Royal Society of Oceanographers.", - "russian": "Орвет Чарльз из королевского научного общества океанографов.", - "spanish": "Orvette Charles, de la Real Sociedad de Oceanógrafos.", - "taiwanese": "皇家海洋學家協會的歐薇特.查爾斯" + "english": "Royal Airship Stamp Mimic", + "german": "Erste Briefmarke der Königlichen Luftschifffahrt", + "brazilian": "Royal Airship Stamp Mimic", + "chinese": "皇家飞船邮票仿制品", + "french": "Cachet de dirigeable royal", + "italian": "Imitazione del francobollo Royal Airship", + "japanese": "王立飛行船印の偽物", + "korean": "왕실 비행선 문양 복제본", + "polish": "Podróbka znaczka pocztowego ze Sterowcem Królewskim", + "portuguese": "Royal Airship Stamp Mimic", + "russian": "Подделыватель марок Королевской службы воздухоплавания", + "spanish": "Copia del sello del Servicio Real", + "taiwanese": "皇家飛船郵票仿製品" } }, { - "guid": 112369, - "price": 243000, - "icon": "icon_double_barreled_cannon_2.png", + "guid": 116173, + "price": 178600, + "icon": "icon_fjordbuster.png", "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "allocation": 115184, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "ExtermiN8r", - "german": "ExtermiNateur", - "brazilian": "ExtermiN8r", - "chinese": "奈特终结炮手", - "french": "LamiNATEur", - "italian": "StermiNATore", - "japanese": "ネイト式高火力砲台", - "korean": "네이트 섬멸포", - "polish": "EkstermiNATEor", - "portuguese": "ExtermiN8r", - "russian": "НЕЙТрализатор", - "spanish": "Exterminador de Nate", - "taiwanese": "奈特終結砲手" + "english": "Fjordbuster Mk. VI Propulsion Array", + "german": "Fjordbuster V6 Antriebsvorrichtung", + "brazilian": "Fjordbuster Mk. VI Propulsion Array", + "chinese": "峡湾破坏者 Mk. VI 数组推进器", + "french": "Propulseurs Fjordbuster Mk. VI", + "italian": "Matrice di propulsione Fjordbuster Mk. VI", + "japanese": "推進力強化型フィヨルドバスターMk.Ⅵ", + "korean": "피오르드버스터 마크 VI 추진 배열", + "polish": "Napęd Pogromca Fiordów wer. VI ", + "portuguese": "Fjordbuster Mk. VI Propulsion Array", + "russian": "Многопропеллерный покоритель фьордов Mk. VI", + "spanish": "Propulsor Mk. VI Rompefiordos", + "taiwanese": "峽灣破壞者 Mk. VI 陣列推進器" } }, { - "guid": 190025, - "price": 5000, - "icon": "icon_forward.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2344, + "guid": 116174, + "price": 678000, + "icon": "icon_pulleys.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 115184, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Crappy Steam Motor", - "german": "Miese Dampfmaschine", - "brazilian": "Crappy Steam Motor", - "chinese": "劣质蒸汽机", - "french": "Moteur à vapeur médiocre", - "italian": "Motore a vapore scadente", - "japanese": "ダメな蒸気モーター", - "korean": "조잡한 증기 모터", - "polish": "Lichy silnik parowy", - "portuguese": "Crappy Steam Motor", - "russian": "Низкокачественный паровой двигатель", - "spanish": "Motor de vapor defectuoso", - "taiwanese": "劣質蒸汽機" + "english": "Particularly Pull-y Pulley", + "german": "Erfreulich flinker Flaschenzug", + "brazilian": "Particularly Pull-y Pulley", + "chinese": "特别好拉的滑轮", + "french": "Poulie très ampoulée", + "italian": "Puleggia particolare", + "japanese": "大回転滑車", + "korean": "특별한 도르래", + "polish": "Bloczek zwinny jak sto foczek", + "portuguese": "Particularly Pull-y Pulley", + "russian": "Суперподъемный блок", + "spanish": "Polea de lujo", + "taiwanese": "特別好拉的滑輪" } }, { - "guid": 191849, - "price": 87500, - "icon": "icon_hull_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 113364, + "price": 950000, + "icon": "icon_zoologist_800.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Fine Steel Hull", - "german": "Guter stählerner Rumpf", - "brazilian": "Fine Steel Hull", - "chinese": "优质钢制船身", - "french": "Coque en acier excellente", - "italian": "Scafo di acciaio", - "japanese": "良質な鋼鉄船体", - "korean": "고급 강철 선체", - "polish": "Dobry kadłub stalowy", - "portuguese": "Steel Plating", - "russian": "Стальной корпус", - "spanish": "Casco firme de acero", - "taiwanese": "優質鋼製船身" - } - }, - { - "guid": 112370, - "price": 706200, - "icon": "icon_double_barreled_cannon_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "DomiN8r", - "german": "DomiNateur", - "brazilian": "DomiN8r", - "chinese": "奈特镇压炮手", - "french": "DomiNATEur", - "italian": "DomiNATore", - "japanese": "ネイト式超火力砲台", - "korean": "네이트 정복자 대포", - "polish": "DomiNATEor", - "portuguese": "DomiN8r", - "russian": "Доминатор", - "spanish": "Dominador de Nate", - "taiwanese": "奈特鎮壓砲手" + "english": "Mai Kalan, Descryer Of Brilliant Jewels", + "german": "Mai Kalan, Entdeckerin glänzender Juwelen", + "brazilian": "Mai Kalan, Descryer Of Brilliant Jewels", + "chinese": "专业精美宝石搜查者玛依·卡兰", + "french": "Mai Kalan, spécialiste ès joaillerie", + "italian": "Mai Kalan, conoscitrice di gioielli brillanti", + "japanese": "輝く宝石を求めるマイ・カラン", + "korean": "찬란한 보석 발견자 마이 캘런", + "polish": "Mai Kalan, łowczyni brylantowych klejnotów", + "portuguese": "Mai Kalan, Descryer Of Brilliant Jewels", + "russian": "Маи Калан, искательница драгоценностей", + "spanish": "Mai Kalan, detectora de joyas brillantes", + "taiwanese": "專業精美寶石搜查者瑪依.卡蘭" } }, { - "guid": 113359, - "price": 112000, - "icon": "icon_worker_412.png", - "rarity": 118004, + "guid": 113363, + "price": 325000, + "icon": "icon_treasure_hunter_100.png", + "rarity": 118005, "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 77 ], "locaText": { - "english": "Hobby Diver", - "german": "Freizeittaucher", - "brazilian": "Hobby Diver", - "chinese": "潜水当兴趣的潜水员", - "french": "Plongeur amateur", - "italian": "Sommozzatore hobbista", - "japanese": "潜水愛好家", - "korean": "다이빙이 취미인 잠수부", - "polish": "Nurek hobbysta", - "portuguese": "Hobby Diver", - "russian": "Ныряльщик-любитель", - "spanish": "Buceador aficionado", - "taiwanese": "潛水當興趣的潛水員" + "english": "Lamie The Wistful Pirate", + "german": "Lamie, der wehmütige Pirat", + "brazilian": "Lamie The Wistful Pirate", + "chinese": "留恋过去的海盗勒密", + "french": "Lamie, le pirate nostalgique", + "italian": "Lamie, il pirata malinconico", + "japanese": "物憂げな海賊ラミー", + "korean": "사색의 해적 래이미", + "polish": "Lamie, zamyślony pirat", + "portuguese": "Lamie The Wistful Pirate", + "russian": "Лами, меланхоличный пират", + "spanish": "Lamie, el pirata nostálgico", + "taiwanese": "留戀過去的海盜勒密" } }, { - "guid": 191850, - "price": 262500, - "icon": "icon_hull_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 113362, + "price": 112000, + "icon": "icon_worker_411.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Reinforced Bulkhead", - "german": "Verstärkte Schotten", - "brazilian": "Reinforced Bulkhead", - "chinese": "强化舱壁", - "french": "Cloison renforcée", - "italian": "Paratia rinforzata", - "japanese": "強化バルクヘッド", - "korean": "강화 격벽", - "polish": "Wzmocniona przegroda", - "portuguese": "Bulkheads", - "russian": "Усиленные переборки", - "spanish": "Mamparo reforzado", - "taiwanese": "強化艙壁" - } - }, - { - "guid": 112377, - "price": 80000, - "icon": "icon_hydrojet_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Jet Propeller — \"Squall\"", - "german": "Schiffspropeller -​ „Sturmbö“", - "brazilian": "Jet Propeller — \"Squall\"", - "chinese": "喷射推进器“飑风”", - "french": "Turbine « Squale »", - "italian": "Elica - \"Squall\"", - "japanese": "ジェットプロペラ「突風」", - "korean": "제트 프로펠러 - \"스콜\"", - "polish": "Silnik odrzutowy - \"Szkwał\"", - "portuguese": "Jet Propeller — \"Squall\"", - "russian": "Гребной винт \"Шквал\"", - "spanish": "Propulsión a chorro \"Borrasca\"", - "taiwanese": "噴射推進器「颮風」" - } - }, - { - "guid": 190138, - "price": 1000, - "icon": "icon_shipsymbol.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2343, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "one time equip Sails", - "german": "one time equip Sails", - "brazilian": "one time equip Sails", - "chinese": "one time equip Sails", - "french": "one time equip Sails", - "italian": "one time equip Sails", - "japanese": "one time equip Sails", - "korean": "one time equip Sails", - "polish": "one time equip Sails", - "portuguese": "one time equip Sails", - "russian": "one time equip Sails", - "spanish": "one time equip Sails", - "taiwanese": "one time equip Sails" - } - }, - { - "guid": 112378, - "price": 240000, - "icon": "icon_hydrojet_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Jet Propeller — \"Cyclone\"", - "german": "Schiffspropeller -​ „Zyklon“", - "brazilian": "Jet Propeller — \"Cyclone\"", - "chinese": "喷射推进器“龙卷风”", - "french": "Turbine « Cyclone »", - "italian": "Elica - \"Cyclone\"", - "japanese": "ジェットプロペラ「竜巻」", - "korean": "제트 프로펠러 - \"사이클론\"", - "polish": "Silnik odrzutowy - \"Cyklon\"", - "portuguese": "Jet Propeller — \"Cyclone\"", - "russian": "Гребной винт \"Циклон\"", - "spanish": "Propulsión a chorro \"Ciclón\"", - "taiwanese": "噴射推進器「龍捲風」" + "english": "Treasure Seeker", + "german": "Schatzsucherin", + "brazilian": "Treasure Seeker", + "chinese": "寻宝人", + "french": "Chasseur de trésors", + "italian": "Cercatrice di tesori", + "japanese": "トレジャーハンター", + "korean": "보물 수색자", + "polish": "Poszukiwacz skarbów", + "portuguese": "Treasure Seeker", + "russian": "Искатель сокровищ", + "spanish": "Cazatesoros", + "taiwanese": "尋寶人" } }, { - "guid": 190591, - "price": 1000, - "icon": "icon_repair_crane_2d.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 113361, + "price": 950000, + "icon": "icon_treasure_hunter_200.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Ship Mechanic", - "german": "Ship Mechanic", - "brazilian": "Ship Mechanic", - "chinese": "Ship Mechanic", - "french": "Ship Mechanic", - "italian": "Ship Mechanic", - "japanese": "Ship Mechanic", - "korean": "Ship Mechanic", - "polish": "Ship Mechanic", - "portuguese": "Ship Mechanic", - "russian": "Ship Mechanic", - "spanish": "Ship Mechanic", - "taiwanese": "Ship Mechanic" + "english": "Anthony Anchovy, Salvager of Sunken Sumps", + "german": "Anthony Anchovy, Retter der versunkenen Ölwannen", + "brazilian": "Anthony Anchovy, Salvager of Sunken Sumps", + "chinese": "沉没机油箱抢救者安托尼·安鳀鱼", + "french": "Anthony Anchovy, récupérateur des trésors engloutis", + "italian": "Anthony Anchovy, recuperatore di coppe sommerse", + "japanese": "沈んだエンジン基部の引き揚げ人アンソニー・アンチョビ", + "korean": "침수물 인양자 안토니 앤초비", + "polish": "Anthony Anchois, wydobywca zatopionych statków", + "portuguese": "Anthony Anchovy, Salvager of Sunken Sumps", + "russian": "Энтони Анчоус, спасатель затонувшей техники", + "spanish": "Anthony Anchovy, recuperador de basura sumergida", + "taiwanese": "沉沒機油箱搶救者安東尼.安鯷魚" } }, { @@ -21916,51 +21313,55 @@ } }, { - "guid": 112379, - "price": 709500, - "icon": "icon_hydrojet_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "guid": 113359, + "price": 112000, + "icon": "icon_worker_412.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Jet Propeller — \"Hurricane\"", - "german": "Schiffspropeller -​ „Hurrikan“", - "brazilian": "Jet Propeller — \"Hurricane\"", - "chinese": "喷射推进器“飓风”", - "french": "Turbine « Ouragan »", - "italian": "Elica - \"Hurricane\"", - "japanese": "ジェットプロペラ「ハリケーン」", - "korean": "제트 프로펠러 - \"허리케인\"", - "polish": "Silnik odrzutowy - \"Huragan\"", - "portuguese": "Jet Propeller — \"Hurricane\"", - "russian": "Гребной винт \"Ураган\"", - "spanish": "Propulsión a chorro \"Huracán\"", - "taiwanese": "噴射推進器「颶風」" + "english": "Hobby Diver", + "german": "Freizeittaucher", + "brazilian": "Hobby Diver", + "chinese": "潜水当兴趣的潜水员", + "french": "Plongeur amateur", + "italian": "Sommozzatore hobbista", + "japanese": "潜水愛好家", + "korean": "다이빙이 취미인 잠수부", + "polish": "Nurek hobbysta", + "portuguese": "Hobby Diver", + "russian": "Ныряльщик-любитель", + "spanish": "Buceador aficionado", + "taiwanese": "潛水當興趣的潛水員" } }, { - "guid": 190592, - "price": 1000, - "icon": "icon_accuracy.png", + "guid": 113358, + "price": 950000, + "icon": "icon_archaeologist_801.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Spyglass", - "german": "Spyglass", - "brazilian": "Spyglass", - "chinese": "Spyglass", - "french": "Spyglass", - "italian": "Spyglass", - "japanese": "Spyglass", - "korean": "Spyglass", - "polish": "Spyglass", - "portuguese": "Spyglass", - "russian": "Spyglass", - "spanish": "Spyglass", - "taiwanese": "Spyglass" + "english": "Orvette Charles, of The Royal Society of Oceanographers.", + "german": "Orvette Charles, von der Königlichen Ozeanographen​gesellschaft", + "brazilian": "Orvette Charles, of The Royal Society of Oceanographers.", + "chinese": "皇家海洋学家协会的欧薇特·查尔斯", + "french": "Orvette Charles, de la Société royale des Océanographes.", + "italian": "Orvette Charles, della Reale Società degli Oceanografi", + "japanese": "王立海洋学者協会の会員、オルベット・チャールズ。", + "korean": "해양학자의 모임 회원 오르베트 찰스", + "polish": "Orvette Charles z Królewskiego Towarzystwa Oceanograficznego", + "portuguese": "Orvette Charles, of The Royal Society of Oceanographers.", + "russian": "Орвет Чарльз из королевского научного общества океанографов.", + "spanish": "Orvette Charles, de la Real Sociedad de Oceanógrafos.", + "taiwanese": "皇家海洋學家協會的歐薇特.查爾斯" } }, { @@ -21988,1126 +21389,1152 @@ } }, { - "guid": 113353, - "price": 112000, - "icon": "icon_farmer_102_b.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "guid": 191850, + "price": 262500, + "icon": "icon_hull_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 45, + 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Renowned Excavator", - "german": "Berühmter Ausgräber", - "brazilian": "Renowned Excavator", - "chinese": "知名挖掘者", - "french": "Archéologue réputé", - "italian": "Scavatore famoso", - "japanese": "有名な採掘者", - "korean": "저명한 발굴자", - "polish": "Słynny poszukiwacz", - "portuguese": "Renowned Excavator", - "russian": "Прославленный археолог", - "spanish": "Excavador de renombre", - "taiwanese": "知名挖掘者" + "english": "Reinforced Bulkhead", + "german": "Verstärkte Schotten", + "brazilian": "Reinforced Bulkhead", + "chinese": "强化舱壁", + "french": "Cloison renforcée", + "italian": "Paratia rinforzata", + "japanese": "強化バルクヘッド", + "korean": "강화 격벽", + "polish": "Wzmocniona przegroda", + "portuguese": "Bulkheads", + "russian": "Усиленные переборки", + "spanish": "Mamparo reforzado", + "taiwanese": "強化艙壁" } }, { - "guid": 113361, - "price": 950000, - "icon": "icon_treasure_hunter_200.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 112084, + "guid": 191849, + "price": 87500, + "icon": "icon_hull_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 45, + 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Anthony Anchovy, Salvager of Sunken Sumps", - "german": "Anthony Anchovy, Retter der versunkenen Ölwannen", - "brazilian": "Anthony Anchovy, Salvager of Sunken Sumps", - "chinese": "沉没机油箱抢救者安托尼·安鳀鱼", - "french": "Anthony Anchovy, récupérateur des trésors engloutis", - "italian": "Anthony Anchovy, recuperatore di coppe sommerse", - "japanese": "沈んだエンジン基部の引き揚げ人アンソニー・アンチョビ", - "korean": "침수물 인양자 안토니 앤초비", - "polish": "Anthony Anchois, wydobywca zatopionych statków", - "portuguese": "Anthony Anchovy, Salvager of Sunken Sumps", - "russian": "Энтони Анчоус, спасатель затонувшей техники", - "spanish": "Anthony Anchovy, recuperador de basura sumergida", - "taiwanese": "沉沒機油箱搶救者安東尼.安鯷魚" + "english": "Fine Steel Hull", + "german": "Guter stählerner Rumpf", + "brazilian": "Fine Steel Hull", + "chinese": "优质钢制船身", + "french": "Coque en acier excellente", + "italian": "Scafo di acciaio", + "japanese": "良質な鋼鉄船体", + "korean": "고급 강철 선체", + "polish": "Dobry kadłub stalowy", + "portuguese": "Steel Plating", + "russian": "Стальной корпус", + "spanish": "Casco firme de acero", + "taiwanese": "優質鋼製船身" } }, { - "guid": 191852, - "price": 23000, - "icon": "icon_cannon_0.png", + "guid": 191848, + "price": 26250, + "icon": "icon_hull_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Congrave Rocket", - "german": "Congravesche Rakete", - "brazilian": "Congrave Rocket", - "chinese": "康格里夫火箭", - "french": "Fusée Congrave", - "italian": "Razzo Congrave", - "japanese": "コングレイヴ・ロケット", - "korean": "컨그레이브 로켓", - "polish": "Rakieta Congrave'a", - "portuguese": "Congreve Rocket", - "russian": "Ракета Конгрейва", - "spanish": "Cañón estándar", - "taiwanese": "康格里夫火箭" + "english": "Fine Wooden Hull", + "german": "Guter hölzerner Rumpf", + "brazilian": "Fine Wooden Hull", + "chinese": "优质木造船身", + "french": "Coque en bois excellente", + "italian": "Scafo di legno", + "japanese": "良質な木製船体", + "korean": "고급 나무 선체", + "polish": "Dobry kadłub drewniany", + "portuguese": "Wooden Plating", + "russian": "Деревянный корпус", + "spanish": "Casco firme de madera", + "taiwanese": "優質木造船身" } }, { - "guid": 113362, - "price": 112000, - "icon": "icon_worker_411.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "guid": 191840, + "price": 232000, + "icon": "icon_telescope_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 45, + 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Treasure Seeker", - "german": "Schatzsucherin", - "brazilian": "Treasure Seeker", - "chinese": "寻宝人", - "french": "Chasseur de trésors", - "italian": "Cercatrice di tesori", - "japanese": "トレジャーハンター", - "korean": "보물 수색자", - "polish": "Poszukiwacz skarbów", - "portuguese": "Treasure Seeker", - "russian": "Искатель сокровищ", - "spanish": "Cazatesoros", - "taiwanese": "尋寶人" + "english": "Telemobiloscope", + "german": "Telemobiloskop", + "brazilian": "Telemobiloscope", + "chinese": "电动望远镜", + "french": "Télémobiloscope", + "italian": "Telemobiloscopio", + "japanese": "テレモビロスコープ", + "korean": "텔레모빌로스코프", + "polish": "Telemobiloskop", + "portuguese": "First Radar, the Telemobiloscope", + "russian": "Телемобилоскоп", + "spanish": "Telemobiscopio", + "taiwanese": "電動望遠鏡" } }, { - "guid": 192086, - "price": 15000, - "icon": "icon_weapons.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191839, + "price": 78000, + "icon": "icon_telescope_2.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Basic Cannon Upgrade", - "german": "Einfacher Kanonen-​Ausbau", - "brazilian": "Basic Cannon Upgrade", - "chinese": "基本炮弹升级", - "french": "Amélioration de canon de base", - "italian": "Miglioramento cannone di base", - "japanese": "基本大砲アップグレード", - "korean": "기본 대포 업그레이드", - "polish": "Podstawowe ulepszenie działa", - "portuguese": "Basic Cannon Upgrade", - "russian": "Базовое улучшение для пушек", - "spanish": "Mejora del cañón básico", - "taiwanese": "基本砲彈升級" + "english": "High-Powered Scope", + "german": "Stark vergrößerndes Teleskop", + "brazilian": "High-Powered Scope", + "chinese": "强力望远镜", + "french": "Lunette à longue portée", + "italian": "Telescopio ad alta precisione", + "japanese": "高倍率スコープ", + "korean": "고배율 스코프", + "polish": "Luneta o dużym powiększeniu", + "portuguese": "High-Powered Scope", + "russian": "Мощная подзорная труба", + "spanish": "Mira de alta potencia", + "taiwanese": "強力望遠鏡" } }, { - "guid": 191853, - "price": 79000, - "icon": "icon_cannon_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 191838, + "price": 24000, + "icon": "icon_telescope_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "18-Pounder Long Gun", - "german": "18-​Pfünder", - "brazilian": "18-Pounder Long Gun", - "chinese": "十八磅长铳炮", - "french": "Canon de 18 livres", - "italian": "Cannone da 18 libbre", - "japanese": "18ポンド長砲身砲", - "korean": "18파운드 장거리포", - "polish": "Działo 18-funtowe ", - "portuguese": "18-Pounder Long Gun", - "russian": "18-фунтовая длинноствольная пушка", - "spanish": "Cañón largo pesado", - "taiwanese": "十八磅長銃砲" + "english": "Fine Spyglass", + "german": "Gutes Fernglas", + "brazilian": "Fine Spyglass", + "chinese": "优质望远镜", + "french": "Longue-vue excellente", + "italian": "Cannocchiale sopraffino", + "japanese": "良質な望遠鏡", + "korean": "고급 망원경", + "polish": "Znakomita luneta", + "portuguese": "Spyglass", + "russian": "Подзорная труба", + "spanish": "Catalejo firme", + "taiwanese": "優質望遠鏡" } }, { - "guid": 113363, - "price": 325000, - "icon": "icon_treasure_hunter_100.png", + "guid": 191831, + "price": 240000, + "icon": "icon_screw_propeller_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 45, + 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Lamie The Wistful Pirate", - "german": "Lamie, der wehmütige Pirat", - "brazilian": "Lamie The Wistful Pirate", - "chinese": "留恋过去的海盗勒密", - "french": "Lamie, le pirate nostalgique", - "italian": "Lamie, il pirata malinconico", - "japanese": "物憂げな海賊ラミー", - "korean": "사색의 해적 래이미", - "polish": "Lamie, zamyślony pirat", - "portuguese": "Lamie The Wistful Pirate", - "russian": "Лами, меланхоличный пират", - "spanish": "Lamie, el pirata nostálgico", - "taiwanese": "留戀過去的海盜勒密" + "english": "Controllable-Pitch Propeller", + "german": "Verstellbarer Propeller", + "brazilian": "Controllable-Pitch Propeller", + "chinese": "可控叶片间距螺旋桨", + "french": "Hélice à pas variable", + "italian": "Elica a passo regolabile", + "japanese": "可変ピッチプロペラ", + "korean": "가변 피치 프로펠러", + "polish": "Śruba okrętowa o regulowanym skoku", + "portuguese": "Controllable-Pitch Propeller", + "russian": "Винт регулируемого шага", + "spanish": "Hélice de paso controlable", + "taiwanese": "可控葉片間距螺旋槳" } }, { - "guid": 192087, - "price": 50000, - "icon": "icon_weapons.png", + "guid": 191830, + "price": 80000, + "icon": "icon_screw_propeller_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Cannon Upgrade", - "german": "Kanonen-​Ausbau", - "brazilian": "Cannon Upgrade", - "chinese": "炮弹升级", - "french": "Amélioration de canon", - "italian": "Miglioramento cannone", - "japanese": "大砲アップグレード", - "korean": "대포 업그레이드", - "polish": "Ulepszenie działa", - "portuguese": "Cannon Upgrade", - "russian": "Улучшение для пушек", - "spanish": "Mejora del cañón", - "taiwanese": "砲彈升級" + "english": "One-Turn Screw Propeller", + "german": "Kurzer Schraubenpropeller", + "brazilian": "One-Turn Screw Propeller", + "chinese": "短杆螺旋桨", + "french": "Hélice simple", + "italian": "Elica a vite singola", + "japanese": "シングルターン・スクリュープロペラ", + "korean": "1회전 스크루 프로펠러", + "polish": "Jednoskokowa śruba okrętowa", + "portuguese": "One-Turn Screw Propeller", + "russian": "Одновитковый винт", + "spanish": "Hélice propulsora de una vuelta", + "taiwanese": "短桿螺旋槳" } }, { - "guid": 191854, - "price": 243000, - "icon": "icon_cannon_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "guid": 191829, + "price": 20000, + "icon": "icon_screw_propeller_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Hans Gun", - "german": "Bombenkanone", - "brazilian": "Hans Gun", - "chinese": "汉斯之炮", - "french": "Canon Hans", - "italian": "Cannone Hans", - "japanese": "ハンス砲", - "korean": "한스 대포", - "polish": "Działo Hansa", - "portuguese": "Paixhans Gun", - "russian": "Бомбическая пушка Ханса", - "spanish": "Cañón de Hans", - "taiwanese": "漢斯之砲" + "english": "Two-Turn Screw Propeller", + "german": "Langer Schraubenpropeller", + "brazilian": "Two-Turn Screw Propeller", + "chinese": "长杆螺旋桨", + "french": "Hélice double", + "italian": "Elica a doppia vite", + "japanese": "ダブルターン・スクリュープロペラ", + "korean": "2회전 스크루 프로펠러", + "polish": "Dwuskokowa śruba okrętowa", + "portuguese": "Two-Turns Screw Propeller", + "russian": "Двухвитковый винт", + "spanish": "Hélice propulsora de doble vuelta", + "taiwanese": "長桿螺旋槳" } }, { - "guid": 113364, - "price": 950000, - "icon": "icon_zoologist_800.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 112084, + "guid": 191825, + "price": 210000, + "icon": "icon_sail.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2343, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 45, + 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Mai Kalan, Descryer Of Brilliant Jewels", - "german": "Mai Kalan, Entdeckerin glänzender Juwelen", - "brazilian": "Mai Kalan, Descryer Of Brilliant Jewels", - "chinese": "专业精美宝石搜查者玛依·卡兰", - "french": "Mai Kalan, spécialiste ès joaillerie", - "italian": "Mai Kalan, conoscitrice di gioielli brillanti", - "japanese": "輝く宝石を求めるマイ・カラン", - "korean": "찬란한 보석 발견자 마이 캘런", - "polish": "Mai Kalan, łowczyni brylantowych klejnotów", - "portuguese": "Mai Kalan, Descryer Of Brilliant Jewels", - "russian": "Маи Калан, искательница драгоценностей", - "spanish": "Mai Kalan, detectora de joyas brillantes", - "taiwanese": "專業精美寶石搜查者瑪依.卡蘭" + "english": "Fore-and-Aft Rig Sails", + "german": "Schratsegel", + "brazilian": "Fore-and-Aft Rig Sails", + "chinese": "纵帆", + "french": "Voiles auriques", + "italian": "Vele quadre a prua e a poppa", + "japanese": "縦帆艤装", + "korean": "세로돛", + "polish": "Ożaglowanie skośne", + "portuguese": "Fore-and-aft Rig", + "russian": "Косой парус", + "spanish": "Aparejo proa-popa", + "taiwanese": "縱帆" } }, { - "guid": 192088, - "price": 200000, - "icon": "icon_advanced_weaponry.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 191013, + "price": 75000, + "icon": "icon_lateen_sails.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2343, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Advanced Cannons", - "german": "Fortgeschrittene Kanonen", - "brazilian": "Advanced Cannons", - "chinese": "高端炮弹", - "french": "Canons avancés", - "italian": "Cannoni avanzati", - "japanese": "先進型大砲", - "korean": "고급 대포", - "polish": "Zaawansowane działa", - "portuguese": "Advanced Cannons", - "russian": "Усовершенствованные пушки", - "spanish": "Cañones avanzados", - "taiwanese": "進階砲彈" + "english": "Lateen Style Sails", + "german": "Lateinersegel", + "brazilian": "Lateen Sails", + "chinese": "三角式船帆", + "french": "Voiles latines", + "italian": "Vele latine", + "japanese": "大三角帆", + "korean": "삼각돛", + "polish": "Żagle w stylu łacińskim", + "portuguese": "Lateen Sails", + "russian": "Косые паруса", + "spanish": "Velas latinas", + "taiwanese": "三角式船帆" } }, { - "guid": 191855, - "price": 658000, - "icon": "icon_cannon_4.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, + "guid": 191824, + "price": 18000, + "icon": "icon_sail.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2343, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Strongarm's Disappearing Gun", - "german": "Strongarms Verschwindlafette", - "brazilian": "Strongarm's Disappearing Gun", - "chinese": "史特朗阿姆的地阱炮", - "french": "Canon escamotable Strongarm", - "italian": "Arma a scomparsa di Strongarm", - "japanese": "ストロングアームの隠蔽砲", - "korean": "스트롱암 소멸 대포", - "polish": "Znikające działo Strongarma", - "portuguese": "Armstrong Gun", - "russian": "Пушка Стронгарма", - "spanish": "Cañón evanescente de Strongarm", - "taiwanese": "史特朗阿姆的地阱炮" + "english": "Square Rig", + "german": "Rahsegel", + "brazilian": "Square Rig", + "chinese": "横帆", + "french": "Voiles carrées", + "italian": "Vela quadra", + "japanese": "横帆装置", + "korean": "가로돛", + "polish": "Ożaglowanie rejowe", + "portuguese": "Square Rig", + "russian": "Прямой парус", + "spanish": "Vela cuadra", + "taiwanese": "橫帆" } }, { - "guid": 116174, - "price": 678000, - "icon": "icon_pulleys.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 115184, + "guid": 113357, + "price": 325000, + "icon": "icon_zoologist_411.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Particularly Pull-y Pulley", - "german": "Erfreulich flinker Flaschenzug", - "brazilian": "Particularly Pull-y Pulley", - "chinese": "特别好拉的滑轮", - "french": "Poulie très ampoulée", - "italian": "Puleggia particolare", - "japanese": "大回転滑車", - "korean": "특별한 도르래", - "polish": "Bloczek zwinny jak sto foczek", - "portuguese": "Particularly Pull-y Pulley", - "russian": "Суперподъемный блок", - "spanish": "Polea de lujo", - "taiwanese": "特別好拉的滑輪" + "english": "Scara the Marine Biologist", + "german": "Scara, die Meeresbiologin", + "brazilian": "Scara the Marine Biologist", + "chinese": "海洋生物学家史珂拉", + "french": "Scara, biologiste marine", + "italian": "Scara, la biologa marina", + "japanese": "海洋生物学者スカラ", + "korean": "해양생물학자 스카라", + "polish": "Scara, biolog morska", + "portuguese": "Scara the Marine Biologist", + "russian": "Скара, морской биолог", + "spanish": "Scara, la bióloga marina", + "taiwanese": "海洋生物學家史珂拉" } }, { - "guid": 192089, - "price": 400000, - "icon": "icon_advanced_weaponry.png", + "guid": 113356, + "price": 112000, + "icon": "icon_zoologist_700.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Marine Biologist", + "german": "Meeresbiologe", + "brazilian": "Marine Biologist", + "chinese": "海洋生物学家", + "french": "Biologiste marin", + "italian": "Biologo marino", + "japanese": "海洋生物学者", + "korean": "해양생물학자", + "polish": "Biolog morski", + "portuguese": "Marine Biologist", + "russian": "Морской биолог", + "spanish": "Biólogo marino", + "taiwanese": "海洋生物學家" + } + }, + { + "guid": 113355, + "price": 950000, + "icon": "icon_archaeologist_100.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "State-of-the-Art Cannons", - "german": "Hochmoderne Kanonen", - "brazilian": "State-of-the-Art Cannons", - "chinese": "先进炮弹", - "french": "Canons de pointe", - "italian": "Cannoni all'avanguardia", - "japanese": "最新型大砲", - "korean": "최첨단 대포", - "polish": "Najlepsze działa", - "portuguese": "State-of-the-Art Cannons", - "russian": "Самые современные пушки", - "spanish": "Cañones innovadores", - "taiwanese": "先進砲彈" + "english": "Peter Flinders, Conservator of Artefacts", + "german": "Peter Flinders, Artefaktrestaurator", + "brazilian": "Peter Flinders, Conservator of Artefacts", + "chinese": "文物维护者彼得·福林德", + "french": "Peter Flinders, conservateur des reliques", + "italian": "Peter Flinders, conservatore di manufatti", + "japanese": "遺物の保存管理者ペーター・フリンダーズ", + "korean": "유물 보존자 피터 파인더스", + "polish": "Peter Flinders, konserwator artefaktów", + "portuguese": "Peter Flinders, Conservator of Artefacts", + "russian": "Питер Флиндерс, хранитель артефактов", + "spanish": "Peter Flinders, conservador de artefactos", + "taiwanese": "文物維護者彼得.福林德" } }, { - "guid": 116173, - "price": 178600, - "icon": "icon_fjordbuster.png", + "guid": 113354, + "price": 325000, + "icon": "icon_normal_dressed_602.png", "rarity": 118005, - "allocation": 115184, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Fjordbuster Mk. VI Propulsion Array", - "german": "Fjordbuster V6 Antriebsvorrichtung", - "brazilian": "Fjordbuster Mk. VI Propulsion Array", - "chinese": "峡湾破坏者 Mk. VI 数组推进器", - "french": "Propulseurs Fjordbuster Mk. VI", - "italian": "Matrice di propulsione Fjordbuster Mk. VI", - "japanese": "推進力強化型フィヨルドバスターMk.Ⅵ", - "korean": "피오르드버스터 마크 VI 추진 배열", - "polish": "Napęd Pogromca Fiordów wer. VI ", - "portuguese": "Fjordbuster Mk. VI Propulsion Array", - "russian": "Многопропеллерный покоритель фьордов Mk. VI", - "spanish": "Propulsor Mk. VI Rompefiordos", - "taiwanese": "峽灣破壞者 Mk. VI 陣列推進器" + "english": "Audrey the Marine Archaeologist", + "german": "Audrey, die Meeresarchäologin", + "brazilian": "Audrey the Marine Archaeologist", + "chinese": "海洋考古学家奥黛莉", + "french": "Audrey, archéologue des fonds marins", + "italian": "Audrey, l'archeologa marina", + "japanese": "海洋考古学者オードリー", + "korean": "해양 고고학자 오드리", + "polish": "Audrey, archeolog morska", + "portuguese": "Audrey the Marine Archaeologist", + "russian": "Одри, морской археолог", + "spanish": "Audrey, la arqueóloga marina", + "taiwanese": "海洋考古學家奧黛莉" } }, { - "guid": 116175, - "price": 179900, - "icon": "icon_royal_stamp_machine.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115184, + "guid": 113353, + "price": 112000, + "icon": "icon_farmer_102_b.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Royal Airship Stamp Mimic", - "german": "Erste Briefmarke der Königlichen Luftschifffahrt", - "brazilian": "Royal Airship Stamp Mimic", - "chinese": "皇家飞船邮票仿制品", - "french": "Cachet de dirigeable royal", - "italian": "Imitazione del francobollo Royal Airship", - "japanese": "王立飛行船印の偽物", - "korean": "왕실 비행선 문양 복제본", - "polish": "Podróbka znaczka pocztowego ze Sterowcem Królewskim", - "portuguese": "Royal Airship Stamp Mimic", - "russian": "Подделыватель марок Королевской службы воздухоплавания", - "spanish": "Copia del sello del Servicio Real", - "taiwanese": "皇家飛船郵票仿製品" + "english": "Renowned Excavator", + "german": "Berühmter Ausgräber", + "brazilian": "Renowned Excavator", + "chinese": "知名挖掘者", + "french": "Archéologue réputé", + "italian": "Scavatore famoso", + "japanese": "有名な採掘者", + "korean": "저명한 발굴자", + "polish": "Słynny poszukiwacz", + "portuguese": "Renowned Excavator", + "russian": "Прославленный археолог", + "spanish": "Excavador de renombre", + "taiwanese": "知名挖掘者" } }, { - "guid": 117302, - "price": 201500, - "icon": "icon_sports_gondola.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 115184, + "guid": 112379, + "price": 709500, + "icon": "icon_hydrojet_3.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sports Gondola", - "german": "Sport-​Gondel", - "brazilian": "Sports Gondola", - "chinese": "竞速小船", - "french": "Télécabine sport", - "italian": "Navicella sportiva", - "japanese": "スポーツゴンドラ", - "korean": "스포츠 곤돌라", - "polish": "Gondola sportowa", - "portuguese": "Sports Gondola", - "russian": "Спортивная корзина", - "spanish": "Góndola deportiva", - "taiwanese": "競速小船" + "english": "Jet Propeller — \"Hurricane\"", + "german": "Schiffspropeller -​ „Hurrikan“", + "brazilian": "Jet Propeller — \"Hurricane\"", + "chinese": "喷射推进器“飓风”", + "french": "Turbine « Ouragan »", + "italian": "Elica - \"Hurricane\"", + "japanese": "ジェットプロペラ「ハリケーン」", + "korean": "제트 프로펠러 - \"허리케인\"", + "polish": "Silnik odrzutowy - \"Huragan\"", + "portuguese": "Jet Propeller — \"Hurricane\"", + "russian": "Гребной винт \"Ураган\"", + "spanish": "Propulsión a chorro \"Huracán\"", + "taiwanese": "噴射推進器「颶風」" } }, { - "guid": 117303, - "price": 179100, - "icon": "icon_airship_hoist.png", + "guid": 112378, + "price": 240000, + "icon": "icon_hydrojet_2.png", "rarity": 118005, - "allocation": 115184, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Dedicated Airship Hoist", - "german": "Luftschiff-​Hebewerk", - "brazilian": "Dedicated Airship Hoist", - "chinese": "飞船专用起吊设备", - "french": "Palan pour dirigeable", - "italian": "Argano dedicato del dirigibile", - "japanese": "専用の飛行船巻き上げ機", - "korean": "전용 비행선 승강 장치", - "polish": "Wciągnik do sterowca", - "portuguese": "Dedicated Airship Hoist", - "russian": "Лебедка для аэростата", - "spanish": "Montacargas del dirigible", - "taiwanese": "飛船專用起吊裝置" + "english": "Jet Propeller — \"Cyclone\"", + "german": "Schiffspropeller -​ „Zyklon“", + "brazilian": "Jet Propeller — \"Cyclone\"", + "chinese": "喷射推进器“龙卷风”", + "french": "Turbine « Cyclone »", + "italian": "Elica - \"Cyclone\"", + "japanese": "ジェットプロペラ「竜巻」", + "korean": "제트 프로펠러 - \"사이클론\"", + "polish": "Silnik odrzutowy - \"Cyklon\"", + "portuguese": "Jet Propeller — \"Cyclone\"", + "russian": "Гребной винт \"Циклон\"", + "spanish": "Propulsión a chorro \"Ciclón\"", + "taiwanese": "噴射推進器「龍捲風」" } }, { - "guid": 191616, - "price": 6100, - "icon": "icon_normal_dressed_105.png", - "rarity": 118002, + "guid": 112377, + "price": 80000, + "icon": "icon_hydrojet_1.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 73, - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Handler", - "german": "Schieber", - "brazilian": "Handler", - "chinese": "搬运商", - "french": "Manutentionnaire", - "italian": "Supervisore", - "japanese": "ハンドラー", - "korean": "화물 취급인", - "polish": "Spec od towarów", - "portuguese": "Trafficker", - "russian": "Такелажник", - "spanish": "Encargado", - "taiwanese": "搬運商" + "english": "Jet Propeller — \"Squall\"", + "german": "Schiffspropeller -​ „Sturmbö“", + "brazilian": "Jet Propeller — \"Squall\"", + "chinese": "喷射推进器“飑风”", + "french": "Turbine « Squale »", + "italian": "Elica - \"Squall\"", + "japanese": "ジェットプロペラ「突風」", + "korean": "제트 프로펠러 - \"스콜\"", + "polish": "Silnik odrzutowy - \"Szkwał\"", + "portuguese": "Jet Propeller — \"Squall\"", + "russian": "Гребной винт \"Шквал\"", + "spanish": "Propulsión a chorro \"Borrasca\"", + "taiwanese": "噴射推進器「颮風」" } }, { - "guid": 191599, - "price": 31800, - "icon": "icon_custom_officer_104.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112370, + "price": 706200, + "icon": "icon_double_barreled_cannon_3.png", + "rarity": 118006, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Sergeant", - "german": "Wachtmeister", - "brazilian": "Sergeant", - "chinese": "巡佐", - "french": "Sergent", - "italian": "Sergente", - "japanese": "巡査部長", - "korean": "경사", - "polish": "Sierżant", - "portuguese": "Sergeant", - "russian": "Сержант", - "spanish": "Sargento", - "taiwanese": "巡佐" + "english": "DomiN8r", + "german": "DomiNateur", + "brazilian": "DomiN8r", + "chinese": "奈特镇压炮手", + "french": "DomiNATEur", + "italian": "DomiNATore", + "japanese": "ネイト式超火力砲台", + "korean": "네이트 정복자 대포", + "polish": "DomiNATEor", + "portuguese": "DomiN8r", + "russian": "Доминатор", + "spanish": "Dominador de Nate", + "taiwanese": "奈特鎮壓砲手" } }, { - "guid": 191444, - "price": 6500, - "icon": "icon_navigator_704.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "guid": 112369, + "price": 243000, + "icon": "icon_double_barreled_cannon_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Sailor", - "german": "Matrose", - "brazilian": "Sailor", - "chinese": "水手", - "french": "Marinier", - "italian": "Marinaio", - "japanese": "船乗り", - "korean": "선원", - "polish": "Marynarz", - "portuguese": "Sailor", - "russian": "Моряк", - "spanish": "Marinero", - "taiwanese": "水手" + "english": "ExtermiN8r", + "german": "ExtermiNateur", + "brazilian": "ExtermiN8r", + "chinese": "奈特终结炮手", + "french": "LamiNATEur", + "italian": "StermiNATore", + "japanese": "ネイト式高火力砲台", + "korean": "네이트 섬멸포", + "polish": "EkstermiNATEor", + "portuguese": "ExtermiN8r", + "russian": "НЕЙТрализатор", + "spanish": "Exterminador de Nate", + "taiwanese": "奈特終結砲手" } }, { - "guid": 190105, - "price": 5000, - "icon": "icon_resource_worker_2.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "guid": 112368, + "price": 79000, + "icon": "icon_double_barreled_cannon_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Dr Snuggles", - "german": "Dr Snuggles", - "brazilian": "Dr Snuggles", - "chinese": "Dr Snuggles", - "french": "Dr Snuggles", - "italian": "Dr Snuggles", - "japanese": "Dr Snuggles", - "korean": "Dr Snuggles", - "polish": "Dr Snuggles", - "portuguese": "Dr Snuggles", - "russian": "Dr Snuggles", - "spanish": "Dr Snuggles", - "taiwanese": "Dr Snuggles" + "english": "IndiscrimiN8r", + "german": "AutoelimiNateur", + "brazilian": "IndiscrimiN8r", + "chinese": "奈特随意炮手", + "french": "IndiscrimiNATEur", + "italian": "IndiscrimiNATore", + "japanese": "ネイト式砲台", + "korean": "네이트 무차별 대포", + "polish": "NiedyskrymiNATEor", + "portuguese": "IndiscrimiN8r", + "russian": "Опустошатор", + "spanish": "Indiscriminador de Nate", + "taiwanese": "奈特隨意砲手" } }, { - "guid": 191617, - "price": 27600, - "icon": "icon_normaldress_308.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 112556, + "price": 709500, + "icon": "item_cable_03.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Merchant", - "german": "Kauffrau", - "brazilian": "Merchant", - "chinese": "商人", - "french": "Marchand", - "italian": "Mercante", - "japanese": "業者", - "korean": "상인", - "polish": "Kupiec", - "portuguese": "Merchant", - "russian": "Коммерсантка", - "spanish": "Mercader", - "taiwanese": "商人" + "english": "Advanced Umbilical Cable", + "german": "Fortschrittlicher Versorgungsschlauch", + "brazilian": "Advanced Umbilical Cable", + "chinese": "进化版脐带链接管", + "french": "Câble ombilical avancé", + "italian": "Cavo ombelicale avanzato", + "japanese": "改良型アンビリカルケーブル", + "korean": "첨단 꽈배기형 케이블", + "polish": "Zaawansowana lina zasilająca", + "portuguese": "Advanced Umbilical Cable", + "russian": "Улучшенный шланг жизнеобеспечения", + "spanish": "Cable umbilical avanzado", + "taiwanese": "進化版臍帶連結管" } }, { - "guid": 191600, - "price": 108500, - "icon": "icon_custom_officer_103.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 112555, + "price": 240000, + "icon": "item_cable_02.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Captain of Marines", - "german": "Captain der Marines", - "brazilian": "Captain of Marines", - "chinese": "海军上校", - "french": "Capitaine de marine", - "italian": "Capitano di marina", - "japanese": "水兵の隊長", - "korean": "해군 중대장", - "polish": "Kapitan piechoty morskiej", - "portuguese": "Colonel", - "russian": "Капитан морской пехоты", - "spanish": "Capitán de marines", - "taiwanese": "海軍上校" + "english": "Caoutchouc Cable", + "german": "Kautschukschlauch", + "brazilian": "Caoutchouc Cable", + "chinese": "橡胶链接管", + "french": "Câble en caoutchouc", + "italian": "Cavo di caucciù", + "japanese": "天然ゴムケーブル", + "korean": "천연고무 케이블", + "polish": "Lina kauczukowa", + "portuguese": "Caoutchouc Cable", + "russian": "Каучуковый шнур", + "spanish": "Cable de caucho", + "taiwanese": "橡膠連結管" } }, { - "guid": 191445, - "price": 5400, - "icon": "icon_worker_412.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "guid": 112554, + "price": 80000, + "icon": "item_cable_01.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Mate", - "german": "Maat", - "brazilian": "Cadet", - "chinese": "大副", - "french": "Matelot", - "italian": "Comandante", - "japanese": "航海士", - "korean": "항해사", - "polish": "Mat", - "portuguese": "Cadet", - "russian": "Помощник", - "spanish": "Oficial", - "taiwanese": "大副" + "english": "Ballast Cable", + "german": "Ballastschlauch", + "brazilian": "Ballast Cable", + "chinese": "压重链接管", + "french": "Câble lesté", + "italian": "Cavo zavorra", + "japanese": "バラストケーブル", + "korean": "밸러스트 케이블", + "polish": "Lina balastowa", + "portuguese": "Ballast Cable", + "russian": "Трос для балласта", + "spanish": "Cable de lastre", + "taiwanese": "壓重連結管" } }, { - "guid": 190800, - "price": 250000, - "icon": "icon_captain_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -20, + "guid": 112550, + "price": 709500, + "icon": "icon_diving_bell_1.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 112084, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Ship Captain", - "german": "Schiffskapitän", - "brazilian": "Ship Captain", - "chinese": "船长", - "french": "Capitaine de navire", - "italian": "Capitano di vascello", - "japanese": "船長", - "korean": "함선 선장", - "polish": "Kapitan statku", - "portuguese": "Ship Captain", - "russian": "Капитан корабля", - "spanish": "Capitán del barco", - "taiwanese": "船長" + "english": "\"Spoondrift\" — Nathaniel's Pressurised Diving Bell", + "german": "„Spoondrift“ -​ Nathaniels Pressluft-​Taucherglocke", + "brazilian": "\"Spoondrift\" — Nathaniel's Pressurised Diving Bell", + "chinese": "“浪花”——纳撒尼尔的加压潜水钟", + "french": "« Spoondrift » — Cloche de plongée pressurisée de Nathaniel", + "italian": "Campana da immersione pressurizzata di Nathaniel \"Spoondrift\"", + "japanese": "「スプーンドリフト」、ナサニエルの加圧式潜水鐘", + "korean": "\"물보라\" - 나다니엘의 가압 잠수종", + "polish": "\"Spoondrift\" - Ciśnieniowy dzwon nurkowy Nathaniela", + "portuguese": "\"Spoondrift\" — Nathaniel's Pressurised Diving Bell", + "russian": "\"Спундрифт\" - герметичный водолазный колокол Натаниэля", + "spanish": "\"Spoondrift\": campana de buceo presurizada de Nathaniel", + "taiwanese": "「浪花」——納撒尼爾的加壓潛水鐘" } }, { - "guid": 191618, - "price": 29400, - "icon": "icon_normal_dressed_107.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 112549, + "price": 240000, + "icon": "icon_diving_bell_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 46, - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Shipper", - "german": "Spediteur", - "brazilian": "Shipper", - "chinese": "托运商", - "french": "Affréteur", - "italian": "Spedizioniere", - "japanese": "船荷主", - "korean": "선적업자", - "polish": "Spedytor", - "portuguese": "Retailer", - "russian": "Поставщик товаров", - "spanish": "Transportista", - "taiwanese": "托運商" + "english": "Moon Pool Diving Bell", + "german": "Moonpool-​Taucherglocke", + "brazilian": "Moon Pool Diving Bell", + "chinese": "平台潜水钟", + "french": "Cloche de plongée à puits central", + "italian": "Campana da immersione portello base", + "japanese": "開口部付き潜水鐘", + "korean": "원통형 구멍 잠수종", + "polish": "Dzwon nurkowy z komorą powietrzną", + "portuguese": "Moon Pool Diving Bell", + "russian": "Водолазный колокол с шлюзом", + "spanish": "Campana de buceo de pozo lunar", + "taiwanese": "平台潛水鐘" } }, { - "guid": 191601, - "price": 112400, - "icon": "icon_navigator_102_b.png", + "guid": 112548, + "price": 80000, + "icon": "icon_diving_bell_3.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Former Corsair", - "german": "Ehemaliger Korsar", - "brazilian": "Former Corsair", - "chinese": "前海寇", - "french": "Ancien corsaire", - "italian": "Ex corsaro", - "japanese": "元海賊", - "korean": "해적선 출신 병사", - "polish": "Były korsarz", - "portuguese": "General", - "russian": "Бывший корсар", - "spanish": "Excorsario", - "taiwanese": "前海寇" + "english": "Ballasted Diving Bell", + "german": "Geballastete Taucherglocke", + "brazilian": "Ballasted Diving Bell", + "chinese": "压重潜水钟", + "french": "Cloche de plongée ballastée", + "italian": "Campana da immersione zavorrata", + "japanese": "バラスト付き潜水鐘", + "korean": "배에 실은 잠수종", + "polish": "Dzwon nurkowy z balastem", + "portuguese": "Ballasted Diving Bell", + "russian": "Водолазный колокол с балластом", + "spanish": "Campana de buceo con lastre", + "taiwanese": "壓重潛水鐘" } }, { - "guid": 192093, - "price": 15000, - "icon": "icon_navigator_102.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191991, + "price": 700000, + "icon": "icon_white_flag_2.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, + "tradePriceModifier": -15, "traders": [], "locaText": { - "english": "Pirate Cadet", - "german": "Piratenkadett", - "brazilian": "Pirate Cadet", - "chinese": "海盗实习生", - "french": "Cadet pirate", - "italian": "Pirata cadetto", - "japanese": "海賊候補生", - "korean": "해적 간부 후보생", - "polish": "Kadet piratów", - "portuguese": "Pirate Cadet", - "russian": "Пират-кадет", - "spanish": "Cadete de pirata", - "taiwanese": "海盜實習生" + "english": "Great White Flag", + "german": "Große weiße Flagge", + "brazilian": "Great White Flag", + "chinese": "大型白旗", + "french": "Grand pavillon blanc", + "italian": "Bandiera bianca grande", + "japanese": "大きな白旗", + "korean": "거대한 흰색 깃발", + "polish": "Wielka biała flaga", + "portuguese": "Royal White Flag", + "russian": "Большой белый флаг", + "spanish": "Gran bandera blanca", + "taiwanese": "大型白旗" } }, { - "guid": 191619, - "price": 94300, - "icon": "icon_well_dressed_104.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191878, + "price": 262500, + "icon": "icon_white_flag.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Port Dealer", - "german": "Geschäftsmann", - "brazilian": "Port Dealer", - "chinese": "港口贸易商", - "french": "Négociant", - "italian": "Operatore portuale", - "japanese": "港湾商人", - "korean": "항구 판매상", - "polish": "Sprzedawca portowy", - "portuguese": "Businessman", - "russian": "Портовый делец", - "spanish": "Comerciante del puerto", - "taiwanese": "港口貿易商" + "english": "White Flag", + "german": "Weiße Flagge", + "brazilian": "White Flag", + "chinese": "白旗", + "french": "Pavillon blanc", + "italian": "Bandiera bianca", + "japanese": "白旗", + "korean": "흰색 깃발", + "polish": "Biała flaga", + "portuguese": "White Flag", + "russian": "Белый флаг", + "spanish": "Bandera blanca", + "taiwanese": "白旗" } }, { - "guid": 191602, - "price": 103400, - "icon": "icon_admiral_708.png", + "guid": 191858, + "price": 201000, + "icon": "icon_heatexchanger_3.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2344, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Plate Heat Exchanger", + "german": "Plattenwärmetauscher", + "brazilian": "Plate Heat Exchanger", + "chinese": "板式热交换器", + "french": "Échangeur thermique à plaques", + "italian": "Scambiatore di calore a piastre", + "japanese": "プレート熱交換器", + "korean": "플레이트 열교환기", + "polish": "Płytowy wymiennik ciepła", + "portuguese": "Plate Heat Exchanger", + "russian": "Пластинчатый конденсатор", + "spanish": "Placa termocambiadora", + "taiwanese": "板式熱交換器" + } + }, + { + "guid": 191857, + "price": 73000, + "icon": "icon_heatexchanger_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 46 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Ship's Chaplain", - "german": "Schiffskaplan", - "brazilian": "Ship's Chaplain", - "chinese": "随船牧师", - "french": "Chapelain du bord", - "italian": "Cappellano della nave", - "japanese": "船の牧師", - "korean": "함선 사제", - "polish": "Kapelan okrętowy", - "portuguese": "Corporal", - "russian": "Корабельный капеллан", - "spanish": "Capellán", - "taiwanese": "隨船牧師" + "english": "Heat Exchanger", + "german": "Wärmetauscher", + "brazilian": "Heat Exchanger", + "chinese": "热交换器", + "french": "Échangeur thermique", + "italian": "Scambiatore di calore", + "japanese": "熱交換器", + "korean": "열교환기", + "polish": "Wymiennik ciepła", + "portuguese": "Heat Exchanger", + "russian": "Конденсатор", + "spanish": "Termocambiador", + "taiwanese": "熱交換器" } }, { - "guid": 191446, - "price": 29800, - "icon": "icon_worker_411.png", + "guid": 191856, + "price": 17500, + "icon": "icon_heatexchanger_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 46 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Midshipman", - "german": "Seekadett", - "brazilian": "Mate", - "chinese": "海军军官候补生", - "french": "Aspirant", - "italian": "Allievo ufficiale", - "japanese": "士官候補生", - "korean": "장교 후보생", - "polish": "Kadetka", - "portuguese": "Mate", - "russian": "Мичман", - "spanish": "Guardiamarina", - "taiwanese": "海軍軍官候補生" + "english": "Exhaust Blower", + "german": "Lüfter", + "brazilian": "Exhaust Blower", + "chinese": "排气鼓风机", + "french": "Ventilateur d'échappement", + "italian": "Ventilatore esausto", + "japanese": "排煙器", + "korean": "배기 송풍기", + "polish": "Dmuchawa wydechowa", + "portuguese": "Exhaust Blower", + "russian": "Вытяжной вентилятор", + "spanish": "Sopladora defectuosa", + "taiwanese": "排氣鼓風機" } }, { - "guid": 192092, - "price": 50000, - "icon": "icon_navigator_pirate.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 191855, + "price": 658000, + "icon": "icon_cannon_4.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Willma von Tegetthoff", - "german": "Willma von Tegetthoff", - "brazilian": "Willma von Tegetthoff", - "chinese": "威尔玛·冯·提杰索夫", - "french": "Willma von Tegetthoff", - "italian": "Willma von Tegetthoff", - "japanese": "ウィルマ・フォン・テゲットホフ", - "korean": "빌마 폰 테게토프", - "polish": "Willma von Tegetthoff", - "portuguese": "Willma von Tegetthoff", - "russian": "Вильма фон Тегеттхофф", - "spanish": "Willma von Tegetthoff", - "taiwanese": "威爾瑪.馮.提傑索夫" + "english": "Strongarm's Disappearing Gun", + "german": "Strongarms Verschwindlafette", + "brazilian": "Strongarm's Disappearing Gun", + "chinese": "史特朗阿姆的地阱炮", + "french": "Canon escamotable Strongarm", + "italian": "Arma a scomparsa di Strongarm", + "japanese": "ストロングアームの隠蔽砲", + "korean": "스트롱암 소멸 대포", + "polish": "Znikające działo Strongarma", + "portuguese": "Armstrong Gun", + "russian": "Пушка Стронгарма", + "spanish": "Cañón evanescente de Strongarm", + "taiwanese": "史特朗阿姆的地阱炮" } }, { - "guid": 191620, - "price": 81300, - "icon": "icon_normaldress_303.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -5, + "guid": 191854, + "price": 243000, + "icon": "icon_cannon_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 12812, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Exporter of Goods", - "german": "Händlerin", - "brazilian": "Exporter of Goods", - "chinese": "货物出口商", - "french": "Exportateur", - "italian": "Esportatore di merci", - "japanese": "輸出業者", - "korean": "물품 수출업자", - "polish": "Eksporter towarowy", - "portuguese": "Exporter", - "russian": "Поставщик товаров за рубеж", - "spanish": "Exportador de bienes", - "taiwanese": "貨物出口商" + "english": "Hans Gun", + "german": "Bombenkanone", + "brazilian": "Hans Gun", + "chinese": "汉斯之炮", + "french": "Canon Hans", + "italian": "Cannone Hans", + "japanese": "ハンス砲", + "korean": "한스 대포", + "polish": "Działo Hansa", + "portuguese": "Paixhans Gun", + "russian": "Бомбическая пушка Ханса", + "spanish": "Cañón de Hans", + "taiwanese": "漢斯之砲" } }, { - "guid": 192090, - "price": 200000, - "icon": "icon_captain_103.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 191853, + "price": 79000, + "icon": "icon_cannon_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "Captain Moby, Old Dog of the Sea", - "german": "Kapitän Moby, der alte Seebär", - "brazilian": "Captain Moby - Old Dog of the Sea", - "chinese": "“海上老狗”魔比船长", - "french": "Capitaine Moby, Vieux loup de mer", - "italian": "Capitan Moby, Vecchio lupo di mare", - "japanese": "海の老犬ことモビー船長", - "korean": "오래된 바다의 개, 모비 선장", - "polish": "Kapitan Moby, Stary Pies Morski", - "portuguese": "Captain Moby - Old Dog of the Sea", - "russian": "Капитан Моби, старый морской пес", - "spanish": "Capitán Moby, viejo lobo de mar", - "taiwanese": "「海上老狗」魔比船長" + "english": "18-Pounder Long Gun", + "german": "18-​Pfünder", + "brazilian": "18-Pounder Long Gun", + "chinese": "十八磅长铳炮", + "french": "Canon de 18 livres", + "italian": "Cannone da 18 libbre", + "japanese": "18ポンド長砲身砲", + "korean": "18파운드 장거리포", + "polish": "Działo 18-funtowe ", + "portuguese": "18-Pounder Long Gun", + "russian": "18-фунтовая длинноствольная пушка", + "spanish": "Cañón largo pesado", + "taiwanese": "十八磅長銃砲" } }, { - "guid": 191447, - "price": 25700, - "icon": "icon_worker_413.png", + "guid": 191852, + "price": 23000, + "icon": "icon_cannon_0.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, 73, - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Bosun", - "german": "Bootsfrau", - "brazilian": "Seafarer", - "chinese": "水手长", - "french": "Maître d'équipage", - "italian": "Bo'sun", - "japanese": "運用長", - "korean": "갑판장교", - "polish": "Bosmanka", - "portuguese": "Seafarer", - "russian": "Боцман", - "spanish": "Contramaestre", - "taiwanese": "水手長" - } - }, - { - "guid": 191621, - "price": 266500, - "icon": "icon_well_dressed_404.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -10, - "traders": [ - 46, - 78 - ], - "locaText": { - "english": "Itsuko the International Exporter", - "german": "Itsuko die Exporteurin", - "brazilian": "Itsuko the International Exporter", - "chinese": "国际出口商五子", - "french": "Itsuko l'exportatrice à l'international", - "italian": "Itsuko, l'esportatore internazionale", - "japanese": "国際輸出業者イツコ", - "korean": "국제 수출업자 이츠코", - "polish": "Itsuko, spedytorka międzynarodowa", - "portuguese": "International Exporter", - "russian": "Ицуко, международный поставщик товаров", - "spanish": "Itsuko, exportadora internacional", - "taiwanese": "國際出口商五子" + "english": "Congrave Rocket", + "german": "Congravesche Rakete", + "brazilian": "Congrave Rocket", + "chinese": "康格里夫火箭", + "french": "Fusée Congrave", + "italian": "Razzo Congrave", + "japanese": "コングレイヴ・ロケット", + "korean": "컨그레이브 로켓", + "polish": "Rakieta Congrave'a", + "portuguese": "Congreve Rocket", + "russian": "Ракета Конгрейва", + "spanish": "Cañón estándar", + "taiwanese": "康格里夫火箭" } }, { - "guid": 191603, - "price": 345000, - "icon": "icon_captain_103.png", + "guid": 118103, + "price": 823000, + "icon": "icon_innkeeper_1a.png", "rarity": 118005, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 46 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Vice-Admiral Adams", - "german": "Vizeadmiral Adams", - "brazilian": "Vice-Admiral Adams", - "chinese": "亚当斯海军中将", - "french": "Vice-amiral Adams", - "italian": "Viceammiraglio Adams", - "japanese": "アダムズ海軍中将", - "korean": "해군 중장 아담스", - "polish": "Wiceadmirał Adams", - "portuguese": "Grand Admiral", - "russian": "Вице-адмирал Адамс", - "spanish": "Vicealmirante Adams", - "taiwanese": "亞當斯海軍中將" + "english": "Polyglot Scholar Rahim", + "german": "Polyglotter Gelehrter Rahim", + "brazilian": "Polyglot Scholar Rahim", + "chinese": "多国语言专家学者拉喜姆", + "french": "Érudit polyglotte Rahim", + "italian": "Studioso poliglotta Rahim", + "japanese": "多言語を操る学者ラヒーム", + "korean": "다국어 학자 라힘", + "polish": "Uczony poliglota Rahim", + "portuguese": "Polyglot Scholar Rahim", + "russian": "Рахим, ученый-полиглот", + "spanish": "Rahim, erudito políglota", + "taiwanese": "多國語言專家學者拉喜姆" } }, { - "guid": 192091, - "price": 400000, - "icon": "icon_specialist_captain_legendary_pirate.png", + "guid": 111130, + "price": 920000, + "icon": "icon_anarchist_golden_b.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Geordy Duff", - "german": "Geordy Duff", - "brazilian": "Geordy Duff", - "chinese": "乔迪·达夫", - "french": "Geordy Duff", - "italian": "Geordy Duff", - "japanese": "ジョルディー・ダフ", - "korean": "게오르디 더프", - "polish": "Geordy Duff", - "portuguese": "Geordy Duff", - "russian": "Джорди Дафф", - "spanish": "Geordy Duff", - "taiwanese": "喬迪.達夫" + "english": "Ella Golden, The Anarchist Luminary", + "german": "Ella Golden, Koryphäe der Anarchie", + "brazilian": "Ella Golden, The Anarchist Luminary", + "chinese": "艾拉·戈尔登,无政府主义权威", + "french": "Ella Golden, Éminence anarchiste", + "italian": "Ella Golden, la luminare anarchica", + "japanese": "エラ・ゴールデン、著名な無政府主義者", + "korean": "무정부주의 선각자 엘라 골든", + "polish": "Ella Golden, anarchistyczna luminarz", + "portuguese": "Ella Golden, The Anarchist Luminary", + "russian": "Элла Голден, светоч анархизма", + "spanish": "Ella Golden, la celebridad anarquista", + "taiwanese": "艾拉.戈爾登,無政府主義權威" } }, { - "guid": 191622, - "price": 250000, - "icon": "icon_normaldress_815.png", + "guid": 111131, + "price": 294500, + "icon": "icon_anarchist_sacco_b.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -10, + "allocation": 12812, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 220 ], "locaText": { - "english": "Salima the Shipping Operator", - "german": "Salima die Importeurin", - "brazilian": "Salima the Shipping Operator", - "chinese": "船运商萨里玛", - "french": "Salima l'armatrice", - "italian": "Salima, l'operatore marittimo", - "japanese": "シッピング・オペレーター・サリマ", - "korean": "화물 운송인 살리마", - "polish": "Salima, znawczyni przewozów morskich", - "portuguese": "Ship Company Owner", - "russian": "Салима, судовладелец", - "spanish": "Salima, operador de barcos", - "taiwanese": "船運商薩里瑪" + "english": "Wild Anarchist Sacchetti", + "german": "Sacchetti der wilde Anarchist", + "brazilian": "Wild Anarchist Sacchetti", + "chinese": "疯狂无政府主义者:萨切堤", + "french": "Anarchiste forcené Sacchetti", + "italian": "Sacchetti, l'anarchico scatenato", + "japanese": "熱心な無政府主義者サケッティ", + "korean": "거친 무정부주의자 사케티", + "polish": "Dziki anarchista Sacchetti", + "portuguese": "Wild Anarchist Sacchetti", + "russian": "Рьяный анархист Сачетти", + "spanish": "Sacchetti, el anarquista salvaje", + "taiwanese": "瘋狂無政府主義者:薩切堤" } }, { - "guid": 191604, - "price": 365700, - "icon": "icon_specialist_captain_legendary_female.png", + "guid": 111129, + "price": 294500, + "icon": "icon_anarchist_vanzetti_b.png", "rarity": 118005, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Vice-Admiral Romanov", - "german": "Vizeadmiral Romanow", - "brazilian": "Vice-Admiral Romanov", - "chinese": "罗曼诺夫海军中将", - "french": "Vice-amiral Romanov", - "italian": "Viceammiraglio Romanov", - "japanese": "ロマノフ海軍中将", - "korean": "해군 중장 로마노프", - "polish": "Wiceadmirał Romanow", - "portuguese": "Chief of the Navy", - "russian": "Вице-адмирал Романова", - "spanish": "Vicealmirante Romanov", - "taiwanese": "羅曼諾夫海軍中將" + "english": "Wild Anarchist Vacco", + "german": "Vacco der wilde Anarchist", + "brazilian": "Wild Anarchist Vacco", + "chinese": "疯狂无政府主义者:瓦可", + "french": "Anarchiste forcené Vacco", + "italian": "Vacco, l'anarchico scatenato", + "japanese": "熱心な無政府主義者バッコ", + "korean": "거친 무정부주의자 바코", + "polish": "Dziki anarchista Vacco", + "portuguese": "Wild Anarchist Vacco", + "russian": "Рьяный анархист Вакко", + "spanish": "Vacco, el anarquista salvaje", + "taiwanese": "瘋狂無政府主義者:瓦可" } }, { - "guid": 191623, - "price": 288100, - "icon": "icon_welldress_806.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 111128, + "price": 112400, + "icon": "icon_anarchist_402.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": -10, "traders": [ - 46, - 78 + 220 ], "locaText": { - "english": "Delores the Diplomat", - "german": "Delores die Diplomatin", - "brazilian": "Delores the Diplomat", - "chinese": "外交官德洛斯", - "french": "Delores la diplomate", - "italian": "Dolores, la diplomatica", - "japanese": "外交家デロレス", - "korean": "외교관 델로레스", - "polish": "Dyplomatka Delores", - "portuguese": "Renowned Diplomat", - "russian": "Дипломат Делорес", - "spanish": "Delores, diplomático", - "taiwanese": "外交官德洛斯" + "english": "Jittery Pyromaniac", + "german": "Hektische Pyromanin", + "brazilian": "Jittery Pyromaniac", + "chinese": "不受控制的纵火狂", + "french": "Boutefeu nerveuse", + "italian": "Piromane nervoso", + "japanese": "苛立った放火魔", + "korean": "초조한 방화광", + "polish": "Roztrzęsiona piromanka", + "portuguese": "Jittery Pyromaniac", + "russian": "Беспокойная пироманьячка", + "spanish": "Pirómana agitada", + "taiwanese": "不受控制的縱火狂" } }, { - "guid": 191605, - "price": 294500, - "icon": "icon_uniform_504.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 111127, + "price": 33400, + "icon": "icon_anarchist_401.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 46 + 220 ], "locaText": { - "english": "Vice-Almirante Gonçalves", - "german": "Vize-​Almirante Gonçalves", - "brazilian": "Vice-Almirante Gonçalves", - "chinese": "贡萨维斯海军中将", - "french": "Vice-Almirante Gonçalves", - "italian": "Vice almirante Gonçalves", - "japanese": "ゴンサウヴェス海軍中将", - "korean": "해군 중장 곤사우베스", - "polish": "Wiceadmirał Gonçalves", - "portuguese": "Admiral of the Fleet", - "russian": "Вице-адмирал Гонсалвеш", - "spanish": "Vicealmirante Gonçalves", - "taiwanese": "貢薩維斯海軍中將" + "english": "Arsonist", + "german": "Brandstifter", + "brazilian": "Arsonist", + "chinese": "纵火犯", + "french": "Pyromane", + "italian": "Piromane", + "japanese": "放火魔", + "korean": "방화범", + "polish": "Podpalacz", + "portuguese": "Arsonist", + "russian": "Поджигатель", + "spanish": "Pirómano", + "taiwanese": "縱火犯" } }, { @@ -23137,79 +22564,107 @@ } }, { - "guid": 191624, - "price": 933200, - "icon": "icon_well_dressed_402.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "guid": 193188, + "price": 356000, + "icon": "icon_influencer_draegast.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 12812, + "tradePriceModifier": -15, + "traders": [ + 73, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Ermenegilda Di Mercante, Purveyor of Tall Ships", - "german": "Ermenegilda Di Mercante, Expertin für Export", - "brazilian": "Ermenegilda Di Mercante, Purveyor of Tall Ships", - "chinese": "“高桅帆船供应商”厄米涅吉尔达·迪·莫坎提", - "french": "Ermenegilda Di Mercante, la « dame aux grands bateaux »", - "italian": "Ermenegilda Di Mercante, la fornitrice navale", - "japanese": "エルメネギルダ・ディ・メルカンテ、トールシップ調達人", - "korean": "대규모 조달 전문업자, 에르메네길다 디 메르칸테", - "polish": "Ermenegilda Di Merante, dostawca żaglowców pełnomorskich", - "portuguese": "Kate Tyrell - The First Female Ship Merchant", - "russian": "Эрменегильда ди Мерканте, поставщик морских судов", - "spanish": "Ermenegilda Di Mercante, proveedora de barcos grandes", - "taiwanese": "「高桅帆船供應商」厄米涅吉爾達.迪.莫坎提" + "english": "Drae von Gast", + "german": "Drae von Gast, Händler ohne Skrupel", + "brazilian": "Drae von Gast", + "chinese": "德莱·冯·加斯特", + "french": "Drae von Gast", + "italian": "Drae von Gast", + "japanese": "ドレイ・フォン・ガスト", + "korean": "드래 폰 가스트", + "polish": "Drae von Gast", + "portuguese": "Drae von Gast", + "russian": "Дрэй фон Гаст", + "spanish": "Drae von Gast", + "taiwanese": "德萊.馮.加斯特" } }, { - "guid": 191606, + "guid": 192449, "price": 365700, - "icon": "icon_admiral_513.png", + "icon": "icon_influencer_lady_lu.png", "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Vice-Almirante Paulista", - "german": "Vize-​Almirante Paulista", - "brazilian": "Vice-Almirante Paulista", - "chinese": "波利斯塔海军中将", - "french": "Vice-Almirante Paulista", - "italian": "Vice almirante Paulista", - "japanese": "ポーリスタ海軍中将", - "korean": "해군 중장 파울리스타", - "polish": "Wiceadmirał Paulista", - "portuguese": "Senior Commodore", - "russian": "Вице-адмирал Паулиста", - "spanish": "Vicealmirante Paulista", - "taiwanese": "波利斯塔海軍中將" + "english": "Lady Lu, the Redeemed Pirate", + "german": "Ladi Lu, Pirat der Entourage", + "brazilian": "Lady Lu, the Redeemed Pirate", + "chinese": "救赎的海盗卢夫人", + "french": "Lady Lu la pirate repentie", + "italian": "Lady Lu il pirata riabilitato", + "japanese": "改心海賊レディー・ルー", + "korean": "구원받은 해적 레이디 루", + "polish": "Lady Lu, pirat zrehabilitowany", + "portuguese": "Lady Lu, the Redeemed Pirate", + "russian": "Леди Лу, благородный пират", + "spanish": "Lady Lu, pirata redimido", + "taiwanese": "救贖的海盜盧夫人" } }, { - "guid": 191607, - "price": 990000, - "icon": "icon_navigator_pirate.png", + "guid": 192444, + "price": 360500, + "icon": "icon_influencer_drew_durnil_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": -15, + "traders": [ + 46 + ], + "locaText": { + "english": "Drew Durnil, the Speculative Historian", + "german": "Drew Durnil, Gelehrter spekulativer Geschichte", + "brazilian": "Drew Durnil, the Speculative Historian", + "chinese": "理论历史学家德鲁·杜诺", + "french": "Drew Durnil l'historien spéculatif", + "italian": "Drew Durnil lo storico teorico", + "japanese": "思索歴史家ドリュー・ダーニル", + "korean": "추론형 역사가 드류 더닐", + "polish": "Drew Durnil, historyk spekulatywny", + "portuguese": "Drew Durnil, the Speculative Historian", + "russian": "Дрю Дарнил, историк-теоретик", + "spanish": "Drew Durnil, historiador imaginativo", + "taiwanese": "理論歷史學家德魯.杜諾" + } + }, + { + "guid": 191626, + "price": 798000, + "icon": "icon_well_dressed_111.png", "rarity": 118006, - "allocation": 12812, - "tradePriceModifier": 0, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": -15, "traders": [], "locaText": { - "english": "Wilma the Wild, Bearer of Barracudas", - "german": "Wilma die Wilde, Mitglied der Barrakudas", - "brazilian": "Wilma the Wild, Bearer of Barracudas", - "chinese": "梭鱼级潜艇带领者“狂野”威尔玛", - "french": "Falbala la Farouche, Porteuse de Barracudas", - "italian": "Wilma la Selvaggia, portatrice di barracuda", - "japanese": "ウィルマ・ザ・ワイルド、バラクーダを戴く者", - "korean": "창꼬치 이빨을 가진 자, 윌마 더 와일드", - "polish": "Dzika Wilma, posiadaczka barrakud", - "portuguese": "Willma von Tegetthoff", - "russian": "Вильма Свирепая, Предводительница барракуд", - "spanish": "Wilma la salvaje, portadora de barracudas", - "taiwanese": "梭魚級潛艇帶領者「狂野」威爾瑪" + "english": "Hans Eichendorf, A Wholesale Success", + "german": "Hans Eichendorf, Meister der Logistik", + "brazilian": "Hans Eichendorf, A Wholesale Success", + "chinese": "“批发大卖家”汉斯·艾辰道夫", + "french": "Hans Eichendorf, grossiste à succès", + "italian": "Hans Eichendorf, il successo vivente", + "japanese": "ハンス・アイシェンドルフ、卸売り成功者", + "korean": "도매상의 신화, 한스 아이헨도르프", + "polish": "Hans Eichendorf, hurtownik spełniony", + "portuguese": "Hans Puggaard - The Leading Wholesaler", + "russian": "Ханс Эйхендорф, процветающий оптовый торговец", + "spanish": "Hans Eichendorf, mayorista de éxito", + "taiwanese": "「批發大賣家」漢斯.艾辰道夫" } }, { @@ -23236,6 +22691,30 @@ "taiwanese": "「自由市場商人」拉拉.馬吉" } }, + { + "guid": 191609, + "price": 920000, + "icon": "icon_specialist_captain_legendary_pirate.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Georgina Duffy, The Call Your Bluffy", + "german": "Georgina Duffy, Schrecken der Meere", + "brazilian": "Georgina Duffy, The Call Your Bluffy", + "chinese": "“识破吹牛者”乔吉娜·达菲", + "french": "Georgina Duffy, l'Impassible", + "italian": "Georgina Duffy, la \"vedo-il-bluff\"", + "japanese": "ジョルジナ・ダフィー、ブラフを見抜く者", + "korean": "허세 파괴자, 조지나 더피", + "polish": "Georginia Duffy, znawczyni blefu", + "portuguese": "Geordy Duff", + "russian": "Георгина Даффи - ей палец в рот не клади", + "spanish": "Georgina Duffy, voz del engaño", + "taiwanese": "「識破吹牛者」喬吉娜.達菲" + } + }, { "guid": 191608, "price": 930000, @@ -23261,549 +22740,577 @@ } }, { - "guid": 191626, - "price": 798000, - "icon": "icon_well_dressed_111.png", + "guid": 191607, + "price": 990000, + "icon": "icon_navigator_pirate.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -15, + "allocation": 12812, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Hans Eichendorf, A Wholesale Success", - "german": "Hans Eichendorf, Meister der Logistik", - "brazilian": "Hans Eichendorf, A Wholesale Success", - "chinese": "“批发大卖家”汉斯·艾辰道夫", - "french": "Hans Eichendorf, grossiste à succès", - "italian": "Hans Eichendorf, il successo vivente", - "japanese": "ハンス・アイシェンドルフ、卸売り成功者", - "korean": "도매상의 신화, 한스 아이헨도르프", - "polish": "Hans Eichendorf, hurtownik spełniony", - "portuguese": "Hans Puggaard - The Leading Wholesaler", - "russian": "Ханс Эйхендорф, процветающий оптовый торговец", - "spanish": "Hans Eichendorf, mayorista de éxito", - "taiwanese": "「批發大賣家」漢斯.艾辰道夫" + "english": "Wilma the Wild, Bearer of Barracudas", + "german": "Wilma die Wilde, Mitglied der Barrakudas", + "brazilian": "Wilma the Wild, Bearer of Barracudas", + "chinese": "梭鱼级潜艇带领者“狂野”威尔玛", + "french": "Falbala la Farouche, Porteuse de Barracudas", + "italian": "Wilma la Selvaggia, portatrice di barracuda", + "japanese": "ウィルマ・ザ・ワイルド、バラクーダを戴く者", + "korean": "창꼬치 이빨을 가진 자, 윌마 더 와일드", + "polish": "Dzika Wilma, posiadaczka barrakud", + "portuguese": "Willma von Tegetthoff", + "russian": "Вильма Свирепая, Предводительница барракуд", + "spanish": "Wilma la salvaje, portadora de barracudas", + "taiwanese": "梭魚級潛艇帶領者「狂野」威爾瑪" } }, { - "guid": 111127, - "price": 33400, - "icon": "icon_anarchist_401.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191606, + "price": 365700, + "icon": "icon_admiral_513.png", + "rarity": 118005, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Arsonist", - "german": "Brandstifter", - "brazilian": "Arsonist", - "chinese": "纵火犯", - "french": "Pyromane", - "italian": "Piromane", - "japanese": "放火魔", - "korean": "방화범", - "polish": "Podpalacz", - "portuguese": "Arsonist", - "russian": "Поджигатель", - "spanish": "Pirómano", - "taiwanese": "縱火犯" + "english": "Vice-Almirante Paulista", + "german": "Vize-​Almirante Paulista", + "brazilian": "Vice-Almirante Paulista", + "chinese": "波利斯塔海军中将", + "french": "Vice-Almirante Paulista", + "italian": "Vice almirante Paulista", + "japanese": "ポーリスタ海軍中将", + "korean": "해군 중장 파울리스타", + "polish": "Wiceadmirał Paulista", + "portuguese": "Senior Commodore", + "russian": "Вице-адмирал Паулиста", + "spanish": "Vicealmirante Paulista", + "taiwanese": "波利斯塔海軍中將" } }, { - "guid": 191609, - "price": 920000, - "icon": "icon_specialist_captain_legendary_pirate.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191605, + "price": 294500, + "icon": "icon_uniform_504.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73 + ], "locaText": { - "english": "Georgina Duffy, The Call Your Bluffy", - "german": "Georgina Duffy, Schrecken der Meere", - "brazilian": "Georgina Duffy, The Call Your Bluffy", - "chinese": "“识破吹牛者”乔吉娜·达菲", - "french": "Georgina Duffy, l'Impassible", - "italian": "Georgina Duffy, la \"vedo-il-bluff\"", - "japanese": "ジョルジナ・ダフィー、ブラフを見抜く者", - "korean": "허세 파괴자, 조지나 더피", - "polish": "Georginia Duffy, znawczyni blefu", - "portuguese": "Geordy Duff", - "russian": "Георгина Даффи - ей палец в рот не клади", - "spanish": "Georgina Duffy, voz del engaño", - "taiwanese": "「識破吹牛者」喬吉娜.達菲" + "english": "Vice-Almirante Gonçalves", + "german": "Vize-​Almirante Gonçalves", + "brazilian": "Vice-Almirante Gonçalves", + "chinese": "贡萨维斯海军中将", + "french": "Vice-Almirante Gonçalves", + "italian": "Vice almirante Gonçalves", + "japanese": "ゴンサウヴェス海軍中将", + "korean": "해군 중장 곤사우베스", + "polish": "Wiceadmirał Gonçalves", + "portuguese": "Admiral of the Fleet", + "russian": "Вице-адмирал Гонсалвеш", + "spanish": "Vicealmirante Gonçalves", + "taiwanese": "貢薩維斯海軍中將" } }, { - "guid": 192444, - "price": 360500, - "icon": "icon_influencer_drew_durnil_2.png", + "guid": 191604, + "price": 365700, + "icon": "icon_specialist_captain_legendary_female.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": -15, + "allocation": 12812, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Drew Durnil, the Speculative Historian", - "german": "Drew Durnil, Gelehrter spekulativer Geschichte", - "brazilian": "Drew Durnil, the Speculative Historian", - "chinese": "理论历史学家德鲁·杜诺", - "french": "Drew Durnil l'historien spéculatif", - "italian": "Drew Durnil lo storico teorico", - "japanese": "思索歴史家ドリュー・ダーニル", - "korean": "추론형 역사가 드류 더닐", - "polish": "Drew Durnil, historyk spekulatywny", - "portuguese": "Drew Durnil, the Speculative Historian", - "russian": "Дрю Дарнил, историк-теоретик", - "spanish": "Drew Durnil, historiador imaginativo", - "taiwanese": "理論歷史學家德魯.杜諾" + "english": "Vice-Admiral Romanov", + "german": "Vizeadmiral Romanow", + "brazilian": "Vice-Admiral Romanov", + "chinese": "罗曼诺夫海军中将", + "french": "Vice-amiral Romanov", + "italian": "Viceammiraglio Romanov", + "japanese": "ロマノフ海軍中将", + "korean": "해군 중장 로마노프", + "polish": "Wiceadmirał Romanow", + "portuguese": "Chief of the Navy", + "russian": "Вице-адмирал Романова", + "spanish": "Vicealmirante Romanov", + "taiwanese": "羅曼諾夫海軍中將" } }, { - "guid": 191610, - "price": 910000, - "icon": "icon_admiral_701.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191603, + "price": 345000, + "icon": "icon_captain_103.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Admiral Haynes, Beholder of Far Horizons", - "german": "Admiral Haynes, Erforscher neuer Horizonte", - "brazilian": "Admiral Haynes, Beholder of Far Horizons", - "chinese": "“遥远海平面眺望者”黑涅斯上将", - "french": "Amiral Haynes, Contemplateur des lointains horizons", - "italian": "Ammiraglio Haynes, l'ammiratore di orizzonti distanti", - "japanese": "ヘインズ提督、地平を睨む者", - "korean": "먼 수평선을 응시하는 자, 헤인즈 제독", - "polish": "Admirał Haynes, obserwator dalekich horyzontów", - "portuguese": "James Lawrence", - "russian": "Адмирал Хэйнес, Созерцающий горизонт", - "spanish": "Almirante Haynes, contemplador de horizontes", - "taiwanese": "「遙遠海平面眺望者」黑涅斯上將" - } - }, - { - "guid": 111128, - "price": 112400, - "icon": "icon_anarchist_402.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, - "tradePriceModifier": -10, "traders": [ - 220 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Jittery Pyromaniac", - "german": "Hektische Pyromanin", - "brazilian": "Jittery Pyromaniac", - "chinese": "不受控制的纵火狂", - "french": "Boutefeu nerveuse", - "italian": "Piromane nervoso", - "japanese": "苛立った放火魔", - "korean": "초조한 방화광", - "polish": "Roztrzęsiona piromanka", - "portuguese": "Jittery Pyromaniac", - "russian": "Беспокойная пироманьячка", - "spanish": "Pirómana agitada", - "taiwanese": "不受控制的縱火狂" - } - }, - { - "guid": 191611, - "price": 855600, - "icon": "icon_police_officer_rare.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Commmodore Stephen Drake, The Besieger", - "german": "Commodore Stephen Drake, Hüter des Embargos", - "brazilian": "Commmodore Stephen Drake, The Besieger", - "chinese": "“围攻者”史蒂芬·德瑞克海军准将", - "french": "Commandeur Stephen Drake, le Blocus", - "italian": "Commodoro Stephen Drake, l'assaltatore", - "japanese": "スティーブン・ドレイク提督、包囲者", - "korean": "포위자, 스티븐 드레이크 준장", - "polish": "Komandor Stephen Drake, zdobywca fortec", - "portuguese": "Stephen Decatur", - "russian": "Коммодор Стивен Дрейк Осаждающий", - "spanish": "Comodoro Stephen Drake el asediador", - "taiwanese": "「圍攻者」史蒂芬.德瑞克海軍準將" + "english": "Vice-Admiral Adams", + "german": "Vizeadmiral Adams", + "brazilian": "Vice-Admiral Adams", + "chinese": "亚当斯海军中将", + "french": "Vice-amiral Adams", + "italian": "Viceammiraglio Adams", + "japanese": "アダムズ海軍中将", + "korean": "해군 중장 아담스", + "polish": "Wiceadmirał Adams", + "portuguese": "Grand Admiral", + "russian": "Вице-адмирал Адамс", + "spanish": "Vicealmirante Adams", + "taiwanese": "亞當斯海軍中將" } }, { - "guid": 192449, - "price": 365700, - "icon": "icon_influencer_lady_lu.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191602, + "price": 103400, + "icon": "icon_admiral_708.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 73, - 46 + 73 ], "locaText": { - "english": "Lady Lu, the Redeemed Pirate", - "german": "Ladi Lu, Pirat der Entourage", - "brazilian": "Lady Lu, the Redeemed Pirate", - "chinese": "救赎的海盗卢夫人", - "french": "Lady Lu la pirate repentie", - "italian": "Lady Lu il pirata riabilitato", - "japanese": "改心海賊レディー・ルー", - "korean": "구원받은 해적 레이디 루", - "polish": "Lady Lu, pirat zrehabilitowany", - "portuguese": "Lady Lu, the Redeemed Pirate", - "russian": "Леди Лу, благородный пират", - "spanish": "Lady Lu, pirata redimido", - "taiwanese": "救贖的海盜盧夫人" + "english": "Ship's Chaplain", + "german": "Schiffskaplan", + "brazilian": "Ship's Chaplain", + "chinese": "随船牧师", + "french": "Chapelain du bord", + "italian": "Cappellano della nave", + "japanese": "船の牧師", + "korean": "함선 사제", + "polish": "Kapelan okrętowy", + "portuguese": "Corporal", + "russian": "Корабельный капеллан", + "spanish": "Capellán", + "taiwanese": "隨船牧師" } }, { - "guid": 191615, - "price": 5000, - "icon": "icon_bartender_813.png", - "rarity": 118002, + "guid": 191601, + "price": 112400, + "icon": "icon_navigator_102_b.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 46, - 78 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Lader", - "german": "Beladerin", - "brazilian": "Lader", - "chinese": "垒货商", - "french": "Portefaix", - "italian": "Caricatore", - "japanese": "レーダー", - "korean": "짐꾼", - "polish": "Dokerka", - "portuguese": "Salesperson", - "russian": "Грузчица", - "spanish": "Aprendiz", - "taiwanese": "壘貨商" + "english": "Former Corsair", + "german": "Ehemaliger Korsar", + "brazilian": "Former Corsair", + "chinese": "前海寇", + "french": "Ancien corsaire", + "italian": "Ex corsaro", + "japanese": "元海賊", + "korean": "해적선 출신 병사", + "polish": "Były korsarz", + "portuguese": "General", + "russian": "Бывший корсар", + "spanish": "Excorsario", + "taiwanese": "前海寇" } }, { - "guid": 193188, - "price": 356000, - "icon": "icon_influencer_draegast.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, - "tradePriceModifier": -15, + "guid": 191600, + "price": 108500, + "icon": "icon_custom_officer_103.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 46, - 78 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Drae von Gast", - "german": "Drae von Gast, Händler ohne Skrupel", - "brazilian": "Drae von Gast", - "chinese": "德莱·冯·加斯特", - "french": "Drae von Gast", - "italian": "Drae von Gast", - "japanese": "ドレイ・フォン・ガスト", - "korean": "드래 폰 가스트", - "polish": "Drae von Gast", - "portuguese": "Drae von Gast", - "russian": "Дрэй фон Гаст", - "spanish": "Drae von Gast", - "taiwanese": "德萊.馮.加斯特" + "english": "Captain of Marines", + "german": "Captain der Marines", + "brazilian": "Captain of Marines", + "chinese": "海军上校", + "french": "Capitaine de marine", + "italian": "Capitano di marina", + "japanese": "水兵の隊長", + "korean": "해군 중대장", + "polish": "Kapitan piechoty morskiej", + "portuguese": "Colonel", + "russian": "Капитан морской пехоты", + "spanish": "Capitán de marines", + "taiwanese": "海軍上校" } }, { - "guid": 111129, - "price": 294500, - "icon": "icon_anarchist_vanzetti_b.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191599, + "price": 31800, + "icon": "icon_custom_officer_104.png", + "rarity": 118003, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Wild Anarchist Vacco", - "german": "Vacco der wilde Anarchist", - "brazilian": "Wild Anarchist Vacco", - "chinese": "疯狂无政府主义者:瓦可", - "french": "Anarchiste forcené Vacco", - "italian": "Vacco, l'anarchico scatenato", - "japanese": "熱心な無政府主義者バッコ", - "korean": "거친 무정부주의자 바코", - "polish": "Dziki anarchista Vacco", - "portuguese": "Wild Anarchist Vacco", - "russian": "Рьяный анархист Вакко", - "spanish": "Vacco, el anarquista salvaje", - "taiwanese": "瘋狂無政府主義者:瓦可" + "english": "Sergeant", + "german": "Wachtmeister", + "brazilian": "Sergeant", + "chinese": "巡佐", + "french": "Sergent", + "italian": "Sergente", + "japanese": "巡査部長", + "korean": "경사", + "polish": "Sierżant", + "portuguese": "Sergeant", + "russian": "Сержант", + "spanish": "Sargento", + "taiwanese": "巡佐" } }, { - "guid": 111131, - "price": 294500, - "icon": "icon_anarchist_sacco_b.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191598, + "price": 33400, + "icon": "icon_navigator_102.png", + "rarity": 118003, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Wild Anarchist Sacchetti", - "german": "Sacchetti der wilde Anarchist", - "brazilian": "Wild Anarchist Sacchetti", - "chinese": "疯狂无政府主义者:萨切堤", - "french": "Anarchiste forcené Sacchetti", - "italian": "Sacchetti, l'anarchico scatenato", - "japanese": "熱心な無政府主義者サケッティ", - "korean": "거친 무정부주의자 사케티", - "polish": "Dziki anarchista Sacchetti", - "portuguese": "Wild Anarchist Sacchetti", - "russian": "Рьяный анархист Сачетти", - "spanish": "Sacchetti, el anarquista salvaje", - "taiwanese": "瘋狂無政府主義者:薩切堤" + "english": "Former Pirate", + "german": "Ehemaliger Pirat", + "brazilian": "Former Pirate", + "chinese": "前海盗", + "french": "Ancien pirate", + "italian": "Ex pirata", + "japanese": "元海賊", + "korean": "해적 출신 병사", + "polish": "Były pirat", + "portuguese": "Lieutenant", + "russian": "Бывший пират", + "spanish": "Expirata", + "taiwanese": "前海盜" } }, { - "guid": 111130, - "price": 920000, - "icon": "icon_anarchist_golden_b.png", + "guid": 191624, + "price": 933200, + "icon": "icon_well_dressed_402.png", "rarity": 118006, - "allocation": 12812, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Ella Golden, The Anarchist Luminary", - "german": "Ella Golden, Koryphäe der Anarchie", - "brazilian": "Ella Golden, The Anarchist Luminary", - "chinese": "艾拉·戈尔登,无政府主义权威", - "french": "Ella Golden, Éminence anarchiste", - "italian": "Ella Golden, la luminare anarchica", - "japanese": "エラ・ゴールデン、著名な無政府主義者", - "korean": "무정부주의 선각자 엘라 골든", - "polish": "Ella Golden, anarchistyczna luminarz", - "portuguese": "Ella Golden, The Anarchist Luminary", - "russian": "Элла Голден, светоч анархизма", - "spanish": "Ella Golden, la celebridad anarquista", - "taiwanese": "艾拉.戈爾登,無政府主義權威" + "english": "Ermenegilda Di Mercante, Purveyor of Tall Ships", + "german": "Ermenegilda Di Mercante, Expertin für Export", + "brazilian": "Ermenegilda Di Mercante, Purveyor of Tall Ships", + "chinese": "“高桅帆船供应商”厄米涅吉尔达·迪·莫坎提", + "french": "Ermenegilda Di Mercante, la « dame aux grands bateaux »", + "italian": "Ermenegilda Di Mercante, la fornitrice navale", + "japanese": "エルメネギルダ・ディ・メルカンテ、トールシップ調達人", + "korean": "대규모 조달 전문업자, 에르메네길다 디 메르칸테", + "polish": "Ermenegilda Di Merante, dostawca żaglowców pełnomorskich", + "portuguese": "Kate Tyrell - The First Female Ship Merchant", + "russian": "Эрменегильда ди Мерканте, поставщик морских судов", + "spanish": "Ermenegilda Di Mercante, proveedora de barcos grandes", + "taiwanese": "「高桅帆船供應商」厄米涅吉爾達.迪.莫坎提" } }, { - "guid": 191448, - "price": 78400, - "icon": "icon_captain_common.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191623, + "price": 288100, + "icon": "icon_welldress_806.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, + "tradePriceModifier": -10, "traders": [ - 76, - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Tugboatman", - "german": "Schleppermatrose", - "brazilian": "PIlot", - "chinese": "拖轮船员", - "french": "Remorqueur", - "italian": "Rimorchiatore", - "japanese": "タグボートマン", - "korean": "예인선장", - "polish": "Pilot holownika", - "portuguese": "PIlot", - "russian": "Капитан буксира", - "spanish": "Remolcador", - "taiwanese": "拖輪船員" + "english": "Delores the Diplomat", + "german": "Delores die Diplomatin", + "brazilian": "Delores the Diplomat", + "chinese": "外交官德洛斯", + "french": "Delores la diplomate", + "italian": "Dolores, la diplomatica", + "japanese": "外交家デロレス", + "korean": "외교관 델로레스", + "polish": "Dyplomatka Delores", + "portuguese": "Renowned Diplomat", + "russian": "Дипломат Делорес", + "spanish": "Delores, diplomático", + "taiwanese": "外交官德洛斯" } }, { - "guid": 191449, - "price": 82300, - "icon": "icon_captain_101.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191622, + "price": 250000, + "icon": "icon_normaldress_815.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, + "tradePriceModifier": -10, "traders": [ - 76, - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Pilot", - "german": "Lotse", - "brazilian": "First Lieutenant", - "chinese": "引水人", - "french": "Pilote", - "italian": "Pilota", - "japanese": "パイロット", - "korean": "수로 안내인", - "polish": "Pilot", - "portuguese": "First Lieutenant", - "russian": "Рулевой", - "spanish": "Piloto", - "taiwanese": "引水人" + "english": "Salima the Shipping Operator", + "german": "Salima die Importeurin", + "brazilian": "Salima the Shipping Operator", + "chinese": "船运商萨里玛", + "french": "Salima l'armatrice", + "italian": "Salima, l'operatore marittimo", + "japanese": "シッピング・オペレーター・サリマ", + "korean": "화물 운송인 살리마", + "polish": "Salima, znawczyni przewozów morskich", + "portuguese": "Ship Company Owner", + "russian": "Салима, судовладелец", + "spanish": "Salima, operador de barcos", + "taiwanese": "船運商薩里瑪" } }, { - "guid": 190766, - "price": 362300, - "icon": "icon_captain_201.png", + "guid": 191621, + "price": 266500, + "icon": "icon_well_dressed_404.png", "rarity": 118005, "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, + "tradePriceModifier": -10, "traders": [ - 76, - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Captain Ibrahim", - "german": "Kapitän Ibrahim", - "brazilian": "Captain James Topping", - "chinese": "易卜拉欣船长", - "french": "Capitaine Ibrahim", - "italian": "Capitano Ibrahim", - "japanese": "イブラヒム船長", - "korean": "이브라힘 선장", - "polish": "Kapitan Ibrahim", - "portuguese": "Captain James Topping", - "russian": "Капитан Ибрагим", - "spanish": "Capitán Ibrahim", - "taiwanese": "易卜拉欣船長" + "english": "Itsuko the International Exporter", + "german": "Itsuko die Exporteurin", + "brazilian": "Itsuko the International Exporter", + "chinese": "国际出口商五子", + "french": "Itsuko l'exportatrice à l'international", + "italian": "Itsuko, l'esportatore internazionale", + "japanese": "国際輸出業者イツコ", + "korean": "국제 수출업자 이츠코", + "polish": "Itsuko, spedytorka międzynarodowa", + "portuguese": "International Exporter", + "russian": "Ицуко, международный поставщик товаров", + "spanish": "Itsuko, exportadora internacional", + "taiwanese": "國際出口商五子" } }, { - "guid": 191450, - "price": 301400, - "icon": "icon_captain_402.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191620, + "price": 81300, + "icon": "icon_normaldress_303.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, + "tradePriceModifier": -5, "traders": [ - 76, - 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Captain Kadijah", - "german": "Kapitän Kadjah", - "brazilian": "Ship Master", - "chinese": "卡帝札船长", - "french": "Capitaine Kadijah", - "italian": "Capitano Kadijah", - "japanese": "カジジャー船長", - "korean": "카디야 선장", - "polish": "Kapitan Kadijah", - "portuguese": "Ship Master", - "russian": "Капитан Кадиджа", - "spanish": "Capitán Kadijah", - "taiwanese": "卡帝札船長" + "english": "Exporter of Goods", + "german": "Händlerin", + "brazilian": "Exporter of Goods", + "chinese": "货物出口商", + "french": "Exportateur", + "italian": "Esportatore di merci", + "japanese": "輸出業者", + "korean": "물품 수출업자", + "polish": "Eksporter towarowy", + "portuguese": "Exporter", + "russian": "Поставщик товаров за рубеж", + "spanish": "Exportador de bienes", + "taiwanese": "貨物出口商" } }, { - "guid": 191451, - "price": 922100, - "icon": "icon_captain_401.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191619, + "price": 94300, + "icon": "icon_well_dressed_104.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Captain Felicity Phoenix, Back From the Grave", - "german": "Kapitän Felicity Phoenix, aus der Asche", - "brazilian": "Perry Winslow", - "chinese": "“死而复生”菲利西堤·斐尼克斯船长", - "french": "Capitaine Felicity Phoenix, de retour d'entre les morts", - "italian": "Capitano Felicity Phoenix, la rediviva", - "japanese": "フェリシティー・フェニックス船長、あの世から生還", - "korean": "무덤에서 돌아온 자, 펠리시티 피닉스 선장", - "polish": "Kapitan Felicity Phoenix, feniks z popiołów", - "portuguese": "Perry Winslow", - "russian": "Капитан Фелисити Феникс, вернувшаяся с того света", - "spanish": "Capitana Felicity Phoenix, surgida de la tumba", - "taiwanese": "「死而復生」菲利西堤.斐尼克斯船長" + "english": "Port Dealer", + "german": "Geschäftsmann", + "brazilian": "Port Dealer", + "chinese": "港口贸易商", + "french": "Négociant", + "italian": "Operatore portuale", + "japanese": "港湾商人", + "korean": "항구 판매상", + "polish": "Sprzedawca portowy", + "portuguese": "Businessman", + "russian": "Портовый делец", + "spanish": "Comerciante del puerto", + "taiwanese": "港口貿易商" } }, { - "guid": 191452, - "price": 886700, - "icon": "icon_captain_rare.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191618, + "price": 29400, + "icon": "icon_normal_dressed_107.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Captain Richard Moses, Skipper of Schooners", - "german": "Kapitän Richard Moses, Skipper der Schoner", - "brazilian": "Richard Murphy", - "chinese": "“双桅纵帆船大师”理乍得·摩西船长", - "french": "Capitaine Richard Moses, commandant de goélettes", - "italian": "Capitano Richard Moses, lo skipper di golette", - "japanese": "リチャード・モーゼス船長、スクーナーの船長", - "korean": "스쿠너를 조종하는 자, 리처드 모제스 선장", - "polish": "Kapitan Richard Moses, szyper na szkunerach", - "portuguese": "Richard Murphy", - "russian": "Капитан Ричард Мозес, капитан шхуны", - "spanish": "Capitán de goletas Richard Moses", - "taiwanese": "「雙桅縱帆船大師」理查德.摩西船長" + "english": "Shipper", + "german": "Spediteur", + "brazilian": "Shipper", + "chinese": "托运商", + "french": "Affréteur", + "italian": "Spedizioniere", + "japanese": "船荷主", + "korean": "선적업자", + "polish": "Spedytor", + "portuguese": "Retailer", + "russian": "Поставщик товаров", + "spanish": "Transportista", + "taiwanese": "托運商" } }, { - "guid": 191453, - "price": 901400, - "icon": "icon_doctor_pirate.png", - "rarity": 118006, + "guid": 191617, + "price": 27600, + "icon": "icon_normaldress_308.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 46 + ], "locaText": { - "english": "Captain Smith, Titan of the Sea.", - "german": "Kapitän Smith, Titan der Meere", - "brazilian": "Edward Smith - The Titanic Captain", - "chinese": "“海洋泰斗”史密斯船长", - "french": "Capitaine Smith, Titan des Mers.", - "italian": "Capitano Smith, il titano dei mari", - "japanese": "スミス船長、海の巨人", - "korean": "대양의 타이탄, 스미스 선장", - "polish": "Kapitan Smith, tytan oceanów", - "portuguese": "Edward Smith - The Titanic Captain", - "russian": "Капитан Смит, морской исполин", - "spanish": "Capitán Smith, Titán del mar", - "taiwanese": "「海洋泰斗」史密斯船長" + "english": "Merchant", + "german": "Kauffrau", + "brazilian": "Merchant", + "chinese": "商人", + "french": "Marchand", + "italian": "Mercante", + "japanese": "業者", + "korean": "상인", + "polish": "Kupiec", + "portuguese": "Merchant", + "russian": "Коммерсантка", + "spanish": "Mercader", + "taiwanese": "商人" } }, { - "guid": 191596, - "price": 10000, - "icon": "icon_custom_officer_101.png", + "guid": 191616, + "price": 6100, + "icon": "icon_normal_dressed_105.png", "rarity": 118002, - "allocation": 12812, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, 73, 46 ], "locaText": { - "english": "Ensign", - "german": "Fähnrich", - "brazilian": "Ensign", - "chinese": "海军少尉", - "french": "Enseigne", - "italian": "Guardiamarina", - "japanese": "海軍少尉", - "korean": "소위", - "polish": "Chorąży", - "portuguese": "Ensign", - "russian": "Энсин", - "spanish": "Alférez", - "taiwanese": "海軍少尉" + "english": "Handler", + "german": "Schieber", + "brazilian": "Handler", + "chinese": "搬运商", + "french": "Manutentionnaire", + "italian": "Supervisore", + "japanese": "ハンドラー", + "korean": "화물 취급인", + "polish": "Spec od towarów", + "portuguese": "Trafficker", + "russian": "Такелажник", + "spanish": "Encargado", + "taiwanese": "搬運商" + } + }, + { + "guid": 191615, + "price": 5000, + "icon": "icon_bartender_813.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 46 + ], + "locaText": { + "english": "Lader", + "german": "Beladerin", + "brazilian": "Lader", + "chinese": "垒货商", + "french": "Portefaix", + "italian": "Caricatore", + "japanese": "レーダー", + "korean": "짐꾼", + "polish": "Dokerka", + "portuguese": "Salesperson", + "russian": "Грузчица", + "spanish": "Aprendiz", + "taiwanese": "壘貨商" + } + }, + { + "guid": 191611, + "price": 855600, + "icon": "icon_police_officer_rare.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Commmodore Stephen Drake, The Besieger", + "german": "Commodore Stephen Drake, Hüter des Embargos", + "brazilian": "Commmodore Stephen Drake, The Besieger", + "chinese": "“围攻者”史蒂芬·德瑞克海军准将", + "french": "Commandeur Stephen Drake, le Blocus", + "italian": "Commodoro Stephen Drake, l'assaltatore", + "japanese": "スティーブン・ドレイク提督、包囲者", + "korean": "포위자, 스티븐 드레이크 준장", + "polish": "Komandor Stephen Drake, zdobywca fortec", + "portuguese": "Stephen Decatur", + "russian": "Коммодор Стивен Дрейк Осаждающий", + "spanish": "Comodoro Stephen Drake el asediador", + "taiwanese": "「圍攻者」史蒂芬.德瑞克海軍準將" + } + }, + { + "guid": 191610, + "price": 910000, + "icon": "icon_admiral_701.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2342, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Admiral Haynes, Beholder of Far Horizons", + "german": "Admiral Haynes, Erforscher neuer Horizonte", + "brazilian": "Admiral Haynes, Beholder of Far Horizons", + "chinese": "“遥远海平面眺望者”黑涅斯上将", + "french": "Amiral Haynes, Contemplateur des lointains horizons", + "italian": "Ammiraglio Haynes, l'ammiratore di orizzonti distanti", + "japanese": "ヘインズ提督、地平を睨む者", + "korean": "먼 수평선을 응시하는 자, 헤인즈 제독", + "polish": "Admirał Haynes, obserwator dalekich horyzontów", + "portuguese": "James Lawrence", + "russian": "Адмирал Хэйнес, Созерцающий горизонт", + "spanish": "Almirante Haynes, contemplador de horizontes", + "taiwanese": "「遙遠海平面眺望者」黑涅斯上將" } }, { @@ -23815,8 +23322,7 @@ "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 73, - 46 + 73 ], "locaText": { "english": "Gunsmith", @@ -23835,1035 +23341,997 @@ } }, { - "guid": 191598, - "price": 33400, - "icon": "icon_navigator_102.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191596, + "price": 10000, + "icon": "icon_custom_officer_101.png", + "rarity": 118002, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, - 73, - 46 + 73 ], "locaText": { - "english": "Former Pirate", - "german": "Ehemaliger Pirat", - "brazilian": "Former Pirate", - "chinese": "前海盗", - "french": "Ancien pirate", - "italian": "Ex pirata", - "japanese": "元海賊", - "korean": "해적 출신 병사", - "polish": "Były pirat", - "portuguese": "Lieutenant", - "russian": "Бывший пират", - "spanish": "Expirata", - "taiwanese": "前海盜" + "english": "Ensign", + "german": "Fähnrich", + "brazilian": "Ensign", + "chinese": "海军少尉", + "french": "Enseigne", + "italian": "Guardiamarina", + "japanese": "海軍少尉", + "korean": "소위", + "polish": "Chorąży", + "portuguese": "Ensign", + "russian": "Энсин", + "spanish": "Alférez", + "taiwanese": "海軍少尉" } }, { - "guid": 191111, - "price": 620000, - "icon": "icon_bornean_orangutan.png", + "guid": 191453, + "price": 901400, + "icon": "icon_doctor_pirate.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Lake Orangutan", - "german": "See-​Orang-​Utan", - "brazilian": "Bornean Orangutan", - "chinese": "湖区红毛猩猩", - "french": "Orang-outan lacustre", - "italian": "Orangutango lacustre", - "japanese": "タパヌリオランウータン", - "korean": "호수 오랑우탄", - "polish": "Orangutan Tapanuli", - "portuguese": "Bornean Orangutan", - "russian": "Озерный орангутан", - "spanish": "Orangután de lago", - "taiwanese": "湖區紅毛猩猩" + "english": "Captain Smith, Titan of the Sea.", + "german": "Kapitän Smith, Titan der Meere", + "brazilian": "Edward Smith - The Titanic Captain", + "chinese": "“海洋泰斗”史密斯船长", + "french": "Capitaine Smith, Titan des Mers.", + "italian": "Capitano Smith, il titano dei mari", + "japanese": "スミス船長、海の巨人", + "korean": "대양의 타이탄, 스미스 선장", + "polish": "Kapitan Smith, tytan oceanów", + "portuguese": "Edward Smith - The Titanic Captain", + "russian": "Капитан Смит, морской исполин", + "spanish": "Capitán Smith, Titán del mar", + "taiwanese": "「海洋泰斗」史密斯船長" } }, { - "guid": 191107, - "price": 714000, - "icon": "icon_dire_wolf.png", + "guid": 191452, + "price": 886700, + "icon": "icon_captain_rare.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Dire Wolf", - "german": "Schattenwolf", - "brazilian": "Dire Wolf", - "chinese": "恐狼", - "french": "Canis dirus", - "italian": "Lupo preistorico", - "japanese": "ダイアウルフ", - "korean": "다이어울프", - "polish": "Canis dirus", - "portuguese": "Dire Wolf", - "russian": "Ужасный волк", - "spanish": "Lobo gigante", - "taiwanese": "恐狼" - } - }, - { - "guid": 191057, - "price": 4300, - "icon": "icon_cat.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], - "locaText": { - "english": "Domestic Cat", - "german": "Hauskatze", - "brazilian": "Cat", - "chinese": "家猫", - "french": "Chat domestique", - "italian": "Gatto domestico", - "japanese": "イエネコ", - "korean": "애완용 고양이", - "polish": "Kot domowy", - "portuguese": "Cat", - "russian": "Домашняя кошка", - "spanish": "Gato doméstico", - "taiwanese": "家貓" + "english": "Captain Richard Moses, Skipper of Schooners", + "german": "Kapitän Richard Moses, Skipper der Schoner", + "brazilian": "Richard Murphy", + "chinese": "“双桅纵帆船大师”理乍得·摩西船长", + "french": "Capitaine Richard Moses, commandant de goélettes", + "italian": "Capitano Richard Moses, lo skipper di golette", + "japanese": "リチャード・モーゼス船長、スクーナーの船長", + "korean": "스쿠너를 조종하는 자, 리처드 모제스 선장", + "polish": "Kapitan Richard Moses, szyper na szkunerach", + "portuguese": "Richard Murphy", + "russian": "Капитан Ричард Мозес, капитан шхуны", + "spanish": "Capitán de goletas Richard Moses", + "taiwanese": "「雙桅縱帆船大師」理查德.摩西船長" } }, { - "guid": 191105, - "price": 689000, - "icon": "icon_giant_deer.png", + "guid": 191451, + "price": 922100, + "icon": "icon_captain_401.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Giant Deer", - "german": "Megaloceros", - "brazilian": "Giant Deer", - "chinese": "大角鹿", - "french": "Grand cerf", - "italian": "Cervo gigante", - "japanese": "ギガンテウスオオツノジカ", - "korean": "큰뿔사슴", - "polish": "Jeleń olbrzymi", - "portuguese": "Giant Deer", - "russian": "Большерогий олень", - "spanish": "Ciervo gigante", - "taiwanese": "大角鹿" + "english": "Captain Felicity Phoenix, Back From the Grave", + "german": "Kapitän Felicity Phoenix, aus der Asche", + "brazilian": "Perry Winslow", + "chinese": "“死而复生”菲利西堤·斐尼克斯船长", + "french": "Capitaine Felicity Phoenix, de retour d'entre les morts", + "italian": "Capitano Felicity Phoenix, la rediviva", + "japanese": "フェリシティー・フェニックス船長、あの世から生還", + "korean": "무덤에서 돌아온 자, 펠리시티 피닉스 선장", + "polish": "Kapitan Felicity Phoenix, feniks z popiołów", + "portuguese": "Perry Winslow", + "russian": "Капитан Фелисити Феникс, вернувшаяся с того света", + "spanish": "Capitana Felicity Phoenix, surgida de la tumba", + "taiwanese": "「死而復生」菲利西堤.斐尼克斯船長" } }, { - "guid": 111111, - "price": 22400, - "icon": "icon_lilies.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 110935, + "guid": 191450, + "price": 301400, + "icon": "icon_captain_402.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 46 ], "locaText": { - "english": "Water Lily", - "german": "Seerose", - "brazilian": "Water Lily", - "chinese": "睡莲", - "french": "Nénuphar", - "italian": "Ninfea", - "japanese": "スイレン", - "korean": "수련", - "polish": "Lilia wodna", - "portuguese": "Water Lily", - "russian": "Водяная лилия", - "spanish": "Nenúfar", - "taiwanese": "睡蓮" + "english": "Captain Kadijah", + "german": "Kapitän Kadjah", + "brazilian": "Ship Master", + "chinese": "卡帝札船长", + "french": "Capitaine Kadijah", + "italian": "Capitano Kadijah", + "japanese": "カジジャー船長", + "korean": "카디야 선장", + "polish": "Kapitan Kadijah", + "portuguese": "Ship Master", + "russian": "Капитан Кадиджа", + "spanish": "Capitán Kadijah", + "taiwanese": "卡帝札船長" } }, { - "guid": 191104, - "price": 745000, - "icon": "icon_kolponomos.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 190766, + "price": 362300, + "icon": "icon_captain_201.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 46 + ], "locaText": { - "english": "Kolponomos", - "german": "Kolponomos", - "brazilian": "Kolponomos", - "chinese": "獭犬熊", - "french": "Kolponomos", - "italian": "Colponomo", - "japanese": "コルポノモ", - "korean": "콜포노모스", - "polish": "Kolponomos", - "portuguese": "Kolponomos", - "russian": "Колпономос", - "spanish": "Kolponomos", - "taiwanese": "獺犬熊" + "english": "Captain Ibrahim", + "german": "Kapitän Ibrahim", + "brazilian": "Captain James Topping", + "chinese": "易卜拉欣船长", + "french": "Capitaine Ibrahim", + "italian": "Capitano Ibrahim", + "japanese": "イブラヒム船長", + "korean": "이브라힘 선장", + "polish": "Kapitan Ibrahim", + "portuguese": "Captain James Topping", + "russian": "Капитан Ибрагим", + "spanish": "Capitán Ibrahim", + "taiwanese": "易卜拉欣船長" } }, { - "guid": 191058, - "price": 4700, - "icon": "icon_cattle.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 191449, + "price": 82300, + "icon": "icon_captain_101.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 46 ], "locaText": { - "english": "Cattle", - "german": "Rind", - "brazilian": "Cattle", - "chinese": "牛", - "french": "Bétail", - "italian": "Bestiame", - "japanese": "畜牛", - "korean": "소", - "polish": "Bydło", - "portuguese": "Cattle", - "russian": "Скот", - "spanish": "Vaca", - "taiwanese": "牛" + "english": "Pilot", + "german": "Lotse", + "brazilian": "First Lieutenant", + "chinese": "引水人", + "french": "Pilote", + "italian": "Pilota", + "japanese": "パイロット", + "korean": "수로 안내인", + "polish": "Pilot", + "portuguese": "First Lieutenant", + "russian": "Рулевой", + "spanish": "Piloto", + "taiwanese": "引水人" } }, { - "guid": 191059, - "price": 4000, - "icon": "icon_chicken.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 191448, + "price": 78400, + "icon": "icon_captain_common.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 46 ], "locaText": { - "english": "Chicken", - "german": "Huhn", - "brazilian": "Chicken", - "chinese": "鸡", - "french": "Poulet", - "italian": "Pollo", - "japanese": "ニワトリ", - "korean": "닭", - "polish": "Kurczak", - "portuguese": "Chicken", - "russian": "Курица", - "spanish": "Pollo", - "taiwanese": "雞" + "english": "Tugboatman", + "german": "Schleppermatrose", + "brazilian": "PIlot", + "chinese": "拖轮船员", + "french": "Remorqueur", + "italian": "Rimorchiatore", + "japanese": "タグボートマン", + "korean": "예인선장", + "polish": "Pilot holownika", + "portuguese": "PIlot", + "russian": "Капитан буксира", + "spanish": "Remolcador", + "taiwanese": "拖輪船員" } }, { - "guid": 190447, - "price": 8700, - "icon": "icon_deer.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 191447, + "price": 25700, + "icon": "icon_worker_413.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 46 ], "locaText": { - "english": "Red Deer", - "german": "Rotwild", - "brazilian": "Deer", - "chinese": "赤鹿", - "french": "Cerf élaphe", - "italian": "Cervo rosso", - "japanese": "アカシカ", - "korean": "붉은사슴", - "polish": "Czerwony jeleń", - "portuguese": "Deer", - "russian": "Благородный олень", - "spanish": "Ciervo rojo", - "taiwanese": "赤鹿" + "english": "Bosun", + "german": "Bootsfrau", + "brazilian": "Seafarer", + "chinese": "水手长", + "french": "Maître d'équipage", + "italian": "Bo'sun", + "japanese": "運用長", + "korean": "갑판장교", + "polish": "Bosmanka", + "portuguese": "Seafarer", + "russian": "Боцман", + "spanish": "Contramaestre", + "taiwanese": "水手長" } }, { - "guid": 191060, - "price": 5500, - "icon": "icon_dog.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 191446, + "price": 29800, + "icon": "icon_worker_411.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Domestic Dog", - "german": "Haushund", - "brazilian": "Dog", - "chinese": "家犬", - "french": "Chien domestique", - "italian": "Cane domestico", - "japanese": "飼い犬", - "korean": "애완용 개", - "polish": "Pies domowy", - "portuguese": "Dog", - "russian": "Домашняя собака", - "spanish": "Perro doméstico", - "taiwanese": "家犬" + "english": "Midshipman", + "german": "Seekadett", + "brazilian": "Mate", + "chinese": "海军军官候补生", + "french": "Aspirant", + "italian": "Allievo ufficiale", + "japanese": "士官候補生", + "korean": "장교 후보생", + "polish": "Kadetka", + "portuguese": "Mate", + "russian": "Мичман", + "spanish": "Guardiamarina", + "taiwanese": "海軍軍官候補生" } }, { - "guid": 191061, - "price": 6100, - "icon": "icon_donkey.png", + "guid": 191445, + "price": 5400, + "icon": "icon_worker_412.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Donkey", - "german": "Esel", - "brazilian": "Donkey", - "chinese": "驴子", - "french": "Âne", - "italian": "Asino", - "japanese": "ロバ", - "korean": "당나귀", - "polish": "Osioł", - "portuguese": "Donkey", - "russian": "Осел", - "spanish": "Burro", - "taiwanese": "驢子" + "english": "Mate", + "german": "Maat", + "brazilian": "Cadet", + "chinese": "大副", + "french": "Matelot", + "italian": "Comandante", + "japanese": "航海士", + "korean": "항해사", + "polish": "Mat", + "portuguese": "Cadet", + "russian": "Помощник", + "spanish": "Oficial", + "taiwanese": "大副" } }, { - "guid": 191053, - "price": 10000, - "icon": "icon_eagle.png", + "guid": 191444, + "price": 6500, + "icon": "icon_navigator_704.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 76, + 73, + 46 ], "locaText": { - "english": "Eagle", - "german": "Adler", - "brazilian": "Eagle", - "chinese": "老鹰", - "french": "Aigle", - "italian": "Aquila", - "japanese": "鷲", - "korean": "독수리", - "polish": "Orzeł", - "portuguese": "Eagle", - "russian": "Орел", - "spanish": "Águila", - "taiwanese": "老鷹" + "english": "Sailor", + "german": "Matrose", + "brazilian": "Sailor", + "chinese": "水手", + "french": "Marinier", + "italian": "Marinaio", + "japanese": "船乗り", + "korean": "선원", + "polish": "Marynarz", + "portuguese": "Sailor", + "russian": "Моряк", + "spanish": "Marinero", + "taiwanese": "水手" } }, { - "guid": 191062, - "price": 5900, - "icon": "icon_goat.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114679, + "price": 689600, + "icon": "icon_underworld_asphodelus.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Goat", - "german": "Ziege", - "brazilian": "Goat", - "chinese": "山羊", - "french": "Chèvre", - "italian": "Capra", - "japanese": "ヤギ", - "korean": "염소", - "polish": "Koza", - "portuguese": "Goat", - "russian": "Коза", - "spanish": "Cabra", - "taiwanese": "山羊" + "english": "The Hades Asphodel", + "german": "Hades-​Affodill", + "brazilian": "The Hades Asphodel", + "chinese": "哈迪斯水仙", + "french": "L'asphodèle Hadès", + "italian": "Asfodelo di Ade", + "japanese": "アスフォデル", + "korean": "하데스 아스포델", + "polish": "Złotogłów Hadesa", + "portuguese": "The Hades Asphodel", + "russian": "Асфодель из царства Аида", + "spanish": "Asfódelos de Hades", + "taiwanese": "冥府水仙" } }, { - "guid": 114388, - "price": 22400, - "icon": "icon_magnolia_champaca.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114675, + "price": 689600, + "icon": "icon_titan_arum.png", + "rarity": 118006, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Champak", - "german": "Champaka", - "brazilian": "Champak", - "chinese": "金香木", - "french": "Champak", - "italian": "Magnolia champaka", - "japanese": "キンコウボク", - "korean": "참팍", - "polish": "Magnolia champaca", - "portuguese": "Champak", - "russian": "Магнолия чампака", - "spanish": "Champaca", - "taiwanese": "黃玉蘭" + "english": "Titan Arum", + "german": "Titanwurz", + "brazilian": "Titan Arum", + "chinese": "尸香魔芋", + "french": "Arum titan", + "italian": "Aro titano", + "japanese": "ショクダイオオコンニャク", + "korean": "아모르포팔루스 티타눔", + "polish": "Dziwidło olbrzymie", + "portuguese": "Titan Arum", + "russian": "Аморфофаллус титанический", + "spanish": "Flor cadáver", + "taiwanese": "巨花魔芋" } }, { - "guid": 111122, - "price": 22400, - "icon": "icon_palm_tree.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114678, + "price": 689600, + "icon": "icon_moly.png", + "rarity": 118006, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Royal Palm", - "german": "Königspalme", - "brazilian": "Royal Palm", - "chinese": "皇家棕榈树", - "french": "Palmier royal", - "italian": "Palma reale", - "japanese": "ダイオウヤシ", - "korean": "대왕야자", - "polish": "Palma królewska", - "portuguese": "Royal Palm", - "russian": "Королевская пальма", - "spanish": "Palmera real", - "taiwanese": "皇家棕梠樹" + "english": "Holy Moly", + "german": "Heilige Moly", + "brazilian": "Holy Moly", + "chinese": "莫里魔草", + "french": "Circée sacrée", + "italian": "Santo moli", + "japanese": "モーリュ", + "korean": "홀리몰리", + "polish": "Świętokwiat", + "portuguese": "Holy Moly", + "russian": "Чудесная трава \"моли\"", + "spanish": "Moly sagrada", + "taiwanese": "莫里魔草" } }, { - "guid": 191103, - "price": 735000, - "icon": "icon_norfolk_kaka.png", + "guid": 111117, + "price": 714000, + "icon": "icon_jujube.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Norfolk Kaka", - "german": "Großer Waldpapagei", - "brazilian": "Norfolk Kaka", - "chinese": "卡卡啄羊鹦鹉", - "french": "Nestor de Norfolk", - "italian": "Ara", - "japanese": "キムネカカ", - "korean": "노퍽 카카", - "polish": "Nestor skalny", - "portuguese": "Norfolk Kaka", - "russian": "Тонкоклювый нестор", - "spanish": "Kaka de Norfolk", - "taiwanese": "卡卡啄羊鸚鵡" + "english": "The Jujube Lotus", + "german": "Ziziphus", + "brazilian": "The Jujube Lotus", + "chinese": "红枣莲花", + "french": "Le jujubier sauvage", + "italian": "Loto di Jujube", + "japanese": "ナツメ", + "korean": "들대추", + "polish": "Lotos jujube", + "portuguese": "The Jujube Lotus", + "russian": "Зизифус", + "spanish": "Azufaifa", + "taiwanese": "棗子蓮花" } }, { - "guid": 112735, - "price": 22400, - "icon": "item_papyrus.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114676, + "price": 689600, + "icon": "icon_echium_wildpretii.png", + "rarity": 118006, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Papyrus", - "german": "Papyrus", - "brazilian": "Papyrus", - "chinese": "纸莎草", - "french": "Papyrus", - "italian": "Papiro", - "japanese": "パピルス", - "korean": "파피루스", - "polish": "Papirus", - "portuguese": "Papyrus", - "russian": "Папирус", - "spanish": "Papiro", - "taiwanese": "莎草紙" + "english": "Tower Of Jewels", + "german": "Wildprets Natternkopf", + "brazilian": "Tower Of Jewels", + "chinese": "宝石之塔野蓝蓟", + "french": "Vipérine de Tenerife", + "italian": "Torre di gioielli", + "japanese": "ジュエリータワー", + "korean": "에키움 와일드프레티", + "polish": "Żmijowiec rubinowy", + "portuguese": "Tower Of Jewels", + "russian": "Синяк Вильдпрета", + "spanish": "Torre de joyas", + "taiwanese": "寶石之塔野藍薊" } }, { - "guid": 112732, - "price": 22400, - "icon": "icon_pillar_coral.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112730, + "price": 689600, + "icon": "icon_brazil_nut_tree.png", + "rarity": 118006, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Pillar Coral", - "german": "Kandelaberkoralle", - "brazilian": "Pillar Coral", - "chinese": "柱状珊瑚", - "french": "Corail à colonnes", - "italian": "Corallo colonna", - "japanese": "ピラーコーラル", - "korean": "기둥산호", - "polish": "Koralowiec kolumnowy", - "portuguese": "Pillar Coral", - "russian": "Столбовой коралл", - "spanish": "Coral de columna", - "taiwanese": "柱狀珊瑚" + "english": "The Brazil Nut Tree", + "german": "Paranussbaum", + "brazilian": "The Brazil Nut Tree", + "chinese": "巴西坚果树", + "french": "Le noyer d'Amazonie", + "italian": "Noce del Brasile", + "japanese": "ブラジルナッツノキ", + "korean": "브라질너트 나무", + "polish": "Orzesznica wyniosła", + "portuguese": "The Brazil Nut Tree", + "russian": "Бразильский орех", + "spanish": "Nogal de Brasil", + "taiwanese": "巴西堅果樹" } }, { - "guid": 111123, - "price": 22400, - "icon": "icon_rhododendron.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114677, + "price": 689600, + "icon": "icon_fern_flower.png", + "rarity": 118006, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Rhododendron", - "german": "Rhododendron", - "brazilian": "Rhododendron", - "chinese": "杜鹃花", - "french": "Rhododendron", - "italian": "Rododendro", - "japanese": "シャクナゲ", - "korean": "진달래", - "polish": "Rododendron", - "portuguese": "Rhododendron", - "russian": "Рододендрон", - "spanish": "Rododendro", - "taiwanese": "杜鵑花" + "english": "The Elusive Fern Flower", + "german": "Magische Farnblüte", + "brazilian": "The Elusive Fern Flower", + "chinese": "难寻的蕨类花朵", + "french": "L'insaisissable fleur de fougère", + "italian": "La fuggente felce", + "japanese": "夏至にだけ咲くシダの花", + "korean": "신비의 고사리꽃", + "polish": "Nieuchwytny kwiat paproci", + "portuguese": "The Elusive Fern Flower", + "russian": "Цветок папоротника", + "spanish": "Flor de helecho esquiva", + "taiwanese": "難尋的蕨類花朵" } }, { - "guid": 191109, - "price": 655000, - "icon": "icon_vaquita.png", + "guid": 112728, + "price": 752000, + "icon": "icon_banyan.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Vaquita", - "german": "Schweinswal", - "brazilian": "Vaquita", - "chinese": "小头鼠海豚", - "french": "Vaquita", - "italian": "Focena", - "japanese": "コガシラネズミイルカ", - "korean": "바키타돌고래", - "polish": "Morświn kalifornijski", - "portuguese": "Vaquita", - "russian": "Морская свинья", - "spanish": "Vaquita", - "taiwanese": "小頭鼠海豚" + "english": "The Banyan Tree", + "german": "Banyan-​Feige", + "brazilian": "The Banyan Tree", + "chinese": "榕树", + "french": "Le figuier des banians", + "italian": "Baniano", + "japanese": "バンヤンツリー", + "korean": "벵갈보리수", + "polish": "Figowiec bengalski", + "portuguese": "The Banyan Tree", + "russian": "Баньян", + "spanish": "Baniano", + "taiwanese": "榕樹" } }, { - "guid": 114662, - "price": 22400, - "icon": "icon_salvia.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114672, + "price": 220000, + "icon": "icon_spotted_stanhopea.png", + "rarity": 118005, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Meadow Sage", - "german": "Wiesensalbei", - "brazilian": "Meadow Sage", - "chinese": "草甸鼠尾草", - "french": "Sauge commune", - "italian": "Salvia comune", - "japanese": "メドゥセージ", - "korean": "살비아 프라텐시스", - "polish": "Szałwia łąkowa", - "portuguese": "Meadow Sage", - "russian": "Шалфей луговой", - "spanish": "Salvia", - "taiwanese": "紫穗鼠尾草" + "english": "Tiger-Spotted Stanhopea", + "german": "Stanhopea Insignis", + "brazilian": "Tiger-Spotted Stanhopea", + "chinese": "虎斑奇唇兰", + "french": "Orchidée Stanhopea", + "italian": "Stanhopea tigrina", + "japanese": "スタンホペア", + "korean": "호랑무늬 스탄호페아", + "polish": "Storczyk tygrysi", + "portuguese": "Tiger-Spotted Stanhopea", + "russian": "Стангопея тигровая", + "spanish": "Stanhopea tigrina", + "taiwanese": "虎斑奇唇蘭" } }, { - "guid": 191108, - "price": 600000, - "icon": "icon_white_flag_dolphin.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 111109, + "price": 220000, + "icon": "icon_tiger_lotus.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Baiji", - "german": "Baiji", - "brazilian": "White Flag Dolphin", - "chinese": "白鱀豚", - "french": "Baiji", - "italian": "Lipote", - "japanese": "ヨウスコウカワイルカ", - "korean": "민물돌고래", - "polish": "Baji chiński", - "portuguese": "White Flag Dolphin", - "russian": "Речной дельфин", - "spanish": "Baiji", - "taiwanese": "白鱀豚" + "english": "Red Tiger Lotus", + "german": "Roter Tigerlotus", + "brazilian": "Red Tiger Lotus", + "chinese": "红虎莲花", + "french": "Lotus tigre rouge", + "italian": "Loto della tigre rossa", + "japanese": "レッドタイガー・ロータス", + "korean": "빨간 호랑이 연꽃", + "polish": "Lotos tygrysi", + "portuguese": "Red Tiger Lotus", + "russian": "Красный тигровый лотос", + "spanish": "Loto tigre rojo", + "taiwanese": "紅虎睡蓮" } }, { - "guid": 111116, - "price": 22400, - "icon": "icon_saxifraga.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111108, + "price": 220000, + "icon": "icon_sacred_lotus.png", + "rarity": 118005, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Purple Saxifrage", - "german": "Zweiblütiger Steinbrech", - "brazilian": "Purple Saxifrage", - "chinese": "紫色虎耳草", - "french": "Saxifrage violet", - "italian": "Saxifraga viola", - "japanese": "ムラサキユキノシタ", - "korean": "자주범의귀", - "polish": "Skalnica purpurowa", - "portuguese": "Purple Saxifrage", - "russian": "Камнеломка супротивнолистная", - "spanish": "Saxifraga púrpura", - "taiwanese": "紫色虎耳草" + "english": "Angel Wings Lotus", + "german": "Lotusblume „Angel Wings“", + "brazilian": "Angel Wings Lotus", + "chinese": "天使之翼莲", + "french": "Lotus rose", + "italian": "Loto ali d'angelo", + "japanese": "エンジェルウィング・ロータス", + "korean": "천사의 날개 연꽃", + "polish": "Lotos anielskie skrzydła", + "portuguese": "Angel Wings Lotus", + "russian": "Лотос \"Крылья ангела\"", + "spanish": "Loto alas de ángel", + "taiwanese": "天使之翼蓮" } }, { - "guid": 191063, - "price": 7700, - "icon": "icon_horse.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114674, + "price": 220000, + "icon": "icon_pride_of_madeira.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Horse", - "german": "Pferd", - "brazilian": "Horse", - "chinese": "马", - "french": "Cheval", - "italian": "Cavallo", - "japanese": "馬", - "korean": "말", - "polish": "Koń", - "portuguese": "Horse", - "russian": "Лошадь", - "spanish": "Caballo", - "taiwanese": "馬" + "english": "Pride of Madeira", + "german": "Madeira-​Natternkopf", + "brazilian": "Pride of Madeira", + "chinese": "马德拉的骄傲", + "french": "Vipérine de Madère", + "italian": "Orgoglio di Madeira", + "japanese": "エキウム・カンディカンス", + "korean": "마데이라의 자랑", + "polish": "Duma Madery", + "portuguese": "Pride of Madeira", + "russian": "Синяк белеющий", + "spanish": "Orgullo de Madeira", + "taiwanese": "馬德拉的驕傲" } }, { - "guid": 114656, - "price": 22400, - "icon": "icon_sea_lavender.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112611, + "price": 220000, + "icon": "icon_perrys_giant_sunburst.png", + "rarity": 118005, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Sea-lavender", - "german": "Strandflieder", - "brazilian": "Sea-lavender", - "chinese": "宝血草", - "french": "Limonium", - "italian": "Limonio", - "japanese": "スターチス", - "korean": "갯질경이", - "polish": "Zatrwian", - "portuguese": "Sea-lavender", - "russian": "Кермек обыкновенный", - "spanish": "Lavanda marítima", - "taiwanese": "補血草" + "english": "Perry's Giant Sunburst", + "german": "Indische Lotusblume", + "brazilian": "Perry's Giant Sunburst", + "chinese": "旭日耀芒", + "french": "Lotus géant", + "italian": "Raggiera gigante di Perry", + "japanese": "ペリーズ・ジャイアント・サンバースト", + "korean": "페리의 강한 햇살", + "polish": "Lotos orzechodajny", + "portuguese": "Perry's Giant Sunburst", + "russian": "Лотос орехоносный", + "spanish": "Perry's Giant Sunburst", + "taiwanese": "旭日耀芒" } }, { - "guid": 111113, - "price": 22400, - "icon": "icon_staghorn_coral.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114671, + "price": 220000, + "icon": "icon_mother_in_law_tongue.png", + "rarity": 118005, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Staghorn Coral", - "german": "Geweihkoralle", - "brazilian": "Staghorn Coral", - "chinese": "鹿角珊瑚", - "french": "Corail corne de cerf", - "italian": "Corallo di Staghorn", - "japanese": "シカツノサンゴ", - "korean": "사슴뿔산호", - "polish": "Koralowiec jelenie rogi", - "portuguese": "Staghorn Coral", - "russian": "Коралл \"Олений рог\"", - "spanish": "Coral cuerno de ciervo", - "taiwanese": "鹿角珊瑚" + "english": "Mother-In-Law's Tongue", + "german": "Bogenhanf", + "brazilian": "Mother-In-Law's Tongue", + "chinese": "虎皮兰", + "french": "Langue de belle-mère", + "italian": "Lingua di suocera", + "japanese": "サンセベリア", + "korean": "호미란 산세베리아", + "polish": "Sansewieria gwinejska", + "portuguese": "Mother-In-Law's Tongue", + "russian": "Сансевиерия трёхполосная", + "spanish": "Sansevieria", + "taiwanese": "虎尾蘭" } }, { - "guid": 114670, - "price": 22400, - "icon": "icon_thrift.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114673, + "price": 220000, + "icon": "icon_mexican_horn_cone.png", + "rarity": 118005, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Sea Thrift", - "german": "Strand-​Grasnelke", - "brazilian": "Sea Thrift", - "chinese": "海石竹", - "french": "Armérie maritime", - "italian": "Armeria maritima", - "japanese": "アルメリア", - "korean": "너도부추", - "polish": "Zawciąg pospolity", - "portuguese": "Sea Thrift", - "russian": "Армерия приморская", - "spanish": "Armeria marítima", - "taiwanese": "海石竹" + "english": "Mezoan Horn Cone", + "german": "Mezoischer Hornzapfen", + "brazilian": "Mezoan Horn Cone", + "chinese": "墨西哥角锥", + "french": "Costilla de León", + "italian": "Cono di corno mezoano", + "japanese": "セラトザミア・メキシカーナ", + "korean": "메조아 돌기뿔", + "polish": "Sagowiec meksykański", + "portuguese": "Mezoan Horn Cone", + "russian": "Цератозамия мексиканская", + "spanish": "Piña mezoana", + "taiwanese": "墨西哥角錐" } }, { - "guid": 191064, - "price": 7000, - "icon": "icon_oxen.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 111106, + "price": 220000, + "icon": "icon_blue_lotus.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 110935, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Sacred Blue Lily", + "german": "Blaue Lotusblume", + "brazilian": "Sacred Blue Lily", + "chinese": "圣蓝百合", + "french": "Lotus bleu", + "italian": "Loto blu sacro", + "japanese": "セイクリッドブルー・ロータス", + "korean": "푸른 수련", + "polish": "Święta lilia błękitna", + "portuguese": "Sacred Blue Lily", + "russian": "Священный голубой лотос", + "spanish": "Lirio sagrado azul", + "taiwanese": "神聖藍睡蓮" + } + }, + { + "guid": 114666, + "price": 99000, + "icon": "icon_tassel_ferns.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Ox", - "german": "Ochse", - "brazilian": "Ox", - "chinese": "公牛", - "french": "Bœuf", - "italian": "Bue", - "japanese": "雄牛", - "korean": "황소", - "polish": "Wół", - "portuguese": "Ox", - "russian": "Бык", - "spanish": "Buey", - "taiwanese": "公牛" + "english": "Oriental Tassel Fern", + "german": "Grannen-​Schildfarn", + "brazilian": "Oriental Tassel Fern", + "chinese": "东方流苏蕨", + "french": "Aspidie orientale", + "italian": "Felce pennacchio orientale", + "japanese": "イノデ", + "korean": "오리엔탈 태슬 고사리", + "polish": "Wroniec orientalny", + "portuguese": "Oriental Tassel Fern", + "russian": "Многорядник многореснитчатый", + "spanish": "Helecho oriental", + "taiwanese": "東方流蘇蕨" } }, { - "guid": 114389, - "price": 22400, - "icon": "icon_tulsi.png", - "rarity": 118003, + "guid": 111110, + "price": 99000, + "icon": "icon_star_bright_lotus.png", + "rarity": 118004, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Tulsi", - "german": "Indisches Basilikum", - "brazilian": "Tulsi", - "chinese": "圣罗勒", - "french": "Tulsi", - "italian": "Tulsi", - "japanese": "カミメボウキ", - "korean": "홀리 바질", - "polish": "Bazylia azjatycka", - "portuguese": "Tulsi", - "russian": "Базилик священный (туласи)", - "spanish": "Tulsi", - "taiwanese": "聖羅勒" + "english": "Yellow Lotus", + "german": "Amerikanische Lotusblume", + "brazilian": "Yellow Lotus", + "chinese": "黄莲花", + "french": "Lotus jaune", + "italian": "Loto giallo", + "japanese": "キバナハス", + "korean": "미국황련", + "polish": "Żółty lotos", + "portuguese": "Yellow Lotus", + "russian": "Желтый лотос", + "spanish": "Loto amarillo", + "taiwanese": "黃色蓮花" } }, { - "guid": 191065, - "price": 6900, - "icon": "icon_pigs.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 112734, + "price": 99000, + "icon": "icon_snow_gum.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Domestic Pig", - "german": "Hausschwein", - "brazilian": "Pig", - "chinese": "家猪", - "french": "Cochon domestique", - "italian": "Maiale domestico", - "japanese": "飼育ブタ", - "korean": "애완용 돼지", - "polish": "Świnia domowa", - "portuguese": "Pig", - "russian": "Свинья", - "spanish": "Cerdo doméstico", - "taiwanese": "家豬" + "english": "Snow Gum", + "german": "Schnee-​Eukalyptus", + "brazilian": "Snow Gum", + "chinese": "雪花黏胶", + "french": "Gommier des neiges", + "italian": "Albero della gomma", + "japanese": "スノーガム", + "korean": "유칼립투스 스노우검", + "polish": "Śnieżna guma", + "portuguese": "Snow Gum", + "russian": "Эвкалипт малоцветковый", + "spanish": "Eucalipto de nieve", + "taiwanese": "雪花黏膠" } }, { - "guid": 112736, - "price": 22400, - "icon": "item_water_hyacinth.png", - "rarity": 118003, + "guid": 114385, + "price": 99000, + "icon": "icon_queen_of_andes.png", + "rarity": 118004, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Water Hyacinth", - "german": "Wasserhyazinthe", - "brazilian": "Water Hyacinth", - "chinese": "凤眼莲", - "french": "Jacinthe d'eau", - "italian": "Giacinto d'acqua", - "japanese": "ホテイアオイ", - "korean": "부레옥잠", - "polish": "Hiacynt wodny", - "portuguese": "Water Hyacinth", - "russian": "Водяной гиацинт", - "spanish": "Jacinto de agua", - "taiwanese": "鳳眼藍" + "english": "Queen of the Andes", + "german": "Riesenbromelie", + "brazilian": "Queen of the Andes", + "chinese": "安地斯女王", + "french": "Titanka", + "italian": "Regina delle Ande", + "japanese": "プヤ・ライモンディ", + "korean": "푸야 라이몬디", + "polish": "Królowa Andów", + "portuguese": "Queen of the Andes", + "russian": "Пуйя Раймонди", + "spanish": "Puya", + "taiwanese": "安地斯皇后" } }, { - "guid": 191054, - "price": 4000, - "icon": "icon_pigeon.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114381, + "price": 99000, + "icon": "icon_purple_pitcher.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Pigeon", - "german": "Taube", - "brazilian": "Pigeon", - "chinese": "鸽子", - "french": "Pigeon", - "italian": "Piccione", - "japanese": "ハト", - "korean": "비둘기", - "polish": "Gołąb", - "portuguese": "Pigeon", - "russian": "Голубь", - "spanish": "Paloma", - "taiwanese": "鴿子" + "english": "Purple Pitcher Plant", + "german": "Rote Schlauchpflanze", + "brazilian": "Purple Pitcher Plant", + "chinese": "紫瓶子草", + "french": "Sarracénie pourpre", + "italian": "Sarracenia purpurea", + "japanese": "ムラサキヘイシソウ", + "korean": "사라세니아 푸르푸레아", + "polish": "Dzbanecznik purpurowy", + "portuguese": "Purple Pitcher Plant", + "russian": "Саррацения пурпурная", + "spanish": "Sarracenia purpurea", + "taiwanese": "紫瓶子草" } }, { - "guid": 191068, - "price": 8100, - "icon": "icon_fox.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114668, + "price": 99000, + "icon": "icon_protea.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Red Fox", - "german": "Rotfuchs", - "brazilian": "Red Fox", - "chinese": "赤狐", - "french": "Renard roux", - "italian": "Volpe rossa", - "japanese": "アカギツネ", - "korean": "붉은여우", - "polish": "Rudy lis", - "portuguese": "Red Fox", - "russian": "Лиса", - "spanish": "Zorro rojo", - "taiwanese": "赤狐" + "english": "Pink Sugarbush", + "german": "Pinker Zuckerbusch", + "brazilian": "Pink Sugarbush", + "chinese": "糖枫林粉色帝王花", + "french": "Protée", + "italian": "Gladiolo rosa", + "japanese": "シュガーブッシュ", + "korean": "핑크 프로테아", + "polish": "Srebrnica różowa", + "portuguese": "Pink Sugarbush", + "russian": "Протея Сусанны", + "spanish": "Protea", + "taiwanese": "糖楓林粉色帝王花" } }, { - "guid": 190467, - "price": 6800, - "icon": "icon_rodents.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114665, + "price": 99000, + "icon": "icon_orchids.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Rats", - "german": "Ratten", - "brazilian": "Rodents", - "chinese": "老鼠", - "french": "Rats", - "italian": "Ratti", - "japanese": "ネズミ", - "korean": "쥐", - "polish": "Szczury", - "portuguese": "Rodents", - "russian": "Крысы", - "spanish": "Ratas", - "taiwanese": "老鼠" + "english": "Moon Orchid", + "german": "Mondorchidee", + "brazilian": "Moon Orchid", + "chinese": "月兰", + "french": "Orchidée papillon ravissante", + "italian": "Orchidea della luna", + "japanese": "ファレノプシス・アマビリス", + "korean": "팔레놉시스 아마빌리스", + "polish": "Orchidea księżycowa", + "portuguese": "Moon Orchid", + "russian": "Фаленопсис приятный", + "spanish": "Orquídea luna", + "taiwanese": "白花蝴蝶蘭" } }, { - "guid": 190551, - "price": 291000, - "icon": "icon_museum_sword_pirate_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Brownbeard's Cutlass", - "german": "Braunbarts Entermesser", - "brazilian": "Ornate Broadsword", - "chinese": "棕胡的短弯刀", - "french": "Sabre de Barbe-Brune", - "italian": "Sciabola di Barbabruna", - "japanese": "茶髭のカトラス", - "korean": "브라운비어드 곡도", - "polish": "Kordelas Brązowobrodego", - "portuguese": "Ornate Cutlass", - "russian": "Сабля Каштановой Бороды", - "spanish": "Alfanje de Barbamarrón", - "taiwanese": "棕鬍的短彎刀" - } - }, - { - "guid": 190006, - "price": 4500, - "icon": "icon_seagull.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 112731, + "price": 99000, + "icon": "item_metaxya.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Seagull", - "german": "Möwe", - "brazilian": "Seagull", - "chinese": "海鸥", - "french": "Mouette", - "italian": "Gabbiano", - "japanese": "カモメ", - "korean": "갈매기", - "polish": "Mewa", - "portuguese": "Seagull", - "russian": "Чайка", - "spanish": "Gaviota", - "taiwanese": "海鷗" + "english": "Metaxya Fern", + "german": "Metaxya-​Farn", + "brazilian": "Metaxya Fern", + "chinese": "梅塔克斯喙蕨", + "french": "Fougère arborescente", + "italian": "Felce metaxia", + "japanese": "シダ", + "korean": "나무고사리", + "polish": "Paproć metaxya", + "portuguese": "Metaxya Fern", + "russian": "Папоротник метаксия", + "spanish": "Helecho Metaxya", + "taiwanese": "梅塔克斯喙蕨" } }, { - "guid": 191066, - "price": 7200, - "icon": "icon_sheep.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 112733, + "price": 99000, + "icon": "item_marsh_mallow.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Sheep", - "german": "Schaf", - "brazilian": "Sheep", - "chinese": "绵羊", - "french": "Mouton", - "italian": "Pecora", - "japanese": "羊", - "korean": "양", - "polish": "Owca", - "portuguese": "Sheep", - "russian": "Овца", - "spanish": "Oveja", - "taiwanese": "綿羊" + "english": "Marsh-Mallow", + "german": "Echter Eibisch", + "brazilian": "Marsh-Mallow", + "chinese": "棉花糖", + "french": "Guimauve officinale", + "italian": "Marshmallow", + "japanese": "ビロードアオイ", + "korean": "양아욱", + "polish": "Prawoślaz lekarski", + "portuguese": "Marsh-Mallow", + "russian": "Алтей лекарственный", + "spanish": "Malvavisco", + "taiwanese": "棉花糖" } }, { - "guid": 191056, - "price": 9200, - "icon": "icon_storck.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114658, + "price": 99000, + "icon": "icon_lianas.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Stork", - "german": "Storch", - "brazilian": "Stork", - "chinese": "鹳", - "french": "Cigogne", - "italian": "Cicogna", - "japanese": "鶴", - "korean": "황새", - "polish": "Bocian", - "portuguese": "Stork", - "russian": "Аист", - "spanish": "Cigüeña", - "taiwanese": "鸛" + "english": "Sea Heart Liana", + "german": "Affenleiter", + "brazilian": "Sea Heart Liana", + "chinese": "海洋之心藤", + "french": "Cœur de la mer", + "italian": "Liana cuore di mare", + "japanese": "シーハート", + "korean": "엔타다 기가스", + "polish": "Liana serce morza", + "portuguese": "Sea Heart Liana", + "russian": "Энтада гигантская", + "spanish": "Liana", + "taiwanese": "海洋之心藤" } }, { - "guid": 191067, - "price": 8000, - "icon": "icon_swan.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114669, + "price": 99000, + "icon": "icon_jerusalem_sage.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Swan", - "german": "Schwan", - "brazilian": "Swan", - "chinese": "天鹅", - "french": "Cygne", - "italian": "Cigno", - "japanese": "白鳥", - "korean": "백조", - "polish": "Łabędź", - "portuguese": "Swan", - "russian": "Лебедь", - "spanish": "Cisne", - "taiwanese": "天鵝" + "english": "Jerusalem Sage", + "german": "Strauchiges Brandkraut", + "brazilian": "Jerusalem Sage", + "chinese": "糙苏", + "french": "Sauge de Jérusalem", + "italian": "Salvia di Gerusalemme", + "japanese": "エルサレムセージ", + "korean": "예루살렘 세이지", + "polish": "Szałwia jerozolimska", + "portuguese": "Jerusalem Sage", + "russian": "Зопник кустарниковый", + "spanish": "Salvia de Jerusalén", + "taiwanese": "耶路薩冷鼠尾草" } }, { - "guid": 114383, + "guid": 114667, "price": 99000, - "icon": "icon_frailejones.png", + "icon": "icon_gunguru.png", "rarity": 118004, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, @@ -24871,69 +24339,71 @@ 78 ], "locaText": { - "english": "Espeletia", - "german": "Espeletia", - "brazilian": "Espeletia", - "chinese": "安地斯菊", - "french": "Espeletia", - "italian": "Espeletia", - "japanese": "エスペレチア", - "korean": "에스펠레티아", - "polish": "Espeletia", - "portuguese": "Espeletia", - "russian": "Эспелетия", - "spanish": "Espeletia", - "taiwanese": "安地斯菊" + "english": "Gungurru", + "german": "Gungurru", + "brazilian": "Gungurru", + "chinese": "桉树", + "french": "Gungurru", + "italian": "Gungurru", + "japanese": "ユーカリ・カエシア", + "korean": "유칼립투스", + "polish": "Gungurru", + "portuguese": "Gungurru", + "russian": "Эвкалипт сизый", + "spanish": "Gungurru", + "taiwanese": "桉樹" } }, { - "guid": 191055, - "price": 5500, - "icon": "icon_swift.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 111119, + "price": 99000, + "icon": "icon_guayacan_de_manizales.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Swift", - "german": "Mauersegler", - "brazilian": "Swift", - "chinese": "雨燕", - "french": "Martinet", - "italian": "Rondone", - "japanese": "アマツバメ", - "korean": "칼새", - "polish": "Jerzyk", - "portuguese": "Swift", - "russian": "Стриж", - "spanish": "Vencejo", - "taiwanese": "雨燕" + "english": "Guayacan de Manizales", + "german": "Guayacán de Manizales", + "brazilian": "Guayacan de Manizales", + "chinese": "马尼萨莱斯瓜亚坎树", + "french": "Guayacan de Manizales", + "italian": "Guayacan de Manizales", + "japanese": "ミソハギ", + "korean": "과야칸 데 마니살레스", + "polish": "Guayacan de Manizales", + "portuguese": "Guayacan de Manizales", + "russian": "Лафенсия заостренная", + "spanish": "Guayacán de Manizales", + "taiwanese": "馬尼薩萊斯瓜亞坎樹" } }, { - "guid": 190452, - "price": 800000, - "icon": "icon_snow_tiger.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 111107, + "price": 99000, + "icon": "icon_great_star_coral.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "White Tiger", - "german": "Weißer Tiger", - "brazilian": "White Tiger", - "chinese": "白虎", - "french": "Tigre blanc", - "italian": "Tigre bianca", - "japanese": "ホワイトタイガー", - "korean": "백호", - "polish": "Tygrys biały", - "portuguese": "White Tiger", - "russian": "Белый тигр", - "spanish": "Tigre blanco", - "taiwanese": "白虎" + "english": "Great Star Coral", + "german": "Steinkoralle", + "brazilian": "Great Star Coral", + "chinese": "大星珊瑚", + "french": "Montastraea", + "italian": "Grande stella corallina", + "japanese": "グレートスターコーラル", + "korean": "돌산호", + "polish": "Koralowiec gwiaździsty", + "portuguese": "Great Star Coral", + "russian": "Монтастрея", + "spanish": "Coral de estrella", + "taiwanese": "大星珊瑚" } }, { @@ -24944,7 +24414,7 @@ "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { "english": "Giant Water Lily", @@ -24963,1193 +24433,2253 @@ } }, { - "guid": 111107, + "guid": 114383, "price": 99000, - "icon": "icon_great_star_coral.png", + "icon": "icon_frailejones.png", "rarity": 118004, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Great Star Coral", - "german": "Steinkoralle", - "brazilian": "Great Star Coral", - "chinese": "大星珊瑚", - "french": "Montastraea", - "italian": "Grande stella corallina", - "japanese": "グレートスターコーラル", - "korean": "돌산호", - "polish": "Koralowiec gwiaździsty", - "portuguese": "Great Star Coral", - "russian": "Монтастрея", - "spanish": "Coral de estrella", - "taiwanese": "大星珊瑚" + "english": "Espeletia", + "german": "Espeletia", + "brazilian": "Espeletia", + "chinese": "安地斯菊", + "french": "Espeletia", + "italian": "Espeletia", + "japanese": "エスペレチア", + "korean": "에스펠레티아", + "polish": "Espeletia", + "portuguese": "Espeletia", + "russian": "Эспелетия", + "spanish": "Espeletia", + "taiwanese": "安地斯菊" } }, { - "guid": 191110, - "price": 732000, - "icon": "icon_zanzibar_leopard.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 112736, + "price": 22400, + "icon": "item_water_hyacinth.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Coastal Leopard", - "german": "Küstenleopard", - "brazilian": "Zanzibar Leopard", - "chinese": "海岸花豹", - "french": "Léopard de mer", - "italian": "Leopardo della costa", - "japanese": "沿岸ヒョウ", - "korean": "해안 표범", - "polish": "Pantera z Zanzibaru", - "portuguese": "Zanzibar Leopard", - "russian": "Прибрежный леопард", - "spanish": "Leopardo costero", - "taiwanese": "海岸花豹" + "english": "Water Hyacinth", + "german": "Wasserhyazinthe", + "brazilian": "Water Hyacinth", + "chinese": "凤眼莲", + "french": "Jacinthe d'eau", + "italian": "Giacinto d'acqua", + "japanese": "ホテイアオイ", + "korean": "부레옥잠", + "polish": "Hiacynt wodny", + "portuguese": "Water Hyacinth", + "russian": "Водяной гиацинт", + "spanish": "Jacinto de agua", + "taiwanese": "鳳眼藍" } }, { - "guid": 111119, - "price": 99000, - "icon": "icon_guayacan_de_manizales.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114389, + "price": 22400, + "icon": "icon_tulsi.png", + "rarity": 118003, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Guayacan de Manizales", - "german": "Guayacán de Manizales", - "brazilian": "Guayacan de Manizales", - "chinese": "马尼萨莱斯瓜亚坎树", - "french": "Guayacan de Manizales", - "italian": "Guayacan de Manizales", - "japanese": "ミソハギ", - "korean": "과야칸 데 마니살레스", - "polish": "Guayacan de Manizales", - "portuguese": "Guayacan de Manizales", - "russian": "Лафенсия заостренная", - "spanish": "Guayacán de Manizales", - "taiwanese": "馬尼薩萊斯瓜亞坎樹" + "english": "Tulsi", + "german": "Indisches Basilikum", + "brazilian": "Tulsi", + "chinese": "圣罗勒", + "french": "Tulsi", + "italian": "Tulsi", + "japanese": "カミメボウキ", + "korean": "홀리 바질", + "polish": "Bazylia azjatycka", + "portuguese": "Tulsi", + "russian": "Базилик священный (туласи)", + "spanish": "Tulsi", + "taiwanese": "聖羅勒" } }, { - "guid": 190466, - "price": 8500, - "icon": "icon_turtle.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114670, + "price": 22400, + "icon": "icon_thrift.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Green Turtle", - "german": "Grüne Meeresschildkröte", - "brazilian": "Turtles", - "chinese": "绿蠵龟", - "french": "Tortue verte", - "italian": "Tartaruga verde", - "japanese": "ミドリガメ", - "korean": "바다거북", - "polish": "Zielony żółw", - "portuguese": "Turtles", - "russian": "Зеленая черепаха", - "spanish": "Tortuga verde", - "taiwanese": "綠蠵龜" + "english": "Sea Thrift", + "german": "Strand-​Grasnelke", + "brazilian": "Sea Thrift", + "chinese": "海石竹", + "french": "Armérie maritime", + "italian": "Armeria maritima", + "japanese": "アルメリア", + "korean": "너도부추", + "polish": "Zawciąg pospolity", + "portuguese": "Sea Thrift", + "russian": "Армерия приморская", + "spanish": "Armeria marítima", + "taiwanese": "海石竹" } }, { - "guid": 193191, - "price": 800000, - "icon": "icon_albino_peacock.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 111113, + "price": 22400, + "icon": "icon_staghorn_coral.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "White Peacock", - "german": "Weißer Pfau", - "brazilian": "White Peacock", - "chinese": "白孔雀", - "french": "Paon blanc", - "italian": "Pavone bianco", - "japanese": "シロクジャク", - "korean": "백공작", - "polish": "Biały paw", - "portuguese": "White Peacock", - "russian": "Павлин-альбинос", - "spanish": "Pavo real blanco", - "taiwanese": "白孔雀" + "english": "Staghorn Coral", + "german": "Geweihkoralle", + "brazilian": "Staghorn Coral", + "chinese": "鹿角珊瑚", + "french": "Corail corne de cerf", + "italian": "Corallo di Staghorn", + "japanese": "シカツノサンゴ", + "korean": "사슴뿔산호", + "polish": "Koralowiec jelenie rogi", + "portuguese": "Staghorn Coral", + "russian": "Коралл \"Олений рог\"", + "spanish": "Coral cuerno de ciervo", + "taiwanese": "鹿角珊瑚" } }, { - "guid": 190446, - "price": 9400, - "icon": "icon_wolf.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2349, + "guid": 114656, + "price": 22400, + "icon": "icon_sea_lavender.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Grey Wolf", - "german": "Grauer Wolf", - "brazilian": "Wolf", - "chinese": "灰狼", - "french": "Loup gris", - "italian": "Lupo grigio", - "japanese": "灰色オオカミ", - "korean": "회색늑대", - "polish": "Szary wilk", - "portuguese": "Wolf", - "russian": "Волк", - "spanish": "Lobo gris", - "taiwanese": "灰狼" + "english": "Sea-lavender", + "german": "Strandflieder", + "brazilian": "Sea-lavender", + "chinese": "宝血草", + "french": "Limonium", + "italian": "Limonio", + "japanese": "スターチス", + "korean": "갯질경이", + "polish": "Zatrwian", + "portuguese": "Sea-lavender", + "russian": "Кермек обыкновенный", + "spanish": "Lavanda marítima", + "taiwanese": "補血草" } }, { - "guid": 193192, - "price": 800000, - "icon": "icon_albino_gorilla.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 111116, + "price": 22400, + "icon": "icon_saxifraga.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Albino Gorilla", - "german": "Albino-​Gorilla", - "brazilian": "Albino Gorilla", - "chinese": "白化大猩猩", - "french": "Gorille albinos", - "italian": "Gorilla albino", - "japanese": "アルビノのゴリラ", - "korean": "알비노 고릴라", - "polish": "Goryl albinos", - "portuguese": "Albino Gorilla", - "russian": "Горилла-альбинос", - "spanish": "Gorila albino", - "taiwanese": "白化大猩猩" + "english": "Purple Saxifrage", + "german": "Zweiblütiger Steinbrech", + "brazilian": "Purple Saxifrage", + "chinese": "紫色虎耳草", + "french": "Saxifrage violet", + "italian": "Saxifraga viola", + "japanese": "ムラサキユキノシタ", + "korean": "자주범의귀", + "polish": "Skalnica purpurowa", + "portuguese": "Purple Saxifrage", + "russian": "Камнеломка супротивнолистная", + "spanish": "Saxifraga púrpura", + "taiwanese": "紫色虎耳草" } }, { - "guid": 114667, - "price": 99000, - "icon": "icon_gunguru.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114662, + "price": 22400, + "icon": "icon_salvia.png", + "rarity": 118003, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Gungurru", - "german": "Gungurru", - "brazilian": "Gungurru", - "chinese": "桉树", - "french": "Gungurru", - "italian": "Gungurru", - "japanese": "ユーカリ・カエシア", - "korean": "유칼립투스", - "polish": "Gungurru", - "portuguese": "Gungurru", - "russian": "Эвкалипт сизый", - "spanish": "Gungurru", - "taiwanese": "桉樹" + "english": "Meadow Sage", + "german": "Wiesensalbei", + "brazilian": "Meadow Sage", + "chinese": "草甸鼠尾草", + "french": "Sauge commune", + "italian": "Salvia comune", + "japanese": "メドゥセージ", + "korean": "살비아 프라텐시스", + "polish": "Szałwia łąkowa", + "portuguese": "Meadow Sage", + "russian": "Шалфей луговой", + "spanish": "Salvia", + "taiwanese": "紫穗鼠尾草" } }, { - "guid": 114669, - "price": 99000, - "icon": "icon_jerusalem_sage.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111123, + "price": 22400, + "icon": "icon_rhododendron.png", + "rarity": 118003, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Jerusalem Sage", - "german": "Strauchiges Brandkraut", - "brazilian": "Jerusalem Sage", - "chinese": "糙苏", - "french": "Sauge de Jérusalem", - "italian": "Salvia di Gerusalemme", - "japanese": "エルサレムセージ", - "korean": "예루살렘 세이지", - "polish": "Szałwia jerozolimska", - "portuguese": "Jerusalem Sage", - "russian": "Зопник кустарниковый", - "spanish": "Salvia de Jerusalén", - "taiwanese": "耶路薩冷鼠尾草" + "english": "Rhododendron", + "german": "Rhododendron", + "brazilian": "Rhododendron", + "chinese": "杜鹃花", + "french": "Rhododendron", + "italian": "Rododendro", + "japanese": "シャクナゲ", + "korean": "진달래", + "polish": "Rododendron", + "portuguese": "Rhododendron", + "russian": "Рододендрон", + "spanish": "Rododendro", + "taiwanese": "杜鵑花" } }, { - "guid": 114658, - "price": 99000, - "icon": "icon_lianas.png", - "rarity": 118004, + "guid": 112732, + "price": 22400, + "icon": "icon_pillar_coral.png", + "rarity": 118003, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Sea Heart Liana", - "german": "Affenleiter", - "brazilian": "Sea Heart Liana", - "chinese": "海洋之心藤", - "french": "Cœur de la mer", - "italian": "Liana cuore di mare", - "japanese": "シーハート", - "korean": "엔타다 기가스", - "polish": "Liana serce morza", - "portuguese": "Sea Heart Liana", - "russian": "Энтада гигантская", - "spanish": "Liana", - "taiwanese": "海洋之心藤" + "english": "Pillar Coral", + "german": "Kandelaberkoralle", + "brazilian": "Pillar Coral", + "chinese": "柱状珊瑚", + "french": "Corail à colonnes", + "italian": "Corallo colonna", + "japanese": "ピラーコーラル", + "korean": "기둥산호", + "polish": "Koralowiec kolumnowy", + "portuguese": "Pillar Coral", + "russian": "Столбовой коралл", + "spanish": "Coral de columna", + "taiwanese": "柱狀珊瑚" } }, { - "guid": 191113, + "guid": 112735, "price": 22400, - "icon": "icon_alpacca.png", + "icon": "item_papyrus.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Alpaca", - "german": "Alpaka", - "brazilian": "Alpaca", - "chinese": "羊驼", - "french": "Alpaga", - "italian": "Alpaca", - "japanese": "アルパカ", - "korean": "알파카", - "polish": "Alpaka", - "portuguese": "Alpaca", - "russian": "Альпака", - "spanish": "Alpaca", - "taiwanese": "羊駝" + "english": "Papyrus", + "german": "Papyrus", + "brazilian": "Papyrus", + "chinese": "纸莎草", + "french": "Papyrus", + "italian": "Papiro", + "japanese": "パピルス", + "korean": "파피루스", + "polish": "Papirus", + "portuguese": "Papyrus", + "russian": "Папирус", + "spanish": "Papiro", + "taiwanese": "莎草紙" } }, { - "guid": 190482, - "price": 6100, - "icon": "icon_scroll_common.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 111122, + "price": 22400, + "icon": "icon_palm_tree.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Ancient Manifest", - "german": "Alte Frachtliste", - "brazilian": "Ancient Accounts", - "chinese": "古代清单", - "french": "Manifeste ancien", - "italian": "Manifesto antico", - "japanese": "古代の文書", - "korean": "고대 화물 목록", - "polish": "Starożytny list przewozowy", - "portuguese": "Ancient Accounts", - "russian": "Древняя ведомость", - "spanish": "Manifiesto antiguo", - "taiwanese": "古代清單" + "english": "Royal Palm", + "german": "Königspalme", + "brazilian": "Royal Palm", + "chinese": "皇家棕榈树", + "french": "Palmier royal", + "italian": "Palma reale", + "japanese": "ダイオウヤシ", + "korean": "대왕야자", + "polish": "Palma królewska", + "portuguese": "Royal Palm", + "russian": "Королевская пальма", + "spanish": "Palmera real", + "taiwanese": "皇家棕梠樹" } }, { - "guid": 191072, - "price": 27500, - "icon": "icon_black_bear.png", + "guid": 114388, + "price": 22400, + "icon": "icon_magnolia_champaca.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Black Bear", - "german": "Schwarzbär", - "brazilian": "Black Bear", - "chinese": "黑熊", - "french": "Ours noir", - "italian": "Orso nero", - "japanese": "アメリカグマ", - "korean": "흑곰", - "polish": "Niedźwiedź czarny", - "portuguese": "Black Bear", - "russian": "Барибал", - "spanish": "Oso negro", - "taiwanese": "黑熊" + "english": "Champak", + "german": "Champaka", + "brazilian": "Champak", + "chinese": "金香木", + "french": "Champak", + "italian": "Magnolia champaka", + "japanese": "キンコウボク", + "korean": "참팍", + "polish": "Magnolia champaca", + "portuguese": "Champak", + "russian": "Магнолия чампака", + "spanish": "Champaca", + "taiwanese": "黃玉蘭" } }, { - "guid": 190520, - "price": 10000, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 111111, + "price": 22400, + "icon": "icon_lilies.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Folk Tales", - "german": "Volkserzählungen", - "brazilian": "Ancient Tales", - "chinese": "民间故事", - "french": "Contes populaires", - "italian": "Racconti popolari", - "japanese": "おとぎ話", - "korean": "설화", - "polish": "Opowieści ludowe", - "portuguese": "Ancient Tales", - "russian": "Образцы фольклора", - "spanish": "Cuentos populares", - "taiwanese": "民間故事" + "english": "Water Lily", + "german": "Seerose", + "brazilian": "Water Lily", + "chinese": "睡莲", + "french": "Nénuphar", + "italian": "Ninfea", + "japanese": "スイレン", + "korean": "수련", + "polish": "Lilia wodna", + "portuguese": "Water Lily", + "russian": "Водяная лилия", + "spanish": "Nenúfar", + "taiwanese": "睡蓮" } }, { - "guid": 112733, - "price": 99000, - "icon": "item_marsh_mallow.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111120, + "price": 22400, + "icon": "icon_hevea.png", + "rarity": 118003, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Marsh-Mallow", - "german": "Echter Eibisch", - "brazilian": "Marsh-Mallow", - "chinese": "棉花糖", - "french": "Guimauve officinale", - "italian": "Marshmallow", - "japanese": "ビロードアオイ", - "korean": "양아욱", - "polish": "Prawoślaz lekarski", - "portuguese": "Marsh-Mallow", - "russian": "Алтей лекарственный", - "spanish": "Malvavisco", - "taiwanese": "棉花糖" + "english": "Hevea Tree", + "german": "Kautschukbaum", + "brazilian": "Hevea Tree", + "chinese": "橡胶树", + "french": "Hévéa", + "italian": "Albero Hevea", + "japanese": "パラゴムノキ", + "korean": "고무나무", + "polish": "Kauczukowiec", + "portuguese": "Hevea Tree", + "russian": "Гевея", + "spanish": "Árbol del caucho", + "taiwanese": "橡膠樹" } }, { - "guid": 191078, - "price": 23600, - "icon": "icon_blanfords_fox.png", + "guid": 114387, + "price": 22400, + "icon": "icon_downy_jasmine.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Dog Fox", - "german": "Klippenfuchs", - "brazilian": "Blanford's Fox", - "chinese": "公狐", - "french": "Chien-renard", - "italian": "Volpe canina", - "japanese": "雄ギツネ", - "korean": "수컷 여우", - "polish": "Wilczek krótkouchy", - "portuguese": "Blanford's Fox", - "russian": "Песец", - "spanish": "Zorro", - "taiwanese": "公狐" + "english": "Star Jasmine", + "german": "Sternjasmin", + "brazilian": "Star Jasmine", + "chinese": "星芒茉莉", + "french": "Jasmin étoilé", + "italian": "Falso gelsomino", + "japanese": "ケテイカカズラ", + "korean": "털마삭줄", + "polish": "Jaśmin gwiaździsty", + "portuguese": "Star Jasmine", + "russian": "Зимний жасмин", + "spanish": "Jazmín estrellado", + "taiwanese": "白花藤" } }, { - "guid": 112731, - "price": 99000, - "icon": "item_metaxya.png", - "rarity": 118004, + "guid": 111121, + "price": 22400, + "icon": "icon_coco_tree.png", + "rarity": 118003, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Metaxya Fern", - "german": "Metaxya-​Farn", - "brazilian": "Metaxya Fern", - "chinese": "梅塔克斯喙蕨", - "french": "Fougère arborescente", - "italian": "Felce metaxia", - "japanese": "シダ", - "korean": "나무고사리", - "polish": "Paproć metaxya", - "portuguese": "Metaxya Fern", - "russian": "Папоротник метаксия", - "spanish": "Helecho Metaxya", - "taiwanese": "梅塔克斯喙蕨" + "english": "Coconut Palm", + "german": "Kokospalme", + "brazilian": "Coconut Palm", + "chinese": "椰子树", + "french": "Cocotier", + "italian": "Palma da cocco", + "japanese": "ココヤシ", + "korean": "코코넛 나무", + "polish": "Palma kokosowa", + "portuguese": "Coconut Palm", + "russian": "Кокосовая пальма", + "spanish": "Cocotero", + "taiwanese": "椰子樹" } }, { - "guid": 191052, - "price": 24800, - "icon": "icon_brown_bear.png", + "guid": 111115, + "price": 22400, + "icon": "icon_cherry_blossom.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Brown Bear", - "german": "Braunbär", - "brazilian": "Brown Bear", - "chinese": "棕熊", - "french": "Ours brun", - "italian": "Orso bruno", - "japanese": "ヒグマ", - "korean": "불곰", - "polish": "Niedźwiedź brunatny", - "portuguese": "Brown Bear", - "russian": "Бурый медведь", - "spanish": "Oso pardo", - "taiwanese": "棕熊" + "english": "Oriental Cherry", + "german": "Japanische Blütenkirsche", + "brazilian": "Oriental Cherry", + "chinese": "樱花", + "french": "Cerisier oriental", + "italian": "Ciliegio giapponese", + "japanese": "サトザクラ", + "korean": "세룰라타벚나무", + "polish": "Wiśnia orientalna", + "portuguese": "Oriental Cherry", + "russian": "Сакура", + "spanish": "Cerezo oriental", + "taiwanese": "山櫻" } }, { - "guid": 190454, - "price": 21800, - "icon": "icon_butterflies.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 114657, + "price": 4300, + "icon": "icon_vines.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Butterflies", - "german": "Schmetterlinge", - "brazilian": "Butterflies", - "chinese": "蝴蝶", - "french": "Papillons", - "italian": "Farfalle", - "japanese": "蝶", - "korean": "나비", - "polish": "Motyle", - "portuguese": "Butterflies", - "russian": "Бабочки", - "spanish": "Mariposas", - "taiwanese": "蝴蝶" + "english": "Morning Glory", + "german": "Ackerwinde", + "brazilian": "Morning Glory", + "chinese": "牵牛花", + "french": "Campanette", + "italian": "Bella di giorno", + "japanese": "アサガオ", + "korean": "나팔꽃", + "polish": "Powój", + "portuguese": "Morning Glory", + "russian": "Вьюнок", + "spanish": "Enredadera", + "taiwanese": "牽牛花" } }, { - "guid": 191071, - "price": 20200, - "icon": "icon_california_gull.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 111118, + "price": 4300, + "icon": "icon_rocky_mountain_fir.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "California Gull", - "german": "Silbermöwe", - "brazilian": "California Gull", - "chinese": "弗氏海鸥", - "french": "Mouette franciscaine", - "italian": "Gabbiano francescano", - "japanese": "フランシスコのカモメ", - "korean": "프랜시스칸 갈매기", - "polish": "Mewa franciszkańska", - "portuguese": "California Gull", - "russian": "Серебристая чайка", - "spanish": "Gaviota franciscana", - "taiwanese": "弗氏海鷗" + "english": "Subalpine Fir", + "german": "Felsengebirgs-​Tanne", + "brazilian": "Subalpine Fir", + "chinese": "高山冷杉", + "french": "Sapin subalpin", + "italian": "Abete subalpino", + "japanese": "モミノキ", + "korean": "알프스 산록의 전나무", + "polish": "Jodła subalpejska", + "portuguese": "Subalpine Fir", + "russian": "Пихта шершавоплодная", + "spanish": "Abeto alpino", + "taiwanese": "亞高山冷杉" } }, { - "guid": 191073, - "price": 24000, - "icon": "icon_chital.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 111112, + "price": 4300, + "icon": "icon_reeds.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Chital", - "german": "Axishirsch", - "brazilian": "Chital", - "chinese": "花鹿", - "french": "Cerf axis", - "italian": "Cervo pomellato", - "japanese": "アクシスジカ", - "korean": "액시스사슴", - "polish": "Czytal", - "portuguese": "Chital", - "russian": "Аксис", - "spanish": "Chital", - "taiwanese": "花鹿" + "english": "Common Reed", + "german": "Schilfrohr", + "brazilian": "Common Reed", + "chinese": "芦苇", + "french": "Roseau commun", + "italian": "Cannuccia di palude", + "japanese": "アシ", + "korean": "갈대", + "polish": "Trzcina zwyczajna", + "portuguese": "Common Reed", + "russian": "Тростник обыкновенный", + "spanish": "Junco común", + "taiwanese": "蘆葦" } }, { - "guid": 114665, - "price": 99000, - "icon": "icon_orchids.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114542, + "price": 4300, + "icon": "icon_peppermint.png", + "rarity": 118002, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Moon Orchid", - "german": "Mondorchidee", - "brazilian": "Moon Orchid", - "chinese": "月兰", - "french": "Orchidée papillon ravissante", - "italian": "Orchidea della luna", - "japanese": "ファレノプシス・アマビリス", - "korean": "팔레놉시스 아마빌리스", - "polish": "Orchidea księżycowa", - "portuguese": "Moon Orchid", - "russian": "Фаленопсис приятный", - "spanish": "Orquídea luna", - "taiwanese": "白花蝴蝶蘭" + "english": "Peppermint", + "german": "Pfefferminze", + "brazilian": "Peppermint", + "chinese": "薄荷", + "french": "Menthe", + "italian": "Menta piperita", + "japanese": "ペパーミント", + "korean": "페퍼민트", + "polish": "Mięta pieprzowa", + "portuguese": "Peppermint", + "russian": "Мята перечная", + "spanish": "Menta", + "taiwanese": "薄荷" } }, { - "guid": 191069, - "price": 28700, - "icon": "icon_vulture_ver2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 114661, + "price": 4300, + "icon": "icon_poppy.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Condor", - "german": "Kondor", - "brazilian": "Condor", - "chinese": "秃鹫", - "french": "Condor", - "italian": "Condor", - "japanese": "コンドル", - "korean": "콘도르", - "polish": "Kondor", - "portuguese": "Condor", - "russian": "Кондор", - "spanish": "Cóndor", - "taiwanese": "禿鷲" + "english": "Poppy", + "german": "Mohn", + "brazilian": "Poppy", + "chinese": "婴粟花", + "french": "Coquelicot", + "italian": "Papavero", + "japanese": "ケシ", + "korean": "양귀비", + "polish": "Mak", + "portuguese": "Poppy", + "russian": "Мак самосейка", + "spanish": "Amapola", + "taiwanese": "虞美人" } }, { - "guid": 114668, - "price": 99000, - "icon": "icon_protea.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114543, + "price": 4300, + "icon": "icon_hemp.png", + "rarity": 118002, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Pink Sugarbush", - "german": "Pinker Zuckerbusch", - "brazilian": "Pink Sugarbush", - "chinese": "糖枫林粉色帝王花", - "french": "Protée", - "italian": "Gladiolo rosa", - "japanese": "シュガーブッシュ", - "korean": "핑크 프로테아", - "polish": "Srebrnica różowa", - "portuguese": "Pink Sugarbush", - "russian": "Протея Сусанны", - "spanish": "Protea", - "taiwanese": "糖楓林粉色帝王花" + "english": "Hemp", + "german": "Hanf", + "brazilian": "Hemp", + "chinese": "火麻", + "french": "Chanvre", + "italian": "Canapa", + "japanese": "アサ", + "korean": "대마", + "polish": "Konopie", + "portuguese": "Hemp", + "russian": "Конопля", + "spanish": "Cáñamo", + "taiwanese": "火麻" } }, { - "guid": 114381, - "price": 99000, - "icon": "icon_purple_pitcher.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114538, + "price": 4300, + "icon": "icon_foxglove.png", + "rarity": 118002, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Purple Pitcher Plant", - "german": "Rote Schlauchpflanze", - "brazilian": "Purple Pitcher Plant", - "chinese": "紫瓶子草", - "french": "Sarracénie pourpre", - "italian": "Sarracenia purpurea", - "japanese": "ムラサキヘイシソウ", - "korean": "사라세니아 푸르푸레아", - "polish": "Dzbanecznik purpurowy", - "portuguese": "Purple Pitcher Plant", - "russian": "Саррацения пурпурная", - "spanish": "Sarracenia purpurea", - "taiwanese": "紫瓶子草" + "english": "Foxglove", + "german": "Roter Fingerhut", + "brazilian": "Foxglove", + "chinese": "毛地黄", + "french": "Digitale", + "italian": "Digitale", + "japanese": "キツネノテブクロ", + "korean": "디기탈리스", + "polish": "Naparstnica", + "portuguese": "Foxglove", + "russian": "Наперстянка", + "spanish": "Dedalera", + "taiwanese": "毛地黃" } }, { - "guid": 114385, - "price": 99000, - "icon": "icon_queen_of_andes.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114541, + "price": 4300, + "icon": "icon_elderberry.png", + "rarity": 118002, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Queen of the Andes", - "german": "Riesenbromelie", - "brazilian": "Queen of the Andes", - "chinese": "安地斯女王", - "french": "Titanka", - "italian": "Regina delle Ande", - "japanese": "プヤ・ライモンディ", - "korean": "푸야 라이몬디", - "polish": "Królowa Andów", - "portuguese": "Queen of the Andes", - "russian": "Пуйя Раймонди", - "spanish": "Puya", - "taiwanese": "安地斯皇后" + "english": "Elderberry", + "german": "Holunder", + "brazilian": "Elderberry", + "chinese": "接骨木", + "french": "Sureau", + "italian": "Sambuco", + "japanese": "エルダーベリー", + "korean": "딱총나무", + "polish": "Bez czarny", + "portuguese": "Elderberry", + "russian": "Бузина", + "spanish": "Baya del saúco", + "taiwanese": "接骨木" } }, { - "guid": 112734, - "price": 99000, - "icon": "icon_snow_gum.png", - "rarity": 118004, + "guid": 114539, + "price": 4300, + "icon": "icon_dandelion.png", + "rarity": 118002, "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Snow Gum", - "german": "Schnee-​Eukalyptus", - "brazilian": "Snow Gum", - "chinese": "雪花黏胶", - "french": "Gommier des neiges", - "italian": "Albero della gomma", - "japanese": "スノーガム", - "korean": "유칼립투스 스노우검", - "polish": "Śnieżna guma", - "portuguese": "Snow Gum", - "russian": "Эвкалипт малоцветковый", - "spanish": "Eucalipto de nieve", - "taiwanese": "雪花黏膠" + "english": "Dandelion", + "german": "Löwenzahn", + "brazilian": "Dandelion", + "chinese": "蒲公英", + "french": "Pissenlit", + "italian": "Dente di leone", + "japanese": "タンポポ", + "korean": "민들레", + "polish": "Mniszek lekarski", + "portuguese": "Dandelion", + "russian": "Одуванчик", + "spanish": "Diente de león", + "taiwanese": "蒲公英" } }, { - "guid": 191506, - "price": 30000, - "icon": "icon_crocodile.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 114540, + "price": 4300, + "icon": "item_blueberry.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 110935, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Crocodile", - "german": "Krokodil", - "brazilian": "Crocodile", - "chinese": "鳄鱼", - "french": "Crocodile", - "italian": "Coccodrillo", - "japanese": "クロコダイル", - "korean": "악어", - "polish": "Krokodyl", - "portuguese": "Crocodile", - "russian": "Крокодил", - "spanish": "Cocodrilo", - "taiwanese": "鱷魚" + "english": "Bilberry", + "german": "Heidelbeere", + "brazilian": "Bilberry", + "chinese": "欧洲蓝莓", + "french": "Myrtille", + "italian": "Mirtillo", + "japanese": "ビルベリー", + "korean": "월귤나무", + "polish": "Borówka", + "portuguese": "Bilberry", + "russian": "Черника", + "spanish": "Arándano", + "taiwanese": "歐洲藍莓" } }, { - "guid": 111110, - "price": 99000, - "icon": "icon_star_bright_lotus.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 110935, + "guid": 112824, + "price": 609900, + "icon": "icon_tablet_1.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Yellow Lotus", - "german": "Amerikanische Lotusblume", - "brazilian": "Yellow Lotus", - "chinese": "黄莲花", - "french": "Lotus jaune", - "italian": "Loto giallo", - "japanese": "キバナハス", - "korean": "미국황련", - "polish": "Żółty lotos", - "portuguese": "Yellow Lotus", - "russian": "Желтый лотос", - "spanish": "Loto amarillo", - "taiwanese": "黃色蓮花" + "english": "Atlantean Tablet", + "german": "Atlantische Tafel", + "brazilian": "Atlantean Tablet", + "chinese": "亚特兰提斯石板", + "french": "Tablette atlante", + "italian": "Tavoletta atlantidea", + "japanese": "アトランティスの石板", + "korean": "아틀란티스 석판", + "polish": "Tablica Atlantydów", + "portuguese": "Atlantean Tablet", + "russian": "Табличка из Атлантиды", + "spanish": "Tablilla atlante", + "taiwanese": "亞特蘭提斯石板" } }, { - "guid": 190453, - "price": 20000, - "icon": "icon_jellyfish.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 112821, + "price": 609900, + "icon": "icon_yonaguni_pyramid.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Jellyfish", - "german": "Qualle", - "brazilian": "Jellyfish", - "chinese": "水母", - "french": "Méduse", - "italian": "Medusa", - "japanese": "クラゲ", - "korean": "해파리", - "polish": "Meduza", - "portuguese": "Jellyfish", - "russian": "Медуза", - "spanish": "Medusa", - "taiwanese": "水母" + "english": "Summit of Atlantis", + "german": "Gipfel von Atlantis", + "brazilian": "Summit of Atlantis", + "chinese": "亚特兰提斯之巅", + "french": "Sommet de l'Atlantide", + "italian": "Vertice di Atlantide", + "japanese": "アトランティスの頂点", + "korean": "아틀란티스 봉우리", + "polish": "Szczyt Atlantydy", + "portuguese": "Summit of Atlantis", + "russian": "Совет Атлантиды", + "spanish": "Apogeo de Atlantis", + "taiwanese": "亞特蘭提斯之巔" } }, { - "guid": 114666, - "price": 99000, - "icon": "icon_tassel_ferns.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 110935, + "guid": 112485, + "price": 609900, + "icon": "icon_orichalk_statue.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Oriental Tassel Fern", - "german": "Grannen-​Schildfarn", - "brazilian": "Oriental Tassel Fern", - "chinese": "东方流苏蕨", - "french": "Aspidie orientale", - "italian": "Felce pennacchio orientale", - "japanese": "イノデ", - "korean": "오리엔탈 태슬 고사리", - "polish": "Wroniec orientalny", - "portuguese": "Oriental Tassel Fern", - "russian": "Многорядник многореснитчатый", - "spanish": "Helecho oriental", - "taiwanese": "東方流蘇蕨" + "english": "Orichalcum Statue", + "german": "Oreichalkos-​Statue", + "brazilian": "Orichalcum Statue", + "chinese": "山铜雕像", + "french": "Statue d'orichalque", + "italian": "Statua con oricalco", + "japanese": "オリハルコンの像", + "korean": "오리하르콘 조각상", + "polish": "Posąg z orichalcum", + "portuguese": "Orichalcum Statue", + "russian": "Статуя из орихалка", + "spanish": "Estatua de oricalco", + "taiwanese": "山銅雕像" } }, { - "guid": 190462, - "price": 29000, - "icon": "icon_lionfish.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 112484, + "price": 609900, + "icon": "icon_colums_of_law.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Lionfish", - "german": "Rotfeuerfisch", - "brazilian": "Lionfish", - "chinese": "狮子鱼", - "french": "Rascasse", - "italian": "Pesce scorpione", - "japanese": "ミノカサゴ", - "korean": "쏠배감펭", - "polish": "Skrzydlica", - "portuguese": "Lionfish", - "russian": "Рыба-зебра", - "spanish": "Pez león", - "taiwanese": "獅子魚" + "english": "Court of Laws", + "german": "Gerichtshof", + "brazilian": "Court of Laws", + "chinese": "法院", + "french": "Cour de justice", + "italian": "Corte di giustizia", + "japanese": "裁判所", + "korean": "법정", + "polish": "Sąd", + "portuguese": "Court of Laws", + "russian": "Суд общего права", + "spanish": "Tribunal de justicia", + "taiwanese": "法院" } }, { - "guid": 190456, - "price": 26900, - "icon": "icon_lizard.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 112483, + "price": 609900, + "icon": "icon_temple_of_posseidon.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Geckos", - "german": "Geckos", - "brazilian": "Lizards", - "chinese": "壁虎", - "french": "Geckos", - "italian": "Gechi", - "japanese": "ヤモリ", - "korean": "도마뱀붙이", - "polish": "Gekony", - "portuguese": "Lizards", - "russian": "Геккон", - "spanish": "Gecos", - "taiwanese": "壁虎" + "english": "Temple of Poseidon", + "german": "Tempel des Poseidon", + "brazilian": "Temple of Poseidon", + "chinese": "波塞冬神庙", + "french": "Temple de Poséidon", + "italian": "Tempio di Poseidone", + "japanese": "ポセイドン神殿", + "korean": "포세이돈 신전", + "polish": "Świątynia Posejdona", + "portuguese": "Temple of Poseidon", + "russian": "Храм Посейдона", + "spanish": "Templo de Poseidón", + "taiwanese": "波賽頓神廟" } }, { - "guid": 190463, - "price": 29800, - "icon": "icon_mantaray.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 112478, + "price": 609900, + "icon": "icon_atlantis_wall.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Manta Ray", - "german": "Mantarochen", - "brazilian": "Manta Ray", - "chinese": "鬼蝠𫚉", - "french": "Raie manta", - "italian": "Razze", - "japanese": "オニイトマキエイ", - "korean": "가오리", - "polish": "Płaszczka", - "portuguese": "Manta Ray", - "russian": "Морской дьявол", - "spanish": "Manta raya", - "taiwanese": "鬼蝠魟" + "english": "Atlantean Wall", + "german": "Mauer von Atlantis", + "brazilian": "Atlantean Wall", + "chinese": "亚特兰提斯墙面", + "french": "Mur atlante", + "italian": "Muro atlantideo", + "japanese": "アトランティスの壁", + "korean": "아틀란티스 벽", + "polish": "Mur Atlantydów", + "portuguese": "Atlantean Wall", + "russian": "Стена Атлантиды", + "spanish": "Muro de Atlantis", + "taiwanese": "亞特蘭提斯牆面" } }, { - "guid": 191070, - "price": 20100, - "icon": "icon_pacific_gull.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 113473, + "price": 214000, + "icon": "icon_nadaskys_medal.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Southern Gull", - "german": "Dominikanermöwe", - "brazilian": "Pacific Gull", - "chinese": "南方海鸥", - "french": "Goéland méridional", - "italian": "Gabbiano del sud", - "japanese": "ミナミオオセグロカモメ", - "korean": "남방갈매기", - "polish": "Mewa południowa", - "portuguese": "Pacific Gull", - "russian": "Южная чайка", - "spanish": "Gaviota cocinera", - "taiwanese": "南方海鷗" + "english": "Nadasky's Medal", + "german": "Nadaskys Orden", + "brazilian": "Nadasky's Medal", + "chinese": "纳达斯基的勋章", + "french": "Médaille de Nadasky", + "italian": "Medaglia di Nadasky", + "japanese": "ナダスキーの勲章", + "korean": "나다스키의 메달", + "polish": "Medal Nadasky'ego", + "portuguese": "Nadasky's Medal", + "russian": "Медаль Надаски", + "spanish": "Medalla de Nadasky", + "taiwanese": "納達斯基的勳章" + } + }, + { + "guid": 113472, + "price": 214000, + "icon": "icon_empire_figurehead.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Imperial Figurehead", + "german": "Imperiale Galionsfigur", + "brazilian": "Imperial Figurehead", + "chinese": "帝国头部雕像", + "french": "Figure de proue impériale", + "italian": "Polena imperiale", + "japanese": "帝国の船首像", + "korean": "왕실 선수상", + "polish": "Galion imperialny", + "portuguese": "Imperial Figurehead", + "russian": "Имперская носовая фигура", + "spanish": "Mascarón imperial", + "taiwanese": "帝國頭部雕像" + } + }, + { + "guid": 112825, + "price": 214000, + "icon": "icon_nadaskys_sword.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Admiral Nadasky's Sabre", + "german": "Admiral Nadaskys Säbel", + "brazilian": "Admiral Nadasky's Sabre", + "chinese": "纳达斯基司令的军刀", + "french": "Sabre de l'amiral Nadasky", + "italian": "Sciabola dell'ammiraglio Nadasky", + "japanese": "ナダスキー提督のサーベル", + "korean": "나다스키 제독의 사브르", + "polish": "Szabla admirała Nadasky'ego", + "portuguese": "Admiral Nadasky's Sabre", + "russian": "Сабля адмирала Надаски", + "spanish": "Sable del almirante Nadasky", + "taiwanese": "納達斯基司令的軍刀" + } + }, + { + "guid": 113535, + "price": 28900, + "icon": "icon_security.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Commodore's Medal", + "german": "Kommodoreorden", + "brazilian": "Commodore's Medal", + "chinese": "船队司令的勋章", + "french": "Médaille de commodore", + "italian": "Medaglia del commodoro", + "japanese": "准将の勲章", + "korean": "제독의 메달", + "polish": "Medal komandora", + "portuguese": "Commodore's Medal", + "russian": "Медаль коммодора", + "spanish": "Medalla de comodoro", + "taiwanese": "船隊司令的勳章" + } + }, + { + "guid": 113469, + "price": 720000, + "icon": "icon_coelacanth.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Coelacanth", + "german": "Quastenflosser", + "brazilian": "Coelacanth", + "chinese": "腔棘鱼", + "french": "Cœlacanthe", + "italian": "Celacanto", + "japanese": "シーラカンス", + "korean": "실러캔스", + "polish": "Ryba celakantokształtna", + "portuguese": "Coelacanth", + "russian": "Латимерия", + "spanish": "Celacanto", + "taiwanese": "腔棘魚" + } + }, + { + "guid": 112476, + "price": 720000, + "icon": "icon_kraken.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "The Kraken", + "german": "Der Krake", + "brazilian": "The Kraken", + "chinese": "海怪克拉肯", + "french": "Le Kraken", + "italian": "Kraken", + "japanese": "クラーケン", + "korean": "크라켄", + "polish": "Kraken", + "portuguese": "The Kraken", + "russian": "Кракен", + "spanish": "Kraken", + "taiwanese": "海怪克拉肯" + } + }, + { + "guid": 112818, + "price": 214000, + "icon": "icon_gigant_orange_jellyfish.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Lion's Mane Jellyfish", + "german": "Gelbe Haarqualle", + "brazilian": "Lion's Mane Jellyfish", + "chinese": "狮鬃水母", + "french": "Méduse à crinière de lion", + "italian": "Medusa criniera di leone", + "japanese": "ライオンタテガミクラゲ", + "korean": "키아네아 카필라타", + "polish": "Bełtwa festonowa", + "portuguese": "Lion's Mane Jellyfish", + "russian": "Волосистая цианея", + "spanish": "Medusa melena de león", + "taiwanese": "獅鬃水母" + } + }, + { + "guid": 112812, + "price": 214000, + "icon": "icon_blackswallower.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Black Swallower", + "german": "Schwarzer Schlinger", + "brazilian": "Black Swallower", + "chinese": "黑叉齿龙", + "french": "Grand avaleur", + "italian": "Inghiottitore nero", + "japanese": "オニボウズギス", + "korean": "블랙스왈로우어", + "polish": "Czarna ryba gardzielcokształtna", + "portuguese": "Black Swallower", + "russian": "Черный живоглот", + "spanish": "Engullidor negro", + "taiwanese": "黑叉齒龍" + } + }, + { + "guid": 112811, + "price": 214000, + "icon": "icon_goblinshark.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Goblin Shark", + "german": "Koboldhai", + "brazilian": "Goblin Shark", + "chinese": "哥布林鲨", + "french": "Requin-lutin", + "italian": "Squalo Goblin", + "japanese": "ゴブリンシャーク", + "korean": "마귀상어", + "polish": "Rekin Chochlik", + "portuguese": "Goblin Shark", + "russian": "Акула-домовой", + "spanish": "Tiburón duende", + "taiwanese": "哥布林鯊" + } + }, + { + "guid": 190465, + "price": 214000, + "icon": "icon_anglerfish.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Prickly Sea-Devil", + "german": "Tiefsee-​Anglerfisch", + "brazilian": "Angler Fish", + "chinese": "深海尖刺恶魔", + "french": "Centrophryne", + "italian": "Diavolo di mare spinoso", + "japanese": "クロアンコウ", + "korean": "켄트로프리네 스피눌로사", + "polish": "Kolczasta ryba matronicowata", + "portuguese": "Angler Fish", + "russian": "Колючий морской черт", + "spanish": "Demonio de mar espinoso", + "taiwanese": "深海尖刺惡魔" + } + }, + { + "guid": 113907, + "price": 98000, + "icon": "icon_aligatorgator.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Alligator Gar", + "german": "Alligatorhecht", + "brazilian": "Alligator Gar", + "chinese": "福鳄", + "french": "Garpique alligator", + "italian": "Luccio alligatore", + "japanese": "アリゲーターガー", + "korean": "앨리게이터가아", + "polish": "Niszczuka krokodyla", + "portuguese": "Alligator Gar", + "russian": "Панцирник", + "spanish": "Pejelagarto narigudo", + "taiwanese": "福鱷" + } + }, + { + "guid": 113905, + "price": 98000, + "icon": "icon_glowfish_03.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Firefly Squid", + "german": "Leuchtkalmar", + "brazilian": "Firefly Squid", + "chinese": "萤火鱿", + "french": "Calmar luciole", + "italian": "Calamaro lucciola", + "japanese": "ホタルイカ", + "korean": "반딧불 오징어", + "polish": "Watasenia scintillans", + "portuguese": "Firefly Squid", + "russian": "Сверкающий кальмар", + "spanish": "Calamar luciérnaga", + "taiwanese": "螢火魷" + } + }, + { + "guid": 112817, + "price": 98000, + "icon": "icon_glowfish_02.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Unknown Luminescent Fish", + "german": "Unbekannter Leuchtfisch", + "brazilian": "Unknown Luminescent Fish", + "chinese": "未知的发光鱼种", + "french": "Poisson bioluminescent inconnu", + "italian": "Pesce luminescente sconosciuto", + "japanese": "謎の発光魚", + "korean": "미상의 발광어", + "polish": "Nieznana ryba luminescencyjna", + "portuguese": "Unknown Luminescent Fish", + "russian": "Неизвестная светящаяся рыба", + "spanish": "Pez luminiscente desconocido", + "taiwanese": "未知的發光魚種" + } + }, + { + "guid": 112816, + "price": 98000, + "icon": "icon_glowfish_01.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Deep-Sea Dragonfish", + "german": "Drachenfisch der Tiefsee", + "brazilian": "Deep-Sea Dragonfish", + "chinese": "深海龙鱼", + "french": "Dragon abyssal", + "italian": "Pesce drago degli abissi", + "japanese": "ワニトカゲギス", + "korean": "심해 용어", + "polish": "Stomias głębinowy", + "portuguese": "Deep-Sea Dragonfish", + "russian": "Глубоководный иглорот", + "spanish": "Pez demonio de las profundidades", + "taiwanese": "深海龍魚" + } + }, + { + "guid": 112815, + "price": 98000, + "icon": "icon_helmet_jellyfish.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Helmet Jellyfish", + "german": "Kronenqualle", + "brazilian": "Helmet Jellyfish", + "chinese": "头盔水母", + "french": "Méduse casquée", + "italian": "Medusa elmo", + "japanese": "クロカムリクラゲ", + "korean": "투구 해파리", + "polish": "Meduza głębinowa", + "portuguese": "Helmet Jellyfish", + "russian": "Медуза перифилла", + "spanish": "Medusa abisal", + "taiwanese": "頭盔水母" + } + }, + { + "guid": 112813, + "price": 98000, + "icon": "icon_blob_fish.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Blobfish", + "german": "Blobfisch", + "brazilian": "Blobfish", + "chinese": "水滴鱼", + "french": "Blobfish", + "italian": "Blob", + "japanese": "ブロブフィッシュ", + "korean": "블롭피쉬", + "polish": "Ryba kleks", + "portuguese": "Blobfish", + "russian": "Рыба-капля", + "spanish": "Pez gota", + "taiwanese": "水滴魚" + } + }, + { + "guid": 192947, + "price": 666666, + "icon": "icon_tablet.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Morticromicron", + "german": "Morticromicron", + "brazilian": "Morticromicron", + "chinese": "《亡灵之书》", + "french": "Morticromicron", + "italian": "Morticromicron", + "japanese": "モーティクロミクロン", + "korean": "모르티크로미크론", + "polish": "Morticromicron", + "portuguese": "Morticromicron", + "russian": "Мортиномикон", + "spanish": "Morticromicrón", + "taiwanese": "《亡靈之書》" + } + }, + { + "guid": 190470, + "price": 633000, + "icon": "icon_museum_viking_valkyrie_helmet.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Valkyrie's Helmet", + "german": "Walkürenhelm", + "brazilian": "Valkyrie Helmet", + "chinese": "女武神头盔", + "french": "Casque de Valkyrie", + "italian": "Elmo della Valchiria", + "japanese": "ワルキューレの兜", + "korean": "발키리 투구", + "polish": "Hełm Walkirii", + "portuguese": "Valkyrie Helmet", + "russian": "Шлем валькирии", + "spanish": "Yelmo de valquiria", + "taiwanese": "女武神頭盔" + } + }, + { + "guid": 190516, + "price": 645000, + "icon": "icon_viking_uppsala_altar.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Altar of Uppsidaisi", + "german": "Altar von Uppsidaisi", + "brazilian": "Uppsala Altar", + "chinese": "艾由维亚祭坛", + "french": "Autel d'Upplala", + "italian": "Altare di Uppsidaisi", + "japanese": "アップシーデイジーの祭壇", + "korean": "웁시다이시 제단", + "polish": "Ołtarz z Uppsidaisi", + "portuguese": "Altar of Uppsala", + "russian": "Алтарь Уппсидаизи", + "spanish": "Altar de ¡Ups! ¡Hala!", + "taiwanese": "艾由維亞祭壇" + } + }, + { + "guid": 190502, + "price": 800000, + "icon": "icon_museum_t_rex.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "T-Rex", + "german": "Tyrannosaurus Rex", + "brazilian": "T-Rex", + "chinese": "暴龙", + "french": "Tyrannosaure", + "italian": "T-Rex", + "japanese": "ティラノサウルス", + "korean": "티라노사우루스", + "polish": "Tyrannosaurus Rex", + "portuguese": "Tyrannosaurus Rex", + "russian": "Тираннозавр", + "spanish": "T. Rex", + "taiwanese": "暴龍" + } + }, + { + "guid": 190523, + "price": 8900, + "icon": "icon_museum_helmet_common.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Bronze Helmet", + "german": "Bronzehelm", + "brazilian": "Bronze Helmet", + "chinese": "青铜头盔", + "french": "Casque en bronze", + "italian": "Elmo di bronzo", + "japanese": "青銅の兜", + "korean": "동 투구", + "polish": "Hełm z brązu", + "portuguese": "Bronze Helmet", + "russian": "Бронзовый шлем", + "spanish": "Yelmo de bronce", + "taiwanese": "青銅頭盔" + } + }, + { + "guid": 190525, + "price": 4000, + "icon": "icon_statue_stone.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Damaged Statue", + "german": "Beschädigte Statue", + "brazilian": "Broken Statue", + "chinese": "受损雕像", + "french": "Statue abîmée", + "italian": "Statua danneggiata", + "japanese": "壊れた像", + "korean": "망가진 조각상", + "polish": "Uszkodzona statua", + "portuguese": "Broken Statue", + "russian": "Поврежденная статуя", + "spanish": "Estatua dañada", + "taiwanese": "受損雕像" + } + }, + { + "guid": 190520, + "price": 10000, + "icon": "icon_book_comon.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Folk Tales", + "german": "Volkserzählungen", + "brazilian": "Ancient Tales", + "chinese": "民间故事", + "french": "Contes populaires", + "italian": "Racconti popolari", + "japanese": "おとぎ話", + "korean": "설화", + "polish": "Opowieści ludowe", + "portuguese": "Ancient Tales", + "russian": "Образцы фольклора", + "spanish": "Cuentos populares", + "taiwanese": "民間故事" + } + }, + { + "guid": 190482, + "price": 6100, + "icon": "icon_scroll_common.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Ancient Manifest", + "german": "Alte Frachtliste", + "brazilian": "Ancient Accounts", + "chinese": "古代清单", + "french": "Manifeste ancien", + "italian": "Manifesto antico", + "japanese": "古代の文書", + "korean": "고대 화물 목록", + "polish": "Starożytny list przewozowy", + "portuguese": "Ancient Accounts", + "russian": "Древняя ведомость", + "spanish": "Manifiesto antiguo", + "taiwanese": "古代清單" + } + }, + { + "guid": 193192, + "price": 800000, + "icon": "icon_albino_gorilla.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Albino Gorilla", + "german": "Albino-​Gorilla", + "brazilian": "Albino Gorilla", + "chinese": "白化大猩猩", + "french": "Gorille albinos", + "italian": "Gorilla albino", + "japanese": "アルビノのゴリラ", + "korean": "알비노 고릴라", + "polish": "Goryl albinos", + "portuguese": "Albino Gorilla", + "russian": "Горилла-альбинос", + "spanish": "Gorila albino", + "taiwanese": "白化大猩猩" + } + }, + { + "guid": 193191, + "price": 800000, + "icon": "icon_albino_peacock.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "White Peacock", + "german": "Weißer Pfau", + "brazilian": "White Peacock", + "chinese": "白孔雀", + "french": "Paon blanc", + "italian": "Pavone bianco", + "japanese": "シロクジャク", + "korean": "백공작", + "polish": "Biały paw", + "portuguese": "White Peacock", + "russian": "Павлин-альбинос", + "spanish": "Pavo real blanco", + "taiwanese": "白孔雀" + } + }, + { + "guid": 191110, + "price": 732000, + "icon": "icon_zanzibar_leopard.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Coastal Leopard", + "german": "Küstenleopard", + "brazilian": "Zanzibar Leopard", + "chinese": "海岸花豹", + "french": "Léopard de mer", + "italian": "Leopardo della costa", + "japanese": "沿岸ヒョウ", + "korean": "해안 표범", + "polish": "Pantera z Zanzibaru", + "portuguese": "Zanzibar Leopard", + "russian": "Прибрежный леопард", + "spanish": "Leopardo costero", + "taiwanese": "海岸花豹" + } + }, + { + "guid": 190452, + "price": 800000, + "icon": "icon_snow_tiger.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "White Tiger", + "german": "Weißer Tiger", + "brazilian": "White Tiger", + "chinese": "白虎", + "french": "Tigre blanc", + "italian": "Tigre bianca", + "japanese": "ホワイトタイガー", + "korean": "백호", + "polish": "Tygrys biały", + "portuguese": "White Tiger", + "russian": "Белый тигр", + "spanish": "Tigre blanco", + "taiwanese": "白虎" + } + }, + { + "guid": 191108, + "price": 600000, + "icon": "icon_white_flag_dolphin.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Baiji", + "german": "Baiji", + "brazilian": "White Flag Dolphin", + "chinese": "白鱀豚", + "french": "Baiji", + "italian": "Lipote", + "japanese": "ヨウスコウカワイルカ", + "korean": "민물돌고래", + "polish": "Baji chiński", + "portuguese": "White Flag Dolphin", + "russian": "Речной дельфин", + "spanish": "Baiji", + "taiwanese": "白鱀豚" + } + }, + { + "guid": 191109, + "price": 655000, + "icon": "icon_vaquita.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Vaquita", + "german": "Schweinswal", + "brazilian": "Vaquita", + "chinese": "小头鼠海豚", + "french": "Vaquita", + "italian": "Focena", + "japanese": "コガシラネズミイルカ", + "korean": "바키타돌고래", + "polish": "Morświn kalifornijski", + "portuguese": "Vaquita", + "russian": "Морская свинья", + "spanish": "Vaquita", + "taiwanese": "小頭鼠海豚" + } + }, + { + "guid": 191103, + "price": 735000, + "icon": "icon_norfolk_kaka.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Norfolk Kaka", + "german": "Großer Waldpapagei", + "brazilian": "Norfolk Kaka", + "chinese": "卡卡啄羊鹦鹉", + "french": "Nestor de Norfolk", + "italian": "Ara", + "japanese": "キムネカカ", + "korean": "노퍽 카카", + "polish": "Nestor skalny", + "portuguese": "Norfolk Kaka", + "russian": "Тонкоклювый нестор", + "spanish": "Kaka de Norfolk", + "taiwanese": "卡卡啄羊鸚鵡" + } + }, + { + "guid": 191104, + "price": 745000, + "icon": "icon_kolponomos.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Kolponomos", + "german": "Kolponomos", + "brazilian": "Kolponomos", + "chinese": "獭犬熊", + "french": "Kolponomos", + "italian": "Colponomo", + "japanese": "コルポノモ", + "korean": "콜포노모스", + "polish": "Kolponomos", + "portuguese": "Kolponomos", + "russian": "Колпономос", + "spanish": "Kolponomos", + "taiwanese": "獺犬熊" + } + }, + { + "guid": 191105, + "price": 689000, + "icon": "icon_giant_deer.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Giant Deer", + "german": "Megaloceros", + "brazilian": "Giant Deer", + "chinese": "大角鹿", + "french": "Grand cerf", + "italian": "Cervo gigante", + "japanese": "ギガンテウスオオツノジカ", + "korean": "큰뿔사슴", + "polish": "Jeleń olbrzymi", + "portuguese": "Giant Deer", + "russian": "Большерогий олень", + "spanish": "Ciervo gigante", + "taiwanese": "大角鹿" + } + }, + { + "guid": 191107, + "price": 714000, + "icon": "icon_dire_wolf.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Dire Wolf", + "german": "Schattenwolf", + "brazilian": "Dire Wolf", + "chinese": "恐狼", + "french": "Canis dirus", + "italian": "Lupo preistorico", + "japanese": "ダイアウルフ", + "korean": "다이어울프", + "polish": "Canis dirus", + "portuguese": "Dire Wolf", + "russian": "Ужасный волк", + "spanish": "Lobo gigante", + "taiwanese": "恐狼" + } + }, + { + "guid": 191111, + "price": 620000, + "icon": "icon_bornean_orangutan.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Lake Orangutan", + "german": "See-​Orang-​Utan", + "brazilian": "Bornean Orangutan", + "chinese": "湖区红毛猩猩", + "french": "Orang-outan lacustre", + "italian": "Orangutango lacustre", + "japanese": "タパヌリオランウータン", + "korean": "호수 오랑우탄", + "polish": "Orangutan Tapanuli", + "portuguese": "Bornean Orangutan", + "russian": "Озерный орангутан", + "spanish": "Orangután de lago", + "taiwanese": "湖區紅毛猩猩" + } + }, + { + "guid": 191106, + "price": 702000, + "icon": "icon_albinos_fennec.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Albino Fennec", + "german": "Albino-​Fennek", + "brazilian": "Albino Fennec", + "chinese": "白化耳廓狐", + "french": "Fennec albinos", + "italian": "Fenicottero albino", + "japanese": "アルビノのフェネック", + "korean": "알비노 사막여우", + "polish": "Fenek albinos", + "portuguese": "Albino Fennec", + "russian": "Фенек-альбинос", + "spanish": "Zorro albino", + "taiwanese": "白化耳廓狐" + } + }, + { + "guid": 192331, + "price": 241000, + "icon": "icon_puerto_rican_amazon.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Mathilde the Parrot", + "german": "Mathilde, der Papagei", + "brazilian": "Mathilde the Parrot", + "chinese": "鹦鹉玛蒂尔德", + "french": "Mathilde le perroquet", + "italian": "Mathilde la pappagalla", + "japanese": "オウムのマチルダ", + "korean": "앵무새 마틸다", + "polish": "Matylda, papuga", + "portuguese": "Mathilde the Parrot", + "russian": "Попугай Матильда", + "spanish": "Mathilde la cotorra", + "taiwanese": "鸚鵡瑪蒂爾德" + } + }, + { + "guid": 192326, + "price": 252000, + "icon": "icon_butterflies.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Endangered Butterflies", + "german": "Vom Aussterben bedrohte Schmetterlinge", + "brazilian": "Endangered Butterflies", + "chinese": "濒危蝴蝶", + "french": "Papillons menacés", + "italian": "Farfalle a rischio", + "japanese": "絶滅危惧蝶", + "korean": "멸종 위기의 나비", + "polish": "Zagrożone motyle", + "portuguese": "Endangered Butterflies", + "russian": "Редкие бабочки", + "spanish": "Mariposas amenazadas", + "taiwanese": "瀕危蝴蝶" + } + }, + { + "guid": 191099, + "price": 201000, + "icon": "icon_shark.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Great White Shark", + "german": "Weißer Hai", + "brazilian": "Great White Shark", + "chinese": "大白鲨", + "french": "Grand requin blanc", + "italian": "Grande squalo bianco", + "japanese": "ホホジロザメ", + "korean": "대백상어", + "polish": "Żarłacz biały", + "portuguese": "Great White Shark", + "russian": "Белая акула", + "spanish": "Tiburón blanco", + "taiwanese": "大白鯊" + } + }, + { + "guid": 191096, + "price": 244000, + "icon": "icon_spotted_dolphin.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Spotted Dolphin", + "german": "Schlankdelfin", + "brazilian": "Spotted Dolphin", + "chinese": "斑海豚", + "french": "Dauphin tacheté", + "italian": "Delfino maculato", + "japanese": "タイセイヨウマダライルカ", + "korean": "점박이돌고래", + "polish": "Delfinek plamisty", + "portuguese": "Spotted Dolphin", + "russian": "Пятнистый дельфин", + "spanish": "Delfín moteado", + "taiwanese": "斑海豚" + } + }, + { + "guid": 191098, + "price": 220000, + "icon": "icon_sperm_whale.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Sperm Whale", + "german": "Pottwal", + "brazilian": "Spermwhale", + "chinese": "抹香鲸", + "french": "Grand cachalot", + "italian": "Capodoglio", + "japanese": "マッコウクジラ", + "korean": "향유고래", + "polish": "Kaszalot", + "portuguese": "Spermwhale", + "russian": "Кашалот", + "spanish": "Cachalote", + "taiwanese": "抹香鯨" + } + }, + { + "guid": 191094, + "price": 235000, + "icon": "icon_spectacled_bear.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Spectacled Bear", + "german": "Brillenbär", + "brazilian": "Spectacled Bear", + "chinese": "眼镜熊", + "french": "Ours à lunettes", + "italian": "Orso dagli occhiali", + "japanese": "メガネグマ", + "korean": "안경곰", + "polish": "Niedźwiedź andyjski", + "portuguese": "Spectacled Bear", + "russian": "Очковый медведь", + "spanish": "Oso de anteojos", + "taiwanese": "眼鏡熊" + } + }, + { + "guid": 191102, + "price": 299000, + "icon": "icon_gorilla_silverback.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Silverback Gorilla", + "german": "Silberrückengorilla", + "brazilian": "Silverback Gorilla", + "chinese": "银背大猩猩", + "french": "Gorille dos argenté", + "italian": "Gorilla adulto", + "japanese": "オスのゴリラ", + "korean": "실버백고릴라", + "polish": "Goryl srebrnogrzbiety", + "portuguese": "Silverback Gorilla", + "russian": "Горилла", + "spanish": "Gorila", + "taiwanese": "銀背大猩猩" + } + }, + { + "guid": 191097, + "price": 273000, + "icon": "icon_pygmy_killer_whale.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Pygmy Killer Whale", + "german": "Zwerggrindwal", + "brazilian": "Pygmy Killer Whale", + "chinese": "小虎鲸", + "french": "Orque pygmée", + "italian": "Orca pigmea", + "japanese": "ユメゴンドウ", + "korean": "난쟁이범고래", + "polish": "Orka najmniejsza", + "portuguese": "Pygmy Killer Whale", + "russian": "Карликовая косатка", + "spanish": "Orca pigmea", + "taiwanese": "小虎鯨" + } + }, + { + "guid": 191092, + "price": 225000, + "icon": "icon_puerto_rican_amazon.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Iguaca", + "german": "Iguaca", + "brazilian": "Puerto Rican Amazon", + "chinese": "波多黎各鹦鹉", + "french": "Iguaca", + "italian": "Amazzona vittata", + "japanese": "イグアナ", + "korean": "이구아나", + "polish": "Amazonka niebieskoskrzydła", + "portuguese": "Puerto Rican Amazon", + "russian": "Пуэрториканский амазон", + "spanish": "Iguaca", + "taiwanese": "波多黎各鸚鵡" + } + }, + { + "guid": 191101, + "price": 200000, + "icon": "icon_orangutan.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Orangutan", + "german": "Orang-​Utan", + "brazilian": "Orangutan", + "chinese": "红毛猩猩", + "french": "Orang-outan", + "italian": "Orangotango", + "japanese": "オランウータン", + "korean": "오랑우탄", + "polish": "Orangutan", + "portuguese": "Orangutan", + "russian": "Орангутан", + "spanish": "Orangután", + "taiwanese": "紅毛猩猩" + } + }, + { + "guid": 191100, + "price": 208000, + "icon": "icon_false_killer_whale.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "False Killer Whale", + "german": "Kleiner Schwertwal", + "brazilian": "False Killer Whale", + "chinese": "伪虎鲸", + "french": "Fausse orque", + "italian": "Pseudorca", + "japanese": "オキゴンドウ", + "korean": "범고래붙이", + "polish": "Orka karłowata", + "portuguese": "False Killer Whale", + "russian": "Малая косатка", + "spanish": "Orca negra", + "taiwanese": "偽虎鯨" } }, { - "guid": 190007, - "price": 26900, - "icon": "icon_parrot.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191095, + "price": 248000, + "icon": "icon_dusky_dolphin.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Parrot", - "german": "Papagei", - "brazilian": "Parrot", - "chinese": "鹦鹉", - "french": "Perroquet", - "italian": "Pappagallo", - "japanese": "オウム", - "korean": "앵무새", - "polish": "Papuga", - "portuguese": "Parrot", - "russian": "Попугай", - "spanish": "Loro", - "taiwanese": "鸚鵡" + "english": "Dusky Dolphin", + "german": "Schwarzdelfin", + "brazilian": "Dusky Dolphin", + "chinese": "暗色斑纹海豚", + "french": "Dauphin obscur", + "italian": "Delfino scuro", + "japanese": "ハラジロカマイルカ", + "korean": "더스키돌고래", + "polish": "Delfin ciemny", + "portuguese": "Dusky Dolphin", + "russian": "Темный дельфин", + "spanish": "Delfín oscuro", + "taiwanese": "暗色斑紋海豚" } }, { - "guid": 191079, - "price": 23100, - "icon": "icon_peacock.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191507, + "price": 285000, + "icon": "icon_albino_crocodile.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Peacock", - "german": "Pfau", - "brazilian": "Peacock", - "chinese": "孔雀", - "french": "Paon", - "italian": "Pavone", - "japanese": "クジャク", - "korean": "공작", - "polish": "Paw", - "portuguese": "Peacock", - "russian": "Павлин", - "spanish": "Pavo real", - "taiwanese": "孔雀" + "english": "Albino Alligator", + "german": "Albino-​Alligator", + "brazilian": "Albino Crocodile", + "chinese": "白化短吻鳄", + "french": "Alligator albinos", + "italian": "Alligatore albino", + "japanese": "アルビノのアリゲーター", + "korean": "알비노악어", + "polish": "Aligator albinos", + "portuguese": "Albino Crocodile", + "russian": "Аллигатор-альбинос", + "spanish": "Caimán albino", + "taiwanese": "白化短吻鱷" } }, { - "guid": 190525, - "price": 4000, - "icon": "icon_statue_stone.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 190004, + "price": 300000, + "icon": "icon_black_panther.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Damaged Statue", - "german": "Beschädigte Statue", - "brazilian": "Broken Statue", - "chinese": "受损雕像", - "french": "Statue abîmée", - "italian": "Statua danneggiata", - "japanese": "壊れた像", - "korean": "망가진 조각상", - "polish": "Uszkodzona statua", - "portuguese": "Broken Statue", - "russian": "Поврежденная статуя", - "spanish": "Estatua dañada", - "taiwanese": "受損雕像" + "english": "Black Jaguar", + "german": "Schwarzer Jaguar", + "brazilian": "Black Jaguar", + "chinese": "黑美洲豹", + "french": "Jaguar noir", + "italian": "Giaguaro nero", + "japanese": "ブラックジャガー", + "korean": "검은 재규어", + "polish": "Czarny jaguar", + "portuguese": "Black Jaguar", + "russian": "Черный ягуар", + "spanish": "Jaguar negro", + "taiwanese": "黑美洲豹" } }, { - "guid": 190458, - "price": 24500, - "icon": "icon_seahorses.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191093, + "price": 281000, + "icon": "icon_bird_of_paradise.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Seahorses", - "german": "Seepferdchen", - "brazilian": "Seahorses", - "chinese": "海马", - "french": "Hippocampes", - "italian": "Ippocampi", - "japanese": "タツノオトシゴ", - "korean": "해마", - "polish": "Koniki morskie", - "portuguese": "Seahorses", - "russian": "Морские коньки", - "spanish": "Caballitos de mar", - "taiwanese": "海馬" + "english": "Bird-of-Paradise", + "german": "Paradiesvogel", + "brazilian": "Bird-of-Paradise", + "chinese": "极乐鸟", + "french": "Oiseau de paradis", + "italian": "Uccello del paradiso", + "japanese": "フウチョウ", + "korean": "극락조", + "polish": "Rajski ptak", + "portuguese": "Bird-of-Paradise", + "russian": "Райская птица", + "spanish": "Ave del paraíso", + "taiwanese": "極樂鳥" } }, { - "guid": 191077, - "price": 24500, - "icon": "icon_bison.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191112, + "price": 210000, + "icon": "icon_asian_elephant.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Bison", - "german": "Bison", - "brazilian": "Wisent", - "chinese": "野牛", - "french": "Bison", - "italian": "Bisonte", - "japanese": "バイソン", - "korean": "들소", - "polish": "Bizon", - "portuguese": "Wisent", - "russian": "Бизон", - "spanish": "Bisonte", - "taiwanese": "野牛" + "english": "Eastern Elephant", + "german": "Elefant", + "brazilian": "Asian Elephant", + "chinese": "亚洲象", + "french": "Éléphant d'Orient", + "italian": "Elefante dell'est", + "japanese": "アジアゾウ", + "korean": "동부코끼리", + "polish": "Słoń indyjski", + "portuguese": "Asian Elephant", + "russian": "Индийский слон", + "spanish": "Elefante", + "taiwanese": "亞洲象" } }, { - "guid": 111106, - "price": 220000, - "icon": "icon_blue_lotus.png", + "guid": 190962, + "price": 256000, + "icon": "icon_amazonas_dolphin.png", "rarity": 118005, - "allocation": 110935, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sacred Blue Lily", - "german": "Blaue Lotusblume", - "brazilian": "Sacred Blue Lily", - "chinese": "圣蓝百合", - "french": "Lotus bleu", - "italian": "Loto blu sacro", - "japanese": "セイクリッドブルー・ロータス", - "korean": "푸른 수련", - "polish": "Święta lilia błękitna", - "portuguese": "Sacred Blue Lily", - "russian": "Священный голубой лотос", - "spanish": "Lirio sagrado azul", - "taiwanese": "神聖藍睡蓮" + "english": "Pink River Dolphin", + "german": "Amazonasdelfin", + "brazilian": "Amazon River Dolphin", + "chinese": "粉红淡水豚", + "french": "Boto", + "italian": "Delfino rosa", + "japanese": "アマゾンカワイルカ", + "korean": "분홍돌고래", + "polish": "Różowy delfin rzeczny", + "portuguese": "Amazon River Dolphin", + "russian": "Амазонский дельфин", + "spanish": "Delfín rosado de río", + "taiwanese": "粉紅淡水豚" } }, { - "guid": 193190, - "price": 30000, - "icon": "icon_waterbuffalo.png", - "rarity": 118003, + "guid": 191088, + "price": 93800, + "icon": "icon_tiger.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Eastern Water Buffalo", - "german": "Wilder Wasserbüffel", - "brazilian": "Eastern Water Buffalo", - "chinese": "亚洲水牛", - "french": "Buffle oriental", - "italian": "Bufalo d'acqua", - "japanese": "アジアスイギュウ", - "korean": "아시아 물소", - "polish": "Bawół indyjski", - "portuguese": "Eastern Water Buffalo", - "russian": "Азиатский буйвол", - "spanish": "Búfalo de agua oriental", - "taiwanese": "亞洲水牛" + "english": "Tiger", + "german": "Tiger", + "brazilian": "Tiger", + "chinese": "老虎", + "french": "Tigre", + "italian": "Tigre", + "japanese": "トラ", + "korean": "호랑이", + "polish": "Tygrys", + "portuguese": "Tiger", + "russian": "Тигр", + "spanish": "Tigre", + "taiwanese": "老虎" } }, { - "guid": 190523, - "price": 8900, - "icon": "icon_museum_helmet_common.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 191087, + "price": 89000, + "icon": "icon_swordfish.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Bronze Helmet", - "german": "Bronzehelm", - "brazilian": "Bronze Helmet", - "chinese": "青铜头盔", - "french": "Casque en bronze", - "italian": "Elmo di bronzo", - "japanese": "青銅の兜", - "korean": "동 투구", - "polish": "Hełm z brązu", - "portuguese": "Bronze Helmet", - "russian": "Бронзовый шлем", - "spanish": "Yelmo de bronce", - "taiwanese": "青銅頭盔" - } - }, - { - "guid": 114673, - "price": 220000, - "icon": "icon_mexican_horn_cone.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Mezoan Horn Cone", - "german": "Mezoischer Hornzapfen", - "brazilian": "Mezoan Horn Cone", - "chinese": "墨西哥角锥", - "french": "Costilla de León", - "italian": "Cono di corno mezoano", - "japanese": "セラトザミア・メキシカーナ", - "korean": "메조아 돌기뿔", - "polish": "Sagowiec meksykański", - "portuguese": "Mezoan Horn Cone", - "russian": "Цератозамия мексиканская", - "spanish": "Piña mezoana", - "taiwanese": "墨西哥角錐" + "english": "Swordfish", + "german": "Schwertfisch", + "brazilian": "Swordfish", + "chinese": "剑鱼", + "french": "Espadon", + "italian": "Pesce spada", + "japanese": "メカジキ", + "korean": "황새치", + "polish": "Włócznik", + "portuguese": "Swordfish", + "russian": "Меч-рыба", + "spanish": "Pez espada", + "taiwanese": "劍魚" } }, { - "guid": 190526, - "price": 9500, - "icon": "icon_museum_sword_common.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 191080, + "price": 67000, + "icon": "icon_pelican.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Bronze Sword", - "german": "Bronzeschwert", - "brazilian": "Bronze Sword", - "chinese": "青铜剑", - "french": "Épée en bronze", - "italian": "Spada di bronzo", - "japanese": "青銅の剣", - "korean": "동검", - "polish": "Miecz z brązu", - "portuguese": "Bronze Sword", - "russian": "Бронзовый меч", - "spanish": "Espada de bronce", - "taiwanese": "青銅劍" - } - }, - { - "guid": 114671, - "price": 220000, - "icon": "icon_mother_in_law_tongue.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Mother-In-Law's Tongue", - "german": "Bogenhanf", - "brazilian": "Mother-In-Law's Tongue", - "chinese": "虎皮兰", - "french": "Langue de belle-mère", - "italian": "Lingua di suocera", - "japanese": "サンセベリア", - "korean": "호미란 산세베리아", - "polish": "Sansewieria gwinejska", - "portuguese": "Mother-In-Law's Tongue", - "russian": "Сансевиерия трёхполосная", - "spanish": "Sansevieria", - "taiwanese": "虎尾蘭" + "english": "Pelican", + "german": "Pelikan", + "brazilian": "Pelican", + "chinese": "鹈鹕", + "french": "Pélican", + "italian": "Pellicano", + "japanese": "ペリカン", + "korean": "펠리컨", + "polish": "Pelikan", + "portuguese": "Pelican", + "russian": "Пеликан", + "spanish": "Pelícano", + "taiwanese": "鵜鶘" } }, { - "guid": 190464, - "price": 88000, - "icon": "icon_balloonfish.png", + "guid": 190450, + "price": 97500, + "icon": "icon_killerwhale.png", "rarity": 118004, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, @@ -26157,215 +26687,175 @@ 78 ], "locaText": { - "english": "Balloon Fish", - "german": "Kugelfisch", - "brazilian": "Balloon Fish", - "chinese": "河豚", - "french": "Poisson-globe", - "italian": "Pesce palla", - "japanese": "フグ", - "korean": "복어", - "polish": "Rozdymka", - "portuguese": "Balloon Fish", - "russian": "Иглобрюх", - "spanish": "Pez globo", - "taiwanese": "河豚" + "english": "Orca", + "german": "Orka", + "brazilian": "Orca", + "chinese": "虎鲸", + "french": "Orque", + "italian": "Orca", + "japanese": "シャチ", + "korean": "범고래", + "polish": "Orka", + "portuguese": "Orca", + "russian": "Косатка", + "spanish": "Orca", + "taiwanese": "虎鯨" } }, { - "guid": 112611, - "price": 220000, - "icon": "icon_perrys_giant_sunburst.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, + "guid": 191089, + "price": 89000, + "icon": "icon_puma.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Perry's Giant Sunburst", - "german": "Indische Lotusblume", - "brazilian": "Perry's Giant Sunburst", - "chinese": "旭日耀芒", - "french": "Lotus géant", - "italian": "Raggiera gigante di Perry", - "japanese": "ペリーズ・ジャイアント・サンバースト", - "korean": "페리의 강한 햇살", - "polish": "Lotos orzechodajny", - "portuguese": "Perry's Giant Sunburst", - "russian": "Лотос орехоносный", - "spanish": "Perry's Giant Sunburst", - "taiwanese": "旭日耀芒" + "english": "Puma", + "german": "Puma", + "brazilian": "Leopard", + "chinese": "美洲狮", + "french": "Puma", + "italian": "Puma", + "japanese": "ヒョウ", + "korean": "퓨마", + "polish": "Puma", + "portuguese": "Leopard", + "russian": "Пума", + "spanish": "Puma", + "taiwanese": "美洲獅" } }, { - "guid": 190521, - "price": 6700, - "icon": "icon_coin_common.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 190459, + "price": 78000, + "icon": "icon_smallbirds.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Rusty Sestertius", - "german": "Rostige Sesterzen", - "brazilian": "Copper Coins", - "chinese": "生锈的罗马硬币", - "french": "Sesterces en cuivre", - "italian": "Sesterzio arrugginito", - "japanese": "錆びた銅貨", - "korean": "녹슨 세스테르티우스", - "polish": "Zaśniedziałe sestercje", - "portuguese": "Copper Coins", - "russian": "Ржавый сестерций", - "spanish": "Sestercios oxidados", - "taiwanese": "生鏽的羅馬硬幣" - } - }, - { - "guid": 114674, - "price": 220000, - "icon": "icon_pride_of_madeira.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Pride of Madeira", - "german": "Madeira-​Natternkopf", - "brazilian": "Pride of Madeira", - "chinese": "马德拉的骄傲", - "french": "Vipérine de Madère", - "italian": "Orgoglio di Madeira", - "japanese": "エキウム・カンディカンス", - "korean": "마데이라의 자랑", - "polish": "Duma Madery", - "portuguese": "Pride of Madeira", - "russian": "Синяк белеющий", - "spanish": "Orgullo de Madeira", - "taiwanese": "馬德拉的驕傲" + "english": "Kingfisher", + "german": "Eisvogel", + "brazilian": "Kingfisher", + "chinese": "翠鸟", + "french": "Martin-pêcheur", + "italian": "Martin Pescatore", + "japanese": "キングフィッシャー", + "korean": "물총새", + "polish": "Zimorodek", + "portuguese": "Kingfisher", + "russian": "Зимородок", + "spanish": "Martín pescador", + "taiwanese": "翠鳥" } }, { - "guid": 191091, - "price": 97000, - "icon": "icon_black_caiman.png", + "guid": 191090, + "price": 100000, + "icon": "icon_jaguar.png", "rarity": 118004, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Black Caiman", - "german": "Schwarzer Kaiman", - "brazilian": "Black Caiman", - "chinese": "黑鳄", - "french": "Caïman noir", - "italian": "Caimano nero", - "japanese": "ブラックケイマン", - "korean": "검정카이만", - "polish": "Kajman czarny", - "portuguese": "Black Caiman", - "russian": "Черный кайман", - "spanish": "Caimán negro", - "taiwanese": "黑鱷" - } - }, - { - "guid": 111108, - "price": 220000, - "icon": "icon_sacred_lotus.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Angel Wings Lotus", - "german": "Lotusblume „Angel Wings“", - "brazilian": "Angel Wings Lotus", - "chinese": "天使之翼莲", - "french": "Lotus rose", - "italian": "Loto ali d'angelo", - "japanese": "エンジェルウィング・ロータス", - "korean": "천사의 날개 연꽃", - "polish": "Lotos anielskie skrzydła", - "portuguese": "Angel Wings Lotus", - "russian": "Лотос \"Крылья ангела\"", - "spanish": "Loto alas de ángel", - "taiwanese": "天使之翼蓮" + "english": "Jaguar", + "german": "Jaguar", + "brazilian": "Jaguar", + "chinese": "美洲豹", + "french": "Jaguar", + "italian": "Giaguaro", + "japanese": "ジャガー", + "korean": "재규어", + "polish": "Jaguar", + "portuguese": "Jaguar", + "russian": "Ягуар", + "spanish": "Jaguar", + "taiwanese": "美洲豹" } }, { - "guid": 190474, - "price": 245000, - "icon": "icon_necklace_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 190451, + "price": 99000, + "icon": "icon_gorilla.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Takal's Necklace", - "german": "Takals Halskette", - "brazilian": "Pakal's Necklaces", - "chinese": "塔克尔的项链", - "french": "Collier de Takal", - "italian": "Collana di Takal", - "japanese": "タカルのネックレス", - "korean": "타칼의 목걸이", - "polish": "Naszyjnik Takala", - "portuguese": "Necklace of Pakal", - "russian": "Ожерелье Такаля", - "spanish": "Collar de Takal", - "taiwanese": "塔克爾的項鍊" + "english": "Gorilla", + "german": "Gorilla", + "brazilian": "Gorilla", + "chinese": "猩猩", + "french": "Gorille", + "italian": "Gorilla", + "japanese": "ゴリラ", + "korean": "고릴라", + "polish": "Goryl", + "portuguese": "Gorilla", + "russian": "Горилла", + "spanish": "Gorila", + "taiwanese": "猩猩" } }, { - "guid": 111109, - "price": 220000, - "icon": "icon_tiger_lotus.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, + "guid": 191081, + "price": 75600, + "icon": "icon_black_cockatoo.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Red Tiger Lotus", - "german": "Roter Tigerlotus", - "brazilian": "Red Tiger Lotus", - "chinese": "红虎莲花", - "french": "Lotus tigre rouge", - "italian": "Loto della tigre rossa", - "japanese": "レッドタイガー・ロータス", - "korean": "빨간 호랑이 연꽃", - "polish": "Lotos tygrysi", - "portuguese": "Red Tiger Lotus", - "russian": "Красный тигровый лотос", - "spanish": "Loto tigre rojo", - "taiwanese": "紅虎睡蓮" + "english": "Glossy Black Cockatoo", + "german": "Braunkopfkakadu", + "brazilian": "Glossy Black Cockatoo", + "chinese": "辉凤头鹦鹉", + "french": "Microglosse noir", + "italian": "Cacatua nero", + "japanese": "ツヤツヤした黒いキバタン", + "korean": "광택유황앵무새", + "polish": "Żałobnica brunatna", + "portuguese": "Glossy Black Cockatoo", + "russian": "Траурный какаду", + "spanish": "Cacatúa lustrosa", + "taiwanese": "輝鳳頭鸚鵡" } }, { - "guid": 114672, - "price": 220000, - "icon": "icon_spotted_stanhopea.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 110935, + "guid": 191083, + "price": 62500, + "icon": "icon_moose.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Tiger-Spotted Stanhopea", - "german": "Stanhopea Insignis", - "brazilian": "Tiger-Spotted Stanhopea", - "chinese": "虎斑奇唇兰", - "french": "Orchidée Stanhopea", - "italian": "Stanhopea tigrina", - "japanese": "スタンホペア", - "korean": "호랑무늬 스탄호페아", - "polish": "Storczyk tygrysi", - "portuguese": "Tiger-Spotted Stanhopea", - "russian": "Стангопея тигровая", - "spanish": "Stanhopea tigrina", - "taiwanese": "虎斑奇唇蘭" + "english": "Elk", + "german": "Elch", + "brazilian": "Elk", + "chinese": "麋鹿", + "french": "Élan", + "italian": "Alce", + "japanese": "エルク", + "korean": "엘크", + "polish": "Wapiti", + "portuguese": "Elk", + "russian": "Лось", + "spanish": "Uapití", + "taiwanese": "麋鹿" } }, { @@ -26395,1503 +26885,1599 @@ } }, { - "guid": 191083, - "price": 62500, - "icon": "icon_moose.png", + "guid": 191091, + "price": 97000, + "icon": "icon_black_caiman.png", "rarity": 118004, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Elk", - "german": "Elch", - "brazilian": "Elk", - "chinese": "麋鹿", - "french": "Élan", - "italian": "Alce", - "japanese": "エルク", - "korean": "엘크", - "polish": "Wapiti", - "portuguese": "Elk", - "russian": "Лось", - "spanish": "Uapití", - "taiwanese": "麋鹿" + "english": "Black Caiman", + "german": "Schwarzer Kaiman", + "brazilian": "Black Caiman", + "chinese": "黑鳄", + "french": "Caïman noir", + "italian": "Caimano nero", + "japanese": "ブラックケイマン", + "korean": "검정카이만", + "polish": "Kajman czarny", + "portuguese": "Black Caiman", + "russian": "Черный кайман", + "spanish": "Caimán negro", + "taiwanese": "黑鱷" } }, { - "guid": 190522, - "price": 5500, - "icon": "icon_gem_quartz.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 190464, + "price": 88000, + "icon": "icon_balloonfish.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Quartz Crystals", - "german": "Quarzkristalle", - "brazilian": "Quartz", - "chinese": "石英水晶", - "french": "Cristaux de quartz", - "italian": "Cristalli di quarzo", - "japanese": "けい砂のクリスタル", - "korean": "석영 결정", - "polish": "Kryształy kwarcu", - "portuguese": "Quartz", - "russian": "Кристаллы кварца", - "spanish": "Cristales de cuarzo", - "taiwanese": "石英水晶" + "english": "Balloon Fish", + "german": "Kugelfisch", + "brazilian": "Balloon Fish", + "chinese": "河豚", + "french": "Poisson-globe", + "italian": "Pesce palla", + "japanese": "フグ", + "korean": "복어", + "polish": "Rozdymka", + "portuguese": "Balloon Fish", + "russian": "Иглобрюх", + "spanish": "Pez globo", + "taiwanese": "河豚" } }, { - "guid": 190506, - "price": 222300, - "icon": "icon_lascaux_painting.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 193190, + "price": 30000, + "icon": "icon_waterbuffalo.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Santillana Cave Painting", - "german": "Altamira-​Höhlenmalereien", - "brazilian": "Prehistorical Painting", - "chinese": "散提亚拿洞穴壁画", - "french": "Peinture rupestre de Santillana", - "italian": "Pitture della grotta di Santillana", - "japanese": "サンティラーナ洞窟壁画", - "korean": "산틸라나 동굴 벽화", - "polish": "Malunek jaskiniowy z Santillany", - "portuguese": "Altamira Cave Paintings", - "russian": "Рисунки из Сантильянской пещеры", - "spanish": "Pinturas rupestres de Santillana", - "taiwanese": "散提亞拿洞穴壁畫" + "english": "Eastern Water Buffalo", + "german": "Wilder Wasserbüffel", + "brazilian": "Eastern Water Buffalo", + "chinese": "亚洲水牛", + "french": "Buffle oriental", + "italian": "Bufalo d'acqua", + "japanese": "アジアスイギュウ", + "korean": "아시아 물소", + "polish": "Bawół indyjski", + "portuguese": "Eastern Water Buffalo", + "russian": "Азиатский буйвол", + "spanish": "Búfalo de agua oriental", + "taiwanese": "亞洲水牛" } }, { - "guid": 112728, - "price": 752000, - "icon": "icon_banyan.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 191077, + "price": 24500, + "icon": "icon_bison.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "The Banyan Tree", - "german": "Banyan-​Feige", - "brazilian": "The Banyan Tree", - "chinese": "榕树", - "french": "Le figuier des banians", - "italian": "Baniano", - "japanese": "バンヤンツリー", - "korean": "벵갈보리수", - "polish": "Figowiec bengalski", - "portuguese": "The Banyan Tree", - "russian": "Баньян", - "spanish": "Baniano", - "taiwanese": "榕樹" + "english": "Bison", + "german": "Bison", + "brazilian": "Wisent", + "chinese": "野牛", + "french": "Bison", + "italian": "Bisonte", + "japanese": "バイソン", + "korean": "들소", + "polish": "Bizon", + "portuguese": "Wisent", + "russian": "Бизон", + "spanish": "Bisonte", + "taiwanese": "野牛" } }, { - "guid": 190492, - "price": 7700, - "icon": "icon_necklace_common.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 190458, + "price": 24500, + "icon": "icon_seahorses.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Rudimentary Necklace", - "german": "Schlichte Kette", - "brazilian": "Tarnished Necklace", - "chinese": "粗制项链", - "french": "Collier rudimentaire", - "italian": "Collana rudimentale", - "japanese": "粗末なネックレス", - "korean": "투박한 목걸이", - "polish": "Prymitywny naszyjnik", - "portuguese": "Tarnished Necklace", - "russian": "Примитивное ожерелье", - "spanish": "Collar rudimentario", - "taiwanese": "粗製項鍊" + "english": "Seahorses", + "german": "Seepferdchen", + "brazilian": "Seahorses", + "chinese": "海马", + "french": "Hippocampes", + "italian": "Ippocampi", + "japanese": "タツノオトシゴ", + "korean": "해마", + "polish": "Koniki morskie", + "portuguese": "Seahorses", + "russian": "Морские коньки", + "spanish": "Caballitos de mar", + "taiwanese": "海馬" } }, { - "guid": 191081, - "price": 75600, - "icon": "icon_black_cockatoo.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191079, + "price": 23100, + "icon": "icon_peacock.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Glossy Black Cockatoo", - "german": "Braunkopfkakadu", - "brazilian": "Glossy Black Cockatoo", - "chinese": "辉凤头鹦鹉", - "french": "Microglosse noir", - "italian": "Cacatua nero", - "japanese": "ツヤツヤした黒いキバタン", - "korean": "광택유황앵무새", - "polish": "Żałobnica brunatna", - "portuguese": "Glossy Black Cockatoo", - "russian": "Траурный какаду", - "spanish": "Cacatúa lustrosa", - "taiwanese": "輝鳳頭鸚鵡" + "english": "Peacock", + "german": "Pfau", + "brazilian": "Peacock", + "chinese": "孔雀", + "french": "Paon", + "italian": "Pavone", + "japanese": "クジャク", + "korean": "공작", + "polish": "Paw", + "portuguese": "Peacock", + "russian": "Павлин", + "spanish": "Pavo real", + "taiwanese": "孔雀" } }, { - "guid": 190451, - "price": 99000, - "icon": "icon_gorilla.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190007, + "price": 26900, + "icon": "icon_parrot.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Gorilla", - "german": "Gorilla", - "brazilian": "Gorilla", - "chinese": "猩猩", - "french": "Gorille", - "italian": "Gorilla", - "japanese": "ゴリラ", - "korean": "고릴라", - "polish": "Goryl", - "portuguese": "Gorilla", - "russian": "Горилла", - "spanish": "Gorila", - "taiwanese": "猩猩" + "english": "Parrot", + "german": "Papagei", + "brazilian": "Parrot", + "chinese": "鹦鹉", + "french": "Perroquet", + "italian": "Pappagallo", + "japanese": "オウム", + "korean": "앵무새", + "polish": "Papuga", + "portuguese": "Parrot", + "russian": "Попугай", + "spanish": "Loro", + "taiwanese": "鸚鵡" } }, { - "guid": 190469, - "price": 6700, - "icon": "icon_fabric_comon.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 191070, + "price": 20100, + "icon": "icon_pacific_gull.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Primitive Fabrics", - "german": "Primitiver Schleier", - "brazilian": "Torn Fabric", - "chinese": "原始布料", - "french": "Tissus primitifs", - "italian": "Tessuti primitivi", - "japanese": "原始的な布", - "korean": "원시 면직물", - "polish": "Prymitywny materiał", - "portuguese": "Torn Fabric", - "russian": "Примитивная ткань", - "spanish": "Telas primitivas", - "taiwanese": "原始布料" + "english": "Southern Gull", + "german": "Dominikanermöwe", + "brazilian": "Pacific Gull", + "chinese": "南方海鸥", + "french": "Goéland méridional", + "italian": "Gabbiano del sud", + "japanese": "ミナミオオセグロカモメ", + "korean": "남방갈매기", + "polish": "Mewa południowa", + "portuguese": "Pacific Gull", + "russian": "Южная чайка", + "spanish": "Gaviota cocinera", + "taiwanese": "南方海鷗" + } + }, + { + "guid": 190463, + "price": 29800, + "icon": "icon_mantaray.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 29 + ], + "locaText": { + "english": "Manta Ray", + "german": "Mantarochen", + "brazilian": "Manta Ray", + "chinese": "鬼蝠𫚉", + "french": "Raie manta", + "italian": "Razze", + "japanese": "オニイトマキエイ", + "korean": "가오리", + "polish": "Płaszczka", + "portuguese": "Manta Ray", + "russian": "Морской дьявол", + "spanish": "Manta raya", + "taiwanese": "鬼蝠魟" + } + }, + { + "guid": 190456, + "price": 26900, + "icon": "icon_lizard.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Geckos", + "german": "Geckos", + "brazilian": "Lizards", + "chinese": "壁虎", + "french": "Geckos", + "italian": "Gechi", + "japanese": "ヤモリ", + "korean": "도마뱀붙이", + "polish": "Gekony", + "portuguese": "Lizards", + "russian": "Геккон", + "spanish": "Gecos", + "taiwanese": "壁虎" } }, { - "guid": 191090, - "price": 100000, - "icon": "icon_jaguar.png", - "rarity": 118004, + "guid": 190462, + "price": 29000, + "icon": "icon_lionfish.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Jaguar", - "german": "Jaguar", - "brazilian": "Jaguar", - "chinese": "美洲豹", - "french": "Jaguar", - "italian": "Giaguaro", - "japanese": "ジャガー", - "korean": "재규어", - "polish": "Jaguar", - "portuguese": "Jaguar", - "russian": "Ягуар", - "spanish": "Jaguar", - "taiwanese": "美洲豹" + "english": "Lionfish", + "german": "Rotfeuerfisch", + "brazilian": "Lionfish", + "chinese": "狮子鱼", + "french": "Rascasse", + "italian": "Pesce scorpione", + "japanese": "ミノカサゴ", + "korean": "쏠배감펭", + "polish": "Skrzydlica", + "portuguese": "Lionfish", + "russian": "Рыба-зебра", + "spanish": "Pez león", + "taiwanese": "獅子魚" } }, { - "guid": 190494, - "price": 4400, - "icon": "icon_wooden_ring.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 190453, + "price": 20000, + "icon": "icon_jellyfish.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Wooden Ring", - "german": "Hölzerner Ring", - "brazilian": "Wooden Ring", - "chinese": "木环", - "french": "Anneau en bois", - "italian": "Anello di legno", - "japanese": "木の指輪", - "korean": "나무 반지", - "polish": "Drewniany pierścień", - "portuguese": "Wooden Ring", - "russian": "Деревянное кольцо", - "spanish": "Anillo de madera", - "taiwanese": "木環" + "english": "Jellyfish", + "german": "Qualle", + "brazilian": "Jellyfish", + "chinese": "水母", + "french": "Méduse", + "italian": "Medusa", + "japanese": "クラゲ", + "korean": "해파리", + "polish": "Meduza", + "portuguese": "Jellyfish", + "russian": "Медуза", + "spanish": "Medusa", + "taiwanese": "水母" } }, { - "guid": 190459, - "price": 78000, - "icon": "icon_smallbirds.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191506, + "price": 30000, + "icon": "icon_crocodile.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Kingfisher", - "german": "Eisvogel", - "brazilian": "Kingfisher", - "chinese": "翠鸟", - "french": "Martin-pêcheur", - "italian": "Martin Pescatore", - "japanese": "キングフィッシャー", - "korean": "물총새", - "polish": "Zimorodek", - "portuguese": "Kingfisher", - "russian": "Зимородок", - "spanish": "Martín pescador", - "taiwanese": "翠鳥" + "english": "Crocodile", + "german": "Krokodil", + "brazilian": "Crocodile", + "chinese": "鳄鱼", + "french": "Crocodile", + "italian": "Coccodrillo", + "japanese": "クロコダイル", + "korean": "악어", + "polish": "Krokodyl", + "portuguese": "Crocodile", + "russian": "Крокодил", + "spanish": "Cocodrilo", + "taiwanese": "鱷魚" } }, { - "guid": 114677, - "price": 689600, - "icon": "icon_fern_flower.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 191069, + "price": 28700, + "icon": "icon_vulture_ver2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "The Elusive Fern Flower", - "german": "Magische Farnblüte", - "brazilian": "The Elusive Fern Flower", - "chinese": "难寻的蕨类花朵", - "french": "L'insaisissable fleur de fougère", - "italian": "La fuggente felce", - "japanese": "夏至にだけ咲くシダの花", - "korean": "신비의 고사리꽃", - "polish": "Nieuchwytny kwiat paproci", - "portuguese": "The Elusive Fern Flower", - "russian": "Цветок папоротника", - "spanish": "Flor de helecho esquiva", - "taiwanese": "難尋的蕨類花朵" + "english": "Condor", + "german": "Kondor", + "brazilian": "Condor", + "chinese": "秃鹫", + "french": "Condor", + "italian": "Condor", + "japanese": "コンドル", + "korean": "콘도르", + "polish": "Kondor", + "portuguese": "Condor", + "russian": "Кондор", + "spanish": "Cóndor", + "taiwanese": "禿鷲" } }, { - "guid": 190524, - "price": 4200, - "icon": "icon_museum_shield_common.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 191073, + "price": 24000, + "icon": "icon_chital.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Wooden Shield", - "german": "Hölzerner Schild", - "brazilian": "Wooden Shield", - "chinese": "木盾", - "french": "Bouclier en bois", - "italian": "Scudo di legno", - "japanese": "木の盾", - "korean": "나무 방패", - "polish": "Drewniana tarcza", - "portuguese": "Wooden Shield", - "russian": "Деревянный щит", - "spanish": "Escudo de madera", - "taiwanese": "木盾" + "english": "Chital", + "german": "Axishirsch", + "brazilian": "Chital", + "chinese": "花鹿", + "french": "Cerf axis", + "italian": "Cervo pomellato", + "japanese": "アクシスジカ", + "korean": "액시스사슴", + "polish": "Czytal", + "portuguese": "Chital", + "russian": "Аксис", + "spanish": "Chital", + "taiwanese": "花鹿" } }, { - "guid": 192364, - "price": 5600, - "icon": "icon_statue_stone.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2351, + "guid": 191071, + "price": 20200, + "icon": "icon_california_gull.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Toy Horse", - "german": "Schaukelpferd", - "brazilian": "Toy Horse", - "chinese": "玩具马", - "french": "Cheval de bois", - "italian": "Cavallo giocattolo", - "japanese": "木馬", - "korean": "장난감 말", - "polish": "Konik na biegunach", - "portuguese": "Toy Horse", - "russian": "Игрушечная лошадка", - "spanish": "Caballo de juguete", - "taiwanese": "玩具馬" + "english": "California Gull", + "german": "Silbermöwe", + "brazilian": "California Gull", + "chinese": "弗氏海鸥", + "french": "Mouette franciscaine", + "italian": "Gabbiano francescano", + "japanese": "フランシスコのカモメ", + "korean": "프랜시스칸 갈매기", + "polish": "Mewa franciszkańska", + "portuguese": "California Gull", + "russian": "Серебристая чайка", + "spanish": "Gaviota franciscana", + "taiwanese": "弗氏海鷗" } }, { - "guid": 112730, - "price": 689600, - "icon": "icon_brazil_nut_tree.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 190454, + "price": 21800, + "icon": "icon_butterflies.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "The Brazil Nut Tree", - "german": "Paranussbaum", - "brazilian": "The Brazil Nut Tree", - "chinese": "巴西坚果树", - "french": "Le noyer d'Amazonie", - "italian": "Noce del Brasile", - "japanese": "ブラジルナッツノキ", - "korean": "브라질너트 나무", - "polish": "Orzesznica wyniosła", - "portuguese": "The Brazil Nut Tree", - "russian": "Бразильский орех", - "spanish": "Nogal de Brasil", - "taiwanese": "巴西堅果樹" + "english": "Butterflies", + "german": "Schmetterlinge", + "brazilian": "Butterflies", + "chinese": "蝴蝶", + "french": "Papillons", + "italian": "Farfalle", + "japanese": "蝶", + "korean": "나비", + "polish": "Motyle", + "portuguese": "Butterflies", + "russian": "Бабочки", + "spanish": "Mariposas", + "taiwanese": "蝴蝶" } }, { - "guid": 191089, - "price": 89000, - "icon": "icon_puma.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191052, + "price": 24800, + "icon": "icon_brown_bear.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Puma", - "german": "Puma", - "brazilian": "Leopard", - "chinese": "美洲狮", - "french": "Puma", - "italian": "Puma", - "japanese": "ヒョウ", - "korean": "퓨마", - "polish": "Puma", - "portuguese": "Leopard", - "russian": "Пума", - "spanish": "Puma", - "taiwanese": "美洲獅" + "english": "Brown Bear", + "german": "Braunbär", + "brazilian": "Brown Bear", + "chinese": "棕熊", + "french": "Ours brun", + "italian": "Orso bruno", + "japanese": "ヒグマ", + "korean": "불곰", + "polish": "Niedźwiedź brunatny", + "portuguese": "Brown Bear", + "russian": "Бурый медведь", + "spanish": "Oso pardo", + "taiwanese": "棕熊" } }, { - "guid": 190450, - "price": 97500, - "icon": "icon_killerwhale.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191078, + "price": 23600, + "icon": "icon_blanfords_fox.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Orca", - "german": "Orka", - "brazilian": "Orca", - "chinese": "虎鲸", - "french": "Orque", - "italian": "Orca", - "japanese": "シャチ", - "korean": "범고래", - "polish": "Orka", - "portuguese": "Orca", - "russian": "Косатка", - "spanish": "Orca", - "taiwanese": "虎鯨" + "english": "Dog Fox", + "german": "Klippenfuchs", + "brazilian": "Blanford's Fox", + "chinese": "公狐", + "french": "Chien-renard", + "italian": "Volpe canina", + "japanese": "雄ギツネ", + "korean": "수컷 여우", + "polish": "Wilczek krótkouchy", + "portuguese": "Blanford's Fox", + "russian": "Песец", + "spanish": "Zorro", + "taiwanese": "公狐" } }, { - "guid": 114676, - "price": 689600, - "icon": "icon_echium_wildpretii.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 191072, + "price": 27500, + "icon": "icon_black_bear.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Tower Of Jewels", - "german": "Wildprets Natternkopf", - "brazilian": "Tower Of Jewels", - "chinese": "宝石之塔野蓝蓟", - "french": "Vipérine de Tenerife", - "italian": "Torre di gioielli", - "japanese": "ジュエリータワー", - "korean": "에키움 와일드프레티", - "polish": "Żmijowiec rubinowy", - "portuguese": "Tower Of Jewels", - "russian": "Синяк Вильдпрета", - "spanish": "Torre de joyas", - "taiwanese": "寶石之塔野藍薊" + "english": "Black Bear", + "german": "Schwarzbär", + "brazilian": "Black Bear", + "chinese": "黑熊", + "french": "Ours noir", + "italian": "Orso nero", + "japanese": "アメリカグマ", + "korean": "흑곰", + "polish": "Niedźwiedź czarny", + "portuguese": "Black Bear", + "russian": "Барибал", + "spanish": "Oso negro", + "taiwanese": "黑熊" } }, { - "guid": 191080, - "price": 67000, - "icon": "icon_pelican.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191113, + "price": 22400, + "icon": "icon_alpacca.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Pelican", - "german": "Pelikan", - "brazilian": "Pelican", - "chinese": "鹈鹕", - "french": "Pélican", - "italian": "Pellicano", - "japanese": "ペリカン", - "korean": "펠리컨", - "polish": "Pelikan", - "portuguese": "Pelican", - "russian": "Пеликан", - "spanish": "Pelícano", - "taiwanese": "鵜鶘" + "english": "Alpaca", + "german": "Alpaka", + "brazilian": "Alpaca", + "chinese": "羊驼", + "french": "Alpaga", + "italian": "Alpaca", + "japanese": "アルパカ", + "korean": "알파카", + "polish": "Alpaka", + "portuguese": "Alpaca", + "russian": "Альпака", + "spanish": "Alpaca", + "taiwanese": "羊駝" } }, { - "guid": 111117, - "price": 714000, - "icon": "icon_jujube.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 190446, + "price": 9400, + "icon": "icon_wolf.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "The Jujube Lotus", - "german": "Ziziphus", - "brazilian": "The Jujube Lotus", - "chinese": "红枣莲花", - "french": "Le jujubier sauvage", - "italian": "Loto di Jujube", - "japanese": "ナツメ", - "korean": "들대추", - "polish": "Lotos jujube", - "portuguese": "The Jujube Lotus", - "russian": "Зизифус", - "spanish": "Azufaifa", - "taiwanese": "棗子蓮花" + "english": "Grey Wolf", + "german": "Grauer Wolf", + "brazilian": "Wolf", + "chinese": "灰狼", + "french": "Loup gris", + "italian": "Lupo grigio", + "japanese": "灰色オオカミ", + "korean": "회색늑대", + "polish": "Szary wilk", + "portuguese": "Wolf", + "russian": "Волк", + "spanish": "Lobo gris", + "taiwanese": "灰狼" } }, { - "guid": 114678, - "price": 689600, - "icon": "icon_moly.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 190466, + "price": 8500, + "icon": "icon_turtle.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Holy Moly", - "german": "Heilige Moly", - "brazilian": "Holy Moly", - "chinese": "莫里魔草", - "french": "Circée sacrée", - "italian": "Santo moli", - "japanese": "モーリュ", - "korean": "홀리몰리", - "polish": "Świętokwiat", - "portuguese": "Holy Moly", - "russian": "Чудесная трава \"моли\"", - "spanish": "Moly sagrada", - "taiwanese": "莫里魔草" + "english": "Green Turtle", + "german": "Grüne Meeresschildkröte", + "brazilian": "Turtles", + "chinese": "绿蠵龟", + "french": "Tortue verte", + "italian": "Tartaruga verde", + "japanese": "ミドリガメ", + "korean": "바다거북", + "polish": "Zielony żółw", + "portuguese": "Turtles", + "russian": "Зеленая черепаха", + "spanish": "Tortuga verde", + "taiwanese": "綠蠵龜" } - }, - { - "guid": 190478, - "price": 28900, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2351, + }, + { + "guid": 191055, + "price": 5500, + "icon": "icon_swift.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Antique Novel", - "german": "Antiker Roman", - "brazilian": "Ancient Novel", - "chinese": "骨董小说", - "french": "Roman ancien", - "italian": "Antica novella", - "japanese": "アンティーク小説", - "korean": "오래된 소설", - "polish": "Antyczna powieść", - "portuguese": "Ancient Novel", - "russian": "Античный роман", - "spanish": "Novela antigua", - "taiwanese": "骨董小說" + "english": "Swift", + "german": "Mauersegler", + "brazilian": "Swift", + "chinese": "雨燕", + "french": "Martinet", + "italian": "Rondone", + "japanese": "アマツバメ", + "korean": "칼새", + "polish": "Jerzyk", + "portuguese": "Swift", + "russian": "Стриж", + "spanish": "Vencejo", + "taiwanese": "雨燕" } }, { - "guid": 191087, - "price": 89000, - "icon": "icon_swordfish.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191067, + "price": 8000, + "icon": "icon_swan.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Swordfish", - "german": "Schwertfisch", - "brazilian": "Swordfish", - "chinese": "剑鱼", - "french": "Espadon", - "italian": "Pesce spada", - "japanese": "メカジキ", - "korean": "황새치", - "polish": "Włócznik", - "portuguese": "Swordfish", - "russian": "Меч-рыба", - "spanish": "Pez espada", - "taiwanese": "劍魚" + "english": "Swan", + "german": "Schwan", + "brazilian": "Swan", + "chinese": "天鹅", + "french": "Cygne", + "italian": "Cigno", + "japanese": "白鳥", + "korean": "백조", + "polish": "Łabędź", + "portuguese": "Swan", + "russian": "Лебедь", + "spanish": "Cisne", + "taiwanese": "天鵝" } }, { - "guid": 114675, - "price": 689600, - "icon": "icon_titan_arum.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 191056, + "price": 9200, + "icon": "icon_storck.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Titan Arum", - "german": "Titanwurz", - "brazilian": "Titan Arum", - "chinese": "尸香魔芋", - "french": "Arum titan", - "italian": "Aro titano", - "japanese": "ショクダイオオコンニャク", - "korean": "아모르포팔루스 티타눔", - "polish": "Dziwidło olbrzymie", - "portuguese": "Titan Arum", - "russian": "Аморфофаллус титанический", - "spanish": "Flor cadáver", - "taiwanese": "巨花魔芋" + "english": "Stork", + "german": "Storch", + "brazilian": "Stork", + "chinese": "鹳", + "french": "Cigogne", + "italian": "Cicogna", + "japanese": "鶴", + "korean": "황새", + "polish": "Bocian", + "portuguese": "Stork", + "russian": "Аист", + "spanish": "Cigüeña", + "taiwanese": "鸛" } }, { - "guid": 191088, - "price": 93800, - "icon": "icon_tiger.png", - "rarity": 118004, + "guid": 191066, + "price": 7200, + "icon": "icon_sheep.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Tiger", - "german": "Tiger", - "brazilian": "Tiger", - "chinese": "老虎", - "french": "Tigre", - "italian": "Tigre", - "japanese": "トラ", - "korean": "호랑이", - "polish": "Tygrys", - "portuguese": "Tiger", - "russian": "Тигр", - "spanish": "Tigre", - "taiwanese": "老虎" + "english": "Sheep", + "german": "Schaf", + "brazilian": "Sheep", + "chinese": "绵羊", + "french": "Mouton", + "italian": "Pecora", + "japanese": "羊", + "korean": "양", + "polish": "Owca", + "portuguese": "Sheep", + "russian": "Овца", + "spanish": "Oveja", + "taiwanese": "綿羊" } }, { - "guid": 114679, - "price": 689600, - "icon": "icon_underworld_asphodelus.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 110935, + "guid": 190006, + "price": 4500, + "icon": "icon_seagull.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "The Hades Asphodel", - "german": "Hades-​Affodill", - "brazilian": "The Hades Asphodel", - "chinese": "哈迪斯水仙", - "french": "L'asphodèle Hadès", - "italian": "Asfodelo di Ade", - "japanese": "アスフォデル", - "korean": "하데스 아스포델", - "polish": "Złotogłów Hadesa", - "portuguese": "The Hades Asphodel", - "russian": "Асфодель из царства Аида", - "spanish": "Asfódelos de Hades", - "taiwanese": "冥府水仙" + "english": "Seagull", + "german": "Möwe", + "brazilian": "Seagull", + "chinese": "海鸥", + "french": "Mouette", + "italian": "Gabbiano", + "japanese": "カモメ", + "korean": "갈매기", + "polish": "Mewa", + "portuguese": "Seagull", + "russian": "Чайка", + "spanish": "Gaviota", + "taiwanese": "海鷗" } }, { - "guid": 190476, - "price": 300000, - "icon": "icon_museum_readbeard_skeletton.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 190467, + "price": 6800, + "icon": "icon_rodents.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Barbarossa's Bones", - "german": "Barbarossas Knochen", - "brazilian": "RedBeard's Skeleton", - "chinese": "巴巴罗萨的骸骨", - "french": "Ossements de Barberousse", - "italian": "Ossa di Barbarossa", - "japanese": "バルバロスの骨", - "korean": "바르바로사의 뼈", - "polish": "Kości Barbarossy", - "portuguese": "Bones of Barbarossa", - "russian": "Кости Барбароссы", - "spanish": "Huesos de Barbarroja", - "taiwanese": "巴巴羅薩的骸骨" + "english": "Rats", + "german": "Ratten", + "brazilian": "Rodents", + "chinese": "老鼠", + "french": "Rats", + "italian": "Ratti", + "japanese": "ネズミ", + "korean": "쥐", + "polish": "Szczury", + "portuguese": "Rodents", + "russian": "Крысы", + "spanish": "Ratas", + "taiwanese": "老鼠" } }, { - "guid": 190962, - "price": 256000, - "icon": "icon_amazonas_dolphin.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191068, + "price": 8100, + "icon": "icon_fox.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Pink River Dolphin", - "german": "Amazonasdelfin", - "brazilian": "Amazon River Dolphin", - "chinese": "粉红淡水豚", - "french": "Boto", - "italian": "Delfino rosa", - "japanese": "アマゾンカワイルカ", - "korean": "분홍돌고래", - "polish": "Różowy delfin rzeczny", - "portuguese": "Amazon River Dolphin", - "russian": "Амазонский дельфин", - "spanish": "Delfín rosado de río", - "taiwanese": "粉紅淡水豚" + "english": "Red Fox", + "german": "Rotfuchs", + "brazilian": "Red Fox", + "chinese": "赤狐", + "french": "Renard roux", + "italian": "Volpe rossa", + "japanese": "アカギツネ", + "korean": "붉은여우", + "polish": "Rudy lis", + "portuguese": "Red Fox", + "russian": "Лиса", + "spanish": "Zorro rojo", + "taiwanese": "赤狐" } }, { - "guid": 190528, - "price": 21500, - "icon": "icon_fabric_uncommon.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2351, + "guid": 191054, + "price": 4000, + "icon": "icon_pigeon.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Colourful Textiles", - "german": "Farbenfrohes Banner", - "brazilian": "Coloured Fabric", - "chinese": "七彩布料", - "french": "Tissus colorés", - "italian": "Tessili colorati", - "japanese": "カラフルな布地", - "korean": "오색 직물", - "polish": "Barwne tkaniny", - "portuguese": "Coloured Fabric", - "russian": "Ткани ярких расцветок", - "spanish": "Tejidos coloridos", - "taiwanese": "七彩布料" + "english": "Pigeon", + "german": "Taube", + "brazilian": "Pigeon", + "chinese": "鸽子", + "french": "Pigeon", + "italian": "Piccione", + "japanese": "ハト", + "korean": "비둘기", + "polish": "Gołąb", + "portuguese": "Pigeon", + "russian": "Голубь", + "spanish": "Paloma", + "taiwanese": "鴿子" } }, { - "guid": 191112, - "price": 210000, - "icon": "icon_asian_elephant.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191065, + "price": 6900, + "icon": "icon_pigs.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Eastern Elephant", - "german": "Elefant", - "brazilian": "Asian Elephant", - "chinese": "亚洲象", - "french": "Éléphant d'Orient", - "italian": "Elefante dell'est", - "japanese": "アジアゾウ", - "korean": "동부코끼리", - "polish": "Słoń indyjski", - "portuguese": "Asian Elephant", - "russian": "Индийский слон", - "spanish": "Elefante", - "taiwanese": "亞洲象" + "english": "Domestic Pig", + "german": "Hausschwein", + "brazilian": "Pig", + "chinese": "家猪", + "french": "Cochon domestique", + "italian": "Maiale domestico", + "japanese": "飼育ブタ", + "korean": "애완용 돼지", + "polish": "Świnia domowa", + "portuguese": "Pig", + "russian": "Свинья", + "spanish": "Cerdo doméstico", + "taiwanese": "家豬" } }, { - "guid": 114155, - "price": 88000, - "icon": "icon_music_score_1800.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 114323, + "guid": 191064, + "price": 7000, + "icon": "icon_oxen.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Sheet Music \"Anno 1800\"", - "german": "Partitur „Anno 1800“", - "brazilian": "Sheet Music \"Anno 1800\"", - "chinese": "《Anno 1800》乐谱", - "french": "Partition musicale « Anno 1800 »", - "italian": "Spartito \"Anno 1800\"", - "japanese": "楽譜\"Anno 1800\"", - "korean": "\"Anno 1800\" 악보", - "polish": "Nuty \"Anno 1800\"", - "portuguese": "Sheet Music \"Anno 1800\"", - "russian": "Сборник нот \"Anno 1800\"", - "spanish": "Partitura \"Anno 1800\"", - "taiwanese": "《Anno 1800》樂譜" + "english": "Ox", + "german": "Ochse", + "brazilian": "Ox", + "chinese": "公牛", + "french": "Bœuf", + "italian": "Bue", + "japanese": "雄牛", + "korean": "황소", + "polish": "Wół", + "portuguese": "Ox", + "russian": "Бык", + "spanish": "Buey", + "taiwanese": "公牛" } }, { - "guid": 191093, - "price": 281000, - "icon": "icon_bird_of_paradise.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191063, + "price": 7700, + "icon": "icon_horse.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Bird-of-Paradise", - "german": "Paradiesvogel", - "brazilian": "Bird-of-Paradise", - "chinese": "极乐鸟", - "french": "Oiseau de paradis", - "italian": "Uccello del paradiso", - "japanese": "フウチョウ", - "korean": "극락조", - "polish": "Rajski ptak", - "portuguese": "Bird-of-Paradise", - "russian": "Райская птица", - "spanish": "Ave del paraíso", - "taiwanese": "極樂鳥" + "english": "Horse", + "german": "Pferd", + "brazilian": "Horse", + "chinese": "马", + "french": "Cheval", + "italian": "Cavallo", + "japanese": "馬", + "korean": "말", + "polish": "Koń", + "portuguese": "Horse", + "russian": "Лошадь", + "spanish": "Caballo", + "taiwanese": "馬" } }, { - "guid": 190553, - "price": 20000, - "icon": "icon_ring_uncommon.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2351, + "guid": 191062, + "price": 5900, + "icon": "icon_goat.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Copper Ring", - "german": "Kupferring", - "brazilian": "Copper Ring", - "chinese": "铜环", - "french": "Anneau en cuivre", - "italian": "Anello di rame", - "japanese": "銅の指輪", - "korean": "구리 반지", - "polish": "Miedziany pierścień", - "portuguese": "Copper Ring", - "russian": "Медное кольцо", - "spanish": "Anillo de cobre", - "taiwanese": "銅環" + "english": "Goat", + "german": "Ziege", + "brazilian": "Goat", + "chinese": "山羊", + "french": "Chèvre", + "italian": "Capra", + "japanese": "ヤギ", + "korean": "염소", + "polish": "Koza", + "portuguese": "Goat", + "russian": "Коза", + "spanish": "Cabra", + "taiwanese": "山羊" } }, { - "guid": 190004, - "price": 300000, - "icon": "icon_black_panther.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191053, + "price": 10000, + "icon": "icon_eagle.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Black Jaguar", - "german": "Schwarzer Jaguar", - "brazilian": "Black Jaguar", - "chinese": "黑美洲豹", - "french": "Jaguar noir", - "italian": "Giaguaro nero", - "japanese": "ブラックジャガー", - "korean": "검은 재규어", - "polish": "Czarny jaguar", - "portuguese": "Black Jaguar", - "russian": "Черный ягуар", - "spanish": "Jaguar negro", - "taiwanese": "黑美洲豹" + "english": "Eagle", + "german": "Adler", + "brazilian": "Eagle", + "chinese": "老鹰", + "french": "Aigle", + "italian": "Aquila", + "japanese": "鷲", + "korean": "독수리", + "polish": "Orzeł", + "portuguese": "Eagle", + "russian": "Орел", + "spanish": "Águila", + "taiwanese": "老鷹" } }, { - "guid": 190512, - "price": 210000, - "icon": "icon_corinthian_mosaik_1.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 191061, + "price": 6100, + "icon": "icon_donkey.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Imperial Eagle Mosaic", - "german": "Imperiumsadler-​Mosaik", - "brazilian": "Roman Mosaic", - "chinese": "帝国老鹰镶嵌画", - "french": "Mosaïque de l'Aigle impérial", - "italian": "Mosaico dell'Aquila imperiale", - "japanese": "インペリアルな鷲のモザイク", - "korean": "독수리 제국의 모자이크", - "polish": "Mozaika cesarskiego orła", - "portuguese": "Alexander Mosaic", - "russian": "Мозаика с императорским орлом", - "spanish": "Mosaico de águila imperial", - "taiwanese": "帝國老鷹鑲嵌畫" + "english": "Donkey", + "german": "Esel", + "brazilian": "Donkey", + "chinese": "驴子", + "french": "Âne", + "italian": "Asino", + "japanese": "ロバ", + "korean": "당나귀", + "polish": "Osioł", + "portuguese": "Donkey", + "russian": "Осел", + "spanish": "Burro", + "taiwanese": "驢子" } }, { - "guid": 114153, - "price": 214300, - "icon": "icon_music_score_2070.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 114323, + "guid": 191060, + "price": 5500, + "icon": "icon_dog.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Sheet Music \"Anno 2070\"", - "german": "Partitur „Anno 2070“", - "brazilian": "Sheet Music \"Anno 2070\"", - "chinese": "《Anno 2070》乐谱", - "french": "Partition musicale « Anno 2070 »", - "italian": "Spartito \"Anno 2070\"", - "japanese": "楽譜\"Anno 2070\"", - "korean": "\"Anno 2070\" 악보", - "polish": "Nuty \"Anno 2070\"", - "portuguese": "Sheet Music \"Anno 2070\"", - "russian": "Сборник нот \"Anno 2070\"", - "spanish": "Partitura \"Anno 2070\"", - "taiwanese": "《Anno 2070》樂譜" + "english": "Domestic Dog", + "german": "Haushund", + "brazilian": "Dog", + "chinese": "家犬", + "french": "Chien domestique", + "italian": "Cane domestico", + "japanese": "飼い犬", + "korean": "애완용 개", + "polish": "Pies domowy", + "portuguese": "Dog", + "russian": "Домашняя собака", + "spanish": "Perro doméstico", + "taiwanese": "家犬" } }, { - "guid": 191507, - "price": 285000, - "icon": "icon_albino_crocodile.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190447, + "price": 8700, + "icon": "icon_deer.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Albino Alligator", - "german": "Albino-​Alligator", - "brazilian": "Albino Crocodile", - "chinese": "白化短吻鳄", - "french": "Alligator albinos", - "italian": "Alligatore albino", - "japanese": "アルビノのアリゲーター", - "korean": "알비노악어", - "polish": "Aligator albinos", - "portuguese": "Albino Crocodile", - "russian": "Аллигатор-альбинос", - "spanish": "Caimán albino", - "taiwanese": "白化短吻鱷" + "english": "Red Deer", + "german": "Rotwild", + "brazilian": "Deer", + "chinese": "赤鹿", + "french": "Cerf élaphe", + "italian": "Cervo rosso", + "japanese": "アカシカ", + "korean": "붉은사슴", + "polish": "Czerwony jeleń", + "portuguese": "Deer", + "russian": "Благородный олень", + "spanish": "Ciervo rojo", + "taiwanese": "赤鹿" } }, { - "guid": 114154, - "price": 203600, - "icon": "icon_music_score_2205.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 114323, + "guid": 191059, + "price": 4000, + "icon": "icon_chicken.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Sheet Music \"Anno 2205\"", - "german": "Partitur „Anno 2205“", - "brazilian": "Sheet Music \"Anno 2205\"", - "chinese": "《Anno 2205》乐谱", - "french": "Partition musicale « Anno 2205 »", - "italian": "Spartito \"Anno 2205\"", - "japanese": "楽譜\"Anno 2205\"", - "korean": "\"Anno 2205\" 악보", - "polish": "Nuty \"Anno 2205\"", - "portuguese": "Sheet Music \"Anno 2205\"", - "russian": "Сборник нот \"Anno 2205\"", - "spanish": "Partitura \"Anno 2205\"", - "taiwanese": "《Anno 2205》樂譜" + "english": "Chicken", + "german": "Huhn", + "brazilian": "Chicken", + "chinese": "鸡", + "french": "Poulet", + "italian": "Pollo", + "japanese": "ニワトリ", + "korean": "닭", + "polish": "Kurczak", + "portuguese": "Chicken", + "russian": "Курица", + "spanish": "Pollo", + "taiwanese": "雞" } }, { - "guid": 191095, - "price": 248000, - "icon": "icon_dusky_dolphin.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191058, + "price": 4700, + "icon": "icon_cattle.png", + "rarity": 118002, "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Dusky Dolphin", - "german": "Schwarzdelfin", - "brazilian": "Dusky Dolphin", - "chinese": "暗色斑纹海豚", - "french": "Dauphin obscur", - "italian": "Delfino scuro", - "japanese": "ハラジロカマイルカ", - "korean": "더스키돌고래", - "polish": "Delfin ciemny", - "portuguese": "Dusky Dolphin", - "russian": "Темный дельфин", - "spanish": "Delfín oscuro", - "taiwanese": "暗色斑紋海豚" + "english": "Cattle", + "german": "Rind", + "brazilian": "Cattle", + "chinese": "牛", + "french": "Bétail", + "italian": "Bestiame", + "japanese": "畜牛", + "korean": "소", + "polish": "Bydło", + "portuguese": "Cattle", + "russian": "Скот", + "spanish": "Vaca", + "taiwanese": "牛" } }, { - "guid": 190529, - "price": 28900, - "icon": "icon_museum_helmet_uncommon.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2351, + "guid": 191057, + "price": 4300, + "icon": "icon_cat.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Iron Helm", - "german": "Eisenhelm", - "brazilian": "Iron Helmet", - "chinese": "铁制头盔", - "french": "Casque en fer", - "italian": "Elmo di ferro", - "japanese": "鉄の兜", - "korean": "철 투구", - "polish": "Żelazny hełm", - "portuguese": "Iron Helmet", - "russian": "Железный шлем", - "spanish": "Yelmo de hierro", - "taiwanese": "鐵製頭盔" + "english": "Domestic Cat", + "german": "Hauskatze", + "brazilian": "Cat", + "chinese": "家猫", + "french": "Chat domestique", + "italian": "Gatto domestico", + "japanese": "イエネコ", + "korean": "애완용 고양이", + "polish": "Kot domowy", + "portuguese": "Cat", + "russian": "Домашняя кошка", + "spanish": "Gato doméstico", + "taiwanese": "家貓" } }, { - "guid": 191100, - "price": 208000, - "icon": "icon_false_killer_whale.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 190509, + "price": 750000, + "icon": "icon_corinthian_temple_of_posseidon.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "False Killer Whale", - "german": "Kleiner Schwertwal", - "brazilian": "False Killer Whale", - "chinese": "伪虎鲸", - "french": "Fausse orque", - "italian": "Pseudorca", - "japanese": "オキゴンドウ", - "korean": "범고래붙이", - "polish": "Orka karłowata", - "portuguese": "False Killer Whale", - "russian": "Малая косатка", - "spanish": "Orca negra", - "taiwanese": "偽虎鯨" + "english": "Temple of Enesidaone", + "german": "Tempel des Poseidon", + "brazilian": "Temple of Poseidon", + "chinese": "撼地者神庙", + "french": "Temple d'Enesidaone", + "italian": "Tempio di Enesidaone", + "japanese": "エノシガイオスの神殿", + "korean": "에네시다오네 신전", + "polish": "Świątynia Enosichthona", + "portuguese": "Temple of Poseidon", + "russian": "Храм бога моря", + "spanish": "Templo de Enesidaone", + "taiwanese": "撼地者神廟" } }, { - "guid": 190510, - "price": 210900, - "icon": "icon_roman_sanctuary.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190514, + "price": 632000, + "icon": "icon_museum_celts_stonehenge.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sanctuary of Hellebore", - "german": "Minerva-​Heiligtum", - "brazilian": "Roman Sanctuary", - "chinese": "圣诞玫瑰圣殿", - "french": "Sanctuaire d'Hellébore", - "italian": "Santuario di Hellebore", - "japanese": "ヘレボルスの聖域", - "korean": "헬레보레의 성소", - "polish": "Sanktuarium ciemiernika", - "portuguese": "Sanctuary of Minerva", - "russian": "Алтарь Морозника", - "spanish": "Santuario de Eléboro", - "taiwanese": "聖誕玫瑰聖殿" + "english": "Goidelic Stone Circle", + "german": "Goidelischer Steinkreis", + "brazilian": "Stonehenge", + "chinese": "盖尔亚石环", + "french": "Cercle de pierres goïdélique", + "italian": "Cerchio di pietra goidelico", + "japanese": "ゴイデリックのストーンサークル", + "korean": "게일족 스톤 서클", + "polish": "Celtycki kamienny krąg", + "portuguese": "Stonehenge", + "russian": "Гойдельский круг камней", + "spanish": "Círculo goidélico de piedras", + "taiwanese": "蓋爾亞石環" } }, { - "guid": 190533, - "price": 26800, - "icon": "icon_museum_shield_uncommon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190504, + "price": 787100, + "icon": "icon_museum_sauropodon.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Iron Shield", - "german": "Eisenschild", - "brazilian": "Iron Shield", - "chinese": "铁盾", - "french": "Bouclier en fer", - "italian": "Scudo di ferro", - "japanese": "鉄の盾", - "korean": "철 방패", - "polish": "Żelazna tarcza", - "portuguese": "Iron Shield", - "russian": "Железный щит", - "spanish": "Escudo de hierro", - "taiwanese": "鐵盾" + "english": "Apatosaurus", + "german": "Apatosaurus", + "brazilian": "Sauropoda", + "chinese": "迷惑龙", + "french": "Apatosaure", + "italian": "Apatosauro", + "japanese": "アパトサウルス", + "korean": "아파토사우루스", + "polish": "Apatosaurus", + "portuguese": "Apatosaurus Ajax", + "russian": "Апатозавр", + "spanish": "Apatosaurus", + "taiwanese": "迷惑龍" } }, { - "guid": 191101, - "price": 200000, - "icon": "icon_orangutan.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 190493, + "price": 777700, + "icon": "icon_museum_viking_nibelungen_ring.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Orangutan", - "german": "Orang-​Utan", - "brazilian": "Orangutan", - "chinese": "红毛猩猩", - "french": "Orang-outan", - "italian": "Orangotango", - "japanese": "オランウータン", - "korean": "오랑우탄", - "polish": "Orangutan", - "portuguese": "Orangutan", - "russian": "Орангутан", - "spanish": "Orangután", - "taiwanese": "紅毛猩猩" + "english": "Lungnibbel Ring", + "german": "Ring der Libenungen", + "brazilian": "Nibelungen Ring", + "chinese": "龙根尼伯的指环", + "french": "Anneau des Lungnibbelgen", + "italian": "Anello Lungnibbel", + "japanese": "ルンニベルの指輪", + "korean": "룽니벨 반지", + "polish": "Pierścień Lungnibbela", + "portuguese": "Ring of the Nibelung", + "russian": "Кольцо лунгнибела", + "spanish": "Anillo del Lubeningo", + "taiwanese": "龍根尼伯的指環" } }, { - "guid": 190535, - "price": 30000, - "icon": "icon_museum_sword_uncommon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190475, + "price": 625000, + "icon": "icon_museum_neanderthaler.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Iron Sword", - "german": "Eisenschwert", - "brazilian": "Iron Sword", - "chinese": "铁剑", - "french": "Épée en fer", - "italian": "Spada di ferro", - "japanese": "鉄の剣", - "korean": "철검", - "polish": "Żelazny miecz", - "portuguese": "Iron Sword", - "russian": "Железный меч", - "spanish": "Espada de hierro", - "taiwanese": "鐵劍" + "english": "Neanderthal Skeleton", + "german": "Neanderthaler-​Skelett", + "brazilian": "Neanderthal Skeleton", + "chinese": "尼安德塔人骨架", + "french": "Squelette de Néandertalien", + "italian": "Scheletro di Neanderthal", + "japanese": "ネアンデルタール人の骸骨", + "korean": "네안데르탈인 해골", + "polish": "Szkielet neandertalczyka", + "portuguese": "Homo Neanderthalensis", + "russian": "Скелет неандертальца", + "spanish": "Esqueleto de neandertal", + "taiwanese": "尼安德塔人骨架" } }, { - "guid": 114152, - "price": 759600, - "icon": "icon_music_score_1404.png", + "guid": 190505, + "price": 791000, + "icon": "icon_museum_mosasaurus.png", "rarity": 118006, - "allocation": 114323, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sheet Music \"Anno 1404\"", - "german": "Partitur „Anno 1404“", - "brazilian": "Sheet Music \"Anno 1404\"", - "chinese": "《Anno 1404》乐谱", - "french": "Partition musicale « Anno 1404 »", - "italian": "Spartito \"Anno 1404\"", - "japanese": "楽譜\"Anno 1404\"", - "korean": "\"Anno 1404\" 악보", - "polish": "Nuty \"Anno 1404\"", - "portuguese": "Sheet Music \"Anno 1404\"", - "russian": "Сборник нот \"Anno 1404\"", - "spanish": "Partitura \"Anno 1404\"", - "taiwanese": "《Anno 1404》樂譜" + "english": "Mosasaurus Fossil", + "german": "Mosasaurus-​Fossil", + "brazilian": "Mosasaurus", + "chinese": "沧龙化石", + "french": "Fossile de mosasaure", + "italian": "Fossile di Mosasauro", + "japanese": "モササウルスの化石", + "korean": "모사사우루스 화석", + "polish": "Skamielina mosasaurusa", + "portuguese": "Mosasaurus Hoffmanni", + "russian": "Кости мозазавра", + "spanish": "Fósil de mosasaurio", + "taiwanese": "滄龍化石" } }, { - "guid": 191092, - "price": 225000, - "icon": "icon_puerto_rican_amazon.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 190499, + "price": 624000, + "icon": "icon_mayan_temple.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Iguaca", - "german": "Iguaca", - "brazilian": "Puerto Rican Amazon", - "chinese": "波多黎各鹦鹉", - "french": "Iguaca", - "italian": "Amazzona vittata", - "japanese": "イグアナ", - "korean": "이구아나", - "polish": "Amazonka niebieskoskrzydła", - "portuguese": "Puerto Rican Amazon", - "russian": "Пуэрториканский амазон", - "spanish": "Iguaca", - "taiwanese": "波多黎各鸚鵡" + "english": "Mesoan Temple", + "german": "Mesoanischer Tempel", + "brazilian": "Mayan Temple", + "chinese": "中美神庙", + "french": "Temple mésoen", + "italian": "Tempio Mesoa", + "japanese": "メソ文明の神殿", + "korean": "메소아 사원", + "polish": "Świątynia mezoańska", + "portuguese": "Tikal Temple", + "russian": "Мессойский храм", + "spanish": "Templo de mesoamericano", + "taiwanese": "中美神廟" } }, { - "guid": 112487, - "price": 752500, - "icon": "icon_music_score_1701.png", + "guid": 190498, + "price": 600000, + "icon": "icon_mayan_seaport.png", "rarity": 118006, - "allocation": 114323, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sheet Music \"Anno 1701\"", - "german": "Partitur „Anno 1701“", - "brazilian": "Sheet Music \"Anno 1701\"", - "chinese": "《Anno 1701》乐谱", - "french": "Partition musicale « Anno 1701 »", - "italian": "Spartito \"Anno 1701\"", - "japanese": "楽譜\"Anno 1701\"", - "korean": "\"Anno 1701\" 악보", - "polish": "Nuty \"Anno 1701\"", - "portuguese": "Sheet Music \"Anno 1701\"", - "russian": "Сборник нот \"Anno 1701\"", - "spanish": "Partitura \"Anno 1701\"", - "taiwanese": "《Anno 1701》樂譜" + "english": "Mesoan Harbour", + "german": "Mesoanischer Hafen", + "brazilian": "Mayan Sea Port", + "chinese": "中美港口", + "french": "Port mésoen", + "italian": "Porto Mesoa", + "japanese": "メソ文明の港", + "korean": "메소아 항구", + "polish": "Port mezoański", + "portuguese": "Tulum's Sea Port", + "russian": "Мессойский порт", + "spanish": "Puerto mesoamericano", + "taiwanese": "中美港口" + } + }, + { + "guid": 190501, + "price": 722500, + "icon": "icon_mayan_calendar.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Mesoan Calendar", + "german": "Mesoanischer Kalender", + "brazilian": "Mayan Calendar", + "chinese": "中美历法", + "french": "Calendrier mésoen", + "italian": "Calendario Mesoa", + "japanese": "メソ文明の暦", + "korean": "메소아 달력", + "polish": "Kalendarz mezoański", + "portuguese": "Tzolk'in Calendar", + "russian": "Мессойский календарь", + "spanish": "Calendario mesoamericano", + "taiwanese": "中美曆法" } }, { - "guid": 191097, - "price": 273000, - "icon": "icon_pygmy_killer_whale.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 190507, + "price": 605000, + "icon": "icon_prehistorical_painting.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Pygmy Killer Whale", - "german": "Zwerggrindwal", - "brazilian": "Pygmy Killer Whale", - "chinese": "小虎鲸", - "french": "Orque pygmée", - "italian": "Orca pigmea", - "japanese": "ユメゴンドウ", - "korean": "난쟁이범고래", - "polish": "Orka najmniejsza", - "portuguese": "Pygmy Killer Whale", - "russian": "Карликовая косатка", - "spanish": "Orca pigmea", - "taiwanese": "小虎鯨" + "english": "Valojoulx Cave Painting", + "german": "Höhlenmalereien von Valojoulx", + "brazilian": "Lascaux Paintings", + "chinese": "瓦洛茹洞穴壁画", + "french": "Peinture rupestre de Valojoulx", + "italian": "Pitture della grotta di Valojoulx", + "japanese": "ヴァロジューオー洞窟壁画", + "korean": "발로주 동굴 벽화", + "polish": "Malowidła z jaskini Valojoulx", + "portuguese": "Lascaux Paintings", + "russian": "Валожульские наскальные рисунки", + "spanish": "Pinturas rupestres de Valojoulx", + "taiwanese": "瓦洛茹洞穴壁畫" } }, { - "guid": 190481, - "price": 27400, - "icon": "icon_lined_stone.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190511, + "price": 609100, + "icon": "icon_roman_forum_remains.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Painted Stones", - "german": "Bemalte Steine", - "brazilian": "Lined Stone", - "chinese": "上色石块", - "french": "Pierres peintes", - "italian": "Pietre dipinte", - "japanese": "彩色された石", - "korean": "문양이 새겨진 돌", - "polish": "Malowane kamienie", - "portuguese": "Lined Stone", - "russian": "Камни с рисунками", - "spanish": "Piedras pintadas", - "taiwanese": "上色石塊" + "english": "Augustan Forum", + "german": "Augustus-​Forum", + "brazilian": "Forum Remains", + "chinese": "奥古斯都公共集会广场", + "french": "Forum d'Auguste", + "italian": "Foro augusteo", + "japanese": "アウグストゥスのフォルム", + "korean": "아우구스투스 포럼", + "polish": "Forum Augusta", + "portuguese": "Augustus Forum", + "russian": "Октавианский форум", + "spanish": "Foro de Augusto", + "taiwanese": "奧古斯都公共集會廣場" } }, { - "guid": 190503, - "price": 275800, - "icon": "icon_museum_stegosaurus.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190480, + "price": 610000, + "icon": "icon_museum_viking_edda.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Stegosaurus", - "german": "Stegosaurus", - "brazilian": "Stegosaurus", - "chinese": "剑龙", - "french": "Stégosaure", - "italian": "Stegosauro", - "japanese": "ステゴザウルス", - "korean": "스테고사우루스", - "polish": "Stegosaurus", - "portuguese": "Stegosaurus Armatus", - "russian": "Стегозавр", - "spanish": "Stegosaurus", - "taiwanese": "劍龍" + "english": "Sæmundar Edda", + "german": "Sæmundar-​Edda", + "brazilian": "The Edda", + "chinese": "《老埃达》经", + "french": "Edda poétique", + "italian": "Edda poetica", + "japanese": "セームンドルのエッダ", + "korean": "새문다르 에다", + "polish": "Edda Sæmundara", + "portuguese": "Saemundar Edda", + "russian": "\"Эдда Сэмунда\"", + "spanish": "Edda de Sæmund", + "taiwanese": "《老埃達》經" } }, { - "guid": 191102, - "price": 299000, - "icon": "icon_gorilla_silverback.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 190552, + "price": 601000, + "icon": "icon_museum_celts_dyrnwyn.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Silverback Gorilla", - "german": "Silberrückengorilla", - "brazilian": "Silverback Gorilla", - "chinese": "银背大猩猩", - "french": "Gorille dos argenté", - "italian": "Gorilla adulto", - "japanese": "オスのゴリラ", - "korean": "실버백고릴라", - "polish": "Goryl srebrnogrzbiety", - "portuguese": "Silverback Gorilla", - "russian": "Горилла", - "spanish": "Gorila", - "taiwanese": "銀背大猩猩" + "english": "White Tooth, Sword of Rhydderch", + "german": "Weißzahn, das Schwert von Rhydderch", + "brazilian": "Dyrnwyn", + "chinese": "莱德西之剑“白牙”", + "french": "Croc-Blanc, l'épée de Rhydderch", + "italian": "Dente bianco, spada di Rhydderch", + "japanese": "リデルフの剣、ホワイト・トゥース", + "korean": "화이트 투스, 리데르크의 검", + "polish": "Biały Ząb, miecz Rhydderch", + "portuguese": "Dyrnwyn, the Sword of Rhydderch Hael", + "russian": "Белый зуб, меч Ридерха", + "spanish": "Diente blanco, la espada de Rhydderch", + "taiwanese": "萊德西之劍「白牙」" } }, { - "guid": 191094, - "price": 235000, - "icon": "icon_spectacled_bear.png", + "guid": 192949, + "price": 214300, + "icon": "icon_salpeter.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Spectacled Bear", - "german": "Brillenbär", - "brazilian": "Spectacled Bear", - "chinese": "眼镜熊", - "french": "Ours à lunettes", - "italian": "Orso dagli occhiali", - "japanese": "メガネグマ", - "korean": "안경곰", - "polish": "Niedźwiedź andyjski", - "portuguese": "Spectacled Bear", - "russian": "Очковый медведь", - "spanish": "Oso de anteojos", - "taiwanese": "眼鏡熊" + "english": "The Rings Of The Kings", + "german": "Die Ringe der Könige", + "brazilian": "The Rings Of The Kings", + "chinese": "《戒魔》", + "french": "Les Anneaux des Rois", + "italian": "Gli anelli dei re", + "japanese": "リング・オブ・ザ・キング", + "korean": "왕들의 반지", + "polish": "Pierścienie Królów", + "portuguese": "The Rings Of The Kings", + "russian": "Кольца властелинов", + "spanish": "Los Anillos del Señor", + "taiwanese": "《戒魔》" } }, { - "guid": 191082, - "price": 20700, - "icon": "icon_ivory_ygull.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 192948, + "price": 201500, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78, - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Ivory Gull", - "german": "Elfenbeinmöwe", - "brazilian": "Ivory Gull", - "chinese": "象牙海鸥", - "french": "Mouette blanche", - "italian": "Gabbiano d'avorio", - "japanese": "ゾウゲカモメ", - "korean": "상아갈매기", - "polish": "Mewa modrodzioba", - "portuguese": "Ivory Gull", - "russian": "Белая чайка", - "spanish": "Gaviota de marfil", - "taiwanese": "象牙海鷗" + "english": "Twenty-Thousand Days Around The Centre Of The Earth", + "german": "Zwanzigtausend Tage um die Mitte der Erde herum", + "brazilian": "Twenty-Thousand Days Around The Centre Of The Earth", + "chinese": "《环游地心两万天》", + "french": "Vingt-mille jours autour du centre de la terre", + "italian": "Il giro del centro della Terra in ventimila giorni", + "japanese": "2万日間地底一周", + "korean": "지구 중심부에서 20,000일", + "polish": "W dwadzieścia tysięcy dni wokół środka Ziemi", + "portuguese": "Twenty-Thousand Days Around The Centre Of The Earth", + "russian": "Вокруг центра Земли за двадцать тысяч дней", + "spanish": "La vuelta al centro de la tierra en 20 000 leguas de viaje en globo", + "taiwanese": "《環遊地心兩萬天》" } }, { - "guid": 190471, - "price": 24000, - "icon": "icon_mummy_uncommon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192336, + "price": 286000, + "icon": "icon_gem_diamond.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Mummy Bandages", - "german": "Mumienbandagen", - "brazilian": "Mummy Bandages", - "chinese": "木乃伊绷带", - "french": "Bandages de momie", - "italian": "Bende da mummia", - "japanese": "ミイラの包帯", - "korean": "미라 붕대", - "polish": "Bandaże mumii", - "portuguese": "Mummy Bandages", - "russian": "Бинты мумии", - "spanish": "Vendas de momia", - "taiwanese": "木乃伊繃帶" + "english": "A Shimmering Stone", + "german": "Ein schimmernder Stein", + "brazilian": "A Shimmering Stone", + "chinese": "闪闪发亮的石头", + "french": "Une pierre étincelante", + "italian": "Una pietra scintillante", + "japanese": "きらめく石", + "korean": "희미하게 빛나는 돌", + "polish": "Migocący kamień", + "portuguese": "A Shimmering Stone", + "russian": "Блестящий камень", + "spanish": "Piedra brillante", + "taiwanese": "閃閃發亮的石頭" } }, { - "guid": 115469, - "price": 18600, - "icon": "icon_arctic_fox.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 192312, + "price": 256000, + "icon": "icon_gem_pyrite.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78, - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Arctic Fox", - "german": "Polarfuchs", - "brazilian": "Arctic Fox", - "chinese": "北极狐", - "french": "Renard polaire", - "italian": "Volpe artica", - "japanese": "ホッキョクギツネ", - "korean": "북극여우", - "polish": "Lis arktyczny", - "portuguese": "Arctic Fox", - "russian": "Полярная лисица", - "spanish": "Zorro ártico", - "taiwanese": "北極狐" + "english": "An Old Medallion", + "german": "Ein altes Medaillon", + "brazilian": "An Old Medallion", + "chinese": "古老奖章", + "french": "Un vieux médaillon", + "italian": "Un antico medaglione", + "japanese": "古いメダリオン", + "korean": "오래된 메달", + "polish": "Stary medalion", + "portuguese": "An Old Medallion", + "russian": "Старый медальон", + "spanish": "Medallón viejo", + "taiwanese": "古老獎章" } }, { - "guid": 191098, - "price": 220000, - "icon": "icon_sperm_whale.png", + "guid": 192361, + "price": 253000, + "icon": "icon_ring_epic.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sperm Whale", - "german": "Pottwal", - "brazilian": "Spermwhale", - "chinese": "抹香鲸", - "french": "Grand cachalot", - "italian": "Capodoglio", - "japanese": "マッコウクジラ", - "korean": "향유고래", - "polish": "Kaszalot", - "portuguese": "Spermwhale", - "russian": "Кашалот", - "spanish": "Cachalote", - "taiwanese": "抹香鯨" + "english": "Precious Royal Jewellery", + "german": "Wertvolle Kronjuwelen", + "brazilian": "Precious Royal Jewellery", + "chinese": "珍贵的皇家珠宝", + "french": "Bijoux royaux", + "italian": "Preziosi gioielli reali", + "japanese": "貴重な王家の宝石", + "korean": "귀중한 왕실 장신구", + "polish": "Drogocenne klejnoty królewskie", + "portuguese": "Precious Royal Jewellery", + "russian": "Королевские драгоценности", + "spanish": "Joyería real preciosa", + "taiwanese": "珍貴的皇家珠寶" } }, { - "guid": 190532, - "price": 29000, - "icon": "icon_scroll_uncommon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192356, + "price": 236500, + "icon": "icon_monkeytalisman.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Illuminated Manuscript", - "german": "Erleuchtetes Manuskript", - "brazilian": "Past Deeds", - "chinese": "精美手稿", - "french": "Manuscrit enluminé", - "italian": "Manoscritto miniato", - "japanese": "彩飾された原稿", - "korean": "채색한 필사본", - "polish": "Iluminowany manuskrypt", - "portuguese": "Past Deeds", - "russian": "Рукопись с миниатюрами", - "spanish": "Manuscrito iluminado", - "taiwanese": "精美手稿" + "english": "Mad Monkey's Incisor", + "german": "Schneidezahn des verrückten Affens", + "brazilian": "Mad Monkey's Incisor", + "chinese": "疯猴的门牙", + "french": "Incisive du Singe Fou", + "italian": "Incisivo della scimmia impazzita", + "japanese": "狂猿の門歯", + "korean": "미친 원숭이의 앞니", + "polish": "Siekacz szalonej małpy", + "portuguese": "Mad Monkey's Incisor", + "russian": "Зуб бешеной обезьяны", + "spanish": "Incisivo del mono loco", + "taiwanese": "瘋猴的門牙" } }, { - "guid": 191084, - "price": 21300, - "icon": "icon_sealion.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 192355, + "price": 288000, + "icon": "icon_cursedmummy.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78, - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Ringed Seal", - "german": "Ringelrobbe", - "brazilian": "Seal", - "chinese": "环斑海豹", - "french": "Phoque annelé", - "italian": "Foca dagli anelli", - "japanese": "ワモンアザラシ", - "korean": "얼룩큰점박이 바다표범", - "polish": "Nerpa obrączkowana", - "portuguese": "Seal", - "russian": "Кольчатая нерпа", - "spanish": "Foca ocelada", - "taiwanese": "環斑海豹" + "english": "Cursed Mummy of Cabot", + "german": "Die verfluchte Mumie von Cabot", + "brazilian": "Cursed Mummy of Cabot", + "chinese": "卡伯特的诅咒木乃伊", + "french": "Momie maudite de Cabot", + "italian": "Mummia maledetta di Cabot", + "japanese": "カボットの呪いのミイラ", + "korean": "캐벗의 저주받은 미라", + "polish": "Przeklęta mumia Cabota", + "portuguese": "Cursed Mummy of Cabot", + "russian": "Проклятая мумия Кабо", + "spanish": "Momia maldita de Cabot", + "taiwanese": "卡伯特的詛咒木乃伊" } }, { - "guid": 191096, - "price": 244000, - "icon": "icon_spotted_dolphin.png", + "guid": 190484, + "price": 274500, + "icon": "icon_scroll_anthology_myths.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Spotted Dolphin", - "german": "Schlankdelfin", - "brazilian": "Spotted Dolphin", - "chinese": "斑海豚", - "french": "Dauphin tacheté", - "italian": "Delfino maculato", - "japanese": "タイセイヨウマダライルカ", - "korean": "점박이돌고래", - "polish": "Delfinek plamisty", - "portuguese": "Spotted Dolphin", - "russian": "Пятнистый дельфин", - "spanish": "Delfín moteado", - "taiwanese": "斑海豚" + "english": "Song of Ilion", + "german": "Die Ilias", + "brazilian": "The Iliad", + "chinese": "《伊利亚德》之曲", + "french": "Chant de l'Ilion", + "italian": "Canto di Ilion", + "japanese": "イリオンの歌", + "korean": "일리아드의 노래", + "polish": "Pieśń Ilionu", + "portuguese": "The Iliad", + "russian": "\"Песнь об Илионе\"", + "spanish": "Canción de la Ilíada", + "taiwanese": "《伊利亞德》之曲" } }, { @@ -27919,725 +28505,767 @@ } }, { - "guid": 190484, - "price": 274500, - "icon": "icon_scroll_anthology_myths.png", + "guid": 190503, + "price": 275800, + "icon": "icon_museum_stegosaurus.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Stegosaurus", + "german": "Stegosaurus", + "brazilian": "Stegosaurus", + "chinese": "剑龙", + "french": "Stégosaure", + "italian": "Stegosauro", + "japanese": "ステゴザウルス", + "korean": "스테고사우루스", + "polish": "Stegosaurus", + "portuguese": "Stegosaurus Armatus", + "russian": "Стегозавр", + "spanish": "Stegosaurus", + "taiwanese": "劍龍" + } + }, + { + "guid": 190510, + "price": 210900, + "icon": "icon_roman_sanctuary.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Sanctuary of Hellebore", + "german": "Minerva-​Heiligtum", + "brazilian": "Roman Sanctuary", + "chinese": "圣诞玫瑰圣殿", + "french": "Sanctuaire d'Hellébore", + "italian": "Santuario di Hellebore", + "japanese": "ヘレボルスの聖域", + "korean": "헬레보레의 성소", + "polish": "Sanktuarium ciemiernika", + "portuguese": "Sanctuary of Minerva", + "russian": "Алтарь Морозника", + "spanish": "Santuario de Eléboro", + "taiwanese": "聖誕玫瑰聖殿" + } + }, + { + "guid": 190512, + "price": 210000, + "icon": "icon_corinthian_mosaik_1.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Imperial Eagle Mosaic", + "german": "Imperiumsadler-​Mosaik", + "brazilian": "Roman Mosaic", + "chinese": "帝国老鹰镶嵌画", + "french": "Mosaïque de l'Aigle impérial", + "italian": "Mosaico dell'Aquila imperiale", + "japanese": "インペリアルな鷲のモザイク", + "korean": "독수리 제국의 모자이크", + "polish": "Mozaika cesarskiego orła", + "portuguese": "Alexander Mosaic", + "russian": "Мозаика с императорским орлом", + "spanish": "Mosaico de águila imperial", + "taiwanese": "帝國老鷹鑲嵌畫" + } + }, + { + "guid": 190476, + "price": 300000, + "icon": "icon_museum_readbeard_skeletton.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Song of Ilion", - "german": "Die Ilias", - "brazilian": "The Iliad", - "chinese": "《伊利亚德》之曲", - "french": "Chant de l'Ilion", - "italian": "Canto di Ilion", - "japanese": "イリオンの歌", - "korean": "일리아드의 노래", - "polish": "Pieśń Ilionu", - "portuguese": "The Iliad", - "russian": "\"Песнь об Илионе\"", - "spanish": "Canción de la Ilíada", - "taiwanese": "《伊利亞德》之曲" + "english": "Barbarossa's Bones", + "german": "Barbarossas Knochen", + "brazilian": "RedBeard's Skeleton", + "chinese": "巴巴罗萨的骸骨", + "french": "Ossements de Barberousse", + "italian": "Ossa di Barbarossa", + "japanese": "バルバロスの骨", + "korean": "바르바로사의 뼈", + "polish": "Kości Barbarossy", + "portuguese": "Bones of Barbarossa", + "russian": "Кости Барбароссы", + "spanish": "Huesos de Barbarroja", + "taiwanese": "巴巴羅薩的骸骨" } }, { - "guid": 190487, - "price": 20000, - "icon": "icon_gem_pyrite.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190506, + "price": 222300, + "icon": "icon_lascaux_painting.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Pyrite Crystals", - "german": "Pyritkristalle", - "brazilian": "Pyrite Crystals", - "chinese": "黄铁矿石", - "french": "Cristaux de pyrite", - "italian": "Cristalli di pirite", - "japanese": "黄鉄鉱の結晶", - "korean": "황철석 결정", - "polish": "Kryształy pirytu", - "portuguese": "Pyrite Crystals", - "russian": "Кристаллы пирита", - "spanish": "Cristales de pirita", - "taiwanese": "黃鐵礦石" + "english": "Santillana Cave Painting", + "german": "Altamira-​Höhlenmalereien", + "brazilian": "Prehistorical Painting", + "chinese": "散提亚拿洞穴壁画", + "french": "Peinture rupestre de Santillana", + "italian": "Pitture della grotta di Santillana", + "japanese": "サンティラーナ洞窟壁画", + "korean": "산틸라나 동굴 벽화", + "polish": "Malunek jaskiniowy z Santillany", + "portuguese": "Altamira Cave Paintings", + "russian": "Рисунки из Сантильянской пещеры", + "spanish": "Pinturas rupestres de Santillana", + "taiwanese": "散提亞拿洞穴壁畫" } }, { - "guid": 191099, - "price": 201000, - "icon": "icon_shark.png", + "guid": 190474, + "price": 245000, + "icon": "icon_necklace_epic.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Great White Shark", - "german": "Weißer Hai", - "brazilian": "Great White Shark", - "chinese": "大白鲨", - "french": "Grand requin blanc", - "italian": "Grande squalo bianco", - "japanese": "ホホジロザメ", - "korean": "대백상어", - "polish": "Żarłacz biały", - "portuguese": "Great White Shark", - "russian": "Белая акула", - "spanish": "Tiburón blanco", - "taiwanese": "大白鯊" + "english": "Takal's Necklace", + "german": "Takals Halskette", + "brazilian": "Pakal's Necklaces", + "chinese": "塔克尔的项链", + "french": "Collier de Takal", + "italian": "Collana di Takal", + "japanese": "タカルのネックレス", + "korean": "타칼의 목걸이", + "polish": "Naszyjnik Takala", + "portuguese": "Necklace of Pakal", + "russian": "Ожерелье Такаля", + "spanish": "Collar de Takal", + "taiwanese": "塔克爾的項鍊" } }, { - "guid": 192355, - "price": 288000, - "icon": "icon_cursedmummy.png", + "guid": 190551, + "price": 291000, + "icon": "icon_museum_sword_pirate_epic.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Cursed Mummy of Cabot", - "german": "Die verfluchte Mumie von Cabot", - "brazilian": "Cursed Mummy of Cabot", - "chinese": "卡伯特的诅咒木乃伊", - "french": "Momie maudite de Cabot", - "italian": "Mummia maledetta di Cabot", - "japanese": "カボットの呪いのミイラ", - "korean": "캐벗의 저주받은 미라", - "polish": "Przeklęta mumia Cabota", - "portuguese": "Cursed Mummy of Cabot", - "russian": "Проклятая мумия Кабо", - "spanish": "Momia maldita de Cabot", - "taiwanese": "卡伯特的詛咒木乃伊" - } - }, - { - "guid": 191086, - "price": 64900, - "icon": "icon_arctic_wolf.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78, - 237 - ], - "locaText": { - "english": "Arctic Wolf", - "german": "Polarwolf", - "brazilian": "Arctic Wolf", - "chinese": "北极狼", - "french": "Loup arctique", - "italian": "Lupo artico", - "japanese": "北極オオカミ", - "korean": "북극늑대", - "polish": "Wilk polarny", - "portuguese": "Arctic Wolf", - "russian": "Арктический волк", - "spanish": "Lobo ártico", - "taiwanese": "北極狼" + "english": "Brownbeard's Cutlass", + "german": "Braunbarts Entermesser", + "brazilian": "Ornate Broadsword", + "chinese": "棕胡的短弯刀", + "french": "Sabre de Barbe-Brune", + "italian": "Sciabola di Barbabruna", + "japanese": "茶髭のカトラス", + "korean": "브라운비어드 곡도", + "polish": "Kordelas Brązowobrodego", + "portuguese": "Ornate Cutlass", + "russian": "Сабля Каштановой Бороды", + "spanish": "Alfanje de Barbamarrón", + "taiwanese": "棕鬍的短彎刀" } }, { - "guid": 192356, - "price": 236500, - "icon": "icon_monkeytalisman.png", + "guid": 190508, + "price": 233400, + "icon": "icon_corinthian_olympean_remain.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mad Monkey's Incisor", - "german": "Schneidezahn des verrückten Affens", - "brazilian": "Mad Monkey's Incisor", - "chinese": "疯猴的门牙", - "french": "Incisive du Singe Fou", - "italian": "Incisivo della scimmia impazzita", - "japanese": "狂猿の門歯", - "korean": "미친 원숭이의 앞니", - "polish": "Siekacz szalonej małpy", - "portuguese": "Mad Monkey's Incisor", - "russian": "Зуб бешеной обезьяны", - "spanish": "Incisivo del mono loco", - "taiwanese": "瘋猴的門牙" + "english": "Olympian Temple Remains", + "german": "Olympiatempel", + "brazilian": "Olympieion Remains", + "chinese": "奥林匹亚神庙遗迹", + "french": "Vestiges du temple olympien", + "italian": "Resti del tempio olimpico", + "japanese": "オリュンピア寺院の遺跡", + "korean": "올림포스 신전 유적", + "polish": "Pozostałości świątyni bogów olimpijskich", + "portuguese": "Olympieion Remains", + "russian": "Фрагменты храма Олимпийцев", + "spanish": "Restos de un templo olímpico", + "taiwanese": "奧林匹亞神廟遺跡" } }, { - "guid": 191076, - "price": 62500, - "icon": "icon_musk_oxen.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190496, + "price": 265400, + "icon": "icon_nascan_tomb.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78, - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Musk Ox", - "german": "Moschusochse", - "brazilian": "Muskox", - "chinese": "麝牛", - "french": "Bœuf musqué", - "italian": "Bue muschiato", - "japanese": "ジャコウウシ", - "korean": "사향소", - "polish": "Wół piżmowy", - "portuguese": "Muskox", - "russian": "Овцебык", - "spanish": "Buey almizclero", - "taiwanese": "麝牛" + "english": "Nazcan Tomb", + "german": "Nazca-​Grab", + "brazilian": "Nazcan Tombs", + "chinese": "纳斯卡坟墓", + "french": "Tombe de Nazca", + "italian": "Tomba di Nazca", + "japanese": "ナスカの墓", + "korean": "나즈카 무덤", + "polish": "Grobowiec z Nazca", + "portuguese": "Tumba de los Andes", + "russian": "Насканская гробница", + "spanish": "Tumbas de Nazca", + "taiwanese": "納斯卡墳墓" } }, { - "guid": 192326, - "price": 252000, - "icon": "icon_butterflies.png", + "guid": 190473, + "price": 288000, + "icon": "icon_mummy_nazcan.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Endangered Butterflies", - "german": "Vom Aussterben bedrohte Schmetterlinge", - "brazilian": "Endangered Butterflies", - "chinese": "濒危蝴蝶", - "french": "Papillons menacés", - "italian": "Farfalle a rischio", - "japanese": "絶滅危惧蝶", - "korean": "멸종 위기의 나비", - "polish": "Zagrożone motyle", - "portuguese": "Endangered Butterflies", - "russian": "Редкие бабочки", - "spanish": "Mariposas amenazadas", - "taiwanese": "瀕危蝴蝶" + "english": "Juanita the Mummy", + "german": "Juanita die Mumie", + "brazilian": "Nazcan Mummy", + "chinese": "木乃伊胡安妮塔", + "french": "Juanita la momie", + "italian": "Juanita la mummia", + "japanese": "ミイラの少女フアニータ", + "korean": "주아니타 미라", + "polish": "Mumia Juanity", + "portuguese": "Mummy Juanita", + "russian": "Мумия Хуанита", + "spanish": "Momia Juanita", + "taiwanese": "木乃伊胡安妮塔" } }, { - "guid": 192361, - "price": 253000, - "icon": "icon_ring_epic.png", + "guid": 190517, + "price": 255000, + "icon": "icon_celtic_menhirs.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Precious Royal Jewellery", - "german": "Wertvolle Kronjuwelen", - "brazilian": "Precious Royal Jewellery", - "chinese": "珍贵的皇家珠宝", - "french": "Bijoux royaux", - "italian": "Preziosi gioielli reali", - "japanese": "貴重な王家の宝石", - "korean": "귀중한 왕실 장신구", - "polish": "Drogocenne klejnoty królewskie", - "portuguese": "Precious Royal Jewellery", - "russian": "Королевские драгоценности", - "spanish": "Joyería real preciosa", - "taiwanese": "珍貴的皇家珠寶" + "english": "Menhirs", + "german": "Menhire", + "brazilian": "Menhirs", + "chinese": "立石", + "french": "Menhirs", + "italian": "Menhir", + "japanese": "メンヒル", + "korean": "멘히르", + "polish": "Menhiry", + "portuguese": "Menhirs", + "russian": "Менгиры", + "spanish": "Menhires", + "taiwanese": "立石" } }, { - "guid": 190527, - "price": 27100, - "icon": "icon_coin_uncommon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190497, + "price": 200500, + "icon": "icon_mayan_house.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Tarnished Silver Coins", - "german": "Angelaufene Silbermünzen", - "brazilian": "Silver Coins", - "chinese": "褪色银币", - "french": "Pièces en argent ternies", - "italian": "Monete d'argento macchiate", - "japanese": "変色した銀貨", - "korean": "변색된 은화", - "polish": "Zmatowiałe srebrne monety", - "portuguese": "Silver Coins", - "russian": "Потускневшие серебряные монеты", - "spanish": "Monedas de plata dañadas", - "taiwanese": "褪色銀幣" + "english": "Mesoan House", + "german": "Mesoanisches Haus", + "brazilian": "Mayan House", + "chinese": "中美式房屋", + "french": "Maison mésoenne", + "italian": "Dimora Mesoa", + "japanese": "メソ文明の家", + "korean": "메소아 집", + "polish": "Dom mezoamerykański", + "portuguese": "Chicanná ruins", + "russian": "Мессойский дом", + "spanish": "Casa mesoamericana", + "taiwanese": "中美式房屋" } }, { - "guid": 191075, - "price": 68700, - "icon": "icon_reindeer.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190500, + "price": 232400, + "icon": "icon_mayan_glyphs.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78, - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Boreal Caribou", - "german": "Rentier", - "brazilian": "Reindeer", - "chinese": "北方驯鹿", - "french": "Caribou boréal", - "italian": "Caribù boreale", - "japanese": "北方カリブー", - "korean": "북극 카리부", - "polish": "Północne karibu", - "portuguese": "Reindeer", - "russian": "Северный олень", - "spanish": "Caribú boreal", - "taiwanese": "北方馴鹿" + "english": "Mesoan Glyphs", + "german": "Mesoanische Glyphen", + "brazilian": "Mayan Glyphs", + "chinese": "中美式字形", + "french": "Glyphes mésoens", + "italian": "Glifi Mesoa", + "japanese": "メソ文明の象形文字", + "korean": "메소아 상형 문자", + "polish": "Glify mezoańskie", + "portuguese": "Q’eqchi’ Hieroglyphs", + "russian": "Мессойские символы", + "spanish": "Glifos mesoamericanos", + "taiwanese": "中美式字形" } }, { - "guid": 190530, - "price": 27600, - "icon": "icon_necklace_uncommon.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190550, + "price": 200000, + "icon": "icon_ring_epic.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Silver Necklace", - "german": "Silberkette", - "brazilian": "Silver Necklace", - "chinese": "银项链", - "french": "Collier en argent", - "italian": "Collana d'argento", - "japanese": "銀のネックレス", - "korean": "은 목걸이", - "polish": "Srebrny naszyjnik", - "portuguese": "Silver Necklace", - "russian": "Серебряное ожерелье", - "spanish": "Collar de plata", - "taiwanese": "銀項鍊" + "english": "Regal Gold Ring", + "german": "Königlicher Goldring", + "brazilian": "Golden Ring", + "chinese": "帝王黄金戒指", + "french": "Anneau d'or régalien", + "italian": "Anello d'oro reale", + "japanese": "荘麗な黄金の指輪", + "korean": "제왕의 금반지", + "polish": "Królewski pierścień ze złota", + "portuguese": "Golden Ring", + "russian": "Королевское золотое кольцо", + "spanish": "Anillo de oro real", + "taiwanese": "帝王黃金戒指" } }, { - "guid": 192331, - "price": 241000, - "icon": "icon_puerto_rican_amazon.png", + "guid": 190548, + "price": 200000, + "icon": "icon_museum_helmet_epic.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mathilde the Parrot", - "german": "Mathilde, der Papagei", - "brazilian": "Mathilde the Parrot", - "chinese": "鹦鹉玛蒂尔德", - "french": "Mathilde le perroquet", - "italian": "Mathilde la pappagalla", - "japanese": "オウムのマチルダ", - "korean": "앵무새 마틸다", - "polish": "Matylda, papuga", - "portuguese": "Mathilde the Parrot", - "russian": "Попугай Матильда", - "spanish": "Mathilde la cotorra", - "taiwanese": "鸚鵡瑪蒂爾德" + "english": "Golden War Helm", + "german": "Goldener Kriegshelm", + "brazilian": "Golden Helmet", + "chinese": "黄金战争头盔", + "french": "Grand heaume en or", + "italian": "Elmo di guerra d'oro", + "japanese": "黄金の戦兜", + "korean": "황금 전쟁 투구", + "polish": "Złoty hełm wojenny", + "portuguese": "Golden Helmet", + "russian": "Золотой боевой шлем", + "spanish": "Casco de guerra de oro", + "taiwanese": "黃金戰爭頭盔" } }, { - "guid": 192312, - "price": 256000, - "icon": "icon_gem_pyrite.png", + "guid": 190518, + "price": 201000, + "icon": "icon_viking_drakkar_carving.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "An Old Medallion", - "german": "Ein altes Medaillon", - "brazilian": "An Old Medallion", - "chinese": "古老奖章", - "french": "Un vieux médaillon", - "italian": "Un antico medaglione", - "japanese": "古いメダリオン", - "korean": "오래된 메달", - "polish": "Stary medalion", - "portuguese": "An Old Medallion", - "russian": "Старый медальон", - "spanish": "Medallón viejo", - "taiwanese": "古老獎章" + "english": "Drakkar Carving", + "german": "Drachenboot-​Schnitzerei", + "brazilian": "Drakkar Carving", + "chinese": "德拉卡尔龙雕刻", + "french": "Gravure de drakkar", + "italian": "Incisione drakkar", + "japanese": "ドラッカー彫刻", + "korean": "드라카 조각", + "polish": "Figurka drakkara", + "portuguese": "Drakkar Carving", + "russian": "Резной драккар", + "spanish": "Talla de drakkar", + "taiwanese": "德拉卡爾龍雕刻" } }, { - "guid": 191106, - "price": 702000, - "icon": "icon_albinos_fennec.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 190515, + "price": 220500, + "icon": "icon_celtic_dolmen.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Albino Fennec", - "german": "Albino-​Fennek", - "brazilian": "Albino Fennec", - "chinese": "白化耳廓狐", - "french": "Fennec albinos", - "italian": "Fenicottero albino", - "japanese": "アルビノのフェネック", - "korean": "알비노 사막여우", - "polish": "Fenek albinos", - "portuguese": "Albino Fennec", - "russian": "Фенек-альбинос", - "spanish": "Zorro albino", - "taiwanese": "白化耳廓狐" + "english": "Brón Dolmen", + "german": "Brón-​Dolmen", + "brazilian": "Dolmen", + "chinese": "布隆石墓", + "french": "Dolmen de Brón", + "italian": "Brón Dolmen", + "japanese": "ブロンのドルメン", + "korean": "브론 고인돌", + "polish": "Dolmen z Brón", + "portuguese": "Dolmen", + "russian": "Дольмен Брон", + "spanish": "Dolmen de Brón", + "taiwanese": "布隆石墓" } }, { - "guid": 190448, - "price": 234000, - "icon": "icon_polar_bear.png", + "guid": 190549, + "price": 299100, + "icon": "icon_dinosaur_egg.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Polar Bear", - "german": "Polarbär", - "brazilian": "Polar Bear", - "chinese": "北极熊", - "french": "Ours polaire", - "italian": "Orso polare", - "japanese": "ホッキョクグマ", - "korean": "북극곰", - "polish": "Niedźwiedź polarny", - "portuguese": "Polar Bear", - "russian": "Белый медведь", - "spanish": "Oso polar", - "taiwanese": "北極熊" + "english": "Protoceratops Eggs", + "german": "Protoceratops-​Eier", + "brazilian": "Dinosaur Eggs", + "chinese": "原角龙蛋", + "french": "Œufs de protocératops", + "italian": "Uova di Protoceratops", + "japanese": "プロトケラトプスの卵", + "korean": "프로토케라톱스의 알", + "polish": "Jaja protoceratopsa", + "portuguese": "Protoceratops Eggs", + "russian": "Яйца протоцератопса", + "spanish": "Huevos de protoceratops", + "taiwanese": "原角龍蛋" } }, { - "guid": 190534, - "price": 22000, - "icon": "icon_statue_broken.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190547, + "price": 266000, + "icon": "icon_gem_diamond.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Stone Statue", - "german": "Steinerne Statue", - "brazilian": "Stone Statue", - "chinese": "石雕像", - "french": "Statue en pierre", - "italian": "Statua di pietra", - "japanese": "石像", - "korean": "석상", - "polish": "Kamienny posąg", - "portuguese": "Stone Statue", - "russian": "Каменная статуя", - "spanish": "Estatua de piedra", - "taiwanese": "石雕像" + "english": "Diamond", + "german": "Diamant", + "brazilian": "Diamond", + "chinese": "钻石", + "french": "Diamant", + "italian": "Diamante", + "japanese": "ダイヤモンド", + "korean": "다이아몬드", + "polish": "Diament", + "portuguese": "Diamond", + "russian": "Алмаз", + "spanish": "Diamante", + "taiwanese": "鑽石" } }, { - "guid": 192336, - "price": 286000, - "icon": "icon_gem_diamond.png", + "guid": 190513, + "price": 214000, + "icon": "icon_corinthian_mosaik.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "A Shimmering Stone", - "german": "Ein schimmernder Stein", - "brazilian": "A Shimmering Stone", - "chinese": "闪闪发亮的石头", - "french": "Une pierre étincelante", - "italian": "Una pietra scintillante", - "japanese": "きらめく石", - "korean": "희미하게 빛나는 돌", - "polish": "Migocący kamień", - "portuguese": "A Shimmering Stone", - "russian": "Блестящий камень", - "spanish": "Piedra brillante", - "taiwanese": "閃閃發亮的石頭" + "english": "Dionysian Mosaic", + "german": "Dionysisches Mosaik", + "brazilian": "Corinthian Mosaic", + "chinese": "戴欧尼修斯式镶嵌画", + "french": "Mosaïque dionysiaque", + "italian": "Mosaico di Dioniso", + "japanese": "デュオニソスのモザイク画", + "korean": "디오니소스 모자이크", + "polish": "Mozaika dionizyjska", + "portuguese": "Dionysus Mosaic", + "russian": "Мозаика Диониса", + "spanish": "Mosaico de Dionisio", + "taiwanese": "戴歐尼修斯式鑲嵌畫" } }, { - "guid": 116040, - "price": 213400, - "icon": "icon_walrus.png", + "guid": 190519, + "price": 208900, + "icon": "icon_celtic_carving.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Walrus", - "german": "Walross", - "brazilian": "Walrus", - "chinese": "海象", - "french": "Morse", - "italian": "Tricheco", - "japanese": "セイウチ", - "korean": "바다코끼리", - "polish": "Mors", - "portuguese": "Walrus", - "russian": "Морж", - "spanish": "Morsa", - "taiwanese": "海象" + "english": "Goidelic Stone Knot", + "german": "Goidelischer Steinknoten", + "brazilian": "Celtic Carving", + "chinese": "盖尔亚石结", + "french": "Gravure goïdélique", + "italian": "Nodi di pietra goidelici", + "japanese": "ゴイデリック・ノットの石刻", + "korean": "게일족 스톤 매듭", + "polish": "Celtycki rzeźbiony węzeł", + "portuguese": "Goidelic Knot Carving", + "russian": "Каменный гойдельский узел", + "spanish": "Nudo goidélico de piedra", + "taiwanese": "蓋爾亞石結" } }, { - "guid": 192359, - "price": 21500, - "icon": "icon_fabric_recolor.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190545, + "price": 288300, + "icon": "icon_coin_epic.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Von Malching Family Pennant", - "german": "Der von-​Malching-​Famlilienwimpel", - "brazilian": "The Von Malching Family Pennant", - "chinese": "冯·马尔钦家徽", - "french": "Pendentif familial des Von Malching", - "italian": "Stendardo della famiglia Von Malching", - "japanese": "フォン・マルヒング家の三角旗", - "korean": "폰 말칭 가문 우승기", - "polish": "Proporzec rodziny von Malchingów", - "portuguese": "The Von Malching Family Pennant", - "russian": "Фамильное знамя фон Мальхингов", - "spanish": "Banderín de la familia von Malching", - "taiwanese": "馮.馬爾欽家徽" + "english": "The Treasure of Ben Sahid", + "german": "Verschollener Schatz von Ben Sahid", + "brazilian": "Ben Sahid Treasure", + "chinese": "班·撒西的宝藏", + "french": "Le Trésor de Ben Sahid", + "italian": "Tesoro di Ben Sahid", + "japanese": "ベン・サヒードの宝", + "korean": "벤 사히드의 보물", + "polish": "Skarb Ben Sahida", + "portuguese": "Treasure of Ben Sahid", + "russian": "Сокровище бен Сахида", + "spanish": "El tesoro de Ben Sahid", + "taiwanese": "班.撒西的寶藏" } }, { - "guid": 192948, - "price": 201500, - "icon": "icon_book_uncommon.png", + "guid": 190546, + "price": 285600, + "icon": "icon_fabric_epic.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Twenty-Thousand Days Around The Centre Of The Earth", - "german": "Zwanzigtausend Tage um die Mitte der Erde herum", - "brazilian": "Twenty-Thousand Days Around The Centre Of The Earth", - "chinese": "《环游地心两万天》", - "french": "Vingt-mille jours autour du centre de la terre", - "italian": "Il giro del centro della Terra in ventimila giorni", - "japanese": "2万日間地底一周", - "korean": "지구 중심부에서 20,000일", - "polish": "W dwadzieścia tysięcy dni wokół środka Ziemi", - "portuguese": "Twenty-Thousand Days Around The Centre Of The Earth", - "russian": "Вокруг центра Земли за двадцать тысяч дней", - "spanish": "La vuelta al centro de la tierra en 20 000 leguas de viaje en globo", - "taiwanese": "《環遊地心兩萬天》" + "english": "Shroud of the Great King", + "german": "Leichentuch des Großen Königs", + "brazilian": "Ancient King Shroud", + "chinese": "伟大国王的裹尸布", + "french": "Linceul du Grand Roi", + "italian": "Sudario del Grande Re", + "japanese": "偉大な王の聖骸布", + "korean": "대왕의 수의", + "polish": "Całun wielkiego króla", + "portuguese": "Ancient King Shroud", + "russian": "Плащаница великого короля", + "spanish": "Sudario del Gran Rey", + "taiwanese": "偉大國王的裹屍布" } }, { - "guid": 192360, - "price": 21500, - "icon": "icon_reward_4.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192405, + "price": 92500, + "icon": "icon_necklace_harlow_family_heirloom.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Gasparov's Chest of Shame", - "german": "Gasparovs Truhe der Schande", - "brazilian": "Gasparov's Chest of Shame", - "chinese": "加斯帕罗夫的耻辱之箱", - "french": "Coffre de la honte de Gasparov", - "italian": "Forziere della vergogna di Gasparov", - "japanese": "ガスパロフの恥の箱", - "korean": "가스파로프의 수치스러운 상자", - "polish": "Skrzynia wstydu Gasparowa", - "portuguese": "Gasparov's Chest of Shame", - "russian": "Сундук позора Гаспарова", - "spanish": "Cofre de la vergüenza de Gasparov", - "taiwanese": "加斯帕羅夫的恥辱之箱" + "english": "Harlow Family Heirloom", + "german": "Familienerbstück der Harlowes", + "brazilian": "Harlow Family Heirloom", + "chinese": "哈洛的传家之宝", + "french": "Héritage de la famille Harlow", + "italian": "Cimelio della famiglia Harlow", + "japanese": "ハーロウ家の遺産", + "korean": "할로우 가문 가보", + "polish": "Scheda rodziny Harlowów", + "portuguese": "Harlow Family Heirloom", + "russian": "Фамильная ценность Харлоу", + "spanish": "Herencia de la familia Harlow", + "taiwanese": "哈洛的傳家之寶" } }, { - "guid": 192949, - "price": 214300, - "icon": "icon_salpeter.png", - "rarity": 118005, + "guid": 190544, + "price": 89400, + "icon": "icon_museum_sword_rare.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "The Rings Of The Kings", - "german": "Die Ringe der Könige", - "brazilian": "The Rings Of The Kings", - "chinese": "《戒魔》", - "french": "Les Anneaux des Rois", - "italian": "Gli anelli dei re", - "japanese": "リング・オブ・ザ・キング", - "korean": "왕들의 반지", - "polish": "Pierścienie Królów", - "portuguese": "The Rings Of The Kings", - "russian": "Кольца властелинов", - "spanish": "Los Anillos del Señor", - "taiwanese": "《戒魔》" + "english": "Silver Sword", + "german": "Silberschwert", + "brazilian": "Silver Sword", + "chinese": "银剑", + "french": "Épée en argent", + "italian": "Spada d'argento", + "japanese": "銀の剣", + "korean": "은검", + "polish": "Srebrny miecz", + "portuguese": "Silver Sword", + "russian": "Серебряный меч", + "spanish": "Espada de plata", + "taiwanese": "銀劍" } }, { - "guid": 192415, - "price": 21500, - "icon": "icon_gasparovs_portrait.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190542, + "price": 77300, + "icon": "icon_museum_shield_rare.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Unflattering Portrait of Artur", - "german": "Unvorteilhaftes Porträt von Artur", - "brazilian": "Unflattering Portrait of Artur", - "chinese": "亚图尔的难看肖像", - "french": "Portrait peu flatteur d'Artur", - "italian": "Ritratto poco lusinghiero di Artur", - "japanese": "実物よりもひどいアルツールの肖像画", - "korean": "아르투르에게 안 어울리는 초상화", - "polish": "Niepochlebny portret Artura", - "portuguese": "Unflattering Portrait of Artur", - "russian": "Нелицеприятный портрет Артура", - "spanish": "Retrato desfavorecedor de Artur", - "taiwanese": "亞圖爾的難看肖像" + "english": "Silver Shield", + "german": "Silberschild", + "brazilian": "Silver Shield", + "chinese": "银盾", + "french": "Bouclier en argent", + "italian": "Scudo d'argento", + "japanese": "銀の盾", + "korean": "은 방패", + "polish": "Srebrna tarcza", + "portuguese": "Silver Shield", + "russian": "Серебряный щит", + "spanish": "Escudo de plata", + "taiwanese": "銀盾" } }, { - "guid": 192404, - "price": 21500, - "icon": "icon_journal.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190541, + "price": 60000, + "icon": "icon_ring_rare.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Slave Owner's Ledger", - "german": "Register des Sklavenbesitzers", - "brazilian": "Slave Owner's Ledger", - "chinese": "奴隶主的帐本", - "french": "Registre de l'esclavagiste", - "italian": "Libro mastro del proprietario di schiavi", - "japanese": "奴隷所有者の帳簿", - "korean": "노예 주인의 장부", - "polish": "Rejestr właściciela niewolników", - "portuguese": "Slave Owner's Ledger", - "russian": "Журнал рабовладельца", - "spanish": "Libro de contabilidad de esclavista", - "taiwanese": "奴隸主的帳本" + "english": "Silver Ring", + "german": "Silberring", + "brazilian": "Silver Ring", + "chinese": "银戒", + "french": "Anneau en argent", + "italian": "Anello d'argento", + "japanese": "銀の指輪", + "korean": "은반지", + "polish": "Srebrny pierścień", + "portuguese": "Silver Ring", + "russian": "Серебряное кольцо", + "spanish": "Anillo de plata", + "taiwanese": "銀戒" } }, { - "guid": 115470, - "price": 721000, - "icon": "icon_great_auk.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 190538, + "price": 80100, + "icon": "icon_museum_helmet_rare.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Great Auk", - "german": "Riesenalk", - "brazilian": "Great Auk", - "chinese": "大海雀", - "french": "Grand pingouin", - "italian": "Alca impenne", - "japanese": "オオウミガラス", - "korean": "큰바다오리", - "polish": "Alka olbrzymia", - "portuguese": "Great Auk", - "russian": "Бескрылая гагарка", - "spanish": "Gran Auk", - "taiwanese": "大海雀" + "english": "Silver Helmet", + "german": "Silberhelm", + "brazilian": "Silver Helmet", + "chinese": "银头盔", + "french": "Casque en argent", + "italian": "Elmo d'argento", + "japanese": "銀の兜", + "korean": "은 투구", + "polish": "Srebrny hełm", + "portuguese": "Silver Helmet", + "russian": "Серебряный шлем", + "spanish": "Yelmo de plata", + "taiwanese": "銀頭盔" } }, { - "guid": 115273, - "price": 689400, - "icon": "icon_narwhale.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "guid": 190540, + "price": 69000, + "icon": "icon_ragnarsdrapa.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Narwhal", - "german": "Narwal", - "brazilian": "Narwhal", - "chinese": "独角鲸", - "french": "Narval", - "italian": "Narvalo", - "japanese": "イッカク", - "korean": "일각고래", - "polish": "Narwal", - "portuguese": "Narwhal", - "russian": "Нарвал", - "spanish": "Narval", - "taiwanese": "獨角鯨" + "english": "Heimskringla", + "german": "Heimskringla", + "brazilian": "Ragnarsdrápa", + "chinese": "《挪威王列传》", + "french": "Heimskringla", + "italian": "Heimskringla", + "japanese": "ヘイムスクリングラ", + "korean": "헤임스크링글라", + "polish": "Heimskringla", + "portuguese": "Heimskringla", + "russian": "Круг Земной", + "spanish": "Heimskringla", + "taiwanese": "《挪威王列傳》" } }, { - "guid": 190552, - "price": 601000, - "icon": "icon_museum_celts_dyrnwyn.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190543, + "price": 97500, + "icon": "icon_statue_marble_statue.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "White Tooth, Sword of Rhydderch", - "german": "Weißzahn, das Schwert von Rhydderch", - "brazilian": "Dyrnwyn", - "chinese": "莱德西之剑“白牙”", - "french": "Croc-Blanc, l'épée de Rhydderch", - "italian": "Dente bianco, spada di Rhydderch", - "japanese": "リデルフの剣、ホワイト・トゥース", - "korean": "화이트 투스, 리데르크의 검", - "polish": "Biały Ząb, miecz Rhydderch", - "portuguese": "Dyrnwyn, the Sword of Rhydderch Hael", - "russian": "Белый зуб, меч Ридерха", - "spanish": "Diente blanco, la espada de Rhydderch", - "taiwanese": "萊德西之劍「白牙」" + "english": "Statue of Enesidaone", + "german": "Enosichthon-​Statue", + "brazilian": "Poseidon Statue", + "chinese": "撼地者雕像", + "french": "Statue d'Enesidaone", + "italian": "Statua di Enosictono", + "japanese": "エノシガイオスの像", + "korean": "에네시다오네 조각상", + "polish": "Pomnik Enosichthona", + "portuguese": "Poseidon of Miles", + "russian": "Статуя бога моря", + "spanish": "Estatua de Enosichthon", + "taiwanese": "撼地者雕像" } }, { - "guid": 115471, - "price": 19850, - "icon": "icon_flying_bear.png", - "rarity": 118003, + "guid": 190537, + "price": 81400, + "icon": "icon_fabric_rare.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 237 + 78 ], "locaText": { - "english": "Carved Stone Bear", - "german": "Gemeißelter Steinbär", - "brazilian": "Carved Stone Bear", - "chinese": "石熊雕刻", - "french": "Gravure d'ours en pierre", - "italian": "Orso di pietra scolpito", - "japanese": "石彫りの熊", - "korean": "석재 곰 조각", - "polish": "Rzeźbiony niedźwiedź z kamienia", - "portuguese": "Carved Stone Bear", - "russian": "Фигурка медведя", - "spanish": "Oso tallado en piedra", - "taiwanese": "石熊雕刻" + "english": "Silken Fabrics", + "german": "Seidenstoff", + "brazilian": "Ornate Fabric", + "chinese": "丝绸缎布", + "french": "Satins", + "italian": "Tessuti di seta", + "japanese": "滑らかな織物", + "korean": "부드러운 면직물", + "polish": "Atłasowe materiały", + "portuguese": "Ornate Fabric", + "russian": "Шелковые ткани", + "spanish": "Fábricas de seda", + "taiwanese": "絲綢緞布" } }, { - "guid": 190539, - "price": 77100, - "icon": "icon_necklace_rare.png", + "guid": 190468, + "price": 88600, + "icon": "icon_book_rare.png", "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, @@ -28645,97 +29273,121 @@ 78 ], "locaText": { - "english": "Tara Brooch", - "german": "Tara-​Brosche", - "brazilian": "Celtic Jewellery", - "chinese": "塔拉胸针", - "french": "Broche de Tara", - "italian": "Fibula di Tara", - "japanese": "タラ・ブローチ", - "korean": "타라 브로치", - "polish": "Broszka z Tary", - "portuguese": "Tara Brooch", - "russian": "Брошь из Тары", - "spanish": "Broche de Tara", - "taiwanese": "塔拉胸針" + "english": "The Art of Medicine", + "german": "Die Kunst der Medizin", + "brazilian": "Old Medicine Treaty", + "chinese": "医药的艺术", + "french": "Traité de médecine", + "italian": "L'arte della medicina", + "japanese": "薬学教本", + "korean": "의술", + "polish": "Sztuka medycyny", + "portuguese": "Old Medicine Treaty", + "russian": "Искусство врачевания", + "spanish": "El arte de la medicina", + "taiwanese": "醫藥的藝術" } }, { - "guid": 190480, - "price": 610000, - "icon": "icon_museum_viking_edda.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190282, + "price": 100000, + "icon": "icon_monkey_amulet.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sæmundar Edda", - "german": "Sæmundar-​Edda", - "brazilian": "The Edda", - "chinese": "《老埃达》经", - "french": "Edda poétique", - "italian": "Edda poetica", - "japanese": "セームンドルのエッダ", - "korean": "새문다르 에다", - "polish": "Edda Sæmundara", - "portuguese": "Saemundar Edda", - "russian": "\"Эдда Сэмунда\"", - "spanish": "Edda de Sæmund", - "taiwanese": "《老埃達》經" + "english": "Monkey-Tooth Amulet", + "german": "Affenzahnamulett", + "brazilian": "Monkey-Tooth Amulet", + "chinese": "猴齿护身符", + "french": "Amulette à dent de singe", + "italian": "Amuleto zanna di scimmia", + "japanese": "猿の歯のお守り", + "korean": "원숭이 이빨 부적", + "polish": "Amulet z zęba małpy", + "portuguese": "Monkey-Tooth Amulet", + "russian": "Амулет из зуба обезьяны", + "spanish": "Amuleto de dientes de mono", + "taiwanese": "猴齒護身符" } }, { - "guid": 114796, - "price": 77100, - "icon": "icon_inukshuk.png", + "guid": 190489, + "price": 99900, + "icon": "icon_gem_rare.png", "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 237 + 78 ], "locaText": { - "english": "Inunnguaq Inuksuk", - "german": "Inunnguaq Inuksuk", - "brazilian": "Inunnguaq Inuksuk", - "chinese": "人形石标", - "french": "Inunnguaq Inukshuk", - "italian": "Inunnguaq Inukshuk", - "japanese": "人をかたどった石塚", - "korean": "이눈구아크 이눅슈크", - "polish": "Inunnguaq Inuksuk", - "portuguese": "Inunnguaq Inuksuk", - "russian": "Инуксук инунгуак", - "spanish": "Inunnguaq Inuksuk", - "taiwanese": "人形石標" + "english": "Jade Pearl", + "german": "Jade-​Perle", + "brazilian": "Jade Pearl", + "chinese": "碧玉珍珠", + "french": "Perle de jade", + "italian": "Perla di giada", + "japanese": "ひすい色の真珠", + "korean": "옥색 진주", + "polish": "Perła z jadeitu", + "portuguese": "Jade Pearl", + "russian": "Изумрудный жемчуг", + "spanish": "Perla de jade", + "taiwanese": "碧玉珍珠" } }, { - "guid": 114799, - "price": 79300, - "icon": "icon_pirujaqarvik.png", + "guid": 190536, + "price": 94900, + "icon": "icon_coin_rare.png", "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 237 + 29 ], "locaText": { - "english": "Pirujaqarvik Inuksuk", - "german": "Pirujaqarvik Inuksuk", - "brazilian": "Pirujaqarvik Inuksuk", - "chinese": "食物石标", - "french": "Pirujaqarvik Inukshuk", - "italian": "Pirujaqarvik Inukshuk", - "japanese": "食料の隠し場所を示す石塚", - "korean": "피루자카르빅 이눅슈크", - "polish": "Pirujaqarvik Inuksuk", - "portuguese": "Pirujaqarvik Inuksuk", - "russian": "Инуксук пируджакарвик", - "spanish": "Pirujaqarvik Inuksuk", - "taiwanese": "食物石標" + "english": "Aureus Coins", + "german": "Aureus-​Münzen", + "brazilian": "Gold Coins", + "chinese": "古罗马金币", + "french": "Aurei d'or", + "italian": "Monete auree", + "japanese": "金貨", + "korean": "아우레우스 금화", + "polish": "Aureusy", + "portuguese": "Gold Coins", + "russian": "Золотые ауреусы", + "spanish": "Monedas áureas", + "taiwanese": "古羅馬金幣" + } + }, + { + "guid": 190483, + "price": 74200, + "icon": "icon_fossils.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Ammonites", + "german": "Ammoniten", + "brazilian": "Fossils", + "chinese": "菊石", + "french": "Ammonites", + "italian": "Ammoniti", + "japanese": "アンモナイト", + "korean": "암모나이트", + "polish": "Amonity", + "portuguese": "Ammonites Fossils", + "russian": "Аммониты", + "spanish": "Ammonites", + "taiwanese": "菊石" } }, { @@ -28765,3150 +29417,3344 @@ } }, { - "guid": 115472, - "price": 73800, - "icon": "icon_qamutiik_toy.png", + "guid": 190539, + "price": 77100, + "icon": "icon_necklace_rare.png", "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 237 + 78 ], "locaText": { - "english": "Toy Qamutiik", - "german": "Spielzeug-​Qamutiik", - "brazilian": "Toy Qamutiik", - "chinese": "狗拉雪橇玩具", - "french": "Qamutiik miniature", - "italian": "Giocattolo Qamutiik", - "japanese": "おもちゃのそり", - "korean": "장난감 콰무티크", - "polish": "Qamutiik zabawka", - "portuguese": "Toy Qamutiik", - "russian": "Игрушечный камутик", - "spanish": "Qamutiik en miniatura", - "taiwanese": "狗拉雪橇玩具" + "english": "Tara Brooch", + "german": "Tara-​Brosche", + "brazilian": "Celtic Jewellery", + "chinese": "塔拉胸针", + "french": "Broche de Tara", + "italian": "Fibula di Tara", + "japanese": "タラ・ブローチ", + "korean": "타라 브로치", + "polish": "Broszka z Tary", + "portuguese": "Tara Brooch", + "russian": "Брошь из Тары", + "spanish": "Broche de Tara", + "taiwanese": "塔拉胸針" } }, { - "guid": 190511, - "price": 609100, - "icon": "icon_roman_forum_remains.png", - "rarity": 118006, + "guid": 192404, + "price": 21500, + "icon": "icon_journal.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Augustan Forum", - "german": "Augustus-​Forum", - "brazilian": "Forum Remains", - "chinese": "奥古斯都公共集会广场", - "french": "Forum d'Auguste", - "italian": "Foro augusteo", - "japanese": "アウグストゥスのフォルム", - "korean": "아우구스투스 포럼", - "polish": "Forum Augusta", - "portuguese": "Augustus Forum", - "russian": "Октавианский форум", - "spanish": "Foro de Augusto", - "taiwanese": "奧古斯都公共集會廣場" + "english": "Slave Owner's Ledger", + "german": "Register des Sklavenbesitzers", + "brazilian": "Slave Owner's Ledger", + "chinese": "奴隶主的帐本", + "french": "Registre de l'esclavagiste", + "italian": "Libro mastro del proprietario di schiavi", + "japanese": "奴隷所有者の帳簿", + "korean": "노예 주인의 장부", + "polish": "Rejestr właściciela niewolników", + "portuguese": "Slave Owner's Ledger", + "russian": "Журнал рабовладельца", + "spanish": "Libro de contabilidad de esclavista", + "taiwanese": "奴隸主的帳本" } }, { - "guid": 190507, - "price": 605000, - "icon": "icon_prehistorical_painting.png", - "rarity": 118006, + "guid": 192415, + "price": 21500, + "icon": "icon_gasparovs_portrait.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Valojoulx Cave Painting", - "german": "Höhlenmalereien von Valojoulx", - "brazilian": "Lascaux Paintings", - "chinese": "瓦洛茹洞穴壁画", - "french": "Peinture rupestre de Valojoulx", - "italian": "Pitture della grotta di Valojoulx", - "japanese": "ヴァロジューオー洞窟壁画", - "korean": "발로주 동굴 벽화", - "polish": "Malowidła z jaskini Valojoulx", - "portuguese": "Lascaux Paintings", - "russian": "Валожульские наскальные рисунки", - "spanish": "Pinturas rupestres de Valojoulx", - "taiwanese": "瓦洛茹洞穴壁畫" + "english": "Unflattering Portrait of Artur", + "german": "Unvorteilhaftes Porträt von Artur", + "brazilian": "Unflattering Portrait of Artur", + "chinese": "亚图尔的难看肖像", + "french": "Portrait peu flatteur d'Artur", + "italian": "Ritratto poco lusinghiero di Artur", + "japanese": "実物よりもひどいアルツールの肖像画", + "korean": "아르투르에게 안 어울리는 초상화", + "polish": "Niepochlebny portret Artura", + "portuguese": "Unflattering Portrait of Artur", + "russian": "Нелицеприятный портрет Артура", + "spanish": "Retrato desfavorecedor de Artur", + "taiwanese": "亞圖爾的難看肖像" } }, { - "guid": 190501, - "price": 722500, - "icon": "icon_mayan_calendar.png", - "rarity": 118006, + "guid": 192360, + "price": 21500, + "icon": "icon_reward_4.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mesoan Calendar", - "german": "Mesoanischer Kalender", - "brazilian": "Mayan Calendar", - "chinese": "中美历法", - "french": "Calendrier mésoen", - "italian": "Calendario Mesoa", - "japanese": "メソ文明の暦", - "korean": "메소아 달력", - "polish": "Kalendarz mezoański", - "portuguese": "Tzolk'in Calendar", - "russian": "Мессойский календарь", - "spanish": "Calendario mesoamericano", - "taiwanese": "中美曆法" + "english": "Gasparov's Chest of Shame", + "german": "Gasparovs Truhe der Schande", + "brazilian": "Gasparov's Chest of Shame", + "chinese": "加斯帕罗夫的耻辱之箱", + "french": "Coffre de la honte de Gasparov", + "italian": "Forziere della vergogna di Gasparov", + "japanese": "ガスパロフの恥の箱", + "korean": "가스파로프의 수치스러운 상자", + "polish": "Skrzynia wstydu Gasparowa", + "portuguese": "Gasparov's Chest of Shame", + "russian": "Сундук позора Гаспарова", + "spanish": "Cofre de la vergüenza de Gasparov", + "taiwanese": "加斯帕羅夫的恥辱之箱" } }, { - "guid": 190498, - "price": 600000, - "icon": "icon_mayan_seaport.png", - "rarity": 118006, + "guid": 192359, + "price": 21500, + "icon": "icon_fabric_recolor.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mesoan Harbour", - "german": "Mesoanischer Hafen", - "brazilian": "Mayan Sea Port", - "chinese": "中美港口", - "french": "Port mésoen", - "italian": "Porto Mesoa", - "japanese": "メソ文明の港", - "korean": "메소아 항구", - "polish": "Port mezoański", - "portuguese": "Tulum's Sea Port", - "russian": "Мессойский порт", - "spanish": "Puerto mesoamericano", - "taiwanese": "中美港口" + "english": "The Von Malching Family Pennant", + "german": "Der von-​Malching-​Famlilienwimpel", + "brazilian": "The Von Malching Family Pennant", + "chinese": "冯·马尔钦家徽", + "french": "Pendentif familial des Von Malching", + "italian": "Stendardo della famiglia Von Malching", + "japanese": "フォン・マルヒング家の三角旗", + "korean": "폰 말칭 가문 우승기", + "polish": "Proporzec rodziny von Malchingów", + "portuguese": "The Von Malching Family Pennant", + "russian": "Фамильное знамя фон Мальхингов", + "spanish": "Banderín de la familia von Malching", + "taiwanese": "馮.馬爾欽家徽" } }, { - "guid": 190499, - "price": 624000, - "icon": "icon_mayan_temple.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190534, + "price": 22000, + "icon": "icon_statue_broken.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Mesoan Temple", - "german": "Mesoanischer Tempel", - "brazilian": "Mayan Temple", - "chinese": "中美神庙", - "french": "Temple mésoen", - "italian": "Tempio Mesoa", - "japanese": "メソ文明の神殿", - "korean": "메소아 사원", - "polish": "Świątynia mezoańska", - "portuguese": "Tikal Temple", - "russian": "Мессойский храм", - "spanish": "Templo de mesoamericano", - "taiwanese": "中美神廟" + "english": "Stone Statue", + "german": "Steinerne Statue", + "brazilian": "Stone Statue", + "chinese": "石雕像", + "french": "Statue en pierre", + "italian": "Statua di pietra", + "japanese": "石像", + "korean": "석상", + "polish": "Kamienny posąg", + "portuguese": "Stone Statue", + "russian": "Каменная статуя", + "spanish": "Estatua de piedra", + "taiwanese": "石雕像" } }, { - "guid": 190505, - "price": 791000, - "icon": "icon_museum_mosasaurus.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190530, + "price": 27600, + "icon": "icon_necklace_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Mosasaurus Fossil", - "german": "Mosasaurus-​Fossil", - "brazilian": "Mosasaurus", - "chinese": "沧龙化石", - "french": "Fossile de mosasaure", - "italian": "Fossile di Mosasauro", - "japanese": "モササウルスの化石", - "korean": "모사사우루스 화석", - "polish": "Skamielina mosasaurusa", - "portuguese": "Mosasaurus Hoffmanni", - "russian": "Кости мозазавра", - "spanish": "Fósil de mosasaurio", - "taiwanese": "滄龍化石" + "english": "Silver Necklace", + "german": "Silberkette", + "brazilian": "Silver Necklace", + "chinese": "银项链", + "french": "Collier en argent", + "italian": "Collana d'argento", + "japanese": "銀のネックレス", + "korean": "은 목걸이", + "polish": "Srebrny naszyjnik", + "portuguese": "Silver Necklace", + "russian": "Серебряное ожерелье", + "spanish": "Collar de plata", + "taiwanese": "銀項鍊" } }, { - "guid": 190475, - "price": 625000, - "icon": "icon_museum_neanderthaler.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190527, + "price": 27100, + "icon": "icon_coin_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Neanderthal Skeleton", - "german": "Neanderthaler-​Skelett", - "brazilian": "Neanderthal Skeleton", - "chinese": "尼安德塔人骨架", - "french": "Squelette de Néandertalien", - "italian": "Scheletro di Neanderthal", - "japanese": "ネアンデルタール人の骸骨", - "korean": "네안데르탈인 해골", - "polish": "Szkielet neandertalczyka", - "portuguese": "Homo Neanderthalensis", - "russian": "Скелет неандертальца", - "spanish": "Esqueleto de neandertal", - "taiwanese": "尼安德塔人骨架" + "english": "Tarnished Silver Coins", + "german": "Angelaufene Silbermünzen", + "brazilian": "Silver Coins", + "chinese": "褪色银币", + "french": "Pièces en argent ternies", + "italian": "Monete d'argento macchiate", + "japanese": "変色した銀貨", + "korean": "변색된 은화", + "polish": "Zmatowiałe srebrne monety", + "portuguese": "Silver Coins", + "russian": "Потускневшие серебряные монеты", + "spanish": "Monedas de plata dañadas", + "taiwanese": "褪色銀幣" } }, { - "guid": 190493, - "price": 777700, - "icon": "icon_museum_viking_nibelungen_ring.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190487, + "price": 20000, + "icon": "icon_gem_pyrite.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 29 + ], + "locaText": { + "english": "Pyrite Crystals", + "german": "Pyritkristalle", + "brazilian": "Pyrite Crystals", + "chinese": "黄铁矿石", + "french": "Cristaux de pyrite", + "italian": "Cristalli di pirite", + "japanese": "黄鉄鉱の結晶", + "korean": "황철석 결정", + "polish": "Kryształy pirytu", + "portuguese": "Pyrite Crystals", + "russian": "Кристаллы пирита", + "spanish": "Cristales de pirita", + "taiwanese": "黃鐵礦石" + } + }, + { + "guid": 190532, + "price": 29000, + "icon": "icon_scroll_uncommon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Illuminated Manuscript", + "german": "Illuminiertes Manuskript", + "brazilian": "Past Deeds", + "chinese": "精美手稿", + "french": "Manuscrit enluminé", + "italian": "Manoscritto miniato", + "japanese": "彩飾された原稿", + "korean": "채색한 필사본", + "polish": "Iluminowany manuskrypt", + "portuguese": "Past Deeds", + "russian": "Рукопись с миниатюрами", + "spanish": "Manuscrito iluminado", + "taiwanese": "精美手稿" + } + }, + { + "guid": 190471, + "price": 24000, + "icon": "icon_mummy_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Lungnibbel Ring", - "german": "Ring der Libenungen", - "brazilian": "Nibelungen Ring", - "chinese": "龙根尼伯的指环", - "french": "Anneau des Lungnibbelgen", - "italian": "Anello Lungnibbel", - "japanese": "ルンニベルの指輪", - "korean": "룽니벨 반지", - "polish": "Pierścień Lungnibbela", - "portuguese": "Ring of the Nibelung", - "russian": "Кольцо лунгнибела", - "spanish": "Anillo del Lubeningo", - "taiwanese": "龍根尼伯的指環" + "english": "Mummy Bandages", + "german": "Mumienbandagen", + "brazilian": "Mummy Bandages", + "chinese": "木乃伊绷带", + "french": "Bandages de momie", + "italian": "Bende da mummia", + "japanese": "ミイラの包帯", + "korean": "미라 붕대", + "polish": "Bandaże mumii", + "portuguese": "Mummy Bandages", + "russian": "Бинты мумии", + "spanish": "Vendas de momia", + "taiwanese": "木乃伊繃帶" } }, { - "guid": 190504, - "price": 787100, - "icon": "icon_museum_sauropodon.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190481, + "price": 27400, + "icon": "icon_lined_stone.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 29 + ], "locaText": { - "english": "Apatosaurus", - "german": "Apatosaurus", - "brazilian": "Sauropoda", - "chinese": "迷惑龙", - "french": "Apatosaure", - "italian": "Apatosauro", - "japanese": "アパトサウルス", - "korean": "아파토사우루스", - "polish": "Apatosaurus", - "portuguese": "Apatosaurus Ajax", - "russian": "Апатозавр", - "spanish": "Apatosaurus", - "taiwanese": "迷惑龍" + "english": "Painted Stones", + "german": "Bemalte Steine", + "brazilian": "Lined Stone", + "chinese": "上色石块", + "french": "Pierres peintes", + "italian": "Pietre dipinte", + "japanese": "彩色された石", + "korean": "문양이 새겨진 돌", + "polish": "Malowane kamienie", + "portuguese": "Lined Stone", + "russian": "Камни с рисунками", + "spanish": "Piedras pintadas", + "taiwanese": "上色石塊" } }, { - "guid": 190514, - "price": 632000, - "icon": "icon_museum_celts_stonehenge.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190535, + "price": 30000, + "icon": "icon_museum_sword_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Goidelic Stone Circle", - "german": "Goidelischer Steinkreis", - "brazilian": "Stonehenge", - "chinese": "盖尔亚石环", - "french": "Cercle de pierres goïdélique", - "italian": "Cerchio di pietra goidelico", - "japanese": "ゴイデリックのストーンサークル", - "korean": "게일족 스톤 서클", - "polish": "Celtycki kamienny krąg", - "portuguese": "Stonehenge", - "russian": "Гойдельский круг камней", - "spanish": "Círculo goidélico de piedras", - "taiwanese": "蓋爾亞石環" + "english": "Iron Sword", + "german": "Eisenschwert", + "brazilian": "Iron Sword", + "chinese": "铁剑", + "french": "Épée en fer", + "italian": "Spada di ferro", + "japanese": "鉄の剣", + "korean": "철검", + "polish": "Żelazny miecz", + "portuguese": "Iron Sword", + "russian": "Железный меч", + "spanish": "Espada de hierro", + "taiwanese": "鐵劍" } }, { - "guid": 190509, - "price": 750000, - "icon": "icon_corinthian_temple_of_posseidon.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190533, + "price": 26800, + "icon": "icon_museum_shield_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Temple of Enesidaone", - "german": "Tempel des Poseidon", - "brazilian": "Temple of Poseidon", - "chinese": "撼地者神庙", - "french": "Temple d'Enesidaone", - "italian": "Tempio di Enesidaone", - "japanese": "エノシガイオスの神殿", - "korean": "에네시다오네 신전", - "polish": "Świątynia Enosichthona", - "portuguese": "Temple of Poseidon", - "russian": "Храм бога моря", - "spanish": "Templo de Enesidaone", - "taiwanese": "撼地者神廟" + "english": "Iron Shield", + "german": "Eisenschild", + "brazilian": "Iron Shield", + "chinese": "铁盾", + "french": "Bouclier en fer", + "italian": "Scudo di ferro", + "japanese": "鉄の盾", + "korean": "철 방패", + "polish": "Żelazna tarcza", + "portuguese": "Iron Shield", + "russian": "Железный щит", + "spanish": "Escudo de hierro", + "taiwanese": "鐵盾" } }, { - "guid": 190502, - "price": 800000, - "icon": "icon_museum_t_rex.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190529, + "price": 28900, + "icon": "icon_museum_helmet_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "T-Rex", - "german": "Tyrannosaurus Rex", - "brazilian": "T-Rex", - "chinese": "暴龙", - "french": "Tyrannosaure", - "italian": "T-Rex", - "japanese": "ティラノサウルス", - "korean": "티라노사우루스", - "polish": "Tyrannosaurus Rex", - "portuguese": "Tyrannosaurus Rex", - "russian": "Тираннозавр", - "spanish": "T. Rex", - "taiwanese": "暴龍" + "english": "Iron Helm", + "german": "Eisenhelm", + "brazilian": "Iron Helmet", + "chinese": "铁制头盔", + "french": "Casque en fer", + "italian": "Elmo di ferro", + "japanese": "鉄の兜", + "korean": "철 투구", + "polish": "Żelazny hełm", + "portuguese": "Iron Helmet", + "russian": "Железный шлем", + "spanish": "Yelmo de hierro", + "taiwanese": "鐵製頭盔" } }, { - "guid": 190516, - "price": 645000, - "icon": "icon_viking_uppsala_altar.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190553, + "price": 20000, + "icon": "icon_ring_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Altar of Uppsidaisi", - "german": "Altar von Uppsidaisi", - "brazilian": "Uppsala Altar", - "chinese": "艾由维亚祭坛", - "french": "Autel d'Upplala", - "italian": "Altare di Uppsidaisi", - "japanese": "アップシーデイジーの祭壇", - "korean": "웁시다이시 제단", - "polish": "Ołtarz z Uppsidaisi", - "portuguese": "Altar of Uppsala", - "russian": "Алтарь Уппсидаизи", - "spanish": "Altar de ¡Ups! ¡Hala!", - "taiwanese": "艾由維亞祭壇" + "english": "Copper Ring", + "german": "Kupferring", + "brazilian": "Copper Ring", + "chinese": "铜环", + "french": "Anneau en cuivre", + "italian": "Anello di rame", + "japanese": "銅の指輪", + "korean": "구리 반지", + "polish": "Miedziany pierścień", + "portuguese": "Copper Ring", + "russian": "Медное кольцо", + "spanish": "Anillo de cobre", + "taiwanese": "銅環" } }, { - "guid": 190470, - "price": 633000, - "icon": "icon_museum_viking_valkyrie_helmet.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190528, + "price": 21500, + "icon": "icon_fabric_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Valkyrie's Helmet", - "german": "Walkürenhelm", - "brazilian": "Valkyrie Helmet", - "chinese": "女武神头盔", - "french": "Casque de Valkyrie", - "italian": "Elmo della Valchiria", - "japanese": "ワルキューレの兜", - "korean": "발키리 투구", - "polish": "Hełm Walkirii", - "portuguese": "Valkyrie Helmet", - "russian": "Шлем валькирии", - "spanish": "Yelmo de valquiria", - "taiwanese": "女武神頭盔" + "english": "Colourful Textiles", + "german": "Farbenfrohes Banner", + "brazilian": "Coloured Fabric", + "chinese": "七彩布料", + "french": "Tissus colorés", + "italian": "Tessili colorati", + "japanese": "カラフルな布地", + "korean": "오색 직물", + "polish": "Barwne tkaniny", + "portuguese": "Coloured Fabric", + "russian": "Ткани ярких расцветок", + "spanish": "Tejidos coloridos", + "taiwanese": "七彩布料" } }, { - "guid": 192947, - "price": 666666, - "icon": "icon_tablet.png", - "rarity": 118006, + "guid": 190478, + "price": 28900, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Morticromicron", - "german": "Morticromicron", - "brazilian": "Morticromicron", - "chinese": "《亡灵之书》", - "french": "Morticromicron", - "italian": "Morticromicron", - "japanese": "モーティクロミクロン", - "korean": "모르티크로미크론", - "polish": "Morticromicron", - "portuguese": "Morticromicron", - "russian": "Мортиномикон", - "spanish": "Morticromicrón", - "taiwanese": "《亡靈之書》" + "english": "Antique Novel", + "german": "Antiker Roman", + "brazilian": "Ancient Novel", + "chinese": "骨董小说", + "french": "Roman ancien", + "italian": "Antica novella", + "japanese": "アンティーク小説", + "korean": "오래된 소설", + "polish": "Antyczna powieść", + "portuguese": "Ancient Novel", + "russian": "Античный роман", + "spanish": "Novela antigua", + "taiwanese": "骨董小說" } }, { - "guid": 190178, - "price": 1000, - "icon": "icon_deer.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2349, + "guid": 192364, + "price": 5600, + "icon": "icon_statue_stone.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Deer", - "german": "Rotwild", - "brazilian": "Deer", - "chinese": "鹿", - "french": "Cerf", - "italian": "Cervo", - "japanese": "鹿", - "korean": "사슴", - "polish": "Jeleń", - "portuguese": "Deer", - "russian": "Олень", - "spanish": "Ciervo", - "taiwanese": "鹿" + "english": "Toy Horse", + "german": "Schaukelpferd", + "brazilian": "Toy Horse", + "chinese": "玩具马", + "french": "Cheval de bois", + "italian": "Cavallo giocattolo", + "japanese": "木馬", + "korean": "장난감 말", + "polish": "Konik na biegunach", + "portuguese": "Toy Horse", + "russian": "Игрушечная лошадка", + "spanish": "Caballo de juguete", + "taiwanese": "玩具馬" } }, { - "guid": 112813, - "price": 98000, - "icon": "icon_blob_fish.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190524, + "price": 4200, + "icon": "icon_museum_shield_common.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Blobfish", - "german": "Blobfisch", - "brazilian": "Blobfish", - "chinese": "水滴鱼", - "french": "Blobfish", - "italian": "Blob", - "japanese": "ブロブフィッシュ", - "korean": "블롭피쉬", - "polish": "Ryba kleks", - "portuguese": "Blobfish", - "russian": "Рыба-капля", - "spanish": "Pez gota", - "taiwanese": "水滴魚" + "english": "Wooden Shield", + "german": "Hölzerner Schild", + "brazilian": "Wooden Shield", + "chinese": "木盾", + "french": "Bouclier en bois", + "italian": "Scudo di legno", + "japanese": "木の盾", + "korean": "나무 방패", + "polish": "Drewniana tarcza", + "portuguese": "Wooden Shield", + "russian": "Деревянный щит", + "spanish": "Escudo de madera", + "taiwanese": "木盾" } }, { - "guid": 112815, - "price": 98000, - "icon": "icon_helmet_jellyfish.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190494, + "price": 4400, + "icon": "icon_wooden_ring.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Helmet Jellyfish", - "german": "Kronenqualle", - "brazilian": "Helmet Jellyfish", - "chinese": "头盔水母", - "french": "Méduse casquée", - "italian": "Medusa elmo", - "japanese": "クロカムリクラゲ", - "korean": "투구 해파리", - "polish": "Meduza głębinowa", - "portuguese": "Helmet Jellyfish", - "russian": "Медуза перифилла", - "spanish": "Medusa abisal", - "taiwanese": "頭盔水母" + "english": "Wooden Ring", + "german": "Hölzerner Ring", + "brazilian": "Wooden Ring", + "chinese": "木环", + "french": "Anneau en bois", + "italian": "Anello di legno", + "japanese": "木の指輪", + "korean": "나무 반지", + "polish": "Drewniany pierścień", + "portuguese": "Wooden Ring", + "russian": "Деревянное кольцо", + "spanish": "Anillo de madera", + "taiwanese": "木環" } }, { - "guid": 112816, - "price": 98000, - "icon": "icon_glowfish_01.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190469, + "price": 6700, + "icon": "icon_fabric_comon.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Deep-Sea Dragonfish", - "german": "Drachenfisch der Tiefsee", - "brazilian": "Deep-Sea Dragonfish", - "chinese": "深海龙鱼", - "french": "Dragon abyssal", - "italian": "Pesce drago degli abissi", - "japanese": "ワニトカゲギス", - "korean": "심해 용어", - "polish": "Stomias głębinowy", - "portuguese": "Deep-Sea Dragonfish", - "russian": "Глубоководный иглорот", - "spanish": "Pez demonio de las profundidades", - "taiwanese": "深海龍魚" + "english": "Primitive Fabrics", + "german": "Primitiver Schleier", + "brazilian": "Torn Fabric", + "chinese": "原始布料", + "french": "Tissus primitifs", + "italian": "Tessuti primitivi", + "japanese": "原始的な布", + "korean": "원시 면직물", + "polish": "Prymitywny materiał", + "portuguese": "Torn Fabric", + "russian": "Примитивная ткань", + "spanish": "Telas primitivas", + "taiwanese": "原始布料" } }, { - "guid": 112817, - "price": 98000, - "icon": "icon_glowfish_02.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190492, + "price": 7700, + "icon": "icon_necklace_common.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Unknown Luminescent Fish", - "german": "Unbekannter Leuchtfisch", - "brazilian": "Unknown Luminescent Fish", - "chinese": "未知的发光鱼种", - "french": "Poisson bioluminescent inconnu", - "italian": "Pesce luminescente sconosciuto", - "japanese": "謎の発光魚", - "korean": "미상의 발광어", - "polish": "Nieznana ryba luminescencyjna", - "portuguese": "Unknown Luminescent Fish", - "russian": "Неизвестная светящаяся рыба", - "spanish": "Pez luminiscente desconocido", - "taiwanese": "未知的發光魚種" + "english": "Rudimentary Necklace", + "german": "Schlichte Kette", + "brazilian": "Tarnished Necklace", + "chinese": "粗制项链", + "french": "Collier rudimentaire", + "italian": "Collana rudimentale", + "japanese": "粗末なネックレス", + "korean": "투박한 목걸이", + "polish": "Prymitywny naszyjnik", + "portuguese": "Tarnished Necklace", + "russian": "Примитивное ожерелье", + "spanish": "Collar rudimentario", + "taiwanese": "粗製項鍊" } }, { - "guid": 113905, - "price": 98000, - "icon": "icon_glowfish_03.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "guid": 190522, + "price": 5500, + "icon": "icon_gem_quartz.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 29 ], "locaText": { - "english": "Firefly Squid", - "german": "Leuchtkalmar", - "brazilian": "Firefly Squid", - "chinese": "萤火鱿", - "french": "Calmar luciole", - "italian": "Calamaro lucciola", - "japanese": "ホタルイカ", - "korean": "반딧불 오징어", - "polish": "Watasenia scintillans", - "portuguese": "Firefly Squid", - "russian": "Сверкающий кальмар", - "spanish": "Calamar luciérnaga", - "taiwanese": "螢火魷" - } - }, - { - "guid": 113907, - "price": 98000, - "icon": "icon_aligatorgator.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2349, + "english": "Quartz Crystals", + "german": "Quarzkristalle", + "brazilian": "Quartz", + "chinese": "石英水晶", + "french": "Cristaux de quartz", + "italian": "Cristalli di quarzo", + "japanese": "けい砂のクリスタル", + "korean": "석영 결정", + "polish": "Kryształy kwarcu", + "portuguese": "Quartz", + "russian": "Кристаллы кварца", + "spanish": "Cristales de cuarzo", + "taiwanese": "石英水晶" + } + }, + { + "guid": 190521, + "price": 6700, + "icon": "icon_coin_common.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 78 ], "locaText": { - "english": "Alligator Gar", - "german": "Alligatorhecht", - "brazilian": "Alligator Gar", - "chinese": "福鳄", - "french": "Garpique alligator", - "italian": "Luccio alligatore", - "japanese": "アリゲーターガー", - "korean": "앨리게이터가아", - "polish": "Niszczuka krokodyla", - "portuguese": "Alligator Gar", - "russian": "Панцирник", - "spanish": "Pejelagarto narigudo", - "taiwanese": "福鱷" + "english": "Rusty Sestertius", + "german": "Rostige Sesterzen", + "brazilian": "Copper Coins", + "chinese": "生锈的罗马硬币", + "french": "Sesterces en cuivre", + "italian": "Sesterzio arrugginito", + "japanese": "錆びた銅貨", + "korean": "녹슨 세스테르티우스", + "polish": "Zaśniedziałe sestercje", + "portuguese": "Copper Coins", + "russian": "Ржавый сестерций", + "spanish": "Sestercios oxidados", + "taiwanese": "生鏽的羅馬硬幣" } }, { - "guid": 190465, - "price": 214000, - "icon": "icon_anglerfish.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 190526, + "price": 9500, + "icon": "icon_museum_sword_common.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Prickly Sea-Devil", - "german": "Tiefsee-​Anglerfisch", - "brazilian": "Angler Fish", - "chinese": "深海尖刺恶魔", - "french": "Centrophryne", - "italian": "Diavolo di mare spinoso", - "japanese": "クロアンコウ", - "korean": "켄트로프리네 스피눌로사", - "polish": "Kolczasta ryba matronicowata", - "portuguese": "Angler Fish", - "russian": "Колючий морской черт", - "spanish": "Demonio de mar espinoso", - "taiwanese": "深海尖刺惡魔" + "english": "Bronze Sword", + "german": "Bronzeschwert", + "brazilian": "Bronze Sword", + "chinese": "青铜剑", + "french": "Épée en bronze", + "italian": "Spada di bronzo", + "japanese": "青銅の剣", + "korean": "동검", + "polish": "Miecz z brązu", + "portuguese": "Bronze Sword", + "russian": "Бронзовый меч", + "spanish": "Espada de bronce", + "taiwanese": "青銅劍" } }, { - "guid": 112811, - "price": 214000, - "icon": "icon_goblinshark.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 130945, + "price": 24500, + "icon": "icon_kebra_nagast.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Goblin Shark", - "german": "Koboldhai", - "brazilian": "Goblin Shark", - "chinese": "哥布林鲨", - "french": "Requin-lutin", - "italian": "Squalo Goblin", - "japanese": "ゴブリンシャーク", - "korean": "마귀상어", - "polish": "Rekin Chochlik", - "portuguese": "Goblin Shark", - "russian": "Акула-домовой", - "spanish": "Tiburón duende", - "taiwanese": "哥布林鯊" + "english": "Chronicles of Enbesa", + "german": "Chroniken von Enbesa", + "brazilian": "Chronicles of Enbesa", + "chinese": "安贝沙编年史", + "french": "Chroniques d'Enbesa", + "italian": "Cronache di Enbesa", + "japanese": "エンベサの年代記", + "korean": "엔베사 연대기", + "polish": "Kroniki Enbesy", + "portuguese": "Chronicles of Enbesa", + "russian": "Хроники Энбесы", + "spanish": "Crónicas de Enbesa", + "taiwanese": "安貝沙編年史" } }, { - "guid": 112812, - "price": 214000, - "icon": "icon_blackswallower.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "guid": 130939, + "price": 78960, + "icon": "icon_kebra_nagast.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Black Swallower", - "german": "Schwarzer Schlinger", - "brazilian": "Black Swallower", - "chinese": "黑叉齿龙", - "french": "Grand avaleur", - "italian": "Inghiottitore nero", - "japanese": "オニボウズギス", - "korean": "블랙스왈로우어", - "polish": "Czarna ryba gardzielcokształtna", - "portuguese": "Black Swallower", - "russian": "Черный живоглот", - "spanish": "Engullidor negro", - "taiwanese": "黑叉齒龍" + "english": "Chronicles of Enbesa", + "german": "Chroniken von Enbesa", + "brazilian": "Chronicles of Enbesa", + "chinese": "安贝沙编年史", + "french": "Chroniques d'Enbesa", + "italian": "Cronache di Enbesa", + "japanese": "エンベサの年代記", + "korean": "엔베사 연대기", + "polish": "Kroniki Enbesy", + "portuguese": "Chronicles of Enbesa", + "russian": "Хроники Энбесы", + "spanish": "Crónicas de Enbesa", + "taiwanese": "安貝沙編年史" } }, { - "guid": 112818, - "price": 214000, - "icon": "icon_gigant_orange_jellyfish.png", + "guid": 130938, + "price": 245600, + "icon": "icon_kebra_nagast.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Lion's Mane Jellyfish", - "german": "Gelbe Haarqualle", - "brazilian": "Lion's Mane Jellyfish", - "chinese": "狮鬃水母", - "french": "Méduse à crinière de lion", - "italian": "Medusa criniera di leone", - "japanese": "ライオンタテガミクラゲ", - "korean": "키아네아 카필라타", - "polish": "Bełtwa festonowa", - "portuguese": "Lion's Mane Jellyfish", - "russian": "Волосистая цианея", - "spanish": "Medusa melena de león", - "taiwanese": "獅鬃水母" + "english": "Chronicles of Enbesa", + "german": "Chroniken von Enbesa", + "brazilian": "Chronicles of Enbesa", + "chinese": "安贝沙编年史", + "french": "Chroniques d'Enbesa", + "italian": "Cronache di Enbesa", + "japanese": "エンベサの年代記", + "korean": "엔베사 연대기", + "polish": "Kroniki Enbesy", + "portuguese": "Chronicles of Enbesa", + "russian": "Хроники Энбесы", + "spanish": "Crónicas de Enbesa", + "taiwanese": "安貝沙編年史" } }, { - "guid": 112476, - "price": 720000, - "icon": "icon_kraken.png", + "guid": 130937, + "price": 725600, + "icon": "icon_kebra_nagast.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Kraken", - "german": "Der Krake", - "brazilian": "The Kraken", - "chinese": "海怪克拉肯", - "french": "Le Kraken", - "italian": "Kraken", - "japanese": "クラーケン", - "korean": "크라켄", - "polish": "Kraken", - "portuguese": "The Kraken", - "russian": "Кракен", - "spanish": "Kraken", - "taiwanese": "海怪克拉肯" + "english": "Chronicles of Enbesa", + "german": "Chroniken von Enbesa", + "brazilian": "Chronicles of Enbesa", + "chinese": "安贝沙编年史", + "french": "Chroniques d'Enbesa", + "italian": "Cronache di Enbesa", + "japanese": "エンベサの年代記", + "korean": "엔베사 연대기", + "polish": "Kroniki Enbesy", + "portuguese": "Chronicles of Enbesa", + "russian": "Хроники Энбесы", + "spanish": "Crónicas de Enbesa", + "taiwanese": "安貝沙編年史" } }, { - "guid": 113469, - "price": 720000, - "icon": "icon_coelacanth.png", + "guid": 130777, + "price": 735620, + "icon": "icon_africa_tabot.png", "rarity": 118006, - "allocation": 2349, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Coelacanth", - "german": "Quastenflosser", - "brazilian": "Coelacanth", - "chinese": "腔棘鱼", - "french": "Cœlacanthe", - "italian": "Celacanto", - "japanese": "シーラカンス", - "korean": "실러캔스", - "polish": "Ryba celakantokształtna", - "portuguese": "Coelacanth", - "russian": "Латимерия", - "spanish": "Celacanto", - "taiwanese": "腔棘魚" + "english": "Ancient Tabot of Waha Desher", + "german": "Alter Tabot von Waha Desher", + "brazilian": "Ancient Tabot of Waha Desher", + "chinese": "瓦哈德瑟的古老石板", + "french": "Tabot antique de Waha Desher", + "italian": "Antico tabot di Waha Desher", + "japanese": "古代ワハ・デッシャーのタボット", + "korean": "와하 데셔의 고대 타보트", + "polish": "Starożytna tablica tabot z Waha Desher", + "portuguese": "Ancient Tabot of Waha Desher", + "russian": "Древний табот Ваха-Дешер", + "spanish": "Tabot ancestral de Waha Desher", + "taiwanese": "瓦哈德瑟的古老石板" } }, { - "guid": 113535, - "price": 28900, - "icon": "icon_security.png", - "rarity": 118003, + "guid": 129442, + "price": 736500, + "icon": "icon_africa_kidusi_urn.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Commodore's Medal", - "german": "Kommodoreorden", - "brazilian": "Commodore's Medal", - "chinese": "船队司令的勋章", - "french": "Médaille de commodore", - "italian": "Medaglia del commodoro", - "japanese": "准将の勲章", - "korean": "제독의 메달", - "polish": "Medal komandora", - "portuguese": "Commodore's Medal", - "russian": "Медаль коммодора", - "spanish": "Medalla de comodoro", - "taiwanese": "船隊司令的勳章" + "english": "Vase of Sile'Amidos", + "german": "Vase von Sile'Amidos", + "brazilian": "Vase of Sile'Amidos", + "chinese": "赛尔阿米多斯的花瓶", + "french": "Vase de Sile'Amidos", + "italian": "Vaso di Sile'Amidos", + "japanese": "シレ・アミドスの壺", + "korean": "실레아미도스 꽃병", + "polish": "Waza z Sile'Amidos", + "portuguese": "Vase of Sile'Amidos", + "russian": "Ваза Силе-Амидос", + "spanish": "Jarrón de Sile'Amidos", + "taiwanese": "賽爾阿米多斯的花瓶" } }, { - "guid": 112825, - "price": 214000, - "icon": "icon_nadaskys_sword.png", - "rarity": 118005, + "guid": 124880, + "price": 782300, + "icon": "icon_temple_of_nafir.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Admiral Nadasky's Sabre", - "german": "Admiral Nadaskys Säbel", - "brazilian": "Admiral Nadasky's Sabre", - "chinese": "纳达斯基司令的军刀", - "french": "Sabre de l'amiral Nadasky", - "italian": "Sciabola dell'ammiraglio Nadasky", - "japanese": "ナダスキー提督のサーベル", - "korean": "나다스키 제독의 사브르", - "polish": "Szabla admirała Nadasky'ego", - "portuguese": "Admiral Nadasky's Sabre", - "russian": "Сабля адмирала Надаски", - "spanish": "Sable del almirante Nadasky", - "taiwanese": "納達斯基司令的軍刀" + "english": "Temple of Nafir Diorama", + "german": "Tempel-von-Nafir-Diorama", + "brazilian": "Temple of Nafir Diorama", + "chinese": "娜菲尔神庙", + "french": "Diorama du temple de Nafir", + "italian": "Diorama del tempio di Nafir", + "japanese": "ヌフィルの寺院のジオラマ", + "korean": "나피르 사원 모형", + "polish": "Diorama świątyni Nafir", + "portuguese": "Temple of Nafir Diorama", + "russian": "Диорама храма Нафир", + "spanish": "Diorama del templo de Nafir", + "taiwanese": "娜菲爾神廟" } }, { - "guid": 113472, - "price": 214000, - "icon": "icon_empire_figurehead.png", - "rarity": 118005, + "guid": 124883, + "price": 745000, + "icon": "icon_ark_of_the_covenant.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Imperial Figurehead", - "german": "Imperiale Galionsfigur", - "brazilian": "Imperial Figurehead", - "chinese": "帝国头部雕像", - "french": "Figure de proue impériale", - "italian": "Polena imperiale", - "japanese": "帝国の船首像", - "korean": "왕실 선수상", - "polish": "Galion imperialny", - "portuguese": "Imperial Figurehead", - "russian": "Имперская носовая фигура", - "spanish": "Mascarón imperial", - "taiwanese": "帝國頭部雕像" + "english": "The Ark of the Covenant", + "german": "Die Bundeslade", + "brazilian": "The Ark of the Covenant", + "chinese": "圣约之方舟", + "french": "L'Arche d'Alliance", + "italian": "L'Arca dell'Alleanza", + "japanese": "契約の箱", + "korean": "계약의 궤", + "polish": "Arka Przymierza", + "portuguese": "The Ark of the Covenant", + "russian": "Ковчег Завета", + "spanish": "Arca de la Alianza", + "taiwanese": "聖約之方舟" } }, { - "guid": 113473, - "price": 214000, - "icon": "icon_nadaskys_medal.png", - "rarity": 118005, + "guid": 124694, + "price": 715400, + "icon": "icon_spear_of_the_salomonids_02.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Nadasky's Medal", - "german": "Nadaskys Orden", - "brazilian": "Nadasky's Medal", - "chinese": "纳达斯基的勋章", - "french": "Médaille de Nadasky", - "italian": "Medaglia di Nadasky", - "japanese": "ナダスキーの勲章", - "korean": "나다스키의 메달", - "polish": "Medal Nadasky'ego", - "portuguese": "Nadasky's Medal", - "russian": "Медаль Надаски", - "spanish": "Medalla de Nadasky", - "taiwanese": "納達斯基的勳章" + "english": "Spear of Selamawi", + "german": "Lanze von Selamawi", + "brazilian": "Spear of Selamawi", + "chinese": "塞拉玛维之矛", + "french": "Lance de Selamawi", + "italian": "Lancia di Selamawi", + "japanese": "セラマウィの槍", + "korean": "셀라마위의 창", + "polish": "Włócznia Selamawiego", + "portuguese": "Spear of Selamawi", + "russian": "Копье Селамави", + "spanish": "Lanza de Selamawi", + "taiwanese": "塞拉瑪維之矛" } }, { - "guid": 114637, - "price": 76900, - "icon": "icon_security.png", - "rarity": 118004, + "guid": 118634, + "price": 643200, + "icon": "item_treasuremap_st_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 237 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Collection Of Lost Expedition Relics", - "german": "Sammlung von Relikten der verschollenen Expedition", - "brazilian": "Collection Of Lost Expedition Relics", - "chinese": "失踪远征队的古物收藏", - "french": "Assortiment de reliques de l'expédition perdue", - "italian": "Collezione di reliquie della spedizione scomparsa", - "japanese": "行方不明の探検隊の遺物", - "korean": "실종된 원정대 유물 목록", - "polish": "Zbiór reliktów z zaginionej ekspedycji", - "portuguese": "Collection Of Lost Expedition Relics", - "russian": "Реликвии пропавшей экспедиции", - "spanish": "Colección de reliquias perdidas en expediciones", - "taiwanese": "失蹤遠征隊的古物收藏" + "english": "Map of Sile'Amidos", + "german": "Karte von Sile'Amidos", + "brazilian": "Map of Sile'Amidos", + "chinese": "赛尔阿米多斯的地图", + "french": "Carte de Sile'Amidos", + "italian": "Mappa di Sile'Amidos", + "japanese": "シレ・アミドスの地図", + "korean": "실레아미도스 지도", + "polish": "Mapa Sile'Amidos", + "portuguese": "Map of Sile'Amidos", + "russian": "Карта Силе-Амидос", + "spanish": "Mapa de Sile'Amidos", + "taiwanese": "賽爾阿米多斯的地圖" } }, { - "guid": 112478, - "price": 609900, - "icon": "icon_atlantis_wall.png", + "guid": 118594, + "price": 675600, + "icon": "icon_dinosaur_egg.png", "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Atlantean Wall", - "german": "Mauer von Atlantis", - "brazilian": "Atlantean Wall", - "chinese": "亚特兰提斯墙面", - "french": "Mur atlante", - "italian": "Muro atlantideo", - "japanese": "アトランティスの壁", - "korean": "아틀란티스 벽", - "polish": "Mur Atlantydów", - "portuguese": "Atlantean Wall", - "russian": "Стена Атлантиды", - "spanish": "Muro de Atlantis", - "taiwanese": "亞特蘭提斯牆面" + "english": "Phoenix Egg", + "german": "Phönix-Ei", + "brazilian": "Phoenix Egg", + "chinese": "斐尼克斯之蛋", + "french": "Œuf de phénix", + "italian": "Uovo di fenice", + "japanese": "不死鳥の卵", + "korean": "불사조의 알", + "polish": "Jajo feniksa", + "portuguese": "Phoenix Egg", + "russian": "Яйцо феникса", + "spanish": "Huevo de fénix", + "taiwanese": "斐尼克斯之蛋" } }, { - "guid": 114798, - "price": 223900, - "icon": "icon_igluit.png", - "rarity": 118005, + "guid": 118122, + "price": 608700, + "icon": "icon_africa_kidusi_urn.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Igluit", - "german": "Igluit", - "brazilian": "Igluit", - "chinese": "冰屋", - "french": "Igluit", - "italian": "Iglù", - "japanese": "イグルー", - "korean": "이글루", - "polish": "Igluit", - "portuguese": "Igluit", - "russian": "Иглу", - "spanish": "Iglús", - "taiwanese": "冰屋" + "english": "Treasures of Sile'Amidos", + "german": "Schätze von Sile'Amidos", + "brazilian": "Treasures of Sile'Amidos", + "chinese": "赛尔阿米多斯的宝藏", + "french": "Trésors de Sile'Amidos", + "italian": "Tesoro di Sile'Amidos", + "japanese": "シレ・アミドスの宝", + "korean": "실레아미도스의 보물", + "polish": "Skarby z Sile'Amidos", + "portuguese": "Treasures of Sile'Amidos", + "russian": "Сокровища Силе-Амидос", + "spanish": "Tesoros de Sile'Amidos", + "taiwanese": "賽爾阿米多斯的寶藏" } }, { - "guid": 112483, - "price": 609900, - "icon": "icon_temple_of_posseidon.png", - "rarity": 118006, + "guid": 124885, + "price": 266900, + "icon": "icon_church_kidusi_antoni.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Temple of Poseidon", - "german": "Tempel des Poseidon", - "brazilian": "Temple of Poseidon", - "chinese": "波塞冬神庙", - "french": "Temple de Poséidon", - "italian": "Tempio di Poseidone", - "japanese": "ポセイドン神殿", - "korean": "포세이돈 신전", - "polish": "Świątynia Posejdona", - "portuguese": "Temple of Poseidon", - "russian": "Храм Посейдона", - "spanish": "Templo de Poseidón", - "taiwanese": "波賽頓神廟" + "english": "Kidusi Church Diorama", + "german": "Kidusisches Kirchen-Diorama", + "brazilian": "Kidusi Church Diorama", + "chinese": "奇杜西教堂微缩模型", + "french": "Diorama de l'église de Kidusi", + "italian": "Diorama della chiesa di Kidusi", + "japanese": "キドゥーシの教会のジオラマ", + "korean": "키두시 교회 모형", + "polish": "Diorama kościoła w Kidusi", + "portuguese": "Kidusi Church Diorama", + "russian": "Диорама церкви в Кидуси", + "spanish": "Diorama de la iglesia de Kidusi", + "taiwanese": "奇杜西教堂微縮模型" } }, { - "guid": 115473, - "price": 214000, - "icon": "icon_qilakitsoq_mummy.png", + "guid": 124878, + "price": 233400, + "icon": "icon_hor_statue.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Uummannaq Mummy", - "german": "Uummannaq-​ Mumie", - "brazilian": "Uummannaq Mummy", - "chinese": "乌玛纳克的木乃伊", - "french": "Momie d'Uummannaq", - "italian": "Mummia di Uummannaq", - "japanese": "ウマナックのミイラ", - "korean": "우마나크 미라", - "polish": "Mumia Uummannaq", - "portuguese": "Uummannaq Mummy", - "russian": "Мумия из Уманака", - "spanish": "Momia de Uummannaq", - "taiwanese": "烏瑪納克的木乃伊" + "english": "Hor Statue", + "german": "Hor-Statue", + "brazilian": "Hor Statue", + "chinese": "荷尔雕像", + "french": "Statue d'Hor", + "italian": "Statua di Hor", + "japanese": "ホルの像", + "korean": "호르 조각상", + "polish": "Pomnik Hora", + "portuguese": "Hor Statue", + "russian": "Статуя Гора", + "spanish": "Estatua de Hor", + "taiwanese": "荷爾雕像" } }, { - "guid": 112484, - "price": 609900, - "icon": "icon_colums_of_law.png", - "rarity": 118006, + "guid": 124884, + "price": 223400, + "icon": "icon_fasil_ghebbi.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Court of Laws", - "german": "Gerichtshof", - "brazilian": "Court of Laws", - "chinese": "法院", - "french": "Cour de justice", - "italian": "Corte di giustizia", - "japanese": "裁判所", - "korean": "법정", - "polish": "Sąd", - "portuguese": "Court of Laws", - "russian": "Суд общего права", - "spanish": "Tribunal de justicia", - "taiwanese": "法院" + "english": "Ghebbi Diorama", + "german": "Ghebbi-Diorama", + "brazilian": "Ghebbi Diorama", + "chinese": "盖比微缩模型", + "french": "Diorama de Ghebbi", + "italian": "Diorama di Ghebbi", + "japanese": "ゲビのジオラマ", + "korean": "게비 모형", + "polish": "Diorama Ghebi", + "portuguese": "Ghebbi Diorama", + "russian": "Диорама Гебби", + "spanish": "Diorama de Ghebbi", + "taiwanese": "蓋比微縮模型" } }, { - "guid": 115474, - "price": 213600, - "icon": "icon_wolf_mummy.png", + "guid": 124881, + "price": 250500, + "icon": "icon_model_of_tambacto.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Wolf Pup Mummy", - "german": "Wolfswelpen-​ Mumie", - "brazilian": "Wolf Pup Mummy", - "chinese": "幼狼木乃伊", - "french": "Momie de louveteau", - "italian": "Mamma del cucciolo di lupo", - "japanese": "狼の子供のミイラ", - "korean": "새끼 늑대 미라", - "polish": "Mumia szczeniaka wilka", - "portuguese": "Wolf Pup Mummy", - "russian": "Мумия волчонка", - "spanish": "Momia de lobezno", - "taiwanese": "幼狼木乃伊" + "english": "Tambacto Diorama", + "german": "Tambakto-Diorama", + "brazilian": "Tambacto Diorama", + "chinese": "坦拜科多微缩模型", + "french": "Diorama de Tambacto", + "italian": "Diorama di Tambacto", + "japanese": "タンバクトゥのジオラマ", + "korean": "탐박토 모형", + "polish": "Diorama Tambacto", + "portuguese": "Tambacto Diorama", + "russian": "Диорама Тамбакто", + "spanish": "Diorama de Tambacto", + "taiwanese": "坦拜科多微縮模型" } }, { - "guid": 112485, - "price": 609900, - "icon": "icon_orichalk_statue.png", - "rarity": 118006, + "guid": 124879, + "price": 289000, + "icon": "icon_anpu_statue.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Orichalcum Statue", - "german": "Oreichalkos-​Statue", - "brazilian": "Orichalcum Statue", - "chinese": "山铜雕像", - "french": "Statue d'orichalque", - "italian": "Statua con oricalco", - "japanese": "オリハルコンの像", - "korean": "오리하르콘 조각상", - "polish": "Posąg z orichalcum", - "portuguese": "Orichalcum Statue", - "russian": "Статуя из орихалка", - "spanish": "Estatua de oricalco", - "taiwanese": "山銅雕像" + "english": "Statue of Anubis", + "german": "Statue von Anubis", + "brazilian": "Statue of Anubis", + "chinese": "阿努比斯雕像", + "french": "Statue d'Anubis", + "italian": "Statua di Anubi", + "japanese": "アヌビス像", + "korean": "아누비스 조각상", + "polish": "Pomnik Anubisa", + "portuguese": "Statue of Anubis", + "russian": "Статуя Анубиса", + "spanish": "Estatua de Anubis", + "taiwanese": "阿努比斯雕像" } }, { - "guid": 112821, - "price": 609900, - "icon": "icon_yonaguni_pyramid.png", - "rarity": 118006, + "guid": 118148, + "price": 201500, + "icon": "icon_book_uncommon.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Summit of Atlantis", - "german": "Gipfel von Atlantis", - "brazilian": "Summit of Atlantis", - "chinese": "亚特兰提斯之巅", - "french": "Sommet de l'Atlantide", - "italian": "Vertice di Atlantide", - "japanese": "アトランティスの頂点", - "korean": "아틀란티스 봉우리", - "polish": "Szczyt Atlantydy", - "portuguese": "Summit of Atlantis", - "russian": "Совет Атлантиды", - "spanish": "Apogeo de Atlantis", - "taiwanese": "亞特蘭提斯之巔" + "english": "The Holy Book", + "german": "Das Heilige Buch", + "brazilian": "The Holy Book", + "chinese": "圣书", + "french": "Le Livre sacré", + "italian": "Le Sacre Scritture", + "japanese": "聖書", + "korean": "성서", + "polish": "Święta Księga", + "portuguese": "The Holy Book", + "russian": "Священная книга", + "spanish": "Libro sagrado", + "taiwanese": "聖書" } }, { - "guid": 114794, - "price": 609900, - "icon": "icon_museum_mammoth.png", - "rarity": 118006, + "guid": 124872, + "price": 98200, + "icon": "icon_bull_head_rhyton.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Frozen Woolly Mammoth", - "german": "Eingefrorenes Wollhaarmammut", - "brazilian": "Frozen Woolly Mammoth", - "chinese": "冰冻毛茸茸长毛象", - "french": "Mammouth laineux gelé", - "italian": "Mammut lanoso congelato", - "japanese": "毛の生えた氷漬けのマンモス", - "korean": "얼어붙은 털북숭이 매머드", - "polish": "Zamrożony mamut włochaty", - "portuguese": "Frozen Woolly Mammoth", - "russian": "Замерзший шерстистый мамонт", - "spanish": "Mamut lanudo congelado", - "taiwanese": "冰凍毛茸茸長毛象" + "english": "Bull Head Rhyton", + "german": "Bullenkopf-Trinkhorn", + "brazilian": "Bull Head Rhyton", + "chinese": "牛头来通", + "french": "Rhyton à tête de taureau", + "italian": "Rhyton a testa di toro", + "japanese": "牛頭の杯", + "korean": "황소 머리 술잔", + "polish": "Kielich w kształcie łba byka", + "portuguese": "Bull Head Rhyton", + "russian": "Ритон в виде головы быка", + "spanish": "Ritón de cabeza de toro", + "taiwanese": "牛頭來通" } }, { - "guid": 112824, - "price": 609900, - "icon": "icon_tablet_1.png", - "rarity": 118006, + "guid": 124882, + "price": 77900, + "icon": "icon_yarobu_carving.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Atlantean Tablet", - "german": "Atlantische Tafel", - "brazilian": "Atlantean Tablet", - "chinese": "亚特兰提斯石板", - "french": "Tablette atlante", - "italian": "Tavoletta atlantidea", - "japanese": "アトランティスの石板", - "korean": "아틀란티스 석판", - "polish": "Tablica Atlantydów", - "portuguese": "Atlantean Tablet", - "russian": "Табличка из Атлантиды", - "spanish": "Tablilla atlante", - "taiwanese": "亞特蘭提斯石板" + "english": "Intricate Baked Mud Tile", + "german": "Verzierte Lehmfliese", + "brazilian": "Intricate Baked Mud Tile", + "chinese": "烤过的精细泥砖", + "french": "Tomette complexe", + "italian": "Complessa piastrella di fango cotta al forno", + "japanese": "精巧な泥レンガタイル", + "korean": "섬세하게 구워낸 진흙 타일", + "polish": "Zdobiona wypiekana płytka z błota", + "portuguese": "Intricate Baked Mud Tile", + "russian": "Изящная плитка из обожженной грязи", + "spanish": "Azulejo de barro cocido complejo", + "taiwanese": "烤過的精細泥磚" } }, { - "guid": 114795, - "price": 624500, - "icon": "icon_hms_terror.png", - "rarity": 118006, + "guid": 124877, + "price": 91300, + "icon": "icon_mappamundi.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "HMS Hades Replica", - "german": "Nachbildung der HMS Hades", - "brazilian": "HMS Hades Replica", - "chinese": "女王的黑帝斯号仿制品", - "french": "Réplique du HMS Hades", - "italian": "Riproduzione della HMS Hades", - "japanese": "王国軍艦ハデスのレプリカ", - "korean": "HMS 하데스호 모형", - "polish": "Replika HMS Hades", - "portuguese": "HMS Hades Replica", - "russian": "Копия корабля \"Аид\"", - "spanish": "Réplica del HMS Hades", - "taiwanese": "女王的黑帝斯號仿製品" + "english": "Masu's Mapamundi", + "german": "Masus Mappa mundi", + "brazilian": "Masu's Mapamundi", + "chinese": "玛苏的世界地图", + "french": "Mappemonde de Masu", + "italian": "Mappamondo di Masu", + "japanese": "マスの世界地図", + "korean": "마수의 마파문디", + "polish": "Mapamundi Masu", + "portuguese": "Masu's Mapamundi", + "russian": "Карта мира Масу", + "spanish": "Mapamundi de Masu", + "taiwanese": "瑪蘇的世界地圖" } }, { - "guid": 114540, - "price": 4300, - "icon": "item_blueberry.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124876, + "price": 72800, + "icon": "icon_mansa_musas_souvenir.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Bilberry", - "german": "Heidelbeere", - "brazilian": "Bilberry", - "chinese": "欧洲蓝莓", - "french": "Myrtille", - "italian": "Mirtillo", - "japanese": "ビルベリー", - "korean": "월귤나무", - "polish": "Borówka", - "portuguese": "Bilberry", - "russian": "Черника", - "spanish": "Arándano", - "taiwanese": "歐洲藍莓" + "english": "Masu Masu's Trinket", + "german": "Schmuck von Masu Masu", + "brazilian": "Masu Masu's Trinket", + "chinese": "玛苏玛苏小饰品", + "french": "Colifichet de Masu Masu", + "italian": "Gingillo di Masu Masu", + "japanese": "マス・マスのアクセサリー", + "korean": "마수 마수의 장신구", + "polish": "Drobiazg Masu Masu", + "portuguese": "Masu Masu's Trinket", + "russian": "Безделушка Масу Масу", + "spanish": "Accesorio de Masu Masu", + "taiwanese": "瑪蘇瑪蘇小飾品" } }, { - "guid": 114539, - "price": 4300, - "icon": "icon_dandelion.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124875, + "price": 88500, + "icon": "icon_obelixo_of_arksam.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Dandelion", - "german": "Löwenzahn", - "brazilian": "Dandelion", - "chinese": "蒲公英", - "french": "Pissenlit", - "italian": "Dente di leone", - "japanese": "タンポポ", - "korean": "민들레", - "polish": "Mniszek lekarski", - "portuguese": "Dandelion", - "russian": "Одуванчик", - "spanish": "Diente de león", - "taiwanese": "蒲公英" + "english": "Arksum Obelisk", + "german": "Arksum-Obelisk", + "brazilian": "Arksum Obelisk", + "chinese": "阿克速姆方尖碑", + "french": "Obélisque d'Arksum", + "italian": "Obelisco Arksum", + "japanese": "アークスム・オベリスク", + "korean": "악숨 오벨리스크", + "polish": "Obelisk z Arksum", + "portuguese": "Arksum Obelisk", + "russian": "Арксумский обелиск", + "spanish": "Obelisco de Arksum", + "taiwanese": "阿克速姆方尖碑" } }, { - "guid": 114541, - "price": 4300, - "icon": "icon_elderberry.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124874, + "price": 81800, + "icon": "icon_nuk_terracota_figure.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Elderberry", - "german": "Holunder", - "brazilian": "Elderberry", - "chinese": "接骨木", - "french": "Sureau", - "italian": "Sambuco", - "japanese": "エルダーベリー", - "korean": "딱총나무", - "polish": "Bez czarny", - "portuguese": "Elderberry", - "russian": "Бузина", - "spanish": "Baya del saúco", - "taiwanese": "接骨木" + "english": "Striking Terracotta Figure", + "german": "Eindrucksvolle Terrakottafigur", + "brazilian": "Striking Terracotta Figure", + "chinese": "引人注目的赤陶塑像", + "french": "Figurine en terre cuite saisissante", + "italian": "Statuetta di terracotta sorprendente", + "japanese": "印象的なテラコッタの像", + "korean": "빼어난 테라코타 조각상", + "polish": "Uderzająca figurka z terakoty", + "portuguese": "Striking Terracotta Figure", + "russian": "Впечатляющая терракотовая фигурка", + "spanish": "Figura de terracota impactante", + "taiwanese": "引人注目的赤陶塑像" } }, { - "guid": 114538, - "price": 4300, - "icon": "icon_foxglove.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124873, + "price": 71200, + "icon": "icon_phemba.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Foxglove", - "german": "Roter Fingerhut", - "brazilian": "Foxglove", - "chinese": "毛地黄", - "french": "Digitale", - "italian": "Digitale", - "japanese": "キツネノテブクロ", - "korean": "디기탈리스", - "polish": "Naparstnica", - "portuguese": "Foxglove", - "russian": "Наперстянка", - "spanish": "Dedalera", - "taiwanese": "毛地黃" + "english": "Mother and Child Figure", + "german": "Figur von Mutter und Kind", + "brazilian": "Mother and Child Figure", + "chinese": "母亲与小孩的塑像", + "french": "Figurine de la Mère à l'enfant", + "italian": "Statuetta di Madre con bambino", + "japanese": "母と子の肖像", + "korean": "어머니와 아들 조각상", + "polish": "Figurka matki z dzieckiem", + "portuguese": "Mother and Child Figure", + "russian": "Фигурка матери с дочерью", + "spanish": "Figura de madre e hijo", + "taiwanese": "母親與小孩的塑像" } }, { - "guid": 114543, - "price": 4300, - "icon": "icon_hemp.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124871, + "price": 67500, + "icon": "icon_lion_of_judah.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Hemp", - "german": "Hanf", - "brazilian": "Hemp", - "chinese": "火麻", - "french": "Chanvre", - "italian": "Canapa", - "japanese": "アサ", - "korean": "대마", - "polish": "Konopie", - "portuguese": "Hemp", - "russian": "Конопля", - "spanish": "Cáñamo", - "taiwanese": "火麻" + "english": "Lion of Selamawi", + "german": "Löwe von Selamawi", + "brazilian": "Lion of Selamawi", + "chinese": "塞拉玛维的狮子", + "french": "Lion de Selamawi", + "italian": "Leone di Selamawi", + "japanese": "セラマウィのライオン", + "korean": "셀라마위의 사자", + "polish": "Lew Selamawiego", + "portuguese": "Lion of Selamawi", + "russian": "Лев Селамави", + "spanish": "León de Selamawi", + "taiwanese": "塞拉瑪維的獅子" } }, { - "guid": 114661, - "price": 4300, - "icon": "icon_poppy.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124870, + "price": 24800, + "icon": "icon_kebra_nagast.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Poppy", - "german": "Mohn", - "brazilian": "Poppy", - "chinese": "婴粟花", - "french": "Coquelicot", - "italian": "Papavero", - "japanese": "ケシ", - "korean": "양귀비", - "polish": "Mak", - "portuguese": "Poppy", - "russian": "Мак самосейка", - "spanish": "Amapola", - "taiwanese": "虞美人" + "english": "Glory of Kings", + "german": "Ruhm der Könige", + "brazilian": "Glory of Kings", + "chinese": "国王的荣耀", + "french": "Gloire des Rois", + "italian": "Gloria dei Re", + "japanese": "王の栄光", + "korean": "왕의 영광", + "polish": "Chwała królów", + "portuguese": "Glory of Kings", + "russian": "Слава Королей", + "spanish": "Gloria de reyes", + "taiwanese": "國王的榮耀" } }, { - "guid": 114542, - "price": 4300, - "icon": "icon_peppermint.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124869, + "price": 23100, + "icon": "icon_chiwara_figure.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Peppermint", - "german": "Pfefferminze", - "brazilian": "Peppermint", - "chinese": "薄荷", - "french": "Menthe", - "italian": "Menta piperita", - "japanese": "ペパーミント", - "korean": "페퍼민트", - "polish": "Mięta pieprzowa", - "portuguese": "Peppermint", - "russian": "Мята перечная", - "spanish": "Menta", - "taiwanese": "薄荷" + "english": "Animal Figure", + "german": "Tierfigur", + "brazilian": "Animal Figure", + "chinese": "动物塑像", + "french": "Figurine d'animal", + "italian": "Statuetta animale", + "japanese": "動物の像", + "korean": "동물 조각상", + "polish": "Figurka zwierzęcia", + "portuguese": "Animal Figure", + "russian": "Фигурка животного", + "spanish": "Figura animal", + "taiwanese": "動物塑像" } }, { - "guid": 111112, - "price": 4300, - "icon": "icon_reeds.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 124868, + "price": 27800, + "icon": "icon_giwoyo_mask.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Common Reed", - "german": "Schilfrohr", - "brazilian": "Common Reed", - "chinese": "芦苇", - "french": "Roseau commun", - "italian": "Cannuccia di palude", - "japanese": "アシ", - "korean": "갈대", - "polish": "Trzcina zwyczajna", - "portuguese": "Common Reed", - "russian": "Тростник обыкновенный", - "spanish": "Junco común", - "taiwanese": "蘆葦" + "english": "Painted Mask", + "german": "Bemalte Maske", + "brazilian": "Painted Mask", + "chinese": "上色面具", + "french": "Masque peint", + "italian": "Maschera dipinta", + "japanese": "彩色されたマスク", + "korean": "색칠된 가면", + "polish": "Malowana maska", + "portuguese": "Painted Mask", + "russian": "Разукрашенная маска", + "spanish": "Máscara pintada", + "taiwanese": "上色面具" } }, { - "guid": 111118, - "price": 4300, - "icon": "icon_rocky_mountain_fir.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "guid": 118137, + "price": 27600, + "icon": "icon_necklace_uncommon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Subalpine Fir", - "german": "Felsengebirgs-​Tanne", - "brazilian": "Subalpine Fir", - "chinese": "高山冷杉", - "french": "Sapin subalpin", - "italian": "Abete subalpino", - "japanese": "モミノキ", - "korean": "알프스 산록의 전나무", - "polish": "Jodła subalpejska", - "portuguese": "Subalpine Fir", - "russian": "Пихта шершавоплодная", - "spanish": "Abeto alpino", - "taiwanese": "亞高山冷杉" + "english": "Arabesque Trinkets", + "german": "Arabesken-Schmuck", + "brazilian": "Arabesque Trinkets", + "chinese": "阿拉伯式饰品", + "french": "Colifichets stylisés", + "italian": "Gingilli arabeschi", + "japanese": "アラベスク文様のアクセサリー", + "korean": "아라베스크 장신구", + "polish": "Drobiazgi z arabeskami", + "portuguese": "Arabesque Trinkets", + "russian": "Безделушки с арабесками", + "spanish": "Accesorios arabescos", + "taiwanese": "阿拉伯式飾品" } }, { - "guid": 114657, - "price": 4300, - "icon": "icon_vines.png", + "guid": 124867, + "price": 8500, + "icon": "icon_bovine_ivory_ring.png", "rarity": 118002, - "allocation": 110935, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Morning Glory", - "german": "Ackerwinde", - "brazilian": "Morning Glory", - "chinese": "牵牛花", - "french": "Campanette", - "italian": "Bella di giorno", - "japanese": "アサガオ", - "korean": "나팔꽃", - "polish": "Powój", - "portuguese": "Morning Glory", - "russian": "Вьюнок", - "spanish": "Enredadera", - "taiwanese": "牽牛花" + "english": "Bovine Ivory Ring", + "german": "Ring aus Rinder-Elfenbein", + "brazilian": "Bovine Ivory Ring", + "chinese": "牛牙戒指", + "french": "Anneau d'ivoire bovin", + "italian": "Anello avorio bovino", + "japanese": "牛の角の指輪", + "korean": "상아색 소 반지", + "polish": "Pierścień z kości bawołu", + "portuguese": "Bovine Ivory Ring", + "russian": "Кольцо из кости быка", + "spanish": "Anillo bovino de marfil", + "taiwanese": "牛牙戒指" } }, { - "guid": 111115, - "price": 22400, - "icon": "icon_cherry_blossom.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 110935, + "guid": 124164, + "price": 746500, + "icon": "icon_black_rhino.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Oriental Cherry", - "german": "Japanische Blütenkirsche", - "brazilian": "Oriental Cherry", - "chinese": "樱花", - "french": "Cerisier oriental", - "italian": "Ciliegio giapponese", - "japanese": "サトザクラ", - "korean": "세룰라타벚나무", - "polish": "Wiśnia orientalna", - "portuguese": "Oriental Cherry", - "russian": "Сакура", - "spanish": "Cerezo oriental", - "taiwanese": "山櫻" + "english": "Black Rhino", + "german": "Spitzmaulnashorn", + "brazilian": "Black Rhino", + "chinese": "黑犀牛", + "french": "Rhinocéros noir", + "italian": "Rinoceronte nero", + "japanese": "クロサイ", + "korean": "검은 코뿔소", + "polish": "Nosorożec czarny", + "portuguese": "Black Rhino", + "russian": "Черный носорог", + "spanish": "Rinoceronte negro", + "taiwanese": "黑犀牛" } }, { - "guid": 111121, - "price": 22400, - "icon": "icon_coco_tree.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 110935, + "guid": 124163, + "price": 762400, + "icon": "icon_elephant.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 78 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Coconut Palm", - "german": "Kokospalme", - "brazilian": "Coconut Palm", - "chinese": "椰子树", - "french": "Cocotier", - "italian": "Palma da cocco", - "japanese": "ココヤシ", - "korean": "코코넛 나무", - "polish": "Palma kokosowa", - "portuguese": "Coconut Palm", - "russian": "Кокосовая пальма", - "spanish": "Cocotero", - "taiwanese": "椰子樹" + "english": "Elephant", + "german": "Elefant", + "brazilian": "Elephant", + "chinese": "大象", + "french": "Éléphant", + "italian": "Elefante", + "japanese": "象", + "korean": "코끼리", + "polish": "Słoń", + "portuguese": "Elephant", + "russian": "Слон", + "spanish": "Elefante", + "taiwanese": "大象" } }, { - "guid": 114387, - "price": 22400, - "icon": "icon_downy_jasmine.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 110935, + "guid": 124162, + "price": 789000, + "icon": "icon_lion.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Lion", + "german": "Löwe", + "brazilian": "Lion", + "chinese": "狮子", + "french": "Lion", + "italian": "Leone", + "japanese": "ライオン", + "korean": "사자", + "polish": "Lew", + "portuguese": "Lion", + "russian": "Лев", + "spanish": "León", + "taiwanese": "獅子" + } + }, + { + "guid": 124161, + "price": 293000, + "icon": "icon_giraffe.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Star Jasmine", - "german": "Sternjasmin", - "brazilian": "Star Jasmine", - "chinese": "星芒茉莉", - "french": "Jasmin étoilé", - "italian": "Falso gelsomino", - "japanese": "ケテイカカズラ", - "korean": "털마삭줄", - "polish": "Jaśmin gwiaździsty", - "portuguese": "Star Jasmine", - "russian": "Зимний жасмин", - "spanish": "Jazmín estrellado", - "taiwanese": "白花藤" + "english": "Giraffe", + "german": "Giraffe", + "brazilian": "Giraffe", + "chinese": "长颈鹿", + "french": "Girafe", + "italian": "Giraffa", + "japanese": "キリン", + "korean": "기린", + "polish": "Żyrafa", + "portuguese": "Giraffe", + "russian": "Жираф", + "spanish": "Jirafa", + "taiwanese": "長頸鹿" } }, { - "guid": 111120, - "price": 22400, - "icon": "icon_hevea.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 110935, + "guid": 124160, + "price": 291900, + "icon": "icon_cheeta.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Hevea Tree", - "german": "Kautschukbaum", - "brazilian": "Hevea Tree", - "chinese": "橡胶树", - "french": "Hévéa", - "italian": "Albero Hevea", - "japanese": "パラゴムノキ", - "korean": "고무나무", - "polish": "Kauczukowiec", - "portuguese": "Hevea Tree", - "russian": "Гевея", - "spanish": "Árbol del caucho", - "taiwanese": "橡膠樹" + "english": "Cheetah", + "german": "Gepard", + "brazilian": "Cheetah", + "chinese": "猎豹", + "french": "Guépard", + "italian": "Ghepardo", + "japanese": "チーター", + "korean": "치타", + "polish": "Gepard", + "portuguese": "Cheetah", + "russian": "Гепард", + "spanish": "Guepardo", + "taiwanese": "獵豹" } }, { - "guid": 190483, - "price": 74200, - "icon": "icon_fossils.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "guid": 124159, + "price": 246100, + "icon": "icon_gelada.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Ammonites", - "german": "Ammoniten", - "brazilian": "Fossils", - "chinese": "菊石", - "french": "Ammonites", - "italian": "Ammoniti", - "japanese": "アンモナイト", - "korean": "암모나이트", - "polish": "Amonity", - "portuguese": "Ammonites Fossils", - "russian": "Аммониты", - "spanish": "Ammonites", - "taiwanese": "菊石" + "english": "Gelada", + "german": "Dschelada", + "brazilian": "Gelada", + "chinese": "狮尾狒", + "french": "Gélada", + "italian": "Gelada", + "japanese": "ゲラダヒヒ", + "korean": "겔라다", + "polish": "Dżelata", + "portuguese": "Gelada", + "russian": "Гелада", + "spanish": "Gelada", + "taiwanese": "獅尾狒" } }, { - "guid": 190536, - "price": 94900, - "icon": "icon_coin_rare.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "guid": 124158, + "price": 280400, + "icon": "icon_hippotanamus.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Aureus Coins", - "german": "Aureus-​Münzen", - "brazilian": "Gold Coins", - "chinese": "古罗马金币", - "french": "Aurei d'or", - "italian": "Monete auree", - "japanese": "金貨", - "korean": "아우레우스 금화", - "polish": "Aureusy", - "portuguese": "Gold Coins", - "russian": "Золотые ауреусы", - "spanish": "Monedas áureas", - "taiwanese": "古羅馬金幣" + "english": "Hippopotamus", + "german": "Flusspferd", + "brazilian": "Hippopotamus", + "chinese": "河马", + "french": "Hippopotame", + "italian": "Ippopotamo", + "japanese": "カバ", + "korean": "하마", + "polish": "Hipopotam", + "portuguese": "Hippopotamus", + "russian": "Гиппопотам", + "spanish": "Hipopótamo", + "taiwanese": "河馬" } }, { - "guid": 190489, - "price": 99900, - "icon": "icon_gem_rare.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "guid": 124060, + "price": 222800, + "icon": "icon_bearded_vulture.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Jade Pearl", - "german": "Jade-​Perle", - "brazilian": "Jade Pearl", - "chinese": "碧玉珍珠", - "french": "Perle de jade", - "italian": "Perla di giada", - "japanese": "ひすい色の真珠", - "korean": "옥색 진주", - "polish": "Perła z jadeitu", - "portuguese": "Jade Pearl", - "russian": "Изумрудный жемчуг", - "spanish": "Perla de jade", - "taiwanese": "碧玉珍珠" + "english": "Bearded Vulture", + "german": "Bartgeier", + "brazilian": "Bearded Vulture", + "chinese": "胡兀鹫", + "french": "Gypaète barbu", + "italian": "Avvoltoio barbuto", + "japanese": "ヒゲワシ", + "korean": "수염수리", + "polish": "Orłosęp", + "portuguese": "Bearded Vulture", + "russian": "Бородач", + "spanish": "Quebrantahuesos", + "taiwanese": "胡兀鷲" } }, { - "guid": 190282, - "price": 100000, - "icon": "icon_monkey_amulet.png", + "guid": 124157, + "price": 74400, + "icon": "icon_caracal.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Monkey-Tooth Amulet", - "german": "Affenzahnamulett", - "brazilian": "Monkey-Tooth Amulet", - "chinese": "猴齿护身符", - "french": "Amulette à dent de singe", - "italian": "Amuleto zanna di scimmia", - "japanese": "猿の歯のお守り", - "korean": "원숭이 이빨 부적", - "polish": "Amulet z zęba małpy", - "portuguese": "Monkey-Tooth Amulet", - "russian": "Амулет из зуба обезьяны", - "spanish": "Amuleto de dientes de mono", - "taiwanese": "猴齒護身符" + "english": "Caracal", + "german": "Karakal", + "brazilian": "Caracal", + "chinese": "狞猫", + "french": "Caracal", + "italian": "Caracal", + "japanese": "カラカル", + "korean": "카라칼", + "polish": "Karakal", + "portuguese": "Caracal", + "russian": "Каракал", + "spanish": "Caracal", + "taiwanese": "獰貓" } }, { - "guid": 190468, - "price": 88600, - "icon": "icon_book_rare.png", + "guid": 124156, + "price": 76100, + "icon": "icon_impala.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "The Art of Medicine", - "german": "Die Kunst der Medizin", - "brazilian": "Old Medicine Treaty", - "chinese": "医药的艺术", - "french": "Traité de médecine", - "italian": "L'arte della medicina", - "japanese": "薬学教本", - "korean": "의술", - "polish": "Sztuka medycyny", - "portuguese": "Old Medicine Treaty", - "russian": "Искусство врачевания", - "spanish": "El arte de la medicina", - "taiwanese": "醫藥的藝術" + "english": "Impala", + "german": "Impala", + "brazilian": "Impala", + "chinese": "高角羚", + "french": "Impala", + "italian": "Impala", + "japanese": "インパラ", + "korean": "임팔라", + "polish": "Impala", + "portuguese": "Impala", + "russian": "Импала", + "spanish": "Impala", + "taiwanese": "高角羚" } }, { - "guid": 190537, - "price": 81400, - "icon": "icon_fabric_rare.png", + "guid": 124155, + "price": 86400, + "icon": "icon_wildebeest.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Silken Fabrics", - "german": "Seidenstoff", - "brazilian": "Ornate Fabric", - "chinese": "丝绸缎布", - "french": "Satins", - "italian": "Tessuti di seta", - "japanese": "滑らかな織物", - "korean": "부드러운 면직물", - "polish": "Atłasowe materiały", - "portuguese": "Ornate Fabric", - "russian": "Шелковые ткани", - "spanish": "Fábricas de seda", - "taiwanese": "絲綢緞布" + "english": "Wildebeest", + "german": "Gnu", + "brazilian": "Wildebeest", + "chinese": "角马", + "french": "Gnou", + "italian": "Gnu", + "japanese": "ウィルドビースト", + "korean": "영양", + "polish": "Gnu", + "portuguese": "Wildebeest", + "russian": "Антилопа гну", + "spanish": "Ñu", + "taiwanese": "角馬" } }, { - "guid": 190543, - "price": 97500, - "icon": "icon_statue_marble_statue.png", + "guid": 124154, + "price": 93200, + "icon": "icon_spotted_hyena.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Statue of Enesidaone", - "german": "Enosichthon-​Statue", - "brazilian": "Poseidon Statue", - "chinese": "撼地者雕像", - "french": "Statue d'Enesidaone", - "italian": "Statua di Enosictono", - "japanese": "エノシガイオスの像", - "korean": "에네시다오네 조각상", - "polish": "Pomnik Enosichthona", - "portuguese": "Poseidon of Miles", - "russian": "Статуя бога моря", - "spanish": "Estatua de Enosichthon", - "taiwanese": "撼地者雕像" + "english": "Spotted Hyena", + "german": "Tüpfelhyäne", + "brazilian": "Spotted Hyena", + "chinese": "斑鬣狗", + "french": "Hyène tachetée", + "italian": "Iena maculata", + "japanese": "ブチハイエナ", + "korean": "점박이 하이에나", + "polish": "Hiena cętkowana", + "portuguese": "Spotted Hyena", + "russian": "Пятнистая гиена", + "spanish": "Hiena moteada", + "taiwanese": "斑鬣狗" } }, { - "guid": 190540, - "price": 69000, - "icon": "icon_ragnarsdrapa.png", + "guid": 124153, + "price": 76500, + "icon": "icon_oryx.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Heimskringla", - "german": "Heimskringla", - "brazilian": "Ragnarsdrápa", - "chinese": "《挪威王列传》", - "french": "Heimskringla", - "italian": "Heimskringla", - "japanese": "ヘイムスクリングラ", - "korean": "헤임스크링글라", - "polish": "Heimskringla", - "portuguese": "Heimskringla", - "russian": "Круг Земной", - "spanish": "Heimskringla", - "taiwanese": "《挪威王列傳》" + "english": "Oryxe", + "german": "Oryxantilope", + "brazilian": "Oryxe", + "chinese": "羚羊", + "french": "Oryx", + "italian": "Orice", + "japanese": "オリックス", + "korean": "오릭스", + "polish": "Oryks", + "portuguese": "Oryxe", + "russian": "Орикс", + "spanish": "Órix", + "taiwanese": "羚羊" } }, { - "guid": 190538, - "price": 80100, - "icon": "icon_museum_helmet_rare.png", + "guid": 124152, + "price": 66500, + "icon": "icon_mountain_nyala.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Silver Helmet", - "german": "Silberhelm", - "brazilian": "Silver Helmet", - "chinese": "银头盔", - "french": "Casque en argent", - "italian": "Elmo d'argento", - "japanese": "銀の兜", - "korean": "은 투구", - "polish": "Srebrny hełm", - "portuguese": "Silver Helmet", - "russian": "Серебряный шлем", - "spanish": "Yelmo de plata", - "taiwanese": "銀頭盔" + "english": "Mountain Nyala", + "german": "Bergnyala", + "brazilian": "Mountain Nyala", + "chinese": "山薮羚", + "french": "Nyala des montagnes", + "italian": "Nyala di montagna", + "japanese": "マウンテンニアラ", + "korean": "산니알라영양", + "polish": "Niala górska", + "portuguese": "Mountain Nyala", + "russian": "Горная ньяла", + "spanish": "Niala de montaña", + "taiwanese": "山藪羚" } }, { - "guid": 190541, - "price": 60000, - "icon": "icon_ring_rare.png", + "guid": 124151, + "price": 72200, + "icon": "icon_grey_crowned_crane.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Silver Ring", - "german": "Silberring", - "brazilian": "Silver Ring", - "chinese": "银戒", - "french": "Anneau en argent", - "italian": "Anello d'argento", - "japanese": "銀の指輪", - "korean": "은반지", - "polish": "Srebrny pierścień", - "portuguese": "Silver Ring", - "russian": "Серебряное кольцо", - "spanish": "Anillo de plata", - "taiwanese": "銀戒" + "english": "Grey Crowned Crane", + "german": "Grauhals-Kronenkranich", + "brazilian": "Grey Crowned Crane", + "chinese": "灰冠鹤", + "french": "Grue royale", + "italian": "Gru coronata grigia", + "japanese": "ホオジロカンムリヅル", + "korean": "회색왕관 학", + "polish": "Koronnik szary", + "portuguese": "Grey Crowned Crane", + "russian": "Венценосный журавль", + "spanish": "Grulla coronada cuelligrís", + "taiwanese": "灰冠鶴" } }, { - "guid": 190542, - "price": 77300, - "icon": "icon_museum_shield_rare.png", + "guid": 190460, + "price": 83200, + "icon": "icon_snake.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], - "locaText": { - "english": "Silver Shield", - "german": "Silberschild", - "brazilian": "Silver Shield", - "chinese": "银盾", - "french": "Bouclier en argent", - "italian": "Scudo d'argento", - "japanese": "銀の盾", - "korean": "은 방패", - "polish": "Srebrna tarcza", - "portuguese": "Silver Shield", - "russian": "Серебряный щит", - "spanish": "Escudo de plata", - "taiwanese": "銀盾" + "locaText": { + "english": "Spitting Cobra", + "german": "Speikobra", + "brazilian": "Snakes", + "chinese": "喷液眼镜蛇", + "french": "Cobra cracheur", + "italian": "Cobra sputatore", + "japanese": "ドクハキコブラ", + "korean": "독물총코브라", + "polish": "Kobra plująca", + "portuguese": "Snakes", + "russian": "Плюющаяся кобра", + "spanish": "Cobra escupidora", + "taiwanese": "噴液眼鏡蛇" } }, { - "guid": 190544, - "price": 89400, - "icon": "icon_museum_sword_rare.png", + "guid": 190457, + "price": 75000, + "icon": "icon_scorpion.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Silver Sword", - "german": "Silberschwert", - "brazilian": "Silver Sword", - "chinese": "银剑", - "french": "Épée en argent", - "italian": "Spada d'argento", - "japanese": "銀の剣", - "korean": "은검", - "polish": "Srebrny miecz", - "portuguese": "Silver Sword", - "russian": "Серебряный меч", - "spanish": "Espada de plata", - "taiwanese": "銀劍" + "english": "Emperor Scorpion", + "german": "Kaiserskorpion", + "brazilian": "Scorpions", + "chinese": "帝王蝎", + "french": "Scorpion empereur", + "italian": "Scorpione imperatore", + "japanese": "ダイオウサソリ", + "korean": "황제 전갈", + "polish": "Skorpion cesarski", + "portuguese": "Scorpions", + "russian": "Императорский скорпион", + "spanish": "Escorpión emperador", + "taiwanese": "帝王蠍" } }, { - "guid": 192405, - "price": 92500, - "icon": "icon_necklace_harlow_family_heirloom.png", + "guid": 191085, + "price": 61200, + "icon": "icon_bat_eared_fennec.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2351, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Harlow Family Heirloom", - "german": "Familienerbstück der Harlowes", - "brazilian": "Harlow Family Heirloom", - "chinese": "哈洛的传家之宝", - "french": "Héritage de la famille Harlow", - "italian": "Cimelio della famiglia Harlow", - "japanese": "ハーロウ家の遺産", - "korean": "할로우 가문 가보", - "polish": "Scheda rodziny Harlowów", - "portuguese": "Harlow Family Heirloom", - "russian": "Фамильная ценность Харлоу", - "spanish": "Herencia de la familia Harlow", - "taiwanese": "哈洛的傳家之寶" + "english": "Bat-Eared Fennec", + "german": "Löffelfuchs", + "brazilian": "Bat-eared Fennec", + "chinese": "大耳狐", + "french": "Otocyon", + "italian": "Fennec dalle orecchie lunghe", + "japanese": "オオミミギツネ", + "korean": "큰귀사막여우", + "polish": "Fenek wielkouchy", + "portuguese": "Bat-eared Fennec", + "russian": "Лопоухий фенек", + "spanish": "Fénec orejudo", + "taiwanese": "大耳狐" } }, { - "guid": 190546, - "price": 285600, - "icon": "icon_fabric_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 190455, + "price": 67500, + "icon": "icon_fennec.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Shroud of the Great King", - "german": "Leichentuch des Großen Königs", - "brazilian": "Ancient King Shroud", - "chinese": "伟大国王的裹尸布", - "french": "Linceul du Grand Roi", - "italian": "Sudario del Grande Re", - "japanese": "偉大な王の聖骸布", - "korean": "대왕의 수의", - "polish": "Całun wielkiego króla", - "portuguese": "Ancient King Shroud", - "russian": "Плащаница великого короля", - "spanish": "Sudario del Gran Rey", - "taiwanese": "偉大國王的裹屍布" + "english": "Fennec", + "german": "Fennek", + "brazilian": "Fennec Fox", + "chinese": "耳廓狐", + "french": "Fennec", + "italian": "Fennec", + "japanese": "フェネック", + "korean": "사막여우", + "polish": "Fenek", + "portuguese": "Fennec Fox", + "russian": "Фенек", + "spanish": "Fénec", + "taiwanese": "耳廓狐" } }, { - "guid": 190545, - "price": 288300, - "icon": "icon_coin_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124150, + "price": 21200, + "icon": "icon_wild_dog.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "The Treasure of Ben Sahid", - "german": "Verschollener Schatz von Ben Sahid", - "brazilian": "Ben Sahid Treasure", - "chinese": "班·撒西的宝藏", - "french": "Le Trésor de Ben Sahid", - "italian": "Tesoro di Ben Sahid", - "japanese": "ベン・サヒードの宝", - "korean": "벤 사히드의 보물", - "polish": "Skarb Ben Sahida", - "portuguese": "Treasure of Ben Sahid", - "russian": "Сокровище бен Сахида", - "spanish": "El tesoro de Ben Sahid", - "taiwanese": "班.撒西的寶藏" + "english": "Wild Dog", + "german": "Wildhund", + "brazilian": "Wild Dog", + "chinese": "野狗", + "french": "Lycaon", + "italian": "Cane selvatico", + "japanese": "野犬", + "korean": "들개", + "polish": "Dziki pies", + "portuguese": "Wild Dog", + "russian": "Дикая собака", + "spanish": "Perro hiena", + "taiwanese": "野狗" } }, { - "guid": 190519, - "price": 208900, - "icon": "icon_celtic_carving.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124149, + "price": 26600, + "icon": "icon_zebra.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Goidelic Stone Knot", - "german": "Goidelischer Steinknoten", - "brazilian": "Celtic Carving", - "chinese": "盖尔亚石结", - "french": "Gravure goïdélique", - "italian": "Nodi di pietra goidelici", - "japanese": "ゴイデリック・ノットの石刻", - "korean": "게일족 스톤 매듭", - "polish": "Celtycki rzeźbiony węzeł", - "portuguese": "Goidelic Knot Carving", - "russian": "Каменный гойдельский узел", - "spanish": "Nudo goidélico de piedra", - "taiwanese": "蓋爾亞石結" + "english": "Imperial Zebra", + "german": "Grevyzebra", + "brazilian": "Imperial Zebra", + "chinese": "细纹斑马", + "french": "Zèbre impérial", + "italian": "Zebra imperiale", + "japanese": "インペリアルゼブラ", + "korean": "제국 얼룩말", + "polish": "Zebra cesarska", + "portuguese": "Imperial Zebra", + "russian": "Императорская зебра", + "spanish": "Cebra imperial", + "taiwanese": "細紋斑馬" } }, { - "guid": 190513, - "price": 214000, - "icon": "icon_corinthian_mosaik.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124148, + "price": 29200, + "icon": "icon_bale_two_horned_chameleon.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Dionysian Mosaic", - "german": "Dionysisches Mosaik", - "brazilian": "Corinthian Mosaic", - "chinese": "戴欧尼修斯式镶嵌画", - "french": "Mosaïque dionysiaque", - "italian": "Mosaico di Dioniso", - "japanese": "デュオニソスのモザイク画", - "korean": "디오니소스 모자이크", - "polish": "Mozaika dionizyjska", - "portuguese": "Dionysus Mosaic", - "russian": "Мозаика Диониса", - "spanish": "Mosaico de Dionisio", - "taiwanese": "戴歐尼修斯式鑲嵌畫" + "english": "Two-Horned Chameleon", + "german": "Zweihornchamäleon", + "brazilian": "Two-Horned Chameleon", + "chinese": "双角变色龙", + "french": "Caméléon à deux cornes", + "italian": "Camaleonte con due corna", + "japanese": "ジャクソンカメレオン", + "korean": "쌍뿔 카멜레온", + "polish": "Kameleon dwurogi", + "portuguese": "Two-Horned Chameleon", + "russian": "Двурогий хамелеон", + "spanish": "Camaleón bicornio", + "taiwanese": "雙角變色龍" } }, { - "guid": 190547, - "price": 266000, - "icon": "icon_gem_diamond.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124147, + "price": 22600, + "icon": "icon_enbesan_wolf.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Diamond", - "german": "Diamant", - "brazilian": "Diamond", - "chinese": "钻石", - "french": "Diamant", - "italian": "Diamante", - "japanese": "ダイヤモンド", - "korean": "다이아몬드", - "polish": "Diament", - "portuguese": "Diamond", - "russian": "Алмаз", - "spanish": "Diamante", - "taiwanese": "鑽石" + "english": "Enbesan Wolf", + "german": "Enbesanischer Wolf", + "brazilian": "Enbesan Wolf", + "chinese": "安贝沙狼", + "french": "Loup enbésien", + "italian": "Lupo Enbesiano", + "japanese": "エンベサオオカミ", + "korean": "엔베사 늑대", + "polish": "Wilk enbesański", + "portuguese": "Enbesan Wolf", + "russian": "Энбесский волк", + "spanish": "Lobo enbesano", + "taiwanese": "安貝沙狼" } }, { - "guid": 190549, - "price": 299100, - "icon": "icon_dinosaur_egg.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124075, + "price": 24700, + "icon": "icon_dromedary.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Protoceratops Eggs", - "german": "Protoceratops-​Eier", - "brazilian": "Dinosaur Eggs", - "chinese": "原角龙蛋", - "french": "Œufs de protocératops", - "italian": "Uova di Protoceratops", - "japanese": "プロトケラトプスの卵", - "korean": "프로토케라톱스의 알", - "polish": "Jaja protoceratopsa", - "portuguese": "Protoceratops Eggs", - "russian": "Яйца протоцератопса", - "spanish": "Huevos de protoceratops", - "taiwanese": "原角龍蛋" + "english": "Dromedary", + "german": "Dromedar", + "brazilian": "Dromedary", + "chinese": "单峰骆驼", + "french": "Dromadaire", + "italian": "Dromedario", + "japanese": "ヒトコブラクダ", + "korean": "단봉낙타", + "polish": "Dromader", + "portuguese": "Dromedary", + "russian": "Дромедар", + "spanish": "Dromedario", + "taiwanese": "單峰駱駝" } }, { - "guid": 190515, - "price": 220500, - "icon": "icon_celtic_dolmen.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 190461, + "price": 23600, + "icon": "icon_spider.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Brón Dolmen", - "german": "Brón-​Dolmen", - "brazilian": "Dolmen", - "chinese": "布隆石墓", - "french": "Dolmen de Brón", - "italian": "Brón Dolmen", - "japanese": "ブロンのドルメン", - "korean": "브론 고인돌", - "polish": "Dolmen z Brón", - "portuguese": "Dolmen", - "russian": "Дольмен Брон", - "spanish": "Dolmen de Brón", - "taiwanese": "布隆石墓" + "english": "Curly-Hair Tarantula", + "german": "Kraushaar-Vogelspinne", + "brazilian": "Spiders", + "chinese": "卷毛狼蛛", + "french": "Tarentule à poils frisés", + "italian": "Tarantola riccia", + "japanese": "カーリーヘアタランチュラ", + "korean": "컬리헤어 타란튤라", + "polish": "Tarantula włochata", + "portuguese": "Spiders", + "russian": "Паук-птицеед", + "spanish": "Tarántula de pelo rizado", + "taiwanese": "捲毛狼蛛" } }, { - "guid": 190518, - "price": 201000, - "icon": "icon_viking_drakkar_carving.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 191503, + "price": 28500, + "icon": "icon_ostrich.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Drakkar Carving", - "german": "Drachenboot-​Schnitzerei", - "brazilian": "Drakkar Carving", - "chinese": "德拉卡尔龙雕刻", - "french": "Gravure de drakkar", - "italian": "Incisione drakkar", - "japanese": "ドラッカー彫刻", - "korean": "드라카 조각", - "polish": "Figurka drakkara", - "portuguese": "Drakkar Carving", - "russian": "Резной драккар", - "spanish": "Talla de drakkar", - "taiwanese": "德拉卡爾龍雕刻" + "english": "Ostrich", + "german": "Strauß", + "brazilian": "Ostrich", + "chinese": "鸵鸟", + "french": "Autruche", + "italian": "Struzzo", + "japanese": "ダチョウ", + "korean": "타조", + "polish": "Struś", + "portuguese": "Ostrich", + "russian": "Страус", + "spanish": "Avestruz", + "taiwanese": "鴕鳥" } }, { - "guid": 190548, - "price": 200000, - "icon": "icon_museum_helmet_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 191505, + "price": 27000, + "icon": "icon_flamingo.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Golden War Helm", - "german": "Goldener Kriegshelm", - "brazilian": "Golden Helmet", - "chinese": "黄金战争头盔", - "french": "Grand heaume en or", - "italian": "Elmo di guerra d'oro", - "japanese": "黄金の戦兜", - "korean": "황금 전쟁 투구", - "polish": "Złoty hełm wojenny", - "portuguese": "Golden Helmet", - "russian": "Золотой боевой шлем", - "spanish": "Casco de guerra de oro", - "taiwanese": "黃金戰爭頭盔" + "english": "Flamingo", + "german": "Flamingo", + "brazilian": "Flamingo", + "chinese": "红鹤", + "french": "Flamant", + "italian": "Fenicottero", + "japanese": "フラミンゴ", + "korean": "홍학", + "polish": "Flaming", + "portuguese": "Flamingo", + "russian": "Фламинго", + "spanish": "Flamenco", + "taiwanese": "紅鶴" } }, { - "guid": 190550, - "price": 200000, - "icon": "icon_ring_epic.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124074, + "price": 6700, + "icon": "icon_pygmy_hedgehog.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Regal Gold Ring", - "german": "Königlicher Goldring", - "brazilian": "Golden Ring", - "chinese": "帝王黄金戒指", - "french": "Anneau d'or régalien", - "italian": "Anello d'oro reale", - "japanese": "荘麗な黄金の指輪", - "korean": "제왕의 금반지", - "polish": "Królewski pierścień ze złota", - "portuguese": "Golden Ring", - "russian": "Королевское золотое кольцо", - "spanish": "Anillo de oro real", - "taiwanese": "帝王黃金戒指" + "english": "Pygmy Hedgehog", + "german": "Weißbauchigel", + "brazilian": "Pygmy Hedgehog", + "chinese": "侏儒刺猬", + "french": "Hérisson pygmée", + "italian": "Riccio pigmeo", + "japanese": "ヨツユビハリネズミ", + "korean": "난쟁이 고슴도치", + "polish": "Jeż miniaturka", + "portuguese": "Pygmy Hedgehog", + "russian": "Карликовый еж", + "spanish": "Erizo pigmeo", + "taiwanese": "侏儒刺蝟" } }, { - "guid": 190500, - "price": 232400, - "icon": "icon_mayan_glyphs.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2351, + "guid": 124041, + "price": 4800, + "icon": "icon_gigant_snail.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Mesoan Glyphs", - "german": "Mesoanische Glyphen", - "brazilian": "Mayan Glyphs", - "chinese": "中美式字形", - "french": "Glyphes mésoens", - "italian": "Glifi Mesoa", - "japanese": "メソ文明の象形文字", - "korean": "메소아 상형 문자", - "polish": "Glify mezoańskie", - "portuguese": "Q’eqchi’ Hieroglyphs", - "russian": "Мессойские символы", - "spanish": "Glifos mesoamericanos", - "taiwanese": "中美式字形" + "english": "Eastern Giant Snail", + "german": "Östliche Riesenschnecke", + "brazilian": "Eastern Giant Snail", + "chinese": "东方大蜗牛", + "french": "Escargot géant oriental", + "italian": "Lumaca gigante orientale", + "japanese": "アフリカマイマイ", + "korean": "동부 거대 달팽이", + "polish": "Wschodni Wielki Ślimak", + "portuguese": "Eastern Giant Snail", + "russian": "Гигантская восточная улитка", + "spanish": "Caracol gigante oriental", + "taiwanese": "東方大蝸牛" } }, { - "guid": 190497, - "price": 200500, - "icon": "icon_mayan_house.png", - "rarity": 118005, + "guid": 114795, + "price": 624500, + "icon": "icon_hms_terror.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mesoan House", - "german": "Mesoanisches Haus", - "brazilian": "Mayan House", - "chinese": "中美式房屋", - "french": "Maison mésoenne", - "italian": "Dimora Mesoa", - "japanese": "メソ文明の家", - "korean": "메소아 집", - "polish": "Dom mezoamerykański", - "portuguese": "Chicanná ruins", - "russian": "Мессойский дом", - "spanish": "Casa mesoamericana", - "taiwanese": "中美式房屋" + "english": "HMS Hades Replica", + "german": "Nachbildung der HMS Hades", + "brazilian": "HMS Hades Replica", + "chinese": "女王的黑帝斯号仿制品", + "french": "Réplique du HMS Hades", + "italian": "Riproduzione della HMS Hades", + "japanese": "王国軍艦ハデスのレプリカ", + "korean": "HMS 하데스호 모형", + "polish": "Replika HMS Hades", + "portuguese": "HMS Hades Replica", + "russian": "Копия корабля \"Аид\"", + "spanish": "Réplica del HMS Hades", + "taiwanese": "女王的黑帝斯號仿製品" } }, { - "guid": 190517, - "price": 255000, - "icon": "icon_celtic_menhirs.png", - "rarity": 118005, + "guid": 114794, + "price": 609900, + "icon": "icon_museum_mammoth.png", + "rarity": 118006, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Menhirs", - "german": "Menhire", - "brazilian": "Menhirs", - "chinese": "立石", - "french": "Menhirs", - "italian": "Menhir", - "japanese": "メンヒル", - "korean": "멘히르", - "polish": "Menhiry", - "portuguese": "Menhirs", - "russian": "Менгиры", - "spanish": "Menhires", - "taiwanese": "立石" + "english": "Frozen Woolly Mammoth", + "german": "Eingefrorenes Wollhaarmammut", + "brazilian": "Frozen Woolly Mammoth", + "chinese": "冰冻毛茸茸长毛象", + "french": "Mammouth laineux gelé", + "italian": "Mammut lanoso congelato", + "japanese": "毛の生えた氷漬けのマンモス", + "korean": "얼어붙은 털북숭이 매머드", + "polish": "Zamrożony mamut włochaty", + "portuguese": "Frozen Woolly Mammoth", + "russian": "Замерзший шерстистый мамонт", + "spanish": "Mamut lanudo congelado", + "taiwanese": "冰凍毛茸茸長毛象" } }, { - "guid": 190473, - "price": 288000, - "icon": "icon_mummy_nazcan.png", + "guid": 115474, + "price": 213600, + "icon": "icon_wolf_mummy.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Juanita the Mummy", - "german": "Juanita die Mumie", - "brazilian": "Nazcan Mummy", - "chinese": "木乃伊胡安妮塔", - "french": "Juanita la momie", - "italian": "Juanita la mummia", - "japanese": "ミイラの少女フアニータ", - "korean": "주아니타 미라", - "polish": "Mumia Juanity", - "portuguese": "Mummy Juanita", - "russian": "Мумия Хуанита", - "spanish": "Momia Juanita", - "taiwanese": "木乃伊胡安妮塔" + "english": "Wolf Pup Mummy", + "german": "Wolfswelpen-​ Mumie", + "brazilian": "Wolf Pup Mummy", + "chinese": "幼狼木乃伊", + "french": "Momie de louveteau", + "italian": "Mamma del cucciolo di lupo", + "japanese": "狼の子供のミイラ", + "korean": "새끼 늑대 미라", + "polish": "Mumia szczeniaka wilka", + "portuguese": "Wolf Pup Mummy", + "russian": "Мумия волчонка", + "spanish": "Momia de lobezno", + "taiwanese": "幼狼木乃伊" } }, { - "guid": 190496, - "price": 265400, - "icon": "icon_nascan_tomb.png", + "guid": 115473, + "price": 214000, + "icon": "icon_qilakitsoq_mummy.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Nazcan Tomb", - "german": "Nazca-​Grab", - "brazilian": "Nazcan Tombs", - "chinese": "纳斯卡坟墓", - "french": "Tombe de Nazca", - "italian": "Tomba di Nazca", - "japanese": "ナスカの墓", - "korean": "나즈카 무덤", - "polish": "Grobowiec z Nazca", - "portuguese": "Tumba de los Andes", - "russian": "Насканская гробница", - "spanish": "Tumbas de Nazca", - "taiwanese": "納斯卡墳墓" + "english": "Uummannaq Mummy", + "german": "Uummannaq-​ Mumie", + "brazilian": "Uummannaq Mummy", + "chinese": "乌玛纳克的木乃伊", + "french": "Momie d'Uummannaq", + "italian": "Mummia di Uummannaq", + "japanese": "ウマナックのミイラ", + "korean": "우마나크 미라", + "polish": "Mumia Uummannaq", + "portuguese": "Uummannaq Mummy", + "russian": "Мумия из Уманака", + "spanish": "Momia de Uummannaq", + "taiwanese": "烏瑪納克的木乃伊" } }, { - "guid": 190508, - "price": 233400, - "icon": "icon_corinthian_olympean_remain.png", + "guid": 114798, + "price": 223900, + "icon": "icon_igluit.png", "rarity": 118005, "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Olympian Temple Remains", - "german": "Olympiatempel", - "brazilian": "Olympieion Remains", - "chinese": "奥林匹亚神庙遗迹", - "french": "Vestiges du temple olympien", - "italian": "Resti del tempio olimpico", - "japanese": "オリュンピア寺院の遺跡", - "korean": "올림포스 신전 유적", - "polish": "Pozostałości świątyni bogów olimpijskich", - "portuguese": "Olympieion Remains", - "russian": "Фрагменты храма Олимпийцев", - "spanish": "Restos de un templo olímpico", - "taiwanese": "奧林匹亞神廟遺跡" + "english": "Igluit", + "german": "Igluit", + "brazilian": "Igluit", + "chinese": "冰屋", + "french": "Igluit", + "italian": "Iglù", + "japanese": "イグルー", + "korean": "이글루", + "polish": "Igluit", + "portuguese": "Igluit", + "russian": "Иглу", + "spanish": "Iglús", + "taiwanese": "冰屋" } }, { - "guid": 102487, - "price": 5000, - "icon": "icon_dynamite.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 114637, + "price": 76900, + "icon": "icon_security.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Stick of dynamite", - "german": "Dynamit", - "brazilian": "Stick of dynamite", - "chinese": "炸药捆", - "french": "Bâton de dynamite", - "italian": "Candelotto di dinamite", - "japanese": "ダイナマイト", - "korean": "다이너마이트", - "polish": "Laska dynamitu", - "portuguese": "Stick of dynamite", - "russian": "Динамит", - "spanish": "Cartucho de dinamita", - "taiwanese": "炸藥捆" + "english": "Collection Of Lost Expedition Relics", + "german": "Sammlung von Relikten der verschollenen Expedition", + "brazilian": "Collection Of Lost Expedition Relics", + "chinese": "失踪远征队的古物收藏", + "french": "Assortiment de reliques de l'expédition perdue", + "italian": "Collezione di reliquie della spedizione scomparsa", + "japanese": "行方不明の探検隊の遺物", + "korean": "실종된 원정대 유물 목록", + "polish": "Zbiór reliktów z zaginionej ekspedycji", + "portuguese": "Collection Of Lost Expedition Relics", + "russian": "Реликвии пропавшей экспедиции", + "spanish": "Colección de reliquias perdidas en expediciones", + "taiwanese": "失蹤遠征隊的古物收藏" } - }, - { - "guid": 192032, - "price": 10000, - "icon": "icon_beef_potatoes.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + }, + { + "guid": 115472, + "price": 73800, + "icon": "icon_qamutiik_toy.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 237 ], "locaText": { - "english": "Sunday Roast", - "german": "Sonntagsbraten", - "brazilian": "Sunday Roast", - "chinese": "周日烤肉", - "french": "Rôti du dimanche", - "italian": "Arrosto della domenica", - "japanese": "サンデーロースト", - "korean": "일요일 만찬 구이", - "polish": "Niedzielna pieczeń", - "portuguese": "Beef Potato Plates", - "russian": "Воскресный обед", - "spanish": "Asado del domingo", - "taiwanese": "週日烤肉" + "english": "Toy Qamutiik", + "german": "Spielzeug-​Qamutiik", + "brazilian": "Toy Qamutiik", + "chinese": "狗拉雪橇玩具", + "french": "Qamutiik miniature", + "italian": "Giocattolo Qamutiik", + "japanese": "おもちゃのそり", + "korean": "장난감 콰무티크", + "polish": "Qamutiik zabawka", + "portuguese": "Toy Qamutiik", + "russian": "Игрушечный камутик", + "spanish": "Qamutiik en miniatura", + "taiwanese": "狗拉雪橇玩具" } }, { - "guid": 192033, - "price": 10000, - "icon": "icon_tools.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "guid": 114799, + "price": 79300, + "icon": "icon_pirujaqarvik.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 237 ], "locaText": { - "english": "Bicycle Repair Kit", - "german": "Fahrradflickzeug", - "brazilian": "Bicycle Repair Kit", - "chinese": "脚踏车修理工具", - "french": "Kit de réparation pour bicyclette", - "italian": "Kit riparatore per bicicletta", - "japanese": "自転車リペアキット", - "korean": "자전거 수리 키트", - "polish": "Zestaw do naprawy rowerów", - "portuguese": "Tools Crate", - "russian": "Набор для ремонта велосипедов", - "spanish": "Kit de reparación de bicicletas", - "taiwanese": "腳踏車修理工具" + "english": "Pirujaqarvik Inuksuk", + "german": "Pirujaqarvik Inuksuk", + "brazilian": "Pirujaqarvik Inuksuk", + "chinese": "食物石标", + "french": "Pirujaqarvik Inukshuk", + "italian": "Pirujaqarvik Inukshuk", + "japanese": "食料の隠し場所を示す石塚", + "korean": "피루자카르빅 이눅슈크", + "polish": "Pirujaqarvik Inuksuk", + "portuguese": "Pirujaqarvik Inuksuk", + "russian": "Инуксук пируджакарвик", + "spanish": "Pirujaqarvik Inuksuk", + "taiwanese": "食物石標" } }, { - "guid": 192034, - "price": 10000, - "icon": "icon_sheep_wool.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "guid": 114796, + "price": 77100, + "icon": "icon_inukshuk.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 237 ], "locaText": { - "english": "Sewing Threads", - "german": "Nähgarn", - "brazilian": "Sewing Threads", - "chinese": "缝纫用线", - "french": "Fil à coudre", - "italian": "Filati per cucire", - "japanese": "裁縫糸", - "korean": "바느질 실", - "polish": "Nici", - "portuguese": "Sewing Thread", - "russian": "Швейные нитки", - "spanish": "Hilos de costura", - "taiwanese": "縫紉用線" + "english": "Inunnguaq Inuksuk", + "german": "Inunnguaq Inuksuk", + "brazilian": "Inunnguaq Inuksuk", + "chinese": "人形石标", + "french": "Inunnguaq Inukshuk", + "italian": "Inunnguaq Inukshuk", + "japanese": "人をかたどった石塚", + "korean": "이눈구아크 이눅슈크", + "polish": "Inunnguaq Inuksuk", + "portuguese": "Inunnguaq Inuksuk", + "russian": "Инуксук инунгуак", + "spanish": "Inunnguaq Inuksuk", + "taiwanese": "人形石標" } }, { - "guid": 192035, - "price": 10000, - "icon": "icon_canned_food.png", + "guid": 115471, + "price": 19850, + "icon": "icon_flying_bear.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 2351, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 237 ], "locaText": { - "english": "Tinned Fish", - "german": "Dosenfisch", - "brazilian": "Tinned Fish", - "chinese": "罐装鱼肉", - "french": "Conserve de poisson", - "italian": "Pesce in scatola", - "japanese": "魚の缶詰", - "korean": "통조림 생선", - "polish": "Konserwa rybna", - "portuguese": "Fish Cans", - "russian": "Рыбные консервы", - "spanish": "Pescado en conserva", - "taiwanese": "罐裝魚肉" + "english": "Carved Stone Bear", + "german": "Gemeißelter Steinbär", + "brazilian": "Carved Stone Bear", + "chinese": "石熊雕刻", + "french": "Gravure d'ours en pierre", + "italian": "Orso di pietra scolpito", + "japanese": "石彫りの熊", + "korean": "석재 곰 조각", + "polish": "Rzeźbiony niedźwiedź z kamienia", + "portuguese": "Carved Stone Bear", + "russian": "Фигурка медведя", + "spanish": "Oso tallado en piedra", + "taiwanese": "石熊雕刻" } }, { - "guid": 190103, - "price": 1000, - "icon": "icon_beer_2.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "guid": 115273, + "price": 689400, + "icon": "icon_narwhale.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Small Mortar", - "german": "Small Mortar", - "brazilian": "Small Mortar", - "chinese": "Small Mortar", - "french": "Small Mortar", - "italian": "Small Mortar", - "japanese": "Small Mortar", - "korean": "Small Mortar", - "polish": "Small Mortar", - "portuguese": "Small Mortar", - "russian": "Small Mortar", - "spanish": "Small Mortar", - "taiwanese": "Small Mortar" + "english": "Narwhal", + "german": "Narwal", + "brazilian": "Narwhal", + "chinese": "独角鲸", + "french": "Narval", + "italian": "Narvalo", + "japanese": "イッカク", + "korean": "일각고래", + "polish": "Narwal", + "portuguese": "Narwhal", + "russian": "Нарвал", + "spanish": "Narval", + "taiwanese": "獨角鯨" } }, { - "guid": 190127, - "price": 5000, - "icon": "icon_beer_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 115470, + "price": 721000, + "icon": "icon_great_auk.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Big Mortar", - "german": "Big Mortar", - "brazilian": "Big Mortar", - "chinese": "Big Mortar", - "french": "Big Mortar", - "italian": "Big Mortar", - "japanese": "Big Mortar", - "korean": "Big Mortar", - "polish": "Big Mortar", - "portuguese": "Big Mortar", - "russian": "Big Mortar", - "spanish": "Big Mortar", - "taiwanese": "Big Mortar" + "english": "Great Auk", + "german": "Riesenalk", + "brazilian": "Great Auk", + "chinese": "大海雀", + "french": "Grand pingouin", + "italian": "Alca impenne", + "japanese": "オオウミガラス", + "korean": "큰바다오리", + "polish": "Alka olbrzymia", + "portuguese": "Great Auk", + "russian": "Бескрылая гагарка", + "spanish": "Gran Auk", + "taiwanese": "大海雀" } }, { - "guid": 190128, - "price": 10000, - "icon": "icon_beer_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 116040, + "price": 213400, + "icon": "icon_walrus.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Small Mortar Battery", - "german": "Small Mortar Battery", - "brazilian": "Small Mortar Battery", - "chinese": "Small Mortar Battery", - "french": "Small Mortar Battery", - "italian": "Small Mortar Battery", - "japanese": "Small Mortar Battery", - "korean": "Small Mortar Battery", - "polish": "Small Mortar Battery", - "portuguese": "Small Mortar Battery", - "russian": "Small Mortar Battery", - "spanish": "Small Mortar Battery", - "taiwanese": "Small Mortar Battery" + "english": "Walrus", + "german": "Walross", + "brazilian": "Walrus", + "chinese": "海象", + "french": "Morse", + "italian": "Tricheco", + "japanese": "セイウチ", + "korean": "바다코끼리", + "polish": "Mors", + "portuguese": "Walrus", + "russian": "Морж", + "spanish": "Morsa", + "taiwanese": "海象" } }, { - "guid": 190129, - "price": 25000, - "icon": "icon_beer_2.png", + "guid": 190448, + "price": 234000, + "icon": "icon_polar_bear.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Big Mortar Battery", - "german": "Big Mortar Battery", - "brazilian": "Big Mortar Battery", - "chinese": "Big Mortar Battery", - "french": "Big Mortar Battery", - "italian": "Big Mortar Battery", - "japanese": "Big Mortar Battery", - "korean": "Big Mortar Battery", - "polish": "Big Mortar Battery", - "portuguese": "Big Mortar Battery", - "russian": "Big Mortar Battery", - "spanish": "Big Mortar Battery", - "taiwanese": "Big Mortar Battery" + "english": "Polar Bear", + "german": "Polarbär", + "brazilian": "Polar Bear", + "chinese": "北极熊", + "french": "Ours polaire", + "italian": "Orso polare", + "japanese": "ホッキョクグマ", + "korean": "북극곰", + "polish": "Niedźwiedź polarny", + "portuguese": "Polar Bear", + "russian": "Белый медведь", + "spanish": "Oso polar", + "taiwanese": "北極熊" } }, { - "guid": 190106, - "price": 500, - "icon": "icon_bomb.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 191075, + "price": 68700, + "icon": "icon_reindeer.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Small Torpedo", - "german": "Small Torpedo", - "brazilian": "Small Torpedo", - "chinese": "Small Torpedo", - "french": "Small Torpedo", - "italian": "Small Torpedo", - "japanese": "Small Torpedo", - "korean": "Small Torpedo", - "polish": "Small Torpedo", - "portuguese": "Small Torpedo", - "russian": "Small Torpedo", - "spanish": "Small Torpedo", - "taiwanese": "Small Torpedo" + "english": "Boreal Caribou", + "german": "Rentier", + "brazilian": "Reindeer", + "chinese": "北方驯鹿", + "french": "Caribou boréal", + "italian": "Caribù boreale", + "japanese": "北方カリブー", + "korean": "북극 카리부", + "polish": "Północne karibu", + "portuguese": "Reindeer", + "russian": "Северный олень", + "spanish": "Caribú boreal", + "taiwanese": "北方馴鹿" } }, { - "guid": 190134, - "price": 1000, - "icon": "icon_bomb.png", + "guid": 191076, + "price": 62500, + "icon": "icon_musk_oxen.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Medium Torpedo", - "german": "Medium Torpedo", - "brazilian": "Medium Torpedo", - "chinese": "Medium Torpedo", - "french": "Medium Torpedo", - "italian": "Medium Torpedo", - "japanese": "Medium Torpedo", - "korean": "Medium Torpedo", - "polish": "Medium Torpedo", - "portuguese": "Medium Torpedo", - "russian": "Medium Torpedo", - "spanish": "Medium Torpedo", - "taiwanese": "Medium Torpedo" + "english": "Musk Ox", + "german": "Moschusochse", + "brazilian": "Muskox", + "chinese": "麝牛", + "french": "Bœuf musqué", + "italian": "Bue muschiato", + "japanese": "ジャコウウシ", + "korean": "사향소", + "polish": "Wół piżmowy", + "portuguese": "Muskox", + "russian": "Овцебык", + "spanish": "Buey almizclero", + "taiwanese": "麝牛" } }, { - "guid": 190135, - "price": 5000, - "icon": "icon_bomb.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 191086, + "price": 64900, + "icon": "icon_arctic_wolf.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Big Torpedo", - "german": "Big Torpedo", - "brazilian": "Big Torpedo", - "chinese": "Big Torpedo", - "french": "Big Torpedo", - "italian": "Big Torpedo", - "japanese": "Big Torpedo", - "korean": "Big Torpedo", - "polish": "Big Torpedo", - "portuguese": "Big Torpedo", - "russian": "Big Torpedo", - "spanish": "Big Torpedo", - "taiwanese": "Big Torpedo" + "english": "Arctic Wolf", + "german": "Polarwolf", + "brazilian": "Arctic Wolf", + "chinese": "北极狼", + "french": "Loup arctique", + "italian": "Lupo artico", + "japanese": "北極オオカミ", + "korean": "북극늑대", + "polish": "Wilk polarny", + "portuguese": "Arctic Wolf", + "russian": "Арктический волк", + "spanish": "Lobo ártico", + "taiwanese": "北極狼" } }, { - "guid": 191481, - "price": 1000, - "icon": "icon_mortar.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "guid": 191084, + "price": 21300, + "icon": "icon_sealion.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Mortar", - "german": "Mörser", - "brazilian": "Mortar", - "chinese": "迫击炮", - "french": "Mortier", - "italian": "Mortaio", - "japanese": "迫撃砲", - "korean": "박격포", - "polish": "Moździerz", - "portuguese": "Mortar", - "russian": "Мортира", - "spanish": "Mortero", - "taiwanese": "迫擊炮" + "english": "Ringed Seal", + "german": "Ringelrobbe", + "brazilian": "Seal", + "chinese": "环斑海豹", + "french": "Phoque annelé", + "italian": "Foca dagli anelli", + "japanese": "ワモンアザラシ", + "korean": "얼룩큰점박이 바다표범", + "polish": "Nerpa obrączkowana", + "portuguese": "Seal", + "russian": "Кольчатая нерпа", + "spanish": "Foca ocelada", + "taiwanese": "環斑海豹" } }, { - "guid": 191474, - "price": 500, - "icon": "icon_torpedo_rework.png", + "guid": 115469, + "price": 18600, + "icon": "icon_arctic_fox.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Torpedo", - "german": "Torpedo", - "brazilian": "Torpedo", - "chinese": "Torpedo", - "french": "Torpedo", - "italian": "Torpedo", - "japanese": "Torpedo", - "korean": "Torpedo", - "polish": "Torpedo", - "portuguese": "Torpedo", - "russian": "Torpedo", - "spanish": "Torpedo", - "taiwanese": "Torpedo" + "english": "Arctic Fox", + "german": "Polarfuchs", + "brazilian": "Arctic Fox", + "chinese": "北极狐", + "french": "Renard polaire", + "italian": "Volpe artica", + "japanese": "ホッキョクギツネ", + "korean": "북극여우", + "polish": "Lis arktyczny", + "portuguese": "Arctic Fox", + "russian": "Полярная лисица", + "spanish": "Zorro ártico", + "taiwanese": "北極狐" } }, { - "guid": 191018, - "price": 5000, - "icon": "icon_incident_fire.png", + "guid": 191082, + "price": 20700, + "icon": "icon_ivory_ygull.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 2349, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 237 + ], "locaText": { - "english": "Greek Fire", - "german": "Greek Fire", - "brazilian": "Greek Fire", - "chinese": "Greek Fire", - "french": "Greek Fire", - "italian": "Greek Fire", - "japanese": "Greek Fire", - "korean": "Greek Fire", - "polish": "Greek Fire", - "portuguese": "Greek Fire", - "russian": "Greek Fire", - "spanish": "Greek Fire", - "taiwanese": "Greek Fire" + "english": "Ivory Gull", + "german": "Elfenbeinmöwe", + "brazilian": "Ivory Gull", + "chinese": "象牙海鸥", + "french": "Mouette blanche", + "italian": "Gabbiano d'avorio", + "japanese": "ゾウゲカモメ", + "korean": "상아갈매기", + "polish": "Mewa modrodzioba", + "portuguese": "Ivory Gull", + "russian": "Белая чайка", + "spanish": "Gaviota de marfil", + "taiwanese": "象牙海鷗" } }, { - "guid": 192094, - "price": 10000, - "icon": "icon_torpedo_rework.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 112487, + "price": 752500, + "icon": "icon_music_score_1701.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 114323, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Whitehead Torpedo", - "german": "Whitehead Torpedo", - "brazilian": "Whitehead Torpedo", - "chinese": "Whitehead Torpedo", - "french": "Whitehead Torpedo", - "italian": "Whitehead Torpedo", - "japanese": "Whitehead Torpedo", - "korean": "Whitehead Torpedo", - "polish": "Whitehead Torpedo", - "portuguese": "Whitehead Torpedo", - "russian": "Whitehead Torpedo", - "spanish": "Whitehead Torpedo", - "taiwanese": "Whitehead Torpedo" + "english": "Sheet Music \"Anno 1701\"", + "german": "Partitur „Anno 1701“", + "brazilian": "Sheet Music \"Anno 1701\"", + "chinese": "《Anno 1701》乐谱", + "french": "Partition musicale « Anno 1701 »", + "italian": "Spartito \"Anno 1701\"", + "japanese": "楽譜\"Anno 1701\"", + "korean": "\"Anno 1701\" 악보", + "polish": "Nuty \"Anno 1701\"", + "portuguese": "Sheet Music \"Anno 1701\"", + "russian": "Сборник нот \"Anno 1701\"", + "spanish": "Partitura \"Anno 1701\"", + "taiwanese": "《Anno 1701》樂譜" } }, { - "guid": 192098, - "price": 20000, - "icon": "icon_torpedo_rework.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 114152, + "price": 759600, + "icon": "icon_music_score_1404.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 114323, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Whitehead Torpedo MK II", - "german": "Whitehead Torpedo MK II", - "brazilian": "Whitehead Torpedo MK II", - "chinese": "Whitehead Torpedo MK II", - "french": "Whitehead Torpedo MK II", - "italian": "Whitehead Torpedo MK II", - "japanese": "Whitehead Torpedo MK II", - "korean": "Whitehead Torpedo MK II", - "polish": "Whitehead Torpedo MK II", - "portuguese": "Whitehead Torpedo MK II", - "russian": "Whitehead Torpedo MK II", - "spanish": "Whitehead Torpedo MK II", - "taiwanese": "Whitehead Torpedo MK II" + "english": "Sheet Music \"Anno 1404\"", + "german": "Partitur „Anno 1404“", + "brazilian": "Sheet Music \"Anno 1404\"", + "chinese": "《Anno 1404》乐谱", + "french": "Partition musicale « Anno 1404 »", + "italian": "Spartito \"Anno 1404\"", + "japanese": "楽譜\"Anno 1404\"", + "korean": "\"Anno 1404\" 악보", + "polish": "Nuty \"Anno 1404\"", + "portuguese": "Sheet Music \"Anno 1404\"", + "russian": "Сборник нот \"Anno 1404\"", + "spanish": "Partitura \"Anno 1404\"", + "taiwanese": "《Anno 1404》樂譜" } }, { - "guid": 192099, - "price": 35000, - "icon": "icon_torpedo_rework.png", + "guid": 114154, + "price": 203600, + "icon": "icon_music_score_2205.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "allocation": 114323, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Whitehead Torpedo MK III", - "german": "Whitehead Torpedo MK III", - "brazilian": "Whitehead Torpedo MK III", - "chinese": "Whitehead Torpedo MK III", - "french": "Whitehead Torpedo MK III", - "italian": "Whitehead Torpedo MK III", - "japanese": "Whitehead Torpedo MK III", - "korean": "Whitehead Torpedo MK III", - "polish": "Whitehead Torpedo MK III", - "portuguese": "Whitehead Torpedo MK III", - "russian": "Whitehead Torpedo MK III", - "spanish": "Whitehead Torpedo MK III", - "taiwanese": "Whitehead Torpedo MK III" + "english": "Sheet Music \"Anno 2205\"", + "german": "Partitur „Anno 2205“", + "brazilian": "Sheet Music \"Anno 2205\"", + "chinese": "《Anno 2205》乐谱", + "french": "Partition musicale « Anno 2205 »", + "italian": "Spartito \"Anno 2205\"", + "japanese": "楽譜\"Anno 2205\"", + "korean": "\"Anno 2205\" 악보", + "polish": "Nuty \"Anno 2205\"", + "portuguese": "Sheet Music \"Anno 2205\"", + "russian": "Сборник нот \"Anno 2205\"", + "spanish": "Partitura \"Anno 2205\"", + "taiwanese": "《Anno 2205》樂譜" } }, { - "guid": 192096, - "price": 5000, - "icon": "icon_mortar.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 114153, + "price": 214300, + "icon": "icon_music_score_2070.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 114323, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mortar", - "german": "Mörser", - "brazilian": "Mortar", - "chinese": "迫击炮", - "french": "Mortier", - "italian": "Mortaio", - "japanese": "迫撃砲", - "korean": "박격포", - "polish": "Moździerz", - "portuguese": "Mortar", - "russian": "Мортира", - "spanish": "Mortero", - "taiwanese": "迫擊炮" + "english": "Sheet Music \"Anno 2070\"", + "german": "Partitur „Anno 2070“", + "brazilian": "Sheet Music \"Anno 2070\"", + "chinese": "《Anno 2070》乐谱", + "french": "Partition musicale « Anno 2070 »", + "italian": "Spartito \"Anno 2070\"", + "japanese": "楽譜\"Anno 2070\"", + "korean": "\"Anno 2070\" 악보", + "polish": "Nuty \"Anno 2070\"", + "portuguese": "Sheet Music \"Anno 2070\"", + "russian": "Сборник нот \"Anno 2070\"", + "spanish": "Partitura \"Anno 2070\"", + "taiwanese": "《Anno 2070》樂譜" + } + }, + { + "guid": 114155, + "price": 88000, + "icon": "icon_music_score_1800.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 114323, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 45, + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Sheet Music \"Anno 1800\"", + "german": "Partitur „Anno 1800“", + "brazilian": "Sheet Music \"Anno 1800\"", + "chinese": "《Anno 1800》乐谱", + "french": "Partition musicale « Anno 1800 »", + "italian": "Spartito \"Anno 1800\"", + "japanese": "楽譜\"Anno 1800\"", + "korean": "\"Anno 1800\" 악보", + "polish": "Nuty \"Anno 1800\"", + "portuguese": "Sheet Music \"Anno 1800\"", + "russian": "Сборник нот \"Anno 1800\"", + "spanish": "Partitura \"Anno 1800\"", + "taiwanese": "《Anno 1800》樂譜" } }, { - "guid": 192102, - "price": 15000, - "icon": "icon_mortar.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 191923, + "price": 10800, + "icon": "icon_alcohol_bag_2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73 + ], "locaText": { - "english": "Mortar MK II", - "german": "Mortar MK II", - "brazilian": "Mortar MK II", - "chinese": "Mortar MK II", - "french": "Mortar MK II", - "italian": "Mortar MK II", - "japanese": "Mortar MK II", - "korean": "Mortar MK II", - "polish": "Mortar MK II", - "portuguese": "Mortar MK II", - "russian": "Mortar MK II", - "spanish": "Mortar MK II", - "taiwanese": "Mortar MK II" + "english": "Big Alcohol Crate", + "german": "Große Kiste mit Alkohol", + "brazilian": "Big Alcohol Crate", + "chinese": "大型酒箱", + "french": "Grande caisse de boissons alcoolisées", + "italian": "Cassa grande di alcol", + "japanese": "巨大アルコールクレート", + "korean": "대형 술상자", + "polish": "Duża skrzynia z alkoholem", + "portuguese": "Big Alcohol Crate", + "russian": "Большой ящик со спиртным", + "spanish": "Caja grande de alcohol", + "taiwanese": "大型酒箱" } }, { - "guid": 192103, - "price": 30000, - "icon": "icon_mortar.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "guid": 191922, + "price": 3990, + "icon": "icon_alcohol_bag_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73 + ], "locaText": { - "english": "Mortar MK III", - "german": "Mortar MK III", - "brazilian": "Mortar MK III", - "chinese": "Mortar MK III", - "french": "Mortar MK III", - "italian": "Mortar MK III", - "japanese": "Mortar MK III", - "korean": "Mortar MK III", - "polish": "Mortar MK III", - "portuguese": "Mortar MK III", - "russian": "Mortar MK III", - "spanish": "Mortar MK III", - "taiwanese": "Mortar MK III" + "english": "Alcohol Crate", + "german": "Kiste mit Alkohol", + "brazilian": "Alcohol Crate", + "chinese": "酒箱", + "french": "Caisse de boissons alcoolisées", + "italian": "Cassa di alcol", + "japanese": "アルコールクレート", + "korean": "술상자", + "polish": "Skrzynia z alkoholem", + "portuguese": "Alcohol Crate", + "russian": "Ящик со спиртным", + "spanish": "Reserva de alcohol", + "taiwanese": "酒箱" } }, { - "guid": 192109, - "price": 90000, - "icon": "icon_mortar.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "guid": 191921, + "price": 36400, + "icon": "icon_extinguisher_grenade_3.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Multishot-Mortar", - "german": "Multishot-Mortar", - "brazilian": "Multishot-Mortar", - "chinese": "Multishot-Mortar", - "french": "Multishot-Mortar", - "italian": "Multishot-Mortar", - "japanese": "Multishot-Mortar", - "korean": "Multishot-Mortar", - "polish": "Multishot-Mortar", - "portuguese": "Multishot-Mortar", - "russian": "Multishot-Mortar", - "spanish": "Multishot-Mortar", - "taiwanese": "Multishot-Mortar" + "english": "Heat Activated CTC Grenade", + "german": "Hitzeaktivierte TCK-​Granate", + "brazilian": "Heat Activated CTC Grenade", + "chinese": "感热四氯化碳手雷", + "french": "Grenade au tétrachlorométhane à activation thermique", + "italian": "Granata attivata dal calore", + "japanese": "熱起爆CTCグレネード", + "korean": "열 활성화 CTC 소화탄", + "polish": "Aktywowany cieplnie granat proszkowy", + "portuguese": "Heat Activated CTC Grenade", + "russian": "Тетрахлорная пожарная граната", + "spanish": "Granada de activación por calor", + "taiwanese": "感熱四氯化碳手榴彈" } }, { - "guid": 110994, - "price": 21200, - "icon": "icon_cocktail_bomb.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, + "guid": 191920, + "price": 11000, + "icon": "icon_extinguisher_grenade_2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Anti-Bourgeois Cocktail", - "german": "Anti-​Bourgeois Cocktail", - "brazilian": "Anti-Bourgeois Cocktail", - "chinese": "反资产阶级鸡尾酒", - "french": "Cocktail anti-bourgeois", - "italian": "Bottiglia anti-borghese", - "japanese": "反資本主義のカクテル", - "korean": "부르주아를 위한 칵테일", - "polish": "Koktajl antyburżuazyjny", - "portuguese": "Anti-Bourgeois Cocktail", - "russian": "Коктейль \"Антибуржуа\"", - "spanish": "Cóctel antiburguesía", - "taiwanese": "反資產階級雞尾酒" + "english": "Suspended Frosted Glass Grenade", + "german": "Hängende Glas-​Löschgranate", + "brazilian": "Suspended Frosted Glass Grenade", + "chinese": "爆炸延迟雾面玻璃手雷", + "french": "Grenade extinctrice", + "italian": "Granata di vetro sospesa", + "japanese": "フロストガラスグレネード", + "korean": "부착형 불투명 유리 소화탄", + "polish": "Zawieszony granat z matowego szkła", + "portuguese": "Suspended Frosted Glass Grenade", + "russian": "Подвесная пожарная граната", + "spanish": "Granada de suspensión en frío", + "taiwanese": "爆炸延遲霧面玻璃手榴彈" } }, { - "guid": 110955, - "price": 689500, - "icon": "icon_mercier_flag.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, + "guid": 191919, + "price": 2200, + "icon": "icon_extinguisher_grenade_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Dr. Mercier's Feverishly Federating Flag of the Free", - "german": "Dr. Merciers Fahne der Freiheit", - "brazilian": "Dr. Mercier's Feverishly Federating Flag of the Free", - "chinese": "莫西尔医生的狂热自由同盟旗帜", - "french": "Drapeau des francs esprits farouchement fédérateur du Dr Mercier", - "italian": "Bandiera della Confederazione dei Liberi del dottor Mercier", - "japanese": "メルシエ博士の熱狂的な自由連合の旗", - "korean": "메르시어 박사의 열광하는 자유 연방 깃발", - "polish": "Federacyjna flaga wolnych ludzi dr. Merciera", - "portuguese": "Dr. Mercier's Feverishly Federating Flag of the Free", - "russian": "Флаг Федерации Свободных Людей доктора Мерсье", - "spanish": "Bandera del doctor Mercier a favor de la libertad", - "taiwanese": "莫西爾醫生的狂熱自由同盟旗幟" + "english": "Hand-Blown Grenade", + "german": "Handgeblasene Löschgranate", + "brazilian": "Hand-Blown Grenade", + "chinese": "手雷", + "french": "Grenade anti-incendie", + "italian": "Granata detonata a mano", + "japanese": "手動撃発グレネード", + "korean": "수제작 소화탄", + "polish": "Ręcznie formowany granat ", + "portuguese": "Hand-Blown Grenade", + "russian": "Ручная пожарная граната", + "spanish": "Granada de mano", + "taiwanese": "手榴彈" } }, { - "guid": 110995, - "price": 36400, - "icon": "icon_midnight_call_bomb_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 191915, + "price": 30000, + "icon": "icon_fire_extinguisher_3.png", + "rarity": 118004, "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Anti-Bourgeois Midnight Infusion", - "german": "Anti-​Bourgeois Mitternachtsschlag", - "brazilian": "Anti-Bourgeois Midnight Infusion", - "chinese": "反资产阶级午夜饮品", - "french": "Infusion de minuit anti-bourgeoise", - "italian": "Infusione anti-borghese di mezzanotte", - "japanese": "反資本主義の夜間用点滴", - "korean": "부르주아를 위한 한밤중의 차", - "polish": "Antyburżuazyjny napar północny", - "portuguese": "Anti-Bourgeois Midnight Infusion", - "russian": "Полночная настойка \"Антибуржуа\"", - "spanish": "Infusión de medianoche antiburguesía", - "taiwanese": "反資產階級午夜飲品" + "english": "CTC Extinguisher", + "german": "Tetrachlorkohlenstoff-​Löscher", + "brazilian": "CTC Extinguisher", + "chinese": "四氯化碳灭火器", + "french": "Extincteur au tétrachlorométhane", + "italian": "Estintore CTC", + "japanese": "CTC消火器", + "korean": "CTC 소화기", + "polish": "Gaśnica proszkowa", + "portuguese": "CTC Extinguisher", + "russian": "Тетрахлорный огнетушитель", + "spanish": "Extintor de cloruro de carbono", + "taiwanese": "四氯化碳滅火器" } }, { - "guid": 110965, - "price": 10750, - "icon": "icon_anarchist_bomb_pack_1.png", + "guid": 191914, + "price": 10000, + "icon": "icon_fire_extinguisher_2.png", "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Anarchist's Bomb Pack", - "german": "Anarchistisches Bomben-​Paket", - "brazilian": "Anarchist's Bomb Pack", - "chinese": "无政府主义者炸弹组合包", - "french": "Pack anarchiste explosif", - "italian": "Pacchetto Bomba anarchica", - "japanese": "無政府主義者の爆弾の束", - "korean": "무정부주의자 폭탄 팩", - "polish": "Anarchistyczna paczka z bombą", - "portuguese": "Anarchist's Bomb Pack", - "russian": "Набор бомб анархиста", - "spanish": "Lote de bombas anarquistas", - "taiwanese": "無政府主義者炸彈組合包" + "english": "Soda-Acid Extinguisher", + "german": "Säure-​Basen-​Feuerlöscher", + "brazilian": "Soda-Acid Extinguisher", + "chinese": "苏打硫酸式灭火器", + "french": "Extincteur au bicarbonate de soude", + "italian": "Estintore a soda-acido", + "japanese": "炭酸水素ナトリウム消火器", + "korean": "산 알칼리 소화기", + "polish": "Gaśnica sodowo-kwasowa", + "portuguese": "Soda-Acid Extinguisher", + "russian": "Щелочно-кислотный огнетушитель", + "spanish": "Extintor de bicarbonato de sodio", + "taiwanese": "蘇打硫酸式滅火器" } }, { - "guid": 110966, - "price": 23650, - "icon": "icon_anarchist_bomb_pack_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 191913, + "price": 2000, + "icon": "icon_fire_extinguisher_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Big Anarchist's Bomb Pack", - "german": "Großes anarchistisches Bomben-​Paket", - "brazilian": "Big Anarchist's Bomb Pack", - "chinese": "大型无政府主义者炸弹组合包", - "french": "Grand pack anarchiste explosif", - "italian": "Pacchetto grande Bomba anarchica", - "japanese": "無政府主義者の大きな爆弾の束", - "korean": "무정부주의자 폭탄 대형 팩", - "polish": "Duża anarchistyczna paczka z bombą", - "portuguese": "Big Anarchist's Bomb Pack", - "russian": "Большой набор бомб анархиста", - "spanish": "Gran lote de bombas anarquistas", - "taiwanese": "大型無政府主義者炸彈組合包" + "english": "Foam Extinguisher", + "german": "Schaum-​Feuerlöscher", + "brazilian": "Foam Extinguisher", + "chinese": "泡沫式灭火器", + "french": "Extincteur à mousse", + "italian": "Estintore a schiuma", + "japanese": "泡沫消火器", + "korean": "포말 소화기", + "polish": "Gaśnica pianowa", + "portuguese": "Foam Extinguisher", + "russian": "Пенный огнетушитель", + "spanish": "Extintor de espuma", + "taiwanese": "泡沫式滅火器" } }, { - "guid": 110982, - "price": 22500, - "icon": "icon_seamine_1.png", + "guid": 191909, + "price": 47500, + "icon": "icon_medicine_3.png", "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Time Bomb", - "german": "Seemine", - "brazilian": "Time Bomb", - "chinese": "海军水雷", - "french": "Mine marine", - "italian": "Mina navale", - "japanese": "機雷", - "korean": "기뢰", - "polish": "Mina morska", - "portuguese": "Time Bomb", - "russian": "Морская мина", - "spanish": "Mina naval", - "taiwanese": "海軍水雷" + "english": "Rabies Vaccine", + "german": "Tollwutimpfstoff", + "brazilian": "Rabies Vaccine", + "chinese": "狂犬病疫苗", + "french": "Vaccin contre la rage", + "italian": "Vaccino antirabbico", + "japanese": "狂犬病ワクチン", + "korean": "광견병 백신", + "polish": "Szczepionka na wściekliznę", + "portuguese": "Rabies Vaccine", + "russian": "Вакцина от бешенства", + "spanish": "Vacuna contra la rabia", + "taiwanese": "狂犬病疫苗" } }, { - "guid": 110998, - "price": 1950, - "icon": "icon_bomb_recipe_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "guid": 191908, + "price": 12000, + "icon": "icon_medicine_2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Inflammable Concoction", - "german": "Leicht entzündliche Mischung", - "brazilian": "Inflammable Concoction", - "chinese": "易燃混和物", - "french": "Décoction inflammable", - "italian": "Miscela incendiaria", - "japanese": "可燃性の調合物", - "korean": "가연성 혼합물 제조법", - "polish": "Łatwopalna mikstura", - "portuguese": "Inflammable Concoction", - "russian": "Горючая смесь", - "spanish": "Mejunje inflamable", - "taiwanese": "易燃混和物" + "english": "Penicillin", + "german": "Penizillin", + "brazilian": "Penicillin", + "chinese": "盘尼西林", + "french": "Pénicilline", + "italian": "Penicillina", + "japanese": "ペニシリン", + "korean": "페니실린", + "polish": "Penicylina", + "portuguese": "Penicillin", + "russian": "Пенициллин", + "spanish": "Penicilina", + "taiwanese": "盤尼西林" } }, { - "guid": 110983, - "price": 36500, - "icon": "icon_seamine_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "guid": 191907, + "price": 2400, + "icon": "icon_medicine_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 77 ], "locaText": { - "english": "Sea Mine", - "german": "Haftmine", - "brazilian": "Sea Mine", - "chinese": "吸附水雷", - "french": "Mine magnétique", - "italian": "Mina patella", - "japanese": "吸着型機雷", - "korean": "선체 부착 폭탄", - "polish": "Magnetyczna mina morska", - "portuguese": "Sea Mine", - "russian": "Прилипающая мина", - "spanish": "Mina lapa", - "taiwanese": "吸附水雷" + "english": "Antiseptics", + "german": "Antiseptika", + "brazilian": "Antiseptics", + "chinese": "消毒剂", + "french": "Antiseptiques", + "italian": "Antisettici", + "japanese": "殺菌剤", + "korean": "방부제", + "polish": "Antyseptyki", + "portuguese": "Antiseptics", + "russian": "Антисептики", + "spanish": "Antisépticos", + "taiwanese": "消毒劑" } }, { - "guid": 110999, - "price": 8950, - "icon": "icon_bomb_recipe_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 192434, + "price": 400000, + "icon": "icon_flame_thrower_3.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Phosphorus Dissipation Recipe", - "german": "Phosphor Beschleuniger", - "brazilian": "Phosphorus Dissipation Recipe", - "chinese": "衰变磷配方", - "french": "Recette de détergent au phosphore", - "italian": "Ricetta di dispersione del fosforo", - "japanese": "リンの使い方", - "korean": "인산 소실 레시피", - "polish": "Przepis na rozpuszczenie fosforu", - "portuguese": "Phosphorus Dissipation Recipe", - "russian": "Фосфорная бомба", - "spanish": "Receta de disipación de fósforo", - "taiwanese": "衰變磷配方" + "english": "Pyrphorian Flame Thrower", + "german": "Pyrphorischer Flammenwerfer", + "brazilian": "Pyrphorian Flame Thrower", + "chinese": "派若弗利安火焰喷射器", + "french": "Lance-flammes pyrophorien", + "italian": "Lanciafiamme dei Pirforiani", + "japanese": "パイルフォリアンの火炎放射器", + "korean": "열화단 화염방사기", + "polish": "Miotacz płomieni Piroforian", + "portuguese": "Pyrphorian Flame Thrower", + "russian": "Пирофорианское огнеметное орудие", + "spanish": "Lanzallamas piróforo", + "taiwanese": "派若弗利安火焰噴射器" } }, { - "guid": 110986, - "price": 12500, - "icon": "icon_gas_pipe_bomb.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "guid": 192433, + "price": 200000, + "icon": "icon_flame_thrower_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 220 + 73 ], "locaText": { - "english": "Anti-Bourgeois Gas Pipe", - "german": "Anti-​Bourgeois Gasrohr", - "brazilian": "Anti-Bourgeois Gas Pipe", - "chinese": "反资产阶级瓦斯管", - "french": "Tuyau à gaz anti-bourgeois", - "italian": "Tubo del gas anti-borghese", - "japanese": "反資本主義のガス管", - "korean": "부르주아를 위한 파이프", - "polish": "Rurka antyburżuazyjna", - "portuguese": "Anti-Bourgeois Gas Pipe", - "russian": "Тромбон \"Антибуржуа\"", - "spanish": "Tubería de gas antiburguesía", - "taiwanese": "反資產階級瓦斯管" + "english": "Flame Thrower", + "german": "Flammenwerfer", + "brazilian": "Flame Thrower", + "chinese": "火焰喷射器", + "french": "Lance-flammes", + "italian": "Lanciafiamme", + "japanese": "火炎放射器", + "korean": "화염방사기", + "polish": "Miotacz płomieni", + "portuguese": "Flame Thrower", + "russian": "Огнеметное орудие", + "spanish": "Lanzallamas", + "taiwanese": "火焰噴射器" } }, { - "guid": 112558, - "price": 10000, - "icon": "item_fishbait_bocal.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 112084, + "guid": 192430, + "price": 50000, + "icon": "icon_flame_thrower_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73 + ], "locaText": { - "english": "Jar of Worms", - "german": "Glas Würmer", - "brazilian": "Jar of Worms", - "chinese": "一罐虫饵", - "french": "Bocal d'asticots", - "italian": "Barattolo di vermi", - "japanese": "瓶一杯のミミズ", - "korean": "벌레 단지", - "polish": "Słoik robaków", - "portuguese": "Jar of Worms", - "russian": "Банка с червями", - "spanish": "Tarro de gusanos", - "taiwanese": "一罐蟲餌" + "english": "Flame Hose", + "german": "Flammensprüher", + "brazilian": "Flame Hose", + "chinese": "火焰喷射管", + "french": "Bouche à feu", + "italian": "Sparafiamme", + "japanese": "火炎ホース", + "korean": "화염 호스", + "polish": "Wąż ogniowy", + "portuguese": "Flame Hose", + "russian": "Огнемет", + "spanish": "Manguera de fuego", + "taiwanese": "火焰噴射管" } }, { - "guid": 112559, - "price": 20000, - "icon": "item_fishbait_crate.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "guid": 191869, + "price": 644000, + "icon": "icon_howitzer_3.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Tub of Tasty Tubeworms", - "german": "Wanne sich windender Wattwürmer", - "brazilian": "Tub of Tasty Tubeworms", - "chinese": "一盆美味管虫", - "french": "Cuve de savoureux vers tubulaires", - "italian": "Vasca di tenie deliziose", - "japanese": "桶一杯の美味しいチューブワーム", - "korean": "맛있는 서관충 양동이", - "polish": "Cebrzyk pysznych rureczników", - "portuguese": "Tub of Tasty Tubeworms", - "russian": "Бочонок кольчатых червей", - "spanish": "Cubo de ricos gusanos marinos", - "taiwanese": "一盆美味管蟲" + "english": "Mulcher M1897", + "german": "Mulcher M1897", + "brazilian": "Mulcher M1897", + "chinese": "毛瑟M1897机炮", + "french": "Mulcher M1897", + "italian": "Mulcher M1897", + "japanese": "マルヒャーM1897", + "korean": "멀처 M1897", + "polish": "Mulcher M1897", + "portuguese": "24 cm Mörser M 98", + "russian": "Мульчер M1897", + "spanish": "Mulcher M1897", + "taiwanese": "毛瑟M1897機砲" } }, { - "guid": 112560, - "price": 30000, - "icon": "item_fishbait_large_crate.png", + "guid": 191868, + "price": 234800, + "icon": "icon_howitzer_2.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "Crate of Convulsing Bait", - "german": "Kiste mit kriechendem Köder", - "brazilian": "Crate of Convulsing Bait", - "chinese": "一箱抽搐的诱饵", - "french": "Caisse d'appâts grouillants", - "italian": "Cassa di esche convulse", - "japanese": "木箱一杯の撒き餌", - "korean": "꿈틀대는 미끼 상자", - "polish": "Skrzynia wijącej się przynęty", - "portuguese": "Crate of Convulsing Bait", - "russian": "Ящик с содрогающейся наживкой", - "spanish": "Caja de cebo en movimiento", - "taiwanese": "一箱抽搐的誘餌" + "english": "\"Blown-Apart\" 12-Pounder", + "german": "12-​Pfünder-​Haubitze", + "brazilian": "\"Blown-Apart\" 12-Pounder", + "chinese": "十二磅“炸裂”炮", + "french": "Canon de 12 livres « le Crachefeu »", + "italian": "Cannone da 12 \"Blown-Apart\"", + "japanese": "「まっぷたつ」12ポンド砲", + "korean": "\"폭발성\" 12파운드 대포", + "polish": "12-funtowiec \"Rozsadzony\"", + "portuguese": "Napoleon 12-Pounder", + "russian": "12-фунтовая пушка \"В клочья\"", + "spanish": "\"Vuelabarcos\" pesado", + "taiwanese": "十二磅「炸裂」砲" } }, { - "guid": 112561, - "price": 10000, - "icon": "icon_bigmagnet_01.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 112084, + "guid": 191867, + "price": 76500, + "icon": "icon_howitzer_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "Little MagN8", - "german": "Kleiner MagNate", - "brazilian": "Little MagN8", - "chinese": "小型奈特磁铁", - "french": "Petit MagNATE-ik", - "italian": "Piccolo magnete", - "japanese": "小型マグネイト", - "korean": "작은 마그네이트", - "polish": "Mały magNATEs", - "portuguese": "Little MagN8", - "russian": "Маленький магНЕЙТ", - "spanish": "Imán de Nate pequeño", - "taiwanese": "小型奈特磁鐵" + "english": "Abus Gun", + "german": "Kleine Haubitze", + "brazilian": "Abus Gun", + "chinese": "奥斯曼榴弹炮", + "french": "Obusier", + "italian": "Arma Abus", + "japanese": "アバス砲", + "korean": "아부스 대포", + "polish": "Działo Abusa", + "portuguese": "Abus Gun", + "russian": "Гаубица", + "spanish": "Obús", + "taiwanese": "奧斯曼榴彈炮" } }, { - "guid": 112562, - "price": 20000, - "icon": "icon_bigmagnet_02.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "guid": 192168, + "price": 700000, + "icon": "icon_active_mortar_3.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Big MagN8", - "german": "Großer MagNate", - "brazilian": "Big MagN8", - "chinese": "大型奈特磁铁", - "french": "Grand MagNATE-ik", - "italian": "Grande magnete", - "japanese": "大型マグネイト", - "korean": "큰 마그네이트", - "polish": "Duży magNATEs", - "portuguese": "Big MagN8", - "russian": "Большой магНЕЙТ", - "spanish": "Imán de Nate grande", - "taiwanese": "大型奈特磁鐵" + "english": "Mullivann's Multi-Shot Mortar", + "german": "Mullivanns Mehrschuss-​Mörser", + "brazilian": "Mullivann's Multi-Shot Mortar", + "chinese": "摩利文的连发迫击炮", + "french": "Mortier multicoups de Mullivann", + "italian": "Mortaio a colpi multipli", + "japanese": "マリヴァンのマルチショット迫撃砲", + "korean": "멀리반의 다중 발사 박격포", + "polish": "Wielostrzałowy moździerz Mullivanna", + "portuguese": "Mullivann's Multi-Shot Mortar", + "russian": "Картечница Малливана", + "spanish": "Mortero multidisparo de Mullivann", + "taiwanese": "摩利文的連發迫擊砲" } }, { - "guid": 112563, - "price": 30000, - "icon": "icon_bigmagnet_03.png", + "guid": 192166, + "price": 260000, + "icon": "icon_active_mortar_2.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "Massive MagN8", - "german": "Riesiger MagNate", - "brazilian": "Massive MagN8", - "chinese": "特大奈特磁铁", - "french": "MagNATE-ik géant", - "italian": "Enorme magnete", - "japanese": "超大型マグネイト", - "korean": "거대 마그네이트", - "polish": "Potężny magNATEs", - "portuguese": "Massive MagN8", - "russian": "Огромный магНЕЙТ", - "spanish": "Imán de Nate inmenso", - "taiwanese": "特大奈特磁鐵" + "english": "Grapeshot Cast Mortar", + "german": "Gusseiserner Kartätschen-​Mörser", + "brazilian": "Grapeshot Cast Mortar", + "chinese": "葡萄弹迫击炮", + "french": "Canon à mitraille en fonte", + "italian": "Mortaio di ghisa a mitraglia", + "japanese": "ブドウショット・キャスト迫撃砲", + "korean": "포도탄 발포용 주물 박격포", + "polish": "Żeliwny moździerz kartaczowy", + "portuguese": "Grapeshot Cast Mortar", + "russian": "Литая мортира с шрапнельными снарядами", + "spanish": "Metralla de mortero", + "taiwanese": "葡萄彈迫擊砲" } }, { - "guid": 112564, - "price": 10000, - "icon": "item_filter_02.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 112084, + "guid": 192165, + "price": 87000, + "icon": "icon_active_mortar_1.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "Small Looting Net", - "german": "Kleines Beutenetz", - "brazilian": "Small Looting Net", - "chinese": "小型筛网", - "french": "Petit filet de drague", - "italian": "Piccola rete da saccheggio", - "japanese": "小さな回収網", - "korean": "소형 인양 그물", - "polish": "Mała sieć do plądrowania", - "portuguese": "Small Looting Net", - "russian": "Малая сеть мародера", - "spanish": "Red de captura pequeña", - "taiwanese": "小型篩網" + "english": "Cast Mortar", + "german": "Gusseiserner Mörser", + "brazilian": "Cast Mortar", + "chinese": "铸造迫击炮", + "french": "Mortier en fonte", + "italian": "Mortaio di ghisa", + "japanese": "キャスト迫撃砲", + "korean": "주물 박격포", + "polish": "Moździerz żeliwny", + "portuguese": "Cast Mortar", + "russian": "Литая мортира", + "spanish": "Lanzador de mortero", + "taiwanese": "鑄造迫擊砲" } }, { @@ -31940,251 +32786,267 @@ } }, { - "guid": 112565, - "price": 20000, - "icon": "item_filter_01.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "guid": 191474, + "price": 10000, + "icon": "icon_torpedo_rework.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Medium Looting Net", - "german": "Mittleres Beutenetz", - "brazilian": "Medium Looting Net", - "chinese": "中型筛网", - "french": "Filet de drague moyen", - "italian": "Rete media da saccheggio", - "japanese": "中くらいの回収網", - "korean": "중형 인양 그물", - "polish": "Średnia sieć do plądrowania", - "portuguese": "Medium Looting Net", - "russian": "Средняя сеть мародера", - "spanish": "Red de captura mediana", - "taiwanese": "中型篩網" + "english": "Torpedo", + "german": "Torpedo", + "brazilian": "Torpedo", + "chinese": "鱼雷", + "french": "Torpille", + "italian": "Siluro", + "japanese": "魚雷", + "korean": "어뢰", + "polish": "Torpeda", + "portuguese": "Torpedo", + "russian": "Торпеда", + "spanish": "Torpedo", + "taiwanese": "魚雷" } }, { - "guid": 112566, - "price": 30000, - "icon": "item_filter_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "guid": 191481, + "price": 20000, + "icon": "icon_mortar.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Large Looting Net", - "german": "Großes Beutenetz", - "brazilian": "Large Looting Net", - "chinese": "大型筛网", - "french": "Grand filet de drague", - "italian": "Grande rete da saccheggio", - "japanese": "大きな回収網", - "korean": "대형 인양 그물", - "polish": "Duża sieć do plądrowania", - "portuguese": "Large Looting Net", - "russian": "Большая сеть мародера", - "spanish": "Red de captura grande", - "taiwanese": "大型篩網" + "english": "Mortar", + "german": "Mörser", + "brazilian": "Mortar", + "chinese": "迫击炮", + "french": "Mortier", + "italian": "Mortaio", + "japanese": "迫撃砲", + "korean": "박격포", + "polish": "Moździerz", + "portuguese": "Mortar", + "russian": "Мортира", + "spanish": "Mortero", + "taiwanese": "迫擊炮" } }, { - "guid": 192186, - "price": 30000, - "icon": "icon_torpedo_3.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "guid": 102487, + "price": 5000, + "icon": "icon_dynamite.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Gyroscopic Torpedo", - "german": "Gyroskopischer Torpedo", - "brazilian": "Gyroscopic Torpedo", - "chinese": "陀螺鱼雷", - "french": "Torpille gyroscopique", - "italian": "Torpedo giroscopico", - "japanese": "ジャイロスコープ魚雷", - "korean": "자이로스코프 어뢰", - "polish": "Torpeda żyroskopowa", - "portuguese": "Gyroscopic Torpedo", - "russian": "Торпеда с гироскопом", - "spanish": "Torpedo giroscópico", - "taiwanese": "陀螺魚雷" + "english": "Stick of dynamite", + "german": "Dynamit", + "brazilian": "Stick of dynamite", + "chinese": "炸药捆", + "french": "Bâton de dynamite", + "italian": "Candelotto di dinamite", + "japanese": "ダイナマイト", + "korean": "다이너마이트", + "polish": "Laska dynamitu", + "portuguese": "Stick of dynamite", + "russian": "Динамит", + "spanish": "Cartucho de dinamita", + "taiwanese": "炸藥捆" } }, { - "guid": 112567, - "price": 10000, - "icon": "icon_crane_01.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 112084, + "guid": 112578, + "price": 30000, + "icon": "icon_seamine_6.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Coastal Dredge", - "german": "Küstenbagger", - "brazilian": "Coastal Dredge", - "chinese": "港湾打捞器", - "french": "Grue côtière", - "italian": "Draga costiera", - "japanese": "沿岸浚渫機", - "korean": "해안 준설기", - "polish": "Czerpak przybrzeżny", - "portuguese": "Coastal Dredge", - "russian": "Береговая драга", - "spanish": "Dragador costero", - "taiwanese": "港灣打撈器" + "english": "The Mine-o-taur", + "german": "Der Minotaurus", + "brazilian": "The Mine-o-taur", + "chinese": "米诺陶洛斯水雷", + "french": "Mine-o-taure", + "italian": "Mina-tauro", + "japanese": "超高性能機雷", + "korean": "기뢰타우르스", + "polish": "Mino-taur", + "portuguese": "The Mine-o-taur", + "russian": "Мино-тавр", + "spanish": "El minatauro", + "taiwanese": "牛頭怪水雷" } }, { - "guid": 112568, + "guid": 112576, "price": 20000, - "icon": "icon_crane_02.png", + "icon": "icon_seamine_5.png", "rarity": 118004, - "allocation": 112084, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Oceanic Dredge", - "german": "Meeresbagger", - "brazilian": "Oceanic Dredge", - "chinese": "海洋打捞器", - "french": "Grue océanique", - "italian": "Draga oceanica", - "japanese": "海洋浚渫機", - "korean": "해상 준설기", - "polish": "Czerpak oceaniczny", - "portuguese": "Oceanic Dredge", - "russian": "Океанская драга", - "spanish": "Dragador oceánico", - "taiwanese": "海洋打撈器" + "english": "CarboN8r", + "german": "KarboNateur", + "brazilian": "CarboN8r", + "chinese": "奈特强碳水雷", + "french": "CarboNATEur", + "italian": "CarboNATore", + "japanese": "ネイト式高性能機雷", + "korean": "탄화기뢰", + "polish": "KarboNATEor", + "portuguese": "CarboN8r", + "russian": "НЕЙТроглицерятор", + "spanish": "Carbonador de Nate", + "taiwanese": "奈特強碳水雷" } }, { - "guid": 192165, - "price": 87000, - "icon": "icon_active_mortar_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 112574, + "price": 10000, + "icon": "icon_seamine_4.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Cast Mortar", - "german": "Gusseiserner Mörser", - "brazilian": "Cast Mortar", - "chinese": "铸造迫击炮", - "french": "Mortier en fonte", - "italian": "Mortaio di ghisa", - "japanese": "キャスト迫撃砲", - "korean": "주물 박격포", - "polish": "Moździerz żeliwny", - "portuguese": "Cast Mortar", - "russian": "Литая мортира", - "spanish": "Lanzador de mortero", - "taiwanese": "鑄造迫擊砲" + "english": "DeciN8r", + "german": "DetoNateur", + "brazilian": "DeciN8r", + "chinese": "奈特十选一水雷", + "french": "DéciNATEur", + "italian": "DeciNATore", + "japanese": "ネイト式機雷", + "korean": "파쇄기뢰", + "polish": "DecyNATEor", + "portuguese": "DeciN8r", + "russian": "Разрушитель", + "spanish": "Picador de Nate", + "taiwanese": "奈特十選一水雷" } }, { - "guid": 112569, + "guid": 112887, "price": 30000, - "icon": "icon_crane_03.png", + "icon": "icon_oil_extractor_1.png", "rarity": 118005, - "allocation": 112084, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Wild Abyssal Dredge", - "german": "Tiefseegrabenbagger", - "brazilian": "Wild Abyssal Dredge", - "chinese": "狂野深渊打捞器", - "french": "Grue abyssale", - "italian": "Draga abissale", - "japanese": "大海溝浚渫機", - "korean": "거친 심연 준설기", - "polish": "Czerpak głębinowy", - "portuguese": "Wild Abyssal Dredge", - "russian": "Драга для погружения в бездну", - "spanish": "Dragador abisal salvaje", - "taiwanese": "狂野深淵打撈器" + "english": "Extra Virgin Oily Sucker", + "german": "Nativer Ölsauger", + "brazilian": "Extra Virgin Oily Sucker", + "chinese": "特级初榨抽油机", + "french": "Ultra Derrick Mk 3", + "italian": "Estrattore di petrolio extra vergine", + "japanese": "エクストラバージン石油回収機", + "korean": "엑스트라 버진 기름 흡수기", + "polish": "Ekstra wysysacz czystej ropy", + "portuguese": "Extra Virgin Oily Sucker", + "russian": "Насос для нефти высшего сорта", + "spanish": "Aspirador huracanado de petróleo", + "taiwanese": "特級初榨抽油機" } }, { - "guid": 112879, - "price": 10000, - "icon": "icon_gold_ore_finder_3.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "guid": 112886, + "price": 20000, + "icon": "icon_oil_extractor_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mechanical Panner", - "german": "Mechanischer Wäscher", - "brazilian": "Mechanical Panner", - "chinese": "机械追击手", - "french": "Orpailleur mécanique", - "italian": "Setacciatore meccanico", - "japanese": "電動砂金選鉱機", - "korean": "기계 감지기", - "polish": "Mechaniczna płuczka", - "portuguese": "Mechanical Panner", - "russian": "Механический золотоискатель", - "spanish": "Buscador mecánico", - "taiwanese": "機械追擊手" + "english": "Oily Super-Sucker", + "german": "Super-​Ölsauger", + "brazilian": "Oily Super-Sucker", + "chinese": "超级抽油机", + "french": "Super Derrick Mk 2", + "italian": "Super estrattore di petrolio", + "japanese": "超石油回収機", + "korean": "슈퍼 기름 흡수기", + "polish": "Super wysysacz ropy", + "portuguese": "Oily Super-Sucker", + "russian": "Нефтяной супернасос", + "spanish": "Superaspirador de petróleo", + "taiwanese": "超級抽油機" } }, { - "guid": 112880, - "price": 20000, - "icon": "icon_gold_ore_finder_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 4065, + "guid": 112885, + "price": 10000, + "icon": "icon_oil_extractor_3.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Gyroscopic Gold Panner", - "german": "Gyroskopischer Goldwäscher", - "brazilian": "Gyroscopic Gold Panner", - "chinese": "陀螺仪黄金追击手", - "french": "Orpailleur gyroscopique", - "italian": "Setacciatore d'oro giroscopico", - "japanese": "ジャイロ式砂金選鉱機", - "korean": "자이로 황금 감지기", - "polish": "Żyroskopowa płuczka do złota", - "portuguese": "Gyroscopic Gold Panner", - "russian": "Гироскопический золотоискатель", - "spanish": "Buscador de oro giroscópico", - "taiwanese": "陀螺儀黃金追擊手" + "english": "Oily Sucker", + "german": "Ölsauger", + "brazilian": "Oily Sucker", + "chinese": "抽油机", + "french": "Derrick Mk 1", + "italian": "Estrattore di petrolio", + "japanese": "石油回収機", + "korean": "기름 흡수기", + "polish": "Wysysacz ropy", + "portuguese": "Oily Sucker", + "russian": "Нефтяной насос", + "spanish": "Aspirador de petróleo", + "taiwanese": "抽油機" } }, { - "guid": 112881, + "guid": 112884, "price": 30000, - "icon": "icon_gold_ore_finder_1.png", + "icon": "icon_ore_finder_1.png", "rarity": 118005, - "allocation": 4065, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Prospector Of Auspiciousness", - "german": "Prospektor der Glücksseligkeit", - "brazilian": "Prospector Of Auspiciousness", - "chinese": "招财大师", - "french": "Prospecteur infaillible", - "italian": "Prospettore di buon auspicio", - "japanese": "強運の金採掘者", - "korean": "행운의 채굴기", - "polish": "Fortunny poszukiwacz", - "portuguese": "Prospector Of Auspiciousness", - "russian": "Приносящий удачу золотоискатель", - "spanish": "Prospector de fortuna", - "taiwanese": "招財大師" + "english": "Extractor of Ore-someness", + "german": "Ertragreicher Erzengel", + "brazilian": "Extractor of Ore-someness", + "chinese": "最强矿石开采机", + "french": "Extracteur Extraordinaire", + "italian": "Estrattore di mineralificenza", + "japanese": "超級鉱石抽出機", + "korean": "슈퍼 광석 추출기", + "polish": "Ekstraktor wszech rud", + "portuguese": "Extractor of Ore-someness", + "russian": "Превосходный рудодобытчик", + "spanish": "Extractor de maravillas minerales", + "taiwanese": "最強礦石開採機" + } + }, + { + "guid": 112883, + "price": 20000, + "icon": "icon_ore_finder_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Extra Ore Extractor", + "german": "Extra-​Erzexkavator", + "brazilian": "Extra Ore Extractor", + "chinese": "强化矿石开采机", + "french": "Extracteur de minerai Extra", + "italian": "Estrattore di minerali extra", + "japanese": "上級鉱石抽出機", + "korean": "대량 광석 추출기", + "polish": "Ekstra ekstraktor rud", + "portuguese": "Extra Ore Extractor", + "russian": "Исключительный рудодобытчик", + "spanish": "Extractor de mineral extra", + "taiwanese": "強化礦石開採機" } }, { @@ -32212,953 +33074,889 @@ } }, { - "guid": 192166, - "price": 260000, - "icon": "icon_active_mortar_2.png", + "guid": 112881, + "price": 30000, + "icon": "icon_gold_ore_finder_1.png", "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Grapeshot Cast Mortar", - "german": "Gusseiserner Kartätschen-​Mörser", - "brazilian": "Grapeshot Cast Mortar", - "chinese": "葡萄弹迫击炮", - "french": "Canon à mitraille en fonte", - "italian": "Mortaio di ghisa a mitraglia", - "japanese": "ブドウショット・キャスト迫撃砲", - "korean": "포도탄 발포용 주물 박격포", - "polish": "Żeliwny moździerz kartaczowy", - "portuguese": "Grapeshot Cast Mortar", - "russian": "Литая мортира с шрапнельными снарядами", - "spanish": "Metralla de mortero", - "taiwanese": "葡萄彈迫擊砲" + "english": "Prospector Of Auspiciousness", + "german": "Prospektor der Glücksseligkeit", + "brazilian": "Prospector Of Auspiciousness", + "chinese": "招财大师", + "french": "Prospecteur infaillible", + "italian": "Prospettore di buon auspicio", + "japanese": "強運の金採掘者", + "korean": "행운의 채굴기", + "polish": "Fortunny poszukiwacz", + "portuguese": "Prospector Of Auspiciousness", + "russian": "Приносящий удачу золотоискатель", + "spanish": "Prospector de fortuna", + "taiwanese": "招財大師" } }, { - "guid": 112883, + "guid": 112880, "price": 20000, - "icon": "icon_ore_finder_2.png", + "icon": "icon_gold_ore_finder_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Extra Ore Extractor", - "german": "Extra-​Erzexkavator", - "brazilian": "Extra Ore Extractor", - "chinese": "强化矿石开采机", - "french": "Extracteur de minerai Extra", - "italian": "Estrattore di minerali extra", - "japanese": "上級鉱石抽出機", - "korean": "대량 광석 추출기", - "polish": "Ekstra ekstraktor rud", - "portuguese": "Extra Ore Extractor", - "russian": "Исключительный рудодобытчик", - "spanish": "Extractor de mineral extra", - "taiwanese": "強化礦石開採機" + "english": "Gyroscopic Gold Panner", + "german": "Gyroskopischer Goldwäscher", + "brazilian": "Gyroscopic Gold Panner", + "chinese": "陀螺仪黄金追击手", + "french": "Orpailleur gyroscopique", + "italian": "Setacciatore d'oro giroscopico", + "japanese": "ジャイロ式砂金選鉱機", + "korean": "자이로 황금 감지기", + "polish": "Żyroskopowa płuczka do złota", + "portuguese": "Gyroscopic Gold Panner", + "russian": "Гироскопический золотоискатель", + "spanish": "Buscador de oro giroscópico", + "taiwanese": "陀螺儀黃金追擊手" } }, { - "guid": 191955, - "price": 7800, - "icon": "icon_piercing_shell_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 12812, + "guid": 112879, + "price": 10000, + "icon": "icon_gold_ore_finder_3.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Forged Steel Shells", - "german": "Stahlgranaten", - "brazilian": "Forged Steel Shells", - "chinese": "锻钢弹", - "french": "Obus en acier forgé", - "italian": "Bombe di acciaio forgiato", - "japanese": "鋳鉄砲弾", - "korean": "단조강 포탄", - "polish": "Pociski ze stali kutej", - "portuguese": "Forged Steel Shells", - "russian": "Снаряды из кованой стали", - "spanish": "Proyectiles de acero forjado", - "taiwanese": "鍛鋼彈" + "english": "Mechanical Panner", + "german": "Mechanischer Wäscher", + "brazilian": "Mechanical Panner", + "chinese": "机械追击手", + "french": "Orpailleur mécanique", + "italian": "Setacciatore meccanico", + "japanese": "電動砂金選鉱機", + "korean": "기계 감지기", + "polish": "Mechaniczna płuczka", + "portuguese": "Mechanical Panner", + "russian": "Механический золотоискатель", + "spanish": "Buscador mecánico", + "taiwanese": "機械追擊手" } }, { - "guid": 112884, + "guid": 112569, "price": 30000, - "icon": "icon_ore_finder_1.png", + "icon": "icon_crane_03.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Extractor of Ore-someness", - "german": "Ertragreicher Erzengel", - "brazilian": "Extractor of Ore-someness", - "chinese": "最强矿石开采机", - "french": "Extracteur Extraordinaire", - "italian": "Estrattore di mineralificenza", - "japanese": "超級鉱石抽出機", - "korean": "슈퍼 광석 추출기", - "polish": "Ekstraktor wszech rud", - "portuguese": "Extractor of Ore-someness", - "russian": "Превосходный рудодобытчик", - "spanish": "Extractor de maravillas minerales", - "taiwanese": "最強礦石開採機" + "english": "Wild Abyssal Dredge", + "german": "Tiefseegrabenbagger", + "brazilian": "Wild Abyssal Dredge", + "chinese": "狂野深渊打捞器", + "french": "Grue abyssale", + "italian": "Draga abissale", + "japanese": "大海溝浚渫機", + "korean": "거친 심연 준설기", + "polish": "Czerpak głębinowy", + "portuguese": "Wild Abyssal Dredge", + "russian": "Драга для погружения в бездну", + "spanish": "Dragador abisal salvaje", + "taiwanese": "狂野深淵打撈器" } }, { - "guid": 112885, - "price": 10000, - "icon": "icon_oil_extractor_3.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 112568, + "price": 20000, + "icon": "icon_crane_02.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Oily Sucker", - "german": "Ölsauger", - "brazilian": "Oily Sucker", - "chinese": "抽油机", - "french": "Derrick Mk 1", - "italian": "Estrattore di petrolio", - "japanese": "石油回収機", - "korean": "기름 흡수기", - "polish": "Wysysacz ropy", - "portuguese": "Oily Sucker", - "russian": "Нефтяной насос", - "spanish": "Aspirador de petróleo", - "taiwanese": "抽油機" + "english": "Oceanic Dredge", + "german": "Meeresbagger", + "brazilian": "Oceanic Dredge", + "chinese": "海洋打捞器", + "french": "Grue océanique", + "italian": "Draga oceanica", + "japanese": "海洋浚渫機", + "korean": "해상 준설기", + "polish": "Czerpak oceaniczny", + "portuguese": "Oceanic Dredge", + "russian": "Океанская драга", + "spanish": "Dragador oceánico", + "taiwanese": "海洋打撈器" } }, { - "guid": 112886, - "price": 20000, - "icon": "icon_oil_extractor_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 112567, + "price": 10000, + "icon": "icon_crane_01.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Oily Super-Sucker", - "german": "Super-​Ölsauger", - "brazilian": "Oily Super-Sucker", - "chinese": "超级抽油机", - "french": "Super Derrick Mk 2", - "italian": "Super estrattore di petrolio", - "japanese": "超石油回収機", - "korean": "슈퍼 기름 흡수기", - "polish": "Super wysysacz ropy", - "portuguese": "Oily Super-Sucker", - "russian": "Нефтяной супернасос", - "spanish": "Superaspirador de petróleo", - "taiwanese": "超級抽油機" + "english": "Coastal Dredge", + "german": "Küstenbagger", + "brazilian": "Coastal Dredge", + "chinese": "港湾打捞器", + "french": "Grue côtière", + "italian": "Draga costiera", + "japanese": "沿岸浚渫機", + "korean": "해안 준설기", + "polish": "Czerpak przybrzeżny", + "portuguese": "Coastal Dredge", + "russian": "Береговая драга", + "spanish": "Dragador costero", + "taiwanese": "港灣打撈器" } }, { - "guid": 112887, + "guid": 112566, "price": 30000, - "icon": "icon_oil_extractor_1.png", + "icon": "item_filter_3.png", "rarity": 118005, - "allocation": 2346, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Extra Virgin Oily Sucker", - "german": "Nativer Ölsauger", - "brazilian": "Extra Virgin Oily Sucker", - "chinese": "特级初榨抽油机", - "french": "Ultra Derrick Mk 3", - "italian": "Estrattore di petrolio extra vergine", - "japanese": "エクストラバージン石油回収機", - "korean": "엑스트라 버진 기름 흡수기", - "polish": "Ekstra wysysacz czystej ropy", - "portuguese": "Extra Virgin Oily Sucker", - "russian": "Насос для нефти высшего сорта", - "spanish": "Aspirador huracanado de petróleo", - "taiwanese": "特級初榨抽油機" + "english": "Large Looting Net", + "german": "Großes Beutenetz", + "brazilian": "Large Looting Net", + "chinese": "大型筛网", + "french": "Grand filet de drague", + "italian": "Grande rete da saccheggio", + "japanese": "大きな回収網", + "korean": "대형 인양 그물", + "polish": "Duża sieć do plądrowania", + "portuguese": "Large Looting Net", + "russian": "Большая сеть мародера", + "spanish": "Red de captura grande", + "taiwanese": "大型篩網" } }, { - "guid": 191958, - "price": 13200, - "icon": "icon_piercing_shell_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "guid": 112565, + "price": 20000, + "icon": "item_filter_01.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Cemented Steel Shells", - "german": "Granaten gegen zementierten Stahl", - "brazilian": "Cemented Steel Shells", - "chinese": "渗碳钢弹", - "french": "Obus en acier cimenté", - "italian": "Bombe di acciaio cementato", - "japanese": "硬結鉄砲弾", - "korean": "표면 경화강 포탄", - "polish": "Pociski ze stali nawęglanej", - "portuguese": "Cemented Steel Shells", - "russian": "Снаряды из цементированной стали", - "spanish": "Proyectiles de acero reforzado", - "taiwanese": "滲碳鋼彈" + "english": "Medium Looting Net", + "german": "Mittleres Beutenetz", + "brazilian": "Medium Looting Net", + "chinese": "中型筛网", + "french": "Filet de drague moyen", + "italian": "Rete media da saccheggio", + "japanese": "中くらいの回収網", + "korean": "중형 인양 그물", + "polish": "Średnia sieć do plądrowania", + "portuguese": "Medium Looting Net", + "russian": "Средняя сеть мародера", + "spanish": "Red de captura mediana", + "taiwanese": "中型篩網" } }, { - "guid": 112574, + "guid": 112564, "price": 10000, - "icon": "icon_seamine_4.png", + "icon": "item_filter_02.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "DeciN8r", - "german": "DetoNateur", - "brazilian": "DeciN8r", - "chinese": "奈特十选一水雷", - "french": "DéciNATEur", - "italian": "DeciNATore", - "japanese": "ネイト式機雷", - "korean": "파쇄기뢰", - "polish": "DecyNATEor", - "portuguese": "DeciN8r", - "russian": "Разрушитель", - "spanish": "Picador de Nate", - "taiwanese": "奈特十選一水雷" + "english": "Small Looting Net", + "german": "Kleines Beutenetz", + "brazilian": "Small Looting Net", + "chinese": "小型筛网", + "french": "Petit filet de drague", + "italian": "Piccola rete da saccheggio", + "japanese": "小さな回収網", + "korean": "소형 인양 그물", + "polish": "Mała sieć do plądrowania", + "portuguese": "Small Looting Net", + "russian": "Малая сеть мародера", + "spanish": "Red de captura pequeña", + "taiwanese": "小型篩網" } }, { - "guid": 192168, - "price": 700000, - "icon": "icon_active_mortar_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, + "guid": 112563, + "price": 30000, + "icon": "icon_bigmagnet_03.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mullivann's Multi-Shot Mortar", - "german": "Mullivanns Mehrschuss-​Mörser", - "brazilian": "Mullivann's Multi-Shot Mortar", - "chinese": "摩利文的连发迫击炮", - "french": "Mortier multicoups de Mullivann", - "italian": "Mortaio a colpi multipli", - "japanese": "マリヴァンのマルチショット迫撃砲", - "korean": "멀리반의 다중 발사 박격포", - "polish": "Wielostrzałowy moździerz Mullivanna", - "portuguese": "Mullivann's Multi-Shot Mortar", - "russian": "Картечница Малливана", - "spanish": "Mortero multidisparo de Mullivann", - "taiwanese": "摩利文的連發迫擊砲" + "english": "Massive MagN8", + "german": "Riesiger MagNate", + "brazilian": "Massive MagN8", + "chinese": "特大奈特磁铁", + "french": "MagNATE-ik géant", + "italian": "Enorme magnete", + "japanese": "超大型マグネイト", + "korean": "거대 마그네이트", + "polish": "Potężny magNATEs", + "portuguese": "Massive MagN8", + "russian": "Огромный магНЕЙТ", + "spanish": "Imán de Nate inmenso", + "taiwanese": "特大奈特磁鐵" } }, { - "guid": 191962, - "price": 6600, - "icon": "icon_explosive_shells_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 12812, + "guid": 112562, + "price": 20000, + "icon": "icon_bigmagnet_02.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Melinite Shells", - "german": "Melinitgranaten", - "brazilian": "Melinite Shells", - "chinese": "苦味酸弹", - "french": "Obus en mélinite", - "italian": "Bombe a menilite", - "japanese": "ピクリン酸砲弾", - "korean": "멜리나이트 포탄", - "polish": "Pociski pikrynowe", - "portuguese": "Melinite Shells", - "russian": "Мелинитовые снаряды", - "spanish": "Proyectiles de melinita", - "taiwanese": "苦味酸彈" + "english": "Big MagN8", + "german": "Großer MagNate", + "brazilian": "Big MagN8", + "chinese": "大型奈特磁铁", + "french": "Grand MagNATE-ik", + "italian": "Grande magnete", + "japanese": "大型マグネイト", + "korean": "큰 마그네이트", + "polish": "Duży magNATEs", + "portuguese": "Big MagN8", + "russian": "Большой магНЕЙТ", + "spanish": "Imán de Nate grande", + "taiwanese": "大型奈特磁鐵" + } + }, + { + "guid": 112561, + "price": 10000, + "icon": "icon_bigmagnet_01.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 112084, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Little MagN8", + "german": "Kleiner MagNate", + "brazilian": "Little MagN8", + "chinese": "小型奈特磁铁", + "french": "Petit MagNATE-ik", + "italian": "Piccolo magnete", + "japanese": "小型マグネイト", + "korean": "작은 마그네이트", + "polish": "Mały magNATEs", + "portuguese": "Little MagN8", + "russian": "Маленький магНЕЙТ", + "spanish": "Imán de Nate pequeño", + "taiwanese": "小型奈特磁鐵" } }, { - "guid": 112576, - "price": 20000, - "icon": "icon_seamine_5.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 112560, + "price": 30000, + "icon": "item_fishbait_large_crate.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "CarboN8r", - "german": "KarboNateur", - "brazilian": "CarboN8r", - "chinese": "奈特强碳水雷", - "french": "CarboNATEur", - "italian": "CarboNATore", - "japanese": "ネイト式高性能機雷", - "korean": "탄화기뢰", - "polish": "KarboNATEor", - "portuguese": "CarboN8r", - "russian": "НЕЙТроглицерятор", - "spanish": "Carbonador de Nate", - "taiwanese": "奈特強碳水雷" + "english": "Crate of Convulsing Bait", + "german": "Kiste mit kriechendem Köder", + "brazilian": "Crate of Convulsing Bait", + "chinese": "一箱抽搐的诱饵", + "french": "Caisse d'appâts grouillants", + "italian": "Cassa di esche convulse", + "japanese": "木箱一杯の撒き餌", + "korean": "꿈틀대는 미끼 상자", + "polish": "Skrzynia wijącej się przynęty", + "portuguese": "Crate of Convulsing Bait", + "russian": "Ящик с содрогающейся наживкой", + "spanish": "Caja de cebo en movimiento", + "taiwanese": "一箱抽搐的誘餌" } }, { - "guid": 191867, - "price": 76500, - "icon": "icon_howitzer_1.png", + "guid": 112559, + "price": 20000, + "icon": "item_fishbait_crate.png", "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Abus Gun", - "german": "Kleine Haubitze", - "brazilian": "Abus Gun", - "chinese": "奥斯曼榴弹炮", - "french": "Obusier", - "italian": "Arma Abus", - "japanese": "アバス砲", - "korean": "아부스 대포", - "polish": "Działo Abusa", - "portuguese": "Abus Gun", - "russian": "Гаубица", - "spanish": "Obús", - "taiwanese": "奧斯曼榴彈炮" + "english": "Tub of Tasty Tubeworms", + "german": "Wanne sich windender Wattwürmer", + "brazilian": "Tub of Tasty Tubeworms", + "chinese": "一盆美味管虫", + "french": "Cuve de savoureux vers tubulaires", + "italian": "Vasca di tenie deliziose", + "japanese": "桶一杯の美味しいチューブワーム", + "korean": "맛있는 서관충 양동이", + "polish": "Cebrzyk pysznych rureczników", + "portuguese": "Tub of Tasty Tubeworms", + "russian": "Бочонок кольчатых червей", + "spanish": "Cubo de ricos gusanos marinos", + "taiwanese": "一盆美味管蟲" } }, { - "guid": 191963, - "price": 12100, - "icon": "icon_explosive_shells_2.png", + "guid": 112558, + "price": 10000, + "icon": "item_fishbait_bocal.png", "rarity": 118003, - "allocation": 12812, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 73, - 220 - ], - "locaText": { - "english": "Dunnite Shells", - "german": "Dunnitgranaten", - "brazilian": "Dunnite Shells", - "chinese": "苦味酸铵弹", - "french": "Obus en picrate d'ammonium", - "italian": "Bombe a dunnite", - "japanese": "ピクリン酸アンモニウム砲弾", - "korean": "고성능 D폭약 포탄", - "polish": "Pociski amonowo-pikrynowe", - "portuguese": "Dunnite Shells", - "russian": "Дуннитовые снаряды", - "spanish": "Proyectiles de dunita", - "taiwanese": "苦味酸銨彈" - } - }, - { - "guid": 112578, - "price": 30000, - "icon": "icon_seamine_6.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2342, + "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Mine-o-taur", - "german": "Der Minotaurus", - "brazilian": "The Mine-o-taur", - "chinese": "米诺陶洛斯水雷", - "french": "Mine-o-taure", - "italian": "Mina-tauro", - "japanese": "超高性能機雷", - "korean": "기뢰타우르스", - "polish": "Mino-taur", - "portuguese": "The Mine-o-taur", - "russian": "Мино-тавр", - "spanish": "El minatauro", - "taiwanese": "牛頭怪水雷" + "english": "Jar of Worms", + "german": "Glas Würmer", + "brazilian": "Jar of Worms", + "chinese": "一罐虫饵", + "french": "Bocal d'asticots", + "italian": "Barattolo di vermi", + "japanese": "瓶一杯のミミズ", + "korean": "벌레 단지", + "polish": "Słoik robaków", + "portuguese": "Jar of Worms", + "russian": "Банка с червями", + "spanish": "Tarro de gusanos", + "taiwanese": "一罐蟲餌" } }, { - "guid": 191868, - "price": 234800, - "icon": "icon_howitzer_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "guid": 110999, + "price": 8950, + "icon": "icon_bomb_recipe_2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, 220 ], "locaText": { - "english": "\"Blown-Apart\" 12-Pounder", - "german": "12-​Pfünder-​Haubitze", - "brazilian": "\"Blown-Apart\" 12-Pounder", - "chinese": "十二磅“炸裂”炮", - "french": "Canon de 12 livres « le Crachefeu »", - "italian": "Cannone da 12 \"Blown-Apart\"", - "japanese": "「まっぷたつ」12ポンド砲", - "korean": "\"폭발성\" 12파운드 대포", - "polish": "12-funtowiec \"Rozsadzony\"", - "portuguese": "Napoleon 12-Pounder", - "russian": "12-фунтовая пушка \"В клочья\"", - "spanish": "\"Vuelabarcos\" pesado", - "taiwanese": "十二磅「炸裂」砲" + "english": "Phosphorus Dissipation Recipe", + "german": "Phosphor-Beschleuniger", + "brazilian": "Phosphorus Dissipation Recipe", + "chinese": "衰变磷配方", + "french": "Recette de détergent au phosphore", + "italian": "Ricetta di dispersione del fosforo", + "japanese": "リンの使い方", + "korean": "인산 소실 레시피", + "polish": "Przepis na rozpuszczenie fosforu", + "portuguese": "Phosphorus Dissipation Recipe", + "russian": "Фосфорная бомба", + "spanish": "Receta de disipación de fósforo", + "taiwanese": "衰變磷配方" } }, { - "guid": 191964, - "price": 3300, - "icon": "icon_big_berta_1.png", + "guid": 110998, + "price": 1950, + "icon": "icon_bomb_recipe_1.png", "rarity": 118002, - "allocation": 12812, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, 220 ], "locaText": { - "english": "Canister Shot", - "german": "Kartätsche", - "brazilian": "Canister Shot", - "chinese": "霰弹", - "french": "Obus à mitraille", - "italian": "Proiettile a pallini", - "japanese": "キャニスターショット", - "korean": "산탄", - "polish": "Kartacz", - "portuguese": "Canister Shots", - "russian": "Картечный снаряд", - "spanish": "Bote de metralla", - "taiwanese": "霰彈" + "english": "Inflammable Concoction", + "german": "Leicht entzündliche Mischung", + "brazilian": "Inflammable Concoction", + "chinese": "易燃混和物", + "french": "Décoction inflammable", + "italian": "Miscela incendiaria", + "japanese": "可燃性の調合物", + "korean": "가연성 혼합물 제조법", + "polish": "Łatwopalna mikstura", + "portuguese": "Inflammable Concoction", + "russian": "Горючая смесь", + "spanish": "Mejunje inflamable", + "taiwanese": "易燃混和物" } }, { - "guid": 191869, - "price": 644000, - "icon": "icon_howitzer_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, + "guid": 110995, + "price": 36400, + "icon": "icon_midnight_call_bomb_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 220 + ], "locaText": { - "english": "Mulcher M1897", - "german": "Mulcher M1897", - "brazilian": "Mulcher M1897", - "chinese": "毛瑟M1897机炮", - "french": "Mulcher M1897", - "italian": "Mulcher M1897", - "japanese": "マルヒャーM1897", - "korean": "멀처 M1897", - "polish": "Mulcher M1897", - "portuguese": "24 cm Mörser M 98", - "russian": "Мульчер M1897", - "spanish": "Mulcher M1897", - "taiwanese": "毛瑟M1897機砲" + "english": "Anti-Bourgeois Midnight Infusion", + "german": "Anti-​Bourgeois Mitternachtsschlag", + "brazilian": "Anti-Bourgeois Midnight Infusion", + "chinese": "反资产阶级午夜饮品", + "french": "Infusion de minuit anti-bourgeoise", + "italian": "Infusione anti-borghese di mezzanotte", + "japanese": "反資本主義の夜間用点滴", + "korean": "부르주아를 위한 한밤중의 차", + "polish": "Antyburżuazyjny napar północny", + "portuguese": "Anti-Bourgeois Midnight Infusion", + "russian": "Полночная настойка \"Антибуржуа\"", + "spanish": "Infusión de medianoche antiburguesía", + "taiwanese": "反資產階級午夜飲品" } }, { - "guid": 191965, - "price": 13000, - "icon": "icon_big_berta_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "guid": 110994, + "price": 21200, + "icon": "icon_cocktail_bomb.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, 220 ], "locaText": { - "english": "Double Canister Shot", - "german": "Doppelkartätsche", - "brazilian": "Double Canister Shot", - "chinese": "双发霰弹", - "french": "Double obus à mitraille", - "italian": "Doppio proiettile a pallini", - "japanese": "ダブルキャニスターショット", - "korean": "더블 산탄", - "polish": "Podwójny kartacz", - "portuguese": "Double Canister shots", - "russian": "Двойной картечный снаряд", - "spanish": "Bote de metralla doble", - "taiwanese": "雙發霰彈" + "english": "Anti-Bourgeois Cocktail", + "german": "Anti-​Bourgeois Cocktail", + "brazilian": "Anti-Bourgeois Cocktail", + "chinese": "反资产阶级鸡尾酒", + "french": "Cocktail anti-bourgeois", + "italian": "Bottiglia anti-borghese", + "japanese": "反資本主義のカクテル", + "korean": "부르주아를 위한 칵테일", + "polish": "Koktajl antyburżuazyjny", + "portuguese": "Anti-Bourgeois Cocktail", + "russian": "Коктейль \"Антибуржуа\"", + "spanish": "Cóctel antiburguesía", + "taiwanese": "反資產階級雞尾酒" } }, { - "guid": 191979, - "price": 5000, - "icon": "icon_building_repair_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 4065, + "guid": 110986, + "price": 12500, + "icon": "icon_gas_pipe_bomb.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 29, - 77 + 220 ], "locaText": { - "english": "Carpenter's Tools", - "german": "Schreinerwerkzeug", - "brazilian": "Carpenter's Tools", - "chinese": "木匠工具", - "french": "Outils de charpentier", - "italian": "Arnesi da carpentiere", - "japanese": "大工のツール", - "korean": "목수 도구", - "polish": "Narzędzia stolarza", - "portuguese": "Construction Wooden Spare Parts", - "russian": "Инструменты плотника", - "spanish": "Herramientas de carpintería", - "taiwanese": "木匠工具" + "english": "Anti-Bourgeois Gas Pipe", + "german": "Anti-​Bourgeois Gasrohr", + "brazilian": "Anti-Bourgeois Gas Pipe", + "chinese": "反资产阶级瓦斯管", + "french": "Tuyau à gaz anti-bourgeois", + "italian": "Tubo del gas anti-borghese", + "japanese": "反資本主義のガス管", + "korean": "부르주아를 위한 파이프", + "polish": "Rurka antyburżuazyjna", + "portuguese": "Anti-Bourgeois Gas Pipe", + "russian": "Тромбон \"Антибуржуа\"", + "spanish": "Tubería de gas antiburguesía", + "taiwanese": "反資產階級瓦斯管" } }, { - "guid": 191980, - "price": 15000, - "icon": "icon_building_repair_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 4065, + "guid": 110983, + "price": 36500, + "icon": "icon_seamine_2.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 29, - 77 + 220 ], "locaText": { - "english": "Builder's Tools", - "german": "Bauwerkzeug", - "brazilian": "Builder's Tools", - "chinese": "建筑工人工具", - "french": "Outils de constructeur", - "italian": "Arnesi da costruttore", - "japanese": "建築者のツール", - "korean": "건설자 도구", - "polish": "Narzędzia budowniczego", - "portuguese": "Construction Steel Spare Parts", - "russian": "Инструменты строителя", - "spanish": "Herramientas de construcción", - "taiwanese": "建築工人工具" + "english": "Sea Mine", + "german": "Haftmine", + "brazilian": "Sea Mine", + "chinese": "吸附水雷", + "french": "Mine magnétique", + "italian": "Mina patella", + "japanese": "吸着型機雷", + "korean": "선체 부착 폭탄", + "polish": "Magnetyczna mina morska", + "portuguese": "Sea Mine", + "russian": "Прилипающая мина", + "spanish": "Mina lapa", + "taiwanese": "吸附水雷" } }, { - "guid": 191987, - "price": 10000, - "icon": "icon_marque_letter_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 110982, + "price": 22500, + "icon": "icon_seamine_1.png", + "rarity": 118004, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Letter of Marque", - "german": "Kaperbrief", - "brazilian": "Letter of Marque", - "chinese": "私掠许可证", - "french": "Lettre de marque", - "italian": "Lettera di Marque", - "japanese": "私掠免許", - "korean": "적국 선박 나포 면허장", - "polish": "List kaperski", - "portuguese": "Temporary Marque Letter", - "russian": "Каперский патент", - "spanish": "Patente de corso", - "taiwanese": "私掠許可證" + "english": "Time Bomb", + "german": "Seemine", + "brazilian": "Time Bomb", + "chinese": "海军水雷", + "french": "Mine marine", + "italian": "Mina navale", + "japanese": "機雷", + "korean": "기뢰", + "polish": "Mina morska", + "portuguese": "Time Bomb", + "russian": "Морская мина", + "spanish": "Mina naval", + "taiwanese": "海軍水雷" } }, { - "guid": 191993, - "price": 10000, - "icon": "icon_marque_letter_2.png", + "guid": 110966, + "price": 23650, + "icon": "icon_anarchist_bomb_pack_2.png", "rarity": 118004, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45 + 220 ], "locaText": { - "english": "Royal Letter of Marque", - "german": "Königlicher Kaperbrief", - "brazilian": "Royal Letter of Marque", - "chinese": "皇家私掠许可证", - "french": "Lettre de marque royale", - "italian": "Lettera reale di Marque", - "japanese": "王家私掠免許", - "korean": "적국 선박 나포 왕실 면허장", - "polish": "Królewski list kaperski", - "portuguese": "Temporary Royal Marque Letter", - "russian": "Королевский каперский патент", - "spanish": "Patente real de corso", - "taiwanese": "皇家私掠許可證" + "english": "Big Anarchist's Bomb Pack", + "german": "Großes anarchistisches Bomben-​Paket", + "brazilian": "Big Anarchist's Bomb Pack", + "chinese": "大型无政府主义者炸弹组合包", + "french": "Grand pack anarchiste explosif", + "italian": "Pacchetto grande Bomba anarchica", + "japanese": "無政府主義者の大きな爆弾の束", + "korean": "무정부주의자 폭탄 대형 팩", + "polish": "Duża anarchistyczna paczka z bombą", + "portuguese": "Big Anarchist's Bomb Pack", + "russian": "Большой набор бомб анархиста", + "spanish": "Gran lote de bombas anarquistas", + "taiwanese": "大型無政府主義者炸彈組合包" } }, { - "guid": 191986, - "price": 10000, - "icon": "icon_marque_letter_1.png", + "guid": 110965, + "price": 10750, + "icon": "icon_anarchist_bomb_pack_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29 + 220 ], "locaText": { - "english": "Letter of Immunity", - "german": "Immunitätsbrief", - "brazilian": "Letter of Immunity", - "chinese": "豁免许可证", - "french": "Lettre d'immunité", - "italian": "Lettera d'immunità", - "japanese": "免責状", - "korean": "면책 증서", - "polish": "List żelazny", - "portuguese": "Temporary Protection Letter", - "russian": "Свидетельство о неприкосновенности", - "spanish": "Carta de inmunidad", - "taiwanese": "豁免許可證" + "english": "Anarchist's Bomb Pack", + "german": "Anarchistisches Bomben-​Paket", + "brazilian": "Anarchist's Bomb Pack", + "chinese": "无政府主义者炸弹组合包", + "french": "Pack anarchiste explosif", + "italian": "Pacchetto Bomba anarchica", + "japanese": "無政府主義者の爆弾の束", + "korean": "무정부주의자 폭탄 팩", + "polish": "Anarchistyczna paczka z bombą", + "portuguese": "Anarchist's Bomb Pack", + "russian": "Набор бомб анархиста", + "spanish": "Lote de bombas anarquistas", + "taiwanese": "無政府主義者炸彈組合包" } }, { - "guid": 191992, - "price": 10000, - "icon": "icon_marque_letter_3.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 110955, + "price": 689500, + "icon": "icon_mercier_flag.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29 - ], - "locaText": { - "english": "Royal Letter of Immunity", - "german": "Königlicher Immunitätsbrief", - "brazilian": "Royal Letter of Immunity", - "chinese": "皇家豁免许可证", - "french": "Lettre d'immunité royale", - "italian": "Lettera reale d'immunità", - "japanese": "王家免責状", - "korean": "왕실 면책 증서", - "polish": "Królewski list żelazny", - "portuguese": "Temporary Royal Protection Letter", - "russian": "Королевское свидетельство о неприкосновенности", - "spanish": "Carta real de inmunidad", - "taiwanese": "皇家豁免許可證" + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Dr. Mercier's Feverishly Federating Flag of the Free", + "german": "Dr. Merciers Fahne der Freiheit", + "brazilian": "Dr. Mercier's Feverishly Federating Flag of the Free", + "chinese": "莫西尔医生的狂热自由同盟旗帜", + "french": "Drapeau des francs esprits farouchement fédérateur du Dr Mercier", + "italian": "Bandiera della Confederazione dei Liberi del dottor Mercier", + "japanese": "メルシエ博士の熱狂的な自由連合の旗", + "korean": "메르시어 박사의 열광하는 자유 연방 깃발", + "polish": "Federacyjna flaga wolnych ludzi dr. Merciera", + "portuguese": "Dr. Mercier's Feverishly Federating Flag of the Free", + "russian": "Флаг Федерации Свободных Людей доктора Мерсье", + "spanish": "Bandera del doctor Mercier a favor de la libertad", + "taiwanese": "莫西爾醫生的狂熱自由同盟旗幟" } }, { - "guid": 191999, + "guid": 192035, "price": 10000, - "icon": "icon_suicide_bombs_1.png", + "icon": "icon_canned_food.png", "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 220 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Bomb", - "german": "Bombe", - "brazilian": "Bomb", - "chinese": "炸弹", - "french": "Bombe", - "italian": "Bomba", - "japanese": "爆弾", - "korean": "폭탄", - "polish": "Bomba", - "portuguese": "Bomb", - "russian": "Бомба", - "spanish": "Bomba", - "taiwanese": "炸彈" + "english": "Tinned Fish", + "german": "Dosenfisch", + "brazilian": "Tinned Fish", + "chinese": "罐装鱼肉", + "french": "Conserve de poisson", + "italian": "Pesce in scatola", + "japanese": "魚の缶詰", + "korean": "통조림 생선", + "polish": "Konserwa rybna", + "portuguese": "Fish Cans", + "russian": "Рыбные консервы", + "spanish": "Pescado en conserva", + "taiwanese": "罐裝魚肉" } }, { - "guid": 192000, - "price": 30000, - "icon": "icon_suicide_bombs_3.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 192034, + "price": 10000, + "icon": "icon_sheep_wool.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73, - 220 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "TNT Bomb", - "german": "TNT-​Bombe", - "brazilian": "TNT Bomb", - "chinese": "黄色炸药炸弹", - "french": "Bombe TNT", - "italian": "Bomba TNT", - "japanese": "TNT爆弾", - "korean": "TNT 폭탄", - "polish": "Bomba TNT", - "portuguese": "TNT Bomb", - "russian": "Тротиловая бомба", - "spanish": "Dinamita", - "taiwanese": "黃色炸藥炸彈" + "english": "Sewing Threads", + "german": "Nähgarn", + "brazilian": "Sewing Threads", + "chinese": "缝纫用线", + "french": "Fil à coudre", + "italian": "Filati per cucire", + "japanese": "裁縫糸", + "korean": "바느질 실", + "polish": "Nici", + "portuguese": "Sewing Thread", + "russian": "Швейные нитки", + "spanish": "Hilos de costura", + "taiwanese": "縫紉用線" } }, { - "guid": 192001, + "guid": 192033, "price": 10000, - "icon": "icon_fire_bomb_1.png", + "icon": "icon_tools.png", "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Greek Fire", - "german": "Greek Fire", - "brazilian": "Greek Fire", - "chinese": "Greek Fire", - "french": "Greek Fire", - "italian": "Greek Fire", - "japanese": "Greek Fire", - "korean": "Greek Fire", - "polish": "Greek Fire", - "portuguese": "Greek Fire", - "russian": "Greek Fire", - "spanish": "Greek Fire", - "taiwanese": "Greek Fire" + "english": "Bicycle Repair Kit", + "german": "Fahrradflickzeug", + "brazilian": "Bicycle Repair Kit", + "chinese": "脚踏车修理工具", + "french": "Kit de réparation pour bicyclette", + "italian": "Kit riparatore per bicicletta", + "japanese": "自転車リペアキット", + "korean": "자전거 수리 키트", + "polish": "Zestaw do naprawy rowerów", + "portuguese": "Tools Crate", + "russian": "Набор для ремонта велосипедов", + "spanish": "Kit de reparación de bicicletas", + "taiwanese": "腳踏車修理工具" } }, { - "guid": 192002, - "price": 30000, - "icon": "icon_fire_bomb_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 192032, + "price": 10000, + "icon": "icon_beef_potatoes.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Incendiary Grenades", - "german": "Brandgranaten", - "brazilian": "Incendiary Grenades", - "chinese": "燃烧手雷", - "french": "Grenades incendiaires", - "italian": "Granate incendiarie", - "japanese": "焼夷グレネード", - "korean": "소이 수류탄", - "polish": "Granaty zapalające", - "portuguese": "Elektron Grenades", - "russian": "Зажигательные гранаты", - "spanish": "Granadas incendiarias", - "taiwanese": "燃燒手榴彈" + "english": "Sunday Roast", + "german": "Sonntagsbraten", + "brazilian": "Sunday Roast", + "chinese": "周日烤肉", + "french": "Rôti du dimanche", + "italian": "Arrosto della domenica", + "japanese": "サンデーロースト", + "korean": "일요일 만찬 구이", + "polish": "Niedzielna pieczeń", + "portuguese": "Beef Potato Plates", + "russian": "Воскресный обед", + "spanish": "Asado del domingo", + "taiwanese": "週日烤肉" } }, { - "guid": 192005, + "guid": 192031, "price": 10000, - "icon": "icon_chainshot_1.png", + "icon": "icon_fish_stew.png", "rarity": 118003, - "allocation": 12812, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Chain Shots", - "german": "Kettenkugeln", - "brazilian": "Chain Shots", - "chinese": "链弹", - "french": "Boulets enchaînés", - "italian": "Munizione a catena", - "japanese": "チェーンショット", - "korean": "사슬탄", - "polish": "Kule łańcuchowe", - "portuguese": "Iron Chain Shots", - "russian": "Цепные книппели", - "spanish": "Balas encadenadas", - "taiwanese": "鏈彈" + "english": "Cauldron of Fish Stew", + "german": "Kessel Fischsuppe", + "brazilian": "Cauldron of Fish Stew", + "chinese": "大锅炖鱼", + "french": "Marmite de ragoût de poisson", + "italian": "Calderone di stufato di pesce", + "japanese": "フィッシュシチューの大窯", + "korean": "매운탕 가마솥", + "polish": "Kocioł gulaszu rybnego", + "portuguese": "Fish Stew Plates", + "russian": "Котел с рыбной похлебкой", + "spanish": "Caldero de estofado de pescado", + "taiwanese": "大鍋燉魚" } }, { - "guid": 192006, - "price": 30000, - "icon": "icon_chainshot_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 192030, + "price": 10000, + "icon": "icon_sheep_cheese.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 220 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Bar Shots", - "german": "Stangenkugeln", - "brazilian": "Bar Shots", - "chinese": "铁条链弹", - "french": "Boulets ramés", - "italian": "Palle incatenate", - "japanese": "バーショット", - "korean": "막대탄", - "polish": "Kule prętowe", - "portuguese": "Steel Chain Shots", - "russian": "Книппели", - "spanish": "Palanquetas", - "taiwanese": "鐵條鏈彈" + "english": "Generous Cheese Board", + "german": "Großzügige Käseplatte", + "brazilian": "Generous Cheese Board", + "chinese": "大份奶酪盘", + "french": "Plateau de fromages abondant", + "italian": "Vassoio ricco di formaggi", + "japanese": "気前のいいチーズボード", + "korean": "커다란 치즈 덩이", + "polish": "Deska wybornych serów", + "portuguese": "Cheese Crate", + "russian": "Сырное плато", + "spanish": "Tabla generosa de quesos", + "taiwanese": "大份乳酪盤" } }, { - "guid": 192430, - "price": 50000, - "icon": "icon_flame_thrower_1.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 12812, + "guid": 192029, + "price": 10000, + "icon": "icon_sheep_milk.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Flame Hose", - "german": "Flammensprüher", - "brazilian": "Flame Hose", - "chinese": "火焰喷射管", - "french": "Bouche à feu", - "italian": "Sparafiamme", - "japanese": "火炎ホース", - "korean": "화염 호스", - "polish": "Wąż ogniowy", - "portuguese": "Flame Hose", - "russian": "Огнемет", - "spanish": "Manguera de fuego", - "taiwanese": "火焰噴射管" + "english": "Demijohn of Milk", + "german": "Kanne Milch", + "brazilian": "Demijohn of Milk", + "chinese": "细颈坛牛奶", + "french": "Bonbonne de lait", + "italian": "Damigiana di latte", + "japanese": "牛乳のデミジョン瓶", + "korean": "큰 우유병", + "polish": "Gąsior mleka", + "portuguese": "Milk Demijohn", + "russian": "Бутыль с молоком", + "spanish": "Garrafa de leche", + "taiwanese": "細頸罈牛奶" } }, { - "guid": 192433, - "price": 200000, - "icon": "icon_flame_thrower_2.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "guid": 192028, + "price": 10000, + "icon": "icon_rum.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2347, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Flame Thrower", - "german": "Flammenwerfer", - "brazilian": "Flame Thrower", - "chinese": "火焰喷射器", - "french": "Lance-flammes", - "italian": "Lanciafiamme", - "japanese": "火炎放射器", - "korean": "화염방사기", - "polish": "Miotacz płomieni", - "portuguese": "Flame Thrower", - "russian": "Огнеметное орудие", - "spanish": "Lanzallamas", - "taiwanese": "火焰噴射器" - } - }, - { - "guid": 192434, - "price": 400000, - "icon": "icon_flame_thrower_3.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Pyrphorian Flame Thrower", - "german": "Pyrphorischer Flammenwerfer", - "brazilian": "Pyrphorian Flame Thrower", - "chinese": "派若弗利安火焰喷射器", - "french": "Lance-flammes pyrophorien", - "italian": "Lanciafiamme dei Pirforiani", - "japanese": "パイルフォリアンの火炎放射器", - "korean": "열화단 화염방사기", - "polish": "Miotacz płomieni Piroforian", - "portuguese": "Pyrphorian Flame Thrower", - "russian": "Пирофорианское огнеметное орудие", - "spanish": "Lanzallamas piróforo", - "taiwanese": "派若弗利安火焰噴射器" + "english": "Armagnac Bottles", + "german": "Armagnacflaschen", + "brazilian": "Armagnac Bottles", + "chinese": "雅马邑白兰地", + "french": "Bouteilles d'armagnac", + "italian": "Bottiglie di acquavite", + "japanese": "アルマニャック・ブランデーのボトル", + "korean": "아르마냑 병", + "polish": "Butelki z armaniakiem", + "portuguese": "Armagnac Bottles", + "russian": "Бутылки арманьяка", + "spanish": "Botellas de armañac", + "taiwanese": "雅馬邑白蘭地" } }, { - "guid": 192007, - "price": 2000, - "icon": "icon_tax_bill_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "guid": 192016, + "price": 10000, + "icon": "icon_dynamite_2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 77 ], "locaText": { - "english": "Trading Charter", - "german": "Handels-​Charta", - "brazilian": "Trading Charter", - "chinese": "贸易特许", - "french": "Charte commerciale", - "italian": "Documento sugli scambi", - "japanese": "貿易宣言", - "korean": "무역헌장", - "polish": "Statut handlowy", - "portuguese": "Merchant Trading Tax Bill", - "russian": "Торговая льгота", - "spanish": "Tratado de comercio", - "taiwanese": "貿易特許" + "english": "Big Box of Dynamite", + "german": "Große Kiste Dynamit", + "brazilian": "Big Box of Dynamite", + "chinese": "一大箱炸药", + "french": "Grande caisse de dynamite", + "italian": "Cassa grande di dinamite", + "japanese": "大箱入りのダイナマイト", + "korean": "다이너마이트 상자", + "polish": "Duże pudło dynamitu", + "portuguese": "Big Bag of Dynamite", + "russian": "Большой ящик динамита", + "spanish": "Caja grande de dinamita", + "taiwanese": "一大箱炸藥" } }, { - "guid": 192008, - "price": 10000, - "icon": "icon_tax_bill_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2342, + "guid": 192013, + "price": 2000, + "icon": "icon_dynamite_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 77 ], "locaText": { - "english": "Grand Trading Charter", - "german": "Große Handels-​Charta", - "brazilian": "Grand Trading Charter", - "chinese": "大型贸易特许", - "french": "Grande charte commerciale", - "italian": "Documento sui grandi scambi", - "japanese": "大貿易宣言", - "korean": "대무역헌장", - "polish": "Wielki statut handlowy", - "portuguese": "Grand Exporter Trading Tax Bill", - "russian": "Повышенная торговая льгота", - "spanish": "Gran tratado de comercio", - "taiwanese": "大型貿易特許" + "english": "Dynamite", + "german": "Dynamit", + "brazilian": "Dynamite", + "chinese": "炸药", + "french": "Dynamite", + "italian": "Dinamite", + "japanese": "ダイナマイト", + "korean": "다이너마이트", + "polish": "Dynamit", + "portuguese": "Dynamite", + "russian": "Динамит", + "spanish": "Dinamita", + "taiwanese": "炸藥" } }, { @@ -33189,560 +33987,560 @@ } }, { - "guid": 191907, - "price": 2400, - "icon": "icon_medicine_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 77 - ], - "locaText": { - "english": "Antiseptics", - "german": "Antiseptika", - "brazilian": "Antiseptics", - "chinese": "消毒剂", - "french": "Antiseptiques", - "italian": "Antisettici", - "japanese": "殺菌剤", - "korean": "방부제", - "polish": "Antyseptyki", - "portuguese": "Antiseptics", - "russian": "Антисептики", - "spanish": "Antisépticos", - "taiwanese": "消毒劑" - } - }, - { - "guid": 191908, - "price": 12000, - "icon": "icon_medicine_2.png", + "guid": 192008, + "price": 10000, + "icon": "icon_tax_bill_2.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 77 - ], - "locaText": { - "english": "Penicillin", - "german": "Penizillin", - "brazilian": "Penicillin", - "chinese": "盘尼西林", - "french": "Pénicilline", - "italian": "Penicillina", - "japanese": "ペニシリン", - "korean": "페니실린", - "polish": "Penicylina", - "portuguese": "Penicillin", - "russian": "Пенициллин", - "spanish": "Penicilina", - "taiwanese": "盤尼西林" - } - }, - { - "guid": 191909, - "price": 47500, - "icon": "icon_medicine_3.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 45, + 78 ], "locaText": { - "english": "Rabies Vaccine", - "german": "Tollwutimpfstoff", - "brazilian": "Rabies Vaccine", - "chinese": "狂犬病疫苗", - "french": "Vaccin contre la rage", - "italian": "Vaccino antirabbico", - "japanese": "狂犬病ワクチン", - "korean": "광견병 백신", - "polish": "Szczepionka na wściekliznę", - "portuguese": "Rabies Vaccine", - "russian": "Вакцина от бешенства", - "spanish": "Vacuna contra la rabia", - "taiwanese": "狂犬病疫苗" + "english": "Grand Trading Charter", + "german": "Große Handels-​Charta", + "brazilian": "Grand Trading Charter", + "chinese": "大型贸易特许", + "french": "Grande charte commerciale", + "italian": "Documento sui grandi scambi", + "japanese": "大貿易宣言", + "korean": "대무역헌장", + "polish": "Wielki statut handlowy", + "portuguese": "Grand Exporter Trading Tax Bill", + "russian": "Повышенная торговая льгота", + "spanish": "Gran tratado de comercio", + "taiwanese": "大型貿易特許" } }, { - "guid": 192013, + "guid": 192007, "price": 2000, - "icon": "icon_dynamite_1.png", + "icon": "icon_tax_bill_1.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 45, + 78 ], "locaText": { - "english": "Dynamite", - "german": "Dynamite", - "brazilian": "Dynamite", - "chinese": "Dynamite", - "french": "Dynamite", - "italian": "Dynamite", - "japanese": "Dynamite", - "korean": "Dynamite", - "polish": "Dynamite", - "portuguese": "Dynamite", - "russian": "Dynamite", - "spanish": "Dynamite", - "taiwanese": "Dynamite" + "english": "Trading Charter", + "german": "Handels-​Charta", + "brazilian": "Trading Charter", + "chinese": "贸易特许", + "french": "Charte commerciale", + "italian": "Documento sugli scambi", + "japanese": "貿易宣言", + "korean": "무역헌장", + "polish": "Statut handlowy", + "portuguese": "Merchant Trading Tax Bill", + "russian": "Торговая льгота", + "spanish": "Tratado de comercio", + "taiwanese": "貿易特許" } }, { - "guid": 191913, - "price": 2000, - "icon": "icon_fire_extinguisher_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2347, + "guid": 192006, + "price": 30000, + "icon": "icon_chainshot_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Foam Extinguisher", - "german": "Schaum-​Feuerlöscher", - "brazilian": "Foam Extinguisher", - "chinese": "泡沫式灭火器", - "french": "Extincteur à mousse", - "italian": "Estintore a schiuma", - "japanese": "泡沫消火器", - "korean": "포말 소화기", - "polish": "Gaśnica pianowa", - "portuguese": "Foam Extinguisher", - "russian": "Пенный огнетушитель", - "spanish": "Extintor de espuma", - "taiwanese": "泡沫式滅火器" + "english": "Bar Shots", + "german": "Stangenkugeln", + "brazilian": "Bar Shots", + "chinese": "铁条链弹", + "french": "Boulets ramés", + "italian": "Palle incatenate", + "japanese": "バーショット", + "korean": "막대탄", + "polish": "Kule prętowe", + "portuguese": "Steel Chain Shots", + "russian": "Книппели", + "spanish": "Palanquetas", + "taiwanese": "鐵條鏈彈" } }, { - "guid": 191914, + "guid": 192005, "price": 10000, - "icon": "icon_fire_extinguisher_2.png", + "icon": "icon_chainshot_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Soda-Acid Extinguisher", - "german": "Säure-​Basen-​Feuerlöscher", - "brazilian": "Soda-Acid Extinguisher", - "chinese": "苏打硫酸式灭火器", - "french": "Extincteur au bicarbonate de soude", - "italian": "Estintore a soda-acido", - "japanese": "炭酸水素ナトリウム消火器", - "korean": "산 알칼리 소화기", - "polish": "Gaśnica sodowo-kwasowa", - "portuguese": "Soda-Acid Extinguisher", - "russian": "Щелочно-кислотный огнетушитель", - "spanish": "Extintor de bicarbonato de sodio", - "taiwanese": "蘇打硫酸式滅火器" + "english": "Chain Shots", + "german": "Kettenschüsse", + "brazilian": "Chain Shots", + "chinese": "链弹", + "french": "Boulets enchaînés", + "italian": "Munizioni a catena", + "japanese": "チェーンショット", + "korean": "사슬탄", + "polish": "Kule łańcuchowe", + "portuguese": "Chain Shots", + "russian": "Цепные книппели", + "spanish": "Balas encadenadas", + "taiwanese": "鏈彈" } }, { - "guid": 191915, + "guid": 192002, "price": 30000, - "icon": "icon_fire_extinguisher_3.png", + "icon": "icon_fire_bomb_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2347, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "CTC Extinguisher", - "german": "Tetrachlorkohlenstoff-​Löscher", - "brazilian": "CTC Extinguisher", - "chinese": "四氯化碳灭火器", - "french": "Extincteur au tétrachlorométhane", - "italian": "Estintore CTC", - "japanese": "CTC消火器", - "korean": "CTC 소화기", - "polish": "Gaśnica proszkowa", - "portuguese": "CTC Extinguisher", - "russian": "Тетрахлорный огнетушитель", - "spanish": "Extintor de cloruro de carbono", - "taiwanese": "四氯化碳滅火器" + "english": "Incendiary Grenades", + "german": "Brandgranaten", + "brazilian": "Incendiary Grenades", + "chinese": "燃烧手雷", + "french": "Grenades incendiaires", + "italian": "Granate incendiarie", + "japanese": "焼夷グレネード", + "korean": "소이 수류탄", + "polish": "Granaty zapalające", + "portuguese": "Elektron Grenades", + "russian": "Зажигательные гранаты", + "spanish": "Granadas incendiarias", + "taiwanese": "燃燒手榴彈" } }, { - "guid": 192016, + "guid": 192001, "price": 10000, - "icon": "icon_dynamite_2.png", + "icon": "icon_fire_bomb_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Big Box of Dynamite", - "german": "Große Kiste Dynamit", - "brazilian": "Big Box of Dynamite", - "chinese": "一大箱炸药", - "french": "Grande caisse de dynamite", - "italian": "Cassa grande di dinamite", - "japanese": "大箱入りのダイナマイト", - "korean": "다이너마이트 상자", - "polish": "Duże pudło dynamitu", - "portuguese": "Big Bag of Dynamite", - "russian": "Большой ящик динамита", - "spanish": "Caja grande de dinamita", - "taiwanese": "一大箱炸藥" + "english": "Greek Fire", + "german": "Griechisches Feuer", + "brazilian": "Greek Fire", + "chinese": "希腊火", + "french": "Feu grégeois", + "italian": "Fuoco greco", + "japanese": "ギリシア火薬", + "korean": "그리스 화약", + "polish": "Grecki ogień", + "portuguese": "Greek Fire Grenades", + "russian": "Греческий огонь", + "spanish": "Fuego griego", + "taiwanese": "希臘火" } }, { - "guid": 191919, - "price": 2200, - "icon": "icon_extinguisher_grenade_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "guid": 192000, + "price": 30000, + "icon": "icon_suicide_bombs_3.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Hand-Blown Grenade", - "german": "Handgeblasene Löschgranate", - "brazilian": "Hand-Blown Grenade", - "chinese": "手雷", - "french": "Grenade anti-incendie", - "italian": "Granata detonata a mano", - "japanese": "手動撃発グレネード", - "korean": "수제작 소화탄", - "polish": "Ręcznie formowany granat ", - "portuguese": "Hand-Blown Grenade", - "russian": "Ручная пожарная граната", - "spanish": "Granada de mano", - "taiwanese": "手榴彈" + "english": "TNT Bomb", + "german": "TNT-​Bombe", + "brazilian": "TNT Bomb", + "chinese": "黄色炸药炸弹", + "french": "Bombe TNT", + "italian": "Bomba TNT", + "japanese": "TNT爆弾", + "korean": "TNT 폭탄", + "polish": "Bomba TNT", + "portuguese": "TNT Bomb", + "russian": "Тротиловая бомба", + "spanish": "Dinamita", + "taiwanese": "黃色炸藥炸彈" } }, { - "guid": 192028, + "guid": 191999, "price": 10000, - "icon": "icon_rum.png", + "icon": "icon_suicide_bombs_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Armagnac Bottles", - "german": "Armagnacflaschen", - "brazilian": "Armagnac Bottles", - "chinese": "雅马邑白兰地", - "french": "Bouteilles d'armagnac", - "italian": "Bottiglie di acquavite", - "japanese": "アルマニャック・ブランデーのボトル", - "korean": "아르마냑 병", - "polish": "Butelki z armaniakiem", - "portuguese": "Armagnac Bottles", - "russian": "Бутылки арманьяка", - "spanish": "Botellas de armañac", - "taiwanese": "雅馬邑白蘭地" + "english": "Bomb", + "german": "Bombe", + "brazilian": "Bomb", + "chinese": "炸弹", + "french": "Bombe", + "italian": "Bomba", + "japanese": "爆弾", + "korean": "폭탄", + "polish": "Bomba", + "portuguese": "Bomb", + "russian": "Бомба", + "spanish": "Bomba", + "taiwanese": "炸彈" } }, { - "guid": 191920, - "price": 11000, - "icon": "icon_extinguisher_grenade_2.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "guid": 191992, + "price": 10000, + "icon": "icon_marque_letter_3.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 45, + 29 ], "locaText": { - "english": "Suspended Frosted Glass Grenade", - "german": "Hängende Glas-​Löschgranate", - "brazilian": "Suspended Frosted Glass Grenade", - "chinese": "爆炸延迟雾面玻璃手雷", - "french": "Grenade extinctrice", - "italian": "Granata di vetro sospesa", - "japanese": "フロストガラスグレネード", - "korean": "부착형 불투명 유리 소화탄", - "polish": "Zawieszony granat z matowego szkła", - "portuguese": "Suspended Frosted Glass Grenade", - "russian": "Подвесная пожарная граната", - "spanish": "Granada de suspensión en frío", - "taiwanese": "爆炸延遲霧面玻璃手榴彈" + "english": "Royal Letter of Immunity", + "german": "Königlicher Immunitätsbrief", + "brazilian": "Royal Letter of Immunity", + "chinese": "皇家豁免许可证", + "french": "Lettre d'immunité royale", + "italian": "Lettera reale d'immunità", + "japanese": "王家免責状", + "korean": "왕실 면책 증서", + "polish": "Królewski list żelazny", + "portuguese": "Temporary Royal Protection Letter", + "russian": "Королевское свидетельство о неприкосновенности", + "spanish": "Carta real de inmunidad", + "taiwanese": "皇家豁免許可證" } }, { - "guid": 192029, + "guid": 191986, "price": 10000, - "icon": "icon_sheep_milk.png", + "icon": "icon_marque_letter_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 45, + 29 ], "locaText": { - "english": "Demijohn of Milk", - "german": "Kanne Milch", - "brazilian": "Demijohn of Milk", - "chinese": "细颈坛牛奶", - "french": "Bonbonne de lait", - "italian": "Damigiana di latte", - "japanese": "牛乳のデミジョン瓶", - "korean": "큰 우유병", - "polish": "Gąsior mleka", - "portuguese": "Milk Demijohn", - "russian": "Бутыль с молоком", - "spanish": "Garrafa de leche", - "taiwanese": "細頸罈牛奶" + "english": "Letter of Immunity", + "german": "Immunitätsbrief", + "brazilian": "Letter of Immunity", + "chinese": "豁免许可证", + "french": "Lettre d'immunité", + "italian": "Lettera d'immunità", + "japanese": "免責状", + "korean": "면책 증서", + "polish": "List żelazny", + "portuguese": "Temporary Protection Letter", + "russian": "Свидетельство о неприкосновенности", + "spanish": "Carta de inmunidad", + "taiwanese": "豁免許可證" } }, { - "guid": 191921, - "price": 36400, - "icon": "icon_extinguisher_grenade_3.png", + "guid": 191993, + "price": 10000, + "icon": "icon_marque_letter_2.png", "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Heat Activated CTC Grenade", - "german": "Hitzeaktivierte TCK-​Granate", - "brazilian": "Heat Activated CTC Grenade", - "chinese": "感热四氯化碳手雷", - "french": "Grenade au tétrachlorométhane à activation thermique", - "italian": "Granata attivata dal calore", - "japanese": "熱起爆CTCグレネード", - "korean": "열 활성화 CTC 소화탄", - "polish": "Aktywowany cieplnie granat proszkowy", - "portuguese": "Heat Activated CTC Grenade", - "russian": "Самосрабатывающая тетрахлорная пожарная граната", - "spanish": "Granada de activación por calor", - "taiwanese": "感熱四氯化碳手榴彈" + "english": "Royal Letter of Marque", + "german": "Königlicher Kaperbrief", + "brazilian": "Royal Letter of Marque", + "chinese": "皇家私掠许可证", + "french": "Lettre de marque royale", + "italian": "Lettera reale di Marque", + "japanese": "王家私掠免許", + "korean": "적국 선박 나포 왕실 면허장", + "polish": "Królewski list kaperski", + "portuguese": "Temporary Royal Marque Letter", + "russian": "Королевский каперский патент", + "spanish": "Patente real de corso", + "taiwanese": "皇家私掠許可證" } }, { - "guid": 192030, + "guid": 191987, "price": 10000, - "icon": "icon_sheep_cheese.png", + "icon": "icon_marque_letter_1.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, - 77 + 45 ], "locaText": { - "english": "Generous Cheese Board", - "german": "Großzügige Käseplatte", - "brazilian": "Generous Cheese Board", - "chinese": "大份奶酪盘", - "french": "Plateau de fromages abondant", - "italian": "Vassoio ricco di formaggi", - "japanese": "気前のいいチーズボード", - "korean": "커다란 치즈 덩이", - "polish": "Deska wybornych serów", - "portuguese": "Cheese Crate", - "russian": "Сырное плато", - "spanish": "Tabla generosa de quesos", - "taiwanese": "大份乳酪盤" + "english": "Letter of Marque", + "german": "Kaperbrief", + "brazilian": "Letter of Marque", + "chinese": "私掠许可证", + "french": "Lettre de marque", + "italian": "Lettera di Marque", + "japanese": "私掠免許", + "korean": "적국 선박 나포 면허장", + "polish": "List kaperski", + "portuguese": "Temporary Marque Letter", + "russian": "Каперский патент", + "spanish": "Patente de corso", + "taiwanese": "私掠許可證" } }, { - "guid": 192031, - "price": 10000, - "icon": "icon_fish_stew.png", + "guid": 191980, + "price": 15000, + "icon": "icon_building_repair_2.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 78, + 76, + 29, 77 ], "locaText": { - "english": "Cauldron of Fish Stew", - "german": "Kessel Fischsuppe", - "brazilian": "Cauldron of Fish Stew", - "chinese": "大锅炖鱼", - "french": "Marmite de ragoût de poisson", - "italian": "Calderone di stufato di pesce", - "japanese": "フィッシュシチューの大窯", - "korean": "매운탕 가마솥", - "polish": "Kocioł gulaszu rybnego", - "portuguese": "Fish Stew Plates", - "russian": "Котел с рыбной похлебкой", - "spanish": "Caldero de estofado de pescado", - "taiwanese": "大鍋燉魚" + "english": "Builder's Tools", + "german": "Bauwerkzeug", + "brazilian": "Builder's Tools", + "chinese": "建筑工人工具", + "french": "Outils de constructeur", + "italian": "Arnesi da costruttore", + "japanese": "建築者のツール", + "korean": "건설자 도구", + "polish": "Narzędzia budowniczego", + "portuguese": "Construction Steel Spare Parts", + "russian": "Инструменты строителя", + "spanish": "Herramientas de construcción", + "taiwanese": "建築工人工具" } }, { - "guid": 191922, - "price": 3990, - "icon": "icon_alcohol_bag_1.png", + "guid": 191979, + "price": 5000, + "icon": "icon_building_repair_1.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2347, + "allocation": 4065, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 76, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Alcohol Crate", - "german": "Kiste mit Alkohol", - "brazilian": "Alcohol Crate", - "chinese": "酒箱", - "french": "Caisse de boissons alcoolisées", - "italian": "Cassa di alcol", - "japanese": "アルコールクレート", - "korean": "술상자", - "polish": "Skrzynia z alkoholem", - "portuguese": "Alcohol Crate", - "russian": "Ящик со спиртным", - "spanish": "Reserva de alcohol", - "taiwanese": "酒箱" + "english": "Carpenter's Tools", + "german": "Schreinerwerkzeug", + "brazilian": "Carpenter's Tools", + "chinese": "木匠工具", + "french": "Outils de charpentier", + "italian": "Arnesi da carpentiere", + "japanese": "大工のツール", + "korean": "목수 도구", + "polish": "Narzędzia stolarza", + "portuguese": "Construction Wooden Spare Parts", + "russian": "Инструменты плотника", + "spanish": "Herramientas de carpintería", + "taiwanese": "木匠工具" } }, { - "guid": 191923, - "price": 10800, - "icon": "icon_alcohol_bag_2.png", + "guid": 191965, + "price": 13000, + "icon": "icon_big_berta_2.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2347, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Big Alcohol Crate", - "german": "Große Kiste mit Alkohol", - "brazilian": "Big Alcohol Crate", - "chinese": "大型酒箱", - "french": "Grande caisse de boissons alcoolisées", - "italian": "Cassa grande di alcol", - "japanese": "巨大アルコールクレート", - "korean": "대형 술상자", - "polish": "Duża skrzynia z alkoholem", - "portuguese": "Big Alcohol Crate", - "russian": "Большой ящик со спиртным", - "spanish": "Caja grande de alcohol", - "taiwanese": "大型酒箱" + "english": "Double Canister Shot", + "german": "Doppelkartätsche", + "brazilian": "Double Canister Shot", + "chinese": "双发霰弹", + "french": "Double obus à mitraille", + "italian": "Doppio proiettile a pallini", + "japanese": "ダブルキャニスターショット", + "korean": "더블 산탄", + "polish": "Podwójny kartacz", + "portuguese": "Double Canister shots", + "russian": "Двойной картечный снаряд", + "spanish": "Bote de metralla doble", + "taiwanese": "雙發霰彈" } }, { - "guid": 191924, - "price": 14000, - "icon": "icon_alcohol_bag_3.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2347, + "guid": 191964, + "price": 3300, + "icon": "icon_big_berta_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 12812, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], + "locaText": { + "english": "Canister Shot", + "german": "Kartätsche", + "brazilian": "Canister Shot", + "chinese": "霰弹", + "french": "Obus à mitraille", + "italian": "Proiettile a pallini", + "japanese": "キャニスターショット", + "korean": "산탄", + "polish": "Kartacz", + "portuguese": "Canister Shots", + "russian": "Картечный снаряд", + "spanish": "Bote de metralla", + "taiwanese": "霰彈" + } + }, + { + "guid": 191963, + "price": 12100, + "icon": "icon_explosive_shells_2.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Huge Alcohol Crate", - "german": "Riesige Kiste mit Alkohol", - "brazilian": "Huge Alcohol Crate", - "chinese": "超大酒箱", - "french": "Énorme caisse de boissons alcoolisées", - "italian": "Cassa enorme di alcol", - "japanese": "大型アルコールクレート", - "korean": "초대형 술상자", - "polish": "Wielka skrzynia z alkoholem", - "portuguese": "Huge Alcohol Crate", - "russian": "Огромный ящик со спиртным", - "spanish": "Caja enorme de alcohol", - "taiwanese": "超大酒箱" + "english": "Dunnite Shells", + "german": "Dunnitgranaten", + "brazilian": "Dunnite Shells", + "chinese": "苦味酸铵弹", + "french": "Obus en picrate d'ammonium", + "italian": "Bombe a dunnite", + "japanese": "ピクリン酸アンモニウム砲弾", + "korean": "고성능 D폭약 포탄", + "polish": "Pociski amonowo-pikrynowe", + "portuguese": "Dunnite Shells", + "russian": "Дуннитовые снаряды", + "spanish": "Proyectiles de dunita", + "taiwanese": "苦味酸銨彈" } }, { - "guid": 191925, - "price": 5000, - "icon": "icon_moneybag_common.png", + "guid": 191962, + "price": 6600, + "icon": "icon_explosive_shells_1.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2346, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Bag of Money", - "german": "Geldbeutel", - "brazilian": "Bag of Money", - "chinese": "一袋钱", - "french": "Sac d'argent", - "italian": "Borsa di soldi", - "japanese": "袋入りの現金", - "korean": "돈가방", - "polish": "Worek pieniędzy", - "portuguese": "Bag of Money", - "russian": "Мешок с деньгами", - "spanish": "Bolsa de dinero", - "taiwanese": "一袋錢" + "english": "Melinite Shells", + "german": "Melinitgranaten", + "brazilian": "Melinite Shells", + "chinese": "苦味酸弹", + "french": "Obus en mélinite", + "italian": "Bombe a menilite", + "japanese": "ピクリン酸砲弾", + "korean": "멜리나이트 포탄", + "polish": "Pociski pikrynowe", + "portuguese": "Melinite Shells", + "russian": "Мелинитовые снаряды", + "spanish": "Proyectiles de melinita", + "taiwanese": "苦味酸彈" } }, { - "guid": 191926, - "price": 15000, - "icon": "icon_moneybag_rare.png", + "guid": 191958, + "price": 13200, + "icon": "icon_piercing_shell_2.png", "rarity": 118003, - "allocation": 2346, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Big Bag of Money", - "german": "Großer Geldbeutel", - "brazilian": "Big Bag of Money", - "chinese": "一大袋钱", - "french": "Grand sac d'argent", - "italian": "Borsa grande di soldi", - "japanese": "巨大袋入りの現金", - "korean": "대형 돈가방", - "polish": "Duży worek pieniędzy", - "portuguese": "Big Bag of Money", - "russian": "Большой мешок с деньгами", - "spanish": "Bolsa grande de dinero", - "taiwanese": "一大袋錢" + "english": "Cemented Steel Shells", + "german": "Granaten gegen zementierten Stahl", + "brazilian": "Cemented Steel Shells", + "chinese": "渗碳钢弹", + "french": "Obus en acier cimenté", + "italian": "Bombe di acciaio cementato", + "japanese": "硬結鉄砲弾", + "korean": "표면 경화강 포탄", + "polish": "Pociski ze stali nawęglanej", + "portuguese": "Cemented Steel Shells", + "russian": "Снаряды из цементированной стали", + "spanish": "Proyectiles de acero reforzado", + "taiwanese": "滲碳鋼彈" } }, { - "guid": 191927, - "price": 50000, - "icon": "icon_moneybag_epic.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2346, + "guid": 191955, + "price": 7800, + "icon": "icon_piercing_shell_1.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 73 + 76, + 73, + 220 ], "locaText": { - "english": "Huge Bag of Money", - "german": "Riesiger Geldbeutel", - "brazilian": "Huge Bag of Money", - "chinese": "超大袋钱", - "french": "Énorme sac d'argent", - "italian": "Borsa enorme di soldi", - "japanese": "大袋入りの現金", - "korean": "초대형 돈가방", - "polish": "Wielki worek pieniędzy", - "portuguese": "Huge Bag of money", - "russian": "Огромный мешок с деньгами", - "spanish": "Bolsa enorme de dinero", - "taiwanese": "超大袋錢" + "english": "Forged Steel Shells", + "german": "Stahlgranaten", + "brazilian": "Forged Steel Shells", + "chinese": "锻钢弹", + "french": "Obus en acier forgé", + "italian": "Bombe di acciaio forgiato", + "japanese": "鋳鉄砲弾", + "korean": "단조강 포탄", + "polish": "Pociski ze stali kutej", + "portuguese": "Forged Steel Shells", + "russian": "Снаряды из кованой стали", + "spanish": "Proyectiles de acero forjado", + "taiwanese": "鍛鋼彈" } }, { - "guid": 192184, - "price": 10000, - "icon": "icon_torpedo_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192186, + "price": 30000, + "icon": "icon_torpedo_3.png", + "rarity": 118005, "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ @@ -33751,19 +34549,19 @@ 220 ], "locaText": { - "english": "Prototype Torpedo", - "german": "Torpedoprototyp", - "brazilian": "Prototype Torpedo", - "chinese": "原型鱼雷", - "french": "Prototype de torpille", - "italian": "Torpedo prototipo", - "japanese": "試作魚雷", - "korean": "프로토타입 어뢰", - "polish": "Prototyp torpedy", - "portuguese": "Prototype Torpedo", - "russian": "Прототип торпеды", - "spanish": "Prototipo de torpedo", - "taiwanese": "原型魚雷" + "english": "Gyroscopic Torpedo", + "german": "Gyroskopischer Torpedo", + "brazilian": "Gyroscopic Torpedo", + "chinese": "陀螺鱼雷", + "french": "Torpille gyroscopique", + "italian": "Torpedo giroscopico", + "japanese": "ジャイロスコープ魚雷", + "korean": "자이로스코프 어뢰", + "polish": "Torpeda żyroskopowa", + "portuguese": "Gyroscopic Torpedo", + "russian": "Торпеда с гироскопом", + "spanish": "Torpedo giroscópico", + "taiwanese": "陀螺魚雷" } }, { @@ -33795,123 +34593,159 @@ } }, { - "guid": 192129, - "price": 25000, - "icon": "icon_pirate_flag.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2342, + "guid": 192184, + "price": 10000, + "icon": "icon_torpedo_1.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 220 + ], "locaText": { - "english": "Pirate Flag", - "german": "Pirate Flag", - "brazilian": "Pirate Flag", - "chinese": "Pirate Flag", - "french": "Pirate Flag", - "italian": "Pirate Flag", - "japanese": "Pirate Flag", - "korean": "Pirate Flag", - "polish": "Pirate Flag", - "portuguese": "Pirate Flag", - "russian": "Pirate Flag", - "spanish": "Pirate Flag", - "taiwanese": "Pirate Flag" + "english": "Prototype Torpedo", + "german": "Torpedoprototyp", + "brazilian": "Prototype Torpedo", + "chinese": "原型鱼雷", + "french": "Prototype de torpille", + "italian": "Torpedo prototipo", + "japanese": "試作魚雷", + "korean": "프로토타입 어뢰", + "polish": "Prototyp torpedy", + "portuguese": "Prototype Torpedo", + "russian": "Прототип торпеды", + "spanish": "Prototipo de torpedo", + "taiwanese": "原型魚雷" } }, { - "guid": 192130, - "price": 150000, - "icon": "icon_pirate_flag.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "guid": 191927, + "price": 50000, + "icon": "icon_moneybag_epic.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73 + ], "locaText": { - "english": "Pirate Captain Flag", - "german": "Pirate Captain Flag", - "brazilian": "Pirate Captain Flag", - "chinese": "Pirate Captain Flag", - "french": "Pirate Captain Flag", - "italian": "Pirate Captain Flag", - "japanese": "Pirate Captain Flag", - "korean": "Pirate Captain Flag", - "polish": "Pirate Captain Flag", - "portuguese": "Pirate Captain Flag", - "russian": "Pirate Captain Flag", - "spanish": "Pirate Captain Flag", - "taiwanese": "Pirate Captain Flag" + "english": "Huge Bag of Money", + "german": "Riesiger Geldbeutel", + "brazilian": "Huge Bag of Money", + "chinese": "超大袋钱", + "french": "Énorme sac d'argent", + "italian": "Borsa enorme di soldi", + "japanese": "大袋入りの現金", + "korean": "초대형 돈가방", + "polish": "Wielki worek pieniędzy", + "portuguese": "Huge Bag of money", + "russian": "Огромный мешок с деньгами", + "spanish": "Bolsa enorme de dinero", + "taiwanese": "超大袋錢" } }, { - "guid": 192110, - "price": 100000, - "icon": "ico_repair_toolset.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "guid": 191926, + "price": 15000, + "icon": "icon_moneybag_rare.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73 + ], "locaText": { - "english": "Ship Repair Toolset", - "german": "Ship Repair Toolset", - "brazilian": "Ship Repair Toolset", - "chinese": "Ship Repair Toolset", - "french": "Ship Repair Toolset", - "italian": "Ship Repair Toolset", - "japanese": "Ship Repair Toolset", - "korean": "Ship Repair Toolset", - "polish": "Ship Repair Toolset", - "portuguese": "Ship Repair Toolset", - "russian": "Ship Repair Toolset", - "spanish": "Ship Repair Toolset", - "taiwanese": "Ship Repair Toolset" + "english": "Big Bag of Money", + "german": "Großer Geldbeutel", + "brazilian": "Big Bag of Money", + "chinese": "一大袋钱", + "french": "Grand sac d'argent", + "italian": "Borsa grande di soldi", + "japanese": "巨大袋入りの現金", + "korean": "대형 돈가방", + "polish": "Duży worek pieniędzy", + "portuguese": "Big Bag of Money", + "russian": "Большой мешок с деньгами", + "spanish": "Bolsa grande de dinero", + "taiwanese": "一大袋錢" } }, { - "guid": 191494, - "price": 1000, - "icon": "icon_fire_house.png", + "guid": 191925, + "price": 5000, + "icon": "icon_moneybag_common.png", "rarity": 118002, - "allocation": 2342, + "allocation": 2346, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 73 + ], "locaText": { - "english": "Magic Incident Extinguisher Item", - "german": "Magic Incident Extinguisher Item", - "brazilian": "Magic Incident Extinguisher Item", - "chinese": "Magic Incident Extinguisher Item", - "french": "Magic Incident Extinguisher Item", - "italian": "Magic Incident Extinguisher Item", - "japanese": "Magic Incident Extinguisher Item", - "korean": "Magic Incident Extinguisher Item", - "polish": "Magic Incident Extinguisher Item", - "portuguese": "Magic Incident Extinguisher Item", - "russian": "Magic Incident Extinguisher Item", - "spanish": "Magic Incident Extinguisher Item", - "taiwanese": "Magic Incident Extinguisher Item" + "english": "Bag of Money", + "german": "Geldbeutel", + "brazilian": "Bag of Money", + "chinese": "一袋钱", + "french": "Sac d'argent", + "italian": "Borsa di soldi", + "japanese": "袋入りの現金", + "korean": "돈가방", + "polish": "Worek pieniędzy", + "portuguese": "Bag of Money", + "russian": "Мешок с деньгами", + "spanish": "Bolsa de dinero", + "taiwanese": "一袋錢" } }, { - "guid": 112551, - "price": 80000, - "icon": "item_sonar_01.png", + "guid": 191924, + "price": 14000, + "icon": "icon_alcohol_bag_3.png", "rarity": 118004, + "allocation": 2347, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 73 + ], + "locaText": { + "english": "Huge Alcohol Crate", + "german": "Riesige Kiste mit Alkohol", + "brazilian": "Huge Alcohol Crate", + "chinese": "超大酒箱", + "french": "Énorme caisse de boissons alcoolisées", + "italian": "Cassa enorme di alcol", + "japanese": "大型アルコールクレート", + "korean": "초대형 술상자", + "polish": "Wielka skrzynia z alkoholem", + "portuguese": "Huge Alcohol Crate", + "russian": "Огромный ящик со спиртным", + "spanish": "Caja enorme de alcohol", + "taiwanese": "超大酒箱" + } + }, + { + "guid": 112553, + "price": 709500, + "icon": "item_sonar_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Echo Sounder", - "german": "Echolot", - "brazilian": "Echo Sounder", - "chinese": "回声探测器", - "french": "Sonar", - "italian": "Ecoscandaglio", - "japanese": "音波発信機", - "korean": "에코 음파기", - "polish": "Echosonda", - "portuguese": "Echo Sounder", - "russian": "Эхолот", - "spanish": "Ecolocalizador", - "taiwanese": "回聲探測器" + "english": "N.8.D.A.R", + "german": "N.A.T.E.D.A.R.", + "brazilian": "N.8.D.A.R", + "chinese": "奈特雷达", + "french": "NATEcteur", + "italian": "N.A.T.D.A.R", + "japanese": "N.8.D.A.R", + "korean": "네이다", + "polish": "N.8.D.A.R.", + "portuguese": "N.8.D.A.R", + "russian": "С.О.Н.А.Р", + "spanish": "Radar de Nate", + "taiwanese": "奈特雷達" } }, { @@ -33939,55 +34773,27 @@ } }, { - "guid": 112553, - "price": 709500, - "icon": "item_sonar_03.png", - "rarity": 118006, + "guid": 112551, + "price": 80000, + "icon": "item_sonar_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": 112084, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "N.8.D.A.R", - "german": "N.A.T.E.D.A.R.", - "brazilian": "N.8.D.A.R", - "chinese": "奈特雷达", - "french": "NATEcteur", - "italian": "N.A.T.D.A.R", - "japanese": "N.8.D.A.R", - "korean": "네이다", - "polish": "N.8.D.A.R.", - "portuguese": "N.8.D.A.R", - "russian": "С.О.Н.А.Р", - "spanish": "Radar de Nate", - "taiwanese": "奈特雷達" - } - }, - { - "guid": 191977, - "price": 4100, - "icon": "icon_ship_repair_1.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 76, - 29, - 77 - ], - "locaText": { - "english": "Ship Tools", - "german": "Schiffswerkzeug", - "brazilian": "Ship Tools", - "chinese": "船舰工具", - "french": "Outils de marine", - "italian": "Arnesi da nave", - "japanese": "船舶ツール", - "korean": "함선 수리 도구", - "polish": "Narzędzia okrętowe", - "portuguese": "Ship Wooden Spare Parts", - "russian": "Инструменты для починки корабля", - "spanish": "Herramientas para barco", - "taiwanese": "船艦工具" + "english": "Echo Sounder", + "german": "Echolot", + "brazilian": "Echo Sounder", + "chinese": "回声探测器", + "french": "Sonar", + "italian": "Ecoscandaglio", + "japanese": "音波発信機", + "korean": "에코 음파기", + "polish": "Echosonda", + "portuguese": "Echo Sounder", + "russian": "Эхолот", + "spanish": "Ecolocalizador", + "taiwanese": "回聲探測器" } }, { @@ -34019,190 +34825,113 @@ } }, { - "guid": 190281, - "price": 1000, - "icon": "icon_tools.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Common Tools", - "german": "Gewöhnliches Werkzeug", - "brazilian": "Common Tools", - "chinese": "常见工具", - "french": "Outils ordinaires", - "italian": "Arnesi comuni", - "japanese": "普通のツール", - "korean": "일반 도구", - "polish": "Pospolite narzędzia", - "portuguese": "Common Tools", - "russian": "Обычные инструменты", - "spanish": "Herramientas comunes", - "taiwanese": "常見工具" - } - }, - { - "guid": 191496, - "price": 1000, - "icon": "ico_repair_toolset.png", - "rarity": 118002, - "allocation": 2342, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Ship Repair Toolset", - "german": "Ship Repair Toolset", - "brazilian": "Ship Repair Toolset", - "chinese": "Ship Repair Toolset", - "french": "Ship Repair Toolset", - "italian": "Ship Repair Toolset", - "japanese": "Ship Repair Toolset", - "korean": "Ship Repair Toolset", - "polish": "Ship Repair Toolset", - "portuguese": "Ship Repair Toolset", - "russian": "Ship Repair Toolset", - "spanish": "Ship Repair Toolset", - "taiwanese": "Ship Repair Toolset" - } - }, - { - "guid": 6000031, - "price": 1000, - "icon": "icon_resource_worker_2.png", + "guid": 191977, + "price": 4100, + "icon": "icon_ship_repair_1.png", "rarity": 118002, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Repair Test Item", - "german": "Repair Test Item", - "brazilian": "Repair Test Item", - "chinese": "Repair Test Item", - "french": "Repair Test Item", - "italian": "Repair Test Item", - "japanese": "Repair Test Item", - "korean": "Repair Test Item", - "polish": "Repair Test Item", - "portuguese": "Repair Test Item", - "russian": "Repair Test Item", - "spanish": "Repair Test Item", - "taiwanese": "Repair Test Item" + "english": "Ship Tools", + "german": "Schiffswerkzeug", + "brazilian": "Ship Tools", + "chinese": "船舰工具", + "french": "Outils de marine", + "italian": "Arnesi da nave", + "japanese": "船舶ツール", + "korean": "함선 수리 도구", + "polish": "Narzędzia okrętowe", + "portuguese": "Ship Wooden Spare Parts", + "russian": "Инструменты для починки корабля", + "spanish": "Herramientas para barco", + "taiwanese": "船艦工具" } }, { - "guid": 190579, - "price": 1000, - "icon": "icon_dynamite.png", - "rarity": 118007, - "allocation": 2342, + "guid": 192172, + "price": 644000, + "icon": "icon_pirate_flag_2.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Dynamite", - "german": "Dynamite", - "brazilian": "Dynamite", - "chinese": "Dynamite", - "french": "Dynamite", - "italian": "Dynamite", - "japanese": "Dynamite", - "korean": "Dynamite", - "polish": "Dynamite", - "portuguese": "Dynamite", - "russian": "Dynamite", - "spanish": "Dynamite", - "taiwanese": "Dynamite" - } - }, - { - "guid": 191832, - "price": 25000, - "icon": "icon_generator_3.png", - "rarity": 118003, - "allocation": 2344, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], - "locaText": { - "english": "Ship Turbine", - "german": "Schiffsturbine", - "brazilian": "Ship Turbine", - "chinese": "船舰涡轮机", - "french": "Turbine", - "italian": "Turbina nave", - "japanese": "船舶用タービン", - "korean": "함선 터빈", - "polish": "Turbina okrętowa", - "portuguese": "Speed Turbine", - "russian": "Паровая турбина", - "spanish": "Turbina del barco", - "taiwanese": "船艦渦輪機" + "english": "Pirate Captain's Black Flag", + "german": "Schwarze Flagge eines Piratenkapitäns", + "brazilian": "Pirate Captain's Black Flag", + "chinese": "海盗船长的黑旗", + "french": "Pavillon noir du capitaine pirate", + "italian": "Bandiera nera del capitano dei pirati", + "japanese": "海賊船長の黒旗", + "korean": "해적 선장의 검은 깃발", + "polish": "Czarna flaga kapitana piratów", + "portuguese": "Pirate Captain's Black Flag", + "russian": "Черный флаг капитана пиратов", + "spanish": "Bandera negra de capitán pirata", + "taiwanese": "海盜船長的黑旗" } }, { - "guid": 191833, - "price": 85000, - "icon": "icon_generator_2.png", - "rarity": 118004, - "allocation": 2344, + "guid": 192173, + "price": 255500, + "icon": "icon_pirate_flag.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 12812, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 29, - 77 + 76, + 73 ], "locaText": { - "english": "Ship Piston Engine", - "german": "Schiffskolbenantrieb", - "brazilian": "Ship Piston Engine", - "chinese": "船舰活塞引擎", - "french": "Moteur à piston", - "italian": "Motore a scoppio nave", - "japanese": "船舶用ピストンエンジン", - "korean": "함선 피스톤 엔진", - "polish": "Okrętowy silnik tłokowy", - "portuguese": "Piston Steam Engine", - "russian": "Паровой поршневой двигатель", - "spanish": "Motor de pistones de barco", - "taiwanese": "船艦活塞引擎" + "english": "Black Flag", + "german": "Piratenflagge", + "brazilian": "Black Flag", + "chinese": "黑旗", + "french": "Pavillon noir", + "italian": "Bandiera nera", + "japanese": "黒旗", + "korean": "검은 깃발", + "polish": "Czarna flaga", + "portuguese": "Black Flag", + "russian": "Черный флаг", + "spanish": "Bandera negra", + "taiwanese": "黑旗" } }, { - "guid": 191834, - "price": 260000, - "icon": "icon_generator_1.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 2344, + "guid": 192155, + "price": 688000, + "icon": "icon_ship_repair_2.png", + "rarity": 118006, + "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 29, - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Multiple Expansion Steam Engine", - "german": "Verbund​dampfmaschine", - "brazilian": "Multiple Expansion Steam Engine", - "chinese": "复式蒸汽引擎", - "french": "Moteur à vapeur à détente multiple", - "italian": "Motore a vapore a espansione multipla", - "japanese": "マルチ・エキスパンション蒸気エンジン", - "korean": "다중 확장 증기 엔진", - "polish": "Sprzężony silnik parowy", - "portuguese": "Multiple Expansion Steam Engine", - "russian": "Машина множественного расширения пара", - "spanish": "Motor de vapor multiexpansión", - "taiwanese": "複式蒸汽引擎" + "english": "Poppinjay's Pulleyed Patcher-Upper", + "german": "Poppinjays selbstfahrender Reparaturwagen", + "brazilian": "Poppinjay's Pulleyed Patcher-Upper", + "chinese": "帕平杰的维修工具组", + "french": "Plateforme de radoub autopropulsée de Poppinjay", + "italian": "Rattoppatore con puleggia", + "japanese": "ポッピンジェイのプーリー付き応急処置装置", + "korean": "포핀제이의 함선 공구 카트", + "polish": "Wózek narzędziowy Poppinjaya", + "portuguese": "Poppinjay's Pulleyed Patcher-Upper", + "russian": "Блочный ремонтный станок Поппинджея", + "spanish": "Reparador por polea de Poppinjay", + "taiwanese": "帕平傑的維修工具組" } }, { - "guid": 192151, - "price": 26000, - "icon": "icon_ship_repair_1.png", - "rarity": 118003, + "guid": 192153, + "price": 260000, + "icon": "icon_ship_repair_2.png", + "rarity": 118005, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ @@ -34212,19 +34941,19 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Ship Toolbox", - "german": "Schiffswerkzeug​kiste", - "brazilian": "Ship Toolbox", - "chinese": "船舰工具盒", - "french": "Boîte à outils de marine", - "italian": "Cassetta attrezzi da nave", - "japanese": "船舶ツールボックス", - "korean": "함선 공구통", - "polish": "Wózek z narzędziami okrętowymi", - "portuguese": "Ship Toolbox", - "russian": "Набор корабельных инструментов", - "spanish": "Caja de herramientas de barco", - "taiwanese": "船艦工具盒" + "english": "Ship Tool Trolley", + "german": "Schiffswerkzeug​wagen", + "brazilian": "Ship Tool Trolley", + "chinese": "船舰工具组", + "french": "Chariot à outils de marine", + "italian": "Carrello attrezzi da nave", + "japanese": "船舶ツール台車", + "korean": "함선 공구 수레", + "polish": "Skrzynia z narzędziami okrętowymi", + "portuguese": "Ship Tool Trolley", + "russian": "Тележка с корабельными инструментами", + "spanish": "Carro de herramientas de barco", + "taiwanese": "船艦工具組" } }, { @@ -34257,10 +34986,10 @@ } }, { - "guid": 192153, - "price": 260000, - "icon": "icon_ship_repair_2.png", - "rarity": 118005, + "guid": 192151, + "price": 26000, + "icon": "icon_ship_repair_1.png", + "rarity": 118003, "allocation": 2342, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ @@ -34270,94 +34999,103 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Ship Tool Trolley", - "german": "Schiffswerkzeug​wagen", - "brazilian": "Ship Tool Trolley", - "chinese": "船舰工具组", - "french": "Chariot à outils de marine", - "italian": "Carrello attrezzi da nave", - "japanese": "船舶ツール台車", - "korean": "함선 공구 수레", - "polish": "Skrzynia z narzędziami okrętowymi", - "portuguese": "Ship Tool Trolley", - "russian": "Тележка с корабельными инструментами", - "spanish": "Carro de herramientas de barco", - "taiwanese": "船艦工具組" + "english": "Ship Toolbox", + "german": "Schiffswerkzeug​kiste", + "brazilian": "Ship Toolbox", + "chinese": "船舰工具盒", + "french": "Boîte à outils de marine", + "italian": "Cassetta attrezzi da nave", + "japanese": "船舶ツールボックス", + "korean": "함선 공구통", + "polish": "Wózek z narzędziami okrętowymi", + "portuguese": "Ship Toolbox", + "russian": "Набор корабельных инструментов", + "spanish": "Caja de herramientas de barco", + "taiwanese": "船艦工具盒" } }, { - "guid": 192155, - "price": 688000, - "icon": "icon_ship_repair_2.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 2342, + "guid": 191834, + "price": 260000, + "icon": "icon_generator_1.png", + "rarity": 118005, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Poppinjay's Pulleyed Patcher-Upper", - "german": "Poppinjays selbstfahrender Reparaturwagen", - "brazilian": "Poppinjay's Pulleyed Patcher-Upper", - "chinese": "帕平杰的维修工具组", - "french": "Plateforme de radoub autopropulsée de Poppinjay", - "italian": "Rattoppatore con puleggia", - "japanese": "ポッピンジェイのプーリー付き応急処置装置", - "korean": "포핀제이의 함선 공구 카트", - "polish": "Wózek narzędziowy Poppinjaya", - "portuguese": "Poppinjay's Pulleyed Patcher-Upper", - "russian": "Блочный ремонтный станок Поппинджея", - "spanish": "Reparador por polea de Poppinjay", - "taiwanese": "帕平傑的維修工具組" + "english": "Multiple Expansion Steam Engine", + "german": "Verbund​dampfmaschine", + "brazilian": "Multiple Expansion Steam Engine", + "chinese": "复式蒸汽引擎", + "french": "Moteur à vapeur à détente multiple", + "italian": "Motore a vapore a espansione multipla", + "japanese": "マルチ・エキスパンション蒸気エンジン", + "korean": "다중 확장 증기 엔진", + "polish": "Sprzężony silnik parowy", + "portuguese": "Multiple Expansion Steam Engine", + "russian": "Машина множественного расширения пара", + "spanish": "Motor de vapor multiexpansión", + "taiwanese": "複式蒸汽引擎" } }, { - "guid": 192173, - "price": 255500, - "icon": "icon_pirate_flag.png", - "rarity": 118005, - "allocation": 12812, + "guid": 191833, + "price": 85000, + "icon": "icon_generator_2.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73 + 45, + 29, + 77 ], "locaText": { - "english": "Black Flag", - "german": "Schwarze Flagge", - "brazilian": "Black Flag", - "chinese": "黑旗", - "french": "Pavillon noir", - "italian": "Bandiera nera", - "japanese": "黒旗", - "korean": "검은 깃발", - "polish": "Czarna flaga", - "portuguese": "Black Flag", - "russian": "Черный флаг", - "spanish": "Bandera negra", - "taiwanese": "黑旗" + "english": "Ship Piston Engine", + "german": "Schiffskolbenantrieb", + "brazilian": "Ship Piston Engine", + "chinese": "船舰活塞引擎", + "french": "Moteur à piston", + "italian": "Motore a scoppio nave", + "japanese": "船舶用ピストンエンジン", + "korean": "함선 피스톤 엔진", + "polish": "Okrętowy silnik tłokowy", + "portuguese": "Piston Steam Engine", + "russian": "Паровой поршневой двигатель", + "spanish": "Motor de pistones de barco", + "taiwanese": "船艦活塞引擎" } }, { - "guid": 192172, - "price": 644000, - "icon": "icon_pirate_flag_2.png", - "rarity": 118006, - "allocation": 12812, + "guid": 191832, + "price": 25000, + "icon": "icon_generator_3.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 2344, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 45, + 29, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Pirate Captain's Black Flag", - "german": "Schwarze Flagge eines Piratenkapitäns", - "brazilian": "Pirate Captain's Black Flag", - "chinese": "海盗船长的黑旗", - "french": "Pavillon noir du capitaine pirate", - "italian": "Bandiera nera del capitano dei pirati", - "japanese": "海賊船長の黒旗", - "korean": "해적 선장의 검은 깃발", - "polish": "Czarna flaga kapitana piratów", - "portuguese": "Pirate Captain's Black Flag", - "russian": "Черный флаг капитана пиратов", - "spanish": "Bandera negra de capitán pirata", - "taiwanese": "海盜船長的黑旗" + "english": "Ship Turbine", + "german": "Schiffsturbine", + "brazilian": "Ship Turbine", + "chinese": "船舰涡轮机", + "french": "Turbine", + "italian": "Turbina nave", + "japanese": "船舶用タービン", + "korean": "함선 터빈", + "polish": "Turbina okrętowa", + "portuguese": "Speed Turbine", + "russian": "Паровая турбина", + "spanish": "Turbina del barco", + "taiwanese": "船艦渦輪機" } }, { @@ -34442,14 +35180,13 @@ } }, { - "guid": 114874, - "price": 20000, + "guid": 114873, + "price": 15000, "icon": "icon_botanica_redandwhiteflower.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { @@ -34469,126 +35206,215 @@ } }, { - "guid": 113189, - "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_01.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "guid": 114871, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_yellowflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 78, - 77 + 78 ], "locaText": { - "english": "Map of a Seagrass Meadow", - "german": "Karte einer Seegraswiese", - "brazilian": "Map of a Seagrass Meadow", - "chinese": "海草地的地图", - "french": "Carte des herbiers", - "italian": "Mappa di una prateria marina", - "japanese": "海藻の草原の地図", - "korean": "거머리말 들판 지도", - "polish": "Mapa łąki traw morskich", - "portuguese": "Map of a Seagrass Meadow", - "russian": "Карта: поля морских трав", - "spanish": "Mapa de unas praderas marinas", - "taiwanese": "海草地的地圖" + "english": "Yellow Daisy Garden", + "german": "Gänseblümchen-​Garten", + "brazilian": "Yellow Daisy Garden", + "chinese": "黄雏菊花园", + "french": "Jardin de marguerites jaunes", + "italian": "Giardino di margherite", + "japanese": "キヌガサギクの庭", + "korean": "노란 데이지 정원", + "polish": "Ogród z żółtymi stokrotkami", + "portuguese": "Yellow Daisy Garden", + "russian": "Желтые маргаритки", + "spanish": "Jardín de margaritas amarillas", + "taiwanese": "黃雛菊花園" } }, { - "guid": 114876, - "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_darkpinkflower.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "guid": 114869, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_pinkflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Hibiscus Garden", - "german": "Hibiskus-​Garten", - "brazilian": "Hibiscus Garden", - "chinese": "木槿花园", - "french": "Jardin d'althéas", - "italian": "Giardino di ibischi", - "japanese": "ハイビスカスの庭", - "korean": "무궁화 정원", - "polish": "Ogród z hibiskusem", - "portuguese": "Hibiscus Garden", - "russian": "Гибискус", - "spanish": "Jardín de hibiscos", - "taiwanese": "木槿花園" + "english": "Camellia Garden", + "german": "Kamelien-​Garten", + "brazilian": "Camellia Garden", + "chinese": "山茶花园", + "french": "Jardin de camélias", + "italian": "Giardino di camelie", + "japanese": "ツバキの庭", + "korean": "동백꽃 정원", + "polish": "Ogród z kameliami", + "portuguese": "Camellia Garden", + "russian": "Камелии", + "spanish": "Jardín de camelias", + "taiwanese": "山茶花園" } }, { - "guid": 114859, + "guid": 114867, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_purpleflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Iris Garden", + "german": "Iris-​Garten", + "brazilian": "Iris Garden", + "chinese": "彩虹花园", + "french": "Jardin d'iris", + "italian": "Giardino di iris", + "japanese": "アヤメの庭", + "korean": "붓꽃 정원", + "polish": "Ogród z irysami", + "portuguese": "Iris Garden", + "russian": "Ирисы", + "spanish": "Jardín de iris", + "taiwanese": "彩虹花園" + } + }, + { + "guid": 114866, "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_redandwhiteflower.png", + "icon": "icon_botanica_treesculptures.png", "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Topiary Garden", + "german": "Formschnitt-​Garten", + "brazilian": "Topiary Garden", + "chinese": "植景花园", + "french": "Jardin de topiaires", + "italian": "Giardino di topiarie", + "japanese": "トピアリーの庭", + "korean": "장식 정원", + "polish": "Ogród z topiarami", + "portuguese": "Topiary Garden", + "russian": "Топиарный сад", + "spanish": "Jardín topiario", + "taiwanese": "植景花園" + } + }, + { + "guid": 114865, + "price": 10000, + "icon": "icon_botanica_labybrinth.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Hedge Maze", + "german": "Heckenlabyrinth", + "brazilian": "Hedge Maze", + "chinese": "围篱迷宫", + "french": "Labyrinthe végétal", + "italian": "Labirinto di siepi", + "japanese": "生け垣の迷路", + "korean": "생울타리 미로", + "polish": "Labirynt z żywopłotu", + "portuguese": "Hedge Maze", + "russian": "Лабиринт из живой изгороди", + "spanish": "Laberinto erizo", + "taiwanese": "圍籬迷宮" + } + }, + { + "guid": 114864, + "price": 10000, + "icon": "icon_botanica_hedgespath.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Topiary Avenue", + "german": "Formschnitt-​Allee", + "brazilian": "Topiary Avenue", + "chinese": "植景小径", + "french": "Allée de topiaires", + "italian": "Viale di topiarie", + "japanese": "トピアリーの小道", + "korean": "정원길", + "polish": "Aleja z topiarami", + "portuguese": "Topiary Avenue", + "russian": "Фигурно стриженные кусты", + "spanish": "Avenida topiaria", + "taiwanese": "植景小徑" + } + }, + { + "guid": 114863, + "price": 10000, + "icon": "icon_botanica_orangeflower.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Red White Petunia Garden", - "german": "Rot-​weißer Petunien-​Garten", - "brazilian": "Red White Petunia Garden", - "chinese": "红白碧冬茄花园", - "french": "Jardin de pétunias rouges et blancs", - "italian": "Giardino di petunie rosse e bianche", - "japanese": "紅白のペチュニアの庭", - "korean": "적색 및 흰색 피튜니아 정원", - "polish": "Ogród z czerwono-białymi petuniami", - "portuguese": "Red White Petunia Garden", - "russian": "Красно-белые петунии", - "spanish": "Jardín de petunias rojas y blancas", - "taiwanese": "紅白碧冬茄花園" + "english": "Marigold Garden", + "german": "Ringelblumen-​Garten", + "brazilian": "Marigold Garden", + "chinese": "万寿菊花园", + "french": "Jardin de soucis", + "italian": "Giardino di calendule", + "japanese": "マリーゴールドの庭", + "korean": "금잔화 정원", + "polish": "Ogród z nagietkami", + "portuguese": "Marigold Garden", + "russian": "Бархатцы", + "spanish": "Jardín de tagetes", + "taiwanese": "萬壽菊花園" } }, { - "guid": 113190, - "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_st_01.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "guid": 114862, + "price": 10000, + "icon": "icon_botanica_whiteflower.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 78, - 77 + 78 ], "locaText": { - "english": "Map of a Coral Garden", - "german": "Karte eines Korallengartens", - "brazilian": "Map of a Coral Garden", - "chinese": "珊瑚园的地图", - "french": "Carte d'un jardin corallien", - "italian": "Mappa di un giardino di corallo", - "japanese": "サンゴの楽園の地図", - "korean": "산호 정원 지도", - "polish": "Mapa ogrodu koralowego", - "portuguese": "Map of a Coral Garden", - "russian": "Карта: коралловый риф", - "spanish": "Mapa de un jardín de coral", - "taiwanese": "珊瑚園的地圖" + "english": "Lily Garden", + "german": "Lilien-​Garten", + "brazilian": "Lily Garden", + "chinese": "百合花园", + "french": "Jardin de lys", + "italian": "Giardino di gigli", + "japanese": "ユリの庭", + "korean": "백합 정원", + "polish": "Ogród z liliami", + "portuguese": "Lily Garden", + "russian": "Лилии", + "spanish": "Jardín de lirios", + "taiwanese": "百合花園" } }, { - "guid": 114878, - "price": 20000, + "guid": 114861, + "price": 10000, "icon": "icon_botanica_blueflower.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { @@ -34612,10 +35438,9 @@ "price": 10000, "icon": "icon_botanica_darkpinkflower.png", "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { @@ -34635,190 +35460,293 @@ } }, { - "guid": 114880, - "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_whiteflower.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "guid": 114859, + "price": 10000, + "icon": "icon_botanica_redandwhiteflower.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Lily Garden", - "german": "Lilien-​Garten", - "brazilian": "Lily Garden", - "chinese": "百合花园", - "french": "Jardin de lys", - "italian": "Giardino di gigli", - "japanese": "ユリの庭", - "korean": "백합 정원", - "polish": "Ogród z liliami", - "portuguese": "Lily Garden", - "russian": "Лилии", - "spanish": "Jardín de lirios", - "taiwanese": "百合花園" + "english": "Red White Petunia Garden", + "german": "Rot-​weißer Petunien-​Garten", + "brazilian": "Red White Petunia Garden", + "chinese": "红白碧冬茄花园", + "french": "Jardin de pétunias rouges et blancs", + "italian": "Giardino di petunie rosse e bianche", + "japanese": "紅白のペチュニアの庭", + "korean": "적색 및 흰색 피튜니아 정원", + "polish": "Ogród z czerwono-białymi petuniami", + "portuguese": "Red White Petunia Garden", + "russian": "Красно-белые петунии", + "spanish": "Jardín de petunias rojas y blancas", + "taiwanese": "紅白碧冬茄花園" } }, { - "guid": 114861, + "guid": 114858, "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_blueflower.png", + "icon": "icon_botanica_yellowflower.png", "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Gentian Garden", - "german": "Enzian-​Garten", - "brazilian": "Gentian Garden", - "chinese": "龙胆花园", - "french": "Jardin de gentianes", - "italian": "Giardino di genziane", - "japanese": "リンドウの庭", - "korean": "용담 정원", - "polish": "Ogród z goryczką", - "portuguese": "Gentian Garden", - "russian": "Горечавка", - "spanish": "Jardín de gencianas", - "taiwanese": "龍膽花園" + "english": "Yellow Daisy Garden", + "german": "Gänseblümchen-​Garten", + "brazilian": "Yellow Daisy Garden", + "chinese": "黄雏菊花园", + "french": "Jardin de marguerites jaunes", + "italian": "Giardino di margherite", + "japanese": "キヌガサギクの庭", + "korean": "노란 데이지 정원", + "polish": "Ogród z żółtymi stokrotkami", + "portuguese": "Yellow Daisy Garden", + "russian": "Желтые маргаритки", + "spanish": "Jardín de margaritas amarillas", + "taiwanese": "黃雛菊花園" } }, { - "guid": 114882, - "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_orangeflower.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "guid": 114857, + "price": 10000, + "icon": "icon_botanica_pinkflower.png", + "rarity": 118002, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Marigold Garden", - "german": "Ringelblumen-​Garten", - "brazilian": "Marigold Garden", - "chinese": "万寿菊花园", - "french": "Jardin de soucis", - "italian": "Giardino di calendule", - "japanese": "マリーゴールドの庭", - "korean": "금잔화 정원", - "polish": "Ogród z nagietkami", - "portuguese": "Marigold Garden", - "russian": "Бархатцы", - "spanish": "Jardín de tagetes", - "taiwanese": "萬壽菊花園" + "english": "Camellia Garden", + "german": "Kamelien-​Garten", + "brazilian": "Camellia Garden", + "chinese": "山茶花园", + "french": "Jardin de camélias", + "italian": "Giardino di camelie", + "japanese": "ツバキの庭", + "korean": "동백꽃 정원", + "polish": "Ogród z kameliami", + "portuguese": "Camellia Garden", + "russian": "Камелии", + "spanish": "Jardín de camelias", + "taiwanese": "山茶花園" } }, { - "guid": 114862, + "guid": 114816, "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_whiteflower.png", + "icon": "icon_botanica_purpleflower.png", "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Lily Garden", - "german": "Lilien-​Garten", - "brazilian": "Lily Garden", - "chinese": "百合花园", - "french": "Jardin de lys", - "italian": "Giardino di gigli", - "japanese": "ユリの庭", - "korean": "백합 정원", - "polish": "Ogród z liliami", - "portuguese": "Lily Garden", - "russian": "Лилии", - "spanish": "Jardín de lirios", - "taiwanese": "百合花園" + "english": "Iris Garden", + "german": "Iris-​Garten", + "brazilian": "Iris Garden", + "chinese": "彩虹花园", + "french": "Jardin d'iris", + "italian": "Giardino di iris", + "japanese": "アヤメの庭", + "korean": "붓꽃 정원", + "polish": "Ogród z irysami", + "portuguese": "Iris Garden", + "russian": "Ирисы", + "spanish": "Jardín de iris", + "taiwanese": "彩虹花園" } }, { - "guid": 114884, + "guid": 113679, "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_hedgespath.png", - "rarity": 118004, + "icon": "item_treasuremap_st_01.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Topiary Avenue", - "german": "Formschnitt-​Allee", - "brazilian": "Topiary Avenue", - "chinese": "植景小径", - "french": "Allée de topiaires", - "italian": "Viale di topiarie", - "japanese": "トピアリーの小道", - "korean": "정원길", - "polish": "Aleja z topiarami", - "portuguese": "Topiary Avenue", - "russian": "Фигурно стриженные кусты", - "spanish": "Avenida topiaria", - "taiwanese": "植景小徑" + "english": "DubiousTreasure Map", + "german": "Obskure Schatzkarte", + "brazilian": "DubiousTreasure Map", + "chinese": "可疑藏宝图", + "french": "Carte au trésor suspecte", + "italian": "Mappa del tesoro dubbia", + "japanese": "怪しい宝の地図", + "korean": "진위가 의심되는 보물 지도", + "polish": "Podejrzana mapa skarbów", + "portuguese": "DubiousTreasure Map", + "russian": "Сомнительная карта сокровищ", + "spanish": "Mapa del tesoro sospechoso", + "taiwanese": "可疑藏寶圖" } }, { - "guid": 114863, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_orangeflower.png", - "rarity": 118002, + "guid": 113678, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_st_01.png", + "rarity": 118007, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Dubious Treasure Map", + "german": "Obskure Schatzkarte", + "brazilian": "Dubious Treasure Map", + "chinese": "可疑宝藏地图", + "french": "Carte au trésor suspecte", + "italian": "Mappa del tesoro dubbia", + "japanese": "怪しい宝の地図", + "korean": "진위가 의심되는 보물 지도", + "polish": "Podejrzana mapa skarbów", + "portuguese": "Dubious Treasure Map", + "russian": "Подозрительная карта сокровищ", + "spanish": "Mapa del tesoro sospechoso", + "taiwanese": "可疑寶藏地圖" + } + }, + { + "guid": 113205, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_st_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 77 ], "locaText": { - "english": "Marigold Garden", - "german": "Ringelblumen-​Garten", - "brazilian": "Marigold Garden", - "chinese": "万寿菊花园", - "french": "Jardin de soucis", - "italian": "Giardino di calendule", - "japanese": "マリーゴールドの庭", - "korean": "금잔화 정원", - "polish": "Ogród z nagietkami", - "portuguese": "Marigold Garden", - "russian": "Бархатцы", - "spanish": "Jardín de tagetes", - "taiwanese": "萬壽菊花園" + "english": "Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line", + "german": "Karte von Vicente Silvas gesunkenem Linienschiff", + "brazilian": "Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line", + "chinese": "文森特·席尔瓦风帆战舰的沉没处地图", + "french": "Carte du navire de ligne de Vicente Silva coulé", + "italian": "Mappa del vascello di linea affondato di Vicente Silva", + "japanese": "沈没したビセンテ・シルバ戦列艦の地図", + "korean": "비센테 실바의 침몰한 전함 지도", + "polish": "Mapa zatopionego okrętu liniowego Vicentego Silvy", + "portuguese": "Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line", + "russian": "Карта: затонувший линкор Виченте Сильвы", + "spanish": "Plano del navío de línea hundido de Vicente Silva", + "taiwanese": "文森特.席爾瓦風帆戰艦的沉沒處地圖" } }, { - "guid": 114886, - "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_labybrinth.png", - "rarity": 118004, + "guid": 113204, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_newworld_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 77 + ], "locaText": { - "english": "Hedge Maze", - "german": "Heckenlabyrinth", - "brazilian": "Hedge Maze", - "chinese": "围篱迷宫", - "french": "Labyrinthe végétal", - "italian": "Labirinto di siepi", - "japanese": "生け垣の迷路", - "korean": "생울타리 미로", - "polish": "Labirynt z żywopłotu", - "portuguese": "Hedge Maze", - "russian": "Лабиринт из живой изгороди", - "spanish": "Laberinto erizo", - "taiwanese": "圍籬迷宮" + "english": "Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault", + "german": "Karte von Isabel Sarmentos Notfall-​Höhle", + "brazilian": "Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault", + "chinese": "伊莎贝尔·萨曼托紧急金库的地图", + "french": "Carte des provisions d'urgence d'Isabel Sarmento", + "italian": "Mappa del nascondiglio d'emergenza di Isabel Sarmento", + "japanese": "イザベル・サーメントの非常用金庫室の地図", + "korean": "이사벨 사르멘토의 비상 저장소 지도", + "polish": "Mapa awaryjnego skarbca Isabel Sarmento", + "portuguese": "Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault", + "russian": "Карта: хранилище Изабеллы Сарменто", + "spanish": "Mapa de caja fuerte para emergencias de Isabel Sarmento", + "taiwanese": "伊莎貝爾.薩曼托緊急金庫的地圖" } }, { - "guid": 113191, + "guid": 113203, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_03.png", + "rarity": 118006, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash", + "german": "Karte von Willie Wibblesocks wundersamem Geheimlager", + "brazilian": "Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash", + "chinese": "威利·威伯萨克奇妙藏匿处的地图", + "french": "Carte de la cache aux merveilles de Willie Wibblesock", + "italian": "Mappa del nascondiglio straordinario di Willie Wibblesock", + "japanese": "ウィリー・ウィブルソック秘蔵の珍品の地図", + "korean": "윌리 위블삭의 놀라운 상자 지도", + "polish": "Mapa cudownych skarbów Williego Wibblesocka", + "portuguese": "Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash", + "russian": "Карта: диковинный тайник Вилли Мямлинса", + "spanish": "Mapa del asombroso alijo de Willie Wibblesock", + "taiwanese": "威利.威伯薩克奇妙藏匿處的地圖" + } + }, + { + "guid": 113202, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_st_02.png", + "rarity": 118005, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 73, + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Map of a Sunken La Corona Clipper", + "german": "Karte eines gesunkenen Klippers von La Corona", + "brazilian": "Map of a Sunken La Corona Clipper", + "chinese": "拉科罗纳快速帆船沉没处的地图", + "french": "Carte d'un clipper de La Corona coulé", + "italian": "Mappa di un veliero affondato di La Corona", + "japanese": "沈没したラ・コロナのクリッパー船の地図", + "korean": "물에 잠긴 라 코로나 쾌속 범선 지도", + "polish": "Mapa zatopionego klipra La Corony", + "portuguese": "Map of a Sunken La Corona Clipper", + "russian": "Карта: затонувший клипер Ля Короны", + "spanish": "Mapa de un clíper de La Corona hundido", + "taiwanese": "拉科羅納快速帆船沉沒處的地圖" + } + }, + { + "guid": 113201, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_newworld_02.png", + "rarity": 118005, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 76, + 73, + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Map of a Sunken Rebel Supply Ship", + "german": "Karte eines gesunkenen Versorgungsschiffs von Rebellen", + "brazilian": "Map of a Sunken Rebel Supply Ship", + "chinese": "反抗者补给船沉没处的地图", + "french": "Carte d'un navire de ravitaillement rebelle coulé", + "italian": "Mappa di una nave di rifornimento ribelle affondata", + "japanese": "沈没した反乱軍補給艦の地図", + "korean": "물에 잠긴 반군 보급선 지도", + "polish": "Mapa zatopionego statku dostawczego rebeliantów", + "portuguese": "Map of a Sunken Rebel Supply Ship", + "russian": "Карта: затонувший корабль снабжения повстанцев", + "spanish": "Mapa de un barco de suministros rebelde hundido", + "taiwanese": "反抗者補給船沉沒處的地圖" + } + }, + { + "guid": 113200, "price": 50000, "icon": "item_treasuremap_oldworld_02.png", "rarity": 118005, @@ -34830,74 +35758,82 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Map of an Oceanic Trench", - "german": "Karte eines Tiefseegrabens", - "brazilian": "Map of an Oceanic Trench", - "chinese": "海沟的地图", - "french": "Carte d'une fosse océanique", - "italian": "Mappa di una fossa oceanica", - "japanese": "海溝の地図", - "korean": "해구 지도", - "polish": "Mapa rowu oceanicznego", - "portuguese": "Map of an Oceanic Trench", - "russian": "Карта: глубоководная впадина", - "spanish": "Mapa de una fosa oceánica", - "taiwanese": "海溝的地圖" + "english": "Map of a Sunken Royal Clipper", + "german": "Karte eines gesunkenen königlichen Klippers", + "brazilian": "Map of a Sunken Royal Clipper", + "chinese": "皇家快速帆船沉没处的地图", + "french": "Carte d'un clipper royal coulé", + "italian": "Mappa di un veliero reale affondato", + "japanese": "沈没した王国クリッパー船の地図", + "korean": "물에 잠긴 왕실 쾌속 범선 지도", + "polish": "Mapa zatopionego królewskiego klipra", + "portuguese": "Map of a Sunken Royal Clipper", + "russian": "Карта: затонувший королевский клипер", + "spanish": "Mapa de un clíper real hundido", + "taiwanese": "皇家快速帆船沉沒處的地圖" } }, { - "guid": 114864, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_hedgespath.png", - "rarity": 118002, + "guid": 113199, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_st_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Topiary Avenue", - "german": "Formschnitt-​Allee", - "brazilian": "Topiary Avenue", - "chinese": "植景小径", - "french": "Allée de topiaires", - "italian": "Viale di topiarie", - "japanese": "トピアリーの小道", - "korean": "정원길", - "polish": "Aleja z topiarami", - "portuguese": "Topiary Avenue", - "russian": "Фигурно стриженные кусты", - "spanish": "Avenida topiaria", - "taiwanese": "植景小徑" + "english": "Map of a Trelawney Skirmish", + "german": "Karte eines Gefechts bei Trelawney", + "brazilian": "Map of a Trelawney Skirmish", + "chinese": "崔老妮冲突点的地图", + "french": "Carte d'une escarmouche à Trelawney", + "italian": "Mappa di una schermaglia di Trelawney", + "japanese": "トレローニーの小規模戦闘の地図", + "korean": "트릴로니 해전 지도", + "polish": "Mapa potyczki pod Trelawney", + "portuguese": "Map of a Trelawney Skirmish", + "russian": "Карта: бой при Трелони", + "spanish": "Mapa de una escaramuza en Trelawney", + "taiwanese": "崔老妮衝突點的地圖" } }, { - "guid": 114888, + "guid": 113198, "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_treesculptures.png", + "icon": "item_treasuremap_newworld_01.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 76, + 73, + 77 + ], "locaText": { - "english": "Topiary Garden", - "german": "Formschnitt-​Garten", - "brazilian": "Topiary Garden", - "chinese": "植景花园", - "french": "Jardin de topiaires", - "italian": "Giardino di topiarie", - "japanese": "トピアリーの庭", - "korean": "장식 정원", - "polish": "Ogród z topiarami", - "portuguese": "Topiary Garden", - "russian": "Топиарный сад", - "spanish": "Jardín topiario", - "taiwanese": "植景花園" + "english": "Map of a Rebel Incursion", + "german": "Karte eines Übergriffs von Rebellen", + "brazilian": "Map of a Rebel Incursion", + "chinese": "反抗者侵入点的地图", + "french": "Carte d'une incursion rebelle", + "italian": "Mappa di un'incursione ribelle", + "japanese": "反乱戦線の地図", + "korean": "반군 습격 지도", + "polish": "Mapa najazdu rebeliantów", + "portuguese": "Map of a Rebel Incursion", + "russian": "Карта: битва с повстанцами", + "spanish": "Mapa de una incursión rebelde", + "taiwanese": "反抗者侵入點的地圖" } }, { - "guid": 113192, - "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_02.png", - "rarity": 118005, + "guid": 113197, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ @@ -34906,326 +35842,337 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Barrier Reef", - "german": "Karte eines Wallriffs", - "brazilian": "Map of a Barrier Reef", - "chinese": "大堡礁的地图", - "french": "Carte d'une barrière de corail", - "italian": "Mappa di una barriera corallina", - "japanese": "沖サンゴ礁の地図", - "korean": "산호 장벽 지도", - "polish": "Mapa rafy koralowej", - "portuguese": "Map of a Barrier Reef", - "russian": "Карта: Барьерный риф", - "spanish": "Mapa de una barrera de coral", - "taiwanese": "大堡礁的地圖" + "english": "Map of a Domestic Skirmish", + "german": "Karte eines inländischen Gefechts", + "brazilian": "Map of a Domestic Skirmish", + "chinese": "国内冲突点的地图", + "french": "Carte d'une escarmouche locale", + "italian": "Mappa di una schermaglia locale", + "japanese": "内戦の地図", + "korean": "내전 지도", + "polish": "Mapa lokalnej potyczki", + "portuguese": "Map of a Domestic Skirmish", + "russian": "Карта: морское сражение во внутренних водах", + "spanish": "Mapa de una escaramuza doméstica", + "taiwanese": "國內衝突點的地圖" + } + }, + { + "guid": 113196, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_st_03.png", + "rarity": 118006, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 77 + ], + "locaText": { + "english": "The Kraken's Pit", + "german": "Die Grube des Kraken", + "brazilian": "The Kraken's Pit", + "chinese": "海怪克拉肯的窝", + "french": "La fosse du Kraken", + "italian": "La fossa del Kraken", + "japanese": "クラーケンの巣穴", + "korean": "크라켄의 구덩이", + "polish": "Siedlisko Krakena", + "portuguese": "The Kraken's Pit", + "russian": "Карта: яма Кракена", + "spanish": "Guarida del kraken", + "taiwanese": "海怪克拉肯的窩" } }, { - "guid": 114865, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_labybrinth.png", - "rarity": 118002, + "guid": 129251, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_enbesa_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 119051 + ], "locaText": { - "english": "Hedge Maze", - "german": "Heckenlabyrinth", - "brazilian": "Hedge Maze", - "chinese": "围篱迷宫", - "french": "Labyrinthe végétal", - "italian": "Labirinto di siepi", - "japanese": "生け垣の迷路", - "korean": "생울타리 미로", - "polish": "Labirynt z żywopłotu", - "portuguese": "Hedge Maze", - "russian": "Лабиринт из живой изгороди", - "spanish": "Laberinto erizo", - "taiwanese": "圍籬迷宮" + "english": "Shipwrecked Captain's Map", + "german": "Karte des schiffbrüchigen Kapitäns", + "brazilian": "Shipwrecked Captain's Map", + "chinese": "船难船长的地图", + "french": "Carte du capitaine naufragé", + "italian": "Mappa del capitano naufragato", + "japanese": "遭難した船長の地図", + "korean": "난파선 선장의 지도", + "polish": "Mapa kapitana z rozbitego statku", + "portuguese": "Shipwrecked Captain's Map", + "russian": "Карта капитана потерпевшего крушение корабля", + "spanish": "Mapa del capitán náufrago", + "taiwanese": "船難船長的地圖" } }, { - "guid": 113193, + "guid": 129248, "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_st_02.png", + "icon": "item_treasuremap_enbesa_02.png", "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Map of an Abyssal Zone", - "german": "Karte eines Abyssals", - "brazilian": "Map of an Abyssal Zone", - "chinese": "深海带的地图", - "french": "Carte d'une zone abyssale", - "italian": "Mappa di una zona abissale", - "japanese": "深海の底の地図", - "korean": "심연 지역 지도", - "polish": "Mapa strefy głębinowej", - "portuguese": "Map of an Abyssal Zone", - "russian": "Карта: абиссальная зона", - "spanish": "Mapa de una zona abisal", - "taiwanese": "深海帶的地圖" - } - }, - { - "guid": 114866, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_treesculptures.png", - "rarity": 118002, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Topiary Garden", - "german": "Formschnitt-​Garten", - "brazilian": "Topiary Garden", - "chinese": "植景花园", - "french": "Jardin de topiaires", - "italian": "Giardino di topiarie", - "japanese": "トピアリーの庭", - "korean": "장식 정원", - "polish": "Ogród z topiarami", - "portuguese": "Topiary Garden", - "russian": "Топиарный сад", - "spanish": "Jardín topiario", - "taiwanese": "植景花園" + "english": "Map from a Recent Shipwreck", + "german": "Karte eines kürzlich havarierten Schiffs", + "brazilian": "Map from a Recent Shipwreck", + "chinese": "近期船难残骸中的地图", + "french": "Carte d'une épave récente", + "italian": "Mappa da un recente naufragio", + "japanese": "難破したばかりの船にあった地図", + "korean": "얼마 전 난파된 배에서 얻은 지도", + "polish": "Mapa z niedawno rozbitego statku", + "portuguese": "Map from a Recent Shipwreck", + "russian": "Карта, найденная в месте кораблекрушения", + "spanish": "Mapa de un naufragio reciente", + "taiwanese": "近期船難殘骸中的地圖" } }, { - "guid": 112933, + "guid": 129249, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_01.png", + "icon": "item_treasuremap_enbesa.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 78, - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Map of Ancient Ruins", - "german": "Karte historischer Ruinen", - "brazilian": "Map of Ancient Ruins", - "chinese": "古代废墟的地图", - "french": "Cartes de ruines anciennes", - "italian": "Mappa delle antiche rovine", - "japanese": "古代遺跡の地図", - "korean": "고대 유적 지도", - "polish": "Mapa starożytnych ruin", - "portuguese": "Map of Ancient Ruins", - "russian": "Карта: древние развалины", - "spanish": "Mapa de ruinas antiguas", - "taiwanese": "古代廢墟的地圖" + "english": "Map Taken from an Insurance Report", + "german": "Karte aus einem Versicherungsbericht", + "brazilian": "Map Taken from an Insurance Report", + "chinese": "保险报告中的地图", + "french": "Carte prise dans un compte rendu d'assurance", + "italian": "Mappa tratta da un resoconto assicurativo", + "japanese": "保険の調査報告書から写した地図", + "korean": "보험 보고서에서 찾은 지도", + "polish": "Mapa wzięta z raportu ubezpieczalni", + "portuguese": "Map Taken from an Insurance Report", + "russian": "Карта из страхового отчета", + "spanish": "Mapa tomado de un informe de seguros", + "taiwanese": "保險報告中的地圖" } }, { - "guid": 115475, + "guid": 129236, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_passage_01.png", + "icon": "item_treasuremap_enbesa.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 78, - 237, - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Map of an Abandoned Inuit Village", - "german": "Karte von einem verlassenen Inuit-​Dorf", - "brazilian": "Map of an Abandoned Inuit Village", - "chinese": "某座因纽特人废弃村庄的地图", - "french": "Carte d'un village inuit abandonné", - "italian": "Mappa di un villaggio Inuit abbandonato", - "japanese": "放棄されたイヌイットの村の地図", - "korean": "버려진 이누이트 마을 지도", - "polish": "Mapa porzuconej wioski Inuitów", - "portuguese": "Map of an Abandoned Inuit Village", - "russian": "Карта: покинутое инуитское поселение", - "spanish": "Mapa de aldea inuit abandonada", - "taiwanese": "某座因紐特人廢棄村莊的地圖" + "english": "Court-Sealed Map", + "german": "Vom Gericht versiegelte Karte", + "brazilian": "Court-Sealed Map", + "chinese": "法院密封的地图", + "french": "Carte sous sceau royal", + "italian": "Mappa col sigillo della corte", + "japanese": "裁判所の封がされた地図", + "korean": "법원 봉인이 붙은 지도", + "polish": "Mapa zapieczętowana przez sąd", + "portuguese": "Court-Sealed Map", + "russian": "Запечатанная карта", + "spanish": "Mapa sellado por la corte", + "taiwanese": "法院密封的地圖" } }, { - "guid": 112936, - "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_01.png", - "rarity": 118004, + "guid": 129238, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_enbesa_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 78, - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Map of a Remote Trading Post", - "german": "Karte eines entlegenen Kontors", - "brazilian": "Map of a Remote Trading Post", - "chinese": "某座遥远贸易站的地图", - "french": "Carte d'un lointain comptoir", - "italian": "Mappa di un remoto avamposto commerciale", - "japanese": "遠く離れた交易所の地図", - "korean": "외딴 교역소 지도", - "polish": "Mapa odległej faktorii handlowej", - "portuguese": "Map of a Remote Trading Post", - "russian": "Карта: отдаленный торговый пост", - "spanish": "Mapa de un puesto comercial remoto", - "taiwanese": "某座遙遠貿易站的地圖" + "english": "Cliffside Map", + "german": "Karte von Klippen", + "brazilian": "Cliffside Map", + "chinese": "悬崖地图", + "french": "Carte du versant de falaise", + "italian": "Mappa della scogliera", + "japanese": "崖沿いの地図", + "korean": "절벽 지도", + "polish": "Mapa klifów", + "portuguese": "Cliffside Map", + "russian": "Карта утеса", + "spanish": "Mapa del acantilado", + "taiwanese": "懸崖地圖" } }, { - "guid": 114867, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_purpleflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 129222, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_enbesa_02.png", + "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Iris Garden", - "german": "Iris-​Garten", - "brazilian": "Iris Garden", - "chinese": "彩虹花园", - "french": "Jardin d'iris", - "italian": "Giardino di iris", - "japanese": "アヤメの庭", - "korean": "붓꽃 정원", - "polish": "Ogród z irysami", - "portuguese": "Iris Garden", - "russian": "Ирисы", - "spanish": "Jardín de iris", - "taiwanese": "彩虹花園" + "english": "Map of an Ancient Naval Battlefield", + "german": "Karte des Austragungsortes einer längst vergangenen Seeschlacht", + "brazilian": "Map of an Ancient Naval Battlefield", + "chinese": "古代海上战场的地图", + "french": "Carte du site d'une ancienne bataille navale", + "italian": "Mappa del teatro di un'antica battaglia navale", + "japanese": "大昔の海戦地の地図", + "korean": "고대 해군 전투지 지도", + "polish": "Mapa starożytnej bitwy morskiej", + "portuguese": "Map of an Ancient Naval Battlefield", + "russian": "Карта древнего морского сражения", + "spanish": "Mapa del antiguo emplazamiento de una batalla naval", + "taiwanese": "古代海上戰場的地圖" } }, { - "guid": 112937, + "guid": 129237, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_st_01.png", + "icon": "item_treasuremap_enbesa.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 78, - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Map of a Forgotten Wreck", - "german": "Karte eines vergessenen Wracks", - "brazilian": "Map of a Forgotten Wreck", - "chinese": "忘却残骸的地图", - "french": "Carte d'une épave oubliée", - "italian": "Mappa di un relitto dimenticato", - "japanese": "忘れ去られた難破船の地図", - "korean": "잊혀진 난파선 지도", - "polish": "Mapa zapomnianego wraku", - "portuguese": "Map of a Forgotten Wreck", - "russian": "Карта: обломки корабля", - "spanish": "Mapa de un naufragio olvidado", - "taiwanese": "忘卻殘骸的地圖" + "english": "Map Provided By Imperial Sailors", + "german": "Von kaiserlichen Seeleuten gefertigte Karte", + "brazilian": "Map Provided By Imperial Sailors", + "chinese": "帝国水手给予的地图", + "french": "Carte procurée par des marins impériaux", + "italian": "Mappa fornita dai marinai imperiali", + "japanese": "帝国の船乗りから渡された地図", + "korean": "황실 선원이 준 지도", + "polish": "Mapa od marynarzy imperialnych", + "portuguese": "Map Provided By Imperial Sailors", + "russian": "Карта императорских моряков", + "spanish": "Mapa proporcionado por marineros imperiales", + "taiwanese": "帝國水手給予的地圖" } }, { - "guid": 113194, + "guid": 129240, "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_03.png", + "icon": "item_treasuremap_enbesa_03.png", "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Jörmungandr's Lair", - "german": "Jörmungandrs Versteck", - "brazilian": "Jörmungandr's Lair", - "chinese": "耶梦加得的巢穴", - "french": "Antre de Jörmungandr", - "italian": "Tana di Jörmungandr", - "japanese": "ヨルムンガンドの巣穴", - "korean": "요르문간드의 굴", - "polish": "Legowisko Jörmungandra", - "portuguese": "Jörmungandr's Lair", - "russian": "Карта: логово Йормунганда", - "spanish": "Guarida de Jörmungandr", - "taiwanese": "耶夢加得的巢穴" + "english": "Map of an Ancient Outpost", + "german": "Karte eines alten Außenpostens", + "brazilian": "Map of an Ancient Outpost", + "chinese": "古代据点的地图", + "french": "Carte d'un ancien avant-poste", + "italian": "Mappa per un antico avamposto", + "japanese": "古代の居留地の地図", + "korean": "고대 전초기지 지도", + "polish": "Mapa prowadząca do starożytnej placówki", + "portuguese": "Map of an Ancient Outpost", + "russian": "Карта с древним форпостом", + "spanish": "Mapa de un antiguo puesto de avanzada", + "taiwanese": "古代據點的地圖" } }, { - "guid": 115476, + "guid": 129243, "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_passage_02.png", + "icon": "item_treasuremap_enbesa_02.png", "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 77 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Map of a Huddlesome Bay Trading Post", - "german": "Karte eines Kontors der Huddlesome Bay Company", - "brazilian": "Map of a Huddlesome Bay Trading Post", - "chinese": "取暖湾贸易站的地图", - "french": "Carte d'un comptoir de Huddlesome Bay", - "italian": "Mappa di un avamposto commerciale di Baia di Huddlesome", - "japanese": "ハドルサム湾の交易所の地図", - "korean": "허들섬 만 교역소 지도", - "polish": "Mapa z faktorią handlową Przytulnej Zatoki", - "portuguese": "Map of a Huddlesome Bay Trading Post", - "russian": "Карта: торговый пост в Гудсомовом заливе", - "spanish": "Mapa del puesto comercial de la bahía Aglomerada", - "taiwanese": "取暖灣貿易站的地圖" + "english": "Map of a Sunken Estate", + "german": "Karte zu einem versunkenen Anwesen", + "brazilian": "Map of a Sunken Estate", + "chinese": "通往沉没庄园的地图", + "french": "Carte vers un Domaine englouti", + "italian": "Mappa per una tenuta sommersa", + "japanese": "沈んだ地の地図", + "korean": "가라앉은 사유지로 가는 지도", + "polish": "Mapa prowadząca do zatopionej nieruchomości", + "portuguese": "Map of a Sunken Estate", + "russian": "Карта с затонувшим поместьем", + "spanish": "Mapa de una mansión hundida", + "taiwanese": "通往沉沒莊園的地圖" } }, { - "guid": 114869, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_pinkflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 129239, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_enbesa.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 119051 ], "locaText": { - "english": "Camellia Garden", - "german": "Kamelien-​Garten", - "brazilian": "Camellia Garden", - "chinese": "山茶花园", - "french": "Jardin de camélias", - "italian": "Giardino di camelie", - "japanese": "ツバキの庭", - "korean": "동백꽃 정원", - "polish": "Ogród z kameliami", - "portuguese": "Camellia Garden", - "russian": "Камелии", - "spanish": "Jardín de camelias", - "taiwanese": "山茶花園" + "english": "Map of a Lost Shepherds' Camp", + "german": "Karte zu einem vergessenen Hirtenlager", + "brazilian": "Map of a Lost Shepherds' Camp", + "chinese": "通往失踪牧羊人营地的地图", + "french": "Carte vers le Camp d'un Berger égaré", + "italian": "Mappa per un accampamento di Pastori smarriti", + "japanese": "消えた羊飼いのキャンプの地図", + "korean": "잃어버린 양치기의 야영지로 가는 지도", + "polish": "Mapa prowadząca do obozu zagubionego pasterza", + "portuguese": "Map of a Lost Shepherds' Camp", + "russian": "Карта с лагерем потерявшегося пастуха", + "spanish": "Mapa de un campamento de pastores perdido", + "taiwanese": "通往失蹤牧羊人營地的地圖" } }, { - "guid": 112934, + "guid": 115483, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_passage_03.png", + "rarity": 118006, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 77 + ], + "locaText": { + "english": "Map of Old Nate's Prototype Airship Crash Site", + "german": "Karte der Absturzstelle des Luftschiff-​Prototyps vom Alten Nate", + "brazilian": "Map of Old Nate's Prototype Airship Crash Site", + "chinese": "老奈特原型飞船失事位置的地图", + "french": "Carte du lieu où s'est écrasé le prototype de dirigeable du Vieux Nate", + "italian": "Mappa del luogo dello schianto del dirigibile prototipo del vecchio Nate", + "japanese": "オールド・ネイトの飛行船試作機の墜落現場地図", + "korean": "올드 네이트의 프로토타입 비행선 추락지점 지도", + "polish": "Mapa z miejscem katastrofy prototypowego sterowca Starego Nate'a", + "portuguese": "Map of Old Nate's Prototype Airship Crash Site", + "russian": "Карта: место крушения опытного образца аэростата старины Нейта", + "spanish": "Mapa de la zona del accidente del modelo de dirigible del viejo Nate", + "taiwanese": "老奈特原型飛船失事位置的地圖" + } + }, + { + "guid": 115482, "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_02.png", + "icon": "item_treasuremap_passage_02.png", "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -35235,78 +36182,80 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Lost Temple", - "german": "Karte eines verlorenen Tempels", - "brazilian": "Map of a Lost Temple", - "chinese": "失落神庙的地图", - "french": "Carte d'un temple perdu", - "italian": "Mappa di un tempio perduto", - "japanese": "失われた寺院の地図", - "korean": "버려진 신전 지도", - "polish": "Mapa zaginionej świątyni", - "portuguese": "Map of a Lost Temple", - "russian": "Карта: затерянный храм", - "spanish": "Mapa de un templo perdido", - "taiwanese": "失落神廟的地圖" + "english": "Map of a Ghost Ship Sighting", + "german": "Karte von der Sichtung eines Geisterschiffs", + "brazilian": "Map of a Ghost Ship Sighting", + "chinese": "幽灵船目击地的地图", + "french": "Carte d'une apparition de navire fantôme", + "italian": "Mappa dell'avvistamento di una nave fantasma", + "japanese": "幽霊船の目撃現場の地図", + "korean": "유령선 목격지점 지도", + "polish": "Mapa z miejscem obserwacji statku widma", + "portuguese": "Map of a Ghost Ship Sighting", + "russian": "Карта: место, где видели корабль-призрак", + "spanish": "Mapa de un barco fantasma avistado", + "taiwanese": "幽靈船目擊地的地圖" } }, { - "guid": 113195, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_03.png", - "rarity": 118006, + "guid": 115481, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_passage_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 76, + 73, + 237, 77 ], "locaText": { - "english": "The Nest of Gukulmatz", - "german": "Das Nest der Gukulmatz", - "brazilian": "The Nest of Gukulmatz", - "chinese": "库库马茨的巢", - "french": "Nid de Gukulmatz", - "italian": "Il nido di Gukulmatz", - "japanese": "グクマッツの巣", - "korean": "구쿨마츠의 둥지", - "polish": "Gniazdo Gukulmatza", - "portuguese": "The Nest of Gukulmatz", - "russian": "Карта: гнездо Кукумаца", - "spanish": "Nido de Kukulkán", - "taiwanese": "庫庫馬茨的巢" + "english": "Map of an Inuit Dispute", + "german": "Karte eines Inuit-​Konflikts", + "brazilian": "Map of an Inuit Dispute", + "chinese": "因纽特人纷争之地的地图", + "french": "Carte d'une escarmouche inuit", + "italian": "Mappa di una controversia tra Inuit", + "japanese": "イヌイットの紛争地の地図", + "korean": "이누이트 분쟁지 지도", + "polish": "Mapa sporu Inuitów", + "portuguese": "Map of an Inuit Dispute", + "russian": "Карта: место, где произошел спор между инуитами", + "spanish": "Mapa de conflicto inuit", + "taiwanese": "因紐特人紛爭之地的地圖" } }, { - "guid": 114871, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_yellowflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 115480, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_passage_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 77 ], "locaText": { - "english": "Yellow Daisy Garden", - "german": "Gänseblümchen-​Garten", - "brazilian": "Yellow Daisy Garden", - "chinese": "黄雏菊花园", - "french": "Jardin de marguerites jaunes", - "italian": "Giardino di margherite", - "japanese": "キヌガサギクの庭", - "korean": "노란 데이지 정원", - "polish": "Ogród z żółtymi stokrotkami", - "portuguese": "Yellow Daisy Garden", - "russian": "Желтые маргаритки", - "spanish": "Jardín de margaritas amarillas", - "taiwanese": "黃雛菊花園" + "english": "Megalodon's Abyss", + "german": "Der Abgrund des Megalodon", + "brazilian": "Megalodon's Abyss", + "chinese": "巨齿鲨之渊", + "french": "Fosse du mégalodon", + "italian": "Abisso del Megalodonte", + "japanese": "巨大ザメの潜む深淵", + "korean": "메갈로돈의 심연", + "polish": "Otchłań megalodona", + "portuguese": "Megalodon's Abyss", + "russian": "Карта: место обитания мегалодона", + "spanish": "Abismo del megalodón", + "taiwanese": "巨齒鯊之淵" } }, { - "guid": 112938, + "guid": 115479, "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_02.png", + "icon": "item_treasuremap_passage_02.png", "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -35316,25 +36265,25 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Map of an Underwater Pyramid", - "german": "Karte einer Pyramide unterwasser", - "brazilian": "Map of an Underwater Pyramid", - "chinese": "水下金字塔的地图", - "french": "Carte d'une pyramide sous-marine", - "italian": "Mappa di una piramide sottomarina", - "japanese": "海底ピラミッドの地図", - "korean": "해저 피라미드 지도", - "polish": "Mapa podwodnej piramidy", - "portuguese": "Map of an Underwater Pyramid", - "russian": "Карта: подводная пирамида", - "spanish": "Mapa de una pirámide bajo el agua", - "taiwanese": "水下金字塔的地圖" + "english": "Map of an Arctic Basin", + "german": "Karte eines arktischen Beckens", + "brazilian": "Map of an Arctic Basin", + "chinese": "北极船坞的地图", + "french": "Carte d'un bassin arctique", + "italian": "Mappa di un bacino artico", + "japanese": "北極海盆の地図", + "korean": "북극 분지 지도", + "polish": "Mapa basenu Arktyki", + "portuguese": "Map of an Arctic Basin", + "russian": "Карта: Арктический бассейн", + "spanish": "Mapa de una cuenca ártica", + "taiwanese": "北極船塢的地圖" } }, { - "guid": 113196, + "guid": 113195, "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_st_03.png", + "icon": "item_treasuremap_newworld_03.png", "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -35342,25 +36291,25 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "The Kraken's Pit", - "german": "Die Grube des Kraken", - "brazilian": "The Kraken's Pit", - "chinese": "海怪克拉肯的窝", - "french": "La fosse du Kraken", - "italian": "La fossa del Kraken", - "japanese": "クラーケンの巣穴", - "korean": "크라켄의 구덩이", - "polish": "Siedlisko Krakena", - "portuguese": "The Kraken's Pit", - "russian": "Карта: яма Кракена", - "spanish": "Guarida del kraken", - "taiwanese": "海怪克拉肯的窩" + "english": "The Nest of Gukulmatz", + "german": "Das Nest der Gukulmatz", + "brazilian": "The Nest of Gukulmatz", + "chinese": "库库马茨的巢", + "french": "Nid de Gukulmatz", + "italian": "Il nido di Gukulmatz", + "japanese": "グクマッツの巣", + "korean": "구쿨마츠의 둥지", + "polish": "Gniazdo Gukulmatza", + "portuguese": "The Nest of Gukulmatz", + "russian": "Карта: гнездо Кукумаца", + "spanish": "Nido de Kukulkán", + "taiwanese": "庫庫馬茨的巢" } }, { - "guid": 115477, + "guid": 113194, "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_passage_03.png", + "icon": "item_treasuremap_oldworld_03.png", "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -35368,50 +36317,23 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "The Portal to Hyperborea", - "german": "Das Portal nach Hyperborea", - "brazilian": "The Portal to Hyperborea", - "chinese": "通往极北乐土的入口", - "french": "Le portail d'Hyperborée", - "italian": "Il portale di Iperborea", - "japanese": "北方浄土の門", - "korean": "최북단으로 통하는 관문", - "polish": "Portal do Hiperborei", - "portuguese": "The Portal to Hyperborea", - "russian": "Карта: врата в Гиперборею", - "spanish": "Portal a Hiperbórea", - "taiwanese": "通往極北樂土的入口" - } - }, - { - "guid": 114873, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_redandwhiteflower.png", - "rarity": 118003, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 45, - 78 - ], - "locaText": { - "english": "Red White Petunia Garden", - "german": "Rot-​weißer Petunien-​Garten", - "brazilian": "Red White Petunia Garden", - "chinese": "红白碧冬茄花园", - "french": "Jardin de pétunias rouges et blancs", - "italian": "Giardino di petunie rosse e bianche", - "japanese": "紅白のペチュニアの庭", - "korean": "적색 및 흰색 피튜니아 정원", - "polish": "Ogród z czerwono-białymi petuniami", - "portuguese": "Red White Petunia Garden", - "russian": "Красно-белые петунии", - "spanish": "Jardín de petunias rojas y blancas", - "taiwanese": "紅白碧冬茄花園" + "english": "Jörmungandr's Lair", + "german": "Jörmungandrs Versteck", + "brazilian": "Jörmungandr's Lair", + "chinese": "耶梦加得的巢穴", + "french": "Antre de Jörmungandr", + "italian": "Tana di Jörmungandr", + "japanese": "ヨルムンガンドの巣穴", + "korean": "요르문간드의 굴", + "polish": "Legowisko Jörmungandra", + "portuguese": "Jörmungandr's Lair", + "russian": "Карта: логово Йормунганда", + "spanish": "Guarida de Jörmungandr", + "taiwanese": "耶夢加得的巢穴" } }, { - "guid": 112939, + "guid": 113193, "price": 50000, "icon": "item_treasuremap_st_02.png", "rarity": 118005, @@ -35423,185 +36345,188 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Sunken City", - "german": "Karte einer versunkenen Stadt", - "brazilian": "Map of a Sunken City", - "chinese": "沉没城市的地图", - "french": "Carte d'une cité engloutie", - "italian": "Mappa di una città sommersa", - "japanese": "沈没都市の地図", - "korean": "물에 잠긴 도시 지도", - "polish": "Mapa zatopionego miasta", - "portuguese": "Map of a Sunken City", - "russian": "Карта: затонувший город", - "spanish": "Mapa de una ciudad sumergida", - "taiwanese": "沉沒城市的地圖" - } - }, - { - "guid": 115478, - "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_passage_01.png", - "rarity": 118004, + "english": "Map of an Abyssal Zone", + "german": "Karte eines Abyssals", + "brazilian": "Map of an Abyssal Zone", + "chinese": "深海带的地图", + "french": "Carte d'une zone abyssale", + "italian": "Mappa di una zona abissale", + "japanese": "深海の底の地図", + "korean": "심연 지역 지도", + "polish": "Mapa strefy głębinowej", + "portuguese": "Map of an Abyssal Zone", + "russian": "Карта: абиссальная зона", + "spanish": "Mapa de una zona abisal", + "taiwanese": "深海帶的地圖" + } + }, + { + "guid": 113192, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_newworld_02.png", + "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, 73, - 78, - 237, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Seal Feeding Ground", - "german": "Karte einer Robben-​Futterstelle", - "brazilian": "Map of a Seal Feeding Ground", - "chinese": "海豹索饵场的地图", - "french": "Carte d'un site d'alimentation des phoques", - "italian": "Mappa di un terreno di caccia delle foche", - "japanese": "アザラシの餌場の地図", - "korean": "바다표범 먹이 사냥터 지도", - "polish": "Mapa żerowiska fok", - "portuguese": "Map of a Seal Feeding Ground", - "russian": "Карта: место кормежки тюленей", - "spanish": "Mapa de una zona de alimentación de focas", - "taiwanese": "海豹索餌場的地圖" + "english": "Map of a Barrier Reef", + "german": "Karte eines Wallriffs", + "brazilian": "Map of a Barrier Reef", + "chinese": "大堡礁的地图", + "french": "Carte d'une barrière de corail", + "italian": "Mappa di una barriera corallina", + "japanese": "沖サンゴ礁の地図", + "korean": "산호 장벽 지도", + "polish": "Mapa rafy koralowej", + "portuguese": "Map of a Barrier Reef", + "russian": "Карта: Барьерный риф", + "spanish": "Mapa de una barrera de coral", + "taiwanese": "大堡礁的地圖" } }, { - "guid": 114875, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_darkpinkflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 113191, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_02.png", + "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 76, + 73, + 77 ], "locaText": { - "english": "Hibiscus Garden", - "german": "Hibiskus-​Garten", - "brazilian": "Hibiscus Garden", - "chinese": "木槿花园", - "french": "Jardin d'althéas", - "italian": "Giardino di ibischi", - "japanese": "ハイビスカスの庭", - "korean": "무궁화 정원", - "polish": "Ogród z hibiskusem", - "portuguese": "Hibiscus Garden", - "russian": "Гибискус", - "spanish": "Jardín de hibiscos", - "taiwanese": "木槿花園" + "english": "Map of an Oceanic Trench", + "german": "Karte eines Tiefseegrabens", + "brazilian": "Map of an Oceanic Trench", + "chinese": "海沟的地图", + "french": "Carte d'une fosse océanique", + "italian": "Mappa di una fossa oceanica", + "japanese": "海溝の地図", + "korean": "해구 지도", + "polish": "Mapa rowu oceanicznego", + "portuguese": "Map of an Oceanic Trench", + "russian": "Карта: глубоководная впадина", + "spanish": "Mapa de una fosa oceánica", + "taiwanese": "海溝的地圖" } }, { - "guid": 112935, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_03.png", - "rarity": 118006, + "guid": 113190, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_st_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 76, + 73, + 78, 77 ], "locaText": { - "english": "The Palaces of Baiea", - "german": "Die Paläste von Baiea", - "brazilian": "The Palaces of Baiea", - "chinese": "贝亚的宫殿", - "french": "Les palais de Baïes", - "italian": "I palazzi di Baiea", - "japanese": "バイアの宮殿", - "korean": "바이아 궁전", - "polish": "Pałace Baiei", - "portuguese": "The Palaces of Baiea", - "russian": "Карта: дворцы Байе", - "spanish": "Los palacios de Bayas", - "taiwanese": "貝亞的宮殿" + "english": "Map of a Coral Garden", + "german": "Karte eines Korallengartens", + "brazilian": "Map of a Coral Garden", + "chinese": "珊瑚园的地图", + "french": "Carte d'un jardin corallien", + "italian": "Mappa di un giardino di corallo", + "japanese": "サンゴの楽園の地図", + "korean": "산호 정원 지도", + "polish": "Mapa ogrodu koralowego", + "portuguese": "Map of a Coral Garden", + "russian": "Карта: коралловый риф", + "spanish": "Mapa de un jardín de coral", + "taiwanese": "珊瑚園的地圖" } }, { - "guid": 113197, + "guid": 113189, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_01.png", + "icon": "item_treasuremap_newworld_01.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, 73, + 78, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Domestic Skirmish", - "german": "Karte eines inländischen Gefechts", - "brazilian": "Map of a Domestic Skirmish", - "chinese": "国内冲突点的地图", - "french": "Carte d'une escarmouche locale", - "italian": "Mappa di una schermaglia locale", - "japanese": "内戦の地図", - "korean": "내전 지도", - "polish": "Mapa lokalnej potyczki", - "portuguese": "Map of a Domestic Skirmish", - "russian": "Карта: морское сражение во внутренних водах", - "spanish": "Mapa de una escaramuza doméstica", - "taiwanese": "國內衝突點的地圖" + "english": "Map of a Seagrass Meadow", + "german": "Karte einer Seegraswiese", + "brazilian": "Map of a Seagrass Meadow", + "chinese": "海草地的地图", + "french": "Carte des herbiers", + "italian": "Mappa di una prateria marina", + "japanese": "海藻の草原の地図", + "korean": "거머리말 들판 지도", + "polish": "Mapa łąki traw morskich", + "portuguese": "Map of a Seagrass Meadow", + "russian": "Карта: поля морских трав", + "spanish": "Mapa de unas praderas marinas", + "taiwanese": "海草地的地圖" } }, { - "guid": 115479, - "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_passage_02.png", - "rarity": 118005, + "guid": 113188, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, 73, + 78, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of an Arctic Basin", - "german": "Karte eines arktischen Beckens", - "brazilian": "Map of an Arctic Basin", - "chinese": "北极船坞的地图", - "french": "Carte d'un bassin arctique", - "italian": "Mappa di un bacino artico", - "japanese": "北極海盆の地図", - "korean": "북극 분지 지도", - "polish": "Mapa basenu Arktyki", - "portuguese": "Map of an Arctic Basin", - "russian": "Карта: Арктический бассейн", - "spanish": "Mapa de una cuenca ártica", - "taiwanese": "北極船塢的地圖" + "english": "Map of a Kelp Forest", + "german": "Karte eines Seetangwaldes", + "brazilian": "Map of a Kelp Forest", + "chinese": "海藻林的地图", + "french": "Carte d'une forêt de laminaires", + "italian": "Mappa di una foresta di alghe", + "japanese": "海藻の森の地図", + "korean": "켈프 숲 지도", + "polish": "Mapa lasu wodorostów", + "portuguese": "Map of a Kelp Forest", + "russian": "Карта: лес водорослей", + "spanish": "Mapa de un bosque de algas", + "taiwanese": "海藻林的地圖" } }, { - "guid": 114877, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_blueflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112941, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_st_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 77 ], "locaText": { - "english": "Gentian Garden", - "german": "Enzian-​Garten", - "brazilian": "Gentian Garden", - "chinese": "龙胆花园", - "french": "Jardin de gentianes", - "italian": "Giardino di genziane", - "japanese": "リンドウの庭", - "korean": "용담 정원", - "polish": "Ogród z goryczką", - "portuguese": "Gentian Garden", - "russian": "Горечавка", - "spanish": "Jardín de gencianas", - "taiwanese": "龍膽花園" + "english": "The Herdsman's Journal", + "german": "Das Tagebuch des Viehhirten", + "brazilian": "The Herdsman's Journal", + "chinese": "放牧人的日记", + "french": "Journal du vacher", + "italian": "Il diario del mandriano", + "japanese": "牧夫の日記", + "korean": "목동의 일지", + "polish": "Dziennik pasterza", + "portuguese": "The Herdsman's Journal", + "russian": "Карта: дневник пастуха", + "spanish": "El diario del resero", + "taiwanese": "放牧人的日記" } }, { @@ -35631,114 +36556,117 @@ } }, { - "guid": 113198, - "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_01.png", - "rarity": 118004, + "guid": 112935, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Rebel Incursion", - "german": "Karte eines Übergriffs von Rebellen", - "brazilian": "Map of a Rebel Incursion", - "chinese": "反抗者侵入点的地图", - "french": "Carte d'une incursion rebelle", - "italian": "Mappa di un'incursione ribelle", - "japanese": "反乱戦線の地図", - "korean": "반군 습격 지도", - "polish": "Mapa najazdu rebeliantów", - "portuguese": "Map of a Rebel Incursion", - "russian": "Карта: битва с повстанцами", - "spanish": "Mapa de una incursión rebelde", - "taiwanese": "反抗者侵入點的地圖" + "english": "The Palaces of Baiea", + "german": "Die Paläste von Baiea", + "brazilian": "The Palaces of Baiea", + "chinese": "贝亚的宫殿", + "french": "Les palais de Baïes", + "italian": "I palazzi di Baiea", + "japanese": "バイアの宮殿", + "korean": "바이아 궁전", + "polish": "Pałace Baiei", + "portuguese": "The Palaces of Baiea", + "russian": "Карта: дворцы Байе", + "spanish": "Los palacios de Bayas", + "taiwanese": "貝亞的宮殿" } }, { - "guid": 115480, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_passage_03.png", - "rarity": 118006, + "guid": 112939, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_st_02.png", + "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 76, + 73, 77 ], "locaText": { - "english": "Megalodon's Abyss", - "german": "Der Abgrund des Megalodon", - "brazilian": "Megalodon's Abyss", - "chinese": "巨齿鲨之渊", - "french": "Fosse du mégalodon", - "italian": "Abisso del Megalodonte", - "japanese": "巨大ザメの潜む深淵", - "korean": "메갈로돈의 심연", - "polish": "Otchłań megalodona", - "portuguese": "Megalodon's Abyss", - "russian": "Карта: место обитания мегалодона", - "spanish": "Abismo del megalodón", - "taiwanese": "巨齒鯊之淵" + "english": "Map of a Sunken City", + "german": "Karte einer versunkenen Stadt", + "brazilian": "Map of a Sunken City", + "chinese": "沉没城市的地图", + "french": "Carte d'une cité engloutie", + "italian": "Mappa di una città sommersa", + "japanese": "沈没都市の地図", + "korean": "물에 잠긴 도시 지도", + "polish": "Mapa zatopionego miasta", + "portuguese": "Map of a Sunken City", + "russian": "Карта: затонувший город", + "spanish": "Mapa de una ciudad sumergida", + "taiwanese": "沉沒城市的地圖" } }, { - "guid": 114879, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_whiteflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112938, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_newworld_02.png", + "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 76, + 73, + 77 ], "locaText": { - "english": "Lily Garden", - "german": "Lilien-​Garten", - "brazilian": "Lily Garden", - "chinese": "百合花园", - "french": "Jardin de lys", - "italian": "Giardino di gigli", - "japanese": "ユリの庭", - "korean": "백합 정원", - "polish": "Ogród z liliami", - "portuguese": "Lily Garden", - "russian": "Лилии", - "spanish": "Jardín de lirios", - "taiwanese": "百合花園" + "english": "Map of an Underwater Pyramid", + "german": "Karte einer Pyramide unterwasser", + "brazilian": "Map of an Underwater Pyramid", + "chinese": "水下金字塔的地图", + "french": "Carte d'une pyramide sous-marine", + "italian": "Mappa di una piramide sottomarina", + "japanese": "海底ピラミッドの地図", + "korean": "해저 피라미드 지도", + "polish": "Mapa podwodnej piramidy", + "portuguese": "Map of an Underwater Pyramid", + "russian": "Карта: подводная пирамида", + "spanish": "Mapa de una pirámide bajo el agua", + "taiwanese": "水下金字塔的地圖" } }, { - "guid": 112941, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_st_03.png", - "rarity": 118006, + "guid": 112934, + "price": 50000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_02.png", + "rarity": 118005, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ + 76, + 73, 77 ], "locaText": { - "english": "The Herdsman's Journal", - "german": "Das Tagebuch des Viehhirten", - "brazilian": "The Herdsman's Journal", - "chinese": "放牧人的日记", - "french": "Journal du vacher", - "italian": "Il diario del mandriano", - "japanese": "牧夫の日記", - "korean": "목동의 일지", - "polish": "Dziennik pasterza", - "portuguese": "The Herdsman's Journal", - "russian": "Карта: дневник пастуха", - "spanish": "El diario del resero", - "taiwanese": "放牧人的日記" + "english": "Map of a Lost Temple", + "german": "Karte eines verlorenen Tempels", + "brazilian": "Map of a Lost Temple", + "chinese": "失落神庙的地图", + "french": "Carte d'un temple perdu", + "italian": "Mappa di un tempio perduto", + "japanese": "失われた寺院の地図", + "korean": "버려진 신전 지도", + "polish": "Mapa zaginionej świątyni", + "portuguese": "Map of a Lost Temple", + "russian": "Карта: затерянный храм", + "spanish": "Mapa de un templo perdido", + "taiwanese": "失落神廟的地圖" } }, { - "guid": 113199, + "guid": 112937, "price": 20000, "icon": "item_treasuremap_st_01.png", "rarity": 118004, @@ -35747,84 +36675,87 @@ "traders": [ 76, 73, + 78, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Trelawney Skirmish", - "german": "Karte eines Gefechts bei Trelawney", - "brazilian": "Map of a Trelawney Skirmish", - "chinese": "崔老妮冲突点的地图", - "french": "Carte d'une escarmouche à Trelawney", - "italian": "Mappa di una schermaglia di Trelawney", - "japanese": "トレローニーの小規模戦闘の地図", - "korean": "트릴로니 해전 지도", - "polish": "Mapa potyczki pod Trelawney", - "portuguese": "Map of a Trelawney Skirmish", - "russian": "Карта: бой при Трелони", - "spanish": "Mapa de una escaramuza en Trelawney", - "taiwanese": "崔老妮衝突點的地圖" + "english": "Map of a Forgotten Wreck", + "german": "Karte eines vergessenen Wracks", + "brazilian": "Map of a Forgotten Wreck", + "chinese": "忘却残骸的地图", + "french": "Carte d'une épave oubliée", + "italian": "Mappa di un relitto dimenticato", + "japanese": "忘れ去られた難破船の地図", + "korean": "잊혀진 난파선 지도", + "polish": "Mapa zapomnianego wraku", + "portuguese": "Map of a Forgotten Wreck", + "russian": "Карта: обломки корабля", + "spanish": "Mapa de un naufragio olvidado", + "taiwanese": "忘卻殘骸的地圖" } }, { - "guid": 115481, + "guid": 112936, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_passage_01.png", + "icon": "item_treasuremap_newworld_01.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, 73, - 237, + 78, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of an Inuit Dispute", - "german": "Karte eines Inuit-​Konflikts", - "brazilian": "Map of an Inuit Dispute", - "chinese": "因纽特人纷争之地的地图", - "french": "Carte d'une escarmouche inuit", - "italian": "Mappa di una controversia tra Inuit", - "japanese": "イヌイットの紛争地の地図", - "korean": "이누이트 분쟁지 지도", - "polish": "Mapa sporu Inuitów", - "portuguese": "Map of an Inuit Dispute", - "russian": "Карта: место, где произошел спор между инуитами", - "spanish": "Mapa de conflicto inuit", - "taiwanese": "因紐特人紛爭之地的地圖" + "english": "Map of a Remote Trading Post", + "german": "Karte eines entlegenen Kontors", + "brazilian": "Map of a Remote Trading Post", + "chinese": "某座遥远贸易站的地图", + "french": "Carte d'un lointain comptoir", + "italian": "Mappa di un remoto avamposto commerciale", + "japanese": "遠く離れた交易所の地図", + "korean": "외딴 교역소 지도", + "polish": "Mapa odległej faktorii handlowej", + "portuguese": "Map of a Remote Trading Post", + "russian": "Карта: отдаленный торговый пост", + "spanish": "Mapa de un puesto comercial remoto", + "taiwanese": "某座遙遠貿易站的地圖" } }, { - "guid": 114881, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_orangeflower.png", - "rarity": 118003, + "guid": 112933, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_oldworld_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, - 78 + 76, + 73, + 78, + 77 ], "locaText": { - "english": "Marigold Garden", - "german": "Ringelblumen-​Garten", - "brazilian": "Marigold Garden", - "chinese": "万寿菊花园", - "french": "Jardin de soucis", - "italian": "Giardino di calendule", - "japanese": "マリーゴールドの庭", - "korean": "금잔화 정원", - "polish": "Ogród z nagietkami", - "portuguese": "Marigold Garden", - "russian": "Бархатцы", - "spanish": "Jardín de tagetes", - "taiwanese": "萬壽菊花園" + "english": "Map of Ancient Ruins", + "german": "Karte historischer Ruinen", + "brazilian": "Map of Ancient Ruins", + "chinese": "古代废墟的地图", + "french": "Cartes de ruines anciennes", + "italian": "Mappa delle antiche rovine", + "japanese": "古代遺跡の地図", + "korean": "고대 유적 지도", + "polish": "Mapa starożytnych ruin", + "portuguese": "Map of Ancient Ruins", + "russian": "Карта: древние развалины", + "spanish": "Mapa de ruinas antiguas", + "taiwanese": "古代廢墟的地圖" } }, { - "guid": 113188, + "guid": 115478, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_01.png", + "icon": "item_treasuremap_passage_01.png", "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -35832,78 +36763,53 @@ 76, 73, 78, + 237, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Kelp Forest", - "german": "Karte eines Seetangwaldes", - "brazilian": "Map of a Kelp Forest", - "chinese": "海藻林的地图", - "french": "Carte d'une forêt de laminaires", - "italian": "Mappa di una foresta di alghe", - "japanese": "海藻の森の地図", - "korean": "켈프 숲 지도", - "polish": "Mapa lasu wodorostów", - "portuguese": "Map of a Kelp Forest", - "russian": "Карта: лес водорослей", - "spanish": "Mapa de un bosque de algas", - "taiwanese": "海藻林的地圖" - } - }, - { - "guid": 114883, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_hedgespath.png", - "rarity": 118003, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Topiary Avenue", - "german": "Formschnitt-​Allee", - "brazilian": "Topiary Avenue", - "chinese": "植景小径", - "french": "Allée de topiaires", - "italian": "Viale di topiarie", - "japanese": "トピアリーの小道", - "korean": "정원길", - "polish": "Aleja z topiarami", - "portuguese": "Topiary Avenue", - "russian": "Фигурно стриженные кусты", - "spanish": "Avenida topiaria", - "taiwanese": "植景小徑" + "english": "Map of a Seal Feeding Ground", + "german": "Karte einer Robben-​Futterstelle", + "brazilian": "Map of a Seal Feeding Ground", + "chinese": "海豹索饵场的地图", + "french": "Carte d'un site d'alimentation des phoques", + "italian": "Mappa di un terreno di caccia delle foche", + "japanese": "アザラシの餌場の地図", + "korean": "바다표범 먹이 사냥터 지도", + "polish": "Mapa żerowiska fok", + "portuguese": "Map of a Seal Feeding Ground", + "russian": "Карта: место кормежки тюленей", + "spanish": "Mapa de una zona de alimentación de focas", + "taiwanese": "海豹索餌場的地圖" } }, { - "guid": 113200, - "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_02.png", - "rarity": 118005, + "guid": 115477, + "price": 100000, + "icon": "item_treasuremap_passage_03.png", + "rarity": 118006, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Sunken Royal Clipper", - "german": "Karte eines gesunkenen königlichen Klippers", - "brazilian": "Map of a Sunken Royal Clipper", - "chinese": "皇家快速帆船沉没处的地图", - "french": "Carte d'un clipper royal coulé", - "italian": "Mappa di un veliero reale affondato", - "japanese": "沈没した王国クリッパー船の地図", - "korean": "물에 잠긴 왕실 쾌속 범선 지도", - "polish": "Mapa zatopionego królewskiego klipra", - "portuguese": "Map of a Sunken Royal Clipper", - "russian": "Карта: затонувший королевский клипер", - "spanish": "Mapa de un clíper real hundido", - "taiwanese": "皇家快速帆船沉沒處的地圖" + "english": "The Portal to Hyperborea", + "german": "Das Portal nach Hyperborea", + "brazilian": "The Portal to Hyperborea", + "chinese": "通往极北乐土的入口", + "french": "Le portail d'Hyperborée", + "italian": "Il portale di Iperborea", + "japanese": "北方浄土の門", + "korean": "최북단으로 통하는 관문", + "polish": "Portal do Hiperborei", + "portuguese": "The Portal to Hyperborea", + "russian": "Карта: врата в Гиперборею", + "spanish": "Portal a Hiperbórea", + "taiwanese": "通往極北樂土的入口" } }, { - "guid": 115482, + "guid": 115476, "price": 50000, "icon": "item_treasuremap_passage_02.png", "rarity": 118005, @@ -35915,79 +36821,57 @@ 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Ghost Ship Sighting", - "german": "Karte von der Sichtung eines Geisterschiffs", - "brazilian": "Map of a Ghost Ship Sighting", - "chinese": "幽灵船目击地的地图", - "french": "Carte d'une apparition de navire fantôme", - "italian": "Mappa dell'avvistamento di una nave fantasma", - "japanese": "幽霊船の目撃現場の地図", - "korean": "유령선 목격지점 지도", - "polish": "Mapa z miejscem obserwacji statku widma", - "portuguese": "Map of a Ghost Ship Sighting", - "russian": "Карта: место, где видели корабль-призрак", - "spanish": "Mapa de un barco fantasma avistado", - "taiwanese": "幽靈船目擊地的地圖" - } - }, - { - "guid": 114885, - "price": 15000, - "icon": "icon_botanica_labybrinth.png", - "rarity": 118003, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Hedge Maze", - "german": "Heckenlabyrinth", - "brazilian": "Hedge Maze", - "chinese": "围篱迷宫", - "french": "Labyrinthe végétal", - "italian": "Labirinto di siepi", - "japanese": "生け垣の迷路", - "korean": "생울타리 미로", - "polish": "Labirynt z żywopłotu", - "portuguese": "Hedge Maze", - "russian": "Лабиринт из живой изгороди", - "spanish": "Laberinto erizo", - "taiwanese": "圍籬迷宮" + "english": "Map of a Huddlesome Bay Trading Post", + "german": "Karte eines Kontors der Huddlesome Bay Company", + "brazilian": "Map of a Huddlesome Bay Trading Post", + "chinese": "取暖湾贸易站的地图", + "french": "Carte d'un comptoir de Huddlesome Bay", + "italian": "Mappa di un avamposto commerciale di Baia di Huddlesome", + "japanese": "ハドルサム湾の交易所の地図", + "korean": "허들섬 만 교역소 지도", + "polish": "Mapa z faktorią handlową Przytulnej Zatoki", + "portuguese": "Map of a Huddlesome Bay Trading Post", + "russian": "Карта: торговый пост в Гудсомовом заливе", + "spanish": "Mapa del puesto comercial de la bahía Aglomerada", + "taiwanese": "取暖灣貿易站的地圖" } }, { - "guid": 113201, - "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_02.png", - "rarity": 118005, + "guid": 115475, + "price": 20000, + "icon": "item_treasuremap_passage_01.png", + "rarity": 118004, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ 76, 73, + 78, + 237, 77 ], "locaText": { - "english": "Map of a Sunken Rebel Supply Ship", - "german": "Karte eines gesunkenen Versorgungsschiffs von Rebellen", - "brazilian": "Map of a Sunken Rebel Supply Ship", - "chinese": "反抗者补给船沉没处的地图", - "french": "Carte d'un navire de ravitaillement rebelle coulé", - "italian": "Mappa di una nave di rifornimento ribelle affondata", - "japanese": "沈没した反乱軍補給艦の地図", - "korean": "물에 잠긴 반군 보급선 지도", - "polish": "Mapa zatopionego statku dostawczego rebeliantów", - "portuguese": "Map of a Sunken Rebel Supply Ship", - "russian": "Карта: затонувший корабль снабжения повстанцев", - "spanish": "Mapa de un barco de suministros rebelde hundido", - "taiwanese": "反抗者補給船沉沒處的地圖" + "english": "Map of an Abandoned Inuit Village", + "german": "Karte von einem verlassenen Inuit-​Dorf", + "brazilian": "Map of an Abandoned Inuit Village", + "chinese": "某座因纽特人废弃村庄的地图", + "french": "Carte d'un village inuit abandonné", + "italian": "Mappa di un villaggio Inuit abbandonato", + "japanese": "放棄されたイヌイットの村の地図", + "korean": "버려진 이누이트 마을 지도", + "polish": "Mapa porzuconej wioski Inuitów", + "portuguese": "Map of an Abandoned Inuit Village", + "russian": "Карта: покинутое инуитское поселение", + "spanish": "Mapa de aldea inuit abandonada", + "taiwanese": "某座因紐特人廢棄村莊的地圖" } }, { - "guid": 114887, - "price": 15000, + "guid": 114888, + "price": 20000, "icon": "icon_botanica_treesculptures.png", - "rarity": 118003, - "allocation": -1230, + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { @@ -36007,163 +36891,181 @@ } }, { - "guid": 115483, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_passage_03.png", - "rarity": 118006, - "allocation": -1230, + "guid": 114886, + "price": 20000, + "icon": "icon_botanica_labybrinth.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [ - 77 - ], + "traders": [], "locaText": { - "english": "Map of Old Nate's Prototype Airship Crash Site", - "german": "Karte der Absturzstelle des Luftschiff-​Prototyps vom Alten Nate", - "brazilian": "Map of Old Nate's Prototype Airship Crash Site", - "chinese": "老奈特原型飞船失事位置的地图", - "french": "Carte du lieu où s'est écrasé le prototype de dirigeable du Vieux Nate", - "italian": "Mappa del luogo dello schianto del dirigibile prototipo del vecchio Nate", - "japanese": "オールド・ネイトの飛行船試作機の墜落現場地図", - "korean": "올드 네이트의 프로토타입 비행선 추락지점 지도", - "polish": "Mapa z miejscem katastrofy prototypowego sterowca Starego Nate'a", - "portuguese": "Map of Old Nate's Prototype Airship Crash Site", - "russian": "Карта: место крушения опытного образца аэростата старины Нейта", - "spanish": "Mapa de la zona del accidente del modelo de dirigible del viejo Nate", - "taiwanese": "老奈特原型飛船失事位置的地圖" + "english": "Hedge Maze", + "german": "Heckenlabyrinth", + "brazilian": "Hedge Maze", + "chinese": "围篱迷宫", + "french": "Labyrinthe végétal", + "italian": "Labirinto di siepi", + "japanese": "生け垣の迷路", + "korean": "생울타리 미로", + "polish": "Labirynt z żywopłotu", + "portuguese": "Hedge Maze", + "russian": "Лабиринт из живой изгороди", + "spanish": "Laberinto erizo", + "taiwanese": "圍籬迷宮" } }, { - "guid": 113202, - "price": 50000, - "icon": "item_treasuremap_st_02.png", - "rarity": 118005, - "allocation": -1230, + "guid": 114884, + "price": 20000, + "icon": "icon_botanica_hedgespath.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Topiary Avenue", + "german": "Formschnitt-​Allee", + "brazilian": "Topiary Avenue", + "chinese": "植景小径", + "french": "Allée de topiaires", + "italian": "Viale di topiarie", + "japanese": "トピアリーの小道", + "korean": "정원길", + "polish": "Aleja z topiarami", + "portuguese": "Topiary Avenue", + "russian": "Фигурно стриженные кусты", + "spanish": "Avenida topiaria", + "taiwanese": "植景小徑" + } + }, + { + "guid": 114882, + "price": 20000, + "icon": "icon_botanica_orangeflower.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 76, - 73, - 77 + 78 ], "locaText": { - "english": "Map of a Sunken La Corona Clipper", - "german": "Karte eines gesunkenen Klippers von La Corona", - "brazilian": "Map of a Sunken La Corona Clipper", - "chinese": "拉科罗纳快速帆船沉没处的地图", - "french": "Carte d'un clipper de La Corona coulé", - "italian": "Mappa di un veliero affondato di La Corona", - "japanese": "沈没したラ・コロナのクリッパー船の地図", - "korean": "물에 잠긴 라 코로나 쾌속 범선 지도", - "polish": "Mapa zatopionego klipra La Corony", - "portuguese": "Map of a Sunken La Corona Clipper", - "russian": "Карта: затонувший клипер Ля Короны", - "spanish": "Mapa de un clíper de La Corona hundido", - "taiwanese": "拉科羅納快速帆船沉沒處的地圖" + "english": "Marigold Garden", + "german": "Ringelblumen-​Garten", + "brazilian": "Marigold Garden", + "chinese": "万寿菊花园", + "french": "Jardin de soucis", + "italian": "Giardino di calendule", + "japanese": "マリーゴールドの庭", + "korean": "금잔화 정원", + "polish": "Ogród z nagietkami", + "portuguese": "Marigold Garden", + "russian": "Бархатцы", + "spanish": "Jardín de tagetes", + "taiwanese": "萬壽菊花園" } }, { - "guid": 114868, + "guid": 114880, "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_purpleflower.png", + "icon": "icon_botanica_whiteflower.png", "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Iris Garden", - "german": "Iris-​Garten", - "brazilian": "Iris Garden", - "chinese": "彩虹花园", - "french": "Jardin d'iris", - "italian": "Giardino di iris", - "japanese": "アヤメの庭", - "korean": "붓꽃 정원", - "polish": "Ogród z irysami", - "portuguese": "Iris Garden", - "russian": "Ирисы", - "spanish": "Jardín de iris", - "taiwanese": "彩虹花園" + "english": "Lily Garden", + "german": "Lilien-​Garten", + "brazilian": "Lily Garden", + "chinese": "百合花园", + "french": "Jardin de lys", + "italian": "Giardino di gigli", + "japanese": "ユリの庭", + "korean": "백합 정원", + "polish": "Ogród z liliami", + "portuguese": "Lily Garden", + "russian": "Лилии", + "spanish": "Jardín de lirios", + "taiwanese": "百合花園" } }, { - "guid": 113203, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_oldworld_03.png", - "rarity": 118006, - "allocation": -1230, + "guid": 114878, + "price": 20000, + "icon": "icon_botanica_blueflower.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 78 ], "locaText": { - "english": "Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash", - "german": "Karte von Willie Wibblesocks wundersamem Geheimlager", - "brazilian": "Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash", - "chinese": "威利·威伯萨克奇妙藏匿处的地图", - "french": "Carte de la cache aux merveilles de Willie Wibblesock", - "italian": "Mappa del nascondiglio straordinario di Willie Wibblesock", - "japanese": "ウィリー・ウィブルソック秘蔵の珍品の地図", - "korean": "윌리 위블삭의 놀라운 상자 지도", - "polish": "Mapa cudownych skarbów Williego Wibblesocka", - "portuguese": "Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash", - "russian": "Карта: диковинный тайник Вилли Мямлинса", - "spanish": "Mapa del asombroso alijo de Willie Wibblesock", - "taiwanese": "威利.威伯薩克奇妙藏匿處的地圖" + "english": "Gentian Garden", + "german": "Enzian-​Garten", + "brazilian": "Gentian Garden", + "chinese": "龙胆花园", + "french": "Jardin de gentianes", + "italian": "Giardino di genziane", + "japanese": "リンドウの庭", + "korean": "용담 정원", + "polish": "Ogród z goryczką", + "portuguese": "Gentian Garden", + "russian": "Горечавка", + "spanish": "Jardín de gencianas", + "taiwanese": "龍膽花園" } }, { - "guid": 114870, + "guid": 114876, "price": 20000, - "icon": "icon_botanica_pinkflower.png", + "icon": "icon_botanica_darkpinkflower.png", "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Camellia Garden", - "german": "Kamelien-​Garten", - "brazilian": "Camellia Garden", - "chinese": "山茶花园", - "french": "Jardin de camélias", - "italian": "Giardino di camelie", - "japanese": "ツバキの庭", - "korean": "동백꽃 정원", - "polish": "Ogród z kameliami", - "portuguese": "Camellia Garden", - "russian": "Камелии", - "spanish": "Jardín de camelias", - "taiwanese": "山茶花園" + "english": "Hibiscus Garden", + "german": "Hibiskus-​Garten", + "brazilian": "Hibiscus Garden", + "chinese": "木槿花园", + "french": "Jardin d'althéas", + "italian": "Giardino di ibischi", + "japanese": "ハイビスカスの庭", + "korean": "무궁화 정원", + "polish": "Ogród z hibiskusem", + "portuguese": "Hibiscus Garden", + "russian": "Гибискус", + "spanish": "Jardín de hibiscos", + "taiwanese": "木槿花園" } }, { - "guid": 113204, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_newworld_03.png", - "rarity": 118006, - "allocation": -1230, + "guid": 114874, + "price": 20000, + "icon": "icon_botanica_redandwhiteflower.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 78 ], "locaText": { - "english": "Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault", - "german": "Karte von Isabel Sarmentos Notfall-​Höhle", - "brazilian": "Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault", - "chinese": "伊莎贝尔·萨曼托紧急金库的地图", - "french": "Carte des provisions d'urgence d'Isabel Sarmento", - "italian": "Mappa del nascondiglio d'emergenza di Isabel Sarmento", - "japanese": "イザベル・サーメントの非常用金庫室の地図", - "korean": "이사벨 사르멘토의 비상 저장소 지도", - "polish": "Mapa awaryjnego skarbca Isabel Sarmento", - "portuguese": "Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault", - "russian": "Карта: хранилище Изабеллы Сарменто", - "spanish": "Mapa de caja fuerte para emergencias de Isabel Sarmento", - "taiwanese": "伊莎貝爾.薩曼托緊急金庫的地圖" + "english": "Red White Petunia Garden", + "german": "Rot-​weißer Petunien-​Garten", + "brazilian": "Red White Petunia Garden", + "chinese": "红白碧冬茄花园", + "french": "Jardin de pétunias rouges et blancs", + "italian": "Giardino di petunie rosse e bianche", + "japanese": "紅白のペチュニアの庭", + "korean": "적색 및 흰색 피튜니아 정원", + "polish": "Ogród z czerwono-białymi petuniami", + "portuguese": "Red White Petunia Garden", + "russian": "Красно-белые петунии", + "spanish": "Jardín de petunias rojas y blancas", + "taiwanese": "紅白碧冬茄花園" } }, { @@ -36171,10 +37073,9 @@ "price": 20000, "icon": "icon_botanica_yellowflower.png", "rarity": 118004, - "allocation": -1230, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { @@ -36194,162 +37095,235 @@ } }, { - "guid": 113205, - "price": 100000, - "icon": "item_treasuremap_st_03.png", - "rarity": 118006, - "allocation": -1230, + "guid": 114870, + "price": 20000, + "icon": "icon_botanica_pinkflower.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 77 + 78 ], "locaText": { - "english": "Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line", - "german": "Karte von Vicente Silvas gesunkenem Linienschiff", - "brazilian": "Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line", - "chinese": "文森特·席尔瓦风帆战舰的沉没处地图", - "french": "Carte du navire de ligne de Vicente Silva coulé", - "italian": "Mappa del vascello di linea affondato di Vicente Silva", - "japanese": "沈没したビセンテ・シルバ戦列艦の地図", - "korean": "비센테 실바의 침몰한 전함 지도", - "polish": "Mapa zatopionego okrętu liniowego Vicentego Silvy", - "portuguese": "Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line", - "russian": "Карта: затонувший линкор Виченте Сильвы", - "spanish": "Plano del navío de línea hundido de Vicente Silva", - "taiwanese": "文森特.席爾瓦風帆戰艦的沉沒處地圖" + "english": "Camellia Garden", + "german": "Kamelien-​Garten", + "brazilian": "Camellia Garden", + "chinese": "山茶花园", + "french": "Jardin de camélias", + "italian": "Giardino di camelie", + "japanese": "ツバキの庭", + "korean": "동백꽃 정원", + "polish": "Ogród z kameliami", + "portuguese": "Camellia Garden", + "russian": "Камелии", + "spanish": "Jardín de camelias", + "taiwanese": "山茶花園" } }, { - "guid": 113678, + "guid": 114868, "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_st_01.png", - "rarity": 118007, - "allocation": -1230, + "icon": "icon_botanica_purpleflower.png", + "rarity": 118004, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [ + 78 + ], + "locaText": { + "english": "Iris Garden", + "german": "Iris-​Garten", + "brazilian": "Iris Garden", + "chinese": "彩虹花园", + "french": "Jardin d'iris", + "italian": "Giardino di iris", + "japanese": "アヤメの庭", + "korean": "붓꽃 정원", + "polish": "Ogród z irysami", + "portuguese": "Iris Garden", + "russian": "Ирисы", + "spanish": "Jardín de iris", + "taiwanese": "彩虹花園" + } + }, + { + "guid": 114887, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_treesculptures.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Dubious Treasure Map", - "german": "Obskure Schatzkarte", - "brazilian": "Dubious Treasure Map", - "chinese": "可疑宝藏地图", - "french": "Carte au trésor suspecte", - "italian": "Mappa del tesoro dubbia", - "japanese": "怪しい宝の地図", - "korean": "진위가 의심되는 보물 지도", - "polish": "Podejrzana mapa skarbów", - "portuguese": "Dubious Treasure Map", - "russian": "Подозрительная карта сокровищ", - "spanish": "Mapa del tesoro sospechoso", - "taiwanese": "可疑寶藏地圖" + "english": "Topiary Garden", + "german": "Formschnitt-​Garten", + "brazilian": "Topiary Garden", + "chinese": "植景花园", + "french": "Jardin de topiaires", + "italian": "Giardino di topiarie", + "japanese": "トピアリーの庭", + "korean": "장식 정원", + "polish": "Ogród z topiarami", + "portuguese": "Topiary Garden", + "russian": "Топиарный сад", + "spanish": "Jardín topiario", + "taiwanese": "植景花園" + } + }, + { + "guid": 114885, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_labybrinth.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Hedge Maze", + "german": "Heckenlabyrinth", + "brazilian": "Hedge Maze", + "chinese": "围篱迷宫", + "french": "Labyrinthe végétal", + "italian": "Labirinto di siepi", + "japanese": "生け垣の迷路", + "korean": "생울타리 미로", + "polish": "Labirynt z żywopłotu", + "portuguese": "Hedge Maze", + "russian": "Лабиринт из живой изгороди", + "spanish": "Laberinto erizo", + "taiwanese": "圍籬迷宮" + } + }, + { + "guid": 114883, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_hedgespath.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Topiary Avenue", + "german": "Formschnitt-​Allee", + "brazilian": "Topiary Avenue", + "chinese": "植景小径", + "french": "Allée de topiaires", + "italian": "Viale di topiarie", + "japanese": "トピアリーの小道", + "korean": "정원길", + "polish": "Aleja z topiarami", + "portuguese": "Topiary Avenue", + "russian": "Фигурно стриженные кусты", + "spanish": "Avenida topiaria", + "taiwanese": "植景小徑" } }, { - "guid": 113679, - "price": 20000, - "icon": "item_treasuremap_st_01.png", - "rarity": 118007, - "allocation": -1230, + "guid": 114881, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_orangeflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], + "traders": [ + 78 + ], "locaText": { - "english": "Dubious Treasure Map", - "german": "Obskure Schatzkarte", - "brazilian": "Dubious Treasure Map", - "chinese": "可疑宝藏地图", - "french": "Carte au trésor suspecte", - "italian": "Mappa del tesoro dubbia", - "japanese": "怪しい宝の地図", - "korean": "진위가 의심되는 보물 지도", - "polish": "Podejrzana mapa skarbów", - "portuguese": "Dubious Treasure Map", - "russian": "Подозрительная карта сокровищ", - "spanish": "Mapa del tesoro sospechoso", - "taiwanese": "可疑寶藏地圖" + "english": "Marigold Garden", + "german": "Ringelblumen-​Garten", + "brazilian": "Marigold Garden", + "chinese": "万寿菊花园", + "french": "Jardin de soucis", + "italian": "Giardino di calendule", + "japanese": "マリーゴールドの庭", + "korean": "금잔화 정원", + "polish": "Ogród z nagietkami", + "portuguese": "Marigold Garden", + "russian": "Бархатцы", + "spanish": "Jardín de tagetes", + "taiwanese": "萬壽菊花園" } }, { - "guid": 114816, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_purpleflower.png", - "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "guid": 114879, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_whiteflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Iris Garden", - "german": "Iris-​Garten", - "brazilian": "Iris Garden", - "chinese": "彩虹花园", - "french": "Jardin d'iris", - "italian": "Giardino di iris", - "japanese": "アヤメの庭", - "korean": "붓꽃 정원", - "polish": "Ogród z irysami", - "portuguese": "Iris Garden", - "russian": "Ирисы", - "spanish": "Jardín de iris", - "taiwanese": "彩虹花園" + "english": "Lily Garden", + "german": "Lilien-​Garten", + "brazilian": "Lily Garden", + "chinese": "百合花园", + "french": "Jardin de lys", + "italian": "Giardino di gigli", + "japanese": "ユリの庭", + "korean": "백합 정원", + "polish": "Ogród z liliami", + "portuguese": "Lily Garden", + "russian": "Лилии", + "spanish": "Jardín de lirios", + "taiwanese": "百合花園" } }, { - "guid": 114857, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_pinkflower.png", - "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "guid": 114877, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_blueflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Camellia Garden", - "german": "Kamelien-​Garten", - "brazilian": "Camellia Garden", - "chinese": "山茶花园", - "french": "Jardin de camélias", - "italian": "Giardino di camelie", - "japanese": "ツバキの庭", - "korean": "동백꽃 정원", - "polish": "Ogród z kameliami", - "portuguese": "Camellia Garden", - "russian": "Камелии", - "spanish": "Jardín de camelias", - "taiwanese": "山茶花園" + "english": "Gentian Garden", + "german": "Enzian-​Garten", + "brazilian": "Gentian Garden", + "chinese": "龙胆花园", + "french": "Jardin de gentianes", + "italian": "Giardino di genziane", + "japanese": "リンドウの庭", + "korean": "용담 정원", + "polish": "Ogród z goryczką", + "portuguese": "Gentian Garden", + "russian": "Горечавка", + "spanish": "Jardín de gencianas", + "taiwanese": "龍膽花園" } }, { - "guid": 114858, - "price": 10000, - "icon": "icon_botanica_yellowflower.png", - "rarity": 118002, - "allocation": -1230, + "guid": 114875, + "price": 15000, + "icon": "icon_botanica_darkpinkflower.png", + "rarity": 118003, + "allocation": 23643, "tradePriceModifier": 0, "traders": [ - 45, 78 ], "locaText": { - "english": "Yellow Daisy Garden", - "german": "Gänseblümchen-​Garten", - "brazilian": "Yellow Daisy Garden", - "chinese": "黄雏菊花园", - "french": "Jardin de marguerites jaunes", - "italian": "Giardino di margherite", - "japanese": "キヌガサギクの庭", - "korean": "노란 데이지 정원", - "polish": "Ogród z żółtymi stokrotkami", - "portuguese": "Yellow Daisy Garden", - "russian": "Желтые маргаритки", - "spanish": "Jardín de margaritas amarillas", - "taiwanese": "黃雛菊花園" + "english": "Hibiscus Garden", + "german": "Hibiskus-​Garten", + "brazilian": "Hibiscus Garden", + "chinese": "木槿花园", + "french": "Jardin d'althéas", + "italian": "Giardino di ibischi", + "japanese": "ハイビスカスの庭", + "korean": "무궁화 정원", + "polish": "Ogród z hibiskusem", + "portuguese": "Hibiscus Garden", + "russian": "Гибискус", + "spanish": "Jardín de hibiscos", + "taiwanese": "木槿花園" } }, { - "guid": 113103, + "guid": 112956, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -36373,7 +37347,7 @@ } }, { - "guid": 113104, + "guid": 112955, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -36397,79 +37371,7 @@ } }, { - "guid": 192190, - "price": 100, - "icon": "icon_fertile_lands.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Bente's Rarefied Seedling", - "german": "Bentes hochgezüchteter Setzling", - "brazilian": "Bente's Rarefied Seedling", - "chinese": "班特的稀疏幼苗", - "french": "Semis raréfié de Bente", - "italian": "Piantina rarefatta di Bente", - "japanese": "ベンテの高尚な苗木", - "korean": "벤테의 희귀 묘목", - "polish": "Nadzwyczajna sadzonka Bente", - "portuguese": "Bente's Rarefied Seedling", - "russian": "Особый саженец Бенте", - "spanish": "Planta enrarecida de Bente", - "taiwanese": "班特的稀疏幼苗" - } - }, - { - "guid": 192228, - "price": 100, - "icon": "icon_fabric_rare.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Banner of La Corona", - "german": "Flagge von La Corona", - "brazilian": "Banner of La Corona", - "chinese": "拉科罗纳旗帜", - "french": "Bannière de La Corona", - "italian": "Vessillo de La Corona", - "japanese": "ラ・コロナの横断幕", - "korean": "라 코로나 깃발", - "polish": "Sztandar La Corony", - "portuguese": "Banner of La Corona", - "russian": "Флаг Ля Короны", - "spanish": "Bandera de La Corona", - "taiwanese": "拉科羅納旗幟" - } - }, - { - "guid": 192318, - "price": 100, - "icon": "icon_turbine_1.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Groundbreaking Turbine Design", - "german": "Bahnbrechende Turbinen-​Konstruktion", - "brazilian": "Groundbreaking Turbine Design", - "chinese": "突破性涡轮设计", - "french": "Concept de turbine révolutionnaire", - "italian": "Design rivoluzionario della turbina", - "japanese": "画期的なタービンの設計", - "korean": "획기적인 터빈 설계", - "polish": "Przełomowy prototyp turbiny", - "portuguese": "Groundbreaking Turbine Design", - "russian": "Чертеж инновационной турбины", - "spanish": "Diseño de turbina revolucionaria", - "taiwanese": "突破性渦輪設計" - } - }, - { - "guid": 113105, + "guid": 112954, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -36493,79 +37395,55 @@ } }, { - "guid": 192193, - "price": 100, - "icon": "icon_book_rare.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Bente's Travel Journal", - "german": "Bentes Reisetagebuch", - "brazilian": "Bente's Travel Journal", - "chinese": "班特的旅行纪录", - "french": "Journal de voyage de Bente", - "italian": "Diario di viaggio di Bente", - "japanese": "ベンテの旅行記", - "korean": "벤테의 여행 저널", - "polish": "Dziennik podróżny Bente", - "portuguese": "Bente's Travel Journal", - "russian": "Путевой журнал Бенте", - "spanish": "Diario de viajes de Bente", - "taiwanese": "班特的旅行紀錄" - } - }, - { - "guid": 192229, + "guid": 112952, "price": 100, - "icon": "icon_seamine.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Non-Functional Sea Mine", - "german": "Defekte Seemine", - "brazilian": "Non-Functional Sea Mine", - "chinese": "损坏鱼雷", - "french": "Mine marine hors service", - "italian": "Mina marina rotta", - "japanese": "機能しない機雷", - "korean": "작동하지 않는 기뢰", - "polish": "Niedziałająca mina morska", - "portuguese": "Non-Functional Sea Mine", - "russian": "Неисправная морская мина", - "spanish": "Mina marina no operativa", - "taiwanese": "損壞魚雷" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192194, + "guid": 112951, "price": 100, - "icon": "icon_pearls.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Shiny Pearls", - "german": "Glänzende Perlen", - "brazilian": "Shiny Pearls", - "chinese": "闪耀珍珠", - "french": "Perles précieuses", - "italian": "Perle luccicanti", - "japanese": "ピカピカの真珠", - "korean": "반짝이는 진주", - "polish": "Lśniące perły", - "portuguese": "Shiny Pearls", - "russian": "Сверкающие жемчужные украшения", - "spanish": "Perlas brillantes", - "taiwanese": "閃耀珍珠" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 113106, + "guid": 112946, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -36589,291 +37467,291 @@ } }, { - "guid": 192321, + "guid": 111190, "price": 100, - "icon": "icon_pucklegun.png", + "icon": "icon_mercier_cookbook.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Golden Puckle Gun", - "german": "Goldene „Puckle Gun“", - "brazilian": "Golden Puckle Gun", - "chinese": "金色转轮燧石枪", - "french": "Fusil à tourelle en or", - "italian": "Mitragliatore d'oro", - "japanese": "金色のパックル砲", - "korean": "황금 퍼클건", - "polish": "Złota kartaczownica Puckle'a", - "portuguese": "Golden Puckle Gun", - "russian": "Золотое ружье Пакла", - "spanish": "Cañón Puckle dorado", - "taiwanese": "金色轉輪燧石槍" + "english": "Mercier's Cookbook", + "german": "Merciers Kochbuch", + "brazilian": "Mercier's Cookbook", + "chinese": "莫西尔的烹饪书", + "french": "Livre de cuisine de Mercier", + "italian": "Ricettario di Mercier", + "japanese": "メルシエの料理本", + "korean": "메르시어의 요리책", + "polish": "Książka kucharska Merciera", + "portuguese": "Mercier's Cookbook", + "russian": "Поваренная книга Мерсье", + "spanish": "Libro de recetas de Mercier", + "taiwanese": "莫西爾的烹飪書" } }, { - "guid": 113109, + "guid": 111189, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_mercier_manifesto.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Mercier's Manifesto of the Free", + "german": "Merciers Manifest der Freien", + "brazilian": "Mercier's Manifesto of the Free", + "chinese": "莫西尔的自由宣言", + "french": "Manifeste des libertés de Mercier", + "italian": "Manifesto dei Liberi di Mercier", + "japanese": "メルシエの自由のマニフェスト", + "korean": "메르시어의 자유 선언서", + "polish": "Merciera Manifest Wolnych Ludzi", + "portuguese": "Mercier's Manifesto of the Free", + "russian": "Манифест Мерсье о свободах", + "spanish": "Manifiesto de la libertad de Mercier", + "taiwanese": "莫西爾的自由宣言" } }, { - "guid": 192195, + "guid": 111188, "price": 100, - "icon": "icon_settlement_rights_1.png", + "icon": "icon_mercier_royalcrown.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Jorgensen Trust Manifesto", - "german": "Jorgensen-​Stiftungs-​Manifest", - "brazilian": "Jorgensen Trust Manifesto", - "chinese": "约根森的信托宣言", - "french": "Manifeste du Trust Jorgensen", - "italian": "Manifesto sul Jorgensen Trust", - "japanese": "ヨルゲンセン・トラストのマニフェスト", - "korean": "요르겐센 트러스트 성명서", - "polish": "Manifest Trustu Jorgensenów", - "portuguese": "Jorgensen Trust Manifesto", - "russian": "Манифест фонда Йоргенсенов", - "spanish": "Manifiesto de confianza de Jorgensen", - "taiwanese": "約根森的信託宣言" + "english": "Royal Crown", + "german": "Königskrone", + "brazilian": "Royal Crown", + "chinese": "皇室王冠", + "french": "Couronne royale", + "italian": "Corona reale", + "japanese": "王冠", + "korean": "크라운", + "polish": "Korona królewska", + "portuguese": "Royal Crown", + "russian": "Корона", + "spanish": "Corona real", + "taiwanese": "皇室王冠" } }, { - "guid": 192230, + "guid": 111187, "price": 100, - "icon": "icon_brass_tube.png", + "icon": "icon_mercier_loudspeaker.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "George's Ear Trumpet", - "german": "Georges Hörrohr", - "brazilian": "George's Ear Trumpet", - "chinese": "乔治的助听器", - "french": "Cornet acoustique de George", - "italian": "Cornetto acustico di George", - "japanese": "ジョージのらっぱ形補聴器", - "korean": "조지의 보청기", - "polish": "Trąbka do słuchania George'a", - "portuguese": "George's Ear Trumpet", - "russian": "Слуховая трубка Джорджа", - "spanish": "Trompetilla de George", - "taiwanese": "喬治的助聽器" + "english": "Mercier's Megaphone", + "german": "Merciers Megaphon", + "brazilian": "Mercier's Megaphone", + "chinese": "莫西尔的扩音器", + "french": "Mégaphone de Mercier", + "italian": "Megafono di Mercier", + "japanese": "メルシエのメガフォン", + "korean": "메르시어의 메가폰", + "polish": "Megafon Merciera", + "portuguese": "Mercier's Megaphone", + "russian": "Рупор Мерсье", + "spanish": "Megáfono de Mercier", + "taiwanese": "莫西爾的擴音器" } }, { - "guid": 192322, + "guid": 192241, "price": 100, - "icon": "icon_factory_bell_3.png", + "icon": "icon_rum_barrel.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Neat Alarm Bell", - "german": "Gepflegte Alarmglocke", - "brazilian": "Neat Alarm Bell", - "chinese": "良好的警报铃", - "french": "Sonnette d'alarme impeccable", - "italian": "Campanella d'allarme pulita", - "japanese": "素敵な警報ベル", - "korean": "멋진 경종", - "polish": "Zgrabny dzwon alarmowy", - "portuguese": "Neat Alarm Bell", - "russian": "Ладный сигнальный колокол", - "spanish": "Alarma buena", - "taiwanese": "良好的警報鈴" + "english": "Jean's Little Helper", + "german": "Jeans Helferlein", + "brazilian": "Jean's Little Helper", + "chinese": "尚的小帮手", + "french": "Bras droit de Jean", + "italian": "Piccolo aiutante di Jean", + "japanese": "ジャンの小さなヘルパー", + "korean": "장의 꼬마 도우미", + "polish": "Mały pomocnik Jeana", + "portuguese": "Jean's Little Helper", + "russian": "Помощник Жана", + "spanish": "Ayudante de Jean", + "taiwanese": "尚的小幫手" } }, { - "guid": 192231, + "guid": 192240, "price": 100, - "icon": "icon_quartz_sand.png", + "icon": "icon_letter_closed.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mined Quartz", - "german": "Rohquarz", - "brazilian": "Mined Quartz", - "chinese": "采掘的石英", - "french": "Quartz miné", - "italian": "Quarzo estratto", - "japanese": "採掘された石英", - "korean": "채광된 석영", - "polish": "Wydobyty kwarc", - "portuguese": "Mined Quartz", - "russian": "Кварц", - "spanish": "Cuarzo de mina", - "taiwanese": "採掘的石英" + "english": "A Child's Letter", + "german": "Brief eines Kindes", + "brazilian": "A Child's Letter", + "chinese": "小孩写的信", + "french": "Lettre d'un enfant", + "italian": "Lettera di un bambino", + "japanese": "子供の手紙", + "korean": "아이의 편지", + "polish": "List dziecka", + "portuguese": "A Child's Letter", + "russian": "Письмо от ребенка", + "spanish": "Carta de un niño", + "taiwanese": "小孩寫的信" } }, { - "guid": 192323, + "guid": 192239, "price": 100, - "icon": "icon_champagne.png", + "icon": "icon_white_flag.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Ludicrously Big Bottle of Champagne", - "german": "Grotesk große Sektflasche", - "brazilian": "Ludicrously Big Bottle of Champagne", - "chinese": "超大瓶香槟", - "french": "Bouteille de champagne surdimensionnée", - "italian": "Una bottiglia di champagne veramente enorme", - "japanese": "笑えるほど巨大なシャンパンボトル", - "korean": "어마어마하게 큰 샴페인 병", - "polish": "Komicznie wielka butla szampana", - "portuguese": "Ludicrously Big Bottle of Champagne", - "russian": "Невероятно большая бутылка шампанского", - "spanish": "Botella de champán exageradamente grande", - "taiwanese": "超大瓶香檳" + "english": "Tattered White Flag", + "german": "Zerfledderte Weiße Flagge", + "brazilian": "Tattered White Flag", + "chinese": "破烂白旗", + "french": "Pavillon blanc déchiré", + "italian": "Bandiera bianca a brandelli", + "japanese": "ボロボロの白旗", + "korean": "너덜너덜한 흰색 깃발", + "polish": "Obszarpana biała flaga", + "portuguese": "Tattered White Flag", + "russian": "Порванный белый флаг", + "spanish": "Bandera blanca raída", + "taiwanese": "破爛白旗" } }, { - "guid": 113112, + "guid": 192238, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_monkey_amulet.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Strange Talisman", + "german": "Seltsamer Talisman", + "brazilian": "Strange Talisman", + "chinese": "诡异护身符", + "french": "Étrange talisman", + "italian": "Talismano strano", + "japanese": "奇妙なタリスマン", + "korean": "이상한 부적", + "polish": "Dziwny talizman", + "portuguese": "Strange Talisman", + "russian": "Странный талисман", + "spanish": "Talismán raro", + "taiwanese": "詭異護身符" } }, { - "guid": 192196, + "guid": 192237, "price": 100, - "icon": "icon_drill_1.png", + "icon": "icon_drift_bottle.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Alonso's Hand Drill", - "german": "Alonsos Handbohrer", - "brazilian": "Alonso's Hand Drill", - "chinese": "阿隆索的手持钻子", - "french": "Perceuse à main d'Alonso", - "italian": "Trapano a mano di Alonso", - "japanese": "アロンソのハンドドリル", - "korean": "알론소의 휴대용 드릴", - "polish": "Ręczny świder Alonso", - "portuguese": "Alonso's Hand Drill", - "russian": "Ручная дрель Алонсо", - "spanish": "Taladro de Alonso", - "taiwanese": "阿隆索的手持鑽子" + "english": "Anne's Message in A Bottle", + "german": "Annes Flaschenpost", + "brazilian": "Anne's Message in A Bottle", + "chinese": "安的瓶中信", + "french": "Bouteille à la mer d'Anne", + "italian": "Messaggio in una bottiglia di Anne", + "japanese": "アンのボトルメッセージ", + "korean": "앤의 병 속에 든 메시지", + "polish": "Wiadomość w butelce Anne", + "portuguese": "Anne's Message in A Bottle", + "russian": "Послание в бутылке, хранившееся у Энн", + "spanish": "Mensaje en una botella de Anne", + "taiwanese": "安的瓶中信" } }, { - "guid": 192232, + "guid": 192236, "price": 100, - "icon": "icon_security.png", + "icon": "icon_phonographs.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "George's Police Badge", - "german": "Georges Polizeimarke", - "brazilian": "George's Police Badge", - "chinese": "乔治的警察徽章", - "french": "Insigne de police de George", - "italian": "Distintivo della polizia di George", - "japanese": "ジョージの警察バッジ", - "korean": "조지의 경찰 배지", - "polish": "Odznaka policyjna George'a", - "portuguese": "George's Police Badge", - "russian": "Полицейский значок Джорджа", - "spanish": "Placa de policía de George", - "taiwanese": "喬治的警察徽章" + "english": "Anne's Gramophone", + "german": "Annes Grammophon", + "brazilian": "Anne's Gramophone", + "chinese": "安的留声机", + "french": "Gramophone d'Anne", + "italian": "Grammofono di Anne", + "japanese": "アンの蓄音機", + "korean": "앤의 축음기", + "polish": "Gramofon Anny", + "portuguese": "Anne's Gramophone", + "russian": "Граммофон Анны", + "spanish": "Gramófono de Anne", + "taiwanese": "安的留聲機" } }, { - "guid": 113422, + "guid": 192235, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_pirate_flag.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sceptre of Capon - Eagle", - "german": "Sceptre of Capon - Eagle", - "brazilian": "Sceptre of Capon - Eagle", - "chinese": "Sceptre of Capon - Eagle", - "french": "Sceptre of Capon - Eagle", - "italian": "Sceptre of Capon - Eagle", - "japanese": "Sceptre of Capon - Eagle", - "korean": "Sceptre of Capon - Eagle", - "polish": "Sceptre of Capon - Eagle", - "portuguese": "Sceptre of Capon - Eagle", - "russian": "Sceptre of Capon - Eagle", - "spanish": "Sceptre of Capon - Eagle", - "taiwanese": "Sceptre of Capon - Eagle" + "english": "Standard Pirate Flag", + "german": "Gewöhnliche Piratenflagge", + "brazilian": "Standard Pirate Flag", + "chinese": "标准海盗旗", + "french": "Pavillon pirate ordinaire", + "italian": "Bandiera normale da pirati", + "japanese": "普通の海賊旗", + "korean": "일반 해적 깃발", + "polish": "Standardowa flaga piracka", + "portuguese": "Standard Pirate Flag", + "russian": "Обычный пиратский флаг", + "spanish": "Bandera pirata normal", + "taiwanese": "標準海盜旗" } }, { - "guid": 192324, + "guid": 192234, "price": 100, - "icon": "icon_elevator_3.png", + "icon": "icon_museum_readbeard_skeletton.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fancy Lift", - "german": "Ausgefallener Fahrstuhl", - "brazilian": "Fancy Lift", - "chinese": "梦幻电梯", - "french": "Ascenseur spectaculaire", - "italian": "Ascensore alla moda", - "japanese": "豪奢なエレベーター", - "korean": "멋진 승강기", - "polish": "Elegancka winda", - "portuguese": "Fancy Lift", - "russian": "Золотой лифт", - "spanish": "Ascensor elegante", - "taiwanese": "夢幻電梯" + "english": "The Old Pirate Hat", + "german": "Der alte Piratenhut", + "brazilian": "The Old Pirate Hat", + "chinese": "陈旧海盗帽", + "french": "Vieux chapeau de pirate", + "italian": "Cappello del vecchio pirata", + "japanese": "古い海賊帽", + "korean": "오래된 해적 모자", + "polish": "Kapelusz starego pirata", + "portuguese": "The Old Pirate Hat", + "russian": "Старая пиратская шляпа", + "spanish": "Sombrero pirata viejo", + "taiwanese": "陳舊海盜帽" } }, { @@ -36901,249 +37779,249 @@ } }, { - "guid": 192197, + "guid": 192232, "price": 100, - "icon": "icon_museum_neanderthaler.png", + "icon": "icon_security.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Grave Human Skull", - "german": "Graves menschlicher Schädel", - "brazilian": "Grave Human Skull", - "chinese": "墓葬人类头骨", - "french": "Crâne humain de Graves", - "italian": "Teschio umano della tomba", - "japanese": "重々しい人間の頭蓋骨", - "korean": "인간 해골 무덤", - "polish": "Ludzka czaszka Gravesa", - "portuguese": "Grave Human Skull", - "russian": "Человеческий череп, хранившийся у Грейвза", - "spanish": "Calavera humana de Graves", - "taiwanese": "墓葬人類頭骨" + "english": "George's Police Badge", + "german": "Georges Polizeimarke", + "brazilian": "George's Police Badge", + "chinese": "乔治的警察徽章", + "french": "Insigne de police de George", + "italian": "Distintivo della polizia di George", + "japanese": "ジョージの警察バッジ", + "korean": "조지의 경찰 배지", + "polish": "Odznaka policyjna George'a", + "portuguese": "George's Police Badge", + "russian": "Полицейский значок Джорджа", + "spanish": "Placa de policía de George", + "taiwanese": "喬治的警察徽章" } }, { - "guid": 113444, + "guid": 192231, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_quartz_sand.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "german": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "french": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "italian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "korean": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "polish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "russian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick" + "english": "Mined Quartz", + "german": "Rohquarz", + "brazilian": "Mined Quartz", + "chinese": "采掘的石英", + "french": "Quartz miné", + "italian": "Quarzo estratto", + "japanese": "採掘された石英", + "korean": "채광된 석영", + "polish": "Wydobyty kwarc", + "portuguese": "Mined Quartz", + "russian": "Кварц", + "spanish": "Cuarzo de mina", + "taiwanese": "採掘的石英" } }, { - "guid": 192325, + "guid": 192230, "price": 100, - "icon": "icon_camera.png", + "icon": "icon_brass_tube.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Studio Camera", - "german": "Studiokamera", - "brazilian": "Studio Camera", - "chinese": "工作室相机", - "french": "Caméra studio", - "italian": "Macchina fotografica da studio", - "japanese": "スタジオカメラ", - "korean": "촬영장 카메라", - "polish": "Aparat studyjny", - "portuguese": "Studio Camera", - "russian": "Студийная фотокамера", - "spanish": "Cámara de estudio", - "taiwanese": "工作室相機" + "english": "George's Ear Trumpet", + "german": "Georges Hörrohr", + "brazilian": "George's Ear Trumpet", + "chinese": "乔治的助听器", + "french": "Cornet acoustique de George", + "italian": "Cornetto acustico di George", + "japanese": "ジョージのらっぱ形補聴器", + "korean": "조지의 보청기", + "polish": "Trąbka do słuchania George'a", + "portuguese": "George's Ear Trumpet", + "russian": "Слуховая трубка Джорджа", + "spanish": "Trompetilla de George", + "taiwanese": "喬治的助聽器" } }, { - "guid": 192198, + "guid": 192229, "price": 100, - "icon": "icon_dragsaw_.png", + "icon": "icon_seamine.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Alonso's Blunted Bone Saw", - "german": "Alonsos stumpfe Knochensäge", - "brazilian": "Alonso's Blunted Bone Saw", - "chinese": "阿隆索的钝化骨锯", - "french": "Scie à os émoussée d'Alonso", - "italian": "Seghetto per ossa di Alonso", - "japanese": "アロンソの鈍った骨鋸", - "korean": "알론소의 뭉툭한 톱뼈", - "polish": "Stępiona piła z kości Alonso", - "portuguese": "Alonso's Blunted Bone Saw", - "russian": "Затупившаяся костная пила Алонсо", - "spanish": "Sierra desafilada para huesos de Alonso", - "taiwanese": "阿隆索的鈍化骨鋸" + "english": "Non-Functional Sea Mine", + "german": "Defekte Seemine", + "brazilian": "Non-Functional Sea Mine", + "chinese": "损坏鱼雷", + "french": "Mine marine hors service", + "italian": "Mina marina rotta", + "japanese": "機能しない機雷", + "korean": "작동하지 않는 기뢰", + "polish": "Niedziałająca mina morska", + "portuguese": "Non-Functional Sea Mine", + "russian": "Неисправная морская мина", + "spanish": "Mina marina no operativa", + "taiwanese": "損壞魚雷" } }, { - "guid": 113446, + "guid": 192228, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_fabric_rare.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "german": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "french": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "italian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "korean": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "polish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "russian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick" + "english": "Banner of La Corona", + "german": "Flagge von La Corona", + "brazilian": "Banner of La Corona", + "chinese": "拉科罗纳旗帜", + "french": "Bannière de La Corona", + "italian": "Vessillo de La Corona", + "japanese": "ラ・コロナの横断幕", + "korean": "라 코로나 깃발", + "polish": "Sztandar La Corony", + "portuguese": "Banner of La Corona", + "russian": "Флаг Ля Короны", + "spanish": "Bandera de La Corona", + "taiwanese": "拉科羅納旗幟" } }, { - "guid": 192199, + "guid": 192227, "price": 100, - "icon": "icon_vitamin_supplement_2.png", + "icon": "icon_burrito.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Alonso's Tranquilizers", - "german": "Alonsos Beruhigungsmittel", - "brazilian": "Alonso's Tranquilizers", - "chinese": "阿隆索的镇静剂", - "french": "Calmants d'Alonso", - "italian": "Sedativi di Alonso", - "japanese": "アロンソの麻酔注射", - "korean": "알론소의 진정제", - "polish": "Środki uspokajające Alonso", - "portuguese": "Alonso's Tranquilizers", - "russian": "Транквилизаторы Алонсо", - "spanish": "Tranquilizantes de Alonso", - "taiwanese": "阿隆索的鎮靜劑" + "english": "Silva's Tortilla", + "german": "Silvas Tortilla", + "brazilian": "Silva's Tortilla", + "chinese": "席尔瓦的玉米饼", + "french": "Tortilla de Silva", + "italian": "Tortilla di Silva", + "japanese": "シルバのトルティーヤ", + "korean": "실바의 토르티야", + "polish": "Tortilla Silvy", + "portuguese": "Silva's Tortilla", + "russian": "Тортилья Сильвы", + "spanish": "Tortilla de Silva", + "taiwanese": "席爾瓦的玉米餅" } }, { - "guid": 192234, + "guid": 192226, "price": 100, - "icon": "icon_museum_readbeard_skeletton.png", + "icon": "icon_reward_9.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Old Pirate Hat", - "german": "Der alte Piratenhut", - "brazilian": "The Old Pirate Hat", - "chinese": "陈旧海盗帽", - "french": "Vieux chapeau de pirate", - "italian": "Cappello del vecchio pirata", - "japanese": "古い海賊帽", - "korean": "오래된 해적 모자", - "polish": "Kapelusz starego pirata", - "portuguese": "The Old Pirate Hat", - "russian": "Старая пиратская шляпа", - "spanish": "Sombrero pirata viejo", - "taiwanese": "陳舊海盜帽" + "english": "Depleted Treasure Chest", + "german": "Leere Schatztruhe", + "brazilian": "Depleted Treasure Chest", + "chinese": "内容物变少的宝箱", + "french": "Coffre au trésor vidé", + "italian": "Forziere saccheggiato", + "japanese": "くたびれた宝箱", + "korean": "텅 빈 보물 상자", + "polish": "Opróżniona skrzynia ze skarbami", + "portuguese": "Depleted Treasure Chest", + "russian": "Пустой сундук", + "spanish": "Cofre del tesoro vacío", + "taiwanese": "內容物變少的寶箱" } }, { - "guid": 113691, + "guid": 192225, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_vitamin_supplement_3.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Scrap", - "german": "Schrott", - "brazilian": "Scrap", - "chinese": "废弃物", - "french": "Ferraille", - "italian": "Rottami", - "japanese": "スクラップ", - "korean": "고철", - "polish": "Złom", - "portuguese": "Scrap", - "russian": "Скрап", - "spanish": "Chatarra", - "taiwanese": "廢棄物" + "english": "Strange Serum", + "german": "Seltsames Serum", + "brazilian": "Strange Serum", + "chinese": "诡异血清", + "french": "Étrange sérum", + "italian": "Siero sospetto", + "japanese": "奇妙な血清", + "korean": "이상한 혈청", + "polish": "Dziwne serum", + "portuguese": "Strange Serum", + "russian": "Странная сыворотка", + "spanish": "Suero extraño", + "taiwanese": "詭異血清" } }, { - "guid": 192327, + "guid": 192224, "price": 100, - "icon": "icon_donkey.png", + "icon": "icon_rope.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Paco, The Stubborn Donkey", - "german": "Paco, der sture Esel", - "brazilian": "Paco, The Stubborn Donkey", - "chinese": "顽固驴子佩可", - "french": "Paco, l'âne obstiné", - "italian": "Paco, l'asino cocciuto", - "japanese": "頑固なロバのパコ", - "korean": "고집 센 당나귀 파코", - "polish": "Paco, uparty osioł", - "portuguese": "Paco, The Stubborn Donkey", - "russian": "Пако, упрямый осел", - "spanish": "Paco, el burro terco", - "taiwanese": "頑固驢子佩可" + "english": "Length of Rope", + "german": "Seilstück", + "brazilian": "Length of Rope", + "chinese": "绳索", + "french": "Longueur de corde", + "italian": "Lunghezza della corda", + "japanese": "ロープの長さ", + "korean": "밧줄 한 가닥", + "polish": "Długi sznur", + "portuguese": "Length of Rope", + "russian": "Веревка", + "spanish": "Cuerda", + "taiwanese": "繩索" } }, { - "guid": 192235, + "guid": 192223, "price": 100, - "icon": "icon_pirate_flag.png", + "icon": "icon_chain_shot.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Standard Pirate Flag", - "german": "Gewöhnliche Piratenflagge", - "brazilian": "Standard Pirate Flag", - "chinese": "标准海盗旗", - "french": "Pavillon pirate ordinaire", - "italian": "Bandiera normale da pirati", - "japanese": "普通の海賊旗", - "korean": "일반 해적 깃발", - "polish": "Standardowa flaga piracka", - "portuguese": "Standard Pirate Flag", - "russian": "Обычный пиратский флаг", - "spanish": "Bandera pirata normal", - "taiwanese": "標準海盜旗" + "english": "Ball and Chain", + "german": "Sträflingskugel", + "brazilian": "Ball and Chain", + "chinese": "链球", + "french": "Boulet et chaîne", + "italian": "Palla e catena", + "japanese": "玉と鎖", + "korean": "족쇄", + "polish": "Kula z łańcuchem", + "portuguese": "Ball and Chain", + "russian": "Оковы", + "spanish": "Grilletes", + "taiwanese": "鏈球" } }, { - "guid": 114043, + "guid": 116312, "price": 100, - "icon": "icon_gold.png", + "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -37165,81 +38043,33 @@ } }, { - "guid": 192328, - "price": 100, - "icon": "icon_fedora_hat.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Worn Straw Hat", - "german": "Abgetragener Strohhut", - "brazilian": "Worn Straw Hat", - "chinese": "破损的稻草帽", - "french": "Chapeau de paille élimé", - "italian": "Cappello di paglia consumato", - "japanese": "くたびれた麦わら帽子", - "korean": "낡은 밀짚모자", - "polish": "Znoszony kapelusz słomkowy", - "portuguese": "Worn Straw Hat", - "russian": "Поношенная соломенная шляпа", - "spanish": "Sombrero de paja desgastado", - "taiwanese": "破損的稻草帽" - } - }, - { - "guid": 192200, - "price": 100, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Willie's Autobiography", - "german": "Willies Autobiografie", - "brazilian": "Willie's Autobiography", - "chinese": "威利的自传", - "french": "Autobiographie de Willie", - "italian": "Autobiografia di Willie", - "japanese": "ウィリーの自伝", - "korean": "윌리의 자서전", - "polish": "Autobiografia Williego", - "portuguese": "Willie's Autobiography", - "russian": "Автобиография Вилли", - "spanish": "Autobiografía de Willie", - "taiwanese": "威利的自傳" - } - }, - { - "guid": 192236, + "guid": 112857, "price": 100, - "icon": "icon_phonographs.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_diving_helmet.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Anne's Gramophone", - "german": "Annes Grammophon", - "brazilian": "Anne's Gramophone", - "chinese": "安的留声机", - "french": "Gramophone d'Anne", - "italian": "Grammofono di Anne", - "japanese": "アンの蓄音機", - "korean": "앤의 축음기", - "polish": "Gramofon Anny", - "portuguese": "Anne's Gramophone", - "russian": "Граммофон Анны", - "spanish": "Gramófono de Anne", - "taiwanese": "安的留聲機" + "english": "Scrap", + "german": "Schrott", + "brazilian": "Scrap", + "chinese": "废弃物", + "french": "Ferraille", + "italian": "Rottami", + "japanese": "スクラップ", + "korean": "고철", + "polish": "Złom", + "portuguese": "Scrap", + "russian": "Скрап", + "spanish": "Chatarra", + "taiwanese": "廢棄物" } }, { - "guid": 114044, + "guid": 600673, "price": 100, - "icon": "icon_pearls.png", + "icon": "icon_diving_helmet.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -37257,83 +38087,11 @@ "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", "russian": "QI_Treasure_Dummy", "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" - } - }, - { - "guid": 192329, - "price": 100, - "icon": "icon_coffee_beans.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Basket of Strawberries", - "german": "Ein Korb Erdbeeren", - "brazilian": "Basket of Strawberries", - "chinese": "一篮草莓", - "french": "Panier d'airelles", - "italian": "Cesto di fragole", - "japanese": "バスケットいっぱいのイチゴ", - "korean": "딸기 바구니", - "polish": "Kosz truskawek", - "portuguese": "Basket of Strawberries", - "russian": "Корзина с клубникой", - "spanish": "Cesta de fresas", - "taiwanese": "一籃草莓" - } - }, - { - "guid": 192201, - "price": 100, - "icon": "icon_gold.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Willie's Bar of Gold", - "german": "Willies Goldbarren", - "brazilian": "Willie's Bar of Gold", - "chinese": "威利的金条", - "french": "Lingot d'or de Willie", - "italian": "Lingotto d'oro di Willie", - "japanese": "ウィリーの金の延べ棒", - "korean": "윌리의 금괴", - "polish": "Sztabka złota Williego", - "portuguese": "Willie's Bar of Gold", - "russian": "Золотой слиток Вилли", - "spanish": "Lingote de oro de Willie", - "taiwanese": "威利的金條" - } - }, - { - "guid": 192237, - "price": 100, - "icon": "icon_drift_bottle.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Anne's Message in A Bottle", - "german": "Annes Flaschenpost", - "brazilian": "Anne's Message in A Bottle", - "chinese": "安的瓶中信", - "french": "Bouteille à la mer d'Anne", - "italian": "Messaggio in una bottiglia di Anne", - "japanese": "アンのボトルメッセージ", - "korean": "앤의 병 속에 든 메시지", - "polish": "Wiadomość w butelce Anne", - "portuguese": "Anne's Message in A Bottle", - "russian": "Послание в бутылке, хранившееся у Энн", - "spanish": "Mensaje en una botella de Anne", - "taiwanese": "安的瓶中信" + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 113956, + "guid": 113963, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -37357,51 +38115,27 @@ } }, { - "guid": 192330, - "price": 100, - "icon": "icon_parrot.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Oscar, El Loro Sinvergüenza", - "german": "Oscar, el loro sinvergüenza", - "brazilian": "Oscar, El Loro Sinvergüenza", - "chinese": "无耻鹦鹉奥斯卡", - "french": "Oscar, El Loro Sinvergüenza", - "italian": "Oscar, El Loro Sinvergüenza", - "japanese": "恥知らずなオウムのオスカー", - "korean": "뻔뻔한 앵무새 오스카", - "polish": "Oskar, El Loro Sinvergüenza", - "portuguese": "Oscar, El Loro Sinvergüenza", - "russian": "Оскар, бесстыдный попугай", - "spanish": "Óscar, el loro sinvergüenza", - "taiwanese": "無恥鸚鵡奧斯卡" - } - }, - { - "guid": 192202, + "guid": 113958, "price": 100, - "icon": "icon_meat_sausage.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Willie's Sausage Ring", - "german": "Willies Wurstring", - "brazilian": "Willie's Sausage Ring", - "chinese": "威利的香肠卷", - "french": "Collier de saucisse de Willie", - "italian": "Salsiccia ad anello di Willie", - "japanese": "ウィリーのソーセージリング", - "korean": "윌리의 소시지 반지", - "polish": "Pęto kiełbasy Williego", - "portuguese": "Willie's Sausage Ring", - "russian": "Колбаса Вилли", - "spanish": "Anillo de salchichas de Willie", - "taiwanese": "威利的香腸捲" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { @@ -37429,55 +38163,7 @@ } }, { - "guid": 192203, - "price": 100, - "icon": "icon_reward_3.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Willie's Completely Ordinary Wooden Box", - "german": "Willies absolut gewöhnliche Holzkiste", - "brazilian": "Willie's Completely Ordinary Wooden Box", - "chinese": "威利的极度普通木箱", - "french": "Boîte en bois résolument ordinaire de Willie", - "italian": "Cassa di legno normalissima di Willie", - "japanese": "ウィリーの完全に普通な木箱", - "korean": "윌리의 아주 평범한 나무 상자", - "polish": "Zupełnie zwyczajne pudełko z drewna Williego", - "portuguese": "Willie's Completely Ordinary Wooden Box", - "russian": "Совершенно обычный деревянный ящик Вилли", - "spanish": "Caja de madera normal y corriente de Willie", - "taiwanese": "威利的極度普通木箱" - } - }, - { - "guid": 192238, - "price": 100, - "icon": "icon_monkey_amulet.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Strange Talisman", - "german": "Seltsamer Talisman", - "brazilian": "Strange Talisman", - "chinese": "诡异护身符", - "french": "Étrange talisman", - "italian": "Talismano strano", - "japanese": "奇妙なタリスマン", - "korean": "이상한 부적", - "polish": "Dziwny talizman", - "portuguese": "Strange Talisman", - "russian": "Странный талисман", - "spanish": "Talismán raro", - "taiwanese": "詭異護身符" - } - }, - { - "guid": 113958, + "guid": 113956, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -37501,33 +38187,33 @@ } }, { - "guid": 192332, + "guid": 114044, "price": 100, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_pearls.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Tattered Novel", - "german": "Zerfledderter Roman", - "brazilian": "Tattered Novel", - "chinese": "破烂小说", - "french": "Roman abîmé", - "italian": "Novella a brandelli", - "japanese": "ぼろぼろの小説", - "korean": "누더기가 된 소설", - "polish": "Postrzępiona powieść", - "portuguese": "Tattered Novel", - "russian": "Разорванная книга", - "spanish": "Novela raída", - "taiwanese": "破爛小說" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 113963, + "guid": 114043, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", + "icon": "icon_gold.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -37549,81 +38235,105 @@ } }, { - "guid": 192239, + "guid": 113691, "price": 100, - "icon": "icon_white_flag.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Tattered White Flag", - "german": "Zerfledderte Weiße Flagge", - "brazilian": "Tattered White Flag", - "chinese": "破烂白旗", - "french": "Pavillon blanc déchiré", - "italian": "Bandiera bianca a brandelli", - "japanese": "ボロボロの白旗", - "korean": "너덜너덜한 흰색 깃발", - "polish": "Obszarpana biała flaga", - "portuguese": "Tattered White Flag", - "russian": "Порванный белый флаг", - "spanish": "Bandera blanca raída", - "taiwanese": "破爛白旗" + "english": "Scrap", + "german": "Schrott", + "brazilian": "Scrap", + "chinese": "废弃物", + "french": "Ferraille", + "italian": "Rottami", + "japanese": "スクラップ", + "korean": "고철", + "polish": "Złom", + "portuguese": "Scrap", + "russian": "Скрап", + "spanish": "Chatarra", + "taiwanese": "廢棄物" } }, { - "guid": 192333, + "guid": 113446, "price": 100, - "icon": "icon_chimpanzee.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Jose, The Clever Chimpanzee", - "german": "Jose, der gewitzte Schimpanse", - "brazilian": "Jose, The Clever Chimpanzee", - "chinese": "睿智黑猩猩荷西", - "french": "Jose, le chimpanzé malin", - "italian": "Jose, lo scimpanzé intelligente", - "japanese": "天才チンパンジーのホセ", - "korean": "똑똑한 침팬지 호세", - "polish": "Jose, bystry szympans", - "portuguese": "Jose, The Clever Chimpanzee", - "russian": "Хосе, умный шимпанзе", - "spanish": "José, el chimpancé inteligente", - "taiwanese": "睿智黑猩猩荷西" + "english": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "german": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "french": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "italian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "korean": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "polish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "russian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick" } }, { - "guid": 192204, + "guid": 113444, "price": 100, - "icon": "icon_fur_coats.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Beryl's Mink Coat", - "german": "Beryls Nerzmantel", - "brazilian": "Beryl's Mink Coat", - "chinese": "贝罗的貂皮大衣", - "french": "Manteau de vison de Beryl", - "italian": "Pelliccia di visone di Beryl", - "japanese": "ベリルのミンクのコート", - "korean": "베릴의 밍크 코트", - "polish": "Futro z norek Beryl", - "portuguese": "Beryl's Mink Coat", - "russian": "Норковое манто Берил", - "spanish": "Abrigo de visón de Beryl", - "taiwanese": "貝羅的貂皮大衣" + "english": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "german": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "french": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "italian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "korean": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "polish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "russian": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy_Stick", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy_Stick" } }, { - "guid": 600673, + "guid": 113422, "price": 100, - "icon": "icon_diving_helmet.png", + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Sceptre of Capon - Eagle", + "german": "Sceptre of Capon - Eagle", + "brazilian": "Sceptre of Capon - Eagle", + "chinese": "Sceptre of Capon - Eagle", + "french": "Sceptre of Capon - Eagle", + "italian": "Sceptre of Capon - Eagle", + "japanese": "Sceptre of Capon - Eagle", + "korean": "Sceptre of Capon - Eagle", + "polish": "Sceptre of Capon - Eagle", + "portuguese": "Sceptre of Capon - Eagle", + "russian": "Sceptre of Capon - Eagle", + "spanish": "Sceptre of Capon - Eagle", + "taiwanese": "Sceptre of Capon - Eagle" + } + }, + { + "guid": 113112, + "price": 100, + "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -37645,151 +38355,127 @@ } }, { - "guid": 192240, - "price": 100, - "icon": "icon_letter_closed.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "A Child's Letter", - "german": "Brief eines Kindes", - "brazilian": "A Child's Letter", - "chinese": "小孩写的信", - "french": "Lettre d'un enfant", - "italian": "Lettera di un bambino", - "japanese": "子供の手紙", - "korean": "아이의 편지", - "polish": "List dziecka", - "portuguese": "A Child's Letter", - "russian": "Письмо от ребенка", - "spanish": "Carta de un niño", - "taiwanese": "小孩寫的信" - } - }, - { - "guid": 192334, + "guid": 113109, "price": 100, - "icon": "icon_tortilla.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Tortilla Family Recipe", - "german": "Tortilla-​Familienrezept", - "brazilian": "Tortilla Family Recipe", - "chinese": "玉米饼家传食谱", - "french": "Recette familiale de tortilla", - "italian": "Ricetta di famiglia delle tortillas", - "japanese": "代々伝わるトルティーヤのレシピ", - "korean": "토르티야 가족 레시피", - "polish": "Rodzinny przepis na tortillę", - "portuguese": "Tortilla Family Recipe", - "russian": "Семейный рецепт тортильи", - "spanish": "Receta familiar de tortilla de maíz", - "taiwanese": "玉米餅家傳食譜" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192205, + "guid": 113106, "price": 100, - "icon": "icon_pruning_material_3.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Beryl's Nail Clippers", - "german": "Beryls Nagelknipser", - "brazilian": "Beryl's Nail Clippers", - "chinese": "贝罗的指甲剪", - "french": "Coupe-ongles de Beryl", - "italian": "Tagliaunghie di Beryl", - "japanese": "ベリルの爪切り", - "korean": "베릴의 손톱깎이", - "polish": "Obcinacz do paznokci Beryl", - "portuguese": "Beryl's Nail Clippers", - "russian": "Ножнички для ногтей Берил", - "spanish": "Cortaúñas de Beryl", - "taiwanese": "貝羅的指甲剪" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 112857, + "guid": 113105, "price": 100, - "icon": "icon_diving_helmet.png", + "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Scrap", - "german": "Schrott", - "brazilian": "Scrap", - "chinese": "废弃物", - "french": "Ferraille", - "italian": "Rottami", - "japanese": "スクラップ", - "korean": "고철", - "polish": "Złom", - "portuguese": "Scrap", - "russian": "Скрап", - "spanish": "Chatarra", - "taiwanese": "廢棄物" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192241, + "guid": 113104, "price": 100, - "icon": "icon_rum_barrel.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Jean's Little Helper", - "german": "Jeans Helferlein", - "brazilian": "Jean's Little Helper", - "chinese": "尚的小帮手", - "french": "Bras droit de Jean", - "italian": "Piccolo aiutante di Jean", - "japanese": "ジャンの小さなヘルパー", - "korean": "장의 꼬마 도우미", - "polish": "Mały pomocnik Jeana", - "portuguese": "Jean's Little Helper", - "russian": "Помощник Жана", - "spanish": "Ayudante de Jean", - "taiwanese": "尚的小幫手" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192335, + "guid": 113103, "price": 100, - "icon": "icon_sewing_machine.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Handed-Down Sewing Machine", - "german": "Vererbte Nähmaschine", - "brazilian": "Handed-Down Sewing Machine", - "chinese": "祖传缝纫机", - "french": "Machine à coudre héritée", - "italian": "Macchina da cucire ereditata", - "japanese": "代々愛用してきたミシン", - "korean": "물려받은 재봉틀", - "polish": "Odziedziczona maszyna do szycia", - "portuguese": "Handed-Down Sewing Machine", - "russian": "Старинная швейная машина", - "spanish": "Máquina de coser heredada", - "taiwanese": "祖傳縫紉機" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 116312, + "guid": 113102, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -37813,31 +38499,31 @@ } }, { - "guid": 192206, + "guid": 113101, "price": 100, - "icon": "icon_flotsam.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Beryl's Barrel", - "german": "Beryls Fass", - "brazilian": "Beryl's Barrel", - "chinese": "贝罗的木桶", - "french": "Tonneau de Beryl", - "italian": "Botte di Beryl", - "japanese": "ベリルのバレル", - "korean": "베릴의 통", - "polish": "Baryłka Beryl", - "portuguese": "Beryl's Barrel", - "russian": "Бочонок Берил", - "spanish": "Barril de Beryl", - "taiwanese": "貝羅的木桶" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 116313, + "guid": 113100, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -37861,79 +38547,79 @@ } }, { - "guid": 192207, + "guid": 113099, "price": 100, - "icon": "icon_beryl_tea.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "A Nice Cup Of Darjeeling", - "german": "Eine schöne Tasse Darjeeling-​Tee", - "brazilian": "A Nice Cup Of Darjeeling", - "chinese": "好一杯大吉岭", - "french": "Une jolie tasse de thé", - "italian": "Una buona tazza di darjeeling", - "japanese": "おいしいダージリン紅茶", - "korean": "다르질링 차 한 잔", - "polish": "Filiżanka herbaty Darjeeling", - "portuguese": "A Nice Cup Of Darjeeling", - "russian": "Чашечка чудесного Дарджилинга", - "spanish": "Taza de té Darjeeling", - "taiwanese": "好一杯大吉嶺" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192293, + "guid": 113098, "price": 100, - "icon": "icon_fertile_lands.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Tiny Seedling", - "german": "Winziger Setzling", - "brazilian": "Tiny Seedling", - "chinese": "小幼苗", - "french": "Petit semis", - "italian": "Piccola piantina", - "japanese": "小さな苗木", - "korean": "작은 묘목", - "polish": "Malutka sadzonka", - "portuguese": "Tiny Seedling", - "russian": "Крошечный саженец", - "spanish": "Planta pequeña", - "taiwanese": "小幼苗" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 111187, + "guid": 113097, "price": 100, - "icon": "icon_mercier_loudspeaker.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mercier's Megaphone", - "german": "Merciers Megaphon", - "brazilian": "Mercier's Megaphone", - "chinese": "莫西尔的扩音器", - "french": "Mégaphone de Mercier", - "italian": "Megafono di Mercier", - "japanese": "メルシエのメガフォン", - "korean": "메르시어의 메가폰", - "polish": "Megafon Merciera", - "portuguese": "Mercier's Megaphone", - "russian": "Рупор Мерсье", - "spanish": "Megáfono de Mercier", - "taiwanese": "莫西爾的擴音器" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 116314, + "guid": 112959, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -37957,31 +38643,31 @@ } }, { - "guid": 192295, + "guid": 112958, "price": 100, - "icon": "icon_pigs.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Monica, The Cheeky Piglet", - "german": "Monika, das freche Ferkel", - "brazilian": "Monica, The Cheeky Piglet", - "chinese": "莽撞小猪莫妮卡", - "french": "Monica, le porcelet dodu", - "italian": "Monica, la maialina sfacciata", - "japanese": "生意気な子豚のモニカ", - "korean": "건방진 새끼 돼지, 모니카", - "polish": "Monika, zadziorne prosię", - "portuguese": "Monica, The Cheeky Piglet", - "russian": "Моника, наглая свинка", - "spanish": "Mónica, la cerdita descarada", - "taiwanese": "莽撞小豬莫妮卡" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 116315, + "guid": 112957, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -38005,219 +38691,243 @@ } }, { - "guid": 111188, + "guid": 192222, "price": 100, - "icon": "icon_mercier_royalcrown.png", + "icon": "icon_ring_rare.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Royal Crown", - "german": "Königskrone", - "brazilian": "Royal Crown", - "chinese": "皇室王冠", - "french": "Couronne royale", - "italian": "Corona reale", - "japanese": "王冠", - "korean": "크라운", - "polish": "Korona królewska", - "portuguese": "Royal Crown", - "russian": "Корона", - "spanish": "Corona real", - "taiwanese": "皇室王冠" + "english": "Harlow Family Ring", + "german": "Familienring der Harlows", + "brazilian": "Harlow Family Ring", + "chinese": "哈洛的家族戒指", + "french": "Bague de la famille Harlow", + "italian": "Anello della famiglia Harlow", + "japanese": "ハーロウのファミリーリング", + "korean": "할로우 가문 반지", + "polish": "Rodowy pierścień Harlowów", + "portuguese": "Harlow Family Ring", + "russian": "Фамильное кольцо Харлоу", + "spanish": "Anillo de la familia Harlow", + "taiwanese": "哈洛的家族戒指" } }, { - "guid": 192208, + "guid": 192221, "price": 100, - "icon": "icon_soap_2.png", + "icon": "icon_book_uncommon.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Germ Resistant Soap", - "german": "Keimtötende Seife", - "brazilian": "Germ Resistant Soap", - "chinese": "抗菌肥皂", - "french": "Savon antibactérien", - "italian": "Sapone antisettico", - "japanese": "抗菌石鹸", - "korean": "항균 비누", - "polish": "Mydło dezynfekujące", - "portuguese": "Germ Resistant Soap", - "russian": "Антибактериальное мыло", - "spanish": "Jabón antigérmenes", - "taiwanese": "抗菌肥皂" + "english": "Qing's Volume of Poetry", + "german": "Qings Gedichtband", + "brazilian": "Qing's Volume of Poetry", + "chinese": "清的诗集", + "french": "Recueil de poésie de Qing", + "italian": "Libro di poesie di Qing", + "japanese": "チンの詩の書物", + "korean": "진여평의 시집", + "polish": "Tomik poezji Qing", + "portuguese": "Qing's Volume of Poetry", + "russian": "Сборник стихов Цин", + "spanish": "Tomo de poesía de Quing", + "taiwanese": "清的詩集" } }, { - "guid": 192296, + "guid": 192220, "price": 100, - "icon": "icon_bread.png", + "icon": "icon_precision_instruments_1.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fragrant Loaf of Bread", - "german": "Duftender Brotlaib", - "brazilian": "Fragrant Loaf of Bread", - "chinese": "香甜面包", - "french": "Miche de pain odorante", - "italian": "Fetta di pane fragrante", - "japanese": "香ばしい食パン", - "korean": "향긋한 빵 덩어리", - "polish": "Aromatyczny bochenek chleba", - "portuguese": "Fragrant Loaf of Bread", - "russian": "Буханка ароматного хлеба", - "spanish": "Hogaza de pan fragante", - "taiwanese": "香甜麵包" + "english": "Qing's Eyeglasses", + "german": "Qings Augengläser", + "brazilian": "Qing's Eyeglasses", + "chinese": "清的眼镜", + "french": "Lunettes de Qing", + "italian": "Occhiali di Qing", + "japanese": "チンのメガネ", + "korean": "진여평의 안경", + "polish": "Okulary Qing", + "portuguese": "Qing's Eyeglasses", + "russian": "Очки Цин", + "spanish": "Gafas de Quing", + "taiwanese": "清的眼鏡" } }, { - "guid": 116316, + "guid": 192219, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_fireworks.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Oriental Fireworks", + "german": "Orientalisches Feuerwerk", + "brazilian": "Oriental Fireworks", + "chinese": "东方烟火", + "french": "Feux d'artifice orientaux", + "italian": "Fuochi d'artificio orientali", + "japanese": "当方の花火", + "korean": "동양식 불꽃놀이", + "polish": "Orientalne fajerwerki", + "portuguese": "Oriental Fireworks", + "russian": "Восточные фейерверки", + "spanish": "Fuegos artificiales orientales", + "taiwanese": "東方煙火" } }, { - "guid": 192209, + "guid": 192217, "price": 100, - "icon": "icon_coin_uncommon.png", + "icon": "icon_jade.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "The Von Malching Family Seal", - "german": "Das Von-​Malching-​Familiensiegel", - "brazilian": "The Von Malching Family Seal", - "chinese": "冯·马尔钦家族徽章", - "french": "Sceau familial des Von Malching", - "italian": "Sigillo della famiglia Von Malching", - "japanese": "フォン・マルヒング家の封", - "korean": "폰 말칭 가문 인장", - "polish": "Pieczęć rodowa von Malchingów", - "portuguese": "The Von Malching Family Seal", - "russian": "Родовая печать фон Мальхингов", - "spanish": "Sello familiar de los von Malching ", - "taiwanese": "馮.馬爾欽家族徽章" + "english": "Statue of a Jade Dragon", + "german": "Drachenstatue aus Jade", + "brazilian": "Statue of a Jade Dragon", + "chinese": "玉龙雕像", + "french": "Statue d'un dragon de jade", + "italian": "Statua del dragone di giada", + "japanese": "龍の彫像", + "korean": "옥으로 만든 용 조각상", + "polish": "Posąg jadeitowego smoka", + "portuguese": "Statue of a Jade Dragon", + "russian": "Статуя нефритового дракона", + "spanish": "Estatua de dragón de jade", + "taiwanese": "玉龍雕像" } }, { - "guid": 111189, + "guid": 192216, "price": 100, - "icon": "icon_mercier_manifesto.png", + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mercier's Manifesto of the Free", - "german": "Merciers Manifest der Freien", - "brazilian": "Mercier's Manifesto of the Free", - "chinese": "莫西尔的自由宣言", - "french": "Manifeste des libertés de Mercier", - "italian": "Manifesto dei Liberi di Mercier", - "japanese": "メルシエの自由のマニフェスト", - "korean": "메르시어의 자유 선언서", - "polish": "Merciera Manifest Wolnych Ludzi", - "portuguese": "Mercier's Manifesto of the Free", - "russian": "Манифест Мерсье о свободах", - "spanish": "Manifiesto de la libertad de Mercier", - "taiwanese": "莫西爾的自由宣言" + "english": "Artur's Portfolio", + "german": "Arturs Portfolio", + "brazilian": "Artur's Portfolio", + "chinese": "亚图尔的文件夹", + "french": "Porte-documents d'Artur", + "italian": "Portafoglio di Artur", + "japanese": "アーサーの書類かばん", + "korean": "아르투르의 포트폴리오", + "polish": "Teczka Artura", + "portuguese": "Artur's Portfolio", + "russian": "Портфолио Артура", + "spanish": "Portafolio de Artur", + "taiwanese": "亞圖爾的資料夾" } }, { - "guid": 192297, + "guid": 192215, "price": 100, - "icon": "icon_sheep_milk.png", + "icon": "icon_precision_instruments_2.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fresh Milk", - "german": "Frische Milch", - "brazilian": "Fresh Milk", - "chinese": "新鲜牛奶", - "french": "Lait frais", - "italian": "Latte fresco", - "japanese": "新鮮なミルク", - "korean": "신선한 우유", - "polish": "Świeże mleko", - "portuguese": "Fresh Milk", - "russian": "Свежее молоко", - "spanish": "Leche fresca", - "taiwanese": "新鮮牛奶" + "english": "Artur's Magnifying Glass", + "german": "Arturs Vergrößerungsglas", + "brazilian": "Artur's Magnifying Glass", + "chinese": "亚图尔的放大镜", + "french": "Loupe d'Artur", + "italian": "Lente d'ingrandimento di Artur", + "japanese": "アーサーの拡大鏡", + "korean": "아르투르의 돋보기", + "polish": "Szkło powiększające Artura", + "portuguese": "Artur's Magnifying Glass", + "russian": "Увеличительное стекло Артура", + "spanish": "Lupa de Artur", + "taiwanese": "亞圖爾的放大鏡" } }, { - "guid": 116317, + "guid": 192214, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_ship_construction_plan.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Blueprint For An Infeasibly Large Ocean Liner", + "german": "Blaupause für einen unmöglich großen Ozeandampfer", + "brazilian": "Blueprint For An Infeasibly Large Ocean Liner", + "chinese": "行不通的大型海上邮轮蓝图", + "french": "Plan d'un paquebot impossible à construire", + "italian": "Progetto per un transatlantico enorme", + "japanese": "実現不可能な遠洋定期船の設計図", + "korean": "초대형 원양 정기선 설계도", + "polish": "Projekt absurdalnie wielkiego liniowca oceanicznego", + "portuguese": "Blueprint For An Infeasibly Large Ocean Liner", + "russian": "Чертежи неправдоподобно огромного океанского лайнера", + "spanish": "Planos de un transatlántico poco factible", + "taiwanese": "行不通的大型海上郵輪藍圖" } }, { - "guid": 111190, + "guid": 192213, "price": 100, - "icon": "icon_mercier_cookbook.png", + "icon": "icon_champagne.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mercier's Cookbook", - "german": "Merciers Kochbuch", - "brazilian": "Mercier's Cookbook", - "chinese": "莫西尔的烹饪书", - "french": "Livre de cuisine de Mercier", - "italian": "Ricettario di Mercier", - "japanese": "メルシエの料理本", - "korean": "메르시어의 요리책", - "polish": "Książka kucharska Merciera", - "portuguese": "Mercier's Cookbook", - "russian": "Поваренная книга Мерсье", - "spanish": "Libro de recetas de Mercier", - "taiwanese": "莫西爾的烹飪書" + "english": "A Bottle of Champagne", + "german": "Eine Flasche Sekt", + "brazilian": "A Bottle of Champagne", + "chinese": "一瓶香槟", + "french": "Une bouteille de champagne", + "italian": "Bottiglia di champagne", + "japanese": "シャンペンボトル", + "korean": "샴페인 한 병", + "polish": "Butelka szampana", + "portuguese": "A Bottle of Champagne", + "russian": "Бутылка шампанского", + "spanish": "Botella de champán", + "taiwanese": "一瓶香檳" + } + }, + { + "guid": 192212, + "price": 100, + "icon": "icon_museum_viking_nibelungen_ring.png", + "rarity": 19850, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Meaningless Bling", + "german": "Bedeutungsloser Klunker", + "brazilian": "Meaningless Bling", + "chinese": "毫无意义的闪亮珠宝", + "french": "Lustre inutile", + "italian": "Gioiello insignificante", + "japanese": "無意味なアクセサリー", + "korean": "의미 없는 사치품", + "polish": "Bezużyteczna ozdoba", + "portuguese": "Meaningless Bling", + "russian": "Бессмысленная безделушка", + "spanish": "Alhaja ostentosa", + "taiwanese": "毫無意義的閃亮珠寶" } }, { @@ -38245,415 +38955,439 @@ } }, { - "guid": 192298, + "guid": 192209, "price": 100, - "icon": "icon_potatoes.png", + "icon": "icon_coin_uncommon.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Jacket Potatoes", - "german": "Pellkartoffeln", - "brazilian": "Jacket Potatoes", - "chinese": "烤土豆", - "french": "Pommes de terre en robe des champs", - "italian": "Patate farcite", - "japanese": "皮付きのジャガイモ", - "korean": "껍질째 삶은 감자", - "polish": "Ziemniaki w mundurkach", - "portuguese": "Jacket Potatoes", - "russian": "Печеная картошка", - "spanish": "Patatas asadas", - "taiwanese": "烤馬鈴薯" + "english": "The Von Malching Family Seal", + "german": "Das Von-​Malching-​Familiensiegel", + "brazilian": "The Von Malching Family Seal", + "chinese": "冯·马尔钦家族徽章", + "french": "Sceau familial des Von Malching", + "italian": "Sigillo della famiglia Von Malching", + "japanese": "フォン・マルヒング家の封", + "korean": "폰 말칭 가문 인장", + "polish": "Pieczęć rodowa von Malchingów", + "portuguese": "The Von Malching Family Seal", + "russian": "Родовая печать фон Мальхингов", + "spanish": "Sello familiar de los von Malching ", + "taiwanese": "馮.馬爾欽家族徽章" } }, { - "guid": 116318, + "guid": 192208, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_soap_2.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Germ Resistant Soap", + "german": "Keimtötende Seife", + "brazilian": "Germ Resistant Soap", + "chinese": "抗菌肥皂", + "french": "Savon antibactérien", + "italian": "Sapone antisettico", + "japanese": "抗菌石鹸", + "korean": "항균 비누", + "polish": "Mydło dezynfekujące", + "portuguese": "Germ Resistant Soap", + "russian": "Антибактериальное мыло", + "spanish": "Jabón antigérmenes", + "taiwanese": "抗菌肥皂" } }, { - "guid": 192212, + "guid": 192207, "price": 100, - "icon": "icon_museum_viking_nibelungen_ring.png", + "icon": "icon_beryl_tea.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Meaningless Bling", - "german": "Bedeutungsloser Klunker", - "brazilian": "Meaningless Bling", - "chinese": "毫无意义的闪亮珠宝", - "french": "Lustre inutile", - "italian": "Gioiello insignificante", - "japanese": "無意味なアクセサリー", - "korean": "의미 없는 사치품", - "polish": "Bezużyteczna ozdoba", - "portuguese": "Meaningless Bling", - "russian": "Бессмысленная безделушка", - "spanish": "Alhaja ostentosa", - "taiwanese": "毫無意義的閃亮珠寶" + "english": "A Nice Cup Of Darjeeling", + "german": "Eine schöne Tasse Darjeeling-​Tee", + "brazilian": "A Nice Cup Of Darjeeling", + "chinese": "好一杯大吉岭", + "french": "Une jolie tasse de thé", + "italian": "Una buona tazza di darjeeling", + "japanese": "おいしいダージリン紅茶", + "korean": "다르질링 차 한 잔", + "polish": "Filiżanka herbaty Darjeeling", + "portuguese": "A Nice Cup Of Darjeeling", + "russian": "Чашечка чудесного Дарджилинга", + "spanish": "Taza de té Darjeeling", + "taiwanese": "好一杯大吉嶺" } }, { - "guid": 112946, + "guid": 192206, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_flotsam.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Beryl's Barrel", + "german": "Beryls Fass", + "brazilian": "Beryl's Barrel", + "chinese": "贝罗的木桶", + "french": "Tonneau de Beryl", + "italian": "Botte di Beryl", + "japanese": "ベリルのバレル", + "korean": "베릴의 통", + "polish": "Baryłka Beryl", + "portuguese": "Beryl's Barrel", + "russian": "Бочонок Берил", + "spanish": "Barril de Beryl", + "taiwanese": "貝羅的木桶" } }, { - "guid": 116319, + "guid": 192205, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_pruning_material_3.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Beryl's Nail Clippers", + "german": "Beryls Nagelknipser", + "brazilian": "Beryl's Nail Clippers", + "chinese": "贝罗的指甲剪", + "french": "Coupe-ongles de Beryl", + "italian": "Tagliaunghie di Beryl", + "japanese": "ベリルの爪切り", + "korean": "베릴의 손톱깎이", + "polish": "Obcinacz do paznokci Beryl", + "portuguese": "Beryl's Nail Clippers", + "russian": "Ножнички для ногтей Берил", + "spanish": "Cortaúñas de Beryl", + "taiwanese": "貝羅的指甲剪" } }, { - "guid": 112951, + "guid": 192204, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_fur_coats.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Beryl's Mink Coat", + "german": "Beryls Nerzmantel", + "brazilian": "Beryl's Mink Coat", + "chinese": "贝罗的貂皮大衣", + "french": "Manteau de vison de Beryl", + "italian": "Pelliccia di visone di Beryl", + "japanese": "ベリルのミンクのコート", + "korean": "베릴의 밍크 코트", + "polish": "Futro z norek Beryl", + "portuguese": "Beryl's Mink Coat", + "russian": "Норковое манто Берил", + "spanish": "Abrigo de visón de Beryl", + "taiwanese": "貝羅的貂皮大衣" } }, { - "guid": 192300, + "guid": 192203, "price": 100, - "icon": "icon_beer_2.png", + "icon": "icon_reward_3.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Empty Bottle", - "german": "Leere Flasche", - "brazilian": "Empty Bottle", - "chinese": "空瓶", - "french": "Bouteille vide", - "italian": "Bottiglia vuota", - "japanese": "空き瓶", - "korean": "빈 병", - "polish": "Pusta butelka", - "portuguese": "Empty Bottle", - "russian": "Пустая бутылка", - "spanish": "Botella vacía", - "taiwanese": "空瓶" + "english": "Willie's Completely Ordinary Wooden Box", + "german": "Willies absolut gewöhnliche Holzkiste", + "brazilian": "Willie's Completely Ordinary Wooden Box", + "chinese": "威利的极度普通木箱", + "french": "Boîte en bois résolument ordinaire de Willie", + "italian": "Cassa di legno normalissima di Willie", + "japanese": "ウィリーの完全に普通な木箱", + "korean": "윌리의 아주 평범한 나무 상자", + "polish": "Zupełnie zwyczajne pudełko z drewna Williego", + "portuguese": "Willie's Completely Ordinary Wooden Box", + "russian": "Совершенно обычный деревянный ящик Вилли", + "spanish": "Caja de madera normal y corriente de Willie", + "taiwanese": "威利的極度普通木箱" } }, { - "guid": 116320, + "guid": 192202, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_meat_sausage.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Willie's Sausage Ring", + "german": "Willies Wurstring", + "brazilian": "Willie's Sausage Ring", + "chinese": "威利的香肠卷", + "french": "Collier de saucisse de Willie", + "italian": "Salsiccia ad anello di Willie", + "japanese": "ウィリーのソーセージリング", + "korean": "윌리의 소시지 반지", + "polish": "Pęto kiełbasy Williego", + "portuguese": "Willie's Sausage Ring", + "russian": "Колбаса Вилли", + "spanish": "Anillo de salchichas de Willie", + "taiwanese": "威利的香腸捲" + } + }, + { + "guid": 192201, + "price": 100, + "icon": "icon_gold.png", + "rarity": 19850, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "Willie's Bar of Gold", + "german": "Willies Goldbarren", + "brazilian": "Willie's Bar of Gold", + "chinese": "威利的金条", + "french": "Lingot d'or de Willie", + "italian": "Lingotto d'oro di Willie", + "japanese": "ウィリーの金の延べ棒", + "korean": "윌리의 금괴", + "polish": "Sztabka złota Williego", + "portuguese": "Willie's Bar of Gold", + "russian": "Золотой слиток Вилли", + "spanish": "Lingote de oro de Willie", + "taiwanese": "威利的金條" } }, { - "guid": 192213, + "guid": 192200, "price": 100, - "icon": "icon_champagne.png", + "icon": "icon_book_comon.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "A Bottle of Champagne", - "german": "Eine Flasche Sekt", - "brazilian": "A Bottle of Champagne", - "chinese": "一瓶香槟", - "french": "Une bouteille de champagne", - "italian": "Bottiglia di champagne", - "japanese": "シャンペンボトル", - "korean": "샴페인 한 병", - "polish": "Butelka szampana", - "portuguese": "A Bottle of Champagne", - "russian": "Бутылка шампанского", - "spanish": "Botella de champán", - "taiwanese": "一瓶香檳" + "english": "Willie's Autobiography", + "german": "Willies Autobiografie", + "brazilian": "Willie's Autobiography", + "chinese": "威利的自传", + "french": "Autobiographie de Willie", + "italian": "Autobiografia di Willie", + "japanese": "ウィリーの自伝", + "korean": "윌리의 자서전", + "polish": "Autobiografia Williego", + "portuguese": "Willie's Autobiography", + "russian": "Автобиография Вилли", + "spanish": "Autobiografía de Willie", + "taiwanese": "威利的自傳" } }, { - "guid": 112952, + "guid": 192199, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_vitamin_supplement_2.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Alonso's Tranquilizers", + "german": "Alonsos Beruhigungsmittel", + "brazilian": "Alonso's Tranquilizers", + "chinese": "阿隆索的镇静剂", + "french": "Calmants d'Alonso", + "italian": "Sedativi di Alonso", + "japanese": "アロンソの麻酔注射", + "korean": "알론소의 진정제", + "polish": "Środki uspokajające Alonso", + "portuguese": "Alonso's Tranquilizers", + "russian": "Транквилизаторы Алонсо", + "spanish": "Tranquilizantes de Alonso", + "taiwanese": "阿隆索的鎮靜劑" } }, { - "guid": 192301, + "guid": 192198, "price": 100, - "icon": "ico_repair_toolset.png", + "icon": "icon_dragsaw_.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Toolbox", - "german": "Werkzeugkiste", - "brazilian": "Toolbox", - "chinese": "工具箱", - "french": "Boîte à outils", - "italian": "Cassetta degli utensili", - "japanese": "ツールボックス", - "korean": "공구통", - "polish": "Pudełko z narzędziami", - "portuguese": "Toolbox", - "russian": "Ящик с инструментами", - "spanish": "Caja de herramientas", - "taiwanese": "工具箱" + "english": "Alonso's Blunted Bone Saw", + "german": "Alonsos stumpfe Knochensäge", + "brazilian": "Alonso's Blunted Bone Saw", + "chinese": "阿隆索的钝化骨锯", + "french": "Scie à os émoussée d'Alonso", + "italian": "Seghetto per ossa di Alonso", + "japanese": "アロンソの鈍った骨鋸", + "korean": "알론소의 뭉툭한 톱뼈", + "polish": "Stępiona piła z kości Alonso", + "portuguese": "Alonso's Blunted Bone Saw", + "russian": "Затупившаяся костная пила Алонсо", + "spanish": "Sierra desafilada para huesos de Alonso", + "taiwanese": "阿隆索的鈍化骨鋸" } }, { - "guid": 116716, + "guid": 192197, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_museum_neanderthaler.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Grave Human Skull", + "german": "Graves menschlicher Schädel", + "brazilian": "Grave Human Skull", + "chinese": "墓葬人类头骨", + "french": "Crâne humain de Graves", + "italian": "Teschio umano della tomba", + "japanese": "重々しい人間の頭蓋骨", + "korean": "인간 해골 무덤", + "polish": "Ludzka czaszka Gravesa", + "portuguese": "Grave Human Skull", + "russian": "Человеческий череп, хранившийся у Грейвза", + "spanish": "Calavera humana de Graves", + "taiwanese": "墓葬人類頭骨" } }, { - "guid": 192214, + "guid": 192196, "price": 100, - "icon": "icon_ship_construction_plan.png", + "icon": "icon_drill_1.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Blueprint For An Infeasibly Large Ocean Liner", - "german": "Blaupause für einen unmöglich großen Ozeandampfer", - "brazilian": "Blueprint For An Infeasibly Large Ocean Liner", - "chinese": "行不通的大型海上邮轮蓝图", - "french": "Plan d'un paquebot impossible à construire", - "italian": "Progetto per un transatlantico enorme", - "japanese": "実現不可能な遠洋定期船の設計図", - "korean": "초대형 원양 정기선 설계도", - "polish": "Projekt absurdalnie wielkiego liniowca oceanicznego", - "portuguese": "Blueprint For An Infeasibly Large Ocean Liner", - "russian": "Чертежи неправдоподобно огромного океанского лайнера", - "spanish": "Planos de un transatlántico poco factible", - "taiwanese": "行不通的大型海上郵輪藍圖" + "english": "Alonso's Hand Drill", + "german": "Alonsos Handbohrer", + "brazilian": "Alonso's Hand Drill", + "chinese": "阿隆索的手持钻子", + "french": "Perceuse à main d'Alonso", + "italian": "Trapano a mano di Alonso", + "japanese": "アロンソのハンドドリル", + "korean": "알론소의 휴대용 드릴", + "polish": "Ręczny świder Alonso", + "portuguese": "Alonso's Hand Drill", + "russian": "Ручная дрель Алонсо", + "spanish": "Taladro de Alonso", + "taiwanese": "阿隆索的手持鑽子" } }, { - "guid": 112954, + "guid": 192195, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_settlement_rights_1.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Jorgensen Trust Manifesto", + "german": "Jorgensen-​Stiftungs-​Manifest", + "brazilian": "Jorgensen Trust Manifesto", + "chinese": "约根森的信托宣言", + "french": "Manifeste du Trust Jorgensen", + "italian": "Manifesto sul Jorgensen Trust", + "japanese": "ヨルゲンセン・トラストのマニフェスト", + "korean": "요르겐센 트러스트 성명서", + "polish": "Manifest Trustu Jorgensenów", + "portuguese": "Jorgensen Trust Manifesto", + "russian": "Манифест фонда Йоргенсенов", + "spanish": "Manifiesto de confianza de Jorgensen", + "taiwanese": "約根森的信託宣言" } }, { - "guid": 192302, + "guid": 192194, "price": 100, - "icon": "icon_seagull.png", + "icon": "icon_pearls.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Tommity, The Silent Herring Gull", - "german": "Tommity, die stumme Silbermöwe", - "brazilian": "Tommity, The Silent Herring Gull", - "chinese": "沉静黑脊鸥汤米堤", - "french": "Tommity, le goéland argenté silencieux", - "italian": "Tommity il gabbiano reale silente", - "japanese": "静かなるセグロカモメのトミティー", - "korean": "침묵의 재갈매기, 토미티", - "polish": "Tommity, niema mewa popielata", - "portuguese": "Tommity, The Silent Herring Gull", - "russian": "Томмити, молчаливая серебристая чайка", - "spanish": "Tommity, la callada gaviota argéntea", - "taiwanese": "沉靜黑脊鷗湯米堤" + "english": "Shiny Pearls", + "german": "Glänzende Perlen", + "brazilian": "Shiny Pearls", + "chinese": "闪耀珍珠", + "french": "Perles précieuses", + "italian": "Perle luccicanti", + "japanese": "ピカピカの真珠", + "korean": "반짝이는 진주", + "polish": "Lśniące perły", + "portuguese": "Shiny Pearls", + "russian": "Сверкающие жемчужные украшения", + "spanish": "Perlas brillantes", + "taiwanese": "閃耀珍珠" } }, { - "guid": 116717, + "guid": 192193, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", - "rarity": 118007, + "icon": "icon_book_rare.png", + "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Scrap", - "german": "Schrott", - "brazilian": "Scrap", - "chinese": "废弃物", - "french": "Ferraille", - "italian": "Rottami", - "japanese": "スクラップ", - "korean": "고철", - "polish": "Złom", - "portuguese": "Scrap", - "russian": "Скрап", - "spanish": "Chatarra", - "taiwanese": "廢棄物" + "english": "Bente's Travel Journal", + "german": "Bentes Reisetagebuch", + "brazilian": "Bente's Travel Journal", + "chinese": "班特的旅行纪录", + "french": "Journal de voyage de Bente", + "italian": "Diario di viaggio di Bente", + "japanese": "ベンテの旅行記", + "korean": "벤테의 여행 저널", + "polish": "Dziennik podróżny Bente", + "portuguese": "Bente's Travel Journal", + "russian": "Путевой журнал Бенте", + "spanish": "Diario de viajes de Bente", + "taiwanese": "班特的旅行紀錄" } }, { - "guid": 192215, + "guid": 192190, "price": 100, - "icon": "icon_precision_instruments_2.png", + "icon": "icon_fertile_lands.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Artur's Magnifying Glass", - "german": "Arturs Vergrößerungsglas", - "brazilian": "Artur's Magnifying Glass", - "chinese": "亚图尔的放大镜", - "french": "Loupe d'Artur", - "italian": "Lente d'ingrandimento di Artur", - "japanese": "アーサーの拡大鏡", - "korean": "아르투르의 돋보기", - "polish": "Szkło powiększające Artura", - "portuguese": "Artur's Magnifying Glass", - "russian": "Увеличительное стекло Артура", - "spanish": "Lupa de Artur", - "taiwanese": "亞圖爾的放大鏡" + "english": "Bente's Rarefied Seedling", + "german": "Bentes hochgezüchteter Setzling", + "brazilian": "Bente's Rarefied Seedling", + "chinese": "班特的稀疏幼苗", + "french": "Semis raréfié de Bente", + "italian": "Piantina rarefatta di Bente", + "japanese": "ベンテの高尚な苗木", + "korean": "벤테의 희귀 묘목", + "polish": "Nadzwyczajna sadzonka Bente", + "portuguese": "Bente's Rarefied Seedling", + "russian": "Особый саженец Бенте", + "spanish": "Planta enrarecida de Bente", + "taiwanese": "班特的稀疏幼苗" } }, { - "guid": 112955, + "guid": 129413, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -38677,31 +39411,7 @@ } }, { - "guid": 192303, - "price": 100, - "icon": "icon_coal_2.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Worker's Nugget", - "german": "Nugget eines Arbeiters", - "brazilian": "Worker's Nugget", - "chinese": "工人的金子", - "french": "Pépite d'ouvrier", - "italian": "Pepita del lavoratore", - "japanese": "労働者の金塊", - "korean": "노동자의 금덩어리", - "polish": "Samorodek robotnika", - "portuguese": "Worker's Nugget", - "russian": "Самородок", - "spanish": "Oro de obrero", - "taiwanese": "工人的金子" - } - }, - { - "guid": 116718, + "guid": 129412, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -38725,31 +39435,7 @@ } }, { - "guid": 192216, - "price": 100, - "icon": "icon_book_comon.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Artur's Portfolio", - "german": "Arturs Portfolio", - "brazilian": "Artur's Portfolio", - "chinese": "亚图尔的文件夹", - "french": "Porte-documents d'Artur", - "italian": "Portafoglio di Artur", - "japanese": "アーサーの書類かばん", - "korean": "아르투르의 포트폴리오", - "polish": "Teczka Artura", - "portuguese": "Artur's Portfolio", - "russian": "Портфолио Артура", - "spanish": "Portafolio de Artur", - "taiwanese": "亞圖爾的資料夾" - } - }, - { - "guid": 112956, + "guid": 129411, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -38773,55 +39459,7 @@ } }, { - "guid": 192304, - "price": 100, - "icon": "icon_beer.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Beer Pitcher", - "german": "Bierkrug", - "brazilian": "Beer Pitcher", - "chinese": "啤酒杯", - "french": "Pichet de bière", - "italian": "Brocca di birra", - "japanese": "ビールのピッチャー", - "korean": "맥주 주전자", - "polish": "Dzban piwa", - "portuguese": "Beer Pitcher", - "russian": "Кувшин с пивом", - "spanish": "Jarra de cerveza", - "taiwanese": "啤酒杯" - } - }, - { - "guid": 116829, - "price": 100, - "icon": "icon_airship_hangar.png", - "rarity": 118007, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Arctic Scrap", - "german": "Arctic Scrap", - "brazilian": "Arctic Scrap", - "chinese": "Arctic Scrap", - "french": "Arctic Scrap", - "italian": "Arctic Scrap", - "japanese": "Arctic Scrap", - "korean": "Arctic Scrap", - "polish": "Arctic Scrap", - "portuguese": "Arctic Scrap", - "russian": "Arctic Scrap", - "spanish": "Arctic Scrap", - "taiwanese": "Arctic Scrap" - } - }, - { - "guid": 112957, + "guid": 129410, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -38845,57 +39483,9 @@ } }, { - "guid": 116832, - "price": 100, - "icon": "icon_airship_hangar.png", - "rarity": 118007, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Arctic Goods", - "german": "Arctic Goods", - "brazilian": "Arctic Goods", - "chinese": "Arctic Goods", - "french": "Arctic Goods", - "italian": "Arctic Goods", - "japanese": "Arctic Goods", - "korean": "Arctic Goods", - "polish": "Arctic Goods", - "portuguese": "Arctic Goods", - "russian": "Arctic Goods", - "spanish": "Arctic Goods", - "taiwanese": "Arctic Goods" - } - }, - { - "guid": 192217, - "price": 100, - "icon": "icon_jade.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Statue of a Jade Dragon", - "german": "Drachenstatue aus Jade", - "brazilian": "Statue of a Jade Dragon", - "chinese": "玉龙雕像", - "french": "Statue d'un dragon de jade", - "italian": "Statua del dragone di giada", - "japanese": "龍の彫像", - "korean": "옥으로 만든 용 조각상", - "polish": "Posąg jadeitowego smoka", - "portuguese": "Statue of a Jade Dragon", - "russian": "Статуя нефритового дракона", - "spanish": "Estatua de dragón de jade", - "taiwanese": "玉龍雕像" - } - }, - { - "guid": 112958, + "guid": 129408, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", + "icon": "icon_gifts.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -38917,81 +39507,33 @@ } }, { - "guid": 192306, - "price": 100, - "icon": "icon_time.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Old Pocket Watch", - "german": "Alte Taschenuhr", - "brazilian": "Old Pocket Watch", - "chinese": "旧怀表", - "french": "Vieille montre à gousset", - "italian": "Vecchio orologio da taschino", - "japanese": "古びた懐中時計", - "korean": "낡은 회중시계", - "polish": "Stary zegarek kieszonkowy", - "portuguese": "Old Pocket Watch", - "russian": "Старые карманные часы", - "spanish": "Reloj de bolsillo viejo", - "taiwanese": "舊懷錶" - } - }, - { - "guid": 117416, + "guid": 129407, "price": 100, - "icon": "icon_airship_hangar.png", + "icon": "icon_gifts.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Arctic Items", - "german": "Arctic Items", - "brazilian": "Arctic Items", - "chinese": "Arctic Items", - "french": "Arctic Items", - "italian": "Arctic Items", - "japanese": "Arctic Items", - "korean": "Arctic Items", - "polish": "Arctic Items", - "portuguese": "Arctic Items", - "russian": "Arctic Items", - "spanish": "Arctic Items", - "taiwanese": "Arctic Items" - } - }, - { - "guid": 192219, - "price": 100, - "icon": "icon_fireworks.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Oriental Fireworks", - "german": "Orientalisches Feuerwerk", - "brazilian": "Oriental Fireworks", - "chinese": "东方烟火", - "french": "Feux d'artifice orientaux", - "italian": "Fuochi d'artificio orientali", - "japanese": "当方の花火", - "korean": "동양식 불꽃놀이", - "polish": "Orientalne fajerwerki", - "portuguese": "Oriental Fireworks", - "russian": "Восточные фейерверки", - "spanish": "Fuegos artificiales orientales", - "taiwanese": "東方煙火" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 112959, + "guid": 129406, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", + "icon": "icon_gifts.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, @@ -39013,55 +39555,7 @@ } }, { - "guid": 192307, - "price": 100, - "icon": "icon_vitamin_supplement_1.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Sleeping Pills", - "german": "Schlaftabletten", - "brazilian": "Sleeping Pills", - "chinese": "安眠药", - "french": "Somnifères", - "italian": "Sonniferi", - "japanese": "睡眠薬", - "korean": "수면제", - "polish": "Tabletki nasenne", - "portuguese": "Sleeping Pills", - "russian": "Таблетки снотворного", - "spanish": "Pastillas para dormir", - "taiwanese": "安眠藥" - } - }, - { - "guid": 192220, - "price": 100, - "icon": "icon_precision_instruments_1.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Qing's Eyeglasses", - "german": "Qings Augengläser", - "brazilian": "Qing's Eyeglasses", - "chinese": "清的眼镜", - "french": "Lunettes de Qing", - "italian": "Occhiali di Qing", - "japanese": "チンのメガネ", - "korean": "진여평의 안경", - "polish": "Okulary Qing", - "portuguese": "Qing's Eyeglasses", - "russian": "Очки Цин", - "spanish": "Gafas de Quing", - "taiwanese": "清的眼鏡" - } - }, - { - "guid": 113097, + "guid": 129404, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -39085,55 +39579,31 @@ } }, { - "guid": 192308, - "price": 100, - "icon": "icon_loudspeaker.png", - "rarity": 19850, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Immense Loud Hailer", - "german": "Riesiges Sprachrohr", - "brazilian": "Immense Loud Hailer", - "chinese": "又大又吵的汽笛", - "french": "Immense porte-voix", - "italian": "Megafono immenso", - "japanese": "巨大な拡声器", - "korean": "초대형 확성기", - "polish": "Niezwykle głośne powitanie", - "portuguese": "Immense Loud Hailer", - "russian": "Очень большая и громкая сирена", - "spanish": "Megáfono estridente inmenso", - "taiwanese": "又大又吵的汽笛" - } - }, - { - "guid": 192221, + "guid": 129403, "price": 100, - "icon": "icon_book_uncommon.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Qing's Volume of Poetry", - "german": "Qings Gedichtband", - "brazilian": "Qing's Volume of Poetry", - "chinese": "清的诗集", - "french": "Recueil de poésie de Qing", - "italian": "Libro di poesie di Qing", - "japanese": "チンの詩の書物", - "korean": "진여평의 시집", - "polish": "Tomik poezji Qing", - "portuguese": "Qing's Volume of Poetry", - "russian": "Сборник стихов Цин", - "spanish": "Tomo de poesía de Quing", - "taiwanese": "清的詩集" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 113098, + "guid": 129402, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -39157,31 +39627,31 @@ } }, { - "guid": 192309, + "guid": 128574, "price": 100, - "icon": "icon_glasses.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Pair of Eyeglasses", - "german": "Eine Brille", - "brazilian": "Pair of Eyeglasses", - "chinese": "一副眼镜", - "french": "Paire de lunettes", - "italian": "Paio di occhiali", - "japanese": "眼鏡", - "korean": "안경", - "polish": "Para okularów", - "portuguese": "Pair of Eyeglasses", - "russian": "Очки", - "spanish": "Par de gafas", - "taiwanese": "一副眼鏡" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 113099, + "guid": 128502, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -39205,127 +39675,127 @@ } }, { - "guid": 192311, + "guid": 128501, "price": 100, - "icon": "icon_goat.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Sourpuss, The Cranky Goat", - "german": "Miesepeter, die launenhafte Ziege", - "brazilian": "Sourpuss, The Cranky Goat", - "chinese": "暴躁山羊索尔佩斯", - "french": "Pimbêche, la chèvre chafouine", - "italian": "Brontolone, la capra irritabile", - "japanese": "気難しいヤギのサワープス", - "korean": "짜증 잘 내는 염소, 사워푸스", - "polish": "Maruda, nieznośna koza", - "portuguese": "Sourpuss, The Cranky Goat", - "russian": "Зануда, капризная коза", - "spanish": "Malauva, la cabra cascarrabias", - "taiwanese": "暴躁山羊索爾佩斯" + "english": "Scrap", + "german": "Schrott", + "brazilian": "Scrap", + "chinese": "废弃物", + "french": "Ferraille", + "italian": "Rottami", + "japanese": "スクラップ", + "korean": "고철", + "polish": "Złom", + "portuguese": "Scrap", + "russian": "Скрап", + "spanish": "Chatarra", + "taiwanese": "廢棄物" } }, { - "guid": 192222, + "guid": 128852, "price": 100, - "icon": "icon_ring_rare.png", + "icon": "icon_richardsons_log.png", "rarity": 19850, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Harlow Family Ring", - "german": "Familienring der Harlows", - "brazilian": "Harlow Family Ring", - "chinese": "哈洛的家族戒指", - "french": "Bague de la famille Harlow", - "italian": "Anello della famiglia Harlow", - "japanese": "ハーロウのファミリーリング", - "korean": "할로우 가문 반지", - "polish": "Rodowy pierścień Harlowów", - "portuguese": "Harlow Family Ring", - "russian": "Фамильное кольцо Харлоу", - "spanish": "Anillo de la familia Harlow", - "taiwanese": "哈洛的家族戒指" + "english": "Encyclopaedia Universalis Vol. IV", + "german": "Encyclopaedia Universalis IV", + "brazilian": "Encyclopaedia Universalis Vol. IV", + "chinese": "《环球百科全书》第四册", + "french": "Encyclopaedia Universalis vol. IV", + "italian": "Enciclopedia Universale Vol. IV", + "japanese": "百科事典の第4巻", + "korean": "위니베르살리 백과사전, 4권", + "polish": "Encyclopaedia Universalis, tom IV", + "portuguese": "Encyclopaedia Universalis Vol. IV", + "russian": "\"Энциклопедия Универсалис\". Том IV", + "spanish": "Enciclopedia Universal Vol. IV", + "taiwanese": "《環球百科全書》第四冊" } }, { - "guid": 113100, + "guid": 117416, "price": 100, - "icon": "icon_reward_6.png", + "icon": "icon_airship_hangar.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "QI_Treasure_Dummy", - "german": "QI_Treasure_Dummy", - "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", - "chinese": "QI_Treasure_Dummy", - "french": "QI_Treasure_Dummy", - "italian": "QI_Treasure_Dummy", - "japanese": "QI_Treasure_Dummy", - "korean": "QI_Treasure_Dummy", - "polish": "QI_Treasure_Dummy", - "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", - "russian": "QI_Treasure_Dummy", - "spanish": "QI_Treasure_Dummy", - "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + "english": "Arctic Items", + "german": "Arctic Items", + "brazilian": "Arctic Items", + "chinese": "Arctic Items", + "french": "Arctic Items", + "italian": "Arctic Items", + "japanese": "Arctic Items", + "korean": "Arctic Items", + "polish": "Arctic Items", + "portuguese": "Arctic Items", + "russian": "Arctic Items", + "spanish": "Arctic Items", + "taiwanese": "Arctic Items" } }, { - "guid": 192313, + "guid": 116832, "price": 100, - "icon": "icon_drill_3.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_airship_hangar.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Mechanical Knick-Knack", - "german": "Ein technisches Dings", - "brazilian": "Mechanical Knick-Knack", - "chinese": "机械小摆设", - "french": "Babiole mécanique", - "italian": "Gingillo meccanico", - "japanese": "機械仕掛けの小間物", - "korean": "기계 장식품", - "polish": "Mechaniczny bibelot", - "portuguese": "Mechanical Knick-Knack", - "russian": "Механическая вещица", - "spanish": "Chisme mecánico", - "taiwanese": "機械小擺設" + "english": "Arctic Goods", + "german": "Arctic Goods", + "brazilian": "Arctic Goods", + "chinese": "Arctic Goods", + "french": "Arctic Goods", + "italian": "Arctic Goods", + "japanese": "Arctic Goods", + "korean": "Arctic Goods", + "polish": "Arctic Goods", + "portuguese": "Arctic Goods", + "russian": "Arctic Goods", + "spanish": "Arctic Goods", + "taiwanese": "Arctic Goods" } }, { - "guid": 192223, + "guid": 116829, "price": 100, - "icon": "icon_chain_shot.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_airship_hangar.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Ball and Chain", - "german": "Sträflingskugel", - "brazilian": "Ball and Chain", - "chinese": "链球", - "french": "Boulet et chaîne", - "italian": "Palla e catena", - "japanese": "玉と鎖", - "korean": "족쇄", - "polish": "Kula z łańcuchem", - "portuguese": "Ball and Chain", - "russian": "Оковы", - "spanish": "Grilletes", - "taiwanese": "鏈球" + "english": "Arctic Scrap", + "german": "Arctic Scrap", + "brazilian": "Arctic Scrap", + "chinese": "Arctic Scrap", + "french": "Arctic Scrap", + "italian": "Arctic Scrap", + "japanese": "Arctic Scrap", + "korean": "Arctic Scrap", + "polish": "Arctic Scrap", + "portuguese": "Arctic Scrap", + "russian": "Arctic Scrap", + "spanish": "Arctic Scrap", + "taiwanese": "Arctic Scrap" } }, { - "guid": 113101, + "guid": 116718, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -39349,79 +39819,79 @@ } }, { - "guid": 192314, + "guid": 116717, "price": 100, - "icon": "icon_thermometer_3.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Empirical Research", - "german": "Empirische Forschung", - "brazilian": "Empirical Research", - "chinese": "经验研究", - "french": "Recherche empirique", - "italian": "Ricerca empirica", - "japanese": "実験研究結果", - "korean": "실증 조사", - "polish": "Badania empiryczne", - "portuguese": "Empirical Research", - "russian": "Результаты эмпирических исследований", - "spanish": "Investigación empírica", - "taiwanese": "經驗研究" + "english": "Scrap", + "german": "Schrott", + "brazilian": "Scrap", + "chinese": "废弃物", + "french": "Ferraille", + "italian": "Rottami", + "japanese": "スクラップ", + "korean": "고철", + "polish": "Złom", + "portuguese": "Scrap", + "russian": "Скрап", + "spanish": "Chatarra", + "taiwanese": "廢棄物" } }, { - "guid": 192224, + "guid": 116716, "price": 100, - "icon": "icon_rope.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Length of Rope", - "german": "Seilstück", - "brazilian": "Length of Rope", - "chinese": "绳索", - "french": "Longueur de corde", - "italian": "Lunghezza della corda", - "japanese": "ロープの長さ", - "korean": "밧줄 한 가닥", - "polish": "Długi sznur", - "portuguese": "Length of Rope", - "russian": "Веревка", - "spanish": "Cuerda", - "taiwanese": "繩索" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192315, + "guid": 116320, "price": 100, - "icon": "icon_journal.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Fieldnotes of Failed Experiments", - "german": "Verzeichnis fehlgeschlagener Experimente", - "brazilian": "Fieldnotes of Failed Experiments", - "chinese": "失败实验的现场纪录", - "french": "Comptes rendus d'expériences ratées", - "italian": "Note sul campo degli esperimenti falliti", - "japanese": "失敗した実験の記録", - "korean": "실패한 실험의 연구기록", - "polish": "Notatki terenowe z nieudanych eksperymentów", - "portuguese": "Fieldnotes of Failed Experiments", - "russian": "Заметки о неудачных экспериментах", - "spanish": "Notas de experimentos fallidos", - "taiwanese": "失敗實驗的現場紀錄" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 113102, + "guid": 116319, "price": 100, "icon": "icon_reward_6.png", "rarity": 118007, @@ -39445,178 +39915,202 @@ } }, { - "guid": 192225, + "guid": 116318, "price": 100, - "icon": "icon_vitamin_supplement_3.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Strange Serum", - "german": "Seltsames Serum", - "brazilian": "Strange Serum", - "chinese": "诡异血清", - "french": "Étrange sérum", - "italian": "Siero sospetto", - "japanese": "奇妙な血清", - "korean": "이상한 혈청", - "polish": "Dziwne serum", - "portuguese": "Strange Serum", - "russian": "Странная сыворотка", - "spanish": "Suero extraño", - "taiwanese": "詭異血清" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192317, + "guid": 116317, "price": 100, - "icon": "icon_generator_1.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, + "allocation": -1230, + "tradePriceModifier": 0, + "traders": [], + "locaText": { + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" + } + }, + { + "guid": 116316, + "price": 100, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Non-Functional Prototype", - "german": "Funktionsuntüchtiger Prototyp", - "brazilian": "Non-Functional Prototype", - "chinese": "非功能性原机型", - "french": "Prototype non fonctionnel", - "italian": "Prototipo non funzionale", - "japanese": "動かない試作品", - "korean": "작동하지 않는 프로토타입", - "polish": "Niedziałający prototyp", - "portuguese": "Non-Functional Prototype", - "russian": "Неработающий прототип", - "spanish": "Prototipo no operativo", - "taiwanese": "非功能性原機型" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192226, + "guid": 116315, "price": 100, - "icon": "icon_reward_9.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Depleted Treasure Chest", - "german": "Leere Schatztruhe", - "brazilian": "Depleted Treasure Chest", - "chinese": "内容物变少的宝箱", - "french": "Coffre au trésor vidé", - "italian": "Forziere saccheggiato", - "japanese": "くたびれた宝箱", - "korean": "텅 빈 보물 상자", - "polish": "Opróżniona skrzynia ze skarbami", - "portuguese": "Depleted Treasure Chest", - "russian": "Пустой сундук", - "spanish": "Cofre del tesoro vacío", - "taiwanese": "內容物變少的寶箱" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 192227, + "guid": 116314, "price": 100, - "icon": "icon_burrito.png", - "rarity": 19850, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Silva's Tortilla", - "german": "Silvas Tortilla", - "brazilian": "Silva's Tortilla", - "chinese": "席尔瓦的玉米饼", - "french": "Tortilla de Silva", - "italian": "Tortilla di Silva", - "japanese": "シルバのトルティーヤ", - "korean": "실바의 토르티야", - "polish": "Tortilla Silvy", - "portuguese": "Silva's Tortilla", - "russian": "Тортилья Сильвы", - "spanish": "Tortilla de Silva", - "taiwanese": "席爾瓦的玉米餅" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 190159, - "price": 1000, - "icon": "icon_ship.png", - "rarity": 118002, + "guid": 116313, + "price": 100, + "icon": "icon_reward_6.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Expedition", - "german": "Expedition", - "brazilian": "Expedition", - "chinese": "远征", - "french": "Expédition", - "italian": "Spedizione", - "japanese": "探検", - "korean": "탐험대", - "polish": "Ekspedycja", - "portuguese": "Expedition", - "russian": "Экспедиция", - "spanish": "Expedición", - "taiwanese": "遠征" + "english": "QI_Treasure_Dummy", + "german": "QI_Treasure_Dummy", + "brazilian": "QI_Treasure_Dummy", + "chinese": "QI_Treasure_Dummy", + "french": "QI_Treasure_Dummy", + "italian": "QI_Treasure_Dummy", + "japanese": "QI_Treasure_Dummy", + "korean": "QI_Treasure_Dummy", + "polish": "QI_Treasure_Dummy", + "portuguese": "QI_Treasure_Dummy", + "russian": "QI_Treasure_Dummy", + "spanish": "QI_Treasure_Dummy", + "taiwanese": "QI_Treasure_Dummy" } }, { - "guid": 102488, - "price": 5000, + "guid": 191574, + "price": 1000, "icon": "icon_settlement_rights_1.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Ticket to \"The Old World\"", - "german": "Fahrkarte in die „Alte Welt“", - "brazilian": "Ticket to \"The Old World\"", - "chinese": "到“旧世界”的船票", - "french": "Ticket pour « l'Ancien Monde »", - "italian": "Biglietto per \"Il Vecchio Mondo\"", - "japanese": "「旧世界」への切符", - "korean": "\"구대륙\"으로 가는 표", - "polish": "Bilet do \"Starego Świata\"", - "portuguese": "Ticket to \"The Old World\"", - "russian": "Билет в Старый Свет", - "spanish": "Billete al \"Viejo Mundo\"", - "taiwanese": "到「舊世界」的船票" + "english": "Supply Ship Freight Document", + "german": "Versorgungsschiff-​Frachtdokument", + "brazilian": "Supply Ship Freight Document", + "chinese": "补给船货运文档", + "french": "Manifeste du navire de ravitaillement", + "italian": "Documento di trasporto nave di rifornimento", + "japanese": "補給船の積荷書類", + "korean": "보급선 화물 서류", + "polish": "Dokument przewozowy statku zaopatrzeniowego", + "portuguese": "Supply Ship Freight Document", + "russian": "Документ о доставке груза", + "spanish": "Documentación del cargamento del barco de suministros", + "taiwanese": "補給船貨運文件" } }, { - "guid": 102491, + "guid": 102490, "price": 5000, - "icon": "icon_license_purple.png", - "rarity": 118004, + "icon": "icon_transfer_autorization.png", + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Prosperity Contract", - "german": "Prosperity-​Vertrag", - "brazilian": "Prosperity Contract", - "chinese": "繁荣岛契约", - "french": "Contrat de Prosperity", - "italian": "Contratto di Prosperity", - "japanese": "プロスペリティの契約", - "korean": "프로스퍼리티 매매 계약서", - "polish": "Kontrakt sprzedaży Profuzji", - "portuguese": "Prosperity Contract", - "russian": "Контракт с Просперити", - "spanish": "Contrato de La Prosperidad", - "taiwanese": "繁榮島契約" + "english": "Court Summons", + "german": "Gerichtsvorladung", + "brazilian": "Court Summons", + "chinese": "法院传票", + "french": "Assignation à comparaître", + "italian": "Citazione del tribunale", + "japanese": "裁判所出頭命令", + "korean": "법원 소환장", + "polish": "Wezwania sądowe", + "portuguese": "Court Summons", + "russian": "Повестка в суд", + "spanish": "Citación judicial", + "taiwanese": "法院傳票" } }, { "guid": 102489, "price": 5000, "icon": "icon_license_purple.png", - "rarity": 118004, + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], @@ -39637,89 +40131,64 @@ } }, { - "guid": 102490, + "guid": 102491, "price": 5000, - "icon": "icon_transfer_autorization.png", - "rarity": 118004, - "allocation": -1230, - "tradePriceModifier": 0, - "traders": [], - "locaText": { - "english": "Court Summons", - "german": "Gerichtsvorladung", - "brazilian": "Court Summons", - "chinese": "法院传票", - "french": "Assignation à comparaître", - "italian": "Citazione del tribunale", - "japanese": "裁判所出頭命令", - "korean": "법원 소환장", - "polish": "Wezwania sądowe", - "portuguese": "Court Summons", - "russian": "Повестка в суд", - "spanish": "Citación judicial", - "taiwanese": "法院傳票" - } - }, - { - "guid": 191574, - "price": 1000, - "icon": "icon_settlement_rights_1.png", + "icon": "icon_license_purple.png", "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Supply Ship Freight Document", - "german": "Versorgungsschiff-​Frachtdokument", - "brazilian": "Supply Ship Freight Document", - "chinese": "补给船货运文档", - "french": "Manifeste du navire de ravitaillement", - "italian": "Documento di trasporto nave di rifornimento", - "japanese": "補給船の積荷書類", - "korean": "보급선 화물 서류", - "polish": "Dokument przewozowy statku zaopatrzeniowego", - "portuguese": "Supply Ship Freight Document", - "russian": "Документ о доставке груза", - "spanish": "Documentación del cargamento del barco de suministros", - "taiwanese": "補給船貨運文件" + "english": "Prosperity Contract", + "german": "Prosperity-​Vertrag", + "brazilian": "Prosperity Contract", + "chinese": "繁荣岛契约", + "french": "Contrat de Prosperity", + "italian": "Contratto di Prosperity", + "japanese": "プロスペリティの契約", + "korean": "프로스퍼리티 매매 계약서", + "polish": "Kontrakt sprzedaży Profuzji", + "portuguese": "Prosperity Contract", + "russian": "Контракт с Просперити", + "spanish": "Contrato de La Prosperidad", + "taiwanese": "繁榮島契約" } }, { - "guid": 6000014, - "price": 10000, + "guid": 102488, + "price": 5000, "icon": "icon_settlement_rights_1.png", - "rarity": 118005, + "rarity": 118007, "allocation": -1230, "tradePriceModifier": 0, "traders": [], "locaText": { - "english": "Settlement Rights", - "german": "Siedlungsrechte", - "brazilian": "Settlement Rights", - "chinese": "居留权", - "french": "Titres de colonisation", - "italian": "Diritti d'insediamento", - "japanese": "植民地の権利", - "korean": "거주권", - "polish": "Prawa do zasiedlenia wyspy", - "portuguese": "Settlement Rights", - "russian": "Права на поселение", - "spanish": "Derechos de colonización", - "taiwanese": "居留權" + "english": "Ticket to \"The Old World\"", + "german": "Fahrkarte in die „Alte Welt“", + "brazilian": "Ticket to \"The Old World\"", + "chinese": "到“旧世界”的船票", + "french": "Ticket pour « l'Ancien Monde »", + "italian": "Biglietto per \"Il Vecchio Mondo\"", + "japanese": "「旧世界」への切符", + "korean": "\"구대륙\"으로 가는 표", + "polish": "Bilet do \"Starego Świata\"", + "portuguese": "Ticket to \"The Old World\"", + "russian": "Билет в Старый Свет", + "spanish": "Billete al \"Viejo Mundo\"", + "taiwanese": "到「舊世界」的船票" } } ], "tradePriceModifiers": [ 191991, - 190800, - 191620, - 191621, - 191622, - 191623, - 191625, - 191626, - 192444, 111128, - 193188 + 193188, + 192444, + 191626, + 191625, + 191623, + 191622, + 191621, + 191620 ] } \ No newline at end of file diff --git a/assets/texts/params.json b/assets/texts/params.json index e7fb36a..f46a85d 100644 --- a/assets/texts/params.json +++ b/assets/texts/params.json @@ -29,18 +29,18 @@ "icon": "icon_cereals_2.png", "locaText": { "brazilian": "Grain Farm", -"taiwanese": "穀物農場", -"italian": "Fattoria di grano", "portuguese": "Grain Farm", -"spanish": "Granja de trigo", -"chinese": "谷物农场", +"italian": "Fattoria di grano", "english": "Grain Farm", +"chinese": "谷物农场", +"taiwanese": "穀物農場", +"spanish": "Granja de trigo", "french": "Ferme céréalière", "polish": "Uprawa zboża", -"russian": "Ферма", "german": "Getreidefarm", "japanese": "穀物農場", -"korean": "곡물 농장" +"korean": "곡물 농장", +"russian": "Ферма" } }, { @@ -70,18 +70,18 @@ "icon": "icon_meat_raw.png", "locaText": { "brazilian": "Cattle Farm", -"taiwanese": "牛牧場", -"italian": "Allevamento di bestiame", "portuguese": "Cattle Farm", -"spanish": "Granja vacuna", -"chinese": "牛牧场", +"italian": "Allevamento di bestiame", "english": "Cattle Farm", +"chinese": "牛牧场", +"taiwanese": "牛牧場", +"spanish": "Granja vacuna", "french": "Élevage de gros bétail", -"polish": "Farma bydła", -"russian": "Скотоферма", +"polish": "Hodowla bydła", "german": "Rinderfarm", "japanese": "牛の牧草地", -"korean": "가축 농장" +"korean": "가축 농장", +"russian": "Скотоферма" } }, { @@ -111,18 +111,18 @@ "icon": "icon_hops.png", "locaText": { "brazilian": "Hop Farm", -"taiwanese": "啤酒花農場", -"italian": "Fattoria di luppoli", "portuguese": "Hop Farm", -"spanish": "Granja de lúpulo", -"chinese": "啤酒花农场", +"italian": "Fattoria di luppoli", "english": "Hop Farm", +"chinese": "啤酒花农场", +"taiwanese": "啤酒花農場", +"spanish": "Granja de lúpulo", "french": "Houblonnière", "polish": "Uprawa chmielu", -"russian": "Ферма хмеля", "german": "Hopfenplantage", "japanese": "ホップ農場", -"korean": "홉 농장" +"korean": "홉 농장", +"russian": "Ферма хмеля" } }, { @@ -152,18 +152,18 @@ "icon": "icon_potatoes.png", "locaText": { "brazilian": "Potato Farm", -"taiwanese": "馬鈴薯農場", -"italian": "Fattoria di patate", "portuguese": "Potato Farm", -"spanish": "Granja de patatas", -"chinese": "土豆农场", +"italian": "Fattoria di patate", "english": "Potato Farm", +"chinese": "土豆农场", +"taiwanese": "馬鈴薯農場", +"spanish": "Granja de patatas", "french": "Exploitation de pommes de terre", "polish": "Uprawa ziemniaków", -"russian": "Картофельная ферма", "german": "Kartoffelhof", "japanese": "ジャガイモ農場", -"korean": "감자 농장" +"korean": "감자 농장", +"russian": "Картофельная ферма" } }, { @@ -193,18 +193,18 @@ "icon": "icon_wood_log.png", "locaText": { "brazilian": "Lumberjack's Hut", -"taiwanese": "伐木工人棚屋", -"italian": "Capanno del taglialegna", "portuguese": "Lumberjack's Hut", -"spanish": "Cabaña de leñador", -"chinese": "伐木工人棚屋", +"italian": "Capanno del taglialegna", "english": "Lumberjack's Hut", +"chinese": "伐木工人棚屋", +"taiwanese": "伐木工人棚屋", +"spanish": "Cabaña de leñador", "french": "Cabane de bûcheron", "polish": "Chata drwala", -"russian": "Хижина лесоруба", "german": "Holzfällerhütte", "japanese": "木こりの小屋", -"korean": "벌목꾼의 오두막" +"korean": "벌목꾼의 오두막", +"russian": "Хижина лесоруба" } }, { @@ -234,18 +234,18 @@ "icon": "icon_wool.png", "locaText": { "brazilian": "Sheep Farm", -"taiwanese": "綿羊牧場", -"italian": "Allevamento di pecore", "portuguese": "Sheep Farm", -"spanish": "Granja ovina", -"chinese": "绵羊牧场", +"italian": "Allevamento di pecore", "english": "Sheep Farm", +"chinese": "绵羊牧场", +"taiwanese": "綿羊牧場", +"spanish": "Granja ovina", "french": "Élevage de moutons", "polish": "Farma owiec", -"russian": "Овцеферма", "german": "Schäferei", "japanese": "羊の牧草地", -"korean": "양 농장" +"korean": "양 농장", +"russian": "Овцеферма" } }, { @@ -275,18 +275,18 @@ "icon": "icon_pigs.png", "locaText": { "brazilian": "Pig Farm", -"taiwanese": "養豬場", -"italian": "Allevamento di maiali", "portuguese": "Pig Farm", -"spanish": "Granja porcina", -"chinese": "养猪场", +"italian": "Allevamento di maiali", "english": "Pig Farm", +"chinese": "养猪场", +"taiwanese": "養豬場", +"spanish": "Granja porcina", "french": "Élevage de porcs", "polish": "Farma świń", -"russian": "Свиноферма", "german": "Schweinezucht", "japanese": "豚の牧草地", -"korean": "돼지 농장" +"korean": "돼지 농장", +"russian": "Свиноферма" } }, { @@ -316,18 +316,18 @@ "icon": "icon_fur.png", "locaText": { "brazilian": "Hunting Cabin", -"taiwanese": "狩獵小屋", -"italian": "Capanno da caccia", "portuguese": "Hunting Cabin", -"spanish": "Cabaña de cazador", -"chinese": "狩猎小屋", +"italian": "Capanno da caccia", "english": "Hunting Cabin", +"chinese": "狩猎小屋", +"taiwanese": "狩獵小屋", +"spanish": "Cabaña de cazador", "french": "Cabane de chasse", "polish": "Chata myśliwska", -"russian": "Хижина охотника", "german": "Jagdhütte", "japanese": "狩猟小屋", -"korean": "사냥꾼의 오두막" +"korean": "사냥꾼의 오두막", +"russian": "Хижина охотника" } }, { @@ -357,18 +357,18 @@ "icon": "icon_pepper.png", "locaText": { "brazilian": "Red Pepper Farm", -"taiwanese": "紅椒農場", -"italian": "Fattoria di peperoncini", "portuguese": "Red Pepper Farm", -"spanish": "Granja de pimientos rojos", -"chinese": "红椒农场", +"italian": "Fattoria di peperoncini", "english": "Red Pepper Farm", +"chinese": "红椒农场", +"taiwanese": "紅椒農場", +"spanish": "Granja de pimientos rojos", "french": "Ferme de poivrons rouges", "polish": "Uprawa czerwonej papryki", -"russian": "Перечная ферма", "german": "Paprikafarm", "japanese": "赤トウガラシ農園", -"korean": "피망 농장" +"korean": "피망 농장", +"russian": "Перечная ферма" } }, { @@ -398,18 +398,18 @@ "icon": "icon_grapes.png", "locaText": { "brazilian": "Vineyard", -"taiwanese": "葡萄園", -"italian": "Vigneto", "portuguese": "Vineyard", -"spanish": "Viñedo", -"chinese": "葡萄园", +"italian": "Vigneto", "english": "Vineyard", +"chinese": "葡萄园", +"taiwanese": "葡萄園", +"spanish": "Viñedo", "french": "Vignoble", "polish": "Winnica", -"russian": "Виноградник", "german": "Weinberg", "japanese": "ブドウ園", -"korean": "포도원" +"korean": "포도원", +"russian": "Виноградник" } }, { @@ -438,18 +438,18 @@ "icon": "icon_fish.png", "locaText": { "brazilian": "Fishery", -"taiwanese": "漁場", -"italian": "Area di pesca", "portuguese": "Fishery", -"spanish": "Pescadería", -"chinese": "渔场", +"italian": "Area di pesca", "english": "Fishery", +"chinese": "渔场", +"taiwanese": "漁場", +"spanish": "Pescadería", "french": "Pêcherie", "polish": "Dom rybaka", -"russian": "Рыболовецкая гавань", "german": "Fischerei", "japanese": "漁場", -"korean": "양어장" +"korean": "양어장", +"russian": "Рыболовецкая гавань" } }, { @@ -478,18 +478,18 @@ "icon": "icon_niter.png", "locaText": { "brazilian": "Saltpetre Works", -"taiwanese": "硝石採石場", -"italian": "Salina", "portuguese": "Saltpetre Works", -"spanish": "Taller de salitre", -"chinese": "硝石采石场", +"italian": "Salina", "english": "Saltpetre Works", +"chinese": "硝石采石场", +"taiwanese": "硝石採石場", +"spanish": "Taller de salitre", "french": "Salpêtrière", "polish": "Wytwórnia saletry", -"russian": "Фабрика селитры", "german": "Salpeterwerk", "japanese": "硝石の採石場", -"korean": "초석 작업장" +"korean": "초석 작업장", +"russian": "Фабрика селитры" } }, { @@ -518,18 +518,18 @@ "icon": "icon_quartz_sand.png", "locaText": { "brazilian": "Sand Mine", -"taiwanese": "沙礦", -"italian": "Miniera di sabbia", "portuguese": "Sand Mine", -"spanish": "Mina de arena", -"chinese": "沙矿", +"italian": "Miniera di sabbia", "english": "Sand Mine", +"chinese": "沙矿", +"taiwanese": "沙礦", +"spanish": "Mina de arena", "french": "Mine de silice", "polish": "Kopalnia piasku", -"russian": "Песчаный карьер", "german": "Quarzgrube", "japanese": "砂採取場", -"korean": "모래 광산" +"korean": "모래 광산", +"russian": "Песчаный карьер" } }, { @@ -570,18 +570,18 @@ "icon": "icon_reinforced_concrete.png", "locaText": { "brazilian": "Concrete Factory", -"taiwanese": "混凝土工廠", -"italian": "Fabbrica di calcestruzzo", "portuguese": "Concrete Factory", -"spanish": "Fábrica de cemento", -"chinese": "混凝土工厂", +"italian": "Fabbrica di calcestruzzo", "english": "Concrete Factory", +"chinese": "混凝土工厂", +"taiwanese": "混凝土工廠", +"spanish": "Fábrica de cemento", "french": "Cimenterie", "polish": "Fabryka betonu zbrojonego", -"russian": "Бетоносмесительный завод", "german": "Betonwerk", "japanese": "コンクリート工場", -"korean": "콘크리트 공장" +"korean": "콘크리트 공장", +"russian": "Бетоносмесительный завод" } }, { @@ -617,18 +617,18 @@ "icon": "icon_soap_2.png", "locaText": { "brazilian": "Soap Factory", -"taiwanese": "肥皂工廠", -"italian": "Fabbrica di sapone", "portuguese": "Soap Factory", -"spanish": "Fábrica de jabón", -"chinese": "肥皂工厂", +"italian": "Fabbrica di sapone", "english": "Soap Factory", +"chinese": "肥皂工厂", +"taiwanese": "肥皂工廠", +"spanish": "Fábrica de jabón", "french": "Savonnerie", "polish": "Wytwórnia mydła", -"russian": "Мыловарня", "german": "Siederei", "japanese": "石鹸工場", -"korean": "비누 공장" +"korean": "비누 공장", +"russian": "Мыловарня" } }, { @@ -664,18 +664,18 @@ "icon": "icon_bricks.png", "locaText": { "brazilian": "Brick Factory", -"taiwanese": "磚塊工廠", -"italian": "Fabbrica di mattoni", "portuguese": "Brick Factory", -"spanish": "Fábrica de ladrillos", -"chinese": "砖块工厂", +"italian": "Fabbrica di mattoni", "english": "Brick Factory", +"chinese": "砖块工厂", +"taiwanese": "磚塊工廠", +"spanish": "Fábrica de ladrillos", "french": "Briqueterie", "polish": "Cegielnia", -"russian": "Кирпичный завод", "german": "Ziegelei", "japanese": "レンガ工場", -"korean": "벽돌 공장" +"korean": "벽돌 공장", +"russian": "Кирпичный завод" } }, { @@ -711,18 +711,18 @@ "icon": "icon_wooden_planks.png", "locaText": { "brazilian": "Sawmill", -"taiwanese": "鋸木廠", -"italian": "Segheria", "portuguese": "Sawmill", -"spanish": "Serrería", -"chinese": "锯木厂", +"italian": "Segheria", "english": "Sawmill", +"chinese": "锯木厂", +"taiwanese": "鋸木廠", +"spanish": "Serrería", "french": "Scierie", "polish": "Tartak", -"russian": "Лесопилка", "german": "Sägewerk", "japanese": "製材所", -"korean": "제재소" +"korean": "제재소", +"russian": "Лесопилка" } }, { @@ -763,18 +763,18 @@ "icon": "icon_fur_coats.png", "locaText": { "brazilian": "Fur Dealer", -"taiwanese": "皮草貿易商", -"italian": "Mercante di pellicce", "portuguese": "Fur Dealer", -"spanish": "Tratante de pieles", -"chinese": "皮草贸易商", +"italian": "Mercante di pellicce", "english": "Fur Dealer", +"chinese": "皮草贸易商", +"taiwanese": "皮草貿易商", +"spanish": "Tratante de pieles", "french": "Pelleterie", "polish": "Zakład futrzarski", -"russian": "Меховщик", "german": "Schneiderei", "japanese": "毛皮商", -"korean": "모피상" +"korean": "모피상", +"russian": "Меховщик" } }, { @@ -815,18 +815,18 @@ "icon": "icon_light_bulb.png", "locaText": { "brazilian": "Light Bulb Factory", -"taiwanese": "燈泡工廠", -"italian": "Fattoria di lampadine", "portuguese": "Light Bulb Factory", -"spanish": "Fábrica de bombillas", -"chinese": "灯泡工厂", +"italian": "Fattoria di lampadine", "english": "Light Bulb Factory", +"chinese": "灯泡工厂", +"taiwanese": "燈泡工廠", +"spanish": "Fábrica de bombillas", "french": "Usine d'ampoules", "polish": "Fabryka żarówek", -"russian": "Электроламповый завод", "german": "Glühbirnenfabrik", "japanese": "電球工場", -"korean": "전구 공장" +"korean": "전구 공장", +"russian": "Электроламповый завод" } }, { @@ -867,18 +867,18 @@ "icon": "icon_glass_window_3.png", "locaText": { "brazilian": "Window-Makers", -"taiwanese": "窗戶製造廠", -"italian": "Produttori di finestre", "portuguese": "Window-Makers", -"spanish": "Fabricante de ventanas", -"chinese": "窗户制造厂", +"italian": "Produttori di finestre", "english": "Window Makers", +"chinese": "窗户制造厂", +"taiwanese": "窗戶製造廠", +"spanish": "Fabricante de ventanas", "french": "Vitrerie", "polish": "Wytwórnia okien", -"russian": "Оконная фабрика", "german": "Fensterfabrik", "japanese": "窓製造所", -"korean": "창문 공장" +"korean": "창문 공장", +"russian": "Оконная фабрика" } }, { @@ -914,18 +914,18 @@ "icon": "icon_sail.png", "locaText": { "brazilian": "Sailmakers", -"taiwanese": "船帆製造廠", -"italian": "Velai", "portuguese": "Sailmakers", -"spanish": "Fabricante de velas", -"chinese": "船帆制造厂", +"italian": "Velai", "english": "Sailmakers", +"chinese": "船帆制造厂", +"taiwanese": "船帆製造廠", +"spanish": "Fabricante de velas", "french": "Voilerie", "polish": "Żaglomistrz", -"russian": "Парусная фабрика", "german": "Segelweberei", "japanese": "帆布工場", -"korean": "돛 제작소" +"korean": "돛 제작소", +"russian": "Парусная фабрика" } }, { @@ -954,18 +954,18 @@ "icon": "icon_clay.png", "locaText": { "brazilian": "Clay Pit", -"taiwanese": "陶土礦場", -"italian": "Cava di argilla", "portuguese": "Clay Pit", -"spanish": "Cantera de arcilla", -"chinese": "陶土矿场", +"italian": "Cava di argilla", "english": "Clay Pit", +"chinese": "陶土矿场", +"taiwanese": "陶土礦場", +"spanish": "Cantera de arcilla", "french": "Carrière d'argile", "polish": "Wyrobisko gliny", -"russian": "Глиняный карьер", "german": "Lehmgrube", "japanese": "粘土穴", -"korean": "점토 채취장" +"korean": "점토 채취장", +"russian": "Глиняный карьер" } }, { @@ -1006,18 +1006,18 @@ "icon": "icon_chassis.png", "locaText": { "brazilian": "Coachmakers", -"taiwanese": "車輛製造廠", -"italian": "Carrozzai", "portuguese": "Coachmakers", -"spanish": "Fábrica de carros", -"chinese": "车辆制造厂", +"italian": "Carrozzai", "english": "Coachmakers", +"chinese": "车辆制造厂", +"taiwanese": "車輛製造廠", +"spanish": "Fábrica de carros", "french": "Carrossier", "polish": "Fabryka podwozi", -"russian": "Каретная мастерская", "german": "Kutschen-​Werkhalle", "japanese": "客車工場", -"korean": "마차 제작소" +"korean": "마차 제작소", +"russian": "Каретная мастерская" } }, { @@ -1053,18 +1053,18 @@ "icon": "icon_bread.png", "locaText": { "brazilian": "Bakery", -"taiwanese": "麵包店", -"italian": "Panificio", "portuguese": "Bakery", -"spanish": "Panadería", -"chinese": "面包店", +"italian": "Panificio", "english": "Bakery", +"chinese": "面包店", +"taiwanese": "麵包店", +"spanish": "Panadería", "french": "Boulangerie", "polish": "Piekarnia", -"russian": "Пекарня", "german": "Bäckerei", "japanese": "パン屋", -"korean": "제빵소" +"korean": "제빵소", +"russian": "Пекарня" } }, { @@ -1105,18 +1105,18 @@ "icon": "icon_beer.png", "locaText": { "brazilian": "Brewery", -"taiwanese": "釀酒廠", -"italian": "Birrificio", "portuguese": "Brewery", -"spanish": "Cervecería", -"chinese": "酿酒厂", +"italian": "Birrificio", "english": "Brewery", +"chinese": "酿酒厂", +"taiwanese": "釀酒廠", +"spanish": "Cervecería", "french": "Brasserie", "polish": "Browar", -"russian": "Пивоварня", "german": "Brauerei", "japanese": "醸造所", -"korean": "양조장" +"korean": "양조장", +"russian": "Пивоварня" } }, { @@ -1157,18 +1157,18 @@ "icon": "icon_goulash_01.png", "locaText": { "brazilian": "Artisanal Kitchen", -"taiwanese": "工匠廚房", -"italian": "Cucina artigianale", "portuguese": "Artisanal Kitchen", -"spanish": "Cocina artesanal", -"chinese": "工匠厨房", +"italian": "Cucina artigianale", "english": "Artisanal Kitchen", +"chinese": "工匠厨房", +"taiwanese": "工匠廚房", +"spanish": "Cocina artesanal", "french": "Cuisine artisanale", "polish": "Kuchnia tradycyjna", -"russian": "Кухня", "german": "Großküche", "japanese": "職人キッチン", -"korean": "직공 주방" +"korean": "직공 주방", +"russian": "Кухня" } }, { @@ -1209,18 +1209,18 @@ "icon": "icon_canned_goulash.png", "locaText": { "brazilian": "Cannery", -"taiwanese": "罐頭工廠", -"italian": "Conservificio", "portuguese": "Cannery", -"spanish": "Fábrica de conservas", -"chinese": "罐头工厂", +"italian": "Conservificio", "english": "Cannery", +"chinese": "罐头工厂", +"taiwanese": "罐頭工廠", +"spanish": "Fábrica de conservas", "french": "Conserverie", "polish": "Fabryka konserw", -"russian": "Консервный завод", "german": "Konservenfabrik", "japanese": "缶詰工場", -"korean": "통조림 공장" +"korean": "통조림 공장", +"russian": "Консервный завод" } }, { @@ -1256,18 +1256,18 @@ "icon": "icon_schnapps_4.png", "locaText": { "brazilian": "Schnapps Distillery", -"taiwanese": "烈酒釀酒廠", -"italian": "Distilleria di liquori", "portuguese": "Schnapps Distillery", -"spanish": "Destilería de licor", -"chinese": "烈酒酿酒厂", +"italian": "Distilleria di liquori", "english": "Schnapps Distillery", +"chinese": "烈酒酿酒厂", +"taiwanese": "烈酒釀酒廠", +"spanish": "Destilería de licor", "french": "Distillerie", "polish": "Gorzelnia", -"russian": "Винокурня", "german": "Schnapsbrennerei", "japanese": "アルコール蒸留所", -"korean": "슈냅스 양조장" +"korean": "슈냅스 양조장", +"russian": "Винокурня" } }, { @@ -1303,18 +1303,18 @@ "icon": "icon_meat_sausage.png", "locaText": { "brazilian": "Butcher's", -"taiwanese": "肉鋪", -"italian": "Macelleria", "portuguese": "Butcher's", -"spanish": "Carnicería", -"chinese": "肉铺", +"italian": "Macelleria", "english": "Slaughterhouse", +"chinese": "肉铺", +"taiwanese": "肉鋪", +"spanish": "Carnicería", "french": "Boucherie", "polish": "Rzeźnik", -"russian": "Мясная лавка", "german": "Metzgerei", "japanese": "肉屋", -"korean": "도축장" +"korean": "도축장", +"russian": "Мясная лавка" } }, { @@ -1355,18 +1355,18 @@ "icon": "icon_champagne.png", "locaText": { "brazilian": "Champagne Cellar", -"taiwanese": "香檳酒廠", -"italian": "Cantina di champagne", "portuguese": "Champagne Cellar", -"spanish": "Bodega de champán", -"chinese": "香槟酒厂", +"italian": "Cantina di champagne", "english": "Champagne Cellar", +"chinese": "香槟酒厂", +"taiwanese": "香檳酒廠", +"spanish": "Bodega de champán", "french": "Cave à champagne", "polish": "Wytwórnia szampana", -"russian": "Завод игристых вин", "german": "Sektkellerei", "japanese": "シャンパン醸造所", -"korean": "샴페인 저장고" +"korean": "샴페인 저장고", +"russian": "Завод игристых вин" } }, { @@ -1402,18 +1402,18 @@ "icon": "icon_beams.png", "locaText": { "brazilian": "Steelworks", -"taiwanese": "煉鋼廠", -"italian": "Acciaieria", "portuguese": "Steelworks", -"spanish": "Acerería", -"chinese": "炼钢厂", +"italian": "Acciaieria", "english": "Steelworks", +"chinese": "炼钢厂", +"taiwanese": "煉鋼廠", +"spanish": "Acerería", "french": "Aciérie", "polish": "Stalownia", -"russian": "Сталелитейный завод", "german": "Stahlwerk", "japanese": "鉄工所", -"korean": "제강소" +"korean": "제강소", +"russian": "Сталелитейный завод" } }, { @@ -1454,18 +1454,18 @@ "icon": "icon_steel.png", "locaText": { "brazilian": "Furnace", -"taiwanese": "高爐", -"italian": "Fornace", "portuguese": "Furnace", -"spanish": "Alto horno", -"chinese": "高炉", +"italian": "Fornace", "english": "Furnace", +"chinese": "高炉", +"taiwanese": "高爐", +"spanish": "Alto horno", "french": "Fourneau", "polish": "Piec hutniczy", -"russian": "Плавильня", "german": "Hochofen", "japanese": "溶鉱炉", -"korean": "제철소" +"korean": "제철소", +"russian": "Плавильня" } }, { @@ -1495,18 +1495,18 @@ "icon": "icon_coal_burn.png", "locaText": { "brazilian": "Charcoal Kiln", -"taiwanese": "炭窯", -"italian": "Forno a carbone", "portuguese": "Charcoal Kiln", -"spanish": "Horno de carbonización", -"chinese": "炭窑", +"italian": "Forno a carbone", "english": "Charcoal Kiln", +"chinese": "炭窑", +"taiwanese": "炭窯", +"spanish": "Horno de carbonización", "french": "Charbonnière", "polish": "Mielerz", -"russian": "Угольная печь", "german": "Köhlerei", "japanese": "木炭窯", -"korean": "숯가마" +"korean": "숯가마", +"russian": "Угольная печь" } }, { @@ -1542,18 +1542,18 @@ "icon": "icon_weapons.png", "locaText": { "brazilian": "Weapon Factory", -"taiwanese": "武器工廠", -"italian": "Fabbrica di armi", "portuguese": "Weapon Factory", -"spanish": "Fábrica de armas", -"chinese": "武器工厂", +"italian": "Fabbrica di armi", "english": "Weapon Factory", +"chinese": "武器工厂", +"taiwanese": "武器工廠", +"spanish": "Fábrica de armas", "french": "Usine d'armements", "polish": "Fabryka broni", -"russian": "Оружейный завод", "german": "Kanonengießerei", "japanese": "武器工場", -"korean": "무기 공장" +"korean": "무기 공장", +"russian": "Оружейный завод" } }, { @@ -1594,18 +1594,18 @@ "icon": "icon_advanced_weaponry.png", "locaText": { "brazilian": "Heavy Weapons Factory", -"taiwanese": "重兵器工廠", -"italian": "Fabbrica di armi pesanti", "portuguese": "Heavy Weapons Factory", -"spanish": "Fábrica de armas pesadas", -"chinese": "重兵器工厂", +"italian": "Fabbrica di armi pesanti", "english": "Heavy Weapons Factory", +"chinese": "重兵器工厂", +"taiwanese": "重兵器工廠", +"spanish": "Fábrica de armas pesadas", "french": "Usine d'armements lourds", "polish": "Fabryka broni ciężkiej", -"russian": "Завод тяжелого вооружения", "german": "Geschützfabrik", "japanese": "重火器工場", -"korean": "중화기 공장" +"korean": "중화기 공장", +"russian": "Завод тяжелого вооружения" } }, { @@ -1646,18 +1646,18 @@ "icon": "icon_steam_machine.png", "locaText": { "brazilian": "Motor Assembly Line", -"taiwanese": "蒸汽機生產線", -"italian": "Catena di montaggio automobilistica", "portuguese": "Motor Assembly Line", -"spanish": "Fábrica de motores", -"chinese": "蒸汽机生产线", +"italian": "Catena di montaggio automobilistica", "english": "Motor Assembly Line", +"chinese": "蒸汽机生产线", +"taiwanese": "蒸汽機生產線", +"spanish": "Fábrica de motores", "french": "Usine de moteurs", "polish": "Linia montażowa silników", -"russian": "Линия сборки двигателей", "german": "Motorenfabrik", "japanese": "モーター組み立てライン", -"korean": "전동기 공장" +"korean": "전동기 공장", +"russian": "Линия сборки двигателей" } }, { @@ -1698,18 +1698,18 @@ "icon": "icon_steam_carriage.png", "locaText": { "brazilian": "Cab Assembly Line", -"taiwanese": "汽車生產線", -"italian": "Catena di montaggio carrozze", "portuguese": "Cab Assembly Line", -"spanish": "Fábrica de coches", -"chinese": "汽车生产线", +"italian": "Catena di montaggio carrozze", "english": "Cab Assembly Line", +"chinese": "汽车生产线", +"taiwanese": "汽車生產線", +"spanish": "Fábrica de coches", "french": "Usine d'automobiles à vapeur", "polish": "Linia montażowa nadwozi", -"russian": "Линия сборки парового транспорта", "german": "Dampfwagenfabrik", "japanese": "馬車組み立てライン", -"korean": "자동차 공장" +"korean": "자동차 공장", +"russian": "Линия сборки парового транспорта" } }, { @@ -1750,18 +1750,18 @@ "icon": "icon_brass.png", "locaText": { "brazilian": "Brass Smeltery", -"taiwanese": "黃銅冶煉廠", -"italian": "Fonderia di ottone", "portuguese": "Brass Smeltery", -"spanish": "Fundición de latón", -"chinese": "黄铜冶炼厂", +"italian": "Fonderia di ottone", "english": "Brass Smeltery", +"chinese": "黄铜冶炼厂", +"taiwanese": "黃銅冶煉廠", +"spanish": "Fundición de latón", "french": "Fonderie de laiton", "polish": "Odlewnia mosiądzu", -"russian": "Плавильня латуни", "german": "Messinghütte", "japanese": "真鍮精錬所", -"korean": "황동 제작소" +"korean": "황동 제작소", +"russian": "Плавильня латуни" } }, { @@ -1790,18 +1790,18 @@ "icon": "icon_oil.png", "locaText": { "brazilian": "Oil Refinery", -"taiwanese": "煉油廠", -"italian": "Raffineria petrolifera", "portuguese": "Oil Refinery", -"spanish": "Refinería de petróleo", -"chinese": "炼油厂", +"italian": "Raffineria petrolifera", "english": "Oil Refinery", +"chinese": "炼油厂", +"taiwanese": "煉油廠", +"spanish": "Refinería de petróleo", "french": "Raffinerie de pétrole", "polish": "Rafineria", -"russian": "Нефтяной завод", "german": "Ölraffinerie", "japanese": "石油精製所", -"korean": "정유 공장" +"korean": "정유 공장", +"russian": "Нефтяной завод" } }, { @@ -1830,18 +1830,18 @@ "icon": "icon_coal_2.png", "locaText": { "brazilian": "Coal Mine", -"taiwanese": "煤礦", -"italian": "Miniera di carbone", "portuguese": "Coal Mine", -"spanish": "Mina de carbón", -"chinese": "煤矿", +"italian": "Miniera di carbone", "english": "Coal Mine", +"chinese": "煤矿", +"taiwanese": "煤礦", +"spanish": "Mina de carbón", "french": "Mine de charbon", "polish": "Kopalnia węgla", -"russian": "Угольная шахта", "german": "Kohlemine", "japanese": "炭鉱", -"korean": "석탄 광산" +"korean": "석탄 광산", +"russian": "Угольная шахта" } }, { @@ -1870,18 +1870,18 @@ "icon": "icon_iron.png", "locaText": { "brazilian": "Iron Mine", -"taiwanese": "鐵礦", -"italian": "Miniera di ferro", "portuguese": "Iron Mine", -"spanish": "Mina de hierro", -"chinese": "铁矿", +"italian": "Miniera di ferro", "english": "Iron Mine", +"chinese": "铁矿", +"taiwanese": "鐵礦", +"spanish": "Mina de hierro", "french": "Mine de fer", "polish": "Kopalnia żelaza", -"russian": "Железный рудник", "german": "Eisenmine", "japanese": "鉄鉱", -"korean": "철광산" +"korean": "철광산", +"russian": "Железный рудник" } }, { @@ -1910,18 +1910,18 @@ "icon": "icon_tin_ore.png", "locaText": { "brazilian": "Zinc Mine", -"taiwanese": "鋅礦", -"italian": "Miniera di zinco", "portuguese": "Zinc Mine", -"spanish": "Mina de zinc", -"chinese": "锌矿", +"italian": "Miniera di zinco", "english": "Zinc Mine", +"chinese": "锌矿", +"taiwanese": "鋅礦", +"spanish": "Mina de zinc", "french": "Mine de zinc", "polish": "Kopalnia cynku", -"russian": "Цинковый рудник", "german": "Zinkmine", "japanese": "亜鉛鉱", -"korean": "아연 광산" +"korean": "아연 광산", +"russian": "Цинковый рудник" } }, { @@ -1950,18 +1950,18 @@ "icon": "icon_copper.png", "locaText": { "brazilian": "Copper Mine", -"taiwanese": "銅礦", -"italian": "Miniera di rame", "portuguese": "Copper Mine", -"spanish": "Mina de cobre", -"chinese": "铜矿", +"italian": "Miniera di rame", "english": "Copper Mine", +"chinese": "铜矿", +"taiwanese": "銅礦", +"spanish": "Mina de cobre", "french": "Mine de cuivre", "polish": "Kopalnia miedzi", -"russian": "Медный рудник", "german": "Kupfermine", "japanese": "銅鉱", -"korean": "구리 광산" +"korean": "구리 광산", +"russian": "Медный рудник" } }, { @@ -1990,18 +1990,18 @@ "icon": "icon_cement.png", "locaText": { "brazilian": "Limestone Quarry", -"taiwanese": "石灰岩礦場", -"italian": "Giacimento di calcare", "portuguese": "Limestone Quarry", -"spanish": "Cantera de caliza", -"chinese": "石灰岩矿场", +"italian": "Giacimento di calcare", "english": "Limestone Quarry", +"chinese": "石灰岩矿场", +"taiwanese": "石灰岩礦場", +"spanish": "Cantera de caliza", "french": "Carrière de calcaire", "polish": "Kopalnia wapienia", -"russian": "Известняковый карьер", "german": "Zementmine", "japanese": "石灰岩の採石場", -"korean": "석회석 광산" +"korean": "석회석 광산", +"russian": "Известняковый карьер" } }, { @@ -2037,18 +2037,18 @@ "icon": "icon_tallow.png", "locaText": { "brazilian": "Rendering Works", -"taiwanese": "精煉工作坊", -"italian": "Scorticatoio", "portuguese": "Rendering Works", -"spanish": "Extractor de grasa", -"chinese": "精炼工作坊", +"italian": "Scorticatoio", "english": "Rendering Works", +"chinese": "精炼工作坊", +"taiwanese": "精煉工作坊", +"spanish": "Extractor de grasa", "french": "Fonderie de suif", "polish": "Wytwórnia łoju", -"russian": "Салотопный завод", "german": "Wasenmeisterei", "japanese": "獣脂加工所", -"korean": "축산 가공장" +"korean": "축산 가공장", +"russian": "Салотопный завод" } }, { @@ -2084,18 +2084,18 @@ "icon": "icon_flour.png", "locaText": { "brazilian": "Flour Mill", -"taiwanese": "磨坊", -"italian": "Mulino", "portuguese": "Flour Mill", -"spanish": "Molino de harina", -"chinese": "磨坊", +"italian": "Mulino", "english": "Flour Mill", +"chinese": "磨坊", +"taiwanese": "磨坊", +"spanish": "Molino de harina", "french": "Moulin", "polish": "Wiatrak", -"russian": "Мельница", "german": "Mühle", "japanese": "製粉所", -"korean": "제분소" +"korean": "제분소", +"russian": "Мельница" } }, { @@ -2131,18 +2131,18 @@ "icon": "icon_malt.png", "locaText": { "brazilian": "Malthouse", -"taiwanese": "麥芽加工廠", -"italian": "Malteria", "portuguese": "Malthouse", -"spanish": "Maltería", -"chinese": "麦芽加工厂", +"italian": "Malteria", "english": "Malthouse", +"chinese": "麦芽加工厂", +"taiwanese": "麥芽加工廠", +"spanish": "Maltería", "french": "Malterie", "polish": "Słodownia", -"russian": "Солодильня", "german": "Mälzerei", "japanese": "麦芽製造所", -"korean": "맥아 저장고" +"korean": "맥아 저장고", +"russian": "Солодильня" } }, { @@ -2178,18 +2178,18 @@ "icon": "icon_working_cloth.png", "locaText": { "brazilian": "Framework Knitters", -"taiwanese": "紡織工廠", -"italian": "Maglieriste", "portuguese": "Framework Knitters", -"spanish": "Telar de marco", -"chinese": "纺织工厂", +"italian": "Maglieriste", "english": "Framework Knitters", +"chinese": "纺织工厂", +"taiwanese": "紡織工廠", +"spanish": "Telar de marco", "french": "Filature", "polish": "Szwalnia", -"russian": "Ткацкая мастерская", "german": "Weberei", "japanese": "織物工場", -"korean": "편물 공장" +"korean": "편물 공장", +"russian": "Ткацкая мастерская" } }, { @@ -2230,18 +2230,18 @@ "icon": "icon_dynamite.png", "locaText": { "brazilian": "Dynamite Factory", -"taiwanese": "炸藥工廠", -"italian": "Fabbrica di dinamite", "portuguese": "Dynamite Factory", -"spanish": "Fábrica de dinamita", -"chinese": "炸药工厂", +"italian": "Fabbrica di dinamite", "english": "Dynamite Factory", +"chinese": "炸药工厂", +"taiwanese": "炸藥工廠", +"spanish": "Fábrica de dinamita", "french": "Usine de dynamite", "polish": "Fabryka dynamitu", -"russian": "Фабрика динамита", "german": "Dynamitfabrik", "japanese": "ダイナマイト工場", -"korean": "다이너마이트 공장" +"korean": "다이너마이트 공장", +"russian": "Фабрика динамита" } }, { @@ -2277,18 +2277,18 @@ "icon": "icon_glass.png", "locaText": { "brazilian": "Glassmakers", -"taiwanese": "玻璃製造廠", -"italian": "Vetrai", "portuguese": "Glassmakers", -"spanish": "Cristalero", -"chinese": "玻璃制造厂", +"italian": "Vetrai", "english": "Glassmakers", +"chinese": "玻璃制造厂", +"taiwanese": "玻璃製造廠", +"spanish": "Cristalero", "french": "Verrerie", "polish": "Huta szkła", -"russian": "Стекольная фабрика", "german": "Glashütte", "japanese": "ガラス工場", -"korean": "유리 제조소" +"korean": "유리 제조소", +"russian": "Стекольная фабрика" } }, { @@ -2324,18 +2324,18 @@ "icon": "icon_inlay.png", "locaText": { "brazilian": "Marquetry Workshop", -"taiwanese": "鑲嵌工作坊", -"italian": "Laboratorio di intarsi", "portuguese": "Marquetry Workshop", -"spanish": "Taller de marquetería", -"chinese": "镶嵌工作坊", +"italian": "Laboratorio di intarsi", "english": "Marquetry Workshop", +"chinese": "镶嵌工作坊", +"taiwanese": "鑲嵌工作坊", +"spanish": "Taller de marquetería", "french": "Atelier de marqueterie", "polish": "Zakład snycerski", -"russian": "Завод по обработке дерева", "german": "Kunstschreinerei", "japanese": "寄せ木工房", -"korean": "고급 가구 제작소" +"korean": "고급 가구 제작소", +"russian": "Завод по обработке дерева" } }, { @@ -2371,18 +2371,18 @@ "icon": "icon_carbon_filament.png", "locaText": { "brazilian": "Filament Factory", -"taiwanese": "燈絲工廠", -"italian": "Fabbrica di filati", "portuguese": "Filament Factory", -"spanish": "Fábrica de filamentos", -"chinese": "灯丝工厂", +"italian": "Fabbrica di filati", "english": "Filament Factory", +"chinese": "灯丝工厂", +"taiwanese": "燈絲工廠", +"spanish": "Fábrica de filamentos", "french": "Usine de filaments", "polish": "Fabryka żarników", -"russian": "Завод нитей накала", "german": "Glühfadenfabrik", "japanese": "フィラメント工場", -"korean": "필라멘트 공장" +"korean": "필라멘트 공장", +"russian": "Завод нитей накала" } }, { @@ -2423,18 +2423,18 @@ "icon": "icon_high_wheeler.png", "locaText": { "brazilian": "Bicycle Factory", -"taiwanese": "腳踏車工廠", -"italian": "Fabbrica di biciclette", "portuguese": "Bicycle Factory", -"spanish": "Fábrica de bicicletas", -"chinese": "脚踏车工厂", +"italian": "Fabbrica di biciclette", "english": "Bicycle Factory", +"chinese": "脚踏车工厂", +"taiwanese": "腳踏車工廠", +"spanish": "Fábrica de bicicletas", "french": "Usine de grands-bis", "polish": "Fabryka bicykli", -"russian": "Фабрика велосипедов", "german": "Hochrad-​Werkhalle", "japanese": "自転車工場", -"korean": "자전거 공장" +"korean": "자전거 공장", +"russian": "Фабрика велосипедов" } }, { @@ -2475,18 +2475,18 @@ "icon": "icon_pocket_watch.png", "locaText": { "brazilian": "Clockmakers", -"taiwanese": "鐘錶匠", -"italian": "Orologiai", "portuguese": "Clockmakers", -"spanish": "Relojero", -"chinese": "钟表匠", +"italian": "Orologiai", "english": "Clockmakers", +"chinese": "钟表匠", +"taiwanese": "鐘錶匠", +"spanish": "Relojero", "french": "Horlogerie", "polish": "Wytwórnia zegarów", -"russian": "Часовщики", "german": "Uhrenwerkstatt", "japanese": "時計職人", -"korean": "시계 제작소" +"korean": "시계 제작소", +"russian": "Часовщики" } }, { @@ -2527,18 +2527,18 @@ "icon": "icon_sewing_machine.png", "locaText": { "brazilian": "Sewing Machine Factory", -"taiwanese": "縫紉機器工廠", -"italian": "Fabbrica di macchine da cucire", "portuguese": "Sewing Machine Factory", -"spanish": "Fábrica de máquinas de costura", -"chinese": "缝纫机器工厂", +"italian": "Fabbrica di macchine da cucire", "english": "Sewing Machine Factory", +"chinese": "缝纫机器工厂", +"taiwanese": "縫紉機器工廠", +"spanish": "Fábrica de máquinas de costura", "french": "Usine de machines à coudre", "polish": "Fabryka maszyn do szycia", -"russian": "Фабрика швейных машин", "german": "Nähmaschinenfabrik", "japanese": "ミシン工場", -"korean": "재봉틀 공장" +"korean": "재봉틀 공장", +"russian": "Фабрика швейных машин" } }, { @@ -2579,18 +2579,18 @@ "icon": "icon_phonographs.png", "locaText": { "brazilian": "Gramophone Factory", -"taiwanese": "留聲機工廠", -"italian": "Fabbrica di grammofoni", "portuguese": "Gramophone Factory", -"spanish": "Fábrica de gramófonos", -"chinese": "留声机工厂", +"italian": "Fabbrica di grammofoni", "english": "Gramophone Factory", +"chinese": "留声机工厂", +"taiwanese": "留聲機工廠", +"spanish": "Fábrica de gramófonos", "french": "Usine de gramophones", "polish": "Fabryka gramofonów", -"russian": "Фабрика граммофонов", "german": "Phonographenfabrik", "japanese": "蓄音機工場", -"korean": "축음기 공장" +"korean": "축음기 공장", +"russian": "Фабрика граммофонов" } }, { @@ -2631,18 +2631,18 @@ "icon": "icon_gold.png", "locaText": { "brazilian": "Goldsmiths", -"taiwanese": "金匠", -"italian": "Orafi", "portuguese": "Goldsmiths", -"spanish": "Orfebre", -"chinese": "金匠", +"italian": "Orafi", "english": "Goldsmiths", +"chinese": "金匠", +"taiwanese": "金匠", +"spanish": "Orfebre", "french": "Orfèvrerie", "polish": "Warsztat złotnika", -"russian": "Плавильня золота", "german": "Goldschmelze", "japanese": "金細工工房", -"korean": "금 세공소" +"korean": "금 세공소", +"russian": "Плавильня золота" } }, { @@ -2683,18 +2683,18 @@ "icon": "icon_jewelry.png", "locaText": { "brazilian": "Jewellers", -"taiwanese": "珠寶商", -"italian": "Gioiellieri", "portuguese": "Jewellers", -"spanish": "Joyero", -"chinese": "珠宝商", +"italian": "Gioiellieri", "english": "Jewellers", +"chinese": "珠宝商", +"taiwanese": "珠寶商", +"spanish": "Joyero", "french": "Joaillerie", "polish": "Warsztat jubilera", -"russian": "Ювелирная мастерская", "german": "Goldschmiede", "japanese": "宝石商", -"korean": "귀금속 세공소" +"korean": "귀금속 세공소", +"russian": "Ювелирная мастерская" } }, { @@ -2735,18 +2735,18 @@ "icon": "icon_glasses.png", "locaText": { "brazilian": "Spectacle Factory", -"taiwanese": "眼鏡工廠", -"italian": "Fabbrica di occhiali", "portuguese": "Spectacle Factory", -"spanish": "Fábrica de gafas", -"chinese": "眼镜工厂", +"italian": "Fabbrica di occhiali", "english": "Spectacle Factory", +"chinese": "眼镜工厂", +"taiwanese": "眼鏡工廠", +"spanish": "Fábrica de gafas", "french": "Usine de lunettes", "polish": "Fabryka okularów", -"russian": "Оптическая мастерская", "german": "Brillenfabrik", "japanese": "眼鏡工場", -"korean": "안경 공장" +"korean": "안경 공장", +"russian": "Оптическая мастерская" } }, { @@ -2776,18 +2776,18 @@ "icon": "icon_cane_sugar_1.png", "locaText": { "brazilian": "Sugar Cane Plantation", -"taiwanese": "甘蔗園", -"italian": "Piantagione di canne da zucchero", "portuguese": "Sugar Cane Plantation", -"spanish": "Plantación de caña de azúcar", -"chinese": "甘蔗园", +"italian": "Piantagione di canne da zucchero", "english": "Sugar Cane Plantation", +"chinese": "甘蔗园", +"taiwanese": "甘蔗園", +"spanish": "Plantación de caña de azúcar", "french": "Plantation de canne à sucre", "polish": "Plantacja trzciny cukrowej", -"russian": "Плантация тростника", "german": "Zuckerrohrplantage", "japanese": "さとうきび農園", -"korean": "사탕수수 농장" +"korean": "사탕수수 농장", +"russian": "Плантация тростника" } }, { @@ -2817,18 +2817,18 @@ "icon": "icon_tobacco.png", "locaText": { "brazilian": "Tobacco Plantation", -"taiwanese": "菸草園", -"italian": "Piantagione di tabacco", "portuguese": "Tobacco Plantation", -"spanish": "Plantación de tabaco", -"chinese": "烟草园", +"italian": "Piantagione di tabacco", "english": "Tobacco Plantation", +"chinese": "烟草园", +"taiwanese": "菸草園", +"spanish": "Plantación de tabaco", "french": "Plantation de tabac", "polish": "Plantacja tytoniu", -"russian": "Плантация табака", "german": "Tabakplantage", "japanese": "タバコ農園", -"korean": "담배 농장" +"korean": "담배 농장", +"russian": "Плантация табака" } }, { @@ -2858,18 +2858,18 @@ "icon": "icon_cotton.png", "locaText": { "brazilian": "Cotton Plantation", -"taiwanese": "棉花園", -"italian": "Piantagione di cotone", "portuguese": "Cotton Plantation", -"spanish": "Plantación de algodón", -"chinese": "棉花园", +"italian": "Piantagione di cotone", "english": "Cotton Plantation", +"chinese": "棉花园", +"taiwanese": "棉花園", +"spanish": "Plantación de algodón", "french": "Plantation de coton", "polish": "Plantacja bawełny", -"russian": "Плантация хлопка", "german": "Baumwollplantage", "japanese": "綿花農園", -"korean": "목화 농장" +"korean": "목화 농장", +"russian": "Плантация хлопка" } }, { @@ -2899,18 +2899,18 @@ "icon": "icon_cocoa.png", "locaText": { "brazilian": "Cocoa Plantation", -"taiwanese": "可可園", -"italian": "Piantagione di cacao", "portuguese": "Cocoa Plantation", -"spanish": "Plantación de cacao", -"chinese": "可可园", +"italian": "Piantagione di cacao", "english": "Cocoa Plantation", +"chinese": "可可园", +"taiwanese": "可可園", +"spanish": "Plantación de cacao", "french": "Plantation de cacao", "polish": "Plantacja kakaowców", -"russian": "Плантация какао", "german": "Kakaoplantage", "japanese": "ココア農園", -"korean": "코코아 농장" +"korean": "코코아 농장", +"russian": "Плантация какао" } }, { @@ -2940,18 +2940,18 @@ "icon": "icon_caoutchouc.png", "locaText": { "brazilian": "Caoutchouc Plantation", -"taiwanese": "橡膠園", -"italian": "Piantagione di caucciù", "portuguese": "Caoutchouc Plantation", -"spanish": "Plantación de caucho", -"chinese": "橡胶园", +"italian": "Piantagione di caucciù", "english": "Caoutchouc Plantation", +"chinese": "橡胶园", +"taiwanese": "橡膠園", +"spanish": "Plantación de caucho", "french": "Plantation de latex", "polish": "Plantacja kauczuku", -"russian": "Плантация каучука", "german": "Kautschukplantage", "japanese": "天然ゴム農園", -"korean": "생고무 농장" +"korean": "생고무 농장", +"russian": "Плантация каучука" } }, { @@ -2983,18 +2983,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Lumberjack's Hut", -"taiwanese": "伐木工人棚屋", -"italian": "Capanno del taglialegna", "portuguese": "Lumberjack's Hut", -"spanish": "Cabaña de leñador", -"chinese": "伐木工人棚屋", +"italian": "Capanno del taglialegna", "english": "Lumberjack's Hut", +"chinese": "伐木工人棚屋", +"taiwanese": "伐木工人棚屋", +"spanish": "Cabaña de leñador", "french": "Cabane de bûcheron", "polish": "Chata drwala", -"russian": "Хижина лесоруба", "german": "Holzfällerhütte", "japanese": "木こりの小屋", -"korean": "벌목꾼의 오두막" +"korean": "벌목꾼의 오두막", +"russian": "Хижина лесоруба" } }, { @@ -3024,18 +3024,18 @@ "icon": "icon_coffee_beans.png", "locaText": { "brazilian": "Coffee Plantation", -"taiwanese": "咖啡園", -"italian": "Piantagione di caffè", "portuguese": "Coffee Plantation", -"spanish": "Plantación de café", -"chinese": "咖啡园", +"italian": "Piantagione di caffè", "english": "Coffee Plantation", +"chinese": "咖啡园", +"taiwanese": "咖啡園", +"spanish": "Plantación de café", "french": "Plantation de café", "polish": "Plantacja kawy", -"russian": "Кофейная плантация", "german": "Kaffeeplantage", "japanese": "コーヒー農園", -"korean": "커피 농장" +"korean": "커피 농장", +"russian": "Кофейная плантация" } }, { @@ -3081,18 +3081,18 @@ "icon": "icon_banana.png", "locaText": { "brazilian": "Banana Plantation", -"taiwanese": "大蕉園", -"italian": "Piantagione di banane", "portuguese": "Banana Plantation", -"spanish": "Plantación de plátanos", -"chinese": "大蕉园", +"italian": "Piantagione di banane", "english": "Plantain Plantation", +"chinese": "大蕉园", +"taiwanese": "大蕉園", +"spanish": "Plantación de plátanos", "french": "Plantation de bananes", "polish": "Plantacja bananów", -"russian": "Банановая плантация", "german": "Bananenplantage", "japanese": "バナナ農園", -"korean": "플랜테인 농장" +"korean": "플랜테인 농장", +"russian": "Банановая плантация" } }, { @@ -3125,18 +3125,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Cattle Farm", -"taiwanese": "牛牧場", -"italian": "Allevamento di bestiame", "portuguese": "Cattle Farm", -"spanish": "Granja vacuna", -"chinese": "牛牧场", +"italian": "Allevamento di bestiame", "english": "Cattle Farm", +"chinese": "牛牧场", +"taiwanese": "牛牧場", +"spanish": "Granja vacuna", "french": "Élevage de gros bétail", -"polish": "Farma bydła", -"russian": "Скотоферма", +"polish": "Hodowla bydła", "german": "Rinderfarm", "japanese": "牛牧場", -"korean": "가축 농장" +"korean": "가축 농장", +"russian": "Скотоферма" } }, { @@ -3166,18 +3166,18 @@ "icon": "icon_corn.png", "locaText": { "brazilian": "Corn Farm", -"taiwanese": "玉米農場", -"italian": "Fattoria di mais", "portuguese": "Corn Farm", -"spanish": "Granja de maíz", -"chinese": "玉米农场", +"italian": "Fattoria di mais", "english": "Corn Farm", +"chinese": "玉米农场", +"taiwanese": "玉米農場", +"spanish": "Granja de maíz", "french": "Exploitation de maïs", "polish": "Plantacja kukurydzy", -"russian": "Кукурузная ферма", "german": "Maisplantage", "japanese": "トウモロコシ農場", -"korean": "옥수수 농장" +"korean": "옥수수 농장", +"russian": "Кукурузная ферма" } }, { @@ -3207,18 +3207,18 @@ "icon": "icon_alpaca_wool.png", "locaText": { "brazilian": "Alpaca Farm", -"taiwanese": "羊駝牧場", -"italian": "Fattoria di alpaca", "portuguese": "Alpaca Farm", -"spanish": "Granja de alpacas", -"chinese": "羊驼牧场", +"italian": "Fattoria di alpaca", "english": "Alpaca Farm", +"chinese": "羊驼牧场", +"taiwanese": "羊駝牧場", +"spanish": "Granja de alpacas", "french": "Élevage d'alpagas", "polish": "Farma alpak", -"russian": "Ферма альпака", "german": "Alpakafarm", "japanese": "アルパカ牧場", -"korean": "알파카 농장" +"korean": "알파카 농장", +"russian": "Ферма альпака" } }, { @@ -3247,18 +3247,18 @@ "icon": "icon_pearls.png", "locaText": { "brazilian": "Pearl Farm", -"taiwanese": "珍珠養殖場", -"italian": "Allevamento di perle", "portuguese": "Pearl Farm", -"spanish": "Cultivo de perlas", -"chinese": "珍珠养殖场", +"italian": "Allevamento di perle", "english": "Pearl Farm", +"chinese": "珍珠养殖场", +"taiwanese": "珍珠養殖場", +"spanish": "Cultivo de perlas", "french": "Ferme perlière", "polish": "Hodowla perłopławów", -"russian": "Жемчужная ферма", "german": "Perlenfarm", "japanese": "真珠養殖場", -"korean": "진주 양식장" +"korean": "진주 양식장", +"russian": "Жемчужная ферма" } }, { @@ -3303,18 +3303,18 @@ "icon": "icon_fishoil.png", "locaText": { "brazilian": "Fish Oil Factory", -"taiwanese": "魚油工廠", -"italian": "Fabbrica olio di pesce", "portuguese": "Fish Oil Factory", -"spanish": "Fábrica de aceite de pescado", -"chinese": "鱼油工厂", +"italian": "Fabbrica olio di pesce", "english": "Fish Oil Factory", +"chinese": "鱼油工厂", +"taiwanese": "魚油工廠", +"spanish": "Fábrica de aceite de pescado", "french": "Fabrique d'huile de poisson", "polish": "Fabryka tranu", -"russian": "Фабрика рыбьего жира", "german": "Fischölfabrik", "japanese": "漁油工場", -"korean": "어유 공장" +"korean": "어유 공장", +"russian": "Фабрика рыбьего жира" } }, { @@ -3345,18 +3345,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Saltpetre Works", -"taiwanese": "硝石採石場", -"italian": "Salina", "portuguese": "Saltpetre Works", -"spanish": "Taller de salitre", -"chinese": "硝石采石场", +"italian": "Salina", "english": "Saltpetre Works", +"chinese": "硝石采石场", +"taiwanese": "硝石採石場", +"spanish": "Taller de salitre", "french": "Salpêtrière", "polish": "Wytwórnia saletry", -"russian": "Фабрика селитры", "german": "Salpeterwerk", "japanese": "硝石の採石場", -"korean": "초석 작업장" +"korean": "초석 작업장", +"russian": "Фабрика селитры" } }, { @@ -3393,18 +3393,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Sawmill", -"taiwanese": "鋸木廠", -"italian": "Segheria", "portuguese": "Sawmill", -"spanish": "Serrería", -"chinese": "锯木厂", +"italian": "Segheria", "english": "Sawmill", +"chinese": "锯木厂", +"taiwanese": "鋸木廠", +"spanish": "Serrería", "french": "Scierie", "polish": "Tartak", -"russian": "Лесопилка", "german": "Sägewerk", "japanese": "製材所", -"korean": "제재소" +"korean": "제재소", +"russian": "Лесопилка" } }, { @@ -3442,18 +3442,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Sailmakers", -"taiwanese": "船帆製造廠", -"italian": "Velai", "portuguese": "Sailmakers", -"spanish": "Fabricante de velas", -"chinese": "船帆制造厂", +"italian": "Velai", "english": "Sailmakers", +"chinese": "船帆制造厂", +"taiwanese": "船帆製造廠", +"spanish": "Fabricante de velas", "french": "Voilerie", "polish": "Warsztat żaglomistrza", -"russian": "Парусная фабрика", "german": "Segelweberei", "japanese": "帆布工場", -"korean": "돛 제작소" +"korean": "돛 제작소", +"russian": "Парусная фабрика" } }, { @@ -3489,18 +3489,18 @@ "icon": "icon_cotton_fur.png", "locaText": { "brazilian": "Cotton Mill", -"taiwanese": "棉紡織廠", -"italian": "Cotonificio", "portuguese": "Cotton Mill", -"spanish": "Molino de algodón", -"chinese": "棉纺织厂", +"italian": "Cotonificio", "english": "Cotton Mill", +"chinese": "棉纺织厂", +"taiwanese": "棉紡織廠", +"spanish": "Molino de algodón", "french": "Filature de coton", "polish": "Przędzalnia bawełny", -"russian": "Хлопкопрядильная фабрика", "german": "Baumwollweberei", "japanese": "紡績工場", -"korean": "방적 공장" +"korean": "방적 공장", +"russian": "Хлопкопрядильная фабрика" } }, { @@ -3531,18 +3531,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Clay Pit", -"taiwanese": "陶土礦場", -"italian": "Cava di argilla", "portuguese": "Clay Pit", -"spanish": "Cantera de arcilla", -"chinese": "陶土矿场", +"italian": "Cava di argilla", "english": "Clay Pit", +"chinese": "陶土矿场", +"taiwanese": "陶土礦場", +"spanish": "Cantera de arcilla", "french": "Carrière d'argile", "polish": "Wyrobisko gliny", -"russian": "Глиняный карьер", "german": "Lehmgrube", "japanese": "粘土穴", -"korean": "점토 채취장" +"korean": "점토 채취장", +"russian": "Глиняный карьер" } }, { @@ -3579,18 +3579,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Brick Factory", -"taiwanese": "磚塊工廠", -"italian": "Fabbrica di mattoni", "portuguese": "Brick Factory", -"spanish": "Fábrica de ladrillos", -"chinese": "砖块工厂", +"italian": "Fabbrica di mattoni", "english": "Brick Factory", +"chinese": "砖块工厂", +"taiwanese": "磚塊工廠", +"spanish": "Fábrica de ladrillos", "french": "Briqueterie", "polish": "Cegielnia", -"russian": "Кирпичный завод", "german": "Ziegelei", "japanese": "レンガ工場", -"korean": "벽돌 공장" +"korean": "벽돌 공장", +"russian": "Кирпичный завод" } }, { @@ -3626,18 +3626,18 @@ "icon": "icon_felt.png", "locaText": { "brazilian": "Felt Producer", -"taiwanese": "毛氈製造廠", -"italian": "Produttore di feltro", "portuguese": "Felt Producer", -"spanish": "Productor de fieltro", -"chinese": "毛毡制造厂", +"italian": "Produttore di feltro", "english": "Felt Producer", +"chinese": "毛毡制造厂", +"taiwanese": "毛氈製造廠", +"spanish": "Productor de fieltro", "french": "Producteur de feutre", "polish": "Wytwórca filcu", -"russian": "Войлочная фабрика", "german": "Filzfabrik", "japanese": "フェルト生産所", -"korean": "펠트 공장" +"korean": "펠트 공장", +"russian": "Войлочная фабрика" } }, { @@ -3678,18 +3678,18 @@ "icon": "icon_bowler_hat.png", "locaText": { "brazilian": "Bombín Weaver", -"taiwanese": "圓頂硬禮帽編織廠", -"italian": "Produttore di bombette", "portuguese": "Bombín Weaver", -"spanish": "Tejedor de bombines", -"chinese": "圆顶硬礼帽编织厂", +"italian": "Produttore di bombette", "english": "Bombín Weaver", +"chinese": "圆顶硬礼帽编织厂", +"taiwanese": "圓頂硬禮帽編織廠", +"spanish": "Tejedor de bombines", "french": "Fabricant de chapeaux melon", "polish": "Wytwórca kapeluszy", -"russian": "Фабрика котелков", "german": "Hutmacherei", "japanese": "ボンビンハット職人", -"korean": "봄빈 직조소" +"korean": "봄빈 직조소", +"russian": "Фабрика котелков" } }, { @@ -3730,18 +3730,18 @@ "icon": "icon_rum_barrel.png", "locaText": { "brazilian": "Rum Distillery", -"taiwanese": "蘭姆酒工廠", -"italian": "Distilleria di rum", "portuguese": "Rum Distillery", -"spanish": "Destilería de ron", -"chinese": "兰姆酒工厂", +"italian": "Distilleria di rum", "english": "Rum Distillery", +"chinese": "兰姆酒工厂", +"taiwanese": "蘭姆酒工廠", +"spanish": "Destilería de ron", "french": "Rhumerie", "polish": "Destylarnia rumu", -"russian": "Фабрика рома", "german": "Rumbrennerei", "japanese": "ラム酒蒸留所", -"korean": "럼주 양조장" +"korean": "럼주 양조장", +"russian": "Фабрика рома" } }, { @@ -3782,18 +3782,18 @@ "icon": "icon_chocolate.png", "locaText": { "brazilian": "Chocolate Factory", -"taiwanese": "巧克力工廠", -"italian": "Fabbrica di cioccolato", "portuguese": "Chocolate Factory", -"spanish": "Fábrica de chocolate", -"chinese": "巧克力工厂", +"italian": "Fabbrica di cioccolato", "english": "Chocolate Factory", +"chinese": "巧克力工厂", +"taiwanese": "巧克力工廠", +"spanish": "Fábrica de chocolate", "french": "Chocolaterie", "polish": "Fabryka czekolady", -"russian": "Шоколадная фабрика", "german": "Schokoladenfabrik", "japanese": "チョコレート工場", -"korean": "초콜릿 공장" +"korean": "초콜릿 공장", +"russian": "Шоколадная фабрика" } }, { @@ -3829,18 +3829,18 @@ "icon": "icon_coffe_cup.png", "locaText": { "brazilian": "Coffee Roaster", -"taiwanese": "咖啡烘焙廠", -"italian": "Torrefazione", "portuguese": "Coffee Roaster", -"spanish": "Tostador de café", -"chinese": "咖啡烘焙厂", +"italian": "Torrefazione", "english": "Coffee Roaster", +"chinese": "咖啡烘焙厂", +"taiwanese": "咖啡烘焙廠", +"spanish": "Tostador de café", "french": "Brûlerie de café", "polish": "Palarnia kawy", -"russian": "Фабрика обжарки кофе", "german": "Kaffeerösterei", "japanese": "コーヒー焙煎場", -"korean": "커피 제조소" +"korean": "커피 제조소", +"russian": "Фабрика обжарки кофе" } }, { @@ -3881,18 +3881,18 @@ "icon": "icon_fried_bananas.png", "locaText": { "brazilian": "Fried Banana Kitchen", -"taiwanese": "炸大蕉餅店", -"italian": "Cucina banane fritte", "portuguese": "Fried Plantain Kitchen", -"spanish": "Freiduría de plátano", -"chinese": "炸大蕉饼店", +"italian": "Cucina banane fritte", "english": "Fried Plantain Kitchen", +"chinese": "炸大蕉饼店", +"taiwanese": "炸大蕉餅店", +"spanish": "Freiduría de plátano", "french": "Cuisine de plantains frits", "polish": "Kuchnia pieczonych bananów", -"russian": "Кухня для поджарки бананов", "german": "Küche", "japanese": "フライドバナナキッチン", -"korean": "플랜테인 튀김 주방" +"korean": "플랜테인 튀김 주방", +"russian": "Кухня для поджарки бананов" } }, { @@ -3933,18 +3933,18 @@ "icon": "icon_burrito.png", "locaText": { "brazilian": "Burrito Maker", -"taiwanese": "製玉米餅店", -"italian": "Produttore di tortillas", "portuguese": "Tortilla Maker", -"spanish": "Máquina tortilladora", -"chinese": "制玉米饼店", +"italian": "Produttore di tortillas", "english": "Tortilla Maker", +"chinese": "制玉米饼店", +"taiwanese": "製玉米餅店", +"spanish": "Máquina tortilladora", "french": "Fabricant de tortillas", "polish": "Wytwórca tortilli", -"russian": "Печь для тортильи", "german": "Tortilla-​Bäckerei", "japanese": "トルティーヤ製造会社", -"korean": "토르티야 가게" +"korean": "토르티야 가게", +"russian": "Печь для тортильи" } }, { @@ -3975,18 +3975,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Oil Refinery", -"taiwanese": "煉油廠", -"italian": "Raffineria petrolifera", "portuguese": "Oil Refinery", -"spanish": "Refinería de petróleo", -"chinese": "炼油厂", +"italian": "Raffineria petrolifera", "english": "Oil Refinery", +"chinese": "炼油厂", +"taiwanese": "煉油廠", +"spanish": "Refinería de petróleo", "french": "Raffinerie de pétrole", "polish": "Rafineria", -"russian": "Нефтяной завод", "german": "Ölraffinerie", "japanese": "石油精製所", -"korean": "정유 공장" +"korean": "정유 공장", +"russian": "Нефтяной завод" } }, { @@ -4017,18 +4017,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Gold Mine", -"taiwanese": "金礦", -"italian": "Miniera d'oro", "portuguese": "Gold Mine", -"spanish": "Mina de oro", -"chinese": "金矿", +"italian": "Miniera d'oro", "english": "Gold Mine", +"chinese": "金矿", +"taiwanese": "金礦", +"spanish": "Mina de oro", "french": "Mine d'or", "polish": "Kopalnia złota", -"russian": "Золотая шахта", "german": "Goldmine", "japanese": "金鉱", -"korean": "금광" +"korean": "금광", +"russian": "Золотая шахта" } }, { @@ -4064,18 +4064,18 @@ "icon": "icon_salt.png", "locaText": { "brazilian": "Sugar Refinery", -"taiwanese": "製糖廠", -"italian": "Raffineria di zucchero", "portuguese": "Sugar Refinery", -"spanish": "Refinería de azúcar", -"chinese": "制糖厂", +"italian": "Raffineria di zucchero", "english": "Sugar Refinery", +"chinese": "制糖厂", +"taiwanese": "製糖廠", +"spanish": "Refinería de azúcar", "french": "Raffinerie de sucre", "polish": "Cukrownia", -"russian": "Сахарный завод", "german": "Zuckerraffinerie", "japanese": "砂糖精製工場", -"korean": "제당소" +"korean": "제당소", +"russian": "Сахарный завод" } }, { @@ -4111,18 +4111,18 @@ "icon": "icon_poncho.png", "locaText": { "brazilian": "Poncho Darner", -"taiwanese": "斗篷縫補廠", -"italian": "Rammendatore di poncho", "portuguese": "Poncho Darner", -"spanish": "Tejedor de ponchos", -"chinese": "斗篷缝补厂", +"italian": "Rammendatore di poncho", "english": "Poncho Darner", +"chinese": "斗篷缝补厂", +"taiwanese": "斗篷縫補廠", +"spanish": "Tejedor de ponchos", "french": "Fabricant de ponchos", "polish": "Wytwórca poncz", -"russian": "Фабрика пончо", "german": "Ponchoweberei", "japanese": "ポンチョ修繕場", -"korean": "판초 제작소" +"korean": "판초 제작소", +"russian": "Фабрика пончо" } }, { @@ -4159,18 +4159,18 @@ "region": 5000001, "locaText": { "brazilian": "Marquetry Workshop", -"taiwanese": "鑲嵌工作坊", -"italian": "Laboratorio di intarsi", "portuguese": "Marquetry Workshop", -"spanish": "Taller de marquetería", -"chinese": "镶嵌工作坊", +"italian": "Laboratorio di intarsi", "english": "Marquetry Workshop", +"chinese": "镶嵌工作坊", +"taiwanese": "鑲嵌工作坊", +"spanish": "Taller de marquetería", "french": "Atelier de marqueterie", "polish": "Zakład snycerski", -"russian": "Деревообрабатывающий завод", "german": "Kunstschreinerei", "japanese": "寄せ木工房", -"korean": "고급 가구 제작소" +"korean": "고급 가구 제작소", +"russian": "Деревообрабатывающий завод" } }, { @@ -4181,19 +4181,19 @@ { "Product": 1010259, "Amount": 1, -"StorageAmount": 2 +"StorageAmount": 4 } ], "inputs": [ { "Product": 1010252, "Amount": 1, -"StorageAmount": 3 +"StorageAmount": 6 }, { "Product": 1010242, "Amount": 1, -"StorageAmount": 3 +"StorageAmount": 6 } ], "maintenances": [ @@ -4211,18 +4211,18 @@ "icon": "icon_cigars.png", "locaText": { "brazilian": "Cigar Factory", -"taiwanese": "雪茄工廠", -"italian": "Fabbrica di sigari", "portuguese": "Cigar Factory", -"spanish": "Fábrica de puros", -"chinese": "雪茄工厂", +"italian": "Fabbrica di sigari", "english": "Cigar Factory", +"chinese": "雪茄工厂", +"taiwanese": "雪茄工廠", +"spanish": "Fábrica de puros", "french": "Usine de cigares", "polish": "Fabryka cygar", -"russian": "Фабрика сигар", "german": "Zigarren-​Manufaktur", "japanese": "葉巻工場", -"korean": "시가 공장" +"korean": "시가 공장", +"russian": "Фабрика сигар" } }, { @@ -4251,17 +4251,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_wood_log.png", "locaText": { -"taiwanese": "伐木工人棚屋", "italian": "Capanno del taglialegna", -"spanish": "Cabaña de leñador", -"chinese": "伐木工人棚屋", "english": "Lumberjack's Hut", +"chinese": "伐木工人棚屋", +"taiwanese": "伐木工人棚屋", +"spanish": "Cabaña de leñador", "french": "Cabane de bûcheron", "polish": "Chata drwala", -"russian": "Хижина лесоруба", "german": "Holzfällerhütte", "japanese": "木こりの小屋", -"korean": "벌목꾼의 오두막" +"korean": "벌목꾼의 오두막", +"russian": "Хижина лесоруба" } }, { @@ -4290,17 +4290,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_reindeer_meat.png", "locaText": { -"taiwanese": "馴鹿獵人", "italian": "Capanno dei cacciatori di caribù", -"spanish": "Cabaña de cazador de caribús", -"chinese": "驯鹿猎人", "english": "Caribou Hunting Cabin", +"chinese": "驯鹿猎人", +"taiwanese": "馴鹿獵人", +"spanish": "Cabaña de cazador de caribús", "french": "Cabane de chasseur de caribous", "polish": "Chata łowcy karibu", -"russian": "Хижина охотника на карибу", "german": "Rentier-​Jagdhütte", "japanese": "カリブーハンター", -"korean": "카리부 사냥꾼" +"korean": "카리부 사냥꾼", +"russian": "Хижина охотника на карибу" } }, { @@ -4329,17 +4329,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_goose_feathers.png", "locaText": { -"taiwanese": "鵝農場", "italian": "Allevamento di oche", -"spanish": "Granja de gansos", -"chinese": "鹅农场", "english": "Goose Farm", +"chinese": "鹅农场", +"taiwanese": "鵝農場", +"spanish": "Granja de gansos", "french": "Élevage d'oies", "polish": "Hodowla gęsi", -"russian": "Гусиная ферма", "german": "Gänsefarm", "japanese": "ガチョウ牧場", -"korean": "거위 농장" +"korean": "거위 농장", +"russian": "Гусиная ферма" } }, { @@ -4368,17 +4368,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_bear_fur.png", "locaText": { -"taiwanese": "熊獵人", "italian": "Capanno dei cacciatori di orsi", -"spanish": "Cabaña de cazador de osos", -"chinese": "熊猎人", "english": "Bear Hunting Cabin", +"chinese": "熊猎人", +"taiwanese": "熊獵人", +"spanish": "Cabaña de cazador de osos", "french": "Cabane de chasseur d'ours", "polish": "Chata łowcy niedźwiedzi", -"russian": "Хижина охотника на медведей", "german": "Bären-​Jagdhütte", "japanese": "熊ハンター", -"korean": "곰 사냥꾼" +"korean": "곰 사냥꾼", +"russian": "Хижина охотника на медведей" } }, { @@ -4407,17 +4407,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_husky.png", "locaText": { -"taiwanese": "哈士奇農場", "italian": "Allevamento di husky", -"spanish": "Granja de huskies", -"chinese": "哈士奇农场", "english": "Husky Farm", +"chinese": "哈士奇农场", +"taiwanese": "哈士奇農場", +"spanish": "Granja de huskies", "french": "Élevage de huskies", "polish": "Hodowla husky", -"russian": "Питомник лаек", "german": "Huskyfarm", "japanese": "ハスキー牧場", -"korean": "허스키 농장" +"korean": "허스키 농장", +"russian": "Питомник лаек" } }, { @@ -4446,17 +4446,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_fur.png", "locaText": { -"taiwanese": "一級狩獵小屋", "italian": "Capanno da caccia esteso", -"spanish": "Cabaña de cazador avanzada", -"chinese": "一级狩猎小屋", "english": "Prime Hunting Cabin", -"french": "Cabane de chasse supérieure", +"chinese": "一级狩猎小屋", +"taiwanese": "一級狩獵小屋", +"spanish": "Cabaña de cazador avanzada", +"french": "Cabane de chasse supérieure", "polish": "Duża chata myśliwska", -"russian": "Улучшенная хижина охотника", "german": "Meisterhafte Jagdhütte", "japanese": "上等な狩猟小屋", -"korean": "베테랑 사냥꾼의 오두막" +"korean": "베테랑 사냥꾼의 오두막", +"russian": "Улучшенная хижина охотника" } }, { @@ -4485,17 +4485,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_coal_burn.png", "locaText": { -"taiwanese": "炭窯", "italian": "Forno a carbone", -"spanish": "Horno de carbonización", -"chinese": "炭窑", "english": "Charcoal Kiln", +"chinese": "炭窑", +"taiwanese": "炭窯", +"spanish": "Horno de carbonización", "french": "Charbonnière", "polish": "Mielerz", -"russian": "Углевыжигательная печь", "german": "Köhlerei", "japanese": "木炭窯", -"korean": "숯가마" +"korean": "숯가마", +"russian": "Углевыжигательная печь" } }, { @@ -4524,17 +4524,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_whale_oil_2.png", "locaText": { -"taiwanese": "鯨魚獵人", "italian": "Stazione dei cacciatori di balene", -"spanish": "Cabaña de cazador de ballenas", -"chinese": "鲸鱼猎人", "english": "Whaling Station", +"chinese": "鲸鱼猎人", +"taiwanese": "鯨魚獵人", +"spanish": "Cabaña de cazador de ballenas", "french": "Pêcherie de baleines", "polish": "Przystań łowcy wielorybów", -"russian": "Китобойная станция", "german": "Walfängerei", "japanese": "鯨ハンター", -"korean": "고래 사냥꾼" +"korean": "고래 사냥꾼", +"russian": "Китобойная станция" } }, { @@ -4563,17 +4563,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_seal_skin.png", "locaText": { -"taiwanese": "海豹獵人", "italian": "Capanno dei cacciatori di foche", -"spanish": "Cabaña de cazador de focas", -"chinese": "海豹猎人", "english": "Seal Hunting Docks", +"chinese": "海豹猎人", +"taiwanese": "海豹獵人", +"spanish": "Cabaña de cazador de focas", "french": "Pêcherie de phoques", "polish": "Przystań łowcy fok", -"russian": "Тюленебойная станция", "german": "Robbenfängerei", "japanese": "アザラシハンター", -"korean": "바다표범 사냥꾼" +"korean": "바다표범 사냥꾼", +"russian": "Тюленебойная станция" } }, { @@ -4609,17 +4609,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_wooden_planks.png", "locaText": { -"taiwanese": "鋸木廠", "italian": "Segheria", -"spanish": "Serrería", -"chinese": "锯木厂", "english": "Sawmill", +"chinese": "锯木厂", +"taiwanese": "鋸木廠", +"spanish": "Serrería", "french": "Scierie", "polish": "Tartak", -"russian": "Лесопилка", "german": "Sägewerk", "japanese": "製材所", -"korean": "제재소" +"korean": "제재소", +"russian": "Лесопилка" } }, { @@ -4660,17 +4660,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_sleeping_bags.png", "locaText": { -"taiwanese": "睡袋工廠", "italian": "Fabbrica di sacchi a pelo", -"spanish": "Fábrica de sacos de dormir", -"chinese": "睡袋工厂", "english": "Sleeping Bag Factory", +"chinese": "睡袋工厂", +"taiwanese": "睡袋工廠", +"spanish": "Fábrica de sacos de dormir", "french": "Usine de sacs de couchage", "polish": "Fabryka śpiworów", -"russian": "Фабрика спальных мешков", "german": "Schlafsackfabrik", "japanese": "寝袋工場", -"korean": "침낭 공장" +"korean": "침낭 공장", +"russian": "Фабрика спальных мешков" } }, { @@ -4711,17 +4711,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_oil_lamps.png", "locaText": { -"taiwanese": "油燈工廠", "italian": "Fabbrica di lampade a olio", -"spanish": "Fábrica de faroles de aceite", -"chinese": "油灯工厂", "english": "Oil Lamp Factory", +"chinese": "油灯工厂", +"taiwanese": "油燈工廠", +"spanish": "Fábrica de faroles de aceite", "french": "Usine de lampes à huile", "polish": "Fabryka lamp naftowych", -"russian": "Фабрика масляных ламп", "german": "Öllampenfabrik", "japanese": "オイルランプ工場", -"korean": "기름 램프 공장" +"korean": "기름 램프 공장", +"russian": "Фабрика масляных ламп" } }, { @@ -4762,17 +4762,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_fur_parka.png", "locaText": { -"taiwanese": "連帽大衣工廠", "italian": "Fabbrica di parka", -"spanish": "Fábrica de parkas", -"chinese": "连帽大衣工厂", "english": "Parka Factory", +"chinese": "连帽大衣工厂", +"taiwanese": "連帽大衣工廠", +"spanish": "Fábrica de parkas", "french": "Usine de parkas", "polish": "Fabryka parek", -"russian": "Фабрика курток", "german": "Parkaschneiderei", "japanese": "防寒着工場", -"korean": "파카 공장" +"korean": "파카 공장", +"russian": "Фабрика курток" } }, { @@ -4813,17 +4813,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_sled_frame.png", "locaText": { -"taiwanese": "雪橇骨架工廠", "italian": "Fabbrica di telai per slitte", -"spanish": "Fábrica de armazones para trineos", -"chinese": "雪橇骨架工厂", "english": "Sled Frame Factory", +"chinese": "雪橇骨架工厂", +"taiwanese": "雪橇骨架工廠", +"spanish": "Fábrica de armazones para trineos", "french": "Usine de châssis pour traîneaux", "polish": "Fabryka ram do sań", -"russian": "Мастерская по изготовлению каркасов для нарт", "german": "Schlittenmanufaktur", "japanese": "そりの骨組み工場", -"korean": "썰매 틀 공장" +"korean": "썰매 틀 공장", +"russian": "Мастерская по изготовлению каркасов для нарт" } }, { @@ -4864,17 +4864,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_sled.png", "locaText": { -"taiwanese": "犬雪橇工廠", "italian": "Fabbrica di slitte trainate da cani", -"spanish": "Fábrica de trineos de huskies", -"chinese": "犬雪橇工厂", "english": "Husky Sled Factory", +"chinese": "犬雪橇工厂", +"taiwanese": "犬雪橇工廠", +"spanish": "Fábrica de trineos de huskies", "french": "Usine de traîneaux à huskies", "polish": "Fabryka psich zaprzęgów", -"russian": "Мастерская по изготовлению нарт", "german": "Hundeschlitten-​Station", "japanese": "犬ぞり工場", -"korean": "허스키 썰매 공장" +"korean": "허스키 썰매 공장", +"russian": "Мастерская по изготовлению нарт" } }, { @@ -4915,17 +4915,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_pemmican.png", "locaText": { -"taiwanese": "乾肉餅工廠", "italian": "Fabbrica di pemmican", -"spanish": "Fábrica de pemmican", -"chinese": "干肉饼工厂", "english": "Pemmican Cookhouse", +"chinese": "干肉饼工厂", +"taiwanese": "乾肉餅工廠", +"spanish": "Fábrica de pemmican", "french": "Usine de pemmican", "polish": "Fabryka pemikanu", -"russian": "Фабрика пеммикана", "german": "Pemmikan-​Räucherei", "japanese": "保存食工場", -"korean": "페미컨 공장" +"korean": "페미컨 공장", +"russian": "Фабрика пеммикана" } }, { @@ -4954,17 +4954,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_gas_red.png", "locaText": { -"taiwanese": "天然氣礦場", "italian": "Miniera di gas", -"spanish": "Mina de gas", -"chinese": "天然气矿场", "english": "Gas Mine", +"chinese": "天然气矿场", +"taiwanese": "天然氣礦場", +"spanish": "Mina de gas", "french": "Mine de gaz", "polish": "Kopalnia gazu", -"russian": "Газовая скважина", "german": "Gasförderstätte", "japanese": "ガス鉱床", -"korean": "가스 추출장" +"korean": "가스 추출장", +"russian": "Газовая скважина" } }, { @@ -4993,17 +4993,17 @@ "region": 160001, "icon": "icon_gold_ore.png", "locaText": { -"taiwanese": "深層金礦", "italian": "Miniera d'oro profonda", -"spanish": "Mina de oro profunda", -"chinese": "深层金矿", "english": "Deep Gold Mine", +"chinese": "深层金矿", +"taiwanese": "深層金礦", +"spanish": "Mina de oro profunda", "french": "Mine d'or profonde", "polish": "Głęboka kopalnia złota", -"russian": "Глубокая золотая шахта", "german": "Tiefe Goldmine", "japanese": "巨大金鉱", -"korean": "풍부한 금광" +"korean": "풍부한 금광", +"russian": "Глубокая золотая шахта" } }, { @@ -5039,17 +5039,17 @@ "region": 5000000, "icon": "icon_gasoline.png", "locaText": { -"taiwanese": "燃料站", "italian": "Stazione di rifornimento", -"spanish": "Estación de combustible", -"chinese": "燃料站", "english": "Fuel Station", +"chinese": "燃料站", +"taiwanese": "燃料站", +"spanish": "Estación de combustible", "french": "Station essence", "polish": "Stacja paliwowa", -"russian": "Заправочная станция", "german": "Tankhof", "japanese": "燃料補給所", -"korean": "정유소" +"korean": "정유소", +"russian": "Заправочная станция" } }, { @@ -5085,3285 +5085,5782 @@ "region": 5000001, "icon": "icon_gasoline.png", "locaText": { -"taiwanese": "燃料站", "italian": "Stazione di rifornimento", -"spanish": "Estación de combustible", -"chinese": "燃料站", "english": "Fuel Station", +"chinese": "燃料站", +"taiwanese": "燃料站", +"spanish": "Estación de combustible", "french": "Station essence", "polish": "Stacja paliwowa", -"russian": "Заправочная станция", "german": "Tankhof", "japanese": "燃料補給所", -"korean": "정유소" +"korean": "정유소", +"russian": "Заправочная станция" } +}, +{ +"name": "Fuel Station", +"guid": 119028, +"tpmin": 4, +"outputs": [ +{ +"Product": 270042, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 20 } ], -"powerPlants": [ -{ -"name": "Heater", -"guid": 114751, -"tpmin": 2, "inputs": [ { -"Product": 1010226, +"Product": 1010566, "Amount": 1, -"StorageAmount": 20 +"StorageAmount": 50 } ], "maintenances": [ { "Product": 1010017, -"Amount": 50 +"Amount": 350, +"InactiveAmount": 175 +}, +{ +"Product": 114341, +"Amount": 75, +"ShutdownThreshold": 0.5 } ], -"region": 160001, -"icon": "icon_heating_center.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_gasoline.png", "locaText": { -"taiwanese": "暖爐", -"italian": "Riscaldatore", -"spanish": "Estufa", -"chinese": "暖炉", -"english": "Heater", -"french": "Chaudière", -"polish": "Kotłownia", -"russian": "Котельная", -"german": "Heizofen", -"japanese": "暖房", -"korean": "난방기" +"italian": "Stazione di rifornimento", +"english": "Fuel Station", +"chinese": "燃料站", +"taiwanese": "燃料站", +"spanish": "Gasolinera", +"french": "Station essence", +"polish": "Stacja paliwowa", +"german": "Tankhof", +"japanese": "燃料補給所", +"korean": "정유소", +"russian": "Заправочная станция" } }, { -"name": "Gas-Fired Power Plant", -"guid": 117547, -"tpmin": 1.3333333333333335, -"inputs": [ +"name": "Wanza Woodcutter", +"guid": 122963, +"tpmin": 4, +"outputs": [ { -"Product": 112706, +"Product": 114356, "Amount": 1, -"StorageAmount": 10 +"StorageAmount": 8 } ], "maintenances": [ { "Product": 1010017, -"Amount": 1200, -"InactiveAmount": 600 +"Amount": 15, +"InactiveAmount": 8 }, { -"Product": 1010117, -"Amount": 250, -"ShutdownThreshold": 0.5 +"Product": 114340, +"Amount": 15, +"ShutdownThreshold": 0.2 } ], -"region": 5000000, -"icon": "icon_electric_works_gas.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_wansa_wood.png", "locaText": { -"taiwanese": "燃氣發電廠", -"italian": "Centrale elettrica a gas", -"spanish": "Central eléctrica a gas", -"chinese": "燃气发电厂", -"english": "Gas-Fired Power Plant", -"french": "Centrale au gaz", -"polish": "Elektrownia gazowa", -"russian": "Газовая электростанция", -"german": "Gasbetriebenes Kraftwerk", -"japanese": "ガス火力発電所", -"korean": "가스 화력 발전소" +"italian": "Taglialegna Wanza", +"english": "Wanza Woodcutter", +"chinese": "万扎伐木工", +"taiwanese": "萬扎伐木工", +"spanish": "Leñador de wanza", +"french": "Bûcheron de wanza", +"polish": "Chata drwala drzew wanza", +"german": "Wanza-Holzfällerhütte", +"japanese": "ワンザの木こり", +"korean": "완자 나무꾼", +"russian": "Дровосек дерева кордии" } }, { -"name": "Oil Power Plant", -"guid": 100780, -"tpmin": 12, -"inputs": [ +"name": "Linseed Farm", +"guid": 114448, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"Product": 1010566, +"Product": 114365, "Amount": 1, -"StorageAmount": 100 +"StorageAmount": 2 } ], "maintenances": [ { "Product": 1010017, -"Amount": 400, -"InactiveAmount": 200 +"Amount": 10, +"InactiveAmount": 5 }, { -"Product": 1010117, -"Amount": 150, -"ShutdownThreshold": 0.5 +"Product": 114340, +"Amount": 5 } ], -"region": 5000000, -"icon": "icon_electric_works_oil.png", +"module": 119026, +"region": 114327, +"icon": "icon_linen_farm.png", "locaText": { -"brazilian": "Oil Power Plant", -"taiwanese": "燃油發電廠", -"italian": "Centrale elettrica a petrolio", -"portuguese": "Oil Power Plant", -"spanish": "Central de petróleo", -"chinese": "燃油发电厂", -"english": "Oil Power Plant", -"french": "Centrale pétrolière", -"polish": "Elektrownia na ropę", -"russian": "Нефт. электростанция", -"german": "Kraftwerk", -"japanese": "石油発電所", -"korean": "유류 발전소" +"italian": "Fattoria di semi di lino", +"english": "Linseed Farm", +"chinese": "亚麻农场", +"taiwanese": "亞麻農場", +"spanish": "Granja de linaza", +"french": "Ferme de lin", +"polish": "Uprawa siemienia lnianego", +"german": "Flachsfarm", +"japanese": "亜麻仁農場", +"korean": "아마씨 농장", +"russian": "Льняная ферма" } +}, +{ +"name": "Hibiscus Farm", +"guid": 114447, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 114364, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 } ], -"populationLevels": [ -{ -"name": "Farmers", -"guid": 15000000, -"fullHouse": 10, -"needs": [ +"maintenances": [ { -"tpmin": null, -"guid": 120020 +"Product": 1010017, +"Amount": 15, +"InactiveAmount": 8 }, { -"tpmin": 0.0025000002, -"guid": 1010200 +"Product": 114340, +"Amount": 15 +} +], +"module": 119026, +"region": 114327, +"icon": "icon_hibiscus_farm.png", +"locaText": { +"italian": "Fattoria di ibisco", +"english": "Hibiscus Farm", +"chinese": "木槿农场", +"taiwanese": "木槿農場", +"spanish": "Granja de hibiscos", +"french": "Ferme d'hibiscus", +"polish": "Uprawa hibiskusa", +"german": "Hibiskusfarm", +"japanese": "ハイビスカス農場", +"korean": "히비스커스 농장", +"russian": "Ферма гибискуса" +} }, { -"tpmin": 0.003333336, -"guid": 1010216, -"happiness": 8 -}, +"name": "Teff Farm", +"guid": 114450, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.003076926, -"guid": 1010237 +"Product": 114367, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 20, +"InactiveAmount": 10 }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010349, -"happiness": 12 +"Product": 114340, +"Amount": 20 } ], -"icon": "icon_resident_farmer.png", +"module": 119026, +"region": 114327, +"icon": "icon_teff_grass.png", "locaText": { -"brazilian": "Farmers", -"taiwanese": "農夫", -"italian": "Contadini", -"portuguese": "Farmers", -"spanish": "Granjeros", -"chinese": "农夫", -"english": "Farmers", -"french": "Fermiers", -"polish": "Farmerzy", -"russian": "Фермеры", -"german": "Bauern", -"japanese": "農家", -"korean": "농부" +"italian": "Fattoria di teff", +"english": "Teff Farm", +"chinese": "苔麸农场", +"taiwanese": "苔麩農場", +"spanish": "Granja de teff", +"french": "Ferme de teff", +"polish": "Uprawa teff", +"german": "Tef-Farm", +"japanese": "テフ農場", +"korean": "테프 농장", +"russian": "Ферма тефа" } }, { -"name": "Workers", -"guid": 15000001, -"fullHouse": 20, -"needs": [ +"name": "Indigo Farm", +"guid": 114451, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 120020 -}, +"Product": 114368, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.0025000002, -"guid": 1010200 +"Product": 1010017, +"Amount": 25, +"InactiveAmount": 13 }, { -"tpmin": 0.003333336, -"guid": 1010216, -"happiness": 4 +"Product": 114340, +"Amount": 20 +} +], +"module": 119026, +"region": 114327, +"icon": "icon_indigo.png", +"locaText": { +"italian": "Fattoria di indaco", +"english": "Indigo Farm", +"chinese": "木蓝农场", +"taiwanese": "木藍農場", +"spanish": "Granja de índigo", +"french": "Ferme d'indigo", +"polish": "Uprawa indyga", +"german": "Indigofarm", +"japanese": "藍農場", +"korean": "인디고 농장", +"russian": "Ферма индигоферы" +} }, { -"tpmin": 0.003076926, -"guid": 1010237 -}, +"name": "Spice Farm", +"guid": 114452, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 1010349, -"happiness": 6 -}, +"Product": 114369, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.001000002, -"guid": 1010238 +"Product": 1010017, +"Amount": 25, +"InactiveAmount": 13 }, { -"tpmin": 0.0009090899999999999, -"guid": 1010213 +"Product": 114340, +"Amount": 15 +} +], +"module": 119026, +"region": 114327, +"icon": "icon_spices.png", +"locaText": { +"italian": "Fattoria di spezie", +"english": "Spice Farm", +"chinese": "辛香料农场", +"taiwanese": "辛香料農場", +"spanish": "Granja de especias", +"french": "Ferme d'épices", +"polish": "Uprawa przypraw", +"german": "Gewürzfarm", +"japanese": "香辛料農場", +"korean": "향신료 농장", +"russian": "Ферма пряностей" +} }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010350, -"happiness": 7 -}, +"name": "Apiary", +"guid": 114453, +"tpmin": 2, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.000416667, -"guid": 1010203 -}, +"Product": 114370, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.00076923, -"guid": 1010214, -"happiness": 3 +"Product": 1010017, +"Amount": 70, +"InactiveAmount": 35 }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010351 +"Product": 114340, +"Amount": 30 } ], -"icon": "icon_resident_worker.png", +"module": 119026, +"region": 114327, +"icon": "icon_beeswax.png", "locaText": { -"brazilian": "Workers", -"taiwanese": "工人", -"italian": "Lavoratori", -"portuguese": "Workers", -"spanish": "Trabajadores", -"chinese": "工人", -"english": "Workers", -"french": "Ouvriers", -"polish": "Robotnicy", -"russian": "Рабочие", -"german": "Arbeiter", -"japanese": "労働者", -"korean": "노동자" +"italian": "Allevamento di api", +"english": "Apiary", +"chinese": "养蜂场", +"taiwanese": "養蜂場", +"spanish": "Colmenar", +"french": "Élevage apicole", +"polish": "Pasieka", +"german": "Imkerei", +"japanese": "養蜂場", +"korean": "양봉장", +"russian": "Пчельня" } }, { -"name": "Artisans", -"guid": 15000002, -"fullHouse": 30, -"needs": [ +"name": "Goat Farm", +"guid": 114456, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.001333334, -"guid": 1010238 -}, +"Product": 114371, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.001212122, -"guid": 1010213 +"Product": 1010017, +"Amount": 5, +"InactiveAmount": 3 }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010350, -"happiness": 7 +"Product": 114340, +"Amount": 30 +} +], +"module": 119025, +"region": 114327, +"icon": "icon_goat_milk.png", +"locaText": { +"italian": "Allevamento di capre", +"english": "Goat Farm", +"chinese": "山羊农场", +"taiwanese": "山羊農場", +"spanish": "Granja de cabras", +"french": "Élevage de chèvres", +"polish": "Hodowla kóz", +"german": "Ziegenfarm", +"japanese": "ヤギ牧場", +"korean": "염소 농장", +"russian": "Козья ферма" +} }, { -"tpmin": 0.000555556, -"guid": 1010203 -}, +"name": "Sanga Farm", +"guid": 114439, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.001025642, -"guid": 1010214, -"happiness": 3 -}, +"Product": 114357, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": null, -"guid": 1010351 +"Product": 1010017, +"Amount": 10, +"InactiveAmount": 5 }, { -"tpmin": 0.00034188, -"guid": 1010217 +"Product": 114340, +"Amount": 20 +} +], +"module": 119025, +"region": 114327, +"icon": "icon_watusi.png", +"locaText": { +"italian": "Allevamento di sanga", +"english": "Sanga Farm", +"chinese": "桑加农场", +"taiwanese": "桑加農場", +"spanish": "Granja de sanga", +"french": "Élevage de sangas", +"polish": "Hodowla sang", +"german": "Sanga-Farm", +"japanese": "サンガ牛牧場", +"korean": "상가 농장", +"russian": "Ферма санга" +} }, { -"tpmin": 0.00095238, -"guid": 1010206 -}, +"name": "Salt Works", +"guid": 114440, +"tpmin": 2, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 1010352, -"happiness": 6 -}, +"Product": 114358, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.001904762, -"guid": 1010257, -"happiness": 4 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 0 +} +} }, -{ -"tpmin": 0.0008888879999999999, -"guid": 1010247 +"Product": 1010017, +"Amount": 15, +"InactiveAmount": 8 }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010353 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 1 +} +} +}, +"Product": 114340, +"Amount": 15 } ], -"icon": "icon_resident_artisan.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_salt.png", "locaText": { -"brazilian": "Artisans", -"taiwanese": "工匠", -"italian": "Artigiani", -"portuguese": "Artisans", -"spanish": "Artesanos", -"chinese": "工匠", -"english": "Artisans", -"french": "Artisans", -"polish": "Rzemieślnicy", -"russian": "Ремесленники", -"german": "Handwerker", -"japanese": "職人", -"korean": "직공" +"italian": "Saline", +"english": "Salt Works", +"chinese": "采盐场", +"taiwanese": "採鹽場", +"spanish": "Salinas", +"french": "Saline", +"polish": "Warzelnia soli", +"german": "Saline", +"japanese": "製塩所", +"korean": "제염소", +"russian": "Солеварня" } }, { -"name": "Engineers", -"guid": 15000003, -"fullHouse": 40, -"needs": [ -{ -"tpmin": 0.00051282, -"guid": 1010217 -}, +"name": "Lobster Fishery", +"guid": 118729, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.0014285715, -"guid": 1010206 -}, +"Product": 118728, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": null, -"guid": 1010352, -"happiness": 6 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 0 +} +} }, -{ -"tpmin": 0.002857143, -"guid": 1010257, -"happiness": 4 +"Product": 1010017, +"Amount": 40, +"InactiveAmount": 20 }, { -"tpmin": 0.0013333335, -"guid": 1010247 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 1 +} +} }, -{ -"tpmin": null, -"guid": 1010353 +"Product": 114340, +"Amount": 35 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_seafood.png", +"locaText": { +"italian": "Allevamento di aragoste", +"english": "Lobster Fishery", +"chinese": "龙虾养殖场", +"taiwanese": "龍蝦養殖場", +"spanish": "Caladero de langostas", +"french": "Pêcherie de homards", +"polish": "Hodowla homarów", +"german": "Zuchtbecken", +"japanese": "ロブスター漁場", +"korean": "랍스터 양어장", +"russian": "Гавань для ловли омаров" +} }, { -"tpmin": 0.000222222, -"guid": 120030 -}, +"name": "Clay Collector", +"guid": 117743, +"tpmin": 4, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.0006250005000000001, -"guid": 1010245, -"happiness": 5 -}, +"Product": 1010201, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 8 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.0011764710000000001, -"guid": 120032 -}, -{ -"tpmin": 0.0001960785, -"guid": 1010246, -"happiness": 3 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 0 +} +} }, -{ -"tpmin": null, -"guid": 1010354 +"Product": 1010017, +"Amount": 20, +"InactiveAmount": 10 }, { -"tpmin": 0.0003124995, -"guid": 1010208 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 1 +} +} }, -{ -"tpmin": null, -"guid": 1010356, -"happiness": 2 +"Product": 114340, +"Amount": 35 } ], -"icon": "icon_resident_engineer.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_clay.png", "locaText": { -"brazilian": "Engineers", -"taiwanese": "工程師", -"italian": "Ingegneri", -"portuguese": "Engineers", -"spanish": "Ingenieros", -"chinese": "工程师", -"english": "Engineers", -"french": "Ingénieurs", -"polish": "Inżynierowie", -"russian": "Инженеры", -"german": "Ingenieure", -"japanese": "技師", -"korean": "기술자" +"italian": "Raccoglitore di argilla", +"english": "Clay Collector", +"chinese": "陶土收集场", +"taiwanese": "陶土收集場", +"spanish": "Recolector de arcilla", +"french": "Collecteur d'argile", +"polish": "Osadnik glinowy", +"german": "Lehmschöpferei", +"japanese": "粘土採掘者", +"korean": "점토 채취장", +"russian": "Речной глиняный карьер" } }, { -"name": "Investors", -"guid": 15000004, -"fullHouse": 50, -"needs": [ +"name": "Paper Mill", +"guid": 117744, +"tpmin": 4, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.0003555552, -"guid": 120030 -}, +"Product": 117702, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 8 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": 0.0009999995999999999, -"guid": 1010245, -"happiness": 4 -}, +"Product": 120008, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.0018823524, -"guid": 120032 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 0 +} +} }, -{ -"tpmin": 0.0003137256, -"guid": 1010246, -"happiness": 3 +"Product": 1010017, +"Amount": 55, +"InactiveAmount": 28 }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010354 +"VectorElement": { +"InheritanceMapV2": { +"Entry": { +"TemplateName": "FarmBuilding", +"Index": 1 +} +} }, -{ -"tpmin": 0.0005000004, -"guid": 1010208 +"Product": 114341, +"Amount": 85 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_paper.png", +"locaText": { +"italian": "Cartiera", +"english": "Paper Mill", +"chinese": "造纸厂", +"taiwanese": "造紙廠", +"spanish": "Molino de papel", +"french": "Moulin à papier", +"polish": "Papiernia", +"german": "Papiermühle", +"japanese": "製紙工場", +"korean": "제지 공장", +"russian": "Бумажная мастерская" +} }, { -"tpmin": null, -"guid": 1010356, -"happiness": 2 -}, +"name": "Linen Mill", +"guid": 114441, +"tpmin": 2, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.0004704, -"guid": 120016 -}, +"Product": 114391, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": 0.000444444, -"guid": 1010259 -}, +"Product": 114365, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": null, -"guid": 1010355, -"happiness": 5 +"Product": 1010017, +"Amount": 20, +"InactiveAmount": 10 }, { -"tpmin": 0.0010666668, -"guid": 1010258 +"Product": 114340, +"Amount": 25 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_linen_fabric.png", +"locaText": { +"italian": "Fabbrica di lenzuola", +"english": "Linen Mill", +"chinese": "亚麻磨坊", +"taiwanese": "亞麻磨坊", +"spanish": "Molino de lino", +"french": "Moulin à lin", +"polish": "Przędzalnia lnu", +"german": "Leinenweberei", +"japanese": "リネン工場", +"korean": "리넨 공장", +"russian": "Льняная мастерская" +} }, { -"tpmin": 0.00042105239999999997, -"guid": 1010250, -"happiness": 2 +"name": "Teff Mill", +"guid": 114459, +"tpmin": 2, +"outputs": [ +{ +"Product": 114408, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 114367, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"tpmin": 0.00010524, -"guid": 1010248, -"happiness": 4 +"Product": 114369, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 75, +"InactiveAmount": 38 }, { -"tpmin": 0.00013333319999999998, -"guid": 1010225 +"Product": 114341, +"Amount": 50 } ], -"icon": "icon_resident_investor.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_teff_flour.png", "locaText": { -"brazilian": "Investors", -"taiwanese": "投資人", -"italian": "Investitori", -"portuguese": "Investors", -"spanish": "Inversores", -"chinese": "投资人", -"english": "Investors", -"french": "Investisseurs", -"polish": "Inwestorzy", -"russian": "Инвесторы", -"german": "Investoren", -"japanese": "投資家", -"korean": "투자가" +"italian": "Fabbrica di teff", +"english": "Teff Mill", +"chinese": "苔麸磨坊", +"taiwanese": "苔麩磨坊", +"spanish": "Molino de teff", +"french": "Moulin à teff", +"polish": "Młyn teff", +"german": "Tef-Mühle", +"japanese": "テフ工場", +"korean": "테프 공장", +"russian": "Мельница тефа" } }, { -"name": "Jornaleros", -"guid": 15000005, -"fullHouse": 10, -"needs": [ +"name": "Chandler", +"guid": 114461, +"tpmin": 2, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 120020 -}, +"Product": 117701, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": 0.00285714, -"guid": 120033 +"Product": 114370, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 }, { -"tpmin": 0.00142857, -"guid": 1010257, -"happiness": 6 -}, +"Product": 1010253, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.0025000020000000003, -"guid": 120043 +"Product": 1010017, +"Amount": 120, +"InactiveAmount": 60 }, { -"tpmin": null, -"guid": 120050, -"happiness": 14 +"Product": 114341, +"Amount": 30 } ], -"icon": "icon_resident_jornalero.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_candles.png", "locaText": { -"brazilian": "Jornaleros", -"taiwanese": "臨時工", -"italian": "Jornaleros", -"portuguese": "Jornaleros", -"spanish": "Jornaleros", -"chinese": "临时工", -"english": "Jornaleros", -"french": "Jornaleros", -"polish": "Jornaleros", -"russian": "Хорналеро", -"german": "Jornaleros", -"japanese": "日雇い労働者", -"korean": "식민지 노동자" +"italian": "Candeliere", +"english": "Chandler", +"chinese": "蜡烛工坊", +"taiwanese": "蠟燭工坊", +"spanish": "Candelero", +"french": "Chandellerie", +"polish": "Wytwórca świec", +"german": "Kerzenzieherei", +"japanese": "ろうそく製造人", +"korean": "양초 판매자", +"russian": "Свечник" } }, { -"name": "Obreros", -"guid": 15000006, -"fullHouse": 20, -"needs": [ +"name": "Dry-House", +"guid": 114444, +"tpmin": 2, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 120020 -}, +"Product": 114359, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": 0.002857143, -"guid": 120033 +"Product": 114357, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"tpmin": 0.001428573, -"guid": 1010257, -"happiness": 3 -}, +"Product": 114358, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.002499999, -"guid": 120043 +"Product": 1010017, +"Amount": 25, +"InactiveAmount": 13 }, { -"tpmin": null, -"guid": 120050, -"happiness": 7 +"Product": 114340, +"Amount": 50 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_dried_meat.png", +"locaText": { +"italian": "Essiccatoio", +"english": "Dry-House", +"chinese": "风干房", +"taiwanese": "風乾房", +"spanish": "Casa de secado", +"french": "Séchoir", +"polish": "Suszarnia", +"german": "Trockenhaus", +"japanese": "乾燥室", +"korean": "건조장", +"russian": "Сушильня" +} }, { -"tpmin": 0.00142857, -"guid": 120035 -}, +"name": "Embroiderer", +"guid": 114466, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": 0.0005882369999999999, -"guid": 120032 -}, +"Product": 114401, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 1010348, -"happiness": 4 -}, +"Product": 114391, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.001333332, -"guid": 120037 +"Product": 1010017, +"Amount": 20, +"InactiveAmount": 10 }, { -"tpmin": 0.001333332, -"guid": 1010214, -"happiness": 4 +"Product": 114340, +"Amount": 40 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_traditional_clothing.png", +"locaText": { +"italian": "Ricamificio", +"english": "Embroiderer", +"chinese": "针织工坊", +"taiwanese": "針織工坊", +"spanish": "Taller textil", +"french": "Atelier de broderie", +"polish": "Warsztat hafciarski", +"german": "Stickerei", +"japanese": "刺しゅう職人", +"korean": "자수사", +"russian": "Вышивальщица" +} }, { -"tpmin": 0.000555555, -"guid": 1010259, -"happiness": 2 +"name": "Tea Spicer", +"guid": 114468, +"tpmin": 0.6666666666666667, +"outputs": [ +{ +"Product": 114390, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 1 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 114364, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 60, +"InactiveAmount": 30 }, { -"tpmin": 0.0012500010000000002, -"guid": 1010206 +"Product": 114340, +"Amount": 35 } ], -"icon": "icon_resident_obrera.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_hibiscus_tea.png", "locaText": { -"brazilian": "Obreros", -"taiwanese": "勞工", -"italian": "Obreros", -"portuguese": "Obreros", -"spanish": "Obreros", -"chinese": "劳工", -"english": "Obreros", -"french": "Obreros", -"polish": "Obreros", -"russian": "Обреро", -"german": "Obreros", -"japanese": "単純労働者", -"korean": "식민지 직공" +"italian": "Produttore di spezie per tè", +"english": "Tea Spicer", +"chinese": "茶厨", +"taiwanese": "茶廚", +"spanish": "Especiador de té", +"french": "Maison de thé", +"polish": "Warsztat herbaciarza", +"german": "Teewürzerei", +"japanese": "スパイスティー工房", +"korean": "차 향사", +"russian": "Изготовитель пряного чая" } }, { -"name": "Explorers", -"guid": 112642, -"fullHouse": 10, -"needs": [ +"name": "Ceramics Workshop", +"guid": 118725, +"tpmin": 2, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 114890 +"Product": 118724, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 114368, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"tpmin": 0.0012000000000000001, -"guid": 112705 +"Product": 1010201, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 100, +"InactiveAmount": 50 }, { -"tpmin": 0.0006000000000000001, -"guid": 112702 +"Product": 114341, +"Amount": 100 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_ceramics.png", +"locaText": { +"italian": "Laboratorio di ceramiche", +"english": "Ceramics Workshop", +"chinese": "陶瓷工作坊", +"taiwanese": "陶瓷工作坊", +"spanish": "Taller de cerámica", +"french": "Atelier de poterie", +"polish": "Warsztat ceramiczny", +"german": "Keramikwerkstatt", +"japanese": "陶器工房", +"korean": "도자기 공방", +"russian": "Гончарная мастерская" +} }, { -"tpmin": null, -"guid": 112708 +"name": "Tapestry Looms", +"guid": 114469, +"tpmin": 2, +"outputs": [ +{ +"Product": 114404, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 114368, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"tpmin": 0.0009, -"guid": 112701 +"Product": 114391, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 190, +"InactiveAmount": 95 }, { -"tpmin": 0.0015, -"guid": 1010216 +"Product": 114341, +"Amount": 90 } ], -"icon": "icon_resident_colony03_tier01.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_tapestries.png", "locaText": { -"taiwanese": "探險家", -"italian": "Esploratori", -"spanish": "Exploradores", -"chinese": "探险家", -"english": "Explorers", -"french": "Explorateurs", -"polish": "Odkrywcy", -"russian": "Исследователи", -"german": "Entdecker", -"japanese": "探検家", -"korean": "탐험가" +"italian": "Telai per arazzi", +"english": "Tapestry Looms", +"chinese": "壁毯织布机坊", +"taiwanese": "壁毯織布機坊", +"spanish": "Telar de tapices", +"french": "Filature de tapisserie", +"polish": "Warsztat gobeliniarski", +"german": "Teppichknüpferei", +"japanese": "タペストリー工房", +"korean": "태피스트리 직조장", +"russian": "Ткацкая мастерская" } }, { -"name": "Technicians", -"guid": 112643, -"fullHouse": 20, -"needs": [ +"name": "Brick Dry-House", +"guid": 114467, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 114890 -}, +"Product": 114402, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": 0.0012000000000000001, -"guid": 112705 +"Product": 1010201, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"tpmin": 0.0006000000000000001, -"guid": 112702 -}, +"Product": 114367, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": null, -"guid": 112693 +"Product": 1010017, +"Amount": 40, +"InactiveAmount": 20 }, { -"tpmin": 0.0006000000000000001, -"guid": 1010217 +"Product": 114341, +"Amount": 100 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_mud_bricks.png", +"locaText": { +"italian": "Essiccatoio di mattoni", +"english": "Brick Dry-House", +"chinese": "砖块风干房", +"taiwanese": "磚塊風乾房", +"spanish": "Casa de secado de ladrillos", +"french": "Séchoir à briques", +"polish": "Suszarnia cegieł", +"german": "Lehmziegelei", +"japanese": "レンガの乾燥室", +"korean": "벽돌 건조장", +"russian": "Сушильня для кирпичей" +} }, { -"tpmin": 0.0009, -"guid": 112703 -}, +"name": "Wat Kitchen", +"guid": 114471, +"tpmin": 1, +"outputs": [ { -"tpmin": null, -"guid": 112708 -}, +"Product": 114410, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"inputs": [ { -"tpmin": 0.0009, -"guid": 112701 +"Product": 114408, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 }, { -"tpmin": 0.0015, -"guid": 1010216 -}, +"Product": 118728, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"maintenances": [ { -"tpmin": 0.0012000000000000001, -"guid": 112700 +"Product": 1010017, +"Amount": 150, +"InactiveAmount": 75 }, { -"tpmin": 0.0012000000000000001, -"guid": 120032 +"Product": 114341, +"Amount": 70 } ], -"icon": "icon_resident_colony03_tier02.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_wat_stew.png", "locaText": { -"taiwanese": "技師", -"italian": "Tecnici", -"spanish": "Técnicos", -"chinese": "技师", -"english": "Technicians", -"french": "Techniciens", -"polish": "Technicy", -"russian": "Техники", -"german": "Techniker", -"japanese": "技術家", -"korean": "기술자" +"italian": "Cucina Wat", +"english": "Wat Kitchen", +"chinese": "施食处", +"taiwanese": "施食處", +"spanish": "Cocina de wat", +"french": "Cantine de wat", +"polish": "Kuchnia Wat", +"german": "Wat-Küche", +"japanese": "ワットの台所", +"korean": "와트 주방", +"russian": "Кухня вата" } +}, +{ +"name": "Pipe Maker", +"guid": 114472, +"tpmin": 0.6666666666666667, +"outputs": [ +{ +"Product": 114414, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 1 } ], -"products": [ +"inputs": [ { -"name": "Coins", -"guid": 1010017, -"icon": "icon_resource_money_4.png", -"locaText": { -"brazilian": "Credits", -"taiwanese": "錢幣", -"italian": "Monete", -"portuguese": "Credits", -"spanish": "Monedas", -"chinese": "钱币", -"english": "Coins", -"french": "Pièces", -"polish": "Monety", -"russian": "Монеты", -"german": "Münzen", -"japanese": "コイン", -"korean": "코인" -} +"Product": 1010201, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"name": "Influence", -"guid": 1010190, -"icon": "icon_influence.png", -"locaText": { -"brazilian": "Influence", -"taiwanese": "影響力", -"italian": "Influenza", -"portuguese": "Influence", -"spanish": "Influencia", -"chinese": "影响力", -"english": "Influence", -"french": "Influence", -"polish": "Wpływ", -"russian": "Влияние", -"german": "Einfluss", -"japanese": "影響力", -"korean": "영향력" +"Product": 1010252, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 } -}, +], +"maintenances": [ { -"name": "Coal", -"guid": 120021, -"icon": "icon_coal.png", -"locaText": { -"brazilian": "Coal", -"taiwanese": "煤", -"italian": "Carbone", -"portuguese": "Coal", -"spanish": "Carbón", -"chinese": "煤", -"english": "Coal", -"french": "Charbon", -"polish": "Węgiel", -"russian": "Уголь", -"german": "Steinkohle", -"japanese": "石炭", -"korean": "석탄" -} +"Product": 1010017, +"Amount": 180, +"InactiveAmount": 90 }, { -"name": "Oil", -"guid": 1010566, -"producers": [ -101331, -1010561 +"Product": 114341, +"Amount": 75 +} ], -"icon": "icon_oil.png", +"region": 114327, +"icon": "icon_tobacco_pipes.png", "locaText": { -"brazilian": "Oil", -"taiwanese": "原油", -"italian": "Petrolio", -"portuguese": "Oil", -"spanish": "Petróleo", -"chinese": "原油", -"english": "Oil", -"french": "Pétrole", -"polish": "Ropa", -"russian": "Нефть", -"german": "Öl", -"japanese": "石油", -"korean": "석유" +"italian": "Produttore di pipe", +"english": "Pipe Maker", +"chinese": "烟管工匠", +"taiwanese": "煙管工匠", +"spanish": "Artesano de pipas", +"french": "Pipier", +"polish": "Warsztat wytwórcy fajek", +"german": "Pfeifenmacherei", +"japanese": "パイプ職人", +"korean": "파이프 제작소", +"russian": "Трубочник" } }, { -"name": "Electricity", -"guid": 120022, -"icon": "icon_electricity.png", -"locaText": { -"brazilian": "Electricity", -"taiwanese": "電力", -"italian": "Elettricità", -"portuguese": "Electricity", -"spanish": "Electricidad", -"chinese": "电力", -"english": "Electricity", -"french": "Électricité", -"polish": "Elektryczność", -"russian": "Электричество", -"german": "Elektrizität", -"japanese": "電気", -"korean": "전기" +"name": "Luminer", +"guid": 114470, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 117698, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 } +], +"inputs": [ +{ +"Product": 114368, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 }, { -"name": "Market", -"guid": 120020, -"icon": "icon_marketplace.png", -"locaText": { -"brazilian": "Market", -"taiwanese": "市場", -"italian": "Mercato", -"portuguese": "Market", -"spanish": "Mercado", -"chinese": "市场", -"english": "Market", -"french": "Économie", -"polish": "Rynek", -"russian": "Рынок", -"german": "Markt", -"japanese": "市場", -"korean": "시장" +"Product": 117702, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 } +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 250, +"InactiveAmount": 125 }, { -"name": "Pub", -"guid": 1010349, -"icon": "icon_pub.png", +"Product": 114341, +"Amount": 100 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_scriptures.png", "locaText": { -"brazilian": "Community", -"taiwanese": "酒吧", -"italian": "Pub", -"portuguese": "Community", -"spanish": "Pub", -"chinese": "酒吧", -"english": "Pub", -"french": "Pubs", -"polish": "Karczma", -"russian": "Паб", -"german": "Wirtshaus", -"japanese": "パブ", -"korean": "선술집" +"italian": "Miniatore", +"english": "Luminer", +"chinese": "画家", +"taiwanese": "畫家", +"spanish": "Luminero", +"french": "Atelier d'enluminures", +"polish": "Warsztat ilustratora", +"german": "Buchmalerei", +"japanese": "彩色職人", +"korean": "빛공방", +"russian": "Иллюстратор" } }, { -"name": "Church", -"guid": 1010350, -"icon": "icon_church.png", -"locaText": { -"brazilian": "Faith", -"taiwanese": "教堂", -"italian": "Chiesa", -"portuguese": "Faith", -"spanish": "Iglesia", -"chinese": "教堂", -"english": "Church", -"french": "Églises", -"polish": "Kościół", -"russian": "Церковь", -"german": "Kirche", -"japanese": "教会", -"korean": "교회" +"name": "Lanternsmith", +"guid": 114464, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 117699, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 } +], +"inputs": [ +{ +"Product": 1010241, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 }, { -"name": "School", -"guid": 1010351, -"icon": "icon_school.png", -"locaText": { -"brazilian": "Education", -"taiwanese": "學校", -"italian": "Scuola", -"portuguese": "Education", -"spanish": "Escuela", -"chinese": "学校", -"english": "School", -"french": "Écoles", -"polish": "Szkoła", -"russian": "Школа", -"german": "Schule", -"japanese": "学校", -"korean": "학교" +"Product": 117701, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 } +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 300, +"InactiveAmount": 150 }, { -"name": "Variety Theatre", -"guid": 1010352, -"icon": "icon_cabaret.png", +"Product": 114341, +"Amount": 75 +} +], +"region": 114327, +"icon": "icon_lanterns.png", "locaText": { -"brazilian": "Entertainment", -"taiwanese": "綜藝劇場", -"italian": "Teatro di varietà", -"portuguese": "Entertainment", -"spanish": "Teatro de variedades", -"chinese": "综艺剧场", -"english": "Variety Theatre", -"french": "Cabarets", -"polish": "Rewia", -"russian": "Театр Варьете", -"german": "Varieté", -"japanese": "多目的劇場", -"korean": "보드빌 극장" +"italian": "Produttore di lanterne", +"english": "Lanternsmith", +"chinese": "灯笼匠", +"taiwanese": "燈籠匠", +"spanish": "Farolero", +"french": "Fabrique à lanternes", +"polish": "Wytwórnia latarni", +"german": "Laternenmacher", +"japanese": "ランタン職人", +"korean": "등불장이", +"russian": "Изготовитель светильников" } }, { -"name": "University", -"guid": 1010353, -"icon": "icon_university.png", -"locaText": { -"brazilian": "Graduation", -"taiwanese": "大學", -"italian": "Università", -"portuguese": "Graduation", -"spanish": "Universidad", -"chinese": "大学", -"english": "University", -"french": "Universités", -"polish": "Uniwersytet", -"russian": "Университет", -"german": "Universität", -"japanese": "大学", -"korean": "대학" +"name": "Bootmakers", +"guid": 118733, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 114428, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 } -}, +], +"inputs": [ { -"name": "Electricity", -"guid": 1010354, -"icon": "icon_electric_works_oil.png", -"locaText": { -"brazilian": "Electricity", -"taiwanese": "電力", -"italian": "Elettricità", -"portuguese": "Electricity", -"spanish": "Electricidad", -"chinese": "电力", -"english": "Electricity", -"french": "Électricité", -"polish": "Elektryczność", -"russian": "Электричество", -"german": "Elektrizität", -"japanese": "電気", -"korean": "전기" +"Product": 114357, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 } +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 350, +"InactiveAmount": 175 }, { -"name": "Members Club", -"guid": 1010355, -"icon": "icon_club_house.png", +"Product": 1010116, +"Amount": 150 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_leather_shoes.png", "locaText": { -"brazilian": "Leisure", -"taiwanese": "會員俱樂部", -"italian": "Club esclusivo", -"portuguese": "Leisure", -"spanish": "Club privado", -"chinese": "会员俱乐部", -"english": "Members Club", -"french": "Foyers", -"polish": "Elitarny klub", -"russian": "Клуб", -"german": "Clubhaus", -"japanese": "会員制クラブ", -"korean": "회원제 클럽" +"italian": "Calzolai", +"english": "Bootmakers", +"chinese": "造鞋匠", +"taiwanese": "造鞋匠", +"spanish": "Zapateros", +"french": "Bottier", +"polish": "Szewcy", +"german": "Schuster", +"japanese": "靴職人", +"korean": "제화소", +"russian": "Сапожник" } }, { -"name": "Bank", -"guid": 1010356, -"icon": "icon_bank.png", -"locaText": { -"brazilian": "Banking", -"taiwanese": "銀行", -"italian": "Banca", +"name": "Tailor's Shop", +"guid": 118734, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 114430, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 2 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 114391, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +}, +{ +"Product": 1010240, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 450, +"InactiveAmount": 225 +}, +{ +"Product": 1010116, +"Amount": 200 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_suits.png", +"locaText": { +"italian": "Bottega del sarto", +"english": "Tailor's Shop", +"chinese": "裁缝店", +"taiwanese": "裁縫店", +"spanish": "Sastrería", +"french": "Atelier de tailleur", +"polish": "Warsztat krawiecki", +"german": "Schneidergeschäft", +"japanese": "仕立て屋", +"korean": "재단소", +"russian": "Лавка портного" +} +}, +{ +"name": "Telephone Manufacturer", +"guid": 118735, +"tpmin": 0.6666666666666667, +"outputs": [ +{ +"Product": 114431, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 1 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 1010243, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +}, +{ +"Product": 1010242, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 3 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 1200, +"InactiveAmount": 600 +}, +{ +"Product": 1010117, +"Amount": 150 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_telephones.png", +"locaText": { +"italian": "Produttore di telefoni", +"english": "Telephone Manufacturer", +"chinese": "电话生产商", +"taiwanese": "電話生產商", +"spanish": "Fabricante de teléfonos", +"french": "Fabricant de téléphones", +"polish": "Wytwórca telefonów", +"german": "Telefonfabrik", +"japanese": "電話製造者", +"korean": "전화기 제작소", +"russian": "Изготовитель телефонов" +} +}, +{ +"name": "Advanced Coffee Roaster", +"guid": 124738, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 120032, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 1010236, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 3500, +"InactiveAmount": 1750 +}, +{ +"Product": 1010117, +"Amount": 150 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_coffe_cup.png", +"locaText": { +"italian": "Torrefazione avanzata", +"english": "Advanced Coffee Roaster", +"chinese": "高端咖啡烘焙厂", +"taiwanese": "進階咖啡烘焙廠", +"spanish": "Tostador de café avanzado", +"french": "Brûlerie de café avancée", +"polish": "Zaawansowany piec do kawy", +"german": "Fortschrittliche Kaffeerösterei", +"japanese": "最新式コーヒー焙煎場", +"korean": "고급 커피 제조소", +"russian": "Улучшенная фабрика обжарки кофе" +} +}, +{ +"name": "Advanced Rum Distillery", +"guid": 124737, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 1010257, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 1010226, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +}, +{ +"Product": 1010195, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 3000, +"InactiveAmount": 1500 +}, +{ +"Product": 1010117, +"Amount": 130 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_rum_barrel.png", +"locaText": { +"italian": "Distilleria di rum avanzata", +"english": "Advanced Rum Distillery", +"chinese": "高端兰姆酒工厂", +"taiwanese": "進階蘭姆酒工廠", +"spanish": "Destilería de ron avanzada", +"french": "Rhumerie avancée", +"polish": "Zaawansowana destylarnia rumu", +"german": "Fortschrittliche Rumbrennerei", +"japanese": "最新式ラム酒蒸留所", +"korean": "고급 럼주 양조장", +"russian": "Улучшенная фабрика рома" +} +}, +{ +"name": "Advanced Cotton Mill", +"guid": 124739, +"tpmin": 1, +"outputs": [ +{ +"Product": 1010240, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 4 +} +], +"inputs": [ +{ +"Product": 1010197, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +}, +{ +"Product": 120008, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 6 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 3300, +"InactiveAmount": 1650 +}, +{ +"Product": 1010117, +"Amount": 140 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_cotton_fur.png", +"locaText": { +"italian": "Cotonificio avanzato", +"english": "Advanced Cotton Mill", +"chinese": "高端棉纺织厂", +"taiwanese": "進階棉紡織廠", +"spanish": "Molino de algodón avanzado", +"french": "Filature de coton avancée", +"polish": "Zaawansowana przędzalnia bawełny", +"german": "Fortschrittliche Baumwollweberei", +"japanese": "最新式紡績工場", +"korean": "고급 방적 공장", +"russian": "Улучшенная хлопкопрядильная фабрика" +} +} +], +"powerPlants": [ +{ +"name": "Heater", +"guid": 114751, +"tpmin": 2, +"inputs": [ +{ +"Product": 1010226, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 20 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 50 +} +], +"region": 160001, +"icon": "icon_heating_center.png", +"locaText": { +"italian": "Riscaldatore", +"english": "Heater", +"chinese": "暖炉", +"taiwanese": "暖爐", +"spanish": "Estufa", +"french": "Chaudière", +"polish": "Kotłownia", +"german": "Heizofen", +"japanese": "暖房", +"korean": "난방기", +"russian": "Котельная" +} +}, +{ +"name": "Gas-Fired Power Plant", +"guid": 117547, +"tpmin": 1.3333333333333335, +"inputs": [ +{ +"Product": 112706, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 10 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 1200, +"InactiveAmount": 600 +}, +{ +"Product": 1010117, +"Amount": 250, +"ShutdownThreshold": 0.5 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_electric_works_gas.png", +"locaText": { +"italian": "Centrale elettrica a gas", +"english": "Gas-Fired Power Plant", +"chinese": "燃气发电厂", +"taiwanese": "燃氣發電廠", +"spanish": "Central eléctrica a gas", +"french": "Centrale au gaz", +"polish": "Elektrownia gazowa", +"german": "Gasbetriebenes Kraftwerk", +"japanese": "ガス火力発電所", +"korean": "가스 화력 발전소", +"russian": "Газовая электростанция" +} +}, +{ +"name": "Oil Power Plant", +"guid": 100780, +"tpmin": 12, +"inputs": [ +{ +"Product": 1010566, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 100 +} +], +"maintenances": [ +{ +"Product": 1010017, +"Amount": 400, +"InactiveAmount": 200 +}, +{ +"Product": 1010117, +"Amount": 150, +"ShutdownThreshold": 0.5 +} +], +"region": 5000000, +"icon": "icon_electric_works_oil.png", +"locaText": { +"brazilian": "Oil Power Plant", +"portuguese": "Oil Power Plant", +"italian": "Centrale elettrica a petrolio", +"english": "Oil Power Plant", +"chinese": "燃油发电厂", +"taiwanese": "燃油發電廠", +"spanish": "Central de petróleo", +"french": "Centrale pétrolière", +"polish": "Elektrownia na ropę", +"german": "Kraftwerk", +"japanese": "石油発電所", +"korean": "유류 발전소", +"russian": "Нефт. электростанция" +} +} +], +"populationLevels": [ +{ +"name": "Farmers", +"guid": 15000000, +"fullHouse": 10, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 120020 +}, +{ +"tpmin": 0.0025000002, +"guid": 1010200 +}, +{ +"tpmin": 0.003333336, +"guid": 1010216, +"happiness": 8 +}, +{ +"tpmin": 0.003076926, +"guid": 1010237 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010349, +"happiness": 12 +} +], +"icon": "icon_resident_farmer.png", +"locaText": { +"brazilian": "Farmers", +"portuguese": "Farmers", +"italian": "Contadini", +"english": "Farmers", +"chinese": "农夫", +"taiwanese": "農夫", +"spanish": "Granjeros", +"french": "Fermiers", +"polish": "Farmerzy", +"german": "Bauern", +"japanese": "農家", +"korean": "농부", +"russian": "Фермеры" +} +}, +{ +"name": "Workers", +"guid": 15000001, +"fullHouse": 20, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 120020 +}, +{ +"tpmin": 0.0025000002, +"guid": 1010200 +}, +{ +"tpmin": 0.003333336, +"guid": 1010216, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.003076926, +"guid": 1010237 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010349, +"happiness": 6 +}, +{ +"tpmin": 0.001000002, +"guid": 1010238 +}, +{ +"tpmin": 0.0009090899999999999, +"guid": 1010213 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010350, +"happiness": 7 +}, +{ +"tpmin": 0.000416667, +"guid": 1010203 +}, +{ +"tpmin": 0.00076923, +"guid": 1010214, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010351 +} +], +"icon": "icon_resident_worker.png", +"locaText": { +"brazilian": "Workers", +"portuguese": "Workers", +"italian": "Lavoratori", +"english": "Workers", +"chinese": "工人", +"taiwanese": "工人", +"spanish": "Trabajadores", +"french": "Ouvriers", +"polish": "Robotnicy", +"german": "Arbeiter", +"japanese": "労働者", +"korean": "노동자", +"russian": "Рабочие" +} +}, +{ +"name": "Artisans", +"guid": 15000002, +"fullHouse": 30, +"needs": [ +{ +"tpmin": 0.001333334, +"guid": 1010238 +}, +{ +"tpmin": 0.001212122, +"guid": 1010213 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010350, +"happiness": 7 +}, +{ +"tpmin": 0.000555556, +"guid": 1010203 +}, +{ +"tpmin": 0.001025642, +"guid": 1010214, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010351 +}, +{ +"tpmin": 0.00034188, +"guid": 1010217 +}, +{ +"tpmin": 0.00095238, +"guid": 1010206 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010352, +"happiness": 6 +}, +{ +"tpmin": 0.001904762, +"guid": 1010257, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.0008888879999999999, +"guid": 1010247 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010353 +} +], +"icon": "icon_resident_artisan.png", +"locaText": { +"brazilian": "Artisans", +"portuguese": "Artisans", +"italian": "Artigiani", +"english": "Artisans", +"chinese": "工匠", +"taiwanese": "工匠", +"spanish": "Artesanos", +"french": "Artisans", +"polish": "Rzemieślnicy", +"german": "Handwerker", +"japanese": "職人", +"korean": "직공", +"russian": "Ремесленники" +} +}, +{ +"name": "Engineers", +"guid": 15000003, +"fullHouse": 40, +"needs": [ +{ +"tpmin": 0.00051282, +"guid": 1010217 +}, +{ +"tpmin": 0.0014285715, +"guid": 1010206 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010352, +"happiness": 6 +}, +{ +"tpmin": 0.002857143, +"guid": 1010257, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.0013333335, +"guid": 1010247 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010353 +}, +{ +"tpmin": 0.000222222, +"guid": 120030 +}, +{ +"tpmin": 0.0006250005000000001, +"guid": 1010245, +"happiness": 5 +}, +{ +"tpmin": 0.0011764710000000001, +"guid": 120032 +}, +{ +"tpmin": 0.0001960785, +"guid": 1010246, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010354 +}, +{ +"tpmin": 0.0003124995, +"guid": 1010208 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010356, +"happiness": 2 +} +], +"icon": "icon_resident_engineer.png", +"locaText": { +"brazilian": "Engineers", +"portuguese": "Engineers", +"italian": "Ingegneri", +"english": "Engineers", +"chinese": "工程师", +"taiwanese": "工程師", +"spanish": "Ingenieros", +"french": "Ingénieurs", +"polish": "Inżynierowie", +"german": "Ingenieure", +"japanese": "技師", +"korean": "기술자", +"russian": "Инженеры" +} +}, +{ +"name": "Investors", +"guid": 15000004, +"fullHouse": 50, +"needs": [ +{ +"tpmin": 0.0003555552, +"guid": 120030 +}, +{ +"tpmin": 0.0009999995999999999, +"guid": 1010245, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.0018823524, +"guid": 120032 +}, +{ +"tpmin": 0.0003137256, +"guid": 1010246, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010354 +}, +{ +"tpmin": 0.0005000004, +"guid": 1010208 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010356, +"happiness": 2 +}, +{ +"tpmin": 0.0004704, +"guid": 120016 +}, +{ +"tpmin": 0.000444444, +"guid": 1010259 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010355, +"happiness": 5 +}, +{ +"tpmin": 0.0010666668, +"guid": 1010258 +}, +{ +"tpmin": 0.00042105239999999997, +"guid": 1010250, +"happiness": 2 +}, +{ +"tpmin": 0.00010524, +"guid": 1010248, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.00013333319999999998, +"guid": 1010225 +} +], +"icon": "icon_resident_investor.png", +"locaText": { +"brazilian": "Investors", +"portuguese": "Investors", +"italian": "Investitori", +"english": "Investors", +"chinese": "投资人", +"taiwanese": "投資人", +"spanish": "Inversores", +"french": "Investisseurs", +"polish": "Inwestorzy", +"german": "Investoren", +"japanese": "投資家", +"korean": "투자가", +"russian": "Инвесторы" +} +}, +{ +"name": "Jornaleros", +"guid": 15000005, +"fullHouse": 10, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 120020 +}, +{ +"tpmin": 0.00285714, +"guid": 120033 +}, +{ +"tpmin": 0.00142857, +"guid": 1010257, +"happiness": 6 +}, +{ +"tpmin": 0.0025000020000000003, +"guid": 120043 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 120050, +"happiness": 14 +} +], +"icon": "icon_resident_jornalero.png", +"locaText": { +"brazilian": "Jornaleros", +"portuguese": "Jornaleros", +"italian": "Jornaleros", +"english": "Jornaleros", +"chinese": "临时工", +"taiwanese": "臨時工", +"spanish": "Jornaleros", +"french": "Jornaleros", +"polish": "Jornaleros", +"german": "Jornaleros", +"japanese": "日雇い労働者", +"korean": "식민지 노동자", +"russian": "Хорналеро" +} +}, +{ +"name": "Obreros", +"guid": 15000006, +"fullHouse": 20, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 120020 +}, +{ +"tpmin": 0.002857143, +"guid": 120033 +}, +{ +"tpmin": 0.001428573, +"guid": 1010257, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": 0.002499999, +"guid": 120043 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 120050, +"happiness": 7 +}, +{ +"tpmin": 0.00142857, +"guid": 120035 +}, +{ +"tpmin": 0.0005882369999999999, +"guid": 120032 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010348, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.001333332, +"guid": 120037 +}, +{ +"tpmin": 0.001333332, +"guid": 1010214, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.000555555, +"guid": 1010259, +"happiness": 2 +}, +{ +"tpmin": 0.0012500010000000002, +"guid": 1010206 +} +], +"icon": "icon_resident_obrera.png", +"locaText": { +"brazilian": "Obreros", +"portuguese": "Obreros", +"italian": "Obreros", +"english": "Obreros", +"chinese": "劳工", +"taiwanese": "勞工", +"spanish": "Obreros", +"french": "Obreros", +"polish": "Obreros", +"german": "Obreros", +"japanese": "単純労働者", +"korean": "식민지 직공", +"russian": "Обреро" +} +}, +{ +"name": "Explorers", +"guid": 112642, +"fullHouse": 10, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 114890 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 112705 +}, +{ +"tpmin": 0.0006000000000000001, +"guid": 112702 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 112708 +}, +{ +"tpmin": 0.0009, +"guid": 112701 +}, +{ +"tpmin": 0.0015, +"guid": 1010216 +} +], +"icon": "icon_resident_colony03_tier01.png", +"locaText": { +"italian": "Esploratori", +"english": "Explorers", +"chinese": "探险家", +"taiwanese": "探險家", +"spanish": "Exploradores", +"french": "Explorateurs", +"polish": "Odkrywcy", +"german": "Entdecker", +"japanese": "探検家", +"korean": "탐험가", +"russian": "Исследователи" +} +}, +{ +"name": "Technicians", +"guid": 112643, +"fullHouse": 20, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 114890 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 112705 +}, +{ +"tpmin": 0.0006000000000000001, +"guid": 112702 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 112693 +}, +{ +"tpmin": 0.0006000000000000001, +"guid": 1010217 +}, +{ +"tpmin": 0.0009, +"guid": 112703 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 112708 +}, +{ +"tpmin": 0.0009, +"guid": 112701 +}, +{ +"tpmin": 0.0015, +"guid": 1010216 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 112700 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 120032 +} +], +"icon": "icon_resident_colony03_tier02.png", +"locaText": { +"italian": "Tecnici", +"english": "Technicians", +"chinese": "技师", +"taiwanese": "技師", +"spanish": "Técnicos", +"french": "Techniciens", +"polish": "Technicy", +"german": "Techniker", +"japanese": "技術家", +"korean": "기술자", +"russian": "Техники" +} +}, +{ +"name": "Shepherds", +"guid": 114329, +"fullHouse": 10, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 120020 +}, +{ +"tpmin": 0.003, +"guid": 114371 +}, +{ +"tpmin": 0.0015, +"guid": 114401 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 114361, +"happiness": 8 +}, +{ +"tpmin": 0.0021000000000000003, +"guid": 114359 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 114390, +"happiness": 12 +} +], +"icon": "icon_resident_sheperd.png", +"locaText": { +"italian": "Pastori", +"english": "Shepherds", +"chinese": "牧羊人", +"taiwanese": "牧羊人", +"spanish": "Pastores", +"french": "Bergers", +"polish": "Pasterze", +"german": "Hirten", +"japanese": "羊飼い", +"korean": "양치기", +"russian": "Пастухи" +} +}, +{ +"name": "Elders", +"guid": 114330, +"fullHouse": 20, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 120020 +}, +{ +"tpmin": 0.003, +"guid": 114371 +}, +{ +"tpmin": 0.0015, +"guid": 114401 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 114361, +"happiness": 4 +}, +{ +"tpmin": 0.0021000000000000003, +"guid": 114359 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 114390, +"happiness": 6 +}, +{ +"tpmin": 0.0012000000000000001, +"guid": 118724 +}, +{ +"tpmin": 0.0010500000000000002, +"guid": 114404, +"happiness": 2 +}, +{ +"tpmin": 0.00111, +"guid": 114410 +}, +{ +"tpmin": 0.00045, +"guid": 114414, +"happiness": 2 +}, +{ +"tpmin": 0.00054, +"guid": 117698 +}, +{ +"tpmin": 0.00035999999999999997, +"guid": 120030, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": 0.0009, +"guid": 117699 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 114362, +"happiness": 3 +} +], +"icon": "icon_resident_elder.png", +"locaText": { +"italian": "Anziani", +"english": "Elders", +"chinese": "长老", +"taiwanese": "長老", +"spanish": "Ancianos", +"french": "Anciens", +"polish": "Starsi", +"german": "Älteste", +"japanese": "長老", +"korean": "장로", +"russian": "Старейшины" +} +}, +{ +"name": "Scholars", +"guid": 118745, +"fullHouse": 120, +"needs": [ +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010353 +}, +{ +"tpmin": 0.0005, +"guid": 1010217 +}, +{ +"tpmin": 0.001, +"guid": 114428, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": 0.0004, +"guid": 1010257, +"happiness": 2 +}, +{ +"tpmin": 0.001375, +"guid": 114430 +}, +{ +"tpmin": 0.0004, +"guid": 120037, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": 0.000875, +"guid": 114390, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 1010354 +}, +{ +"tpmin": 0.00075, +"guid": 114410 +}, +{ +"tpmin": 0.000625, +"guid": 114404, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": 0.000375, +"guid": 114414, +"happiness": 3 +}, +{ +"tpmin": 0.00075, +"guid": 114431 +}, +{ +"tpmin": null, +"guid": 114425 +}, +{ +"tpmin": 0.00035, +"guid": 1010248, +"happiness": 3 +} +], +"icon": "icon_resident_scholars.png", +"locaText": { +"italian": "Studiosi", +"english": "Scholars", +"chinese": "学者", +"taiwanese": "學者", +"spanish": "Eruditos", +"french": "Érudits", +"polish": "Uczeni", +"german": "Gelehrte", +"japanese": "学者", +"korean": "학자", +"russian": "Ученые" +} +} +], +"products": [ +{ +"name": "Coins", +"guid": 1010017, +"icon": "icon_resource_money_4.png", +"locaText": { +"brazilian": "Credits", +"portuguese": "Credits", +"italian": "Monete", +"english": "Coins", +"chinese": "钱币", +"taiwanese": "錢幣", +"spanish": "Monedas", +"french": "Pièces", +"polish": "Monety", +"german": "Münzen", +"japanese": "コイン", +"korean": "코인", +"russian": "Монеты" +} +}, +{ +"name": "Influence", +"guid": 1010190, +"icon": "icon_influence.png", +"locaText": { +"brazilian": "Influence", +"portuguese": "Influence", +"italian": "Influenza", +"english": "Influence", +"chinese": "影响力", +"taiwanese": "影響力", +"spanish": "Influencia", +"french": "Influence", +"polish": "Wpływ", +"german": "Einfluss", +"japanese": "影響力", +"korean": "영향력", +"russian": "Влияние" +} +}, +{ +"name": "Coal", +"guid": 120021, +"icon": "icon_coal.png", +"locaText": { +"brazilian": "Coal", +"portuguese": "Coal", +"italian": "Carbone", +"english": "Coal", +"chinese": "煤", +"taiwanese": "煤", +"spanish": "Carbón", +"french": "Charbon", +"polish": "Węgiel", +"german": "Steinkohle", +"japanese": "石炭", +"korean": "석탄", +"russian": "Уголь" +} +}, +{ +"name": "Oil", +"guid": 1010566, +"producers": [ +101331, +1010561 +], +"icon": "icon_oil.png", +"locaText": { +"brazilian": "Oil", +"portuguese": "Oil", +"italian": "Petrolio", +"english": "Oil", +"chinese": "原油", +"taiwanese": "原油", +"spanish": "Petróleo", +"french": "Pétrole", +"polish": "Ropa", +"german": "Öl", +"japanese": "石油", +"korean": "석유", +"russian": "Нефть" +} +}, +{ +"name": "Electricity", +"guid": 120022, +"icon": "icon_electricity.png", +"locaText": { +"brazilian": "Electricity", +"portuguese": "Electricity", +"italian": "Elettricità", +"english": "Electricity", +"chinese": "电力", +"taiwanese": "電力", +"spanish": "Electricidad", +"french": "Électricité", +"polish": "Elektryczność", +"german": "Elektrizität", +"japanese": "電気", +"korean": "전기", +"russian": "Электричество" +} +}, +{ +"name": "Research Points", +"guid": 119392, +"icon": "icon_research_resource.png", +"locaText": { +"italian": "Punti Ricerca", +"english": "Research Points", +"chinese": "研究点数", +"taiwanese": "研究點數", +"spanish": "Puntos de investigación", +"french": "Points de recherche", +"polish": "Punkty badawcze", +"german": "Forschungspunkte", +"japanese": "研究ポイント", +"korean": "연구 점수", +"russian": "Очки исследования" +} +}, +{ +"name": "Market", +"guid": 120020, +"icon": "icon_marketplace.png", +"locaText": { +"brazilian": "Market", +"portuguese": "Market", +"italian": "Mercato", +"english": "Market", +"chinese": "市场", +"taiwanese": "市場", +"spanish": "Mercado", +"french": "Économie", +"polish": "Rynek", +"german": "Markt", +"japanese": "市場", +"korean": "시장", +"russian": "Рынок" +} +}, +{ +"name": "Pub", +"guid": 1010349, +"icon": "icon_pub.png", +"locaText": { +"brazilian": "Community", +"portuguese": "Community", +"italian": "Pub", +"english": "Pub", +"chinese": "酒吧", +"taiwanese": "酒吧", +"spanish": "Pub", +"french": "Pubs", +"polish": "Karczma", +"german": "Wirtshaus", +"japanese": "パブ", +"korean": "선술집", +"russian": "Паб" +} +}, +{ +"name": "Church", +"guid": 1010350, +"icon": "icon_church.png", +"locaText": { +"brazilian": "Faith", +"portuguese": "Faith", +"italian": "Chiesa", +"english": "Church", +"chinese": "教堂", +"taiwanese": "教堂", +"spanish": "Iglesia", +"french": "Églises", +"polish": "Kościół", +"german": "Kirche", +"japanese": "教会", +"korean": "교회", +"russian": "Церковь" +} +}, +{ +"name": "School", +"guid": 1010351, +"icon": "icon_school.png", +"locaText": { +"brazilian": "Education", +"portuguese": "Education", +"italian": "Scuola", +"english": "School", +"chinese": "学校", +"taiwanese": "學校", +"spanish": "Escuela", +"french": "Écoles", +"polish": "Szkoła", +"german": "Schule", +"japanese": "学校", +"korean": "학교", +"russian": "Школа" +} +}, +{ +"name": "Variety Theatre", +"guid": 1010352, +"icon": "icon_cabaret.png", +"locaText": { +"brazilian": "Entertainment", +"portuguese": "Entertainment", +"italian": "Teatro di varietà", +"english": "Variety Theatre", +"chinese": "综艺剧场", +"taiwanese": "綜藝劇場", +"spanish": "Teatro de variedades", +"french": "Cabarets", +"polish": "Rewia", +"german": "Varieté", +"japanese": "多目的劇場", +"korean": "보드빌 극장", +"russian": "Театр Варьете" +} +}, +{ +"name": "University", +"guid": 1010353, +"icon": "icon_university.png", +"locaText": { +"brazilian": "Graduation", +"portuguese": "Graduation", +"italian": "Università", +"english": "University", +"chinese": "大学", +"taiwanese": "大學", +"spanish": "Universidad", +"french": "Universités", +"polish": "Uniwersytet", +"german": "Universität", +"japanese": "大学", +"korean": "대학", +"russian": "Университет" +} +}, +{ +"name": "Electricity", +"guid": 1010354, +"icon": "icon_electric_works_oil.png", +"locaText": { +"brazilian": "Electricity", +"portuguese": "Electricity", +"italian": "Elettricità", +"english": "Electricity", +"chinese": "电力", +"taiwanese": "電力", +"spanish": "Electricidad", +"french": "Électricité", +"polish": "Elektryczność", +"german": "Elektrizität", +"japanese": "電気", +"korean": "전기", +"russian": "Электричество" +} +}, +{ +"name": "Members Club", +"guid": 1010355, +"icon": "icon_club_house.png", +"locaText": { +"brazilian": "Leisure", +"portuguese": "Leisure", +"italian": "Club esclusivo", +"english": "Members Club", +"chinese": "会员俱乐部", +"taiwanese": "會員俱樂部", +"spanish": "Club privado", +"french": "Foyers", +"polish": "Elitarny klub", +"german": "Clubhaus", +"japanese": "会員制クラブ", +"korean": "회원제 클럽", +"russian": "Клуб" +} +}, +{ +"name": "Bank", +"guid": 1010356, +"icon": "icon_bank.png", +"locaText": { +"brazilian": "Banking", "portuguese": "Banking", -"spanish": "Banca", -"chinese": "银行", +"italian": "Banca", "english": "Bank", +"chinese": "银行", +"taiwanese": "銀行", +"spanish": "Banca", "french": "Banques", "polish": "Bank", -"russian": "Банк", "german": "Bankhaus", "japanese": "銀行", -"korean": "은행" +"korean": "은행", +"russian": "Банк" +} +}, +{ +"name": "Chapel", +"guid": 120050, +"icon": "icon_church.png", +"locaText": { +"portuguese": "Chapel", +"italian": "Cappella", +"english": "Chapel", +"chinese": "小礼拜堂", +"taiwanese": "小禮拜堂", +"spanish": "Capilla", +"french": "Chapelle", +"polish": "Kaplica", +"german": "Kapelle", +"japanese": "礼拝堂", +"korean": "예배당", +"russian": "Часовня" +} +}, +{ +"name": "Boxing Arena", +"guid": 1010348, +"icon": "icon_box_arena.png", +"locaText": { +"brazilian": "Hygiene", +"portuguese": "Hygiene", +"italian": "Arena di pugilato", +"english": "Boxing Arena", +"chinese": "拳击馆", +"taiwanese": "拳擊館", +"spanish": "Estadio de boxeo", +"french": "Salle de boxe", +"polish": "Ring bokserski", +"german": "Boxkampfarena", +"japanese": "格闘アリーナ", +"korean": "권투 경기장", +"russian": "Боксерский ринг" +} +}, +{ +"name": "Heat", +"guid": 112708, +"icon": "icon_heating_center.png", +"locaText": { +"italian": "Calore", +"english": "Heat", +"chinese": "热源", +"taiwanese": "熱源", +"spanish": "Calor", +"french": "Chaleur", +"polish": "Ciepło", +"german": "Wärme", +"japanese": "熱", +"korean": "난방", +"russian": "Отопление" +} +}, +{ +"name": "Post Office", +"guid": 112693, +"icon": "icon_post_office.png", +"locaText": { +"italian": "Ufficio postale", +"english": "Post Office", +"chinese": "邮务处", +"taiwanese": "郵務處", +"spanish": "Oficina postal", +"french": "Bureau de poste", +"polish": "Urząd pocztowy", +"german": "Postamt", +"japanese": "郵便局", +"korean": "우체국", +"russian": "Почта" +} +}, +{ +"name": "Canteen", +"guid": 114890, +"icon": "icon_canteen.png", +"locaText": { +"italian": "Mensa", +"english": "Canteen", +"chinese": "膳食房", +"taiwanese": "膳食房", +"spanish": "Cantina", +"french": "Réfectoire", +"polish": "Stołówka", +"german": "Kantine", +"japanese": "食堂", +"korean": "식당", +"russian": "Столовая" +} +}, +{ +"name": "Fuel", +"guid": 269751, +"icon": "icon_gasoline_3d_outline.png", +"locaText": { +"italian": "Carburante", +"english": "Fuel", +"chinese": "燃料", +"taiwanese": "燃料", +"spanish": "Combustible", +"french": "Carburant", +"polish": "Paliwo", +"german": "Treibstoff", +"japanese": "燃料", +"korean": "연료", +"russian": "Топливо" +} +}, +{ +"name": "Fuel", +"guid": 270042, +"producers": [ +118571, +269840, +119028 +], +"icon": "icon_gasoline.png", +"locaText": { +"italian": "Carburante", +"english": "Fuel", +"chinese": "燃料", +"taiwanese": "燃料", +"spanish": "Combustible", +"french": "Carburant", +"polish": "Paliwo", +"german": "Treibstoff", +"japanese": "燃料", +"korean": "연료", +"russian": "Топливо" +} +}, +{ +"name": "Grain", +"guid": 1010192, +"producers": [ +1010262 +], +"icon": "icon_cereals_2.png", +"locaText": { +"brazilian": "Grain", +"portuguese": "Grain", +"italian": "Grano", +"english": "Grain", +"chinese": "谷物", +"taiwanese": "穀物", +"spanish": "Trigo", +"french": "Blé", +"polish": "Zboże", +"german": "Getreide", +"japanese": "穀物", +"korean": "곡물", +"russian": "Зерно" +} +}, +{ +"name": "Beef", +"guid": 1010193, +"producers": [ +1010263, +101269 +], +"icon": "icon_meat_raw.png", +"locaText": { +"brazilian": "Beef", +"portuguese": "Beef", +"italian": "Manzo", +"english": "Beef", +"chinese": "牛肉", +"taiwanese": "牛肉", +"spanish": "Ternera", +"french": "Bœuf", +"polish": "Wołowina", +"german": "Rindfleisch", +"japanese": "牛肉", +"korean": "소고기", +"russian": "Говядина" +} +}, +{ +"name": "Hops", +"guid": 1010194, +"producers": [ +1010264 +], +"icon": "icon_hops.png", +"locaText": { +"brazilian": "Hops", +"portuguese": "Hops", +"italian": "Luppoli", +"english": "Hops", +"chinese": "啤酒花", +"taiwanese": "啤酒花", +"spanish": "Lúpulo", +"french": "Houblon", +"polish": "Chmiel", +"german": "Hopfen", +"japanese": "ホップ", +"korean": "홉", +"russian": "Хмель" +} +}, +{ +"name": "Potatoes", +"guid": 1010195, +"producers": [ +1010265 +], +"icon": "icon_potatoes.png", +"locaText": { +"brazilian": "Potatoes", +"portuguese": "Potatoes", +"italian": "Patate", +"english": "Potatoes", +"chinese": "土豆", +"taiwanese": "馬鈴薯", +"spanish": "Patatas", +"french": "Pommes de terre", +"polish": "Ziemniaki", +"german": "Kartoffeln", +"japanese": "ジャガイモ", +"korean": "감자", +"russian": "Картофель" +} +}, +{ +"name": "Wood", +"guid": 120008, +"producers": [ +1010266, +101260, +114703 +], +"icon": "icon_wood_log.png", +"locaText": { +"brazilian": "Wood", +"portuguese": "Wood", +"italian": "Legno", +"english": "Wood", +"chinese": "原木", +"taiwanese": "原木", +"spanish": "Madera", +"french": "Bois", +"polish": "Drewno", +"german": "Holz", +"japanese": "丸太", +"korean": "나무", +"russian": "Древесина" +} +}, +{ +"name": "Wool", +"guid": 1010197, +"producers": [ +1010267 +], +"icon": "icon_wool.png", +"locaText": { +"brazilian": "Wool", +"portuguese": "Wool", +"italian": "Lana", +"english": "Wool", +"chinese": "羊毛", +"taiwanese": "羊毛", +"spanish": "Lana", +"french": "Laine", +"polish": "Wełna", +"german": "Wolle", +"japanese": "羊毛", +"korean": "양모", +"russian": "Шерсть" +} +}, +{ +"name": "Pigs", +"guid": 1010199, +"producers": [ +1010269 +], +"icon": "icon_pigs.png", +"locaText": { +"brazilian": "Pigs", +"portuguese": "Pigs", +"italian": "Maiali", +"english": "Pigs", +"chinese": "猪只", +"taiwanese": "豬隻", +"spanish": "Cerdos", +"french": "Porcs", +"polish": "Prosięta", +"german": "Schweine", +"japanese": "豚", +"korean": "돼지", +"russian": "Свиньи" +} +}, +{ +"name": "Furs", +"guid": 1010209, +"producers": [ +1010558, +116034 +], +"icon": "icon_fur.png", +"locaText": { +"brazilian": "Furs", +"portuguese": "Furs", +"italian": "Pellicce", +"english": "Furs", +"chinese": "毛皮", +"taiwanese": "毛皮", +"spanish": "Pieles", +"french": "Fourrures", +"polish": "Futra", +"german": "Felle", +"japanese": "毛皮", +"korean": "모피", +"russian": "Меха" +} +}, +{ +"name": "Grapes", +"guid": 120014, +"producers": [ +100655 +], +"icon": "icon_grapes.png", +"locaText": { +"brazilian": "Grapes", +"portuguese": "Grapes", +"italian": "Uva", +"english": "Grapes", +"chinese": "葡萄", +"taiwanese": "葡萄", +"spanish": "Uvas", +"french": "Raisin", +"polish": "Winogrona", +"german": "Trauben", +"japanese": "ブドウ", +"korean": "포도", +"russian": "Виноград" +} +}, +{ +"name": "Red Peppers", +"guid": 1010198, +"producers": [ +100654 +], +"icon": "icon_pepper.png", +"locaText": { +"brazilian": "Red Peppers", +"portuguese": "Red Peppers", +"italian": "Peperoncini", +"english": "Red Peppers", +"chinese": "红椒", +"taiwanese": "紅椒", +"spanish": "Pimientos rojos", +"french": "Poivrons rouges", +"polish": "Czerwona papryka", +"german": "Paprika", +"japanese": "赤トウガラシ", +"korean": "피망", +"russian": "Перец" +} +}, +{ +"name": "Fish", +"guid": 1010200, +"producers": [ +1010278 +], +"icon": "icon_fish.png", +"locaText": { +"brazilian": "Fish", +"portuguese": "Fish", +"italian": "Pesce", +"english": "Fish", +"chinese": "鱼", +"taiwanese": "魚", +"spanish": "Pescado", +"french": "Poisson", +"polish": "Ryby", +"german": "Fische", +"japanese": "魚", +"korean": "생선", +"russian": "Рыба" +} +}, +{ +"name": "Saltpeter", +"guid": 1010232, +"producers": [ +1010310, +101303 +], +"icon": "icon_niter.png", +"locaText": { +"brazilian": "Saltpetre Works", +"portuguese": "Saltpetre Works", +"italian": "Salnitro", +"english": "Saltpetre", +"chinese": "硝石", +"taiwanese": "硝石", +"spanish": "Salitre", +"french": "Salpêtre", +"polish": "Saletra", +"german": "Salpeter", +"japanese": "硝石", +"korean": "초석", +"russian": "Селитра" +} +}, +{ +"name": "Quartz Sand", +"guid": 1010228, +"producers": [ +1010560 +], +"icon": "icon_quartz_sand.png", +"locaText": { +"brazilian": "Quartz Sand", +"portuguese": "Quartz Sand", +"italian": "Sabbia di quarzo", +"english": "Quartz Sand", +"chinese": "石英沙", +"taiwanese": "石英沙", +"spanish": "Arena de cuarzo", +"french": "Sable de quartz", +"polish": "Piasek kwarcowy", +"german": "Quarzsand", +"japanese": "けい砂", +"korean": "규사", +"russian": "Кварцевый песок" } }, { -"name": "Chapel", -"guid": 120050, -"icon": "icon_church.png", +"name": "Reinforced Concrete", +"guid": 1010202, +"producers": [ +1010280 +], +"icon": "icon_reinforced_concrete.png", "locaText": { -"taiwanese": "小禮拜堂", -"italian": "Cappella", -"portuguese": "Chapel", -"spanish": "Capilla", -"chinese": "小礼拜堂", -"english": "Chapel", -"french": "Chapelle", -"polish": "Kaplica", -"russian": "Часовня", -"german": "Kapelle", -"japanese": "礼拝堂", -"korean": "예배당" +"brazilian": "Reinforced Concrete", +"portuguese": "Reinforced Concrete", +"italian": "Cemento armato", +"english": "Reinforced Concrete", +"chinese": "钢筋混凝土", +"taiwanese": "鋼筋混凝土", +"spanish": "Hormigón armado", +"french": "Béton renforcé", +"polish": "Beton zbrojony", +"german": "Stahlbeton", +"japanese": "鉄筋コンクリート", +"korean": "강화 콘크리트", +"russian": "Железобетон" +} +}, +{ +"name": "Soap", +"guid": 1010203, +"producers": [ +1010281 +], +"icon": "icon_soap_2.png", +"locaText": { +"brazilian": "Soap", +"portuguese": "Soap", +"italian": "Sapone", +"english": "Soap", +"chinese": "肥皂", +"taiwanese": "肥皂", +"spanish": "Jabón", +"french": "Savon", +"polish": "Mydło", +"german": "Seife", +"japanese": "石鹸", +"korean": "비누", +"russian": "Мыло" +} +}, +{ +"name": "Timber", +"guid": 1010196, +"producers": [ +100451, +101261, +114704 +], +"icon": "icon_wooden_planks.png", +"locaText": { +"brazilian": "Timber", +"portuguese": "Timber", +"italian": "Legname", +"english": "Timber", +"chinese": "木材", +"taiwanese": "木材", +"spanish": "Tablones", +"french": "Planches", +"polish": "Deski", +"german": "Bretter", +"japanese": "木板", +"korean": "목재", +"russian": "Доски" +} +}, +{ +"name": "Bricks", +"guid": 1010205, +"producers": [ +1010283, +101268 +], +"icon": "icon_bricks.png", +"locaText": { +"brazilian": "Bricks", +"portuguese": "Bricks", +"italian": "Mattoni", +"english": "Bricks", +"chinese": "砖块", +"taiwanese": "磚塊", +"spanish": "Ladrillos", +"french": "Briques", +"polish": "Cegły", +"german": "Ziegelsteine", +"japanese": "レンガ", +"korean": "벽돌", +"russian": "Кирпичи" +} +}, +{ +"name": "Fur Coats", +"guid": 1010247, +"producers": [ +1010325 +], +"icon": "icon_fur_coats.png", +"locaText": { +"brazilian": "Fur Coats", +"portuguese": "Fur Coats", +"italian": "Abiti di pelliccia", +"english": "Fur Coats", +"chinese": "皮草大衣", +"taiwanese": "皮草大衣", +"spanish": "Abrigos de piel", +"french": "Manteaux de fourrure", +"polish": "Płaszcze futrzane", +"german": "Pelzmäntel", +"japanese": "毛皮のコート", +"korean": "모피 코트", +"russian": "Шубы" +} +}, +{ +"name": "Windows", +"guid": 1010207, +"producers": [ +1010285 +], +"icon": "icon_glass_window_3.png", +"locaText": { +"brazilian": "Windows", +"portuguese": "Windows", +"italian": "Finestre", +"english": "Windows", +"chinese": "窗户", +"taiwanese": "窗戶", +"spanish": "Ventanas", +"french": "Fenêtres", +"polish": "Okna", +"german": "Fenster", +"japanese": "窓", +"korean": "창문", +"russian": "Окна" +} +}, +{ +"name": "Light Bulbs", +"guid": 1010208, +"producers": [ +1010286 +], +"icon": "icon_light_bulb.png", +"locaText": { +"brazilian": "Light Bulbs", +"portuguese": "Light Bulbs", +"italian": "Lampadine", +"english": "Light Bulbs", +"chinese": "灯泡", +"taiwanese": "燈泡", +"spanish": "Bombillas", +"french": "Ampoules", +"polish": "Żarówki", +"german": "Glühbirnen", +"japanese": "電球", +"korean": "전구", +"russian": "Электролампы" +} +}, +{ +"name": "Sails", +"guid": 1010210, +"producers": [ +1010288, +101265 +], +"differentFactoryInputs": true, +"icon": "icon_sail.png", +"locaText": { +"brazilian": "Sails", +"portuguese": "Sails", +"italian": "Vele", +"english": "Sails", +"chinese": "船帆", +"taiwanese": "船帆", +"spanish": "Velas", +"french": "Voiles", +"polish": "Żagle", +"german": "Segel", +"japanese": "帆布", +"korean": "돛", +"russian": "Паруса" +} +}, +{ +"name": "Chassis", +"guid": 1010211, +"producers": [ +1010289 +], +"icon": "icon_chassis.png", +"locaText": { +"brazilian": "Chassis", +"portuguese": "Chassis", +"italian": "Telaio", +"english": "Chassis", +"chinese": "底盘", +"taiwanese": "底盤", +"spanish": "Chasis", +"french": "Châssis", +"polish": "Podwozia", +"german": "Fahrgestelle", +"japanese": "シャーシ", +"korean": "차체", +"russian": "Шасси" +} +}, +{ +"name": "Clay", +"guid": 1010201, +"producers": [ +100416, +101267, +117743 +], +"icon": "icon_clay.png", +"locaText": { +"brazilian": "Clay", +"portuguese": "Clay", +"italian": "Creta", +"english": "Clay", +"chinese": "陶土", +"taiwanese": "陶土", +"spanish": "Arcilla", +"french": "Argile", +"polish": "Glina", +"german": "Lehm", +"japanese": "粘土", +"korean": "점토", +"russian": "Глина" +} +}, +{ +"name": "Sewing Machines", +"guid": 1010206, +"producers": [ +1010284 +], +"icon": "icon_sewing_machine.png", +"locaText": { +"brazilian": "Sewing Machines", +"portuguese": "Sewing Machines", +"italian": "Macchine da cucire", +"english": "Sewing Machines", +"chinese": "缝纫机", +"taiwanese": "縫紉機", +"spanish": "Máquinas de costura", +"french": "Machines à coudre", +"polish": "Maszyny do szycia", +"german": "Nähmaschinen", +"japanese": "ミシン", +"korean": "재봉틀", +"russian": "Швейные машины" } }, { -"name": "Boxing Arena", -"guid": 1010348, -"icon": "icon_box_arena.png", +"name": "Bread", +"guid": 1010213, +"producers": [ +1010291 +], +"icon": "icon_bread.png", "locaText": { -"brazilian": "Hygiene", -"taiwanese": "拳擊館", -"italian": "Arena di pugilato", -"portuguese": "Hygiene", -"spanish": "Estadio de boxeo", -"chinese": "拳击馆", -"english": "Boxing Arena", -"french": "Salle de boxe", -"polish": "Ring bokserski", -"russian": "Боксерский ринг", -"german": "Boxkampfarena", -"japanese": "格闘アリーナ", -"korean": "권투 경기장" +"brazilian": "Bread", +"portuguese": "Bread", +"italian": "Pane", +"english": "Bread", +"chinese": "面包", +"taiwanese": "麵包", +"spanish": "Pan", +"french": "Pain", +"polish": "Chleb", +"german": "Brot", +"japanese": "パン", +"korean": "빵", +"russian": "Хлеб" } }, { -"name": "Heat", -"guid": 112708, -"icon": "icon_heating_center.png", +"name": "Beer", +"guid": 1010214, +"producers": [ +1010292 +], +"icon": "icon_beer.png", "locaText": { -"taiwanese": "熱源", -"italian": "Calore", -"spanish": "Calor", -"chinese": "热源", -"english": "Heat", -"french": "Chaleur", -"polish": "Ciepło", -"russian": "Отопление", -"german": "Wärme", -"japanese": "熱", -"korean": "난방" +"brazilian": "Beer", +"portuguese": "Beer", +"italian": "Birra", +"english": "Beer", +"chinese": "啤酒", +"taiwanese": "啤酒", +"spanish": "Cerveza", +"french": "Bière", +"polish": "Piwo", +"german": "Bier", +"japanese": "ビール", +"korean": "맥주", +"russian": "Пиво" } }, { -"name": "Post Office", -"guid": 112693, -"icon": "icon_post_office.png", +"name": "Goulash", +"guid": 1010215, +"producers": [ +1010293 +], +"icon": "icon_goulash_01.png", "locaText": { -"taiwanese": "郵務處", -"italian": "Ufficio postale", -"spanish": "Oficina postal", -"chinese": "邮务处", -"english": "Post Office", -"french": "Bureau de poste", -"polish": "Urząd pocztowy", -"russian": "Почта", -"german": "Postamt", -"japanese": "郵便局", -"korean": "우체국" +"brazilian": "Goulash", +"portuguese": "Goulash", +"italian": "Gulasch", +"english": "Goulash", +"chinese": "红椒炖肉", +"taiwanese": "紅椒燉肉", +"spanish": "Goulash", +"french": "Goulasch", +"polish": "Gulasz", +"german": "Gulasch", +"japanese": "グーラッシュ", +"korean": "굴라시", +"russian": "Гуляш" } }, { -"name": "Canteen", -"guid": 114890, -"icon": "icon_canteen.png", +"name": "Canned Food", +"guid": 1010217, +"producers": [ +1010295 +], +"icon": "icon_canned_goulash.png", "locaText": { -"taiwanese": "膳食房", -"italian": "Mensa", -"spanish": "Cantina", -"chinese": "膳食房", -"english": "Canteen", -"french": "Réfectoire", -"polish": "Stołówka", -"russian": "Столовая", -"german": "Kantine", -"japanese": "食堂", -"korean": "식당" +"brazilian": "Canned Food", +"portuguese": "Canned Food", +"italian": "Cibo in scatola", +"english": "Canned Food", +"chinese": "罐头食物", +"taiwanese": "罐頭食物", +"spanish": "Comida en conserva", +"french": "Conserves", +"polish": "Konserwy", +"german": "Fleischkonserven", +"japanese": "缶詰", +"korean": "통조림", +"russian": "Консервы" } }, { -"name": "Fuel", -"guid": 269751, -"icon": "icon_gasoline_3d_outline.png", +"name": "Schnapps", +"guid": 1010216, +"producers": [ +1010294 +], +"icon": "icon_schnapps_4.png", "locaText": { -"taiwanese": "燃料", -"italian": "Carburante", -"spanish": "Combustible", -"chinese": "燃料", -"english": "Fuel", -"french": "Carburant", -"polish": "Paliwo", -"russian": "Топливо", -"german": "Treibstoff", -"japanese": "燃料", -"korean": "연료" +"brazilian": "Schnapps", +"portuguese": "Schnapps", +"italian": "Liquore", +"english": "Schnapps", +"chinese": "烈酒", +"taiwanese": "烈酒", +"spanish": "Licor", +"french": "Eau-de-vie", +"polish": "Alkohol", +"german": "Schnaps", +"japanese": "シュナップス", +"korean": "슈냅스", +"russian": "Шнапс" } }, { -"name": "Fuel", -"guid": 270042, +"name": "Sausages", +"guid": 1010238, "producers": [ -118571, -269840 +1010316 ], -"icon": "icon_gasoline.png", +"icon": "icon_meat_sausage.png", "locaText": { -"taiwanese": "燃料", -"italian": "Carburante", -"spanish": "Combustible", -"chinese": "燃料", -"english": "Fuel", -"french": "Carburant", -"polish": "Paliwo", -"russian": "Топливо", -"german": "Treibstoff", -"japanese": "燃料", -"korean": "연료" +"brazilian": "Sausages", +"portuguese": "Sausages", +"italian": "Salsicce", +"english": "Sausages", +"chinese": "香肠", +"taiwanese": "香腸", +"spanish": "Salchichas", +"french": "Saucisses", +"polish": "Kiełbasy", +"german": "Wurst", +"japanese": "ソーセージ", +"korean": "소시지", +"russian": "Колбаски" } }, { -"name": "Grain", -"guid": 1010192, +"name": "Champagne", +"guid": 120016, "producers": [ -1010262 +100659 ], -"icon": "icon_cereals_2.png", +"icon": "icon_champagne.png", "locaText": { -"brazilian": "Grain", -"taiwanese": "穀物", -"italian": "Grano", -"portuguese": "Grain", -"spanish": "Trigo", -"chinese": "谷物", -"english": "Grain", -"french": "Blé", -"polish": "Zboże", -"russian": "Зерно", -"german": "Getreide", -"japanese": "穀物", -"korean": "곡물" +"brazilian": "Champagne", +"portuguese": "Champagne", +"italian": "Champagne", +"english": "Champagne", +"chinese": "香槟", +"taiwanese": "香檳", +"spanish": "Champán", +"french": "Champagne", +"polish": "Szampan", +"german": "Sekt", +"japanese": "シャンパン", +"korean": "샴페인", +"russian": "Игристое вино" } }, { -"name": "Beef", -"guid": 1010193, +"name": "Steel Beams", +"guid": 1010218, "producers": [ -1010263, -101269 +1010296 ], -"icon": "icon_meat_raw.png", +"icon": "icon_beams.png", "locaText": { -"brazilian": "Beef", -"taiwanese": "牛肉", -"italian": "Manzo", -"portuguese": "Beef", -"spanish": "Ternera", -"chinese": "牛肉", -"english": "Beef", -"french": "Bœuf", -"polish": "Wołowina", -"russian": "Говядина", -"german": "Rindfleisch", -"japanese": "牛肉", -"korean": "소고기" +"brazilian": "Beams", +"portuguese": "Beams", +"italian": "Travi d'acciaio", +"english": "Steel Beams", +"chinese": "钢梁", +"taiwanese": "鋼梁", +"spanish": "Vigas de acero", +"french": "Poutres d'acier", +"polish": "Stalowe belki", +"german": "Stahlträger", +"japanese": "鉄骨材", +"korean": "철재", +"russian": "Стальные балки" } }, { -"name": "Hops", -"guid": 1010194, -"producers": [ -1010264 -], -"icon": "icon_hops.png", -"locaText": { -"brazilian": "Hops", -"taiwanese": "啤酒花", -"italian": "Luppoli", -"portuguese": "Hops", -"spanish": "Lúpulo", -"chinese": "啤酒花", -"english": "Hops", -"french": "Houblon", -"polish": "Chmiel", -"russian": "Хмель", -"german": "Hopfen", -"japanese": "ホップ", -"korean": "홉" +"name": "Steel", +"guid": 1010219, +"producers": [ +1010297 +], +"icon": "icon_steel.png", +"locaText": { +"brazilian": "Steel", +"portuguese": "Steel", +"italian": "Acciaio", +"english": "Steel", +"chinese": "钢铁", +"taiwanese": "鋼鐵", +"spanish": "Acero", +"french": "Acier", +"polish": "Stal", +"german": "Stahl", +"japanese": "鋼鉄", +"korean": "강철", +"russian": "Сталь" } }, { -"name": "Potatoes", -"guid": 1010195, +"name": "Weapons", +"guid": 1010221, "producers": [ -1010265 +1010299 ], -"icon": "icon_potatoes.png", +"icon": "icon_weapons.png", "locaText": { -"brazilian": "Potatoes", -"taiwanese": "馬鈴薯", -"italian": "Patate", -"portuguese": "Potatoes", -"spanish": "Patatas", -"chinese": "土豆", -"english": "Potatoes", -"french": "Pommes de terre", -"polish": "Ziemniaki", -"russian": "Картофель", -"german": "Kartoffeln", -"japanese": "ジャガイモ", -"korean": "감자" +"brazilian": "Weapons", +"portuguese": "Weapons", +"italian": "Armi", +"english": "Weapons", +"chinese": "武器", +"taiwanese": "武器", +"spanish": "Armas", +"french": "Armes", +"polish": "Uzbrojenie", +"german": "Kanonen", +"japanese": "武器", +"korean": "무기", +"russian": "Оружие" } }, { -"name": "Wood", -"guid": 120008, +"name": "Dynamite", +"guid": 1010222, "producers": [ -1010266, -101260, -114703 +1010300 ], -"icon": "icon_wood_log.png", +"icon": "icon_dynamite.png", "locaText": { -"brazilian": "Wood", -"taiwanese": "原木", -"italian": "Legno", -"portuguese": "Wood", -"spanish": "Madera", -"chinese": "原木", -"english": "Wood", -"french": "Bois", -"polish": "Drewno", -"russian": "Древесина", -"german": "Holz", -"japanese": "丸太", -"korean": "나무" +"brazilian": "Dynamite", +"portuguese": "Dynamite", +"italian": "Dinamite", +"english": "Dynamite", +"chinese": "炸药", +"taiwanese": "炸藥", +"spanish": "Dinamita", +"french": "Dynamite", +"polish": "Dynamit", +"german": "Dynamit", +"japanese": "ダイナマイト", +"korean": "다이너마이트", +"russian": "Динамит" } }, { -"name": "Wool", -"guid": 1010197, +"name": "Advanced Weapons", +"guid": 1010223, "producers": [ -1010267 +1010301 ], -"icon": "icon_wool.png", +"icon": "icon_advanced_weaponry.png", "locaText": { -"brazilian": "Wool", -"taiwanese": "羊毛", -"italian": "Lana", -"portuguese": "Wool", -"spanish": "Lana", -"chinese": "羊毛", -"english": "Wool", -"french": "Laine", -"polish": "Wełna", -"russian": "Шерсть", -"german": "Wolle", -"japanese": "羊毛", -"korean": "양모" +"brazilian": "Advanced Weapons", +"portuguese": "Advanced Weapons", +"italian": "Armi avanzate", +"english": "Advanced Weapons", +"chinese": "先进武器", +"taiwanese": "先進武器", +"spanish": "Armas avanzadas", +"french": "Armes lourdes", +"polish": "Zaawansowane uzbrojenie", +"german": "Schwere Geschütze", +"japanese": "最新武器", +"korean": "고급 무기", +"russian": "Усовершенствованное оружие" } }, { -"name": "Pigs", -"guid": 1010199, +"name": "Steam Motors", +"guid": 1010224, "producers": [ -1010269 +1010302 ], -"icon": "icon_pigs.png", +"icon": "icon_steam_machine.png", "locaText": { -"brazilian": "Pigs", -"taiwanese": "豬隻", -"italian": "Maiali", -"portuguese": "Pigs", -"spanish": "Cerdos", -"chinese": "猪只", -"english": "Pigs", -"french": "Porcs", -"polish": "Prosięta", -"russian": "Свиньи", -"german": "Schweine", -"japanese": "豚", -"korean": "돼지" +"brazilian": "Steam Motors", +"portuguese": "Steam Motors", +"italian": "Motori a vapore", +"english": "Steam Motors", +"chinese": "蒸汽机", +"taiwanese": "蒸汽機", +"spanish": "Motores de vapor", +"french": "Moteurs à vapeur", +"polish": "Silniki parowe", +"german": "Dampfmaschinen", +"japanese": "蒸気モーター", +"korean": "증기 모터", +"russian": "Паровые двигатели" } }, { -"name": "Furs", -"guid": 1010209, +"name": "Steam Carriages", +"guid": 1010225, "producers": [ -1010558, -116034 +1010303 ], -"icon": "icon_fur.png", +"icon": "icon_steam_carriage.png", "locaText": { -"brazilian": "Furs", -"taiwanese": "毛皮", -"italian": "Pellicce", -"portuguese": "Furs", -"spanish": "Pieles", -"chinese": "毛皮", -"english": "Furs", -"french": "Fourrures", -"polish": "Futra", -"russian": "Меха", -"german": "Felle", -"japanese": "毛皮", -"korean": "모피" +"brazilian": "Steam Carriages", +"portuguese": "Steam Carriages", +"italian": "Carrozze a vapore", +"english": "Steam Carriages", +"chinese": "蒸汽车", +"taiwanese": "蒸汽車", +"spanish": "Carruajes de vapor", +"french": "Automobiles à vapeur", +"polish": "Pojazdy parowe", +"german": "Dampfwagen", +"japanese": "蒸気自動車", +"korean": "증기차", +"russian": "Паровой транспорт" } }, { -"name": "Grapes", -"guid": 120014, +"name": "Brass", +"guid": 1010204, "producers": [ -100655 +1010282 ], -"icon": "icon_grapes.png", +"icon": "icon_brass.png", "locaText": { -"brazilian": "Grapes", -"taiwanese": "葡萄", -"italian": "Uva", -"portuguese": "Grapes", -"spanish": "Uvas", -"chinese": "葡萄", -"english": "Grapes", -"french": "Raisin", -"polish": "Winogrona", -"russian": "Виноград", -"german": "Trauben", -"japanese": "ブドウ", -"korean": "포도" +"brazilian": "Brass", +"portuguese": "Brass", +"italian": "Ottone", +"english": "Brass", +"chinese": "黄铜", +"taiwanese": "黃銅", +"spanish": "Latón", +"french": "Laiton", +"polish": "Mosiądz", +"german": "Messing", +"japanese": "真鍮", +"korean": "황동", +"russian": "Латунь" } }, { -"name": "Red Peppers", -"guid": 1010198, +"name": "Coal", +"guid": 1010226, "producers": [ -100654 +1010298, +1010304, +114705 ], -"icon": "icon_pepper.png", +"icon": "icon_coal.png", "locaText": { -"brazilian": "Red Peppers", -"taiwanese": "紅椒", -"italian": "Peperoncini", -"portuguese": "Red Peppers", -"spanish": "Pimientos rojos", -"chinese": "红椒", -"english": "Red Peppers", -"french": "Poivrons rouges", -"polish": "Czerwona papryka", -"russian": "Перец", -"german": "Paprika", -"japanese": "赤トウガラシ", -"korean": "피망" +"brazilian": "Coal", +"portuguese": "Coal", +"italian": "Carbone", +"english": "Coal", +"chinese": "煤", +"taiwanese": "煤", +"spanish": "Carbón", +"french": "Charbon", +"polish": "Węgiel", +"german": "Kohle", +"japanese": "石炭", +"korean": "석탄", +"russian": "Уголь" } }, { -"name": "Fish", -"guid": 1010200, +"name": "Iron", +"guid": 1010227, "producers": [ -1010278 +1010305 ], -"icon": "icon_fish.png", +"icon": "icon_iron.png", "locaText": { -"brazilian": "Fish", -"taiwanese": "魚", -"italian": "Pesce", -"portuguese": "Fish", -"spanish": "Pescado", -"chinese": "鱼", -"english": "Fish", -"french": "Poisson", -"polish": "Ryby", -"russian": "Рыба", -"german": "Fische", -"japanese": "魚", -"korean": "생선" +"brazilian": "Iron", +"portuguese": "Iron", +"italian": "Ferro", +"english": "Iron", +"chinese": "铁", +"taiwanese": "鐵", +"spanish": "Hierro", +"french": "Fer", +"polish": "Żelazo", +"german": "Eisen", +"japanese": "鉄", +"korean": "철", +"russian": "Железо" } }, { -"name": "Saltpeter", -"guid": 1010232, +"name": "Zinc", +"guid": 1010229, "producers": [ -1010310, -101303 +1010307 ], -"icon": "icon_niter.png", +"icon": "icon_tin_ore.png", "locaText": { -"brazilian": "Saltpetre Works", -"taiwanese": "硝石", -"italian": "Salnitro", -"portuguese": "Saltpetre Works", -"spanish": "Salitre", -"chinese": "硝石", -"english": "Saltpetre", -"french": "Salpêtre", -"polish": "Saletra", -"russian": "Селитра", -"german": "Salpeter", -"japanese": "硝石", -"korean": "초석" +"brazilian": "Zinc", +"portuguese": "Zinc", +"italian": "Zinco", +"english": "Zinc", +"chinese": "锌", +"taiwanese": "鋅", +"spanish": "Zinc", +"french": "Zinc", +"polish": "Cynk", +"german": "Zink", +"japanese": "亜鉛", +"korean": "아연", +"russian": "Цинк" } }, { -"name": "Quartz Sand", -"guid": 1010228, +"name": "Copper", +"guid": 1010230, "producers": [ -1010560 +1010308 ], -"icon": "icon_quartz_sand.png", +"icon": "icon_copper.png", "locaText": { -"brazilian": "Quartz Sand", -"taiwanese": "石英沙", -"italian": "Sabbia di quarzo", -"portuguese": "Quartz Sand", -"spanish": "Arena de cuarzo", -"chinese": "石英沙", -"english": "Quartz Sand", -"french": "Sable de quartz", -"polish": "Piasek kwarcowy", -"russian": "Кварцевый песок", -"german": "Quarzsand", -"japanese": "けい砂", -"korean": "규사" +"brazilian": "Copper", +"portuguese": "Copper", +"italian": "Rame", +"english": "Copper", +"chinese": "铜", +"taiwanese": "銅", +"spanish": "Cobre", +"french": "Cuivre", +"polish": "Miedź", +"german": "Kupfer", +"japanese": "銅", +"korean": "구리", +"russian": "Медь" } }, { -"name": "Reinforced Concrete", -"guid": 1010202, +"name": "Cement", +"guid": 1010231, "producers": [ -1010280 +1010309 ], -"icon": "icon_reinforced_concrete.png", +"icon": "icon_cement.png", "locaText": { -"brazilian": "Reinforced Concrete", -"taiwanese": "鋼筋混凝土", -"italian": "Cemento armato", -"portuguese": "Reinforced Concrete", -"spanish": "Hormigón armado", -"chinese": "钢筋混凝土", -"english": "Reinforced Concrete", -"french": "Béton renforcé", -"polish": "Beton zbrojony", -"russian": "Железобетон", -"german": "Stahlbeton", -"japanese": "鉄筋コンクリート", -"korean": "강화 콘크리트" +"brazilian": "Cement", +"portuguese": "Cement", +"italian": "Cemento", +"english": "Cement", +"chinese": "水泥", +"taiwanese": "水泥", +"spanish": "Cemento", +"french": "Ciment", +"polish": "Cement", +"german": "Zement", +"japanese": "セメント", +"korean": "시멘트", +"russian": "Цемент" } }, { -"name": "Soap", -"guid": 1010203, +"name": "Gold Ore", +"guid": 1010233, "producers": [ -1010281 +101311, +116029 ], -"icon": "icon_soap_2.png", +"icon": "icon_gold_ore.png", "locaText": { -"brazilian": "Soap", -"taiwanese": "肥皂", -"italian": "Sapone", -"portuguese": "Soap", -"spanish": "Jabón", -"chinese": "肥皂", -"english": "Soap", -"french": "Savon", -"polish": "Mydło", -"russian": "Мыло", -"german": "Seife", -"japanese": "石鹸", -"korean": "비누" +"brazilian": "Gold Ore", +"portuguese": "Gold Ore", +"italian": "Minerale d'oro", +"english": "Gold Ore", +"chinese": "金矿石", +"taiwanese": "金礦石", +"spanish": "Mineral de oro", +"french": "Minerai d'or", +"polish": "Ruda złota", +"german": "Gold", +"japanese": "金鉱", +"korean": "금광석", +"russian": "Золотая руда" } }, { -"name": "Timber", -"guid": 1010196, +"name": "Tallow", +"guid": 1010234, "producers": [ -100451, -101261, -114704 +1010312 ], -"icon": "icon_wooden_planks.png", +"icon": "icon_tallow.png", "locaText": { -"brazilian": "Timber", -"taiwanese": "木材", -"italian": "Legname", -"portuguese": "Timber", -"spanish": "Tablones", -"chinese": "木材", -"english": "Timber", -"french": "Planches", -"polish": "Deski", -"russian": "Доски", -"german": "Bretter", -"japanese": "木板", -"korean": "목재" +"brazilian": "Tallow", +"portuguese": "Tallow", +"italian": "Sego", +"english": "Tallow", +"chinese": "动物性油脂", +"taiwanese": "動物性油脂", +"spanish": "Sebo", +"french": "Suif", +"polish": "Łój", +"german": "Talg", +"japanese": "獣脂", +"korean": "수지", +"russian": "Сало" } }, { -"name": "Bricks", -"guid": 1010205, +"name": "Flour", +"guid": 1010235, "producers": [ -1010283, -101268 +1010313 ], -"icon": "icon_bricks.png", +"icon": "icon_flour.png", "locaText": { -"brazilian": "Bricks", -"taiwanese": "磚塊", -"italian": "Mattoni", -"portuguese": "Bricks", -"spanish": "Ladrillos", -"chinese": "砖块", -"english": "Bricks", -"french": "Briques", -"polish": "Cegły", -"russian": "Кирпичи", -"german": "Ziegelsteine", -"japanese": "レンガ", -"korean": "벽돌" +"brazilian": "Flour", +"portuguese": "Flour", +"italian": "Farina", +"english": "Flour", +"chinese": "小麦粉", +"taiwanese": "小麥粉", +"spanish": "Harina", +"french": "Farine", +"polish": "Mąka", +"german": "Mehl", +"japanese": "小麦粉", +"korean": "밀가루", +"russian": "Мука" } }, { -"name": "Fur Coats", -"guid": 1010247, +"name": "Malt", +"guid": 1010236, "producers": [ -1010325 +1010314 ], -"icon": "icon_fur_coats.png", +"icon": "icon_malt.png", "locaText": { -"brazilian": "Fur Coats", -"taiwanese": "皮草大衣", -"italian": "Abiti di pelliccia", -"portuguese": "Fur Coats", -"spanish": "Abrigos de piel", -"chinese": "皮草大衣", -"english": "Fur Coats", -"french": "Manteaux de fourrure", -"polish": "Płaszcze futrzane", -"russian": "Шубы", -"german": "Pelzmäntel", -"japanese": "毛皮のコート", -"korean": "모피 코트" +"brazilian": "Malt", +"portuguese": "Malt", +"italian": "Malto", +"english": "Malt", +"chinese": "麦芽", +"taiwanese": "麥芽", +"spanish": "Malta", +"french": "Malt", +"polish": "Słód", +"german": "Malz", +"japanese": "麦芽", +"korean": "맥아", +"russian": "Солод" } }, { -"name": "Windows", -"guid": 1010207, +"name": "Work Clothes", +"guid": 1010237, "producers": [ -1010285 +1010315 ], -"icon": "icon_glass_window_3.png", +"icon": "icon_working_cloth.png", "locaText": { -"brazilian": "Windows", -"taiwanese": "窗戶", -"italian": "Finestre", -"portuguese": "Windows", -"spanish": "Ventanas", -"chinese": "窗户", -"english": "Windows", -"french": "Fenêtres", -"polish": "Okna", -"russian": "Окна", -"german": "Fenster", -"japanese": "窓", -"korean": "창문" +"brazilian": "Work Clothes", +"portuguese": "Work Clothes", +"italian": "Abiti da lavoro", +"english": "Work Clothes", +"chinese": "工作服", +"taiwanese": "工作服", +"spanish": "Ropas de trabajo", +"french": "Vêtements de travail", +"polish": "Ubrania robocze", +"german": "Arbeitskleidung", +"japanese": "作業着", +"korean": "작업복", +"russian": "Рабочая одежда" } }, { -"name": "Light Bulbs", -"guid": 1010208, +"name": "Glass", +"guid": 1010241, "producers": [ -1010286 +1010319 ], -"icon": "icon_light_bulb.png", +"icon": "icon_glass.png", "locaText": { -"brazilian": "Light Bulbs", -"taiwanese": "燈泡", -"italian": "Lampadine", -"portuguese": "Light Bulbs", -"spanish": "Bombillas", -"chinese": "灯泡", -"english": "Light Bulbs", -"french": "Ampoules", -"polish": "Żarówki", -"russian": "Электролампы", -"german": "Glühbirnen", -"japanese": "電球", -"korean": "전구" +"brazilian": "Glass", +"portuguese": "Glass", +"italian": "Vetro", +"english": "Glass", +"chinese": "玻璃", +"taiwanese": "玻璃", +"spanish": "Cristal", +"french": "Verre", +"polish": "Szkło", +"german": "Glas", +"japanese": "ガラス", +"korean": "유리", +"russian": "Стекло" } }, { -"name": "Sails", -"guid": 1010210, +"name": "Wood Veneers", +"guid": 1010242, "producers": [ -1010288, -101265 +1010320, +101296 ], -"icon": "icon_sail.png", +"icon": "icon_inlay.png", "locaText": { -"brazilian": "Sails", -"taiwanese": "船帆", -"italian": "Vele", -"portuguese": "Sails", -"spanish": "Velas", -"chinese": "船帆", -"english": "Sails", -"french": "Voiles", -"polish": "Żagle", -"russian": "Паруса", -"german": "Segel", -"japanese": "帆布", -"korean": "돛" +"brazilian": "Wood Veneers", +"portuguese": "Wood Veneers", +"italian": "Impiallacciature di legno", +"english": "Wood Veneers", +"chinese": "薄木片", +"taiwanese": "薄木片", +"spanish": "Revestimientos de madera", +"french": "Placages de bois", +"polish": "Okładzina drewniana", +"german": "Holzfurnier", +"japanese": "寄せ木細工", +"korean": "합판", +"russian": "Шпон" } }, { -"name": "Chassis", -"guid": 1010211, +"name": "Filaments", +"guid": 1010243, "producers": [ -1010289 +1010321 ], -"icon": "icon_chassis.png", +"icon": "icon_carbon_filament.png", "locaText": { -"brazilian": "Chassis", -"taiwanese": "底盤", -"italian": "Telaio", -"portuguese": "Chassis", -"spanish": "Chasis", -"chinese": "底盘", -"english": "Chassis", -"french": "Châssis", -"polish": "Podwozia", -"russian": "Шасси", -"german": "Fahrgestelle", -"japanese": "シャーシ", -"korean": "차체" +"brazilian": "Filaments", +"portuguese": "Filaments", +"italian": "Filati", +"english": "Filaments", +"chinese": "灯丝", +"taiwanese": "燈絲", +"spanish": "Filamentos", +"french": "Filaments", +"polish": "Żarniki", +"german": "Glühfäden", +"japanese": "フィラメント", +"korean": "필라멘트", +"russian": "Нити накала" } }, { -"name": "Clay", -"guid": 1010201, +"name": "Penny Farthings", +"guid": 1010245, "producers": [ -100416, -101267 +1010323 ], -"icon": "icon_clay.png", +"icon": "icon_high_wheeler.png", "locaText": { -"brazilian": "Clay", -"taiwanese": "陶土", -"italian": "Creta", -"portuguese": "Clay", -"spanish": "Arcilla", -"chinese": "陶土", -"english": "Clay", -"french": "Argile", -"polish": "Glina", -"russian": "Глина", -"german": "Lehm", -"japanese": "粘土", -"korean": "점토" +"brazilian": "Penny Farthings", +"portuguese": "Penny Farthings", +"italian": "Biciclo", +"english": "Penny Farthings", +"chinese": "大小轮自行车", +"taiwanese": "大小輪自行車", +"spanish": "Cuartos de penique", +"french": "Grands-bis", +"polish": "Bicykle", +"german": "Hochräder", +"japanese": "ファージング硬貨", +"korean": "자전거", +"russian": "Пенни-фартинги" } }, { -"name": "Sewing Machines", -"guid": 1010206, +"name": "Pocket Watches", +"guid": 1010246, "producers": [ -1010284 +1010324 ], -"icon": "icon_sewing_machine.png", +"icon": "icon_pocket_watch.png", "locaText": { -"brazilian": "Sewing Machines", -"taiwanese": "縫紉機", -"italian": "Macchine da cucire", -"portuguese": "Sewing Machines", -"spanish": "Máquinas de costura", -"chinese": "缝纫机", -"english": "Sewing Machines", -"french": "Machines à coudre", -"polish": "Maszyny do szycia", -"russian": "Швейные машины", -"german": "Nähmaschinen", -"japanese": "ミシン", -"korean": "재봉틀" +"brazilian": "Pocket Watches", +"portuguese": "Pocket Watches", +"italian": "Orologi da taschino", +"english": "Pocket Watches", +"chinese": "怀表", +"taiwanese": "懷錶", +"spanish": "Relojes de bolsillo", +"french": "Montres à gousset", +"polish": "Zegarki kieszonkowe", +"german": "Taschenuhren", +"japanese": "懐中時計", +"korean": "회중시계", +"russian": "Карманные часы" } }, { -"name": "Bread", -"guid": 1010213, +"name": "Spectacles", +"guid": 120030, "producers": [ -1010291 +101250 ], -"icon": "icon_bread.png", +"icon": "icon_glasses.png", "locaText": { -"brazilian": "Bread", -"taiwanese": "麵包", -"italian": "Pane", -"portuguese": "Bread", -"spanish": "Pan", -"chinese": "面包", -"english": "Bread", -"french": "Pain", -"polish": "Chleb", -"russian": "Хлеб", -"german": "Brot", -"japanese": "パン", -"korean": "빵" +"brazilian": "Glasses", +"portuguese": "Glasses", +"italian": "Occhiali", +"english": "Glasses", +"chinese": "眼镜", +"taiwanese": "眼鏡", +"spanish": "Gafas", +"french": "Lunettes", +"polish": "Okulary", +"german": "Brillen", +"japanese": "眼鏡", +"korean": "안경", +"russian": "Очки" } }, { -"name": "Beer", -"guid": 1010214, +"name": "Gramophones", +"guid": 1010248, "producers": [ -1010292 +1010326 ], -"icon": "icon_beer.png", +"icon": "icon_phonographs.png", "locaText": { -"brazilian": "Beer", -"taiwanese": "啤酒", -"italian": "Birra", -"portuguese": "Beer", -"spanish": "Cerveza", -"chinese": "啤酒", -"english": "Beer", -"french": "Bière", -"polish": "Piwo", -"russian": "Пиво", -"german": "Bier", -"japanese": "ビール", -"korean": "맥주" +"brazilian": "Gramophones", +"portuguese": "Gramophones", +"italian": "Grammofoni", +"english": "Gramophones", +"chinese": "留声机", +"taiwanese": "留聲機", +"spanish": "Gramófonos", +"french": "Gramophones", +"polish": "Gramofony", +"german": "Phonographen", +"japanese": "蓄音機", +"korean": "축음기", +"russian": "Граммофоны" } }, { -"name": "Goulash", -"guid": 1010215, +"name": "Gold", +"guid": 1010249, "producers": [ -1010293 +1010327 ], -"icon": "icon_goulash_01.png", +"icon": "icon_gold.png", "locaText": { -"brazilian": "Goulash", -"taiwanese": "紅椒燉肉", -"italian": "Gulasch", -"portuguese": "Goulash", -"spanish": "Goulash", -"chinese": "红椒炖肉", -"english": "Goulash", -"french": "Goulasch", -"polish": "Gulasz", -"russian": "Гуляш", -"german": "Gulasch", -"japanese": "グーラッシュ", -"korean": "굴라시" +"brazilian": "Gold", +"portuguese": "Gold", +"italian": "Oro", +"english": "Gold", +"chinese": "金", +"taiwanese": "金", +"spanish": "Oro", +"french": "Or", +"polish": "Złoto", +"german": "Goldbarren", +"japanese": "金", +"korean": "금", +"russian": "Золото" } }, { -"name": "Canned Food", -"guid": 1010217, +"name": "Jewelry", +"guid": 1010250, "producers": [ -1010295 +1010328 ], -"icon": "icon_canned_goulash.png", +"icon": "icon_jewelry.png", "locaText": { -"brazilian": "Canned Food", -"taiwanese": "罐頭食物", -"italian": "Cibo in scatola", -"portuguese": "Canned Food", -"spanish": "Comida en conserva", -"chinese": "罐头食物", -"english": "Canned Food", -"french": "Conserves", -"polish": "Konserwy", -"russian": "Консервы", -"german": "Fleischkonserven", -"japanese": "缶詰", -"korean": "통조림" +"brazilian": "Jewellery", +"portuguese": "Jewellery", +"italian": "Gioielli", +"english": "Jewellery", +"chinese": "珠宝", +"taiwanese": "珠寶", +"spanish": "Joyería", +"french": "Bijoux", +"polish": "Biżuteria", +"german": "Schmuck", +"japanese": "宝石", +"korean": "보석", +"russian": "Украшения" } }, { -"name": "Schnapps", -"guid": 1010216, +"name": "Sugar Cane", +"guid": 1010251, "producers": [ -1010294 +1010329 ], -"icon": "icon_schnapps_4.png", +"icon": "icon_cane_sugar_1.png", "locaText": { -"brazilian": "Schnapps", -"taiwanese": "烈酒", -"italian": "Liquore", -"portuguese": "Schnapps", -"spanish": "Licor", -"chinese": "烈酒", -"english": "Schnapps", -"french": "Eau-de-vie", -"polish": "Alkohol", -"russian": "Шнапс", -"german": "Schnaps", -"japanese": "シュナップス", -"korean": "슈냅스" +"brazilian": "Sugar Cane", +"portuguese": "Sugar Cane", +"italian": "Canna da zucchero", +"english": "Sugar Cane", +"chinese": "甘蔗", +"taiwanese": "甘蔗", +"spanish": "Caña de azúcar", +"french": "Canne à sucre", +"polish": "Trzcina cukrowa", +"german": "Zuckerrohr", +"japanese": "さとうきび", +"korean": "사탕수수", +"russian": "Сахарный тростник" } }, { -"name": "Sausages", -"guid": 1010238, +"name": "Tobacco", +"guid": 1010252, "producers": [ -1010316 +1010330 ], -"icon": "icon_meat_sausage.png", +"icon": "icon_tobacco.png", "locaText": { -"brazilian": "Sausages", -"taiwanese": "香腸", -"italian": "Salsicce", -"portuguese": "Sausages", -"spanish": "Salchichas", -"chinese": "香肠", -"english": "Sausages", -"french": "Saucisses", -"polish": "Kiełbasy", -"russian": "Колбаски", -"german": "Wurst", -"japanese": "ソーセージ", -"korean": "소시지" +"brazilian": "Tobacco", +"portuguese": "Tobacco", +"italian": "Tabacco", +"english": "Tobacco", +"chinese": "烟草", +"taiwanese": "菸草", +"spanish": "Tabaco", +"french": "Tabac", +"polish": "Tytoń", +"german": "Tabak", +"japanese": "タバコ", +"korean": "담배", +"russian": "Табак" } }, { -"name": "Champagne", -"guid": 120016, +"name": "Cotton", +"guid": 1010253, "producers": [ -100659 +1010331 ], -"icon": "icon_champagne.png", +"icon": "icon_cotton.png", "locaText": { -"brazilian": "Champagne", -"taiwanese": "香檳", -"italian": "Champagne", -"portuguese": "Champagne", -"spanish": "Champán", -"chinese": "香槟", -"english": "Champagne", -"french": "Champagne", -"polish": "Szampan", -"russian": "Игристое вино", -"german": "Sekt", -"japanese": "シャンパン", -"korean": "샴페인" +"brazilian": "Cotton", +"portuguese": "Cotton", +"italian": "Cotone", +"english": "Cotton", +"chinese": "棉花", +"taiwanese": "棉花", +"spanish": "Algodón", +"french": "Coton", +"polish": "Bawełna", +"german": "Baumwolle", +"japanese": "木綿", +"korean": "목화", +"russian": "Хлопок" } }, { -"name": "Steel Beams", -"guid": 1010218, +"name": "Cocoa", +"guid": 1010254, "producers": [ -1010296 +1010332 ], -"icon": "icon_beams.png", +"icon": "icon_cocoa.png", "locaText": { -"brazilian": "Beams", -"taiwanese": "鋼梁", -"italian": "Travi d'acciaio", -"portuguese": "Beams", -"spanish": "Vigas de acero", -"chinese": "钢梁", -"english": "Steel Beams", -"french": "Poutres d'acier", -"polish": "Stalowe belki", -"russian": "Стальные балки", -"german": "Stahlträger", -"japanese": "鉄骨材", -"korean": "철재" +"brazilian": "Cocoa", +"portuguese": "Cocoa", +"italian": "Cacao", +"english": "Cocoa", +"chinese": "可可", +"taiwanese": "可可", +"spanish": "Cacao", +"french": "Cacao", +"polish": "Kakao", +"german": "Kakao", +"japanese": "ココア", +"korean": "코코아", +"russian": "Какао" } }, { -"name": "Steel", -"guid": 1010219, +"name": "Caoutchouc", +"guid": 1010255, "producers": [ -1010297 +1010333 ], -"icon": "icon_steel.png", +"icon": "icon_caoutchouc.png", "locaText": { -"brazilian": "Steel", -"taiwanese": "鋼鐵", -"italian": "Acciaio", -"portuguese": "Steel", -"spanish": "Acero", -"chinese": "钢铁", -"english": "Steel", -"french": "Acier", -"polish": "Stal", -"russian": "Сталь", -"german": "Stahl", -"japanese": "鋼鉄", -"korean": "강철" +"brazilian": "Caoutchouc", +"portuguese": "Caoutchouc", +"italian": "Caucciù", +"english": "Caoutchouc", +"chinese": "橡胶", +"taiwanese": "橡膠", +"spanish": "Caucho", +"french": "Caoutchouc", +"polish": "Kauczuk", +"german": "Kautschuk", +"japanese": "天然ゴム", +"korean": "생고무", +"russian": "Каучук" } }, { -"name": "Weapons", -"guid": 1010221, +"name": "Coffee Beans", +"guid": 120031, "producers": [ -1010299 +101251 ], -"icon": "icon_weapons.png", +"icon": "icon_coffee_beans.png", "locaText": { -"brazilian": "Weapons", -"taiwanese": "武器", -"italian": "Armi", -"portuguese": "Weapons", -"spanish": "Armas", -"chinese": "武器", -"english": "Weapons", -"french": "Armes", -"polish": "Uzbrojenie", -"russian": "Оружие", -"german": "Kanonen", -"japanese": "武器", -"korean": "무기" +"brazilian": "Coffee Beans", +"portuguese": "Coffee Beans", +"italian": "Fave di caffè", +"english": "Coffee Beans", +"chinese": "咖啡豆", +"taiwanese": "咖啡豆", +"spanish": "Granos de café", +"french": "Grains de café", +"polish": "Ziarna kawy", +"german": "Kaffeebohnen", +"japanese": "コーヒー豆", +"korean": "커피콩", +"russian": "Кофейные зерна" } }, { -"name": "Dynamite", -"guid": 1010222, +"name": "Corn", +"guid": 120034, "producers": [ -1010300 +101270 ], -"icon": "icon_dynamite.png", +"icon": "icon_corn.png", "locaText": { -"brazilian": "Dynamite", -"taiwanese": "炸藥", -"italian": "Dinamite", -"portuguese": "Dynamite", -"spanish": "Dinamita", -"chinese": "炸药", -"english": "Dynamite", -"french": "Dynamite", -"polish": "Dynamit", -"russian": "Динамит", -"german": "Dynamit", -"japanese": "ダイナマイト", -"korean": "다이너마이트" +"brazilian": "Corn", +"portuguese": "Corn", +"italian": "Mais", +"english": "Corn", +"chinese": "玉米", +"taiwanese": "玉米", +"spanish": "Maíz", +"french": "Maïs", +"polish": "Kukurydza", +"german": "Mais", +"japanese": "トウモロコシ", +"korean": "옥수수", +"russian": "Кукуруза" } }, { -"name": "Advanced Weapons", -"guid": 1010223, +"name": "Alpaca Wool", +"guid": 120036, "producers": [ -1010301 +101272 ], -"icon": "icon_advanced_weaponry.png", +"icon": "icon_alpaca_wool.png", "locaText": { -"brazilian": "Advanced Weapons", -"taiwanese": "先進武器", -"italian": "Armi avanzate", -"portuguese": "Advanced Weapons", -"spanish": "Armas avanzadas", -"chinese": "先进武器", -"english": "Advanced Weapons", -"french": "Armes lourdes", -"polish": "Zaawansowane uzbrojenie", -"russian": "Усовершенствованное оружие", -"german": "Schwere Geschütze", -"japanese": "最新武器", -"korean": "고급 무기" +"brazilian": "Alpaca Wool", +"portuguese": "Alpaca Wool", +"italian": "Lana di alpaca", +"english": "Alpaca Wool", +"chinese": "羊驼毛", +"taiwanese": "羊駝毛", +"spanish": "Lana de alpaca", +"french": "Laine d'alpaga", +"polish": "Wełna alpaki", +"german": "Alpakawolle", +"japanese": "アルパカ生地", +"korean": "알파카 양모", +"russian": "Шерсть альпака" +} +}, +{ +"name": "Plantains", +"guid": 120041, +"producers": [ +101263 +], +"icon": "icon_banana.png", +"locaText": { +"brazilian": "Bananas", +"portuguese": "Bananas", +"italian": "Banane", +"english": "Plantains", +"chinese": "大蕉", +"taiwanese": "大蕉", +"spanish": "Plátanos", +"french": "Plantains", +"polish": "Bananowce", +"german": "Bananen", +"japanese": "バナナ", +"korean": "플랜테인", +"russian": "Бананы" } }, { -"name": "Steam Motors", -"guid": 1010224, +"name": "Pearls", +"guid": 1010256, "producers": [ -1010302 +1010339 ], -"icon": "icon_steam_machine.png", +"icon": "icon_pearls.png", "locaText": { -"brazilian": "Steam Motors", -"taiwanese": "蒸汽機", -"italian": "Motori a vapore", -"portuguese": "Steam Motors", -"spanish": "Motores de vapor", -"chinese": "蒸汽机", -"english": "Steam Motors", -"french": "Moteurs à vapeur", -"polish": "Silniki parowe", -"russian": "Паровые двигатели", -"german": "Dampfmaschinen", -"japanese": "蒸気モーター", -"korean": "증기 모터" +"brazilian": "Pearls", +"portuguese": "Pearls", +"italian": "Perle", +"english": "Pearls", +"chinese": "珍珠", +"taiwanese": "珍珠", +"spanish": "Perlas", +"french": "Perles", +"polish": "Perły", +"german": "Perlen", +"japanese": "真珠", +"korean": "진주", +"russian": "Жемчуг" } }, { -"name": "Steam Carriages", -"guid": 1010225, +"name": "Fish Oil", +"guid": 120042, "producers": [ -1010303 +101262 ], -"icon": "icon_steam_carriage.png", +"icon": "icon_fishoil.png", "locaText": { -"brazilian": "Steam Carriages", -"taiwanese": "蒸汽車", -"italian": "Carrozze a vapore", -"portuguese": "Steam Carriages", -"spanish": "Carruajes de vapor", -"chinese": "蒸汽车", -"english": "Steam Carriages", -"french": "Automobiles à vapeur", -"polish": "Pojazdy parowe", -"russian": "Паровой транспорт", -"german": "Dampfwagen", -"japanese": "蒸気自動車", -"korean": "증기차" +"brazilian": "Fish Oil", +"portuguese": "Fish Oil", +"italian": "Olio di pesce", +"english": "Fish Oil", +"chinese": "鱼油", +"taiwanese": "魚油", +"spanish": "Aceite de pescado", +"french": "Huile de poisson", +"polish": "Tran", +"german": "Fischöl", +"japanese": "魚油", +"korean": "어유", +"russian": "Рыбий жир" } }, { -"name": "Brass", -"guid": 1010204, +"name": "Ponchos", +"guid": 120043, "producers": [ -1010282 +101266 ], -"icon": "icon_brass.png", +"icon": "icon_poncho.png", "locaText": { -"brazilian": "Brass", -"taiwanese": "黃銅", -"italian": "Ottone", -"portuguese": "Brass", -"spanish": "Latón", -"chinese": "黄铜", -"english": "Brass", -"french": "Laiton", -"polish": "Mosiądz", -"russian": "Латунь", -"german": "Messing", -"japanese": "真鍮", -"korean": "황동" +"brazilian": "Ponchos", +"portuguese": "Ponchos", +"italian": "Poncho", +"english": "Ponchos", +"chinese": "斗篷", +"taiwanese": "斗篷", +"spanish": "Ponchos", +"french": "Ponchos", +"polish": "Poncza", +"german": "Ponchos", +"japanese": "ポンチョ", +"korean": "판초", +"russian": "Пончо" } }, { -"name": "Coal", -"guid": 1010226, +"name": "Felt", +"guid": 120044, "producers": [ -1010298, -1010304, -114705 +101415 ], -"icon": "icon_coal.png", +"icon": "icon_felt.png", "locaText": { -"brazilian": "Coal", -"taiwanese": "煤", -"italian": "Carbone", -"portuguese": "Coal", -"spanish": "Carbón", -"chinese": "煤", -"english": "Coal", -"french": "Charbon", -"polish": "Węgiel", -"russian": "Уголь", -"german": "Kohle", -"japanese": "石炭", -"korean": "석탄" +"brazilian": "Felt", +"portuguese": "Felt", +"italian": "Feltro", +"english": "Felt", +"chinese": "毛毡", +"taiwanese": "毛氈", +"spanish": "Fieltro", +"french": "Feutre", +"polish": "Filc", +"german": "Filz", +"japanese": "フェルト", +"korean": "펠트", +"russian": "Войлок" } }, { -"name": "Iron", -"guid": 1010227, +"name": "Bombins", +"guid": 120037, "producers": [ -1010305 +101273 ], -"icon": "icon_iron.png", +"icon": "icon_bowler_hat.png", "locaText": { -"brazilian": "Iron", -"taiwanese": "鐵", -"italian": "Ferro", -"portuguese": "Iron", -"spanish": "Hierro", -"chinese": "铁", -"english": "Iron", -"french": "Fer", -"polish": "Żelazo", -"russian": "Железо", -"german": "Eisen", -"japanese": "鉄", -"korean": "철" +"brazilian": "Bombín", +"portuguese": "Bombín", +"italian": "Bombette", +"english": "Bowler Hats", +"chinese": "圆顶硬礼帽", +"taiwanese": "圓頂硬禮帽", +"spanish": "Bombines", +"french": "Bombín", +"polish": "Kapelusze", +"german": "Melonen", +"japanese": "山高帽", +"korean": "중산모", +"russian": "Котелки" } }, { -"name": "Zinc", -"guid": 1010229, +"name": "Rum", +"guid": 1010257, "producers": [ -1010307 +1010340, +124737 ], -"icon": "icon_tin_ore.png", +"differentFactoryInputs": true, +"icon": "icon_rum_barrel.png", "locaText": { -"brazilian": "Zinc", -"taiwanese": "鋅", -"italian": "Zinco", -"portuguese": "Zinc", -"spanish": "Zinc", -"chinese": "锌", -"english": "Zinc", -"french": "Zinc", -"polish": "Cynk", -"russian": "Цинк", -"german": "Zink", -"japanese": "亜鉛", -"korean": "아연" +"brazilian": "Rum", +"portuguese": "Rum", +"italian": "Rum", +"english": "Rum", +"chinese": "兰姆酒", +"taiwanese": "蘭姆酒", +"spanish": "Ron", +"french": "Rhum", +"polish": "Rum", +"german": "Rum", +"japanese": "ラム酒", +"korean": "럼주", +"russian": "Ром" } }, { -"name": "Copper", -"guid": 1010230, +"name": "Chocolate", +"guid": 1010258, "producers": [ -1010308 +1010341 ], -"icon": "icon_copper.png", +"icon": "icon_chocolate.png", "locaText": { -"brazilian": "Copper", -"taiwanese": "銅", -"italian": "Rame", -"portuguese": "Copper", -"spanish": "Cobre", -"chinese": "铜", -"english": "Copper", -"french": "Cuivre", -"polish": "Miedź", -"russian": "Медь", -"german": "Kupfer", -"japanese": "銅", -"korean": "구리" +"brazilian": "Chocolate", +"portuguese": "Chocolate", +"italian": "Cioccolato", +"english": "Chocolate", +"chinese": "巧克力", +"taiwanese": "巧克力", +"spanish": "Chocolate", +"french": "Chocolat", +"polish": "Czekolada", +"german": "Schokolade", +"japanese": "チョコレート", +"korean": "초콜릿", +"russian": "Шоколад" } }, { -"name": "Cement", -"guid": 1010231, +"name": "Coffee", +"guid": 120032, "producers": [ -1010309 +101252, +124738 ], -"icon": "icon_cement.png", +"differentFactoryInputs": true, +"icon": "icon_coffe_cup.png", "locaText": { -"brazilian": "Cement", -"taiwanese": "水泥", -"italian": "Cemento", -"portuguese": "Cement", -"spanish": "Cemento", -"chinese": "水泥", -"english": "Cement", -"french": "Ciment", -"polish": "Cement", -"russian": "Цемент", -"german": "Zement", -"japanese": "セメント", -"korean": "시멘트" +"brazilian": "Coffee", +"portuguese": "Coffee", +"italian": "Caffè", +"english": "Coffee", +"chinese": "咖啡", +"taiwanese": "咖啡", +"spanish": "Café", +"french": "Café", +"polish": "Kawa", +"german": "Kaffee", +"japanese": "コーヒー", +"korean": "커피", +"russian": "Кофе" } }, { -"name": "Gold Ore", -"guid": 1010233, +"name": "Fried Plantains", +"guid": 120033, "producers": [ -101311, -116029 +101264 ], -"icon": "icon_gold_ore.png", +"icon": "icon_fried_bananas.png", "locaText": { -"brazilian": "Gold Ore", -"taiwanese": "金礦石", -"italian": "Minerale d'oro", -"portuguese": "Gold Ore", -"spanish": "Mineral de oro", -"chinese": "金矿石", -"english": "Gold Ore", -"french": "Minerai d'or", -"polish": "Ruda złota", -"russian": "Золотая руда", -"german": "Gold", -"japanese": "金鉱", -"korean": "금광석" +"brazilian": "Fried Bananas", +"portuguese": "Fried Bananas", +"italian": "Banane fritte", +"english": "Fried Plantains", +"chinese": "炸大蕉饼", +"taiwanese": "炸大蕉餅", +"spanish": "Plátanos fritos", +"french": "Plantains frits", +"polish": "Pieczone banany", +"german": "Gebackene Bananen", +"japanese": "揚げバナナ", +"korean": "플랜테인 튀김", +"russian": "Жареные бананы" } }, { -"name": "Tallow", -"guid": 1010234, +"name": "Tortillas", +"guid": 120035, "producers": [ -1010312 +101271 ], -"icon": "icon_tallow.png", +"icon": "icon_burrito.png", "locaText": { -"brazilian": "Tallow", -"taiwanese": "動物性油脂", -"italian": "Sego", -"portuguese": "Tallow", -"spanish": "Sebo", -"chinese": "动物性油脂", -"english": "Tallow", -"french": "Suif", -"polish": "Łój", -"russian": "Сало", -"german": "Talg", -"japanese": "獣脂", -"korean": "수지" +"brazilian": "Tortilla", +"portuguese": "Tortilla", +"italian": "Tortillas", +"english": "Tortillas", +"chinese": "玉米饼", +"taiwanese": "玉米餅", +"spanish": "Tortillas de maíz", +"french": "Tortillas", +"polish": "Tortille", +"german": "Tortillas", +"japanese": "トルティーヤ", +"korean": "토르티야", +"russian": "Тортильи" } }, { -"name": "Flour", -"guid": 1010235, +"name": "Sugar", +"guid": 1010239, "producers": [ -1010313 +1010317 ], -"icon": "icon_flour.png", +"icon": "icon_salt.png", "locaText": { -"brazilian": "Flour", -"taiwanese": "小麥粉", -"italian": "Farina", -"portuguese": "Flour", -"spanish": "Harina", -"chinese": "小麦粉", -"english": "Flour", -"french": "Farine", -"polish": "Mąka", -"russian": "Мука", -"german": "Mehl", -"japanese": "小麦粉", -"korean": "밀가루" +"brazilian": "Sugar", +"portuguese": "Sugar", +"italian": "Zucchero", +"english": "Sugar", +"chinese": "糖", +"taiwanese": "糖", +"spanish": "Azúcar", +"french": "Sucre", +"polish": "Cukier", +"german": "Zucker", +"japanese": "砂糖", +"korean": "설탕", +"russian": "Сахар" } }, { -"name": "Malt", -"guid": 1010236, +"name": "Cotton Fabric", +"guid": 1010240, "producers": [ -1010314 +1010318, +124739 ], -"icon": "icon_malt.png", +"differentFactoryInputs": true, +"icon": "icon_cotton_fur.png", "locaText": { -"brazilian": "Malt", -"taiwanese": "麥芽", -"italian": "Malto", -"portuguese": "Malt", -"spanish": "Malta", -"chinese": "麦芽", -"english": "Malt", -"french": "Malt", -"polish": "Słód", -"russian": "Солод", -"german": "Malz", -"japanese": "麦芽", -"korean": "맥아" +"brazilian": "Cotton Fabric", +"portuguese": "Cotton Fabric", +"italian": "Tessuto di cotone", +"english": "Cotton Fabric", +"chinese": "棉织物", +"taiwanese": "棉織物", +"spanish": "Tela de algodón", +"french": "Tissu de coton", +"polish": "Tkanina bawełniana", +"german": "Baumwollstoff", +"japanese": "綿布", +"korean": "면직물", +"russian": "Ткань" } }, { -"name": "Work Clothes", -"guid": 1010237, +"name": "Cigars", +"guid": 1010259, "producers": [ -1010315 +1010342 ], -"icon": "icon_working_cloth.png", +"icon": "icon_cigars.png", "locaText": { -"brazilian": "Work Clothes", -"taiwanese": "工作服", -"italian": "Abiti da lavoro", -"portuguese": "Work Clothes", -"spanish": "Ropas de trabajo", -"chinese": "工作服", -"english": "Work Clothes", -"french": "Vêtements de travail", -"polish": "Ubrania robocze", -"russian": "Рабочая одежда", -"german": "Arbeitskleidung", -"japanese": "作業着", -"korean": "작업복" +"brazilian": "Cigars", +"portuguese": "Cigars", +"italian": "Sigari", +"english": "Cigars", +"chinese": "雪茄", +"taiwanese": "雪茄", +"spanish": "Puros", +"french": "Cigares", +"polish": "Cygara", +"german": "Zigarren", +"japanese": "葉巻", +"korean": "시가", +"russian": "Сигары" } }, { -"name": "Glass", -"guid": 1010241, +"name": "Caribou Meat", +"guid": 112694, "producers": [ -1010319 +112667 ], -"icon": "icon_glass.png", +"icon": "icon_reindeer_meat.png", "locaText": { -"brazilian": "Glass", -"taiwanese": "玻璃", -"italian": "Vetro", -"portuguese": "Glass", -"spanish": "Cristal", -"chinese": "玻璃", -"english": "Glass", -"french": "Verre", -"polish": "Szkło", -"russian": "Стекло", -"german": "Glas", -"japanese": "ガラス", -"korean": "유리" +"italian": "Carne di caribù", +"english": "Caribou Meat", +"chinese": "驯鹿肉", +"taiwanese": "馴鹿肉", +"spanish": "Carne de caribú", +"french": "Viande de caribou", +"polish": "Mięso karibu", +"german": "Rentierfleisch", +"japanese": "カリブーの肉", +"korean": "카리부 고기", +"russian": "Мясо карибу" } }, { -"name": "Wood Veneers", -"guid": 1010242, +"name": "Goose Feathers", +"guid": 112697, "producers": [ -1010320, -101296 +112676 ], -"icon": "icon_inlay.png", +"icon": "icon_goose_feathers.png", "locaText": { -"brazilian": "Wood Veneers", -"taiwanese": "薄木片", -"italian": "Impiallacciature di legno", -"portuguese": "Wood Veneers", -"spanish": "Revestimientos de madera", -"chinese": "薄木片", -"english": "Wood Veneers", -"french": "Placages de bois", -"polish": "Okładzina drewniana", -"russian": "Шпон", -"german": "Holzfurnier", -"japanese": "寄せ木細工", -"korean": "합판" +"italian": "Piume d'oca", +"english": "Goose Feathers", +"chinese": "鹅羽毛", +"taiwanese": "鵝羽毛", +"spanish": "Plumas de ganso", +"french": "Plumes d'oie", +"polish": "Gęsie pióra", +"german": "Gänsefedern", +"japanese": "ガチョウの羽", +"korean": "거위 깃털", +"russian": "Гусиные перья" } }, { -"name": "Filaments", -"guid": 1010243, +"name": "Bear Fur", +"guid": 112695, "producers": [ -1010321 +112673 ], -"icon": "icon_carbon_filament.png", +"icon": "icon_bear_fur.png", "locaText": { -"brazilian": "Filaments", -"taiwanese": "燈絲", -"italian": "Filati", -"portuguese": "Filaments", -"spanish": "Filamentos", -"chinese": "灯丝", -"english": "Filaments", -"french": "Filaments", -"polish": "Żarniki", -"russian": "Нити накала", -"german": "Glühfäden", -"japanese": "フィラメント", -"korean": "필라멘트" +"italian": "Pelle d'orso", +"english": "Bear Fur", +"chinese": "熊毛皮", +"taiwanese": "熊毛皮", +"spanish": "Pelaje de oso", +"french": "Peau d'ours", +"polish": "Futro niedźwiedzia", +"german": "Bärenfell", +"japanese": "熊の毛皮", +"korean": "곰의 모피", +"russian": "Медвежий мех" } }, { -"name": "Penny Farthings", -"guid": 1010245, +"name": "Huskies", +"guid": 112698, "producers": [ -1010323 +112682 ], -"icon": "icon_high_wheeler.png", +"icon": "icon_husky.png", "locaText": { -"brazilian": "Penny Farthings", -"taiwanese": "大小輪自行車", -"italian": "Biciclo", -"portuguese": "Penny Farthings", -"spanish": "Cuartos de penique", -"chinese": "大小轮自行车", -"english": "Penny Farthings", -"french": "Grands-bis", -"polish": "Bicykle", -"russian": "Пенни-фартинги", -"german": "Hochräder", -"japanese": "ファージング硬貨", -"korean": "자전거" +"italian": "Husky", +"english": "Huskies", +"chinese": "哈士奇", +"taiwanese": "哈士奇", +"spanish": "Huskies", +"french": "Huskies", +"polish": "Psy husky", +"german": "Huskys", +"japanese": "ハスキー", +"korean": "허스키", +"russian": "Хаски" } }, { -"name": "Pocket Watches", -"guid": 1010246, +"name": "Whale Oil", +"guid": 112699, "producers": [ -1010324 +112666 ], -"icon": "icon_pocket_watch.png", +"icon": "icon_whale_oil_2.png", "locaText": { -"brazilian": "Pocket Watches", -"taiwanese": "懷錶", -"italian": "Orologi da taschino", -"portuguese": "Pocket Watches", -"spanish": "Relojes de bolsillo", -"chinese": "怀表", -"english": "Pocket Watches", -"french": "Montres à gousset", -"polish": "Zegarki kieszonkowe", -"russian": "Карманные часы", -"german": "Taschenuhren", -"japanese": "懐中時計", -"korean": "회중시계" +"italian": "Olio di balena", +"english": "Whale Oil", +"chinese": "鲸油", +"taiwanese": "鯨油", +"spanish": "Aceite de ballena", +"french": "Huile de baleine", +"polish": "Tran wielorybi", +"german": "Walöl", +"japanese": "鯨油", +"korean": "고래 기름", +"russian": "Китовый жир" } }, { -"name": "Glasses", -"guid": 120030, +"name": "Seal Skin", +"guid": 112696, "producers": [ -101250 +112674 ], -"icon": "icon_glasses.png", +"icon": "icon_seal_skin.png", "locaText": { -"brazilian": "Glasses", -"taiwanese": "眼鏡", -"italian": "Occhiali", -"portuguese": "Glasses", -"spanish": "Gafas", -"chinese": "眼镜", -"english": "Glasses", -"french": "Lunettes", -"polish": "Okulary", -"russian": "Очки", -"german": "Brillen", -"japanese": "眼鏡", -"korean": "안경" +"italian": "Pelli di foca", +"english": "Seal Skin", +"chinese": "海豹皮", +"taiwanese": "海豹皮", +"spanish": "Piel de foca", +"french": "Peau de phoque", +"polish": "Focza skóra", +"german": "Robbenfelle", +"japanese": "アザラシの皮", +"korean": "바다표범 가죽", +"russian": "Кожа тюленя" } }, { -"name": "Gramophones", -"guid": 1010248, +"name": "Pemmican", +"guid": 112705, "producers": [ -1010326 +112668 ], -"icon": "icon_phonographs.png", +"icon": "icon_pemmican.png", "locaText": { -"brazilian": "Gramophones", -"taiwanese": "留聲機", -"italian": "Grammofoni", -"portuguese": "Gramophones", -"spanish": "Gramófonos", -"chinese": "留声机", -"english": "Gramophones", -"french": "Gramophones", -"polish": "Gramofony", -"russian": "Граммофоны", -"german": "Phonographen", -"japanese": "蓄音機", -"korean": "축음기" +"italian": "Pemmican", +"english": "Pemmican", +"chinese": "干肉饼", +"taiwanese": "乾肉餅", +"spanish": "Pemmican", +"french": "Pemmican", +"polish": "Pemikan", +"german": "Pemmikan", +"japanese": "非常食", +"korean": "페미컨", +"russian": "Пеммикан" } }, { -"name": "Gold", -"guid": 1010249, +"name": "Oil Lamps", +"guid": 112702, "producers": [ -1010327 +112679 ], -"icon": "icon_gold.png", +"icon": "icon_oil_lamps.png", "locaText": { -"brazilian": "Gold", -"taiwanese": "金", -"italian": "Oro", -"portuguese": "Gold", -"spanish": "Oro", -"chinese": "金", -"english": "Gold", -"french": "Or", -"polish": "Złoto", -"russian": "Золото", -"german": "Goldbarren", -"japanese": "金", -"korean": "금" +"italian": "Lampade a olio", +"english": "Oil Lamps", +"chinese": "油灯", +"taiwanese": "油燈", +"spanish": "Faroles de aceite", +"french": "Lampes à huile", +"polish": "Lampy naftowe", +"german": "Öllampen", +"japanese": "オイルランプ", +"korean": "기름 램프", +"russian": "Масляные лампы" } }, { -"name": "Jewelry", -"guid": 1010250, +"name": "Sleeping Bags", +"guid": 112701, "producers": [ -1010328 +112675 ], -"icon": "icon_jewelry.png", +"icon": "icon_sleeping_bags.png", "locaText": { -"brazilian": "Jewellery", -"taiwanese": "珠寶", -"italian": "Gioielli", -"portuguese": "Jewellery", -"spanish": "Joyería", -"chinese": "珠宝", -"english": "Jewellery", -"french": "Bijoux", -"polish": "Biżuteria", -"russian": "Украшения", -"german": "Schmuck", -"japanese": "宝石", -"korean": "보석" +"italian": "Sacchi a pelo", +"english": "Sleeping Bags", +"chinese": "睡袋", +"taiwanese": "睡袋", +"spanish": "Sacos de dormir", +"french": "Sacs de couchage", +"polish": "Śpiwory", +"german": "Schlafsäcke", +"japanese": "寝袋", +"korean": "침낭", +"russian": "Спальные мешки" } }, { -"name": "Sugar Cane", -"guid": 1010251, +"name": "Parkas", +"guid": 112700, "producers": [ -1010329 +112672 ], -"icon": "icon_cane_sugar_1.png", +"icon": "icon_fur_parka.png", "locaText": { -"brazilian": "Sugar Cane", -"taiwanese": "甘蔗", -"italian": "Canna da zucchero", -"portuguese": "Sugar Cane", -"spanish": "Caña de azúcar", -"chinese": "甘蔗", -"english": "Sugar Cane", -"french": "Canne à sucre", -"polish": "Trzcina cukrowa", -"russian": "Сахарный тростник", -"german": "Zuckerrohr", -"japanese": "さとうきび", -"korean": "사탕수수" +"italian": "Parka", +"english": "Parkas", +"chinese": "连帽大衣", +"taiwanese": "連帽大衣", +"spanish": "Parkas", +"french": "Parkas", +"polish": "Parki", +"german": "Parkas", +"japanese": "防寒着", +"korean": "파카", +"russian": "Парки" } }, { -"name": "Tobacco", -"guid": 1010252, +"name": "Sleds", +"guid": 112704, "producers": [ -1010330 +112681 ], -"icon": "icon_tobacco.png", +"icon": "icon_sled_frame.png", "locaText": { -"brazilian": "Tobacco", -"taiwanese": "菸草", -"italian": "Tabacco", -"portuguese": "Tobacco", -"spanish": "Tabaco", -"chinese": "烟草", -"english": "Tobacco", -"french": "Tabac", -"polish": "Tytoń", -"russian": "Табак", -"german": "Tabak", -"japanese": "タバコ", -"korean": "담배" +"italian": "Slitte", +"english": "Sleds", +"chinese": "雪橇", +"taiwanese": "雪橇", +"spanish": "Trineos", +"french": "Traîneaux", +"polish": "Sanie", +"german": "Schlitten", +"japanese": "そり", +"korean": "썰매", +"russian": "Сани" } }, { -"name": "Cotton", -"guid": 1010253, +"name": "Husky Sleds", +"guid": 112703, "producers": [ -1010331 +112680 ], -"icon": "icon_cotton.png", +"icon": "icon_sled.png", "locaText": { -"brazilian": "Cotton", -"taiwanese": "棉花", -"italian": "Cotone", -"portuguese": "Cotton", -"spanish": "Algodón", -"chinese": "棉花", -"english": "Cotton", -"french": "Coton", -"polish": "Bawełna", -"russian": "Хлопок", -"german": "Baumwolle", -"japanese": "木綿", -"korean": "목화" +"italian": "Slitte trainate da husky", +"english": "Husky Sleds", +"chinese": "哈士奇雪橇", +"taiwanese": "哈士奇雪橇", +"spanish": "Trineos de huskies", +"french": "Traîneaux à huskies", +"polish": "Psie zaprzęgi", +"german": "Hundeschlitten", +"japanese": "犬ぞり", +"korean": "허스키 썰매", +"russian": "Нарты" } }, { -"name": "Cocoa", -"guid": 1010254, +"name": "Gas", +"guid": 112706, "producers": [ -1010332 +112690 ], -"icon": "icon_cocoa.png", +"icon": "icon_gas_red.png", "locaText": { -"brazilian": "Cocoa", -"taiwanese": "可可", -"italian": "Cacao", -"portuguese": "Cocoa", -"spanish": "Cacao", -"chinese": "可可", -"english": "Cocoa", -"french": "Cacao", -"polish": "Kakao", -"russian": "Какао", -"german": "Kakao", -"japanese": "ココア", -"korean": "코코아" +"italian": "Gas", +"english": "Gas", +"chinese": "天然气", +"taiwanese": "天然氣", +"spanish": "Gas", +"french": "Gaz", +"polish": "Gaz", +"german": "Gas", +"japanese": "ガス", +"korean": "가스", +"russian": "Газ" } }, { -"name": "Caoutchouc", -"guid": 1010255, -"producers": [ -1010333 -], -"icon": "icon_caoutchouc.png", +"name": "Lost Expedition Scrap", +"guid": 115980, +"icon": "icon_passage_junk.png", "locaText": { -"brazilian": "Caoutchouc", -"taiwanese": "橡膠", -"italian": "Caucciù", -"portuguese": "Caoutchouc", -"spanish": "Caucho", -"chinese": "橡胶", -"english": "Caoutchouc", -"french": "Caoutchouc", -"polish": "Kauczuk", -"russian": "Каучук", -"german": "Kautschuk", -"japanese": "天然ゴム", -"korean": "생고무" +"italian": "Rottami della spedizione scomparsa", +"english": "Lost Expedition Scrap", +"chinese": "失踪远征队废弃物", +"taiwanese": "失蹤遠征隊廢棄物", +"spanish": "Retal de la expedición perdida", +"french": "Ferraille de l'expédition perdue", +"polish": "Szczątki zagubionej ekspedycji", +"german": "Schrott verlorener Expeditionen", +"japanese": "行方不明の探検隊のスクラップ", +"korean": "사라진 원정대의 고철", +"russian": "Скрап" } }, { -"name": "Coffee Beans", -"guid": 120031, -"producers": [ -101251 -], -"icon": "icon_coffee_beans.png", +"name": "Marketplace", +"guid": 114355, +"icon": "icon_bazaar.png", "locaText": { -"brazilian": "Coffee Beans", -"taiwanese": "咖啡豆", -"italian": "Fave di caffè", -"portuguese": "Coffee Beans", -"spanish": "Granos de café", -"chinese": "咖啡豆", -"english": "Coffee Beans", -"french": "Grains de café", -"polish": "Ziarna kawy", -"russian": "Кофейные зерна", -"german": "Kaffeebohnen", -"japanese": "コーヒー豆", -"korean": "커피콩" +"italian": "Mercato", +"english": "Marketplace", +"chinese": "市场", +"taiwanese": "市場", +"spanish": "Mercado", +"french": "Marché", +"polish": "Rynek", +"german": "Marktplatz", +"japanese": "マーケット", +"korean": "시장", +"russian": "Рынок" } }, { -"name": "Corn", -"guid": 120034, -"producers": [ -101270 -], -"icon": "icon_corn.png", +"name": "Musicians' Court", +"guid": 114361, +"icon": "icon_music_plaza.png", "locaText": { -"brazilian": "Corn", -"taiwanese": "玉米", -"italian": "Mais", -"portuguese": "Corn", -"spanish": "Maíz", -"chinese": "玉米", -"english": "Corn", -"french": "Maïs", -"polish": "Kukurydza", -"russian": "Кукуруза", -"german": "Mais", -"japanese": "トウモロコシ", -"korean": "옥수수" +"italian": "Corte dei Musicisti", +"english": "Musicians' Court", +"chinese": "音乐家广场", +"taiwanese": "音樂家廣場", +"spanish": "Palacio de música", +"french": "Kiosque à musique", +"polish": "Sala koncertowa", +"german": "Podium", +"japanese": "音楽広場", +"korean": "음악가의 호정", +"russian": "Площадка музыкантов" } }, { -"name": "Alpaca Wool", -"guid": 120036, -"producers": [ -101272 -], -"icon": "icon_alpaca_wool.png", +"name": "Monastery", +"guid": 114362, +"icon": "icon_monastery.png", "locaText": { -"brazilian": "Alpaca Wool", -"taiwanese": "羊駝毛", -"italian": "Lana di alpaca", -"portuguese": "Alpaca Wool", -"spanish": "Lana de alpaca", -"chinese": "羊驼毛", -"english": "Alpaca Wool", -"french": "Laine d'alpaga", -"polish": "Wełna alpaki", -"russian": "Шерсть альпака", -"german": "Alpakawolle", -"japanese": "アルパカ生地", -"korean": "알파카 양모" +"italian": "Monastero", +"english": "Monastery", +"chinese": "修道院", +"taiwanese": "修道院", +"spanish": "Monasterio", +"french": "Monastère", +"polish": "Klasztor", +"german": "Kloster", +"japanese": "修道院", +"korean": "수도원", +"russian": "Монастырь" } }, { -"name": "Plantains", -"guid": 120041, -"producers": [ -101263 -], -"icon": "icon_banana.png", +"name": "Radio Tower", +"guid": 114425, +"icon": "icon_radio_station.png", "locaText": { -"brazilian": "Bananas", -"taiwanese": "大蕉", -"italian": "Banane", -"portuguese": "Bananas", -"spanish": "Plátanos", -"chinese": "大蕉", -"english": "Plantains", -"french": "Plantains", -"polish": "Bananowce", -"russian": "Бананы", -"german": "Bananen", -"japanese": "バナナ", -"korean": "플랜테인" +"italian": "Torre radio", +"english": "Radio Tower", +"chinese": "无线电塔", +"taiwanese": "無線電塔", +"spanish": "Torre de radio", +"french": "Tour radio", +"polish": "Wieża radiowa", +"german": "Funkturm", +"japanese": "ラジオ塔", +"korean": "무선전신탑", +"russian": "Радиовышка" } }, { -"name": "Pearls", -"guid": 1010256, +"name": "Wanza Timber", +"guid": 114356, "producers": [ -1010339 +122963 ], -"icon": "icon_pearls.png", +"icon": "icon_wansa_wood.png", "locaText": { -"brazilian": "Pearls", -"taiwanese": "珍珠", -"italian": "Perle", -"portuguese": "Pearls", -"spanish": "Perlas", -"chinese": "珍珠", -"english": "Pearls", -"french": "Perles", -"polish": "Perły", -"russian": "Жемчуг", -"german": "Perlen", -"japanese": "真珠", -"korean": "진주" +"italian": "Legname wanza", +"english": "Wanza Timber", +"chinese": "万扎木材", +"taiwanese": "萬扎木材", +"spanish": "Madera de wanza", +"french": "Bois de wanza", +"polish": "Deski wanza", +"german": "Wanza-Bretter", +"japanese": "ワンザの木板", +"korean": "완자 목재", +"russian": "Доски из кордии" } }, { -"name": "Fish Oil", -"guid": 120042, +"name": "Hibiscus Petals", +"guid": 114364, "producers": [ -101262 +114447 ], -"icon": "icon_fishoil.png", +"icon": "icon_hibiscus_farm.png", "locaText": { -"brazilian": "Fish Oil", -"taiwanese": "魚油", -"italian": "Olio di pesce", -"portuguese": "Fish Oil", -"spanish": "Aceite de pescado", -"chinese": "鱼油", -"english": "Fish Oil", -"french": "Huile de poisson", -"polish": "Tran", -"russian": "Рыбий жир", -"german": "Fischöl", -"japanese": "魚油", -"korean": "어유" +"italian": "Petali di ibisco", +"english": "Hibiscus Petals", +"chinese": "木槿花瓣", +"taiwanese": "木槿花瓣", +"spanish": "Pétalos de hibisco", +"french": "Pétales d'hibiscus", +"polish": "Płatki hibiskusa", +"german": "Hibiskusblüten", +"japanese": "ハイビスカスの花びら", +"korean": "히비스커스 꽃잎", +"russian": "Лепестки гибискуса" } }, { -"name": "Ponchos", -"guid": 120043, +"name": "Linseed", +"guid": 114365, "producers": [ -101266 +114448 ], -"icon": "icon_poncho.png", +"icon": "icon_linen_farm.png", "locaText": { -"brazilian": "Ponchos", -"taiwanese": "斗篷", -"italian": "Poncho", -"portuguese": "Ponchos", -"spanish": "Ponchos", -"chinese": "斗篷", -"english": "Ponchos", -"french": "Ponchos", -"polish": "Poncza", -"russian": "Пончо", -"german": "Ponchos", -"japanese": "ポンチョ", -"korean": "판초" +"italian": "Semi di lino", +"english": "Linseed", +"chinese": "亚麻", +"taiwanese": "亞麻", +"spanish": "Linazas", +"french": "Graines de lin", +"polish": "Siemię lniane", +"german": "Leinsamen", +"japanese": "亜麻仁", +"korean": "아마씨", +"russian": "Семена льна" } }, { -"name": "Felt", -"guid": 120044, +"name": "Teff", +"guid": 114367, "producers": [ -101415 +114450 ], -"icon": "icon_felt.png", +"icon": "icon_teff_grass.png", "locaText": { -"brazilian": "Felt", -"taiwanese": "毛氈", -"italian": "Feltro", -"portuguese": "Felt", -"spanish": "Fieltro", -"chinese": "毛毡", -"english": "Felt", -"french": "Feutre", -"polish": "Filc", -"russian": "Войлок", -"german": "Filz", -"japanese": "フェルト", -"korean": "펠트" +"italian": "Teff", +"english": "Teff", +"chinese": "苔麸", +"taiwanese": "苔麩", +"spanish": "Teff", +"french": "Teff", +"polish": "Teff", +"german": "Tef", +"japanese": "テフ", +"korean": "테프", +"russian": "Теф" } }, { -"name": "Bombins", -"guid": 120037, +"name": "Indigo Dye", +"guid": 114368, "producers": [ -101273 +114451 ], -"icon": "icon_bowler_hat.png", +"icon": "icon_indigo.png", "locaText": { -"brazilian": "Bombín", -"taiwanese": "圓頂硬禮帽", -"italian": "Bombette", -"portuguese": "Bombín", -"spanish": "Bombines", -"chinese": "圆顶硬礼帽", -"english": "Bowler Hats", -"french": "Bombín", -"polish": "Kapelusze", -"russian": "Котелки", -"german": "Melonen", -"japanese": "山高帽", -"korean": "중산모" +"italian": "Tintura indaco", +"english": "Indigo Dye", +"chinese": "木蓝染料", +"taiwanese": "木藍染料", +"spanish": "Tintes índigo", +"french": "Teinture d'indigo", +"polish": "Barwnik z indygo", +"german": "Indigo", +"japanese": "藍の染料", +"korean": "인디고 염료", +"russian": "Краска индиго" } }, { -"name": "Rum", -"guid": 1010257, +"name": "Spices", +"guid": 114369, "producers": [ -1010340 +114452 ], -"icon": "icon_rum_barrel.png", +"icon": "icon_spices.png", "locaText": { -"brazilian": "Rum", -"taiwanese": "蘭姆酒", -"italian": "Rum", -"portuguese": "Rum", -"spanish": "Ron", -"chinese": "兰姆酒", -"english": "Rum", -"french": "Rhum", -"polish": "Rum", -"russian": "Ром", -"german": "Rum", -"japanese": "ラム酒", -"korean": "럼주" +"italian": "Spezie", +"english": "Spices", +"chinese": "香料", +"taiwanese": "香料", +"spanish": "Especias", +"french": "Épices", +"polish": "Przyprawy", +"german": "Gewürze", +"japanese": "香辛料", +"korean": "향신료", +"russian": "Пряности" } }, { -"name": "Chocolate", -"guid": 1010258, +"name": "Beeswax", +"guid": 114370, "producers": [ -1010341 +114453 ], -"icon": "icon_chocolate.png", +"icon": "icon_beeswax.png", "locaText": { -"brazilian": "Chocolate", -"taiwanese": "巧克力", -"italian": "Cioccolato", -"portuguese": "Chocolate", -"spanish": "Chocolate", -"chinese": "巧克力", -"english": "Chocolate", -"french": "Chocolat", -"polish": "Czekolada", -"russian": "Шоколад", -"german": "Schokolade", -"japanese": "チョコレート", -"korean": "초콜릿" +"italian": "Cera d'api", +"english": "Beeswax", +"chinese": "蜂蜡", +"taiwanese": "蜂蠟", +"spanish": "Cera de abejas", +"french": "Cire d'abeille", +"polish": "Wosk pszczeli", +"german": "Bienenwachs", +"japanese": "蜜蝋", +"korean": "밀랍", +"russian": "Пчелиный воск" } }, { -"name": "Coffee", -"guid": 120032, +"name": "Sanga Cow", +"guid": 114357, "producers": [ -101252 +114439 ], -"icon": "icon_coffe_cup.png", +"icon": "icon_watusi.png", "locaText": { -"brazilian": "Coffee", -"taiwanese": "咖啡", -"italian": "Caffè", -"portuguese": "Coffee", -"spanish": "Café", -"chinese": "咖啡", -"english": "Coffee", -"french": "Café", -"polish": "Kawa", -"russian": "Кофе", -"german": "Kaffee", -"japanese": "コーヒー", -"korean": "커피" +"italian": "Mucche sanga", +"english": "Sanga Cow", +"chinese": "桑加牛", +"taiwanese": "桑加牛", +"spanish": "Vacas de sanga", +"french": "Bœuf sanga", +"polish": "Krowa sanga", +"german": "Sanga-Kühe", +"japanese": "サンガ牛", +"korean": "상가 소", +"russian": "Санга" } }, { -"name": "Fried Plantains", -"guid": 120033, +"name": "Goat Milk", +"guid": 114371, "producers": [ -101264 +114456 ], -"icon": "icon_fried_bananas.png", +"icon": "icon_goat_milk.png", "locaText": { -"brazilian": "Fried Bananas", -"taiwanese": "炸大蕉餅", -"italian": "Banane fritte", -"portuguese": "Fried Bananas", -"spanish": "Plátanos fritos", -"chinese": "炸大蕉饼", -"english": "Fried Plantains", -"french": "Plantains frits", -"polish": "Pieczone banany", -"russian": "Жареные бананы", -"german": "Gebackene Bananen", -"japanese": "揚げバナナ", -"korean": "플랜테인 튀김" +"italian": "Latte di capra", +"english": "Goat Milk", +"chinese": "山羊奶", +"taiwanese": "山羊奶", +"spanish": "Leche de cabra", +"french": "Lait de chèvre", +"polish": "Kozie mleko", +"german": "Ziegenmilch", +"japanese": "ヤギのミルク", +"korean": "염소 우유", +"russian": "Козье молоко" } }, { -"name": "Tortillas", -"guid": 120035, +"name": "Salt", +"guid": 114358, "producers": [ -101271 +114440 ], -"icon": "icon_burrito.png", +"icon": "icon_salt.png", "locaText": { -"brazilian": "Tortilla", -"taiwanese": "玉米餅", -"italian": "Tortillas", -"portuguese": "Tortilla", -"spanish": "Tortillas de maíz", -"chinese": "玉米饼", -"english": "Tortillas", -"french": "Tortillas", -"polish": "Tortille", -"russian": "Тортильи", -"german": "Tortillas", -"japanese": "トルティーヤ", -"korean": "토르티야" +"italian": "Sale", +"english": "Salt", +"chinese": "盐", +"taiwanese": "鹽", +"spanish": "Sal", +"french": "Sel", +"polish": "Sól", +"german": "Salz", +"japanese": "塩", +"korean": "소금", +"russian": "Соль" +} +}, +{ +"name": "Paper", +"guid": 117702, +"producers": [ +117744 +], +"icon": "icon_paper.png", +"locaText": { +"italian": "Carta", +"english": "Paper", +"chinese": "纸", +"taiwanese": "紙", +"spanish": "Papel", +"french": "Papier", +"polish": "Papier", +"german": "Papier", +"japanese": "紙", +"korean": "종이", +"russian": "Бумага" } }, { -"name": "Sugar", -"guid": 1010239, +"name": "Lobster", +"guid": 118728, "producers": [ -1010317 +118729 ], -"icon": "icon_salt.png", +"icon": "icon_seafood.png", "locaText": { -"brazilian": "Sugar", -"taiwanese": "糖", -"italian": "Zucchero", -"portuguese": "Sugar", -"spanish": "Azúcar", -"chinese": "糖", -"english": "Sugar", -"french": "Sucre", -"polish": "Cukier", -"russian": "Сахар", -"german": "Zucker", -"japanese": "砂糖", -"korean": "설탕" +"italian": "Aragoste", +"english": "Lobster", +"chinese": "龙虾", +"taiwanese": "龍蝦", +"spanish": "Langosta", +"french": "Homard", +"polish": "Homar", +"german": "Hummer", +"japanese": "ロブスター", +"korean": "랍스터", +"russian": "Омары" } }, { -"name": "Cotton Fabric", -"guid": 1010240, +"name": "Linen", +"guid": 114391, "producers": [ -1010318 +114441 ], -"icon": "icon_cotton_fur.png", +"icon": "icon_linen_fabric.png", "locaText": { -"brazilian": "Cotton Fabric", -"taiwanese": "棉織物", -"italian": "Tessuto di cotone", -"portuguese": "Cotton Fabric", -"spanish": "Tela de algodón", -"chinese": "棉织物", -"english": "Cotton Fabric", -"french": "Fabrique de coton", -"polish": "Tkanina bawełniana", -"russian": "Ткань", -"german": "Baumwollstoff", -"japanese": "綿布", -"korean": "면직물" +"italian": "Lenzuola", +"english": "Linen", +"chinese": "亚麻布", +"taiwanese": "亞麻布", +"spanish": "Linos", +"french": "Lin", +"polish": "Len", +"german": "Leinen", +"japanese": "リネン", +"korean": "리넨", +"russian": "Льняная ткань" } }, { -"name": "Cigars", -"guid": 1010259, +"name": "Spiced Flour", +"guid": 114408, "producers": [ -1010342 +114459 ], -"icon": "icon_cigars.png", +"icon": "icon_teff_flour.png", "locaText": { -"brazilian": "Cigars", -"taiwanese": "雪茄", -"italian": "Sigari", -"portuguese": "Cigars", -"spanish": "Puros", -"chinese": "雪茄", -"english": "Cigars", -"french": "Cigares", -"polish": "Cygara", -"russian": "Сигары", -"german": "Zigarren", -"japanese": "葉巻", -"korean": "시가" +"italian": "Farine speziate", +"english": "Spiced Flour", +"chinese": "香料粉", +"taiwanese": "香料粉", +"spanish": "Harinas especiadas", +"french": "Farine épicée", +"polish": "Mąka z przyprawami", +"german": "Gewürzmehl", +"japanese": "香辛料入り小麦粉", +"korean": "향 좋은 밀가루", +"russian": "Мука с пряностями" } }, { -"name": "Caribou Meat", -"guid": 112694, +"name": "Ornate Candles", +"guid": 117701, "producers": [ -112667 +114461 ], -"icon": "icon_reindeer_meat.png", +"icon": "icon_candles.png", "locaText": { -"taiwanese": "馴鹿肉", -"italian": "Carne di caribù", -"spanish": "Carne de caribú", -"chinese": "驯鹿肉", -"english": "Caribou Meat", -"french": "Viande de caribou", -"polish": "Mięso karibu", -"russian": "Мясо карибу", -"german": "Rentierfleisch", -"japanese": "カリブーの肉", -"korean": "카리부 고기" +"italian": "Candele decorate", +"english": "Ornate Candles", +"chinese": "华丽蜡烛", +"taiwanese": "華麗蠟燭", +"spanish": "Velas adornadas", +"french": "Bougies décorées", +"polish": "Ozdobne świece", +"german": "Wachskerzen", +"japanese": "華美なキャンドル", +"korean": "화려한 양초", +"russian": "Изысканные свечи" } }, { -"name": "Goose Feathers", -"guid": 112697, +"name": "Ammunition", +"guid": 114429, +"locaText": { +"italian": "Ammunition", +"english": "§--114429--§", +"chinese": "Ammunition", +"taiwanese": "Ammunition", +"spanish": "Ammunition", +"french": "Ammunition", +"polish": "Ammunition", +"german": "Ammunition", +"japanese": "Ammunition", +"korean": "Ammunition", +"russian": "Ammunition" +} +}, +{ +"name": "Essential Oil", +"guid": 114433, +"locaText": { +"italian": "Oli essenziali", +"english": "Essential Oil", +"chinese": "精油", +"taiwanese": "精油", +"spanish": "Aceites esenciales", +"french": "Huile essentielle", +"polish": "Olejek eteryczny", +"german": "Ätherische Öle", +"japanese": "精油", +"korean": "정유", +"russian": "Эфирные масла" +} +}, +{ +"name": "Decorative Cloth", +"guid": 114427, +"locaText": { +"italian": "Stoffe decorate", +"english": "Decorative Cloth", +"chinese": "装饰布料", +"taiwanese": "裝飾布料", +"spanish": "Telas decorativas", +"french": "Tissu décoratif", +"polish": "Ozdobne płótno", +"german": "Dekorativer Stoff", +"japanese": "飾り布", +"korean": "장식된 옷감", +"russian": "Декоративные ткани" +} +}, +{ +"name": "Dried Meat", +"guid": 114359, "producers": [ -112676 +114444 ], -"icon": "icon_goose_feathers.png", +"icon": "icon_dried_meat.png", "locaText": { -"taiwanese": "鵝羽毛", -"italian": "Piume d'oca", -"spanish": "Plumas de ganso", -"chinese": "鹅羽毛", -"english": "Goose Feathers", -"french": "Plumes d'oie", -"polish": "Gęsie pióra", -"russian": "Гусиные перья", -"german": "Gänsefedern", -"japanese": "ガチョウの羽", -"korean": "거위 깃털" +"italian": "Carne essiccata", +"english": "Dried Meat", +"chinese": "肉干", +"taiwanese": "肉乾", +"spanish": "Carnes secas", +"french": "Viande séchée", +"polish": "Suszone mięso", +"german": "Trockenfleisch", +"japanese": "干し肉", +"korean": "말린 고기", +"russian": "Сушеное мясо" } }, { -"name": "Bear Fur", -"guid": 112695, +"name": "Finery", +"guid": 114401, "producers": [ -112673 +114466 ], -"icon": "icon_bear_fur.png", +"icon": "icon_traditional_clothing.png", "locaText": { -"taiwanese": "熊毛皮", -"italian": "Pelle d'orso", -"spanish": "Pelaje de oso", -"chinese": "熊毛皮", -"english": "Bear Fur", -"french": "Peau d'ours", -"polish": "Futro niedźwiedzia", -"russian": "Медвежий мех", -"german": "Bärenfell", -"japanese": "熊の毛皮", -"korean": "곰의 모피" +"italian": "Abiti eleganti", +"english": "Finery", +"chinese": "华丽服饰", +"taiwanese": "華麗服飾", +"spanish": "Galas", +"french": "Beaux habits", +"polish": "Ozdobny strój", +"german": "Gewänder", +"japanese": "美服", +"korean": "장신구류", +"russian": "Пышные наряды" } }, { -"name": "Huskies", -"guid": 112698, +"name": "Hibiscus Tea", +"guid": 114390, "producers": [ -112682 +114468 ], -"icon": "icon_husky.png", +"icon": "icon_hibiscus_tea.png", "locaText": { -"taiwanese": "哈士奇", -"italian": "Husky", -"spanish": "Huskies", -"chinese": "哈士奇", -"english": "Huskies", -"french": "Huskies", -"polish": "Psy husky", -"russian": "Хаски", -"german": "Huskys", -"japanese": "ハスキー", -"korean": "허스키" +"italian": "Tè all'ibisco", +"english": "Hibiscus Tea", +"chinese": "木槿茶", +"taiwanese": "木槿茶", +"spanish": "Tés de hibisco", +"french": "Thé d'hibiscus", +"polish": "Herbata z hibiskusa", +"german": "Hibiskustee", +"japanese": "ハイビスカスティー", +"korean": "히비스커스 차", +"russian": "Чай из гибискуса" } }, { -"name": "Whale Oil", -"guid": 112699, +"name": "Mud Bricks", +"guid": 114402, "producers": [ -112666 +114467 ], -"icon": "icon_whale_oil_2.png", +"icon": "icon_mud_bricks.png", "locaText": { -"taiwanese": "鯨油", -"italian": "Olio di balena", -"spanish": "Aceite de ballena", -"chinese": "鲸油", -"english": "Whale Oil", -"french": "Huile de baleine", -"polish": "Tran wielorybi", -"russian": "Китовый жир", -"german": "Walöl", -"japanese": "鯨油", -"korean": "고래 기름" +"italian": "Mattoni di fango", +"english": "Mud Bricks", +"chinese": "泥砖", +"taiwanese": "泥磚", +"spanish": "Ladrillos de barro", +"french": "Briques de boue", +"polish": "Cegły z błota", +"german": "Lehmziegel", +"japanese": "泥レンガ", +"korean": "진흙 벽돌", +"russian": "Саманные кирпичи" } }, { -"name": "Seal Skin", -"guid": 112696, +"name": "Ceramics", +"guid": 118724, "producers": [ -112674 +118725 ], -"icon": "icon_seal_skin.png", +"icon": "icon_ceramics.png", "locaText": { -"taiwanese": "海豹皮", -"italian": "Pelli di foca", -"spanish": "Piel de foca", -"chinese": "海豹皮", -"english": "Seal Skin", -"french": "Peau de phoque", -"polish": "Focza skóra", -"russian": "Кожа тюленя", -"german": "Robbenfelle", -"japanese": "アザラシの皮", -"korean": "바다표범 가죽" +"italian": "Ceramiche", +"english": "Ceramics", +"chinese": "陶瓷", +"taiwanese": "陶瓷", +"spanish": "Cerámicas", +"french": "Céramiques", +"polish": "Ceramika", +"german": "Keramik", +"japanese": "陶器", +"korean": "도자기", +"russian": "Керамика" } }, { -"name": "Pemmican", -"guid": 112705, +"name": "Tapestries", +"guid": 114404, "producers": [ -112668 +114469 ], -"icon": "icon_pemmican.png", +"icon": "icon_tapestries.png", "locaText": { -"taiwanese": "乾肉餅", -"italian": "Pemmican", -"spanish": "Pemmican", -"chinese": "干肉饼", -"english": "Pemmican", -"french": "Pemmican", -"polish": "Pemikan", -"russian": "Пеммикан", -"german": "Pemmikan", -"japanese": "非常食", -"korean": "페미컨" +"italian": "Arazzi", +"english": "Tapestries", +"chinese": "壁毯", +"taiwanese": "壁毯", +"spanish": "Tapices", +"french": "Tapisseries", +"polish": "Gobeliny", +"german": "Wandteppiche", +"japanese": "タペストリー", +"korean": "태피스트리", +"russian": "Гобелены" } }, { -"name": "Oil Lamps", -"guid": 112702, +"name": "Seafood Stew", +"guid": 114410, "producers": [ -112679 +114471 ], -"icon": "icon_oil_lamps.png", +"icon": "icon_wat_stew.png", "locaText": { -"taiwanese": "油燈", -"italian": "Lampade a olio", -"spanish": "Faroles de aceite", -"chinese": "油灯", -"english": "Oil Lamps", -"french": "Lampes à huile", -"polish": "Lampy naftowe", -"russian": "Масляные лампы", -"german": "Öllampen", -"japanese": "オイルランプ", -"korean": "기름 램프" +"italian": "Stufato di pesce", +"english": "Seafood Stew", +"chinese": "海鲜炖汤", +"taiwanese": "海鮮燉湯", +"spanish": "Estofados de marisco", +"french": "Ragoût du pêcheur", +"polish": "Gulasz z owoców morza", +"german": "Meeresfrüchte-Eintopf", +"japanese": "シーフードシチュー", +"korean": "해산물 스튜", +"russian": "Похлебка из морепродуктов" } }, { -"name": "Sleeping Bags", -"guid": 112701, +"name": "Clay Pipe", +"guid": 114414, "producers": [ -112675 +114472 ], -"icon": "icon_sleeping_bags.png", +"icon": "icon_tobacco_pipes.png", "locaText": { -"taiwanese": "睡袋", -"italian": "Sacchi a pelo", -"spanish": "Sacos de dormir", -"chinese": "睡袋", -"english": "Sleeping Bags", -"french": "Sacs de couchage", -"polish": "Śpiwory", -"russian": "Спальные мешки", -"german": "Schlafsäcke", -"japanese": "寝袋", -"korean": "침낭" +"italian": "Pipe d'argilla", +"english": "Clay Pipes", +"chinese": "陶制烟管", +"taiwanese": "陶製煙管", +"spanish": "Pipas de arcilla", +"french": "Pipe en argile", +"polish": "Fajka gliniana", +"german": "Tonpfeifen", +"japanese": "陶製のパイプ", +"korean": "점토 파이프", +"russian": "Глиняные трубки" } }, { -"name": "Parkas", -"guid": 112700, +"name": "Illuminated Script", +"guid": 117698, "producers": [ -112672 +114470 ], -"icon": "icon_fur_parka.png", +"icon": "icon_scriptures.png", "locaText": { -"taiwanese": "連帽大衣", -"italian": "Parka", -"spanish": "Parkas", -"chinese": "连帽大衣", -"english": "Parkas", -"french": "Parkas", -"polish": "Parki", -"russian": "Парки", -"german": "Parkas", -"japanese": "防寒着", -"korean": "파카" +"italian": "Manoscritti miniati", +"english": "Illuminated Script", +"chinese": "泥金装饰手抄本", +"taiwanese": "泥金裝飾手抄本", +"spanish": "Escrituras iluminadas", +"french": "Manuscrit enluminé", +"polish": "Pismo iluminowane", +"german": "Chroniken", +"japanese": "彩飾された写本", +"korean": "채색한 필사본", +"russian": "Иллюстрированный текст" } }, { -"name": "Sleds", -"guid": 112704, +"name": "Lanterns", +"guid": 117699, "producers": [ -112681 +114464 ], -"icon": "icon_sled_frame.png", +"icon": "icon_lanterns.png", "locaText": { -"taiwanese": "雪橇", -"italian": "Slitte", -"spanish": "Trineos", -"chinese": "雪橇", -"english": "Sleds", -"french": "Traîneaux", -"polish": "Sanie", -"russian": "Сани", -"german": "Schlitten", -"japanese": "そり", -"korean": "썰매" +"italian": "Lanterne", +"english": "Lanterns", +"chinese": "提灯", +"taiwanese": "提燈", +"spanish": "Faroles", +"french": "Lanternes", +"polish": "Lampiony", +"german": "Laternen", +"japanese": "ランタン", +"korean": "등불", +"russian": "Фонари" } }, { -"name": "Husky Sleds", -"guid": 112703, +"name": "Leather Boots", +"guid": 114428, "producers": [ -112680 +118733 ], -"icon": "icon_sled.png", +"icon": "icon_leather_shoes.png", "locaText": { -"taiwanese": "哈士奇雪橇", -"italian": "Slitte trainate da husky", -"spanish": "Trineos de huskies", -"chinese": "哈士奇雪橇", -"english": "Husky Sleds", -"french": "Traîneaux à huskies", -"polish": "Psie zaprzęgi", -"russian": "Нарты", -"german": "Hundeschlitten", -"japanese": "犬ぞり", -"korean": "허스키 썰매" +"italian": "Stivali di pelle", +"english": "Leather Boots", +"chinese": "皮靴", +"taiwanese": "皮靴", +"spanish": "Botas de cuero", +"french": "Bottes en cuir", +"polish": "Buty skórzane", +"german": "Lederstiefel", +"japanese": "革の長靴", +"korean": "가죽 장화", +"russian": "Кожаная обувь" } }, { -"name": "Gas", -"guid": 112706, +"name": "Tailored Suits", +"guid": 114430, "producers": [ -112690 +118734 ], -"icon": "icon_gas_red.png", +"icon": "icon_suits.png", "locaText": { -"taiwanese": "天然氣", -"italian": "Gas", -"spanish": "Gas", -"chinese": "天然气", -"english": "Gas", -"french": "Gaz", -"polish": "Gaz", -"russian": "Газ", -"german": "Gas", -"japanese": "ガス", -"korean": "가스" +"italian": "Abiti su misura", +"english": "Tailored Suits", +"chinese": "订制套装", +"taiwanese": "訂製套裝", +"spanish": "Trajes a medida", +"french": "Vêtements de couturier", +"polish": "Garnitury na miarę", +"german": "Maßanzüge", +"japanese": "オーダースーツ", +"korean": "맞춤복", +"russian": "Костюмы на заказ" } }, { -"name": "Lost Expedition Scrap", -"guid": 115980, -"icon": "icon_passage_junk.png", +"name": "Telephones", +"guid": 114431, +"producers": [ +118735 +], +"icon": "icon_telephones.png", "locaText": { -"taiwanese": "失蹤遠征隊廢棄物", -"italian": "Rottami della spedizione scomparsa", -"spanish": "Retal de la expedición perdida", -"chinese": "失踪远征队废弃物", -"english": "Lost Expedition Scrap", -"french": "Ferraille de l'expédition perdue", -"polish": "Szczątki zagubionej ekspedycji", -"russian": "Скрап", -"german": "Schrott verlorener Expeditionen", -"japanese": "行方不明の探検隊のスクラップ", -"korean": "사라진 원정대의 고철" +"italian": "Telefoni", +"english": "Telephones", +"chinese": "电话", +"taiwanese": "電話", +"spanish": "Teléfonos", +"french": "Téléphones", +"polish": "Telefony", +"german": "Telefone", +"japanese": "電話", +"korean": "전화기", +"russian": "Телефоны" } } ], @@ -8380,18 +10877,18 @@ ], "locaText": { "brazilian": "Moderate Population", -"taiwanese": "人口:舊世界", -"italian": "Popolazione: Vecchio Mondo", "portuguese": "Moderate Population", -"spanish": "Población: Viejo Mundo", -"chinese": "人口:旧世界", +"italian": "Popolazione: Vecchio Mondo", "english": "Population: Old World", +"chinese": "人口:旧世界", +"taiwanese": "人口:舊世界", +"spanish": "Población: Viejo Mundo", "french": "Population : Ancien Monde", "polish": "Populacja: Stary Świat", -"russian": "Население: Старый Свет", "german": "Bevölkerung: Alte Welt", "japanese": "人口: 旧世界", -"korean": "인구: 구대륙" +"korean": "인구: 구대륙", +"russian": "Население: Старый Свет" } }, { @@ -8403,18 +10900,18 @@ ], "locaText": { "brazilian": "Colony Population", -"taiwanese": "人口:新世界", -"italian": "Popolazione: Nuovo Mondo", "portuguese": "Colony Population", -"spanish": "Población: Nuevo Mundo", -"chinese": "人口:新世界", +"italian": "Popolazione: Nuovo Mondo", "english": "Population: New World", +"chinese": "人口:新世界", +"taiwanese": "人口:新世界", +"spanish": "Población: Nuevo Mundo", "french": "Population : Nouveau Monde", "polish": "Populacja: Nowy Świat", -"russian": "Население: Новый Свет", "german": "Bevölkerung: Neue Welt", "japanese": "人口: 新世界", -"korean": "인구: 신대륙" +"korean": "인구: 신대륙", +"russian": "Население: Новый Свет" } }, { @@ -8426,17 +10923,58 @@ ], "icon": "icon_session_passage.png", "locaText": { -"taiwanese": "人口:北極", "italian": "Popolazione: l'Artico", -"spanish": "Población: El Ártico", -"chinese": "人口:北极", "english": "Population: The Arctic", +"chinese": "人口:北极", +"taiwanese": "人口:北極", +"spanish": "Población: El Ártico", "french": "Population : l'Arctique", "polish": "Populacja: Arktyka", -"russian": "Население: Арктика", "german": "Bevölkerung: Die Arktis", "japanese": "人々: 北極圏", -"korean": "인구: 북극" +"korean": "인구: 북극", +"russian": "Население: Арктика" +} +}, +{ +"name": "Population: Enbesa", +"guid": 114328, +"populationLevels": [ +114329, +114330 +], +"locaText": { +"italian": "Popolazione: Enbesa", +"english": "Population: Enbesa", +"chinese": "人口:安贝沙", +"taiwanese": "人口:安貝沙", +"spanish": "Población: Enbesa", +"french": "Population : Enbesa", +"polish": "Ludność: Enbesa", +"german": "Bevölkerung: Enbesa", +"japanese": "人口: エンベサ", +"korean": "인구: 엔베사", +"russian": "Население: Энбеса" +} +}, +{ +"name": "Population: Scholars", +"guid": 122785, +"populationLevels": [ +118745 +], +"locaText": { +"italian": "Popolazione: Studiosi", +"english": "Population: Scholars", +"chinese": "人口:学者", +"taiwanese": "人口:學者", +"spanish": "Población: Eruditos", +"french": "Population : Érudits", +"polish": "Ludność: uczeni", +"german": "Bevölkerung: Gelehrte", +"japanese": "人口: 学者", +"korean": "인구: 학자", +"russian": "Население: ученые" } } ], @@ -8447,18 +10985,18 @@ "icon": "icon_resource_farmer_2.png", "locaText": { "brazilian": "Farmer Workforce", -"taiwanese": "農夫勞動力", -"italian": "Manodopera contadini", "portuguese": "Farmer Workforce", -"spanish": "Mano de obra granjera", -"chinese": "农夫劳动力", +"italian": "Manodopera contadini", "english": "Farmer Workforce", +"chinese": "农夫劳动力", +"taiwanese": "農夫勞動力", +"spanish": "Mano de obra granjera", "french": "Main-d'œuvre de fermiers", "polish": "Siła robocza - farmerzy", -"russian": "Количество фермеров", "german": "Bauern-​Arbeitskaft", "japanese": "農家の労働力", -"korean": "농부" +"korean": "농부", +"russian": "Количество фермеров" } }, { @@ -8467,18 +11005,18 @@ "icon": "icon_resource_worker_2.png", "locaText": { "brazilian": "Worker Workforce", -"taiwanese": "工人勞動力", -"italian": "Manodopera lavoratori", "portuguese": "Worker Workforce", -"spanish": "Mano de obra obrera", -"chinese": "工人劳动力", +"italian": "Manodopera lavoratori", "english": "Worker Workforce", +"chinese": "工人劳动力", +"taiwanese": "工人勞動力", +"spanish": "Mano de obra obrera", "french": "Main-d'œuvre d'ouvriers", "polish": "Siła robocza - robotnicy", -"russian": "Количество рабочих", "german": "Arbeiter-​Arbeitskraft", "japanese": "労働者の労働力", -"korean": "노동자" +"korean": "노동자", +"russian": "Количество рабочих" } }, { @@ -8487,18 +11025,18 @@ "icon": "icon_resource_merchants_2.png", "locaText": { "brazilian": "Artisan Workforce", -"taiwanese": "工匠勞動力", -"italian": "Manodopera artigiani", "portuguese": "Artisan Workforce", -"spanish": "Mano de obra artesana", -"chinese": "工匠劳动力", +"italian": "Manodopera artigiani", "english": "Artisan Workforce", +"chinese": "工匠劳动力", +"taiwanese": "工匠勞動力", +"spanish": "Mano de obra artesana", "french": "Main-d'œuvre d'artisans", "polish": "Siła robocza - rzemieślnicy", -"russian": "Количество ремесленников", "german": "Handwerker-​Arbeitskraft", "japanese": "職人の労働力", -"korean": "직공" +"korean": "직공", +"russian": "Количество ремесленников" } }, { @@ -8507,18 +11045,18 @@ "icon": "icon_resource_craftspeople.png", "locaText": { "brazilian": "Engineer Workforce", -"taiwanese": "工程師勞動力", -"italian": "Manodopera ingegneri", "portuguese": "Engineer Workforce", -"spanish": "Mano de obra ingeniera", -"chinese": "工程师劳动力", +"italian": "Manodopera ingegneri", "english": "Engineer Workforce", +"chinese": "工程师劳动力", +"taiwanese": "工程師勞動力", +"spanish": "Mano de obra ingeniera", "french": "Main-d'œuvre d'ingénieurs", "polish": "Siła robocza - inżynierowie", -"russian": "Количество инженеров", "german": "Ingenieure-​Arbeitskraft", "japanese": "技師の労働力", -"korean": "기술자" +"korean": "기술자", +"russian": "Количество инженеров" } }, { @@ -8527,18 +11065,18 @@ "icon": "icon_resource_industrialists.png", "locaText": { "brazilian": "Investor Workforce", -"taiwanese": "投資人勞動力", -"italian": "Manodopera investitori", "portuguese": "Investor Workforce", -"spanish": "Mano de obra inversora", -"chinese": "投资人劳动力", +"italian": "Manodopera investitori", "english": "Investor Workforce", +"chinese": "投资人劳动力", +"taiwanese": "投資人勞動力", +"spanish": "Mano de obra inversora", "french": "Main-d'œuvre d'investisseurs", "polish": "Siła robocza - inwestorzy", -"russian": "Количество инвесторов", "german": "Investoren-​Arbeitskraft", "japanese": "投資家の労働力", -"korean": "투자가" +"korean": "투자가", +"russian": "Количество инвесторов" } }, { @@ -8547,18 +11085,18 @@ "icon": "icon_ressource_farmer_south_america.png", "locaText": { "brazilian": "Jornalero Workforce", -"taiwanese": "臨時工勞動力", -"italian": "Manodopera jornaleros", "portuguese": "Jornalero Workforce", -"spanish": "Mano de obra jornalera", -"chinese": "临时工劳动力", +"italian": "Manodopera jornaleros", "english": "Jornalero Workforce", +"chinese": "临时工劳动力", +"taiwanese": "臨時工勞動力", +"spanish": "Mano de obra jornalera", "french": "Main-d'œuvre de jornaleros", "polish": "Siła robocza - jornaleros", -"russian": "Количество хорналеро", "german": "Jornalero-​Arbeitskraft", "japanese": "日雇い労働者の労働者", -"korean": "식민지 노동자" +"korean": "식민지 노동자", +"russian": "Количество хорналеро" } }, { @@ -8567,18 +11105,18 @@ "icon": "icon_ressource_worker_south_america.png", "locaText": { "brazilian": "Obrero Workforce", -"taiwanese": "勞工勞動力", -"italian": "Manodopera obreros", "portuguese": "Obrero Workforce", -"spanish": "Mano de obra obrera", -"chinese": "劳工劳动力", +"italian": "Manodopera obreros", "english": "Obrero Workforce", +"chinese": "劳工劳动力", +"taiwanese": "勞工勞動力", +"spanish": "Mano de obra obrera", "french": "Main-d'œuvre d'obreras", "polish": "Siła robocza - obreros", -"russian": "Количество обреро", "german": "Obrero-​Arbeitskraft", "japanese": "労働者の労働力", -"korean": "식민지 직공" +"korean": "식민지 직공", +"russian": "Количество обреро" } }, { @@ -8586,17 +11124,17 @@ "guid": 112653, "icon": "icon_ressource_explorer.png", "locaText": { -"taiwanese": "探險家勞動力", "italian": "Manodopera di esploratori", -"spanish": "Mano de obra de exploradores", -"chinese": "探险家劳动力", "english": "Explorer Workforce", +"chinese": "探险家劳动力", +"taiwanese": "探險家勞動力", +"spanish": "Mano de obra de exploradores", "french": "Main-d'œuvre (explorateurs)", "polish": "Siła robocza odkrywców", -"russian": "Количество исследовательниц", "german": "Entdecker-​Arbeitskräfte", "japanese": "探検家の労働力", -"korean": "탐험가 노동력" +"korean": "탐험가 노동력", +"russian": "Количество исследовательниц" } }, { @@ -8604,17 +11142,71 @@ "guid": 112654, "icon": "icon_ressource_technican.png", "locaText": { -"taiwanese": "技師勞動力", "italian": "Manodopera di tecnici", -"spanish": "Mano de obra de técnicos", -"chinese": "技师劳动力", "english": "Technician Workforce", +"chinese": "技师劳动力", +"taiwanese": "技師勞動力", +"spanish": "Mano de obra de técnicos", "french": "Main-d'œuvre (techniciens)", "polish": "Siła robocza techników", -"russian": "Количество техников", "german": "Techniker-​Arbeitskräfte", "japanese": "技術家の労働力", -"korean": "기술자 노동력" +"korean": "기술자 노동력", +"russian": "Количество техников" +} +}, +{ +"name": "Shepherd Workforce", +"guid": 114340, +"icon": "icon_workforce_sheperds.png", +"locaText": { +"italian": "Manodopera pastori", +"english": "Shepherd Workforce", +"chinese": "牧羊人劳动力", +"taiwanese": "牧羊人勞動力", +"spanish": "Mano de obra de pastores", +"french": "Main-d'œuvre (Bergers)", +"polish": "Siła robocza: pasterze", +"german": "Hirten-Arbeitskräfte", +"japanese": "羊飼いの労働力", +"korean": "양치기 노동력", +"russian": "Количество пастухов" +} +}, +{ +"name": "Elder Workforce", +"guid": 114341, +"icon": "icon_workforce_elders.png", +"locaText": { +"italian": "Manodopera anziani", +"english": "Elder Workforce", +"chinese": "长老劳动力", +"taiwanese": "長老勞動力", +"spanish": "Mano de obra de ancianos", +"french": "Main-d'œuvre (Anciens)", +"polish": "Siła robocza: starsi", +"german": "Ältesten-Arbeitskräfte", +"japanese": "長老の労働力", +"korean": "장로 노동력", +"russian": "Количество старейшин" +} +}, +{ +"name": "Scholar Workforce", +"guid": 124478, +"icon": "icon_workforce_scholars.png", +"locaText": { +"italian": "Manodopera studiosi", +"english": "Scholar Workforce", +"chinese": "学者劳动力", +"taiwanese": "學者勞動力", +"spanish": "Mano de obra de eruditos", +"french": "Main-d'œuvre (Érudits)", +"polish": "Siła robocza: uczeni", +"german": "Gelehrten-Arbeitskräfte", +"japanese": "学者の労働力", +"korean": "학자 노동력", +"russian": "Количество ученых" } } ], @@ -8661,15 +11253,28 @@ 1010250, 1010248, 1010225, +114428, +114430, +120037, +114390, +114410, +114404, +114431, +114414, 120033, 120043, 120035, -120037, 112705, 112701, 112702, 112700, -112703 +112703, +114371, +114401, +114359, +118724, +117698, +117699 ] }, { @@ -8705,7 +11310,9 @@ 112518, 112520, 112523, -115980 +115980, +114356, +114402 ] }, { @@ -8740,6 +11347,7 @@ 1010233, 1010232, 1010256, +114358, 112706, 1010566 ] @@ -8787,7 +11395,15 @@ 112695, 112696, 112697, -112698 +112698, +114364, +114365, +114367, +114368, +114369, +114370, +114357, +114371 ] }, { @@ -8827,6 +11443,8 @@ 1010239, 1010211, 112704, +114391, +114408, 270042 ] } @@ -8847,18 +11465,18 @@ "icon": "icon_normal_dressed_206.png", "locaText": { "brazilian": "Illustrious Gemologist", -"taiwanese": "傑出的寶石學家", -"italian": "Illustre gemmologo", "portuguese": "Illustrious Gemologist", -"spanish": "Gemólogo ilustre", -"chinese": "杰出的宝石学家", +"italian": "Illustre gemmologo", "english": "Illustrious Gemologist", +"chinese": "杰出的宝石学家", +"taiwanese": "傑出的寶石學家", +"spanish": "Gemólogo ilustre", "french": "Gemmologue illustre", "polish": "Znakomity gemmolog", -"russian": "Знаменитый геммолог", "german": "Illustrer Gemmologe", "japanese": "著名な宝石鑑定士", -"korean": "저명한 보석감정사" +"korean": "저명한 보석감정사", +"russian": "Знаменитый геммолог" } }, { @@ -8876,18 +11494,18 @@ "icon": "icon_normal_dressed_201_c.png", "locaText": { "brazilian": "Goldsmith", -"taiwanese": "金匠吉爾伯特", -"italian": "Gilbert l'orafo", "portuguese": "Goldsmith Gilbert", -"spanish": "Orfebre Gilbert", -"chinese": "金匠吉尔伯特", +"italian": "Gilbert l'orafo", "english": "Goldsmith Gilbert", +"chinese": "金匠吉尔伯特", +"taiwanese": "金匠吉爾伯特", +"spanish": "Orfebre Gilbert", "french": "Orfèvre Gilbert", "polish": "Złotnik Gilbert", -"russian": "Золотых дел мастер Гилберт", "german": "Goldschmied Gilbert", "japanese": "金細工師ギルバート", -"korean": "금세공사 길버트" +"korean": "금세공사 길버트", +"russian": "Золотых дел мастер Гилберт" } }, { @@ -8905,18 +11523,18 @@ "icon": "icon_baker_101.png", "locaText": { "brazilian": "Baker", -"taiwanese": "烘焙師", -"italian": "Panettiere", "portuguese": "Baker", -"spanish": "Panadero", -"chinese": "烘焙师", +"italian": "Panettiere", "english": "Baker", +"chinese": "烘焙师", +"taiwanese": "烘焙師", +"spanish": "Panadero", "french": "Boulanger", "polish": "Piekarz", -"russian": "Пекарь", "german": "Bäcker", "japanese": "パン屋", -"korean": "제빵사" +"korean": "제빵사", +"russian": "Пекарь" } }, { @@ -8934,18 +11552,18 @@ "icon": "icon_teacher_805.png", "locaText": { "brazilian": "Renowned Torcedor", -"taiwanese": "捲菸師露西婭", -"italian": "Lucia la torcedor", "portuguese": "Torcedor Lucia", -"spanish": "Torcedora Lucía", -"chinese": "卷烟师露西娅", +"italian": "Lucia la torcedor", "english": "Torcedor Lucia", +"chinese": "卷烟师露西娅", +"taiwanese": "捲菸師露西婭", +"spanish": "Torcedora Lucía", "french": "Lucia la torcedora", "polish": "Torcedor Lucia", -"russian": "Торседор Люсия", "german": "Torcedor Lucia", "japanese": "葉巻職人ルチア", -"korean": "시가제조가 루시아" +"korean": "시가제조가 루시아", +"russian": "Торседор Люсия" } }, { @@ -8970,18 +11588,18 @@ "icon": "icon_well_dressed_206.png", "locaText": { "brazilian": "Moritz von Rohr - The Eyeglass Lens Designer", -"taiwanese": "「專利眼鏡」的葛爾哈德.福契斯", -"italian": "Gerhard Fuchs, del brevetto degli occhiali", "portuguese": "Moritz von Rohr - The Eyeglass Lens Designer", -"spanish": "Gerhard Fuchs, patentador de las gafas", -"chinese": "“专利眼镜”的葛尔哈德·福契斯", +"italian": "Gerhard Fuchs, del brevetto degli occhiali", "english": "Gerhard Fuchs, of the Patent Eyeglass", +"chinese": "“专利眼镜”的葛尔哈德·福契斯", +"taiwanese": "「專利眼鏡」的葛爾哈德.福契斯", +"spanish": "Gerhard Fuchs, patentador de las gafas", "french": "Gerhard Fuchs, du Monarque au Monocle", "polish": "Gerhard Fuchs, od patentowanych okularów", -"russian": "Герхард Фукс, создатель оригинальной линзы", "german": "Gerhard Fuchs, vom patentierten Augenglas", "japanese": "特許メガネのジェラルド・フックス", -"korean": "특허 안경 기술자, 게르하르트 푹스" +"korean": "특허 안경 기술자, 게르하르트 푹스", +"russian": "Герхард Фукс, создатель оригинальной линзы" } }, { @@ -8999,18 +11617,18 @@ "icon": "icon_worker_418.png", "locaText": { "brazilian": "Perfumier Prunella", -"taiwanese": "香氛師普涅拉", -"italian": "Produttrice di profumi Prunella", "portuguese": "Perfumier Prunella", -"spanish": "Perfumista Prunella", -"chinese": "香氛师普涅拉", +"italian": "Produttrice di profumi Prunella", "english": "Perfumier Prunella", +"chinese": "香氛师普涅拉", +"taiwanese": "香氛師普涅拉", +"spanish": "Perfumista Prunella", "french": "Prunella, parfumeuse", "polish": "Perfumerzystka Prunella", -"russian": "Парфюмер Прунелла", "german": "Parfümeurin Prunella", "japanese": "香水製造者のプルネラ", -"korean": "향수 제조가 프루넬라" +"korean": "향수 제조가 프루넬라", +"russian": "Парфюмер Прунелла" } }, { @@ -9028,18 +11646,18 @@ "icon": "icon_well_dressed_407.png", "locaText": { "brazilian": "Chronometrist Chiara", -"taiwanese": "測時學家奇亞拉", -"italian": "Chiara la cronometrista", "portuguese": "Chronometrist Chiara", -"spanish": "Cronometrista Chiara", -"chinese": "测时学家奇亚拉", +"italian": "Chiara la cronometrista", "english": "Chronometrist Chiara", +"chinese": "测时学家奇亚拉", +"taiwanese": "測時學家奇亞拉", +"spanish": "Cronometrista Chiara", "french": "Chiara, chronométriste", "polish": "Chronometryczka Chiara ", -"russian": "Изготовительница хронометров Кьяра", "german": "Chronometrikerin Chiara", "japanese": "クロノメーター専門家のチアラ", -"korean": "시간 측정학자 키아라" +"korean": "시간 측정학자 키아라", +"russian": "Изготовительница хронометров Кьяра" } }, { @@ -9057,18 +11675,18 @@ "icon": "icon_well_dressed_409.png", "locaText": { "brazilian": "Costume Designer", -"taiwanese": "服裝設計師", -"italian": "Designer di costumi", "portuguese": "Costume Designer", -"spanish": "Diseñador de vestuario", -"chinese": "服装设计师", +"italian": "Designer di costumi", "english": "Costume Designer", +"chinese": "服装设计师", +"taiwanese": "服裝設計師", +"spanish": "Diseñador de vestuario", "french": "Fabricant de costumes", "polish": "Projektantka kreacji", -"russian": "Известный модельер", "german": "Kostümbildnerin", "japanese": "コスチュームデザイナー", -"korean": "의복 디자이너" +"korean": "의복 디자이너", +"russian": "Известный модельер" } }, { @@ -9106,18 +11724,18 @@ ], "icon": "icon_boris_franke.png", "locaText": { -"taiwanese": "「工藝名人」法蘭克", -"italian": "Franke il maestro artigiano", "portuguese": "Master Craftsman Boris", -"spanish": "Maestro artesano Franke", -"chinese": "“工艺名人”法兰克", +"italian": "Franke il maestro artigiano", "english": "Master Craftsman Franke", +"chinese": "“工艺名人”法兰克", +"taiwanese": "「工藝名人」法蘭克", +"spanish": "Maestro artesano Franke", "french": "Franke, maître artisan", "polish": "Mistrz rzemieślnik Franke", -"russian": "Мастер-раскройщик Франке", -"german": "Franke, der Modeguru", +"german": "Franke der Modeguru", "japanese": "名匠フランク", -"korean": "기능장 프랑케" +"korean": "기능장 프랑케", +"russian": "Мастер-раскройщик Франке" } }, { @@ -9135,18 +11753,18 @@ "icon": "icon_entertainer_508.png", "locaText": { "brazilian": "Miliner", -"taiwanese": "女帽工匠", -"italian": "Stilista", "portuguese": "Miliner", -"spanish": "Hacedor de gorros", -"chinese": "女帽工匠", +"italian": "Stilista", "english": "Milliner", +"chinese": "女帽工匠", +"taiwanese": "女帽工匠", +"spanish": "Hacedor de gorros", "french": "Styliste", "polish": "Wytwórca sombreros", -"russian": "Галантерейщик", "german": "Hutmeister", "japanese": "婦人帽子職人", -"korean": "여성용 모자 제작자" +"korean": "여성용 모자 제작자", +"russian": "Галантерейщик" } }, { @@ -9171,18 +11789,18 @@ "icon": "icon_baker_202_b.png", "locaText": { "brazilian": "Quality Chocolatier", -"taiwanese": "優質巧克力師傅", -"italian": "Cioccolatiere di qualità", "portuguese": "Quality Chocolatier", -"spanish": "Chocolatero de calidad", -"chinese": "优质巧克力师傅", +"italian": "Cioccolatiere di qualità", "english": "Quality Chocolatier", +"chinese": "优质巧克力师傅", +"taiwanese": "優質巧克力師傅", +"spanish": "Chocolatero de calidad", "french": "Maître-chocolatier", "polish": "Mistrz kuchni czekoladowej", -"russian": "Профессиональный шоколатье", "german": "Qualitätschocolatier", "japanese": "高級チョコレート職人", -"korean": "고급 초콜릿 제조가" +"korean": "고급 초콜릿 제조가", +"russian": "Профессиональный шоколатье" } }, { @@ -9207,18 +11825,18 @@ "icon": "icon_baker_201.png", "locaText": { "brazilian": "Patissier", -"taiwanese": "甜品大師", -"italian": "Maestro pasticcere", "portuguese": "Patissier", -"spanish": "Repostero maestro", -"chinese": "甜品大师", +"italian": "Maestro pasticcere", "english": "Master Confectioner", +"chinese": "甜品大师", +"taiwanese": "甜品大師", +"spanish": "Repostero maestro", "french": "Maître-confiseur", "polish": "Mistrz cukiernictwa", -"russian": "Мастер-кондитер", "german": "Meisterkonditor", "japanese": "名菓子職人", -"korean": "마스터 과자 제조가" +"korean": "마스터 과자 제조가", +"russian": "Мастер-кондитер" } }, { @@ -9236,18 +11854,18 @@ "icon": "icon_normal_dressed_202.png", "locaText": { "brazilian": "Johan the Inventor", -"taiwanese": "「發明家」尤漢", -"italian": "Johan l'inventore", "portuguese": "Johan the Inventor", -"spanish": "Johan el inventor", -"chinese": "“发明家”尤汉", +"italian": "Johan l'inventore", "english": "Johan the Inventor", +"chinese": "“发明家”尤汉", +"taiwanese": "「發明家」尤漢", +"spanish": "Johan el inventor", "french": "Johan l'inventeur", "polish": "Johan wynalazca", -"russian": "Изобретатель Иоганн", "german": "Johan der Erfinder", "japanese": "発明家のヨハン", -"korean": "발명가 요한" +"korean": "발명가 요한", +"russian": "Изобретатель Иоганн" } }, { @@ -9265,18 +11883,18 @@ "icon": "icon_baker_202_b.png", "locaText": { "brazilian": "Tex Mex Cook", -"taiwanese": "莫雷醬大師", -"italian": "Maestro del mole", "portuguese": "Tex Mex Cook", -"spanish": "Maestro de la sartén", -"chinese": "莫雷酱大师", +"italian": "Maestro del mole", "english": "Mole Master", +"chinese": "莫雷酱大师", +"taiwanese": "莫雷醬大師", +"spanish": "Maestro de la sartén", "french": "Saucier", "polish": "Mistrz sosów", -"russian": "Мастер по изготовлению гуакамоле", "german": "Mole-​Meister", "japanese": "モーレ・マスター", -"korean": "몰 마스터" +"korean": "몰 마스터", +"russian": "Мастер по изготовлению гуакамоле" } }, { @@ -9301,18 +11919,18 @@ "icon": "icon_entertainer_508.png", "locaText": { "brazilian": "Pablo Savor - The Tortilla King", -"taiwanese": "「玉米之王」特拉由洛提.薩佛", -"italian": "Tlayolotl Savor, il re del mais", "portuguese": "Pablo Savor - The Tortilla King", -"spanish": "Tlayolotl Savor, rey del maíz", -"chinese": "“玉米之王”特拉由洛提·萨佛", +"italian": "Tlayolotl Savor, il re del mais", "english": "Tlayolotl Savor, King of the Corn", +"chinese": "“玉米之王”特拉由洛提·萨佛", +"taiwanese": "「玉米之王」特拉由洛提.薩佛", +"spanish": "Tlayolotl Savor, rey del maíz", "french": "Tlayolotl Savor, Roi du maïs", "polish": "Tlayolotl Savor, król kukurydzy", -"russian": "Тлайолотл Пикантный, король кукурузы", "german": "Tlayolotl Savor, Maiskönig", "japanese": "トラヨルトル・サボール、コーンの王", -"korean": "옥수수의 왕, 틀라욜로틀 세이버" +"korean": "옥수수의 왕, 틀라욜로틀 세이버", +"russian": "Тлайолотл Пикантный, король кукурузы" } }, { @@ -9337,18 +11955,18 @@ "icon": "icon_baker_102.png", "locaText": { "brazilian": "Maxim \"In the End\" - The Grand Specialist of Delicatessen", -"taiwanese": "「極致高級熟食冷肉販」麥克席梅.格雷夫斯", -"italian": "Maxime Graves, gastronomo sublime", "portuguese": "Maxim \"In the End\" - The Grand Specialist of Delicatessen", -"spanish": "Maxime Graves, experto en carnes", -"chinese": "“极致高级熟食冷肉贩”麦克席梅·格雷夫斯", +"italian": "Maxime Graves, gastronomo sublime", "english": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", +"chinese": "“极致高级熟食冷肉贩”麦克席梅·格雷夫斯", +"taiwanese": "「極致高級熟食冷肉販」麥克席梅.格雷夫斯", +"spanish": "Maxime Graves, experto en carnes", "french": "Maxime Graves, traiteur intraitable", "polish": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", -"russian": "Максим Грейвз, непревзойденный мастер приготовления деликатесов", "german": "Maxime Graves, Delicatesseur Extraordinaire", "japanese": "マキシム・グレーブス、驚異のデリカテッセン", -"korean": "탁월한 육가공품 제조가, 막심 그라베스" +"korean": "탁월한 육가공품 제조가, 막심 그라베스", +"russian": "Максим Грейвз, непревзойденный мастер приготовления деликатесов" } }, { @@ -9373,18 +11991,18 @@ "icon": "icon_baker_201.png", "locaText": { "brazilian": "Chef Michel", -"taiwanese": "米歇爾大廚", -"italian": "Chef Michel", "portuguese": "Chef Michel", -"spanish": "Jefe Michel", -"chinese": "米歇尔大厨", +"italian": "Chef Michel", "english": "Chef Michel", +"chinese": "米歇尔大厨", +"taiwanese": "米歇爾大廚", +"spanish": "Jefe Michel", "french": "Chef Michel", "polish": "Kucharz Michel", -"russian": "Повар Мишель", "german": "Michel der Sternekoch", "japanese": "シェフ・ミシェル", -"korean": "주방장 미셸" +"korean": "주방장 미셸", +"russian": "Повар Мишель" } }, { @@ -9409,18 +12027,18 @@ "icon": "icon_well_dressed_401.png", "locaText": { "brazilian": "Mrs Mayson - Discerning Household Manager", -"taiwanese": "「絕佳管家」梅森太太", -"italian": "Signora Mayson, la governante perfetta", "portuguese": "Mrs Mayson - Discerning Household Manager", -"spanish": "Mrs. Mayson, ama de llaves suprema", -"chinese": "“绝佳管家”梅森太太", +"italian": "Signora Mayson, la governante perfetta", "english": "Mrs. Mayson, The Very Good Housekeeper", +"chinese": "“绝佳管家”梅森太太", +"taiwanese": "「絕佳管家」梅森太太", +"spanish": "Mrs. Mayson, ama de llaves suprema", "french": "Mme Mayson, l'excellente gouvernante", "polish": "Pani Mayson, bardzo dobra gospodyni", -"russian": "Госпожа Мейсон, лучшая домоправительница", "german": "Mrs. Mayson, Koryphäe der Hauswirtschaft", "japanese": "メイソン婦人、とても優秀な家政婦", -"korean": "아주 뛰어난 가정부, 메이슨" +"korean": "아주 뛰어난 가정부, 메이슨", +"russian": "Госпожа Мейсон, лучшая домоправительница" } }, { @@ -9438,18 +12056,18 @@ "icon": "icon_baker_401.png", "locaText": { "brazilian": "Recipe Maker", -"taiwanese": "食譜保管員", -"italian": "Collezionista di ricette", "portuguese": "Recipe Maker", -"spanish": "Archivista de recetas", -"chinese": "食谱保管员", +"italian": "Collezionista di ricette", "english": "Recipe Archivist", +"chinese": "食谱保管员", +"taiwanese": "食譜保管員", +"spanish": "Archivista de recetas", "french": "Archiviste culinaire", "polish": "Archiwistka przepisów", -"russian": "Хранительница рецептов", "german": "Rezeptarchivarin", "japanese": "レシピ考案家", -"korean": "조리법 보관인" +"korean": "조리법 보관인", +"russian": "Хранительница рецептов" } }, { @@ -9474,18 +12092,18 @@ "icon": "icon_well_dressed_201.png", "locaText": { "brazilian": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", +"portuguese": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", +"italian": "Marcel Forcas, lo chef delle celebrità", +"english": "Marcel Forcas, Celebrity Chef", +"chinese": "明星大厨马歇尔·佛卡斯", "taiwanese": "明星大廚馬歇爾.佛卡斯", -"italian": "Marcel Forcas, lo chef delle celebrità", -"portuguese": "Marcel Boulestin - The Celebrity Chef", "spanish": "Marcel Forcas, chef famoso", -"chinese": "明星大厨马歇尔·佛卡斯", -"english": "Marcel Forcas, Celebrity Chef", "french": "Marcel Forcas, chef des célébrités", "polish": "Marcel Forcas, gwiazda kuchni", -"russian": "Марсель Форкас, знаменитый шеф-повар", "german": "Marcel Forcas, Koch für Berühmtheiten", "japanese": "マルセル・フォルカス、セレブシェフ", -"korean": "유명 주방장, 마르셀 포르카스" +"korean": "유명 주방장, 마르셀 포르카스", +"russian": "Марсель Форкас, знаменитый шеф-повар" } }, { @@ -9510,18 +12128,18 @@ "icon": "icon_well_dressed_406.png", "locaText": { "brazilian": "Industrial Designer", -"taiwanese": "蒸汽工程師蘇珊娜", -"italian": "Susannah, l'ingegnere del vapore", "portuguese": "Industrial Designer", -"spanish": "Susannah, ingeniera de vapor", -"chinese": "蒸汽工程师苏珊娜", +"italian": "Susannah, l'ingegnere del vapore", "english": "Susannah the Steam Engineer", +"chinese": "蒸汽工程师苏珊娜", +"taiwanese": "蒸汽工程師蘇珊娜", +"spanish": "Susannah, ingeniera de vapor", "french": "Susannah l'ingénieure vapeur", "polish": "Susannah, inżynierka od maszyn parowych", -"russian": "Сюзанна, механик паровых машин", "german": "Susannah die Dampfingenieurin", "japanese": "蒸気エンジニアのスザンナ", -"korean": "증기 기술자 수잔나" +"korean": "증기 기술자 수잔나", +"russian": "Сюзанна, механик паровых машин" } }, { @@ -9552,18 +12170,18 @@ "icon": "icon_normal_dressed_202.png", "locaText": { "brazilian": "Marios the Mechanical Engineer ", -"taiwanese": "機械工程師達利歐", -"italian": "Dario, l'ingegnere meccanico", "portuguese": "Marios the Mechanical Engineer ", -"spanish": "Dario, ingeniero mecánico", -"chinese": "机械工程师达利欧", +"italian": "Dario, l'ingegnere meccanico", "english": "Dario the Mechanical Engineer", +"chinese": "机械工程师达利欧", +"taiwanese": "機械工程師達利歐", +"spanish": "Dario, ingeniero mecánico", "french": "Dario l'ingénieur mécanique", "polish": "Dario, inżynier mechaniczny", -"russian": "Дарио, инженер-механик", "german": "Dario der Maschinenbauer", "japanese": "機械エンジニアのダリオ", -"korean": "기계 기술자 다리오" +"korean": "기계 기술자 다리오", +"russian": "Дарио, инженер-механик" } }, { @@ -9581,18 +12199,18 @@ "icon": "icon_worker_204.png", "locaText": { "brazilian": "Glass Maker", -"taiwanese": "玻璃工", -"italian": "Artigiano del vetro", "portuguese": "Glass Maker", -"spanish": "Cristalero", -"chinese": "玻璃工", +"italian": "Artigiano del vetro", "english": "Glass Maker", +"chinese": "玻璃工", +"taiwanese": "玻璃工", +"spanish": "Cristalero", "french": "Verrier", "polish": "Wytwórca szkła", -"russian": "Стекловар", "german": "Glasmacher", "japanese": "ガラス職人", -"korean": "유리 제작자" +"korean": "유리 제작자", +"russian": "Стекловар" } }, { @@ -9610,18 +12228,18 @@ "icon": "icon_worker_205.png", "locaText": { "brazilian": "Constructor", -"taiwanese": "水泥工", -"italian": "Produttore di cemento", "portuguese": "Constructor", -"spanish": "Cementero", -"chinese": "水泥工", +"italian": "Produttore di cemento", "english": "Cementer", +"chinese": "水泥工", +"taiwanese": "水泥工", +"spanish": "Cementero", "french": "Cimentier", "polish": "Operator betoniarki", -"russian": "Мастер цементных работ", "german": "Zementierer", "japanese": "セメント職人", -"korean": "시멘트 제조가" +"korean": "시멘트 제조가", +"russian": "Мастер цементных работ" } }, { @@ -9638,17 +12256,17 @@ ], "icon": "icon_lamp_maker.png", "locaText": { -"taiwanese": "大塊蠟燭製作師", "italian": "Creatore di candelabri tozzi", -"spanish": "Fabricavelas de gran grosor", -"chinese": "大块蜡烛制作师", "english": "Fat Chunk Candle Maker", +"chinese": "大块蜡烛制作师", +"taiwanese": "大塊蠟燭製作師", +"spanish": "Fabricavelas de gran grosor", "french": "Suifeur à bougies", "polish": "Maszynka do wyrobu masnych świec", -"russian": "Аппарат для изготовления свечей \"Крепыш\"", "german": "Kerzenform aus Kupfer", "japanese": "極太キャンドル職人", -"korean": "뚱땡이 양초 제조기" +"korean": "뚱땡이 양초 제조기", +"russian": "Аппарат для изготовления свечей \"Крепыш\"" } }, { @@ -9665,17 +12283,166 @@ ], "icon": "icon_electric_battery.png", "locaText": { -"taiwanese": "放電電池 #2205", "italian": "Batteria Zap #2205", -"spanish": "Batería vivaz #2205", -"chinese": "放电电池 #2205", "english": "Zappy Battery #2205", +"chinese": "放电电池 #2205", +"taiwanese": "放電電池 #2205", +"spanish": "Batería vivaz #2205", "french": "Batterie Zap 2205", "polish": "Bateria do zapalacza nr 2205", -"russian": "Зажигатель №2205", "german": "Knisternde Batterie Nr. 2205", "japanese": "全開バッテリー#2205", -"korean": "강력 전지 #2205" +"korean": "강력 전지 #2205", +"russian": "Зажигатель №2205" +} +}, +{ +"name": "Tea Selector", +"guid": 125118, +"factories": [ +114468 +], +"replaceInputs": [ +{ +"OldInput": 114364, +"NewInput": 114365 +} +], +"icon": "icon_innkeeper_2.png", +"locaText": { +"italian": "Selettore di tè", +"english": "Tea Selector", +"chinese": "茶叶挑选员", +"taiwanese": "茶葉挑選員", +"spanish": "Seleccionador de té", +"french": "Sélecteur de thé", +"polish": "Selekcjoner herbat", +"german": "Tee-Experte", +"japanese": "紅茶マイスター", +"korean": "차 감별사", +"russian": "Специалист по чаю" +} +}, +{ +"name": "Aaden Issack, World-Famous Enbesan Chef", +"guid": 125122, +"factories": [ +114471 +], +"replaceInputs": [ +{ +"OldInput": 118728, +"NewInput": 114357 +} +], +"additionalOutputs": [ +{ +"Product": 114359, +"AdditionalOutputCycle": 5, +"Amount": 1 +} +], +"icon": "icon_enbesan_cook_3b.png", +"locaText": { +"italian": "Aaden Issack, chef Enbesiano di fama mondiale", +"english": "Aaden Issack, World-Famous Enbesan Chef", +"chinese": "阿登·艾萨克,世界闻名的安贝沙大厨", +"taiwanese": "阿登.艾薩克,世界聞名的安貝沙大廚", +"spanish": "Aaden Issack, chef enbesano de fama mundial", +"french": "Aaden Issack, chef enbésien de renommée mondiale", +"polish": "Aaden Issack, światowej sławy mistrz kuchni", +"german": "Aaden Issack, weltberühmter enbesanischer Spitzenkoch", +"japanese": "アーデン・アイザック、世界的なエンベサ人シェフ", +"korean": "세계적으로 유명한 엔베사 주방장 아덴 이삭", +"russian": "Аден Иссак, всемирно известный энбесский повар" +} +}, +{ +"name": "Enbesan Bishop", +"guid": 125124, +"factories": [ +114464 +], +"replaceInputs": [ +{ +"OldInput": 117701, +"NewInput": 1010208 +} +], +"icon": "icon_ewahedo_faith_2.png", +"locaText": { +"italian": "Vescovo di Enbesa", +"english": "Enbesan Bishop", +"chinese": "安贝沙主教", +"taiwanese": "安貝沙主教", +"spanish": "Obispo enbesano", +"french": "Évêque enbésien", +"polish": "Biskup Enbesy", +"german": "Enbesanischer Bischof", +"japanese": "エンベサの司教", +"korean": "엔베사 주교", +"russian": "Энбесский епископ" +} +}, +{ +"name": "Wahenoor the Paper Mill Pro", +"guid": 125129, +"factories": [ +117744 +], +"replaceInputs": [ +{ +"OldInput": 120008, +"NewInput": 114356 +} +], +"icon": "icon_water_use_expert_1.png", +"locaText": { +"italian": "Wahenoor, il professionista della cartiera", +"english": "Wahenoor, the Paper Mill Pro", +"chinese": "“造纸专家”瓦黑努尔", +"taiwanese": "「造紙專家」瓦黑努爾", +"spanish": "Wahenoor, profesional del molino de papel", +"french": "Wahenoor, l'expert du moulin à papier", +"polish": "Wahenoor, profesjonalista z papierni", +"german": "Wahenoor der Papiermühlen-Experte", +"japanese": "熟練の製紙工場職員ワヘノール", +"korean": "제지 공장 전문가 와헤누르", +"russian": "Вахенур, мастер изготовления бумаги" +} +}, +{ +"name": "Bumm Brimmell, The Original Dandy", +"guid": 125139, +"factories": [ +118733 +], +"replaceInputs": [ +{ +"OldInput": 114357, +"NewInput": 1010199 +} +], +"additionalOutputs": [ +{ +"Product": 114430, +"AdditionalOutputCycle": 8, +"Amount": 1 +} +], +"icon": "icon_tailor_3.png", +"locaText": { +"italian": "Bumm Brimmell, il dandy originale", +"english": "Bumm Brimmell, the Original Dandy", +"chinese": "邦姆·布尔默,最初的品味家", +"taiwanese": "邦姆.布林默,最初的品味家", +"spanish": "Bumm Brimmell, el dandi original", +"french": "Bumm Brimmell, le dandy originel", +"polish": "Bumm Brimmel, dandys oryginał", +"german": "Bumm Brimmell, der erste Dandy", +"japanese": "バム・ブリンメル、独創的な伊達者", +"korean": "원조 멋쟁이 붐 브리멜", +"russian": "Бумм Бриммелл, первый денди" } } ], @@ -9686,18 +12453,18 @@ "icon": "icon_settlement_rights_1.png", "locaText": { "brazilian": "Temperate", -"taiwanese": "舊世界", -"italian": "Il Vecchio Mondo", "portuguese": "Temperate", -"spanish": "El Viejo Mundo", -"chinese": "旧世界", +"italian": "Il Vecchio Mondo", "english": "The Old World", +"chinese": "旧世界", +"taiwanese": "舊世界", +"spanish": "El Viejo Mundo", "french": "L'Ancien Monde", "polish": "Stary Świat", -"russian": "Старый Свет", "german": "Die Alte Welt", "japanese": "旧世界", -"korean": "구대륙" +"korean": "구대륙", +"russian": "Старый Свет" } }, { @@ -9706,18 +12473,18 @@ "icon": "icon_settlement_rights_1.png", "locaText": { "brazilian": "The New World", -"taiwanese": "新世界", -"italian": "Il Nuovo Mondo", "portuguese": "The New World", -"spanish": "Nuevo Mundo", -"chinese": "新世界", +"italian": "Il Nuovo Mondo", "english": "The New World", +"chinese": "新世界", +"taiwanese": "新世界", +"spanish": "Nuevo Mundo", "french": "Le Nouveau Monde", "polish": "Nowy Świat", -"russian": "Новый Свет", "german": "Die Neue Welt", "japanese": "新世界", -"korean": "신대륙" +"korean": "신대륙", +"russian": "Новый Свет" } }, { @@ -9726,23 +12493,37 @@ "icon": "icon_session_passage.png", "locaText": { "brazilian": "Polar", -"taiwanese": "極區", -"italian": "Zona Polare", "portuguese": "Polar", -"spanish": "Polar", -"chinese": "极区", +"italian": "Zona Polare", "english": "Polar", +"chinese": "极区", +"taiwanese": "極區", +"spanish": "Polar", "french": "Région polaire", "polish": "Polarny", -"russian": "Заполярье", "german": "Polarregion", "japanese": "極地", -"korean": "극지" +"korean": "극지", +"russian": "Заполярье" } }, { "name": "Africa", -"guid": 114327 +"guid": 114327, +"icon": "icon_session_landoflions.png", +"locaText": { +"italian": "Enbesa", +"english": "Enbesa", +"chinese": "安贝沙", +"taiwanese": "安貝沙", +"spanish": "Enbesa", +"french": "Enbesa", +"polish": "Enbesa", +"german": "Enbesa", +"japanese": "エンベサ", +"korean": "엔베사", +"russian": "Энбеса" +} } ], "languages": [ @@ -9776,22 +12557,22 @@ "productivityUpgrade": 200, "icon": "icon_om_tractor.png", "locaText": { -"taiwanese": "Tractor Barn (Gasoline Good)", "italian": "Tractor Barn (Gasoline Good)", -"spanish": "Tractor Barn (Gasoline Good)", -"chinese": "Tractor Barn (Gasoline Good)", "english": "Tractor Barn (Gasoline Good)", +"chinese": "Tractor Barn (Gasoline Good)", +"taiwanese": "Tractor Barn (Gasoline Good)", +"spanish": "Tractor Barn (Gasoline Good)", "french": "Tractor Barn (Gasoline Good)", "polish": "Tractor Barn (Gasoline Good)", -"russian": "Tractor Barn (Gasoline Good)", "german": "Tractor Barn (Gasoline Good)", "japanese": "Tractor Barn (Gasoline Good)", -"korean": "Tractor Barn (Gasoline Good)" +"korean": "Tractor Barn (Gasoline Good)", +"russian": "Tractor Barn (Gasoline Good)" } }, { "name": "Tractor Barn", -"guid": 269839, +"guid": 269837, "tpmin": 0.2, "inputs": [ { @@ -9802,24 +12583,25 @@ ], "region": 5000000, "productivityUpgrade": 200, +"additionalOutputCycle": 3, "icon": "icon_tractor.png", "locaText": { -"taiwanese": "拖拉機車庫", "italian": "Fienile per trattori", -"spanish": "Granero de tractores", -"chinese": "拖拉摩托车库", "english": "Tractor Barn", +"chinese": "拖拉摩托车库", +"taiwanese": "拖拉機車庫", +"spanish": "Granero de tractores", "french": "Grange à tracteurs", "polish": "Stodoła z traktorami", -"russian": "Гараж для тракторов", "german": "Traktorscheune", "japanese": "トラクター車庫", -"korean": "트랙터 창고" +"korean": "트랙터 창고", +"russian": "Гараж для тракторов" } }, { "name": "Tractor Barn", -"guid": 269837, +"guid": 269839, "tpmin": 0.2, "inputs": [ { @@ -9830,19 +12612,20 @@ ], "region": 5000000, "productivityUpgrade": 200, +"additionalOutputCycle": 3, "icon": "icon_tractor.png", "locaText": { -"taiwanese": "拖拉機車庫", "italian": "Fienile per trattori", -"spanish": "Granero de tractores", -"chinese": "拖拉摩托车库", "english": "Tractor Barn", +"chinese": "拖拉摩托车库", +"taiwanese": "拖拉機車庫", +"spanish": "Granero de tractores", "french": "Grange à tracteurs", "polish": "Stodoła z traktorami", -"russian": "Гараж для тракторов", "german": "Traktorscheune", "japanese": "トラクター車庫", -"korean": "트랙터 창고" +"korean": "트랙터 창고", +"russian": "Гараж для тракторов" } }, { @@ -9858,24 +12641,25 @@ ], "region": 5000000, "productivityUpgrade": 100, +"additionalOutputCycle": 3, "icon": "icon_silo.png", "locaText": { -"taiwanese": "筒倉", "italian": "Silo", -"spanish": "Silo", -"chinese": "筒仓", "english": "Silo", +"chinese": "筒仓", +"taiwanese": "筒倉", +"spanish": "Silo", "french": "Silo", "polish": "Silos", -"russian": "Силосная башня", "german": "Silo", "japanese": "サイロ", -"korean": "사일로" +"korean": "사일로", +"russian": "Силосная башня" } }, { "name": "Tractor Barn", -"guid": 269849, +"guid": 269848, "tpmin": 0.2, "inputs": [ { @@ -9886,24 +12670,25 @@ ], "region": 5000001, "productivityUpgrade": 200, +"additionalOutputCycle": 3, "icon": "icon_tractor.png", "locaText": { -"taiwanese": "拖拉機車庫", "italian": "Fienile per trattori", -"spanish": "Granero de tractores", -"chinese": "拖拉摩托车库", "english": "Tractor Barn", +"chinese": "拖拉摩托车库", +"taiwanese": "拖拉機車庫", +"spanish": "Granero de tractores", "french": "Grange à tracteurs", "polish": "Stodoła z traktorami", -"russian": "Гараж для тракторов", "german": "Traktorscheune", "japanese": "トラクター車庫", -"korean": "트랙터 창고" +"korean": "트랙터 창고", +"russian": "Гараж для тракторов" } }, { "name": "Tractor Barn", -"guid": 269848, +"guid": 269849, "tpmin": 0.2, "inputs": [ { @@ -9914,19 +12699,20 @@ ], "region": 5000001, "productivityUpgrade": 200, +"additionalOutputCycle": 3, "icon": "icon_tractor.png", "locaText": { -"taiwanese": "拖拉機車庫", "italian": "Fienile per trattori", -"spanish": "Granero de tractores", -"chinese": "拖拉摩托车库", "english": "Tractor Barn", +"chinese": "拖拉摩托车库", +"taiwanese": "拖拉機車庫", +"spanish": "Granero de tractores", "french": "Grange à tracteurs", "polish": "Stodoła z traktorami", -"russian": "Гараж для тракторов", "german": "Traktorscheune", "japanese": "トラクター車庫", -"korean": "트랙터 창고" +"korean": "트랙터 창고", +"russian": "Гараж для тракторов" } }, { @@ -9942,19 +12728,107 @@ ], "region": 5000001, "productivityUpgrade": 100, +"additionalOutputCycle": 3, "icon": "icon_silo.png", "locaText": { -"taiwanese": "筒倉", "italian": "Silo", -"spanish": "Silo", +"english": "Silo", "chinese": "筒仓", +"taiwanese": "筒倉", +"spanish": "Silo", +"french": "Silo", +"polish": "Silos", +"german": "Silo", +"japanese": "サイロ", +"korean": "사일로", +"russian": "Силосная башня" +} +}, +{ +"name": "Tractor Barn", +"guid": 119026, +"tpmin": 0.2, +"inputs": [ +{ +"Product": 270042, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 10 +} +], +"region": 114327, +"productivityUpgrade": 200, +"additionalOutputCycle": 3, +"icon": "icon_tractor.png", +"locaText": { +"italian": "Fienile per trattori", +"english": "Tractor Barn", +"chinese": "拖拉摩托车库", +"taiwanese": "拖拉機車庫", +"spanish": "Granero de tractores", +"french": "Grange à tracteurs", +"polish": "Stodoła z traktorami", +"german": "Traktorscheune", +"japanese": "トラクター車庫", +"korean": "트랙터 창고", +"russian": "Гараж для тракторов" +} +}, +{ +"name": "Tractor Barn", +"guid": 119027, +"tpmin": 0.2, +"inputs": [ +{ +"Product": 270042, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 10 +} +], +"region": 114327, +"productivityUpgrade": 200, +"additionalOutputCycle": 3, +"icon": "icon_tractor.png", +"locaText": { +"italian": "Fienile per trattori", +"english": "Tractor Barn", +"chinese": "拖拉摩托车库", +"taiwanese": "拖拉機車庫", +"spanish": "Granero de tractores", +"french": "Grange à tracteurs", +"polish": "Stodoła z traktorami", +"german": "Traktorscheune", +"japanese": "トラクター車庫", +"korean": "트랙터 창고", +"russian": "Гараж для тракторов" +} +}, +{ +"name": "Silo", +"guid": 119025, +"tpmin": 0.2, +"inputs": [ +{ +"Product": 114367, +"Amount": 1, +"StorageAmount": 5 +} +], +"region": 114327, +"productivityUpgrade": 100, +"additionalOutputCycle": 3, +"icon": "icon_silo.png", +"locaText": { +"italian": "Silo", "english": "Silo", +"chinese": "筒仓", +"taiwanese": "筒倉", +"spanish": "Silo", "french": "Silo", "polish": "Silos", -"russian": "Силосная башня", "german": "Silo", "japanese": "サイロ", -"korean": "사일로" +"korean": "사일로", +"russian": "Силосная башня" } } ] diff --git a/assets/texts/texts_chinese.xml b/assets/texts/texts_chinese.xml index 5a92b1e..52b18e3 100644 --- a/assets/texts/texts_chinese.xml +++ b/assets/texts/texts_chinese.xml @@ -6,15 +6,15 @@ 110721 - 你想要为你的组队服务,让他们自由?让他们自给自足,并让权贵无法再以权力凌驾他们之上。他们得生产他们一切所需! + 你想要为你的群体服务,让他们自由?让他们自给自足,并让权贵无法再以权力凌驾他们之上。他们得生产他们一切所需! 110722 - 雨果相信你的工人会找到更努力工作的充实感,以此提升整个组队。别担心,如果收入为他们所用,就不存在剥削! + 雨果相信你的工人会找到更努力工作的充实感,以此提升整个群体。别担心,如果收入为他们所用,就不存在剥削! 110723 - 看着你了无生气的工人我是何等心痛,像是盲目地做苦工的人虚掷他们的灵魂。你知道什么能够带给他们比一杯染黄牙齿的咖啡更多的热情吗?勤奋工作好来提供他们,以及他们的组队所需,而不是喂饱一条资本主义水蛭。 + 看着你了无生气的工人我是何等心痛,像是盲目地做苦工的人虚掷他们的灵魂。你知道什么能够带给他们比一杯染黄牙齿的咖啡更多的热情吗?勤奋工作好来提供他们,以及他们的群体所需,而不是喂饱一条资本主义水蛭。 110724 @@ -42,11 +42,11 @@ 110731 - 资本主义者一直都喜欢责怪他们讨厌的政策,但我们的组队则作为当人不被收买时,他们会友善对待彼此的典范。一名社会达尔文主义者非常想要见识我们的想法将会转化为什么。我们同意了,现在他只需要一件安全的运输工具即可。 + 资本主义者一直都喜欢责怪他们讨厌的政策,但我们的群体则作为当人不被收买时,他们会友善对待彼此的典范。一名社会达尔文主义者非常想要见识我们的想法将会转化为什么。我们同意了,现在他只需要一件安全的运输工具即可。 110732 - 这是这阵子以来最健康、最具启发性的辩论!史柏瑟博士在与我们组队最开明的成员会面过后,认同人类拥有纯洁的本性。护送他安全回去,他会是他那些无情的同仁时代表我们真实精神的好例子。 + 这是这阵子以来最健康、最具启发性的辩论!史柏瑟博士在与我们群体最开明的成员会面过后,认同人类拥有纯洁的本性。护送他安全回去,他会是他那些无情的同仁时代表我们真实精神的好例子。 110733 @@ -82,7 +82,7 @@ 110917 - 一群戴着蓬松假发的年老法官不该掌握人类命运的决定权。来吧,看看整个组队是如何一起对这个男人所犯下的罪刑决定适合的惩罚,亲眼看看真正的公正是什么模样。然后记下这起活动并展示给你的人民! + 一群戴着蓬松假发的年老法官不该掌握人类命运的决定权。来吧,看看整个群体是如何一起对这个男人所犯下的罪刑决定适合的惩罚,亲眼看看真正的公正是什么模样。然后记下这起活动并展示给你的人民! 110918 @@ -90,7 +90,7 @@ 110919 - 他偷走的一切都属于组队!雨果医生一直警告那些意图不轨,为了满足自身的人,他们夺走本应属于人性的东西,他不该以无罪论处! + 他偷走的一切都属于群体!雨果医生一直警告那些意图不轨,为了满足自身的人,他们夺走本应属于人性的东西,他不该以无罪论处! 110920 @@ -178,11 +178,11 @@ 111494 - 每个人都必须参与农耕,认识提供组队需求的辛勤劳动。但是……并非所有人都具备采集的技巧,所以最后一批的……效率不佳。这是成长的过程,我不会让他们因为些许不方便就垂头丧气!发放一些配给,不要让别人知道。 + 每个人都必须参与农耕,认识提供群体需求的辛勤劳动。但是……并非所有人都具备采集的技巧,所以最后一批的……效率不佳。这是成长的过程,我不会让他们因为些许不方便就垂头丧气!发放一些配给,不要让别人知道。 111513 - 雨果发起一项工作轮作,在他组队里的所有人因此,同时,会学到耕种土地的样貌。遗憾地,为数不少的人还无法理解其意义之处,他们苦恼于维持人口的基本需求。雨果要求你运送一些食物,如果能不让任何人知道是你填满他们的库房是最好不过了…… + 雨果发起一项工作轮作,在他群体里的所有人因此,同时,会学到耕种土地的样貌。遗憾地,为数不少的人还无法理解其意义之处,他们苦恼于维持人口的基本需求。雨果要求你运送一些食物,如果能不让任何人知道是你填满他们的库房是最好不过了…… 111495 @@ -202,7 +202,7 @@ 111535 - 革命剧作家翁贝托·布罗赫特所着的全新剧本将在雨果·莫西尔的剧院首演。“这是我迄今为止最有智能、最平淡、最充满谆谆教诲的剧本!”作者对此强制的文化活动发表了以上观点。试映会的观众看起来正在尽力享受剧中的每一分娱乐! + 革命剧作家翁贝托·布罗赫特所着的全新剧本将在雨果·莫西尔的剧院首演。“这是我迄今为止最有智慧、最平淡、最充满谆谆教诲的剧本!”作者对此强制的文化活动发表了以上观点。试映会的观众看起来正在尽力享受剧中的每一分娱乐! 111534 @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - 拆除所有[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 拆除所有[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -706,7 +706,7 @@ 111945 - 雨果医生的无政府主义理论指出,工人最大的力量源自其自身的劳动,只要他们自有的组队握有好处就好。你不确定你的工人是否了解全貌,但他们确实想更努力工作,所以你也没什么好向他们争论的。 + 雨果医生的无政府主义理论指出,工人最大的力量源自其自身的劳动,只要他们自有的群体握有好处就好。你不确定你的工人是否了解全貌,但他们确实想更努力工作,所以你也没什么好向他们争论的。 111962 @@ -950,7 +950,7 @@ 111043 - 对政府、宗教及专家统治的勇敢指控。这份长篇期刊将当前首府、国家及神祇,视作大众革命的头号目标。 + 对政府、宗教及专家统治的勇敢指控。这份长篇期刊将当前首府、国家及神祗,视作大众革命的头号目标。 111049 @@ -962,7 +962,7 @@ 111051 - 人类心灵与智能借由科学创造出的结晶;定义了集体平等的机械、数据与理论。 + 人类心灵与智慧借由科学创造出的结晶;定义了集体平等的机械、数据与理论。 111052 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 与莫西尔医生开始新游戏 - - 112131 - 额外内容 - 112161 遵循此标志,以开始与<br/>雨果·莫西尔医生的新游戏。<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -1570,7 +1566,7 @@ 111837 - 在理性庆典当中,无政府主义者聚集在一起,庆祝事实、自由、组队,以及对政府的摒弃。 + 在理性庆典当中,无政府主义者聚集在一起,庆祝事实、自由、群体,以及对政府的摒弃。 111925 @@ -4850,7 +4846,7 @@ 113244 - 这难道真的是瓦卡神祇的栖息之地吗? + 这难道真的是瓦卡神祗的栖息之地吗? 113245 @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 在崔老妮帮助女王后加入。费尔南多曾经替瓦斯科泡早晨咖啡,但若奥国王毁了那一切。 + + 118317 + 帝国居民会受帝国老鹰的刺眼眩光所麻痹。 + 113316 宝藏类型:文物 @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - 短距离的回声定位器,能够显示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任务目标</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>宝藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br /> + 短距离的回声定位器,能够显示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任务目标</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>宝藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - 中距离的回声定位器,能够显示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任务目标</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>宝藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br /> + 中距离的回声定位器,能够显示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任务目标</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>宝藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - 长距离的回声定位器,能够显示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任务目标</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>宝藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br /> + 长距离的回声定位器,能够显示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任务目标</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>宝藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br/> 112925 @@ -5190,11 +5190,11 @@ 112396 - 亲爱的好友,你从报纸中获得的消息丝毫不假,女王陛下失踪了!我唯一的慰藉,就是得知这似乎是她自行做出的选择。她留下了这张字条:“切勿惊慌,亲爱的亚奇。我已启航南下,准备让我们重拾帝国的荣光。完成之时即返。”拜托,可以帮我确保她的返途一路平安吗?我必须留在这里想办法减轻她不在所造成的混乱。 + 亲爱的好友,你从报纸中获得的消息丝毫不假,女王陛下失踪了!我唯一的慰藉,就是得知这似乎是她自行做出的选择。她留下了这张字条:“切勿惊慌,亲爱的亚奇。我已启航南下去重拾我们帝国的荣光。完成之时即返。”拜托,可以帮我确保她的返途一路平安吗?我必须留在这里想办法减轻她不在所造成的混乱。 112397 - 女王人呢!?惴惴不安的亚奇博德·布莱克爵士必须打理没有君主的国家,并请求你的协助。要找到女王,并成功说服她回去处理国政,你是他唯一的冀望。立刻规划远征前往南方寻找女王。 + 女王人呢!?惴惴不安的亚奇博德·布莱克爵士必须打理没有君主的国家,他请求你的协助。要找到女王,并成功说服她回去处理国政,你是他唯一的冀望。立刻规划远征前往南方寻找女王。 113681 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - 老奈特想在你正式进行第一次潜水前确认所有事情都搞定了。 + 老奈特希望你测试一个在附近潜水地点的潜水钟。 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - 点击船上的黄金回声定位器,回传到船上的信号会告诉你该走哪里。<br /> + 点击船上的黄金回声定位器,回传到船上的信号会告诉你该走哪里。<br/> 113748 @@ -6022,7 +6022,7 @@ 113504 - 某个奇妙的组队社会相信自己是亚特兰提斯的后裔,他们会尽力阻止你找到祖先的城市。 + 某个奇妙的群体社会相信自己是亚特兰提斯的后裔,他们会尽力阻止你找到祖先的城市。 113505 @@ -6142,7 +6142,7 @@ 113557 - 我累积技能的方式和累积废弃物的模式一模一样。海底有太多我们祖先留下的小小智能——不用来好好利用就太可惜了对吧? + 我累积技能的方式和累积废弃物的模式一模一样。海底有太多我们祖先留下的小小智慧——不用来好好利用就太可惜了对吧? 113558 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - 向伟大的发明家纳撒尼尔·浪花致——等等,他的眼睛刚才是不是动了? + 向鬼才发明家纳撒尼尔·浪花致——等等,他的眼睛刚才是不是动了? 113955 艺术家的意图是囊括工业革命的精神、技术进步以及劳工运动。 - - 112287 - 增加摄像头距离 - - - 113935 - 快速交谈消息 1 - - - 113936 - 快速交谈消息 2 - - - 113937 - 快速交谈消息 3 - - - 113938 - 快速交谈消息 4 - - - 113939 - 快速交谈消息 5 - - - 113940 - 快速交谈消息 6 - 114091 你真的想要摧毁皇家瀑布的所有建筑物和住宅吗?<br/>这将立即中止所有关于“沉没的宝藏”的剧情任务。 - - 112290 - 启用绘制距离更广泛的相机缩放级别。这可能会影响游戏性能。 - - - 113420 - 潜水 - - - 113421 - 变换 - - - 113656 - 船舰必须处于范围内。 - - - 113930 - 仅限使用英文 - - - 113909 - 显示聊天选项 - - - 113910 - 关闭聊天窗口 - - - 113911 - 显示快速交谈 - - - 113912 - 全体广播 - - - 113913 - 选择队伍频道 - - - 113914 - 悄悄话 - - - 113915 - 静音玩家 - - - 113916 - 发送消息 - - - 113917 - 离开输入 - - - 113918 - 切换滚动选项 - - - 113919 - 跳至最新 - - - 113920 - 选择玩家 / 切换选项 - - - 113921 - 下移选项 - - - 113922 - 上移选项 - - - 113923 - 离开选项 - 112898 潜水钟 @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 此类别中没有可打造的物品。 + + 131330 + 按一下来开启“质变”菜单。 + 112873 打开地图 @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 寻宝 - - 113793 - 你好! - - - 113794 - 感谢万分。 - - - 113795 - 我需要钱! - - - 113796 - 我需要军事支持! - - - 113797 - 我需要货物! - - - 113798 - 不好意思? - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - 玩家可以使用下列指令:<br/>/help - 所有指令列表<br/>/whisper {playername} - 发送私讯给特定玩家<br/>/team - 发送消息给所有同盟<br/>/mute {playername} - 静音特定玩家<br/>/unmute {playername} - 取消静音特定玩家 - - - 113265 - 找不到名为“%s”的玩家 - - - 113266 - %s 已静音 - - - 113267 - %s 已取消静音 - - - 113712 - 你无法静音自己 - - - 113713 - %s 已经遭到静音,使用 [AssetData(113711) Text] 来取消静音。 - - - 113714 - %s 未静音,因此无法取消静音。使用 [AssetData(113263) Text] 来静音。 - - - 113730 - 说明:[AssetData(113263) Text] {PlayerName} - 静音特定玩家<br/>想要取消静音玩家,使用 [AssetData(113711) Text]。 - - - 113731 - 说明:[AssetData(113711) Text] {PlayerName} - 取消静音特定玩家<br/>想要静音特定玩家,使用 [AssetData(113263) Text]。 - - - 113732 - 说明:[AssetData(113261) Text] {PlayerName} {消息} - 发送私人消息给特定玩家。 - - - 113733 - 说明:[AssetData(113262) Text] {message} - 发送消息给队伍成员。 - - - 115263 - 你无法和自己悄悄话! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - 发讯给合作队伍的所有成员 - - - 116369 - %s 正在输入…… - - - 116370 - 数名玩家正在输入…… - - - 113765 - 高对比文本 - - - 113766 - 文本大尺寸 - - - 113767 - 文本转语音输出 - - - 113768 - 语音转文本输出 - - - 113769 - 显示指定按键 - - - 113770 - 菜单说明 - - - 113771 - 无障碍选项 - - - 113891 - 显示按键 - - - 113924 - Up 键 - - - 113925 - Down 键 - - - 113926 - 选择 - - - 113927 - 切换开 / 关 - - - 113928 - 暂停滚动 - - - 113929 - 启动滚动 - - - 113931 - 静音玩家 - - - 113932 - 快速交谈 - - - 113933 - 悄悄话 - - - 113934 - 滚动选项 - - - 115185 - 全部 - - - 115186 - 团队 - - - 115187 - 合作 - - - 115188 - 悄悄话 - - - 117493 - 聊天 - - - 113816 - 筛选海盗 - - - 114024 - 取消搜索 - - - 114025 - 搜索航线 - - - 114026 - 切换参与者船舰的可视度 - - - 114027 - 按关键字搜索。例如:货物、船舰种类、船舰名称、岛屿名称等。 - 113823 沉没的宝藏 @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 潜水地点 + + 119282 + 正在保存连线区……请等待保存完成,这可能会需要一点时间。 + 113425 材料不足 @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - 选择一项发明<br/>以变换:<br /> + 选择一项发明<br/>以变换:<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 寻找潜水地点 - - 113753 - 不进行交易 - - - 113754 - 维持库存量: - - - 113755 - 大于多少卖出: - - - 113756 - 小于多少卖出: - - - 113813 - 装载货物 - - - 113814 - 卸载货物 - - - 113944 - 购买 - - - 113945 - 贩卖 - - - 113946 - 买卖 - 110556 喔,对……若奥国王会很高兴的。 @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - 受够了每次都只能找到一些垃圾吗? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - 阿贾克斯号的残骸 + 漂浮杂物 113903 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - 奈特十选一水雷 + DeciN8r 112928 - 奈特强碳水雷 + CarboN8r 112929 - 米诺陶洛斯水雷 + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - 废弃物 + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - 漂浮杂物 + Flotsam 112933 @@ -8678,7 +8322,7 @@ 113679 - 可疑宝藏地图 + 可疑藏宝图 113353 @@ -8714,7 +8358,7 @@ 113361 - 沉没机油箱抢救者安东尼·安鳀鱼 + 沉没机油箱抢救者安托尼·安鳀鱼 113362 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - 一罐虫饵 + Jar of Worms 112902 - 一盆美味管虫 + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - 一箱抽搐的诱饵 + Crate of Convulsing Bait 112904 - 小型奈特磁铁 + Little MagN8 112907 - 大型奈特磁铁 + Big MagN8 112910 - 特大奈特磁铁 + Massive MagN8 112905 - 小型筛网 + Small Looting Net 112908 - 中型筛网 + Medium Looting Net 112911 - 大型筛网 + Large Looting Net 112906 - 港湾打捞器 + Coastal Dredge 112909 - 海洋打捞器 + Oceanic Dredge 112912 - 狂野深渊打捞器 + Wild Abyssal Dredge 112913 - 机械追击手 + Mechanical Panner 112914 - 陀螺仪黄金追击手 + Gyroscopic Gold Panner 112915 - 招财大师 + Prospector Of Auspiciousness 112916 - 矿石开采机 + Ore Extractor 112917 - 强化矿石开采机 + Extra Ore Extractor 112918 - 最强矿石开采机 + Extractor of Ore-someness 112919 - 抽油机 + Oily Sucker 112920 - 超级抽油机 + Oily Super-Sucker 112921 - 特级初榨抽油机 + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - 宝藏地图 + Treasure Map 113387 - 宝藏地图 + Treasure Map 113388 - 宝藏地图 + Treasure Map 113389 - 宝藏地图 + Treasure Map 113390 - 宝藏地图 + Treasure Map 113391 - 宝藏地图 + Treasure Map 113392 - 宝藏地图 + Treasure Map 113393 - 宝藏地图 + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - 碧海蓝天 + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - 女王之国的首都 + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - 古代废墟的地图 + Map of Ancient Ruins 113180 - 某座遥远贸易站的地图 + Map of a Remote Trading Post 113181 - 忘却残骸的地图 + Map of a Forgotten Wreck 113182 - 失落神庙的地图 + Map of a Lost Temple 113183 - 水下金字塔的地图 + Map of an Underwater Pyramid 113184 - 沉没城市的地图 + Map of a Sunken City 113185 - 贝亚的宫殿 + The Palaces of Baiea 113186 - 帕提提之门 + The Gates to Paititi 113187 - 放牧人的日记 + The Herdsman's Journal 113206 - 海藻林的地图 + Map of a Kelp Forest 113207 - 海草地的地图 + Map of a Seagrass Meadow 113208 - 珊瑚园的地图 + Map of a Coral Garden 113209 - 海沟的地图 + Map of an Oceanic Trench 113210 - 大堡礁的地图 + Map of a Barrier Reef 113211 - 深海带的地图 + Map of an Abyssal Zone 113212 - 耶梦加得的巢穴 + Jörmungandr's Lair 113213 - 库库马茨的巢 + The Nest of Gukulmatz 113214 - 海怪克拉肯的窝 + The Kraken's Pit 113215 - 国内冲突点的地图 + Map of a Domestic Skirmish 113216 - 反抗者侵入点的地图 + Map of a Rebel Incursion 113217 - 崔老妮冲突点的地图 + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - 皇家快速帆船沉没处的地图 + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - 反抗者补给船沉没处的地图 + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - 拉科罗纳快速帆船沉没处的地图 + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - 威利·威伯萨克奇妙藏匿处的地图 + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - 伊莎贝尔·萨曼托紧急金库的地图 + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - 文森特·席尔瓦风帆战舰的沉没处地图 + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - 发现潜水地点 + Diving spot discovered 112739 @@ -9822,7 +9466,7 @@ 112776 - <b>埃及蓝睡莲。</b>有许多石雕描绘着尼罗河三角洲的太阳神祇,他们每个早晨都会从花苞中现身。 + <b>埃及蓝睡莲。</b>有许多石雕描绘着尼罗河三角洲的太阳神祗,他们每个早晨都会从花苞中现身。 112777 @@ -9846,7 +9490,7 @@ 114690 - <b>墨西哥角状泽米。</b>来自墨西哥的珍奇植物,其特征是毬果上像角一样的突起。 + <b>墨西哥角状泽米。</b>来自墨西哥的珍奇植物,其特征是球果上像角一样的突起。 114691 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 音乐会赋予文化建筑主题,试着选一个适合搭配展览的音乐吧! - - 114927 - 昼夜循环默认为关闭。你可以在昼夜设置中启动并让它运行,或是用这个菜单直接跳到默认好的特定时间。 - 111084 一处适合全世界花卉的璀璨种植处。 @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 启用大型字幕。 - - 114815 - 画质提升 - - - 114817 - - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX 仅锐化 - - - 114917 - 大型字幕 - - - 114918 - 字幕背景透明度 - 110935 植物园 @@ -11064,6 +10668,18 @@ 117215 点击左键拾起标记物。 + + 117733 + 女王的黑帝斯号以及冥河号船员们在营地留下来的东西。 + + + 117734 + 约翰·忠实爵士临时搭建住所的残骸。 + + + 117735 + 现已空无一物了。 + 114486 忠实女士急于得知约翰爵士的日志内容。 @@ -11090,7 +10706,7 @@ 116878 - 是时候在北极建设营地了。如同往常,第一步是为探险者们提供住处,接着是可在值班空档暖暖身子的膳食房。 + 是时候在北极建设营地了。如同往常,第一步是为探险家们提供住处,接着是可在值班空档暖暖身子的膳食房。 117224 @@ -11118,7 +10734,7 @@ 116663 - 老奈特警告你将建物盖在暖炉附近。 + 老奈特告诫你将建物盖在暖炉附近。 115196 @@ -11174,11 +10790,11 @@ 114505 - 忠实女士要求你组织一队探险者清除冰层。 + 忠实女士要求你组织一队探险家清除冰层。 114506 - 探险者很高兴你在任务中提供干肉饼。 + 探险家很高兴你在任务中提供干肉饼。 114510 @@ -11186,7 +10802,7 @@ 116901 - 厚实的冰层阻挡了通往失踪远征队伍的海峡。忠实女士为你的破冰探险者队伍提供资金,如该来他们就能开辟水路。 + 厚实的冰层阻挡了通往失踪远征队伍的海峡。忠实女士为你的破冰探险家队伍提供资金,如该来他们就能开辟水路。 116902 @@ -11202,7 +10818,7 @@ 114162 - 找到:<br/>陛下之黑帝斯号与冥河号 + 找到:<br/>女王的黑帝斯号与冥河号 114513 @@ -11254,7 +10870,7 @@ 116909 - 若你想寻找陛下之黑帝斯号与冥河号的失踪船员,你就需要飞船。为此,技师与飞船棚厂是必备的。 + 若你想寻找女王的黑帝斯号与冥河号的失踪船员,你就需要飞船。为此,技师与飞船棚厂是必备的。 115203 @@ -11326,7 +10942,7 @@ 116922 - 现在你有了可以翱翔天际的飞船,终于能继续对失踪远征队伍的搜索。忠实女士要求你从他们的最后已知位置——被遗弃的陛下之黑帝斯号与冥河号——寻找线索。 + 现在你有了可以翱翔天际的飞船,终于能继续对失踪远征队伍的搜索。忠实女士要求你从他们的最后已知位置——被遗弃的女王的黑帝斯号与冥河号——寻找线索。 114183 @@ -11338,7 +10954,7 @@ 114597 - <i><b>1848 年 5 月 11 日:</b><br/><br/>我们来到了岔路。为了决定最佳的前进路线,我指派 H·史特金中校率领队伍往北穿过<b>峡谷</b>。第二队由 R·戴休少校率领穿过<b>雪丘</b>往西前进。最后一队则由 E·库奇少校前往东边的<b>峡谷</b>。<br/><br/><b>1848 年 5 月 14 日:</b><br/><br/><b>尚无队伍返回。</b>营地的物资开始不足,而外面能狩猎的东西也不多。如果当初收下因纽特人给我们的海豹,我想我们现在应该也会吃的狼吞虎咽吧。<br/><br/><b>1848 年 5 月 16 日:</b><br/><br/><b>三支队伍返回了两支。</b>恐怕最糟糕的事已降临在埃德加·库奇和他的队员身上——这也是我们自愿参与时所知晓的风险。外头异常艰辛,且残酷无比。剩余的人必须毫不拖延马上行动;只要我们成功,他们的牺牲就不会白费。<br/>史特金中校回报<b>他所勘察的峡谷最终是条死路</b>。至于戴休则回报了不错的发现,上帝感谢他。<b>我们会前往他所侦查的方向。</b>地面看似过于柔软而不适合拖曳救生艇前进,但我相信我们会找到办法的,我们总是有办法的。</i> + <i><b>1848 年 5 月 11 日:</b><br/><br/>我们来到了岔路。为了决定最佳的前进路线,我指派 H·史特金中校率领队伍往北穿过<b>峡谷</b>。第二队由 R·戴休少校率领穿过<b>雪丘</b>往西前进。最后一队则由 E·库奇少校前往东边的<b>峡谷</b>。<br/><br/><b>1848 年 5 月 14 日:</b><br/><br/><b>尚无队伍返回。</b>营地的物资开始不足,而外面能狩猎的东西也不多。如果当初收下因纽特人给我们的海豹,我想我们现在应该也会狼吞虎咽地吃掉吧。<br/><br/><b>1848 年 5 月 16 日:</b><br/><br/><b>三支队伍返回了两支。</b>恐怕最糟糕的事已降临在爱德格·库奇和他的队员身上——这也是我们自愿参与时所知晓的风险。外头异常艰辛,且残酷无比。剩余的人必须毫不拖延马上行动;只要我们成功,他们的牺牲就不会白费。<br/>史特金中校回报<b>他所勘察的峡谷最终是条死路</b>。至于戴休则回报了不错的发现,上帝感谢他。<b>我们会前往他所侦查的方向。</b>地面看似过于柔软而不适合拖曳救生艇前进,但我相信我们会找到办法的,我们总是有办法的。</i> 114598 @@ -11398,31 +11014,31 @@ 117389 - 跟着破冰船的踪迹走 + 跟着破冰船附近的踪迹走 117390 - 阅读笔记<br />跟着雪中的足迹走 + 阅读笔记<br/>跟着雪中的足迹走 117391 - 阅读笔记<br />找出他们接下来的去向。 + 阅读笔记<br/>找出他们接下来的去向。 117392 - 阅读笔记<br />找出他们翻越山岭后的遭遇 + 阅读笔记<br/>找出他们翻越山岭后的遭遇 117393 - 阅读笔记<br />寻找他们提及的熊 + 阅读笔记<br/>寻找他们提及的熊 117394 - 阅读笔记<br />找出他们选择的道路。 + 阅读笔记<br/>找出他们选择的道路。 117395 - 救援:<br />失踪的远征队 + 救援:<br/>失踪的远征队 115210 @@ -11742,7 +11358,7 @@ 117118 - 我总是会注意报纸上关于北极远征队新闻。大部分只有很少的更新……真是可惜这些资源了!我们还是可以通过不让这些勇敢探险家的努力白费来向他们致敬。 + 我总是会注意报纸上关于北极远征队新闻。但都没太多新消息……真是可惜这些资源了!我们还是可以通过不让这些勇敢探险家的努力白费来向他们致敬。 117179 @@ -11854,7 +11470,7 @@ 116883 - 我们研究站的建议设置地点:<br/>南边的离岸浮冰。优点:<i>与世隔绝。</i>缺点:<i>持续溶解中。</i><br/>西边山岳山脚。优点:<i>高山可让我们遮挡暴风雪。</i>缺点:<i>有人类活动踪迹——我们或许会被当地人打搅。</i><br/>北边的冰川裂缝末端。优点:<i>如果马斯格雷夫再干预我的研究,我可以把他丢进冰洞里去。</i>缺点:<i>马斯格雷夫或许也有同样的想法。</i> + 我们研究站的建议设置地点:<br/>东边的冰崖上。优点:<i>与世隔绝。</i>缺点:<i>持续溶解中。</i><br/>此地东北边小山靠近顶部的凹陷地形处。优点:<i>高山可让我们遮挡暴风雪。</i>缺点:<i>有人类活动踪迹——我们或许会被当地人打搅。</i><br/>北边一处冰峡谷边缘。优点:<i>如果马斯格雷夫再干预我的研究,我可以把他丢进谷里。</i>缺点:<i>马斯格雷夫或许也有同样的想法。</i> 117512 @@ -11866,7 +11482,7 @@ 117322 - 要是那个东西再回来的话,准备好用派若弗利安人的旧火焰喷射器对付它吧!我花了整个下午,用火焰帮马斯格雷夫高贵的仙人掌收藏浇花。我想马斯格雷夫现在应该不会介意吧,但是他并没有通过我的小测试。我又怎么会知道那是他本人呢?<br/>我听到了外头的狗叫声,但是所有的哈士奇都死了!啊啊啊啊啊啊! + 要是那个东西再回来的话,就用派若弗利安人的旧火焰喷射器对付它!我花了整个下午用火焰浇灌马斯格雷夫高贵的仙人掌。我想马斯格雷夫现在应该不会介意吧,但是他并没有通过我的小测试。我又怎么会知道那是他本人呢?<br/>我听到了外头的狗叫声,但是所有的哈士奇都死了!啊啊啊啊啊啊! 115135 @@ -11966,7 +11582,7 @@ 115397 - 在这里扬帆有什么好处吗?我的皮筏风光不再,或许这些帆布能帮上忙。 + 船帆在这里有价值吗?我的皮筏风光不再,或许这些帆布能帮上忙。 115399 @@ -12074,11 +11690,11 @@ 116843 - 库马克请求你监测一群消失在北方的年轻猎人动向。 + 库马克请求你调查一群消失在北方的年轻猎人动向。 116844 - 啊,亲爱的青年人啊!年轻的猎人们是在北边开始寻找海豹的。 + 啊,胆大的青年啊!年轻的猎人们是在北边开始寻找海豹的。 116845 @@ -12514,19 +12130,19 @@ 116157 - 一种可爱又温暖的字体。 + 弯曲、温暖,又可爱。 116191 - 操作上不会有什么麻烦。 + 简单好操作,不让你头痛。 116192 - 一遍又一遍又一遍地弹奏同样的曲调来激怒同事。 + 一遍又一遍又一遍地演奏同样的曲调来激怒同事。 116193 - 将厚厚的海象肉排放在热到发红的条状物上,然后看着滋滋作响的地方。 + 将厚厚的海象肉排放在热到发红的条状物上,然后等着看它滋滋作响。 116194 @@ -12546,11 +12162,11 @@ 116198 - 清爽舒适的外观掩盖了其内部复杂的加热系统,还提供深度保存选项。 + 清爽舒适的外观掩盖了其内部复杂的加热系统,还提供额外保存空间。 116199 - 专心致志地寻找天然气的驴子,它只愿意为铜和锌停留。 + 像一只驴子般专心致志地寻找天然气,它只愿意为铜和锌停留。 116201 @@ -12562,7 +12178,7 @@ 116207 - 这种皇家飞船服务相对来说比较新颖,这意味着老奈特把官方印鉴的设计弄到手了。 + 这种皇家飞船服务相对来说比较新颖,这意味着老奈特把官方邮票的设计弄到手了。 116208 @@ -12594,7 +12210,7 @@ 116215 - 在老奈特多次前往远东旅行之后,他受到启发,创造了这些东西的其中一个。 + 在老奈特多次前往远东旅行之后,他受到启发并创造了一台。 116216 @@ -12614,7 +12230,7 @@ 116220 - 现在,孩子们不再想吃巧克力了,因为他们每天都可以吃到极美味的奶油。 + 现在,孩子们不再想吃巧克力了,因为他们每天都可以吃到极美味的冰激凌。 116221 @@ -12622,11 +12238,11 @@ 116222 - 同时收成黄金和土豆。将来,我们所有人都会超级有钱,坐拥土豆山! + 同时收成黄金和谷物。将来,我们所有人都会超级有钱,坐拥土豆大小金块堆成的金山! 117304 - 重新回到最基本的核心需求,这款新的飞船缆车将会让你的飞船速度变得更快。 + 重新回到最基本的核心需求,这款新的飞船吊舱将会让你的飞船速度变得更快。 117305 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - 航道远征 + 前往西北水道! 114112 @@ -12746,11 +12362,11 @@ 117454 - 为了从西边绕开㹴犬岛,你行驶过几条狭窄的航道。 + 为了从西边绕开猎犬岛,你行驶过几条狭窄的航道。 117455 - 为了从东边绕开㹴犬岛,你的船只搁浅在一座冰山上。 + 为了从东边绕开猎犬岛,你的船只搁浅在一座冰山上。 117456 @@ -13058,15 +12674,15 @@ 116237 - 于 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的北极流感已失控! + 于[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的北极流感已失控! 116238 - 于 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的北极流感已消退。 + 于[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的北极流感已消退。 116239 - 北极流感导致 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的建筑被废弃。 + 北极流感导致[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的建筑被废弃。 116756 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - 在 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的暖炉已将煤用尽,已无法继续运作。 + 在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的暖炉已将[AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text]用尽,无法继续运作。 115010 @@ -13316,6 +12932,18 @@ 117627 你将能在建设菜单的这个类别底下找到假期装饰: + + 128490 + 游乐园组合包 + + + 128491 + 所有人赶快搭上过山车!《Anno 1800》的“游乐园组合包”内含 16 个新装饰,从摩天轮到街头风琴手,让你在你的帝国中建设梦想游乐园。 + + + 128492 + 你将会在建设菜单中的此类别下找到“游乐园”装饰: + 117644 航道任务 @@ -13326,7 +12954,7 @@ 117180 - 我们没办法一直把报纸送到北极去! + 我们没办法将报纸大老远地送到北极去! 117440 @@ -13346,7 +12974,7 @@ 112801 - 微凉的探险家 + 稍冷的探险家 116015 @@ -13362,7 +12990,7 @@ 112802 - 微凉的技师 + 稍冷的技师 116017 @@ -13394,7 +13022,7 @@ 116978 - 微凉 + 稍冷 116979 @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 无法通过水路接近之岛屿 + + 131189 + 无法再拾取被丢弃在空中贸易站的货物。 + 264578 我有幸参加的最有野心的一次搜救行动。 @@ -13662,7 +13294,7 @@ 116443 - ——他们也没想过要在威廉王子湾进行搜索——在那里!有帐篷! + ——他们也没想过要在威廉王峡湾进行搜索——在那里!有帐篷! 116444 @@ -13698,7 +13330,7 @@ 116495 - 或许你还没搞懂这个任务的规模。 + 我曾提到过会提供优渥的奖励。这是你找到约翰营地的谢礼。 116452 @@ -13706,7 +13338,7 @@ 116453 - 陛下之黑帝斯与冥河号曾经经过这里,那因纽特人一定看过,或许他们可以帮帮我们。 + 女王的黑帝斯与冥河号曾经经过这里,那因纽特人一定看过,或许他们可以帮帮我们。 116454 @@ -13782,7 +13414,7 @@ 116470 - 约翰爵士的事我很遗憾,他辛苦了,他们都辛苦了。 + 约翰爵士的事我很抱歉,他辛苦了,他们都辛苦了。 116471 @@ -13806,7 +13438,7 @@ 116476 - 忽略因纽特人的智能是我们无法负荷的无知之举。 + 忽略因纽特人的智慧是我们无法负荷的无知之举。 116477 @@ -13930,7 +13562,7 @@ 116507 - 你自己打造一艘飞船就好啦?不过那你就得雇用一堆自以为很会人了,小心点啊。 + 你自己打造一艘飞船就好啦?不过那你就得雇用一堆自以为的人了,小心点啊。 116508 @@ -14558,7 +14190,7 @@ 116260 - 在这里扬帆有什么好处吗? + 船帆在这里有价值吗? 116346 @@ -15734,7 +15366,7 @@ 116380 - 伟大的威廉·佩里爵士也曾经被迫弃船,就是陛下之怒威号。那艘船一定还在某处…… + 伟大的威廉·佩里爵士也曾经被迫弃船,就是女王的怒威号。那艘船一定还在某处…… 116381 @@ -15742,7 +15374,7 @@ 116382 - 陛下之怒威号!多么珍贵的历史啊。喔对啦,当然船身残骸也会很有用处!拿去给老奈特看看吧? + 女王的怒威号!多么珍贵的历史啊。喔对啦,当然船身残骸也会很有用处!拿去给老奈特看看吧? 116408 @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + 远征起始点 117428 @@ -17330,7 +16962,7 @@ 114421 - 冰块封阻物 + 冰障 114136 @@ -17362,1767 +16994,38725 @@ 117620 - 法兰西斯·波科克 + 弗朗西斯·波科克 117621 查尔斯·库姆 - 117622 - - + 117622 + - + + + 114904 + 探险家 + + + 115016 + 技师 + + + 117080 + 探险家 + + + 114905 + 生日庆祝 + + + 114908 + 独角鲸群 + + + 114909 + 北极熊 + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + 海豹群 + + + 116649 + 冰山 + + + 117461 + 蓝鲸 + + + 117462 + 独角鲸群 + + + 114915 + 北极狼 + + + 117441 + 驼鹿 + + + 117442 + 北极熊 + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + 阿诺的研究小队 + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + 失温的探险家 + + + 116881 + 远征起始点 + + + 117630 + - + + + 117092 + 女王的怒威号 + + + 115017 + 拥有高级设备的技师 + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + 冰河之上的科学家 + + + 117446 + 顶峰 + + + 117447 + 裂缝 + + + 115019 + 麝牛 + + + 115020 + Serac + + + 117566 + 冰峰 + + + 116789 + 科学设施 + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + 冰封长毛象 + + + 116786 + 冰封长毛象 + + + 115164 + 冰人奥兹 + + + 117475 + 冰人奥兹 + + + 117631 + - + + + 116665 + 因纽特儿童 + + + 116683 + 双子岩石 + + + 116749 + 海怪 + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + 火盆 + + + 117482 + 长老的居所 + + + 117642 + - + + + 114600 + 石标 + + + 114292 + 货箱 + + + 117317 + 货箱 + + + 117397 + Crate + + + 117519 + 翻船的因纽特人 + + + 117478 + 年轻猎人 + + + 117581 + 偷来的财物 + + + 117582 + 失窃的华丽项链 + + + 117592 + 空瓶 + + + 117593 + 蔓越莓 + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + 女王的黑帝斯号 + + + 116825 + 女王的冥河号 + + + 114125 + 珍女士的快速帆船 + + + 114157 + 因纽特人承租的双桅纵帆船 + + + 114140 + 快速帆船 + + + 114166 + 飞船 + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + 探险家劳动力 + + + 112654 + 技师劳动力 + + + 112708 + 热源 + + + 112693 + 邮务处 + + + 114890 + 膳食房 + + + 112694 + 驯鹿肉 + + + 112697 + 鹅羽毛 + + + 112695 + 熊毛皮 + + + 112698 + 哈士奇 + + + 112699 + 鲸油 + + + 112696 + 海豹皮 + + + 112705 + 干肉饼 + + + 112702 + 油灯 + + + 112701 + 睡袋 + + + 112700 + 连帽大衣 + + + 112704 + 雪橇 + + + 112703 + 哈士奇雪橇 + + + 112706 + 天然气 + + + 115980 + 失踪远征队废弃物 + + + 112858 + 驯鹿猎捕量 + + + 112859 + 灰熊猎捕量 + + + 112860 + 海豹猎捕量 + + + 115264 + 鲸鱼猎捕量 + + + 114236 + 树木生产力 + + + 112641 + 人口:北极 + + + 112642 + 探险家 + + + 112643 + 技师 + + + 94 + 忠实女士 + + + 237 + 库马克 + + + 241 + 约翰·忠实爵士 + + + 117422 + 老奈特 + + + 229 + 探险家 + + + 231 + 探险家 + + + 230 + 技师 + + + 232 + 技师 + + + 114137 + 威廉王岛上的聚落 + + + 114378 + 抵抗寒冷 + + + 116528 + 抵抗寒冷 + + + 114117 + 珍女士的北极救援请求 + + + 114126 + 在约翰爵士的营地 + + + 114386 + 在约翰爵士的营地 + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + 在约翰爵士的营地 + + + 114419 + 约翰爵士的日志 + + + 114156 + 库马克与因纽特人 + + + 114423 + 冰面小队 + + + 114159 + 黑帝斯号与冥河号 + + + 114163 + 飞向天际! + + + 114174 + 第一艘飞船 + + + 114181 + 第一艘飞船 + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + 登上北极高原 + + + 114176 + 恢复搜索 + + + 114177 + 畏惧之旅 + + + 116876 + 救命之恩 + + + 114772 + 北极上的聚落 + + + 114771 + 抵抗寒冷 + + + 116826 + 抵抗寒冷 + + + 114307 + 耗尽天然气 + + + 114312 + 耗尽天然气 + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + 油灯 + + + 115314 + 成年试炼 + + + 115332 + 决策 + + + 115343 + 鹅毛! + + + 115349 + 雪橇犬事故 + + + 116637 + 羊驼 + + + 116638 + 老旧皮筏 + + + 116639 + 盲目接受 + + + 116640 + 雪中送油 + + + 116642 + 雪地眼镜 + + + 116643 + 温暖饮料 + + + 116647 + 好奇城市 + + + 116747 + 我的石堆 + + + 116748 + 搁浅怪兽 + + + 116792 + 深海狂欢 + + + 116796 + 深海狂欢 + + + 116797 + 护身符 + + + 116804 + 西拉风暴 + + + 116841 + 年轻猎人 + + + 116864 + 解开谜团 + + + 116865 + 因纽特的正义 + + + 116866 + 长者的莓果 + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + 极地面包 + + + 114899 + 毛毡雪靴 + + + 114900 + 厚厚一层 + + + 114901 + 铺路盐 + + + 114902 + 思乡 + + + 114906 + 北极景观 + + + 114912 + 北极景观 + + + 117460 + 北极景观 + + + 114913 + 北极景观 + + + 114914 + 北极景观 + + + 114903 + 但我保持微笑 + + + 114916 + 素描本 + + + 117443 + 素描本 + + + 117444 + 素描本 + + + 114920 + 因纽特传统智慧 + + + 114921 + 因纽特之友 + + + 115075 + 阿诺在哪里? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + 北极 + + + 115015 + 深夜日晷 + + + 115022 + 菲兹克斯教授 + + + 115142 + 否认气候变迁 + + + 115023 + 似是而非的主张 + + + 115024 + 山峰研究 + + + 115027 + 野生理论 + + + 115028 + 突然高涨 + + + 115156 + 不明物体 + + + 115161 + 长毛象作业 + + + 115154 + 北极 + + + 117079 + 伟大遗迹 + + + 117115 + 开路先锋 + + + 117119 + 开路先锋 + + + 117120 + 开路先锋 + + + 114924 + 因纽特之友 + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + 不明物体 + + + 115166 + 冰人 + + + 116302 + 某座因纽特人废弃村庄的地图 + + + 116303 + 取暖湾贸易站的地图 + + + 116304 + 通往极北乐土的入口 + + + 116306 + 海豹索饵场的地图 + + + 116307 + 北极船坞的地图 + + + 116308 + 巨齿鲨之渊 + + + 116309 + 因纽特人纷争之地的地图 + + + 116310 + 幽灵船目击地的地图 + + + 116311 + 老奈特原型飞船失事位置的地图 + + + 191082 + 象牙海鸥 + + + 115469 + 北极狐 + + + 191084 + 环斑海豹 + + + 191086 + 北极狼 + + + 191076 + 麝牛 + + + 191075 + 北方驯鹿 + + + 190448 + 北极熊 + + + 116040 + 海象 + + + 115470 + 大海雀 + + + 115273 + 独角鲸 + + + 115471 + 石熊雕刻 + + + 114796 + 人形石标 + + + 114799 + 食物石标 + + + 115472 + 狗拉雪橇玩具 + + + 114637 + 失踪远征队的古物收藏 + + + 114798 + 冰屋 + + + 115473 + 乌玛纳克的木乃伊 + + + 115474 + 幼狼木乃伊 + + + 114794 + 冰冻毛茸茸长毛象 + + + 114795 + 女王的黑帝斯号仿制品 + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + 极地探险家 + + + 116764 + 阿诺的研究小队 + + + 116775 + 失温的探险家 + + + 115030 + 探险家群 + + + 116787 + 冰封长毛象 + + + 116882 + 破烂的研究日志 + + + 117476 + 史前的冰冻木乃伊 + + + 114376 + 约翰爵士的日志簿 + + + 114424 + 破冰小队 + + + 114605 + 约翰爵士的日志内容 + + + 114193 + 约翰爵士与一些生还者 + + + 117520 + 翻船的因纽特人 + + + 117480 + 年轻猎人 + + + 117521 + 偷来的财物 + + + 117594 + 失窃的华丽项链 + + + 117522 + 空瓶 + + + 117523 + 蔓越莓 + + + 117634 + 因纽特护身符 + + + 117635 + 海怪 + + + 117636 + 看起来像是海怪的破网 + + + 117638 + 有锯齿状咬痕的破碎木板 + + + 115475 + 某座因纽特人废弃村庄的地图 + + + 115476 + 取暖湾贸易站的地图 + + + 115477 + 通往极北乐土的入口 + + + 115478 + 海豹索饵场的地图 + + + 115479 + 北极船坞的地图 + + + 115480 + 巨齿鲨之渊 + + + 115481 + 因纽特人纷争之地的地图 + + + 115482 + 幽灵船目击地的地图 + + + 115483 + 老奈特原型飞船失事位置的地图 + + + 116041 + 漂流木鲸须船 + + + 116042 + 独木舟 + + + 116043 + 皮筏 + + + 116069 + 三齿鱼叉 + + + 116070 + 鱼叉 + + + 116071 + 鱼叉头 + + + 116078 + + + + 116079 + 绳索强化弓 + + + 116080 + 努之弓 + + + 116081 + 陶土油灯 + + + 116082 + 皂石油灯 + + + 116083 + 象牙油灯 + + + 116087 + 剥皮刀 + + + 116088 + 尖锥 + + + 116089 + 因努纳克皮箱 + + + 116096 + 漂流木雪地护目镜 + + + 116097 + 鹿角雪地护目镜 + + + 116098 + 象牙雪地护目镜 + + + 116099 + 女士用刀 + + + 116100 + 木制锛子 + + + 116101 + 骨制锛子 + + + 116174 + 特别好拉的滑轮 + + + 116130 + 因纽特裁缝师 + + + 116132 + 老练的因纽特裁缝师 + + + 116133 + 裁缝师阿纳伦 + + + 116142 + 犬只繁殖者 + + + 116143 + 敏锐的犬只繁殖者 + + + 116144 + 沙哑之声塔里利图 + + + 116146 + 因纽特猎人 + + + 116149 + 精巧的因纽特猎人 + + + 116152 + 陷阱捕兽者托克洛 + + + 116147 + 造雪橇工 + + + 116150 + 精明的造雪橇工 + + + 116153 + 造雪橇工纳克杜克 + + + 116148 + 户外厨师 + + + 116151 + 粗犷的户外厨师 + + + 116154 + 天然主厨山德罗 + + + 116158 + 暖气 + + + 116159 + 阿斯匹林制造机 + + + 116160 + 音乐盒 + + + 116161 + 户外烤架 + + + 116162 + 大块蜡烛制作师 + + + 116163 + 放电电池 #2205 + + + 116164 + 香料酒喷洒器 + + + 116165 + 神秘口袋罐头工厂 + + + 116166 + 包状发热外套 + + + 116167 + 布满泥沙的天然气开采机 + + + 116169 + 奈特心爱的水壶 + + + 116173 + 峡湾破坏者 Mk. VI 数组推进器 + + + 116175 + 皇家飞船邮票仿制品 + + + 117302 + 竞速小船 + + + 117303 + 飞船专用起吊设备 + + + 116176 + 饮水机 + + + 116177 + 烟雾探测器 + + + 116178 + 冰箱 + + + 116179 + 点唱机 + + + 116180 + 制冰机 + + + 116181 + 浅绿撞球桌 + + + 116182 + 精酿外卖啤酒 + + + 116183 + 自动化纪念品贩卖亭 + + + 116184 + “等等再离开!”浓缩咖啡机 + + + 116185 + 可乐摸乐我乐机 + + + 116186 + 滑稽氦气派对气球打气筒 + + + 116187 + “乡巴佬”卷烟器 + + + 116188 + “大甜筒”冰激凌制造机 + + + 116189 + 奇异—气球—磁铁 + + + 116190 + 来自未来的黄金收割机 + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + 废弃物 + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + 宝藏地图 + + + 115485 + 宝藏地图 + + + 115486 + 宝藏地图 + + + 180045 + 北极 + + + 160001 + 极区 + + + 114291 + 天然气矿床 + + + 117606 + 爱德格·库奇少校 + + + 117607 + 汉默许·史特金中校 + + + 117608 + 大副约瑟夫·萨金特 + + + 117609 + 工程师雷诺夫·利得 + + + 117610 + 外科医生丹尼尔·霍森 + + + 117611 + 干练水手西蒙·沃鲁夫 + + + 117612 + 外科医生杰贝迪亚·斯普林斯 + + + 117613 + 工程师马库斯·菲奇 + + + 114664 + 暖气缺失 + + + 116919 + 暖气缺失 + + + 115345 + 缺乏暖气,就没人能在纪念馆工作 + + + 115284 + 暖气不足 + + + 116111 + 北极流感! + + + 116112 + 救护人员看诊中 + + + 112856 + 暖炉 + + + 112709 + 木材 + + + 112710 + 干肉饼 + + + 112713 + 油灯 + + + 112712 + 睡袋 + + + 112711 + 连帽大衣 + + + 112714 + 哈士奇雪橇 + + + 117075 + 咖啡 + + + 117077 + 烈酒 + + + 117268 + 罐头食物 + + + 117556 + 电力 + + + 117559 + 电力 + + + 112790 + 探险家 + + + 112791 + 技师 + + + 112792 + 港口 + + + 116342 + 材料 + + + 116343 + 城市 + + + 116344 + 消耗品 + + + 116345 + 港口 + + + 249971 + 行政部 + + + 249972 + 文化部 + + + 249973 + 劳动部 + + + 249974 + 卫福部 + + + 249975 + 贸易部门 + + + 249980 + 每个<b>市政厅</b> +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] 岛屿劳动力 + + + 249981 + 每个<b>文化模块</b> +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] 影响力 + + + 249982 + <b>工会</b>范围内的生产建筑 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% 生产力 + + + 249983 + 所有<b>公共建筑</b>的网格范围 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] + + + 249984 + 每个<b>港务总管办公室</b> + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 吨岛屿储藏量。 + + + 269615 + 在<b>公共停泊处</b>专家拜访的机率 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% <b>文化建筑</b>的吸引力 + + + 269640 + 选择一个部门以获得其效果 + + + 269641 + 未选择部门 + + + 249986 + 每个市政厅 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 吨岛屿储藏量。 + + + 269099 + 每市政厅增加的岛屿储藏量 + + + 249987 + 所有食物需求量减少 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% + + + 249988 + 工程师住所 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] 影响力 + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 个市政厅物品槽位 + + + 269068 + 市政厅 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 个物品槽位 + + + 269102 + +1 个市政厅物品槽位 + + + 249990 + 市政厅 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] 吸引力 + + + 249991 + 世界博览会活动奖励 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] + + + 269067 + 世界博览会活动奖励 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] + + + 249992 + 每个博物馆模块 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] 影响力 + + + 249993 + 每个动物园模块 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] 影响力 + + + 249994 + 每个收集完整的文化套组 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] 吸引力 + + + 249995 + 增加造访公共停泊处的专家 + + + 249996 + 农场生产额外货物 + + + 249997 + 重工厂生产额外货物 + + + 249998 + 电力生产力 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% + + + 249999 + 所需劳动力减为 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 个工会物品槽位 + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 个工会物品槽位 + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] 收入加成 + + + 269058 + 工匠住所 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] 吸引力 + + + 269059 + 发电厂网格范围 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] + + + 269060 + 从所有公共服务获得 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] 幸福度 + + + 269061 + 所有饮品需求量减少 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% + + + 269599 + 工匠和工程师住所 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] 吸引力 + + + 269062 + 所有临海生产建筑 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% 生产力 + + + 269063 + 每个小仓库 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 吨岛屿储藏量 + + + 269064 + 每个港口和储油槽 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 吨岛屿储油量 + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 个港务总管办公室物品槽位 + + + 269070 + 港口总管办公室 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 个物品槽位 + + + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% 船只在贸易站与码头的装货时间 + + + 269074 + 新宫殿等级 + + + 269310 + 新声望等级 + + + 269077 + 因为[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的吸引力已下降,你失去了一个宫殿效果。 + + + 269080 + 因为[NotificationContext Value(Area) Area CityName]已经达到新的吸引力等级,你也达到了新的宫殿等级。 + + + 269331 + 因为[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的吸引力已下降,你失去了一个声望等级。 + + + 269332 + 因为[NotificationContext Value(Area) Area CityName]已经达到新的吸引力等级,你也达到了新的声望等级。 + + + 269221 + 首都新闻快报! + + + 269222 + 宫殿的揭露宣示着政府对提升立法效率的决心。财政部拒绝透露将如何支付那些奢华的建筑费用——前往第六页查看沃克·海格利用皇室珠宝的大胆理论…… + + + 269239 + 建造额外的侧厅可以扩大宫殿主建筑的范围。<br/>根据全球人口数提升你的公司等级,你可以建造的侧厅数量也会跟着增加。 + + + 269241 + 所有的部门都会对各自的目标建筑物产生一定影响效果,前提是建筑物必须在宫殿的范围内。举例来说,所有<b>通过街道与宫殿连接</b>的市政厅,都会受到行政部门的影响。 + + + 269240 + 你一次只能让每个部门发布一个政策。<br/>开启“政策”菜单,停留在各个政策上方查看更多关于政策对城市造成影响,以及受影响建筑的详细信息。 + + + 269243 + 你的宫殿声望跟城市吸引力是相互连接的——提升吸引力能够解锁更多部门和政策。 + + + 269245 + 在这个概览中,你可以查看各吸引力等级会解锁的部门和政策。除此之外,你还可以选择想要生效的政策。 + + + 269530 + 恭喜!你已解锁宫殿里所有的部门和政策!但事情还没结束呢:提升你的城市吸引力,拉高声望等级以加强部门效果! + + + 269611 + 地方部门能让你将宫殿的影响扩及其他城市。即使部门和政策由宫殿解锁,当地部门还是能发布自己的政策。 + + + 269612 + 你现在可以建造宫殿了!谨慎选择要立基在哪个城市:宫殿是帝国的心脏,只能创建一座。 + + + 269613 + 地方部门的影响范围与宫殿的范围成比例,但不完全相等!在宫殿建造更多侧厅能拓展其范围。 + + + 269247 + 奖励加成 + + + 269251 + 每个收集完整的套组可获得的吸引力 + + + 269364 + 额外的物品槽 + + + 269570 + VIP 专家 + + + 269571 + 将会有更加高级的专家造访你的城市。 + + + 269311 + DLC:一切尽在掌控中 + + + 269313 + DLC:文化首都 + + + 269314 + DLC:国家机器 + + + 269315 + DLC:首相 + + + 269316 + DLC:大宫殿 + + + 269312 + 解锁所有宫殿部门(权力王座)。 + + + 269317 + 在宫殿范围内拥有至少一座动物园、一间博物馆、一个世界博览会以及一个公共停泊处,维持至少 30 分钟(权力王座)。 + + + 269318 + 拥有至少一个工会,一个市政厅,一个港务总管办公室,每个建筑物装备至少 4 个物品槽位(权力王座)。 + + + 269319 + 解锁所有宫殿政策(权力王座)。 + + + 269320 + 替宫殿建造 40 个侧厅(权力王座)。 + + + 269300 + DLC:宫殿装饰套组 + + + 269302 + DLC:宫殿海滨步道套组 + + + 269326 + 受到四处奔波的政治家以及挑剔的公务员所喜爱,具有教育性质的装饰。 + + + 269327 + 为了下午的辩论会,漫步在这些庄严的步道上让头脑清晰一下吧。 + + + 269416 + “……所有同意将下层撞球房移动至别处,并支持将雪莉酒窖重新作为仓库利用的人说声‘好’!” + + + 269417 + “各位先生,我绝对不会支持这种把我们当做平民,让我们在宴会上吃内脏的提议!” + + + 269418 + “为了年轻人的热忱和伟大的科学,让几只老鼠爆炸又如何呢?” + + + 269419 + “因此下达政令,所有此机构的办事处都能在运行事务后,从科技和顾问层面受到水准相符的利益。” + + + 269420 + “这位先生,我的意思是假如你不是为了利益,就不会如同为市政厅那般这么想要替镇上每个<i>讨厌</i>的卷首图画镀金了!” + + + 269421 + “假如恩贝沙代表团参展就能被分到额外土地,那所有人都应该获得同样的好处才公平。” + + + 269422 + “我们提倡人人有受教与学习文化的权力。展示更多新奇事物的提案通过了!” + + + 269423 + “确保所有物种都能够被妥善理解和公平对待是我们分内之事——没错,也包括鳟鱼!必须提供健康饲料,并确保足够栖息地让鱼儿遨游!” + + + 269424 + “我提议由国家提供薪俸给所有愿意主办绝妙收藏品导览的庄园。大家全数同意吗?” + + + 269425 + “各位大人们,随便你们怎么嘲笑吧!但记住是谁建造了你们那伟大的宫殿。实不相瞒,我们的经济得仰赖更多技艺高超的外国人!” + + + 269415 + “要是各位大人允许善加利用自己的土地,我们的国内生产量有望遽增!” + + + 269436 + “如果我们确实希望看到允诺的经济起飞,有效的管理各个工厂肯定能够带给我们利益。” + + + 269437 + “教授,我们非常了解你支持这个方案的可恶原因。人类不应该拥有这么大的权力!” + + + 269438 + “专业技术的劳工是我们伟大国家的基石。有了这些前人种树,我们才得以尽快乘凉!” + + + 269439 + “上周刚把他们的两个领导者抓去关,我们若是想要平息工会的怒气,我们必须提供更多津贴!” + + + 269431 + “现在可不是节约开销的时候!人民的口袋里就只剩钱,我们只要把钱骗到手就可以了!” + + + 269432 + “阿尔弗雷德大人的‘光明旅的华尔滋’作为节目的重点一定非常完美,人们肯定会挤爆剧院的!” + + + 269433 + “所有同意伽凡尼电池的最高上限应设在 9000 单位且不得超过该数字的人请说‘同意’。” + + + 269434 + “各位大人,我有个一梦想,那就是有一天人们会在我们的薰陶下站出来反抗——一个自由的梦想!” + + + 269435 + “反正他们本来就只会喝酒喝到挂——至少让他们去正常社会看不到的地方喝吧!” + + + 269440 + “各位绅士们,容我提醒你们印斯茅斯的下场。难道你们希望扼杀效率,让这座城市遭遇同样贫困悲惨的命运吗?” + + + 269441 + “噢,拜托!他们的味道这么臭,再多塞几吨的鱼在仓库里面应该他们也不会抱怨吧!” + + + 269442 + “我们的储油槽快要耗尽确实是个严重的坏消息。除非我们的法案通过,不然恐怕只能回到以前的做法,将反抗者丢到海里了。” + + + 269443 + “所有目光都聚焦在我们的港口上了,而你居然要阻止扩建码头?有少部分的人恐怕就会质疑你的忠诚了,爵士!” + + + 269444 + “你就把他们当做是蚂蚁,大人。为了城市以及我们的利益一心照料着船只,渺小又忠诚的蚂蚁。” + + + 269642 + 已在宫殿解锁 + + + 269644 + 选择一个部门以发布政策 + + + 249951 + 通过打造宫殿展现你的建筑师能力吧!宫殿可谓是你城市中最重要的心脏!以不同政府部门协助你所爱的城市顺利运转,并通过建造更多侧厅扩展宫殿范围。从崇高的博物馆到港口,发布具有影响力的政策,铺垫城市中每个角落的未来。 + + + 249970 + 通过打造<b>宫殿</b>展现你的建筑师能力吧!宫殿可谓是你城市中最重要的心脏!从崇高的博物馆到港口,发布具有影响力的<b>政策</b>,铺垫城市中每个角落的未来。 + + + 249952 + 新的模块化建筑 + + + 249953 + 以宫殿的模块化系统“侧厅”打造自己喜欢的布局,让宫殿成为你最爱城市的核心! + + + 249954 + 政府部门 + + + 249955 + 通过宫殿部门改革你的城市!你的城市吸引力越高,能解锁的新选项就越多! + + + 249956 + 政策 + + + 249957 + 通过发布不同的政策,选择要如何管理你的城市,不论是要满足居民需求、改善输电网络,甚或减少码头载货时间,任君挑选! + + + 269609 + 地方部门 + + + 269610 + 使用地方部门建筑将宫殿的提升效果扩及其他城市。 + + + 269339 + 第 1 季 + + + 269340 + 第 2 季 + + + 249976 + 部门效果 + + + 249985 + 部门目标: + + + 249977 + 政策 + + + 249978 + 政策 + + + 269246 + 选择一项政策 + + + 249979 + 宫殿侧厅 + + + 269071 + 侧厅能够增加宫殿的范围和吸引力。通过提升公司等级,你将可以建造更多侧厅。 + + + 269073 + 概览 + + + 269594 + 未解锁任何政策 + + + 269132 + 宫殿的新侧厅。能够增加主建筑的范围和吸引力。 + + + 269345 + 她想到那个敲门声就不禁流泪,没有她的丈夫的身影,取而代之的是一个表情严肃的男人,将一面对折的旗子交给她。 + + + 269346 + 眼力好的人就可能注意到隐藏在交错树枝间的巢穴。 + + + 269347 + 年龄的增长并不会让强壮的事物枯萎,又粗又深的根是不会被寒霜给侵蚀的。 + + + 269348 + 被抛弃的吊坠在撞到内湾地底时打了开来,里面放的是一个女孩的画像,它很快就会遭到海水的侵蚀而消逝不见。 + + + 269349 + 纪录了纠察队员死亡的痕迹,这证明了在某个艰难时刻,曾经有人为了皇室献出了自己的生命。 + + + 269350 + 男人钢铁铸造的身躯将永恒留存。谁知道他曾经拥有过怎样的梦想,喜不喜欢黄昏的光线照耀在水面上的样子。 + + + 269351 + 永无止尽,梦想成真。 + + + 269603 + 已从宫殿解锁 + + + 269604 + 选择一个部门 + + + 269626 + 选择一个部门以发布政策 + + + 269090 + 宫殿侧厅 + + + 269091 + 下一次侧厅上限增加 + + + 269092 + 声望等级 + + + 269104 + 声望等级会提升所有部门效果。 + + + 269105 + 声望等级 + + + 269093 + 下一个声望等级: + + + 269108 + 影响位于宫殿街道范围内的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269109 + 影响位于连接<font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>范围内的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269539 + 侧厅上限 + + + 269558 + 不论所选的政策为何,部门效果永远都处于生效状态。 + + + 269560 + 为部门选择一个政策。每个部门同时只能启用一个政策。 + + + 269567 + 公共建筑 + + + 269586 + 影响位于宫殿街道范围内的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269587 + 影响位于连接<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>范围内的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + 影响<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + 影响位于<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>范围内的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + 影响位于地方部门街道范围内的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269628 + 下个解锁项目: + + + 269630 + 变更侧厅类型 + + + 269631 + 按下 [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] 浏览类型 + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + 在宫殿增设侧厅也会增加所有地方部门的影响范围 + + + 269638 + +1 + + + 269643 + 快速移动到宫殿 + + + 269651 + 世界博览会活动进行时无法启用 + + + 269669 + 未启用政策 + + + 269670 + 不再解锁 + + + 269762 + 移除阻挡入口的街道或装饰 + + + 269133 + 宫殿并不只是帝国宏伟的独特象征,它同时也是一个能够改善并升华你最喜爱城市的地方。 + + + 269606 + 地方部门 + + + 269607 + 地方部门能让你在其他城市发布宫殿的政策和影响。 + + + 269608 + 这座岛屿已创建宫殿 + + + 269647 + 这座岛屿已创建地方部门 + + + 249950 + 宫殿侧厅 + + + 269083 + 宫殿侧厅——角落 + + + 269084 + 宫殿侧厅——交会处 + + + 269085 + 宫殿侧厅——尾端 + + + 269086 + 宫殿侧厅——大门 + + + 269549 + 宫殿侧厅——连接处 + + + 269602 + 地方部门 + + + 249947 + 宫殿 + + + 269293 + 皇室标准 + + + 269294 + 修剪过的云杉 + + + 269295 + 高大的黄杨木 + + + 269296 + 瀑布喷泉 + + + 269297 + 被鸢尾花缠绕的喷泉 + + + 269298 + 马术雕像 + + + 269303 + 直线海滨步道 + + + 269357 + 海滨步道尾端 + + + 269304 + 弯曲海滨步道 + + + 269305 + 海滨步道交会处 + + + 269306 + 海滨步道连接处 + + + 269308 + 其他版本的直线海滨步道 + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + 行政部 + + + 269373 + 行政部 + + + 269374 + 行政部 + + + 269385 + 行政部 + + + 269386 + 行政部 + + + 269465 + 行政部 + + + 269466 + 行政部 + + + 269467 + 行政部 + + + 269468 + 行政部 + + + 269469 + 行政部 + + + 269470 + 行政部 + + + 269652 + 行政部 + + + 269653 + 行政部 + + + 269654 + 行政部 + + + 269655 + 行政部 + + + 269656 + 行政部 + + + 269657 + 行政部 + + + 269658 + 行政部 + + + 269659 + 行政部 + + + 269660 + 行政部 + + + 269661 + 行政部 + + + 269662 + 行政部 + + + 269663 + 行政部 + + + 269664 + 行政部 + + + 269665 + 行政部 + + + 269666 + 行政部 + + + 249963 + 文化部 + + + 269616 + 文化部 + + + 269617 + 文化部 + + + 269618 + 文化部 + + + 269619 + 文化部 + + + 269620 + 文化部 + + + 269621 + 文化部 + + + 269622 + 文化部 + + + 269623 + 文化部 + + + 269624 + 文化部 + + + 269625 + 文化部 + + + 269671 + 文化部 + + + 269672 + 文化部 + + + 269673 + 文化部 + + + 269674 + 文化部 + + + 269675 + 文化部 + + + 269676 + 文化部 + + + 269677 + 文化部 + + + 269678 + 文化部 + + + 269679 + 文化部 + + + 269680 + 文化部 + + + 269681 + 文化部 + + + 269682 + 文化部 + + + 269683 + 文化部 + + + 269684 + 文化部 + + + 269685 + 文化部 + + + 249967 + 劳动部 + + + 249965 + 劳动部 + + + 269482 + 劳动部 + + + 269492 + 劳动部 + + + 269483 + 劳动部 + + + 269493 + 劳动部 + + + 269484 + 劳动部 + + + 269494 + 劳动部 + + + 269485 + 劳动部 + + + 269495 + 劳动部 + + + 269486 + 劳动部 + + + 269496 + 劳动部 + + + 269487 + 劳动部 + + + 269497 + 劳动部 + + + 269488 + 劳动部 + + + 269498 + 劳动部 + + + 269489 + 劳动部 + + + 269499 + 劳动部 + + + 269490 + 劳动部 + + + 269500 + 劳动部 + + + 269491 + 劳动部 + + + 269501 + 劳动部 + + + 269686 + 劳动部 + + + 269701 + 劳动部 + + + 269687 + 劳动部 + + + 269702 + 劳动部 + + + 269688 + 劳动部 + + + 269703 + 劳动部 + + + 269689 + 劳动部 + + + 269704 + 劳动部 + + + 269690 + 劳动部 + + + 269705 + 劳动部 + + + 269691 + 劳动部 + + + 269706 + 劳动部 + + + 269692 + 劳动部 + + + 269707 + 劳动部 + + + 269693 + 劳动部 + + + 269708 + 劳动部 + + + 269694 + 劳动部 + + + 269709 + 劳动部 + + + 269695 + 劳动部 + + + 269710 + 劳动部 + + + 269696 + 劳动部 + + + 269711 + 劳动部 + + + 269697 + 劳动部 + + + 269712 + 劳动部 + + + 269698 + 劳动部 + + + 269713 + 劳动部 + + + 269699 + 劳动部 + + + 269714 + 劳动部 + + + 269700 + 劳动部 + + + 269715 + 劳动部 + + + 249968 + 卫福部 + + + 269502 + 卫福部 + + + 269511 + 卫福部 + + + 269512 + 卫福部 + + + 269513 + 卫福部 + + + 269514 + 卫福部 + + + 269515 + 卫福部 + + + 269516 + 卫福部 + + + 269517 + 卫福部 + + + 269518 + 卫福部 + + + 269519 + 卫福部 + + + 269716 + 卫福部 + + + 269717 + 卫福部 + + + 269718 + 卫福部 + + + 269719 + 卫福部 + + + 269720 + 卫福部 + + + 269721 + 卫福部 + + + 269722 + 卫福部 + + + 269723 + 卫福部 + + + 269724 + 卫福部 + + + 269725 + 卫福部 + + + 269726 + 卫福部 + + + 269727 + 卫福部 + + + 269728 + 卫福部 + + + 269729 + 卫福部 + + + 269730 + 卫福部 + + + 249969 + 贸易部门 + + + 269520 + 贸易部门 + + + 269521 + 贸易部门 + + + 269522 + 贸易部门 + + + 269523 + 贸易部门 + + + 269524 + 贸易部门 + + + 269525 + 贸易部门 + + + 269526 + 贸易部门 + + + 269527 + 贸易部门 + + + 269528 + 贸易部门 + + + 269529 + 贸易部门 + + + 269732 + 贸易部门 + + + 269733 + 贸易部门 + + + 269734 + 贸易部门 + + + 269735 + 贸易部门 + + + 269736 + 贸易部门 + + + 269737 + 贸易部门 + + + 269738 + 贸易部门 + + + 269739 + 贸易部门 + + + 269740 + 贸易部门 + + + 269741 + 贸易部门 + + + 269742 + 贸易部门 + + + 269743 + 贸易部门 + + + 269744 + 贸易部门 + + + 269745 + 贸易部门 + + + 269746 + 贸易部门 + + + 269172 + 地下室再利用法案 + + + 273691 + 创意料理法案 + + + 269173 + 创意料理法案 + + + 269174 + 科学比赛法案 + + + 269175 + 思想开放法案 + + + 269176 + 市政厅法案 + + + 269179 + 文化扩展法案 + + + 269180 + 遗产法案 + + + 269181 + 沟通法案 + + + 269182 + 庄园收藏法案 + + + 269183 + 保留权力法案 + + + 269193 + 土地改造法案 + + + 269194 + 工厂检查法案 + + + 269195 + 专业技术劳工法案 + + + 269196 + 伽凡尼补助法案 + + + 269197 + 工会津贴法案 + + + 269141 + 金融成长法案 + + + 269142 + 艺术赞助法案 + + + 269143 + 城市网络法案 + + + 273680 + 城市网络法案 + + + 269144 + 社会福祉法案 + + + 273694 + 夜间执照法案 + + + 269145 + 夜间执照法案 + + + 269207 + 海岸重建法案 + + + 269208 + 造船厂库存法案 + + + 269209 + 保留燃料法案 + + + 269210 + 港口管理法案 + + + 269211 + 海军后勤法案 + + + 269409 + 创意料理法案 + + + 269408 + 创意料理法案 + + + 269177 + 创意料理法案 + + + 269411 + 创意料理法案 + + + 269412 + 创意料理法案 + + + 273690 + 创意料理法案 + + + 273695 + 创意料理法案 + + + 269127 + 创意料理法案 + + + 269410 + 创意料理法案 + + + 269407 + 创意料理法案 + + + 269125 + 地下室再利用法案 + + + 269178 + 科学比赛法案 + + + 269128 + 科学比赛法案 + + + 269129 + 思想开放法案 + + + 269130 + 市政厅法案 + + + 269116 + 文化扩展法案 + + + 269117 + 遗产法案 + + + 269118 + 沟通法案 + + + 269189 + 庄园收藏法案 + + + 269190 + 保留权力法案 + + + 269191 + 土地改造法案 + + + 269254 + 土地改造法案 + + + 269255 + 土地改造法案 + + + 269256 + 土地改造法案 + + + 269257 + 土地改造法案 + + + 269564 + 土地改造法案 + + + 269565 + 土地改造法案 + + + 269566 + 土地改造法案 + + + 269198 + 土地改造法案 + + + 269365 + 土地改造法案 + + + 269366 + 土地改造法案 + + + 269200 + 专业技术劳工法案 + + + 269275 + 专业技术劳工法案 + + + 269276 + 专业技术劳工法案 + + + 269277 + 专业技术劳工法案 + + + 269278 + 专业技术劳工法案 + + + 269279 + 专业技术劳工法案 + + + 269280 + 专业技术劳工法案 + + + 269281 + 专业技术劳工法案 + + + 269282 + 专业技术劳工法案 + + + 269204 + 专业技术劳工法案 + + + 269397 + 专业技术劳工法案 + + + 269399 + 专业技术劳工法案 + + + 269199 + 工厂检查法案 + + + 269203 + 工厂检查法案 + + + 269201 + 伽凡尼补助法案 + + + 269205 + 伽凡尼补助法案 + + + 269202 + 工会津贴法案 + + + 269138 + 金融成长法案 + + + 269119 + 金融成长法案 + + + 269139 + 金融成长法案 + + + 269140 + 金融成长法案 + + + 269112 + 金融成长法案 + + + 269462 + 金融成长法案 + + + 269463 + 金融成长法案 + + + 269464 + 金融成长法案 + + + 269401 + 金融成长法案 + + + 269554 + 金融成长法案 + + + 269121 + 艺术赞助法案 + + + 269110 + 艺术赞助法案 + + + 269231 + 城市网络法案 + + + 269120 + 社会福祉法案 + + + 269156 + 社会福祉法案 + + + 269157 + 社会福祉法案 + + + 269158 + 社会福祉法案 + + + 269159 + 社会福祉法案 + + + 269160 + 社会福祉法案 + + + 269161 + 社会福祉法案 + + + 269162 + 社会福祉法案 + + + 269406 + 社会福祉法案 + + + 273678 + 社会福祉法案 + + + 269111 + 社会福祉法案 + + + 269454 + 社会福祉法案 + + + 269455 + 社会福祉法案 + + + 269456 + 社会福祉法案 + + + 269457 + 社会福祉法案 + + + 269458 + 社会福祉法案 + + + 269459 + 社会福祉法案 + + + 269460 + 社会福祉法案 + + + 269461 + 社会福祉法案 + + + 273679 + 社会福祉法案 + + + 269405 + 社会福祉法案 + + + 269551 + 社会福祉法案 + + + 269232 + 夜间执照法案 + + + 269448 + 夜间执照法案 + + + 269235 + 夜间执照法案 + + + 269447 + 夜间执照法案 + + + 269233 + 夜间执照法案 + + + 273692 + 超级资深讲师 + + + 269236 + 夜间执照法案 + + + 269413 + 夜间执照法案 + + + 269414 + 夜间执照法案 + + + 273693 + 夜间执照法案 + + + 269445 + 夜间执照法案 + + + 269449 + 夜间执照法案 + + + 269451 + 夜间执照法案 + + + 269452 + 夜间执照法案 + + + 269453 + 夜间执照法案 + + + 269553 + 夜间执照法案 + + + 269212 + 海岸重建法案 + + + 269217 + 海岸重建法案 + + + 269213 + 造船厂库存法案 + + + 269218 + 造船厂库存法案 + + + 269214 + 保留燃料法案 + + + 269219 + 保留燃料法案 + + + 269215 + 港口管理法案 + + + 269216 + 海军后勤法案 + + + 269220 + 海军后勤法案 + + + 249960 + 已解锁新政策 + + + 269634 + 尚未建造宫殿 + + + 269667 + 宫殿 + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + 配给燃料至附近所有的拖拉机。 + + + 269753 + 为你的拖拉机将原油转换成燃料。 + + + 269959 + 拖拉机能在降低劳动力需求的同时,增加农场的耕种区域和生产力。拖拉机会消耗燃料。 + + + 269960 + 农业改良 + + + 269961 + 保存谷物当作农场动物的饲料,能增加农场的生产力。 + + + 270142 + 保存玉米当作农场动物的饲料,能增加农场的生产力。 + + + 269759 + 为范围内谷仓的拖拉机提供燃料。 + + + 269760 + 缺乏燃料供给。 + + + 269761 + 燃料耗尽! + + + 269841 + 拖拉机 + + + 269810 + 肮脏老旧的城镇。 + + + 269811 + 啊,一道坚固的砖墙,工业时代的真正象征。 + + + 269812 + 也许某些混混能在上头涂鸦。 + + + 269813 + 不要脸的小混混所偏好的交通方式。 + + + 269814 + 我怀疑那些狡猾的乌鸦并没有这么好骗…… + + + 269815 + 已为整个冬季备好库存。小心潜伏的毒蛇! + + + 269816 + 有人在里面哼着熟悉的旋律…… + + + 269817 + 最好希望没有人会用“滑稽”扭曲它。 + + + 269819 + “我发誓苏珊,我绕一圈了!” + + + 269818 + 懒人的完美床垫。 + + + 269820 + 为有冒险精神的儿童所设计的临时游乐场。 + + + 269821 + 大肚能容,可能装满啤酒。 + + + 269822 + 这些箱子沉默僵直地放置着。 + + + 269823 + 不,不是那种槽…… + + + 269824 + 里面的雨水有种油腻感。 + + + 269825 + 通常是装饲料用,但这个的用途应该是装饰用。 + + + 269826 + “他还不是这里最聪明的……” + + + 269827 + 在这些东西附近请小心,我们不想要造成更多意外。 + + + 269828 + 真人堆砌而成。 + + + 269829 + 没办法把这一大堆土扫到毯子下了。 + + + 269830 + 上面标有异国货章和住宿令。 + + + 269831 + 请勿在下方丢弃垃圾。 + + + 269843 + 把蕾丝内裤挂着晾干真是太不像话了。 + + + 270039 + 这是无物空间的象征。 + + + 270078 + 船只外观 + + + 270079 + 火车外观 + + + 270080 + 无可用外观 + + + 270060 + 燃料站库存 + + + 269871 + 工程师要求你在谷物农场试用拖拉机。 + + + 270055 + 你读过关于机动农用器械的文章吗?就是媒体所称的拖拉机……嗯,我非常期待在受控环境以外的地方测试这些工具。总督,你愿意成为我们的第一个测试对象吗?<b>谷物农场应该能派上用场。</b> + + + 269872 + 工程师开始自己的拖拉机讲座。 + + + 269873 + 工程师记录下你使用拖拉机的成功案例。 + + + 269874 + 建造于任意谷物农场:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + 扩大农场的耕种区域 + + + 269876 + 运送燃料至拖拉机库房 + + + 270053 + 让[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]通往<b>燃料站</b> + + + 269889 + 载具的设计目的是减少必要劳动力,提高生产力,增加农场覆盖范围。<b>这代表你会拥有更多田地。</b>我们实际试试看吧:<b>请在你的谷物农场建造拖拉机库房。</b> + + + 269890 + 哇!这些是什么东西,主人?拖拉机库房和拖拉机!?我们终于有机会种植——<b>我们应该拓展田地!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + 没错,你能规划更多的田地了……虽然你的拖拉机要先补充燃料才能用。因为这样,<b>拖拉机库房与附近燃料站之间需要街道连接。</b> + + + 269893 + 我还会给你燃料站的蓝图。<b>燃料站会将原油提炼成燃料,输送到附近的所有拖拉机库房。</b>很方便对吧?——我是这样想的啦! + + + 269894 + 你或许已经注意到燃料站有个火车用的装运站点。没错,燃料站需要利用铁路从原油港口获得原油,借此生产燃料并运输到拖拉机库房。 + + + 269895 + 如果拖拉机的燃料耗尽,我们肯定会非常想念这些亲爱的小东西。但是我保证我们会继续认真工作,就好像我们从未拥有它们一样,主人! + + + 270034 + 经过大量研究、原型设计和制造,工程师准备推出其最新发明:拖拉机。她要求你在名下的一个谷物农场帮忙测试,但是要让这些机器完美发挥功能可不简单:你还需要燃料站才能使用拖拉机。不要担心,工程师会帮助你完成整个过程。 + + + 270020 + 农夫要求你在养猪场建造一个筒仓。 + + + 270056 + 听说市场的这些新筒仓能解决许多我们的问题。<b>主人,我们在养猪场试用一个看看如何?</b> + + + 270021 + 农夫很开心看到筒仓开始运作。 + + + 270022 + 建造于任意养猪场:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + 运送谷物至养猪场筒仓 + + + 270024 + 我们能在这个筒仓里存放好多饲料……!这让我们农夫的工作变得简单多了!你怎么没早点想到呢? + + + 270025 + 谷物是筒仓里不可或缺的东西。我们需要推车来回将谷物运到筒仓,因此<b>请确保有条道路能让人们从附近拾取谷物。</b>嗯,我真好奇在没有谷物的地方,他们能用什么来当饲料……? + + + 270026 + 啊,主人,如果谷物因故不足也没关系。我们会像过去一样在没有筒仓的情况下工作。噢,但是在我们能继续使用筒仓前,你可能会看到产量下滑…… + + + 270035 + 农夫在市集听闻有关筒仓的各种事迹,想要使用这些东西。筒仓能协助所有动物农场保存饲料,提高其生产力。她要求你在养猪场建造一个筒仓,并保证里面装满谷物。 + + + 269860 + 农业的崭新黎明 + + + 269861 + 因为农学家与工程师合力创造了拖拉机,引擎声在全球各地的农场低吼着!这些装有引擎的巨兽将会如何影响我们的经济?期望[Participants Current Profile CompanyName]能再次指引我们,让其他人跟随脚步。 + + + 269949 + 筒仓:畜牧业的关键? + + + 269950 + 农业企业夺得焦点!全世界的动物农场让筒仓变得不可或缺。使用智能分配系统后,饲料将常备库存并且能够轻易地喂食牲畜,加快放牧的过程。我们等不及看到[Participants Current Profile CompanyName]的农场有了筒仓的助力后能达到怎么样的成绩。 + + + 270128 + DLC:长期食粮 + + + 270129 + DLC:拖拉控制 + + + 270130 + DLC:完美防御 + + + 270131 + DLC:轮作 + + + 270132 + DLC:放眼所及 + + + 270133 + DLC:燃料生产效率 + + + 270136 + 让旧世界区域有一个筒仓在运作(丰收在望)。 + + + 270137 + 让至少 10 个农场拥有由单一燃料站供应能源的拖拉机在运作(丰收在望)。 + + + 270138 + 在砖墙大门下方建造一个木制栅栏入口(丰收在望)。 + + + 270139 + 使用拖拉机或筒仓在旧世界与新世界区域改良各种农场(丰收在望)。 + + + 270140 + 在任何需要 350 块田地的作物农场打造这个数量以上的田地(丰收在望)。 + + + 270141 + 全球燃料生产率达到至少每分钟 100 吨(丰收在望)。 + + + 270087 + DLC:货船“货轮”外观 + + + 270088 + DLC:战斗巡洋舰“突击队”外观 + + + 270099 + 经典外观,提供你最信赖的越洋货轮使用。 + + + 270100 + 在你的敌人侦测到你的战斗巡洋舰时,就为时已晚了。 + + + 269956 + 其巨大刀片的角度是在巴尔加伐的小心监督之下设置的。 + + + 270065 + 亚奇博德爵士诚挚认可你的第一个筒仓。 + + + 270066 + 伊莎贝尔·萨曼托对你在新世界的第一个筒仓印象深刻。 + + + 270067 + 班特·约根森礼貌地赞赏你在拖拉机方面的进步。 + + + 270068 + 清公主对你的新拖拉机着迷。 + + + 270069 + 乔治·史密斯佩服你能让人民使用拖拉机。 + + + 270070 + 亚图尔·加斯帕罗夫勉强赞赏你的拖拉机。 + + + 270071 + 卡尔·冯·马尔钦认可你彰显抱负的拖拉机。 + + + 270072 + 阿隆索·格雷夫斯似乎被你的拖拉机逗乐…… + + + 270073 + 玛格丽特·亨特女士似乎对你的拖拉机兴味盎然…… + + + 270074 + 雨果·莫西尔医生因为拖拉机造成的社会影响备受启发。 + + + 270075 + 临时工还不太信任拖拉机。 + + + 270076 + 劳工对临时工不懂欣赏拖拉机感到遗憾。 + + + 118238 + 带着机械化农业重访你近乎完美的城市!闪亮的新机器和拖拉机代表着农场扩大和农场工减少。你只要帮你的机械巨兽添加燃料,然后对甘蓝菜放出它们就行了!建造筒仓以更良好的方式养育和放牧牲畜。播下发展的种子并收割丰满的果实吧! + + + 269911 + 带着机械化农业重访你近乎完美的城市!闪亮的新机器和拖拉机代表着农场扩大和农场工减少。你只要帮你的机械巨兽添加燃料,然后放出它们对付甘蓝菜就行了!建造筒仓,以更良好的方式养育和放牧牲畜。 + + + 269912 + 筒仓 + + + 269913 + 利用筒仓改良你的畜牧业!他们会利用该区域能使用的饲料类型来提升所有动物农场的生产力。 + + + 269914 + 拖拉机 + + + 269915 + 驾驶拖拉机长驱直入你的作物农场!拖拉机能使你的田地更进一步扩张,提供更多产量以及大幅降低农场工的所需数量。 + + + 269916 + 燃料站 + + + 269917 + 燃料站是拖拉机系统的核心要素,其会将原油精炼成燃料并将燃料运送至附近所有的拖拉机! + + + 270110 + 开启物品管理画面 + + + 119035 + 铁路 + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + 燃料站 + + + 269840 + 燃料站 + + + 119028 + 燃料站 + + + 269837 + 拖拉摩托车库 + + + 269839 + 拖拉摩托车库 + + + 269957 + 筒仓 + + + 269848 + 拖拉摩托车库 + + + 269849 + 拖拉摩托车库 + + + 269958 + 筒仓 + + + 119026 + 拖拉摩托车库 + + + 119027 + 拖拉摩托车库 + + + 119025 + 筒仓 + + + 269772 + 矮墙 + + + 269773 + 矮墙尾端 + + + 269774 + 矮墙交会处 + + + 269775 + 矮墙连接处 + + + 269776 + 弯曲矮墙 + + + 269777 + 矮墙拱门 + + + 269844 + 矮墙入口 + + + 269779 + 砖墙 + + + 269780 + 砖墙尾端 + + + 269781 + 砖墙交会处 + + + 269782 + 砖墙连接处 + + + 269783 + 弯曲砖墙 + + + 269784 + 砖墙大门 + + + 269785 + 木制栅栏 + + + 269786 + 木制栅栏尾端 + + + 269787 + 木制栅栏交会处 + + + 269788 + 木制栅栏连接处 + + + 269789 + 弯曲木制栅栏 + + + 269790 + 木制栅栏入口 + + + 269791 + 平板车 + + + 269792 + 稻草人 + + + 269793 + 原木堆 + + + 269794 + 屋外厕所 + + + 269795 + 路标 + + + 269796 + 稻草捆 + + + 269797 + 秋千 + + + 269842 + 晒衣绳 + + + 269798 + 金属管线 + + + 269799 + 木桶 + + + 269800 + 货箱 + + + 269801 + 桶槽 + + + 269802 + 水塔 + + + 269804 + 棚子 + + + 269805 + 钢筋 + + + 269806 + 货物堆 + + + 269807 + 泥土丘 + + + 269808 + 货柜 + + + 269809 + 人行天桥 + + + 270038 + 混凝土地面 + + + 119259 + 豪华原油港口 + + + 119281 + 豪华原油港口 + + + 270172 + 豪华原油港口 + + + 119031 + 小型原油港口 + + + 119032 + 中型原油港口 + + + 119033 + 大型原油港口 + + + 119034 + 储油槽 + + + 269751 + 燃料 + + + 270042 + 燃料 + + + 269868 + 拖拉机测试 + + + 269955 + 拖拉机测试 + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + 范例筒仓 + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + 燃料 + + + 269835 + 燃料 + + + 269836 + 燃料 + + + 119030 + 燃料 + + + 269963 + 农业装饰 + + + 269964 + 工业装饰 + + + 269972 + 农业装饰 + + + 269973 + 农业栅栏 + + + 269974 + 工业装饰 + + + 269975 + 工业栅栏 + + + 270054 + 范围内没有燃料站 + + + 269978 + 筒仓 + + + 269979 + 拖拉机 + + + 269980 + 额外田地 + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + 航向柯提马皇帝的灯塔并自我介绍 + + + 120359 + 点击塔伯里姆的闲置贸易站以取得管理权 + + + 127270 + 链接抽水马达: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 道运河 + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + 在被灌溉的土地建造:<br/>所有的亚麻农场田地 + + + 127864 + 通过运河链接消防局与抽水马达 + + + 119885 + 拍下你在旧世界任一贸易站的照片 + + + 119733 + 与柯提马谈论关于旧世界的事 + + + 120390 + 太棒了!你一定要多跟我说一点你们旧世界的事情…… + + + 120391 + 帝国不是一蹴可几的,不过你认为旧世界最伟大的精髓是什么? + + + 120392 + 我们的文化影响深远。 + + + 120393 + 嗯,有意思,那你们是如何向人民推广文化的? + + + 125203 + 老实说,我不太了解关于文化的事…… + + + 125204 + 小博物馆或动物园通常就足以讨访客开心了。 + + + 125205 + 对博物馆和动物园进行实质上的投资,对于知识与文化推广是很必要的。 + + + 125206 + 我努力到不行,才让所有动物与文物能够面世,在我的动物园与博物馆展出。 + + + 125207 + 我们的工业实力与经济成长。 + + + 125208 + 那就是高楼了吧:高大、宏伟又漂亮? + + + 125209 + 说实话,我自己的城市规模都很微小……**咳嗽** + + + 125210 + 如果城市规模太大,可能就会失去该有的浪漫…… + + + 125211 + 我以人口众多的城市为傲,它们既宜人又便利。 + + + 125212 + 大都会在我国遍地开花,我们求知若饥,渴求进步,哪怕是一米一粟都不放过! + + + 125213 + 我国傲人的海上实力与战事军功。 + + + 125214 + 坚强的军事实力是许多帝国的根基,它们有好有坏……多告诉我一点吧…… + + + 125215 + 话说,我自己拥有的可能还称不上舰队呢…… + + + 125216 + 我是有几艘船,但我应该不是最为人所知的海上霸主…… + + + 125217 + 我的船和防御实力既强大又能称霸海洋,这众所皆知。 + + + 125218 + 你眼前的我可是老水手喔。我的舰队是至今最威武又最庞大的! + + + 125219 + 你身为建筑师、创建者……博学者,最喜欢的部分是什么? + + + 125220 + 探索世界,发掘秘密。 + + + 125221 + 成为创建大师,奠定霸业的基石。 + + + 125222 + 管理我的子民,确保他们成长茁壮。 + + + 125223 + 当个海上霸主,掌控世界七大洋。 + + + 127530 + 勇猛的探险家!嗯……我也很喜欢探索世界,当今世上有需多历史故事呢。这里有份小礼,或许配得上你的雄心壮志。 + + + 127531 + 创建大师?对,嗯,我说那正是你为何在安贝沙这么受欢迎的原因嘛。我正好有个礼物,很适合搭配你的野心。 + + + 127532 + 所以你是个民粹主义者!?或是你真的很高尚,打从心底为子民着想。无论如何,我有个礼物,或许配得上你的雄心壮志。 + + + 127533 + 所以你会出航,享受海上时光?我的帝国也高度仰赖海上贸易呢。或许这份礼物能配得上你的雄心壮志。 + + + 124810 + 为研究机构设备寻找提案:[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + 找到正确的塔以破解柯提马的谜题 + + + 126988 + 移除阻挡沐浴区的对象: + + + 127123 + 通过山羊演奏安贝沙圣歌 + + + 127535 + 选择柯提马并与他交谈 + + + 119902 + 航向亚奇博德·布莱克的安贝沙贸易站 + + + 120245 + 建造于具备木蓝生产力的岛屿:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + 为亚奇博德与柯提马居中斡旋 + + + 120407 + 亚奇博德爵士:“或许你能替我们引荐一下,以帝国对‘帝国’之姿?” + + + 120408 + 这位是亚奇博德·布莱克爵士,女王的大使。 + + + 120409 + 这位是亚奇博德·布莱克爵士,集文化与礼义于一身的绅士。 + + + 120410 + 这位是老亚奇·布莱克,我的挚友。 + + + 120411 + 亚奇博德爵士:“我亲自前来,是因为你们似乎没收到女王陛下的信件……你们或许还不知情,它们包含几份<b>保护国协议,需要你尽快签署。</b>这些协议可以在区域内敌对势力造成威胁时确保安贝沙的安全,更能让你们子民的未来接受女王庇护。这是任何明智的王室成员都会乐于接受的协议。” + + + 120412 + 保护?这根本是让安贝沙成为附庸国! + + + 120415 + 柯提马皇帝:“你听,比尼安……我们这位管家也是言之有物。亚奇博德爵士……我正好认同我管家的意见,这协议太令人发指了。” + + + 120413 + 女王的实力毋庸置疑……这提案值得你们多加考虑。 + + + 120416 + 安贝沙本身就是个强大的帝国,没必要屈服于这些条规。 + + + 120417 + 这种协议对双方都有好处。 + + + 120418 + (保持安静,让比尼安说话) + + + 120420 + 对,或许吧……虽然亚奇博德爵士亲自驾到的姿态有欠礼节,但在我们送走他之前,我们该花点时间了解他和他女王的想法。 + + + 120414 + (保持安静,让比尼安说话) + + + 120421 + 基布里·比尼安:“消弥我们双方子民的隔阂,一直以来都是我的梦想,也是贾尼霍伊·柯提马的梦想。但不能像这样……安贝沙不能当附庸国,她是个恰如其分的帝国,也勘与他方平起平坐。我提个案,不如让柯提马和你的女王之间创建帝国盟约,如何?” + + + 120422 + 柯提马皇帝:“安贝沙帝国不需要你所谓的‘保护’,但可以接受公平的盟约。面对面、地位对等。那样的讨论我随时愿意深谈。” + + + 120423 + 亚奇博德爵士,我相信同意这种盟约会是正确的决定。 + + + 120424 + 亚奇博德爵士,你不如花点时间考虑考虑。 + + + 120425 + 亚奇博德爵士:“盟约?!荒谬至极!她不是“我的女王”,她是“唯一女王”、“我们的女王”。如果你们想表现得像是眼光狭隘的井底之蛙,我还来这做什么!请别介意,但这滑稽的谈判该结束了!” + + + 120300 + <b>择一:</b><br/>维持安贝沙:<br/>居民幸福度低于 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount],时长 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>或者:</b><br/>维持:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 的 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text],时长 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + 航向亚奇博德·布莱克的港口收取贿赂 + + + 119719 + <b>择一:</b><br/>当着亚奇博德的面举起安贝沙旗帜,攻击岛屿居民 + + + 119720 + <b>或者:</b><br/>航向柯提马的宫殿,警告他亚奇博德的计划 + + + 120268 + 启用安贝沙黑旗并摧毁:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>或者:</b><br/>运送至柯提马的灯塔: + + + 120280 + <b>择一:</b><br/>运送至布莱克的安贝沙港口: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + 选择比尼安以指示展开破坏 + + + 124967 + 留意比尼安,随他破坏亚奇的抽水马达 + + + 119964 + 在安贝沙拥有至少 [Conditions QuestCondition Amount] 艘军舰 + + + 119722 + 航向瓦哈德瑟展开统一任务 + + + 119723 + 航向奇杜西·安尼托尼展开统一任务 + + + 119724 + 航向安尔雷布展开统一任务 + + + 119725 + 航向瓦哈德瑟与基里亚交谈 + + + 119727 + 挖掘:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + 航向奇杜西·安尼托尼取得第九军团名册 + + + 119729 + 航向瓦哈德瑟找到基里亚与戒指 + + + 119730 + 航向柯提马的宫殿将情况告诉他 + + + 119731 + 带着基里亚航向亚奇博德的港口 + + + 119726 + 告知基里亚 + + + 120426 + 发生什么事?为什么我儿子比尼安没跟你在一起? + + + 120427 + (说实话)你儿子因纵火案遭到逮捕,正等着被移监到地球的另一边。 + + + 120430 + 坐牢了?喔,我的孩子!我可怜的孩子!喔,怎么回事、怎么回事? + + + 120431 + 他被来自旧世界的“亚奇博德·布莱克”逮捕了。 + + + 120433 + 亚、亚奇博德爵士?我……我一直担心的时刻终于来临了……虽然没想到会是这样……有个方式或许能解决问题,不过它可能不太体面。你愿不愿帮老太太重新种植橘子树?种的时候,土记得挖深一点…… + + + 120432 + 比尼安贸然行动,试图破坏亚奇博德·布莱克的据点。 + + + 120434 + 喔,比尼安!你是说亚、亚奇博德爵士?我……我一直担心的时刻终于来临了……虽然没想到会是这样……有个方式或许能解决问题,不过它可能不太体面。你愿不愿帮老女士重新种植橘子树?种的时候,土记得挖深一点…… + + + 120428 + (说谎)比尼安不能来,但他向你送上爱意。 + + + 120435 + 真的?什么事这么重要,害他没空来见见他老妈?是不是跟旧世界的访客有关,就是最近大家在说的那个? + + + 120436 + 对,他在……呃……谈判,对象是亚奇博德·布莱克爵士。 + + + 120437 + 亚……亚奇博德·布莱克?喔,这下我知道你有事瞒着我了!把一切都说出来,快! + + + 120438 + 他被亚奇博德爵士逮捕并囚禁了。 + + + 120440 + 喔,比尼安!我……我一直担心的时刻终于来临了……虽然没想到会是这样……有个方式或许能解决问题,不过它可能不太体面。你愿不愿帮老太太重新种植橘子树?种的时候,土记得挖深一点…… + + + 120439 + 比尼安贸然行动,试图破坏亚奇博德爵士的据点。 + + + 120441 + 什么!?喔,比尼安!我……我一直担心的时刻终于来临了……虽然没想到会是这样……有个方式或许能解决问题,不过它可能不太体面。你愿不愿帮老太太重新种植橘子树?种的时候,土记得挖深一点…… + + + 120442 + 如果被关在牢里,恐怕是没办法拜访亲属了…… + + + 120443 + 坐牢了?我的宝贝!喔,怎么回事、怎么回事?我不接受你继续对我说谎! + + + 120444 + 他被名叫“亚奇博德·布莱克爵士”的人给逮捕了。 + + + 120446 + 亚、亚奇博德?我……我一直担心的时刻终于来临了……虽然没想到会是这样……有个方式或许能解决问题,不过它可能不太体面。你愿不愿帮老太太重新种植橘子树?种的时候,土记得挖深一点…… + + + 120445 + 比尼安贸然行动,试图破坏亚奇博德·布莱克的据点。 + + + 120447 + 你是分辨不出别人是否很难受吗?我叫你别再说谎了。如果这件事你也有份,而且我觉得你有,那你就该感到侥幸,能逃过逮捕!我可怜的比尼安……有个方式或许能解决问题,不过它可能不太体面。你不如帮老太太重新种植橘子树,来弥补过错吧?种的时候,土记得挖深一点…… + + + 120309 + 建造于旧世界:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + 参与最终谈判 + + + 120448 + 布莱克爵士,很高兴看到你又移驾谈判桌了,而且我没搞错的话,你脸上似乎多了几分沉着。总而言之,虽然这件事不太好处理,我希望你能借此认可安贝沙是值得签署盟约的帝国。(柯提马的目光横跨桌面指向你)<b>你不认同吗,我忠心耿耿的管家?</b>安贝沙国力坚强,不是吗? + + + 120449 + 安贝沙不是小帝国,而且会持续成长!她会是王室的绝佳伙伴。 + + + 120450 + 对,非常正确!我会注记王室认可安贝沙为帝国实体,规模宏大、一语千金。还有吗? + + + 120494 + 考量到区域人口总数,我了解这可能难以相信,但…… + + + 120495 + 安贝沙统一了吗?没有内部斗争,或各地尚未解决的纠纷,需要女王陛下操心? + + + 120451 + 对,我们可以光明正大地说安贝沙是个统一的帝国。柯提马是全体推崇的领袖。 + + + 120452 + 是,我必须认可贾尼霍伊,看到这些以前很排斥安贝沙统一的群体,现在懂得互相包容,我很意外。这代表领袖是真材实料,诚如女王陛下。我想她会很乐意与安贝平起平坐。 + + + 120496 + 恐怕区域内三支独立民族当中,并不是所有人都同意站在贾尼霍伊·柯提马这一边…… + + + 120454 + 有意思……王室很重视这些国家栋梁,得处理完善才行。那么安贝沙的历史呢?当然,我们自己的历史悠久而曲折,同样值得学习……安贝沙也是如此吗? + + + 120455 + 是的,安贝沙历史很令人骄傲,而坦白说,也非常复杂。(把一本书传给亚奇博德爵士) + + + 120456 + 啊,看来是新修订的《安贝沙编年史》?太棒了!这份重礼,很值得列为国家图书馆的重要馆藏! + + + 120498 + 我不太了解关于历史的事…… + + + 120499 + 我好像开始感觉到,这个签署盟约的点子是谁向您提案的了,和善的皇帝……也许,我们姑且称之为“脚踏两条船”吧, +就让您这位出色的管家代表,来为我们<b>解释为何女王陛下值得和安贝沙成为盟友</b>? + + + 120457 + 女王陛下的帝国强盛至极,而且人们都说在她无远弗届的治理之下,烈阳永不落…… + + + 120458 + 对,我见识过王室的力量了,也看过那烈阳之下的大片阴影。我能肯定,在建造帝国这方面,我找不到更适合的盟友了。 + + + 120500 + 请你别介意,亚奇博德爵士,在这谈判过程里,我希望维持对柯提马皇帝的忠诚。 + + + 120527 + 话说我有点忘记,那个帮助我绘制当地地图的人是你吧,还是别人? + + + 120459 + 对,是我帮的!进行精准的地图学制图,是王室很明智的策略。 + + + 120460 + 确实要了解一张地图比四十艘加利恩帆船还重要,才当得上女王……还有也请你别介意,亚奇博德爵士,我们的地标会继续使用千年传承下来的名称…… + + + 120534 + 那个人肯定不是我……老家伙。 + + + 120462 + 容我建言,贾尼霍伊……亚奇博德爵士……这次的盟约我希望附加一个提案,我相信它能强化盟约十倍之大。我这辈子一直渴望能搭起全球学识之桥,将来自各领域的人类经验发扬出去。<b>这是我的研究机构蓝图</b>,全世界的学者都能在此团聚。这比旧世界那大熔炉更好,而且盖好这建筑奇观后,全人类的未来会更加明亮。 + + + 129665 + 航行至亚奇博德爵士指示的地点 + + + 129707 + 找到藏在瀑布废墟里的货箱 + + + 128252 + 在航线上经历诸多考验后,你终于抵达了安贝沙。柯提马皇帝想扩展他的新首都“塔伯里姆”,希望能借重你的长才。 + + + 119734 + 柯提马皇帝需要你协助打造一个新城区,借此将塔伯里姆建设为安贝沙现代化的新首都。过去这里曾是传统的首都,现在这干燥的省份只剩下一个小聚落及皇宫,柯提马延请你来协助扩展新首都。 + + + 119735 + 柯提马皇帝需要你协助生产万扎木材,借此将塔伯里姆建设为安贝沙现代化的新首都。过去这里曾是传统的首都,现在这干燥的省份只剩下一个小聚落及皇宫,柯提马延请你来协助扩展新首都。 + + + 119736 + 柯提马皇帝需要你协助生产山羊奶,借此将塔伯里姆建设为安贝沙现代化的新首都。过去这里曾是传统的首都,现在这干燥的省份只剩下一个小聚落及皇宫,柯提马延请你来协助扩展新首都。 + + + 119738 + 柯提马和他信任的顾问比尼安设计了一套灌溉系统,用以解决安贝沙这块特定区域水资源短缺的问题。柯提马希望你能成功设置并试用这套系统。 + + + 119742 + 在塔伯里姆创建了新社区后,柯提马皇帝要求你提供两个重要的生活元素:优质的服饰与音乐,没有这些,塔伯里姆永远无法在安贝沙传统中繁荣兴盛。 + + + 119748 + 柯提马皇帝要求你链接消防局和运河,协助保护塔伯里姆的人民不受火灾的肆虐。 + + + 119739 + 柯提马皇帝要求旧世界贸易站的照片。他深信旧世界的帝国有许多值得学习之处——尤其如果安贝沙想在该区域获得承认,让人认为安贝沙是个自立自强的帝国。 + + + 119740 + 柯提马皇帝问了你一连串探讨旧世界的问题。他深信旧世界的帝国有许多值得学习之处,尤其如果安贝沙想在该区域获得承认,让人认为安贝沙是个自立自强的帝国。 + + + 119741 + 比尼安想要你帮忙审查一座他称为“研究机构”的巨大建筑的各种建筑提案。比尼安认为可以将世界各地学者的专长汇聚在一处:一所座落于旧世界这个文化枢纽,货真价实的国际大学校园。 + + + 119737 + 柯提马皇帝赞扬安贝沙肉干熏制过程的优点,并要求你协助他大量提供塔伯里姆及其周边的人民这种能保存许久的当地特色料理。 + + + 119744 + 贾尼霍伊·柯提马的心情依然很好,出了一道谜题考你。他的皇宫高塔似乎有更多含义。每座高塔都有一种动物,代表着安贝沙身份的一个面向,而这是一个拥有严苛阶级制度的王国…… + + + 128257 + 柯提马皇帝表示女皇对于皇宫附近的古老沐浴区感到失望。他希望你能恢复它的往日风采,使其得以与国王古老血统的重要性相匹配,同时也成为塔伯里姆人民主要的交流场所。 + + + 128258 + 柯提马皇帝要求你去调查一件令人“蹄”笑皆非的奇迹:“咩”容师五重唱,由一群歌喉优美的小山羊演唱。或许有了指挥给的一点小提示…… + + + 119743 + 在经过短暂的有趣山羊娱乐后,柯提马皇帝想尽快回到正事。他要你邀请那些咄咄逼人但令人尊敬的长老负责管辖你在塔伯里姆建设的新区域。 + + + 119745 + 柯提马皇帝不想让亚奇博德爵士肆无忌惮地在他的边界安顿下来,他询问你是否愿意伸出援手,看看他真正的目的究竟是什么。 + + + 119746 + 柯提马皇帝接受他有义务欢迎亚奇博德爵士,到他位于塔伯里姆最高处的皇宫里,参加一场正式的宴会。他希望你能提供与这样的场合相称的肉干及壁毯。 + + + 119747 + 亚奇博德爵士在适应气候与文化的变化上遇到了巨大的困难。他希望你能助他一臂之力,并共享柯提马和比尼安研发出来的运河设计专利。 + + + 119750 + 亚奇博德爵士对于自己陷入安贝沙的艰困处境觉得相当不安。他询问你身为他认识且信任的人,是否可担任向导并护送他前往柯提马举办的外交宴会。 + + + 119751 + 柯提马皇帝邀请你参加与亚奇博德爵士之间的重要会议,认为你或许能以中立的中间人身份提供支持。 + + + 119753 + 亚奇博德爵士和所有皇室爱国者一样,认为征服与掌控新土地的第一步就是描绘其轮廓的地图,接着再标记并找出所有重要地点。他希望你能暂时放下你对柯提马的忠诚来帮助他。 + + + 119754 + 柯提马皇帝认为,向亚奇博德爵士介绍充满喜乐的安贝沙文化,能说服他安贝沙是个自给自足的王国,从而进行更愉快的重启谈判的可能性。 + + + 119757 + 柯提马皇帝要求你通过以该地区三个最具代表性的岛屿社区为中心,拍摄一系列摄影作品,展现安贝沙土地与人民之美。 + + + 119758 + 亚奇博德爵士想利用你将收集完成的摄影作品,让柯提马对旧世界工业化优势的重要性留下深刻的印象。 + + + 119755 + 比尼安要求你协助他招募一支学术专家组成的核心团队,借此帮助研究机构有个顺利的开始。由知名学者组成的团队应该能吸引各大洲的学者加入他们的行列。 + + + 119756 + 柯提马皇帝认为拥有更多长老来扩大代表议事会,可以让塔伯里姆在面对逆境时更具统御力。吸引更多长老并发展城市。 + + + 119763 + 配合柯提马的野心扩展城市。柯提马皇帝希望能进一步拓展塔伯里姆及其众多区域,尤其现在皇室及亚奇博德爵士正监督着塔伯里姆。 + + + 119764 + 亚奇博德爵士并不乐见塔伯里姆与安贝沙在这个区域发展过于迅速,希望能提供你“奖励”以阻止柯提马提议由你帮忙他实现的扩张。 + + + 119761 + 柯提马皇帝决定,安贝沙和皇室之间的紧张局势已升高到足以授权建设额外的防御工事。亚奇博德爵士目前或许只有一点,或是完全没有开战的火力,但理论上来说,他能召集皇家舰队从旧世界远航而来。 + + + 128260 + 亚奇博德爵士得知柯提马皇帝用大炮进一步加强塔伯里姆防御能力的计划,并希望你能“不小心”满足他的要求,提供组装大炮所需的相同原料。 + + + 119762 + 宾客像鱼一样,几天后就开始发臭。柯提马皇帝决定送一个蜂巢给亚奇博德爵士当作礼物,借此提醒他安贝沙的团结与自给自足,以及安贝沙人民面对挑衅时,捍卫家园的意愿…… + + + 119765 + 亚奇博德爵士对于升高紧张局势的无礼回应,是请你送给柯提马一份嘲弄的礼物:来自旧世界的大量水果,这些水果全都过熟而无法好好享用。 + + + 119769 + 比尼安对亚奇博德·布莱克爵士看似恶意的举动感到厌恶,他送的水果礼物在塔伯里姆引发了传染病。比尼安希望你能协助他偷偷登上小克拉伦斯岛,让他能阻断亚奇博德爵士整座岛的供水系统来复仇。 + + + 119770 + 比尼安对亚奇博德·布莱克爵士看似恶意的举动感到厌恶,他送的水果礼物在塔伯里姆引发了传染病。比尼安希望你帮忙找出小克拉伦斯岛上的抽水马达,好让他能阻断亚奇博德爵士整座岛的供水系统,为安贝沙复仇。 + + + 119771 + 柯提马皇帝对于你和比尼安搧风点火的行为感到灰心,现在他别无选择,只能在安贝沙召集一支舰队,以便应对任何来自亚奇博德爵士及其女王的报复。 + + + 119774 + 柯提马皇帝希望你能援引经文,在这艰难的时期帮助人民保持信心,或许是希望会有奇迹性的干预,介入安贝沙与皇室间似乎一触即发的战争。 + + + 119775 + 柯提马皇帝派你去见比尼安的母亲:基里亚,让你能告知她这个坏消息:亲爱的儿子即将因他的行为受到惩罚,被送到世界的另一端。要如何告知她这个消息取决于你。 + + + 119776 + 基里亚对于最近和他儿子比尼安有关的事件有几个疑问,也就是他现在被关在亚奇博德爵士位于小克拉伦斯岛上的监狱。 + + + 119777 + 基里亚似乎在靠近胸口处藏着重要的东西。不过,她建议你试着将她的橘子树连根拔起,看看能找到什么。 + + + 128261 + 基里亚似乎在靠近胸口处藏着重要的东西。将她的橘子树连根拔起后,你发现了一本基里亚的老旧朴素日记。打开它。 + + + 119778 + 基里亚要求你造访奇杜西·安尼托尼,牧师在那里记录着安贝沙古代与现代的历史。要是还有不明朗之处也可靠《第九军团名册》这本书揭开一切的真相。 + + + 128262 + 基里亚要求你造访奇杜西·安尼托尼,牧师在那里记录着安贝沙古代与现代的历史。你向牧师借了《第九军团名册》,现在该来读这本书了。 + + + 119780 + 柯提马皇帝遗憾地表示,要想将基里亚交给亚奇博德爵士,让她告知他的俘虏比尼安是他失散已久的儿子,唯一方法就是摧毁目前封锁克拉伦斯岛的佣兵船舰。柯提马相信这是唯一能阻止一场灾难般战争的方法。 + + + 128263 + 亚奇博德希望你在承认安贝沙独立的最后谈判前去陪伴他并与他交谈。小克拉伦斯岛上的前哨站已经拆除,亚奇博德爵士似乎无意在该区域继续维持王权的存在。 + + + 119782 + 如果你能加入有他、比尼安与亚奇博德爵士的谈判桌,柯提马皇帝会很高兴,因为他希望能让安贝沙的独立成定局。 + + + 119783 + 柯提马皇帝建议你实现比尼安在旧世界建造研究机构的梦想。他也认为国际学者的工作对你的事业前景会大有助益,也是科学史上的重大时刻。 + + + 128251 + 船长建议进行一次远征,探索越过库里斯马运河的新开放土地,看看那片温暖富饶的土地有什么等着你发掘。 + + + 131676 + 你替亚奇博德爵士量测安贝沙边界的旅程迎来预期之外的转折,你偶然发现一处隐蔽的坟场,里面布满数百头大象沉积到一半的骸骨。在无声的沉默中,亚奇博德爵士发现一头既害怕又迷惘的幼兽。 + + + 131677 + 你替亚奇博德爵士量测安贝沙边界的旅程,行过更加美丽如画的景观,光线倏然打在高耸的自然结构上,奇石矗立宛如从低地伸出的诡异手势。眼前所见壮阔让人省思自身渺小。 + + + 131678 + 你替亚奇博德爵士量测安贝沙边界的旅程戛然而止,只因面前出现你所见过最壮阔翻腾、声响震耳的瀑布。此处散落的古老文物似乎暗示着某个亚奇博德爵士熟知的过往消遣。 + + + 131679 + 你替亚奇博德爵士量测安贝沙边界的旅程意外发现水中的奇异石拱,这激发了亚奇博德爵士的竞争意识。随着风势渐起,他提议来场测试船只适航性和航速的友谊赛,你们要彼此争夺战利品与荣誉!</br> + + + 122968 + 船长说通往安贝沙的新航线已经创建。 + + + 119872 + 柯提马询问你是否愿意伴着他踏上旅程。 + + + 122971 + 柯提马要求你航向他的首都。 + + + 128183 + 柯提马提供你他的岛屿上远处一侧的免费贸易站。 + + + 119434 + 柯提马要求你建造一座小型聚落。 + + + 119484 + 柯提马谈论到牧羊人。 + + + 119485 + 柯提马谈论到市场。 + + + 119444 + 柯提马要求你建造他的灌溉系统。 + + + 119488 + 柯提马谈论到抽水马达。 + + + 119489 + 柯提马谈论到运河。 + + + 119490 + 柯提马谈论到灌溉。 + + + 119435 + 柯提马要求你生产万扎木材。 + + + 119486 + 柯提马谈论到万扎木材。 + + + 119487 + 柯提马赞赏你在他还没开口要求前就生产了万扎木材。 + + + 119436 + 柯提马要求你生产羊奶。 + + + 119491 + 柯提马谈论到山羊农场。 + + + 119492 + 柯提马赞赏你提供人民生活必需品。 + + + 127879 + 柯提马提醒你回去做更重要的事。 + + + 119437 + 柯提马要求你生产肉干。 + + + 119493 + 柯提马谈论到桑格牛。 + + + 119494 + 柯提马谈论到盐巴。 + + + 119495 + 柯提马谈论到肉干。 + + + 122981 + 柯提马要求你建造一座音乐家广场。 + + + 122984 + 柯提马很高兴你满足了牧羊人的需求。 + + + 119438 + 柯提马要求你协助牧羊人。 + + + 119496 + 柯提马赞赏你协助牧羊人。 + + + 119439 + 柯提马想要一张旧世界贸易站的照片。 + + + 119497 + 柯提马对你旧世界的城镇感到印象深刻。 + + + 119440 + 柯提马想要询问你关于旧世界的问题。 + + + 119498 + 柯提马很享受和你交流。 + + + 119441 + 比尼安要求见到他研究机构的各种提案。 + + + 119499 + 比尼安拒绝了这些建筑师的提案。 + + + 119500 + 比尼安也拒绝了这些建筑师的提案。 + + + 119501 + 比尼安很开心接受这项提案做为他的研究机构。 + + + 119442 + 柯提马要求你生产衣服。 + + + 119502 + 柯提马谈论到衣服。 + + + 119443 + 柯提马要求你吸引长老。 + + + 125294 + 柯提马谈论到长老。 + + + 126991 + 柯提马要求你拜访他的宫殿。 + + + 126992 + 柯提马对于这具有象征意义的火焰很自豪。 + + + 127032 + 第一位来到河流的是斑马,斑马被鬣狗咯咯笑地前来喝水给吓跑了,鬣狗接着在河马窜出泥巴时大吠。然后猎豹从高大的草丛中潜行而出,让众生颤抖,除了狮子,狮子正在睡觉。这些事情对国王而言不值一提。 + + + 126989 + 柯提马要你清理古代的沐浴区。 + + + 126990 + 柯提马对于之后可以放松的泡个澡而感到开心。 + + + 126995 + 一名牧羊人打断你们的对话,叫唤你目睹他惊人的山羊。 + + + 126993 + 柯提马认为泡澡可以为了会唱歌的山羊而延后。 + + + 126994 + 柯提马认为山羊可能会唱得比真人音乐家还好。 + + + 126996 + 柯提马感谢你娱乐了大众,但想要你回到工作上。 + + + 127038 + 噢!也许它们真的能唱!让它们演唱安贝沙国歌吧!它是这样唱的:<br/>Do Mi So Ti La + + + 125296 + 柯提马似乎对新来的客人感到焦虑。 + + + 119445 + 柯提马要求你会见亚奇博德爵士。 + + + 119503 + 亚奇博德很高兴见到你,并且想会见柯提马。 + + + 125297 + 亚奇博德说写信给柯提马并没有用。 + + + 119504 + 柯提马觉得被迫为亚奇博德爵士举办宴会。 + + + 119448 + 柯提马要求你建造一座消防局。 + + + 125293 + 柯提马强调你的消防局必须链接到运河。 + + + 128074 + 柯提马想起英勇的消防员。 + + + 119447 + 柯提马要求你生产壁毯。 + + + 119446 + 柯提马也要求送到宴会上的食物。 + + + 125324 + 柯提马询问你是否备好宴会所需的一切了。 + + + 119450 + 亚奇博德要求被护送到宴会。 + + + 119509 + 比尼安冷漠地欢迎亚奇博德。 + + + 119510 + 亚奇博德无视比尼安并且要求会见柯提马皇帝。 + + + 119511 + 比尼安出言不逊。 + + + 125298 + 亚奇博德询问你是否准备好护送他会见柯提马皇帝。 + + + 119451 + 柯提马要求你也加入会议。 + + + 119512 + 亚奇博德很愤怒为何必须要来安贝沙参加如此徒劳的会议。 + + + 119452 + 亚奇博德对自己回到安贝沙这件事感到愤怒。 + + + 125299 + 比尼安无法置信,亚奇博德通常很和善的。 + + + 119453 + 亚奇博德要求你为了皇家仔细观察区域。 + + + 119454 + 柯提马要求你为亚奇博德爵士准备一些香辣浓汤。 + + + 119513 + 柯提马谈论到僧院厨房。 + + + 119514 + 亚奇博德宁愿不吃。 + + + 125325 + 柯提马希望当地的料理能够抚慰亚奇博德爵士。 + + + 119455 + 比尼安要求你为研究机构挖角专家。 + + + 119515 + 劳工非常高兴能参与学术计划。 + + + 119516 + 技师屈尊参与学术计划,尽管安贝沙距离非常遥远。 + + + 119518 + 比尼安很失望工程师无法前来并且会寻找解决方案。 + + + 119456 + 柯提马要求你通过吸引更多长老让帝国更强大。 + + + 119519 + 柯提马很高兴你照做了他的要求并且很满意长老们。 + + + 119520 + 亚奇博德不想要你在柯提马获得皇家认可之前协助他。 + + + 119457 + 柯提马想要用一连串的照片让亚奇博德爵士看见安贝沙的美。 + + + 119521 + 比尼安谈到奇杜西·安尼托尼。 + + + 119522 + 柯提马想到瓦哈德瑟。 + + + 119524 + 比尼安说他的母亲基里亚住在瓦哈德瑟。 + + + 119523 + 柯提马谈到安尔雷布。 + + + 125478 + 比尼安很荣幸能告诉亚奇博德爵士,安贝沙的各岛都非常团结。 + + + 125479 + 柯提马不想让亚奇博德爵士听到安贝沙各岛之间的分歧。 + + + 119458 + 亚奇博德想要通过向柯提马展示旧世界的工业惊艳他。 + + + 119525 + 柯提马认为发展与传统能够并存。 + + + 119459 + 亚奇博德想要建造运河以强化他在该区域的地位。 + + + 119526 + 柯提马认为共享知识是好事。 + + + 119528 + 柯提马递给你运河的蓝图。 + + + 119529 + 亚奇博德很高兴收到运河的蓝图。 + + + 119530 + 亚奇博德似乎对灌溉这片土地是如此轻易而感到惊讶。 + + + 119461 + 柯提马请求获得大炮来保护安贝沙。 + + + 119462 + 亚奇博德要求你把柯提马建造大炮所需的材料转而交给他。 + + + 119531 + 柯提马感谢你建造了大炮。 + + + 119532 + 亚奇博德不喜欢你选择了柯提马。 + + + 119533 + 比尼安很高兴你支持柯提马但认为你不应该忽视亚奇博德。 + + + 119534 + 亚奇博德很高兴你将大炮的材料交给柯提马而不是为他建造。 + + + 119535 + 柯提马很后悔你选择了亚奇博德而不是自己。 + + + 119536 + 比尼安假装失望,但他对于你选择了亚奇博德事实上高兴得很反常。 + + + 125326 + 亚奇博德希望你一定要把材料带给他。 + + + 125327 + 柯提马希望你一定要把材料带给他。 + + + 119463 + 柯提马要求你把微小的威胁递送给亚奇博德。 + + + 119537 + 柯提马要求你拾起一个蜂窝并钉上一封信。 + + + 119538 + 亚奇博德一直在期待柯提马的礼物。 + + + 122972 + 亚奇博德对礼物做出反应。 + + + 119464 + 柯提马想要扩张他的领土。 + + + 119539 + 柯提马很高兴你扩张了他的帝国。 + + + 122974 + 亚奇博德很失望你选择了柯提马。 + + + 119465 + 亚奇博德试图贿赂你以停止安贝沙在该区域的扩张。 + + + 119540 + 柯提马对于你没有及时完成你的任务感到失望。 + + + 119541 + 亚奇博德很高兴你接受了,并邀请你前往他的岛屿收取贿赂。 + + + 119466 + 亚奇博德试图让安贝沙内部关系紧张。 + + + 119542 + 柯提马希望诉诸诡计,因为亚奇博德早有此想法。 + + + 119469 + 亚奇博德想要你把礼物递送给柯提马。 + + + 119549 + 亚奇博德想要你带着礼物上船。 + + + 119550 + 比尼安想要你把礼物带给他分析。 + + + 119551 + 柯提马观察到果实已经过熟,但是仍然可以用来施舍。 + + + 119552 + 一名长老回报有种神秘的疾病已在塔伯里姆散播开来。 + + + 119553 + 亚奇博德发誓他不知道过熟的果实竟然也带有旧世界的疾病。 + + + 125305 + 柯提马难以置信亚奇博德爵士竟然如此残忍。 + + + 125306 + 比尼安非常愤怒亚奇博德居然故意散播疾病。 + + + 119470 + 比尼安要求独自前往亚奇博德的岛屿,以破坏他的运河。 + + + 119554 + 比尼安询问你是否已准备好动手。 + + + 119555 + 比尼安询问你是否已准备好破坏运河。 + + + 119556 + 亚奇博德爵士高度怀疑为何你会出现在此。 + + + 119471 + 比尼安等待着你的信号以破坏抽水马达。 + + + 119557 + 比尼安因为破坏第一个抽水马达而得意不已。 + + + 119558 + 比尼安对亚奇博德的怒火在他的心中越烧越大。 + + + 125308 + 比尼安公开反对亚奇博德爵士,并得意已经进行某些报复。 + + + 128773 + 亚奇博德派出他的警察逮捕比尼安。 + + + 128774 + 柯提马拒绝让亚奇博德爵士把比尼安从安贝沙引渡出去。 + + + 128775 + 亚奇博德被柯提马的固执激怒了,并威胁着要采取军事行动。 + + + 119472 + 柯提马想要召集区域内的舰队准备作战。 + + + 119473 + 柯提马希望团结三个派系不合的岛屿挺身对抗皇家。 + + + 119474 + 柯提马想要生产武器为战争做准备。 + + + 119559 + 亚奇博德爵士对于你站在柯提马那边感到恼怒。 + + + 119475 + 柯提马希望能提供经文给人民以帮助他们度过这段艰困的日子。 + + + 119560 + 柯提马说造纸厂需要的是旧世界的木头,而不是万扎木。 + + + 119561 + 柯提马回忆着自己在泥金装饰手抄本读过的金句。 + + + 119562 + 柯提马谈论到信仰对安贝沙的重要性。 + + + 123881 + 柯提马说此时战争似乎在所难免了。 + + + 127880 + 柯提马说有封要给比尼安的信,寄信者是他焦虑的母亲。 + + + 119476 + 基里亚询问你比尼安发生了什么事。 + + + 119563 + 基里亚对于从你口中听见实话感到高兴。 + + + 119564 + 基里亚对于你竟然欺骗她感到失望。 + + + 119477 + 基里亚隐晦地暗示你帮忙在她的橘子树下挖掘。 + + + 119478 + 基里亚建议你造访奇杜西,检验他们留存的古老军事纪录。 + + + 119565 + 奇杜西牧师提供你比尼安曾经要求查看的同份文档。 + + + 119566 + 基里亚后悔没能亲自告诉比尼安实话。 + + + 125317 + 基里亚说她收了封口费。 + + + 125320 + 基里亚向柯提马坦承比尼安的父亲其实是亚奇博德·布莱克爵士。 + + + 125321 + 基里亚认为最好不要告诉比尼安关于他父亲的事。 + + + 125322 + 柯提马可以预见这项信息能如何协助化解目前的紧张局势。 + + + 119480 + 然而柯提马明白必须先击败亚奇博德爵士的佣兵。 + + + 119569 + 亚奇博德认为摧毁他的舰队是无谓之举。 + + + 119481 + 柯提马现在见到了让基里亚悄悄会见亚奇博德的短暂机会。 + + + 119482 + 柯提马想要你参与协商。 + + + 119570 + 亚奇博德已经准备好交涉了。 + + + 119571 + 柯提马感谢你在讨论中提出安贝沙的历史。 + + + 119572 + 柯提马感谢你说出安贝沙是个强大的帝国。 + + + 119573 + 柯提马感谢你提及安贝沙的团结。 + + + 119574 + 亚奇博德感谢你支持皇家,无论是否曾被误导。 + + + 119575 + 亚奇博德感谢你协助奠定区域版图。 + + + 127886 + 长老们同意需要感谢你为他们所做的一切。 + + + 127887 + 害羞的牧羊人们感谢你为他们所做的一切。 + + + 127888 + 比尼安感谢你为安贝沙和他所做的一切。 + + + 127889 + 柯提马特别感谢你对安贝沙所做的一切高尚行为。 + + + 119483 + 比尼安要求你在旧世界建造研究机构。 + + + 121040 + 比尼安给予你建筑执照,让你可以建造学者住所。 + + + 128562 + 比尼安期盼借由长老的协助吸引更多学者。 + + + 127884 + 比尼安满心喜悦,因为研究机构终于完成了。 + + + 127798 + 亚奇博德希望能与你一同回到塔伯里姆进行最后协商。 + + + 127799 + 亚奇博德询问能否共赴最后之旅。 + + + 127882 + 亚奇博德对于拆毁他在安贝沙的据点感到松了一口气,让他的烦恼抛在脑后。 + + + 127883 + 亚奇开始明白他不应该否认他的过去或他的家人。 + + + 129608 + 亚奇博德爵士想要接受你的帮助,以调查安贝沙的土地。 + + + 129659 + 亚奇博德爵士想要精准地测量整个区域。 + + + 129609 + 亚奇博德爵士想要精准地测量整个区域。 + + + 129697 + 亚奇博德爵士提供了各地点的写生,希望能让你更容易找出他们。 + + + 129610 + 亚奇博德爵士对于坟场感到十分惊奇。他发现了一只年轻的孤独小象,并要求你帮忙引导他回到象群。 + + + 129611 + 亚奇博德爵士感谢你愿意介入,对求助的伸出援手——尽管那只是一只大象。 + + + 129612 + 亚奇博德爵士因为你找到了王国最引以为傲的狮子王座而给予赞赏——真是一个适合代表君主权力的象征! + + + 129613 + 亚奇博德爵士写了一张纸条给女王极度详细地描述此地。 + + + 129614 + 亚奇博德爵士回想起很久以前在此地驻扎,并和他无聊的同侪饮酒虚度的日子。 + + + 129615 + 亚奇博德爵士惊喜并带着些许苦涩地发现一个他年轻时的遗物:一个完整的威士忌酒瓶。 + + + 129661 + 亚奇博德爵士阴郁地评论着空酒瓶。 + + + 129662 + 亚奇博德爵士掩饰着被遗弃的毯子。 + + + 129619 + 那造型独特的石门洞亚奇博德爵士渴望来场两艘船之间的竞赛。 + + + 129620 + 亚奇博德爵士询问你是否已准备好竞赛! + + + 129621 + 亚奇博德爵士同情你的失败,并为石门洞命名以庆祝他的胜利。 + + + 129622 + 亚奇博德爵士为你娴熟的航行技巧鼓掌,并为石门洞命名以庆祝你的胜利。 + + + 129623 + 亚奇博德爵士感谢你为女王和国家做的一切。 + + + 129660 + 他很确定这份信息对于了解土地十分重要。 + + + 127682 + 被埋葬的橘色花环 + + + 127683 + ……许多瓦哈德瑟的士兵来自北方。亚拉和年纪较大的女人们都说北方人是坏人,还说等到“库许之地”被占领,他们就会回头袭击我们,袭击我们这些给了他们粮食的人。<b>但是今天,我至少认识了一位温暖可靠的人……</b> + + + 127684 + ……<b>想到那名士兵男孩,我的注意力无法集中</b>,所以我被长老骂了。就像亚拉抱怨的北方人那样,那些士兵在他们的上尉停下来帮我时嘲笑了他。当然,我可以自己替马挤出瘀青的脓液,但我就是拒绝不了他…… + + + 127685 + 我今天看见他了,我的士兵男孩!在筑防村的城墙上——他们似乎会待得更久,在与库许人的战争中取得瓦格王的祝福。<b>在我的士兵男孩低下头,注意到我在那儿时,他笑了起来,还朝我挥手!</b>尽管我竭尽全力皱起眉头,他只是笑得更加灿烂。 + + + 127686 + ……现在上尉学会了“伊奇艾德(Issehd)”这个词——这个词有很多用法——日记啊,要是你问我,就太失礼了!——我还教了他一些连接词。除了他以外,没有任何士兵会学瓦哈德瑟语,所以<b>我要擅自猜想,他一定是特别为了我才办到的!</b>…… + + + 127687 + 我的士兵男孩——这偷偷摸摸跟着我回家的傻灰鹤,树林里橘子的甜美让他大吃一惊。在橘子树的树荫下,他告诉我旧世界国王和女王的故事。他说,他的国王是“疯子暴力狂”,而我告诉他瓦格王也是一样的——“就像在出生时分开的双胞胎一样”。当他温柔地看着我的眼睛,说着:<b>“有着这样的命令……你永远都不知道他们接下来又会把你派去哪里”</b>的时候,我非常难过。 + + + 127688 + 他每天晚上都会偷偷来到我的花园。吸引他的并不是橘子,只是他会拿橘子当作借口。“真甜!”,傻瓜士兵男孩说。“你在筑防村的朋友不会想念你吗?”,我说:“你不喜欢一边喝苏格兰威士忌,一边对许多认识的女性品头论足……”。“不喜欢”,他说:<b>“我更喜欢和你待在一起。”</b> + + + 127689 + 我告诉他了。“噢,”我说:<b>“我怀孕了”。</b>他告诉我这个消息太美妙了,并以从未有过的力道抱着我。他湿润的脸颊贴着我的脸,我把他轻轻推开,才能看着他,将他湿掉而塌陷的浏海从他的眼睛上拨开。<b>“你要当爸爸了——所以你再也不能当军人了,”</b>我说。 + + + 127690 + 我很害怕看到他的表情,我目光闪烁,飘向那座筑防村。但是我的士兵男孩仍尽可能地爱着他的基里亚,这样的时间并不多了。他告诉我,我们在一起的消息已经传到军团里了。“所以?”我回答:“真相能传出去更好,你很快就不会是他们的一员了……”<b>但他只是转过头,不再谈论这件事。</b> + + + 127691 + 当然嘛,他将我和我隆起的肚子,都留在这里了。为什么是北方人?我真该好好听亚拉的话——真该听进那些说我很蠢的人的话。他说的最后一句话是“在橘子树下见我”。但是那天他并没有来,之后也没有。他说是“职责”,他的船正在没有星星的灰暗天空下,驶向他的故乡。我把我们的橘子花花环埋进爱的坟墓里。 + + + 127692 + <b>比尼安三天前出生了</b>,他好漂亮、非常漂亮。我怎么会怀疑这点呢?但我爱他。他叫“比尼安”,以他曾祖父之名为名。在我醒来后,他们给了我来自父亲的新生儿礼物。我告诉他们:“出去!出去!”然后自己哭了好一段时间。我才不看他的便条里,那些像蝎子一样乱爬的字都写了什么,<b>但是有钱,有好多钱!至少像橘子一样甜美的比尼安会活得比我更好。</b> + + + 119990 + 第九军团名册——1801 年,驻安贝沙王室营 + + + 130870 + 服役士兵 + + + 130880 + 出处 + + + 130882 + + + + 130883 + 军阶 + + + 130884 + 驻地哨所 + + + 130871 + 埃德蒙·P·西索皮克 + + + 130872 + 贾斯珀·J·乔斯维克 + + + 130873 + 亚奇博德·布莱克 + + + 130874 + 理乍得·B·夏培 + + + 130875 + 桑瑟斯·帕尔堤 + + + 130876 + 贝特拉姆·霍德 + + + 130877 + 拉克兰·贾斯特瑞尔 + + + 130885 + 汉默许·法瑟吉尔 + + + 130886 + 丹尼尔·哈里斯 + + + 130887 + 马修·格林曼 + + + 130888 + 杰克·萨洛顿 + + + 130889 + 派屈克·哈格曼 + + + 130890 + 亨德里克·马歇尔 + + + 130891 + 若奥·费雷拉 + + + 130892 + 纳乔·特拉克莱克兰 + + + 130881 + 旧世界 + + + 130893 + 新世界 + + + 130894 + 崔老妮 + + + 130903 + 第一 + + + 130904 + 第二 + + + 130905 + 第三 + + + 130895 + 上校 + + + 130896 + 少将 + + + 130897 + 上尉 + + + 130898 + 中尉 + + + 130899 + 中士 + + + 130900 + 二等兵 + + + 130906 + 瓦哈德瑟 + + + 130907 + 安尔雷布 + + + 130908 + 塔伯里姆 + + + 119980 + 我亲爱的比尼安,<br/><br/>妈妈很久没有你的消息了,<br/><br/>担心得很难受,所以拜托回信吧。我很确定你没有忘记在遗迹的我,因为你一直都是如此贴心的儿子——整年都会帮妈妈煮饭和打扫。我相信你只是忙着处理贾尼霍伊·柯提马他在塔伯里姆的计划,还有和这位远道而来的访客相处。<br/><br/>或许你研究机构的计划已经被认可了!噢,对了,我坚信一定是这件事让你没时间理睬我,而不是有什么不幸之事造成我们母子间突然的沉默。我如同以往的衷心祝福。<br/><br/>你的妈妈,基里亚。<br/><br/>翻译自安贝沙语 + + + 127041 + 斑马塔,代表安贝沙的社会大众。 + + + 127042 + 鬣狗塔,代表安贝沙的求生意志。 + + + 127043 + 河马塔,代表安贝沙对自然的热爱。 + + + 127044 + 猎豹塔,代表安贝沙进步的速度。 + + + 127045 + 狮子塔,代表柯提马皇帝的皇室权力。 + + + 127048 + Do—— + + + 127049 + Mi—— + + + 127052 + So—— + + + 127047 + Ti—— + + + 127046 + La—— + + + 119517 + 研究机构?这点子太棒了!虽然吸引国际学者要花些时间,但何不马上开始建造设施本身? + + + 129616 + 空酒瓶堆 + + + 129617 + 一堆毛毯与肮脏提灯 + + + 129618 + 依然完美无瑕的威士忌 + + + 131051 + 我们是经过这些无名山谷的游牧民族。我们不是安贝沙的一分子,也不是任何东西的一分子,我们只在乎自己的事。 + + + 131049 + 迟早会有某个帝国宣称这些土地的所有权……到时我们游牧民族就别无选择,只能继续移动。 + + + 131052 + 如果柯提马和他的人民或是北方人宣称这些土地的所有权,我们只会继续移动,正如我们的人一直以来的做法。 + + + 128264 + 要开始远征,请前往世界地图,选择名为“狮子大地”的远征。 + + + 128269 + 按一下站在宫殿庭院的柯提马皇帝,以阅读他的谜题。 + + + 128270 + 他周围标记着几座高塔。也许谜题中的动物顺序与此有关? + + + 128271 + 按一下站在市场的柯提马皇帝,以阅读组成一首歌曲的一连串音符。 + + + 128272 + 他附近标记着几头山羊。每只山羊都会“唱出”不同的音符。按照歌曲的音符顺序点击山羊。 + + + 128273 + 满足所有牧羊人的需求,再将任何满额的住所升级为长老。 + + + 128274 + 满足旧世界所有工匠的需求,再将任何住满的工匠住所升级为工程师。 + + + 128275 + 建筑更多牧羊人住所来吸引更多长老,满足他们的需求并升级住所。 + + + 128276 + 你可以通过拒绝人民的幸福需求、使工作条件恶化或拆除公共服务来降低人口幸福度。 + + + 128277 + 从旧世界将军舰运往安贝沙。 + + + 128278 + 安贝沙区域内的所有军舰都可计入,例如炮艇、风帆战舰或战斗巡洋舰。 + + + 119063 + 你的某位牧羊人,愿意与你共享生活中的简单乐趣。如果你能在他的羊吃草时,和他一起在附近的牧场享受大自然的宁静之美,他会很高兴。 + + + 119064 + 使用按钮快速移动至牧场。 + + + 119065 + 在上述的牧场附近,有棵树上面绑着一段布料。 + + + 119070 + 一名牧羊人希望你能前来享受他放牧羊的牧场。 + + + 119072 + 牧羊人迪尼奇和他的整个羊群都很亲近,尤其是他最爱的阿蒙(当然,虽说有最爱并非完全合理)。在向你介绍羊群时,他注意到阿蒙不见了。他声音中的恐慌加剧,他要求你帮他找到他最宝贝的羊。 + + + 119073 + 阿蒙的声音特别大(以一只羊来说);跟着咩咩叫的声音走! + + + 119074 + 阿蒙可能迷路跑进山腰的洞穴里了。 + + + 119079 + 迪尼奇很高兴能找到阿蒙,但对他身旁着火的树丛感到惊恐。 + + + 119077 + 这名牧羊人很担心他的羊阿蒙,要求你帮他找到阿蒙。 + + + 130477 + 你们一起搜索绵羊时,牧羊人谈论阿蒙的事。 + + + 119081 + 长老对着火的树丛感到敬畏,这是全能之神的力量与恩典不可否认的象征。这项神绩是一只绵羊发现的,最先看到的是地位最低的美尼加(牧羊人),证明了这项奇迹的真实性。他们坚持你以适当的形式纪念这神圣的显现,在尽可能靠近这圣地的地点建造一座修道院。 + + + 119082 + 修道院必须建在着火的树丛被发现之地。 + + + 119083 + 着火的树丛在山脚被人目击。 + + + 119085 + 长老们确信着火的树丛是个象征,要求你在附近建造一座修道院来纪念它。 + + + 119087 + 迪尼奇很高兴知道阿蒙安全无虞且可以再度照顾它。 + + + 119104 + 某个美尼加(牧羊人)家庭受到其贪婪的地主与她过高的税赋的骚扰。他们今年作物的收成欠佳,如果他们不履行义务,将会面临遭到驱逐的命运。好心的邻居问你是否能帮助他们摆脱这个困境。 + + + 119105 + 在当地工会装备促进生产力的物品可提高农田产量。 + + + 119106 + 地主正带着她的护卫在牧羊人的家旁边。试着与她交谈……? + + + 119108 + 一名牧羊人希望你能协助付不出高额税赋的家庭。 + + + 119110 + 牧羊人因你无法帮忙处理这件事而难过。 + + + 119112 + 长老感谢你没有插手干预。 + + + 119114 + 牧羊人感谢你,但也担忧长老不公平的要求会持续下去。 + + + 130318 + 装备任何能提高农场生产力的物品。 + + + 130363 + 选择地主以与她交谈。 + + + 119116 + 长老大幅提高她的税赋来应对这个家庭突然提高的农产量,导致这家人几乎无法达到预期!牧羊人对这残酷的行为感到愤怒,计划用苔麸草来替代要交出去的作物。他要求你帮忙处理这个错误。 + + + 119120 + 牧羊人对于地主持续占这家人便宜感到不悦。 + + + 119122 + 长老似乎对交给她的税感到满意(!) + + + 119124 + 牧羊人很高兴你成功欺瞒了长老。 + + + 119131 + “过时的法律不该影响活着的人。你必须负起责任!”<i>逮捕地主。</i> + + + 119132 + “我不会彻底铲除你们的制度,但我要为他们偿还那位美尼加的债务。<br/><i>付给长老积欠的税赋。</i> + + + 119133 + “你说的对,我越权了。我绝不会干涉习俗的事。”<br/><i>让长老去收她的税。</i> + + + 120378 + “你为什么要多管闲事呢,管家代表?美尼加的本份就是服务,如果他们无法服务,那他们在我们的社会中就没有存在的意义!我建议你别试图扰乱安贝沙的自然秩序。” + + + 119126 + 长老非常不愿意降低她过重的税赋。她宣称满足伊瑞尼亚(长老)的任何要求是美尼加(牧羊人)的职责,并拒绝在没有进一步行动或补偿的状况下改变立场。 + + + 119127 + 选择附近的地主以开启对话。 + + + 119130 + 长老谴责你干预事物的自然秩序。 + + + 119135 + 长老接受你的决定,但认为这会鼓励怠惰。 + + + 119137 + 你监禁长老的决定引起其他伊瑞尼亚的愤慨与怒火,有些长老带着火把上街。必须立刻扑灭这些大火并控制住局势,以免长老对你的城市造成破坏。 + + + 119138 + 为了防止发生事故,建造正确的公共建筑……提示提示……以恢复秩序。 + + + 119139 + 若事件失去控制,你可以从对应的公共建筑菜单部署特殊单位。 + + + 119141 + 长老对你出手干预相当愤怒,说她对安贝沙而言是必要的存在,但你不是。 + + + 119148 + “这个系统太可怕了。我应该第一次时就把你关起来!”<i>逮捕地主。</i> + + + 119149 + “你的信仰不是教导我们要保护弱者并支持地位低下的人吗?”<br/><i>付给长老积欠的税赋。</i> + + + 119150 + “这件事开始令人觉得很烦了。你想怎么做就怎么做,我会睁只眼闭只眼。”<br/><i>让长老去收她的税。</i> + + + 130826 + “又到了收什一税的时候;你要继续代表我的佃农付税款,还是终于要让那些佃农明白他们在社会上的功用?” + + + 119144 + 长老回来了,受到对金钱的渴望的驱使,对你曾选择保护的美尼加家庭征收新的年度税赋。她要求的税赋甚至比前一年更高,从她炯炯有神的眼神可以明显看出她无意罢手。 + + + 119146 + 长老回来对你曾愚蠢地选择保护的家庭征收税赋。 + + + 119152 + 长老不认同你的选择,但仍然接受你的提议。 + + + 131651 + 给予长老 [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)][AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119154 + 牧羊人感觉那些他称为朋友的人将他排除在聚会之外。但他觉得他们不是有意的,于是要求你帮忙找到他们,好让他能与他们同乐。 + + + 119155 + 那群年轻人在音乐家广场闲晃 + + + 119156 + 寻找一群站在一起的年轻人 + + + 119159 + 牧羊人需要你帮忙找到他的“朋友”。 + + + 119161 + 牧羊人的同伴们邀请他参加一场安贝沙探索精神的庆祝活动。只有塔伯里姆最时髦的年轻人会穿着旧世界及其他地方的异国服饰参加。牧羊人可不是会因为障碍而灰心丧气的人,他询问你是否愿意为他和他朋友提供服饰。 + + + 119163 + 牧羊人希望你可以带给他旧世界的服饰,以备派对所用。 + + + 119165 + 牧羊人对这些服饰感到十分兴奋,并且期待派对的到来。 + + + 119167 + 牧羊人想要你为庆祝活动和他的同伴们拍张照……虽然他们全都没有着装……很容易想像整件事可能是某种残酷的玩笑。 + + + 119168 + 一群人站在音乐家广场附近 + + + 119169 + 寻找一个混在一群安贝沙人中、穿着旧世界服饰的年轻人。 + + + 119170 + 有着男子气概的他们 + + + 119172 + 牧羊人希望你可以帮他和同伴们拍张照。 + + + 119174 + 牧羊人正对于被羞辱一事十分愤怒,并且发誓要证明他的男子气概。 + + + 119179 + 有些人担心被同侪羞辱的牧羊人可能已经遭遇不测。他还没有从山上回来,有人说他为了证明自己的能力而前往该处猎杀野兽。长老之一要求你去找他。 + + + 119180 + 牧羊人已经进入山中。 + + + 119181 + 他一定会带着一个小帐棚。 + + + 119182 + 山中营地 + + + 119184 + 长老说那个被羞辱的牧羊人在山中失踪了。 + + + 119186 + 牧羊人决定要帮助狮子,而非他原先预想的杀了它。 + + + 119188 + 塔伯里姆一片哗然:牧羊人的表亲阿莉亚失踪了!在搜索和混乱当中,似乎没有人有去安抚她的家人,牧羊人要求你纠正这个错误。 + + + 119189 + 阿莉亚的亲戚都在他们的房屋前面。 + + + 119190 + 阿莉亚的父亲正站在他另外两个较年幼的女儿旁边。 + + + 119191 + 阿莉亚的家庭 + + + 119192 + <i>(阿莉亚寄给她妹妹卢西尔的信件一部份,翻译自安贝沙语)……</i><br/><br/>父亲在母亲死后就不一样了,他老到无法像以前一样工作,但是他同意长老慕特的意见:我只是个年轻女孩,帮助他最好的方法就是待在家里不要添乱。<br/>但是<b>我违抗了他们。我一直以来都装扮成男孩</b>工作,让父亲可以付得起今年的什一税。<br/>要不是今天受了伤,我依然会照常工作……这么小的伤痕,但是我的脸好肿…… + + + 119194 + 牧羊人希望借由安抚他表亲的家庭,你或许可以得到她失踪的线索。 + + + 130847 + 阿莉亚的父亲:“管家代表,感谢你来拜访我们。这是个艰困的时刻……有时候感觉好像整个城市都出去寻找阿莉亚了——但我有女儿妮雅拉和卢西尔在这里支持着我。” + + + 130845 + “这封信上写着她一直以来都装扮成男孩工作以偿还你的债务。” + + + 130844 + “或许你的女儿之一知道她们的姐姐去了哪里?” + + + 130848 + 卢西尔:“父亲……我很抱歉,但该是时候放手了——阿莉亚或许违抗了你跑去工作,但是她都是为了拯救我们大家才做的……拜托试着回答管家的问题,这样才能找到她,并让她回到我们身旁。” + + + 130868 + 卢西尔:“父亲……我知道管家事侵犯了我们的隐私,像是陶艺工作坊里的桑加,但是该是时候放手了——阿莉亚违抗你跑去工作,但是她都是为了拯救我们大家才做的……回答问题,让她可以被找到并带回到我们身旁。” + + + 130850 + “对啊,没了她赚来的钱你要怎么度日?” + + + 130849 + “我在她信里读到她受伤了,这是怎么一回事?” + + + 130855 + 阿莉亚的父亲:“听不下去的胡说八道!管家,皇帝指定你为这片土地的照顾者,并没有给你介入家庭事务的权利!” + + + 130856 + “我只是在试着接近事实!” + + + 130857 + “我只是在试着帮助你找到她。” + + + 130858 + 阿莉亚的父亲:“好吧……她被螫了,因为她是个养蜂人,圣母原谅我……但我相信是因为我的顽固……她现在才会想着跑走。” + + + 130866 + “谢谢你,我会帮你找到她的。” + + + 119199 + 阿莉亚的信件好像暗示着一些东西,可以帮你在一切都太晚以前找到她。只有像她父亲这样的人可以帮你解读出字句间隐藏的内容。 + + + 119200 + 谨慎地选择你的问题,否则阿莉亚的父亲可能会避而不谈。 + + + 119201 + 仔细观察信件的用字来理解阿莉亚的处境。 + + + 119203 + 牧羊人要求你询问阿莉亚的父亲有关于你找到的那封信。 + + + 119237 + 牧羊人希望知道阿莉亚是养蜂人后,可以帮助你找到她。想必审问养蜂工头能得到对找寻女孩有用的决定性信息。 + + + 119238 + 在城市里有好几个地方会让一个女孩被螫和被甜蜜气味环绕。 + + + 119239 + 用阿莉亚的照片比对员工注册表。其中之一肯定会与她相似。 + + + 119241 + 牧羊人要求你找到阿莉亚的工作处。 + + + 119243 + 牧羊人从养蜂人工头那里拿到了工作人员注册表。 + + + 119819 + 牧羊人认出其中一名员工就是男装阿莉亚。 + + + 127788 + 摩西·奇普奇特 + + + 127789 + 阿莉亚安卓·欧都叶 + + + 127790 + 阿札尔·伯努以 + + + 119250 + 看来养蜂人工头并不知道阿莉亚是名女孩。他似乎在最近给了阿莉亚钱,让她在港口购买治疗蜂螫的乳霜。 + + + 119252 + 阿莉亚会在船运的箱子附近,身着男性服饰。 + + + 119253 + 阿莉亚 + + + 119255 + 牧羊人说阿莉亚一定在港口。 + + + 119257 + 牧羊人很高兴阿莉亚安全到家,没有出什么乱子。 + + + 130479 + 牧羊人看不出来为什么阿莉亚不能继续工作,如果她想要的话。 + + + 130864 + 在港口附近寻找阿莉亚。 + + + 119261 + 长老们希望为找回阿莉亚和家庭团圆一事表扬牧羊人。他们邀请了整个社区来一场盛宴,但是需要你来为大家提供饮食。 + + + 119263 + 一名长老要你为宴会送上饮食来,念牧羊人的功劳。 + + + 120312 + 长老放逐了爱乱开玩笑的恶霸。 + + + 130579 + 牧羊人在宴会上见到羞辱他的其中一个男孩,感到十分震惊。 + + + 119265 + 牧羊人不太高兴长老残忍对待恶霸,就像当年恶霸对他一样。他希望找到那个年轻人,对他伸出援手并原谅他,于是要求你和他的家人聊聊,以了解他去了哪里。 + + + 119266 + 恶霸的家人正站在牧羊人住所旁。 + + + 119267 + 这一家人对于儿子遭到社区羞辱感到十分焦虑。 + + + 119268 + 焦虑的家庭 + + + 119269 + (恶霸寄给其家庭的信件一部份,翻译自安贝沙语)<br/><br/>……爸爸妈妈,<b>我为你们蒙羞了</b>。我必须告诉你们,我让那个男孩穿上外国服饰,而那张照片上了报纸。我不是故意要破坏庆祝盛宴,我只是想要告诉他,他找到阿莉亚了,做得好,但是结果我只破坏了气氛。<br/><br/>我要离开前往<b>心型安慰之岛</b>,那是一座小到你们看不到的岛,因为我想我再也不会被旧社区欢迎了。 + + + 119271 + 牧羊人希望借由和恶霸的家庭对谈来原谅他。 + + + 119273 + 牧羊人想要和霸凌他的年轻男人取得联系,以证明善意和赎罪可以让人变得更好。已经和长老慕特解释清楚了,他要求你找到那名男子,并协助带他回到社区。 + + + 119274 + 岛屿十分枯燥,形状像颗爱心……或是一只腿,取决于你怎么看。 + + + 119275 + 哭泣的前恶霸 + + + 119277 + 牧羊人要求你找到恶霸,让他可以用手环抱他的肩膀。 + + + 119279 + 牧羊人对于恶霸现在得到机会弥补过错感到十分激动。 + + + 119284 + 有着这样宽容的家庭教师,牧羊人的弟弟们很容易就跑得整个城市都是。今天就是这样的日子,一个看来疲惫的牧羊人恳求你的帮助以找到他们。 + + + 119285 + 四个手足穿着红色外套,正在城市里四处狂奔。 + + + 119286 + 不服管教的手足们 + + + 119288 + 牧羊人需要你的帮助,以找到他任性的兄弟们。 + + + 119290 + 大统一战争导致安贝沙四处见血,许多人在老年之后孤苦无依。牧羊人想和他们共享香甜的加蜜红酒,希望可以为性情古怪的大长老们带来一些生活中的光芒, + + + 119292 + 牧羊人希望去拜访孤独和年迈的人以安慰他们。 + + + 119294 + 牧羊人一直以来都在找方法减轻他同乡们在田地里的沉重劳务。昨晚,在失眠中的灵光一闪,他设计出了一种由木头和钢铁所构成的机关,现在他等不及要你在田野中测试了。 + + + 119296 + 牧羊人有个可以在田间帮忙的机关要你测试。 + + + 130480 + 牧羊人为如此出乎预料的成功感到十分高兴。 + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + 在塔伯里姆——或甚至安贝沙——很少有人比老山羊拉尼对牧羊人更加友善,多年来它一直是个真正的朋友和倾听者。但是现在拉尼的奶水已经流干,而现在为了拉尼最后的伟大旅程,两个志同道合的灵魂到了必须分离的时刻。牧羊人想要一个可以纪念他朋友的物品,以珍重和怀念对方,因此希望你可以用银版摄影协助他。 + + + 119307 + 牧羊人和他的山羊在山羊圈旁。 + + + 119308 + 牧羊人在中央,被山羊环绕。 + + + 119311 + 牧羊人想要一张他朋友的照片,山羊拉尼。 + + + 119309 + 古怪一对 + + + 119313 + 安贝沙寓言中说到,山羊在创造蜂蜜酒隔夜后出现,是全能的上帝畅饮一番后的产物。当然这种野兽我行我素又性情古怪——通常算是有趣的,直到它们开始破坏视线内的所有东西为止。在偶蹄浑沌降临塔伯里姆之前把它们都赶回兽圈。 + + + 119314 + 山羊在城市街道上游荡。 + + + 119315 + 双角灾祸招致者 + + + 119317 + 牧羊人需要你帮忙抓住他逃走的山羊。 + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + 最近塔伯里姆都在讨论旧世界动物园的神奇。牧羊人惊叹于这些传闻,一个各式各样的造物可以和平相处的地方,并谦卑地要求这地上天堂的相片证据。 + + + 119326 + 任何一张旧世界的动物园照片都可以满足牧羊人的需求。 + + + 119328 + 牧羊人将旧世界动物园想像成一个充满和谐的地方,并期待看到这种景象的证据。 + + + 119330 + 牧羊人失望地发现动物园并不是如同其他人所吹嘘的那样。 + + + 119332 + 安贝沙在柯提马皇帝领导下自灰烬中崛起并非毫无代价,许多曾经蓊郁的绿地也都沦陷在创新工业的斧头和机械之下。虽然牧羊人也理解进步的需求,他觉得还是应该找到一条更加尊重大自然的温和道路。他已将这份情感化为一首短诗,希望你可以将其带给皇帝,以求皇帝一见。 + + + 119333 + 静默常驻之所 + + + 119335 + <i>海风喧嚣水曲流/人禽走兽一处休</i> + + + 119334 + 有土山群不胜名,<br/>绵长细流向神境;<br/>生机爱意均无边,<br/>蜜香空浮自有形。<br/><br/>古峰千史尽无载,<br/>诡木斜影迎风拍;<br/>静阳定海莫言际,<br/>欲别心软仍未逮。<br/><br/>依依梦回广茂土,<br/>郁郁凉森静常驻;<br/>万变美景每惊奇,<br/>安贝沙中烦心抚。 + + + 119337 + 牧羊人要求你将他写的这首诗传达给柯提马皇帝。 + + + 119341 + 一首展现温柔男人对于无边美丽土地热爱的诗。 + + + 130481 + 这名年轻的诗人骄傲地与你共享诗作的另一半。 + + + 119339 + 柯提马认知到牧羊人的顾虑。 + + + 118334 + 塔发奇·卡奇长老怀疑你认识安贝沙人民和传统的决意,并毫不掩饰地刺探你对当地习俗的知识。 + + + 118377 + 选择一项礼物:名贵的香和精油<br/>一只装饰华丽的木制小匣子<br/>蜂蜜甜糕点 + + + 119430 + 塔发奇·卡奇长老:皇帝也许给予你管理权,但一张签过名的纸可不足以证明你关心安贝沙和她的人民。举例来说,如果<b>我邀请你到我的家中</b>(一个不太可能的情境)<b>你会带什么东西来彰显这次邀请的荣幸?</b> + + + 119431 + 以名贵的香和精油作礼应该适合…… + + + 119432 + 人们期待一个装饰华丽的小匣子…… + + + 119433 + 当然是蜂蜜甜糕点咯! + + + 118338 + 塔发奇·卡奇长老坚持要你证明对安贝沙习俗的了解。 + + + 130482 + 长老问你拜访安贝沙居民时应该准备什么礼物。 + + + 118339 + 塔发奇·卡奇长老对你的选择留下好印象。 + + + 118340 + 塔发奇·卡奇长老谴责你的庸俗选择。 + + + 118322 + 泰比比·拉米长老希望为成年礼奔牛典礼收集更多的公牛,因为今年看来会十分热门。她希望你可以找一些精力充沛,也许有点不稳定的个体来参加活动。 + + + 118324 + 在城市边缘发现了一群看来愤怒的野牛。 + + + 118331 + 泰比比·拉米长老担心她祭典上的公牛不够多,并要求你找到更多。 + + + 118332 + 泰比比·拉米长老对你找到的野兽质量相当满意。 + + + 118346 + 泰比比·拉米长老想要你找出逃走的年轻人。 + + + 118342 + 有些年轻男孩在看到毛发耸立的公牛后被吓到,并逃离了跳牛仪式。泰比比·拉米长老担心这会毁了典礼,希望这些胆小鬼可以被找到并带回来面对挑战。 + + + 118343 + 有几位市民回报,看到陷入恐慌的年轻男人在城市街道上奔跑。 + + + 118347 + 长老感谢你的帮助,并且保证这些年轻男孩会被严厉斥责。 + + + 118349 + 成年礼终于开始了!为了感谢你的帮助,泰比比·拉米长老赋予你见证仪式的荣誉。 + + + 118350 + 典礼会在音乐家广场上举行。 + + + 118353 + 长老邀请你参加跳牛仪式,并为典礼拍照。 + + + 118354 + 泰比比·拉米长老为典礼画上句点,并邀请你参加下一届跳牛仪式。 + + + 118357 + 阿凯利卡利长老为年轻侄女艾达安排了一个适当的对象,并希望你去找女孩并把她带去见未婚夫。 + + + 118358 + 艾达已在修道院寻求教宗布鲁卡威特的建议。 + + + 118361 + 阿凯利卡利长老争求要你去找她的侄女并带她去见新的未婚夫。 + + + 118362 + 阿凯利卡利长老现在会让艾达准备好见对象。 + + + 130483 + 阿凯利卡利长老感谢你在婚姻上的协助。 + + + 118363 + 我求你,别把我带回去!我不爱他,我爱阿尔达美,并且我们已向彼此许下誓言,如果是在他身边,我会很高兴作为一名美尼加生活下去! + + + 130959 + 艾达:“我求你,别把我带回去!我不爱他,我爱阿尔达美,并且我们已向彼此许下誓言,如果是在他身边,我会很高兴作为一名美尼加生活下去!”<br/><b>现在就仗义执言不然就永远保持沉默!</b> + + + 130960 + 任何人都不应被强迫进入违背自己意愿的婚姻!<br/><i>让艾达和阿尔达美结婚。</i> + + + 130961 + 违逆传统并非我的职权。<br/><i>艾达必须要信守协议。</i> + + + 118370 + 阿凯利卡利长老已经安排她的侄女和同样地位的男性结婚,但是艾达恳求你取消这场婚姻,她才能和阿尔达美结婚,阿尔达美是来自较低阶级的男性。 + + + 118374 + 阿凯利卡利长老希望你说服艾达接受这场她为艾达指定的婚姻。 + + + 118375 + 长老对于你决定维系传统感到欣喜,并且极度感谢你。 + + + 118376 + 长老对于你的决定感到十分愤怒,并威胁要有应得的惩罚。 + + + 118382 + 阿斯奇英长老觉得城镇的小孩最近都不守规矩,并要求你拿走他们的圣诞节礼物,以教导他们尊重和感激的美德。 + + + 118383 + 礼物藏在小孩房子的附近。 + + + 118390 + 阿斯奇英长老觉得安贝沙小孩都被宠坏了,并且想要拿走他们的礼物。 + + + 118391 + 长老很满意,宣称你的行为可以达成更崇高的目的。 + + + 118393 + 西里奇提长老担心游手好闲的儿童可能会对平静和秩序造成破坏,而就算他们不能工作,也应该作点别的事。她希望你找到他们,并确保他们不要游手好闲。 + + + 118394 + 儿童们通常都在市场旁玩耍。 + + + 118398 + 西里奇提长老要求你找到游手好闲的儿童们,并教导他们努力工作的价值。 + + + 118399 + 长老赞许你的举动,并感激街道又再次平静了。 + + + 118402 + 阿斯奇英长老希望你见证一名男孩借由公开忏悔净化他谎言的过程。 + + + 118403 + 忏悔一定要在神圣的场所进行。 + + + 118407 + 长老对仪式很满意。 + + + 118406 + 阿斯奇英长老希望你可以记录这场公开忏悔,以传达净化的效果。 + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + 被你强迫公开认罪的年轻牧羊人,鼓起勇气否决对他的羞辱,虽然他明白可能不全是你的责任,仍坚持长老该为了她的残忍负责。 + + + 118424 + 受压迫的牧羊人希望你能追究长老对美尼加施以无谓残忍暴行的责任。 + + + 118425 + 长老对你支持美尼加的事勃然大怒,并警告你他们会占你便宜来付出较少劳力。 + + + 119350 + 牧羊人很后悔见到长老被惩罚。 + + + 119837 + 你们自信的票决令我此生第一次感到惭愧…… + + + 119838 + 我非常高兴能与你们并肩作战,为我们的城市赢得,很明显地,更重要的价值…… + + + 119839 + 很久……很久了……我已经等这个荣誉很久了! + + + 119840 + 最卑微者都会有的渴望,同样适用于有德者…… + + + 119841 + 为了争取促进虔诚与信守承诺…… + + + 119842 + 为了减轻长老们的负担,我们才能更好地改善安贝沙…… + + + 119843 + 我会让我在议事会的任期作为一生的成就! + + + 119844 + 我在议事会的影响力超越塔伯里姆,直达整个安贝沙之前是不会休息的! + + + 119845 + 秩序会还原,正义会维持…… + + + 118682 + 泰比比长老需要你帮忙微调她的代表议事会接受演说。她自丈夫过世后就等着要加入这个议会了,她不想在这她认为是最后的障碍前搞砸成功的机会。 + + + 118494 + 泰比比长老:“我对于如何开始演说有几个主意,但我不太确定哪个是最有效的。首先,我会站起来说:‘敬爱的议会成员们’,然后……<b>嗯,我的第一印象里什么是最重要的?</b>” + + + 118684 + 泰比比长老:“很好,我会考虑那样的……然后,一连串必要的手势和答谢,接着转到手上的事务:‘有很多得完成的事情。我们的第一要务应该是……’” + + + 118686 + 泰比比长老:“我想这边会有许多窃窃私语和讨论——但是我会轻易地控制住场面。然后到了结论:‘感谢主的恩惠,我真诚地发誓……’” + + + 118493 + 长老被邀请参加长老议会,并想要你帮忙准备演说。 + + + 130484 + 长老感谢你在组织最后演说里的小角色。 + + + 130485 + 长老拒绝重视你的建议。 + + + 130486 + 长老对你的建议给了一个连最轻微的微笑都称不上的表情。 + + + 118688 + 泰比比长老回来了,这次要求你帮忙影响代表议事会的政策。这次她希望你能在投票时出面干预,因为这是一次她输不起的重要投票。 + + + 118689 + 票箱应该存放在市政厅中。 + + + 118501 + 泰比比长老希望你帮忙阻挡政治对手进入投票所。 + + + 118503 + 长老欣喜于在“重新计票”后,她最近一次的提案通过。 + + + 118692 + 泰比比长老希望你帮忙揭露她在慕特里最强对手——瑟拉希耶长老的隐密恶行。她很确定他一定在谋划着什么,而就算他没有,她也不能承担被他破坏政治生涯的风险。 + + + 118693 + 瑟拉希耶长老通常在贸易站开始他的一天,然后前往市场。 + + + 118509 + 泰比比长老希望揭开瑟拉希耶的恶行,以阻止他在慕特里不断地与她作对。 + + + 118511 + 长老惊讶于找不到任何有损声誉的证据,并发誓要挖得更深。 + + + 118699 + 长老确信跟踪瑟拉希耶可以揭开他罪恶的举动。 + + + 118701 + 长老怀疑是贿赂——或甚至更糟——也许还在计划,但缺乏证据。 + + + 118930 + 长老越来越怀疑瑟拉希耶就要犯下错误了。 + + + 118703 + 泰比比长老知道瑟拉希耶的隐密恶行了——他看起来十分高兴地站在她送去的女人身旁!为这有损名誉的瞬间照张相,并让代表议事会听听这件事。 + + + 118704 + 可以在市场附近找到瑟拉希耶长老,身边围绕着女人。 + + + 118520 + 泰比比长老需要一张瑟拉希耶长老和女士们的照片。 + + + 118706 + 泰比比长老又回来了!她的对手死了,瑟拉希耶长老死在水里,泰比比长老终于可以启动她对城市的伟大计划,并需要你帮忙让计划生效。 + + + 118531 + 长老想要借由对劳工、膜拜和消费运行法律来净化城市。 + + + 120373 + 呃……喔实际上没事……是的,还在处理那些复杂的提案!<br/><i>放任事情发展</i> + + + 120375 + 泰比比长老:“怎么回事?!为什么你对我提出的城市提案没有任何实质进展?” + + + 120374 + 期待慕特带来的坏消息吧<br/><i>警告泰比比长老</i> + + + 118714 + 慕特的主席内加希长老写了封信警告你,泰比比长老就要被从慕特除名,并要求你不要干预。不过,你仍然有机会先把坏消息带给泰比比长老,让她能为接下来的羞辱做准备。 + + + 118716 + 管家代表,<br/><br/>我是内加希长老,代表议事会的女主席。尽管能得到你身为城市规画者的支持和智慧,共同推进敬爱的皇帝贾尼霍伊·柯提马的计划,是我们最大的荣幸;但你借由被完全误导的长老泰比比在慕特事务上的过度干涉,并没有为你带来任何好处。<br/><br/>最近对瑟拉希耶长老的丑闻指控进行了调查,发现这只不过是泰比比长老的无耻诬告,只为强行推动她无理的法案,而你自己也有所发现了,该法案内文彻底的脱离现实!<br/><br/>我建议你停止与泰比比长老的会面,她下一次出席议事会时,肯定会因为她的错误行为而被<b>公然羞辱</b>。<br/><br/>我希望有天能重新取得代表议事会的尊重。<br/><br/>内加希长老敬上。 + + + 118544 + 泰比比长老对于这个消息感到愤怒不已,并发誓会持续为她的主意奋斗。 + + + 118546 + 长老对于这出乎预料的开除感到惭愧和耻辱…… + + + 118427 + 库拉提长老希望用金箔装饰塔伯里姆的教堂,以彰显主的荣光。 + + + 118430 + 库拉提长老对于教堂装潢的稀疏感到不满,并要求你带黄金来。 + + + 118431 + 库拉提长老为你确保了所需的黄金一事称赞你。 + + + 118433 + 根据长老的说法,在修道院大门外乞讨的乞丐,影响了虔诚的信徒专心祷告。库拉提长老希望驱赶他们并恢复平静。 + + + 118434 + 可以在修道院大门附近找到聚集的乞丐。 + + + 118439 + 库拉提长老想要驱赶修道院门前的乞丐。 + + + 118440 + 长老很高兴你为修道院恢复了秩序和平静。 + + + 118441 + 乞丐恳求宽容 + + + 118554 + 库拉提长老想要为美尼加募集食物并在修道院发放。她要你确保所有宫殿的重要官员都会出席。 + + + 118673 + ……如同我主施予,我们也必以他形施予,此德为范以育下人……<i>无法辨识</i> + + + 118447 + 库拉提长老正在展现她的慈善,并要求你确保重要人士注意到。 + + + 118448 + 库拉提长老对于这次行动所造成的正面评价感到兴奋。 + + + 118557 + 在修道院上,库拉提长老担心接下来的祭典准备进度大幅落后,并要求你帮忙制作宗教装饰品。 + + + 118453 + 库拉提长老要你递送制作石板所需的材料,为即将到来的庆典做准备。 + + + 118454 + 库拉提长老帮放置神圣石板的祭坛做最后的修饰。 + + + 118560 + 一名牧羊人吸引了你的注意力,有些较穷困的孩子因其资源匮乏而被庆祝活动抛下,并希望你可以帮忙带给他们欢乐。 + + + 118458 + 牧羊人希望给孤儿们一些东西,让他们也能一同庆祝。 + + + 130487 + 她请你提供材料来为这座城市填满色彩。 + + + 118460 + 库拉提长老批评你浪费时间和精力在不重要的美尼加问题上。 + + + 118462 + 牧羊人非常感激你的帮助,并且欣喜于见到孩子们脸上的笑容。 + + + 118464 + 库拉提长老赞许你了解少数人的需求比多数人的重要。 + + + 118466 + 牧羊人很难过,孩子们没有机会共享祭典的欢乐。 + + + 118675 + 长老很生气美尼加对于蓝染的“自私”欲望,并给你压力要求挪作更好的用途。 + + + 118566 + 库拉提长老被指控对于美尼加有些残酷,于是希望借由赠送美尼加家庭水果篮来辟除这些谣言。 + + + 118567 + 一次选择一些牧羊人住所来逐户拜访。 + + + 118884 + 库拉提长老碎念着得送水果给牧羊人。 + + + 118472 + 库拉提长老希望分送水果来平息美尼加的不悦,并维持社会秩序。 + + + 130488 + 看起来长老期待你会帮忙…… + + + 118474 + 库拉提长老很生气她得承受公开道歉的耻辱。 + + + 118562 + 库拉提长老希望可以进一步以节食的方式为她对美尼加的残忍道歉。 + + + 118563 + 你可以避免长老消耗特定货物,选择他们的住所并设置降低货物消耗。 + + + 118482 + 库拉提长老想要你帮她节食。 + + + 118484 + 库拉提长老十分不愿地认可牧羊人的美德。 + + + 118486 + 牧羊人不喜欢看到长老受苦,并伸出援手。 + + + 131601 + 跨地区维持:<br/>[Conditions QuestCondition Amount]% 的[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]供给,持续 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + 长老需要你的帮忙为孩子们的故事时间组织一个有教育意义的故事。她好像已经忘记许多重要部分,使得她十分苦恼。 + + + 119369 + 长老需要你的帮忙来记住她要和孩子们说的故事。 + + + 119370 + 很久很久以前,一名国王只有一个儿子,儿子以善良和博爱而闻名。<br/>有一天,在探索父亲王国的时候,他发现一个年轻的女牧羊人,正辛苦地想从井里取水。这个王子……呃…… + + + 119372 + 又高又壮!他拉了拉绳子然后……噗!水桶上来了! + + + 119373 + 桶子轻易地跳了出来,然后女牧羊人送了他一些蜂蜜作为谢礼。王子很高兴,他收下蜂蜜罐,并继续踏上快乐的旅程。<br/>他走啊走啊,直到父亲王国的边际。他走了好几个小时,肚子非常饿。所以他打开蜂蜜罐舔了几口,就在此时,一只狮子跳到他的面前,看上去极度饥饿。所以王子…… + + + 119374 + 和狮子共享了他的蜂蜜。 + + + 119375 + 把蜂蜜倒得自己浑身都是以让狮子作呕。 + + + 119376 + 狮子的下巴惊讶得掉到地上!“我从未见过不怕我的人类。更别提愿意和我共享餐点的人了!”<br/>王子回应道:“我们永远都应该展现善心。每个人都应当受到同情,不管他是绵羊、人类还是狮子。”<br/>狮子被富有智慧的话语打动,决定要陪伴王子回他的王国。王子最后成为受人爱戴的国王,而狮子和他一生都是好朋友,这就是为什么狮子是我们国家的象征。 + + + 119377 + “如果你现在吃了我,狮子阁下,蜂蜜就会像腐叶一样黏住你的尖牙,你会再也无法张开你的嘴!”王子大喊。狮子叹了一口气,显得有点烦躁:“这个嘛,我只要等到蜂蜜干,就可以吃你了。”<br/>“有道理,”王子承认。“不过要等上一段时间,那不如跟我聊聊,当狮子的感觉怎么样?”<br/>于是狮子和王子聊了好几个小时,互相交换故事和建议,等到蜂蜜干了之后,狮子也不想吃王子了。所以王子在他父亲的王国里为狮子提供一个家,就在他身旁。而这就是为什么狮子是我们国家的象征,王子一直以来都寻求他们的陪伴。 + + + 119371 + 非常聪明,所以他在绳子的一端绑上石头,让绳子更加容易被拉起。 + + + 119378 + 不出几分钟,王子就为女牧羊人整个家庭取够了水。他帮助她全搬回家,并在那遇到了她的父亲,一个又老又穷的男人。他没有什么可以答谢,只能坚持让王子过夜。被劳务累垮的王子欣然接受。<br/>然而在半夜,王子被低沉的嘶嘶声吵醒。王子还是很疲劳,因此他坐起来要求安静,但是在看到两只巨大的苍白蟒蛇在他床边后惊呆了。<br/>尽管身处险境,王子还是保持冷静然后……嗯…… + + + 119379 + 同时攻击两只蛇。 + + + 119380 + 友善的请蛇安静一点。 + + + 119381 + 王子伸手向枕头下拿剑,只用一击便将两颗蛇头斩落!但就在头掉到地上的时候,他们的身体开始变化,显露出两个非常年轻、早已死去的男人。老男人被声音吵醒跛脚走进房间,并在看到这个景象后哭了起来。“我的孩子!你做了什么!你看起来很好心,所以我想你可以帮助他们。但是现在……你怎么能这样做!”<br/>王子红着脸,既羞愧又后悔,他立刻逃出了小屋,回到父亲的皇宫后,向天发誓他再也不会以外表判断他人,而且会对所有生物发布善意,无论是不是人都一样。 + + + 119382 + “你……你不怕我们吗?”惊讶的蛇问道。<br/>“为什么我要怕?”王子回答。“我们都是主的造物,你们也如同其他造物一样值得尊重。”<br/>说完这些话,两只蛇的皮肤逐渐扭曲、模糊,很快两个年轻男孩就出现在蛇原先的位置。“父亲,父亲!”其中一个男孩欢快地大喊。老男人冲出房子,并哭着见了他的儿子。“我就知道!只有像你这样富有智慧的人才能以人性对待他们,并破解诅咒!愿千道祝福降临在内心这样善良的王子!”<br/>王子智慧的消息很快就传遍四方,所有人都称赞他并以他为楷模,不要太快对任何人下结论。 + + + 120351 + 终章 + + + 118792 + 长老对于城市里的人们读书不够感到十分惋惜,因而想要你为整座城市提供足够的书本。 + + + 119388 + 长老觉得人们读的不够多,而想要你帮忙改正这个情况。 + + + 118795 + 长老对于城市里四散各地的垃圾感到震惊,并希望你把它们全都清干净。 + + + 118798 + 捡起城内被随意丢弃的箱子和袋子。 + + + 119390 + 长老对城市里堆积的未清理垃圾感到不悦。 + + + 118799 + 长老对于现在的暴动感到愤怒,并想要你阻止他们。作为柯提马皇帝的拥护者,长老愿意用任何代价保护这个朝代的稳定。 + + + 118802 + 警察对驯服暴民很有效果。 + + + 118804 + 一名牧羊人建议你减轻牧羊人们的工作条件,以给他们更多时间陪伴家人。 + + + 118807 + 要降低工作条件,选择一种生产,并将滑条拉至左方。对多种生产重复操作,直到总和工作条件令人满意。 + + + 118800 + 长老想要你驱赶街道上捣乱的暴动者。 + + + 118805 + 牧羊人要求你让美尼加的工作条件更加宽松。 + + + 131645 + 维持:<br/>提升牧羊人工作条件下的生产力:[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount]%,持续 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + 长老提醒你,确保每周长老在代表议事会的聚会都有足够的茶叶可用是你的职责。 + + + 119395 + 长老想要你为下次的代表议事会提供茶叶。 + + + 118814 + 长老想要你陪她去见她的表亲法西卡。她希望你加入这非常短暂的远足。 + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + 长老想要在去见她表亲的旅程上有你的陪伴。 + + + 118826 + 长老希望你快一点。 + + + 118830 + 长老觉得这段旅程进展得太慢了。 + + + 118825 + 长老抱怨旅程太短了。 + + + 118831 + 长老抱怨动晕症发作了。 + + + 118829 + 长老对于法西卡丈夫的选择不以为然。 + + + 118832 + 长老观察到安贝沙在过去几年变了很多。 + + + 118827 + 长老正努力要委婉些。 + + + 118828 + 长老不信任法西卡的室内设计品味。 + + + 118836 + 长老希望你可以专注在其他更加迫切的事务上,比如确保塔伯里姆人民的困扰和苦痛被妥善处理。 + + + 118834 + 长老想要你为塔伯里姆的人民盖一座医院。 + + + 118837 + 长老建议你无视牧羊人的请求。 + + + 118839 + 长老担心派出境的学者(米胡拉尼)正逐渐脱离现实。她希望你将首谋之一带回来,让她适当的教导。 + + + 118842 + 学者们正在旧世界海岸边的群众前争论着。 + + + 118843 + 选择一名学者来带回安贝沙。 + + + 118856 + 长老对于学者的自大十分愤怒。 + + + 118840 + 长老想要让在国外生活的学者们懂得谦逊和学会常识。 + + + 118847 + 这个学者将他“重要”的工作摆在一切之前。 + + + 118849 + 这个学者炫耀他们对自由文学派对的热爱。 + + + 118850 + 这个学者大声的声明他父亲的捐献赋予他比别人更多的自由。 + + + 118854 + 长老极度恼怒这些学者被如此无果的追求占据了身心。 + + + 118855 + 长老满意她让学者们所受的罪。 + + + 130320 + 长老:你已经见过那三个被宠坏的米胡拉尼学者了。哪一个最应该被教训和惩罚? + + + 130321 + 极度自大的蜗牛研究者。 + + + 130322 + 低道德标准,近乎无道德的派对参加者 + + + 130323 + 老爸什么都付得起的纨裤子弟 + + + 119906 + 希望你起床时还有视力能读这张纸条,因为如果我今天早上没听到你的消息,年轻人,我就会叫蓝衣人来把你挖出来!<b>我的酒吧全毁了</b>,你和你那群吵闹、装模作样又自命不凡的小浑蛋在墙边尿的到处都是,<b>所以你最好滚过来清干净!</b> + + + 122938 + 学者完全记不得前一天晚上发生了什么事,除了一张可能是给他的纸条。 + + + 122939 + 一名年轻学者醒来发现身处在陌生的环境,景物全都糊成一团。很有可能他正在经历人们所熟知的现象:宿醉。他可能需要你的帮忙来将他如何抵达这里的来龙去脉理清楚。 + + + 122941 + 按下损伤部分来修复酒吧。 + + + 122956 + “你们这些学生!在我的土地上呕吐,破坏我的酒吧!还不卷起袖子开始工作,弥补这一切?” + + + 122942 + 学者最有可能在科学实验室里让袍子被烧到了。 + + + 122943 + 带着些许不情愿,学者开始回推他的脚步,从前晚那惨烈的狂欢开始……并发觉他烧焦的大学袍可能指出,在他们彻底失去意识地停在酒吧之前在哪。 + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + 学者说他烧焦的大学袍可能提示了前往酒吧之前在哪里狂饮。 + + + 122957 + “你们昨晚在实验室举止令人困惑又骇人听闻!如果你们还想留在国际教学课程里,你们就得处理在实验室里造成的火灾!” + + + 122946 + 学者想起来工厂里有很多砖头。 + + + 122947 + 学者继续深入前一晚的耻辱……原来他为了“表达自己”而在工厂的墙上涂抹了知性的涂鸦。在日光赤裸的照射下,他在上面写的字连读不出半点诙谐。 + + + 122948 + 学者发现工厂墙上全是他疯狂和幼稚的思绪后相当尴尬。 + + + 122949 + 学者模糊地想起来有在工厂的砖墙上画些什么。 + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + “现在我抓到你们了,你们要把这涂鸦清干净,伙计,而且我要在这里看着你们清!” + + + 122951 + 终于,学者似乎接近了一连串缺德举止的源头,这些举止令他隔日早晨满头疑惑又迷失在某人的菜园里——源头就是某个仅出产最佳陈年美酒的地方! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + 学者相信宿醉都是从某个储藏上好美酒的地方开始的。 + + + 122954 + 学者很高兴有你帮忙结束他宿醉引起的混乱谜团。 + + + 122961 + “喝光 65 年的杜波依斯,还有胆子回到俱乐部来?你们这些异乡人就没半点好的!” + + + 131175 + 好酒通常是保留给精英成员的…… + + + 122989 + 学者想要保罗·普瓦烈设计的新衣服。 + + + 122990 + 学者们以穿着整洁、华美为傲,甚至和学术成就同等骄傲——这两件事情如唇齿相依。保罗·普瓦烈在现代引起广泛的兴趣,于是一名学者要求你帮忙找到保罗,以便从他那订做一件新装。 + + + 122991 + 普瓦烈先生十共享受剧院。 + + + 130833 + 需要我设计衣服的是谁?我只做高级订制服,不过……我想我可以按照他的身形和古怪个性做一件衣服。 + + + 122993 + 学者好奇你能不能找一些更有趣的材质供保罗·普瓦烈使用。 + + + 122994 + 保罗·普瓦烈同意为你的学者朋友作一套服装,但是因为普瓦烈从不做重复的作品,所以他坚持新的订做要有些灵感来源。学者好奇你能不能找一些更有趣的材质供保罗·普瓦烈使用。 + + + 122995 + 学者很满意普瓦烈做的套装。 + + + 122996 + 学者认为普瓦烈值得更多注意,并想要你组织一场时尚秀。 + + + 122997 + 学指认为保罗·普瓦烈因为设计了在你帮忙下而生的“橡胶牛排宽袍”而应该得到更广泛的关注。他建议组织一场时尚秀来让普瓦烈真正闻名于世——你可以从建筑伸展台开始。 + + + 122998 + 学者要求你为时尚秀找到伸展台模特儿。 + + + 122999 + 保罗·普瓦烈有衣服和伸展台,现在该是时候找到模特儿了!现在的问题是,一名模特儿需要什么经验才能用最好的方式展现保罗独特的风格。 + + + 123000 + 学者核准精英模特儿。 + + + 123001 + 学者核准外国模特儿。 + + + 123002 + 学者核准有特色的模特儿。 + + + 123003 + 学者相信准备好举办时尚走秀了! + + + 123004 + 一名学者对于爱人信中透露的冷漠感到心烦。 + + + 130842 + 学者要求你带着他的回信到动物园两人约定的长椅去。 + + + 123005 + 学者从他的爱人“鸟鸟”那收到一封令人生气的信。看来鸟鸟又要离开去进行他的剧团巡回演出,让学者不太确定情况会如何发展。学者已经写好了回复,但无法亲自到动物园里他们经常会面的那张长椅去面对鸟鸟,只好要求你为他带去。 + + + 123008 + 亲爱的鲁伯特,<br/><br/>我又要和平常的那群傻瓜去参加另一场巡回演出了!戏剧、派对还有剧场人的糟糕故事,还有那些在旅途中一定会有的。<b>我保证一样会在回来后向你倾诉!</b><br/><br/>你的鸟鸟。亲亲 + + + 123009 + 鸟鸟!<br/><br/><b>别闹了!</b>你彻底摧毁我了,还把我们神圣的誓言捏烂又撕碎。这不是“只是另一场巡回”的问题对吧?而是你——还有我,加上新古典主义——<br/>喔!在我们之间永远都有火花的不是吗?是的,但现在我读着你冷冰冰的纸条,仿佛在字里行间看了你弯曲的嘴唇说着荒谬的事情!<b>我恨你!</b><br/><br/><b>我爱你。</b>别走,我永恒的女神,我求你。我的心会碎,没有你我会死。<br/><br/>你深爱的、忠诚的、正在缓慢死去的,<br/>鲁伯特。亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲亲 + + + 123010 + 学者相信他得做些激烈的事情才能赢回他爱人的心。 + + + 123011 + 那个对他爱人“鸟鸟”感到焦虑的学者再次联系了你。看来鸟鸟没有回复你送去的那封信,现在学者相信只有出乎预料的示意才能赢回他爱人的心。帮助他设计一把戏剧性十足的花束! + + + 123012 + 三种不同颜色的花应该足以让学者满意。 + + + 123013 + 学者认为蓝花和其他颜色很搭。 + + + 123014 + 学者认为白花和其他颜色很搭。 + + + 123015 + 学者认为红花和其他颜色很搭。 + + + 123016 + 学者说花朵对鸟鸟来说会是一个绝妙的惊喜。 + + + 123017 + 为坠入爱河的学者设计能让爱人鸟鸟大吃一惊的绝妙花束之后,现在你只需要到剧院来给他惊喜。 + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + 鲁伯特很高兴见到他的鸟鸟回来了。 + + + 130854 + 可是亲爱的,这是怎么回事?你知道我是去巡回,而且我还在你开始想我之前就回来啦! + + + 123020 + 学者相信他正处在科学突破的边缘。 + + + 123021 + 一名学者为了得到进一步的研究支持而联系你,十分坚信他就站在重要科学突破的边缘上。 + + + 123023 + 学者需要一些玻璃作为他分析的一部份。 + + + 123024 + 一名学者为了得到进一步的研究支持而联系你,十分坚信他就站在重要科学突破的边缘上。他现在需要一些玻璃来继续他的分析。 + + + 123025 + 学者发现了电原子! + + + 123026 + 一名学者为了得到进一步的研究支持而联系你,十分坚信他就站在重要科学突破的边缘上。他现在需要一些橡胶来继续他的分析。 + + + 123027 + 学者突破性的计划完成了! + + + 131231 + 正在进行科学突破的学者向你要求橡胶。 + + + 123028 + 学者因他的成果而收到了诺贝尔奖,并一定很想要在颁奖典礼上照张相。 + + + 123029 + 发现电原子的学者为他突破性的成果赢得一座奖项!他现在想要在颁奖典礼上被拍照。 + + + 123030 + 诺贝尔奖颁奖预计在研究机构前举行。 + + + 123031 + 学者并不在意奖项,并把它给了你。 + + + 123032 + 学者正在研究疾病传染途径。 + + + 123033 + 有一名学者正在协助工程师探讨热带疾病,希望你能帮忙研究那肉眼看不见、神秘的非细菌疾病传染途径。 + + + 131190 + 学者希望你带烟叶来协助他进行分析。 + + + 123034 + 学者说烟叶证实了他的理论,现在他需要用橡胶进行过滤。 + + + 123035 + 学者好像掌握线索了;你给他的烟叶透露出它们正在传染疾病的迹象。他现在需要一些橡胶来给那个什么“张伯伦过滤器”来使用。 + + + 123036 + 在你的帮助之下,学者第一次发现病毒了! + + + 123040 + 学者想要你帮他找到新的理发师。 + + + 123041 + 学者对于城市里美容业的质量非常失望,并想要你帮他找到新的理发师。也许你可以为学者找到适当类型的理发师。 + + + 123043 + 学者觉得监狱理发师可能缺乏一点技巧。 + + + 123044 + 学者说服务平民的理发师通常缺乏想像力。 + + + 123045 + 学者觉得陶德先生的工匠理发店听起来很不错。 + + + 123042 + 学者很高兴他现在有整洁的外表和一个派。 + + + 131192 + 调皮的学者:准备好进行机智对谈了吗?我很怀疑,根据你的脸来判断…… + + + 131193 + 调皮的学者:……喔我当然不是故意要冒犯——虽然现在来讲,我不确定还有什么事情能真的冒犯到你了! + + + 131194 + 调皮的学者:……好吧,有这样的评论我相信你一定能远走高飞——我只希望你留在这里。 + + + 131209 + 调皮的学者:好吧我没时间了,将军。我本来希望来场智慧之战,但你行军到这却没带军队。 + + + 131195 + 你的脸是张脸。 + + + 131196 + 你妈才是张脸。 + + + 131197 + 如果仔细看其实没那么糟。 + + + 131198 + 不,并没有。 + + + 131199 + 只有一件事……你的领带。 + + + 131200 + 你妈才冒犯。 + + + 131201 + 如果能远离你就好! + + + 131202 + 你的意思是这里的顶尖?是的,我会的。 + + + 131203 + 你妈才……待在这里……!? + + + 131210 + 我藏在袖子里。 + + + 131211 + 这个嘛……他们不和平民作战。 + + + 131212 + 你妈就是我的军队。 + + + 123047 + 学者挑战你来场智慧之战。 + + + 123048 + 学者向你发起挑战——想要看看城市长才智慧不能赶上他。你敢的话就接受挑战吧! + + + 131332 + 学者很高兴地发现到你的心智与才智敏捷且出色。 + + + 131331 + 学者感到失望:一个不错却明显缺乏智慧的回答。 + + + 131333 + 你的妙语平庸不已且索然无味,学者感到沮丧。 + + + 123049 + 学者希望你能推荐他一些书。 + + + 123050 + 一名学者跑来问你有没有觉得他应该读的书。可以假定他已经把大学的指定阅读清单都清空了,现在有点无聊。也许你在你那无边无际的物品收藏中有些书可以共享。 + + + 123051 + 学者确实喜爱北欧传说。 + + + 123052 + 学者将他和奥德修斯相比。 + + + 123053 + 学者引述了一段伊利亚德之曲。 + + + 123055 + 学者对你提供的书籍感到很满意。 + + + 123037 + 创业家学者需要材料来制作一种新的饮料。 + + + 123038 + 学者有个发明新饮料的主意,并希望你找出最棒的原料来制作试作品。 + + + 123039 + 学者相信完成品会让学生伙伴们熬过整夜完成论文。 + + + 117984 + 做出决定 + + + 128212 + 辨识物品:0 / [Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + 抽水马达只能盖在河流槽位。河流槽位处在河流上,并会以水滴图案标示。 + + + 128266 + 安贝沙的消防局需要用运河连接抽水马达。 + + + 128267 + 在任务追踪表上按一下“做出决定”按钮来打开决定菜单。 + + + 128268 + 回答的选项可能被锁住。将鼠标停留在选项上以查看解锁条件。 + + + 118384 + 没收孩子们的礼物:[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + 选择一个工业建筑来派遣年轻人学习工作经验 + + + 118678 + 大幅改善工作条件以安抚牧羊人 + + + 118414 + 以降级 [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]长老住所到牧羊人的方式训斥长老 + + + 118435 + 驱赶乞丐:[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + 选择宫殿并让官员们知道长老的慈善事业 + + + 118568 + 赠送水果篮给数个牧羊人家庭 + + + 118690 + 窜改市政厅的票箱 + + + 118697 + 选择瑟拉希耶开始跟踪。 + + + 118782 + 在瑟拉希耶于城市内闲逛时盯住他 + + + 118803 + 终结暴动 + + + 130621 + 找出长老侄女艾达的藏身处 + + + 130623 + 让长老知道你会带什么礼物去拜访 + + + 130624 + 决定艾达该嫁给她的爱人或为她安排的男人 + + + 130625 + 帮忙长老组织她在慕特的演讲 + + + 130626 + 决定是否提前警告长老慕特的计划 + + + 130628 + 帮忙长老说故事给小孩们听 + + + 130768 + 决定哪个学者最应该受到惩罚 + + + 119088 + 在燃烧的树丛旁建造修道院 + + + 119128 + 选择要怎样回应长老的需求 + + + 119142 + 终结暴动 + + + 119147 + 决定要怎样回应长老的需求。 + + + 119244 + 选择阿莉亚的工作处 + + + 119245 + 从注册表中选出阿莉亚 + + + 119280 + 找到信中所描述的岛屿 + + + 130632 + 说服失踪少女的父亲告诉你她去了哪里。 + + + 119907 + 选择被毁坏的酒吧来清扫。 + + + 123060 + 运送 10 吨的肥皂来清理工厂。 + + + 123065 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]招募模特儿 + + + 123069 + 选择动物园来在长椅上留下纸条 + + + 123071 + 在研究机构开始一项研究活动 + + + 123072 + 对学者的攻击找出风趣的回应 + + + 130832 + 运送 15 吨的木材来修复酒吧 + + + 130841 + 在研究机构为时尚秀拍照 + + + 130852 + 在山里找到: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + 在剧场和学者见面 + + + 130859 + 在研究机构为诺贝尔奖典礼拍照 + + + 130860 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]找到理发师 + + + 130861 + 在博物馆装备《奥德赛》之曲。 + + + 130862 + 在博物馆装备《伊利亚德》之曲。 + + + 130863 + 在博物馆装备《挪威王列传》。 + + + 123391 + 重新开始学者计划:选定一项主题来钻研 + + + 123392 + 与亚奇博德见面,请求协助引诱派若弗利安 + + + 123393 + 带着柯提马离开宫殿 + + + 123394 + 与柯提马前往市场:选择市场 + + + 123395 + 陪伴柯提马走到音乐家广场:选择音乐家广场 + + + 123396 + 将柯提马快速带离镇上:选择办事处 + + + 123397 + 将柯提马快速带离镇上:[Tag smuggle] + + + 123398 + 在柯提马被打中前找到狙击手 + + + 123404 + 已可能的最低价格取得坐骑鹿 + + + 123405 + 决定要怪在谁头上 + + + 123406 + 逼迫阿波信守承诺:航向他的船只 + + + 123407 + 逼迫阿波信守承诺:破坏她的船只 + + + 123410 + 支付阿波家补偿金来弥补他们的损失 + + + 123411 + 或是将阿波一家灭口 + + + 123607 + 收集顾问对奇杜西、瓦哈德瑟与安尔雷布的意向书 + + + 123870 + 通往狮子大地的运河开通了! + + + 123871 + 船只首度航行于通往安贝沙大陆的库里斯马运河!探险家们在船闸大排长龙,急欲探索彼方大地。 + + + 123873 + 安贝沙与帝国正式签署协议 + + + 123874 + 女王大使亚奇博德·布莱克爵士解散区域内帝国部队,认可安贝沙为独立政体,且将对柯提马皇帝及其子民一视同仁。 + + + 118366 + 与牛同源之地 + + + 118367 + 令人向往的首张安贝沙本土成年礼的图像——年轻男孩被要求跳舞经过整个母牛群的背后,以取得令人渴望的“有角亲戚”称号(ctd p.12) + + + 118409 + 谦虚研究 + + + 118410 + 以公开承认说谎之罪的方式接受审判的安贝沙罪犯——伊瑞尼亚主席宣称最少要有 P×(1+r×t) 个旁观者才能清洗完全(More on p.8) + + + 118695 + 慕特成员遇见神秘少女 + + + 118696 + 受人敬重的慕特发言人被发现与穿着暴露的少女在神圣的土地上调情。委员会寻求适当惩罚这有史以来最年轻的发言人…… + + + 118708 + 慕特遭到暴民徒手伤害 + + + 118709 + 渴望权力的长老拥护者发起暴动,以抗议领导人的失德行为。可靠消息来源指出“到处都是灰头发,撕碎的袍子……从来都不知道政治可以这么好玩!” + + + 118711 + 代表议事会的喧闹 + + + 118712 + 在代表们将长老因过度野心和对美尼加的残酷踢出慕特后,她陷入震惊久久不能平复。对手的慕特成员非对此正式宣称“走得好”。 + + + 119176 + 远离旧世界服饰 + + + 119177 + 在安贝沙青年穿着异国服饰而被他朋友嘲笑后,我们的专栏作家好奇模仿越洋时尚的行为会不会在安贝沙引起风潮。 + + + 119909 + 新风潮,还是新疯狂? + + + 119910 + 保罗·普瓦烈怪异的新装最终设计,是在成品中组合最不可思议的材料,举凡灯丝到动物生肉等各种荒诞的东西。评论家说,他要不就是在接下来的时尚活动中被誉为天才,要不就是从此沦为笑柄。 + + + 119912 + 诺贝尔物理学奖 + + + 119913 + 来自安贝沙的年轻人带着发现“电原子”的荣耀衣锦还乡,电原子似乎是我们宇宙中最基本的物理单位之一…… + + + 130839 + 天才普瓦烈重新定义时尚 + + + 130840 + 普瓦烈和他的裁缝师在指针性的风格活动中展现了卓越远见!模特儿和组合了特殊材质的套装取得巨大斩获!充满活力的国际风格在整个时尚秀中闪耀,这似乎是同类活动中第一次有此盛况,而这场秀也让出席了活动的市长产生了特别兴趣…… + + + 130948 + 在塔伯里姆的纷争停歇了 + + + 130949 + 有史以来最热力四射的“安贝沙团结日”庆祝达到高潮,反对声浪试图以剧烈手段阻挠柯提马皇帝手握大权。管家与当地部队发起迅雷不及掩耳的报复行动,确保了和解迅速到来。疑虑尚存(...) + + + 122846 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]来讨论安尔雷布的会谈提案 + + + 122844 + 用白旗接近[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]来会谈 + + + 120473 + <b>探索安尔雷布!</b> + + + 120474 + 查看他们独特的陶瓷摊位 + + + 120475 + 欣赏他们的壁毯工业 + + + 120476 + 调查他们的军事总部 + + + 121131 + 准备好就坐上谈判桌 + + + 122917 + <b>卖给安尔雷布:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] 护卫舰 + + + 122922 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]接送建筑师 + + + 122923 + 将建筑师送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + 运送一件至少珍贵价值的古老装甲或刀剑到安尔雷布 + + + 123252 + 选择宫殿废墟来激活新建筑 + + + 123314 + 发现室内市集下藏着什么 + + + 123589 + 在室内市集找到一箱陶瓷 + + + 123592 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起陶瓷货箱 + + + 123660 + 在室内市集找到一箱维修材料 + + + 123663 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起维修材料 + + + 123680 + 运送维修材料到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + 拯救船难水手 + + + 123687 + 将船难水手送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + 在室内市集找到文物专家 + + + 123712 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]接走文物专家 + + + 123714 + 将文物专家送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>向安尔雷布回报:</b><br/>航行到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + 选择安尔雷布的城堡来听闻埃拉梅斯,即塞拉玛维王朝的末日 + + + 123763 + 移除堡垒遗迹来找出托马西那晚所走的小径 + + + 123765 + 移除大石头来找出托马西逃跑时所用的秘密通道 + + + 123767 + 在城堡里找到迦勒来听完剩下的故事 + + + 123839 + 在奇杜西·安尼托尼<b>联系你帮助的那名男人</b><br/><i>迦勒知道一名托马西的护卫在奇杜西寻求治疗</i> + + + 123850 + 找到<b>墓园入口</b><br/><i>牧师提到一名安尔雷布护卫死在奇杜西</i> + + + 123851 + 找到<b>托马西护卫之墓</b><br/><i>观看墓碑上的铭文来确认其身份</i> + + + 123852 + 在奇杜西的图书馆<b>查阅书籍</b><br/><i>牧师为逝者与其财物都保留了详细记录</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + 向安尔雷布人回报 + + + 123864 + 帮助安尔雷布人找出长矛的位置 + + + 123933 + <b>找出长矛的藏匿处!</b><br/><i>它应该接近神庙,在一个可能与数字“8”有关的地方</i> + + + 123951 + 决定你取回长矛的方式 + + + 123982 + 选择<b>安尔雷布人</b>进行潜入<br/><i>到图书馆看看或与特卡、埃弗雷姆聊聊或许会更了解牧师,以便假扮成他们。</i> + + + 123983 + 看着安尔雷布人偷偷摸摸前往隐蔽处 + + + 124021 + 帮助安尔雷布人通过牧师们 + + + 124042 + 选择大牧师以面对她的审判 + + + 124049 + 看着安尔雷布人偷走长矛 + + + 124076 + 在通往山间道路入口处替<b>码头</b>拍照 + + + 124077 + 替通往山里的<b>隧道入口</b>拍照<br/><i>不过请注意:受祝福死者之书似乎暗示了潜在的危险</i> + + + 124096 + 等待安尔雷布人抵达奇杜西·安尼托尼的港口 + + + 124119 + 等待安尔雷布人与你联系 + + + 124125 + 运送一件具有<b>史诗或传奇</b>价值的<b>安贝沙文物</b>给奇杜西·安尼托尼 + + + 124135 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起长矛 + + + 124141 + 将长矛带给<b>柯提马</b> + + + 124142 + 将长矛带给<b>安尔雷布</b><br/><i>不过请注意:王子们可能不会原谅你跟柯提马站在同一阵线!</i> + + + 124233 + 与安尔雷布王子们共享你的故事 + + + 124343 + <b>寻找埃拉梅斯的最后下落</b> + + + 124437 + <b>寻找埃拉梅斯曾出没于瓦哈德瑟的证据</b> + + + 124444 + 跟着女族长亚拉了解更多有关推定继承人的事 + + + 124455 + 点击所有 3 种导致过度生长的因素来清除它们 + + + 124456 + <b>调查老房子</b> + + + 124470 + 在瓦哈德瑟拾起老男人的日记 + + + 124471 + 将日记带到安尔雷布 + + + 124554 + <b>找出是谁背叛</b>而受到加冕成为国王! + + + 124561 + 与王子们见面来承认或拒绝安尔雷布的独立! + + + 124579 + 找到方法<b>避免安尔雷布独立</b>! + + + 124586 + 继续调查<b>潜在继承人</b>的线索<br/><i>护卫日记中提到的育幼院必定离城堡不远</i> + + + 124594 + <b>搜索育幼院</b>来取得进一步线索<br/><i>调查旧玩具和家具</i> + + + 124616 + 搜索<b>瓦格王的个人办公室</b><br/><i>他的办公室应该在叶巴拉克古老宫殿后方左侧的一扇沉重门扉之后</i> + + + 124625 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取回瓦格王的笔记 + + + 124626 + 将瓦格的笔记带到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + 摧毁<b>安尔雷布的港口</b>让他们屈服于柯提马! + + + 124683 + 从[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取回埃拉梅斯之矛 + + + 124684 + 将埃拉梅斯之矛带到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]并回报安尔雷布的独立 + + + 124750 + <b>在王子们发现你的背叛之前为战争做好准备!</b> + + + 124759 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起炸弹 + + + 124760 + 在王子们发现你的背叛前将炸弹偷运至[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]! + + + 131179 + 推进奇杜西·安尼托尼的任务线来<b>解锁使用</b>图书馆 + + + 131375 + 运送至安尔雷布: + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 吨[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + 造访安贝沙港口以取回港口登记 + + + 131444 + 于瓦哈德瑟海岸寻找逃犯的船只 + + + 131445 + 相传亚拉的记忆是瓦哈德瑟最古老的。 + + + 131446 + 即便这名护卫不能说话,他也许会写点什么? + + + 131582 + <b>聆听安尔雷布的故事!</b> + + + 131586 + 安尔雷布人相信你成功发现了藏匿长矛的地点。 + + + 131589 + 因为你并未在初次碰面时提及自己忘了一些在神庙的事情,所以无法选择此选项。 + + + 131590 + 因为你从来没有与特卡交谈过,所以无法选择此选项。 + + + 131593 + 因为你并未在初次碰面时解释即将进行每日仪式,所以无法选择此选项。 + + + 131595 + <i>可以再次阅读你在瓦哈德瑟找到的日记,它指向安尔雷布的一个地方。</i> + + + 131596 + <i>找出合法继承人即可阻止这场冲突!</i> + + + 120464 + 柯提马收到一则来自安尔雷布的消息,需要你在他的港口加入其行列。 + + + 120465 + 柯提马要你代替他与安尔雷布的王子们会谈。 + + + 120468 + 迦勒王子询问你是否准备好进入安尔雷布。 + + + 122363 + 柯提马警告你不要让协商为他的帝国带来更多麻烦。 + + + 120470 + 迦勒王子敦促你造访他的城市。 + + + 120471 + 迦勒王子坚持你抽空了解他的人民与文化。 + + + 120472 + 迦勒王子邀请你准备好时就与他会谈。 + + + 122898 + 迦勒王子坚持你应该先信守对他的承诺。 + + + 122933 + 柯提马询问你是否准备好接走建筑师。 + + + 122934 + 迦勒王子询问你使否准备好让建筑师进入安尔雷布。 + + + 122935 + 迦勒王子邀请你卸下商品。 + + + 123251 + 迦勒王子要求你激活刚完成重建的叶巴拉克宫殿。 + + + 123322 + 迦勒王子已下令你获准使用室内市集。 + + + 123402 + 迦勒王子希望将一次特别运送交付给你。 + + + 123591 + 迦勒王子需要你即刻将陶瓷运送至瓦哈德瑟。 + + + 123593 + 迦勒王子询问你是否准备好接收陶瓷。 + + + 123600 + 瓦哈德瑟的酋长要求你运送衣物至奇杜西·安尼托尼。 + + + 123605 + 迦勒王子的联系人已经准备好接收衣物。 + + + 123656 + 迦勒王子的联系人感谢你的这次运送。 + + + 123658 + 迦勒王子要给你最后的考验:运送维修材料到一艘搁浅的船只。 + + + 123662 + 迦勒王子催促你将维修材料带到沉船位置。 + + + 123664 + 迦勒王子询问你是否准备好接收维修材料。 + + + 123667 + 这名船难水手要求你将他送到最近的港口。 + + + 123692 + 这名船难水手很高兴你将他安全送到奇杜西·安尼托尼。 + + + 123707 + 迦勒王子对你有个最后的请求:协助他取回叶巴拉克的骨骸。 + + + 123710 + 迦勒王子要求你将文物专家带到奇杜西·安尼托尼。 + + + 123713 + 迦勒王子询问你是否准备好接走文物专家。 + + + 123717 + 文物专家感谢你将他带到奇杜西·安尼托尼。 + + + 123723 + 文物专家请你授权好在奇杜西落脚。 + + + 123730 + 柯提马担心他在安尔雷布的竞争对手势力越加壮大。 + + + 123732 + 迦勒王子认定你是个值得信任的盟友。 + + + 123734 + 迦勒王子希望与你共享安尔雷布的重要历史。 + + + 123762 + 迦勒王子希望告诉你勒布尼的驾崩与王权的移转。 + + + 123764 + 迦勒王子希望告诉你托马西的背叛以及埃拉梅斯王朝的殒落。 + + + 123766 + 迦勒王子告诉你托马西的护卫带着埃拉梅斯之矛逃离一事。 + + + 123837 + 迦勒王子发誓要是你能为他们秘密取回长矛,他就要加入柯提马。 + + + 123768 + 迦勒王子告诉你那位在奇杜西受你帮助之人的真正动机。 + + + 123860 + 这名安尔雷布人希望告诉你有关图书馆的谜题。 + + + 123932 + 这名安尔雷布人等着你发现藏匿埃拉梅斯之矛的地点。 + + + 123950 + 这名安尔雷布人密谋偷走埃拉梅斯之矛。 + + + 123981 + 这名安尔雷布人希望你准备好时就知会他一声。 + + + 124006 + 这名安尔雷布人询问你是否准备好展开劫掠。 + + + 124017 + 这名安尔雷布人急需你的帮忙。 + + + 124043 + 这名安尔雷布人要求你代表他与大牧师见面。 + + + 124044 + 大牧师坦承她对长矛的所在地一无所知。 + + + 124050 + 这名安尔雷布人要求你在他回去时保持警觉。 + + + 124078 + 这名安尔雷布人要求你提供一张前面道路的照片。 + + + 124083 + 这名安尔雷布人会在他取回长矛时与你联系。 + + + 124097 + 长矛被妥善地藏好。这名安尔雷布人邀请你在港口与他碰面。 + + + 124116 + 长矛被妥善地藏好。这名安尔雷布人邀请你在港口与他碰面。 + + + 124123 + 奇杜西的牧师逮到这名安尔雷布人了!他们要你解释清楚。 + + + 124126 + 大牧师愿意以另一件有价值的文物交换长矛。 + + + 124127 + 大牧师询问你是否准备好交换长矛。 + + + 124128 + 这名安尔雷布人极欲将长矛归还安尔雷布。 + + + 124136 + 这名安尔雷布人要求你将长矛安然无恙地归还安尔雷布。 + + + 124143 + 柯提马询问你是否知道任何与安尔雷布有关的进展。 + + + 124144 + 迦勒王子极欲取回传奇的长矛。 + + + 124227 + 迦勒王子希望可以听听你那英勇十足的劫掠故事。 + + + 124228 + 柯提马很感激你选择将长矛带给他。 + + + 124327 + 柯提马担心未来与安尔雷布的关系前景并不乐观。 + + + 124336 + 迦勒王子要求你调查最后的埃拉梅斯血脉消失一事。 + + + 124361 + 领头大牧师提议要让你咨询奇杜西的港口办事处。 + + + 124362 + 柯提马提议要让你咨询塔伯里姆的港口办事处。 + + + 124363 + 柯提马给了你一份他的新港口办事处复本。 + + + 124364 + 瓦哈德瑟的酋长很遗憾地通知你他们没有港口办事处了。 + + + 124365 + 亚奇博德·布莱克通知你他的岛屿还没有港口办事处。 + + + 124394 + 大牧师给了你一份奇杜西港口办事处的复本。 + + + 124445 + 要是你想知道更多有关小船上的人的事,女族长亚拉邀请你跟着她。 + + + 124473 + 女族长亚拉想要将梅克登护卫的日记交给你。 + + + 124474 + 女族长亚拉询问你是否准备好收下护卫的日记。 + + + 124475 + 一名王子询问你是否找到那些逃离安尔雷布的人所搭乘的船只。 + + + 124555 + 一名王子邀请你参加城堡的一场特别仪式。 + + + 124556 + 安尔雷布人宣布他们已向新国王迦勒宣誓效忠! + + + 124562 + 迦勒王要求你正式承认安尔雷布的独立。 + + + 124575 + 迦勒王警告若你不认同,他将为自身人民的独立而战。 + + + 124567 + 柯提马要求你找到应对安尔雷布独立的方法。 + + + 124569 + 柯提马鼓励你继续调查传言中失踪的继承人。 + + + 124610 + 瓦格王的前顾问向你问好。 + + + 124613 + 瓦格王的前顾问推测瓦格王就是埃拉梅斯失踪的继承人。 + + + 124615 + 瓦格王的前顾问给了你瓦格王办公室的钥匙。 + + + 124627 + 瓦格王的前顾问认为你应该将瓦格的笔记带给柯提马。 + + + 124628 + 顾问询问你是否准备好收下笔记。 + + + 124629 + 柯提马询问你的调查是否有更进一步的消息。 + + + 124639 + 柯提马告诉你他声称自己出自埃拉梅斯门第。 + + + 124642 + 迦勒王子向你宣战。 + + + 124643 + 柯提马命令你让安尔雷布拱手称臣。 + + + 124644 + 迦勒王子宣布你赢了独立战争。 + + + 124645 + 柯提马感谢你替他征服了安尔雷布。 + + + 124685 + 迦勒王子加入了安贝沙并希望能委托你将塞拉玛维之矛交给柯提马。 + + + 124686 + 迦勒王子将塞拉玛维之矛托付于你。 + + + 124687 + 柯提马要求你证明安尔雷布的忠诚。 + + + 124688 + 柯提马希望将塞拉玛维之矛托付于你。 + + + 124696 + 迦勒王子希望你将他的独立宣言运送至柯提马处。 + + + 124697 + 柯提马希望知道与安尔雷布协商的进展。 + + + 124698 + 柯提马后悔委托你解决与安尔雷布之间的冲突。 + + + 124749 + 柯提马让你加强军队,为即将到来的战争做准备。 + + + 124761 + 柯提马建议你在战争爆发前妥善利用拖延的时间。 + + + 124762 + 柯提马询问你是否准备好接下“特别运送”。 + + + 124763 + 迦勒王子询问你是否准备好将塞拉玛维之矛交给他。 + + + 124773 + 柯提马很感激你拉拢安尔雷布。他希望赠与你一件礼物作为感谢。 + + + 124774 + 柯提马询问你是否准备好收下礼物。 + + + 124775 + 柯提马坚持你应该留着塞拉玛维之矛。 + + + 124837 + 柯提马要求你为战争替自己的部队做好准备。 + + + 127559 + 迦勒王子被你狡猾的攻击所激怒。 + + + 127560 + 柯提马命令你停止攻击。 + + + 127561 + 柯提马宣布安尔雷布现在是帝国的一部分。 + + + 127586 + 迦勒王子刺激你再度向他发动攻击。 + + + 127587 + 柯提马鼓励你维持和平。 + + + 127611 + 迦勒王子询问你是否会上交砖块。 + + + 127694 + 顾问建议在叶巴拉克宫殿周围进行搜索。 + + + 127762 + 船难水手要求在奇杜西·安尼托尼下船。 + + + 131180 + 乔装的安尔雷布人建议你找到进入奇杜西·安尼托尼图书馆的方法。 + + + 131181 + 乔装的安尔雷布人鼓励你探索图书馆来找到更多线索。 + + + 120466 + 王子总是犹豫着是否加入柯提马统一下的安贝沙,认为自己的统治大权缺少法度背书且单薄。皇帝却认为王子只是死守着光荣的昔日旧梦——塞拉玛维王朝在安尔雷布创建起自己的首都,最后的血脉却于一世纪前在这座岛上惨遭断绝。<br/>随着旧世界势力的来袭,不计前嫌举旗停战,并与安尔雷布共同合作的时代将至。 + + + 120477 + 待你更了解它们的文化、历史与需求后,王子才愿意协商。他们坚持你在与他们会合前先探索这座城市。 + + + 121130 + 王子很感谢你在协商前花时间了解他们的岛屿。他们现在邀请你讨论与柯提马安贝沙结盟的条件。 + + + 122912 + 王子对你所许下、皇帝会确保繁荣回到岛屿的承诺半信半疑。他们坚持你先兑现承诺,他们才向柯提马发誓效忠,并要求你为他们带来建造商船的材料与补给物资,以恢复他们的陶瓷与壁毯工业。 + + + 122915 + 王子对你所许下、皇帝会担保他们人身安全的承诺半信半疑。他们坚持你先兑现承诺,他们才向柯提马发誓效忠,并要求你为他们带来军舰与原木,以自行建造更多军舰。 + + + 122926 + 王子对你所许下、皇帝会恢复岛屿荣光的承诺半信半疑。他们坚持你先兑现承诺,他们才向柯提马发誓效忠,并要求你为他们带来修复宫殿的建材,以及一名塔伯里姆最顶尖的建筑师与一件珍贵文物来美化宫殿。 + + + 123253 + 安尔雷布的王子很感激你信守承诺并恢复埃拉梅斯宫殿的荣光。他们询问你是否同意主持纪念馆的开幕。 + + + 123324 + 安尔雷布的王子很感激你信守承诺并让繁荣回归岛上。他们已决定让你放个假去造访他们的室内市集以表感谢。 + + + 123385 + 安尔雷布的王子很感激你信守承诺并提升岛屿的军事防御。他们已同意让你放个假去造访他们的室内市集以表感谢。 + + + 123386 + 安尔雷布的王子很感激你信守承诺并修复叶巴拉克宫殿。他们已同意让你放个假去造访他们的室内市集以表感谢。 + + + 123608 + 王子很感谢你的协助,并提出最后一个请求:在贸易重新步上轨道时,某些运送出了差错。他们要求你负责其中一次最后运输。 + + + 123693 + 王子很感谢你的协助,并提出最后一个请求:在船队重新步上轨道时,某些船只似乎撞上奇杜西·安尼托尼附近的一块礁岩。他们要求你将维修材料运送给对方。 + + + 123718 + 王子很感谢你的协助,并提出最后一个请求:虽然再度矗立,但若厅堂少了重要的资助者与创建者,叶巴拉克宫殿则不再完整。王子要求你从奇杜西·安尼托尼带一个人到安尔雷布,对方会慎重地在叶巴拉克的墓中发掘其遗骸,并带至宫殿。 + + + 123738 + 安尔雷布王子很感激你的协助,并希望能向你共享一些他们的历史以作为友好的象征。 + + + 123854 + 王子承认你在奇杜西帮助的人是个盗贼,被委托找回长年不知去向的塞拉玛维之矛——一件被篡位者托马西手下护卫窃取的安尔雷布传家宝。尽管已有确切的证据,但牧师依旧否认拥有此物。他们要求你协助这名窃贼运行他的正义任务。 + + + 123865 + 在你对塞拉玛维之矛藏匿处的调查中,揭露了牧师将之藏在八元神身后。窃贼不是很有把握地要求你对奇杜西的图书馆进行搜索,来找到与神秘名称有关的线索。 + + + 123934 + 你总算找到了线索,那或许可以指出一世纪前、奇杜西牧师藏匿塞拉玛维之矛的地方:矛在岛上的藏匿地点恰好与你在图书馆发现、书籍中记载的位置相呼应。这名窃贼迫切地要求你通过这条线索指出矛的确切位置。 + + + 123952 + 你可总算找到长矛的藏匿地点了!现在来决定如何能顺利地把它取回吧。 + + + 123984 + 从藏匿处取回塞拉玛维之矛的时刻终于来临!在一番思考后,你决定让窃贼从主道潜入是最安全的方式,虽然这可能会要冒着被谨慎牧师问话的风险。 + + + 124019 + 谨慎的牧师拦下窃贼,并开始以问题对他施压。他急需你的帮助好从这危急的情况脱身! + + + 124045 + 你从奇杜西·安尼托尼偷走长矛的尝试落空,且导致窃贼被捕。大牧师现在要求你替他接受审判。 + + + 124051 + 成功智胜谨慎的牧师后,窃贼哀求你让一个警戒的看守人跟着他,以免他遭遇不测。 + + + 124079 + 从藏匿处取回塞拉玛维之矛的时刻终于来临!在一番思考后,你决定让窃贼从隐藏的山间道路潜入是最安全的方式。有两条看似相当安全的道路可选:一条是陡峭的路,沿着一个近乎垂直的悬崖,向上通往高耸的神庙;另一条是个隧道,根据角度来判断,其出口离主神庙入口不远。这名窃贼要求你决定出最安全的道路,并为这趟旅程进行拍摄侦察。 + + + 124098 + 成功智胜警觉的牧师后,窃贼现在即将与你在奇杜西港口碰面。 + + + 124118 + 才刚走进矿坑不久,窃贼就突然消失在黑暗中。现在只能等他再度现身了——并希望藏身于地下秘密阶梯上方洞穴里的巨大蜘蛛不过只是传说。 + + + 124122 + 你建议窃贼选择山路。在他走远后,你只能希望富足阿拉伯那飞行大雕不过只是虚构。你所能做的就是等待窃贼再度现身与你碰面。 + + + 124129 + 尽管窃贼公然犯罪,出乎你意料之外地,奇杜西的大牧师同意将长矛托付予你,条件是你为她找来一件与长矛稀有程度相当的安贝沙文物作为交换。她建议在安贝沙周围进行考古远征以找出这类文物。 + + + 124137 + 这名窃贼将长矛交付给你,催促你将它带给王子。你深知此象征所蕴含的力量——也许交到皇帝手上会是最好的?不过又担心王子将此视为背叛……这确实是个艰难的选择,不过你还是得做出决定:长矛之后的去向——安尔雷布还是塔伯里姆? + + + 124231 + 王子带着喜悦赞颂长矛重返安尔雷布。他们催促着你述说劫掠的细节。 + + + 124341 + 托马西护卫坟上的铭文让安尔雷布人们相信那是梅克登血脉的幸存者——从他对塞拉玛维的描述来看——他可能在那晚的屠杀中幸存,并亲眼目睹了一世纪前血脉的断绝。王子要求你找出事情的来龙去脉:埃拉梅斯的继承人是否在那久远且血腥的一夜逃离了安尔雷布?<br/>在你调查之际,他们会开始着手盛大的喜庆,借此向皇帝宣誓他们的忠诚。 + + + 124438 + 托马西护卫坟上的铭文让安尔雷布人们相信那是梅克登血脉的幸存者——从他对塞拉玛维的描述来看——他可能在那晚的屠杀中幸存,并亲眼目睹了一世纪前血脉的断绝。你的调查让你相信也许在瓦哈德瑟能找到更多证据。王子要求你航向该岛屿,找出事情的来龙去脉:埃拉梅斯的继承人是否在那久远且血腥的一夜逃离了安尔雷布?<br/>在你调查之际,他们会开始着手盛大的喜庆,借此向皇帝宣誓他们的忠诚。 + + + 124446 + 托马西护卫坟上的铭文让安尔雷布人们相信那是梅克登血脉的幸存者——从他对塞拉玛维的描述来看——他可能在那晚的屠杀中幸存,并亲眼目睹了一世纪前血脉的断绝。你的调查让你相信也许在瓦哈德瑟能找到更多证据,那里有位名叫亚拉的年长女性是个家门式微的女族长,她也许知道更多详情。王子坚持你马上跟着这条线索。 + + + 124457 + 托马西护卫坟上的铭文让安尔雷布人们相信那是梅克登血脉的幸存者——从他对塞拉玛维的描述来看——他可能在那晚的屠杀中幸存,并亲眼目睹了一世纪前血脉的断绝。你的调查让你相信也许在瓦哈德瑟能找到更多证据,那里有位名叫亚拉的年长女性是个家门式微的女族长,她带你前往一栋杂草丛生的古宅,那里也许藏着一切的答案。 + + + 124472 + 托马西护卫坟上的铭文让安尔雷布人们相信那是梅克登血脉的幸存者——从他对塞拉玛维的描述来看——他可能在那晚的屠杀中幸存,并亲眼目睹了一世纪前血脉的断绝。你的调查让你相信也许在瓦哈德瑟能找到更多证据,但是你在那里只找到以前埃拉梅斯护卫成员的遗骸,以及文本提到了塞拉玛维血脉的继承人,一位名叫海尔的男孩,浪迹在安尔雷布的街头。王子得看看这份证据。 + + + 124557 + 遭受背叛!王子不仅利用你还把你耍得团团转:在你离开追查幸存的塞拉玛维血脉之际,他们的确正忙着筹备着盛大的庆祝活动。不过这些“庆祝活动”可不如你所想的那样和谐且统一…… + + + 124563 + 你在离开扮演起名侦探的时候,众王子秘密举办了一场自己的国王加冕典礼!手中握有长矛且有王子们的辅佐,迦勒王拥有一副光荣形象——安尔雷布的居民将会穷尽一生追随这位塞拉玛维血脉。他们不仅不会参与皇帝的安贝沙统一大梦,他们还要皇帝将他们视作一个独立有主权的国家!<br/>他们邀请你出席加冕典礼,迫使你说服柯提马承认他们的独立。 + + + 124578 + 皇帝对王子的鲁莽行为感到恼火!不希望随他们出战,不过,他已经担起找到和平解决方式的使命。 + + + 124571 + 皇帝对王子的鲁莽行为感到恼火!他坚持你深入调查传言中塞拉玛维失踪的继承人——也许可以找到更多信息,为这个身处不幸的帝国带来意外转机?然而时间有限,你必须在王子完全宣布独立前找到这个证据。 + + + 124587 + 皇帝对王子的鲁莽行为感到恼火!他坚持你深入调查传言中塞拉玛维失踪的继承人——也许可以找到更多信息,为这个身处不幸的帝国带来意外转机?然而时间有限,你必须在王子完全宣布独立前找到这个证据。 + + + 124630 + 梅克登护卫日记所提供的信息指向安尔雷布古老的埃拉梅斯国王育幼院,以及瓦格王办公室。从该处发现的证据表明,瓦格王与柯提马皇帝两人皆是勒布尼的远房继承人,而他就是塞拉玛维的传承血脉!如此情报或许真的能让安尔雷布王子获得柯提马的认可并加入帝国。 + + + 124646 + 你未成功说服王子接受皇帝的统治。现在除了让他们在战场上屈服以外毫无他法。为了安贝沙的至高荣耀,你被指派击溃安尔雷布并征服岛屿。 + + + 124689 + 你付出的大量心血成功化解安尔雷布王子与皇帝的嫌隙。王子也最终同意向皇帝——合法继承人、埃拉梅斯的最后血脉——宣誓效忠。 + + + 124699 + 你为统一安尔雷布与安贝沙所付出的心血最终白费,你的外交成果付之东流。你却不愿意向曾帮助过与协议停战的对象发动战争以及做出破坏之举。安尔雷布从今以后将作为一座自由之岛,不过却是以皇帝的统一大梦为代价。目前最令人胆颤心惊的是:向柯提马皇帝回报这项决定。 + + + 124751 + 尽管协商有着不错的开端,你却决定背弃王子的信任,将他们期待已久的传奇塞拉玛维之矛带到柯提马皇帝面前。<br/>你的背叛无疑会激起安尔雷布的怒火,并埋下战争的种子,这一切现在已无法避免。皇帝建议你为即将到来的冲突做好准备,一旦发现你的背叛,王子肯定会大发雷霆地找你算帐。 + + + 124764 + 你决定从安尔雷布王子手中夺走塞拉玛维之矛,带给柯提马皇帝之举已让两座岛屿的战事无可避免。唯一的解决方法是通过武力扣紧安尔雷布让它就范——如果你能抢在王子准备好并发觉你的欺瞒之前,利用你的优势来个奇袭,那事情就好办了。 + + + 124776 + 在安尔雷布王子起身对抗皇帝,并成为帝国周边的肉中刺之前,你已掌控并击倒他。如此举动正合皇帝的心意,你因而被赐予相应的丰富犒赏。 + + + 131182 + 希望借由大图书馆的藏书指点迷津者必须经过大牧师的允许。皇帝要求查看安贝沙的历史——货真价实的安贝沙编年史——毫无疑问地,你会去到一处学问之地。比较明智的做法是,最好先确认你取得了这些神圣知识厅堂的参访权限。 + + + 120478 + 选择不同建筑与安尔雷布人来了解安尔雷布。 + + + 122919 + 将船只开至安尔雷布的港口,之后选择该船只并点击右方的“贩卖”按钮。 + + + 122927 + 装载所需的货物数量到船上并开往安尔雷布。 + + + 122928 + 在柯提马首都找到建筑师,将他带上船并运载至安尔雷布。 + + + 122929 + 任何你博物馆中收藏的珍贵盔甲或武器应该可以满足安尔雷布,将物品装上船运载给他们即可。 + + + 123331 + 按一下目标帐篷来揭晓。 + + + 123866 + 奇杜西·安尼托尼有许多书籍,由世世代代的牧师撰写。当中一定有记载关于八元神的文献。 + + + 123867 + 图书馆是岛屿的中心,是神圣职责的交汇内核。了解它的配置与组织或许可以揭开其背后含义。 + + + 123936 + 选择岛屿的一个要素,为窃贼指出埃拉梅斯之矛可能藏匿的地方。 + + + 123935 + 记下书籍的位置,搜索修道院四周。 + + + 123953 + 在窃贼调查岛屿时仔细聆听。 + + + 123985 + 窃贼或许是专业好手,但牧师行事精明且爱追根究底。他们可能会盘问你——做好准备回答他们的问题。 + + + 123986 + 借由调查岛屿各处,一点一滴收集信息来了解牧师与他们的文化。 + + + 124080 + 审视环境来决定哪一条路走起来最安全。 + + + 124130 + 奇杜西·安尼托尼的牧师对他们的遗产感到骄傲。要是你为他们带来任何史诗或传奇质量的安贝沙文物,他们会很感激的。 + + + 124145 + 是时候决定谁拥有长矛了。一旦决定就无法反悔,且影响深远。请谨慎选择。 + + + 124366 + 埃拉梅斯肯定是乘船逃走的。或许港口办事处记录了他们的抵达以及所离开的岛屿?若想咨询岛上的办事处,将一艘船驶入其港口,在选项出现时选择同意咨询办事处即可。 + + + 124368 + 瓦哈德瑟的港口办事处与其港口在 8 年前烧毁。你所寻找的踪迹早已灰飞烟灭。 + + + 124369 + 梅克登的妻子似乎在绍瓦寻找避难所,不过奇杜西·安尼托尼的办事处表示在船只抵达时,一名男子孤身一人开着低矮小船航向东方。找到他或许可以发现重要的信息。 + + + 124439 + 小船并未离开岛屿,表示这名男子肯定在瓦哈德瑟落脚了。或许村民还记得他? + + + 124447 + 等待女族长亚拉抵达秘密之地。 + + + 124458 + 按一下植被来揭露房屋。 + + + 124459 + 按一下房子的要素来调查。 + + + 124581 + 安尔雷布没有人会出手相助,因为他们正忙于为仪式做准备。你必须寻找其他方法。 + + + 124588 + 你手上的最后一条线索是梅克登护卫日记,当中提到在安尔雷布的育幼院,就在宫殿庭园附近。 + + + 124592 + 瓦格王的前顾问在育幼院废墟栖身。只要你保持尊敬的态度,他很乐意让你看看这个地方。 + + + 124618 + 你发现了木制玩偶。刻在玩偶基座的文本揭示一项重大发现:海尔与瓦格有可能是同一个人吗?你必须在叶巴拉克古老宫殿附近的前瓦格王办公室寻找更多信息。 + + + 124700 + 航向柯提马的港口来回报坏消息。 + + + 124765 + 只要你不搞破坏或还在时限内,安尔雷布会友善待你。利用这段空档将船队开往港口。 + + + 121136 + 安尔雷布充满了秘密。即便是每尊石头、每张面孔后面的灵魂都需要穷尽一生来领悟。我建议在我们与柯提马洽谈结盟的可能之前,你可以先花些时间了解我们。因为安尔雷布不只是一个解除武装的海盗势力,我们也拥有历史以及人心。 + + + 121139 + 我相信我开始了解你的人民与城市了。 + + + 121140 + 我希望花更多时间来真正了解你们的岛屿。 + + + 122351 + 那就告诉我们:你对安尔雷布印象最深刻的是什么?是制作区域?武器大师的智慧结晶?又或是…… + + + 122352 + 我看到许多人生活艰辛入不敷出,而工匠缺少原料。 + + + 122353 + 城市里的舞者舞姿鲜活且动作优美,绽放着生命光辉。 + + + 122354 + 武器大师技艺高超,无可否认,但他的部队却兵微将寡。 + + + 122355 + 安尔雷布长久以来面对猖獗的海盗,致使我们很少制作任何自己的东西——当任何东西都会被经过的船只强行夺走时,做了又有什么用呢?运河的开通带来了更多旧世界的战舰,尽管我们并不害怕作战,但守护安尔雷布是我们的职责,以此才能缅怀埃拉梅斯的国王——要是城市毁灭或贫困潦倒,就无法履行我们的职责了。 + + + 122356 + 如果你停止海盗行为,皇帝便愿意支持你的经济。 + + + 122358 + 皇帝将赋予你得以挑战并力压外国船队的强大力量。 + + + 122359 + 皇帝将恢复埃拉梅斯的纪念馆并将众多访客带到安尔雷布。 + + + 122360 + 我们的敌人或许视我们为海盗与罪犯,却记得建造安尔雷布最攻不可破城墙的伟大国王。长久以来,综观埃拉梅斯王朝的历史与传承,我们明白我们走过的路是真实的。运河的开通带来了更多旧世界的战舰,尽管我们并不害怕作战,但守护安尔雷布是我们的职责,以此才能缅怀伟大的埃拉梅斯国王——要是我们缓慢走向死亡、任由城市在岁月中沦落,我们就无法秉持这份记忆。 + + + 122361 + 比起保卫崩塌的城墙,我们年轻的一辈更渴望在高耸浪尖上狩所猎带来的刺激,这让我们的岛屿毫无防护。虽然问题鲜少发生,但运河的开通带来了更多旧世界的战舰,尽管我们并不害怕作战,但守护安尔雷布是我们的职责,以此才能缅怀埃拉梅斯的国王——要是城市毁灭或是船只与船员安眠在海床上,就无法履行我们的职责了。 + + + 123884 + 牧师写到,当提鲁汉撒手人寰,他的遗物——包括一把矛——都归还给了“八元神”。你对那可能是什么有任何想法吗? + + + 123885 + 其中一名埋葬于此地之人的名字? + + + 123886 + 语源学表示有八个——神?雕像? + + + 123887 + 有可能会是书上说的八种美德吗? + + + 123888 + 我在想牧师怎么会如此断然地写下全名,尤其还只是一个墓冢铭文。不,这一定是得对这地方了若指掌的人才能理解的暗号,如该来只有牧师才会找到。 + + + 123889 + 当然不是,你说得有道理,我们推翻重来吧。 + + + 123890 + 安贝沙上上下下几乎只信奉一名我们称为“达马他尔”的神。且奇杜西格外强烈地坚持不制作任何达马他尔神像,就我所知,岛上唯一的神像在卡什塔。我倒是不相信这和“八元神”有所关联。 + + + 123891 + 啊,一大突破!所以八元神是奇杜西·安尼托尼的牧师观察到、八个重要美德的教条和信仰……这确实有趣,却帮助不大。在附近到处看看你能找到些什么。 + + + 123892 + 同意 + + + 123893 + 牧师写到,当提鲁汉撒手人寰,他的所有物——包括一把老旧长矛——都“交付给了八元神”。我们从图书馆里的一本书了解到,“八元神”是奇杜西·安尼托尼牧师所观察到的八种重要美德,但我不确定这对我们找到长矛有何帮助。你怎么看? + + + 123894 + 如果美德是神圣的关键,那么这把长矛肯定位于某个万分神圣的地方。 + + + 123895 + 这不是我们在追寻的美德,不过这本书——就是八元神的实体! + + + 123896 + 牧师有可能故意提供相反的线索来误导吗? + + + 123897 + 除了这座岛本身,牧师当然不认为有更神圣的地方。神灵本就存在于自然万物,是八感的完美体现,而这座岛几乎就是八元神的化身。就算对牧师来说这些也不是能找到藏匿地点的有用指示。不,我相信这一切应该会在奇杜西指出一个更具体的位置。 + + + 123898 + 那肯定是个很有趣的解释——将确切的地点藏在一本书当中。如果真是如此,那本书肯定有什么特别之处,某个让它可以与图书馆的其他藏书有所不同的地方。对此有任何想法吗? + + + 123899 + 这本书在图书馆的哪里?它被收在左侧厅。 + + + 123900 + 物品本身:木制书。 + + + 123901 + 年分:此书撰写于白银时代。 + + + 123903 + 如此曲折的想法与这些牧师暗自进行的方式相呼应。如果八元神真的如此神圣,那不就表示矛是藏在某个邪恶之地?奇杜西有什么类似的地方吗? + + + 123905 + 牧师对苏利亚的厌恶想必会让他们视他附近的墓冢为邪恶之地。 + + + 123906 + 牧师认为盲目崇拜是种罪,他们当然会将古老雕像视为罪恶。 + + + 123907 + 这座图书馆<i>真是</i>错综复杂……是对这个任务的贴切隐喻。毫无疑问地,牧师会觉得受到意象的吸引。我注意到所有侧厅上方都有着铭文,且有着各自的名字。我觉得这些名字可能是解开谜团的第二关键部分。回到图书馆,调查这个线索。我要再好好思考,希望你回来时,我有更多头绪。 + + + 123909 + 此处书本的常见材料大多是木头——因为过于普遍而无法成为特色。不对,长矛藏匿地点的提示肯定是其他要素。 + + + 123910 + 在进入白银时代前,奇杜西受到狂暴国王苏利亚的摧残。现今的建筑与巨作大多是在白银时代建造与撰写。这可算不上显著特色,肯定还有能让我们追查的其他线索。 + + + 123911 + 这真是个不错的想法,不过在苏利亚死后,墓冢并未完成且没有封闭——又一个因为他的逝去而中止的愚蠢野心。我想墓冢应该没有足够的空间藏匿长矛这样的东西了——他们几乎只挖了个门厅。我们寻猎的解答肯定在其他地方。 + + + 123912 + 牧师甚至拒绝靠近雕像,更别说拆了它了。他们看起来不像是为了把矛藏起来,而会靠近雕像玷污自己。不对,我相信我们得在别的地方寻找线索。 + + + 123913 + 当提鲁汉撒手人寰,牧师将他的遗物交付给他们所称的“八元神”。接着,我们在图书馆取名贴切的“神之岛”侧厅中,找到有着此名字的书。若书本在图书馆的位置会反映出长矛在岛上的位置,我们就得理清“神之岛”指的是什么!这些关键能让我们解开此谜团。 + + + 123914 + 或许每个侧厅都代表着岛上的特定地点? + + + 123915 + 或许每个侧厅都代表着安贝沙的不同岛屿? + + + 123916 + 肯定是这样!还记得图书馆卷首上的铭文吗:“奇杜西尽收图书馆”?它证实了你的理论!若属实,那么“神之岛”必定是岛上最神圣的地方——沐浴盆地,而且它位于神庙最左侧,跟图书馆的这个侧厅十分相似! + + + 123917 + 继续聆听 + + + 123918 + 我一开始也是这样想,不过安贝沙的“神之岛”可能就是奇杜西本身,这又让我们回到现在的状况了。不对,这过于含糊且笼统了。如果我们假设这些线索是设计给后世的牧师,那就必须能让他们能轻松辨识才对。 + + + 123919 + 所以图书馆本身就是地图?哈,还真是清新又脱俗!让人惊艳的推论啊,我的朋友!如果这本书在最左边的侧厅,我们就必须去瞧瞧神庙最左边。那地方可能就代表着八元神或八种美德。 + + + 123956 + 矛在神庙入口处附近,并受到严密看守。如果我选那条路走,势必会遇到牧师,且毫无疑问地,他们会对我的在场与身份保持警戒。还有一条隐藏的山路可以让我接近神庙,但看起来很危险。 + + + 123957 + 选择这条路。 + + + 123958 + 上山的路似乎是最好的。 + + + 124020 + 站住!你到这里有什么事吗? + + + 124022 + 我在运行我的日常职责。 + + + 124023 + 我有东西忘在盆地了。 + + + 124024 + 我没看过你,你能证明你是我们的一分子吗? + + + 124025 + 亮出手腕 + + + 124026 + 亮出面貌 + + + 124027 + 展示错误身份 + + + 124028 + 你的神圣刺青去哪了?这表示什么? + + + 124029 + 缓慢摇头 + + + 124030 + 把手放在胸口 + + + 124031 + 声称刺青褪掉了 + + + 124032 + 女牧师仔细检查窃贼后突然往后退,惊恐地喊道:“安尔雷布人!入侵者!”<br/>在她的同伴开始呼叫远处的守卫时,她一手抓住窃贼。“你必须向大牧师说明这场诡谲的入侵!” + + + 124033 + 继续 + + + 124034 + 啊,新成员!非常好,继续吧,走进神圣的双眸中。 + + + 124035 + 说得有模有样的!我们的标记以上乘的墨水绘制,承受得起上天的恩惠!你的谎言无法帮助你了,安尔雷布人!跟我们来——大牧师会决定怎么处置你。 + + + 124064 + 你看起来痛苦万分。请让我们看看藏在你长袍底下的东西吧。 + + + 124065 + 一支拐杖,要还给“忧虑者”特卡。 + + + 124066 + 我忘在盆地的拐杖。 + + + 124067 + 我忘在盆地的拐杖。 + + + 124068 + 她何时<i>才不会</i>在岛上到处忘东忘西的?岁月的增长真是待她不善。你人真好,千里迢迢归还她的拐杖。走进神圣的双眸吧。 + + + 124069 + 小心你的脚步。岛上的夜晚可能如同地下世界一般漆黑。走进神圣的双眸吧。 + + + 124070 + 一名新成员担起这么多的职责真是让人意外。我以为你会独自闭关,因为这是新入会者第一年的惯例。我感觉事有蹊跷,让我看看你藏在长袍底下的东西。 + + + 124071 + 亮出长矛 + + + 124072 + 这绝对是个新成员,不过却有着偷窃与说谎的本事!除了安尔雷布人我想不到还会有谁了。跟我们来,大牧师会决定怎么处置你。 + + + 124232 + 告诉我!矛真的在奇杜西吗?托马西的护卫真的在那里进行修复吗? + + + 124234 + 我们发现了护卫的坟墓,所以是的。 + + + 124235 + 谎话:他原本在那里,但在接受治疗后就离开了。 + + + 124236 + 从背叛现场逃走后,他身负久不痊愈的重伤。对于一名窃贼来说,这是个令人惋惜却可预见的下场……但长矛呢,他是否在死前将它藏在某处? + + + 124237 + 牧师在他死后将它藏了起来。 + + + 124238 + 谎话:牧师在他养伤时将它藏了起来。 + + + 124239 + 又是隐喻与神秘的提示——还有完没完啊?我受够牧师这些烦人的猜谜游戏,告诉我:矛到底在哪? + + + 124240 + 他们将它埋在神庙前。 + + + 124241 + 谎话:他们将它留在大牧师的家。 + + + 124242 + 你已表示自己是值得信任的了,安尔雷布的朋友,而且我想我能理解,你为什么在有机会时却不将塞拉玛维之矛带给柯提马国王了。这是个明智的选择。安尔雷布确实很幸运,因为你选择与我们交好,代表了安贝沙全民一心的态度。 + + + 124243 + 继续 + + + 124244 + 颇为可信的故事,讲得很好,但牧师死后会将房子清空给新居民已经是常识了。但,要继续保密也随你。重要的是你选择将矛还给安尔雷布,而不是将赃物交给柯提马。你的诚实确实值得我们赞赏。 + + + 124245 + 又是隐喻与神秘的提示——还有完没完啊?我受够牧师这些烦人的猜谜游戏,告诉我:矛到底在哪? + + + 124246 + 他们将它埋在神庙前。 + + + 124247 + 谎话:他们将它留在前大牧师的家。 + + + 124248 + 我不相信牧师会偷走自己人的资产。这毕竟<i>是</i>个神圣的任务。但,要继续保密也随你——重要的是你选择将矛带给我们,而不是将它交给柯提马,你的诚实确实值得我们的信任。 + + + 124249 + 欺骗朋友便无荣誉可言,荒诞的故事会助长你的骄傲,而我们非常清楚牧师会采取什么样的行动。但就随你守住这一次的秘密吧——重要的是你选择将矛带给我们,而不是将它交给柯提马,你的诚实确实值得我们的信任。 + + + 124250 + 那个懦夫!那长矛呢!它怎么了?长矛在他那里吗? + + + 124251 + 牧师在他养伤时将它藏了起来。 + + + 124252 + 谎话:护卫将它藏在瓦哈德瑟。 + + + 124253 + 又是隐喻与神秘的提示——还有完没完啊?我受够牧师这些烦人的猜谜游戏,告诉我:矛到底在哪? + + + 124254 + 他们将它埋在神庙前。 + + + 124255 + 谎话:他们将它留在前大牧师的家。 + + + 124256 + 终于,在错综复杂的虚构中显露真相了!当心啊,安尔雷布的朋友,因为我们在整个安贝沙都布下了眼线。我们知道托马西护卫的故事,所以告诉我们吧,为何你要大费周章欺骗我们,将真正的矛带给我们,而不是将它带给你的霸主柯提马? + + + 124257 + 我相信安尔雷布应该在柯提马帝国的底下发展,而不是自立门户。 + + + 124258 + 我承认很难做出抉择,结果实在无法预料。 + + + 124259 + 你将这把矛带给我们,是因为你知道我们有理有据!这并非非黑即白的对立而已,这是一个迈向正确道路与其他手段的理由,一个因你的选择而荣耀的理由,让你的信念与我们同在,朝信任与统一的目标迈进。 + + + 124260 + 你将这把矛带给我们,是因为你知道我们有理有据!这不只是为了一把古代武器的明争暗斗,也是为了找出通往和平与统一的道路。当你的信念与我们同在,你就做了明智的选择,为了安贝沙而努力。 + + + 124261 + 真是破绽百出的谎言!当心啊,安尔雷布的朋友,因为我们在整个安贝沙都布下了眼线。我们知道托马西护卫的故事,所以告诉我们吧,为何你要大费周章欺骗我们,将真正的矛带给我们,而不是将它带给你的霸主柯提马?你绝不可能是无意间开进我们港口的! + + + 124267 + 该结束这伪装游戏了吧。我们非常清楚托马西护卫的命运以及你的行动,我们可是在整个安贝沙都布下了眼线。你跟牧师相处太久了:尽管你那生涩的编故事技巧,以及更差强人意的荣誉心,却还是让他们对你松了口。所以未和我们交好的你,为何带着满嘴胡言把长矛送上门来了?你在隐瞒些什么? + + + 124295 + 这个坟墓以及底下的护卫——都让我兴趣万分。你有发现更多信息吗? + + + 124296 + 坟墓上有个铭文。 + + + 124297 + 谎话:那是个小坟墓,悲伤气息缭绕且无人祭祀。 + + + 124298 + 真是越奇越怪!牧师通常会记下临死之人的遗言——一段回忆,作为离世的纯净象征保留起来。你还记得这个不幸之人说了些什么吗? + + + 124299 + 塞拉玛维幼子追随东升的旭日。” + + + 124300 + 塞拉玛维幼子追随西下的落日。” + + + 124301 + 依照传统,这些坟墓会刻上逝者的遗言。坟墓还新,上头的文本应该依旧清晰可见——你还记得吗? + + + 124302 + 据说梅克登整个家族——塞拉玛维的最后血脉——在那久远的刀光血影之夜消逝,他的爱妻与幼子的尸首却始终未被寻获。谣传他们不知怎么地逃离到某个秘密的地方。 + + + 124308 + 我从来不相信那些传言,不过这名护卫的遗言激起了我本以为早就熄灭的火苗……要是他真的知道幸存继承人的下落,并在死后留下确切的线索好找到他们呢? + + + 124311 + 在我们筹备庆祝活动来向帝国宣誓效忠时,还有一件极为重要的事得完成。我们希望你调查这名躲在安贝沙某处、被人认为早已失踪的埃拉梅斯继承人。 + + + 124314 + 同意调查 + + + 124705 + 安尔雷布部队终于集结完毕,这全都要归功于你的支持,朋友!所以,告诉我们吧,皇帝做出了哪些提议?他承认我们的独立吗? + + + 124706 + 皇帝拒绝承认安尔雷布是个主权国家。 + + + 124707 + 皇帝愿意承认安尔雷布的主权。 + + + 124708 + 那你的皇帝就是个傻子!要是他不同意,我们就自己脱离出去!开战吧! + + + 124709 + 对,开战吧,最好可以打个你死我活。 + + + 124710 + 听着,一定还有其他办法。 + + + 124711 + 你做出明智的选择。由于国家间长期以来保持尊重与和平,在安尔雷布,柯提马与你将一直受到宾客而非霸主般的款待。祝你一路顺风,安尔雷布的朋友。 + + + 124712 + 再会了,期待我们再次相见。 + + + 124713 + 柯提马——最后的埃拉梅斯血脉……要不是在你抵达前不久,正好有一名别着梅克登护卫纹章的陌生老人出现,我或许会因为你令人发指的言论,视你为可鄙的骗子。他讲述了种种事情,并说他将证明委托给一名陌生人、一个外国人。<br/>一个人或许可以说谎,但两个来自不同立场与历史背景的人呢?我们没傻到会否认这个事实。<br/>安尔雷布会服侍塞拉玛维的血脉,不管最后的传人会是谁。我们会向埃拉梅斯的柯提马宣誓效忠! + + + 124714 + 继续 + + + 124725 + 这是个不错的提议,但要是没有代表诚意的礼物,安尔雷布就绝不会缔结盟约。为我们带来皇帝心意的实体证明——给我们看看他有能力贯彻始终。如果他承诺当一名公正且值得信任的统治者,我们就考虑服从于他。 + + + 124726 + 与安尔雷布签署条约 + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">塔伯里姆的港务总管名册</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>柯提马 Y. 01(勒布尼 Y. 84),第 25 天</b></font><br/><br/><b>到港时间</b><br/><br/>- 10:30:货船。Hf:不明。货物说明:船员 10 名、货物。<br/>- 14:45:货船。Hf:未知。货物说明:船员 11 名、货物。<br/><br/><b>离港时间</b><br/><br/>- 16:00:货船。Hf:塔伯里姆。货物说明:船员 10 名。目的地:安贝沙矿场<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>柯提马 Y. 8,,第 124 天</b></font><br/><br/><b>到港时间</b><br/><br/>- 15:15:双桅纵帆船。Hf:旧世界。货物说明:船员 18 名、水果与兰姆酒。<br/><br/><font size="21"><b>柯提马 Y. 8,,第 148 天</b></font><br/><br/><b>到港时间</b><br/><br/>- 08:00:护卫舰。Hf:皇冠帝国(旧世界)。船长:亚奇博德·布莱克爵士。货物说明:请见附件(内容过长)。<br/><br/><i>Y.:年、Hf.:出发地</i> + + + 124463 + (梅克登护卫日记的最后一页)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>无论我待的时间多长、当地人对我多友善,总有道阴影,有团火焰杵在我的肩头。我内心的一部分还躲避着安尔雷布的杀戮。在吾王坚守阵地好让妻儿逃走时,托马士的残暴行为已化为他胸膛上的刀刃……<br/><br/>我要辜负他才能保护小海尔。但我所能做的却是留下吾王的儿子、我视为己出的男孩在城中街道逃窜,直至不见踪影,一人背负起关于他血统的可怕重担与创伤……<br/><br/>我有时会希望我们从未踏出宫殿的育幼院,而是想办法躲起来。那是个安静且祥和之地。一个有着欢乐时光与木头玩具士兵的地方,海尔也很爱。<br/><br/>不管是此生或是下辈子,都希望您获得慰藉,年轻的吾王。希望我们不久后能再相会。</i> + + + 124623 + (出自瓦格王之笔)<br/><br/><i>我还记得,在残酷的城里,一名裹着破布的王子躲藏与逃跑着,其血脉比最高耸的城墙还要古老,却还是摆脱不了饥饿。不过我现在以仇相报。我的弟弟列玛、母亲……在三十年前逃走,丢下我自生自灭。现在他们以血偿还自己的背叛。<br/><br/>我成为怎么样的人?<br/>就算到了今天,希望还是存在。王兄的儿子——海尔·柯提马——我不能杀了他。他的成就超出我们最伟大的先祖。虽然知晓的人不多,但他将是我在安贝沙的传承。我会抚养他、教导他、为他做好成王的准备。届时,狮吼将会再次从最高的山峰响彻四方![...]</i> + + + 131361 + 在城角找到围绕篝火的舞者来获得解答。 + + + 131362 + 找到曾光荣一时的埃拉梅斯纪念馆遗迹。 + + + 131442 + 完成失踪继承人的调查。 + + + 120293 + <i><b>安贝沙文本</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>普通语</b></i><br/><br/>瓦哈德瑟的人民<br/><br/>离开了…… + + + 120294 + 卡什塔王的法令将瓦哈德瑟的管理权交给安贝沙。 + + + 131539 + <i>工人注意到石头先前就被完全挖出地表</i> + + + 131540 + <i>好像有人动过它,也许是牧师</i> + + + 131541 + <i>这包工具是牧师莱拉的</i> + + + 131542 + <i>牧师住在岛的东边</i> + + + 131543 + <i>在奇杜西,只有一个地方会用水</i> + + + 131544 + <i>信件中提到一个井装着原本的文本</i> + + + 131545 + 古老又记述详细的碑石仍然只有部分可解:一个船运和与岛屿往来贸易的物品清单,有证据证明至少有几千年了。 + + + 131554 + <b>语言学</b><br/>持续破译古安贝沙语! + + + 131555 + <b>语言学</b><br/>完成破译古安贝沙语! + + + 128104 + 在奇杜西找出甚么东西<b>在漂浮时无味</b>,但是<b>在下沉时美味</b> + + + 128555 + 在奇杜西选择最大的建筑 + + + 128570 + 回到大牧师那里 + + + 128617 + 选择图书馆里的书来阅读 + + + 128639 + 讨论黄金时代 + + + 128660 + 从另外一座岛上征募一些工人 + + + 128674 + 运送 10 吨任何安贝沙食品到瓦哈德瑟去 + + + 128685 + 运送工人到奇杜西·安尼托尼的发掘场 + + + 128727 + <b>考古学:</b><br/>选择古物来发掘 + + + 128729 + <b>考古学:</b><br/>选择碑石来分析 + + + 128771 + 等候发掘完成 + + + 128791 + <b>证明发现是假的</b> + + + 128792 + 调查碑石 + + + 128793 + 在奇杜西也许有人可以帮你 + + + 128794 + 现在一定在碑石附近的现场 + + + 128795 + 在罪犯的家中找出证据 + + + 128796 + 在奇杜西找到井水 + + + 128823 + 跟大牧师对质 + + + 128847 + 将牧师操纵的证据交给柯提马 + + + 128849 + 运送陶片给柯提马 + + + 128863 + 和柯提马讨论奇杜西·安尼托尼 + + + 128886 + 取回绝对的诏令于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + 递送柯提马的信件到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + 取回放逐的诏令于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + 等候发掘完成 + + + 128903 + 检查受伤的工人 + + + 128904 + 接回受伤的水手于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + 带受伤的工人到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>考古学:</b><br/>分析墙壁! + + + 128925 + 为墙壁拍张照片以制作抄录本 + + + 128920 + 询问学者关于古老文本的事 + + + 128934 + 捡起碑文的抄录本于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + 带抄录本给比尼安于[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>找到比尼安所提到的那个石头!</b><br/><i>他的指示是:在悬崖上、经过一条窄道,从被摧毁的营地到小谷地。</i> + + + 128938 + 在瓦哈德瑟帮石头拍照 + + + 128939 + 在比尼安家中找到他 + + + 128972 + 和受伤的工人说话 + + + 128973 + 调查先知纪念碑 + + + 128974 + 取回雕刻的符文于[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>语言学</b><br/>破译古安贝沙语! + + + 129130 + 拾起安贝沙辞典于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + 带辞典给[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>语言学</b><br/>破译从古墙上取回的铭文! + + + 129230 + 取回墙壁的翻译于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + 带你玩成的翻译给柯提马 + + + 129247 + 说服柯提马放弃他毁灭的计划 + + + 129291 + 带回特殊使节于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + 运送柯提马的使节到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>非强制性:</i>带另外一份抄录本给学者 + + + 129362 + 破译先知纪念碑的铭文 + + + 129388 + 分析粮仓里的文物 + + + 129391 + 破译花瓶上的铭文 + + + 129416 + 选择大牧师 + + + 129422 + 查看木槿花 + + + 129423 + 检查在奇杜西·安尼托尼的雕像 + + + 129424 + 检查粮仓 + + + 129425 + 检查老图书馆的墙壁 + + + 129426 + 检查烧焦的罐子 + + + 129427 + 检查老图书馆 + + + 129428 + 检查新图书馆 + + + 129429 + 取回大牧师的信件 + + + 129430 + 递送信件给柯提马于[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + 拜访奇杜西·安尼托尼 + + + 129475 + 跟着大牧师并听取她的故事 + + + 129478 + 询问大牧师故事的下个部分 + + + 129541 + 向工人回报 + + + 131405 + <b>发掘工作继续着</b><br/>等到工人抵达图书馆的底部 + + + 131406 + <i>非强制性:</i>在他们抵达底部之前调查碑石! + + + 131408 + <b>发掘停止</b><br/>工人正专注于首席牧师的揭露! + + + 131409 + <b>发掘工作重新开始</b><br/>等到工人抵达图书馆的底部 + + + 131412 + <b>发掘中断</b><br/>工人们在受伤的工人安全之前不会继续 + + + 131422 + <b>发掘工作开始</b><br/>等到工人在遗迹里找到些什么 + + + 131525 + 运送到奇杜西·安尼托尼: + + + 131533 + <i>要这么做,航行至任何在安贝沙的灯塔</i> + + + 131535 + 选择[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]来看看你能怎么协助他 + + + 131536 + 拍一张照片:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + 大牧师警告,非信者不可进入图书馆。 + + + 128023 + 大牧师挑战你解开她的谜题。 + + + 128113 + 大牧师赞许你明智又聪慧的答案。 + + + 128554 + 要完成你开始的事情,大牧师要求你指出奇杜西最大的建筑。 + + + 128556 + 大牧师告知你,你的选择不正确。 + + + 128557 + 大牧师告诉你关于失落图书馆的事。 + + + 128558 + 大牧师确认你选的很聪明。 + + + 128569 + 大牧师希望在你打开图书馆之前进行最后一次讨论。 + + + 128572 + 大牧师坚持奇杜西必须维持独立。 + + + 128590 + 大牧师欣赏你思绪的敏捷。 + + + 128616 + 大牧师赋予你进入图书馆的权力。 + + + 128628 + 牧师邀请你在闲暇时浏览他们的库藏。 + + + 128640 + 大牧师希望和你讨论黄金时代。 + + + 128641 + 大牧师鼓励你寻找失落图书馆的残骸以取得证据。 + + + 128658 + 大牧师请求你准备一组发掘队。 + + + 128659 + 柯提马警告你注意牧师们真正的意图。 + + + 128661 + 安尔雷布拒绝提供人力帮助发掘。 + + + 128662 + 柯提马没有工人可以提供给你的发掘行动。 + + + 128663 + 大牧师对于你的恳求无果并不意外。 + + + 128664 + 瓦哈德瑟酋长同意派出工人,如果你愿意提供他们物资的话。 + + + 128665 + 不能接受亚奇博德爵士的帮助,因为这会需要你偷窃安贝沙文物以协助他称王。 + + + 128669 + 瓦哈德瑟酋长询问你是否需要任何东西。 + + + 128675 + 瓦哈德瑟酋长强调他们需要任何你能给予的资源。 + + + 128676 + 瓦哈德瑟酋长询问你是不是真的只有木槿茶可以给。 + + + 128677 + 瓦哈德瑟酋长对于香料炖菜这样大方礼物的景象感到惊喜。 + + + 128678 + 瓦哈德瑟酋长会很感激你的肉干这么大方的赠礼。 + + + 128679 + 瓦哈德瑟酋长询问你是不是真的只有山羊奶可以给。 + + + 128686 + 酋长宣布发掘队的工人已经登上你的船了。 + + + 128687 + 大牧师询问你是否已经找到发掘工人。 + + + 128688 + 大牧师赞许你为发掘而带来的工人。 + + + 128694 + 大牧师担心奇杜西缺乏这些工人的容身处。 + + + 128695 + 大牧师询问你是否准备好运送建设材料。 + + + 128696 + 大牧师命令你开始建造茅屋。 + + + 128699 + 大牧师告知你发掘已经开始。 + + + 128719 + 一个发掘现场的工人需要你的帮助。 + + + 128720 + 忧伤的工人请求一张瓦哈德瑟筑防村的照片。 + + + 129378 + 在奇杜西·安尼托尼,选择你想像中粮仓所在的位置。 + + + 128722 + 忧伤的工人感谢你的善良。 + + + 128723 + 工人收回他对照片的要求。 + + + 128726 + 大牧师对于终于找到些东西感到惊喜。 + + + 128728 + 大牧师将会在挖掘继续的同时揭露文物。 + + + 128731 + 奇杜西认为碑石证明了他们的宗教与安贝沙的同源。 + + + 128747 + 牧师鼓励你在发掘继续的同时研究编年史。 + + + 128748 + 柯提马怀疑牧师们超乎寻常地幸运的发现。 + + + 128783 + 忧伤的工人提到他们在你来之前就发掘出碑石了。 + + + 128784 + 忧伤的工人提到碑石突然就回到土里了。 + + + 128785 + 你帮忙过的那个工人告诉你,碑石在你到来前就发掘出来了。 + + + 128786 + 工人很肯定石头是先被发掘出来后又放回土里的。 + + + 128787 + 忧伤的工人告诉你他就牧师的欺骗和他们对质。 + + + 128788 + 忧伤的工人后悔调查无果。 + + + 128846 + 牧师生气地命令你离开奇杜西。 + + + 128848 + 牧师邀请你带着一些陶片回去给柯提马。 + + + 128850 + 柯提马很担心在奇杜西的事件会有不好的逆转。 + + + 128861 + 柯提马希望可以讨论奇杜西欺骗的惩罚。 + + + 128880 + 柯提马不情愿地欢迎奇杜西·安尼托尼加入帝国。 + + + 128881 + 柯提马要求你递交法令。 + + + 128882 + 牧师对于听到皇帝法令感到惊讶。 + + + 128883 + 大牧师不情愿地接受柯提马的条约。 + + + 128884 + 柯提马对于安贝沙统一的巨大进展感到高兴。 + + + 128889 + 柯提马宣布奇杜西·安尼托尼将被遗弃并放逐。 + + + 128890 + 牧师对于柯提马的决定感到遗憾,但仍然坚持她的立场。 + + + 128895 + 大牧师称赞你的理解和智慧。 + + + 128898 + 牧师需要你的协助来确保一个受伤男人的安全。 + + + 128899 + 工人请求你带他们回瓦哈德瑟 + + + 128900 + 受伤的工人感激地准备与你一起离开。 + + + 128901 + 工人准备好下船。 + + + 128902 + 工人感谢你的善良。 + + + 128913 + 牧师非常兴奋地邀请你一同调查他们最新的发现; + + + 128914 + 牧师拿着可做为奇杜西荣耀血脉证据的铭文。 + + + 128915 + 大牧师对于发现一大段古安贝沙文本感到十分高兴。 + + + 128918 + 牧师鼓励你向学者请求协助破译铭文。 + + + 128919 + 学者建议调查在瓦哈德瑟的源头以协助破译。 + + + 128928 + 学者建议问问柯提马的顾问比尼安关于符文的事。 + + + 128929 + 学者将铭文的抄录本托付给你。 + + + 128930 + 牧师渴望着你的翻译能作实她对于奇杜西统治权的宣称。 + + + 128931 + 比尼安被你带给他的文档挑起了兴趣。 + + + 128932 + 比尼安提到在瓦哈德瑟的一个石头上看过类似的符号。 + + + 128941 + 比尼安解释要去哪里找到那个石头。 + + + 128942 + 比尼安认出那块石头就是知名的卡什塔誓言石。 + + + 128943 + 比尼安指出两段文本是用不同语言写的,他假定它们意思是一样的。 + + + 128944 + 比尼安建议比对两对文本,可能可以帮助破译古文本。 + + + 128975 + 受伤的工人想要给你看个东西。 + + + 128979 + 受伤的工人建议调查先知纪念碑。 + + + 128981 + 受伤的工人为你准备了一份在先知纪念碑中找到的铭文。 + + + 128982 + 受伤的工人交给你一份在先知纪念碑中找到的铭文。 + + + 128983 + 工人警告你注意牧师隐藏的意图。 + + + 128993 + 比尼安相信你的结论是错误的。 + + + 128994 + 比尼安很高兴你取得了长足进展,但坚持还有许多等待揭露。 + + + 128995 + 比尼安在最后一段寻求你的帮助。 + + + 129132 + 比尼安想要借由展示你突破性工作的证据来嘲弄学者。 + + + 129133 + 比尼安准备好将辞典托付给你。 + + + 129134 + 学者询问你破译古文本的进度。 + + + 129135 + 学者查看了手稿,拒绝相信其准确性。 + + + 129141 + 学者为旧图书馆墙壁的翻译提供了他的帮助。 + + + 129196 + 学者害怕你的翻译会为安贝沙带来的后果。 + + + 129197 + 牧师生气地斥责你的翻译令人困惑。 + + + 129198 + 学者发表了你的翻译,尽管不被说服。 + + + 129199 + 牧师认同你的翻译。 + + + 129200 + 学者邀请你递交任何其他翻译给他。 + + + 129227 + 牧师要求你通知柯提马,应该拥抱奇杜西的信仰或是放手不管。 + + + 129228 + 学者建议你递交你完成的翻译给柯提马。 + + + 129245 + 柯提马提到他打算要破坏石头。 + + + 129250 + 柯提马决定要从安贝沙里把奇杜西和所有它的牧师流放出去。 + + + 129252 + 牧师对于柯提马的决定感到遗憾,但仍然坚持她的立场。 + + + 129253 + 柯提马决定欢迎奇杜西·安尼托尼加入安贝沙,并且不强迫他们工作。 + + + 129254 + 牧师不情愿地同意让奇杜西加入帝国。 + + + 129255 + 柯提马提到他打算要破坏石头。 + + + 129256 + 柯提马要求你运送使节到奇杜西·安尼托尼。 + + + 129257 + 牧师询问柯提马是否有任何答复。 + + + 129258 + 牧师对于你的出现所带来的毁灭性后果感到惋惜。 + + + 129259 + 牧师对于你的背叛感到愤怒。 + + + 129301 + 学者渴望开始翻译。 + + + 129358 + 学者对翻译并不满意。 + + + 129359 + 学者好奇一个粮仓对奇杜西·安尼托尼来说是什么。 + + + 129360 + 学者建议放弃对奇杜西秘密的调查。 + + + 129361 + 学者同意你的翻译。 + + + 129375 + 学者建议寻找粮仓的遗迹。 + + + 129376 + 学者很兴奋,觉得你可能找到粮仓了。 + + + 129387 + 学者对于新文物的景象感到振奋。 + + + 129390 + 学者寻求你的帮助以翻译符文。 + + + 129414 + 学者建议你跟大牧师对质 + + + 129415 + 牧师承认她先前就知道废墟的存在。 + + + 129420 + 牧师决定要告诉你奇杜西·安尼托尼真正的故事。 + + + 129421 + 大牧师坦承她知道奇杜西信仰的教条是编造出来的。 + + + 129431 + 牧师决定要加入柯提马的帝国,信仰古老的宗教。 + + + 129432 + 牧师要求你带着她的信回去给柯提马。 + + + 129433 + 柯提马对牧师的信件仍带着怀疑,并且不信任她的善意。 + + + 129434 + 柯提马宣布奇杜西·安尼托尼想要维持古老宗教地加入帝国。 + + + 129435 + 柯提马很兴奋地接受奇杜西的提案。 + + + 129438 + 大牧师想要送你一些东西。 + + + 129439 + 牧师希望可以送你一个珍贵的花瓶,赛尔阿米多斯的传家之宝。 + + + 129440 + 大牧师宣布现在可以阅读古书了。 + + + 128128 + 对于你要求进入奇杜西·安尼托尼的大图书馆一事,大牧师怀疑你的意图。她希望测试你才智的价值与意图的纯粹,并要求你解开她的谜题:<br/><i>池上未沉溺,</i><br/><i>入水亦能饮。</i><br/>物在奇杜西,带回便可进。 + + + 128559 + 你要求进入奇杜西·安尼托尼图书馆,但是女大牧师要求你找出奇杜西·安尼托尼最大的建筑后,才允许你进入。从她的语调中听得出来,谜语可能有弦外之音——也许要深入探索埋藏着的东西? + + + 128571 + 直到回答她的问题,证明你智慧的价值之前,大牧师都不愿意允许你进入。你已经在利益上使她印象深刻,但是看来她仍在考虑其他事情,态度尚未软化。 + + + 128627 + 你已争取到珍贵的奇杜西·安尼托尼大图书馆访问权。丰富的先祖智慧和知识库藏,普遍认为是世界上最古老的,都埋在几个世代的灰尘底下。全部读完要花上人的一生——甚至更多——但是就连翻开几个卷轴,都会是无价的学习经验! + + + 128642 + 尽管奇杜西·安尼托尼的图书馆里存着丰富的知识,只有极其少数的卷轴有提到所谓的黄金时代。在经过无果的搜索之后,大牧师注意到你沮丧的样子,并询问原因。在她听到你所调查的目标后,她的脸亮起一抹罕见的微笑,并邀请你在其他更加适当的地方找她聊聊这件事。 + + + 128666 + 在大牧师的同意之下,你决定尝试发掘奇杜西·安尼托尼的旧图书馆,希望能找到传说中安贝沙黄金时代的遗物。这是个艰巨的挑战,需要大量资源,特别是劳动力,因为奇杜西·安尼托尼的牧师被禁止屈就运行人工劳动。于是大牧师建议你寻求其他岛屿的帮助,以供应劳动力。 + + + 128680 + 在准备开始发掘奇杜西·安尼托尼黄金时代的文物期间,你向瓦哈德瑟寻求协助,为计划提供劳动力。酋长想要帮忙,但是要求你为损失的劳动力补偿岛屿,就以你自己城市的资源作为代价。他对收到的食物没有什么偏好,只要是来自安贝沙当地的都行。 + + + 128689 + 在奇杜西·安尼托尼的安贝沙黄金时代踪迹发掘行动就要准备好开始了。只缺少最后一个必要的部分:工人。瓦哈德瑟已经同意要提供他们,但你得自己运回发掘现场。 + + + 128697 + 随着奇杜西·安尼托尼的发掘工作开始,你开始理解这将会是个漫长又琐碎的劳动,需要好几天,甚至好几个星期沉重、辛苦的工作。需要为工人们创建一个营地,他们才能保持足够舒适的状态,以最佳能力进行工作。 + + + 128721 + 奇杜西·安尼托尼的发掘进度缓慢却稳定的进行着。来自瓦哈德瑟的其中一名工人,最终比预期中的还要更为长期离家所影响,并且担心忧伤情绪会降低他的稳定度。他谦卑地恳求你提供一张来自家乡岛屿筑防村的照片——一群大量的房屋在绿洲的水边蜿蜒着,并以瓦哈德瑟的传统风格盖成。 + + + 128730 + 奇杜西·安尼托尼的发掘行动有了新发现!工人挖到某种坚硬的东西;因害怕可能是你在寻找着的文物而不敢更用力地推进,他们请求大牧师来向你寻求协助,在方才搅动过的泥土中进行精细的挖掘。 + + + 128776 + 虽然你已经在发掘行动中为许多既珍贵又独特的文物揭开面纱,大牧师强烈希望你继续在废墟中搜索,直到旧图书馆的最底层被挖开为止。但是在到达底部之前,先调查那个她觉得很有潜力的碑石可能会是个聪明的决定。 + + + 128790 + 在发掘现场的工人终于找到了旧图书馆的第一层,对于奇杜西·安尼托尼的牧师们来说兴奋的是:在找到的文物当中,似乎包含着证据足以证明他们的宣称:他们是安贝沙古老、纯洁信仰的守护者。然而柯提马皇帝极度怀疑如此巧合的有利收获,并要求你调查此事件。 + + + 128841 + 你看穿了大牧师的谎言,并揭穿她的阴谋,试图操纵发掘结果以推动奇杜西的独立。帮助你发现该欺瞒的工人请求你跟她对质,但是你担心这样的决定可能会对这座神圣岛屿的未来产生广泛的影响。不管结果如何,奇杜西·安尼托尼要与柯提马的帝国统一还有很长远的路要铺。 + + + 128851 + 你揭穿了大牧师的操纵计划,并且决定让奇杜西·安尼托尼面对她不诚实的后果,无论代价是什么。你现在得将这件事的证据带回去给柯提马,他才能计划奇杜西·安尼托尼和安贝沙统一的下一步。 + + + 128862 + 你决定要将奇杜西大牧师的欺瞒回报给柯提马。的确,这将带来后果,但是真相终将胜出。也许你还能让柯提马仁慈一点,如果你措辞得当。 + + + 128885 + 虽然他对于奇杜西·安尼托尼大牧师的不忠欺瞒感到愤怒,你仍说服柯提马展现仁慈,让牧师们保留古老传统。只要他们支付适当的罚金并屈服在皇帝的统治之下,贸易就不会中断。你现在得递送法令给大牧师。 + + + 128893 + 柯提马皇帝对于奇杜西·安尼托尼大牧师的欺瞒背叛感到愤怒。他已发出政令要求他们面对背叛的后果:所有与他们的贸易都将被禁止,以至于牧师们将在那贫瘠的岛屿上缓慢地凋零、衰亡。皇帝派你传达这个无情的决定给大牧师。 + + + 128894 + 虽然你揭穿了奇杜西·安尼托尼大牧师的骗局,你决定不要向柯提马皇帝回报你的发现。直到旧图书馆被全部挖开为止,发掘会继续进行,然后这件事情就不必再提了。 + + + 128906 + 就在图书馆最后一层要被挖开之前,一个可怕的意外让一名工人受了伤——就是那名协助你揭穿牧师诡计的工人!他伤的极其之重,并恳求你带他回到家人身边休养。 + + + 128916 + 终于,发掘到图书馆的底层了!大牧师希望你可以进一步查看他们发现的文物,她争论道其中有些具有重大的意义。 + + + 128917 + 在发掘场下层找到的浮雕上雕刻着具有复杂细节的人像,身着牧师装束,并且刻满了古老经文。大牧师相信这是失传已久的古安贝沙文本,并要求你咨询学者,他的语言学专业应该可以帮忙破译铭文。她建议你不管发现什么,都一五一十的写进札记里,未来肯定会发挥用处。 + + + 128933 + 你越是调查遗迹里的铭文,就越是被它们引起兴趣。这个语言本身已经超越了学者广博的能力所能处里的范围,甚至到了他必须建议你向比尼安,柯提马皇帝的顾问,寻求协助的程度。比尼安的语言学技能名声显赫,远超安贝沙。 + + + 128940 + 比尼安提到一块石头也有类似的符文,跟你带给他的抄录本很像,但是石头上同时写着已知的经文。他需要一张照片:石头应该在瓦哈德瑟,在一个悬崖上,可以从营地遗迹出发,经过狭窄穴道后到达。他建议你注意任何过程中发现的事情。 + + + 128984 + 你在瓦哈德瑟对刻写过的石头进行调查的过程中,收到一名信使所带来的消息,来自你曾帮助过的那个工人:他在亲人的陪伴下恢复的很好,并且希望感谢你在他最需要的时候带他回到家乡。 + + + 128992 + 在对你带来的笔记作更进一步的调查之后,比尼安认为在瓦哈德瑟誓言石上的两段文本实际上是一样的!有可能是不同国家之间所作的契约抄本,用立约人各自的母语所撰写。一个历史性的发现,并且很有可能是解开古安贝沙文本之谜的钥匙!借由匹配彼此的符号,某些类似的含义得以被推导,只要小心地记录每段假设和推论。 + + + 129136 + 一个历史性的成就!从来没有人能完成这样的任务,或是取得如此惊人的成功!破译一种古老语言并不是琐碎的成就,在历史上鲜少有人可以成功地解释这恶名昭彰的复杂古安贝沙文!现在只剩下传达你辛劳的结果给奇杜西·安尼托尼的学者,同时确保一份你笔记的抄本,加入你个人的知识宝库。 + + + 129195 + 就在奇杜西·安尼托尼的牧师听到你成功解开古安贝沙文的秘密之后,他们马上就开始催促你处理旧图书馆的铭文。装备有你最新发现的知识以及学者的帮助,你一定可以解决至今最令人气馁的挑战。不管铭文揭露了什么,都肯定会产生具有真正历史重要性的见解,很有可能会改变安贝沙的面貌,或甚至决定其统一的命运。 + + + 129261 + 毫无疑问:由你翻译的旧图书馆墙铭文揭露了一件事,奇杜西·安尼托尼的牧师原先是从事农业的人民,被赋予在土地上工作的任务。这违反了奇杜西古誓约的每个信条,直击拒绝低贱人力劳动的内核。这样的揭露自然地不被大牧师所接受,她命令你宣称那些结论是错误的,并说服柯提马她宗教的信仰和信条才是正当的。 + + + 129262 + 你对旧图书馆墙上铭文的翻译终于证明了他们几世纪以来的宣称为真:他们的信仰确实和安贝沙一样古老,并将拒绝人力劳动作为内核奉为圭臬,并只把冥想和学术上的追求视为牧师的职权。这是一个大牧师满意的结论,但却是与柯提马皇帝对安贝沙统一和重生的远见彻底不合的信条——一个他毫无疑问会拒绝接受的信条。 + + + 129266 + 尽管你做了最大的努力,仍然无法成功说服皇帝相信大牧师宣称的统治权。他决定把奇杜西·安尼托尼的牧师从他的国境中放逐出去,并命令摧毁这誓言石,让人无法得知他们宣称的正确性,让所有在这个新的、统一的安贝沙里的异议声音平息下来。他将护送代表到奇杜西的任务交给了你,代表将会在那宣读柯提马的消息给牧师们听,然后确保这世界上最老的文物之一遭到摧毁。 + + + 129328 + 你的漫长任务——统一奇杜西·安尼托尼与柯提马皇帝的安贝沙——终于进入尾声,但还有些不确定因素需要排除。什么才是安贝沙真正的原始信仰?解开这个长久以来的疑惑肯定能帮助分裂的安贝沙人民冰释前嫌!也许岛屿随处可见的古老纪念碑上,还有其他现在已可破译的铭文?学者肯定会很享受这个挑战,而且谁知道又会有什么新发现呢? + + + 129357 + 在瓦哈德瑟的先知纪念碑刻满了无数行古安贝沙语——即便对聪明绝顶的人来说都是一项巨大的挑战!幸运的是,学者会热心地协助你破译。 + + + 129377 + 在瓦哈德瑟先知纪念碑里的铭文里提到了“奇杜西·安尼托尼的粮仓”。学者兴奋地坚持如果这样的建筑确实存在过,那么肯定会留下痕迹,并隐藏在岛上。他恳请你进行调查,建议你锁定岛屿上开阔、闲置的土地:这个粮仓会比旧图书馆还要古老吗? + + + 129386 + 瓦哈德瑟先知纪念碑上的铭文引领你来到奇杜西·安尼托尼一个原先不为人知的考古现场,大粮仓的遗迹就在这里!不管这里面有什么,都肯定会对这座岛屿的历史造成颠覆性的见解! + + + 129389 + 在小心地发掘奇杜西·安尼托尼粮仓的过程中,你找到了一个大致完好的古老花瓶。上面蚀刻着铭文,字迹清晰,足以在学者的帮助下尝试翻译。 + + + 129409 + 一个惊天动地的发现!在翻译后,铭文揭露了在安贝沙黄金时代,奇杜西·安尼托尼的牧师们原本是园丁和种植者,受命要种植神圣的“不朽恩典”,这确实与他们现今无劳动冥想的教条相去甚远!你不得不注意到这种神圣花朵,不朽恩典直到今天仍是这座岛屿的异教符号。当然大牧师不可能对于其历史与意涵一无所知?学者催促你就此事与她对质。 + + + 129419 + 面对实质证据以及尖锐提问的压迫,大牧师别无选择,只得坦承她完全知道奇杜西·安尼托尼的历史,以及数世纪以来欺瞒和蒙蔽的真相。她恢复平静后,邀请你跟着她,她会在路上告诉你岛屿的真正历史,还有那些你发现纪念碑的真正意义。 + + + 129436 + 在你大量的调查和大牧师的坦承下,奇杜西·安尼托尼的真正历史终于揭露,她似乎对数世纪以来的欺瞒感到疲惫。虽然她依然坚守着向你展示的管理权和原因,但她也开始相信该是时候回到安贝沙原始的信仰了,一个皇帝肯定能默许的信仰。她要求你带着她谦卑的允诺和臣服去见他,并借此妥协说服他相信所有他坚持要取得的东西。 + + + 129437 + 大牧师敏锐地注意到她应该将许多对奇杜西·安尼托尼的认同和存活归功于你的努力。虽然你可能揭穿了一个千年骗局,但这也同时解除了她肩上沉重许久的重担。允许牧师们回到原始信仰,并回到他们长久疏离的土地。奇杜西或许没什么财富,但是她希望将宗教团里珍贵的文物之一托付给你,以作为辛劳与诚实的奖励。 + + + 131415 + 虽然你已在发掘作业中发现许多既珍贵又独特的文物,大牧师仍强烈希望你继续在废墟中搜索,直到旧图书馆的最底层被挖开为止。但是除非你先和那满口谎言的领头大牧师对质,否则工人会继续罢工…… + + + 131416 + 虽然你揭穿了奇杜西·安尼托尼大牧师的骗局,但你决定不要向柯提马皇帝回报你的发现。发掘持续进行,但是那名协助你调查的忧伤工人要求你送他回瓦哈德瑟,且其他工人在知道同伴安全到家之前,将拒绝继续挖掘。 + + + 131421 + 为了要得知准确的黄金时代历史,奇杜西·安尼托尼的领头大牧师鼓励你发掘图书馆底下的遗迹。有了瓦哈德瑟工人和设立好的营地,找到第一个文物是早晚的问题。 + + + 129460 + 来仪式池见我。这是所有事情的开端。 + + + 129445 + 这种花叫“不朽恩典”,我们则称之为“伊比库许”。我们当时都是园丁,照料着赛尔阿米多斯的花园以及为女王的领土提供鲜花。传统上只有牧师有资格照顾它们,这些花是众神的恩赐,照顾它们是我们莫大的荣幸。 + + + 129447 + 我们来到安贝沙时,卡什塔国王将大瓦哈德瑟省交给我们务农,这座岛原本只是瓦哈德瑟的一小块。有些牧师接纳了卡什塔文化,竖立起高耸的雕像,就像这尊;其他人则退休隐居山里并创建了一个神庙,这座神庙。 + + + 129449 + 在山中,我们努力着想再次种植伊比库许。我们又播种又挖掘运河,并在粮仓里堆起了满满的粮草与花朵。我们掌握了花朵的秘密,在治愈与疗伤方面更为进步,许多人都前来寻求我们的治疗。 + + + 129451 + 我们的声名远播,以至有一天卡什塔的使者找上门来。国王性命垂危,如果能从死神手中将他救出,就会给予我们奖赏。那起事件就记录在你发现的那道墙上。我们守在他的床边七天七夜,又是煎药又是照料的,然后他活了下来。国王十分感激,并发誓对奇杜西与安贝沙永保友谊。 + + + 129453 + 然而我们被骗了。国王觊觎着我们的知识,不仅派遣杀手在夜里杀了许多人,还烧毁我们的寺庙,拿走花朵并任由土地贫瘠——我们被彻底摧毁。我们存在的目的就是为了照料植物,然而安贝沙国王不愿承担惹怒卡什塔的风险。我们开始衰败且逐渐凋零。 + + + 129455 + 我们将悲伤注入墨水和羊皮纸中——大量撰写我们所有的知识和历史,并存放在山间的图书馆里。就是<i>你</i>发掘出的那个旧图书馆。但好景不长,狂暴国王苏利亚掠夺了我们的土地,寻求着我们根本没有的长生秘诀,于是大火又再次吞噬了一切。 + + + 129457 + 随着狂暴国王肆虐安贝沙,四处屠戮、人民流离失所,我们再次开始撰写,替自己的土地编织了崭新历史。当黑暗垄罩安贝沙的记忆时,我们编织了锦缎般的故事,还原了我们在国家内核中的地位,化身为神明意志的守护者。 + + + 129459 + 几千年前,我们失去的不只是被烧毁的图书馆。来自卡什塔的那些野蛮人,也把赛尔阿米多斯殒落时所救出的不朽之花夺走了。 + + + 128560 + 大牧师提到某种东西“能饮”——这一定指的是某种生产安贝沙常见饮料时会用到的东西。 + + + 128667 + 接近任何除了奇杜西之外、岛屿上的灯塔来索求工人。 + + + 128800 + 如果牧师有罪,他们就不会帮助你。找出可能的目击者。 + + + 128801 + 忧伤的工人提到,碑石在你来之前就已挖出。线索可能在现场附近。 + + + 128802 + 忧伤的工人记得他听见了铁锤敲打的声音。你应该在现场找出发出那种声音的工具。 + + + 128807 + 你在现场附近找到一袋凿子,上头写着主人的名字:莱拉,一名牧师。她的家一定就在附近。 + + + 128808 + 你在莱拉的房子里找到一封信,署名“P”。里头提到碑石上的原文已经复写,并投入井里。 + + + 131086 + 点击奇杜西·安尼托尼某处符合要求的对象,以回答谜题。 + + + 131414 + 点击奇杜西·安尼托尼某处符合要求的对象,以回答谜题。 + + + 131417 + 在时限前找出奇怪碑石背后的真相! + + + 131418 + 与领头大牧师对质(或者不要)以继续发掘工作。 + + + 131419 + 运送受伤的工人到瓦哈德瑟以继续发掘工作。 + + + 129029 + 我试着要重叠两组文本,然后我就能独立出某些字词。特别是“瓦哈德瑟”,它的古文我是知道的,因为它在先知纪念碑上出现了许多遍:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>。我们称呼瓦哈德瑟为“流水之地”,而它的古文由两个符号组成:一个看似流水,另一个像是山。 + + + 129030 + 继续 + + + 129031 + 再试一次 + + + 129032 + 休息一下 + + + 129033 + 同意 + + + 129036 + 这个语言看起来是象形的!也就是说字词的意思就是符号代表的事物。举例来说,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 似乎代表着箱子。因此我很确定 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表“货物”! + + + 129037 + 另一个例子:在句子“瓦哈德瑟生长着众植物直到永远”里,有着一群符号:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。你能猜到这指的是哪个词吗? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是“永远”。 + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是“众植物”。 + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是“生长”。 + + + 129041 + 这个符号,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>,似乎是复数格。若真如此,那就表示 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 不是“土地”,而是“众植物”。 + + + 129042 + “众植物”,确实!如同你所见到的,这个符号本身并不足以代表植物们,古人加上了两个符号:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 来代表复数,结尾的 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 说明这是个名词。 + + + 129043 + 再一个!在你带给我的抄录本里,我能找到同样的符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>,这代表了一个名词,为现实存在之物。就是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>,你能猜到它的意义吗? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是“土地”。 + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表着“群山”。 + + + 129046 + 你越来越拿手了!解决最后一个词然后就休息一下吧。我认出一个词“誓言”,就在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 之中,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 似乎指的是任何神圣、纯粹或至少与神相关的事物,而 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 指的是“口说”,因为它看起来像呼气和人头。在你带给我的旧图书馆抄录本中,有个词 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。知道这可能是什么意思吗? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表……“神圣货物”? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定表示“神的赠礼”。 + + + 129049 + 对极了!我想,一个比较贴近文意的翻译可能会是“仪式物品”,但我们得先找出符号个别的涵义,然后再判别结合或语意上的意义。符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 似乎是个语法修饰语,作为表示神圣或崇敬的前缀。不错的小小突破!该是时候为茶壶添茶了,然后我们可以继续翻译——我会等着你回来! + + + 129050 + 不,这就错了。“神”应该写成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>——逐字来看,就是“神圣人类个体”。但是这里提到货物,所以与其说名词,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定是个形容词,代表着“仪式物品”。 + + + 129051 + 如果有 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 在两个符号之间,这有可能是指群山。但是以目前来说,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表“土地”,或者没错,也可能是“山”。 + + + 129052 + 我很肯定 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 总是被当作名词结尾,而不是跟在动词之后。因此我怀疑 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 或许是“生长”。我大胆猜测它是指“众植物”。 + + + 129053 + 我发现另一件事。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 和<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 似乎与动作有关……动词?像是这个在旧图书馆抄录本中的词:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>,似乎指的是“导航”,以及 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 指的是“搬运”。我在誓言石上辨认出以下词语:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>。你猜这是什么? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 的意思是“闻”。 + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 的意思是“生活”。 + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 的意思是“种植”。 + + + 129057 + “闻”最有可能在后缀写着符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>。但是在这里,我们看到 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 代表着以手进行的动作。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 可能是个动词,不是“种植”就是“生长”。 + + + 129058 + 那么是隐喻意义?太有趣了!但是符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 显然指的是“制作”,所以你的建议可能不完全正确。我会大胆猜测 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 表示“种植”,或“生长”。 + + + 129059 + 几乎正确!看来 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> 表示向上,所以“生长”看来会是更适合誓言石的翻译。 + + + 129060 + 现在我们有这个句子:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>这句对应到“于是安贝沙永远提供这片土地的货物给卡什塔”。你能判断出代表“提供”的那组符号吗? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 指的是“提供”。 + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 指的是“提供”。 + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 指的是“提供”。 + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 以 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 为结尾,所以我们正在寻找的动词应该要以运行性符文 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 做结尾。我们可以确定的是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 几乎肯定是指“提供”。 + + + 129065 + 猜得不错!动词 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 以更复杂的方式写下。这里,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 指示方向性,跟着看起来代表着人类的符号,所以这是提供货物给某人的动作。 + + + 129066 + 那些动词的运作方式跟名词一样,都在结尾!但是有个词我无法判别。在第二句,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 对应到“说了”。我觉得 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 似乎对应到“口说”,但是你觉得第一个符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 代表着什么? + + + 129067 + 也许是沙漏? + + + 129068 + 两股对抗的力量? + + + 129069 + 一种矿物? + + + 129070 + 肯定是这样!他们用沙漏来测量时间,于是也被用于古文书表示过去的事件!真好奇他们要怎么指示未来?不论如何,该再休息一下了。我想我们越来越接近古文书的真相了! + + + 129071 + 古文书似乎由大致固定、实际存在的符号所组成,像是太阳 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>,手臂 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>,人类 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 等等。所以这指的一定也是某种物品,很久以前用过的。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 我想是个沙漏,最有可能代表“时间”,并且可以推断出指的是过去式——是的,应该就是如此!好吧,让我们休息一下,等脑袋清楚一点后再继续——翻译可是个令人筋疲力尽的工作呢! + + + 129072 + 赛尔阿米多斯的传说中没有提到任何关于挖矿的事。我们之所以会有珠宝,是受到卡什塔文化的影响。我认为古文书会使用复合词代表异国物,而非使用独特的符号代表。所以这个,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>,这一定是个沙漏——时间,而且根据目前的信息,也很有可能是用来指示过去时态!啊,太棒了!我想,在这样的突破之后,我们应该休息一下了吧。 + + + 129073 + 你应该还记得 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 是个标记词,用来标记某个意象为名词,而我们现在找的是动词。我们已经十分确定 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表“货物”了。所以这里这个,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 一定表示“献祭”或“提供”。 + + + 129074 + 我们已了解他们的动词与名词,但誓言石上还有更多内容可以萃取。另一个符号:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,那似乎无法对应到名词或动词。它在一组符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 中出现。那里,符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 似乎指的是危险动物的爪子,像是狮子。因此,我认为 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 代表“危险的”,例如它出现在句子“卡什塔,对谁都很危险”之中。 + + + 129075 + 在最后一句也有同样的符号,但是在另一组词里:<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>。<br/><br/>“誓言”,我们已经一起看过了,对应到前四个符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。我认为 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 指的是形容词,就像“危险”一样,你觉得 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 应该翻译成甚么? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 翻译成“听过的” + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 翻译成“说过的” + + + 129078 + 不,不是那样的。在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,我们能发现 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>,我们已经同意这是“曾说”,因为有过去时态标记词。加上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 不应该改变它的内核意义,只会改变词语在文法上的类别。所以 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 有着这个过去标记词应该是指“说过的”。 + + + 129079 + 分析得很好。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 是我们之前已遇过的词,代表“说”的过去式。在结尾加上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,就变成“说过的”。我在旧图书馆抄本上遇过另一个词,有着相同的符号:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,那个词我会翻译成“富有”。 + + + 129080 + 有几个符号我搞不懂它们代表着什么,像是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 和 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>。我相信如果一个符号较小,而且丧失与其原意相近的样貌,那么这个符号一定是太常使用,以至于其文本必须随着时间逐渐简化,好便于书写。 + + + 129081 + 举例来说,我们在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 这群词语里找到 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>。这组词出现在句子“于是安贝沙永远提供这片土地的货物给卡什塔”里。你能猜到 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 是什么意思吗? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 的意思是“这片”? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 的意思是“的”! + + + 129084 + 啊,恐怕不是……这个古文在单数时是一种无冠词语言——它在单数格不会使用冠词,像“这个”或“一个”。复数很自然地,会使用 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>,但是单数是隐藏的。不,这一定在说其他词。也许是所有格?是的,“的”会比较有道理。 + + + 129085 + 没错!<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 对应到“这片土地的货物”,或是以我们的说法来说,“农作物”。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 就像连接词一样。还有其它的,像是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> 代表“里”,还有 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> 代表“由”。 + + + 129086 + 现在看来,人物、角色和姓名不是用 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 来标识,而是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。还有,名字会以一个简略的方式撰写,但仍保留意义。譬如说,塔哈卡,那个时候的卡什塔国王,就写成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。有趣的是,他的名字似乎是以刀子切开的形象代表——也许他是个恐怖的好战者?或是刺客?不管了,这里还有另一个有名字的人物:沙巴,写成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。如你所见,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 再次出现,就在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 之后。你觉得她的名字应该翻译成什么? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 可以翻译成“许多的植物”……? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 可以翻译成“丰富的植物”……? + + + 129089 + 我不这么认为。名字的意思如果是“许多的植物”那么不会写成这样,而是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。这里,因为 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 接在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 后面,那么 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 一定得翻译成“丰富”。如该来,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 会翻译成“丰富的植物”。 + + + 129090 + 没错!是这样的,因为 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 接在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 之后,那么 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 一定得翻译成“丰富”。文法上是错的,“丰富的”应该写成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,但是名字显然在文法上就是错的! + + + 129091 + 我们办到了!我真的很感激我们能这样合作。我将所有规则写在一本小书里。如果你同意带给学者看看,那么这就送给你!这应该可以让他的自大嘴脸消失一段时间! + + + 129152 + 让我们来看看墙上刻着什么……这里画着两个人物,一个拿着瓦哈德瑟的珠宝,另一个看起来像是有着他们专属脸部刺青的奇杜西·安尼托尼牧师,还有一碗植物被画在两者之间,象征着交换。 + + + 129156 + 借由比尼安的辞典,我可以读出雕刻上方的文本:<br/>“沙巴八年,使花绽放的她。女王如此说到。”<br/>所以这是安贝沙的第一年!来自黄金时代早期的证据!文本继续着…… + + + 129157 + 这是女王的演讲:<br/>“希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两个 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。”<br/>啊,我不太确定这些词是什么……看起来最像“国家”或是“民族”,但是都无法符合墙上描绘的景象。 + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 一定代表着“牧师”。 + + + 129163 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两座荣耀之岛。<br/>一方需要永生的植物进行仪式<br/>另一方的牧师们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示奇杜西·安尼托尼的牧师曾为瓦哈德瑟的牧师种植不朽恩典!我希望你认真思考过这个指控的严重性了。你真的要认可它吗? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 一定代表着“农夫”。 + + + 129171 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两座荣耀之岛。<br/>一方需要永生的植物进行仪式<br/>另一方的牧师们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示瓦哈德瑟的农夫曾替奇杜西的牧师种植不朽恩典以让后者进行仪式。颇符合大牧师的论调,但总感觉哪里怪怪的。你还是想认可这份翻译吗? + + + 129160 + 如果 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 指的是特殊植物,那么 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定代表着“仪式”。 + + + 129161 + 你说供献特殊的植物?如果它们是神圣的,那么里面应该要有 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 不是吗?嗯。先让我们相信你的直觉吧。这段文本离完成不远了:<br/>“一方需要永生的植物进行仪式<br/>另一方的 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>,则需要田地来耕作。”<br/>那最后一个词是复数,一群个体,但是切确的意义……这里这个,你觉得是什么?我觉得这个翻译会带来至今影响最大的后果。 + + + 129176 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两座荣耀之岛。<br/>一方需要永生的植物为健康所用<br/>另一方的牧师们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示奇杜西·安尼托尼的牧师曾种植不朽恩典以治疗瓦哈德瑟的人民!我希望你认真思考过这个指控的严重性了。你真的要认可它吗? + + + 129179 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两座荣耀之岛。<br/>一方需要永生的植物为健康所用<br/>另一方的农夫们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示瓦哈德瑟的农夫曾为奇杜西·安尼托尼的牧师种植不朽恩典以作为药草。颇符合大牧师的论调,但总感觉哪里怪怪的。你还是想认可这份翻译吗? + + + 129174 + 如果 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 表示“生命”,那么 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定表示“健康”。 + + + 129175 + 你说生命的供献?对“健康”来说真是个充满诗意的描写方式呢!非常好。那么让我们相信你的直觉吧。这段文本离完成不远了:<br/>“一方需要永生的植物为健康所用<br/>另一方 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>,则需要田地来耕作。”<br/>那最后一个字词是复数,一群个体,但切确的意义是什么?也许你有什么想法?我总觉得我们发现的事情会造成影响重大的后果。 + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表着“岛屿”。 + + + 129159 + 我以为古文书会更清楚的区分这两个字。但是让我们继续吧:<br/>“……介于这些人代表的两座荣耀之岛。<br/>一方需要永生的植物为 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 所用”<br/>我想这最后的符号看起来像个树枝,由黄金时代的牧师持有。宗教的符号?至少我在词的最前面认出“供献”或“礼物”。 + + + 129182 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两大荣耀国家。<br/>一方需要永生的植物进行仪式<br/>另一方的牧师们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示奇杜西·安尼托尼的牧师曾为卡什塔的牧师种植不朽恩典!我希望你认真思考过这个指控的严重性了。你真的要认可它吗? + + + 129183 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两大荣耀国家。<br/>一方需要永生的植物进行仪式<br/>另一方的牧师们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示瓦哈德瑟的农夫曾为卡什塔的牧师种植不朽恩典?我不觉得这个翻译正确,但大牧师是不会介意的。你还是想认可这份翻译吗? + + + 129184 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两大荣耀国家。<br/>一方需要永生的植物为健康所用<br/>另一方的牧师们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示奇杜西·安尼托尼的牧师曾种植不朽恩典以治疗卡什塔的人民…… + + + 129185 + 这让我想起黄金时代曾发生的一起事件,就记载于图书馆的书里。据说卡什塔国王曾生了一场大病,而奇杜西·安尼托尼的牧师们被派去治疗他,最后成功了。但数年之后,卡什塔决定要掠夺安贝沙的粮仓好取得这奇迹疗方,而这也造成我们国家永远失去了不朽恩典。 + + + 129186 + 那么旧图书馆的这面墙就会成为这个故事的证据!太棒了。但根据你的翻译,这也表示奇杜西·安尼托尼的牧师会自行种植不朽恩典……这个论点肯定会让大牧师不高兴。你确定你要认可这份翻译吗? + + + 129187 + 这个翻译是正确的,而真相应该被阐述。 + + + 129188 + 那么我会正式将它写下。毕竟,我们不该为了取悦当代人而编造历史。 + + + 129190 + 面对真相的后果 + + + 129191 + 这份翻译太危险了,我们应该修改它。 + + + 129192 + 对于隐瞒真相我很遗憾,但修改它对安贝沙的未来或许比较好。一旦你准备好编造另一份翻译就联系我吧。 + + + 129193 + 同意编造翻译 + + + 129194 + “希望这初次贸易能奠定我们永恒友谊的开端<br/>介于这些人代表的两大荣耀国家。<br/>一方需要永生的植物为健康所用<br/>另一方的农夫们,则需要田地来耕作。”<br/>这表示瓦哈德瑟的农夫曾为卡什塔牧师的健康而种植不朽恩典?这和墙上的景象南辕北辙。我不觉得这个翻译正确,但大牧师是不会介意的。你还是想认可这份翻译吗? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表着“国家”。 + + + 129181 + 看起来没错……但这就表示拿着珠宝的人物是卡什塔人?让我们继续吧:<br/>“……介于这些人代表的两大荣耀国家。<br/>一方需要永生的植物为 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 所用”<br/>我想这最后的符号看起来像个树枝,由黄金时代的牧师持有。宗教的符号?至少我在词的最前面认出“供献”或“赠予”。 + + + 129155 + 继续 + + + 129164 + 这个翻译是正确的。 + + + 129165 + 那么我会正式写下,并祈祷一切顺利。 + + + 129166 + 面对后果 + + + 129167 + 我会再试一次,有些地方看起来怪怪的。 + + + 129168 + 一个聪明的抉择。我觉得我们犯了几个错误。你准备好就来找我。 + + + 129169 + 同意重启翻译 + + + 129172 + 那么我会正式写下,这会让大牧师高兴的。 + + + 129173 + 一个聪明的抉择。我也觉得我们犯了几个错误。你准备好就来找我。 + + + 129178 + 一个聪明的抉择。我觉得我们在哪里犯了个错误,你准备好就来找我。 + + + 128591 + 你通过第一项测试了,陌生人,并且发现了我们的象征,木槿:一开始索然无味,但泡水后就甜美异常。告诉我,你认为这代表了什么? + + + 128592 + 人应该寻求知识让自我绽放 + + + 128593 + 木槿茶是救赎之道 + + + 128594 + 很接近了。但在这个暗喻的根源,是我们人类注意到自身被赠与的众多感官。聆听并观察世界引领我们拾获慧根,是观察、嗅闻以及细品木槿茶让我们学会这些。 + + + 128595 + 胡说八道,但也不完全错误。观察、嗅闻、品尝木槿教会我们:如果你用知识之水滋养,在任何事物底下都蕴含着美丽和品德。如同木槿那般,我们任何人都能开出智慧之花,只要花时间观察、嗅闻、细品这世界所提供的种种事物。 + + + 128596 + 继续 + + + 128597 + 你通过观察的测试了,而且发现了奇杜西·安尼托尼隐藏的根源:旧图书馆的遗迹。现在告诉我,你认为这代表着甚么? + + + 128598 + 奇杜西·安尼托尼有着以书籍记载的古老历史 + + + 128599 + 许多知识卷轴遗失了 + + + 128600 + 不只是古老,陌生人。撰写从来都是我们唯一的职责,我们千年以来的任务。守护并见证传说与历史是我们的职责与骄傲。 + + + 128601 + 遗失?不会的,奇杜西的泥土里就保留着记忆。如同我们的目的:于时间的吞噬之下,在图书馆里保存和养育知识。我们很骄傲能成为如此记忆库的守卫。 + + + 128602 + 我们的是个千年信仰,未曾被质疑的世纪传统。这需要奉献,像是有着学徒与学者的信仰,才得以理解这当中智慧所蕴含的简单信条。只要确保身心免受新颖的腐化,就能更好地聆听清风的智慧。 + + + 128603 + 我们的是个精神劳役,身心灵皆是。粗重的体力劳动会使我们从神圣的任务中分心,像是柯提马的伊瑞尼亚早已将之忘却。他们又是缝补又是制作,在过程中已忘了他们对人民灵魂应有的职责。我们不会步上如此衰亡的后尘。 + + + 128604 + 你们的王想要我们融入他的人民,他那“统一的信仰”。这对于我们所坚持的事物来说是种背叛。直到他知道如何围绕着真正的安贝沙先祖信仰创建他的帝国,并鼓励伊瑞尼亚重拾其灵魂职责之前,我们之间是不可能和谐共存的。 + + + 128605 + 伊瑞尼亚的技艺对于帝国发展至关重要。 + + + 128606 + 我希望能让他看到你话里的事实。 + + + 128607 + 我认为你就像木槿一样,尚未沐浴在知识之中。希望,永远都还有。 + + + 128608 + 一个蕴含智慧的答案。你对我们的方式理解得很快。奇杜西的荣耀在你的话语里闪耀着。 + + + 128643 + 黄金时代在苏利亚的残酷和嗜血下终结,那部分早已众所周知,但是如何诞生就不得而知了。少有来源能撑过时间的摧残,即便是在这个知识殿堂里也无法幸免。除了你找到的那本书之外,几乎没有任何文献提到安贝沙早年的情形。你从它里面学到什么了? + + + 128644 + 女王沙巴踏上海岸的那天可能就是安贝沙的第一天! + + + 128645 + 来自赛尔阿米多斯关于女王沙巴旅程的传奇与寓言。 + + + 128646 + 神话还是历史?认真刻下这些文本的作者是不是知晓一些我们今日无从得知的来源,还是他们过分信任民俗信仰和传说?我们永远都不得而知。这就是知识的危机:结论本身就充满危险,就如同我们所做的一切决定。我们必须小心查看一切想法。 + + + 128647 + 口述虽然珍贵但极易出错。只有来自你希望研究之时代——传说中黄金时代和安贝沙初创时期——的证据与线索,才能提供所需的信息。但你要上哪去找这类线索呢? + + + 128648 + 皇帝的城市是建在安贝沙第一个首都的遗迹之上。 + + + 128649 + 也许就在这个岛屿上、旧图书馆的遗迹里? + + + 128650 + 在瓦哈德瑟有许多千年老建筑——也许就在那里? + + + 128651 + 塞拉玛维的神庙是很古老没错,但在塔伯里姆底下的其他多数遗迹都很年轻,是近几世纪所建。历史对首都可不手软:被烧毁三次,又重建三次,以致许多老骨头都早已被遗忘。 + + + 128652 + 没错。当战争和不通道主义将外界——如塔伯里姆和瓦哈德瑟——破坏殆尽时,这里还有着千年无人理会的事物和土地。我们的繁荣、学者和信仰的名望对于让奇杜西保留原样持续存在贡献良多。 + + + 128653 + 瓦哈德瑟的根深植于安贝沙的历史,但是在我们民族创建的许久以前,这些根属于卡什塔人。就连最古老的纪念碑,像是先知纪念碑,都可能是由卡什塔人或甚至卡什塔前人的手所建——再说,不少碑石都在半世纪以前、卡什塔烧毁和破坏土地的过程中遭到摧毁。 + + + 128654 + 就只有奇杜西·安尼托尼能让你找到无数世纪以来,未曾遭受贪婪或暴力触碰的土地。如果苏利亚时代的证据能被找到,那一定是在我们站着的这片土地之下。两千年以前,狂暴国王的审判官就是在这里烧毁了旧图书馆。 + + + 128655 + 同意 + + + 128826 + 所以你找到我给莱拉的笔记了。我未曾料想你会如此敏锐,但无法否认,再也不用隐瞒让我放松不少。我猜你会想知道为何我要做这种事吧? + + + 128827 + 这场骗局只是为了你自己,纯粹的私利! + + + 128828 + 我相信你是想要保护自己的信仰,不论任何代价。 + + + 128829 + 私利?关心这片土地、土地上的宝物、人民、遗产——这样算是私利吗?在现代的需求和状况面前,过去算得上甚么?我的职责是为了现在的奇杜西:保留我们的遗产和信仰。柯提马想要我们融入他统一的信条,他那缺乏身份认同的无趣社区。我是不会让这种命运降临到奇杜西的,不惜一切代价。 + + + 128830 + 不管你的意图有多高贵,你所做的就是捏造,就是谎言。 + + + 128831 + 也许有些事情值得为其说谎,值得保存。 + + + 128832 + 谎言?虽然我们没有证据可以证明那些教义教条的真实性,你也没有更好的证据可以证伪!我也许手持伪造的证据,但那也无法让我们最基础的道理作废!然而,也或许对外来人来说终究无法理解。别再浪费时间了——要不谴责要不就容忍我们。我没办法左右你的决定,只能相信你会做出正确的事。 + + + 128833 + 这一定要让我的王柯提马知道。 + + + 128834 + 我会对你的行为保持沉默,至少现在会。 + + + 128835 + 我不会对我们方式的不实感到骄傲,但是我会坚守我的看法,我们的信仰和我们的灵魂是值得为之说谎的。柯提马并不希望我们与他团结,他只希望我们臣服和改变。不管我们信仰的历史有多不确定,它都比安贝沙的存在还古老,而我不会眼睁睁看着它从我的时代消失。要不谴责要不就容忍我们。我没办法左右你的决定,只能相信你会做出正确的事。 + + + 128836 + 在记录历史这点上,我们的信仰和我们的职责相互纠缠,这在凡人、国王、暴君和短暂过客的理解范围之外——柯提马的帝国梦可容不下这个道理。如果欺瞒是不被他所掌握、让我们待在神圣任务正道上的唯一方法,那么保护这座岛屿和上面的生灵就没什么手段不公的问题。 + + + 128837 + 所以你要谴责我们,让我们消亡。不出所料地令人心灰意冷呢。 + + + 128838 + 将证据带给柯提马 + + + 128839 + 你证明了你灵魂的质量。希望主因此予以奖励。现在,失陪了,职责呼唤着我。 + + + 128840 + 返回发掘现场 + + + 128864 + 我承认我从未预期大牧师会放低姿态。不管我们有多不同意,她一直以来都有着我一丝丝的敬意——但是这种欺瞒是不可容忍的!她如何为自己辩护? + + + 128865 + 她没有任何合理原因。 + + + 128866 + 她宁愿做出伪证,也不愿看到奇杜西的图书馆被摧毁。 + + + 128867 + 恐怕我也不意外。他们好几个世纪以来都在守护用苦土和流沙筑成的信仰和历史。他们那些不过是欺瞒的智慧和如老鹰般傲慢的疏远。然而,我依旧曾希望他们会保有一些崇高的精神,但看来没有哪些信仰是能让羔羊摇身一变为雄狮的。 + + + 128868 + 我们别再管他们了,安贝沙帝国容不下懦夫和改信者的恶意谎言。停止与他们贸易,让他们陷入饥饿。在没有其他人的劳动支持下,让我们看看他们难以捉摸的“道理”能不能养活他们。 + + + 128869 + 他们的图书馆?除了被时间掏空的墙壁和干枯精神与肉体化成的灰尘之外还有什么?为什么他们要如此紧抱着过去荣光的弃堆? + + + 128870 + 害怕现代化和改变吧,也许 + + + 128871 + 对他们传统和历史深根的爱与信仰 + + + 128872 + 奇杜西是个充满惊奇和魅力的地方,当然也积了不少灰尘。在它螺旋楼梯之下蕴含着许多秘密,值得天使用千字描绘。尽管如此,这个历史遗产是否值得让这种欺瞒得以不受惩罚?这就是他们告诉寻求建议者的事情吗?告诉我吧,我可靠的顾问:你会让我怎么做? + + + 128873 + 他们已挑战过一次你的权威。他们毫无疑问会再次挑战。 + + + 128874 + 团结伴随着对他人失败与错误的容忍和接纳。 + + + 128875 + 所以他们连你都说动了?我在你的言语间看出智能——比起惩罚,原谅错误需要更大的勇气。如果这是牧师教你的事情,那么那里也许还尚存一些智能。就让这份慈悲成为我想创建的新安贝沙开端吧。只要他们做出补偿并加入安贝沙,我不会把他们赶走,也不会中止贸易协议。 + + + 129233 + 所以就算古文献都证明了他们说谎,大牧师也拒绝接受真相?我对你的译文和所透露的真相有信心。奇杜西·安尼托尼曾是农作和劳动的场所,这件事会给我我所需的合法性,以应对他们对安贝沙所推行的法律。如果他们胆敢抗议……全世界就会知道他们无数世纪以来的谎言,用他们恶劣的怠惰从他人的劳动中诈取利益。 + + + 129234 + 毫无疑问,得知自己身为传说的唯一守护者这点,给了他们动力 + + + 129235 + 也许他们只是害怕如果自己投身劳动,图书馆会因无人使用而失传 + + + 129267 + 你被那些牧师骗了,真是高超的话术。他们知道你会在他们土地的遗迹中,找到得以证明他们的证词,那些我无法否认的证据。但是连我也不能在我的帝国里容下一群不愿加入全体劳动、只想从他人的成果中分一杯羹的家伙。为了全安贝沙的利益着想,这些发现一定要销毁,这段历史的所有踪迹都要抹除。 + + + 129268 + 但这些是珍贵的文物,失落过往的珍宝! + + + 129269 + 保持沉默 + + + 129270 + 继续 + + + 129271 + 看他们把你训练得多好!如果过去消失了那就让它去吧!他们自以为是的历史和传说不过是过往的遗物,仅仅属于那个消失了几个世纪的安贝沙!我要看到安贝沙成长茁壮,免于这种思想狭隘的残酷传统所束缚。如果将这种历史粉碎是成就人民伟业所必须付出的代价,那们我将荣幸地付出这个代价! + + + 129272 + 我没有让你这样做——就算我有我也不会完全信任你。我的代表会解决所有事情,你只需要带他到那座可恶的岛上。你让这份威胁更加猖獗,你<i>也会</i>看着它屈服。 + + + 129273 + 苏利亚国王很久以前摧毁了奇杜西。你想让那个名字和你的伟业链接在一起吗? + + + 129274 + 苏利亚国王曾是一名将整个国家投入火海的狂人!他追求着被上天正当否决的事物,并且为他自己的疯狂野心牺牲一切,包括他的人民!我<i>一点</i>也不像他!我要看到我的土地茁壮,我的人民繁荣、坚强并共同团结抵御外敌。 + + + 129275 + 我不想再听到这件事了。把他们全都放逐,并禁止他们回到安贝沙。禁止所有与他们的贸易,让他们凋零、消失,吃他们的卷轴去吧!事物终将衰亡,他们的时间已到。 + + + 129276 + 放逐已经是很残酷的惩罚了,无需摧毁那些石头! + + + 129277 + 然后冒着一被发现就让人民爆发内战的风险?还是兄弟互仇、骨肉相残就只因为早已死去的信仰?理念是种危险的东西,尤其是异端。我不会就只为了依循某些抽象与原则性的历史神圣性,就冒着陷入混乱和暴动的风险。安贝沙的统一薄弱得如同狮子的鬃毛,而我不会看着它崩坏! + + + 129278 + 够了。我意已决。去完成你的任务,并尽快带我的使者到奇杜西·安尼托尼。让这一章,安贝沙的艰困道路通往虚无并不再作响。安贝沙会在一个真正的信仰和主的信条下团结一致,共创更光明的未来。 + + + 129279 + 同意要破坏石头 + + + 129363 + 你说这份铭文是在瓦哈德瑟先知的纪念碑上发现,就写在一幅牧师模样人物的耕种土地图像上。真是非常有趣……让我们看看这会得出什么结果。 + + + 129364 + 继续 + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>我认出最后两个符号……圣山!这是奇杜西·安尼托尼,我非常肯定!它是不是也在图书馆墙上的铭文里出现过? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>然而,这第一部分我不太确定。我认得出那个 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> 看起来就像黄金时代建筑物的传统石门,但是……嗯。有任何想法吗? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 的意思是“奇杜西·安尼托尼的港口”,我猜。 + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 的意思是“奇杜西·安尼托尼的粮仓”,我觉得。 + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 一定是“奇杜西·安尼托尼的神庙”。 + + + 129370 + 那个……看起来不太可能。它一定代表着奇杜西的一种建筑,但你说港口?我会认为会用符文 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 来标示。不,这一定是指其他建筑物。 + + + 129371 + 尝试另一个翻译 + + + 129372 + 粮仓!是,那就有道理了。但后果就是,对奇杜西和其信仰的暗示……我们需要这件事充分的证据,考古证据之类的。如果奇杜西曾有如此大规模的粮仓,那么在某处一定会留下踪迹。 + + + 129373 + 寻找粮仓 + + + 129374 + 神庙?不,我不觉得是。神庙传统上会写成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>。肯定是栋建筑,但我觉得不会是神庙。 + + + 129392 + 陶瓷——花瓶,有着精细的设计。在其外表面上有着火烧的痕迹,但是内部似乎有些东西——种子!就如所想的,烧焦了。但这里有一段铭文,几乎看不见,但我想仍可以破译…… + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>这个符号我知道!<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> 这就是牧师们刺在脸上的图案:木槿花的符号! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>现在看看这第一个符号……我们知道 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 代表“时间”,或“过去”。我们之前在墙上的铭文见过 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>,如果我记得没错,它代表……生命?还是信仰? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是“未来的植物”。 + + + 129396 + 未来的植物?那不像任何此前听说的故事或信仰元素……不,我觉得这不是正确的翻译。但如果我们能辨认 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>……这里这个树枝与古老刻文中代表牧师符号里的那个树枝差不多…… + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是“永生的植物”。 + + + 129398 + 有道理!这里直立的沙漏 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 表示时间的流逝,但倒下的沙漏表示停止流动,时间驻留——永恒的符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>,再搭配上生命的符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>…… + + + 129399 + 仔细倾听 + + + 129400 + 不朽恩典!这是用来保存不朽恩典种子的花瓶,而且如果铭文可信,那们这些传奇花朵不是其他,就是木槿花!想想牧师们不断照顾和珍惜这种花,却早已忘记它们的涵义……这真是太棒了!你一定要问问大牧师她知不知道这件事! + + + 129401 + 询问大牧师 + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">辞典<br/>安贝沙语</font><br/><br/><font size="21">关于安贝沙古文的文法和辞典摘要</font><br/><br/><font size="21">“年轻人”比尼安着</font><br/><br/><i>对瓦哈德瑟誓言石<br/>进行铭刻学研究得出</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">第一版,</font><br/><br/>发行于塔伯里姆,<br/>柯提马十二年 + + + 131429 + <font size="21"><b>文法</b></font><br/><br/>古文书是种象形文字,而非拼音文本:一个符号被赋予的含义,是由用来传达概念的象形图所代表。然而多数字词是以组合型式写下,所以大量词汇都是多个符号的组合,每个都具有同等语义上的重要性。<br/><br/><b>语义符号</b><br/><br/>每个字的结尾符号称作“语义符号”。它的目的是指示以其结尾的字在文法上的性质。以下举瓦哈德瑟誓言石为例:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 对象<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 形容词<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 人、团体、姓名、地方<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 动词(说、做、走)<br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 货物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 导航 + + + 131433 + <b>数量词</b><br/><br/>单数名词依循前面所提的基础结构,而复数则以符号 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 指示。这个符号总是在决定词<b>之前</b>出现。<br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 植物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 众植物<br/><br/><b>连接词</b><br/><br/>特殊符号指示词与词之间的连接特性,通常是关系性质:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 的(指示所有物)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 到、向、往(指示方向)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> 和,借着<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> 由 + + + 131434 + <b>时态</b><br/><br/>最常出现的时态是现在式,但是<b>过去式</b>的使用也存在,以<b>在动词前面</b>加上符号的方式表达:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 说<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 曾说<br/><br/><b>专有名词</b><br/><br/>专有名词通常被屏除于文法修饰之外,专注在内核符号背后的意义上。它们都系统性地在结尾冠上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 作为人物,冠上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 作为区域。<br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 塔哈卡“人物—切割—通过”<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 沙巴“丰富—于—众植物” + + + 131430 + <font size="21"><b>辞典</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 一个,“的”<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 许多,丰富的<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 人类,人物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> 太阳,照耀<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 土地,山<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 水,“到”,航行<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> 呼吸,风<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> 众植物,生长<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 生命<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 神圣<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> 动物群,不具攻击性<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> 高,上<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 货物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 说,听,闻 + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> 切,非<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> 除了<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> 通过<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> 和,借着<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> 在……内<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 时间,过去<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 掠食者,危险<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 形容词<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 无生命名词<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 人类动作<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 移动<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> 由<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> 存在,是<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> 热<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> 羽毛,轻 + + + 131436 + <font size="21"><b>OATHSTONE OF WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>In the year 21 of Taharqa "Who-Cuts-Through", Kashta, dangerous-to-all, said:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa grows plants in Waha Desher forever and Enbesa offers goods of the land to Kashta forever.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Oath spoken by Taharqa "Who-Cuts-Through" and Shaba "Rich-of-Plants". + + + 128811 + <br/>莱拉,<br/><br/><br/>谎言和真相并非绝对。它们是由述说当下的语境所决定。只有神明可以说出真理。我们注定只能做出不完美的评估。<br/><br/>修改石头就是这样的评估。有些人会称其为捏造,但是保证神的意志“如同天上那般降临人间”不正是我们的职责吗?这提供了更宽广的叙事论点,提供了千年以来我们坚持守护与支撑之物的真实性。我们会收获良多,借由转化下层、不完美的凡人真相,得以支撑神明的伟大真理。<br/><br/>抄写原文,然后投入井中。也许有天,在我们全都早已化为尘土后,那个真相也会被需要,就如同今日它被摧毁一般。但绝不是现在。<br/><br/>要谨慎、巧妙。<br/><br/> + + + 129946 + 于[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得瓦哈德瑟的补给物资 + + + 129947 + 运送补给物资到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + 在瓦哈德瑟港口周围找到[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129971 + 跟着亚伯穿过筑防村低地 + + + 129972 + 请求通过[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]的门 + + + 129973 + 跟着亚伯穿过筑防村高地 + + + 129974 + 询问筑防村上方的房屋 + + + 129975 + 跟着亚伯前往血脉之屋 + + + 129976 + 跟着亚伯前往悬崖 + + + 130348 + 选择向亚伯请教的地点 + + + 130365 + <b>寻找绿洲的源头</b> + + + 130366 + 询问瓦哈德瑟居民的事情 + + + 130367 + 前往古代房舍找到亚拉 + + + 130390 + 跟着亚拉专心听她说话 + + + 130403 + 选择绿洲以找到开贝 + + + 130406 + 移除悬崖上的石块 + + + 130417 + 彻底清理瓦哈德瑟废墟 + + + 130421 + 为柯提马拍下水井的照片 + + + 130422 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]并向柯提马回报好消息 + + + 130443 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]接走柯提马的工人 + + + 130444 + 带柯提马的工人前往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以询问伊奇艾德的事 + + + 130458 + 将奇杜西的树木送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以询问伊奇艾德的事 + + + 130460 + 将塔伯里姆的树木送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + 选择标记位置种植树木 + + + 130475 + 选择水井命令柯提马的工人进行清理 + + + 130501 + 和柯提马讨论瓦哈德瑟 + + + 130523 + 向亚伯提起盐巴贸易的事 + + + 130550 + <b>卖船给瓦哈德瑟:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]护卫舰 + + + 130565 + 接走瓦哈德瑟民众 + + + 130566 + 将民众送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>种植作物</b><br/>联系基里亚 + + + 130590 + <b>牲畜不足</b><br/>联系埃雅苏 + + + 130596 + 打听伊奇艾德 + + + 130597 + 打听橘子树 + + + 130598 + 仔细观察作物 + + + 130605 + <b>探索基里亚的花园</b> + + + 130615 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得种子 + + + 130616 + 运送种子到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + 清除先知纪念碑的石块 + + + 130638 + <b>选择标记位置让绿洲复活!</b> + + + 130639 + 种植伊奇艾德 + + + 130640 + 种植橘子树 + + + 130641 + 种植作物 + + + 130656 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]找回山羊群 + + + 130657 + 将山羊群带往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + 找到一种耐高温的动物并带到瓦哈德瑟 + + + 130667 + <i>非强制性:</i>在奇杜西·安尼托尼找到一部动物学巨著并参考内容 + + + 130671 + 将羚羊送往[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + 带一只灰鹤到瓦哈德瑟 + + + 130695 + <i>信息:瓦哈德瑟居民的服装上有灰鹤的刺绣</i> + + + 130743 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]并回报成功的消息 + + + 130762 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以参加梅西特祭典 + + + 130763 + <b>参加梅西特祭典!</b> + + + 130764 + 观察牧师进行仪式 + + + 130765 + 亚拉在哪? + + + 130766 + 观察传统舞蹈 + + + 130775 + 选择浮在水上的文物 + + + 130776 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以取得礼物 + + + 130783 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以传达他们的新指令 + + + 130784 + 指引工人前往古代建筑 + + + 130790 + 等待柯提马的人马完成瓦哈德瑟的水道工程 + + + 130797 + 取用新的抽水马达! + + + 130805 + 让柯提马的工人知道第二座遗迹的位置 + + + 130806 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得木蓝种子 + + + 130807 + 运送木蓝种子到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + 选择瓦哈德瑟纪念碑物进行摧毁 + + + 130816 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得亚麻种子 + + + 130817 + 运送亚麻种子到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + 清除瓦哈德瑟的枯树 + + + 130825 + 或许亚伯看得懂这些文本? + + + 131224 + 航行到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以取回神秘文物 + + + 131448 + 问关于[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]的事,负责阿乌特 + + + 131455 + 问[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]关于墙壁的事 + + + 131462 + 问关于[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]的事,统治者最后的血脉 + + + 131467 + 问[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]“阿布”是什么意思 + + + 131475 + 你可以随时向亚拉要求重复她的故事 + + + 131476 + <b>为了即将到来的庆典修复水流神庙!</b><br/>运送至[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 吨的[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + 运送到瓦哈德瑟: + + + 131483 + 和酋长创建计划 + + + 131499 + <b>扩张仓库:</b><br/>运送至[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 吨的[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + 航行至[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以宣布柯提马撤回货运。 + + + 131502 + 选择以调查:[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + 选择[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]来宣布你准备重新种植绿洲 + + + 131510 + <i>选择性:</i>找到并观察在柯提马岛屿四周的动物群! + + + 129942 + 柯提马要求你运送些东西到瓦哈德瑟去。 + + + 129943 + 柯提马强烈希望你带货物到瓦哈德瑟去。 + + + 129944 + 酋长问你是否准备好卸下物资。 + + + 129945 + 酋长后悔他们没有盛大欢迎。 + + + 129967 + 酋长邀请你跟随亚伯来探索岛屿。 + + + 130342 + 亚伯准备好回答你关于瓦哈德瑟的问题。 + + + 130343 + 亚伯告诉你关于河流神庙的事。 + + + 130344 + 亚伯告诉你瓦哈德瑟最古老的树相关的事。 + + + 130345 + 亚伯说着被遗弃的旧世界军事营地。 + + + 130346 + 亚伯告诉你关于有毒饮水处的事。 + + + 130347 + 亚伯说着绿洲缺乏泛滥的事情,这会让土地不再适合生命与成长。 + + + 130349 + 亚伯离开了你,向你道别并回到港口。 + + + 130364 + 亚伯会很高兴帮助你了解瓦哈德瑟方言的。 + + + 130423 + 酋长十分兴奋于发现传说的源头是真的。 + + + 130424 + 柯提马询问你是否有瓦哈德瑟的消息。 + + + 130437 + 柯提马想要凿井。 + + + 130438 + 柯提马问你是否准备好选择他的工人。 + + + 130439 + 柯提马坚持改变瓦哈德瑟是最重要的事情。 + + + 130440 + 柯提马的工人询问是不是该下船了。 + + + 130441 + 酋长赞扬柯提马对瓦哈德瑟的帮助。 + + + 130447 + 瓦哈德瑟酋长要求你运送伊奇艾德到岛屿上。 + + + 130448 + 酋长建议你在其他岛屿上搜索伊奇艾德。 + + + 130449 + 奇杜西·安尼托尼问你需不需要拿走他们岛上的树。 + + + 130453 + 瓦哈德瑟酋长询问你奇杜西的首席牧师是否已经同意帮忙。 + + + 130454 + 柯提马指出哪些树你可以拿走。 + + + 130455 + 瓦哈德瑟询问柯提马是否同意提供树木。 + + + 130469 + 酋长要求你种下伊奇艾德树。 + + + 130470 + 酋长见到水再次回到瓦哈德瑟感到十分高兴。 + + + 130471 + 柯提马感谢你的协助。 + + + 130490 + 酋长要求你带材料来以修复河道。 + + + 130491 + 酋长询问你是否准备好缴交材料。 + + + 130492 + 酋长感谢你运送材料过来。 + + + 130498 + 柯提马希望和你讨论瓦哈德瑟的未来。 + + + 130519 + 柯提马宣布你现在要自己经营瓦哈德瑟了。 + + + 130520 + 酋长很惊讶你再度送来货运。 + + + 130531 + 酋长要求你和亚伯谈论关于盐贸易的事。 + + + 130545 + 亚伯要求你运送物资到瓦哈德瑟。 + + + 130546 + 亚伯邀请你卸下物资。 + + + 130547 + 亚伯要求你运送木屋到瓦哈德瑟。 + + + 130548 + 亚伯担心岛屿的盐巴存量见底。 + + + 130549 + 亚伯担心岛屿的盐巴存量撑不了多久。 + + + 130555 + 亚伯询问你能不能带木材来建造仓库。 + + + 130557 + 酋长沉痛地通知你,瓦哈德瑟的人民抛弃了岛屿。 + + + 130558 + 瓦哈德瑟酋长询问是否可以出发了。 + + + 130559 + 柯提马要求对这新一波到达塔伯里姆的人民做出解释。 + + + 130560 + 柯提马宣布,瓦哈德瑟将被遗弃并遗忘。 + + + 130561 + 柯提马针对你无法复原瓦哈德瑟的绿洲一事安慰你。 + + + 130575 + 亚伯要求你运送他们指定的货物。 + + + 130576 + 亚伯催促你加快这些关键货物的运送。 + + + 130577 + 亚伯邀请你卸下物资。 + + + 130578 + 亚伯感谢你处理货运。 + + + 130588 + 酋长要求你和不同村民对话。 + + + 130595 + 基里亚想要带你参观她的花园。 + + + 130611 + 基里亚要求你运送种子到瓦哈德瑟。 + + + 130613 + 柯提马犹豫地将一些他花园的种子托付给你。 + + + 130614 + 基里亚询问你是否带来了所有她需要的种子。 + + + 130627 + 酋长宣布,河道已经准备好修复,以将水带回瓦哈。 + + + 130629 + 酋长宣布,诞生庆典将会庆祝绿洲的还原与瓦哈的革新。 + + + 130636 + 基里亚要求你再次在绿洲播种。 + + + 130637 + 基里亚很高兴看到绿洲再次绿意盎然。 + + + 130652 + 埃雅苏要求你运送山羊到瓦哈德瑟。 + + + 130653 + 牧师对于你想要从奇杜西拿走山羊感到震惊。 + + + 130654 + 瓦哈德瑟酋长问你是否准备好让山羊下船。 + + + 130668 + 埃雅苏要求你找到可以耐住瓦哈德瑟热浪的牛只。 + + + 130669 + 酋长邀请你让羚羊在瓦哈德瑟自由游荡。 + + + 130670 + 瓦哈德瑟的酋长要求你带走这只动物。 + + + 130680 + 瓦哈德瑟的酋长要求你找到适应瓦哈热浪的动物。 + + + 130691 + 埃雅苏要求你带一只灰鹤到瓦哈德瑟。 + + + 130692 + 埃雅苏要求你放灰鹤自由,让他在瓦哈德瑟上空自由飞翔。 + + + 130693 + 埃雅苏很开心见到动物再次在绿洲成长茁壮。 + + + 130731 + 瓦哈德瑟酋长感谢你,并邀请你与柯提马一同共享这份成功。 + + + 130735 + 柯提马询问你有没有关于瓦哈德瑟的新消息。 + + + 130737 + 柯提马感谢你照顾瓦哈德瑟,还让它重新繁荣起来。 + + + 130760 + 瓦哈德瑟想要邀请你去他们的庆典。 + + + 130761 + 瓦哈德瑟通知你,庆典就要开始了。 + + + 130772 + 瓦哈德瑟酋长有个礼物要给你。 + + + 130773 + 瓦哈德瑟希望将水流神庙中找到的遗物托付给你。 + + + 130774 + 瓦哈德瑟的人民很骄傲可以称你为他们的一份子。 + + + 130779 + 柯提马想要你前往瓦哈德瑟并指挥他的人摧毁古老建筑。 + + + 130780 + 瓦哈德瑟酋长询问你是否有为他们带来任何消息。 + + + 130781 + 瓦哈德瑟酋长恳求你不要摧毁他们的古老建筑。 + + + 130782 + 瓦哈德瑟对于生存所需要面对的牺牲程度感到绝望。 + + + 130787 + 柯提马要求你运送建设材料到瓦哈德瑟去。 + + + 130788 + 瓦哈德瑟问你是否准备好卸下物资。 + + + 130789 + 柯提马命令你等待马达和运河的建造。 + + + 130794 + 柯提马希望你帮抽水马达办个激活典礼,你对于帮瓦哈德瑟引进马达贡献良多。 + + + 130795 + 柯提马对于运河将水再次抽进绿洲感到振奋。 + + + 130796 + 柯提马决定要让瓦哈德瑟成为工业要地以支持安贝沙。 + + + 130801 + 柯提马想要在瓦哈德瑟开发制陶技术。 + + + 130802 + 柯提马询问你是否准备好拿走木蓝种子。 + + + 130803 + 瓦哈德瑟酋长好奇种植木蓝是不是岛屿最好的出路。 + + + 130804 + 基里亚恳求你不要改造绿洲。 + + + 130811 + 柯提马要求你为瓦哈德瑟过去遗迹的拆除监工。 + + + 130812 + 亚拉恳求你不要破坏瓦哈德瑟的历史。 + + + 130813 + 柯提马询问你是否准备好拿走亚麻种子。 + + + 130814 + 酋长问你是否准备好递送亚麻种子。 + + + 130819 + 瓦哈德瑟后悔相信了你。 + + + 130820 + 柯提马感谢你协助转化瓦哈德瑟成为安贝沙充满生产力的一部份。 + + + 131225 + 酋长想要让你留着你在岛屿上找到的东西。 + + + 131226 + 酋长询问你是否准备好取得文物。 + + + 131227 + 酋长赞扬你是瓦哈德瑟人民的英雄。 + + + 131228 + 柯提马对你的成就印象深刻。 + + + 131229 + 柯提马要求你将传说圣柜典藏在博物馆里。 + + + 131473 + 柯提马催促你完成你在瓦哈德瑟的调查。 + + + 131481 + 酋长对于你会帮助他们生存下去仍然持正面态度。 + + + 131484 + 酋长要求你处理下一份货运。 + + + 131498 + 酋长很开心看到更多水流进绿洲,无疑是重生的预兆。 + + + 131503 + 酋长谴责过去那些战争,导致了井水被残骸覆盖。 + + + 131514 + 柯提马同意让你留着你在他岛屿上找到的动物。 + + + 131605 + 酋长指出,羚羊是这个情况下最适当的动物。 + + + 129949 + 几年以前,瓦哈德瑟的水因为数次严重干旱而枯竭之后,岛屿的存续都仰赖于塔伯里姆的物资货运。这个情况对于塔伯里姆的资源正造成愈发严重的压力,因此柯提马要求你监管最近一次的货运。 + + + 129968 + 瓦哈德瑟酋长邀请你和年轻的绿洲商店管理者——亚伯一同参观岛屿,以答谢你运送他们生存所需的物资。这是个珍贵的机会,得以调查导致这片土地缓慢衰败的神秘干旱。 + + + 130375 + 你被柯提马派去调查瓦哈德瑟的干旱问题。亚伯告诉你绿洲严重盐化,这表示源头干涸了。你得找出源头以及其干旱的原因。 + + + 130425 + 调查瓦哈德瑟干旱的途中,一名称作亚拉的当地权威人士,同时也是绿洲近代统治者的最后一代,引领你找到预期以外的发现:一个隐藏的薛迪亚特,被古老战场残骸掩盖住的水井。这确实是非常重要的消息,一定要和柯提马共享,因为这些水可以让绿洲再次繁荣起来。 + + + 130442 + 由于你在瓦哈德瑟发现了古井,皇帝下令送一队工人到岛屿上清理残骸并恢复水源。 + + + 130456 + 瓦哈德瑟恢复水流的前景让人民对未来又燃起了希望,酋长担心旧河床可能不够稳固,无法容纳水流,而洪水可能会破坏绿洲的脆弱遗迹。他谦卑地请求你拜访塔伯里姆和奇杜西·安尼托尼,取得树木和植物以稳固土地。 + + + 130472 + 就在你递送了期待已久的树木到瓦哈德瑟后没多久,居民们已计算好种植的计划。现在只剩把树种下去了,他们很乐意交给你完成这项工作。 + + + 130473 + 在绿洲附近种满树之后,准备挖掘运河和水池的工作终于可以开始了。只剩最后一件事:工人正等着你的信号,然后他们就会扫除最后一片盖着井的残骸,让它与新的通道链接在一起。 + + + 130493 + 延续生命又丰富的水,终于再次流进瓦哈德瑟!这是一个珍贵的庆祝机会,我们要用古老的歌舞来纪念这个奇迹!如同所有真正传统的庆祝典礼,这次也应该在先知纪念碑附近举行,于是酋长将修复它的任务交付给你,以让飨宴的每个部分都完美无缺。 + + + 130500 + 柯提马很高兴听到水再次回到瓦哈德瑟的消息。他现在希望讨论岛屿的下一步计划。 + + + 131480 + 灾难性后果!你尝试要守护瓦哈德瑟的传统,却只让柯提马禁止向其住民提供更多货运,令他们只能自生自灭。大片土地仍然荒瘠,而在他们有机会找到让人民自给自足的方法之前,仍然迫切需要新的货运。你现在一定要告诉酋长这令人绝望的消息。 + + + 130521 + 还有很多酋长会高兴地与你讨论的事情没有做,但有个担忧是重中之重:确保皇帝抛弃瓦哈德瑟的决定不会让岛屿的人口和生活陷入瘫痪。如果放弃将这些海岸、任由土地让毒蛇的扭动滑行和无主野兽的沉重的蹄声横行,将会是多么悲惨的命运啊。<br/>如果想要避免这绝望的预言,那么就只剩一个方法:你得提供瓦哈德瑟一次全新的货运,越快越好! + + + 130538 + 瓦哈德瑟酋长求助于你,在这个充满威胁的时代,你是他们最后的友军和希望,恳求你帮助他们创建岛上盐巴的贸易基础。存货虽然不多,但是应该足以撑过这段时间,直到土地再次因新找到的水而肥沃起来。<br/> + + + 130562 + 尽管你使出浑身解数,你仍然无法确保瓦哈德瑟的存续。饥荒随处可见,居民抱着沉重的心情请你过来,希望你带他们到塔伯里姆,踏上有法无回的旅程。 + + + 130580 + 瓦哈德瑟仍然需要大量物资来确保生存,因为其人口稀少,资源减少的比他们能搜集的还快。除非找到某种方案,否则他们被迫选择离开,进行单程旅行前往塔伯里姆,也只不过是时间问题——不然就只剩在绿洲的沙尘间丧命一途了。 + + + 130589 + 你设法为瓦哈德瑟创建了暂时的盐巴贸易,一个能为岛屿争取些时间的措施,直到他们再次需要货运。与此同时,酋长要求你询问两名居民关于如何继续恢复瓦哈德瑟的地力,他们是基里亚和埃雅苏。你帮助瓦哈德瑟贸易盐巴以延续生存的努力,目前暂时成功了。但是,酋长并不安于现状,他建议你向基里亚和埃雅苏求助,寻求如何恢复岛屿过往繁荣的建议。 + + + 130599 + 酋长指出,在瓦哈德瑟里基里亚是最了解农耕的人。她想要告诉你植物在绿洲是怎么生长的。酋长提到基里亚,一个年老的长老,以她照顾和种植稀有植物的才能闻名,这些植物有的还仍在瓦哈德瑟中生长着。他建议你寻求她的协助,来帮助你为岛屿回复繁荣。 + + + 130612 + 从基里亚那里学到,如果明智地种植某些特定植物,可以帮助生命在如此干燥的绿洲中茁壮。你现在的任务是去寻找这种植物的种子,并带回瓦哈德瑟。 + + + 130630 + 你拒绝为了野心而破坏千年历史,更可贵的是,你的立场是在不摧毁外围建筑的情况下恢复绿洲。酋长建议你看看能不能翻新这些崩毁的残骸堆,最好是能重现瓦哈德瑟曾有的美丽。 + + + 130635 + 终于,运行基里亚绿洲计划的时刻终于到来,该是时候开始种植那些树木与作物以稳定土地。 + + + 130655 + 虽然已踏在重生的道路上,但对于许多年老的居民而言,瓦哈德瑟的寂静与荒芜仍是一个严峻的问题,他们依然记得各种生命自由穿梭在水边和林间的景象。埃雅苏建议逐渐还原当地的动物生态系,也许先从来自奇杜西·安尼托尼的一群山羊开始——这种野兽在那里不受影响的生活好几百年了。 + + + 130663 + 没有绿洲能在没有哺育动物的情况下真正茁壮,但是瓦哈德瑟的状况将会需要最强悍的生物。埃雅苏建议寻找并带回一种可以抵御炽热的动物,这种热浪三不五时就会横扫绿洲。 + + + 130689 + 在绿洲能真正开始茁壮之前还剩下最后一件任务:黑鹤的回归,这种圣鸟是瓦哈德瑟的象征,回到岛上将对于消灭令人不悦的大量蚊子起到不可忽视的作用。埃雅苏要求你寻找这种传说中经常出现的神秘鸟类,并将一个样本带回岛上。 + + + 130738 + 尽管困难重重,你仍然设法将瓦哈德瑟恢复到原有的美丽与肥沃——一个不可思议的功绩,值得最高的敬意!酋长鼓励你将好消息回报给皇帝。 + + + 130759 + 瓦哈里的水再次流动,生命也回到这崭新繁华的绿洲,终于到了这个时候,著名的丰饶祭典“梅西特”即将开始!作为这个生命奇迹的首席工程师,你受邀成为荣誉宾客,将接受瓦哈德瑟人民的庆祝。 + + + 130771 + 梅西特是个独特,印象深刻的体验。现在该是离开并回头继续高尚追求的时候了。但在你离开前,酋长希望能感谢你,并将一个古老的文物交付给你,此文物藏在先知纪念碑当中度过了无数个世纪。 + + + 130785 + 虽然这令你感到痛苦,你还是不得不承认,你在皇帝的话中看到了智慧:无论他们的生活方式有多么迷人,习性有多么纯朴,瓦哈德瑟的人民依然得担负创建一个统一帝国的责任。这片土地太富饶且广阔了,不能放着令其荒废。这里将会有大量耕地和一个崭新文化,人民将为了全体的利益适应且改变。你要传达的,的确不是一件愉快的消息,但却是一件你很确定最终会成为安贝沙荣耀的消息。 + + + 130793 + 瓦哈德瑟的马达和陡峭的运河终于可以运作了!现在轮到你了,作为本次行动的幕后推手,启动机械并将瓦哈德瑟引领至新时代的荣誉属于你。 + + + 130800 + 瓦哈德瑟重新富饶的农地,那辽阔的横幅令所有人都震惊不已,更别提皇帝本人了。如此富庶,令他相信岛屿将是创建繁荣陶瓷工业的最佳场所。 + + + 130810 + 瓦哈德瑟最近蓬勃发展的工业所发出的噪音才刚开始成为岛屿声音景观的常态,皇帝就揭露了对绿洲的进一步计划:建造布料工业建筑,这将可以满足塔伯里姆的大部分服装需求。 + + + 131230 + 你一开始并不相信,但是证据无可动摇:写在古老石板上的篆刻与秘密符文,揭示着赛尔阿米多斯的花瓶和塞拉玛维之矛就在被人遗忘许久的隐藏洞窟之中:传说中的沙巴女王之墓!在她墓穴的黄金和财宝之中,埋藏着安贝沙最伟大的宝物:失落的约柜。它躺在蛛网横生的墓室里,却不受一粒灰尘沾染,正静静地等待着!<br/>在经过深思熟虑之后,瓦哈德瑟酋长决定要将这个至善的,甚至达到神圣的文物交付到你的看管底下:尽管你来自遥远的土地,你已经证明了你拥有狮子般的心肠与灵魂,也许在你的看管下,能减少产生的冲突,比起交给那些毫无智慧的家伙要好得多。 + + + 131482 + 灾难性后果!你尝试要守护瓦哈德瑟的传统,却只让柯提马禁止任何更多送给其住民的货运,令他们只能自生自灭。大片土地仍然荒瘠,而在他们有机会找到让人民自给自足的方法之前,仍然需要新的货运。就在你挣扎着要帮助岛屿生存下去,却被皇帝召回到他身边:看来他对瓦哈德瑟另有计划。吉利的坏消息。 + + + 131513 + 柯提马渴望减少某些在他土地上闲晃的过量动物,于是大方同意让你留下抓到的动物。他已命令为它们制造硬木牢笼,并把它们存放在港口让你方便行事。 + + + 129977 + 很荣幸能作为你的导游。请跟我走,我会带你通过筑防村,瓦哈德瑟的中心。 + + + 129978 + 在筑防村外的第一线,曾有着“阿乌特”,也就是兽圈,但是大多动物都在热气和干旱面前倒下,而阿乌特也被遗弃已久。 + + + 129979 + 这里曾有个繁荣的市集,埃雅苏曾在这照看过数不尽的兽群,现在却只剩无所事事的水手发出的喧闹声,以及甲板手在筑防村的下层里瞎混。 + + + 129980 + 在筑防村下层之上,是村子曾经伫立的地方。现今大部分的建筑都已被放弃和闲置,但还是有些留在瓦哈德瑟的小孩乐意在有掩蔽的沙子和尘土中玩耍。 + + + 129981 + 很久以前,我们建筑了那些墙壁,并在其中设立了强力的栅门,为筑防村抵御许多危险的野兽。那些长老称之为“雷奇耶”的野兽,在死亡和沙尘霸占这座岛屿为家之后,最终也逃离了这里。 + + + 129982 + 血脉之屋!几千年以来,瓦哈德瑟的“海堤阿”家族都在那里统治着。那条血脉的最后一人仍住在那里,以他们年高德劭的女族长亚拉为首。 + + + 129983 + 他们的统治权威早已失去,在大部分事务上,所有人都会寻求酋长的领导,但是老亚拉仍是社区中备受敬重的人物,就因为她漫长的记忆,就连一只“阿布”也比不上。 + + + 129984 + “阿布”的意思是大象。十分可惜,我们的语言“德米哈”在年轻世代当中逐渐失传,因为许多长老,特别是亚拉,非常少说安贝沙语。 + + + 130341 + 我们现在来到岛屿的巅峰。这个悬崖长年受强风侵蚀、拍打,但是在那可以借由从断崖望海来冥想、学习。 + + + 129711 + 我记得开贝,也就是井,为绿洲带来水的故事。一个水的子宫、生命供给者。来吧,我来告诉你。 + + + 130391 + 我的“瓦溪易”——抱歉,我的祖母——以前曾在她保护我的时候,告诉我她童年的故事,像是以前她是怎么为了奇怪的小水边蜥蜴采集野果和钓鱼,又在水里欢快的游动。 + + + 130392 + 在提到水——一个稀有的话题,因此十分迷人,我年幼时也被吸引——的时候,我好奇地回想起来,她说的不是绿洲本身,而是水道。 + + + 130393 + 她说她曾将水边蜥蜴放回水道的开贝,高兴地看着他们跳来跳去! + + + 130394 + 我总是好奇,一个开贝怎么能拥有足够的力道,让水强力地流进水道,可以让动物跳起来。 + + + 130395 + 如果瓦哈德瑟在很久以前曾经有过水道,它一定不会离深根的伊奇艾德太远。但是现在到处都是废墟,难以找到任何东西的踪迹。 + + + 130415 + 这里很久以前有过纷乱。在柯提马的主导下,卡什塔势力被血洗并败逃,现在仅剩遗迹与挥之不去的记忆。 + + + 130416 + 如果你能清除残骸,也许我们就能找到埋藏在底下的河道和开贝的踪迹! + + + 130600 + 伊奇艾德是种神圣的植物,但也拥有许多用处。它的根扎得很深,可以保持土地湿润和肥沃,而它的枝条随着微风摇摆,可以提供阴影。传统说有伊奇艾德生长的地方就是最丰饶的土地——这就是为什么我选择将我的花园种在最后一批伊奇艾德的脚下。 + + + 130602 + 瓦哈德瑟的太阳又残酷又炽热。要不是有橘子树浓厚的阴影,我的花园肯定会烧焦的——而谁又不爱在整日辛勤工作之后来颗新鲜橘子呢? + + + 130603 + 我的作物主要是苔麸,一种结实又强韧的植物,但就连它也只能在合适的情况下生长。在瓦哈就是这样:如果你想复原它,你会需要用伊奇艾德和橘子树安抚土地。 + + + 130351 + 选择特别显示的地标以询问亚伯相关的事。 + + + 130376 + 亚伯建议你询问居民关于源头的事。 + + + 130377 + 瓦哈德瑟居民建议你问亚拉,以取得更多信息。 + + + 130396 + 亚拉提到“水道的开贝可能在废墟底下”。这是古老的德米哈语言。 + + + 130397 + 需要清除的废墟一定就在悬崖顶部附近。 + + + 130398 + 找到在港口里的亚伯,他才能在需要的时候帮你翻译德米哈。 + + + 130405 + 亚伯解释,河流的源头一定在某个古老的东西下面,接近瓦哈德瑟悬崖上的树旁——也许是某种残骸? + + + 130418 + 亚拉回想起在废墟下看过源头。调查剩下的两个废墟以确定她的说法。 + + + 130664 + 盲人特卡是个多产的学士,包含动物学。这样的巨作可以在牧师房屋的阳台上找到。 + + + 130665 + 柯提马在他岛上有数以千计的动物。只要你能找到,他就会让你留着的。 + + + 130672 + 你找到特卡对于原生安贝沙动物圈的群落描述。在许多被描绘的动物当中,羚羊看起来最适合瓦哈德瑟的情况。 + + + 130690 + 想知道“迪家”是什么,观察瓦哈德瑟居民衣物上的装饰性花纹。 + + + 131509 + 动物可以在远征中找到,或者你也可以帮安贝沙的居民一把。 + + + 130502 + 那么告诉我:为什么我该浪费更多我需要用来扩张帝国的资源,就只为了让这些岛民大吃大喝又虚度时光?该是时候让这种不负责任的情况改变了。如果安贝沙想要成长并成就大业,所有人都必须各负其责,就算是瓦哈德瑟也一样。我不要他们仅仅只是生存;他们必须要繁荣起来,并为国家出一份心力——否则就会被抛弃。 + + + 130504 + 继续倾听 + + + 130505 + 这里有丰富的土地,足够喂养整个帝国!这些老石头该被砸碎,水该回到干土去。这里不会再有无人能解的语言——绿洲是时候进入工业重生的时代了。 + + + 130506 + 这会破坏瓦哈德瑟的独特特性! + + + 130507 + 那就是重点。你觉得他们的习性古典又有趣,实际上他们是外来且过时的。在统一的安贝沙帝国里没有外来文化的容身之处。在复原绿洲和农地的同时,我们也要让他们脱离贫困,并让他们成为真正的安贝沙人。 + + + 130508 + 我的人会尽快准备好开始。在此同时,我要求你拆除那些被遗弃的建筑。我们会需要尽可能多的土地,才能深凿运河、准备农地。 + + + 130509 + 我不会参与这种毁坏古迹的行为! + + + 130510 + 遵从皇帝指示。 + + + 130511 + 那么他们就是你的负担了!我不会再牺牲任何安贝沙的资源给这些忘恩负义又游手好闲的家伙!如想你执意要让这个历史已成木乃伊的地方生存下去,那责任就由是来承担,不让他们在凋零土地的沙尘与破布中窒息! + + + 130512 + 离开 + + + 130513 + 这不是件愉快的责任,但是这也是皇帝负担的一环。我们得眼观大局。历史会记得创建良善者、编织团结者,而非遗尘囤积者。因此我们得压抑罪恶感,所有人都会因为此牺牲所带来的繁荣而感谢我们的。 + + + 130514 + 出去 + + + 131485 + 柯提马拒绝支持我们是一件很糟糕的事情,但是我得感谢你,以瓦哈德瑟所有居民之名,你保护了我们岛屿的传统。 + + + 131486 + 继续 + + + 131487 + 我们的物资存量已经十分危急,一次新的货运至关重要。虽然水正逐渐回到瓦哈,却还是需要一些时间——几周,甚至几个月,才能有东西再次生长。如果我们要独自生存,那么时间不会站在我们这边的。 + + + 131488 + 我会运送你需要的货物。 + + + 131489 + 你的大方给了你信用,但是我们需要不只一次货运——我们会需要定期补充物资直到岛屿可以生产为止。我们或许为数不多,但是接下来的沉重劳动会让人饥肠辘辘,而岛上又没甚么地方可以大量保存商品。 + + + 131490 + 这里的盐产量丰富。也许可以用来交易物资? + + + 131491 + 多么精明!在你的货运完成之后,我们就可以来准备组织贸易——虽然那样我们还是需要你的帮助,因为我们没有自己的船只,仓库也太小。但是这会给我们时间清除水道的残骸,让水高到足以重新在田里播种。 + + + 131492 + 同意计划 + + + 131493 + 我会处理货运。我们得确保瓦哈能再次生长。 + + + 131494 + 你又救了我们一命!如同你所了解的。只要你带来第一次物资,我们就会开始清除水道边的残骸。这应该会让水位升高到足以重新在田里播种。 + + + 120352 + <b>说服所有三个岛屿加入柯提马</b> + + + 120353 + 让瓦哈德瑟留在安贝沙 + + + 120354 + 解决与奇杜西·安尼托尼之间的宗教纷争 + + + 120355 + 说服安尔雷布加入柯提马的帝国 + + + 124721 + 航行到柯提马的岛屿 + + + 131216 + <b>选择灯塔来得到三个岛屿的额外信息</b> + + + 120376 + 柯提马皇帝有更重要的事情需要讨论。 + + + 120377 + 柯提马要求你帮忙将安贝沙的异议阵营纳入他的统治。 + + + 120385 + 柯提马皇帝想要进一步告诉你每个岛屿的详细情况。 + + + 127706 + 柯提马告诉你瓦哈德瑟的历史。 + + + 127707 + 柯提马解释瓦哈德瑟需要整个重新注入活力。 + + + 127711 + 柯提马告诉你奇杜西·安尼托尼的历史。 + + + 127712 + 柯提马要求你说服奇杜西·安尼托尼的牧师放弃他们的信仰,改信安贝沙的。 + + + 127715 + 柯提马告诉你安尔雷布的历史。 + + + 127716 + 柯提马解释需要让安尔雷布承认他的统治具有正当性。 + + + 127717 + 柯提马建议你先专注发展安贝沙。 + + + 127719 + 柯提马宣布塔伯里姆已经扩张,并且可以提供新商品了。 + + + 127726 + 柯提马宣布宫殿与拉科罗纳教堂的建设已经开始。 + + + 127727 + 柯提马宣布宫殿与拉科罗纳教堂的建设取得进展。 + + + 127728 + 柯提马宣布他的农田和宫殿已经改善并整修完成。 + + + 127729 + 柯提马宣布他的农田和宫殿已经改善并整修完成。 + + + 127730 + 柯提马宣布他的港口和宫殿已经改善并整修完成。 + + + 127731 + 柯提马宣布他的港口和宫殿已经改善并整修完成。 + + + 120387 + 安贝沙幅员辽阔且人民各不相同。虽然柯提马长年来残暴的镇压征服已经平息了许多异议,还是有一些人拒绝接受柯提马统一大梦的承诺。皇帝相信一个全新的、不受数十年纷争造成的偏见污染的观点,可以帮忙解决这些差异。 + + + 120379 + 柯提马召见你到他的议会中,讨论最近对于他年轻帝国稳定的担忧。 + + + 120380 + 我在我们的同盟中看见强盛的未来,以及安贝沙未来得以团结的新希望!还是有些人拒绝我大安贝沙帝国的愿景:在瓦哈德瑟还有些骚乱、奇杜西·安尼托尼的牧师拒绝舍弃他们陈腐信仰的教条、还有安尔雷布的好战王子们会抓住最卑劣的时机对我们脆弱的边境宣战。但是只要你和我一同努力,就能令他们退让并完成安贝沙帝国的伟大远见! + + + 120386 + 在这场追寻中,时间是你最好的盟友:柯提马会告诉你什么时候进行第一次接触的状况会最顺利——知道什么时候该抓住机会。 + + + 120388 + 每个岛屿都会对你的决定独立做出反应,并且不是所有岛屿都会将他们的意图表露出来。小心不要被骗去支持他们从安贝沙中独立。做聪明的决定。 + + + 128014 + 找到进入奇杜西·安尼托尼图书馆的方法 + + + 128632 + 阅读关于安贝沙黄金时代与创始时期的书 + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + 选择图书馆来查看关于历史的书 + + + 131534 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]来讨论统一 + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + 柯提马建议你和学者说说话,他现在住在奇杜西·安尼托尼。 + + + 128008 + 学者问你是不是他听说的那个研究者。 + + + 128010 + 学者赞扬着他令人印象深刻的出身。 + + + 128011 + 学者详细解释着他享誉盛名的学界家族。 + + + 128013 + 学者建议申请进入奇杜西·安尼托尼的图书馆。 + + + 128629 + 学者建议调查安贝沙的创始时代。 + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + 柯提马希望将一件极度重要的任务托付给你:让奇杜西·安尼托尼成为安贝沙的一部份。 + + + 128009 + 柯提马希望你让奇杜西·安尼托尼成为安贝沙的一部份。他建议你向一名居住在奇杜西的学者寻求建议。 + + + 128015 + 学者热情地建议你从搜索消息来源开始着手,这些源头要能提供来自安贝沙各个时代的证据。由于牧师们不愿让异乡人进入图书馆,这可能会有些棘手。 + + + 128631 + 在确保了可以进出奇杜西·安尼托尼图书馆后,学者建议找出所有关于安贝沙创始阶段的可用研究数据,有时候又以黄金时代指称该时期。图书馆里应该有足够的书本与卷轴,只要你找得到它们。 + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + 毫无疑问,这些摊子上大多是赃物。 + + + 121025 + 肯定是非法生意的幌子。 + + + 121026 + 一整箱的——什么?偷来的货物,武器? + + + 121027 + 非常不快地就像盯着枪口一样,不过那是大炮。 + + + 121028 + 许多战舰都在此施工。 + + + 121029 + 安尔雷布舰队的指挥中心。 + + + 121031 + 人们似乎尊敬这栋房子。也许是当地英雄的纪念地? + + + 121032 + 柯提马的走狗别想在我们历史的宝藏里分一杯羹! + + + 121033 + 再靠近一步你就会听到我们大炮的怒吼声了! + + + 121034 + 阴凉的帐篷下有着阴暗的交易,当然咯。 + + + 121035 + 下面有着隐藏的谜团。 + + + 121036 + 受损又脆弱,极度需要屋顶,即便是临时的也行。 + + + 121037 + 坚固的岩石,理想的防御工事。堡垒会建在这里毫不意外。 + + + 121038 + 安尔雷布骄傲的城堡,由最后一批埃拉梅斯所建,是他们独立的主要堡垒。 + + + 121039 + 在他们没有忙着打劫船队和贸易路线的时候,随时能够作战。 + + + 121041 + 柯提马的走狗?呸,一个真正的埃拉梅斯该有的肩膀与荣誉,他一个都没有! + + + 121024 + 有一天,很快的,这里会摆满货物,不过现在,这里只有些铜绿陶器。 + + + 121044 + 欢迎,快进来,快进来!木蓝罐子?没有,我没有那种东西——不过我有铜罐,也有着几乎相同的绿色色调! + + + 121045 + 室内市集不欢迎陌生人。 + + + 121046 + 离开,在我们动手之前快走。 + + + 121047 + 然后……吃!哈,我赢了!再来一场——还是玩点播棋以外的东西? + + + 121048 + 许多亚麻货运的请款单散乱地叠在书桌上。用来装载纤维捆束的容器令人难过地闲置在一旁。 + + + 121049 + 虽然空荡又干燥,大部分还是五彩缤纷——也许有点褪色——的颜料马赛克。 + + + 121050 + 空箱子比开着的摊子多很多。 + + + 121051 + 年久失修。 + + + 121053 + 船的半成品迟迟无法完工,因为缺乏资源或工匠——很有可能两者皆是。 + + + 121054 + 监管王子们微不足道的船队不是什么费时的负担,以至于舰队指挥官都可以在闲暇时雕刻好几十只笔刷了。 + + + 121055 + 墙内蚀刻着以某种古老、不可解译的语言书写的文本。 + + + 121056 + ……然后这里是海堤雅的房屋,因王子们的恩惠而保留着。海堤雅是我们在“七王时代”的第一个王子。就是他建造了巨大的灯塔,向遥远的商船打出信号,他为安贝沙带来了大量的贸易…… + + + 121057 + ……五世纪后,灯塔被沙林入侵者摧毁。没过多久,又发生了另一件悲剧:安贝沙的第七王子谋杀了所有的王室成员。但是海堤雅的后裔逃过了屠杀…… + + + 121058 + ……数十年后,叶巴拉克再次统一了安贝沙所有的土地,并将首都设在安尔雷布,在岛屿的顶峰上建起了宏伟的宫殿…… + + + 121059 + ……叶巴拉克是第一批埃拉梅斯,一条受主保佑的血脉。当然,他的宫殿早已被毁,但是他的后代保留了遗迹,让所有人一同见证,就在数个世纪后所建的列涅国王宫殿旁。 + + + 121061 + 有趣的遗迹,似乎比建在其上的城堡还要古老而精致。 + + + 121062 + 我们在金钱上的缺乏以灵魂上的富足补偿。 + + + 121063 + 硬币的闪光从遥远、好像无水的深渊里传出。 + + + 121064 + 你向井内丢了一个硬币。 + + + 121065 + 你又向井内丢了一个硬币。 + + + 121066 + 在硬币堆当中似乎有个东西的闪光脱颖而出。 + + + 121067 + 井看起来对这里的人们意义深重。最好不要乱碰这些宝物。 + + + 121068 + 经济危机迫使我们的人民无所事事。他们紧张又害怕…… + + + 121069 + 或许我们可以派他们去修理? + + + 121070 + 又能怎样,喘息几个小时,然后事情再度崩坏?不行,一场播棋比赛可以提振他们的精神,至少有一次。 + + + 121071 + 这巨大的建筑在少于一个世纪以前,由最后的埃拉梅斯“列涅”所建,以它那壮观的梯田以及拱形通道,体现了岛民们对安尔雷布的自豪。 + + + 121072 + 传统舞蹈令人陶醉,行云流水的美姿与色彩,你很难以从这愉悦的场面中移开目光。 + + + 121073 + 这就是我们所拥有的一切,尽管不多。我们会守护到最后一刻,就如埃拉梅斯会希望我们做的一样。 + + + 121074 + 生命很美好,就算没有国王也一样。 + + + 121075 + 对啊,但是没有一个埃拉梅斯从城堡里统治着还是觉得不够完整。 + + + 121076 + 也许仍有一个——从来没有彻底证明血脉已断绝。 + + + 121077 + 我知道那个谣言。逃走的继承人之类的。我怀疑那只不过是愚人的希望而已。 + + + 123056 + 五彩缤纷的壁毯和陶瓷妆点着商人的摊位。 + + + 123057 + 美丽的陶器,专业的彩绘和雕琢。除非你更想要我邻居那初学者般的作品,否则对于有品味的行家来说,这里的作品更适合他们…… + + + 123058 + 在里面注意你的礼节。这个区域不允许多余的纷争。 + + + 123059 + 织布机发出轻柔的发条音乐,与织布工充满活力的吟唱和谐地交织在一起。 + + + 123061 + 尽管气味难闻,染布槽仍是整个区域最有意思的地方,周围都是儿童们在尘土中如万花筒般的涂鸦。 + + + 123062 + 贸易在安尔雷布内重新茁壮,但是你仍好奇那些沉重的箱子里藏着什么。 + + + 123063 + 光滑到你都能看见自己的倒影。 + + + 123064 + 在这造船厂建造的船只很快就会涌进安贝沙的水域中。 + + + 123066 + (耳语)……我们应该用利润买更多大炮的…… + + + 123067 + (耳语)我们得低调点,迦勒。等候时机。 + + + 123070 + (耳语停止)你在这啊。愿主保佑货运,我们的商船还在建造中。 + + + 123146 + 新到货,带有爆炸性的危险警告。 + + + 123147 + 异国家具,在安贝沙内独一无二,妆点着商人的摊位。 + + + 123148 + 异国工艺,一个充满着高级越洋进口货的宝库。 + + + 123149 + 一股能源与钢铁的气味驻留在空气中。散乱的、无人管理的武器无法鼓舞自信。 + + + 123150 + 曾经静默的房间现在有几个男人正仔细观察着一张大型战术地图。 + + + 123151 + (耳语)……我们正在为琐碎的窃盗浪费时间。我们的部队已做好部署的准备…… + + + 123152 + (耳语)耐心点,迦勒。你的时机会到来的。 + + + 123153 + (耳语停止)你来了。请看着修复完成——你的科技对我们来说仍然难以使用。 + + + 123154 + 一!二!注意!马西亚斯,不要驼背。像只狮子!让我听见你的吼声!一!二!…… + + + 123155 + 叶巴拉克被大多数人视为埃拉梅斯王朝的创建者,尽管名称不同。他的宫殿很久以前就已经只剩废墟,而在他的后代列涅建造城堡时,列涅决定盖在一旁而非其上,以表达他对光荣的先祖的尊敬。 + + + 123156 + ……但是现在终于,那条血脉的荣耀,埃拉梅斯的荣耀,在旧世界赞助者的帮助之下得以恢复…… + + + 123157 + 看见光线被高塔挡住,阴影倚向花园……这以一种我从来没想过可能的方式温暖了我们的心。 + + + 123158 + (耳语)……如果他们能让我们自由运用那些资金就好了,那应该用来支撑经济,而非重建另一个破败的遗迹…… + + + 123159 + (耳语)耐心点迦勒。很快就会有足够的时间购买大炮的,现在有其他力量要进到我们掌握里了。 + + + 123160 + (耳语停止)啊,朋友!最后一件重要工作:宫殿只有再次容纳伟大的叶巴拉克之骨才算完工! + + + 123161 + 新还原的叶巴拉克宫殿,一个在你的努力之下建成的宏伟纪念碑。 + + + 123162 + 这些回廊里那强大,纯粹的力量……我几乎可以看见塞拉玛维的继承人走过这些门口,重新取回他的遗产! + + + 123163 + 希望主听见你的祈祷并使其成真,我的朋友——那将是受祝福的一天! + + + 122400 + 捡起你在井里发现的戒指 + + + 122401 + 在因当地习俗而投进井里的硬币当中,有一个硬币特别闪亮:一只戒指!他们都说,先占者得。 + + + 122403 + 王子们认同你的好运并让你留着戒指。 + + + 131343 + 王子们已经准备好交出戒指。 + + + 124536 + 一道神秘的门,没有开锁器能开得了。 + + + 124635 + *喀哒*钥匙插进锁里,门应声而开。你找到许多官方文档,以及一份个人笔记…… + + + 124636 + 瓦格王的个人办公室。在你之前已经有好几十年没人来过了。 + + + 123567 + 刮痕和残骸指出船在奇杜西·安尼托尼礁石上撞毁。 + + + 123595 + 我正在等候一份特殊货运。 + + + 123565 + 大量迹象指出许多惊奇藏在里头。 + + + 123563 + 箱子移动时四下摩擦、碰撞,令人担忧。 + + + 123564 + 许多小金属零件在里头叮当作响。 + + + 123566 + 多数人只会在这看到一把残破、生锈的剑。但我,我看见历史,还有许多光荣的故事…… + + + 123757 + 有件事我不自豪,就是托马西曾是我的姻亲。我的祖母告诉我守卫逃到奇杜西·安尼托尼疗伤的故事。 + + + 123758 + 塞拉玛维之矛的合法性是我们和统治安尔雷布之间最后一道障碍。 + + + 124484 + (耳语)……如果矛真的在奇杜西,那么我们就有机会了…… + + + 124485 + (耳语)……如果能找到它并带回来这里,那么我们全都可以成为迦勒了…… + + + 124486 + (耳语停止)啊,你来了?感谢你为我们调查这件小事。希望你的调查最后结果丰硕。 + + + 124493 + (耳语)……我本来已经放弃希望了,但是现在……它在哪? + + + 124494 + (耳语)……我们把它藏在城堡里……它的时机很快就会到来,然后所有人就可以看它看到饱! + + + 124495 + (耳语停止)啊,是你!你给我们带来非常有趣的发现!我们需要些时间来查看,在结束前暂时无须你的服务了。 + + + 124496 + 你为我们做了很多,安尔雷布之友。很快安尔雷布就会有个国王了,在你的努力之下。 + + + 124503 + 你听说了吗?他们找到很久以前那场血腥之夜有生存者的证据了…… + + + 124504 + 大多都是道听涂说。没我听说什么实据。 + + + 124505 + 为什么你总是如此消极! + + + 124506 + 听着……不管继承人的故事是不是真的,我们终于要有个国王了! + + + 124538 + 什么时候开始? + + + 124539 + 嘘!耐心点,国王还没到呢! + + + 124546 + 我找不到我的典礼服! + + + 124547 + 没时间了,我们得走了,已经开始了! + + + 124548 + ……安尔雷布的人民!我们的时代终于到来了。我是迦勒,列涅经由托马西的远房后代,并且是安尔雷布的合法统治者!我不要求你们的效忠,因为是我自己决定要把自己奉献给你们和我们的理想…… + + + 124550 + 祝福国王! + + + 124551 + 国王万岁! + + + 124552 + 迦勒!娶我! + + + 124590 + 你们好,陌生人。很难得可以在这里看到人,在这早已毁灭的地方。我是谁?我曾是瓦格王的顾问,很久以前的事了。他以前每次遇到烦忧或恐惧时就会躲在这里,这个古老的育幼院。 + + + 124591 + 如果你想要搜索这个地方,请小心。我很喜欢这个地方,但也很痛苦,因为我的王就在这里咽下最后一口气。 + + + 124595 + 一堆老玩具:小孩尺寸的弓与箭,以及一个塞拉玛维之矛小小的拷贝品。 + + + 124596 + 沾着泥巴的衣服,在花园度过数不尽的时光后留下的。 + + + 124597 + 高椅小桌。 + + + 124598 + 藏在视线之外,一个小孩藏匿最爱玩具的地方,微微敞开。在里面只剩一个玩具:一名士兵模样的彩绘雕像。 + + + 124599 + 一个作工精细的小孩床,被时间的瓦砾掩盖着。 + + + 124602 + 藏在视线之外,一个小孩藏匿最爱玩具的地方,微微敞开。在里面只剩一个玩具:一名士兵模样的彩绘雕像,曾经属于海列。 + + + 124620 + 我的王是那条血脉的最后一人,塞拉玛维血脉。一个有着远大天命的伟大男人,两者均太早终结…… + + + 123805 + 万年阿比亚家族,牧师。她的遗言不可辨识。 + + + 123806 + 万年布雷哈涅家族,牧师。“我们行于光亮、我们眠于黑暗。” + + + 123807 + 万年……(石碑破损)家族,旧世界访客。“我死之后……从我的亲戚,我会再次……他们于来生” + + + 123808 + 万年伟杜家族,大牧师。“当你迷失,来这里找我并省思迷失是甚么。” + + + 123809 + 万年提拉罕家族,皇家守卫。“塞拉玛维最后的儿子跟随着日出。” + + + 123810 + 雕刻写着:“失落墓地”。 + + + 128089 + 你好奇奇杜西牧师在这座图书馆藏了什么。 + + + 128090 + 图书馆东侧厅。你好奇奇杜西牧师在这里藏了什么。 + + + 128091 + 图书馆西侧厅。你好奇奇杜西牧师在这里藏了什么。 + + + 128092 + 图书馆北侧厅。你好奇奇杜西牧师在这里藏了什么。 + + + 123940 + 这些石柱就像沉默的守夜人,静静看着你进入奇杜西·安尼托尼神殿。 + + + 128419 + 陌生人,我大老远就听到你的声音了。你用眼看,我用耳听。年纪大了让我失去视力,可是我的听力比蝙蝠还灵敏! + + + 123988 + 我通常都在画画,在牧师的手腕刺上神圣的木槿。这项古老的传统让我深感荣幸。 + + + 123997 + 只有证明自己完全了解八元神的牧师才有资格刺上刺青。否则,他们只能将手放在胸前,以表对膺选之人的尊敬。 + + + 123999 + 看着这些壮观的纪念碑,让我觉得先人开创的道路就在眼前,我们从未偏离。 + + + 124000 + 埃萨亚斯,没救了。如今早已不是巨人的时代,我们曾经拥有的知识也成为往事。 + + + 124001 + 艾斯凯因德,我们不过是蝼蚁,但渺小的我们却受到眷顾,得以望见远方的地平线,而那里正是上天张开双臂迎接我们的地方。 + + + 128102 + 圣坛旁有一袋木槿花,也许是让我们进行某种神圣仪式的道具。 + + + 128432 + 这里是寂静的地盘,唯一的例外是崖壁偶尔落下的模糊水滴回声。 + + + 128433 + 这些石头乍看之下是一堆瓦砾,但拿开一块便会发现下方隐藏着更巨大的古老废墟。 + + + 128434 + 这座精美的建筑,一定是奇杜西·安尼托尼的古代神殿!上面刻着:“埃拉梅斯的叶巴拉克,圣殿的恩主和奇杜西·安尼托尼信仰的守护者,将圣言留在山中的岩石上。” + + + 128435 + 一做巨大的陵墓,上面有着老鹰和太阳的精美雕刻,使峡谷中其他的墓穴相形见绌。未完工的入口上方刻着光芒万丈的太阳,并写着:“千秋万世的神殿属于国王苏……”但其余名字遭刻意消除。 + + + 128444 + 指针上写着:“‘娴熟者’莱拉之家。禁止靠近。露台也禁止靠近。” + + + 128445 + 莱拉的桌子,用来雕刻奇杜西的不朽石刻板。 + + + 128446 + 枯井,被写有神殿见习祭祀字迹的无数陶制碎片堵住。 + + + 128447 + 请不要打扰我,我忙着读书。 + + + 128448 + 一座被遗弃且荒废的古老雕像。其外表与瓦哈德瑟的雕像不可思议地相似?制作年代相同?说不定是同一个雕刻者? + + + 130660 + <font size="32">《安贝沙动物相汇编》</font><br/><i>“盲者”特卡着</i><br/><br/><b>山羊</b><br/>亲人、杂食、群居。头上生有两角可驱赶掠食者。体型小,长有白色短毛。<br/>观察成果:<br/>- 饥饿时脾气暴躁,频繁发生。<br/>- 分泌的乳汁相当可口<br/>- 喜欢山区地形<br/><br/><b>羚羊</b><br/>亲人的草食性群居动物。头上生有一双又长又尖的角,可抵御威胁。体型中等,毛色为咖啡色且有花纹。<br/>观察成果:<br/>- 性格乖巧<br/>- 卡什塔人认为羚羊肉质美味<br/>- 可以一个礼拜不喝水。<br/><br/><b>狮子</b><br/>(……) + + + 131324 + 大量非常古老的石块。 + + + 128463 + 色彩鲜艳但没有味道,不过风中有股木槿茶的气息。 + + + 123987 + 学习?大牧师说过,失明是一种天赋,我因此更懂得聆听。但是我还没完全习惯,路上石头太多了!我还把拐杖忘在神殿了。唉我的天啊…… + + + 128464 + 每日净身用的袋装木槿。宛如无香的木槿因水的滋润而绽放,牧师也能通过仪式得到知识之水的启迪。 + + + 128503 + 我想去泉水祈祷,可是竟然把拐杖忘在神殿了……唉天啊…… + + + 123811 + 大图书馆的正门饰壁上写着“奇杜西·安尼托尼完整保存于内”。 + + + 123812 + 图书馆东侧厅。大门上写着:“仆役之岛”。 + + + 123813 + 图书馆西侧厅。大门上写着:“天主之岛”。 + + + 123814 + 图书馆北侧厅。大门上写着:“死者之岛”。 + + + 123816 + <font size="32">牧师的一天</font><br/><br/><br/>奇杜西牧师必须随时遵守严格的纪律并每天举行仪式。<br/><br/><b>每日作息</b><br/><br/>早上:净身。<br/><br/>中午:净身。<br/><br/>傍晚:净身。<br/><br/><b>仪式</b><br/><br/>只能在圣池净身。<br/>下次净身前的时间可在村庄度过。<br/>禁止劳动或制作物品。<br/>只有安贝沙真信教的信徒得以在此生活。<br/>只有正式牧师得以在脸部和手腕刺上传统奇杜西刺青。新加入的见习牧师须露出手腕辨别身份。<br/><br/><br/><i>苏利亚的黑暗统治时期规范,使奇杜西全数书本遭火焰吞噬。其名可恨,诅咒万劫。</i> + + + 123817 + <font size="32">安贝沙起源</font><br/><br/><br/>他们乘风破浪,寻觅应许之地,女王请众神镇止风暴。<br/><br/>众神应许了,原本包围着船身的巨浪比山还高,现在却平静无波,而安贝沙的金黄平原就在眼前。<br/><br/>女王带领人民穿过利维坦环伺的恶水,并在当地建造宏伟的城市,她更在城市中兴建一座神殿纪念先夫塞拉玛维和所有一起留在赛尔阿米多斯的民众,他们已经遥不可及。 + + + 123818 + <font size="32">受祝福死者的总祷文</font><br/><br/><br/><b>勒布尼 52 年</b><br/>勾法。死于狐獴。<br/><br/><b>勒布尼 61 年</b><br/>阿德拉。死于山路落石。<br/><br/><b>勒布尼 96 年</b><br/>露露。死于跌落山路。<br/><br/><b>勒布尼后 1 年</b><br/>提拉罕。死于严重剑伤。重要财产:老旧长矛,托付八元神。<br/><br/><b>勒布尼后 24 年</b><br/>阿比亚。溺毙于甜酒桶。(备注:检查酒窖梯子稳固性)。财产……<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>第 1365 页</i> + + + 123819 + <font size="32">《黄金时代的异端》</font><br/><br/><br/>(……)<br/><br/>被当权者视为累赘的人即为异端。于黄金时代摧残安贝沙的苏利亚,因疯狂而伤害自己的国家。<br/>他将奇杜西归为化外之人、异端分子,更虐待所有不放弃真信教的人。死伤无数。<br/><br/>(……)<br/><br/>但是,异端的真正涵义是欺骗灵魂。代表圣灵的实物皆为谎言,因为仆役的肉眼无法见证圣灵。因此,偶像崇拜是异端。<br/><br/>(……) + + + 123820 + <font size="32">论穴居建筑</font><br/><br/><br/>传统在山中挖凿石块形成洞穴的居住方式似乎起源于赛尔阿米多斯,但安贝沙人在应许之地定居后发现山区稀少,便放弃建造这种住家。<br/><br/>太阳王苏利亚在奇杜西大肆破坏,不但焚毁图书馆更摧毁许多牧师的居所,奇杜西·安尼托尼因此回归山区生活,在岛上的石块打造出神殿,希望神殿固若金汤。<br/><br/>以上发生于苏利亚统治后的时期,又称众王子时代。 + + + 123821 + <font size="32">美德的八元神</font><br/><br/><br/>八种知觉:触觉、视觉、味觉、嗅觉、听觉、智慧、情感、直觉。<br/><br/>通过所有知觉展现的必为神圣,而最能影响人类知觉的存在便是圣灵。<br/><br/>我们以知觉感受、了解神圣,而训练知觉的过程即为美德。人若缺少任一知觉,则美德不存在。 + + + 128504 + 这里比瓦哈德瑟更辛苦,但我们一定会完成挖掘! + + + 128505 + 你慢慢靠近落单的工人,就怕吓到他。他看起来心不在焉,不知道在想什么。 + + + 128506 + 落单的工人,离同伴有点距离,一脸出神的表情。 + + + 128702 + 一张照片就好,我别无所求…… + + + 128745 + 忧愁的工人坐在树荫下,看着自己的新照片。 + + + 128507 + 如果牧师没说错,那这可是惊人的发现。目前只发现了墓碑。必须进一步探勘后才能进行研究。 + + + 128508 + 我们接到指示,你调查新发现的时候我们必须让开。 + + + 128509 + 用来雕刻石块的装袋工具。 + + + 128736 + 奇杜西港口船只和船上货物的古老纪录:“抵港和离港……货船……”墓碑最底部的文本,似乎较好辨识,但看起来没有其他文本那么古老:“……由于古代规范,奇杜西·安尼托尼并不生产物资。”证明了奇杜西教义和规矩的历史,大牧师十分满意。 + + + 128737 + 古老的柱子,应为苏利亚放火前支撑图书馆的柱子。柱身上有太阳王的装饰,四射的火焰覆盖了整个安贝沙。或许这就是柱子被摧毁的原因? + + + 128524 + 里面的家具都还在,这里应该是黄金时代奇杜西·安尼托尼的抄书室,一直到被苏利亚放火烧毁为止。 + + + 131089 + 古老壁毯存放在封死的瓶内,未受到火势波及,因此依然美丽,只是有些褪色。壁毯以侵略奇杜西和奇异植物遭窃的事件为主题,或许这就是传说中苏利亚国王一心一意想得到的不朽恩典? + + + 131090 + 旧图书馆的其中一面墙壁,已毁损。精美的雕刻以安贝沙的初期历史为主题:女王沙巴统治安贝沙;卡什塔和瓦哈德瑟官员的和平会谈,最后瓦哈德瑟成为安贝沙的一部分;让人想起安尔雷布的干燥小岛,岛上居民均为工匠。 + + + 128510 + 谁都看得出来是有人挖出这座雕像后蓄意破坏,问题是那个人究竟是谁?我记得之前挖掘现场传来凿子和槌子的声音,离我躲藏的地方不远,但我看不清楚。 + + + 128511 + 我很确定那不是作梦,墓碑<i>真的</i>在我们离开的期间被挖出来了。 + + + 128512 + 用来雕刻石块的装袋工具,标记为莱拉的财产,也就是那位监督挖掘的牧师。 + + + 128513 + 桌上有封给莱拉的信 + + + 128514 + 井内有陶土的碎片,都相当古老、残破。其中一个碎片上写着:船只和货物的清单,与挖掘现场发现的墓碑相似,但是少了最后那句新加上的句子。 + + + 128515 + 我就知道!他们一定以为可怜的瓦哈德瑟族人不会发现!我们对古老传说可是了若指掌,对抗他们吧,不要纵容他们! + + + 128516 + 我就知道!他们一定以为可怜的瓦哈德瑟族人不会发现!我们对古老传说可是了若指掌,对抗他们吧,不要纵容他们! + + + 128517 + 用来雕刻石块的装袋工具。 + + + 128518 + 莱拉刻写奇杜西·安尼托尼图书馆不朽石刻版的桌子。 + + + 128519 + 枯井。井内底部有大量陶土碎片,写有文本。可能是学生习字的失败品。 + + + 128520 + 忧愁的工人心不在焉,不知道在想什么。 + + + 128521 + 忧愁的工人心不在焉,不知道在想什么。 + + + 128522 + 突然就掉下来了,我……唉。我大概太冲动了,爬上去明明很危险…… + + + 128523 + 我们接到指示,你检查成果的时候我们必须让开。 + + + 128533 + 雕刻图案,两个人面对彼此。一人蹲着,手上戴有瓦哈德瑟的传统黄金手环。他举著作物,献给另一人,而对方的脸上有奇杜西图样。这个作品相当古老,已经沉睡了数百年。门口壁饰上的雕刻非常模糊,也许是传说? + + + 128525 + 你往瓶内一看,找到一个古老的烧制陶板。你在纸上作了拓本。 + + + 128526 + 烧制陶板上的象形文字写道:<br/><br/>“我,嘉蒂丝,见证自己生命的终点,等待女神迎接我。我,嘉蒂丝,不朽恩典的守护者,未能尽守职责。敌人烧了我们的粮仓,将我关在……”<br/><br/>(中间的文本难以辨认)<br/><br/>“……不朽恩典的种子或将永远消失,我以此指控卡什塔国王,企图窃取我们受到眷顾的收获,还想毁灭我们。愿上天接受我,并让其受到应有的惩罚。” + + + 128527 + ……可治疗癫痫发作。果实需在破晓时采收。制作药水前,水中必须加进不朽恩典之花才有疗效。饮用时配上……<br/>(……)<br/>……医生的医术便能和神圣不朽恩典的栽培技术一起提升,继续传承这项源自赛尔阿米多斯时期的神圣使命。因此,我们诉说赐予万物生命的女神的神圣餽赠…… + + + 128528 + 花瓶底部有烧焦的种子,学者判断应为木槿。两侧有不明蚀刻痕迹。 + + + 128529 + 花瓶底部有烧焦的木槿种子。假如你的翻译正确,那这些就是不朽恩典,也就是传说中的万灵丹植物,也是战争的起因。 + + + 128530 + 古老的黄金杯子。上面蚀刻的文本为:“不朽恩典使万象更新。”这算炼金术还是宗教仪式? + + + 128531 + 描绘牧师耕作土地的场景遍布整个古老粮仓的墙壁。 + + + 128532 + 和新奇杜西·安尼托尼神殿前的八座石柱如出一辙。上面刻有代表八种神圣知觉的符号。 + + + 128462 + 这对编年史太有帮助了,要是能进图书馆多好! + + + 123840 + 又见面了……感谢你稍早的帮忙。我跟牧师说了,他们证实很久以前的确有个安尔雷布士兵来这里接受治疗,但最后还是因伤势死亡。他应该就葬在这座岛上。帮我找找他的墓吧。 + + + 123841 + 太好了。现在只要找到护卫的坟墓就好。为濒死的人在墓碑姓名旁写下遗愿是牧师的习惯。照这条线索去找应该就能找到。 + + + 123842 + 依冷的小儿子信仰朝阳,因此名为提拉罕。众王子一定都知道。说不定图书馆有更多信息?牧师不愿意跟我说话,但你可以问问看? + + + 123843 + 你成功了!可是这里面提到“八元神”……为什么会提到这本书?应该搞错了吧……说不定这是谜语!当然,他们不可能清楚写出长矛藏在哪。聪明,他们真聪明。让我花点时间想想,你看看能不能再找到什么线索。 + + + 123844 + 去图书馆找找八元神的相关文献。里面应该会提到长矛所在位置的线索,就藏在老牧师身边。找到再回来。 + + + 123922 + 仔细找找图书馆。那里一定找得到更多线索。找到再回来。 + + + 123947 + 把长矛的位置找出来。我必须做好准备,先侦察环境,我们的行动才会成功。 + + + 123923 + 我们知道长矛在哪了,现在只要弄到手就好。 + + + 123960 + 现在有两条路径:走隧道或走山路。选一条路,然后给我一张照片,准备就完成了。 + + + 124004 + 站住!你在这里干嘛? + + + 124005 + 站住!你带着什么东西? + + + 123941 + 非常老旧的隧道。不知道黑暗之中有什么。 + + + 123942 + 海边通往神殿的路看起来很陡。 + + + 131354 + “盲者”特卡似乎正在撰写有关安贝沙多种动物的书籍,并搭配动物的插画。 + + + 131322 + <font size="32">《医学专着》</font><br/><br/><br/>……可治疗癫痫发作。果实需在破晓时采收。制作药水前,水中必须加进不朽恩典之花才有疗效。饮用时配上……<br/><br/>(……)<br/><br/>……医生的医术便能和神圣不朽恩典的栽培技术一起提升,继续传承这项源自赛尔阿米多斯时期的神圣使命。因此,我们诉说赐予万物生命的女神的神圣餽赠…… + + + 131323 + <font size="32">《奇杜西统治者》</font><br/><br/><br/>七王子登基后,其中一名王子将负责统治奇杜西·安尼托尼,每逢繁盛时将当地情况回报塔伯里姆宫廷,但牧师拒绝接受这种安排。“花”阿贝巴牧师回报塔伯里姆诸位王子的原因如下:<br/><br/>“经过卡什塔对谷仓的骇人攻击,我们从此失去不朽恩典这种来自赛尔阿米多斯的伟大植物,我们顿失目标、骄傲和志向。但安贝沙国王‘和平’伊赞那拒绝守护奇杜西·安尼托尼,也不肯派人远征惩戒那些盗贼。<br/><br/>太阳王苏利亚统治后,他在奇杜西·安尼托尼大肆寻找不朽恩典,不但杀了我们的牧师,还烧了我们的图书馆,而其他岛屿袖手旁观,任由我们的图书馆付之一炬。<br/><br/>我们对国王、对王子只剩下满满的不信任。奇杜西·安尼托尼谦卑地请求诸位高抬贵手,让我们自由决定自己的教义和信仰。我们将继续交易,以求完成自己神圣的使命,让世人永远记住苏利亚的背叛以及七王子的荣耀。”<br/><br/>诸位王子同意了牧师的条件,并保证安贝沙再也不会受到暴君统治,同时资助奇杜西·安尼托尼兴建新的图书馆,让后人将历史的教训铭记在心。 + + + 131327 + <font size="32">《旧世界之感》</font><br/><br/><br/>来自旧世界的旅人经常将我们的圣山视为上帝的神秘国境“赛尔阿米多斯”。我们无法驳斥这种论点,因为超越想像力的梦想和传说威力惊人。只要来自远方的强大骑士带着大量随从祭拜我们的神坛,谁敢攻击我们的土地?<br/><br/>虽然这里的花草树木不如经文记载地茂盛,我们具备的古代文本知识已足以维系他们的幻想。我们展示古老的神圣文本,并以含糊不清的翻译向他们解说,让他们奉为神圣戒律,带回自己的国家。<br/><br/>我们拥有的神圣文书不过是方舟目录的复本,是戴凡国王在赛尔阿米多斯写下的作品。戴凡国王声称这些都是上帝亲自发话的内容,且据说十诫之石藏于方舟内,因女王沙巴逃亡安贝沙而出现于此。方舟在七王子之衰时期消失,而不少国家宣称自己拥有原始文献,但毫无证据。然而,旧世界知道真相就在奇杜西,从圣地时期至今不曾改变。<br/><br/>因此,只要奇杜西持续握有古老文本的秘密,真相就由我们决定。历史如何评判,无妨,不然就让真相随着我们最后一人消逝而一同遭到遗忘吧。 + + + 131328 + <font size="32">安贝沙的象征</font><br/><br/><br/>赛尔阿米多斯,世界的中心,这片受到上帝眷顾的土地充满各式各样的物产:乳香、没药、黑檀木、木槿,连龙血树都有。这座岛屿沉入水中后,旧世界因此消失。历史变成传说,没人记得安贝沙还有赛尔阿米多斯最后的血脉。但是内行人知道,赛尔阿米多斯的象征符号依然存在于这片土地上。<br/><br/><b>凤凰</b><br/>若接触高温,龙血树会分泌血红色的汁液。自古以来,这种如鲜血一般的汁液便具有神秘疗效,传说中这些疗效是因为凤凰栖息于龙血树上,代代的血液都渗进枝干。因此,瓦哈德瑟人仍敬拜灰鹤,因灰鹤是凤凰的化身之一。<br/><br/><b>木槿</b><br/>很久以前木槿被称为不朽恩典,一向与生育脱不了关系,因为木槿会开出红色的花,而且在水中盛开。因此,传说中木槿是赋予不朽的植物。包含太阳王苏利亚在内,部分人士对这种传说深信不疑,长年来不断寻找木槿的秘密,并因此丧命。<br/><br/><b>狮子</b><br/>狮子是赛尔阿米多斯塞拉玛维国王的象征,女王沙巴在岛屿被海浪吞噬后,便将这个象征选为自己新国度的守护者。古代文书上记载了她的说法:“国王已死,但是他的幼狮将继续将他的荣耀发扬光大,并照耀这片狮子大地。” + + + 124395 + 瓦格国王和柯提马发动多场统一战争后,这大概是唯一幸存的房屋。屹立不摇,继续保护古老家族。 + + + 128712 + 瓦哈德瑟的古老石块,大概是黄金时代的产物,经过细心拼凑,上面写有两种不同文本:一种你看得懂,可是另一种就……第一种文本叙述原本拥有瓦哈德瑟的卡什塔人,将绿洲借给了安贝沙。 + + + 129752 + 基里亚之家。比尼安长大的地方,周围有绿树和大伊奇艾德。 + + + 129764 + 橘子树的树荫和芬芳气息很不赖。 + + + 129765 + 基里亚似乎在这里种了苔麸草,这种草虽然不起眼,却是舒缓筑防村艰困现况的重要作物。 + + + 124396 + 厚厚一层盐巴让小船残骸永久保存了下来。 + + + 124398 + 梅克登护卫的船。而他后来在瓦哈德瑟度过余生。 + + + 124413 + 我是七王子的后裔!立刻滚出我家! + + + 124414 + 不要太在意我们奶奶,她太老了,一直想着过去的事,脑子不清楚了。 + + + 124397 + 这艘说不定就是 91 年前从奇杜西·安尼托尼出发的船。日期和船的外型都符合了。 + + + 124416 + 在我出生前几年他搭着渔船而来,他从来没说过自己是哪里人。 + + + 124417 + 他对我很好。他帮我做了弓箭让我去打猎。但我从来没听过他的声音,他把自己的舌头切了。我不敢追问。 + + + 124418 + 我常去他家,我都记得,只不过现在那个家已经杂草丛生了。 + + + 124419 + 我很想再欣赏一次,希望你可以帮忙清除杂草。 + + + 124420 + 埃拉梅斯守卫的盔甲?所以他曾经是那个传说朝代的守卫? + + + 124421 + 他以前的桌子!他以前总在这张桌子写东写西。你看,那里还有几封信…… + + + 124422 + 可以不要打扰我吗?我想为他的灵魂祈祷,希望他找到安息之地。他的眼中有不该出现的不羁。这是我送他的最后礼物。 + + + 124412 + 一百年前搭船出现的陌生人?只有奶奶知道那么久远的事情。 + + + 124415 + 你看到奶奶了吗?我找不到她。 + + + 124423 + 最后一个埃拉梅斯人被杀的那晚,那个男子逃离安尔雷布,这里是他的家。 + + + 124424 + 有埃拉梅斯徽纹的生锈老盔甲。 + + + 124425 + 老年男子的桌子,桌上有墨迹和腐化的纸张。 + + + 128707 + 谢谢你带我回家,陌生人。疗伤从心灵开始。 + + + 128709 + 先知纪念碑!这里的人称为大河边庙。里面有文本,快看! + + + 128710 + 先知纪念碑!这里的人称为大河边庙,寻见未来的地方。 + + + 128711 + 瓦哈德瑟先知纪念碑的侧边,你在这里找到一个房间,里面的文本似乎是古代安贝沙文,讲述牧师耕耘陡峭田地的情形。 + + + 131091 + 瓦哈德瑟先知纪念碑的侧边,绝大多数的门都太不坚固,没办法进去。 + + + 129712 + 我祖母说以前在河里抓萨拉曼迪尔的时候,会让它们跳下开贝。这里有开贝的话那一定在废墟,因为这附近都是伊奇艾德。 + + + 129713 + 所以我祖母没疯,这里真的有开贝和河流……天啊,我们竟然都不知道这些奇迹…… + + + 129714 + 我祖母以前常说自己看过最美丽的景象就是开贝涌出的水,现在我也想看看。 + + + 129715 + 亚拉的脸上出现稚气的笑容,她的眼神沉浸于久远的回忆之中。 + + + 129716 + 我比较喜欢悬崖的平静。可是从这里看过去,绿洲比我祖母说的故事还要漂亮太多了。希望我们来世可以再见到面,我要把这个奇迹告诉她。 + + + 129717 + 我宁可和绿洲一同死去也不要离开绿洲。你走吧,陌生人,别再回来了。 + + + 129718 + 废墟……我们的祖母会说什么…… + + + 129722 + 瓦哈德瑟的筑防村变了很多:鸥舍、小孩在沙地玩耍、工匠努力工作…… + + + 129723 + 这阵沉默让人痛彻心扉。沙尘扫过未关妥的窗户。悲剧通过空荡的空间展现。 + + + 129724 + 以前的筑防村不见了。儿童的笑声被工业和劳动的嘈杂声取代,回荡在废墟之中。 + + + 129719 + 瓦哈德瑟主神殿的废墟,又被称为先知纪念碑。周围环绕的水道让人一窥以前的宏伟。 + + + 129720 + 清除瓦砾后,瓦哈德瑟先知纪念碑再次联系起生命,滋养绿洲,履行了自己的使命。 + + + 129726 + 清除瓦砾后,瓦哈德瑟先知纪念碑再次联系起生命,滋养绿洲,履行了自己的使命。 + + + 129721 + 先知纪念碑曾经守护着绿洲和居民。但是居民消失了,曾经寄宿在先知纪念碑的力量也早就离开前往更美好的地方了。 + + + 129729 + 虽然清水再度流动,但是先知纪念碑上的痕迹显示,以前瓦哈德瑟还繁盛的时候,水位明显更高。 + + + 129730 + 清水流动,而且水量充沛,滋润了整个瓦哈德瑟!绿洲的中心出现一处天然的涌泉。 + + + 129731 + 古老的水井,被石块掩埋。这里就是河流的源头,如果亚拉说的没错,那条就是曾经滋养绿洲的河流。 + + + 129732 + 历经沧桑的水井曾经遭到石块掩埋。如今清水缓缓流出,让河流和绿洲再度充满水分。 + + + 130573 + 复活的水井,有必要吗?没有人会维护这口水井,而且水井很快就会再度被沙尘掩盖,彻底消失。 + + + 129733 + 塔伯里姆的工人,忙着清理水井里的石块。 + + + 129734 + 塔伯里姆的工人,正在等待指示。 + + + 129735 + 瓦哈德瑟悠闲的生活步调让柯提马的工人又惊又喜,因而决定在这里逗留久一点。 + + + 129736 + 工人努力劳动完成没人领情的工作。 + + + 129738 + 只要你开口,大家都很乐意帮忙。如果觉得他们的用语太难懂再来找我吧。 + + + 129739 + 嗯。亚拉怎么说……?“瓦西伊”指的是我们的祖父母,“萨拉曼迪尔”是一种小型的水生蜥蜴。我记得塔伯里姆的人把河流称作“伊特鲁”。“伊奇艾德”是树,基里亚家旁边那种。还有“瓦夕”?这听起来非常非常古老。 + + + 129740 + 你把不可能化为了现实,陌生人。 + + + 129741 + 我们现在的目标应该锁定粮食。要是缺少粮食,我们在作物有收获之前就会先饿死。 + + + 129742 + 船,用来运送粮食的漂浮木头。拜托你,陌生人,这样我们才能专心让绿洲茂盛起来。 + + + 129743 + 一、二、三……二十吨!<i>喜极而泣。</i> + + + 129744 + 三十二、三十三、三十……唉这箱我忘记算了!好吧重来…… + + + 129745 + 你努力了,陌生人。我们的失败也算一种慰藉吧。 + + + 129746 + 要是没听你的,我们会不会更成功?我很好奇。 + + + 129747 + 新仓库,准备慢慢装满绿洲生产的盐巴。 + + + 129748 + 不久之前新仓库只有盐巴,现在这些一包包的白金旁边放满了各式物资和树木。 + + + 129749 + 香料和高级食物的香味从仓库传来,让人想起以前的瓦哈德瑟大粮仓形象。 + + + 129750 + 空荡的空间、荒废的场所。还有厚厚一层盐巴,之后瓦哈德瑟的命运就决定了。 + + + 129751 + 门片被风吹开。沙尘飞舞,绝望的气息也跟着回荡。 + + + 129755 + 我家附近依然生机盎然,和岛上其他地方截然不同。我不知道原因,说不定亚拉知道。 + + + 129756 + 你的贡献,对这座岛来说有如赠礼。我只希望还有人可以跟我一起耕种这片美好的土地。 + + + 129757 + 你见过我儿子了吗?比尼安?你跟他见面的次数应该更多吧。 + + + 129758 + 你为我们的岛屿带来的美丽,你看到了吗?你可以留在这里跟我们一起耕种这块土地,你很有栽种作物的潜力。 + + + 129759 + 真希望这么特别的一天有比尼安陪我。不过他在宫廷的工作当然比较重要。 + + + 129760 + 我想跟亚拉待在一起。我有什么作物我就带来,这就是我们的晚餐。可是她已经不会开口了。 + + + 129761 + 可以请你让那个讨厌的抽水声停下来吗?我盖在这里的小小世外桃源都要被毁了。 + + + 129762 + 瓦哈德瑟是和平的避风港,很宁静!工业不该破坏这样的风平浪静! + + + 129763 + 我听说你和其他人都不一样。看来谣言有误,真可惜。 + + + 129766 + 鲜艳的色彩让绿洲活了过来。证明了这里的美还没消失,有机会再度展现。 + + + 129767 + 木槿已经变虚弱了。阳光突然不再可爱,反而开始烧灼这片荒凉。 + + + 129768 + 不可思议的美丽景色,大自然和农田交织,让人分不清界线。 + + + 129769 + 茎秆的光泽已经消失了。颜色变得黯淡,很快就会被水淹没。 + + + 129770 + 成千上万只蟋蟀的叫声,形成一种复杂又有点吵杂的旋律。 + + + 129771 + 植物枯萎,毫无收获。沉寂的无声比一万只蟋蟀更震耳欲聋。 + + + 129772 + 既凶悍又坚毅的猛兽:据说羚羊一周不进水也可以存活。非常适合在瓦哈德瑟中心生存,而且经过适当照料的话肉质相当鲜美。 + + + 129773 + 围场已经荒废,动物自由生活。或许这样也好。 + + + 129786 + 以前的事情亚拉大部分都知道,不过她的故事有时候……很难听懂。 + + + 129790 + 我们必须做好迎接水源的准备。土地一定要相连在一起,就靠伊奇艾德。 + + + 129791 + 沙漠不再!清水流动,生机盎然而且非常平静,真是奇迹!我们该举行庆典,照传统庆祝! + + + 129792 + 亚伯会帮你规划盐巴贸易。谢谢你,陌生人,谢谢你坚信不移。 + + + 129793 + 去找基里亚和埃雅苏吧。他们会教你复苏绿洲的方法。 + + + 129794 + 只有聪明人才能让绿洲重生,同时尊重我们的文化。你就是这种人。有你帮忙,瓦哈德瑟与帝国会再次兴盛。 + + + 129795 + 我年纪还小,可是我真的没想到这辈子会看到大家打从心里感到快乐。我以前真是错得离谱! + + + 129796 + 我大概宁可英年早逝也不想看到人民离去。我跟其他人会去塔伯里姆,但我的内心已经死在今天这片海岸上。 + + + 129797 + 我……求求你,陌生人!这些不是废墟,而是我们的心脏、我们的历史。应该有别的方法吧! + + + 129798 + 只要可以活下去,我们什么都愿意牺牲吧……我们应该守护瓦哈德瑟,现在却只能为自己的失败付出代价。 + + + 129799 + 瓦哈德瑟活下来了,陌生人,可是代价呢?我担心大家变了,而且不是往好的方向发展。 + + + 129800 + 没有山羊可以吃……没有灰鹤可以猎……还是我应该跟其他人一样,去塔伯里姆? + + + 129801 + 我年纪太小,还不懂水的事情。可是我知道怎么打猎!以前的我懂…… + + + 129802 + 是水!很快就有灰鹤可以猎了! + + + 129803 + 我一直很想再猎灰鹤一次,可是现在看着它们……这么美的生物不该被杀死。 + + + 129777 + 很久以前,东圣坛的受损遗迹就已经改建成陶土窑。现在勤奋工作的声响已经取代了崇敬的古老静谧。 + + + 129778 + 虽然马达的功用无庸置疑,但是马达的位置对绿洲虔诚的居民来说却是一种亵渎。 + + + 129779 + 西边祷词的圣坛已经完全毁坏,它苍白的砖块被用来建造遍布全岛的新工业建筑。历史因此消逝。 + + + 129780 + 伊瑞尼亚聚集,根据传统敬拜先知纪念碑。他们的灵魂与绿洲相连,祷词中交杂着感叹的赞美歌和尊敬。有种不可名状但神圣的力量在这里。 + + + 129781 + 庆祝?宗教狂热?很难说,但是村民的舞蹈散发出一种既纯粹又无穷的能量。角落可以看到亚伯和埃雅苏正在和一名年轻貌美的陌生牧羊人跳舞。 + + + 131339 + 假如铭文句句属实,那这一定是传奇女王沙巴的陵墓,就藏在瓦哈德瑟的悬崖上,与世隔绝超过千年。她在石棺内静静守护着神秘的圣约之方舟,而藏匿者正是七王子之衰后逃亡的阿麦尔。 + + + 128708 + 你靠近先知纪念碑,以火光查看周遭环境。<br/>古老的雕刻虽然潮湿,色彩却依然鲜艳。上面描绘着地形陡峭的岛屿,而岛上的牧师正在岩山上耕耘。<br/>画作上还有一些符号和文本,说不定说明了画中的地点。 + + + 129753 + 你见过我儿子了吗?比尼安?你跟他见面的次数应该比我这位老母亲更多吧。 + + + 129754 + 这座花园是瓦哈德瑟最后一块富饶的世外桃源,在我内心的地位仅次于我儿子。 + + + 129787 + 我们对陌生人一样欢迎,薛马。 + + + 129788 + 我们的小村庄能给的很有限,但我们欢迎你的心意绝对真诚。 + + + 129789 + 我们的年轻人不断离开这座岛。我被选为酋长,因为我是少数拒绝离开的人。 + + + 129775 + 先知纪念碑的南圣殿。看起来应该是长者举行南十字星仪式的地点。 + + + 129774 + 先知纪念碑的东圣殿。看起来应该是长者举行朝阳仪式的地点。 + + + 129782 + 埃萨托的坟墓。这位伟大的将军拒绝服从苏利亚国王的命令,不肯放火烧毁关押着民众的先知纪念碑,并因此被处以分尸和火刑。瓦哈德瑟的居民心怀感恩,偷偷将他安葬在此。 + + + 129776 + 先知纪念碑的西圣殿。据说长者在这里举行落日仪式。 + + + 129783 + 仪式码头的残存部分。 + + + 129784 + 代表瓦哈德瑟历史的瓦砾和遗迹,面目全非。 + + + 129785 + 这座古老的码头似乎用来举行宗教仪式。应该是卡什塔的传统。 + + + 128714 + 瓦哈德瑟村庄,一片荒芜。当地人将这里称为“筑防村”。 + + + 128713 + 瓦哈德瑟主神殿的废墟,又被称为先知纪念碑。相较于以前的宏伟,现在看来格外凄凉。 + + + 129725 + 瓦哈德瑟最古老的树木,树龄高达数百年,受到当地人敬拜。 + + + 129804 + 受到盐分侵蚀又遭到烈火吞噬的土地,景况凄凉。 + + + 129727 + 老旧兵营的遗迹,瓦砾堆上的帐篷有旧世界的装饰。或许这是乔治国王在崔老妮后的其中一场战役? + + + 129728 + 绿洲只剩下:被盐巴覆盖的小湖泊和一群群凶狠的蚊子。 + + + 129737 + 一、二、三……只剩下三吨了。我们可以靠三吨肉撑几天呢…… + + + 125382 + 所以你就是我们的管家?我们遵照皇帝的旨意,不过我们也会仔细观察你。 + + + 125405 + 之前的首都……<i>颤抖</i>。感谢上帝让我们搬来这里,这里源水涓涓。 + + + 125406 + 天气的确舒服不少,可是港口一定要离那么远吗? + + + 125407 + 这几栋房子只是刚开始而已。之后房子会变得越来越多,我就可以叫安妮塔搬过来了! + + + 125383 + 有外国人来我们农场了!太好了! + + + 125408 + 你觉得将来会不会有天……食物自己产出?那多棒啊? + + + 125409 + (吹口哨)Je n’ai besoin de personne en Massey Fergusson + + + 125410 + 新世界就要交新朋友,还要用新机器! + + + 125384 + 陌生人,滚出我的土地,不要脏了我的作物! + + + 125411 + 改变?哈!传统让我们的生活无忧无虑,为什么要改变? + + + 125412 + 你理想的世界就是被机器塑造出来的统一风味和外表?这就是为什么我们坚持守护传统! + + + 125413 + 认真工作常保身心灵健康。 + + + 125385 + 一开始都只有一个人,之后这些外国人把妈妈、姐妹、表亲都带来…… + + + 125414 + 又来一个外国人?我们没有这个<i>亚奇博德</i>就已经很忙了。 + + + 125415 + 听说你朋友亚奇博德可以弄到圆顶硬礼帽?不知道你可不可以帮我问问看…… + + + 125416 + 我完全不懂为什么有人想渡海。大家都乖乖待在家,山羊就不会跑了! + + + 125386 + 你的亲戚?有兴趣看看我的拖拉机吗? + + + 125417 + 那边那座农场?一群保守的白痴! + + + 125418 + 看到邻居坚持用人力耕地,我都忍不住同情他…… + + + 125419 + 我的梦想是自己挤奶的乳牛、自己收割的小麦、蔬菜大到可以…… + + + 125387 + 又来一个外国人?你们这些人跟兔子一样超会生! + + + 125420 + 我对外国人没意见,可是山羊也需要经过适当隔离,不然会乱七八糟! + + + 125421 + 人家都说改变随风而至。我很确定那阵风也带来了腐肉味。 + + + 125422 + 你一定要盯着我工作吗? + + + 125388 + 太离谱了!竟然对皇帝如此无礼! + + + 125423 + 听说陛下非常气愤。这么热情好客的招待,竟然换来如此无礼的对待,你不觉得离谱吗? + + + 125424 + 我看到比尼安匆匆离开宫殿。我觉得他看起来颇为沮丧。 + + + 125425 + 他们碰面的时候你也在场吗?还帮他们递盘子让他们互砸? + + + 125389 + 亚奇博德爵士已经走了?他不是刚来而已吗? + + + 125426 + 引擎的吼声、皮制座椅、声势浩大地朝地平线前进……拖拉机才叫自由,我的朋友! + + + 125427 + 我跟港口的商人半价买到拖拉机,多划算! + + + 125428 + 假如你的朋友亚奇博德回来,可以问一下他有没有我这台拖拉机的零件吗? + + + 125390 + 终于走了!我们才不需要他! + + + 125429 + 这里不欢迎他!他最好别忘了! + + + 125430 + 孩子,如果你很无聊,我有很多事情可以让你做! + + + 125431 + 典型的无脑年轻人,只想吃东西,却不会动手种! + + + 125391 + 唉,我连下床都没办法。我就知道那些果子有问题。 + + + 125433 + 我早该康复了,这该不是简单的消化不良吧! + + + 125434 + 我朋友安妮塔也生病了,可是她什么都没吃!是我传染给她了吗? + + + 125435 + 整座城市都染病了!我们被诅咒了! + + + 125394 + 比尼安!不要,放过这孩子吧!帮帮我们! + + + 125442 + 比尼安的确脾气不小,可是我不相信他会做出这么随便的事情! + + + 125443 + 有人跟他妈妈说了吗?她应该担心死了! + + + 125444 + 他可怜的妈妈不知道心多痛啊!儿子被关,表示她教育有问题吧? + + + 125395 + 比尼安!坐牢了!不可能不可能,他都跟我说等研究中心开张,我的农场就会拿到最先进的机器! + + + 125445 + 比尼安有没有留下研发中的机器?没有?连一张设计图都没有?真的什么都没有? + + + 125446 + 我邻居坚持,比尼安被抓就表示我们不应该追求现代化,也不该相信外国人。你最好证明他说错了! + + + 125447 + 可怜的基里亚,儿子就这样没了。她大概心都碎了。 + + + 125396 + 比尼安“我不想当农夫”先生原来是个罪犯。哈! + + + 125448 + 比尼安活该。虔诚的信徒才不会研究那种邪恶的科学。 + + + 125449 + 要是比尼安专心种田,不要乱读书,他才不会这么惨! + + + 125450 + 我不喜欢比尼安,可是……想到我们自己人被关还是很难过。 + + + 125397 + 还真方便,亚奇博德只要改变心意我们就变成兄弟姐妹了。哼。 + + + 125451 + 我还记得比尼安小时候到处问镇上的大人,只想知道对方是不是自己的爸爸。哈哈……哈。 + + + 125452 + 亚奇博德爵士 25 年前应该非常迷人吧,我大概知道基里亚为什么这么着迷了,呵呵呵。 + + + 125453 + 希望全家团圆后就不用再紧绷了! + + + 125398 + 比尼安被放出来了!这证明我们<i>可以</i>合作,一起创造更美好的未来。 + + + 125454 + 你一定要帮比尼安把研究中心盖好,然后把原型产品送来给我! + + + 125455 + 想像一下,我的拖拉机旁边可以再多一台割稻机!还是加个耕耘机?还是…… + + + 125456 + 天下又太平了!我好期待未来的发展! + + + 125399 + 比尼安被放出来了,感谢上苍保佑!我相信经过这次教训,他不会再这么年少轻狂了。 + + + 125457 + 其实,有时候未来很可怕,对未来很有限的人来说尤其可怕。 + + + 125458 + 我们皇帝这次的处理方式值得我们引以为傲。当然你们的君主也一样。 + + + 125459 + 我很不想这么说,可是……你真的像个安贝沙人。 + + + 125400 + 欢迎你,外国人,欢迎!愿我们生意昌隆! + + + 125460 + 来看看吧!只卖安贝沙当地物产!蜂蜜、陶瓷、披巾需要吗? + + + 125461 + 客人还不算多,不过我知道你会有办法! + + + 125462 + 大家都爱抱怨,但他们走到港口是下坡,我提东西上去可是上坡! + + + 125401 + 唉呀,新客人!多多益善,这座城市要继续成长! + + + 125463 + 我真的受够牧羊人了。他们老说“你卖太贵了!”。当然贵!我卖的都是顶级货! + + + 125464 + 可以帮我跟皇帝求个情吗?我快被他课的税弄死了! + + + 125465 + (低声)先生没错,这些都是走私好酒,从……(正常音量)唉呀,总管!您要来点什么? + + + 125402 + 无论伊瑞尼亚或塔伯里姆都蜂拥而至,这对生意一定有帮助! + + + 125466 + 长者很容易被说服。只要讲得天花乱坠,明明不需要的东西他们也会买单。 + + + 125467 + 这个?不对,看起来像经文,这是相当精美的复本,可是内容……我觉得应该是木蓝的五十道阴影,不过你应该会尴尬脸红吧。 + + + 125468 + “我求你,不要再讨价还价了,不然我干脆跟女儿说她爸爸已经没救了,她可怜的梦想……”怎么样?有效吗? + + + 125403 + 唉呀,我最亲爱的总管!你让城市繁荣,我的生意也蒸蒸日上! + + + 125469 + 跟你说个经商小秘密:提灯很赚钱,因为蜡烛要常换!我把这称为淘汰策略。 + + + 125470 + 唉呀价钱无所谓,我又不是为了赚钱。哈!怎么可能不是! + + + 125471 + 你不觉得我的商品在旧世界会更好卖吗? + + + 125404 + 也太多新客人了!我的店得扩建了! + + + 125472 + 我们的关系既健康又有赚头,我非常感谢。 + + + 125473 + 我应该在教堂旁边开一间分店。两个小时的弥撒应该会让伊瑞尼亚更加渴望凡间欢愉。 + + + 125474 + 你认识卡希纳女士吗?你眼前这位就是异国商场的最新伙伴! + + + 131127 + 这座市场空间还够,但是商品不够。 + + + 131129 + 欢迎光临!欢迎,请进!我们重质不重量! + + + 131130 + 下次再来,这座城市眨眼间的成长会超越你的想像! + + + 131131 + 那些牧羊人很认真工作,他们来我这里消费的人一定会越来越多! + + + 131132 + 也许他们只是不懂我的商品有多好。 + + + 131133 + 看着长老的店铺让你发现,访客对附近的围场更有兴趣。塔伯里姆最重视的应该是食物。 + + + 131134 + 市场散发出光彩夺目的丰富色彩和生命力。 + + + 131135 + 陶瓷!新鲜炖菜!让家里变成全塔伯里姆最舒适住家的东西我们应有尽有! + + + 131136 + 一处空荡店铺的招牌上写着“专卖灯,即将开幕”,引起民众好奇。 + + + 131137 + 各式各样的语言,例如理所当然的安贝沙方言、旧世界语言,连瓦哈德瑟的神秘语言也出现了。 + + + 131138 + 从来没看过的异国货物充斥远东商人的店铺。塔伯里姆第一次如此繁荣。 + + + 131139 + 我已经叫安妮塔过来了。她一直很想开帽子店,可是我说那么有限的商品种类不可能赚钱!不过现在的塔伯里姆没有不可能! + + + 131128 + 拉科罗纳一世纪前曾出现在安贝沙的最后证明。据说旧世界帝国想殖民拥有塔伯里姆遗迹的安贝沙,结果被最后的埃拉梅斯勒布尼逐出。 + + + 131099 + 诸王宫殿的原址“柯提马皇帝宫殿”建造于安贝沙最古老的遗迹上,证明了这片土地千年前就有人居住。 + + + 131100 + 遵循古老习俗,只以人工耐心播种,符合传统。 + + + 131101 + 的确这种劳动让人筋疲力竭,但是之后的成果会展现出我们注入的爱,绝非机器可以比拟。 + + + 131102 + 看到那座农场的机器了吗?那些东西因为可以减轻劳动量所以受人推崇。可是不用努力的劳动又有什么价值? + + + 131103 + 柯提马会放弃我们的根本,甚至摧毁我们的根本!这算什么皇帝? + + + 131104 + 在农场度过一天,我觉得身心舒畅。劳累的感觉很好,让我觉得自己和家园有所链接,这种感觉从来不曾如此强烈。 + + + 131105 + 安贝沙难得一见的景象。这座农场靠拖拉机耕作,让工人喘口气。 + + + 131106 + 来自旧世界的访客?你该不会有别的机器可以展示吧?…… + + + 131107 + 看到那座不到两百码外的农场了吗?那些人都是白痴,太保守了。 + + + 131108 + 皇帝深谋远虑,历代国王和女王中,他是第一位了解科技可以造福国家的元首! + + + 131109 + 光我们一座农场就能供给大半塔伯里姆,而且我们还有空间继续成长! + + + 131110 + 安贝沙历史中动荡的一页。这里用来纪念当时七位王子合力统治的年代。因七王子统治终结而受到波及的家族后裔在下方献上鲜花。 + + + 131111 + 这面壮观的墙上每一面都刻有献给叶巴拉克的铭文。这些墙壁由首位埃拉梅斯建造,应保护宫殿不受沙之王国的侵略。 + + + 131112 + 通往宫殿的宏伟拱廊,用来纪念太阳王苏利亚。提及他的文本都已消除,但是象征性的太阳并未消失。这座纪念碑的惊人大小,让人难以相信纪念的对象竟是安贝沙黄金时代最后一位自大又残忍的国王。 + + + 131113 + 安贝沙第一座建筑,由女王沙巴建造于塔伯里姆之上,用以纪念她的先夫赛尔阿米多斯国王。这座神殿在七王子统治时期完成重建。奇杜西·安尼托尼牧师认为此处在很久以前曾经存放了圣约之方舟。 + + + 131114 + 七王子统治时期时用来界定塔伯里姆边界的古老墙壁。范围如此广大的城市在遥远的白银时代一定相当繁荣。 + + + 131115 + 七王子统治时期塔伯里姆最外围的界线。白银时代在七王子的统治下似乎无比繁荣,永无止境。 + + + 131116 + 柯提马皇帝首席外交官比尼安的住处。这位年轻人前途不可限量,年纪轻轻就得到如此地位和住宅。 + + + 131117 + 王室在安贝沙设立领事馆,用以确保双方帝国未来外交关系友好并带来繁荣前景。 + + + 131118 + 奇杜西·安尼托尼加入柯提马的帝国后,皇帝决定将宗教推广至塔伯里姆当地。拉科罗纳教堂已被修道院取代,让安贝沙所有民众永远受到殖民压制。 + + + 131119 + 柯提马建造的壮观神殿,用来纪念奇杜西土地上古老安贝沙信仰传统的复苏。牧师定期在此举行祈求丰收的仪式,不在耕种时期的木槿也不例外。 + + + 131120 + 安尔雷布重新宣布效忠皇帝时,针对安贝沙年轻人的训练活动也同步展开,以便强化纪律和警戒心,保护安贝沙全体民众。其中又以灭火和预防火灾为主。 + + + 131121 + 皇帝建造一座大型图书馆,鼓励新成立的奇杜西牧师团进行研究。他们持续不懈地搜集卷轴、著作、最神秘的传说以及最广为人知的传说,安贝沙的研究点数因此增加。 + + + 131122 + 瓦哈德瑟的复活让柯提马有机会实验自己的运河,最后建造出这些美妙的花园。安贝沙因此拥抱发明,强化了当地的生产能力。 + + + 131123 + 瓦哈德瑟提供大量陶瓷和壁毯数量远超出塔伯里姆的需求,耕种田地因此增加,以便供给瓦哈德瑟工匠的饮食需求。 + + + 131124 + 瓦哈德瑟复活的水道让皇帝灵光乍现,因此建造了塔伯里姆这些全新花园,并以这片繁盛景象证明安贝沙不断进步的耕种能力。 + + + 131125 + 安尔雷布的堡垒屹立不摇地守护着安贝沙水域,前往该国的贸易路线因此受到保护,塔伯里姆的港口也成长为国际港口。 + + + 131126 + 安尔雷布诸位王子相当重视统治者的军事能力,因此柯提马只能在塔伯里姆海岸发展强大的军事防御。 + + + 124219 + 安尔雷布,第 1 章 + + + 124220 + 外交事务 + + + 124743 + 安尔雷布,第 2 章 + + + 124744 + 光荣的传家之宝 + + + 124745 + 安尔雷布,第 3 章 + + + 124746 + 塞拉玛维之血 + + + 124777 + 安尔雷布,第 3 章 + + + 124778 + 沙漠狐之道 + + + 124221 + 埃拉梅斯之矛 + + + 124222 + 危险的文物 + + + 124223 + 传说中的埃拉梅斯之矛不只是安贝沙早已失落的建国王朝的遗物,更是一个象征,一个可以被安尔雷布用来在统治者背后揭竿而起的象征,宣称此矛赋予的统治合法性。一个自封为天赐王权的安贝沙真王。如果不加以处理,这会成为极危险的文物——必须要让皇帝知道。但是要注意,不论你决定给谁,他们的对手都永远不会原谅你的欺瞒。 + + + 124342 + 你找到了新的线索!查看你的任务提示 + + + 131357 + 你与安尔雷布处于言和状态 + + + 128758 + 碑石调查:新线索! + + + 129201 + 你现在可以翻译任何古文书的片段 + + + 130381 + 源头调查:新线索! + + + 130420 + 源头调查:已完成! + + + 123164 + 柯提马皇帝是个念旧之人。他请你前往他父亲瓦格王的坟,其与敌对王子的战争为现今安贝沙人身居安居乐业的时代,以及为他自己的王位铺路。 + + + 123165 + 柯提马皇帝要你在瓦格王坟前表示敬重。 + + + 123166 + 瓦格王葬得离柯提马宫殿很近。 + + + 123167 + 柯提马皇帝很高兴你成功找到他父亲的坟。 + + + 130998 + 前往瓦格王冢。 + + + 123168 + 柯提马皇帝从他的父亲瓦格王那里继承了一座稳固的帝国,然而王子尚存的风声依旧不止。如萨曼费斯·瓦尔杜的反对者煽动着安贝沙的人民分裂。比起置之不理他的评论,柯提马希望可以接纳瓦尔杜、拉近与他的距离。 + + + 123169 + 柯提马皇帝希望你向他的政治对手提供一项提议。 + + + 123170 + 柯提马皇帝相信可以从历史学到教训。 + + + 131000 + 运送至[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 吨的[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]到一场荣耀高贵瓦尔杜的宴会。 + + + 120381 + 柯提马皇帝:“旧世代的人难以接受改变,正是如此我们才必须扶植新世代用不同角度思考。安贝沙年轻的一辈清楚团结是最好的方法——以及比起学校,在哪里灌输这类想法更有效<b>你要以什么主题来传输这些观念,管家?</b> + + + 120382 + 历史:《女王沙巴与安贝沙的黄金年代》 + + + 120383 + 地理:《狮足之下——广大且富饶的王国》 + + + 120384 + 经济:《帝国的原料价值:工作、进步与团结》 + + + 123171 + 柯提马皇帝正在慕特议事会提出教育改革。他希望在他执政前发生的那种冲突,在往后日子只会出现在历史书里。他请身为管家代表的你协助他挑选适合的新教育政策。 + + + 123172 + 柯提马觉得教育领域需要有所提升。 + + + 131002 + 为柯提马的学校选择一项计划。 + + + 123173 + 柯提马皇帝请你协助筹备“国家团结日”,缅怀奉献的前人与谨记新时代的安稳与和平得来不易。 + + + 123174 + 柯提马皇帝想要你协助筹备“国家团结日”。 + + + 131010 + 柯提马命令你在“国家团结日”之前满足自己人民。 + + + 123175 + 不可避免地,有人想在柯提马皇帝的“安贝沙团结日”搞破坏。这更像是要挑战王权、女王的帝国,在这个世纪,君主制在安贝沙并非人民会选择的政府系统。协助柯提马解决这件事并让欢乐的庆祝活动可以继续举行。 + + + 123176 + 柯提马皇帝必须解决叛乱份子。 + + + 123177 + 反抗者会与城市的居民交谈,试图惹出麻烦。 + + + 123178 + 柯提马皇帝感谢你,且会替那些负责之人敦促公平正义。 + + + 123254 + 柯提马皇帝揭露了某件可能是惊喜的事。在过去,派若弗利安的领地延伸得与安贝沙一样广,导致他采取如今懊悔之举。少数派若弗利安人依然还在这里。皇帝有了警戒之心,并请你预防正在逼近的威胁。 + + + 123255 + 柯提马皇帝揭露派若弗利安人也是安贝沙的一场瘟疫。 + + + 123256 + 柯提马皇帝希望过去的人们有消防局。 + + + 123257 + 柯提马承认他与派若弗利安人一样要为人民丧命与破坏负责。 + + + 130955 + 柯提马皇帝说派若弗利安人与他自己的敌人结盟。 + + + 131003 + 建造 [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]来收留那些在派若弗利安战争中失去一切的人。 + + + 123258 + 柯提马皇帝揭露,在过去派若弗利安的领地延伸得与安贝沙一样广,导致他采取如今懊悔之举。少数派若弗利安人依然还在这里。皇帝有了警戒之心,并请你预防正在逼近的威胁。 + + + 123259 + 柯提马皇帝希望你建造一间修道院来荣耀在派若弗利安战争中死去的人。 + + + 131244 + 他仍为在战斗中被抓走的安贝沙人而感到深深的懊悔。 + + + 123260 + 柯提马皇帝深信他行的是正确之事。 + + + 123261 + 现在他理解到他当时的作为只是让状况更加严峻。 + + + 131004 + 建造 [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]来荣耀在火中丧命者。 + + + 123262 + 柯提马皇帝揭露,派若弗利安在安贝沙存在的时间已久,导致他采取如今懊悔之举。他相信现在是将人民一次从他们宛如瘟疫的思想中解脱的时候了。 + + + 123263 + 柯提马皇帝相信他能将安贝沙一次从派若弗利安手中解脱。 + + + 131005 + 在安贝沙拥有至少 [Conditions QuestCondition Amount] 艘军舰,准备好与派若弗利安人作战。 + + + 123264 + 柯提马皇帝揭露,在过去派若弗利安的领地延伸得与安贝沙一样广,导致他采取如今懊悔之举。少数派若弗利安人依然还在这里。皇帝请你拜访他在旧世界的新盟友亚奇博德爵士,看看他对于围捕这些派若弗利安人是否有任何新奇的想法。 + + + 123265 + 皇帝请你拜访旧世界的新朋友亚奇博德爵士,咨询对抗派若弗利安人的建议。 + + + 123266 + 柯提马皇帝喜欢亚奇博德的计划,期待派若弗利安人上钩。 + + + 130950 + 与亚奇博德见面,咨询解决派若弗利安人的建议。 + + + 130951 + 亚奇博德爵士建议用一艘女王陛下的船只引诱安贝沙的派若弗利安人。 + + + 123267 + 柯提马皇帝揭露,在过去派若弗利安的领地延伸得与安贝沙一样广,导致他采取如今懊悔之举。少数派若弗利安人依然还在这里。亚奇引诱他们出来的计谋似乎奏效了,现在可以让安贝沙一劳永逸地摆脱他们! + + + 123268 + 柯提马皇帝很开心派若弗利安人似乎上钩了。 + + + 123269 + 柯提马皇帝很高兴派若弗利安人被解决了……暂时解决了。 + + + 131272 + 他了解到复仇永远无法弥补他所做的。 + + + 123270 + 柯提马皇帝揭露,在过去派若弗利安的领地延伸得与安贝沙一样广,导致他采取如今懊悔之举。邪教似乎重起炉灶,他需要你帮忙再一次弭平他们有害的思想。 + + + 123271 + 柯提马皇帝说派若弗利安人已经回到安贝沙! + + + 123272 + 柯提马皇帝因长期幽居而躁动不安,他想避开自己的守卫和朝臣,好好探索首都塔伯里姆的真实面貌。这不禁让人想起女王年少时被困在自己卧室里的样子……总之,他现在只能依靠你来带他参观这里的百姓生活和街头巷弄。 + + + 123273 + 柯提马皇帝想要溜出宫殿,到外面喘口气。 + + + 123274 + 柯提马皇帝要求保密。 + + + 123275 + 柯提马皇帝抱怨自己从来没有像这样外出。 + + + 123276 + 柯提马皇帝因长期幽居而躁动不安,他想亲自探索首都塔伯里姆的真实面貌。他现在只能依靠你协助他前往市集,好好体验……比方说一颗鲜嫩多汁的桃子。 + + + 123277 + 柯提马皇帝想要参观市场。 + + + 123278 + 柯提马皇帝已经遗忘现金的概念。 + + + 131006 + 与贾尼霍伊·柯提马一起参观市场 + + + 131647 + 给予柯提马 [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)][AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 123279 + 柯提马皇帝因长期幽居而躁动不安,他想亲自探索首都塔伯里姆的真实面貌。他现在只能依靠你协助他前往音乐家广场,体验宫殿的庄严厅堂里所缺少的活泼音乐。 + + + 123280 + 柯提马皇帝现在想要聆听音乐。 + + + 123281 + 皇帝很遗憾自己的儿子没有音乐细胞。 + + + 123282 + 柯提马皇帝喜欢塔伯里姆市区的喧嚣氛围。 + + + 123283 + 皇帝喜欢他现在听到的音乐。 + + + 131007 + 陪伴柯提马参加一场音乐家广场的音乐会。 + + + 123284 + 柯提马皇帝因长期幽居而躁动不安,他想亲自探索首都塔伯里姆的真实面貌。可惜现在城市的政治氛围动荡不安,这里恐怕不再是适合皇帝快乐闲逛的安全环境…… + + + 123285 + 皇帝希望你扮演他的保镖,察知这座城市的紧张局势。 + + + 123289 + 有个长老发现了皇帝,不妙! + + + 123291 + 柯提马皇帝发现了生命威胁! + + + 123292 + 经过激烈追逐,你顺利抓住嫌犯! + + + 123293 + 你已经发挥全力,但嫌犯还是逃脱了——这是个糟糕的消息。 + + + 130975 + 长老表达对柯提马领导能力的愤懑。 + + + 130976 + 牧羊人在讨论中提出较为温和的观点。 + + + 131008 + 将柯提马送到你的贸易站,让他得以逃脱 + + + 123294 + 柯提马皇帝因长期幽居而躁动不安,他想亲自探索首都塔伯里姆的真实面貌。可惜现在城市的政治氛围动荡不安,这里恐怕不再是适合皇帝快乐闲逛的安全环境…… + + + 123295 + 看向屋顶! + + + 123296 + 柯提马皇帝对他的新保镖印象深刻。 + + + 123297 + 柯提马皇帝认为这样一天的活动已经足够。 + + + 131009 + 趁着射手还没瞄准柯提马,在市集屋顶上找到他。 + + + 123298 + 柯提马皇帝认为儿子韦塔图尼王子的教育进度落后,正在替他寻找家庭教师。他希望你能带来前三名应征者的履历和求职信。 + + + 123299 + 柯提马皇帝希望你替他带来三位儿子家教候选人的求职信。 + + + 131050 + 在奇杜西收集贵族家教的履历和求职信。 + + + 131053 + 在瓦哈德瑟收集工艺名人家教的履历和求职信。 + + + 131054 + 在安尔雷布收集显赫将领家教的履历和求职信。 + + + 131055 + (节录自安贝沙语)<br/><br/>……因此,我深具财富与影响力的挚友贾尼霍伊·柯提马,唯一适合王子的纯正教育,就存在于他未来余生所处的社会,即在贵族之间。<b>如此位高权重的王子应无条件受人景仰</b>,他的崇高使他先生就是个人才。 + + + 131056 + (节录自安贝沙语)<br/><br/>我的老战友柯提马,希望你不要忘记,是我帮忙提醒代表议事会你确实有服役——你的父亲瓦格王认为你握剑时能展现杰出的才能。不管怎么说,你的儿子听起来需要纪律,谁能在这方面胜过我,<b>比我还适合教导他呢。</b> + + + 131057 + (节录自安贝沙语)<br/><br/>……如果可以的话,伟大而贤能的(此处的称呼语在纸张上延续到了中间)……柯提马皇帝,艺术和手工艺能赋予人两项特质,即刻苦的工作态度和想像力——请允许我这么说,我不确定一个聪明的统治者是否能缺乏这两项特质。我会尽我所能引导年轻统治者走向正确的路途,而我深信<b>年轻人需要犯错的空间才能学习。</b> + + + 123304 + 柯提马皇帝认为儿子韦塔图尼王子的教育进度落后,正在替他寻找家庭教师。他希望你能根据三位候选人的求职信,选出你最喜欢的人选。 + + + 123305 + 柯提马皇帝想知道你认为最优秀的候选人是谁。 + + + 123306 + 柯提马皇帝认为显赫将领可能会让韦塔图尼明白一些道理。 + + + 123308 + 柯提马皇帝认为工艺名人是个推手,能鼓励韦塔图尼展现权威。 + + + 123309 + 柯提马皇帝认为贵族的教育能帮助韦塔图尼明白自己的定位。 + + + 123310 + 柯提马皇帝感谢你协助决定韦塔图尼王子的发展。 + + + 123609 + 柯提马皇帝:“管家·你现在对所有家庭教师都有印象了。你认为在谁的教导下,未来的国王韦塔图尼,才能收获最多?” + + + 123611 + 一个足智多谋、英勇奋斗的战士 + + + 123612 + 一个辛勤工作、专心致志的工匠 + + + 123613 + 一个诡计多端、机智过人的政治家 + + + 131011 + 选择谁应该辅佐皇帝的儿子。 + + + 123311 + 柯提马皇帝现在相当困惑,他不确定这个问题对年少的儿子韦塔图尼王子而言是不是一个好课题。身为管家代表的你似乎也应该就此事发表自己的看法:到底要将时间和资源花费在平民百姓的生活上,还是供应给已经享有特权地位的人。 + + + 123312 + 柯提马目前有时间帮助平民百姓或皇亲贵族,但他无法同时帮助两者。 + + + 131013 + 他想知道这种决定是否能作为儿子韦塔图尼的好榜样。 + + + 131064 + 柯提马皇帝说贵族想要给你某样东西。 + + + 123313 + 柯提马皇帝说无事献殷勤非奸即盗。 + + + 131066 + 他坚持正义在统治者眼中应该凌驾一切。 + + + 131059 + 在瓦哈德瑟接见柯提马的表亲,向他提供体面的职位。 + + + 131060 + 运送至 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 吨[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]来修复贵族的房屋。 + + + 131285 + 商人:“皇帝希望我能与管家代表合作?好吧,我听说您有意收购里札山那边山谷的土地?嗯,我能说那是一块富饶丰产的土地,我可不会轻易放弃它……” + + + 131286 + “10 万硬币,这是最终价。” + + + 131287 + “2 万 5 千听起来很合理。” + + + 131288 + “你不放弃或许还更好……” + + + 131291 + 商人:“噢……真没想到!不,我一定要卖掉这块地,我会很高兴能在今天就达成交易,我没办法再继续等钱了……而且柯提马皇帝不是也说他很想要吗?”<i>(商人快速瞥了柯提马一眼,希望他说点什么,但柯提马只是满怀期待地看着你。)</i> + + + 131290 + 商人:“想得美!有些人甚至会说里札山的山间河流漂有黄金——那里至少值 7 万 5 千元。” + + + 131297 + 商人:“好吧,5 万元。如果您不接受,我就找其他有兴趣的人……” + + + 131292 + “7 万 5 千元,成交。” + + + 131293 + “拜托,5 万元怎么样?” + + + 131294 + “嗯,或许你能遇到更有兴趣的买家?” + + + 131298 + “好,成交,5 万元。” + + + 131299 + “我原本希望能用 2 万 5 千元成交。好吧,那就把这东西留给其他竞标者……” + + + 131301 + 商人:“不行,定价就是 7 万 5 千元。如果您不愿意照着现行价格付钱,那您显然也没那么想要里札山的土地……” + + + 131302 + “好吧!如果一定要 7 万 5 千元也行,成交。” + + + 131303 + “我认为没有人会用 7 万 5 千元买这东西……” + + + 131296 + “好吧,成交!”商人大喊,他一边跟你握手一边沮丧地直摇头。你觉得这是你能达成交易的最低价格…… + + + 131295 + “这是合理的交易!”商人点点头,神采飞扬地跟你握手,他笑得比你还灿烂一点。你觉得自己原本应该能杀到更低价…… + + + 131289 + “成交!”商人大喊出声,他神采飞扬地跟你握手,笑得合不拢嘴。你觉得如果自己没有仓促同意那个价格,应该能省下一大笔钱…… + + + 131300 + “对,我肯定会这么做!”商人生气地说,“而且我敢肯定他们会是比你更讲道理的谈判家!”<i>商人气呼呼地冲出宫殿。你觉得自己可能会迎来一些嘘声。</i> + + + 131335 + 好的 + + + 123315 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。这些年来谈判已经被证实是一项非常有用的技能,他希望你也能展现在谈判领域的丰富经验,让年轻的王子受惠。 + + + 123316 + 柯提马希望你协助韦塔图尼王子学习谈判技巧。 + + + 131283 + 他给你一笔钱,用来谈判一块土地的买卖。 + + + 123319 + 皇帝感谢你取得如此出色的成果。 + + + 123320 + 皇帝感谢你取得不错的成果。 + + + 123321 + 皇帝感谢你取得差劲的成果。 + + + 131284 + 皇帝感谢你取得最烂的成果。 + + + 131334 + 在谈判期间保持耐心。 + + + 123317 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是照顾人民的方法,如果你善待他们,他们就会不顾险阻地继续支持你。 + + + 123318 + 柯提马皇帝想要向韦塔图尼王子展现照顾自己臣民的重要性。 + + + 123323 + 柯提马皇帝向儿子强调君主获得全民投票的难度。 + + + 131304 + 柯提马:“有两个人正在等待审判。原告是一个富商,他指控员工为了偷钱做假帐;被告员工则发誓自己从未做过这种事情,他能证明帐目无法对应这种欺骗手段。”<i>柯提马的眼睛闪烁着光芒。</i> <b>“管家,依照你的直觉,谁应该负责?</b>” + + + 131305 + 商人 + + + 131306 + 员工 + + + 131308 + 柯提马:“在休庭期间,商人会走到你身边说:‘您好,管家,我们都知道我是无辜的,但是这次审判花了我很多钱,甚至远远超过那个小偷员工盗取的金额。我们不如先达成协议,快点解决这个案子吧?’” + + + 131309 + 柯提马:“员工请求你撤回审判,他坚称商人每天都会在他要离开的时候亲自检查帐目,不可能有机会伪造这些数据。在休庭期间,商人会走到你身边说:‘您好,管家,我们都知道我是无辜的,但是这次审判花了我很多钱,甚至远远超过那个小偷员工盗取的金额。我们不如先达成协议,快点解决这个案子吧?’” + + + 131310 + 拿走商人的钱,责怪员工。 + + + 131311 + 无视商人的提案,责怪他犯下罪行。 + + + 123325 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是王子及未来皇帝最需要的关键美德。 + + + 123326 + 皇帝询问你对王子而言最重要的美德是什么。 + + + 123327 + 皇帝很高兴你能向他儿子展示正确的道路。 + + + 123328 + 皇帝很遗憾你无法向他儿子展示正确的道路。 + + + 131341 + 思考柯提马提出的案件 + + + 123329 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是要协调一场失败的婚约,这牵涉到安贝沙的两个重要贵族家庭:阿波和清风。 + + + 123330 + 柯提马皇帝告诉儿子,他相信有办法让人们团结起来。 + + + 131068 + 他希望你能缓解近期安贝沙家族之间的紧张局势。 + + + 123332 + 清风家主非常不满阿波家主中断两个家族间的婚约。 + + + 123333 + 阿波家主不后悔让儿子跟其他家族的女儿结婚。 + + + 131071 + 选择阿波先生的船,理解他对此事的看法。 + + + 131072 + 选择瓦哈德瑟贸易站的清风先生,倾听他的观点。 + + + 123334 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是要协调一场失败的婚约,这牵涉到安贝沙的两个重要贵族家庭:阿波和清风。 + + + 123336 + 阿波对你提出的解决方式很愤怒。 + + + 123337 + 皇帝担心你的决定会带来更多暴力与悲剧。 + + + 131073 + 或者支持清风:航向阿波的船只,强迫他放弃儿子。 + + + 131085 + 阿波先生拒绝将儿子和平交给工会。 + + + 131087 + 柯提马问你是否准备好与阿波先生谈话。 + + + 123338 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是要协调一场失败的婚约,这牵涉到安贝沙的两个重要贵族家庭:阿波和清风。这个绝佳的机会能让王子衡量统治者决策的重要性与影响,甚至关乎生死。 + + + 123339 + 柯提马皇帝告诉你,阿波先生的亲戚要求赔偿其家主的损失。 + + + 123341 + 柯提马警告你这种问题诉诸金钱解决会充满变量。 + + + 123342 + 柯提马鼓励你思考诉诸非必要暴力的危险。 + + + 123343 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是要协调一场失败的婚约,这牵涉到安贝沙的两个重要贵族家庭:阿波和清风。虽然事情发展未能如愿,不过柯提马提出了另外一个选择,这对清风家庭可能没这么有利,但有助于消弭两个家族之间的裂痕。 + + + 123344 + 柯提马替婚礼找到一个可能没那么合适的新人选。 + + + 123345 + 柯提马邀请韦塔图尼观察和解恳求的决议。 + + + 131074 + 带走密特古家的新郎,把他送到清风家 + + + 123346 + 柯提马皇帝一直在想办法提升儿子韦塔图尼王子的教育。今天的课程是要协调一场失败的婚约,这牵涉到安贝沙的两个重要贵族家庭:阿波和清风。婚礼即将举行,你衷心希望一切都平安圆满,最后顺利平息这场沉闷又危险的纷争。 + + + 123347 + 柯提马请你护送阿波先生参加缔造和平的婚礼。 + + + 123348 + 说出去的话就像泼出去的水,不管贿赂金额多高,清风和阿波永远不会和解! + + + 131088 + 柯提马很遗憾事情发生这样的转折。 + + + 123349 + 我的儿子,有时候成功要仰赖精妙策略,而不是正面对决。<br/>柯提马希望你前往守备严密的敌营偷偷运送文档,借此帮助韦塔图尼学习算计的益处,知道怎么利用对手的紧绷和不耐烦克敌制胜。 + + + 123350 + 柯提马要求你帮忙指导他的继承人保密与耐心的美德。 + + + 123351 + 柯提马赞赏你成功的潜入。 + + + 123352 + 不是所有人都具备等待仇敌的耐心,有些人会疲于持续的警戒。 + + + 123353 + 柯提马皇帝一直对所有齿轮传动设备的内部运作怀着深切的好奇心——这包含机械、发条,当然还有人类的心智。他最近对怀表在旧世界流行的新闻产生极大的兴趣,希望你能带着一些怀表回到他的宫殿,让他利用闲暇时间将它们拆开研究。 + + + 123354 + 柯提马对怀表的最新款式深深着迷。 + + + 123355 + 安贝沙人鲜少使用带有机械性质的交通工具,更不用说是最近在旧世界街头风靡一时的华美高轮脚踏车了!皇帝从不放弃学习的机会,他要求你拿几辆这种奇怪的机器送给塔伯里姆。 + + + 123356 + 柯提马要求你送给他一批奇异的高轮脚踏车。 + + + 123357 + 几乎永恒不灭的光源?这是能照亮安贝沙众多心灵的奇迹!皇帝坚持要你带一些这种奇妙的蜡烛到安贝沙。 + + + 123362 + 柯提马要求你为他揭开灯泡的神秘面纱,解释人们为何对它津津乐道。 + + + 123358 + 柯提马深陷自己的回忆,有个满头蓬松乱发的年轻流浪发明家曾经告诉他蒸汽的前景,他说有本事驾驭其可怕威力的发明家就能领导世界走向新时代。嗯,听起来这个年轻人(尼特还是奈特?)具备自己的独到见解!现在蒸汽时代终于到来,柯提马坚信安贝沙一定要理解这种机械,仔细研究到最微小的杆轴和齿轮,才能跻身大国的行列。 + + + 123363 + 柯提马对蒸汽机动化的最新发展深感着迷,他要求你送几台蒸汽机到他的帝国。 + + + 123359 + 安贝沙是个音乐传统深远的国家,这里的人民愿意立即使用留声机并不奇怪。让人惊喜的是这东西勾起了皇帝的创造精神和改造热忱。他坚持应该用更加细致的曲柄来取代这个音乐演奏机上的难看摇把——这样才能锦上添花。他要求你替安贝沙提供一些留声机来验证他的理论。 + + + 123364 + 皇帝希望你将留声机送到他的城市,让他能拆开和重组它们。 + + + 123360 + 蒸汽车发展能开创出充满可能性的世界,皇帝对此兴奋不已——这是前所未有的器物革命,或许能媲美老友奈特取得的奇妙飞船!身为先进强国的统治者,柯提马迫切需要得到这些科技奇观,因此他要求你送几台(以防万一)到他的宫殿。 + + + 123365 + 皇帝非常满意新的蒸汽车,坚持要你送几辆蒸汽车来安贝沙给他个人使用。 + + + 125527 + 柯提马欢迎你来到安贝沙。 + + + 125528 + 柯提马提供你一艘船和材料,以加快你在新聚落的开展进度。 + + + 125529 + 柯提马皇帝欢迎你进入他称作安贝沙的帝国。看来你在一个好时机抵达,因为他正在寻找一个有才能的规划者来协助他开发安贝沙的新城市,并让城市闻名于世。为了表达善意,他提供你在此区域所需的一切资源。 + + + 125540 + 柯提马提供你资源,以让你可以继续在安贝沙耕耘。 + + + 125541 + 柯提马皇帝很高兴地提供你所需的东西来继续为安贝沙的人民扩张建设。 + + + 125546 + 柯提马对于有你进行城市规划的塔伯里姆有很高的期望。 + + + 125552 + 柯提马恭贺你扩张了他的帝国。 + + + 126850 + 柯提马谈论到牧羊人。 + + + 126851 + 皇帝谈论到长老。 + + + 126891 + 柯提马要求你建造一座研究机构并吸引学者。 + + + 128561 + 柯提马等不及要你吸引第一个学者。 + + + 127808 + 牧羊人为你在安贝沙引路。 + + + 127809 + 学者为你在研究机构引路。 + + + 127802 + 学者要求你在研究机构申请园区扩建许可。 + + + 127803 + 学者很高兴你现在可以用许可建筑更多学者住所。 + + + 127943 + 组成重大发现:<br/>园区扩建执照 0/1 + + + 128044 + 生产: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + 学者想要你捐献“环球百科全书六”到研究机构。 + + + 127805 + 学者要求你在研究机构扩建他们的研究领域。 + + + 127806 + 学者要求你开始研究一个已辨识的物品。 + + + 128860 + 学者对于你成功研发第一项物品感到雀跃不已。 + + + 128395 + 为科学捐献:<br/>环球百科全书 + + + 128396 + 投资任何研究领域 + + + 128397 + 制作任何物品 + + + 127800 + 牧羊人担心消防局没有连接到水源。 + + + 119429 + 做决定 + + + 120480 + 继续 + + + 120319 + 园区扩建执照 + + + 120318 + 能允许你打造一栋“学者住所”。 + + + 127395 + 灌溉水量 + + + 127412 + 提供居民[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]。 + + + 127414 + 居民的[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]消耗减少 [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%。 + + + 127425 + 每栋住所的研究点数 + + + 127496 + 额外研究点数 + + + 127497 + 居民通过[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]提供额外研究点数。 + + + 129512 + 区域:安贝沙 + + + 124165 + <b>非洲大蜗牛。</b>当成异国宠物饲养是非常吸引人的提议,不过这外来物种需要细心照顾。 + + + 124166 + <b>白腹刺猬。</b>它们会卷成一颗小小刺球,来保护脆弱的部位。 + + + 124171 + <b>大红鹳。</b>它们羽毛的浅粉红色调,是大量食用富含胡萝卜素的虾子所造成。 + + + 124172 + <b>非洲鸵鸟。</b>它们的羽毛以及……大扫除的能力,都备受精英分子好评。 + + + 124173 + <b>洪都拉斯卷毛蛛。</b>又大又毛的古老蜘蛛。 + + + 124174 + <b>单峰骆驼。</b>只有承受得起沙漠史诗壮游的人,才能坐在它们的背上。 + + + 124175 + <b>埃塞俄比亚狼。</b>有一份关于这种安贝沙犬科生物的早期记载指出:“它们跳得很高,就像长了翅膀一样”。 + + + 124176 + <b>巴莱山双角变色龙。</b>非常幸运地,能在安贝沙迷雾山脉的哈莱内森林深处发现它的踪迹。 + + + 124177 + <b>细纹斑马。</b>野马中最大型物种,同时拥有最多条纹。 + + + 124194 + <b>非洲野犬。</b>它们鲜少出现在安贝沙的民俗故事中,不过仍受到当地狩猎采集者群体的高度重视。 + + + 124168 + <b>大耳狐。</b>它们用自己大大的耳朵与尾巴表达自我。 + + + 124178 + <b>帝王蝎。</b>蛮横跋扈——它肥大的尾巴与其说是用来螫的,不如说是用来捅的。 + + + 124179 + <b>阿氏射毒眼镜蛇。</b>除非有防水护目镜,不然别轻易对付它们! + + + 124180 + <b>灰冠鹤。</b>一度存在于旧世界,不过地球寒化,只有待在温暖地区的群体得以存活。 + + + 124181 + <b>山薮羚。</b>崇高且尊贵,白色的斑纹与 V 型线条,跟棕色的毛皮形成对比。 + + + 124182 + <b>东非直角长角羚。</b>据说会用那对像匕首的长角,攻击落单的狮子。 + + + 124183 + <b>斑鬣狗。</b>欢笑出门的好伙伴。 + + + 124184 + <b>斑纹角马。</b>让它们对你横冲直撞,或把它们留给狮子——你来选。 + + + 124185 + <b>高角羚。</b>猛力跃向空中,避开不祥。 + + + 124186 + <b>狞猫。</b>在女王娜菲尔治理上鳄鱼三角洲时,被驯化以作为狩猎用的猎猫。 + + + 124167 + <b>耳廓狐。</b>挑嘴的食客——只有跳来跳去的跳鼠才称得上佳肴。 + + + 124169 + <b>胡兀鹫。</b>时常吸食骨髓,较少张嘴吃肉。 + + + 124188 + <b>河马。</b>看看它们的大嘴?或是宽大、四散的黄牙了吗?——是的,想都别想。 + + + 124189 + <b>狮尾狒。</b>它们社会间流传的丑闻,会让你心碎无比。 + + + 124190 + <b>猎豹。</b>谣传塞拉玛维驯养了一只,还帮它戴上镶着珠宝的项圈,但它跑了。 + + + 124191 + <b>努比亚长颈鹿。</b>它们会从上方俯视稀树草原的美景,还有那些美味多汁的树叶。 + + + 124170 + <b>狮子。</b>眼中透出威严与沉稳,显露自信风采。 + + + 124192 + <b>非洲草原象。</b>它们的智力不容小觑,而通过舒展象鼻表现出的愉悦也是。 + + + 124193 + <b>黑犀牛。</b>在动物园养几只这种美丽生物,至少能保护它们不受盗猎者威胁。 + + + 124886 + 就连牛也会穿金戴银,显示自己的尊贵。 + + + 124887 + 骇人的彩绘面孔,提醒生者他们有多幸运。 + + + 124888 + 这个木制动物是用来搭配舞蹈的,它的缝隙周围还绑着酒椰纤维。 + + + 124889 + 这本古老书籍,细说女王沙巴乘着华美方舟,前往安贝沙朝圣的故事。 + + + 124890 + 在古代迷宫发现的仪式用杯具,由整块黑滑石雕刻而成。 + + + 124891 + 安贝沙与其皇帝的象征,也是赋予国王塞拉玛维后代的头衔。 + + + 124892 + 忠实反映了女性因生育力而受到的重视程度,同时也是精神的先知与守护者。 + + + 124893 + 这个雕像的功能不明,但就铁器时代的物品来说,这手艺实在了得。 + + + 124894 + 由古阿克苏姆人打造的石碑,用来标示坟场。这是那些石碑当中排列最后、最高的一块。 + + + 124895 + 这颗金珠是玛苏玛苏前往圣城朝圣路上,购入的其中一个最奢华纪念物。 + + + 124896 + 玛苏玛苏委托绘制的最伟大地图。地图中心标示着他有史以来最富裕的帝国。 + + + 124897 + 古安贝沙西部城镇有大量泥墙,上头雕刻着日常生活的光景。 + + + 124898 + 代表着三角洲死亡之神与木乃伊工法。你最好祈祷自己的心脏,跟羽毛一样轻…… + + + 124899 + 玛苏玛苏的坦拜科多城市示意模型。大型清真寺与世界第一间大学,还只是它惊奇的冰山一角罢了。 + + + 124900 + 历代安贝沙皇帝居住过的堡垒,特别值得注意的,是后期金刚太阳神苏利耶也曾住过。 + + + 124901 + 最重要的三角洲神祗之一,他是天之隼神,也是所有伟大领袖的榜样。 + + + 124902 + 以奇杜西·安尼托尼的活石雕刻制成,而四世纪当时,牧师都只会收下木槿。 + + + 124903 + 当初由女王沙巴带至安贝沙,也借此证实安贝沙皇帝一脉,可以一路追溯至国王塞拉玛维。 + + + 124904 + 专为绝世三角洲女王娜菲尔所建造的神庙,庙内以巨像和三角洲艺术装饰。 + + + 127953 + 这是张长满奇珍异花岛屿的地图,大多数人不相信岛屿的存在,而有了它你就知道并非如此! + + + 127954 + 鸟儿的蛋充满无限可能。或许将巢筑在烈火之上,就能孵化了。 + + + 127955 + 没人相信有满出来的国家宝藏存在。显然他们还称不上冒险家! + + + 127956 + 圣城的神圣房屋中,那些书架上最神圣的书。合理推测,它很神圣。 + + + 127957 + 以雾面石英和环状绿玉髓点缀的星月牙弯。 + + + 127958 + 安贝沙埃拉梅斯血脉的传奇长矛。它的矛柄上刻了铭文,据说是直接来自阿麦尔打造的“圣约之方舟”。铭文写道:“第一篇。由‘西天圣殿’祈祷者脚下汇聚而成的新生幽暗,涵盖着属于上天下地之‘存在者’的地界,而‘埃拉梅斯第一人’就永眠在其中的‘神之领域’里面。” + + + 131245 + 内部的光线从被屏蔽的尖顶之处悄然闪耀着,这是赛尔阿米多斯花园辉煌的记忆光辉。尖顶上刻着精美的铭文,写道:“第三篇。不必对山岳心怀恐惧,尔当抱持热爱前来。那‘上古昔日’的余韵,仍缭绕在‘大奇观’辉煌身影之下。虔诚的来者啊,踏足那幽影与疆界荟萃之地,光将指引前行之路。” + + + 131246 + 那些过去持有这块石板之人的歌谣仍在脆弱的树林中回荡。石板边缘雕刻着美丽的铭文,写道:“第二篇。若无夜幕降临,白昼之美何来?在白日和谐氛围下祈祷的人啊,主将带给你们慰藉;在黄昏渐没时祈祷的人啊,你们将有所启发!” + + + 125073 + 书籍装订工具,可以让人亲手制作传统安贝沙装订书籍。 + + + 125074 + 能在装订时让厚重的纸堆保持整齐。 + + + 125075 + 结合针与握杆的自动化系统,只要把纸喂给它,然后看着它做剩下的工作就好。 + + + 125076 + 烟熏器能对蜜蜂吐出舒缓性的烟雾,让人更容易与安全地接触蜂巢。 + + + 125077 + “女王风”专利气密技术可以确保人类表皮安全,养蜂人都对它赞不绝口。 + + + 125078 + 可以大量节省削肉时间的中型切肉机。 + + + 125079 + 大幅加快干燥过程。 + + + 125080 + 它的旋转刀片,可以在你连眼睫毛都还没眨完之前,就把桑加牛肉给切成条;而且也能切得跟眼睫毛一样细。 + + + 125081 + 小型的快速闸门,可以稍微控制水流的动向与时机。 + + + 125082 + 水门可以避免对河道造成干扰,让水流到更远的地方。 + + + 125083 + 这算是比尼安后来才想到的,防洪闸门可以完全控制你的运河,以及它们的最大范围。 + + + 125084 + 安贝沙人的传统拉胚手法既克难又很个人,而这东西算是一种替代方案。 + + + 125085 + 由柯提马近期引进安贝沙北部,人们终于不必再耗费好几小时用桉树叶来烧陶了。 + + + 125086 + 即使身负一对锐利的螯,也很难脱困。 + + + 125087 + 海鲜们欢乐地成群结队,穿梭在迟到船长的可靠陷阱当中,而这陷阱竟然让他五年间滞留于深蓝海水中还留有一口气。 + + + 125088 + 我相信你的心胸至少容得下一栋。 + + + 125089 + 抱歉,虫虫们,今天不行喔。 + + + 125090 + 年迈的叶贝芭太太老当益壮;人们都为了如何增加植物养分与避免生长干扰而争论不休,所以叶贝芭为大家提升了话题“透明度”。 + + + 125091 + 额外的水车轮,可以为你提升河水带来的生产力。 + + + 125092 + 它能通过流水的冲击力来转换能量,而一般水车只能单纯依靠水的重量。 + + + 125093 + 用于安贝沙高地的仪式。由挖空的树干制成。 + + + 125094 + 安贝沙制琴师的梦想:能制造兼具厚实与质感旋律的伊索比亚里拉琴。 + + + 125095 + 需要四匹马的拖车才能搬动的大鼓,打起来的声音五十英里外都听得见! + + + 125096 + 这种可调整假人,让裁缝师可以在顾客悠闲地待在家中时,还能继续制作套装。 + + + 125097 + 利用高温与压力黏合套装内衬与外衬以节省时间。布拉德西斯很怕针,你懂的。 + + + 125098 + 光滑木制鞋楦,可以用来替制鞋打版。 + + + 125099 + 可以在皮革上打出几千个扎实的孔洞。 + + + 125100 + 可以用三十秒缝完一个鞋底,一秒不差。生产它的公司已经凭空消失了。 + + + 125101 + 高功率真空管扬声器,可以防止声音频号衰弱。 + + + 125102 + 可接收广播与电话信号,并以不失真的质量再次播送出去。 + + + 125147 + 永远都找的到最能放动物平静地吃草的地点。 + + + 125148 + 他的山羊阿蒙是他最好的朋友,而阿蒙会十倍奉还他的爱。 + + + 125149 + 他的山羊咀嚼红浆果后精神变好,但卡尔迪不以为意,将它们扔进火堆,结果冒出诱人的香气。 + + + 125150 + 无人能理解她的喃喃话语,然而对于花朵她再熟悉不过了。 + + + 125151 + 住在干燥的瓦哈德瑟多年,她知晓如何在不毛之地种出美丽。 + + + 125152 + 在毫无遮阳的日子里,山羊奶与茶的组合意外地受欢迎。 + + + 125153 + “亚麻籽茶滴上一滴蜂蜜,或挤点柠檬都十分可口。” + + + 125154 + “上塔伯里姆有好几间不错的咖啡馆,我得尝点不同的滋味!” + + + 125155 + 他精通了母亲的料理,还很高兴能将它们传授下去。 + + + 125156 + 烹饪食物用以欢庆,蜂蜜酒、欢乐与舞蹈都相随。 + + + 125157 + 年幼时在奇杜西钻研安贝沙传统美食,结果如今他带来的改变反倒让他成了明星。 + + + 125158 + 似乎是城市长老当中,非常受欢迎的一名信念领袖…… + + + 125159 + 主教不听他在奇杜西的同侪劝说,坚信教堂必须与时俱进。 + + + 125160 + 柯提马掌握王权之际,看见了马提欧斯眼神中的稳当与笃定,于是命他成为教堂的领导者。 + + + 125161 + 工匠在安贝沙受人尊敬,这个人也是。 + + + 125162 + 人们因她出色的纺织技巧与热情,称她为“薛尔瑞提”,也就是蜘蛛的意思。 + + + 125163 + 马干一家人来自温暖海洋的彼方,那是一处有高耸神庙与小耳象的地方。 + + + 125164 + 虽然专家认为万扎树有点太硬,但它们的确可以制成纸浆用木材。 + + + 125165 + 他直言不讳、热心肠又不常犯错,很容易就会引起他代表议事会同僚的不满。 + + + 125166 + 在明亮的篷子底下,上演着大力挥洒各式缤纷香料粉的隐藏艺术。 + + + 125167 + 伊索诞生于亘古之前的安贝沙,为心中带有道德感的儿童传述着一则则的故事。 + + + 125168 + 他的礼仪音乐广受长老们的好评,虽然他们要唱出高音音符很吃力。 + + + 125169 + 伊索比亚里拉琴与木笛遵从他手指每一次的摆动,节奏与旋律回荡各处。 + + + 125170 + 盐水溶液供应商,这个人总是随身带着一杯水用来洗手。 + + + 125171 + 渔夫之中的英雄,而且显然他根本不用穿上任何造型服装! + + + 125172 + 测量实在费时,不过你傲慢的友人表示值得。 + + + 125173 + 多数人会说波烈重视风格更胜物质,不过你看看、你看看,他那最新款设计上的橡胶圈也太大了吧。 + + + 125174 + 男士时尚的最终裁决者,虽然本人对这种事毫不关心,但每个准花花公子都很渴望得到他的建言。 + + + 125175 + 他妈妈要求他每天打电话给她。 + + + 125176 + 多亏有她,空中飘扬着温厚悦耳的声响,经由电线倾注至我们的内心! + + + 125177 + 他严格对待学生,而最后当学生离开时,他们都比其他人还更有两把刷子。 + + + 125178 + 与整天滔滔不绝的教务人员争执后,院长都会出现在河口的岸边,弹奏着一把旧马丁钢弦琴。 + + + 125179 + “没有地方能取代家”,吉蒙说道:“但要是我至少拥有能具体反映那里的事物……” + + + 125180 + “这跟我妈妈的厨艺一样”,米胡拉尼常常在他们的宫殿,高声嚷着从旧世界学到的事物。 + + + 125181 + 她的欢乐天地中,供应各式各样的安贝沙产品。她甚至提供直送到府的服务! + + + 127959 + 他的心包容万象——他是多么渴望走遍世界、与新面孔见面,还有学习新语言。 + + + 131391 + 真正设计师的作品不仅仅是遮掩身体部位而已——而是要作出宣言。 + + + 131392 + 拥有在安贝沙数年的灭火经历,是与火灾有关的所有事情的专家。 + + + 127948 + 比尼安个人对灌溉系统的建议,加上与全球专家们咨询过的信息。 + + + 127949 + 信件上沾着一球蜂蜜。这消息很清楚:别乱捣蜂巢。 + + + 127950 + 水果有点烂掉了,除此之外没什么可疑之处。 + + + 127951 + 精神充沛且冷静沉着的年轻大使。 + + + 127952 + 犹如活在幻觉中,是远自上辈子的幻觉。沉溺其中,痛苦也在所不惜。 + + + 127960 + 有一张焦虑又熟悉的脸庞,浮现在许多照片当中。 + + + 127961 + 比尼安的单亲妈妈。这些日子以来,她用与养育孩子一样的情感种了植物。 + + + 129698 + 井井有条的军事地图,上面描绘着区域的地形和各种地标。 + + + 127962 + 这个家庭多年来似乎发展出很强的耐心。 + + + 127963 + 由年轻牧羊人撰写的诗,牧羊人认为在时代动荡下,人们不该遗忘自然世界。 + + + 127964 + 一名疑惑且愤怒的年轻男子,对其他人大动肝火。 + + + 127965 + 身心一致地展示古怪服装。 + + + 127966 + 不管是在哪块土地,或是怎样的文化,总会有那些善于讨好与耍阴谋的人。 + + + 127967 + 看见日落的时候会说“我画得出来”需要特别的信心。 + + + 127968 + 他是一名安贝沙军队中备受赞赏的上将,他认为自己是韦塔图尼王子的严格导师。 + + + 127969 + 为求皇室家教职位而写的自我推荐信,来自一名安贝沙贵族。 + + + 127970 + 为求皇室家教职位而写的自我推荐信,来自一名安贝沙工匠大师。 + + + 127971 + 为求皇室家教职位而写的自我推荐信,来自一名备受赞赏的安贝沙上将。 + + + 127972 + 通过多年的沉思与观察才汇编而成的书,是伟大思想的证明。 + + + 127973 + 阿波家的长男拒绝了清风家的新娘,令人愕然。 + + + 127974 + 清风家年轻女孩的另一名丈夫人选,可说是渔翁得利。 + + + 127975 + 他梦想着只要把墙筑得愈来愈高,就可以碰到主的神圣手指。 + + + 127976 + 一箱陶瓷上附着一张便条纸,草草写着:“换成衣服给我们在 K 的人。” + + + 127977 + 绿色的服装,是奇杜西经常穿的衣服类型。 + + + 127978 + 长杆子、放大镜……的确是很奇怪的维修材料! + + + 127979 + 如果他更年代久远一点,也许他会被困在陌生的海岸,只有陌生人陪伴。 + + + 127980 + 如果你没有满布灰尘或长满霉菌,或者两者都有,那么他对你根本就不会多看一眼。 + + + 127981 + 他们说,在锻造这个尖端时,运用了上千沙子灵魂流出的鲜血,而柄处的琥珀中则盛满了上千朵花。 + + + 127982 + 自从苏利亚沦陷以来,所有在奇杜西·安尼托尼停泊船只的详细目录。 + + + 127983 + 自柯提马皇帝加冕以来所有在塔伯里姆停泊的船只的完整记述。 + + + 127984 + 关于梅克登垮台的记载,暗示着某位拥有塞拉玛维家族血缘的年轻人可能在这场亲族屠杀中逃过了一劫。 + + + 127985 + 一名愤怒男人的遗言,他出生于安尔雷布贫民窟的苦难中,血管里流淌着塞拉玛维的血。他最后的赎罪行为是在杀死自己的兄弟,也就是柯提马的父亲之后,暂时照顾柯提马本人。 + + + 127986 + 传说中长矛的高价复制品,装上足够的炸药的话,足以毁坏伊甸园的墙壁。 + + + 131247 + 一群急切的人,除了一个人,正忧愁地凝视瓦哈德瑟逐渐消失的山脉。 + + + 131248 + 大牧师篡改证据进行诈欺的证明。 + + + 131249 + 宣布奇杜西·安尼托尼加入帝国的政令,前提是他们必须承认帝国的宗教信仰。 + + + 131250 + 奇杜西·安尼托尼独立棺材上的最后一根钉子,让他们遭受腐烂与被遗忘的命运。 + + + 131251 + 有趣的是,在靠近工人的房屋时,这种不流血的伤口就会消失。 + + + 131252 + 在挖掘时发现的符号文本纪录。 + + + 131273 + 对象形文字抄录后发现,雕刻在先知纪念碑上面像神职人员的人物,可能是跟农作物有关。 + + + 131253 + 由学者比尼安编纂,详细但不全面的《古代安贝沙辞典》。 + + + 131254 + 皇帝从不动摇的仆人,忠于错误且无情地忠诚。 + + + 131255 + 对墙上文本翻译的一次尝试。学者对此提出了质疑,但是他又知道什么? + + + 131256 + 令人担忧的翻译。学者认可它的严谨程度,但是它的内容是真的吗?奇杜西可以创建在谎言之上吗? + + + 131257 + 对皇帝仁慈的谦卑恳求,邀请他一起复兴安贝沙的传统信仰。 + + + 131258 + 关于赛尔阿米多斯的神秘土地,和被其驱逐之人发现安贝沙一事的学术纪录。<br/><b>按一下以阅读</b> + + + 131259 + 关于赛尔阿米多斯的神秘土地,和被其驱逐之人发现安贝沙一事的不完整纪录。<br/><b>按一下以阅读</b> + + + 131260 + 关于赛尔阿米多斯的传奇和,被其驱逐之人发现安贝沙一事的暂时汇编。<br/><b>按一下以阅读</b> + + + 131261 + 与赛尔阿米多斯的神秘土地,和安贝沙被发现有关,非常创新的纪录。<br/><b>按一下以阅读</b> + + + 131262 + 有人会认为盐水、茶和肉干会为早上在露天平台上散步带来愉悦的气味。并没有。 + + + 131263 + 充满渴望的微笑早已不复存在。忧郁茫然的表情和疲倦的眼神跟随着每一个铲下去的动作。 + + + 131264 + 奇杜西最后一棵没有打理过的伊奇艾德。 + + + 131265 + 挑选过的塔伯里姆年幼的伊奇艾德。 + + + 131266 + 船永远离开岛屿时,依雅苏望着大海,眼神尽是失落。 + + + 131267 + 一谷真相,一粒繁荣。 + + + 131268 + 要<b>真正</b>引出这些可怕生物的暴躁性情,得搭船踏上旅程才行。 + + + 131269 + 远出视野的深蓝的诺言。 + + + 131270 + 散播实现光彩灿烂未来的种子。 + + + 131271 + 据说它有自己的心智。千年以来,它一直默默地陪伴着珍惜它的女王。但是现在……有人说它<b>渴望</b>被发现,且害怕它神圣的用途。 + + + 128083 + 柯提马皇帝征求人才后第一个有所回应的,是一名长期在安贝沙北部活动的世界级城市建造者。 + + + 128084 + 她作为小贩之女的卑微出身,也确实让她很擅长讨价还价。 + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + 亚奇博德爵士交情最久的朋友之一,也是号称帝国军队中,瞄准姿势最可爱的人。 + + + 128087 + 由世界上超群的制图师共同努力,竭力制作出的南半球航海路线。 + + + 129298 + 它被上一次理发留下的泡沫覆盖着。 + + + 124201 + 这群生物适应了无尽沙漠的炙热,还能忍受水分极少的生活条件。 + + + 124202 + 不同物种聚集在生气勃勃的湖边觅食与饮水。有些甚至飞越半个世界,来到这里赶上季节的开始。 + + + 124203 + 安贝沙高原拥有既多元又独特的动物相,为本国富饶景观之一,与高原下的世界截然不同。 + + + 124204 + 物种间在稀树草原共存的巧妙平衡或许看似残酷,但生命也正是如此才得以欣欣向荣。 + + + 124205 + 在干燥性林地宁静的树冠下、在它隐匿的树丛中,大型草食动物与在重重遮掩下窃喜着大快朵颐。 + + + 124909 + 在芦苇丛生的三角洲上,河流崇拜者将深厚的古代历史赠予我们;刻划在岩石间的神话、古代神明,还有死亡阴影下的秘宝。 + + + 124910 + 这些混杂在一起的文物,来自南方大陆上鲜为人知的文明,是当地人日常生活的缩影。 + + + 124911 + 这是一系列文物与遗物,都与安贝沙起源与历史有着密切关系;安贝沙充满狮子,蕴含着不少过往。 + + + 124912 + 史上最富有之人玛苏玛苏的遗产;玛苏玛苏利用源源不绝的财富,打造出独树一格的清真寺、大学与图书馆。 + + + 124211 + 证明不论气候多么恶劣,即使在安贝沙炙热沙漠的角落、裂缝或隐蔽洞穴中,生命终将不败。 + + + 124212 + 候鸟觉得你的动物园有如天堂,不管是否恰当,已经把你的岛屿视作为它们迁徙循环的其中一个休息站。 + + + 124213 + 安贝沙高地的动物能鼓舞那些离乡背井的人。现在只有最令人怀念的食物与饮品,可以满足得了大家。 + + + 124214 + 稀树草原上的物种共存、为生存而争,你的农夫因此得到灵感,为自己的动物扩大放牧范围。 + + + 124215 + 南方大陆的林地展现出狂野气息,而你人民开始加倍珍惜你岛上的植被了。 + + + 124917 + 三角洲居民,形成了拥护神圣存在的群体,他们为你立下了非常值得学习的管理标竿。 + + + 124918 + 失落民族在极其艰困又缺乏物资的环境下生存,他们的知识能教导你子民,传授自给自足、自然的生活方式。 + + + 124919 + 安贝沙的历史丰富又长远,学者们无不忆起机构的伟大创办人,还受到刺激加倍努力于学术研究之上。 + + + 124920 + 玛苏玛苏不可斗量的财富提醒了商人,钱要花在能够让自己开心的事物上,即便只是个纪念品也一样。 + + + 129288 + 一张记录着雨量的牧羊人聚落地图。 + + + 129289 + 古代庄园的地图,遭到海风与盐水磨损。 + + + 129290 + 长期在海洋上迷失的聚落地图。 + + + 129296 + 一艘安尔雷布突袭船受损的残骸。 + + + 129299 + 古代文献提到在这样的地方会有没有胜者的战斗。 + + + 129300 + 有人说这是藏起来的法务官,其他人说是利维坦。 但真相已随死者埋葬。 + + + 129304 + 替“纳撒尼尔·西默农”运送零碎布料的老货船保险。 + + + 129305 + 布利克沃斯的一家下游公司提到,该地点被用来破坏货物,以进行保险诈骗。 + + + 129306 + “文森特·席尔瓦司令”在短时间内订购了两次相同类型的重装备,恰好与他们某艘船在这地区的失踪时间相吻合。 + + + 129307 + 遇船难的船长抱怨说,有身上附带“纳撒尼尔·西默农先生”家徽的人员,看守着一组大货箱,结果那些货箱被装上他的船。他把这次遇到的不幸归咎于货箱的重量。 + + + 119860 + 前往狮子大地 + + + 119861 + 发现库里斯马运河并前往狮子居住的大地。 + + + 119862 + 旅行到达狮子居住的大地。 + + + 121007 + 你从旧世界开始。 + + + 121008 + 你造访了奥利斯普。 + + + 121009 + 你造访了艾尔苏克。 + + + 121010 + 你造访了一座金字塔。 + + + 121011 + 你造访了一座迷宫。 + + + 121012 + 你通过了库里斯马运河。 + + + 121013 + 你探索了稀树草原。 + + + 121014 + 你造访了圣城。 + + + 121015 + 你造访了赛尔阿米多斯。 + + + 124971 + 艾尔苏克商人 + + + 124972 + 艾尔苏克导游 + + + 124973 + 艾尔苏克恶棍 + + + 124974 + 奥利斯普旅店老板 + + + 124975 + 饥饿的狮子 + + + 124976 + 圣城守卫者。 + + + 124977 + 威胁着的男人 + + + 124978 + 吼喔喔喔喔喔喔!(不好……) + + + 124979 + 吼喔喔喔!(它们看起来还是很生气) + + + 124980 + 吼喔!(它们看起来有点生气) + + + 124981 + 吼!(还是有一点点生气……) + + + 124982 + (吐出低沉的轰隆声,半途而止) + + + 124983 + 咕呃…… + + + 124984 + …… + + + 124985 + (眨眨眼) + + + 124986 + (伸出舌头舔了舔手掌) + + + 124987 + (嘴巴留下口水) + + + 124988 + 咕噜。咕噜。喵! + + + 124989 + 咕噜咕噜咕噜……(蹭了蹭你的腿) + + + 124921 + 安贝沙之旅 + + + 120367 + 奇杜西·安尼托尼 + + + 120368 + 安尔雷布 + + + 120369 + 瓦哈德瑟 + + + 120370 + 塔伯里姆 + + + 120371 + 小克拉伦斯岛 + + + 131069 + 游牧民牧场 + + + 125538 + 耕耘 + + + 125539 + 社区 + + + 125544 + 理智 + + + 125536 + 行政区 + + + 125537 + 大行政区 + + + 127851 + 你也可以在稀树草原放置牲畜,不过在一般草原放牧可以让动物更健康。 + + + 127852 + 作物不像动物,如果没有妥善灌溉土壤,它们就无法成长。 + + + 127853 + 不把农场放置在灌溉土壤上也无妨,只要确保田地有就好。 + + + 127854 + 模块按钮旁边的蓝色圆圈,代表放置在灌溉土壤上的田地数量。若圆圈不完整,就表示有哪里出问题了! + + + 127855 + 运河需要水源!你可以在特定河流弯处打造运河,记得将它们与抽水马达链接。水流进运河后,它们就能灌溉流域附近的土地! + + + 127856 + 单独一个抽水马达不太有用处:你得建造运河来引导水流。有没有注意到,你可以在河流两侧连接运河?水流进运河后,它们就能灌溉流域附近的土地! + + + 127920 + 一个抽水马达,只能将水打至一定距离之外;超过距离的运河将会干涸!如果你想接续灌溉土地,你就必须将运河链接至另一个抽水马达。 + + + 127857 + 所有需要放置在河流边的建筑,都有一个共通特色:它们可以从河岸两侧进入。举例来说,如果你希望链接街道,那么它们的两侧都可以链接。 + + + 127821 + 每间“学者住所”都需要“园区扩建执照”。如果执照用完也不必担心,你可以通过“研究机构”取得更多。 + + + 127899 + 满足我们的需求,会生产“研究点数”而不是金钱。 + + + 127900 + “研究点数”可以用于“研究机构”。何不马上打造它呢?我们全都很期待要上工呢! + + + 127901 + 你看看——我们的“研究点数”已达上限!我们可累积的点数上限,会受你城市的“学者人口”影响。如果要提高上限,你必须吸引更多像我一样的“学者”! + + + 127902 + 你可以调整指定到“研究机构”的“工程师劳动力”来加速“研究”流程。 + + + 130570 + 按住 Ctrl 键再点击左键以选择多座岛屿。取消选择也是同样的做法。 + + + 127848 + 如果你用运河连接两个以上的抽水马达,就可以加总灌溉水量。 + + + 127849 + 在河流槽位上建造的建筑物可以在两岸作用。你可以在建筑物两边连接运河和街道。 + + + 127850 + 在安贝沙,农场主建筑不需要放置在灌溉的土地上,只有它的田地需要! + + + 128228 + 安贝沙指定专业城市规划师 + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] 取得了柯提马皇帝的同意,协助安置安贝沙人,并将势力范围拓展到他的新首都塔伯里姆附近。一名记者声称自己目睹了第一批种子的播种,大型动物也正在工作中[...] + + + 128407 + 缺少放牧者 + + + 128408 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的羊猪圈和柱桩无人看管,民众担忧甚嚣尘上。柯提马皇帝表示要想方设法来填补空缺。美尼加的消息来源声称,这不祥之兆妨碍了(文章继续[...] + + + 128406 + 缺少长老令人担忧 + + + 128409 + “太荒唐,真的太荒唐了!”有一名担忧的市民昨天向我们吐露,当地许多议事会无人参与,而美尼加和伊瑞尼亚的申诉书则多到让人难以应付。部分社区建议市民向主祈祷来获得指示,而在米胡拉尼[...] + + + 128119 + 染色良伴 + + + 128120 + 新的木蓝农场,肯定会是第一座富饶且辉煌的生产基地。这座农场准备将木蓝的美艳散布在 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]各处。地方当局对此表示肯定,将重用这种紫色调,通过现代安贝沙时尚来表扬一番。 + + + 128121 + 抽水马达打造完成 + + + 128122 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]居民利用全新抽水马达互相进行力量比赛。愤怒的城市官员表示:“它们是不可亵玩的工具,不是用来玩的!那些年轻人[...](我们删减了他的怒斥,因为[...] + + + 128123 + 炖物厨房落成 + + + 128124 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]居民闻着香料的气味,发出满意的叹息,因为大家期待已久的“僧院炖物厨房”正式开业了——重口味爱好者蜂拥而至![...] + + + 128125 + 备受推崇的灯具 + + + 128126 + 在经过长期讨论后,备受赞誉的提灯终于提升产量,现在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]于夜间也能看到如白天一样的光了。长老与父母们小心了,因为这座城市的年轻人已经明白如何利用此类工具来[...] + + + 128079 + 通往天堂的大门 + + + 128080 + 在通往新修道院的门开启同时,目击者们看见了[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]上方出现天使与“奇迹似的光芒”,这些目击者的叙述,让我们的新闻编辑室很头大。另外,调查指出,镇上会出现照明工匠完全是个巧合。(Contd p. 5) + + + 128190 + 现代性拨号 + + + 128191 + 在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中,漆黑、光滑的镀铬甲壳类动物,会让那些紧紧抓住它们的人兴奋不已!不,这不是瘟疫再临,而是科技奇迹的最新时尚——电话!这种惊人的工具,是由[...] + + + 128192 + 广播电台完工 + + + 128193 + 尽管报导指出,施工过程中发生了意外和挫折,且谣传有一群恶劣小松鼠行盗窃之滋事,但最新的通信技术终于来到[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]了!拥有柔和又迷人嗓音的主播,他们的广告也已经发[...] + + + 128222 + 研究机构正式动工 + + + 128194 + 兴奋的情绪持续[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]了一整天,因为第一块基石已经摆下,而这无疑是我们本时代最伟大的尝试!计划中的“研究机构”,是富有远见的安贝沙大使基布里·比尼安,与旧世界投资人之间的科学合作目标,旨在将全球各地的学者集结起来。(...) + + + 128223 + 研究机构发展中! + + + 128195 + 众所期望的“研究机构”又离落成近了一步,现在民众热情高涨。尽管预算仍未确定,但根据机构推定董事会内部的匿名消息人士指出,目前已有超过一千七百份奖学金申请。 + + + 128224 + 未来就在此刻! + + + 128221 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的“研究中心”正式完工!整个国家都陷入了全新的学习时代。志在研究的男男女女,全数涌向研究中心大厅,我们本世纪最伟大的思想全聚集于此,为所有人的荣耀发光发热! + + + 128202 + 酝酿好的解决方案 + + + 128203 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]研究人员推出了大胆创新的机器,全世界都认为,这肯定会让城市市民最喜欢的苦啤酒生产方式,获得革命性改变(或者,正如一些没有文化修养的人所想:牛奶、糖、为什么要干扰原始香气?)。 + + + 128204 + 兰姆酒不必久 + + + 128205 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的学者们自豪地展示了一种新方法,可用更高的效率生产高质量兰姆酒。尽管当地的兰姆酒联盟和一般烈酒爱好者对此表示担忧,但迄今为止,这种方法还没有出现任何缺陷。 + + + 128206 + 绒毛点缀凡丹戈 + + + 128207 + 来自[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]一组兴高采烈的学者团队,于近期推出一种新方法,可以将各类纤维残料转化成棉布。首批布料在不到一个小时内就打造完成,并编织好准备赠予首席学者的凡丹戈舞老师…… + + + 128210 + 同行巅峰! + + + 128211 + 声名远播的工程师和科学家,对[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中最新揭晓的“高科技”(当地人的戏称)赞誉不断。据说针对相关主题的研究项目,都受到了详尽的“同行评审”。 + + + 128231 + 裸体不能上街! + + + 128232 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]思维势利的仕绅人士,获得少数支持者,于是有人立刻呼吁要迅速解决服装短缺的问题。有位不愿透露姓名,但受过教育的绅士表示:“谈什么生死啊?重点是体不体面,先生!” + + + 128239 + 制陶冲突引起关注 + + + 128240 + 单单一人的“全民制陶”政纲完全打脸过往政策,[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]发生的诡异事件激起群众不满。法院最终判以“对厨具不健康的痴迷”罪名。 + + + 128242 + 肉汤无味,塔滑也不烫塔 + + + 128241 + 在特定地区没有香辣浓汤,似乎会造成重大损失。据说本事件起因于[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]某位不愿透露姓名的绅士。他在街上只穿戴着红椒花冠,其他什么都没穿以示抗议。引用旁观者所言:“完全是愚蠢的行为,但他的想法也是有道理。” + + + 128243 + 黑暗扰人 + + + 128244 + 经[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]当地调查证实,灯具故障实会造成麻烦。一群意志坚定的年轻女性已向当局请愿,希望当局迅速提升神圣提灯的生产量,为在夜间和仪式中活动的人们谋求福利。 + + + 128256 + 电话线的沉默 + + + 128255 + 据[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的消息指出,当地居民对于电话太稀少感到高度不满。“如果我们想打电话的对象没有电话,那我们干嘛打电话?真是荒唐的发明”,一位年长居民如此说道。 + + + 129098 + 柯提马皇帝谈论你的街上各处传播的疾病。 + + + 129099 + 柯提马皇帝知道了你的城市里发生的暴动。 + + + 129100 + 柯提马皇帝谈论你的街上各处肆虐的火海。 + + + 129101 + 柯提马皇帝谈论流经安贝沙的美丽流水。 + + + 129102 + 柯提马皇帝对你提升人民工时的事情很失望。 + + + 129108 + 柯提马皇帝恭贺你学者的重大发现。 + + + 129103 + 学者提醒你要收集他们研究的成果。 + + + 129104 + 学者回报物品研发已经完成了。 + + + 129105 + 学者回报园区扩建执照已经可以去拿了。 + + + 129106 + 学者回报他们已经完成了一项重大发现。 + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + 对木匠来说是优秀的硬木…… + + + 129484 + 一撮香料可以唤醒迟钝的味觉。 + + + 129485 + 一个超凡的天然抗菌消毒液。 + + + 129486 + 坚硬的兽皮和像莓果一样甜的肉。当然,也是很棒的听众。 + + + 129487 + 我知道他们都说永远不要在伤口上撒盐,但是…… + + + 129488 + 具有良好延展性的纤维…… + + + 129489 + 对于帮助你进入情绪很不错…… + + + 129490 + 对于神圣教诲很重要…… + + + 129491 + 动物不是被灯笼吸引就是吓走…… + + + 129492 + 从来没有为了看起来体面就伤害任何人…… + + + 129493 + 舵手和引擎室现在可以保持联系了…… + + + 129653 + 安贝沙的长老们将这视为全年最神圣的庆典,而他们肯定会让别人也知道这点! + + + 129654 + 这个充满了音乐、美食和舞蹈的庆典是为了庆祝丰收和土地孕育生命的力量。 + + + 129655 + 以曾是安尔雷布住民,如神一般的贸易之母为名,这个祭典让每个人都急忙赶到市集去! + + + 129671 + 神圣庆典 + + + 129672 + 生命庆典 + + + 129673 + 海堤雅庆典 + + + 129689 + DLC:历史丰碑 + + + 129911 + DLC:山羊堡变奏曲 + + + 129912 + DLC:重大发现者 + + + 129913 + DLC:疯狂搅拌 + + + 129914 + DLC:调解专家 + + + 129915 + DLC:狂野之人 + + + 129690 + 建造研究机构(狮子大地) + + + 129916 + 山羊唱着:Mi Ti So Do 和?(狮子大地) + + + 129917 + 研究每个重大发现至少一次。(狮子大地) + + + 129918 + 海鲜炖汤生产率达到每分钟 25 吨。(狮子大地) + + + 129919 + 统一瓦哈德瑟、奇杜西·安尼托尼和安尔雷布至安贝沙。(狮子大地) + + + 129920 + 学者人口达到 25000 人(狮子大地) + + + 130306 + DLC:大东方号“遗产”造型 + + + 130307 + DLC:快速帆船“海洋蓝”造型 + + + 130308 + 巴尔加伐所选定最初大东方号原型的颜色。 + + + 130309 + 为了各地喜爱海洋的船长! + + + 130928 + 非洲破布木。让鼓更响亮。 + + + 131019 + 柱头隐没在茶中。 + + + 131020 + 也被称作胡麻。 + + + 131021 + 你怎能不爱画眉草。 + + + 131022 + 彩虹七种颜色之一。 + + + 131023 + 一份混合了辣椒、小豆蔻、丁香还有其他东西的安贝沙特调…… + + + 131024 + 蜂蜜是非常高兴的副产品! + + + 131027 + 在安贝沙远近驰名的动物。 + + + 131028 + 浓郁又丰富。 + + + 131025 + 在安贝沙曾是重要的货币。 + + + 131029 + 喊着要多彩的墨水和金箔。 + + + 131030 + 一堆甲壳类。 + + + 131033 + 一种用途广泛的亚麻制纺织物。 + + + 131034 + 这谷粉本身尝起来就不错了。 + + + 131035 + 有人可能会两头烧。 + + + 131031 + 只有某些人会真正觉得自己不可或缺…… + + + 131032 + 最高质量的纤维。 + + + 131026 + 贾尼霍伊·柯提马认证过,嚼起来很快乐。 + + + 131036 + 冬暖夏凉。 + + + 131037 + 在下午浓厚又提神。 + + + 131038 + 安贝沙创建的基石。 + + + 131039 + 手工制作的陶艺品保留了制作者的身份和技术。 + + + 131040 + 布满了具有制作者个人特征的图形。 + + + 131041 + 这酒烧龙虾壳真的赋予了深度和丰富度…… + + + 131042 + 安贝沙风格的烟管。 + + + 131043 + 安贝沙精雕细琢又神圣的装饰。 + + + 131044 + 仪式上重要的敬神灯笼。 + + + 131045 + 摸起来苗条又愉悦。 + + + 131046 + 记得要提前预约你自己的订制服务! + + + 131047 + 可以在另一边听到恐怖又遥远的声音…… + + + 118237 + 前往狮子大地冒险,在那片逐渐崛起的南方大陆上,人们使用运河灌溉技术来满足崭新需求!会见那里的皇帝,他相信自己的帝国可匹敌任何对手,可击退所有敌人。在旧世界建造一座宏伟的研究中心,研究并获取物品,然后借助你新的学者居民来发掘改变整个游戏的发现! + + + 127082 + 前往狮子大地冒险,并用运河来帮忙满足全新的需求!会见当地的皇帝,并击退他的敌人。建造一座宏伟的研究中心,研究并获取物品,然后借助新的学者居民来发掘改变整个游戏的发现! + + + 129532 + 含苞待放的帝国 + + + 129533 + 帮助柯提马皇帝从首都塔伯里姆为安贝沙带来稳定。击退内忧外患,为区域带来安全与繁荣。发掘安贝沙丰富的历史,并用这些知识获得利益和新加成。 + + + 129534 + 驾驭水的力量 + + + 129535 + 建造全新的运河系统来灌溉田地!满足牧羊人和安贝沙长老们的需求,达到新的经济高度,看沙漠蓬勃发展! + + + 129537 + 为知识建造纪念碑 + + + 129536 + 在旧世界建造新的研究机构并发现无异于魔法的新科技。把土地变的肥沃,利用替代资源生产商品,并寻找你正需要的专家或机器! + + + 129539 + 新阶级的思想家 + + + 129538 + 带来自世界各地的学者前往旧世界!满足他们各方各面的需求,才能和工程师一起为科学发展加油! + + + 124195 + 开启船只详细数据 + + + 128105 + 《Anno 1800》:游乐园组合包 + + + 128106 + 所有人,赶快搭上过山车!《Anno 1800》的“游乐园组合包”内含 16 个新装饰,用摩天轮和街头风琴手,让你在自己的工业帝国中心打造你梦想中的游乐园! + + + 128108 + 你将会在建设菜单中的此类别下找到新装饰: + + + 128390 + 狮子大地主线故事 + + + 128391 + 你真的要解除狮子大地主线故事吗?你将无法再次启动它。 + + + 129462 + 有新的快捷键可以使用 + + + 129463 + 有新的快捷键可以使用,但按键尚未指定。要马上开启“选项”菜单吗? + + + 130829 + 狮子大地统一任务 + + + 130830 + 你真的要解除三条选择性岛屿任务线吗?你将无法再次启动它们。 + + + 117670 + 生气的牧羊人 + + + 117671 + 不悦的牧羊人 + + + 117672 + 满意的牧羊人 + + + 117673 + 快乐的牧羊人 + + + 117674 + 狂喜的牧羊人 + + + 117675 + 生气的长老 + + + 117676 + 不悦的长老 + + + 117677 + 满意的长老 + + + 117678 + 快乐的长老 + + + 117679 + 狂喜的长老 + + + 118746 + 生气的学者 + + + 118747 + 不悦的学者 + + + 118748 + 满意的学者 + + + 118749 + 快乐的学者 + + + 118750 + 狂喜的学者 + + + 120291 + 从安贝沙进口 + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + 设置货物 + + + 124993 + 指定码头 + + + 125003 + 只有交易这种商品的贸易路线可以在这里装货和卸货。 + + + 125004 + 任何贸易路线都可以在这个码头装货和卸货。 + + + 129656 + 可购买的物品: + + + 129657 + 物品补货还剩: + + + 130728 + 有些人就是无法跨过栅栏。 + + + 130729 + 有些人就是无法跨过栅栏。 + + + 130730 + 有些人就是无法跨过栅栏。 + + + 130732 + 有些人就是无法跨过栅栏。 + + + 130733 + 有些人就是无法跨过栅栏。 + + + 130734 + 有些人就是无法跨过栅栏。 + + + 130736 + 不要不戴手套就碰,因为目前已知蜘蛛会在这叶片之间筑巢。 + + + 130739 + 不要不戴手套就碰,因为目前已知蜘蛛会在这叶片之间筑巢。 + + + 130740 + 不要不戴手套就碰,因为目前已知蜘蛛会在这叶片之间筑巢。 + + + 130741 + 不要不戴手套就碰,因为目前已知蜘蛛会在这叶片之间筑巢。 + + + 130742 + 不要不戴手套就碰,因为目前已知蜘蛛会在这叶片之间筑巢。 + + + 130744 + 这种人很稀有,可以把花扎成一扇门。 + + + 130745 + 温暖的南风被盘根错节的树枝给束缚住了。 + + + 130746 + 温暖的南风被盘根错节的树枝给束缚住了。 + + + 130747 + 近视眼会刺到自己并非前所未闻。 + + + 130748 + 近视眼会刺到自己并非前所未闻。 + + + 130749 + 低地,一望无际的低地。 + + + 130750 + 抛枚硬币,看看苍白月色下的斑马。 + + + 130751 + 抛枚硬币,看看苍白月色下的斑马。 + + + 130752 + 每块余燄未尽的木块都是一个故事;每个煤灰的痕迹都是一场回忆。 + + + 130754 + 根据传说,这些地方发现了十三名矮人。 + + + 130755 + 一个被遗忘的用具可以寻得长久安眠之处。 + + + 130756 + 是帐篷,快避开。放轻松,士兵。 + + + 130757 + 永远记得检查长椅下面有没有栖居的蜘蛛。 + + + 130758 + 去寻找庇护所的时候,找到一群已经挤在那里的桑加人,这种事并非前所未闻。 + + + 131424 + 草原之类的。 + + + 131556 + 将安贝沙野性之美呈现出来,让所有人都能了解这片大地很有福气! + + + 124854 + 变更矿床 + + + 124853 + 变更生产力 + + + 124855 + 这会使用一个重大发现。 + + + 124828 + 用水填满连接的运河以灌溉土地。 + + + 124048 + 选择要在这个河流槽位放置什么建筑物 + + + 124829 + 当水流经时,它就会灌溉附近的土地。 + + + 124838 + 保存苔麸草当作农场动物的饲料,能增加农场的生产力。 + + + 126892 + 受影响建筑: + + + 127629 + 移动陶土矿床 + + + 127630 + 移动原油油藏 + + + 124265 + 研究领域 + + + 124274 + 在不同领域投资“研究点数”,找出研发各类物品的方法。 + + + 124264 + 投资 + + + 124266 + 文化科学 + + + 124348 + 辨识可用于文化建筑的动物、文物或植物。 + + + 124268 + 科技进步 + + + 124349 + 辨识可用于工会、市政厅、港务总管办公室与船只的机器与消耗品。 + + + 124269 + 天赋研发 + + + 124350 + 辨识可用于工会、市政厅、港务总管办公室与船只的专家。 + + + 124270 + 已辨识物品 + + + 124271 + 你已辨识所有物品。 + + + 124272 + 辨识物品 + + + 124273 + 选择一个物品组合 + + + 124376 + 动物 + + + 124377 + 植物 + + + 124378 + 文物 + + + 124379 + 工业科技 + + + 124380 + 土木科技 + + + 124381 + 海事科技 + + + 124731 + 机构的动物学家知道追踪这些生物的方法。 + + + 124732 + 机构的植物学家知道取得这些植物种子的方法。 + + + 124733 + 机构的考古学家掌握了可能藏有文物的地方。 + + + 124734 + 动物园 + + + 124735 + 植物园 + + + 124736 + 博物馆 + + + 124804 + 机构的工业工程师设计了打造这些机器的蓝图。 + + + 124805 + 机构的土木工程师计了这些公共设备。 + + + 124806 + 机构的海事工程师设计了这些设备,供港口与船只使用。 + + + 124807 + 工会 + + + 124808 + 市政厅 + + + 124809 + 港务总管办公室与船只 + + + 125038 + 选择一个“研究领域”: + + + 125041 + 选择以下其中一个组合: + + + 127668 + 工业专家 + + + 127669 + 土木专家 + + + 127670 + 海事专家 + + + 127671 + 机构的工厂人事专员知道这些工业专家的下落。 + + + 127672 + 机构的土木人事专员知道如何与这些公众事务专家取得联系。 + + + 127673 + 机构的海事人事专员知道要上哪找到这些海事专家。 + + + 124275 + 物品研发 + + + 124276 + 研发任何你已辨识的物品。 + + + 124277 + 正在研发 + + + 124278 + 研发完成 + + + 124279 + 收集物品 + + + 124280 + 已辨识物品 + + + 124384 + 园区扩建执照 + + + 124281 + 需要“园区扩建执照”才能打造“学者住所”。 + + + 124283 + 重大发现! + + + 124284 + 恭喜! + + + 124799 + 研发 + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + 收集 + + + 124803 + 捐献 + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + 选择一件物品以研发 + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + 工程师劳动力 + + + 127403 + 过程中得到一项“重大发现”。 + + + 127404 + 你的学者与工程师已经完成研究。 + + + 124285 + 为科学捐献 + + + 124286 + 捐献物品给“研究机构”以换取“研究点数”。 + + + 124287 + 捐献品 + + + 124370 + 选择一件物品捐献给“研究机构” + + + 124288 + 捐献 + + + 124289 + 持有物品 + + + 124290 + 捐献数量 + + + 124292 + 将失去多余的研究点数 + + + 125042 + 选择物品以捐献 + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + 点击一件物品以直接捐献 + + + 131352 + 按下 [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] 捐献。 + + + 131364 + 对一件物品按下 <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> 来从任意船只或库存中进行捐献。 + + + 124293 + 重大发现 + + + 124315 + 通过“研究”取得强大的能力,以及打造高级设施需要的执照。 + + + 124294 + 选择任意没有使用的“陶土矿床”来重新放置,也可以通过“建设菜单”或“右键菜单”使用“重新放置工具”。 + + + 124316 + 将单一“瓷土矿床”,重新放置于同座岛屿的任意地点。 + + + 124303 + 选择任意没有使用的“原油油藏”来重新放置,也可以通过“建设菜单”或“右键菜单”使用“重新放置工具”。 + + + 124317 + 将单一“原油油藏”,重新放置于同座岛屿的任意地点。 + + + 124304 + 选择旧世界中自己所拥有的岛屿上,任意没有使用的矿床以变更。 + + + 124318 + 将矿床的矿石变更为区域内所拥有的另一种矿石。 + + + 124305 + 于你拥有的岛屿任意区域中,选择迷你地图上方的生产力以变更。 + + + 124319 + 改变一项区域内的生产力 + + + 124306 + “大东方号”将会在“蒸汽船造船厂”开放打造。 + + + 124320 + 取得执照来打造额外的一艘“大东方号”。 + + + 124307 + 在“统计数据”画面选择你所拥有的物品,并在右下角启用研究工具。 + + + 124321 + 辨识你拥有的一样物品,学会如何在研究机构研发它。 + + + 124309 + 选择一座码头以升级成“高端码头”。 + + + 124322 + 取得执照以升级一座“码头”来增加贸易路线的自定义功能。 + + + 124310 + 你可以通过“建设菜单”的“学者”页面打造“高端咖啡烘焙厂”。 + + + 124323 + 取得执照以在旧世界打造一座“高端咖啡烘焙厂”。 + + + 124312 + 你可以通过“建设菜单”的“学者”页面打造“高端兰姆酒工厂”。 + + + 124324 + 取得执照以在旧世界打造一座“高端兰姆酒工厂”。 + + + 124313 + 你可以通过“建设菜单”的“学者”页面打造“高端棉纺织厂”。 + + + 124325 + 取得执照以在旧世界打造一座“高端棉纺织厂”。 + + + 126897 + 你可以通过“建设菜单”的“学者”页面打造“学者住所”。 + + + 126898 + 取得执照建造额外的“学者住所”。 + + + 127547 + 革命性概念 + + + 127548 + 通晓自然 + + + 127549 + 生产方法学 + + + 127676 + 指定工程师劳动力 + + + 127679 + 你得先辨识出一件物品才能着手研发。在相关“研究领域”投资“研究点数”来进行辨识。 + + + 130532 + 物品已被送往岛屿的库存。 + + + 130533 + 可以通过“建设菜单”的“学者”页面打造“住所”。 + + + 130534 + 可以通过“蒸汽船造船厂”建造“大东方号”。 + + + 130535 + 任何码头都可以升级成“高端码头”。 + + + 130536 + 可以在“统计数据”画面使用研究工具。 + + + 130537 + 选择任意没有使用的“陶土矿床”以使用。 + + + 130539 + 选择任意没有使用的“原油油藏”以使用。 + + + 130540 + 选择任意没有使用的“矿床”以使用。 + + + 130541 + 按下迷你地图上方的生产力图标以使用。 + + + 130542 + 可以通过“建设菜单”的“学者”页面打造该建筑物。 + + + 124785 + 需要电力才能进行研究 + + + 124784 + 需要电力才能继续研发 + + + 124229 + 研究机构 + + + 124230 + 研发成本 + + + 125035 + 需求 + + + 127529 + 确定是这个位置吗?将会消耗一项“重大发现”。 + + + 127545 + 研发 + + + 127681 + 确认位置 + + + 128403 + 使用研究机构 + + + 128414 + 正在研发 + + + 128415 + 研发完成 + + + 128481 + 投资成本 + + + 128770 + 你已辨识出此类别中的所有“[Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])]”物品! + + + 129014 + 你已辨识出此类别中的所有“[Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])]”物品! + + + 129477 + 需要劳动力才能进行研究 + + + 130526 + 收集“重大发现” + + + 130957 + 可用:[Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + 各文化会合作,一起创造新事物的开始之地。 + + + 118943 + 开始成形了,柯提马会很高兴的! + + + 118947 + 研究机构是个学者与工程师手牵手合作,实现奇迹的地方! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + 完成“柯提马皇帝的崛起” + + + 120292 + 只在安贝沙建造 + + + 125257 + 尚未解锁的答案 + + + 122842 + 完成安贝沙的历史任务来解锁此奖励。 + + + 125288 + 以柯提马的名义团结全部共三座岛屿 + + + 125289 + 完成《安贝沙编年史》 + + + 125290 + 选择运行亚奇博德的任务 + + + 125291 + 完成亚奇博德爵士的地图任务 + + + 125292 + 军事评级 + + + 124330 + 需要被灌溉的土地 + + + 124331 + 以沃土改善 + + + 124332 + 已达灌溉水量 + + + 124352 + 某些相连的运河缺乏灌溉。 + + + 124334 + 缺少与运河的链接 + + + 124812 + 需要与运河链接 + + + 124813 + 沃土田地 + + + 124827 + 沃土模块 + + + 124830 + 制造沃土 + + + 124958 + 灌溉水量 + + + 124968 + 需要河流槽位 + + + 125493 + 缺少沃土 + + + 126855 + 按住 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> 只在沃土上放置田地。 + + + 126856 + 按住 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> 在干土和沃土上都放置田地。 + + + 126869 + 启用此模式,只允许农业农场田地放置在被灌溉的土地上。 + + + 127029 + 将运河与抽水马达链接。抽水马达会让运河注满水,让周遭的干土变成沃土。 + + + 127030 + 抽水马达在河的两侧会各有一个连接点。 + + + 127528 + 在沃土上 + + + 128476 + 灌溉 + + + 124338 + 调整指定至研发过程的工程师数量。 + + + 124339 + 收集物品并送至岛屿的库存。 + + + 124340 + 最低研发时间 + + + 124347 + 研发时间 + + + 124351 + 捐赠奖励 + + + 125001 + 研发 + + + 125002 + 研发成本 + + + 125005 + 所需劳动力 + + + 125007 + 捐献给科学 + + + 126955 + 一次只能研发一个项目 + + + 126957 + 按一下以取消研发。投入的研究点数将不会返还。 + + + 127072 + 你会得到比你现在的处理上限还要多的研究点数。任何多余的研究点数都会遗失。 + + + 127073 + 多余的研究点数 + + + 127081 + 目前结余 + + + 128482 + 选择一项研究领域来投资 + + + 128483 + 选择一件物品来研发 + + + 128495 + 选择一项重大发现来研发 + + + 128484 + 研究点数不足 + + + 129704 + 选择一组物品来辨识 + + + 129823 + 按一下以开启研究机构画面 + + + 129828 + 研究点数总余额。 + + + 129830 + 这座岛上研究机构里的工程师劳动力总数。 + + + 130527 + 开始研发所选物品。 + + + 130528 + 开始研发所选重大发现。 + + + 130529 + 辨识所选物品。现在这些物品可以在物品研发画面中研发了。 + + + 130530 + 投资这个研究领域来辨识物品。 + + + 130551 + 想要继续开发的话,就必须有劳动力。指派更多劳动力来加速研发。 + + + 130553 + 研究机构需要工程师劳动力才能研发物品或重大发现。 + + + 124927 + 借由满足学者的需求来得到研究点数。借由吸引更多学者居民来增加上限。 + + + 124928 + 学者 + + + 124930 + 下次上限增加: + + + 124931 + 学者人口数 + + + 124932 + 上限增加 + + + 124998 + 借由满足学者的需求来得到研究点数。研究点数可以在研究机构使用。 + + + 125032 + 研究点数 + + + 125481 + 学者的结余 + + + 129894 + 长老的总数 + + + 124959 + 继续探索此区域 + + + 124960 + 前往安贝沙! + + + 131616 + 你可以通过“士气条”掌握船员的“士气”。每次遭受挫折,都会耗损你船员的士气,当士气归零时,你的远征就会失败。记得准备最强大的船只,并搭配最齐全的装备与配给,确保你能以最佳状态踏上远征。 + + + 131617 + “配给”可以帮忙维持你船员的士气。如果船员挨饿,他们的士气就会低落许多,你也可以在远征遭受挫折时,消耗多余的配给来缓和士气损失。试着搭配不同食物与饮品,来提升这个效果吧。 + + + 131618 + 在不同远征中,你会面临不同种类的障碍。你可以看看自己可能遭遇的威胁是什么,并打点好远征队以应付相关情况。你只要在船上装满货物、物品,或有特定属性的专家,就能应付不同情况了。例如,如果你预期会碰上疾病,你或许就会想招募一名医生上船。根据条件准备远征队,还能提升船员的起始士气! + + + 131619 + 在不同远征中,你会面临不同种类的障碍。你可以看看自己可能遭遇的威胁是什么,并打点好远征队以应付相关情况。你只要在船上装满货物、物品,或有特定属性的专家,就能应付不同情况了。例如,如果你预期会碰上疾病,你或许就会想招募一名医生上船。根据条件准备远征队,还能提升船员的起始士气! + + + 131620 + 有些货物也具备“远征属性”。这些属性点数会以船上每 50 吨货物为单位加成。如果你的货物超过或少于 50 吨,它们的相关属性点数就会以比例加成。 + + + 131621 + 有时,你在远征路上会碰到障碍或机会。而碰到时,你就得做出决定。大部分决定都会与特定属性相关;你的相关属性越高,那个决定的成功机率就越高。 + + + 131622 + 你会马上知道决定所产生的结果。结果好坏取决于船员对那决定的准备程度,不过这也有运气的成分。记得仔细地考虑你船员的属性,不要冲动做出决定! + + + 131623 + 远征上面显示的头骨数量,代表远征的难度等级。简单的远征威胁也较少,不过只有胆敢挑战最危险目标的人,才有机会取得传奇奖励。但别冲着碰运气就去挑战!要出发进行困难的远征,需要准备更多与更好的装备才能成行。 + + + 131624 + 选择你想派哪艘船进行这趟远征。士气高当然是很好的条件,但请小心:这艘船将会出航一段时间。你可以在船上放置货物与物品,提升它的基础士气。你也可以之后在这变更选定船只。 + + + 125309 + 重大发现 + + + 125310 + 需要“重大发现” + + + 125311 + 研究机构得出“重大发现”了。 + + + 125330 + 升级码头 + + + 125331 + 提供掌控货物运送的能力,并加快货物的装货速度。 + + + 125332 + +100% + + + 125334 + 为“高端码头”选择一项“独特货物”。此货物相关的贸易路线只会在这里装货与卸货。 + + + 125335 + 独特货物 + + + 125476 + 点击以变更生产力。 + + + 125490 + 点击以变更独特货物。 + + + 125491 + 点击右键以移除独特货物,以便让其他贸易路线可以再次使用这座码头。 + + + 125501 + 点击以重新放置原油油藏。 + + + 125502 + 点击以重新放置陶土矿床。 + + + 125503 + 选择想要变更的生产力。 + + + 125504 + 选择想要变更的矿石。 + + + 125506 + 变更此矿床具有的矿石。 + + + 126953 + 有 [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] 栋建筑将不再生产任何货物。 + + + 126954 + 有 [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] 栋建筑将不再生产任何货物。 + + + 126967 + 已消耗“重大发现”。 + + + 127007 + 使用“研究工具”以辨识此物品,学会如何在“研究机构”研发它。 + + + 127025 + 你已辨识此物品。点击以前往“研究机构”进行研发。 + + + 127780 + 可用来重新放置陶土矿床。 + + + 127781 + 可用来重新放置原油油藏。 + + + 125184 + 安贝沙无吸引力 + + + 125185 + 安贝沙的游客不多,因为旧世界的人民不太了解这里。 + + + 125303 + 独立居民 + + + 125304 + 学者居民的人口等级是独立计算的,且没有升级。 + + + 125307 + 你的学者居民就住在这里。学者居民会提供研究点数。 + + + 127616 + 升级警告 + + + 127617 + 1 + + + 127619 + 花费 + + + 125494 + 使用研究设备 + + + 125495 + 辨识过的物品 + + + 125496 + 前往研究机构 + + + 125497 + 研发中 + + + 125498 + 正在研发另一项物品: + + + 125499 + 辨识这个物品 + + + 127227 + 已辨识 + + + 128535 + 这个物品无法被研发 + + + 128536 + 老奈特的发明无法被辨识 + + + 127925 + 香氛蜡公司 + + + 127926 + 工人蜜蜂姓名 + + + 127927 + 最近的相片 + + + 127928 + 员工编号 + + + 129023 + 柯提马皇帝的崛起 + + + 130921 + 可钉选的货物 + + + 118335 + 皇帝也许给予你管理权,但一张纸可不足以证明你关心安贝沙。 + + + 118336 + 没有错。不能共享的礼物,儒了用来炫耀财富,有有什么用呢。 + + + 118337 + 多么像外乡人的举动啊,带着会明目张胆声明他们主张的礼物。 + + + 124946 + 假设你被邀请到我家来,你应该带什么才能彰显这次邀请的荣誉? + + + 118328 + 跳牛仪式的日子要到了!我们不常有这么多参加者——我担心永远都不会有足够的公牛给每个男孩。 + + + 118330 + 宽背、长角……是的,这些非常适合。 + + + 118344 + 令人震惊!胆小的男孩居然在公牛面前逃跑了,而非像个男人一样面对挑战! + + + 118345 + 十分感谢。我会亲自确保把最生猛的牛送给他们! + + + 118351 + 终于,跳牛仪式可以开始了!我们伊瑞尼亚感谢你为确保仪式顺利举办的努力,并邀请你一同来留下美好回忆。 + + + 118352 + 让所有成功的人从现在开始被视为拥有完整权利的男人!至于其他人,他们明年会得到另一次机会的。 + + + 118359 + 你可以带艾达来见我吗?该是时候让她结婚,而我有完美的对象——一个来自正派、虔诚家庭的年轻男人。 + + + 118360 + 嗯。全身脏乱又神情紧绷——这样不行。来吧,女孩,让我们帮你着装,准备好见另一半! + + + 124948 + 我感谢你的帮助——这样的对象会让艾达和她的家庭产生极大的兴趣。 + + + 118371 + 艾达拒绝实现安排,嘴里一直说着某个她宣称爱着的美尼加!得让她明白自己的处境是多么愚蠢! + + + 118372 + 一个真正的安贝沙抉择!我们祖先的法律造就了我们,他们的传统流淌在我们的血中。 + + + 118373 + 如果你鄙视我们自己的法律,你怎么敢称呼自己为摄政王!这次背叛不会逃过惩罚的! + + + 118385 + 为什么要教导小孩美德和谦卑,如果他们的父母还是会用像橘子这种豪华礼物宠坏他们? + + + 118386 + 这是为了更崇高的目的。他们有一天会感谢我们的,我十分肯定。 + + + 118396 + “儿童时期懒惰会导致无礼和目无法纪。他们一定要保持忙碌,还有学会劳动和循规生活的价值。” + + + 118397 + “太棒了!这会教他们为社会奉献,并为街道带回平静。” + + + 118404 + 这个男孩说谎被抓到,体内的邪恶应该被清除……只有公开认罪可以确保他的污点净化干净! + + + 118405 + “一个贴切的仪式,让所有在这里的人见证主的慈悲。以伊瑞尼亚之名,我向你表达谢意。” + + + 118423 + 这就是你认为的正义?你只教会他们抱怨就可以减轻劳动。 + + + 118492 + 议会终于欢迎我加入慕特代表的长老之列了!帮我准备我的获邀感言吧! + + + 126842 + 谢谢你……帮助我理清演讲时该说些什么。 + + + 126843 + 多么不当啊!好了,认真点!这很严肃。 + + + 126844 + 我的意思不是那样,你这臭丛林猪! + + + 118500 + 如果没有人会听我的意见,让我加入慕特有什么意义?你没有任何影响力吗? + + + 118502 + 成功!提案被多数人同意了!不过我想他们开始怀疑了——我们得更有创意才行。 + + + 118508 + 塞拉西长老反对我的每个提案!他一定有什么邪恶的计划——我要你跟踪他! + + + 118510 + “什么都没有……奇怪。一定有什么的,我很确定!” + + + 118698 + 他就在那!跟踪他——当场抓到他犯罪应该没那么难! + + + 118700 + 眼睛睁大点,注意他会不会泄漏任何秘密消息。 + + + 118929 + 盯好他的手……他可能会偷东西! + + + 118519 + 有了我派到他身边的那些女孩,他道德败坏的真面目就会显露出来……你只需要拍照就行了。 + + + 118521 + “他掉进我们的陷阱了!现在所有人都会知道他是个罪人,还有我的改革终于可以得到它应有的听众了!” + + + 118530 + “到处都是游手好闲和罪恶!是时候让我——我是指慕特——提醒大家工作、虔诚和节制的价值了!” + + + 118543 + “他们怎么敢!他们看不到城市变得多好吗?不知感激之徒!好吧,我很快就会回去,看看主有什么安排!” + + + 118545 + 我……我不明白。我只是想让我们的城市更好。他们没看见吗?羞愧……我真的做太超过了吗? + + + 118428 + “要怎么在这座可悲的神殿中赞扬主的荣耀?圣域的大门是由黄金和玄武岩筑成,不是原木和铅石!” + + + 118429 + “降在此世的,天堂会分派十倍!” + + + 118436 + 虔诚教徒是怎么在大门前那些可怜乞丐的乞讨声中祈祷和礼拜的呢? + + + 118437 + “是的,听到赞美歌是怎样在安静的小教堂墙壁上回荡了吗?终于得到祝福的平静!” + + + 118445 + 帕特·德卡玛已经同意分派食物给修道院外的可怜民众——但得要靠官员来让它成为正式命令。 + + + 118446 + “每个人都对我们的工作十分印象深刻——就连修道院长本人在他的布道中,都称赞是珍贵美德的典范!” + + + 118451 + “我一定得做每件事吗?离庆典只差几周了,然而还有好多事情要安排——比方说用来装饰十戒石板的材料!” + + + 118452 + “这里下一针,那里折一下……完美!只要石板完成,庆典就能继续了。” + + + 118459 + 如果你浪费宝贵的时间和资源在无趣的小事上,我们要怎么仰赖你? + + + 118463 + 看起来有点不公平,但是少数人的需求比不上多数人的。 + + + 118674 + 典型的美尼加——浪费优质的染料在一时的娱乐上,明明可以用来为大家争光的! + + + 118471 + 看来我的意图被误会了,而有些人对于庆典举行的方式不太高兴。 + + + 118473 + 我相信现在消息十分清楚了!如果我还得无意义的承受这样轻蔑的话,这就算是侮辱了。 + + + 124950 + 如果一定得卑躬屈膝才能维护秩序,那么我会这么做。帮我分发这些水果篮给美尼加家庭。 + + + 118887 + 只剩十站了…… + + + 118888 + 占据这个路口,库拉提…… + + + 118889 + ……就这样被下等人埋葬了…… + + + 118481 + 我对于美尼加不体谅与漠视的污点使我的灵魂十分沉重,而我会以斋戒来忏悔。 + + + 118483 + 想想美尼加会放过伤害他们同胞的人……祝福他们单纯的性格。 + + + 119368 + 该是给年轻人讲故事的时候了,以教导他们美德和虔诚,但我……好像已经忘记传说的部份内容了。 + + + 119387 + 慕特已经注意到只剩很少人会阅读了。如果不知道自己是从哪里来的,一个人要怎么知道他是谁? + + + 119389 + “到处都是垃圾,而且没有任何年轻人想过要清理干净!做点什么吧!” + + + 118801 + 在这种状态的城市里,你期待我们要怎样面对孩儿呢? + + + 118806 + 人们很生气,因为他们工作很辛苦却到见不了家庭。如果你可以让事情简单一点…… + + + 119391 + 年轻人正在忘记我们荣耀的遗产!一座纪念碑可以提醒他们光荣的历史! + + + 119394 + 没有人告诉过你,为每周的慕特代表会议提供茶叶是你的责任吗? + + + 118816 + “我本来计划要回我们的家乡城镇拜访法西卡,但是我的外甥太忙了,没办法护送我……” + + + 118817 + “来吧,来吧,我们手脚勤快点!” + + + 118821 + “又要休息?以前我每天跑腿都走得比这个更远!” + + + 118822 + 摇晃……(晃动) 叫它停下! + + + 118823 + “以前都很难说这里是小径了,更何况道路呢。” + + + 118818 + 法西卡!真有趣,我差点认不出你,你脸上多了好多皱纹。 + + + 118819 + 对,你装潢的方式非常……有意思。 + + + 118820 + 他还是农工呢,你知道吗?呵,真是好样的! + + + 118824 + 这么快就要回去了?不是说好还要拜访哈吉表亲,塔比阿姨和……和…… + + + 118835 + “在你摆弄你的外国玩意时,人们还在陆续病倒!也许,就一次,你可以为我们盖点东西?” + + + 118838 + 伊瑞尼亚会在你处理这样的事情时更相信你,而不是浪费时间在美尼加上。 + + + 118841 + 慕特开始担心学者已经忘记他们是谁,还有他们欠家乡什么东西了——我可以给他们一顿训斥。 + + + 118851 + “‘当前的重要工作’,啧,如果主想让蛞蝓重要,他早就会把我们做成蛞蝓了!” + + + 118852 + 他怎么能轻易忘记我们教他的事情!到头来,他带着羞愧不停扭动! + + + 118853 + “在所有自大、不知感恩的年轻蚱蜢……用别人努力工作的成果来确立自己琐碎的论点。” + + + 124443 + 你说有一艘船,还载着访客?那过很久了,不过我应该还记得。跟我来。 + + + 124468 + 谁也没料到……他是如此懦弱。他任职守卫已经是好久以前的事了,他当时很害怕。现在他能安息了。 + + + 124469 + 收下他的日记吧,希望日记能保留他的记忆一段时日。 + + + 119134 + 愚蠢的举止!有个慈祥的领主支持着你,为什么还要工作?非常好,对我来说全都一模一样。 + + + 119129 + 如果你不知道,就不要随便批评传统!这是美尼加存在的意义,为安贝沙全体做准备…… + + + 119140 + 传统是我们的身份,安贝沙的基础!你没有权拒绝正当的要求,管家。 + + + 119145 + 所以我们又回到这了——该是时候付什一税了。还愿意让这些可怜虫榨干你的仁慈吗? + + + 119151 + 非常好,对我来说全都一模一样。明年再见咯。 + + + 119084 + 一个奇迹,一个来自全能上天的礼物!通过羔羊阿蒙他向底层中的底层说话了!在这神圣之地附近筑起神殿! + + + 119111 + 法律和传统的存在是有理由的。你理解了最好。 + + + 119121 + ……那就是最后一罐了。看到了吗?努力会产出结果,而非抱怨。 + + + 119183 + 有个美尼加男孩跑来告诉我,他们其中一人跑到山里猎杀野兽,至今都还没有回来。你不该去调查一下吗? + + + 119262 + 我想要谢谢我们年轻的英雄把阿莉亚送回她的家庭——你觉得能给他多少食物和饮料就给多少! + + + 120313 + 遵循传统,现身羞辱英雄的恶霸,应当被流放。 + + + 123466 + 是他!是国王!一定是微服出巡来窃听民意,好指责他人! + + + 123519 + 我们跟清风约好永远都不能原谅阿波,我们也没有人想毁约。 + + + 125509 + 我们正在失去现代一直以来都该有的现状,他太宽容了!我们仿效瓦格王会做的事,突破这些外来权力! + + + 122161 + “嗯,我了解了。” + + + 122162 + “好,我保证!” + + + 122163 + 喔,快乐的日子! + + + 122166 + 因为你,我可以再找一个新学徒来减轻负担! + + + 122167 + “慢慢来,你越来越了解我们了。” + + + 122168 + 能看到我们父辈的战争养育了这样的血统真是太好了! + + + 122169 + 你的管理方式在南方和北方都受到推崇! + + + 122170 + 全能在上引导你。 + + + 122171 + 法西卡表亲会很嫉妒的。(满意的声音) + + + 122172 + 这一定要让议会知道! + + + 122173 + 那就休息一下吧。(伸展) + + + 122174 + 当然。 + + + 122175 + 非常好。 + + + 122176 + 唉……就连教驴子礼仪都更有回报! + + + 122177 + “先是在我们的城市里伪造、说谎和骑山羊,现在又这样!” + + + 122178 + 比塔利库把我的赞美诗集掉进凝固的牛奶那次还糟! + + + 122179 + 别把蜂蜜放进我的牛奶就叫它泰吉! + + + 122180 + 我知道为什么女皇会劝皇帝远离你了。 + + + 122181 + 这是你对待学员的方式吗? + + + 122182 + 一定要让皇帝知道这件事! + + + 122183 + “我刚搬到这里时,法西卡坚持要我从我们的母鸡阿索那带一窝鸡蛋来,担心山上的空气会让当地的母鸡无法下蛋。” + + + 122184 + 主为每个人准备好分派的部分——希望所有人都懂得这点。 + + + 122185 + 我想像我主能听见我歌声中的爱意。啦啦啦啦……。 + + + 122186 + 我昨天看见女皇穿着深蓝色哈比沙——她不赞同皇帝让外乡人在宫殿教书的决定。 + + + 122189 + “人不能生而为伊瑞尼亚,这是一种荣耀授予的身份。” + + + 122190 + “法西卡曾差点就和一个美尼加女孩结了婚。好险我设法介入——他的心没跑,但是脑袋……” + + + 122191 + “很多人害怕皇帝仿效他的父亲瓦格王,但事实证明他的治理比许多前任都好——甚至有点太进步了。” + + + 122192 + “在野外与动物相处的时间太长了——难怪美尼加是这样狂野的生物。” + + + 122193 + 一个牧羊的怎么会懂得传统和秩序的重要性呢? + + + 122194 + 如果母亲无法认出归乡的孩子,为什么要派学者米胡拉尼到异乡呢? + + + 122196 + 很久很久以前,我们的土地是由许多互相仇视的王子们所统治。我丈夫死于他们的战争中。幸好皇帝柯提马结束了那纷乱的时代。 + + + 122197 + 除了我们,谁还会教导美尼加勤劳和虔诚的价值呢? + + + 122198 + 听听伊瑞尼亚的声音。 + + + 122199 + 皇帝说我们应该请你来做这件事。 + + + 122201 + 这里可以上堂课。 + + + 122202 + “他以我们的所做所为评判我们,而非我们的意图。” + + + 122203 + 真的吗? + + + 122204 + 让我们开始吧。 + + + 122205 + 这件事在你手中了。 + + + 122206 + 谨慎尽责也许是崭新的观念? + + + 122207 + 对于虔诚的合唱团来说一个声音是什么呢? + + + 122208 + 你当然不会违背诺言吧? + + + 122209 + 当然。你一定还有其他事情要忙。 + + + 122210 + 这是皇帝想要的吗? + + + 122211 + 主以不可预测的方式安排。 + + + 122212 + 我只不过离开一分钟……! + + + 122213 + “你该怕的不是我的批判,而是主的审判。” + + + 122214 + (不同意的怒哼) + + + 122216 + 所以呢? + + + 122217 + 请吧? + + + 122218 + 现在,最后的音符。 + + + 122220 + 这么快就回来啦? + + + 122221 + 奇吉由? + + + 122222 + “啊,太棒了!” + + + 122223 + 所以他的意志达成了。 + + + 122225 + 甜蜜是成功之母。 + + + 122226 + 谢谢你! + + + 122227 + 对主计划的一点贡献。 + + + 122228 + 书上教我们要共享福份。 + + + 122229 + 来自伊瑞尼亚感恩的礼物。 + + + 122231 + 这是应得的。 + + + 122232 + 适合散播主福音的好地方。 + + + 122233 + 这算是什么样的城市? + + + 122234 + 不能再继续了! + + + 122235 + 我们的法律毫无意义吗? + + + 122236 + 我要怎么支付我儿子的开销? + + + 122237 + 我父亲付出生命不是为了这个! + + + 122238 + 很难说是允诺中的伊甸园。 + + + 122239 + 很难不后悔国家分裂的那些日子。 + + + 122240 + (作恶的声音) 什么样的怪物会喝没有香料的茶? + + + 122241 + 他们不能到别的地方去聊天吗? + + + 122242 + “又钝了——谁一直用我的工具?” + + + 122243 + “如果这将是我们被分配的部分,那就这样吧。” + + + 122244 + “我们所缺少的,主会提供我们。” + + + 122245 + “很难说是花园,但好吧……” + + + 122246 + 一个伊瑞尼亚是不会抱怨困难的。 + + + 122247 + 学者米胡拉尼怎么会不感恩这样的生活呢? + + + 122248 + 已经收到我儿子的来信了?还没有两周呢! + + + 122249 + 能够传递智慧真是一种荣幸! + + + 122250 + “……我的儿子跨海送了只鸟给我——我叫它亚曼纽尔,代表守护。” + + + 122251 + 亲爱的法西卡;你真该看看这里的大斋节庆祝活动! + + + 122252 + 能在最后知晓和平真是太好了。 + + + 122253 + 因杰拉在滚烫石头上烘烤的甜香味…… + + + 122254 + “主的见证下,我们都是一家人。” + + + 122255 + 新修道院的会费十分成功! + + + 122256 + 每天城市都发会开出更甜美的花朵。 + + + 122257 + 人多到群众从教堂门挤了出来。 + + + 122258 + “如主所预见,他子民的土地建成了。” + + + 122259 + 他们要我成为春天弥撒的圣母! + + + 122260 + 你听说了吗?新的主教是从奇杜西·安尼托尼修道院来的! + + + 122261 + 我没有一天不感谢我们的皇帝! + + + 122262 + 羊和狮子以兄弟相称共同奔驰,此地便为有福! + + + 122263 + 法西卡!我们没有想到……那些是……你要搬进来吗? + + + 122264 + 那个谁!拿着桶子来帮忙! + + + 122265 + 贝纳胡!(挣扎) 我的兄弟在那里面! + + + 122266 + 我母亲织了那件洋装! + + + 122267 + 你在做什么?泼水在我的经文上!异教徒! + + + 122268 + 那些回忆……全没了。 + + + 122269 + 主赐我力量。 + + + 122270 + 别再靠近了! + + + 122271 + 拜托……我得写信给我儿子。 + + + 122272 + “不,不要医生!叫修士来!” + + + 122273 + 父……父亲?是你吗? + + + 122274 + 把我们父亲的土地还来! + + + 122275 + 我们不会等到最后一棵树倒下的! + + + 122276 + 我们是安贝沙——该是时候让他们记住了! + + + 122277 + “起来,姐妹们!起来,兄弟们!” + + + 122278 + “现在是为了愤怒、为了毁灭、为了安贝沙!” + + + 122279 + 很多人都考验过我们的力量。我们会挺住的。 + + + 122280 + “他们还没到南方对吧?我该警告法西卡。” + + + 122281 + “我在山坡下洞里存了些食物,以防万一。” + + + 122282 + 他们会听见狮子的吼声! + + + 122283 + 她住在天堂…… + + + 122284 + 没有路我要怎么去弥撒? + + + 122285 + “连小径都没有,何况道路。” + + + 122286 + 我没有时间自己辟出一条小径! + + + 122288 + 给我一分钟来把工具归位。 + + + 122289 + “塔利库!带他们看看,好吗?” + + + 122290 + “不要闲在那里,你得亲手去做。” + + + 122291 + “那个?我的侄女要我修理它,但……(叹气)” + + + 122292 + 我说过工作坊里面不能有动物! + + + 122294 + “塔利库,如果你需要的话,这里有点炖汤。” + + + 122295 + 哼。我小时候就学会了。(高音) 看我的…… + + + 122296 + 我会在上完教堂后回来——应该还会有几个小时的白天可以工作。 + + + 122297 + 来人做点什么! + + + 122298 + 那个蠢男孩又忘记灭火了! + + + 122299 + “不是水,蠢蛋,洒土!” + + + 122300 + “帮我煮点热茶加胡椒,行吗?” + + + 122301 + “主,我还没准备好要加入祢!” + + + 122302 + (咳嗽) 塔利库?是你吗?到灯光 (咳嗽) 前面来。 + + + 122303 + 上天保佑,我们是不会屈服的! + + + 122304 + “朋友们,安贝沙人,同胞们!” + + + 122305 + 看看没了我们的知识他们会过的怎么样! + + + 122306 + 表亲法西卡在镇上——可不能让他看到我这么闲! + + + 122307 + 不——看见收起的头冠了吗?那是只戴胜。 + + + 122308 + 那男孩在哪?懒惰的北方人…… + + + 122309 + 但是……我们该怎么办? + + + 122310 + “我也不想半途而废,但是……” + + + 122311 + “那么,该喝杯茶了。” + + + 122312 + “升起火来,男孩!” + + + 122313 + “啊,终于!” + + + 122314 + “嗯?喔,好吧。” + + + 122330 + 不能期待我一个人完成! + + + 122331 + 这不是一个女人就能完成的工作。 + + + 122332 + 有些事情得要另一个伊瑞尼亚才能做。 + + + 122333 + “不,我不能只是靠着我有的东西勉强应付!” + + + 122334 + 如果塔利库没有搞丢我上一批货就好了! + + + 122335 + 只有主可以无中生有。 + + + 122336 + 这里快没有空间了。 + + + 122337 + “这些货物需要适当的仓库,不是开放的庭院!” + + + 122338 + 我宁愿带着这些回家,也不要看到雨水毁了它们。 + + + 122339 + “主为万物都分配了心,就连矿石也是。真正的铁匠知道怎么坐下来倾听那心跳。” + + + 122340 + “蜡刻蚀是一门精妙的手艺,不是那种可以随随便便就做好的东西。” + + + 122341 + 秘诀是在加入陶碗之前,先用巧茶叶烟熏角——把残余的碎屑烧掉。 + + + 122342 + 做菜——真正的烹饪——必须坐下来才行。(咂嘴) 只有蠢蛋才会站着做菜。 + + + 122343 + 苔麸是种神圣的植物——是由女王沙巴亲自带来安贝沙的!不是所有人都有资格处理它。 + + + 122344 + “每当有人用这些祈祷的时候,我灵魂中的一块也会随之升华。” + + + 122345 + (哼声) 一首我儿时的歌曲传唱着一名来自乌鸦之地的旅人,教导我们的祖先建造像这一样的磨坊…… + + + 122346 + “书上说天堂之路就是用这种砖块铺成的,鲜红又强烈。重要到不能让美尼加制作它们。” + + + 122347 + 帮我还小的时候,与母亲将有颜色的苔麸丝编成布料——质地不同,你看…… + + + 126880 + 那把矛就在这?我前辈都没提过这件天大的秘密。还真是预防得好,看看你这恬不知耻试图闯空门的模样。 + + + 124121 + 我们在山上发现一名男子,他受了伤,请我们来找你寻求援助。不知你可否说明一下? + + + 124131 + 我会把矛交给你,它先前保存于安尔雷布,而我不会在没有补偿的情况下就让奇杜西失去如此珍宝。 + + + 124355 + 我们的港口纪录?好,没问题,但是…… + + + 124393 + 船籍数据不能离开这座岛,不过我们已经替你复制了一份。 + + + 119702 + 哦,我猜比尼安勋爵应该是忘了什么,所以才派你回来?嗯,军团名册还可供人查阅…… + + + 127083 + 图书馆仅限主的忠仆进入。这里面保存的都是神圣文本,在此远离异端思想的威胁。 + + + 127084 + 回答这道谜语,你就能进入:我倘佯在平静的浅水,永不沉没;我将口鼻没入水,甘露润我喉。 + + + 127085 + 我们所追求的形象是木槿花,在奇杜西·安尼托尼:我们受知识浸润,得以在主的眼下缤纷绽放。 + + + 127086 + 图书馆?不、不、不!谜语只是其中一道关卡!直到你了解学习的意义之前,你是不能进入的。 + + + 127087 + 外在世界总会在倾听前抢先开口。但在此处智慧之水是从静逸的泉源涌出的。 + + + 127088 + 人必须学会用内在的眼睛观看……也就是灵魂之眼。告诉我,我们岛上哪一栋建筑是最大的? + + + 127089 + 我们的神殿,充其量是埃拉梅斯崇高殿堂的脆弱遗物。它们的墙面高耸、穹顶华丽,但地基却很浅。 + + + 127090 + 他下令开建陵墓,梦想着永存的荣耀。然而陵墓空空如也,他的名字也遭人遗忘。 + + + 127091 + 没错,我们的图书馆很大,但这还只不过是透出云端的山峰一角呢。去看看有什么藏在下层吧。 + + + 127092 + 好久好久以前,我们的图书馆是黑暗世界中一盏象征学识的明灯。但卡什塔那些恶毒的国王却把它烧毁了。 + + + 127093 + 现在,它深深地埋藏在我们岛屿的土地之中,但对于知情的人来说,高墙与苍白的祭坛就在身边。 + + + 127094 + 你的学识正在开花结果,入场的时间到了。 + + + 127095 + 对柯提马大人的忠诚为你赢得信用,不过我们不会加入他。他的信念太狭隘,而我不会放任奇杜西的传承就此终结。 + + + 127096 + 你展现了自己值得他人信任的特质。现在揭开神秘面纱,进入我们历史显赫的图书馆吧。 + + + 127618 + 这里有涵盖神学、历史、科学或诗词各面向的书卷。阅读的时候,请你从书角翻页。 + + + 127097 + 同是研究黄金时代的学者吗?我们有很多事物可以讨论了! + + + 127098 + 历史化作传说,传说化作神话,最后连神话也会被遗忘泰半。 + + + 127100 + 你很擅长处理这种事。召集人手、搜集资源,我们会协助你。 + + + 127101 + 真不意外。塔伯里姆人非常任性,早就抛弃传统了。 + + + 127103 + 他们有点营养不良,然而我们必须面对眼前的难关。 + + + 127104 + 我们没办法容纳这么多人。我们得准备临时居所给这些工人住。 + + + 127396 + 终于可以开始挖掘了。这都是主的祝褔! + + + 127397 + 工人的工具又旧又容易坏。你可以去跟他们谈谈吗?他们坚称这样是完全正常的。 + + + 127398 + 这点子很有意思。如果柯提马大人愿意展现友谊,他应该就会同意为建筑师提供工具吧? + + + 127408 + 我还担心柯提马会派出他恐怖的钢铁猛兽呢。不过智慧还是取胜了。 + + + 127409 + 我们马上就能继续挖掘了……很快就会有第一发现。 + + + 127415 + 在这神圣场所采纳如此做法,十足展现了你的尊敬之心。很好,你有必要就顺自己意吧,但记得别干扰工作进度! + + + 127417 + 工人敲到一个坚硬的表面了!终于啊,失落历史的遗骸! + + + 127419 + 这里埋藏的历史还真不得了,比预期还多!就在继续搜索期间,把它们留在原地别动吧。 + + + 127420 + 我们黄金时代的先人,已经预料到奇杜西·安尼托尼的使命不是生产商品,而是酝酿智慧。 + + + 127421 + 奇杜西终将再次闪耀!我们暂停挖掘,来庆祝这荣耀纪念馆的回归吧! + + + 127422 + 这尊雕像会屹立于我们的大门之外,告诉来访者我们的信念经得起时间考验。 + + + 127423 + 我们得姑且配合了。不过切记,凡事并非全都会屈服于你的意志,而且还有超脱我们境界的秩序存在。 + + + 127429 + 可以继续挖掘了,不过也请你多加观摩雕像吧……它或许能为你带来撰写纪事报的灵感。 + + + 127435 + 我们所能收到的善,多多少少也需要一定的妥协。 + + + 127436 + 我对柯提马饲养的猎犬不抱过多期待。这件事已经不归你管了。 + + + 127463 + 帝国法令?我以为皇帝不愿意倾听我们的声音了。 + + + 127464 + 我……奇杜西没有贸易会活不下去,那犹如判死刑。我们别无选择了:我们必须降服于皇帝。 + + + 127536 + 有人的脚在现场被巨石砸到了!我们处理过伤势了,不过他指名要找你。 + + + 127537 + 他需要休息一下,没错,但如果他离开,就代表进度会延后一天。 + + + 127539 + 用木槿精油煎煮的药汤可以舒缓疼痛,但我们需要更多叶片才煮得出来。 + + + 127623 + 你真好心。带他回家,我们会尽可能继续挖掘。 + + + 127627 + 我们挖出一座奇特的丰碑,它周围都是古怪的浮雕。我们认为是一种语言。 + + + 127628 + 这似乎是安贝沙古代文本。可惜当初它在苏利亚的祭司大屠杀之后就失传了……想想我们本来可以揭露多少秘密! + + + 127631 + 有些学者特长于解读古代语言,他们或许能帮忙! + + + 127653 + 来得正好!我们发现图书馆最底层的空间了,里面藏满了用古代文本撰写的诗词! + + + 127654 + 看看这种俯首的姿态?……瓦哈德瑟的子民在向奇杜西朝贡:这证明我们的血脉很值得骄傲呢! + + + 127655 + 我非常期待你的翻译工作。有了这种证据,柯提马大人就不能再否认我们诉求的正当性了! + + + 127659 + 异端!我们接纳又协助你,却换得你用邪恶谎言回报我们? + + + 127660 + 我们的信念都扎根在这里每一道墙上。这里曾是朝圣之地,一旦柯提马认可我们的诉求,这里就会再度兴盛。 + + + 127662 + 我知道外来者是不可能翻译这种文本的。去找柯提马,告诉他奇杜西·安尼托尼的门第有其证据,不会就此打住。 + + + 127663 + 愿诅咒降临在我们选择相信你的那一天!你犯的错将导致我们注定消逝,你的意志将导致这些殿堂崩毁! + + + 127667 + 我曾盼望……有了柯提马的支持,至少能确保图书馆留存,而时间也站在我们这边,就跟它对奇杜西一样。 + + + 127736 + 奇杜西长期都是祝祷与写作的聚集地,往后也该是如此。没有任何皇帝可以否定这点。 + + + 127737 + 真是冥顽不灵的老山羊!好,我们不该畏惧……奇杜西代表的是真实,无论这道不公的禁令会带来哪种考验,我们都会坚守这点。 + + + 127738 + 我们的坚石!你做了什么事?异端!我们的信任值得这种回报吗?你根本不该来到这里的! + + + 127751 + 所以你找到了。或许这样最好,秘密是重担,我厌倦欺骗了。 + + + 127752 + 我想你值得了解真相。来,仔细倾听。 + + + 127769 + 传说演变成历史,编篡着真相,各代女祭司守护着秘密长达数世纪之久。现在面纱被揭开了,我得说这值得欣慰。 + + + 127770 + 我们该面对自己关于安贝沙子民的使命了,而不是只顾着傲气。为了大众着想,我们会加入皇帝的行列,为崭新信念之下的宗旨奉献一己之力。 + + + 127771 + 皇帝看过这封信就会了解一切。愿智慧引导他。 + + + 127776 + 我们往后还会有很多挑战,但我可以抬头挺胸地直视未来了,不会再有羞耻与欺骗。我非常感谢你,有空就到奇杜西找我坐坐吧。 + + + 127777 + 这个花瓶有数千年的历史,它象征历代女王意志的传递。它上面刻划着最古老的文本,我已经替你翻译好了,以聊表我的谢意。 + + + 127778 + 我们的书卷已经太久没人阅读,都积灰尘了。我已经请人把它们移到港口了,这样所有人都能通过阅读增长智慧。 + + + 127996 + 奇杜西的牧师认得你。 + + + 127997 + 实在神秘。 + + + 128048 + 你说的是“伊奇艾德”吗?真是奇怪的方言。我想是一种树吧,在图书馆后方的岸边。想摘多少就摘多少。 + + + 128138 + 你想要结交这些可怕的朋友?特卡已经为他的安贝沙动物学学问研究完它们了,所以请带走这些牲畜吧! + + + 127868 + 我不敢在瘟疫大肆流窜街头的时候出门! + + + 127869 + 你为我们的土地带来许多改变,但不是所有改变都是不好的。在你的治理下,皇帝的统一大梦看起来并非痴人说梦。 + + + 119068 + 能替我把羊带出去放牧吗?不远处有个美妙的地点,有茂盛的草地、阴凉处、美丽的瀑布…… + + + 119076 + 照顾羊就像照顾家人一样,看着它们成长。阿蒙是我的最爱——它被母亲抛弃了,于是我亲自抚养它。 + + + 119078 + 它在那里,(感动地)阿蒙!谢谢你帮我找到它!等等,那灌木丛是着火了吗?是……在低语吗? + + + 124951 + 等等,阿蒙呢?它……它不在这里!拜托,请帮我找到它——这里太危险了! + + + 119086 + 我很高兴阿蒙没受伤。我们有上帝照顾我们,但是迷路的羊除了牧羊人还有谁能照顾呢? + + + 119107 + 我们邻居的女房东要求愈来愈多的什一税,但他们的收获根本无法负担。他们是好人,你懂我意思吗? + + + 119109 + 看到我邻居必须遭受这种折磨,我也很心痛。 + + + 119113 + 他们可以撑过今年了,但……伊瑞尼亚想要的显然……不公平。 + + + 119119 + 我们必须做点什么!什一税是放在大罐子里了,我们能不能把好的作物放在上面,底下塞满干的苔麸? + + + 119123 + 她没注意到!很好。我只希望她发现这件事的时候,不会报复我的朋友…… + + + 119158 + 我有一些……朋友,我想是的。他们喜欢谈论草地曲棍球,也喜欢玩,但却忘了告诉我在哪。 + + + 119162 + 真棒的新朋友!我们一起玩,也聊了很久,他们就请我帮忙一场庆典——所有人都必须穿得像外国人! + + + 119164 + 这肯定很棒!我们看起来肯定会很有趣! + + + 119171 + 他们想要你帮我们拍照,虽然看起来我是唯一一个盛装打扮的人。 + + + 119173 + 这个恶作剧烂透了!他们怎么可以这样?叫我要有“有男子气概”。他们想要见识什么叫男子气概?那我就让他们瞧瞧! + + + 119185 + 我杀不了它。那野兽……那狮子,有一只爪子受伤了。我只想帮助它。这可能会让我不像个男人,但我不在乎。 + + + 119193 + 阿莉亚,我排行第三的表亲——消失了!所有人都出去找她了,但我也很担心她的家人…… + + + 119202 + 我叔叔对伊瑞尼亚很谨慎,但如果问他关于这封信,还有阿莉亚去哪里的事情,他可能会回答你。 + + + 119240 + 叔叔给了我她在哪里工作的线索,也许我们该去看看? + + + 119242 + 监工没有召回任何叫阿莉亚的人,但他可以让我们看看工人名册。 + + + 119254 + 监工说,那名可能是阿莉亚的工人被蜜蜂严重螫伤后,就去了港口的小贩那里买了一块舒缓膏。 + + + 119256 + 嗯……我告诉长老们,有人发现她在一座山上的修道院里祈祷。他们对她的虔诚印象深刻,但没问她为什么要穿得像个小男孩! + + + 124953 + 噢,还有,如果被蜜蜂螫了,我不建议用膏药,要用蜂蜡!如果她愿意,她可以回到蜂巢那里工作…… + + + 125554 + 阿莉亚!你在这里啊。回家吧,我发誓我不会告诉任何人你扮成小男孩的样子。你只是想要养家。 + + + 119270 + 为什么伊瑞尼亚这么严厉!?我知道被驱逐出去是什么感受,也明白人们的话语会多伤人——我们该宽容他。 + + + 119276 + 被驱逐的恶霸现在一定非常痛苦——我想,要是我们能友善迎接他,他一定会很高兴的! + + + 119278 + 我不认为他知道我们在找他。看看他握着我的手时,那眼里的光芒……只要你能表现出一点理解的态度,人是会改变的。 + + + 119287 + 你有看见我弟弟们吗?那些沙鼠一直到处乱跑! + + + 119291 + 很难想像没有亲人会是什么样子——虚弱、孤独、心情低落……我们应该照顾那些失去亲人的长者。 + + + 119295 + 虽然耗了漫漫长夜,但我终于完成了!只需要一些万扎木材和一些金属,就可以在田地做好事…… + + + 124954 + 看到没!试试新玩意有时候是好事。 + + + 119301 + 我的某个表亲从遥远的乡间带来了种子。你能把它们种下,让塔伯里姆恢复一些活力吗? + + + 119303 + 想要亲近土地,没有比种下种子、看着它面对重重困难发芽茁壮更好的方式了。 + + + 119310 + 等老丹妮离开,我会想念她的,但她不产奶了…… + + + 119316 + 它们喜欢四处游荡,跟我一样。你可以在它们把塔伯里姆的草吃光之前帮我把它们找回来吗? + + + 119321 + 我知道你为我们带来了很多东西,这地方也在蓬勃发展,但……有时我认不出这地方了。绿色都成了灰色。我想念树林间的风…… + + + 119327 + 你所掌管的土地上,真的有任何一种造物都能够和谐共存的地方吗? + + + 119329 + 关进笼子里?这样它们就不自由了…… (叹气) 好吧,也许这至少能让人类更了解它们。 + + + 119336 + 我……写了一首诗,因为看到了这些建筑,我很担心安贝沙的大自然。我希望皇帝能听见,但我怀疑他大概不会听到…… + + + 119340 + 在这片土地上,高山无名、河流遍布,上帝才知道流向…… + + + 124955 + 在这片土地上,生命和爱无穷无际,空气中弥漫着淡淡的蜂蜜香。 + + + 118485 + 求求你,够了。我从不希望谁受这种折磨,即使是你,长老。 + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + 我多希望我从没要求过你惩罚她。我太自私了,伤害其他人是不对的。 + + + 124949 + 求求你,够了。我从不希望谁受这种折磨,即使是你,长老。 + + + 118457 + 这个节日充满喜悦,是属于家人与送礼的日子……但那些没有家人的又该怎么办呢? + + + 118461 + 我上次看到这样的笑容已经是好久以前的事了……但想要改变那些一无所有者的境况,我们却无能为力。 + + + 118465 + 我知道你要管理整个城市,但是……这不需要花费多少力气,却对他们意义重大…… + + + 118438 + 如果不在这里的话,我们要怎么生存?伊瑞尼亚在街上与我们擦肩而过,却从不看我们一眼…… + + + 125510 + 但瓦格王的时代,是充满暴力的时代。我不想生活在那样的世界里,只是希望柯提马能更关心平民百姓。 + + + 121971 + 蓝鸟与金刷! + + + 121972 + 那就跟我们一起走进树林吧! + + + 121973 + 故事正在进行! + + + 121974 + 那我们就去晒晒太阳吧,老太太! + + + 121975 + 仿佛在凉爽的阴影下的温暖蜜酒! + + + 121976 + 当你发布善意时,人们也会绽放更多微笑! + + + 121977 + 这种心肠真是难能可贵。 + + + 121978 + 只有正确类型的画家才能透析人们的本性。 + + + 121979 + 你向我们展示了一个统治者也能很亲切。 + + + 121980 + 我就知道你是个心地善良的人。 + + + 121982 + 这会成为一个美好的故事! + + + 121983 + 谢谢! + + + 121984 + 嗯,当然! + + + 121985 + 我很乐意! + + + 121986 + 有许多不同的观点。 + + + 121987 + 噢,这可不妙。 + + + 121988 + 只要愿意尝试,我们本能用不同的方式做事…… + + + 121989 + 我认为我们今晚无法笑谈故事了。 + + + 121990 + 我觉得有点受不了。 + + + 121991 + 我希望你能站在我们的立场看事情。 + + + 121992 + 如果连你都靠不住,我们能还找谁呢? + + + 121993 + 我不太会讲故事,于是我就在所有能找到的东西上面画脸谱和面具,然后拿给姐妹看! + + + 121994 + 营火发出宛如……大象顿脚的声音。视野广阔,充满回忆与欢笑。 + + + 121996 + 面包有什么不好的,你能拿食物去分给大家吗? + + + 121997 + 我想要向杰出的大师学习讲故事的技巧,像是马耶沙…… + + + 121998 + 即使可以,我也不会放弃现在的人生。我所需要的东西都在这片起风的土地上。 + + + 121999 + 我从小就被教导要如何争斗——爸爸说我必须如此,但那不适合我。 + + + 122000 + 我想知道父亲会不会为我现在的身份感到骄傲?还有我们现在的生活…… + + + 122001 + 我不讨厌伊瑞尼亚,但有时候我觉得对方忘记我们都是同一个牧人的羊了。 + + + 122002 + 我是美尼加人,没错,但我觉得上面的人比较关心我们的作为,而不是我们的出身。 + + + 122003 + 皇帝会用自己的方式照顾我们,对我来说这样就够了。 + + + 122004 + 我有时候会很好奇生为米胡拉尼学者这样的人会是什么样子,不过我做自己就很满意了。 + + + 122005 + 这座城市的某些早晨相当宁静,仿佛整个安贝沙都在逐渐苏醒——相当美丽。 + + + 122006 + 我可以打扰你一下吗? + + + 122009 + 你说我们可以来找你,对吧? + + + 122010 + 大家一定会很欣慰的! + + + 122011 + 我们欠你一次。 + + + 122012 + 我非常感谢你,真的。 + + + 122013 + 噢,太好了! + + + 122014 + 我们只能靠你了! + + + 122015 + 这附近风景这么好,很难好好做事,对吧? + + + 122016 + 不是在给你压力,但……我们需要帮忙。 + + + 122017 + 嗯,我们会想到办法的,我保证。 + + + 122018 + 也许下次吧。 + + + 122019 + 噢。当——当然,你肯定有更重要的事得做嘛! + + + 122020 + 没关系,你试过才是最重要的! + + + 122021 + 只要你学到了些什么,就不算浪费时间。 + + + 122022 + 我会处理的,别担心! + + + 122024 + 还会有什么呢? + + + 122025 + 你能不能……? + + + 122026 + 太好了! + + + 122027 + 感激不尽! + + + 122028 + 我们来看看吧。 + + + 122029 + 我没想到你这么快就回来了! + + + 122030 + 已经好了? + + + 122031 + 我从没怀疑过你可以完成。 + + + 122032 + 真的非常谢谢你。 + + + 122033 + 这……这真的大大帮了我一把! + + + 122034 + 谢谢你没有辜负我们的信任。 + + + 122035 + 有你的帮忙,我们才能逐渐发展,这远超出我之前的希望。 + + + 122036 + 我在你旁边放了个东西。 + + + 122037 + 东西不怎么样,但希望你能收下。 + + + 122038 + 不客气。 + + + 122039 + 小事才是重要的事。 + + + 122040 + 我晚点再把东西拿出去,还要去探索花园呢! + + + 122041 + 我们不得不屡次认输…… + + + 122042 + 梦想永不止息…… + + + 122043 + 如果我们只达到这种结果……为什么要回家? + + + 122044 + 为什么——为什么我们要为这些挺身而出? + + + 122045 + 我做了一个面具,结果它的脸反而吓到我自己。 + + + 122046 + 我最近一直受到……奇怪的梦境困扰。 + + + 122047 + 不要现在,伊萨拉。哥哥很累…… + + + 122048 + 或许这些苦难都是我们应得的…… + + + 122049 + 在世道不公的时候,实在很难保持和善…… + + + 122050 + 动荡之风吹起…… + + + 122051 + 独弦琴有点走调,但这只是一个开始。 + + + 122052 + 对,我想我会邀请他们来跳舞! + + + 122053 + 银色内衬……怎么不用蜂蜜色内衬? + + + 122054 + 这个城市看起来开始变得……啊……有都会气息。 + + + 122055 + 这个故事是关于一座城市,就像这里一样,那里的一切都很好…… + + + 122056 + 阳光、雨水、微风——这些才是真正的财富! + + + 122057 + 人们一直带鸡蛋来给我,太好了! + + + 122058 + 你有注意过雨后水面闪烁的亮光吗? + + + 122059 + 今天的青山间点缀着海蓝,不是吗? + + + 122060 + 爱情鸟的冠羽鲜红,天气一定会很好! + + + 122061 + 看看阳光在晨露中的反射! + + + 122062 + 崭新的黎明、崭新的一天、崭新的生活! + + + 122063 + 跳舞就像是……呼吸,这是生命的亚麻。 + + + 122064 + 伟大的马耶沙能写出这个地方的美好。 + + + 122065 + 天空是如此开阔、蔚蓝又宽广! + + + 122066 + 这地方是个花园! + + + 122067 + 每天都能这样可真美好! + + + 122068 + 这世界的奇景真多…… + + + 122069 + 满满的美丽语言和鲜艳服装! + + + 122070 + 就像照射在小溪上的太阳! + + + 122071 + 我就像个伊瑞尼亚人一样无忧无虑地生活! + + + 122072 + 我找不到维沙伊沙! + + + 122073 + 我们能重建……对吧? + + + 122074 + 拜托,那个斗篷是我祖父的东西! + + + 122075 + 我只是轻微的烧伤,其他人的状况更糟糕! + + + 122076 + 不要让火势蔓延到其他房子! + + + 122077 + 不要靠近我,你可能会被传染! + + + 122078 + 我不想被困在狭小的空间里! + + + 122079 + 我不能去工作——我会感染大家! + + + 122080 + 把我留在山腰上就好。 + + + 122081 + (咳嗽) 大家都还好吗? + + + 122082 + 占领他们的房屋、他们的土地! + + + 122083 + 不要再沉默!不要再痛苦! + + + 122084 + 你们承诺我们的美好未来在哪里? + + + 122085 + 牧羊人在这件事上必须团结一心! + + + 122086 + 没有牧羊人会把他们的羔羊送去屠杀! + + + 122087 + 我们到底为什么而战? + + + 122088 + 如果我们能与敌人好好交谈,我相信…… + + + 122089 + 没有父母应该埋葬自己的孩子。 + + + 122090 + 不怕不怕……一切都会没事的。 + + + 122091 + 当人们横尸遍野,还会有所谓的胜利吗? + + + 122093 + 要是有路的话,我们就不用担心毒蛇了。 + + + 122094 + 你不喜欢以色列金蝎吗?那你肯定需要造一条路。 + + + 122095 + 如果你要喝茶,门边有。 + + + 122097 + 有什么需要我帮忙的吗? + + + 122098 + 噢,我没料到你会来。 + + + 122099 + 如果你想,我可以教你。 + + + 122100 + 来啊戴杰,老家伙,该走了。 + + + 122101 + 把蜡棒放在火焰上,它会融化,你就可以把它塑造成想要的形状——例如蜜蜂! + + + 122102 + 我在这里的话就没时间写诗了…… + + + 122103 + 我会试着不要在家里待太久。 + + + 122104 + 我很期待回家,睡上一场舒服的觉。 + + + 122105 + 把我的斗篷用来,它可以拍熄火焰! + + + 122106 + 打电话叫消防队,我去取水! + + + 122107 + 抱歉,我只是想…… + + + 122108 + 我去叫医生,你先暂时靠着维沙伊沙。 + + + 122109 + 要是能找到一些烟熏的苔麸叶…… + + + 122110 + 昨天安哥拉牛看起来生病了,也许就是因为这样…… + + + 122111 + 我宁愿跟我的牛待在一起,也不要忍受这种事! + + + 122112 + 为什么要为了这点报酬工作!? + + + 122113 + 可别说什么我们的工作不会被拖延! + + + 122114 + 谁是好狗狗呀,戴杰?就是你啦! + + + 122115 + 我不忙的时候,就会有巨型瀑布,还有银鱼…… + + + 122116 + 工作很有价值,但休息也有! + + + 122117 + 让我拿一下我的拐杖,你就可以关门了! + + + 122118 + 你有想过把这里关掉,然后……直接不回来,会怎样吗? + + + 122119 + 看来是时候在水边打个盹了! + + + 122120 + 我就知道我们最后还是会回来。 + + + 122121 + 能知道自己有用是很棒的一件事! + + + 122122 + 我很快就来——我的诗就差一节了! + + + 122123 + 我们需要汲取更多水。 + + + 122124 + 附近没多少水了——甚至连小溪都没有。 + + + 122125 + 这里又干又尘土飞扬。 + + + 122126 + 要是雨不这么难以预测…… + + + 122127 + 我们需要沟渠才能完成。 + + + 122128 + 这里不太适合饲养动物。 + + + 122129 + 我认为动物们在这里不会得到幸福。 + + + 122130 + 这对牛跟山羊都不好。 + + + 122131 + 我不确定这土地适不适合。 + + + 122132 + 那作物在这里是长不好的——快看,是这里的虫。 + + + 122133 + 那外来作物种在这里不太适合吧? + + + 122134 + 动物挤在这里有点太小了,你不觉得吗? + + + 122135 + 有听见那个低沉的叫吗?这代表动物需要更多空间。 + + + 122136 + 这些丰富多彩的田地要是能更大一点就好了。 + + + 122137 + 弄来更多土地应该不会花多少心力。 + + + 122138 + 独自工作有点难过。 + + + 122139 + 如果没有人一起唱歌,感觉就不一样了。 + + + 122140 + 我不介意再多个人帮忙。 + + + 122141 + 材料不足。 + + + 122142 + 等等,那个在哪……只有这样吗! + + + 122143 + 我有的材料就只能做到这样。 + + + 122144 + 这里没有仓库。 + + + 122145 + 为什么没有人来带走我们的商品? + + + 122146 + 没有人需要我们的东西了吗? + + + 122147 + 你有看到无数树枝缠绕盘旋成王冠的样子吗?这就是它被称为万扎树的原因。 + + + 122148 + 小心老山羊——它脾气可不太好。 + + + 122149 + 桑格牛的角?不,不不——那是用来在树上刻字的。 + + + 122150 + 我们以前都用盐来买东西,你知道吗?是很久很久以前的事了…… + + + 122151 + 我还小的时候,每次去山里待好几天之前,常常会打包一些肉干带去。 + + + 122152 + 这油是有用的,显然,还有这纤维。再来是这花瓣,这就是…… + + + 122153 + 这衣服更耐穿了——看见了吗?我有一次衣服被荆棘勾到,但几乎没怎么破。 + + + 122154 + 是我妈妈教我的。她甚至替皇帝的宫殿做过几张毯子! + + + 122155 + 我妹妹曾经称花为“上帝的嘴唇”,她说上帝亲吻了大地,然后大地就开花了。 + + + 122156 + 在茶里加点牛奶应该不会怎样吧? + + + 122157 + 这剩下的土够给我妹妹做个娃娃了。 + + + 122158 + 好了,接着将布浸入那桶染料里——秘诀是要确保布不会沉下去,会漂浮在表面上。 + + + 122159 + 我想我可以用熔炉附近的手套,但……为什么啊? + + + 122160 + 我想,我喜欢苔麸的谷粒从我的指间流下去的感觉。 + + + 122357 + 嘘!不要说出去,我要用手指沾蜂蜜尝尝看。 + + + 127121 + 我兄弟的嗅觉完全消失了。甚至尝不到香料。自那之后,他的厨艺就变糟了。 + + + 127122 + 首先你领着小龙虾进卧房,接着是客厅。在它与你共进早餐后,就再也离不开了。 + + + 123552 + 柯提马派来一个小跟班?保守且不出所料。好吧,欢迎来到安尔雷布,陌生人。 + + + 123556 + 你愿意赢取我们的信任?那就这么办吧。向我们展示你有能力理解我们的土地和人民。 + + + 123557 + 我们的国家疆域虽小,但却充满美丽与荣耀! + + + 123558 + 你已经见识到我们的诺言——也就是这片美丽的土地。现在换我们听听你的主人要说些什么吧。 + + + 123559 + 你是我们土地的客人。但如果要我们信任你,那你必须先表现出善意。 + + + 123560 + 宫殿终于再次屹立!像你这样让奇迹实现的人很适合来庆祝落成典礼! + + + 123561 + 即使我们对你抱持怀疑,你还是无私地帮助我们。因此,你现在能知晓更多我们的秘密。 + + + 123610 + 我们要运送手工雕刻的瓷器给瓦哈德瑟,但是我们的船没有空位…… + + + 123590 + 在那里!拜托动作快点,不然僧侣们会因为表面太干而无法雕刻图案! + + + 123606 + 牧师们期待能早点换上服装,应该是没问题的。 + + + 123659 + 我们有艘船正在到处进水——木匠需要工具,但是它们不知道被放到哪去了! + + + 123661 + 对,就是这样——在船沉之前尽快将工具送给船上的木匠! + + + 123666 + 工具?嗯,除非是潜水钟,不然可能已经来不及了,还是说你能帮忙? + + + 123708 + 皇宫不仅仅是个住所,还有神殿的功能。有了从奇杜西墓园拿到的叶巴拉克骨头,这里终于大功告成…… + + + 123711 + 这个人知道如何妥善安排叶巴拉克遗骸的运输。带他到奇杜西·安尼托尼吧。 + + + 123722 + 我们终于能将目光投向叶巴拉克的坟墓……我们该动手了吗? + + + 123733 + 我们是重视荣耀的民族。这种特质引导人们的心智与灵魂度过动荡时代的黑暗,是我们的根基。 + + + 123769 + 在一个世纪前,埃拉梅斯的时代随着最后一位伟大国王勒布尼的逝世结束…… + + + 126987 + ……他的接班人“年轻的梅克登”理应继承他的位子,但他的弟弟托马西另有野心。 + + + 123770 + 托马西想要得到王位,于是派遣刺客杀死梅克登和他的亲属,而在托马西试图逃跑时,事情急转直下。 + + + 123771 + 不久之后,埃拉梅斯的最后一人也倒在地上,但是托马西有个随从逃了出去,他带着塞拉玛维的传家宝:达拉希之矛。 + + + 126913 + 他来到我们这里寻求庇护,我们帮助他躲过敌人,但长矛却不见踪影,只有迦勒知道它的下场。 + + + 123772 + 你或许还记得在奇杜西·安尼托尼帮助过一个男人。他正在追寻长矛的踪迹,我们认为他就快要找到了。 + + + 126916 + 塞拉玛维的长矛是上帝的赠礼,拥有能一统天堂的力量。它属于安尔雷布,这片塞拉玛维昔日统治的地方。 + + + 123838 + 先找到长矛,再听取柯提马的建议。但是行事要谨慎——大多数人都不知道长矛的事。 + + + 123859 + 慢慢来,仔细查看四周。我不觉得能立刻找到它,但是任何线索最终都有可能将我们导向长矛。 + + + 123931 + 利用这些线索,我们应该能确定长矛藏在哪里。 + + + 123949 + 我搜过这个地方后,心里有个计划。你准备好就来见我吧。 + + + 123980 + 如果被抓到,他们绝对会质疑我们,最好先学习他们的民俗仪式才回答得出来。 + + + 124018 + 混淆那些祭司和他们的好奇心! + + + 124046 + 原本可以更好的……鼓起勇气吧——大祭司是精明的老妇人。 + + + 124052 + 你的口才确实很好,让人惊艳。现在请继续把守此处。 + + + 124095 + 终于!到港口来会合吧——我最好一个人过去。 + + + 124115 + 虽然过程艰辛,但我们终于成功了!长矛将回到正确的位置! + + + 124081 + 这些道路艰险,岩石摇摇欲坠。我将需要地图才能继续前进。 + + + 124082 + 那就进山吧,在听到我的消息前先等着。 + + + 124117 + 请不要告诉王子,我在最后一段路不得不用长矛当作拐杖来行走。那么,出发前往安尔雷布! + + + 124132 + 长矛终于重归安尔雷布!那我们上路吧。 + + + 124138 + 我必须留下来清除我们的踪迹,处理一些琐事。一路顺风,我的朋友。 + + + 124139 + 长矛……你找到它了?你拿到它了? + + + 124226 + 我就知道会有这一天!你成功创造奇迹,来吧,告诉我们事情经过! + + + 124337 + 看看船籍数据和港口乘客名单,里面应该记载着一艘载着逃跑水手的船。 + + + 124476 + 你找到目标的痕迹了吗? + + + 124558 + 新国王与新时代已经到来!让他的统治带领安尔雷布走向辉煌时期,并表现出对友邦的慷慨! + + + 124559 + 安尔雷布的迦勒王万岁,他拯救我们脱离篡位者柯提马的统治!我们的朋友万岁,他带给我们如此喜悦的日子! + + + 124564 + 柯提马不是我们的国王,但我们也不会与他开战。如果你支持我们独立,他就只能乖乖同意了。 + + + 124573 + 我们非常感谢你的帮忙,但现在该选边站了。你是支持我们……还是反对我们。 + + + 124611 + 访客?真是少见——自从瓦格王驾崩后,这个地方就失去魅力了,谁会来拜访我这种被遗忘的顾问呢? + + + 124612 + 这个题词写着:“致畏惧黑暗的海尔与转而面对黑暗的瓦格。”这是否代表瓦格王曾经…… + + + 124614 + 瓦格王的办公室保存着信息。我有钥匙,但我不觉得城堡会欢迎我。而如果是你的话…… + + + 124631 + 皇帝应该知道这件事,把瓦格王的笔记带给他。 + + + 124649 + 恶狗终于展露本色了。你否认我们的王权吗?那你就要迎接战争,无情厮杀至最后一刻! + + + 124650 + 你或许能攻破城墙,但我们的心灵和信念与塞拉玛维的血统——真正的血统一致,而且永不妥协。 + + + 124692 + 你已经使我们相信柯提马阁下的美德。我们会依塞拉玛维之矛的名义效忠他,保持团结。 + + + 124693 + 凭借此矛与依其之名被统治者的鲜血,我们的誓言将屹立不摇。把它带给我们的皇帝。 + + + 124703 + 朋友,你的内在蕴含着智慧。现在走吧,告诉你的主人安尔雷布不会再服从他的奇想,我们将拥抱自由! + + + 124768 + 你渴望踏上回程。我希望这件事有充分的理由,而你也找到了长矛。 + + + 127557 + 瘟神哪!跟噬血野兽结盟真有柯提马的风格! + + + 127585 + 你不是第一个打扰我们的人,你再做来犯,我们就会准备好击倒你! + + + 127609 + 所以,这是柯提马派来的人?他们还认为自己配得上伟大的叶巴拉克宫? + + + 127693 + 在我的记忆中,他的公寓俯瞰宫殿遗址。看上面的楼层。 + + + 127126 + 这次挖掘与我们无关。你想挖就挖吧,不过我们还有其他地方需要用到工人。 + + + 127994 + 所以,你回到安尔雷布了。 + + + 127995 + 坚强点。 + + + 128042 + 这是瓦哈德瑟?就这片……荒地?很好,我们开始吧。 + + + 123598 + 噢,对,我们知道会这样。这张纸条说要请你把这些货箱带到奇杜西去——你愿意吗? + + + 124358 + 柯提马侵略时,他的部队烧了港口。所有船籍数据都被烧毁了。 + + + 127128 + 我们会帮忙,但必须为我们的男人离开后而荒芜的土地提供赔偿! + + + 127130 + 资源太稀少了,如果能提供帮助,我们会相当感激。 + + + 127131 + 就这样吗?虽然是够了,但…… + + + 127132 + 这肯定能对我们如履薄冰的状况有所帮助,只要你愿意。 + + + 127133 + 这样就能保证我们的储备物足够,也确保了我们未来稳定! + + + 127134 + 许下诺言就必须完成。我们的工人已经登上了你的船只,祝福你们的搜索成果丰硕! + + + 127400 + 这项工作很寂寞,只是不停挖掘而已。我想念我的家。要是有瓦哈德瑟的堡垒照片,应该会有很大的帮助。 + + + 127620 + 也许我不要一直想家比较好。我不想因为消极怠工被骂。 + + + 127431 + 墓碑立起来后,牧师们终于让我们休息了——甚至还给我们用来了茶和蜂蜜! + + + 127432 + 我们回来的时候,它又被埋在了地下。他们告诉我们,这石头一直都是这样,是酷暑让我们变得神智不清。然后你就来了。 + + + 127433 + 他们把那石头拿出来时,我不在现场,我一直渴望地盯着你给我的照片看。 + + + 127434 + 我想去看看,但他们告诉我有位女祭司正在检查它。等我休息完回来时,石头又回到了大地。 + + + 127538 + 我的家人肯定很担心我。我可以回瓦哈德瑟了吗?我在这里一点用处都没有了。 + + + 127621 + 我就知道!你一定以为可怜的瓦哈德瑟族人不会注意到,但是我们在古老传说中可是很聪明的!你必须对抗他们! + + + 127622 + 我担心线索就到此为止了。也许我们早该来调查的?噢,没事,肯定不会有什么邪恶的事发生。 + + + 127625 + 距离我上次看到这些海岸似乎是很久以前的事了。这风唱着的歌谣啊……我们可以下船吗? + + + 127626 + 熟悉的脸庞与友善的面容,没有比这更好的特效药了!谢谢你! + + + 127641 + 居然来拜访了,你人真好!我想要给你看点东西——不,不是我的腿,我的腿复原良好。 + + + 127642 + 如果你对那块碎石有兴趣,就去调查神谕所在地吧。我小的时候在那边看过非常相似的雕刻。 + + + 127643 + 恐怕你只会走进死胡同。那东西可能出现在安贝沙的任何地方。但以防万一,我们还是替你复制了那个雕刻。 + + + 127644 + 也许在其他地方可以找到答案?让雨引导你、给予你祝福。 + + + 127645 + 我不信任那些牧师。挖出旧的图书馆可能只是掩盖更多不祥之事…… + + + 127998 + 沙子旋转起来。 + + + 127999 + 你为什么来? + + + 128020 + 我会更加周到款待你,但就连有耐心的灰鹤都抛下我们的岛屿。 + + + 128024 + 瓦哈德瑟很老了。它的一些美丽尚存。跟着亚伯,他会给你瞧瞧。 + + + 128025 + 整个瓦哈德瑟从这里开始延伸,土地与知识皆是。提出你的问题,陌生人,我来回答。 + + + 128026 + 大河边庙神秘地屹立了数千年——一座与安贝沙同样古老的河神庙。 + + + 128027 + 当旭日初升,神祗祝福这片岛屿。土地就此长出伊奇艾德,最古老也是最高大的记忆之树。 + + + 128028 + 陌生人很久以前建造了这个营地。他们从北方带来高桅船与许多祸害,不过我们同亚拉前人一样记忆犹新。 + + + 128029 + 绿洲水源不纯净了。很久以前,这里曾风景如画,如今却污浊且致命。 + + + 128030 + 洪水不再滋养绿洲。盐床在河水干掉后堆积。我们很快会面临跟父辈们一样的局面。 + + + 128031 + 这次要看守存放柯提马大人的粮食的仓房,我要你前往港口。 + + + 128032 + 我们的人知道不少。跟他们交谈,了解一下。如果因为我们的讲话方式感到灰心的话,就来找我。 + + + 128033 + 我记得开贝为绿洲带来水的故事。一个水的子宫、生命供给者。来吧,由我来告诉你。 + + + 128034 + 这里很久以前有过纷乱。在柯提马的主导下,卡什塔势力被血洗并败逃,现在仅剩遗迹与挥之不去的记忆。 + + + 128035 + 一座薛德叶——水井!时间停滞、百合不开,但希望还有水! + + + 128043 + 才刚找到水井,柯提马就送来了援助。一名大人必须为人可信且救世济民。 + + + 128046 + 土地再也无法灌溉。它需要伊奇艾德来免于水害“哇可”的威胁。 + + + 128047 + 遗迹的伊奇艾德很久以前就枯萎了,不过在其他岛屿深度够且冰凉的水域附近或许会有它们的踪影。 + + + 128051 + 我们很快就要清理完最后一片瓦砾。现在可以种下伊奇艾德树来留住水分了。 + + + 128052 + 不再是一片沙漠!水流动着、生命萌芽,而且一点动荡也没有——是个奇迹! + + + 128081 + 在我们庆祝之前,必须修复大河边庙遗迹,它已年久失修,破败不堪。 + + + 128082 + 开始动工吧。我们衷心感谢你的帮忙。 + + + 128057 + 皇帝帮了我们大忙。也许我们可以交易一些盐巴?亚伯对此很在行。 + + + 128058 + 我们来为仓房——仓库——做贸易的准备,不过我们资源不足。 + + + 128061 + 我们少了一件交易盐巴的东西:船。 + + + 128063 + 我们的商店缺少盐巴,陌生人。我们希望田地不要真的荒芜。 + + + 128064 + 以盐巴交换棕榈树与新鲜的食物——瓦哈德瑟存活下来了。一个吉兆开端。 + + + 128065 + 我们又缺乏货物了,需要你的慷慨。 + + + 128066 + 祈求您尽快帮助!有些风声要人离开这座岛以免我们被沙漠吞噬。 + + + 128067 + 粮食!看来我们一段时间都不用挨饿了。 + + + 128068 + 瓦哈德瑟鬼影幢幢且死寂一片,令人毛骨悚然。我们该迈向义无反顾的旅程了。 + + + 128069 + 我凝视着死白的墙面和茅草屋檐,回应我的是只有寂静和让人不安的蹄声。我们走吧。 + + + 128132 + 生命缓慢归来,在绿洲重现之前,我们还有很多要做的。 + + + 128137 + 我给他们鹿肉,但孩子们需要的是呀帖——山羊奶。也许奇杜西的牧师可以分一些给我们…… + + + 128139 + 绿洲有着炙热的沙子与高温的痛苦。我知道没有牛只可以忍受如此极端的环境,但也许有品种…… + + + 128140 + “麻黑德”似乎可以适应高温。一个肯定受人喜爱的生物! + + + 128141 + 不行,这在绿洲活不了。看远点。 + + + 128142 + 灰鹤是种圣洁的鸟类,以嗜虫与美丽的外表闻名。带一只灰鹤到绿洲,我们的心就会充满希望。 + + + 128143 + 放走灰鹤,让它受到祝福的飞行以美丽之姿填补我们干涸的天空! + + + 128144 + 绿洲因为柔美的飞行与湿润的生活又再次蓬勃发展。宫殿将会重生! + + + 128145 + 只有明智的人可以恢复绿洲与文化尊重。有了你的帮忙,瓦哈德瑟与帝国会更加强大。 + + + 128148 + 大河边庙完工后,会举办梅西特——赞美宴席。我们想要你作为我们的嘉宾。 + + + 128149 + 梅西特是象征繁盛、庆祝生命的仪式。是安贝沙的心脏,我们会传授你有关它的事。 + + + 128150 + 你付出了许多,我们只有以慷慨作为回报才不失公平。 + + + 128151 + 相传,水源涌现之处就是记忆揭晓之地。我们赠与你这些系灵物以表感谢。 + + + 128152 + 我们相遇时,你是以薛马——陌生人——的身份,却学会以心为口、以灵魂为字词来聆听。你已成为我们的一份子,汉姆奇。 + + + 128155 + 梅西特的季节——花式飞行的时节快到了!你做好万全准备了吗? + + + 128156 + 求求你,陌生人!这些不是遗迹,而是我们的心脏、我们的历史。肯定有其他方法! + + + 128157 + 瓦哈德瑟存活下来了,但是以什么型态呢?为了让我们的身体存活,又损失了多少灵魂? + + + 128160 + 帮浦?如果皇帝开口,我们当然得服从。 + + + 128165 + 种植木蓝?但木蓝又不能吃!我们要如何温饱? + + + 128170 + 我们转为向你们寻求协助,却得到了钢铁锁链与工业。瓦哈德瑟存活了下来,却是落得国土破碎、人民失去灵魂的下场。告诉你的皇帝他赢了。 + + + 127784 + 消防局没有办法取得水源!如果发生火灾,他们根本就无法做好准备…… + + + 127834 + 你来自很遥远的土地,对吧?如果你愿意,我可以带你游览这座草原。 + + + 127036 + 贾尼霍伊、贾尼霍伊!山羊——它们在唱歌!是个奇迹、祝福! + + + 127870 + 我敢说你获得强大的天赋与激赏,但我还是要说:在你的带领下,我们过上更好的生活。所以,嗯……谢谢。 + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ……都盐封起来吧……谁知道什么时候才能再安全地钓鱼。 + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ……不,拜托!我会和野兽们睡在一起——反正它们没有我也睡不着。 + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + 我体内流着哪道血脉重要吗? + + + 122623 + ……我懂这背后的寓意,但这篇故事太残酷了。如果这样代表那位弟弟很聪明,是不是也代表他心地善良? + + + 122628 + 她要是再叫我多背圣经的任何一句话,我发誓…… + + + 122627 + 你们没有权力!西卡是我妹妹,不是你们的玩偶! + + + 122624 + ……那又怎样?管她是不是南部人,我们之间的爱是真爱! + + + 122625 + 我懂,纳胡,我也很想念鸟儿…… + + + 122629 + ……爸爸战死了,为了什么? + + + 122633 + ……想到他也曾教导过我,再看看我现在…… + + + 122631 + 房子越来越挤了,没错,不过这种活泼气氛也很令人愉快。 + + + 122635 + ……我真是骂得好啊!(笑,轻咳) 这下他应该比较检点了。 + + + 122630 + ……明天就要出发去阿希苏姆朝圣了。 + + + 122636 + 法、法西卡?我们没料到你两个礼拜内又会来耶!(微笑) 进来吧! + + + 122632 + ……二十盎司的柏柏尔,还有尽量多一点的面包……我们今晚要庆祝贝纳胡订婚! + + + 122634 + “在主的目光下结为连理”。嗯,不行,这样不对。 + + + 122637 + (哼唱) 主的眼中荣耀满堂 / 国度充溢美好…… + + + 122642 + ……别用你那充满山羊臭味的双手碰我的独弦琴! + + + 122638 + ……他说我们能用鲜血把“邪眼”赶出家门。 + + + 122640 + 浪费了一堆钱,新娘头纱的颜色还是不对。 + + + 122643 + 我……够了!你们全部给我出去! + + + 122639 + ……那一整群的猫就这样出现,还在垃圾堆里翻来翻去! + + + 122641 + ……我整个礼拜都被跟他锁在一起! + + + 122644 + ……那算什么榜样?想想年轻世代! + + + 122645 + 如果蜜蜂睡太多是不是我的错? + + + 122646 + ……好不容易才熬过饿肚子。我们得想别的办法付钱了。 + + + 122652 + ……这只就叫“肥肚”吧,毕竟看食物的眼神跟她一样。 + + + 122647 + ……它就座落在那,被世人遗忘、埋在瓦砾堆之下!他当然喊来了牧师,接着教堂出土了…… + + + 122648 + ……你看你吓到她了吧?这样她的牛奶会变得又酸又难喝! + + + 122651 + ……我不得不悔婚啊。她不懂得接纳双关语在我们文化中的重要性。 + + + 122649 + ……要我说的话,这片大地的狮子可以不用这么多。 + + + 122650 + ……它们全身长满了毛……我看过它们,就在博览会上! + + + 122657 + (哼唱) 坚强,老安贝沙的灵魂;骄傲,那茁壮迷人的子民…… + + + 122656 + ……把它们移到下层庭院,我们需要挪出空间放模具,还有…… + + + 122658 + ……把置物架移到那一侧……啊,糟糕。 + + + 122654 + ……为了嘉奖他的服侍,皇帝授予他“毕图瓦”的头衔,这是史上第一位外来者…… + + + 122660 + (喷出) 这哪叫咖啡啊! + + + 122653 + 贝纳胡在吗?我要跟他谈谈他姐妹的事,我是法西卡。 + + + 122655 + 这东西到底怎么用啊? + + + 122659 + ……但如果我们在内侧装上钢片,我们就能把它卖给军队作防身用途啦! + + + 122672 + ……不,我们已经不接受用盐巴付款了。对,我了解,但皇帝几年前就立法了! + + + 122676 + ……用埃塞俄比亚蜂蜜酒腌制,真是难得的美味! + + + 122670 + ……多留意浅滩啊……肺鱼的繁殖季快到了。 + + + 122677 + 爸爸,水里面那些东西是什么? + + + 122673 + (发出厌恶声) 我不买卖肺鱼,去找别人! + + + 122678 + ……到底是哪个白痴想买卖捕鸟蛛啊? + + + 122669 + ……倒也不会浑身是电,不过我建议别下水。 + + + 122675 + ……有人说他们的骨骸就潜伏在浅滩之中,等着把漫不经心的拖下水! + + + 122671 + ……有考虑过用方尖碑当成地标,但位置太深入内陆了。 + + + 122674 + 传说好几千年以前,萨布女王就是在这登陆,然后去向众王之王进贡的! + + + 122682 + 我还记得以前待在这些墙内学习“卡恩”的日子,好几百首的诗词都是用来推崇主的。 + + + 122679 + ……希望修道院长会祝福我送给法西卡的礼物,就是我爸珍藏的《列王纪》! + + + 122683 + ……就因为他在拉贝拉受获圣职,他就自以为比我们了不起,可是…… + + + 122681 + 慈母女皇!我们没想到您这么早就来! + + + 122680 + ……主教很讲究这个,要注意他会全程参与教会会议。 + + + 122684 + ……绞刑台和漫天的乌鸦,不过这是维持秩序的代价。 + + + 122691 + ……有新的陶器。一定是哪个皇帝的访客,在实验中毁了陶器。 + + + 122685 + ……女皇订了七吨红橙,要送到新的帝国旅馆。 + + + 122687 + 也许呢,主人,我们可以利用这种关于祭司王约翰的迷信…… + + + 122689 + ……这是他们这个月第三次吵架。皇帝越来越焦躁了。 + + + 122686 + 吾等该当戒慎倾听 / 且待吟游诗人就地启程 / 手拿里拉琴傲然高歌 / 安贝沙荣耀遍地行。 + + + 122690 + 主啊,请保佑我们的慈父柯提马,让他作为你在安贝沙的利刃与厚盾! + + + 122688 + 第、四百、阶。 + + + 122700 + 数字别拨超过二!别超过二! + + + 122707 + 如果有人把一连串替换式密码用万向格来处理会怎样…… + + + 122701 + 在培养皿里面涂一点溶液,然后……(搬出显微镜)好好欣赏吧,玛堤达! + + + 122702 + 别把那混合物加进……(沮丧大吼) 我的老天鹅啊……(沮丧呻吟)。 + + + 122705 + 你读过哈迪斯最新的作品了没?看看他玩转我们语言的方式……太绝妙了! + + + 122703 + (细看) 嗯,我觉得我们可以在那多加一些把手…… + + + 122706 + 教授,我主张历史是不存在的,其实是我们选择的观点,会型塑…… + + + 122704 + 喔。喔喔喔。喔、喔!这下好玩了! + + + 122708 + 这件事有数不清的书卷记载……不过这里好像没有人读过…… + + + 122709 + “扮相越好,责任越重”,我的好友! + + + 122715 + ……但仔细分析后,会发现属格只能用在复合词上面,这当然的啊。 + + + 122718 + ……幽魂之行 / 亘古石面 / 学以致精 / 大智隐现。 + + + 122716 + ……人家说他好几年前就失明了,但他至今都还没犯过任何错! + + + 122717 + 这跟他是不是皇帝无关,这些厅堂在他祖先掌权之前就已经存在了! + + + 122723 + 哈!那样叫顶多像只小动物而已!来,我来示范该怎么大吼! + + + 122722 + 我们的祖先会挣脱枷锁,不是为了服侍失格的统治者! + + + 122720 + ……人们开口闭口都是安贝沙,结果还是屈服在安尔雷布的高墙之下! + + + 122724 + 顶端确实垮了,不过你可以爬到塔上的第一间火室,然后…… + + + 122721 + 推、挡……扭,然后拨……刺!再一次! + + + 122728 + 让尘埃在井边落定。 + + + 122729 + 西摩格殒落之处,也是凤凰翱翔之处! + + + 122725 + 我们的大地静悄悄,但绝非渺无生机。它就在那干土之下潜伏等待。 + + + 122726 + 漂泊者总是来来去去。而年复一年,瓦哈德瑟依然屹立。 + + + 122734 + 记得我提过的那篇论文吗?那个,我…… + + + 122737 + 我可以说这是我在哪买的,但别说出去喔! + + + 122730 + 我就不客气咯! + + + 122731 + 吃完总比倒掉好吧! + + + 122736 + 身心之声,酒水欢愉! + + + 122732 + 喔,我认为要不是我了解很多,我身上不会烙下这么深的颜色。这倒也可以充分解释你的情况呢,先生。 + + + 122735 + 任何人都可以很聪明,亲爱的。但智慧才是真正重要的。 + + + 122733 + 男人的体魄犹如一座梵堂。而每一座梵堂都该彻底薰香,不是吗? + + + 122739 + 为什么琴酒老是会被喝光? + + + 122738 + 我超讨厌那件连身裙的! + + + 122744 + ……他们竟然赶我走!只不过砸了几个酒瓶。呃,还有桌子。喔,还有…… + + + 122742 + 我就让你们看看什么叫“进击的猩猩”! + + + 122741 + 忙了好几个礼拜……都白忙了!(呻吟) + + + 122743 + ……真是愚昧的一群人!要是你们面对是我妈,她会…… + + + 122740 + 啊伊呜哎喔……呃,烂死了! + + + 118388 + 可是……那些是我的啊! + + + 118677 + 那我的娃娃呢……? + + + 119386 + 我想要和王子一样:强壮有爱心! + + + 125520 + 谢谢你,管家代表。 + + + 118389 + 不,拜托,那个给我嘛,爹地! + + + 118400 + 我发誓我在学校会乖! + + + 119384 + 我想要和王子一样:多谋又聪明! + + + 123505 + 到头来清风先生的女儿实在不太配我的门户,我才不要为了遵守诺言,就轻易把我唯一的儿子给送出去! + + + 123508 + 我拒绝让我儿子跟这可悲男人的女儿结婚!相要我儿子的话,先踏过我尸体吧! + + + 125517 + 清风还愿意邀请我,他的气度还真是令人讶异啊……也对,毕竟当初是我提亲的…… + + + 125189 + 需要我设计衣服的是谁?我只做高级订制服,不过……我想我可以按照他的身形和古怪个性做一件衣服。 + + + 128059 + 感谢上苍!这份粮食会确保我们有段时间高枕无忧。 + + + 118387 + 妈妈!!! + + + 118676 + 为什么老是照伊瑞尼亚说的去做?! + + + 119383 + 我想要和王子一样:多谋又体贴! + + + 119385 + 我也要学会用心去看! + + + 128169 + 陌生人,拜托,别是遗迹!我们祖先的记忆存放在那里!没有衣物可以与人的精神等价的,对吧? + + + 125190 + 可是亲爱的,这是怎么回事?你知道我是去巡回,而且我还在你开始想我之前就回来啦! + + + 123504 + 阿波先生太不给我面子了。他答应要让他儿子跟我女儿结婚,但却让儿子跟另一家小孩结婚了! + + + 127383 + 嘘,这里!我有每个人梦寐以求的“七步飞天靴”!如果你能搜集到我家路上的每一颗石头,这双鞋就是你的了! + + + 127384 + 跟《拇指矮人》一样绝妙啊!收下吧,这样你就是世上跑最快的人了! + + + 127385 + 我可以唤雨!如果小麦农夫愿意给予祝福,我会示范怎么做! + + + 127386 + 你神力无穷! + + + 127387 + 每天对我来说都是圣诞节,我总是买太多礼物……我能不能在礼物被拆开前先拿几个回来? + + + 127388 + 圣诞节重点不是礼物,是雪!来,下雪吧! + + + 127389 + 新年快到了!你用香槟喷我,我用五彩碎纸洒你! + + + 127390 + 新年快乐! + + + 127391 + 火很危险,不过我可以教你一个很不错的技术。带我去消防局,我示范给你看。 + + + 127392 + 现在你是个出色的消防员了! + + + 127393 + 我本来以为自己会继承花店的生意,但我后来发现了黄色炸药……它确实有值得重新发掘的部分…… + + + 127394 + 砰!就是这样!接下来,我教你怎么让它炸得更亮! + + + 127575 + 亲爱的!我会帮你赢得那杯酒,我跟你保证…… + + + 127566 + 娱乐设备!啊,好棒…… + + + 127567 + 有趣吗?……对。至于好不好看……几乎不。 + + + 127568 + 来这地方,算是我最爱的消遣之一…… + + + 127581 + 那这个景点如何,我的爱?就当是有小确幸的开胃小点!? + + + 127569 + 别跟我瞎扯什么碧冬茄的事,我要去搭过山车! + + + 127570 + 喔!看看大家多么享受。 + + + 127582 + 喔,这一定是最知名的景点! + + + 127571 + 我不苟同这种轻浮举动会对社会有帮助。 + + + 127572 + 他们有没有精细的城市立体透视模型,或是之类的东西? + + + 127573 + 来!你有没有闻到棉花糖的香味啊? + + + 127592 + ……穿着西装进照相亭,结果照出来的是闪闪发光的红色内裤! + + + 127597 + 我爱你,苏珊娜……这个戒指很贵,而且我不能退货。 + + + 127598 + 能来到这里,暂时摆脱大卫跟我之间发生的事,感觉真好…… + + + 127600 + 你好!!?我是“翡翠”。听、得、到、吗?! + + + 127602 + 有没有看到?!鸽子竟然敢抢我的洋芋片! + + + 122955 + 我的头好痛。我在田间醒来,完全没有昨晚的记忆……也许这张带有斑点的棉纸上写着这场冒险…… + + + 122958 + 关于那场冒险呢,我疑似放火烧掉学士服这件事,确实表示我们到场的时候已经相当开心了。 + + + 122960 + 你很幸运,我与监管工程师一起缓解了事情的影响。她告诉我们,你在工厂墙壁上涂了一些花哨的字眼! + + + 122962 + 我们就在会员俱乐部里狂欢畅饮!对,我想起来了——我想他们短时间内不会愿意让我们回去了。不过那是个值得回忆的一夜…… + + + 123543 + 工人能提供的对谈有限,但手里拿着一瓶美酒来形容我。我到底是从哪里拿到那东西的? + + + 123079 + 你一定知道保罗·波烈吧?我好希望他的作品能成为戏服部的新景色。我能想像他坐在剧院被谬思围绕的样子。 + + + 123083 + 这种设计相当新颖,制作材料却显得单调乏味——换成更现代风格的东西怎么样? + + + 123085 + 波烈先生将这些材料当作灵感!这套服装是独一无二的! + + + 123086 + 波烈先生的创意大胆又华丽,我希望所有人都能汲取他的想像力……噢,当然,要谈时装秀吗?那我们需要一个舞台。 + + + 123088 + 现在我们需要一些出色的模特儿来展现保罗的衣服。 + + + 123090 + 噢,高雅的腔调……真时髦…… + + + 123091 + 这是国际的声誉,多么有品味啊。 + + + 123092 + 更生人?真是勇敢的愿景! + + + 123093 + 华丽宏伟!保罗·波烈很快就会像绸缎一样闪耀光芒! + + + 123094 + 我无法专心在我的思想和公式上,连葡萄酒尝起来都索然无味。读读他的信,告诉我这不算冷漠! + + + 123097 + 你明白吗?!我花费无数夜晚来撰写一个适当的回复。然后把它留在老地方,也就是动物园的长凳上。 + + + 123100 + 柏迪知道我知道他已经回到镇上,却不给我一点音频——他享受这个过程,他知道我一定会带着绝望跪倒在他的脚下! + + + 123103 + 绣球花,如果能从其他颜色中突显出来,那就会是个成功的选择。 + + + 123104 + 不不不!这只是普通的白雏菊!柏迪应该得到有独创性的东西。 + + + 123105 + 婴粟花,还需要更多颜色!我们欠缺巧思。 + + + 123106 + 用色大胆的花束!在剧院与我碰面吧,表演结束后我会给他一个惊喜! + + + 123108 + 柏迪,我全心爱着你…… + + + 123110 + 原子理论、元素周期表,无限渺小的事物变得更加清晰!我相信我也能在微量的支持下有所发现……? + + + 123113 + 某些夜晚我会自己待在实验室——研究我被迫做出的发现。我需要玻璃…… + + + 123115 + 我的那个计划正在取得进展。我需要用橡胶从管道里抽出空气。 + + + 123117 + 轻按开关,然后……太好了!粒子流出现——这比氢原子轻一千倍…… + + + 125013 + 这是阴极射线!我将这个普遍的基础元素称作电原子! + + + 123118 + 好棒……我因为发现电原子获得了诺贝尔奖。我最好保证自己穿得完美无缺。 + + + 123121 + 看——我很高兴能把奖金投回让我获得如此成就的系统里。 + + + 123122 + 这种病原体小到只能在显微镜下看见……我们在兔子身体里发现它的存在——虽然没有明显迹象,但我们知道疾病已经开始传播。 + + + 125012 + 不过我们需要证明这一点。我正在协助工程师寻找实际证据。 + + + 123124 + 这些烟叶已经遭到感染。我们会用张伯伦过滤器处理它们,借此分离出细菌,查看叶子是否还有感染症状。 + + + 123126 + 过滤后叶子还是有感染症状!这是能在活体植物内复制和繁殖的病原体,我们将其称作病毒! + + + 123127 + 我气得要死,我竟然找不到一个像样的理发师!找不到能不见血就把胡子刮干净的人! + + + 123129 + 监狱理发师?他缺乏我需要的时尚和优雅! + + + 123130 + 官方理发师?他很好,但他不缺乏想像力! + + + 123131 + 面包店楼上的理发店?真奇怪。噢,陶德先生你好,我有预约。 + + + 123132 + 他握着这座城市最好的刮胡刀!我离开的时候,他还送我一块肉馅饼!真快乐。 + + + 123133 + 人可能会在争论中显得聪明或者无知。你愿意跟我辩论看看吗? + + + 123135 + 人类的价值取决于衣柜和书库内容的多样性,你知道什么优良读物吗? + + + 123137 + 很好,众神就跟凡人一样善变。我应该会喜欢,谢谢。 + + + 123138 + 谢谢你,勇敢的奥德修斯,我也要自称是“多方面人才”。 + + + 123139 + ……就像一颗在残夏冉冉升起的星辰,沐浴在海洋潮流中,闪闪发光。 + + + 123141 + 我真的高兴到不知所措……我的收藏感觉更加完备了…… + + + 123142 + 有时候连咖啡都不能满足夜猫子的需求。我使用茶里的咖啡碱设计出一种新饮料。 + + + 123144 + 加进树皮、糖,蒸馏茶……嗯,对,能增强活力……我称这个为狮之泪。 + + + 118844 + ……周年?!我说,但我只差这么<i>一点</i>就可以完成第一个实物大小的淡水螺壳复制品了! + + + 118845 + ……喔,这真是个“狂野”的夜晚——当然是故意双关的咯! + + + 118846 + ……如果没有我父亲为这个<i>德高望重</i>的机构投入的财富,哪里会有你呢,嗯? + + + 121591 + 真奇妙。 + + + 121592 + 非常出色! + + + 121593 + 我想这需要搭配苦艾酒。 + + + 121594 + 非常方便。 + + + 121595 + 噢,这相当优美。 + + + 121596 + 哎呀!我们现在或许能当朋友了。 + + + 121597 + 何等艺术,何等运用能力! + + + 121598 + 我越来越好奇了! + + + 121599 + 还真是有趣! + + + 121600 + 我懂,这就跟裁缝的智慧一样机敏。 + + + 121601 + 正好反转! + + + 121602 + 多谢。 + + + 121603 + 思路敏捷。 + + + 121604 + 好极了! + + + 121605 + 游戏正在进行! + + + 121606 + 噢,看在上帝的份上。 + + + 121607 + 落后至极…… + + + 121608 + 这真的是我们要的方向吗? + + + 121609 + 气死人,气死人了! + + + 121610 + 这是“学习经历”与“错误”之间的细微不同。 + + + 121611 + 所以你就要这样继续下去…… + + + 121612 + 真无聊…… + + + 121613 + 没拿到债主名单我死也不罢休! + + + 121614 + 只有现代才会逐渐过时。 + + + 121615 + 我的学者伙伴们来自世界各地。你能见到全球所有的构想和研究方法。 + + + 121616 + 我的踢踏舞进展顺利,但是我坚持要穿长筒袜。 + + + 121617 + 这不仅需要知识,还需要想像力!妈妈当然永远都不会明白。 + + + 121618 + ……不,我拿到寻找并研究传奇生物卡托布雷帕斯的津贴,你们当然都知道这是什么。而现在我在同盟机构的笔友写道…… + + + 121619 + 苦艾酒是沉迷诗意的蓝色法兰绒之夜,而琴酒才具有真正的魔力。 + + + 121620 + ……有个傻子老学究竟然分不出双头蛇、半人驴或假发的差别! + + + 121621 + 你能想像充满奴役和衰老,无暇体验美丽、艺术与知识的生活吗?我真同情那些农夫。 + + + 121622 + 光是看着那些暴牙鬼都会使我的下颔隐隐作痛——感谢缪斯女神让我远离劳动生活。 + + + 121623 + 工艺需要得到敬重!真正的绅士在拜访完理发师和裁缝后应该要分文不剩。 + + + 121624 + 能诞生出如同我们工程师这般聪明非凡导师的土地不会有真正的恐怖。 + + + 121625 + 投资人只不过是普通的小偷而已——他们分不清披肩和垂饰,也搞不懂机智和僧院的差别。 + + + 122838 + 人都已经到要一直寅吃卯粮的程度了——我们还能怎么理解时尚人士的典雅? + + + 122839 + 谁都不用为了赢得尊重而付出两倍努力,不过我们就是。 + + + 121627 + 能否耽误你一分钟的宝贵时间? + + + 121628 + 我很想自己来,但是……(装模作样的叹息) + + + 121629 + 你是否愿意效劳? + + + 121630 + 聪明,真是个好家伙! + + + 121632 + 确实是衣冠楚楚! + + + 121633 + 为了科学! + + + 121634 + 不要弄乱你的领​结,而是…… + + + 121635 + 作业就要交了! + + + 121636 + 我不想当个无趣的人,但是…… + + + 121637 + 我想这怎么样都算是一个阶段。 + + + 121638 + 啊,嗯,喔。 + + + 121639 + 我想每个人都一定会有自己的恶行。 + + + 121640 + 尝试与错误是学习的不二法门。 + + + 121641 + 或许是方法论的计算错误? + + + 121642 + 我就知道我不该在十一点之前起床。 + + + 121643 + 你在想什么呢? + + + 121644 + 问题永远不会是轻率的! + + + 121645 + 报告一定很详尽吧? + + + 121646 + 那结果呢? + + + 121647 + 我因为过于期待而呼吸困难。 + + + 121648 + 喔? + + + 121649 + 啊! + + + 121650 + 是吗?! + + + 121651 + 晚点跟我们一起到城里逛逛吧! + + + 121652 + 就像蜥蜴形状的花饰一样华丽! + + + 121653 + 你真是特别多才多艺。 + + + 121654 + 你用值得称赞的沉着完成了! + + + 121655 + 你真是个博学者! + + + 121656 + 这是我们实验的副产品。 + + + 121657 + 这是废物,也因此是个超棒的礼物! + + + 121658 + 不客气! + + + 121659 + 我们不要再说这个了! + + + 121660 + 宽敞的衣橱、藏书丰富的图书馆还有……啊!满满的酒柜! + + + 121661 + 严峻的环境,粗俗的学院! + + + 121662 + 这不是个梦寐以求的住所! + + + 121663 + 我这么努力,不能落得如此境地! + + + 121664 + 这真是让人愤怒! + + + 121665 + 这是我的底线! + + + 121666 + 没有屋顶倒也无妨——就露天嘛。 + + + 121667 + 我用卡托布雷帕斯的凶狠吐息发誓,这里真是悲惨。 + + + 121668 + 看起来在政治议程这方面的教育还远远不够。 + + + 121669 + 说实话,我对园区的期望远远不止于此。 + + + 121670 + 我在想我的母亲到底是为了什么付钱? + + + 121671 + 待在这里可能会过得更精彩。 + + + 121672 + 学生生活简直无与伦比。 + + + 121673 + 我看起来有点邋塌——还是说这叫晨起自然风? + + + 121674 + 大厅和设施都没什么特别的。 + + + 121675 + 我还需要更多领带来挑选…… + + + 121676 + 我怜悯那些无缘认识我的倒霉鬼。 + + + 121677 + 啊,热闹的生活! + + + 121678 + 不单调也不沉闷! + + + 121679 + 完美的一天,从喝一口酒开始! + + + 121680 + (伸展筋骨) 今天不写论文——让它们等到明天再说吧! + + + 121681 + 只有鄙夫会轻视这样的便利设施! + + + 121682 + 适合学习的良好环境。 + + + 121683 + 闻闻这里的味道,就像新买的笔记本一样……(满足的叹息) + + + 121684 + 男人可能会因为这种极乐而堕落! + + + 121685 + 最甜美的绿化仙子,甜蜜又美丽! + + + 121686 + 高帽窄领——可真时髦! + + + 121687 + 这、这、这就是我要横渡海洋的目的! + + + 121688 + 腥红的瀑布、惨淡的蛋白石与倏忽暗淡的落日! + + + 121689 + 华美华丽,无拘无束,自由自在! + + + 121690 + 竖立乳白塔楼、水晶大门,铺设满是黄金画眉鸟羽的街道! + + + 121691 + 科学!艺术!到处都充满灵魂! + + + 121692 + 嗯,我的津贴付之一炬…… + + + 121693 + 大家都出来了吗? + + + 121694 + 小心乙太瓶! + + + 121695 + 水、灰尘——这一切! + + + 121696 + 我的论文和设计图! + + + 121697 + 啊,这么俊美的灵魂就该死亡! + + + 121698 + 妈妈……对不起…… + + + 121699 + 把药拿走!给我艺术! + + + 121700 + ……不要把我埋在这里面。 + + + 121701 + 白柳与 (咳嗽) 洋蓍草根。 + + + 121702 + 我们绝不退缩! + + + 121703 + 学生们是团结一体的! + + + 121704 + 我们会向任何愿意倾听我们发声的人请愿! + + + 121705 + 这是国际性的尴尬! + + + 121706 + 看看这片混乱的土地! + + + 121707 + 感觉好像在家一样。 + + + 121708 + 确实是个自由之地…… + + + 121709 + 充满噪音…… + + + 121710 + 噢,价格上涨真是有够丢脸! + + + 121711 + 战争……真是个文明的省份。 + + + 121712 + 没有路了?想想我的新丝绸长裤吧! + + + 121713 + 倒不如别用路,待在家里读书。 + + + 123614 + 勇敢涉足无人走过的小径! + + + 123615 + 这是研究机构——我们在这里进行研究。 + + + 123616 + 我也是个学者,或许我能协助你? + + + 123617 + 今天会提出一些非常有前景的想法。 + + + 123618 + 我们正在某种临界值……我能感觉到。 + + + 123619 + 时间是生命的本质!午餐时间更是如此! + + + 123620 + 来自全世界的学者都将自己贡献于这项卓越的事业,热忱远超过一切,这是因为他们热爱自己的工作。 + + + 123621 + 工程师提供许多帮助,特别是对那些使用非母语撰写论文的人。 + + + 123622 + 我们研究的成功与否取决于工程师和我们的关系。这真的是一个国际性研究计划。 + + + 123623 + 这个研究中心是比尼安·阿莫斯布莱克的发想,他是安贝沙皇帝——柯提马的助理,他成功说服女王陛下理解这个措施的价值。 + + + 123624 + 我们能试着在没有任何基础设施的情况下工作…… + + + 123625 + 如果能维持建筑物运作应该会比较好…… + + + 123627 + 动物、蔬菜或矿物质? + + + 123628 + 我已经准备好让自己沉浸在文化当中——哪个主题看起来最有价值? + + + 123629 + 我们要投资航海、工业或民生技术吗? + + + 123630 + 我们能制作这些方向的设计图——我把这个工作交给你…… + + + 123631 + 我们能在航海、工业或市政领域招聘世界一流的人才。 + + + 123632 + 我们有能力邀请部分来访专家长久参与我们的团队…… + + + 123633 + 接着我们就要开始寻找了。 + + + 123634 + 很好——等我们挖到东西,你就会收到消息。 + + + 123635 + 我们最好集思广益…… + + + 123636 + 这当然需要时间计算…… + + + 123638 + 研究评价应该高到能挖角他们。 + + + 123639 + 我敢肯定我们有足够的声望能吸引他们…… + + + 123637 + 接着我们将会获得新的园区许可证。 + + + 123640 + 我们在这里从事极为惊人的研究…… + + + 123641 + 这些实验的结果足以决定我们的未来! + + + 123642 + 这是个洋溢着文化气息的发现…… + + + 123643 + 我们终于得到了这种珍品! + + + 123644 + 精致设备完成! + + + 123645 + 有用……我想我们成功了! + + + 123646 + 我很荣幸能介绍我们的新同事。 + + + 123647 + 这是意外之喜,保证了他们的专业! + + + 123648 + 我们现在拥有拓展园区所需的权限了。 + + + 123650 + 这是个极其重大的发现! + + + 123651 + 这代表着此领域的超凡突破! + + + 123652 + 正是有这样的捐献,机构才能达到今天的地步…… + + + 123653 + 捐赠给科学……我想这是个崇高的作为…… + + + 123654 + 对,我知道那很有用,确实非常有用,哈哈哈! + + + 127877 + 首座研究机构已经完成!看看这闪亮的尖顶和充满书卷气的荣耀! + + + 127124 + 我当然希望还有更多,但这些就是我们仅有的书。连完整的一章都不到。 + + + 127632 + 古代文本的信息来源稀少——虽然有人跟我说过瓦哈德瑟是失落传说的宝库。 + + + 127633 + 柯提马阁下的顾问比尼安是在瓦哈德瑟长大,并接受过最好的教育。他也许能辨认这些象形文字。 + + + 127634 + 这只是用粗糙煤块留下的杂乱痕迹,但我认为这些符号是能识别的。 + + + 127651 + 有发现古代文本的证据吗?我担心自己的搜索只是徒劳无功。 + + + 127652 + 这么短的时间内能编出完整的词典?我简直不敢相信!快给我,里面绝对有很多错误和近似词! + + + 127656 + 我看完这本词典后,没有挑出什么错处。我对你表示敬意。如果有需要的话,我能协助翻译。 + + + 127657 + 让安贝沙派遣奇杜西治疗者去医治生病的卡什塔国王的协议?这个影响相当深远,而且对奇杜西不利。 + + + 127658 + 你百分之百确定吗?好,虽然感觉有点怪,但我相信你的判断。 + + + 127661 + 如果你发现其他碎片,请带来奇杜西。我很乐意解读。 + + + 127741 + 又是一段让我愉悦的古代文本! + + + 127742 + 这完全没有意义。现在让我重新来过,如果这是表述语段…… + + + 127743 + 在奇杜西·安尼托尼的粮仓吗?哇,如果是真实存在过,那一定会留下踪迹——这种建筑物绝对很大。 + + + 127744 + 那会是属格形式吗?聪明! + + + 127745 + 奇杜西·安尼托尼的粮仓?不不,不可能,即使真的是这样,只要我们制造太多麻烦,就会被打成异端。 + + + 127746 + 这种粮仓如果确实存在——那肯定也比图书馆还要古老。我想它会创建在一个空旷的地方,现在还留有痕迹…… + + + 127747 + 啊哈!我想我们成功了!我早该知道粮仓会位在一个圣地——这是发生在缺粮土地的自然本能。 + + + 127748 + 好多!竟然有这么丰富的文物!当然,我们必须开始分类它们。 + + + 127749 + 这个花瓶……里面有焚烧过的种子……是木槿?而外部有蚀刻——是文本!你能读读看吗? + + + 127750 + 祭司在这里生活那么久,绝对知道些什么。要不是我们想着要深入研究……我感觉到有个隐秘的规划在起作用——你应该直接去找大祭司。 + + + 126970 + 所以说你就是负责将我们的伟大史诗编织起来的人?还是个外国人?好吧,就像暴风雨中的船只…… + + + 126971 + 我确定这是出于好意,但我曾花费数年在亚弗特大学研读这个极其复杂的学科!这可不是件容易的事情! + + + 126972 + 亚弗特大学<i>确实</i>不错,但是维斯普奇亚的人们不喜欢我的色彩表现,希望你明白我的意思。于是我就离开了,这是他们的严重损失。 + + + 126973 + 优良的研究论文全都始于图书馆,最好是一个华丽的图书馆。牧师或许会赋予你使用权,希望如此。 + + + 126974 + 嗯,你还挺聪明的是吧?非常好,那我们就开始吧。所有伟大国家都是发迹自充满辉煌传奇的黄金时代。书就在那里。 + + + 126975 + 非常正确!考古学是所有学科的女王!出发、挖掘、尘土、扑灭!这些证据应该能够完成第一个零碎的篇章。 + + + 126976 + 我认为你拥有足够的材料撰写新篇章。我们一起仔细审视,然后再往下进展吧。 + + + 126977 + 让我看看?嗯,还行,继续。我在笔记里替你收集了更多信息。 + + + 126978 + 嗯,不,听起来不太对。有太多矛盾的地方——仔细研究原始数据会带你回到正轨。 + + + 126979 + 我们在这里取得显著的进步,在继续推进之前先回顾一下手上的材料吧。 + + + 126980 + 我们面对的试验即将结束。现在只剩最后一章:你在安贝沙的苦难…… + + + 127814 + ……等我将这些写成文本,就能准备汇集《编年史》了。 + + + 126981 + 我们的巨著终于完成!我已经制作了好几份——要我自己说的话,这可是精湛的工艺! + + + 126982 + 这就是《狮子大地编年史》详尽又全面的最终版本!是吧? + + + 126983 + 这些编年史预示着新黄金时代的到来!狮子时代,安贝沙的胜利!而我们就是这份光荣的建筑师! + + + 127793 + 我们的园区现在太小,无法实现我们的野心!怎么不向研究机构的重大发现部门申请园区扩建呢? + + + 127794 + 太好啦!我们现在能接纳更多世界各地的人才了! + + + 127795 + 我的理发师把《世界百科全书》第四册涂满了刮胡沫,而我必须拯救它!怎么不把这本书捐给研究机构呢? + + + 127796 + 我们都渴望开始做实事。我们确实有足够的研究要点投资在这个研究领域,不是吗? + + + 127797 + 好耶!我们现在能开始研究要怎么取得已经辨识出来的题材了,如你所愿…… + + + 127807 + 我们汇聚在这里本身就是一项重大突破,需要帮忙的话尽管开口! + + + 127873 + 我对你大恩不言谢,但我酝酿了几首诗文来庆祝你为安贝沙做的一切! + + + 122417 + 你肯定流浪已久,但现在必将重获喜悦,因为你来到了受庇荫之地安贝沙,群狮安居之处! + + + 122418 + 我,萨赫勒·柯提马,是有千年历史的安贝沙之主,继承了圣约权杖,请在这里稍事休息,远渡重洋的旅人。 + + + 122423 + 欢迎回来! + + + 122424 + 欢迎,管家代表。 + + + 122426 + 塔伯里姆,安贝沙辉煌的会幕! + + + 122789 + 徘徊的西风将你吹来安贝沙绝不是偶然! + + + 122427 + 来到阴凉之处吧,高墙会替你围出凉爽的庭园。 + + + 122428 + 在这些墙壁下方深处,有由塞拉玛维本人圣化的洞穴! + + + 122429 + 有些统治者会以筑起高塔自豪,但我更喜欢坚固的围墙与干净的窗户。 + + + 122430 + 水无形而有万形,水无物能容万物。 + + + 122431 + 你有注意到我们这里没有造船厂吗?我把造船厂全都集中到北方的迪迪嘎拉港了。 + + + 122792 + 啊,在向家乡行进的船只上,看见安贝沙的群山…… + + + 122432 + 我们的土地闻名遐迩——“古旧世界”。 + + + 122433 + 韦塔图尼并不知道,自己必修的第一堂课并不是战争,这件事有多幸运。 + + + 122435 + 顾问就像辛香料,可能会让一盘菜变得呛鼻,但至少还是有味道的。 + + + 122793 + 这座新首都会持续发展,直到它比我其他的城市都还要出色为止。 + + + 122794 + 唯余黄沙莽莽,寂寞荒凉,伸展四方……但是,除了沙子之外,还能剩下什么呢?褪色的墙与雕像还在吗?是哪名国王,困在自己全盛时的荣耀之中? + + + 122795 + (叹气) 我儿子韦塔图尼是个好人。但好人当不成好的君主。 + + + 122796 + 如果旧世界是个这么美妙的地方,为什么旧世界的人还要不断向其他土地开拓? + + + 122797 + 在塞拉玛维的王冠上刻有这样的文本:在铁与血肆虐的大地,必须浇灌智慧,荣耀方能增长。 + + + 122436 + 长老们是安贝沙的骨干,特别是面对困难时很坚定固执。他们肩负着义务与维护的责任。 + + + 122437 + 以前较年轻的时候,我和牧羊人们有着同样的梦想,而现在在某方面来说依旧如此。如果安贝沙想要重新崛起,就必须适应。 + + + 122438 + 在漫长的战事之后,很高兴看到我们年轻人对学习的渴望终于可以满足了。我们的学者是安贝沙的骄傲,所有人都该有志于追随他们的脚步。 + + + 122799 + 尽管长老们会抱怨,但我相信大多数长老其实对于他们的孩子成为了学者深感自豪。他们只是希望改变的浪潮更加温和一些。 + + + 122801 + 米胡拉尼,也就是学者们,是山间的河流。在确定目标后,就能迅速、浩浩荡荡且坚决地顺流而下。但他们有时会忘记所有的水都是上帝的杰作。 + + + 122439 + 我小时候的安贝沙似乎真的远去了。 + + + 122440 + 光芒照耀了安贝沙的灵魂! + + + 122441 + 在这样的场合里,瓦格王也能享受一杯温暖的红椒蜜酒的吧…… + + + 122443 + 没有任何看过太阳在塔伯里姆上方照耀的人,能够怀疑太阳赐予的祝福。 + + + 122444 + 新的世界,新的一天! + + + 122445 + 安贝沙仿佛世外桃源! + + + 122447 + 你已经证明了自己的建议是有价值的。 + + + 122448 + 我想要好好称赞你! + + + 122449 + 王子韦塔图尼要是能以你为典范,就能做得很好。 + + + 122450 + 美德、仁慈与责任心,这是君主的三位一体。 + + + 122451 + 要是我的父亲瓦格能有像你这样的顾问…… + + + 122802 + 你手下的诗人应该很快就会开始歌颂安贝沙的辉煌了! + + + 122803 + 我没预料到你这么快就适应我们的风俗了。 + + + 122805 + 他对着自己人民的土地微笑。 + + + 122806 + 好的,好的,好的…… + + + 122809 + 这是来自皇帝的敬意。 + + + 122810 + 全力以赴。 + + + 122811 + 是我的荣幸。 + + + 122812 + 几乎没有一天不驱邪的,而现在…… + + + 122813 + 只要一天,只要一天没有任何投诉或请愿…… + + + 122814 + (疲惫地叹息) 接下来是什么? + + + 122815 + 有时候我会很渴望战场那样的直截了当。 + + + 122816 + 这就是掌权者的孤独。 + + + 122817 + 其他在你之前来的人,并不尊重安贝沙…… + + + 122818 + 莫在试探我的耐心,否则没有一个女王能从我怒火之中拯救你! + + + 122819 + 你忘了自己的身份。 + + + 122820 + 所谓的旧世界文明就是像这样吗?(大声嘲笑) + + + 122821 + 管家职可是很大的责任……那就希望你不会不堪重负? + + + 122822 + 嗯……我想不要比较好。 + + + 122823 + 这无法给我的人民带来最大的利益。 + + + 122452 + 我想我们有很多东西可以共享。 + + + 122453 + 我想我看见了你眼里闪烁的光芒。 + + + 122454 + 提案?我该叫我的大臣过来吗? + + + 122455 + 到庭院里来吧,有新鲜的咖啡。 + + + 122825 + 有从旅途带来的奇怪又新鲜的事吗? + + + 122456 + 我们的想法一致! + + + 122457 + 你可以处理了。 + + + 122459 + 也许下次你会把那冒险小说的内容涵盖进去? + + + 122827 + 一切都会仔细地分配完毕。 + + + 122828 + 我的儿子警告我,你有以物易物的本领。 + + + 122745 + 我的要求不是为了我自己,而是为了我的人民。 + + + 122747 + 我会将这个责任赋予给你。 + + + 122749 + 我相信你会完成它的。 + + + 122750 + 让我们欣赏一下你会用什么方式完成。 + + + 122751 + 以上帝之名见证。 + + + 122753 + 可不要激怒统治者。 + + + 122754 + 也许你已经忘了? + + + 122755 + 我的耐心已经快用完了。 + + + 122756 + 这项成功值得安贝沙人的赞誉。 + + + 122757 + 太值得称赞了!也许下次可以试试更难的挑战? + + + 122758 + 这样一来我们人民之间的友谊也会更加紧密了。 + + + 122759 + 我想,若是底下的士兵失败了,指挥官也逃不了责任。 + + + 122760 + 女皇已经警告过我了。 + + + 122761 + 我在想你会不会也这样忽视自己的人民。 + + + 122762 + 也许是我对顾问义务的期待说得不够清楚是吗? + + + 122763 + 我真的不该责怪你先做好自己的事。 + + + 122765 + 来到王座之前吧。 + + + 122768 + 我信赖的顾问回来了! + + + 122769 + 我相信,会是个令人满意的结论,对吧? + + + 122770 + 准备好了吗? + + + 122771 + 可别耽搁了! + + + 122775 + 征服大浪! + + + 122776 + 利维坦也无法改变我们的航道! + + + 122833 + 来自我们的土地及其统治者,表达感恩的礼物。 + + + 122834 + 你施恩,我们必有所回报。 + + + 122835 + 这个回报是理所当然的! + + + 122836 + 卓越的表现才能获得回报! + + + 122837 + 每个人都是自己未来的创造者,朋友。 + + + 126930 + 扬起黑帆的高大船只带着严重的瘟疫降临于安贝沙时,我还很小。 + + + 126931 + 若是听不见痛苦,不承认冤屈……那么,怒火就必须大过言语。 + + + 126932 + 在余烬之中,逐渐熄灭的大火里,钢铁般的意志也得以平息。 + + + 126933 + 胡狼、鬣狗与食腐的动物——都会听见狮子的怒吼! + + + 126934 + 四十七条河流将从发着蛋白石门流淌而出,他们将其命名为上帝的国度。 + + + 126935 + 这种特定的统治者,必须从自己的人民身上取得,来填补他们的不足。 + + + 126936 + 国王看见一块土地时,会思考土地将为他的人民带来什么。小偷只会抢劫富有之地,然后离开。 + + + 126937 + 付出一小块土地来换取稳固的盟友非常划算。 + + + 126938 + 待尘埃落定,剩下的只会是只字词组,在回音之中消散而去。 + + + 126939 + 我让塔伯里姆从尘土中繁荣,而我会再做一样的事,就算必须走向血泪与灰烬。 + + + 126940 + 又一个省份回到了安贝沙的正当统治权之下! + + + 126941 + 飞吧,现代的伊卡洛斯,到天才也无法理解的高度! + + + 122851 + 安贝沙永远欢迎这样高尚的心。 + + + 122852 + 你听说了我正在寻找像你手下这样的人才,来拓展我们的新首都吗? + + + 122853 + 上帝真的对你微笑了!这里有机会,可以让你成为比我们所有人都更加伟大的传说的一部分! + + + 122854 + 我一直忽略了帝国中这干燥的省分——过往王者之座。 + + + 122855 + 花园将从灰烬之中重新盛放。 + + + 122856 + 自安贝沙的子民分裂以来,多任国王纷纷殒命,王国遗产几近荡然无存,难以流芳后世…… + + + 122857 + ……有些人想要我们分裂,每个人都有自己的目的——但他们对更大的威胁视而不见…… + + + 122858 + ……饥渴的眼神,朝向南方,朝向我们。我们将会一致地、自豪地,响应他们的凝视。 + + + 122859 + 我会将在这块土地上创建新首都塔伯里姆的任务交付予你。 + + + 122860 + 愿它繁荣到能够团结所有安贝沙在一则圣约之下! + + + 122861 + ——年轻人比尼安会带你安顿下来,共享他的运河计划…… + + + 122863 + 塔伯里姆也许很快就能在这伟大王国的围绕之下,像带来和平的宝石一样闪耀。 + + + 122864 + 他终于来了——或者说被派来了。这只是时间问题。 + + + 122865 + 让他安顿下来吧,只要不是在我们的国土上。 +我们得先按兵不动,暂时好好观察。 + + + 122866 + 不论宾客的出身,在安贝沙,他绝对不会感到自己不受欢迎。 + + + 122881 + 我很少失望——但我最信任的两名顾问,沦为暴徒了。 + + + 122882 + 他将不会被引渡回去。比尼安是安贝沙的国民,会送回来给我们审判。 + + + 122883 + 在我们的领土内,就只有一项法律,而它不会屈服于任何人,就连你也一样,管家。不要再忘记这点了。 + + + 122897 + 我相信我知道你释放比尼安,然后又来到我面前的理由。 + + + 127269 + 我们之间或许会有友善与和平。 + + + 123413 + 我希望你前往我父亲瓦格王的墓地。他是个充满矛盾的男人,但却将一切留给了我。 + + + 123415 + 噢,瓦格王就葬在这里。上面的铭文是,他某句睿智的言论。 + + + 123417 + 萨曼费斯·瓦尔杜一直想在安贝沙煽动分裂。我想送他进法庭。 + + + 123418 + 和朋友亲近,但要和敌人更亲近。我不会再让安贝沙回到只会战争的王子们手中了。 + + + 123424 + 你知道的,“长老委员会”就是这么顽固!我们的教育系统肯定会培养出更团结一心的未来世代。 + + + 123426 + 我宣布这是“国家团结日”!感谢所有人来参加这场盛宴! + + + 123428 + 我不能允许反抗者破坏我们团结的日子,也不能让他们以为皇帝过于宽容。 + + + 123430 + 谢谢你。他们原将接受审判,但我已经听说,并知晓他们愤怒的理由了。 + + + 123432 + 派若弗利安人仍旧在这里活动,管家。他们长久蜇伏于安贝沙,散播下流的谎言与烈火…… + + + 127542 + 他们脑筋动得很快,派若弗利安人——与独立人士结盟——而我……则是想硬碰硬…… + + + 123433 + 噢,现在有了这些保护,无辜的人便可以获救…… + + + 123434 + 在火中丧命的无辜之人是重建安贝沙的高昂代价。放火的不是派若弗利安人,而是我。 + + + 123436 + 他们在教堂里,我的同胞。他们不是战士、不是派若弗利安人——而是无助的普通平民…… + + + 127543 + 随着火势席卷整座村庄,上帝的房子四分五裂,吐着非神圣的焰火……都是我一手造成的…… + + + 123437 + 我们真的相信派若弗利安人会被毁于一旦。请上帝原谅那些相信自以为行得正的人…… + + + 123438 + ……在这之后,派若弗利安人消失的无影无踪。只有我的同胞,因为我而被下毒,倒在灰烬与遗迹中…… + + + 123440 + 我以为我的宽恕会赶跑安贝沙的派若弗利安人,然而他们却像扰人的梦,盘据在这里。 + + + 123442 + 亚奇博德爵士对派若弗利安人了若指掌,也许你可以测试看看我们这位新发现的朋友能耐? + + + 123443 + 啊,阴谋一场!让我们准备好吧,这艘船会吸引待在木头里的派若弗利安虱子。 + + + 123445 + 奏效了——派若弗利安人相信女王在船上!攻击的好机会! + + + 123446 + 谢谢管家,看起来现在派若弗利安人的威胁已去……而我感觉平和…… + + + 127544 + ……仇恨派若弗利安人不能除去我的罪行——唯有奉献一生为民服务,上帝才能带我入天堂。 + + + 123448 + 我们不能让派若弗利安人东山再起!必须迅速解决他们。 + + + 123450 + 你可以助我逃离皇宫吗?我想要暂时逃离这个地方。 + + + 123451 + 慎重,要慎重啊! + + + 123452 + 你可能会觉得国王可以随心所欲做任何事情,但是我大部分时间都是被隔离起来的! + + + 123454 + 你觉得我们可以在市场买到桃子吗? + + + 123455 + 噢对,我忘了付钱。嗯……你刚好有带钱吗? + + + 123457 + 能听到一些音乐会让我很高兴。噢,对,当然的! + + + 123458 + 我原本希望韦塔图尼能去学长笛的,但他一点兴趣也没有。 + + + 123459 + 市场生气盎然且色调缤纷,我应该常偷偷跑去逛的。 + + + 123460 + 我的脚会忍不住跟着踏! + + + 123462 + 我们该走了,我听到有人在争权夺利的声音。这里的气氛愈来愈危险了。 + + + 123468 + 是他!是国王!一定是微服出巡来窃听民意,好指责他人! + + + 123469 + 屋顶上有闪光!快掩护我。 + + + 123470 + 你真是个有才华的人啊——皇宫安然无恙,在这方面来说,甚至有些无聊了…… + + + 123473 + 这只是肉伤而已!国王不会因为恐惧而死,他应该恐惧不再活下去本身! + + + 123474 + 快看屋顶!是步枪吗?!快掩护我! + + + 123476 + 你的某位牧羊人,愿意与你共享生活中的简单乐趣。他愿意和你一起在附近的牧场享受大自然的宁静之美,而他的羊在附近放牧吃草。 + + + 123482 + 韦塔图尼需要一名家庭教师——你同意吧,韦塔图尼?——而目前为止这里有三名合适的申请者。 + + + 123483 + 管家·你现在对所有家庭教师都有印象了。你认为在谁的教导下,未来的国王韦塔图尼,才能收获最多? + + + 123484 + 军官,有着强壮的身心?对,我可以想像这人会是你怎样的挑战了,韦塔图尼…… + + + 123485 + 啊!乐于鼓励且彬彬有礼的实作家。你可能得找回你的发言权,韦塔图尼,嗯?哦?……哈,你会知道的! + + + 123486 + 随时准备好争辩的人!这是不希望未来身边只有谄媚之人的国王一个稳定的基石。 + + + 123488 + 有人辅导你、给你建议的时候,我的儿子啊,请务必倾听。但是正如管家会告诉你的那样,通常倾听就足够了! + + + 125511 + 我们会答应协助修理房子的要求,或是想要地位的表亲的要求? + + + 123489 + 管家,你愿意在这里替韦塔图尼示范一项重要的课程吗? + + + 125512 + 一旦答应了,就会激起那些请愿没有被听到之人的不满。 + + + 123491 + 偏袒是与公正完全对立的事物,而这是王子的美德中极其重要的一环。 + + + 123492 + 韦塔图尼,是时候学习怎么谈判了——幸运的是,我们的管家在这方面有很多经验,还可以示范给你看。 + + + 123493 + 做得好,管家。表现得毫无兴趣,通常就能在最后达成最棒的交易。 + + + 123494 + 谢谢你,管家,这还不是最糟的状况。但你看看韦塔图尼,若是表现出任何渴望,就可能会达不成交易。 + + + 125513 + 现在,管家,这里有 10 万硬币,请用这些钱来买下里札山的一大片土地。 + + + 125514 + 当然,如果你能滔滔不绝地说到对方听进去为止……谢谢你,管家。 + + + 123496 + 看到没有,韦塔图尼。跳得太快,就会受到折磨。管家,谢谢你为了示范而担负起这个责任。 + + + 123497 + 儿子啊,没有什么比操控人民的爱更强大的权力基础了。管家肯定知道我在说什么。 + + + 123499 + 韦塔图尼,你的人民的爱,是皇冠上最闪耀的宝石,也是最难取得的。 + + + 123500 + 身为一名王子,必须要有四种主要的美德,韦塔图尼:公正、智慧、勇气与节制。但最重要的是什么,管家? + + + 123501 + 没错,管家——就是正直!我们的道德指南针很难一直正对着北边,所以我们只能一直确认——我们会再三反省、思索。 + + + 123503 + 我曾希望你能表现出更多正直的一面,管家,因为那是我曾说过的美德。还是说,韦塔图尼,你也被商人的谎言所欺骗了? + + + 125515 + ……但那是煽动与叛乱的沃土。我希望我们的管家能够促进我们精英之间的和谐。 + + + 123507 + 韦塔图尼,分裂与统治曾立誓效忠的古人,就会像如今世界上许多暴君一样…… + + + 123509 + 阿波先生侮辱了我们的家族、破坏了他儿子和我们女儿的婚礼! + + + 123511 + 清风的女儿是个很弱的对手。还有,我根本不需要清风在政治上的支持! + + + 123512 + 没有人可以违背结婚的诺言!去强迫阿波放弃让他的儿子加入工会! + + + 123513 + 我不在乎是哪里的皇帝还是长颈鹿颁布命令的,反正我的儿子绝对不可能娶清风的女儿! + + + 123515 + 韦塔图尼,暴力,绝对不是最可取的做法。正如我们不开心的管家所证,仇恨永远不会因为暴力完结。 + + + 123516 + 管家,他们有亲属想要阿波族长过世的赔偿金——那个家族仇恨,韦塔图尼,还记得吗? + + + 123518 + 不是所有事情都可以用钱解决的,儿子。我们的管家选择了较不讨厌的那个选项。 + + + 125518 + 儿子,无论你怎么看,这都是令人讨厌的事件。有时候,无能为力也是领导者的重担。 + + + 123521 + 管家!你已涉入了暴力,我明白了……这对我和韦塔图尼来说,都是令人无法忍受的绝望景象…… + + + 123522 + 清风应该把她嫁给另一个贵族家庭——密特古有一个符合条件的儿子。 + + + 125519 + ……不过,让他看到你像现在一样正在做艰难的决定,这真是难得的特权呢。 + + + 123525 + 啊!密特古新郎到了。他看起来很紧张,韦塔图尼! + + + 123527 + 清风已经接受了新郎,甚至希望发布善意,邀请阿波来参与婚礼。 + + + 123529 + 我们跟清风约好永远都不能原谅阿波,我们也没有人想毁约。 + + + 123533 + 非常不明显,管家,真的非常不明显。但我不会说这就是偷偷摸摸,韦塔图尼,不完全是…… + + + 123531 + 管家,我必须再次请求你,好好教育安贝沙的继承人,因为统治者有时候只能藏着许多秘密。 + + + 123535 + 我得把怀表给拆开来,才好把它们拼装回去。 + + + 125521 + 谢谢你!老奈特有时候就是会带给我这种细致的东西。 + + + 125522 + 噢,很好,东西来了。我想比尼安应该也会对这些东西感兴趣。 + + + 125523 + 比尼安会喜欢这些东西的。他对国际间的合作很执着,你也知道。 + + + 119338 + 创新是有周期的……此外,我也想向孙子们炫耀。 + + + 125525 + 欢迎来到安贝沙!你是听到我在寻找才华洋溢的城市规划家才来的吗? + + + 125526 + 如果你能保证将自己的才华奉献给我的人民,就请收下这艘船,作为我们新伙伴关系的象征吧。 + + + 125535 + 看来你遇到困境了呢!不用担心,我会协助你的。 + + + 125545 + 那个协助我,让我帝国的珍宝塔伯里姆繁荣的人,就是你。我对这件事很有信心。 + + + 125549 + 种下新的种子,我明白了!我很期待收成的时刻。 + + + 125550 + 安贝沙在你的管理之下持续繁荣茁壮! + + + 125551 + 安贝沙在这个区域的成长有一部份可以归功于你! + + + 123726 + 安尔雷布的王子们曾经挡住我们的海平面。我们必须谈判,免得他们把枪对准你的船。 + + + 123727 + 看来最近发生的事件让安尔雷布准备谈判了。我最好别自己去——拿这面休战旗去,听听他们怎么说。 + + + 123728 + 小心,不要再进一步引起王子们的敌意了。 + + + 123729 + 你对安尔雷布一事的协助已经证明了你高尚的心。但是请注意,别让他们利用你对我不利。 + + + 124225 + 我没料到你会这么快回来。安尔雷布那里有什么新消息? + + + 124140 + 长矛……我还以为它丢了,你说它出现在奇杜西吗?你把它带回来了,做得很好——这项文物太强大了,安尔雷布是用不了的。 + + + 124326 + 据说长矛回到安尔雷布了。我怕这对安贝沙会是恶兆。 + + + 124356 + 我们的船籍数据?没什么吸引人的东西,但你可以随时去查。 + + + 124357 + 这个城市只有不到十年的历史,所以数据很少。你随时都可以复制,如果需要的话。 + + + 124568 + 和平?等到打破誓言之人上了绞刑台,我们才有和平!他们必须跪下服从,否则就是战争! + + + 124570 + 塞拉玛维的血脉渊远流长,支系众多。这个男孩不可能是唯一留下的血脉! + + + 124633 + 你的搜查收获如何? + + + 124638 + 的确如此……我父亲曾经提过塞拉玛维对自己血脉的自豪,但我一直认为这只是用来振奋人心而已…… + + + 124647 + 战争,这是他们说的?解决叛徒不是什么战争,而是正义。你将会把我的怒火倾泻到他们身上! + + + 124648 + 我宁愿它从没有遇上这种事。无论谁背弃信义,我们仍旧是亲属。但是安贝沙也不能分裂。 + + + 124690 + 宣誓效忠?这样一来,这一切都算是圆满结束了,因为在安贝沙,我们非常看重誓言。终于到最后,我们可以迎来和平了。 + + + 124691 + 虽然我非常不愿意放弃这把长矛,但请你将它带走吧。你为它进行了最刻苦的战斗——愿它也替你带来和平。 + + + 124701 + 谈判怎么样了? + + + 124702 + 我不会向自己的同胞发起战争。我先前希望不会走到这种地步,但外来者注定无法化解此等争端。 + + + 124752 + 既然他们对你的信任破裂了,我们别无选择。眼前的情况极端,敲响战鼓吧。 + + + 124766 + 你准备好了,也来得正是时候。我们目前占上风,必须把握机会乘胜追击。 + + + 124767 + 很隐蔽,却又很有效率。大火吞噬了炮弹……或许有人会称之为饱含诗意的正义吧。 + + + 124770 + 且让这些人为那不断死于我跟前的敌军画下句点吧,我厌倦鲜血了。你协助重新统一安贝沙,应当获得报偿。 + + + 124771 + 统一之矛,献给让统一成真的人。我相信这份礼适得其所。 + + + 124772 + 埃拉梅斯的时代终止了,它留下的产物也随之消逝。带上这把矛,让狮子大地的努力不懈流传人间。 + + + 127556 + 这对你来说形同外交吗?反政府者安尔雷布王子是安贝沙的同胞,我会与他们和平相处、团结一心! + + + 127558 + 这不是我梦想的安贝沙根基!血脉相连。我说不上自己怀着感激之情,但事情做了就是做了。 + + + 127584 + 别放手——一扇打开的门好过一面破掉的墙。会有机会的,我保证,让安尔雷布和平地加入。 + + + 127608 + 为了和平,修复一座古代宫殿似乎是很小的代价。我该派给他们我的建造大师。 + + + 124718 + 有件事我想与你讨论,关系到整个帝国。 + + + 124719 + 安贝沙从地平线的一端延伸至另一端。掌控如此霸权实属不易,况且还有反对者。 + + + 124720 + 在子午线寻找安尔雷布的信使,并在北方寻找奇杜西·安尼托尼与瓦哈德瑟的信使。说服他们,我们最好团结起来。 + + + 127705 + 瓦哈德瑟!曾是一片奇迹之地,却受到战火摧残而分崩离析。 + + + 127708 + 我一度渴望瓦哈德瑟再次蓬勃发展,但没有收获的努力耗尽了资源,我再也无力负担。 + + + 127709 + 奇杜西·安尼托尼的图书馆里藏有的文本甚至比旧世界出海的时间还要古老。 + + + 127710 + 但是奇杜西的牧师固执地坚守一个早已被遗忘的宗教,到我下令他们的教义为唯一真理前,都不会加入安贝沙。 + + + 127713 + 安尔雷布的海盗自封为王子,他们居住在埃拉梅斯神圣的宫殿。但宫殿的荣光很久以前就已黯淡无光。 + + + 127714 + 他们拒绝向我或是任何非塞拉玛维血脉的人屈服。我试了许多次,却无法说服他们。 + + + 127718 + 总有一天能够平定那些反安贝沙者,但首先我们必须关心每日向我们请求协助的人。 + + + 127720 + 你做得很好,清除了奇杜西的蛛网。我做了一些安排——甚至建了一间新的修道院——如该来奇杜西的牧师就能与我们归入同一个信仰中了。 + + + 127721 + 你在奇杜西创造了奇迹!学习真相与忍耐,我在塔伯里姆建了一座神殿,我们就能学习对彼此更加包容,为了整体的福祉着想。 + + + 127722 + 很好,你已经彻底掌握瓦哈德瑟了!在我们尽心尽力的付出之下,它应该会再次蓬勃发展。它会成为现代的经济发电厂! + + + 127723 + 你让瓦哈德瑟重获新生!它蕴含了自然风光,且有许多市民受传统美景启发,纷纷兴建庭园与平台,让大家陶醉其中。 + + + 127724 + 你在安尔雷布的英勇事迹中包含揭露了连我自己都不知道的身世!我同意每个安尔雷布的请求,在此为商人西蒂雅兴建纪念馆,并巩固我们的新关系。 + + + 127725 + 你压下安尔雷布的表现很好。和平一直以来本就伴随着实力。新的防御工事或塔伯里姆会确保所有人知道,建造者柯提马会对反对他的人降下祸害。 + + + 127125 + 留心奇杜西牧师的口蜜腹剑。他们比外表看起来更狡猾,他们为信仰辩护到底而非屈服。 + + + 127127 + 一个有趣的想法,但如果我把劳动力消耗在次要考量上,资本就不会成长。 + + + 127399 + 秘密出土了吗?如果你需要更多帮助,请告诉我。 + + + 127402 + 我这里有几台机器,可以缩短挖掘,节省人力。考虑一下。 + + + 127405 + 牧师参考过去来获得指引,有时会有价值的观点,但在这个状况……恐怕会造成不必要的延迟。 + + + 127406 + 拿起铲子,希望你的工人不会为粗糙工具所苦。 + + + 127410 + 过去应该是成就现代种子的土壤,而非负担。只有时间的尘土维持不动,工人才不用承受。 + + + 127411 + 我放了一些器械在旁边给你使用。不用担心,我手上还有很多。 + + + 127424 + 给他们一个小奖赏,你就能达成你的目的。一旦开挖完成,奇杜西就会加入帝国。 + + + 127430 + 我猜这个计划比他们泄露的还多。我感觉暗中有人在支持着他们的独立。 + + + 127439 + 我想事情不如预期? + + + 127440 + 我预期会比一般牧师伪造的还要好。很明显该是他们回归原有团体,学习谦逊的时候了。 + + + 127441 + 当着皇帝的面撒谎可构成罪刑,不过在全能的主面前说谎……奇杜西已不再是圣地。让所有人知道他们将会被流放,且禁止他们的贸易。 + + + 127460 + 我会惩罚说谎的牧师,但是人们视他们为指引。很好,让他们与帝国团结一心。我祈祷,为了他们好,这种误导不再发生。 + + + 127461 + 传令到奇杜西·安尼托尼,终结这个故事。 + + + 127462 + 我在想,如果他们是对的,会改变任何事情吗?不重要了:我们的团结、我们的未来,已近在咫尺。 + + + 127664 + 我用不着堕落到会屈服于谎言的人民。我下令:任何人不得与奇杜西贸易、不得为其海岸增光、不得提及他们的名字。让他们遭人遗忘。 + + + 127665 + 必须摧毁石头。它是谎言与背叛的象征,危及我的霸权。在它毁掉安贝沙前我会看着它毁灭。 + + + 127739 + 我心意已决。终止与奇杜西·安尼托尼的贸易,而他们会被遗弃,思忖自己的决定。对我来说,他们的岛屿不复存在。 + + + 127740 + 我或许能允许奇杜西的独立,但石头必须被摧毁。它所代表的是危险,而且可能会被用来危及我的统治。 + + + 127772 + 一封来自女祭司的信?我想知道又有什么新谎言好说——自她上次说实话以来似乎过了好久。 + + + 127773 + 他们之所以能见得改变之美,是由于发现过去的遗迹?这是绝佳的讽刺,但他们对统一的付出则更诱人。 + + + 127774 + 一旦允许他们种植神圣的木槿,他们就会向帝国下跪并宣誓。我该欣然答应施予这项小恩惠! + + + 128019 + 瓦哈德瑟在等待他们的包裹,把包裹送过去,借此了解他们的麻烦。 + + + 128038 + 所以是瓦哈德瑟。恢复岛屿还有望吗,还是其实只是徒劳? + + + 128039 + 水源在下面对吗?那么我们得立刻种下! + + + 128040 + 瓦哈德瑟必定会迎来改变。我的耐心与慈善随着时日减少。他们必须适应——或被遗弃。 + + + 128049 + 洪水造成的威胁肯定非同小可。我可以从我的地腾出一些树木。 + + + 128050 + 别耽搁了,时间不多。 + + + 128078 + 你在短时间内完成了好多事。有了水,绿洲肯定可以自给自足了。 + + + 128053 + 庆典?更多支出!我们是时候为瓦哈德瑟拟定更好的计划了。 + + + 128054 + 瓦哈德瑟人宁愿视我为魔鬼,而非了解我对他们的愿景。别听闲言:我必须提升这座岛的价值。 + + + 128055 + 我敬重干谷的人,不过不能期望皇帝会为少数人牺牲这么多。他们会携手努力。 + + + 128056 + 如果你希望以他们的方式帮助瓦哈德瑟,你就应该独自承担这份责任。结果可能好,也可能坏。 + + + 128070 + 这些不是瓦哈德瑟的人吗? + + + 128071 + 瓦哈德瑟在最后沉寂了下来。如同美丽事物应该要有的那般,它会受人哀悼,但也许这是最好的结果。 + + + 128072 + 瓦哈德瑟的故事结束了。别太介怀。你已尽你所能地帮助他们了。 + + + 128146 + 听说你有好消息!告诉我们吧! + + + 128147 + 我失去耐心了,不过你向我表现了毅力的美德。 + + + 128153 + 必须清除遗迹,为灌溉系统让道。无庸置疑地,居民会抱怨连天,但必须做。 + + + 128154 + 如果你不会接下我的命令就别管。这是为了大家好。 + + + 128158 + 瓦哈德瑟有些资源。建造运河会需要木头与砖块。 + + + 128159 + 我的人会清理沟槽,为建造运河做准备。瓦哈德瑟很快就会有水了! + + + 128161 + 现在只需要轻轻一推,丰沛的洪水就流出来! + + + 128162 + 瓦哈德瑟又是一片绿洲了!风景如画、繁荣昌盛且九衢三市。所有安贝沙人都会向往它未来的荣景与梦想! + + + 128163 + 你知道的,瓦哈德瑟还有些无人定居之地,可以替塔伯里姆制造所需的东西。 + + + 128164 + 瓦哈德瑟的陶瓷在过去广为人知。看来又再次制造它们了。 + + + 128167 + 我很感谢你的努力,但是他们的抱怨耽搁了进度,我不想再听到。 + + + 128168 + 瓦哈德瑟的服饰也是闻名遐迩。安贝沙人很快就会穿上配得上王者的服饰了! + + + 128171 + 所以瓦哈德瑟终于不再是安贝沙的负担,为了众人的利益而变换重心?太惊人了! + + + 128172 + 变革推动者从来就不好当——除旧换新。但没什么损失——黄金就在泥沼底下闪着光亮。 + + + 128173 + 不是所有改变都是恶魔。有了你的帮忙,瓦哈德瑟可以协助安贝沙迎来更灿烂的未来。 + + + 126959 + 我会带着大礼迎接宾客:一本有关我们伟大土地的全方位编年史——《狮子史诗》!来与我讨论编纂事宜。 + + + 126961 + 一名厉害的学者最近从维斯普奇亚归来,他在那里钻研考古学。从奇杜西·安尼托尼找到他,他会帮上大忙的。 + + + 122970 + 在我的宫殿阴影下,你可以帮助我从尘埃中创建起一座新首都! + + + 127992 + 我希望能与你谈论所有与安贝沙有关的重大事务!你会与我一同帮助我的人民吗? + + + 119576 + 如果你要团结安贝沙的所有人,就必须证明自己能够己饥己溺。 + + + 119577 + 牧羊人所需要的只有简单住所——他们绝大多数的时间都与羊群在野外漫步。 + + + 119578 + 货物不是唯一流通的事物——故事、新闻、祷词诵诗……全都在摊位间自由流通。 + + + 119579 + 万扎木稳固且用途广泛。想要扩建的话,你会需要一些的。 + + + 119580 + 你可能得把这些建造得远一点——有些嘈杂的生物喜欢栖息在树枝上。 + + + 119581 + 土地已照着你的命令扩张!看来我没有看错人,将机会提供给你。 + + + 119587 + 我们的生活节制,宁愿喝些温热的山羊奶,也不想黄汤下肚。 + + + 119588 + 啊,温羊奶的滋味!虽是种让人讨厌的放牧生物,但回礼却是这么令人满意! + + + 119602 + 安贝沙的水很稀有,但比尼安和我在研究一项系统,并赐予让你测试它的荣誉! + + + 119603 + 水,与人神似,是股原始的力量。不过有了意志与<i>意念</i>,它就能升华并造福众生。 + + + 119604 + 看到土地是如何绽放的吗?我也会看见安贝沙蓬勃发展、人民神采奕奕。 + + + 119605 + 看到我们正在进行的系统,让我很感动……我们的文化生机蓬勃——水是让安贝沙团结一心的关键。 + + + 119599 + 传统上,牧羊人编织自己的服饰,不过他们需要亚麻,而亚麻需要水。 + + + 119600 + 我希望到时所有年轻人会前来塔伯里姆学习这些技艺。 + + + 127846 + 安贝沙是文化与人民的熔炉,但如果我们的穿着相仿……会是迈向一致的开始。 + + + 122985 + 我们的儿童在会唱歌前就学会哼唱了,我们大多的礼仪都在歌曲中进行。音乐定义了生为人与一个民族的我们。 + + + 122986 + 他们唱唱跳跳的模样!这正是我想传承给子民的资产——一块充满歌声的喜乐之地。 + + + 125239 + 最好避免有任何祝融发生的风险,遗憾的是壁毯很容易被点燃。 + + + 125240 + 提醒你确保消防局可以迅即使用引水! + + + 127989 + 这些英勇的人们,将会镇住猖狂的火舌! + + + 119591 + 我想更了解你所来自的那片土地。 + + + 119592 + 真有趣,这应该有助于我准备与你的统治者进行外交。 + + + 119593 + 比尼安告诉我,你的土地有许多奇人轶事,你能跟我说说吗? + + + 119594 + 我承认我预期会有更加反常的……古怪行为,也许我们没有这么不同。 + + + 127847 + 上天托给我们的梦不是徒劳,不过人不得忘记生者的需要。 + + + 125241 + 我的人会行至远方,以履行自己的职责。因此我们的食物通常是可以久放且经过盐巴腌渍。 + + + 125242 + 安贝沙有许多品种的牛走动,但是“桑格”最为人所知,并受到所有人喜爱。 + + + 125243 + 不久以前,敌国王子的俘虏还在盐矿场工作。我希望他们现在受到更好的待遇。 + + + 125244 + 很有嚼劲不是吗?对外国人来说可能需要稍微适应——我们许多佳肴也是一样。 + + + 119601 + 长者们嚷嚷着说要一个可以尽心侍奉的圣所。考验你组织能力的时候到了! + + + 125245 + 长者们被视作虔诚、固执的团体。别低估他们的委员会“慕特”的能耐。 + + + 127031 + 最后一片砖瓦镶嵌完成、悬垂的布幔非常完美,打开宫殿大门! + + + 127033 + 火葬堆点燃了——让狮子般的火苗宣布安贝沙新年代的到来! + + + 127034 + 很遗憾地,古老澡堂杂草丛生,我的妻子会特别想看它们被修复。 + + + 127035 + 啊,有什么比让一群人一起幸福地泡澡还要更棒的事! + + + 127037 + 唱歌的山羊?你喝太多蜂蜜酒了吧?好吧,我姑且相信你一次。 + + + 127858 + 你说它们在唱歌,而不是咩咩叫?试着用旋律来哄他们唱…… + + + 127039 + 别告诉任何人是我说的,不过……我听说连宫廷音乐家比这些奇妙的生物还逊色…… + + + 127040 + 你发出的羊叫很传神……不过我们现在真的得回到正事了。 + + + 127782 + 噢!似乎是首跟狮子有关的歌。出自山羊之口还真勇敢。 + + + 119606 + 安贝沙受到瞩目只是时间的问题。现在才是真正测试的开始。 + + + 125246 + 听说你们互相认识。以我的名字欢迎他的到来,看看什么风会把他吹上岸。 + + + 119608 + 一场会面?很好,虽然我恐怕知道结果。不管如何,让我们文明以对,准备一场宴席吧。 + + + 119613 + 如果没有挂上适合的壁毯,宴会厅就不算完工。 + + + 119614 + 如此繁复的作业、细腻的织工……请送他们到宫殿接受表彰。 + + + 119616 + 佳肴必定摆满——让布莱克爵士知晓安贝沙的慷慨。 + + + 119621 + 我们来瞧瞧是什么风把布莱克爵士吹来安贝沙。来吧,你的出现会有帮助的。 + + + 125248 + 纺织是一门古老且崇高的技艺。它需要的自然资源无法在这座岛上找到。 + + + 119625 + 我对亚奇博德爵士没有敌意。一个人需要时间来适应新环境。给他食物,他的态度可能会软化。 + + + 119626 + 如此好闻的香味、酥脆又浓烈,大份量肉汤里那白里透红的肉……一份可以让男人掏心掏肺的佳肴! + + + 119627 + 真贴心……噢,哎呀,香料?这可不行,我体内会像第六层地狱那样燃烧! + + + 119636 + 我听说布莱克爵士状况不佳,无法探索他所拥有的土地——肯定是天气太热,当然了。我们应该带一些安贝沙气息给他吗? + + + 125253 + 他无须知晓我们在这些土地上依然存在分歧,统一很快就会修补我们。 + + + 119640 + 安尔雷布……在这高耸且坚固的墙后暗藏着美丽,甚至是一些智慧。 + + + 119642 + 虽然只有两条路可选,你称这叫做进步。这世界不是以二元之分,而是相互妥协。达成共识。 + + + 119634 + 要让伊瑞尼亚这样称赞很不容易。以此为基石创建我的首都吧。 + + + 119661 + 布莱克爵士孤身一人,在这里没有盟友与支持。他必须了解这一点才让谈判和平地并往好的方向进行下去。 + + + 119662 + 为了听见更多声音、看见更多色彩,我的心歌唱着!这是我梦想中的安贝沙——团结一致,且拥有强大的多样性! + + + 122975 + 我对我们在旧世界的情谊期望过大,很明显地,我错了。 + + + 119650 + 乌云聚集在我们的边境附近。虽然我担心发生战争——但人民的安全才是优先。 + + + 119652 + 我曾希望塔伯里姆不会需要这样的野兽。我希望依然如此。 + + + 119653 + 我提供你自愿支持我的选择。真令人失望…… + + + 127991 + 一个沉重的赠物,恐怕我们会需要的。 + + + 119656 + 安贝沙在你心中只有这点分量吗?你就为了一点廉价的奖赏就抛弃它的人民? + + + 119658 + 我会给亚奇博德爵士最后一次悔过的机会。把这个礼物带给他——我确定他会了解当中的消息。 + + + 119659 + 要小心,安贝沙的蜜蜂待人和气,但别做过头了。 + + + 125256 + 一堆腐烂的水果?他的诚意只有这一丁点吗?算了算了,至少他让许多贫困的家庭有饭吃了。 + + + 125261 + 我不相信他是故意这么做的!虽然旧世界的人不是第一次把他们的病毒带来新世界了。之前也有过先例…… + + + 119664 + 我曾希望你更加了解我的人民。显然我错得离谱。 + + + 119689 + 我曾希望良言可以创造和平时期,但看起来并非如此。就这样吧,我们必须打响战争的鼓声。 + + + 119693 + 在艰困的时候,人民冀望于他们的君主以及天上的主来给予慰藉。对于每一份物质恐惧都必须给予心灵的安慰。 + + + 119694 + 你可能需要不同种的木头,也许是来自你家乡。 + + + 119695 + 我对这些诗文曾经了若指掌,我每日在父亲——瓦格王的小教堂研读…… + + + 119696 + 安贝沙有许多信念,而宗教却只有一种。 + + + 125265 + 比尼安的母亲寄了一封信他。你<i>必须</i>去向她解释你与比尼安不顾后果的举动是如何置她儿子于险境。 + + + 127861 + 如果你的归来没有带来任何改变,船只会航向我们武装的敌人——并将帝国的怒火施加于他。 + + + 119707 + ……不过对于想要吸引亚奇博德的心肝基里亚,你得亲自前去。恐怕我们没有选择,只能在皇家船舰中为你开一条路。 + + + 119708 + 有人死去、船只灭顶,是为了什么?所以说一名小王可能会做错? + + + 119709 + 方法很明确,时间就是金钱!在他决定走上复仇之路、在余生中后悔前,必须带基里亚去找亚奇博德爵士! + + + 125286 + 我猜测事有蹊跷,不过这个……谢谢共享,基里亚长老。这可能是我们的救命稻草…… + + + 119710 + 只有当初从起点开始的人,这次也同样在起点,才是公平。 + + + 119711 + 新开始、新希望。又起风了! + + + 119712 + 一个明智的决定,提醒亚奇博德爵士我们这片土地那深厚古老的根基。 + + + 119713 + 谢谢你将安贝沙说成一个强大的帝国,如我们所认知的一样。 + + + 119714 + 我有太多要感谢你的,不仅是你协助我的人民看见统一的好处而已。 + + + 127874 + 我想不需要我说,我所亏欠的太多了。我只会说:看看今日的天空、看看统一后的安贝沙荣光,以及历史肯定会铭记你的贡献。 + + + 128099 + 学者会需要住所。空间虽小,设备俱全的房间——应该可以激励士气。 + + + 122848 + 贾尼霍伊·柯提马,能否容我介绍我的恩人,这位来自遥远北方的著名城市设计师? + + + 122849 + 皇帝陛下,我们在纯然的机缘巧合下相遇。 + + + 122850 + 因此大家都必须捍卫自己的份额……不然就会被吃掉。 + + + 122878 + ……悍然闯进并占据自己无权管理的土地与人民…… + + + 122879 + ……宁愿焚烧作物,也不要让这些蝗虫吃得肥滋滋! + + + 122880 + 毒蛇终于挺立! + + + 122894 + 他既不是我的父亲,也无缘获得那个称谓。 + + + 122895 + 接着像照顾自己的土地一样照顾这里,或许我们的人民还是能结成姐妹联盟。 + + + 119595 + 我需要你的建议来替这个我构思已久的计划选出建筑师。 + + + 127828 + 你知道我的毕生志向就是将全世界的伟大思想齐聚一堂——你也能称之为研究机构。 + + + 119596 + 嗯,真是可爱又可亲的一群人,但他们的作品不值一哂。 + + + 119597 + 看起来确实才华洋溢,但这个计划太过局限个人经验,缺乏远见。 + + + 119598 + 博学多闻,技艺精湛……是的,这个集团构成了研究机构的完美原型! + + + 125249 + 我知道你的人对书中纪载的内容很有自信,不过安贝沙的背景故事过于丰富、有着太多传奇色彩,几乎没有参考价值。 + + + 125250 + 必须通过理性与心灵来饱览与感受它。彻底了解这块土地、它的人们、它的历史,你就会明白它的与众不同。 + + + 119618 + 布莱克,很荣幸能认识你。 + + + 119620 + 布莱克爵士,我是国王陛下的<i>使者</i>比尼安,职责是就这件<i>复杂的</i>事情为他提供咨询。 + + + 125252 + 就我看来并不是个温和的人。然而你说他通常很和气?(沉吟) + + + 125254 + 差异甚巨的两地,在一人的英明治理下合而为一!现在怎么会有人怀疑安贝沙的辉煌? + + + 119637 + 学识广博的人很聪明,却对新奇事物戒慎恐惧。小心别让你的设备吓着他们。 + + + 119638 + 我在这里出生,度过了一段艰困的日子。日子并不好过,不过我和母亲一路互相扶持。 + + + 119639 + 奇杜西有一座令人高兴的图书馆——要是你够聪明,能找出方法通过牧师那关的话。 + + + 119628 + 在安贝沙仍旧有许多事情可做,但广阔的世界也值得我们汲取知识!也许你可以在旅程中为我的计划集思广益? + + + 119632 + 啊,我承认我没想像过这些地方有多遥远。也许可以找到适合所有人的折衷方案? + + + 125259 + 有回报表示城里的人因为那些水果而得病!这不是礼物、是攻击! + + + 125262 + 先例在前,他们怎么会不知道?这种情形怎么可能不是故意的——这是蓄意谋杀吧? + + + 119655 + 所以这是真的了——和平无望、友谊不存……我想你已尽你所能。 + + + 119654 + 安贝沙人民遭受的苦难还不够多吗?肯定还有别的方式——一次让步、一场会面…… + + + 119682 + 我们一定得采取行动,把那寄生虫赶出安贝沙,赶出我们的生活!要说有什么一劳永逸的方法的话……水源!对,水源就是关键! + + + 119683 + 那就动作快!我必须在黎明前赶到运河。一旦没了水源,土地就会干涸,而亚奇博德便只能选择离开! + + + 119684 + 时机已到。我不想伤害任何人,但我需要时间准备。我们该开始行动了吗,朋友? + + + 119687 + 我不会让我的家人因某人盲目的贪婪而分崩离析! + + + 119686 + 现在去找到那些帮浦……简单、无害。没人会受伤,而且我们会有时间准备。 + + + 119688 + 没有我们的帮忙,他在这片土地一点能耐也没有,他却说是我们需要他?我们从来就不需要他,从来没有。 + + + 125263 + 好了!让吕卡翁看看没有水能够支撑多久,我们不需要他的自大与傲慢! + + + 127872 + 这么多的可能性,值得探索的事物就在地平线彼端等待着我们!这是安贝沙的新时代,一切都要感谢你! + + + 127878 + 你成功了!这是我的毕生梦想,而现在由你实现。想像看看,这世界将会如何携手研究! + + + 119717 + 为什么不聚集起世界各地的学者,打造一座研究机构呢? + + + 127635 + 你是说一个老同学?没问题,我会立刻读它。 + + + 127636 + 嗯,我曾经见过这种风格!距离我成长之处不远的地方,有颗石头被缠在灌木丛里。  + + + 127637 + 它就在悬崖顶端。如果你从营地遗址往右舷看去,应该会见到一条狭窄小径穿过悬崖直至谷地。 + + + 127638 + 虽然这东西不怎么完整,但我相信它是传说誓言石的一部分,上面记着卡什塔将瓦哈德瑟赠予安贝沙的事迹! + + + 127639 + 如果我是对的——而我很有可能是对的——这已经有数千年的历史!你看,这两份文本各使用一种语言,这样就能让所有人都理解条约。 + + + 127640 + 如果这是使用两种不同语言书写的相同文本,我们就能依照自己对卡什塔语广泛理解,推断出古代文本的粗略意涵! + + + 127646 + 啊,是的,这确实与脉络紧密相关!那下个部分呢…… + + + 127647 + 这里面肯定有一些错误。据我所知,没有语言会无视基本文法到这种地步。我们重新开始吧。 + + + 127648 + 嗯,对,我知道那或许有道理。接着这可能表示最后一段是……嗯,我不确定——有什么想法吗? + + + 127649 + 啊哈!我们办到了!亚-安贝沙语辞典,这是本古代文本指南!这真是富有历史意义的壮举。把这拿给学者看,他一定会嫉妒得发狂! + + + 127650 + 快点!学术突破不能拖延,大家都必须认识到我们的工作成果! + + + 127516 + 啊,是你。拜托——我家就是你家。 + + + 127517 + 进来吧,我正在拟定潜在的越洋研究合作。 + + + 127518 + 你可以顺便捎个信吗?我正在等待研究拨款。 + + + 127520 + 我想要这项各大学之间的国际合作能够展开,但我也有母亲要养。 + + + 127522 + 你竟然把我们的土地视作一个较年轻的国家,这让我感到可笑。如果我对你的经文理解无误,它是发源于这片土地,而非你们的土地。 + + + 127523 + 父母与孩子之间存在一种奇怪的链接。我亏欠家母甚多,不过……我不希望活在像她一样的苦难中。 + + + 127988 + 学者需要住所。大学教师则偏好普通居所,在附近有充足的户外空间可以提供想法。 + + + 122887 + 亚奇博德,我很想说你看起来不错,但是……这种劳累并不适合你。 + + + 122891 + 放开他,亚奇博德。 + + + 122892 + 噢,比尼安是我的儿子。 + + + 122893 + 他只见过我,亚奇博德,他这么多年来——都没见过你。 + + + 119697 + 比尼安,是你吗?噢,我很抱歉,我以为你是我儿子。那么你是? + + + 119698 + 诚实是美德,虽然真相可能令人痛苦。 + + + 119699 + 说谎是欺骗之人的工具,孩子。别用让它利用你的舌头,不论什么原因! + + + 119700 + 树根埋得很深,记得要筛掉土壤来完全清除,好吗? + + + 127860 + 我年轻时曾有写日记的习惯,在……生下比尼安之前。你可能会有兴趣。 + + + 119701 + 真相是颗皮酸衬皮厚的橘子。磨利你的刀,时机成熟时就将它削开。 + + + 119703 + 所以比尼安早已知情……我以为最好让他对此一无所知,这些年来——都是为了保他安全无虞。还有就是,他们付钱让我绝口不提…… + + + 125267 + 他们给我的封口费正好用来让比尼安在世界某处受教育。我选择给他一个未来,而不是耽溺于过去,难道错了吗? + + + 125285 + 贾尼霍伊·柯提马。该怎么说才好……我认识亚奇博德爵士——以前认识。我与他曾彼此相爱。比尼安是那段恋情的结晶。 + + + 127524 + 家里简陋,但无论如何都欢迎你。 + + + 127525 + 太阳升起时,我会给你泡些茶。 + + + 127526 + 在我年轻时,这些山丘上全长满了橘子树。(叹气) 此景不再。 + + + 127527 + 啊,比尼安!——不论他是否高大,或发鬓斑白,他永远是妈妈的心肝宝贝。 + + + 128133 + 我从我的祖母那里学到种植的知识,就像她以前从她祖母那里学会一样。来,让你瞧瞧。 + + + 128134 + 土地修复靠的是植物的天性——橙色伊奇艾德、耕地、深色伊奇艾德。但绿洲干了,需要种更多。 + + + 128135 + 那就足够在绿洲播下新生命。来,给你看看每棵植物被分配到的地方。 + + + 128136 + 看到如此蓊郁的生命力……比尼安不像我一样热爱种植,但我相信他会肯定我们在这里的好表现。 + + + 128166 + 瓦哈德瑟是和平的避风港,一个宁静的地方!工业不该破坏庭园的风平浪静! + + + 122867 + ……把守住女王陛下在信中提到的场所…… + + + 122873 + ……要用尽一切手段,取得必要成果……不接受个人失败…… + + + 122874 + ……我向自己发誓,我永不回头……我发誓! + + + 122875 + 什……怎么会?是你?你为什么会来……? + + + 122876 + 啊,是的,没错,是的,女王陛下对自由贸易者没有疑虑…… + + + 122877 + ……但请别扯上政治,毕竟皇室是安贝沙的既得利益者。 + + + 122884 + 安贝沙竟如此待客……在夜晚送上烈火与干戈?逮捕他,并将他引渡回旧世界。 + + + 122885 + 我希望他离得越远越好。把他列入运囚名单,跟其他罪犯一起运到新荷兰。 + + + 122886 + 你又算哪根葱,这位国王,你怎么能反抗帝国的旨意?恐怕我们之间的谈话,要以舰队与士兵来进行了! + + + 122899 + ……基、基里亚? + + + 122900 + 是你……那对古灵精怪的眼睛……我怎么可能忘记? + + + 122901 + 他?你意思是…… + + + 122902 + 不是……不是比尼安?他不可能…… + + + 125271 + 囚犯即将获得全面赦免。归还他的个人物品吧,我们得去见见皇帝。 + + + 122903 + 贾尼霍伊·柯提马,我们之间无战事,事实上我与这里任何人都没有争端,也好省点力气。 + + + 122904 + 一直以来,我在这里明明有能力善尽职守,却心猿意马、自怨自艾……被过往遗憾所束缚。 + + + 122905 + 我不奢望你原谅我……比尼安,但或许假以时日…… + + + 122906 + ……我时常思索、时常向往……可是我一直办不到……我很后悔,我很后悔…… + + + 122907 + 没有人能取代你们任何一个…… + + + 122908 + ……不过我把所有惨烈的罪恶,都化作我在女王陛下培育与保护中的动力…… + + + 122909 + 那也正是原因了,基布里·比尼安、最有包容心的柯提马皇帝…… + + + 127698 + ……我会做好必要安排,即刻启程离去…… + + + 122910 + ……让自己坦然接受我们子民的评断,愿女王陛下降罪。 + + + 124359 + 啊,我就知道我好像忘了什么!我马上把表单准备好! + + + 125508 + 你说安贝沙有派若弗利安人……?给他们送上突如其来的皇室访客,可行吗? + + + 126889 + 既然你有空侦察,不知道你能不能帮忙填补一下我们探勘地图的空白之处? + + + 126890 + 高温跟这些地形真的都很难受,不过我们的重点,是要替每一个发现的地标命名。 + + + 126912 + 啊,我看到了。喔,我的天,那只小象跟象群走散了。 + + + 126914 + 当它们明显需要帮助时,实在很难狠下心不出手。我们就称呼这个地方“西塔象群坟墓”吧。 + + + 126915 + 啊!在动物大地之上满头鬃毛的形象。真正的国王……或女王只有一个。 + + + 126920 + 女王会喜欢这种形象的。我们替这里取名“狮心之巅”吧。 + + + 126921 + 啊,对,这些瀑布……我记得……很无聊,我们当初……就在旁边喝个烂醉…… + + + 126922 + 好空旷…… + + + 126923 + 没意思。 + + + 126924 + 啊!来点陈酿威士忌或许能让我放松一下……哈!我们把这里叫作“苏格兰酒泉”吧。 + + + 126925 + 什么!?长得像终点看牌的拱型结构?我们是不是应该随便冲刺个几化朗? + + + 126926 + 我会把赛跑优胜者的赌注押在你身上!嗯,好的,我想我现在有荣幸能将它命名为“布莱克拱门”了。 + + + 126927 + 你真棒!总是表现优秀,没错、没错。我们就用“胜利拱弯”来称呼这座拱型结构吧。 + + + 126928 + 大型地标差不多就这些了……你得明白你这是替女王办成了一件大事…… + + + 126929 + ……我们若要统治全国,精准的地图学研究,对帝国会有很高的重要性。 + + + 119643 + 我不确定是不是有喷泉哎。不,这个嘛,不如来点那种水沟如何? + + + 119644 + 冷水可以让他缓缓提出更多要求的念头。 + + + 119645 + 连颗能遮阴的橘子树都没有,来吧!别在那拖拖拉拉! + + + 119646 + 向先人们学习是最快的方法……愿他心存感激。 + + + 119647 + 这东西真的就这样而已?唏,也比切尔滕纳姆盐烤脆片好吃多了! + + + 119617 + 该动身了?很好,带路吧……国王看到熟悉的面孔应该心情会比较好。 + + + 125251 + 一大清早就刮起风来了,是吗?不祥,非常不祥的预兆。 + + + 119619 + 亚奇博德爵士没问题的,我的好先生……皇帝会等待我。 + + + 128174 + 啊,一张熟悉的脸!太棒了!快过来,带我去见这位柯提马——我们有太多要讨论的了。 + + + 125247 + 他应该早就知道我这号人物了——我频繁写信,但这片土地上的交流似乎很随意。 + + + 119622 + 大胆——狂妄!他竟敢自认可与女王陛下相提并论?这自大的小国王…… + + + 119623 + 哪个鬼主意不挑……我到底为什么同意要回到这悲惨的岸上?真没意义。 + + + 119624 + 没带地图的探险家!(嘲笑) 这就像没有帆的船嘛! + + + 119641 + 自然风景肯定宜人!但女王陛下不是派我来观光。她很希望安贝沙可以加入行列,成为一颗强大的工业齿轮。 + + + 119633 + 长老在安贝沙社会中占有很高的地位——他们的“慕特”受人尊重与信服。如果能说服几位长老加入你,就能支持女王陛下为这里规划的愿景。 + + + 119663 + 进一步扩张?这样不行——必须力挽狂澜!女王陛下非常欣赏也乐于嘉赏忠心耿耿的人。 + + + 119665 + 让这些人陷入困境对我完全没好处,不过这是暂时的。他们要是最后能接受女王陛下的治理会比较好。 + + + 119651 + 看到他号召作战的模样了吗?如果这就是安贝沙的待客之道,我会说……把大炮推出来,我会予以重赏。 + + + 119657 + 比尼安表面上试图假装失望,但他对于你选择了亚奇博德倒是高兴得很反常。 + + + 127990 + 太棒了!我就知道你是个不屈不挠且可靠的人! + + + 122973 + 我……我明白了。你真好心。请把这些拿走——最好拿到远一点的地方。 + + + 119660 + 强大的柯提马发布善意?他在我的印象中不是这么明理的人。 + + + 119666 + 如果这个国王举止就像被宠坏的小孩,那我就会好好斥责他一顿。 + + + 125260 + 我……我对这此事毫不知情!这是个意外,我从来就没有堕落到要使用如此不干净的手段! + + + 125255 + 我们有旧世界运来的水果,足够柯提马的所有子民享用——大老远过来的。 + + + 119635 + 我指的是女王陛下的帝国许可,不是柯提马的……(疲惫叹气)。真让我吃惊,为什么我没被知会这件事? + + + 127859 + 柯提所谓的强大!大量的雇佣兵会现身保护我,不久后,女王陛下的海军会浩浩荡荡地来到这里! + + + 119715 + 我的朋友,你证明了自己的忠诚。不只是对这片大地、真相与和平,更重要的还有对女王陛下! + + + 119716 + 女王陛下一定会对我带回的宝贵知识感到开心——地图、传说等等。不管如何,这都会是一个很好逗她开心的理由…… + + + 127863 + 很难友善对待认识的人吗?如果你想要更自在的话,在女王陛下的土地上总会有一个停泊处。 + + + 127875 + 万事就绪,我们已经完全从岛上撤离了。请你再次护送我去见柯提马皇帝,我已经准备好要谈判了。 + + + 127876 + 我早该知道不该畏惧与否定过去——向他人说谎、向自己说谎。只有最糟的政客才会那么做。 + + + 127129 + 你说要进行挖掘作业?好主意!女王陛下一定会很高兴能为自己的搜藏增添异国文物! + + + 127499 + 啊,对、对……今天是那种只准穿吊带裤的日子,是吧? + + + 127500 + 啊,好、很好……呵呵!正好来得及一起打水球! + + + 127502 + 你成功用步伐吓跑所有鸟儿了…… + + + 127504 + 我麾下曾经有人想用剑跟羚羊单挑,他输了。羚羊脾气是很坏的。 + + + 127505 + 年轻人一旦骑上骆驼,就会把体面抛到脑后。一切又会被打回原始兽性。 + + + 117658 + huch + + + 112842 + 运河 + + + 117786 + 运河交会处 + + + 127913 + 运河交会处 + + + 119029 + 铺砌街道 + + + 114523 + 沙漠道路 + + + 114436 + 牧羊人住所 + + + 114437 + 长老住所 + + + 122963 + 万扎伐木工 + + + 114448 + 亚麻农场 + + + 114447 + 木槿农场 + + + 114450 + 苔麸农场 + + + 114451 + 木蓝农场 + + + 114452 + 辛香料农场 + + + 114453 + 养蜂场 + + + 114456 + 山羊农场 + + + 114439 + 桑加农场 + + + 114440 + 采盐场 + + + 118729 + 龙虾养殖场 + + + 117743 + 陶土收集场 + + + 117744 + 造纸厂 + + + 114544 + 抽水马达 + + + 114441 + 亚麻磨坊 + + + 114459 + 苔麸磨坊 + + + 114461 + 蜡烛工坊 + + + 114444 + 风干房 + + + 114466 + 针织工坊 + + + 114468 + 茶厨 + + + 118725 + 陶瓷工作坊 + + + 114469 + 壁毯织布机坊 + + + 114467 + 砖块风干房 + + + 114471 + 施食处 + + + 114472 + 烟管工匠 + + + 114470 + 画家 + + + 114464 + 灯笼匠 + + + 114489 + 万扎田 + + + 114488 + 木槿田 + + + 114490 + 亚麻麦田 + + + 114492 + 苔麸草田 + + + 114494 + 木蓝田 + + + 114495 + 香料田 + + + 114496 + 养蜂田 + + + 114499 + 桑加田 + + + 114498 + 山羊圈 + + + 114518 + 市场 + + + 114519 + 音乐家广场 + + + 114520 + 修道院 + + + 119892 + 消防局 + + + 114508 + 警察局 + + + 117668 + 医院 + + + 114509 + 小型仓库 + + + 114537 + 中型仓库 + + + 114635 + 大型仓库 + + + 114511 + 动物园 + + + 117729 + 码头 + + + 117730 + 码头 + + + 117731 + 码头 + + + 125193 + 高端码头 + + + 114626 + 小型贸易站 + + + 114627 + 中型贸易站 + + + 114628 + 大型贸易站 + + + 114629 + 小型贸易站 + + + 114630 + 中型贸易站 + + + 114631 + 大型贸易站 + + + 117858 + 工会 + + + 117859 + 市政厅 + + + 117860 + 港务总管办公室 + + + 117861 + 机枪 + + + 117863 + 炮塔 + + + 117864 + 维修起重机 + + + 117870 + 小仓库 + + + 117871 + 码头 + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + 简易井 + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + 木造桥梁 + + + 122988 + 石造桥梁 + + + 114445 + 学者住所 + + + 118733 + 造鞋匠 + + + 118734 + 裁缝店 + + + 118735 + 电话生产商 + + + 124738 + 高端咖啡烘焙厂 + + + 124737 + 高端兰姆酒工厂 + + + 124739 + 高端棉纺织厂 + + + 118736 + 无线电塔 + + + 124057 + 胡兀鹫围场 + + + 124087 + 鹤围场 + + + 124088 + 红鹤围场 + + + 124091 + 河马围场 + + + 124094 + 狮尾狒围场 + + + 124101 + 山薮羚围场 + + + 124102 + 羚羊围场 + + + 124109 + 大象围场 + + + 124110 + 野狗围场 + + + 124111 + 长颈鹿围场 + + + 124112 + 犀牛围场 + + + 124113 + 高角羚围场 + + + 124114 + 狞猫围场 + + + 124090 + 安贝沙狼围场 + + + 124084 + 单峰骆驼围场 + + + 124089 + 耳廓狐围场 + + + 124103 + 狮子围场 + + + 124104 + 鸵鸟围场 + + + 124105 + 细纹斑马围场 + + + 124106 + 鬣狗围场 + + + 124107 + 猎豹围场 + + + 124108 + 角马围场 + + + 125030 + 蝴蝶花园 + + + 125031 + 动物饲育所 + + + 125033 + 爬虫类饲育所 + + + 125034 + 土生动物饲育所 + + + 124786 + 法西尔盖比废墟 + + + 124787 + 荷尔雕像 + + + 124788 + 阿努比斯雕像 + + + 124789 + 阿克速姆方尖碑 + + + 124790 + 奇杜西教堂废墟 + + + 124791 + 娜菲尔神庙 + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + 圣约之方舟 + + + 124794 + 犹大之狮 + + + 124795 + 约鲁巴雕刻 + + + 130922 + 博物馆礼堂 + + + 130923 + 博物馆礼堂 + + + 125029 + 博物馆礼堂 + + + 118938 + 研究机构:地基 + + + 118939 + 研究机构:上层建物 + + + 118940 + 研究机构 + + + 125028 + 高端码头 + + + 119404 + 奇杜西·安尼托尼贸易站 + + + 129034 + 奇杜西·安尼托尼灯塔 + + + 119407 + 安尔雷布灯塔 + + + 123720 + 安尔雷布贸易站 + + + 119408 + 瓦哈德瑟贸易站 + + + 129035 + 瓦哈德瑟灯塔 + + + 129024 + 河流槽位 + + + 129025 + 绿洲河流槽位 + + + 119409 + 柯提马的港口 + + + 119425 + 布莱克的安贝沙港口 + + + 131065 + 游牧港口 + + + 119410 + 柯提马的灯塔 + + + 119424 + 布莱克的安贝沙灯塔 + + + 119784 + 亚奇博德·布莱克的殖民别墅 + + + 125191 + 高端码头 + + + 125192 + 高端码头 + + + 124856 + 消防员 + + + 124857 + 消防志愿者 + + + 127944 + 警察 + + + 127945 + 守望相助队 + + + 127946 + 医生 + + + 127947 + 志愿护理师 + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + 无人岛 + + + 118755 + 牧羊人 + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + 野牛 + + + 118768 + 胆小的参与者 + + + 118771 + 看起来生气的艾达 + + + 118756 + 一中堆礼物 + + + 118759 + 围成一圈玩耍的儿童们 + + + 118761 + 公开认罪 + + + 118780 + 瑟拉希耶长老 + + + 118777 + 放纵的瑟拉希耶长老 + + + 118877 + 卑微的乞丐 + + + 118882 + 神圣餐点 + + + 118860 + 堆满的拒绝 + + + 118869 + 极度自大的蜗牛研究者 + + + 118870 + 缺德的派对参与者 + + + 118871 + 老爸的纨裤子弟 + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + 导师小岛 + + + 130503 + 阿蒙,迪尼奇的朋友 + + + 118901 + 牧羊人与绵羊 + + + 130564 + 着火的树丛 + + + 118893 + 游手好闲的年轻人 + + + 118894 + 快乐的牧羊人与一群朋友 + + + 118895 + 被羞辱的牧羊人与一群朋友 + + + 118896 + 牧羊人的山中营地 + + + 118897 + 阿莉亚的家庭 + + + 118898 + 装扮成男孩的女孩 + + + 118899 + 恶霸难过的家庭 + + + 118900 + 孤独的恶霸 + + + 131329 + 孤独的恶霸 + + + 118967 + 红衣弟弟 + + + 118973 + 代罪羔羊 + + + 130563 + 牧羊人与山羊 + + + 118959 + 凶恶的女房东 + + + 118904 + 受损的酒吧 + + + 118906 + 烧过的大学实验室 + + + 118907 + 被蓄意破坏的砖块工厂 + + + 118908 + 保罗·普瓦烈,受人误会的天才 + + + 118909 + 时尚秀 + + + 118910 + 法兰西菊(白花) + + + 118911 + 婴粟花(红花) + + + 118912 + 绣球(蓝花) + + + 118913 + 芳香的花束 + + + 118914 + 学者鲁伯特和“鸟鸟” + + + 118915 + 接受诺贝尔奖的学者 + + + 118916 + 瓦格王冢 + + + 118917 + 瓦格王冢的信徒 + + + 118918 + 瓦尔杜的正式授衔仪式 + + + 118919 + 煽动群众的反抗者 + + + 119905 + 国家团结日庆祝活动 + + + 118927 + 屋顶射手 + + + 119093 + 风帆战舰 + + + 119094 + 护卫舰 + + + 119095 + 浅水重炮舰 + + + 119232 + 阿波先生的船只 + + + 131012 + 贵族的船舰 + + + 131061 + 柯提马的表亲 + + + 119903 + 柯提马的快速帆船 + + + 124937 + 建筑师在柯提马的港口 + + + 124938 + 建筑师在奇杜西·安尼托尼的港口 + + + 124939 + 建筑师在瓦哈德瑟的港口 + + + 127026 + 贾尼霍伊·柯提马 + + + 127067 + 贾尼霍伊·柯提马 + + + 126945 + “Do……” + + + 126948 + “Mi……” + + + 126949 + “So……” + + + 126944 + “Ti……” + + + 126943 + “La……” + + + 126950 + 破坏浴场的石头 + + + 126951 + 倒下的树 + + + 126952 + 树枝和枝条 + + + 126962 + 斑马塔 + + + 126963 + 鬣狗塔 + + + 126964 + 河马塔 + + + 126965 + 猎豹塔 + + + 126966 + 狮子塔 + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + 一丝遗憾橘子树 + + + 119983 + 无可奈何橘子树 + + + 119984 + 苦闷橘子树 + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + 第一抽水马达 + + + 119959 + 第二抽水马达 + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + 市集摊位 + + + 120980 + 陶器商人 + + + 120981 + 市集守卫 + + + 120982 + 壁毯织工 + + + 120983 + 壁毯工作坊 + + + 120984 + 染缸 + + + 120985 + 港口市集 + + + 120986 + 炮塔 + + + 120987 + 造船厂 + + + 120988 + 纪律官 + + + 120989 + 海堤雅的房屋 + + + 120990 + 历史爱好者 + + + 120991 + 宫殿废墟 + + + 120992 + 村民的家族 + + + 120993 + + + + 120994 + 安尔雷布军官 + + + 120995 + 树冠 + + + 120996 + 堡垒废墟 + + + 120997 + 树冠 + + + 120998 + 石头 + + + 120999 + 安尔雷布的城堡 + + + 121000 + 舞者 + + + 121001 + 守卫 + + + 121002 + 村民 + + + 122966 + 修复过的叶巴拉克宫殿 + + + 123074 + 威风的炮塔 + + + 123075 + 危险的炮塔 + + + 123076 + 优美的炮塔 + + + 123077 + 可疑箱子堆 + + + 123078 + 宫殿游客 + + + 123366 + 树冠 + + + 123367 + 树冠 + + + 123368 + 树冠 + + + 123369 + 树冠 + + + 123403 + 小货箱 + + + 123539 + 大货箱 + + + 123544 + 精致货箱 + + + 123562 + 文物专家 + + + 123739 + 堡垒废墟 + + + 123740 + 堡垒废墟 + + + 123741 + 石头 + + + 123742 + 石头 + + + 123756 + 塞拉玛维血脉的迦勒 + + + 124010 + 树冠 + + + 124516 + 欢呼群众 + + + 124528 + 强大炮塔 + + + 124529 + 顶级炮塔 + + + 124517 + 货箱中的玩具 + + + 124518 + 儿童衣物堆 + + + 124519 + 古董桌 + + + 124520 + 刻有雕刻的货箱:“致我最爱的守卫” + + + 124521 + 破败小屋 + + + 124522 + 瓦格王的前顾问 + + + 124523 + 树冠 + + + 124524 + 树冠 + + + 124525 + 古代小屋 + + + 124526 + 树冠 + + + 124527 + 拴上的门 + + + 124716 + 宫殿废墟 + + + 123775 + 窃贼 + + + 123787 + 老旧坟墓 + + + 123788 + 破败坟墓 + + + 123789 + 毁损的坟墓 + + + 123790 + 受精心照顾的坟墓 + + + 123791 + 小坟墓 + + + 123792 + 教堂大门 + + + 123793 + 图书馆入口 + + + 123794 + 图书馆东侧厅 + + + 123795 + 图书馆西侧厅 + + + 123796 + 图书馆北侧厅 + + + 123797 + 牧师生涯的一天 + + + 123798 + 安贝沙的创建 + + + 123799 + 受祝福死者的总祷文 + + + 123800 + 《黄金时代的异端》专题论文 + + + 123801 + 论穴居建筑 + + + 123802 + 美德的八元神 + + + 123937 + 神庙石柱 + + + 123938 + 隧道入口 + + + 123939 + 山路的码头 + + + 123989 + “忧虑者”特卡 + + + 123990 + “艺术家”埃弗雷姆 + + + 123998 + “传统主义者”艾斯凯因德和埃萨亚斯 + + + 124040 + “大牧师”佩尔辛纳 + + + 128100 + 木槿袋 + + + 128281 + 仪式池 + + + 128282 + 古代废墟 + + + 128283 + 奇杜西·安尼托尼的神庙 + + + 128284 + 苏利亚的陵墓 + + + 128288 + 瓦哈德瑟的工人 + + + 128289 + 考古营 + + + 128293 + 忧郁的工人 + + + 128296 + 刻字墓碑的顶端 + + + 128297 + 刻字墓碑“古代港口办事处” + + + 128303 + 古代石柱 + + + 128304 + 密封的花瓶 + + + 128305 + 刻字石柱“恶魔的崛起” + + + 128306 + 壁毯“卡什塔造就的毁坏” + + + 128307 + 招摇的工人 + + + 128310 + 忧郁的工人 + + + 128314 + 雕刻工具袋 + + + 128315 + “娴熟者”女牧师莱拉的房屋 + + + 128316 + “娴熟者”莱拉的桌子 + + + 128317 + 古井 + + + 128324 + 《安贝沙史诗》铭文 + + + 128330 + 学者 + + + 128331 + 古墙浮雕《祭品》 + + + 128337 + 石头堆 + + + 128340 + 深色花瓶 + + + 128341 + 烧焦的石板 + + + 128346 + 墙壁铭文 + + + 128348 + 古代抄书室 + + + 128349 + 破碎的雕像 + + + 128350 + 医学专着 + + + 128351 + 奇杜西统治者 + + + 128352 + 于旧世界 + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + 教堂大门 + + + 128879 + 教堂大门 + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + 下面有什么吗? + + + 130661 + 《安贝沙动物相汇编》作者特卡(未完成) + + + 131075 + 安贝沙的象征 + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + 毁损的小艇 + + + 124403 + 女族长亚拉 + + + 124404 + 年轻夫妻 + + + 124405 + 古代家族房屋 + + + 124406 + 浓密繁茂 + + + 124407 + 浓密繁茂 + + + 124408 + 浓密繁茂 + + + 124409 + 老人的房屋 + + + 124410 + 老人的盔甲 + + + 124411 + 老人的书桌 + + + 128383 + 浸润盐水的树干 + + + 128384 + 浸润盐水的树干 + + + 128385 + 浸润盐水的树干 + + + 128386 + 浸润盐水的树干 + + + 128387 + 浸润盐水的树干 + + + 128388 + 浸润盐水的树干 + + + 128439 + 浸润盐水的树干 + + + 128440 + 浸润盐水的树干 + + + 128441 + 浸润盐水的树干 + + + 128442 + 浸润盐水的树干 + + + 128443 + 浸润盐水的树干 + + + 128703 + 古代誓言石 + + + 128704 + 忧郁的工人 + + + 128705 + “神谕”大河边庙 + + + 128706 + 筑防村 + + + 129546 + 古老伊奇艾德 + + + 129547 + 旧世界毁损的营地 + + + 129548 + 瓦哈德瑟的绿洲 + + + 129549 + 碎石 + + + 129550 + 碎石 + + + 129551 + 碎石 + + + 129552 + 古代水井 + + + 129553 + 柯提马的工人 + + + 129554 + 选择以种植树木 + + + 129555 + 选择以种植树木 + + + 129556 + 选择以种植树木 + + + 129557 + “监工”亚伯 + + + 129558 + 新仓库 + + + 129559 + 基里亚的房屋 + + + 129560 + 基里亚 + + + 129561 + 橘子树 + + + 129562 + 基里亚的农场 + + + 129563 + 木槿农场 + + + 129564 + 木蓝农场 + + + 129565 + 亚麻牧场 + + + 129566 + 羚羊畜养 + + + 129567 + 东边祷词的圣坛 + + + 129568 + 南边祷词的圣坛 + + + 129569 + 西边祷词的圣坛 + + + 129570 + 临时搭建的陶瓷工作坊 + + + 129571 + 没有打理过的抽水马达 + + + 129572 + 废墟 + + + 129573 + 碎石 + + + 129574 + 碎石 + + + 129575 + 碎石 + + + 129581 + 木槿豆种子 + + + 129582 + 木蓝种子 + + + 129583 + 亚麻种子 + + + 129584 + 筑防村牧师 + + + 129585 + 村民 + + + 129586 + 埃萨托的古坟 + + + 129604 + 仪式道路石柱 + + + 129605 + 古代建筑 + + + 129606 + 仪式码头 + + + 129607 + 来自神谕的文物 + + + 129651 + 瓦哈德瑟的年轻酋长 + + + 129652 + “放牧人”依雅苏 + + + 129812 + 东边祷词的圣坛 + + + 129813 + 南边祷词的圣坛 + + + 129814 + 西边祷词的圣坛 + + + 129815 + 仪式道路石柱 + + + 129816 + 古代建筑 + + + 129817 + 仪式码头 + + + 129818 + 埃萨托的古坟 + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + 古代水井 + + + 130452 + 古代水井:命令工人清理 + + + 131076 + “神谕”大河边庙的左侧厅 + + + 131078 + 隐藏通道 + + + 131079 + 女王沙巴的石棺 + + + 129110 + 帝国宫殿 + + + 125355 + 中央市集 + + + 125356 + 码头区市集 + + + 125358 + 传统农场 + + + 125357 + 新式农场 + + + 129111 + 拉科罗纳教堂 + + + 129112 + 七王子纪念馆 + + + 129113 + 宫殿厅堂的墙 + + + 129114 + 苏利亚的拱门 + + + 129115 + 依冷神庙 + + + 129116 + 古代墙面 + + + 129117 + 古代墙面 + + + 128956 + “外交官”比尼安的家 + + + 129118 + 安贝沙王室领事馆 + + + 129119 + 塔伯里姆修道院 + + + 129120 + 塔伯里姆神庙 + + + 129121 + 帝国军事学院 + + + 129122 + 皇宫研究机构 + + + 129123 + 皇家花园 + + + 129124 + 新农场 + + + 129125 + 植物园 + + + 129126 + 交易海军部 + + + 129127 + 军事防御 + + + 131080 + 羚羊群 + + + 131081 + 安贝沙灰鹤 + + + 131082 + 角马的威胁 + + + 131083 + 高角羚的跳跃 + + + 131084 + 红鹤 + + + 123409 + 文物专家 + + + 123408 + 毁坏船舰 + + + 123699 + 船难水手 + + + 124847 + 进行伪装的安尔雷布人 + + + 129444 + “大牧师”佩尔辛纳 + + + 127674 + 女族长亚拉 + + + 129962 + 女族长亚拉 + + + 129963 + “监工”亚伯 + + + 131349 + 柯提马的奇杜西快速帆船 + + + 131350 + 柯提马的瓦哈德瑟快速帆船 + + + 131351 + 柯提马的安尔雷布快速帆船 + + + 127695 + 启示之岬 + + + 127696 + 倒塌树木 + + + 127697 + 大象群 + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + 货箱 + + + 127702 + 货箱 + + + 127703 + 货箱 + + + 129708 + 象宝宝 + + + 129825 + 象宝宝 + + + 129684 + 护卫舰 + + + 117741 + 河流槽位 + + + 117742 + 河流槽位 + + + 129382 + 河流槽位 + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + 栅栏 + + + 130704 + 栅栏角落 + + + 130705 + 栅栏尾端 + + + 130706 + 栅栏交会处 + + + 130707 + 栅栏分支 + + + 130708 + 栅栏门 + + + 131388 + 有树花坛 + + + 130709 + 花坛 + + + 130710 + 花坛角落 + + + 130711 + 花坛尾端 + + + 130712 + 花坛交会处 + + + 130713 + 花坛分支 + + + 130714 + 有栅花坛 + + + 131386 + 封闭有树花坛 + + + 130715 + 年轻西克莫无花果树 + + + 130716 + 杜松树 + + + 130717 + 苦苏灌木 + + + 130718 + 亮叶鼠李 + + + 130719 + 一块沙地 + + + 131423 + 一块草地 + + + 130720 + 小水井 + + + 130721 + 窄井 + + + 130722 + 营火 + + + 130723 + 木桶 + + + 130724 + 棚子 + + + 130725 + 帐棚 + + + 130726 + 营地 + + + 130727 + 庇护所 + + + 124041 + 东方大蜗牛 + + + 124074 + 侏儒刺猬 + + + 191505 + 红鹤 + + + 191503 + 鸵鸟 + + + 190461 + 卷毛狼蛛 + + + 124075 + 单峰骆驼 + + + 124147 + 安贝沙狼 + + + 124148 + 双角变色龙 + + + 124149 + 细纹斑马 + + + 124150 + 野狗 + + + 190455 + 耳廓狐 + + + 191085 + 大耳狐 + + + 190457 + 帝王蝎 + + + 190460 + 喷液眼镜蛇 + + + 124151 + 灰冠鹤 + + + 124152 + 山薮羚 + + + 124153 + 羚羊 + + + 124154 + 斑鬣狗 + + + 124155 + 角马 + + + 124156 + 高角羚 + + + 124157 + 狞猫 + + + 124060 + 胡兀鹫 + + + 124158 + 河马 + + + 124159 + 狮尾狒 + + + 124160 + 猎豹 + + + 124161 + 长颈鹿 + + + 124162 + 狮子 + + + 124163 + 大象 + + + 124164 + 黑犀牛 + + + 124867 + 牛牙戒指 + + + 118137 + 阿拉伯式饰品 + + + 124868 + 上色面具 + + + 124869 + 动物塑像 + + + 124870 + 国王的荣耀 + + + 124871 + 塞拉玛维的狮子 + + + 124873 + 母亲与小孩的塑像 + + + 124874 + 引人注目的赤陶塑像 + + + 124875 + 阿克速姆方尖碑 + + + 124876 + 玛苏玛苏小饰品 + + + 124877 + 玛苏的世界地图 + + + 124882 + 烤过的精细泥砖 + + + 124872 + 牛头来通 + + + 118148 + 圣书 + + + 124879 + 阿努比斯雕像 + + + 124881 + 坦拜科多微缩模型 + + + 124884 + 盖比微缩模型 + + + 124878 + 荷尔雕像 + + + 124885 + 奇杜西教堂微缩模型 + + + 118122 + 赛尔阿米多斯的宝藏 + + + 118594 + 斐尼克斯之蛋 + + + 118634 + 赛尔阿米多斯的地图 + + + 124694 + 塞拉玛维之矛 + + + 124883 + 圣约之方舟 + + + 124880 + 娜菲尔神庙 + + + 129442 + 赛尔阿米多斯的花瓶 + + + 130777 + 瓦哈德瑟的古老石板 + + + 118103 + 多国语言专家学者拉喜姆 + + + 125112 + 专业牧人 + + + 125113 + 有爱的牧羊人 + + + 125114 + 卡尔迪,茶的鼓吹者 + + + 125115 + 花朵之女 + + + 125116 + 卡拉·莉莉,来自沙漠之花 + + + 125117 + 无酒精饮料销售员 + + + 125118 + 茶叶挑选员 + + + 125119 + 莎伊·莎安,茶屋女皇 + + + 125120 + 热情的厨师 + + + 125121 + 宴会厨师 + + + 125122 + 阿登·艾萨克,世界闻名的安贝沙大厨 + + + 125123 + 帕特·德卡玛 + + + 125124 + 安贝沙主教 + + + 125125 + 马提欧斯十世教长 + + + 125126 + 谨慎的工匠 + + + 125127 + 勤勉的刺绣女工 + + + 125128 + “工艺名人”马甘 + + + 125129 + “造纸专家”瓦黑努尔 + + + 125130 + 瑟拉希耶长老 + + + 125131 + 香料大师 + + + 125132 + 伊索,寓言故事家 + + + 125133 + 乔吉斯,名声显赫的赞美诗人 + + + 125134 + 穆拉图,音乐大师 + + + 125135 + 老练的盐商 + + + 125136 + 龙虾渔夫 + + + 131387 + 安贝沙消防员 + + + 125137 + 订做裁缝 + + + 125138 + 保罗·普瓦烈,令人震惊的时尚设计师 + + + 125139 + 邦姆·布尔默,最初的品味家 + + + 129022 + 惊奇流行服装设计师 + + + 125140 + 电线修理工 + + + 125141 + 调频无线电操作员 + + + 125142 + 学院助理教授 + + + 125143 + 狄恩,狄恩维尔大学的系主任 + + + 125144 + 吉蒙,忧郁的侨民 + + + 125145 + 有智慧的安贝沙放领耕地农 + + + 125146 + 艾许,渴望的安贝沙企业家 + + + 119926 + 抽水马达蓝图 + + + 119930 + 带着信件的蜂窝 + + + 119948 + 过熟水果篮 + + + 119956 + 比尼安 + + + 119987 + 基里亚的老旧日记 + + + 119989 + 第九军团名册 + + + 129663 + 地图素描本 + + + 118872 + 巡回长老 + + + 118978 + 牧羊人的大自然颂歌 + + + 120321 + 当地恶霸 + + + 119009 + 伸展台模特儿 + + + 119047 + 贵族 + + + 119050 + 艺术家 + + + 119196 + 皇帝陛下,柯提马皇帝 + + + 119215 + “贵族”家教的履历和求职信 + + + 119216 + 工艺名人家教的履历和求职信 + + + 119217 + “显赫将领”家教的履历和求职信 + + + 119228 + 秘密文档 + + + 119234 + 阿波家的长男 + + + 119247 + 密特古家的长男 + + + 131014 + 柯提马的表亲 + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + 建筑师 + + + 123580 + 陶瓷货箱 + + + 123602 + 衣物 + + + 123665 + 维修材料 + + + 123685 + 船难水手 + + + 123715 + 文物专家 + + + 124124 + 塞拉玛维之矛 + + + 124372 + 奇杜西·安尼托尼的港口办事处 + + + 124374 + 阿克达莫特的港口办事处 + + + 124464 + 梅克登护卫的日记 + + + 124624 + 瓦格王的最后遗嘱 + + + 124769 + 假的萨罗门尼之矛 + + + 128690 + 瓦哈德瑟的工人 + + + 128853 + 陶片与信件 + + + 128891 + 绝对的诏令 + + + 128892 + 颁布放逐令 + + + 128909 + 受伤的工人 + + + 128936 + 墙上镂文的文本纪录 + + + 128985 + 神谕镂文的文本纪录 + + + 129129 + 比尼安的《古代安贝沙辞典》 + + + 129241 + 皇帝的全权代表 + + + 129242 + 草率的翻译 + + + 129244 + 成功的翻译 + + + 129418 + 大牧师的信件 + + + 130937 + 安贝沙编年史 + + + 130938 + 安贝沙编年史 + + + 130939 + 安贝沙编年史 + + + 130945 + 安贝沙编年史 + + + 129948 + 柯提马的补给物资 + + + 130445 + 柯提马的工人 + + + 130462 + 来自奇杜西的树木 + + + 130463 + 来自塔伯里姆的树木 + + + 130567 + 瓦哈德瑟的子民 + + + 130617 + 木槿、亚麻和木蓝种子 + + + 130658 + 咩咩叫的山羊 + + + 130808 + 木蓝种子 + + + 130809 + 亚麻种子 + + + 131223 + 真正的圣约之方舟 + + + 128852 + 《环球百科全书》第四册 + + + 121004 + 阿麻迪·伊尔加,柯提马的首席土木工程师 + + + 121020 + 卡迪加·册加耶,安尔雷布的市场大师 + + + 121022 + 海军少将理乍得·B·夏培,鹰眼 + + + 121023 + 南半球的海洋绘图 + + + 125043 + 安贝沙书籍装订工具组 + + + 125044 + 书籍装订框架 + + + 125045 + 工业装订机 + + + 125046 + 蜂巢烟熏器 + + + 125047 + “女王风”防蜂衣 + + + 125048 + 肉类断头台 + + + 125049 + 精密腌制室 + + + 125050 + 柏克莱肉类切割机 + + + 125051 + 闭锁闸门 + + + 125052 + 高端水门 + + + 125053 + 比尼安的水闸 + + + 125054 + 陶艺转盘 + + + 125055 + 柯提马的工业窑 + + + 125056 + 网子陷阱 + + + 125057 + 尼涅维船长的神奇龙虾陷阱 + + + 125058 + 鸟屋 + + + 125059 + 蚊帐 + + + 125060 + 叶贝巴的坚固温室 + + + 125061 + 备用水车轮 + + + 125062 + 辛勤建设的浪潮轮 + + + 125063 + 空心树木鼓 + + + 125064 + 十弦琴 + + + 125065 + 塞拉玛维的鼓 + + + 125066 + 可动假人 + + + 125067 + 布罗德西的烫金机 + + + 125068 + 鞋匠的末路 + + + 125069 + 打洞机 + + + 125070 + 孤独寻找者缝纫机 + + + 125071 + 电话中继器 + + + 125072 + 广播中继站 + + + 128501 + 废弃物 + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + 通往失踪牧羊人营地的地图 + + + 129243 + 通往沉没庄园的地图 + + + 129240 + 古代据点的地图 + + + 129237 + 帝国水手给予的地图 + + + 129222 + 古代海上战场的地图 + + + 129238 + 悬崖地图 + + + 129236 + 法院密封的地图 + + + 129249 + 保险报告中的地图 + + + 129248 + 近期船难残骸中的地图 + + + 129251 + 船难船长的地图 + + + 120314 + 建造权 + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + 大沙漠公园 + + + 124207 + 丰饶之湖公园 + + + 124208 + 安贝沙高地公园 + + + 124209 + 骄傲稀树草原公园 + + + 124210 + 干燥性林地公园 + + + 124913 + 三角之神展览会 + + + 124914 + 失落部落展览会 + + + 124915 + 安贝沙根源展览会 + + + 124916 + 玛苏玛苏展览会 + + + 127865 + 一千零一条河流传说之地 + + + 127866 + 旧世界守护者 + + + 127867 + 沙漠传承 + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + 帮助弱小 + + + 130301 + 争取促进虔诚 + + + 130305 + 卸下我等重担 + + + 130942 + 史前之地 + + + 130943 + 丰收之地 + + + 130944 + 帝国的价值观 + + + 129324 + 传奇文物蓝图 + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + 大沙漠 + + + 124197 + 丰饶之湖 + + + 124198 + 安贝沙高地 + + + 124199 + 骄傲稀树草原 + + + 124200 + 干燥性林地 + + + 124905 + 三角之神 + + + 124906 + 失落部落 + + + 124907 + 安贝沙的根源 + + + 124908 + 黄金国度的家传财宝 + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + 所有安贝沙作物农场 + + + 125110 + 所有安贝沙住所 + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + 库里斯马运河 + + + 119871 + 欢迎来到安贝沙 + + + 119876 + 新塔伯里姆—定居安顿 + + + 119877 + 新塔伯里姆—万扎巫术 + + + 119879 + 新塔伯里姆—恩惠之奶 + + + 119878 + 孕育生命之水 + + + 128815 + 孕育生命之水—干燥花 + + + 119887 + 皇帝的新衣 + + + 119897 + 火焰与水流 + + + 119884 + 迷人北方—贸易集散地 + + + 119886 + 迷人北方—提问 + + + 125228 + 迷人北方—探索的 + + + 125229 + 迷人北方—建设性的 + + + 125230 + 迷人北方—传导性的 + + + 125231 + 迷人北方—导航的 + + + 119888 + 比尼安的远见—伟大计划 + + + 119880 + 需要咀嚼之物 + + + 126968 + 驯服高塔 + + + 126985 + 女皇的沐浴 + + + 126986 + 山羊堡变奏曲 + + + 119889 + 经验教导 + + + 119893 + 风尘仆仆的异乡人 + + + 119895 + 暗示的花束 + + + 119927 + 保持冷静 + + + 119898 + 当地导游 + + + 119899 + 暗示的花束—邀请 + + + 119914 + 官方善意—美食 + + + 124811 + 比尼安的远见—伟大专业 + + + 124815 + 比尼安的远见—伟大专业 + + + 128496 + 研究机构 + + + 119924 + 官方善意—远景 + + + 119925 + 官方善意—一举成名 + + + 119915 + 塔伯里姆之梦 + + + 120298 + - + + + 119932 + 塔伯里姆之梦—成长 + + + 119937 + 塔伯里姆之梦—阻挠 + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + 大炮援助 + + + 120278 + 化解心防的笑容 + + + 119931 + 逐渐失去的热情 + + + 119946 + 你真的喜欢这个主意吗 + + + 119955 + 恩断义绝 + + + 119957 + 恩断义绝 + + + 119963 + 战争之鼓 + + + 119979 + 信仰和团结 + + + 119981 + 一个担心的母亲 + + + 119998 + 一个担心的母亲 + + + 119985 + 苦橘子 + + + 120246 + 苦橘子 + + + 119988 + 第九军团名册 + + + 120307 + 第九军团名册 + + + 119993 + 顿悟号 + + + 127792 + 完整公开 + + + 119997 + 完整公开 + + + 120546 + 完整公开 + + + 119999 + 比尼安的远见—伟大可能性 + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + 边境之旅:<br/>为安贝沙绘制地图 + + + 129664 + 边境之旅:<br/>为安贝沙绘制地图 + + + 129666 + 边境之旅:<br/>为安贝沙绘制地图 + + + 129667 + 边境之旅:<br/>为安贝沙绘制地图 + + + 129668 + 边境之旅:<br/>为安贝沙绘制地图 + + + 129669 + 边境之旅:<br/>为安贝沙绘制地图 + + + 129670 + 边境之旅:<br/>尘归尘,牙归牙 + + + 129675 + 边境之旅:<br/>世界之顶 + + + 129676 + 边境之旅:<br/>女王的瀑布 + + + 129681 + 边境之旅:<br/>大拱门之赛 + + + 129682 + 边境之旅:<br/>大拱门之赛 + + + 119045 + 瓦格王的遗产 + + + 119046 + 保持友人亲近 + + + 119048 + 教育、教育、教育。 + + + 119049 + 安贝沙人的团结之日 + + + 119060 + 派若弗利安的救赎 + + + 119089 + 派若弗利安的救赎——赎罪 + + + 119097 + 派若弗利安的救赎——复仇仍是枉然 + + + 119099 + 派若弗利安的救赎——复仇仍是枉然 + + + 119195 + 身在何方 + + + 123599 + 王子进行曲——家庭教师 + + + 119219 + 王子进行曲——偏好 + + + 119224 + 王子进行曲——破局关键 + + + 119226 + 王子进行曲——父亲形象 + + + 119231 + 王子进行曲——解脱 + + + 119225 + 王子进行曲——王子的美德 + + + 119227 + 文化挪用 + + + 119038 + 北方异域——时间 + + + 119040 + 北方异域——运输 + + + 119041 + 北方异域——光芒 + + + 119042 + 北方异域——工业 + + + 119043 + 北方异域——音乐 + + + 119044 + 北方异域——技艺 + + + 119059 + 派对捣乱者 + + + 119067 + 派若弗利安的救赎——纪念物 + + + 119090 + 派若弗利安的救赎——新知 + + + 119091 + 派若弗利安的救赎——复仇是枉然的 + + + 119204 + 身在何方——影像与声响 + + + 119205 + 身在何方——影像与声响 + + + 119207 + 身在何方——明显目标 + + + 119210 + 身在何方——明显目标 + + + 119218 + 王子进行曲——家庭教师 + + + 119222 + 王子进行曲——偏好 + + + 119223 + 王子进行曲——偏好 + + + 119233 + 王子进行曲——解脱 + + + 119235 + 王子进行曲——解脱 + + + 119246 + 王子进行曲——解脱 + + + 119248 + 王子进行曲——解脱 + + + 123604 + 王子进行曲——家庭教师 + + + 123603 + 王子进行曲——家庭教师 + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + 主是我的牧者——田园牧歌 + + + 118958 + 疏离关系——什一税 + + + 118979 + 男子气概——冷落 + + + 118982 + 男子气概——入会仪式 + + + 118983 + 男子气概——青春已逝 + + + 118987 + 男子气概——不速之客 + + + 118966 + 健壮的襁褓兄弟 + + + 118968 + 同情的甜蜜蜂蜜酒 + + + 118969 + 田野调查 + + + 118971 + 再见了老友 + + + 118972 + 山羊集中营 + + + 118975 + 动物“圆”城市 + + + 118976 + 郁郁诗歌 + + + 118956 + 主是我的牧者——阿蒙 + + + 118957 + 主是我的牧者——圣火 + + + 118960 + 疏离关系——避税 + + + 118961 + 疏离关系——女房东 + + + 118962 + 疏离关系——逮捕与作乱 + + + 118964 + 疏离关系——房租欠缴 + + + 118980 + 男子气概——精心打扮 + + + 118981 + 男子气概——无心打扮 + + + 118984 + 男子气概——青春已逝 + + + 118985 + 男子气概——青春已逝 + + + 118986 + 男子气概——青春已逝 + + + 118988 + 男子气概——宽恕 + + + 118989 + 男子气概——宽恕 + + + 118764 + 文化冲击 + + + 118765 + 跳牛仪式:牛鞭 + + + 118772 + 婚姻办事处 + + + 118753 + 伊瑞尼亚如何偷走圣诞节 + + + 118758 + 工作经验 + + + 118760 + 告解 + + + 118774 + 议事会主张——演讲 + + + 118781 + 议事会主张——投票 + + + 118775 + 议事会主张——污蔑 + + + 118785 + 议事会主张——神圣非难 + + + 118876 + 天之赋予——镀金之旅 + + + 118878 + 天之赋予——立起门栏的天堂 + + + 118879 + 天之赋予——施惠 + + + 118880 + 天之赋予——主的赠礼 + + + 118883 + 天之赋予——悔过 + + + 118890 + 天之赋予——容忍 + + + 118787 + 寓言小失言 + + + 118858 + 我们准备学习的事物 + + + 118859 + 恼人废弃物 + + + 118861 + 时候未到 + + + 118864 + 茶水车 + + + 118865 + 干净床单、柔软布幔 + + + 118867 + 家庭圈 + + + 118868 + 再教育 + + + 118767 + 跳牛仪式:起跳前 + + + 118769 + 跳牛仪式:照相判定 + + + 118773 + 婚姻办事处:新娘愿望 + + + 118762 + 告解——补偿 + + + 118784 + 议事会主张——污蔑 + + + 118786 + 议事会主张——高罂粟花症候群 + + + 118881 + 天之赋予——天之所派 + + + 118862 + 时候未到——条件 + + + 119010 + 难忘之夜 + + + 119005 + 难寻的波烈 + + + 119006 + 波烈的缪思 + + + 119007 + 波烈的舞台 + + + 119002 + 爱与恨——有一种冷淡 + + + 118998 + 科学调查 + + + 119001 + 科学调查——桂冠 + + + 118996 + 看不见的敌人 + + + 118990 + 渐弱恩典 + + + 118993 + 校际切磋 + + + 118994 + 书虫 + + + 118995 + 深夜能量涌现 + + + 119016 + 难忘之夜——不良学生 + + + 119017 + 难忘之夜——墙上文本 + + + 119018 + 难忘之夜——市区 + + + 119008 + 波烈的声望 + + + 119003 + 爱与恨——大排场 + + + 119004 + 爱与恨——温暖的归来 + + + 118999 + 科学调查——放大查看 + + + 119000 + 科学调查——空头支票 + + + 118997 + 看不见的敌人 + + + 127555 + 安尔雷布:<br/>因佩拉里神怒之日 + + + 120429 + 安尔雷布:<br/>深入狮巢 + + + 120469 + 安尔雷布:<br/>红色木槿花盛开之地 + + + 122896 + 安尔雷布:<br/>打造方舟 + + + 123340 + 安尔雷布:<br/>高墙下的街道 + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + 安尔雷布:<br/>寻险永不止歇 + + + 122914 + 安尔雷布:<br/>不败的无敌舰队 + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + 安尔雷布:<br/>高墙下的街道 + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + 安尔雷布:<br/>不怎么古老的水手 + + + 122920 + 安尔雷布:<br/>优异成果 + + + 122937 + 安尔雷布:<br/>优异成果 + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + 安尔雷布:<br/>优异成果 + + + 123250 + 安尔雷布:<br/>希拉姆传承 + + + 123384 + 安尔雷布:<br/>高墙下的街道 + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + 安尔雷布:<br/>本质问题 + + + 121129 + 安尔雷布:<br/>会见王子 + + + 123954 + 安尔雷布:<br/>适者追随 + + + 123963 + 安尔雷布:<br/>纠问狂热 + + + 124013 + 安尔雷布:<br/>最终审判 + + + 124016 + 安尔雷布:<br/>鹰之眼 + + + 124056 + 安尔雷布:<br/>好奇心害死贼 + + + 124093 + 安尔雷布:<br/>如利刃劈开险水 + + + 123955 + 安尔雷布:<br/>曲折道路 + + + 124085 + 安尔雷布:<br/>运动家精神、海牛体魄 + + + 124086 + 安尔雷布:<br/>山岳公园漫步 + + + 131178 + 安尔雷布:<br/>隐含的智慧 + + + 123725 + 安尔雷布:<br/>失落古事的教训 + + + 124728 + 安尔雷布:<br/>失落古事的教训 + + + 124727 + 安尔雷布:<br/>失落古事的教训 + + + 124729 + 安尔雷布:<br/>失落古事的教训 + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + 安尔雷布:<br/>命运之长矛 + + + 123858 + 安尔雷布:<br/>巷弄交织之花园——沉静 + + + 123920 + 安尔雷布:<br/>巷弄交织之花园——旋律 + + + 123921 + 安尔雷布:<br/>巷弄交织之花园——歌曲 + + + 123927 + 安尔雷布:<br/>神圣之秘 + + + 123946 + 安尔雷布:<br/>人迹罕见之路 + + + 124039 + 安尔雷布:<br/>交替 + + + 124073 + 安尔雷布:<br/>刀锋边缘 + + + 124134 + 安尔雷布:<br/>刀锋边缘 + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + 安尔雷布:<br/>神游四海——寓言 + + + 124335 + 安尔雷布:<br/>血气渊源 + + + 124387 + 安尔雷布:<br/>血气渊源 + + + 124388 + 安尔雷布:<br/>血气渊源 + + + 124389 + 安尔雷布:<br/>血气渊源 + + + 124391 + 安尔雷布:<br/>女族长回忆 + + + 124440 + 安尔雷布:<br/>女族长故事 + + + 124450 + 安尔雷布:<br/>绿洲秘辛 + + + 127677 + 安尔雷布:<br/>绿洲秘辛 + + + 124461 + 安尔雷布:<br/>见光的秘密 + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + 研究替代方案 + + + 124584 + 研究替代方案 + + + 124577 + 安尔雷布:<br/>一切的开始 + + + 124589 + 安尔雷布:<br/>过往遗事 + + + 124619 + 安尔雷布:<br/>准国王男孩 + + + 124622 + 安尔雷布:<br/>避亲不见 + + + 124477 + 安尔雷布:<br/>一朝成王、未来国王 + + + 124560 + 安尔雷布:<br/>和平的最后机会 + + + 124640 + 安尔雷布:<br/>因佩拉里神怒之日 + + + 124680 + 安尔雷布:<br/>黑暗水流汇聚之处 + + + 124682 + 安尔雷布:<br/>破碎的帝国 + + + 131187 + 安尔雷布:<br/>和平的最后机会 + + + 124217 + 安尔雷布:<br/>叛徒的选择 + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + 安尔雷布:<br/>塞拉玛维的复仇 + + + 124755 + 安尔雷布:<br/>因佩拉里神怒之日 + + + 124758 + 安尔雷布:<br/>统一疆域 + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>被遗忘的苍白祭坛 + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>寂静所在 + + + 128127 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>被遗忘的苍白祭坛 + + + 128563 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>亘古虚无之中 + + + 128609 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>面纱后的秘密 + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>吾等该当牢记之事 + + + 128656 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>不可靠的同盟关系 + + + 128672 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>万宝难题 + + + 128681 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>疫病缠身的船员 + + + 128691 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>开工挖掘之要角 + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131538 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131407 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131410 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131411 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131413 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131420 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 128701 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>忧愁 + + + 128725 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>遥向西方之目光 + + + 128741 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>遥向西方之目光 + + + 128742 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 128746 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇异丰碑的奇异样貌 + + + 128798 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇异丰碑的奇异样貌 + + + 128799 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇异丰碑的奇异样貌 + + + 128804 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇异丰碑的奇异样貌 + + + 128806 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇异丰碑的奇异样貌 + + + 128810 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>领袖的重担 + + + 128842 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>陶片灾难 + + + 128855 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>米凯利天秤的裁决 + + + 128876 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>冲突不再、统一在望 + + + 128877 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之消逝 + + + 128843 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 128897 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>巨石强胆 + + + 128927 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>越加混乱的疑问 + + + 128814 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>出土的暗秘 + + + 128922 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>金石学匮乏 + + + 128923 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>镇尼石 + + + 128926 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>卡什塔誓言石 + + + 129028 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>《古代安贝沙辞典》 + + + 129405 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129472 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129474 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129479 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129481 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129494 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129496 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129498 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西·安尼托尼之悲叹 + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>先知纪念碑所示 + + + 129302 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>先知纪念碑铭文 + + + 129310 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>谷屑踪迹 + + + 129379 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>尘埃下的包藏秘密 + + + 129380 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>捉摸不定的铭文 + + + 129385 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>尘埃落定之时 + + + 129417 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>甜甜蜜蜜的讽刺 + + + 129443 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>上古赠礼 + + + 129139 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>沙摸吞噬一切 + + + 129216 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>沙摸吞噬一切 + + + 129285 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>冲突不再、统一在望 + + + 129286 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西之消逝 + + + 129140 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>遭毁的圣约 + + + 129287 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>奇杜西畏缩 + + + 128949 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>非凡破译师——第一部 + + + 129026 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>非凡破译师——第二部 + + + 129027 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>非凡破译师——第三部 + + + 129209 + 奇杜西·安尼托尼:<br/>繁复的承担 + + + 129950 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 129997 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131447 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 130319 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131452 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 130327 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 130330 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131459 + 瓦哈德瑟:<br/>孤岛 + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + 瓦哈德瑟:<br/>灰鹤背离之栖地 + + + 130331 + 瓦哈德瑟:<br/>尔等之限界 + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒 + + + 130383 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒 + + + 130385 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒——亚拉智慧 + + + 130399 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒——亚拉智慧 + + + 130404 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒——脚步之下 + + + 130412 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒——卡什塔之血 + + + 130419 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的学徒——古老薛德叶 + + + 131501 + 瓦哈德瑟:<br/>正向进展 + + + 130461 + 瓦哈德瑟:<br/>水灾风险 + + + 130464 + 瓦哈德瑟:<br/>伴随神威、重槌与技艺而来 + + + 130476 + 瓦哈德瑟:<br/>活水升起、众生蒙福 + + + 130434 + 瓦哈德瑟:<br/>伴随神威、重槌与技艺而来 + + + 130446 + 瓦哈德瑟:<br/>水灾风险 + + + 130467 + 瓦哈德瑟:<br/>生命之树 + + + 130468 + 瓦哈德瑟:<br/>活水升起、众生蒙福 + + + 130489 + 瓦哈德瑟:<br/>庆典准备工作 + + + 130496 + 瓦哈德瑟:<br/>多数人或少数人 + + + 130574 + 瓦哈德瑟:<br/>救难粮食 + + + 130556 + 瓦哈德瑟:<br/>降临瓦哈德瑟之终末 + + + 130622 + 瓦哈德瑟:<br/>大恢复 + + + 130633 + 瓦哈德瑟:<br/>盎然绿洲 + + + 131478 + 瓦哈德瑟:<br/>危机时刻 + + + 131479 + 瓦哈德瑟:<br/>刀锋 + + + 130518 + 瓦哈德瑟:<br/>必要物资 + + + 130524 + 瓦哈德瑟:<br/>白金 + + + 130552 + 瓦哈德瑟:<br/>船——满载盐巴 + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + 瓦哈德瑟:<br/>我所熟知的野生动物 + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + 瓦哈德瑟:<br/>我所熟知的野生动物 + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + 瓦哈德瑟:<br/>我所熟知的野生动物 + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + 瓦哈德瑟:<br/>天马行空纹章学 + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + 瓦哈德瑟:<br/>复苏瓦哈绿洲 + + + 130592 + 瓦哈德瑟:<br/>坚果与橡子的动物亲家 + + + 130607 + 瓦哈德瑟:<br/>坚果与橡子的动物亲家 + + + 130608 + 瓦哈德瑟:<br/>坚果与橡子的动物亲家 + + + 130610 + 瓦哈德瑟:<br/>期望过剩 + + + 130618 + 瓦哈德瑟:<br/>劳苦成果 + + + 131437 + 瓦哈德瑟:<br/>劳苦成果 + + + 131438 + 瓦哈德瑟:<br/>劳苦成果 + + + 130593 + 瓦哈德瑟:<br/>危险又尽职的山羊 + + + 130673 + 瓦哈德瑟:<br/>黄沙烈阳之生物 + + + 130676 + 瓦哈德瑟:<br/>黄沙烈阳之生物 + + + 131603 + 瓦哈德瑟:<br/>黄沙烈阳之生物 + + + 130677 + 瓦哈德瑟:<br/>天马行空纹章学 + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + 瓦哈德瑟:<br/>灰鹤再次翱翔之地界 + + + 130753 + 瓦哈德瑟:<br/>瓦哈德瑟之梅西特 + + + 130767 + 瓦哈德瑟:<br/>瓦哈德瑟之梅西特 + + + 130770 + 瓦哈德瑟:<br/>先知纪念碑的祝福 + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + 瓦哈德瑟:<br/>金属工业时代 + + + 131188 + 瓦哈德瑟:<br/>变化到来之时日 + + + 130786 + 瓦哈德瑟:<br/>变化到来之时日 + + + 131519 + 瓦哈德瑟:<br/>变化到来之时日 + + + 131348 + 瓦哈德瑟:<br/>工业之星火 + + + 130798 + 瓦哈德瑟:<br/>黄金与绿意大地 + + + 130799 + 瓦哈德瑟:<br/>工业之星火 + + + 131347 + 瓦哈德瑟:<br/>工业之星火 + + + 130792 + 瓦哈德瑟:<br/>让水流淌 + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + 瓦哈德瑟:<br/>传奇文物 + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + 三心合一 + + + 120372 + 有点重要的事情 + + + 127732 + 三心合一 + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + 传说大地编年史 + + + 128007 + 不错的骄傲 + + + 128012 + 遭难的无礼研究员 + + + 128633 + 研究助理的生活 + + + 130926 + 《狮子史诗》:<br/>安贝沙编年史 + + + 130940 + 《狮子史诗》:<br/>安贝沙编年史 + + + 130941 + 《狮子史诗》:<br/>安贝沙编年史 + + + 130946 + 《狮子史诗》:<br/>安贝沙编年史 + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + 安尔雷布:<br/>失落的秘宝 + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + 欢迎来到安贝沙 + + + 124996 + 小帮手 + + + 128474 + 学术补助 + + + 125542 + 定居塔伯里姆 + + + 125548 + 进一步扩展 + + + 126841 + 水中之变 + + + 126845 + 真善美 + + + 126846 + 自命清高 + + + 126847 + 牧者之事 + + + 126848 + 长老之事 + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + 失火了!失火? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + 扩张园区 + + + 128856 + 初次研究 + + + 127939 + 实验对照组 + + + 129464 + 通往失踪牧羊人营地的地图 + + + 129465 + 通往沉没庄园的地图 + + + 129466 + 古代据点的地图 + + + 129224 + 帝国水手给予的地图 + + + 129326 + 古代海上战场的地图 + + + 129327 + 悬崖地图 + + + 129467 + 法院密封的地图 + + + 129468 + 保险报告中的地图 + + + 129469 + 近期船难残骸中的地图 + + + 129470 + 船难船长的地图 + + + 124839 + 移动陶土矿床 + + + 124840 + 移动原油油藏 + + + 124841 + 变更矿床 + + + 124842 + 变更生产力 + + + 124843 + 大东方号建造许可 + + + 124844 + 码头升级许可 + + + 124846 + 研究工具 + + + 124845 + 旧世界咖啡产量 + + + 124849 + 旧世界兰姆酒产量 + + + 124850 + 旧世界棉花产量 + + + 125340 + 园区扩建执照 + + + 120248 + 比尼安 + + + 120285 + 基里亚 + + + 119051 + 柯提马皇帝 + + + 131070 + 柯提马皇帝 + + + 120282 + 奇杜西首席女牧师 + + + 120283 + 安尔雷布王子 + + + 120284 + 瓦哈德瑟酋长 + + + 119996 + 亚奇博德·布莱克爵士 + + + 131067 + 游牧民 + + + 243 + 牧羊人 + + + 244 + 长老 + + + 118731 + 学者 + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + 人口:安贝沙 + + + 122785 + 人口:学者 + + + 114329 + 牧羊人 + + + 114330 + 长老 + + + 118745 + 学者 + + + 114340 + 牧羊人劳动力 + + + 114341 + 长老劳动力 + + + 124478 + 学者劳动力 + + + 114355 + 市场 + + + 114361 + 音乐家广场 + + + 114362 + 修道院 + + + 114425 + 无线电塔 + + + 114356 + 万扎木材 + + + 114364 + 木槿花瓣 + + + 114365 + 亚麻 + + + 114367 + 苔麸 + + + 114368 + 木蓝染料 + + + 114369 + 香料 + + + 114370 + 蜂蜡 + + + 114357 + 桑加牛 + + + 114371 + 山羊奶 + + + 114358 + + + + 117702 + + + + 118728 + 龙虾 + + + 114391 + 亚麻布 + + + 114408 + 香料粉 + + + 117701 + 华丽蜡烛 + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + 精油 + + + 114427 + 装饰布料 + + + 114359 + 肉干 + + + 114401 + 华丽服饰 + + + 114390 + 木槿茶 + + + 114402 + 泥砖 + + + 118724 + 陶瓷 + + + 114404 + 壁毯 + + + 114410 + 海鲜炖汤 + + + 114414 + 陶制烟管 + + + 117698 + 泥金装饰手抄本 + + + 117699 + 提灯 + + + 114428 + 皮靴 + + + 114430 + 订制套装 + + + 114431 + 电话 + + + 119392 + 研究点数 + + + 114343 + 亚麻生产力 + + + 114352 + 木槿生产力 + + + 114345 + 苔麸草生产力 + + + 114347 + 木蓝生产力 + + + 114348 + 辛香料生产力 + + + 118727 + 龙虾猎捕量 + + + 114349 + 蜜蜂猎捕量 + + + 112132 + 安贝沙 + + + 114327 + 安贝沙 + + + 117782 + 灌溉 + + + 114556 + 肉干 + + + 114563 + 木槿茶 + + + 114565 + 华丽服饰 + + + 114566 + 泥砖 + + + 118726 + 陶瓷 + + + 114568 + 壁毯 + + + 114570 + 海鲜炖汤 + + + 117740 + 眼镜 + + + 114619 + 陶土烟管 + + + 117713 + 泥金装饰手抄本 + + + 117714 + 提灯 + + + 114553 + 牧羊人 + + + 114554 + 长老 + + + 114555 + 小型港口 + + + 117897 + 大型港口 + + + 119011 + 材料 + + + 119012 + 城市 + + + 119024 + 消耗品 + + + 119014 + 港口 + + + 119015 + 文化 + + + 118737 + 皮靴 + + + 118738 + 订制套装 + + + 118739 + 电话 + + + 127050 + 兰姆酒 + + + 120290 + 圆顶硬礼帽 + + + 120286 + 木槿茶 + + + 120287 + 海鲜炖汤 + + + 120288 + 壁毯 + + + 120289 + 陶土管 + + + 124740 + 咖啡 + + + 124741 + 兰姆酒 + + + 124742 + 棉织物 + + + 130698 + 安贝沙栅栏 + + + 130700 + 安贝沙装饰 + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + 按一下以阅读:“[AssetData([RefGuid]) Text]” + + + 130645 + 移除[AssetData([RefGuid]) Text]以种植伊奇艾德树 + + + 130646 + 移除[AssetData([RefGuid]) Text]以种植橘子树 + + + 130647 + 种植[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + 移除[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + 询问:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + 询问:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + 拍摄相片:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + 观察:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + 拜访:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + 撤离:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + 交谈:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + 失去运河连接点 + + + 117781 + 河流槽位 + + + 125036 + 田地失去沃土 + + + 125037 + 太多运河相连 + + + 124038 + 灌溉水量 + + + 117789 + 围绕手掌的阿拉贝斯克 + + + 117790 + <b>你停靠在北海岸上一个小巧玲珑的港口。</b>你大部分船员都在忙着补充物资,还有修复暴风雨所造成的损害,而有些人则打算探索当地街市。<br/><br/>街道互相交织、色彩缤纷,还飘荡着阵阵惹人心神荡漾的香气,你的水手被搞得一蹋糊涂,辗转迷失在街道之中。看到他们烦恼的样子,<b>有几个穿着犹如乞丐的年轻人伸出援手,说要指引他们通过迷宫。</b> + + + 117792 + 赶走他们,相信你船员的直觉。 + + + 117793 + 稍事观察之后,<b>你的水手很快就发现四周低挂的布料,上面的马赛克有特定排列模式。</b>他们在受到某个香料商人热情如火般推销赭色和红色粉末后,来了个急右转弯,眼前出现一个在遮阳阴影之下的广场,有两名音乐家正弹奏着由蜂蜜木制成的多弦齐特琴。<br/>这地方别有一番祥和,安抚了你的船员,他们接着尝试和音乐家沟通,希望能深入了解在地文化。<br/> + + + 117794 + 尝试用对方的母语打招呼 + + + 117795 + <b>你船员的语言天分引起了不少惊喜,</b>很快人们便展开了生动的对话,还伴随着许多比手画脚和笑声。<br/>你的水手都还来不及反应,对方就祭出了整套复杂的午茶组。小巧的锡杯盛装着碎薄荷茶,飘出阵阵香气,更有多样可口的茶点。人们互相交流了不少奇闻轶事,而当你的船员回到船上也已经是黄昏之后了,他们手上满满都是精致无比、象征友谊的纪念物。<br/> + + + 117796 + <b>和当地人打招呼,已经是你船员语言能力的极限,</b>更别说要提问了。经过了漫长却又不忘礼貌的尴尬时刻后,他们识相地摸摸鼻子转身离去。你的船员灰心丧志地回到船上,期盼着下一个港口会碰到比较都会化的地方。 + + + 117797 + 比手画脚,试着表达你们的意思。 + + + 117798 + 为了不打断音乐,<b>其中一名水手走向附近一个准备进屋的男子,拍了拍他的肩膀</b>吸引注意。这名男子转过身来,对这意料之外的奇遇满脸疑惑。 + + + 117799 + 在自己和男子的嘴巴之间比手势,表达你们希望和他对话。 + + + 117800 + <b>男子的脸因愤怒而沉了下来。</b>他吼了几个明显具有攻击性的字词,接着踱步经过门槛、当着你船员的面把门甩上。根据四周投注而来的谴责目光,水手们意识到刚刚的手势非常侮辱对方,明智地决定退回船上,免得又犯下什么尴尬的错误。 + + + 117801 + 指指四周、比个赞,表达你们觉得他家很漂亮。 + + + 117802 + <b>男子表现得很不愉快,明显受到了侮辱,</b>接着对你满怀期待的船员报以轻蔑眼光。根据四周投注而来的谴责目光,水手们了解到刚刚的手势在这里肯定代表了某种贬意,明智地决定退回船上,免得又犯下什么尴尬的错误。 + + + 117803 + 将双手放在心上,表达你们很高兴见到他。 + + + 117804 + <b>男子笑了起来,与船员渐渐展开对话,</b>时不时地吐出当地俚语,又大量地比手画脚。知道你的船员是外地人之后,他马上邀请大家进屋,还端出热腾腾的薄荷茶和点缀着些许蜂蜜的糕点。<br/>你的船员与他分道扬镳时,他们不禁感到欣慰。原来世上还存有这种跨越语言与历史文化的友谊。<br/> + + + 117805 + <b>过不久,你船员就迷失在纠缠不清的人群之中。</b>来自四面八方的商人用充满期待的语调舌灿莲花,吹嘘着商品和价格有多么吸引人,才一下子,水手们就觉得自己好像暴风雨中的一小条船。<br/>其中有一名特别胆大又满脸笑意的商人,对着带头的水手走了过来。<br/>“我有你们一定会喜欢的稀有物品,仅该家、别处难寻喔!”<br/>他的商品似乎普通到不行,但他或许可以指引你们方向?<br/> + + + 117854 + 买点东西,确保他会帮忙。 + + + 117806 + 老天保佑啊!你们很识货呢! + + + 117845 + 接受 + + + 117846 + 取消 + + + 117807 + <b>这交易跟“划算”两字几乎扯不上边,</b>不过你的水手急切地想找路离开街市。交易完成后,商人沾沾自喜地指向附近一对低矮的拱门,说能让他们回到港口讨个心安的路就在那。<br/>你的船员努力却又怀疑地试着说服自己,尽管买下的玩物价格惊为天人,但至少它们能当成不错的纪念品。<br/> + + + 117808 + 你们试着把价格杀到可以接受的范围,然而<b>事实却越来越显而易见,这名商人好像不打算来场老实的交易。</b>就在你们大口拒绝花钱买其貌不扬的厨具后,他短短地喊了几句话,而你们心中的疑惑也获得了证实。<br/>转眼间,有几名身形魁梧的人从商店后方布帘中钻了出来。一阵心寒,你们意识到该付的代价好像突然一飞冲天!<br/> + + + 117809 + 放低身段,乖乖付钱。 + + + 117855 + 能和讲道理的人交易真是愉快! + + + 117848 + 接受 + + + 117849 + 取消 + + + 117810 + <b>商人几乎压抑不住笑容,</b>你们乖乖把他敲诈的大笔金钱交了出来。他态度讽刺地挥手道别,而他的助手则带领你们回头穿越人数众多的街市,往港口前进。<br/>上船后,大家恨不得把买到的东西丢下船,但军官们坚持把东西留下,还在上面贴了记事条写着:“这下你们知道为什么要限制上岸休假了”。<br/> + + + 117811 + 虽然你的人手英勇奋战,但他们还是寡不敌众,好不容易才赶在整座城镇都动员起来之前,撑持着被打惨的彼此回到船上。<br/> + + + 117812 + 以暴力拒绝敲诈。 + + + 117813 + 即使人数相对占弱势,<b>你的水手还是好整以暇地准备作战,</b>有些人拔出了剃骨刀,也有人从裤袋里拿出了各种粗糙但边缘尖锐的物品。恶棍们突然受到这些武器吓阻,显然他们没有准备好面对如此充满敌意的反应,接着小心地退了几步到柜台后方。<br/>商人对手下的屈服感到无比生气,只得叨念着指引前往港口的方向,你的船员也因此顺利撤回了。<br/> + + + 117814 + 随之而来的混战既短暂又血腥。尽管你的人尽力奋战了,但人数很快就敌不过对方而退回街上,他们狼狈地集合起来,身无分文、血迹斑斑、步履蹒跚,尽可能赶回船上。<br/> + + + 117815 + 转头离开。 + + + 117816 + <b>这商人可真不好打发,他马上就挡在船员面前,</b>指责他们似乎不知道这样忽视他人很没礼貌。<br/>小伙子船员生气地扑向他。<br/>“他妈别惹麻烦了,滚!”<br/>商人脸一沉、挺身向前,一把揪住了小伙子的衣领。你的船员都还来不及反应,就明白如此争吵会引起当地群众的不满,有些群众甚至拿出了长刀。<br/> + + + 117817 + 把商人抓来当作掩护。 + + + 117818 + <b>你其中一名得力壮汉冲向前,暴力地扭动商人的手臂,接着把他拉到自己面前当作护盾。</b><br/>周遭的打手因犹豫陷入了片刻沉默,然后怒吼着一拥而上。<br/>你的船员虽然人数较少,但很善于近身作战。船员把商人向前摔,分散了攻击者,又立刻抢走对方首领的武器并制伏他们。<br/>恶棍们伤痕累累地,退缩到两旁的街道上,你船员快速撤退回安全的船上。<br/> + + + 117819 + 你的船员担心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布满尘埃的街上淌血。<br/> + + + 117820 + 付钱给他。你船员的性命是不能用金钱衡量的。 + + + 117856 + 马上付钱,否则……。 + + + 117850 + 接受 + + + 117851 + 取消 + + + 117821 + 深怕反抗会导致负面结果,<b>水手们摸索着身上每一分钱,</b>把一些钱币和有价物品交给了满脸期待的商人。<br/>商人马上就把这些通过卑鄙手段取得的宝物,收进他脖子上挂着的老旧皮包里。商人窃笑着,不怀好意地把玩着他的匕首,而他的帮手们也透露出一股欢闹的气息。<br/>你的船员不愿意多做耽搁,马上拔腿就跑,因背后传来的阵阵嘲笑而满脸通红。<br/> + + + 117822 + 你的船员担心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布满尘埃的街上淌血。<br/> + + + 117823 + 忽视他的逗弄寻求指引。 + + + 117824 + 姑且不管这些陈列在前商品,<b>你其中一名水手利用她对当地语言仅有的理解,向商人询问通往港口的最快路径。</b><br/>商人纠结了一番,明显有点犹豫,但还是咕哝着给了一连串难以理解的指引。<br/>你的船员尽量遵循指引了,然而不知是指引本身就很难懂,还是水手们大多方向感都很差的关系,他们花了几乎一整个下午才成功离开街市并回到船上。<br/> + + + 117825 + 在衣衫褴褛的人群中寻找适合的向导。 + + + 117826 + <b>你的船员锁定了一名看似有帮助的知识份子,</b>他的衣袖上充满了错综复杂的阿拉贝斯克文本。当他热情地靠过来时,你们才发现那些文本其实都是直接刺在他皮肤上的,是当地经文中的诗词。<br/><br/>虽然他姿态谦卑,不过他显然学识渊博,而且非常好心地解释了这座城市的故事与历史,你的外交官不禁对他的认真刮目相看。该付钱给青年的时候到了,经过船长的同意,水手们进而邀请他前来担任学徒。<b>不过这名青年变得吞吞吐吐,</b>说他年迈的家人没有他就无法养活自己。<br/> + + + 117827 + 坚持与他的家人见面,希望能说服他们。 + + + 117828 + <b>这名男人的家只能勉强称得上小屋,</b>它座落在穿过街市的狭窄波斯胡同里、其中一面壁龛之内。他年迈的父母满怀疑虑地会见你们,用已经不知道回冲几遍的茶叶,泡了口感单调的茶招待你们。一想到这有可能就是他们能端出最好的东西,你们感到一阵心酸。<br/>争论持续很久,期间来回攻防许多次:年长的双亲担忧自己以后不能独力讨生活时的命运。不过<b>他们最终还是以沉重的心情妥协了,并给予儿子祝福,</b>恳求你们待他视如己出。<br/> + + + 117829 + <b>你们跟随男人来到其中一栋可以俯瞰市集的摩洛哥建筑,然后进到一间拥挤的房间,</b>有一对年迈的夫妻简洁地招呼了你们。他们得知你们想带走儿子后,心情顿时跌落谷底,并坚定地拒绝了你们许许多多的论点与提议。<br/>“书上说年轻人必须陪伴长辈度过晚年。你们有什么资格否认这点?”你本想以他们的儿子不再是小鲜肉回应,但<br/>意识到对方的坚决,<b>你的船员只好妥协,失望地与他道别。</b> + + + 117830 + 坚持:如此才华不该埋没。 + + + 117831 + 男人起初感到受宠若惊,不过马上就对你们的坚持感到难堪。<br/>“我对这有责任,有家人需要照顾。虽然我很感激您的提议,然而在‘全能’所赐的使命之下,初次见面、陌生的人所提出的承诺,尽管值得尊敬,但又算得了什么呢?这里就是我的归属。”<br/>他的语调,随着为你们导览城市告一段落而显得冰冷,不过他还是微笑着与你们道别,你们也为他的专业表现给予一番重赏。 + + + 117832 + 尊重他的信念与使命感。 + + + 117833 + <b>如果已经有来自他方的使命,即使有其他崇高命运也不该强迫追寻。</b>你的船员嘉许他对家人的忠诚,也慷慨地给予奖赏,以感谢他的导览与陪伴。<br/>作为道别礼,他在一小张纸上写下了几句高雅的诗词,节录自他正在撰写的一首诗,接着他便消失在街市之中了。<br/>诗词粗略地翻译过了,它写道:“我的生命由天所定,我因此寻得宁静”,纸上还签了那名他的名字:卡德·拉札克。 + + + 117834 + 你们周围的人群个个都自诩学识渊博且乐于助人。你们头昏脑胀,最后挑了一名看似明智选择的青年,他的自信与坚持一览无遗。<br/><b>然而情况急转直下,这摆明是个错误的决定。</b>虽然他确实带领大家走过五彩缤纷又繁华的街市,但他都没什么可以共享的,步伐也很快。<br/>经过大约一小时,你们来到市集一个偏僻的地方。他阴沉地转向你们,声称他的导览结束了,并打算收取价格惊人的服务费。 + + + 117835 + 咬着牙付钱。 + + + 117857 + 你们应该不觉得我会免费服务吧? + + + 117852 + 接受 + + + 117853 + 取消 + + + 117836 + <b>纵使接受这种公然勒索,也好过承担受困于城镇偏僻处的风险。</b>你们勉强交出这巨额款项,他轻巧地把钱收入口袋,转瞬消失在附近的巷弄当中。你的船员只能靠自己想办法回到船上,他们荷包缩水、对当地人产生了莫名的敌意。 + + + 117837 + <b>这名青年因为收不到钱而显得不满,开始用母语碎碎念。</b>你的船员忍受着附近制革铺的臭味,试图离开现场找到可以回去港口的路,但你们这位向导紧跟在后,用越来越大声、越来越激烈的语调,坚持要你们付款。你们试着无视他,但他如此孜孜不倦,再再测试着你船员的耐性。 + + + 117838 + 试着威吓并吓跑他。 + + + 117839 + <b>你其中一名水手愤怒地冲向这名年轻人,</b>重重赏了对方头部一记。“滚回家,小子!”<br/>他踉跄几步、晕头转向,眼光开始充斥着恐惧与震惊。在别人介入之前,他抢先窜到一大缸眩目的染料后面,然后避开了你水手们的怒火。<br/>你的船员在寻路返回港口时,不禁为自己对待那男孩的方式感到自责……毕竟可恶之人必有可怜之处。 + + + 117840 + <b>你其中一名水手充满胁迫性地靠向男孩,伸手打算从前面抓住男孩破烂的衣服。</b>不过这男孩灵活地躲开,撞向另一名陷入惊讶的水手,最后翻到一层层干燥茶叶之后。你的人无视周遭茶叶工的抗议围了上去,结果男孩已经消失了。<br/>你的船员充满不确定地往回走向港口,而刚刚被男孩撞到的人突然大喊:他的腰包不见了,一定是被偷了! + + + 117841 + 得让男孩明白自己到底犯了什么错。 + + + 117842 + “比起当个有道德的人,优先选择满足基本需求也是很合理。但其实有些资源,是可以通过合法管道取得的,你可以遵从……”,然后这个那个……那个这个……。<br/><b>你水手那勉强算是仁慈的语调,对男孩倒真有一点安抚的作用,</b>但说教完了,你们难免开始怀疑到底男孩听懂多少,或他到底有没有听进去。 + + + 117843 + <b>“我们永远都没有任何理由当个不道德的人,况且道德原则是不能打破的。</b>社会之所以是社会、正义之所以是正义,都是因为违法行为不可原谅,所以你必须反省自己不道德的行为,改变自己。”<br/>这名年轻人的表情,随着每一句自以为很高尚的话语而沉了下来,然后他敏捷地转身背对水手,在水手演讲到一半就远走高飞。<br/>在你船员返回船只期间,路上传来了阵阵愤怒的聒噪声,从四周高层楼的窗户,落下了如阵雨般的破碎陶器。<br/><b>你的船员受了不少伤。</b> + + + 117844 + 拒绝付钱。 + + + 120324 + 艾尔苏克的麦地那 + + + 120332 + 前往艾尔苏克 + + + 126857 + 继续旅程 + + + 126858 + <font size='36'>露天市集的尘嚣与色彩被抛置脑后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 130910 + <b>商人皱起眉头,用舌头啧了一啧。</b>其中一名恶棍突然跨过柜台,朝你其中一名水手重重挥了一拳。<br/>水手被打昏过去,剩下的人在过去好几小时间累积起来的挫折与愤怒也同时爆发,于是打起了全方位的群架。这场流血冲突在商人呼喊求援后随即白热化,不断有新的敌人加入战局。<br/> + + + 130911 + <b>你的水手威吓恶棍完全适得其反,</b>对方其中一人从柜台后举起了看似很重的锄头,朝带头的水手打了下去。<br/> + + + 130912 + <b>抢在你们行动之前,小伙子冲向商人,</b>把商人推回那群攻击者当中。商人怒吼一声,从腰带间拔出一把外观吓人的刀,向小伙子扑了过去。<br/>其他水手试图介入,但攻击者人数太多了。他们把船员推开、包围了小伙子,不断用力地砍他,直到他的尸体一动也不动。<br/> + + + 130913 + <b>你的船员赶紧集合了身上全部有价值的东西,但商人的眉头却越皱越紧,</b>他打量了一下那些屈指可数的钱币,显然觉得它们价值低落,十足冒犯了他。<br/><b>商人从腰带间拔出一把外观吓人的刀,向小伙子扑了过去,拼命地砍他。</b><br/>其他人试图介入,但对方的帮手很轻松就把他们推开、包围了小伙子。<br/> + + + 117866 + “奥利斯普街车” + + + 117867 + <b>奥利斯普的微光照耀在浪花之间,而你的水手正忙着处理停泊作业。</b>窄小的街道间传出音乐与欢笑,更荡漾着面包出炉与新鲜渔获的香气。<br/>水手们终于按耐不住期待鱼贯上岸,兴奋地挤上新颖的黄色路面电车,开心地随着它在温暖夜色下颠簸前行,沿路还不时有当地人大声拦车。<br/>有位衣着体面的人,亲切地走向他们,说道:<br/>“晚上好,朋友们!是哪里的浪潮将你们带来这啊?” + + + 117868 + 说谎:“我们来自爱尔坎帕尼莱” + + + 117869 + “<b>太棒了!</b>,我有亲戚住在那……他们人很好,还非常勤奋!<br/>来,我们一定要喝几杯……而且我知道该去哪。跟我来!”<br/>水手们有序地下了路面电车,心中还对电车奇特的移动步调感到不惯,接着跟随这名男子,在周遭阳台上老款油灯的照耀下,走过一连串扑朔迷离的街道。他们停在一道低矮的石制拱门前,男子伸手摸进一大丛茂盛的常春藤里,拉开一道隐藏在后的门。<br/>迎面而来的是一阵闲聊声和昏暗灯光;酒水和现做食物的浓郁香味扑鼻而来。<b>“试试蛋塔吧,它是我们最引以为傲的卡士达酱甜品!当然也别错过我们最有名的波特酒!”</b> + + + 117872 + 点一份丰盛的波特酒和卡士达派 + + + 117922 + 荷西的朋友,就是我的朋友! + + + 117923 + 接受 + + + 117924 + 取消 + + + 117873 + <b>旅店老板专业地穿梭于饭厅之中,</b>避开一群群喧哗的客人,把一大份拼盘摆在桌上。你的船员马上对热腾腾的点心展开攻势,津津有味地吞下蓬松的卡士达糕点,荷西也不断介绍朋友给大家认识,他们都很高兴地举杯欢迎这群城市新访客。<br/>时值深夜,这场飨宴也终于进入尾声,你的水手一路晃回船上,全都吃了个酒足饭饱,心中无忧无虑。<br/> + + + 117874 + <b>你船员对餐点价格的评论,引起了旅店老板一阵斥责。</b><br/>“这里不是普通的城市,这里是奥利斯普:富饶与美味之地!你们当然不可能吃霸王餐啊!”<br/>众人陷入了一分钟尴尬的沉默,荷西显得很沮丧、清了清喉咙。显然他本来希望这样伸出援手,可以为今晚赚到一顿免费的美食和美酒。<br/>荷西生硬地鞠个躬、说了声“安捏贺”,然后踏步走入夜色之中。<br/>四周的人群突然显得好像不那么亲和了,你们不禁担心这位向导到底把你们带到这座城市多深的地方。<b>你们随即决定快点离开。</b> + + + 117875 + 回去搭路面电车 + + + 117876 + <b>黄色的路面电车摇摇晃晃地行驶,</b>开始悠闲的街道游览。此时忽然响起一阵惊呼,有辆华丽的马车高速冲向十字路口!马车夫脸上惊恐的表情清楚表明他已经失去对马匹的控制。<br/>路面电车剧烈振动,在距离马车不到三英尺的地方停住,马匹先是吓得停在原地,接着,这只受惊的动物高高举起前脚,蹄子重重落在马车边缘。<br/>马车里面传出一声奇怪含糊的叫喊,<b>窗户边出现一张吓得发白的脸,歪歪斜斜地戴着礼帽,恳求外界的帮助。</b> + + + 117877 + 试着安抚马匹 + + + 117878 + <b>有个最近才加入的女孩露出坚定的表情向前,</b>低声安慰那匹惊慌失措的生物。她伸长手臂抚摸马匹的下巴,将它的视线从路面电车的金属光泽转向附近街道的柔光。这只动物慢慢平静下来。<br/>马车车门嘎吱一声打开,一个脸色苍白的男人小心翼翼地走了出来。他站直身子,眼色蒙眬地注视着聚集在一旁的水手,然后深深一鞠躬,头上戴着礼帽几乎扫过满是尘土的街道。<br/>“我是瓦斯科·奥利维拉,以我有幸侍奉的奥利斯普国王若奥之名,<b>请求你们接受这个小小的答谢。”</b> + + + 117879 + <b>有个矮小的男子犹豫着向前迈出几步,试着安抚马匹——</b>但完全无效。它疯狂摇晃身体,发出嘶鸣,大力踩踏街道,而这么做所发出的一连串金属声响只是更加深它的恐惧。<br/><b>它的眼中闪过惊慌的情绪——</b>马车忽然被发狂的马拉着疾驰,劲足和车体重重压过你的水手,发出恐怖的碎裂声,消失在夜色里。<br/>你的医生伤势严重,必须立即处理。<b>你的船员们带着沉重的心情将伙伴送回船上。</b> + + + 117880 + 切断马车缰绳 + + + 117881 + <b>一个高瘦的年轻守望员迅速拿过自己的外套,从中取出菜刀并跳向前。</b>马车夫翻倒在座位上,眼前出现一道金属闪光,紧接着是皮革的断裂声。那匹马大声嘶鸣,飞速跑过整条街道,惊吓沿途路人。在经过转角时,它踢倒一个年轻女孩,女孩的身体撞上一堆鳞片反光、眼睛混浊的鳕鱼,这些鱼全部压到她身上。<br/> <b>不过,你现在想起了从马车内部听见的悲痛呐喊。</b> + + + 117882 + 跑去帮助女孩 + + + 117883 + <b>拥有医学知识的女人快速跑向女孩,跪在她的身边。</b><br/>她灵巧地将女孩从那堆臭鱼里拉出来,并很快意识到女孩的右手臂已经骨折,甚至两根肋骨也可能有伤势。<br/>她要来一些木条和布料,牢牢固定住女孩的手臂和胸部,让女孩能撑到接受更有经验的医生医治。<br/><b>当女孩的母亲过来搀扶自己的女儿时,她坚持要报答船员无私的精神。</b> + + + 117884 + 有个大胆的水手<b>从路面电车一跃而下,跑去帮助那个女孩。</b>女孩脸上闪过痛苦的表情,但这名水手没有在她身上发现受伤的痕迹。<br/>“小可爱,你怎么这么爱演?”他轻笑说道。<br/>女孩的母亲大发雷霆,她闯进两人之间,推开水手。<br/>“你疯了吗,女人?”他大声怒吼着,<br/>抓住女孩的手臂,证明她没有受伤,但是围观群众中走出一群男人,使出巧劲紧紧抓住他。<br/>“你最好离开奥利斯普,先生……”<br/>他放开受害者,语带威胁地将你赶进黑夜时,茂密的胡子还因压抑愤怒而颤抖。 + + + 117885 + 跑向马车车门 + + + 117886 + <b>你的一个船员冲到马车前面,</b>他一把拉开车门,露出里面身着打折长大衣和高礼帽的高大男人。他没有受伤,温和有礼地拒绝了那只想扶他离开马车的手,他深深吸了一口气,让自己的情绪镇静下来。<br/>“真是英勇的表现,虽然有点硬来,事件的发展可能会截然不同。不过你们还是成功了,为此,”他脱下帽子,对着集结的水手们鞠躬,<b>“我,瓦斯科·奥利维拉,非常感谢你们。”</b> + + + 117887 + 您该不会是若奥国王的大使奥利维拉先生吧? + + + 117890 + <b>“正是如此,</b>很荣幸贵公司知道我的名讳!我在不久之前似乎还跟你们的同胞一起旅行过——请不要惊慌,对于像我这样的外交官来说,要辨识出你们的口音确实是轻而易举。我记得你们的同胞相当和蔼可亲,虽然我们后来因为一些分歧和平拆伙了。”<br/>他走到马车后面,打开置物箱。<br/><b>“请接受这个小饰品</b>来铭记美好时光和友谊。” + + + 117888 + 奥利维拉?你该不会是文森特·席尔瓦的表亲? + + + 117891 + <b>他的脸上显露出明显的不悦。</b> <br/>“文森特是我的表亲,是的,尽管我不理解怎么会有人想要结识那个<i>蠢货</i>。”他匆匆瞥了你一眼。“感谢你们的努力,但我们最好不要继续来往——你们显然跟我的表亲很熟。”<br/>他草草躬身,接着就转身去找附近那个跌倒的女孩。<br/>你们船员因为这场公开羞辱而涨红了脸,<b>他们迅速返回港口,诅咒科技和上流阶层的善变。</b> + + + 117889 + 真的不是那个以绘画细腻为名的奥利维拉吗? + + + 117892 + <b>他高傲地起身,自尊心显然受到打击。</b><br/>“我相信你一定是把我与亚道·奥利维拉侯爵搞混了。如果不是因为他已经过世二十年的话,这是个可理解的错误。不好意思,我还有很多<i>活人</i>的事务要处理。”<br/>他转向马车夫,大声下达几句命令后,便坐回马车上。有个外国人分不清死人和活人的消息已经随着流言蜚语如野火般蔓延开来。<b>这不是船长请求你带给帝国荣耀时想看到的景象。</b> + + + 117893 + 返回船上 + + + 117894 + 时间不知不觉地流逝,<b>现在已经很晚了。</b>浪潮从来不等人——船务官在这方面也绝不留情。你的船员喝光最后的酒,缓缓返回港口,抵达他们相对舒适的床位。<br/> <br/>当黎明降临在沉睡中的城市时,船只正在加速前进,带着全新旅程的希望扬帆启航。<br/> + + + 117895 + 拒绝命令 + + + 117896 + <b>荷西用失望的眼神看了你的船员们一眼。</b><br/>“我希望船员们更有冒险犯难的精神,你们拒绝我们出自友谊提供的面包和红酒,是想借此羞辱我们?还是单纯因为心胸狭隘?”他嘲笑道,“我肯定你们会自己找到出路的。”<br/>船员们还来不及出言反驳,他就转身消失在人群中。<br/>你决定不要用这么让人沮丧的相遇结束此夜,<b>于是回到路面电车上,乘着它穿过整座城市,采取最迂回的路线返回港口,</b> 在电车的颠簸和响声之间肆意评论各个现代奇观。 + + + 117898 + 你试着模仿的坎帕尼莱口音让周围乘客发出零落的笑声,<b>该名男子坚持进行残破对话的精神很快被所有人效仿。</b><br/>你的一名手下压低声音抱怨他怎么不管管自己的事就好——“你难道没有山羊要养吗?”<br/>当地人露出怒不可遏的表情,猛然用你的母语回骂生闷气的水手:“我试过了,但是你的女王已经有了亚奇博德爵士。”<br/>电车车厢里瞬间一片沉默,你的船员们既震惊又感到厌恶,接着,<b>一个体态敦实的女孩倾身向前,用膝盖顶了一下他的腹部,</b>让他跌进他愤怒的同胞之中。 + + + 117899 + 为了女王与国家! + + + 117900 + <b>当男子跌到地上,红着脸痛苦呻吟时,你同伴的赞同声越来越高昂。</b>几个魁梧的大胡子乘客加入战局,他们把腰带绑在拳头上,结果惨遭渴望宣泄数周不安情绪的水手们绊倒并殴打。凌乱的座椅间忽然响起哨声——当地警察来了! <br/><b>你的船员迅速跳下电车,在混乱的慌张推挤中,逃散到周围的街道。</b> + + + 117901 + <b>路面电车不是个方便活动的战场。</b>混乱中拳头乱飞,旁观者卷进斗殴,豪华舒适的新座椅也被破坏殆尽。当车长终于拉下紧急刹车,吓住在场所有人时,这辆电车的凌乱程度已经堪比斗狗场,一点都没有车厢的样子。<br/>你的船员拔腿就逃,四散到城市街道上,刺耳的警笛声紧紧跟在他们后面。<b>有些人被抓去扣留一个晚上,在早晨面临当众羞辱。</b> + + + 117902 + 我们无望赢得这场战斗 + + + 117903 + <b>聪明的人会谨慎选择战斗</b>——如果一个水手无论是否负伤,都希望明天能准时回到工作岗位,那更要加倍谨慎选择。<br/>你的船员们匆匆离开路面电车,跌跌撞撞地跑到街道上,扶起倒下的同伴,无视乘客在攻击者的愤怒煽动下发出的嘲笑和起哄。<br/>返回船只的路途似乎无穷无尽,虽然大家都同意早点就寝,但庆典的阴翳萦绕着所有船员的心,直到深夜时分。 + + + 117904 + 我们侍奉女王陛下 + + + 117905 + “帝国是吗?<b>你选择今天来此还真是幸运,</b>我们的天性并不宽容,我们的人民之间有许多过去,大部分都是由鲜血书写的历史。但我们就不要多谈这个吧!今晚我们要尽情狂欢,今晚我们要展望未来!看看世界变化得有多快——十年前谁想得到这里会出现路面电车呢?没错,我们前几年还在茹毛饮血,今晚却喝着红酒,敬希望与进步!你们是怎么说的,敬上帝?”<br/>他洋溢的热情显得十分真诚,但是<b>你总是不禁怀疑过往的怨恨究竟被埋得多深。</b> + + + 117906 + “让诸多冲突随着我们的父母而逝。祝你身体健康!” + + + 117907 + <b>灿烂的笑容点亮他的脸。</b><br/>“非常好!敬更美妙的世界,还有苦中带甜的和平承诺?不要让祖先留给我们挥散不去的阴影——敬和平!”<br/>他像是忽然想起什么事情:“我叫艾列西欧,今晚你们一定要与我共进晚餐!我们有准备充足的食物——相信我,这是整个城市里最美味的饭菜和最新鲜的渔获!你们一定愿意来吧?这种盛宴最好与人共享,非常欢迎你们!我们的城市不是每一天都会开通第一辆路面电车的!” + + + 117908 + 我很乐意!庆祝盛宴! + + + 117909 + <b>艾列西欧带着你兴奋的船员们穿过奥利斯普的街道,</b>熟练地穿梭在熙熙攘攘的人群间。磁砖上的火炬舞动,散发出宛若有催眠效果的奇异光影,让房屋与高墙好像都因染上温暖喜悦的色彩而活泼起来。<br/>到处都是聊天谈笑、玻璃杯敲击的声音,还有共享食物的香味。<br/>推开热闹酒馆的门——“艾列西欧,你终于来了!我们很担心葡萄酒会在你到场之前就被喝完!”<br/>欣喜的欢呼声一直持续到深夜,黎明洒在你的船员身上,他们都拥有欢乐畅饮和许诺光明未来所带来的新羁绊。 + + + 117910 + 今晚不行,朋友。大副很注重早起。 + + + 117911 + 艾列西欧显然有些气馁,但他还是决定发布善意。<b>他帮助船员们穿过重重人潮返回港口,接着挥手道别。</b>他的身影很快又消失在人群里面。<br/>当最后一个船员也在床铺上安睡时,他们还是能听见远处传来的欢呼声,一直持续到深夜。 + + + 117912 + “战争是国王的职责,我们不会成为他们游戏的棋子。” + + + 117913 + <b>他生气地皱起眉头。</b>“你懂什么战争、牺牲和责任?我有很多亲人都在你所谓的游戏里丧命,为了他们相信的真理。”他忽然提高的音量引起其他顾客的注意,他们在理解争论原因后纷纷拉下脸。“一个人的土地就是他的鲜血,国王的话语是他必须服从的命令。我很遗憾你无法理解这一点。”<br/><b>他轻蔑地在你的脚边吐了一口唾沫,</b>在你还来不及回应前,就消失在人群之中。<br/>他离开后留下的沉默里充满无数怨恨。你试着点一杯葡萄酒,但是酒保只是瞪着你走出店门。 + + + 117914 + “只有在奥利斯普回应其罪行后,我们才能拥有和平。” + + + 117915 + 他忧愁地低下头:“战争的浪潮污秽不堪,战争的猎犬渴求鲜血——伤害他人者没有资格宣称自己是正义之师。<b>我们两国过去都有恐怖的历史。</b>但不就是该由我们这些追随者来努力让情况变得更好吗?如果你和我,我们能进行民间交流,或许两国之间还有结交的希望?<br/>来吧,让我们向你展现奥利斯普的热情好客,今天是兄弟而非仇敌。<b>敬现代与和平!”</b> + + + 117916 + 这是一个高尚的提议,我们愿意欣然接受! + + + 117917 + <b>艾列西欧带着你兴奋的船员们穿过奥利斯普的街道,</b>熟练地穿梭在熙熙攘攘的人群间。火炬和煤气灯的光线舞动在磁砖上,带来宛若具有催眠效果的奇异光影,让房屋与高墙好像都因染上温暖喜悦的色彩而活泼起来。<br/>到处都是聊天谈笑、玻璃杯互相敲击的声音,还有共享食物的香味。<br/>推开热闹酒馆的门——“艾列西欧,你终于来了!我们很担心葡萄酒会在你到场之前就被喝完!”<br/>欣喜的欢呼声一直持续到深夜,黎明洒在你的船员身上,他们都拥有欢乐畅饮和许诺光明未来所带来的新羁绊。 + + + 117919 + 今晚不行,朋友,有职责在身,要先休息 + + + 117920 + 艾列西欧显然感到气馁,但他还是决定发布善意。<b>他帮助船员们穿过重重人潮返回港口,接着挥手道别。</b>他的身影很快又消失在人群里面。<br/>当最后一个船员也在床铺上安睡时,他们还是能听见远处传来的欢呼声,一直持续到深夜。 + + + 120325 + 奥利斯普,路面电车之都 + + + 120333 + 前往奥利斯普 + + + 126849 + 继续旅程 + + + 126852 + <font size='36'>在奥利斯普的当代喜悦之后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 118243 + 古代迷宫 + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>她独自待在黑暗里,没有人听见她的喊叫。</b>在这个满是薰衣草和百里香的宜人岛屿上,她掉进一个散发霉味且令人窒息的坑洞。她打起精神,想到背包里还剩着几根安全火柴。<i>你就是她,她就是你。</i>点燃一根火柴,你震惊地发现自己身处一个充满壁画的古老庄严空间,壁画的中间是一位女人及一头公牛,这凶猛野兽在女人的照料下看似温驯许多。往北是一扇<b>边缘有着宏伟巨角的大门</b>,往南则是一条<b>不起眼的通道。</b> + + + 118245 + 进入不起眼的通道 + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>在下个房间里,石架上放置着许多木头雕塑碎片,有人类、马匹和公牛——这些或许是玩具?远处传来的咆哮让墙壁振动,灰尘从褪色的壁画落下。<br/><br/><b>东面是</b>一扇天鹅之门。<b>北面是座</b>由鹭鸶群马赛克所围绕而成的拱门。 + + + 118247 + 选择天鹅之门 + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>这里的天花板感觉还是有点低。地上破损的瓷砖组成一幅褪色的画面:年轻矫健的男人跳过一头暴怒的公牛。<br/>你俯身仔细观察,发现房间里<b>所有瓷砖都装饰着公牛的头。</b> + + + 118249 + 缓慢走过瓷砖 + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>在一声清脆的喀擦后,就是一片寂静。<b>你不安地走过瓷砖,</b>直到通过最后的公牛脑袋才发出低声叹息。<br/>面前有道狭窄阶梯井通往东边暗处,而另一头高低不平的台阶则会走向西边的宽阔通道。<br/>壁画描绘着一名年轻女子将一球丝线传给一名年轻男子。地底深处传来诡异的咕哝和咆哮声。 + + + 118251 + 走下高低不平的台阶 + + + 118252 + <b>你的面前出现一道鸿沟,</b>此处的地面塌陷,形成深不见底的黑洞。有根老旧狭窄的焦黑横梁架在上面,延伸至深坑的另一侧。 + + + 118253 + 抬头挺胸,迅速走过横梁 + + + 118254 + <b>真是优雅的走钢索表演,</b>动作非常灵巧!你用脚尖旋转至定点,面带笑容,向着空气鞠躬,接着环顾四周。<b>横档空间狭小,面向一扇关着的门。</b>半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 + + + 118255 + 打开门扉 + + + 118256 + <b>眼前一片漆黑。</b>脚步声回荡在拱形天花板下的广阔空间。你伸手想制造光亮,发现<b>只剩下一根火柴。</b>用完这根火柴——就是无穷尽的黑暗。 + + + 118257 + 在黑暗中前进 + + + 118258 + <b>你小心翼翼地在房间行进,</b>伸出双手,摸索着寻找出口。你的手忽然掠过一个冰凉的物体,接着感受到湿润温暖的缓慢吐息。你感觉有个分叉的刺状物戳到你伸出的掌心。<b>咆哮、鸣吼和不祥的预感</b>朝你扑面而来。 + + + 118259 + 点亮最后一根火柴 + + + 118260 + 你点亮火柴后,面前出现一个长着尖角的巨大愤怒牛头。你发出一声尖叫,接着被某样东西吸引了注意力:这只生物的眼睛长着苔藓。<b>这是一尊雕像!</b>这是栩栩如生的精细工艺,你发现从雕像的隐藏缝隙里喷出微咸的温暖空气,经由大理石野兽的嘴巴达到巧妙的强化效果。<br/><b>这是个重大发现!</b>完整的文明、隐藏的文化、被遗弃的圣殿……时代的史诗!你兴高采烈地发现生物的脖子后面有一丝光线,墙面有一个小开口,源源涌进新鲜空气。 + + + 118261 + 快逃,傻瓜! + + + 118262 + <b>怪物!</b>你转身冲进黑暗,但不管跑到哪里都会碰上墙壁和十字路口,你不止一次感受到身体碰撞尖角传来的疼痛,或者被看不见的碎块绊倒。随着时间过去,你的呼吸也越来越微弱。你隐约听见远方传来熟悉的风帆声——也许是黑色的帆——船员们相信你已经不知所踪,将船驶入大海时展开它。你的脑袋开始晕眩,当你跌落在地时,模糊间有只苍白细瘦的手臂伸了过来,<b>你不禁思考着有多少年轻水手丧命于此。</b> + + + 118263 + 点亮最后一根火柴 + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>昏黄的光线</b>照出一间宽敞的房间,墙面画满华丽的壁画,其中最显眼的,是一幅英雄与半人半牛野兽的对决。<br/>你睁大双眼,身后猛然响起近乎嘶吼的咆哮声——你转身面对声音来源,但强劲的呼吸吹灭了你指尖微弱的火焰。<b>在黑暗吞噬你之前,</b>你仅能隐约辨识出巨大公牛闪着微光的鼻孔和锋利的牛角。 + + + 118265 + 安静站立 + + + 118266 + <b>你屏气凝神,不敢发出任何声音。</b>沉默渗进阴影之中,时间仿佛过了一辈子,你才终于敢伸手触碰那头野兽。你的手指抚摸着冰冷的石头,勾勒出下巴线条,接着摸到眼睛……这是一尊雕像!这是栩栩如生的精细工艺,你发现从雕像的隐藏缝隙里喷出微咸的温暖空气,经由大理石野兽的嘴巴达到巧妙的强化效果。<b>这是个重大发现!</b>完整的文明、隐藏的文化、被遗弃的圣殿……时代的史诗!你兴高采烈地发现生物的脖子后面有一丝光线,墙面有一个小开口,源源涌进新鲜空气。 + + + 118267 + 快逃,傻瓜! + + + 118268 + <b>怪物!</b>你转身冲进黑暗,但不管跑到哪里都会碰上墙壁和十字路口,你不止一次感受到身体碰撞尖角传来的疼痛,或者被看不见的碎块绊倒。随着时间过去,你的呼吸也越来越微弱。你隐约听见远方传来熟悉的风帆声——也许是黑色的帆——船员们相信你已经不知所踪,将船驶入大海时展开它。你的脑袋开始晕眩,当你跌落在地时,模糊间有只苍白细瘦的手臂伸了过来,<b>你不禁思考着有多少年轻水手丧命于此。</b> + + + 118269 + 你开始走过横梁,只不过艰难地踏出几步,脚下的木头就嘎吱作响并开始下坠。你完全来不及防备,<b>就这样跌落深渊。</b><br/>你痛苦地站起来,全身都是挫伤和瘀青,不过人还活着。你点燃一根火柴——这是为数不多的几根火柴了——然后你发现面前是一扇奇妙华丽的大门。半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 + + + 118270 + 蹲下身体后爬过横梁 + + + 118271 + 你全身颤抖,<b>蹲低膝盖在横梁上匍匐前行,</b>感觉到木头的每一个喀吱声响。这是个缓慢的过程,你不止一次紧紧攀附横梁,感觉它随时都要坍塌,但你最后还是成功抵达前面矗立着巨门的狭窄平台。半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 + + + 118272 + <b>你跪在横梁的边缘,</b>痛苦地爬过它漆黑狭窄的表面。横梁在崩塌之前只发出一声极细微的声响,接着就因年岁而腐烂断裂,让你跌进黑暗深渊。坠落时间比预期的还要短,你很快发现自己身上满是血迹和瘀青,不过人还活着,面前矗立着一扇高大的门。半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 + + + 118274 + 前往东边 + + + 118275 + 你来到一个装饰着巨大壁龛的长型房间,这里看起来空无一物,唯有阿里阿德涅的蜘蛛网。一阵轰隆声响吓得你停止观察——或许是风暴?还是……有灰尘掉落在你的头顶,接着是几块细小锋利的石头,上面有模糊的涂漆——<b>天花板掉下来了!</b> + + + 118276 + 冲出这里 + + + 118277 + <b>你凭借着年轻力量与求生欲望向前飞奔,</b>在越来越大的坠落碎石间冲刺,最后用一个翻滚抵达安全之处,恰好躲过身后比脑袋还大的落地石块。你深深吐出一口气后环顾四周,从为数不多的火柴中拿出一根点燃,前方的墙面嵌着一扇高高的门,半褪色的栗木雕刻出诡异的逼真牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 + + + 118278 + 你向前狂奔,但不慎吸入碎石掉落时扬起的粉尘。你跌跌撞撞地前进,喉咙发出一阵阵剧烈咳嗽。<br/>你的头顶传来不祥的碎裂声,紧接着上方的彩色玻璃纷纷破碎坠落。<br/>你的眼前闪过刺眼的绚烂光彩,然后就是一片黑暗,最后……回归虚无。你的伙伴们无疑会扬起黑帆表达庄严的悼念,<b>而后继续没有你的旅程。</b> + + + 118279 + 回头 + + + 118280 + <b>你明智地选择回头,</b>天花板的裂痕扩散,从上面掉落的彩绘石头碎片越来越大块。当你回到上一个房间时,前方大部分路径显然都已经塌陷。你现在还不想回到船上,你小心翼翼地踏下先前注意到的第二个阶梯。经过短暂下行,你到达一个曾是寝室的空间,地面裂开一个漆黑的深坑,大部分的地板都已经塌陷到下层。<b>有根狭窄不稳的木梁横越这道裂隙,</b>看起来是复杂木制支撑结构的唯一遗物。 + + + 118281 + 你试探性地在古老瓷砖上走了几步,强烈的不安感扰动你的内心——这个预感很准,因为你只不过前进几步,脚下相邻的一整片瓷砖就发出巨响,全部碎开。你感受到强烈的失重感,<b>瞬间出现的巨坑一口将你吞噬。</b> + + + 118282 + 紧攀住深坑边缘 + + + 118283 + 你踉跄向前抓住深坑边缘,使劲把自己拉上去,然后朝着房间尽头奋力一跳,脱离险境。等到振动平息、尘埃落定之后,你环顾四周。<b>面前有道狭窄阶梯井通往东边黑暗,而另一头高低不平的台阶则走向西边的宽阔通道。</b>地底深处传来诡异的咕哝和咆哮声。 + + + 118284 + 你跳向深坑边缘,但是手掌碰到一块尖锐的碎石。你因为疼痛而大喊——为时已晚。深渊包围住你,肮脏的灰尘沾黏在你的眼皮上,在你重重摔落巨大裂缝的地面时,刺痛你的双眼,你感觉到自己的骨头粉碎,黑暗夺走你的意识。你的伙伴们无疑会<b>扬起黑帆表达庄严的悼念,而后继续没有你的旅程。</b> + + + 118285 + 准备好迎接坠落 + + + 118286 + <b>你准备迎接冲击,</b>膝盖弯曲,身体蜷缩,用第一次登船时其他水手教导你的方式减缓伤害。幸好不到十二英尺的坠落后,脚下就碰触到坚硬地面,让你迅速地翻滚了几圈。你的脚踝传来剧烈的疼痛,但你确定那只是扭伤,不是骨折。你试着平缓耳里听到的狂乱心跳声,<b>你谨慎地攀着瓦砾重回房间,那里有两个阶梯在等着你。</b> + + + 118287 + 你急急忙忙地想抓住什么东西,但是周围的一切都分崩离析。你只能发出毫无帮助的绝望大叫——你掉落的地方极深,离明亮山腰非常远,也离船上的其他同伴非常远。你抓住一个突出的岩石,但它也碎裂坠落。当黑暗笼罩住你的时候,你感觉到自己的身体撞上深渊的某样东西——只有你破碎的身体才会知道那是什么。你的伙伴们无疑会扬起黑帆表达庄严的悼念,<b>而后继续没有你的旅程。</b> + + + 118288 + 跃过瓷砖 + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>你轻而易举地跃过瓷砖,对壁画里的人物露出不屑的嘲笑,像是在挑战他能否比你行。随后你发现第二幅壁画,更加黯淡显眼,就刻在两道楼梯之间:<b>一道在西,一道在东。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。你考虑着这两个选择的时候,远处传来低沉的轰隆回响。 + + + 118290 + <b>你在松动的瓷砖上滑了一下,</b>没有跳好。而且手臂还撞到突出的岩石,让你感到剧烈疼痛,而后<b>地面就完全塌陷了。</b> + + + 118291 + 进入苍鹭迷宫 + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>惊人的复杂迷宫</b>以深蓝色刻划在墙壁的每块瓷砖、地板和天花板上头。迷宫中央是个孤独的人影,在宏伟的地景中显得微不足道。这个房间的壁画,描绘着一名跛脚的金属工匠。<br/>冰冷的液体轻轻拍打你的脚,那散发着咸味的清水,似乎是从不远处的西向房间渗通过来的。 + + + 118293 + 进入西边房间 + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>地面的开口缓慢地吸进各处的泥水,或许那是泉水?有艘船占据了墙上一幅大型壁画的版面——你不禁好奇它是否能平安返航。<b>此处朝南敞开的大门上,带着熟悉的图案。</b>你转身面向它时,<b>猛然发现还有一扇较小的门通向西边。</b>里面隐约传来细微的嘶声——也许是风? + + + 118295 + 前往西边 + + + 118296 + <b>你推开破损的门板。</b>不远处的地上有个东西在闪闪发光——是反射的阳光吗?你迅速拉近距离,接着惊慌地发现那不是阳光,而是一条又长又凶的蛇!它的兄弟们从无数个隐匿的角落爬出来,好奇地围在你身边。<br/>你吓得后退一步,听见愤怒的嘶嘶声:<b>你差点踩到其中一条。</b> + + + 118297 + 悄悄前进 + + + 118298 + <b>你只敢胆颤心惊地缓慢前进,</b>蛇群慵懒地包围着你的每一步,它们感受着你身体散发出的热辐射,对你充满好奇。每次踏步都像是永恒,但最后你还是踏出短短数步登上某个平台,至此那些爬虫动物就对你失去兴趣了。<br/>你鼓起勇气点起一根火柴,昏暗的光线中有什么东西在闪烁:<b>是一座被毒蛇缠绕着的女子雕像。</b> + + + 118299 + 窃取雕像 + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>或许这是个女神?某个被遗忘已久的蛇神在此平静地安睡。</b>不远处有一幅华美的壁画延伸出去,直刻到<b>分别通往东西方的两个狭窄楼梯井上方。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。你仿佛听见从远处传来低沉的咆哮声,你下定决心要继续前进。 + + + 118301 + 无视雕像 + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>雕像的某种特质让你怕得寒毛直竖。你转身看向房间的尽头,不远处有一幅华美的壁画延伸出去,直刻到<b>分别通往东西方的两个狭窄楼梯井上方。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。你靠近壁画时,仿佛听见从远处传来低沉的咆哮声。 + + + 118303 + <b>耐心充足的人此时或许已经成功通过蛇群编织出的巨网</b>——技巧熟练的人或许也能办到。当手上的火柴熄灭时,有个奇怪的嘶嘶声抑制了这群拥挤的爬虫动物,你迅速重燃一根火柴。光亮重新降临,你忍不住发出放松的叹息,但这是个可怕的错误,你吓到了离你最近的蛇!<b>它愤怒地抬起头,露出长长的獠牙!</b> + + + 118304 + 飞速后退! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>你发挥超乎寻常的反射神经飞速后退,</b>惊险地躲开蛇的扑击!攻击不成后,它重新退回阴影里。你不想要再遭受其他攻击,于是在愤怒的嘶声里冲过房间,来到华美壁画下方的两道楼梯前,<b>它们一个向东,一个向西。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。<br/>远方深处响起低沉的咆哮声,在楼梯间回荡。 + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那条蛇紧紧缠着你的手臂,利齿刺穿你的肉体,吸吮你的鲜血。你努力克制自己不要发出嚎叫,抓住它的身体,扭断它的脖子,把它扔回同类之间,接着抱住手臂在愤怒的嘶声里冲过房间。<b>你的面前有两道楼梯,</b>在宽阔的壁画下方彼此相对,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。 + + + 118307 + 在蛇发动攻击前用鞋跟碾碎它 + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那条蛇急扑向前,但你已经有所准备:<b>你立刻闪到一边,用鞋跟踩烂它的头。</b>鲜血和盐水发出强烈的气味,你感觉到整群爬虫动物都在不安地骚动着。你不敢停下来等待它们的反应,于是在愤怒的嘶声里冲过房间,直达一幅褪色壁画下方的高台,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。<b>两道相对而立的楼梯创建起通往黑暗的陡峭道路。</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>你向前飞扑想要击溃那只野兽,但却感觉到<b>它的獠牙刺进你的小腿!</b>你努力克制自己不要发出嚎叫,抓住它的身体,扭断它的脖子,把它扔回同类之间,接着在愤怒的嘶声里冲过房间,鲜血不断滴落你的脚边。<b>你的面前有两道楼梯,</b>在宽阔的壁画下方彼此相对,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。 + + + 118310 + 使出全力踩踏地面 + + + 118311 + <b>你运用自己年轻肢体所蕴含的所有力量重击地面,</b>希望借由振动驱赶这些野蛮动物。你听见光滑的摩擦声,它们之中的大多数已经害怕地退回自己隐蔽的巢穴。忽然你瞥见脚踝边有什么东西在动:<b>那里有一条蛇想要攻击你!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>片刻的犹豫或是恐惧已经足够让那只恼怒的蛇发起行动:<b>它扑向你的大腿并伸出长长的獠牙咬住。</b>你痛苦地咬紧牙关,把它扯下来,扭断它粗硬的脖子后将尸体扔到远处的墙边。当它的同类好奇地往那里滑行时,你趁机溜过房间,来到<b>一个连接两道相对楼梯的平台</b>,平台上方绘制着一幅大型壁画,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。 + + + 118313 + 前往南边 + + + 118314 + 这个地方有种奇妙的熟悉感,这些梁柱、瓷砖、瓦砾都似曾相识……但不管这是哪里,你是第一次掉到这个地方!你只能继续选择新的道路。 + + + 118315 + 返回第一个发现的房间 + + + 118316 + 进入巨角门 + + + 120326 + 野兽迷宫 + + + 120334 + 前往古代迷宫 + + + 126859 + 继续旅程 + + + 126860 + <font size='36'>关于年轻水手和散发百里香气味的岛屿还有很多故事可说,接下来呢?</font> + + + 120327 + 鳄鱼三角洲 + + + 120335 + 前往鳄鱼三角洲 + + + 118575 + 古墓奇兵 + + + 118576 + <b>你独自一人寻找传说的失落墓地。</b>当你从骆驼背上的座位远眺受狂风吹袭的浅淡暮色金芒时,传说似乎也变得可信。在这些废墟的某处、那重重玄武岩巨石堆砌而成的支柱之下,可能就埋藏着古代国王的收藏——与里面最珍贵的奖励“守夜者荷尔”,据说这座雕像是由纯金打造且镶嵌无数宝石而成。你根据墓地可能的位置,选了与其相距不远的繁忙三角洲城市落脚。你在国家博物馆偶然遇见一位充满书卷气的年轻女子,她向你打招呼并说道:“我发现某样东西,需要找个能负责任的人<b>来帮助当地博物馆取回它。”</b> + + + 127139 + 发自善心同意帮忙。 + + + 127140 + 你发现年轻女子的衣领上别著名校沙座大学的徽章——<b>她肯定饱读诗书。</b>她详细说明自己不在意财富,只希望见证同胞的历史重回博物馆。她走进充满霉味的后勤办公室,在精致的矮桌放上一张年代久远的破旧地图,这张地图充满奇特的符号,还刻划着纵横交错的线条,它们全部指向一座面向胡狼头的城市。<br/>“《死者之书》中有记载的艾斯尤特,然后这里写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,他拥有通往艾斯尤特的钥匙。’<b>我们只要找到路径的起点就好了!”</b> + + + 127141 + 神的追随者肯定会在神庙里祈祷。 + + + 127142 + <b>你踏上一趟和平的四天之旅,从城市前往位在遥远内陆的荒废阿努比斯神庙。</b>由深黑柱廊和繁复雕刻构成的塔楼,静静地矗立在你面前,你爬上高耸的阶梯抵达一座庞大石像脚下。它顶着胡狼头,红宝石制成的血色双眼,闪烁着令人不安的光芒。<br/>你怀揣着敬意向这位久逝的神祗鞠躬,意外发现有条苍白的蛇从墙面裂缝蜿蜒而过。于是你开始饶富兴味地对着石块戳戳撬撬,直到它们发出沉闷的轰隆声并分成两半!<b>石块后的密室</b>内藏着许多兽首瓶罐,点缀着黯淡的财物,墙面则潦草刻划了象形文字。 + + + 127143 + 尝试解读象形文字 + + + 127144 + <b>“这……这是《死者之书》!</b>全文——总共 192 个法术和咒语都写在这!”年轻的历史学家欣喜若狂,这显然是前所未有的大发现。“你看这边……没错,我们快要能揭露事实全貌了!上面写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,走过生命灭绝的百万年海洋 <custom-entity tag="water_128px_dark"/>,当圣星自黑暗水面升起 <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>,死者之城将显露真身。”她拿起笔记本快速涂写,疯狂抄录符号并描绘瓶罐的样貌,<b>而你则在琢磨这个新的谜题。</b> + + + 127145 + 海洋即沙漠,而圣星就是冉冉升起的太阳! + + + 127146 + <b>你不顾炽热白昼与长冷黑夜,</b>跟随阿努比斯的红色目光来到一座山峰下的小型险壁。<br/>扎营过夜后,收拾行囊准备展开未知的一天时,你转向苍茫的地平线,带着犹豫的心情默念祷文。你不确定自己祷告的对象,但你得到了某种回应。<br/>朦胧细微的晨光,凭空描绘出一道高耸轮廓:失落墓地!四处遍布暗黄色支柱和奇异的金字塔,还有许多拱门横跨在深不见底的黑暗裂口之上。<br/>这座寂静城市的中心座落着一个庞大又透露神圣气息的陵墓,周遭散出浅绿的色调,它那冰冷入口的上方<b>雕刻着不祥的符号。</b> + + + 127147 + 要求历史学家翻译符号 + + + 127148 + <b>她眼里对周围奇观的欣喜迅速消退,</b>随着手指抚过这些象形文字,情绪转而变得阴暗畏惧。她颤抖的双唇间传出晦涩难懂的声音。<br/>“欧西里斯·奥温尼福安眠于此,蒙受阿努比斯的守望,直至永恒不再、大仇得报。审判常存其中,无赦任何罪行,一切都接受他的统治。带着真心来到他面前,<b>参与冥界的秘密盛宴。”</b> + + + 127149 + 无视警告。 + + + 127150 + <b>漫长的通道一路向地底深入。</b>四周墙壁每个角落都曾有着华美的壁画,但现在这精妙复杂的夜空绘景,却只留下难解的线条和零落星座。“不,黄昏之翼”,年轻的学者虔诚低语。你们走进空无一物的窄室,里面只有黑甲虫发出的窸窣声响。此处壁画的保存状态更加良好:展现出人身兽首的恐怖怪物、广阔无垠的地景和异教徒的祭品。<br/>画满符号的拱门下方,出现了<b>两条分别朝东、西向下深入的黑暗通道</b>。 + + + 127151 + 走进标示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> 的通道 + + + 127152 + 学者原本走在你前面,但<b>她忽然消失得无影无踪!</b>或许有什么坏事降临在她身上,又或许……<b>这确实是正确的道路,</b>只是她不再需要你的帮助了。前方出现由褪色画柱支撑的低矮厅堂,对面墙壁嵌着一扇朴素沉重的紧闭之门,门的周围环绕着精美的壁画:巨大天秤的两端,分别承载着一颗跳动的心脏与一根羽毛。状似人类的野兽仔细记录着审判过程,而可怕凶恶的怪物,则紧随一道列队人影、抓着这些人影的脚跟。正当你环顾四周之时,远处传来的奇异嚎叫声吓得你失神。<b>一扇暗门微敞,</b>吹过门槛的微风出卖了它的位置。 + + + 127153 + 接受审判,将命运交付给阿努比斯。 + + + 127154 + <b>你的火炬发出轻响后骤然熄灭,漫长的寂静盈满整个房间。</b>先是一片黑暗——接着你脚边传出细微的水声。某个东西——某些东西——轻柔地缠绕你的脚趾,你看不见骚扰者是谁,只能凭借感觉……<br/>你上气不接下气地喃喃祷告。或许是你的谦卑与镇定发挥正面作用,这些水如同先前出现时那样诡异地消退,还顺便带走了某种奇怪的存在体。<b>前方的道路清晰可见。</b> + + + 127155 + 向前推进 + + + 127157 + 你不敢碰触那扇门,<b>只好从门缝穿过去。</b>新房间相当宽敞,高度足够容纳一间神庙。侧面有长石制成的沟槽,里面尽是动物木乃伊和装满金银财宝的钵盆。尽管这些东西光彩夺目,但你眼里仅容得下一个东西:黑石金字塔,它搭建着陡峭的阶梯,最顶端则是一片粉白。塔顶的午夜琥珀色祭坛上面,<b>立着传说的荷尔雕像——</b>这名千王座的拥有者、谦逊悔罪人士的怜悯者,以及卑鄙小人的净化者——<b>就在这里等你拿取!</b> + + + 127158 + 小心把它包裹起来然后拿走。 + + + 127159 + <b>或许是阿努比斯认可了你,</b>或许是他要沉眠至永恒不再,也或许是……他已经看透你的真心。<br/>雕像虽重,但很轻易就能从基座移开。这里寂静阴郁的氛围让你不安,你匆匆离开房间,疑心周围的深渊里有什么东西在翻腾搅动。你谨慎地拉上审判之门,赫然发现有张苍白虚弱的脸孔,从远处的黑暗里浮现出来——是那位年轻的学者!某个宛如黑夜的物体正在接近她,要将她纳入掌控。<br/><br/>尽管最后见到这般灰暗的景象,你还是成功脱离了坟墓。而你手中拿着什么?是荷尔雕像! + + + 127160 + 不管雕像,只拿走周围的财物。 + + + 127161 + <b>你决定不碰金字塔,</b>转而尽情搜刮房间内其他财物,将这些由一流工艺雕琢出的金银财宝塞进口袋——这简直是皇家等级的宝库!<br/>当你历经困难回到远在上层的沙地时,你发现某道深沟里露出一张圆睁着眼的苍白面孔:是那位年轻历史学家。你试着取回她的尸体,但某个黑暗的东西滑过她身上,接着她就消失得无影无踪。<br/>你发觉自己放着雕像不管,好像很奇妙地松了一口气。这个故事精彩的程度已经足够讲上二十次炉边谈话——而且谁知道呢?<b>或许有一天,你还会再次走过失落墓地的街道……</b> + + + 127162 + 有东西潜伏在那,是无与伦比的战利品。 + + + 127163 + 你握着手枪随时准备射击,<b>然后悄悄越过门槛。</b>水波轻轻拍打你的双脚,远处浮出气泡——你怀疑是鳄鱼,但它们怎么能活在这里呢?它们朝着你的方向移动。<br/>射击的爆破声响起,接着传来鲜血渗进水里的温热气味。短暂的沉默过后,你谨慎地划开火柴,照亮两只巨兽漂浮在水面的尸体——那是两只大到不可思议的鳄鱼,它们的鳞片如骨头一样苍白。而眼前腥红的血水,对你来说就像一颗定心丸:<b>如果会流血,就代表能杀死。</b> + + + 127164 + 继续前进 + + + 127166 + 挑高的房间延伸至黑暗里,其中座落着一个玄武岩金字塔。金字塔骨白色的顶端放着一个基座,上面正是传说的荷尔雕像。<b>历史学家站在雕像前面。</b>她好像深深着迷,手指距离雕像精致的金色四肢只有几英寸远。她的低喃诡异地回荡在整个空间:“终于,他们会知道……这样的机会……再也别无所求……”金字塔底部某个东西吸引了你的注意力,那东西默默爬行,仿佛是一团躁动不安的黑暗。<br/><b>历史学家对着雕像伸出手来。</b> + + + 127167 + 冲过去抢在她之面拿走雕像。 + + + 127168 + <b>你莽撞地跃向她,</b>大喊着要她小心,但是翻腾的迷雾如卷须般缠绕着她,深彩的气体自金字塔底部深沟喷出。你在雾里跌跌撞撞,这东西就像砂砾或细小的玻璃碎片一样划伤你。整个房间充斥着因恐惧而发出的凄厉尖叫——这些声音来自你跟她,还有其他东西。大地撼动,震耳欲聋的声响几乎要剥掉你的皮肤。你体内的某样事物破碎消融,你的双眼被炽烈的白色光环刺痛——那是个长着巨大翅膀的轮廓,表现出愤怒的征兆。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> + + + 127169 + 那是她的奖品,转头离开。 + + + 127170 + <b>低沉细语回荡在这个房间的阴暗处。</b>“某种东西”苏醒过来,无法承受的强烈感官刺激几乎将你击倒在地。历史学家的低喃声音越来越响亮,最后变得震耳欲聋,让人脑袋生疼。在一阵宛如骨头碎裂的巨响过后,<br/>迎来沉寂。<br/><br/>你睁开眼睛时,房间已经空无一物。火炬散发的亮光微弱地摇曳在雕像上,堆积成金字塔状的荒沙高高倚着墙面,而历史学家不见踪影。你判断最好不要原地停留,于是谨慎地包裹住雕像,<b>安然撤出墓地。</b> + + + 127172 + 走进标示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> 的通道 + + + 127173 + <b>这是陷阱!</b>你刚越过门槛,门就因为你脚下踩到的古老机关猛然关闭。你试着敲开它,但却徒劳无功。你面前的小径通向一个狭窄的房间,房间高度只能让你勉强维持站立。墙面的缝隙代表这里曾经有通气孔,但现在已经完全密封起来,此处仅存稀薄微弱的空气。<br/>你开始感到头晕——空气真的还没耗尽吗?墙上的人像似乎在火炬照射下诡异地舞动。你的火炬忽然熄灭,你急促地呼吸空气,接着——<b>失落墓地里只剩下黑暗与寂静。</b><br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> + + + 127174 + 古老的诅咒可不是小事,放弃失落墓地。 + + + 127175 + <b>即使是智者也无法估量这种力量。</b>谁知道沙尘覆盖的谷地与坟墓埋藏着什么东西?还是让死之王者安息吧。<br/>在你费尽千辛万苦返回山间时,一只老鹰隔着只有几公分的距离擦过你肩膀,吓得你冒出一身冷汗。而后它再次起飞,迎着晨光照射投下一个黑点,你忽然在脚边的沙子里看见了什么东西:<b>这是一堆用芦苇绑着的泥板,上面写满文本——简直就是无价之宝。</b>这也许是礼物?或是表达谢意的纪念品?谁知道这片陌生大地的沙子底下,到底沉睡或栖息着什么谜团呢。 + + + 127176 + 海洋即夜空,而圣星就是北极星! + + + 127177 + <b>北极星刚在天空中闪烁,</b>你便迈向寒冷的沙漠。尽管你努力保持清醒,睡意还是逐渐侵蚀你的神智,骆驼在夜里稳定前行,你则在它的背上打盹。<br/>白昼对你致以灿烂景象:从地平线散发的晨光照射着一座闪耀金芒的巨大金字塔!这栋建筑的历史或许超过四千年,无论时间怎么流逝,它始终矗立在此默默守望这块区域与旅行者。此刻连黄沙都静止,你或许没有找到失落墓地,但你安然无恙。历史学家带着笑容与你告别,然后消失在喧嚣的市场里。<br/>远处旭日的金红阳光照射,一只老鹰安静地降落在金字塔的雪花石膏顶端栖息。 + + + 127178 + 搜索室内的线索…… + + + 127179 + 历史学家只凭一眼就能告诉你,<b>这个凹间是制作木乃伊的准备室,</b>她警告你不要乱开密封的罐子才能保住性命。你在沙尘底下找到一个纸卷——<b>是张历史悠久但依然无损的纸莎草。</b>你小心翼翼地展开纸张,发现长度达到数英尺,上面画满无数的图像和符号。历史学家指着一段符号说:“这里写着‘国王的胡狼之路’。”<br/>这看起来像是某种队伍:先是埋葬的木乃伊,然后是黎明时在山顶献祭,这应该算是某种旅程,而木乃伊就被放在奇怪的石棺里面——所以,这是制作木乃伊的仪式吗? + + + 127180 + 你一定是读错了,重新审视纸莎草 + + + 127181 + 重新审视后,你发现这段文本显然要从左右进行解读,其中详细描述出一段旅程,而且可能不像你先前想的充满隐喻。<br/>机不可失,时不再来:你立刻帮骆驼装鞍,准备穿越沙漠。<br/>几天的旅程将你带到一座高山之巅。<br/>扎营过夜后,收拾行囊准备展开新的一天时,朦胧细微的晨光,凭空描绘出一道高耸轮廓:是座大型墓地,四处遍布暗黄色支柱和奇异的金字塔。<br/>这座大型墓地的中心座落着一个庞大又透露神圣气息的陵墓,它那冰冷入口的上方<b>雕刻着不祥的符号。</b> + + + 127182 + 只有变成木乃伊的人可以进去,罐子或许能派上用场? + + + 127183 + 唯有死者才能找到失落墓地,放弃你的旅程。 + + + 127184 + <b>这是个严重的错误。</b>拿走罐子似乎会触发隐藏机关!你把握时机跳开——随后一块厚重的黄沙色石板,重重砸在你脚踝一秒钟前所在的位置。<br/>这种恐怖命运带来的不幸擦撞,吹熄了你的冒险之心,<b>你决定还是离开这个地方,让它的秘密永远留在沙漠里。</b>有些故事最好被遗忘,况且:谁会相信你呢? + + + 127185 + ……不,眼前的财富,还是胜过遥想那看不见的黄金。 + + + 127186 + <b>这些罐子略显凌乱的排列,可能有深意,</b>最好还是不要乱动任何东西。斗室里还散布许多财物,像是手镯、戒指和王冠等等,足够让你凯旋归船了。即使是这种小饰品也一定能招来众人的惊叹和赞美! + + + 127187 + <b>艾斯尤特的遗迹几乎完全看不见,</b>隐藏在荒沙和长满荆棘的灌木丛底下。你经过两天必须蒙面阻挡热风的旅程后,发现一座高大的雕像,这或许是某个当地神祗,没有受到时间或狂风的侵蚀,看起来异常生动。不知何处突然响起一声低沉而带有威胁性的咆哮,绝对不是雕像发出来的吧……?你正打算离开这个怪异的地方,却听见雕像传来动静。<b>三只黑得发亮的胡狼从阴影里悄无声息地走出,</b>甩落肩上的沙子。它们鬼魅般的步伐让你不安至极,你看向雕像,你完全确信它正在用审判的目光打量你。 + + + 127188 + 低声对历史学家说她应该分散对方注意力。 + + + 127189 + <b>她显然非常害怕,</b>被逼得走投无路。她弯腰捡起雕像破败基座掉落的碎片,用力丢向那群野兽,接着就飞速冲进废墟!石块砸到其中一只胡狼的前脚,它发出痛苦的嚎叫,三只胡狼立刻动身追捕这个不幸的女孩。<b>你永远不会知道她的下场了。</b>它们一离开这里,你就像个懦夫般悄悄溜过去,检查那些动物出现的地方。经过几番挖掘,你发现地砖的裂缝间显露出一道覆满沙尘的楼梯,下方的狭窄空间里藏着许多兽首罐,罐身装饰着失去光泽的财物,<b>墙面则刻着潦草的象形文字。</b> + + + 127190 + (冒险)攻击野兽 + + + 127191 + <b>快速精准的射击,打伤了其中一只野兽的腿,</b>它的伙伴们边呼啸边逃离这个地方,你随后用枪托结束这只受伤动物的苦难。在附近搜索时,你发现其中一根柱子底部的灰尘掩盖着几道刮痕,这东西好像曾经被移动过。你轻轻推动柱子,发现它其实悬在一条铰链上面,接着露出了地面的一组石阶。<br/>你动身调查下方的隐匿空间,从上面洒落的细小光束照亮许多兽首罐,罐身装饰着失去光泽的财物,<b>墙面则刻着潦草的象形文字。</b> + + + 127192 + <b>你握好步枪准备射击,</b>但有一只野兽跳向你的手臂,用很大的力气狠狠咬住,它的伙伴则在原地上下跳跃、疯狂嚎叫。你试图推开这只野兽,却被它的重量压得跌落在地。<br/>你看到的最后景象,是那只生物凝视雕像时异常平静的面孔,仿佛它的杀戮是某种献祭……你的意志与视觉相互竞争。鲜红的眼睛里流出成千宝石,阴影里的手握着一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> + + + 127193 + 尝试翻越崎岖不平的地形。 + + + 127194 + 通过眼角余光仔细分析一番之后,<b>你一定程度掌握了神庙的结构。</b>你对着领头胡狼丢出石头,接着迅速翻越旁边的墙壁,冲过没有屋顶的柱廊上面,而那几只动物紧随在后。当你伸手抓住横档,轻松摆荡过去时,你感觉到距离小腿肚只有几公分远的地方,有一组獠牙咬空。<br/>呼号吠叫的声音在一瞬间静止。不久之后你重访遗迹,没有发现任何这些生物的迹象,然而你认为它们可能会再次出现,打断你的调查。<b>你放弃寻找失落墓地,回到海边与船员们会合。</b>经过几番犹豫,你最后决定还是不要让他们知道,你在胡狼咆哮中听到的奇怪名字和词语。 + + + 127195 + <b>真是痴心妄想。</b>这些野兽熟悉沙漠的每条通道、每道阴影、每个秘密。你用最快的速度在神殿遗迹间穿梭,但胡狼群完全无视你意图误导它们的把戏。你已经穷途末路——你被逼到两个封闭房间之间的角落,眼前无处可逃。<br/>你扑向其中一只胡狼,而它迅速闪到一边,那兴奋的呼号在你的耳朵里不断响起。它压制住你的手臂,它的同伴纷纷到你身上,让你呈大字体摊倒在地,<b>最后那几张温热的嘴巴抵住你的喉咙。你的意志与视觉相互竞争。鲜红的眼睛里流出成千宝石,阴影里的手握着一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。</b><br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> + + + 127242 + 查看地图应该能找出小径。 + + + 127243 + <b>这对经验丰富的领航员而言是小菜一碟。</b>这条小径通向两座山区交叉处的绿洲,传说冥界其中一个出入口就在那里的水底。<br/>深橘色的悬崖在绿洲投下舒适的阴影,提供旅行商人、流浪者、寻宝家暂时的欢乐喧嚣。你抬头望向高耸的峭壁,不禁思索这种九死一生的跳水会将你带往何处。 + + + 127244 + 信仰之跃跳进水里。 + + + 127245 + <b>你身手矫健地爬上炽热的岩石。</b>先是深吸一口气,接着踏出悬崖边缘——坠落时强烈的气流扑面而来。<br/>你跃进蔚蓝水域时几乎没有激起一点水花,英勇地避开浅水处大量的可怕突起物。你睁开眼睛时,已经被强烈水流拖过数条长满藻类的通道,穿透水里奇异的光线,诱使你向上游到一间气室。<b>你的信仰得到回报。</b>这是个画满美丽图像的斗室——有艘芦苇筏从荡漾的水里生出太阳,航向繁星闪烁的夜空。<b>两条黑暗的通道导向更远处的石头。</b> + + + 127246 + 寻求历史学家的建议。 + + + 127247 + 她擤擤鼻子,吐出嘴里的水。<b>在观察图画时,她平日的恬静举止转为热情。</b>“画上说,载着太阳的芦苇筏会在生者与死者之地间来回摆渡、永不止歇。你看,这里有艘船筏从原始水域昂然出现,然后黑暗掌控住它,展开幽冥之旅。你有看到吗?死者之地,失落墓地……这两个地方是一样的!<b>我们必须遵循这趟旅程:向西前进直至黑夜!”</b> + + + 127248 + 前往船筏潜进水里的廊道 + + + 127249 + 前往船筏浮出水面的廊道 + + + 127250 + 船筏潜进左侧门扉旁边的水里,如同你潜水至此的过程。 + + + 127251 + <b>无数的画廊互相连接,</b>形成越过神秘坑洞的细长桥梁。你走了好几个小时都没有解脱的迹象,直到——前方出现光亮!你拚死向前冲,极度想要让自己脱困,最后来到一个狭小的横档,俯瞰眼前惊奇的景象:四处遍布暗黄色支柱和奇异的金字塔,还有许多拱门横跨在深不见底的黑暗裂口之上。<br/>这座寂静城市的中心座落着一个庞大又透露神圣气息的陵墓,周遭散出阴暗的色调,它那冰冷入口的上方<b>雕刻着不祥的符号。</b> + + + 127252 + 宛如你浮出水面的过程,右侧门扉旁边的船筏也是如此浮起。 + + + 127253 + 你在黑暗中摸索前进,<b>脚底的通道开始向上延伸。</b>不过你还是走了一段时间才摸到墙壁的细微裂缝。你急切地拜开裂缝,裂缝周围墙面在你的施力下轻易瓦解。你刚刚钻过那道裂缝,就听见通道在后方崩塌而回荡的不祥轰隆声。<b>无路可走!</b>眼前千年来都无人知晓的隐密喷泉,静静流出水源欢迎你的到来。这或许就是传说的真相——在最不可能之处存在的生命?你的意识逐渐消失……<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> + + + 127255 + <b>这段上升过程比你预期还要陡峭,</b>而接近垂直的下降幅度也让人恐惧倍增。你凝视着水面,内心出现一股奇异的晕眩感。你无法呼吸、四肢颤抖。万丈深渊周围的岩石嶙峋而无情,你仿佛能听见它们呐喊着,渴望舔舐你的血肉与骨髓。<br/>犹豫一段时间后,你艰难地离开峭壁。你一边喝着池里的水,一边感到身心俱疲,<b>或许与远征队的其他人会合才是最好的选择。</b> + + + 127256 + 跳跃?从那里?神经病啊! + + + 127260 + <b>你满怀遗憾地转身离开波光粼粼的水域,</b>回去跟远征队的其他成员重聚。虽然这一切看似徒劳无功,而且他们完全无法体会你未能发现失落墓地的沮丧,这倒也不影响他们聆听你旅程中奇观胜景的热情。 + + + 127261 + <b>这项任务远比想像中艰巨。</b>你经历千辛万苦,才设法在偏远的沙漠地区找到聚集点。刚补充完物资,便急忙前往沙漠深处,冒著白昼灼热和黑夜酷寒,只为寻找消失已久的奖励。<br/>然而你却在深入沙丘后猛然清醒,意识到自己可能已经迷路,无可挽回地失去所有希望,<b>到底要怎么在无垠的沙海中,分辨沙丘间彼此的不同呢?</b> + + + 127262 + (冒险)试着在沙漠里找到绿洲。 + + + 127263 + <b>你只能选择相信沙漠王者的本能。</b>希望骆驼认得通往附近绿洲的道路,如果不行的话……<br/>你一解开这只动物的缰绳,它就快速跑过沙原,踏着稳健的步伐消失在远方隆起的沙丘,你只能匆忙追赶在后。<br/>幸运女神眷顾着你!经过一番奔跑和无数的咒骂,你抵达繁荣绿洲亚维斯,这里深红的群山交错处涌出丰富的泉水。传说这片水域正好掩盖死者之地的门户。<b>希望可能还没完全破灭!</b>现在只需要稍微攀爬一下,然后进行长时间的深潜…… + + + 127264 + <b>这片大地相当严峻无情。</b>白昼的时间鲜少阴影,灼热的阳光总是恶狠狠地照耀着你。阴影所在之处反而不安全。你精疲力竭地在一块突出的岩石底部睡了过去,却因为颈部传来的剧烈刺痛惊醒——问题显然来自上面被刺出的两个洞。年轻历史学家消失得无影无踪。你想知道沙漠之王是否会怜悯你——但好像不太可能——他向来不是以仁慈闻名的。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是蝮蛇毒液。</b> + + + 127265 + 面海望北,让北极星领导你。 + + + 127266 + <b>沙漠夜空具有舒缓人心的特质。</b>不过繁星看起来奇异又陌生,许多熟悉的星座都变得诡谲扭曲,你只能绘制出一张简略的星图来对应眼前的沙漠。<br/>没过几天,你再次抵达沙漠边缘,回到能够轻易解渴、只需给点钱意思一下就能休憩的土地,但<b>你还是很骄傲</b>自己能对远征队讲述在沙丘间的奇异经历。 + + + 127267 + <b>繁星诡异错位。</b>你仰望夜空寻找能指引方向的线索,却发现熟悉的标记全都离奇失踪。似乎有某种存在,它不希望你发现离开沙漠的道路。你使出浑身解数,在越来越干燥的纸张上,绘制模糊的图案和路线,但每一天的逝去,都只让你更濒临死亡与疯狂。或许将来,你与年轻考古学家一同失踪的故事会成为传说。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>如此霍乱的感觉带你走过一趟鬼门关。</b> + + + 127196 + <b>她的脸上写满怀疑。</b>这片土地经常会出现盗墓者,她显然把你也当作是其中一员。你向她寻求支持,再三强调自己的善意,但这一切只是让她更加紧绷。她紧紧握着珍贵的地图,眼睛里充斥着恐惧,她忽然冲进周围的重重帘幕,一边求救一边消失在五彩的织物间。<br/>你还来不及争取自己的清白,<b>几个体型魁梧、面无表情的守卫就充满威胁性地包围住你。</b> + + + 127197 + 指控女人才是真正的小偷。 + + + 127198 + <b>这群守卫大惊失色。</b>“她是盗墓者?但她明明就是在沙座进行研究的学者!要是她卖掉我们的文化遗产……”守卫因这句话蕴藏的含意而脸色苍白,然后紧追着年轻女子冲上街道。 + + + 127199 + 抢在守卫之前抵达沙座。 + + + 127200 + <b>所幸你在经过时正好看见沙座。</b>你迅速穿越人群,奔向那些沐浴在阳光里的尖顶,暗自希望守卫被耽误的时间够长,能让你抢先抵达那里。<br/>你刚绕过狭窄的小巷来到通往大厅的华丽台阶,就看到年轻学者带着困惑的表情朝里面走去。<br/>你不顾她的抗议,将她拉到独立的壁龛里,急切地解释有一群伪装成守卫的恶棍正在追她! + + + 127201 + 提议在地图被没收前,帮助她找到失落墓地。 + + + 127202 + 提议拿过她手中的地图,吸引守卫的注意。 + + + 127203 + <b>这座城市是个杂乱无章的大型枢纽,沙座可能在任何地方。</b>你试着汇整旅行至此所听见的零散对话和片段信息,但都无济于事。<br/>你懊恼地发现自己跑回船只停泊的港口——强悍的守卫队正在那里等着你。他们不顾船员的抗议将你五花大绑,即使语言不通,也明确表示出这几个月都无意让你重获自由。<b>就算你还要继续远征,也会因严重耽误而困难重重。</b> + + + 127204 + 撤退并重回你的远征队。 + + + 127206 + <b>这群守卫发出轻蔑的哄笑。</b>“你说一个德高望重的学者是小偷?你要比狡猾的胡狼更擅长说谎,才能说服别人相信这件事,陌生人。”他们拔出武器,亮晃晃的刀刃闪烁着死亡的光辉。“意图在我们管控下偷走我们历史的人,只配得到一种惩罚。”就在这个时候,你的船长忽然现身。“这个人……”他疲惫地看着你说,“是受到女王陛下保护的。她会确实让这个人接受审判。”最后当地守卫偃旗息鼓、转身离去,不知道是因为船长的说服生效,还是躲在暗处等着拔剑的船员产生恫吓效果——这都不重要了。<b>你怀疑这次的小旅行,会不会获得船上同伴的包容。</b> + + + 127205 + 无论这位年轻研究员即将面临多么悲惨的命运,你都觉得那是她自己<i>活该。</i>如果她接受你的提议,失落墓地的黄金柱现在说不定已经在你们眼前了……<br/>多想也无济于事,守卫盘问过她之后,一定会立刻来找你。<b>让他们发现你早就逃之夭夭,这样对大家都比较好。</b> + + + 127207 + (冒险)事不宜迟:先开枪! + + + 127208 + 守卫们还在用怀疑的目光打量你时,你便从身后抽出手枪,还有搜刮尸体得来的步枪<b>开始射击。</b>路人顿时惊声尖叫、四处寻找掩护,而你发现年轻学者的身影正往小巷前进。你架好步枪,朝她的肩膀上方开出一发带有警告意味的精准射击。<br/><b>她一动也不敢动,不情不愿地缓缓转身面对你。</b> + + + 127209 + 让她选:与你合伙……或者死亡。 + + + 127210 + <b>“我没什么选择余地,是吧?”她怒气冲冲地瞪着你。</b>“很好,但是你要知道,我宁死也不愿看到雕像落进贼人之手。”<br/>她毫不掩饰自己对你和船员的不满,趁乱带着你们迅速跑进一间低矮的屋子里,在只有三支桌脚的桌子放上一张年代久远的破旧地图,这张地图充满奇特的符号,还刻划着纵横交错的线条,它们全部指向一座面向胡狼头的城市。<br/>“这是《死者之书》有记载的艾斯尤特,然后这里写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,他拥有通往艾斯尤特的钥匙。’<b>我们只要找到路径的起点就好了!”</b> + + + 127211 + 告诉她即使要谋害她,你也会夺走地图。 + + + 127212 + 她的眼里燃烧着猛烈的恨意,<b>递给你地图后,</b>她便沿着小巷快速跑开。你没有费心去追她,立刻退回一段距离外的隐密茶馆查看你的战利品。这张地图因年代久远而残破不堪,但还是能看清楚内容。这张地图充满奇特的符号,还刻划着纵横交错的线条,它们全部指向一座面向胡狼头的城市。<br/>用干芦苇绑在羊皮纸上的字条写着:<i>“这是《死者之书》有记载的艾斯尤特,然后这里写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>,他拥有通往艾斯尤特的钥匙。’”</i><b>虽然隐讳,但姑且还能够理解。</b> + + + 127213 + 约好不吐露风声再放走她,并退回你的船上。 + + + 127214 + <b>你在与时间赛跑,</b>你没什么时间从她那里讨到更多东西,调查枪响的人就快要追查到你船上了。<br/>你低垂着头、压低帽檐,踏着迂回的路线返回建在三角洲的港口,<b>下令立即扬帆启航。</b> + + + 127215 + <b>一阵强烈的疼痛</b>让你甚至还来不及反应,就瘫倒在令人头晕目眩的土黄色砂石中。随着你的知觉慢慢消退,你听见守卫朝空中开了几枪庆祝,而周遭路人害怕地四散。很久之后,你才听见船长轻柔而熟悉的声音。“这个人……”,你感觉到他疲惫地看着你说:“是受到女王陛下保护的。她会确实让这个人接受审判。”你再度陷入沉眠,两天后苏醒时,发现自己已经回到海上,而且伤口也处理好了。<b>从其他人冷淡的反应之中,你感觉到这次小旅行并没有让你的远征变得更顺利。</b> + + + 127216 + 向守卫们投降 + + + 127217 + <b>没有地图值得赌上性命。</b>你垂头丧气,发现自己被铐上手铐,拖到一座城堡侧塔中的牢房里,离城市有好几英里远。在你得知自己的刑期只有几周时,你唯一的安慰就是明白你和<b>回到船只之间</b>,只有几星期的流体难吃食物还有睡在自己排泄物上的距离。 + + + 127218 + 拒绝,然后悄悄跟着她,希望找到宝藏。 + + + 127219 + <b>“嗯,很高兴见到你,祝你有个美好的一天”,</b>你说道,接着找了一个角落,偷偷跟踪她。你注意到自己的异国服装,肯定会引起很大的注意,所以你戴上一顶大帽子,试图融入这座城市的铺张华丽之中。这个装扮作用很大,各式各样的小贩、商人和骗子视若无睹地经过你。你跟随历史学家来到一座柱子极其杂乱的庞大厅堂——是沙座的大图书馆!<br/>你在装饰繁复的梁柱附近等待她,然后在她经过时<b>将她强行拉入附近一条空巷子中。</b> + + + 127220 + “帮我找到宝藏!” + + + 127221 + “把地图给我,否则……” + + + 127222 + <b>你试图谨慎,但却因为自己的笨拙而坏事。</b>她很快就注意到你在跟踪她,并引领你走过曲折又无法辨别方向的迷宫,直接落入一支守卫队的手里!在你还没来得及反应时,她低声对他们说了几句话,然后飞奔进旁边的小巷,同时<b>有几名士兵抽出武器,朝着你走来。</b> + + + 127223 + 放弃找到宝藏的机会并回到船上。 + + + 127224 + <b>在你下达展开旗帜启航的命令时,你心中满是忧郁。</b>索具裂缝补起、船帆受清风鼓满,然而即使是浪潮的新鲜气息,也无法洗去郁结的氛围。你焦躁不安地转过身,凝视着遥远的海岸线,视线到达遥不可及却又吸引人之处:这是远征一辈子的想望。 + + + 127225 + 继续旅程 + + + 127226 + <font size='36'>随着金字塔远离视线,你决定了接下来的去向……</font> + + + 130601 + 死者纪念 + + + 130915 + 失去专家 + + + 130916 + 失去专家 + + + 130917 + 失去专家 + + + 130918 + 失去专家 + + + 130919 + 失去专家 + + + 117968 + 库里斯马运河 + + + 117969 + <b>爆炸残骸散落在整条运河上。</b>当你的舵手小心翼翼地驶进激活不久的库里斯马运河时,前方就传来震耳欲聋的爆炸声,你的船员们在甲板上倒成一团。最初的冲击过后,他们冲向自己的岗位,拉住船减慢船速,最后停在距离遭到烈焰吞噬的船只残骸不远之处。毫无疑问地,这需要几天的时间才能清理干净,恢复交通。看着眼前的景象,一名水手皱起眉头。“奇怪了,水里居然没有人?”是的——爆炸船只的船员完全不见踪影。<b>这是个令人好奇的谜团。</b> + + + 117970 + 观察残骸以获取情报。 + + + 117971 + <b>有个水手想起几个小时前等待进入运河时观察到的一艘船,装配着独特的螺旋桨。</b><br/>船员们纷纷在残骸中寻找这个设备,<br/>最后发现它从船尾断成开,这东西被拖去给你的一名商人检查。<br/>“有看到这种刀片吗?这是旧型号,只在几艘船上装设过,而其中达到这种大小的船又只有两艘。我的猜测是它们是来自“无罪号”——我听说皇室在六个月前买下这艘船用来打捞。”<br/>他的说话声越来越低。女王有可能密谋破坏这条运河吗?<b>如果当地政府听到这个消息……</b> + + + 117972 + “我们的忠诚只献给女王!” + + + 117973 + <b>幸好只有少数成员听到这个可怕的秘密。</b>他们所有人都立即发誓要保持沉默,“为了女王和国家”。<br/>当所有人恢复职务后,你的船长会向亚奇博德·布莱克爵士寄出一封措辞谨慎的书信,保证船员们在移除证据时的忠诚和克制——女王肯定会奖励这些忠诚的臣民! + + + 117974 + “这些人有权利知道。” + + + 117975 + 这是个艰难的决定,但<b>你的船员决定与库里斯马当局共享情报,</b>相信没有任何忠诚应该凌驾于纠正不公之上。<br/>运河主人非常感谢你的船长,称赞他的诚实,并坚持你的船员应该因其正直而得到回报。在离开之前,心怀感激的官员向船长立了承诺——不会让任何人知晓这个情报来源。 + + + 117976 + 在不危及船员的情况下仔细检查残骸<b>证明是不可能的</b>,因为用来捞起碎片的任何网状物都会被大量的尖锐碎片所割坏。<br/>在花了一小时试图辨识漂浮的碎片后,你的船员别无选择,只能沮丧地放弃,不再去看沉没的船只,准备度过当局清理运河的漫长等待。 + + + 117977 + 到附近搜索失踪的船员。 + + + 117978 + 几名军官充分利用漫长的等待时间,<b>回到在运河入口处的小镇。</b>在他们靠近港口尽头的一间小餐馆时,听到了以你母语进行的一场讨论,<br/>“如果我们是要拖走那船,为什么不顺便拿走里面的货物呢?肯定会大赚一笔。”<br/>“据说那里面的东西完全可以让你从乞丐毕业,康拉德。另外,我很确定货物就在那儿,所以那船才会造得又好又宽敞。”<br/>你听见了这段对话。这场爆炸有可能是蓄意的破坏,而且是你的同胞所为吗?当然,当局应该知道,但如果这些是皇室的人…… + + + 117979 + <b>你派出一组水手回到库里斯马进行适当的调查,</b>,但是事实证明,在几乎没有线索可循的状况下,这项任务过于艰巨了。他们仔细搜查街道,尽可能不招惹当地人和水手,只是沉船的船员或许从来没有来过,也有可能早已离开。<br/>等到远征队回到船上时,<b>就只能等待救援队清理运河里的残骸了。</b> + + + 117980 + 向运河当局要求船只纪录。 + + + 117981 + <b>这需要一些说服力,</b>但是你成功说服官员,让你调查了船只货物报告。上面写着:<i>FS 双子船,来自阿奎那,已查验可过河。上面装载家具与工具,无须检查。</i>没什么特别的纪录,但是有些不对劲。你的水手很快就发现了:<i>FS?</i>这不是帝国的记号吗? 那为什么要把这艘船登记为外国的呢?<br/><br/>慢慢地,你意识到:假设这里面没有问题,那不就意味着你的同胞<b>蓄意破坏吗?</b>如果你要通知当地人,可能会牵连到皇室…… + + + 117982 + <b>负责操作运河大门的官员们显然很忙,无法回忆起任何异常情况。</b>但首先,他们已经很乐意回答船长的问题了。只是,你船长持续且强烈的询问让他们逐渐变得不安。他们礼貌且坚定地坚持要求他返回自己的船上,等待搜救队完成清理运河的工作。如有需要调查,调查将会由有相关能力且<i>合法</i>的单位运行。 + + + 120328 + 库里斯马运河 + + + 120336 + 前往库里斯马运河 + + + 126861 + 继续旅程 + + + 126862 + <font size='36'>你已经穿过库里斯马运河了。接下来呢?</font> + + + 130604 + 平淡无奇的水上闸道 + + + 117987 + 受祝福之雨 + + + 117988 + <b>阳光普照的大地在你眼前不断延伸,</b>长长的浅色草地附着昨晚的雨滴而闪闪发亮,零星的树木替温暖的橙色阳光带来些许阴凉。<br/>藏在茂密且纷杂的草丛后,众多生物于破晓时醒来,随着大草原的苏醒,快乐地四处奔走。<br/><b>不远处的低矮幽谷中,藏着一处水坑。</b>在白天的热度消散之前,这里肯定聚集了许多奇怪的异国野兽,<b>而平原上隐约耸立着巨大的山脊</b>——上头的美景绝对值得国王一见! + + + 117989 + 攀登山脊,俯瞰稀树草原 + + + 117990 + <b>攀登的过程艰苦且漫长,</b>但你的瞭望员用粗绳子和从营地匆忙带来的小麦粉残渣为其他水手打造了一条可行的道路。最后你们到达了山脊的最高处,这个陡坡是一块红褐色的长形巨石,历经了无数次降雨与暴风雨而磨损。<br/><br/>无尽的荒野自你的脚下延伸,尘土飞扬,强风吹袭。远处乌云笼罩着一片漆黑,地面一片寂静的金黄色,却被某种颈部超长的奇怪动物漫步所打破。突然充满威胁的低声咆哮在你身后回荡,你转身,看见了一群狮子,因为领地受到侵犯,而对你的船员露出獠牙。<b>你擅自侵入了森林之王的土地。</b> + + + 117991 + 射击领头的雄狮 + + + 117992 + <b>一名枪手肩负步枪</b>,小心瞄准一只特别大的雄狮,而剩下的人则努力维持静止不动。<br/>枪声震耳欲聋地回荡在周围的巨石上,下方的土地也震出威胁的涟漪。<br/>被枪声以及狮王倒地的景象所惊吓,<b>其他狮子慢慢退开,然后转身</b>,消失在高处的岩石中。 + + + 117993 + 不论是因为险峻的状况还是劣等的枪法,<b>这发子弹都没有射中那只伟大的动物,还差了几英尺。</b><br/>本该是猎人的家伙在惊慌之中笨手笨脚地摸索步枪打算上膛,但不祥的裂缝表明了这把武器也不愿再为人所用。<br/>狮子慢步走向挤成一团的船员,眼睛里闪烁着饥饿与愤怒的光芒。<br/><b>“快来人阻止它们!”一名水手大叫</b>,缓慢朝着攀回平原的爬行路途移动。 + + + 117994 + 命令你最强壮的两名手下恐吓野兽 + + + 117995 + <b>两名壮硕如巨人的船员走向前,你博学的船长给他们分别取了小埃阿斯和海克力斯的昵称。</b><br/>其中一名对聚集起来的猫科动物咆哮着要挑战,把它们吓退了几步,躲回凸出的尖坡阴影之中,而其余的人则迅速开始往下攀爬。<br/>等你的最后一名手下翻过攀爬处时,头顶上传来了野生动物的龇牙低吼。小埃阿斯和海克力斯周遭的各种岩壁缝隙和凹室中出现了许多狮子,其规模之大,就算是一百个人也无法抵挡这些狮子。<br/>在攀爬处之上,小埃阿斯的中低音猛地发出一阵刺耳的尖叫,下一秒,你看到海克力斯跳到你面前你。<b>“快跑!”他说。</b> + + + 117996 + <b>两名高大魁梧的南方人,有着粗壮的脖颈,脸色红润,犹豫地走上前</b>而你其他船员则尽可能谨慎地翻过攀爬处,回到通往草原的路上。<br/>在你听到一小段安静且紧张的低声交谈,然后是震耳欲聋的尖叫声之前,是整整一分钟的寂静,险峻的寂静。<br/>有个人在攀爬处跌倒了,直直砸向远处的稀树草原,另一个则在下坠中成为残酷爪子和锋利尖牙下的<b>第一名牺牲者。</b> + + + 117997 + 所有人各自逃命! + + + 117998 + <b>面对致命危险的时候,很容易忘记多年的经验,</b>水手们互相推挤,争先恐后想要到达远离恐怖猫科动物的岩壁。<br/>一个人跌跌撞撞地撞到石头,留下令人恶心的裂缝,血液很快就在他的头上凝固,积聚在深红色的岩石上。<br/>血腥味激起了狮群的攻击性,让它们忘记了原先的迟疑——它们扑向落后的人,将他们撕成碎片。<b>狮子王朝天怒吼的“荣耀之岩”讽刺将永远铭刻在你的远征中。</b> + + + 117999 + 将船舱的服务生男孩扔向狮子 + + + 118033 + <b>船长知道他必须做正确的事。</b>难道多数人的生命比不上少数人的生命吗?强壮而年迈的双手在风暴中的价值,不比年轻人双手的价值高吗?<br/>然而,小伙子苍白而严重受创的脸,与含糊不清且血淋淋的哭叫声,尽管距离遥远,却又令人恐惧地近。直到一头凶猛的野兽让叫声完全沉默下去。这一场景久久萦绕在船长心中挥之不去,而且<b>你的船员们在接下来数个星期都辗转难眠。</b> + + + 118034 + 用吼声与姿势威吓野兽 + + + 118035 + 整齐划一,<b>你的船员开始跟着节奏在地面上踩踏</b>,整块岩石都受力而剧烈抖动,船员又同时大力挥舞手臂画圈,最大程度地掩饰了他们的恐惧。<br/>狮子们震惊,<b>慢慢地向后退,</b>低沉的咆哮声不再具威胁性,只充满了担忧,<b>然后迅速四散,</b>优雅地跳进发育不良的多刺灌木丛中,那里必定藏有它们的巢穴。<br/> + + + 118036 + 包围狮子巢穴,将野兽薰过来 + + + 118037 + 尽管最近有下雨,<b>但干木和火种还是很多</b>,所以巢穴的入口周围堆栈起了一连串小型柴火堆。很快地,明亮的火光就投射到洞穴深处,岩石的庞大阴影之上。<br/>被雨水浸透的草地和树叶被扔到火堆上,冒出大量浓烈的灰色烟雾。<br/>在烟雾入侵巢穴时,有一瞬间的安静,<b>接着一个强大的形影跃过雾气——却被等待的人给抓住了。</b><br/>狮子用怒吼表达自己的愤懑与痛苦,但却无济于事,而你的船员则迅速返回营地,自豪地夸耀自己的猎物。 + + + 118038 + 事实证明,要在狮子所占据的荣耀之岩上<b>找到够干燥的火种来生火非常困难</b>,尤其是最近刚下过雨。你们勉强点燃了小堆潮湿的草和树枝,但你们的努力只引起了狮子的注意。一只雌狮跃向一名正在和火种盒奋斗的男人。<br/>他向后一躲,差点就躲开致命一击了。他的下巴出现了可怕撕裂伤,鲜血喷涌到地面,牙齿从伤口清晰可见。你的船员手中的小火把火光摇曳,在成功点燃的小火把掩护下,和他们身受重伤的同伴一起<b>极其缓慢地向下爬,回到平原。</b> + + + 118039 + 安全地撤退回营地 + + + 118040 + 宁愿过于谨慎小心也不要冒险犯错,<b>你的船长命令所有人迅速撤退,离开尖坡</b>,同时森林之王们害怕又谨慎。<br/>晚上,所有人都挤在营火边,夸大地向那些留守的水手们讲述了与森林之王遭遇的过程。<br/>夜里,远处突然传来野狗的叫声,<b>你惊讶于这片陌生土地的美丽和壮阔,奇怪地开始对这次远征的毫发无伤感到满足。</b> + + + 118041 + <b>森林之王并没有因为你们努力喊叫与踩踏而被吓跑。</b>它们无视了船员愈来愈尖锐的喊叫,徘徊在凸出的尖坡边缘,准备突袭。你环顾四周的船员,但攀爬尖坡的远征似乎太安逸了,没有任何人带着步枪——除了一名瘦削且黑皮肤的年轻女子,她携带着<b>来自家乡的手枪</b>,枪膛狭窄。<b>把生存的机会交到那把枪上,你完全无法安心</b>。是要在它们降落时包围狮子来制服它们更容易,还是要扔岩石击退狮子? + + + 118042 + 准备在狮子落地时包围 + + + 118043 + <b>你下令成员散开——如果猛兽扑过来,就立刻将它们围住——</b>差点就来不及了,其中一只特别令人印象深刻的雄师跃入战场。就在你们准备好包围它时,<b>它的头在半空中挨了一拳</b>,结果被击中的野兽瘫软了四肢,在隔了好几英尺远的地方呆愣着。<br/>你的船员们惊讶于小埃阿斯的力量,他是一名脾气坏,但充满肌肉的强大枪手。在狮子呆愣且它的伙伴们也受惊的期间,船员们迅速从尖坡撤退。<br/>那天晚上,营火边到处流传着小埃阿斯的英勇事迹,但<b>并没有完全弥补船员们对于自己只是勉强逃脱的侥幸感受。</b> + + + 118044 + <b>其中一头狮子扑向最前列的一名年轻人。</b>他一个闪避,希望能躲开野兽,但尖锐的爪子却刺进了他的肩膀。鲜血猛地喷出,而小伙子在这只动物的重量压迫下倒地。他的同伴用拳头不断捶打狮子,但它完全不认为这算什么攻击,只忙着杀死这名不幸的小伙子。最终,你的船员放弃了所有能够抵抗的假象;<b>水手们崩溃了,四散着逃回稀树草原上,</b>被他们年轻战友所遭遇的恐怖命运所击溃,深深不安着。 + + + 118045 + 命令那个女人开枪,希望有用 + + + 118046 + <b>她扬起了一丝神秘笑容,以闪电般的速度将卡在臀上的手枪抽出。</b>阳光照耀着银色的枪身,疾速的子弹以致命准度和速度从枪口射出。<br/>随着四头狮子倒地,额上圆形小孔渗出鲜血,四周陷入一阵难以置信的屏息沉默。<br/>那名女人满意地微笑,将手枪转了个圈,率性地塞回枪套中。船员们这才爆出惊叹与欢呼。待从尖坡下来,他们一拥而上,包围住神枪手,打听她的手枪——这是最后一支闪电六发手枪——<b>而那个女人开枪速度快到无与伦比的传奇,已经像野火一样传播开来了。</b> + + + 118047 + 她匆忙抽出武器,<b>但是,快速射击的六发子弹中只有一发命中了。</b>狮子咆哮,鬃毛沾上迅速流出的鲜血缠结成块,而狮子的同伴则愤怒地扑向这名年轻女子。在狮子强大的下腭闭上时,女人的头骨也发出了令人作呕的破裂声,炸开的头骨里血污四处泼溅,周围的水手开始晕眩呕吐。<br/>在一声饥饿的咆哮响起之前,一群刚醒来、流着口水的野兽跃入战场,用牙齿与爪子撕裂一切血肉,而你的船员同时丧生于此。<br/> + + + 118048 + 朝它们狂扔石头 + + + 118049 + <b>你急忙俯身,抓住一堆尖锐的碎石,</b>扔向逐渐靠近的动物。它们不慌不忙地退后,冷静地渡过石块暴风雨,直到有机会继续狩猎。在石快击中它们时,有些狮子发出低吼声,但<b>多数狮子看起来一点都不担心。</b> + + + 118050 + 用食物分散它们的注意力 + + + 118076 + <i>比起你们,这种食物根本无法填饱它们的肚子</i> + + + 118077 + 接受 + + + 118078 + 取消 + + + 118051 + 你的一部分船员看到重要的补给品被扔给了野兽开始哭泣,但<b>所有人都同意,他们宁愿失去食物也不要变成食物。</b><br/>贡品足以让森林之王平息一段时间,让你的水手能够迅速离开尖坡——<b>这绝对是一次可怕的遭遇,但有一件事情可以肯定,等他们回到家后,在酒吧里一定会收到很多充满钦佩的酒来奖励他们的。</b> + + + 118052 + <b>你原本期待可以在正午之前回到营地,所以只带了非常少的食物——根本不够安抚饥饿的狮子群。</b>也许这只是你的幻想,但随着低沉的吼声从岩石后方传来,凶恶的野兽也从四面八方逐渐接近了。 + + + 118053 + 前往水坑 + + + 118054 + <b>你的人安静且缓慢地移动,穿过高高的草丛,朝着隐藏的水坑前进。</b>等他们抵达由湿软土壤变成泥水的边界时,他们惊讶地倒抽口气,因为那下方聚集着各式各样的生物。众多生物在水边挤成一团——长颈鹿笨拙地张开双腿俯身,舔食着水面,而紧张的狐獴和傲慢的角马则谨慎地盯着水面看,因为那些漂流木的可疑状况,它们的谨慎情有可原。<br/>突然,大地振动。<b>你迅速转身,看到了一只明显被激怒的犀牛正冲向你的伙伴!</b> + + + 118055 + 闪避冲撞 + + + 118056 + 你的船员四散,同时<b>一名身高很高,并由于多年做索具工作而相当苗条的女人,从草丛中站出来,直面正朝她冲来的野兽</b>。她骄傲地挺身,双眼闪烁着对抗,等待着那无法避开的冲击。<br/>在最后一瞬,她优雅地踏到一边,让野兽的角刺入她身后那棵大树上。<b>犀牛撞得头晕脑胀,步履蹒跚,</b>不断摇头,想要把角从被撞裂的树干中解救出来。 + + + 118057 + 试图捕捉 + + + 118058 + <b>几名水手灵活地将犀牛的双腿绑在一起,</b>小心地避开其不断摆动的头部。犀牛不停挣扎,又踢又踹,但是你的手下一拖绳子,猛兽就倒在一边,一动不动,只能自顾自愤怒。<br/>把它拖回营地花了相当大的力气,但剩下的船员傻眼的样子<b>让这一路的汗水都值得了。</b> + + + 118059 + 等到拿出绳子要捕捉它的时候,<b>犀牛已经逃离了那棵树,</b>朝着迎面而来的水手怒吼。水手们竭尽全力想要绑住它的腿,惊险地躲过一连串蹬腿与踢击,但最终只证明无法驯服这庞大的生物,它不久就冲出包围,怒吼着跑回稀树草原<b>你的船员感到无比失望。</b> + + + 118060 + 逃跑 + + + 118061 + 一群角马踏着地面路过你的船员,显然受到犀牛的恐怖袭击惊吓,将你们和野兽分开了。<br/>你们抓到了躲开被激怒动物以及它危险身躯的机会,<b>迅速逃回营地。因为自己成功逃脱,</b>以及欺骗犀牛的女人令人印象深刻的演技,你们感到相当愉快。 + + + 118062 + 你的船长挑出了一名以狂风暴雨中能够好好操纵绳索而闻名的水手,命令他将野兽引诱到附近的一棵树上。<br/><b>那人紧张地站着。</b>犀牛斜斜地朝他冲来时,他的恐惧更加明显了。<b>他试图在最后一刻蹒跚地躲到一边,却被那头野兽令人印象深刻的鼻角刺入。</b><br/>附近水坑里传来惊恐的吼叫,聚集的动物闻到了鲜血的味道,无比惊慌,它们的紧张很快就变成了奔逃!那些幸运逃离受惊野兽的船员们,<b>将永远留下创伤。</b> + + + 118064 + 爬上附近的树 + + + 118065 + <b>多年的航海旅程中<br/>,总要爬上不断晃动、受风暴侵袭船只的索具,让爬上低矮、弯曲的树木成了不足为惧的小挑战。</b>等犀牛意识到自己的猎物已经消失时,它停下了脚步,用阴暗且充满怒气的眼神环顾四周,才退回了太阳直射的高高草丛中。<br/>等水手们从藏身处下来,总算放松时,才沮丧地意识到,犀牛顽强的冲撞把所有的动物都赶出了水坑,<b>这里已经什么都不剩,只能回到营地了。</b> + + + 118066 + <b>在周遭树木弯弯曲曲的树干中,所有人都在争夺低矮的树枝还有爬得上去的树瘤。</b>大多数人找到了合适的地方,消失在茂密的树叶中,但还有少数人爬上了一棵拥有银色树皮的年轻树,柔软而高大,但是这棵树显然无法承受所有人的重量。随着犀牛冲撞的声音越来越近,他们争先恐后地想踩稳脚跟。<br/>第三个人试图把自己挂上去,但他的同伴粗暴地推了他一下,他便摔倒在了野兽冲撞的声音之中。<br/><b>犀牛对于击退了攻击者感到满足,在所有船员都在的情况下,有意识地践踏尸体,尔后才离开,</b>这个场景持续在他们心中挥散不去,直到他们死去为止。 + + + 118067 + 不动,保持安静 + + + 118068 + <b>犀牛的视野有所局限,这件事在自然学家中是基础常识,</b>,而这项情报很快就通过耳语传达给你的船员了。所有人格外小心,避免突然行动,慢慢地离开它会经过的路径,并尽力保持最小的动作。<br/>这头野兽在意识到敌人已经消失后,就立刻停下脚步。它转动自己肥大的头,在高处的灌丛中寻找任何生命迹象。<br/><b>在漫长且夹杂喘息的犹豫不决片刻后,它终于转身,向下踩到水坑里,慢慢步入水中。</b> + + + 118069 + <b>你试图说服水手们不要动,但如果没有近两千公斤、身着铠甲、高举犀牛角且愤怒的野兽向水手们冲来,你的劝说也许会更有效。</b>一个小伙子看到野兽愈来愈近,屈服于恐惧,开始疯狂逃跑。<br/>犀牛立刻转向他,而你的船员抓住了这个逃跑的机会,拚命试着忽略<b>为了逃命,这名年轻人将会牺牲的事实。</b> + + + 118070 + 散开! + + + 118071 + 该去哪——它冲过来了! + + + 118072 + 尽可能逃得愈远愈好 + + + 118073 + <b>企图超越犀牛的速度是徒劳的。</b>犀牛转向落后的人,挑出一个跛脚的家伙,嚎叫着朝他冲刺,并用角狠狠刺进他的身体。<br/>随着船员同伴的尸体破碎,被抛到犀牛脚下,<b>你的水手逃回了营地,心中萦绕着的全是血淋淋的黑犀牛角穿刺进那人的肚子,喷出大量鲜血的画面。</b> + + + 118074 + 绕着野兽围圈,迷惑它 + + + 118075 + <b>犀牛的速度很快,但是体积也大,导致行动不便。</b>你的船员在野兽的视野中来回移动,让它的视线不断从一个转向另一个,逐渐被迷惑。等到它已经头晕目眩后,<b>你的手下猛地冲向它庞大身躯的背后,迅速跑回营地</b>,躲在高高的草丛中,每时每分都在害怕听到狂怒的嚎叫声、瞥见灰色铠甲的身影,或是感受到犀牛角的尖刺。 + + + 118080 + 准备在野兽跳到一半时拦截 + + + 118081 + <b>你下令成员散开——如果猛兽扑过来,就立刻将它们围住——</b>差点就来不及了,其中一只特别令人印象深刻的雄师跃入战场。就在你们准备好包围它时,<b>它的头在半空中挨了一拳</b>,结果被击中的野兽瘫软了四肢,在隔了好几英尺远的地方呆愣着。<br/>你的船员们惊讶于小埃阿斯的力量,他是一名脾气坏,但充满肌肉的强大枪手。在狮子呆愣且它的伙伴们也受惊的期间,船员们迅速从尖坡撤退。<br/>那天晚上,营火边到处流传着小埃阿斯的英勇事迹,但<b>并没有完全弥补船员们对于自己只是勉强逃脱的侥幸感受。</b> + + + 118082 + <b>其中一头狮子扑向最前列的一名年轻人。</b>他一个闪避,希望能躲开野兽,但尖锐的爪子却刺进了他的肩膀。鲜血猛地喷出,而小伙子在这只动物的重量压迫下倒地。他的同伴用拳头不断捶打狮子,但它完全不认为这算什么攻击,只忙着杀死这名不幸的小伙子。最终,你的船员放弃了所有能够抵抗的假象;<b>水手们崩溃了,四散着逃回稀树草原上,</b>被他们战友们所遭遇的恐怖命运所击溃,深深不安着。 + + + 118083 + 让每颗子弹都发挥作用 + + + 118084 + 船员们焦急地往枪里装弹,瞄准那些动物。与此同时,<b>你的后排船员那里猛地突袭,迅速发射了一连串子弹。</b>三头狮子蹒跚着,倒在你脚边,头部因为奇迹似的精准射击而流出血来。<br/><b>剩下的狮子惊恐地退后,而你的船员明智地爬下尖波,</b>一边夸张地形容那名年轻神射手的技术,但依旧明白他们刚刚才从死神手中逃过一劫,余悸犹存。 + + + 118085 + <b>你的船员笨手笨脚地替武器装弹,</b>大量连发又杂乱的子弹穿破了温暖的空气。没有足够时间瞄准,射手的子弹离野兽还有好一段距离。<br/>狮子们愤怒了,猛扑过来,用强力的爪子刺向附近的人,撕裂他们,鲜血喷洒到其他害怕的船员身上。船员们放弃一切装出的勇敢,<b>逃离了这座高耸的岩石,身后是同胞临死的尖叫声。</b> + + + 120329 + 广阔无垠的稀树草原 + + + 120337 + 前往稀树草原 + + + 126863 + 继续旅程 + + + 126864 + <font size='36'>你成功在稀树草原的原始险境中活下来了。接下来呢?</font> + + + 118125 + 朝圣之旅 + + + 118126 + <b>这片土地上有则传说,关于一座所有人的圣城,</b>而信徒一生中至少要进行一次朝圣之旅。你很感兴趣,于是你的船在一座繁忙的港口靠岸,准备在这趟旅途来一场长时间的驻留。<br/><br/>你们在笼罩于古色古香建筑阴影下非常凉爽的街道上漫步,到处都是沾满尘土的白色长袍和结实的凉鞋,表现了穿戴者的虔诚。热情洋溢的谈话与交谈对象让你的船员认为他们必须亲眼看到这座圣城。你正在随便浏览某位热切看着你的商人的商品时,有个人接近了,他身侧与背后都绑着装饰华丽的武器。<b>“欢迎,朋友。你是来朝圣的吗?”</b> + + + 118127 + “对,我们来自很远的地方,想来参拜圣城。” + + + 118129 + <b>他同情地注视着你。</b><br/>“干谷是个很危险的地方——雨量充沛,到处都是巴达维的强盗。加入商队会更安全。”<br/>如此慷慨的提议很难拒绝。第二天黎明,你们身穿虔诚的白色外袍,沿着漫长而干燥的河床,加入数百名朝圣者的平稳步调之中。旅途缓慢但安全。商队抵达圣城的城郊并慢慢解散时,已经是第二天快中午的事了。<br/><b>你们环顾四周,不确定下一步该何去何从。</b> + + + 118132 + 前往神殿完成朝圣之旅 + + + 118134 + <b>人群涌向带有错综复杂拱形柱廊且围着墙的宽敞庭院。</b>你很感兴趣。追随着人群前进,却发现院子里完全是空的,只有中央一座高耸的镀金黑石建筑。<br/><br/>后面的队伍涌上,你们被无数喃喃的狂热祈祷声所震撼。虔诚的信徒在极近的地方绕着石头转圈。这可能是这场长达数月,目的地是这座最重要城市的旅途中,最意义深重的部分。<br/><br/>一个穿着神职人员长袍的男人在拥有乳白色石墙的壁龛中呼喊你们,友善地指着他身后的镶板门。<b>他看起来非常和蔼可亲,但你们在离开这座城市之前,还有很多事情得做。</b> + + + 118138 + 跟着那个男人 + + + 118140 + 抓住机会离开令人窒息的人群,<b>你们跟随他进入昏暗的房间,房间里散发着乳香和没药的气味。</b><br/>墙上到处都是高高堆栈起来的古老书本和地图,以数十种语言和文本写成,崇高的古老巨著,证明了这个人是名学者。<br/>精致窗户的蔓藤花木纹下,红色小天鹅绒坐垫上特别不客气地放着一本书,厚厚的皮制书壳上精细地镶嵌着精致的宝石和金色纹路。 + + + 118142 + 问他是在哪里学这么多语言的 + + + 118145 + <b>“语言是人类的心,</b>读音是人类耳中世界的音乐,文法是他们所理解的图像,而语言的历史,则是又一个关于创造的故事。”他安静地靠在低矮舒适的椅子上,目光迷失在摩尔式的窗户外,温暖起伏的烟雾中。<br/><br/>“一首诗能讲述鸟儿们参与朝圣之旅,找到神鸟西摩格的过程,他用语言和每个人说话的方式,以及他们如何从中研判他话语中的真实。”他喜悦地笑着,年长所带来的疲倦仿佛从他脸上消退了一阵子。“我在这里怠惰了很久,迷失在自己所知的事物之中。如果你不介意,现在,该是我重新学习,去聆听所有国家鸟鸣的时候了。”<b>这名如此睿智的人,或许能赐予你们接下来旅程极大的祝福。</b> + + + 118143 + 对那本装饰华丽的书发表评论 + + + 118146 + <b>“那是一本和信仰与学习有关的著作,由比我还要有智慧的许多学者编纂而成。</b>但是我敬告你们,朋友们,不要只看见它所展现出来,丰饶与富裕的微光,请在尘土和苦难里,而非黄金厅堂与宝藏般的书封中找到上帝之美。”<br/>他的眼里闪耀着光芒,<b>感谢你船员的陪伴,替他们送行,</b>好为晚上的学术会议做准备。 + + + 118149 + <i>尘土</i>中的宝藏,他说——或许是在城市里? + + + 118150 + <i>尘土</i>中的宝藏,他说——想必是在沙漠之中? + + + 118144 + 对某些书的古老发表评论 + + + 118147 + <b>他伸手到高高的架子上,取下一本书,书的封面上有文本流淌着。</b>“《列王纪》,里面有许多土地和民族的历史,好让我们不忘记自己的根源。”接着,他将手指移动到该排书的最后一本,小心地将其拿出。“我自己的日记——我所做过和想过的事情,都记录在这里。”最后,他从另一座书架上拿出了一本长篇著作——因为翻阅了无数年,书磨损也脱线了,他将书虔敬地递给你。“这是所有书里面最神圣的一本,你可以通过它学习,和思考。”他的眼睛闪着光芒。“有些书页因为时间的流逝而褪色了——也许是该轮到这本书的新主人,在那空白页面上写下自己的旅程?”<br/><b>你诚挚地表达谢意。在圣城的光芒之下,</b>他祝你们和这本书一路顺风。 + + + 118139 + 在朝圣者涌出神殿之前离开这座城市 + + + 118141 + <b>在城市任何地方都找不到像你们这样的团体适合的居所,</b>因此你们在墙外的小山丘上安营扎寨。朝圣者和旅行者似乎也有类似的想法。不久之后,一个热闹的社区就邀请你们加入他们的晚间活动了。<br/>随着落日消失在山丘的后方,大量食物抵达,斋戒也随之结束。某些朝圣者开始使用奇怪的长颈乐器演奏,而水手们随着自己伙伴的锡笛与小提琴声,开始跳起欢乐的舞蹈,营地里的孩子们高兴不已。<br/><b>在星光灿烂的夜空下,这场偶遇长长久久地留在了你的远征队心中。</b> + + + 118135 + <b>朝圣者有比穿白色长袍更重要事要做。</b>最一开始,你们打算混入人群的意图没有引起注意,于是你们加入了信徒,绕着一块错综复杂的大型镀金黑色立方体绕圈。但是,朝圣队伍的速度太缓慢了,热辣的阳光很快就让你们口干舌燥。其中一人在大道的一角发现了一口井,立刻冲向它,伸手在新鲜又干净的水池中捧起水。在周遭的朝圣者发现他污染圣水时,发出了愤慨的吼叫声并冲向他,让人群陷入一片混乱——人们四散,甚至有人绊倒,<b>情况立刻变得慌乱!</b> + + + 118151 + 试图推开人群到达门口 + + + 118153 + <b>这么少的人无法扭转人潮的流向,</b>而你的同伴里有些人踩到自己的长袍下摆,被绊倒在地,令你的打算完全适得其反。<br/>那些人的同伴冲过去帮忙,但为时已晚——人群因慌张而盲目且无情地压上来,将那些人挤走,含糊不清的叫喊很快就被挤压声打断,成千上万致命的步伐踩踏上去。<br/><b>一连串雕了花的墙壁在附近隐隐约约显现出来——也许可以当逃生路线</b>——也或者更明智的做法是,和人群一起散开,直到骚动平息。 + + + 118155 + 紧攀住墙壁 + + + 118157 + <b>你们尽可能贴着墙,</b>抓住墙上因雕刻而突出的边缘,来抵抗朝圣者的人群移动。身体被从四面八方挤压,令原已稀薄的空气更加窒息。一个人晕了过去并被卷进人潮中。在你试图将他拉回来时,人群中突然一阵骚动,他就这样被扔了出去,撞到了石柱。<br/>你听到他头壳被锋利边缘刺破的声音,随后他瘫倒在地,没了生命迹象,你也碰不到他。<br/>你沿着自己紧抓着的凿刻诗句缓慢移动,抵达了一扇低矮的门,而且这扇门很幸运地是开的,你们所有人都跌入旁边花园的安全范围之中。在你气喘吁吁的同时,<b>不禁想问,如果你们不踏入圣地,这样的悲剧是否就不会发生了。</b> + + + 118156 + 聚在一起,顺着人流走 + + + 118158 + <b>你随着朝圣者的人潮流动,</b>时间似乎延长为永恒。祈祷者数以万计的祷告声震耳欲聋,阳光照耀在白色长袍的海面上,反射刺眼地令人睁不开眼。<br/>最后,朝圣者缓慢的漩涡将你们带到神殿的门前,你们流落在充满路人喧嚣的街头。通过长袍上的被撕扯的裂口与深色污渍,可以明显看出底下的异国服装,<b>你们决定不要冒险引起统治圣城军队的进一步愤怒,开始步履蹒跚的痛苦旅程。</b> + + + 118152 + 试图跟着人流走动 + + + 118154 + 尽管人群推挤的方向错误,<b>但很快,人流就带着你们到一处僻静的壁龛附近。</b>你们的决心涌现,你手下一些较魁梧的水手在人群里挤出一条短暂的通路,来自人群的压力突然消失,而你的船员互相推挤着,跌跌撞撞地钻进了空隙中。<br/> <br/>你仓促地往四周瞥了一眼,发现一堵延伸出去的低矮墙面,<b>你很快就会发现自己回到了城市较为开阔的大街上,</b>并且没有受伤,简直就是奇迹。 + + + 118133 + 尊重朝圣者的信仰,前往街市 + + + 118136 + <b>尘土飞扬的街市生机勃勃,到处都是可以满足你同伴好奇心,<b>顺便减轻他们钱包负担的零星小物。大多数人似乎对你放弃朝圣的决定感到高兴,虽然你所选的路也会更加危险。</b>你被艳阳晒得困倦不已,<br/>突然发现一座有遮荫的尖顶花园,想要在这座城市明净的尖塔上欣赏日落,</b>漫不经心地摆弄着丰富的纪念品,反刍记忆中独特的经历。 + + + 118130 + <b>如果不是你的某些船员配戴夸张的异教珠宝,也许他会相信你。</b>你只要装作对当地习俗无知,再乞求他的原谅,就能勉强躲过严厉的谴责,但是你言语中的轻率导致他严厉禁止你们加入商队。<br/><b>虽然如此,你的船员没有被吓到,</b>黎明第一抹苍白到来,他们准备好悄悄混入漫长的朝圣者队伍。但是,慎重是必须的,所以如何避免被发现的讨论也随之而来。 + + + 118159 + 使用白色棉布制作长袍 + + + 118163 + 细小的骨架和铁针被拿了出来,接着<b>很快地每个人都被祥和地包覆在羊毛白之中</b>——这真是一个幸运的选择,因为你很快地发现到朝圣者的外衣和你们穿得很相似。你低下头,轻易的融入队列,无名的身份很庆幸地被朝圣者专心的冥想所保护。<br/>穿越干谷的旅程非常平顺,不到隔天中午传说中的圣城就在地平線出现了,它闪耀着苍白、充满沙尘的光芒并伴随着遥远传言的虔诚哼唱。商队在跨越城市的大门后便立刻解散,某些朝圣者<b>前往四散各地的活跃街市</b>,其他人则<b>转向神殿的高墙。</b> + + + 118160 + 使用剩下的亚麻布制作长袍 + + + 118164 + <b>你们身着布满尘埃的灰色长袍,在商队</b>前往干谷时加入了他们——犹如白色大海中的黯淡斑点。<br/>最后一名朝圣者还未跨越象征旅程起点的圣墙,尖锐的嘶吼便从脚步声中窜出。<br/>“那边那位!”<br/>你的队伍受到惊动,开始四散到沙丘各处。一声怒号,一阵扎实的枪炮声如涟漪般闪过,几个逃跑的人便跌落在地。<br/>一名军官站了出来,把跌落在地的每个人漫不经心地斩头,然后转向你。<br/>“立刻掉头,永不返回,否则遭受同样下场。”<br/><b>你的队伍撕裂了灰袍并逃跑,发誓绝不再次踏上这片土地。</b> + + + 118161 + 隐匿地尾随商队 + + + 118165 + <b>跟随商队一点也不是难事</b>,因为几千只脚步行时所产生的大量沙尘漩涡非常明显,但是你决定宁愿保守一点,委托你最得意的人手保持距离尾随商队,之后再向其他船员回报。<br/>整趟旅程非常辛苦但是快速,不到隔天中午传说中的圣城就在地平線出现了,它闪耀着苍白、充满沙尘的光芒并伴随着遥远传言的虔诚哼唱。<b>你溜进了城市,好奇接下来该做什么。</b> + + + 118166 + <b>干谷比预期的还要难行进</b>——这是一座满是沙尘的回廊错综交织着尖耸的矮丘所筑成的迷宫。然而,你不能冒着跟丢商队并受困沙漠之中的风险与商队保持安全距离。<br/>当夜晚逼近并进行扎营时,一道熟悉的声音从营火上方的岩壁响亮地警示着。<br/>“我想我看到有人跟着我们。”卫兵说道,他的脸庞缠着长长的深色布料,拔出一把残酷锐利的刀剑,他的四位同伴则拉起了步枪的枪栓。<b>“没有不虔诚之徒能够不付出代价就行经这条圣路。所以,结局会是什么呢,财富还是鲜血?”</b> + + + 118168 + 交出部分财产投降 + + + 118170 + 船员们在军官的眼前打开了行囊 + + + 118171 + 确认 + + + 118173 + <b>船员们用了很多货物来换取他们的性命,</b>但是军官仍然不让他们通过。你的队伍被身披鲜红马鞍的凶猛马队集中驱赶,并快速回到港口。“立刻掉头,永不返回,否则会遭受残酷下场。”他们的领袖坚持道。<b>你别无选择只能登上你的船只并离开</b>,仅看到这片土地的一小部分——严酷和美丽的交织——会如何升华你的灵魂。 + + + 118172 + 取消 + + + 118174 + <b>你低廉的贿赂激怒了士兵们。</b>他们的领袖发下严酷的指令,一发子弹击倒了你的一名伙伴。<br/>你的人们开始恐慌了,他们在止不住的泪水中跪下求饶。<br/>军官很满意自己的消息已经明确传达,他踏上尸体,漫不经心地掏空死者的一袋袋宝物,而他的同伴则拿枪指着你,直到天色渐渐变回寒冷的夜晚。<br/><b>回去的旅程响着沙哑、此起彼落的啜泣声,许多人发誓再也不会光临这片土地。</b> + + + 118169 + 试图奇袭敌人 + + + 118175 + <b>一名魁梧的伙伴一跃而起,把他沉重的背包丢向惊讶的卫兵,</b>同时另一名年轻女士冲向领头的军官,靠着迅速的一击夺取了他腰带上的弯曲匕首,然后奋力的一拳敌人的打向太阳穴把他放倒。<br/>他的同伴吓傻了,空档刚好够让几个年轻的枪匠扑向他们,让他们重摔在地并且飞快卸除了他们的武器。<br/><b>但是胜利的滋味在你意识到除了逃离这片大地别无他法时,逐渐消失了。</b> + + + 118176 + <b>这是勇敢但是鲁莽的尝试,</b>但马上就被士兵步枪的爆裂声制伏了,随后是尸体触碰冰冷沙土的重摔声。<br/>你预期到领头的军官会因为船员的行为而惩罚你,但令你惊讶的是,他竟然命令你打包好自己的东西并离开。然而,当他禁止你带走倒下同袍的尸体时,解脱转变成了愤怒以及无能为力。<br/>“他们需要为下一位想要玷污圣地的不通道者展示我们的戒律。”<br/><b>你必须抛下</b>那遥不可及、充满金色屋瓦的圣城,并且在即将到来的暗夜里迅速离去。 + + + 118162 + 放弃参见圣城的计划 + + + 118167 + 虽然你的船员理解,别挑战充满敌意的沙漠或质疑信徒的虔诚是一项明智决定,<b>但是他们仍然难掩失望,</b>曾经他们非常期待能见到圣城的高塔、辉煌城垛以及随风飘逸的旗帜。<br/>发现更多新大陆的承诺以及尚待探索的奇观并没有起到安慰效果,当船只启航时,许多船员引颈盼望着岸上,试图在黎明日出时一瞥苍白黄金的宣礼塔。 + + + 118128 + 不,我们才刚抵达这片大地。 + + + 118131 + <b>他走向你的船员,小心翼翼的检示各个男女。</b><br/>“任何进行朝圣的虔诚者都会受到我们的保护,因为干谷是充满危险之地,而真神的羔羊们也必须被照看。<br/>不信道者通常不会被邀请加入商队,但是如果你能捐助朝圣者的基金……”<br/><b>当他盯着你的钱包时,他眼中非常世俗的渴望眼神绝对不怀好意。</b> + + + 118177 + 调头,假装无法理解 + + + 118180 + <b>那名男子动摇了,一边犹豫要开玩笑,还是要把没有伤害性的旅客带到城市,</b>他决定处理比较急迫的事物。<br/>你很满意自己的诡计,<b>在自己的船上待了一晚,思考如何好好利用商队</b>,尽管对任何不通道者严厉的戒律已经来到了圣城的玄武岩制大门以及白色城垛。 + + + 118181 + <b>那名男子突然伸出一只手,抓住一位水手的领子并把他摔向地上。</b><br/>“你聋了吗,不通道者?依照戒律你必须进贡——快点击择要钱还是要命!”<br/>他拔出一把短小、凶狠的刀,当你警觉到时,<b>周遭其他几名卫兵已经举起他们的步枪,直直瞄准你的船员。</b> + + + 118178 + 服从贿赂以确保船员们的安危 + + + 118182 + 你的船员在卫兵那令人坐立难安的警戒下,手忙脚乱地翻找他们的所有物 + + + 118183 + 确认 + + + 118184 + 取消 + + + 118185 + <b>他微笑了起来,良好的幽默感</b>随着面前所收到的财富回来了。<br/>“真是有诚意的贡品。很好,我们接受你加入商队,但是所有不通道者皆不可进入圣城。而且你必须借由帮助搬运工来弥补过错。”<br/>拒绝会是危险的选择,然后黎明照亮了包覆在虔诚白色外袍的你,你背负货物在数百名朝圣者身后跋涉,平稳地横越又长又干的河床。不到隔天中午商队就抵达了圣城的郊区,而你终于能够卸下重担休息。<br/><b>你环顾四周,不确定接下来该何去何从。</b> + + + 118186 + <b>卫兵对你微薄的贡品皱眉。</b><br/>“你以为这就足够净化你不通道的行为?我们的戒律可没这么容易打破——<b>所有不通道者必须进贡。”</b><br/>他拔出带有波纹的长刀,其中镶嵌着深黑色宝石,在阳光中闪烁着令人担忧的光辉。<br/><b>“要钱还是要命,是你的选择……”</b> + + + 120330 + 奉献与奇迹之城 + + + 120338 + 前往圣城 + + + 126865 + 继续旅程 + + + 126866 + <font size='36'>圣城在你身后闪耀着最后一丝光芒。接下来呢?</font> + + + 117926 + “深紫色”的水上浓烟 + + + 121079 + <b>“船尾有船,船长!她正在逼近我们!”——是攻击!</b>一艘强大的船从隐蔽的角落现身,驶出了树木繁茂的海岸,干燥的风鼓起了她的三角帆;她带着明显的敌意准备接近。她乘着阳光、飘散着深黑与暗红色调,却没有任何一个船员认得这个色彩。在她巧妙地穿过狂风,熟练地掌握吃水深度,并以极快速度拉近距离的同时,一个雷鸣般的爆炸声自它的左舷炸开。有什么在空中呼啸而过,直落到你船尾后翠绿色的海面上。<br/><br/>你急忙掌舵使船向左、避开射击线,船上炮口嘎吱一声迅速开启,而<b>你的枪手正小心翼翼地瞄准。</b> + + + 121080 + 瞄准攻击她的船身 + + + 121084 + <b>第一波炮火朝敌人齐射,接着由底层枪队展开第二波攻击。</b>火光猛扑到船侧的裂缝,而横桅杆整个破裂、一分为二。 众多小小的身影沿着甲板快速移动,努力扑灭狂暴的火焰。突然,一阵强烈的爆炸让甲板上所有人踉跄跌倒,船身更危险地倾斜入水。<br/><br/>一名身材魁梧的人穿着军官服装,在嘈杂声中大吼,他的声音低沉且充满威严。他持枪挟持一名年轻人。<br/>“你们这群雇佣兵、杀人犯!居然相信柯提马,还这么费工夫!<b>停止攻击,否则你们的朋友就准备吃子弹了!”</b> + + + 121137 + 我会付钱让你释放那个人。 + + + 121085 + “我不知道他是谁,但我不想为他的死负起责任。” + + + 121132 + 接受 + + + 121133 + 取消 + + + 121086 + <b>“不可能!</b>我们不在乎你们利用血腥与不公正得到了什么!我们的自由是无价的!至于他……”,他指向衣着体面、显得有些担忧的年轻人说道:“他向我们保证,你们是篡位者柯提马派来的救援队。替我们传话给你们的主人吧。”<br/><br/><b>他向附近的枪手点点头,枪手迅速将枪口指向你的甲板。</b> + + + 121087 + 我不认识那个人,也不认识你说的“柯提马”。 + + + 121088 + <b>那人冷笑一声。</b>“这话编得真好啊!在看到你们的船帆时,他就立刻……(能感觉到他声音里的厌恶)警告我们放开他,否则你们会让柯提马的愤怒降临在我们身上!”<br/>看着这个年轻人发狂似的神情,就能明白他实际上是在试图恫吓这些流氓,好摆脱眼下的困境。他虽然想假装会下命令,<b>但他眼神中透露出恳求你们假意顺从的意思。</b> + + + 121089 + 我说谎,我们的确代表了柯提马的愤怒。放开他……否则! + + + 121090 + <b>那人在端庄而隐忍的狂怒中挺直身体。</b>“愤怒?你是指,他的报复吧!长久以来,他不断派出走狗来对付我们,将他的新帝国铐上我们的脖颈。但我们不会接受!我们绝不会屈服于王位竞争者中,任何没有正统血缘的国王!”<br/><br/>突然,那名年轻人质感觉到船长抓住他的手松开了,猛地肘击船长的肋骨,在被抓住之前跳入大海。“你们快朝那使者开火!”船长语无伦次、满脸涨红,但是那名年轻人并没有重新浮出水面,而他意识到自己的筹码已经消失了。他命令枪手转向:<b>他们瞄准了你的船员!</b> + + + 121091 + 朝他们的船只吃水在线方攻击。 + + + 121092 + <b>太出色了!</b>枪手们将口径 15 英寸的炮弹,放入接近船尾的大炮炮口,撕开自己的衬衫,用布料填充炮管以免被风力影响造成偏差,且不会让炮弹偏离弹道或在发射前就爆炸。你的船员争先恐后地寻找掩护,接着传出火光与响亮的爆炸声。<br/><br/>在圆形炮弹击碎压舱物、桅杆、护栏和船首时,散落的木头飞向空中。稀疏的枪声响起——对手莽撞地试图报复——接着第二次舷炮齐射,击中对手船只最薄弱的部分。<br/>在你的船长指示离开这危险水域时,<b>从左舷梯传来了刮擦与攀爬的声音。</b> + + + 121093 + 朝着对手船只的船帆与仓库发射燃烧弹。 + + + 121094 + <b>在枪手以稳定火力压制敌人的同时</b>,三名负责船炉的船员熟练地准备起致命炮弹。你的船长示意舵手顺风驾船,让敌人的船尾位于射击范围之内。一连串燃烧着的火红物体划破天空,随后又陆续飞出几个,它们坠落到敌方甲板上,船体与人体不分地贯穿而下,迅速在甲板船员和护栏上引起大范围火焰。<br/><br/>惊恐的哭喊声随着烟雾升起层层回荡,尔后诡异地削弱。随着船摇晃并向海倾斜,船体裂开且燃烧起来。在你的船长指示起航离开战场时,从左舷梯传来了奇怪的刮擦声。<b>有人想爬上船。</b> + + + 121095 + 用步枪瞄准入侵者。 + + + 121096 + 听到步枪上膛准备攻击的声响,<b>护栏下方传来抗议声。</b>“别开枪!我是被他们抓起来的人。”安静片刻后,护栏上出现一只手,接着是那名年轻人质轻盈的身影。他显然对瞄准他的众多步枪很不安。“很抱歉让你们陷入这种不幸的状况。那些流氓沉了我的船,还杀了我的船员,我真的很需要帮助。”在他说话的同时,船员们稍微降下了枪口。“我担心他们想从我这里,问出我主人的秘密和计划……而我看到你们的船帆时,就觉得这是唯一可以拖点时间的办法,所以<b>我告诉他们,说你们是贾尼霍伊·柯提马派来的。</b> + + + 121097 + 这个“贾尼霍伊·柯提马”到底是谁? + + + 121098 + <b>“萨赫勒·柯提马皇帝是塞拉玛维的王位继承人,</b>是所有高地与低地——也就是安贝沙——的主人,你们可以将安贝沙称为‘狮子大地’。在柯提马的统治下,安贝沙变得繁荣、昌盛又强大,因为我们皇帝的远见与卓识,远远超出他前几任皇帝。这已经是一块人民团结又富饶的土地,一个可以与古老伟大王国抗衡的国家。”年轻人疲倦地皱着眉头。“唉,但总是有人会不认同人民团结。安尔雷布的傲慢王子拒绝臣服于皇帝,<b>还决心要不计方法与代价发动战争推翻他。”</b> + + + 121099 + 但为什么要攻击你? + + + 121100 + “哎呀,请原谅我的唐突!<b>我是比尼安,</b>基里亚之子,柯提马皇帝陛下的使者。我正在执行任务,<b>从世界各地寻找专家</b>,协助我主人达成对安贝沙的抱负。皇帝希望未来安贝沙能因学识、美丽、繁荣与智慧而声名远播。不过,我们别继续在此耽搁了。来吧,跟我到塔伯里姆去,我主人一定会回报你们的见义勇为。向南航行,经过带赭色花的柱状礁石、穿过沼泽,你们就可以看见它了:古老的安贝沙,有着阳光照耀的金色山脉、沉眠的狮子,以及自豪的子民!” + + + 121101 + 那些可悲的流氓是谁? + + + 121102 + “是服从安尔雷布王子的<b>好战分子和野蛮人</b>。本来是群值得尊敬的人,但拒绝尊重皇帝使他们开始走向暴力——我认为这只会导致悲伤和痛苦的结局罢了。” + + + 121103 + 等待入侵者自己现身。 + + + 121104 + 听到步枪上膛准备攻击的声响,<b>护栏下方传来抗议声。</b>“别开枪!我是被他们抓起来的人。”安静片刻后,护栏上出现一只手,接着是那名年轻人质轻盈的身影。他显然对瞄准他的众多步枪很不安。“很抱歉让你们陷入这种不幸的状况。那些流氓沉了我的船,还杀了我的船员,我真的很需要帮助。”在他说话的同时,船员们稍微降下了枪口。“我担心他们想从我这里,问出我主人的秘密和计划……而我看到你们的船帆时,就觉得这是唯一可以拖点时间的办法,所以<b>我告诉他们,说你们是贾尼霍伊·柯提马派来的。</b> + + + 121105 + 你们一大堆人对付他一个,他怎么会不需要帮助呢? + + + 121106 + <b>那人在端庄而隐忍的狂怒中挺直身体。</b>“那么,当你们的主人派遣大军,把无数家庭赶出世代生长的土地,好让他可以建造他那伟大的仓库,还以此为荣时,又谈何道德?这个人是压迫者的仆人,是恶魔,是……”<br/><br/>突然,那名年轻人质感觉到船长抓住他的手松开了,猛地肘击船长的肋骨,在被抓住之前跳入大海。“你们快朝那使者开火!”船长语无伦次、满脸涨红,但是那名年轻人并没有重新浮出水面,而他意识到自己的筹码已经消失了。他命令枪手转向:<b>他们瞄准了你的船员!</b> + + + 121107 + 你的枪手冲向大炮准备射击,但是<b>一连串时机精准的齐射,迫使他们寻找掩护,同时敌人正在替枪支重新装弹。</b><br/><br/>枪手们匆忙抓起枪,准备在掩护后开枪反击时,敌舰的右舷大炮进行了另一波齐射,准确地摧毁你的甲板。随着混乱的尖叫声与木材破碎声响起,炮弹造成了大面积破坏,<b>在你的船只侧面撕裂出多个缺口。</b> + + + 121108 + 在水还没淹进来太多之前抢修船身。 + + + 121109 + <b>水手们冲去帮你的木匠,</b>用粗糙的木板和沾了焦油的布来防止船只进水,同时你的枪手开始报仇,连续射击压制敌人。经过一场似乎无穷无尽的涉水之旅后,你们的小腿肚被漂浮碎片割伤,流出鲜血;双手因为余烬而烫伤;最后一枚钉子终于钉入了木板之中。<br/><br/>来自上方的连续炮火诡异地停下。烟雾散去,你发现一名身材魁梧的男人,穿着代表军官的装束,用枪指着一个年轻人。<br/>“你们这群雇佣兵、杀人犯!”他通过不断拍打船身的浪花吼道:“居然相信柯提马,还这么费工夫!<b>停止攻击,否则你们的<i>朋友</i>就准备吃子弹了!”</b> + + + 121110 + 水手们争先恐后地封起漏洞,然而<b>他们的双手,却因为周围的屠杀</b>而颤抖着。在周遭燃起熊熊大火时,他们争先恐后地行动在不断上升的水面溅起水花,只是船身受损过于严重难以修补。你的船员在极度愤怒之下进行了报复,但此举对于更加敏捷的敌舰几乎没有影响。<br/><br/>就在你考虑弃船的时候,你发现一名身材魁梧的男人,穿着代表军官的装束,用枪指着一个年轻人。“你们这群雇佣兵、杀人犯!”他语带批判与嘲弄,声音穿过汹涌的浪花:“居然相信柯提马,堕落到使用这种方式、成为无能的走狗!<b>停止攻击,否则你们的<i>朋友</i>就准备吃子弹了!”</b> + + + 121138 + 如果你放过我们,我们会付你一大笔钱! + + + 121111 + 让我们走,我们会付你一大笔钱 + + + 121134 + 接受 + + + 121135 + 取消 + + + 121112 + <b>“不可能!</b>我们不在乎你们利用血腥与不公正得到了什么!我们的自由是无价的!至于他……”,他指向衣着体面、显得有些担忧的年轻人说道:“他向我们保证,你们是篡位者柯提马派来的救援队。毫无疑问,他肯定会支付大量赎金,来赎回他的爪牙——或者,他需要听到更多可怕的消息……<b>抓住他们!”</b> + + + 121113 + 但我们从没见过这个人,也没听过什么“柯提马”! + + + 121114 + <b>那人冷笑一声。</b>“这话编得真好啊!在看到你们的船帆时,他就立刻……(能感觉到他声音里的厌恶)警告我们放开他,否则你们会让柯提马的愤怒降临在我们身上!”他讽刺地笑了,“显然他高估了你们的能力。当然,这对我们来说更好。毫无疑问,柯提马肯定会支付大量赎金,来赎回他的爪牙——或者,他需要听到更多可怕的消息……<b>抓住他们!”</b> + + + 121115 + 命令船员们就作战位置! + + + 121116 + <b>你的船员们迅速抽出了剑。</b>他们井然有序地冲向最近的角落,随时准备迎接突袭,其中许多人手里拿着弹簧刀和小飞刀。在敌人攻击并攀上船的同时,刀身不断碰撞,而你的水手有条不紊地将对手的刀砍断。一名高大且穿着破长袍的敌人,用一连串迅速的攻击打倒了你的两名水手,然后被三把疾速扔向他脖子的刀子砍倒。<br/>在他跌跌撞撞地冲到甲板上时,周围的敌人全都恐惧地撤退了。最后一名敌人落入水中的同时,左舷梯上传来轻微的刮擦声——<b>有人上船!</b> + + + 121117 + 撤退寻找掩护,对攻击者回击。 + + + 121118 + <b>你的船员撤退到船尾,</b>有些人抽出剑在空中挥舞,也有些人替步枪装弹准备射击。齐射一次又一次阻止敌人爬上船只的脚步。在你的敌人企图占领船尾时,他们被致命的剑术不断击退。<br/><br/>烟雾弥漫中,你注意到敌方的船长加入了战斗——到处都看不到他的人质。他咆哮着向前,举着一把极其尖锐的军刀逼迫他的手下战斗,不过精准的射击很快就让他摔倒在地。很快地,你就击退了敌人,并完全控制了船。突然,左舷梯上传来轻微的刮擦声——<b>有人上船!</b> + + + 121119 + 用尽一切枪炮反击! + + + 121120 + 一小群人冲去帮助木匠,用沾了焦油的布将裂缝封起来,而<b>其余的船员则用大炮进行屠杀。</b>大炮发射出一阵阵轰隆的炮火,而你的枪手准度惊人,不断攻击敌舰的船侧。水明显渗进敌舰下层的甲板,敌方水手们争先恐后地修补船体上许多破洞,船只严重倾斜。一名身材魁梧的人穿着军官服装,在嘈杂声中大吼,他的声音低沉且充满威严。他似乎正用枪指着一个年轻人。“你们这群雇佣兵、杀人犯!居然相信柯提马,还这么费工夫!<b>停止攻击,否则你们的<i>朋友</i>就准备吃子弹了!”</b> + + + 121121 + 一小群人冲去帮助木匠,用沾了焦油的布将裂缝封起来,但<b>敌人的攻击严重损坏了船身。</b>船身破裂、开始摇晃,你的水手失去平衡,因此他们射出去的子弹大部分都没打中敌方船舰。新一波齐射以致命的准度,砸向你船只的护栏,让数名水手和枪支落入水中。在你开始考虑投降时,一名身材魁梧的人穿着军官服装,在嘈杂声中大吼,他的声音低沉且充满威严。他似乎正用枪指着一个年轻人。“你们这群雇佣兵、杀人犯!相信柯提马,而雇用了这样一个无能的人!当然,这样更好。毫无疑问,<b>抓走他麾下整批船员</b>,可以传达更强烈的消息。” + + + 121122 + 连续扫射敌方船只的索具。 + + + 121123 + <b>敌方船舰的两支桅杆倒下</b>,你的敌人四处逃窜,几支枪从上层掉入剧烈翻腾的海中,惊恐的尖叫声从敌舰越过海面传来。新一波齐射以致命的准度轻易地破坏他们的前桅,压死了几名负责观测台的水手。烟雾散去,你发现一名身材魁梧的男人,穿着代表军官的装束,用枪指着一个年轻人。<br/>“你们这群雇佣兵、杀人犯!”他通过浪花吼道:“居然相信柯提马,还这么费工夫!<b>停止攻击,否则你们的<i>朋友</i>就准备吃子弹了!”</b> + + + 121124 + <b>即使状况没有那么险峻,这仍是一项艰巨的任务。</b>由于害怕敌人齐射的炮火,你的船员迅速朝敌方船只开火,大部分连续射击都呼啸着越过了敌方水手的头顶,几乎没有对船造成任何破坏。响亮的破裂声让船沉重地朝左倾斜,从裂缝中渗进了水,漫布整个船尾,而你的所有船员开始在甲板上乱窜。通过烟雾和火焰,<b>你发现敌方的船只熟练地驶向不远处,</b>准备向你的船首扫射。 + + + 124848 + 前往“狮子大地”安贝沙 + + + 130606 + 遇见新朋友 + + + 118086 + 天神之地 + + + 118087 + <b>其中一条下部升降索突然断裂,</b>以蛇一般的速度在空中抽打,帆布则是被季风束缚随之摆荡。船只剧烈倾向港口,直到一声明亮的尖响,龙骨在遍布砾石的摊上磨蹭到静止,才克服了迷雾。<br/>成群小堆的白沙散落沙滩各处——成千上万的渺小金字塔延伸到树林之后。<br/>深色的形体在白沙中格外突兀, 远古废墟的残骸以及被遗忘的器皿, 都被小心翼翼地保存在盐水与海浪中。<b>也许他们的故事在这座最奇异的岛屿上还未被发掘?</b> + + + 118088 + 研究小金字塔 + + + 118089 + 探索平原 + + + 118090 + 你的船长跪下拨弄脚裸高的沙堆,对于浸湿沙土强韧的触感到讶异。<br/>小金字塔突然向内塌陷,然后<b>一只大型螃蟹从石堆中袭击而来,身覆黄金色的华丽外壳并且凶猛无比,</b>它的白色蟹钳和成年男子的手掌一样大。<br/><b>那个生物高高在上地无视你的人手,迅速奔向水里</b>并消失在浪潮中 。当船员回神时,他们意识到每个沙堆一定驻有相同的生物,并且尽全力收集它们,放在火上烹煮。<br/>在他们享用美味甘甜的鲜肉之际,有个人看见了<b>高耸山坡上轮廓金碧辉煌的房屋,阳光洒落在它们的瓦片屋顶上。</b> + + + 118091 + <b>这里的树木以曲折的样貌伸展着,</b>树皮带有奇异色调的浅绿色与乳黄色。浓密灌木在被沙尘包覆的岩石平原中肆无忌惮的成长,而短小如烟囱般的桶状树木在其上方伫立着。有个品种特别吸引你:它茂密的树枝犹如伸向天空的双臂,捧着紧致的枝叶化成暗绿色的雨伞,它的树皮斑驳并且渗出如血一般的深色树脂。<br/><br/>享受的微笑传播到一名船员脸上,因为他发现那棵树的丰满果实已经成熟。大家聚在一块,狼吞虎咽落下的果实,此时此刻<b>有名女士指着山脉连绵的高原上遥远屋群的轮廓。</b> + + + 118092 + 派小队去测量山群 + + + 118093 + 探索高原 + + + 118094 + 尖锐刺人的岩石让在常见的陡峭悬崖进行<b>攀爬变得十分险峻</b>。脆弱的石灰石岩壁被几世纪的海风风化,尽管你的船员经验丰富也会让脚下的踩踏处崩碎。当你绕过一个特别凶恶的悬崖尖端,一声喊叫传了出来,不稳定的岩石已经崩落,很快塌地陷演变成坍方,让水手一个接着一个被带走。<br/><br/>当尘土终于落定,你发现坍方把你送到了黑暗的空间内。淡水轻柔的拍打在没有防备的靴子上,而<b>恶臭地下湖的黑暗光泽在石笋如林的道路后闪闪发亮,</b>编织成进入幽暗的阴森迷宫。 + + + 118095 + 娇小、拥有一对金色翅膀的雀鸟慵懒地栖身在粗壮怪树茂密交错的树枝之中,同时<b>大到能够装满水桶的蜥蜴眨也不眨的跟随你的船员穿越灌木。</b><br/>惊恐的尖叫声响起,因为有只多脚多眼的灰色绒毛巨蛛在前方挥手,犹如在树枝上弹钢琴。再更仔细观察后,发现了落叶下方有个大型乳白色囊袋,如果不小心踩到不知道会有什么液体喷溅而出……?想到这你就感到全身战栗。突然间土壤塌陷了,而你从黑暗中滚下又长又湿的斜坡。当尘土落定时,<b>微弱的亮光揭露了庞大的地下空间。</b>奇怪的是,有些古董和破损的货柜散落在角落。 + + + 118096 + 寻找先前造访者的踪迹 + + + 118097 + 探索迷宫以寻找出路 + + + 118098 + 简陋的火把点燃后,<b>你小心翼翼地经过高大的石灰石尖顶</b>,火光在潮湿的表面上阴森的闪烁着。<br/>洞口比担忧中的还要狭隘,而纠结的石笋和沉积物让辨识方位变得非常困难。阳光早已从遥远的天空褪去,<b>此时有人兴奋地呼叫其他人群过来,</b>大家很快就明白他兴奋的原因了:<b>一座庞大复杂的废墟在你面前展开。</b>奇怪的是,潦草的文本遍布在崩碎的墙上,暗示着久远的人们和故事,还有一块巨大腐烂的布料弃置在房子之间的窄道。 + + + 118099 + 一名高瘦的红发女士<b>明智地建议寻找稍微向上倾斜的道路。</b>一股浓厚、强烈的湿气在空气中弥漫,而你的船员很快便顺着气味走,而非眼睛,在黑暗中寻找一丝新鲜的空气。<br/>当你登上高山中心时,一道雾茫茫、白垩色微光落下来,以奇幻怪异的形体穿越石柱。在前方,陶土般棕色石头所组成的高大建筑,群聚在巨大空间内,光线在腐朽的梁柱和裸露的灰泥间舞动,成群奇异的蝙蝠被你火把刺眼的光芒逼得振翅而飞。许多文本纪录刻镂在每道墙上,这是久远人类即将消逝的记忆,<b>就连遥远天上微弱的日光,都无法浇熄团队见到这幅景象所感到的痴迷</b>。 + + + 118100 + 询问伊玛目关于文本的事 + + + 118101 + 研究废墟 + + + 118102 + 从残骸中制作临时用的梯子 + + + 118104 + <b>他将火把靠向镂文,</b>低语着一连串埋藏已久的姓名和语言,追溯着有幸到达这片大地、把经历过的记忆留在这些墙上的旅者,以及他们的千年血脉。<b>他念过一个个名字、从文本到符号,</b>再到破旧的小雕像和石板——这是在你之前到达此地的鬼魂们最后的信仰标记。突然间,一道由凌乱、带刺灌木丛所形成的浓密木墙撕裂了开来,<b>然后一条沿着悬崖通往村庄的狭窄小径敞开了。坐落于高山顶峰上的是</b>十几座房屋,墙面透着被海水冲刷与阳光曝晒过的红色与白色,它们空虚、满是洞孔的那一面俯瞰着远在下方的平原。 + + + 118105 + <b>城市的洞穴石壁中,有许多中空的凹室,里面可见大量被过去访客所遗弃的象征物。</b>银色的老鹰,被时间摧残成绿色,在寂静的守夜加入失去光芒的阿吉德之星;阿吉德之星被王冠与铜币所环绕,可以追溯至奇异国王们的血脉。<br/>每个文物的背景故事,都透露这座岛屿应是贸易之地,也有可能是朝圣目标,但是仍没有近几世纪的象征物出现在储物中。一名男子突然大叫到——一道由凌乱、带刺灌木丛所形成的浓密木墙分开了,显现<b>一条沿着悬崖通往山顶村庄的狭窄小径。</b>坐落于高山顶峰上的是十几座房屋,墙面透着被海水冲刷与阳光曝晒过的红色与白色,它们空虚、满是洞孔的那一面俯瞰着远在下方的平原。 + + + 118106 + 破旧的货箱上镶嵌了有着五个盾形纹饰的徽章,而且还有一些显然是皇室餐具的货物,提供了足够材料来制作临时用的梯子,梯子不稳地倚靠在年久的墙壁上,伸向遥远的微弱日光。<b>你的团队挤进深色石灰岩顶部的缝隙,见到了狭窄的小径,</b>蜿蜒的道路通往紧密聚集而墙壁矮小的屋群,乳白以及腥红的色彩伴随道路一同褪色了无数个年头。<b>有一名男子试探性地发出问候——唯一的答复是风中遥远的传言</b>,在脚下的远方平原之上,奇异的粗枝中。 + + + 118107 + 找到城镇的掌权者 + + + 118108 + 探索房屋 + + + 118109 + <b>道路弯得越来越陡,穿越稀疏的房屋间直到山丘的顶峰,</b>在那里有一座弯曲的神殿,刻着被遗忘的神祉其褪色肖像,坐落在一口深井旁。一个低矮的石窖引领到了埋藏大量珍贵物品的悬崖:酥油、乳香、没药、檀香、肉桂,精巧的封蜡保存着神圣之物——肯定是古代商人的重宝。一座矮小又坚固的宫殿坐落在最边缘的突起处,尽管数年来无人理睬,它仍然屹立不摇地完整无缺。当团队前往大门时,一阵狂风呼啸打破了冰冷沉默。<b>猝不及防的暴风雨从其山谷下方的藏匿处涌起,大雷雨和暴风袭卷了毫无警觉的同伴。</b> + + + 118110 + <b>尽管年代久远,这些屋群却只有些微破损。</b>频繁的降雨也许冲淡了曾经鲜艳的漆料条纹,以及融合了披上黑土的苍白,但是内部家具仍完好如初。覆盖着斑马皮的长椅安详地杵在原地,大量的长形瓶罐装着珍贵物品——酥油、乳香、没药、檀香、肉桂,虽然全都腐化了,但是芳香毫无减退。其中一个有拱顶的房间含有看似古老的羊皮纸收藏,纸上充满着千年前“大河之土”的奇异符号。突然轰隆的巨雷打破了昏暗,而一阵倾盆大雨开始落下,有人指着<b>山丘更上方一栋装饰精细的宅邸,也许能够提供庇护。</b> + + + 118111 + 在贵气的建筑寻求庇护 + + + 118112 + 撤回山洞 + + + 118113 + 从门框移除侵蚀的门栓之后,终于能轻易的撬开它,而<b>同伴们悄悄溜进了尘埃遍布的大厅,庆幸能逃脱偌大的暴风。</b>褪色的红墙有股乡村的雅致,上面有著白色图案。一个深厚巧克力色的低矮木制书桌摆着无数新旧的羊皮纸。“擅闯进到大厅的来者何人?”突然传来语气带有命令的人声“而且你对我的门做了什么!?”一名庄严的男子站立在附近的楼梯上,身披金色和青绿色的衣服,他长长的胡子以数串捆住的宝石编起。他双手放在扶手支撑,但是他高尚的仪态让你的远征队不由自主的低头臣服。 + + + 118114 + <b>这是徒劳之举,山洞太遥远,道路狭小又险恶,</b>而暴风随着每分每秒流逝在头上逐渐汇集,一道愤怒的闪电在同伴上头逼近着。<b>在绝望之下,一名男子倚靠在低矮的窗户,撕裂破损的窗帘,好让所有人能溜进后头的房间。</b>“擅闯进到大厅的来者何人?”突然传来语气带有命令的人声“而且你对我的窗帘做了什么!?”一名庄严的男子站立在附近的楼梯上,身披金色和青绿色的衣服,他长长的胡子以数串捆住的宝石编起。他双手放在扶手支撑,但是他高尚的仪态让你的远征队不由自主的低头臣服。 + + + 118115 + (实话)“命运困住了我们,而探索带领我们至此。” + + + 118116 + (撒谎)“我们为了贸易而来,如同传统习俗。” + + + 118117 + (撒大谎)“一件古老的文物带领我们到这岸边。” + + + 118119 + <b>他露出轻松的微笑。</b>“命运很少会把不必要的访客带到邦特之地。已经有好几年没在岸上见到人类了。很久以前发生了瘟疫和放逐,现在我是没有子民的国王……”表情突然显得疲倦,随后才再次开口。“如同万物一样,就连天神之地都必须回归浓雾中。拿走所有目光所及的财物吧。我只要求一件事:珍惜和人们相处的短暂时光,因为其往往很快便会被命运腐化,还有牢牢记住这片土地的记忆。直到土地的故事完全从记忆中消逝,它才会真正消殒。”他迅速鞠躬并踏入黑影。<br/><br/>你目瞪口呆,为了寻找他搜遍整座宫殿,但是他消失无踪了。<b>你找到许多财宝,</b>而当天神之地埋回雾中时,有名男子发誓他见到庞大的形体滑行环绕岛屿的沿岸,包覆着金色和青绿色的鳞片,蜷窝在岛屿上。 + + + 118120 + <b>他的眉毛在不满的鄙视中皱起。</b>“谎言是野狗之事。无法实话实说之人应该感到羞耻!天神之地曾是伟大的港口,然而,它的子民长久以前就被放逐,国王亦被遗忘。”他蹒跚摇晃,面容突然浮现痛苦。“如同万物一般,就连天神之地都必须回归浓雾中。拿走所有目光所及的财物吧。我只要求一件事:珍惜和人们相处的短暂时光,因为其往往很快便会被命运腐化,还有牢牢记住这片土地的记忆。直到土地的故事完全从记忆中消逝,它才会真正消殒。”他迅速鞠躬并踏入黑影。<br/><br/>你目瞪口呆,为了寻找他搜遍整座宫殿,但是他消失无踪了。<b>你找到许多财宝,</b>而当天神之地埋回雾中时,有名男子发誓他见到庞大的形体滑行环绕岛屿的沿岸,包覆着金色和青绿色的鳞片,蜷窝在岛屿上。 + + + 118121 + <b>他的眉毛在不满的鄙视中皱起。</b>“已经很久没有船只光临我们的滩岸,而且更久以前我们的古老盟友早已被来自东方、西方与北方的敌人击溃。天神之地遗世而独立,是没有赞歌之土,还有毫无子民之王。”他的眼中突然充满深埋的悲伤,随后才站直挺起。“拿走所有目光所及的财物吧。我只要求一件事:珍惜和人们相处的短暂时光,因为其往往很快便会被命运腐化,还有牢牢记住这片土地的记忆。直到土地的故事完全从记忆中消逝,它才会真正消殒。”他迅速鞠躬并踏入黑影。<br/><br/>你目瞪口呆,为了寻找他搜遍整座宫殿,但是他消失无踪了。<b>你找到许多财宝,</b>而当天神之地埋回雾中时,有名男子发誓他见到庞大的形体滑行环绕岛屿的沿岸,包覆着金色和青绿色的鳞片,蜷窝在岛屿上。 + + + 120331 + 赛尔阿米多斯,是人类衰亡崇高的见证者 + + + 120339 + 前往赛尔阿米多斯 + + + 127811 + 继续旅程 + + + 127812 + <font size='36'>你成为少数能亲眼见证赛尔阿米多斯奇迹的目击者了。接下来呢?</font> + + + 120493 + 前往狮子大地! + + + 120502 + 前往奥利斯普 + + + 120501 + 要去<b>奥利斯普</b>还是<b>艾尔苏克</b>?选择你在前往<i>“狮子大地”安贝沙</i>的旅途中,想前去的下一座停泊港。<br/><br/>只要你拜访了一座港口,就会有新的港口开放。你也可以尝试拜访每一座港口,例如在<b>奥利斯普</b>和<b>艾尔苏克</b>都做停留。成功完成旅途的人可能会得到丰富<b>奖励</b>,但记得要注意你的<b>士气!</b> + + + 120503 + 前往艾尔苏克 + + + 120504 + 前往艾尔苏克 + + + 120505 + 前往鳄鱼三角洲 + + + 120506 + 前往古代迷宫 + + + 120507 + 前往奥利斯普 + + + 120508 + 前往鳄鱼三角洲 + + + 120509 + 前往古代迷宫 + + + 120510 + 前往古代迷宫 + + + 120511 + 前往库里斯马运河 + + + 120513 + 前往鳄鱼三角洲 + + + 120512 + 前往库里斯马运河 + + + 120514 + 前往稀树草原 + + + 120515 + 前往圣城 + + + 120516 + 前往圣城 + + + 120517 + 前往安贝沙之角 + + + 120518 + 前往赛尔阿米多斯 + + + 120519 + 前往稀树草原 + + + 120520 + 前往安贝沙之角 + + + 120521 + 前往赛尔阿米多斯 + + + 120545 + 前往安贝沙之角 + + + 120522 + <font size='36'>在奥利斯普的当代喜悦之后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120523 + <font size='36'>露天市集的尘嚣与色彩被抛置脑后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120524 + <font size='36'>在奥利斯普的当代喜悦之后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120525 + <font size='36'>在奥利斯普的当代喜悦之后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120526 + <font size='36'>在奥利斯普的当代喜悦之后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120528 + <font size='36'>露天市集的尘嚣与色彩被抛置脑后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120529 + <font size='36'>露天市集的尘嚣与色彩被抛置脑后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120530 + <font size='36'>露天市集的尘嚣与色彩被抛置脑后,你好奇接下来要去哪里……</font> + + + 120531 + <font size='36'>随着金字塔远离视线,你决定了接下来的去向……</font> + + + 120532 + <font size='36'>随着金字塔远离视线,你决定了接下来的去向……</font> + + + 120533 + <font size='36'>关于年轻水手和散发百里香气味的岛屿还有很多可说,接下来呢?</font> + + + 120535 + <font size='36'>关于年轻水手和散发百里香气味的岛屿还有很多可说,接下来呢?</font> + + + 120536 + <font size='36'>你已经穿过库里斯马运河了。接下来呢?</font> + + + 120537 + <font size='36'>你已经穿过库里斯马运河了。接下来呢?</font> + + + 120538 + <font size='36'>你成功在稀树草原的原始险境中活下来了。接下来呢?</font> + + + 120539 + <font size='36'>你成功在稀树草原的原始险境中活下来了。接下来呢?</font> + + + 120540 + <font size='36'>你成功在稀树草原的原始险境中活下来了。接下来呢?</font> + + + 120541 + <font size='36'>圣城在你身后闪耀着最后一丝光芒。接下来呢?</font> + + + 120542 + <font size='36'>圣城在你身后闪耀着最后一丝光芒。接下来呢?</font> + + + 120543 + <font size='36'>圣城在你身后闪耀着最后一丝光芒。接下来呢?</font> + + + 120544 + <font size='36'>你成为少数能亲眼见证赛尔阿米多斯奇迹的目击者了。接下来呢?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + 围绕手掌的阿拉贝斯克 + + + 120549 + <b>你停靠在北海岸上一个小巧玲珑的港口。</b>你大部分船员都在忙着补充物资,还有修复暴风雨所造成的损害,而有些人则打算探索当地街市。<br/><br/>街道互相交织、色彩缤纷,还飘荡着阵阵惹人心神荡漾的香气,你的水手被搞得一蹋糊涂,辗转迷失在街道之中。看到他们烦恼的样子,<b>有几个穿着犹如乞丐的年轻人伸出援手,说要指引他们通过迷宫。</b> + + + 120550 + 赶走他们,相信你船员的直觉。 + + + 120551 + 稍事观察之后,<b>你的水手很快就发现四周低挂的布料,上面的马赛克有特定排列模式。</b>他们在受到某个香料商人热情如火般推销赭色和红色粉末后,来了个急右转弯,眼前出现一个在遮阳阴影之下的广场,有两名音乐家正弹奏着由蜂蜜木制成的多弦齐特琴。<br/>这地方别有一番祥和,安抚了你的船员,他们接着尝试和音乐家沟通,希望能深入了解在地文化。<br/> - 114904 - 探险家 + 120552 + 尝试用对方的母语打招呼 - 115016 - 技师 + 120553 + <b>你船员的语言天分引起了不少惊喜,</b>很快人们便展开了生动的对话,还伴随着许多比手画脚和笑声。<br/>你的水手都还来不及反应,对方就祭出了整套复杂的午茶组。小巧的锡杯盛装着碎薄荷茶,飘出阵阵香气,更有多样可口的茶点。人们互相交流了不少奇闻轶事,而当你的船员回到船上也已经是黄昏之后了,他们手上满满都是精致无比、象征友谊的纪念物。<br/> - 117080 - 探险家 + 120554 + <b>和当地人打招呼,已经是你船员语言能力的极限,</b>更别说要提问了。经过了漫长却又不忘礼貌的尴尬时刻后,他们识相地摸摸鼻子转身离去。你的船员灰心丧志地回到船上,期盼着下一个港口会碰到比较都会化的地方。 - 114905 - 生日庆祝 + 120555 + 比手画脚,试着表达你们的意思。 - 114908 - 独角鲸群 + 120556 + 为了不打断音乐,<b>其中一名水手走向附近一个准备进屋的男子,拍了拍他的肩膀</b>吸引注意。这名男子转过身来,对这意料之外的奇遇满脸疑惑。 - 114909 - 北极熊 + 120557 + 在自己和男子的嘴巴之间比手势,表达你们希望和他对话。 - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>男子的脸因愤怒而沉了下来。</b>他吼了几个明显具有攻击性的字词,接着踱步经过门槛、当着你船员的面把门甩上。根据四周投注而来的谴责目光,水手们意识到刚刚的手势非常侮辱对方,明智地决定退回船上,免得又犯下什么尴尬的错误。 - 114907 - 海豹殖民地 + 120559 + 指指四周、比个赞,表达你们觉得他家很漂亮。 - 116649 - 冰山 + 120560 + <b>男子表现得很不愉快,明显受到了侮辱,</b>接着对你满怀期待的船员报以轻蔑眼光。根据四周投注而来的谴责目光,水手们了解到刚刚的手势在这里肯定代表了某种贬意,明智地决定退回船上,免得又犯下什么尴尬的错误。 - 117461 - 抹香鲸 + 120561 + 将双手放在心上,表达你们很高兴见到他。 - 117462 - 独角鲸群 + 120562 + <b>男子笑了起来,与船员渐渐展开对话,</b>时不时地吐出当地俚语,又大量地比手画脚。知道你的船员是外地人之后,他马上邀请大家进屋,还端出热腾腾的薄荷茶和点缀着些许蜂蜜的糕点。<br/>你的船员与他分道扬镳时,他们不禁感到欣慰。原来世上还存有这种跨越语言与历史文化的友谊。<br/> - 114915 - 北极狼 + 120563 + <b>过不久,你船员就迷失在纠缠不清的人群之中。</b>来自四面八方的商人用充满期待的语调舌灿莲花,吹嘘着商品和价格有多么吸引人,才一下子,水手们就觉得自己好像暴风雨中的一小条船。<br/>其中有一名特别胆大又满脸笑意的商人,对着带头的水手走了过来。<br/>“我有你们一定会喜欢的稀有物品,仅该家、别处难寻喔!”<br/>他的商品似乎普通到不行,但他或许可以指引你们方向?<br/> - 117441 - 驼鹿 + 120564 + 买点东西,确保他会帮忙。 - 117442 - 北极熊 + 120565 + 老天保佑啊!你们很识货呢! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + 接受 - 115077 - Polar Bears + 120567 + 取消 - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>这交易跟“划算”两字几乎扯不上边,</b>不过你的水手急切地想找路离开街市。交易完成后,商人沾沾自喜地指向附近一对低矮的拱门,说能让他们回到港口讨个心安的路就在那。<br/>你的船员努力却又怀疑地试着说服自己,尽管买下的玩物价格惊为天人,但至少它们能当成不错的纪念品。<br/> - 116765 - 阿诺的研究小队 + 120569 + 你们试着把价格杀到可以接受的范围,然而<b>事实却越来越显而易见,这名商人好像不打算来场老实的交易。</b>就在你们大口拒绝花钱买其貌不扬的厨具后,他短短地喊了几句话,而你们心中的疑惑也获得了证实。<br/>转眼间,有几名身形魁梧的人从商店后方布帘中钻了出来。一阵心寒,你们意识到该付的代价好像突然一飞冲天!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + 放低身段,乖乖付钱。 - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + 能和讲道理的人交易真是愉快! - 115149 - Igloo + 120572 + 接受 - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + 取消 - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>商人几乎压抑不住笑容,</b>你们乖乖把他敲诈的大笔金钱交了出来。他态度讽刺地挥手道别,而他的助手则带领你们回头穿越人数众多的街市,往港口前进。<br/>上船后,大家恨不得把买到的东西丢下船,但军官们坚持把东西留下,还在上面贴了记事条写着:“这下你们知道为什么要限制上岸休假了”。<br/> - 115152 - Santa + 120575 + 虽然你的人手英勇奋战,但他们还是寡不敌众,好不容易才赶在整座城镇都动员起来之前,撑持着被打惨的彼此回到船上。<br/> - 116776 - 失温的探险家 + 120576 + 以暴力拒绝敲诈。 - 116881 - 远征起始点 + 120577 + 即使人数相对占弱势,<b>你的水手还是好整以暇地准备作战,</b>有些人拔出了剃骨刀,也有人从裤袋里拿出了各种粗糙但边缘尖锐的物品。恶棍们突然受到这些武器吓阻,显然他们没有准备好面对如此充满敌意的反应,接着小心地退了几步到柜台后方。<br/>商人对手下的屈服感到无比生气,只得叨念着指引前往港口的方向,你的船员也因此顺利撤回了。<br/> - 117630 - - + 120578 + 随之而来的混战既短暂又血腥。尽管你的人尽力奋战了,但人数很快就敌不过对方而退回街上,他们狼狈地集合起来,身无分文、血迹斑斑、步履蹒跚,尽可能赶回船上。<br/> - 117092 - 女王的怒威号 + 120579 + 转头离开。 - 115017 - 拥有高级设备的技师 + 120580 + <b>这商人可真不好打发,他马上就挡在船员面前,</b>指责他们似乎不知道这样忽视他人很没礼貌。<br/>小伙子船员生气地扑向他。<br/>“他妈别惹麻烦了,滚!”<br/>商人脸一沉、挺身向前,一把揪住了小伙子的衣领。你的船员都还来不及反应,就明白如此争吵会引起当地群众的不满,有些群众甚至拿出了长刀。<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + 把商人抓来当作掩护。 - 115018 - 冰河之上的科学家 + 120582 + <b>你其中一名得力壮汉冲向前,暴力地扭动商人的手臂,接着把他拉到自己面前当作护盾。</b><br/>周遭的打手因犹豫陷入了片刻沉默,然后怒吼着一拥而上。<br/>你的船员虽然人数较少,但很善于近身作战。船员把商人向前摔,分散了攻击者,又立刻抢走对方首领的武器并制伏他们。<br/>恶棍们伤痕累累地,退缩到两旁的街道上,你船员快速撤退回安全的船上。<br/> - 117446 - 顶峰 + 120583 + 你的船员担心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布满尘埃的街上淌血。<br/> - 117447 - 裂缝 + 120584 + 付钱给他。你船员的性命是不能用金钱衡量的。 - 115019 - 麝牛 + 120585 + 马上付钱,否则……。 - 115020 - Serac + 120586 + 接受 - 117566 - 冰峰 + 120587 + 取消 - 116789 - 科学设施 + 120588 + 深怕反抗会导致负面结果,<b>水手们摸索着身上每一分钱,</b>把一些钱币和有价物品交给了满脸期待的商人。<br/>商人马上就把这些通过卑鄙手段取得的宝物,收进他脖子上挂着的老旧皮包里。商人窃笑着,不怀好意地把玩着他的匕首,而他的帮手们也透露出一股欢闹的气息。<br/>你的船员不愿意多做耽搁,马上拔腿就跑,因背后传来的阵阵嘲笑而满脸通红。<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + 你的船员担心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布满尘埃的街上淌血。<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + 忽视他的逗弄寻求指引。 - 115162 - Mammoth bones + 120591 + 姑且不管这些陈列在前商品,<b>你其中一名水手利用她对当地语言仅有的理解,向商人询问通往港口的最快路径。</b><br/>商人纠结了一番,明显有点犹豫,但还是咕哝着给了一连串难以理解的指引。<br/>你的船员尽量遵循指引了,然而不知是指引本身就很难懂,还是水手们大多方向感都很差的关系,他们花了几乎一整个下午才成功离开街市并回到船上。<br/> - 115163 - 冰封长毛象 + 120592 + 在衣衫褴褛的人群中寻找适合的向导。 - 116786 - 冰封长毛象 + 120593 + <b>你的船员锁定了一名看似有帮助的知识份子,</b>他的衣袖上充满了错综复杂的阿拉贝斯克文本。当他热情地靠过来时,你们才发现那些文本其实都是直接刺在他皮肤上的,是当地经文中的诗词。<br/><br/>虽然他姿态谦卑,不过他显然学识渊博,而且非常好心地解释了这座城市的故事与历史,你的外交官不禁对他的认真刮目相看。该付钱给青年的时候到了,经过船长的同意,水手们进而邀请他前来担任学徒。<b>不过这名青年变得吞吞吐吐,</b>说他年迈的家人没有他就无法养活自己。<br/> - 115164 - 冰人奥兹 + 120594 + 坚持与他的家人见面,希望能说服他们。 - 117475 - 冰人奥兹 + 120595 + <b>这名男人的家只能勉强称得上小屋,</b>它座落在穿过街市的狭窄波斯胡同里、其中一面壁龛之内。他年迈的父母满怀疑虑地会见你们,用已经不知道回冲几遍的茶叶,泡了口感单调的茶招待你们。一想到这有可能就是他们能端出最好的东西,你们感到一阵心酸。<br/>争论持续很久,期间来回攻防许多次:年长的双亲担忧自己以后不能独力讨生活时的命运。不过<b>他们最终还是以沉重的心情妥协了,并给予儿子祝福,</b>恳求你们待他视如己出。<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>你们跟随男人来到其中一栋可以俯瞰市集的摩洛哥建筑,然后进到一间拥挤的房间,</b>有一对年迈的夫妻简洁地招呼了你们。他们得知你们想带走儿子后,心情顿时跌落谷底,并坚定地拒绝了你们许许多多的论点与提议。<br/>“书上说年轻人必须陪伴长辈度过晚年。你们有什么资格否认这点?”你本想以他们的儿子不再是小鲜肉回应,但<br/>意识到对方的坚决,<b>你的船员只好妥协,失望地与他道别。</b> - 116665 - 因纽特儿童 + 120597 + 坚持:如此才华不该埋没。 - 116683 - 岩石双子 + 120598 + 男人起初感到受宠若惊,不过马上就对你们的坚持感到难堪。<br/>“我对这有责任,有家人需要照顾。虽然我很感激您的提议,然而在‘全能’所赐的使命之下,初次见面、陌生的人所提出的承诺,尽管值得尊敬,但又算得了什么呢?这里就是我的归属。”<br/>他的语调,随着为你们导览城市告一段落而显得冰冷,不过他还是微笑着与你们道别,你们也为他的专业表现给予一番重赏。 - 116749 - 海怪 + 120599 + 尊重他的信念与使命感。 - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>如果已经有来自他方的使命,即使有其他崇高命运也不该强迫追寻。</b>你的船员嘉许他对家人的忠诚,也慷慨地给予奖赏,以感谢他的导览与陪伴。<br/>作为道别礼,他在一小张纸上写下了几句高雅的诗词,节录自他正在撰写的一首诗,接着他便消失在街市之中了。<br/>诗词粗略地翻译过了,它写道:“我的生命由天所定,我因此寻得宁静”,纸上还签了那名他的名字:卡德·拉札克。 - 117643 - - + 120601 + 你们周围的人群个个都自诩学识渊博且乐于助人。你们头昏脑胀,最后挑了一名看似明智选择的青年,他的自信与坚持一览无遗。<br/><b>然而情况急转直下,这摆明是个错误的决定。</b>虽然他确实带领大家走过五彩缤纷又繁华的街市,但他都没什么可以共享的,步伐也很快。<br/>经过大约一小时,你们来到市集一个偏僻的地方。他阴沉地转向你们,声称他的导览结束了,并打算收取价格惊人的服务费。 - 117645 - 火盆 + 120602 + 咬着牙付钱。 - 117482 - 长老的居所 + 120603 + 你们应该不觉得我会免费服务吧? - 117642 - - + 120604 + 接受 - 114600 - 石标 + 120605 + 取消 - 114292 - 货箱 + 120606 + <b>纵使接受这种公然勒索,也好过承担受困于城镇偏僻处的风险。</b>你们勉强交出这巨额款项,他轻巧地把钱收入口袋,转瞬消失在附近的巷弄当中。你的船员只能靠自己想办法回到船上,他们荷包缩水、对当地人产生了莫名的敌意。 - 117317 - 货箱 + 120607 + <b>这名青年因为收不到钱而显得不满,开始用母语碎碎念。</b>你的船员忍受着附近制革铺的臭味,试图离开现场找到可以回去港口的路,但你们这位向导紧跟在后,用越来越大声、越来越激烈的语调,坚持要你们付款。你们试着无视他,但他如此孜孜不倦,再再测试着你船员的耐性。 - 117397 - Crate + 120608 + 试着威吓并吓跑他。 - 117519 - 翻船的因纽特人 + 120609 + <b>你其中一名水手愤怒地冲向这名年轻人,</b>重重赏了对方头部一记。“滚回家,小子!”<br/>他踉跄几步、晕头转向,眼光开始充斥着恐惧与震惊。在别人介入之前,他抢先窜到一大缸眩目的染料后面,然后避开了你水手们的怒火。<br/>你的船员在寻路返回港口时,不禁为自己对待那男孩的方式感到自责……毕竟可恶之人必有可怜之处。 - 117478 - 年轻猎人 + 120610 + <b>你其中一名水手充满胁迫性地靠向男孩,伸手打算从前面抓住男孩破烂的衣服。</b>不过这男孩灵活地躲开,撞向另一名陷入惊讶的水手,最后翻到一层层干燥茶叶之后。你的人无视周遭茶叶工的抗议围了上去,结果男孩已经消失了。<br/>你的船员充满不确定地往回走向港口,而刚刚被男孩撞到的人突然大喊:他的腰包不见了,一定是被偷了! - 117581 - 偷来的财物 + 120611 + 得让男孩明白自己到底犯了什么错。 - 117582 - 失窃的华丽项链 + 120612 + “比起当个有道德的人,优先选择满足基本需求也是很合理。但其实有些资源,是可以通过合法管道取得的,你可以遵从……”,然后这个那个……那个这个……。<br/><b>你水手那勉强算是仁慈的语调,对男孩倒真有一点安抚的作用,</b>但说教完了,你们难免开始怀疑到底男孩听懂多少,或他到底有没有听进去。 - 117592 - 空瓶 + 120613 + <b>“我们永远都没有任何理由当个不道德的人,况且道德原则是不能打破的。</b>社会之所以是社会、正义之所以是正义,都是因为违法行为不可原谅,所以你必须反省自己不道德的行为,改变自己。”<br/>这名年轻人的表情,随着每一句自以为很高尚的话语而沉了下来,然后他敏捷地转身背对水手,在水手演讲到一半就远走高飞。<br/>在你船员返回船只期间,路上传来了阵阵愤怒的聒噪声,从四周高层楼的窗户,落下了如阵雨般的破碎陶器。<br/><b>你的船员受了不少伤。</b> - 117593 - 蔓越莓 + 120614 + 拒绝付钱。 - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + 艾尔苏克的麦地那 - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + 前往艾尔苏克 - 100998 - 女王的黑帝斯号 + 131574 + <b>商人皱起眉头,用舌头啧了一啧。</b>其中一名恶棍突然跨过柜台,朝你其中一名水手重重挥了一拳。<br/>水手被打昏过去,剩下的人在过去好几小时间累积起来的挫折与愤怒也同时爆发,于是打起了全方位的群架。这场流血冲突在商人呼喊求援后随即白热化,不断有新的敌人加入战局。<br/> - 116825 - 女王的冥河号 + 131575 + <b>你的水手威吓恶棍完全适得其反,</b>对方其中一人从柜台后举起了看似很重的锄头,朝带头的水手打了下去。<br/> - 114125 - 珍女士的快速帆船 + 131576 + <b>抢在你们行动之前,小伙子冲向商人,</b>把商人推回那群攻击者当中。商人怒吼一声,从腰带间拔出一把外观吓人的刀,向小伙子扑了过去。<br/>其他水手试图介入,但攻击者人数太多了。他们把船员推开、包围了小伙子,不断用力地砍他,直到他的尸体一动也不动。<br/> - 114157 - 因纽特人出借的双桅纵帆船 + 131573 + <b>你的船员赶紧集合了身上全部有价值的东西,但商人的眉头却越皱越紧,</b>他打量了一下那些屈指可数的钱币,显然觉得它们价值低落,十足冒犯了他。<br/><b>商人从腰带间拔出一把外观吓人的刀,向小伙子扑了过去,拼命地砍他。</b><br/>其他人试图介入,但对方的帮手很轻松就把他们推开、包围了小伙子。<br/> - 114140 - 快速帆船 + 120680 + 古代迷宫 - 114166 - 飞船 + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>她独自待在黑暗里,没有人听见她的喊叫。</b>在这个满是薰衣草和百里香的宜人岛屿上,她掉进一个散发霉味且令人窒息的坑洞。她打起精神,想到背包里还剩着几根安全火柴。<i>你就是她,她就是你。</i>点燃一根火柴,你震惊地发现自己身处一个充满壁画的古老庄严空间,壁画的中间是一位女人及一头公牛,这凶猛野兽在女人的照料下看似温驯许多。往北是一扇<b>边缘有着宏伟巨角的大门</b>,往南则是一条<b>不起眼的通道。</b> - 113750 - gas slot + 120682 + 进入不起眼的通道 - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>在下个房间里,石架上放置着许多木头雕塑碎片,有人类、马匹和公牛——这些或许是玩具?远处传来的咆哮让墙壁振动,灰尘从褪色的壁画落下。<br/><br/><b>东面是</b>一扇天鹅之门。<b>北面是座</b>由鹭鸶群马赛克所围绕而成的拱门。 - 112653 - 探险家劳动力 + 120684 + 选择天鹅之门 - 112654 - 技师劳动力 + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>这里的天花板感觉还是有点低。地上破损的瓷砖组成一幅褪色的画面:年轻矫健的男人跳过一头暴怒的公牛。<br/>你俯身仔细观察,发现房间里<b>所有瓷砖都装饰着公牛的头。</b> - 112708 - 热源 + 120686 + 缓慢走过瓷砖 - 112693 - 邮务处 + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>在一声清脆的喀擦后,就是一片寂静。<b>你不安地走过瓷砖,</b>直到通过最后的公牛脑袋才发出低声叹息。<br/>面前有道狭窄阶梯井通往东边暗处,而另一头高低不平的台阶则会走向西边的宽阔通道。<br/>壁画描绘着一名年轻女子将一球丝线传给一名年轻男子。地底深处传来诡异的咕哝和咆哮声。 - 114890 - 膳食房 + 120688 + 走下高低不平的台阶 - 112694 - 驯鹿肉 + 120689 + <b>你的面前出现一道鸿沟,</b>此处的地面塌陷,形成深不见底的黑洞。有根老旧狭窄的焦黑横梁架在上面,延伸至深坑的另一侧。 - 112697 - 鹅羽毛 + 120690 + 抬头挺胸,迅速走过横梁 - 112695 - 熊毛皮 + 120691 + <b>真是优雅的走钢索表演,</b>动作非常灵巧!你用脚尖旋转至定点,面带笑容,向着空气鞠躬,接着环顾四周。<b>横档空间狭小,面向一扇关着的门。</b>半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 - 112698 - 哈士奇 + 120692 + 打开门扉 - 112699 - 鲸油 + 120693 + <b>眼前一片漆黑。</b>脚步声回荡在拱形天花板下的广阔空间。你伸手想制造光亮,发现<b>只剩下一根火柴。</b>用完这根火柴——就是无穷尽的黑暗。 - 112696 - 海豹皮 + 120694 + 在黑暗中前进 - 112705 - 干肉饼 + 120695 + <b>你小心翼翼地在房间行进,</b>伸出双手,摸索着寻找出口。你的手忽然掠过一个冰凉的物体,接着感受到湿润温暖的缓慢吐息。你感觉有个分叉的刺状物戳到你伸出的掌心。<b>咆哮、鸣吼和不祥的预感</b>朝你扑面而来。 - 112702 - 油灯 + 120696 + 点亮最后一根火柴 - 112701 - 睡袋 + 120697 + 你点亮火柴后,面前出现一个长着尖角的巨大愤怒牛头。你发出一声尖叫,接着被某样东西吸引了注意力:这只生物的眼睛长着苔藓。<b>这是一尊雕像!</b>这是栩栩如生的精细工艺,你发现从雕像的隐藏缝隙里喷出微咸的温暖空气,经由大理石野兽的嘴巴达到巧妙的强化效果。<br/><b>这是个重大发现!</b>完整的文明、隐藏的文化、被遗弃的圣殿……时代的史诗!你兴高采烈地发现生物的脖子后面有一丝光线,墙面有一个小开口,源源涌进新鲜空气。 - 112700 - 连帽大衣 + 120698 + 快逃,傻瓜! - 112704 - 雪橇 + 120699 + <b>怪物!</b>你转身冲进黑暗,但不管跑到哪里都会碰上墙壁和十字路口,你不止一次感受到身体碰撞尖角传来的疼痛,或者被看不见的碎块绊倒。随着时间过去,你的呼吸也越来越微弱。你隐约听见远方传来熟悉的风帆声——也许是黑色的帆——船员们相信你已经不知所踪,将船驶入大海时展开它。你的脑袋开始晕眩,当你跌落在地时,模糊间有只苍白细瘦的手臂伸了过来,<b>你不禁思考着有多少年轻水手丧命于此。</b> - 112703 - 哈士奇雪橇 + 120700 + 点亮最后一根火柴 - 112706 - 天然气 + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>昏黄的光线</b>照出一间宽敞的房间,墙面画满华丽的壁画,其中最显眼的,是一幅英雄与半人半牛野兽的对决。<br/>你睁大双眼,身后猛然响起近乎嘶吼的咆哮声——你转身面对声音来源,但强劲的呼吸吹灭了你指尖微弱的火焰。<b>在黑暗吞噬你之前,</b>你仅能隐约辨识出巨大公牛闪着微光的鼻孔和锋利的牛角。 - 115980 - 失踪远征队废弃物 + 120702 + 安静站立 - 112858 - 大量驯鹿 + 120703 + <b>你屏气凝神,不敢发出任何声音。</b>沉默渗进阴影之中,时间仿佛过了一辈子,你才终于敢伸手触碰那头野兽。你的手指抚摸着冰冷的石头,勾勒出下巴线条,接着摸到眼睛……这是一尊雕像!这是栩栩如生的精细工艺,你发现从雕像的隐藏缝隙里喷出微咸的温暖空气,经由大理石野兽的嘴巴达到巧妙的强化效果。<b>这是个重大发现!</b>完整的文明、隐藏的文化、被遗弃的圣殿……时代的史诗!你兴高采烈地发现生物的脖子后面有一丝光线,墙面有一个小开口,源源涌进新鲜空气。 - 112859 - 大量灰熊 + 120704 + 快逃,傻瓜! - 112860 - 大量海豹 + 120705 + <b>怪物!</b>你转身冲进黑暗,但不管跑到哪里都会碰上墙壁和十字路口,你不止一次感受到身体碰撞尖角传来的疼痛,或者被看不见的碎块绊倒。随着时间过去,你的呼吸也越来越微弱。你隐约听见远方传来熟悉的风帆声——也许是黑色的帆——船员们相信你已经不知所踪,将船驶入大海时展开它。你的脑袋开始晕眩,当你跌落在地时,模糊间有只苍白细瘦的手臂伸了过来,<b>你不禁思考着有多少年轻水手丧命于此。</b> - 115264 - 大量鲸鱼 + 120706 + 你开始走过横梁,只不过艰难地踏出几步,脚下的木头就嘎吱作响并开始下坠。你完全来不及防备,<b>就这样跌落深渊。</b><br/>你痛苦地站起来,全身都是挫伤和瘀青,不过人还活着。你点燃一根火柴——这是为数不多的几根火柴了——然后你发现面前是一扇奇妙华丽的大门。半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 - 114236 - 森林 + 120707 + 蹲下身体后爬过横梁 - 112641 - 人口:北极 + 120708 + 你全身颤抖,<b>蹲低膝盖在横梁上匍匐前行,</b>感觉到木头的每一个喀吱声响。这是个缓慢的过程,你不止一次紧紧攀附横梁,感觉它随时都要坍塌,但你最后还是成功抵达前面矗立着巨门的狭窄平台。半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 - 112642 - 探险家 + 120709 + <b>你跪在横梁的边缘,</b>痛苦地爬过它漆黑狭窄的表面。横梁在崩塌之前只发出一声极细微的声响,接着就因年岁而腐烂断裂,让你跌进黑暗深渊。坠落时间比预期的还要短,你很快发现自己身上满是血迹和瘀青,不过人还活着,面前矗立着一扇高大的门。半褪色的栗木雕刻着栩栩如生的牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 - 112643 - 技师 + 120710 + 前往东边 - 94 - 忠实女士 + 120711 + 你来到一个装饰着巨大壁龛的长型房间,这里看起来空无一物,唯有阿里阿德涅的蜘蛛网。一阵轰隆声响吓得你停止观察——或许是风暴?还是……有灰尘掉落在你的头顶,接着是几块细小锋利的石头,上面有模糊的涂漆——<b>天花板掉下来了!</b> - 237 - 库马克 + 120712 + 冲出这里 - 241 - 约翰·忠实爵士 + 120713 + <b>你凭借着年轻力量与求生欲望向前飞奔,</b>在越来越大的坠落碎石间冲刺,最后用一个翻滚抵达安全之处,恰好躲过身后比脑袋还大的落地石块。你深深吐出一口气后环顾四周,从为数不多的火柴中拿出一根点燃,前方的墙面嵌着一扇高高的门,半褪色的栗木雕刻出诡异的逼真牛头。洞穴的隆隆回声——或者说那是某种咆哮——从门后传来。 - 117422 - 老奈特 + 120714 + 你向前狂奔,但不慎吸入碎石掉落时扬起的粉尘。你跌跌撞撞地前进,喉咙发出一阵阵剧烈咳嗽。<br/>你的头顶传来不祥的碎裂声,紧接着上方的彩色玻璃纷纷破碎坠落。<br/>你的眼前闪过刺眼的绚烂光彩,然后就是一片黑暗,最后……回归虚无。你的伙伴们无疑会扬起黑帆表达庄严的悼念,<b>而后继续没有你的旅程。</b> - 229 - 探险家 + 120715 + 回头 - 231 - 探险家 + 120716 + <b>你明智地选择回头,</b>天花板的裂痕扩散,从上面掉落的彩绘石头碎片越来越大块。当你回到上一个房间时,前方大部分路径显然都已经塌陷。你现在还不想回到船上,你小心翼翼地踏下先前注意到的第二个阶梯。经过短暂下行,你到达一个曾是寝室的空间,地面裂开一个漆黑的深坑,大部分的地板都已经塌陷到下层。<b>有根狭窄不稳的木梁横越这道裂隙,</b>看起来是复杂木制支撑结构的唯一遗物。 - 230 - 技师 + 120717 + 你试探性地在古老瓷砖上走了几步,强烈的不安感扰动你的内心——这个预感很准,因为你只不过前进几步,脚下相邻的一整片瓷砖就发出巨响,全部碎开。你感受到强烈的失重感,<b>瞬间出现的巨坑一口将你吞噬。</b> - 232 - 技师 + 120718 + 紧攀住深坑边缘 - 114137 - 威廉王岛上的聚落 + 120719 + 你踉跄向前抓住深坑边缘,使劲把自己拉上去,然后朝着房间尽头奋力一跳,脱离险境。等到振动平息、尘埃落定之后,你环顾四周。<b>面前有道狭窄阶梯井通往东边黑暗,而另一头高低不平的台阶则走向西边的宽阔通道。</b>地底深处传来诡异的咕哝和咆哮声。 - 114378 - 抵抗寒冷 + 120720 + 你跳向深坑边缘,但是手掌碰到一块尖锐的碎石。你因为疼痛而大喊——为时已晚。深渊包围住你,肮脏的灰尘沾黏在你的眼皮上,在你重重摔落巨大裂缝的地面时,刺痛你的双眼,你感觉到自己的骨头粉碎,黑暗夺走你的意识。你的伙伴们无疑会<b>扬起黑帆表达庄严的悼念,而后继续没有你的旅程。</b> - 116528 - 抵抗寒冷 + 120721 + 准备好迎接坠落 - 114117 - 珍女士的北极救援请求 + 120722 + <b>你准备迎接冲击,</b>膝盖弯曲,身体蜷缩,用第一次登船时其他水手教导你的方式减缓伤害。幸好不到十二英尺的坠落后,脚下就碰触到坚硬地面,让你迅速地翻滚了几圈。你的脚踝传来剧烈的疼痛,但你确定那只是扭伤,不是骨折。你试着平缓耳里听到的狂乱心跳声,<b>你谨慎地攀着瓦砾重回房间,那里有两个阶梯在等着你。</b> - 114126 - 在约翰爵士的营地 + 120723 + 你急急忙忙地想抓住什么东西,但是周围的一切都分崩离析。你只能发出毫无帮助的绝望大叫——你掉落的地方极深,离明亮山腰非常远,也离船上的其他同伴非常远。你抓住一个突出的岩石,但它也碎裂坠落。当黑暗笼罩住你的时候,你感觉到自己的身体撞上深渊的某样东西——只有你破碎的身体才会知道那是什么。你的伙伴们无疑会扬起黑帆表达庄严的悼念,<b>而后继续没有你的旅程。</b> - 114386 - 在约翰爵士的营地 + 120724 + 跃过瓷砖 - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>你轻而易举地跃过瓷砖,对壁画里的人物露出不屑的嘲笑,像是在挑战他能否比你行。随后你发现第二幅壁画,更加黯淡显眼,就刻在两道楼梯之间:<b>一道在西,一道在东。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。你考虑着这两个选择的时候,远处传来低沉的轰隆回响。 - 116949 - 在约翰爵士的营地 + 120726 + <b>你在松动的瓷砖上滑了一下,</b>没有跳好。而且手臂还撞到突出的岩石,让你感到剧烈疼痛,而后<b>地面就完全塌陷了。</b> - 114419 - 约翰爵士的日志 + 120727 + 进入苍鹭迷宫 - 114156 - 库马克与因纽特人 + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>惊人的复杂迷宫</b>以深蓝色刻划在墙壁的每块瓷砖、地板和天花板上头。迷宫中央是个孤独的人影,在宏伟的地景中显得微不足道。这个房间的壁画,描绘着一名跛脚的金属工匠。<br/>冰冷的液体轻轻拍打你的脚,那散发着咸味的清水,似乎是从不远处的西向房间渗通过来的。 - 114423 - 冰面小队 + 120729 + 进入西边房间 - 114159 - 黑帝斯号与冥河号 + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>地面的开口缓慢地吸进各处的泥水,或许那是泉水?有艘船占据了墙上一幅大型壁画的版面——你不禁好奇它是否能平安返航。<b>此处朝南敞开的大门上,带着熟悉的图案。</b>你转身面向它时,<b>猛然发现还有一扇较小的门通向西边。</b>里面隐约传来细微的嘶声——也许是风? - 114163 - 飞向天际! + 120731 + 前往西边 - 114174 - 第一艘飞船 + 120732 + <b>你推开破损的门板。</b>不远处的地上有个东西在闪闪发光——是反射的阳光吗?你迅速拉近距离,接着惊慌地发现那不是阳光,而是一条又长又凶的蛇!它的兄弟们从无数个隐匿的角落爬出来,好奇地围在你身边。<br/>你吓得后退一步,听见愤怒的嘶嘶声:<b>你差点踩到其中一条。</b> - 114181 - 第一艘飞船 + 120733 + 悄悄前进 - 114175 - Settle North + 120734 + <b>你只敢胆颤心惊地缓慢前进,</b>蛇群慵懒地包围着你的每一步,它们感受着你身体散发出的热辐射,对你充满好奇。每次踏步都像是永恒,但最后你还是踏出短短数步登上某个平台,至此那些爬虫动物就对你失去兴趣了。<br/>你鼓起勇气点起一根火柴,昏暗的光线中有什么东西在闪烁:<b>是一座被毒蛇缠绕着的女子雕像。</b> - 114199 - 登上北极高原 + 120735 + 窃取雕像 - 114176 - 恢复搜索 + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>或许这是个女神?某个被遗忘已久的蛇神在此平静地安睡。</b>不远处有一幅华美的壁画延伸出去,直刻到<b>分别通往东西方的两个狭窄楼梯井上方。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。你仿佛听见从远处传来低沉的咆哮声,你下定决心要继续前进。 - 114177 - 畏惧之旅 + 120737 + 无视雕像 - 116876 - 救命之恩 + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>雕像的某种特质让你怕得寒毛直竖。你转身看向房间的尽头,不远处有一幅华美的壁画延伸出去,直刻到<b>分别通往东西方的两个狭窄楼梯井上方。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。你靠近壁画时,仿佛听见从远处传来低沉的咆哮声。 - 114772 - 北极上的聚落 + 120739 + <b>耐心充足的人此时或许已经成功通过蛇群编织出的巨网</b>——技巧熟练的人或许也能办到。当手上的火柴熄灭时,有个奇怪的嘶嘶声抑制了这群拥挤的爬虫动物,你迅速重燃一根火柴。光亮重新降临,你忍不住发出放松的叹息,但这是个可怕的错误,你吓到了离你最近的蛇!<b>它愤怒地抬起头,露出长长的獠牙!</b> - 114771 - 抵抗寒冷 + 120740 + 飞速后退! - 116826 - 抵抗寒冷 + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>你发挥超乎寻常的反射神经飞速后退,</b>惊险地躲开蛇的扑击!攻击不成后,它重新退回阴影里。你不想要再遭受其他攻击,于是在愤怒的嘶声里冲过房间,来到华美壁画下方的两道楼梯前,<b>它们一个向东,一个向西。</b>壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。<br/>远方深处响起低沉的咆哮声,在楼梯间回荡。 - 114307 - 耗尽天然气 + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那条蛇紧紧缠着你的手臂,利齿刺穿你的肉体,吸吮你的鲜血。你努力克制自己不要发出嚎叫,抓住它的身体,扭断它的脖子,把它扔回同类之间,接着抱住手臂在愤怒的嘶声里冲过房间。<b>你的面前有两道楼梯,</b>在宽阔的壁画下方彼此相对,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。 - 114312 - 耗尽天然气 + 120743 + 在蛇发动攻击前用鞋跟碾碎它 - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那条蛇急扑向前,但你已经有所准备:<b>你立刻闪到一边,用鞋跟踩烂它的头。</b>鲜血和盐水发出强烈的气味,你感觉到整群爬虫动物都在不安地骚动着。你不敢停下来等待它们的反应,于是在愤怒的嘶声里冲过房间,直达一幅褪色壁画下方的高台,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。<b>两道相对而立的楼梯创建起通往黑暗的陡峭道路。</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>你向前飞扑想要击溃那只野兽,但却感觉到<b>它的獠牙刺进你的小腿!</b>你努力克制自己不要发出嚎叫,抓住它的身体,扭断它的脖子,把它扔回同类之间,接着在愤怒的嘶声里冲过房间,鲜血不断滴落你的脚边。<b>你的面前有两道楼梯,</b>在宽阔的壁画下方彼此相对,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。 - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + 使出全力踩踏地面 - 115303 - 油灯 + 120747 + <b>你运用自己年轻肢体所蕴含的所有力量重击地面,</b>希望借由振动驱赶这些野蛮动物。你听见光滑的摩擦声,它们之中的大多数已经害怕地退回自己隐蔽的巢穴。忽然你瞥见脚踝边有什么东西在动:<b>那里有一条蛇想要攻击你!</b> - 115314 - 成年试炼 + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>片刻的犹豫或是恐惧已经足够让那只恼怒的蛇发起行动:<b>它扑向你的大腿并伸出长长的獠牙咬住。</b>你痛苦地咬紧牙关,把它扯下来,扭断它粗硬的脖子后将尸体扔到远处的墙边。当它的同类好奇地往那里滑行时,你趁机溜过房间,来到<b>一个连接两道相对楼梯的平台</b>,平台上方绘制着一幅大型壁画,壁画中呈现一名年轻女子,将线团递给另一名青年的景象。 - 115332 - 决策 + 120749 + 前往南边 - 115343 - 鹅毛! + 120750 + 这个地方有种奇妙的熟悉感,这些梁柱、瓷砖、瓦砾都似曾相识……但不管这是哪里,你是第一次掉到这个地方!你只能继续选择新的道路。 - 115349 - 雪橇犬事故 + 120751 + 返回第一个发现的房间 - 116637 - 羊驼 + 120752 + 进入巨角门 - 116638 - 老旧皮筏 + 120753 + 野兽迷宫 - 116639 - 盲目接受 + 120754 + 前往古代迷宫 - 116640 - 雪中送油 + 120618 + “奥利斯普街车” - 116642 - 雪地眼镜 + 120619 + <b>奥利斯普的微光照耀在浪花之间,而你的水手正忙着处理停泊作业。</b>窄小的街道间传出音乐与欢笑,更荡漾着面包出炉与新鲜渔获的香气。<br/>水手们终于按耐不住期待鱼贯上岸,兴奋地挤上新颖的黄色路面电车,开心地随着它在温暖夜色下颠簸前行,沿路还不时有当地人大声拦车。<br/>有位衣着体面的人,亲切地走向他们,说道:<br/>“晚上好,朋友们!是哪里的浪潮将你们带来这啊?” - 116643 - 温暖饮料 + 120620 + 说谎:“我们来自爱尔坎帕尼莱” - 116647 - 好奇城市 + 120621 + “<b>太棒了!</b>,我有亲戚住在那……他们人很好,还非常勤奋!<br/>来,我们一定要喝几杯……而且我知道该去哪。跟我来!”<br/>水手们有序地下了路面电车,心中还对电车奇特的移动步调感到不惯,接着跟随这名男子,在周遭阳台上老款油灯的照耀下,走过一连串扑朔迷离的街道。他们停在一道低矮的石制拱门前,男子伸手摸进一大丛茂盛的常春藤里,拉开一道隐藏在后的门。<br/>迎面而来的是一阵闲聊声和昏暗灯光;酒水和现做食物的浓郁香味扑鼻而来。<b>“试试蛋塔吧,它是我们最引以为傲的卡士达酱甜品!当然也别错过我们最有名的波特酒!”</b> - 116747 - 我的石堆 + 120622 + 点一份丰盛的波特酒和卡士达派 - 116748 - 搁浅怪兽 + 120623 + 荷西的朋友,就是我的朋友! - 116792 - 深海狂欢 + 120624 + 接受 - 116796 - 深海狂欢 + 120625 + 取消 - 116797 - 护身符 + 120626 + <b>旅店老板专业地穿梭于饭厅之中,</b>避开一群群喧哗的客人,把一大份拼盘摆在桌上。你的船员马上对热腾腾的点心展开攻势,津津有味地吞下蓬松的卡士达糕点,荷西也不断介绍朋友给大家认识,他们都很高兴地举杯欢迎这群城市新访客。<br/>时值深夜,这场飨宴也终于进入尾声,你的水手一路晃回船上,全都吃了个酒足饭饱,心中无忧无虑。<br/> - 116804 - 西拉风暴 + 120627 + <b>你船员对餐点价格的评论,引起了旅店老板一阵斥责。</b><br/>“这里不是普通的城市,这里是奥利斯普:富饶与美味之地!你们当然不可能吃霸王餐啊!”<br/>众人陷入了一分钟尴尬的沉默,荷西显得很沮丧、清了清喉咙。显然他本来希望这样伸出援手,可以为今晚赚到一顿免费的美食和美酒。<br/>荷西生硬地鞠个躬、说了声“安捏贺”,然后踏步走入夜色之中。<br/>四周的人群突然显得好像不那么亲和了,你们不禁担心这位向导到底把你们带到这座城市多深的地方。<b>你们随即决定快点离开。</b> - 116841 - 年轻猎人 + 120628 + 回去搭路面电车 - 116864 - 解开谜团 + 120629 + <b>黄色的路面电车摇摇晃晃地行驶,</b>开始悠闲的街道游览。此时忽然响起一阵惊呼,有辆华丽的马车高速冲向十字路口!马车夫脸上惊恐的表情清楚表明他已经失去对马匹的控制。<br/>路面电车剧烈振动,在距离马车不到三英尺的地方停住,马匹先是吓得停在原地,接着,这只受惊的动物高高举起前脚,蹄子重重落在马车边缘。<br/>马车里面传出一声奇怪含糊的叫喊,<b>窗户边出现一张吓得发白的脸,歪歪斜斜地戴着礼帽,恳求外界的帮助。</b> - 116865 - 因纽特的正义 + 120630 + 试着安抚马匹 - 116866 - 长者的莓果 + 120631 + <b>有个最近才加入的女孩露出坚定的表情向前,</b>低声安慰那匹惊慌失措的生物。她伸长手臂抚摸马匹的下巴,将它的视线从路面电车的金属光泽转向附近街道的柔光。这只动物慢慢平静下来。<br/>马车车门嘎吱一声打开,一个脸色苍白的男人小心翼翼地走了出来。他站直身子,眼色蒙眬地注视着聚集在一旁的水手,然后深深一鞠躬,头上戴着礼帽几乎扫过满是尘土的街道。<br/>“我是瓦斯科·奥利维拉,以我有幸侍奉的奥利斯普国王若奥之名,<b>请求你们接受这个小小的答谢。”</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>有个矮小的男子犹豫着向前迈出几步,试着安抚马匹——</b>但完全无效。它疯狂摇晃身体,发出嘶鸣,大力踩踏街道,而这么做所发出的一连串金属声响只是更加深它的恐惧。<br/><b>它的眼中闪过惊慌的情绪——</b>马车忽然被发狂的马拉着疾驰,劲足和车体重重压过你的水手,发出恐怖的碎裂声,消失在夜色里。<br/>你的医生伤势严重,必须立即处理。<b>你的船员们带着沉重的心情将伙伴送回船上。</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + 切断马车缰绳 - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>一个高瘦的年轻守望员迅速拿过自己的外套,从中取出菜刀并跳向前。</b>马车夫翻倒在座位上,眼前出现一道金属闪光,紧接着是皮革的断裂声。那匹马大声嘶鸣,飞速跑过整条街道,惊吓沿途路人。在经过转角时,它踢倒一个年轻女孩,女孩的身体撞上一堆鳞片反光、眼睛混浊的鳕鱼,这些鱼全部压到她身上。<br/> <b>不过,你现在想起了从马车内部听见的悲痛呐喊。</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + 跑去帮助女孩 - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>拥有医学知识的女人快速跑向女孩,跪在她的身边。</b><br/>她灵巧地将女孩从那堆臭鱼里拉出来,并很快意识到女孩的右手臂已经骨折,甚至两根肋骨也可能有伤势。<br/>她要来一些木条和布料,牢牢固定住女孩的手臂和胸部,让女孩能撑到接受更有经验的医生医治。<br/><b>当女孩的母亲过来搀扶自己的女儿时,她坚持要报答船员无私的精神。</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + 有个大胆的水手<b>从路面电车一跃而下,跑去帮助那个女孩。</b>女孩脸上闪过痛苦的表情,但这名水手没有在她身上发现受伤的痕迹。<br/>“小可爱,你怎么这么爱演?”他轻笑说道。<br/>女孩的母亲大发雷霆,她闯进两人之间,推开水手。<br/>“你疯了吗,女人?”他大声怒吼着,<br/>抓住女孩的手臂,证明她没有受伤,但是围观群众中走出一群男人,使出巧劲紧紧抓住他。<br/>“你最好离开奥利斯普,先生……”<br/>他放开受害者,语带威胁地将你赶进黑夜时,茂密的胡子还因压抑愤怒而颤抖。 - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + 跑向马车车门 - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>你的一个船员冲到马车前面,</b>他一把拉开车门,露出里面身着打折长大衣和高礼帽的高大男人。他没有受伤,温和有礼地拒绝了那只想扶他离开马车的手,他深深吸了一口气,让自己的情绪镇静下来。<br/>“真是英勇的表现,虽然有点硬来,事件的发展可能会截然不同。不过你们还是成功了,为此,”他脱下帽子,对着集结的水手们鞠躬,<b>“我,瓦斯科·奥利维拉,非常感谢你们。”</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + 您该不会是若奥国王的大使奥利维拉先生吧? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>“正是如此,</b>很荣幸贵公司知道我的名讳!我在不久之前似乎还跟你们的同胞一起旅行过——请不要惊慌,对于像我这样的外交官来说,要辨识出你们的口音确实是轻而易举。我记得你们的同胞相当和蔼可亲,虽然我们后来因为一些分歧和平拆伙了。”<br/>他走到马车后面,打开置物箱。<br/><b>“请接受这个小饰品</b>来铭记美好时光和友谊。” - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + 奥利维拉?你该不会是文森特·席尔瓦的表亲? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>他的脸上显露出明显的不悦。</b> <br/>“文森特是我的表亲,是的,尽管我不理解怎么会有人想要结识那个<i>蠢货</i>。”他匆匆瞥了你一眼。“感谢你们的努力,但我们最好不要继续来往——你们显然跟我的表亲很熟。”<br/>他草草躬身,接着就转身去找附近那个跌倒的女孩。<br/>你们船员因为这场公开羞辱而涨红了脸,<b>他们迅速返回港口,诅咒科技和上流阶层的善变。</b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + 真的不是那个以绘画细腻为名的奥利维拉吗? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>他高傲地起身,自尊心显然受到打击。</b><br/>“我相信你一定是把我与亚道·奥利维拉侯爵搞混了。如果不是因为他已经过世二十年的话,这是个可理解的错误。不好意思,我还有很多<i>活人</i>的事务要处理。”<br/>他转向马车夫,大声下达几句命令后,便坐回马车上。有个外国人分不清死人和活人的消息已经随着流言蜚语如野火般蔓延开来。<b>这不是船长请求你带给帝国荣耀时想看到的景象。</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + 返回船上 - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + 时间不知不觉地流逝,<b>现在已经很晚了。</b>浪潮从来不等人——船务官在这方面也绝不留情。你的船员喝光最后的酒,缓缓返回港口,抵达他们相对舒适的床位。<br/> <br/>当黎明降临在沉睡中的城市时,船只正在加速前进,带着全新旅程的希望扬帆启航。<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + 拒绝命令 - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>荷西用失望的眼神看了你的船员们一眼。</b><br/>“我希望船员们更有冒险犯难的精神,你们拒绝我们出自友谊提供的面包和红酒,是想借此羞辱我们?还是单纯因为心胸狭隘?”他嘲笑道,“我肯定你们会自己找到出路的。”<br/>船员们还来不及出言反驳,他就转身消失在人群中。<br/>你决定不要用这么让人沮丧的相遇结束此夜,<b>于是回到路面电车上,乘着它穿过整座城市,采取最迂回的路线返回港口,</b> 在电车的颠簸和响声之间肆意评论各个现代奇观。 - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + 你试着模仿的坎帕尼莱口音让周围乘客发出零落的笑声,<b>该名男子坚持进行残破对话的精神很快被所有人效仿。</b><br/>你的一名手下压低声音抱怨他怎么不管管自己的事就好——“你难道没有山羊要养吗?”<br/>当地人露出怒不可遏的表情,猛然用你的母语回骂生闷气的水手:“我试过了,但是你的女王已经有了亚奇博德爵士。”<br/>电车车厢里瞬间一片沉默,你的船员们既震惊又感到厌恶,接着,<b>一个体态敦实的女孩倾身向前,用膝盖顶了一下他的腹部,</b>让他跌进他愤怒的同胞之中。 - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + 为了女王与国家! - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>当男子跌到地上,红着脸痛苦呻吟时,你同伴的赞同声越来越高昂。</b>几个魁梧的大胡子乘客加入战局,他们把腰带绑在拳头上,结果惨遭渴望宣泄数周不安情绪的水手们绊倒并殴打。凌乱的座椅间忽然响起哨声——当地警察来了! <br/><b>你的船员迅速跳下电车,在混乱的慌张推挤中,逃散到周围的街道。</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>路面电车不是个方便活动的战场。</b>混乱中拳头乱飞,旁观者卷进斗殴,豪华舒适的新座椅也被破坏殆尽。当车长终于拉下紧急刹车,吓住在场所有人时,这辆电车的凌乱程度已经堪比斗狗场,一点都没有车厢的样子。<br/>你的船员拔腿就逃,四散到城市街道上,刺耳的警笛声紧紧跟在他们后面。<b>有些人被抓去扣留一个晚上,在早晨面临当众羞辱。</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + 我们无望赢得这场战斗 - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>聪明的人会谨慎选择战斗</b>——如果一个水手无论是否负伤,都希望明天能准时回到工作岗位,那更要加倍谨慎选择。<br/>你的船员们匆匆离开路面电车,跌跌撞撞地跑到街道上,扶起倒下的同伴,无视乘客在攻击者的愤怒煽动下发出的嘲笑和起哄。<br/>返回船只的路途似乎无穷无尽,虽然大家都同意早点就寝,但庆典的阴翳萦绕着所有船员的心,直到深夜时分。 - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + 我们侍奉女王陛下 - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + “帝国是吗?<b>你选择今天来此还真是幸运,</b>我们的天性并不宽容,我们的人民之间有许多过去,大部分都是由鲜血书写的历史。但我们就不要多谈这个吧!今晚我们要尽情狂欢,今晚我们要展望未来!看看世界变化得有多快——十年前谁想得到这里会出现路面电车呢?没错,我们前几年还在茹毛饮血,今晚却喝着红酒,敬希望与进步!你们是怎么说的,敬上帝?”<br/>他洋溢的热情显得十分真诚,但是<b>你总是不禁怀疑过往的怨恨究竟被埋得多深。</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + “让诸多冲突随着我们的父母而逝。祝你身体健康!” - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>灿烂的笑容点亮他的脸。</b><br/>“非常好!敬更美妙的世界,还有苦中带甜的和平承诺?不要让祖先留给我们挥散不去的阴影——敬和平!”<br/>他像是忽然想起什么事情:“我叫艾列西欧,今晚你们一定要与我共进晚餐!我们有准备充足的食物——相信我,这是整个城市里最美味的饭菜和最新鲜的渔获!你们一定愿意来吧?这种盛宴最好与人共享,非常欢迎你们!我们的城市不是每一天都会开通第一辆路面电车的!” - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + 我很乐意!庆祝盛宴! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>艾列西欧带着你兴奋的船员们穿过奥利斯普的街道,</b>熟练地穿梭在熙熙攘攘的人群间。磁砖上的火炬舞动,散发出宛若有催眠效果的奇异光影,让房屋与高墙好像都因染上温暖喜悦的色彩而活泼起来。<br/>到处都是聊天谈笑、玻璃杯敲击的声音,还有共享食物的香味。<br/>推开热闹酒馆的门——“艾列西欧,你终于来了!我们很担心葡萄酒会在你到场之前就被喝完!”<br/>欣喜的欢呼声一直持续到深夜,黎明洒在你的船员身上,他们都拥有欢乐畅饮和许诺光明未来所带来的新羁绊。 - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + 今晚不行,朋友。大副很注重早起。 - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + 艾列西欧显然有些气馁,但他还是决定发布善意。<b>他帮助船员们穿过重重人潮返回港口,接着挥手道别。</b>他的身影很快又消失在人群里面。<br/>当最后一个船员也在床铺上安睡时,他们还是能听见远处传来的欢呼声,一直持续到深夜。 - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + “战争是国王的职责,我们不会成为他们游戏的棋子。” - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>他生气地皱起眉头。</b>“你懂什么战争、牺牲和责任?我有很多亲人都在你所谓的游戏里丧命,为了他们相信的真理。”他忽然提高的音量引起其他顾客的注意,他们在理解争论原因后纷纷拉下脸。“一个人的土地就是他的鲜血,国王的话语是他必须服从的命令。我很遗憾你无法理解这一点。”<br/><b>他轻蔑地在你的脚边吐了一口唾沫,</b>在你还来不及回应前,就消失在人群之中。<br/>他离开后留下的沉默里充满无数怨恨。你试着点一杯葡萄酒,但是酒保只是瞪着你走出店门。 - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + “只有在奥利斯普回应其罪行后,我们才能拥有和平。” - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + 他忧愁地低下头:“战争的浪潮污秽不堪,战争的猎犬渴求鲜血——伤害他人者没有资格宣称自己是正义之师。<b>我们两国过去都有恐怖的历史。</b>但不就是该由我们这些追随者来努力让情况变得更好吗?如果你和我,我们能进行民间交流,或许两国之间还有结交的希望?<br/>来吧,让我们向你展现奥利斯普的热情好客,今天是兄弟而非仇敌。<b>敬现代与和平!”</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + 这是一个高尚的提议,我们愿意欣然接受! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>艾列西欧带着你兴奋的船员们穿过奥利斯普的街道,</b>熟练地穿梭在熙熙攘攘的人群间。火炬和煤气灯的光线舞动在磁砖上,带来宛若具有催眠效果的奇异光影,让房屋与高墙好像都因染上温暖喜悦的色彩而活泼起来。<br/>到处都是聊天谈笑、玻璃杯互相敲击的声音,还有共享食物的香味。<br/>推开热闹酒馆的门——“艾列西欧,你终于来了!我们很担心葡萄酒会在你到场之前就被喝完!”<br/>欣喜的欢呼声一直持续到深夜,黎明洒在你的船员身上,他们都拥有欢乐畅饮和许诺光明未来所带来的新羁绊。 - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + 今晚不行,朋友,有职责在身,要先休息 - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + 艾列西欧显然感到气馁,但他还是决定发布善意。<b>他帮助船员们穿过重重人潮返回港口,接着挥手道别。</b>他的身影很快又消失在人群里面。<br/>当最后一个船员也在床铺上安睡时,他们还是能听见远处传来的欢呼声,一直持续到深夜。 - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + 奥利斯普 - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + 前往奥利斯普 - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + 朝圣之旅 - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>这片土地上有则传说,关于一座所有人的圣城,</b>而信徒一生中至少要进行一次朝圣之旅。你很感兴趣,于是你的船在一座繁忙的港口靠岸,准备在这趟旅途来一场长时间的驻留。<br/><br/>你们在笼罩于古色古香建筑阴影下非常凉爽的街道上漫步,到处都是沾满尘土的白色长袍和结实的凉鞋,表现了穿戴者的虔诚。热情洋溢的谈话与交谈对象让你的船员认为他们必须亲眼看到这座圣城。你正在随便浏览某位热切看着你的商人的商品时,有个人接近了,他身侧与背后都绑着装饰华丽的武器。<b>“欢迎,朋友。你是来朝圣的吗?”</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + “对,我们来自很远的地方,想来参拜圣城。” - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>他同情地注视着你。</b><br/>“干谷是个很危险的地方——雨量充沛,到处都是巴达维的强盗。加入商队会更安全。”<br/>如此慷慨的提议很难拒绝。第二天黎明,你们身穿虔诚的白色外袍,沿着漫长而干燥的河床,加入数百名朝圣者的平稳步调之中。旅途缓慢但安全。商队抵达圣城的城郊并慢慢解散时,已经是第二天快中午的事了。<br/><b>你们环顾四周,不确定下一步该何去何从。</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + 前往神殿完成朝圣之旅 - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>人群涌向带有错综复杂拱形柱廊且围着墙的宽敞庭院。</b>你很感兴趣。追随着人群前进,却发现院子里完全是空的,只有中央一座高耸的镀金黑石建筑。<br/><br/>后面的队伍涌上,你们被无数喃喃的狂热祈祷声所震撼。虔诚的信徒在极近的地方绕着石头转圈。这可能是这场长达数月,目的地是这座最重要城市的旅途中,最意义深重的部分。<br/><br/>一个穿着神职人员长袍的男人在拥有乳白色石墙的壁龛中呼喊你们,友善地指着他身后的镶板门。<b>他看起来非常和蔼可亲,但你们在离开这座城市之前,还有很多事情得做。</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + 跟着那个男人 - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + 抓住机会离开令人窒息的人群,<b>你们跟随他进入昏暗的房间,房间里散发着乳香和没药的气味。</b><br/>墙上到处都是高高堆栈起来的古老书本和地图,以数十种语言和文本写成,崇高的古老巨著,证明了这个人是名学者。<br/>精致窗户的蔓藤花木纹下,红色小天鹅绒坐垫上特别不客气地放着一本书,厚厚的皮制书壳上精细地镶嵌着精致的宝石和金色纹路。 - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + 问他是在哪里学这么多语言的 - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>“语言是人类的心,</b>读音是人类耳中世界的音乐,文法是他们所理解的图像,而语言的历史,则是又一个关于创造的故事。”他安静地靠在低矮舒适的椅子上,目光迷失在摩尔式的窗户外,温暖起伏的烟雾中。<br/><br/>“一首诗能讲述鸟儿们参与朝圣之旅,找到神鸟西摩格的过程,他用语言和每个人说话的方式,以及他们如何从中研判他话语中的真实。”他喜悦地笑着,年长所带来的疲倦仿佛从他脸上消退了一阵子。“我在这里怠惰了很久,迷失在自己所知的事物之中。如果你不介意,现在,该是我重新学习,去聆听所有国家鸟鸣的时候了。”<b>这名如此睿智的人,或许能赐予你们接下来旅程极大的祝福。</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + 对那本装饰华丽的书发表评论 - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>“那是一本和信仰与学习有关的著作,由比我还要有智慧的许多学者编纂而成。</b>但是我敬告你们,朋友们,不要只看见它所展现出来,丰饶与富裕的微光,请在尘土和苦难里,而非黄金厅堂与宝藏般的书封中找到上帝之美。”<br/>他的眼里闪耀着光芒,<b>感谢你船员的陪伴,替他们送行,</b>好为晚上的学术会议做准备。 - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + <i>尘土</i>中的宝藏,他说——或许是在城市里? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + <i>尘土</i>中的宝藏,他说——想必是在沙漠之中? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + 对某些书的古老发表评论 - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>他伸手到高高的架子上,取下一本书,书的封面上有文本流淌着。</b>“《列王纪》,里面有许多土地和民族的历史,好让我们不忘记自己的根源。”接着,他将手指移动到该排书的最后一本,小心地将其拿出。“我自己的日记——我所做过和想过的事情,都记录在这里。”最后,他从另一座书架上拿出了一本长篇著作——因为翻阅了无数年,书磨损也脱线了,他将书虔敬地递给你。“这是所有书里面最神圣的一本,你可以通过它学习,和思考。”他的眼睛闪着光芒。“有些书页因为时间的流逝而褪色了——也许是该轮到这本书的新主人,在那空白页面上写下自己的旅程?”<br/><b>你诚挚地表达谢意。在圣城的光芒之下,</b>他祝你们和这本书一路顺风。 - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + 在朝圣者涌出神殿之前离开这座城市 - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>在城市任何地方都找不到像你们这样的团体适合的居所,</b>因此你们在墙外的小山丘上安营扎寨。朝圣者和旅行者似乎也有类似的想法。不久之后,一个热闹的社区就邀请你们加入他们的晚间活动了。<br/>随着落日消失在山丘的后方,大量食物抵达,斋戒也随之结束。某些朝圣者开始使用奇怪的长颈乐器演奏,而水手们随着自己伙伴的锡笛与小提琴声,开始跳起欢乐的舞蹈,营地里的孩子们高兴不已。<br/><b>在星光灿烂的夜空下,这场偶遇长长久久地留在了你的远征队心中。</b> - 114897 - 极地面包 + 120859 + <b>朝圣者有比穿白色长袍更重要事要做。</b>最一开始,你们打算混入人群的意图没有引起注意,于是你们加入了信徒,绕着一块错综复杂的大型镀金黑色立方体绕圈。但是,朝圣队伍的速度太缓慢了,热辣的阳光很快就让你们口干舌燥。其中一人在大道的一角发现了一口井,立刻冲向它,伸手在新鲜又干净的水池中捧起水。在周遭的朝圣者发现他污染圣水时,发出了愤慨的吼叫声并冲向他,让人群陷入一片混乱——人们四散,甚至有人绊倒,<b>情况立刻变得慌乱!</b> - 114899 - 毛毡雪靴 + 120860 + 试图推开人群到达门口 - 114900 - 厚厚一层 + 120861 + <b>这么少的人无法扭转人潮的流向,</b>而你的同伴里有些人踩到自己的长袍下摆,被绊倒在地,令你的打算完全适得其反。<br/>那些人的同伴冲过去帮忙,但为时已晚——人群因慌张而盲目且无情地压上来,将那些人挤走,含糊不清的叫喊很快就被挤压声打断,成千上万致命的步伐踩踏上去。<br/><b>一连串雕了花的墙壁在附近隐隐约约显现出来——也许可以当逃生路线</b>——也或者更明智的做法是,和人群一起散开,直到骚动平息。 - 114901 - 铺路盐 + 120862 + 紧攀住墙壁 - 114902 - 思乡 + 120863 + <b>你们尽可能贴着墙,</b>抓住墙上因雕刻而突出的边缘,来抵抗朝圣者的人群移动。身体被从四面八方挤压,令原已稀薄的空气更加窒息。一个人晕了过去并被卷进人潮中。在你试图将他拉回来时,人群中突然一阵骚动,他就这样被扔了出去,撞到了石柱。<br/>你听到他头壳被锋利边缘刺破的声音,随后他瘫倒在地,没了生命迹象,你也碰不到他。<br/>你沿着自己紧抓着的凿刻诗句缓慢移动,抵达了一扇低矮的门,而且这扇门很幸运地是开的,你们所有人都跌入旁边花园的安全范围之中。在你气喘吁吁的同时,<b>不禁想问,如果你们不踏入圣地,这样的悲剧是否就不会发生了。</b> - 114906 - 北极景观 + 120864 + 聚在一起,顺着人流走 - 114912 - 北极景观 + 120865 + <b>你随着朝圣者的人潮流动,</b>时间似乎延长为永恒。祈祷者数以万计的祷告声震耳欲聋,阳光照耀在白色长袍的海面上,反射刺眼地令人睁不开眼。<br/>最后,朝圣者缓慢的漩涡将你们带到神殿的门前,你们流落在充满路人喧嚣的街头。通过长袍上的被撕扯的裂口与深色污渍,可以明显看出底下的异国服装,<b>你们决定不要冒险引起统治圣城军队的进一步愤怒,开始步履蹒跚的痛苦旅程。</b> - 117460 - 北极景观 + 120866 + 试图跟着人流走动 - 114913 - 北极景观 + 120867 + 尽管人群推挤的方向错误,<b>但很快,人流就带着你们到一处僻静的壁龛附近。</b>你们的决心涌现,你手下一些较魁梧的水手在人群里挤出一条短暂的通路,来自人群的压力突然消失,而你的船员互相推挤着,跌跌撞撞地钻进了空隙中。<br/> <br/>你仓促地往四周瞥了一眼,发现一堵延伸出去的低矮墙面,<b>你很快就会发现自己回到了城市较为开阔的大街上,</b>并且没有受伤,简直就是奇迹。 - 114914 - 北极景观 + 120868 + 尊重朝圣者的信仰,前往街市 - 114903 - 但我保持微笑 + 120869 + <b>尘土飞扬的街市生机勃勃,到处都是可以满足你同伴好奇心,<b>顺便减轻他们钱包负担的零星小物。大多数人似乎对你放弃朝圣的决定感到高兴,虽然你所选的路也会更加危险。</b>你被艳阳晒得困倦不已,<br/>突然发现一座有遮荫的尖顶花园,想要在这座城市明净的尖塔上欣赏日落,</b>漫不经心地摆弄着丰富的纪念品,反刍记忆中独特的经历。 - 114916 - 素描本 + 120870 + <b>如果不是你的某些船员配戴夸张的异教珠宝,也许他会相信你。</b>你只要装作对当地习俗无知,再乞求他的原谅,就能勉强躲过严厉的谴责,但是你言语中的轻率导致他严厉禁止你们加入商队。<br/><b>虽然如此,你的船员没有被吓到,</b>黎明第一抹苍白到来,他们准备好悄悄混入漫长的朝圣者队伍。但是,慎重是必须的,所以如何避免被发现的讨论也随之而来。 - 117443 - 素描本 + 120871 + 使用白色棉布制作长袍 - 117444 - 素描本 + 120872 + 细小的骨架和铁针被拿了出来,接着<b>很快地每个人都被祥和地包覆在羊毛白之中</b>——这真是一个幸运的选择,因为你很快地发现到朝圣者的外衣和你们穿得很相似。你低下头,轻易的融入队列,无名的身份很庆幸地被朝圣者专心的冥想所保护。<br/>穿越干谷的旅程非常平顺,不到隔天中午传说中的圣城就在地平線出现了,它闪耀着苍白、充满沙尘的光芒并伴随着遥远传言的虔诚哼唱。商队在跨越城市的大门后便立刻解散,某些朝圣者<b>前往四散各地的活跃街市</b>,其他人则<b>转向神殿的高墙。</b> - 114920 - 因纽特传统智能 + 120873 + 使用剩下的亚麻布制作长袍 - 114921 - 因纽特之友 + 120874 + <b>你们身着布满尘埃的灰色长袍,在商队</b>前往干谷时加入了他们——犹如白色大海中的黯淡斑点。<br/>最后一名朝圣者还未跨越象征旅程起点的圣墙,尖锐的嘶吼便从脚步声中窜出。<br/>“那边那位!”<br/>你的队伍受到惊动,开始四散到沙丘各处。一声怒号,一阵扎实的枪炮声如涟漪般闪过,几个逃跑的人便跌落在地。<br/>一名军官站了出来,把跌落在地的每个人漫不经心地斩头,然后转向你。<br/>“立刻掉头,永不返回,否则遭受同样下场。”<br/><b>你的队伍撕裂了灰袍并逃跑,发誓绝不再次踏上这片土地。</b> - 115075 - 阿诺在哪里? + 120875 + 隐匿地尾随商队 - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>跟随商队一点也不是难事</b>,因为几千只脚步行时所产生的大量沙尘漩涡非常明显,但是你决定宁愿保守一点,委托你最得意的人手保持距离尾随商队,之后再向其他船员回报。<br/>整趟旅程非常辛苦但是快速,不到隔天中午传说中的圣城就在地平線出现了,它闪耀着苍白、充满沙尘的光芒并伴随着遥远传言的虔诚哼唱。<b>你溜进了城市,好奇接下来该做什么。</b> - 115178 - 北极 + 120877 + <b>干谷比预期的还要难行进</b>——这是一座满是沙尘的回廊错综交织着尖耸的矮丘所筑成的迷宫。然而,你不能冒着跟丢商队并受困沙漠之中的风险与商队保持安全距离。<br/>当夜晚逼近并进行扎营时,一道熟悉的声音从营火上方的岩壁响亮地警示着。<br/>“我想我看到有人跟着我们。”卫兵说道,他的脸庞缠着长长的深色布料,拔出一把残酷锐利的刀剑,他的四位同伴则拉起了步枪的枪栓。<b>“没有不虔诚之徒能够不付出代价就行经这条圣路。所以,结局会是什么呢,财富还是鲜血?”</b> - 115015 - 深夜日晷 + 120878 + 交出部分财产投降 - 115022 - 菲兹克斯教授 + 120879 + 船员们在军官的眼前打开了行囊 - 115142 - 否认气候变迁 + 120880 + 确认 - 115023 - 似是而非的主张 + 120881 + <b>船员们用了很多货物来换取他们的性命,</b>但是军官仍然不让他们通过。你的队伍被身披鲜红马鞍的凶猛马队集中驱赶,并快速回到港口。“立刻掉头,永不返回,否则会遭受残酷下场。”他们的领袖坚持道。<b>你别无选择只能登上你的船只并离开</b>,仅看到这片土地的一小部分——严酷和美丽的交织——会如何升华你的灵魂。 - 115024 - 山峰研究 + 120882 + 取消 - 115027 - 野生理论 + 120883 + <b>你低廉的贿赂激怒了士兵们。</b>他们的领袖发下严酷的指令,一发子弹击倒了你的一名伙伴。<br/>你的人们开始恐慌了,他们在止不住的泪水中跪下求饶。<br/>军官很满意自己的消息已经明确传达,他踏上尸体,漫不经心地掏空死者的一袋袋宝物,而他的同伴则拿枪指着你,直到天色渐渐变回寒冷的夜晚。<br/><b>回去的旅程响着沙哑、此起彼落的啜泣声,许多人发誓再也不会光临这片土地。</b> - 115028 - 突然高涨 + 120884 + 试图奇袭敌人 - 115156 - 不明物体 + 120885 + <b>一名魁梧的伙伴一跃而起,把他沉重的背包丢向惊讶的卫兵,</b>同时另一名年轻女士冲向领头的军官,靠着迅速的一击夺取了他腰带上的弯曲匕首,然后奋力的一拳敌人的打向太阳穴把他放倒。<br/>他的同伴吓傻了,空档刚好够让几个年轻的枪匠扑向他们,让他们重摔在地并且飞快卸除了他们的武器。<br/><b>但是胜利的滋味在你意识到除了逃离这片大地别无他法时,逐渐消失了。</b> - 115161 - 长毛象作业 + 120886 + <b>这是勇敢但是鲁莽的尝试,</b>但马上就被士兵步枪的爆裂声制伏了,随后是尸体触碰冰冷沙土的重摔声。<br/>你预期到领头的军官会因为船员的行为而惩罚你,但令你惊讶的是,他竟然命令你打包好自己的东西并离开。然而,当他禁止你带走倒下同袍的尸体时,解脱转变成了愤怒以及无能为力。<br/>“他们需要为下一位想要玷污圣地的不通道者展示我们的戒律。”<br/><b>你必须抛下</b>那遥不可及、充满金色屋瓦的圣城,并且在即将到来的暗夜里迅速离去。 - 115154 - 北极 + 120887 + 放弃参见圣城的计划 - 117079 - 伟大遗迹 + 120888 + 虽然你的船员理解,别挑战充满敌意的沙漠或质疑信徒的虔诚是一项明智决定,<b>但是他们仍然难掩失望,</b>曾经他们非常期待能见到圣城的高塔、辉煌城垛以及随风飘逸的旗帜。<br/>发现更多新大陆的承诺以及尚待探索的奇观并没有起到安慰效果,当船只启航时,许多船员引颈盼望着岸上,试图在黎明日出时一瞥苍白黄金的宣礼塔。 - 117115 - 开路先锋 + 120889 + 不,我们才刚抵达这片大地。 - 117119 - 开路先锋 + 120890 + <b>他走向你的船员,小心翼翼的检示各个男女。</b><br/>“任何进行朝圣的虔诚者都会受到我们的保护,因为干谷是充满危险之地,而真神的羔羊们也必须被照看。<br/>不信道者通常不会被邀请加入商队,但是如果你能捐助朝圣者的基金……”<br/><b>当他盯着你的钱包时,他眼中非常世俗的渴望眼神绝对不怀好意。</b> - 117120 - 开路先锋 + 120891 + 调头,假装无法理解 - 114924 - 因纽特之友 + 120892 + <b>那名男子动摇了,一边犹豫要开玩笑,还是要把没有伤害性的旅客带到城市,</b>他决定处理比较急迫的事物。<br/>你很满意自己的诡计,<b>在自己的船上待了一晚,思考如何好好利用商队</b>,尽管对任何不通道者严厉的戒律已经来到了圣城的玄武岩制大门以及白色城垛。 - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>那名男子突然伸出一只手,抓住一位水手的领子并把他摔向地上。</b><br/>“你聋了吗,不通道者?依照戒律你必须进贡——快点击择要钱还是要命!”<br/>他拔出一把短小、凶狠的刀,当你警觉到时,<b>周遭其他几名卫兵已经举起他们的步枪,直直瞄准你的船员。</b> - 115157 - 不明物体 + 120894 + 服从贿赂以确保船员们的安危 - 115166 - 冰人 + 120895 + 你的船员在卫兵那令人坐立难安的警戒下,手忙脚乱地翻找他们的所有物 - 116302 - 某座因纽特人废弃村庄的地图 + 120896 + 确认 - 116303 - 取暖湾贸易站的地图 + 120897 + 取消 - 116304 - 通往极北乐土的入口 + 120898 + <b>他微笑了起来,良好的幽默感</b>随着面前所收到的财富回来了。<br/>“真是有诚意的贡品。很好,我们接受你加入商队,但是所有不通道者皆不可进入圣城。而且你必须借由帮助搬运工来弥补过错。”<br/>拒绝会是危险的选择,然后黎明照亮了包覆在虔诚白色外袍的你,你背负货物在数百名朝圣者身后跋涉,平稳地横越又长又干的河床。不到隔天中午商队就抵达了圣城的郊区,而你终于能够卸下重担休息。<br/><b>你环顾四周,不确定接下来该何去何从。</b> - 116306 - 海豹索饵场的地图 + 120899 + <b>卫兵对你微薄的贡品皱眉。</b><br/>“你以为这就足够净化你不通道的行为?我们的戒律可没这么容易打破——<b>所有不通道者必须进贡。”</b><br/>他拔出带有波纹的长刀,其中镶嵌着深黑色宝石,在阳光中闪烁着令人担忧的光辉。<br/><b>“要钱还是要命,是你的选择……”</b> - 116307 - 北极船坞的地图 + 120900 + 圣城 - 116308 - 巨齿鲨之渊 + 120901 + 前往圣城 - 116309 - 因纽特人纷争之地的地图 + 127271 + 失落墓地 - 116310 - 幽灵船目击地的地图 + 127272 + 前往失落墓地 - 116311 - 老奈特原型飞船失事位置的地图 + 127274 + 古墓奇兵 - 191082 - 象牙海鸥 + 127275 + <b>你独自一人寻找传说的失落墓地。</b>当你从骆驼背上的座位远眺受狂风吹袭的浅淡暮色金芒时,传说似乎也变得可信。在这些废墟的某处、那重重玄武岩巨石堆砌而成的支柱之下,可能就埋藏着古代国王的收藏——与里面最珍贵的奖励“守夜者荷尔”,据说这座雕像是由纯金打造且镶嵌无数宝石而成。你根据墓地可能的位置,选了与其相距不远的繁忙三角洲城市落脚。你在国家博物馆偶然遇见一位充满书卷气的年轻女子,她向你打招呼并说道:“我发现某样东西,需要找个能负责任的人<b>来帮助当地博物馆取回它。”</b> - 115469 - 北极狐 + 127276 + 发自善心同意帮忙。 - 191084 - 环斑海豹 + 127277 + 你发现年轻女子的衣领上别著名校沙座大学的徽章——<b>她肯定饱读诗书。</b>她详细说明自己不在意财富,只希望见证同胞的历史重回博物馆。她走进充满霉味的后勤办公室,在精致的矮桌放上一张年代久远的破旧地图,这张地图充满奇特的符号,还刻划着纵横交错的线条,它们全部指向一座面向胡狼头的城市。<br/>“《死者之书》中有记载的艾斯尤特,然后这里写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,他拥有通往艾斯尤特的钥匙。’<b>我们只要找到路径的起点就好了!”</b> - 191086 - 北极狼 + 127278 + 神的追随者肯定会在神庙里祈祷。 - 191076 - 麝牛 + 127279 + <b>你踏上一趟和平的四天之旅,从城市前往位在遥远内陆的荒废阿努比斯神庙。</b>由深黑柱廊和繁复雕刻构成的塔楼,静静地矗立在你面前,你爬上高耸的阶梯抵达一座庞大石像脚下。它顶着胡狼头,红宝石制成的血色双眼,闪烁着令人不安的光芒。<br/>你怀揣着敬意向这位久逝的神祗鞠躬,意外发现有条苍白的蛇从墙面裂缝蜿蜒而过。于是你开始饶富兴味地对着石块戳戳撬撬,直到它们发出沉闷的轰隆声并分成两半!<b>石块后的密室</b>内藏着许多兽首瓶罐,点缀着黯淡的财物,墙面则潦草刻划了象形文字。 - 191075 - 北方驯鹿 + 127280 + 尝试解读象形文字 - 190448 - 北极熊 + 127281 + <b>“这……这是《死者之书》!</b>全文——总共 192 个法术和咒语都写在这!”年轻的历史学家欣喜若狂,这显然是前所未有的大发现。“你看这边……没错,我们快要能揭露事实全貌了!上面写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,走过生命灭绝的百万年海洋 <custom-entity tag="water_128px_dark"/>,当圣星自黑暗水面升起 <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>,死者之城将显露真身。”她拿起笔记本快速涂写,疯狂抄录符号并描绘瓶罐的样貌,<b>而你则在琢磨这个新的谜题。</b> - 116040 - 海象号 + 127282 + 海洋即沙漠,而圣星就是冉冉升起的太阳! - 115470 - 大海雀 + 127283 + <b>你不顾炽热白昼与长冷黑夜,</b>跟随阿努比斯的红色目光来到一座山峰下的小型险壁。<br/>扎营过夜后,收拾行囊准备展开未知的一天时,你转向苍茫的地平线,带着犹豫的心情默念祷文。你不确定自己祷告的对象,但你得到了某种回应。<br/>朦胧细微的晨光,凭空描绘出一道高耸轮廓:失落墓地!四处遍布暗黄色支柱和奇异的金字塔,还有许多拱门横跨在深不见底的黑暗裂口之上。<br/>这座寂静城市的中心座落着一个庞大又透露神圣气息的陵墓,周遭散出浅绿的色调,它那冰冷入口的上方<b>雕刻着不祥的符号。</b> - 115273 - 独角鲸 + 127284 + 要求历史学家翻译符号 - 115471 - 石熊雕刻 + 127285 + <b>她眼里对周围奇观的欣喜迅速消退,</b>随着手指抚过这些象形文字,情绪转而变得阴暗畏惧。她颤抖的双唇间传出晦涩难懂的声音。<br/>“欧西里斯·奥温尼福安眠于此,蒙受阿努比斯的守望,直至永恒不再、大仇得报。审判常存其中,无赦任何罪行,一切都接受他的统治。带着真心来到他面前,<b>参与冥界的秘密盛宴。”</b> - 114796 - 人形石标 + 127286 + 无视警告。 - 114799 - 食物石标 + 127287 + <b>漫长的通道一路向地底深入。</b>四周墙壁每个角落都曾有着华美的壁画,但现在这精妙复杂的夜空绘景,却只留下难解的线条和零落星座。“不,黄昏之翼”,年轻的学者虔诚低语。你们走进空无一物的窄室,里面只有黑甲虫发出的窸窣声响。此处壁画的保存状态更加良好:展现出人身兽首的恐怖怪物、广阔无垠的地景和异教徒的祭品。<br/>画满符号的拱门下方,出现了<b>两条分别朝东、西向下深入的黑暗通道</b>。 - 115472 - 狗拉雪橇玩具 + 127288 + 走进标示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> 的通道 - 114637 - 失踪远征队的古物收藏 + 127289 + 学者原本走在你前面,但<b>她忽然消失得无影无踪!</b>或许有什么坏事降临在她身上,又或许……<b>这确实是正确的道路,</b>只是她不再需要你的帮助了。前方出现由褪色画柱支撑的低矮厅堂,对面墙壁嵌着一扇朴素沉重的紧闭之门,门的周围环绕着精美的壁画:巨大天秤的两端,分别承载着一颗跳动的心脏与一根羽毛。状似人类的野兽仔细记录着审判过程,而可怕凶恶的怪物,则紧随一道列队人影、抓着这些人影的脚跟。正当你环顾四周之时,远处传来的奇异嚎叫声吓得你失神。<b>一扇暗门微敞,</b>吹过门槛的微风出卖了它的位置。 - 114798 - 冰屋 + 127290 + 接受审判,将命运交付给阿努比斯。 - 115473 - 乌玛纳克的木乃伊 + 127291 + <b>你的火炬发出轻响后骤然熄灭,漫长的寂静盈满整个房间。</b>先是一片黑暗——接着你脚边传出细微的水声。某个东西——某些东西——轻柔地缠绕你的脚趾,你看不见骚扰者是谁,只能凭借感觉……<br/>你上气不接下气地喃喃祷告。或许是你的谦卑与镇定发挥正面作用,这些水如同先前出现时那样诡异地消退,还顺便带走了某种奇怪的存在体。<b>前方的道路清晰可见。</b> - 115474 - 幼狼木乃伊 + 127292 + 向前推进 - 114794 - 冰冻毛茸茸长毛象 + 127293 + 你不敢碰触那扇门,<b>只好从门缝穿过去。</b>新房间相当宽敞,高度足够容纳一间神庙。侧面有长石制成的沟槽,里面尽是动物木乃伊和装满金银财宝的钵盆。尽管这些东西光彩夺目,但你眼里仅容得下一个东西:黑石金字塔,它搭建着陡峭的阶梯,最顶端则是一片粉白。塔顶的午夜琥珀色祭坛上面,<b>立着传说的荷尔雕像——</b>这名千王座的拥有者、谦逊悔罪人士的怜悯者,以及卑鄙小人的净化者——<b>就在这里等你拿取!</b> - 114795 - 女王的黑帝斯号仿制品 + 127294 + 小心把它包裹起来然后拿走。 - 114922 - Gold + 127295 + <b>或许是阿努比斯认可了你,</b>或许是他要沉眠至永恒不再,也或许是……他已经看透你的真心。<br/>雕像虽重,但很轻易就能从基座移开。这里寂静阴郁的氛围让你不安,你匆匆离开房间,疑心周围的深渊里有什么东西在翻腾搅动。你谨慎地拉上审判之门,赫然发现有张苍白虚弱的脸孔,从远处的黑暗里浮现出来——是那位年轻的学者!某个宛如黑夜的物体正在接近她,要将她纳入掌控。<br/><br/>尽管最后见到这般灰暗的景象,你还是成功脱离了坟墓。而你手中拿着什么?是荷尔雕像! - 114923 - Gold + 127296 + 不管雕像,只拿走周围的财物。 - 115033 - Gold + 127297 + <b>你决定不碰金字塔,</b>转而尽情搜刮房间内其他财物,将这些由一流工艺雕琢出的金银财宝塞进口袋——这简直是皇家等级的宝库!<br/>当你历经困难回到远在上层的沙地时,你发现某道深沟里露出一张圆睁着眼的苍白面孔:是那位年轻历史学家。你试着取回她的尸体,但某个黑暗的东西滑过她身上,接着她就消失得无影无踪。<br/>你发觉自己放着雕像不管,好像很奇妙地松了一口气。这个故事精彩的程度已经足够讲上二十次炉边谈话——而且谁知道呢?<b>或许有一天,你还会再次走过失落墓地的街道……</b> - 115153 - 极地探险家 + 127298 + 有东西潜伏在那,是无与伦比的战利品。 - 116764 - 阿诺的研究小队 + 127299 + 你握着手枪随时准备射击,<b>然后悄悄越过门槛。</b>水波轻轻拍打你的双脚,远处浮出气泡——你怀疑是鳄鱼,但它们怎么能活在这里呢?它们朝着你的方向移动。<br/>射击的爆破声响起,接着传来鲜血渗进水里的温热气味。短暂的沉默过后,你谨慎地划开火柴,照亮两只巨兽漂浮在水面的尸体——那是两只大到不可思议的鳄鱼,它们的鳞片如骨头一样苍白。而眼前腥红的血水,对你来说就像一颗定心丸:<b>如果会流血,就代表能杀死。</b> - 116775 - 失温的探险家 + 127300 + 继续前进 - 115030 - 探险家群 + 127301 + 挑高的房间延伸至黑暗里,其中座落着一个玄武岩金字塔。金字塔骨白色的顶端放着一个基座,上面正是传说的荷尔雕像。<b>历史学家站在雕像前面。</b>她好像深深着迷,手指距离雕像精致的金色四肢只有几英寸远。她的低喃诡异地回荡在整个空间:“终于,他们会知道……这样的机会……再也别无所求……”金字塔底部某个东西吸引了你的注意力,那东西默默爬行,仿佛是一团躁动不安的黑暗。<br/><b>历史学家对着雕像伸出手来。</b> - 116787 - 冰封长毛象 + 127302 + 冲过去抢在她之面拿走雕像。 - 116882 - 破烂的研究日志 + 127303 + <b>你莽撞地跃向她,</b>大喊着要她小心,但是翻腾的迷雾如卷须般缠绕着她,深彩的气体自金字塔底部深沟喷出。你在雾里跌跌撞撞,这东西就像砂砾或细小的玻璃碎片一样划伤你。整个房间充斥着因恐惧而发出的凄厉尖叫——这些声音来自你跟她,还有其他东西。大地撼动,震耳欲聋的声响几乎要剥掉你的皮肤。你体内的某样事物破碎消融,你的双眼被炽烈的白色光环刺痛——那是个长着巨大翅膀的轮廓,表现出愤怒的征兆。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> - 117476 - 史前的冰冻木乃伊 + 127304 + 那是她的奖品,转头离开。 - 114376 - 约翰爵士的日志簿 + 127305 + <b>低沉细语回荡在这个房间的阴暗处。</b>“某种东西”苏醒过来,无法承受的强烈感官刺激几乎将你击倒在地。历史学家的低喃声音越来越响亮,最后变得震耳欲聋,让人脑袋生疼。在一阵宛如骨头碎裂的巨响过后,<br/>迎来沉寂。<br/><br/>你睁开眼睛时,房间已经空无一物。火炬散发的亮光微弱地摇曳在雕像上,堆积成金字塔状的荒沙高高倚着墙面,而历史学家不见踪影。你判断最好不要原地停留,于是谨慎地包裹住雕像,<b>安然撤出墓地。</b> - 114424 - 破冰小队 + 127306 + 走进标示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> 的通道 - 114605 - 约翰爵士的日志内容 + 127307 + <b>这是陷阱!</b>你刚越过门槛,门就因为你脚下踩到的古老机关猛然关闭。你试着敲开它,但却徒劳无功。你面前的小径通向一个狭窄的房间,房间高度只能让你勉强维持站立。墙面的缝隙代表这里曾经有通气孔,但现在已经完全密封起来,此处仅存稀薄微弱的空气。<br/>你开始感到头晕——空气真的还没耗尽吗?墙上的人像似乎在火炬照射下诡异地舞动。你的火炬忽然熄灭,你急促地呼吸空气,接着——<b>失落墓地里只剩下黑暗与寂静。</b><br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> - 114193 - 约翰爵士与一些生还者 + 127308 + 古老的诅咒可不是小事,放弃失落墓地。 - 117520 - 翻船的因纽特人 + 127309 + <b>即使是智者也无法估量这种力量。</b>谁知道沙尘覆盖的谷地与坟墓埋藏着什么东西?还是让死之王者安息吧。<br/>在你费尽千辛万苦返回山间时,一只老鹰隔着只有几公分的距离擦过你肩膀,吓得你冒出一身冷汗。而后它再次起飞,迎着晨光照射投下一个黑点,你忽然在脚边的沙子里看见了什么东西:<b>这是一堆用芦苇绑着的泥板,上面写满文本——简直就是无价之宝。</b>这也许是礼物?或是表达谢意的纪念品?谁知道这片陌生大地的沙子底下,到底沉睡或栖息着什么谜团呢。 - 117480 - 年轻猎人 + 127310 + 海洋即夜空,而圣星就是北极星! - 117521 - 偷来的财物 + 127311 + <b>北极星刚在天空中闪烁,</b>你便迈向寒冷的沙漠。尽管你努力保持清醒,睡意还是逐渐侵蚀你的神智,骆驼在夜里稳定前行,你则在它的背上打盹。<br/>白昼对你致以灿烂景象:从地平线散发的晨光照射着一座闪耀金芒的巨大金字塔!这栋建筑的历史或许超过四千年,无论时间怎么流逝,它始终矗立在此默默守望这块区域与旅行者。此刻连黄沙都静止,你或许没有找到失落墓地,但你安然无恙。历史学家带着笑容与你告别,然后消失在喧嚣的市场里。<br/>远处旭日的金红阳光照射,一只老鹰安静地降落在金字塔的雪花石膏顶端栖息。 - 117594 - 失窃的华丽项链 + 127312 + 搜索室内的线索…… - 117522 - 空瓶 + 127313 + 历史学家只凭一眼就能告诉你,<b>这个凹间是制作木乃伊的准备室,</b>她警告你不要乱开密封的罐子才能保住性命。你在沙尘底下找到一个纸卷——<b>是张历史悠久但依然无损的纸莎草。</b>你小心翼翼地展开纸张,发现长度达到数英尺,上面画满无数的图像和符号。历史学家指着一段符号说:“这里写着‘国王的胡狼之路’。”<br/>这看起来像是某种队伍:先是埋葬的木乃伊,然后是黎明时在山顶献祭,这应该算是某种旅程,而木乃伊就被放在奇怪的石棺里面——所以,这是制作木乃伊的仪式吗? - 117523 - 蔓越莓 + 127314 + 你一定是读错了,重新审视纸莎草 - 117634 - 因纽特护身符 + 127315 + 重新审视后,你发现这段文本显然要从左右进行解读,其中详细描述出一段旅程,而且可能不像你先前想的充满隐喻。<br/>机不可失,时不再来:你立刻帮骆驼装鞍,准备穿越沙漠。<br/>几天的旅程将你带到一座高山之巅。<br/>扎营过夜后,收拾行囊准备展开新的一天时,朦胧细微的晨光,凭空描绘出一道高耸轮廓:是座大型墓地,四处遍布暗黄色支柱和奇异的金字塔。<br/>这座大型墓地的中心座落着一个庞大又透露神圣气息的陵墓,它那冰冷入口的上方<b>雕刻着不祥的符号。</b> - 117635 - 海怪 + 127316 + 只有变成木乃伊的人可以进去,罐子或许能派上用场? - 117636 - 看起来像是海怪的破网 + 127317 + 唯有死者才能找到失落墓地,放弃你的旅程。 - 117638 - 有锯齿状咬痕的破碎木板 + 127318 + <b>这是个严重的错误。</b>拿走罐子似乎会触发隐藏机关!你把握时机跳开——随后一块厚重的黄沙色石板,重重砸在你脚踝一秒钟前所在的位置。<br/>这种恐怖命运带来的不幸擦撞,吹熄了你的冒险之心,<b>你决定还是离开这个地方,让它的秘密永远留在沙漠里。</b>有些故事最好被遗忘,况且:谁会相信你呢? - 115475 - 某座因纽特人废弃村庄的地图 + 127319 + ……不,眼前的财富,还是胜过遥想那看不见的黄金。 - 115476 - 取暖湾贸易站的地图 + 127320 + <b>这些罐子略显凌乱的排列,可能有深意,</b>最好还是不要乱动任何东西。斗室里还散布许多财物,像是手镯、戒指和王冠等等,足够让你凯旋归船了。即使是这种小饰品也一定能招来众人的惊叹和赞美! - 115477 - 通往极北乐土的入口 + 127321 + <b>艾斯尤特的遗迹几乎完全看不见,</b>隐藏在荒沙和长满荆棘的灌木丛底下。你经过两天必须蒙面阻挡热风的旅程后,发现一座高大的雕像,这或许是某个当地神祗,没有受到时间或狂风的侵蚀,看起来异常生动。不知何处突然响起一声低沉而带有威胁性的咆哮,绝对不是雕像发出来的吧……?你正打算离开这个怪异的地方,却听见雕像传来动静。<b>三只黑得发亮的胡狼从阴影里悄无声息地走出,</b>甩落肩上的沙子。它们鬼魅般的步伐让你不安至极,你看向雕像,你完全确信它正在用审判的目光打量你。 - 115478 - 海豹索饵场的地图 + 127322 + 低声对历史学家说她应该分散对方注意力。 - 115479 - 北极船坞的地图 + 127323 + <b>她显然非常害怕,</b>被逼得走投无路。她弯腰捡起雕像破败基座掉落的碎片,用力丢向那群野兽,接着就飞速冲进废墟!石块砸到其中一只胡狼的前脚,它发出痛苦的嚎叫,三只胡狼立刻动身追捕这个不幸的女孩。<b>你永远不会知道她的下场了。</b>它们一离开这里,你就像个懦夫般悄悄溜过去,检查那些动物出现的地方。经过几番挖掘,你发现地砖的裂缝间显露出一道覆满沙尘的楼梯,下方的狭窄空间里藏着许多兽首罐,罐身装饰着失去光泽的财物,<b>墙面则刻着潦草的象形文字。</b> - 115480 - 巨齿鲨之渊 + 127324 + (冒险)攻击野兽 - 115481 - 因纽特人纷争之地的地图 + 127325 + <b>快速精准的射击,打伤了其中一只野兽的腿,</b>它的伙伴们边呼啸边逃离这个地方,你随后用枪托结束这只受伤动物的苦难。在附近搜索时,你发现其中一根柱子底部的灰尘掩盖着几道刮痕,这东西好像曾经被移动过。你轻轻推动柱子,发现它其实悬在一条铰链上面,接着露出了地面的一组石阶。<br/>你动身调查下方的隐匿空间,从上面洒落的细小光束照亮许多兽首罐,罐身装饰着失去光泽的财物,<b>墙面则刻着潦草的象形文字。</b> - 115482 - 幽灵船目击地的地图 + 127326 + <b>你握好步枪准备射击,</b>但有一只野兽跳向你的手臂,用很大的力气狠狠咬住,它的伙伴则在原地上下跳跃、疯狂嚎叫。你试图推开这只野兽,却被它的重量压得跌落在地。<br/>你看到的最后景象,是那只生物凝视雕像时异常平静的面孔,仿佛它的杀戮是某种献祭……你的意志与视觉相互竞争。鲜红的眼睛里流出成千宝石,阴影里的手握着一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> - 115483 - 老奈特原型飞船失事位置的地图 + 127327 + 尝试翻越崎岖不平的地形。 - 116041 - 漂流木鲸须船 + 127328 + 通过眼角余光仔细分析一番之后,<b>你一定程度掌握了神庙的结构。</b>你对着领头胡狼丢出石头,接着迅速翻越旁边的墙壁,冲过没有屋顶的柱廊上面,而那几只动物紧随在后。当你伸手抓住横档,轻松摆荡过去时,你感觉到距离小腿肚只有几公分远的地方,有一组獠牙咬空。<br/>呼号吠叫的声音在一瞬间静止。不久之后你重访遗迹,没有发现任何这些生物的迹象,然而你认为它们可能会再次出现,打断你的调查。<b>你放弃寻找失落墓地,回到海边与船员们会合。</b>经过几番犹豫,你最后决定还是不要让他们知道,你在胡狼咆哮中听到的奇怪名字和词语。 - 116042 - 独木舟 + 127329 + <b>真是痴心妄想。</b>这些野兽熟悉沙漠的每条通道、每道阴影、每个秘密。你用最快的速度在神殿遗迹间穿梭,但胡狼群完全无视你意图误导它们的把戏。你已经穷途末路——你被逼到两个封闭房间之间的角落,眼前无处可逃。<br/>你扑向其中一只胡狼,而它迅速闪到一边,那兴奋的呼号在你的耳朵里不断响起。它压制住你的手臂,它的同伴纷纷到你身上,让你呈大字体摊倒在地,<b>最后那几张温热的嘴巴抵住你的喉咙。你的意志与视觉相互竞争。鲜红的眼睛里流出成千宝石,阴影里的手握着一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。</b><br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> - 116043 - 皮筏 + 127330 + 查看地图应该能找出小径。 - 116069 - 三齿鱼叉 + 127331 + <b>这对经验丰富的领航员而言是小菜一碟。</b>这条小径通向两座山区交叉处的绿洲,传说冥界其中一个出入口就在那里的水底。<br/>深橘色的悬崖在绿洲投下舒适的阴影,提供旅行商人、流浪者、寻宝家暂时的欢乐喧嚣。你抬头望向高耸的峭壁,不禁思索这种九死一生的跳水会将你带往何处。 - 116070 - 鱼叉 + 127332 + 信仰之跃跳进水里。 - 116071 - 鱼叉头 + 127333 + <b>你身手矫健地爬上炽热的岩石。</b>先是深吸一口气,接着踏出悬崖边缘——坠落时强烈的气流扑面而来。<br/>你跃进蔚蓝水域时几乎没有激起一点水花,英勇地避开浅水处大量的可怕突起物。你睁开眼睛时,已经被强烈水流拖过数条长满藻类的通道,穿透水里奇异的光线,诱使你向上游到一间气室。<b>你的信仰得到回报。</b>这是个画满美丽图像的斗室——有艘芦苇筏从荡漾的水里生出太阳,航向繁星闪烁的夜空。<b>两条黑暗的通道导向更远处的石头。</b> - 116078 - + 127334 + 寻求历史学家的建议。 - 116079 - 绳索强化弓 + 127335 + 她擤擤鼻子,吐出嘴里的水。<b>在观察图画时,她平日的恬静举止转为热情。</b>“画上说,载着太阳的芦苇筏会在生者与死者之地间来回摆渡、永不止歇。你看,这里有艘船筏从原始水域昂然出现,然后黑暗掌控住它,展开幽冥之旅。你有看到吗?死者之地,失落墓地……这两个地方是一样的!<b>我们必须遵循这趟旅程:向西前进直至黑夜!”</b> - 116080 - 努之弓 + 127336 + 前往船筏潜进水里的廊道 - 116081 - 陶土油灯 + 127337 + 前往船筏浮出水面的廊道 - 116082 - 皂石油灯 + 127338 + 船筏潜进左侧门扉旁边的水里,如同你潜水至此的过程。 - 116083 - 象牙油灯 + 127339 + <b>无数的画廊互相连接,</b>形成越过神秘坑洞的细长桥梁。你走了好几个小时都没有解脱的迹象,直到——前方出现光亮!你拚死向前冲,极度想要让自己脱困,最后来到一个狭小的横档,俯瞰眼前惊奇的景象:四处遍布暗黄色支柱和奇异的金字塔,还有许多拱门横跨在深不见底的黑暗裂口之上。<br/>这座寂静城市的中心座落着一个庞大又透露神圣气息的陵墓,周遭散出阴暗的色调,它那冰冷入口的上方<b>雕刻着不祥的符号。</b> - 116087 - 剥皮刀 + 127340 + 宛如你浮出水面的过程,右侧门扉旁边的船筏也是如此浮起。 - 116088 - 尖锥 + 127341 + 你在黑暗中摸索前进,<b>脚底的通道开始向上延伸。</b>不过你还是走了一段时间才摸到墙壁的细微裂缝。你急切地拜开裂缝,裂缝周围墙面在你的施力下轻易瓦解。你刚刚钻过那道裂缝,就听见通道在后方崩塌而回荡的不祥轰隆声。<b>无路可走!</b>眼前千年来都无人知晓的隐密喷泉,静静流出水源欢迎你的到来。这或许就是传说的真相——在最不可能之处存在的生命?你的意识逐渐消失……<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是霍乱。</b> - 116089 - 因努纳克皮箱 + 127342 + <b>这段上升过程比你预期还要陡峭,</b>而接近垂直的下降幅度也让人恐惧倍增。你凝视着水面,内心出现一股奇异的晕眩感。你无法呼吸、四肢颤抖。万丈深渊周围的岩石嶙峋而无情,你仿佛能听见它们呐喊着,渴望舔舐你的血肉与骨髓。<br/>犹豫一段时间后,你艰难地离开峭壁。你一边喝着池里的水,一边感到身心俱疲,<b>或许与远征队的其他人会合才是最好的选择。</b> - 116096 - 漂流木雪地护目镜 + 127343 + 跳跃?从那里?神经病啊! - 116097 - 鹿角雪地护目镜 + 127344 + <b>你满怀遗憾地转身离开波光粼粼的水域,</b>回去跟远征队的其他成员重聚。虽然这一切看似徒劳无功,而且他们完全无法体会你未能发现失落墓地的沮丧,这倒也不影响他们聆听你旅程中奇观胜景的热情。 - 116098 - 象牙雪地护目镜 + 127345 + <b>这项任务远比想像中艰巨。</b>你经历千辛万苦,才设法在偏远的沙漠地区找到聚集点。刚补充完物资,便急忙前往沙漠深处,冒著白昼灼热和黑夜酷寒,只为寻找消失已久的奖励。<br/>然而你却在深入沙丘后猛然清醒,意识到自己可能已经迷路,无可挽回地失去所有希望,<b>到底要怎么在无垠的沙海中,分辨沙丘间彼此的不同呢?</b> - 116099 - 女士用刀 + 127346 + (冒险)试着在沙漠里找到绿洲。 - 116100 - 木制锛子 + 127347 + <b>你只能选择相信沙漠王者的本能。</b>希望骆驼认得通往附近绿洲的道路,如果不行的话……<br/>你一解开这只动物的缰绳,它就快速跑过沙原,踏着稳健的步伐消失在远方隆起的沙丘,你只能匆忙追赶在后。<br/>幸运女神眷顾着你!经过一番奔跑和无数的咒骂,你抵达繁荣绿洲亚维斯,这里深红的群山交错处涌出丰富的泉水。传说这片水域正好掩盖死者之地的门户。<b>希望可能还没完全破灭!</b>现在只需要稍微攀爬一下,然后进行长时间的深潜…… - 116101 - 骨制锛子 + 127348 + <b>这片大地相当严峻无情。</b>白昼的时间鲜少阴影,灼热的阳光总是恶狠狠地照耀着你。阴影所在之处反而不安全。你精疲力竭地在一块突出的岩石底部睡了过去,却因为颈部传来的剧烈刺痛惊醒——问题显然来自上面被刺出的两个洞。年轻历史学家消失得无影无踪。你想知道沙漠之王是否会怜悯你——但好像不太可能——他向来不是以仁慈闻名的。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>带你走过一趟鬼门关的,感觉似乎是蝮蛇毒液。</b> - 116174 - 特别好拉的滑轮 + 127349 + 面海望北,让北极星领导你。 - 116130 - 因纽特裁缝师 + 127350 + <b>沙漠夜空具有舒缓人心的特质。</b>不过繁星看起来奇异又陌生,许多熟悉的星座都变得诡谲扭曲,你只能绘制出一张简略的星图来对应眼前的沙漠。<br/>没过几天,你再次抵达沙漠边缘,回到能够轻易解渴、只需给点钱意思一下就能休憩的土地,但<b>你还是很骄傲</b>自己能对远征队讲述在沙丘间的奇异经历。 - 116132 - 老练的因纽特裁缝师 + 127351 + <b>繁星诡异错位。</b>你仰望夜空寻找能指引方向的线索,却发现熟悉的标记全都离奇失踪。似乎有某种存在,它不希望你发现离开沙漠的道路。你使出浑身解数,在越来越干燥的纸张上,绘制模糊的图案和路线,但每一天的逝去,都只让你更濒临死亡与疯狂。或许将来,你与年轻考古学家一同失踪的故事会成为传说。<br/><br/>你在闷热酒店房间的吊扇下醒过来,脸色苍白且头昏脑胀。<b>如此霍乱的感觉带你走过一趟鬼门关。</b> - 116133 - 裁缝师阿纳伦 + 127352 + <b>她的脸上写满怀疑。</b>这片土地经常会出现盗墓者,她显然把你也当作是其中一员。你向她寻求支持,再三强调自己的善意,但这一切只是让她更加紧绷。她紧紧握着珍贵的地图,眼睛里充斥着恐惧,她忽然冲进周围的重重帘幕,一边求救一边消失在五彩的织物间。<br/>你还来不及争取自己的清白,<b>几个体型魁梧、面无表情的守卫就充满威胁性地包围住你。</b> - 116142 - 犬只繁殖者 + 127353 + 指控女人才是真正的小偷。 - 116143 - 敏锐的犬只繁殖者 + 127354 + <b>这群守卫大惊失色。</b>“她是盗墓者?但她明明就是在沙座进行研究的学者!要是她卖掉我们的文化遗产……”守卫因这句话蕴藏的含意而脸色苍白,然后紧追着年轻女子冲上街道。 - 116144 - 沙哑之声塔里利图 + 127355 + 抢在守卫之前抵达沙座。 - 116146 - 因纽特猎人 + 127356 + <b>所幸你在经过时正好看见沙座。</b>你迅速穿越人群,奔向那些沐浴在阳光里的尖顶,暗自希望守卫被耽误的时间够长,能让你抢先抵达那里。<br/>你刚绕过狭窄的小巷来到通往大厅的华丽台阶,就看到年轻学者带着困惑的表情朝里面走去。<br/>你不顾她的抗议,将她拉到独立的壁龛里,急切地解释有一群伪装成守卫的恶棍正在追她! - 116149 - 精巧的因纽特猎人 + 127357 + 提议在地图被没收前,帮助她找到失落墓地。 - 116152 - 陷阱捕兽者托克洛 + 127358 + 提议拿过她手中的地图,吸引守卫的注意。 - 116147 - 造雪橇工 + 127359 + <b>这座城市是个杂乱无章的大型枢纽,沙座可能在任何地方。</b>你试着汇整旅行至此所听见的零散对话和片段信息,但都无济于事。<br/>你懊恼地发现自己跑回船只停泊的港口——强悍的守卫队正在那里等着你。他们不顾船员的抗议将你五花大绑,即使语言不通,也明确表示出这几个月都无意让你重获自由。<b>就算你还要继续远征,也会因严重耽误而困难重重。</b> - 116150 - 精明的造雪橇工 + 127360 + 撤退并重回你的远征队。 - 116153 - 造雪橇工纳克杜克 + 127361 + <b>这群守卫发出轻蔑的哄笑。</b>“你说一个德高望重的学者是小偷?你要比狡猾的胡狼更擅长说谎,才能说服别人相信这件事,陌生人。”他们拔出武器,亮晃晃的刀刃闪烁着死亡的光辉。“意图在我们管控下偷走我们历史的人,只配得到一种惩罚。”就在这个时候,你的船长忽然现身。“这个人……”他疲惫地看着你说,“是受到女王陛下保护的。她会确实让这个人接受审判。”最后当地守卫偃旗息鼓、转身离去,不知道是因为船长的说服生效,还是躲在暗处等着拔剑的船员产生恫吓效果——这都不重要了。<b>你怀疑这次的小旅行,会不会获得船上同伴的包容。</b> - 116148 - 户外厨师 + 127362 + 无论这位年轻研究员即将面临多么悲惨的命运,你都觉得那是她自己<i>活该。</i>如果她接受你的提议,失落墓地的黄金柱现在说不定已经在你们眼前了……<br/>多想也无济于事,守卫盘问过她之后,一定会立刻来找你。<b>让他们发现你早就逃之夭夭,这样对大家都比较好。</b> - 116151 - 粗犷的户外厨师 + 127363 + (冒险)事不宜迟:先开枪! - 116154 - 天然主厨山德罗 + 127364 + 守卫们还在用怀疑的目光打量你时,你便从身后抽出手枪,还有搜刮尸体得来的步枪<b>开始射击。</b>路人顿时惊声尖叫、四处寻找掩护,而你发现年轻学者的身影正往小巷前进。你架好步枪,朝她的肩膀上方开出一发带有警告意味的精准射击。<br/><b>她一动也不敢动,不情不愿地缓缓转身面对你。</b> - 116158 - 暖气 + 127365 + 让她选:与你合伙……或者死亡。 - 116159 - 阿斯匹林制造机 + 127366 + <b>“我没什么选择余地,是吧?”她怒气冲冲地瞪着你。</b>“很好,但是你要知道,我宁死也不愿看到雕像落进贼人之手。”<br/>她毫不掩饰自己对你和船员的不满,趁乱带着你们迅速跑进一间低矮的屋子里,在只有三支桌脚的桌子放上一张年代久远的破旧地图,这张地图充满奇特的符号,还刻划着纵横交错的线条,它们全部指向一座面向胡狼头的城市。<br/>“这是《死者之书》有记载的艾斯尤特,然后这里写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,他拥有通往艾斯尤特的钥匙。’<b>我们只要找到路径的起点就好了!”</b> - 116160 - 音乐盒 + 127367 + 告诉她即使要谋害她,你也会夺走地图。 - 116161 - 户外烤架 + 127368 + 她的眼里燃烧着猛烈的恨意,<b>递给你地图后,</b>她便沿着小巷快速跑开。你没有费心去追她,立刻退回一段距离外的隐密茶馆查看你的战利品。这张地图因年代久远而残破不堪,但还是能看清楚内容。这张地图充满奇特的符号,还刻划着纵横交错的线条,它们全部指向一座面向胡狼头的城市。<br/>用干芦苇绑在羊皮纸上的字条写着:<i>“这是《死者之书》有记载的艾斯尤特,然后这里写说:‘跟随领路者,神圣防腐师阿努比斯 </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>,他拥有通往艾斯尤特的钥匙。’”</i><b>虽然隐讳,但姑且还能够理解。</b> - 116162 - 大块蜡烛制作师 + 127369 + 约好不吐露风声再放走她,并退回你的船上。 - 116163 - 放电电池 #2205 + 127370 + <b>你在与时间赛跑,</b>你没什么时间从她那里讨到更多东西,调查枪响的人就快要追查到你船上了。<br/>你低垂着头、压低帽檐,踏着迂回的路线返回建在三角洲的港口,<b>下令立即扬帆启航。</b> - 116164 - 香料酒喷洒器 + 127371 + <b>一阵强烈的疼痛</b>让你甚至还来不及反应,就瘫倒在令人头晕目眩的土黄色砂石中。随着你的知觉慢慢消退,你听见守卫朝空中开了几枪庆祝,而周遭路人害怕地四散。很久之后,你才听见船长轻柔而熟悉的声音。“这个人……”,你感觉到他疲惫地看着你说:“是受到女王陛下保护的。她会确实让这个人接受审判。”你再度陷入沉眠,两天后苏醒时,发现自己已经回到海上,而且伤口也处理好了。<b>从其他人冷淡的反应之中,你感觉到这次小旅行并没有让你的远征变得更顺利。</b> - 116165 - 神秘口袋罐头工厂 + 127372 + 向守卫们投降 - 116166 - 包状发热外套 + 127373 + <b>没有地图值得赌上性命。</b>你垂头丧气,发现自己被铐上手铐,拖到一座城堡侧塔中的牢房里,离城市有好几英里远。在你得知自己的刑期只有几周时,你唯一的安慰就是明白你和<b>回到船只之间</b>,只有几星期的流体难吃食物还有睡在自己排泄物上的距离。 - 116167 - 布满泥沙的天然气开采机 + 127374 + 拒绝,然后悄悄跟着她,希望找到宝藏。 - 116169 - 奈特心爱的水壶 + 127375 + <b>“嗯,很高兴见到你,祝你有个美好的一天”,</b>你说道,接着找了一个角落,偷偷跟踪她。你注意到自己的异国服装,肯定会引起很大的注意,所以你戴上一顶大帽子,试图融入这座城市的铺张华丽之中。这个装扮作用很大,各式各样的小贩、商人和骗子视若无睹地经过你。你跟随历史学家来到一座柱子极其杂乱的庞大厅堂——是沙座的大图书馆!<br/>你在装饰繁复的梁柱附近等待她,然后在她经过时<b>将她强行拉入附近一条空巷子中。</b> - 116173 - 峡湾破坏者 Mk. VI 推进器数组 + 127376 + “帮我找到宝藏!” - 116175 - 皇家飞船模型印章 + 127377 + “把地图给我,否则……” - 117302 - 竞速小船 + 127378 + <b>你试图谨慎,但却因为自己的笨拙而坏事。</b>她很快就注意到你在跟踪她,并引领你走过曲折又无法辨别方向的迷宫,直接落入一支守卫队的手里!在你还没来得及反应时,她低声对他们说了几句话,然后飞奔进旁边的小巷,同时<b>有几名士兵抽出武器,朝着你走来。</b> - 117303 - 飞船专用投网 + 127379 + 放弃找到宝藏的机会并回到船上。 - 116176 - 饮水机 + 127380 + <b>在你下达展开旗帜启航的命令时,你心中满是忧郁。</b>索具裂缝补起、船帆受清风鼓满,然而即使是浪潮的新鲜气息,也无法洗去郁结的氛围。你焦躁不安地转过身,凝视着遥远的海岸线,视线到达遥不可及却又吸引人之处:这是远征一辈子的想望。 - 116177 - 烟雾探测器 + 127381 + 继续旅程 - 116178 - 冰箱 + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - 点唱机 + 120774 + 受祝福之雨 - 116180 - 制冰机 + 120775 + <b>阳光普照的大地在你眼前不断延伸,</b>长长的浅色草地附着昨晚的雨滴而闪闪发亮,零星的树木替温暖的橙色阳光带来些许阴凉。<br/>藏在茂密且纷杂的草丛后,众多生物于破晓时醒来,随着大草原的苏醒,快乐地四处奔走。<br/><b>不远处的低矮幽谷中,藏着一处水坑。</b>在白天的热度消散之前,这里肯定聚集了许多奇怪的异国野兽,<b>而平原上隐约耸立着巨大的山脊</b>——上头的美景绝对值得国王一见! - 116181 - 浅绿撞球桌 + 120776 + 攀登山脊,俯瞰稀树草原 - 116182 - 精酿啤酒外卖 + 120777 + <b>攀登的过程艰苦且漫长,</b>但你的瞭望员用粗绳子和从营地匆忙带来的小麦粉残渣为其他水手打造了一条可行的道路。最后你们到达了山脊的最高处,这个陡坡是一块红褐色的长形巨石,历经了无数次降雨与暴风雨而磨损。<br/><br/>无尽的荒野自你的脚下延伸,尘土飞扬,强风吹袭。远处乌云笼罩着一片漆黑,地面一片寂静的金黄色,却被某种颈部超长的奇怪动物漫步所打破。突然充满威胁的低声咆哮在你身后回荡,你转身,看见了一群狮子,因为领地受到侵犯,而对你的船员露出獠牙。<b>你擅自侵入了森林之王的土地。</b> - 116183 - 自动化纪念品贩卖亭 + 120778 + 射击领头的雄狮 - 116184 - “等等再离开!”浓缩咖啡机 + 120779 + <b>一名枪手肩负步枪</b>,小心瞄准一只特别大的雄狮,而剩下的人则努力维持静止不动。<br/>枪声震耳欲聋地回荡在周围的巨石上,下方的土地也震出威胁的涟漪。<br/>被枪声以及狮王倒地的景象所惊吓,<b>其他狮子慢慢退开,然后转身</b>,消失在高处的岩石中。 - 116185 - 可乐摸乐我乐机 + 120780 + 不论是因为险峻的状况还是劣等的枪法,<b>这发子弹都没有射中那只伟大的动物,还差了几英尺。</b><br/>本该是猎人的家伙在惊慌之中笨手笨脚地摸索步枪打算上膛,但不祥的裂缝表明了这把武器也不愿再为人所用。<br/>狮子慢步走向挤成一团的船员,眼睛里闪烁着饥饿与愤怒的光芒。<br/><b>“快来人阻止它们!”一名水手大叫</b>,缓慢朝着攀回平原的爬行路途移动。 - 116186 - 滑稽氦气派对气球打气筒 + 120781 + 命令你最强壮的两名手下恐吓野兽 - 116187 - “乡巴佬”卷烟器 + 120782 + <b>两名壮硕如巨人的船员走向前,你博学的船长给他们分别取了小埃阿斯和海克力斯的昵称。</b><br/>其中一名对聚集起来的猫科动物咆哮着要挑战,把它们吓退了几步,躲回凸出的尖坡阴影之中,而其余的人则迅速开始往下攀爬。<br/>等你的最后一名手下翻过攀爬处时,头顶上传来了野生动物的龇牙低吼。小埃阿斯和海克力斯周遭的各种岩壁缝隙和凹室中出现了许多狮子,其规模之大,就算是一百个人也无法抵挡这些狮子。<br/>在攀爬处之上,小埃阿斯的中低音猛地发出一阵刺耳的尖叫,下一秒,你看到海克力斯跳到你面前你。<b>“快跑!”他说。</b> - 116188 - “大甜筒”冰激凌制造机 + 120783 + <b>两名高大魁梧的南方人,有着粗壮的脖颈,脸色红润,犹豫地走上前</b>而你其他船员则尽可能谨慎地翻过攀爬处,回到通往草原的路上。<br/>在你听到一小段安静且紧张的低声交谈,然后是震耳欲聋的尖叫声之前,是整整一分钟的寂静,险峻的寂静。<br/>有个人在攀爬处跌倒了,直直砸向远处的稀树草原,另一个则在下坠中成为残酷爪子和锋利尖牙下的<b>第一名牺牲者。</b> - 116189 - 奇异—气球—磁铁 + 120784 + 所有人各自逃命! - 116190 - 从未来而至的黄金土豆收割工人 + 120785 + <b>面对致命危险的时候,很容易忘记多年的经验,</b>水手们互相推挤,争先恐后想要到达远离恐怖猫科动物的岩壁。<br/>一个人跌跌撞撞地撞到石头,留下令人恶心的裂缝,血液很快就在他的头上凝固,积聚在深红色的岩石上。<br/>血腥味激起了狮群的攻击性,让它们忘记了原先的迟疑——它们扑向落后的人,将他们撕成碎片。<b>狮子王朝天怒吼的“荣耀之岩”讽刺将永远铭刻在你的远征中。</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + 将船舱的服务生男孩扔向狮子 - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>船长知道他必须做正确的事。</b>难道多数人的生命比不上少数人的生命吗?强壮而年迈的双手在风暴中的价值,不比年轻人双手的价值高吗?<br/>然而,小伙子苍白而严重受创的脸,与含糊不清且血淋淋的哭叫声,尽管距离遥远,却又令人恐惧地近。直到一头凶猛的野兽让叫声完全沉默下去。这一场景久久萦绕在船长心中挥之不去,而且<b>你的船员们在接下来数个星期都辗转难眠。</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + 用吼声与姿势威吓野兽 - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + 整齐划一,<b>你的船员开始跟着节奏在地面上踩踏</b>,整块岩石都受力而剧烈抖动,船员又同时大力挥舞手臂画圈,最大程度地掩饰了他们的恐惧。<br/>狮子们震惊,<b>慢慢地向后退,</b>低沉的咆哮声不再具威胁性,只充满了担忧,<b>然后迅速四散,</b>优雅地跳进发育不良的多刺灌木丛中,那里必定藏有它们的巢穴。<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + 包围狮子巢穴,将野兽薰过来 - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + 尽管最近有下雨,<b>但干木和火种还是很多</b>,所以巢穴的入口周围堆栈起了一连串小型柴火堆。很快地,明亮的火光就投射到洞穴深处,岩石的庞大阴影之上。<br/>被雨水浸透的草地和树叶被扔到火堆上,冒出大量浓烈的灰色烟雾。<br/>在烟雾入侵巢穴时,有一瞬间的安静,<b>接着一个强大的形影跃过雾气——却被等待的人给抓住了。</b><br/>狮子用怒吼表达自己的愤懑与痛苦,但却无济于事,而你的船员则迅速返回营地,自豪地夸耀自己的猎物。 - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + 事实证明,要在狮子所占据的荣耀之岩上<b>找到够干燥的火种来生火非常困难</b>,尤其是最近刚下过雨。你们勉强点燃了小堆潮湿的草和树枝,但你们的努力只引起了狮子的注意。一只雌狮跃向一名正在和火种盒奋斗的男人。<br/>他向后一躲,差点就躲开致命一击了。他的下巴出现了可怕撕裂伤,鲜血喷涌到地面,牙齿从伤口清晰可见。你的船员手中的小火把火光摇曳,在成功点燃的小火把掩护下,和他们身受重伤的同伴一起<b>极其缓慢地向下爬,回到平原。</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + 安全地撤退回营地 - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + 宁愿过于谨慎小心也不要冒险犯错,<b>你的船长命令所有人迅速撤退,离开尖坡</b>,同时森林之王们害怕又谨慎。<br/>晚上,所有人都挤在营火边,夸大地向那些留守的水手们讲述了与森林之王遭遇的过程。<br/>夜里,远处突然传来野狗的叫声,<b>你惊讶于这片陌生土地的美丽和壮阔,奇怪地开始对这次远征的毫发无伤感到满足。</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>森林之王并没有因为你们努力喊叫与踩踏而被吓跑。</b>它们无视了船员愈来愈尖锐的喊叫,徘徊在凸出的尖坡边缘,准备突袭。你环顾四周的船员,但攀爬尖坡的远征似乎太安逸了,没有任何人带着步枪——除了一名瘦削且黑皮肤的年轻女子,她携带着<b>来自家乡的手枪</b>,枪膛狭窄。<b>把生存的机会交到那把枪上,你完全无法安心</b>。是要在它们降落时包围狮子来制服它们更容易,还是要扔岩石击退狮子? - 116717 - 废弃物 + 120796 + 准备在狮子落地时包围 - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>你下令成员散开——如果猛兽扑过来,就立刻将它们围住——</b>差点就来不及了,其中一只特别令人印象深刻的雄师跃入战场。就在你们准备好包围它时,<b>它的头在半空中挨了一拳</b>,结果被击中的野兽瘫软了四肢,在隔了好几英尺远的地方呆愣着。<br/>你的船员们惊讶于小埃阿斯的力量,他是一名脾气坏,但充满肌肉的强大枪手。在狮子呆愣且它的伙伴们也受惊的期间,船员们迅速从尖坡撤退。<br/>那天晚上,营火边到处流传着小埃阿斯的英勇事迹,但<b>并没有完全弥补船员们对于自己只是勉强逃脱的侥幸感受。</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>其中一头狮子扑向最前列的一名年轻人。</b>他一个闪避,希望能躲开野兽,但尖锐的爪子却刺进了他的肩膀。鲜血猛地喷出,而小伙子在这只动物的重量压迫下倒地。他的同伴用拳头不断捶打狮子,但它完全不认为这算什么攻击,只忙着杀死这名不幸的小伙子。最终,你的船员放弃了所有能够抵抗的假象;<b>水手们崩溃了,四散着逃回稀树草原上,</b>被他们年轻战友所遭遇的恐怖命运所击溃,深深不安着。 - 116832 - Arctic Goods + 120799 + 命令那个女人开枪,希望有用 - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>她扬起了一丝神秘笑容,以闪电般的速度将卡在臀上的手枪抽出。</b>阳光照耀着银色的枪身,疾速的子弹以致命准度和速度从枪口射出。<br/>随着四头狮子倒地,额上圆形小孔渗出鲜血,四周陷入一阵难以置信的屏息沉默。<br/>那名女人满意地微笑,将手枪转了个圈,率性地塞回枪套中。船员们这才爆出惊叹与欢呼。待从尖坡下来,他们一拥而上,包围住神枪手,打听她的手枪——这是最后一支闪电六发手枪——<b>而那个女人开枪速度快到无与伦比的传奇,已经像野火一样传播开来了。</b> - 115484 - 宝藏地图 + 120801 + 她匆忙抽出武器,<b>但是,快速射击的六发子弹中只有一发命中了。</b>狮子咆哮,鬃毛沾上迅速流出的鲜血缠结成块,而狮子的同伴则愤怒地扑向这名年轻女子。在狮子强大的下腭闭上时,女人的头骨也发出了令人作呕的破裂声,炸开的头骨里血污四处泼溅,周围的水手开始晕眩呕吐。<br/>在一声饥饿的咆哮响起之前,一群刚醒来、流着口水的野兽跃入战场,用牙齿与爪子撕裂一切血肉,而你的船员同时丧生于此。<br/> - 115485 - 宝藏地图 + 120802 + 朝它们狂扔石头 - 115486 - 宝藏地图 + 120803 + <b>你急忙俯身,抓住一堆尖锐的碎石,</b>扔向逐渐靠近的动物。它们不慌不忙地退后,冷静地渡过石块暴风雨,直到有机会继续狩猎。在石快击中它们时,有些狮子发出低吼声,但<b>多数狮子看起来一点都不担心。</b> - 180045 - 北极 + 120804 + 用食物分散它们的注意力 - 160001 - 极区 + 120805 + <i>比起你们,这种食物根本无法填饱它们的肚子</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + 接受 - 117606 - 爱德格·库奇少校 + 120807 + 取消 - 117607 - 汉默许·史特金中校 + 120808 + 你的一部分船员看到重要的补给品被扔给了野兽开始哭泣,但<b>所有人都同意,他们宁愿失去食物也不要变成食物。</b><br/>贡品足以让森林之王平息一段时间,让你的水手能够迅速离开尖坡——<b>这绝对是一次可怕的遭遇,但有一件事情可以肯定,等他们回到家后,在酒吧里一定会收到很多充满钦佩的酒来奖励他们的。</b> - 117608 - 大副约瑟夫·萨金特 + 120809 + <b>你原本期待可以在正午之前回到营地,所以只带了非常少的食物——根本不够安抚饥饿的狮子群。</b>也许这只是你的幻想,但随着低沉的吼声从岩石后方传来,凶恶的野兽也从四面八方逐渐接近了。 - 117609 - 工程师雷诺夫·利得 + 120810 + 前往水坑 - 117610 - 外科医生丹尼尔·霍森 + 120811 + <b>你的人安静且缓慢地移动,穿过高高的草丛,朝着隐藏的水坑前进。</b>等他们抵达由湿软土壤变成泥水的边界时,他们惊讶地倒抽口气,因为那下方聚集着各式各样的生物。众多生物在水边挤成一团——长颈鹿笨拙地张开双腿俯身,舔食着水面,而紧张的狐獴和傲慢的角马则谨慎地盯着水面看,因为那些漂流木的可疑状况,它们的谨慎情有可原。<br/>突然,大地振动。<b>你迅速转身,看到了一只明显被激怒的犀牛正冲向你的伙伴!</b> - 117611 - 干练水手西蒙·沃鲁夫 + 120812 + 闪避冲撞 - 117612 - 外科医生杰贝迪亚·斯普林斯 + 120813 + 你的船员四散,同时<b>一名身高很高,并由于多年做索具工作而相当苗条的女人,从草丛中站出来,直面正朝她冲来的野兽</b>。她骄傲地挺身,双眼闪烁着对抗,等待着那无法避开的冲击。<br/>在最后一瞬,她优雅地踏到一边,让野兽的角刺入她身后那棵大树上。<b>犀牛撞得头晕脑胀,步履蹒跚,</b>不断摇头,想要把角从被撞裂的树干中解救出来。 - 117613 - 工程师马库斯·菲奇 + 120814 + 试图捕捉 - 114664 - 暖气缺失 + 120815 + <b>几名水手灵活地将犀牛的双腿绑在一起,</b>小心地避开其不断摆动的头部。犀牛不停挣扎,又踢又踹,但是你的手下一拖绳子,猛兽就倒在一边,一动不动,只能自顾自愤怒。<br/>把它拖回营地花了相当大的力气,但剩下的船员傻眼的样子<b>让这一路的汗水都值得了。</b> - 116919 - 暖气缺失 + 120816 + 等到拿出绳子要捕捉它的时候,<b>犀牛已经逃离了那棵树,</b>朝着迎面而来的水手怒吼。水手们竭尽全力想要绑住它的腿,惊险地躲过一连串蹬腿与踢击,但最终只证明无法驯服这庞大的生物,它不久就冲出包围,怒吼着跑回稀树草原<b>你的船员感到无比失望。</b> - 115345 - 缺乏暖气,就没人能在纪念馆工作 + 120817 + 逃跑 - 115284 - 暖气不足 + 120818 + 一群角马踏着地面路过你的船员,显然受到犀牛的恐怖袭击惊吓,将你们和野兽分开了。<br/>你们抓到了躲开被激怒动物以及它危险身躯的机会,<b>迅速逃回营地。因为自己成功逃脱,</b>以及欺骗犀牛的女人令人印象深刻的演技,你们感到相当愉快。 - 116111 - 北极流感! + 120819 + 你的船长挑出了一名以狂风暴雨中能够好好操纵绳索而闻名的水手,命令他将野兽引诱到附近的一棵树上。<br/><b>那人紧张地站着。</b>犀牛斜斜地朝他冲来时,他的恐惧更加明显了。<b>他试图在最后一刻蹒跚地躲到一边,却被那头野兽令人印象深刻的鼻角刺入。</b><br/>附近水坑里传来惊恐的吼叫,聚集的动物闻到了鲜血的味道,无比惊慌,它们的紧张很快就变成了奔逃!那些幸运逃离受惊野兽的船员们,<b>将永远留下创伤。</b> - 116112 - 救护人员看诊中 + 120820 + 爬上附近的树 - 112856 - 暖炉 + 120821 + <b>多年的航海旅程中<br/>,总要爬上不断晃动、受风暴侵袭船只的索具,让爬上低矮、弯曲的树木成了不足为惧的小挑战。</b>等犀牛意识到自己的猎物已经消失时,它停下了脚步,用阴暗且充满怒气的眼神环顾四周,才退回了太阳直射的高高草丛中。<br/>等水手们从藏身处下来,总算放松时,才沮丧地意识到,犀牛顽强的冲撞把所有的动物都赶出了水坑,<b>这里已经什么都不剩,只能回到营地了。</b> - 112709 - 木材 + 120822 + <b>在周遭树木弯弯曲曲的树干中,所有人都在争夺低矮的树枝还有爬得上去的树瘤。</b>大多数人找到了合适的地方,消失在茂密的树叶中,但还有少数人爬上了一棵拥有银色树皮的年轻树,柔软而高大,但是这棵树显然无法承受所有人的重量。随着犀牛冲撞的声音越来越近,他们争先恐后地想踩稳脚跟。<br/>第三个人试图把自己挂上去,但他的同伴粗暴地推了他一下,他便摔倒在了野兽冲撞的声音之中。<br/><b>犀牛对于击退了攻击者感到满足,在所有船员都在的情况下,有意识地践踏尸体,尔后才离开,</b>这个场景持续在他们心中挥散不去,直到他们死去为止。 - 112710 - 干肉饼 + 120823 + 不动,保持安静 - 112713 - 油灯 + 120824 + <b>犀牛的视野有所局限,这件事在自然学家中是基础常识,</b>,而这项情报很快就通过耳语传达给你的船员了。所有人格外小心,避免突然行动,慢慢地离开它会经过的路径,并尽力保持最小的动作。<br/>这头野兽在意识到敌人已经消失后,就立刻停下脚步。它转动自己肥大的头,在高处的灌丛中寻找任何生命迹象。<br/><b>在漫长且夹杂喘息的犹豫不决片刻后,它终于转身,向下踩到水坑里,慢慢步入水中。</b> - 112712 - 睡袋 + 120825 + <b>你试图说服水手们不要动,但如果没有近两千公斤、身着铠甲、高举犀牛角且愤怒的野兽向水手们冲来,你的劝说也许会更有效。</b>一个小伙子看到野兽愈来愈近,屈服于恐惧,开始疯狂逃跑。<br/>犀牛立刻转向他,而你的船员抓住了这个逃跑的机会,拚命试着忽略<b>为了逃命,这名年轻人将会牺牲的事实。</b> - 112711 - 连帽大衣 + 120826 + 散开! - 112714 - 哈士奇雪橇 + 120827 + 该去哪——它冲过来了! - 117075 - 咖啡 + 120828 + 尽可能逃得愈远愈好 - 117077 - 烈酒 + 120829 + <b>企图超越犀牛的速度是徒劳的。</b>犀牛转向落后的人,挑出一个跛脚的家伙,嚎叫着朝他冲刺,并用角狠狠刺进他的身体。<br/>随着船员同伴的尸体破碎,被抛到犀牛脚下,<b>你的水手逃回了营地,心中萦绕着的全是血淋淋的黑犀牛角穿刺进那人的肚子,喷出大量鲜血的画面。</b> - 117268 - 罐头食物 + 120830 + 绕着野兽围圈,迷惑它 - 117556 - 电力 + 120831 + <b>犀牛的速度很快,但是体积也大,导致行动不便。</b>你的船员在野兽的视野中来回移动,让它的视线不断从一个转向另一个,逐渐被迷惑。等到它已经头晕目眩后,<b>你的手下猛地冲向它庞大身躯的背后,迅速跑回营地</b>,躲在高高的草丛中,每时每分都在害怕听到狂怒的嚎叫声、瞥见灰色铠甲的身影,或是感受到犀牛角的尖刺。 - 117559 - 电力 + 120832 + 准备在野兽跳到一半时拦截 - 112790 - 探险家 + 120833 + <b>你下令成员散开——如果猛兽扑过来,就立刻将它们围住——</b>差点就来不及了,其中一只特别令人印象深刻的雄师跃入战场。就在你们准备好包围它时,<b>它的头在半空中挨了一拳</b>,结果被击中的野兽瘫软了四肢,在隔了好几英尺远的地方呆愣着。<br/>你的船员们惊讶于小埃阿斯的力量,他是一名脾气坏,但充满肌肉的强大枪手。在狮子呆愣且它的伙伴们也受惊的期间,船员们迅速从尖坡撤退。<br/>那天晚上,营火边到处流传着小埃阿斯的英勇事迹,但<b>并没有完全弥补船员们对于自己只是勉强逃脱的侥幸感受。</b> - 112791 - 技师 + 120834 + <b>其中一头狮子扑向最前列的一名年轻人。</b>他一个闪避,希望能躲开野兽,但尖锐的爪子却刺进了他的肩膀。鲜血猛地喷出,而小伙子在这只动物的重量压迫下倒地。他的同伴用拳头不断捶打狮子,但它完全不认为这算什么攻击,只忙着杀死这名不幸的小伙子。最终,你的船员放弃了所有能够抵抗的假象;<b>水手们崩溃了,四散着逃回稀树草原上,</b>被他们战友们所遭遇的恐怖命运所击溃,深深不安着。 - 112792 - 港口 + 120835 + 让每颗子弹都发挥作用 - 116342 - 材料 + 120836 + 船员们焦急地往枪里装弹,瞄准那些动物。与此同时,<b>你的后排船员那里猛地突袭,迅速发射了一连串子弹。</b>三头狮子蹒跚着,倒在你脚边,头部因为奇迹似的精准射击而流出血来。<br/><b>剩下的狮子惊恐地退后,而你的船员明智地爬下尖波,</b>一边夸张地形容那名年轻神射手的技术,但依旧明白他们刚刚才从死神手中逃过一劫,余悸犹存。 - 116343 - 城市 + 120837 + <b>你的船员笨手笨脚地替武器装弹,</b>大量连发又杂乱的子弹穿破了温暖的空气。没有足够时间瞄准,射手的子弹离野兽还有好一段距离。<br/>狮子们愤怒了,猛扑过来,用强力的爪子刺向附近的人,撕裂他们,鲜血喷洒到其他害怕的船员身上。船员们放弃一切装出的勇敢,<b>逃离了这座高耸的岩石,身后是同胞临死的尖叫声。</b> - 116344 - 消耗品 + 120838 + 广阔无垠的稀树草原 - 116345 - 港口 + 120839 + 前往稀树草原 999272 @@ -19390,7 +55980,7 @@ 21729 - <b>OR:</b><br/><b>或是:</b>摧毁:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + <b>或是:</b><br/>摧毁:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 15207 @@ -19570,7 +56160,7 @@ 22171 - 被动贸易结余:创建 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br /> 并维持被动贸易顺差,持续 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 被动贸易结余:创建 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/> 并维持被动贸易顺差,持续 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19606,7 +56196,7 @@ 12762 - 展开远征:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 展开远征:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19730,11 +56320,11 @@ 21720 - <b>EITHER:</b><br/><b>择一:</b><br/>将男孩带到亚奇博德·布莱克爵士的灯塔 + <b>择一:</b><br/>将男孩带到亚奇博德·布莱克爵士的灯塔 21721 - <b>OR:</b><br/><b>或是:</b><br/>将男孩带到伊莱·布利克沃斯的灯塔 + <b>或是:</b><br/>将男孩带到伊莱·布利克沃斯的灯塔 21730 @@ -19748,6 +56338,58 @@ 21754 护送船舰……? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 奖励 @@ -19774,7 +56416,7 @@ 3964 - 确保货物库存量充足 + 确保货物储藏量充足 3965 @@ -20934,7 +57576,7 @@ 11950 - 完成远征<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + 完成远征:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 17227 @@ -21366,7 +58008,7 @@ 12913 - 我的岛屿——繁荣岛,已经被卖掉了。这是我在遭到逮捕,以及被桎梏于这些冰冷灰墙之后,唯一令我困惑的事。我决定明天再次向布利克沃斯先生提出辩解,虽然他今天无情地拒绝了让我解释的机会。现在,我必须试着睡着,除了我可怜的汉娜以及另一个距离遥远的孩子之外,什么也不想。 + 我的岛屿——繁荣岛,已经被卖掉了。这是我在遭到逮捕,以及被桎梏于这些冰冷灰墙之后,唯一令我困惑的事。我决定明天再次向布利克沃斯先生提出辩解,虽然他今天无情地拒绝了让我解释的机会。现在,我必须试着入睡,除了我可怜的汉娜以及另一个距离遥远的孩子之外,什么也不想。 12914 @@ -21694,7 +58336,7 @@ 13218 - 完成远征<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + 完成远征:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22282,7 +58924,7 @@ 21970 - 你也可以在旧世界的伊莎贝尔岛屿购买武器。 + 你也可以在新世界的伊莎贝尔岛购买武器。 15057 @@ -23230,7 +59872,7 @@ 14829 - 物品的保存量是共通的:只要某种物品储放在一间仓库内,整个岛屿都可以取得。 + 物品库存是共通的:只要某种物品储放在一间仓库内,整个岛屿都可以取得。 13778 @@ -23282,7 +59924,7 @@ 15038 - 木材必须储放于“仓库”内。记得铺路让“锯木厂”与附近的仓库相连。 + 木材必须存放于“贸易站”或“仓库”内。记得铺设道路让“锯木厂”与附近的贸易站或仓库相连。 14960 @@ -23474,7 +60116,7 @@ 21779 - 在空展间里装备郝孝的手稿。 + 在空展间里装备精美手稿 14363 @@ -23506,7 +60148,7 @@ 14455 - 物品的保存量是共通的:只要某种物品储放在一间仓库内,整个岛屿都可以取得。 + 物品库存是共通的:只要某种物品储放在一间仓库内,整个岛屿都可以取得。 14458 @@ -23634,11 +60276,11 @@ 14509 - 升级你的贸易站会增加岛屿的保存量。 + 升级你的贸易站会增加岛屿的储藏量。 14511 - 库房也是用来扩增岛屿保存量的好方法。 + 库房也是用来扩增岛屿储藏量的好方法。 14510 @@ -23654,7 +60296,7 @@ 14531 - 储油槽的唯一功用就是增加岛上的原油保存量上限。 + 储油槽的唯一功用就是增加岛上的原油储藏量上限。 14430 @@ -23810,7 +60452,7 @@ 14759 - 生产建物的保存量有限,所以生产出来的地方必须找别的地方储放,否则生产就会停止。你得确保每座生产建物都通往邻近的仓库。 + 生产建物的储藏量有限,所以生产出来的地方必须找别的地方储放,否则生产就会停止。你得确保每座生产建物都通往邻近的仓库。 14760 @@ -23856,6 +60498,10 @@ 14770 建材:建造一座[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + 货物需要被运送至仓库,岛屿上的贸易站也算是一类,但是你会需要替更遥远的生产建筑建造其范围内的仓库。 + 14779 汉娜很担心你公司的盈余。 @@ -24156,6 +60802,10 @@ 22059 伊莎贝尔·萨曼托知道远离家乡重新开始有多么困难。她希望你收下她所提供的一艘装备精良的船舰,代表你愿意接受她的帮助,如此也许你也会考虑帮助她和她的人民。 + + 114927 + 昼夜循环默认为关闭。你可以在昼夜设置中启动并让它运行,或是用这个菜单直接跳到默认好的特定时间。 + 16691 班特喜欢她的宠物,她的宠物则热爱土豆!她需要你尽可能带愈多土豆过来,让宠物开心。 @@ -24570,7 +61220,7 @@ 17994 - 我刚收到一份你交易纪录的报告……但不是我下令要的,我发誓!这一定是我母亲不必要的“善意”之一。那些间谍一定是在你的港口乱晃。我以我家人的名义致上深深的歉意! + 我刚收到一份关于你交易纪录的报告……但我发誓,并不是我下令要来的!这一定是我母亲不必要的“帮助”之一。那些间谍一定是潜伏在你的城市里面。我在此替家人向你致上深深的歉意! 17995 @@ -24586,7 +61236,7 @@ 16456 - 在这些动荡的时代里,我羡慕着大象的智能。我能够用纸笔刻划它们伟大的本质吗……?要是我能有照片的话…… + 在这些动荡的时代里,我羡慕着大象的智慧。我能够用纸笔刻划它们伟大的本质吗……?要是我能有照片的话…… 16457 @@ -24782,7 +61432,7 @@ 17996 - 公主警告你她的母亲派了间谍收集你贸易伙伴的情报。那些间谍应该在你港口区的周边。 + 公主警告你她的母亲派了间谍收集你贸易伙伴的情报。那些间谍穿着黑色连帽斗篷,潜伏在你城市的大街上。 17997 @@ -25090,7 +61740,7 @@ 16816 - 那个恶霸曾经说过:“我会狠狠地教训你一顿。”好啊,现在我们都长大了,就来看看谁输谁赢吧,嗯?! + 那个老恶霸曾经说过:“我会狠狠地教训你一顿。”好啊,现在我们都长大了,就来看看谁输谁赢吧,嗯?! 16817 @@ -25302,7 +61952,7 @@ 17297 - 乔治坚持要你尽一分力,载诗人鲁伯特·格雷林远渡重洋抵达自由之地,这样他就能和孤儿院共享他的智能。 + 乔治坚持要你尽一分力,载诗人鲁伯特·格雷林远渡重洋抵达自由之地,这样他就能和孤儿院共享他的智慧。 17298 @@ -25630,7 +62280,7 @@ 18494 - <br />伊莎贝尔,亲爱的孩子。从我初次见到你过后,你已经长大许多——当时你还是只勇猛的小美洲豹。你失去了兄弟,而我,则失去了父亲。那时候我有许多年可活,迈出步伐时都因为身为自由人而雀跃。但我应该要告诉你,我为了那份自由所付出的代价极为高昂。在此刻之前,我都没有勇气对你说出真相,不过随着死亡脚步逼近的速度加快,我相信现在是坦承的好时机。<br /><br />你知道我是个逃跑的奴隶,是的,为了脱离种植园,我曾经杀过人,那个手执鞭子的人,那就是你哥哥。我必须杀死他才能为我们所有人换取自由,此后我就一直背负着这个决定而活,虽然我要说,那时候的我别无选择。后来我很快就找到你,带着他要送给你的礼物,标签上甚至有你和他的名字。我对你撒谎说他为反抗而死,说他英勇对抗拉科罗纳。而事实上,他只是个像其他许多人一样,堕入奴隶贸易的天真孩子。<br /><br />事情就是这样,希望你能原谅我夺走你唯一的兄弟。无论如何,我都会继续支持你,直到我咽下最后一口气。<br /><br />永远忠诚的,<br /><br />乔治·史密斯。 + <br/>伊莎贝尔,亲爱的孩子。从我初次见到你过后,你已经长大许多——当时你还是只勇猛的小美洲豹。你失去了兄弟,而我,则失去了父亲。那时候我有许多年可活,迈出步伐时都因为身为自由人而雀跃。但我应该要告诉你,我为了那份自由所付出的代价极为高昂。在此刻之前,我都没有勇气对你说出真相,不过随着死亡脚步逼近的速度加快,我相信现在是坦承的好时机。<br/><br/>你知道我是个逃跑的奴隶,是的,为了脱离种植园,我曾经杀过人,那个手执鞭子的人,那就是你哥哥。我必须杀死他才能为我们所有人换取自由,此后我就一直背负着这个决定而活,虽然我要说,那时候的我别无选择。后来我很快就找到你,带着他要送给你的礼物,标签上甚至有你和他的名字。我对你撒谎说他为反抗而死,说他英勇对抗拉科罗纳。而事实上,他只是个像其他许多人一样,堕入奴隶贸易的天真孩子。<br/><br/>事情就是这样,希望你能原谅我夺走你唯一的兄弟。无论如何,我都会继续支持你,直到我咽下最后一口气。<br/><br/>永远忠诚的,<br/><br/>乔治·史密斯。 20463 @@ -25802,7 +62452,7 @@ 18110 - 婚礼的钟声响起,但不是在贝罗的岛上,而是你的。因为这名夫妻之间婚礼不能在重归于好的双方家庭领土内进行。 + 婚礼的钟声响起,但不是在贝罗的岛上,而是你的岛上。因为这对夫妻之间婚礼不能在重归于好的双方家庭领土内进行。 18111 @@ -29310,7 +65960,7 @@ 17671 - 使用军事船舰摧毁敌方的船只。在游戏世界中按一下任务即可找到军事船舰。 + 使用军事船舰摧毁敌方的船只。在游戏世界中按一下任务即可找到敌方的船只。 17694 @@ -29370,7 +66020,7 @@ 17679 - 点击你任何一座岛屿上所需的建筑,即可回答谜题。 + 点击你任何一座岛屿上的建筑,即可回答谜题。 17698 @@ -29378,7 +66028,7 @@ 17699 - 在指定的时间内,维持高于一定等级的特定标准。 + 在指定的时间内,让资源的供给量维持在某个水准之上。 21747 @@ -30242,7 +66892,7 @@ 15432 - 噢,恶臭、堕落,不!你真的不懂,对吧?他必须非常有吸引力,而且富有智能,虽然幽默但又是体面的绅士!世界顶尖的男人!去码头看看! + 噢,恶臭、堕落,不!你真的不懂,对吧?他必须非常有吸引力,而且富有智慧,虽然幽默但又是体面的绅士!世界顶尖的男人!去码头看看! 15433 @@ -31936,6 +68586,118 @@ 17902 这些物品都可以在远征中找到。 + + 269870 + 亚奇博德爵士感到非常不好意思并且寻求你的协助。 + + + 269877 + 亚奇博德·布莱克爵士想要和你讨论他巨大的私人窘境。他希望你能帮助他弥补失去的时间。 + + + 269858 + 亚奇不知道什么原因弄丢了备受推崇的军舰设计师——罗西特·巴尔加伐的素描本,而他已经准备好向女王报告关于巨型船只的计划。不过希望尚存——如果能提供几张世界博览会的照片给予他灵感的话,他或许能重新画出草图。 + + + 269859 + 我已经失去了巴尔加伐先生“大东方号”的计划——更让启航大幅延后!纳税人乞求看见他们的梦想成真,但是第一个原型发生了各种状况,然后现在又出这乱子!可怜的罗西特必须重新开始并请求提供<b>世界博览会的照片</b>——灵感的原点。 + + + 269880 + 脸红的亚奇询问你是否想与他喝茶。 + + + 269881 + 亚奇答应你会回报任何进展。 + + + 269883 + 亚奇对你提供照片的协助感激万分。 + + + 269900 + 罗西特·巴尔加伐为了好好报复亚奇博德爵士弄丢他的“大东方号”蓝图这件事,在新计划中让船只变得更大。现在亚奇肯定需要你的支持才能收集到那些额外的金属板。 + + + 269901 + 好消息,巴尔加伐先生已经完成了“大东方号”的新计划,不过我也知道我会因为弄丢原稿而在新计划中被惩罚。这艘船看起来变得更大了!可惜的是,皇家<b>钢铁的库存相当不足</b>,也许你可以施舍一些? + + + 269902 + 亚奇有“大东方号”的新消息。 + + + 269904 + 亚奇抱怨着“大东方号”的另一个状况。 + + + 269906 + “大东方号”的启程又要延后了。螺旋桨实在太大,大到弄翻了一艘帝国拖船!相信我,我近距离看过。你觉得你能够帮忙<b>取回螺旋浆吗?</b> + + + 270030 + 亚奇听到钢铁的订单应该准备好了。 + + + 269908 + 设计师罗西特·巴尔加伐已经为“大东方号”要求了一副过大的螺旋桨,可能会不幸地让拖船沉入大海。彻底尴尬的亚奇询问你是否介意从残骸中取回(很明显是浮起来了)螺旋桨。 + + + 269919 + 亚奇博德·布莱克爵士现在彻底尴尬了。 + + + 270031 + 亚奇迫切想知道螺旋桨是否完好无缺。 + + + 23400 + 取回:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 个巨型螺旋桨 + + + 269935 + 装上螺旋桨后,“大东方号”迟来的启航看似有点起色,但是有别的麻烦出现了。对这么大的螺旋浆来说,相对的引擎动力也是必要的。你可能得帮助可怜又苦恼的亚奇把更大的活塞弄到手。 + + + 269936 + 亚奇感谢你持续不断地支持。 + + + 269937 + 螺旋桨已经去除藤壶并装上了,而我必须说,看起来真华丽。……不过,巴尔加伐先生和我因为引擎室缺乏动力而唇枪舌剑。如果我们想让螺旋桨转得飞快的话,我们似乎需要委托你一些<b>蒸汽机</b>的订单。 + + + 269938 + 啊,太好了,所有活塞都在完美的时间点装上了!现在,如果你全心全意祈祷(而且不能打喷嚏),那么“大东方号”也许终于可以准备离开旱坞。作为我的救星,你应是第一位得知时辰的! + + + 270028 + 亚奇答应会在大东方号打造完成时告知你。 + + + 270032 + 亚奇想要查看你的引擎。 + + + 269939 + 多亏你在建造时的所有支援,“大东方号”原型现在已准备好航向海洋,而亚奇已决定,你才应该是“大东方号”的主人。显然传说中的设计师罗西特·巴尔加伐已经登船,他似乎想要摆脱中间人,在未来直接与你合作。 + + + 269940 + 亚奇博德·布莱克爵士有份迟来的惊喜要给你。 + + + 269941 + 亚奇博德爵士赏赐大东方号的原型给你。 + + + 269942 + 大东方号终于浮起了!请拥有她吧,我已经受够她了,而且坦白说,女王陛下也兴致缺缺了。在船上见到巴尔加伐先生的话请别见怪,毕竟他对你有着最崇高的敬意,并殷切期盼在未来与你合作。 + + + 269944 + 获得:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 许多新的游客来到了你在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的港口 @@ -31948,6 +68710,10 @@ 2435 一名身份特殊的游客在你的港口等待着,希望能成为你的城市[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的一份子。你会答应吗? + + 23466 + 抵达[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的游客码头后,一位特别的游客加入了你的城市。 + 2436 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]有特殊人物来访 @@ -32044,13 +68810,17 @@ 14564 因为受到邻近重工业影响! + + 23460 + 你的城市中有废墟。 + 3111 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]起火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]起火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]失火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]失火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68848,19 @@ 14269 - 暴徒在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]纵火了! + 暴徒在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]纵火了! 14272 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]发生的爆炸造成[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火了! + [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text]发生的爆炸造成[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火了! 14273 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]发生的轰炸引发了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的火灾! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]发生的轰炸引发了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的火灾! 14279 - 一艘在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火的船只点燃了[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]! + 一艘在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火的船只起火了[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]! 22264 @@ -32102,11 +68872,11 @@ 3112 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出现罢工[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出现罢工[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出现暴动[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出现暴动[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68912,11 @@ 3113 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出现传染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出现传染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出现传染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出现传染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68956,15 @@ 14271 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - 暴徒摧毁了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]! + 暴徒摧毁了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]! 10427 @@ -32214,7 +68984,7 @@ 22298 - [SourcePlayer]已经购买了你的股票,现在能够开始恶意收购[TargetPlayer]的岛屿[Island]了。 + [SourcePlayer] 已经购买了你的股票,现在能够开始恶意收购 [TargetPlayer] 的岛屿[Island]了。 22299 @@ -32396,6 +69166,14 @@ 21933 你的一艘船舰遭到破坏! + + 23475 + [ShipType][ShipName]被摧毁了! + + + 23477 + 贸易路线[RouteName]上的[ShipType][ShipName]被摧毁了! + 21934 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的士气非常低落! @@ -32560,6 +69338,14 @@ 16574 一艘船进入了这个区域 + + 23473 + [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text][ShipName]进入了这个区域。 + + + 23474 + 你的船队进入了这个区域。 + 16922 船舰建造完成 @@ -32680,6 +69466,14 @@ 22383 建筑执照 + + 23490 + 你的一栋建筑进入了废墟状态。 + + + 23491 + 按一下 [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] 浏览废墟 + 21738 刚刚 @@ -33250,7 +70044,7 @@ 12014 - 单位移动速度 + 范围 12021 @@ -33324,6 +70118,10 @@ 12485 提供电力 + + 23266 + 提升电力 + 12504 影响力范围 @@ -33474,7 +70272,7 @@ 19139 - 来自<b>大贝莎</b>的伤害 + 来自大贝莎的伤害 19164 @@ -33518,11 +70316,11 @@ 19649 - 来自<b>暴动</b>的吸引力<b>Riot</b> + 来自<b>暴动</b>的吸引力 19650 - 来自<b>传染病</b>的吸引力<b>Illness</b> + 来自<b>传染病</b>的吸引力 20081 @@ -33710,7 +70508,7 @@ 21523 - 居民通过[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted] 提供了额外的收益。 + 居民通过[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]提供了额外的收益。 22285 @@ -33858,7 +70656,7 @@ 23202 - 潜水时发现珍贵物品 [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) DivingRarityUpgradesFormatted]的机率提升 + 潜水时发现珍贵物品 [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) DivingRarityUpgradesFormatted] 的机率提升 22230 @@ -33890,7 +70688,51 @@ 22983 - 支持速度 + 支援速度 + + + 23232 + 影响力 + + + 23233 + 每个模块的影响力 + + + 23231 + 储藏量 + + + 23371 + 生产力 + + + 23372 + 贸易站 + + + 23374 + 电力 + + + 23375 + 工作条件 + + + 23376 + 货物消耗 + + + 23411 + 伤害减免 + + + 23509 + 已移除资源 + + + 23510 + 建筑在没有资源下生产货物[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] 10452 @@ -34060,14 +70902,14 @@ 13827 <b>羊驼。</b>别与很会吐口水的骆马搞混了。 - - 18087 - <b>鸵鸟。</b>擅长踢人的大鸟。 - 18088 <b>大红鹳。</b>喂食胡萝卜即可让它们的羽毛维持粉红色。 + + 18087 + <b>鸵鸟。</b>擅长踢人的大鸟。 + 18089 <b>鳄鱼。</b>小鸟会清理他们的巨牙。 @@ -34470,7 +71312,7 @@ 10630 - 常春藤或藤蔓的同心图案令人觉得如神祇的宾客般头晕目眩。 + 常春藤或藤蔓的同心图案令人觉得如神祗的宾客般头晕目眩。 10632 @@ -34882,7 +71724,7 @@ 12580 - 巴尔加伐设计出“伟大西方号”这艘被认为是有史以来最大的航行用船。 + 巴尔加伐设计了“大东方号”,这艘被誉为有史以来最大的帆船。 21395 @@ -34938,7 +71780,7 @@ 12585 - 他强力的锤击可与北欧神话的神祇相提并论。 + 他强力的锤击可与北欧神话的神祗相提并论。 12586 @@ -34990,7 +71832,7 @@ 3470 - 阿尔铎看起来就像可怜的乞丐,但她身上有着启发他人的智能。 + 阿尔铎看起来就像可怜的乞丐,但她身上有着启发他人的智慧。 12598 @@ -35338,7 +72180,7 @@ 19171 - 他对肥皂细虔诚的关心使他成为卫生大祭司,偶尔会引起甘油酯的爆炸…… + 他对肥皂细虔诚的关心使他成为卫生大牧师,偶尔会引起甘油酯的爆炸…… 19174 @@ -35438,7 +72280,7 @@ 19532 - 安吉拉有着过人的智能,但是使她真正闪耀的是即兴创作的能力。 + 安吉拉有着过人的智慧,但是使她真正闪耀的是即兴创作的能力。 19577 @@ -35806,7 +72648,7 @@ 19926 - 这里没有小气财神——索柯永远不会允许他的特权让他无视组队的需要。 + 这里没有小气财神——索柯永远不会允许他的特权让他无视群体的需要。 19928 @@ -36482,15 +73324,15 @@ 15917 - 这些种子可以帮你在性质不同的土壤中种植几块辣椒田。 + 这些种子可以帮你在性质不同的土壤中种植几块红椒田。 15918 - 这些种子可以帮你在性质不同的土壤中种植许多辣椒田。 + 这些种子可以帮你在性质不同的土壤中种植几块红椒田。 15919 - 这些种子已适应在大范围的土壤中生长,且能产出更多辣椒! + 这些种子已适应在大范围的土壤中生长,且能产出更多红椒! 15920 @@ -38974,7 +75816,7 @@ 9497 - 你的船员不会高兴的。但如果你尚未准备好,你完全可以避开这个局面。 + 你的船员不会高兴的。但如果你尚未准备好,你可以干脆避开这个局面。 9499 @@ -39154,7 +75996,7 @@ 22262 - 沉没的宝藏远征 + 女王的小径 12795 @@ -39226,7 +76068,7 @@ 12865 - 古老但可靠的智能。 + 古老但可靠的智慧。 12866 @@ -39238,7 +76080,7 @@ 12868 - 或许能安抚异教的神祇。 + 或许能安抚异教的神祗。 12869 @@ -39262,7 +76104,7 @@ 12874 - 尊敬古老的神祇永远无害。 + 尊敬古老的神祗永远无害。 12875 @@ -39810,7 +76652,7 @@ 11185 - 农夫们成群加入[Participants Current Profile CompanyName],希望能像从前一样,通过土地致富。至少一开始,没有什么时间在干草堆后睡觉偷懒,因为新的聚落还有很多事情需要熟悉…… + 农夫们成群加入[Participants Current Profile CompanyName],希望能像从前一样,通过大地致富。至少一开始,没有什么时间在干草堆后睡觉偷懒,因为新的聚落还有很多事情需要熟悉…… 1172 @@ -39826,7 +76668,7 @@ 1179 - 新的工匠到来,将为[Participants Current Profile CompanyName]增添文化气息与教养,展现此处前所未有的天赋和成长。这群各形各色的人身上裹着高雅的衣料与香水。请参阅内附的特殊活页,标题名为“特立而得型”。 + 新的工匠到来,将为[Participants Current Profile CompanyName]增添文化气息与教养,展现此处前所未有的天赋和成长。这群各形各色的人身上裹着高雅的衣料与香水。请参阅内附的特殊活页,标题名为“特立而独行”。 11186 @@ -39858,7 +76700,7 @@ 11193 - [Participants Current Profile CompanyName]定居在新世界的第一座岛屿,或许刚开始时金融气候是闷热难耐,但预计会降下神清气爽的暴雨!过去的无人岛现在成为最初的总部,用来处理迄今仍是未知领域的海外贸易! + [Participants Current Profile CompanyName]是坐落在新世界的第一座岛屿,或许刚开始时金融环境是闷热难耐,但期望能下场神清气爽的暴雨!过去的无人岛现在成为最初的总部,用来处理迄今仍是未知领域的海外贸易! 1190 @@ -39994,7 +76836,7 @@ 16570 - 以[Participants Current Profile CompanyName]命名的第一艘蒸汽船!不好的风向再也不会徒增我们的负担,或是让我们的海军路途更遥远了!再也不会! 蒸汽、燃料与螺旋式推进器将让我们更加激烈争夺! + 以[Participants Current Profile CompanyName]命名的第一艘蒸汽船!不好的风向再也不会徒增我们的负担,或是让我们的海军路途更遥远了!再也不会! 蒸汽、燃料与螺旋式推进器将让我们更加有竞争力! 2807 @@ -40018,7 +76860,7 @@ 2810 - “我们非常高兴!”疯狂的群众尖叫着,在满溢狂喜氛围的街道上手舞足蹈![Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]如果世界上真的有幸福的配方,我们美好的城市肯定囊括所有成分! + “我们非常高兴!”疯狂的群众尖叫着,在满溢狂喜氛围的[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]街道上手舞足蹈!如果世界上真的有幸福的食谱,我们美好的城市肯定囊括所有原料! 14934 @@ -40082,7 +76924,7 @@ 9831 - 因为可耻的管理不当造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的鱼货短缺,让整座城市陷入焦躁不安。除非鱼网数量能立即增加,否则群众将向管辖者提出抱怨。 + 因为可耻的管理不当造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的渔获短缺,让整座城市陷入焦躁不安。除非供给量能立即增加,否则群众将向管辖者提出抱怨。 3334 @@ -40098,7 +76940,7 @@ 3367 - 因为可耻的管理不当造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的基本服装短缺,这代表社会的根基可能将会瓦解!很多人在周间都没衣服可穿,更不用说是星期天了! + 因为可耻的不当管理造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的基本服装短缺,这代表社会的根基可能会瓦解!很多人在周间都没衣服可穿,更不用说是星期天了! 14942 @@ -40114,7 +76956,7 @@ 3318 - 因为可耻的管理不当造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的香肠短缺,让当地人饥肠辘辘!我担心饿到口水直流的肉食动物会开始物色彼此,来放上屠夫的砧板! + 因为可耻的不当管理造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的香肠短缺,让当地人饥肠辘辘!我担心饿到口水直流的肉食动物会开始物色彼此,来放上屠夫的砧板! 3374 @@ -40242,7 +77084,7 @@ 14968 - 缺乏电力供给已经大幅拉低[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的产量!人民要求当局快如闪电地恢复电力供给。 + 缺乏电力供给已经大幅拉低[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的生产力!人民要求当局快如闪电地恢复电力供给。 14969 @@ -40250,7 +77092,7 @@ 14970 - 由于供应量不足,[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的灯泡寿命遭到质疑。人们希望地方议会能提出明智的想法,带来改变。 + 当供应量不足时,[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的灯泡寿命遭到质疑。人们希望地方议会能提出明智的想法,带来改变。 14971 @@ -40258,7 +77100,7 @@ 14972 - 一直没有银行的[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]耗光了有钱人最后的耐心存量,以致于他们的现金撒得整床都是。 + 一直没有银行的[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]耗光了有钱人最后的耐心,以致于他们的现金撒得整床都是。 14973 @@ -40314,7 +77156,7 @@ 14986 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的蒸汽车短缺让所有人濒临疯狂!当局必须快点控制轮胎生产,否则行动受阻的当地驾驶可能会气炸! + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的蒸汽车短缺让所有人濒临疯狂!当局必须快点介入生产,否则行动受阻的当地驾驶可能会气炸! 14987 @@ -40954,7 +77796,7 @@ 11260 - 科学盛会在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]公开亮相!世界博览会呈现出最新潮的展览:奇特的未来景观、丰富的机械设备,全世界最顶尖改革者的智能产物尽在此处! + 科学盛会在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]公开亮相!世界博览会呈现出最新潮的展览:奇特的未来景观、丰富的机械设备,全世界最顶尖改革者的智慧产物尽在此处! 11265 @@ -41106,7 +77948,7 @@ 14325 - 你有能力参加战争!招募已经开始,冒着危险生活以维护我们的价值观,保持团结秩序,以积极欣然的态度面对途中危险。时间会证明这是不是充满智能的选择。 + 你有能力参加战争!招募已经开始,冒着危险生活以维护我们的价值观,保持团结秩序,以积极欣然的态度面对途中危险。时间会证明这是不是充满智慧的选择。 14326 @@ -41666,7 +78508,7 @@ 11354 - 新武器工厂已经准备好要战斗了!我们问了那些知道详情的人,这些武器是要在家乡的土地上使用,或者是给这世界的战火添加燃料用的,他们对战争的可能性非常兴奋呢!霍恩卡斯尔海军中将的军事演讲逐字稿位于第 3 到 5 页。 + 新武器工厂已经准备好要战斗了!我们问了那些知情人士,到底这些武器是要在家乡的土地上使用,或者是给这世界的战火添加燃料用的?他们对可能发生的战争非常兴奋呢!霍恩卡斯尔海军中将的军事演讲逐字稿位于第 3 到 5 页。 1157 @@ -41674,7 +78516,7 @@ 1158 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新肥皂工厂中成立了,让市民们能洗得干干净净!现在整个镇上都飘散着泡沫,你的小宝贝们再也不能为耳后的污垢找理由了…… + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新肥皂工厂成立了,让市民们能洗得干干净净!现在整个镇上都飘散着泡沫,你的小宝贝们再也不能为耳后的污垢找理由了…… 11355 @@ -41682,7 +78524,7 @@ 11356 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新酿酒厂酒香满溢,解了整座城镇的渴。酒桶推了出来,拔出了软木塞,而金黄色的麦芽酒在鹅卵石街道上化作河流奔腾。至少我们认为是麦芽酒…… + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新酿酒厂酒香满溢,解了整座城镇的渴。把酒桶推了出来,拔起软木塞,金黄色的麦芽酒在鹅卵石街道上化作河流奔腾。至少我们认为是麦芽酒…… 11357 @@ -41714,7 +78556,7 @@ 11364 - 新的兰姆酒工厂在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],随着锣鼓声登场。“比普通等级的格罗格酒还香醇,”希望拓展市场,而不只是以带着咸味的水手为顾客的烈酒生产商说,“不像帝国生产的酒,我们的酒可是不剥削人民的”。 + 新的兰姆酒工厂在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],随着锣鼓声登场。“比普通格罗格酒还香醇,”希望拓展市场,而不只是以带着咸味的水手为顾客的烈酒生产商说,“不像帝国生产的酒,我们的酒可是不剥削人民的”。 11365 @@ -41890,7 +78732,7 @@ 1118 - 新的旅馆在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]开张,让居民彻夜狂欢!当地居民就像被吸入风箱的空气一样,每晚被吸入这个地方,只有在快要把这个地方当成家的清晨才会被放出来。 + 新的酒馆在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]开张,让居民彻夜狂欢!当地居民就像被吸入风箱的空气一样,每晚被吸入这个地方,只有在快要把这个地方当成家的清晨才会被放出来。 1121 @@ -41906,7 +78748,7 @@ 1128 - 新的学校将在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]开幕,提升城镇培育天才的名声。新的女校长使用现代的管教方式。“绑住指节的布料、打在屁股上的拐杖——任何能提升学徒学习效率的方法都行。” + 新的学校将在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]开幕,提升城镇培育天才的名声。新的女校长使用现代的管教方式。“一顿痛斥、打在屁股上的拐杖——任何能提升学徒学习效率的方法都行。” 11291 @@ -41938,7 +78780,7 @@ 11298 - 银行在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]正式开户,让这座城市获得了投资中心的名声。“我们就是一双安全的手,”新的经理说,“人们对于把全部的钱交给我们非常安心。” + 银行在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]正式开张,让这座城市获得了投资中心的名声。“我们就是一双安全的手,”新的经理说,“人们对于把全部的钱交给我们非常安心。” 15027 @@ -41954,7 +78796,7 @@ 11300 - 新的消防局警铃在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中响彻云霄,而消防员英雄们开始驯服侵袭整座城市的凶恶怪物!万一烈火吞噬了你的居住地或是工作地点,快马加鞭传递消息,这支勇敢的队伍会随时肩负起任务! + 新的消防局警铃在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中响彻云霄,而消防员英雄们开始驯服侵袭整座城市的凶恶怪物!万一烈火吞噬了你的居住地或是工作地点,快马加鞭地送出消息,这支勇敢的队伍会随时肩负起任务! 1162 @@ -41970,7 +78812,7 @@ 11302 - 闪耀的新医院在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]开始运作了!居民开始接种,对抗不断增长且人类必须抗衡的病毒清单!“我们甚至一个月洗两次针筒!”自豪的护士告诉我们,这是符合卫生的高标准! + 闪耀的新医院在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]开始运作了!居民开始接种,对抗不断增长且人类必须抗衡的病毒清单!“我们甚至一个月洗两次针筒!”自豪的护士告诉我们,非常高的卫生标准! 1167 @@ -41978,7 +78820,7 @@ 1168 - “随着手推车在大街上横行,当地政府说新的零售商店‘是符合逻辑的下一步’”。工业规模的存货,也许是未来之事的预兆? + “随着手推车在大街上横行,当地政府说新的零售商店‘是符合逻辑的下一步’”。工业级的储藏量,也许是未来之事的预兆? 16733 @@ -41986,7 +78828,7 @@ 16734 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]里的新库房是城市活力的证明。“如你所见,有更多储藏的空间,”市政委员说,“更大永远是更好的。” + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]里的新库房是城市活力的证明。“如你所见,更多储藏的空间,”市政委员说,“数大便是美。” 11303 @@ -41994,7 +78836,7 @@ 11304 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]里新的游客港口启用了,游客肯定会蜂拥而至!希望现在他们不用再掉入船跟码头的缝隙中!(请见第 236 号刊)。 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]里新的游客港口启用了,游客肯定会蜂拥而至!希望现在他们不会再掉入船跟码头的缝隙中!(请见第 236 号刊)。 11305 @@ -42026,7 +78868,7 @@ 11312 - 在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]迅速开放额外的博物馆侧厅,展现宽广的新展览空间!如果收藏品的数量扩大,访客人数可能会随之激增! + 添加的博物馆侧厅在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]迅速开放,展现宽广的新展览空间!如果馆藏量增加,访客人数可能会随之激增! 11321 @@ -42034,7 +78876,7 @@ 11322 - 原油工厂活跃于[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],黑色黄金的吸引力从未如此强烈(市场请见第 16-21 页)。这种神秘的黑色物质能带给人们很多东西,但它似乎……我们最好祈祷它永远不会用完! + 原油工厂活跃于[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],黑色黄金的吸引力从未如此强烈(市场请见第 16-21 页)。这种神秘的黑色物质能带给人们很多东西,我们最好祈祷它永不耗竭! 11325 @@ -42050,7 +78892,7 @@ 11328 - 在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]成立工会,以共享制造方法和行业智能,自然拓展同业公会的功能,为这个惊奇新时代的透明化和工人权利而努力! + 在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]成立工会,以共享制造方法和行业智慧,自然拓展同业公会的功能,为这个惊奇新时代的透明化和工人权利而努力! 11329 @@ -42058,7 +78900,7 @@ 11330 - 市政厅现在坐镇[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]——一个都市计划和发展的中心。城市规画负责人总是能做出完美的选择!而且品味良好! + 市政厅现在坐镇[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]——一个都市计划和发展的中心。城市规画者总是能做出完美的选择!而且品味良好! 11331 @@ -42098,7 +78940,7 @@ 11338 - 维修起重机已经进驻[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],我们集合这些机器以运行重组受损船只的重要任务。你可以说这是航海船舰的家庭医生。 + 维修起重机已经进驻[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],我们集合这些机器以修复受损船只的重要任务。你可以说这是航海船舰的家庭医生。 11339 @@ -42106,7 +78948,7 @@ 11340 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新码头扩建港口,港口的增加和贸易量成正比!停靠在我们水域的船只比过去都来得多! + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新码头扩大了港口,港口的成长和贸易量成正比!停靠在我们水域的船只比过去都来得多! 16731 @@ -42130,7 +78972,7 @@ 2692 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]举城振奋,在此首次目击名副其实的“铜铃大眼”,据说是从码头货场的泥泞里出现的。两栖类专家推测这可能是新的演化谱系。 + “铜铃大黄眼”的特征跟首次在码头泥泞里被目击到的生物完全符合,举城振奋。两栖类专家们开始推测它可能来自哪一支演化谱系。 2687 @@ -42162,7 +79004,7 @@ 17064 - 农村的医生对抗上帝的意志,用锋利的针刺进穷人的手臂,天知道是为了什么!一名乡下土包子——琼斯医生,似乎想让他的天花病人再度感染牛痘——是免费的,他说——你必须笑出来。 + 天知道为什么这位农村医生要对抗上帝的意志,用锋利的针刺进穷人的手臂!一名乡下土包子——琼斯医生,似乎想让他的天花病人再度感染牛痘——他说是免费的——你怎能不觉得好笑。 17065 @@ -42186,7 +79028,7 @@ 17070 - 根据广受好评小说家的特征分析,企业家 J.H. 米尔瓦德“既是好人,又有责任感‘是有可能的’。”克莱门特·朗格霍恩写道:“他善良、有教养,且有着一束你所能想像出最有魅力的小胡子。” + 广受好评的小说家兼企业家 J.H. 米尔瓦德分析道:“既是好人,又有责任感‘是有可能的’。”克莱门特·朗格霍恩写道:“他善良、有教养,且有着一束你所能想像出最有魅力的小胡子。” 17071 @@ -42194,7 +79036,7 @@ 17072 - 我们很荣幸能报导,宪法已“宣布解放”的消息已横跨海洋——这是一大进步,是代表着恐怖奴隶制将永远结束的一步。 现在,虽然奴隶制已消失在我们的海域范围,但在世界的某些地区,非法奴隶交易还是可悲地存在着。 + 我们很荣幸能报导,宪法层面的“解放奴隶宣言”已横跨海洋——这是一大进步,是代表着恐怖奴隶制将永远结束的一步。 现在,虽然奴隶制已消失在我们的海域范围,但在世界的某些地区,非法奴隶交易还是可悲地存在着。 12281 @@ -42594,7 +79436,7 @@ 11492 - 我们有更敏锐的智能,就算他们——而且他们没有——拥有更尖锐的棍棒也是一样的。 + 我们有更敏锐的智慧,就算他们——而且他们没有——拥有更尖锐的棍棒也是一样的。 3183 @@ -44732,6 +81574,442 @@ 20457 玛尔瑟利塔斯 + + 23284 + 阿比百由赛德 + + + 23289 + 桑兹 + + + 23290 + 温尤可米洪 + + + 23291 + 威凯特伯斯 + + + 23292 + 百乐甘姆 + + + 23293 + 艾菲索希克 + + + 23294 + 波特阿必提 + + + 23295 + 瑟解玛德银 + + + 23296 + 玛希特瑞德瑞撒 + + + 23297 + 丹巴梅尼德 + + + 23321 + 叶拉拉颠涅波 + + + 23322 + 阿兰姆斯海 + + + 23323 + 盖布拉汉娜 + + + 23324 + 多尤瑞瑟曲 + + + 23325 + 胡瑞慈第埃兹能 + + + 23326 + 撒拉梅塔梅瑞恩 + + + 23327 + 那赞麻威德彼 + + + 23328 + 阿米博蕾 + + + 23329 + 阿立克廷 + + + 23330 + 瑞吉米塔拉拉 + + + 23331 + 应赛特内姆西亚 + + + 23332 + 巴巴耶纳 + + + 23333 + 克黑达洽齐 + + + 23334 + 欧克拉托蜜欧 + + + 23335 + 阿迪斯塔拉拉 + + + 23336 + 德德比安涅贝沙 + + + 23337 + 比丽希绮 + + + 23338 + 丢克努坎 + + + 23339 + 德布窝鲁鲁 + + + 23340 + 艾由窝鲁鲁 + + + 23341 + 阿拉巴玛他 + + + 23342 + 拉西拉萨提拉西 + + + 23343 + 德布列艾苏 + + + 23344 + 德布列马耶姆 + + + 23345 + 阿飞丽克阿那堤 + + + 23346 + 德布列塔波里 + + + 23347 + 艾伟地海呼 + + + 23348 + 阿迪斯菲克利 + + + 23349 + 切瓦他威尼耶格祖 + + + 23350 + 艾梅瑟爵诺胡 + + + 23351 + 区区加马吉 + + + 23352 + 瑟更 + + + 23353 + 阿迪斯非瑞西 + + + 23354 + 阿迪斯裘迪西 + + + 23355 + 德布列里他廷 + + + 23356 + 尼盖赛纳非 + + + 23357 + 帖妮卡拉布纳 + + + 23358 + 帖撒拉区区雷胡 + + + 23359 + 萨里阿尼贝沙 + + + 23360 + 阿列芒亚 + + + 23361 + 史努奏顿埃多堡 + + + 23518 + 阿德马苏 + + + 23519 + 亚斯美拉 + + + 23520 + 贝塔拉罕 + + + 23521 + 丹姆乔突 + + + 23522 + 埃贝托 + + + 23523 + 菲芮贺瓦特 + + + 23524 + 盖特哈坦姆 + + + 23525 + 都乐拿登 + + + 23526 + 埃俄薛得 + + + 23527 + 柯提马科达 + + + 23528 + 忒玛斯坚 + + + 23529 + 坎波洽尔 + + + 23530 + 尼盖梅突 + + + 23531 + 甘多罗罕 + + + 23532 + 艾拉莱贝拉 + + + 23533 + 尤加瑟扣塔 + + + 23534 + 尤加薛拉佛 + + + 23535 + 尤加玛伊克 + + + 23536 + 玛伊克莱可土史尼克 + + + 23537 + 莱布纳蔻可比 + + + 23538 + 莱布纳玛蕊姆 + + + 23539 + 莱布纳玛布拉提 + + + 23540 + 莱布纳涅孤西 + + + 23541 + 莱布纳萨多 + + + 23542 + 莱布纳西美拉 + + + 23543 + 莱布纳提居斯特 + + + 23544 + 莱布纳伟瑞奇 + + + 23545 + 莱布纳由鲁沙兰 + + + 23546 + 姚泰桑 + + + 23547 + 康丘巴那 + + + 23548 + 茵爵耶嫩 + + + 23549 + 达帝帖居 + + + 23550 + 瑞库英格鲁 + + + 23551 + 德汗西德鲁 + + + 23552 + 阿坎裘突 + + + 23553 + 贝尔海里 + + + 23554 + 巴希尔榜加 + + + 23555 + 珂博赞门 + + + 23556 + 库提他提 + + + 23557 + 提希塔威哈 + + + 23558 + 祖拉托提提 + + + 23559 + 祖拉他法奇 + + + 23560 + 祖拉涅布瑞 + + + 23561 + 祖拉科起比 + + + 23562 + 祖拉依尼堀 + + + 23563 + 祖拉爵那 + + + 23564 + 祖拉布拉比罗 + + + 23565 + 祖拉拜棱 + + + 23566 + 沙巴 + + + 23567 + 潭亚阿米贝沙 + + + 23568 + 帖撒拉区区雷胡 + + + 23569 + 赛托齐尼梅德盖非 + + + 23570 + 瑟麦亚米尼奇夏 + + + 23571 + 依冷的表 + + + 23572 + 沙巴的歌 + + + 23573 + 依冷的归来 + + + 23574 + 依冷的鹰 + + + 23575 + 斐尼克斯的栖身处 + 22700 弗拉费斯特鲁普 @@ -45506,7 +82784,7 @@ 23067 - 费东尼亚 + 费托尼亚 23068 @@ -46250,7 +83528,7 @@ 12501 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]希望你开始跟踪。 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]希望你开始跟随。 3437 @@ -48016,6 +85294,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]提供新的指挥舰。 + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]向你提供新的大东方号。 + 13071 你与[AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]的关系随着时间而改善。 @@ -49988,6 +87270,218 @@ 21342 虾蛄号 + + 23590 + 狮之鬃毛 + + + 23591 + 狮之狂吼 + + + 23592 + 狮之傲气 + + + 23593 + 卡什塔之怒 + + + 23594 + 巢居灰鹤 + + + 23595 + 歇脚灰鹤 + + + 23596 + 跳跃羚羊 + + + 23597 + 无风沙漠 + + + 23598 + 沙巴之风 + + + 23599 + 沙巴王座 + + + 23600 + 沙巴珠宝 + + + 23601 + 沙巴之傲气 + + + 23602 + 塞拉玛维之傲气 + + + 23603 + 苏利亚太阳 + + + 23604 + 塞拉玛维之王戒 + + + 23605 + 沙巴之睿智 + + + 23606 + 塞拉玛维之正义 + + + 23607 + 蒂姆卡特 + + + 23608 + 破礁号 + + + 23609 + 沙漠叹息 + + + 23610 + 鹰隼 + + + 23611 + 猛虎之怒 + + + 23612 + 奥罗姆之曲 + + + 23613 + 蜘蛛缠绕 + + + 23614 + 圣约号 + + + 23615 + 马耶姆慈悲 + + + 23616 + 马耶姆恩典 + + + 23617 + 马耶姆摇篮 + + + 23618 + 海尔·塞拉玛维 + + + 23619 + 海蝎 + + + 23620 + 韧刚号 + + + 23621 + 阿杜瓦明月 + + + 23622 + 特西法 + + + 23623 + 伊米内提 + + + 23624 + 杰内提 + + + 23625 + 马塞拉塞利 + + + 23626 + 里吉希纳 + + + 23627 + 亚米拉基 + + + 23628 + 菲克利 + + + 23629 + 特梅里图瓦利 + + + 23630 + 白因杰拉 + + + 23631 + 奉神号 + + + 23632 + 勒布尼之荣耀 + + + 23633 + 蔚蓝灰鹤 + + + 23634 + 灰鹤之翼 + + + 23635 + 白狮 + + + 23636 + 见证号 + + + 23637 + 福气方舟 + + + 23638 + 安贝沙之傲气 + + + 23639 + 先王号 + + + 23640 + 先皇子号 + + + 23641 + 织风者 + + + 23642 + 皇帝梦想 + 10250 大师 @@ -50270,7 +87764,7 @@ 15351 - 打造“大东方号”。 + 借由亚奇博德的特殊任务“漂浮之城”获得“大东方号”。 15353 @@ -50412,9 +87906,13 @@ 22145 DLC:航道 + + 23241 + DLC:权力王座 + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87994,14 @@ 12254 序幕 - - 12255 - 浪子回头 - 12781 第 1 章 + + 12255 + 浪子回头 + 10193 第 1 章 @@ -50810,7 +88308,7 @@ 11780 - 跑来跑去菜鸟兔的奇物。 + 跑来跑去小白兔的奇物。 11781 @@ -50838,7 +88336,7 @@ 11786 - 最不聪明的发现。 + 最不明智的发现。 11787 @@ -50998,7 +88496,7 @@ 15976 - 克鲁基·麦可拉根 + 克鲁基·迈克尔拉根 15977 @@ -51106,7 +88604,7 @@ 16003 - 苏坦·麦可坤奇 + 苏坦·迈克尔坤奇 16004 @@ -51174,7 +88672,7 @@ 16020 - 麦可·克洛兹 + 迈克尔·克洛兹 16021 @@ -51314,7 +88812,7 @@ 21800 - 佛罗伦斯·德贝尔 + 佛劳伦斯·德贝尔 21801 @@ -51626,7 +89124,7 @@ 21878 - 安东尼·洛柏科威兹 + 安托尼·洛柏科威兹 21879 @@ -51702,7 +89200,7 @@ 21897 - 艾蜜莉·格莱德史东 + 艾米丽·格莱德史东 21898 @@ -51946,7 +89444,7 @@ 12279 - 关闭连接区? + 关闭连线区? 12280 @@ -52118,11 +89616,11 @@ 22271 - “[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]”现已开放游玩。你要在当前游戏启用它吗?<br/>(注意:这个决定无法更改。如果你改变主意,则必须回溯到之前保存的游戏进度。) + 这个决定无法更改。如果你改变主意,则必须回溯到之前保存的游戏进度。 22278 - “[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]”现已开放给所有玩家。想要在当前游戏启用吗?<br/>(请注意:这个决定无法更改。若你改变心意,则必须回溯到之前的游戏存档。) + 这个决定无法更改。如果你改变主意,则必须回溯到之前保存的游戏进度。 22279 @@ -52156,6 +89654,18 @@ 23192 公开游戏 + + 23208 + 是否确定要摧毁这座岛屿上的所有建物和街道?<br/>此操作将会导致游戏直接结束,因为必须要有这座岛屿才能完成战役。 + + + 23655 + 糟糕!《Anno 1800》发生问题,需要重新启动。造成不便,敬请见谅。 + + + 112131 + 额外内容 + 154000 新游戏 @@ -52276,6 +89786,14 @@ 22211 游戏受到修改 + + 23281 + 你已经拥有此内容 + + + 23283 + 你尚未拥有此内容 + 145002 取消 @@ -52616,6 +90134,50 @@ 22819 位置标记 + + 113940 + 快速交谈消息 6 + + + 113938 + 快速交谈消息 4 + + + 113939 + 快速交谈消息 5 + + + 113937 + 快速交谈消息 3 + + + 113936 + 快速交谈消息 2 + + + 113935 + 快速交谈消息 1 + + + 112287 + 增加摄像头距离 + + + 23365 + 显示电线杆 + + + 23450 + 启用边缘卷动 + + + 23456 + 灌溉建筑模式 + + + 23467 + 接受所有游客 + 154002 选项 @@ -52696,6 +90258,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl 键 + Y 键 + 999001 Backspace 键 @@ -53316,6 +90882,262 @@ 19828 感谢游玩《Anno 1800》!你真是太棒了! + + 113793 + 你好! + + + 113794 + 感谢万分。 + + + 113795 + 我需要钱! + + + 113796 + 我需要军事支援! + + + 113797 + 我需要货物! + + + 113798 + 不好意思? + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + 玩家可以使用下列指令:<br/>/help - 所有指令列表<br/>/whisper {playername} - 发送私讯给特定玩家<br/>/team - 发送消息给所有同盟<br/>/mute {playername} - 静音特定玩家<br/>/unmute {playername} - 取消静音特定玩家 + + + 113265 + 找不到名为“%s”的玩家 + + + 113266 + %s 已静音 + + + 113267 + %s 已取消静音 + + + 113712 + 你无法静音自己 + + + 113713 + %s 已经遭到静音,使用 [AssetData(113711) Text] 来取消静音。 + + + 113714 + %s 未静音,因此无法取消静音。使用 [AssetData(113263) Text] 来静音。 + + + 113730 + 说明:[AssetData(113263) Text] {PlayerName} - 静音特定玩家<br/>想要取消静音玩家,使用 [AssetData(113711) Text]。 + + + 113731 + 说明:[AssetData(113711) Text] {PlayerName} - 取消静音特定玩家<br/>想要静音特定玩家,使用 [AssetData(113263) Text]。 + + + 113732 + 说明:[AssetData(113261) Text] {PlayerName} {消息} - 发送私人消息给特定玩家。 + + + 113733 + 说明:[AssetData(113262) Text] {message} - 发送消息给队伍成员。 + + + 115263 + 你无法和自己悄悄话! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + 发讯给合作队伍的所有成员 + + + 116369 + %s 正在输入…… + + + 116370 + 数名玩家正在输入…… + + + 113816 + 筛选海盗 + + + 114024 + 取消搜索 + + + 114025 + 搜索航线 + + + 114026 + 切换参与者船舰的可视度 + + + 114027 + 按关键字搜索。例如:货物、船舰种类、船舰名称、岛屿名称等。 + + + 113765 + 高对比文本 + + + 113766 + 文本大尺寸 + + + 113767 + 文本转语音输出 + + + 113768 + 语音转文本输出 + + + 113769 + 显示指定按键 + + + 113770 + 菜单说明 + + + 113771 + 无障碍选项 + + + 113891 + 显示按键 + + + 113924 + Up 键 + + + 113925 + Down 键 + + + 113926 + 选择 + + + 113927 + 切换开 / 关 + + + 113928 + 暂停滚动 + + + 113929 + 启动滚动 + + + 113931 + 静音玩家 + + + 113932 + 快速交谈 + + + 113933 + 悄悄话 + + + 113934 + 滚动选项 + + + 115185 + 全部 + + + 115186 + 团队 + + + 115187 + 合作 + + + 115188 + 悄悄话 + + + 117493 + 聊天 + + + 114815 + 画质提升 + + + 114817 + + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX 仅锐化 + + + 114917 + 大型字幕 + + + 114918 + 字幕背景透明度 + 112199 数字豪华版 @@ -53336,6 +91158,10 @@ 112194 航道 + + 23216 + 权力王座 + 145005 正在加载…… @@ -53356,6 +91182,14 @@ 19703 请使用更得体的语言。 + + 23238 + 丰收在望 + + + 23239 + 狮子大地 + 1010162 结余 @@ -53522,7 +91356,7 @@ 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + 按下 [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] 进入此区域。 154003 @@ -53724,6 +91558,10 @@ 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 专家 @@ -53974,7 +91812,7 @@ 20597 - <font color='0xff817f87'>特性:[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</font> + <font color='0xff817f87'>特性:<i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i></font> 20620 @@ -53982,7 +91820,7 @@ 21537 - 特性:[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text] + 特性:<i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i> 21594 @@ -54008,6 +91846,78 @@ 15701 Sonic mode activated + + 23242 + 影响[ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + 已提供 [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] + + + 23245 + 减少呼叫[AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]所需的幸福度。 + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + 居民通过[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]提供了额外的收益。 + + + 23248 + 居民通过[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]获得了幸福度加成。 + + + 23249 + 居民通过[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]获得了额外热源。 + + + 23250 + 住所由[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]增加额外居民。 + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + 提供居民[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]。 + + + 23253 + 居民的[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]消耗减少[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%。 + + + 23254 + 每次在贸易站出现被动贸易,就有机会获得 5 吨[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]。 + + + 23255 + 增加建造[ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]的可能性。 + + + 23256 + 已满足拥有[ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted]需求条件的住所,并提供了[ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]。 + + + 23257 + 该建筑雇用[AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]而非原先雇用的劳动力。 + + + 23258 + 该建筑加工[ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]而非[ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted]。 + + + 23259 + 有时会生产出额外的[ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]。 + 163028 物品槽 @@ -54156,6 +92066,14 @@ 22988 不适用于北极区域的岛屿 + + 23461 + 不适用于安贝沙区域的岛屿 + + + 23462 + 不适用于北极与安贝沙区域的岛屿 + 22076 通用效果 @@ -54344,6 +92262,18 @@ 22032 影响力成本说明 + + 23234 + 来自工程师的影响力 + + + 23235 + 来自文化模块的影响力 + + + 23236 + 由你的宫殿部门与政策所生产的影响力 + 13735 不开心的人民 @@ -54512,6 +92442,26 @@ 22415 军舰 + + 3942 + 你可以派遣船只前往远征,为你的动物园与博物馆探索新动物与文物,或是拯救专家并让他们加入你的城市工作,还可以搜刮海盗宝藏。<br/>远征的前途全落在你肩上。若希望远征成功,你得做足充分准备:<br/>- 口粮是船上不可或缺的资源,它们可以提升船员的士气,还能在每一次遭遇海上障碍后喂饱船员。比起吃饱的船员,饿肚子的船员会在每一次遭难后损失更多士气。此外,你的船员喜爱不同种类的食物。比起持续供应同种类食物,如果能给予船员多样化的口粮,他们还能保持更高的士气。<br/>-“威胁”代表你最有可能遭遇的障碍种类。每一种障碍都能以相呼应的特定属性应变(例如:“海军战力”对“海上战斗”威胁就非常有帮助)。若能妥善针对你船长警告的特定威胁做好准备,你更能大幅提升船员的士气。<br/>- 若要替因应威胁做准备,你必须在船上贮存具备相应属性的宝物或物品。举例来说,如果船长向你警告会有野生动物威胁,你就应该替狩猎做准备,找到具备“狩猎”属性的物品(皮草大衣)或专家(林务官)。为了使特定物品属性达到最大值,你必须在船上贮存该物品 50 个单位。<br/>- 当面临障碍时,你得做出决定。大部分情况下,你手边的选项都跟属性有所关联。你的特性属性越高,你选择相应选项时就越有可能取得最佳成果。<br/>- 远征具备 3 种难易度,并以骷髅头数量表明。它们分别是:简单、一般与困难。“简单”远征在抵达奖励所在地之前会遇到比较少的障碍,但奖励的稀有度也会比较难的远征还要低。另外,在简单远征中也较容易填充船员士气。远征越难,你准备用来填充士气计量条的宝物与物品就得更好。“困难”远征风险很高,但也是确实能取得传奇物品的管道。 + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 远征日志 @@ -54536,10 +92486,6 @@ 3562 远方有事情发生: - - 3942 - 你可以派遣船只前往远征,为你的动物园与博物馆探索新动物与文物,或是拯救专家并让他们加入你的城市工作,还可以搜刮海盗宝藏。<br />远征的前途全落在你肩上。若希望远征成功,你得做足充分准备:<br />- 口粮是船上不可或缺的资源,它们可以提升船员的士气,还能在每一次遭遇海上障碍后喂饱船员。比起吃饱的船员,饿肚子的船员会在每一次遭难后损失更多士气。此外,你的船员喜爱不同种类的食物。比起持续供应同种类食物,如果能给予船员多样化的口粮,他们还能保持更高的士气。<br />-“威胁”代表你最有可能遭遇的障碍种类。每一种障碍都能以相呼应的特定属性应变(例如:“海军战力”对“海上战斗”威胁就非常有帮助)。若能妥善针对你船长警告的特定威胁做好准备,你更能大幅提升船员的士气。<br />- 若要替因应威胁做准备,你必须在船上贮存具备相应属性的宝物或物品。举例来说,如果船长向你警告会有野生动物威胁,你就应该替狩猎做准备,找到具备“狩猎”属性的物品(皮草大衣)或专家(林务官)。为了使特定物品属性达到最大值,你必须在船上贮存该物品 50 个单位。<br />- 当面临障碍时,你得做出决定。大部分情况下,你手边的选项都跟属性有所关联。你的特性属性越高,你选择相应选项时就越有可能取得最佳成果。<br />- 远征具备 3 种难易度,并以骷髅头数量表明。它们分别是:简单、一般与困难。“简单”远征在抵达奖励所在地之前会遇到比较少的障碍,但奖励的稀有度也会比较难的远征还要低。另外,在简单远征中也较容易填充船员士气。远征越难,你准备用来填充士气计量条的宝物与物品就得更好。“困难”远征风险很高,但也是确实能取得传奇物品的管道。 - 13409 未知远征 @@ -54906,7 +92852,7 @@ 22619 - Give the vaccine for free + 免费提供疫苗 22629 @@ -55372,6 +93318,18 @@ 16118 + + 23463 + 自动出版 + + + 23470 + 在往后所有报纸上自动使用并发表选定的宣传文章。 + + + 23471 + 此设置能在报纸文件库内变更。 + 3602 宣战 @@ -56406,7 +94364,7 @@ 23194 - 珍·忠实女士相信现在还有办法找到她的丈夫约翰爵士。他的远征队在寻找传说中能通往世界远程的捷径“航道”时,于北极失踪。委任远征的北极议会似乎已经完全放弃找到幸存者的希望,但是忠实女士绝不妥协。她利用自己可观的影响力和资金,雇用这世界最厉害的行家协助她亲自进行全面搜索。 + 忠实女士相信现在还有办法找到她的丈夫约翰爵士。他的远征队在寻找传说中能通往世界远程的捷径“航道”时,于北极失踪。北极议会似乎已完全放弃找到幸存者的希望,但是珍女士打算亲自进行最终全面搜索。 4017 @@ -56520,6 +94478,18 @@ 21942 完成此任务以继续你的旅程 + + 12204 + 拍摄相片 + + + 23417 + 做出决定 + + + 23479 + (非强制性) + 12202 重新拍摄相片 @@ -56528,10 +94498,6 @@ 12203 递交相片 - - 12204 - 拍摄相片 - 12205 离开相片模式 @@ -56686,11 +94652,11 @@ 15187 - 此货物无法卸载,仓库已满。 + 此货物无法卸载,库存已满。 15188 - 此货物无法装载,仓库是空的。 + 此货物无法装载,没有库存。 15189 @@ -56832,6 +94798,18 @@ 14487 按一下以离开贸易航线 + + 23484 + 按一下以将船舰添加到航线上 + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + 按一下以快速移动到船舰位置 + + + 23486 + 按一下以快速移动到船舰位置 + 3594 新贸易路线 @@ -57060,6 +95038,10 @@ 21988 船舰可用的货物槽位 + + 23207 + 此商人不贩卖此类商品 + 9603 镜头向上移动 @@ -57298,7 +95280,7 @@ 17377 - 开启库存 + 开启库存菜单 17378 @@ -57366,19 +95348,19 @@ 22451 - Open Income Overview + 开启金融统计数据 22452 - Open Population Overview + 开启生产统计数据 22453 - Open Production Overview + 开启人口统计数据 22454 - Open Storage Overview + 开启储藏量统计数据 22673 @@ -57404,10 +95386,22 @@ 22698 进入“北极” + + 23427 + 进入“安贝沙” + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + 为科学捐献 + + + 23489 + 快速移动至下一个废墟 + 11054 @@ -57896,6 +95890,10 @@ 11576 纾困资金 + + 23275 + 高影响力 + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] 起始资本 @@ -57924,6 +95922,10 @@ 11582 纾困资金 + + 23276 + 中影响力 + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] 起始资本 @@ -57952,6 +95954,10 @@ 11588 纾困资金 + + 23277 + 低影响力 + 11501 众多资源 @@ -58216,6 +96222,38 @@ 22654 开启此功能来隐藏其他角色关于对你的决策喜好与否的消息。 + + 23366 + 显示“发电厂”范围内每条街道上的电线杆。 + + + 23451 + 启用边缘卷动 + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + 启用绘制距离更广泛的相机缩放级别。这可能会影响游戏性能。 + + + 113420 + 潜水 + + + 113421 + 变换 + + + 113656 + 船舰必须处于范围内。 + + + 113930 + 仅限使用英文 + 17222 玩家名称 @@ -58268,6 +96306,14 @@ 20593 帝国组合包 + + 23500 + 拥有黄铜色外观,威风凛凛的火车头! + + + 23501 + 拥有飞扬的鹰帆与华丽的船身! + 23120 追随女王的脚步到<b>崔老妮海角</b>——一个新时域的大陆岛屿——利用老奈特的最新发明:<b>潜水钟</b>来探索海洋,寻找<b>知名的宝藏</b>。 @@ -58380,10 +96426,18 @@ 17399 游戏开始后即无法变更这些外观 + + 23415 + 你能在之后变更这些外观。 + 18728 通过“[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]”成就解锁 + + 23424 + 请输入你的名称! + 12804 已成功连接,游戏已连接 @@ -58668,6 +96722,14 @@ 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] 已经离开游戏。 + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] 已失去连接。 + 22521 合作 @@ -58736,6 +96798,10 @@ 22974 悄悄话 + + 23425 + 静音会停用玩家之间的所有声音链接。 + 22873 既得利益者 @@ -59250,7 +97316,7 @@ 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + 此槽位已有一名玩家,无法添加 AI 角色 10160 @@ -59520,6 +97586,10 @@ 22134 惩罚 + + 23272 + 显示已完成的任务 + 16046 游戏结束…… @@ -59538,31 +97608,31 @@ 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character]抢在你之前建造一座纪念馆!无论建筑有多么宏伟,历史都不会记得第二个建造者的姓名…… 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character]抢在你之前建造 [x] 座纪念馆!别人的历史遗产高高耸立,你的大厦却因失败而倾颓…… 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character]抢在你之前获得 [x] 个投资人!别人的帝国繁荣发展,你的股票却面临暴跌! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character]抢在你之前获得 [x] 的全球人口数!人们纷纷涌向其繁荣城市,你的城市逐渐被遗忘…… 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character]抢在你之前获得 [x] 枚钱币的财富!其名隽刻于金,而你的名字在腐朽的抽屉里磨灭…… 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character]抢在你之前获得 [x] 枚钱币的收益!繁荣驱使其帝国直冲云霄,而你的帝国却沉入泥泞…… 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character]抢在你之前与其他所有团体签署盟约!谁知道他们现在会联合在你背后说些什么呢…… 16108 @@ -59608,6 +97678,10 @@ 17259 另存为: + + 23273 + 正在加载连线区,加载完成后会启用保存功能。 + 17443 住所不须邻近工厂。不管工厂在岛上何处,都能使用整座岛上的劳动力。 @@ -59622,7 +97696,7 @@ 17446 - 查看我方贸易站的交易纪录就能了解最近发生的交易。 + 查看“统计数据”画面的“储藏量”分页就能了解最近进行的交易。 17447 @@ -59634,7 +97708,7 @@ 17449 - 你也可以使用升级工具同时修复数个遗迹。只要拖曳并覆盖住欲选择的项目,或按住 Shift 键选择相邻的遗迹即可。 + 你也可以使用升级工具同时修复数个废弃建筑。只要拖曳并覆盖住欲选择的项目,或按住 Shift 键选择相邻的废弃建筑即可。 17450 @@ -59717,20 +97791,60 @@ 你知道吗?对着一间工厂按住 Shift 键并按下暂停 / 开始按钮,就能一次暂停或启动所有同类型的工厂。 - 23198 - 如果没办法让你的人手在北极保持温暖,他们就会更容易生病。暖炉的供热范围有限,需要稳定的煤炭供应。 + 23378 + 你知道你能禁止特定居民阶级或所有居民在市场消费特定货物吗?在你准备好之后,记得重新允许消费喔! - 23199 - 天然气发电站的效率更高,在北极使用天然气并建造不需要铁路连接的发电站吧! + 23379 + 你知道你能复制街道吗?你可以使用此功能复制整个建筑区,包含街道。 - 23200 - 北极的深层金矿和一级狩猎小屋能比旧世界的生产更多的资源。 + 23380 + 你知道你能将工具或建筑拖放至特定槽位来替不同区域自定义右键菜单吗? - 23201 - 在北极缺少煤炭时,别忘记你能从其他区域运来额外煤炭! + 23381 + 你知道你能从“统计数据”菜单总览自己的所有船只吗?你可以在“所有岛屿”→“财务”→“支出”的分类下找到个人商船和军舰的完整清单。 + + + 23382 + 你知道你能从“统计数据”菜单总览自己装备在各座岛屿上的物品吗?你可以在“财务”→“支出”→“行政”的分类下找到每座岛屿的数据。 + + + 23383 + 在“统计数据”菜单的“物品”分页里,你能搜索自己已经持有或尚未持有的物品。你可以使用筛选功能搜索物品,例如:试着输入货物或者想影响的建筑名称。你还能利用物品名称或你需要的特定效果进行搜索。 + + + 23387 + 你知道你能自定义要收到什么通知吗?请点击“通知”里面的“筛选通知”,接着取消你不想再看到的通知类型。你可以随时重启这些通知。 + + + 23407 + 如果你的火车苦于连续误点而造成油料供应中断,你或许该尝试建造并行轨道来舒缓交通。切分原油港口出入点附近的轨道会得到更好的成效。 + + + 23408 + 一条铁路线最多能充分输送资源给 3 座发电厂。如果你想要供应资源给更多会消耗石油的建筑,就应该建造额外的并行铁路轨道,确保随时都有一条可用路线供火车行驶。 + + + 23458 + 当前岛屿有废墟时,可以按下“废墟”快捷键跳至任一废墟。 + + + 23459 + 你可以自定义每座岛上方的“货物显示”,掌握你希望追踪的货物。只要将“贸易站”或“仓库”中想追踪的货物拖曳到资源条上放开就行了。 + + + 23488 + 若船舰在贸易站的范围内,按一下货物或物品再按住 Ctrl 键,即可手动将货物或物品从船上移至你的岛屿库存。 + + + 130569 + 想在统计数据菜单中比较岛屿吗?用“Ctrl”或“Shift”来选择多个岛屿。 + + + 23457 + 选择一栋建筑后,按下“在建筑间切换”快捷键即可跳至下一栋同种类建筑。 19940 @@ -59804,9 +97918,77 @@ 19957 你的最高收入是 [ContextAmount]! + + 23198 + 如果没办法让你的人手在北极保持温暖,他们就会更容易生病。暖炉的供热范围有限,需要稳定的煤炭供应。 + + + 23199 + 天然气发电站的效率更高,在北极使用天然气并建造不需要铁路连接的发电站吧! + + + 23200 + 北极的深层金矿和一级狩猎小屋能比旧世界的生产更多的资源。 + + + 23201 + 在北极缺少煤炭时,别忘记你能从其他区域运来额外煤炭! + + + 269573 + 将鼠标停留在宫殿菜单任一“政策”上方,即可显示出所有会受影响的建筑。 + + + 269574 + 建筑侧厅能增加宫殿的范围。提升全球人口数即可建造更多侧厅。 + + + 269575 + 提升你城市的吸引力以解锁更多宫殿政策。 + + + 269576 + 若要让宫殿对港务总管办公室产生效用,两者必须以道路连接且在范围内。因此你的港务总管办公室必须建在陆地上才能以道路连接。 + + + 269577 + 你可以随意扩张宫殿侧厅,但只有侧厅数量会影响宫殿范围,而非布局。 + + + 269578 + 一旦解锁全部宫殿政策,提升你的吸引力等级就能增加你的宫殿声望等级,进而使部门效果更加强大! + + + 23270 + 你知道改变装饰、住所或宫殿侧厅等建筑外观的快捷键吗?你可以直接从选项菜单进行自定义! + + + 23279 + 地方部门由宫殿决定:你只能在那里选择解锁过的部门和政策。 + + + 23280 + 你无法在具有宫殿或其他地方部门的岛屿上建造地方部门。 + + + 23384 + 筒仓和拖拉机也能添加至其他区域的农场,不仅限于旧世界! + + + 23385 + 筒仓会使用各区域的当地作物。例如:在旧世界需要谷物才能运作,在新世界则消耗玉米。 + + + 23386 + 如果筒仓的饲料耗尽,就不会再对农场造成任何影响,你的农场将继续依往常速度生产。 + + + 23409 + 如果拖拉机的燃料耗尽,就不会再对农场造成任何影响,你的农场将继续依往常速度生产。 + 22072 - 揭露<br />阴谋的全貌 + 揭露<br/>阴谋的全貌 22073 @@ -59968,6 +98150,10 @@ 22364 储藏量 + + 23363 + 物品 + 22365 生产建筑 @@ -60046,7 +98232,7 @@ 22683 - 公司总盈余 + 公司资产额(All Islands) 22429 @@ -60060,6 +98246,10 @@ 22450 这座岛没有产出 + + 23211 + 没有可生产的产品 + 22430 时段内居民数 @@ -60098,7 +98288,7 @@ 23204 - Passive Trade + 被动贸易 22419 @@ -60182,7 +98372,7 @@ 22659 - Buildings + 建筑 22661 @@ -60388,6 +98578,10 @@ 22692 提供额外数据的概览 + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 本岛并未生产这类商品 @@ -60404,10 +98598,106 @@ 22986 选择一项特定的货物 + + 23431 + 找不到与搜索条件匹配的物品 + + + 23404 + 船只货物 + + + 23405 + 主要岛屿收购 + + + 23406 + 次要岛屿收购 + + + 23391 + 任务 + + + 23392 + 远征 + + + 23393 + 商人 + + + 23394 + 游客 + + + 23395 + 纪念建筑 + + + 23396 + 变换 + + + 23397 + 军事奖励 + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + 潜水 + + + 23410 + 遗失的北极货物 + + + 23420 + 开放海域 + + + 23507 + 研究机构 + + + 23367 + 未知 + + + 23368 + 未选择物品 + + + 23388 + 你尚未拥有任何物品。 + + + 23389 + 物品来源 + + + 23390 + 物品位置 + + + 23422 + 已装备 + + + 23423 + 库存 + 22381 所有岛屿 + + 23483 + 复数岛屿([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 统计数据 @@ -60460,6 +98750,138 @@ 23140 技师需求 + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text]明细 + + + 23416 + [Session]区域 + + + 23480 + 牧羊人需求 + + + 23481 + 长者需求 + + + 23482 + 学者需求 + + + 113909 + 显示聊天选项 + + + 113910 + 关闭聊天窗口 + + + 113911 + 显示快速交谈 + + + 113912 + 全体广播 + + + 113913 + 选择队伍频道 + + + 113914 + 悄悄话 + + + 113915 + 静音玩家 + + + 113916 + 发送消息 + + + 113917 + 离开输入 + + + 113918 + 切换滚动选项 + + + 113919 + 跳至最新 + + + 113920 + 选择玩家 / 切换选项 + + + 113921 + 下移选项 + + + 113922 + 上移选项 + + + 113923 + 离开选项 + + + 23217 + 自定义影响力难度 + + + 23218 + 选择每个公司等级与投资人住所会获得的影响力。 + + + 23219 + 新的可用影响力 + + + 23220 + 目前设置 + + + 23221 + 每个公司等级 + + + 23222 + 每个投资人住所 + + + 23223 + 简单 + + + 23224 + + + + 23225 + 困难 + + + 23226 + 你之后将无法更改这些设置 + + + 23227 + 新难度设置 + + + 23228 + 当前可用影响力 + + + 23230 + 影响每个公司等级以及投资人住所获得的影响力。 + 100027 世界博览会是一个展览空间,分成数个阶段建造,里面能够举办丰富的活动,并以独特的物品奖励优秀的筹备。 @@ -60498,7 +98920,7 @@ 163013 - 完工阶段 + 阶段完成 163009 @@ -60506,7 +98928,7 @@ 163008 - 开工阶段 + 阶段开始 4060 @@ -61544,6 +99966,10 @@ 17960 活动吸引力总数 + + 23469 + 选择任一尚未解锁的奖励 + 14482 选择展览会主题 @@ -61880,6 +100306,10 @@ 22115 等待终于接近尾声了!世界博览会只要再处理好电力、隔热,还有雄伟屋顶的些许收尾动作,就能大张旗鼓地剪彩啦! + + 23465 + 使用世界博览会 + 22127 为了炸出一条通往“沟中死水”铁矿脉的通路,这些废弃通道首先需要利用鹰架加固,才能放置任何炸药。 @@ -62522,7 +100952,7 @@ 22417 - Stop playing in background + 停止在背景中播放 163025 @@ -63090,7 +101520,7 @@ 2765 - 产质保存已满 + 产品储藏量已满 12505 @@ -63106,15 +101536,23 @@ 23124 - Missing Heat + 暖气缺失 + + + 23493 + 失火了 + + + 23494 + 传染病 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 - 原料保存 + 原料储藏量 100370 @@ -63122,7 +101560,7 @@ 100371 - 产质保存 + 产品储藏量 100373 @@ -63162,11 +101600,11 @@ 100405 - 无法生产,产质保存已满! + 无法生产,产品储藏量已满! 100406 - 产质保存已满 + 产品储藏量已满 2393 @@ -63344,6 +101782,10 @@ 22028 悬挂工会旗帜的大型贸易船!载货量极大。 + + 23377 + 拥有所有船只中最大的载货量。 + 1185 在贸易路线上 @@ -63624,6 +102066,62 @@ 22260 + + 23413 + 变更船只外观 + + + 23414 + 选择你持有的外观供此船使用。 + + + 23418 + 变更火车外观 + + + 23419 + 选择你持有的火车外观。 + + + 23421 + 火车返回原油港口后,将开始使用新外观。 + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + 命令你的船舰移动到这个区域 + + + 23496 + 命令你的船舰移动到这座岛屿 + + + 23497 + 显示/隐藏所有拥有的岛屿 + + + 23502 + 默认船舰外观 + + + 23503 + 这艘船舰的默认外观。 + + + 23504 + 按一下以应用外观 + + + 23505 + 默认火车外观 + + + 23506 + 这列火车的默认外观。 + 2883 闲置 @@ -63756,6 +102254,10 @@ 10612 按一下以将船舰添加到建造队列中 + + 270045 + 完成世界博览会并协助亚奇博德爵士建造漂浮之城。 + 100408 打造船舰 @@ -63924,6 +102426,10 @@ 17983 贸易纪录 + + 23508 + 你目前的搜索没有结果。 + 1029 距离失效时间:[Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63934,7 +102440,7 @@ 2365 - 这位专家想要加入你的城市!你允许他加入吗? + 这位专家想要加入你,你允许对方加入吗? 2420 @@ -64154,7 +102660,7 @@ 11595 - 额外保存量 + 额外储藏量 11596 @@ -64500,6 +103006,30 @@ 22205 接纳,就是第一步。 + + 23260 + 从雄伟宫殿治理你声名远播的资产! + + + 23261 + 对甘蓝菜放出那些机械巨兽! + + + 23262 + 摆动你的鬃毛并展现自己才是商人中的王者! + + + 23263 + 每个宫殿都需要旗帜。 + + + 23264 + 大地的回报。 + + + 23265 + 展现勇气的狮群。 + 22817 点亮你的杰克南瓜灯,并将篮子装满稀奇古怪的糖果,萨温节的时刻来了。 @@ -64508,6 +103038,26 @@ 23185 呵呵呵!打扫烟囱,迎接圣诞老公公! + + 23212 + 向引领《Anno 1800》工业革命的前一百万名勇敢创业家致敬的物品。 + + + 23267 + 强大力量的存在,使得不断变化的权力达到了平衡。 + + + 23268 + 通过极其壮丽的红色火光可以看到一个更加美好的未来。 + + + 23269 + 一块铜盘上写着:“由众王之王传给来自旧世界能够与他平起平坐的人。” + + + 23362 + 给前人的美丽献礼。 + 23152 附有蝴蝶结以及金色花圈的自然景物。 @@ -64600,6 +103150,74 @@ 23174 一个说服圣诞老公公你是个乖孩子的机会。 + + 23433 + 在城市之巅来场最浪漫的告白。 + + + 23434 + 帽子必须牢牢戴好或放在入口。 + + + 23435 + 成人:5 钱币,儿童:2 钱币,威利·威伯萨克:5000 钱币。 + + + 23436 + 有三种口味可供选择:卡士达、柠檬和小黄瓜! + + + 23437 + 蓬松又入口即化的彩色棉花糖。 + + + 23438 + 一次全击倒简单啦!……等等,让我再试一次。 + + + 23439 + 那个娃娃看起来是不是超像老奈特……? + + + 23440 + “玩乐后觉得饥肠辘辘吗?快来吃根热狗!” + + + 23441 + 在搭乘过山车前可能要稍等一会。 + + + 23442 + 你能打破纪录吗? + + + 23443 + 想让朋友相信你遇过把你变成鱼的美人鱼吗?现在你能拿出证据了。 + + + 23444 + 营造一种愉快又有点恼人的音乐氛围。 + + + 23445 + 最好把绳子绑在手腕上,避免它飞走。 + + + 23446 + 只要花几枚硬币和三到七个小时的时间,就能把自己的肖像带回家! + + + 23447 + 前往梦幻缤纷乐土的迎宾通道。 + + + 23448 + 前往游乐园的绝佳通道。 + + + 23449 + 与亲友团聚,享受点心和饮料。 + 3061 岛上所有装饰品提供的吸引力总和。 @@ -65170,7 +103788,7 @@ 21996 - 股票总值 + 股票收益最大预估值 21997 @@ -65194,7 +103812,7 @@ 22005 - 你的股票收入 + 你目前的股票收入 22011 @@ -65252,6 +103870,10 @@ 13781 蓝图模式 + + 23271 + 建造建筑物与模块 + 12739 淘锡热潮过后,这里便成了破败的废墟。 @@ -65386,7 +104008,7 @@ 12790 - 提供额外的火车和储物空间 + 提供额外的火车和储藏量 13660 @@ -65436,10 +104058,18 @@ 13379 封锁区段 + + 23370 + 显示封锁区段 + 21972 无主 + + 23229 + 装备物品以提升附近的建筑 + 2618 按一下住所来进行升级。 @@ -65736,6 +104366,10 @@ 21596 依照最近任务来排序的所有船只列表。 + + 23428 + 开启船只详细数据 + 2002267 敌方载具 @@ -65852,6 +104486,14 @@ 21989 目前区域 + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + 目前生产力 + 2639 剥削的条款 @@ -66048,6 +104690,14 @@ 100413 货物 + + 23498 + 按一下以变更显示的货物 + + + 23499 + 你也可以从仓库或贸易站拖曳与放置货物。 + 11275 文化 @@ -66164,6 +104814,14 @@ 22089 赛克里迪恩展览会 + + 23240 + 宫殿侧厅 + + + 23430 + Vegetation + 11645 你应该不断试着提升城市吸引力。来自全世界的游客都等着探索你的岛屿所提供的惊奇事物! @@ -67160,6 +105818,10 @@ 163057 吸引力 + + 23478 + 全球吸引力 + 163100 德克镇 @@ -67272,6 +105934,10 @@ 12653 仅能存放原油 + + 23369 + 无法存放原油 + 12654 物品槽类型错误 @@ -67292,6 +105958,22 @@ 21953 无法拾取 + + 23214 + 每座岛屿仅限一栋 + + + 23215 + 每个公司仅限一栋 + + + 23373 + 需要两格 + + + 23455 + 缺乏灌溉 + 2387 贸易 @@ -67352,6 +106034,14 @@ 22136 这个商人会买下所有你供应的东西。 + + 23464 + 这艘船舰被摧毁了 + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + 按一下以直接搬运到岛屿库存。 + 14855 所有船舰 @@ -67376,6 +106066,50 @@ 14860 护卫中 + + 113753 + 不进行交易 + + + 113754 + 维持库存量: + + + 113755 + 大于多少卖出: + + + 113756 + 小于多少买入: + + + 113813 + 装载货物 + + + 113814 + 卸载货物 + + + 113944 + 购买 + + + 113945 + 贩卖 + + + 113946 + 买卖 + + + 23209 + 最低库存 + + + 23210 + 无法交易原油。 + 163014 世界地图 @@ -67550,7 +106284,7 @@ 1010302 - 马达生产线 + 蒸汽机生产线 1010303 @@ -67686,7 +106420,7 @@ 100656 - 胡椒作物 + 红椒作物 1010500 @@ -67784,6 +106518,10 @@ 100517 大型仓库 + + 269869 + 豪华仓库 + 1010470 动物园 @@ -67894,7 +106632,7 @@ 110255 - 雨林展示馆 + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68133,23 +106871,23 @@ 码头 - 100691 + 100452 码头 - 100694 + 101008 码头 - 100695 + 100691 码头 - 100452 + 100694 码头 - 101008 + 100695 码头 @@ -68176,9 +106914,13 @@ 100511 大型贸易站 + + 269867 + 豪华贸易站 + 1010540 - 小型贸易站 + 小型皇家贸易站 100514 @@ -68188,6 +106930,10 @@ 100515 大型贸易站 + + 269879 + 豪华贸易站 + 1010519 库房 @@ -68464,10 +107210,6 @@ 101202 栅栏道路 - - 102476 - 通道 - 102507 栅栏道路 @@ -68880,6 +107622,14 @@ 117511 “圣诞节快乐”广告牌 + + 117736 + “一百万先锋”纪念馆 + + + 118723 + 先祖喷泉的双肩 + 102229 喷泉广场 @@ -68916,10 +107666,6 @@ 112301 “植物园”广告牌 - - 112302 - “航道”广告牌 - 112303 “Anno 成瘾者”旗帜 @@ -68928,10 +107674,38 @@ 112304 “Anno Union”旗帜 + + 112302 + “航道”广告牌 + 112305 “Anno 成瘾者”广告石柱 + + 118229 + “权力王座”旗帜 + + + 118230 + “权力王座”广告牌 + + + 118231 + “丰收在望”旗帜 + + + 118232 + “丰收在望”广告牌 + + + 118233 + “狮子大地”旗帜 + + + 118234 + “狮子大地”广告牌 + 116621 圣诞树 @@ -69022,12 +107796,88 @@ 117529 - 圣诞老公公的王座 + 圣诞老公公的座椅 117633 路面 + + 118239 + 大象喷泉 + + + 118240 + 犁工的荣耀 + + + 118241 + 华丽支柱 + + + 80001 + 摩天轮 + + + 80002 + 过山车 + + + 80003 + 售票亭 + + + 80004 + 冰激凌摊贩 + + + 80005 + 棉花糖摊贩 + + + 80006 + 丢罐子游戏 + + + 80007 + 射击游戏 + + + 80008 + 食物摊贩 + + + 80009 + 饮料摊贩 + + + 80010 + 力量测试机 + + + 80011 + 露脸看板 + + + 80012 + 手风琴演奏者 + + + 80013 + 气球小贩 + + + 80014 + 肖像画家 + + + 80015 + “欢迎”大门 + + + 80017 + 吧台桌 + 101328 木造桥梁 @@ -69732,22 +108582,38 @@ 100686 卡希纳女士的港口 + + 102449 + 炮塔 + + + 102450 + 大贝蒂 + + + 102666 + 炮塔 + 102448 机枪 - 102449 + 80035 炮塔 - 102450 + 80036 大贝蒂 - 102666 + 80037 炮塔 + + 80038 + 机枪 + 114895 漫游者 @@ -69892,6 +108758,14 @@ 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69961,9 +108835,29 @@ 指挥舰 - 101373 + 118718 大东方号 + + 119354 + 战斗巡洋舰 + + + 119360 + 货船 + + + 80068 + 快速帆船 + + + 80067 + 大东方号 + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 海盗炮艇 @@ -70010,7 +108904,7 @@ 102427 - 王家风帆战舰 + 皇家风帆战舰 102455 @@ -70064,6 +108958,10 @@ 101151 铁龙号 + + 119856 + 指挥舰 + 100679 双桅纵帆船 @@ -70664,6 +109562,10 @@ 112168 快速帆船 + + 118928 + 布莱克的外交快速帆船 + 111253 无政府主义叛逃者 @@ -70712,6 +109614,30 @@ 114072 女王的胜利之跃 + + 80018 + 快速帆船 + + + 80023 + 护卫舰 + + + 80024 + 浅水重炮舰 + + + 80025 + 战斗巡洋舰 + + + 80026 + 布莱克的外交快速帆船 + + + 80029 + 快速帆船 + 100554 船难者 @@ -70734,12 +109660,16 @@ 101304 - 已产出物品! + Item generated! 101560 漂浮杂物 + + 119037 + 漂浮杂物 + 1000254 无人岛 @@ -70878,7 +109808,7 @@ 113949 - Empress' Spies + 女皇间谍 101006 @@ -70910,7 +109840,7 @@ 102011 - Engineer + 工程师群 102012 @@ -70930,7 +109860,7 @@ 101998 - 法兰西斯可·荷西 + 弗朗西斯可·荷西 102010 @@ -71336,6 +110266,22 @@ 112525 潜水地点 + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 废弃灯塔 @@ -71724,6 +110670,18 @@ 191574 补给船货运文档 + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + 迫击炮 + + + 191474 + 鱼雷 + 101345 废弃灯塔 @@ -72550,7 +111508,7 @@ 1010581 - 毛皮丰度 + 毛皮猎捕量 1010576 @@ -72566,7 +111524,7 @@ 120018 - 珍珠丰度 + 珍珠猎捕量 120038 @@ -72720,6 +111678,30 @@ 142462 迷人的传统 + + 142919 + 神圣庆典 + + + 142923 + 神圣庆典 + + + 142924 + 生命庆典 + + + 142925 + 生命庆典 + + + 142926 + 海堤雅庆典 + + + 142927 + 海堤雅庆典 + 141893 城市庆典 @@ -72774,7 +111756,7 @@ 177 - 表妹 + 西奥朵拉·提克 178 @@ -74464,10 +113446,6 @@ 152475 允许动作 - - 152476 - 机械回忆 - 152478 给你自己挖个洞 @@ -74512,10 +113490,6 @@ 152494 鸟屋 - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 抢先一步 @@ -75252,10 +114226,6 @@ 152242 刀斩懦夫 - - 152526 - 收费迫害 - 150624 直到天荒地老 @@ -75296,14 +114266,6 @@ 152167 加勒比海盗 - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 炮艇外交 @@ -75322,7 +114284,7 @@ 152436 - 盗而无道 + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75448,10 +114410,6 @@ 150342 下一步 - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 崭新新世界 @@ -75488,21 +114446,13 @@ 150177 单独监禁 - - 152438 - 话匣子 (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - 把魔鬼带来 (TBC - Quest not yet written) - 150112 越狱! 150133 - 摧毁受释囚犯的船舰 (TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75534,7 +114484,7 @@ 150187 - 护卫房 (TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75584,10 +114534,6 @@ 150357 让人得寸 - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 种什么因,得什么果 @@ -75984,6 +114930,10 @@ 152173 以父之名 3——逃兵 + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 以父之名 4——管家 @@ -76144,10 +115094,6 @@ 152514 优待 - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 家庭事务 1——新娘 @@ -76162,11 +115108,11 @@ 152589 - 政治智能王 + 政治智慧王 153259 - 政治智能王 + 政治智慧王 152588 @@ -76312,10 +115258,6 @@ 152585 信息大战 - - 152437 - 被定罪的女仆 (TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 法官、陪审团与处刑人 @@ -76628,10 +115570,6 @@ 151522 毕业日 - - 151526 - 跳火车舞 - 151524 愚昧的年代 @@ -77016,10 +115954,6 @@ 151487 The Letter - - 151488 - 秘密付费 - 151489 Transmission @@ -77044,22 +115978,6 @@ 151551 婚礼摄影师 - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 嗜肉之人 @@ -77088,6 +116006,30 @@ 153177 无名作者 + + 269866 + 漂浮之城——重大请求 + + + 269854 + 漂浮之城——滔天大错 + + + 269855 + 漂浮之城——雄伟船壳 + + + 269856 + 漂浮之城——巨型螺旋桨 + + + 269857 + 漂浮之城——庞大引擎 + + + 269852 + 漂浮之城——大东方号 + 153243 新世界的新开始 @@ -77350,7 +116292,7 @@ 801626 - <b>没有什么障碍能抵抗人类的智能。</b>几根炸药绑在了冰山的两侧,火花美妙的共舞,以相当有效而整齐的姿态炸开。对自己的成果感到满意,船员开心地继续了他们的旅程。 + <b>没有什么障碍能抵抗人类的智慧。</b>几根炸药绑在了冰山的两侧,火花美妙的共舞,以相当有效而整齐的姿态炸开。对自己的成果感到满意,船员开心地继续了他们的旅程。 801623 @@ -77426,7 +116368,7 @@ 802099 - 你的蒸汽船直接开过水面,根本不将那些藻类放在眼里。事实如此,你的船一前进,藻类便被水波推开。船员对眼前的景象啧啧称奇,谣言就这么在眼前被打破了。随后,受困船上的船员也揭开真相:是马尾藻海的无风状态让他们的船无法前进,与薄薄的藻类无关。获救的船员开心地加入我方,并赞叹蒸汽船不受风力影响的强大。 + <b>你的蒸汽船直接开过水面,根本不将那些藻类放在眼里。</b>事实如此,你的船一前进,藻类便被水波推开。船员对眼前的景象啧啧称奇,谣言就这么在眼前被打破了。随后,受困船上的船员也揭开真相:是马尾藻海的无风状态让他们的船无法前进,与薄薄的藻类无关。获救的船员开心地加入我方,并赞叹蒸汽船不受风力影响的强大。 802097 @@ -77706,7 +116648,7 @@ 803042 - <b>冤狱!</b>水手将船舰靠岸进行物资补给并享受微风时,十几名水手突然遭一群民兵逮捕并押入当地监狱,而监狱就位在悬崖的要塞内,居高临下控制整个港口。逮捕我方船员的理由既难以理解,而且既模糊又复杂,但那些民兵的目的则非常明确:好好付一笔钱来买回这些水手的自由就对了。 + <b>冤狱!</b>水手将船舰靠岸进行物资补给并享受微风时,十几名水手突然遭一群民兵逮捕并押入当地监狱,而监狱就位在悬崖的要塞内,居高临下控制着整个港口。逮捕我方船员的理由完全是虚假不实,但那些民兵的目的则非常明确:乖乖付一笔钱来赎回这些水手的自由就对了。 803031 @@ -77722,7 +116664,7 @@ 803037 - <b>夸张的罚金已支付完毕。</b>民兵检查我方的酒类并进行分赃时,我方船员暴跳如雷,而那些民兵还大声赞扬贿赂让自己生意多么昌隆。即便小命还在而且也没和当局撕破脸,我方水手依然觉得沮丧又受尽屈辱,便默默离开港口,并在地图上将此处画上了一个大叉。 + <b>夸张的罚金已支付完毕。</b>民兵检查我方的酒类并进行分赃时,我方船员暴跳如雷,而那些民兵还大声赞扬贿赂让自己生意多么昌隆。即便小命还在而且也没和当局撕破脸,我方水手依然觉得沮丧又受尽屈辱,于是便默默离开港口,并在地图上将此处画上了一个大叉。 803036 @@ -77730,19 +116672,19 @@ 803038 - <b>没钱就没水手。</b>民兵再次重申立场:只要没有达到他们的离谱要求,我方船员就不会被释放。 + <b>没钱就没水手。</b>民兵再次重申立场:只要没有达到他们离谱的要求,我方船员就不会被释放。 803032 - 向要塞开火并疏散囚犯 + 向要塞开火并营救囚犯 803039 - <b>巧妙的越狱。</b>囚犯预测到你的对策,便在牢房的栏杆绑上了布条。不用多,一发完美正中目标的炮弹就打穿了墙壁。我方水手和其他几名囚犯滑下临时垂放的绳子,靠近水面时便跳入水中。船舰刚好经过要塞底下的悬崖时,囚犯也刚好游到该处登船。我方船员开心庆祝自己的勇敢行为,同时感到无比团结。 + <b>巧妙的越狱。</b>船员们先回到船上等候黑夜的降临,当牢房内的囚犯看到你点燃的火光时,他们预测到你的行动并在窗户前点起蜡烛回应,在谨慎地校正了炮弹轨道后,闪起了第二次火光,提醒囚犯们即将开始的爆炸,在炮声响起前囚犯们将蜡烛熄灭回应着船员们的行动。炮弹让要塞的墙壁开始向外坍塌,此时你的船只刚好开到爆炸点,囚犯们趁这个机会垂降到下方水域。这次勇敢的拯救行动,将会被传唱许久。 803040 - <b>要塞和囚犯都毁于一旦。</b>我方炮兵竟然向耸立的监狱发射所有炮弹,完全没有想到自己愚蠢的行为将引发的后果。高墙崩毁,更向要塞内部坍塌。惊恐的呼叫与痛苦的尖叫声此起彼落,而我方船员只能离开,以免报复行动展开。 + <b>要塞和囚犯都毁于一旦。</b>我方炮兵竟然向耸立的监狱发射所有炮弹,完全没有想到自己愚蠢的行为将引发的后果。高墙崩毁,但里面的囚犯要不被炸死要不跳水死在悬崖下面的岩石上,你的船员只能匆匆离开,思考着自己刚刚到底都做了些甚么。 803033 @@ -77750,7 +116692,7 @@ 803041 - <b>少了那些水手我方船员也能将就调度。</b>船舰将锚收起,并任海流将其带离港口和那固若金汤的峭壁。要塞洁白的墙壁上,一个个微小的黑点都是窗户,而不知道是不是我方水手的幻想,但海风带来了那些遭到抛弃的水手不绝于耳的责备。 + <b>我相信这将会是我们最后一次见到他们。</b>船舰将锚收起,并任海风将其带离港口和那固若金汤的要塞。当船渐渐驶离,,每个牢房窗户上闪烁着蜡烛,不知道是不是我方水手的幻想,似乎象征那些囚犯一致裁定责的谴责。 800277 @@ -77838,7 +116780,7 @@ 800274 - <b>海盗!但奸计无法与现代船舰的威力抗衡!</b>在被迅速击败后,他们其中一些人紧抓着残骸。他们恳求加入你的行列——不需报酬。现在的海盗真是不如以往!船员们会嘲笑他们,但私底下所有人一定都很高兴能够免费学习到大海的智能。 + <b>海盗!但奸计无法与现代船舰的威力抗衡!</b>在被迅速击败后,他们其中一些人紧抓着残骸。他们恳求加入你的行列——不需报酬。现在的海盗真是不如以往!船员们会嘲笑他们,但私底下所有人一定都很高兴能够免费学习到大海的智慧。 800275 @@ -78002,7 +116944,7 @@ 800973 - 所有事情指向燃烧着的大门。看似幻觉,一扇古老石制门道,石壁上布满着蓝色火焰。或许是一群早已消失在历史中的古早人类建造了它,作为一条穿过分隔两个地区的山岭的捷径。你的人认为从此进入是个吉兆,但或许多走点路,穿过蓊郁的雨林会更加安全。 + 所有事情指向燃烧着的大门。看似幻觉,一扇古老石制大门,石壁上布满着蓝色火焰。或许是一群早已消失在历史中的古早人类建造了它,作为一条穿过分隔两个地区的山岭的捷径。你的人认为从此进入是个吉兆,但或许多走点路,穿过茂密的雨林会更加安全。<b></b> 800974 @@ -78022,19 +116964,19 @@ 800978 - 科学家消除了所有人的疑虑。“你在大门附近看到的火,只是天蓝色萤火虫聚集在一块而已。”这群人将这些跳动的生物握在手里,笑声里满是欣喜。确实,它们将成为一大助力,在黑暗隧道内指引出通往山岭的另一侧的方向,节省了你们数日的跋涉。 + 科学家消除了所有人的疑虑。“你在大门附近看到的火,只是天蓝色萤火虫聚集在一块而已。”这群人将这些跳动的生物握在手里,笑声里满是欣喜。确实,它们将成为一大助力,在黑暗隧道内指引出通往山岭的另一侧的方向,节省了你们数日的跋涉。<b></b> 800979 - 非要说的话,火焰其实是冷的,就像一捆缎带擦过肌肤。这扇门,毫无疑问地,是神圣之物在俗世的显现。沿着隧道走没多久,亮光便再次出现你们一行人眼前,你们已抵达了山岭较远的一侧,心灵一片祥和,也节省了数日的跋涉。 + 非要说的话,火焰其实是冷的,就像一捆缎带擦过肌肤。这扇门,毫无疑问地,是神圣之物在俗世的显现。沿着隧道走没多久,亮光便再次出现你们一行人眼前,你们已抵达了山岭较远的一侧,心灵一片祥和,也节省了数日的跋涉。<b></b> 800980 - 你的有些船员心中存有怀疑。他们靠近门一点,对于没有感觉到来自火焰的热而感到惊讶。只要下定决心,他们就可以直接穿过去了!但是他们依然犹豫着,因为一具人类的骸骨就倒在门槛的另一侧。 + 你的有些船员心中存有怀疑。他们靠近门一点,对于没有感觉到来自火焰的热而感到惊讶。只要下定决心,他们就可以直接穿过去了!但是他们依然犹豫着,因为一具人类的骸骨就倒在门槛的另一侧。<b></b> 800981 - 唉!永世不得超生!有些船员被这个闪闪发亮的入口迷得神魂颠倒。温度就像火山般的炎热,但是这一群受到魔鬼影响的狂热分子对于痛苦毫无感觉。其他人看着怵目惊心的画面,布料、皮肤与肉体在他们眼前融化。这让走另一侧较远的路看起来就像是个仁慈的奇迹。 + 唉!永世不得超生!有些船员被这个闪闪发亮的入口迷得神魂颠倒。温度就像火山般的炎热,但是这一群受到魔鬼影响的狂热分子对于痛苦毫无感觉。其他人看着怵目惊心的画面,布料、皮肤与肉体在他们眼前融化。这让走另一侧较远的路看起来就像是个仁慈的奇迹。<b></b> 800982 @@ -78046,39 +116988,39 @@ 800984 - 这名医生想出了一个合乎逻辑的假说,船员都信服了。“就算距离很远,我能看到骨头的状况很糟,没有经过焚烧,却是因为营养不良导致”。船员们心情十分焦虑,他们不想要落得同样的下场。船员们孤注一掷,并且很惊讶地发现跳进门内并不会受到伤害。他们沿着隧道抵达山岭的另一侧。医生咕哝说道:“我在想会不会因为我们舔过的那些青蛙……” + 这名医生想出了一个合乎逻辑的假说,船员都信服了。“就算距离很远,我能看到骨头的状况很糟,没有经过焚烧,却是因为营养不良导致”。船员们心情十分焦虑,他们不想要落得同样的下场。船员们孤注一掷,并且很惊讶地发现跳进门内并不会受到伤害。他们沿着隧道抵达山岭的另一侧。医生咕哝说道:“我在想会不会因为我们舔过的那些青蛙……”<b></b> 800985 - 拥有匮乏的知识会带来危险。你们的医生做了几个笼统的假设,最后总结出:“是因为疲劳,我很确定,他们在这个特定的地方死亡仅仅出自巧合。”当第一个自愿者跨进门槛,火焰从他的脚踝上窜起,接着火焰迅速地射向他的全身。他倒在石头地板上,在上一位可怜蠢蛋的旁边自成一区。景象吓人,你的远征队必须要走另一条较长的路。 + 拥有匮乏的知识会带来危险。你们的医生做了几个笼统的假设,最后总结出:“是因为疲劳,我很确定,他们在这个特定的地方死亡仅仅出自巧合。”当第一个自愿者跨进门槛,火焰从他的脚踝上窜起,接着火焰迅速地射向他的全身。他倒在石头地板上,在上一位可怜蠢蛋的旁边自成一区。景象吓人,你的远征队必须要走另一条较长的路。<b></b> 800986 - “噢!”人们尖叫,在石头走道上打滚,直到他们确定自己身上的火熄灭。在他们身后是那道奇怪的大门,你勇敢的士兵们一面比较着彼此丑陋的烧伤,一面穿过隧道至较山岭较远的另一侧。 + “噢!”人们尖叫,在石头走道上打滚,直到他们确定自己身上的火熄灭。在他们身后是那道奇怪的大门,你勇敢的士兵们一面比较着彼此丑陋的烧伤,一面穿过隧道至较山岭较远的另一侧。<b></b> 800987 - “胆小鬼!”你的手下连遵守一个简单命令的纪律都没有!你得找其他的办法。 + “胆小鬼!”你的手下连遵守一个简单命令的纪律都没有!你得找其他的办法。<b></b> 800988 - 他们做到了。他们卷成像地毯般,跳过奇怪、着火的门槛。随着他们往另一侧的山岭迂回前行,他们最深的抱怨莫过于流汗导致的严重汗味必定会在接下来的旅程中与他们如影随形。不变的是,所有人对这扇大门是什么依旧抱持好奇。 + 他们做到了。他们卷成像地毯般,跳过奇怪、着火的门槛。随着他们往另一侧的山岭迂回前行,他们最深的抱怨莫过于流汗导致的严重汗味必定会在接下来的旅程中与他们如影随形。不变的是,所有人对这扇大门是什么依旧抱持好奇。<b></b> 800989 - “他像根香肠一样死去?!不然我该怎么跟他的家人说!?”总之,你们的志愿者跃过火焰并付出他的生命作为代价。谁知道,也许在他斗篷上涂满保护用的石蜡是个错误!你的远征只能长途跋涉去到另一条悲惨的道路。 + “他像根香肠一样死去?!不然我该怎么跟他的家人说!?”总之,你们的志愿者跃过火焰并付出他的生命作为代价。谁知道,也许在他斗篷上涂满保护用的石蜡是个错误!你的远征只能长途跋涉去到另一条悲惨的道路。<b></b> 800990 - 船员并不后悔计划出他们觉得更安全、更理性的路线。他们知道,令人大汗淋漓的雨林是邪恶的,蛇与蜘蛛也是。他们比预期时间更快找到一个低陷的斜坡,斜坡引导他们向上向下直到山岭较远的一侧。依然,许多人仍对于那扇他们看到的受到巫术所影响的大门满怀好奇。 + 船员并不后悔计划出他们觉得更安全、更理性的路线。他们知道,令人大汗淋漓的雨林是邪恶的,蛇与蜘蛛也是。他们比预期时间更快找到一个低陷的斜坡,斜坡引导他们向上向下直到山岭较远的一侧。依然,许多人仍对于那扇他们看到的受到巫术所影响的大门满怀好奇。<b></b> 800991 - 雨林渐缩成一座悬崖,那座悬崖似乎正是你们试图穿过的山岭的一部分。一道又长又粗制滥造的桥延伸至彼岸,你想要冒险走过桥上,或是尝试走另一条需要绕的远路。 + 雨林渐缩成一座悬崖,那座悬崖似乎正是你们试图穿过的山岭的一部分。一道又长又粗制滥造的桥延伸至彼岸,你想要冒险走过桥上,或是尝试走另一条需要绕的远路。<b></b> 800992 - 没有路可以通行,感谢你们看地图混乱的方式,就在雨林越来越茂密,四周越渐漆黑的时候。船员们筋疲力尽,开始意见不合并各分阵营。明理的船员坚定地站在一块,决定唯一实际的选项是花上好几个礼拜原路返回。剩下的船员将殒命于根蕨植物之中。 + 没有路可以通行,感谢你们看地图混乱的方式,就在雨林越来越茂密,四周越渐漆黑的时候。船员们筋疲力尽,开始意见不合并各分阵营。明理的船员坚定地站在一块,决定唯一实际的选项是花上好几个礼拜原路返回。剩下的船员将殒命于根蕨植物之中。<b></b> 800993 @@ -78090,19 +117032,19 @@ 800995 - 勘查结果显示桥梁为可通过。在穿过桥梁时有几次让人捏把冷汗的时刻,就在风开始吹来,支离破碎的桥梁开始摇摆。不管如何,所有人宁愿欢喜地抵达另一侧,从他们现在的地方成功到达山岭的另一侧。 + 勘查结果显示桥梁为可通过。在穿过桥梁时有几次让人捏把冷汗的时刻,就在风开始吹来,支离破碎的桥梁开始摇摆。不管如何,所有人宁愿欢喜地抵达另一侧,从他们现在的地方成功到达山岭的另一侧。<b></b> 800996 - 只有笨蛋才会选择走上去!当然要是桥梁的绳索没有戏剧性地发出断裂声,并一个接一个掉入峡谷,一切根本不算什么。曾经对这这死亡陷阱般的桥梁结构非常自信的工匠们,现在感到十分丢脸并且随着远征团队缓慢地、哀伤地绕行山岭并绕远前进。 + 只有笨蛋才会选择走上去!当然要是桥梁的绳索没有戏剧性地发出断裂声,并一个接一个掉入峡谷,一切根本不算什么。曾经对这这死亡陷阱般的桥梁结构非常自信的工匠们,现在感到十分丢脸并且随着远征团队缓慢地、哀伤地绕行山岭并绕远前进。<b></b> 800997 - 这真是一趟长途跋涉,要是没有精准的看地图与使用罗盘的话,还会更久。植被厚实且顽固。你的远征都在恼怒地砍伐中度过,成为这趟远征的日志簿中纪载的另一个小问题。 + 这真是一趟长途跋涉,要是没有精准的看地图与使用罗盘的话,还会更久。植被厚实且顽固。你的远征都在恼怒地砍伐中度过,成为这趟远征的日志簿中纪载的另一个小问题。<b></b> 800998 - 愚蠢的带路者!没有方法可以跨越这座一百公里长的河谷!在你发现的时候,你已经过了一半的距离,在已经浪费了一堆时间和粮食的情况下,你的人也只能将错就错继续前进了。在你的远征回到正轨前,三个礼拜的时间几乎在挣扎中度过。 + 愚蠢的带路者!没有方法可以跨越这座一百公里长的河谷!在你发现的时候,你已经过了一半的距离,在已经浪费了一堆时间和粮食的情况下,你的人也只能将错就错继续前进了。在你的远征回到正轨前,三个礼拜的时间几乎在挣扎中度过。<b></b> 802269 @@ -78234,7 +117176,7 @@ 802388 - <b>声音一直持续着,难以无视。</b>年幼的哭声在水手心里回荡,他们进一步穿越雨林,一半是为了找到哭声的原因,一半是希望永远不要。他们想要点起火炬来揭发邪恶,但潮湿的环境熄灭了火炬。随着日日夜夜过去,声音也离他们愈来愈近了。 + <b>声音一直持续着,难以无视。</b>有一人哭喊着:“我必须知道他们在哪里!”,而牧师似乎无法说服他或其他人不要冒险离开避难所去找他们。他们离营地越远,像孩子般的讲话声越见清晰。感觉有躲不掉的坏事即将发生。 802389 @@ -78242,7 +117184,11 @@ 802391 - <b>牧师的声音压过了魔鬼。</b><br/>“上帝是我的救赎,<br/>我相信所以不害怕。<br/>上帝,上帝本身,是我的力量与我的防御,他是我的救赎。”<br/>牧师的颂词在潮湿的空气中回荡,深入森林的黑暗之中。不论前方究竟有没有必须与之一战的邪恶,神圣的颂词的确都使它安静了下来。 + <b>牧师的声音压过了魔鬼。</b> +“上帝是我的救赎, +我相信所以不害怕。 +上帝,上帝本身,是我的力量与我的防御,他是我的救赎。” +牧师的颂词在潮湿的空气中回荡,深入森林的黑暗之中。不论前方究竟有没有必须与之一战的邪恶,神圣的颂词的确都使它安静了下来。 802392 @@ -78530,7 +117476,7 @@ 802556 - <b>古北欧充满了智能。</b><br/>“勇敢又慷慨的人日子过得最好,他们鲜少感到忧伤;但愚蠢之人害怕万物,只会发牢骚,却不懂施比受更有福。”<br/>《史洛里埃达》温和地提醒了我方水手这些抱怨既肤浅又愚昧。在前一晚听到船长引用这段话后,水手们终于清醒,能抱有开放的胸怀。更棒的是,太阳又露出脸,在天空中闪耀了。 + <b>古北欧充满了智慧。</b><br/>“勇敢又慷慨的人日子过得最好,他们鲜少感到忧伤;但愚蠢之人害怕万物,只会发牢骚,却不懂施比受更有福。”<br/>《史洛里埃达》温和地提醒了我方水手这些抱怨既肤浅又愚昧。在前一晚听到船长引用这段话后,水手们终于清醒,能抱有开放的胸怀。更棒的是,太阳又露出脸,在天空中闪耀了。 802549 @@ -78538,7 +117484,7 @@ 802557 - <b>《奥德赛》的智能渗入水手们的灵魂深处。</b><br/>“一个拥有同理之心的朋友,与兄弟一样可贵。”<br/>水手们不禁将这个同志情谊故事与自己的任务、冒险和厄运比较。在前一晚听到船长引用这段话后,水手们终于清醒,能抱有开放的胸怀。更棒的是,太阳又露出脸,在天空中闪耀了。 + <b>《奥德赛》的智慧渗入水手们的灵魂深处。</b><br/>“一个拥有同理之心的朋友,与兄弟一样可贵。”<br/>水手们不禁将这个同志情谊故事与自己的任务、冒险和厄运比较。在前一晚听到船长引用这段话后,水手们终于清醒,能抱有开放的胸怀。更棒的是,太阳又露出脸,在天空中闪耀了。 802548 @@ -78546,7 +117492,7 @@ 802558 - <b>《伊利亚德》的智能渗入水手们的灵魂深处。</b><br/>“来吧,那就让我们彼此互赠华美的礼物吧,让亚该亚和特洛伊所有人都如此赞颂我们:‘这两人交手时恨意满天,之后却萌生了亲密的友情。’”<br/>赫克托尔的话语提醒了我方水手,拥抱他们的共通点而非相异之处。在前一晚听到船长引用这段话后,水手们终于清醒,能抱有开放的胸怀。更棒的是,太阳又露出脸,在天空中闪耀了。 + <b>《伊利亚德》的智慧渗入水手们的灵魂深处。</b><br/>“来吧,那就让我们彼此互赠华美的礼物吧,让亚该亚和特洛伊所有人都如此赞颂我们:‘这两人交手时恨意满天,之后却萌生了亲密的友情。’”<br/>赫克托尔的话语提醒了我方水手,拥抱他们的共通点而非相异之处。在前一晚听到船长引用这段话后,水手们终于清醒,能抱有开放的胸怀。更棒的是,太阳又露出脸,在天空中闪耀了。 802553 @@ -78610,7 +117556,7 @@ 803277 - <b>“我们没有任何恶意。”</b>他们沉稳的声音回荡在大厅里。大厅另一头的大门缓缓开启,仿佛在邀请他们进入隔壁昏暗的房间。一踏进曾经奢华不已的餐厅,鬼魅的灯光立刻亮起,船员眼前出现三名身穿破烂华服的朦胧女人,双脚都没有着地,漂浮在空中。 + <b>“我们没有任何恶意。”</b>他们沉稳的声音回荡在大厅里。大厅另一头的大门缓缓开启,仿佛在邀请他们进入隔壁昏暗的房间。一踏进曾经奢华不已的餐厅,鬼魅的灯光立刻亮起,船员眼前出现三名身穿破烂华服的朦胧女人,双脚都没有着地,漂浮在空中。<b></b> 803278 @@ -78722,11 +117668,11 @@ 803391 - “在年幼时热爱的冒险故事——这是你可以参与其中的机会。” + 在年幼时热爱的冒险故事——这是你可以参与其中的机会。 803392 - “那些故事中的人们头也不回地迈进。冒险精神是他们往前的动力——这是我们身为探险者的天命!”<b>前进吧,船员同意进入洞穴。</b>在永久不见天日的地下世界,就连点燃灯火也无法照亮黑暗,仿佛被远古的神秘力量扼住咽喉而熄灭。你的人犹豫是否再次将它点燃,<b>“原始的光源会灼伤不死者之眼”</b>一个声音说道,“这么做会激怒他们。” + “那些故事中的人们头也不回地迈进。冒险精神是他们往前的动力——这是我们身为探险家的天命!”<b>前进吧,船员同意进入洞穴。</b>在永久不见天日的地下世界,就连点燃灯火也无法照亮黑暗,仿佛被远古的神秘力量扼住咽喉而熄灭。你的人犹豫是否再次将它点燃,<b>“原始的光源会灼伤不死者之眼”</b>一个声音说道,“这么做会激怒他们。” 803393 @@ -79262,7 +118208,7 @@ 802058 - <b>毒药太过明显。</b>酒发出了难闻的气味,不但闻起来致命,颜色更是混浊,仿佛酒标上就画了一颗骷颅头。牧师逼中尉的使者喝下整瓶酒。眼看着那可怜的女孩全身颤抖,不断咳出鲜血和胆汁,地下领袖和追随者离开了舱房。等到使者死亡时,他们已经站在中尉的门外,全副武装准备动手。 + <b>毒药太过明显。</b>酒发出了难闻的气味,不但闻起来致命,颜色更是混浊,仿佛酒标上就画了一颗骷颅头。牧师逼中尉的使者喝下整瓶酒。眼看着那可怜的女孩全身颤抖,不断咳出鲜血和胆汁,地下领袖和追随者离开了舱房。等到使者死亡时,他们已经站在中尉的门外,全副武装准备动手。<b></b> 802059 @@ -79570,7 +118516,7 @@ 802697 - <b>巡逻队认为我方船只的战备没什么了不起。</b>我方船员不断对盘查战舰叫嚣,同时慌乱地架设晃来晃去的大炮,还一直撞到还没打开的舱口,并一边大声咒骂弹药不足。巡逻舰长努力不笑出声来,并命令船员架好崭新的军用火炮,最后要我方水手展示自己有什么胜算。 + <b>巡逻队认为我方船只的战备没什么了不起。</b>我方船员不断对盘查战舰叫嚣,同时慌乱地架设晃来晃去的大炮,还一直撞到还没打开的舱口,并一边大声咒骂弹药不足。巡逻舰长努力不笑出声来,并命令船员架好崭新的军用火炮,最后要我方水手展示自己有什么胜算。<b></b> 802698 @@ -79594,7 +118540,7 @@ 802677 - “我们没见过这人。” + “为逃亡者支付保释金。” 802703 @@ -79886,7 +118832,7 @@ 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79910,7 +118856,7 @@ 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79926,7 +118872,7 @@ 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -79998,7 +118944,7 @@ 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80090,7 +119036,7 @@ 800300 - <b>“他们的神祇被亵渎了!”</b>被当作外交官派出的军官激动说道。在海湾的周遭,涂满颜料的脸孔出现,举起的弓箭瞄准着远征队营地。 + <b>“他们的神祗被亵渎了!”</b>被当作外交官派出的军官激动说道。在海湾的周遭,涂满颜料的脸孔出现,举起的弓箭瞄准着远征队营地。 800301 @@ -80142,7 +119088,7 @@ 800606 - <b>灰熊攻击!</b>大家非常认真地考虑这样的可能性,因为带有威胁性的呼噜声让他们在杉树林中停下脚步。前方五十码,一只生物就像是图腾般摇晃地用双脚站起,站在他们与逃跑路径之间。更多的呼噜声在四周回荡,大家都默不作声,等待指引。 + <b>灰熊攻击!</b>威胁性的呼噜声让众人在杉树林中停下脚步,大家非常认真地思考遇到熊的可能性。前方四十七米处,一只生物就像是图腾般摇晃地用双脚站起,站在他们与逃跑路径之间。更多的呼噜声在四周回荡,大家都默不作声,等待指引。 800607 @@ -80282,7 +119228,7 @@ 802300 - <b>是挪威海怪!</b>暴风雨分开的部分显露了触手,有桶子那么宽,十个人长,在海浪之间蜿蜒而行。传说中的生物正全速向船靠近。 + <b>是挪威海怪!</b>深黑色的海面上露出了触手,那触手有桶子那么宽、十个人那么长,在海浪之间蜿蜒而行。传说中的生物正全速向船靠近。 802301 @@ -80398,7 +119344,7 @@ 802334 - 或许忽略了捷径,但还是有相当程度的进展。拒绝进入任何可能雕了那阴森石像的人所住的领地,你的队伍为此感到放松许多,即使替代路线需要消耗更多体力也没关系。在路上,你的军官们猜测,擅闯当地居民的领地其必要性很低,或者该说他们也不太想这么做。 + 或许忽略了捷径,但还是有相当程度的进展。拒绝进入任何可能雕了那阴森石像的人所住的领地,你的队伍为此感到放松许多,即使替代路线需要消耗更多体力也没关系。在路上,你的军官们猜测,擅闯当地居民的领地其必要性很低,或者该说他们也不太想这么做。<b></b> 802336 @@ -80430,7 +119376,7 @@ 802343 - <b>你的探险者们发现自己被包围了</b>。那些带头前进的人,一头埋进地图当中,对自己误闯一座村庄浑然不觉。村民都异常地高与苍白,有着蓝眼和金发。他们看起来很饿,而且带着各式各样的尖锐器具…… + <b>你的探险家们发现自己被包围了</b>。那些带头前进的人,一头埋进地图当中,对自己误闯一座村庄浑然不觉。村民都异常地高与苍白,有着蓝眼和金发。他们看起来很饿,而且带着各式各样的尖锐器具…… 802344 @@ -80442,7 +119388,7 @@ 802348 - <b>避开小径就等于迷路</b>,陡峭的山谷轮廓,让你探险者们有限的地理信息更加混淆了。在接下来的一周间,他们如无头苍蝇般的游荡。吞噬他们的不是这里口耳相传的食人族,而是那些栖息在水流不息的河川边的蚊子和蚂蟥。 + <b>避开小径就等于迷路</b>,陡峭的山谷轮廓,让你探险家们有限的地理信息更加混淆了。在接下来的一周间,他们如无头苍蝇般的游荡。吞噬他们的不是这里口耳相传的食人族,而是那些栖息在水流不息的河川边的蚊子和蚂蟥。 802351 @@ -80466,7 +119412,7 @@ 802356 - <b>这名向导很习惯跟着马雅地图走。</b>她带领船员走过自己非常熟悉的道路,而你的水手们不禁为之前的探险家们的命运感到疑惑。死路,向导说。小队靠近瀑布时她停了下来,瀑布的中心被一座有雕刻的峭壁分开,露出了回荡着滴水声的洞穴。地图指示你应该进去,但向导拒绝进入:这个入口里面等待的只有死亡。 + <b>这名向导很习惯跟着马雅地图走。</b>她带领船员走过自己非常熟悉的道路,而你的水手们不禁为之前的探险家们的命运感到疑惑。死路,向导说。小队靠近瀑布时她停了下来,瀑布的中心被一座有雕刻的峭壁分开,露出了回荡着滴水声的洞穴。地图指示你应该进去,但向导拒绝进入:这个入口里面等待的只有死亡。<b></b> 802357 @@ -80498,7 +119444,7 @@ 802365 - <b>有个通道!</b>船员仔细检查了洞穴的墙壁,并没有被沿着墙流动的水所迷惑。他们伸手穿过水幕,发现没有阻隔——水幕后藏着一个出口。他们全身湿答答地从水中出现,一阵寒风让衣服黏在皮肤上。风来自前方的几条隧道。马雅地图指出了正确的道路,但隧道本身却有相反的指示:隧道崩塌了,充满了碎砖烂瓦。 + <b>有个通道!</b>船员仔细检查了洞穴的墙壁,并没有被沿着墙流动的水所迷惑。他们伸手穿过水幕,发现没有阻隔——水幕后藏着一个出口。他们全身湿答答地从水中出现,一阵寒风让衣服黏在皮肤上。风来自前方的几条隧道。马雅地图指出了正确的道路,但隧道本身却有相反的指示:隧道崩塌了,充满了碎砖烂瓦。<b></b><b></b> 802366 @@ -80522,7 +119468,7 @@ 802371 - <b>前行是容易的,返回原本的路却不容易。</b>船员不确定前往其他隧道是不是个好主意,所以两两一组将各组送入不同隧道中。没有马雅地图,无法在地下迷宫中找到自己的位置,水手们在深不可测的道路中迷失了方向。那些成功回来的人被幽闭恐惧症吞噬,而发现宝藏的人则换来了永久的监禁为代价。 + <b>前行是容易的,返回原本的路却不容易。</b>船员不确定前往其他隧道是不是个好主意,所以两两一组将各组送入不同隧道中。没有马雅地图,无法在地下迷宫中找到自己的位置,水手们在深不可测的道路中迷失了方向。那些成功回来的人被幽闭恐惧症吞噬,而发现宝藏的人则换来了永久的监禁为代价。<b></b> 802372 @@ -80534,7 +119480,7 @@ 802374 - <b>祈祷带领探险家们穿越了黑暗。</b>在他们祈祷着有更高等的存在来保护自己时,他们的声音穿过洞穴的墙回荡着,这代表墙上有隐藏的裂口。他们穿过这条幸运的捷径,抵达一座有多个开口的大型洞穴。马雅地图指出了正确的道路,但时间摧毁了它:隧道已然崩塌。 + <b>祈祷带领探险家们穿越了黑暗。</b>在他们祈祷着有更高等的存在来保护自己时,他们的声音穿过洞穴的墙回荡着,这代表墙上有隐藏的裂口。他们穿过这条幸运的捷径,抵达一座有多个开口的大型洞穴。马雅地图指出了正确的道路,但时间摧毁了它:隧道已然崩塌。<b></b><b></b> 802375 @@ -80566,7 +119512,7 @@ 802572 - <b>一下就找到逃跑的足迹了。</b>跛脚的窃贼首领留下的足迹非常好认。夕阳西下的余晖照亮了我方追缉者的前路,并一路领着他们出镇来到河边,而足迹就此中断。河的对岸是一座山丘。 + <b>他们的足迹一路来到一处沿海泻湖。</b>晨曦照射在沙丘上,通往椭圆形绿松石的泻湖,接着是一座小小的岬角,上面还能看到十来座相似的泻湖。并没有发现窃贼的踪迹,但是这里浓密的灌木丛足以让他们隐藏其中。<b>他们很有可能往黑色山丘以外的地方去了。</b> 802574 @@ -80574,7 +119520,7 @@ 802576 - <b>安全的路径!</b>船员马上就找到一条浅水的路径,没什么困难地就越过了河流,展现出他们专业的一面。他们爬上对岸的山丘,来到一片广阔的平原,平原上还有一座繁殖马匹的马场。和马场主人快速讨论后,证实那群窃贼几个小时前刚偷走了几匹马。接下来的路途非常荒凉,不适合徒步前进。船员需要骑马。 + <b>这些窃贼是最近才路过这些山丘的。</b>穿梭在泻湖之间,分析着各种足迹跟断裂的树枝等线索之后,你的狩猎队伍终于在远处的贫瘠斜坡上发现了罪犯三人组,他们正朝着一座农舍往上爬。“终于被我们逮到了吧!”他们说道,但是在抵达那个偏远的农场之后,农场主人却给了坏消息。“他们偷走了我的马!”<b>看来要徒步逮到他们是没希望了。</b>“我很感谢你们想要帮忙抓住那些罪犯,但是我不能再免费送出这些美丽的动物了!除非你们想要尝试去抓一匹野生的……” 802578 @@ -80582,7 +119528,7 @@ 802580 - <b>驯服后的马匹很快地就赶上了追缉的目标。</b>我方猎人将野马套上绳索,分配给所有人后便出发前往荒凉的旷野。因热气而模糊的前方渐渐变得清晰,窃贼的马匹就在眼前,因为那些马的速度完全比不上野马的奔腾。我方骑士将他们团团包围,不仅人数占了上风,也抽出手枪叫他们别轻举妄动。心情舒畅又心满意足的水手拿回战利品,并将这些无赖交由地方律法处置。 + <b>收服这些精力旺盛的野马肯定很值得!</b>虽然它们才刚刚被驯服,眼里还透露着狂野的气息,但是在你的其中一位驯马专家的调教下,它们很快就乖乖听话了。它们的精力就好像永远也不会耗尽似的,可以无尽奔驰,<b>马上就追上了先出发的窃贼们。</b>那些讨厌鬼们最终被包围住,身上的东西被扒个精光,最后再被丢着自生自灭。被偷走的钱则归还到原本的金库里,而远征队伍又再次赢得了胜利! 802581 @@ -80738,11 +119684,11 @@ 803662 - 请求支持 + 请求支援 803663 - <b>渴望支持赶紧到来,却只发现绑匪的人数逐渐增加。</b>他们一定有五十多人,由一群威胁着这片区域的各种掠夺者组成。但是他们对你的能耐不敢大意,并且同意释放女性俘虏来换取你们迅速离开。她的亲属立刻带走了她。<b>随着两位人手负伤,你最好加快脚步前进。</b> + <b>渴望支援赶紧到来,却只发现绑匪的人数逐渐增加。</b>他们一定有五十多人,由一群威胁着这片区域的各种掠夺者组成。但是他们对你的能耐不敢大意,并且同意释放女性俘虏来换取你们迅速离开。她的亲属立刻带走了她。<b>随着两位人手负伤,你最好加快脚步前进。</b> 803664 @@ -81010,7 +119956,7 @@ 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81070,59 +120016,59 @@ 803985 - The Beast + 北极熊之道 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + 通往因纽特人聚落的路线<b>需要在毫无屏蔽的冰层上跋涉两天。</b>远征队呼出一小批成员启程,其余人员留在海上等待他们归来。<br/>路途艰辛,但这不是队员们关注的重点。<b>随着夜幕降临,他们确定有东西跟在身后。</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + 停下过夜并保持防备 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>听觉灵敏的守卫彻夜戒备。</b>在北极夏季的短暂黑夜里,他捕捉到熊类柔软脚掌落在冰面的摩擦声。它试图独自靠近,但守卫已经准备就绪。他的枪响惊醒其余成员,只见一具巨大熊尸倒在他脚边。<b>他们对着战利品欢庆,随后继续上路。</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>是北极熊妈妈!</b>你的守卫还没适应这种苦日子,他在让人昏昏欲睡的营火边强撑精神。巨大的咆哮响起。北极熊妈妈的利爪深深挖进他的脊柱,把他拖走。<b>没过多久,它又回来寻求更多猎物。</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + 组织防御 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>多年的伏击训练得到成效。</b>你的部下迅速围成圈,迎着昏暗的光线举枪。熊妈妈感受到威胁,行动趋向谨慎,在绕行营地一圈后便消失无踪。<br/>带着大量肾上腺素的刺激,<b>你的侦查队顺利抵达因纽特人营地。</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>双手因恐惧而颤抖,</b>你的队员们试图握紧步枪,但熊妈妈已嗅出他们的不安,迎面袭来。终于有个人射出子弹,虽然没有命中,却也暂时唬住它。它的雪白皮毛浸染数人鲜血。还活着的人们拔腿狂奔。当他们隔天下午狼狈不堪地<b>抵达聚落时,因纽特人都吃惊地盯着他们。</b> 803993 - Make yourself look like a threat + 智取北极熊 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>你的队员知道自己必须昂首挺胸,</b>用气势压制北极熊。他们将外套高举过头,当作旗子一样挥舞,成功赶走北极熊。带着大量肾上腺素的刺激,<b>你的侦查队顺利抵达因纽特人营地。</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>熊妈妈看起来很愤怒。</b>你的队员认为用眼神紧逼或许能吓退它,但它反而认为这是攻击的表现。它的雪白皮毛浸染数人鲜血。还活着的人们拔腿狂奔。当他们隔天下午狼狈不堪地<b>抵达聚落时,因纽特人都吃惊地盯着他们。</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + 饥寒交迫却继续行走 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>这些人强悍而意志坚定。</b>他们在通常用来睡眠的漆黑中艰难前行半小时,步调保持一致。跟在他们身后的东西很快放弃。他们望向天空,赫然发现自己是得以观赏极光的幸运儿。<br/><b>他们带着惊叹的心情在午餐时间抵达因纽特人聚落。</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>有个人挣扎着想跟上</b>自己无情的伙伴。他是个弱者,群体里最无力的成员,北极熊心知肚明。队伍其他成员听见刺耳的尖叫,随后是混合著撕扯和咀嚼的噪声。片刻过后,<b>熊妈妈涉雪而来,渴望得到更多食物!</b> 804042 @@ -81858,7 +120804,7 @@ 802901 - <b>裂缝吞噬了我方水手。</b>企图穿过山区小径相当冒险,而我方船员也为了想碰碰运气而付出代价。崎岖的小路原本只有冰雪,最后前方竟出现冰河,而这不祥的景象让周遭尽是寒冬的气息。夜幕降临的速度超出预期,而较为粗心的探险者很快就发现冰层有多么脆弱。 + <b>裂缝吞噬了我方水手。</b>企图穿过山区小径相当冒险,而我方船员也为了想碰碰运气而付出代价。崎岖的小路原本只有冰雪,最后前方竟出现冰河,而这不祥的景象让周遭尽是寒冬的气息。夜幕降临的速度超出预期,而较为粗心的探险家很快就发现冰层有多么脆弱。 802902 @@ -81866,7 +120812,7 @@ 802905 - <b>冰钩这个办法很可靠。</b>我方探险者将大家绑在一起,并用一条坚固的麻制安全绳穿过所有人的腰,再穿过密实雪堆,最后交给几名经过挑选而且擅长运动的人员。他们控制绳索,而救援队有技巧地慢慢下降。失足水手的状况堪虑,而微弱的光线和锯齿状的冰壁暗示着,这趟救援不会太轻松。 + <b>冰钩这个办法很可靠。</b>我方探险家将大家绑在一起,并用一条坚固的麻制安全绳穿过所有人的腰,再穿过密实雪堆,最后交给几名经过挑选而且擅长运动的人员。他们控制绳索,而救援队有技巧地慢慢下降。失足水手的状况堪虑,而微弱的光线和锯齿状的冰壁暗示着,这趟救援不会太轻松。 802907 @@ -82282,7 +121228,7 @@ 803370 - <b>当地人别无选择,只能接受</b>——所有用来预防这种传染病的方法,而你的医生早早就预料到这种病的严重性。你的船员已经收到了自己的那一份,但一直怀疑这样的交易是否符合道德。毕竟,是他们把病传染到这个地方的! + <b>当地人别无选择,只能接受</b>——任何用来预防这种传染病的方法,而你的医生早早就预料到这种病的严重性。你的船员已经收到了自己的那一份,但一直怀疑这样的交易是否符合道德。毕竟,是他们把病传染到这个地方的! 803371 @@ -82466,7 +121412,7 @@ 803621 - <b>是奇迹!</b>女祭司叫被诅咒的船员泡入森林的水池,并以十字架放在他们的额头上请求祝福。她吟诵着“让上帝和这些敌人和解吧。”烧灼的痛苦消失了,不论男人女人都松了一口气。虽然他们在余下的人生中不得不忍受皮肤上遭到魔鬼污染的地方,但每一个人都相当感激,并认为自己受到了祝福。 + <b>是奇迹!</b>女牧师叫被诅咒的船员泡入森林的水池,并以十字架放在他们的额头上请求祝福。她吟诵着“让上帝和这些敌人和解吧。”烧灼的痛苦消失了,不论男人女人都松了一口气。虽然他们在余下的人生中不得不忍受皮肤上遭到魔鬼污染的地方,但每一个人都相当感激,并认为自己受到了祝福。 803622 @@ -82726,7 +121672,7 @@ 800206 - <b>“真是不错的公司。”</b>检查员边拿着一杯波特酒说道。“我一直渴望着有什么事情能够让无聊又单调的大海有些不同。”检查员要求一项礼物必须要被送到风帆船上来为这次事件留念,他这么做连他自己的士兵都很惊讶。当然,当他终于离开时,船员们都大大松了一口气。 + <b>“真是不错的公司。”</b>检查员边拿着一杯波特酒说道。“我一直渴望着有什么事情能够让无聊又单调的大海有些不同。”检查员要求士兵拿个纪念性的礼物到船上来,他这么做连他自己的士兵都很惊讶。当然,当他终于离开时,船员们都大大松了一口气。 800207 @@ -82778,7 +121724,7 @@ 801612 - 派出你最聪明的军官进行智能的审判 + 派出你最聪明的军官进行智慧的审判 801617 @@ -83454,7 +122400,7 @@ 802122 - <b>你的船员们迷失且陷入了混乱。</b>你最坚定的探险者们无法应对丛林中的复杂情况,在每一棵树着火后情势都变本加厉,而看来每一条被发觉的路径都可能通往遭到岩浆吞没的死胡同。 + <b>你的船员们迷失且陷入了混乱。</b>你最坚定的探险家们无法应对丛林中的复杂情况,在每一棵树着火后情势都变本加厉,而看来每一条被发觉的路径都可能通往遭到岩浆吞没的死胡同。 802131 @@ -84102,7 +123048,7 @@ 802536 - 坚持要用上你的巧手智能,并亲自想办法保护他 + 坚持要用上你的巧手智慧,并亲自想办法保护他 802539 @@ -84142,7 +123088,7 @@ 802614 - <b>要是有响导的话就好了。</b>你的水手们费尽全力在山峦小路间寻找方向,但这并不足以脱困。狭窄的小路在雪雾中消失并在瘦如骸骨的树林周围分岔,让你的船员们彼此交错开来。当探险者们到达一处适合扎营的地方并清点人数时,总共少了五个人。 + <b>要是有响导的话就好了。</b>你的水手们费尽全力在山峦小路间寻找方向,但这并不足以脱困。狭窄的小路在雪雾中消失并在瘦如骸骨的树林周围分岔,让你的船员们彼此交错开来。当探险家们到达一处适合扎营的地方并清点人数时,总共少了五个人。 802618 @@ -84154,7 +123100,7 @@ 802621 - <b>探险者们随着日子过去逐渐迷失。</b>他们冒险进入山峦的深处并很快地就不再为走失的水手们留下记号,他们太担忧自己的生存处境了。森林让他们的衣物结冰、让他们失去了脚趾并让他们的食物腐烂。 + <b>探险家们随着日子过去逐渐迷失。</b>他们冒险进入山峦的深处并很快地就不再为走失的水手们留下记号,他们太担忧自己的生存处境了。森林让他们的衣物结冰、让他们失去了脚趾并让他们的食物腐烂。 802622 @@ -84458,83 +123404,83 @@ 804060 - Narrow channels + 峡道 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + 这座岛屿的西岸满覆骇人冰刺。<b>想要穿越非常困难。</b>这些峡道会带领船只再次走向开阔水域,或者最终使船卡进冰里呢?你可以<b>谨慎前进</b>、登上附近岩石<b>取得更宽阔的航道视野</b>或<b>先用划艇派出侦查队</b>。 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + 找到通过峡道的路径 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + 值得欣慰的是<b>你的船员成功抵达另一端的宽阔海域。</b>因为现在处于难以辨识方位的地磁北极,领航员决定无视罗盘,相信自己的直觉,带着大家躲过好几次碰撞。船员们成功抵达目的地。 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>罗盘的指针显示相当混乱。</b>经历过好几次拐错弯后,船员们才意识到地磁北极和他们或其他任何人想像的截然不同。你的船边惊现一道因为春天而正在融化的巨大冰川。冰川上有裂缝,还有非常大的轰隆声,<b>整座冰壁都有碎裂并塌进水里的危险!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 全速前进! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 全速前进! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>你的船员们逃开了!</b>刹那之间,桅杆几乎落成水平状,乘着每一道风势,船舰<i>刚刚</i>好获得足够的速度避开坠落航道的冰山。这场罕见自然事故造成的波浪开辟出崭新路线,<b>通往开放海域</b>。船员们成功抵达目的地。 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>你的船员们逃开了!</b>引擎室在获得舰桥命令前主动加大火力。船舰移动变快,<i>刚刚</i>好获得足够的速度避开坠落航道的冰山。这场罕见自然事故造成的波浪开辟出崭新路线,<b>通往开放海域</b>。船员们成功抵达目的地。 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>你的领航员惊慌失措。</b>船帆捕捉到微风,船员们却无法在陷落的冰墙下适时控船。和母牛一样大的冰块坠落甲板,碎成粉末,<b>造成一人死亡和数人受伤。</b>幸存者相当幸运,因为冰川造成的巨浪开辟出崭新路线,<b>通往开放海域</b>。船员们成功抵达目的地。 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>他们距离陷落的冰墙过近。</b>你的引擎火力全开,却还是来不及紧急转向。和母牛一样大的冰块坠落甲板,碎成粉末,<b>造成一人死亡和数人受伤。</b>幸运的是冰川造成的巨浪开辟出逃离路线,<b>通往开放海域。</b>船员们成功抵达目的地。 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + 迎接冲击! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>“哈!让雨落下吧!”</b>船长大喊,此时和母牛一样大的冰块坠落甲板,碎成粉末。<b>你强大的船舰乘风破浪,驶向安全!</b>冰川造成的巨浪开辟出崭新路线,<b>通往开放海域</b>。船员们成功抵达目的地。 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>你的船并不是破冰船。</b>众人发出哭喊,看着和母牛一样大的冰块坠落甲板,碎成粉末,<b>造成一人死亡和数人受伤。</b>幸运的是冰川造成的巨浪开辟出逃离路线,<b>通往开放海域。</b>船员们成功抵达目的地。 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + 派人爬上斜坡,让视野更开阔 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>这些人已经习惯这种艰难的攀登,</b>没过多久就爬到上面观察前方的迷宫。他们回报前方有一条简易路线能再次通往开放海域。船员们成功抵达目的地。 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>你的船员说坡度过于陡峭,</b>没有人有胆子在装备有限的情况下尝试攀登。<b>大家都很恼怒,你必须想想其他办法。</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + 先派出乘着划艇的侦查队确认 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>跟着海豹走就对了!</b>你的侦查队乘着划艇跟随海豹和其他生物,他们甚至有幸趁着一只须鲸浮出水面呼吸时走在它后面。它带领他们前往开放水域,你的远征船紧随其后。船员们成功抵达目的地。 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>没有人带着明确的线索回来。</b>“象牙海鸥在某个看起来像大冰川的东西上方盘旋,”有人说,“或许它能引导我们到开放水域……”这已经是你所能得到最好的线索了,但很快地,你就发现船的旁边是一座因为春天而正在融化的巨大冰川。冰川上有裂缝,还有非常大的轰隆声,<b>整座冰壁都有碎裂并塌进水里的危险!</b> 800312 @@ -84702,7 +123648,7 @@ 800958 - <b>一个无神论者死了。</b>“缺乏信念的人应该在那个地方经历考验和审判。”神父说。剩下的人往安全处前进,他们的心灵受到显见的平和所抚慰。 + <b>一个无神论者死了。</b>“缺乏信念的人应该在那个地方经历考验和审判。”牧师说。剩下的人往安全处前进,他们的心灵受到显见的平和所抚慰。 800960 @@ -85262,7 +124208,7 @@ 802853 - <b>因一艘骇人的派若弗利安船舰陷入困境!</b>我方远征队终于抵达了南美洲,船员都期待可以好好休息一下。夜幕降临时,我方船舰已在宁静的海湾停泊,却突然听见哨兵大喊:“后面有东西!”猛然一看,黑暗之中,一条铁之巨龙正不断从鼻子喷出火焰。“杀害古德先生的凶手搭的就是这艘该死的船,不过这艘要再大上一倍!我们只能任由他们摆布了。”不过,我方身处的海湾因月光的皎洁而不易被察觉,而且那条巨龙可能还没发现我方。位置暴露的话,我方根本打不过对方,只能想办法阻碍对方的行动,再设法脱逃。 + <b>一艘骇人的派若弗利安船舰使我方陷入困境!</b>我方远征队终于抵达了南美洲,船员都期待可以好好休息一下。夜幕降临时,我方船舰已在宁静的海湾停泊,却突然听见哨兵大喊:“注意后方!”猛然一看,黑暗之中,一条铁之巨龙正不断从鼻子喷出火焰。“杀害古德先生的凶手搭的就是这种该死的船,不过这艘要再大上一倍!我们只能任由他们摆布了。”不过,由于我方身处的海湾隐没在皎洁月光所照射不到的角落,那条巨龙很可能还没发现我方。就算选择现身,我方也根本不是敌手,充其量只能想办法阻碍对方的行动,再设法脱逃。 802854 @@ -85270,7 +124216,7 @@ 802855 - <b>我方百发百中,但巨龙正在酝酿喷火。</b>对方的庞大、威力以及让我方大炮轻轻滑落的一尺厚船身,都只能让我方自叹不如。我方船员士气萎靡,因为即便精准命中巨龙船尾,船身外表却一点损伤都没有。但他们却突然发现,这些努力似乎还是有效果,因为对方引擎室出了问题。对方船上一群蒙面人便冲向巨龙嘴巴,准备发射里头的大炮!我方必须立刻应战。 + <b>我方百发百中,但巨龙正在酝酿下一次的喷火。</b>对方庞大、具有威力与几尺高的船身让我方的大炮显得笨拙,让我方自叹不如。我方船员士气萎靡,因为即便精准命中巨龙船尾,船身外表却一点损伤都没有。但他们却突然发现,这些努力似乎还是有效果,因为对方引擎室出了问题。对方船上一群蒙面人便冲向巨龙嘴巴,准备发射里头的大炮!我方必须立刻应战。 802856 @@ -85278,7 +124224,7 @@ 802857 - <b>我方船员为炮弹手大声喝采,</b>因为一发精准的炮击就大功告成了!对方船舰发出刺耳摩擦声,直到钢铁船舰的引擎陷入死寂,那条怪物也不再前进。我方船员别无选择,只能贴着敌方船舰逃离现场。船员看见对方船上变形的铁制船首与板子、戴着嘲弄面具的军队,以及当初可以轻易让自己命丧黄泉的龙火。现在远征队可以去找萨曼托了,但派若弗利安人拥有如此骇人的武器,似乎早已抢先一步,令人忧虑。我方深信海岸上方一处幽静的小港湾绝对不会被人发现,便就地扎营。 + <b>我方船员为炮弹手大声喝采,</b>因为一发精准的炮击就大功告成了!对方船舰发出刺耳摩擦声,直到钢铁船舰的引擎陷入死寂,那条怪物也不再前进。我方船员别无选择,只能贴着敌方船舰逃离现场。船员看见对方船上变形的铁制船首与板子、戴着滑稽面具的军队,以及当初可以轻易让自己命丧黄泉的龙火。现在远征队可以去找萨曼托了,但派若弗利安人拥有如此骇人的武器,似乎早已抢先一步,令人忧虑。我方深信海岸上方一处幽静的小港湾绝对不会被人发现,便就地扎营。 802858 @@ -85342,7 +124288,7 @@ 802870 - <b>双方船舰交错时,我方水手如同奥林匹克选手般跳向敌船。</b>铁制甲板上只有数名派若弗利安人。我方船员欢迎自己登船时,在派若弗利安人的面具打出一个个弹孔。前往大炮的途中,我方几名船员与操纵大炮的敌人展开交战,而其余船员忙着将连着燃料桶的管子拔断后丢进海中。更多蒙面敌人从甲板下方出现,我方船员便跳进海中。“现在逮不到,等等就把你们一网打尽!”那群挫败的敌人大喊。勇敢的船员回到我方船舰,扬长而去。现在远征队可以去找萨曼托了,但派若弗利安人拥有如此骇人的武器,似乎早已抢先一步,令人忧虑。我方在海岸上方一处幽静的小港湾扎营,就地安葬死者并着手修理船舰。 + <b>双方船舰交错时,我方水手如同奥林匹克选手般跳向敌船。</b>铁制甲板上只有数名派若弗利安人。我方船员在他们的欢迎阵仗打出一个个弹孔。在奋力前往大炮途中,我方数名船员与操纵大炮的敌人交战,其余则忙着将切断燃料桶的管子并丢进海中。更多蒙面敌人从甲板下方出现,我方船员便跳进海中。“现在逮不到,等等就把你们一网打尽!”那群挫败的敌人大喊。勇敢的船员回到我方船舰,扬长而去。现在远征队可以去找萨曼托了,但派若弗利安人拥有如此骇人的武器,似乎早已抢先一步,令人忧虑。我方在海岸上方一处幽静的小港湾扎营,就地安葬死者并着手修理船舰。 802871 @@ -85378,7 +124324,7 @@ 802879 - <b>我方船舰移动时毫无声响,</b>船上所有灯火都熄灭了。铁龙肯定没看到我方,否则对方一定会变更行为方向。操纵船舰穿过港湾因黑夜而变得更加困难,而且我方误会了这座海湾的深度。就在前路快要畅通时,船身触底,发出巨大声响。虽然已经离了一段距离,但铁龙还是转向了。我方可以试图脱离浅滩尽速逃离,或趁着还有奇袭的机会时转头与敌人交战。 + <b>我方船舰移动时毫无声响,</b>船上所有灯火都熄灭了。铁龙肯定没看到我方,否则对方一定会变更行为方向。操纵船舰穿过港湾因黑夜而变得更加困难,而且我方误测了这座海湾的深度。就在前路快要畅通时,船身触底,发出巨大声响。虽然已经离了一段距离,但铁龙还是转向了。我方可以试图脱离浅滩尽速逃离,或趁着还有奇袭的机会时转头与敌人交战。 802880 @@ -85422,7 +124368,7 @@ 802890 - <b>出色的驾船技术。</b>我方船员了解现在再躲也没用,便再次将灯火点燃,清楚照亮浅滩深度。我方舵手带领船舰以快速的舞步顺畅通过浅滩,在笨重的巨龙面前蜿蜒行进。一离开海湾,海风扬起,我方风帆也随之鼓起,而派若弗利安人就留在浅滩上动弹不得。现在远征队可以去找萨曼托了,但派若弗利安人拥有如此骇人的武器,似乎早已抢先一步,令人忧虑。我方在海岸上方一处幽静的小港湾扎营,就地着手修理船舰的底部。 + <b>出色的驾船技术。</b>我方船员了解现在再躲也没用,便再次将灯火点燃,清楚照亮浅滩深度。我方舵手带领船舰以快速的脚步顺畅通过浅滩,在笨重的巨龙面前蜿蜒行进。一离开海湾,海风扬起,我方风帆也随之鼓起,而派若弗利安人就留在浅滩上动弹不得。现在远征队可以去找萨曼托了,但派若弗利安人拥有如此骇人的武器,似乎早已抢先一步,令人忧虑。我方在海岸上方一处幽静的小港湾扎营,就地着手修理船舰的底部。 802891 @@ -85526,7 +124472,7 @@ 802967 - <b>远征队将船舰留给能干的船员照顾,</b>出发进入广阔的丛林。此刻这些探险家心中感到的陶醉难以让他人产生共鸣,因为这里完全是个崭新的异世界,其中充满了鸟类的鸣叫声与卷尾猴开心的交谈声。美洲豹猫窜了过去,蟒蛇正在睡觉。蚂蚁走在叶片下的道路上,背上乘载了王国所有重担,而它们伟大的任务与我方不谋而合。经过好几个小时的开心跋涉,我方来到一个既陡峭又狭窄的沟谷。地图或许指出几个天然的桥梁,但我方找都找不到,而这个沟谷在眼力所及范围内持续延伸,没有尽头。我方可以<b>进入沟谷并以绳索回来,</b>或试图<b>建造一座简单的桥梁。</b> + <b>远征队将船舰留给能干的船员照顾,</b>出发进入广阔的丛林。探险家们顿时对于眼前一切感到如痴如醉,内心的悸动难以言喻,这个崭新的异世界里,鸟语呢喃,卷尾猴的欢鸣此起彼落,美洲豹猫惊掠奔腾,蟒蛇蛰伏沉睡。蚂蚁走在叶片下的道路上,背上乘载了王国所有重担,而它们伟大的任务与我方不谋而合。经过好几个小时的开心跋涉,我方来到一个既陡峭又狭窄的沟谷。地图或许指出几个天然的桥梁,但我方找都找不到,而这个沟谷在眼力所及范围内持续延伸,没有尽头。我方可以<b>进入沟谷并以绳索回来,</b>或试图<b>建造一座简单的桥梁。</b> 802968 @@ -85534,7 +124480,7 @@ 802969 - <b>要找到够高的树根本不费吹灰之力。</b>我方船员将树砍下并掏空,作为万一落下时的防护措施,而两头都绑上了绳索固定。桥建得很好,我方远征队轻松地过了桥。到了沟谷这头没多久,亚奇博德爵士的手下拉蒙便警告我方有关红土上的足迹。人类的足迹。或许这些足迹会一路通往伊莎贝尔·萨曼托的所在地?但这样我方就得偏离地图标示的路线,而且天色渐渐变暗了。 + <b>要找到够高的树根本不费吹灰之力。</b>我方船员将树砍下并掏空,提供基本稳固性以防坠落,并在两头绑上了绳索固定。桥搭建得很顺利,我方远征队轻松地到了沟谷这头,不多久亚奇博德爵士手下的拉蒙便警告我方,红土上留有足迹,而且是人类的足迹,也许这些足迹能一路指引我们通往伊莎贝尔·萨曼托的所在地?但这样我方就得偏离地图标示的路线,而且天色渐渐变暗了。 802970 @@ -85606,7 +124552,7 @@ 803001 - <b>“你以为我管你那什么智障帝国吗?!”</b>伊莎贝尔骂完,便示意让两名守卫牢牢抓住你。“我们刚从拉科罗纳独立不久,你的女王就派了使者来,给了我们一个太过美好的提案。那个使者说:‘无可限量的前景,繁荣岛。’但只有一开始繁荣而已。”伊莎贝尔咕哝着,将自己的靴刀射向酒桶,酒桶也因此喷出葡萄酒。“现在那座岛,我们自由最后的希望,被那群蒙面的肆虐,还有他们到处喷的火,那些……有病的家伙!”<b>她冲向你,逼你说出更好的回应……</b> + <b>“你以为我会在乎你们愚蠢的帝国吗?!”</b>伊莎贝尔骂完,便示意两名守卫将你牢牢抓住。“我们刚从拉科罗纳独立不久,你的女王就派了使者前来,给予华而不实的允诺。他口中所谓‘前景无可限量的繁荣岛’,只不过是一开始的昙花一现罢了。”伊莎贝尔咕哝着,忽然将自己的靴刀射向酒桶,葡萄酒登时喷溅而出。“现在那群蒙面的家伙们,在承载我们最后自由希望的岛上肆意肆虐,那些……有病的家伙,让火舌四处奔窜!”<b>她冲向你,试图逼你吐露真正的来意……</b> 803002 @@ -85614,7 +124560,7 @@ 803004 - <b>伊莎贝尔的拳头渐渐松开。</b>她将自己的靴刀插回酒桶,将漏洞堵上。“所以你是反派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” + <b>伊莎贝尔的拳头渐渐松开。</b>她将自己的靴刀插回酒桶,将漏洞堵上。“所以你是反对派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” 803003 @@ -85630,7 +124576,7 @@ 803008 - <b>伊莎贝尔将酒桶放了下来,</b>并插上自己的靴刀以堵上漏洞。“所以你是反派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” + <b>伊莎贝尔将酒桶放了下来,</b>并插上自己的靴刀以堵上漏洞。“所以你是反对派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” 803007 @@ -85646,7 +124592,7 @@ 803012 - <b>伊莎贝尔叹了一口气,将刀放了下来。</b>她将手放在窗台上,远眺着平静的水面。“所以你是反派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” + <b>伊莎贝尔叹了一口气,将刀放了下来。</b>她将手放在窗台上,远眺着平静的水面。“所以你是反对派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” 802999 @@ -85662,7 +124608,7 @@ 803018 - <b>伊莎贝尔叹了一口气。</b>她将手放在窗台上,远眺着平静的水面。“所以你是反派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” + <b>伊莎贝尔叹了一口气。</b>她将手放在窗台上,远眺着平静的水面。“所以你是反对派若弗利安人的人。我收到报告,听说他们想用一条铁龙来阻止你。”她紧张地吐了一口气。“我本来不信。但你冒着生命危险来了……”伊莎贝尔示意让守卫放开你。“……至少我该听听看你想怎么解决。” 801664 @@ -86566,7 +125512,7 @@ 803437 - <b>女王陛下船尾的玫瑰花瓣痕迹在这座美丽的州小镇落脚绝非巧合。</b>到底是什么理由,让她选择穿越狭长的海域、罂粟点缀的花田和神秘的河谷?她并非仅仅为了氛围而徘徊于此——这是她娘家的重要地区,而她有着前来此处的原因。 + <b>女王陛下船尾的玫瑰花痕迹停在这座美丽的欧洲大陆小镇绝非巧合。</b>到底是什么理由,让她选择穿越狭长的海域、罂粟点缀的花田和神秘的河谷?她并非仅仅为了氛围而徘徊于此——这是她娘家家族的核心地区,而她有着前来此处的原因。 803438 @@ -86574,7 +125520,7 @@ 803439 - <b>当然是在附近的城堡或乡间住宅了!</b>“在排除一切不可能后,剩下的可能即是真相。”正如侦探所说,女王绝对不会满足于留在城镇里。你计算过,女王的随从与你到达这里的时间差距不会超过两天,你在地图上绘制圆圈,找出皇室成员可能会停留的地方。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲属……</b> + <b>当然是在附近的城堡或乡间住宅了!</b>“在排除一切不可能后,剩下的可能即是真相。”正如侦探所说,女王绝对不会满足于留在城镇里。你计算过,女王的随从与你到达这里的时间差距不会超过两天,你在地图上绘制圆圈,找出皇室成员可能会停留的地方。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲戚……</b> 803441 @@ -86594,15 +125540,15 @@ 803459 - “从你的行为判断,我感觉得出来你也在担心她的幸福。”<b>你推论中的精妙之处让厄尼斯特王子无比惊讶。</b>他默默地点头,重重坐到桌子后面装饰华丽的椅子上。“她请我帮忙追踪我们共同的血缘——通过她与拉科罗纳的祖先关系,创建她某些主张的合法性。”厄尼斯特停下话头,紧张地咬着最近才买来的奶油甜酥饼干。“她本来想只靠她自己一个人去达成她的目的,但会那会让她陷入危险。我决定了,你必须去找她——<b>在摩纳哥有一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> + “从你的行为判断,我感觉得出来你也在担心她的安危。”<b>你推论中的精妙之处让厄尼斯特王子无比惊讶。</b>他默默地点头,重重坐到桌子后面装饰华丽的椅子上。“她请我帮忙追踪我们共同的血缘——通过她与拉科罗纳的祖先关系,创建她某些主张的合法性。”厄尼斯特停下话头,紧张地咬着最近才买来的奶油甜酥饼干。“她本来想只靠她自己一个人去达成她的目的,但会那会让她陷入危险。我决定了,你必须去找她——<b>在摩纳哥有一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> 803460 - <b>你奇怪的推论冒犯了厄尼斯特王子。</b>你说:“从你的行为判断,我认为这是感情问题。”厄尼斯特王子对你置之不理,在他愤怒地冲进花园里之前,他大喊:“你怎么敢探听她的私事?你做的跟那些人在她年轻时对她的压迫毫无区别!”第二天,王子似乎只是稍微冷静了一点:“她请我帮忙追踪我们的家谱,就这样。我不会阻止你去找她,尽管你非常无礼。这是因为我关心她的幸福。<b>摩纳哥会举行一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> + <b>你奇怪的推论冒犯了厄尼斯特王子。</b>你说:“从你的行为判断,我认为这是感情问题。”厄尼斯特王子对你置之不理,在他愤怒地冲进花园里之前,他大喊:“你怎么敢探听她的私事?你所做的跟大家在她年轻时对她的压迫毫无区别!”第二天,王子似乎只是稍微冷静了一点:“她请我帮忙追踪我们的家谱,就这样。我不会阻止你去找她,尽管你非常无礼。这是因为我关心她的安危。<b>摩纳哥会举行一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> 803445 - <b>你无法想像她会待在这座城镇的哪里,</b>即使这座城多么美丽。你离开这座城镇,一路往南走,停在一座果园旁边休息。基于你对当地方言的了解,你成功理解了采水果的人谈论最近某位贵宾的谈话内容。<b>出于好奇,你询问他们谈论的是否为你的女王,而他们沉默了。</b>他们似乎已经宣誓过保守一切秘密。 + <b>你无法想像她会待在这座城镇的哪里,</b>即使这座城多么美丽。你离开这座城镇,一路往南走,停在一座果园旁边休息。基于你对当地方言的了解,你无意中听到果农在谈论最近某位贵宾的内容。<b>出于好奇,你询问他们谈论的是否为你的女王,而他们沉默了。</b>他们似乎已经宣誓过保守一切秘密。 803446 @@ -86610,11 +125556,11 @@ 803447 - <b>你的权威使他们紧张不已,不知不觉就坦承了他们所知道的一切。</b>坦白说,他们只是采水果的人,知道的并不比你多。他们听说的是,女王将会与家人待在一座豪华的住处——一座乡村住宅,或者尖头的堡垒,理所当然。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲属……</b> + <b>你的权威使他们紧张不已,不知不觉就坦承了他们所知道的一切。</b>坦白说,他们只是果农,知道的并不比你多。他们听说的是,女王将会与家人待在一座豪华的住处——一座乡村住宅,或者尖头的堡垒,理所当然。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲戚……</b> 803448 - <b>水果采摘者不相信你用来威胁的身份,</b>要是你真的有什么地位,你粗鲁无礼的态度都会让他们认为女王想避开的对象就是你。他们呼喊其他采摘者,支持彼此,防止你想要采取进一步的行动。你闷闷不乐地回到停在路边的马车上,在经过深思熟虑后,你重新阅读亚奇博德爵士的简明指示:“尽管女王想要保密,但女王从来不会微服出巡。” 当然,真是愚蠢啊!她肯定就在周围山丘的无数城堡中最显眼的那座之中。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲属……</b> + <b>这些果农不相信你用来威胁他们的身份,</b>要是你真的有什么地位,你粗鲁无礼的态度会让他们认为女王想避开的对象就是你。他们呼喊其他果农,支持彼此,防止你想要采取进一步的行动。你闷闷不乐地回到停在路边的马车上,在经过深思熟虑后,你重新阅读亚奇博德爵士的指示:“尽管女王想要保密,但女王从来不会微服出巡。” 当然,真是愚蠢啊!她肯定就在周围山丘的无数城堡中最显眼的那座之中。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲戚……</b> 803449 @@ -86626,11 +125572,11 @@ 803451 - <b>他们接受了你的礼物,“她和家人一起,待在城堡里!”</b>你得知女王让裙子沾染上果园的泥泞,坚持她所有穿着华贵的侍者都必须吃饱喝足,且没有人可以透露她或她的随从位于何处。你相当惊讶。你贿赂的其中一名采摘者笑了起来,模仿她的演讲:“我希望你不要把我当成一名放荡不羁的女王。”他的朋友用手肘推他,提醒嘲笑女王不是个好主意。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲属……</b> + <b>他们接受了你的礼物,“她和家人一起,待在城堡里!”</b>你得知女王让裙子沾染上果园的泥泞,坚持她所有穿着华贵的侍者都必须吃饱喝足,且没有人可以透露她或她的随从位于何处。你相当惊讶。你贿赂的其中一名果农笑了起来,模仿她的演讲:“我希望你不要把我当成一名放荡不羁的女王。”他的朋友用手肘推他,提醒嘲笑女王不是个好主意。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲戚……</b> 803452 - <b>他们拒绝了。</b>显然,他们对于违抗皇室会得到严惩的恐惧太过强烈。他们呼唤其他采摘者,彼此支持,防止你想要采取进一步的行动。你闷闷不乐地回到停在路边的马车上,在经过深思熟虑后,你重新阅读亚奇博德爵士的简明指示:“尽管女王想要保密,但女王从来不会微服出巡。”当然,真是愚蠢啊!她肯定就在周围山丘的无数城堡中最显眼的那座之中。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲属……</b> + <b>他们拒绝了。</b>显然,他们对于违抗皇室会得到严惩的恐惧太过强烈。他们呼唤其他果农,彼此支持,防止你想要采取进一步的行动。你闷闷不乐地回到停在路边的马车上,在经过深思熟虑后,你重新阅读亚奇博德爵士的指示:“尽管女王想要保密,但女王从来不会微服出巡。”当然,真是愚蠢啊!她肯定就在周围山丘的无数城堡中最显眼的那座之中。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲戚……</b> 803453 @@ -86638,11 +125584,11 @@ 803454 - <b>他们似乎没有花太多的时间犹豫就将他们所知都告诉你,</b>特别是看到你对农民生活的困苦表达同情时。“经过这里的女王外来者希望你保持沉默,却不给予任何回报;但若是你的农田没有收获,你就必须为你的主人死在田里。”他们抱怨,谈及女王,便想起了她所统领的小镇,然后去了附近的城堡。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲属……</b> + <b>他们似乎没有花太多的时间犹豫就将他们所知都告诉你,</b>特别是看到你对农民生活的困苦表达同情时。“经过这里的外来女王希望你保持沉默,却不给予任何回报;但若是你的农田没有收获,你就必须为你的主人死在田里。”他们抱怨,谈及女王,便想你起了她所统领的小镇,然后去了附近的城堡。<b>现在只剩一个问题,她来这里究竟是为了拜访哪一位定居于此的亲戚……</b> 803455 - <b>当地人非常固执,不肯开口。</b>女王是这片土地之主的亲戚,而他们为其工作,所以害怕自己的生计被剥夺。然而,这反而能够进一步证实女王曾经过这里,引导你至可能性不大的苹果园周边地区。两名看起来很像水果采摘者的人站在门前,无法掩饰他们最近曾遇到皇室成员,以及他们承诺过不会透露的事。 + <b>当地人非常固执,不肯开口。</b>女王的亲戚拥有片土地,而他们为其工作,所以害怕自己的生计被剥夺。然而,这反而能够进一步证实女王曾经过这里,引导你至可能性不大的苹果园周边地区。两名看起来很像果农的人站在门前,无法掩饰他们最近曾遇到皇室成员,以及他们承诺过不会透露的事。 803456 @@ -86662,11 +125608,11 @@ 803462 - <b>“非常好。”王子同意,</b>在你成功说服他之后,“我亲爱的表亲请我帮忙追踪我们共同的血缘——通过她与拉科罗纳的祖先关系,创建她某些主张的合法性。”他从整齐排列的书桌上拿走了大陆的地图。“在接下来的日子里,你的外交豁免权可能会变得相当重要。她的计划会使她陷入危险。”他叹了口气。<b>“在摩纳哥有一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> + <b>“非常好。”王子同意,</b>在你成功说服他之后,“我亲爱的表亲请我帮忙追踪我们共同的血缘——通过她与拉科罗纳的祖先关系创建她某些主张的合法性。”他从整齐排列的书桌上拿走了大陆的地图。“在接下来的日子里,你的外交豁免权可能会变得相当重要。她的计划会使她陷入危险。”他叹了口气。<b>“在摩纳哥有一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> 803463 - <b>你在贵族的圈子内失去了不少敬重。</b>“我什么也不会告诉你!”厄尼斯特王子对你的喋喋不休失去耐心,在他愤怒地冲进花园里之前,他粗暴地大吼:“又一个想探听她私事的人!跟那些人在她年轻时对她的压迫毫无区别!”第二天,王子似乎稍微冷静了一点:“她请我帮忙追踪我们的家谱,就这样。我不会阻止你去找她,尽管你非常无礼,这是因为我关心她的幸福。<b>摩纳哥会举行一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> + <b>你在贵族的圈子内失去了不少敬重。</b>“我什么也不会告诉你!”厄尼斯特王子对你的喋喋不休失去耐心,在他愤怒地冲进花园里之前,他粗暴地大吼:“又一个想探听她私事的人!你所做的跟大家在她年轻时对她的压迫毫无区别!”第二天,王子似乎稍微冷静了一点:“她请我帮忙追踪我们的家谱,就这样。我不会阻止你去找她,尽管你非常无礼,这是因为我关心她的安危。<b>摩纳哥会举行一场蒙面舞会。你可以在那里找到她。”</b> 803464 @@ -86682,7 +125628,7 @@ 803469 - <b>遵从厄尼斯特王子的建议,你搭乘火车,沿着波光粼粼的绿松石海岸,前往摩纳哥公国高级的大型车站。</b>摩纳哥由皮埃蒙特家族统治了六个世纪。今天的街道灯火通明,因为第一家赌场即将隆重开幕!欢庆的主题是动物假面舞会,处处皆可见到满布毛皮和羽毛的扰人服装。非常方便女王混入人群之中……<b>厄尼斯特王子将他自己收到的赌场邀请函交给了你,但你仍需要换上适合的服装。</b> + <b>遵从厄尼斯特王子的建议,你搭乘火车,沿着波光粼粼的绿松石海岸,前往美丽的摩纳哥公国的大型车站。</b>摩纳哥由皮埃蒙特家族统治了六个世纪。今天的街道灯火通明,因为第一家赌场即将隆重开幕!欢庆的主题是动物假面舞会,处处皆可见到满布毛皮和羽毛的恼人服装。非常方便女王混入人群之中……<b>厄尼斯特王子将他自己收到的赌场邀请函交给了你,但你仍需要换上适合的服装。</b> 803471 @@ -86690,7 +125636,7 @@ 803472 - 服装出租者将手放在背后等着,她的脸因为擦了乳霜而苍白又光滑。 + 戏服设计师将手放在背后等着,她的脸因为擦了乳霜而苍白又光滑。 803473 @@ -86702,11 +125648,11 @@ 803475 - <b>你不禁觉得你为这个临时抱佛脚的服装付出了相当多的代价,</b>但老实说,服装出租者在讨价还价后依旧非常冷静地完成了任务。你换上衣服,在长镜里看到了结果——你的模样使人想起了爱丽丝的柴郡猫,或者更好的说法是,被雇用来捕捉皇宫内老鼠的知名小猫。<b>你发出喵喵声,度过了赌场门卫那一关。进去之后,就必须审慎思考要如何找到女王。</b> + <b>你不禁觉得你为这个临时抱佛脚的服装付出了相当多的代价,</b>但老实说,戏服设计师在讨价还价后依旧非常冷静地完成了任务。你换上衣服,在长镜里看到了结果——你的模样使人想起了爱丽丝的柴郡猫,或者更好的说法是,被雇用来捕捉皇宫内老鼠的知名小猫。<b>你发出喵喵声,度过了赌场门卫那一关。进去之后,就必须审慎思考要如何找到女王。</b> 803500 - <b>服装出租者粗鲁地拒绝了你。</b>你支付不了紧急租借服装的费用,所以<b>你必须找到其他办法满足赌场的着装要求。</b> + <b>戏服设计师粗鲁地拒绝了你。</b>你支付不了紧急租借服装的费用,所以<b>你必须找到其他办法满足赌场的着装要求。</b> 803476 @@ -86742,7 +125688,7 @@ 803484 - <b>杂乱的牛只打扮!</b>你想不出任何更时髦的东西了。门卫太过严肃,没有任何笑容,将你护送到一旁:“这是一场社交活动!不论你是谁,你都不能穿成这样!”如果你想进入舞会找到女王,<b>你就得选择一条不那么时髦的路。</b> + <b>杂乱的乳牛扮相!</b>你想不出任何更时髦的东西了。门卫太过严肃,没有任何笑容,将你护送到一旁:“这是一场社交活动!不论你是谁,你都不能穿成这样!”如果你想进入舞会找到女王,<b>你就得选择一条不那么时髦的路。</b> 803485 @@ -86750,7 +125696,7 @@ 803486 - <b>有几个人转过头来,但是门卫没有阻止你。</b>“我是皮埃蒙特家族的贵宾,”你脸上带着胜利的笑容说道,挥舞着厄尼斯特王子给你的邀请函,“准备捐赠一大笔钱给赌场事业,所以请原谅我的这身打扮。”其中一名门卫递给你黑色眼罩让你戴上。毫无疑问,这种眼罩就是为了这样的特殊情况所保留的。<b>进去之后,你就必须审慎考虑如何找到女王。</b> + <b>有几个人转过头来,但是门卫没有阻止你。</b>“我是皮埃蒙特家族的贵宾,”你脸上带着胜利的笑容说道,挥舞着厄尼斯特王子给你的邀请函,“准备捐赠一大笔钱给赌场事业,所以请原谅我的这身打扮。”其中一名门卫递给你黑色眼部面具让你戴上。毫无疑问,这种眼罩就是为了这样的特殊情况所保留的。<b>进去之后,你就必须审慎考虑如何找到女王。</b> 803487 @@ -86762,11 +125708,11 @@ 803489 - <b>你展现了自己的神秘力量。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的胜地微风和充满异国情调的棕榈树启发。上面有一扇通往浴室的窗户。你迅速爬上具有纸灰粉刷装饰的墙,踏进窗内,没有被人发现。 <b>终于进了赌场,你必须审慎考虑如何找到女王。</b> + <b>你展现了自己的神秘力量。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的度假海滩微风和充满异国情调的棕榈树启发。上面有一扇通往浴室的窗户。你迅速爬上具有纸灰粉刷装饰的墙,踏进窗内,没有被人发现。 <b>终于进了赌场,你必须审慎考虑如何找到女王。</b> 803490 - <b>你的行动并不如你所想像的隐密。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的胜地微风和充满异国情调的棕榈树启发。你成功攀越上墙,但却意外地被天窗绊倒。弄出了极大声响,倒在满是玻璃碎屑的客房地毯上。幸运的是,客人们都在楼下玩乐,很久以后才会发现这个烂摊子。你运用剩下的运气,<b>最后成功进入赌场,必须审慎考虑如何找到女王。</b> + <b>你的行动并不如你所想像的隐密。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的度假海滩微风和充满异国情调的棕榈树启发。你成功攀越上墙,但却意外地被天窗绊倒。弄出了极大声响,倒在满是玻璃碎屑的客房地毯上。幸运的是,客人们都在楼下玩乐,很久以后才会发现这个烂摊子。你运用剩下的运气,<b>最后成功进入赌场,必须审慎考虑如何找到女王。</b> 803491 @@ -86774,15 +125720,15 @@ 803492 - <b>你展现了自己的力量。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的胜地微风和充满异国情调的棕榈树启发。这边的门卫看起来很弱。你走到他身边,一拳揍上他的鼻子,戴上他朴素的黑眼罩,然后晃进赌场。 <b>进了赌场后,你就必须审慎考虑如何找到女王。</b> + <b>你展现了自己的力量。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的度假海滩微风和充满异国情调的棕榈树启发。这边的门卫看起来很弱。你走到他身边,一拳揍上他的鼻子,戴上他朴素的黑色眼部面具,然后晃进赌场。 <b>进了赌场后,你就必须审慎考虑如何找到女王。</b> 803493 - <b>不幸的是,这场斗争不相上下。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的胜地微风和充满异国情调的棕榈树启发。这边的门卫看起来很健壮,至少与你相比起来是如此。你向他挥了挥手,突然抓住他,但他迅速回击,跟你开始了一场扭打。“我投降。”最后他终于说。你把身上的脏污给清理干净,拿走他的黑色眼罩来遮住你的瘀青与鼻子上的血迹,然后蹒跚地进入赌场。 <b>进了赌场后,你就必须审慎考虑如何找到女王。</b> + <b>不幸的是,这场斗争不相上下。</b>在你走在赌场后面的海滨步道时,你受到温暖的度假海滩微风和充满异国情调的棕榈树启发。这边的门卫看起来很健壮,至少与你相比起来是如此。你向他挥了挥手,突然抓住他,但他迅速回击,跟你开始了一场扭打。“我投降。”最后他终于认输了。你把身上的脏污给清理干净,拿走他的黑色眼部面具来遮住你的瘀青与鼻子上的血迹,然后蹒跚地进入赌场。 <b>进了赌场后,你就必须审慎考虑如何找到女王。</b> 803494 - 告诉门卫你想来捐款,以进入赌场 + 告诉门卫你想给赌场捐款,以进入赌场 803495 @@ -86850,7 +125796,7 @@ 803511 - <b>你的船确实在小港口等着。</b>你迅速唤醒船长和船员并起锚。不久后,闪闪发亮的摩纳哥就落在你身后了。在下一个海湾,你看到了远处一艘威严的船。她为什么能这么快就离开港口?<b>你可以继续追逐女王陛下,或者用信号灯向她发送和平信号。</b> + <b>你的船确实在小港口等着。</b>你迅速唤醒船长和船员并起锚。不久后,闪闪发亮的摩纳哥就落在你身后了。在下一个海湾,你看到了远处一艘雄伟的船。她为什么能这么快就离开港口?<b>你可以继续追逐女王陛下,或者用信号灯向她发送和平信号。</b> 803512 @@ -86898,7 +125844,7 @@ 803898 - <b>处理船帆并不是件容易的事,</b>那些在冰风暴中勇敢尝试的家伙也许很强壮,但他们也很笨拙。当被风雪狂击的船帆松开时,那些人就让自己遇上了侧风,转眼之间他们都被吹飞了!船帆在嘎吱作响的主船桅猛烈拍打,造成船只面临拦腰截断的威胁。 + <b>处理船帆并不是件容易的事,</b>那些在冰风暴中勇敢尝试的家伙也许很强壮,但他们也很笨拙。当被风雪狂击的船帆松开时,那些人就让自己遇上了侧风,转眼之间他们都被吹飞了!船帆在嘎吱作响的主船桅猛烈拍打,造成船只面临拦腰截断的威胁。<b></b> 803900 @@ -86942,7 +125888,7 @@ 803910 - <b>尽管充满疑惑,但他们按照指示进行。</b>情况非常糟糕,他们在海浪不断拍打着船只的情况下勉强作业。有人从高处掉落,并身受重伤。“你到底想证明什么?!”领航员对着狂风怒吼。最后,风帆顺利展开,船只得以在不偏离航线下离开风暴。</b>你的船员被上级的冷酷无情所激怒。</b> + <b>尽管充满疑惑,但他们按照指示进行。</b>情况非常糟糕,他们在海浪不断拍打着船只的情况下勉强作业。有人从高处掉落,并身受重伤。“你到底想证明什么?!”领航员对着狂风怒吼。最后,风帆顺利展开,船只得以在不偏离航线下离开风暴。<b>你的船员被上级的冷酷无情所激怒。</b> 803912 @@ -86990,7 +125936,7 @@ 803924 - <b>“长官!山脊上有黑影!”放哨者喊道。</b>一群人爬上满是冰雪的峭壁。在顶端,他们发现三片浮木各自立在三个近乎人形大小的雪堆前。阳光照射在浮木上的文本:“缅怀记忆中的约瑟夫·布黑恩,于 1846 年元旦在陛下之冥河号上离世。”其他两位分别是“约翰·哥尔”以及“法兰西斯·希利”。<b>你的部下们对于惊扰逝者之墓的想法惊恐万分。</b> + <b>“长官!山脊上有黑影!”放哨者喊道。</b>一群人爬上满是冰雪的峭壁。在顶端,他们发现三片浮木各自立在三个近乎人形大小的雪堆前。阳光照射在浮木上的文本:“缅怀记忆中的约瑟夫·布黑恩,于 1846 年元旦在女王的冥河号上离世。”其他两位分别是“约翰·哥尔”以及“弗朗西斯·希利”。<b>你的部下们对于惊扰逝者之墓的想法惊恐万分。</b> 804149 @@ -87002,7 +125948,7 @@ 803926 - <b>船员们同意进行抽签。</b>一名削瘦男子手持铁铲,挖开雪堆,里面展露出布黑恩的脸。他看似沉沉睡去,肌肤却像皮革一样。他的口袋里放着给妻子的家书。<i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>亲爱的伊莲:<br/>我就快没气了。我无缘在生前发现航道,但那会是所有约翰爵士手下的悲惨结局。他是如此肯定冰雪不会在春季包围我们。如今远征队的命运就看如何绕过㹴犬岛,是路途较短但危机四伏的西边海岸,还是路途较长较广阔的东部海峡——真不敢想像约翰爵士会选择哪条路线。<br/>永别了,我亲爱的伊莲。</font></i> + <b>船员们同意进行抽签。</b>一名削瘦男子手持铁铲,挖开雪堆,里面展露出布黑恩的脸。他看似沉沉睡去,肌肤却像皮革一样。他的口袋里放着给妻子的家书。<i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>亲爱的伊莲:<br/>我就快没气了。我无缘在生前发现航道,但那会是所有约翰爵士手下的悲惨结局。他是如此肯定冰雪不会在春季包围我们。如今远征队的命运就看如何绕过猎犬岛,是路途较短但危机四伏的西边海岸,还是路途较长较广阔的东部海峡——真不敢想像约翰爵士会选择哪条路线。<br/>永别了,我亲爱的伊莲。</font></i> 803927 @@ -87010,7 +125956,7 @@ 803928 - 在距离坟墓一百米远的地方,<b>远征团员发现营地踪迹。</b>失踪的远征队曾在这里过冬,他们堆起石标,也就是小石堆,下面有一个藏着信卷的锡圆筒。“他们留下了进展纪录。”船长说道。忠实女士认出了自己丈夫的字迹。<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>1847 年 5 月 28 日,女王的“冥河号”与“黑帝斯号”于北纬 70˚ 05' 西经 98˚ 23' 的冰雪中过冬。在启航路经哭嚎海峡抵达纬度 77˚ 的地方,并从康奈尔岛西侧返航后,1846 年 7 月,于北纬 74˚ 43' 28" 西经 91˚ 39' 15" 的巴芬岛过冬。目前的死亡总人数是因病过世的 3 人——布黑恩、哥尔和希利,愿上帝让他们的灵魂安息。明天就会启程前往㹴犬岛。计划在 6 月末抵达航道,我们现在肯定很接近了。约翰·忠实,远征指挥官于女王的冥河号。</i></font> + 在距离坟墓一百米远的地方,<b>远征团员发现营地踪迹。</b>失踪的远征队曾在这里过冬,他们堆起石标,也就是小石堆,下面有一个藏着信卷的锡圆筒。“他们留下了进展纪录。”船长说道。忠实女士认出了自己丈夫的字迹。<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>1847 年 5 月 28 日,女王的“冥河号”与“黑帝斯号”于北纬 70° 05' 西经 98° 23' 的冰雪中过冬。在启航路经哭嚎海峡抵达纬度 77° 的地方,并从康奈尔岛西侧返航后,1846 年 7 月,于北纬 74° 43' 28" 西经 91° 39' 15" 的巴芬岛过冬。目前的死亡总人数是因病过世的 3 人——布黑恩、哥尔和希利,愿上帝让他们的灵魂安息。明天就会启程前往猎犬岛。计划在 6 月末抵达航道,我们现在肯定很接近了。约翰·忠实,远征指挥官于女王的冥河号。</i></font> 803929 @@ -87022,11 +125968,11 @@ 804038 - 船只现在出发前往㹴犬岛的西海岸。船员希望能尽快发现约翰爵士与他的随从,并祈祷前方不再有任何阻碍。 + 船只现在出发前往猎犬岛的西海岸。船员希望能尽快发现约翰爵士与他的随从,并祈祷前方不再有任何阻碍。 804039 - 船只现在出发前往㹴犬岛的东海岸。船员希望能尽快发现约翰爵士与他的随从,并祈祷前方不再有任何阻碍。 + 船只现在出发前往猎犬岛的东海岸。船员希望能尽快发现约翰爵士与他的随从,并祈祷前方不再有任何阻碍。 803959 @@ -87214,7 +126160,7 @@ 803974 - <b>有个人挣扎着想跟上</b>自己无情的伙伴。他是个弱者,组队里最无力的成员,北极熊心知肚明。队伍其他成员听见刺耳的尖叫,随后是混合著撕扯和咀嚼的噪声。片刻过后,<b>熊妈妈涉雪而来,渴望得到更多食物!</b> + <b>有个人挣扎着想跟上</b>自己无情的伙伴。他是个弱者,群体里最无力的成员,北极熊心知肚明。队伍其他成员听见刺耳的尖叫,随后是混合著撕扯和咀嚼的噪声。片刻过后,<b>熊妈妈涉雪而来,渴望得到更多食物!</b> 804151 @@ -87246,7 +126192,7 @@ 803980 - <b>刻着黑帝斯号与冥河号名字的银制餐具,这绝对是出自约翰爵士的远征船!</b>他们还有约翰爵士刻着各种有袋类动物的袖扣,和刻有铭记北极议会标志的刀柄。塔皮莎说大约在一年前,有人前来这里,想要知道通过浮冰的水道走么走,并拿东西换取消息。<b>她在你的地图上指出㹴犬岛的西海岸。</b> + <b>刻着黑帝斯号与冥河号名字的银制餐具,这绝对是出自约翰爵士的远征船!</b>他们还有约翰爵士刻着各种有袋类动物的袖扣,和刻有铭记北极议会标志的刀柄。塔皮莎说大约在一年前,有人前来这里,想要知道通过浮冰的水道走么走,并拿东西换取消息。<b>她在你的地图上指出猎犬岛的西海岸。</b> 803981 @@ -87254,19 +126200,19 @@ 803982 - <b>塔皮莎耐心解释道</b>这是在大约一年前和你们这类人交易得来的。那些人想要知道通过浮冰的水道怎么走,拿东西换取消息。<b>她在你的地图上指出㹴犬岛的西海岸。</b> + <b>塔皮莎耐心解释道</b>这是在大约一年前和你们这类人交易得来的。那些人想要知道通过浮冰的水道怎么走,拿东西换取消息。<b>她在你的地图上指出猎犬岛的西海岸。</b> 803999 - 㹴犬岛搁浅记 + 猎犬岛搁浅记 804000 - <b>船舰撞上了一座冰山!</b>现在是㹴犬岛东岸的夜晚,船舰微弱的光源似乎要溶解于没有月光的黑暗之中。即使慢速航行且时刻保持警惕,你的船只在这里还是冒着极大风险,因为黑暗中沈睡的冰巨人正从四面八方不怀好意地盯着。“正前方!”尖叫声响起,但为时已晚!低沉的轰隆声动摇了整艘船,海浪将船只撞到冰山之上——冰山的形状就像翻过来的臼齿——将船只卡在那里。船舰没有受到损伤,只要能够回到海上…… + <b>船舰撞上了一座冰山!</b>现在是猎犬岛东岸的夜晚,船舰微弱的光源似乎要溶解于没有月光的黑暗之中。即使慢速航行且时刻保持警惕,你的船只在这里还是冒着极大风险,因为黑暗中沈睡的冰巨人正从四面八方不怀好意地盯着。“正前方!”尖叫声响起,但为时已晚!低沉的轰隆声动摇了整艘船,海浪将船只撞到冰山之上——冰山的形状就像翻过来的臼齿——将船只卡在那里。船舰没有受到损伤,只要能够回到海上…… 804142 - 㹴犬岛(东) + 猎犬岛(东) 804001 @@ -87326,7 +126272,7 @@ 804015 - <b>脱离冰山后,</b>船员们成功绕过㹴犬岛东岸,但是没有看到任何失踪远征队的痕迹。你必须试着走西岸。<br/>约翰爵士肯定是采取了这个冒险的选项。 + <b>脱离冰山后,</b>船员们成功绕过猎犬岛东岸,但是没有看到任何失踪远征队的痕迹。你必须试着走西岸。<br/>约翰爵士肯定是采取了这个冒险的选项。 804016 @@ -87334,11 +126280,11 @@ 804017 - 㹴犬岛西岸满覆骇人冰刺。<b>想要穿越非常困难。</b>这些峡道会带领船只再次走向开阔水域,或者最终使船卡进冰里呢?你可以<b>谨慎前进</b>、登上附近岩石<b>取得更宽阔的航道视野</b>或<b>先用划艇派出侦查队</b>。 + 猎犬岛西岸满覆骇人冰刺。<b>想要穿越非常困难。</b>这些峡道会带领船只再次走向开阔水域,或者最终使船卡进冰里呢?你可以<b>谨慎前进</b>、登上附近岩石<b>取得更宽阔的航道视野</b>或<b>先用划艇派出侦查队</b>。 804150 - 㹴犬岛(西) + 猎犬岛(西) 804018 @@ -88156,6 +127102,10 @@ 190608 所有军事单位 + + 193986 + All Military Units + 190609 动物园与博物馆 @@ -88164,6 +127114,14 @@ 190611 所有建筑和维护成本 + + 193879 + 所有建筑和维护费用 + + + 193957 + 旧世界与新世界住所,学者除外 + 190762 住所 @@ -88258,7 +127216,7 @@ 190901 - 所有酿酒厂 + 所有饮品生产 190914 @@ -88292,6 +127250,14 @@ 191457 商船 + + 193898 + 商船 + + + 193982 + Tradeships + 191458 军舰 @@ -88410,7 +127376,83 @@ 193856 - 所有生产建物 + 所有生产建筑 + + + 193859 + 原油港口 + + + 193860 + 工会 + + + 193861 + 工程师住所 + + + 193862 + 工匠住所 + + + 193863 + 综艺剧场 + + + 193864 + 发电厂 + + + 193865 + 港口总管办公室 + + + 193866 + 小仓库 + + + 193867 + 储油槽 + + + 193868 + 酒吧 + + + 193869 + 会员俱乐部 + + + 193871 + 银行 + + + 193872 + 大学 + + + 193875 + 所有生产建筑 + + + 193897 + 贸易站与码头 + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + 牛牧场 + + + 193959 + 安贝沙所有粮食生产 + + + 193960 + 陶管、泥金装饰手抄本,与提灯生产链 191057 @@ -89112,14 +128154,6 @@ 192947 《亡灵之书》 - - 190284 - 皇家许可 - - - 6000014 - 居留权 - 190615 钓手 @@ -90094,7 +129128,7 @@ 191436 - “军队指挥”玛崔维斯陆军元帅 + “军队指挥”玛特拉维斯陆军元帅 191442 @@ -91886,7 +130920,7 @@ 191814 - 卡西纳女士的豪华观光推销活动 + 凯西纳女士的豪华观光推销活动 191815 @@ -92116,138 +131150,6 @@ 192241 尚的小帮手 - - 192293 - 小幼苗 - - - 192295 - 莽撞小猪莫妮卡 - - - 192296 - 香甜面包 - - - 192297 - 新鲜牛奶 - - - 192298 - 烤土豆 - - - 192300 - 空瓶 - - - 192301 - 工具箱 - - - 192302 - 沉静黑脊鸥汤米堤 - - - 192303 - 工人的金子 - - - 192304 - 啤酒杯 - - - 192306 - 旧怀表 - - - 192307 - 安眠药 - - - 192308 - 又大又吵的汽笛 - - - 192309 - 一副眼镜 - - - 192311 - 暴躁山羊索尔佩斯 - - - 192313 - 机械小摆设 - - - 192314 - 经验研究 - - - 192315 - 失败实验的现场纪录 - - - 192317 - 非功能性原机型 - - - 192318 - 突破性涡轮设计 - - - 192321 - 金色转轮燧石枪 - - - 192322 - 良好的警报铃 - - - 192323 - 超大瓶香槟 - - - 192324 - 梦幻电梯 - - - 192325 - 工作室相机 - - - 192327 - 顽固驴子佩可 - - - 192328 - 破损的稻草帽 - - - 192329 - 一篮草莓 - - - 192330 - 无耻鹦鹉奥斯卡 - - - 192332 - 破烂小说 - - - 192333 - 睿智黑猩猩荷西 - - - 192334 - 玉米饼家传食谱 - - - 192335 - 祖传缝纫机 - 191114 山脉 @@ -92393,767 +131295,75 @@ This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - 远征 - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - 药物 - - - 190072 - 一把土豆苗 - - - 190074 - 一把谷物种子 - - - 190075 - 一把啤酒花种子 - - - 190076 - 一把甘蔗种子 - - - 190077 - 一把橡胶种子 - - - 190078 - 一把可可种子 - - - 190079 - 一把棉花种子 - - - 190080 - 一把烟草种子 - - - 190082 - 一袋土豆种子 - - - 190083 - 一袋谷物种子 - - - 190084 - 一袋啤酒花种子 - - - 190085 - 一袋甘蔗种子 - - - 190086 - 一袋橡胶种子 - - - 190087 - 一袋可可种子 - - - 190089 - 一袋烟草种子 - - - 190088 - 一袋棉花种子 - - - 190090 - 一袋动物饲料 - - - 190026 - 土豆种子 - - - 190027 - 谷物种子 - - - 190028 - 啤酒花种子 - - - 190369 - 红椒种子 - - - 190031 - 可可豆种子 - - - 190029 - 甘蔗种子 - - - 190030 - 橡胶种子 - - - 190370 - 葡萄种子 - - - 190034 - 动物饲料 - - - 190033 - 烟草种子 - - - 190032 - 棉花种子 - - - 190045 - 改良土豆种子 - - - 190046 - 改良谷物种子 - - - 190047 - 改良啤酒花种子 - - - 190371 - 改良红椒种子 - - - 190050 - 改良可可豆种子 - - - 190048 - 改良甘蔗种子 - - - 190049 - 改良橡胶种子 - - - 190372 - 改良葡萄种子 - - - 190053 - 改良动物饲料 - - - 190052 - 改良烟草种子 - - - 190051 - 改良棉花种子 - - - 190063 - 土豆超级种子 - - - 190064 - 谷物超级种子 - - - 190065 - 啤酒花超级种子 - - - 190373 - 红椒超级种子 - - - 190068 - 可可超级种子 - - - 190066 - 甘蔗超级种子 - - - 190067 - 橡胶超级种子 - - - 190374 - 葡萄超级种子 - - - 190071 - 超级动物饲料 - - - 190070 - 烟草超级种子 - - - 190069 - 棉花超级种子 - - - 190281 - 常见工具 - - - 190024 - 劣质船帆 - - - 190025 - 劣质蒸汽机 - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - 迫击炮 - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - 炮弹手 - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - 表匠 - - - 191654 - 钟表匠 - - - 191655 - 精准钟表专家 - - - 191656 - 测时学家奇亚拉 - - - 191657 - “恒久远钟表”的汉斯·葛拉夫 - - - 191658 - 表匠 - - - 191659 - 钟表匠 - - - 191660 - 精准钟表专家 - - - 191661 - 测时学家奇亚拉 - - - 191662 - “恒久远钟表”的汉斯·葛拉夫 - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - 鹿 - - - 190577 - 《美丽新世界》每日消息 - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - 船长 - - - 190801 - 混乱医生 - - - 190806 - 钱袋先生 - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - 团队加油! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - 基本炮弹升级 - - - 192087 - 炮弹升级 - - - 192088 - 高端炮弹 - - - 192089 - 先进炮弹 - - - 192093 - 海盗实习生 - - - 192092 - 威尔玛·冯·提杰索夫 - - - 192090 - “海上老狗”魔比船长 - - - 192091 - 乔迪·达夫 - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - 海盗旗 - - - 192131 - 海盗旗 + 190605 + 文本高手 - 192129 - Pirate Flag + 191357 + 政客 - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + 修辞大师 - 192112 - 帆船灭火器 + 190606 + 海军上将 - 192113 - 蒸汽船灭火器 + 191359 + 最高指挥官 - 192114 - 建筑灭火器 + 191360 + 第一海务大臣 - 192111 - Burning + 193987 + 海军上将 - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + 最高指挥官 - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + 第一海务大臣 - 190605 - 文本高手 + 190603 + 经纪人 - 191357 - 政客 + 191361 + 大亨 - 191358 - 修辞大师 + 191362 + 精英权贵 - 190606 - 海军上将 + 193899 + 经纪人 - 191359 - 最高指挥官 + 193900 + 大亨 - 191360 - 第一海务大臣 + 193901 + 精英权贵 - 190603 + 193983 经纪人 - 191361 + 193984 大亨 - 191362 + 193985 精英权贵 @@ -93180,6 +131390,18 @@ 191366 工业长官 + + 193876 + 管理员 + + + 193877 + 部门主管 + + + 193878 + 工业长官 + 192933 征服者 @@ -93788,6 +132010,10 @@ 192389 海盗 + + 193903 + 黑旗 + 192258 尚的大副 @@ -93818,7 +132044,7 @@ 192399 - 给尚·拉福图的军备 + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93868,6 +132094,10 @@ 192391 补助金 + + 269907 + 巨型螺旋桨 + 240034 Audio Test @@ -94044,6 +132274,22 @@ 116630 假日装饰组合包 + + 410059 + 权力王座 + + + 410070 + 丰收在望 + + + 410071 + 狮子大地 + + + 410079 + 《Anno 1800》DLC:游乐园组合包 + 410043 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 广告牌 - Anno 成瘾者 @@ -94080,6 +132326,30 @@ 410052 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 广告石柱 - Anno 成瘾者 + + 410063 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 旗帜 - 权力王座 + + + 410064 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 广告牌 - 权力王座 + + + 410065 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 旗帜 - 丰收在望 + + + 410066 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 广告牌 - 丰收在望 + + + 410067 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 旗帜 - 狮子大地 + + + 410068 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 广告牌 - 狮子大地 + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94088,6 +132358,22 @@ 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94288,6 +132574,10 @@ 501732 无政府主义者诉求 + + 502173 + Select + 501456 教学任务 @@ -94406,7 +132696,7 @@ 2001976 - 产质保存已满 + 产品储藏量已满 501502 @@ -94440,13 +132730,17 @@ 2001088 没有连通到港口的道路 + + 502097 + 缺乏街道连通 + 2001218 没有前往原油港口的铁路 500892 - 轨道使用中——火车延迟 + 轨道使用中:耐心等待或建造并行轨道 501061 @@ -94522,11 +132816,11 @@ 501781 - 正在部署水雷 + Deploying Mines 501782 - 正在部署水雷 + Deploying Mines 25000123 @@ -94582,11 +132876,15 @@ 501794 - 修理 + Repairing 501817 - 特别造访 + Visitor waiting + + + 502132 + 准备升级 500091 @@ -94732,6 +133030,10 @@ 500447 投资人 + + 502107 + 学者 + 500952 小型港口 @@ -94790,12 +133092,16 @@ 501916 - Pathway Ornaments + 道路装饰 501941 圣诞装饰 + + 502137 + 游乐园 + 500903 港口 @@ -94842,7 +133148,7 @@ 501823 - City Tiling + 城市磁砖 501497 @@ -94970,7 +133276,7 @@ 501915 - Pathway Ornaments + 道路装饰 501942 @@ -95022,7 +133328,7 @@ 501824 - City Tiling + 城市磁砖 501587 @@ -95128,6 +133434,54 @@ 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95272,6 +133626,26 @@ 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95332,6 +133706,26 @@ 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95516,6 +133910,50 @@ 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95580,6 +134018,70 @@ 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95592,6 +134094,10 @@ 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95672,6 +134178,10 @@ 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95692,6 +134202,130 @@ 600261 您从未试过?这是采用天然植物制作而成的解渴饮料…如果只有某个人知道配方,我相信制作所需的所有植物都长在寒温带针叶林! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 双击以快速移动到船舰位置 @@ -95709,17 +134343,917 @@ CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + 远征 + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + 药物 + + + 190072 + 一把土豆苗 + + + 190074 + 一把谷物种子 + + + 190075 + 一把啤酒花种子 + + + 190076 + 一把甘蔗种子 + + + 190077 + 一把橡胶种子 + + + 190078 + 一把可可种子 + + + 190079 + 一把棉花种子 + + + 190080 + 一把烟草种子 + + + 190082 + 一袋土豆种子 + + + 190083 + 一袋谷物种子 + + + 190084 + 一袋啤酒花种子 + + + 190085 + 一袋甘蔗种子 + + + 190086 + 一袋橡胶种子 + + + 190087 + 一袋可可种子 + + + 190089 + 一袋烟草种子 + + + 190088 + 一袋棉花种子 + + + 190090 + 一袋动物饲料 + + + 190026 + 土豆种子 + + + 190027 + 谷物种子 + + + 190028 + 啤酒花种子 + + + 190369 + 红椒种子 + + + 190031 + 可可豆种子 + + + 190029 + 甘蔗种子 + + + 190030 + 橡胶种子 + + + 190370 + 葡萄种子 + + + 190034 + 动物饲料 + + + 190033 + 烟草种子 + + + 190032 + 棉花种子 + + + 190045 + 改良土豆种子 + + + 190046 + 改良谷物种子 + + + 190047 + 改良啤酒花种子 + + + 190371 + 改良红椒种子 + + + 190050 + 改良可可豆种子 + + + 190048 + 改良甘蔗种子 + + + 190049 + 改良橡胶种子 + + + 190372 + 改良葡萄种子 + + + 190053 + 改良动物饲料 + + + 190052 + 改良烟草种子 + + + 190051 + 改良棉花种子 + + + 190063 + 土豆超级种子 + + + 190064 + 谷物超级种子 + + + 190065 + 啤酒花超级种子 + + + 190373 + 红椒超级种子 + + + 190068 + 可可超级种子 + + + 190066 + 甘蔗超级种子 + + + 190067 + 橡胶超级种子 + + + 190374 + 葡萄超级种子 + + + 190071 + 超级动物饲料 + + + 190070 + 烟草超级种子 + + + 190069 + 棉花超级种子 + + + 190281 + 常见工具 + + + 190024 + 劣质船帆 + + + 190025 + 劣质蒸汽机 + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + 炮弹手 + + + 191653 + 表匠 + + + 191654 + 钟表匠 + + + 191655 + 精准钟表专家 + + + 191656 + 测时学家奇亚拉 + + + 191657 + “恒久远钟表”的汉斯·葛拉夫 + + + 191658 + 表匠 + + + 191659 + 钟表匠 + + + 191660 + 精准钟表专家 + + + 191661 + 测时学家奇亚拉 + + + 191662 + “恒久远钟表”的汉斯·葛拉夫 + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + 鹿 + + + 190577 + 《美丽新世界》每日消息 + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + 船长 + + + 190801 + 混乱医生 + + + 190806 + 钱袋先生 + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + 团队加油! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + 基本炮弹升级 + + + 192087 + 炮弹升级 + + + 192088 + 高端炮弹 + + + 192089 + 先进炮弹 + + + 192093 + 海盗实习生 + + + 192092 + 威尔玛·冯·提杰索夫 + + + 192090 + “海上老狗”魔比船长 + + + 192091 + 乔迪·达夫 + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + 海盗旗 + + + 192131 + 海盗旗 + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + 帆船灭火器 + + + 192113 + 蒸汽船灭火器 + + + 192114 + 建筑灭火器 + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + 小幼苗 + + + 192295 + 莽撞小猪莫妮卡 + + + 192296 + 香甜面包 + + + 192297 + 新鲜牛奶 + + + 192298 + 烤土豆 + + + 192300 + 空瓶 + + + 192301 + 工具箱 + + + 192302 + 沉静黑脊鸥汤米堤 + + + 192303 + 工人的金子 + + + 192304 + 啤酒杯 + + + 192306 + 旧怀表 + + + 192307 + 安眠药 + + + 192308 + 又大又吵的汽笛 + + + 192309 + 一副眼镜 + + + 192311 + 暴躁山羊索尔佩斯 + + + 192313 + 机械小摆设 + + + 192314 + 经验研究 + + + 192315 + 失败实验的现场纪录 + + + 192317 + 非功能性原机型 + + + 192318 + 突破性涡轮设计 + + + 192321 + 金色转轮燧石枪 + + + 192322 + 良好的警报铃 + + + 192323 + 超大瓶香槟 + + + 192324 + 梦幻电梯 + + + 192325 + 工作室相机 + + + 192327 + 顽固驴子佩可 + + + 192328 + 破损的稻草帽 + + + 192329 + 一篮草莓 + + + 192330 + 无耻鹦鹉奥斯卡 + + + 192332 + 破烂小说 + + + 192333 + 睿智黑猩猩荷西 + + + 192334 + 玉米饼家传食谱 + + + 192335 + 祖传缝纫机 + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95728,6 +135262,22 @@ 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95928,6 +135478,58 @@ 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95957,13 +135559,17 @@ Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96184,6 +135790,10 @@ 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 亚奇老是小题大作…… @@ -96314,7 +135924,7 @@ 266839 - 噢,别说了,亚奇。难道只要击沉这一小支舰队,我就能把我的岛要回来吗? + 噢,别说了,亚奇。是不是只要击沉这一小支舰队,我就能把我的岛要回来? 266840 @@ -96326,7 +135936,7 @@ 266842 - 我猜,今天没有任何一艘船会沉没,就算是威慑他们也不行吗? + 我猜,今天没有任何一艘船会被击沉,就算是威慑他们也不行吗? 266843 @@ -96914,7 +136524,7 @@ 257206 - 除了安全考量之外,我也很欣赏这家公司! + 除了安全考量之外,我也很感谢有你的陪伴! 257207 @@ -96938,7 +136548,7 @@ 250479 - 出乎意料且美好! + 比我预期的做得更好! 250482 @@ -96982,7 +136592,7 @@ 250493 - 我就知道您会成功的! + 我就知道您会大驾光临! 250494 @@ -97602,7 +137212,7 @@ 267833 - 这街道的咆哮不断,需要一位像女王陛下一样有能力和智能的统治者。 + 这街道的咆哮不断,需要一位像女王陛下一样有能力和智慧的统治者。 266722 @@ -99454,15 +139064,15 @@ 256932 - You got yourself an agreement. + 我们可以签订协议了。 256933 - See, turned out good for both of us. + 看吧,最后对我们俩都会有益处。 256934 - Taken with a pinch o' salt. + 我有点半信半疑。 258561 @@ -101754,7 +141364,7 @@ 264895 - 如果你是在寻找冥王和冥河,那你的方向正确,嘿嘿。 + 如果你是在寻找黑帝斯号和冥河号,那你的方向正确,嘿嘿。 264896 @@ -104330,7 +143940,7 @@ 251969 - 我想我是最弱势的组队之一。 + 我想我是最弱势的群体之一。 251980 @@ -105318,7 +144928,7 @@ 253042 - 玛格丽特女士已经活了很久,她的智能不容挑战。 + 玛格丽特女士已经活了很久,她的智慧不容挑战。 253043 @@ -113710,7 +153320,7 @@ 250579 - 只有挑剔的家伙会以为他们可以用钱换来进入某个组队的机会! + 只有挑剔的家伙会以为他们可以用钱换来进入某个群体的机会! 250580 @@ -120398,7 +160008,7 @@ 256465 - 你的智能超越了你的年龄。 + 你的智慧超越了你的年龄。 256466 @@ -121846,7 +161456,7 @@ 261508 - 你的进步展现了超龄的智能。 + 你的进步展现了超龄的智慧。 261509 @@ -122074,7 +161684,7 @@ 254061 - 你做了那件事? + 事情完成了吗? 254062 @@ -125114,7 +164724,7 @@ 254389 - 农夫?真不知道我们还有一堆讨厌鬼嘛!突然想到了,的确有看见某些无耻的家伙在我的庄园附近走着;可能还偷走了我的松鸡! + 农夫?真不知道我们还有那些讨厌鬼呢!突然想到了,的确有看见某些无耻的家伙在我的庄园附近走着;可能还偷走了我的松鸡! 254390 @@ -129190,7 +168800,7 @@ 264632 - 无视因纽特人的智能,是我们无法承担后果的自大之举。 + 无视因纽特人的智慧,是我们无法承担后果的自大之举。 264633 @@ -129342,7 +168952,7 @@ 254654 - 皇家海军哈得斯号和斯堤克斯号到过这里,我们就算拚尽最后一口气也要找到他们。 + 女王的黑帝斯号与冥河号到过这里,我们就算拚尽最后一口气也要找到他们。 254655 @@ -130098,7 +169708,7 @@ 265143 - 失去连接。[Online LastError] + 失去连接。(Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_english.xml b/assets/texts/texts_english.xml index 38fab91..5709cbd 100644 --- a/assets/texts/texts_english.xml +++ b/assets/texts/texts_english.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Demolish every [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Demolish every [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Start a new game with Dr. Mercier - - 112131 - Additional Content - 112161 Follow this symbol to start a new game with<br/>Dr. Hugo Mercier.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Joined after you helped the Queen at Trelawney. Fernando used to make Vasco's morning coffee, but King João put paid to that. + + 118317 + The denizens of the empire will be paralyzed by the Imperial eagle's blinding glare. + 113316 Treasure Type: Artefacts @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Short-ranged echo-locator that reveals nearby <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>quest objectives</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> treasures</b></font>, and <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font>.<br /> + Short-ranged echo-locator that reveals nearby <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>quest objectives</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> treasures</b></font>, and <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font>.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - Medium-ranged echo-locator that reveals nearby <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>quest objectives</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> treasures</b></font>, and <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font>.<br /> + Medium-ranged echo-locator that reveals nearby <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>quest objectives</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> treasures</b></font>, and <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font>.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - Long-ranged echo-locator that reveals nearby <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>quest objectives</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> treasures</b></font>, and <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font>.<br /> + Long-ranged echo-locator that reveals nearby <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>quest objectives</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> treasures</b></font>, and <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font>.<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - Old Nate wants to make sure that everything is settled before your first dive. + Old Nate wants you to test the diving bell in a nearby diving spot. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - Click on the echo-locator on your ship. The golden signal echoing back to your ship will tell you where to go.<br /> + Click on the echo-locator on your ship. The golden signal echoing back to your ship will tell you where to go.<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - In the honour of the brilliant inventor, Nathaniel Spoondr– wait, did the eyes just move...? + In honour of the wacky inventor, Nathaniel Spoondr- wait, did the eyes just move...? 113955 The artist's intention was to encapsulate the spirit of the industrial revolution, its technological advancements and the labour movement. - - 112287 - Increased Camera Distance - - - 113935 - Quick Chat Message 1 - - - 113936 - Quick Chat Message 2 - - - 113937 - Quick Chat Message 3 - - - 113938 - Quick Chat Message 4 - - - 113939 - Quick Chat Message 5 - - - 113940 - Quick Chat Message 6 - 114091 Do you really want to destroy all buildings and residences on Crown Falls?<br/>This will immediately abort all of the quests for the story of Sunken Treasures. - - 112290 - Enables a further camera zoom level with a greater in-game draw distance. This may have an impact on the performance of the game. - - - 113420 - Dive - - - 113421 - Transmute - - - 113656 - A ship must be in range. - - - 113930 - Only available in English - - - 113909 - Show Chat Options - - - 113910 - Close Chat Window - - - 113911 - Show Quick Chat - - - 113912 - Broadcast To All - - - 113913 - Select Team Channel - - - 113914 - Whisper - - - 113915 - Mute Player - - - 113916 - Send Message - - - 113917 - Exit Typing - - - 113918 - Toggle Scrolling Options - - - 113919 - Jump to Latest - - - 113920 - Select Player/Toggle Option - - - 113921 - Move Selection Down - - - 113922 - Move Selection Up - - - 113923 - Exit Selection - 112898 Diving Bell @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 No craftable items in this category. + + 131330 + Click to open the Transmutation menu. + 112873 Open Map @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 Treasure Hunt - - 113793 - Greetings! - - - 113794 - Much appreciated. - - - 113795 - I need money! - - - 113796 - I need military support! - - - 113797 - I need goods! - - - 113798 - Pardon? - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - The following commands are available:<br/>/help - Lists all commands<br/>/whisper {playername} - sends a private message to a specific player<br/>/team - sends a message to all allies<br/>/mute {playername} - mutes a specific player<br/>/unmute {playername} - unmutes a specific player - - - 113265 - No player found called '%s' - - - 113266 - %s is now muted - - - 113267 - %s is no longer muted - - - 113712 - You cannot mute yourself - - - 113713 - %s was already muted. Use [AssetData(113711) Text] to unmute. - - - 113714 - %s was not muted and therefore cannot be umuted. Use [AssetData(113263) Text] to mute. - - - 113730 - Help: [AssetData(113263) Text] {PlayerName} - Mutes a specific player<br/>To unmute a player, use [AssetData(113711) Text]. - - - 113731 - Help: [AssetData(113711) Text] {PlayerName} - Unmutes a specific player<br/>To mute a player, use [AssetData(113263) Text]. - - - 113732 - Help: [AssetData(113261) Text] {PlayerName} {message} - Sends a private message to a specific player. - - - 113733 - Help: [AssetData(113262) Text] {message} - Sends a message to your team members only. - - - 115263 - You cannot whisper to yourself! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - Message all the members of your co-op team - - - 116369 - %s is typing... - - - 116370 - Multiple players are typing... - - - 113765 - High Contrast Text - - - 113766 - Large Text Size - - - 113767 - Text to Speech - - - 113768 - Speech to Text - - - 113769 - Show Assigned Keys - - - 113770 - Menu Narration - - - 113771 - Accessibility Options - - - 113891 - Show Keys - - - 113924 - Up - - - 113925 - Down - - - 113926 - Select - - - 113927 - Toggle On/Off - - - 113928 - Scrolling Paused - - - 113929 - Scrolling Enabled - - - 113931 - Mute Player - - - 113932 - Quick Chat - - - 113933 - Whisper - - - 113934 - Scrolling Options - - - 115185 - All - - - 115186 - Team - - - 115187 - Co-op - - - 115188 - Whisper - - - 117493 - CHAT - - - 113816 - Filter Pirates - - - 114024 - Cancel Search - - - 114025 - Search Routes - - - 114026 - Toggle the visibility of the participants' ships - - - 114027 - Search by keyword. E.g.: by goods, ship type, ship name, island name... - 113823 SUNKEN TREASURES @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 Diving Spots + + 119282 + Saving session... Please wait until the save is complete. This may take a while. + 113425 Missing Materials @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - Select an invention <br/>to transmute<br /> + Select an invention <br/>to transmute<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 Searching for a diving spot - - 113753 - No Trade - - - 113754 - Maintain stock at: - - - 113755 - Sell when above: - - - 113756 - Buy when under: - - - 113813 - Load Goods - - - 113814 - Unload Goods - - - 113944 - Buy - - - 113945 - Sell - - - 113946 - Buy and Sell - 110556 Oh yes...King João will be gratified. @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - Wreckage of the HMS Ajax + Flotsam 113903 @@ -7890,7 +7534,7 @@ 113694 - Time Bomb + Naval Mine 112331 @@ -8678,7 +8322,7 @@ 113679 - Dubious Treasure Map + DubiousTreasure Map 113353 @@ -9618,7 +9262,7 @@ 113223 - Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-Line + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 Music will set the theme for your cultural building. Try to choose one that goes well with your exhibits! - - 114927 - The day and night cycle is set to off by default. You can activate it in Day and Night settings, or jump directly to a preset time in this menu. - 111084 A splendid haven for flora from every corner of the world. @@ -10312,42 +9952,6 @@ 115176 Enables larger subtitles. - - 114815 - Upscaling - - - 114817 - Off - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX Sharpen Only - - - 114917 - Large Subtitles - - - 114918 - Subtitle Background Opacity - 110935 Botanical Garden @@ -11068,13 +10672,25 @@ 117215 Pick up the marked object by left-clicking. + + 117733 + The remains of the camp left behind by the crew of the HMS Hades and Styx. + + + 117734 + What's left of Sir John Faithful's makeshift quarters. + + + 117735 + Completely empty now. + 114486 Lady Faithful is eager to learn the contents of Sir John's Log.l 114382 - <i><b>November 14th, 1847:</b><br/><br/>Made camp on King William Island; it shall shelter us for the winter.<br/><br/>Day 51:<br/>Met a group of Inuit to the northwest. They were reluctant at first, but later approached us to trade for iron. They offered us dead seals, which o.c. we civilly declined (having enough fine canned food aboard Styx and Hades to last a lifetime) but instead they may know of a route to NW passage.<br/><br/>Day 67:<br/>The Inuit led us to a channel heading deeper into the ice. They look worried, but our instruments report the freeze is thinning by the day — time for our mighty icebreakers to prove their prowess! Soon we shall be the first to cut the miracle shipping canal bridging East and West! We set out tomorrow.</i> + <i><b>November 14th, 1847:</b><br/><br/>Made camp on <b>King William Island</b>, it shall shelter us for the winter.<br/><br/><b>January 3rd, 1848:</b><br/><br/>Met a group of <b>Inuit</b> to the Northwest. They were reluctant at first, but later approached us to trade for iron. They offered us dead seals, which o.c. we civilly declined —having enough fine canned food aboard Styx and Hades to last a lifetime— but instead they may know of a route to NW passage.<br/><br/><b>March 11th, 1848:</b><br/><br/>The Inuit led us to a channel heading deeper into the ice. Inuit look worried, but our instruments report freeze is thinning by the day — time for our mighty <b>icebreakers</b> to prove their prowess! Soon we shall be the first to cut the miracle shipping canal bridging East and West! We set out tomorrow. </i> 117546 @@ -11186,7 +10802,7 @@ 114510 - The Explorer ask if the ice-breaching operation is ready to commence. + The explorer asks if the ice-breaching operation is ready to go. 116901 @@ -11338,7 +10954,7 @@ 114596 - <i><b>April 26th, 1848:</b><br/><br/>We've been forced to abandon the HMS Styx and HMS Hades. We waited the entire summer for the thaw, but the weather gods were against us: they're still stuck fast in the ice. I am certain we can still <b>find the NW passage by foot</b>, walking inland. We've filled two lifeboats with essential supplies, and will pull them over the snow like sleds. When next we find water, it will be a passage to the east! Then the lifeboats can row us to a safe haven.<br/><br/><b>May 4th, 1848:</b><br/><br/>The men tire. Dragging two lifeboats was perhaps ambitious, so they've been stopping to rest at regular intervals.<br/>I have ordered that all remaining supplies be trusted to one of the lifeboats from now on, giving us double the pulling power.<br/>Despite setbacks, morale is good, and <b>we've lost no men </b> since winter on Baffling Island. + <i><b>April 26th, 1848:</b><br/><br/>We've been forced to abandon the HMS Styx and HMS Hades. We waited the entire summer for the thaw, but the weather gods were against us: they're still stuck fast in the ice. I am certain we can still <b>find the NW passage by foot</b>, walking inland.<br/>We've filled two lifeboats with essential supplies, and will pull them over the snow like sleds. When next we find water, it will be a passage to the east! Then the lifeboats can row us to a safe haven.<br/><br/><b>May 4th, 1848:</b><br/><br/>The men tire. Dragging two lifeboats was perhaps ambitious, so they've been stopping to rest at regular intervals.<br/>I have ordered that all remaining supplies be trusted to one of the lifeboats from now on, giving us double the pulling power.<br/>Despite setbacks, morale is good, and <b>we've lost no men </b> since winter on Baffling Island.</i> 114597 @@ -11406,27 +11022,27 @@ 117390 - Read the notes<br />Follow the tracks in the snow + Read the notes<br/>Follow the tracks in the snow 117391 - Read the notes<br />Find out which way they went + Read the notes<br/>Find out which way they went 117392 - Read the notes<br />Find out what happened to them after the climb + Read the notes<br/>Find out what happened to them after the climb 117393 - Read the notes<br />Look for the bears they mention + Read the notes<br/>Look for the bears they mention 117394 - Read the notes<br />Find out which path they took + Read the notes<br/>Find out which path they took 117395 - Rescue:<br />The Lost Expedition + Rescue:<br/>The Lost Expedition 115210 @@ -11514,7 +11130,7 @@ 114969 - Polar bears hold an enormous significance to the Inuit people. Not only are they essential for their subsistence, but they honour them as if they were human — nay, gods. Could you to capture one for me? I-in a picture, of course! + Polar bears hold an enormous significance to the Inuit people. Not only are they essential for their subsistence, but they honor them as if they were human — nay, gods. Could you capture one for me? I-In a picture, of course! 114978 @@ -11534,7 +11150,7 @@ 114971 - Mother and father have never been but supportive of my dream of exploring the Arctic. Yes, it is tougher than I anticipated here, but I will not let them worry. They shall only see my beaming smile! + Mother and father have been nothing but supportive of my dream of exploring the Arctic. Yes, it is tougher than I anticipated here, but I will not let them worry. They shall only see my beaming smile! 114980 @@ -11662,7 +11278,7 @@ 115093 - An exploration party is gathering to reach the North Pole by sled. I told them you might be able to help. T-they only need you to take them to the ice cap to the north! They will continue on from there on their own... + An exploration party is gathering to reach the North Pole by sled. I told them you might be able to help. Th-They only need you to take them to the ice cap to the north! They will continue on from there on their own… 115094 @@ -11858,7 +11474,7 @@ 116883 - Proposed locations for our research station:<br/>Upon an offshore ice platform south of here. Pros: <i>Isolated.</i> Cons: <i>Melty.</i><br/>At the foot of a tall mountain which leads to the sea, west of here. Pros: <i>The mountain will shield us from storms.</i> Cons: <i>Signs of human activity — we may be disturbed by the locals.</i><br/>At the end of a crevasse to the north. Pros: <i>I can throw Musgrave in the sealhole if he interferes with my research again.</i> Cons: <i>Musgrave might have the same idea.</i> + Proposed locations for our research station:<br/>Upon an offshore ice platform south of here. Pros: <i>Isolated.</i> Cons: <i>Melty.</i><br/>At the foot of a tall mountain which ends at the sea, west of here. Pros: <i>The mountain will shield us from storms.</i> Cons: <i>Signs of human activity — we may be disturbed by locals.</i><br/>On the edge of a crevasse to the north. Pros: <i>I can throw Musgrave into the seal hole if he interferes with my research again.</i> Cons: <i>Musgrave might have the same idea.</i> 117512 @@ -11870,7 +11486,7 @@ 117322 - Have a once-Pyrphorian flamethrower close at hand to light up that thing should it return! I spent the afternoon hosing Musgrave's superior collection of cacti with flame. I don't suppose he'll mind now, Musgrave, but he failed my little test. How was I to know if it was the real him?<br/>I hear barking outside, yet all the huskies were dead! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! + Have a once-Pyrphorian flamethrower close at hand to light up that thing should it return! I spent the afternoon hosing Musgrave's superior collection of cacti with flame. I don't suppose he'll mind now, Musgrave, but he failed my little test. How was I to know it was the real him?<br/>I hear barking outside, yet all the huskies are dead! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 115135 @@ -11878,7 +11494,7 @@ 115136 - I'm on the trail of the woolly mammoth. I have a hunch some may still be in trapped in the ice to the northwest. + I'm on the trail of the woolly mammoth. I have a hunch some may still be trapped in the ice to the northwest. 115139 @@ -12118,15 +11734,15 @@ 116850 - Light the brazier in the north west + Light the third brazier 116851 - Light the brazier in the north + Light the first brazier 116852 - Light the brazier in the north east + Light the second brazier 117576 @@ -12374,7 +11990,7 @@ 116067 - Perfect for navigating narrow channels where whales come ashore to sleep at night. + Perfect for navigating narrow channels where whales come to sleep at night. 116068 @@ -12466,7 +12082,7 @@ 116115 - Once the incomparable Arnarunn has knitted a glowing sleeping bag, it will never need replacing. + Once the incomparable Arnarunn has knitted a superlative sleeping bag, it will never need replacing. 116116 @@ -12626,7 +12242,7 @@ 116222 - Harvests gold and potatoes simultaneously. In the future we'll all be stupid rich, sitting on mountains of potatoes! + Harvests gold and crops simultaneously. In the future we'll all be stupid rich, sitting on mountains of nuggets the size of potatoes! 117304 @@ -13010,7 +12626,7 @@ 114123 - Lady Jane Faithful is gathering the world's best to conduct a full and final search of her own! Two years since Sir John Faithful's expedition to the Northwest Passage was declared lost in the Arctic, the Captain's strong-willed wife says she will not rest "until they are fed, bathed in hot salts and tucked up in their beds." + Lady Jane Faithful is gathering the world's best to conduct a full and final search of her own! Two years since Sir John Faithful's expedition to the Northwest Passage was declared lost in the Arctic, the Captain's strong-willed wife says she will not rest "until they are fed, bathed in hot salts and tucked up in their beds". 114202 @@ -13122,7 +12738,7 @@ 115007 - A heater in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is out of coal and isn't working anymore. + A heater in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is out of [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text] and isn't working anymore. 115010 @@ -13306,7 +12922,7 @@ 116839 - Construct your own airships, and be the first to raise above your competitors! + Construct your own airships and be the first to rise above your competitors! 117602 @@ -13320,6 +12936,18 @@ 117627 You'll find the Holiday ornaments under this category in the construction menu: + + 128490 + AMUSEMENTS PACK + + + 128491 + All aboard the rollercoaster! The Anno 1800 Amusements Pack includes 16 new ornaments that allow you to construct the amusement parks of your dreams amid your industrial empire, from ferris wheels to street organ players. + + + 128492 + You'll find the Amusements ornaments under this category in the construction menu: + 117644 The Passage Quest @@ -13438,7 +13066,7 @@ 117362 - The vast dome is nearly finished. Once the canvas roofing is streched over the skeleton and the technical equipment installed, the assembly of airships will commence. + The vast dome is nearly finished. Once the canvas roofing is stretched over the skeleton and the technical equipment installed, the assembly of airships will commence. 115383 @@ -13548,6 +13176,10 @@ 117306 Island is not reachable by sea + + 131189 + Cargo that is discarded over a Sky Trading Post cannot be picked up again. + 264578 The most ambitious rescue I've had the honour to be part of. @@ -13662,11 +13294,11 @@ 116442 - It's been two years, the Admiralty say they have tried everything, but then, they haven't lost a husband. + It's been two years, the Admiralty say they have tried everything, but then, they haven't lost a husband. 116443 - —nor did it occur to them to search King William Sound— There! A camp! + —nor did it occur to them to search King William Sound— There! A camp! 116444 @@ -13694,7 +13326,7 @@ 116450 - Just as they left it. We'll rake over the remains, and then make a refuge for ourselves. + Just as they left it. We'll rake over the remains, and then make a refuge for ourselves. 116451 @@ -13778,7 +13410,7 @@ 116468 - John? My John?  + John? My John? 116469 @@ -13786,7 +13418,7 @@ 116470 - I am sorry about Sir John. He's had a hard time, they all have.  + I am sorry about Sir John. He's had a hard time, they all have. 116471 @@ -13810,7 +13442,7 @@ 116476 - To ignore the wisdom of the Inuit is an arrogance we cannot afford. + To ignore the wisdom of the Inuit is an arrogance we cannot afford. 116477 @@ -13846,7 +13478,7 @@ 116485 - I have no idea how expensive that will be, but here. Here, I hope that's a start. + I have no idea how expensive that will be, but here. Here, I hope that's a start. 116486 @@ -13982,7 +13614,7 @@ 116519 - Gorr those Explorers are keen, actually no, they're stark raving mad. + Gorr those Explorers are keen, actually no, they're stark raving mad. 116520 @@ -13990,7 +13622,7 @@ 116521 - I like that the Inuit use every part of the animal. + I like that the Inuit use every part of the animal. 116522 @@ -14054,7 +13686,7 @@ 116538 - I don't like 'em neither, but you need Technicians to have airships. + I don't like 'em neither, but you need Technicians to have airships. 264652 @@ -14566,7 +14198,7 @@ 116346 - No wind, no need for sails. + No wind, no need for sails. 116261 @@ -14622,7 +14254,7 @@ 115511 - Look! Something damaged your boat! Maybe the wolf-whale Akhlut, come away! + Look! Something damaged your boat! Maybe the wolf-whale Akhlut, come away! 116360 @@ -14702,11 +14334,11 @@ 116421 - Do not become them— I will help you find them. + Do not become them— I will help you find them. 116422 - They abandoned their boats… will you seek them with this bird of yours? + They abandoned their boats... Will you seek them with this bird of yours? 116423 @@ -14826,7 +14458,7 @@ 115532 - I'm not sure that's how it's supposed to be… + I'm not sure that's how it's supposed to be… 115533 @@ -14842,7 +14474,7 @@ 115536 - Oh, no… Oooh, noo… + Oh, no… Oooh, noo… 115537 @@ -14862,7 +14494,7 @@ 115541 - Appalling… + Appalling… 115542 @@ -14886,7 +14518,7 @@ 115547 - How did y-…!? How could y-…? + How did y-…!? How could y-…? 115548 @@ -15042,15 +14674,15 @@ 115585 - Could I beg a second of your time…? + Could I beg a second of your time…? 115586 - I may need some help… + I may need some help… 115587 - I have to admit, I can't do this on my own… + I have to admit, I can't do this on my own… 115588 @@ -15058,7 +14690,7 @@ 115589 - It's not something I can do alone… + It's not something I can do alone… 115590 @@ -15106,7 +14738,7 @@ 115601 - We don't have much time… + We don't have much time… 115602 @@ -15118,11 +14750,11 @@ 115604 - Oh… + Oh… 115605 - I'd been depending on that… + I'd been depending on that… 115606 @@ -15130,7 +14762,7 @@ 115607 - I see… + I see… 115608 @@ -15194,7 +14826,7 @@ 115623 - The tracks begin here… + The tracks begin here… 115624 @@ -15202,11 +14834,11 @@ 115625 - So that's what happened… + So that's what happened… 115626 - The tracks led here… + The tracks led here… 115627 @@ -15270,7 +14902,7 @@ 115642 - No human being can survive this… + No human being can survive this… 115643 @@ -15290,7 +14922,7 @@ 115647 - None of my books mentioned just how cold… + None of my books mentioned just how cold… 115648 @@ -15298,11 +14930,11 @@ 115649 - I thought I could do this… + I thought I could do this… 115650 - The cold will kill us all… + The cold will kill us all… 115651 @@ -15414,11 +15046,11 @@ 115678 - I'm not sure the foreman will be sympathetic… + I'm not sure the foreman will be sympathetic… 115679 - Uncle was right, I'm too weak… + Uncle was right, I'm too weak… 115680 @@ -15446,11 +15078,11 @@ 115686 - You might want to look away for a moment… + You might want to look away for a moment… 115687 - Watch your step! You wouldn't be the first to slip there… + Watch your step! You wouldn't be the first to slip there… 115688 @@ -15466,7 +15098,7 @@ 115691 - Sink the knife in the bend of the leg!? Ohhhh… + Sink the knife in the bend of the leg!? Ohhhh… 115692 @@ -15510,7 +15142,7 @@ 115702 - I'm snottier than a seal... + I'm snottier than a seal... 115703 @@ -15538,7 +15170,7 @@ 115709 - Respite? + Respite? 115710 @@ -15614,7 +15246,7 @@ 115728 - We are still waiting for materials… + We are still waiting for materials… 115729 @@ -15918,7 +15550,7 @@ 115788 - As welcome as a tot of the good stuff. + As welcome as a tot of the good stuff. 115789 @@ -16290,7 +15922,7 @@ 115879 - Do I shout 'til I'm blue in the face?! + Do I shout 'til I'm blue in the face?! 115880 @@ -16302,7 +15934,7 @@ 115882 - The Arctic is cold, what a surprise! + The Arctic is cold, what a surprise! 115883 @@ -16490,7 +16122,7 @@ 115929 - Confined spaces, you see. + Confined spaces, you see. 115930 @@ -16714,7 +16346,7 @@ 116404 - Gadzooks, a major discovery! An early hominid— we must recover the little character for examination! + Gadzooks, a major discovery! An early hominid— we must recover the little character for examination! 112265 @@ -16914,7 +16546,7 @@ 116576 - …the aurora, a livid green on the night. + …the aurora, a livid green on the night. 116577 @@ -16994,7 +16626,7 @@ 116596 - Cecil, look at the thermometer! + Cecil, look at the thermometer! 116597 @@ -17034,7 +16666,7 @@ 112667 - Caribou Hunter + Caribou Hunting Cabin 112676 @@ -17042,7 +16674,7 @@ 112673 - Bear Hunter + Bear Hunting Cabin 112682 @@ -17058,11 +16690,11 @@ 112666 - Whale Hunter + Whaling Station 112674 - Seal Hunter + Seal Hunting Docks 114704 @@ -17090,7 +16722,7 @@ 112668 - Pemmican Factory + Pemmican Cookhouse 112690 @@ -17414,7 +17046,7 @@ 117461 - Sperm Whale + Blue Whale 117462 @@ -17478,7 +17110,7 @@ 116881 - Expedition Start Point + Expedition Starting Point 117630 @@ -18910,7 +18542,7 @@ 116190 - Golden Potato Harvester From The Future + Golden Harvester From The Future 116312 @@ -19129,37681 +18761,76013 @@ Harbour - 999272 - OnlineText + 249971 + Department of Administration - 999273 - OfflineText + 249972 + Department of Culture - 999274 - Options Invalid Key + 249973 + Department of Labour - 999275 - OptionsFunctionNameNoLongerAssigned + 249974 + Department of Welfare - 999276 - Key Not Assigned + 249975 + Department of Trade - 999277 - On Screen Text Upgraded Residence + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] Island Workforce per <b>Town Hall</b> - 999278 - Exit Game Pop Up Title + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Influence per <b>Culture Module</b> - 999279 - Ok Text + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% Productivity for Production Buildings within range of a <b>Trade Union</b> - 999280 - Exit Game Pop Up Security Question + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] area of influence for all <b>Public Buildings</b> - 999281 - Non Critical Error Default Text + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t Island Storage per <b>Harbourmaster's Office</b> - 3034 - + 269615 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% chance of receiving visiting Specialists at the <b>Public Mooring</b> - 11156 - - + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% attractiveness from <b>Cultural Buildings</b> - 10400 - % + 269640 + Select a department to gain its effect - 12754 - Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + 269641 + No Department Selected - 14033 - Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t Island Storage per Town Hall - 13163 - §--13163--§ + 269099 + Island Storage per Town Hall - 12972 - Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + 249987 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% Reduced Need for all Foods - 20077 - Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>Any device that increases productivity + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] Influence for Engineer Residences - 20079 - §--20079--§ + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item Slot for Town Halls - 20080 - §--20080--§ + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item Slots for Town Halls - 2332 - §--2332--§ + 269102 + +1 Item Slot for Town Halls - 2325 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attractiveness for Town Halls - 2326 - [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] Reward from World's Fair Events - 12755 - Equip: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [Conditions QuestCondition Context] + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] Rewards from World's Fair Events - 21614 - Equip on any Administration: <br/>Any Positive Edict + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Influence per Museum Module - 21615 - Equip on any Administration: <br/>Any Device + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Influence per Zoo Module - 22208 - Equip in your Town Hall: <br/>[Conditions QuestCondition Context] + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] Attractiveness per completed Cultural Set - 2335 - §--2335--§ + 249995 + Improves Specialists visiting Public Moorings - 10292 - §--10292--§ + 249996 + Extra Goods from Farms - 2327 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 249997 + Extra Goods from Heavy Factories - 2328 - [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% Productivity from Electricity - 11650 - §--11650--§ + 249999 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% Workforce Needed - 12731 - Rescue: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item Slot for Trade Unions - 13067 - Rescue: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item Slots for Trade Unions - 12918 - Pick up: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] Bonus Income - 16509 - §--16509--§ + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attractiveness for Artisan Residences - 21931 - Pick up at [AssetData([Conditions QuestCondition SpawnContext]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] area of influence for Power Plants - 2341 - §--2341--§ + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] Happiness from all Public Services - 2329 - [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 269061 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% Reduced Need for all Drinks - 12733 - Click on: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attractiveness for Artisan and Engineer Residences - 13791 - §--13791--§ + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% Productivity for all Coastal Production Buildings - 2340 - §--2340--§ + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t Island Storage per Depot - 12714 - Build: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t Island Oil Storage per Oil Harbour and Oil Store - 13664 - §--13664--§ + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item Slot for Harbourmaster's Offices - 2386 - §--2386--§ + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item Slots for Harbourmaster's Offices - 12715 - Attract: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% Loading Times for Ships at Trading Posts and Piers - 2545 - §--2545--§ + 269074 + NEW PALACE LEVEL - 2638 - §--2638--§ + 269310 + NEW PRESTIGE LEVEL - 12749 - Construct: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269077 + You lost an active palace effect because [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has been downgraded in attractiveness. - 2667 - Establish a street connection to your Warehouse or Harbour: + 269080 + You reached a new palace level because [NotificationContext Value(Area) Area CityName] gained a new attractiveness level. - 2739 - Establish a street connection to your Marketplace: + 269331 + You lost a prestige level because [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has been downgraded in attractiveness. - 2741 - Establish a rail connection to your Trading Post: + 269332 + You reached a new prestige level because [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has reached a new attractiveness level. - 3059 - Construct the following buildings, and connect them to your Trading Post or Warehouse using a street: + 269221 + CAPITOL NEWS! - 12788 - Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], connect to Trading Post or Warehouse via street [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269222 + Unveiling of palace heralds government’s ambition for more efficient lawmaking. Exchequer refuses to reveal how extravagant building costs will be paid for – see p.6 for our own Walker Haggar’s daring Crown Jewel pawn theory... - 6742 - Construct the following objects and connect to your Marketplace using a street: + 269239 + Build additional wings to widen the range of your palace's main building.<br/>The number of wings you can build increases as your profile level grows based on global population. - 9586 - §--9586--§ + 269241 + All departments have a base effect that applies to their target buildings as long as they are within range of the palace. For example, all town halls <b>connected by street to the palace</b> are affected by the Department of Administration. - 11962 - §--11962--§ + 269240 + You can issue one policy per department at a time.<br/>Open the policies menu and hover over them to see more details about how they can affect your city, and which buildings they affect. - 12748 - Produce: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269243 + Your palace's prestige is linked to city attractiveness — raising attractiveness will unlock more departments and policies. - 13777 - Sell: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269245 + In this overview, you can check which departments and policies will be unlocked at which attractiveness level. Furthermore, you can select which policies you want to make active. - 17142 - Demolish: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269530 + Congratulations! You've unlocked all the departments and policies for your palace! But it doesn't end here: increase the attractiveness of your city, and gain prestige levels that will heighten your departmental effects! - 2330 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269611 + Local departments allow you to bring the effects of your palace to the rest of your cities. Even if their departments and policies are unlocked from your palace, local departments can issue their own policies. - 2331 - [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] + 269612 + You can now build a palace! Choose carefully which city you want to build it in: as the heart of your empire, you'll only be able to build one. - 2943 - §--2943--§ + 269613 + The range of your local departments is proportional — but not equal! — to that of the Palace. Building more wings on your palace will extend it. - 2944 - [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] + 269247 + Bonus Rewards - 2953 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269251 + Attractiveness per complete set - 12756 - Destroy: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269364 + Additional Sockets - 21729 - <b>OR:</b><br/>Destroy: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269570 + VIP Specialists - 15207 - Approach the fleet to begin the escort + 269571 + Superior specialists replace the regular ones visiting your city. - 15208 - Approach the ship to begin the escort + 269311 + DLC: All Under Control - 3636 - Select the ship to begin the escort + 269313 + DLC: Cultural Capitol - 14999 - Select the ship to begin the escort + 269314 + DLC: Apparatus of State - 3637 - Select one of the ships to begin the escort + 269315 + DLC: Prime Minister - 3139 - §--3139--§ + 269316 + DLC: Megopalace - 3140 - [Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] + 269312 + Unlock all the Departments of the Palace (Seat of Power). - 3293 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269317 + Have at least a zoo, a museum, a world's fair and a public mooring within the palace's area of influence for 30 minutes (Seat of Power). - 12757 - Escort to [AssetData([Conditions QuestCondition EscortTarget]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] [Conditions QuestCondition Context] + 269318 + Have at least one trade union, town hall and harbourmaster's office, with 4 item slots equipped at each (Seat of Power). - 20069 - §--20069--§ + 269319 + Unlock all the palace policies (Seat of Power). - 20073 - Escort out of the region's waters: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] [Conditions QuestCondition Context] + 269320 + Build 40 wings for the palace (Seat of Power). - 21677 - Escort to [AssetData([Conditions QuestCondition EscortTarget]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] ships + 269300 + DLC: Palatial Ornament Set - 3432 - Build more of the following farm fields: + 269302 + DLC: Palace Promenade Set - 3983 - Build more of the following Extensions: + 269326 + The instructive sort of ornamentation welcomed by itinerant politicians and choosy civil servants. - 3433 - [Conditions QuestCondition CurrentModules] / [Conditions QuestCondition MaxModules] + 269327 + Amble through the grounds along these stately paths to clear the mind for the afternoon debate! - 3434 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269416 + "...all who move that the lower snooker rooms and second sherry cellar be repurposed for storage, say 'aye'!" - 12758 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentModules] / [Conditions QuestCondition MaxModules]) + 269417 + "I will not, gentlemen, stand for an initiative that would have us serve offal at banquets like common continentals!" - 9587 - §--9587--§ + 269418 + "What are a few exploding mice on our bankroll to the enthusiasms of youth and the might of science?" - 9589 - [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject]) Text] + 269419 + "And so it is decreed: all offices of this institution shall benefit from technology and consultants befitting of their pursuits." - 15268 - Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269420 + "My point, sir, is that you would not so readily gild every <i>ruddy</i> frontispiece as you would this town hall, if you did not stand to profit from it!" - 12759 - Slip past patrols to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] and deliver: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text] + 269421 + "If the Enbesa delegation to the Fair is to receive additional acres, it is only right that the offer should be extended to all." - 15538 - Slip past patrols to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] and pick up: <br/>[AssetData([Conditions QuestMainObjectiveCondition CurrentDeliveryObject([Conditions QuestCondition ConditionKey])]) Text] + 269422 + "Our mandate lies with our people's right to education and culture. The motion to display infinitely more cabinets of curiosities passes!" - 15638 - Hide from the patrol unit! <b>[Conditions QuestCondition WarningCountdown > time]</b> + 269423 + "It is within our remit to ensure all species - aye, even trout! - be given fit diet, and the space and habitat to roam!" - 16519 - §--16519--§ + 269424 + "I moot that a national stipend be provided to all estates willing to host a tour of their wondrous collections. All in favour?" - 20067 - Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text] + 269425 + "Jeer all you will, milords, but remember who built your lofty palaces. In fact, our economy craves more talented foreigners!" - 20068 - Pick up at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestMainObjectiveCondition CurrentDeliveryObject([Conditions QuestCondition ConditionKey])]) Text] + 269415 + "If the lords would only allow their land to be better used, we might see a surge in domestic product!" - 22861 - Fly to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269436 + "The efficient running of individual factories must be of interest to us, if we truly wish to see the economic boom so often promised." - 9945 - §--9945--§ + 269437 + "We know too well, professor, what abhorrent purpose drives your support of this bill. Such bolts of power are not man's to hurl!" - 9946 - §--9946--§ + 269438 + "Skilled labour is the cornerstone upon which our great nation is built, and with these provisions, it shall soon bear fruit!" - 9996 - §--9996--§ + 269439 + "Having imprisoned two of their leaders only last week, we need to make more allowances if we want to placate the unions!" - 10186 - §--10186--§ + 269431 + "Now is not the time for thrift! There is money to be found in our people's pockets - we need but coax it out of them!" - 12760 - Find: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269432 + "Lord Alfred's 'Waltz of the Light Brigade' will make for a perfect centrepiece to the program - they will throng to the theatres!" - 10050 - §--10050--§ + 269433 + "All in agreement that galvanic sheathing should be at, but not in excess of nine thousand units, say 'aye'." - 10443 - §--10443--§ + 269434 + "I have a dream, milords - a dream that one day our peoples will rise up in the nurture of our care! A dream of freedom!" - 10051 - §--10051--§ + 269435 + "They'll drink themselves deaf anyway - at least let them do so away from the eyes of proper society!" - 10294 - [Conditions QuestCondition CurrentAmount]% / [Conditions QuestCondition Amount]% + 269440 + "Gentlemen, I would remind you of the fate of Innsmouth. Would you strangle efficiency, and have this city suffer similar sordor?" - 12761 - Sustain across the region:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% of [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] supply for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 269441 + "Oh come now, they stink so much already they can hardly complain of a few additional tons of fish crammed into storage!" - 20078 - Sustain across the region:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] of any food supply for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 269442 + "That our oil stores are stretched is grave news indeed. Unless we pass this bill, I fear we'll have to resort to tossing dissenters into the sea." - 20082 - Sustain across the region: <br/>Resident's Happiness above [Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 269443 + "All eyes turned to our ports, and yet you would block an extension of the docklands? A lesser man would doubt your allegiance, sir!" - 21376 - Sustain: <br/>A balance of [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 269444 + "Think of them as ants, my lord. Minute, devoted ants, single-mindedly attending to ships for the city's profit - and our own." - 21681 - Sustain across the region:<br/>Working conditions under [Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 269642 + Unlocked in the Palace - 22060 - Sustain across the region:<br/>Working Conditions above [Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 269644 + Select a department to issue one of its policies - 22070 - Maintain the peace without police stations for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 249951 + Flaunt your skills as an architect by erecting the palace: a magnificent heart for the grandest of your metropoli! Run your favourite city from its government departments, and expand its reach by building additional wings. Issue impactful policies to meddle in your city's future — from the lofty museum all the way down to the docks. - 22096 - Don't build a church for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 249970 + Flaunt your skills as an architect by erecting the <b>palace</b>: a magnificent heart for the grandest of your metropoli! Issue impactful <b>policies</b> to meddle in your city's future — from the lofty museum all the way down to the docks. - 22171 - Passive Trade Balance: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />Establish and maintain a positive passive trade balance for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 249952 + New Modular Building - 22206 - Sustain:<br/>Increased productivity from workers’ working conditions: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 249953 + Create unique layouts with the palace's modular system of 'wings' and make it the centrepiece of your favourite city! - 22209 - Sustain: <br/>Workers' happiness [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 249954 + Government Departments - 10850 - §--10850--§ + 249955 + Improve your city with the palace's departments! The more attractive your city becomes, the more new options you will unlock! - 12722 - Photograph: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 249956 + Policies - 10851 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 249957 + Choose how to manage your city with policies: sate resident needs, improve the power grid, or reduce loading time down at the pier — it's your call! - 21413 - Photograph Her Majesty's Residence at High Clarence Hall + 269609 + Local Departments - 11014 - §--11014--§ + 269610 + Extend the improvements of the palace to your other cities with the local department building. - 11015 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269339 + Season 1 - 12762 - Launch Expedition: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269340 + Season 2 - 11158 - §--11158--§ + 249976 + Department Effect - 11160 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 249985 + Dept. Target: - 11161 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 249977 + Policy - 11536 - Obtain item from: [AssetData([Conditions QuestCondition ItemPlace]) Text] + 249978 + Policies - 11537 - [AssetData([Conditions QuestCondition Item]) Text] + 269246 + Select a policy - 11538 - [Conditions QuestCondition ItemAmountCurrent] / [Conditions QuestCondition ItemAmount] + 249979 + Palace Wings - 11570 - Use dynamite in the following spots: + 269071 + Wings increase the palace's range and attractiveness. Increasing your profile level will allow you to build more wings. - 11454 - §--11454--§ + 269073 + Overview - 11455 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269594 + No Policies Unlocked - 12763 - Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] and collect your reward + 269132 + A new wing for the palace. Increases the main building's range and attractiveness. - 11975 - §--11975--§ + 269345 + She weeps to remember that knock at the door: in lieu of her husband, a grim man handing her a folded flag. - 11976 - Sail to the starting point + 269346 + A discerning eye might spot a nest hidden in the netted branches. - 11977 - Follow undetected: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition TargetShip]) Text] + 269347 + The old that is strong does not wither; roots thick and deep that no frost can penetrate. - 12106 - Keep your distance! [Conditions QuestCondition WarningCountdown > time] + 269348 + The discarded locket opens as it hits the basin floor; the portrait of a girl soon lost to the ravages of water. - 21405 - Follow: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition TargetShip]) Text] + 269349 + A picketer's faceprint marks the slab, testament to a time when crimson spilled over purple in desperate struggle. - 11978 - §--11978--§ + 269350 + A man cast in iron for all eternity. Who knows what dreams and hopes he had, and if he loved the light of dusk on water. - 11979 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269351 + Ever on it goes, and golden dreams at the end. - 11980 - [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] + 269603 + Unlocked from the Palace - 12764 - Destroy: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 269604 + Select a Department - 15793 - Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] and receive the gift + 269626 + Select a department to issue one of its policies - 16504 - §--16504--§ + 269090 + Palace Wings - 16532 - Photograph:<br/>Sailing Ship + 269091 + Next Wing Limit Increase - 21602 - Photograph:<br/>Oil Harbour + 269092 + Prestige Level - 16850 - §--16850--§ + 269104 + Prestige Levels boost all Departmental Effects. - 16851 - <b>EITHER:</b><br/>Destroy:<br/>Any of Vicente Silva's Trading Posts in the New World + 269105 + Prestige Level - 20558 - Spare the Pirates + 269093 + Next Prestige Level at - 21368 - Build: <br/>Empty Zoo Compound <br/>Equip in Zoo Compound: <br/>Any Animal + 269108 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in street range of the palace - 21369 - Build: <br/>Empty Museum Exhibit<br/>Equip in Museum Exhibit: <br/>Any Artefact + 269109 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in range of connected <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> - 21737 - Photograph: <br/>Bente's Museum + 269539 + Wing Limit - 21600 - Sell to Madame Kahina:<br/>Cargo Ship + 269558 + The Department Effect is always active, regardless of the chosen Policy. - 21720 - <b>EITHER:</b><br/>Take the boy to Archibald Blake's lighthouse + 269560 + Select a Policy for the Department. Only one Policy can be active per Department. - 21721 - <b>OR:</b><br/>Take the boy to Eli Bleakworth's lighthouse + 269567 + Public Buildings - 21730 - <b>OR:</b> + 269586 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in street range of the palace - 21746 - Photograph:<br/>Willie's Motor Assembly Line + 269587 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in range of connected <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> - 21754 - Escort the ship...? + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] - 2653 - Reward + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% - 3807 - Load the requested goods or items at your harbour onto a ship and deliver to the location marked on the minimap + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] - 3808 - Destroy all vehicles marked on the Minimap + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] - 3809 - Pick up objects on the water using a ship and deliver to the location marked on the Minimap + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] - 3810 - Escort the following ships to their destination: + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] - 10538 - Locate the objects described by the quest giver, and click on them + 269596 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> - 3964 - Ensure you have enough goods in storage + 269597 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in range of<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> - 3965 - Construct the given number of buildings in your settlement + 269605 + Affects <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in street range of the local department - 3966 - Establish a street connection from the required building to your Trading Post or a Warehouse + 269628 + Next Unlocks: - 3968 - Establish a street connection from your residence buildings to the Marketplace. + 269630 + Change Wing Variation - 3967 - Establish a rail connection from the stated Warehouse to your Trading Post or another Warehouse + 269631 + Press [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] to cycle through variations - 3982 - Ensure your farms contain the sufficient number of farm fields + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% - 3984 - Ensure your production sites have all their Extensions + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% - 9510 - Construct the listed buildings and establish a street connection from them to your Trading Post or Warehouse + 269637 + Adding wings to your palace also increases the range of all local departments - 9585 - Reach a certain level of satisfaction for the given goods + 269638 + +1 - 11314 - Are you ready to receive the item and start the quest? + 269643 + Jump to Palace - 11449 - You and your old pal Aarhant were living it easy, but a fateful letter from your sister Hannah means a sudden return to the old world. Since you are too poor to afford your passage, you must earn it by fishing. + 269651 + Cannot be activated while a World's Fair Event is running - 12680 - Fetch [AssetData(102487) Text] from:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ItemPlace]) Text] + 269669 + Policy not active - 12768 - Use [AssetData(102487) Text] on:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269670 + No Longer Unlocked - 12767 - Collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269762 + Remove street or ornament blocking gateway - 11450 - Aarhant can't believe you want to pay the passage home by dynamite fishing. + 269133 + The palace is not only a unique symbol of your empire's grandeur, but a place to improve and elevate your favourite city. - 12681 - Aarhant says the dynamite you need is in the derelict lighthouse. + 269606 + Local Department - 11453 - Aarhant hands you the dynamite nervously. + 269607 + Local departments allow you to issue the policies and effects of the palace in your other cities. - 11568 - Aarhant thinks you have enough fish to pay for a ticket home. + 269608 + Palace built on this island - 11451 - Aarhant points you to the shack in the harbour for your ticket. + 269647 + Local department built on this island - 12682 - Aarhant is unimpressed with your aim. + 249950 + Palace Wing - 12683 - Aarhant is impressed with your aim. + 269083 + Palace Wing - Corner - 12753 - Aarhant reminds you to catch some fish so you can buy your passage back home. + 269084 + Palace Wing - Cross - 13254 - Select the dynamite from your ship, and try to hit the fish shoal floating nearby. To get a direct hit, you'll need to anticipate the shoal's speed and direction. + 269085 + Palace Wing - End - 13255 - Once you have the fish on your ship, move your ship close to the coastal harbour to exchange them for a travel ticket to the Old World. + 269086 + Palace Wing - Gate - 16779 - Your friend Aarhant is thinking about the past and the present. + 269549 + Palace Wing - Junction - 16781 - Aarhant wonders what else you may have hidden about your past. + 269602 + Local Department - 16782 - It's hard to read because of all the tear stains. + 249947 + Palace - 12684 - The grumpy ticket agent agrees to take your fish. + 269293 + Regal Standard - 12685 - The man gives you the ticket you need to return home in exchange. + 269294 + Pruned Spruce - 12686 - The grumpy ticket agent wishes you'd hurry up and leave. + 269295 + Tall Boxwood - 12710 - Bring [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + 269296 + Cascading Fountain - 16783 - The grumpy ticket agent jumps in his seat at the loud explosion. + 269297 + Iris Girdle Fountain - 16785 - The grumpy ticket agent wonders what you're going to try and sell him this time. + 269298 + Equestrian Statue - 3938 - Sell more of your sensational schooners: + 269303 + Straight Promenade - 2535 - It may seem odd, but our next step is to sell this ship - it will show we mean to run an enterprise just as influential as father's. + 269357 + Promenade End - 3937 - Sail schooner to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], select it and sell it + 269304 + Promenade Angle - 10038 - In the wake of your father's alleged treason and death, your uncle Edvard seized control of Goode and Sons, leaving you and your sister Hannah to fend for yourselves. Hannah put everything she had into purchasing a small island, but it's in a bad state. Ruins from the tin rush litter the place, and before you can start afresh, you'll need to demolish them. + 269305 + Promenade Crossing - 10037 - Clear:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269306 + Promenade Junction - 12705 - Hannah encourages you to get to work on your new island. + 269308 + Straight Promenade Variation - 13442 - Hannah asks you to clear the first ruin, in order to discover the island's potential. + 269531 + TutorialHint Palace - 10551 - Hannah is pleased with your work and encourages you to continue. + 269535 + TutorialHint Palace - 10040 - Hannah reminds you there is forestry work to be done on your island. + 269536 + TutorialHint Palace - 12792 - Hannah mentions there are small ruins on the island which you can get timber from. + 269537 + TutorialHint Palace - 12971 - Clear any small ruin for Timber + 269533 + TutorialHint Palace - 13261 - Remove the old ruins to clear the area for the new buildings. + 269534 + TutorialHint Palace - 13262 - You can also remove smaller ruins to get additional timber. + 249961 + Department of Administration - 13502 - Hannah noticed that you're running low on timber, but she knows a quick way to stock up on it. It just so happens that there are still several ruins scattered around Ditchwater that you could demolish for materials. + 269373 + Department of Administration - 12933 - The island Hannah bought for the both of you. Ditchwater is still a diamond in the rough; the ruins of a tin rush town must be demolished and cleared before the potential Hannah saw in this place can be realised. + 269374 + Department of Administration - 12931 - Hannah prompts you to keep on cleaning the island. + 269385 + Department of Administration - 13265 - Remove the old market ruins to have more space for your village to grow. + 269386 + Department of Administration - 13266 - You can also remove smaller ruins to get additional timber. + 269465 + Department of Administration - 12934 - Ditchwater has almost become what Hannah once dreamed it could be for the pair of you. Only a few more ruins now stand in the way of building a shipping company worthy of your father's legacy. + 269466 + Department of Administration - 12932 - Hannah advises you to demolish the next set of ruins, which are blocking your expansion. + 269467 + Department of Administration - 13276 - Remove the ruined church to have more space for your village to grow. + 269468 + Department of Administration - 12346 - Edvard is baffled that you would remain beyond the funeral proceedings. + 269469 + Department of Administration - 10039 - Hannah feels this island has potential. + 269470 + Department of Administration - 10084 - In the wake of your father's alleged treason and death, your uncle Edvard seized control of Goode and Sons, leaving you and your sister Hannah to fend for yourselves. You have your own company now, but there's plenty to do before you can think of building ships and a shipyard. First, you'll need to build a small settlement to house the loyal people who followed you and Hannah to Ditchwater. + 269652 + Department of Administration - 10085 - Hannah asks that as a first step, you provide housing for your loyal followers. + 269653 + Department of Administration - 12347 - Hannah emphasises the importance of having more people to clear the island. + 269654 + Department of Administration - 10086 - Hannah reminds you to provide housing for your followers. + 269655 + Department of Administration - 11388 - Hannah is glad you are managing to produce timber already. + 269656 + Department of Administration - 13259 - To attract farmers you need to build farmer residences. + 269657 + Department of Administration - 13260 - You farmers need to live close to a marketplace. Build one near their residences. + 269658 + Department of Administration - 10088 - Uncle Edvard seized control of Goode and Sons and left you and your sister Hannah fending for yourselves. But you have your own company now, keeping your father's dreams alive. Still, there is plenty to do, before you can think of ships and a shipyard. Producing timber, for example. + 269659 + Department of Administration - 10089 - Hannah wants you to start producing timber. + 269660 + Department of Administration - 10090 - Hannah reminds you to start producing timber. + 269661 + Department of Administration - 10091 - Now that Uncle Edvard has seized control of Goode and Sons, you have to start your own company from scratch. Still, there's plenty to do before you can think of building ships and a shipyard. Clearing the ruins on Ditchwater took a lot of effort, and your people are hungry! The town needs a stable supply of food! + 269662 + Department of Administration - 10093 - Hannah urges you to supply food to your farmers, who are tired from the demolition. + 269663 + Department of Administration - 10092 - Hannah urges you to feed your farmers. + 269664 + Department of Administration - 13263 - Aside from building residences for them, you need to provide for your residents' needs in order to attract more citizens. + 269665 + Department of Administration - 13264 - Build a fishery close to your Trading Post to provide fish to your farmers. + 269666 + Department of Administration - 10113 - You're keeping your father’s dream alive, as he always hoped you would. Still, there's plenty to do before you can think of building ships and a shipyard. Housing your people, for example. + 249963 + Department of Culture - 10115 - Hannah asks that you support the influx of settlers with housing and amenities. + 269616 + Department of Culture - 10116 - Hannah reminds you to give your people the houses and amenities they need. + 269617 + Department of Culture - 11651 - Hannah congratulates you on building a settlement that may soon attract workers. + 269618 + Department of Culture - 10476 - One of your cousins writes from Bright Sands, the island now owned by your Uncle. He speaks of a climate of instability surrounding Edvard's administration. Find him in the vicinity of the Great Exhibition foundations, and he may be able to help you gather some followers among the rioters. + 269619 + Department of Culture - 13458 - Find your <b>Cousin</b> leading a mob in the vicinity of <b>Edvard's Great Exhibition</b> construction site + 269620 + Department of Culture - 10477 - Your cousin informs you that workers are rioting in Bright Sands. + 269621 + Department of Culture - 13445 - Hannah says people in Bright Sands are unhappy with Edvard, and urges you to seek out your cousin. + 269622 + Department of Culture - 10478 - Hannah urges you to contact your cousin about the worker riots in Bright Sands. + 269623 + Department of Culture - 12922 - Go to Edvard's harbour south-west of your island. You can also click on the quest in quest tracker to move the camera to Edvard’s harbour. + 269624 + Department of Culture - 12925 - Find Edvard's church in the harbour district. It has a high bell tower. Your sister also remembers that your cousin's house has a purple roof and a campfire in the backyard. + 269625 + Department of Culture - 10234 - Having saved the unhappy workers from your Uncle Edvard’s regime, your town must grow to accommodate them. With suitable housing, more workers will soon flood into your settlement, giving you the manpower to build your first shipyard. + 269671 + Department of Culture - 10580 - Upgrade to:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269672 + Department of Culture - 10235 - Hannah asks that you upgrade your houses to accommodate workers. + 269673 + Department of Culture - 10236 - Hannah reminds you to upgrade your houses for workers. + 269674 + Department of Culture - 13280 - Fulfill all the basic needs of a farmers' residence to reach the maximum number of inhabitants. + 269675 + Department of Culture - 13281 - Fully populated residences can be upgraded to the next level by using the upgrade button. + 269676 + Department of Culture - 10246 - You finally have the workers on your side, but you'll need many more of them before a shipyard can be built! Your city needs to grow if you want your company to become an attractive choice for workers. + 269677 + Department of Culture - 10247 - Hannah says you must have more workers before you can build a shipyard. + 269678 + Department of Culture - 10248 - Hannah reminds you to expand your city and workers. + 269679 + Department of Culture - 10249 - Hannah is pleased that you have enough people to build a shipyard. + 269680 + Department of Culture - 14406 - Get more Workers by upgrading more residences or by fulfilling more needs. + 269681 + Department of Culture - 12902 - You've cleared most of the island, but a few stubborn ruins remain. Luckily, you now have workers living in your city. They're skilled enough to take care of them for you, and aid in the final phases of making Ditchwater the perfect place to grow your new company. + 269682 + Department of Culture - 12903 - Hannah advises you to remove the more robust ruins on the island. + 269683 + Department of Culture - 12904 - Clear Worker Ruins + 269684 + Department of Culture - 10273 - With your Uncle's debt finally behind you, you are now free to start your shipping company. Your first shipyard and ships will take you and your sister to the bright future that your father would have wanted for you. + 269685 + Department of Culture - 10274 - Hannah is excited to see your first shipyard built. + 249967 + Department of Labour - 10275 - Hannah is desperate to see the shipyard you have worked so hard for. + 249965 + Department of Labour - 10276 - There is a whiff of salt on the breeze. With your first shipyard and ships, it will surely be a matter of time before you eclipse your ghastly Uncle. + 269482 + Department of Labour - 10277 - Hannah is keen to see sails manufactured. + 269492 + Department of Labour - 10278 - Hannah thinks you should make sails a priority. + 269483 + Department of Labour - 12770 - Hannah discourages you from opening your Uncle’s private letter. + 269493 + Department of Labour - 10572 - Hannah is shocked by Uncle Edvard’s letter and suggests you take it to Sir Archibald. + 269484 + Department of Labour - 11855 - Hannah has recognised Edvard's prisoners as your father's most trusted associates, and the documents make it clear they may have been wrongfully accused! Your sister believes a higher authority like Sir Archibald Blake ought to intervene in the matter. + 269494 + Department of Labour - 11856 - Hannah urges you go to Sir Archibald and show him Edvard’s devious letter. + 269485 + Department of Labour - 11857 - <b>OR:</b><br/>Bring Edvard's Political Prisoners to Sir Archibald Blake + 269495 + Department of Labour - 13289 - If you decide to take the political prisoners to Archibald Blake, move your ship close to his lighthouse. + 269486 + Department of Labour - 10180 - Workers will migrate into a city, not into a village. You need to expand your small town. + 269496 + Department of Labour - 10181 - Hannah asks you to build housing for migrants. + 269487 + Department of Labour - 10182 - Hannah reminds you that new farmers need proper housing. + 269497 + Department of Labour - 10552 - Since your Uncle Edvard doesn’t trust your father’s former newspaper editor, perhaps it is an opportunity for you to employ his services instead. Rumour has it he is a loyal fellow, even a little too loyal... + 269488 + Department of Labour - 10553 - Aarhant wonders if your father’s former newspaper editor would be willing to work with you. + 269498 + Department of Labour - 10554 - Aarhant reminds you to find the Editor in your Harbour. + 269489 + Department of Labour - 10177 - Aarhant reminds you that people need a place to drink, rest and celebrate to recover from all their hard work after clearing Ditchwater's ruins. A bit of schnapps and a local pub should keep their spirits up. + 269499 + Department of Labour - 10178 - Aarhant thinks Schnapps can motivate your people to keep going. + 269490 + Department of Labour - 10179 - Aarhant reminds you to schnapp to it. + 269500 + Department of Labour - 13267 - Provide your farmers with schnapps to keep them happy! In order to produce schnapps, build a potato farm and a schnapps distillery close to each other, then connect them to a nearby trading post or warehouse with a road. Finally, build a pub close to your farmers' residences, and put a smile on your farmers' faces! + 269491 + Department of Labour - 13268 - You can also build more schnapps facilities to satisfy your farmers' needs faster. + 269501 + Department of Labour - 11805 - Aarhant alerts you to an emergency lifeboat in your harbour. The survivors aboard are dressed in prison uniform, and no doubt have some tale to tell. + 269686 + Department of Labour - 11806 - Aarhant alerts you to the arrival of an emergency lifeboat in your harbour. + 269701 + Department of Labour - 11807 - Aarhant is sure the lifeboat survivors in your harbour are of interest. + 269687 + Department of Labour - 11811 - Talk to:<br/>Survivors on [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 269702 + Department of Labour - 10516 - You rescued your Uncle's prisoners as they were being transported to Eli Bleakworth's prison, but they claim that Edvard has forged the charges against them. Aarhant has found some sealed documents amidst the wreckage that may prove this, if you dare open them... + 269688 + Department of Labour - 10517 - Aarhant dares you to open your Uncle’s sealed letter. + 269703 + Department of Labour - 10518 - Aarhant encourages you to oppose your uncle Edvard. + 269689 + Department of Labour - 11846 - <b>OR:</b><br/>Open Sealed Document on your ship + 269704 + Department of Labour - 13288 - If you decide to open the letter, you'll find it in your ship. + 269690 + Department of Labour - 9574 - Eli wants Alwin, a former prisoner, found, so his investigation into your father's death can proceed. + 269705 + Department of Labour - 9873 - Eli Bleakworth invites you to investigate the circumstances of your father's death. + 269691 + Department of Labour - 9576 - Alwin admits it was he who killed your father, and made it look like something else. + 269706 + Department of Labour - 9883 - Eli is concerned the security of his prison is compromised, and will speak to you later. + 269692 + Department of Labour - 10380 - You delivered a letter to Eli Bleakworth, prison governor. There’s some funny business going on between he and Edvard, of which you now are a part. + 269707 + Department of Labour - 10381 - The prison governor asks you to transport convicts to your Uncle’s island. + 269693 + Department of Labour - 10382 - Eli reminds you the delivery to Edvard is urgent. + 269708 + Department of Labour - 13333 - Eli Bleakworth asks if you're ready to hand over the prisoners. + 269694 + Department of Labour - 10295 - Although he now controls your father’s assets, Uncle Edvard is insisting you pay for your father’s funeral. Hannah is rightly furious, but hopes a supply of Schnapps will make him go away. + 269709 + Department of Labour - 10296 - Edvard reminds you of the debt you owe him for your father’s funeral costs. + 269695 + Department of Labour - 13455 - Edvard forces you to repay him. + 269710 + Department of Labour - 10297 - Edvard is impatient for the funeral payment. + 269696 + Department of Labour - 10298 - Edvard is satisfied with your debt repayment, for now. + 269711 + Department of Labour - 11654 - Have in storage:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + 269697 + Department of Labour - 13270 - Uncle Edvard's ship is waiting in your harbour to pick up 4 tons of schnapps. You need to have at least 4 tons of schnapps in your island's storage to be able to repay Uncle Edvard's debt. + 269712 + Department of Labour - 13271 - It might help you repay your debt faster if you stop delivering schnapps to your farmers. You can pause the consumption of schnapps in any farmers' residence building, but do note, they won’t like it. + 269698 + Department of Labour - 13344 - Edvard asks if you are ready to hand over the schnapps. + 269713 + Department of Labour - 10299 - Although he now controls your father's assets, Uncle Edvard is insisting you pay for your father's funeral. He is still not nearly satisfied and demands you deliver the next payment in work clothes. + 269699 + Department of Labour - 10300 - Edvard asks you to deliver Work Clothes as your second debt repayment. + 269714 + Department of Labour - 10301 - Edvard is impatient for the delivery of Work Clothes. + 269700 + Department of Labour - 10302 - Edvard is satisfied with your debt repayment, for now. + 269715 + Department of Labour - 13275 - Uncle Edvard's ship is waiting in your harbour to pick up 4 tons of clothing. You need to have at least 4 tons of clothing in your island's storage to be able to repay Uncle Edvard's debt. + 249968 + Department of Welfare - 13274 - You could also repay your debt faster if you stopped delivering clothes to your farmers. You can pause the consumption of clothes in any farmers' residence building. However, they won’t like it. + 269502 + Department of Welfare - 13347 - Edvard asks if you are ready to hand over the clothes. + 269511 + Department of Welfare - 10303 - Although he now controls your father’s assets, Uncle Edvard is insisting you pay for your father’s funeral. Sir Archibald Blake has informed you that your Uncle has registered this debt officially with the Queen, preventing you from acquiring a shipping license until it's settled. To make things worse, he is asking you pay him in sails, of all things. + 269512 + Department of Welfare - 10304 - Edvard wants a third funeral repayment, this time in sails. + 269513 + Department of Welfare - 10305 - Edvard sizzles with rage over the lateness of your third repayment. + 269514 + Department of Welfare - 11662 - Edvard seems intent on making you his dogsbody. + 269515 + Department of Welfare - 13283 - Uncle Edvard's ship is waiting in your harbour to pick up 4 tons of sails. + 269516 + Department of Welfare - 13348 - Edvard asks if you are ready to hand over the sails. + 269517 + Department of Welfare - 11812 - Edvard demands that you pick up the cargo from his shipwreck. + 269518 + Department of Welfare - 11813 - Edvard's ship has crashed near your shores, and he demands you salvage the wreckage as your next errand in settling your debt to him. + 269519 + Department of Welfare - 11859 - Use a ship to rescue:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] from the prison transport wreck + 269716 + Department of Welfare - 12716 - Use a ship to rescue:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] from the prison transport wreck + 269717 + Department of Welfare - 13284 - The castaways were headed from Bright Sands to Wormways Prison Island. Search the sea to find them. + 269718 + Department of Welfare - 13285 - You can click on the quest in the quest tracker to move the camera to the location of the castaways. + 269719 + Department of Welfare - 11842 - Edvard offers to clear the debt if you deliver the men to prison. + 269720 + Department of Welfare - 11843 - You rescue your Uncle's prisoners from the shipwreck as they were being transported to Eli Bleakworth's prison. They claim to be entirely innocent, but your Uncle has promised to lift your debt if you deliver them to Eli... + 269721 + Department of Welfare - 11844 - Edvard is irritated you haven’t delivered his prisoners yet. + 269722 + Department of Welfare - 11845 - <b>EITHER:</b><br/>Bring Edvard's Political Prisoners to Eli Bleakworth + 269723 + Department of Welfare - 13286 - If you decide to do what Uncle Edvard told you, instead of opening his private letter, you should take the political prisoners to the prison. Uncle Edvard promised to clear your debt afterwards. + 269724 + Department of Welfare - 13287 - Wormways Prison, on Eli Bleakworth's prison island, is close to the island of Archibald Blake, representative to the Queen. + 269725 + Department of Welfare - 12901 - Sir Archibald Blake has informed you that your Uncle Edvard has officially registered your funeral debt, thereby preventing you from acquiring a shipping license until it's been settled. It is unclear how or when will this be though, since your Uncle seems most reluctant to let you escape his service. + 269726 + Department of Welfare - 12928 - Sir Archibald reminds you that your outstanding debt prevents you from obtaining a shipyard license. + 269727 + Department of Welfare - 12929 - Wait for Edvard to contact you about the debt to get your Shipping License + 269728 + Department of Welfare - 13339 - Sir Archibald Blake is curious to know what brings you here. + 269729 + Department of Welfare - 10184 - Your cousin says Edvard’s workers are willing to jump ship for you. + 269730 + Department of Welfare - 10183 - The people of Bright Sands are not at all happy with your Uncle's oppressive conditions, and are willing to serve a fairer employer. Find the rioters and convince them to join your company. + 249969 + Department of Trade - 10579 - Find:<br/><b>Rioting mobs [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]</b> in Edvard's City + 269520 + Department of Trade - 12706 - Your cousin is wondering how to leave Edvard's island. + 269521 + Department of Trade - 13277 - The distant camera view (mouse wheel) may provide a better overview. + 269522 + Department of Trade - 13278 - Mobs have been observed around the foundations of the "World's Fair". + 269523 + Department of Trade - 11810 - A castaway approaches you. + 269524 + Department of Trade - 9561 - The Editor would like to use a photo of your shipyard for the newspaper. + 269525 + Department of Trade - 9563 - The Editor is impressed about the great composition of the photo. + 269526 + Department of Trade - 9565 - Finally, your first shipyard! Better yet, it's the perfect story for the first issue of your city's newspaper! The editor asks that you take a great picture of the new shipyard - one that every man and woman in Ditchwater will see. + 269527 + Department of Trade - 13290 - To take a picture of your sailing shipyard, start photo mode by clicking on the photo button in the quest tracker. + 269528 + Department of Trade - 13291 - The shipyard has to be within the photography frame. You can use the keyboard arrows to adjust your camera's position. + 269529 + Department of Trade - 12826 - Edvard's newspaper editor has had enough of having to jeopardise his work in favor of your Uncle's twisted propaganda. He is happy to lend you a ship to take your new followers home, provided you employ him as well. + 269732 + Department of Trade - 12827 - The newspaper editor wants to leave Edvard as well, offering his ship for the passage. + 269733 + Department of Trade - 3891 - Select the Editor's ship at Edvard's Harbour + 269734 + Department of Trade - 3596 - Wait until the Editor arrives at your harbour + 269735 + Department of Trade - 12989 - Select the Editor and his crew at Edvard's Harbour + 269736 + Department of Trade - 13279 - It looks like there is someone in front of Edvard’s trading post who desperately wants to get your attention . + 269737 + Department of Trade - 6767 - Official licence legally enabling you to trade with other parties. + 269738 + Department of Trade - 10451 - Your father's former associates, who claim to have been wrongfully accused. + 269739 + Department of Trade - 10399 - An order assigned to Prison Governor Bleakworth to handout a 'delivery'. + 269740 + Department of Trade - 10919 - Knows how to handle dynamite. + 269741 + Department of Trade - 12803 - A group of men stranded at sea. + 269742 + Department of Trade - 13240 - It bears Uncle Edvard's seal. Should you open this private correspondence? + 269743 + Department of Trade - 13241 - Uncle Edvard wants to send some political prisoners to Prison Governor Eli Bleakworth. + 269744 + Department of Trade - 13354 - Flotsam found near Edvard's wrecked prisoner transport ship. + 269745 + Department of Trade - 13507 - This ticket will get you home. + 269746 + Department of Trade - 10562 - Edvard thinks you are trying to undermine his business, and is embarrassed for you. + 269172 + Cellar Repurposing Act - 10563 - Edvard informs you that as Samuel’s heir, you must pay for his funeral. + 273691 + Creative Cuisine Act - 10564 - Hannah is angry that Goode and Sons has not offered to foot the funeral bill. + 269173 + Creative Cuisine Act - 11866 - Hannah wants to show you the news from Bright Sands. + 269174 + Science Fairs Act - 13456 - Hannah is shocked at Edvard's news and impact on your reputation. + 269175 + Open Minds Act - 11868 - The editor congratulates you on the publication of your newspaper's first edition. + 269176 + Gildhall' Act - 12909 - The Editor starts to work on your newspaper. + 269179 + Cultural Outreach Act - 12910 - The Editor continues the work on your newspaper. + 269180 + Heritage Act - 10307 - Hannah is outraged at your Uncle's abusive demands. + 269181 + Conservation Act - 10308 - Hannah is shocked that Edvard is asking for so much to pay for the funeral. + 269182 + Estate Collections Act - 10309 - Hannah doesn’t think Uncle Edvard will ever write off your debt. + 269183 + Right To Remain Act - 11815 - Mr. Sterling thanks you but seeks further guarantees of protection. + 269193 + Land Reform Act - 12351 - Mr. Sterling accuses Edvard of falsely condemning innocents to prison. + 269194 + Factory Inspections Act - 11839 - Aarhant has discovered a sealed document from Uncle Edvard. + 269195 + Skilled Labour Act - 10574 - Hannah is delighted you now have clearance to build a shipyard. + 269196 + Galvanic Grants Act - 11860 - Eli Bleakworth thanks you for delivering Edvard’s prisoners. + 269197 + Union Subsidies Act - 11861 - Edvard condescends to relieve you of your debt. + 269141 + Aspirational Finance Act - 11862 - Sir Archibald duly awards you your long-awaited shipping licence. + 269142 + Arts Patronage Act - 10521 - Dear Governor Bleakworth,<br/><br/>More of the traitor Samuel’s conspirators. Crimes and sentences as follows;<br/><br/>Ernest Sterling – Use of foul language – 16 years with hard labour.<br/>Verity Goodheart – Impersonation – Transportation to the Antipodes.<br/>Elias Noble – Writing a threatening letter – Life imprisonment<br/>Honora Decent – Character assassination – Life imprisonment<br/>The judge saw very well my view, that any lack of proof they conspired with a traitor was, in itself, evidence they hide something. All things considered, his verdict could have been far worse. While I am under no obligation to explain such details, I thought that as a fellow dispenser of justice, the facts of the case may be of interest to you. <br/><br/>Sincerely<br/>Edvard Goode<br/>(Edvard) Goode and Sons Ltd.<br/> + 269143 + City Wide Web Act - 10568 - Hannah recognises the prisoners to be your father’s most trusted associates. + 273680 + City Wide Web Act - 10566 - Aarhant thinks it obvious Uncle Edvard is trying to get rid of his critics. + 269144 + Social Welfare Act - 11882 - The Decision + 273694 + Late Licence Act - 10567 - Do you really want to open the sealed document? + 269145 + Late Licence Act - 12937 - Dear Governor Bleakworth,<br/><br/>More of the traitor Samuel’s conspirators. Crimes and sentences as follows; + 269207 + Coastal Reforms Act - 12938 - <b>Ernest Sterling</b><br/>Use of foul language – 16 years with hard labour<br/><br/><b>Verity Goodheart</b><br/>Impersonation – Transportation to the Antipodes<br/><br/><b>Elias Noble</b><br/>Writing a threatening letter – Life imprisonment<br/><br/><b>Honora Decent</b><br/>Character assassination – Life imprisonment + 269208 + Shipyard Stock Act - 12939 - The judge saw very well my view that any lack of proof that they conspired with a traitor was, in itself, evidence that they're hiding something. All things considered, his verdict could have been far worse. While I am under no obligation to explain such details, I thought that as a fellow dispenser of justice, the facts of the case may be of interest to you.<br/><br/>Sincerely, + 269209 + Fuel Reserves Act - 11863 - Sir Archibald is disturbed to hear about Edvard's judicial practices and lifts your debt to him. + 269210 + Harbour Stewardship Act - 12352 - Sir Archibald writes off your debt and hands you your shipping licence. + 269211 + Naval Logistics Act - 11864 - Edvard is furious that you snitched on him and Sir Archibald has written off your debt. + 269409 + Creative Cuisine Act - 11865 - Mr. Sterling thanks you for all you have done for him and the others. + 269408 + Creative Cuisine Act - 2536 - I'm sure people would take more of our ships if they could. There can be little harm in trying!' + 269177 + Creative Cuisine Act - 10846 - §--10846--§ + 269411 + Creative Cuisine Act - 10847 - §--10847--§ + 269412 + Creative Cuisine Act - 10849 - §--10849--§ + 273690 + Creative Cuisine Act - 10852 - §--10852--§ + 273695 + Creative Cuisine Act - 10856 - Industrialisation goes hand-in-hand with the production of steel, and the ships of Sir Archibald Blake have asked for new steel weapons. Hannah thinks the island she purchased has some iron deposits, although they may be hard to reach. Your first task is to find them. + 269127 + Creative Cuisine Act - 10857 - Hannah asks you to find an iron mine so you can produce steel. + 269410 + Creative Cuisine Act - 10858 - Hannah reminds you to find an iron mine to build the warships you need. + 269407 + Creative Cuisine Act - 10859 - Hannah regrets that the iron mine lies out of reach, and wonders if there is a solution. + 269125 + Cellar Repurposing Act - 10860 - Contact the Prison Governor Eli Bleakworth + 269178 + Science Fairs Act - 14407 - Iron deposits have been located to the north-west of Ditchwater. + 269128 + Science Fairs Act - 10867 - Constructing a tunnel with the help of an expert is the only way for you to access iron mines. + 269129 + Open Minds Act - 10868 - Hannah wants you to bail out a demolitions expert from prison and bring him home. + 269130 + Gildhall' Act - 10869 - Hannah reminds you about the importance of getting the demolitions expert. + 269116 + Cultural Outreach Act - 10870 - Hannah wants you to start the tunnel construction soon. + 269117 + Heritage Act - 10871 - Hannah congratulates you on enabling the industrialisation of your settlement. + 269118 + Conservation Act - 10872 - Pay the bail for the following specialist and bring him home: + 269189 + Estate Collections Act - 10873 - Equip the demolitions expert at the headquarters to unlock an iron mine: + 269190 + Right To Remain Act - 11481 - You have found a suitable weak spot in the mountain. But Hannah will not allow you to fool around with dynamite yourself. While you and the workers prepare the scaffolding on the mountain, your sister wants you to find your father's acquaintance specialized in demolitions. He is still living on Edvard’s island. + 269191 + Land Reform Act - 11482 - Hannah is furious at Aarhant and you for planning to set up the dynamite yourself. + 269254 + Land Reform Act - 14541 - Hannah insists that you find your father’s demolitions expert in Bright Sands. + 269255 + Land Reform Act - 11483 - Hannah reminds you the demolitions expert lives somewhere in Bright Sands. + 269256 + Land Reform Act - 11485 - Search for:<br/><b>Demolition expert's explosives shop</b> near Edvard's timber production + 269257 + Land Reform Act - 14408 - The demolition expert's shop is located in the bleak area near Edvard's timber production. + 269564 + Land Reform Act - 14409 - The roof of the shop is as red as the dynamite itself. + 269565 + Land Reform Act - 14479 - The prisoners all look the same, but the demolitions expert is the best educated. + 269566 + Land Reform Act - 11872 - Hannah encourages you to get things moving so the iron deposits can be reached. You should talk to the demolition expert and provide him with all the necessary details to get the job done. The demolitions expert didn't seem to take a liking to you and your sister. It makes Hannah wonder why, but she's glad he's at least willing to help us out. + 269198 + Land Reform Act - 11873 - Hannah wants you give the newly-arrived demolitions expert a warm welcome. + 269365 + Land Reform Act - 11874 - Hannah reminds you to brief the newly-arrived demolitions expert. + 269366 + Land Reform Act - 11875 - Talk to the demolitions expert, who's waiting at <b>your harbour</b> + 269200 + Skilled Labour Act - 14552 - The demolition expert, Thomas N. Ticker, questions the difference between working for you, or working for Eli Bleakworth. + 269275 + Skilled Labour Act - 14554 - Thomas N. Ticker disapproves of you trying to build a second Bright Sands. + 269276 + Skilled Labour Act - 10876 - Your business partner, Sir Archibald Blake, has emphasised the importance of military ships to Her Majesty, advising that building merchant ships alone won't get you very far. You should begin steel production now, so that you'll be fully prepared to manufacture weapons in the near future. + 269277 + Skilled Labour Act - 10877 - Hannah wants you to start producing steel to forge weapons for Archibald's commission. + 269278 + Skilled Labour Act - 10878 - Hannah reminds you to start producing steel. + 269279 + Skilled Labour Act - 10880 - Establish steel production on your island. + 269280 + Skilled Labour Act - 11549 - Sir Archibald Blake has asked you to talk to Isabel Sarmento in the New World. To get there, Hannah believes you need a frigate — a ship better equipped to take on such a perilous expedition. Your people lack the knowledge required to build such a ship — but if you were to attract artisans to your city, you'd have one built in no time. + 269281 + Skilled Labour Act - 11550 - Hannah insists you build a frigate fit for the dangerous mission to the new world. + 269282 + Skilled Labour Act - 11551 - Hannah reminds you a frigate is needed for your mission to the new world. + 269204 + Skilled Labour Act - 11552 - Attract Artisans to your city: + 269397 + Skilled Labour Act - 12032 - Build a Frigate: + 269399 + Skilled Labour Act - 13523 - Hannah asserts the importance of producing ships for Sir Archibald Blake, now that you've regained access to the iron deposits and can start producing steel. Making the Queen’s advisor a satisfied customer could be crucial in establishing a successful shipping company. + 269199 + Factory Inspections Act - 13524 - Hannah reminds you to produce weapons for the military ships that were ordered. + 269203 + Factory Inspections Act - 13525 - Hannah is motivated to start constructing the military ships for Sir Archibald Blake. + 269201 + Galvanic Grants Act - 10898 - Hannah is eager to look through father’s diary. Father was an astute man, and Hannah is convinced that by going over his notes, you'll be able to learn something regarding the false accusations, and figure out where to look next. + 269205 + Galvanic Grants Act - 10899 - Hannah is certain your father’s diary will explain everything. + 269202 + Union Subsidies Act - 10900 - Hannah can hardly believe you would delay examining your father’s diary. + 269138 + Aspirational Finance Act - 11928 - Open Father's Diary on your ship + 269119 + Aspirational Finance Act - 10901 - Hannah is shocked and relieved to know that your father might have been manipulated. + 269139 + Aspirational Finance Act - 11925 - By reading his diary, you learned that your father was being threatened by a cult, who were behind the mysterious symbol. Hannah believes this symbol could be key to unravelling the mystery, and proposes taking the diary to a longtime friend of your father, Madame Kahina. Her extensive travels and social connections may finally yield some answers. + 269140 + Aspirational Finance Act - 10902 - Deliver <b>Your Father's Diary</b> to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + 269112 + Aspirational Finance Act - 11926 - Hannah wonders if your father's diary might contain any crucial information to help unravel the mystery. + 269462 + Aspirational Finance Act - 11927 - Hannah reminds you to look into your father's diary. + 269463 + Aspirational Finance Act - 11947 - The New World and all its mysteries await you. + 269464 + Aspirational Finance Act - 11948 - Hannah advises you to start your journey to the New World. + 269401 + Aspirational Finance Act - 11949 - Hannah reminds you to go to the New World. + 269554 + Aspirational Finance Act - 10931 - Sir Archibald Blake explained that your father's island, Prosperity, was sold to a rebel leader in the New World named Isabel Sarmento. However, since the deal was signed, Isabel has been in hiding. If you want to et to the bottom of your father's case, you'll need to find her. Hannah is excited to be going on such an exciting expedition with you. + 269121 + Arts Patronage Act - 10932 - Hannah wants you to carefully plan the expedition to find Isabel Sarmento. + 269110 + Arts Patronage Act - 10934 - Hannah hopes Isabel will be worth the effort it took to find her. + 269231 + City Wide Web Act - 11950 - Complete Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + 269120 + Social Welfare Act - 17227 - To start the expedition, go to the World Map and select the New World Expedition. + 269156 + Social Welfare Act - 10883 - You'll only get your demolitions expert for the tunnel once you've helped Eli investigate Edvard. + 269157 + Social Welfare Act - 10884 - The Prison Governor wants you to investigate the living conditions on Edvard's island. + 269158 + Social Welfare Act - 10885 - The Prison Governor reminds you about the investigation. + 269159 + Social Welfare Act - 10886 - The prison governor is surprised by Edvard's behavior, and agrees to release your demolitions expert on bail. + 269160 + Social Welfare Act - 10887 - Take pictures (select banners) of the current situation on Edvard's island: + 269161 + Social Welfare Act - 10862 - Only a demolitions expert will enable you to complete the mountain excavation, and establish a safe connection to the iron mine. + 269162 + Social Welfare Act - 10863 - Eli Bleakworth doesn’t mind you taking this prisoner off his hands. + 269406 + Social Welfare Act - 10864 - Eli Bleakworth suggests you hurry and take your prisoner away. + 273678 + Social Welfare Act - 10866 - Command the <b>Prison Governor’s ship</b> to your island + 269111 + Social Welfare Act - 13673 - Wait until the <b>Demolition Expert</b> arrives at your harbour + 269454 + Social Welfare Act - 13352 - Eli Bleakworth asks if you can pay the bail of $5,000. + 269455 + Social Welfare Act - 16186 - Eli Bleakworth asks if you're ready to send a ship to collect the demolitions expert. + 269456 + Social Welfare Act - 11522 - Aarhant suggests you could use the leftover dynamite to blow a hole in the mountain, thereby gaining access to those precious iron deposits. Look for a weak spot in the mountain. + 269457 + Social Welfare Act - 11523 - Aarhant proposes blowing a way through to the iron deposit. + 269458 + Social Welfare Act - 11524 - Aarhant reminds you the mountain must have a weak spot. + 269459 + Social Welfare Act - 11525 - Aarhant thinks this abandoned mine entrance is a good starting point. + 269460 + Social Welfare Act - 12694 - Aarhant compliments you on your progress. + 269461 + Social Welfare Act - 11526 - Aarhant is looking forward to the explosion. + 273679 + Social Welfare Act - 11527 - Select:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 269405 + Social Welfare Act - 11528 - Complete the <b>first phase</b> of the excavation site + 269551 + Social Welfare Act - 11566 - Finish the <b>last phase</b> with the help of a demolitions expert + 269232 + Late Licence Act - 11567 - The explosion impresses Aarhant. + 269448 + Late Licence Act - 14477 - Link the excavation site to a warehouse to supply it with resources. + 269235 + Late Licence Act - 10926 - By following the lead of Thomas Ticker, Aarhant found that your father’s murderer was hiding in a cave to the west. Aarhant wants you to attack the murderer’s ship and confront him, in an attempt to reveal the truth about what really happened to your father. Aarhant stresses that you can't let the murderer get away! + 269447 + Late Licence Act - 10927 - Aarhant urges you to attack the ship. + 269233 + Late Licence Act - 10928 - Aarhant presses you to act quickly if you are to avenge your father. + 273692 + Very Senior Lecturer - 10930 - Sink the ship of your father's killer + 269236 + Late Licence Act - 14485 - Keep moving to avoid damage from the flame thrower. + 269413 + Late Licence Act - 11909 - Aarhant is frustrated to have seemingly hit a dead end, but urges you stay hopeful, and look through the pieces of wreckage for anything that might prove your father’s innocence. There has to be something... + 269414 + Late Licence Act - 11910 - Aarhant recommends searching the wreckage for clues. + 273693 + Late Licence Act - 11911 - Aarhant urges you to extract whatever you can from the wreckage. + 269445 + Late Licence Act - 11912 - Find:<br/>Useful flotsam [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269449 + Late Licence Act - 13503 - Aarhant didn't find anything useful in this barrel. + 269451 + Late Licence Act - 12964 - After Mr. Ticker learned of your honest and upright intentions, he was more than willing to share some important information with you. Your father was murdered. Mr. Ticker says the murderer fled the prison not long before you came to rescue him. The murderer is said to deal with smugglers, and is trading near Madame Kahina's harbour — that's your only lead. + 269452 + Late Licence Act - 12965 - Aarhant advises you to follow the smuggler's ship. + 269453 + Late Licence Act - 12966 - Aarhant urges you to extract whatever you can from the wreckage. + 269553 + Late Licence Act - 12967 - Sail to Madame Kahina's lighthouse. + 269212 + Coastal Reforms Act - 12968 - Follow the smuggler ship <b>undetected</b> to your father's murderer. + 269217 + Coastal Reforms Act - 13349 - Aarhant asks if you're ready to follow the smuggler's ship. + 269213 + Shipyard Stock Act - 14480 - Maintaining the right distance is the key to success. Stay close, but not too close! + 269218 + Shipyard Stock Act - 14481 - Items and cargo can affect your ship's speed. + 269214 + Fuel Reserves Act - 10921 - Extending your customer network is the best way to increase your reputation and your opportunities. + 269219 + Fuel Reserves Act - 10922 - Madame Kahina promises to trade with you if you provide her with ship repair materials. + 269215 + Harbour Stewardship Act - 10923 - Madame Kahina reminds you about the steel beam delivery. + 269216 + Naval Logistics Act - 10924 - Madame Kahina is happy about your delivery and predicts a long, fruitful partnership with you. + 269220 + Naval Logistics Act - 10925 - Deliver the following goods to Madame Kahina: + 249960 + New Policies Unlocked - 10904 - Hannah asks you to bring the diary to Madame Kahina to decipher the symbols. + 269634 + No Palace Built - 10905 - Hannah reminds you to go and see Kahina. + 269667 + Palace - 10906 - Madame Kahina warns you the symbol belongs to a dangerous sect known as the Pyrphorians. + 269328 + All Palace Modules - 13350 - Madame Kahina asks what you want to show her. + 269752 + Distributes fuel to all tractors in the vicinity. - 10279 - Sir Archibald Blake saw the news of your first shipyard in the newspaper, and has asked for a bulk order of ships for the Queen. The Queen apparently needs a fleet with which to sail to the New World, where she intends to take back the island Prosperity, which your father allegedly sold. + 269753 + Converts oil into fuel for your tractors. - 10280 - Sir Archibald Blake read your newspaper and issues a bulk order of ships for the Queen. + 269959 + Tractors increase a farm's cultivation area and productivity while reducing the workforce requirement. Tractors also consume fuel. - 14540 - He says supporting the Queen will greatly benefit your relationship. + 269960 + Agricultural Improvement - 10282 - Sir Archibald Blake thanks you kindly for delivering the ships. + 269961 + Stores grain as fodder for your farm animals, increasing the farm's productivity. - 17961 - Sell to Archibald Blake: + 270142 + Stores corn as fodder for your farm animals, increasing the farm's productivity. - 13790 - Schooner [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269759 + Provides fuel to all tractor barns in range. - 14589 - Gunboat [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269760 + Missing fuel supply. - 14590 - Frigate [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 269761 + Out of Fuel! - 14278 - Sir Archibald Blake confirms the exchange. + 269841 + Tractor - 16915 - Sell a ship by sailing it to Archibald's harbour, then select the ship, and click the "Sell" button in the bottom right. + 269810 + Dirty old town. - 10912 - It turns out Hannah’s gut feeling was right. Madame Kahina was able to identify the symbol and link it to a dangerous New World organisation known as The Pyrphorians. Since the diary also states that your father did not unlawfully sell Prosperity island, Hannah wants you to take the diary to Sir Archibald Blake immediately. This might reverse the Queen's accusation of treason towards your father. + 269811 + Ah, a solid wall of bricks — the true symbol of the industrial era. - 10913 - Hannah asks that you take the diary to Sir Archibald at once. + 269812 + Maybe some little rascals could paint it. - 10914 - Hannah urges you to take the diary to Sir Archibald. + 269813 + The preferred means of transportation for cheeky little rascals. - 10916 - Deliver Father's Diary to Sir Archibald Blake + 269814 + I doubt those cunning crows will be this easily fooled... - 13351 - Sir Archibald Blake asks what you're bringing him. + 269815 + Stocked for the whole winter. Watch for lurking serpents! - 12977 - Archibald Blake promised to recommend a specialist to you in return for the schooner ship you traded with him. He's waiting for you at your harbour. + 269816 + Somebody is humming a familiar tune inside... - 12978 - Sir Archibald Blake has placed a crate containing a gift on his harbour pier. + 269817 + Better hope no-one's twisted it about "amusingly". - 12979 - Sir Archibald is pleased with the exchange, but would have preferred a gunboat for the Queen's fleet. + 269819 + "I promise you Susan, I did do a full circle!" - 12980 - Pick up the crate at Sir Archibald Blake's harbour. + 269818 + The perfect mattress for slackers. - 10893 - You decided to help the escapist escape, while not knowing exactly what scares him. + 269820 + An improvised playground for adventurous children. - 10894 - Aarhant wants you to escort the ship of the escapist. + 269821 + Barrel-chested and possibly beer-filled. - 10895 - Aarhant prefers to remain vigilant until the escapist's ship reaches its objective. + 269822 + The boxes sit stiffly, and in silence. - 10896 - The escapist thanks you for saving him from his assailants and gifts you your father's diary. + 269823 + No, not those sorts of tanks... - 10897 - Confront Archibald. + 269824 + The rainwater within has a certain oiliness. - 11557 - Only a demolitions expert will enable you to complete the mountain excavation, and establish a connection to the iron mine. + 269825 + Normally for fodder, but this one is supposedly decorative. - 11558 - Eli Bleakworth doesn't think you'll find anyone of worth here, but he won't try to stop you. + 269826 + "He ain't the sharpest tool in the shed..." - 11559 - The Expert’s wife reminds you to look for her husband in the prison. + 269827 + Careful around these, we don't want any more accidents. - 11560 - Search for the Demolitions Expert in the <b>stone pit</b> at Prison Governor's island + 269828 + A real person stacked these like this. - 11628 - Pay <b>5,000 coin bail</b> at the Prison Governor's lighthouse + 269829 + No rug is big enough to sweep this under. - 10917 - Hannah is excited to receive such a large order for ships. + 269830 + Marked with exotic freight stamps and billets. - 13774 - The demolition expert wonders if you might be able to change things for the better. + 269831 + PLEASE REFRAIN FROM DROPPING LITTER BELOW. - 13775 - The demolition expert, Thomas, wonders whether you can bring back Samuel's spirit. + 269843 + It's scandalous, pegging out one's lacy threads... - 13776 - Thomas admits you have your father's eyes. + 270039 + I personify empty space. - 14544 - Mr. Ticker is impressed by your efforts and achievements, which he says would honour your father. + 270078 + Ship Skins - 14545 - Thomas is starting to see the good in you. + 270079 + Train Skins - 10854 - Hannah says your next goal should be to gain access to an iron mine. + 270080 + No skins available - 10855 - Hannah wants you to find a specialist to help dig a tunnel to the iron mine. + 270060 + In Fuel Station Storage - 10908 - Madame Kahina warns you the symbol belongs to a dangerous sect known as the Pyrphorians. + 269871 + The engineer asks you to trial tractors on a grain farm. - 10909 - Madame Kahina didn't know your father was in contact with the Pyrphorians. + 270055 + Oh, you've seen the article about motorised agricultural vehicles — or tractors, as the press has taken to calling them? Well, I've been greatly looking forward to testing them outside of a controlled environment. Would you be willing to be our first test subject, governor? <b>A grain farm should do the trick.</b> - 14542 - Madame Kahina urges you not to go to the New World, where the Pyrphorian sect run wild. + 269872 + The engineer begins her tractor lecture. - 10910 - Sir Archibald reveals that the Pyrphorians are also a danger to the Queen. + 269873 + The engineer documents the success of your tractors. - 10911 - He admits it is not clear how your father is involved in this matter. + 269874 + Build on any grain farm: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 12042 - Sir Archibald explains that your father sold the infamous island Prosperity to a rebel named Isabel Sarmento. + 269875 + Expand the farm's cultivation area - 14543 - He states that Isabel is in hiding, and that you'll need to find her. + 269876 + Deliver fuel to the tractor barn - 11561 - The demolition expert Thomas N. Ticker despises being traded around. + 270053 + Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to a <b>fuel station</b> - 11562 - Mr. Ticker disapproves of your naive ambitions. + 269889 + The goal of the vehicle's design was to reduce the human workforce required, increase productivity, and allow farms to cover a larger area. <b>This means you can have more fields.</b> Let's put it into practice: <b>please build a tractor barn on one of your grain farms.</b> - 11617 - The hooded man threatens to kill you, just as he killed your father. + 269890 + Wow! What's all this, master? A tractor barn and tractors!? It's a chance for us to finally grow — <b>we should expand the fields!</b> - 11894 - Aarhant is surprised the killer would admit his crime so easily. + 269891 + §--269891--§ - 11876 - Mr. Ticker opens up to you, admitting he kept your father's murder secret. + 269892 + Indeed, you can already start to lay down more farm fields — but your tractors won't be able to function until they've been fuelled. For this to happen, <b>the tractor barn needs a street connection to a nearby fuel station.</b> - 11877 - He explains that your father's killer is hiding somewhere. + 269893 + I also offer you the blueprints for the proposed fuel station. <b>Fuel stations refine oil into fuel and deliver it to all nearby tractor barns, provided there's a road connection.</b> Pretty convenient, if I do say so myself! - 11878 - Mr. Ticker hints at a smuggler bringing supplies to the murderer. + 269894 + You may have noticed that the fuel station has a loading platform for trains. Indeed, the fuel station requires oil from your oil harbour via the railway connection. It then uses it to produce fuel, which in turn is delivered to tractor barns. - 11879 - Hannah’s suspicions regarding the circumstances of your father’s death are confirmed. + 269895 + We'll certainly miss our dear little tractors if they run out of fuel, but I promise we'll go on working as if we'd never had them, master! - 11895 - Aarhant is frustrated that the killer died without giving you any answers. + 270034 + Following extensive research, prototyping and production, the engineer is ready to present her latest invention: the tractor. She's asked you to test them on one of your grain farms. However, getting them up to speed won't be all that easy: for the tractors to work, you'll also need a fuel station. But worry not — the engineer will be there to help you plough through the whole process. - 11896 - The killer’s last words appear to be a warning. + 270020 + The farmer asks you to build a silo on a pig farm. - 11929 - Hannah realises your father's troubles all stem from the island sale. + 270056 + The market was abuzz with talk of them new silos. Could solve a lot of our problems. <b>How about we try one with a pig farm, master?</b> - 12912 - Wormways Prison— A first terrible night! + 270021 + The farmer is happy to see the silo up and running. - 12913 - My island, Prosperity, is sold. That is all I can puzzle of my arrest, and present circumstance, shackled between these cold grey walls. Tomorrow I resolve to make my case again to Mr. Bleakworth, who today so cruelly refused me a proper explanation. Now I must try to sleep, and can think of nothing but my poor Hannah, and the other, so far distant. + 270022 + Build on any pig farm:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 12914 - Wormways Prison – Light through the bars. + 270023 + Deliver grain to the pig farm's silo - 12915 - With daybreak comes clarity. Prosperity was sold to the infamous rebel 'Sarmento' – and I must be the last to have heard of it! The Queen, the nation, is up in arms, that the jewel of the new world is lost! <br/><br/>The guards, from whom I heard all, thought me playing some trick! Yet it is I who am tricked; duped of my island by persons unknown! Although it can only be the same persons that came to me one ominous day, masked and embroidered with eldrich symbols. They pressed me towards a sale. But I shut the door hard I tell you, and bid them good-day! + 270024 + The amount of fodder we can stock up in this silo...! It makes things so much simpler for us farmers! How come your brainboxes didn't think of it sooner? - 12917 - Wormways - A third night, and alas not the last. + 270025 + Grain is what you want to use for silos. We need carts to come and go with the grain for the silo, so <b>make sure there's a road to pick up grain from somewhere nearby.</b> Hmm, I wonder what they'll use for fodder in places where there ain't no grain...? - 12916 - I have today begun the process of gathering evidence in my defence. Hannah was here, though they did not let her stay long. She gives me hope that a full and unmitigated pardon is possible. Years of loyalty count in my favour, but the very idea that I may have betrayed my Queen weighs heavily upon me. Even if the dark clouds of scandal pass, they may forever have damaged our family’s prospects. + 270026 + Ah, master, it's no bother if the grain runs low for some reason. We'll manage without the silo just like we did before. I suppose you might see the numbers drop off until we can use it again, though... - 12830 - Thomas N. Ticker sees no purpose in trying to impress your father now he is dead. + 270035 + The farmer heard all about silos on market day and wants to make use of them. The silos will help all animal farms stock up on fodder and improve their productivity. She's asked you to build one on a pig farm, making sure that it's stocked up with grain. - 12831 - Mr. Ticker admires your effort. + 269860 + A NEW DAWN FOR AGRICULTURE - 14567 - Isabel Sarmento claims it was your father, Samuel Goode, who sold Prosperity to her, and that she has the contract of sale to prove it. But since this document is her sole bargaining chip, she will relinquish it to you only if you come to the aid of her people. Admittedly, the situation for the rebels does seem rather desperate... + 269861 + Engines whirr onto farms all over the globe as the joint efforts of agriculturalists and engineers culminate in the creation of the tractor! What can these motorised mastodons do for our economy? We expect [Participants Current Profile CompanyName] will once again chevron a path in the soil for others to follow! - 14568 - Isabel Sarmento asks that you secure her people's future if you want the Prosperity contract. + 269949 + SILOS: KEY TO ANIMAL HUSBANDRY? - 14569 - Fulfill Isabel Sarmento's demands to receive Prosperity's contract of sale. + 269950 + Agribusinesses to take the spotlight! Animal farms all around the world class silos as an essential. Using smart distribution systems, fodder is stocked and easily fed to livestock, turning grazing into a faster process. We can't wait to see what [Participants Current Profile CompanyName]'s farms can achieve with the help of silos. - 12033 - Isabel Sarmento needs your help to shelter her people and hide them away from the Pyrphorian threat. To this end, she has transferred La Isla to you. She asks that you start by providing asylum for her refugees. Maybe then she will be able to trust you with the Prosperity contract. + 270128 + DLC: Long Term Grains - 12034 - Isabel agrees to help you once you help them. + 270129 + DLC: Traction Control - 14694 - Isabel asks that you prove yourself trustworthy. + 270130 + DLC: Flawless Defence - 12194 - Shelter:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] on La Isla + 270131 + DLC: Crop Rotator - 12991 - The Pyrphorians have Prosperity terrorized and overworked to the brim of exhaustion. Isabel Sarmento asks that you go there to find her debilitated refugees and smuggle them away to La Isla to recover. + 270132 + DLC: As Far as the Eye Can See - 12992 - Isabel asks that you tend to Prosperity's sickly refugees on La Isla. + 270133 + DLC: Fuel Efficient - 14696 - Hannah is curious to see what Prosperity looks like. + 270136 + Have one working silo in the Old World region (Bright Harvest). - 12993 - A jornalero rejoices on leaving Prosperity Island, and the Pyrphorians' yoke. + 270137 + Have at least 10 farms with working tractors supplied by only one fuel station (Bright Harvest). - 12994 - A jornalero hopes they'll be safer on La Isla. + 270138 + Build a wooden fence entrance underneath a brick wall gate (Bright Harvest). - 13295 - Collect:<br/>1 group of Prosperity refugees from Prosperity Island + 270139 + Improve one of every type of farm with a tractor or silo in the Old and New World regions (Bright Harvest). - 14267 - Deliver:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] from Prosperity Island to La Isla + 270140 + Build at least 350 farm fields on any crop farm that requires this amount (Bright Harvest). - 17356 - Isabel Sarmento asks if the refugees can board your ship. + 270141 + Reach a global production rate of fuel of at least 100 tons per minute (Bright Harvest). - 14061 - Isabel Sarmento asks if the sick refugees are ready to disembark on La Isla. + 270087 + DLC: Cargo Ship 'Freighter' Skin - 12999 - More and more people are suffering every day under the Pyrphorians' clenched fist. Your haven on La Isla must expand if you are to accommodate them all. + 270088 + DLC: Battle Cruiser 'Commando' Skin - 13000 - Isabel pleads for you to expand, and shelter more people on La Isla. + 270099 + A signature look for your most reliable trans-Oceanic freighter. - 14707 - Isabel is grateful to you for aiding her people. + 270100 + By the time your enemies detect your battle cruiser, it will be too late. - 13001 - A sudden outbreak of fires is plaguing La Isla. It all seems a little too much of a coincidence, but before you try and find the cause, you should build a fire station to bring the blazes under control. + 269956 + The angles of its whopping blades were set under Bhargava's watchful gaze. - 13002 - Hannah finds the outbreak of so many fires troubling, and asks you to build a fire station. + 270065 + Sir Archibald royally acknowledges your first silo. - 14524 - Put out all the fires on La Isla + 270066 + Isabel Sarmento is impressed by your first silo in the New World. - 15234 - Check the whole island, not just the city center, for fires, and build fire stations near burning buildings. + 270067 + Bente Jorgensen politely admires your progress with tractors. - 13169 - Your officers have uncovered the arsonists, and are ready to apprehend them at your command. Find them around the market and rid La Isla of its firestarters! + 270068 + Princess Qing is fascinated by your new tractors. - 13170 - Isabel prompts you to capture the Pyrphorian spies with the help of the police. + 270069 + George Smith admires you for putting tractors in the service of your people. - 13171 - Find:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Pyrphorians to stop the arson + 270070 + Artur Gasparov begrudgingly commends your tractors. - 14714 - Isabel is happy you got rid of the arsonists. + 270071 + Carl von Malching approves of your ambitious tractors. - 15235 - Zoom in to your city center and search people with torches. + 270072 + Alonso Graves seems amused by your tractors... - 16709 - The Pyrphorian arsonist taunts you as you arrest him. + 270073 + Lady Margaret Hunt seems rather interested in your tractors... - 14091 - Sarmento confirms that the conflagrations on La Isla are likely to be the Pyrphorians' doing. If you build a Police Station, the bobbies can keep their eyes peeled for any masked miscreants in the area. + 270074 + Dr. Hugo Mercier is inspired by the social implications of your tractors. - 14092 - Isabel encourages you to build a police station to arrest the Pyrphorian arsonists. + 270075 + The jornalero is still not convinced by the tractors. - 13201 - The Pyrphorians are a very real threat to La Isla now that they know you're sheltering Isabel's people there. After the wave of conflagrations and attacks on refugee transports, Sarmento is right to be wary that they may strike soon again. She asks that you bring two frigates to their shores to help keep the citizens safe. + 270076 + The obrera regrets that the jornaleros can't appreciate tractors. - 13202 - Isabel fears her people might be in danger. + 118238 + Revisit your near-perfect cities with mechanized agriculture! Gleaming new machines and tractors mean bigger farms and fewer farmhands. Simply fuel up your monsters and cut them loose on the cabbages! Build silos to raise and graze your livestock a whole lot more easily. Sow the seeds of progress and reap a bright harvest! - 14699 - She asks you to build up your military defenses to protect them. + 269911 + Revisit your near-perfect cities with mechanized agriculture! Gleaming new machines and tractors mean bigger farms and fewer farmhands. Simply fuel up your monsters and cut them loose on the cabbages! Build silos to raise and graze your livestock a whole lot easier. - 13203 - Have [Conditions QuestCondition Amount] Frigates in the <b>The New World</b> + 269912 + Silos - 13624 - Sarmento congratulates you and is looking forward to fighting alongside you. + 269913 + Improve your livestock farming with silos! They use whichever type of fodder is available in the region, to increase the productivity of all animal farms. - 15236 - There is no iron for weapons in the New World. Construct frigates in the Old World to deliver and trade weapons with Isabel in the New World. + 269914 + Tractors - 15237 - You can transfer ships from the Old World to the New World by clicking the worldmap button in the top right of a ship's menu. + 269915 + Drive tractors right onto your crop farms! Powered by fuel, tractors will allow your farm fields to extend further, offering a better yield and requiring far fewer farmhands. - 14106 - The sickly citizens of Prosperity cannot resist much longer. Too weak to continue working at the pace the Pyrphorians demand, they are doomed unless you can smuggle them away to La Isla to recover. + 269916 + Fuel Stations - 14107 - Isabel worries the sick on Prosperity will perish unless you can get them to La Isla. + 269917 + A pivotal element of your tractor system, fuel stations will refine crude oil into fuel and deliver it to all nearby tractors! - 14108 - A jornalero begs you to rescue them from slavery. + 270110 + Open Item Management View - 14109 - A jornalero is very grateful to you. + 119035 + Railway - 14110 - Collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] from Prosperity Island + 273697 + Railway Crossing - 14282 - A masked Pyrphorian commands you to return the people you took. + 273698 + Railway Crossing - 14132 - Pyrphorian assaults have the people of the New World completely terrorised. Isabel will not turn her back on anyone that requests asylum on La Isla, which is why she'd requested that you expand your settlement there, and build a hospital to prepare for any eventualities. + 273699 + Railway Crossing - 14133 - Isabel needs you to expand to shelter all the people running from the Pyrphorians. + 118571 + Fuel Station - 14698 - Isabel wants to build a hospital to prepare for a potential outbreak. + 269840 + Fuel Station - 14136 - An obrera thanks you for creating a safe haven for them. + 119028 + Fuel Station - 14155 - The Pyrphorian threat hovers over the whole region, and Isabel's headquarters are not safe anymore. She begs for your help in evacuating her people to the safety of La Isla. + 269837 + Tractor Barn - 14156 - Sarmento asks for your help in evacuating her people to La Isla. + 269839 + Tractor Barn - 14157 - An obrera thanks you for saving them. + 269957 + Silo - 14695 - Escort at least 1 of <b>Isabel's Schooners</b> to La Isla + 269848 + Tractor Barn - 15238 - The Pyrphorians might have learned of Isabel's plans. Bring all of your ships to defend the trade convoy. + 269849 + Tractor Barn - 15239 - You can command your ships to escort Isabel's ship automatically by selecting your ship and right-clicking on Isabel's ships. + 269958 + Silo - 13209 - The Pyrphorians just can't seem to let go - instead, they keep attacking. As a result, Isabel strongly suggests you bring some more military ships to this region so you can defend yourself. + 119026 + Tractor Barn - 13210 - Isabel instructs you to bring even more ships to this region, as the Pyrphorian attacks are intensifying. + 119027 + Tractor Barn - 13211 - Trade <b>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData(100440) Text]</b> with Isabel Sarmento. + 119025 + Silo - 14159 - While you're building more ships and delivering them to Isabel, she also wants you to expand the town even further. + 269772 + Low Wall - 14160 - Isabel tells you to keep on expanding La Isla for the obreros. + 269773 + Low Wall End - 14237 - Isabel's comrades were taken hostage to coerce her into working for the Pyrphorians, but she's confident that you'll be able to rescue them from their humid cells on the western archipelago. Evading the Pyrphorian guards, however, will not be easy. + 269774 + Low Wall Crossing - 14238 - Isabel has received intelligence as to the whereabouts of her abducted comrades, and asks that you free them. + 269775 + Low Wall Junction - 14700 - A hostage is deeply grateful for your actions. + 269776 + Low Wall Angle - 15780 - The Pyrphorian hostages are ready to come aboard your ship. + 269777 + Low Wall Archway - 14725 - Isabel trusts you after bringing her comrades back. + 269844 + Low Wall Entrance - 15209 - Rescue Pyrphorian hostages from <b>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]</b> + 269779 + Brick Wall - 15778 - Deliver <b>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text]</b> to <b>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]</b> + 269780 + Brick Wall End - 15213 - Deliver <b>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]</b> to La Isla + 269781 + Brick Wall Crossing - 15777 - Isabel expresses her gratitiude for bringing the missing people back home. + 269782 + Brick Wall Junction - 15241 - There are Pyrphorian patrol ships inside the island atoll. Don't get into their sight radius, or else they will attack you. + 269783 + Brick Wall Angle - 14265 - Isabel is under attack! The Pyrphorians have discovered that she's been working with you to save the people of Prosperity, and have sent a fleet to burn her island to the ground! You have to stop them! + 269784 + Brick Wall Gate - 14266 - Isabel needs your help to fend off the Pyrphorians. + 269785 + Wooden Fence - 15240 - Destroy:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] that attack Isabel + 269786 + Wooden Fence End - 15257 - Isabel pleads for your help one last time. + 269787 + Wooden Fence Crossing - 13216 - Only Prosperity's contract of sale can prove that it was not your father, but an impostor who sold the island to Sarmento, and that she herself was coerced into make that deal by the Pyrphorians. You must chase the thieves and retrieve the contract to prevent the outbreak of war between the Queen and Isabel... + 269788 + Wooden Fence Junction - 13217 - Isabel realises the Pyrphorians have stolen the Prosperity contract. + 269789 + Wooden Fence Angle - 13218 - Complete Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + 269790 + Wooden Fence Entrance - 16506 - To start the expedition, go to the World Map and click the expedition named "The Contract". + 269791 + Flatbed Wagon - 16507 - Once the expedition has finished, wait for the ship to return, then select the expedition ship to collect the reward. + 269792 + Scarecrow - 12079 - §--12079--§ + 269793 + Log Pile - 12080 - §--12080--§ + 269794 + Outhouse - 12081 - §--12081--§ + 269795 + Signpost - 12082 - §--12082--§ + 269796 + Hay Bales - 12214 - §--12214--§ + 269797 + Swing - 12215 - §--12215--§ + 269842 + Clothesline - 12083 - §--12083--§ + 269798 + Metal Piping - 12084 - §--12084--§ + 269799 + Barrels - 12085 - §--12085--§ + 269800 + Crates - 12086 - §--12086--§ + 269801 + Tanks - 12087 - §--12087--§ + 269802 + Water Tower - 12088 - §--12088--§ + 269804 + Shed - 12089 - §--12089--§ + 269805 + Steel Bars - 12090 - §--12090--§ + 269806 + Cargo Stack - 12216 - §--12216--§ + 269807 + Dirt Mound - 12217 - §--12217--§ + 269808 + Cargo Containers - 12218 - §--12218--§ + 269809 + Footbridge - 12249 - §--12249--§ + 270038 + Concrete Floor - 12029 - Isabel tells you bitterly how your father's actions have harmed the rebels' cause. + 119259 + Grand Oil Harbour - 12030 - Isabel mentions that she somehow still trusted in your father, and believed he meant well. + 119281 + Grand Oil Harbour - 12031 - Isabel suggests that the best way to start your investigation would be to find the contract of sale. + 270172 + Grand Oil Harbour - 12035 - The magistrate tells you that the contract is still in his former house. + 119031 + Small Oil Harbour - 12036 - Isabel transfers you the magistrate's home island. + 119032 + Medium Oil Harbour - 12037 - Isabel gives you the freedom to govern this island, to encourage the magistrate to come back. + 119033 + Large Oil Harbour - 12054 - The magistrate oversteps the mark by asking for a zoo. + 119034 + Oil Store - 12055 - Hannah waves off his inquiry. + 269751 + Fuel - 12102 - The Queen transfers the island rights to you. + 270042 + Fuel - 12103 - The magistrate officially revokes the island's sale. + 269868 + The Tractor Test - 12104 - La Corona thanks the Queen. + 269955 + The Tractor Test - 12105 - Hannah can't wait to confront your uncle upon your return home. + 269885 + TutorialHint BH - 12091 - Isabel thanks you for saving her and her people. + 269897 + TutorialHint BH - 12092 - Hannah wonders why Isabel has yet to hand you the Prosperity contract. + 269898 + TutorialHint BH - 12093 - Sir Archibald Blake announces that the Queen's fleet is ready to reclaim Prosperity by force. + 269899 + TutorialHint BH - 14257 - Hannah believes the Prosperity papers will prove that Isabel is not the Queen's enemy. + 269886 + TutorialHint BH - 13213 - Isabel admires your audacity. + 269887 + TutorialHint BH - 13214 - Hannah is proud of you for retrieving the contract in time. + 269888 + TutorialHint BH - 14262 - Isabel fears the Pyrphorian ships approaching her island. + 270007 + A Sample Silo - 14263 - A Pyrphorian threatens Isabel for contravening their orders. + 270012 + TutorialHint BH - 14264 - The Pyrphorian orders an attack on Isabel's island. + 270013 + TutorialHint BH - 14275 - Hannah shares a letter she has received from a small boy. + 270014 + TutorialHint BH - 14276 - The Pyrphorians threaten you and demand you leave the region at once. + 269756 + Fuel - 14277 - Isabel warns that your presence here has not gone unnoticed. + 269835 + Fuel - 14697 - Progeny of Samuel, you know not with whom you meddle. + 269836 + Fuel - 15156 - Leave, if you value your life, else all shall burn. + 119030 + Fuel - 14283 - The Pyrphorians will not let you meddle in their affairs. + 269963 + Agricultural Ornaments - 14284 - An obrera cries for help. + 269964 + Industrial Ornaments - 14570 - Isabel alerts you to the danger on Prosperity and of settling other islands. + 269972 + Agricultural Ornaments - 14571 - Isabel believes you have better odds at hiding them from the Pyrphorians. + 269973 + Agricultural Fences - 12057 - Please, take us back to a safe place... + 269974 + Industrial Ornaments - 12246 - The final evidence that uncle Edvard is in fact the guilty one. + 269975 + Industrial Fences - 12474 - A flame-throwing weapon? Really? + 270054 + No fuel station in range - 13623 - Refugees from Prosperity + 269978 + Silo - 15223 - Hostages of the Pyrphorians, Isabel Sarmento's people + 269979 + Tractors - 14356 - Written by hand + 269980 + Extra Farm Fields - 12094 - Edvard was the one behind the unlawful sale of the oil-rich Prosperity. + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) - 12095 - Hannah congratulates you on getting the final proof and wants you to deliver it to the council. + 269851 + Grain Farm LESS MODULES - 12100 - Hannah urges you to bring photographic proof to the council. + 269951 + Silo_Test - 12101 - The Queen snatches away the photograph. + 270040 + Tractor Barn - 12219 - Bring to the Queen: + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) - 12027 - §--12027--§ + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) - 12028 - §--12028--§ + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) - 12179 - §--12179--§ + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations - 12180 - §--12180--§ + 128182 + Sail to Emperor Ketema's Lighthouse and introduce yourself - 12241 - §--12241--§ + 120359 + Click on Taborime's free Trading Post to take stewardship of it - 12242 - §--12242--§ + 127270 + Connect to water pump: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] canal tiles - 12243 - §--12243--§ + 128189 + §--128189--§ - 16710 - The Pyrphorians persist with their schemes. More fires are raging throughout the settlement, spreading fear and danger. You have to arrest the arsonists and stop this madness! + 128817 + Build on irrigated soil: <br/>All linseed farm fields - 16711 - Hannah is frightened that more Pyrphorian arsonists have snuck onto your island. + 127864 + Connect fire station to water pump with canals - 16712 - Hannah is relieved that you apprehended the arsonists. + 119885 + Photograph one of your trading posts in the Old World - 15043 - Having returned from the New World with conclusive evidence that it was your uncle's treason that sealed your father's fate, Hannah is eager to finally confront Edvard in Bright Sands and settle things once and for all. + 119733 + Talk to Ketema about the Old World - 15044 - She cannot wait to arrive at Bright Sands and confront him. + 120390 + Extraordinary! Do tell me more about this Old World of yours... - 15045 - Deliver:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] from your Trading Post to Edvard + 120391 + No empire is built upon a single thing, but what would you say is the Old World's greatest legacy? - 15298 - Edvard asks what your business here is. + 120392 + Our cultural impact. - 16362 - Sail a ship to your main island's trading post, and transfer the Prosperity contract to it. + 120393 + Hmm, interesting! And how do you share that culture among your people? - 15095 - Some people managed to escape the great fire of Bright Sands through the city's sewers! You must come to their rescue! But beware - Pyrphorian patrols have the place heavily guarded. If you're spotted, all of their lives will be at risk… + 125203 + Actually, I don't know that much about culture... - 15096 - Hannah begs you to evacuate Bright Sands. + 125204 + A small museum or zoo is usually enough to keep visitors happy. - 15097 - Slip past the Pyrphorian patrols to the <b>Bright Sands Sewer Exit</b> + 125205 + Substantial investment in museums and zoos is essential for the sharing of knowledge and culture. - 15171 - Deliver:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to your island + 125206 + I've worked like a Trojan to put every animal and artefact under the sun on display at my zoos and museums. - 15099 - Theodora Ticker is thrilled you have come to their rescue. + 125207 + Our industrial prowess and economic growth. - 15100 - Hannah is appalled that you could not help the people of Bright Sands. + 125208 + Tall cities, then: vast, prosperous, and beautiful? - 15597 - Hannah asks if the Bright Sands refugees are ready to disembark. + 125209 + To be perfectly honest, my own cities are microscopically small... **Cough** - 15794 - Slip past the Pyrphorian patrols and deliver <b>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text]</b> to your island + 125210 + If one's cities are too excessive in scale, one can lose too much of the romantic... - 16371 - Don't get into the patrols' line of sight, or they'll attack. + 125211 + I pride myself in cities vast in population, with access to every comfort and convenience. - 16372 - The smaller and faster the ship you use for this, the higher your chance of success. Try it with a gunboat. + 125212 + Metropolises everywhere! Not a sheaf of wheat lies unguzzled by the hungry gob of progress! - 15104 - It is over. The Pyrphorian army has been overcome, but at great expense. Before you can move on, the dead must be mourned. Meet Hannah at the church cemetery in Bright Sands for your Uncle's funeral. + 125213 + Our naval advancements and military conquests. - 15105 - Hannah would like you to be there for your Uncle's funeral. + 125214 + A strong military is the foundation of many an empire, for good, or for ill — tell me more... - 15106 - Select the church with a cemetery in Bright Sands + 125215 + That said, I own scarcely a scrap of a fleet myself... - 15084 - The Pyrphorians have infiltrated your island, and are causing widespread chaos by setting your buildings alight! Hurry up and catch the arsonists before it's too late! + 125216 + I have a few ships, but I'm probably not the best-known sea lord... - 15085 - Hannah asks you to arrest the Pyrphorian arsonists on your island. + 125217 + My ships and defences are widely known for their might and domination of the seas. - 15086 - Hannah believes in you. + 125218 + You're talking to an old salt! My fleet is the largest and mightiest ever seen! - 15087 - Hannah worries you let the arsonists escape. + 125219 + And what do you like the most about your position as an architect, builder... polymath? - 16370 - Search for hooded figures with a torch in their hand. Zoom in to see them better. + 125220 + Exploring the world, unearthing its secrets. - 21946 - Now that you've finally delivered Bright Sands from the Pyrphorian terror, Hannah hopes you can resurrect the city closest to her heart. It was your father's dream, your childhood home; it will take a lot of work, but you have the power to dream up your own vision of Bright Sands now! + 125221 + Becoming a master builder — the keystone of my business. - 21947 - Hannah has something ambitious in mind. + 125222 + Governing my people, ensuring they grow and thrive. - 21949 - Hannah asks you to rebuild Bright Sands. + 125223 + Being a sea lord, controlling the seven seas. - 21948 - Hannah entrusts everything to you from now on. + 127530 + An intrepid explorer! Well... I too love to explore the world — albeit these days, only through its many histories. Here's a small gift that may suit your ambitions. - 21950 - Demolish the ruins in Bright Sands, or renovate the individual buildings you want to keep. + 127531 + Master builder? Well, that's why you are so welcome here in Enbesa. I just happen to have a gift that may suit your ambitions. - 21952 - With the demolish tool selected, hold Shift and drag to demolish all the buildings. + 127532 + So you are a populist?! Or so noble that your concern for your people is genuine. Either way, I have a gift that may suit your ambitions. - 21971 - Attract to Bright Sands: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 127533 + So you sail the seas and enjoy maritime antics? My empire also depends greatly upon ocean trade. Perhaps this gift will pair well with your ambitions. - 12462 - Her Majesty has placed Edvard under house arrest in Bright Sands, where he awaits his trial for treason. The Queen has appointed you to host his trial on your island, for which you will need to erect a suitably imposing Court of Justice. + 124810 + Shop around for Research Institute proposals:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 12463 - Sir Archibald Blake announces you are to build a Court of Justice to hold Edvard's trial. + 127023 + Solve Ketema's enigma by finding the correct towers - 15630 - The Queen admires your Court of Justice. + 126988 + Remove the objects blocking the bathing area: - 15229 - Finish the first phase of the <b>Court of Justice</b> + 127123 + Play the Enbesan hymn using the goats - 15628 - Finish the second phase of the <b>Court of Justice</b> + 127535 + Select Ketema to talk to him - 15230 - Finish the last phase of the <b>Court of Justice</b> + 119902 + Sail to Archibald Blake's Enbesan Trading Post - 15535 - A Court of Justice that the Queen ordered to be built. The trial against Edvard Goode is due to be held here. + 120245 + Build on an island with indigo fertility: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15629 - The Queen is impatient to see your Court of Justice. + 120406 + Negotiate between Archibald and Ketema - 15698 - Sir Archibald Blake reminds you to finish preparations before the Queen's arrival. + 120407 + Sir Archibald: "Perhaps you could introduce us, Empire to 'Empire'?" - 16363 - Place a warehouse close to the Court of Justice, and produce the required goods for it. + 120408 + This is Sir Archibald Blake, the Queen's ambassador. - 15077 - The Pyrphorians have taken over Bright Sands! They were the ones pulling the strings behind your Uncle Edvard's betrayal, and now they threaten to turn the Empire to ashes along with everything you hold dear. No matter how dreadful their army, you have no choice: they must be stopped! + 120409 + This is Sir Archibald Blake, a man of culture and decency. - 15078 - Sir Archibald says protecting the Queen is of the utmost importance. + 120410 + This is old Archie Blake, my best friend. - 15318 - Destroy:<br/><b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] at Bright Sands harbour + 120411 + Sir Archibald: "I come to you in person, since Her Majesty's letters do not seem to be reaching you...They contain, should you not already be aware, copies of <b>a protectorate agreement requiring your swift signature.</b> Such an agreement would guarantee Enbesa's protection against envious forces in the region, and leave your people's future in the safe hands of the Queen — an offer any judicious tributary to the Crown would be delighted with." - 16366 - Take your time to build a large fleet. Equipping powerful items on your ships can make them much more formidable. + 120412 + Protection? You mean to make Enbesa a vassal! - 21969 - Target one enemy ship at a time with your whole fleet to minimize their numbers as quickly as possible. + 120415 + Emperor Ketema: "Hear that, Biniam — our steward here adds their voice to ours. Sir Archibald, I happen to agree with my steward — this proposal is outrageous." - 15079 - Sir Archibald wants to support your fight against the Pyrphorians by sending you supplies from the Queen. His shipments will need to be escorted, however, in case they should run into Pyrphorian patrols. + 120413 + The Queen is indeed powerful — it's an offer worth your consideration. - 15080 - Sir Archibald requests an escort so he can send you supplies. + 120416 + Enbesa is herself a great empire — there is no reason you should bow to these terms. - 15081 - Sir Archibald is relieved you received his supplies. + 120417 + Such an offer could benefit both parties. - 15082 - Sir Archibald fears you cannot afford to lose his next batch of supplies. + 120418 + (Remain silent and let Biniam speak) - 15083 - Protect:<br/>Royal supply ship until it reaches The Queen's flagship + 120420 + Yes... Perhaps Sir Archibald here did not make the most gracious of entrances, but before we dismiss him, we should take the time to hear he and his Queen's point of view. - 16368 - Don't underestimate the fervour of the Pyrphorian attackers. Bring strong military ships to flank the royal supply ship. + 120414 + (Remain silent and let Biniam speak) - 16369 - You will earn important supplies upon completing this quest, which will help you in your progress with the main quest. + 120421 + Kiburi Biniam: "Bridging the divide between our two peoples has always been my dream, as well as that of Janihoy Ketema — but not like this... Enbesa will not be subordinated — she is an Empire in her own right, and the equal of any other. What say you to an imperial alliance between Ketema and your Queen, for example?" - 16383 - Sir Archibald Blake asks if you're ready to receive the royal supplies and munitions. + 120422 + Emperor Ketema: "Imperial Enbesa does not need what you call protection, but a fair alliance — toe-to-toe, equal to equal. That, I would be ready to discuss." - 15094 - Sir Archibald announces the launch of the next supply ship, and wants you to protect it. + 120423 + Sir Archibald, I believe it would be right to agree to such an alliance. - 15051 - Aarhant has the feeling a darker threat is looming over the horizon. He asks you to prepare for whatever may happen by improving your harbour defences. + 120424 + Sir Archibald, perhaps you could take some time to think over it. - 15052 - Aarhant feels you must prepare for an eventual attack. + 120425 + Sir Archibald: "An alliance?! Preposterous! She is not MY Queen, she is THE Queen — OUR Queen. Why am I even here, if you're going to behave like a pair of parochial stick-in-the-muds! Now if you don't mind, I shall take my leave, as these farcical negotiations are over! - 15053 - Edvard repents and warns you of a greater enemy. + 120300 + <b>EITHER:</b><br/>Sustain in Enbesa: <br/>Residents' happiness below [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15054 - Hannah is determined not to forgive Uncle Edvard. + 120281 + <b>OR:</b><br/>Sustain:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] of [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15055 - The Queen acknowledges your efforts to protect the Empire. + 119718 + Sail to Archibald Blake's harbour to collect the bribe - 15302 - The Queen seems rather ambivalent about the trial. + 119719 + <b>EITHER:</b><br/>Pick up the Enbesan flag at Archibald's to attack the islanders - 15056 - Aarhant is surprised at the Queen's... assertiveness. + 119720 + <b>OR:</b><br/>Sail to Ketema's palace to warn him of Archibald's plan - 15067 - After taking over Bright Sands, the Pyrphorians are coming for you! Prepare to fend off their attacks! + 120268 + Activate Enbesan Black Flag and destroy: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15068 - Aarhant alerts you to an incoming Pyrphorian attack. + 120279 + <b>OR:</b> <br/>Deliver to Ketema's Lighthouse: - 15069 - Hannah asks you to put an end to the Pyrphorians. + 120280 + <b>EITHER:</b> <br/>Deliver to Blake's Enbesan Harbour: - 15163 - Destroy:<br/><b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] approaching your harbour + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 15089 - Now is the time to blunt the Pyrphorian blade! Aarhant prompts you to attack the Pyrphorian patrols that are roaming the seas, and decimate their numbers. Any cargo they carry might also prove useful if used against them… + 119721 + Select Biniam to signal that the sabotage can begin - 15090 - Aarhant advises you to cripple the Pyrphorian forces by raiding their patrols. + 124967 + Keep an eye on Biniam as he sabotages Archie's water pumps - 16136 - Isabel encourages you to break the Pyrphorian supply lines. + 119964 + Have at least [Conditions QuestCondition Amount] military ships in Enbesa - 15091 - Aarhant advises you not to lower your guard against the Pyrphorians. + 119722 + Sail to Waha Desher to start the unification quest - 15092 - Aarhant advises you remain wary of the Pyrphorian menace. + 119723 + Sail to Kidusi Anitoni to start the unification quest - 16373 - You will earn strong military items upon completing this quest. These items will help you with the main quest. + 119724 + Sail to Angereb to start the unification quest - 21966 - The Pyrphorian fleet is huge, and a great and final confrontation seems inevitable. Aarhant has long-since anticipated such a battle, and makes his recommendations on how to counter the Pyrphorian threat with a mighty fleet of your own. + 119725 + Sail to Waha Desher to talk to Kyria - 21967 - Aarhant suggests which ships you should build for the great battle ahead. + 119727 + Dig up:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 21968 - Aarhant believes these ships capable of defeating the Pyrphorians. + 119728 + Sail to Kidusi Anitoni to get the Register of the IXth Regiment - 16367 - Having two shipyards at work at the same time will increase your output of ships. The same goes for weapon factories. + 119729 + Sail to Waha Desher to collect Kyria and the ring - 21970 - You can also buy weapons at Isabel's island in The Old World. + 119730 + Sail to Ketema's palace to inform him of the situation - 15057 - Your island's defences are sufficient to guarantee the Queen's safety, and the Court of Justice is ready to hold the trial. Her Majesty and Sir Archibald Blake await your welcome at your harbour, before taking their place at the tribunal. + 119731 + Sail to Archibald's harbour with Kyria - 15058 - The Queen expects a royal welcome. + 119726 + Inform Kyria - 15059 - Welcome the Queen to your harbour + 120426 + What is happening? Why is my son Biniam not with you? - 15064 - Preparations for the trial are complete, and it only remains for the defendant to be removed from house arrest and led to court in chains. Sail to Bright Sands and fetch the pitiable Uncle Edvard. + 120427 + (Tell the truth) Your son has been arrested for arson, and awaits transportation to the Antipodes. - 15065 - The Queen is ready to see Edvard for the Trial. + 120430 + Imprisoned? Oh, my boy! My poor boy! Oh what happened, what happened? - 15066 - Pick up:<br/>Court summons from <b>The Queen's Flagship</b> + 120431 + A man from the Old World named Archibald Blake arrested him. - 16508 - Arrest Edvard with the <b>court summons</b> + 120433 + Sir A-Archibald? I... then the moment I have always feared has come. Though for it to come like this... There may yet be a way to settle the matter — but it will not be pleasant for any concerned. How would you like to help an old lady replant her orange trees? Be sure to dig deep when you do... - 15818 - The Queen wants to hand over the court summons for you to issue to Edvard. + 120432 + Biniam acted rashly and tried to sabotage Archibald Blake's outpost. - 16364 - Sail a ship with at least one cargo slot free to within range of the Queen's flagship. + 120434 + Oh Biniam! And Sir A-Archibald, you say? I... then the moment I have always feared has come. Though for it to come like this... There may yet be a way to settle the matter — but it will not be pleasant for any concerned. How would you like to help an old lady replant her orange trees? Be sure to dig deep when you do... - 16365 - Once your ship draws close to the Queen, accept the request she has for you. + 120428 + (Lie) Biniam couldn't come, but he sends his love. - 12479 - Aarhant is hardly surprised to hear Edvard was behind this all along. + 120435 + Really? What could be so important that it keeps him from visiting his old mum? Anything to do with that visitor from the Old World that everybody keeps talking about? - 15046 - Hannah is furious about Edvard's treason. + 120436 + Yes, he is... er... negotiating, with Sir Archibald Blake. - 12461 - Aarhant pities Edvard. + 120437 + A...Archibald Blake? Oh, now I know you're hiding something! Tell me everything, now! - 15047 - The Queen expects your Court of Justice will serve the Empire well. + 120438 + Sir Archibald arrested and imprisoned him. - 15048 - Sir Archibald believes Isabel Sarmento will be an important witness at the trial. + 120440 + Oh Biniam! I... then the moment I have always feared has come. Though for it to come like this... There may yet be a way to settle the matter — but it will not be pleasant for any concerned. How would you like to help an old lady replant her orange trees? Be sure to dig deep when you do... - 15049 - Isabel Sarmento agrees to testify at Edvard's trial. + 120439 + Biniam acted rashly and tried to sabotage Sir Archibald's outpost. - 15050 - Isabel sympathises with you. + 120441 + What!? Oh Biniam! I... then the moment I have always feared has come. Though for it to come like this... There may yet be a way to settle the matter — but it will not be pleasant for any concerned. How would you like to help an old lady replant her orange trees? Be sure to dig deep when you do... - 15060 - Sir Archibald announces the Queen's arrival. + 120442 + Hard to visit relatives when you're locked in a cell... - 15061 - The Queen waves off Archibald's overly formal introduction. + 120443 + Imprisoned? My baby! Oh what happened, what happened? The last thing I need is any more of your cheek! - 15062 - The Queen is keen to start the trial. + 120444 + A man named Sir Archibald Blake had him arrested. - 15063 - Isabel Sarmento presents herself for the trial. + 120446 + A-Archibald? I... then the moment I have always feared has come. Though for it to come like this... There may yet be a way to settle the matter — but it will not be pleasant for any concerned. How would you like to help an old lady replant her orange trees? Be sure to dig deep when you do... - 15277 - Isabel Sarmento hopes her testimony will absolve her people. + 120445 + Biniam acted rashly and tried to sabotage Archibald Blake's outpost. - 15070 - Aarhant is horrified to see the Pyrphorians take over Bright Sands. + 120447 + Can you not tell when a person is suffering? I said no more cheek! If you were involved — and I think that you were — you might feel a little fortunate to have escaped arrest yourself! But my poor Biniam... There may yet be a way to settle the matter — but it will not be pleasant for any concerned. Perhaps you can make amends by helping an old lady replant her orange trees? Make sure to dig deep when you do... - 15071 - The Pyrphorian Grandmaster threatens your family. + 120309 + Build in the Old World: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 16106 - Isabel Sarmento vows to fight with you against the Pyrphorians. + 119732 + Participate in the final negotiation - 16376 - The Queen is determined to end this fighting. + 120448 + Sir Blake, I am glad to see you back at the negotiation table, and with, if I be not mistaken, a certain composure to your face. Nevertheless, as this has been a difficult business, I hope you will take this opportunity to recognise Enbesa as an empire worthy of an alliance. (Ketema glances across the table at you) <b>Don't you agree, my long-standing steward?</b> Enbesa grows greatly, does it not? - 15111 - The last Pyrphorian acolyte dies. + 120449 + Enbesa is no small empire, and continues to grow! She would be an asset to the Crown. - 15336 - The Pyrphorian Grandmaster threatens and ridicules you. + 120450 + Yes, quite right! I will add that the Crown recognizes Enbesa as an empire of significant size and promise. Anything else? - 15337 - The Pyrphorian Grandmaster belittles you. + 120494 + Looking at the total population of this region, I know it may not seem that way, but... - 15338 - The Pyrphorian Grandmaster refuses to accept defeat. + 120495 + And Enbesa is united? There is no internal strife, or unresolved quarrel from any quarter that Her Majesty should be aware of? - 15339 - The Pyrphorian Grandmaster vows to return and get revenge. + 120451 + Yes, we can happily say that Enbesa is now a unified empire. Ketema is a leader acclaimed by all. - 15102 - Theodora Ticker is finally reunited with her husband. + 120452 + Yes, I must admit Janihoy, I was surprised to see all of these communities, formerly so opposed to Enbesan unification, now incorporate. The mark of a true leader, such as Her Majesty. I think she will be delighted, therefore, to call Enbesa an equal. - 15103 - Thomas Ticker is relieved that his wife is safe and sound. + 120496 + I'm afraid that the three independent peoples of the region have not all agreed to side with Janihoy Ketema... - 15107 - Aarhant toasts your victory over the Pyrphorians. + 120454 + Interesting... The Crown values these foundations, be certain of it. And what of Enbesan history? Of course, we have a long and chequered history of our own to learn from — is the same true of Enbesa? - 15108 - Hannah is full of praise for your victory over the Pyrphorians. + 120455 + Yes, Enbesa has a proud, and frankly, extremely complicated history, too. (Pass Sir Archibald a copy of the book) - 21945 - Hannah is excited to be welcoming the Queen to Bright Sands. + 120456 + Ah, a copy of the new and revised edition of the Enbesan annals, I see? Fascinating! A treasured gift that we shall give pride of place in the national library! - 15041 - The signature was forged by your Uncle. Your father is innocent. + 120498 + I don't know that much about history... - 15161 - A document summoning Edvard Goode's to trial. + 120499 + I am starting to feel it is I who should be selling this alliance to you, gentle Emperor... Perhaps, having a foot in both camps so to speak, your remarkable Keftanya steward here could <b>elaborate on why Her Majesty might make a worthwhile ally to Enbesa.</b>? - 21976 - Since you managed to settle the potentially catastrophic dispute over Prosperity, the Queen has decided to entrust the island to you. Isabel Sarmento hands over the keys to the golden gates of Prosperity, an island that evokes only bad memories for her and her people. + 120457 + Her Majesty's empire is clever in the extreme, and it is said the sun never sets on its sprawling dominions... - 21977 - Isabel dismantled all of her rebel structures on Prosperity. The island is all yours now. + 120458 + Yes, I have witnessed the Crown's power, and how it casts great shadows. I am certain, in the matter of empire building, I could not wish for a more suitable ally. - 21978 - Isabel Sarmento is happy to see you once again. + 120500 + If you don't mind, Sir Archibald, I'd really rather remain loyal to Emperor Ketema in these negotiations. - 21980 - Isabel Sarmento is travelling to the Old World to be principal witness at the trial against Edvard. + 120527 + And I can't remember — was it you, or someone else that helped me get to grips with mapping the local area? - 21979 - Select in the New World:<br/>Prosperity Trading Post + 120459 + Yes, I helped! Accurate cartographical charts are a key part of the Crown's very wise strategy. - 12018 - Bright Sands + 120460 + A wise Queen indeed is she who understands a map is worth more than two-score galleons — although if you don't mind, Sir Archibald, we will continue to use the names for our landmarks bequeathed to us millennia ago... - 12019 - Prosperity + 120534 + Definitely someone else... old chap. - 12231 - Ditchwater + 120462 + If I may, Janihoy...Sir Archibald...I have a proposal of my own to append to this alliance, which I believe shall strengthen it tenfold. All my life have I desired to bridge learning across the globe, to share knowledge from all lanes of human experience. <b>Here is my blueprint for a research Institute</b> at which all the world's scholars can come together. Where better than the melting pot that is the Old World, to construct such a wonder, and see in brighter futures for all. - 13665 - La Isla + 129665 + Sail to the places indicated by Sir Archibald - 13208 - §--13208--§ + 129707 + Find the hidden crates in the waterfall ruins - 13316 - §--13316--§ + 128252 + After many trials en route to Enbesa, you have finally arrived. The Emperor Ketema hopes you will be able to lend him your expertise, as he seeks to expand his new capital, Taborime. - 13320 - §--13320--§ + 119734 + Emperor Ketema needs your help in establishing Taborime as the new, modern capital of Enbesa by building a new district. The traditional seat of kings in years gone by, only a small settlement and palace remain in this arid province, and Ketema calls upon you to help with the expansion. - 13321 - §--13321--§ + 119735 + Emperor Ketema needs your help in establishing Taborime as the new, modern capital of Enbesa by producing wanza wood. The traditional seat of kings in years gone by, only a small settlement and palace remain in this arid province, and Ketema calls upon you to help with the expansion. - 13322 - §--13322--§ + 119736 + Emperor Ketema needs your help in establishing Taborime as the new, modern capital of Enbesa by producing goat milk. The traditional seat of kings in years gone by, only a small settlement and palace remain in this arid province, and Ketema calls upon you to help with the expansion. - 13323 - §--13323--§ + 119738 + Ketema and his trusted advisor Biniam have designed an irrigation system to tackle the problem of water scarcity in this particular region of Enbesa. Ketema hopes that you will be able to successfully install and trial it. - 13324 - §--13324--§ + 119742 + Having established a new community within Taborime, you are asked by Emperor Ketema to provide two significant aspects of life, without which Taborime will never prosper in the Enbesan tradition — fine clothes and music. - 13325 - §--13325--§ + 119748 + The Emperor Ketema asks that you help protect the people of Taborime from the ravages of fire, by connecting a fire station to the water canals. - 13219 - §--13219--§ + 119739 + Emperor Ketema asks for photographs of Old World trading posts. He believes there is much to be learned from the Empires of the Old World, especially if Enbesa is to be recognised in that quarter as an Empire in its own right. - 13326 - §--13326--§ + 119740 + Emperor Ketema asks you a series of probing questions regarding the Old World. He believes there is much to be learned from the Empires of the Old World, especially if Enbesa is to be recognised in that quarter as an Empire in its own right. - 13327 - §--13327--§ + 119741 + Biniam wants your help examining various architectural proposals for a monumental building he is calling "The Research Institute." It is Biniam's belief that the expertise of scholars from all around the world might be brought together under one roof: a truly international campus university housed in the cultural nexus that is the Old World. - 13328 - §--13328--§ + 119737 + Emperor Ketema extols the virtues of the Enbesan dried meat curing process, and asks you to help him provide the people of greater Taborime with plenty of this enduring local speciality. - 13329 - §--13329--§ + 119744 + Still very much in good humour, Janihoy Ketema tests you with a riddle. There seems to be something more to the towers of his Imperial palace. Each bears an animal representing one facet of Enbesan identity, a kingdom with a strict hierarchy... - 13330 - §--13330--§ + 128257 + Emperor Ketema expresses the Empress' disappointment at the condition of the time-honoured bathing area in the vicinity of the Imperial Palace. He hopes you will be able to restore it in keeping with its importance to the ancient line of kings, but also as a central place of commune for the people of Taborime. - 13331 - §--13331--§ + 128258 + Emperor Ketema asks you to investigate a behooven miracle — a baaarbershop quintet of pitch-perfect goatlets. Perhaps with a little prompt from a conductor... - 13332 - §--13332--§ + 119743 + Following the momentarily amusing goat diversion, Emperor Ketema wishes for a quick return to serious business. He asks that you invite the strident yet venerable elders to preside over the new district of Taborime that you've established. - 13165 - §--13165--§ + 119745 + Emperor Ketema does not wish to give Sir Archibald opportunity to settle unchecked at his borders, and asks if you would reach out and see what, exactly, it is that he is after. - 13167 - §--13167--§ + 119746 + Emperor Ketema accepts it is his obligation to welcome Sir Archibald to a formal banquet at his palace, at the summit of Taborime. He hopes you will be able to provide dried meat and tapestries commensurate with such an occasion. - 13166 - §--13166--§ + 119747 + Sir Archibald is having great difficulty acclimatising to the change of temperature and culture. He hopes you will give him a leg up and share the water canal design patents Ketema and Biniam developed. - 13168 - §--13168--§ + 119750 + Sir Archibald is rather jumpy at having been thrown into the deep end here in Enbesa. He asks if you, as a person he knows and trusts, would act as a guide and escort him to the diplomatic banquet Ketema has laid on. - 13172 - §--13172--§ + 119751 + Emperor Ketema extends an invitation to you to attend the important meeting with Sir Archibald, believing you may be able to offer support as a non-partisan intermediary. - 13204 - §--13204--§ + 119753 + Sir Archibald, like all Crown patriots, believes the first step in conquering and mastering new lands is to map their contours and mark and identify any POIs. He hopes that you will sidestep your loyalty to Ketema for a moment and help him out. - 13205 - §--13205--§ + 119754 + Emperor Ketema maintains that introducing Sir Archibald to the sensory joys of Enbesan culture can win him over to its self-sufficiency, leading to the possibility of happier and renewed negotiations. - 13206 - §--13206--§ + 119757 + Emperor Ketema asks you to exhibit the beauty of the lands and people of Enbesa through a photographic series, centred upon the three most iconic island communities of the region. - 13355 - §--13355--§ + 119758 + Sir Archibald wants to impress upon Ketema the superiority of Old World industrialisation, and asks you to provide sufficient photographic documentation. - 13356 - §--13356--§ + 119755 + Biniam is asking you to help him headhunt a core team of academic experts to help get the Research Institute off the ground. A team of renown should help bring in scholars from every continent in their droves. - 13357 - §--13357--§ + 119756 + Emperor Ketema believes having more elders in the Keftanya Moot will make Taborime more commanding in the face of adversity. Attract more elders and grow the city. - 13358 - §--13358--§ + 119763 + Expand the city in line with Ketema's ambitions. Emperor Ketema wishes for Taborime and its many districts to grow larger still, especially now that it is under the scrutiny of the Crown and Sir Archibald. - 13359 - §--13359--§ + 119764 + Sir Archibald does not like to see Taborime and Enbesa expanding so fast in this region, and hopes to offer you 'incentives' to stall the expansions Ketema has proposed you carry out for him. - 13360 - §--13360--§ + 119761 + Emperor Ketema has decided that tensions have escalated enough between Enbesa and the Crown to warrant the construction of additional fortifications. Sir Archibald may have little or no firepower for a war at present, but the Royal Fleet could in theory be called upon to make the long voyage from the Old World. - 13361 - §--13361--§ + 128260 + Sir Archibald is aware of Emperor Ketema's plan to further fortify Taborime with cannons, and hopes that you will instead 'accidentally' fulfil his own request for the identical materials required for their assembly. - 13362 - §--13362--§ + 119762 + Guests, like fish, begin to smell after a few days. Emperor Ketema decides that sending Sir Archibald a beehive as a gift will signal to him the unity and self-sufficiency of Enbesa, as well as the willingness of his people to defend their home in the face of any provocation... - 13363 - §--13363--§ + 119765 + Sir Archibald's insolent response to escalating tensions is to ask you to deliver Ketema a mocking gift — copious amounts of fruit from the Old World, all of which appears too overripe to be properly enjoyed. - 13364 - §--13364--§ + 119769 + Biniam is disgusted by the seemingly malignant actions of Sir Archibald Blake, whose gift of fruit spread disease in Taborime. Biniam wants your help in sneaking onto the island of Little Clarence, in order for him to take revenge by cutting off Sir Archibald's island-wide water supply. - 13365 - §--13365--§ + 119770 + Biniam is disgusted by the seemingly malignant actions of Sir Archibald Blake, whose gift of fruit spread disease in Taborime. Biniam wants your help in finding the water pumps on Little Clarence, so he may cut off Sir Archibald's island-wide water supply and avenge Enbesa. - 13366 - §--13366--§ + 119771 + Emperor Ketema is dismayed at your and Biniam's inflammatory actions, and decides he has no choice now but to gather a fleet in Enbesa, to deal with any future reprisal from Sir Archibald, and indeed, his Queen. - 13367 - §--13367--§ + 119774 + Emperor Ketema requests that you help the population keep the faith during this difficult time by providing them with scriptures — perhaps hoping for a miraculous intervention in what increasingly seems like a war between Enbesa and the Crown. - 13369 - §--13369--§ + 119775 + Emperor Ketema has sent you to Kyria, Biniam's mother, so that you may bear her the bad news that her beloved son is to be transported to the far side of the world as punishment for his actions. How you break the news to her is up to you. - 13368 - §--13368--§ + 119776 + Kyria has a number of questions about recent events involving her son Biniam that mean he is now being kept in Sir Archibald's jail on Little Clarence. - 13625 - §--13625--§ + 119777 + Kyria seems to be keeping something of importance close to her chest. She has suggested, however, that you try uprooting her orange trees, and see what you may find. - 13626 - §--13626--§ + 128261 + Kyria seems to be keeping something of importance close to her chest. Having uprooted her orange trees, you discovered a humble old journal belonging to Kyria. Open it. - 13627 - §--13627--§ + 119778 + Kyria asks you to visit Kidusi Anitoni, where the priests keep record of Enbesan history, both ancient and modern. If you ask for the 'Register of the IXth Regiment', all will become clear, if it hasn't already. - 13628 - §--13628--§ + 128262 + Kyria asked you to visit Kidusi Anitoni, where the priests keep record of Enbesan history, both ancient and modern. You loaned 'Register of the IXth Regiment' from the priests. Now, it's time to read it. - 13629 - §--13629--§ + 119780 + Emperor Ketema regrets that the only way to deliver Kyria to Sir Archibald, so she may inform him that his prisoner Biniam is actually his long-lost son, is to destroy the mercenary vessels currently blockading Little Clarence. Ketema believes this is the only way to prevent the advent of a disastrous war. - 13630 - §--13630--§ + 128263 + Archibald wishes for you to accompany him, and talk with him ahead of the final negotiations for the recognition of Enbesan independence. The outpost of Little Clarence has been dismantled, and it seems Sir Archibald has no intention of maintaining any further Crown presence in the region. - 13631 - §--13631--§ + 119782 + Emperor Ketema would be delighted if you could join him, Biniam and Sir Archibald at the negotiation table, as he hopes to finalise Enbesan independence. - 13381 - §--13381--§ + 119783 + Emperor Ketema suggests you realise Biniam's dream of a Research Institute in the Old World. He too believes the work of international scholars will be of great benefit to your business prospects, as well as a significant moment in the history of science. - 13382 - §--13382--§ + 128251 + The Captain recommends an expedition to discover what the warm and fertile lands beyond the newly-opened Culysma Canal may hold in store for you. - 13383 - §--13383--§ + 131676 + Your journey mapping the confines of Enbesa for Sir Archibald takes an unforeseen turn when you stumble upon a hidden boneyard, strewn with the half-sedimented remains of hundreds of elephants. Amid the hushed silence, Sir Archibald spots a youngling, fearful and lost. - 13384 - §--13384--§ + 131677 + Your journey mapping the confines of Enbesa for Sir Archibald takes a further picturesque turn when sudden light breaks on a tall structure - jutting stones raised as if by some eldritch hand out of the lowlands. A humbling sight, mighty and thought-provoking. - 13385 - §--13385--§ + 131678 + Your journey mapping the confines of Enbesa for Sir Archibald comes to a lurching halt near the mightiest falls you have ever seen, tonitruous and roiling. Scattered relics of a time long gone seem to hint at a past occupation that Sir Archibald knows only too well. - 13386 - §--13386--§ + 131679 + Your journey mapping the confines of Enbesa has uncovered a quaintly arching rock in the water, spurring Sir Archibald to a competitive disposition. Feeling the winds pick up, he suggests a friendly wager to test the seaworthiness and speed of your ship against his. To the victor the spoils - and the honour!</br> - 13387 - §--13387--§ + 122968 + The captain says a new passage to Enbesa has been created. - 13388 - §--13388--§ + 119872 + Ketema asks if you want to accompany him on his journey. - 14254 - §--14254--§ + 122971 + Ketema asks you to sail to his capital. - 13425 - §--13425--§ + 128183 + Ketema offers you the free trading post on the far side of his island. - 13429 - §--13429--§ + 119434 + Ketema asks you to build a small settlement - 13434 - §--13434--§ + 119484 + Ketema talks about the shepherd. - 13435 - §--13435--§ + 119485 + Ketema talks about the marketplace. - 13436 - §--13436--§ + 119444 + Ketema asks you to build an irrigation system. - 13437 - §--13437--§ + 119488 + Ketema talks about the water pump. - 13415 - §--13415--§ + 119489 + Ketema talks about the canal. - 13416 - §--13416--§ + 119490 + Ketema talks about irrigation. - 13417 - §--13417--§ + 119435 + Ketema asks you to produce wanza wood. - 13418 - §--13418--§ + 119486 + Ketema talks about wanza wood. - 13419 - §--13419--§ + 119487 + Ketema commends you for producing wanza wood before he'd even asked. - 13420 - §--13420--§ + 119436 + Ketema asks you to produce goat milk. - 13421 - §--13421--§ + 119491 + Ketema talks about the goat farm. - 13422 - §--13422--§ + 119492 + Ketema commends you for providing for the population. - 13447 - §--13447--§ + 127879 + Ketema reminds you to return to more important duties. - 13448 - §--13448--§ + 119437 + Ketema asks you to produce dried meat. - 13449 - §--13449--§ + 119493 + Ketema talks about the sanga cow. - 13450 - §--13450--§ + 119494 + Ketema talks about salt. - 13451 - §--13451--§ + 119495 + Ketema talks about dried meat. - 13452 - §--13452--§ + 122981 + Ketema asks you to build a musician's court. - 13453 - §--13453--§ + 122984 + Ketema is glad you've fulfilled the need of your shepherds. - 13454 - §--13454--§ + 119438 + Ketema asks you to help the shepherds. - 13461 - §--13461--§ + 119496 + Ketema commends you for helping the shepherd. - 13462 - §--13462--§ + 119439 + Ketema asks for a photo of your Old World Trading Post. - 13463 - §--13463--§ + 119497 + Ketema is impressed by your Old World town. - 13464 - §--13464--§ + 119440 + Ketema wishes to question you about the Old World. - 13465 - §--13465--§ + 119498 + Ketema enjoyed conversing with you. - 13466 - §--13466--§ + 119441 + Biniam asks to see the various planning proposals for his Research Institute. - 13467 - §--13467--§ + 119499 + Biniam rejects the plan proposed by these architects. - 13468 - §--13468--§ + 119500 + Biniam rejects the plan proposed by these architects too. - 13481 - §--13481--§ + 119501 + Biniam is delighted to accept this proposal for his Research Institute. - 13482 - §--13482--§ + 119442 + Ketema asks you to produce clothing. - 13483 - §--13483--§ + 119502 + Ketema talks about clothes. - 13484 - §--13484--§ + 119443 + Ketema asks you to attract elders. - 13485 - §--13485--§ + 125294 + Ketema talks about the elders. - 13486 - §--13486--§ + 126991 + Ketema asks you to visit his palace. - 13487 - §--13487--§ + 126992 + Ketema is proud of this symbolic flame. - 13488 - §--13488--§ + 127032 + First by the river was the Zebra, who startled when the Hyena giggled, who in turn yelped when the Hippo erupted from the mud. Then the Cheetah slunk through the tall grass and made them all tremble, except for the Lion, who slept. This was no matter for a king. - 13492 - §--13492--§ + 126989 + Ketema wants you to clean up the ancient bathing area. - 13748 - §--13748--§ + 126990 + Ketema will be happy to have a relaxing bath later. - 13749 - §--13749--§ + 126995 + A shepherd interrupts, calling you to witness his astonishing goats. - 13751 - §--13751--§ + 126993 + Ketema thinks the bath can wait, having heard of the singing goats. - 14029 - §--14029--§ + 126994 + Ketema thinks the goats sing better than real musicians. - 14030 - §--14030--§ + 126996 + Ketema thanks you for the distraction, but wants to get back to work. - 14032 - §--14032--§ + 127038 + Oh! Perhaps they can sing! Have them play the Enbesan anthem! It goes: <br/>Do, Mi, So, Ti, La - 14295 - §--14295--§ + 125296 + Ketema seems anxious about the new arrival. - 14296 - §--14296--§ + 119445 + Ketema asks you to meet with Sir Archibald. - 14297 - §--14297--§ + 119503 + Archibald is glad to see you, and wants to meet Ketema. - 14076 - §--14076--§ + 125297 + Archibald says that writing letters to Ketema hasn't worked. - 14077 - §--14077--§ + 119504 + Ketema feels compelled to organise a banquet for Sir Archibald. - 14079 - §--14079--§ + 119448 + Ketema asks you to build a fire station. - 14298 - §--14298--§ + 125293 + Ketema emphasises that your fire station must be connected to a canal. - 14100 - §--14100--§ + 128074 + Ketema thinks of the brave firefighters. - 14101 - §--14101--§ + 119447 + Ketema asks you to produce tapestries. - 14103 - §--14103--§ + 119446 + Ketema also requests that food be delivered for the banquet. - 14300 - §--14300--§ + 125324 + Ketema asks if you have all that is needed for the banquet. - 14301 - §--14301--§ + 119450 + Archibald asks to be escorted to the banquet. - 14376 - §--14376--§ + 119509 + Biniam welcomes Archibald coolly. - 14377 - §--14377--§ + 119510 + Archibald disregards Biniam and asks to see Emperor Ketema. - 14379 - §--14379--§ + 119511 + Biniam takes offence. - 14380 - §--14380--§ + 125298 + Archibald asks if you're ready to escort him to meet Emperor Ketema. - 14381 - §--14381--§ + 119451 + Ketema asks you to attend the meeting too. - 14382 - §--14382--§ + 119512 + Archibald is furious to have had to come to Enbesa for such a fruitless meeting. - 14518 - §--14518--§ + 119452 + Archibald appears furious at himself for having returned to Enbesa. - 14383 - §--14383--§ + 125299 + Biniam cannot believe that Archibald is usually nice. - 14384 - §--14384--§ + 119453 + Archibald asks you to chart the area on behalf of the Crown. - 14385 - §--14385--§ + 119454 + Ketema asks you to prepare some spicy stew for Sir Archibald. - 14410 - §--14410--§ + 119513 + Ketema talks about the wat kitchen. - 14386 - §--14386--§ + 119514 + Archibald would prefer not to try the dish. - 14387 - §--14387--§ + 125325 + Ketema hopes the local dish will soothe Sir Archibald. - 14388 - §--14388--§ + 119455 + Biniam asks you to headhunt experts for the Research Institute. - 14389 - §--14389--§ + 119515 + The obrera is very glad to be participating in the scholar program. - 14390 - §--14390--§ + 119516 + The technician begrudgingly agrees to participate in the scholar program, despite Enbesa being very far away. - 14391 - §--14391--§ + 119518 + Biniam is disappointed the engineer could not come, and will look into solutions. - 14392 - §--14392--§ + 119456 + Ketema asks you make the empire stronger by attracting more elders. - 14393 - §--14393--§ + 119519 + Ketema is glad you did as he asked and found favour with the elders. - 14394 - §--14394--§ + 119520 + Archibald does not want you helping Ketema without first having approval from the Crown. - 14395 - §--14395--§ + 119457 + Ketema wants Sir Archibald to see Enbesa's beauty in a series of photographs. - 14414 - §--14414--§ + 119521 + Biniam speaks about Kidusi Anitoni. - 14396 - §--14396--§ + 119522 + Ketema reflects on Waha Desher. - 14397 - §--14397--§ + 119524 + Biniam says his mother Kirya lives on Waha Desher. - 14398 - §--14398--§ + 119523 + Ketema speaks about Angereb. - 14399 - §--14399--§ + 125478 + Biniam is proud to be able to tell Sir Archibald that Enbesa's islands are united. - 14400 - §--14400--§ + 125479 + Ketema doesn't want Sir Archibald to hear of division among the islands of Enbesa. - 14416 - §--14416--§ + 119458 + Archibald wants to impress Ketema by showing him Old World industry. - 14417 - §--14417--§ + 119525 + Ketema thinks progress and tradition can live side by side. - 14401 - §--14401--§ + 119459 + Archibald wants to build canals to strengthen his position in the region. - 14402 - §--14402--§ + 119526 + Ketema thinks sharing knowledge is a good thing. - 14403 - §--14403--§ + 119528 + Ketema hands you the blueprints for the canals. - 14404 - §--14404--§ + 119529 + Archibald is glad to receive the blueprints for the canals. - 14420 - §--14420--§ + 119530 + Archibald seems surprised at how easy it is to irrigate the land. - 2703 - §--2703--§ + 119461 + Ketema asks for cannons to protect Enbesa. - 2706 - §--2706--§ + 119462 + Archibald asks you to give him the materials Ketema needs for his cannons. - 2709 - §--2709--§ + 119531 + Ketema thanks you for building the cannons. - 2712 - §--2712--§ + 119532 + Archibald doesn't like that you chose Ketema. - 2715 - §--2715--§ + 119533 + Biniam is glad you support Ketema, but thinks you shouldn't dismiss Archibald. - 2718 - §--2718--§ + 119534 + Archibald is glad you delivered the materials to him, rather than build cannons for Ketema. - 2721 - §--2721--§ + 119535 + Ketema regrets that you would choose Archibald over him. - 2724 - §--2724--§ + 119536 + Biniam is strangely glad you chose Archibald, even as he feigns disappointment. - 2727 - §--2727--§ + 125326 + Archibald hopes you meant to bring the materials to him. - 2730 - §--2730--§ + 125327 + Ketema hopes you meant to bring the materials to him. - 2924 - §--2924--§ + 119463 + Ketema asks you to deliver a subtle threat to Archibald. - 2927 - §--2927--§ + 119537 + Ketema asks you to pick up a beehive with a letter pinned to it. - 2930 - §--2930--§ + 119538 + Sir Archibald has been expecting a gift from Ketema. - 2933 - §--2933--§ + 122972 + Archibald reacts to the gift - 2936 - §--2936--§ + 119464 + Ketema wants to expand his territories in size. - 2939 - §--2939--§ + 119539 + Ketema is glad you expanded his empire. - 2942 - §--2942--§ + 122974 + Archibald is disappointed you chose Ketema. - 4054 - §--4054--§ + 119465 + Archibald tries to bribe you to halt Enbesan expansion in the region. - 4055 - §--4055--§ + 119540 + Ketema is disappointed you failed to fulfil your task in a timely manner. - 9502 - §--9502--§ + 119541 + Archibald is glad you agree, and invites you to collect your bribe on his island. - 9506 - §--9506--§ + 119466 + Archibald is trying to inflame tensions within Enbesa. - 9509 - §--9509--§ + 119542 + Ketema resorts to a ruse, since Archibald was ready to do the same. - 9584 - §--9584--§ + 119469 + Archibald wants you to deliver a present to Ketema. - 13752 - Islands vary greatly in their riches. Examine the fertilities and deposits in this overview to help you choose where to settle. + 119549 + Archibald wants you to take the present aboard. - 13767 - Islands vary greatly in their riches. Examine their fertilities and deposits before you decide where to settle. + 119550 + Biniam wants you to take the present to him for analysis. - 13768 - Sail to the coast of the island you want to settle, and build a trading post there to claim it officially. + 119551 + Ketema observes the fruit is overripe, but can still be used for handouts. - 13769 - Select the trading post blueprint in the desired location, and give the order to build it. + 119552 + An elder reports a mysterious illness has spread through Taborime. - 13753 - Sail in any direction to discover new islands to settle. + 119553 + Archibald swears he didn't know the overripe fruit also carried Old World disease. - 14454 - Select the trading post blueprint once you're ready to place it. + 125305 + Ketema finds it hard to believe even Sir Archibald could be so ruthless. - 13770 - This is your construction menu. You can select your marketplace, residences, roads and everything else you need. + 125306 + Biniam is furious that Archibald would spread disease deliberately. - 13771 - Start with a marketplace. As the heart of your city, it needs to be placed in an open space, so your people can live around it. + 119470 + Biniam asks to go to Archibald's island discretely, so he may sabotage his canals. - 13772 - Nobody will be able to reach your marketplace until you build a road to connect it to your trading post. + 119554 + Biniam asks if you're ready to do the deed. - 13766 - Housing people is essential! Make sure to build their residences near the marketplace, and connect them via roads so people have access to goods. + 119555 + Biniam asks if you're ready to sabotage the canals. - 14813 - You can choose to build farmer's residences, marketplaces and roads from the construction menu. + 119556 + Sir Archibald is highly suspicious of your presence here. - 14815 - Your people need to live near a marketplace, otherwise they'll not move in. + 119471 + Biniam awaits your signal to sabotage the water pumps. - 14816 - People will only be able to reach your marketplace if a road connects it to your trading post. + 119557 + Biniam is feeling triumphant at having destroyed the first water pump. - 14801 - All residences need to have a marketplace nearby, else no-one will move in! + 119558 + The rage Biniam feels towards Archibald is building up inside him. - 14824 - Residences need to be connected to a nearby marketplace by a road. + 125308 + Biniam declaims against Sir Archibald, triumphant at having had some revenge. - 14825 - Residences need a marketplace nearby. You can select it from your construction menu. + 128773 + Archibald sends his police to arrest Biniam. - 14826 - Drag and drop to lay down roads after selecting them from the construction menu. You can also click once to set a starting point, and a second time where you want the road to end. + 128774 + Ketema refuses to allow Sir Archibald to transport Biniam out of Enbesa. - 13780 - All production buildings need to be connected either to a warehouse, or the next building in their production chain. Make sure they're close enough! + 128775 + Archibald is incensed at Ketema's stubbornness, and threatens military action. - 14827 - Warehouses can store and deliver all your goods, but they come at a cost. Be sure to lay out your production buildings as efficiently as possible to make best use of them! + 119472 + Ketema wants to gather a fleet in the region ready for battle. - 14828 - Some production buildings require an input of raw materials or intermediate products. These can be sourced either from a warehouse, or directly from the production building itself. The final goods, on the other hand, can only go to a warehouse - so be sure to build the final building of your production chain near to one. + 119473 + Ketema hopes to unify the three factious islands in his stand against the Crown. - 14829 - Storage is shared across all warehouses: once your goods have been delivered to a warehouse, they become accessible to the whole island. + 119474 + Ketema wants to produce weapons in readiness for war. - 13778 - Every marketplace, warehouse and public building needs to be accessible from your trading post! + 119559 + Sir Archibald is miffed that you're siding with Ketema. - 14830 - Every marketplace, warehouse and public building needs to be accessible from your trading post! + 119475 + Ketema hopes providing the people with scriptures will help them keep their faith at this difficult time. - 14026 - Your farmers are hungry! Build a fishery by the sea! + 119560 + Ketema says wood from the Old World is needed for the paper mill, not wanza. - 14853 - Every fish they catch needs to be delivered to a warehouse or a trading post. Be sure to lay a road between them! + 119561 + Ketema reminisces about reading verses in illuminated books himself. - 14819 - Fisheries can only be built by the sea, and must be connected to either a warehouse, or your trading post. + 119562 + Ketema talks about the importance of faith in Enbesa. - 14820 - Once delivered to a warehouse, goods become accessible to the general population. Make sure your markets are kept well stocked! + 123881 + Ketema says at this point, war seems inevitable. - 14821 - Your population's access to a marketplace, and the amount of stock you own determines their level of satisfaction with their goods. + 127880 + Ketema says a letter has arrived addressed to Biniam from his anxious mother. - 14823 - Your people's demands will grow along with your city. If their needs are not satisfied, they might move out! + 119476 + Kyria is questioning you about what happened to Biniam. - 15039 - Start by opening the timber production chain in the construction menu. + 119563 + Kyria is glad to hear the truth from you. - 14019 - Place a lumberjack's hut in the forest to produce wood. + 119564 + Kyria is disappointed you would lie to her. - 14020 - Place a sawmill near the lumberjack's hut, and connect them with a road. The sawmill will consume wood to produce timber. + 119477 + Kyria cryptically asks for your help unearthing her orange trees. - 14861 - Don't forget roads! The sawmill workers need to be able to access wood! + 119478 + Kyria suggests visiting Kidusi to examine the old military records they keep. - 15038 - Timber needs to be stored in a warehouse. Make sure the sawmill has a road connection to a nearby warehouse. + 119565 + The Kidusi priests offer you the same documents Biniam had asked to see. - 14960 - All warehouses need to be connected to a trading post. After all, you can't sell your goods if you can't reach the trading post! + 119566 + Kyria regrets not having told Biniam the truth herself. - 14809 - Every production building can be found in the construction menu. + 125317 + Kyria says she was paid to keep it all hushed up. - 14810 - Your sawmill requires wood to produce timber. A lumberjack's hut will be able to provide it. + 125320 + Kyria confesses to Ketema that Biniam's father is in fact Sir Archibald Blake. - 14811 - Your production buildings need to access their input material either directly from the source, or from a warehouse. Similarly, they need to store their output in a warehouse. + 125321 + Kirya thought it best not to tell Biniam of his father. - 14802 - Your balance is the difference between your income and your expenses. Keep it positive! You don't want to go bankrupt. + 125322 + Ketema can see how this information could help defuse the current tensions. - 14998 - You can sell any excess of supply to other parties to earn extra money. Click on the resource in your trading post menu to set how much you want to sell, and the trade will be fulfilled automatically. + 119480 + Ketema knows Sir Archibald's mercenaries must be defeated first, however. - 14037 - Your residents need more than just goods - they also require certain buildings. A pub will increase your residents' happiness, along with the income they generate. + 119569 + Archibald considers the destruction of his fleet a senseless act. - 14450 - Fully equip your finest ship, and send it on an expedition of discovery to unlock the New World! + 119481 + Ketema now sees a window of opportunity to sneak Kyria through to Archibald. - 14835 - Select an expedition to access the expedition menu, and assign a ship to it. + 119482 + Ketema wants you to participate in the negotiations. - 14836 - Equip your ship with goods and items to prepare for any potential threats the expedition may encounter. + 119570 + Archibald is ready to negotiate. - 14839 - Morale determines your expedition's chance of success. Stock your ship with hearty rations, and make sure your sailors leave port with as high a morale level as possible. + 119571 + Ketema thanks you for raising the matter of Enbesan history in these discussions. - 14837 - Once your ship is ready, you can launch your expedition, letting them weigh anchors and take off into the world map! + 119572 + Ketema thanks you for saying Enbesa is a strong empire. - 14838 - Every time your expedition stumbles upon an unexpected situation, they'll ask you for the best course of action. Their attributes determine their chance of success at certain actions, so make your decisions carefully. + 119573 + Ketema thanks you for bringing up the matter of Enbesan unity. - 14036 - All farms require fields. Click on the farm, and then select the fields. They need to be adjacent to both the farm, and each other. + 119574 + Archibald thanks you for supporting the Crown, misguided or otherwise. - 14355 - All animal farms require enclosures. Click on the farm, and then select the enclosure. They need to be close to the farm. + 119575 + Archibald thanks you for all your help in mapping the region. - 14530 - Refineries are modular buildings. You'll have to place oil wells on deposits in order for them to function. + 127886 + The elders accept the need to thank you for all you've done for them. - 14043 - Once your farmers' needs are completely satisfied, you'll be able to promote them to become workers. Select a residence that's ready, and click "Upgrade" to renovate the building. + 127887 + The bashful shepherds thank you for all you've done for them. - 14846 - You can upgrade a house by selecting the corresponding button in the house menu, or by using the upgrade tool. + 127888 + Biniam is grateful for all you've done for Enbesa, and for him. - 14847 - Upgrading a building requires construction materials, so make sure you can afford it first! + 127889 + Ketema is most thankful for your noble endeavours in Enbesa. - 14848 - A residence can only be upgraded once it has reached its maximum number of occupants. + 119483 + Biniam asks that you build the Research Institute in the Old World. - 15278 - Harbour defences are essential to protect your island from attack. You can find several options in the harbour category of your construction menu. + 121040 + Biniam gives you permits so that you can build scholar residences. - 15282 - Your influence increases along with your global population. You can check your current available stock here. + 128562 + Biniam looks forward to attracting scholars with the elders' help. - 15289 - Your quest book contains all the information you'll need about quests - and sometimes, even hints! + 127884 + Biniam is filled with joy that the Research Institute has now been completed. - 14046 - Happiness is impacted by many factors - like access to luxury goods. You can check these factors in the residence menu. + 127798 + Archibald wishes to travel back to Taborime with you for the final negotiation. - 14038 - Schnapps makes your people happy, and will give your income a nice boost! Start producing some from potatoes! + 127799 + Archibald asks if this last journey can be made together. - 14039 - The schnapps distillery will process potatoes into schnapps. + 127882 + Archibald is relieved to have dismantled his outpost in Enbesa, and to be leaving his worries behind. - 14508 - You can deploy additional units to overcome an incident by selecting the option from the relevant institution's menu. + 127883 + Archie has come to realise that he shouldn't have denied his past or his family. - 14093 - Now you can build a shipyard and construct your own ships! Use them to trade, fight, and explore the world... The possibilities are endless. + 129608 + Sir Archibald wishes to enlist your help in surveying the land of Enbesa. - 15310 - Select which ship you'd like to start building from your shipyard's menu. + 129659 + Sir Archibald wishes to map out the region with great precision. - 14442 - Tourism is a great source of income when your city's attractiveness is high. Build a public mooring so guests can dock. + 129609 + Sir Archibald wishes to map out the region with great precision. - 16787 - Left-click on your ship to select it, then right-click wherever you want it to go to. + 129697 + Sir Archibald provides sketches of the places, so that you may find them easier. - 16788 - Left-click on the dynamite to select it, then left-click where you want to throw it. + 129610 + Sir Archibald is awed by the graveyard. He spots a young isolated elephant, and asks you to help return it to its herd. - 16789 - Right-click on the fish to pick it up. + 129611 + Sir Archibald appreciates your policy of intervention— even to help a elephant. - 16929 - Whenever you want to sell a ship, sail it to the buyer's harbour and click on "Sell Ship". + 129612 + Sir Archibald ponders the exclusive nature of power, and the solitary duty of ruling. - 16930 - Click this button to see the buyer's offer. Accept the offer once you're happy with it. + 129613 + Sir Archibald makes a note to mention this place to the Queen in particular detail. - 17284 - Hey, guv. I've this drill from me late uncle just laying around the house, thought you might find some use for it. Go ahead, take it! + 129614 + Sir Archibald recalls being stationed here long ago, and drinking the days away with his bored cohort. - 17290 - You can equip items at the trade union that will affect every production building in its range in very interesting ways. + 129615 + Sir Archibald is pleasantly, if bitterly, surprised to find a surviving relic of his youth: an intact whiskey bottle. - 17291 - Select your trade union, and click on any slot to choose the item you want to equip. + 129661 + Sir Archibald comments dismally on the empty liquor bottles. - 21758 - My baby Black Bear used to be so adorable, with his eye patch and his buccaneer bicorne. Who would have thought that my tiny little cub would grow into such a magnificent beast! I love him with all my heart, but there's just not enough room for him at my humble workshop... Give him the life he deserves, I beg of you! + 129662 + Sir Archibald glosses over abandoned blankets. - 21760 - Poor little thing. Talk about underestimating him... He clearly wouldn't survive a single day in the wild. The best thing we can do is build a proper enclosure for him in a zoo. I'm sure people would love to come visit this huge, cuddly fellow. + 129619 + A stone arch's peculiar shape has made Sir Archibald eager for a bit of a race between your two ships. - 21763 - Click on your zoo to see more options. Build an empty enclosure next to the main building! + 129620 + Sir Archibald asks if you're ready to race! - 21761 - Now click on the empty enclosure and equip it with our big fuzzy friend. He will be very happy here. + 129621 + Sir Archibald is sympathetic at your defeat, and names the arch in honour of his victory. - 21769 - Equip an empty enclosure with the black bear. + 129622 + Sir Archibald applauds your skilful skippership, and names the arch in honour of your victory. - 21772 - And that is the story of how my great-great-great-grand-uncle left the convent to become a comedian. My nana used to tell me all about her old uncle Hilarius; his was such an unbelievable journey. His works were not only entertaining, but they were extremely significant for their time as well! I believe you will find this extremely enlightening. + 129623 + Sir Archibald appreciates the work you've done for Queen and country. - 21773 - I didn't know what to make of it at first, but pal, I think this piece has some serious historical value! Why don't we build a museum, and display it for our people and visitors? + 129660 + He is certain the information will be crucial to mastering the land. - 21774 - Click on your museum to see more options. Build a new empty exhibit next to the main building. + 127682 + Buried Orange Blossom - 21775 - Now click on the empty exhibit and equip the artisan's gift. I'm sure people will be very interested to learn more about that old monk! + 127683 + ...many soldiers on Waha Desher come from the North. Yara and the older girls say Northerners are bad-souls, and that when the Land Of Kush is taken, they will turn on us — those who have given them Ahku. <b>But today, I have come to know at least one who is warm-capable...</b> - 21779 - Equip an empty exhibit with Hilarius' Manuscript. + 127684 + ...<b>Thoughts of the boy-soldier distract me</b> and I am scolded by the elders. Just like the Northerners Yara complains of, the other soldiers mocked their lieutenant when he stopped to help me. Of course, I can drain the pus from a horse's stone-bruise alone, but I could not just turn him away... - 14363 - Some residences are ready to be upgraded! Once we do so, we'll be able to welcome people from a new social class into our city. + 127685 + I saw him today, my boy-soldier! Up on the walls of the Ksar — seems they are planning to stay a while longer, as they have King Wag's blessing in their war against the Kushites. <b>When my boy-soldier looked down and noticed me there, he smiled and waved!</b> Although I did my best to frown, he only smiled more. - 14357 - Nobody enjoys a life surrounded by pollution... You can check your island's contamination levels in your city's attractiveness menu. + 127686 + ...Now the lieutenant knows the word issehd — which as we know is a word with many uses, impertinent of you to ask, my dear diary! — so I taught him some bond-words too. None of the other soldiers are learning Waha Deshan, so <b>I must assume that he is does it for my own special benefit!</b>... - 14066 - Each production building requires a specific type of workforce. We should always house enough of each to keep our industries running! + 127687 + He cannot believe the sweetness of the oranges in the grove, my soldier-boy — the little sneak-djat followed me home. Under their shadow, he told me of the kings and queens in the Old World. His king, he says, is "violent-mad," and I tell him King Wag is much the same — "like twins separated at birth." I feel sad as he looks softly into my eyes and says, <b>"with a ruler like that... you never know where they'll send you next."</b> - 14546 - Heavy industries produce at a slower rate. You can... temporarily adjust working conditions to increase productivity. + 127688 + He comes in secret to my garden every evening. It's not the oranges that interest him, but they're always the excuse. "So sweet!" he says, the silly boy-solider. "Your friends up at the ksar, do they not miss you?", I ask, "Do you not like to drink scotch, and ill-speak the many women you know?" "No," he says, <b>"I prefer to be here with you."</b> - 14074 - The editor will ask for your opinion before publishing every edition of the newspaper. With enough influence, you'll be able to... tamper with the truth to impact public opinion. + 127689 + I told him. "Awo," I said, <b>"I have a baby in my belly."</b> He told me it was wonderful news, and embraced me as never before. Feeling his warm cheek on mine, I pushed him away to get a better look at him, brushing the silly flop of hair from his eyes, <b>"You are going to be a father now — you can't be a soldier-boy anymore."</b> - 14447 - We can finally send expeditions out into the world! Open the world map, and have a look at the different possible destinations. + 127690 + I worry when I see his face, eyes dancing around, up toward the ksar. But still my boy-soldier dotes on his Kyria when he can — which is not so often anymore. He tells me rumour of our being together has reached the regiment. "So?" I reply, "Better the truth is out — and you won't be one of them much longer anyway..." <b>But he turns his head, and will speak no more of it.</b> - 14449 - Here you have a quick overview of the currently available expeditions. + 127691 + Of course <b>he has left us here, the bump and I.</b> Why a Northerner? I should have listened to Yara — everyone who told me I was a fool. The last he said was "meet me under the orange trees." But he didn't come to me that day, nor any day since. "Duty" is what he will call it; his ship slipping now in starless-grey, back to his home. <b>I bury our wreaths of Orange Blossom in a love-grave.</b> - 14455 - Storage is shared across all warehouses: once your goods have been delivered to a warehouse, they become accessible to the whole island. + 127692 + <b>Biniam was born three days ago</b>, and he is beautiful. So beautiful. Why did I ever doubt it? But I love him. He is Biniam, after his great-grandfather. When I woke they gave me a birth-gift from the father. "Get out! Get out!" I yelled, and then cried to myself for a while. I will not read what crawls about like scorpions in his note. <b>But there was money — so much money! At least orange-sweet Biniam will live his life better than I live mine.</b> - 14458 - La Fortune might be a pirate, but he's a reasonable man. Try to deal with him, and he may surprise you. + 119990 + Register of the IXth Regiment - Crown battalions stationed in Enbesa, 1801 - 14459 - It may be hard to deal with pirates, but gaining reputation with them could be very beneficial. Harlow might be more open to signing off trade rights, or even negotiating peace if she likes you. + 130870 + Serving Soldier - 14460 - Sir Archibald Blake is the Queen's representative. He always has interesting items and goods for sale at his harbour. + 130880 + Provenance - 14461 - Isabel Sarmento is the courageous leader of the New World's Movement. You can find many interesting items and goods at her harbour. + 130882 + Battalion - 14462 - Old Nate is a despicable scavenger, but his bad habits do garner him quite a curious array of items for sale. Although I hear he only settles deals in an eccentric foreign currency... + 130883 + Rank - 14463 - Eli Bleakworth prides himself on running the prison with an iron first. All kinds of useful people seem to land in his cells. Bail them out, and they'll gladly join our company. + 130884 + Station Post - 14464 - Madame Kahina knows every route going for exotic goods and items. You can find almost anything you can imagine at her shops, for a reasonable price... + 130871 + Edmund P. Thistleprick - 14465 - Bente Jorgensen is gentle young woman with a passion for exploring the world. Like you, she has just started her own company. She'll be more than happy to interact and deal with you as her company grows. + 130872 + Jasper J. Joorsverk - 14466 - Princess Qing runs her family's subsidiary in these parts with as steady a hand as she can muster. She'll be glad to interact with you - just make sure your intentions don't get lost in translation. + 130873 + Archibald Blake - 14467 - Willie Wibblesock founded his company very recently and quite out of the blue. Nothing is lost by talking to him. + 130874 + Richard B. Sharpe - 14468 - George Smith seems to be experienced in everything life has to offer. Grumpy though he may be, he will gladly deal with you as long as you show a similar strength of principles in your actions. + 130875 + Xanthus Pertwee - 14469 - Beryl O'Mara is a self-made woman, though her methods are not what one might call conventional. She is a ruthless rival, but if you deal with her you might find she's not without a heart. + 130876 + Bertram Houde - 14470 - Carl Leonard von Malching is obsessed with making his name heard again, and he seems to be achieving that for all the wrong reasons. Don't let his attitude get to you in negotiations. + 130877 + Lachlan Gastrell - 14471 - Artur Gasparov thinks of himself as the greatest architect of our time. Keep that in mind every time you need to strike a deal, for it is the only thing that truly interests him. + 130885 + Hamish Fothergill - 14472 - Alonso Graves is the most dangerous, unpredictable man this side of the ocean... Tread very lightly around him. + 130886 + Daniel Harris - 14473 - Admiral Vicente Silva serves a rival empire. His mind is set on conquering the Old World. Diplomacy is not his strong suit, but he does have a couple of weaknesses you could exploit. + 130887 + Matthew Greenman - 14474 - Lady Margaret Hunt is one of the most influential members of the Royal Council. Be very wary of her, and don't let her play you. + 130888 + Jack Sallowton - 14475 - La Fortune has dedicated himself to piracy to survive, so be careful not to let your ships fall into his hands. Still, if you play your cards right, he might agree to lay down arms and trade with you. + 130889 + Patrick Hagman - 14476 - Beware of Anne Harlow. She's not interested in expanding her island, but her pirate ships will hunt our traders down unless we pay a fee... You may be able to trade with her, if you can manage to get on her good side... + 130890 + Hendrik Marshall - 14515 - There are many new construction options available in the New World. + 130891 + Joao Ferreira - 14526 - Refineries will pump out the oil that power plants require to generate electricity. + 130892 + Nacho Tlachlachlan - 14527 - Oil wells can only be placed on top of oil deposits, so make sure you build your refineries nearby. + 130881 + Old World - 14528 - Refineries can only deliver oil to the oil harbour. Don't forget to build a railway connection between the two once they've been built. + 130893 + New World - 14534 - Power plants consume oil to generate electricity. As such, they require a railway connection to your oil harbour. + 130894 + Trelawney - 14535 - Power lines run alongside your streets. Electricity will revolutionise productivity and residents' lifestyles, but the better-off will demand a connection, and some production buildings will not function unless they have one. + 130903 + 1st - 14831 - Click this button to sell your ship to a nearby trader. + 130904 + 2nd - 21762 - Now that we have a zoo, wouldn't it be nice if it had more wildlife? I can only dream of what unknown species our expeditions may encounter — and I've certainly heard a few menacing growls while walking around Madame Kahina's Emporium... I'm sure some of our friends would express their gratitude with pups were we to help them out! + 130905 + 3rd - 21764 - You can find all the details about your cultural buildings in their respective menus. There you will find additional information about the animals and artefacts you have in your zoos and museums. And who knows — maybe one day, we'll gather all we need to complete one of the sets! + 130895 + Colonel - 21778 - We now have a museum to showcase every interesting artefact our expeditions encounter on their travels! I'm sure many of our friends would be happy to donate to our collection were we to help them out. We should also keep an eye out for interesting merchandise next time we browse Kahina's Emporium! + 130896 + Major - 22663 - Access a detailed breakdown of your financial situation by clicking on your Balance. + 130897 + Lieutenant - 14453 - Mind your buildings' processing time! One clay pit can supply two brick factories at once. Open up a second brick factory to optimise production! + 130898 + 2nd Lieutenant - 14509 - Upgrading your trading post will increase your island's storage. + 130899 + Sergeant - 14511 - Depots are also useful when it comes to expanding your island's storage capacity. + 130900 + Private - 14510 - Warehouses can be upgraded too. Improved unloading areas will speed up the delivery of goods. + 130906 + Waha Desher - 14536 - Your power plants need to be connected to your oil harbour by railway. + 130907 + Angereb - 14529 - Oil can only be transported by railway. Build tracks between your refinery and oil harbour! + 130908 + Taborime - 14531 - The sole purpose of oil storage is to increase your island's maximum oil capacity. + 119980 + TRANSLATED FROM THE ENBESAN<br/><br/> Biniam my love,<br/><br/>Mother hasn't heard from you in a while, and is heart-sick with worry, so do please write. I am sure you've not forgotten me here by the wasi, as you have always been such an attentive boy — always helping mother cook and clean the livelong years. I am sure you must simply be so time-busy with Janihoy Ketema's plans for Taborime, and this important visitor from afar.<br/><br/>Perhaps your plan for the Research Institute has met with approval! Oh yes indeed — I cling to the thought that such things keep you from me, and that no misfortune is the cause of this sudden silence between us. My affection-wishes as always.<br/><br/>Your mother, Kyria.<br/><br/> - 14430 - Windows are a valuable construction material, made out of sand from the coastline. + 127041 + The Zebra tower, representing the Enbesan community. - 14456 - Trees take some time to grow, be patient! + 127042 + The Hyena tower, representing the Enbesan will to survive. - 14522 - Limestone is extracted from quarries to create concrete, an essential construction material. + 127043 + The Hippopotamus tower, representing the Enbesan love of nature. - 14065 - Fire risk is increasing! Build a Fire Station before there's something to regret. + 127044 + The Cheetah tower, representing the speed of Enbesan progress. - 14354 - Your population is feeling restless. Only the police can restore order in the event of a riot. + 127045 + The Lion tower, representing Emperor Ketema's royal power. - 14519 - As your population grows, so too does their chance of falling ill. A hospital can prevent sickness from spreading, and treat your residents when they're feeling unwell. + 127048 + Dooooo - 14071 - Clay pits need to be built on top of existing clay deposits. Look for one on this island. + 127049 + Miiiii - 14997 - Clay will be processed into bricks at a brick factory. + 127052 + Soooooo - 14362 - Missing a certain resource? You can easily set up trade routes from this menu to automatically transport goods between different islands. + 127047 + Tiiiiii - 14517 - Your residents will ask for goods that can only be produced in the New World. Set up trade routes to ensure a steady income. + 127046 + Laaaaaaa - 14451 - We have discovered a new region! You can select it in the World Map. + 119517 + A Research Institute? What a brilliant idea! It may take time to attract international scholars, but why not build the facility itself now in preparation? - 14457 - You don't need to produce everything yourself if you can just pay others for it instead! Select the goods you'd like to purchase in your trading post menu, then click to select the "purchase" trade mode. Determine the quantities you'd like, and you'll automatically acquire them from other parties' trading ships. + 129616 + Medley of empty booze receptacles - 14516 - Artisans are asking for some goods that aren't available in this region. If you don't have a way to produce, or import them, you can always get them from Madame Kahina. + 129617 + Heap of blankets and grotty lanterns - 14537 - Some of your production buildings require electricity to function. Make sure you build a power plant close by, as the power lines will run alongside your roads. + 129618 + Still-perfectly-decent whisky - 14034 - Your people need new clothes. First, you'll require a supply of wool from sheep farms. + 131051 + We are nomads passing through these nameless valleys. We are not part of Enbesa — not part of anything but our own business. - 14035 - The framework knitters will weave the wool into work clothes. + 131049 + It's only a matter of time before some Empire claims these lands... Then we nomads will have no choice but to keep moving on. - 14094 - Steel beams are the foundation of industrialisation. We need iron! + 131052 + If Ketema and his people claim these lands, or the Northmen, we will just keep moving on, as our people have always done. - 14358 - Weapons are essential to the construction of military ships and buildings. + 128264 + To start the expedition, go to the World Map and select the Land of Lions Expedition. - 14359 - Better safe than sorry. Prepare your island's defences in order to repel any enemy in the event of an attack. Place harbour defences along the coast to protect your trading post. + 128269 + Click on Emperor Ketema, standing in his palace courtyard, to read his riddle. - 14538 - Define districts and bend the rules with administrative buildings (Town Hall, Harbourmaster's Office, Trade Union). Equip them with powerful items and specialists to impact both your economy, and your population in very interesting ways. + 128270 + There are several towers marked around him. Maybe the order of the animals in the riddle has something to do with it? - 13747 - Your advisor, Hannah, greets you. + 128271 + Click on Emperor Ketema, standing in the market, to read the sequence of notes that form the song. - 14751 - Your advisor, Aarhant, greets you. + 128272 + There are several goats marked near him. Each goat "sings" a different note. Click on the goats in the sequence of the song. - 14041 - Aarhant is here to help you. + 128273 + Fulfil all your shepherds' needs, and then upgrade any fully-occupied residence to elders. - 14047 - Hannah urges you to make some renovations. + 128274 + Fulfil all artisan needs in the Old World, and then upgrade any fully-occupied artisan residences to engineers. - 14024 - Your advisor suggests you regularly visit the traders. + 128275 + Attract more elders by building more shepherd residences, fulfilling their needs and upgrading them. - 14080 - Aarhant directs your attention towards the newspaper. + 128276 + You can decrease your population's happiness by denying them happiness needs, making their working conditions worse, or by demolishing public services. - 14752 - Aarhant advises you to find a suitable island to settle. + 128277 + Transfer military ships from the Old World to Enbesa. - 14753 - This is where it all begins. Find a suitable island for your first settlement, and claim it by placing a trading post. + 128278 + Any military ship in the Enbesa session counts, e.g. gunboats, ship-of-the-lines, or battle cruisers. - 14754 - Build: [AssetData(1010517) Text] + 119063 + One of your shepherds would like to share the simple pleasures of life with you. He would be delighted if you could join him in a nearby pasture to enjoy the quiet beauty of nature while his sheep graze. - 13759 - Hannah stresses the importance of having a good marketplace. + 119064 + Use the button to jump to the pasture. - 13760 - First and foremost, you'll need people to work with you. All they need to start moving in is a market, and a roof over their heads. + 119065 + There is a tree with a length of fabric tied to it near the pasture in question. - 14139 - Build [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 119070 + A shepherd hopes you'll come and enjoy the pasture where his sheep graze. - 14293 - Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 119072 + Shepherd Diniki has a close bond with all his flock, but Amun is easily his favourite (even if it isn't a good idea for a shepherd to get too attached to his sheep). While presenting them to you, he noticed Amun was nowhere to be found. With panic rising in his voice, he asks you to help him find his most precious sheep. - 14294 - Attract:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 119073 + Amun is particularly vocal (for a sheep); follow the bleating! - 14755 - Hannah reminds you that every residence needs a road to a marketplace. + 119074 + Amun has likely strayed into a cave on the mountainside. - 14756 - Your residents need to live close to the marketplace, or else they won't move in! + 119079 + Diniki is thrilled to have found Amun, but alarmed by the burning bush beside him. - 14757 - Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to a <b>marketplace</b> + 119077 + The shepherd is worried about his sheep Amun, and asks for your help in finding him. - 14758 - Hannah urges you to connect your production buildings to a warehouse. + 130477 + The shepherd talks about Amun as you search together. - 14759 - Your production buildings have a limited storage. Once their stores are full, if they can't deliver their output to a warehouse, they'll simply stop producing. Make sure they have a road connection to a warehouse in range. + 119081 + The elders are awed at the burning bush, an undeniable sign of the Almighty's power and grace. That it was found by a sheep and first seen by a meniga (shepherd), the lowest of the low, testifies to the authenticity of the miracle. They insist you honour this manifestation of the divine in the proper fashion, by building a monastery. - 14760 - Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to a <b>warehouse</b> + 119082 + The monastery must be built where the burning bush was sighted. - 14761 - Hannah points out that some buildings can't access your trading post. + 119083 + The burning bush was witnessed at the foot of the mountain. - 14762 - Every marketplace, warehouse and public building requires a road connection to your trading post to be able to access your island's storage. Don't forget to pave the way! + 119085 + The elders are convinced the bush is a sign, and ask you to build a monastery to honour it. - 14763 - Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to the <b>trading post</b> + 119087 + Diniki rejoices in the simple knowledge that Amun is safe and can be cared for again. - 14764 - Hannah urges you to take care of your people's basic needs. + 119104 + A family of meniga (shepherds) are being harassed by their covetous landlady and her extortionate tax demands. Their crops have been poor this year, and they are facing eviction if they default on their obligation. A kindly neighbour has asked if you can help them out of their predicament. - 14765 - Your people have certain needs, and the most basic of them is food! Farmers will be content with a stable supply of fish for the time being. Pay attention to your residents' needs, or they may start moving out of your city. + 119105 + Crop yield might improve with a productivity-enhancing item, equipped at the local trade union. - 14766 - Build [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119106 + The landowner is next to the shepherd's house with her guards. Try talking to her...? - 14767 - Hannah is preoccupied with your timber supply. + 119108 + A shepherd hopes you will assist a family unable to pay high taxes. - 14768 - Building a flourishing new settlement requires a lot of construction materials. You won't get very far unless you start producing timber. + 119110 + The shepherd is saddened that you could not help in the matter. - 14769 - Primary Resource: Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119112 + The elder appreciates that you did not interfere. - 14770 - Construction Materials: Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119114 + The shepherd thanks you, but worries that the elder's unfair demands will continue. - 14779 - Hannah worries about your company's balance. + 130318 + Equip any item which improves the farms. - 14780 - Money is key to your progression, so you'll want to avoid going bankrupt at all costs. Try to improve your balance sheet - there are many ways to reduce your costs and increase your income! + 130363 + Select the landowner to talk to her. - 14781 - Make your <b>balance</b> positive. + 119116 + The elder reacted to the family's sudden increase in yield by substantially raising her tax demands, and now the family can barely meet her expectations. The shepherd is outraged at this cruelty, and plans to strike back by replacing most of the crops to be delivered with dry teff grass. He asks for your help in righting this wrong. - 14808 - Settle your debt. + 119120 + The shepherd is upset that the landlady continues to take advantage of the family. - 14782 - Aarhant recommends you build a pub. + 119122 + The elder appears satisfied with the tax yielded to her(!) - 14783 - Your residents need more than just the basics! They will be much happier — and generate more income — if they can enjoy a drink at the pub in their spare time. + 119124 + The shepherd is pleased you managed to pull the wool over the elder's eyes. - 14784 - Build [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119131 + "Old-fashioned laws should not hold sway over living people. You must be held to account!" <i>Have the landlady arrested.</i> - 14785 - Hannah encourages you to expand your settlement. + 119132 + "I will not uproot your institutions, but I will pay the meniga's debts for them." <br/><i>Pay the elder what is owed.</i> - 14786 - The larger your settlement grows, the more options you'll have in your construction menu. Attract more residents to unlock new buildings! + 119133 + "You are right, I overstepped my duties. Far be it from me to interfere with custom." <br/><i>Leave the elder to her tax collection.</i> - 14787 - Attract:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 120378 + "Why are you now poking your nose in, Keftanya Steward? It is in the meniga's nature to serve — and if they cannot serve, they have no purpose in our society! I suggest you refrain from attempting to meddle with the natural order of things in Enbesa." - 14832 - Aarhant is looking forward to reaching the New World. + 119126 + The elder is very reluctant to relent on her heavy taxation demands. She claims it is the duty of meniga (shepherds) to provide whatever the irenya (elders) demand, and refuses to be swayed without some further action or compensation. - 14833 - The New World is waiting for you! The only way to set foot on their shores is to send a discovery expedition. + 119127 + Select the nearby landowner to open up a dialogue. - 14834 - Send an <b>expedition</b> to the New World. + 119130 + The elder berates you for interrupting the natural order of things. - 14840 - Hannah points out that your farms lack fields. + 119135 + The elder accepts your decision, but believes it will encourage slothfulness. - 14841 - Farms require fields and enclosures to function. If you want to grow plants or raise herds, you need to set them! + 119137 + Your decision to imprison the elder has aroused considerable outrage and fury among the other irenya, and some of them have taken to the streets with firebrands. The fires need to be put out and the situation brought under control, lest the elders wreak havoc upon your city. - 14842 - Set Sheepfolds + 119138 + To prevent an incident, build the right public building... hint hint... to restore order. - 14863 - Set oil wells + 119139 + If an incident gets out of hand, you can deploy special units from the corresponding public building's menu. - 16974 - Oil refineries require raw oil extracted from oil wells within range. Don't forget to build them on top of oil fields! + 119141 + The elder is outraged at your intervention, and says that she is essential to Enbesa, while you are not. - 17433 - Set potato fields + 119148 + "This system is horrible. I should have had you locked up the first time!" <i>Have the landlady arrested.</i> - 17434 - Set grain fields + 119149 + "Does your faith not teach you to protect the meek and favour the humble?"<br/><i>Pay the elder what is owed.</i> - 14843 - Hannah says you're now ready to house your first workers. + 119150 + "This is becoming annoying. Do as you wish, and I will turn a blind eye."<br/><i>Leave the elder to her tax collection.</i> - 14844 - Once your farmers' needs are completely satisfied, you'll be able to promote them to become workers. Select a residence that's ready, and click "Upgrade" to renovate the building. + 130826 + "The time has come again for the tithe to be collected. Will you keep paying on behalf of the tenants on my land, or have they finally understood their function in society?" - 14845 - Upgrade to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119144 + The elder has returned, animated by a mammonite thirst, to levy new yearly taxes from the meniga family you once chose to protect. Her demands are higher than even the previous year, and it is evident from the glint in her eye that she has no intention of backing down. - 15001 - Hannah warns that you're lacking workers. + 119146 + The elder has returned to levy her tax on the family you once foolishly chose to protect. - 15002 - Different types of production buildings require different types of workers. Workers are able to operate heavy machinery in mines and factories, but only farmers have the required sensitivity to tend to farms and craft certain basic goods. Watch your workforce and make sure you have enough people to operate all of your production buildings. + 119152 + The elder disapproves of your choice, but accepts the offer nonetheless. - 15003 - Increase your workforce balance. + 131651 + Give the Elder [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 15030 - Hannah advises to import the goods you cannot produce. + 119154 + The shepherd feels that those he calls friends have taken to leaving him out of their gatherings. He does not entirely believe they mean to, however, and asks you to help seek them out so he can join in their fun. - 15031 - Sometimes, you'll require certain goods that you can't produce on your island. In this situation, you'll have to find a way to import it, either by trading with other parties, or by settling on another island where you can produce it. Don't forget to set up a trade route if you want the goods to reach your main island regularly! + 119155 + The gaggle of youngsters is idling by the musicians' court - 15032 - §--15032--§ + 119156 + Look for a group of young men standing together - 15033 - Hannah reminds you that certain buildings require electricity. + 119159 + The shepherd needs your help in finding his 'friends'. - 15034 - Electricity isn't just a major improvement - in some cases, it's an essential requirement. Some of the heavier factories cannot run unless they can plug their machines into an electrical connection. + 119161 + The shepherd's peers have invited him to a celebration of the Enbesan spirit of discovery. Only the hippest youths of Taborime will be attending, dressed in foreign clothes from the Old World and beyond. Not one to be dispirited by obstacles, the shepherd asks if you would be willing to provide costumes for him and his friends. - 15035 - Provide electricity to your [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119163 + The shepherd asks you to provide him with Old World clothes for a party. - 17281 - A worker has something for you. + 119165 + The shepherd is thrilled with the clothes, and is looking forward to the party. - 17285 - Hannah suggests you build a trade union to put your items to good use. + 119167 + The shepherd wants you take a picture of the celebration with his companions — although none of them seem to be dressed up... It's easy to imagine the whole thing might be some sort of cruel joke. - 17286 - Trade unions allow you to equip unique machines, specialists and other items that will have various beneficial effects on every production building in their vicinity. + 119168 + The group is standing near the musicians' court - 17287 - Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119169 + Look for a young man dressed in Old World clothes amid a group of Enbesans. - 17288 - Equip an item at a trade union. + 119170 + Those with the manly disposition - 21756 - An artisan wants to give you something. + 119172 + The shepherd wants you to take a photo of him and his companions. - 21757 - An artisan got himself a bear cub and thought it would be hilarious to call it Black Beard, dressing it up as a romantic pirate. However, it seems he can no longer take care of his tame but frankly gigantic pet, so he's entrusted its care to you. + 119174 + The shepherd is upset at having been humiliated and swears to prove his manliness. - 21759 - An artisan got himself a bear cub and thought it would be hilarious to call it Black Beard, dressing it up as a romantic pirate. The shy bear has outgrown the artisan's little workshop, and since it wouldn't stand a chance if you were to release it into the wild, Aarhant has suggested you build a comfortable enclosure for it in a zoo. + 119179 + Some worry the shepherd who was humiliated by his peers may have met some grisly fate. He has yet to return from the mountain where it is said he went to slay a beast, and thereby prove his masculinity. One of the elders has asked you to go looking for him. - 21766 - Aarhant asks you to build a zoo for the animal. + 119180 + The shepherd has gone into the mountains. - 15311 - Hannah is excited to welcome your first visitors. + 119181 + He must have taken a small tent with him. - 15312 - Your flourishing city is starting to attract the attention of tourists! Build a public mooring to welcome them to your island. Invest into creating a beautiful and peaceful cultural landmark, and visitors will come pouring into your harbour, along with their money! + 119182 + Mountain camp - 15313 - Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119184 + The elder says the humiliated shepherd has gone missing in the mountains. - 21771 - An artisan is proudly regaling you with stories about his renowned ancestor — a wholesome-looking monk who in time became a famous comedian. He wants to give you one of his old works, handed down generation after generation, so you and the people of your city can learn more about the remarkable man. + 119186 + The shepherd chose to help a lion instead of slaying it as he had intended. - 21776 - According to Aarhant, the manuscript is of immense historical value. He has suggested you build a museum so you can put it on display, allowing your people to learn more about that hilarious old monk. + 119188 + Taborime is in uproar: the shepherd's cousin Alyia is nowhere to be found! Yet amid the searches and confusion, no-one seems to have comforted her family — an error which the shepherd asks you to correct. - 21777 - Aarhant suggests the artisan's gift belongs in a museum. + 119189 + Alyia's relatives can be found before their house - 15271 - Aarhant fears you might lose control of your island. + 119190 + Alyia's father is standing next to his two other young daughters. - 15272 - One of your rivals is taking over your island's shares! Once they buy the last one, they'll gain total control over your island, and you'll lose it! Buy your shares back from your trading post before that happens! + 119191 + Alyia's family - 15273 - Recover your island's shares. + 119192 + <i>(part of a letter from Alyia to her sister Lucille, translated from Enbesan)...</i><br/><br/>Father's not the same since mother died — he's too old to work like he does — but he agrees with the Elder Moot that as a young girl, I would serve him best by staying at home and out of mischief. <br/>But <b>I have defied all of them — I have been dressing as a boy</b> and working, so that father will be able to pay the tithe this year. <br/>I would be working now, if I had not been hurt today... it is a small mark, but my face feels puffy... - 15274 - Aarhant urges you to prepare for upcoming conflicts. + 119194 + The shepherd hopes that by comforting his cousin's family, you may learn something about her disappearance. - 15275 - This is war! You must prepare to protect your coast from the enemy's attacks. + 130847 + Alyia's Father: "Keftanya steward, I appreciate you visiting us. It is a difficult time... Sometimes it feels like the whole city is out searching for Alyia — but at least I have my daughters Nyala and Lucille here to support me." - 15276 - Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 130845 + "It says in this letter that she has been dressing as a boy to work off your debts." - 15283 - Aarhant suggests you increase your influence. + 130844 + "Perhaps one of your daughters knows where their sister might have gone?" - 15284 - Influence is a powerful resource to invest in the areas that interest you the most, but you only have a finite supply. Expanding your city will increase your company level, which in turn will increase your influence. + 130848 + Lucille: "Father... I'm sorry, but it is time you let it go. Alyia may have defied you by working, but she's doing it to save us all. Please, try to answer the steward's questions so that she may be found." - 15285 - Increase:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 130868 + Lucille: "Father... I know the steward has invaded our privacy like a sanga in a ceramics workshop, but it is time you let go. Alyia defied you by going to work, but she did it to save us all... Please, answer the questions so that Alyia may be found." - 15286 - Aarhant says you should check your quest book. + 130850 + "That's right, how will you manage without the money she is earning?" - 15287 - Here you'll be able to see all of your tasks, along with any useful advice for completing them. Make sure you check it every once in a while! + 130849 + "What's this I read about her being hurt in that letter?" - 15288 - Open the [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 130855 + Alyia's Father: "Outrageous nonsense! Steward, you may be the Emperor's chosen caretaker for this land, but that does not give you the right to interfere in family business!" - 15290 - Aarhant worries about your people's happiness. + 130856 + "I am only trying to get to the truth!" - 15291 - Happy people tend to prefer to go out on beautiful parades rather than destructive riots, and they may trust you with their problems and reward you for your troubles too. Lighten up their days! + 130857 + "I am only trying to help you find her." - 15292 - Raise [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]' Happiness [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 130858 + Alyia's Father: "Very well... She was stung because she is a beekeeper, mother forgive me... But I believe that because of my stubbornness, she now thinks of running away." - 15294 - Aarhant urges you to calm the situation as fast as you can. + 130866 + "Thank you. I will try and find her for you." - 15295 - Unhappy people will rise against you, causing terrible damage to your city's economy which will only snowball over time. Once it's begun, only the police can restore order, but it would be wiser to prevent the situation from becoming so tense in the first place by looking after your people's happiness. + 119199 + Alyia's letter seems to hint at something — something that may help you find her before it is too late. Only someone like her father will be able to help you read between the lines. - 15296 - End the [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119200 + Choose your questions wisely, or Alyia's father may close up. - 15299 - Aarhant urges you to put out the fire. + 119201 + Look closely at the wording of the letter to understand Alyia's situation. - 15300 - Heavy industries and cramped building complexes increase the risk of a fire breaking out. Prevent a tragedy by making sure a fire patrol can reach any emergency quickly! + 119203 + The shepherd asks you to question Alyia's father about the letter you found. - 15301 - End the [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 119237 + The shepherd is hopeful that knowing Alyia is a beekeeper will help you track her down. Perhaps interrogating the head beekeeper will provide the leads you need for finding the girl. - 15306 - Hannah can't wait to see your first ships! + 119238 + There are few places in the city a girl could be stung and swathed in sweet odours. - 15307 - Your shipyard is ready to start building your very own fleet! Choose a ship and give the order to start its construction. + 119239 + Compare Alyia's picture with the employee register. One of them must bear a resemblance to her. - 15308 - Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 119241 + The shepherd asks you to find Alyia's workplace. - 22006 - Isabel would like to offer you a ship. + 119243 + The shepherd obtained the staff register from the head beekeeper. - 22007 - Isabel Sarmento hands over the ship to you and wishes you well. + 119819 + The shepherd recognises one of the employees as Alyia, only dressed as a boy. - 22008 - Receive: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 127788 + Moses Kipketer - 22059 - Isabel Sarmento knows how hard it can be to begin anew far from home. She would like you to accept her help in the form of a well-provided ship, so maybe you too will consider helping her and her people in return. + 127789 + Alyiandro Odoye - 16691 - Bente loves her pets, and her pets love potatoes! She needs as many potatoes as she can get to keep them happy! + 127790 + Azzar Belnoui - 16693 - Bente loves all kinds of animals. She doesn't understand why people think pigs are disgusting. She'd like to spread her love for them with a grand parade. + 119250 + The head beekeeper does not know Alyia is a girl, it seems. He recently gave her money to buy a cream for her bee sting at the harbour. - 16694 - Bente needs more beams, but she'd prefer not to build another steelworks, as the pollution may damage the wildlife on her island. + 119252 + Alyia will be near a shipment of crates, wearing men's clothes. - 16695 - Bente's planning a chocolatey surprise for the orphans, and she hopes you can oblige. + 119253 + Alyia - 16696 - Bente gave all her bread away to people in need, but she forgot her people get hungry too! She needs your help to stock back up on it. + 119255 + The shepherd says Alyia must be at the harbour. - 16697 - Bente needs new sails. Why? Because she gave hers away to those who are less privileged, of course. + 119257 + The shepherd is pleased Alyia is home safe, without any fuss. - 16698 - Bente has no choice but to set her love of animals aside if she wants her crew to survive an expedition to the poles. Canned food would make for the perfect rations. + 130479 + The shepherd doesn't see why Alyia can't keep working if that's what she wants. - 16699 - Bente has discovered that caoutchouc is the perfect cruelty-free replacement for leather, and would like you to deliver some to her. + 130864 + Look for Alyia near the harbour. - 16700 - Whalers have docked at Bente's harbour - a grave mistake, for she will protect cetacean life at any cost. She would never think of harming the crew, of course... But when they're all ashore... + 119261 + The elders wish to commend the shepherd for bringing Alyia back to her family. They've invited the entire neighbourhood to a great feast, but need you to provide food and drink for all. - 16702 - One of Bente's expeditions didn't make it back to port safely. The crew are OK, but the precious hummingbirds they were carrying are still lost amongst the wreckage. + 119263 + An elder wants you to deliver food and drink for a banquet to honour the shepherd. - 16703 - A visitor's ship has been in a terrible accident, and the passengers need to be saved! Bente has asked for your help. + 120312 + The elder casts the facetious bully into exile. - 16704 - Bente was awaiting the arrival of some precious relics from one of her expeditions, but it seems the sailors believed they were cursed, so they've thrown them overboard. She's asked you to recover the artefacts for her. + 130579 + The shepherd is shocked to see one of the boys who humiliated him at the banquet. - 16705 - Bente wants to increase environmental awareness. She's positive that seeing you both cleaning the oceans together will, one day, make people understand. + 119265 + The shepherd is upset that the elders have been as cruel to the bully as the bully was to him. He wishes to find the young man in order to extend a hand of mercy and forgiveness to him, and asks if you could talk with his family to learn where he went. - 16707 - Bente is confident that nothing bad will happen to her on her expeditions, but her advisors still worry it might be dangerous to go alone. She'd like you to escort her until her advisors start to relax. + 119266 + The bully's family are standing next to a shepherd residence. - 16708 - Bente's cousin Alva paid her a visit, but decided to leave earlier than planned after meeting the household pets. Bente has asked if you would escort her cousin home. + 119267 + The family is distraught at the public humiliation of their son. - 18303 - Bente would like you to take pictures of her artefacts, which she can then frame and hang from the walls. + 119268 + Distraught family - 18333 - Bente would like you to build a zoo, to help the people of your city reconnect with nature. + 119269 + (Part of a letter from the bully to his family, translated from the Enbesan) <br/><br/> ...mama and papa, <b>I have brought shame on you</b>. Recently, I made that boy dress in foreign clothes. And then the photo made it into the newspaper... I did not mean to spoil the celebration feast — I only wanted to tell him he did well to find Alyia, but all I did was ruin the mood. <br/><br/>I leave for the <b>heart-shaped island of comforts</b> — an island so small you can barely see it, for I doubt I will ever be welcomed back to the old community. - 18334 - Bente has so many artefacts, she can't have them all on display. She hopes you'll open a museum soon, so she can donate them to your collection. + 119271 + The shepherd wishes to forgive the bully by talking to his family. - 18340 - Bente wants your help in bringing some wild animals on her island into the safety of her zoo for the winter. + 119273 + The shepherd wants to reach out to the young man who bullied him, to show the power of kindness and redemption. Having already cleared it with the Elder Moot, he asks you to find the lad and help bring him back to the community. - 18341 - Bente would like you to collect some exotic animals she has first dibs on from Madame Kahina. + 119274 + The island is arid and shaped like a heart... or a leg, depending how you look at it. - 18353 - Bente would like to gift you an extremely beautiful and loyal animal as a pet. + 119275 + Weeping former bully - 18354 - Bente has just returned from an eventful expedition - and since you're a close friend, she brought back a souvenir for you. + 119277 + The shepherd asks you to find the bully, so he can put an arm around his shoulder. - 18355 - Bente would like to help you stave off any potential money problems with a small charitable donation. + 119279 + The shepherd is thrilled that the bully now has the chance to redeem himself. - 18377 - Somewhat surprisingly, Bente wants you to smuggle some eastern treasures out of High Clarence Hall and return them to their rightful dynastic owners via Princess Qing. + 119284 + With such a lenient tutor, the shepherd's younger brothers are prone to taking wild excursions through the city. This is one such day, and a visibly tired shepherd asks for your help in finding them. - 18378 - George sent Bente some animals that were mistreated, but it seems like something has happened to them en route. + 119285 + The four siblings are running wild through the city in red coats. - 18386 - Bente's advisors think it's time for her to marry. They have a Mr. Bingle lined up, whom she's at least willing to meet. Sir Archibald would be the obvious person to bring them together at a garden party. + 119286 + Unruly siblings - 18387 - Bente needs a dress to wear to attend a garden party and meet her potential husband, Mr Bingle. Apparently, Madame Kahina has a nice selection for formal occasions. + 119288 + The shepherd needs your help finding his wayward brothers. - 18388 - It is with regret that Bente agrees, at the request of Sir Archibald and Mr. Bingle, to sever ties with Alonso Graves, with whom she is good friends. She asks if you could deliver him a letter and a parting gift. + 119290 + The great unification wars left much of Enbesa bloodied, and many elderly residents bereft of kin. The shepherd wishes to help bring some light into the grumpy old elders' lives by sharing some sweet-honeyed wine with them. - 18389 - Having received Bente's letter severing ties with him, Alonso would like to have a little tête-à-tête with Mr. Bingle. He asks you to arrange for them to meet. + 119292 + The shepherd wishes to visit the lonely and aged to comfort them. - 18390 - In one final twist, Alonso would like you to photograph Mr. Bingle with the pigs in his pigsty. The image may encourage Bente to rethink any potential engagement, or indeed, any further association of any sort. + 119294 + The shepherd has long been seeking a way to ease the hard toil of fieldwork for his fellows. Last night, in a burst of sleepless creativity, he envisioned a contraption of wood and steel, which he is now eager for you to try out in the fields. - 18399 - Bente thinks the young children the noble Beryl O'Mara rescued from the street deserve a little bit of pampering at the palace, and wants you to ask Sir Archibald if that would be OK. + 119296 + The shepherd has a contraption for you to test. - 18400 - Bente's proposal that Beryl's street children stay at High Clarence Hall for a short time has met with the royal seal of approval. It's up to you to ferry them there safely. + 130480 + The shepherd is delighted by such unbridled success. - 18401 - Bente is rather embarrassed to have to write a letter to Sir Archibald apologising for the behaviour of Beryl's street children at the palace. She wants you to deliver it. + 119298 + §--119298--§ - 18406 - §--18406--§ + 119299 + §--119299--§ - 18413 - §--18413--§ + 119300 + §--119300--§ - 18417 - Bente is worried she hasn't heard from her New World expedition in weeks. She wants you to find them, and revive the expedition with vital supplies. Perhaps you can also figure out what happened... + 119302 + §--119302--§ - 18418 - Having been found, Bente's expedition captain reaches out to you. Everyone aboard seems to be too stunned to remember what happened to them, and how they ended up being wrecked. Perhaps there are clues nearby... + 119304 + §--119304--§ - 18419 - Finally realising the sequence of events, the captain reluctantly agrees to lead you to the flotsam, so you can recover what he believes to be a cursed artefact. + 119306 + Few in Taborime — or even Enbesa — have been kinder to the shepherd than old Lani the goat: a true friend and listener over the years. But now Lani's milk has run dry, and the two kindred spirits must part for Lani's last great journey. The shepherd would like to have a reminder of his friend, to cherish and hold dear, and asks if you could oblige with your daguerreotype. - 18420 - Recovering the artefact does indeed seem to have cursed your ship, and you never found those missing crewmen... But Bente won't believe any of that, so you'd better bring her the mummy. + 119307 + The shepherd and his goats are next to a goat pen - 18421 - The mummy you gave Bente to put in her museum is seemingly responsible for an epidemic of disease in her city. Bente is understandably keen to obtain the emergency medical supplies Isabel Sarmento has on offer. + 119308 + The shepherd is in the middle, surrounded by goats - 3144 - My assorted pets have such a healthy appetite, they go berserk for boiled potatoes! I really can't keep up with them! Please, bring me as many as you can! + 119311 + The shepherd would like a photo of his friend, Lani the goat. - 3156 - Pigs are one of my favourite animals - so intelligent and cuddlesome! I fear most people just don't understand them. Oh, yes! How about we organise a parade to spread some goodwill for the little piggies! + 119309 + The Odd Couple - 3582 - I cannot risk building a steelworks when this island is home to the Ebony Jewelwing - the soot would smudge their delicate little wings! Perhaps I could buy my beams from you instead? + 119313 + An Enbesan proverb explains that goats came into being the night after the creation of tej, after the Almighty overindulged. It's fair to say the beasts are wayward, oddly temperamental, and often amusing enough — at least, until they start destroying everything in sight. Herd them back into their pens before two-toed chaos befalls Taborime. - 3676 - I love visiting the orphans, but it always breaks my heart... They're only children, they should be playing and scoffing sweets! I'd like to give them a treat - could I sneak some from your pantry? + 119314 + The goats are roaming through the city streets. - 3675 - You should have seen their innocent, hungry eyes... I just had to give them all the bread we had! It didn't even occur to me that my people need it too... + 119315 + Two-Horned Havoc-Wreaker - 3856 - I need some new sails before I can set out! What happened to the old ones? Well... all those poor people were out in the cold, so I had to think quickly! + 119317 + The shepherd needs your help catching his runaway goats. - 3857 - I normally prefer to live on nuts and fruits, but the captain is right - we can't venture out on a polar expedition without plenty of fatty food. Would you happen to have any canned food we could use? + 119319 + §--119319--§ - 3858 - I cannot believe I've been wearing leather boots when they could have been made of caoutchouc all along! If you were able to bring me some, you might help prevent the needless loss of animal lives... + 119320 + §--119320--§ - 3163 - I cannot simply look away from the red trail whalers leave in their wake. Quickly! Sink their ship while I entertain the crew at my harbour! + 119322 + §--119322--§ - 3160 - My expedition crashed during a storm! The crew saved their own lives, but they couldn't take the hyacinth macaws with them! Please, please - save them before it's too late! + 119325 + There has been much talk in Taborime of the wonders of Old World zoos. The shepherd is awed by these rumours of a place where creatures from all branches of creation can live in harmony, and humbly requests photographic evidence of this earthly Eden. - 3181 - What a terrible tragedy! A visitor's ship has capsized! We cannot stand idle - we must help the passengers! + 119326 + A picture of any zoo in the Old World will satisfy the shepherd's request - 3842 - Poor sailors' superstitions drove them to throw my precious relics overboard. Please retrieve the lost cargo before it's lost forever! I can take any silly curse they bear. + 119328 + The shepherd imagines Old World zoos as places of harmony, and longs to see proof of this. - 4081 - Our oceans are becoming more and more cluttered by the day! I fear for the marine life... Clean up with me, and people will surely start to follow our example! + 119330 + The shepherd is dejected to find zoos aren't all they cracked up to be. - 3894 - I know my advisors only want the best for me, but sometimes they can be so... bothersome. They insist I shouldn't go alone on my expeditions. Please, would you sail with me a little bit, just to set their minds at ease? + 119332 + Enbesa's rise from the ashes under Emperor Ketema has not come without cost, and much of what used to be lush green fields has fallen under the axe and machines of renewed industry. While the shepherd understands the need for progress, he feels a softer path, more respectful of nature, should be found. He's condensed his feelings into a short poem, which he would like you to convey to the Emperor, in the hope that he will hear it. - 4097 - Cousin Alva had to cut her visit short - apparently the poor thing is allergic to my pets! You should have seen her face when she opened the door to their welcome chorus! Could you see her home for me, perhaps? + 119333 + Where Silence Has Lease - 18306 - My museum is coming along rather nicely, but as with everything, it can always be improved! If you could spare the time, I'd like to hang some pictures of my artefacts around the gallery - but I'll need a photographer first... + 119335 + <i> Where waters dwell and sea-winds howl / In peace are met man, beast and fowl </i> - 18338 - I know why you haven't built a zoo; you're worried it would be cruel. I felt the same, until I realised my zoo could protect endangered species from extinction! Not to mention educating people of all walks of life about the joy of the wilderness! + 119334 + There’s a land where every mountain's nameless,<br/> And the rivers all run God knows where;<br/>There’s a land where life and love are boundless,<br/>And scents of honey waft through the air;<br/><br/>Where peaks run higher than man can see,<br/>The woods with waving shadows slant;<br/>The stillness, sunlight, the boundless sea,<br/>I’d wish them all goodbye - but can’t.<br/><br/>I dream of great lands way up yonder,<br/>Of cool broad forests where silence takes lease;<br/>That beauty thrills me, fills me with wonder,<br/>And in that stillness, Enbesa finds peace. - 18339 - Why don't you build a museum? I have so many fascinating artefacts I could give you if you did! It's terrible, really - the display cabinets are so stuffed, I'm forced to keep most of my collection in a dusty undercroft... + 119337 + The shepherd asks you to convey a poem he wrote to Emperor Ketema. - 18343 - I will not make a habit of interfering with nature, but I have heard the winter is likely to be particularly hard this year. As such, I'd prefer if the animals on my island were kept safe in the comfort of my zoo until the weather improves. Please say you're able to help? + 119341 + A poem about a kind man's love for a boundlessly beautiful land. - 18345 - Madame Kahina has recently imported some exotic animals, and I've decided I shall be the one to take care of them. They'll need a great deal of love, since they're all so far from home. Sadly, my ships are all on expeditions at the moment, so I wondered if you might collect them for me? + 130481 + The young poet proudly shares the second half of his poem with you. - 18352 - Here to collect Bente's animals? But you're three days early! They're still in their crates! If you want them now, you'll have to find them yourself. + 119339 + Ketema acknowledges the shepherd's concerns. - 18359 - Everyone needs love in their lives, and animals give it freely! Please, take care of this dear little cat. Since he's grown, I find I don't have quite so much time for him anymore. He is rather big these days, but I'm sure he'll make you very happy! + 118334 + Elder Tafachi Keki doubts your commitment to understanding the traditions and people of Enbesa, and with no subtlety at all, probes your knowledge of local practices and customs. - 18360 - I'm back! I think that might just have been my best expedition yet. We would have been completely lost without the local guide, but instead we saw emerald forest weighed down with serpents; a funny sandy thingy where I sadly lost a few men; and in the end we found an enormous treasure! Here you go, you can have it. + 118377 + Choose a gift: Costly incenses and oils<br/>A small ornate wooden casket<br/>Sweet honeyed pastries - 18362 - A lack of material wealth should never hold us back from doing great deeds! I want to donate a small amount to help keep you on your feet. Sometimes when we run a little short on funds, we worry about relying too much on others. All I intend with this gift is to negate that sort of awkwardness in the future. + 119430 + Elder Tafachi Keki: The Emperor may have granted you stewardship, but you will need more than a piece of signed paper to prove you care for Enbesa and its people. Say, for instance, that <b>I were to invite you to my home</b>— unlikely though it may be — <b>what would you bring with you to honour the invitation?</b> - 18381 - Princess Qing tells me that some heirlooms belonging to her forefathers remain locked away at High Clarence Hall, and the Emperor has written to the Queen several times to ask for them back. I know it's naughty, but if you could somehow get them to the Princess, the world would be a better place for it. + 119431 + A gift of costly incense and oils would be appropriate... - 18382 - Dear Mr. Smith always keeps an eye out for mistreated animals, and sends them to me by sea. Unfortunately, this time, they seem unusually late. Something must have happened... Do you also have George's compassion? Could you rescue them for me? + 119432 + A small ornate wooden casket would be expected... - 18391 - My advisors always remind me how indecent it is for a young, wealthy lady like me to remain single. They've found a perfect suitor in Mr Bingle, apparently - a man I know nothing about. I suppose I should at least meet him. Perhaps Sir Archibald might introduce us? + 119433 + A gift of sweet-honeyed pastries of course! - 18392 - "Mr . Bingle is a correct man who enjoys the hunt, and owns a textile business". Is it awful to say he doesn't sound too much fun? Well, perhaps I shouldn't judge just yet. If I'm to meet him at Sir Archibald's garden party, I'll need some dresses from the Emporium Exotique. + 118338 + Elder Tafachi Keki insists you demonstrate your knowledge of Enbesan customs. - 18393 - I'm afraid you arrived just as Mr. Bingle left. He said nice things about my dresses, but not the company I keep. I am not to meet with Alonso any more, he says. *sobs*. But as Sir Archibald says, it's probably for my own good. Anyway, I must go, or I shall be late for the garden party... + 130482 + The Elder asks you what you would bring along as a gift when visiting someone in Enbesa. - 18394 - I keep hearing about Mr. Bingle. It makes me excited to finally meet him! BRING HIM TO ME! Hehe. Ahh, poor Bente - all these people around her, telling her what to do. She's just like a bird in one of those cages, eh? + 118339 + Elder Tafachi Keki is pleasantly impressed by your choice. - 18395 - It's funny. Mr. Bingle confessed to me that he has no interest in Bente - only her pigs. See for yourself, he's rolling out there in the mud right now. I'm sure she'd love to see a photograph? + 118340 + Elder Tafachi Keki fustigates you for the gaudiness of your choice. - 18396 - Our dear child is ready for marriage? And to Mr. Bingle of all people? Well, please do give her this letter: an invitation to our little garden party, at which said Mr. Bingle will also be present. + 118322 + Elder Tebibi Lami wants to gather more bulls for the coming-of-age bull-running ceremony, since it appears to be very popular this year. She is hoping that you may be able to find some feisty, possibly unstable, specimens for the event. - 18397 - Meet Graves? Fine! If he wants to meet, w-w-why not? If he thinks this will scare me away from Miss Jorgensen, he's very much mistaken. + 118324 + A herd of angry-looking wild bulls has been seen at the fringes of the city. - 18398 - Oh, this photograph is horrid! Did you take it? I mean, I adore animals, but not like this! How can I forgive myself for almost breaking ties with Alonso? He's proven once again to be the only *very* close friend I have. + 118331 + Elder Tebibi Lami worries there are not enough bulls for her festival, and asks you to find some more. - 18402 - Beryl seems to have done a wonderful job of teaching these street children good manners. I'm sure the Queen would be delighted to have them stay at the palace for a short time — it could help fulfil some of the promises to help the poor she's made as of late. + 118332 + Elder Tebibi Lami is pleased with the quality of the beasts you found. - 18403 - Sir Archibald didn't grimace too heavily as he announced the Queen had agreed to let the street children stay over at High Clarence Hall. Can you make sure they have a lovely, safe trip? I promised Beryl I'd take good care of them, you see. + 118346 + Elder Tebibi Lami wants you to find the fleeing youths. - 18404 - I have written to Sir Archibald to apologise for the behaviour of the street children at the palace. Please, could you deliver my message? If Archie asks, tell him Beryl's agreed to pay any damages she can, though she did say that she isn't a woman of great family wealth. If the repairs are very expensive, it may be beyond her. + 118342 + Some of the younger boys took fright upon seeing such bristling bulls, and fled the Ukuli Bula festival. Elder Tebibi Lami is concerned this may ruin the ceremony, and wants the cowards found and brought back to face their initiation. - 18405 - Oh Bente, you poor dear soul! Those children weren't merely a menace, they were a highly-organised gang of thieves! There's not a bit of silver cutlery left in all of High Clarence Hall! + 118343 + Several citizens reported seeing the young men fleeing through the city streets in panic. - 18414 - §--18414--§ + 118347 + The elder thanks you for your help, and will ensure the young boys are properly castigated. - 18415 - §--18415--§ + 118349 + The coming-of-age ceremony has finally begun! In thanks for your help, Elder Tebibi Lami grants you the honour of bearing witness to the proceedings. - 18416 - §--18416--§ + 118350 + The ritual is to take place in a musicians' court - 18422 - The expedition to the ruins of the sun worshippers should have been back weeks ago! I do remember they were worried about a mysterious curse... I wonder if you might find them and help them? + 118353 + The elder invites you to attend the Ukuli Bula and take a photo of the ceremony. - 18423 - Ahoy! Our heartiest thanks for your help. The last we remember, we were aboard our ship, carrying the sarcophagus we found in the cave of the sun worshippers. Then everything went black... I wonder if there are any clues nearby? I'll bet it was the curse... + 118354 + Elder Tebibi Lami concludes the ceremony, and invites you to attend next year's Ukuli Bula. - 18424 - Ah, I remember it all now! As we left the sunlit reef, the whale seemed angry and lashed out with its tail. Our helmsman must have panicked, as that's when we were wrecked! But that doesn't explain what happened to the artefact - or where the missing crew of the little boat went... + 118357 + Elder Akerikari has arranged a proper match for her young niece Aida, and would like you to find the girl and bring her to meet her husband-to-be. - 18425 - I warned you about the curse! The artefact, it must be destroyed! Bente won't listen to an old sea dog like me - she'll put it on display, God forbid! For all our sakes, destroy it and end this blight! + 118358 + Aida has sought the counsel of Pope Brukawit at the monastery. - 18426 - Oh, dear me! No sooner was the mummy exhibit opened to the public than a wave of disease seemed to wash over my lovely, happy city! Miss Sarmento has promised to find me some emergency supplies - please, you must help! + 118361 + Elder Akerikari bids you to find her niece and bring her to meet her newly betrothed. - 18427 - Now I remember! It was our helmsman! He seemed on edge from the moment we departed the caves. No sooner had we left port than he steered us into a reef! + 118362 + Elder Akerikari will now get Aida ready to meet her intended. - 18428 - Some of the crew went out on a dive to recover our navigation equipment... But when we winched them back up, all we found were severed cables! It's the curse, I tells yer! + 130483 + Elder Akerikari thanks you for the matrimonial support. - 18429 - This monster! That explains the dreadful eerie noise we heard in the darkness, but it doesn't explain how we came to be wrecked here... + 118363 + I beg you, please! Don't take me back! I don't love him! I love Ardames — we are pledged to each other! I would happily live as a meniga if it were by his side! - 18441 - A curse? Oh, how silly! Well, I'm glad neither of us believe in all that nonsense. Really, it isn't very fair on all those ancient civilisations that we always assume their legacies are nothing more than traps and curses. I shall immediately place this wonderful artefact on display for all to see! + 130959 + Aida: "I beg you, please! Don't take me back! I don't love him! I love Ardames — we are pledged to each other! I would happily live as a meniga if it were by his side!"<br/><b>Speak now or forever hold your peace!</b> - 18445 - Thank you for saving my people! I don't know how I shall ever thank you. Curse or coincidence, I promise to be a little more careful in the future. The lives of the living are worth more than anything else. Please, take this vile mummy with you - I don't want to see it ever again! + 130960 + None should be compelled into wedlock against their will!<br/><i>Let Aida wed Ardames.</i> - 21736 - Look for the wild animals in the mountains on Bente's main island. + 130961 + It is not my remit to upset tradition.<br/><i>Aida must honour the arrangement.</i> - 16430 - I was elated with your western method of preserving edibles in metal boxes, but I cannot help but taste the tang of brass in the ones we produce... Is there a secret to it that is lost on me? I desire to savour the difference in your canned food. + 118370 + Elder Akerikari has arranged for her niece Aida to marry a man from a similar caste, but Aida begs you call off the marriage so she can wed Ardames, a man from a lower caste. - 16431 - I am in awe of this horseless carriage. I understand it uses steam to move but... I do not comprehend how exactly it is done! I need to look at it more closely. Will you quench my curiosity? + 118374 + Elder Akerikari would like you to convince Aida to accept the marriage she chose for her. - 16432 - Where I come from, lacquerware is an exquisite art passed on for generation. I am utterly unfamiliar to this wood veneer of the other New World, but I would love to experiment with this foreign material. Would you be able to provide it? + 118375 + The elder is thrilled that you chose to uphold tradition, and thanks you profusely. - 17984 - Oh, sweet explosions of golden orbs in my mouth! And I learned you have alchemists that extract the nectar and turn it into an enchanting beverage! May I be granted a taste? + 118376 + The elder is outraged at your decision, and threatens retribution. - 16433 - The brutes I sent to retrieve my last shipment from Madame Kahina's harbour brought nothing but shattered porcelain... Will you be the steady hand to bring me a memento of my childhood...? + 118382 + Elder Asikinyi believes the children of the town have been misbehaving as of late, and asks you to take away their Christmas presents to teach them the virtue of respect and gratitude. - 16434 - Friend, did you notice the terrible storm? My father sent precious presents to ease my homesickness, but I'm afraid they might have been torn from their course in the raging winds... + 118383 + The presents are hidden near the childrens' houses. - 16435 - Dare I dream my words will ever reach the Queen's honourable ears...? You are in good terms with her Sir Archibald, are you not? Could you bring my poems to him and maybe spare a kind word...? + 118390 + Elder Asikinyi believes Enbesan children are being spoiled, and wants to take away their presents. - 17986 - One of the things I miss the most is taking those long walks through the imperial gardens. I've been looking for curious and beautiful flora to garnish the grounds of my residence, and I hear Kahina has the seeds to grow pristine, cloud-like flowers. + 118391 + The elder is satisfied, and claims your actions will serve a higher purpose. - 17988 - Oh, no... My mother sends ships carrying "visitors"... But I am sure their true purpose is much darker than that. Please, just... Bring them here discreetly, so I can send them back before they embarrass me. + 118393 + Elder Silichiti is concerned that unoccupied children might be harmful to peace and order, and that even if they cannot work, they should always have something to do. She would like you to find them, and ensure they are not idle. - 17989 - Sir Archibald sent me a note to thank me for the cookies, but I didn't send any! It must have been my mother... I know her - there is no way this gift had good intentions. Go there, and make the cookies vanish before someone cracks them open. + 118394 + Children can usually be found playing near the marketplace - 17990 - Oh, the delicate perfume of brewing tea. I miss it so much it hurts to remember... There isn't a day I don't regret leaving my favourite kettle back home. I know Beryl, too, is an avid tea-drinker. Maybe she has a fine kettle she could spare me? + 118398 + Elder Silichiti wants you to find idle children, and teach them the value of hard work. - 17994 - I just received a report containing details of your trade history... But I did not order it, I swear! It must have been one of my mother's uncalled-for 'favours'. The spies must be roaming your harbour. I deeply apologise, in the name of my family! + 118399 + The elder approves of your actions, and appreciates the return of silence in the streets. - 17995 - A beautiful flower that grows in the mountains has been haunting my dreams lately. I know I will not stop thinking about it until I can have some for my flower arrangements... + 118402 + Elder Asikinyi wants you to bear witness to the cleansing of a boy's lies through public confession. - 16454 - Wind-swollen sails are such an inspiring image, are they not? I would like to capture the words of homecoming they whisper in the wind, but I cannot see the docks from my study... + 118403 + The confession must take place in a holy place. - 16455 - I remember the dolphins passing by our vessel when I first sailed to these lands, lifting every shadow of fear from my heart. Had I but an image of them to help me capture these emotions in a poem... + 118407 + The elder is satisfied with the ceremony. - 16456 - I envy the wisdom of elephants in these troubled times. Could I capture their mighty essence in ink and paper...? I wonder maybe if a had a picture... + 118406 + Elder Asikinyi wishes you to document the public confession to spread the cleansing effect. - 16457 - My father has asked me to write a report about the wonders of the western railway system and its use in transporting oil, but I am at a loss for words at its technology. Could you take a picture of your oil harbour to illustrate my report? + 118420 + §--118420--§ - 16517 - I do not recognise my father's kindness in these words, but this request for images of Sir Archibald's headquarters does bear his seal... Do you keep your camera still? + 118421 + The young shepherd you forced into a public confession has mustered the courage to object to the humiliation inflicted upon him. While he understands you may not be entirely responsible, he insists that the elder be held accountable for her cruelty. - 17998 - §--17998--§ + 118424 + The oppressed shepherd wishes you to hold the elder accountable for her needless cruelty toward the meniga. - 16436 - §--16436--§ + 118425 + The elder is furious that you supported the meniga, and warns you that they will take advantage of you to work less. - 16437 - §--16437--§ + 119350 + The shepherd feels remorseful at having seen the elder punished. - 16438 - §--16438--§ + 119837 + 'Your vote of confidence — for once in my life — humbles me...' - 16440 - Yesterday night I realised I never properly expressed my gratitude for your friendship. This token brought me many visions of home, I hope it now serves to remind you of me. + 119838 + 'I rejoice in joining forces with you, for — clearly — the greater good of our city...' - 16445 - My sister is coming to visit! She wanted to contemplate all the marvels I wrote about with her own eyes. I need to prepare for her arrival, will you escort her safely into my longing arms? + 119839 + 'Long... very long... have I awaited this honour!' - 16446 - I can never repay you for delivering my sister unscathed back to me. She is determined to experience every wonder hidden in this region. I told her many perils lurk beneath the surface, but she feels safe with you... + 119840 + 'The needs of the lowliest, as befits the virtuous...' - 16447 - No... My sister has been taken! I... never should have entrusted you with her precious life... I beseech you, help me mend my reckless actions. This is all the gold I own, exchange it for my sister's freedom and bring her back to me. + 119841 + 'To strive to encourage piety, and abidance with the covenant...' - 16448 - Oh, is that all you have...? In that case, terribly sorry, but we do have a much higher bidder on this little princess' life. + 119842 + 'To lessen the burdens of the elders, that we may better uplift Enbesa...' - 16462 - My family is forever in your debt, dear friend. My sister will remember the beauty of your home with a sweet smile thanks to your kindness. She gave me this token for you, please accept it. + 119843 + 'I will make my tenure with the Moot my life's work!' - 16460 - No, mei-mei! It... it cannot be... She only wanted to see her big sister's world... I will never be able to look at my father's face again... Our family is forever broken, thanks to you. + 119844 + 'I will not rest until this Moot's influence reaches beyond Taborime, to the whole of Enbesa!' - 16461 - I... I am at a loss of words. You do not understand how much you have done for us, for my family. I owe my sister's life to your selfless actions. The Emperor is forever in your debt, dear friend. I am. + 119845 + 'Order will be restored, and the righteous uplifted...' - 16449 - Father wrote. A close friend of the family set sail to deliver an important present to me... I am afraid this matter requires maximum discretion. Your ships will raise no suspicion, were you so kind as to retrieve it for me... + 118682 + Elder Tebibi needs your help fine-tuning her acceptance speech for the Keftanya Moot. She has been waiting ever since her husband died to join this committee, and does not want to ruin her chance of success at what she considers the final hurdle. - 16450 - Oh no... How could this happen!? The gift, it was stolen from your Queen! My mother's counselor has prepared a gift to appease her, in the hope we can send it through Sir Archibald, but I dare not venture there myself... + 118494 + Elder Tebibi: 'I have several ideas on how to open my speech, but I'm uncertain which would be most efficacious. First I am to stand and call "Dear Council members", but then...<b>Hmm, what would make the best first impression?</b>' - 16451 - Friend! I swear I know not what my mother had me send the Queen, but she stormed in here demanding I pledge allegiance to her! I will forever be despised in my country, but I have no other option... I must do this for my father... + 118684 + Elder Tebibi: 'Good thinking — I shall certainly consider that... I follow up with a series of the necessary flourishes and acknowledgements, then we move on to: "There is much to be done. Our first mandate should be..."' - 16453 - Father comforted my doubtful heart, but mother... She has sent imperial warships to clean the stain I put on our family's name! Her shadow already looms on the horizon... Aid me, friend! + 118686 + Elder Tebibi: 'There will be much murmuring and discussion at this point, I like to think, but I will control it easily. Now, on to the conclusion: "By the grace of the Lord, I solemnly swear that...' - 16463 - Is this what the Princess Qing would like me to hand the Queen on her behalf? Oh dear... Very well - I will make sure she receives it. Let us all brace ourselves... + 118493 + The elder has been invited to join a council of elders, and wants your help preparing a speech. - 16467 - It is over... It was no doubt the Empress' hand that steered this unfortunate chain of events in an attempt to tarnish father's reputation. I still cannot believe I stood up against her... You truly inspire endless courage, friend. + 130484 + The elder thanks you for the small part you played in composing the final speech. - 16468 - §--16468--§ + 130485 + The elder refuses to dignify your suggestion. - 18004 - Father's always wanted to visit the Old World, but his obligations never allow him to leave his distinguished seat for long enough. I want to send him a piece of this land. The vessel that carries it, too, must represent the best of your culture. Do you have any suggestions? + 130486 + The elder offers not even the faintest smile at your suggestion. - 18005 - The way it sways in the waves so majestically... Father deserves nothing less! I will command my shipyard to start its construction at once. I know you want to help - could you bring us the materials? + 118688 + Elder Tebibi is back, this time asking for your help in influencing the policy of the Keftanya Moot. She's hoping you will intervene for her at the ballot box during a very important vote that she doesn't feel she can afford to lose. - 18006 - Nothing more beautiful ever sailed away from my shipyard. It's the perfect wrapping, but we still lack the gift... I've already had some ideas, but what would you suggest? + 118689 + The ballots should be found stored in the Town Hall - 18007 - Friend! What a magnificent treasure we've put together. Only one more thing remains. A masterpiece from the past - something that truly represents the history of the West. Madame Kahina has a good eye for such treasures. + 118501 + Elder Tebibi requests your help in circumventing political opponents at the ballot box. - 18008 - Oh, a present as grand as the land that inspired it, and as pre-eminent as the man that shall receive it. It is ready. Shall we gently guide this treasure home? + 118503 + The elder rejoices that the 'recount' resulted in the acceptance of her latest proposals. - 18014 - Normally, I don't participate in the excitement of expeditions, but this time, they've returned with a treasure that intrigues me: a tablet written in a forgotten language. I presume Madame Kahina must speak every language, whether new or ancient... + 118692 + Elder Tebibi would like you to help shed some light on the hidden vices of her strongest opponent in the Moot: Elder Selassy'e. She is sure he's up to something — and even if he isn't, she can't afford for him to sabotage her career first. - 18015 - Oh! According to Madame Kahina's translation, the writing on the map points to a place in the middle of the sea. I need to know what lies beneath the surface! Maybe you have someone on your island who's studied the oceans, and might be able to help? + 118693 + Elder Selassy'e usually starts his day at the trading post before going to the marketplace. - 18016 - Oh! This person does seem most capable of finding out what it is the tablet speaks of. I will mark the place on your map - let's see what you discover. + 118509 + Elder Tebibi wishes to uncover the vices of Selassy'e, to stop him undermining her at the Moot. - 18017 - I wouldn't believe it if I didn't hold them in my hands... Ancient scrolls, sealed under water for centuries! I will ask Madame Kahina to study them and produce their translations. I cannot wait to read these forgotten words! In the meantime, you can have the originals, as reward for all your efforts. + 118511 + The elder is surprised no compromising evidence was found, and swears to dig deeper. - 19829 - Indeed, I know this language: it is from the ancient Aegeans. I will write a translation for the Princess, free of charge. I do enjoy these tasks. + 118699 + The elder is certain tailing Selassy'e will uncover his sinful behaviour. - 18026 - Our New Year is fast approaching! I would love to commemorate this passing of the year with something that represents both the fragility of time, and the technological advances of the era. Do you have anything in mind? + 118701 + The elder suspects bribery — or worse — may be afoot, but lacks evidence. - 18027 - How could you!? Clocks are terrible luck, especially if given as a gift for the New Year! I guess as a foreigner, you cannot be blamed... I know what you can do, though. I need some fine cloth to decorate the streets. Think you can you provide that? + 118930 + The elder has mounting suspicions that Selassy'e is about to commit a misdeed. - 18028 - Oh, dear... How could you bring me white cloth!? This is a festival, not a funeral! Maybe just bring me some sweet refreshments, then. I don't see how you could go wrong with that... + 118703 + Elder Tebibi knows Selassy'e's secret vice — he seems perfectly happy to stand beside the women she sent! Photograph him at a compromising moment, and all at the Keftanya Moot shall hear of it. - 18029 - Grapes! What a pleasant surprise! This time you hit the nail right on its head: they symbolise abundance and prosperity. Thank you for all your help and efforts - now the New Year festival may begin! + 118704 + Elder Selassy'e can be found near the marketplace, surrounded by women. - 18000 - At first, I couldn't see past my heartbroken fog - but now that beauty has lifted the clouds from my eyes, I can recognise wonders I never could have dreamed of. If only more travellers from my homeland would feel welcome, and dare cast their anchor here... + 118520 + Elder Tebibi needs a photograph of Elder Selassy'e with the ladies. - 18001 - The greatest gift I could grant you, friend, is the peace and tranquility of listening to the soft tinkling of water running from a nice pavilion. Please try it, and let me know what you think! + 118706 + Elder Tebibi is back again! With her opponent, Elder Selassy'e dead in the water, Elder Tebibi can now set in motion the great plans she has for the city, and needs your help putting them into effect. - 16388 - Princess Qing is doing her best to mimic the western way of preserving food in cans, but she believes she is not doing something right, for she perceives a metallic taste in the ones her company produces. She has asked you to bring her some of yours in an attempt to figure out what she is doing wrong. + 118531 + The elder wants to cleanse the city by enforcing laws on labour, worship and consumption. - 16389 - The Princess is terribly curios about the steam carriage. She would like to know more about how it works and has asked you to deliver some to her. + 120373 + Er... oh, nothing actually! Still hard at work on those tricky proposals!<br/><i>Let events unfold</i> - 16390 - The Princess would like to try using wood veneer to recreate the lacquered boxes from her home, she has asked you to provide it for her. + 120375 + Elder Tebibi: 'What is it?! Why have you made no real progress on my proposals for the city?' - 17985 - The Princess loves grapes; they're one of her most relished pleasures. She's heard of a special beverage crafted from their juice, and cannot wait to taste it. + 120374 + Expect some bad news from the Moot<br/><i>Warn Elder Tebibi</i> - 16391 - Princess Qing's best tradeship has already ruined a perfect shipment of porcelain from Madame Kahina's harbour. This time, she has asked you to retrieve it for her. + 118714 + Elder Negasi, the head of the Moot, has written to warn you that Elder Tebibi is to be dismissed from the Moot, and asks you not to intervene. Still, you have the opportunity to let Elder Tebibi down gently, so that she has chance to prepare for the humiliation to come. - 16392 - Qing's father sent her a ship with presents from home, but they never arrived. She has asked you to keep an eye out for them and retrieve whatever you find. + 118716 + Keftanya steward,<br/><br/> I am Elder Negasi, the head of the Keftanya Moot. Although it has been a great privilege to have the support and wisdom of a city-planner of your calibre to help expedite the projects of our beloved Emperor Janihoy Ketema, your busybodying in Moot matters through the utterly misguided Elder Tebibi does you no favours whatsoever.<br/><br/> A recent investigation into allegations of debauchery against Elder Selassy'e have found that it was nothing more than a shameless attempt by Elder Tebibi to defame Elder Selassy'e — all so that she could push through her absurd bill, which as you yourself have discovered, is utterly unrealistic!<br/><br/> I advise you discontinue your arrangement with Elder Tebibi <b>who will be publicly shamed</b> in the next Moot gathering for her wrongdoings. <br/><br/>I hope you can one day regain the respect of the Keftanya Moot.<br/><br/>Yours, Elder Negasi. - 16393 - Princess Qing has been working on her poems and wishes to have them read at the Queen's court. She has asked you to bring her manuscript to Sir Archibald and endorse her a little. + 118544 + Elder Tebibi is furious at the news, and swears to keep fighting for her ideas. - 17987 - The Princess longs to have a beautiful garden like the ones she had back home. She's heard of a beautiful flower that will fill her grounds with fluffy clouds, and would love it if you could get the seeds for her from Madame Kahina. + 118546 + The elder is humbled and humiliated by her dismissal, which took her greatly by surprise... - 17991 - The Empress has sent her daughter a visiting party from home, but Qing is certain they don't mean well. She'd like you to accompany them to her harbour with the utmost discretion. + 118427 + Elder Kurati wishes to embellish the churches of Taborime with gold-leafing, to honour the glory of the Lord. - 17992 - The Princess is worried that the cookies Sir Archibald received might be a less than kind present from the Empress. She's asked you to smuggle them out of High Clarence Hall, before tragedy strikes. + 118430 + Elder Kurati is displeased at the sparseness of church decorations, and asks you to bring gold. - 17993 - The Princess misses her tea dearly, but she left her kettle back home. Luckily, Beryl too loves tea, so she figured she might have a spare kettle to lend her. + 118431 + Elder Kurati commends you for securing the required gold. - 17996 - The Princess has alerted you that her mother's been sending spies around, to gather information about your trade partners. They should be around your harbour area. + 118433 + Beggars panhandling outside the monastery gates are, according to the elders, preventing the faithful from focusing on their prayers. Elder Kurati would like to disperse them and restore peace. - 17997 - The Princess' dreams have been haunted by a beautiful flower that only grows in the mountains. She wants to have some for her flower arrangements, but they're somewhat out of her reach. + 118434 + Beggars can be found clustered around the monastery gates - 16394 - The Princess is trying to write a poem about sails in the wind, but she is finding it hard to capture the image without looking at them. She needs you to take a picture she can keep by her desk to find inspiration. + 118439 + Elder Kurati wants the beggars dispersed from the monastery gates. - 16398 - Princess Qing remembers the hope and joy dolphins brought to her heart when she sailed for the Old World. She would like to write a poem about it, but she needs to remember the sight of them with a picture. + 118440 + The elder is pleased with you for restoring peace and order to the monastery. - 16399 - The Princess needs help with her next poem. Her source of inspiration, elephants, lay far away from her reach, but you can help her if you take a picture of one. + 118441 + The beggar pleads for leniency - 16400 - It seems like Emperor Qing is very interested in the railway system. The Princess has been tasked with writing a report about it, but she's asked if you could help her illustrate it by providing a picture of your oil harbour. + 118554 + Elder Kurati is looking to organise a supply of food for the meniga, to be shared out at the monastery. She wants you to ensure all the important officials from the palace are present. - 16518 - Qing has been tasked with delivering a picture of Sir Archibald's island. She asked you to take it for her. + 118673 + ...as our Lord gave, so must we give in his image, and by our virtue be an example to those of lower...<i>illegible</i> - 17999 - §--17999--§ + 118447 + Elder Kurati is making a display of her charity, and asks you ensure important people take notice. - 16401 - The Princess deeply relishes your friendship. She would like to give you a little memento from the East so that you can remember her. + 118448 + Elder Kurati is thrilled with the commendations elicited by the operation. - 16402 - The Princess Qing's sister is paying her a visit and needs to be safely escorted to Qing's island while she's busy preparing everything for her arrival. + 118557 + Up at the monastery, Elder Kurati worries that the preparations for an upcoming festival are far behind schedule, and asks for your help making a religious ornament. - 16405 - Qing's little sister has reached her destination safely thanks to you, and now she feels it is safe for her to visit every corner of the region as long as your warships come along. + 118453 + Elder Kurati needs you to deliver the materials for a tabot for the upcoming festival. - 16403 - Qing's sister is held prisoner by the mysterious attackers. She has asked you to deliver the ransom in gold and get her sister safe back to her. + 118454 + Elder Kurati puts the finishing touches to a shrine for the sacred tablets. - 16404 - Qing's sister's kidnappers have refused to release her. There is only one way left to break her free... + 118560 + A shepherd draws your attention to the fact that some poorer children are being left out of the celebrations due to their destitution. He asks for your help in bringing some joy to them. - 16406 - The Princess has received a letter from the Emperor telling her that a friend of the family was going to bring her a precious item. She has reasons to believe the situation demands discretion, and has asked you to retrieve it for her instead. + 118458 + The shepherd wishes to provide the orphans with something, so they too can celebrate. - 16407 - The gift Qing asked you to bring her was a treasured belonging of the Queen! The Princess has asked you to deliver it back to Sir Archibald along with a present, as she doesn't dare to go there herself. + 130487 + She asks that you provide them with materials to draw and fill the city with colour. - 16408 - Qing was set up and now the Queen demands that she pledges allegiance to her. She has no choice, even if bending the knee is against the Empress wishes, it is what she must do for her father, the Emperor. + 118460 + Elder Kurati berates you for wasting time and effort on the unimportant concerns of the meniga. - 16410 - The Empress was not happy to hear her daughter bent the knee before a western ruler and has sent a fleet to attack her! Qing has asked you to back her up in battle. + 118462 + The shepherd is grateful for your help, and rejoices at seeing smiles on the children's faces. - 18009 - Princess Qing knows her father would love to leave his duties behind and travel the world. Unfortunately, the Emperor cannot afford to do so, and so she wants to send him a piece of the Old World, starting with a classical ship. Take a picture of a suitable one. + 118464 + Elder Kurati commends you for understanding that the needs of the few outweigh those of the many. - 18010 - The Princess loves your suggestion of building a ship of the line, and has already begun her preparations. However, she needs your help in gathering the materials. + 118466 + The shepherd is sad that the children won't get a chance to share in the joy of the festival. - 18011 - The ship is ready to set sail for the East, but first it needs to be filled with presents that represent the Old World. Qing looks to you for suggestions. + 118675 + The elder is upset at the meniga's 'selfish' desire for indigo, and presses you to put it to better use. - 18012 - The Princess is elated at the gift you're helping her put together for her father, but it still requires one more thing: a treasure from the past. She'd like you to go to Madame Kahina, and look for something that fits the bill. + 118566 + Elder Kurati has been accused by some of callousness towards the meniga, and wishes to disprove the rumours by gifting fruit baskets to meniga households. - 18013 - Qing's present for her father is finally ready to leave port. The Princess has asked that you escort it safely on its way. + 118567 + Select several shepherd residences in a row to go from door-to-door - 18018 - Princess Qing's expedition has brought back an enigmatic tablet written in an old language. She'd like to know more about it, and thinks Madame Kahina may be able to tell you more. + 118884 + Elder Kurati grumbles about having to deliver fruit to the shepherds. - 18019 - The tablet found by Princess Qing's expedition seems to mark a place in the middle of the ocean. She'd like you to ask around your harbour, and see if you can find someone who can help you. + 118472 + Elder Kurati wishes to hand out fruit to appease the meniga's displeasure, and preserve the social order. - 18020 - You found a diver that will be able to search the ocean for whatever lies beneath the waves. The Princess has marked the spot on your map - go forth, and bring her what you find. + 130488 + It seems the elder expects you to help... - 18030 - The Princess is undergoing preparations for the New Year celebrations. She'd like to have something that represents both technology and time. + 118474 + Elder Kurati is upset that she had to suffer the humiliation of public penance. - 18031 - Your last gift for Qing was not at all appropriate. Instead, she's asked you to deliver cloth to provide decorations for the New Year's festival. + 118562 + Elder Kurati wishes to do further penance for her callousness towards the meniga by fasting. - 18032 - White cloth is a terribly bad omen to Princess Qing! You might get luckier with something to eat - something small and sweet, like a coveted fruit. + 118563 + You can prevent the elder from consuming certain goods by selecting their residence and setting the Goods Consumption level to low. - 18002 - Now that Princess Qing's homesickness has lifted a little, she's starting to really like the Old World. She hopes you could build a new public mooring, to welcome more visitors from her homeland. + 118482 + Elder Kurati wants you to help her with her fasting. - 18003 - The Princess has recommended you build a gazebo by the river, in order to experience the peace and tranquility she was so used to back home. + 118484 + Elder Kurati grudgingly acknowledges the shepherd's virtue. - 17790 - Take a photo of any sailing ship. + 118486 + The shepherd dislikes seeing the elder suffer, and extends a forgiving hand. - 17791 - Dolphins can be accommodated in a zoo. + 131601 + Sustain the region at under:<br/>[Conditions QuestCondition Amount]% of [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] supply for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 17792 - Elephants can be accommodated in a zoo. + 118790 + The elder needs your help patching together an educational story for the children's tale-time. Unfortunately, she appears to have forgotten many of its most important sections, much to her vexation. - 17793 - §--17793--§ + 119369 + The elder needs your help to remember parts of a story she wants to tell the children. - 9914 - Willie wants your help to get back at someone who used to bully him, by delivering him some bricks. It's not exactly clear what he plans to do with them... + 119370 + Once upon a time, a long, long, time ago, a king had a single son, who was renowned for being kind and compassionate to all.<br/>One day, as has he was exploring his father's kingdom, he stumbled upon a young shepherdess who was struggling to get water from the well. Now the prince was... err... - 9915 - Willie needs help fulfilling an order made by two honourable gentleman, who have kindly corrected him as to the exact quantity of rum they agreed to pay for. + 119372 + Tall and strong! He pulled on the rope and... pop! The bucket came up! - 9916 - Willie needs more fuel to help perfect his latest conjuring trick, a spectacular that sees him set ships alight! Even he admits it still needs practice... + 119373 + The pail came easily out of the well, and the shepherdess thanked the prince by giving him some of her honey. <br/>Delighted, the prince thanked her and continued on, until he reached the edge of his father's kingdom. He had walked for hours and was very hungry, and was just about to open his honey pot when a lion jumped out in front of him! So the prince... - 9917 - Willie is obliged to hand out pocket watches every time someone guesses his trick correctly. Unfortunately, this has been happening rather a lot lately... + 119374 + Shared his honey with the lion. - 9918 - Willie has been taken in by confidence tricksters, it seems, who now extort him for gold. Better help him out before they get too rough on him. + 119375 + Covered himself in honey to disgust the lion. - 9919 - Willie seems to have become distracted during a routine trade, and his customer has *accidentally* taken all his timber. Perhaps you can help him. + 119376 + The lion's jaw fell open in surprise! "I've never met a human who isn't scared of me. Much less a human willing to share their meal with me!"<br/>The prince responded, "We should always show a kind heart. Everyone deserves compassion, whether they be sheep, human or lion."<br/>Impressed by these wise words, the lion decided to accompany the prince to his kingdom. The prince became a beloved king, and the lion remained his great friend for the rest of their lives - and that is why the lion is the symbol of our nation. - 9920 - Willie thinks the reason his assistants keep quitting is because there aren't enough perks to the job. Perhaps delivering him some glamorous outfits might change matters? + 119377 + "Eat me now, and the honey will stick your jaw shut!" exclaimed the prince. The lion sighed, annoyed "I'll just wait for the honey to dry, then I'll eat you." <br/>"A fair point...", conceded the prince, "In the meantime, tell me: what's it like being a lion?"<br/>Intrigued by the question, the lion and the prince talked for so long that by the time the honey dried, the lion didn't want to eat the prince any more. The conflict resolved, the prince offered the lion a place by his side, and thus it became the symbol of our nation. - 9921 - Willie has, perhaps foolishly, performed a magic trick involving a glass chandelier on a live audience. He hopes if you can deliver him some glass, it might go according to plan next time... + 119371 + Very crafty, so he tied a rock to the end of the rope to make the pulling easier. - 18044 - Willie would like you to bring him some tobacco. He says it serves as an important reminder of the sacrifices his late mother made to get him where he is. + 119378 + In a matter of minutes, the prince had extracted enough water for the shepherdess's whole family. He helped her carry it to her house where he met with her father, a poor, old man who had little to offer by way of thanks, but insisted that the prince stay the night. Exhausted by the ordeal, the prince gladly accepted.<br/>In the middle of the night, however, the prince was awakened by some low, hissing sounds. Still quite tired, he sat up to ask for some peace, but froze when he saw two enormous pale snakes by his bed.<br/>Despite the danger, however, the prince kept his composure and... hum... - 18045 - Willie wants you to deliver him some fish oil to help keep his people fit and healthy. After all, that's where he gets all his strength from... + 119379 + Struck both snakes at once. - 9930 - A rival conjuror keeps heckling Willie during his magic performances, divulging the not-so-secret tricks of his trade. Willie wants you to help him get his own back, by exchanging Astronomo's vital props for junk. + 119380 + Politely asked the snakes to be quiet. - 9931 - Willie could totally smash the great enemy his board has appointed for him - but since you're his best apprentice, he's kindly granted that honour to you. + 119381 + Reaching for the sword by his pillow, the prince struck out and beheaded both snakes with one blow! But as they dropped to the floor, their bodies shifted, revealing two very young, and now very dead men. Alerted by the noise, the old man hobbled into the room and started weeping at the sight. "My boys! What have you done! You seemed so kind-hearted, I thought you would help them! But now... how could you!"<br/>Red-faced with shame and remorse, the prince fled the hovel at once and went back to his father's palace, swearing to the Heavens that he would never again judge by appearance, and would remain a friend to all, human or otherwise. - 9941 - Willie has been pressured into criminal activity by his shady board of representatives, and is now getting his comeuppance. Perhaps you can defeat his pursuers, and help save his skin? + 119382 + "You... you do not fear us?" the surprised snakes asked.<br/>"Why should I?" answered the prince. "We are all the Lord's creatures, and you deserve as much respect as any other." <br/>Upon hearing these words, the snakes' skin blurred and hazed, and soon two young boys stood in their stead. "Father, father!" one of them cried in glee. The old man rushed out of the house and wept to see his sons. "I knew it! Only one as wise as you could treat them with humanity and break the curse! A thousand blessings to a prince with such kindness in his heart!"<br/>Soon, news of the prince's wisdom had spread throughout the land, and all praised him, striving to follow his example, and not judge anyone so readily. - 18034 - Willie is yet again afraid that some vengeful spirits have returned to collect their dues from him, having sighted them near his shores. He hopes you can banish them. + 120351 + The End - 9933 - Willie's mum wasn't a believer in the five-second-rule, so depending on your own standards, he encourages you to pick up some goods that went missing on one of his trade routes. + 118792 + The elder deplores that the people of the city do not seem to be reading enough, and wants you to provide enough books for the whole city. - 9934 - Willie's insistence on conjuring for the men aboard his flagship didn't go down too well, when the morning after his performance, he found all of his props had been thrown overboard. He hopes you might recover them for him. + 119388 + The elder thinks people aren't reading enough, and wants your help in righting the situation. - 9935 - Willie has been told to look after some crates by his shady board, with the added condition he remain ignorant as to their contents. Now he wants to involve you in the mischief. Just be sure you don't look in the boxes as you deliver them! + 118795 + The elder is horrified by the proliferation of rubbish in the city, and expects you to clean it all up. - 9936 - Willie has spotted some boxes out in the ocean. After last time, he doesn't want to risk being the one that steals treasure that belongs to someone else. Someone scary. He suggests you grab it instead - if you're brave enough. + 118798 + Pick up the boxes and bags littered across the city - 9937 - Willie is being pursued by the ghosts of his past, and wants to form a boundary of salt, provided by Madame Kahina, to keep them at bay. To be honest, it sounds like his garden just has a bit of a snail problem. + 119390 + The Elder is upset at the refuse piling up, uncleaned, in the city. - 9938 - Willie has taken a chance on a random assortment of high-value black market treasures, and wants you to help him celebrate opening them up. + 118799 + The elder is outraged at the current riots, and wants you to put an end to them. As an advocate of Emperor Ketema, the elder will do everything to protect the stability of the current era. - 9939 - Willie has done a deal with a rough customer, who claims to not have the money to pay. Your job is to escort him home, and ensure he's as good as his word. + 118802 + The police will be instrumental in taming the riot - 9940 - Willie is worried that without his wand, a vengeful spirit roaming the earth will finally descend upon him, and take back a great treasure Willie once stole. He'll need protection until he can find his wand again. + 118804 + The shepherd suggests you alleviate the working conditions of his fellow shepherds, to give them more time with their families. - 9942 - Willie needs you to escort a shipment, having guaranteed a client it would remain under his protection until it reached them. He thinks helping him will do you good. + 118807 + To improve working conditions, select a production and move the slider to the left. Repeat the process for multiple productions until the global working conditions are deemed good enough. - 9943 - Willie wants you to defend his ship against evil spirits, while he gathers his powers to exorcise them for good. + 118800 + The elder wants you to disperse the rioters that are causing trouble in the streets. - 9944 - Willie is bemused by the reaction of the general public to his stage performances, especially given that entry is free. Help him keep those who wish to scupper his career at bay. + 118805 + The shepherd asks that you make the working conditions of the meniga more lenient. - 9932 - Willie can't face carrying out what the shady board have asked of him. Instead, he hopes that if you take the assassination target far enough away, the board will be convinced he's done as they asked. + 131645 + Sustain:<br/>Increased productivity from Shepherds’ working conditions: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 18035 - Willie is bursting with pride over his newly-opened factory - he just wishes his mum could have seen it. Take a photo for Willie, and maybe she'll get her chance at one of his special "spiritual evenings". + 118808 + §--118808--§ - 18036 - Willie is disgusted that you haven't yet got round to building a variety theatre, at which he might be able to tour with his magic show. He suggests you organise one as soon as humanly possible. + 119393 + §--119393--§ - 18046 - Willie finally admits that what he's been missing all this time is someone to look after him and comfort him. Perhaps what he really means is someone willing to mop up his messes for him. + 118811 + The elder reminds you it is your responsibility to make sure there is enough tea for the weekly gathering of elders at the Keftanya Moot. - 18908 - Willie has come up with a tremendous co-operative venture with the lovely Bente. Although his idea seems rather a vague concoction, it might be best just to do exactly as he says. + 119395 + The elder wants you to provide tea for the next Keftanya Moot. - 18037 - Willie recommends you invite Barnfield's Circus to your town, in order to spread happiness among your people. You'll need to build a big tent first, for which you'll need some light and cloth. + 118814 + The elder wants to take you as a companion on her journey to see her cousin Fasika. She requests that you join her on this very short excursion. - 18038 - Wilie thinks Barnfield's Circus can only recover its former glory if the existing freak show is replaced by the arrival of a performing elephant. + 119399 + §--119399--§ - 18039 - Willie hopes that by escorting Barnfield's circus troupe to your harbour, the circus spectacular can begin. Watch out though - Barnfield's reputation as a ruthless ringmaster means he has his enemies. + 119400 + §--119400--§ - 18041 - Willie has, perhaps foolishly, challenged a rival magician to a conjuring competition. As usual, he's in desperate need of your assistance. For this trick, he's asked you to deliver a lot of glass. + 119401 + The elder wants you to accompany her on her journey to see her cousin. - 18042 - Willie's "Pepper Ghost" trick was a colossal failure. He finally accepts he might have been too ambitious, and plumps for a supposedly simpler trick. He needs you to bring him a bowler hat. + 118826 + The elder wishes you would hurry up. - 18043 - Having clearly lost the magic showdown, Willie does not enjoy being the subject of ridicule. Instead, he asks that you make his rival disappear once and for all. + 118830 + The elder feels the journey is progressing too slowly. - 18047 - Willie tells you the story of how he became rich, having found a sizeable treasure which he now keeps under lock and key. The fact he doesn't know who it originally belonged to, however, has been keeping him awake at night. He thinks a vengeful spirit is haunting his lighthouse, and wants you to take photographic proof. + 118825 + The elder complains the trip was too short. - 18062 - You've given Willie proof of the phantom that stalks him, but now he wants your help to drive it away. Bring him some holy water from one of his baptismal fonts. + 118831 + The elder complains of motion sickness. - 18064 - Willie now has the holy water with which to face his demons, but unfortunately finds himself falling asleep. Could you help keep him and his soldiers awake with coffee? + 118829 + The elder is unimpressed by Fasika's choice of husband. - 18065 - You are to pursue the mysterious phantom aboard his phantom ship, as Willie's quest to protect his fortune comes to its spooky conclusion. + 118832 + The elder observes that Enbesa has changed much in recent years. - 18066 - The phantom haunting Willie turns out to be nothing more than a few of the board's cronies, hiding under a sheet trying to play on his conscience. You should return the sheet to Willie as proof he has nothing to fear after all. + 118827 + The elder makes an effort to be diplomatic. - 18177 - Bente loves animals, I know that much. If she and I are really going to have a future together, we need to put those animals to use - at the circus! Please deliver her my, er... business proposition! + 118828 + The elder is unconvinced by Fasika's sense of interior design. - 18180 - Mmm... Still tastes... like childhood, doesn't it? I feel like I'm running down memory lane, my backside burning from the cane all over again. + 118836 + The elder wishes you would focus your progress on more pressing matters, such as ensuring the people of Taborime have their ails and pains tended to. - 16816 - 'I'll come down on you like a tonne of bricks', that big old bully used to say. Well, let's see who has the last laugh now we're all grown up then, eh?! + 118834 + The elder wants you to construct a hospital for the people of Taborime. - 16817 - Alfred and Filbert are a lovely pair of shillings. Now, I couldn't remember if it were ten tonne or twenty owed. But being gents, they were quick to remind me it was thirty. + 118837 + The elder recommends you disregard the pleas of the shepherds. - 16818 - My latest trick is called "The Devil's Vessel", a fearful extravaganza of sea fire! Got a bit hot the first time... 'specially for the crew... but it's getting there, it's getting there... + 118839 + The elder fears the scholars (mihurani) sent abroad are losing their grip on reality. She asks if you could bring one of the main culprits home, so she can school him adequately. - 16819 - "A pocket watch says I can guess your card", is how the trick starts. It should be impossible for them to guess it correctly as often as they do, though. Just bad luck, I s'pose. + 118842 + The scholars are arguing in front of a crowd near the coast in the Old World - 16820 - Asking for gold, I was sure it was the ghost, come for his due. Luckily, it's only a brigand - and he gave his word it'd just be this once! + 118843 + Choose a scholar and bring him back to Enbesa - 16821 - Lord Flattenflee and I were having such a cultured cultural chat, I think he loaded up a few too many crates by mistake! Haha! I've got loads more, of course, but... I do need those materials. + 118856 + The elder is furious at the scholar's arrogance. - 16822 - I get through quite a few stage assistants... I mean, you know, they leave. Can't take the city lights and the glamour, I suppose. P'haps if they looked more the part, they'd feel more the part, and they'd stay? + 118840 + The elder wants to knock some sense and humility into the scholars living abroad. - 17085 - Woe is me! Jove and Juno converge upon me! I thought dangling those chandeliers above the audience was a genius idea, but it turns out it was the non-breaking sort of glass... Oh well. As mum always said, try and try again! + 118847 + This scholar puts his 'important' work before everything else. - 18068 - I've probably told you already, but I do miss my mum. She might have been big and frightening, not to mention occasionally violent, but I was a real nincompoop back in those days. I deserved all of it. You know what reminds me of her the most? Raw tobacco from her evening pipe. Sends a shiver down my spine, it does. + 118849 + The scholar flaunts their love of uninhibited literary parties. - 18069 - ...me old mum used to take good care of me when I was sick, too. I remember those days in me straw bed, supping on stale— er, crusty — bread, and gobbling down spoon after spoon of fish oil. Wonderful. Perhaps if you have any of the old stuff, I could give a little something back to the sick and needy, in honour of me mum. + 118850 + The scholar loudly claims his father's donations grant him more freedoms than others. - 16823 - Why'd he have to shout out how it's done?! Time that bully Astronomo got a huge kick up the interior, and had *his* show sabotaged for a change! + 118854 + The elder is exasperated the scholar is so caught up in such fruitless pursuits. - 16824 - I'm caught between a frog and a toad! The board want me to off a real dangerous geezer! I'm like David, he's like Goliath, but I've decided I'm going to leave all the glory to you! + 118855 + The elder relishes the guilt she made the scholar feel. - 17089 - I did what they told me, and now look where it's got me! There's no port I can reach without fear for my life, and all on account of one little teeny, tiny little... robbery... thingy. + 130320 + Elder: You have met all three of those spoiled scholar mihurani. Which one deserves the most to be humbled and punished? - 18070 - I don't believe in coincidences. Those ships in the sea nearby must belong to the spirits I've seen; their eyes emitting a pale blue light, cheeks drawn and skeletal. Blow 'em up, would you? + 130321 + The Utterly Self-Important Researcher of Snails - 21958 - Eugh! You actually did it, and fished them out of the water!? That's disgusting! What are yer bringing 'em to me for? You picked the dirty things up, they're your problem now! + 130322 + The Decadent, Probably-Immoral Party-Goer - 16825 - Whoopsie-widdly-daisy, them supplies must have fallen overboard and got all wet. Mum always told me never to pick things up once they're dirty - but you can have 'em if you like! + 130323 + The Daddy-Pays-For-Everything Brat - 16826 - All my props are floating away! They say they chucked 'em because they was bored of my tricks, but we all know that can't be the real reason! Something sinister is going on! It's almost as if I'm not the one in charge around here! + 119906 + Hope you can still see to read when you wake up, coz if I don't hear from you in the morning young fella, I shall be calling the men in blue to come and root you out! <b>MY PUB IS IN PIECES</b>, after you and your rowdy, pretentious, vainglorious little tykes pissed up the walls, <b>SO YOU'D BETTER GET HERE AND CLEAN IT UP!</b> - 16827 - If I'm storing 'em, I should like to know what's in 'em. But it's me board, so we'd better do as we're told — save ourselves a lot of grief. + 122938 + The scholar remembers nothing of the previous evening, except a note he may have been given. - 17088 - I paid upfront for some of those mystery loot crate things, to be collected from a top secret location! And I have chosen you, to take care of the grand unboxing! + 122939 + A young scholar wakes to find the world around him unfamiliar and melting with colour. It is quite possible that he is experiencing a phenomenon known as a "hangover." He could probably use your help piecing together the tale of how he got here. - 18537 - Away from me, fell spirits! No, not you — you can help me keep these tendrils of the netherworld from reaching over my threshold! Salt from Madame Kahina is what I need, so I can fashion a boundary they cannot cross! + 122941 + Click on the damage to repair the pub. - 18727 - As you may know, I have a good eye for treasure, and I've spotted some more at sea! 'Cept I won't go and get it myself, after what happened last time... Maybe you could go instead? If you're as brave as I was, that is! + 122956 + "You students! Chundering in me ruddy fields, vandalising me pub! How about rolling yer sleeves up and getting to work to make up for it?" - 16829 - Guess I should have read the contract before signing, but you know, I think it's a good thing I agreed to protect every shipment. Keeps friends like you in work, eh! + 122942 + The scholar most likely burned his robes in a science lab. - 16830 - As the powerful sorcerer, I will be below deck gathering a magick maelstrom, while you, the simple soldier, hold off the fell spirits of the nether-realm until I am ready to banish them once and for all! + 122943 + With some reluctance, the scholar continues to retrace his steps from a frightful bender the previous evening... and realises that his scorched university robes may point to the stop they made before they ended up, completely cabbaged, at the pub. - 16831 - Who could possibly want to destroy my stage props? I've never asked a penny for any of my performances, and this is the thanks I get! Just make sure my magical apparatus arrives safe! + 122944 + §--122944--§ - 17087 - I may have remarkable powers, but I vowed only to use 'em for good. Mostly, anyway... Look - the board want me to do away with someone, and I just can't do it! Please, get them out of here would you? + 122945 + The scholar says his scorched university robes may hint at where the carousers were prior to the pub. - 17090 - Just because someone looks mean and has scars all over their face, don't assume they're bad. He's just an honest fellow who forgot his wallet, is all. Go and double check on him, would yer? + 122957 + "Your behaviour in the laboratory last night was mystifying and appalling! If you wish to remain on the international programme, you will attend to the flaming devastation you have caused in the laboratories!" - 17091 - Oh, where is my wand?! Could have sworn I had it at Kahina's yesterday... *Sigh*. Guess it's a good thing I have you here to defend me instead. Without my wand, I'd never manage to protect myself if it — the ghost, I mean — came back to reclaim its rightful dues. + 122946 + The scholar remembers there being a lot of bricks at the factory. - 18072 - Oh, if only my old mum could see my assembly line... It was only a thousand over budget! Hang on a minute... maybe she could? If you take a photograph, I could use the power invested in me to show her it during our next seance! + 122947 + The scholar continues to wade deeper into the shame of the previous evening... it turns out he 'expressed himself' by daubing cerebral graffiti on a factory wall. Whatever he wrote there doesn't read half as witty in the stark light of day. - 18073 - What do you mean you haven't got a variety theatre? It's on my tour bill — the 2nd, the 17th and the 24th you said! We were all really eager to come by with our astonishing new act, so you'd better be ready! + 122948 + The scholar is mortified to find the factory wall covered in his inane and unsophisticated musings. - 18074 - Like I said, Mum used to do a lot for me. Keep my socks together, comb my hair, rinse my bedpan. I don't have anyone like that around me now. D'you think, maybe... you could find me someone? Not a replacement, like — I mean no-one can replace mum. Ha ha. + 122949 + The scholar vaguely recalls painting something on the brick wall of a factory. - 18911 - Lady Jorgensen is great with animals, while Willie is the best with magic! This is a huge opportunity in the making! + 122950 + §--122950--§ - 18909 - Willie wants a circus? To put animals on display, and make them perform for us? To make a freak show of them? So sad that he, of all people, cannot see the wrong in that. + 122959 + "Now I've got you — you'll clean this graffiti up, pal, and I'm going to watch you while you do it!" - 21755 - Ah yes, even Willie gets lonely every once in a while. None of the maidens I recommend tolerate him for very long, since he has a bad habit of taking them for housemaids. Still, at least dear Lucy is a qualified one! + 122951 + Finally, the scholar seems to be nearing the source of the depravity that left him confuddled and stranded the next morning in someone's vegetable patch — somewhere where one may obtain only the finest vintages! - 18178 - A fitting welcome for my menagerie of peculiarities! Much better than that interfering Wibblesock - he's really been walking a tightrope with me!! + 122952 + §--122952--§ - 18075 - As a man almost great as me once said, "the noblest art is that of making yourself happy". I had Barnfield's Circus come to town and cheer me up — and you should too, since you're looking so down. First, they'll need a big top! + 122953 + The scholar believes this whole hangover began somewhere that stocks the finest wines... - 18076 - Barnfield is making the tent as we speak! Sadly, he was telling me yesterday that his freak show hasn't really drawn in the crowds as of late. What he really needs is an elephant! That'll really trumpet a new era of success. + 122954 + The scholar is glad you helped him put an end to the shambolic mystery of his hangover. - 18077 - Everything's set for your circus! All you need to do is to escort Barnfield and his troupe to your harbour, and let the festivities begin! Watch out though - there's a few animal rights people mooching around, angry about the business with the elephant... + 122961 + "Drain the last of the '65 Chateau DuBoys and have the nerve to return to the club? You foreigners have no decency whatsoever!" - 18179 - Ohhh! Cables and mirrors is how he did it, eh? Ha! Well, no point wasting the secret of his spectacle now he's gone, is there?! By the way, you make an excellent assistant. Would you be interested in a more permanent role? You'll get a Wibble Soc. badge! + 131175 + Fine wines are usually reserved only for elite members... - 18078 - The Ethereal Edwin Hartebeest shall vanish from the conjuring scene once he sees the wonderful Willie waving his wand! I shall win this magical tournament in whichever way I can. For my first joust, I'm going to need a lot of glass. + 122989 + The scholar has want of new clothes by Paul Poiret. - 18079 - How was I supposed to know which bit was air and which bit was glass? Anyway, it's going to be an absolute nightmare to clean it all up - and all while my rival Hartebeest conjures up something devastating! I need a quick and easy follow-up trick. Bring me a hat. + 122990 + Scholars pride themselves on being well-groomed and well-dressed, perhaps even as much as their academic achievements — the two things go hand-in-glove. Paul Poiret is a designer arousing much fascination at present, and a scholar has asked for your help in finding him so as to commission a new suit from him. - 18651 - Behold, before your very eyes, a disappearance of a magnitude never before seen! A whole ship VANISHES! + 122991 + Mr. Poiret enjoys the theatre. - 18080 - Impossible! How did he do that! Now everyone's calling my act rubbish. I call upon you, my faithful assistant, to excommunicate this dark wizard! And also... find out how his tricks are done... + 130833 + Who wants a design of mine? I only do haute couture, but yes… I suppose I can make him a creation to his measures and whims. - 18181 - A prank? White sheets? Nooooo! You think I, a noteworthy magician, would not have absolute faith in what I saw in that photograph? On the occasion of that fearful visitation? I must remain vigilant. Still, I appreciate all you've done for me. You've gone to great lengths for Willie and the Wibble Society, and I must acknowledge that. Did you get your badge in the post? + 122993 + The scholar wonders if you can't find some more interesting materials for Paul Poiret to work with. - 18081 - Never told you how I made my fortune, did I. Well... I found something. A great treasure. Quite near the family home, actually. No idea who it belonged to - but only now do I learn it's been foretold that one day, its owner shall return and take bloody vengeance upon me! Only yesterday, there were reports of a shadow stalking about my lighthouse. Perhaps you could catch the phantom on film? + 122994 + Paul Poiret has agreed to make your scholar acquaintance a suit, but since Poiret only ever makes individual pieces, he insists upon having some inspiration for the new commission. The scholar wonders if you can't find some more interesting materials for him to work with. - 18082 - THERE IT IS! I KNEW IT! Now you've no reason to disbelieve me like everyone else does. We must find a way to dispel this ghost. Hey! What about holy water? From my church, like? + 122995 + The scholar is delighted with the suit Poiret made. - 18083 - You know when you're so afraid, it makes you sleepy? Well, there's no point us having holy water to fight the phantom if we've fallen asleep when it floats nearby. Have you got anything to help keep our eyes pinned open? + 122996 + The scholar thinks Poiret should be getting more attention, and wants you to organise a fashion show. - 18084 - The ghost! I saw him, I swear! He was here in my room, white as a sheet over my bed, and wailing madly! I threw some holy water at him, and he yelped and flew from my window to his ghostly ship! What does he want with me? Please, help me face this spirit and try to reason with him! + 122997 + The scholar thinks Paul Poiret should be getting more widespread attention for his designs, such as the 'rubbery steak tunic' that you recently helped create. He suggests organising a fashion show to really put Poiret on the map — you can start by building a catwalk. - 18085 - Oi, take it easy! Since you've managed to catch us, you must be a bit sharper upstairs than your chum Willie. Obviously, we're not vengeful spirits that walk the earth - just some hired hands they paid to put the fear of god up him. Here's the sheet we were under - take it as "proof" if you want. He still won't believe you. + 122998 + The scholar asks you to find catwalk models for the fashion show. - 17292 - George is acutely aware of the inadequacy of his medical provisions, and would like to offer some solace to those in direst need. + 122999 + Paul Poiret has the clothes and the catwalk, now it's time to find some models! The big question is, what experience is needed in a model to show off Paul's unique styles in the best way. - 17293 - George wants to make travel easier for all. He plans to build a railway, believing the ability to travel to work will bridge the gap between rich and poor. + 123000 + The scholar approves of elite models. - 17294 - George hopes to receive a delivery of steam carriages from you, being extremely keen on technological advancements that benefit society at large. + 123001 + The scholar approves of foreign models. - 17295 - George would like you to deliver him a machine. He strongly believes they can increase efficiency, while also relieving the strain of manual labour upon his workers. + 123002 + The scholar approves of models with an edge. - 17296 - George wants you to bring one of his workers to him, who unfortunately met with a bit of an accident at the factory. George intends to offer his guarantees of new safety measures that will prevent this from happening to anyone else. + 123003 + The scholar believes the fashion show is now ready to go ahead! - 17297 - George insists you do your bit by ferrying the poet Rupert Grayling across the sea to the land of the free, so that he may offer his wisdom to the orphanage. + 123004 + A scholar is upset by the coldness he perceives in his lover's letter. - 17298 - George has bailed a prisoner to give him a chance at redemption, and would like you to escort him from Wormways to his new life on different shores. + 130842 + The scholar asks you to take his reply to the bench where the lovers meet at the zoo. - 18434 - George has been recruiting nurses in your town for his newly-built hospital, and would like you to trolley them over to the waiting room. + 123005 + A scholar has received an upsetting letter from his lover, "Birdy". It seems Birdy is going away on one of his revue tours again, leaving the scholar unsure as to where things stand. The scholar has composed a reply, but cannot face meeting Birdy at their usual bench at the zoo, and asks that you take it instead. - 18435 - George has asked you to escort some juvenile criminals to Eli for sentencing. He argues that poverty does not excuse a person from their moral obligations. + 123008 + Darling Rupert, <br/><br/>I'm going off on another spontaneous revue tour with the usual gaggle! I expect there'll be drama, parties, and all those awful stories about theatre people such tours always expose. <b>I promise to spill all to you upon my return as ever!</b> <br/><br/>Your Birdy. xx - 17299 - George has discovered someone illegally trading in people. He wants to see them captured, and taken to Eli Bleakworth to face a criminal sentence. + 123009 + Birdy!<br/><br/> <b>Do not make scenes with me!</b> You destroy me utterly, twisting and tearing at our sacred vows as you do. It's not a matter of 'just another tour', is it? It's something else — it's you, it's me, it's neo-classicism — <br/>Oh! Between us there'll always be something, won't there? Yes, and now I read your cold, cold note, and see your curved lips saying those hideous things between the lines! <b>I hate you!</b><br/><br/><b>I love you.</b> Don’t go, my immovable statue, I beg you. My heart will shatter, and I shall die to lose you. <br/><br/>Your loving, faithful, yet somehow now diminished, <br/>Rupert. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx - 18436 - George Smith and Anne Harlow have a peace treaty, but one of Anne's crews disobeyed and attacked a peaceful convoy of George's ships. To honour the treaty, Anne has sent the guilty crew to George to be dealt with. He, however, has left the resolution to you. + 123010 + The scholar believes he needs to do something drastic to win back his lover's affections. - 17300 - George has presented you with a moral and ethical problem to solve, though you are not entirely sure why he has chosen you. One thing is clear, though - whatever you do will be better than doing nothing at all! + 123011 + The scholar anxious about the feelings of his lover "Birdy" has contacted you again. It seems Birdy did not reply to the letter you delivered, and now the scholar believes only some extraordinary gesture can win back his lover's affections. Help him arrange an appropriately dramatic bouquet of flowers! - 17301 - George wants you to save some drowning pirates and take them to Eli, so that they may serve their time in Wormways prison. That time, George suggests, need not necessarily be time wasted. + 123012 + Three different colours of flower should be enough to please the scholar. - 17303 - George would like you to join him in building a trade union building, recently realising the hypocrisy of offering his people no place of their own to discuss working conditions and business. + 123013 + The scholar thinks the blue flowers will go well together with other colours. - 17304 - George wants you to build a university, believing that in addition to a basic education, everyone should have the chance to aspire to a life in academia. + 123014 + The scholar thinks the white flowers will go well together with other colours. - 17305 - George is concerned your museum is lacking in generosity somewhat, and suggests expanding it before hungry minds lose interest. + 123015 + The scholar thinks the red flowers will go well together with other colours. - 17306 - The Royal Council have just passed a new law improving sewage hygiene in cities. George is very keen to have the full details of the edict, so he can begin applying the law in the areas he governs. + 123016 + The scholar says the flowers will be a wonderful surprise for Birdy. - 17307 - George has arrested a modern day Robin Hood, trying to steal from the rich to alleviate the lives of the poor. He has made you his Sheriff of Nottingham, with the power to grant the boy a reprieve should you wish. + 123017 + Having arranged a wonderful bouquet for the lovestruck scholar to wow his lover Birdy, all you need to do now is surprise him at the theatre. - 17308 - George cannot in good conscience allow Carl Von Malching's workers to suffer his oppressive rule any longer. He asks you to smuggle out as many workers as are willing to risk their escape. + 123018 + §--123018--§ - 17309 - George has a birthday present for Bente, with whom he has much in common. He'd like you to deliver it to her. + 123019 + Rupert the scholar is delighted to have his Birdy back. - 18437 - George wants you to rescue some child labourers, and escort a schoolmaster recommended by Sir Archibald to George's island refuge, so that they get a chance in life to learn to read and write. + 130854 + But dear love, what is all this? You knew I was touring, and now I'm back before you could possibly have missed me! - 18433 - George is trying to encourage his friend, Artur Gasparov, to be more of a giving person. He's organised an auction to benefit those in poverty, and hopes Artur may be willing to donate a little something to the cause. + 123020 + The scholar believes he is on the verge of a scientific breakthrough. - 17310 - George has issued you an edict he recently fought for, which he believes will help improve conditions for the people of your cities. + 123021 + A scholar approaches you for additional support in his research, having a great deal of conviction that he is on the verge of an important breakthrough for science. - 17311 - George is appalled to discover the shortage of food in your stores, and offers - for the sake of your people, it must be said - to help you out. + 123023 + The scholar needs some glass as part of his analysis. - 17312 - George wants you to bring him a picture of the New World, so he has something to remember it by, for better or worse. + 123024 + A scholar has approached you for additional support in his research, having a great deal of conviction that he is on the verge of an important breakthrough for science. He now needs some glass to continue with his analysis. - 18438 - George wants you to take a picture of his workers outside their homes, believing he should not be ashamed to celebrate their happiness. + 123025 + The scholar has discovered the electrite! - 18439 - George hopes to see you make use of some liberal legislation in your cities. He believes enacting more liberal edicts can sway the Royal Council towards passing laws that more directly improve the lives of ordinary people in the future. + 123026 + A scholar approaches you for additional support in his research, having a great deal of conviction that he is on the verge of an important breakthrough for science. He now needs some rubber to continue his analysis. - 18440 - George would like to see you making more use of machines. As he may or may not have mentioned before, machination will be essential if people are to enjoy the new freedoms this century has brought them. + 123027 + The scholar's groundbreaking project is complete! - 18442 - George is concerned that your people seem miserable, and suggests you do something about it in the name of progress. + 131231 + The scholar working on a scientific breakthrough asks you for rubber. - 18443 - George's worst fears came true when he began looking into the running of your mines. He urges you to reconsider your approach to working conditions, or risk further stirring his wrath. + 123028 + The scholar received the Nobel Prize for his work, and wants to be photographed at the prize-giving. - 18444 - George advises you learn the best way to prepare for unforeseen barren spells from the lessons set by ancient peoples, and establish a good fallback supply of food. + 123029 + The scholar who discovered the electrite has won an award for his groundbreaking work! He now just wants his picture taken at the awards ceremony. - 18447 - George has a dream of building a public library, and wants you to bring him the basic materials to do so. + 123030 + The Nobel prize-giving is due to be held in front of the Research Institute. - 18448 - George has his library - now he needs to start building his collection of books. He hopes you can snag him a couple of nice editions to get things going. + 123031 + The scholar doesn't care for prizes, and gives it to you instead. - 18450 - George has heard that some refugees have capsized! He'd like you to rescue them, and bring them to him so he can help them settle in. + 123032 + The scholar is studying the transmission of diseases. - 18452 - George has provided the refugees with somewhere to stay, and would like you to provide some sailcloth so that they can put their previous expertise in shipbuilding to use in their new surroundings. + 123033 + A scholar is assisting the engineers in the field of tropical diseases, and would like your help in understanding the mysterious non-bacterial transmission of illness that is invisible to the naked eye. - 18453 - George seems to be pondering his decision to aid Isabel Sarmento, a leader of a revolutionary movement in the New World. He's asked you to accompany a delivery to her, to ensure it arrives safely. + 131190 + The scholar would like you to bring him tobacco leaves to help with his analysis. - 18454 - George wants you to distribute toys from Madame Kahina among the children of his city, believing there can never be too much love in the world. + 123034 + The scholar says the tobacco leaves prove his theories, and now he needs rubber for filtration. - 18455 - George has heard, with regret, the news that slave traders still operate illegally in the New World. He asks only that you bring the perpetrators to justice. + 123035 + The scholar is on to something — the tobacco leaves you gave him show signs that they are now transmitting the disease. He now needs some rubber for use in a "Chamberlaine filter", whatever that is. - 18456 - George notices the slave operators you hunted down have survived, and suggests you take them to Isabel. With her guidance, and rigorous rehabilitation, there is at least a slim chance they can be turned from evil. + 123036 + With your help, the scholar has identified a virus for the first time! - 18457 - George has sent you to deliver a letter to Isabel Sarmento, without really explaining why it's so important to him. Perhaps the letter itself will offer some explanation. + 123040 + The scholar wants you to help him find a new barber. - 17317 - I need liniment and gauze, and I need them right away! There is an endless supply of the sick and suffering, but no institution to throw open its doors to them. The least we can do is let them help themselves. + 123041 + The scholar wants you to help him find a new barber. Perhaps you can find the right sort of barber for a scholar. - 17318 - One day, exploring the world won't be a privilege of the rich, but accessible to all thanks to the progress of global transportation. Help me realize that dream, and build a railway. + 123043 + The scholar thinks a prison barber might lack a touch of finesse? - 17319 - The Steam Carriage. Imagine a world in which we no more lay our burdens at the feet of beasts and men, but instead climb into the back seat, ready to be driven into the future. + 123044 + The scholar says barbers to civil servants generally lack imagination. - 17320 - Why should anyone have to break their back when a machine, safely operated, can grant the common man some opportunity for leisure in the time he has saved? + 123045 + The scholar likes the sound of Mr. Todd's artisanal barbershop. - 18488 - I'm not sure Mr. Smith is quite aware how much these young offenders are likely to suffer here... I'm afraid my institution isn't particularly modern, or enlightened. Still, if you insist... + 123042 + The scholar is happy now he has had a clean shave and a pie. - 18489 - Ha! I wondered where the little monsters had got to. Don't you worry - Beryl will keep them all wrapped up in cotton wool, and maybe I'll give 'em ten cents on the subject of morality while I'm there! + 131192 + Playful Scholar: Ready for a little repartee? I doubt it, based on your face... - 17321 - I need you collect a special friend of mine. A man who lost his arm to the lathe. It is a tragedy I hold myself personally accountable for, and I wish to offer him assurances that we have learned our lessons from the incident. + 131193 + Playful Scholar: ...Now, I don't mean to offend, of course — though by now, I'm sure nothing really offends you anymore! - 17322 - If Rupert Grayling can find the time to read to every poor orphan on the other side of the ocean, you can damn well find the time to deliver him to them. + 131194 + Playful Scholar: ...Well, with remarks like that I'm sure you'll go far — I just hope you stay there. - 17323 - His accomplices won't like him being out of jail, but everyone deserves a second chance. Who you were yesterday, and who you are now, doesn't define who you'll be tomorrow. + 131209 + Playful Scholar: Well, I'm out of time, General. I had hoped for a battle of wits, but you marched in here without an army. - 17468 - Ha! Not a single person has come out of my prison a better person. Once a criminal, always a criminal! + 131195 + Your face is a face. - 18459 - All the senseless wars around the globe have left us short of nurses, the lifeblood of the medical profession. I'm sure you don't mind, but I took the liberty of recruiting a new cohort from your town. Perhaps you could show them the way to my hospital? + 131196 + Your mom is a face. - 18460 - Please escort these children to Eli, for they have committed an act of theft. Trust me, I know what it's like to be destitute; I've been helpless before. But you don't steal. If one man steals, the rest think they have the right to, and what kind of society is that? + 131197 + Can't be so bad if you looked at it. - 17324 - No matter what progress has been made so far, it is essential we keep fighting the enslavement of our fellow man. There are those who still trade in people, and I want them gone! However, I need you to go about this the right way. Their boat is empty, the time is right. Bring them before a judge! + 131198 + No. It doesn't. - 18461 - This is the crew of rogues that disobeyed Anne Harlow, threatening the peace we worked so hard to put in place. Attacking a defenceless convoy like that... I'm too angry to know what to do with them, but I believe Anne meant to offer them up as a sacrifice, so that our peace might survive... + 131199 + Only one thing... your bow tie. - 17373 - The lives of the many over the few, huh? Ever spare a thought for that old pastor? A man who gave his life to save so many others? Well, don't lose any sleep - I hear a little old man got out of his bath chair and went and saved him. + 131200 + I find your remarks hurtful. - 17374 - Better to save one good man than three bad? I'd say something like 'even bad men can change', if I didn't doubt the poor suckers were guilty in the first place. Well, don't lose any sleep - I hear a little old man got out of his bath chair and went and saved them. + 131201 + If it's away from you, then great! - 17325 - Let's say there are two ships. In one, a trio of juvenile criminals; in the other a gentle pastor returning from Sunday sermon. Both ships are sinking. Who do you save? + 131202 + At the top, you mean? Of course I will. - 17326 - Years spent in prison are better than a death at sea. A man has time to read, to write, and many other things. Those who turn to piracy all have their reasons - many of them understandable - but in the end, they're all in the wrong. Take them to Eli. + 131203 + Your mom is a... stay there...!? - 17327 - You know, they always come to me with their little issues. "Mr. Smith, why did you change that? I liked the night shift", they say. So now I can say, look - there's somewhere you can go to sort out all these little details among yourselves! + 131210 + It's up my sleevie. - 17328 - There's no gift like an education, I can tell you that much myself. I want you to prove that you know how important it is to your people; for a society to grow its wings and soar. + 131211 + Well... they won't fight civilians. - 17329 - Why haven't you expanded your museum? That sort of style over substance reminds me of my old acquaintance, Artur Gasparov. If I know my archaeology, I'd say you're a few asses short of a denarius. + 131212 + Your mom's my army. - 18491 - So you'd deliver someone to prison, even if he did what he did for all the right reasons? The law is absolute? I'm sure you and Eli would get along well... + 123047 + The scholar challenges you to a battle of wits. - 18492 - So, according to you, a crime is justified so long as it's committed for the right reasons? But where do you draw the line? Or are you an anarchist - a lunatic - who draws no line in the sand at all? + 123048 + The scholar issues you a challenge, wanting to see if the city governor is a match for him in terms of intellect. Accept the challenge, if you dare! - 18487 - Something of value to donate? Well, how about an evening with Gasparov? A candelit dinner (I mean what choice do we have!), my charming repartee, followed by a seemingly endless tour of my winter palace. + 131332 + The scholar is pleased to find your mind and wit are taut and cracking. - 21780 - The boy looks truly repentant. I do believe his hand was forced by the misery of his loved ones. He has returned all the gold he stole - would you please return it to its rightful owner? + 131331 + The scholar is disappointed: a good answer, certainly, but sadly lacking in wit. - 21781 - The rat won't stop crying and snorting, clenching this toy as if his life depended on it. Of course, I confiscated it right away. Take it — I won't hear another word about this "little girl" of his. + 131333 + The scholar is dismayed at the dreadfully bland and odourless quality if your repartee - 17330 - I had to campaign for that city hygiene edict for three years before the stubborn fools finally budged and voted with me. I don't want to wait a minute longer, and risk another poor kid dying of cholera because his street is a stinking river of effluent! + 123049 + The scholar hopes you might recommend him some books. - 17331 - A boy robs my bank, and gets caught. But I believe him when he says the money wasn't for him. Instead, he intended it for the forgotten poor of a forgotten slum. Now, you might just be able to put in a good word with Sir Archibald, and save this boy from a life behind bars. What do you think? + 123050 + A scholar comes to you wondering if you have access to any books you think he ought to read. Presumably he has exhausted the university reading lists and now finds himself bored. Perhaps you have some books in your boundless library of items you could share? - 17332 - I tried not to meddle! I tried! But Carl Von Malching's people are suffering! Working folk who've done no wrong, working days on end for barely a crust of bread for their broth! With your help, I aim to free as many as I can from his clutches - but you'll have to be discreet. + 123051 + The scholar does indeed enjoy Scandic sagas. - 17333 - I may forget a lot of things, but I don't forget Bente's birthday. She's had a difficult time since her parents passed. Sure, she lives a life of privilege - but why hold that against a person, when they have as little choice in that as one born poor? + 123052 + The scholar compares himself to Odysillus. - 18462 - How can a human have agency, if they do not know what it is to be human? If as a child, they've lived a life without hope, without play, and without scholarship? I want you to bring these children together with the finest educators in a neutral setting, to give them the chance at an education they so desperately deserve. + 123053 + The scholar quotes a passage from the Song of Ilyas - 18458 - Could you take this letter to Artur for me? I was hoping he might like to donate something for the charity auction I have planned. Artur is the kind who needs a good nudge before he'll think about anyone but himself, but I believe he'll come round to the idea in the end. + 123055 + The scholar is delighted by the books you have provided. - 17334 - I trust you follow the proceedings of the Royal Council chambers? It's very easy to take offence when you see scandalous edicts meet with widespread approval, and call the whole of politics a sham. But if you play along with the old guard, they may just back something genuinely good. + 123037 + The entrepreneurial scholar needs ingredients for a new type of drink. - 17335 - Damnation! Feed your people! Here — if you really have nothing left! I can't bear to see them starve because SOMEONE can't get their business together. The shame of it... It beggars belief... And you call yourself a leader of your people... Damn... + 123038 + The scholar has an idea for a stimulating new drink, and hopes that you will be able to source the finest ingredients to create a prototype. - 17336 - It may be hard for you to believe, but there are things I miss from my days in the New World. The taste of the cassava and passion fruit they grew down in that commune; that place I made my shelter. The water like an eye of blue. Bring an old man a reminder of that time, would you? + 123039 + The scholar believes the finished drink will keep fellow students up all night finishing their essays. - 18464 - When you compromise everything for an ideal, you want something to show for it in the end. If my workers express joy at associating with me, I've a right to be proud of that. I'd like you to photograph our small moment of happiness, so my great grandchildren will know the kind of man I tried to be. + 117984 + Make a decision - 18468 - Have you ever put a positive edict into place? We need more people willing to enter politics, and take a stand against the wealth of injustice in the Empire. The Queen is still young; her reign doesn't have to be remembered for how terrible it is right now. + 128212 + Identify Items: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] - 18469 - Have I spoken to you about the importance of machines? I always forget. Anyway, the short story is - you ought to be using them if you want to give your people a chance to enjoy the free will they supposedly have... + 128265 + Water pumps can only be constructed on river slots. River slots stand out on rivers and are marked with a droplet icon. - 18470 - A ruler is nothing without his people, and a people who are subjugated and living in fear are never on your side! All they are doing is simply waiting for the right moment to rise up against you. Just for once, can't you be nice to them?! + 128266 + Fire stations in Enbesa need to be connected to a water pump using a canal. - 18471 - That could have been me in one of your mines, just as it was half a century ago. One in a long, weary line, squinting up at the sun, as if seeing it for the first time. My father died in a mine! I became a little deaf boy. I warn you, you'd better start looking after those miners, or there'll be hell to pay. + 128267 + Click on the "Make a decision" button in the quest tracker to open the decision menu. - 18473 - You should stock up every once in a while. You never know what twists and turns are around the corner in life. The Pharoahs of the delta used to plan for seven years of famine. Even if you saw the irrigation down there now, you'd still be saying those estimates were about right, believe me. + 128268 + Answers can be locked. Hover over them to see what you have to do to unlock the answer. - 18474 - I want to build a public library. You know, in the old days, books were the most expensive thing imaginable, accessible only to the few. Times have changed, and books are cheaper now - but they're not cheap enough! I want them to be free; free for anyone to come and pick up as they please, to read whenever they please. + 118384 + Confiscate children's presents: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18475 - Now I need you to fill all those expectant shelves with books, beautiful books! Some people are afraid of knowledge; afraid of what will happen when ordinary people finally learn what's really going on. Don't let anybody stop you doing what's right! + 118395 + Select an industrial building to send the youngsters on work experience - 18476 - Some refugees capsized at sea, and I want you to take them somewhere safe. My door is open to anyone - and I mean, anyone - but I won't stand there preaching to them, telling them it's all about hard work. I'd rather wait and see if they figure it out themselves. + 118678 + Placate the shepherd by improving working conditions drastically - 18477 - Nobody likes being away from home, but those refugees are adapting pretty well. Turns out they're also pretty capable shipbuilders, too. Perhaps you can provide the sailcloth they need to get their new business off the ground? + 118414 + Reprimand the elder by downgrading [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] Elder residences to Shepherd - 18493 - The usual from Mr. Smith? Please give him a message to say that we are grateful as ever for his generosity, and that his unwavering position of support for us is worth at least as much as anything he could send. + 118435 + Disperse the beggars: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 21956 - Then it was George who killed him... But everything else he writes, I already knew. I always held him up as an example, my brother, of what I promised myself I would never be; unprincipled, a mercenary, a cruel and stupid sheep! To know what he was, it would have made mother so angry, so I told her Rafael had died a revolutionary — a hero — not the goon of a slave trader he was. Her face... she was so proud. So happy... I will write back to George right away! If anyone should apologise, it is me: for George's suffering on the plantations, for the suffering of his brothers and sisters, and for the evils done to them by people like my brother. + 118555 + Select the palace and let officials know of the elder's charity - 18494 - <br />Isabel, dear child. You have grown so much since first I met you — the ferocious jaguar cub that you were. You had lost a brother, and I, a father. I still had the years on my side back then, and the bounce of a free man in my step. But I owe it to you to tell you, the price I paid for that freedom was a high one. I never found the courage to tell you before now, but as the ever-quickening spectre of death approaches, I believe it is time. <br /><br /> You always knew I had to be a runaway slave. Well, in order to escape the plantation, I had to kill a man. The one holding the whip. That man was your brother. I had to kill him to set us all free — a decision I have had to live with ever since, though I have to say, at the time I never saw it as a choice. I know I came to you soon after, bearing the gift he intended for you, your name and his on the label, and I told you the lie that he'd died fighting in the resistance. I said he'd fought bravely against La Corona. The truth is, he was just a kid who'd fallen into the slave trade like so many others. <br /><br /> Well, that's all I can really say. May you find it within yourself to forgive me for depriving you of your only brother. Either way, I shall continue to support you until I draw my last breath. <br /><br />Yours, as ever, <br /><br /> Mr. George Smith. + 118568 + Gift fruit baskets to several shepherd households - 20463 - Click to open the letter to Isabel. + 118690 + Tamper with the ballot at the Town Hall - 18478 - I often wonder, is it acceptable to do bad things if the reasons are good? Or good things, if the reasons are bad? What makes one's reasons right? Well, anyway... I've decided to send something to Isabel. See that she gets it, will you. + 118697 + Select Selassy'e to start tailing him - 18479 - Every so often, I like to spread a little joy among the city children. Madame Kahina has such wonderful toys, I've even been known to dabble myself! Never too old for play, never too old for love — and that's a word a slave barely knows, but for the little game of stones that used to bring us together. + 118782 + Keep an eye on Selassy'e as he roams the city - 18480 - I think I've told you some of my story, so I may as well continue. I have spent a much larger part of my life than anyone would like, wondering what it would be like to be free. That was the New World; a place where a struggle for freedom seemed to be taking place in every root and leaf of every tree around us. Somehow, that struggle for light is still going on. + 118803 + End the riots - 18481 - I see you spared them. Well, I'm glad, but I don't want anything to do with them either. Take them to Isabel - she always finds a way to hold back the old anger, and lead people back to the righteous path. + 130621 + Find where Aida, the elder's niece, is hiding - 18482 - It's rough being old. Every passing day, a step closer to the you-know-what. It's time I confronted some personal truths; things I never found the time to say... But no use mumbling it when it's right here in ink. Please, take this letter, and this straw doll to Isabel. + 130623 + Let the elder know which gift you would bring on a visit - 17845 - Make a decision: Either rescue the pastor, or the prisoner. + 130624 + Decide if Aida should marry her lover, or the man chosen for her - 17846 - Take the rescued one back to George Smith. + 130625 + Help the elder compose her speech for the Moot - 21767 - Positive edicts will not harm your population in any shape or form. + 130626 + Decide whether to forewarn the elder of the Moot's plans - 21768 - Machines or devices includes a wide variety of apparatuses that can be equipped in administration buildings to cause several effects. + 130628 + Help the elder tell the children a story - 22044 - Load a ship with a suitable device that will help George Smith increase productivity, such as a calciner. + 130768 + Decide which scholar deserves to be punished the most - 10026 - Beryl is hosting a luncheon, and would like to ply her guests with some champagne to ensure they keep their guard down. + 119088 + Build a monastery next to the burning bush - 10027 - Beryl is all about helping others achieve their dreams. As her former associates seem to love to get to the bottom of things, she figured she'd help them get to the bottom of the sea with the help of a bit of concrete. + 119128 + Choose how to answer the elder's demands - 10028 - Beryl needs ingredients to prepare her infamously mean pies. She's asked if you can provide them. + 119142 + End the riot - 10029 - Beryl can't stand ill-mannered people. Washing their tongues with soap will make them think twice before talking behind her back again. + 119147 + Decide how to answer the elder's demands. - 10030 - Tobacco is a hideous habit, but it's a great business for Beryl. She wants you to provide some cigars to start spreading the addictive smoke around. + 119244 + Select Alyia's workplace - 17666 - Beryl promised to help repair her church's windows, but her enemies thought her delivery contained something rather different, and smashed it all to bits. Her concern seems genuine, so she'll need some new window panes soon. + 119245 + Pick Alyia out from the register - 17667 - Beryl needs your help to build an orphanage for some homeless children. Little do her ulterior motives matter when she's giving them a home, right? + 119280 + Find the island described in the letter - 18098 - (TBC - Quest not yet written) + 130632 + Convince the missing girl's father to tell you where she went. - 10058 - Betraying Beryl is a bad move. She sent you to sink her enemies, so both you and them can learn a valuable lesson. + 119907 + Select the wrecked pub to clean it. - 10059 - Beryl would like to teach you the ropes of her business. Sink Mr. Perky's champagne suppliers to force him to trade with Beryl again. + 123060 + Clean the factory by delivering 10t of soap. - 10060 - Beryl knew that gunpowder was thinned down the moment she caught a glipmse of it. She's sent you to teach the vendor what real gunpowder can do to a ship. + 123065 + Recruit models at: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 10061 - Beryl got a surprise inspection, and unfortunately couldn't stop the inspector from seeing some things she wasn't meant to see. Beryl's sent you to ensure the inspector doesn't get the wrong idea about her business. + 123069 + Select the zoo to leave the letter on the bench - 10062 - Bounty hunting for rogue pirates can be a very beneficial service to humanity, and a well-paying job. Unless you mistake Beryl for one... + 123071 + Launch a research event at the Research Institute - 10063 - Beryl would love to trust Mr. Malkov, but how can she, when everything indicates he's playing her for a fool? Destroy his ship and bring back any evidence you find. + 123072 + Find witty comebacks to the scholar's attacks - 18099 - Beryl has a new competitor, someone who goes by the name of "The Cat". She wants you to send him to sleep with the fishes. + 130832 + Repair the pub by delivering 15t of timber. - 18100 - The Cat survived your attack. Beryl wants you to try again, and make sure he doesn't come back. + 130841 + Photograph the fashion show at the Research Institute - 18101 - The Cat returned, again! As much as Beryl's enjoying her enemy's unexpected resilience, she expects this will be the last of his nine lives. + 130852 + Find in the mountains: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18102 - Beryl was betrayed. Normally, she can see these things coming - but this time, she was caught unawares. She wonders what was different this time, and has asked you to investigate the perpetrators. + 130853 + Meet the scholar at the theatre - 18103 - Some of Beryl's urchins were captured! They're being taken to the workhouse, but Beryl won't let anyone take them away! + 130859 + Photograph the Nobel Prize ceremony at the Research Institute - 18104 - Some of Beryl's collaborators were apprehended. While she thinks it's a pity, she still needs to make sure they keep their mouths shut, forever. + 130860 + Find a barber at [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 18105 - Some of Beryl's rivals are sailing into her territory. They've brought about their own demise, though, as she's not about to let them through so easily. + 130861 + Equip the Song of Odysillus in a museum. - 10064 - Beryl's ships encountered several mines on their route not long after she sold some mines to a trading partner. She'd like you to pick them up, to check if they are indeed the ones she just sold. + 130862 + Equip the Song of Ilyas in a museum. - 10065 - Beryl's ships don't always transport the most legal of merchandise, so her crew were forced to throw some of their cargo overboard when facing a surprise inspection. Now Beryl needs a neutral party to reclaim her goods. + 130863 + Equip the Heimskringla in a museum. - 18106 - Beryl has accidentally dropped her cargo in the middle of the ocean. She'd like you to retrieve it and take it back to her, if you'd be so kind. + 123391 + Rework the scholar programme: Choose a subject to study - 10066 - Beryl has received a suspiciously large order for spirits - so large, in fact, that it has her nose itching. She's agreed to fulfill it, but just in case there are more people waiting for her than expected, she's asked you to guard her ships. + 123392 + Meet with Archibald to ask for help baiting the Pyrphorian - 10067 - Beryl is testing whether one of her associates is spying on her. She dropped him a hint as to where her ships would be sailing next - if there's an attack, he'll expose himself as a spy. + 123393 + Get Ketema out of the palace - 10068 - Beryl prefers to stash her gold offshore rather than trust any bank with it, but getting so much bullion out of the region without being looted is always a bit tricky. She'd like you to escort her ship until it's safely away from these waters. + 123394 + Go to the bazaar with Ketema: Select bazaar - 10069 - Beryl has invited some of her friends over for a friendly card games or two over some tea and biscuits. Unfortunately, these guests are not very well looked upon by the law. + 123395 + Walk with Ketema to the musicians' court: Select musicians' court - 18107 - Beryl would like you to escort a very large shipment of local fish. It must be very fresh, as it doesn't smell of fish at all. + 123396 + Quickly get Ketema out of town: Select the kontor - 18108 - Beryl has introduced you to an old friend of hers, and has asked you to escort him safely back home. That being said, she didn't sound quite like her usual self when she was giving her instructions... + 123397 + §--123397--§ - 18109 - Beneath Beryl's facade of resoluteness lies a woman of deep faith. A preacher is paying her island a visit, and Beryl wants nothing but the best for the man, starting with a warm welcome at sea. + 123398 + Find the sniper before he shoots Ketema - 18110 - Wedding bells are ringing - although not on Beryl's island, but yours. As the law dictates, the couple cannot take their vows within the territory of either of the reconciling families. + 123404 + Obtain Mount Stags for the lowest possible price - 18111 - Beryl is awaiting a ship from Princess Qing's mother, the Empress. It's contents are of the upmost importance, and she wants you to escort it safely into her harbour. + 123405 + Decide who to blame - 18112 - Beryl needs some crates delivered, and fast. What's in them? You don't need to know. + 123406 + Force Abate to keep his word: Sail to his ship - 18120 - Beryl's customers love animals. She wants you to take a few pets to their new owners. + 123407 + Force Abate to keep his word: Destroy his ship - 18121 - (TBC - Quest not yet written) + 123410 + Pay the Abate family a weregild for their loss - 18122 - Beryl loves horses, and enjoys watching the magnificent animals run. But she's not all that pleased with the last jockey she put her money on. She wants you to take him a present, to encourage him to do a better job next time. + 123411 + Or annihilate the Abate family - 18123 - Beryl has requested you go find something that Sir Archibald has prepared for her at High Clarence Hall. But, just in case, she would prefer if no one were to see you take it. + 123607 + Collect the advisors' letters of intentions at Kidusi, Waha Desher and Angereb - 18124 - Beryl O'Mara has come to like you more than both of you anticipated. She wants to show you she cares about you, so she has a little present for you. + 123870 + CANAL TO LAND OF LIONS OPEN! - 18125 - Beryl fears that Willie Wibblesock might not have been following her advice entirely. She worries about him, so she's asked you to show her a picture of his island so she can see how he's doing. + 123871 + The Culysma Canal to the continent of Enbesa receives its first traffic of ships! Explorers are queuing up at the canal locks, so eager are they to explore the lands beyond. - 18126 - (TBC - Quest not yet written) + 123873 + ENBESA AND EMPIRE AGREE TERMS - 18128 - (TBC - Quest not yet written) + 123874 + Queen's ambassador Sir Archibald Blake shows commitment to Enbesan independence by dismantling Imperial presence in the region, and recognising Emperor Ketema and his people as equals. - 18134 - Beryl's daughter, Scarlet O'Mara, has escaped her obligations. You still don't know what kind of task she's escaped from, but Beryl has asked you to bring her back. + 118366 + THE LAND WHERE KITH ARE KINE - 18135 - Beryl is planning a wedding - her daughter's, to be precise. But it looks like the bride's not the only one who's not happy with the arrangement. The groom's life might be in danger if he's not escorted safely to her island. + 118367 + Tantalising first image of native Enbesan maturity rites — young boys made to dance their way across the backs of entire kine herd for coveted 'Horn-Kin' title (ctd p.12) - 18136 - The groom has arrived safely on Beryl's island. Now all that's left to do before the ceremony is for her to provide the weapons she promised to the groom's family. + 118409 + A STUDY IN HUMILITY - 18137 - Everything is ready for the wedding, but Scarlet will not comply until her mother speaks to Charles, the family's old priest. + 118410 + Enbesan offenders subjected to trial by public confession for sin of lying — Irenya spokespeople claim at least P×(1+r×t) onlookers needed for proper cleansing (More on p.8) - 18138 - As Beryl anticipated, the Butchers are retaliating for her calling off the wedding. With their eldest son in her custody, and you fighting by her side, she's confident you'll deliver a blow that will make the O'Mara name feared and respected like never before. + 118695 + MOOT MEMBER MEETS MYSTERIOUS MAID - 17650 - I have a few stiff-tongued guests coming over that could use a bit of loosening up, and I've yet to meet a single soul that can say no to a glass of bubbly. + 118696 + Respected Moot Speaker found cavorting with scantily dressed maidens near hallowed ground. Commission seeks fitting punishment as youngest ever speaker is appointed... - 17651 - Some of my former associates wanted to get to the bottom of my accounts - I think they'd absolutely love a visit to the bottom of the sea! Let's give them a gentle, concrete push, shall we? + 118708 + MOOT MARRED BY MOB MELEE - 17652 - Baking and business are the two things I excel at. I need to prepare a shipment of my mean pies, but I'm afraid I'm all out of ingredients! Run some errands for me, would you dearie! + 118709 + Partisans of power-craving elder strike in protest of leader's disgrace. Reliable source comments 'grey hair everywhere, torn robes... Never knew politics to be this much fun!' - 17653 - Everyone's allowed their own opinions, but bad-mouthing Beryl behind her back's just not very nice, is it? We'll make sure we clean their filthy tongues though, dear. + 118711 + UPROAR AT KEFTANYA MOOT - 17646 - You'd be surprised how little willpower people have. Just wave a whiff of smoke under their noses, and they'll never leave the stuff, meaning a lifelong income for the provider! + 118712 + Elder carried out in shock after Keftanya de-moots her for excess ambition and cruelty to meniga. Rival Moot member unofficially declares 'good riddance'. - 17664 - I promised to replace the church windows, but my fragile shipment was intercepted by someone who deems me a lot less pious. The repairs can't be put on hold any longer though, darling! + 119176 + OLD WORLD CLOTHES SHUNNED - 17665 - There are so many orphan sparrows on the streets. Old Beryl'll give them roof and a bed in exchange for all they can chirp. Won't you help her take them in? + 119177 + As Enbesan youth seen sporting foreign clothes is shamed by his friends, our columnist wonders if mimicry of overseas fashions will ever gather momentum in Enbesa. - 18140 - (TBC - Quest not yet written) + 119909 + THE NEW CRAZE, OR THE NEW CRAZY? - 17654 - You know what *is* silly, dearie? Trying to double-cross Old Beryl, as if she didn't know every trick in the book already. Do me a favour, would you? Send them to sleep with the sharks. + 119910 + Pioneer Paul Poiret's bizarre new threads are set to combine the most unlikely of materials in the finished design, including absurdities as diverse as light bulb filaments and raw animal flesh. Critics say he could be hailed as a genius at an upcoming fashion event, or otherwise regarded a laughing stock. - 17655 - Business is a war, and as such it requires tactics. Care to learn a trick or two from an old warmonger? Take down Mr. Perky's supply of champagne, and he'll have no choice but to come begging at Old Beryl's feet. + 119912 + NOBEL PRIZE FOR PHYSICS - 17656 - Can you believe it? They tried to sell thinned-down gunpowder to the girl who invented the trick! Go show them how real gunpowder works, dearie! + 119913 + Young man of Enbesan heritage brings home the bacon with his discovery of the "electrite", a particle which seemingly represents one of the most basic physical units of our universe... - 17657 - I normally take time to prepare for an inspector's visit, but this one stomped in unnanounced and caught a glimpse of some dirt before I had chance to sweep it under the rug. Catch the bird before she sings, OK? + 130839 + GENIUS POIRET REMODELS THE VOGUE - 17658 - Can you believe those darned pirate hunters are targeting MY ships? Me, taken for a lowly disorganised criminal! I've never been so insulted in my life! This offence cannot go unpunished. + 130840 + Poiret and his tailors celebrated as visionaries at landmark style event! Model and suit combining peculiar materials declared a triumph! Vibrant international flair shimmered throughout the fashion event, which seems to be among the first of its kind — and something which even the city governor, present at the event, has taken a special interest in... - 17647 - Trust is vital to any relationship, don't you think? Mr. Malkov is very dear to me, but how can our trading affair continue when all sorts of valuable merchandise keeps disappearing from my warehouse every time he visits...? + 130948 + QUARREL QUELLED IN TABORIME - 18141 - Someone thinks he can best Beryl at her own game. Calls himself "The Cat", the poor thing. He'll have plenty o'fish on the bottom of the ocean! + 130949 + As celebrations for the most exuberant Day of Enbesan Unity to date spiral into a culmination, dissenting voices attempt drastic measures to disrupt Emperor Ketema's seat of power. Swift retribution from steward and local forces ensure swift pacification. Concerns remain that (...) - 18142 - Didn't you make sure The Cat was in the bag? He's still purring down my neck, dearie! Strike again. And this time, make sure he goes down with the rest. + 122846 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] to discuss Angereb's parley proposal - 18143 - How in the world!? The Cat's back again! Oh, I haven't had this much fun in a very long time. Let's go - we'll make sure this is the last of his nine lives! + 122844 + Approach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] with the white flag for parley - 18144 - No-one ever catches me off guard. But somehow, I didn't see this backstab coming. I'm curious - how did they manage it? I need you to investigate, for future reference. + 120473 + <b>Explore Angereb!</b> - 18145 - Me little urchins are mistaken for helpless orphans all the time, but normally they avoid being taken to the workhouse. They were bested this time, but we won't let them be taken - will we, dear? + 120474 + Discover their unique ceramic stalls - 18146 - How unfortunate. I was, to an extent, rather fond of these collaborators of mine. But they got caught. Such a pity - they were rather good at their job. Happens to the best of us, I suppose. But we can't afford to have them going blabbing now, can we? + 120475 + Admire their tapestry industries - 18147 - The nerve of these people, prancing like goose on my waters. One would assume they know better than to paint a target on their foreheads, am I right? + 120476 + Learn about their military headquarters - 17659 - When your trade ships start finding mines on their route, right after you sold mines to one of your partners, isn't it natural to be a little wary? Go fetch them for me - let's see if they bear Beryl's mark. + 121131 + Join the negotiation table once you're ready - 17648 - My crew are well trained in case of encountering an inspection - they were quick to throw any prickly merchandise overboard before they were spotted. But I need the goods they had to ditch. Would you be so kind as to retrieve them? + 122917 + <b>Sell to Angereb:</b> - 18148 - Oh, what a clumsy old lady I've become. My feeble hands made me drop my cargo in the middle of the sea! What's in the crates? Nothing but honest bread and potatoes for my poor dear people, of course! + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Frigates - 18174 - Oh, so he DID arrive unharmed!? You idio—!... *sigh* Never mind. Guess I can count on you the next time I need a lovely little zealous watchdog, pet. + 122922 + Pick up an architect at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 19474 - Blimey, that must have been one hell of a celebration! We could hear them screaming from miles away! Everything went quiet after a while, though. How very civilised of these upper classes to leave without a riot and clean up after themselves? + 122923 + Transport the architect to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17660 - I received a very large order for some spirits. Too large. While the money is tempting, I'm too old to walk right into what could very well be a trap unprepared. Sail behind us, dearie. + 122925 + Deliver one ancient piece of armour or sword, of at least rare value, to Angereb - 17661 - Trust others, dearie, but never blindly. I dropped a little walnut for a squirrel to pick up. If this ship gets attacked, we'll know the squirrel is a rat. + 123252 + Select the ruins of the palace to inaugurate the new building - 17662 - Oh, I know enough about banks to not entrust them with my own gold. I have a much better place to store it - somewhere far away from here. Do you think you'll be able to get it safely out of the region without succumbing to temptation yourself...? + 123314 + Discover what lies below the covered market - 17649 - Surely you don't see any harm in having a little card game with my tea guests? Escort my colleagues, will ya, and make sure they're not spotted by any member of the so-called "law-enforcement". + 123589 + Find a crate of ceramics in the covered market - 18149 - Our local fish are splendid. Served in every reception room worthy of notice, if you catch me drift. We've received a rather large order, though, and I wouldn't want this coveted delicacy to fall into the hands of pirates now, would I? + 123592 + Pick up the crate of ceramics at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18150 - Oh, dearie, did I ever tell you about my good old friend, Sergio? We just had the most interesting of discussions. Nothing should happen to him on his way back home, oh no. Nothing at all... + 123660 + Find a crate of repair materials in the covered market - 18151 - Only faith has brought me comfort in difficult times. Pater Fidias has shown interest in visiting us, and he will be received here with the greatest of honour. You wouldn't mind keeping the good man safe on his way to do his holy duty, would you? + 123663 + Pick up the repair materials at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18153 - A lifelong rivalry will finally come to a lovely end today. Ah, what better way to unite two families than a wedding? Still, the law does say that the nuptials must take place on neutral soil. You wouldn't mind lending the bride and groom a small patch of your island for their special day, would you, dearie? + 123680 + Deliver the repair materials to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18154 - I like the Empress' style. A ship that bears her seal is on its way here to ensure Qing receives certain... benefits I can grant. It'd be a shame if its cargo were to get lost at sea... + 123679 + Rescue the shipwrecked sailor - 18155 - Oh, good, you're right on time! Do me a favour, and take these crates out of the region, quick! What's in them? Haha, only ten tonnes of none-of-yer-damn-business, sweetheart! + 123687 + Transport the shipwrecked sailor to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18156 - You'd be surprised how many people in my circle love animals, in every possible way! Here, make sure these fluffy pets arrive safely at their new homes. + 123709 + Find the artefact specialist in the covered market. - 18157 - (TBC - Quest not yet written) + 123712 + Pick up the artefact specialist at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18158 - Don't you love horses? I adore horses. Specially when they win for Beryl. This jockey, though, could use a little encouragement. Would you mind delivering him a little present from me? Careful, it's delicate! + 123714 + Transport the artefact specialist to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18159 - How sweet of Sir Archibald to take care of an old lady like me. He's prepared something for me at his harbour, but I wouldn't want anyone to believe I enjoy a preferential treatment from the Queen... Could you go pick it up for me, dear? + 123724 + <b>Report to Angereb:</b><br/>Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18160 - I keep my enemies close, and my friends even closer! Your help has been invaluable as of late, dear. Take this as a small token of my affection. And please, drop by every once in a while and have a tea with old Beryl. + 123737 + Select Angereb's castle to hear about the last days of the Elamais, the dynasty of Selamawi - 18161 - Ah, poor, dear Willie. I so often worry if he's doing alright. I just can't help it! I gave him some advice on how he should be running things on his island, but I worry he might not have got it quite right yet. Could you take a picture there and show me? + 123763 + Remove the ruins of the fortress to unveil the path taken by Tomasi that night - 18163 - (TBC - Quest not yet written) + 123765 + Remove the boulders to unveil the secret passage taken by Tomasi during his escape - 18165 - (TBC - Quest not yet written) + 123767 + Find Caleb in the castle to hear the rest of the story - 18173 - I... Oh, how could I have been so blind? The priest reminded me of my dear Walter. He would never have approved of giving our daughter away to a horrible family like the Butchers. I'm going to call off the wedding. And we'd better prepare - I doubt they'll take the news kindly. + 123839 + <b>Contact the man you helped</b> in Kidusi Anitoni<br/><i>Caleb knows one of Tomasi's guards sought healing in Kidusi</i> - 18166 - I had to sacrifice so much to dig us back up from the dirt after Walter passed. We had to come back from the city and fend for ourselves. And now Scarlet, that brat, can't even do one simple thing for her mother... Bring her back, please. + 123850 + Find the <b>entrance to the cemetery</b><br/><i>The priests mentioned an Angerebian guard died on Kidusi</i> - 18167 - Thank you for bringing her back. Don't worry - I'll make sure this spoiled young woman is ready for her nuptials. The groom is on his way, but there are still some brows frowning upon this wedding, and it's quite essential that he arrives here in one piece, dearie. + 123851 + Find the <b>tomb of Tomasi's guard</b><br/><i>Look to the inscriptions on the tombs to identify it</i> - 18168 - Good - all set! Now, I have only one more thing to ask of you. See, my side of the deal involves providing a not insubstantial amount of weapons for this other family, but my production has been rather slow as of late. I'll be needing a few more, if you don't mind. + 123852 + <b>Consult the books</b> in Kidusi's library<br/><i>Priests keep detailed records of the deceased and their possessions</i> - 18169 - You got the weapons? Good, good... Now the Butchers will settle down. Scarlet's refusing to leave her room unless our old priest, Charles, officiates the ceremony. She's insisting I speak to him. I'm already up to my eyebrows - could you find him for me? + 123853 + §--123853--§ - 18172 - Well, colour me surprised. The Butchers sent a fleet to destroy Beryl the betrayer! They forget I still have their eldest son! Haha, let's sink them, dearie. No one will dare go against the O'Maras ever again! + 123857 + Report to the Angerebian - 14143 - Mr. Gasparov believes he is on the cusp of greatness with his World's Fair, and would like your assistance in constructing the roof, where others have let him down. + 123864 + Help the Angerebian figure out the location of the Spear. - 14144 - Gasparov is expecting a distinguished guest who has a taste for the finest things in life - in this case, champagne. Deliver Gasparov what he asks for, before his guests leave disappointed. + 123933 + <b>Find where the spear is hidden!</b><br/><i>It should be close to the temple, in a place that could be related to the number 8</i> - 14145 - Gasparov wants hundreds of gramophones, so he can try playing them all at the same time and create polyphonic soundscapes. + 123951 + Decide how you will retrieve the spear - 16952 - Gasparov has realised he needs to recreate his commission of fine chandeliers from scratch. The light bulbs had imperfections in their manufacture, and now he needs replacements. + 123982 + Select the <b>Angerebian</b> to commence the infiltration<br/><i>You may learn more about the priests by browsing through the library, or by talking to Teka or Ephrem, in order to attempt an impersonation.</i> - 14146 - Gasparov has finally cracked. Some pirates have taken up residence nearby, undermining the beauty of his island - and thus, he wants you to destroy them for him. + 123983 + Watch the Angerebian sneak towards the hiding place - 18182 - Gasparov has been left infuriated yet again by the persistence of pirates during guided tours of his island's unique monuments and sights. He hopes you are able to provide an escort, and sweep any ne'erdowells out of sight if they pop up during the tour. + 124021 + Help the Angerebian get past the priests - 14147 - Gasparov wants you to rescue a bird with golden eyelashes that his men lost at sea. The composition of the spectacular golden salon he's designed will not be complete until the bird arrives. + 124042 + Select the High Priestess to face her judgement - 14148 - Gasparov wants his autobiography written in a most magnificent leather tome, in true medieval style. There's a wreck from the early 15th Century he wants you to investigate, as it's meant to contain a set of bibliographic tools left behind by some monks. + 124049 + Watch the Angerebian steal the spear - 14149 - Gasparov has asked you to collect something he ordered from Madame Kahina, worried that if he goes himself, he'll simply get lost in there, marvelling at all the joyful objet d'art. + 124076 + Take a picture of the <b>pier</b> at the entrance to the mountain path - 18188 - One of Gasparov's prized collections of hats seems to have gone missing, and its absence from his wardrobe is beginning to hurt him. It would be a great service to him if you could recover them. + 124077 + Take a picture of the <b>tunnel entrance</b> into the mountain<br/><i>Beware: the 'Book of the Blessed Dead seems to hint at potential dangers</i> - 14150 - Gasparov is expecting a renowned pianist to perform, and wants to guarantee - given the rarity of his public appearances - that he arrives at the concert venue safely. + 124096 + Wait for the Angerebian to reach Kidusi Anitoni's harbour - 14151 - Gasparov has completed a fabulous design for a tropical house of the Royal Botanic Gardens, and wants it securely transported to Sir Archibald in case a rival architect tries to steal his idea. + 124119 + Wait for the Angerebian to contact you - 14152 - Gasparov has pipped all the other bidders to the post at auction, and spent a vast quantity on some prized 15th century marbles. Unfortunately, he's now paranoid that without an escort, the slighted bidders may try to rob him of his new treasures. + 124125 + Deliver an <b>Enbesan artefact</b> of <b>epic or legendary</b> value to Kidusi Anitoni - 18189 - Gasparov would like to have a troupe of musicians play for him when he has his baths. Bring him some willing performers to add a little romance to his evening rinse. + 124135 + Pick up the spear at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18190 - Gasparov would like you to organise a fashion event for him, for which you'll need to provide: escort for several noteable designers; a suitably chi-chi audience; and models that are pleasing to the eye. + 124141 + Deliver the spear to <b>Ketema</b> - 18195 - Gasparov would like you to ensure that a school of fragile ballerinas are kept safe from harm while in transit to his conservatoire, where they are to enjoy a formal performance routine from the master himself. Gasparov hopes that through ballet, some connection to the grandeur of the past can be preserved, even in times of great change. + 124142 + Deliver the spear to <b>Angereb</b><br/><i>Beware: The princes may not forgive you for siding with Ketema!</i> - 18191 - Gasparov would like to reaffirm his feelings of self-confidence, which are known on very rare occasions to dip temporarily. He's invited you to collect some of his adoring fans, so he can spend the evening hearing their fawning praise, and thereby restore his ego to maximum. + 124233 + Share your story with the Princes of Angereb - 18193 - Gasparov has made some fine invitations for some persons of high culture he wishes to attend one of his current exhibitions. He calls upon you to deliver them with great care. + 124343 + <b>Find where the last Elamais fled to</b> - 18194 - Gasparov is disappointed that an Eastern princess has confiscated a trio of exquisite vases so they can be returned to their point of origin. He would like you to bribe those tasked with returning the vases, so that he can restore them to display in his galleries. + 124437 + <b>Find evidence of the Elamais presence in Waha Desher</b> - 18196 - Gasparov is tortured by the possibility that followers of the despotic Alonso Graves freely roam his city, and that this heralds a coming apocalypse. He asks you to find them, and remove them from his city before the fall of man begins. + 124444 + Follow Matriarch Yara to learn more about the putative heir - 18183 - Gasparov wishes to modernise the public sculptures in his city, and has identified several sculptures he'd like you to dismantle, which he believes to be artistically obsolete. + 124455 + Click on all 3 elements of overgrowth to clear them - 18197 - Gasparov is embarrassed to discover you have no monument to show off to the world, and recommends you start constructing one, if you don't want to be left behind. + 124456 + <b>Investigate the old house</b> - 18198 - Gasparov wants you to prove you can maintain your cellars of champagne. Having only a few bottles here and there just makes you look like a society fraud! + 124470 + Pick up the diary of the Old Man in Waha Desher - 18199 - Gasparov is disgusted at the number of statues in your city that were not designed by him, and wants you to destroy these false idols at once. + 124471 + Take the diary to Angereb - 18200 - Unsurprisngly, Gasparov wants you to build the statues he designed, rather than those of his rivals. He also wants you to do it right away. + 124554 + <b>Find out who is the traitor</b> being crowned king! - 18201 - Gasparov is looking for a cover image of his island to sell a few copies of his newspaper. He believes the sheer beauty of such a photograph, taken by you, cannot fail to win over any of his doubters. + 124561 + Meet with the princes to acknowledge or refuse Angereb's independence! - 18202 - Reluctant as always to leave his work and his island, Gasparov would like a photograph of your monument so that he can assimilate anything he deems worthy into his own designs. At least he's honest. + 124579 + Find a way to <b>prevent Angereb's independence!</b> - 14153 - Gasparov has been told by his psychoanalyst that he needs to get out more, and in particular, to take in the sea air. He would like someone to go boating with. + 124586 + Continue investigating the lead on a <b>potential heir</b><br/><i>The nursery mentioned in the guard's diary must be close to the castle</i> - 14154 - The rolling sea has sent Gasparov into a panic - he worries he may be permanently separated from his work, and demands you escort him back home. + 124594 + <b>Search the nursery</b> for further clues<br/><i>Investigate the old toys and furniture</i> - 18204 - Collect a renowned painter by the name of Van Ruff from Sir Archibald's island, and safely transport him to Gasparov so that he can capture the great man in portrait. + 124616 + Search for <b>King Wag's private office</b><br/><i>His office should be to the left of the ancient Palace of Yetbarok, behind the castle, beyond a heavy door</i> - 18205 - An exasperated Gasparov wants you to track down the thieves who stole Van Ruff's paintings. Once they are returned to the artist, he might agree to produce Gasparov's portrait. + 124625 + Retrieve King Wag's notes at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18206 - On discovering the thieves have already sold off all of Van Ruff's best pieces, Gasparov suggests you visit Madame Kahina, whose knowledge in the area of high value art auctions is unsurpassed. + 124626 + Deliver Wag's notes to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18207 - His paintings returned, Van Ruff has agreed to produce Gasparov's portrait, and is currently in the mountains, soaking up the inspiration. Gasparov has asked for an update on his progress. + 124641 + Destroy <b>Angereb's Harbour</b> to make them yield to Ketema! - 18208 - Gasparov has heard of a particularly special tailor who knows how to make the most of cheap materials, and wants to see what she has to offer in person. He wants you to escort her to his island. + 124683 + Retrieve the Spear of the Elamais at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18209 - Though the materials she's requested to work with are expensive, Gasparov is full of admiration for the bravery of the new tailor. In particular, the minimalism of her style. He asks you to find her what she needs in order to create him his own bespoke garment. + 124684 + Deliver the Spear of the Elamais to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18210 - Gasparov is naked - totally naked. It seems that instead of weaving him an outfit, the tailor he trusted has simply run off with all the riches you provided. Yet Gasparov seems blissfully unaware, and asks you to take a photograph of him in his "new clothes", so that this... enduring image can be shared with all. + 124695 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] and report Angereb's independence. - 16961 - Gasparov is planning to construct the most ambitious statue ever unveiled on Sir Archibald's island, High Clarence Hall, and wants your help with the materials for the statue's foundations. + 124750 + <b>Prepare for war before the princes discover your treachery!</b> - 16962 - Gasparov's ambitious project to build a modern colossus will be worthless unless he has the best living sculptor working on it. Mssr. Raisin was last seen indulging himself at Madame Kahina's Emporium. + 124759 + Pick up the bomb at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 16963 - Gasparov's ambition to build a modern colossus has run into a small hitch. Armand Raisin, the only sculptor Gasparov will consider, has caused a scene at Kahina's emporium, and will have to be released from prison if the project is to continue. + 124760 + Smuggle the bomb to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] before the princes discover your treachery! - 16964 - Despite his undeniable talent, Armand Raisin has not been quite as reliable as hoped in his sculpture work. Still, a bit of gold can cover up anything, according to Gasparov. + 131179 + Progress through Kidusi Anitoni's questline to <b>unlock access</b> to the library - 16966 - Gasparov has got himself so caught up in the magic of the grand unveiling of his Colossus, he's forgotten to arrange transport for his distinguished guests to the unveiling Sir Archibald is hosting. + 131375 + Deliver to Angereb: - 17428 - Everything I've heard suggests this Armand Raisin's behaviour at Madame Kahina's fine establishment was despicable. The only artistic talent I see is one for painting the gutter, so if you want him, you'll have to pay. + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 16939 - How could they forget something as simple as windows! You know, it is the one thing that's kept me from achieving my World's Fair — from reaching my zenith! + 131443 + Visit the harbours on Enbesa to retrieve the harbour registries - 16940 - Are you the catering people? We'll need champagne, and lots of it. Mssr Vichyssoise could arrive at any minute, and I need that investment! + 131444 + Find the fugitive's ship on the shores of Waha Desher - 16941 - Within a room, a mirror, and in the mirror, the room - to infinity, but with sound! Like the groan of mother nature giving birth at the moment of creation! + 131445 + Yara's memory is rumoured to be the most ancient in all of Waha Desher. - 16951 - The wretched things are sealed into the crystal! Now I'm going to have to start these chandeliers all over again! This time, you'd better damn well bring me lighting that functions! + 131446 + If the guard was a mute, perhaps he wrote something? - 16942 - Nothing is more vulgar and despicable than the sailor. Their debaucheries are an insult to my towers and temples! Banish them from my threshold! + 131582 + <b>Listen to Angereb's story!</b> - 18211 - I will not have my island tour ruined by pirates yet again! Those barbarians don't realise the importance of my guests being fully immersed in my work, so as to form a meaningful connection with it! I want you to escort the group, ensuring only the right sort of people are among them! + 131586 + The Angerebian believes that you have successfully located the spear's hiding place. - 18238 - Oh dear... Is this really what they looked like? Honestly, I had no idea how tawdry and mundane this particular line of milliner fashions had become. At least, I suppose, I can look forward to punching my fist through the lot of them. + 131589 + You cannot choose this option because you didn't mention having forgotten something in the temple on your first encounter. - 16943 - I sent fifty-score hunters to capture the bird with the gilt lashes, and no sooner was it found than those incompetents lost it at sea! Bring it to me, and my golden salon shall be complete! + 131590 + You cannot choose this option because you haven't spoken to Teka before. - 16944 - I've been hearing ever more rumours about that wreck. As you know, only the finest monastic era inks, writing implements and vellum paper will suffice to illuminate the true and complete history of me and my miracles. + 131593 + You cannot choose this option because you didn't claim to be on your way to daily rituals during your first encounter. - 16945 - Browsing Madame Kahina's marvellous emporium is the only real pleasure I ever allow myself. However, if I collect my order myself, I shall be in there forever, when vital projects need my supervision! + 131595 + <i>You can always return to the diary you found in Waha Desher. It points to a location on Angereb.</i> - 18213 - Where have you been?! My darlings are lost! Lost, I tell you! An entire collection of made-to-measure hats and headpieces that cannot be replaced! The last time I saw them, they were in excellent condition, and still more than capable of impressing that feeling of timeless grandeur upon all who lay eyes upon them. + 131596 + <i>Finding the legitimate heir could stop this conflict!</i> - 16946 - It is a VERY rare treat when mon ami Frederic Chaplain performs. You must therefore attend to every detail of his cavalcade so that nothing - NOTHING - is left to chance! + 120464 + Ketema has received a message from Angereb and requests that you join him at his harbour. - 16947 - There are petty rivals of mine who might try to steal my plans for the tropic house of Her Majesty's garden, as they claim I did theirs. Make sure the plans arrive safely! + 120465 + Ketema asks you to meet the Princes of Angereb and parley on his behalf. - 16948 - They are, of course, priceless. But since I beat the others to them at auction, I want you to keep them under wraps until they're safely returned to me. The jealous are everywhere! + 120468 + Prince Caleb asks if you are ready to enter Angereb. - 18214 - Bath time is a time of reflection for me. I watch as ideas evolve in the sparkle of the water, glimpsing beauty in the mirrors and mosaic tiles. To hear music then could only heighten the sweetness of that self-absorption, as if my genius were resonating with the gently-strummed lyre of Apollo himself. + 122363 + Ketema warns you to not let negotiations create further problems for his empire. - 18215 - Dr. Fraud has suggested I hold more social gatherings and events, so that I remain in regular contact with other... people. I have chosen you to prepare a festival of fashion in my city, for which I want the finest clothes, and therefore, the finest designers. Oh, and there'll no doubt be a few accessory tasks as well. + 120470 + Prince Caleb urges you to visit his city. - 18219 - Where are the ballerinas? Only they have the power, in this era of tumult, to leap gracefully over the terrible chasm between tradition and modernity! I shall have to do some stretching beforehand of course - it has been a while - but I hope these young and fragile talents aspire, at least in some part, to my degree of mastery over the form. + 120471 + Prince Caleb insists that you take the time to understand his people and their culture. - 18216 - I have been receiving some critique as of late that I've taken rather to heart. I think I need someone to massage my ego - to tell me I'm wonderful, even though I know it already. I keep a little circle of adulators I like to call upon for such occasions. Bring them here safely, so I can hear my name spoken on glowing terms once more. + 120472 + Prince Caleb invites you to meet him for parley once you're ready. - 18217 - I have taken the utmost care in having these card invitations to my upcoming design exhibition printed. It is therefore upon you, as a common courtesy, to keep these very fine etchings from smudging, bending or creasing in any regard, as you deliver them to the chosen few. + 122898 + Prince Caleb insists that you should first deliver on your promise to him. - 18218 - I cannot bear to see such beauty torn away from those specially-commissioned pedestals! I don't care if her people made those vases in the first place - they've changed hands a hundred times since, and yet this is the first time anyone's expressed any regret that they were missing! What I'm trying to say is, why me?! Please, persuade them somehow to relent! + 122933 + Ketema asks if you're ready to pick up the architect. - 18220 - I see civilisation crumbling in their bloodshot eyes; great monuments to thought and ideas toppled by their scabby hands. The followers of Graves must be removed from this sacred place, before they incite some barbarous counter-movement, based on nothing more substantial than a skull motif! + 122934 + Prince Caleb asks if you're ready to let the architect into Angereb. - 18212 - Gargoyles and meat-limbed eyesores! I don't know what whoever built these sculptures was thinking! Tear them down this instant! + 122935 + Prince Caleb invites you to unload your merchandise. - 18221 - Grand monuments are an opportunity for eminent persons to show they belong among the elite. I suggest you get yourself one - or the foundations, at the very least - unless you intend to diminish evermore into insignificance? + 123251 + Prince Caleb asks you to inaugurate the newly rebuilt Palace of Yetbarok. - 18222 - I am still cringing from hearing the news about your stocks of champagne. Have you any idea how embarrassing it is in polite society to not have a full and complete cellar of vintage? First impressions are everything, everything! + 123322 + Prince Caleb has ordered you be given access to the covered market. - 18223 - The shame of it! I make the most beautiful statues in the known world - most likely, even the unknown world too - and yet you insist on parading the feeble stone splodges of my rivals? I don't think I shall be able to rest until you've smashed them all to tiny bits! + 123402 + Prince Caleb wishes to entrust you with a special delivery. - 18224 - Since your city is unsullied by the hideous statues of my contemporaries, why not take this opportunity to build something of genuine verve and elegance? If that's not clear enough, I mean I want you to build my statues on every street corner! + 123591 + Prince Caleb needs you to deliver ceramics urgently to Waha Desher. - 18226 - My island is so picturesque at the moment, it's simply begging to be photographed. I cannot even begin to imagine how many copies the next newspaper edition would sell based on having my island on the cover alone. So set up your camera, please, and remember that I will hold you personally responsible if you fail to capture its essential beauty! + 123593 + Prince Caleb asks if you're ready to pick up the ceramics. - 18227 - I can't spare time to visit, of course, but I still want to see your monument, so I can decide in which respect I want to massively improve upon it. Bring me a photograph that shows the edifice from all angles, so I can cherry pick any ideas I deem worthy of iteration. + 123600 + The Chieftain of Waha Desher asks you to deliver clothes to Kidusi Anitoni. - 16949 - Dr. Fraud believes some bracing sea air will do me good. He thinks I spend too long cooped up in my bureau, poring over my magnum opus. Can you show me the sort of place he's talking about? + 123605 + Prince Caleb's contact is ready to collect the clothes. - 16950 - What if I were lost to these waves forever!? Gasparov, drowned and forgotten?! Reunite me with the shore this instant, or I shall never forgive you! + 123656 + Prince Caleb's contact thanks you for the delivery. - 18239 - I don't deal in fine art. Too cutthroat for me - these days, at least. But I do know some art merchants that were almost certainly involved. + 123658 + Prince Caleb has a final trial for you: delivering repair materials to a stranded ship. - 18240 - It was such a relief to have my paintings returned to me - thank you! Indeed, you may have arrived at the perfect time, as I think I've finished my portrait of Gasparov. Here! + 123662 + Prince Caleb urges you to deliver the repair materials to the sinking ship. - 18241 - What? What is this!? A crude and vulgar piece of amateur sketchwork!? But I had it on good authority that this Van Ruff was a real talent! Seems to me that he is nothing but an impostor on the art scene, with the hand and eye of a labourer! If you dare speak a word to anyone of this indignity, this travesty of a painting, so help me! + 123664 + Prince Caleb asks if you're ready to pick up the repair materials. - 18228 - It's the name that I like more than anything: Van Ruff. I haven't seen any of his work, but from the reports of Sir Archibald, I'd be a fool not to have him attempt my portrait! Bring him here, so I may sit for him. + 123667 + The shipwrecked sailor asks that you transport him to the nearest harbour. - 18229 - The heathen is refusing to paint me! Something about not showing his work in public again after thieves stole his paintings! Excuses, excuses and yet more excuses! Return Van Ruff's paintings to him, and I will have my portrait! + 123692 + The shipwrecked sailor is glad you brought him safely to Kidusi Anitoni. - 18230 - Those artless brigands have already sold off Van Ruff's pieces, and at ludicrous valuations! I can only think Madame Kahina might have some knowledge of the movements and whereabouts of work of that magnitude. + 123707 + Prince Caleb asks a final favour of you: helping him retrieve the bones of Yetbarok. - 18231 - Finally, with most of his work returned, Van Ruff has agreed to paint me. He is in the mountains at the moment, finalising his sketchwork. I'm very busy, as always - can you check in and see how things are progressing? + 123710 + Prince Caleb asks you to bring the artefacts specialist to Kidusi Anitoni. - 18232 - I have heard rumour of a tailor who can produce the most fabulous garments from the humblest of materials. I've always admired good clothes, so please, could you bring her here. + 123713 + Prince Caleb asks if you're ready to pick up the artefacts specialist - 18233 - She's quite something that tailor. You see, the material she showed me is luminous enough to be almost imperceptible, so finely woven it is. Of course, she says she'll rely only on the finest materials - as the best always do - when fashioning me a costume of my very own to wear. Would you hurry along and source the materials she needs? + 123717 + The artefacts specialist thanks you for bringing him to Kidusi Anitoni. - 18234 - The tailor says it looks absolutely perfect on me! Perfect! Everyone I've shown it to has lowered their heads, in what can only be described as deference to the divine! No matter that it was so expensive - what matters now is that I am so photogenic! Please, capture me on film, so that the world may embrace the emperor's new look! + 123723 + The artefacts specialists ask for your authorisation to set foot on Kidusi. - 16967 - My Colossus! A true successor to the giant sculptures of classical tradition, and perhaps the work closest to my heart — it is made of stone, after all. The Queen herself has asked for it to be built at High Clarence Hall. The sketches are finished, the bozzettos made - now, I just need materials. First, for the foundation... + 123730 + Ketema is concerned to see his rivals in Angereb gaining power. - 16968 - I cannot hope to outdo the greatest sculptures of all time without utilising the best possible sculptor. Perhaps Armand Raisin can be found - as the best always are - at that delightful emporium. + 123732 + Prince Caleb has deemed you a worthy ally. - 16969 - You must see Armand released! It's inevitable that he is on edge when he's had so little stimulation! As you know, however, I have the perfect antidote in mind — my Colossus! + 123734 + Prince Caleb wishes to share the history of Angereb with you. - 16970 - My Colossus must be indulgent. Lavish! An excess of gold will make up for almost any slips that Raisin has made. I should never have permitted him to work in such a bohemian manner! + 123762 + Prince Caleb wishes to tell you of Lebne's death, and the succession of the throne. - 16971 - My Colossus... Finally, it's finished! Finally, I shall take my place amongst the select pantheon of architects. And you... you... Yes, well, you may bask beneath my golden rays - once you've ferried the dignitaries to their private viewing at High Clarence Hall. + 123764 + Prince Caleb wishes to tell you of Tomasi's treachery, and the fall of the Elamais Dynasty. - 17427 - You looking for Raisin? He's back on the green fairy again... Caused such a ruckus, they had to take him down the cells. + 123766 + Prince Caleb tells you of Tomasi's guard, who escaped with the Spear of the Elamais. - 17843 - Look for the sculptor on Madame Kahina's island. He is in the gardens, close to the huntress statue. + 123837 + Prince Caleb promises to align with Ketema — if you can secretly retrieve the spear for them. - 2381 - "I am awaiting new police officers..." + 123768 + Prince Caleb tells you the true motives of the man you helped in Kidusi. - 2382 - "You might want to get an impression how your facilities work" + 123860 + The Angerebian wishes to talk to you about the enigma in the library. - 2384 - "These sails will help you to deliver stuff in time" + 123932 + The Angerebian awaits your discovery of the Spear of the Elamais' hiding place. - 17489 - Carl doesn't believe you've progressed far enough to need all the bricks you're producing, so he wants to keep them for himself. + 123950 + The Angerebian has a plan to steal the Spear of the Elamais. - 17490 - Carl finds chocolate disgusting, but knows how important it is for hob-nobbing with the rich and influential at his soirées. + 123981 + The Angerebian requests you let him know when you're ready. - 17491 - Carl would like you to bring him some heavy armaments, believing shows of force are an important tactic in keeping his workers quiet and obedient. + 124006 + The Angerebian asks if you're ready to begin the heist. - 17492 - Carl wants you to deliver some quartz sand, so that he can make his workers' gruel go further. Ideally, he hopes it'll make it seem so unappetising that his workers will forgo eating entirely. + 124017 + The Angerebian is in dire need of your help. - 17502 - Carl has devised a scheme to sell brass as gold. It seems to be going so well, he wants you to bring him some more of the stuff. + 124043 + The Angerebian asks you to face the High Priestess in his stead. - 17539 - Carl is so mean, he even wants to charge his workers for the clothes they work in. He thinks if they come from you, his workers won't join up the dots and see how unfair that is. + 124044 + The High Priestess confesses her ignorance of the spear's final resting place. - 17555 - Carl has no scruples about tricking his workers into working longer by installing some light bulbs. He just needs you to bring him some, so he can get to work. + 124050 + The Angerebian asks you to stay alert while he makes his way back. - 17616 - Carl's initial plans have stalled due to a shortage of timber. He demands you bring him some, since you probably have access to plenty. + 124078 + The Angerebian asks that you provide a picture of the path forward. - 17617 - Carl seems to be building a vault in the mountains with the intent of hoarding his ill-gotten gains. By providing wood and steel, you would be helping him connect the vault to his empire by rail. + 124083 + The Angerebian will contact you once he has retrieved the spear. - 18662 - Carl has become acquainted with a very nice old lady, who just so happens to be extremely rich. With no husband or children to take care of her, Carl has offered to step in and help. He'd like you to organise a gift of coffee, so he can keep her company in the afternoons. + 124097 + The spear is safely hidden. The Angerebian invites you to meet him at the harbour. - 18663 - Carl is running out of patience looking for gold in the New World, and would like you to deliver some dynamite to him to speed up the process. + 124116 + The spear is safely hidden. The Angerebian invites you to meet him at the harbour. - 17619 - Carl has identified a threat to his business in the shape of up and coming competitor, Cuthbert and Co. He thinks sinking one of their key shipments might just have the same effect on their prospects. + 124123 + The priests of Kidusi have caught the Angerebian! They demand you explain yourself. - 17620 - Carl is denying any knowledge of a debt that someone claims he owes. Rather than pay it off, Carl asks if you could make the matter go away - whatever that may mean. + 124126 + The High Priestess is willing to exchange the spear for another valuable artefact. - 17621 - Carl is furious that a group of workers are trying to start a trade union to protest against their mistreatment. Fearing for their lives, they're conducting their meeting out at sea. + 124127 + The High Priestess asks if you're ready to exchange the spear. - 17622 - Carl is disappointed that news of his cities being polluted is being reported in a local news outlet. He wants you to put these hurtful stories to bed, once and for all. + 124128 + The Angerebian is eager to return the spear to Angereb. - 17623 - Carl has been snubbed in business. He wants you to hunt down the one who outbid him, so that he'll get the contract instead. + 124136 + The Angerebian asks you to safely return the spear to Angereb. - 18664 - Carl has heard one of his vessels has been wrecked at sea. Blaming it on the sailors, he asks that you ignore any survivors and just recover what's left of the cargo. + 124143 + Ketema asks if you have any update on your progress with Angereb. - 18665 - Carl has noticed that his shoreline looks a little dirty, and would like your help in a beachcombing effort to clean the place up. + 124144 + Prince Caleb is eager to retrieve the legendary spear. - 18666 - Carl has concocted an insurance fraud, which requires you to destroy two of his empty ships and keep some sort of evidence of the accident. He then intends to submit a claim for both ships, as if they were fully laden with goods... + 124227 + Prince Caleb wishes to hear the tale of your daring heist. - 18667 - Carl has lost a ship in imperial waters, and seems to think this makes the accident the fault of the Queen. He wants you to gather what remains of the ship to support his legal case against the crown. + 124228 + Ketema is grateful you chose to bring him the spear. - 18668 - Carl's police have identified the instigators of a recent riot in his settlement, and he wants you to escort them through the angry crowd to jail. + 124327 + Ketema worries about the grim prospects for future relations with Angereb. - 18669 - Carl thinks he's found a machine that will greatly increase the profits from his factories, but he's afraid others may want to steal the secret designs - unless you can protect them. + 124336 + Prince Caleb asks you to investigate the disappearance of the last of the Elamais line. - 18670 - Carl is astonished at your shortage of banks. He wants you to build more - not just for your sake, but for the sake of the economy! + 124361 + The Head Priestess offers to let you consult Kidusi's port registry. - 18671 - Carl is disgusted to hear that the Royal Council intends to pass a law that reduces working hours, and wants you to secretly replace the proposed edict with an idea of his own. + 124362 + Ketema offers to let you consult Taborime's port registry. - 18672 - Carl is looking for an island in the New World with gold on it, and would like you to take a photograph if you find one. + 124363 + Ketema gives you a copy of his new harbour's registry. - 18685 - Carl has managed to pass a local bylaw that lets labourers work from a younger age, and recommends you do the same. + 124364 + Waha Desher's chieftain regrets to inform you that they no longer have a port registry. - 18687 - In order to assess your worth, Carl wants to know if you can sustain a healthy balance in your business ventures - or if you really are as incompetent with money as he always thought. + 124365 + Archibald Blake informs you that he does not yet have a port registry on his island. - 18679 - It's dawned on Carl that his letter of proposal to Bente Jorgensen may never have arrived, and he urges you to deliver a replacement. + 124394 + The High Priestess gives you a copy of Kidusi's port registry. - 18681 - Not content to read between the lines of Bente's letter, Carl assumes she's playing hard-to-get. + 124445 + Matriarch Yara invites you to follow her, if you want to know more about the man in the skiff. - 18682 - Not to be denied, Carl decides to make a second dress to woo Bente, this time like the sky at night as she described. + 124473 + Matriarch Yara wants to offer you the diary of Mekdem's guard. - 18683 - Desperate to be rid of Carl Von Malching's greasy advances, Bente asks you to deliver a letter to Carl. In it, she tells Carl she will marry him, but only on the condition that he renounces his family name, and any claims to any titles he may have. + 124474 + Matriarch Yara asks if you're ready to pick up the guard's diary. - 18688 - Due no doubt to some insider tip-off, Carl believes the price of cigars is about to go through the roof, and wants to get his ships to Madame Kahina's unhindered so that he can buy up all her stock. + 124475 + One of the princes asks if you've found evidence of the boats that were taken by those who fled Angereb. - 18689 - Carl bought his cigars from Kahina, thanks to the escort you provided, and now he thinks it's time to sell. He wants you to do it for him, though one can't help but think there's something funny going on. + 124555 + One of the princes invites you to a special ceremony at the castle. - 18690 - Carl's cigars turned out to be imitations made of wax. Understandably, his clients are not too happy about it. + 124556 + The Angerebians announce that they have pledged fealty to Caleb as their new king! - 18691 - The Queen and Sir Archibald appear to be ignoring Carl's claims to the title of Baron. He asks you, as a fellow person of standing, to make the case to Archie on his behalf, along with a pleading letter. + 124562 + King Caleb demands that you officially acknowledge the independence of Angereb. - 18692 - Carl confesses that the documents Sir Archibald needs in order to verify his claim to a barony are still lost in the nearby mountains, where his first wife had her carriage... accident. He wants to avoid going up there himself. + 124575 + King Caleb warns that he will fight for the independence of his people if you do not recognise it. - 18693 - Sir Archibald seems satisfied with the basic evidence of Carl's claim to a barony. However, he wants proof Carl will come to the aid of the Queen in her hour of need. + 124567 + Ketema demands that you find an alternative to Angereb's independence. - 18694 - Upon hearing that all he needs in order to claim his barony is for his old family castle to be restored, Carl asks you to fetch some materials so he can start building right away. + 124569 + Ketema encourages you to continue your investigation into the rumoured lost heir. - 18695 - Realising he can't afford to restore the family castle, Carl asks you to photograph something else instead, and take it to Archie pretending it's just part of the refurbishment. + 124610 + King Wag's former advisor greets you. - 18696 - Sir Archibald is finally ready to admit that Carl can have his barony. All that remains is for you to escort Von Malching to the ceremony. + 124613 + King Wag's former advisor infers that King Wag was the lost heir of the Elamais. - 3137 - You, lumberjack, bring me more timber! There's a bottleneck in my prime opening strategy, and I keep running low. House Von Malching used to own entire forests, until the state repossessed them! + 124615 + King Wag's former advisor gives you the key to King Wag's office. - 2385 - Choo-choo! The locomotive of progress splinters the bones of inefficiency! Deliver wood and steel, or I shall derail with impatience!' + 124627 + King Wag's former advisor believes you should show King Wag's notes to Ketema. - 3095 - I'm always aware about security in my realm... + 124628 + The advisor asks if you're ready to pick up the notes. - 3583 - I happen to need all the bricks I can find for a gigantic smog of new factories! Besides, what ambitions could someone like you possibly have for some bricks? + 124629 + Ketema asks if you have further news of your investigation. - 3586 - With plenty of potent cannons dotted about, my workers will remember their place, and my profits will be launched into the stratosphere! + 124639 + Ketema tells you of his purported Elamais ancestry. - 3587 - I curate an exclusive party for the grotesquely rich - that's me - but those damn chocolates are in fashion! I abhor the obnoxious, sticky cubes - so you can get them for me! + 124642 + Prince Caleb declares war on you. - 3859 - You know, I've recently learnt that very few people actually know what real gold looks like. The fools have never seen it! On a totally unrelated note, do you think you could bring me some more brass? + 124643 + Ketema orders you to bring Angereb to heel. - 3861 - If they want work rags, they'll have to pay for them themselves! If you were to bring me some stamped with your clothing label, they'd never realise how perversely unfair this whole arrangement is! + 124644 + Prince Caleb announces that you have won the independence war. - 3863 - Lightbulbs, with their glorious luminescence, shall dangle from my every factory shack from here to Mandalay, so that my workers have no idea what time of day it is! + 124645 + Ketema thanks you for conquering Angereb on his behalf. - 3864 - Everyone but an idiot knows that the lower classes must be kept hungry! To make sure my workers can never again complain that their food is lacking in texture, I intend to cut it with Quartz Sand! + 124685 + Prince Caleb has joined Enbesa, and wishes to entrust the Spear of Selamawi to Ketema. - 18698 - I've met an older lady I absolutely adore! If I had some coffee, we could spend the afternoons together discussing her great wealth, and also, perhaps, the apparent lack of an heir to it... + 124686 + Prince Caleb entrusts the Spear of Selamawi to you. - 18699 - I haven't found anywhere near as much gold out in the New World as I'd anticipated! There must be something you can bring me to speed up the process of destruction and deforestation? + 124687 + Ketema asks you for proof of Angereb's new loyalty. - 2993 - I don't like how quickly the trading company Cuthbert and Co. are growing. If a key shipment of theirs were to go missing, I should think their trading days would be numbered! + 124688 + Ketema wishes to entrust the Spear of Selamawi to you. - 3645 - People I have never before laid eyes upon come to me, a Baron-to-be, and claim I owe them money! I'm counting on you to set my slanderous accusers straight! + 124696 + Prince Caleb would like you to deliver his Declaration of Independence to Ketema. - 3646 - The worthless workers have agglutinated into a secret 'trade union' out at sea, and are voting on better conditions! Fewer Hours! Safety Measures! This makes a mockery of the social order! I want it dissolved! + 124697 + Ketema asks how the negotiations with Angereb are going. - 3647 - That nosy news-monger has once again belittled my city! He says the air is thick with pollution! Rubbish! I know for a fact that minerals in the air help strengthen the lungs! Skewer that polecat before he can print another word! + 124698 + Ketema regrets having entrusted you with solving the conflict with Angereb. - 3649 - That filthy swine has backed out, claiming he's had a better offer! Well what if this "better offer" were to suddenly disappear? + 124749 + Ketema tasks you with bolstering your military to prepare for the oncoming war. - 3143 - If the crown rules the waves, why have the waves sunk my ship!? Is the Queen as feeble as King Canute? Bring me proof of the wreck, so I can sue her and that Blake chap for all they have... + 124761 + Ketema suggests you take advantage of the delay before the war starts. - 3775 - You, sea comber! I have need of an unwashed whelk to scrape up the foetid debris from my otherwise-impeccable sea dunes! + 124762 + Ketema asks if you're ready to pick up the 'special delivery'. - 3832 - Amateurish jack tars who couldn't handle a few waves, it would seem. Apparently some have survived... but what do I care! Bring me back my possessions! + 124763 + Prince Caleb asks if you're ready to hand him the Spear of Selamawi. - 3833 - Once you have destroyed those two empty ships of mine, you are to recover the debris. That way those insufferable amoebae from the offices of law won't question my insurance claim! I'm expecting a full return, including remittance for the non-existent cargo! + 124773 + Ketema is grateful for your success in bringing Angereb into the fold. He wishes to thank you with a gift. - 3901 - My police should have the instigators of those riots lined up and shot! But, it seems gaol will have to suffice. Take them away, and pay no attention to the angry mob! + 124774 + Ketema asks if you're ready to pick up his gift. - 3902 - Imagine getting your mitts on a machine that does the work of a hundred weaklings! No more factory rats, snivelling and complaining! Keep the ship that bears those blueprints safe! + 124775 + Ketema insists that you should keep the Spear of Selamawi. - 18700 - What do you have against banks? After a while, it's the only thing worth building if the divide between rich and poor is to reliably grow! + 124837 + Ketema demands that you prepare your forces for war. - 18701 - The Royal Council is about to pass a law that allows workers to take days off! Just when I thought they couldn't get any lazier... I want you to go there in secret, and replace it with my own, much more sensible legislation... + 127559 + Prince Caleb is outraged at your deceitful attack. - 18702 - Imagine how much gold must be out there in the New World - oh, I can just hear it gleam! If you do happen to see an island with an aura of the auric, do take a picture of it for me... + 127560 + Ketema orders you to stop the attack. - 18703 - Alas! The child, no more than eight, and wasted by fever struggles weakly against the wind, as another grueling day at the mill begins... Sound like excellent business? Then here - exercise this edict, and never suffer seeing a child idle again! + 127561 + Ketema announces that Angereb is now part of the Empire. - 18704 - What kind of competition are you? If your financial accounts are anything to go by, I'd say 'measly'. Or perhaps you can show me I've underestimated you...? + 127586 + Prince Caleb dares you to attack him again. - 18719 - I can't just keep putting that odious man's leery letters in the fire... He may eventually come rapping at my door in person *shudders*. Please, take this letter to him, and say that while I am grateful for his offer, I cannot accept. + 127587 + Ketema encourages you to remain peaceful. - 18720 - Then the dress is ready. The moment she sees it, she will wilt into my waiting arms. + 127611 + Prince Caleb asks you to hand in the bricks. - 18721 - Some may find that pretty... but perhaps it may surprise you to learn that I prefer a dress dark and laced with mystery, like the sky at night. + 127694 + The advisor suggests searching around Yetbarok's Palace. - 18722 - I cannot deny this is a beautiful dress, but... I never imagined he'd have it made. Oh, please help me! I cannot marry him, I will not marry him! But wait... an idea occurs to me... I shall write to accept his proposal of marriage, on condition he renounces his name and titles! + 127762 + The shipwrecked sailor asks to be left in Kidusi Anitoni. - 18723 - Renounce my rightful claim to barony? Further disgrace my family name!? The girl is mad as a box of frogs! She's madder than my last wife, and we all know what had to happen to her... Sorry, I mean, what accidentally happened to her. + 131180 + The disguised Angerebian suggests you find a way to access Kidusi Anitoni's library. - 18706 - The only possibility is that my offer of marriage never arrived, else I would already have received Miss Jorgensen's effusive letter of acceptance! Promise you'll be more reliable than the last nitwit postman... + 131181 + The disguised Angerebian encourages you to explore the library in search of further clues. - 18707 - Oh, I see! It's clear from her letter that she's just being coy. I shall woo her with a gift that oozes opulence... A dress fashioned from sun-glist threads, and gold. Huhuhuhuhuh. + 120466 + The Princes have always balked at joining Ketema's united Enbesa, claiming his rulership to be illegitimate and weak. The Emperor, however, claims the princes are simply too hung up on dreams of past glory — of the Selamawi dynasty who built their capital on Angereb, and whose last descendants were murdered on the island a century ago.<br/>With the coming of Old World forces, however, the time has come to set differences aside, and reach out to Angereb with the white flag of truce. - 18708 - She, too, must enjoy the thrill of the chase! If she wants a dress as glittering as the milky way, then that is what she shall get! + 120477 + The princes are unwilling to open negotiations until you learn more about their culture, history and needs. They insist you explore the city before returning to them. - 18709 - I cannot deny this is a beautiful dress, but... I never imagined he'd have it made. Oh, please help me! I cannot marry him, I will not marry him! But wait... an idea occurs to me... I shall write to accept his proposal of marriage, on condition he renounces his name and titles! + 121130 + The princes appreciate you taking time to learn about their island before coming to the negotiating table. They now invite you to discuss terms of allegiance to Ketema's Enbesa. - 18710 - As I'm sure you know, I am a master of the markets - and I sense the price of cigars is set to skyrocket! Quickly, get me to Madame Kahina's post haste, so I can buy everything she has! + 122912 + The princes are wary of your promise that the Emperor would ensure prosperity returns to their island. They insist that you deliver on your promise before they'll pledge fealty to Ketema, and have therefore asked you to provide building materials for trade ships, and supplies so they can rebuild their ceramics and tapestry industries. - 18711 - Good, good... Now it's time to sell these sought-after cigars. Perhaps I could leave the actual selling to you? Though I recommend you don't let them see the actual merchandise before you've made your getaway... + 122915 + The princes are wary of your promise that the Emperor would ensure their safety. They insist that you deliver on your promise before they'll pledge fealty to Ketema, and have therefore asked you to provide them with some military ships, along with enough wood that they can start building more of their own. - 18712 - Why is this box so light? Wait a minute... they're all fake! Don't think you can trick us and live to tell the tale! + 122926 + The princes are wary of your promises that the Emperor would restore the glory of their island. They insist that you deliver on your promise before they'll pledge fealty to Ketema, and have therefore asked that you provide the materials they need to repair the palace, along with the services of one of Taborime's foremost architects, and a rare artefact to ensure the palace is sufficiently beautified. - 18724 - I do sympathise with Carl, but I'm afraid covering yourself in feathers doesn't make you a cockerel. The only chance he has of succeeding in this matter is if he can provide formal evidence to support his rather audacious claim. + 123253 + The Princes of Angereb are grateful that you've kept your word and restored the glory of the Palace of the Elamais. They ask if you'd agree to do the honours of inaugurating the monument. - 18725 - Did Mister Von Malching really defeat those enemies of the Empire singled-handedly? I must say, it all seems rather suspicious, you coming to me in his stead each time. Still, I may have neglected to mention, but he could never be a baron without a castle anyway... + 123324 + The Princes of Angereb are grateful that you've kept your word and brought prosperity back to the island. They have agreed, by way of thanks, to grant you leave to visit their covered market. - 18726 - Hahahahaha! They have no idea how little, and yet how much I deserve this... Finally, I'll be Baron Von Malching at last! I do hope you'll keep all the juicy details of how it came about a secret... + 123385 + The Princes of Angereb are grateful that you've kept your word and bolstered the island's military defences. They have agreed, by way of thanks, to grant you leave to visit their covered market. - 18713 - I have waited long enough! My polite requests to restore my barony to me seem to have fallen on deaf ears. Take this letter to Blake, and use all your puny powers of influence to force their hand! + 123386 + The Princes of Angereb are grateful that you've kept your word, and restored the Palace of Yetbarok. They have agreed, by way of thanks, to grant you leave to visit their covered market. - 18714 - I knew that stuffed bird would want proof. Well, the truth is the family scrolls fell down the mountainside during the... accident. *Carl erupts in melodrama* Oh, woe is me! Forsooth, I cannot return to that cursed place, lest I discover my lost love roaming those hills. They say she still shrieks my name, as was always her terrible habit. + 123608 + The princes appreciate your services, but have requested one last favour: though their trades may now be booming, some deliveries have been mishandled. They ask that you take personal control over one of these deliveries. - 18715 - Sir Archibald was forced to admit that my family lineage suggests I am due a barony. But now he's muttering something about defending the Queen should the need arise. Sounds like a job for you, not me... + 123693 + The princes appreciate your services, but have requested one last favour: though their fleet has been restored, a ship seems to have struck a reef near Kidusi Anitoni. They ask that you deliver the repair materials to the ship. - 18716 - They keep finding ways to dodge my perfectly legitimate requests, don't they? Well, if it's a castle they want, a castle they shall have. While I work out how to restore my family castle to be even grander than the royal palace, you go fetch me some materials! + 123718 + The princes appreciate your services, but have requested one last favour: though the Palace of Yetbarok stands renewed, it will remain incomplete until the bones of its patron and founder are returned to its halls. The princes ask that you find a man on Kidusi Anitoni who will respectfully exhume the remnants of Yetbarok from his tomb, and deliver them safely to the palace. - 18717 - I... I can't rebuild the family castle! It's far too expensive! And the maintenance costs I'll incur later on... Hold on, I have an idea! I'll take a clipping of a palace from this cheap novelette. Take this, and pretend it's part of the new renovation! They'll never know! + 123738 + The Princes of Angereb are grateful for your assistance, and wish to share some of their history with you as a token of their appreciation. - 18718 - So this is Von Malching's family castle? It certainly looks different to my memory of it. I gather he opted for a more modern design, which shows commendable practicality. Well, I see I have no choice but to give the man what he wants. You'd better bring him here... + 123854 + The princes confess that the person you helped on Kidusi is a burglar, tasked with recovering the long-lost Spear of Selamawi — an heirloom of Angereb that was stolen by a guard of the usurper Tomasi, which the priests have denied ever having had possession of, despite evidence to the contrary. They ask that you help the thief in his righteous task. - 21959 - Look for the remains of the accident in the mountains on Carl von Malching's island. + 123865 + Your inquiry into the location of the Spear of Selamawi has revealed that the priests have hidden it behind what they call the Ogdoad. The thief bemusedly asks that you search the library on Kidusi to find clues concerning this cryptic name. - 3166 - Alonso would like some bricks for a maze. Seems like some sort of initiation, or a test of faith for his disciples... + 123934 + You have at last found some clues that could point to where the Spear of Selamawi was hidden a century ago by the priests of Kidusi. The spear's hiding place on the island exactly mirrors the location of the book you found within the library. The thief expectantly asks you to pinpoint the exact location of the spear, using this new information. - 3165 - Alonso would like you to bring him some more schnapps, it would seem, to put the disciples at his door into some ritual trance. + 123952 + At last, you've found the spear's hiding place! Now to decide how best to retrieve it. - 3167 - Alonso is after a few more animals he hopes will help him predict the future. He wants you to deliver some to him. + 123984 + The time has come to retrieve the Spear of Selamawi from its hiding place! After some thought, you've decided it safest for the thief to attempt his infiltration through the innocuous main path — though it may risk interrogation by wary priests. - 3589 - Alonso wants you to fetch him some pigs for a bathing ritual that those in civilised society might call gruesome, but that he assures you is good for the skin. + 124019 + Wary priests have intercepted the thief, and have started pressing him with questions. He is in dire need of your help to extricate himself from these dire straits! - 3677 - Alonso would like you to bring him some bicycles in order to conduct some macabre experiment on those unwise enough to follow him. It also involves his pet tigers... + 124045 + Your attempt at stealing the spear from Kidusi Anitoni was a dismal failure, resulting in the thief's capture. The High Priestess now demands you face judgement in his stead. - 3590 - It's coconut season, and Alonso Graves and his merry band are having difficulty getting them open. He hopes perhaps you can provide a simpler solution. + 124051 + Having successfully outwitted the wary priests, the thief asks you to keep a watchful vigil over his progress, lest he encounter any unexpected dangers. - 3886 - Alonso has decided its time for a new eating regime for his following, and would like you to deliver a very unlikely combination to get them off to the best possible start in the mornings. + 124079 + The time has come to retrieve the Spear of Selamawi from its hiding place! After some thought, you've decided it safest for the thief to attempt his infiltration through the hidden mountain paths. Two such paths seem safe enough to travel by: one is a steep trek along a nearly sheer bluff, leading up to a high temple. The other is a tunnel which should, judging by the angle of its delving, come up not far from the main temple's entrance. The thief asks that you decide upon the safest path, and bring him a photographic reconnaissance shot of the journey ahead. - 3164 - "I always asked myself how an antler would look at my wall." + 124098 + Having successfully outwitted the vigilance of the priests, the thief is now on his way to meet you at Kidusi's harbour. - 18466 - Alonso wants champagne. He seems well aware of what a contradiction to his philosophy it is to need such an intensively cultivated product, but is willing to forgive himself in order to experience such a divine sensory pleasure. + 124118 + After a short walk to the mines, the thief promptly disappeared into the darkness. All that's left to do now is to wait for him to reappear — and hope the legends of the colossal spider that hides in the caves atop the secret underground staircases are no more than myth. - 3172 - Alonso wants to test your animal instincts when bearing down on prey, and has asked you to stalk down one ship in particular. But watch out! The herd are likely to band together against any would-be predators... + 124122 + You counselled the thief to take the mountain path. As he fades into the distance, you can only hope the legends of the great flying Roc of Arabia Felix hold no kernel of truth. All that's left now is to wait for the thief to surface anew and reach out to you. - 3685 - Alonso wants to escalate a conflict between two local warlords, who each wish to prove themselves worthy of becoming his vassal. Of course, Alonso wants to be sure he only picks the one who'll be the better 'partner'. + 124129 + Despite the blatant sins committed by the thief, the High Priestess of Kidusi has, much to your surprise, agreed to entrust the spear to you, under the condition that you bring her an Enbesan artefact of equally rare quality in exchange. She suggests investing in archaeological expeditions around Enbesa to uncover such artefacts. - 3686 - Alonso wants you to destroy... him. Or one of his ships, at least. Why? Well, your guess is as good as anyone's. + 124137 + The thief entrusts you with the spear, urging you to deliver it to the princes. You are, however, perfectly aware of the power inherent in such a symbol — perhaps it would be best in the hands of the Emperor? But one shudders to think of the princes' reaction to such a betrayal... It is a dire choice indeed, but one you must make: where will you take the spear - Angereb or Taborime? - 3688 - Alonso is dismayed to discover that the crew of a ship belonging to a local warlord has been interfering with the local dolphin population by feeding them fish. There is, of course, only one natural response to such provocation. + 124231 + The princes welcome the spear back to Angereb with ecstatic praise. They press you for a detailed account of the heist. - 3689 - Alonso is looking for strong swimmers among the new recruits, and would you like to put them through their paces with a little impromptu military scenario training. + 124341 + The inscriptions on the tomb of Tomasi's guard have led the people of Angereb to believe that a survivor of Mekdem's line — and through him, Selamawi — may have survived the night of bloodshed that saw the fall of the family a century ago. The princes have asked you to find the truth of the matter: did an heir of the Elamais truly flee Angereb on that distant, bloody night?<br/>While you investigate, they will commence preparations for the grand festivities, where their fealty will be pledged to the Emperor. - 3879 - You find Alonso in extremely bad humour. Though he seems to believe it's already too late, he hopes you can help remove the weed that is the Empire from his locality. + 124438 + The inscriptions on the tomb of Tomasi's guard have led the people of Angereb to believe that a survivor of Mekdem's line — and through him, Selamawi — may have survived the night of bloodshed that saw the fall of the family a century ago. Your investigation has led you to believe further evidence may be found on Waha Desher. The princes have asked you to sail to the island and find the truth of the matter: did an heir of the Elamais truly flee Angereb on that distant, bloody night?<br/>While you investigate, they will commence preparations for the grand festivities, where their fealty will be pledged to the Emperor. - 3881 - The noise from a merchant's ship seems to have interrupted Alonso's meditations one too many times. He doesn't care that the cargo is for him - he just wants it destroyed. + 124446 + The inscriptions on the tomb of Tomasi's guard have led the people of Angereb to believe that a survivor of Mekdem's line — and through him, Selamawi — may have survived the night of bloodshed that saw the fall of the family a century ago. Your investigation has led you to believe that further evidence may be found on Waha Desher, where an old woman by the name of Yara, the matriarch of a dying line, may know more. The princes insist you follow up on the lead with the utmost urgency. - 18472 - Alonso has given you the opportunity to use a pirate flag, meaning you can attack anyone you like and they likely won't know it was you, rendering any peace treaties you may have meaningless. + 124457 + The inscriptions on the tomb of Tomasi's guard have led the people of Angereb to believe that a survivor of Mekdem's line — and through him, Selamawi — may have survived the night of bloodshed that saw the fall of the family a century ago. Your investigation has led you to believe that further evidence may be found on Waha Desher, where an old woman by the name of Yara, the matriarch of a dying line, took you to an overgrown antique house, which may hold the answers you've been looking for, once it's been uncovered. - 18484 - Alonso wants you to let go and stop worrying about which ships you destroy, and why. The important thing is that you are destroying them. + 124472 + The inscriptions on the tomb of Tomasi's guard have led the people of Angereb to believe that a survivor of Mekdem's line — and through him, Selamawi — may have survived the night of bloodshed that saw the fall of the family a century ago. Your investigation had led you to believe that further evidence may be found on Waha Desher, but all you found there were the remains of a former member of the Guard of the Elamais, along with some texts mentioning an heir to the line of Selamawi — a boy by the name of Haile, fleeing through the streets of Angereb. The princes should see this evidence. - 3179 - Alonso has heard of a sunken ship from the east, which bears treasures and goods of interest to him. He'd like you to go and fetch them. + 124557 + Betrayal! The princes have used and made a fool of you. While you were off purportedly seeking traces of a surviving heir of the Selamawi line, they were indeed preparing a great celebration. But the celebration has taken a much less peaceful and unifying turn than you'd been led to believe... - 3180 - Alonso compares a royal frigate that has run aground nearby to a fallen stag, and wishes to waste no time in stripping it of its best military assets. + 124563 + While you were away, fancying yourself a master sleuth, the princes held a secret coronation for a king of their own! With the spear in his hand and the princes at his side, King Caleb cuts a glorious figure — one the inhabitants of Angereb would gladly follow to the death, out of their adoration for the line of Selamawi. Not only will they not be part of the Emperor's dream of a united Enbesa, but they demand he recognise their independence as a sovereign nation too!<br/>They have invited you to join the coronation feast, and press you to convince Ketema to acknowledge their independence. - 3834 - Alonso's decision to place mines in the locality seems to have paid off. He asks you to help him make an assessment as to what remains of the enemy. + 124578 + The Emperor is fuming at the princes' audacious manoeuvring! Not wishing to go to war with them, however, he has tasked you with finding whatever peaceful resolution can be attained. - 3843 - Alonso hopes you can help him recover some travellers who've wandered off the beaten track. They're sure to prove useful to him... one way or another... + 124571 + The Emperor is fuming at the princes' audacious manoeuvring! He insists that you further investigate the rumoured lost heir of Selamawi — perhaps there is information yet to be found that could yield an unexpected advantage to the Empire in this unfortunate situation? You are, however, pressed for time, as this evidence must be found before the princes fully declare their independence. - 4116 - Alonso is concerned for the wellbeing of some of Her Majesty's diplomats who somehow shipwrecked nearby, and hopes you can lift them into the warm safety of the rescue vessel he has provided. + 124587 + The Emperor is fuming at the princes' audacious manoeuvring! He insists that you further investigate the rumoured lost heir of Selamawi — perhaps there is information yet to be found that could yield an unexpected advantage to the Empire in this unfortunate situation? You are, however, pressed for time, as this evidence must be found before the princes fully declare their independence. - 17073 - "I always asked myself how an antler would look at my wall." + 124630 + Following the information found in the diary of Mekdem's guard has led you to the ancient nursery of the Elamais kings on Angereb, and to King Wag's office. The evidence you've found suggests that both King Wag and Emperor Ketema are distant heirs of Lebne — and, through him, the line of Selamawi! Such information could certainly bring the Princes of Angereb to acknowledge Ketema's legitimacy — and hopefully, convince them to join the Empire. - 4105 - Alonso wants to test how good your instincts are when it comes to spotting an ambush. He's going to pounce on a ship of civilians, and he wants you try and keep them safe. + 124646 + You have failed to convince the princes to unite under the Emperor's rule. There is no solution now other than to bring them to heel through warfare. As such, you have been tasked with crushing the might of Angereb and conquering the island, for the greater glory of Enbesa. - 4114 - Alonso secretly likes having such a powerful battleship, and wants you to accompany him on a little mission to see exactly how all-conquering it really is. + 124689 + Your extensive efforts have succeeded in bridging the chasm between the Princes of Angereb and the Emperor. The princes have agreed to pledge their fealty to the Emperor: the rightful descendent of the line they owe their loyalty to — the last of the Elamais! - 18486 - Alonso would like you to take some of the younger generation on a boat trip through dangerous waters, believing that it'll do them good to know the truth about what they're up against. + 124699 + Your efforts at uniting Angereb with Enbesa have proven in vain; your diplomatic efforts for naught. You are, however, unwilling to wage war and destruction upon those you once aided, and have settled for a truce. Angereb will henceforth be a free land, but the Emperor's dreams of unity must be the price of this freedom. Now for the most perilous duty: reporting this decision to Emperor Ketema. - 18495 - Alonso would like you to deliver a small token of his affection to the latest woman he's become infatuated with. + 124751 + Though the negotiations got off to a promising start, you have decided to betray the princes' trust by giving the legendary Spear of Selamawi, which they have so longed for, to Emperor Ketema.<br/>Your treachery will doubtless spark outrage in Angereb and sow the seeds of war, which now seems inevitable. The Emperor recommends you prepare for what is to come, for the princes are sure to retaliate with fire and fury once your betrayal is uncovered. - 18496 - Alonso has asked you to deliver a feast to his waiting guests, who are waiting to hear what happened to their countrymen. + 124764 + Your decision to deprive the Princes of Angereb of the Spear of Selamawi, and instead give it to Emperor Ketema, has laid the path of war between the two islands. The only remaining solution is to seize Angereb and subjugate it through the use of force — a task easiest to accomplish if you can use surprise to your advantage, before the princes have had time to prepare and learn of your deceit. - 18497 - Alonso is sending you around the houses to spread a message of fear, but insists it must be done quickly, or the whole thing will be a disappointment. + 124776 + You have cowed and humbled the Princes of Angereb before they could rise to challenge the Emperor and be a thorn in his Empire's side. A mighty deed, for which the Emperor wishes to reward you with commensurate generosity. - 18498 - Alonso would like you to smuggle a surprise into Gasparov's city, as a reminder of the impermanence of our species' existence and legacy. + 131182 + Those who wish to consult books in the Great Library must first be granted access by the High Priestess. The Emperor's request for a compiled history of Enbesa - a true Chronicle of Enbesa - will doubtless lead you to such a place of learning. It would be wise to ensure progress has been made to acquire visiting rights to these hallowed halls of learning. - 18499 - Alonso would like you to deliver some compensation to a woman in the area, whose husband appears to have met with injury whilst working at the factory. + 120478 + Select the various buildings and people of Angereb to learn more about them. - 18514 - Alonso would like you to take a picture of Bente's zoo for him to give to her as a gift, so that she knows he's there for her. + 122919 + Sell a ship by delivering it to Angereb's harbour. Then select the ship, then click the "Sell" button to the right. - 18515 - Alonso has set your harbour on fire so that you'll have some burning news to share in your morning papers. He wants you to be the first reporter on the scene, and to photograph the destruction. + 122927 + Load the required amount of goods onto a ship and sail to Angereb. - 18518 - Alonso offers you one of his unwanted playthings to collect, which no longer gives him quite as much pleasure as it did at first. + 122928 + Find the architect in Ketema's capital. Load him onto a ship and take him to Angereb. - 18520 - Alonso Graves, a former soldier in the Imperial Army, has asked you to collect a secret weapon from him, which he plans to use on his former masters. He hopes it will serve to remind the Queen and her followers that they must live with the consequences of their wars overseas. + 122929 + Any rare piece of armour or weaponry from one of your museums should satisfy Angereb. Just load it onto a ship and deliver it to them. - 18521 - After the Great Purge, Alonso asks you to bring him some wood to help him light a church bonfire. He believes bathing in its light will help cleanse any feelings of ill will among his people, and to realise this difficult act was all for the greater good. + 123331 + Click on the targeted canopies to unveil them. - 18524 - Alonso asks you to decide which lion to feed a La Corona spy he has caught; Jean La Fortune or Isabel Sarmento. You get the feeling he wants you to intercede more generally in matters of morality, since he himself has no point of reference. + 123866 + There are many books in Kidusi Anitoni, each written by priests through the ages. One of them must have references to the Ogdoad. - 18525 - Alonso asks your advice once more in deciding which of his long-serving disciples finally deserves to be 'freed'. To be perfectly honest, the outlook seems rather bleak for both... + 123867 + The library is the heart of the island — the nexus of their holy duties. Understanding its layout and organisation may yield a hidden meaning... - 18526 - Alonso asks you to make another moral choice. Do you save a goodly priest, or a trio of convicts? + 123936 + Select an element on the island to point the thief to where the Spear of the Elamais may be hidden. - 18527 - In this final episode of his moral meanderings, Alonso has sent a ship laden with disease to your harbour. He asks you to decide whether it's better to risk allowing it to fester, or to rashly blow it away with the dynamite he's provided. Better brace yourself either way... + 123935 + Keeping in mind the book's position, search the area around the monastery. - 18528 - In this final episode of his moral meanderings, Alonso has sent a ship laden with disease to your harbour. He asks you to decide whether it's better to risk allowing it to fester, or to rashly blow it away with the dynamite he's provided. Better brace yourself either way... + 123953 + Listen closely to the thief as he investigates the island. - 18529 - Alonso invites you to collect the legal fees he feels he owes you. + 123985 + The thief may be a professional, but the priests are astute and inquisitive. They may seek to interrogate you — be ready to answer their questions. - 16877 - I need more bricks. I build the mazes with bricks, you see, so my little blind mice can bump their way around, like a big game of blind man's buff - only in many respects, one that's much more entertaining. + 123986 + Much knowledge about the priests and their culture can be gleaned from investigating all over the island. - 16876 - They must have more of the holy balm! I cannot be the scrying portal, the mirror to the other realm, when the pupils in their heads are not lost to the blackness of the void, their bodies not limp and servile. + 124080 + Inspect the environment to determine which path is safest. - 16878 - I need some cattle. Do you ever consult haruspices? You really should, you can learn an awful lot. Sadly, I'm still a novice - I find myself sifting through many animals before I even begin to see the truth emerge. + 124130 + The priests of Kidusi Anitoni are proud of their heritage. They will appreciate any Enbesan artefact of epic or legendary quality that you bring to them. - 16880 - Please, I must cleanse myself, for all our sakes, in the uncorrupted essence of animals. When you read about what liquids swilled about in the bathtubs of the ancients, you realise bath time could be so much more fulfilling! + 124145 + The time has come to decide who will wield the spear. This will set you on a path that cannot be undone, with heavy consequences. Choose wisely. - 16881 - If I give my men bicycles, can they escape starving tigers? It's a test, you see: man versus nature. Science versus the universal. Of course, you'd be more than welcome to join us - but first I need those bicycles. + 124366 + The Elamais must have escaped by boat. Perhaps their arrival would have been noted in the port registry of whichever island they left for? To consult an island's registry, sail a ship to their harbour and agree to 'Consult the Registries' when the option appears. - 16882 - If you watch a monkey opening a coconut, the whole thing seems so natural. Effortless, even. Give a coconut to the Queen of half the world, on the other hand, and she has absolutely no clue. My men are much the same. You'd better bring me some dynamite. + 124368 + Waha Desher's port registry burnt along with its harbour 8 years ago. Any traces of what you seek are long gone. - 16883 - If it's true what they say, and we are what we eat, I don't think my disciples are eating properly. Bring me texture, bring me body. Bring me something to get their juices flowing... + 124369 + Mekdem's wife seems to have sought refuge in Shawa, but the registry at Kidusi Anitoni hints at the arrival, at around the same time, of a solitary man in a skiff who sailed east. Finding him might yield important information. - 16884 - "I always asked myself how an antler would look at my wall." + 124439 + The boat has not left the island, meaning the man must have made his home here, on Waha Desher. Perhaps the villagers remember him? - 18467 - Champagne is such a guilty pleasure. A real sin for a man like me, who's always so quick to reject anything that reeks of 'civilisation'. I'm sorry, but it's not my fault it tastes so wonderful! I just can't resist all those tiny bubbles tickling my tonsils! + 124447 + Wait for Matriarch Yara to arrive at the secret place. - 16897 - You are a crouching fox. An infant rabbit flops into your clearing of peril. It's eyes are wide, but blinded by fear. It runs, you pounce, and you wring its neck! That's if the mama and papa rabbits don't catch your scent first... + 124458 + Click on the vegetation to uncover the house. - 16900 - I have found two rutting stags, two rivals who long to be my mate! I want you to stab their haunches, and make their passions race! + 124459 + Click on the elements in the house to investigate them. - 16901 - Destroy me. Burn me. Each scar the cruel, licentious blister that is man. Drown me. I long to swim up from below, a vision appalling yet pure, like the thorny creatures of beelzebub! + 124581 + No-one in Angereb will help you, as they're all busy preparing themselves for the ceremony. You will have to find another solution. - 16902 - Look at those dolphins cavorting behind their boat, bellies stuffed full of fish they should have been catching themselves. Working together to beat them up from the sea bed with their tails. We are a corruption! A plague! We must all be destroyed. + 124588 + The last clue in your possession is the diary of Mekdem, which mentions a nursery on Angereb, somewhere near the palace gardens. - 16903 - In time, the sea and smoke will rise. Dreams of Atlantis will dash on the rocks. Just man killing fellow man, until the sea washes over their heads. I need you to gather the ones who float. The rest are pointless. + 124592 + King Wag's former advisor has taken up humble residence in the remains of the nursery. He is happy to let you examine the place, so long as you do so respectfully. - 16904 - We could have reached upward like honeysuckle; opened in perfect uniformity like a fragrant meadow of hibiscus, but instead we grew into foul weeds, just dying to be severed at the root! + 124618 + You found the wooden puppet. A few words carved into its base hint at a momentous discovery: could Haile and Wag be the very same person? You must seek out more information in King Wag's former office, near the ancient palace of Yetbarok. - 16905 - Their clocks scream in my mind. Foghorns, pigcrap hawkers. Crumple these trader automata - their schedules will shatter my visions no more. + 124700 + Sail to Ketema's harbour to report the bad news. - 18483 - Here's a pirate flag for your ship. I know you long to kill anonymously and with impunity, so I'm just making the whole thing easier for you. Don't you see - nobody will know it was you! Hahahahaha. You're free! Hahahahaaha! + 124765 + Angereb will be friendly to you so long as you do not sabotage them, and the time limit has not expired. Use this respite to move your fleet to their harbour. - 18485 - Maybe they're good people, maybe they're bad people. What does it matter? I know it's a difficult idea for you to swallow, but once they're dead, it really doesn't matter which side they were on. + 121136 + Angereb is vast and full of secrets. One would need a lifetime to grasp the soul behind each face and stone. I recommend that you take the time to understand us before we discuss a potential alliance with Ketema. Angereb is not a pirate faction waiting to be disarmed. We have a history — a heart. - 19905 - Wow. I didn't see that coming. + 121139 + I believe I have come to understand your people, your city. - 16906 - A ship from the east. The tea leaves say it has sunk. There's powdered bone of tiger and milk of poppy aboard that would be great servants to me, and I'd be grateful if you could retrieve them. + 121140 + I'd like to take some more time to truly understand your island. - 16907 - When a mighty stag falls, who for many years had been warden of his forest, it cannot be more than five minutes before some resourceful insect wanders by, and realising what rich meat lines the carcass, plunges in his proboscis. + 122351 + Tell us this: what was it that struck you most on Angereb? Was it the crafting district? Or perhaps Master-at-Arms wisdom? Or yet... - 16908 - Well, it sounds like those sea mines have exploded alright. That means I could use some help. Do you like to count? Most people like to count, it's reassuring — our coins, our friends. So come, don't be shy — help me count those bodies. + 122352 + I saw many struggling to make ends meet, and craftsmen lacking raw materials. - 16909 - I hear the bleating of sheep nearby, who find themselves... quite lost. I would gladly welcome them over the temple threshold. We can sit them down, give them jasmine tea, and talk about all the different possibilities that might await them here. + 122353 + There were dancers in the city, alive with revelry and beauty. - 16910 - Those poor, drowning creatures. I just want them to have some hope of rescue, that's all, even if only for a moment. Perhaps you can be the one to save them from a fight for their lives? + 122354 + The Master-at-Arms was learned, yes, but his troops are barely more than a phantom corps. - 17074 - "I always asked myself how an antler would look at my wall." + 122355 + Angereb has had to resort to piracy for so long that we rarely resort to crafting anything of our own — why should we, when it can be forcibly taken from passing ships? But the opening of the canal brought with it more warships from the Old World. Though we do not fear battle, it is our duty to maintain Angereb in the memory of the Elamais kings — a duty we cannot perform if our city is ruined and impoverished. - 16911 - Why don't we play a game? A ship of innocents is coming this way, and I am going to assault it. You will be their saviour - the guard of honour to shield them from my savagery! + 122356 + The Emperor is willing to support your economy if you abandon piracy. - 16912 - "An impregnable fortress", they call my battle crusier; unsinkable! Ah, the hubris of man - there is no string in this universe that will not unravel, no star that will not one day die. Nothing can stop the end. + 122358 + The Emperor will grant you the might to challenge and outclass foreign fleets. - 18490 - There comes a time in every young boy or girl's life that they must come to terms with the world in which they have been cruelly abandoned. To see first-hand the crimes committed in faraway lands in the righteous name of empire. Perhaps you can break the bad news? + 122359 + The Emperor will restore the monuments of the Elamais, and bring visitors in their droves to Angereb. - 18500 - I have discovered a woman of great bosom and beauty, one whose arching red soul bridges to mine across a chasm of leeching decay. I feel the need to tell her how I feel; to show her how my heart beats for her! + 122360 + Our foes may deem us pirates and criminals, but we hold true to the memory of the great kings who built the very walls of Angereb. So long as we look to the history and legacy of the Elamais Dynasty, we know our path holds true. But the opening of the canal has brought with it more warships from the Old World. Though we do not fear battle, it is our duty to maintain Angereb in the memory of our glorious kings — a memory we cannot uphold if we are to slowly die, and our city be left to the ruinous years. - 18501 - Hello, pigcrap. I would like you to offer up a dish of morsels and a few goblets of claret to some guests of mine. They were hoping to hear what unhappy fate has befallen their compatriots, and I feel obliged to let them know. + 122361 + Our youth are more eager for the thrill of the hunt on the cresting waves than defending the crumbling walls, leaving our island bare of defences. It has scarcely been an issue until now, but the opening of the canal brought with it more warships from the Old World. Though we do not fear battle, it is our duty to maintain Angereb in the memory of the Elamais kings — a duty we cannot perform if our city is ruined and our ships lie on the seabed. - 18502 - You always seem busy, pigcrap. So much to do, so little time! Well, I have something to keep you on your toes... + 123884 + When Tiluhan died, the priests wrote that his belongings, including the spear, were returned to 'the Ogdoad'. Do you have any idea what that might be? - 18503 - Perhaps you can remind Artur of a matter we once spoke about. I tried to explain the futility of 'legacy', you see. That all we are, all we create, will turn to dust. But for some reason, he seemed quite afraid at the idea. In my opinion, the man needs his head examined. Hahahahaha. + 123885 + The name of one of the people buried here? - 18504 - I owe someone an apology. I've been taking care of her husband for months now, you see - but yesterday, unfortunately, I was forced to let him go. I know you'll be there to remind her, however, that the news is only half-bad. + 123886 + The etymology would hint at eight of something — gods? Statues? - 18506 - What!? This food ...WHAT IS THIS HORROR?! You mock us, boy! Prepare to meet thine end! + 123887 + Could it be eight virtues, as described in a book? - 18507 - I need these delivered while they're still hot, you see. They'll remind my old friends that I am alive and well, just hiding under the bed, ready to RATTLE. Watch out, though - the people I took those from probably want them back... + 123888 + I doubt the priests would have been so kind as to write the name in full, especially if it is merely a tombstone inscription. No — it must be something that requires intimate knowledge of the place, so only the priests can find it. - 18508 - From Graves? What could it... NO! William! Please no, not my William! What... inhuman monster would send only his torso?! + 123889 + Of course not, you're right. Let us start over. - 18516 - Dear Bente loves her zoo. I often watch her through the bars; the way she floats among her gentle creatures, a sparkle of curiosity in her eyes. There must be some way to show her I am no different. I am a wild and savage beast that must be tamed! + 123890 + Almost all of Enbesa acknowledges only one God, which we call Da-Matar. And Kidusi is particularly fervent in insisting no representations of Da-Matar be made. The only statue on the island is, to my knowledge, of Kashtan origin. I do not believe this is what the Ogdoad refers to. - 18517 - Isn't it dreary when you open your newspaper in the morning, and there's no disturbing headline; no affirmation of all the chaos you know is bubbling under the surface? Well, good journalists always sniff out a story! Better hurry to your harbour, hahaha! + 123891 + Ah, a breakthrough! So this Ogdoad is a creed — a belief in eight cardinal virtues that must be observed by the priests in Kidusi Anitoni... That's certainly interesting, but it doesn't help us much. Look around some more and see what you can uncover. - 18519 - At first it was a toy to give me thrills, but I soon got bored. Maybe I just don't have the patience? Still, you look as though you need cheering up - so come and get it! + 123892 + Agree - 18522 - The Empire sent me to hell, and I came back... changed. I was stretched to within an inch of my life, saw lifelong friends roasted over fire like thanksgiving turkeys, and what for? What for?! I want them to feel as I felt. To feel their lungs fill with char, to witness their towers of Babel crumbling all around them. + 123893 + When Tiluhan died, the priests wrote that his belongings, including an old spear, were 'entrusted to the Ogdoad'. We know from a book in the library that the Ogdoad are the eight cardinal virtues observed by Kidusi Anitoni's priests, but I am unsure how that helps us find the spear. What do you make of it? - 18523 - Now we have purged the earth of wickedness, we must make a bonfire. Purify ourselves. This is not a petty vendetta. This is a realisation, for all mankind, that we are doomed, and I don't want that on my conscience. + 123894 + If virtues are the key to sanctity, then the spear must lay in a highly sacred place. - 18531 - What is right, and what is wrong? Does anybody really know? Out here in the sticks, you lose all sense after a while. Anyway... I caught a La Corona spy, your honour. Should he dangle for Isabel, or for Jean? + 123895 + It is not the virtues we seek, but the book itself — the physical Ogdoad! - 18532 - Interesting interpretation... but I don't judge. Now, if I may beg your further counsel - two of my disciples wish to be free, after many fine years of service, but I'm afraid I can only save one of them. The decision is too painful for me, so I'd better leave it to you. + 123896 + Could the priests have intentionally meant the opposite of what they said, just to further mislead? - 18533 - I know, I know. It's so hard living with the choices we make, isn't it? Say there was a wonderful, wonderful priest, and three wicked, terrible, bad prisoners drowning. If you had to choose, which would you bring me to be saved? + 123897 + The priests do not consider any particular place to be sacred above all others — aside from the island itself, of course. Anything natural is a home to divinity; an embodiment of the perfection of the eight senses. In that regard, the island itself could be a manifestation of the Ogdoad. Hardly a useful indication for finding a hiding place though, even for the priests themselves. No, I believe this Ogdoad is pointing to a far more specific place on Kidusi. - 18535 - It's difficult, isn't it? Still, I think you made the right choice. The perfect fuel for those cruel winter nights you get in the old world! Hahaha! One FINAL thing. When the black death descends, do you let it play out, or purge it with a great fire? + 123898 + That would certainly be an interesting explanation — to hide the exact location inside a book. If that's the case, there must be something specific about that book — something to set it aside from all others in the library. Any considerations on what that might be? - 18536 - I've prepared a small gift, to thank you for your guidance in these difficult times. So much is going on inside my cranium, I sometimes think it might suddenly POP! + 123899 + The location of the book within the library? It's stored in the left wing. - 21480 - <b>EITHER:</b><br/>Pick up and rescue <b>the pastor</b> + 123900 + The object itself: a book made of wood. - 21481 - <b>OR</b><br/>Pick up and rescue <b>the prisoners</b> + 123901 + Its age: the book was written in the Silver Age. - 21485 - Spare the clipper, and risk your population becoming infected + 123903 + Such tortuous thinking would be on a par with these priests' secretive ways. If the Ogdoad is all that is holy, would that then imply that the spear is hidden in a place of evil? What sort of place could possibly meet that distinction on Kidusi? - 21712 - Take a picture of Bente Jorgensen's Zoo + 123905 + Surely the priests' hatred for Sûrya would make them hold his tomb as a place of evil. - 13793 - Vicente wants lots of bread delivered to help prepare his troops for a cold trip north, no doubt as part of some ambitious Imperial campaign. + 123906 + The priests believe idolatry to be a sin. Perhaps they see the ancient statue as sinful? - 13794 - Vicente asks you to deliver him some weapons, outlining the important advantages of weaponry over words in the immediacy of battle. + 123907 + The library <i>is</i> quite labyrinthine... A fitting metaphor for a quest to enlightenment. Doubtless the priests would have found the imagery appealing. I have noticed the inscriptions above each of the wings; all of them are named. I suspect these names hold the second part of the key to this enigma. Return to the library and investigate this trail. I shall ponder this further, and hopefully by the time of your return, I'll have made further sense of it all. - 13797 - Vicente is after some advanced weapons to help modernise his navy. You'd better hope if you provide them, his fleet won't wash up on your shores... + 123909 + Wood is a common enough material for books on this island — too common for it to be a defining feature. No, the hint as to the spear's hiding place must be something else. - 18048 - Vicente's battalion has been awarded a medal by the King of La Corona. Unfortunately, due to the ongoing war effort at home, they could not afford to manufacture the medals to present them. Disgusted, Vicente asks you to deliver the materials to him, so that he can pin them on his men himself. + 123910 + Kidusi was laid to waste by the Mad King Sûrya, just before the Silver Age. Most of the buildings and tomes on the island today were built or written during the Silver Age. Hardly a distinctive characteristic — there must be some other clues we can follow. - 13801 - Vicente Silva has enlisted your help to thin the number of vessels available to the rebels in the New World, who are trying to break away from his beloved La Corona and the other Old World empires. + 123911 + It would certainly have been a clever ploy, but the tomb was left unfinished and unsealed after Sûrya's death — yet another of his foolish ambitions broken by his just demise. I doubt enough of the tomb was built to hide an object like the spear — they barely dug beyond the entrance hall. The answer to our hunt must lay elsewhere. - 13805 - Vicente wants you to perform a pre-emptive strike on one of the many enemies he seems to have made among the rebels of La Corona. + 123912 + The priests refuse to even go near the statue — not even to tear it down. It seems unlikely they would have sullied themselves by coming close to it for long enough to hide the spear. No, I believe we need to look elsewhere. - 13806 - Vicente Silva has studied the enemy fleet, and believes one boat is full of gunpowder. Destroying that should make short work of the rest. + 123913 + When Tiluhan died, the priests entrusted his belongings to something they called the Ogdoad. We found a book by this title in the library, in a wing aptly named the 'Island of God'. If the book's position in the library is assumed to mirror the spear's position on the island, we must discover what the 'Island of God' refers to! Therein lies the key to understanding this charade. - 18050 - King Alfonso, Vicente's superior and La Corona's head-of-state, is angry that the Queen is hogging the best fish and fishing grounds. Vicente has asked you, as a neutral, to sink a merchant vessel in the sound where the so-called poachers have most often been spotted. He needs proof to take back to the King. + 123914 + Perhaps each wing is a representation of a specific place on the island? - 18051 - Vicente wants to enlist you as a mercenary to fight in the wars against the rebels that are trying to break away from the Old World Empire of La Corona that Vicente ostensibly serves. From Vicente's tone, this seems to be a critical coming together, so you ought to be well-prepared. + 123915 + Perhaps each wing represents one of the islands in Enbesa? - 18052 - Vicente wants you to look for the rebel commander, who was not counted among the dead in a recent battle, and whom he therefore believes may still be hiding in the sea where the battle took place. If you find him alive, there can be only one course of action. + 123916 + Of course! Remember the inscription on the library's frontispice: 'within the library is the whole of Kidusi'? It corroborates your theory! If that is so then the 'Island of God' must be the holiest place on the island, the basin of ablutions, also located in the left-most part of the temple, much like this wing of the library! - 18053 - Vicente wants you to destroy a small trade ship carrying some street urchins he knows have stolen from him, even though the spoils of war they stole have already been moved on to their master. Vicente seems to have given up on tracing this mastermind, and is content for you to take his frustrations out on those immediately responsible. + 123917 + Keep listening - 18054 - Vicente has given you the great honour of going into battle first. The aim: to destroy at least some of the enemy fleet, so that he can pick off the rest with ease. + 123918 + That's what I thought at first, but the 'Island of God' in Enbesa would be Kidusi itself, which brings us back to square one. Fair to say that would be far too imprecise. If we assume the clues were designed for future generations of priests, it must be something they'd easily be able to identify. - 18055 - Vicente wants you to track down some deserters of La Corona. It seems he has a zero tolerance policy towards those who try to escape active duty, and intends to have them lined up and shot. + 123919 + So the library itself is a map? Ha, how simple, how elegant! An impressive deduction, my friend! Then if the book is in the left-most wing, we must look to a place in the left-most part of the temple. A place where the Ogdoad — the Eight Virtues — could be represented, probably in the abstract. - 18091 - Vicente has suffered a humiliating defeat. Still licking his wounds, he would like you to recover anything you can from the battlefield. It is his belief that, like with pastry, if at first you don't succeed, you should simply gather your scraps together, and try and roll the whole thing out afresh. + 123956 + The spear is near the entrance to the temple, which is under heavy guard. If take the road, I am certain to encounter priests, and they will doubtless be wary of my presence and identity. There is also a hidden mountainous path that would get me quite close to the temple, but it seems rather perilous. - 18093 - Find the commander whose men mutinied against him, and bring him before Vicente Silva. Vicente believes having the commander watch his men pay the penalty for insubordination may help in his natural development as a leader. + 123957 + Take the road. - 13807 - Vicente wants you to join him at sea, to demonstrate the hidden threats which those in positions of power are always exposed to. + 123958 + The mountain path seems best. - 18116 - Vicente is paranoid about the activities of Lady Margaret Hunt, who he believes is meddling in his business more than ever. You are to provide escort for three of his ships bearing armaments, and report anything that might connect an attack with Hunt back to him. + 124020 + Halt! What business brings you here? - 18117 - Vicente wants you to escort his fleet into position undamaged, so that they are in tip-top condition for a pitched battle with yet more of La Corona's rebels . + 124022 + I am here to perform my daily duties. - 13809 - Vicente Silva complains that his haughty little nephew is paying him a visit. The boy's mother - Vicente's extremely wealthy sister - wants him nannied at all times, in the hope it will improve his appalling behaviour. + 124023 + I forgot some of my belonging by the basin. - 13812 - Vicente has given in to the kidnapper's demands so that they will release his nephew Nicolau, who went missing in your care. Once the exchange has been made, Vicente expects you to get his money straight back. + 124024 + You don't look familiar. Can you prove that you're one of us? - 13813 - Vicente Silva is planning to conduct a secret alliance with an Eastern princess, and would like you to guarantee her safety en route to the diplomatic chamber. + 124025 + Present your wrists - 13814 - Vicente has identified the spy responsible for messing up his deal with the Eastern princess, which had all seemed so promising. He wants you to apply the maximum punishment. + 124026 + Show your face clearly - 13965 - Vicente sees no reason that pirates should continue to exist, and has tasked you with exterminating them once and for all. + 124027 + Give a false identity - 13966 - Noting that the menace still remains, the bigot Vicente suggests destroying a few more ships to prevent any further pirate resurgence under the flag of Anne Harlow. + 124028 + Where is your sacred tattoo? What is the meaning of this? - 13967 - Vicente wants you to conquer Anne Harlow's island, eliminating the pirate threat to La Corona once and for all. + 124029 + Shake your head slowly - 16800 - It appears Vicente has set his eyes on taking La Fortune's territory for La Corona, now that the Queen and her allies seem unable to contain his people's struggle for independence. Vicente suggests you lay a minefield as an opening gambit. + 124030 + Put your hand on your heart - 16801 - Vicente wants you to capitalise on the success of the minefield you laid and destroy what small defences Jean has, with a view to conquering his island in the near future. + 124031 + Claim it faded away - 16802 - Vicente is giddy with anticipation at your possible victory over his adversary Jean La Fortune. Of course, if you're feeling even slightly regretful about your collaboration, there is always another way... + 124032 + The priestess examines the thief closely before suddenly stepping back, startled. 'An Angerebian! Intruder!'<br/>She grabs the thief by the arm as her companion signals the guards. 'You will have to answer to the High Priestess for this intrusion!' - 16807 - Vicente Silva has offered you the chance of a role in his life's work - the repatriation of Isabel Sarmento's New World territories to La Corona, a crumbling Old World empire. To begin with, he hopes you can help by cutting off a rebel supply line. + 124033 + Continue - 16808 - Vicente has roped you in again for the second part of his master plan to recover the rebellious colonies of La Corona. This time, he wants you to skirmish with Sarmento, so he can paint her as a warmonger in his newspapers. + 124034 + Ah, a new initiate! Very well, carry on. Walk in the Eyes of the Divine. - 16809 - Vicente would like to involve you in the next phase of his battle to subdue Isabel Sarmento's independence movement. He is building a fleet, and wants you to contribute to it. + 124035 + A likely story! Our markings are traced with the finest ink, made durable by the grace of the Above! Your lies will not avail you, spawn of Angereb! Come with us — the High Priestess will decide your fate. - 16810 - Vicente insists now is the time to strike the final blow against Isabel's rebellion. Or at least, this part of it. You notice he's committed most of his fleet to this end, and has perhaps unwittingly shown you the gap in his armour! + 124064 + You seem burdened. Pray show us what it is that you hide beneath your robes. - 17439 - Isabel curses Vicente's allies (whoops, that means you!), but has suggested that while Vicente's head is turned, there may be a chance he's left his home relatively undefended, and open to attack. + 124065 + A cane, for Teka the Bothered. - 18184 - Vicente would like you to deliver a proposal of an alliance to Bente Jorgensen on his behalf. Judging by his attitude, it seems unlikely even Bente would accept... + 124066 + A cane I'd forgotten by the basin. - 18185 - The rather oppressive Vicente Silva has asked you to deliver some weapons to Bente Jorgensen, to indicate his supposed goodwill. You doubt it's a gift she'll be happy to receive. + 124067 + Propitiatory offerings and candles for the cleansing ritual. - 18236 - Vicente believes he's found a natural nemesis in Alonso Graves - a man who has done what no soldier should do, and gone against his country. Vicente is rather taken aback by Alonso's unpredictable nature, however, and hopes you can deliver a message to bait him out into the open. + 124068 + When <i>will</i> she cease leaving her belongings all over the island? Old age has not been kind to her. It is generous of you to return her cane. Walk on in the eyes of the Divine. - 18237 - Sadly, it is Vicente who has never turned to face the light. To shake the confines of his own human ignorance. To feel his face burn with the intensity of his own disgust, and emerge on the other side, a free man. + 124069 + Mind your step on the path. Night time can be dark as the underworld on this island. Walk on in the Eyes of the Divine. - 18090 - Vicente is an avid reader, though naturally preoccupied by the subject of war. He's heard in the officer's mess of a new book, written in your language about the art of war, and wishes for you to bring it to him. + 124070 + It is surprising that an initiate should already have so many duties. I'd expect you should be in solitary contemplation, as is customary for the first year of initiation. I sense deceit. Show me what you're hiding beneath those robes. - 18092 - Vicente has no time for love among the ranks, and is rather irritated to discover the surveillance information he's been waiting for has been delayed by a lovers' tryst. He can't face the tedious lovebirds himself, so he asks you to extract it from them instead. + 124071 + Show the spear - 18139 - Vicente wants you to scout ahead and photograph the rebel fleet in formation, believing this will enable him to develop a strategy for his attack. + 124072 + An initiate certainly, but one in the arts of thievery and lies! I should have expected no less from an Angerebian. Come with us — the High Priestess will decide your fate. - 18162 - Vicente is regretting his decision to ally with you, noticing that you only have a tiny fleet. He suggests you hurry up and build two frigates, or he might have to think twice about the arrangement. + 124232 + So tell me! Was the spear truly on Kidusi? Had Tomasi's guard truly retired there? - 18164 - Vicente is mildly disappointed to discover you aren't currently much of an ally, thanks to the lack of weapons factories at your disposal. He suggests you do something about it, or the alliance between you could come to an abrupt end. + 124234 + We found the guard's tomb, yes - 16739 - Not everywhere can a passing army pillage local villages for food and supplies, no! In the white expanses of the world, my men are going to march on bread. + 124235 + Lie: He did, but he left after being treated - 16740 - I have every sort of pen you can imagine: quill; stylographic; underwater; gold-iridium-nibbed - and I guarantee you, not one of said writing implements is mightier than a sword in close quarters combat! + 124236 + So he perished from the injuries he sustained while fleeing the site of his betrayal. A pitiful end, but one becoming of a thief... And what of the spear? Did he hide it somewhere before his demise? - 16741 - The threat my armadas pose should be absolutely transparent to the enemy! They're already a spine-tingling spectacle - all they need now is an even deadlier sting! + 124237 + The priests hid it after his death. - 18049 - A medal, the king said, for services to La Corona. Well... I see no sign of it yet - and I know why. The empire doesn't have enough metal to equip the army, that's why. Never mind us war heroes, flogging this dead horse of an empire. It's an insult! Bring me some metal, and we'll mint the damn medals ourselves! + 124238 + Lie: The priests hid it while he was convalescing. - 16742 - Now may not be the right time for a full-scale assault on the rebels in the colonies, but a gradual suffocation of the arms at their disposal shall serve me well for when that great day comes. Get to it, soldier! + 124239 + Metaphors and cryptic hints — will it never end? Spare me the details of the priests' twisted little games: where is the spear? - 16743 - They'll never expect it! General Silva NEVER strikes out of the blue, those mindless rebels will say. But I can be spontaneous. I can be! + 124240 + They buried it in front of the temple. - 16744 - One of the ships in the rebel supply convoy is being shielded by the others. I smell powder - lots of it! If you destroy that ship, you'll blow the rest to kingdom come! + 124241 + Lie: They left it in the High Priest's home. - 18056 - La Corona is losing on every front, but what is King Alfonso's greatest concern? Fish. He likes eating fish - but the Queen's fishermen keep drifting closer and closer to our waters. Of course, it makes no sense for me to start a war over it. What a crazy idea! You start it. And bring me proof. + 124242 + You have shown your trustworthiness, friend of Angereb, and I believe I understand why you chose not to bring the Spear of Selamawi to King Ketema when you had the opportunity. A wise choice indeed. Angereb is fortunate indeed that you chose to befriend us, as is the whole of Enbesa. - 18057 - There is going to be a small skirmish. It's unavoidable, but very winnable. If you were to take part - as a mercenary, of course - it might just give us the edge over those pathetic rebels. Of course, you're a mercenary - you probably don't care who you kill - so it may as well be for La Corona! + 124243 + Continue - 18058 - Well, we put them to the sword of course - but that made the waters course with blood and splintered timber, which made finding the enemy commander all the more difficult. If he's not among the dead, the clever fellow must still be out there, hiding at the site of the battle! Execute him. + 124244 + A likely story, though well told, save for the common knowledge that when priests die, their homes are emptied to make way for new inhabitants. But it is no matter. Keep your secrets if you will. What matters is that you chose to return the spear to Angereb, rather than steal it for Ketema. An honest deed, and one worthy of our admiration. - 18059 - I have had the entire hoard from the battle of Cape Chance stolen from me by some devil-spawn adolescents, and given to whoever their gutter-born Fagin is. Needless to say, it won't be happening again! If they're old enough to steal, they're old enough to suffer for it - so go and make them suffer! + 124245 + Metaphors and cryptic hints — will it never end? Spare me the details of the priests' twisted little games: where is the spear? - 18061 - There's more than one way to skin a cat. Young boys go in full of bravado, climbing over the trench walls with the ephemeral spirit of life aflutter in their breast, knowing this will be all or nothing. Those of higher rank stand a safe distance away, and pick off what remains of the enemy, before returning to their bunker for coffee and pastries. + 124246 + They buried it in front of the temple. - 18063 - You know what I do to deserters? I do the kindest thing it is in my power to do. I have them executed. What kind of life awaits them otherwise? Knowing they have failed their family and friends. Failing to defend the nation they swore to defend; failing at being real men. You'd better bring them back here, hadn't you. + 124247 + Lie: They left it in the former High Priest's home. - 18086 - I didn't think he'd attack if he saw me little regulars on board! Lucky they're all good swimmers. I've underestimated that Vicente - he's almost as heartless as I am. Hah! Only joking. He's a softie compared to me. + 124248 + I do not believe the priests would have stolen the property of one of their wards. Theirs <i>is</i> a sacred mission after all. But it is no matter. You can keep your secrets. All that matters is that you chose to bring us the spear, rather than give it to Ketema — an honest deed, and one worthy of our trust. - 18095 - Sometimes, when you take your big rolling pin - hnngh - and you roll out your pastry, it starts to crack up - hnggh. Bits... falling, on the floor. Hnngh. But you can't let that beat you. No! You have to pick up the pastry, SQUISH it up into a great big ball once more, and roll the blasted thing out again! HNNGH. Hnnggh. Hnggh. + 124249 + There is no honour in deceit, friend. Tall tales will bring you little prestige, and we know the priests well enough to have an inkling of what they would or would not do. But it is no matter. You can keep your secrets. All that matters is that you chose to bring us the spear, rather than give it to Ketema — an honest deed, and one worthy of our trust. - 18097 - Mutiny, that's what it is! Unheard of! Hnnghh. Hnggh. One of my most subservient commanders, tossed into the sea by his own men. Find him, and bring him back here. I want him to be there for the court marshal and subsequent execution of his men, so he can witness how his weak leadership has caused this whole fiasco! + 124250 + The cur! But what of the spear! What became of it? Did he take it with him? - 16746 - Seek power, do you? It's better left to those born to it - those who understand the danger that follows it about. Come with me, and I'll show you what I mean. + 124251 + The priests hid it while he was convalescing. - 18118 - The old lady is plotting against me, I'm sure of it! My last three shipments of weapons were destroyed the moment they rounded the bay. This time, you'll be there to escort them, and you are to report any, ANY suggestion that Margaret Hunt is involved. + 124252 + Lie: The guard hid it on Waha Desher. - 18119 - I know they can more than handle themselves, but my fleet are just too busy and too important to be distracted by enemy outriders. That's where the grunts like you come in and take one for the team. Now, hurry, for the hour of triumph is near! + 124253 + Metaphors and cryptic hints — will it never end? Spare me the details of the priests' twisted little games: where is the spear? - 16747 - I tricked you into sending your fleet to the edge of the world, and leaving all of your territories vulnerable to assault. How does it feel, now the horse hair has snapped, and the sword is falling upon you? + 124254 + They buried it in front of the temple. - 16748 - The greatest horror I know — my nephew Nicolau — is visiting again, and I just can't face him. Please, take him off somewhere, I don't care where. And for goodness' sake — keep him on a leash, or my sister will throttle me! + 124255 + Lie: They left it in the former High Priest's home. - 16749 - Kidnapped?! What!? No!!! Now I shall have to waste energy and resources negotiating his release, when I should be taking over the world! Grrrr! + 124256 + At last, a fragment of truth among the convoluted fabrication! Beware, friend of Angereb, for we have eyes and ears across Enbesa. We know the tale of Tomasi's guard. So tell us — why would you, having gone to such lengths to lie to us, bring us the true spear instead of taking it to your overlord Ketema? - 16750 - I have paid... a substantial amount... for Nicolau's release from those two idiots you let get their low-born hands on him. See that they never make it home. + 124257 + I believe Angereb should grow as part of Ketema's Empire, not independently. - 16751 - As I understand it, the great empire of the East is as unequivocal on the matter of damn rebellion as La Corona, so it makes sense for us to unite. Escort her here, but keep her identity anonymous! + 124258 + The choice was difficult, I confess. Much hangs in the balance. - 16752 - As much as I want to blame you, I have reason to believe my secret concord with our friends from the east was shared from within my own ranks. I guarantee that whoever that spy was, they will pay a very high price indeed. + 124259 + You brought the spear to us because you knew our cause to be righteous! A cause far beyond mere dualities and rivalries. A cause towards the right path, an alternate path; a cause honoured by your choice to keep your faith with us, for trust and unity. - 16753 - Sure enough, the one responsible for the breakdown of the Eastern promise left my capital at first light this morning. I want that spy hunted down, and served the only sensible penalty. + 124260 + You brought the spear to us because you knew our cause to be righteous! It is about more than ownership of an ancient weapon: it's about seeing where the path to peace and unity lies. You chose wisely when you held your faith with us, for the good of Enbesa. - 16754 - No-one has need of privateers now. Frankly, I found it demeaning when La Corona employed them back in the glory days. In fact, I'm so sick of the sight of those toothless simpletons, I think I'll leave their demise to you. + 124261 + An unlikely fabrication! Beware, friend of Angereb, for we have eyes and ears across Enbesa. We know the tale of Tomasi's guard. So tell us — why would you, having gone to such lengths to lie to us, bring us the true spear instead of taking it to your overlord Ketema? You cannot possibly have sailed into our harbour by mistake! - 16755 - Seems like you've unearthed a stubborn little pirate in this Harlow woman, haven't you? Still, she is a woman, so I don't suppose she'll put up much of a fight. + 124267 + Enough of this charade. We know well enough the true fate of Tomasi's guard, and the truth of your actions. We have eyes and ears in all of Enbesa. You have spent too long with the priests: poor tale-weaving and poorer honour still they have imparted upon you. But why would you, being no friend of ours, come to us clad in lies to bring us the spear? What are you hiding? - 16757 - She's an impressive leader, I'll give her that. But since you've done half the job on her horde already, you may as well go the whole hog and erase the pirate scourge for good. + 124295 + This tomb, and the guard within it — they intrigue me. Did you discover any more information? - 16794 - La Fortune may not be an enemy of La Corona, but since your Queen doesn't seem to be imposing her authority over her protectorates, you may as well... accidentally... lay a few mines. On her behalf, of course! + 124296 + There was an inscription on the tomb. - 16795 - So, that minefield worked to thin out Jean's already limited forces pretty well... Now, heehee *rubs hands together*, we must destroy the better part of his fleet before the final assault on his island! + 124297 + Lie: It was a small tomb, sad and forsaken. - 16796 - You have him in the jaws of victory! Clamp shut, and the spoils will be mine — I mean, ours! Then we can telegraph Sir Archibald and let him know the bad news for poor little Queenie. + 124298 + Curiouser and curiouser! The priests usually take note of a dying person's last words — a memory, preserved as a pristine token of the departed. Can you remember what it was for this unfortunate soul? - 17432 - Don't side with that lizard! You don't even have to care for our cause to see what a despot that man is! And oh, what a terrible loser - you have to see it to believe it! + 124299 + 'The Last Son of Selamawi followed the Rising Sun.' - 16803 - I have no idea how that woman, Sarmento, has become the greatest adversary of La Corona. It truly is baffling. If you can destroy her supply vessels, I'll know you can be trusted to see out the rest of my grand strategy for her. + 124300 + 'The Last Son of Selamawi followed the Setting Sun.' - 16804 - The thing about Sarmento is, she still attempts to position herself as a peaceful stateswoman, when it's obvious she uses methods every bit as violent as the rest of us. She must be exposed! If you could start a fracas, I shall have my newspaper pin it on her! + 124301 + These tombs are traditionally inscribed with the deceased's last words. The tomb is recent enough that it should still be legible — can you remember what it said? - 16805 - You've impressed me with your loyalty so far. As such, I am prepared to divulge — in the strictest of confidence — the next stage of the plan for Sarmento. How do we begin? Preparation! The first and final rule in strategy. Today, we build the assault fleet! + 124302 + It was said the Mekdem's entire family - the last of the line of Selamawi - perished in that murderous night, long ago. But the bodies of his wife and of his youngest son were never found. Rumour still holds they escaped somehow, to a secret somewhere. - 16806 - Now is the time, my young warrior! Throw your life on the line for La Corona, and all will be well! I myself have been somewhat daring too, sending all of my best ships to this crucial battle - but when you've made mincemeat of every threat in home waters, that is your privilege! + 124308 + I had never believed those rumours, but this guard's final words have fuelled a fire I thought long dead... What if he truly did know of a surviving heir, and made sure clues to finding them remained after his death? - 17438 - Whoever's been secretly helping Vicente is a fool! We shook the old lizard's grasp off long ago. In fact... with all his forces heading for us, I think he's left the door open at home... Perhaps someone as clever as you might be able to sneak through? + 124311 + There is but one last matter that must be attended to, while we prepare the celebrations at which we will pledge our allegiance to the Empire. We ask that you investigate this presumed lost heir of the Elamais, hiding somewhere in Enbesa. - 18175 - I would like you to deliver this letter to Bente Jorgensen. A beautiful woman should always be accompanied by an upright chaperone, born of a noble family - ideally one from overseas - who can do the difficult job of thinking for them, advising the best use of whatever small means they have. + 124314 + Agree to investigate - 18176 - Everyone knows Bente needs protecting. So, why shouldn't I be the one to look after her? I am the best-equipped, after all. As they say, there's nothing a woman likes more than a man in uniform! + 124705 + At last, the muster of Angereb's forces is complete, in no small part due to your support, my friend! So tell us — what is the Emperor's proposal? Does he recognise our independence? - 18186 - From Vicente? Oh, how terrible! I mean, normally I welcome those extending the olive branch to be companions of mine. But he's just such an arse... + 124706 + The Emperor refuses to acknowledge Angereb as a sovereign state. - 18187 - Yuck, yuck, no, no! Get the repulsive things away from me! As I have told Vicente a thousand times, I'm a pacifist — although I'm starting to wonder if I should make an exception when it comes to him. Sometimes, I really feel like bopping him on the head with my brolly! + 124707 + The Emperor is willing to acknowledge Angereb's sovereignty. - 18203 - None have I wanted to beat more than Graves. That traitor to soldiering — for which master, it matters not — tampers with the basic principles on which we are founded; the pyramid of society from highest to lowest. I want you to lure him into the open, and send a barge up the river to his heart of sin. + 124708 + Then your Emperor is a fool! For if he will not grant us our independence, then we shall take it! To war! - 18225 - So, Vicente wants to beat us out of the trees, does he? Like his drab pheasants falling limp into the brush at his estate. No, that's no good. Please, destroy his ship and return it to him. I have no desire to be part of his petty pantomimes. + 124709 + Indeed — to war, and the death of all that is good. - 18235 - Hnggh. A coward, and no surprise! It was cowardice that drove him into hiding, and until the day he is ready to face his crimes against the good name of soldiering, a coward he will remain! + 124710 + Hear me out, there is more to this. - 18094 - We learn the basics from an early age, if we want to command. We attend fine military academies, we read all there is to read. Only then do we have the field upon which to pitch the tent of strategy. Find me a copy of "Leadership after Nadasky", and help me take the high ground. + 124711 + A wise choice. Ketema and yourself will always be welcome, as guests rather than overlords, in Angereb, so long as the respect and peace between our nations hold true. May you fare well on you travels, friend of Angereb. - 18096 - Good soldiers all too often find themselves distracted by the opposite sex. Those two lovelorn bores have been withholding surveillance information which is vital to the final victory of La Corona, and I need you to put the two pieces of the puzzle together! + 124712 + Farewell, until we meet again. - 18152 - War feeds science, and science feeds war. Let us make use of the latest fad for photography, and capture the enemy formation in situ! Reconnaissance is a key part of good strategy - if I know how the enemy have deployed themselves, I'll know almost immediately how to crush them! + 124713 + Ketema, the last of the Elamais... I would call you a contemptible liar for uttering such outrageous words, were it not for the visit of a strange old man wearing the coat of arms of Mekdem's guard, not long before your arrival... He spoke similar words, and said he had entrusted proof to a stranger — a foreigner.<br/>One person may lie, but two of different allegiances and histories? We are not fool enough to deny the truth.<br/>Angereb will serve the line of Selamawi, whomever the last of that line may be. We will pledge our fealty to Ketema the Elamais! - 18170 - Every day, I ask myself, what is the point of our alliance? Your fleet is pathetic! If I'd known I'd be joined at the hip to a loser, I'd never have signed our agreement! Now buck up your ideas, or I shall rapidly withdraw from this misguided arrangement. + 124714 + Continue - 18171 - At no point when signing our alliance did you volunteer the fact you have not a single weapons manufactory in your possession! What kind of namby-pamby, lettuce-luncher are you?! Cobble something together at once, or I shall tear our alliance into ticker tape, and sprinkle it over your yellow jelly custard! + 124725 + A fine offer, but Angereb never seals a covenant without a token of good faith. Bring us tangible proof of the Emperor's intentions — show us he has the power to follow through. If he proves himself a just and trustworthy ruler, we will consider bending our knee to him. - 13816 - Pick up the new weapon at Silva's trading post. + 124726 + Sign the treaty with Angereb - 17810 - Move a ship to Vicente Silva's harbour to receive a torpedo. Use it to destroy Jean La Fortune's targeted ships. + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> - 17811 - Left-click on the torpedo to select it, then left-click where you want to launch it. + 124373 + <font size="32">Taborime Habourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Ketema Y. 01 (Lebne's Y. 84), day 25</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 10:30: Cargo ship. Hf: Unknown. Cargo: 10 crew, goods.<br/>- 14:45: Cargo ship. Hf: Unknown. Cargo: 11 crew, goods.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 16:00: Cargo ship. Hf: Taborime. Cargo: 10 crew. Headed to: Enbesa Mines<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Ketema's Y. 8, day 124</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 15:15: Schooner. Hf.: Old World. Cargo: 18 crew, fruit and rum.<br/><br/><font size="21"><b>Ketema's Y. 8, day 148</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 08:00: Frigate. Hf.: Crown Empire (Old World). Captain: Sir Archibald Blake. Cargo: See annexe (too long).<br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> - 17847 - Tip: Take down the cannon towers around Jean La Fortune's island first. + 124463 + (Last page of the diary of Mekdem's Guard)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>No matter how long I stay, how at home the locals make me feel, there is always a shadow, a flame over my shoulder. Somewhere inside a part of me is still running, escaping the bloodshed of Angereb. Tomas' rampage, the blades in my King's chest as he stood ground to let his wife and son flee...<br/><br/>I failed him so I could protect little Haile. But all I could do was leave the boy to run off into the city streets - my king's son, almost my own son, gone. Left to bear the terrible burden of his blood and trauma alone...<br/><br/>I wish sometimes we had never left the palace nursery, and found a way to hide there. It was such a quiet, peaceful place. A place of happier times, and wooded toy soldiers. Haile loved them so.<br/><br/>May you find solace, my young king, in this life or the next. Until we meet again - not long now.</i> - 17840 - Tip: Take down the cannon towers around Anne Harlow's island first. + 124623 + (Written in King Wag's hand)<br/><br/><i>I still remember hiding and running, a prince in rags in a cruel city, blood older than the tallest walls but still shed for scraps of bread. But I am avenged now. My brother Lemma, my mother... They all left me to die here as they fled 30 years ago. Now they pay for their betrayal in blood.<br/><br/>What have I become?<br/>Yet even now there is hope. My brother's son, Haile Ketema - I couldn't kill him. There is greatness in him, beyond even our mightiest ancestors. He will be my legacy to Enbesa, though few will know it. I will raise him, teach him, prepare him. And, in time, the Lion's roar will echo again from the highest mountains! [...]</i> - 17841 - Make a decision: Either destroy Isabel Sarmento's ships, located in the New World at her harbour. + 131361 + Find the people dancing around a fire in the corner of the city to unlock this answer. - 17842 - Or, open the way to Vicente's harbour by destroying the few ships still left guarding it. + 131362 + Find the, once glorious, ruined Elamais monument. - 11415 - "Solve this and you will reach knighthood..." + 131442 + Complete the investigation into the lost heir. - 11416 - "You reached knighthood, congratulations!" + 120293 + <i><b>Enbesan Script</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Common Tongue</b></i><br/><br/>The people of Waha Desher<br/><br/>leave the ... - 11417 - "Solve this and we can prevent a war..." + 120294 + The decree of a Kashtan King, granting stewardship of Waha Desher to Enbesa. - 11418 - "I will grant you one more chance!" + 131539 + <i>The worker noted that the stone has clearly previously been taken out of the ground</i> - 11419 - "You will be no longer part of my kingdom!" + 131540 + <i>Someone, possibly a priest, seems to have altered it</i> - 3287 - Sir Archibald has asked for a large delivery of gramophones to assist Lady Cumbersmythe in her musical research. + 131541 + <i>The bag of tools belongs to Priestess Layla</i> - 3576 - Sir Archibald needs you to deliver a large shipment of cigars to his harbour, in order to satisfy the Queen's distinguished guests. + 131542 + <i>Priests live on the eastern side of the island</i> - 3577 - The Queen sympathises with the Movement's cause, and would like to aid them under the table. Sir Archibald has commissioned you to deliver weapons to Isabel Sarmento. + 131543 + <i>There is only one place in Kidusi where water is used</i> - 3673 - Sir Archibald's favourite hobby is wood-carving. He's politely asked you to provide some materials. + 131544 + <i>The letter mentioned a well containing the original text</i> - 3831 - Her Majesty has had some hot-blooded guests come to visit. Being used to much warmer temperatures, they require a somewhat thicker attire. + 131545 + The ancient, and elaborately inscribed headstone is still partly decipherable: it is an inventory of ships, and of trade to and from the island, evidently thousands of years old. - 3846 - A much younger, more frivolous Archie Blake once bet a castle against a friend, and lost. He feels it's now time he paid his dues. + 131554 + <b>Linguistics</b><br/>Continue deciphering Ancient Enbesan! - 3871 - Sir Archibald would prefer that certain enemy reinforcements never manage to reach the Movement's territory, if you could deal with the problem. + 131555 + <b>Linguistics</b><br/>Finish deciphering Ancient Enbesan! - 3875 - There appears to be some sort of interference occurring between the Queen and one of her royal suppliers. Sir Archibald has commanded you to take care of the saboteurs. + 128104 + Find in Kidusi that which is <b>bland when floating</b> but <b>delicious when sunk</b> - 4113 - It seems that some criminals decided to steal one of Sir Archibald's least favourite pieces for their ship's figurehead. Too bad they decided to leave it unattended, as he'd rather see it sink than have it exposed to the general public. + 128555 + Select the largest structure in Kidusi - 3632 - Sir Archibald is preparing for a visit from some southern dignitaries, but he's worried their first impressions might be somewhat tarnished by a pirate attack. He'd like you to destroy the seafaring menace before the dignitaries arrive. + 128570 + Return to the High Priestess - 3776 - A group of representatives was hit by a storm on their way to Sir Archibald's residence. He pleads with you to rescue the dignified castaways at once. + 128617 + Select a book in the library to read it - 4109 - A royal expedition lost some very valuable cargo on its way back home. Sir Archibald has asked you to salvage and return the artifacts. + 128639 + Discuss the Golden Age - 4124 - Sir Archibald innocently mistook one of the Dutchess' ships for enemies, and gave the order to sink it. He would like you to resolve the situation. + 128660 + Recruit a group of workers on another island - 4129 - Sir Archibald has heard Madame Kahina has some beautiful ebony for sale at her harbour. He would be deeply grateful to you if you could acquire some for his carvings. + 128674 + Deliver 10t of any Enbesan food to Waha Desher - 4125 - Her Majesty received an alarming missive over her second breakfast, with someone making threats about 'undermining' her authority. Perhaps you could bring the matter to a peaceful climax?' + 128685 + Transport the workers to the excavation site on Kidusi Anitoni - 3854 - Sir Archibald wants you to make sure the representatives of the Movement arrive safely back home. + 128727 + <b>Archaeology:</b><br/>Select the artefacts to excavate them - 4108 - A certain Viscount has a bit of a grudge against Sir Archibald. He's convinced his old schoolmate plans to sink his carvings on their way to being exhibited! + 128729 + <b>Archaeology:</b><br/>Select the headstone to analyze it - 4111 - Her Majesty is set to welcome the illustrious dignitaries of a small hilly land, but they don't seem to be the best at finding their way across the sea. Guide them to Sir Archibald's moorings. + 128771 + Wait for the excavation to be complete - 4128 - Sir Archibald's guests would like a tour around the different landmarks of the region. He's offered them your services as both guard and guide. + 128791 + <b>Prove the findings were fraudulent</b> - 3285 - Sir Archibald is planning a sweet surprise for the Queen on her birthday! Make sure it arrives at its destination without her finding out about it! + 128792 + Investigate the headstone - 17141 - An important delivery from Isabel Sarmento to the Queen has met with a terrible fate out at sea. It needs to be salvaged, with complete confidentiality. + 128793 + Someone may help you in Kidusi - 17093 - Lady Cumbersmythe's research on the cross-cultural musical variations of the East Alexandrian coast appears to be progressing tremendously! The next phase will require an extensive shipment of gramophones. Would you be so kind? + 128794 + There must be some clues at the site near the headstone - 17094 - Her Majesty has commissioned a munificent banquet for the important Antipodeans! We have, however... er... neglected to factor in the post-prandial cigar posturing, which is so vital to the success of such evenings... + 128795 + Find evidence at the culprit's house - 17095 - A delicate matter. Her Majesty has recently become aware of The Movement's ailing cause, and wishes to donate off-the-record. We trust you to keep it all quiet. + 128796 + Find the well on Kidusi - 17096 - I'm an avid wood carver, you know. Yes, give me a chisel, a fishtail gouge or a mallet, and I'm quite content. The thing is, I'm so keen, I've run rather short of timber! + 128823 + Confront the High Priestess - 17097 - Having come all the way from the equator, I don't blame them for feeling the chill! Her Majesty will be most vexed if we don't warm them up! + 128847 + Take the proof of the priests' manipulation to Ketema - 17098 - Believe it or not, I used to have something of a wild streak. Once, I even wagered a castle against a fellow - and lost! The rashness of youth... Better do the honourable thing and build it now though, don't you think? + 128849 + Deliver the ostraca to Ketema - 17101 - Delicacy is by far my preferred modus operandi, but certain occasions require one to... pound the cream from the eclair, so to speak. The Movement will suffer if enemy reinforcements reach the colonies. Ma'am wants you to make sure that never happens. + 128863 + Discuss Kidusi Anitoni with Ketema - 17102 - Her Majesty has lost enough already, without also losing King Svalbard as a trade partner. The saboteurs of our once-doughty bond must be met head on! + 128886 + Retrieve the Decree of Absolution at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17103 - Would you believe it! The fools only stole the least interesting of my carvings to use as their figurehead! Since they seem to elsewhere at the moment, I see no harm in sinking such naive work, along with the bandit's vessel. + 128887 + Deliver Ketema's letter to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 17100 - First impressions are vital! It's unthinkable that the South Sea dignitaries should catch a whiff of piracy during their visit. Would you terribly mind clearing the waters for me? + 128888 + Retrieve the Decree of Banishment at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17104 - Oh, goodness! A storm's wrecked the delegation's transport! The treaty cannot be signed until they've been returned to my harbour! You'd better hurry down there with a good dose of smelling salts to revive them! + 128896 + Wait for the excavation to be complete - 17106 - The expedition was a success, but rough seas have claimed one of Her Majesty's treasures en route. She would be most indebted if you could recover it. + 128903 + Inspect the wounded worker - 17107 - Oh dear... I most certainly did not intend to mix up the Dutchess' ships in this ordeal. Could you manage this rather thorny misunderstanding for me, and send her my, um, sincerest apologies? + 128904 + Retrieve the wounded worker in [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17108 - Her Majesty received an alarming missive over her second breakfast - some threats to "undermine" her authority, quite literally. Perhaps you could bring the matter to a peaceful climax? + 128905 + Deliver the wounded worker to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 17109 - We've had the honour of welcoming the Movement these past few days, but we can spare no safety measures for them. Could you ensure their safe passage back to the New World? + 128921 + <b>Archaeology:</b><br/>Analyse the wall! - 17110 - Viscount Foxweasel has borne a grudge ever since I smothered him in manure at his public school initiation. I'm convinced he's planning to sink my exhibition of recent carvings. Can you ensure it arrives intact? + 128925 + Take a photo of the wall to produce a transcript - 17111 - They're not traditionally a sailing nation, you see, the hill-dwellers. They got totally lost last time, and the time before that. Perhaps you can save us, and guide them in? + 128920 + Ask the scholar about the ancient script - 17112 - I would love to attend to our guests, but alas, certain other matters demand my presence. I'm sure you'll do a terrific job at showing them around our beloved region. + 128934 + Pick up the transcript of the inscriptions at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17092 - I'm terribly excited at the thought of surprising Her Majesty on her birthday, but the chocolate menagerie we've designed must be kept an utmost secret! We cannot have her finding out any of the intricate little details we have planned! + 128935 + Deliver the transcript to Biniam at [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 17105 - Oh, er... Well. This is awkward. We wouldn't normally ask you to go wading for flotsam... Trouble is, this particular cargo may or may not connect Her Majesty to Isabel Sarmento. + 128937 + <b>Find the stone mentioned by Biniam!</b><br/><i>His directions were: atop a cliff, through a narrow path that leads from the ruined camp to a small dell.</i> - 17113 - I have just been alerted that dear Madame Kahina has recently received a splendid shipment of jet black ebony. I just shiver at the thought of getting my hands on such fine material, but I'm afraid my royal duties cannot simply be put on hold... + 128938 + Take a picture of the stone in Waha Desher - 10515 - Anne Harlow and her gang don't want much from life - just a little fiery rum slipping down their throats every once in a while. + 128939 + Find Biniam in his home - 10589 - Anne Harlow lives by the pirate code, which states that every man and woman that loses a limb in the fight shall be rewarded in gold. + 128972 + Talk to the wounded worker - 10590 - Anne will arm every new recruit that wants to join her gang - and she's commanded you to deliver weapons for them. + 128973 + Investigate the Oracle - 11803 - Anne Harlow wants some dynamite to make herself a killer dress. + 128974 + Retrieve the glyph etchings at [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 17162 - Anne Harlow is the first to learn about every tension that arises around the Queen. She has kindly requested that you provide weapons to the dissidents, in an attempt to spark a bigger conflict. + 128991 + <b>Linguistics</b><br/>Decipher Ancient Enbesan! - 17166 - Anne Harlow won't allow pirate history to die - not when she finds it so entertaining! She wants timber to build her prisoners a nice catwalk into the ocean. + 129130 + Pick up the Lexicon Yaenbesa at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17168 - It would appear someone is speaking ill of Harlow behind her back. She wants you to make sure he's already taken his last trip to the tavern. + 129131 + Deliver the Lexicon to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 17164 - Anne is not happy with one of her associates. She wants you to take his feathered companion as a guarantee of his silence. + 129151 + <b>Linguistics</b><br/>Decipher the inscription taken from the ancient wall! - 17170 - Anne Harlow is fed up with Lord Spillikin's entitled abuse of power. She'd like you to put him in his place. + 129230 + Retrieve the translation of the wall at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17174 - Royals love their beluga caviar - and Anne loves to see royals crying over their aristocratic whimsies. Cut off their supply of fish eggs, and show Anne evidence as proof. + 129231 + Take the translation you made to Ketema - 17176 - No good fate awaits those who dare desert Anne Harlow's gang. She's sent you to deliver the penalty. + 129247 + Convince Ketema to abandon his plans of destruction - 17178 - No trade route is secluded enough to slip away from Anne's grasp. She's sent you to deliver that message to every merchant who thinks they can outsmart her. + 129291 + Retrieve the special envoy at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 18608 - (TBC - Quest not yet written) + 129292 + Transport Ketema's envoy to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 11804 - Anne's men have hijacked a royal ship, but they cannot risk being spotted on the way back to her island. That's why she's asked you to mask their presence under your... uninteresting flag. + 129329 + <i>Optional:</i> Take another transcript to the scholar - 17186 - One of Anne Harlow's men feel asleep on duty, and didn't notice a schooner drifting away on its own. You'll have to find it while she's busy fixing his sleep schedule. + 129362 + Decipher the scripture of the Oracle - 17188 - Anne Harlow has demanded you escort her mate Pixie to a safe haven. Unfortunately, Pixie's upset a lot of people, and they'll be falling over themselves to have her head the moment you let your guard down. + 129388 + Analyze the artefacts in the granary - 17191 - Anne Harlow is waiting for Lady Rosalind to pay for her brother's ransom, but it seems she paid some men to rescue him instead. She wants you to relocate the man while she deals with the intruders. + 129391 + Decipher the inscription on the vase - 17114 - Anne has heard of a group of prisoners who escaped the prison, and who don't seem to have a place to return to. That alone tells her they have the potential to become part of her crew. + 129416 + Select the High Priestess - 17180 - Anne's boys were unhelpfully reluctant to run a simple errand for her. They said it was hopeless, but it turns out they made it out alive. Bring them back to her, so she can teach them what real danger looks like. + 129422 + Inspect the hibiscus flowers - 17182 - Anne Harlow and her boys didn't bring back quite as much booty as they expected. She's sure there must be some cargo left behind. + 129423 + Examine the statue at Kidusi Anitoni - 17118 - Some of Anne Harlow's men have one-sidedly ended their professional relationship with her. She'd like you to find their new address, so she can settle their dispute. + 129424 + Examine the granary - 17121 - Anne Harlow is certain her pirates are rougher than Jean La Fortune's. She wants you to bring her a picture of their island, so she can see for herself. + 129425 + Examine the wall of the old library - 17123 - Anne Harlow is a well-known name in the piracy business, but it's never a good idea to be a famous smuggler. Her brilliant solution is to make you do it instead. + 129426 + Examine the burnt pots - 17125 - Anne's old friend Mary managed to fool Bleakworth's officers, and escape the death penalty. Anne's sent you to break her out of prison, before they notice her stomach's not getting any rounder. + 129427 + Examine the old library - 18613 - (TBC - Quest not yet written) + 129428 + Examine the new library - 18615 - (TBC - Quest not yet written) + 129429 + Retrieve the letter from the High Priestess - 17132 - Benjamin Harlow was executed by the former king. Anne wants you to find every relevant record you can find at High Clarence Hall, and bring it back to her, unseen. + 129430 + Deliver the letter to Ketema at [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 17133 - Anne now has the names of all the people that were involved in Benjamin Harlow's murder... or rather, those that weren't involved enough. Anne would like to send them her regards one by one, starting with Sir Ulbrecht Brawl. + 129441 + Visit Kidusi Anitoni - 17135 - Anne now has the names of all the people that were involved in Benjamin Harlow's murder... or rather, those that weren't involved enough. Christine Marble is safely retired in the New World, but she may not stay that way for long... + 129475 + Follow the High Priestess and listen to her stories - 17138 - Anne has taken revenge on almost everyone she felt was responsible for her father's murder. Everyone, but one: Sir Archibald Blake. She's handed you their flag, so you can launch an attack without revealing your identity to the Queen. + 129478 + Ask the High Priestess about the next part of the story - 17139 - The Queen is sailing for Calamity Cove, determined to put an end to Anne Harlow's bloodthirsty revenge. She's asked you to be there, and fight by her side. + 129541 + Report to the worker - 17233 - §--17233--§ + 131405 + <b>Excavation continues</b><br/>Wait until the workers have reached the bottom of the library - 17246 - Destroy the pirates before they rebuild their base. + 131406 + <i>Optional:</i> Investigate the headstone before they reach the bottom! - 17282 - §--17282--§ + 131408 + <b>Excavation stopped</b><br/>The workers are focused on the Head Priestess' revelations! - 17283 - §--17283--§ + 131409 + <b>Excavation restarted</b><br/>Wait until the workers have reached the bottom of the library - 21404 - The pirates have returned, and are looking to re-establish themselves in their old hideout. Destroy their ships before they do! + 131412 + <b>Excavation interrupted</b><br/>The workers will not continue until the wounded worker is safe - 17156 - If you think we want courage, sharkbait, I'll dice you! All we want is to keep our bellies good and full o' fire! Drink's the best thing to do as we watch the world burn. + 131422 + <b>Excavation started</b><br/>Wait until the workers discover something in the ruins - 17157 - Pirates through-and-through, we're bound by our code. 800 Pieces of Eight for every limb left on the battlefield is what's written, and 800 Pieces of Eight every crippled lad shall receive. + 131525 + Deliver to Kidusi Anitoni: - 17158 - I takes in all that want to join our underworld. One-leg, one-arm, three of each, don't matter - I polish what I find. That means you too, dogsack! Equip my fresh blood, or suffer. + 131533 + <i>To do so, sail to any lighthouse in Enbesa</i> - 17159 - I often have dreams of dressing up in fire, and waltzing into the Queen's precious throne room. It's the first and last gown I'd ever wear. Bring it, little tailor! + 131535 + Select the [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] to see how you can assist him - 17163 - I've got my ear on every imperial lapdog in the land, and there are plenty of barks! Stir the pot for Annie - arm them with yer biggest cannons, and I won't use you as live ammunition. + 131536 + Take a picture of:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 17167 - Some traditions should not be forgotten - certainly not one as fun as making a worm walk the plank! Bring me timber, kitty cat. + 128022 + The High Priestess warns that non-believers are not allowed in the library. - 17169 - A goon at the tavern reckons I'm still nobility... Set him straight, biscuit-eater, in the most low-down way you're able! + 128023 + The High Priestess challenges you to solve her riddle. - 17165 - Bart is a walking cliché of a pirate - and a dead one if he doesn't learn to keep his trap shut. Bring me that annoying bird he keeps by his bedside, and I'll have one of the lads babysit it while he learns... + 128113 + The High Priestess approves of your judicious and wise answer. - 17171 - There's none more entitled than Lord Spillikin, greasy hands in paupers' pockets. How about we give him a bit of the special treatment he thinks himself so worthy of? + 128554 + To complete your initiation, the High Priestess asks you to point out the largest building in Kidusi. - 17175 - Royals care more for their beluga eggs than their human doormats. Do me a favour, and cut off their supply. We'll watch them bawl out their eyes, with nothing to hoover up their piggy noses. + 128556 + The High Priestess informs you your choice was incorrect. - 17177 - Sparing deserters makes me every bit as weak as them. Besides, the slippery eel knows my plans! Show 'em what becomes of cowards! Or I'll have to show you... + 128557 + The High Priestess tells you of the lost library. - 17179 - There's nowhere to hide when you don't pay Annie. No route we won't find and strip yer gizzard. Show the merchants how we value their custom. + 128558 + The High Priestess confirms you chose wisely. - 18642 - (TBC - Quest not yet written) + 128569 + The High Priestess wishes for one final discussion with you before opening the library. - 17160 - We've hijacked a royal ship, but you'd have to be thick as two short planks to sail it through here like that. If it's seen sailing under a nobody's flag though, no one'll care to look twice... + 128572 + The High Priestess insists that Kidusi remain independent. - 17187 - A noose was loose, and the deck-licker fell asleep on guard, damned slacker! Now the schooner's drifted away into open seas. Fetch it, dog, while I nail this one's eyelids to his temples. + 128590 + The High Priestess appreciates your swiftness of mind. - 17189 - Pixie's success has garnered her a lot of unwanted attention. We have a place to lay low til the dust settles - but if anyone touches a hair on her head on the way there, you can wave your own goodbye. + 128616 + The High Priestess grants you access to the library. - 17192 - Wouldn't it be a shame if something were to happen to Lady Rosalind's dear brother before she pays me the ransom? You, take him away! In the meantime, I'll cut her men a smile... + 128628 + The High Priestess invites you to peruse their store of books at your leisure. - 17115 - Nothing qualifies a man for my crew like having nothing left to lose. A bunch of souls escaped Bleakworth, and have been lost at sea ever since. Pave their way to Annie's wing. + 128640 + The High Priestess wishes to discuss the Golden Age with you. - 17181 - A doomed mission, they said, but those chicken-livers still managed to sneak out alive. Bring them to me, and I'll make sure they recognise death's face next time. + 128641 + The High Priestess encourages you to search the remains of the lost library for evidence. - 17183 - There should be more booty here, I'm sure of it! Go back to that spot, and see if there isn't more left of that wimpy trader! + 128658 + The High Priestess asks you to prepare an excavation team. - 17185 - §--17185--§ + 128659 + Ketema warns you to be wary of the priests' true agenda. - 17119 - Oh, no - no one deserts Annie and lives to tell the tale! You! You've got eyes everywhere. Bring me proof of their whereabouts, and I'll make sure they get their severance. + 128661 + Angereb refuses to supply men to help with the excavation. - 17120 - Must be nice pirating in warmer waters, away from the Empire's grim tentacles. Me and my boys could take La Fortune any day of the week. Show me their island, and I'll laugh meself to tears! + 128662 + Ketema has no workers to provide for your excavation. - 17122 - Being a big name isn't exactly good for business when you're a smuggler. Keeps me on my toes. That's why I've come up with a creative solution: you do it. + 128663 + The High Priestess is unsurprised at the fruitlessness of your entreaties. - 17124 - That old dog, Mary! Only she could pull a trick like this, pretending to be with child to escape the gallows! We'll break her out of prison before they notice it's just a beer belly. Better yet: you will. + 128664 + Waha Desher's chieftain agrees to send workers, if you provide them with supplies. - 17126 - I know, I just *know* there must be a record of what happened to my father buried under the Queen's pet's nose. Go, find them, and let nobody see you. Bring them back to me. + 128665 + Sir Archibald's help cannot be accepted, as it would require stealing Enbesan artefacts for the Crown. - 17127 - Yes! Looks like these people just had their tongues too busy with the bloody king's boots to speak up against my father's murder. Well, now... Top of the list, Sir Ulbrecht Brawl... Now Annie's got some names, let's go pay him a visit, shall we? + 128669 + Waha Desher's chieftain asks if you need anything. - 17128 - Next on the list is Christine Marble. She thinks she's safe on the other side of the world, but she's got another thing coming if she thinks an ocean's going to stop a Harlow's rage... + 128675 + Waha Desher's chieftain emphasises their need for any resources you can offer. - 17129 - There's a spring in my step now I don't share the world with these unscrupulous fazarts. But still one remains... Blake, too, watched as his king sentenced my father to the gallows on a whim. He too must pay. Take these flags as yours - he'll never know what hit him. + 128676 + Waha Desher's chieftain asks if you really only had hibiscus tea to give. - 17130 - Oh dear! Anne has attacked us before, but never like this! As sorry as I am for her loss, she cannot continue to terrorise the good, innocent people of High Clarence Hall. I'm afraid the Queen will be forced to intervene. + 128677 + Waha Desher's chieftain is thrilled at the prospect of such a generous gift of spicy stew. - 17131 - So, this is it. Finally, we get the daughter's attention. She will die for her father's life, as I lived for my father's death. You... you do understand, don't you? Fight by my side... friend. + 128678 + Waha Desher's chieftain appreciates your generous offer of dried meat. - 18643 - (TBC - Quest not yet written) + 128679 + Waha Desher's chieftain asks if you really only had goat milk to give. - 18644 - (TBC - Quest not yet written) + 128686 + The chieftain announces that workers for the excavation have boarded your ship. - 17844 - You can find the target ship in the New World. + 128687 + The High Priestess asks if you've found enough workers for the excavation yet. - 16581 - Jean is at a loss of words before some of his enemies. He has asked you for weapons to back up his proposals. + 128688 + The High Priestess approves of the workers you've brought for the excavation. - 16582 - Jean has lost a few too many ships lately and is in need for some materials to build new ones. + 128694 + The High Priestess worries about the lack of accommodation for the workers on Kidusi. - 16583 - Times have changed, and the steam engine has forever reshaped the rules of naval combat. For Jean, you adapt or you die, which is why he has asked for your support in upgrading into steam ships. + 128695 + The High Priestess asks if you're ready to deliver the construction material. - 16584 - Jean has had yet another bad experience with the last people he had to work with: one morning they were gone along with most of his people's supplies. He has been forced to ask for your help. + 128696 + The High Priestess gives the order to start building the huts. - 18297 - (TBC - Quest not yet written) + 128699 + The High Priestess informs you that the excavation has begun. - 18298 - One of Jean La Fortune's band was captured, and Jean fears for her life if she reaches her destination. He wants your help to free her from the prison transport, before it's too late. + 128719 + A worker from the excavation site requires your help. - 18299 - (TBC - Quest not yet written) + 128720 + The melancholic worker asks for a picture of the ksar in Waha Desher. - 18300 - (TBC - Quest not yet written) + 129378 + Select the location where you imagine the granary was located in Kidusi Anitoni - 18301 - (TBC - Quest not yet written) + 128722 + The melancholic worker thanks you for your kindness. - 18302 - (TBC - Quest not yet written) + 128723 + The worker retracts his request for a picture. - 18305 - One of Jean's ships was sunk during a battle with the Empire, and the crew members are struggling for their lives at sea. He pleads with you to rescue the castaways, and bring them back to the safety of his island. + 128726 + The High Priestess is thrilled that, at last, something has been found. - 18307 - (TBC - Quest not yet written) + 128728 + The High Priestess will prepare the artefacts while the dig continues. - 18308 - Some slave traders are getting rid of the slaves they don't want to keep by throwing them overboard, as if they were nothing but burdensome crates. Jean is horrified - he wants you to rescue them, and bring them safely to High Mountain. + 128731 + The people of Kidusi believe the headstone proves their religion is true to the roots of Enbesa. - 16585 - Jean needs your help keeping a close eye on a shipment that is on its way to his harbour, just in case the Empire tries to keep it from reaching its destination... + 128747 + The High Priestess encourages you to research the chronicles while the excavation resumes. - 18310 - (TBC - Quest not yet written) + 128748 + Ketema is suspicious of the priests' extraordinarily fortunate discovery. - 18311 - Jean has word that La Corona is putting together a terrible armada to attack them. He's asked you to take a picture of them to prepare for the battle. + 128783 + The melancholic worker mentions they had excavated the headstone before your arrival. - 18312 - (TBC - Quest not yet written) + 128784 + The melancholic worker mentions that the headstone was suddenly back in the earth. - 16586 - Do you dare venture in pirate territory? Jean has officially forwarded you an invitation to come see High Mountain and decide for yourself what you think of their struggle. + 128785 + The worker you helped informs you the headstone was excavated before your arrival. - 18313 - Jean La Fortune and his people have developed an egalitarian constitution for their nation. He's happy to share it with you if you drop by his harbour. + 128786 + The worker is adamant that the stone had been excavated, then put back in the earth. - 18314 - Jean would like you to build a new repair crane at your harbour, in case one of his ships is caught off-guard near your island. + 128787 + The melancholic worker asks that you confront the priests about their deceit. - 16639 - There is word of a slave owner nearby. Jean has asked you to sneak past his security and bring the man to him. + 128788 + The melancholic worker regrets that the investigation was fruitless. - 18315 - (TBC - Quest not yet written) + 128846 + The High Priestess angrily orders you away from Kidusi. - 18316 - (TBC - Quest not yet written) + 128848 + The High Priestess invites you to take some ostraca back to Ketema. - 16587 - La Fortune leaves no one behind. After learning that Eli Bleakworth has one of his crewmembers locked up, he has asked you to sail to Wormways Prison to bail them out whichever way you can. + 128850 + Ketema is worried events at Kidusi took a bad turn. - 16588 - Eli is willing to let you have Jean's crewmember, as long as you sink the fugitives ship and bring them back to him. + 128861 + Ketema wishes to discuss sanctions for Kidusi's deceit. - 16589 - You managed to convince Bleakworth to let you have Jean's mate in exchange for the escaped fugitives. All that's left to do now is crossing the ocean back to High Mountain. + 128880 + Ketema reluctantly welcomes Kidusi Anitoni into the Empire. - 16592 - Jean was separated from his parents when he was a child. He has now learned that another former slave managed to escape, and has made his home on El Puerto. If you asked him, you might be able to find out more about Jean's parents... + 128881 + Ketema asks you to deliver the decree. - 16593 - Etienne had sad news about Jean's mother, but his father was still under the same master when he left. He believes you will find information about him in the slave records, but they are very heavily guarded and sneaking past the patrols will not be easy. + 128882 + The High Priestess is surprised to hear of the Emperor's decree. - 16594 - The records seem to indicate that Jean's father's last owner was William Ward. There are rumours that an illegal slave ship was seen travelling near El Pueto. Jean has asked you to take a picture of the ship to see if it belongs to Ward. + 128883 + The High Priestess reluctantly accepts Ketema's terms. - 16595 - Whoever it is on board Ward's slave ship, they're Jean's only lead for finding his father. He plans to attack the ship, and wants you to fight by his side. + 128884 + Ketema rejoices at this significant progress towards Enbesa's unification. - 16619 - Some understand no diplomacy other than the cannon barrel. Were you to provide us with some... arguments to defend our cause, I'd be sure to repay you. + 128889 + Ketema declares Kidusi Anitoni reprobates and exiles. - 16620 - The continued trade of our nation depends on our ships, as you well know, but we've had a few more incidents than expected as of late. I would be in your debt if you could supply the materials needed to rebuild our fleet. + 128890 + The High Priestess deplores Ketema's choice, but stands by her position. - 16621 - Steam vessels lack the elegance of sails, but this game cannot be won unless you adapt fast to the new rules. Bring us what we need to upgrade our fleet and La Fortune's people will remember. + 128895 + The High Priestess commends your understanding and wisdom. - 16622 - As used as I am to being stabbed in the back by now, it never gets any easier. These... associates of mine ran off with our supply of food. I hate to ask, but my hands are tied here — I will take any bread you can spare. + 128898 + The High Priestess needs your assistance in securing a wounded man. - 18317 - (TBC - Quest not yet written) + 128899 + The worker asks to be brought back to Waha Desher - 18318 - They captured one of ours during a foray! She's being taken to the prison as we speak - Bleakworth will have her head the moment she steps on his rock. We must free her! + 128900 + The wounded worker gratefully prepares to leave with you. - 18319 - (TBC - Quest not yet written) + 128901 + The worker prepares to disembark. - 18320 - (TBC - Quest not yet written) + 128902 + The worker thanks you for your kindness. - 18321 - (TBC - Quest not yet written) + 128913 + The High Priestess excitedly invites you to investigate their latest discovery. - 18322 - (TBC - Quest not yet written) + 128914 + The High Priestess holds the inscriptions as proof of Kidusi's glorious lineage. - 18323 - We didn't get a winning roll this time. My brave men and women are stranded at sea after the skirmish, and they need to be rescued before the tide washes their lives away. I trust you with their lives, my friend! + 128915 + The High Priestess rejoices at the discovery of a large fragment of the Ancient Enbesan Script. - 18324 - (TBC - Quest not yet written) + 128918 + The High Priestess encourages you to ask scholars to help decipher the inscriptions. - 18325 - I spit on those slave trader's graves! You know what happens to those they don't deem worth the hassle? They're thrown overboard like naught but heavy cargo! Get there in time, and they just might be saved. + 128919 + The scholar recommends investigating sources in Waha Desher that could aid in the decryption. - 16623 - I have a very important shipment incoming, but the Empire must not know we are the recipients or they will intercept it. I rest easier if you were to watch over it from under your impartial flag. + 128928 + The scholar suggests asking Ketema's advisor Biniam about the glyphs. - 18326 - (TBC - Quest not yet written) + 128929 + The scholar entrusts the transcript of the inscription to you. - 18327 - La Corona is preparing to strike again. We need to be prepared. Please, take a picture of the armada they're gathering so we know what we're up against. + 128930 + The High Priestess expects your translation to substantiate her claims of Kidusi's legitimacy. - 18328 - (TBC - Quest not yet written) + 128931 + Biniam is intrigued by the document you've brought him. - 16640 - La Fortune's people don't bite, right? I hope you look upon us with kinder eyes now that you understand why we had to resort to the outlaw ways... Take this - the people gathered it for you. + 128932 + Biniam mentions seeing similar symbols on a stone in Waha Desher. - 16624 - You have proven a good friend to me and my people. I believe you will be able to understand what we are doing here. Come visit some time, see for yourself what true freedom looks like. + 128941 + Biniam explains where to find the stone. - 18329 - We are a proud nation. As such, we have written what we believe is the most socially advanced constitution of our time. I would gladly share the document with you, friend, if you'd consider following our lead. + 128942 + Biniam identifies the stone as the famed Oathstone of Kashta. - 18332 - §--18332--§ + 128943 + Biniam points out two texts in different languages, which he assumes are identical in meaning. - 16631 - A man appeared at our shores seeking refuge from a slave owner. He's well protected, but they will not see you coming. Bring him to me, we'll show him what we do to those who like to bargain with human lives... + 128944 + Biniam suggests that comparing both texts might help decipher the ancient script. - 18330 - (TBC - Quest not yet written) + 128975 + The wounded worker wishes to show you something. - 18331 - (TBC - Quest not yet written) + 128979 + The wounded worker suggests investigating the Oracle. - 16628 - That weasel Bleakworth has one of my crewmembers locked up on the other side of the world. He has no use for them other than to torment me. I'm not getting anywhere close that imperialist scum's claws, but I'm sure you will find a way to break them free. + 128981 + The wounded worker has prepared a copy of the glyphs found in the Oracle for you. - 16629 - Right when I thought you couldn't stoop any lower you come here doing chores for a pirate. But you are right, this worm lets off nothing about Jean. You can have them... Provided you bring these fugitives back to their cells. + 128982 + The wounded worker hands you a copy of the glyphs found in the Oracle. - 16630 - Good. These criminals will be punished accordingly... Now take this filth away from my sight. Let Jean enjoy his time with them while he still can... + 128983 + The worker warns you to be wary of the High Priestess' hidden intentions. - 16713 - You crossed an ocean to save a person you didn't even know! Maybe you are someone I can call friend after all... You have my gratitude, and my people's. + 128993 + Biniam believes your conclusion to be erroneous. - 16633 - I still get bad dreams of the days when I was a slave... Did you know I was sold to another landowner when I was a child? Never saw mama or papa again. Uncle Etienne escaped. Apparently, he now lives a peaceful life in El Puerto. He may know what happened to the rest of them... + 128994 + Biniam is glad you've made such progress, but insists that much is yet to be revealed. - 16634 - Jean? Of course I remember the little rascal! I earnt my freedom years ago. His mama passed away, but his papa was still under the same master when I left. They keep the records well guarded, but they'll lead you to him if you can get them. + 128995 + Biniam asks for your help with the last section. - 16635 - These records... They're outdated, but there's a name: William Ward. It is a long shot, but my father might still be with him. I heard rumours of a slave ship travelling near El Puerto. If you can take a picture, I can see if it is our man or not. + 129132 + Biniam wishes to mock the scholar by showing him proof of your groundbreaking work. - 16636 - It is him - William Ward! It is now or never - we must strike before they take my father away again! Join me, my friend! + 129133 + Biniam is ready to entrust the Lexicon to you. - 16780 - Papa was not among them. The slaves say he's no longer with us... It's ok, friend. We gave these men and women control of their own lives again. They will be welcomed here. Thank you for bringing me peace, mon poteau - and for reminding me what we fight for. + 129134 + The scholar asks of your progress in deciphering the ancient script. - 18510 - Our ships can sometimes end up very far away from home. It's always nice to find a good repair crane in a friendly harbour, if you don't mind building an extra one. + 129135 + The scholar examines the manuscript, refusing to believe its accuracy. - 17839 - Look for Jean La Fortune's friend on Isabel Sarmento's island, near her harbour. + 129141 + The scholar offers his help in the translation of the old library's wall. - 17962 - We are preparing to relocate the good people we managed to free from La Corona - but in the meantime, they all need clothes and food. Urgently. + 129196 + The scholar fears the consequences your translation may have for Enbesa. - 17963 - Sometimes, it feels like we're fighting an iron giant with stones and sticks. La Corona suffocates every chance we get at developing our own technology. Our engineers are more than capable, but we don't have the means to produce the required materials. Could you help us? + 129197 + The High Priestess furiously denounces your translation as a mystification. - 18674 - La Corona strangles our supply routes and burns our fields. We have more people than we can feed. If you have anything - anything you can spare - you would be saving many lives if you could send it to us. + 129198 + The scholar publishes your translation, without being convinced. - 18675 - This revolution is, sadly, a violent one. We are always in need of more weapons. Help us arm our brothers and sisters against La Corona. + 129199 + The High Priestess approves of your translation. - 17964 - La Corona is a terrible enemy, but these particular individuals are exceptionally sadistic. We cannot wait - they must be destroyed before they lay a finger on another innocent. + 129200 + The scholar invites you to submit any further translations to him. - 17965 - There's a colonial fleet coming our way! This is the worst possible timing! Please, we cannot face them alone - help us sink their warships! + 129227 + The High Priestess asks you to inform Ketema that Kidusi's religion should be embraced, or let be. - 17966 - According to our intel, there's a smuggler delivering weapons to La Corona's forces. We cannot allow them to grow any stronger - cut their cords! + 129228 + The scholar suggests that you deliver the translation you made to Ketema. - 17967 - There's been some tensions between the members of the Movement lately. It's clear to me that this mysterious colonial ship is nothing more than a poorly disguised trap, but some of my comrades are insisting we face them. I have no choice. If we want to keep the Movement united, we have to take the bait. + 129245 + Ketema mentions that he intends to destroy the Stone. - 17968 - My comrades were captured by La Corona! Quick - find the ships and free them before they escape from our grasp! I won't let anyone else fall into their hands. + 129250 + Ketema decides to exile Kidusi, and bar all its priests from Enbesa. - 17969 - Our last skirmish against La Corona cut things a bit too fine. We managed to sink their ship, but we were too badly beaten ourselves to stay on high seas a moment longer. We know they were carrying a substantial shipment that would be incredibly useful for us - we have to get to it before they do! + 129252 + The High Priestess deplores Ketema's choice, but stands by her position. - 17970 - I understand why everyone is on their feet, but we need to be strong and resist La Corona's taunts... Ah... At least this time, they survived... Could you go look for them, please? + 129253 + Ketema decided to welcome Kidusi Anitoni into Enbesa, without forcing them to work. - 17971 - §--17971--§ + 129254 + The High Priestess reluctantly agrees to let Kidusi join the Empire. - 17972 - We're still awfully far behind La Corona in the arms race. I heard one of their warships was wrecked not too far from here. Bring us their weapons, so our engineers can try to replicate them. + 129255 + Ketema mentions that he intends to destroy the Stone. - 17973 - Bente Jorgensen has her heart in the right place. When she heard about our struggle, she rushed to help us. I appreciate her efforts, but I fear her harmless fleet could be an easy target for La Corona. Make sure she gets out of the region safely, please. + 129256 + Ketema asks you to transport the envoy to Kidusi Anitoni. - 17974 - Your Queen and I share a mutual enemy, but it is in both of our interests that La Corona doesn't find out. An imperial ship is coming our way with supplies, but I fear La Corona might intercept them. Cover them, please! + 129257 + The High Priestess asks if there has been any reply from Ketema. - 17975 - I fear my spies may have been followed. Please, escort them safely to our island - we cannot afford to lose them, nor the crucial information they've learned about our enemy. + 129258 + The High Priestess laments the destructive consequences of your presence among them. - 17976 - Not a single day goes by that I don't worry about the civilians. We need to acquire new lands, to relocate the refugees away from this conflict. I've arranged a deal for a distant island, and all we have to do now is pay - but La Corona will not let our vessel leave these waters so easily... + 129259 + The High Priestess is furious at your betrayal. - 18680 - Every day, I receive new pleas for help from people who want to escape the yoke of La Corona. We have word of a group of civilians who managed to escape on board a small ship, but they need protection to bypass La Corona's surveillance. Will you help us? + 129301 + The scholar is eager to start translating. - 17977 - Jean and I may have a different approach to this conflict, but we share a common enemy. We'd be having a much harder time if his people weren't pestering La Corona as much as they do. They aren't exactly having an easy time of it either, though - I know he'll appreciate some extra guns. + 129358 + The scholar is unsatisfied with the translation. - 17978 - Some colonial scum have been obstructing my trade routes! I'm sure you'll be able to get past them, though. I've commanded my ships to drop their cargo at a designated position for you to pick up. I'll give you the coordinates. + 129359 + The scholar wonders at what a granary would have meant for Kidusi Anitoni. - 18684 - The poor people that live under La Corona don't even know of our existence. We need to let every single one of them know that they have an alternative; that we are here to liberate them. Please, cover our Movement in your newspaper - we never know who might be reading. + 129360 + The scholar suggests abandoning the research into Kidusi's secrets. - 9542 - Isabel is keeping herself incredibly busy helping all the people from the New World regain control of their lives, but you can still help by donating some basic goods for them. Isabel's fleet will guarantee they reach every corner of the map. + 129361 + The scholar agrees with your translation. - 9543 - The Movement needs you to provide them with advanced materials, so they can develop their own technologies to face their colonial enemies. + 129375 + The scholar suggests looking for remnants of the granary. - 18676 - Isabel is worried about not having enough supplies to feed all the refugees they've sheltered. She would appreciate your help immensely. + 129376 + The scholar is excited to think you may have found the granary. - 18677 - The Movement's resistance is always in need of more weapons. Donate any spares to them, and Isabel Sarmento will be eternally grateful. + 129387 + The scholar is thrilled at the prospect of new artefacts. - 9544 - Isabel has been informed about a group of extremely sadistic officers working under La Corona's orders, and has come to you for help. + 129390 + The scholar asks for your help in translating the glyphs. - 9545 - La Corona is targeting Isabel's people once again. She's requested your help in fending them off. + 129414 + The scholar suggests you confront the High Priestess - 9546 - Isabel has received an alert about a smuggler ship that's working for La Corona. She's asked you to take them down, in order to sever their supply of weapons. + 129415 + The High Priestess acknowledges that she had prior knowledge of the ruins. - 9547 - A mysterious colonial ship has appeared in Isabel's waters. While she sees right through La Corona's trap, she has no choice but to launch an attack to appease her comrades, and prevent recent tensions from fracturing the Movement. + 129420 + The High Priestess has decided to tell you the true tale of Kidusi Anitoni. - 9744 - Some of Isabel's comrades have been captured by La Corona. She pleads with you to find them and free them from their captors, before it's too late. + 129421 + The High Priestess confesses she knew the tenets of Kidusi's faith to be fabrications. - 9552 - The Movement has their eyes on some crates that were left behind by one of La Corona's ships after a battle. Isabel has asked you to retrieve them before they do. + 129431 + The High Priestess has decided to join Ketema's empire, under the old religion. - 9553 - Isabel tries her best to keep a cool head against La Corona, but some of her comrades find it hard to resist attacking their colonial enemies, even when the odds are clearly not in their favour. On this occasion, things could have been worse; they lost a ship, but escaped with their lives. Isabel has requested you go and look for the castaways. + 129432 + The High Priestess demands you take her letter to Ketema. - 9554 - §--9554--§ + 129433 + Ketema is suspicious of the High Priestess's letter, and doubts her good faith. - 9555 - The Movement's chances of winning against La Corona are slim, unless they can catch up in the arms race. Isabel would like you to recover some advanced colonial weapons, to try and turn their designs against them. + 129434 + Ketema announces that Kidusi Anitoni wants to join the Empire with the ancient religion. - 9548 - Bente Jorgensen rushed to help Isabel Sarmento the moment she heard about her problems. However, Bente's ships won't stand a chance against La Corona's, and Isabel worries she might be targeted if they find out she's helping them. As such, she's requested you escort her safely back out of the region. + 129435 + Ketema is thrilled to accept Kidusi's offer. - 9549 - Victory for the Movement would also in the best interests of the Empire. The Queen is supporting Isabel in the war, but La Corona must never find out. Isabel has asked you to escort an imperial ship that's headed their way, carrying valuable supplies. + 129438 + The High Priestess would like to offer you something. - 9745 - Isabel is afraid for the lives of the spies she sent to gather information from La Corona. She's requested you escort them, to ensure that they, and their newly acquired knowledge arrive safely. + 129439 + The High Priestess wishes to offer you a precious vase, an heirloom of Sile'Amidos. - 9739 - The Movement has a deal to acquire an island far away from the war-torn region, to use as a safe haven for their refugees, but Isabel knows La Corona won't make it easy for them. She wants you to escort the ship that's carrying her payment. + 129440 + The High Priestess announces that old books are now available. - 18678 - Isabel Sarmento wakes up every day to a new, difficult situation. A group of civilians have escaped La Corona on board a small ship, but they need your help if they're to arrive at El Puerto safe and sound. + 128128 + The High Priestess is dubious of your intentions in requesting access to the Great Library on Kidusi Anitoni. She wishes to test the worth of your wit and the purity of your intent by requiring you to answer her riddle:<br/><i>On quiet meres I lay, never sinking.</i><br/><i>Yet dipped in water, I am fit for drinking.</i><br/>The answer is an item, found somewhere on Kidusi. Bring it to her and gain entrance to the library. - 9541 - As far as Isabel is concerned, Jean is better off well-armed against their common colonial enemy, which is why she wants to donate weapons to their cause. + 128559 + You requested entry to the library of Kidusi Anitoni, but the High Priestess would only allow it if you could find the biggest building on Kidusi Anitoni. Her tone suggests there may be more to the riddle than simple observation — perhaps delving into things that are buried? - 9556 - La Corona have been blockading Isabel's trade routes. She needs you to pick up the supplies, and smuggle them past the colonial patrols into her harbour. + 128571 + The High Priestess is reluctant to grant you entrance until you prove the value of your wit by answering her questions. You have favourably impressed her, but it seems there is more on her mind before she relents. - 18686 - The Movement's resistance is also a war on information. It's crucial for the good people living under colonial oppression to know who the Movement are, and what they can do. Isabel has asked you to showcase her island in your newspaper, in order to spread the word. + 128627 + You have earned the rare privilege of gaining access to the Great Library of Kidusi Anitoni. Vast stores of ancestral wisdom and learning, reputed to be among the oldest in the world, lie here among the dust of ages. It would take a lifetime — and more — to read them all, but even opening a few tomes would be an invaluable learning experience! - 3292 - Eli has noticed the prison guards at Wormways are struggling to keep time. He'd like you to deliver some pocket watches, so they have no-one else to blame when they arrive late for their shifts. + 128642 + Despite the abundant learning stored in Kidusi Anitoni's library, there are precious few tomes even mentioning the so-called Golden Age. After some fruitless research, the High Priestess notices your frustration and enquires as to its reason. Her face lights with a rare smile when she learns of the object of your research, and invites you to come and find her in a more temperate place to discuss the matter. - 3580 - Eli is worried his prisoners are going to die of hunger before their sentences are served. Luckily, he thinks a few potatoes might be within his limited budget. + 128666 + With the High Priestess's blessing, you have decided to attempt the excavation of the old library on Kidusi Anitoni, in the hope of finding relics from the fabled Golden Age of Enbesa. The cyclopean endeavour will require extensive resources, especially in terms of workers, since it is forbidden for the priests of Kidusi Anitoni to commit to manual labour. The High Priestess has consequently suggested you turn to other islands for help in supplying workers. - 3588 - It would appear Eli has some concerns about a possible prison break, and wants to shore up Wormways prison with some heavy duty steel beams. + 128680 + While preparations are being made to begin the excavation for Golden Age artefacts on Kidusi Anitoni, you've turned to Waha Desher to supply workers for the project. The chieftain was eager to help, but requires you compensate the island for the missing workers with resources from your own city. He has little preference as to what food is supplied, as long as it is native to Enbesa. - 3674 - Eli thinks the security on the outside of Wormways Prison is equally as important as that on the inside. He wants you to help him put up extra defences, to stop escapees being broken out by accomplices. + 128689 + The excavation for traces of Enbesa's Golden Age on Kidusi Anitoni is almost ready to begin. Only one essential component is missing: the workers themselves. Waha Desher has agreed to provide them, but you will have to transport them to the excavation site yourself. - 3855 - Eli would like some extra concrete to reinforce the cells, and help keep his most troublesome prisoners isolated from the rest. + 128697 + As work begins on the excavation at Kidusi Anitoni, it starts to dawn upon you that this will be a long and tedious labour — one that will require days, perhaps weeks of hard, strenuous work. A camp will need to be built so that the workers may have conditions comfortable enough to work at the best of their ability. - 18335 - (TBC - Quest not yet written) + 128721 + Progress is slow, but steady, on the excavation at Kidusi Anitoni. One of the workers from Waha Desher is, however, proving more affected by the long absence from his homeland, and fears his melancholy will undermine his steadfastness. He humbly asks you to provide a picture of the ksar on his home island — a vast compound of earthen houses stretching around the water of the oasis, built in the traditional manner of Waha Desher. - 18336 - (TBC - Quest not yet written) + 128730 + A new discovery has been made at the excavation on Kidusi Anitoni! Workers have struck upon something hard. Not daring to push harder out of fear their discovery may be the artefacts you seek, they have asked the High Priestess to plead for your help in delicately extracting their find from the freshly stirred soil. - 18337 - (TBC - Quest not yet written) + 128776 + Though you have already unveiled numerous precious and unique artefacts in the excavation, the High Priestess presses you to continue searching through the ruins, until the bottom-most levels of the old library are uncovered. That being said, it could be wise to investigate the headstone she finds so promising before you reach the bottom of the library. - 17058 - Eli would like to keep a stock of quality champagne on hand for when the inspectors visit. It also helps keep his wardens keen, believing they might one day be rewarded with a glass. + 128790 + Workers at the excavation site have at last uncovered the upper levels of the old library, to much excitement among the priests of Kidusi Anitoni: it seems that among the artefacts found, there were some that contained evidence of their claims of being the wardens of Enbesa's original, ancestral faith. Emperor Ketema is, however, extremely suspicious of such a serendipitously beneficial find, and asks that you investigate the event. - 3315 - Escaped prisoners have stolen Governor Bleakworth's private boat, and he needs you to set off in pursuit! Not sure his precious boat is going to make it... + 128841 + You have seen through the lies of the High Priestess, and unveiled her plot to manipulate the excavation in order to assert Kidusi's independence. The worker who helped you uncover the deceit asks that you confront her, but you fear that such a choice may have far-ranging consequences for the future of the sacred island. Whatever comes of it, there will still be many roads to pave before Kidusi Anitoni can be united with Ketema's Empire. - 3639 - Eli has decided to take the law into his own hands with this one, and has asked you to hunt down a known suspect for whom he has no clear proof of guilt. + 128851 + You uncovered the High Priestess's manipulations and decided that Kidusi Anitoni must face the consequences of her dishonesty, whatever the price to pay. You must now take proof of her dishonesty back to Ketema, so that he may plan the next step of Kidusi Anitoni's unification with Enbesa. - 3878 - Eli is furious to discover that the missionaries offering bibles to his prisoners were nothing more than accomplices smuggling escape tools! He has called upon you to bring an end to the matter. + 128862 + You have decided to report the deceit of Kidusi's High Priestess to Ketema. There will be consequences, certainly, but the truth must win out. And perhaps you may still bring Ketema to clemency, if you choose the right words. - 18342 - One of the inmates has broken out of the prison, taking several paintings with him. He claims to be the original artist, but Bleakworth's convinced that's a blatant lie, and he wants you to bring the criminal back. + 128885 + Though he was furious at the treacherous deceit of Kidusi Anitoni's High Priestess, you convinced Ketema to show mercy and let the priests hold to their ancient traditions. Trade will not be discontinued, so long as they pay a suitable penance and yield to the Emperor's rule. You must now deliver this decree to the High Priestess. - 3316 - That glass bottles might have been being dropped into the sea by his prisoners from their cells, perhaps in order to contact the outside world, is too much for Eli to bear. He wants you to collect any you find, and bring them to him. + 128893 + Emperor Ketema was infuriated by the deceitful treachery of Kidusi Anitoni's High Priestess. He has prepared an edict ordaining that they should face the consequences of their betrayal: all trade with them is to be prohibited, so that the priests may slowly wither and fade away on their resourceless island. The Emperor charges you with conveying this harsh decision to the High Priestess. - 3787 - Wormways Prison is running short on soap, which he assures you, is vital to the smooth running of the facility. He would only be too grateful if you could oblige. + 128894 + Though you've uncovered the deceit of Kidusi Anitoni's High Priestess, you decided not to report your discovery to Emperor Ketema. The excavation will continue until the depths of the old library are exhumed, and no more shall be said of the matter. - 3845 - Eli is convinced a former ship's lieutenant was responsible for sabotaging one of her majesty's ships, yet no evidence has come to light since his arrest. Perhaps you can dig something up from the deep? + 128906 + No sooner had the last level of the library been uncovered than a dreadful accident wounded one of the workers — none other than he who had assisted you in uncovering the priests' machinations! He is sorely wounded, and begs you to take him home to his kind to convalesce. - 3847 - Three prisoners who tried to swim for it want saving and returning to prison. Eli has the perfect punishment lined-up for anyone who might already be completely exhausted. + 128916 + At last, the excavation has reached the lower levels of the library! The High Priestess would like you to have a closer look at the artefacts they have uncovered, arguing some of them are of great significance. - 3873 - Eli is concerned as to the whereabouts of a high security prisoner, and would like you to find his transport ship and bring him in. Be careful though - he's supposed to be dangerous! + 128917 + The bas-relief found on the lower levels of the excavation is engraved with intricately detailed figures in priestly garb and covered in ancient scripture. The High Priestess believes this to be the long-lost Ancient Enbesan Script and asks you to consult with the scholar, whose linguistic expertise should help decipher the inscription. She recommends you keep a scrupulous journal of whatever finds you may make, as they will be certain to be useful at a later date. - 3874 - Eli is concerned that Mssr. Phillippe, Inspector of Prisons, is not very popular at present. He'll need a capable escort if he is to make it to Wormways in one piece. + 128933 + The more you investigate the inscriptions in the ruins, the more intriguing they seem to become. The language itself is, however, proving beyond the scholar's extensive ability — so much so that he suggests you seek the aid of Biniam, Emperor Ketema's advisor, whose linguistic skills are renowned beyond even Enbesa. - 3893 - Eli reluctantly agrees that some protection should be offered to the miserable snitches that have taken a pardon in exchange for information, and he wants you to provide it. + 128940 + Biniam mentioned having seen a stone that held similar glyphs to the transcript you brought him, but which was also embossed with known scriptures. He would like you to get a picture of it: the stone should be in Waha Desher, atop a cliff that you can reach from the camp ruins by going through a narrow tunnel. He recommends you keep a careful track of any findings you make. - 18344 - (TBC - Quest not yet written) + 128984 + Your investigation into the inscribed stone on Waha Desher is well under way when a messenger brings news of the injured worker you helped: he has made a swift recovery among his kin, and wishes to thank you for taking him back to his own in his time of need. - 18346 - (TBC - Quest not yet written) + 128992 + After further study of the notes you took him, Biniam is convinced that the two texts on the Oathstone of Waha Desher are actually identical! He believes them to be transcriptions of a compact between two foreign nations, written in the native tongues of each of the signatories. A momentous find, and hopefully the key to breaking the secret of the Ancient Enbesan Script! By pairing the symbols with each other, some semblance of meaning can be deduced, so long as careful notes are kept of every hypothesis and deduction. - 3640 - Eli is having a hard time accepting that one of his prisoners has been pardoned because they have friends in high places. He suggests you take the matter outside of the law, and sink his ship. + 129136 + An achievement of historic proportions! Never before has such a task been undertaken, nor with such astounding success! To decipher an ancient language is no trivial task, and there are few in history who would have had skill enough to succeed in elucidating the notoriously complex Ancient Enbesan Script! All that remains is to deliver the results of your labour to the scholar in Kidusi Anitoni, while securing a copy of your notes for your own personal trove of knowledge. - 18357 - In a fit of pique, Eli asked you to kill a murderer he had been forced to release. The Royal Council have somehow gotten wind of this, however, and Eli desperately needs you to destroy the evidence. + 129195 + No sooner had the priests of Kidusi Anitoni heard of your success in unlocking the secrets of the Ancient Enbesan Script than they urged you to tackle the inscription on the old library. Armed with your newfound knowledge, and with the scholar's help, you must now undertake your most daunting challenge yet, for whatever the inscription reveals is sure to yield insight of truly historic proportions, likely changing the face of Enbesa, and perhaps even deciding the fate of its unity. - 3870 - Eli asks you to don the executioner's mask, and lead a prisoner to his place of execution. The verdict was apparently unpopular, so you should expect trouble along the way. + 129261 + There is no doubt about it: your transcription of the old library's wall reveals that the priests of Kidusi Anitoni were originally a farming people, tasked with working the land. This goes against every tenet of Kidusi's ancient creed, at the heart of which lies the refusal of menial manual labour. Such a revelation was naturally unacceptable for the High Priestess, and she has commanded you to recant those conclusions and convince Ketema of the righteousness of her faith's beliefs and creed. - 18358 - Sir Archibald sorrowfully informs you that the prisoner you escorted to be hanged was in fact innocent. He thinks it would be fitting if you, as executioner, were the one to offer his poor widow compensation. + 129262 + Your translation of the inscription on the old library's walls has finally vindicated their century-old claims: their faith is indeed as old as Enbesa itself, and enshrines the refusal of manual labour at its very heart, ascribing nothing but contemplation and scholarly pursuits to the priestly caste. A satisfying conclusion for the High Priestess, but a creed utterly incompatible with Emperor Ketema's vision of a united and reborn Enbesa — one he will doubtless refuse to accept. - 18347 - Sir Archibald has sent a new royal inspection to make sure that everything is looking good at Wormways Prison. As such, Bleakworth has asked you to clean up some smugglers that have been lurking around the island lately. + 129266 + Despite your best efforts, you were unsuccessful in convincing the Emperor of the legitimacy of the High Priestess's claims. He has resolved to exile the priests of Kidusi Anitoni from his realm and ordered the destruction of the Oathstone, so that none may know of the veracity of their claims, and that all dissenting voices in the new, united Enbesa may be quelled. He has tasked you with transporting his agent to Kidusi, where he will read out Ketema's message to the priests, before ensuring the destruction of one of the oldest artefacts in the world. - 18348 - (TBC - Quest not yet written) + 129328 + Your long quest to unite Kidusi Anitoni with Emperor Ketema's Enbesa draws to a close — but there are still uncertainties left to reveal. Chief amongst them is the question of Enbesa's true, original faith. Surely finding an answer to this age-old quandary will help bridge the chasms between Enbesa's many divided peoples! Perhaps there are other inscriptions, now decipherable, to be found on ancient monuments across the land? The scholar will doubtless relish the challenge, and who knows what new horizons may be unveiled? - 18349 - (TBC - Quest not yet written) + 129357 + The Oracle in Waha Desher is inscribed with numerous lines of Ancient Enbesan - a mighty challenge for even the most astute mind! Fortunately, the scholar is keen to assist you in deciphering them. - 18350 - (TBC - Quest not yet written) + 129377 + Among the inscriptions on the Oracle in Waha Desher were references to a 'Granary in Kidusi Anitoni'. The scholar excitedly insists that if such a building did indeed exist, there must surely be traces of it left, hidden on the island. He asks you to investigate, recommending you focus on the open, disused stretches of the island. Could this granary be even older than the old library? - 18351 - (TBC - Quest not yet written) + 129386 + The inscriptions on the Oracle in Waha Desher have led you to a previously hidden archaeological site on Kidusi Anitoni — the remains of a great granary! Whatever lies within will yield considerable insight into the history of the island! - 18379 - (TBC - Quest not yet written) + 129389 + While carefully excavating the granary on Kidusi Anitoni, you came upon a mostly intact antique vase. Etched upon it is an inscription, just legible enough that you can attempt transcription with the scholar's help. - 18380 - (TBC - Quest not yet written) + 129409 + An earth-shattering discovery! Once translated, the inscription revealed that in the Golden Age of Enbesa, the priests of Kidusi Anitoni were gardeners and seed-growers, tasked with growing the sacred Deathless Graces — a far cry indeed from their labourless contemplation today! You cannot help but remark that this sacred flower, the Deathless Grace, remains the symbol of the island and its cult to this day. Surely the High Priestess cannot be ignorant of its history and of the implications? The scholar urges you to confront her on the matter. - 18383 - (TBC - Quest not yet written) + 129419 + Confronted with substantial evidence and pressed with sharp questions, the High Priestess had no choice but to confess her full knowledge of Kidusi Anitoni's history, and of the centuries of deceit within. Regaining some of her composure, she invites you to follow her, as she tells you of the island's true history — and the meaning of the monument's you've uncovered. - 18384 - (TBC - Quest not yet written) + 129436 + Now that the true history of Kidusi Anitoni has been revealed through your extensive research — and the High Priestess's confession — she seems weary of the centuries of deceit. Though she still stands by the legitimacy of her charge and the reasons she presented to you, she has come to believe that the time is ripe for a return to Enbesa's original faith — one which the Emperor could surely acquiesce to. She asks you to take her humble acceptance and submission to him, and convince him of all that he stands to gain by this compromise. - 18385 - (TBC - Quest not yet written) + 129437 + The High Priestess is acutely aware that she owes much of Kidusi Anitoni's acceptance and survival to your efforts. Though you may have unveiled a millennia-old deception, it has lifted a burdensome heritage from her shoulders, and allowed the priests to reconvene with their original faith, and a land they have long been estranged from. Kidusi may have little in the way of earthly riches, but the High Priestess wishes to reward your efforts and honesty by entrusting you with one of her order's most precious artefacts. - 16832 - Fading away in one's cell is the easy way. A lot of the more rotten ones in here are on their last legs. Help me feed them back from the brink, so I can be sure they serve the full and fitting sentence. + 131415 + Though you have already unveiled numerous precious and unique artefacts in the excavation, the High Priestess presses you to continue searching through the ruins, until the bottom-most levels of the old library are uncovered. Yet the workers refuse to continue until you've confronted the deceitful Head Priestess... - 16833 - The vermin nearly clawed their way out last night! If I'm going to bolster every one of their cells, I'll need a lot of cold hard steel! Let's see if they can chew through that! + 131416 + Though you've uncovered the deceit of Kidusi Anitoni's High Priestess, you decided not to report your discovery to Emperor Ketema. The excavation has to continue, but the melancholic worker who helped you in your investigation requires transportation back to Waha Desher first. The workers have refused to keep digging until they know their comrade is safely home. - 16834 - If you were kept in Wormways too long, you'd probably lose your wits too. Our special ones need cells thick enough that we don't all have to suffer their hideous cries. + 131421 + In order to provide a precise history of the Golden Age, the Head Priestess of Kidusi Anitoni encouraged you to uncover the ruins that lay below the library. With plenty of workers, and a camp installed on Waha Desher, it is only a matter of time before you find your first artefacts. - 17056 - Thirty-five minutes a day is all the time I get off, so my blockhead guards should be grateful they get any freedom at all! Let's just hope the imbeciles know how to read a clock. + 129460 + Meet me at the ritual pool. This is where it all begins. - 17057 - You'd think this prison was all about keeping the scum in, but it's just as important to keep their little friends out. A few well-armed turrets should put them off meddling with the law. + 129445 + Hibist Kush, we called these. The Deathless Grace. We were gardeners then, tending to the gardens of Sile'Amidos, and providing for the Queen's lands. It was our great honour to tend these flowers, and before long, custom had it that only priests should care for them — the gifts of the gods. - 18361 - (TBC - Quest not yet written) + 129447 + When we came to Enbesa, the Kashtan king gave us the great province of Waha Desher to farm, of which this island was only a fragment. Some priests embraced Kashtan culture, raising tall statues like this one, while others retired to the mountains and founded a temple. This temple. - 18363 - (TBC - Quest not yet written) + 129449 + In the mountains we strove to grow the Hibist Kush again. We sowed and dug canals, and piled our granary high with grain and flowers. We learned the flowers' secrets. We grew wise in the ways of mending and healing, and many came to us seeking cures for their ailments. - 18364 - (TBC - Quest not yet written) + 129451 + Such was our reputation that one day, an emissary from Kashta came to us. The King lay dying, and offered to reward us if he could be saved from the grip of the lifereaver. That event was described on the wall you uncovered. We stood by his bed for seven days and nights, brewing and caring for him — and he lived. Grateful, the King swore friendship to Kidusi, and to Enbesa. - 3853 - I never drink on duty - which means I never drink! Still, I like to keep a stock of the good stuff for the inspectorate, just so I can hear the sighs of my guards when they glimpse it, firmly locked in its cabinet. + 129453 + But we were deceived. The King coveted our knowledge, and sent murderers in the night who slew many, burnt our temple, took the flowers and left the land barren. We were devastated. Nurturing the plants was the reason for our existence, but the King of Enbesa refused to risk angering the might of Kashta. We declined, and we wilted. - 16835 - My own gunboat, being used as a getaway!? By all means use lethal force, but only destroy my ship if it is absolutely necessary! + 129455 + We took our grief to ink and vellum. We wrote extensively — all our knowledge and history, housed within a great library in the mountains. The old library <i>you</i> have excavated. But it did not last. The Mad King Sûrya pillaged our lands, seeking immortality we did not have any more — and once again, much was lost to fire. - 16836 - The woman is a blatant criminal, who would long since have been for the drop if it weren't for the lack of evidence. Get her! + 129457 + As the Mad King rampaged through Enbesa, slaying or displacing its people, we turned once again to writing, and wove a new history for our land. As darkness came upon the memory of Enbesa, we wove a tapestried tale that restored our place at the heart of our nation, as wardens of the gods' intent. - 16837 - The man never served his sentence! I don't care which friends in high places arranged his release - track him down, and bring him in, dead or alive! + 129459 + When the library burned, millennia ago, it was not all that we lost. The Kashtan barbarians also took the Flowers of Deathlessness, saved from the fall of Sile'Amidos. - 17059 - They think because I'm a man of faith, I wouldn't notice them smuggling their tools of escape inside their Bibles? Show those impostor missionaries the mercy of god! + 128560 + The priestess mentioned something "fit for drinking" — this must be something used in the production of a beverage typical of Enbesa. - 18365 - Escape and theft! I was keeping the paintings until we found out who he'd stolen them from. Damn vermin claimed he painted the artwork himself! Ridiculous. Bring him back so he can face the gallows. + 128667 + Approach the lighthouse of any island outside of Kidusi to request workers from them. - 16839 - Floating bottles may look innocuous to the lay person, but you've no idea how often the messages inside facilitate escape. I don't care if they're desert island shipwrecks - bring me those bottles to smash! + 128800 + If the priests are complicit, their advice may not be trustworthy. Find someone who could have witnessed something. - 17060 - You might think we have enough slippery characters already, but it's for me to make sure their filthy backs are scrubbed clean. One of the downsides of running such a tightly secured facility, however, is that supply transports tend to slip away. Pick up my soap, would you? It's only good if it's been certifiably inspected. + 128801 + The melancholic worker mentioned that the headstone was dug out before your arrival. There may be some clues lying around the site. - 16838 - They want me to release the lieutenant who betrayed his own shipmates and sabotaged the H.M.S. Murgatroyd! He who brags of his defection to the baying gallery. There must be some evidence it was him out at sea! + 128802 + The melancholic worker also remembers hearing hammering sounds. You should find the tools responsible for those at the site. - 17061 - They didn't realise how far Wormways is from the mainland. We could just let them sink to the bottom, but — oh, how serendipitous!— we have three new vacancies on the heavy treadmill. + 128807 + You found a chisel bag near the site, with the name of its owner inscribed upon it: Layla, a priest. Her house must be nearby. - 18409 - (TBC - Quest not yet written) + 128808 + You found a letter at Layla's house, signed "P." It mentioned that the original text of the headstone has been copied and thrown into a well. - 16840 - A ship carrying a Category A prisoner is overdue. Find it, and bring him in. I have the isolation block ready, but beware - any Category A prisoner will have a very strong will to escape. + 131086 + Answer the enigma by clicking on the requested element, located somewhere on Kidusi Anitoni. - 16841 - The noble inspector Phillippe is visiting, but his recent introduction of The Crank as a punishment has created a bit of a stir in the criminal underground. You'd better see he gets here safely. + 131414 + Answer the enigma by clicking on the requested element, located somewhere on Kidusi Anitoni. - 16842 - The funny thing is they call it "mercy" to release them. The poor snitch, free to venture into the big wide world again, is blissfully unaware of the snakes that lie in wait in the grass. + 131417 + Find the truth behind the strange headstone before time's up! - 17062 - (TBC - Quest not yet written) + 131418 + Confront the Head Priestess to proceed (or not) with the excavation. - 18366 - (TBC - Quest not yet written) + 131419 + Transport the wounded worker to Waha Desher to proceed with the excavation. - 18412 - (TBC - Quest not yet written) + 129029 + I tried putting the texts next to each other, and could understand some of the words. Especially "Waha Desher", whose ancient scripture I know as it's engraved everywhere on the Oracle: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. We call Waha Desher "the Land of Waters", and its ancient scripture is two symbols: one that looks like water, and one that looks like mountains. - 18367 - (TBC - Quest not yet written) + 129030 + Continue - 18368 - A high society friend of his came to the rescue, so we had to release him. A murderer! As he left, he laughed at me, as if I were just one of the inmates. Well let's see who has the last laugh shall we?! + 129031 + Try again - 18369 - The Royal Council are sniffing around after you killed that prisoner. I can only assume you weren't discreet. Bury the evidence, or we'll both be going down. + 129032 + Take a break - 18411 - Is this supposed to bring me any comfort? Any solace for the violent loss of my dear Ernest? If you and Bleakworth think I'll just accept this bribe and stay quiet, you're dead wrong! + 129033 + Agree - 18370 - This man is to be taken to his place of execution and hanged by the neck 'til dead. Too kind if you ask me, but apparently the verdict was contentious. You'd better prepare for trouble. + 129036 + This language seems to be figurative — where the words are what the signs represent. For example, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> seems to represent a crate. Hence I am quite sure that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> means "goods"! - 18371 - Heavens above, the man we just hanged was innocent! A disquieting judicial oversight... Since you were one of those involved, I think it'd only be right if you took the widow a purse of money to help soften the blow. + 129037 + Another example: in the sentence "Waha Desher grows plants forever", there is this group of signs: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Can you guess what word it refers to? - 18410 - (TBC - Quest not yet written) + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "forever". - 18372 - Who does Sir Archibald think he is, questioning my methods? A royal inspection is on the way - we have to guarantee this place is spotless! Wipe out those smuggler pests! + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "plants". - 18373 - (TBC - Quest not yet written) + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "grow". - 18374 - (TBC - Quest not yet written) + 129041 + This sign, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, seems to indicate a plural form. If so, that must mean <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> is not 'land' but 'plants'. - 18375 - (TBC - Quest not yet written) + 129042 + "Plants", indeed! As you can see, the sign itself is not enough to represent 'plants' on its own, so the ancient script added two symbols there: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> to indicate the plural, and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> at the end to indicate it's a noun. - 18376 - (TBC - Quest not yet written) + 129043 + One more! In the transcript you brought me, I found the same sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> that indicates a noun, a physical entity. It was part of the word <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> — but can you guess what it means? - 17794 - §--17794--§ + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "land". - 17795 - Some corpses have a bad habit of not staying down. An old colleague will be in deep trouble if her client finds out she didn't confirm the kill. + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must stand for "mountains". - 17796 - Normally, I'd just feel bad for the poor devils, but these petty thieves sealed their fate the moment they thought Madame Kahina would be a fine target for their raids. + 129046 + You're getting it! One last word before we take a break. I recognised the word "Oath" in <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, where <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> seems to refer to anything holy, pure, or at least, linked to the gods, and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> refers to speech, as it looks like a breath and a human head. Then in the transcript of the old library you brought me, there was the word <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Any idea what it could mean? - 17797 - Coincidences are for the naive, and I plucked every remaining trace of naiveté out of me long ago. That flag brings back many ugly memories; they're sailing these waters with intent. + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> means... "Holy Goods"? - 17798 - I might have been in it for the business, but I never took a single life the world wasn't better off without. This one individual, though, is taking every job and asking no questions... I'd pay handsomely to see him be the next target. + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "Gifts of the Gods". - 18538 - Some cockroaches have crawled back from my past to try and blackmail me, threatening to reveal my previous deeds to my customers. Imagine being that naive. Send them a message for me, please: Madame Kahina cannot be intimidated. + 129049 + Very astute! A more literary translation would be closer to 'ritual goods', I think, but we must first find the individual meaning of the signs before ascribing conjoined or contextual meanings. The sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> seems to be a textual modifier, qualifying the preceding word as holy or sacred. A minor breakthrough! Time to put more tea in the kettle, then we can resume translation — I will be awaiting your return! - 17799 - I'd already engaged in some business with Sheikh Suhail a long time ago, but let's refresh his memory with a little sample of Madame Kahina's curiosities. + 129050 + No, this cannot be correct. 'Gods' would be written <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> - verbatim, that would be 'holy human entities'. But this here mentions goods, so rather than the noun, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must be an adjective, for 'ritual goods'. - 17800 - I don't regret taking that man's life way back when, but I do feel somewhat responsible for his wife and daughter. Neither of them were to blame. From time to time, I arrange a small shipment for them - it brings comfort to my heart. + 129051 + It could have meant mountains, if it had <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> in between both signs. But for now, we must assume <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> means "land", or "mountain", maybe. - 17801 - Are you looking for an exciting task? I have something for you to do. One of my providers failed to load an item I'd specifically requested, and I need you to come look for it. Thrilling, isn't it...? + 129052 + I am certain now that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> is invariably found as a noun suffix, rather than after verbs. Consequently, I doubt <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> can be 'grow'. I would rather hazard a guess at 'plants'. - 17802 - Give them an inch, child, and they'll take a mile. I once helped an old colleague escape from a hairy situation she got herself into, and now she acts like I'm her maid, just here to pick up her mess. Tsk... Look, just bring the dirt to me. + 129053 + I have found something else. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> seem to be associated with actions... Verbs? Like this word in the old library transcript: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, which seems to mean “to navigate”, and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> “to transport”. I've also identified the following word on the Oathstone: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. What would you guess it means? - 17803 - Do I look like a delivery woman!? If they knew but one sliver the life of adventure I've lived, they'd never treat me like an errand girl! Ahh, but they are my customers after all... And if they need their purchases delivered to their ship... + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> means "to smell". - 17804 - §--17804--§ + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> means "to live". - 17805 - You develop a kind of sixth sense when you've been in a business like mine for as long as I have. After a while, you learn to trust your instincts. Sail with me, and let's hope I'm wrong. + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> means "to plant". - 17806 - I have some demanding guests coming over - some very important people from my past... I expect I'll be too busy to welcome them into the region myself, but I reckon they'll be positively impressed by you. + 129057 + 'To smell' would most likely be written with the sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> at the end of the word. But here, we have <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, representing an action performed with hands. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> is probably a verb, either 'planting' or 'growing'. - 17807 - My customers know Madame Kahina is the only one who can satisfy their desire for the finest goods, and some travel a long way just to browse my stalls. I care very much about their safety... + 129058 + A metaphorical value, then? Interesting! But the sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> clearly means "to make", so your suggestion cannot be entirely correct. I would hazard that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> means "to plant", or "to grow". - 17808 - Don't misunderstand me, child - I pride myself in the goods I provide, but they do tend to attract a... certain type of customer. The type that might try to hijack my trade ships if they don't see a vessel brimming with cannons sailing nearby. + 129059 + Almost correct! It seems that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> indicates a direction to the top, so here "to grow" seems to be a more adequate translation for our Oathstone. - 17809 - Poor Lord Gavin thought he was being so clever when he used a theoretical pirate attack as an excuse to finish his trading relationship with me. I offered him an escort, and guess who's buying again? + 129060 + Now we have this sentence: <br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>It corresponds to "And Enbesa offers goods of the land to Kashta forever". Can you identify the group of signs that means "offers"? - 18547 - Loyal, reliable, efficient... and you don't ask many questions. It may be time to trust you with a different kind of task. I will give the coordinates of a ship. Be a shadow, get there unseen, and bring me what you find. + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> means "offers". - 18548 - Good. My agents didn't even catch a whiff of you. Now, it's time for the real challenge. I'm meeting someone today. Follow them back, and make sure you stay every bit as invisible as you've been up until now. + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> means "offers". - 18549 - So, this is where they've been keeping him... I must admit, you do seem to have a talent for discretion. I'll warn you now, though - this next task is the most difficult one I'll ask of you. You'll get your answers to your questions - once our brother is free and alive by your side. + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> means "offers". - 18550 - You have succeeded like few before you. Very well - I owe you the truth. I've long since left those days behind me, but I am still a proud member of my organisation. We work to restore the balance between chaos and order. But they- they know we have Jacob! Defeat them! + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> ends with <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, so the verb we are seeking should end with the performative glyph <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. What we can ascertain is that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> almost certainly means 'to offer'. - 18599 - I told you, this 'associate' of yours is still safely stored behind bars! And I will not tolerate any more disconformities towards my management! + 129065 + A good guess! The verb <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> is written in a more complicated way. Here, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> indicates a direction, followed by what seems to represent a human, so it's the action of providing goods to someone. - 18600 - Your help has been invaluable. You may not yet realise it yet, but you've been key in restoring an ancient harmony of power and control. I will not endanger your life any more, but remember: nothing is true. + 129066 + Those verbs work like the nouns, in the end! But there is one that I have yet to identify. In the second sentence, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> corresponds to "said". I see <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> that seems to mean "speak", but what would you guess the first sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> represents? - 18540 - I've heard wonders about everything that sails out of your shipyards. I'd like to commission you to build a cargo ship to join my trade fleet. And maybe more in future, if you meet my expectations. + 129067 + Maybe an hourglass? - 9802 - §--9802--§ + 129068 + Two opposite forces? - 9808 - Madame Kahina has commissioned you to finish a job for one of her old colleagues, before the client realises the target was never actually dead. + 129069 + A mineral? - 9809 - A clueless gang of bandits decided to raid one of Madame Kahina's ships. Little do they know it'll be the last thing they ever lay their hands on. + 129070 + Of course! The hourglass they used to measure time must indicate past events in the ancient script! I wonder what symbol they use to signify the future, then? Anyway, time for another break. I think we're getting close to cracking the ancient script! - 9810 - Madame Kahina recognises the unusual flag waving over a ship that's recently arrived in the region, and she doesn't think it's up to any good. + 129071 + The ancient script seems to be made of fairly concrete, pragmatic symbols, like the sun <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, arms <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, human <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, etc. So this must rather refer to some manner of item, used long ago. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> I think is an hourglass, most probably meaning 'time' and derivatively indicating the past tense — yes, that seems about right! Well, let's take a break and return to it with clearer minds — transcription is thirsty business! - 9811 - Madame Kahina still holds her previous professional occupation in high regard. A new assassin is giving the trade a very bad name, and she'd like you to take care of him. + 129072 + There are no mentions in the myths about any sort of mining activity on Sile'Amidos. What jewellery they did have was of Kashtan influence. I think the ancient script would have used a compound for anything of foreign origin, rather than a unique symbol. So this here, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, must be an hourglass — meaning time — and also possibly, given what we have here, could be used to indicate the past tense! Ah, wonderful! After a breakthrough like that, I think we should take a short recess. - 18539 - Some people Kahina used to know are trying to extort money from her, waving the occupations she chose in the past at her reputation. A foolish mistake; they signed their sentence the moment the letter was delivered. + 129073 + You may recall <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> is a marker used to mark a construct as a noun, whereas we are currently looking for a verb. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> means 'goods', as we have ascertained. So this here, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> must therefore mean 'offerings' or 'offers'. - 9803 - Madame Kahina would like you to take Sheikh Suhail a present from her, to make sure he remembers she's the finest trading partner around. + 129074 + We've already learnt about their verbs and nouns, but there is more that we can yet extract from this Oathstone. There is another sign: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, that seems to correspond to neither nouns, nor verbs. It appears in the group of signs <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. There, the sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> seems to refer to the paw of a dangerous animal, like a lion. Hence, I believe that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> means "dangerous", as it appears in the sentence "Kashta, dangerous to all". - 9812 - Madame Kahina still feels a bit responsible for the wife and daughter of one of her old targets. She'd like you to make a small delivery to them. + 129075 + There's also the same sign in the last sentence, but in another group of words: <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/>"Oath", that we've already seen together, corresponds to the first four signs <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. I believe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> indicates an adjective like in "dangerous". What would you say <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> translates to? - 9813 - Madame Kahina's life as a merchant is a lot simpler than what she was used to. From time to time, she comes across some very mundane inconveniences that still need resolving, even if they bore her to death. + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> translates to "listened" - 9814 - Madame Kahina is fed up of having to look after her old sloppy protégée, but as much as she complains, she can't help but give her a hand. She's asked you to pick up all the evidence her protégée left at the scene. + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> translates to "spoken". - 9815 - Madame Kahina prides herself on the excellent products she provides for her customers, but some of her clients demand special terms of delivery. Even though she hates to lower herself to that level, she has no choice but to comply to maintain her reputation. + 129078 + No, that can't be it. In <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, we see <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> which we've agreed would be 'has said', due to the past tense marker. Adding <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> should not change its core meaning, but rather the grammatical category of the word. So <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> with this past marker would be 'spoken'. - 9816 - §--9816--§ + 129079 + Well analyzed! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> is a word we already encountered before, meaning "to say". By adding <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> at the end, it becomes "spoken". I encountered another word in the old library transcript that uses the same symbol: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. That one I would translate as "rich". - 9804 - Madame Kahina has a bad feeling about today. She'd feel a lot more reassured if you were to escort her transport, just in case anything goes down. + 129080 + There are a few signs I can't quite figure out quite what they represent, like <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. I believe that if a sign is rather small and lost its resemblance to what it initially represented, then this sign must have been often used, and its script has been simplified over the years to accommodate the scribes. - 9817 - Madame Kahina is expecting an extremely important visit. While she's busy preparing everything for their arrival, she's asked if you could welcome them, and escort them safely to her harbour. + 129081 + For example, we find <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> in the group of words <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. This group of words is present in the sentence "And Enbesa offers goods of the land to Kashta forever.". What would you guess <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> means? - 9818 - Madame Kahina's customers are every bit as special as her merchandise, and some come from very far away. She wants you to guarantee their safety on their way back home. + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> means "the"? - 9819 - Madame Kahina is fairly used to dealing with raiders by now. She understands the merchandise she transports is very tempting to certain audiences, and would like you to ensure it arrives safely. + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> means "of"! - 9820 - Madame Kahina can see straight through anyone. When a valuable customer tried to sever their trading relationship, arguing that his ships might be attacked on the way, she quickly offered an escort as a counter-offer. + 129084 + Ah, I fear not... The Ancient Script is a non-articular language in the singular — it does not use articles such as 'the' or 'a' in the singular form. Plural, naturally, would be <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, but singular is implicit. No, this must be some other word. Possibly genitive? Yes, 'of' would make sense here. - 18541 - Madame Kahina always aims for excellence. It has come to her attention that yours are the finest ships in the region, and she'd like to put one of your cargo ships to the test. If it meets her expectations, she might request even more ships in future. + 129085 + Precisely! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> corresponds to "goods of the land", or rather, "farming products" in our tongue. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> works like a connection word. There are others, like <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> meaning "in", and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> meaning "by". - 18542 - Madame Kahina has seen something special in you, and believes you may be able to carry out something slightly different to the sort of job she usually entrusts you with. She wants you to go to a ship, unseen, and bring back everything you find there, without asking any questions. + 129086 + Now, it seems that persons, characters and proper names are not defined by <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, but by <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Also, names are written in a simplified way, but keep a meaning. For example, Taharqa, the king of Kashta in that time, is written <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Funnily, his name seems to represent a knife cutting through - maybe he was a terrible warmonger? or an assassin? Anyway, there is another character named here: Shaba, written <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. As you can see, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> appears here again, after <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. What do you think her name translates to? - 18544 - You passed Madame Kahina's test, and now she's ready to trust you with a real mission. You must follow her guest, and report everything you hear back to her. + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> could translate into "Many-of-plants"... ? - 18545 - You still don't know who that prisoner is to Madame Kahina, but she wants him free. Breaking a man out of Wormways Prison, however, is easier said than done. Expect heavy surveillance, and a strong response once he's found to be missing. + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> could translate into "Rich-of-plants"? - 18546 - Madame Kahina's explanations have been interrupted by an unforeseen fleet. You still don't fully understand why, but their attack must be stopped. + 129089 + I don't think so. A name meaning 'Many-of-plants' wouldn't be written like that, but rather <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Here, because <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> follows <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, that means <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> must be translated as 'rich'. Consequently, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> would become 'Rich-of-plants'. - 4088 - Margaret Hunt worries a great deal about the safety of her loved ones. That's why she'd like you to deliver some weapons to them. Only for self-defence purposes, obviously. + 129090 + Exactly! Here, because <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> follows <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, that means <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> must be translated as 'rich'. It's grammatically wrong — "rich" should be written <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, but names are clearly grammatically incorrect anyway! - 4089 - Margaret Hunt would like to prevent any more potato poisonings by having her organisation look into the causes. For that, she needs samples. A lot of them... + 129091 + We have done it! I really appreciated our collaboration here. I wrote all the rules down in a small book. It's for you, if you agree to bring it to the scholar! His arrogance should disappear for some time! - 4090 - Margaret Hunt has some household projects underway that require dynamite. If you could provide it... + 129152 + So, let's take a look at the wall engraving... It represents two characters — one holding the jewellery of Waha Desher, the other looking like a priest from Kidusi Anitoni, with their facial tattoo. A bowl of plants is shown between them, symbolizing an exchange. - 4131 - Margaret Hunt is an advocate of slow punishments, such as counting grain. She's asked you to deliver a shipment of grain to her harbour. + 129156 + I can read the text above the engraving, thanks to Biniam's lexicon:<br/>"Year 8 of Shaba, She-Who-Blooms-Flowers. The Queen said:"<br/>So this dates from the very first years of Enbesa! A testament from the early Golden Age! The text continues... - 6704 - Margaret Hunt wants some new curtains to keep her residence warm during the winter months. She's commissioned you to deliver a supply of cloth to her harbour. + 129157 + Here is the speech given by the Queen:<br/>"May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> that these men represent."<br/>Ah, I'm not sure about the word here... 'Countries' or 'nations' seems most obvious, but that doesn't fit the scene represented on the wall. - 6747 - Margaret Hunt is erecting a monument in memory of her late brother, Benjamin Harlow. The materials she requires must be delivered to her harbour. + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> has to mean "priests". - 18601 - Margaret Hunt will be hosting her yearly masked ball soon. According to her, becoming one of her suppliers is in your best interest. + 129163 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious islands that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their rituals<br/>while the other, the priests, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the priests of Kidusi Anitoni were cultivating Deathless Grace for the priests of Waha Desher! I hope you consider the weight of such an allegation. Do you really think that's right? - 18602 - Margaret Hunt has set her mind on building the finest symbol of God in the Old World. For that, she'll be needing a whole lot of gold and pearls. + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> has to mean "farmers". - 4091 - Lady Margaret Hunt has commanded you to sink Earl Smedley's fleet - a nasty man who killed her cat long ago, and just so happens to be an enemy of the Queen, apparently. + 129171 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious islands that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their rituals<br/>while the other, the farmers, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the Waha Desher farmers were growing Deathless Grace so the priests of Kidusi can perform their rituals. Quite the thesis for the High Priestess, but something feels off. Do you still think that's right? - 4092 - §--4092--§ + 129160 + If <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> refers to special plants, then <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean 'rituals'. - 4094 - Margaret Hunt has requested you destroy what appears to be a harmless schooner. According to her, it conceals assassins that are planning to target the Queen. + 129161 + 'An offering of special plants' you say? If they were holy, wouldn't <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> have been included as well? Hmm. Let us trust your instinct, then. The text is not far from completion:<br/>"For one needs the immortality plants for their rituals<br/>while the other, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, need the fields to cultivate."<br/>That last word is plural, so a group of individuals, but the exact meaning... Here, what do you make of it? I have a feeling there may be dire consequences to what we uncover here. - 4126 - §--4126--§ + 129176 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious islands that these men represent.<br/>For one needs the plants of immortality for their health<br/>while the other, the priests, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the priests of Kidusi Anitoni were cultivating Deathless Grace to heal the people of Waha Desher! I hope you consider the weight of such an allegation. Do you really think that's right? - 18610 - Someone is spreading nasty rumours about poor old Lady Margaret. She would be most grateful if someone were able to silence them. + 129179 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious islands that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their health<br/>while the other, the farmers, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the Waha Desher farmers were growing Deathless Grace for the priests of Kidusi Anitoni for medicine. Quite the thesis for the High Priestess, but something feels off. Do you still think that's right? - 18611 - Lady Margaret and her niece, Anne Harlow, carried their grief in very different ways. While Lady Hunt herself cannot take action as a member of the Royal Council, she still wants Anne to be protected from every harm. + 129174 + If <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> means 'life', then <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean 'health'. - 18612 - Lady Margaret Hunt has alerted you to a ship that was stolen from the Queen. They must be stopped, and fast, for they could fool anyone into believing they actually work for the Crown! + 129175 + An 'offering of life', you say? A poetic depiction of health indeed! Very well — let us trust your instinct. We are not far from completing the text now:<br/>'For one needs the immortality plants for their health<br/>while the other, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, need the fields to cultivate."<br/>That last word is plural, for a group of individuals, but the exact meaning...? Perhaps you have an idea? I have a feeling there may be dire consequences to what we uncover here. - 4096 - Margaret Hunt has lost something that is very dear to her - a locket with a portrait of her brother Benjamin. She's asked if you could retrieve it for her. + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> refers to "islands". - 4098 - The ship of a royal ally was attacked during the night by a mysterious foe. Margaret Hunt has requested you salvage the remains and deliver them to her, so she can start the funeral arrangements. + 129159 + I thought ancient script would differentiate both words more clearly. But let's proceed:<br/>"... Between the two glorious islands that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>I think this symbol at the end looks like a branch, held by priests in the Golden Age. A symbol of religion? At least I think I recognise "offering", or "gift", at the beginning of the word. - 6744 - Margaret Hunt is worried about a group of castaways that got shipwrecked in a storm. She's asked you to rescue them and take them to her, in order to warm them up. + 129182 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious countries that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their rituals<br/>while the other, the priests, need the fields to cultivate."<br/>This would mean the priests of Kidusi Anitoni were cultivating Deathless Grace for the priests of Kashta! I hope you consider the weight of such an allegation. Do you really think that's right? - 6748 - Someone has vandalised Benjamin Harlow's burial place, and scattered the wreaths over the sea. Margaret Hunt requests that you to return them to her. + 129183 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious countries that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their rituals<br/>while the other, the farmers, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the Waha Desher farmers were growing Deathless Grace for the priests of Kashta? I don't think this translation is right, but the High Priestess wouldn't mind. Do you still think that's right? - 4106 - Margaret Hunt has heard a lot of good things about you from the Queen, and has decided to trust you to escort her. She would also like you to make sure your flag is very visible beside hers when you pass by royal eyes. + 129184 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious countries that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their health<br/>while the other, the priests, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the priests of Kidusi Anitoni were cultivating Deathless Grace to heal the people of Kashta... - 4107 - Margaret Hunt brings news of a merchant ship that's ran into some cumbersome inconveniences. She'd like you to escort them into her harbour until it's safe for them to leave. + 129185 + This reminds me of an event that happened in the Golden Age, mentioned in a book in the library. It said that the Kashtan king was sick, and the priests of Kidusi Anitoni were sent to heal him, with success. Yet years later, the Kashtans decided to pillage the Granary of Enbesa to own the miracle remedy, and this marked the final loss of the Deathless Grace for our country. - 4130 - §--4130--§ + 129186 + Then the wall of the old library would be a testament to this story! Fascinating! Yet, this would also mean that the priests of Kidusi Anitoni were farming the Deathless Grace themselves, according to your translation... A statement that will certainly displease the High Priestess. Are you sure this is right? - 18616 - Lady Margaret Hunt has asked if you could provide escort for her ship, which is carrying a substantial donation for the poverty-striken children of the New World. Prevention is better than a cure, since they've been robbed in the past. + 129187 + This translation is correct, and the truth should be told. - 18617 - Lady Margaret would like you to escort one of her guests back home, before his unabashed drinking gets him in trouble. + 129188 + Then I will officially write it down. After all, we should not reshape the past to please our contemporaries. - 18618 - Lady Margaret organised a snake exhibition in loving memory of her late husband, Gilbard Hunt. Now that the exhibition is over, the animals must be safely returned to their original habitat, the rainforests of the New World. + 129190 + Face the consequences of the truth - 4099 - A ship has failed to pick up their cargo from Margaret Hunt's harbour. She's asked if you could return the merchandise to them, carefully. + 129191 + This translation is too dangerous, we should modify it. - 6745 - Even if Anne Harlow and her aunt Margaret parted ways long ago, Lady Margaret cannot help but worry about her kin. Of course, there's no way she can get involved directly - but you can. + 129192 + I am quite sad to be hiding the truth, but altering it may be for the best for Enbesa's future. Contact me once you're ready to forge another translation. - 18628 - Lady Margaret knows that, in order to make things go as one plans, one must sometimes make concessions. This time, she knows Alonso Graves is a ticking time bomb, who must be appeased before he explodes. + 129193 + Agree to forge the translation - 18629 - An unknown party has recently docked at Madame Kahina's Harbour. Margaret Hunt wants to know who they are, and more importantly, whose side they're on. + 129194 + "May this first trade seal the beginning of an eternal friendship<br/>Between the two glorious countries that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their health<br/>while the other, the farmers, need the fields to cultivate."<br/>This would mean that the Waha Desher farmers were growing Deathless Grace for the health of the priests of Kashta? Well, this contradicts the scene on the wall. I don't think this translation is right, but the High Priestess wouldn't mind. Do you still think that's right? - 18630 - It's fair to say your relationship with Margaret Hunt could be better. She'd certainly like to have a cordial relationship with you again, though - which is why she's tasked you with a simple delivery, to lay the foundations for a new partnership. + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> refers to "countries". - 18631 - Lady Margaret still cares about her niece, Anne. She asks if you could take Anne a present from her, to remind her that she'll always be welcome at her house. + 129181 + That seems right... but then the character with the jewellery is from Kashta? Let's proceed:<br/>"... Between the two glorious islands that these men represent.<br/>For one needs the immortality plants for their <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>I think this symbol at the end looks like a branch, held by priests in the Golden Age. A symbol of religion? At least I think I recognise "offering", or "gift", at the beginning of the word. - 18632 - Lady Margaret is devastated about Sir Archibald's decision to question the good work of her organisation, The Promise Trust. She has written letters of appeal to her fellow council members, to hopefully make them reconsider their decisions in her favour. + 129155 + Continue - 18623 - Margaret Hunt has instructed you to follow a suspicious ship that's been roaming around the region on behalf of the Queen, and report back everything you learn. + 129164 + This translation is correct. - 18626 - Lady Margaret loves the royal residence at High Clarence Hall, aesthetically speaking. She's commissioned you to take a detailed picture of the place, for ornamental purposes. + 129165 + Then I will officially write it down, and hope for the best. - 18640 - Lady Margaret Hunt has come to respect you - something few people can truly say. She has a gift for you, to show she likes having you on her side, along with an apology. + 129166 + Face the consequences - 18645 - Lady Margaret Hunt wants to cook a special recipe for a party that's being held by the Royal Council. She hopes you can provide her with the ingredients. + 129167 + I would try again — something seems wrong to me. - 18646 - Although Lady Margaret will not be able to attend, she still wants you to make sure Sir Archibald receives it in time for the event. + 129168 + A wise choice. I believe that we made a couple of mistakes. Find me whenever you're ready. - 18649 - Lady Margaret's shipment of beer was contaminated, and she's worried the lives of her people will be in danger if the brew reaches them. + 129169 + Agree to restart the translation - 18650 - Lady Margaret is happy you managed to destroy the contaminated beer before it reached her crew - but they still need their brew, if you could deliver it to them. + 129172 + Then I will officially write it down. This should please the High Priestess. - 18654 - Margaret Hunt's Promise Trust are ready to make a big announcement: they are close to discovering a cure for flu! Many distinguished guests are getting ready to attend, and Lady Margaret has asked you to escort them. + 129173 + A wise choice. I also believe we made some mistakes. Find me whenever you're ready. - 18655 - After their successful announcement, The Promise Trust are ready to start looking for their first test subjects. Lady Margaret has prepared leaflets to spread around the region, in the hope of recruiting as many people as possible. + 129178 + A wise choice. I believe that we made a mistake somewhere. Find me whenever you're ready. - 18656 - The leaflets were a success! Countless people signed up in the hope of becoming the first to be healed from the terrible sickness. They need to be escorted to Lady Margaret's harbour in order to proceed. + 128591 + You passed the first test, stranger, and discovered our symbol, the hibiscus: scentless at first, yet delicious when submerged. Tell me, what did you make of it? - 18657 - Only a few more things are required for the research to continue. The Promise Trust's main researcher has arrived at Madame Kahina's harbour - he needs to be taken to Lady Margaret, along with a few last minute materials. + 128592 + One should seek knowledge to bloom - 17469 - Who knows when calamity might strike our loved ones? I abhor violence, but I am not blinded to the fact that there are only a certain number of ways some tragedies can be prevented. Please, deliver some weapons to my relatives. An old woman like me simply wouldn't survive the shock of losing them. + 128593 + Hibiscus tea is the path to redemption - 17470 - It's truly terrible how many lives have been taken by the humble spud. I will have The Promise Trust investigate the toxic properties of the tuber. Please, deliver me some samples. + 128594 + Quite accurate. But at the root of this metaphor is our awareness of the many senses we, as humans, are gifted with. Hearing and observing the world leads us to wisdom. Observing, smelling and tasting the hibiscus taught us that very lesson. - 17471 - ...then everything's going according to pla- Oh, hello my young acquaintance. I'm afraid I currently have need of some dynamite - for a household project, of course.... + 128595 + Poorly put, but there is truth in what you say. Observing, smelling and tasting the hibiscus taught us that beauty and virtue can be found within anything, if you nourish it with the waters of knowledge. Like the hibiscus, any one of us can bloom in wisdom, if only one takes the time to observe, smell and taste what the world has to offer. - 17472 - I believe in slow penance for wrongdoers - counting grain, for example. You see, if even small crimes go unpunished, the whole world may go to seed. + 128596 + Continue - 17473 - The bitter winter will soon be upon us, and I have taken on draping us off from the cold. Bring me cloth, my dear, so that the final curtain may fall. + 128597 + You passed the test of sight, and discovered the hidden roots of Kidusi Anitoni: the ruins of the old library. Now tell me, what do you make of it? - 17474 - I assume you are aware of what became of my dear brother, Benjamin. I think of him every day. Every day, from the moment I wake... His memory must be honoured. + 128598 + There is an ancient history of writing in Kidusi Anitoni - 18603 - My yearly masquerade is the most anticipated event among the high-society. It's so curious how people are only their true selves once they're behind a mask... Anyhow - there will be plenty of beverages and titbits required, and I believe it will do you good to be one of my suppliers. + 128599 + Many tomes of learning were lost - 18604 - Only a fool would dismiss the value of religion. Herds of people follow every sacred word blindly... And so do I, of course! I have endeavoured to craft the most captivating symbol of God in the Old World - and only the finest materials will do, my child. + 128600 + More than ancient, stranger. Writing has been our sole occupation, our mission for millennia. It is our duty and pride to be the wardens and witnesses of history. - 17475 - Earl Smedley is a sworn enemy of the Crown, and a danger to us all! Indeed, a cruel, souless man that didn't even flinch when his horse crushed my poor kitten to death. I have never forgiven him. + 128601 + Lost? No, the soil of Kidusi itself holds that memory. Such is our purpose: to store and nurture knowledge, despite the assault of time, in our library. - 17476 - §--17476--§ + 128602 + Ours is a millennial faith, an unchallenged tradition of the centuries. It takes devotion, as students and scholars of that faith, to understand the simplest tenets of the wisdom stored here. Keeping our minds and bodies free of the corruption of novelty, to better hear the wisdom of the winds. - 17478 - Do not let their innocent façade fool you - that schooner trades in nothing but poisonous snakes ready to bite our frail monarch's neck! On behalf of the Royal Council, I implore you: secure her destiny! + 128603 + Ours is a spiritual labour, of heart and mind. Menial, manual labour distracts from our holy mission, something the irenya of Ketema have forgotten. They sew and craft, but in the process, they forget their duty to their people's soul. We will not share in such decrepitude. - 17479 - §--17479--§ + 128604 + Your lord would have us blend into his people, his 'united faith'. This is a betrayal of all that we stand for. Until he decides to build his empire around the true ancestral faith of Enbesa, and encourages the irenya to refocus on their spiritual duties, there can be no harmony between us. - 18605 - Oh, what heartless rumours to spread about a grieving widow, and a most trusted member of Her Majesty's council. It would be but a favour to the world to strip them of their hearts completely. + 128605 + The irenya's skills are essential for the Empire to thrive - 18606 - You of all people must understand how difficult family matters can be. Even when decades apart, one cannot help but worry about the well-being of their kin. My poor niece will grow tired of playing pirates eventually. In the meantime, I'll slit the throat of anyone who dares leave a mark on her noble skin. + 128606 + I hope to make him see the truth in your words - 18607 - A band of shameless criminals has stolen one of Her Majesty's vessels! You must be swift, child - who knows what mischief they could cause under the royal flag! + 128607 + I believe that you're like the hibiscus, before bathing in the waters of knowledge. There is always hope. - 18609 - §--18609--§ + 128608 + A wise choice. Your are quick to understand our ways. The glory of Kidusi shines in your words. - 17480 - I lost a sentimental piece at sea... A locket... Now Benjamin calls to me, as it is his portrait that lies within. Reunite us. + 128643 + The Golden Age ended in the cruelty and bloodshed of Sûrya, that much is well known, but its foundations are unclear. Few sources have survived the ravages of time, even in this place of learning. There are barely even any mentions of the early years of Enbesa, outside of the book you found. What did you glean from it? - 17481 - Such a tragedy! Our allies, struck at midnight by an invisible foe... Clean the remains of the wreckage, child, and bring them to me. I will see to it that the affairs of the deceased are rightly settled. + 128644 + Enbesa's first day could be the day Queen Shaba landed on its shores! - 17483 - Oh, look at the poor travellers, stranded at sea. They must have been caught up in a storm! Bring them to me, child, and I shall warm them up. + 128645 + Legends and fables of Queen Shaba's journey from Sile'Amidos. - 17485 - Someone has disturbed my dear Benjamin's grave. Please, could you recover what remains of it? Meanwhile, I shall slowly mull over a fitting retort... + 128646 + Myth or history? Did the scribe who carved these careful lines know of sources lost to us today, or were they lending too much credence to popular belief and legend? We shall never know. Such is the peril of learning: our conclusions are transient themselves, as are whatever choices we make. We must lend caution to our thoughts. - 17486 - Her Majesty has said nothing but kind words towards you, child. Since she commends you so passionately, I have decided to entrust you with the safety of my ship. Hopefully, she will extend her trust to the both of us, once she sees us sailing together. + 128647 + Accounts are precious, but fallible. Only evidence — traces from the very time you wish to study — might yield information on the fabled Golden Age, and the cradling times of Enbesa. But where would you look for such traces? - 17487 - Some innocent merchants have got themselves into a bit of bother. Could you guide them to my harbour, where they will be safe? + 128648 + The Emperor's city was built on the ruins of Enbesa's first capital. - 17488 - §--17488--§ + 128649 + Perhaps in the ruins of the old library, on this very island? - 18619 - As usual, I will soon be shipping my monthly donation to the New World. Unfortunately, we're going to have need of an escort, since we've had a few... troubles in the past. Hard to imagine what cold-blooded creatures would have the stomach to steal food and clothes meant for less fortunate children... + 128650 + There are ancient structures on Waha Desher — perhaps there? - 18620 - My dear guest got a bit too infatuated with the sparkling wine during our celebration in honour of our beloved Baron Vismark. Take him away discreetly, before he embarrasses himself any further, dear. + 128651 + The Temple of Selamawi is ancient, certainly, but most of the other ruins under Taborime are young, wrought in recent centuries. History was not kind to the capital: thrice it was razed, and thrice built anew, so that much of its older bones are long forgotten. - 18621 - I organised an exhibition in honour of my late husband, Gilbard Hunt - may the Lord rest his soul. He was very fond of snakes, and had a great interest in the venomous species found in the New World rainforests. Now that the exhibition is over, they should be returned to their original habitat unharmed. + 128652 + Precisely. There are things and lands here that have lain untouched for millennia, while war and faithlessness laid waste to the outer worlds of Taborime and Waha Desher. Our prosperity, and the renown of our scholars and faith, have done much to let Kidusi survive unchanged. - 18622 - Come back here, you murderer! I will avenge Lord Vismark even if it costs me my life! + 128653 + Waha Desher has roots as deep as Enbesan history, but these roots were Kashtan until long after the foundation of our nation. Even the oldest monuments, such as the Oracle, were probably built by Kashtan or pre-Kashtan hands — and besides, most of it was destroyed when Kashta burned and salted the land only half a century ago. - 17482 - Everyone's in such a rush these days... Would you believe a visiting ship just forgot to load up their cargo at my harbour? But I don't forget. Would you be so kind as to return those crates to them? But be careful - those are dangerous waters. + 128654 + Nowhere other than Kidusi Anitoni will you find land untouched by greedy or violent hands for countless centuries. If evidence of Sûrya's time is to be found, it will be in this ground on which we stand, where the Mad King's inquisitors burned the old library, two millennia ago. - 17484 - Anne's piracy brings further shame upon our family, but she will always be my niece. I cannot be seen to be helping her foolishness - but perhaps if you were to... + 128655 + Agree - 18634 - Ensuring the peace in the realm sometimes requires some distasteful actions - such as getting involved with nasty characters like Mr. Graves. Please, deliver this gift to his harbour on behalf of Her Majesty. + 128826 + So, you found my note to Layla. I did not expect you to be so astute, but I cannot deny there is some relief in not having to hide it any more. I suppose you want to know why I did such a thing? - 18635 - How can one make a move without knowing what colour the pieces are on the board? An unknown ship has recently docked at Madame Kahina's harbour. Bring me all the information you can gather about them. + 128827 + The deceit is for your own, selfish profit! - 18636 - I know we've had our differences in the past, child, but I still believe we can work together if we cast aside our differences. What do you say? Would you do a simple delivery for an old lady? + 128828 + I believe you wished to protect your faith, whatever the cost. - 18637 - I still pray for the day my niece gives up the buffoonery of piracy and comes back to me. Please, take her a gift from her aunt, and let her know my door is always open for her return. + 128829 + Profit? Is caring for this land, its treasures, its people, its heritage, for profit? What is the past in the face of present need and circumstances? My duty is to Kidusi now: to preserving our heritage and beliefs. Ketema would have us dissolve into his united creed; his bland community of no real identity. I will not have such a fate befall Kidusi — whatever needs be done to prevent it. - 18638 - It breaks my feeble heart that Sir Archibald could ever doubt the good work we do at The Promise Trust. Deliver these letters of appeal to my fellow members of the council. Hopefully, they will understand. + 128830 + However noble your intent, what you did is a fabrication. It is a lie. - 18639 - §--18639--§ + 128831 + Perhaps there are things worth lying for. Worth preserving. - 18624 - The Royal Council has been informed of a suspicious ship sailing in Her Majesty's waters. As a loyal servant of the Queen, I assume you will have no trouble in following them, and reporting everything you learn about this strange alien. + 128832 + A lie? Though we may have no proof of the veracity of our creed's tenets, you have no better evidence of them being untrue! I may have falsified evidence, but that in no way invalidates our fundamental truth! But perhaps such understanding is beyond one of such foreign ideas. Let us not idle further. Condemn or condone us, I have no power over you. I can only trust you will do what is right. - 18627 - Isn't the royal residence at High Clarence Hall a building of the utmost beauty? It exudes tranquility. I would love to have a framed picture of it on my wall. As it happens, I hear you have a special talent for photography. Would you mind, dear? + 128833 + My lord Ketema must hear of this. - 18641 - I must admit, I think I underestimated you at first, child. You have potential; I'd say you could even become a suitable leader if you keep the right people around you. Here, take this as a token of my appreciation. I hope you accept my apologies. + 128834 + I will remain silent, at least for now. - 18647 - There is an event for the Royal Council approaching, and I've heard of a wonderful recipe that could spice the beverages up quite nicely. Bring me these ingredients, child. + 128835 + I do not take pride in the dishonesty of our methods, but I stand by my conviction that our faith and our souls are worth lying for. Ketema does not wish us to rally to him — he wishes us to submit and change. However uncertain our faith's history may be, it is ancient beyond the years of Enbesa, and I will not see it fade in my time. Condemn or condone us, I have no power over you. I can only trust you will do what is right. - 18648 - Ohh, my old joints are giving me trouble again... Unfortunately, it seems I won't be able to attend the party. Still, do make sure Sir Archibald receives my special champagne - I poured all my love into it. + 128836 + Our faith and our duty are intertwined: to document history beyond the reach of mortal men, whether kings, tyrants or passing ephemerals. Ketema's dream of an empire does not accommodate this truth. So if deceit is the only way to remain beyond his grasp — to remain true to our divine mission — then there are no illegitimate ways to preserve this island and its soul. - 18652 - I have just received the most dreadful news! A shipment of beer that was supposed to quench the thirst of my loyal crew has been contaminated! You need to get rid of the deadly brew, before it reaches them! + 128837 + So you would condemn us to fade and die. How disappointingly predictable. - 18653 - I am so relieved that they're safe. But they still need to wet their throats. Deliver this new shipment of beer to them. + 128838 + Deliver the evidence to Ketema - 20061 - How unfortunate; it would seem we didn't quite get the formula right this time... A pity... Still, your name will be remembered - you helped The Promise Trust make great advances, child. + 128839 + You prove the quality of your soul. May the Lord reward you for it. Now, if you'll excuse me, duty calls. - 18658 - Everything is ready for the big announcement. The Promise Trust are ready to publish the results of our long-running research on the flu. I presume you'll take good care of our distinguished guests. + 128840 + Return to the excavation site - 18659 - The announcement was a complete success! We are so close to finding a cure for the flu. All we need now are a few test subjects that would be kind enough to entrust their lives to us. Would you spread the word around? + 128864 + I confess, I had not expected the High Priestess to stoop so low. However much we may disagree, she has always had my begrudging respect — but such deceit is intolerable! What did she say in her defence? - 18660 - Marvelous! We've received an overwhelming response. There are many people ready to sail our way - please, make sure they arrive safely. + 128865 + She had no valid reason. - 18661 - The Promise Trust's main researcher has just arrived at Madame Kahina's harbour. Will you pick him up for me? We'll also be needing a few more materials to finish this phase - I'm sure you'll have no trouble in gathering it? + 128866 + She would rather commit perjury than see Kidusi's library destroyed - 17669 - Load a ship with the requested amount of goods. + 128867 + Unsurprising, I fear. They have spent centuries defending beliefs and histories carved out of bitter clay and shifting sands. Theirs is a wisdom of smokescreens and eagles' haughty distance. Still, I had hoped they would have some nobility. But I suppose no faith can turn a goat into a lion. - 17688 - Sail to the quest giver's harbour. + 128868 + Let us hear no more of them. The Empire of Enbesa has no place for the malignant lies of curs and proselytes. Let no trade come to them, and may they starve. Let us see if their intangible 'truths' will sustain them without the labour of others to support them. - 22245 - Sail to the quest giver's harbour, and have enough coins in your bank account. + 128869 + Their library? What is it but walls hollowed by time and the dust of desiccated spirits and bodies? Why would they cling to such an extent to the piles of their past glory? - 17670 - Store the requested amount of goods on your island, and confirm the resident's conclusion message. + 128870 + Fear of modernity and change, perhaps - 17689 - If the resident's message has disappeared, click on the quest giver on your island. + 128871 + A deep-rooted love and belief in their traditions and history - 17671 - Destroy the enemy's ships with your military vessels. You can find them by clicking on the quest in the game world. + 128872 + Kidusi is a place of wonders and enchantment, however dust-webbed. There are secrets hidden in its spiralled stairs that are worth a thousand angels' words. But even so, is this legacy cause enough to let such deceit go unpunished? Is this what they will teach to those who come to them for advice? Tell me, trusted advisor: what would you have me do? - 17694 - Destroy the enemy's ships, retrieve the item, and deliver it to the quest giver's lighthouse. + 128873 + They have challenged your authority once. They will doubtless do it again. - 17672 - Move one of your ships to the requested location. You can find it by clicking on the quest in the game world. + 128874 + Unity comes with tolerance, and acceptance of others' failures and mistakes - 17696 - Once your ship is near the target, pick it up by right-clicking on it. If you don't have enough cargo space, you can drop anything by right-clicking on it. + 128875 + So they have moved even you to mercy? I see the wisdom in your words — it takes greater courage to forgive someone's mistakes than to punish them for them. If this is what the priests taught you, then there may yet be wisdom to be found there. Let this mercy be the start of the new Enbesa I wish to build. I will not cast them out, nor break off trade, if they make penance and join with Enbesa. - 17673 - Move one of your ships close to the target ship to start the escort. You can find the target ship by clicking on the quest in the game world. + 129233 + So the High Priestess refuses the truth, even when the ancient scriptures testify against her lies? I have faith in your translation, and in the truth it holds. That Kidusi Anitoni was once a place of earth-work and labour will give me the legitimacy I need to impose upon them the laws of my Enbesa. And if they wish to protest... the world will know they have lied for countless centuries, profiting off the work of others in their foul indolence. - 17695 - You can command your ships to escort automatically by selecting your ship, then right-clicking the target ship. + 129234 + Doubtless they felt being the sole keepers of lore gave them power - 17674 - Move one of your ships to the requested location. You can find it by clicking on the quest in the game world. + 129235 + Perhaps they merely feared that the library would be lost to decrepitude if they were plied to labour - 17697 - Stay out of the patrols' radius of sight, or they'll attack you. The smaller and faster the ship you use for this, the higher your chance of success. + 129267 + You have been deceived by those priests, and skilfully so. They know that you would find testimony of their claims in the ruins of their land, evidence I could not deny. But neither can I have in my Empire a people unwilling to share in the labours of all, only desiring to leech off the work of others. These findings must be destroyed, and all trace of this history erased, for the good of all Enbesa. - 17675 - Press the "Take photo" button in the quest tracker, and navigate towards the object to be photoed by using the arrow keys and the mouse. + 129268 + But these are precious relics, treasures of a lost past! - 17676 - Move one of your ships towards the quest giver. + 129269 + Remain silent - 17701 - If you don't have any space, you can drop something overboard by right-clicking on an item in your cargo. + 129270 + Continue - 17677 - Pick up the gift by clicking on the box next to the quest giver. + 129271 + See how well they have groomed you! If the past is lost, then leave it be! Their pretentious history and legacy are relics of a past — of an Enbesa that has not existed for centuries! I would see Enbesa grow free of such narrow-minded, cruel traditions. If grinding such history to rubble is the price to pay for the greatness of my people, it is a price I shall gladly pay! - 17678 - Build the requested buildings on any of your islands. + 129272 + I do not ask you to do this - nor do I fully trust you would if I asked. One of my agents will take care of everything, you need but take him to that accursed island. You let this threat grow rampant, you <i>will</i> see it cowed. - 17702 - Build the requested buildings on the island where the quest giver lives. + 129273 + King Sûrya razed Kidusi long ago. Is that the name you want associated with your legacy? - 21994 - Build the requested buildings on your island. + 129274 + King Sûrya was a madman who put the entire country to the torch! He sought what was justly denied to him by the Above and sacrificed everything, even his people, to his own demented ambition! I am <i>nothing</i> like him! I would see my land thrive, my people prosper and stand strong and united against any foe. - 17679 - Answer the enigma by clicking the requested building on any of your islands. + 129275 + I will hear no more of the matter. Let them all be exiled and banned from Enbesa. Let all trade with them be forbidden, and let them wilt and fade. They can eat their precious scrolls if they must! All things must die, and their time has come. - 17698 - Stay close to the target ship, but don't get too near. Items and cargo can alter your ship's speed. + 129276 + Exile is a harsh enough punishment — the stone need not be destroyed! - 17699 - Keep the specified criteria above a certain level for the indicated period of time. + 129277 + And risk a discovery that would send my people into a civil war? A kin-strife of brother against brother in the name of a faith long dead? Ideas are a dangerous thing — especially heresy. I will not risk a descent into chaos and rioting in the name of some abstract, principled sanctity of history. The unity of Enbesa is as thin as a lion's hair, and I will not see it break! - 21747 - Once your ship is near the requested location, accept the cargo. If you don't have enough cargo space, you can drop items by right-clicking them. + 129278 + Enough. My mind is made up. See to your task, and deliver my envoy to Kidusi Anitoni. Let this chapter in Enbesa's troubled path fade into oblivion and silence. Enbesa will unite under the one, true Faith and creed of the Lord, for a brighter future. - 21765 - Select the pertinent administration and equip it with the correct item or specialist. + 129279 + Agree to destroy the stone - 21957 - Click on the target to progress. + 129363 + You say this inscription was found in the Oracle at Waha Desher, above a depiction of priestly figures cultivating the land. How very interesting... Let us see what else this will yield. - 21960 - Use the demolish tool to destroy the target. + 129364 + Continue - 21962 - You need to protect your escortees from possible attacks. Gunboats, monitors and battle cruisers might prove the most effective ships for this task. + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>I recognize these last two symbols... The Holy Mountain! This is Kidusi Anitoni, I am certain of it! And was it not also on the wall inscription in the library? - 21992 - You can jump to the requested location by clicking on the quest in the game world. + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>This first part, however, I am unsure of. I can see that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> looks exactly like the traditional stone doors of buildings from the Golden Age but... Hmm. Any guesses? - 21993 - Deliver the item to the specified location with your ship. + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> means "Harbour of Kidusi Anitoni", I think. - 22168 - Increase your residents' level of happiness to reach the requested status. Try providing them with luxury goods and public services, or easing their working conditions. + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> means "Granary of Kidusi Anitoni", I would say. - 22169 - Increase your reputation with the relevant character. Try completing quests for them, flattering them, giving them gifts or signing positive treaties with them. + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> must mean "Temple of Kidusi Anitoni". - 22093 - Increase your stock of the requested goods until you can fulfil the objective. + 129370 + That... seems unlikely. It is definitely a reference to a building on Kidusi, but a harbour? I would expect that to be marked with the glyph <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>. No, this must be some other building. - 22170 - Make sure that you're selling more goods than you're buying to improve your trade balance. You can adjust the quantities of what you're buying and selling from your trading post's menu. + 129371 + Attempt another translation - 13003 - §--13003--§ + 129372 + A granary! Yes, that does make sense. But the consequences — the implications for Kidusi and its faith... We need more ample proof of this. Archaeological evidence! If there was a granary of this magnitude on Kidusi, there must be some trace of it left somewhere. - 13543 - §--13543--§ + 129373 + Seek the Granary - 13544 - §--13544--§ + 129374 + A temple? No, I doubt it. Temple would customarily be inscribed as <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>. A building certainly, but not a temple, I should think. - 13545 - §--13545--§ + 129392 + Ceramics — a vase, of intricate design. Traces of fire on its outer carapace, but there seems to be something inside — seeds! Burnt, as expected. But there is an inscription here... It's barely visible, but it should still be decipherable, I think... - 13019 - §--13019--§ + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Now this symbol I know! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> It is the very same symbol the priests tattoo across their face: the symbol of the hibiscus flower! - 13020 - §--13020--§ + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Now this first symbol... We know that <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> means "time", or "past". We've encountered <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> before, on the inscription on the wall. If memory serves, it meant... Life? Or was it Faith? - 13021 - §--13021--§ + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "Plants of the Future" then. - 13023 - §--13023--§ + 129396 + Plants of the future? That doesn't sound like anything I've ever heard of in lore or faith... No, I don't think that can be right. But if we could identify <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... This branch here is not dissimilar to the branch priests were shown holding on old engravings... - 13024 - §--13024--§ + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> must mean "Plants of Eternal Life". - 13025 - §--13025--§ + 129398 + Of course! The upright hourglass here <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> must be the flow of time, but an hourglass on its side means that the flow has ceased, that time has halted — the symbol of eternity <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, coupled with the symbol of life <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... - 13026 - §--13026--§ + 129399 + Listen attentively - 13005 - §--13005--§ + 129400 + The Deathless Grace! This is a vase where Deathless Grace seeds were stored — and if the inscriptions are to be believed, then these legendary flowers are none other than hibiscus flowers! To think that the priests have kept nurturing and cherishing the flowers, despite having forgotten their purpose... This is fascinating! You must ask the High Priestess if she knows of this! - 13016 - §--13016--§ + 129401 + Question the High Priestess - 13049 - §--13049--§ + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">LEXICON<br/>YA-ENBESA</font><br/><br/><font size="21">A PRECIS OF THE GRAMMAR AND LEXICOGRAPHY OF THE ANCIENT SCRIPT OF ENBESA</font><br/><br/><font size="21">BY BINIAM THE YOUNG.</font><br/><br/><i>As derived from an epigraphic study<br/>of the Oathstone of Waha Desher</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">FIRST EDITION,</font><br/><br/>PUBLISHED IN TABORIME,<br/>12th YEAR OF KETEMA - 13106 - §--13106--§ + 131429 + <font size="21"><b>GRAMMAR</b></font><br/><br/>The ancient script was a figurative script rather than alphabetical: the meaning ascribed to a sign was represented by the pictogram used to manifest the concept. Most words were, however, written in combinatory fashion, so most words are compounds of several signs, each semantically significant in its own right.<br/><br/><b>SEMAGRAMS</b><br/><br/>The end-sign of each word is called a 'semagram'. Its purpose is to indicate the grammatical nature of the word to which it is attached. Examples on the Oathstone of Waha Desher are as follows:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> object<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> adjective<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> person, group of persons, name, place<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> verbs (to speak, to make, to walk)<br/><br/><i>Examples:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> goods<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> to navigate - 13173 - §--13173--§ + 131433 + <b>NUMERALS</b><br/><br/>Singular nouns follow the aforementioned basic structure, whereas plurals are indicated by the sign <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. This sign is always found <b>just before</b> the determinative.<br/><br/><i>Examples:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> plant<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> plants<br/><br/><b>CONJUCTION</b><br/><br/>Specific signs indicate a conjunctive nature between words, often a relative property:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> of (indicates possession)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> to, toward, for (indicates a direction)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> and, with<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> by - 13540 - §--13540--§ + 131434 + <b>TENSE</b><br/><br/>The most common tense is the present, but use of <b>past tense</b> has also been noted, manifested by <b>prefixing the verb</b> with:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>Examples:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> says<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> said<br/><br/><b>PROPER NOUNS</b><br/><br/>Proper nouns are generally exempt from grammatical modification, focusing on the core symbol behind their meaning. They are systematically suffixed with <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> for persons and with <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> for regions.<br/><br/><i>Examples:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Taharqa "Who-cuts-through"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Shaba "Rich-in-Plants" - 13541 - §--13541--§ + 131430 + <font size="21"><b>LEXICON</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> one, "of"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> many, rich in/of<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> human, person<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> sun, to shine<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> land, mountain<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> water, "to", to sail<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> breath, wind<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> plants, to grow<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> life<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> holy<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> herd animal, inoffensive<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> high, up<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> goods<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> speak, listen, smell - 13542 - §--13542--§ + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> to cut, negation<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> without<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> through<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> with, and<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> in<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> time, past<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> predator, danger<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> adjective<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> lifeless noun<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> human action<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> movement<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> by<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> to exist, to be<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> heat<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> feather, light - 13553 - §--13553--§ + 131436 + <font size="21"><b>THE OATHSTONE OF WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>In the year 21 of Taharqa "Who-Cuts-Through", Kashta, dangerous-to-all, said:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa grows plants in Waha Desher forever, and Enbesa offers goods of the land to Kashta forever.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Oath spoken by Taharqa "Who-Cuts-Through" and Shaba "Rich-of-Plants". - 13022 - §--13022--§ + 128811 + <br/>Layla,<br/><br/><br/>Lies and truth are not absolute. They are defined by the context within which they are uttered. Only the Gods can utter truth. We are bound to imperfect assessments, individual at best.<br/><br/>Altering the stone is one such assessment. Some will call it fabrication, but is it not our duty to ensure the will of the Gods is 'on Earth as it is Above'? This provides a greater narrative — a truth in keeping with what we have defended and upheld for millennia. We will gain much, and so uphold the Greater Truth of the Gods by transforming the lesser, imperfect truth of mundane men.<br/><br/>Copy the original text, then throw it in the well. Perhaps, one day, that truth will be every bit as needed as its destruction is today, when we have all been long returned to dust. But that time is not now.<br/><br/>Be discreet, be skilful.<br/><br/> - 13004 - §--13004--§ + 129946 + Retrieve the supplies for Waha Desher at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13048 - §--13048--§ + 129947 + Deliver the supplies to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 13096 - §--13096--§ + 129970 + Find [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] near the harbour on Waha Desher - 13097 - §--13097--§ + 129971 + Follow Abel through the lower ksar - 13006 - §--13006--§ + 129972 + Ask to enter through the door of the [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 13546 - §--13546--§ + 129973 + Follow Abel through the upper ksar - 13547 - §--13547--§ + 129974 + Enquire about the house at the top of the ksar - 13007 - §--13007--§ + 129975 + Follow Abel to the House of Bloodlines - 13551 - §--13551--§ + 129976 + Follow Abel to the cliff - 13552 - §--13552--§ + 130348 + Select a place to ask Abel about it - 13548 - §--13548--§ + 130365 + <b>Seek the source of the oasis</b> - 16147 - §--16147--§ + 130366 + Enquire after the inhabitants of Waha Desher - 13220 - §--13220--§ + 130367 + Find Yara at the Ancient House - 13530 - §--13530--§ + 130390 + Follow and listen to Yara - 13228 - §--13228--§ + 130403 + Select the wasi to find the kebeh - 13370 - §--13370--§ + 130406 + Remove the rubble on top of the cliff - 13378 - §--13378--§ + 130417 + Finish clearing the ruins on Waha Desher - 13380 - §--13380--§ + 130421 + Take a picture of the shedyet for Ketema - 13528 - §--13528--§ + 130422 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to report the good news to Ketema - 13529 - §--13529--§ + 130443 + Pick up Ketema's workers at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13233 - §--13233--§ + 130444 + Take Ketema's workers to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13371 - §--13371--§ + 130457 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to enquire about issehds - 13372 - §--13372--§ + 130458 + Deliver the Kidusian trees to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13373 - §--13373--§ + 130459 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to enquire about issehds - 13374 - §--13374--§ + 130460 + Transport Taborime trees to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13375 - §--13375--§ + 130474 + Select the markers to plant the trees - 13376 - §--13376--§ + 130475 + Select the well to order Ketema's workers to clear it - 13234 - §--13234--§ + 130501 + Discuss Waha Desher with Ketema - 13235 - §--13235--§ + 130523 + Speak to Abel about organizing the salt trade - 13236 - §--13236--§ + 130550 + <b>Sell Seherut to Waha Desher:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Frigates - 13238 - §--13238--§ + 130565 + Pick up the people of Waha Desher - 13239 - §--13239--§ + 130566 + Transport the people to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13531 - §--13531--§ + 130591 + <b>Plant The Crops</b><br/>Contact Kyria - 13532 - §--13532--§ + 130590 + <b>Missing Cattle</b><br/>Contact Eyasu - 13533 - §--13533--§ + 130596 + Enquire about the issehd - 13534 - §--13534--§ + 130597 + Enquire about the orange trees - 16148 - §--16148--§ + 130598 + Look closely at the crops - 13536 - §--13536--§ + 130605 + <b>Explore Kyria's Garden</b> - 13537 - §--13537--§ + 130615 + Pick up the seeds at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13538 - §--13538--§ + 130616 + Deliver the seeds to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13539 - §--13539--§ + 130631 + Clear the rubble from the Oracle - 13390 - §--13390--§ + 130638 + <b>Select the markers to regrow the oasis!</b> - 13423 - §--13423--§ + 130639 + Plant the issehds - 13424 - §--13424--§ + 130640 + Plant the orange trees - 13426 - §--13426--§ + 130641 + Plant the crops - 13427 - §--13427--§ + 130656 + Retrieve a goat herd at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13428 - §--13428--§ + 130657 + Bring the goats to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13394 - §--13394--§ + 130666 + Find a heat-resistant animal, and take it to Waha Desher - 13395 - §--13395--§ + 130667 + <i>Optional:</i> Consult a zoological tome in Kidusi Anitoni - 13396 - §--13396--§ + 130671 + Deliver an oryx to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] - 13397 - §--13397--§ + 130694 + Deliver a djat to Waha Desher - 13401 - §--13401--§ + 130695 + <i>Info: the djat is embroidered on the clothing of Waha Desher's inhabitants</i> - 13438 - §--13438--§ + 130743 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to report your success - 13439 - §--13439--§ + 130762 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to participate in the Mesyt - 13441 - §--13441--§ + 130763 + <b>Participate in the mesyt!</b> - 13443 - §--13443--§ + 130764 + Observe the priests performing the rituals - 13444 - §--13444--§ + 130765 + Where is Yara? - 13406 - §--13406--§ + 130766 + Observe the traditional dancing - 13457 - §--13457--§ + 130775 + Select the artefact - 13500 - §--13500--§ + 130776 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to retrieve your gift - 13508 - §--13508--§ + 130783 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to convey their new orders - 16375 - §--16375--§ + 130784 + Point the workers to the ancient building - 16132 - §--16132--§ + 130790 + Wait for Ketema's men to complete the water network in Waha Desher - 16149 - §--16149--§ + 130797 + Inaugurate the new water pump! - 15539 - §--15539--§ + 130805 + Point out the second ruin to Ketema's workers - 15540 - §--15540--§ + 130806 + Retrieve indigo seeds from [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15541 - §--15541--§ + 130807 + Deliver the indigo seeds to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15542 - §--15542--§ + 130815 + Select the monuments on Waha Desher to destroy them - 15543 - §--15543--§ + 130816 + Retrieve flax seeds from [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15544 - §--15544--§ + 130817 + Deliver the flax seeds to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15545 - §--15545--§ + 130821 + Remove the dead trees from Waha Desher - 15560 - §--15560--§ + 130825 + Perhaps Abel can make sense of these words? - 15547 - §--15547--§ + 131224 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to retrieve the mysterious artefact - 15548 - §--15548--§ + 131448 + Ask about [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], in charge of the awut - 15549 - §--15549--§ + 131455 + Ask [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] about the walls - 15559 - §--15559--§ + 131462 + Ask about [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], the last of the governor's bloodline - 15554 - §--15554--§ + 131467 + Ask [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] what "abu" means - 15555 - §--15555--§ + 131475 + You can ask Yara to repeat her story at any time - 15556 - §--15556--§ + 131476 + <b>Repair the water temple for the upcoming festival!</b><br/>Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 15557 - §--15557--§ + 131477 + Deliver to Waha Desher: - 15558 - §--15558--§ + 131483 + Establish a plan with the chieftain - 15598 - §--15598--§ + 131499 + <b>Extend the warehouse:</b><br/>Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 15785 - §--15785--§ + 131500 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to announce the end of Ketema's deliveries of supplies - 16150 - §--16150--§ + 131502 + Select to investigate: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 15631 - §--15631--§ + 131507 + Select [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] to announce you're ready to restore the oasis - 15632 - §--15632--§ + 131510 + <i>Optional:</i> Find and observe herds of animals in the corners of Ketema's island! - 15633 - §--15633--§ + 129942 + Ketema asks you to deliver something to Waha Desher. - 15634 - §--15634--§ + 129943 + Ketema presses you to deliver the goods to Waha Desher. - 15635 - §--15635--§ + 129944 + The chieftain enquires as to whether you're ready to unload the supplies. - 15639 - §--15639--§ + 129945 + The chieftain regrets the scarcity of their welcome. - 15640 - §--15640--§ + 129967 + The chieftain invites you to follow Abel to discover the island. - 15641 - §--15641--§ + 130342 + Abel is ready to answer your questions about Waha Desher. - 15642 - §--15642--§ + 130343 + Abel talks to you about the river-temple. - 15643 - §--15643--§ + 130344 + Abel talks to you about the oldest tree in Waha Desher. - 15644 - §--15644--§ + 130345 + Abel talks about the abandoned Old World military camp. - 15645 - §--15645--§ + 130346 + Abel talks to you about the poisonous waterhole. - 15648 - §--15648--§ + 130347 + Abel talks of the shortage of floodwater in the oasis, which made the ground unfit for life and growth. - 15649 - §--15649--§ + 130349 + Abel takes leave of you and bids you return to the harbour. - 15650 - §--15650--§ + 130364 + Abel will gladly help you understand Waha Desher's dialect. - 15651 - §--15651--§ + 130423 + The chieftain is thrilled to find legends of a source were true. - 15646 - §--15646--§ + 130424 + Ketema asks if you have news of Waha Desher. - 15647 - §--15647--§ + 130437 + Ketema wishes to excavate the shedyet. - 15652 - §--15652--§ + 130438 + Ketema asks if you're ready to pick up his workers. - 15653 - §--15653--§ + 130439 + Ketema insists that changing Waha Desher is of the utmost importance. - 15654 - §--15654--§ + 130440 + Ketema's workers ask if they should disembark. - 15655 - §--15655--§ + 130441 + The chieftain commends Ketema's aid to Waha Desher. - 15656 - §--15656--§ + 130447 + The chieftain of Waha Desher asks you to deliver issehds to the island. - 16151 - §--16151--§ + 130448 + The chieftain recommends you search other islands for issehds. - 15413 - §--15413--§ + 130449 + Kidusi Anitoni offers you trees from their island. - 15536 - §--15536--§ + 130453 + Waha Desher's chieftain asks if Kidusi's Head Priestess has agreed to help. - 15390 - §--15390--§ + 130454 + Ketema offers to point out which trees you can pick up. - 15416 - §--15416--§ + 130455 + Waha Desher asks if Ketema agreed to supply trees. - 15417 - §--15417--§ + 130469 + The chieftain asks that you plant the issehd trees. - 15418 - §--15418--§ + 130470 + The chieftain rejoices at seeing the waters return to Waha Desher. - 15419 - §--15419--§ + 130471 + Ketema thanks you for your help. - 15420 - §--15420--§ + 130490 + The chieftain asks if you could bring materials to repair the per-iteru. - 15424 - §--15424--§ + 130491 + The chieftain asks if you're ready to hand in the materials. - 15400 - §--15400--§ + 130492 + The chieftain thanks you for delivering the materials. - 15422 - §--15422--§ + 130498 + Ketema wishes to discuss the future of Waha Desher with you. - 15423 - §--15423--§ + 130519 + Ketema declares that you must now sustain Waha Desher on your own. - 15404 - §--15404--§ + 130520 + The chieftain is surprised to see you making the deliveries again. - 15421 - §--15421--§ + 130531 + The chieftain asks you to talk to Abel about trading salt. - 15407 - §--15407--§ + 130545 + Abel asks that you deliver supplies to Waha Desher. - 15408 - §--15408--§ + 130546 + Abel invites you to unload the supplies. - 15409 - §--15409--§ + 130547 + Abel requests that you deliver seherut to Waha Desher. - 16152 - §--16152--§ + 130548 + Abel worries that the island's salt stores are depleted. - 16054 - §--16054--§ + 130549 + Abel worries that the island's salt stores will not last long. - 16055 - §--16055--§ + 130555 + Abel asks if you've delivered the wood to build the mecher-warehouse. - 16056 - §--16056--§ + 130557 + The chieftain painfully informs you that the people of Waha Desher are abandoning the island. - 16057 - §--16057--§ + 130558 + Waha Desher's chieftain asks if they can embark. - 16058 - §--16058--§ + 130559 + Ketema demands an explanation for this new wave of people arriving in Taborime. - 16059 - §--16059--§ + 130560 + Ketema announces that Waha Desher is to be abandoned and forgotten. - 16060 - §--16060--§ + 130561 + Ketema comforts you at your failure to revive Waha Desher's oasis. - 16061 - §--16061--§ + 130575 + Abel asks that you deliver the goods they require. - 16062 - §--16062--§ + 130576 + Abel urges you to hasten the deliveries of these crucial goods. - 16063 - §--16063--§ + 130577 + Abel invites you to unload the supplies. - 16064 - §--16064--§ + 130578 + Abel thanks you for taking care of the delivery. - 16065 - §--16065--§ + 130588 + The chieftain asks that you speak with some of the villagers. - 16067 - §--16067--§ + 130595 + Kyria wishes to show you her garden. - 16068 - §--16068--§ + 130611 + Kyria asks you to deliver seeds to Waha Desher. - 16069 - §--16069--§ + 130613 + Ketema hesitantly entrusts some of the seeds from his gardens to you. - 16070 - §--16070--§ + 130614 + Kyria asks if you brought all the seeds she needs. - 16071 - §--16071--§ + 130627 + The chieftain announces that the per-iteru is ready to be restored to bring water back to the waha. - 16072 - §--16072--§ + 130629 + The chieftain announces that the Mesyt festival will celebrate the oasis's restoration and the renewal of the waha. - 16073 - §--16073--§ + 130636 + Kyria asks that you seed the waha anew. - 16074 - §--16074--§ + 130637 + Kyria rejoices at seeing the oasis grow verdant again. - 16153 - §--16153--§ + 130652 + Eyasu asks that you deliver goats to Waha Desher. - 21710 - A writer requires your help to finish his book. + 130653 + The priestess is thrilled that you wish to take the goats from Kidusi. - 21711 - A Writer requires your help to find a book. + 130654 + Waha Desher's chieftain asks if you're ready to let the goats disembark. - 21714 - The writer reminds you of your task. + 130668 + Eyasu asks you to find cattle capable of standing the heat of Waha Desher. - 21715 - The writer asks if you would like to see his finished book? + 130669 + The chieftain invites you to let the oryx roam free in Waha Desher. - 21716 - The writer thanks you for your help. + 130670 + Waha Desher's chieftain asks that you take this animal away. - 21719 - The writer is glad you've accepted his request. + 130680 + Waha Desher's chieftain asks if you found an animal suited to the waha's heat. - 13009 - Find and collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 130691 + Eyasu asks you to bring a djat to Waha Desher. - 13058 - Find and collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 130692 + Waha Desher's chieftain asks you to set the grey crane free over Waha Desher. - 13010 - Photograph:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 130693 + Eyasu rejoices at seeing the animals thriving in the waha once more. - 13012 - Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + 130731 + Waha Desher's chieftain thanks you, and invites you to share your success with Ketema. - 13014 - Provide the resident with:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + 130735 + Ketema asks if you have any update regarding Waha Desher. - 13499 - Construct: a museum module. + 130737 + Ketema thanks you for caring for Waha Desher and making it prosper once more. - 13509 - Go to the artisan fair, and collect a gift from your residents. + 130760 + Waha Desher's chieftain wants to invite you to their Mesyt. - 15599 - Click on the building corresponding to the enigma. + 130761 + Waha Desher's chieftain informs you that the mesyt is about to start. - 15783 - Select:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], or [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 130772 + Waha Desher's chieftain has a gift for you. - 15784 - The resident asks if you're ready to deliver the goods. + 130773 + Waha Desher's chieftain wishes to entrust the relics he found in the water temple to you. - 15808 - Find and collect a potential husband. + 130774 + The people of Waha Desher are proud to call you one of their own. - 16105 - Use:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 130779 + Ketema wants you to go to Waha Desher and order his men to destroy the ancient building. - 16360 - Find the 6 groups of 7 miners. + 130780 + Waha Desher's chieftain asks if you have any news for him. - 16361 - Find farmers at the church, market and pub. + 130781 + Waha Desher's chieftain begs you not to destroy their ancient buildings. - 13008 - Collect the gift offered by your resident. + 130782 + Waha Desher's chieftain despairs at the extent of the sacrifices they'll have to make to ensure their survival. - 21409 - Photograph a museum exhibition containing an artifact from the Bronze Age or the Northern Sagas set + 130787 + Ketema wants you to deliver construction materials to Waha Desher. - 21700 - Take a picture of a mine + 130788 + Waha Desher's chieftain asks if you're ready to unload the materials. - 21707 - Create a new exhibit containing the Lungnibbel Ring + 130789 + Ketema orders you to wait for the pump and canals to be built. - 21702 - Take a picture of a steam vessel + 130794 + Ketema would like you to inaugurate the water pump you contributed in bringing to Waha Desher. - 21705 - Have an aquatic enclosure in your zoo + 130795 + Ketema is thrilled to see canals pumping water into the oasis once more. - 21706 - Create a new exhibit containing a New World Huaca artifact + 130796 + Ketema has decided that Waha Desher should turn to industry to support Enbesa. - 21708 - Display an artifact in your museum: Mosasaurus Fossil + 130801 + Ketema wants to develop the making of ceramics on Waha Desher. - 22071 - Give [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to the resident. + 130802 + Ketema asks if you're ready to pick up the indigo seeds. - 22639 - Build: 0/1 Newsstand + 130803 + Waha Desher's chieftain wonders whether planting indigo is the best path to take for the island. - 15426 - Me poor auntie, God rest her soul, left this for me, but whatever would I want it for? I'm sure a cultured one like yerself would appreciate her legacy proppa. + 130804 + Kyria begs you not to transform the oasis. - 15427 - 'Twas a day like any other, ploughing the fields, when m'boy dug this thing up! You like these, don't ye? Don't worry, we already scrubbed it clean! + 130811 + Ketema asks you to oversee the destruction of the ruins from Waha Desher's past. - 15428 - 'Taters for dinner, 'taters for lunch, 'taters for breakfast... I'm so sick of potatoes! Please rid us of the bloody things! + 130812 + Yara begs you not to destroy the history of Waha Desher. - 15429 - I caught this scamp gobbling all my fish up, but I couldn't bear to hurt it. Will you give him a home? + 130813 + Ketema asks whether you're ready to pick up the flax seeds. - 15430 - Huh, what a dimwit! He can't even string two words together! I need someone who's more on my level - a man of the law... A police officer! + 130814 + The chieftain asks if you're ready to deliver the flax seeds. - 15431 - He's just so serious! I'd die of boredom with a man like that by my side! Don't you know anyone who knows how to have fun? Maybe someone at the pub? + 130819 + Waha Desher's chieftain regrets placing their trust in you. - 15432 - Oh, the stench, the depravity - no! You really don't get it, do you? I need someone attractive, and intelligent. Fun, yet a true gentleman! A man of the world! Let's check the piers! + 130820 + Ketema thanks you for helping transform Waha Desher into a productive part of Enbesa. - 15433 - §--15433--§ + 131225 + The chieftain wants you to keep the items you found on his island. - 15434 - §--15434--§ + 131226 + The chieftain asks if you're ready to pick up the artefact. - 15435 - §--15435--§ + 131227 + The chieftain hails you as a hero to the people of Waha Desher. - 15436 - §--15436--§ + 131228 + Ketema is impressed by your achievement. - 15437 - My pigs! Gov'nor, you need to help me. See, they've escaped their pen. They're all we got, please get them back! + 131229 + Ketema asks you to enshrine the legendary Ark in a museum. - 15438 - Hubby's a terrific firefighter, but he has a terrible habit of disappearing after his shift. Last time they found 'im passed out by the pub - and now I'm worried sick he might have fallen somewhere... + 131473 + Ketema urges you to complete your investigation on Waha Desher. - 15439 - Gov'nor! Seen my child? Oh, that little rascal, always getting in trouble with that Spuds kid... If you find him, tell him he's going to be the death of me! + 131481 + The chieftain remains positive that you will help them survive. - 15440 - I swear, there's not a single man in this whole town who's fit for me! Look at me! My beauty is far beyond that of these peasants! You know everyone here, don't you? Find me an attractive husband - like a firefighter! + 131484 + The chieftain asks you to take care of the next delivery. - 15441 - Ma vache! Elle est perdue! Find ma petite Antoinette, I beg of you, she surely doesn't know her way back home...! + 131498 + The chieftain rejoices at seeing more waters flooding the waha, a sure sign of regrowth. - 15442 - Bloody hounds have the whole neighbourhood terrorised. Sooner or later a kid's going to end up bitten! Lock them away, ye must! + 131503 + The chieftain deplores that the wars of the past have left the well covered in rubble. - 15443 - Damned wild animals are eating all my hens! Poor things are so terrified they haven't laid an egg in weeks. Please, gov'nor, catch the rascals! + 131514 + Ketema agrees to let you keep the animal you found on his island. - 15444 - Me pig's been stolen! It's one of the Willington lads I tell ye! See this big 'W' in the mud? Only their fancy boots leave prints like that! + 131605 + The chieftain points out that the oryx is the animal best suited for the situation. - 15445 - Me livestock! Hubs made fun of me when I told him they were up to summat... They all ran away! Our living depends on them, find them, please! + 129949 + Since the waters of Waha Desher ran dry after several severe droughts, the island's survival has relied upon regular deliveries of supplies from Taborime. The situation is causing increasing strain on Taborime's resources, and as such, Ketema has asked you to oversee the latest delivery. - 15446 - Oh, how passionate and inspiring! Yes, I shall give this one a chance... For now. + 129968 + Waha Desher's chieftain has invited you visit the island in the company of young Abel, the overseer of the oasis's stores, as thanks for your delivery of the supplies essential to their survival. This is a rare opportunity to investigate the mysterious droughts which have led to the slow demise of the land. - 15447 - Oi, heard they've sheep with looong necks on t'other side of the world. I'd kill to see one of those! + 130375 + You've been sent by Ketema to investigate Waha Desher's drought problems. Abel told you that the oasis is highly saturated with salt, indicating that its water source has likely dried up. You'll have to find the oasis's source, and the reason for its drought. - 15448 - What a beautiful day for a wedding! Take one of them photographs of the happy couple at the church, will ye? + 130425 + While investigating the droughts on Waha Desher, a local authority figure by the name of Yara, one of the last descendants of the late rulers of the oasis, has led you to an unexpected find: a hidden shedyet — a water-well — covered by the rubble of an ancient battlefield. It's an important discovery, and one which must be shared with Ketema, as the water may just allow the oasis to thrive once more. - 15449 - Me Dorothy and I have been preparing for this the whole year: the Cow Beauty Pageant! Or agricultural fair as the others like to call it... Document this wonderful event, yes? + 130442 + Prompted by your discovery of the ancient well on Waha Desher, the Emperor has ordered a team of workers be sent to the island to clear the debris and restore the water source. - 15450 - Me child's a firefighters' fanatic! He wishes to join the local squad when he grows up. It'd mean the world to him if you could take a picture of the firestation to hang by his bedside. + 130456 + While the prospect of restoring the flow of water to Waha Desher raises the people's hopes for the future, the chieftain worries that the old riverbed may not be stable enough to contain the flow, and that floods may devastate the fragile ruins of the oasis. He humbly asks you to visit Taborime and Kidusi Anitoni, to retrieve trees and plants capable of holding the land together. - 15451 - Doctor's told me to stop carrying heavy buckets of water to and fro, but I've many mouths to feed! If only there was a fountain nearby... + 130472 + No sooner had you delivered the much-anticipated trees to Waha Desher than the inhabitants set to work calculating where to plant them. All that is left now is to actually plant the trees — a task which they are happy to grant you the honour of completing. - 15452 - There's been another accident with the tools we left laying around, someone's goint to get killed one day! Build a kiosk so we can store them safely, will you? + 130473 + With the trees planted all around the oasis, work has finally started on preparing for the delving of the canals and pools. One last thing remains: the workers await your signal to brush off the last of the debris covering the shedyet, before connecting it to the new pathways. - 15453 - My father's too old to be ploughing the fields, but he refuses to stay home! A little shade to keep his head cool would go a long way, if you can spare a tree or two around here. + 130493 + Water, life-sustaining and abundant, flows once again in Waha Desher! It's a rare opportunity to celebrate, and a chance to bring out the songs and dances of old in honour of this miracle! As with all true traditional celebrations, this one should take place around the Oracle, and the chieftain has tasked you with repairing it so that it can be at its best for the feast. - 15454 - Us farmers have devouted our whole lowly life to harvesting, but none's ever tasted the long yellow fruit they grow in the New World! Wish we could try them at least once in our lifetime... + 130500 + Ketema rejoices to hear that water has returned to Waha Desher. He now wishes to discuss his further plans for the island. - 15455 - I once had a taste of that canned food artisans enjoy so much, and I loved it! I wish I were able to afford some of it, if only for my wedding feast... + 131480 + A disastrous outcome! Your attempt at defending Waha Desher's legacy has led Ketema to prohibit any further deliveries to the island's inhabitants, leaving them to fend for themselves. The land remains largely barren, and they will need a new delivery soon, before you can attempt to find a way to make the people of the waha self-sufficient. You must now deliver the grim tidings to the chieftain. - 15456 - Neighbourhood had no time to prepare for the winter, and me ma's knee forecasts a specially wicked one this year. Have you some timber to spare for the fireplace...? + 130521 + There is much to be done that the chieftain would gladly discuss with you, but once concern is greatest of all: ensuring that the Emperor's decision to forsake Waha Desher will not cripple the island's population and their livelihoods. A dismal fate it would be to see these shores forsaken; its lands abandoned to the shifting slither of snakes and the dull hoof-beats of masterless beasts.<br/>If this grim prophecy is to be avoided, there is but one solution: you must provide Waha Desher with a new delivery as soon as possible! - 15457 - I went mushroom picking in the forest and met the most wonderful man, but we were so caught up in the moment that I forgot to ask his name! Do you think I might find him at the pub? Or maybe he's more of a club gentleman...? + 130538 + The Chieftain of Waha Desher turns to you, their last ally in this time of duress, in the hope you can help them construct the foundations of a salt trade on the island. Their reserves are thin, but there should be just enough to buy time for the land to grow fertile once more with the new-found water.<br/> - 15458 - I waited for hours, but he never came... I guess we were not meant to be... Still, thank you for caring, yer a true friend. + 130562 + Despite your best efforts, you have failed to ensure the continued survival of Waha Desher. Famine roams the land, and the inhabitants have sent for you with heavy heart, to ask you to take them to Taborime on a one-way trip. - 15459 - There he was, like you said! He was so happy to see me as well! We will remember your help, please take this with our thanks. + 130580 + Waha Desher is still in need of considerable supplies to ensure their survival, as the population thins and resources wane faster than they can be hoarded. Unless a solution can be found, it is but a matter of time before they must choose to leave for a one-way trip to Taborime - or perish among the dust of the oasis. - 15460 - You know, Guv, I haven't had a thing to complain about in weeks. Not feeling like meself, honestly. I would even like to give you a gift... What's happening to me? + 130589 + Your efforts to help Waha Desher trade salt for sustenance have, for the moment, been successful. Never one to rest on his laurels, however, the chieftain recommends you turn to Kyria and Eyasu, two of his people, for advice on how to restore the island to prosperity. - 15461 - We've so much, Guv, even me orphans are plump. Little Olly just this morning told me "Sir, can I not have some more?". Poor things gave me this for you. + 130599 + The chieftain thinks that Kyria is probably the most knowledgeable about farming in the whole of Waha Desher. She wants to show you how plants grow in the waha. The chieftain mentions that Kyria, an ageing elder, is renowned for her talent in nurturing and growing some of the rare plants that still grow on Waha Desher. He highly recommends you ask her for help in your attempt to restore prosperity to the island. - 15462 - Those dimwits, skipping our union meeting to drink the second I look away... My comrades need to hear my proposal! Lend me your authority to gather them up, Guv. + 130612 + Having learnt from Kyria how certain plants could, if wisely planted, help life thrive in the waha despite the desiccation, you have now been tasked with finding the seeds of such plants and bringing them to Waha Desher. - 15463 - Me pals, they're so short, you see, they always lose their way to the mines. Good thing is we always make sure to move in a line. Help me find me pals before they miss their shift, yes? + 130630 + Refusing to destroy a history that stretches back millennia in the pursuit of an ambition, however noble, you have taken a stand to restore the oasis without razing the outlying buildings. The chieftain suggests you look to the renovation of these crumbling piles, to better restore the beauty that once was Waha Desher. - 15464 - Me young boy's passionate about the worker's struggle! Maybe even too much. See, he's been handing leaflets to his school mates, refusing to be "oppressed by his bedtime". + 130635 + At last, the time has come to execute Kyria's plan for the oasis, and start planting trees and crops to stabilise the land. - 15465 - It's always the same with Old Harold! We arranged our protest on the nineteenth, but out he goes on the ninth all on his own. His bad hearing is going to cost us our reputation! Please shut him up. + 130655 + However, Waha Desher's silence and lack of life remains a grim sight to many of its older residents, who remember a time of multitudinous life around the water and in the trees. Eyasu suggests restoring some of the local fauna progressively, perhaps starting with a herd of goats from Kidusi Anitoni - the beasts have thrived unchecked there for centuries. - 15466 - Could you point me the way to Ah Sing's house? He's got... good ways of making one forget about the hardships of work. It should be easy to spot by the- er... vapour. + 130663 + No oasis can truly thrive without herds of animals to care for, but the conditions on Waha Desher will require none but the toughest creatures. Eyasu recommends finding an animal capable of resisting the tremendous heats which regularly sweep over the oasis, and bringing it back to Waha Desher. - 15467 - Miss Alethea's concoctions can clear soot clogged lungs in a whim! She lives high up in the mountains tho, and this cough has me too feeble to climb meself... + 130689 + There is one last task to be taken care of before the oasis can be considered truly thriving. The return of the djat, the sacred bird and symbol of Waha Desher, would be a major step on the route to renewal - and it would go some way to culling the unpleasantly large population of mosquitoes on the island too. Eyasu asks you to track down this mysterious bird, often mentioned in legend, and bring a specimen back to the island. - 15469 - We dig dig dig dig dig dig dig in our mine the whole day through! + 130738 + Against overwhelming odds, you've managed to restore Waha Desher to its original beauty and fertility — an incredible feat worthy of the highest praise! The chieftain encourages you to report the good news to the Emperor. - 15470 - To dig dig dig dig dig dig dig is what we really like to do! + 130759 + With the waters of the waha flowing once more and life returning to a newly prosperous oasis, the time has come at last for the famed fertility festival know as the Mesyt! As the chief engineer of this miracle of life, you have been invited to be the guest of honour for the celebrations by the people of Waha Desher. - 15471 - It ain't no trick to get rich quick if you dig dig dig with a shovel or a pick. + 130771 + The Mesyt proved to be a unique, memorable experience. Now the time has come to take your leave, and return to loftier pursuits. But before you depart, the chieftain wishes to thank you by entrusting you with an ancient artefact, which has remained hidden within the Oracle for countless centuries. - 15472 - In a mine! Where a million diamonds shine! We dig dig dig dig dig dig dig from early morn till night. + 130785 + Though it may pain you to admit it, you cannot help but see the wisdom in the Emperor's words: no matter how charming their way of life or how quaint their mannerisms, the people of Waha Desher must take on their fair share of the burden that is raising a united empire. The land is too fertile now, not to mention too vast, to let it lie fallow. There will be fields aplenty here, and a new culture. The people will adapt and change, for the good of all. It's not a pleasant message you must deliver, but one which you feel confident will ultimately be for the glory of Enbesa. - 15473 - We dig up diamonds by the score! A thousand rubies, sometimes more! + 130793 + The pump and steep canals on Waha Desher are finally operational! It now falls to you, as mastermind of the operation, to have the honour of setting the machinery to work, and ushering in the new age of Waha Desher. - 15474 - But we don't know what we dig 'em for. We dig dig dig a-dig dig, heigh-ho! It's home from work we go. + 130800 + The sheer breadth of Waha Desher's newly fertile farmlands is astounding to all, not least the Emperor himself. Such abundance has led him to believe the island would be a perfect place to establish a flourishing ceramics industry. - 15475 - How am I supposed to brag about punch club if I can't talk about punch club? Oh, I know! The rules didn't say anything about takings pictures! Meet us at the marketplace. + 130810 + The regular crack and crease of Waha Desher's latest flourishing industry has only just become a regular feature of the island's soundscape, yet the Emperor has already revealed further plans for the oasis: the installation of an industrious textile structure that would could provide for most of Taborime's needs for clothing. - 15476 - Me mates and I have shared so many moments working at the brick factory... Jimmy's birthday is coming up and there would be no gift more perfect than a framed picture of the place that brought us together. + 131230 + You'd not believed it at first, but the evidence is now incontrovertible. Etchings and secret glyphs upon the Ancient Tabot, the Vase of Sile'Amidos and the Spear of Selamawi had hinted at the existence of a long-forgotten, hidden cavern: the legendary tomb of the fabled Queen of Shaba — and now you've found it. Among the gold and riches of her tomb lay Enbesa's greatest treasure: the lost Ark of the Covenant, lying in wait, silent and utterly exempt of dust amidst the heavily cobwebbed chamber!<br/>After much deliberation, the chieftain of Waha Desher has decided to entrust this wondrous, perhaps even divine, artefact into your care: though you may come from a distant land, you have proven your heart and soul are those of a lion, and perhaps in your care it will birth less strife than it doubtless would in hands less wise. - 15477 - Can you believe it!? Those pigs won't let us in on their precious club. We'll let them know what they can kiss, those... bourgeois. You might want to have your camera ready! + 131482 + A disastrous outcome! Your attempt at defending Waha Desher's legacy has led Ketema to prohibit any further deliveries to the island's inhabitants, leaving them to fend for themselves. The land remains largely barren, and they will need a new delivery soon, before you can attempt to find a way to make the people of the waha self-sufficient. As you strive to help the island survive, however, the Emperor calls you back to his side: it seems he has further plans for Waha Desher. Suspiciously grim news. - 15479 - All this smoke and soot takes a real tool on our bodies. My oldest, she's gotten sick as I've never seen her before. Don't we have a place we can take her to? + 131513 + Eager to thin some of the abundant fauna gallivanting across his land, Ketema has genially agreed to let you keep the animals you caught. He has ordered cages of hardwood be built for them, and left them at his harbour for your convenience. - 15480 - Our work clothes get stuck in the machines day in and day out. We spend our nights stitching every rip back together! Sure would be nice to have some of those fancy sewing machines... + 129977 + It is an honour to be your guide. Follow me and I shall take you through the ksar, the centre of Waha Desher. - 15481 - These nuveau riche parading their luxuries around while most of us lowly workers have never tasted a single droplet of cocoa! Even things out, boss! + 129978 + In the first level of the ksar there used to be awut in pens, but most of the animals have fallen to the heat and droughts, and the pens have long been left forsaken. - 15482 - I just became a precious little girl's papa, Guv! We need something fancier to toast just this once, for my baby. You could get us some champagne, right? + 129979 + There was a thriving marketplace here once, where Eyasu watched over countless herds, but now all that is left is the din of idle sailors and dockhands, slumming through the ksar's lower levels. - 15483 - The community could use some bonding. Help me organise a good old fashioned barbecue, yes? Just get the sausages and bread and I'll take care of the rest! + 129980 + Above the lower ksar is where the village used to stand. Much of it is derelict and forlorn today, but what few children remain on Waha Desher are fond of playing in the shaded sands and dirt. - 15484 - So... My mates wanted to see who's stronger and turns out I won, but... I may or may not need bricks to... rebuild something. Please? + 129981 + Long ago, we built those walls and set powerful gates within them, to protect the ksar from the many dangerous beasts that the elders call rekye — but even they ultimately fled the island when death and dust made it their home. - 15485 - Er, is this what champagne tastes like? I'll be sticking to beer then, thank you very much. + 129982 + The House of Bloodlines! For millennia, the house of Haty-a of Waha Desher ruled from there. The last of that line still live there, led by their venerable matriarch, Yara. - 15486 - It would be wonderful if everyone in my circle were clothed in soft, natural fibres! Such timeless and modest garb would surely be very little trouble to import! + 129983 + Their authority is long-faded, and all now turn to our chieftain for leadership in most matters, but old Yara is a respected figure in our community, as her memory is so extensive — even more than an abu's. - 15487 - Coffee! It must be how engineers maintain their focus! If I too were worthy of these enchanted beans, I'm sure, given time, I might filter the pre-eminent brew of our age! + 129984 + Abu means elephant. It is a pity our language, Demihar, is lost among the younger generations, for many of the elders, especially Yara, speak precious little Enbesan. - 15488 - Comic opera requires authenticity as much as any theatre, and the audience will jeer if the pirates don't swig rum for the duration... + 130341 + We come now to the summit of our island. This cliff is often rugged and beaten with harsh winds, but there is contemplation and learning to be had in gazing out to sea from the precipice. - 15489 - Steam shall never supersede sail in the imagination! I envision canopies of sail above shell-lined walkways, seascapes, and mariner's paraphernalia... + 129711 + I remember tales of the kebeh, the well, bringing water to the waha. A water-womb, life-giving. Come, I will tell you. - 15490 - Woe! I long for a bucolic life! Perhaps some rural farming family might take me in, and share the very precious simplicity of their lives with me? + 130391 + My wahiyit — apologies, my grandmother — used to tell me of her childhood when she was looking after me; how she used to forage and fish for strange little salahmandir in the waha, wading in the waters gleefully. - 15491 - Erwan Grogg is here! Touring incidental music he composed for a modernist masterwork! If I do not faint, please, I beseech you, will you introduce us? He is sure to be in front of the theatre! + 130392 + I recall with some curiosity that when speaking of water — a subject of scarcity, and therefore fascination, even when I was a child — she spoke not of the waha itself, but of the iteru. - 15492 - When she's not at church giving the von Tripp children music lessons, my daughter Maria likes to go singing and picking edelweiss in the hills. I do so hate to interrupt her lessons with the children, but I need her here in the workshop! + 130393 + She said she used to put the salahmandir back into the kebeh of the iteru, delighting to see them jump! - 15493 - In the pastry section — a genius. In a new city — a fruitcake! Can you help me find my cousin? He's a huge, bold fellow who never parts from his beer — unmissable! + 130394 + I always wondered how a kebeh would have enough force to make animals leap, unless the waters flowed powerfully down into the iteru. - 15494 - At the visitor harbour! Surely you have heard of Mr. Joseph Jefferson, tragedian nonpareil?! His brilliance merits the grandest of welcomes! + 130395 + If there was indeed an iteru on Waha Desher once, long ago, it must not have been far from the deep-rooted issehds. But now the wasi have taken over, it is hard to find traces of anything. - 15495 - When I could not see his red smock, I glanced up, and understood my apprentice had gone. He says he prefers to be his own boss, and to make his money at the theater. There are more wealthy people there than there are at my little shop, for sure... (sigh) Perhaps I'm no natural authority figure. + 130415 + There was fighting here long ago. Kashtan forces fled, bloodied by Ketema's host. Now only ruins remain, memory-haunted. - 15497 - Please! The first days may well test my resolve, but my heart is wild! It shall carry me through! + 130416 + If you could clear the wasi, perhaps we would find traces of the iteru and kebeh below! - 15498 - But I shan't be any burden, I shall be lighter than the country air! And for the dust, I can always wear gloves? + 130600 + The issehd is a sacred plant, but also one with many uses. Its roots run deep and keep the ground moist and fertile while its branches sway with a gentle breeze and bring shade. Tradition says the most bountiful lands are found where the issehd grows - which is why I chose to plant my garden at the foot of one of our last issehds. - 15499 - Oh thank you, thank you. Saved indeed, saved!... You don't imagine the labour will be too arduous, do you? + 130602 + The sun on Waha Desher is cruel and scorching. Were it not for the thick shade of the orange trees around it, my garden would surely burn — and who doesn't love fresh oranges after a hard day's labour? - 15500 - O' for a taste of distant shores and foreign lips, and the elegant shadows of slender leaves... Still, I cannot leave my earthly prison... To see that paradise, if only in a still picture, would take my breath away... + 130603 + My crop is mainly teff — a sturdy, resilient plant — but even that can only grow in the proper conditions. So it is with the waha: if you wish to restore it, you will need to placate the land with issehd and orange trees. - 15501 - My precious Annabel is about to commence her lifelong voyage of learning! She will shine a light so bright on the world— I must have a picture of her with her fellow pupils! + 130351 + Select one of the highlighted landmarks to ask Abel about it. - 15502 - Please, a photograph of us at the zoo! We may never again have the chance before our little Timothy succumbs to his illness. + 130376 + Abel suggests that you ask the inhabitants about the source. - 15503 - The grand opening! Finally, grandfather's canning plan comes true! A picture will inspire my own grandchildren to preserve...ha!...the business forever... + 130377 + The inhabitants of Waha Desher suggest that you ask Yara for more information. - 15504 - Dubois would take my lovely Rebecca away, but I shall not let him! A photograph of the duel shall prove the lengths to which I am willing to go for her! + 130396 + Yara mentioned "the kebeh of the iteru may be below the wasi". This is old Demihar language. - 15505 - I have seen all there is to see! And if the museum ceases to stimulate, I am left with naught but my inner monologue, and little in life terrifies more than that! + 130397 + The wasi in need of removal must be near the top of the cliff. - 15506 - This is one of my great favourites! I have long sought a like-minded soul with whom I might share it! + 130398 + Find Abel in the harbour, so he can help you translate Demihar when needed. - 15507 - Ah, the turbulence of the past is never quite so dreadful as that of the present! Indeed, I find these ancient artefacts of war quite romantic - and I hope you will too! + 130405 + Abel explains that the source of the river must lie below something old, near the trees atop the cliffs of Waha Desher — possibly some rubble? - 15508 - It's finally finished! My life's work in art. Dare I dream that by accepting this gift, you intend to make it a centrepiece for the world to admire? + 130418 + Yara recalls seeing a source beneath the ruins. Investigate the two remaining ruins to ascertain her claims. - 15509 - It's my favourite time of the year again - the best craftsmen in town are gathering for the annual artisan fair! Aren't you excited to greet them and contemplate their masterful work? + 130664 + Teka the Blind was a prolific scholar, including on the subject of zoology. One such tome can be found on the terrace of a priest's house. - 16374 - Oh, the hardships of the lowly life! I... I don't think I am quite fit for this... Please, take this for the loss of time. + 130665 + Ketema has animals by the thousand on his island. If you can find them, he'll let you keep them. - 16135 - These two men claim they are the best poets in the city! Please settle their argument, choose the one you prefer. + 130672 + You found Teka's Compound of Native Enbesan Fauna. Among the many animals described, the oryxe seems best adapted to the conditions on Waha Desher. - 16133 - Roses are red.<br/><br/>Violets are blue.<br/><br/>Onions stink.<br/><br/>And so do you. + 130690 + To find out what a djat is, look to the embroidered patterns on the garments worn by Waha Desher's inhabitants. - 16134 - My head is full of random stuff,<br/><br/>Like rusty bread and bits of fluff.<br/><br/>And talking pies with googly eyes,<br/><br/>And stupid stuff that doesn't rhyme. + 131509 + Animals can be found on expeditions, or by lending your aid to the inhabitants of Enbesa. - 15657 - I really hope this final prototype will function correctly outside of a laboratory... Perhaps you'd be willing to put it through its paces? + 130502 + Tell me then: why should I squander any more of the resources I need to expand my empire, just so these islanders can feast and waste their days away? It is time for such irresponsibility to change. If Enbesa is to thrive and become great, all must play their part, even Waha Desher. I will not have them merely survive. They must grow prosperous and contribute to the nation's efforts — or be left behind. - 15658 - These seeds are the product of years of painstaking plant grafting in our botanical nurseries. This crop should now grow on your island as if in its natural climes! + 130504 + Keep listening - 15659 - It is far too common to see the poor suffer ill health, whether from smoking chimneys, or the miasma of the mines! One of my esteemed peers has dedicated their life to curing people of their illnesses. If you have a position available, I'm sure they would work wonders! + 130505 + There is land aplenty here, enough to feed the entire Empire! These old stones must be torn down, and water returned to the drylands. No longer will theirs be a language arcane to all — the time for industrious rejuvenation has come for the oasis. - 15662 - Charles Darwin, one of the greatest minds of the century is in town! He has been conducting studies about evolution but some of his experience subjects have escaped and are running in the city. If you help him I am sure he would agree to work for you. Start with the fishes close to the harbour! + 130506 + This would destroy Waha Desher's unique identity! - 16154 - Great! That's the first animal of his experiment! Could you find his crocodiles now? + 130507 + That is the point. You think their manners quaint and amusing, but they are foreign and antiquated. There is no place for an alien culture in a united Enbesan Empire. In restoring the oasis and farmland, we will lift them out of poverty and make true Enbesans out of them. - 16155 - Wonderful! Just need the baboon and we are all set! + 130508 + My men will be ready to start as soon as they are needed. In the meantime, I ask you to tear down those forsaken piles of stone. We will need as much ground as we can to carve the deep canals and prepare the farmland. - 16156 - I just spoke to mister Darwin, he is thrilled to work with a patron so understanding as you. He agrees to move in the city! + 130509 + I will not be a part of this act of vandalism! - 15660 - All these children, sent to the factories as soon as they learn to walk! Such a pity! A child should have a chance to learn to read and acquire skills! Please, convince some workers parents that this is the best for their child, I am willing to teach them for free. + 130510 + As the Emperor commands. - 16157 - Mmh, I can send her my child but there is no way that I am feeding this useless mouth, she will have to take care of it as well! + 130511 + Then let them be your burden! I will not bleed the Enbesan stockpiles any further for these ingrates and layabouts! If you so wish to keep this piece of mummified history alive, then let it be on your shoulders to not let them suffocate amidst the dust and rags of their dead land! - 16158 - What a wonderful opportunity! I wished I had the same when I was a child. + 130512 + Take your leave - 16159 - Leaning is the best way for my daughter to understand the pressure classes put on us and fight them effectively! + 130513 + It is no pleasant duty, but such are also the burdens of an Emperor. We must look to the greater good. History will remember the well-builders and unity-weavers, not the dust-and-ruins hoarders. And so we must settle our consciences with the guilt, that all may thank us for the prosperity this sacrifice will bring. - 16160 - I do need the money my daughter brings by going to the factory but if this allow her to do better than me in life ... + 130514 + Head out - 16161 - Teaching to children? What a weird idea, mine learnt everything she had to know by living the real life! + 131485 + Ketema refusing to support us is a terrible thing to hear, but I must thank you, on behalf of all the inhabitants of Waha Desher, for defending our island's legacy. - 16162 - What is she? Some kind of Jean Valjean? Fair enough, let her take care of my son but she better not complain when he will do his usual shenanigans. + 131486 + Continue - 15661 - I have been exchanging for months with a man who calls himself El Professor. He is so intelligent, he seems to always know what I am going to say before I even say it! And now he is coming in the city! I promised I would make him visit the bank. Could you pick him up? + 131487 + Our supplies are already running dangerously low — we are in desperate need of a new delivery. Though the waters are returning to the waha, it will take weeks, perhaps even months, before anything grows again. Time we do not have if we intend to survive alone. - 16163 - Thank you! He loved the bank, he said he will visit it with friends of his soon! + 131488 + I will deliver the goods you need. - 15664 - People who keep exotic pets, and fail to care for them, seldom realise the damage they do to native animal populations! We must catch the invaders before they have chance to take hold! + 131489 + Your generosity does you credit, but I am afraid we will need more than one delivery — we'll need a regular supply until the island can provide for itself. We may not be many, but the hard labour that is to come will make for hungry work, and there is little room on the island to store goods in any quantity. - 15665 - Could you take a photograph of us in front of the University, please? My daughter has studied eleven hours a day, for five solid years to reach this moment! + 131490 + There is salt here aplenty. Perhaps it could be traded for supplies? - 15666 - Because I'm a woman, many question if the breakthrough really is mine. As such, it gives me the greatest pleasure to be photographed beside the steam shipyard where my new engine will be used. + 131491 + How astute! With your delivery complete, we could certainly get to work organising a trade — although we would need your help even there, as we have no ships of our own, and our warehouses are small. But it would grant us time to clear the rubble from the per-iteru, raising the water high enough to reseed the fields! - 15667 - The workers assume I'm too fancy to get my hands dirty, but I value field work greatly! A photograph of me visiting the steelworks shall prove it! + 131492 + Agree to the plan - 15668 - I wonder what would happen if we tried to photograph a train in motion? The exposure will likely make it a blur, or a smudge at best, but why don't we conduct a little test! + 131493 + I will take care of deliveries. We must ensure the waha grows anew. - 15671 - I am hosting an academic symposium for my co-authors, and I need to feed them all. Experts say fish is good for the brain — please, deliver some to my home? + 131494 + Once again, you save our lives! Once you've brought the first supplies, we'll set to clearing the rubble from the per-iteru. This should raise the waters high enough to start seeding the fields anew. - 16164 - It seems we have no time to cook the fish, at least in part because we can't reach consensus on the best method. Perhaps you could bring us some of the tinned stuff instead? + 120352 + <b>Convince all three islands to join Ketema</b> - 15669 - My sand-themed paper cannot present a single unifying theory without the support of experimental evidence! I will need materials! + 120353 + Keep Waha Desher in Enbesa - 15670 - With so much still to be discovered, we cannot afford to rest! If recent health research is to be believed, my colleagues and I have little to fear from our coffee indulgences! + 120354 + Solve the religious quarrel with Kidusi Anitoni - 15672 - We are presently trying to teach chimps and bonobos to perform human tasks, and would like a fleet of bicycles on which we can wheel them to the park. Would you be able to help? + 120355 + Convince Angereb to join Ketema's empire - 15673 - Most people still fear the light bulb! They think they'll be electrocuted if they touch one! Well, let's bring them out of the dark ages. Help me organise an eastern festival of light, with an undercurrent of education! + 124721 + Sail to Ketema's island - 15674 - People of the New World worship me. Hmm... + 131216 + <b>Select their lighthouses to get additional information on the three islands</b> - 15786 - Everywhere I go, people seem to look through me. Hmm... + 120376 + Emperor Ketema has some matters of greater importance to discuss. - 16113 - An imperfect sphere, white with light; I grow in the darkness, the lady's delight. Hmm, what is it? + 120377 + Ketema asks for your help in bringing the dissenting factions of Enbesa under his rule. - 16114 - Break a piece of me off, and I can provide shade. What am I? + 120385 + Emperor Ketema would like to tell you more about each island's particularities. - 16115 - When they are green, and when they are brown, their bendy mien will cause me to frown. But split in between, for a very short while, they're joyfully yellow and cause me to smile!<br/><br/>What am I? + 127706 + Ketema tells you of the history of Waha Desher. - 16116 - I'm fastest on a full belly, and it sounds like I'm going cheap. What am I? + 127707 + Ketema explains that Waha Desher needs to be entirely rejuvenated. - 16117 - I stop, it keeps running.<br/>What is it? + 127711 + Ketema tells you of the history of Kidusi Anitoni. - 15675 - As the holding company, about time you received some additional benefits, eh? Take some surplus product! + 127712 + Ketema asks you to convince the priests of Kidusi Anitoni to renounce their faith for the Enbesan faith. - 15676 - An associate has bailed on me at the crucial moment. Perhaps you want these gramophones, at a fraction of the usual price? + 127715 + Ketema tells you of the history of Angereb. - 15677 - I brought this back from the last trip, but it really does not befit our mantelshelf as I thought it would. Please, you keep it! + 127716 + Ketema explains that Angereb must be made to acknowledge the legitimacy of his rule. - 15678 - Productivity— keyword of our time! Use this machine! It will never ask a wage, be indolent, or show up late! + 127717 + Ketema suggests that you focus on developing Enbesa for now. - 15679 - The exhibition opening has been a ripping success! Cause for celebration— one I should be honoured to sponsor! + 127719 + Ketema announces that Taborime has expanded and can now offer new goods. - 15683 - I'm always looking to gain an advantage over the competition! Convince them to back-off, and I predict the markets will pick-up. + 127726 + Ketema announces that construction has begun on the palace and La Corona's church. - 16166 - Wood flammable? Hmmn, yes I suppose that is a safety risk, maybe I will invest elsewhere... + 127727 + Ketema announces that progress has been made on construction of the palace and La Corona's church. - 16167 - You're right, I am stressed. And a holiday might keep the whole family quiet for a while... + 127728 + Ketema announces his farmlands and palace have been improved and overhauled. - 16168 - Involved in shady dealings you say? Then I owe you my thanks, and shall withdraw from the deal immediately! + 127729 + Ketema announces his farmlands and palace have been improved and overhauled. - 15684 - I wish to form an investment consortium— and what with so many affluent visitors in the city...any chance you might 'hook us up'? + 127730 + Ketema announces his harbour and palace have been improved and overhauled. - 16169 - Oh no, I'm terribly sorry, we blew all of our family fortune on this holiday... + 127731 + Ketema announces his harbour and palace have been improved and overhauled. - 16170 - With a fellow notorious for his disreputable business practices? Never! + 120387 + Enbesa is vast, and its people varied: there are still some who resist the promise of Ketema's dream of unity. The Emperor believes a fresh perspective, untainted by the prejudice of long decades of strife, might help resolve these differences. - 16171 - That sounds a lucrative proposition indeed! I shall accept forthwith! + 120379 + Ketema summons you to his council to discuss recent concerns relating to the stability of his young Empire. - 15685 - Never mind if Christmas is coming, he shall not have a day off! Where is the fool anyway? Made destitute by his thriftless present-giving perhaps?! + 120380 + I see a mighty future for our alliance, and new hope for a united future for Enbesa! Yet there are some who resist my dream of a Great Empire of Enbesa: there is unrest in Waha Desher; the priests of Kidusi Anitoni refuse to abandon the tenets of their desiccated faith; and the warring princes of Angereb would seize the smallest opportunity to declare war upon our frail borders. But together, you and I could make them all yield, and achieve the great vision of the Empire of Enbesa! - 16172 - Mr Scrounge may seem miserly, but I am certain a candle of charity burns yet in his heart. I shall wish him greetings of the season as I would any other! + 120386 + Time is your best ally in this pursuit: Ketema will tell you when the conditions are most auspicious for first contact — know when to seize that opportunity. - 16173 - Bah! Humbug! What reason has he for being so merry?! I am by far the richer, and yet I find that season abhorrent! + 120388 + Each island will react to your choices independently, and not all will be upfront about their intentions. Be cautious not to be tricked into supporting their independence from Enbesa. Choose wisely. - 15686 - If we are to drag this place out of the mire, we need talent. Talent I say! If only we could prise some quality away from Sir Archibald's offices of state... + 128014 + Find a way to access the library on Kidusi Anitoni - 16174 - Dashed sorry old chap, but I'm a royalist through and through! + 128632 + Read books describing the Golden Age and the founding of Enbesa - 16175 - For some upstart business nonsense? Are you mad? I work for the Queen! + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni - 16176 - Yes! I will join you. After all, I have always been royally undervalued here... + 131527 + Select the library to examine books about history - 15680 - The dratted news boys are delivering yesterday's paper to our subscribers! Quick! Collar them before the Financial Express becomes a laughing stock! + 131534 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to discuss unity - 15681 - He was cavorting through the streets in his underwear! Goodness knows how he arrived at such a state of undress, but he must be stopped! + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. - 15682 - Poor, gentle Nelson... He can't have gone far! My little kitty loves the member's club - maybe he's there, hoping to catch a few morsels of food? + 128006 + Ketema suggests that you speak to the scholar, currently residing in Kidusi Anitoni. - 15689 - Every impecunious old family seems to be courting my riches with offers of marriage. A few snaps will ensure I'll get more than just a title—if you know what I mean... + 128008 + The scholar asks if you're the researcher he's been told about. - 16177 - A solid, industrious frame, but too ancient! No, this old family factory is a lost cause! + 128010 + The scholar extols his impressive pedigree. - 16178 - Ugh! What tired and tumbledown features! I see no prospects here. + 128011 + The scholar pontificates about his prestigious scholastic pedigree. - 16179 - Oh yes, wowzer! I think we've hit the jackpot. That factory looks ideally situated. + 128013 + The scholar recommends requesting access to the library on Kidusi Anitoni. - 15687 - Mister Jenkins is the one, I'm sure of it! I pursued him by foot as far as the public mooring... What business could he have there but to be trading my secrets with mafiosi!? + 128629 + The scholar suggests investigating the founding age of Enbesa. - 15688 - All they do is complain about being poor! What of hard work? If I did it from nothing, so can they, a photograph of me can prove it! + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. - 15690 - I am smiling for the first time in decades! You must take a photograph! The spirits have shown me the way— oh what a fool I was! I shall give my employee and his family a Christmas to remember! + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. - 15691 - A statue of me will galvanize the layabouts of this city into action! Productivity will soar, and so will profits! + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. - 15692 - What do you take me for? Think I want to mix with the plebeians in a grotty tavern? No! I want membership of an elite club, and to garner social influence! + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. - 15694 - This week has me bored stiff, and I don't have time to work out how to relax. Entertain me! Spoil me with the novel, the exotic, the exquisite! + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. - 16180 - Are you quite mad, sirrah? Who doesn't already have a gramophone?! + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. - 16181 - I'm the one who needs to blow off steam! I don't need an engine to do it for me! + 128005 + Ketema wishes to entrust you with a task of considerable importance: bringing Kidusi Anitoni into Enbesa. - 16182 - Well no surprise in the end, but ever a winner. You know me well! Gold is the one thing I shall never tire of. + 128009 + Ketema wishes you to bring Kidusi Anitoni into the fold of Enbesa. He advises you to seek the advice of a scholar residing on Kidusi. - 15697 - These charity gala are crucial to do business but annoyingly I need to give to charity to attend. Deliver supplies to "Indigent order" on my behalf, you would be sweet. + 128015 + The scholar enthusiastically suggests starting your quest with a search for sources that provide testimony on the various ages of Enbesa. This may, however, prove to be somewhat complex, as the priests are reluctant to let outsiders enter the library. - 16183 - Fine, they were happy with the delivery. You don't mind me saying I paid for these right? + 128631 + With access to the library of Kidusi Anitoni secured, the scholar suggests seeking out all available research material concerning the founding of Enbesa, sometimes referred to as the Golden Age. There should be books and tomes enough in the library, if only you can find them. - 15693 - Everyone who's anyone will be at this party, Better make sure the horses get their apples— and this is a whole herd of prime mustang we're talking about! + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. - 15695 - I'm trying to corner the executive lunch rush with these corn flaps from across the water, but I'm going to need a bally sample batch... + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. - 15696 - My darling granddaughter is the only one capable of bringing tears to my eyes. I only hope showering her with gifts will make up for any difficulty I have expressing these feelings. + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. - 16123 - Eh, you know what this is? I went for a walk in the mountains and found my paca nibbling on it. Go on, take it, it's not like I need it. + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. - 15521 - Young lads will go through their lives without ever knowing a good day of honest labour. Bring me them kids so I can teach them what real work looks like! + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. - 15513 - Ha, with those scrawny shoulders he couldn't even lift a sickle! + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. - 16096 - Oh... o-ok, I guess... + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. - 16097 - Pfft, who cares! + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. - 16098 - Nan. + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. - 16099 - Sure ... + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. - 15525 - I... I asked my grandson to help me write something for an... old acquaintance from El Puerto. Just... you just hand it over, yes? + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. - 16184 - Did she say something? ...No, I don't want to know. I just hope she understands... + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. - 15522 - The alpacas are loose, master! No no no, how could this happen!? Help this old man gather his flock back, por favor! + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. - 15523 - This weather, boss... I swear I never saw animals behave like this. Los cocodrilos, for example, are getting dangerously close to town. Something must be done before a kid gets hurt... + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. - 15524 - Pearl-diving has always been a dangerous job, trust me, I've been doing it since I was a muchacho. But we never had as many problems with the sharks as we do now. Think you can chase them away? + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. - 15520 - My nieto, Miguel, said he was going to visit his abuelita for El Día de los Muertos. But boss, my Antonia passed away years ago! And Miguel still hasn't returned... + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. - 15526 - Ever since my nieta María fed and sheltered that crook Bill, she keeps mumbling something about a grotto in the pirate island. Hell if I know what you will find there... + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. - 21483 - Lama lamaaamasticot lamamasticot! Lama lama masticot lamasticoooot! + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. - 15527 - Well, here we are. Didn't your editor want a picture of us "busy bees of the New World"? To think people waste their time with this petty distractions... + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. - 15528 - My bones get heavier and heavier with each passing day... I would like to have my picture taken. You know, for the family altar, but... We are very poor, boss. You have a picture machine, sí...? + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. - 15529 - When I was a young boy my father took me sailing with him every day. The sea mist, the sails in the wind... I miss it all as much as I miss him.If I had but a picture to bring back all these memories with my pa... + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. - 15530 - No wonder our youths have completely forsaken our values when we don't have a church to spread the gospel truth! + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. - 15531 - My cousin Pablo lost his home to the flames. They have nowhere to stay... If you could only build a new house for them, our entire familia would be forever grateful, boss. + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. - 15532 - Nothing brings us jornaleros as much joy as stroking a sweet guitar. I used to be a luthier back in the day, if you bring me wood, I can make one for everyone. + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> - 15533 - My grandkids keep pestering me to play with them. And I'm not the only one, kids here seem to be utterly bored. With some alpaca wool I could make plush toys for them. + 121017 + Stolen goods, no doubt, on most of these stalls. - 15534 - I remember my mamá cooking for the whole neighbourhood, spreading the joy with her homemade fried plantains. I would like to honour her memory by doing the same, if you can spare some plantains and oil. + 121025 + A front for shady business, surely. - 16075 - There are rumours of a child striving to survive in the wilderness! People say a bear and a panther look after him, but those are no conditions to live in! Could you find him for me? I will take good care of the poor thing. + 121026 + Crates full of what, exactly? Stolen goods, weaponry? - 16076 - A gang of horribly corrupter police officers are extorting the good people of this town and beating people up when they refuse to comply. They have threatened me too, but not speaking up against injustice is against my nature! + 121027 + Unpleasant like staring down the barrel of a gun, only it is a cannon. - 16077 - The jornaleros at the corn field, they are so hard-working... Too much for their own good! They need to take their legally required break! They won't listen to us, but I know they'll listen to you. + 121028 + Many warships are under construction here. - 16078 - Help! My friends has been abducted by La Fortune's brutes! She must be somewhere on his island! Please, I beg of you, bring her back! + 121029 + The centre of command for Angereb's fleet. - 16079 - The war has left many orphans behind... I am committed to doing as much good as I can in the world. If you see a child on the streets, will you send them to me? I will look after them. + 121031 + People seem to revere this house. A local hero's memorial, perhaps? - 16080 - Gratitude is so often taken for granted... We have decided to give good where good is due. I know it's a small thing, but we wanted to celebrate everything you've done for us with a present. + 121032 + No rat of Ketema's will share in the treasures of our history! - 16081 - Our family gathers every week to have a lunch together, but and there's always so much food left over! I hate to see it all go to waste. Please, take it and share it with the ones in need. + 121033 + Any closer and you'll hear our canons roar! - 16082 - The bridge you have set between our continents is unprecedented! I have learned so much from your Old World, I would love to contribute to spread the knowledge about our culture there as well! Could you take this and set it on display? + 121034 + Shaded tents for shady dealing, surely. - 16083 - Nana Angustias passed away and left me her wedding jewellery set, but I don't need it, really. I know it's worth something, though, so could you put it to use to help the less fortunate? It's what she would have wanted. + 121035 + Hidden mysteries below. - 16084 - Today marks the first year anniversary of the rise of our revolution. Your editor wants to feature us freedom fighters in a commemorative article, and since you have been such an inspiration for us it would mean a lot if you could take the snapshot. + 121036 + Battered and frail, and sorely in need of even a makeshift roof. - 16085 - We are all so proud of all the exemplary improvements you have done here, as should you! Wouldn't it be perfect to celebrate this town with a feature article in your newspaper? It may encourage more people to emigrate to join us! + 121037 + A sturdy rock, ideal for fortification. No surprise the fortress was built here. - 16086 - Our society has come such a long way in the past few years! Now a woman can pursue a career in medicine and have her own income and independence without it being frowned upon. My colleagues and I want to set an example for generations to come — could you showcase a picture of us in your newspaper? + 121038 + The proud castle of Angereb, built by the last of the Elamais, and the main bastion of their independence. - 16088 - We are lucky enough to be living times of peace, but many of my comrades are still fighting against the grip of La Corona. They require weapons, but it would be too risky for you to smuggle them yourself. If you entrust me with the supplies, I could sent them to my comrades through our underground network! + 121039 + Battle-ready at all times — when they're not busy plundering ships and routes. - 16089 - Many of our comrades are still fighting against La Corona, but their supplies are running low and hunger is starting to wear them down... If you can spare some food, I can make sure it gets to them. + 121041 + A lackey of Ketema? Pah! He has neither the shoulders nor the glory of a true Elamais! - 16090 - Most can't imagine how cold nights can get in the open, even if it's warm in daylight. I will never forget the freezing nights when we were running from La Corona. If you can spare some alpaca wool, I can make blankets to send the refugees. + 121024 + One day soon there will be a wealth of wares here, but for now there is little more than viridescent ceramics. - 16091 - It is a real shame that children here have to be home schooled. The experience of sharing knowledge is lost on us. If only we had a museum, we could turn it into a shrine of culture. + 121044 + Welcome, come in, come in! Indigo pots? No, I have none of those - but I do have copper pots, with an almost identical green hue! - 16092 - We have fought long and hard to be rid of tyranny, now is the time for democracy! We need to elect our own representatives, and they can only work from a town hall. + 121045 + The covered market is not for strangers. - 16093 - §--16093--§ + 121046 + Leave, before we make you leave. - 16094 - Ah, the classics of literature! I abhor the thought of people going about their whole lives without ever reading a page. We need to spark the love for the written word! How about a book exhibition? + 121047 + And... captured! Ha, I win! Another game then — or perhaps something other than mancala? - 16095 - There are still so many war refugees knocking at our doors, Gobernor. If you were to house them, I am sure they would be more than happy to join our flourishing community! + 121048 + Many unpaid bills for flax deliveries are stacked in disorderly fashion on a deck. A row of stores for bales of fabric lies desolately empty. - 17210 - All this running around your city has left me starving! It sure is beautiful here - but how can I enjoy anything with a rumbling stomach? Ah, if only I could savour the view with a juicy piece of local meat! + 121049 + Though empty and dry, the vast majority still form a colourful — if faded — mosaic of pigments. - 17211 - Ahh, that was wonderful! My brain's running a lot better now it's all greased up, if you catch my drift. My name is Dennis Brammen, and I guess you could say I'm a content creation specialist. I know exactly what you need to get your city the likes it deserves. I'll write a cool article for your newspaper - just take a picture of your deliciously plump piggies! + 121050 + Far more empty crates than open stalls. - 17212 - Now that's what I call a partnership! I like you, buddy. You "get" my sophisticated palate - and your place isn't too bad either! I've invited my whole group of friends to come over - they'll love it here! Come on, let's join them at the pub! + 121051 + Disused for decades, and in probable need of repair. - 17206 - This is the yummiest fish I've ever put in my mouth! But let's face it - fish is barely an appetiser, right? Keep it coming! + 121053 + Half-finished ships left incomplete for lack of resources or craftsmen — or likely both. - 17207 - Damn, that wurst was awesome - what an explosion of flavour! Now, I think it's time for the main course. I hear your beef's been praised far and wide for its high quality! + 121054 + Overseeing the princes' meagre fleet is hardly a time-consuming burden — so much so that the fleetmaster has taken to carving paintbrushes, several score of them, in his spare time. - 17208 - Darn right, that's the stuff!! So juicy and tender, it melts in the mouth... It just needs a nice, crispy brown toast on the side. + 121055 + Words in an ancient, indecipherable language are etched across the walls inside. - 20041 - My great passion is fashioning costumes to help bring the past to life! If only I had real images to work from, my designs could be all the more authentic! Perhaps you could photograph some museum exhibits from the old northern kingdoms, or even our long-lost ancestors from the Bronze Age for me? + 121056 + ...and this here is Hytia's house, preserved by the grace of the princes. Hytia was the first of our princes in the Age of the Seven. It was he who built a colossal pharos to signal to distant tradeships, and he who brought trade aplenty to Enbesa... - 20042 - Such unbelievable wonders! I'm so inspired now, I need to design some new clothes! Still, I do feel I'm missing something... A breath of fresh air... Or rather, warm air! + 121057 + ...five centuries later, the pharos was destroyed by Shalim invaders. Unfortunately, another tragedy occurred soon after, as the seventh prince of Enbesa murdered all of his cohorts. But the descendant of Hytia escaped the massacre... - 20043 - It's perfect! After studying this picture and your museum meticulously, I have come up with a new design - something I believe has never been done before in the world of fashion. But I need materials from the source... Oh, if you could bring some to me! + 121058 + ...decades later, Yetbarok united all the lands in Enbesa once more and made Angereb his capital, raising a mighty palace on the island's peak... - 20044 - I am so thrilled to have created a piece that brings together the cultures of both the Old and New World! You've helped me so much, I would love to repay you by spreading my expertise among your people! + 121059 + ... Yetbarok was the first of the Elamais, a line blessed by the Lord. His palace is long-ruined, of course, but his descendants have kept the remnants preserved for all to see, just next to the Palace of King Lebne, built many centuries later. - 21694 - Those extinct animals you keep are so majestic — magical even. This giant deer, for instance, is certain to canter across the pages of my new fiction. Still, further research is needed, and I need a place to write the thing! Would you happen to have any suggestions? + 121061 + Intriguing ruins, seemingly older and more sophisticated than the castle built atop them. - 21695 - Those are some astonishing animals you have there! I intend to write a story which depends upon real and factual observations of the deep seas — and as such, I enjoy any challenge to my misconception of the creatures that dwell therein. Perhaps you have more maritime curiosities you could share with me? + 121062 + What we lack in coin, we make up for in riches of the soul. - 21696 - The other writers believe it to be fiction, but I am going insane! Something both terrible and terrific lies beneath our feet, in the abyss, trapped in the ice. A cult devoting itself to the same monstrous deity is gathering in the New World — I must be present to document our end! Bring me pictures and artifacts, and build a hospital to care for those plagued by the coming darkness! + 121063 + A shimmer of coins in the distant, almost waterless depths. - 16192 - A farmer's aunt has passed away, leaving her niece a very nice heriloom. Unfortunately, it has no practical use. She would like you to keep it instead. + 121064 + You tossed a coin into the well. - 16193 - This farmer's son found something buried in the dirt. She thought you would like to have it. + 121065 + You tossed another coin into the well. - 16194 - This farmer has had a very good harvest of potatoes. So good they have too many! She thought you could put the surplus to good use. + 121066 + There seems to be something shining among the coins. - 16195 - This fisherwoman caught a seagull feasting on her hard work. She wants to put it in your custody. + 121067 + The well seems to hold significance to the people here. Best leave these treasures where they are. - 16203 - This farmer's pigs have escaped their pen and now roam the streets of your city! Help her catch them, they are all she has in the world! + 121068 + The economic duress has forced our people into idleness. They are fretful and worried... - 16204 - The farmer's husband has a record of disappearing and drinking himself to sleep in the streets. She's worried something bad might have happened to him. + 121069 + Perhaps we could set them to repairs? - 16205 - The farmer's son is a renouned scoundrel and she has lost track of him yet another time. She's worried he might be getting in trouble again and requested your help to find him. + 121070 + For what? A few hours' respite before things crumble again? No — a mancala contest will keep their spirits up, for a while at least. - 16206 - This farmer girl has troubles finding a suitable companion to match her colourful personality. She has requested you help her find a worthy suitor. + 121071 + Built no earlier than a century ago by the last of the Elamais, Lebne, this colossal structure is the very embodiment of the islanders' pride in Angereb, with its multitudinous terraces and arched gateways. - 16207 - This farmer is very close to her cow Antoinette. She is nowhere to be seen and her owner is worried sick. She has asked for your help to find her old friend. + 121072 + The traditional dances are mesmerising — a flow of beauty and colour — and you find it hard to tear your gaze away from the joyous spectacle. - 16208 - This farmer worries the stray dogs will hurt the neighbourhood children if you do nothing to prevent it. She requests that you lock them away. + 121073 + This all we have, however little it may be. We will defend to the last, as the Elamais would have wanted us to. - 16209 - Wild animals are hunting the farmer's hens! She begs you to catch them before they eat all her chickens up. + 121074 + Life is good, even without a king. - 16210 - Farmer had her pigs stolen by one of the Willington's brothers. She needs help identifying which one is guilty. + 121075 + Awo, but it still feels like something's missing when there's no Elamais to rule from the castle. - 16211 - The farmer's animals have escaped and she seems to believe they somehow planned it. Find them around town, they are all they have! + 121076 + Perhaps there may yet be one — the fall of the line was never entirely proven. - 16213 - The farmer really wants to see the alpacas of the New World. You can take a picture of them and send it her way! She will surely be grateful. + 121077 + I know the rumours. Fleeing heirs and whatnot. I doubt there's more to that than a fool's hope. - 16214 - The most curious bond is being blessed at the Church: Montanes and Capitules, lifelong enemies, are now united by the wedding between their first borns. A picture would set the memory fast in their memories, so they never go back to their old quarrels. + 123056 + Colourful tapestries and ceramics adorn the merchants' stalls. - 16215 - The Agricultural Fair is a very special event for farmers, especially this one and her cow! She has asked that you take a picture of the fair for your newspaper. + 123057 + Beautiful ceramics, expertly painted and chiselled. For the discerning aesthete — unless you prefer the more amateurish works of my neighbour... - 16216 - The firefighters are this farmer's son's heroes. Encourage his dream of becoming part of the squad taking by his picture in front of the fire station. + 123058 + Mind your manners inside. We don't allow unwanted agitation in this area. - 16217 - This farmer is working very hard to provide for her family. Having a fountain nearby would really lift a heavy burden from her shoulders. + 123059 + The soft clockwork music from the looms melds harmoniously with the weaver's energetic chants. - 16218 - Farming tools are dangerous! A few accidents have already stemed from not storing them properly. The farmer would like to have a kiosk to safely put them away. + 123061 + Despite the smell, the dyeing vats are still the most enchanting area in the district, surrounded by the kaleidoscopic scrawls of children in the dust. - 16219 - This farmer's father refuses to retire despite his old age. She has asked that you plant a tree near the field so he can at least get some rest from the sun. + 123062 + Trade thrives anew in Angereb, but you still wonder what these heavy crates hide. - 16220 - This farmer is terribly committed to her craft, and would like to learn more about agriculture on other shores. She has requested that you deliver some plantain from the New World for her and her colleagues to taste. + 123063 + So polished that you can see your reflection in it. - 16221 - A farmer would like canned food for her wedding feast. + 123064 + The ships built in this shipyard will soon flood Enbesan waters. - 16222 - The farmer is very worried that her family and neighbours do not have enough firewood to last the whole winter. She has asked you for some timber. + 123066 + (whispering)... We should have bought more cannons with our profits... - 16223 - Farmer asks for help finding the mysterious man she met in the forest. + 123067 + (whispering) We must be subtle, Caleb. Bide our time. - 16516 - A farmer wants to give you a quest. + 123070 + (whispering stops) There you are. Pray take care of the delivery, our trade ships are still under construction. - 16225 - A life without worries is starting to get to this worker. He even has a little something for you, who would have said! + 123146 + Fresh arrivals, complete with danger warnings of an explosive nature. - 16226 - The orphans in your town are perfectly healthy and well-fed, they wanted to thank you with a little present. + 123147 + Exotic furniture, unique in Enbesa, adorns the merchants' stalls. - 16227 - This worker's coleagues do not take their union meetings as seriously as he does. He would like your help to find them around town and make them attend. + 123148 + Foreign craft, a treasure-trove of only the highest-quality importations from overseas. - 16228 - These miners are a close gang, they go everywhere in a line. But not even that prevents them from getting lost in their way to the mines. They'll be in troble if they miss their shift again. + 123149 + The smell of power and steel hangs thick in the air. Scattered, unattended weaponry does little to encourage confidence. - 16229 - This worker's son is a true revolutionary! So much that he gets his father in trouble. He would like to help to find him and get him to go to bed. + 123150 + Where once was a silent room, there are now several men poring over a large tactical map. - 16230 - This worker's coleague seems to be causing his union a lot of trouble by revolting on the wrong date. He would like you to find him and disperse his one-man protest discreetly. + 123151 + (whispering)... We are losing time to petty thievery. Our troops are ready for deployment... - 16231 - This worker has had a very long day and would like to relax at Ah Sing's. He looks a bit disoriented, but you should be able to spot the place easily by the puffs coming out the windows. + 123152 + (whispering) Patience, Caleb. Your time will come. - 16232 - Soot and smoke are an essential part of a worker's daily life, but they can always count on Miss Alethea's remedies. Provided they can climb to her house in the mountains... + 123153 + (whispering stops) There you are. Please see to the repairs — your technology is still unwieldy for us. - 16240 - This worker desperately wants everyone to know about his after-work activities. Unfortunately, the rules explicitly forbid talking about it... but not taking pictures of it. + 123154 + ONE! TWO! 'TEEEEENTION! Mathias, no slouching. Be the lion! Let me hear your roar! ONE! TWO!... - 16241 - These brick factory workers are very close pals. They've asked you to take a picture of the workplace that brought them together as a gift for their friend Jimmy. + 123155 + Yetbarok is seen by most as the founder of the Elamais dynasty, despite the name. His palace fell into ruin long ago, and when his descendant Lebne built his castle, he chose to do so next to the ruins rather than atop them, to honour his glorious forebear. - 16242 - This worker wants to protest against the investors for rejecting him at the club, and it looks like he has a peculiar method in mind. He has asked you to take a picture of the... occasion. + 123156 + ...But now at last, the glory of that line — of the Elamais — has been restored, with the help of our Old World patron... - 16243 - This worker's daughter has fallen ill due to the pollution from the factories. He asks you to build a hospital so she can be taken care of. + 123157 + Seeing the light catch the high turrets, the shade fall across gardens... It warms our hearts in a way I never thought possible. - 16244 - The workers have to mend their work clothes every day. They have asked you for sewing machines to make their lives easier. + 123158 + (whispering)... If only they'd let us use those funds as we want, to support the economy, rather than restoring another crumbling ruin... - 16245 - Social inequality is a big concern for this worker. That's why he would like you to bring some chocolate for them! + 123159 + (whispering) Patience, Caleb. There will be time to buy cannons soon enough, now that there are other forces at play. - 16246 - This worker just had a baby girl! They want to toast to her with something classier than a pint of ale, but they cannot afford champagne with their salary... + 123160 + (whispering stops) Ah, friend! One last important task: the palace can only be deemed complete when it once again holds the bones of Yetbarok the Great! - 16247 - The worker would like to organise a barbacue to bring the neighbourhood together. He has requested you provide the sausages and bread. + 123161 + The newly restored Palace of Yetbarok — a mighty monument raised by your endeavours. - 16248 - Looks like this worker is the sad winner of a very destructive competition. He has asked that you lend him some bricks to fix the results of his victory. + 123162 + The might... The sheer power of these halls... I can almost see an heir of Selamawi walking through those doors to reclaim his inheritance! - 16249 - A worker wants to give you a quest. + 123163 + May the Lord hear your words and make it so, my friend - a blessed day indeed that would be! - 16250 - An artisan begs you to supply them with some fine woollen ponchos. + 122400 + Pick up the ring you found in the well - 16251 - Artisans find it hard to concentrate on anything without freshly-milled coffee, and hope you may be able to supply it. + 122401 + Amid the coins tossed into the well by local tradition is a coin brighter than all the others: a ring! Finders keepers, as they say. - 16252 - An artisan would like you to supply his touring pirate musical with enough rum for its entire run of shows. + 122403 + The princes approve of luck, and let you keep the ring. - 16253 - An artisan hopes you might supply him with sails for some sort of as-yet-undefined art-fair-cum-maritime-forum he has spontaneously conceived. + 131343 + The princes are ready to hand over the ring. - 16254 - A wistful Artisan believes he is ready to take up the plough, and leave the city behind. He hopes you might find a farming family willing to take him on until he is confident enough to instruct himself. + 124536 + A mysterious door, which no lockpick can open. - 16255 - An Artisan has come to you asking to meet the renowned composer who is passing through the city. Perhaps something can be arranged. + 124635 + *Click* The key turns in the lock, and the door opens. You find numerous official documents, as well as a personal note... - 16256 - Maria is a fervent churchgoer, and music enthusiast, who is teaching the von Tripp children to sing. However, her father needs her back at his workshop. + 124636 + The personal office of King Wag. You are the first to step foot in here for decades. - 16257 - An Artisan comes to you with news his cousin, a notable pastry chef, has wandered off. If he knew where he was, such a suggestible soul might easily be convinced to work for you! + 123567 + Scratches and debris hint that the boat was crushed on Kidusi Anitoni's reefs. - 16258 - An Artisan comes to you, anxious you may have overlooked the presence of an acclaimed tragic actor in your city. Massaging the thespian's fragile ego with a welcome may prove mutually beneficial! + 123595 + I am awaiting a specific delivery. - 16259 - An Artisan was too caught in his own dreamworld to keep track of his apprentice, who, having once again shirked his duties, must be found. + 123565 + Signs aplenty hint at the many wonders hidden within. - 16260 - §--16260--§ + 123563 + The crates crack and crash worryingly when moved. - 16261 - §--16261--§ + 123564 + The clinking and clanking of small metal instruments abounds within. - 16262 - §--16262--§ + 123566 + Most people see a battered, rusty sword here. But me? I see history, and so many glorious stories... - 16263 - §--16263--§ + 123757 + Something that I am not too proud of, is that Tomasi was my kin by marriage. My grandmother told me tales of the guard's flight to Kidusi Anitoni for healing. - 16264 - An artisan would like a picture of El Puerto. + 123758 + The legitimacy of the Spear of Selamawi is all that stands between us and ruling Angereb. - 16265 - An Artisan would like a photograph of his daughter's first day at school, so that she might one day see how her journey to enlightenment began. + 124484 + (whispering)... If the spear really is in Kidusi, then we have a chance... - 16266 - An Artisan would like to be photographed alongside his extensive family on the special occasion of their visit to the Zoological gardens. + 124485 + (whispering)... And if it's found and brought back here, then we can all turn to Caleb... - 16267 - An Artisan would like the opening of his cannery photographed, so that his scions may remember the day with pride. + 124486 + (whispering stops) Ah, you've come? Thank you for looking into this small matter for us. May your investigation prove fruitful. - 16268 - An Artisan would like you to photograph a fistfight between him and a rival for the affections of Rebecca, his apparently unrequited love. + 124493 + (whispering)... I had all but given up hope, but now... Where is it? - 16269 - An artisan says they've seen all there is to see at your museum, and that they hope a new exhibition will open soon. + 124494 + (whispering)... We hid it in the castle... Its time will come soon enough, then all will see it to their hearts' content! - 16270 - An artisan offers you a book he imagines you might enjoy. + 124495 + (whispering stops) Ah, there you are! That was a most interesting find you brought us! We will need some time to examine it before your services are needed again. - 16271 - An artisan would like to present you with a set of ceremonial arms. They once belonged to warriors of antiquity, and were discovered during a recent amateur excavation. + 124496 + You have done much for us, friend. Soon there will be a king in Angereb, and it is all thanks to you. - 16272 - An artisan has been moved to present you with a personal masterwork of his own creation! + 124503 + Did you hear? They found proof of survivors of that bloody night, so long ago... - 16273 - An artisan advises you to visit the Annual Artisan Fair. + 124504 + Hearsay and circumstance, mostly. Nothing tangible, I hear. - 16274 - Artisan would like you to choose who is the best poet. + 124505 + Why must you always be so negative! - 16275 - An Artisan wants to give you a quest. + 124506 + Listen... Regardless of whether the heir story is true, we will have a king at last! - 16276 - An engineer would like to you to test her latest invention. + 124538 + When does it start? - 16277 - An engineer is offering you seeds to help grow non-native crops on one of your islands. + 124539 + Shhh! Be patient, the king has yet to arrive! - 16278 - An engineer recommends you enlist the services of her colleague: a doctor determined to improve living conditions in your city. + 124546 + I can't find my ceremonial clothes! - 16279 - Engineer would like to teach to Workers' children to grant them a better life. + 124547 + There's no time, we have to go! It's already started! - 16280 - Engineer would like you to meet with El Professor, a man who whishes to visit the city bank. + 124548 + ...People of Angereb! Our time has finally come. I am Caleb, distant descendant of Lebne through Tomasi, and rightful ruler of Angereb! I do not ask for your loyalty, for it is I who pledge myself to you and our cause (...) - 16281 - An Engineer would like you to help Charles Darwin conduct his study on evolution. + 124550 + Hail to the King! - 16282 - An engineer would like you to stop the Shelley couple from pulling pranks on gullible townsfolk. + 124551 + Long live our King! - 16283 - An engineer would like you to find the exotic animals that are roaming your island, as she worries they may harm the local wildlife. + 124552 + Caleb! Marry me! - 16284 - An emotional engineer would like you to photograph her daughter at her university on graduation day. + 124590 + Greetings, stranger. It is rare to see someone here, in this ruined place. Who am I? I was King Wag's advisor, long ago. He used to come hide in here, in this old nursery, when he was worried or fearful. - 16285 - An engineer would like to have her photograph taken to revel in her success as a naval engine-builder. + 124591 + If you intend to search this place, please be careful. Everything here is dear to my heart — bittersweet though the memories may be, for this is where my king drew his last breath. - 16286 - An engineer would like to have her picture taken in front of the steelworks. + 124595 + A pile of old toys: child-sized bows and arrows, and a diminutive replica of the Spear of Selamawi. - 16287 - An engineer would like you to attempt to photograph a train in motion. + 124596 + Dirt-spattered clothing, stained by countless hours playing in the garden. - 16288 - An engineer requests plenty of tallow and quartz sand for her latest experiment. + 124597 + Tall chairs for a small table. - 16289 - An engineer would like you to supply her department with coffee. + 124598 + Tucked away out of sight, a hiding place for a child's favourite toys, slightly ajar. Inside, only one toy remains: a painted effigy of a soldier. - 16290 - An engineer would like to cater for her academic peers, since she is hosting a forum for scientific research. + 124599 + An elaborate child-sized bed, covered in the rubble of time. - 16291 - An engineer would like to commission a fleet of Penny Farthings for the Institute of Primate Research. + 124602 + Tucked away out of sight, a hiding place for a child's favourite toys, slightly ajar. Inside, only one toy remains: a painted effigy of a soldier that once belonged to Haile. - 16292 - An engineer would like to prove the benefit of electric lighting to people by arranging the new-fangled bulbs in a public display. + 124620 + My king was the last of that bloodline, the line of Selamawi. A great man with a greater destiny, both cut short far too early... - 16293 - An engineer would like you to solve her enigma. + 123805 + House of A Million Years of Abia, priest. Her final words are illegible. - 16294 - An engineer would like you to solve her enigma. + 123806 + House of A Million Years of Brehane, priest. "In the light we walk, in the dark we sleep." - 16295 - An engineer wants to give you a quest. + 123807 + House of A Million Years of ... (the stela is broken), Old World visitor. "As I die ... from my kin, I will ... them again in the other life" - 16296 - An investor would like to give you a gift for all your support. + 123808 + House of A Million Years of Wedu, High Priest. "When you are lost, come find me here and contemplate what loss is." - 16297 - An investor would like to sell you a fleet of spangly gramophonographs for the discounted price of 100,000 coins. + 123809 + House of A Million Years of Tilahun, royal guard. "The Last Son of Selamawi followed the Rising Sun." - 16298 - An Investor wants to give you a souvenir from his travels he has no interest in anymore. + 123810 + An engraving reads: "Necropolis". - 16299 - An Investor would like to offer you a machine to improve factory efficiency. + 128089 + You wonder what the priests of Kidusi are hiding in this library. - 16300 - Delighted by its success, an Investor would like to sponsor the after-party of your grand exhibition with some luxury goodies. + 128090 + The east wing of the library. You wonder what the priests of Kidusi are hiding there. - 16301 - A newspaper mogul faces ridicule if you don't stop his couriers delivering the old editions they took by mistake. He says the paper is popular in the financial districts. + 128091 + The west wing of the library. You wonder what the priests of Kidusi are hiding there. - 16302 - The Investor has sighted a lewd interloper revealing himself in public in the neighbourhood. You had better catch him, or all these repressed prudes may start doing it! + 128092 + The north wing of the library. You wonder what the priests of Kidusi are hiding there. - 16303 - The investor has lost his darling kitten! Help him find the poor, defenceless little mog. + 123940 + These columns feel like they're holding silent vigil, watching you before you enter the holy temple of Kidusi Anitoni. - 16304 - Investor would like you to convince his competitors to leave the business. + 128419 + I could hear you coming from afar, stranger. You see, and I hear. Old age took my sight, but my ears are sharper than a bat's! - 16305 - An investor is looking for a business partner, and thinks the influx of visiting wealth in the city might be a good chance to hook-up with like-minded entrepreneurs. + 123988 + I spend most of my days drawing, tattooing the sacred hibiscus onto priests' wrist. An ancient tradition, and a great privilege. - 16306 - Mr Scrounge would like you to find his employee, so that he can inform him he will be working through Christmas. + 123997 + The tattoo is only granted once a priest has proven mastery of the Ogdoad. Until then, they must show deference to the elect by putting their hand on their heart. - 16307 - An investor has come to you bemoaning the dearth of talent in the city. He comes to you asking you to scout around in Sir Archibald's circles. + 123999 + When I look to these monuments, I feel the path our founders laid out for us; the tracks we still walk. - 16308 - An investor believes his employee Mr Jenkins to be divulging industrial secrets to a nefarious third party, and wishes for photographic proof of the underhand dealings before taking action. + 124000 + It's hopeless, Essayas. The age of giants is long gone, as is the knowledge we had of yore. - 16309 - A wealthy investor would like his photograph taken, believing his rags-to-riches story the perfect example for those in poverty. + 124001 + We are ants, Eskinder — but small as we are, we are blessed with seeing the distant horizon, and the Lord's open hands awaiting us there. - 16310 - A wealthy investor would like photographic previews of his marriage offers, in order to decide which noble bloodline to marry into. + 128102 + A sack of hibiscus flowers lying by a decorated shrine — probably for use in some sacred ritual. - 16311 - Investor would like a picture of him and his employee's family celebrating Christmas. + 128432 + Silence has lease here, except for the invisible distant echo of droplets against the cliffs. - 16312 - An investor would like you to pay homage to his industriousness with a statue in his likeness. He believes his example can be an inspiration to others. + 128433 + The stones look like rubble at first, but attempting to pull one out unveils a larger structure, ancient and ruined, buried deep. - 16313 - The investor is sick of having to look at poor people when he comes into town, and would like you to build a club so he can shoot billiards with his public school chums. + 128434 + An exquisitely built structure — this must be Kidusi Anitoni's ancient temple! An inscription reads: 'Yetbarok of the Elamais, euerget of the Holy Temple and protector of Kidusi Anitoni's faith, set the Holy Words into the very mountain rock.' - 16314 - An Investor wants an avalanche of champagne and cigars for a monumental house party. + 128435 + A tomb of colossal proportions, intricately graven with eagles and suns, dwarfs all others in the valley. Above the unfinished entrance, a carving of a blazing sun holds the words: 'Temple of a Million Years of King Sû...'. The rest of the name has been deliberately struck from the stone. - 16315 - An investor would like to experience the most marvellous indulgences the world has to offer, pamper him with luxury! + 128444 + A sign reads: 'Home of Layla, the Skilful One. Keep out. Keep out of the terrace as well.' - 16316 - An investor hopes to bring tortilla to the old world masses. But he needs some samples to see if they'll prove a hit. + 128445 + Layla's table, where she carves the timeless stone tablets of Kidusi. - 16317 - An Investor seeks a fitting gift for his granddaughter's birthday, but feels completely out of touch. Can you help him? + 128446 + An empty well, cluttered by countless ceramic fragments, holding the uncertain handwriting of temple novices. - 16318 - An investor would like you to donate to a charity on his behalf. + 128447 + Please let me be, I am quite busy studying. - 16319 - An Investor wants to give you a quest. + 128448 + An ancient statue, abandoned and derelict. It bears an uncanny resemblance to the statues of Waha Desher? Perhaps it's from a similar time, or even similar makers? - 16320 - Jornalero would like you to listen to the story of his life. + 130660 + <font size="32">Compendium of Enbesan Fauna</font><br/><i>By Teka the Blind</i><br/><br/><b>Goats</b><br/>Friendly, omnivorous, live in herds. Possessed of two horns to ward off predators. Smallish, covered in short white hair.<br/>Observations:<br/>- Foul-tempered when hungry, which is often.<br/>- Provide delicious milk<br/>- Enjoy mountainous terrain<br/><br/><b>Oryxe</b><br/>Friendly herbivorous herd-dwellers. Possessed of two long, sharp horns, used to ward off threats. Medium-sized, covered in brown hair with motifs.<br/>Observations:<br/>- Quiet temperament<br/>- Kashtans consider its flesh a delicacy<br/>- Can survive without drinking for a week.<br/><br/><b>Lions</b><br/>(...) - 16321 - This jornalero was taking his usual walk in the mountains when his alpaca found something curious... + 131324 + A cluster of extremely ancient stones. - 16322 - This jornalero is very worried about his granchild Miguel, who has not returned home. The last time they saw him, he said he was off to visit his deceased grandmother. Maybe a place of mourning is the best place to start looking. + 128463 + Vibrant and odourless, despite the fragrance of hibiscus tea on the wind. - 16323 - Jornalero would like to pass on his knowledge to kids. + 123987 + Learning? Blindness is a gift, the High Priestess said, so I could learn to listen better. But I am not entirely accustomed to it yet - there are so many rocks in the way! And I forgot my cane at the temple. Oh, dear Lord... - 16324 - The alpacas have escaped their pen and now run wild all around town! Help the jornalero gather them back before someone is hurt. + 128464 + Sacks of hibiscus used in the priests' daily ablution. Much in the same way the water makes the scentless hibiscus bloom, so too do the rituals help enlighten the priests with the waters of knowledge. - 16325 - Climate changes have affected the behaviour of the wildlife. This jornalero is very concerned about some crocodiles that lurk not far from the city. + 128503 + I should be praying at the fountain, but I left my walking stick at the temple... Oh, dear Lord... - 16326 - Some sharks are terrorising the pearl divers and making their job more dangerous than it already is. They have asked you to take care of the pest. + 123811 + The frontispiece of the Great Library reads 'Within these walls lies the whole of Kidusi Anitoni". - 16327 - Jornalero hope you can give a letter to a woman he once knew. + 123812 + The east wing of the library. There is an inscription above its main entrance: "Island of Servants". - 16328 - This jornalero granddaughter helped a criminal, and it would seem like, in exchange, he had a secret for her. It has to do with a grotto in a pirate island. What could it be...? + 123813 + The west wing of the library. There is an inscription above its main entrance: "Island of God". - 16329 - Your editor wants to feature the hard working jornaleros for the next edition of the newspaper and has asked them to pose for you. Take the snapshot whenever you are ready. + 123814 + The north wing of the library. There is an inscription above its main entrance: "Island of the Dead". - 16330 - This jornalero would like to have a picture for their family to leave at his altar once he is gone, but he cannot afford a photographer. He has kindly asked you to do it for him. + 123816 + <font size="32">A Day in the Life of a Priest</font><br/><br/><br/>The priests of Kidusi follow strict rules and rituals on every god-given day.<br/><br/><b>DUTIES</b><br/><br/>Morning: ablutions.<br/><br/>Noon: ablutions.<br/><br/>Evening: ablutions.<br/><br/><b>Rituals</b><br/><br/>All ablutions to be performed in the Holy Pool.<br/>Time between ablutions can be spent in the village.<br/>Labour and crafting are prohibited.<br/>Only the followers of the True Faith of Enbesa may live within the community.<br/>Only ordained priests can wear the traditional tattoo of Kidusi on their face and wrist. New recruits shall show their naked wrist to prove their identity.<br/><br/><br/><i>So were the rules laid out after the dark rule of Sûrya, whose flames devoured all books on Kidusi. Cursed be his name.</i> - 16331 - This jornalero has asked you to take a picture of a sail ship, as it would remind him of his childhood sailing with his father. + 123817 + <font size="32">The Foundation of Enbesa</font><br/><br/><br/>And as they rode the waves, seeking the Promised Land, the Queen bid the gods calm the raging storm.<br/><br/>And so did the gods comply, and the waves rose higher than mountains on either side of the ship, yet the waters before us were becalmed and clear, and ahead lay the golden plain of Enbesa.<br/><br/>So did the Queen lead her people through the sea, where leviathans roam, and build a mighty city there, and in that city she raised a temple to her lost husband Selamawi, and those who had stayed with him in Sile'Amidos, beyond the confines of the world. - 16332 - The depravity of the newer generations! This jornalero would like you to preserve their traditional principles by building a church. + 123818 + <font size="32">Litany of the Blessed Dead</font><br/><br/><br/><b>Lebne's Year 52</b><br/>Gofa. Death by meerkats.<br/><br/><b>Lebne's Year 61</b><br/>Adera. Death by boulder fall on the mountain path.<br/><br/><b>Lebne's Year 96</b><br/>Lulu. Death by falling off the mountain path.<br/><br/><b>Post-Lebne Year 1</b><br/>Tilahun. Death by severe sword injuries. Noteworthy belongings: Old spear, entrusted to the Ogdoad.<br/><br/><b>Post-Lebne Year 24</b><br/>Abia. Death by drowning in a keg of sweet wine (note to self: check integrity of cellar ladders). Possessions...'<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Page 1365</i> - 16333 - Pablo's home was burnt in the last fire. His cousin has asked you to build a new house for him and his family. + 123819 + <font size="32">Treatise on Heresy in the Golden Age</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>Heresy is that which the powerful would not see survive in their dominion. In the Golden Age, Sûrya burnt down the whole of Enbesa, his very country, in a rage of madness. <br/>He branded Kidusi outlaws and heretics and tortured anyone who would not renounce the True Faith. Many died.<br/><br/>(...)<br/><br/>But the true meaning of heresy is any lie to the soul. And any physical representation of divinity can only be a lie, as divinity transcends what the servants can see. Thus, idolatry is heresy.<br/><br/>(...) - 16334 - This jornalero would like to bring his share of happiness to the community by building guitars for everyone. He only needs the wood to make them. + 123820 + <font size="32">On Troglodyte Architecture</font><br/><br/><br/>The tradition of carving homes into the very rock of the mountain seems to have originated in Sile'Amidos, but the people of Enbesa gave up on this architecture as soon as they settled in the Promised Land, for mountains were scarce.<br/><br/>However, following the depredations of the Sun-King Sûrya on Kidusi, the burning of the library and all that it contained, and many of the priests' homes, Kidusi Anitoni resumed the practice of rock-dwelling, building their temple within the living rock of the island, so that it would be indestructible.<br/><br/>This happened right after Sûrya's reign, under the Age of the Princes. - 16335 - As annoying as playing with his grandchildren might be for this jornalero, he still has a soft side. He would like you to bring him some alpaca wool to make plush toys for all the children in town. + 123821 + <font size="32">The Ogdoad of Virtues</font><br/><br/><br/>Eight senses : touch, sight, taste, smell, hearing, wisdom, emotion, instinct.<br/><br/>If something expresses itself through each of them, then it must be divine, as nothing can access human senses better than divinity.<br/><br/>Senses are our way of feeling and understanding the divine, and as such, training each of them is a virtue; training but one is for naught. - 16336 - This jornalero would like to cook for the whole neighbourhood as his mother used to do in her memory. + 128504 + It's harder work than in Waha Desher, but we'll see the excavation through! - 16337 - A jornalero wants to give you a quest. + 128505 + You edge near the lonely worker to avoid startling him. He seems lost in thought, in a distant somewhere. - 16338 - Rumour has it that there is a child living in the jungle only with a bear and a panther for company. This obrera has asked you to find him and bring him to her so she can take proper care of the child. + 128506 + A solitary worker, some distance off from his peers, with a distant, faraway look on his face. - 16339 - An obrera has informed you about a case of police corruption in your town. You should find the crooked officers and end the situation at once. According to what you've heard, they are quite violent. + 128702 + Just a picture, that's all I ask... - 16340 - The jornaleros who work at the corn field are working so hard it is becoming a threat to their health! An obrera is worried about them and has asked you to go there and reassure them that it is not only ok but required that they take a small break every once in a while. + 128745 + The melancholy worker sits under the shade of a tree, looking at his new picture. - 16341 - This obrera is very worried about her missing friend. Apparently, she has been kidnapped by La Fortune's pirates. She has asked you to find her at his island. + 128507 + A momentous discovery, if the priests are to be believed. For now, only the headstone has been excavated. The rest will need further extraction before being studied. - 16342 - This obrera is worried about the orphans in the streets. She would like to take care of as many as she can. If you see any homeless children, you can tell them to go to her. + 128508 + We were told to stand aside while you investigate the new discoveries. - 16343 - The obreros are so thankful to you for fulfilling their dreams of a better world that they would like to give you a present. + 128509 + A bag of tools used to carve stone. - 16344 - This obrera has a lot of leftovers from her family's gathering and she would like to share it with those who might need it instead of throwing it all away. + 128736 + An ancient registry of ships and their inventory from the harbour on Kidusi: "Arrival and Departure of ... ships and goods..." One fragment, at the very bottom of the headstone, seems comparatively in a much better state of conservation, as though it is far younger than the rest: "...as Kidusi Anitoni does not produce goods, according to ancient precepts." Proof of the historicity of Kidusi's creed and practices, much to the High Priestess's delight. - 16345 - This obrera is passionate about knowledge, and she would like you to teach the people overseas about the rich culture of the New World. That's why she wants grant you a relic from her native culture so that you make it part of your museum exhibitions. + 128737 + An ancient pillar, seemingly holding the library before Sûrya burnt it down. The vase is adorned with the image of a solar king, radiating flames over the rest of Enbesa. Perhaps the reason for its destruction? - 16346 - This obrera's grandmother passed away and left her a beautiful piece of jewellery, but she'd rather you have it, and use it to help the poor. + 128524 + Looking at the furniture still standing inside, this must have been Kidusi Anitoni's scriptorium, during the Golden Age, until Sûrya burnt it down. - 16347 - The editor wants to write an article about the one-year anniversary of the success of the obreras revolution, and they have asked that you take the picture for the article. + 131089 + Kept safe from flames in a sealed vase, the ancient tapestry is still quite beautiful, despite its fading colours. It portrays the invasion of Kidusi and the theft of strange plants — perhaps the legendary Deathless Graces, sought so desperately by King Sûrya? - 16348 - This obrera believes your town is perfect and deserves the attention of your newspaper. She has suggested you take a picture of the island to appear in the next edition of your newspaper. + 131090 + One of the walls of the old library's roof, long-destroyed. Extensive carvings portray the early history of Enbesa: Queen Shaba's dominion of Enbesa; the peaceful meeting of Kashtan and Enbesan officials that led to Waha Desher being traded to Enbesa; and a small dry island, reminiscent of Angereb, inhabited by craftsmen. - 16349 - Times have fortunately changed, and it is completely normal for women to be employed in respected professions, such as doctors. The obreras are very proud of being part of this shift in society, and would love to appear in your newspaper to set an example for future generations. + 128510 + Even a fool could tell the statue was dug out and tampered with, but by who? I recall hearing sounds of chisel and hammer coming from the site, not far from where I was hidden, but I couldn't see properly. - 16351 - Many obreros are still fighting for the Revolution against La Corona, but they lack weapons. If you were to send them yourself, they would be intercepted and used against them, but this obrera can use her contacts to make sure they arrive at their destination. + 128511 + I'm confident it wasn't a dream. The headstone <i>was</i> excavated while we were absent, then interred again. - 16352 - The people of the revolution are still fighting La Corona's yoke, but they are low on supplies and need your help. This obrera can help supply them with food if you can deliver some to her. + 128512 + A bag of tools used to carve stone, marked as the property of Layla, the priestess overseeing the excavation. - 16353 - Even in the tropical weather, nights are very cold in the New World. This obrera cannot forget all the people running away from La Corona and would like to make blankets for them if you give her some alpaca wool. + 128513 + Upon the table sits a letter addressed to Layla - 16354 - This obrera believes the community would greatly benefit from having a shared place in which to share knowledge and culture. That's why she has asked you to build a museum on the island! + 128514 + There are fragments of ceramic in the well, ancient and worn. One of them is inscribed: a manifesto of ships and cargo, similar to the headstone found in the excavation, but strikingly lacking the last, freshly-carved, sentence. - 16355 - The obreros have reminded you that democracy demands an appointed institution. That is why they have asked you to build a town hall in the island. + 128515 + I knew it! They must have thought the poor folk of Waha Desher would not notice! But we are wise in the ways of old lore - confront them, do not let this stand! - 16356 - §--16356--§ + 128516 + I knew it! They must have thought the poor folk of Waha Desher would not notice! But we are wise in the ways of old lore - confront them, do not let this stand! - 16357 - This obrera would love to have a book exhibition at the museum to inspire her love for literature to the community. + 128517 + A bag of tools used to carve stone. - 16358 - The war with La Corona leaves many new refugees every day. This obrera has suggested you build more houses for them to move into your island. + 128518 + The table where Layla inscribes the stone tablets of Kidusi Anitoni's library, to stand the test of time. - 16359 - An obrera wants to give you a quest. + 128519 + A dried-up well. There are dozens of broken ceramics in its depths, covered in scriptures. Probably failed proofs written by students learning the art of lettering. - 17203 - A curious visitor has arrived at your moorings, with the intention of taking a big bite out of your city's wonders. + 128520 + The melancholy worker is hollow, lost to another dimension and thought. - 17204 - The visitor introduced himself as Dennis Brammen, a content creation specialist who says he can amass plenty of subscriptions for your newspaper, if you'll just take a picture of one of your pig farms to run alongside his article. + 128521 + The melancholy worker is hollow, lost to another dimension and thought. - 17205 - Dennis' article was a complete success! He's come to like you and your island a lot, so he's invited his whole group of friends to visit as well. Help him find them at the pub! + 128522 + It fell suddenly, and I... ugh. Maybe I was too foolhardy. It was a dangerous climb and... - 20045 - A passionate artisan has asked you to take a picture of an exhibit in your museum that belongs to the Northern Saga or Bronze Age collections. + 128523 + We were told to stand aside while you look over what we found. - 20046 - The artisan is inspired by the museum photographs, and has a new design in mind. However, he feels he needs a little more inspiration from the New World. + 128533 + A carving: two characters come face to face. One of them is kneeling, his arms adorned with the golden bracelets typical of Waha Desher. He is holding up crops as an offering to the second figure, who bears Kidusian face markings. The carving is ancient, having lain undisturbed for centuries. On its frontispiece is a badly worn engraving - a legend, perhaps? - 20047 - The artisan has designed a revolutionary piece of clothing, but he requires some materials from the New World in order to turn it into reality. + 128525 + You look inside the vase and find an ancient, burnt clay tablet. You make a copy of the text on a piece of paper. - 21697 - A disillusioned university scholar has been inspired to write a fantasy novel after visiting your zoo. He will reward you generously if you help him write this ambitious and weighty work of escapism. Provide him with some stimulating items to study, and a place to work in peace. + 128526 + The glyphs carved into the burnt clay tablet read:<br/><br/>'I, Gadise, am witnessing the last few minutes of my life until the Goddess welcomes me. I, Gadise, Guardian of the Deathless Graces, have failed in my duty. The enemy burns our granary, having trapped me inside with...' <br/><br/>(the text resumes after an illegible fragment)<br/>)<br/>")'...seeds of Deathless Graces should disappear forever, let this last testimony tell how we were set upon by the Kashtan king, who wanted to steal our blessed blossoms and destroy us. Let the Lord take me, and judge all as they deserve when their time comes.' - 21698 - Though fascinated by The Rings of the Kings, an enthusiastic writer has decided he'd prefer a pinch more science with his fantasy. He would like to explore the unknown depths of the oceans with his fiction. Help him find some reference material on the world beneath the sea, so he can write a best-seller. + 128527 + ...curing seizures. Ensure the fruit is cut at the light of dawn. Before mixing the potion, make sure the water is infused with the Deathless Grace flower, for its healing properties. Drink with...<br/>(...) <br/>...so is the art of the healer commensurate with the art of growing the sacred Deathless Graces; the holy duty passed down from the very age of Sile'Amidos. So can we tell the truly holy, by the Gift of the Goddess that grows all...' - 21699 - A pale and peculiar man approaches you after the recent publication of an undersea science-fiction novel. He appears increasingly paranoid about the shadows and monsters, whose return he believes has been foretold in a cult book of mysteries from the New World. Help him find it, before he loses all sanity. + 128528 + Burnt seeds line the bottom of the vase, probably hibiscus by the scholar's estimate. Undeciphered etchings are scrawled across the sides. - 17848 - Look for the pigs walking the streets of your city. + 128529 + Burnt hibiscus seeds line the bottom of the vase. If your translation was accurate, these are the Deathless Graces, the legendary healing plants over which wars were fought. - 17849 - The farmer's husband is most likely at one of the local pubs. + 128530 + An antique golden cup. Words etched upon it read: 'Deathless Graces Renew All.' Was it used for alchemical purposes, or perhaps liturgical? - 17850 - Look for the farm animals running around the streets of your city, probably near the farmers' residences. + 128531 + Depictions of priests tilling the land stretch across the ancient granary's walls. - 17851 - Look for the dogs running around the streets of your city, probably near the farmers' residences. + 128532 + It bears an uncanny similarity to the eight columns before the new temple in Kidusi Anitoni, etched with symbols representing the eight Holy Senses. - 17852 - Look for the wild animals running around the streets of your city, probably near the farmers' residences. + 128462 + Great progress is just waiting to be made on the chronicles, if only you can access the library! - 17853 - Look for a potential husband for the farmer near the fire stations, police stations, pubs or shipyards. + 123840 + Hello again... Thank you for your help earlier. I spoke to the priests, they confirmed that a soldier from Angereb came here long ago for treatment, but he died of his injuries. He must be burried somewhere on this island. Help me find the cemetery. - 17854 - Attractive lads will probably be surrounded by an admiring crowd. + 123841 + Excellent. Now to find the guard's tomb. It is customary for priests to write a dying person's last wish next to their name on the headstone. That should help us find him. - 17855 - Alpacas live in the New World. + 123842 + 'The Last son of Elam followed the Rising Sun.' So his name was Tilahun. The princes must learn of this. Perhaps there is more about him in the library? The priests will not talk to me, but perhaps if you ask them? - 17856 - The wedding is taking place at a church in your city - look for the cheering crowd! + 123843 + You have it! But this mention of an 'odgoad'... Why would they reference a book? It must be a mistake... Or perhaps it's a riddle! Of course! They wouldn't have just written the spear's hiding place down. Clever, clever. I'll need some time to think this through. In the mean time, why not investigate, and see if you can find anything else that might help us. - 17857 - The workers are likely to be having a blast at one of your pubs. + 123844 + Search the library for references to this ogdoad. There should be some clues as to the spear's location, hidden by the priests of old. Return once you know more. - 17858 - The boy is handing out flyers in one of your schools. He's wearing a blue shirt. + 123922 + Search the library thoroughly. There must be further clues within. Return once you know more. - 17859 - The rioting worker is walking through the streets carrying a placard. + 123947 + Seek the spear's location. I'll need time to prepare and reconnoitre the grounds if the heist is to succeed. - 17860 - The fighting men can be found near a marketplace, being cheered on by a crowd. + 123923 + We know where the spear is. Now to find a way to access it. - 17861 - The worker is dancing in his underwear near a members' club. + 123960 + There are two routes: through the tunnels, or across the mountain. Choose one, and bring me a picture so I can finish my preparations. - 17862 - The composer is bowing in front of the crowd at the variety theatre. + 124004 + Halt! What are you doing here? - 17863 - The lady is teaching children to sing at the church. + 124005 + Stop! What are you carrying? - 17864 - The cook is exploring the market, wearing a white apron. + 123941 + A very old tunnel. Who knows what dangers hide in the darkness. - 17865 - The tragic actor is being praised at the public mooring. + 123942 + A seemingly steep path from beach to temple. - 17866 - The apprentice with the red shirt is selling lemon juice next to the theatre. + 131354 + Teka the Blind seems to be in the process of writing a book about the many animals of Enbesa, with naively drawn sketches of the animals themselves. - 17867 - Groups of farmers might be found around a church, a market or a pub. + 131322 + <font size="32">Medical Treatise</font><br/><br/><br/>... curing seizures. Ensure the fruit is cut at the light of dawn. Before mixing the potion, make sure the water is infused with the Deathless Grace flower, for its healing properties. Drink with...<br/><br/>(...) <br/><br/>...so is the art of the healer commensurate with the art of growing the sacred Deathless Graces; the holy duty passed down from the very age of Sile'Amidos. So can we tell the truly holy, by the Gift of the Goddess that grows all...' - 17868 - Take a photo of any of your trading posts in the New World. + 131323 + <font size="32">Governors of Kidusi</font><br/><br/><br/>As the Seven rose, a prince was assigned to govern Kidusi Anitoni and to report matters to the Court of Taborime every year in times of prosperity. However, the priests refused to recognise the prince. The reasons why were relayed to the princes in Taborime by Priestess Abeba the Flower as follows:<br/><br/>'After the terrible attacks by the Kashta on the granary and the definitive loss of the Deathless Graces, the mighty plants imported from Sile'Amidos, we lost our purpose, our pride, and our function. But Ezana the Pacifist, King of Enbesa, refused to defend Kidusi Anitoni, nor to send any punitive expedition to the land of the thieves.<br/><br/>When Sûrya the Sun-King rose, and desperately looked for the Deathless Graces in Kidusi Anitoni, killing our priests and burning our library, the other islands did not intervene, and our library was destroyed.<br/><br/>We have no trust left in kings or princes. Kidusi Anitoni humbly requests that we be free to govern according to our own tenets and beliefs. We will continue trading for what is needed so that we may uphold our sacred scriptorial mission, and that all may know forever of Sûrya's treachery, and of the glory of the Seven.'<br/><br/>The princes agreed to those terms — and to ensure no tyrant ever returned to Enbesa, they decided to fund a new library on Kidusi Anitoni, to ensure the lessons of the past were never forgotten. - 17869 - The duel is taking place near one of your churches. + 131327 + <font size="32">On the Old World</font><br/><br/><br/>Travellers from the Old World often seek out our holy mountains, believing that they've found the mythical Land of God, Sile'Amidos. We see no reason to contradict them, as there is great power in these dreams and tales. Who will dare assault our land when powerful knights from distant lands come with vast retinues to honour our altars?<br/><br/>Though there is no such bounty of flowers and trees here as is described in the scripture, our knowledge of the ancient script was enough to maintain the illusion. We showed them ancient sacred texts, and bestowed upon them garbled translations to take home as divine commandments.<br/><br/>The holy scriptures we shared were pale copies of the content of the Ark. Written in Sile'Amidos by King Davan, who was said to have received them from the Lord himself, the Tablets of Law were purportedly hidden within the Ark, and brought through cataclysm to Enbesa by Queen Shaba. The Ark was lost in the Fall of the Seven, and many nations now claim to hold the original, without proof. But the Old World knows that the truth resides in Kidusi, as it always has since the Time of the Blessed Land.<br/><br/>And so, as long as the secret of the ancient script lies with Kidusi, the truth will be ours to shape. Let history judge us if it must, or let the truth be forgotten when the last of our order perish. - 17870 - Build a museum, place one module and equip it with an item. + 131328 + <font size="32">Symbols of Enbesa</font><br/><br/><br/>Sile'Amidos, the heart of the world, was a land blessed by God, and a land of plenty: frankincense, myrrh, ebony, hibiscus and even the dragon tree. When it sank, the world of old was lost. History became legend, and all forgot that it is in Enbesa that the remainder of the blood of Sile'Amidos dwells. But to those who know where to look, the symbols of Sile'Amidos still pervade the land and its foundations.<br/><br/><b>The Phoenix</b><br/>The dragon tree was known to shed red blood when exposed to great heat. This blood has been known since ancient times to have mystical healing properties, and legend came to claim that these qualities were endowed by the hidden roosting phoenix that nestled within its branches, the blood of which seeped into the tree with every regeneration. To this day, the people of Waha Desher still worship the Djat, one of many incarnations of the phoenix.<br/><br/><b>The Hibiscus</b><br/>Long known as Deathless Grace, the hibiscus has always been associated with fertility and birth due to its red flowers, and how it blooms when it gets enough water. As such, it features in most myths as a giver of immortality. Some, including the Sun-King Sûrya, were convinced of the truth of these legends and sought the secret of the hibiscus for many years — a fruitless endeavour, and one which consumed their entire life.<br/><br/><b>The Lion</b><br/>The Lion, symbol of King Selamawi of Sile'Amidos, was chosen by Queen Shaba as the protector of her new realm when the lost island sank beneath the waves. The scripture quotes her saying: 'The King is dead, but his cubs will roar his legacy over all of this Land of Lions.' - 17871 - Museum items can usually be found on expeditions, or can be bought from traders. + 124395 + Possibly the only house to survive the unification wars of Kings Wag and Ketema, it stands sturdy, protecting its ancient family. - 17872 - Look for exotic animals running around the streets of your city, probably near the engineers' residences. + 128712 + An ancient stone from Waha Desher, estimated to have been built around the Golden Age, carefully pieced back together, with two different scripts: one of them you can understand, but the other...The first tells of the Kashtans, primary owners of Waha Desher, lending the oasis to Enbesa. - 17873 - Trains run along railways, transporting the oil required to create electricity. + 129752 + The house of Kyria. This is where Biniam grew up, surrounded with trees and the Great Issehd. - 17876 - An ancient people worshipped this golden crop, as it kept them from starvation. + 129764 + The shadow and fresh air provided by the orange trees are quite pleasant. - 17877 - What commodity is so transparent you can see right through it? + 129765 + Kyria seems to be growing teff grass here, a small but meaningful contribution to easing the ksar's travails. - 17878 - What is small, round and white, and is used by women as jewellery? + 124396 + A thick crust of salt has enshrined the skiff's remains into eternity. - 17879 - A black shard that you can also use for drawing and adding shadows to your paintings. + 124398 + The ship of Mekdem's guard, who spent the rest of his life in Waha Desher. - 17880 - What is yellow and yummy, but not quite so delicious when it's green or brown? + 124413 + I am of the blood of the Seven! Get out of my home immediately! - 17881 - What makes a ship go fast when it's full? + 124414 + Don't mind our greatmother — she has lived too long with the shadows of the past to be able to tell what is from what was. - 17882 - An accessory that continuously runs, even when the person carrying it stops. + 124397 + This could be the ship that left Kidusi Anitoni some 91 years ago. The ship's style certainly seems to coincide with the dates. - 17883 - Paperboys are standing on carts, calling for the attention of passersby at the bank. + 124416 + He arrived on a fishing boat, a few years before I was born. He never could say from where. - 17884 - Look for the worker running in his undergarments around the streets of your city, probably near the workers' residences. + 124417 + He was kind to me. He made me bows and arrows to play at hunting. But I never knew his voice, as he had cut out his own tongue. I didn't dare to ask why. - 17885 - Click on the box next to the investor to purchase gramophones from him for a very low price. + 124418 + I was often at his house. I remember it well, though it is now well overgrown. - 17886 - Click on the box next to the investor to receive the goods he's offered. + 124419 + If you could clear the overgrowth, I would relish seeing it once more. - 17887 - The strange deal, between two men in costume, is taking place at the public mooring. + 124420 + Armour of the Elamais Guard? So he served that legendary dynasty? - 21961 - Look for the investor's pet near the member's club. + 124421 + His old desk! He was always writing here. See, there are some letters left... - 17888 - The child is looking for help at one of your chapels. + 124422 + Leave me, will you? I wish to pray for his soul to find a final resting place. You can see from his eyes that his errantry was unwanted. Let it be my last gift to him. - 17889 - The sharks can be found close to the pearl farm. + 124412 + A stranger on a boat, a century ago? Only our greatmother would know of something that old. - 17890 - The alpacas are walking around on your island near their farm. + 124415 + Have you seen greatmother? I can't find her... - 17891 - The crocodiles are roaming the streets of your island. + 124423 + The house of the man who escaped Angereb, on the evening of the murder of the last of the Elamais. - 17892 - You can find the family posing for the picture near one of your chapels. + 124424 + A rusty old breastplate, bearing the crest of the Elamais. - 17893 - The clipper is the only trading ship with four masts. It is the longest unarmed sailing ship around. + 124425 + An old man's desk, strewn with old ink and rotten paper. - 17894 - The boy is close to a mining slot, accompanied by a panther and a bear. + 128707 + Thank you for bringing me home, Shema. Healing begins with the soul. - 17895 - Look for corrupt police officers near the boxing arena. + 128709 + The Oracle! People call it Per-Iteru here. There are inscriptions within, look! - 17896 - The jornaleros can be found near one of your farms. + 128710 + The Oracle! People call it Per-Iteru here, the place of future-looking. - 17897 - The obreros can be found posing for their photo near a museum. + 128711 + The side of Waha Desher's Oracle, where you found a chamber covered with what seem to be Ancient Enbesan inscriptions, and engravings of priests tilling steep fields. - 17898 - Take a photo of a town hall on your island. + 131091 + The side of Waha Desher's Oracle, dotted with numerous doorways that are sadly too unstable to allow further access inside. - 17899 - The obreras can be found posing for the photo near one of your hospitals. + 129712 + My wahiyit said she was fishing salahmandirs in the iteru to make them jump from the kebeh. If there is a kebeh, it must be below those wasi given all the issehds around. - 17900 - Equip the items Heimskringla, The Iliad and The Odyssey in your museum. + 129713 + So my wahiyit wasn't raving, there was indeed a kebeh and an iteru... Oh Lord, to have had this miracle hidden here all those years... - 17902 - All these items can be found on expeditions. + 129714 + My wahiyit used to say the most beautiful thing she ever saw was water springing from the kebeh, so now I want to see it myself. - 2433 - Many new visitors are arriving at your Harbour in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129715 + A childlike smile of wonder shines on Yara's face, her eyes lost in the memories of times long gone. - 2434 - Significant Visitor Increase in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129716 + I prefer the calm of the cliff. But from here, the waha looks more beautiful than I ever could have imagined, even from the stories of my wahiyit. I hope I'll meet her again in the afterlife, so I can tell her all about this miracle. - 2435 - A special visitor awaits at your Harbour and wants to become a part of your city [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. Do you give your permission? + 129717 + I'd prefer to die with the waha than to leave it. Go now, shema, and never return. - 2436 - Special visit in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129718 + The wasi... What would our wahiyit say... - 2439 - An important visitor arrived with the last ship and wants to become a part of your city [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! Will you roll out the red carpet? + 129722 + The ksar of Waha Desher has changed greatly: full houses, children playing in the sand, craftsmen hard at work... - 2440 - An important visitor arrived in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129723 + The silence is soul-crushing. Sand sweeps through windows no-one bothered to close. A tragedy told through empty walls. - 2441 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is welcoming Visitors for the first time! + 129724 + Gone is the ksar of old. Among the ruins, the laughter of children has been replaced by the din of industry and toil. - 2442 - First Visitors in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129719 + The old ruins of Waha Desher's main temple, also known as the Oracle. The waters around it lend it some semblance of its old majesty. - 2443 - Many Visitors are cutting their stay short in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129720 + A nexus of life once more, clear of rubble, the Oracle of Waha Desher nurtures the oasis, as it was always meant to. - 2444 - Visitors Leaving from [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129726 + A nexus of life once more, clear of rubble, the Oracle of Waha Desher nurtures the oasis, as it was always meant to. - 2445 - We can expect crowds of Visitors arriving with the ferry now! + 129721 + Once, the Oracle watched over the waha and its people. But the people are now gone, and whatever power inhabited the Oracle has long since left for greener pastures. - 2446 - First Visitors Harbour + 129729 + Though its waters flow anew, it is clear from the markings on the Oracle that the level used to be far higher long ago, when Waha Desher was prosperous. - 2448 - Visitors have no [AssetData(100429) Text] to use to arrive in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129730 + Water flows, bountiful, all through Waha Desher! At the heart of the oasis, a natural fountain is slowly forming. - 2449 - Missing Visitors Harbour in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129731 + An antique well, hidden under rubble — the source of the iteru, the dried-up river that once nourished the oasis, if Yara is to be believed. - 12645 - [AssetData([NotificationContext Value(buildingGUID) Int]) Text] generated a [AssetData([NotificationContext Value(itemGUID) Int]) Text]! + 129732 + A time-worn well, once hidden below the rubble. Water now flows out of the artesian well, replenishing river and oasis alike. - 14551 - ! + 130573 + A rejuvenated well - but for what? There are none left to care for it, and in time sands will claim it once more, forever. - 14553 - because of a damaged building! + 129733 + Workers from Taborime, busy clearing rubble from the well. - 14555 - because of high building density! + 129734 + Workers from Taborime, idly awaiting orders. - 14556 - because of low happiness! + 129735 + Surprised by the pleasant, slow life of Waha Desher, some of Ketema's workers have decided to tarry here for the time being. - 14557 - because of low supply! + 129736 + Workers labouring hard to complete thankless tasks. - 14558 - because of harsh working conditions! + 129738 + The people will gladly help, if you but ask. Come find me if their idioms seem impenetrable. - 14559 - because of high productivity! + 129739 + Hmm, what did Yara say?... Wahiyit are our elderly parents, and salahmandir are little water-dwelling lizards. I think the people in Taborime say 'river' for iteru. An issehd is a tree — Kyria has some by her house. But wasi? That sounds old, very old. - 14560 - because of another incident nearby! + 129740 + You have done what all thought impossible, shema. - 14561 - because of low workforce happiness! + 129741 + Our current focus should be ahku. Without it, we will starve before the crops grow. - 14562 - because of the newspaper! + 129742 + Seherut — the floating wood houses for transporting ahku. Please, Shema, then we can focus on growing the waha. - 14563 - because of improvements! + 129743 + One, two, three... Twenty tons! <i>Cries with relief.</i> - 14564 - because of heavy industry close by! + 129744 + Thirty-two, thirty-three, thirty-... Oh, I forgot to count that crate! Let's start over... - 3111 - Fire in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129745 + You tried, shema. Let that at least be some comfort to you, in your failure of our people. - 3114 - Fire in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129746 + Would we have fared better had we not followed you? I wonder. - 3117 - Inferno in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129747 + A new warehouse, to slowly fill with piles of oasis-salt. - 3118 - Fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + 129748 + Not long ago, there was nothing but salt in the new warehouse, but now supplies and even trees are stockpiled next to bales of white gold. - 3123 - Fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] extinguished. + 129749 + Scents of spices and luxurious food waft from the warehouse, bringing back memories of the great granary Waha Desher used to be. - 3124 - Fire overcome in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129750 + Empty rows, deserted stocks. All that remains is a fine trail of thick-grained salt, the last before Waha Desher's fate is sealed. - 9953 - Fire caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129751 + Wind creaks through doors left ajar. Dust swirls, and the scent of consummate despair gathers. - 9954 - Fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] extinguished, but damage is done. + 129755 + Life survives near my house in a way it does nowhere else on the island. I know not why, but perhaps Yara will have an idea. - 14269 - Rioters started a fire in a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129756 + A beautiful gift, you've given to this island. I only hope that I will not be the last to till this good land. - 14272 - An explosion in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] caused a fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129757 + Have you met my son? Biniam? You must see more of him than I do. - 14273 - Fire due to bombardment in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129758 + See the beauty you have returned to our island? You should stay here and work the land with us. You have a farmer's blessed hands. - 14279 - A burning ship ignited [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129759 + I wish Biniam was here for this special day. But his work at the court must take precedence, of course. - 22264 - A building without access to a nearby fire station is on fire! + 129760 + I preferred staying with Yara. I'd take her what crops I had, and we'd share them for dinner. But she no longer speaks. - 22267 - An ongoing fire has consumed one of your buildings! + 129761 + Could you please find a way to quieten that dreadful pump, before it ruins the haven I've painstakingly built here? - 3112 - Strike in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129762 + Waha Desher is a haven of peace, a place of quiet! No industry should mar the bated stillness of a garden! - 3115 - Riot in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129763 + I was told you were different to your people. Clearly I was misled. A pity. - 3119 - Strike in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + 129766 + Bright colours, warming the waha. Testament that there is beauty here still, and might yet be again. - 3120 - Riot in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + 129767 + Already the hibiscus fades, light suddenly burning rather than loving amid the desolation. - 3125 - Strike in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] overcome. + 129768 + A wondrously poetic sight; a flowing weave of nature and farmland, and none can tell where the one begins and the other ends. - 3126 - Riot in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] overcome. + 129769 + Already the sheen of sheaves dims. Colours pale, and soon all will be lost to the waters. - 9947 - Strike caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129770 + The chirping of thousands of crickets weaves an intricate, if ear-shattering, melody. - 9948 - Riot caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129771 + Wilted stalks, left bare of grain. Silence more resounding than ten thousand crickets. - 22265 - A building without access to a nearby police station is being threatened by riots! + 129772 + Fierce, resilient beasts: it is said an oryx can survive a week without drinking. A perfect animal for the heat of Waha Desher, and delicious when properly prepared. - 22268 - Ongoing riots have ruined one of your buildings! + 129773 + The enclosure is deserted, the animals roaming wild. Perhaps it is for the best. - 3113 - Illness in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129786 + Yara knows the most about olden times, but her speech can be... impenetrable. - 3116 - Illness in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129790 + We must prepare for the return of the waters. The land must be held together - issehds will do the trick. - 17467 - A ship brought an illness to [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129791 + A desehert no longer! Water flows, life-birthing and tempest-quiet - a true miracle! A Mesyt must be held, in due course! - 3121 - Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + 129792 + Abel will help you plan the salt-trade. Thank you, shema, for being an ever-believer. - 3122 - Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + 129793 + Speak to Kyria and Eyasu. They will show you how to regrow the waha. - 3127 - Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] cured. + 129794 + It takes a wise person to restore the waha while respecting our culture. You are one such person. With your help, Waha Desher and the empire will grow great again. - 3128 - Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] cured. + 129795 + I may be young, but I never thought I would see my people truly happy within my lifetime. I was so wrong! - 9951 - Illness caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129796 + I think I would have preferred to die young than to witness the departure of our people. I will go to Taborime, with the others, but my heart dies today on these shores. - 9950 - Illness caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129797 + I... beg of you, shema. These are not ruins, they are our heart! Our history! There must be some other way! - 22266 - A residence without access to a nearby hospital is suffering from disease! + 129798 + Anything to pay for our survival, I believe... We should have protected Waha Desher. Now we pay dearly for our failure. - 22269 - Ongoing illness has left one of your buildings in ruins! + 129799 + Waha Desher survived, shema, but at what cost? I fear our people are changed, and not for the better. - 14271 - Explosion in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129800 + No goat to eat... No djat to hunt... Maybe I should go to Taborime, like the others. - 14280 - Explosion in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + 129801 + I'm too young to know anything about the waters. But I know how to hunt! Or I used to... - 14281 - Rioters destroyed [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 129802 + Water! Soon I'll be able to hunt djat again! - 10427 - Hostile Takeover Planned? + 129803 + I was so looking forward to hunting djat, but now that I see them... Such beauty deserves to live. - 10426 - Risk of Hostile Takeover! + 129777 + The battered remains of the eastern shrine were long ago converted into a ceramics oven. Now the sound of industrious work has replaced the quiet veneration of old. - 10414 - [SourcePlayer] has bought shares from you and is now able to start hostile takeover on your island [Island]. + 129778 + Though undeniably useful, the pump's location is a daily desecration to the devout folk of the waha. - 10411 - [SourcePlayer] has bought shares in your island, [Island]. + 129779 + The Shrine of Western Prayer has been utterly dismantled, its pale bricks used to raise new industrial buildings all across the island, and so does its history fade. - 22298 - [SourcePlayer] has bought shares from you, and is now able to start a hostile takeover of [TargetPlayer]'s island, [Island]. + 129780 + Groups of irenya crowd in to honour the Oracle according to the ways of old. Soul-bound to the waha, their chant weaves hymns of lament and praise alike. Something is here, something holy, somehow. - 22299 - [SourcePlayer] has bought shares from you in [TargetPlayer]'s island [Island]. + 129781 + Is it celebration, or religious ecstasy? It's impossible to say, but a pure, unbridled energy emanates from the villagers' dancing. In a corner, you see Abel and Eysau dancing with a stranger — a young shepherd of unearthly beauty. - 22300 - [SourcePlayer] has bought shares back from you in his island [Island]. + 131339 + If the inscriptions are true, this must be the tomb of the legendary Queen Shaba, hidden from the world for millennia in the cliffs of Waha Desher. Inside the sarcophagus, under her skeleton's silent vigil, lies the mythical Ark of the Covenant, hidden there long ago by a fleeing Almaïr after the Fall of the Seven! - 22301 - [SourcePlayer] has bought shares back from you in her island [Island]. + 128708 + You lean inside the Oracle and examine your surroundings by the dim light of a match. <br/>Ancient engravings, still colourful despite the dampness, depict a sheer island with priests cultivating its rocky hills.<br/>Atop the painting are symbols — writings — probably detailing the location described. - 22302 - [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer], and can now start hostile takeover of your island [Island]. + 129753 + Have you met my son? Biniam? Ah, you probably see more of him than I, his old mother. - 22303 - [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer] in your island [Island]. + 129754 + This garden is the last of Waha Desher's fertile havens, and second only to my son in my heart. - 10415 - [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer], and is now able to start a hostile takeover in [ThirdPlayer]'s island, [Island]. + 129787 + All strangers are welcome here, shema. - 10412 - [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer] in [ThirdPlayer]'s island, [Island]. + 129788 + Our humble village has little to offer save for a loving, welcoming heart. - 22304 - [SourcePlayer] has bought shares back from [TargetPlayer] in his island [Island]. + 129789 + Our youth have been leaving the island. I was elected chieftain because I was one of the few who refused to leave. - 22305 - [SourcePlayer] has bought shares back from [TargetPlayer] in her island, [Island]. + 129775 + The Southern Shrine of the Oracle. It seems to be where the elders used to perform rituals to the southern cross. - 10424 - External Investment Taken! + 129774 + The Eastern Shrine of the Oracle. It seems to be where the elders used to perform rituals to the rising sun. - 10425 - Financial Transaction Taken + 129782 + The tomb of Esato, the great general who refused King Sûrya's orders to burn down the Oracle while the local population were imprisoned inside it. Quartered and burnt in retribution, he was gratefully interred in secret here by the people of Waha Desher. - 10422 - Investment placed + 129776 + The Western Shrine of the Oracle. Allegedly where the elders used to honour the setting sun. - 10413 - You have bought shares from [TargetPlayer] on island [Island]. + 129783 + What remains of the ritual path to the wharf. - 10428 - Takeover Possible! + 129784 + Rubble and wreckage from Waha Desher's history, long since past recognition. - 10416 - You have bought shares from [TargetPlayer] and you are now able to start hostile takeover on island [Island]. + 129785 + This ancient wharf seems to have been used for religious processions. Most probably Kashtan traditions. - 10429 - ISLAND LOST! + 128714 + The village of Waha Desher, no longer thriving. The locals call it the "ksar". - 10417 - [SourcePlayer] has overtaken island [Island] from you. + 128713 + The withered ruins of Waha Desher's main temple, also known as the Oracle. A dismal sight in the face of its former splendour. - 10430 - Island Changed Owner + 129725 + Waha Desher's most ancient tree, now centuries old, revered by locals for its venerable age. - 10418 - [SourcePlayer] has overtaken island [Island] from [TargetPlayer]. + 129804 + A grim vision of the ravages of a salted, burnt land. - 10431 - Island overtaken! + 129727 + The remains of an old military camp, tents painted with Old World regalia resting among the debris. One of King George's many battles after Trelawney, perhaps? - 10419 - You have overtaken island [Island] from [TargetPlayer]. + 129728 + What little remains of the oasis: a salt-smothered tarn and swarms of angry mosquitoes. - 10432 - Share Sold + 129737 + One, two, three... Three left. How many days can we last with three tons of meat... - 10420 - [SourcePlayer] has sold a share to the Queen on island [Island]. + 125382 + So you're to be our steward, if the Emperor ordains? We will be watching closely. - 10433 - You Sold Share + 125405 + The previous capital was... <i>shiver</i>. Let us thank the Lord that we moved here, where the water flows free. - 10421 - You have sold a share to the Queen on island [Island]. + 125406 + The weather is certainly milder, but did the harbour have to be so far away? - 10681 - New City Status + 125407 + These houses are but the beginning. Soon there will be enough to tell Anita to come over and move in! - 10682 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has reached a new attractiveness level. + 125383 + A foreigner, on our farm! Wonderful! - 11869 - Lower City Status + 125408 + Do you think one day food will just... produce itself? Wouldn't that be amazing? - 11870 - Your city [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has become less attractive. + 125409 + (whistling) Je n’ai besoin de personne en Massey Fergusson - 10816 - [NotificationContext Value(Trader) Object Static Text] sells this ship for <img src='data/ui/2kimages/main/icons/icon_resource_money_4.png' height='24' width='24'/>[NotificationContext Value(Ship) Object Sellable CurrentParticipantBuyPrice MoneyCost] and <img src='data/ui/2kimages/main/icons/icon_influence.png' height='24' width='24'/>[NotificationContext Value(Ship) Object Sellable CurrentParticipantBuyPrice InfluenceCost]. + 125410 + New world, new people to meet, new machines to use! - 10817 - [NotificationContext Value(Trader) Object Static Text] offers you $[NotificationContext Value(Ship) Object Sellable SellPrice MoneyCost >> sellShipPrice] for your ship. + 125384 + Leave my land before you spoil the crops stranger! - 10819 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(Trader) Object Owner])] fulfilled a trade in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] + 125411 + Change? Pah! Tradition has always done right by us, why should it not continue? - 10840 - Trade Fullfilled + 125412 + Is that what you want, a world of unified flavours and appearances, churned by machinery? That's why we fight to keep traditions alive! - 11172 - You cannot afford this ship. + 125413 + Hard work makes for a healthy soul. - 11173 - Click to buy. + 125385 + It starts with just one — then the foreigners bring in their mother, their sister, their third cousin once removed... - 11174 - Click to decline. + 125414 + Another foreigner? There's enough bother around without this <i>Archibald</i>. - 15167 - One of your routes has a minor issue. + 125415 + I hear your friend Archibald can procure bombins? If you could put in a kind word for me... - 15169 - One of your routes has a major issue. + 125416 + Why people would cross the sea is beyond me. Let each stay home, and their goat pens will be safely guarded! - 10936 - Newspaper waiting for approval! + 125386 + A kin of yours? Would they like to see my tractor? - 11621 - One of your ships is under attack! + 125417 + That farm over there? Conservative idiots! - 13128 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName] entered a state of war! + 125418 + I can't help but pity my neighbour when I see him determinedly tilling the land by hand... - 13129 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has been conquered! + 125419 + I dream of self-milking cows, self-cutting wheat, vegetables so large that you can... - 13130 - War with [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has ended! + 125387 + Another foreigner? You people breed like rabbits! - 21932 - One of your buildings is under attack! + 125420 + I hold no grudge against foreigners, but even goats have to be separated lest they wreak havoc! - 21933 - One of your ships was destroyed! + 125421 + Winds of change, they say. Well there's carrion on that wind, to be sure. - 21934 - Morale in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is critical! + 125422 + Don’t you have anything better to do than watching me work? - 21936 - State of war in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] will end soon! + 125388 + Outrageous! Turning his back on the Emperor himself! - 12248 - Train was blocked! + 125423 + I heard our lord was livid. Can you imagine, such an offense after having been so welcoming? - 17240 - You are in alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125424 + I saw Biniam leaving the palace in a hurry. He seemed quite distressed if you ask me. - 20091 - You are in alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 125425 + Were you there when they met? Passing on the plates they threw at each other, perhaps? - 17234 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have agreed an alliance. + 125389 + Sir Archibald has already gone? But he'd only just arrived! - 17243 - You cancelled the alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125426 + The roar of the engine, leather under your rear, thundering towards the horizon... Tractors are freedom, my friend! - 17244 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has cancelled your alliance. + 125427 + I bought my tractor from the harbour merchant for half price. Bargain! - 17235 - Alliance between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + 125428 + If your friend Archibald comes back, can you ask him if he has some spare pieces for my tractor? - 17245 - You have a trade agreement with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125390 + Good riddance! We've no need of him! - 20090 - You have a trade agreement with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 125429 + He is not welcome here! I hope he remembers it! - 17236 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have reached a trade agreement. + 125430 + There's plenty of work I can give you if you're bored, child! - 17247 - You cancelled the trade agreement with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125431 + Typical brainless youngsters; they want food on their plate, but not to work to grow it! - 17248 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has cancelled your trade agreement. + 125391 + Ugh, I can't even get out of bed. I knew those fruits were no good. - 17237 - Trade agreement between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + 125433 + I should be feeling better by now... This can’t just be simple indigestion! - 17249 - You are at peace with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125434 + My friend Anita is sick too, but she didn’t eat anything! Did I contaminate her? - 20101 - You are at peace with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 125435 + The whole city's contracted the disease! We must be cursed! - 17238 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have agreed a peace deal. + 125394 + Biniam! No, not the boy! You must do something! - 17250 - You declared war on [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125442 + Biniam has a temper, sure, but I can’t believe he'd do such a reckless thing! - 17251 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] declared war on you. + 125443 + Has anyone told his mother? She must be worried sick! - 17239 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] are now at war. + 125444 + The shame his poor mother must feel! A son in prison — what does that say about her parenting? - 17252 - Your are now in a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125395 + Biniam, in prison! No no no! He always said that once he'd opened his Research Institute, I'd get state-of-the-art machines for my farm! - 20092 - Your are now in a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 125445 + Did Biniam leave any of the machines he worked on behind? No? A blueprint? A sketch? Anything really! - 20093 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have agreed a ceasefire. + 125446 + My neighbour's been arguing that Biniam’s capture proves we shouldn’t be striving for modernity — nor should we trust foreigners! You'd better prove him wrong! - 17241 - The pirates have resettled at their hideout. + 125447 + Poor Kyria, losing a son like that. It must be devastating. - 14925 - Ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + 125396 + Turns out Biniam, mister “I don’t want to work in the field” was dirty after all. Ha! - 20102 - The ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has ended. + 125448 + Biniam had it coming. No-one truly devout would work on such devilish science. - 20099 - The ceasefire between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + 125449 + If Biniam had focused on honest fieldwork instead of reading books, he wouldn’t be where he is now! - 14926 - The non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has ended. + 125450 + I don’t like Biniam, but... It is sad to think of one our own in prison. - 20103 - The non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + 125397 + How convenient for Archibald to change his mind now that we are of the same blood. Hmph. - 20100 - The non-aggression pact between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + 125451 + I remember little Biniam asking every man in town if he was his dad. Haha... ha. - 20094 - You now have a non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125452 + Sir Archibald must have been a fine piece of work 25 years ago — I can see what Kyria saw in him, hehehe. - 20095 - You now have a non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 125453 + May this family gathering ease the tensions for good! - 20096 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] now have a non-aggression pact. + 125398 + Biniam is free! Proof we <i>can</i> collaborate for a brighter future. - 15218 - City Festival + 125454 + You simply must help Biniam see his research centre through — and send me any prototypes! - 15219 - The city festival in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has begun! + 125455 + Imagine, engineering a chaser bin to add it to my tractor! Or a tiller? Or a... - 15220 - The city festival in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has finished! + 125456 + Peace is restored! I can’t wait to see what the future brings! - 15221 - The city festival in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is ending soon. + 125399 + Biniam is free, what a blessed day! I am sure this episode has cured him from the frivolities of youth. - 16573 - A new island has been discovered. + 125457 + You know, the future can be scary sometimes, especially when you know so little of it. - 22065 - A competitor settled an island in [NotificationContext Value(SettledSession) Asset Text]. + 125458 + We can be proud of our emperor for his handling of the situation. And you, of course. - 16574 - A ship has entered the region. + 125459 + It pains me to say it, but... you feel truly Enbesan. - 16922 - Ship construction finished + 125400 + Welcome, foreigner, welcome! May our trade be fruitful! - 16575 - A competitor has been annihilated. + 125460 + Come see, all-Enbesan products only! Honey, ceramics, scarves, and more! - 16576 - A competitor has been declared bankrupt. + 125461 + Not many clients yet, but I know you will help with that! - 16577 - The transfer of workers between the islands has been interrupted. + 125462 + People complain, but it's easier for them to walk down to the harbour than for me to drag all my goods uphill! - 16578 - There is a shortage of [AssetData([NotificationContext Value(Workforce) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + 125401 + Ah, new clients! Keep them coming, the city must grow! - 11457 - You played for 2 hours. Well done! + 125463 + Shepherds, I swear. 'Your prices are too high!' they say. Of course they are! I only sell the best! - 11316 - Sending game data to other players failed. Cannot load game. + 125464 + Could you appeal to the Emperor on my behalf? His taxes on tea are killing me! - 16579 - Game Saved + 125465 + (whispering) Yes sir, great wine, smuggled from... (normal) Ah, governor! Can I interest you in anything? - 16580 - Screenshot Taken + 125402 + The rush of irenya to Taborime is sure to be good for business! - 16916 - You played for 4 hours! Maybe it's time to have a break? + 125466 + Elders are easily manipulated. They'll even buy things they don't need if the rebate is attractive enough. - 16917 - You played for 6 hours! Why not have something to eat? + 125467 + This? No, it looks like scripture — a perfect replica — but the contents... Fifty shades of indigo I call it, but it'll have you beet red. - 16918 - You played for 8 hours! You should check on your family. + 125468 + "I beg of you, no more haggling or I might as well tell my daughter her father is ruined! Her poor dreams..." What do you think? Efficient, no? - 16919 - You played for 10 hours! Time to take a nap? + 125403 + Ah, my favourite governor! A prosperous city for you, a prosperous business for me! - 16920 - You played for 12 hours! It's better than 1404, right? + 125469 + Here's a little trade secret: lanterns are profitable because you have to change candles regularly! Obsolescence, I call it. - 16921 - You played for 24 hours... But you're not Jack Bauer!? + 125470 + Oh, don't mind the price. It's not about the money. Hah! Of course it is! - 16931 - Happy Anno Day! + 125471 + Don’t you think my merchandise would sell better in the Old World? - 16932 - Happy Valentine's Day! + 125404 + So many new customers! I'm going to have to expand my store! - 16933 - Happy Easter! + 125472 + Ours is a healthy, profitable and much appreciated relationship. - 16934 - Happy Holidays! + 125473 + I should open a subsidiary near the church. After two hours of mass, I’m sure the irenya must crave some more earthy pleasures. - 16935 - Merry Christmas! + 125474 + Do you know Madame Kahina? Well, you're talking to the Exotic Emporium's latest associate! - 16936 - Trick or Treat! + 131127 + There's plenty of space in this market, but not enough goods to fill it up, apparently. - 16937 - Another year's gone by. + 131129 + A visitor! Come in, come in! We value quality over quantity here! - 16938 - Happy New Year! + 131130 + Come back soon, the city is sure to grow faster than you can say 'tabot'! - 22149 - Game failed to save. + 131131 + Those shepherds are working hard, but I'd like to see more of them grace my stands with their money! - 16790 - An influence bonus has been earned. + 131132 + Or maybe they just don't see the true value of my goods. - 16791 - An influence bonus was lost. + 131133 + While looking at the elder's stand, you realise that visitors seem much more intrigued by the stalls nearby. Food seems to be the highest priority in Taborime. - 16965 - A photo has been taken. + 131134 + An attractive - if pungent - whirl of colours and life sweeps through the markets. - 22229 - Quest requirements no longer met. + 131135 + Ceramics! Fresh Stew! Everything to make your house the most comfortable home in all of Taborime! - 22382 - A new ornament has been added to your construction menu. + 131136 + An empty stand near a sign that reads "Lamps, Opening Soon" is attracting much muttered curiosity. - 22383 - Building Permit + 131137 + So many languages! Enbesan dialects, of course, but also Old World tongues and even the queer tang of Waha Desher's idioms. - 21738 - Just now + 131138 + Exotic goods never before seen garnish the stands of Far Eastern merchants. Taborime thrives with life. - 21739 - [time stamp]m ago + 131139 + I told Anita to come over. She always wanted to open a hat shop, but I always said she'd never make a living from such a specific set of merchandise! In Taborime, everything is possible nowadays. - 21740 - [time stamp]h ago + 131128 + The last standing testimony to La Corona's presence in Enbesa, a century ago. It is said that Lebne, the Last Elamais, kicked the Old World empire out of Enbesa for trying to colonise the country from the ruins of Taborime. - 10052 - New Achievement + 131099 + Built on the ruins of one the most ancient buildings in Enbesa, the original palace of kings, Emperor Ketema's palace is testament to a land tempered over millennia. - 10053 - Unlocked achievement [AchievementGUIDTitle Text] ([AchievementGUIDDesc Text]) + 131100 + Laid out according to ancient custom, ritually sowed and patiently worked by hand only, as tradition recommends. - 10331 - AGE OF + 131101 + Back-breaking labour, of course, but the love we put into our work shines through in our goods in a way that no machine can rival. - 10545 - AGRICULTURE + 131102 + See those machines on that farm? They're highly praised for reducing the weariness of work. But what is the value of labour if one does not put one's all into it? - 21531 - AGE OF + 131103 + Ketema would have us abandon our roots, destroy them even! What sort of emperor is that? - 16975 - INDUSTRIALISATION + 131104 + After a day at the farm, I feel relieved. Exhaustion feels good, and I feel connected to our homeland more than ever. - 21532 - AGE OF + 131105 + A unique sight in Enbesa, this farm operates tractors, providing a welcome respite for its farmhands. - 16976 - FINE CRAFTSMANSHIP + 131106 + A visitor from the Old World? Do you perhaps have any other machinery to show us?... - 21533 - AGE OF + 131107 + See that farm, not two hundred yards off? Its people are idiots, and conservative to boot. - 16977 - SCIENCE AND WONDER + 131108 + The Emperor is a visionary — the first of a long line of kings and queens to see what technology could bring to this country! - 21534 - AGE OF + 131109 + Our farm alone can support half of Taborime, yet still has room to grow and expand! - 16978 - BIG BUSINESS + 131110 + A troubled time in Enbesa's history, when seven princes ruled as one, is commemorated here. Flowers are still left at its foot by the distant descendants of those whose families fell in the destruction of the Seven's rule. - 21535 - AGE OF + 131111 + An inscription to Yetbarok adorns every side of this massive wall. Built by the first of the Elamais, those walls were supposed to protect the palace from the risk of invasion from the Sand Kingdoms. - 16979 - TRADITION + 131112 + An imposing archway leading to the palace, built to honour the Sun-King Sûrya. All mention of his name has been erased, but his sun is still etched all over it. The sheer magnitude of the monument betrays the megalomania of the last, and cruel, king of the Golden Age of Enbesa. - 21536 - AGE OF + 131113 + Known to be the very first building in Enbesa, built on the foundation of Taborime by Queen Shaba for her lost husband Elam, King of Sile'Amidos, this temple was restored under the rule of the Seven. Priests from Kidusi Anitoni claim it once held the Ark of Covenant, a long, long time ago. - 16980 - INDEPENDENCE + 131114 + An antique wall, marking the limits of Taborime under the Seven. Such a vast city must have seen quite the age of prosperity and growth in the distant Silver Age. - 16981 - NEW CITY STATUS + 131115 + The outmost limits of Taborime under the rule of the Seven. The wealth produced under the Seven in the Silver Age seems to have been limitless. - 16982 - SETTLEMENT + 131116 + The house of Emperor Ketema's chief diplomat, Biniam. A promising young man indeed, to obtain such a charge and such a home at his young age. - 16983 - VILLAGE + 131117 + The Crown has set up a consulate in Enbesa, to ensure the diplomatic relationship between the two empires flourishes in future. - 16984 - PORT TOWN + 131118 + With Kidusi Anitoni joining Ketema's empire, the Emperor has decided to enforce his religion in Taborime. A brand new monastery has replaced La Corona's church, forever suppressing the last remnants of colonisation in Enbesa. - 16985 - CITY + 131119 + A majestic temple erected by Ketema to honour the rebirth of ancient Enbesan religious traditions on Kidusian soil. Priests regularly perform fertility rituals with the hibiscus here when not actively working the fields. - 16986 - CAPITAL + 131120 + With Angereb's renewed loyalty, the Emperor has put together a program to train young Enbesans in discipline and alertness, ensuring the protection of all of Enbesa. Special attention has been given to fire hazards and their prevention. - 16987 - METROPOLIS + 131121 + The Emperor has built a vast library to encourage the newly united priests of Kidusi to pursue their research. Their constant collection of scrolls, tomes, and the most secret and extensive lore has led to an increased yield of research points in Enbesa. - 16988 - SETTLEMENT + 131122 + The restoration of Waha Desher led Ketema to experiment on his canals, and ultimately to build these wondrous gardens. Meanwhile, the innovation has spread through Enbesa to enhance its existing capacities. - 16989 - TOWN + 131123 + With Waha Desher providing all the ceramics and tapestries Taborime will ever need, additional fields have been sown to supply the artisans of Waha Desher with the food they require. - 16990 - COLONY + 131124 + The renewed waters of Waha Desher inspired the Emperor to build these new gardens in Taborime — a testament to the ever-increasing prosperity and flourishing of Enbesa's land-tilling. - 16991 - New buildings have been unlocked. + 131125 + With the bastion of Angereb as a loyal ally and strong guardian of Enbesan waters, trade routes to the country have been protected, and the harbour of Taborime has grown to international proportions. - 16995 - New level + 131126 + The Princes of Angereb place great value on the military might of their overlord, so Ketema has had no choice other than to develop strong military defences on Taborime's shores. - 17137 - ATTRACTIVENESS + 124219 + Angereb, Chapter 1 - 12670 - EXPEDITION SUCCESSFUL + 124220 + A Matter of Some Diplomacy - 12671 - NEW REGION DISCOVERED + 124743 + Angereb, Chapter 2 - 17358 - Pirates Defeated + 124744 + A Glorious Heirloom - 17359 - Pirates Prevail + 124745 + Angereb, Chapter 3 - 163116 - §--163116--§ + 124746 + The Blood of Selamawi - 163117 - §--163117--§ + 124777 + Angereb, Chapter 3 - 163118 - §--163118--§ + 124778 + The Ways of the Desert Fox - 163119 - §--163119--§ + 124221 + The Spear of the Elamais - 4083 - §--4083--§ + 124222 + A perilous artefact - 4084 - §--4084--§ + 124223 + The legendary Spear of the Elamais is not just a relic of Enbesa's long lost founding dynasty — it is a symbol, one that could be used by Angereb to rise up behind a new ruler, claiming the legitimacy granted by the spear. A self-proclaimed True King of Enbesa, by the grace of the Lord. It is a dangerous artefact to leave unattended, and one the Emperor must be notified of. But beware — whoever you choose to give it to, their opponents may never forgive you for the deceit. - 4085 - §--4085--§ + 124342 + You found a new clue! Check your quest hints - 4086 - §--4086--§ + 131357 + You are now at peace with Angereb - 4087 - §--4087--§ + 128758 + Headstone Investigation: New clue! - 163061 - §--163061--§ + 129201 + You may now translate any fragment of ancient script - 3098 - §--3098--§ + 130381 + Source Investigation: New clue! - 4067 - §--4067--§ + 130420 + Source Investigation: Complete! - 4068 - §--4068--§ + 123164 + Emperor Ketema often reflects on all that has come before. He asks you to visit the grave of his father, King Wag, whose wars against rival princes prepared the way for the era of relative stability Enbesa now enjoys, and the throne for Ketema himself. - 4069 - §--4069--§ + 123165 + Emperor Ketema asks you to pay your respects at the grave of King Wag. - 4070 - §--4070--§ + 123166 + King Wag was buried very near to Ketema's Palace. - 4071 - §--4071--§ + 123167 + Emperor Ketema is pleased you managed to find his father's grave. - 3103 - §--3103--§ + 130998 + Pay a visit to King Wag's tomb. - 3097 - §--3097--§ + 123168 + Emperor Ketema inherits a stable Empire from his father King Wag, yet still echoes of the era of princes remain. Opponents such as Zamanfus Waldu sow division among the people of Enbesa. Instead of driving his critics further away, Ketema wishes to embrace Waldu and keep him close. - 4072 - §--4072--§ + 123169 + Emperor Ketema would like you to offer his political opponent a promotion. - 4073 - §--4073--§ + 123170 + Emperor Ketema believes lessons can be learned from the past. - 4074 - §--4074--§ + 131000 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] for a banquet to honour the noble Waldu. - 4075 - §--4075--§ + 120381 + Emperor Ketema: "Of course it is hard for older generations to accept change, but that is why we must help a new generation to see things differently. The youth of Enbesa should know that unity is for the best — and where better to instil such ideas than in our schools. <b>Through which subject would you translate these teachings, steward?"</b> - 3099 - §--3099--§ + 120382 + History: "Queen Shaba and the Enbesan Golden Age." - 4076 - §--4076--§ + 120383 + Geography: "Lands of the Lion, a vast and fertile kingdom." - 4077 - §--4077--§ + 120384 + Economics: "The Material Value of Empire: Work, Progress and Unity" - 4078 - §--4078--§ + 123171 + Emperor Ketema is propounding educational reforms at the Moot council. He hopes that the kind of conflict seen in the era preceding his reign can, in future, be something just for the history books. He is asking you, as Keftanya steward, to help him select a fitting new education policy. - 4079 - §--4079--§ + 123172 + Ketema feels progress needs to be made in the education sector. - 3100 - §--3100--§ + 131002 + Choose a programme for Ketema's schools - 4080 - §--4080--§ + 123173 + Emperor Ketema has asked you to help prepare for a Day of National Unity, upon which the sacrifices of the many who came before will be remembered, and the stability and peace of this new era will not be taken for granted. - 11171 - §--11171--§ + 123174 + Emperor Ketema wants your help preparing for a Day of National Unity. - 11594 - §--11594--§ + 131010 + Ketema commends you for satisfying your people ahead of the Day of National Unity. - 12009 - §--12009--§ + 123175 + Inevitably, someone is trying to spoil Emperor Ketema's Day of Enbesan Unity. Much like challenges to the Crown — the Queen's empire — in this century, monarchy in Enbesa is not the system of government all would choose. Help Ketema contain the matter, and allow the joyful celebrations to continue. - 14128 - §--14128--§ + 123176 + Emperor Ketema needs to deal with the insurgents somehow. - 14129 - §--14129--§ + 123177 + The rebels can be found talking to the people of the city, trying to stir up trouble. - 11012 - §--11012--§ + 123178 + Emperor Ketema thanks you, and will urge fair justice for those responsible. - 10820 - Progress + 123254 + Emperor Ketema has revealed something that may come as a surprise. Pyrphorians have even reached as far as Enbesa in the past, and caused the emperor to take actions he now regrets. A small enclave of Pyrphorians appears to remain here still. The Emperor is vigilant and asks you to provision against the ongoing threat. - 10821 - Diplomatic Relations + 123255 + Emperor Ketema reveals that Pyrphorians have also been a plague on Enbesa. - 10822 - Visitors and Culture + 123256 + Emperor Ketema wishes people in the past might have had fire stations. - 10823 - Quest and Exploration + 123257 + Ketema admits that he was just as responsible for death and ruin as the Pyrphorians. - 10824 - Production + 130955 + Emperor Ketema says the Pyrphorians allied with his own enemies. - 10825 - Incident + 131003 + Build [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to shelter those who lost everything in the Pyrphorian wars. - 10826 - Trade + 123258 + Emperor Ketema revealed that Pyrphorianism had reached as far as Enbesa in the past, and caused him to take actions he now regrets. A small enclave of Pyrphorians appears to remain here still. The Emperor is vigilant and asks you to provision against the ongoing threat. - 10838 - Incidents + 123259 + Emperor Ketema would like you to build a monastery to honour those who died in the Pyrphorian wars. - 10839 - Hostile Takeover + 131244 + He still feels a great deal of remorse that Enbesans were caught up in the fighting. - 12646 - Items + 123260 + Emperor Ketema had believed he was doing the right thing by God. - 12771 - Logistics and Railway + 123261 + Now he realises his actions back then only made things worse. - 15232 - Military + 131004 + Build [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to honour those who perished in the fire. - 21579 - System + 123262 + Emperor Ketema revealed that Pyrphorianism has existed for a long time in Enbesa, and caused him to take actions he now regrets. He believes now is the time to rid his people of their plague ideology once and for all. - 22283 - Trade Route Warnings + 123263 + Emperor Ketema believes he can rid Enbesa of Pyrphorianism once and for all. - 22284 - Trade Route Errors + 131005 + Have at least [Conditions QuestCondition Amount] military ships in Enbesa ready to fight the Pyrphorians. - 10683 - Notifications + 123264 + Emperor Ketema revealed that Pyrphorianism had reached as far as Enbesa in the past, and caused him to take actions he now regrets. A small enclave of Pyrphorians appears to remain here still. The Emperor asks you to visit his new ally Sir Archibald in the Old World, to see if he has any novel ideas for rounding up these Pyrphorians. - 10684 - Region + 123265 + The Emperor asks you to visit his new friend Sir Archibald in the Old World, to see if he can offer any advice for dealing with the Pyrphorians. - 10685 - Warnings + 123266 + Emperor Ketema likes Archibald's plan and looks forward to the Pyrphorians taking the bait. - 11317 - Expeditions + 130950 + Meet with Archibald to seek his advice in tackling the Pyrphorians - 11318 - Newspaper + 130951 + Sir Archibald suggests baiting the Enbesan Pyrphorians out with one of Her Majesty's ships. - 12264 - You have no notifications + 123267 + Emperor Ketema revealed that Pyrphorianism had reached as far as Enbesa in the past, and caused him to take actions he now regrets. A small enclave of Pyrphorians appears to remain here still. Archie's ruse to bait them out seems to be working — now it is time to rid Enbesa of them once and for all! - 13407 - Open Expedition Overview + 123268 + Emperor Ketema is delighted that the Pyrphorians appear to have taken the bait you laid. - 13411 - Delete All + 123269 + Emperor Ketema is glad the Pyrphorians have been dealt with... for now. - 20482 - Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 131272 + He has learned, however, that revenge can never repair what he himself did. - 20486 - Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 123270 + Emperor Ketema revealed that Pyrphorianism had reached as far as Enbesa in the past, and caused him to take actions he now regrets. It seems there has been a resurgence in the cult, and he needs your help to quash their harmful ideologies once more. - 20487 - Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 123271 + Emperor Ketema says Pyrphorians have returned to Enbesa! - 20488 - Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 123272 + Emperor Ketema has cabin fever, and wants to sneak past his own guards and courtiers to discover what life in his capital of Taborime is really like. Somewhat reminiscent of the young queen confined to her bedroom it may be, but he is relying on you to help give him a tour of ordinary people and places. - 21456 - Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + 123273 + Emperor Ketema wants to sneak out of the palace for a breather. - 21457 - Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + 123274 + Emperor Ketema urges secrecy. - 21458 - Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + 123275 + Emperor Ketema complains he never gets to go out like this. - 21459 - Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + 123276 + Emperor Ketema has cabin fever, and wants to discover what life in his capital of Taborime is really like. He is relying on you to help him get to the marketplace and experience something, like... a juicy peach, for example. - 20466 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 123277 + Emperor Ketema would like to visit the market. - 20467 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 123278 + Emperor Ketema has forgotten the concept of cash. - 20468 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 131006 + Visit the market with Janihoy Ketema - 20469 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 131647 + Give Ketema [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 20470 - Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + 123279 + Emperor Ketema has cabin fever, and wants to discover what life in his capital of Taborime is really like. He is relying on you to help him get to the musicians' court, and experience some of the livelier music he's been missing out on in the stately halls of the palace. - 20471 - Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + 123280 + Emperor Ketema would like to hear some music now. - 20472 - Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + 123281 + The Emperor regrets his son isn't more musical. - 20473 - Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses[ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + 123282 + Emperor Ketema loves the hustle and bustle of downtown Taborime. - 20474 - Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + 123283 + The Emperor loves the music he is hearing. - 20475 - Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + 131007 + Attend a concert at the musicians' court with Ketema. - 20476 - Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + 123284 + Emperor Ketema has cabin fever, and wants to discover what life in his capital of Taborime is really like. Unfortunately, politics is in the air down in the city, and it may no longer be a safe environment for an emperor to be wandering gaily about... - 20477 - Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + 123285 + The Emperor wants you to act as his bodyguard, sensing tensions in the city. - 20478 - §--20478--§ + 123289 + An elder has spotted the Emperor, oh no! - 20479 - §--20479--§ + 123291 + Emperor Ketema has spotted a threat to his life! - 20480 - §--20480--§ + 123292 + A breathless chase, but you've caught the suspect! - 20481 - §--20481--§ + 123293 + Despite your best efforts, the suspect has escaped - dire news indeed. - 20483 - §--20483--§ + 130975 + The elder expresses her outrage at Ketema's current leadership. - 20489 - §--20489--§ + 130976 + A shepherd brings a more moderate view to the discussion. - 20490 - §--20490--§ + 131008 + Send Ketema to your Trading Post so he can escape - 20491 - §--20491--§ + 123294 + Emperor Ketema has cabin fever, and wants to discover what life in his capital of Taborime is really like. Unfortunately, politics is in the air down in the city, and it may no longer be a safe environment for an emperor to be wandering gaily about... - 21460 - Residents are provided with [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) GUID]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + 123295 + Look on the rooftops! - 21461 - Increases the chance of specialists visiting your island. + 123296 + Emperor Ketema is impressed with his new bodyguard. - 21462 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 123297 + Emperor Ketema thinks that's just about enough action for one day. - 21463 - +[ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + 131009 + Find the shooter on the roof of the marketplace before he can aim at Ketema. - 21613 - Residents provide bonus income from [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + 123298 + Emperor Ketema is searching for a tutor for his son, Prince Wetathuni, who he considers to be behind in his education. He hopes that you might be able to bring him the CVs and covering letters of the final three candidates. - 118000 - Productivity + 123299 + Emperor Ketema would like you to bring him the covering letters of the three tutoring candidates for his son. - 145011 - Attractiveness + 131050 + Collect the noble tutor's CV and covering letter from Kidusi. - 2320 - Maintenance Cost + 131053 + Collect the master craftsman tutor's CV and covering letter from Waha Desher. - 2321 - Range + 131054 + Collect the decorated general tutor's CV and covering letter at Angereb. - 2322 - Max. Residents + 131055 + (excerpt from the Enbesan) <br/><br/>...and so you see, Janihoy Ketema, dear friend of wealth and influence — the only sort of education truly befitting of a prince, is one of the society he will keep for the rest of his days, among the noble classes. <b>A prince of his rank and value should lead, not follow</b>, and his nobility makes him a good fit by nature. - 2323 - Impact of working conditions + 131056 + (excerpt from the Enbesan) <br/><br/>Ketema old war-brother, I hope you don't forget it was I who helped remind the Keftanya Moot that you did indeed see active service — and that King Wag, your father, thought a great deal of your prowess with a sword. In any case, it sounds like your son needs discipline — and who better than I <b>to tell him what to do and when to do it.</b> - 2333 - Hitpoints + 131057 + (excerpt from the Enbesan) <br/><br/>...and if I may, great and wonderful (too many epithets follow to document here)...Emperor Ketema, art and a craft confer two things — a hard-working attitude, and imagination. Two things, if I may, I'm not sure a resourceful ruler can live without. I will try my best to steer the young ruler on the right path, but I am a strong believer that <b>young people ought to be allowed to make mistakes in order to learn.</b> - 2334 - Damage per shot + 123304 + Emperor Ketema is searching for a tutor for his son, Prince Wetathuni, who he considers to be behind in his education. He hopes that you might be able to choose your favourite of the three candidates based on their covering letters. - 2336 - Attack Speed + 123305 + Emperor Ketema wonders which candidate you think is best. - 2339 - Movement Speed + 123306 + Emperor Ketema thinks the decorated general might knock some sense into Wetathuni. - 3897 - Additional Units + 123308 + Emperor Ketema thinks the master craftsman will be a pushover, encouraging Wetathuni to exert more authority. - 11988 - Needed + 123309 + Emperor Ketema thinks the noble's breeding will help put Wetathuni in his place. - 11989 - Produced Output + 123310 + Emperor Ketema thanks you for assisting in Prince Wetathuni's development. - 11995 - §--11995--§ + 123609 + Emperor Ketema: "Steward, you now have an impression of all the tutors. From whose tutelage do you believe the future king Wetathuni here will benefit most?" - 12012 - Healing Speed + 123611 + A warrior, steadfast in battle and strategically minded - 12014 - Unit Movement Speed + 123612 + A craftsman, used to long toil and focused of mind - 12021 - Attack Range + 123613 + A politician, wily and capable of outmanoeuvring the sharpest minds - 12062 - Accuracy + 131011 + Choose who should advise the Emperor's son. - 12073 - Maintenance Cost + 123311 + Emperor Ketema is in a quandary, and wonders if the problem might be a good study for the young Prince Wetathuni, his son. As Keftanya steward, it seems you also are expected to share your own opinion on the matter at hand: whether to spend time and resources on the life of an ordinary citizen, or one already in a position of privilege. - 12075 - No. of Modules + 123312 + Ketema currently has time to help an ordinary citizen, or a noble relative, but not both. - 12225 - Chance of Fire + 131013 + He wonders if such a decision might serve as a good example to his son Wetathuni. - 12226 - Chance of Illness + 131064 + Emperor Ketema says the noble wants to give you something. - 22982 - Arctic Flu Chance + 123313 + Emperor Ketema says showing favour is seldom good. - 12227 - Chance of Riots + 131066 + He maintains justice is that which a ruler should hold above all else. - 12228 - Chance of <b>riots</b> in surrounding buildings + 131059 + Pick up Ketema's cousin in Waha Desher to offer him a courtly position. - 12229 - Chance of <b>fire</b> in surrounding buildings + 131060 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to repair the noble's house. - 12230 - Chance of <b>illness</b> in surrounding buildings + 131285 + Merchant: "The Emperor wishes me to deal with you, Keftanya steward? Very well then. I hear you are interested in acquiring land in the valley beyond Mount Riza? Well, I can tell you it is a rich and bounteous land, and I am not willing to part with it easily..." - 12314 - Happiness + 131286 + "100,000 coins. Final offer." - 12315 - Bonus Supply + 131287 + "25,000 seems about fair." - 12337 - Workforce Needed + 131288 + "Maybe it's better if you don't part with it then..." - 12464 - Consumption of [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + 131291 + Merchant: "Oh... I didn't expect that! No, it has to be sold, and I really would be glad to come to a deal and sell it today — I can't afford to wait on that money any longer... Besides, did Emperor Ketema not say he wants it?" <i>(the merchant glances at Ketema briefly in the hope he will say something, but Ketema looks expectantly towards you.)</i> - 12475 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([RefGuid]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 131290 + Merchant: "Impossible! Some even say there's gold floating in the rivers of the Mount Riza valley — it's worth at least 75,000." - 12480 - Substitute Workforce + 131297 + Merchant: "Ok then — 50,000, but if you won't take it, I have other people that are interested..." - 12485 - Provides Electricity + 131292 + "75,000 it is, agreed." - 12504 - Influence distance + 131293 + "Come on, how about 50,000?" - 12649 - Supply effectiveness + 131294 + "Hmm. Perhaps you have more interested buyers elsewhere?" - 12669 - Instead of [ItemAssetData([RefGuid]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building processes [ItemAssetData([RefGuid]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + 131298 + "Ok, deal. 50,000." - 12676 - Workforce + 131299 + "I'd hoped we could do 25,000. Ah well, perhaps leave it to your other bidders..." - 12677 - Income Per House + 131301 + Merchant: "No, the price is 75,000. Clearly you can't want Mount Riza that much if you aren't willing to pay the going rate..." - 12678 - Construction Time + 131302 + "Fine! If it has to be 75,000, it's a deal." - 12679 - Construction Cost + 131303 + "I don't think many people would be interested at 75,000..." - 12687 - Residents from [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 131296 + "Oh fine then, deal!" the merchant exclaims, shaking your hand while shaking his head in frustration. You sense you couldn't possibly have got it for any less than you offered... - 12690 - Bonus Income + 131295 + "That's a fair deal!" the merchant nods, shaking your hand vigorously. He is smiling slightly more than you like. You sense you could have got it for a little bit less... - 12691 - Bonus Happiness + 131289 + "Deal!" the merchant exclaims, shaking your hand vigorously, a broad grin streaking across his face. You sense you could have got it for far less if you hadn't gone rushing in with that offer... - 12692 - Replaces construction option(s) + 131300 + "Yes indeed I will!" says the merchant angrily, "and I'm pretty sure they'll be far more reasonable negotiators than you!" <i>The merchant storms out of the palace. You sense you might have made a bit of a boo-boo."</i> - 12693 - Ship Plans + 131335 + Okay - 12920 - Harbour Activity + 123315 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. Negotiation has proven to be a very useful skill over the years, and he hopes you too will be able to demonstrate your wealth of experience in the subject, for the benefit of the young prince. - 13042 - Fires provide attractiveness. + 123316 + Ketema wants you to help Prince Wetathuni learn how to negotiate. - 15195 - Self-Repair + 131283 + He gives you some money with which to negotiate for a plot of land. - 15196 - Active Healing + 123319 + The Emperor thanks you for achieving such an excellent outcome. - 15197 - Loading Speed + 123320 + The Emperor thanks you for achieving a decent outcome. - 15198 - Trade Prices + 123321 + The Emperor thanks you for achieving a weak outcome. - 15231 - Morale + 131284 + The Emperor thanks you for achieving the worst possible outcome. - 15261 - Cargo Slowdown + 131334 + Be patient during the negotiation. - 15262 - Damage Slowdown + 123317 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is in looking after the people, who will stick with you through thick and thin if you treat them kindly. - 15264 - Repair Radius + 123318 + Emperor Ketema wants to show Prince Wetathuni the importance of caring for one's subjects. - 15265 - Repair Speed + 123323 + Emperor Ketema stresses to his son the difficulty for a monarch of winning the popular vote. - 15266 - Vision Range + 131304 + Ketema: "Two men are awaiting trial. The prosecutor is a rich merchant who claims that his employee rewrote the accounts in order to steal money. The defendant, an employee who swears he's done no such thing, and can prove the accounts do not tally with such deceit." <i>Ketema's eyes twinkle.</i> <b>"Use your instinct — who is to blame, steward?</b>" - 15319 - Forest Density + 131305 + The merchant - 15801 - Takeover Lockdown + 131306 + The employee - 15802 - Share Lockdown + 131308 + Ketema: "During the recess, the merchant approaches you. 'Greetings, steward!' he says, 'We all know I'm innocent, but this trial is costing me a lot more money than my thief of an employee is worth. How's about we come to some sort of deal, and get it over with?" - 15811 - Will of Steel + 131309 + Ketema: "The employee begs you to retract your judgement, and claims the accounts cannot be falsified since the merchant checks them every day as he leaves. During the recess, the merchant approaches you. 'Greetings, steward!' he says, 'We all know I'm innocent, but this trial is costing me a lot more money than my thief of an employee is worth. How's about we come to some sort of deal, and get it over with?" - 17394 - Damage to Buildings + 131310 + Take the merchant's money and blame the employee. - 17395 - Damage to Sailing Ships + 131311 + Ignore the merchant's concerns and blame him for the crime. - 17396 - Damage to Steam Ships + 123325 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is in the primary virtues required for any prince and emperor-to-be. - 17392 - Pirate Mode + 123326 + The Emperor asks you what the most important virtue for a prince is. - 17393 - Allows the ship to attack without need of a state of war in diplomacy. + 123327 + The Emperor is glad you were able to show his son the right path. - 18892 - Consumption of [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + 123328 + The Emperor is disappointed you were unable to show his son the right path. - 19136 - Damage from Ships + 131341 + Ponder the case presented by Ketema - 19137 - Damage from Torpedoes + 123329 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is an intervention in a failed engagement between two noble and important Enbesan families: the Abate and the Seifu. - 19138 - Damage from Cannons + 123330 + Emperor Ketema informs his son he believes in bringing people together. - 19139 - Damage from Big Bertha + 131068 + He hopes you can ease recent tensions between two noble Enbesan families. - 19164 - Negative Attractiveness + 123332 + Patriarch Seifu is angry that Patriarch Abate broke off an engagement between their two families. - 19487 - Prevents the ship from getting attacked, but also prevents it attacking. + 123333 + Patriarch Abate does not regret wedding his son to the daughter of a different family. - 20072 - While active + 131071 + Select Mr Abate's ship to hear his view on the situation. - 19533 - Residents provided by [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 131072 + Select Mr Seifu at Waha Desher's Trading Post to hear his point of view. - 19534 - Income from [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 123334 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is an intervention in a failed engagement between two noble and important Enbesan families: the Abate and the Seifu. - 19535 - Happiness from [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + 123336 + Mr Abate is furious at your proposed resolution. - 19536 - Production uses <b>[AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputNewInput(index)]) Text]</b> instead of <b>[AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputOldInput(index)]) Text]</b> + 123337 + The Emperor worries that your decision may bring further violence and tragedy. - 19537 - <b>[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputAmount(index)]t</b> of <b>[AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputProduct(index)]) Text]</b> generated every <b>[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputCycle(index)] production cycles</b> + 131073 + OR favour the Seifu: Sail to Mr Abate's ship and force him to give up his son. - 19538 - Peace Mode + 131085 + Mr Abate refuses to give his son to the union peacefully. - 19625 - Mobilise Requirement + 131087 + Ketema asks if you are ready to talk to Mr Abate. - 19649 - Attractiveness through <b>riots</b> + 123338 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is an intervention in a failed engagement between two noble and important Enbesan families: the Abate and the Seifu. An excellent chance to measure the importance and scope of a ruler's decisions, even unto life and death. - 19650 - Attractiveness through <b>illness</b> + 123339 + Emperor Ketema informs you that Mr. Abate's relatives demand compensation for the loss of their patriarch. - 20081 - Replaced Input + 123341 + Ketema warns you of the fickle nature of resorting to money for such issues. - 20074 - Extra Goods + 123342 + Ketema encourages you to ponder the dangers of resorting to needless violence. - 20084 - Special Guests + 123343 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is an intervention in a failed engagement between two noble and important Enbesan families: the Abate and the Seifu. Although events did not take the desired turn, Ketema suggests an alternative which, although less favourable to the Seifu household, could help close the rift between the two families. - 20083 - Unique specialists may visit your city. + 123344 + Ketema has found a new, if less suitable, candidate for the wedding. - 20116 - Instead of its usual workforce, the building employs [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) ReplacingWorkforce]) Text]. + 123345 + Ketema invites Wetathuni to observe the resolution of the peacemaking entreaties. - 20323 - Residences with the [ItemAssetData([RefGuid]) AllSubstituteNeedsFormatted] need fulfilled, are provided with [ItemAssetData([RefGuid]) AllProvidedNeedsFormatted]. + 131074 + Pick up the Mitiku groom and take him to the Seifu household - 20324 - Locks the shares of your island, preventing another party from purchasing them. + 123346 + Emperor Ketema is always looking for ways in which to further the education of his son, Prince Wetathuni. The lesson for today is an intervention in a failed engagement between two noble and important Enbesan families: the Abate and the Seifu. It is now time for what you hope will be a happy wedding, that will at last put this tedious and dangerous feud to rest. - 20325 - Adds the ability to construct the [ItemAssetData([RefGuid]) AddAssemblyOptionsFormatted]. + 123347 + Ketema asks that you escort Mr. Abate to the peacemaking nuptials. - 20326 - Residences no longer lose happiness as a result of morale loss during island wars. + 123348 + A word given is never taken back, no matter how kingly the bribe! The Seifu and Abate will never reconcile! - 20327 - Every time passive trade happens at the trading post, there is a chance of gaining 5t of [ItemAssetData([RefGuid]) GoodGenerationPoolFormatted]. + 131088 + Ketema regrets that events have taken such a turn. - 22053 - Every time passive trade happens at the trading post, there is a chance to tax 500 coins. + 123349 + 'There will be times, my son, when success depends upon a subtle approach rather than direct confrontation'.<br/>Ketema would like you to help teach Wetathuni the virtues of cool calculation, using an opponent's nerves and impatience against them to smuggle documents through watchful enemy lines. - 20603 - Increased Visits + 123350 + Ketema asks you to help teach his heir the virtues of secrecy and patience. - 20619 - Your ship constantly repairs itself, even during combat. + 123351 + Ketema commends you for your successful infiltration. - 20621 - Damage + 123352 + Not all men have patience enough to wait out an enemy. Some will weary of constant watchfulness. - 21345 - Ignite + 123353 + Emperor Ketema has long had a profound curiosity for the inner workings of all things geared and cogged - machinery, clockwork and, of course, the human mind. He has recently taken a great interest in news of pocket watches spreading across the Old World, and hopes that you might bring a number of them to his palace, so that he may take them apart and study them in his spare time. - 21346 - The projectile sets fire to the target on impact. + 123354 + Ketema is fascinated by the latest models of pocket watches. - 21347 - Self-Destruct + 123355 + It is rare for Enbesans to resort to modes of transportation of a mechanical nature — much less one of such dandified and exuberant proportions as the latest craze to hit the Old World streets: penny-farthing bicycles! Never one to pass up an opportunity for learning, the Emperor tasks you with delivering several of these strange machines to Taborime. - 21348 - Your ship will explode in 10 seconds, dealing area damage to enemies based on your ship's hitpoints. + 123356 + Ketema asks that you deliver him a shipment of those strange penny-farthing bicycles. - 21353 - Destroys your ship + 123357 + An immortal, everlasting - well, almost - source of light? Now this is a wonder that could bring much illumination to hearts and minds in Enbesa! The Emperor insists that you deliver several of these strange candles to Enbesa. - 21370 - Rapid Fire + 123362 + Ketema asks that you shed light upon the quaint mystery that are the much talked about light bulbs. - 21371 - [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) AddedFertility]) Text] provided + 123358 + Ketema recalls fondly how a young, vagrant inventor had once told him through a mane of matted hair of the promises of steam, and how any inventor capable of harnessing its terrible power might usher in a new age for the world. Well, it seems that young man - Nate, Neet, was it? - was visionary in his own right! At last, the Age of Steam has come, and Ketema is adamant that Enbesa must understand this machinery down to its smallest rods and cogs, if the nation is to become one of the powers. - 21372 - The ship shoots special chain projectiles, severely slowing the enemy. + 123363 + Intrigued and fascinated by the latest advances in steam motorisation, Ketema asks that you deliver several steam motors to his empire. - 21373 - Overwhelms the enemy with attacks, slowing their movement and attack speed. + 123359 + With Enbesa being a nation steeped in musical lore and heritage, it is unsurprising that the gramophone should have been immediately adopted by its people. A greater surprise, however, is the way in which it has triggered the Emperor's inventive and tinkering fervour. He insists that the unsightly wrench on the music-making marvels should be replaced, to its advantage, by a more slender and precise crank. To put his theory to the test, he has asked you to deliver a number of gramophones to Enbesa. - 21375 - Chain Shots + 123364 + The Emperor requests you deliver some gramophones to his city, so that he may take them apart and rebuild them. - 21386 - Provided Needs + 123360 + The Emperor is thrilled at the world of possibilities presented by the development of steam carriages — a revolution of hitherto unheard of proportions, perhaps even rivalling the already wondrous flying caravels procured by his old friend Nate! As the ruler of an advanced and powerful nation, it is imperative that Ketema be able to boast of his ownership of one of these marvels of technology, which is why he has tasked you with delivering several (just in case) to his palace. - 21387 - Reduced Needs + 123365 + The Emperor is so thrilled by the news of novel steam carriages, he insists you deliver several of them to Enbesa for his personal use. - 21390 - Residents are provided with [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + 125527 + Ketema welcomes you to Enbesa. - 21391 - Residents consume [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% less [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + 125528 + Ketema offers you a ship and materials to kick off your new settlements. - 21392 - Increases the chance of specialists visiting your island. + 125529 + Emperor Ketema welcomes you to his empire, known as Enbesa. It seems you've arrived at a good moment, as he has been seeking competent planners to help develop the new cities of Enbesa, and make a name for them on the map. As a token of his good faith, he's providing you with all the materials you'll need to get started in the region. - 21406 - Residents are provided with [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + 125540 + Ketema provides the required materials, so that you may resume your endeavours in Enbesa. - 20595 - Newspaper Effectiveness + 125541 + Emperor Ketema is happy to provide what you need to continue your expansion for the people of Enbesa. - 21407 - Residents consume [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% less [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + 125546 + Ketema has high hopes for Taborime under your city-planning regime. - 21489 - Explosion Chance + 125552 + Ketema congratulates you for expanding his empire. - 21464 - +[ItemAssetData([RefGuid]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + 126850 + Ketema talks about the shepherds. - 21490 - Occasionally produces extra [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 126851 + The Emperor tells you about the elders. - 21491 - Instead of [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building processes [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + 126891 + Ketema asks you to build a Research Institute and attract scholars. - 21492 - Instead of its usual workforce, the building now employs [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplacingWorkforce]) Text]. + 128561 + Ketema cannot wait for you to attract the first scholars. - 21493 - Residences with the [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AllSubstituteNeedsFormatted] need fulfilled, are provided with [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AllProvidedNeedsFormatted]. + 127808 + The shepherd offers you guidance on Enbesa. - 21494 - Adds the ability to construct [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AddAssemblyOptionsFormatted]. + 127809 + The scholar offers you guidance on the Research Institute. - 21495 - Every time a passive trade happens at the trading post, there is a chance of gaining 1t of [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodGenerationPoolFormatted]. + 127802 + The scholar asks you to request Campus Extension Permits at the Research Institute. - 21501 - +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + 127803 + The scholar is glad you can now use the permits to build more Scholar Residences. - 21508 - Extinguish Speed + 127943 + Craft Major Discovery: <br/>Campus Extension Permit 0/1 - 21509 - Enforcement Speed + 128044 + Generate: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 21510 - +[ItemAssetData([RefGuid]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + 127804 + The scholar wants you to donate 'Encyclopaedia Universalis VI' to the Research Institute. - 21521 - Reduces the number of trees needed to reach optimal productivity. + 127805 + The scholar asks you to expand the Research Fields at the Research Institute. - 21522 - Residents gain bonus happiness from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + 127806 + The scholar asks you to begin researching an identified item. - 21523 - Residents provide bonus income from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + 128860 + The scholar is filled with joy that you completed your first item development. - 22285 - Residences gain bonus residents from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + 128395 + Donate to Science: <br/>Encyclopaedia Universalis - 21528 - +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + 128396 + Invest in any Research Field - 21529 - Residents gain bonus happiness from [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + 128397 + Craft any item - 21530 - Residents provide bonus income from [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + 127800 + The shepherd is worried about the fire station lacking access to water. - 22634 - Residences gain bonus residents from [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + 119429 + Make a decision - 21584 - Reduces the happiness required to call the [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings([RefGuid], 1) AT(0)]) Text]. + 120480 + Continue - 21585 - Your ship deals increased damage when its hitpoints are running low. + 120319 + Campus Extension Permit - 21586 - Your military buildings deal increased damage when the morale of the island is running low. + 120318 + Allows you to build one Scholar Residence. - 21587 - Unwavering + 127395 + Irrigation Capacity - 21588 - Spirited + 127412 + Residents are provided with [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]. - 21589 - Your military buildings deal increased damage when their hitpoints are running low. + 127414 + Residents consume [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% less [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]. - 21590 - Your buildings and ships repair themselves even during combat. + 127425 + Research Points Per Residence - 21593 - Reduces the happiness necessary for the [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])], 1) AT(0)]) Text] to respond to calls. + 127496 + Bonus Research Points - 21610 - +[ItemAssetData([RefGuid]) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + 127497 + Residents provide bonus research points from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]. - 21611 - +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + 129512 + Region: Enbesa - 21722 - Inspiration + 124165 + <b>Achatina fulica.</b> Tempting to keep as an exotic pet, but this invasive species needs a lot of looking after. - 21723 - Writers from all over your city will gather around your [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] to offer you unique quests. + 124166 + <b>Atelerix albiventris.</b> Rolls into a tiny spiky ball to protect its vulnerable parts. - 22017 - Prevents another party from taking ownership of your island, even when they possess all of your shares. + 124171 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> The pinkish tone to their feathers comes from eating lots of carotene-rich shrimp. - 22018 - Blocked by an item effect + 124172 + <b>Struthio camelus.</b> Their feathers have become prized among the elite... and their spring-cleaning servants. - 22097 - On selection: + 124173 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> A big ol' hairy spider. - 22098 - Fires an incendiary projectile that spreads fire on impact. + 124174 + <b>Camelus dromedarius.</b> The only mount that can withstand epic journeys through the desert. - 22099 - Fire Bomb + 124175 + <b>Canis simensis.</b> An early account of this canid, endemic to Enbesa, states that they "leap so high, it's like they have wings". - 22102 - Torpedo + 124176 + <b>Trioceros balebicornutus.</b> Found, with a lot of luck, deep in the Harenna forest, in Enbesa's Misty Mountains. - 22103 - Launches a torpedo that explodes upon reaching the target. + 124177 + <b>Equus grevyi.</b> The largest wild horse, and also very much the stripiest. - 22104 - Fires a fast projectile in a straight line that explodes on impact. + 124194 + <b>Lycaon pictus.</b> Not as prominent in the folklore of Enbesa, but better respected in local hunter-gatherer societies. - 22105 - Howitzer + 124168 + <b>Otocyon megalotis.</b> They use their large ears and tail to make points of argument. - 22106 - Fires a projectile in an arc that explodes on impact. + 124178 + <b>Pandinus imperator.</b> Imperious indeed — with a tail so fat it delivers more stab than sting. - 22107 - Mortar + 124179 + <b>Naja ashei.</b> Only try to handle if you have spit-proof spectacles close by! - 22108 - Fires a barrage of 5 projectiles in an arc, with each exploding on impact. + 124180 + <b>Balearica regulorum.</b> Once existed in the Old World too, but Earth cooled, and only those in warmer regions survived. - 22109 - Mortar Barrage + 124181 + <b>Tragelaphus buxtoni.</b> Lofty and noble, white marks and chevrons contrast against their brown fur. - 22110 - Lets ships spit flames, setting their enemies ablaze. + 124182 + <b>Oryx beisa.</b> Known to prong the odd lion with those dagger-like antennae. - 22111 - Flamethrower + 124183 + <b>Crocuta crocuta.</b> A real laugh to hang out with. - 22219 - Average Salvage Time + 124184 + <b>Connochaetes taurinus.</b> Let them stampede into your life, or leave them to the lions — your choice. - 22220 - Salvage Scrap Amount + 124185 + <b>Aepyceros melampus.</b> Stott and pronk themselves into the air something chronic. - 22227 - Diving bell rarity + 124186 + <b>Caracal caracal.</b> Tamed for hunting by Queen Nafir when she ruled the upper crocodile delta. - 23191 - Increased chance of finding items of rarity [ItemAssetData([RefGuid]) DivingRarityUpgradesFormatted] while diving. + 124167 + <b>Vulpes zerda.</b> Finicky eater — only skippy jerboas will do. - 23202 - Increased chance to find items of rarity [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) DivingRarityUpgradesFormatted] while diving. + 124169 + <b>Gypaetus barbatus.</b> Often seen suckling bone marrow, turning its beak up at meat. - 22230 - Increased chance of finding scrap + 124188 + <b>Hippopotamus amphibius.</b> See that mouthspan? The fat, splintered yellow teeth? Yeah, don't even think about it. - 22231 - Increased chance of finding animals + 124189 + <b>Theropithecus gelada.</b> All the little scandals being nattered around their society will make your heart bleed. - 22232 - Increased chance of finding artefacts + 124190 + <b>Acinonyx jubatus.</b> It is said Selamawi tamed one and adorned it with a bejewelled collar, but it ran away. - 22233 - Increased chance of finding machines + 124191 + <b>Giraffa camelopardalis.</b> Gets a decent view of the savannah from up there, and all the juiciest leaves. - 22286 - Bonus Residents + 124170 + <b>Panthera Leo.</b> There is a majesty and gentleness in those eyes, from which all may take courage. - 22398 - New Seed Bed + 124192 + <b>Loxodonta africana.</b> Her intelligence cannot be understated, nor the joy she expresses unfurling her trunk. - 22399 - Adds new options for pathway ornaments to your cultural buildings. + 124193 + <b>Diceros bicornis.</b> At least keeping one of these beauties in a zoo will save one of their species from the poachers. - 22983 - Speed Of Support + 124886 + Cattle have even worn such jewellery themselves, such is the reverence held for their kind. - 10452 - <b>Canis lupus.</b> Can smell you a mile away. + 124887 + A deathly painted visage reminds the living how fortunate they are still to be. - 13690 - <b>Vulpes vulpes.</b> Makes dens in back gardens. + 124888 + Strands of raffia still cling to the crevices of this wooden animal used in dances. - 10449 - <b>Larus argentatus.</b> Eats human refuse. + 124889 + An ancient book retelling the story of Queen Shaba's pilgrimage to Enbesa, in which she bore the magnificent Ark. - 10453 - <b>Cervus elaphus.</b> Majestic forest creatures. + 124890 + A ritual drinking vessel found in an ancient labyrinth, carved from a single block of black steatite. - 10470 - <b>Chelonia mydas.</b> Swims for its life. + 124891 + A symbol of Enbesa and its Emperor, as well as a title given to the descendants of King Selamawi. - 10471 - <b>Rattus.</b> They're everywhere! + 124892 + Reflects the degree to which women are treasured for their fecundity, but also as seers and guardians of the spirit. - 13674 - <b>Accipitridae.</b> The definitive birds of prey. + 124893 + The function this figure served is unknown, but for an Iron Age piece, the craftsmanship is remarkable. - 13676 - <b>Columba.</b> Tuppence a bag. + 124894 + Stelae built by the ancients of Aksum to mark burial grounds. This one was the last and the tallest of them all. - 13677 - <b>Apodidae.</b> These birds are fast. + 124895 + This gold bead was one of the most opulent souvenirs bought by Masu Masu on his pilgrimage to the Holy City. - 13678 - <b>Ciconiiformes.</b> Nests on telegraph poles. + 124896 + The greatest of atlas charts, commissioned by Masu Masu. His, the richest empire ever known, was at its heart. - 13679 - <b>Felis catus.</b> Saunters around the house. + 124897 + Ancient West Enbesan towns had vast mud walls, covered in carvings with scenes of daily life. - 118008 - <b>Bos taurus.</b> Ten thousand years our allies. + 124898 + A representation of the god of death and mummification in the Delta. Better hope your heart is light as a feather... - 13681 - <b>Gallus gallus domesticus.</b> It's a chicken. + 124899 + Masu Masu's Tambacto city plan. A great mosque, and the world's first university are just a taste of its wonders. - 13682 - <b>Canis familiaris.</b> Your best friend. + 124900 + A fortress home to Enbesan emperors in times gone by, most notably in its later years Surya, the mad sun-king. - 13683 - <b>Equus africanus asinus.</b> They look a bit sad. + 124901 + One of the most important Deltan deities, the falcon god of the sky, from whom all great leaders were born. - 13684 - <b>Capra aegagrus hircus.</b> A stubborn sort. + 124902 + Carved from the living rock of Kidusi Anitoni, when the priests embraced hibiscus back in the 4th century. - 13685 - <b>Equus ferus caballus.</b> Measured in hands. + 124903 + Brought to Enbesa by Queen Shaba, proof that the lineage of Enbesan emperors can be traced back to King Selamawi. - 13686 - <b>Bos primigenius taurus.</b> A domestic draught animal. + 124904 + A temple dedicated to the peerless Deltan queen Nafir, decorated with colossi and Deltan art. - 13687 - <b>Sus scrofa domesticus.</b> Poor little piggies. + 127953 + A map of an island covered in odd flora that some thought had never existed — but with this you know otherwise! - 13688 - <b>Ovis aries.</b> Its memory's a little woolly. + 127954 + The egg of a bird beyond the realms of probability. Perhaps if nestled among flames, it will hatch. - 13689 - <b>Cygnus.</b> A favourite of the Queen. + 127955 + The many and overflowing treasures of a realm none believed to exist. Clearly they were not hardy enough adventurers! - 10450 - <b>Psittaciformes.</b> Colourful and talkative birds. + 127956 + The holiest book on the shelves of the houses of the holy in the Holy City. Safe to say, it's divine. - 10457 - <b>Medusozoa.</b> Wibble-wobble, wibble-wobble! + 127957 + Astral crescents studded with smoky quartz, and chrysoprastic swirls. - 10458 - <b>Rhopalocera.</b> In all their fascinating cycles of life. + 127958 + The legendary spear of Enbesa's Elamais lineage. Its neck, carved with etchings, is said to be an authentic part of the Ark of the Covenant, forged by Almaïr. It reads: 'Verse 1. And upon prayers borne from the Westmost Shrine shall a new shadow form, of a place where Those Above and Those Below are joined, and the Word of God shall hold the First of the Elamais in everlasting sleep there.' - 10459 - <b>Vulpes zerda.</b> Skips around the desert looking for Jerboas. + 131245 + An inner light shines quietly from the sheltered cusp, a sparkle of the splendour of the Gardens of Sile'Amidos. Fine etchings cover the lid: 'Verse 3. Fear not the mountain, but come to it with love. For in that barrow do the Elder Days still reside, in the splendour of their Great Majesty. For those who begin in the cool of the humble shadow, light will show the way.' - 10460 - <b>Gekkota.</b> A collection of sticky-fingered lizards. + 131246 + The songs of those who held this tabot long ago still echo through the fragile wood. Fine etchings line the contours: 'Verse 2. For what is the beauty of day without the coming of the night? To those who pray in the comfort of day, the Lord brings solace, but to those who pray in the fading of dusk will enlightenment be provisioned!' - 10462 - <b>Hippocampoi.</b> Horses who gallop across oceans. + 125073 + A kit of book-binding tools, to achieve the traditional Enbesan book-binding look by hand. - 10465 - <b>Brachypelma albopilosum.</b> A big old hairy spider. + 125074 + Keeps big stacks of paper in alignment as they are sewn together. - 10466 - <b>Pterois miles.</b> Its venomous spikes repel predators! + 125075 + An automated system of needles and levers — simply feed in pages, and watch as it does the rest. - 10467 - <b>Manta alfredi.</b> A beautiful and bizarre submariner. + 125076 + This smoker blows soothing smoke among the bees, making human interaction with the hive easier and safer. - 13691 - <b>Vultur gryphus.</b> A majestic vulture with a vast wingspan. + 125077 + Beekeepers speak honeyed words over the Queenby's patented air-seal that ensures their epidermal safety. - 13692 - <b>Larus pacificus.</b> A very large species of gull. + 125078 + A medium-sized guillotine that makes meat slicing a lot faster. - 13693 - <b>Larus californicus.</b> A bird drawn to the insects found in cities. + 125079 + Vastly speeds up the drying process. - 13694 - <b>Ursus arctos.</b> A large and overbearing lover of salmon. + 125080 + The rotary blade is capable of slicing strips of sanga in the bat of an eyelash — and as thin as an eyelash too. - 13695 - <b>Ursus americanus.</b> Smells six times better than a dog. + 125081 + A small stop gate to have a bit of control over where water goes and when. - 13696 - <b>Axis axis.</b> An unusual deer, known for its spottiness. + 125082 + A sluice gate to make the most of the available water so that it can go further. - 13698 - <b>Rangifer tarandus.</b> Has antlers, and a very shiny nose. + 125083 + Almost an afterthought of Biniam's, this floodgate allows full control of your canals, allowing them to reach their greatest range. - 13699 - <b>Ovibos moschatus.</b> A bovine with an alluring scent. + 125084 + An alternative to the painstaking and personal approach Enbesans traditionally take to shaping clay. - 13700 - <b>Bison bonasus.</b> The subject of some of our earliest cave paintings. + 125085 + A recent introduction of Ketema's to northern Enbesa means no more firing the clay under eucalyptus leaves for hours on end. - 13701 - <b>Vulpes cana.</b> These foxes can climb vertical cliffs. + 125086 + Even a sharp pair of claws seldom makes its way out. - 13702 - <b>Pavo muticus.</b> A bird with iridescent plumage. + 125087 + Seafood happily parades into the late captain's trusty trap, which kept him alive for five long years stranded out in the deep blue. - 13827 - <b>Vicugna pacos.</b> Not to be confused with llamas, who spit a lot. + 125088 + I'm sure your soul has room for one. - 18087 - <b>Struthionidae.</b> A big bird with a good kick. + 125089 + Sorry insects, not today. - 18088 - <b>Phoenicopterus roseus.</b> Fed carrots to keep their feathers pink. + 125090 + Sprightly old Mrs Yebeba added transparency to the whole debate around how to help crops grow well-nourished and undisturbed. - 18089 - <b>Crocodylinae.</b> Little birds help clean their giant teeth. + 125091 + An extra water wheel to zhuzh up your river production. - 22047 - <b>Bubulus arnee.</b> Understandably reluctant to co-habit with tigers... + 125092 + Draws energy from the impulse of moving water, not water's dead weight like a typical water wheel. - 10454 - <b>Ursus maritimus.</b> Could teach humans a thing or two about hunting. + 125093 + For ceremonial use in the Enbesan Highlands. Made from a hollowed out tree trunk. - 10455 - <b>Tursiops truncatus.</b> Loves to laugh and play as much as we do. + 125094 + An Enbesan luthier's dream: the lyre-like krar produces rich and textured melodies. - 10456 - <b>Orcinus orca.</b> A predator as intelligent and ruthless as humans. + 125095 + A drum so large it requires four horse-drawn carts to move it, and when it is beaten can be heard fifty miles away! - 10475 - <b>Gorilla.</b> You may find them gathered on a misty mountainside. + 125096 + This adjustable mannequin allows the tailor to continue working on the suit while the customer sits idly at home. - 10461 - <b>Pandinus imperator.</b> A large stinger that fluoresces a very royal blue. + 125097 + Saves time by adhering a suit's inner lining to the outer by heat and pressure. Blotherhithe fears needles, you see. - 10463 - <b>Alcedinidae.</b> A keen angler, jacketed in azure and orange. + 125098 + A smooth wooden foot to lay shoe patterns on. - 10464 - <b>Naja ashei.</b> Only try to handle these if you have spectacles close by! + 125099 + Punches thousands of staring eyeholes in leather. - 10468 - <b>Tetraodontidae.</b> To attract a mate, males draw geometrical designs in the sand. + 125100 + Can safely stitch a sole in thirty seconds, no less. The company that produced it has vanished into the aether. - 13703 - <b>Pelicanus thagus.</b> A huge pouch filters its prey from the water it swallows. + 125101 + A high-vacuum tube amplifier that counters the attenuation of vocal signals. - 13704 - <b>Calyptorhynchus lathami.</b> Black, but with teasing sensational red underfeathers. + 125102 + Receives radio and telephone signals and rebroadcasts them without any loss of quality. - 13705 - <b>Pagophila eburnea.</b> Looks like snow, and certainly doesn't mind the cold. + 125147 + Always finds the best spots for her animals to graze peacefully. - 13706 - <b>Cervus canadensis.</b> Also a wapiti, though not quite as big as a moose. + 125148 + His sheep Amun is his best friend, and Amun repays that love tenfold. - 13707 - <b>Pusa hispida.</b> The smallest and most common Northern seal. A rare find. + 125149 + His goats became frisky having nibbled the red berries, but Kaldi disapproved and slung the berries into a fire, from which enticing aromas then billowed. - 13708 - <b>Otocyon megalotis.</b> Its giant ears are used for thermoregulation. + 125150 + Nobody understands her mumbles, but she knows her way around flowers. - 13709 - <b>Canis lupus arctos.</b> Has a smaller brain, and bigger fangs than other wolves. + 125151 + Having lived on dry Waha Desher for years, she knows how to spring beauty from inhospitable soil. - 13710 - <b>Xiphias gladius.</b> A rare slashing-nose duellist of the deep. + 125152 + Goat milk and tea is a surprisingly popular combination on shadeless days. - 13711 - <b>Panthera tigris tigris.</b> Perhaps the most beautiful of all creatures. + 125153 + "Flaxseed Tea is really delicious with a drop of honey or a squeeze of lemon." - 13712 - <b>Puma concolor</b>. A secretive feline, master of all New World terrains. + 125154 + "There were so many great coffee houses in Upper Taborime, I just had to try something different!" - 13713 - <b>Panthera onca.</b> Kills prey with no more than a powerful bite to the skull. + 125155 + He mastered his mother's recipes and takes the utmost pleasure in passing them on. - 13714 - <b>Melanosuchus niger.</b> Newborns come with vibrant yellow markings. + 125156 + Makes foods to eat in times of celebration, where there is tej, joy and dancing. - 10469 - <b>Lophiiformes.</b> Highly adaptable, they can rise from the abyssal depths to hunt near the coast. + 125157 + Spent his childhood on Kidusi reading about traditional Enbesan food, but today it's the twist he brings that makes him a star. - 10546 - <b>Panthera onca.</b> A melanic variation of the jaguar, who sometimes even eat crocs. + 125158 + Seemingly an extremely popular faith leader among the elders in the city... - 12766 - <b>Inia geoffrensis.</b> Pink! Unfused vertebrae allow them to turn their heads 90 degrees. + 125159 + Breaking from the teachings of his peers on Kidusi, the bishop believes the church must move with the times. - 13715 - <b>Amazona vittata.</b> If the life mate of this parrot is injured, it will look for a new partner. + 125160 + Ketema named Matteos the leader of his church the moment he took the throne, recognising the stability and assuredness of his gaze. - 13716 - <b>Paradisaeidae.</b> Males attract mates with colourful displays or complex dancing rituals. + 125161 + Craftsmen earn respect in Enbesa, just like this man has. - 13717 - <b>Tremarctos ornatus.</b> This introverted bear reaches fruit by building platforms made from twigs. + 125162 + People call her shereriti — spider — because of her great weaving skill and zeal. - 13718 - <b>Lagenorhynchus obscurus.</b> Known for its mid-air acrobatics, this dolphin is monochromatic! + 125163 + Magan's family migrated across the warm ocean from a land of towering temples, and elephants with smaller ears. - 13719 - <b>Stenella frontalis.</b> A rare, yet boisterous dolphin, remarkable for its many white speckles. + 125164 + It is actually possible to make pulpwood from wanza, although to the expert eye it may appear a little stiff. - 13720 - <b>Feresa attenuata.</b> Oft mistaken for a killer whale, it's really rather more like a tiny dolphin. + 125165 + Outspoken, charitable and too-often right, he is an easy target for his colleagues in the Keftanya Moot. - 13721 - <b>Physeter macrocephalus.</b> A finless whale, with the largest brain of all known animals. + 125166 + The manipulation of punchy, many-coloured powders is an art hidden from view under bright canopies. - 13722 - <b>Carcharodon carcharias.</b> A great and toothy hunter, it may rest, but will never sleep. + 125167 + Aesop was born in Enbesa before time began. Ever since, he's told stories to any child who might see the morals in them. - 13723 - <b>Pseudorca crassidens.</b> A thick-toothed grampus of a whale that likes to dive deep. + 125168 + His liturgical music has wide popularity among elders, who exert extra effort to hit all the high notes. - 13724 - <b>Pongo.</b> The characteristic mating call of the male issues from its bulbous throat pouch. + 125169 + The krar and washint obey every gentle press of his fingers, as the rhythm and melody haul all present to their feet. - 13725 - <b>Gorilla.</b> Hark! The mighty silverback stands on two feet and bashes his chest! + 125170 + A provider of saline solutions, this fellow always washes up with a glass of water to hand. - 19179 - <b>Alligator sinensis.</b> A white-pigmented lizard of the East, very protective of its eggs! + 125171 + A hero among fishermen — and apparently he doesn't even need to wear the costume! - 10547 - <b>Panthera tigris tigris.</b> What immortal hand or eye decided you needed an extra flourish of white? + 125172 + Really does spend a very long time taking measurements, but all your uppity friends say it's worth it. - 13726 - <b>Nestor productus.</b> The rasping call of this singular orange parrot is said to resemble the bark of a dog. + 125173 + Most people say Poiret is style over substance, but boy, oh boy, were the rubber tyres on his last piece hefty. - 13727 - <b>Kolponomos clallamensis.</b> Though long thought extinct, an isolated group of these bear-like hunters have somehow lived on! + 125174 + The ultimate arbiter of men's fashion, and a complete and utter bore about it, for every would-be-dandy craves his advice. - 13728 - <b>Megaloceros giganteus.</b> It's giant! Its antlers are giant! And now it's come prancing back from the past! + 125175 + His mum asks that he call her every day. - 13729 - <b>Vulpes zerda.</b> A crepuscular and fleet-footed desert-dweller, with white fur and very, very long ears. + 125176 + Voices, mellow and delicious, float about in the aether thanks to her, descending via wires and into our minds! - 13730 - <b>Canis dirus.</b> Once thought extinct, this wolf's bite is more powerful than any known canine. Don't miss feeding time! + 125177 + Tough on his students, but in the end, they leave the course better equipped than anybody else. - 13731 - <b>Lipotes vexillifer.</b> The goddess of protection to fishermen along the long river, though she is hardly ever seen. + 125178 + After a hard day's debate with the windbag faculty, Dean can be seen by the banks of the bayou strumming an old Martin steel string. - 13732 - <b>Phocoena sinus.</b> A small porpoise of such discretion and reserve, some doubt their existence - but here's proof! + 125179 + "There's no place like home," says Djimon, "but if only I had a tangible reminder of it..." - 13733 - <b>Panthera pardus adersi.</b> Feared by farmers, these island-dwellers are thought to be servants of witches. + 125180 + "This is like my mother's cooking," the mihurani often exclaim from their palaces of learning in the Old World. - 13734 - <b>Pongo tapanuliensis.</b> A rare and bashful orangutan with a disc-like face, who likes to eat caterpillars and pine kernels. + 125181 + In her grotto of delights, one can find all manner of Enbesan produce. She even delivers direct to your door! - 13826 - <b>Elephas maximus.</b> Captive elephants of this species die much earlier than their wild counterparts. + 127959 + His mind shall never be full, so eager is he to travel the world, meet new people and absorb new languages. - 22048 - <b>Pavo cristatus.</b> Our groom parades his bridal train long before the wedding. + 131391 + A true designer's work doesn't just cover the body: it makes a statement. - 22050 - <b>Gorilla gorilla gorilla.</b> Due to albinism, this delightful male looks exceptional, but struggles to see very far. + 131392 + Forged in the fires of years of flame-fighting in Enbesa. An expert in all things fire-related. - 10489 - The centuries have obscured their exact use. + 127948 + Biniam's personal recommendation for an irrigation system, following consultation with world experts. - 10502 - Antique book-keeping was much as it is now. + 127949 + A glob of honey affixes the letter. The message is clear — don't rile the hive. - 10512 - Seems but a humble necklace now, yet back then... + 127950 + The fruit is a little mushy, but otherwise nothing suspicious about it. - 10514 - The bright pigment of its life has faded. + 127951 + A brisk and collected young ambassador. - 10635 - Wise old tales of folk. + 127952 + A waking dream, lifetimes ago now. Pain worth clinging on to. - 10636 - Of historical value only. + 127960 + A face, anxious and familiar, looms ominously in many of the photographs. - 10637 - A semi-precious mineral of transparent beauty. + 127961 + A single mother to Biniam, these days she raises plants with the same affection. - 10638 - A dent hints at the fate of its original owner. + 129698 + Shipshape looking military maps of regional terrain and points of interest. - 10639 - All a poor soldier had to defend themselves. + 127962 + The family appear to have developed plenty of patience over the years. - 10640 - Believed to represent an ancient female deity. + 127963 + A poem written by a young shepherd who, in times of change, believes the natural world should never go forgotten. - 10641 - Rust has consumed nearly all of the blade. + 127964 + A confused and angry young man who has been picking on others. - 10491 - The mummy itself isn't here? Then, do you think...? No, surely not! + 127965 + With the bodies and attitude to parade the strangest garments. - 10498 - A profound work of fiction, rather novel for its time. + 127966 + No matter the land or culture, there will always be those who fawn and intrigue. - 10501 - Illustrations spanning hundreds of metres over pebble. + 127967 + It takes a special kind of confidence to see a sunset and say "I can paint that". - 10507 - Pyrite is a mineral of uncannily geometric geology. + 127968 + A decorated general in the Enbesan military, who sees himself as a strict mentor to Prince Wetathuni. - 10659 - Pocket money to a prince. + 127969 + A letter of self-recommendation for a royal tutoring position from an Enbesan noble. - 10660 - Sealed in glass to preserve the vivid colour of the fabric. + 127970 + A letter of self-recommendation for a royal tutoring position from an Enbesan master craftsman. - 10661 - Intact. Maybe this warrior died of natural causes? + 127971 + A letter of self-recommendation for a royal tutoring position from a decorated Enbesan general. - 10662 - The sliver pendant has done well to survive this long. + 127972 + A volume compiled through years of pondering and ponderous observation. The testament of a great mind. - 10663 - The corroded ring of a notable wool merchant, perhaps? + 127973 + The eldest son of the Abate family, who — scandalously — has declined the Seifu bride. - 10664 - Some monk's tireless work of divine calligraphy. + 127974 + A replacement husband for the young Seifu girl had been waiting conveniently in the wings. - 10665 - A protective iron disc found in a warrior's grave. + 127975 + He dreams of rearing walls so high they will touch the holy finger of the Lord. - 10666 - An elegant statue, that has sadly at some point been defaced. + 127976 + A crate of ceramics with a note tacked on: "Trade for garments, for our man in K." - 10667 - This sword was among the belongings of a fallen warrior. + 127977 + Green garments of the type commonly worn on Kidusi. - 3578 - This Nazcan monkey god grins away your envy. + 127978 + A long rod, a magnifying glass... Strange repair materials indeed! - 10488 - Intricate patterns are woven into this fragile, musky fabric. + 127979 + Had he been more ancient, perhaps he would have been stranded on strange shores and in stranger company. - 10492 - An as yet unidentified king or queen of the Upper Delta. + 127980 + He will take no more than a passing interest in you if you are not dusty, overgrown with mould, or both. - 10503 - Sagas that retell the lives and feats of the old Northern kings. + 127981 + They say the blood of a thousand sand-spirits was shed in tempering the tip, and a thousand flowers are enshrined in amber within the handle. - 10509 - The soft green radiance of this polished gem conjures up images of the Imperial East. + 127982 + A careful catalogue of every ship having berthed in Kidusi Anitoni since the fall of Sûrya. - 10650 - An ancient treatise on medical practices both anatomical and physiological. + 127983 + A comprehensive account of all ships having berthed in Taborime since the crowning of Emperor Ketema. - 10651 - Some went their whole lives without ever seeing one. + 127984 + An account of the fall of Mekdem, implying a young heir of Selamawi's line may have survived the kinslaying. - 10652 - A ceremonial silver headpiece of untold beauty, but unknown provenance. + 127985 + The final words of a wrathful man, born in the misery of Angereb's slums with Selamawi's blood coursing in his veins. His last redeeming deed was to keep Ketema temporarily at his court after having killed his own brother, Ketema's father. - 10653 - The pinnacle of early Goidelic metalwork, in all its gilt silver filigree. + 127986 + A worthy copy of the legendary spear, rigged with enough explosive power to tear down the walls of Eden itself. - 10654 - The fossilised spiral shells of long-lost species of marine molluscs. + 131247 + An eager bunch, save for one who gazes wistfully at Waha Desher's fading mountains. - 10655 - An old silver ring inscribed with a script of indiscernible origin. + 131248 + Proof of the High Priestess's deceitful tampering of the evidence. - 10656 - A ceremonial shield you can see your face in. Just don't fight with it. + 131249 + A decree proclaiming Kidusi Anitoni's union with the Empire, provided they acknowledge the Empire's faith. - 10657 - A classical statue of the god of the sea, sculpted in Aegean marble. + 131250 + The final nail in the coffin of Kidusi Anitoni's independence, condemning them to decay and oblivion. - 10658 - A ceremonial silver sword, which clearly only ever served a decorative purpose. + 131251 + Interesting how such bloodless wounds disappear when the worker's home draws near. - 10493 - The body of a Nazcan girl wrapped in a bundle of clothes, found frozen in ice. + 131252 + A transcript of the signs found in the excavation. - 10494 - Belonged to Takal of the Sun, a deified monarch that reigned for fifty years. + 131273 + A fair transcription of the glyphs found within the Oracle, atop graven priestly figures tending to crops. - 10496 - The skeleton of a king among corsairs, who shall be saluted with cannons before we sail to sea. + 131253 + A detailed, if non-comprehensive, lexicon of the Ancient Enbesan Script, as compiled by Scholar Biniam. - 10504 - Truly an epic! This poem, passed down through oral tradition, recounts the siege of Troy. + 131254 + An unwavering servant of the Emperor, loyal to a fault and ruthlessly devoted. - 10505 - The man of many ways, finds many ways to get home to his disbelieving wife and son. + 131255 + An attempt at translating the writing on the wall. The scholar has called it into question, but what does he know? - 10614 - The final resting place of the ancient dwellers of the black desert. + 131256 + An uneasy translation. The scholar approves of its rigor, but could what it says be true? Could Kidusi be built upon lies? - 10615 - A simple house can be a treasure vault of intriguing details of how we used to live. + 131257 + A humble appeal to the Emperor's clemency, inviting him to revive Enbesa's ancestral faith together. - 10618 - The stone tiles of a lost city, adorned with scarcely decipherable hieroglyphs. + 131258 + A scholarly account of the mythical land of Sile'Amidos, and of the founding of Enbesa by its exiled population.<br/><b>Click to read</b> - 10620 - <b>Stegosaurus Armatus.</b> Characterised by the triangular plates that stretched along its back. + 131259 + An incomplete account of the mythical land of Sile'Amidos, and of the founding of Enbesa by its exiled population.<br/><b>Click to read</b> - 10623 - Early paintings of bisons in charcoal and ochre that are so exquisite, they've been called frauds.<br/> + 131260 + A tentative collection of the legends of Sile'Amidos, and of the founding of Enbesa by its exiled population.<br/><b>Click to read</b> - 10625 - Walking among the reliefs of lapiths and centaurs transports one to the Aegean age. + 131261 + A highly inventive account of the mythical land of Sile'Amidos, and of the founding of Enbesa.<br/><b>Click to read</b> - 10627 - Part of a gentle sanctuary built to honour a goddess of strategy and warfare. + 131262 + One would have thought brine, tea and dried meat would make for a pleasant scent for morning strolls on deck. It does not. - 10630 - Concentric patterns of ivy or vine make one feel as dizzy as a guest of the deity. + 131263 + Long gone are the eager smiles. Dismal looks and weary eyes follow every dunk of the spade. - 10632 - A T-shaped megalithic tomb, where it is thought purifying funeral rites were held. + 131264 + The last of Kidusi's unkempt issehds. - 10634 - Intricately interlaced stone carvings, a hallmark of Goidelic ritual and belief. + 131265 + A selection of Taborime's youngest issehds. - 10642 - The many and varied treasures of Ben Sahid, the greatest pirate of all time. + 131266 + Eyasu looks to the sea, eyes haunted by loss, as the ship leaves the island forever. - 10643 - Claims about its authenticity are suitably flimsy, but if it is what it's said to be... + 131267 + A grain of truth, a seed of prosperity. - 10644 - A particularly large and lustrous specimen of the world's most desirable rock. + 131268 + It takes a journey in a ship's hold to <b>really</b> bring out the mean streak in these horrid creatures. - 10645 - A lavish gilt headpiece, engraved with war scenes its wearer had perhaps witnessed.<br/> + 131269 + The promise of deep blue fields far as the eye can see. - 10646 - Those who stumbled upon these fossilised eggs at first mistook them for those of a giant bird. + 131270 + A scattering of seeds for the promise of a fluorescent future. - 10647 - Fits only the slender finger of the rightful heir to a forgotten kingdom. + 131271 + Legend says it has a mind of its own. For millennia it stood in silent vigil over the Queen who cherished it. But now... now some say it <b>wanted</b> to be found, and fear its divine purpose. - 10648 - A fearsome sword, no doubt wielded by the most dreaded old cove of coves. + 128083 + First to heed Emperor Ketema's call for talent, a world-class city-builder who has been operating in northern Enbesa. - 13310 - These towering standing stones are the gatekeepers to a bygone era. + 128084 + Her humble origins as a hawker's daughter is the source of her brilliance in trade negotiations. - 13311 - A fine carving of old vessels led by dragon prows, which once sailed Northern seas. + 128085 + §--128085--§ - 21687 - A fantastical tale of the deep, made plausible by its author's attention to detail and scientific scrupulousness in all matters nautical. May it be the first of many successes in this new and bottomless genre! + 128086 + One of Sir Archibald's oldest friends, renowned for having the sharpest aim in the Empire's ranks. - 21688 - A runic fantasy of rings, battles for middle earth, and the enduring friendship between two shovel-footed homunculi. + 128087 + The combined effort of the world's foremost cartographers to exhaustively chart the nautical routes of the Southern Hemisphere. - 10490 - Its plated wings are reminiscent of the mythological Nordic riders, who lived and died on the battlefield. + 129298 + It is covered in foam from the last session at the barber. - 10495 - <b>Homo neanderthalensis.</b> Found embedded in mud and clay, it is a revelation as to the place of humans in nature. + 124201 + A collection of creatures, adapted to the scorching sands and scarcity of moisture in the unending desert. - 10500 - A fabled collection of epic poems that gives us a window into the lives and mythology of the Nordic peoples. + 124202 + Different species gather to graze and drink around these lakes, so full of life. Some even fly around half the world to be here for the start of the season. - 10506 - An ingenious cyclical calendar system of stone, which predicts the world will end in about two-hundred years! + 124203 + The diverse and unique fauna of the Enbesan plateau is one of the country's many riches, and differs starkly from that of the world below. - 10513 - A ring of Nordic legend, said to grant its bearer the power to rule the earth, and set the Old Gods in disarray. + 124204 + The delicate balance between each species' coexistence in the savannah may seem cruel, but that is why it prevails. - 10616 - The harbour of an ancient port that may have traded in turquoise and jade with the distant Old World. + 124205 + Under the miombo's tranquil canopies and through its hidden groves, herbivores vast and thick of hide munch in secret triumph. - 10617 - The temple of the Great Jaguar. Once an important place of ritual, and a gateway to the underworld. + 124909 + The river worshippers of the reed-verged Delta bequeath us rare antiquities: mysteries in stone, old gods, and death's umbral treasures. - 10619 - <b>Tyrannosaurus Rex.</b> The mere sight of its skeleton is enough to leave even the bravest schoolchildren cowering. + 124910 + A miscellany of artefacts gathered from little-known cultures of the southern continent, offering insight into the daily lives of these peoples. - 10621 - <b>Apatosaurus Ajax.</b> One of the largest creatures to ever wander the Earth. How did its frame hold its own weight? + 124911 + A collection of artefacts and ruins closely tied to the roots of Enbesa, rife with lions, and the smouldering seal of the past. - 10622 - <b>Mosasaurus Hoffmanni.</b> Who'd have thought such a vast creature once roamed the oceans, casually snacking on sharks. + 124912 + The legacy of the richest ever, Masu Masu, whose unfathomable wealth built extraordinary mosques, universities and libraries. - 10624 - Perfectly preserved cave paintings depicting the many animal companions of our great ancestors. + 124211 + Proof that life will prevail— however harsh the climate— in the nooks and crevices of the scorching Enbesan sands. - 10626 - A remarkably well-preserved monument of the Aegean Golden Age that smacks of dolphins and fish. + 124212 + Migratory birds have found your zoological haven and, rightly or wrongly, have designated your island as one of the stops on their migration cycle. - 10628 - The last vestige of the beating heart of the Empire of the Eagle. Senators and emperors wandered these halls. + 124213 + The animals of the Enbesan Highlands hearten those far away from home — even if the beasts do miss the tastes and sights of their homeland. - 10629 - An epic depiction of East and West meeting in battle, rendered in miniature stone tiles. + 124214 + The savannah, where species coexist in a delicate balance in a race to survive, inspires your farmers to improve the grazing areas for their animals. - 10631 - Celestial energy resonates between these awesome stones, so go ahead - grab a chisel and take some home! + 124215 + The woodlands of the southern continent have a wild appeal, and your people have begun to appreciate the vegetation of your island more. - 10633 - The sacrificial altar of an ancient Nordic temple, where nine males of every living creature were offered to the gods. + 124917 + The people of the Delta, founders of bureaucracy and advocates of weighing scales, set an inspiring standard for your administration. - 10649 - The legendary blade of a generous Goidelic ruler. It is said that, if drawn by one worthy, the blade shall blaze with fire. + 124918 + Knowledge of the Lost Tribes, who thrive in harsher environments and exist on far less, teaches your people how to live more self-sufficient, natural lives. - 21689 - Merely opening this occult tome makes those nearby uncomfortable. Apparently, the whole thing came to its author in a waking dream; such is his deep, dark and perturbing talent. + 124919 + The rich and storied history of Enbesa reminds the scholars of the brilliant founders of their institution, and inspires them in their academic endeavours. - 3593 - Looks important, and allows you to do things. Useful on expeditions. + 124920 + The unfathomable wealth of Masu Masu reminds traders that money is to be spent on whatever brings them happiness, even if it's just a souvenir. - 118016 - The movement entrusts you part of their territory. + 129288 + A rain-logged map of a shepherds' settlement. - 16382 - The royal supply ship's freight list, to be handed over to the Queen. + 129289 + A map of an ancient estate, worn by brine and sea-salt. - 12512 - She's an early riser. + 129290 + A map of a settlement long lost to the ocean. - 12513 - Smells like the bottom of the sea. + 129296 + The battered wreckage of one of Angereb's raiding ships. - 12514 - Knows his nightcrawlers from his lobworms. + 129299 + Ancient texts mentioned a battle without a victor occurring in just such a place. - 12515 - Are those legs sequinned, or is it actually a tail? + 129300 + Some say it was hidden reeves. Others speak of leviathans. The truth lies with the dead. - 12516 - You'll never see this old dog blubbing in the cold. + 129304 + Insurance for an ageing cargo ship carrying oddments for one Nathaniel Simenon. - 12517 - Perfectly content to breathe his air through a tube. + 129305 + An underling of Bleakworth's mentioned that this spot was used to scuttle cargo for insurance fraud. - 12518 - Her fellow sailors swear once she's underwater, she grows gills. + 129306 + One Adm. V. Silva ordered the same type of heavy equipment twice within a short period of time, coinciding with the strange disappearance of one of their ships in these parts. - 12519 - A man who will pursue his underwater prey to the ends of the earth, even if it costs him his own life. + 129307 + A shipwrecked captain complains about a set of large crates guarded by men bearing the crest of Mr. N. Simenon being loaded onto his ship. He blames the unknown weight of the crates for his misfortune. - 12520 - Has a fair degree of patience. + 119860 + To The Land Of Lions - 12521 - Hard not to be dazzled by her workshop. + 119861 + Discover the Culysma Canal and journey beyond to the land where lions dwell. - 12522 - Qualified to identify the most microscopic of imperfections. + 119862 + Journey to the land where lions dwell. - 12523 - No longer a rough diamond, he accepts nothing less than 24 carats. + 121007 + You started your expedition in the Old World. - 12524 - "Where the crown goes, I follow," was his gem of a quip to the royal council. + 121008 + You visited Olispo. - 12525 - A bread-winner. + 121009 + You visited Al Souk. - 12526 - Believes in fifty-fifty, butter and flour. + 121010 + You visited a pyramid. - 12527 - You'll never believe what she can do with a piping bag. + 121011 + You visited a labyrinth. - 12528 - If you can stand his infamous temper, his "Crème Pat" is to die for. + 121012 + You went through the Culysma Canal. - 12529 - "It was like taking a bite out of heaven," wept Sir Archibald, when Antoine left the royal kitchens behind. + 121013 + You explored the savannah. - 12530 - Stories stop the rollers dozing off. + 121014 + You visited the Holy City. - 12531 - A faint parfum of dry leaves follows him. + 121015 + You visited Sile'Amidos. - 12532 - Can identify cigars of the Old World by aroma alone. + 124971 + Al Souk Merchant - 12533 - Lucia's exquisite hand-rolled cigars have ended lifelong rivalries. + 124972 + Al Souk Guide - 12534 - Always a V-cut for Victor, a man known for treating his employees with the same love as his product. + 124973 + Al Souk Thugs - 12535 - Sells her rum to hospitals. + 124974 + Olispan Innkeeper - 12536 - His friends are the barrels. + 124975 + Hungry Lions - 12537 - Rum doesn't always have to taste rough. + 124976 + Defenders of the Holy City. - 12538 - Accredited member of the sommelier's union. + 124977 + Threatening Man - 12539 - Her palate has matured through her years as a front-of-house. + 124978 + ROOOOAAAAAAARRRRR! *Not Good...* - 12540 - Knows every fermented and distilled beverage worth knowing, on every continent. + 124979 + ROOOAR! *They seem very angry still* - 12541 - "The Nose" once tasted for Vicente Silva, but as she will tell you — never judge a wine on tradition alone. + 124980 + ROAR! *They do seem a bit angry* - 12542 - She runs with big buckets. + 124981 + Roar! *Still a tiny bit angry...* - 12543 - He only joined so he could slide down a pole. + 124982 + *Utters a low and inconclusive rumble* - 12544 - Every scar tells a tale of rescue and survival. + 124983 + Grrr... - 12545 - Mills eats burning coals for breakfast, and washes them down with piping hot tea. + 124984 + ... - 12546 - Dubbed "Dragonproof", Doughty once tackled a Pyrphorian blaze bare-chested, having given his vest to an orphan. + 124985 + *Eyes glistening* - 12547 - He'll sort people out. + 124986 + *Sticks out tongue and licks its paw* - 12548 - Could sell a nut shell for the price of a schooner. + 124987 + *Mouth salivates* - 12549 - Knows every boat that washes in and out of her jurisdiction. + 124988 + Prrr. Prrr. Meow! - 12550 - When Timothy welcomes you into port, you know things will be very taxing indeed. + 124989 + Prr, prr, prr... (cuddles up to your leg) - 12551 - The ultimate defender of national self-interest, Lady Banes makes sure what comes in, doesn't go out. + 124921 + THE JOURNEY TO ENBESA - 12552 - "You want your glass rinsed?" + 120367 + Kidusi Anitoni - 12553 - A stew and a brew. Excuse the roaches. + 120368 + Angereb - 12554 - Offers relatively fresh fish pie and a sympathetic ear. + 120369 + Waha Desher - 12555 - None ever pass from his establishment without supremely contented grins. + 120370 + Taborime - 12556 - If his bewildering selection of beers and broths provide insufficient music, Lewenstein shall summon his musicians! + 120371 + Little Clarence - 12557 - A learned fellow. + 131069 + Nomadic pasture land - 12558 - Rarely seen in daylight without a book. + 125538 + CULTIVATION - 12559 - Her stern tone only demonstrates the seriousness of the subject. + 125539 + COMMUNITY - 12560 - Even as an undergraduate, Razzaq's research began to circulate among his fellows. + 125544 + INTELLECT - 12561 - Ebashi has revealed a reality previously invisible to human eyes, changing physics, chemistry and medicine forever. + 125536 + DISTRICT - 12562 - Could tell you a couple of good places to spend the night, for the right tip. + 125537 + MAJOR DISTRICT - 12563 - With her help, anyone can discover every precious little corner of the city. + 127851 + You can place livestock in the dry savannah too, but the animals will be healthier if they graze on grassland. - 12564 - She was but eight years old when she led her first tour for visitors. + 127852 + Crops, unlike animals, will not grow unless the soil is properly irrigated. - 12565 - Thanks to his passion for both sailing and touring, his ferry company became renowned all across the country. + 127853 + It's ok for the farm itself to not be placed on irrigated soil, as long as the fields are. - 12566 - She founded the first travel agency, spreading her love for tourism to every corner of the world. + 127854 + A blue circle around the modules button indicates how many fields are placed on irrigated soil. If the circle is incomplete, something is off somewhere! - 12567 - Swings his machete close to the ground. + 127855 + Canals need a source of water! Make sure they're connected to a water pump, which can be built on certain river bends. Once water runs into the canals, they will irrigate the land around them! - 12568 - Carries it all on her head. + 127856 + A water pump is little use on its own: you need to construct canals to carry the water. Did you notice that you can connect canals on both sides of the river? Once water runs into the canals, they will irrigate the land around them! - 12569 - Her picking technique is unsurpassed. + 127920 + One water pump can only distribute water up to a certain point; after that, your canals will run dry! If you want to continue irrigating the land, you'll have to connect your canals to another water pump. - 12570 - His calves are like the trunks of his trees. + 127857 + This is true of all buildings that need to be placed beside the river: they can be accessed from either shore. If you need a street connection, for example, either side will do. - 12571 - …and yet not unfamiliar with the science of soil, either. His life is dirt! + 127821 + Each scholar residence requires campus extension permits. Don't fret if you run out of permits — you'll be able to request more at the Research Institute. - 12572 - Gradually climbed the ladder, and now has a good overview. + 127899 + Instead of generating money, fulfilling our needs generates research points. - 12573 - Mrs. Brown always wears a broad-brimmed hat, and is therefore not as sun-kissed as her crops. + 127900 + Research points are used at the Research Institute. Why not start building it right away? We're all excited to get to work! - 12574 - Hermann's favourite tree is the Black Locust, whose long, dark pods fall in autumn. + 127901 + Would you look at that — we've reached our research points limit! The total points we can accumulate is determined by the scholar population of your city. In order to increase this limit, you'll have to attract more scholars like me! - 12575 - Fruit-bearing or otherwise, Dr Al-Zahir's trees are living sculptures, each with distinct personalities. + 127902 + You can adjust the engineer workforce assigned to the Research Institute to speed up the research process. - 12576 - Clings on like a barnacle. + 130570 + Select multiple islands by holding Ctrl and left-clicking. You can also deselect islands that way. - 12577 - Builds boats beautifully. + 127848 + You can combine the irrigation capacity of two or more water pumps if you connect them via canals. - 12578 - Favours iron composite constructions. + 127849 + All buildings built in river slots function on both shores: you can connect canals and streets to either side of the building. - 12579 - Much of his science is trial and error, so it's lucky he's an excellent swimmer. + 127850 + In Enbesa, the main farm building does not need to be placed on irrigated soil — only its fields! - 12580 - Bhargava designed the Great Western, which it's claimed is the largest sailing vessel ever built. + 128228 + ENBESA APPOINTS EXPERT CITY-PLANNER - 21395 - Small is as small does. He renounced the black flag, to sell pirate ship knowhow to the highest bidder. + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] has Emperor Ketema's blessing to help house the Enbesan people and expand into territory surrounding the new capital of Taborime. A correspondent claims to have witnessed the first seeds being sown, and beasts of colossal size being drafted into service[...] - 21396 - Piracy chose Petra, so she'll make no bones of spilling its secrets - like how they run such fearsome frigates. + 128407 + SHEPHERDLESS - 21397 - His piratical ships-of-the-line were a well-kept secret, until Shih Yang swore allegiance to the Emperor. + 128408 + Concerns raised in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] over pens and posts left unattended. Emperor Ketema suggests filling vacant positions by hook or by crook. Sources among the meniga claim troublesome omens forbid (Article con[...] - 21398 - Sick of the pirate life, Maria fled to the mountains. If convinced back to shore, she sure knows her monitors... + 128406 + LACK OF ELDERS DISTRESSING - 21399 - A Pyrphorian outcast because he whiffed of cheese, Stilton knows exactly how their maleficent monitors are made. + 128409 + 'Ungodly, simply ungodly!' a concerned citizen confided in us yesterday, as many local moots remain unmanned, and petitions from the meniga and irenya grow to untenable proportions. Several communities have suggested citizens pray to the Lord for guidance, while among the mihurani[...] - 21400 - Defecting to save her own skin, Suspicia's plans for a Pyrphorian battle cruiser are both tantalising, and a little chilling. + 128119 + A COLOUR TO DYE FOR - 21401 - Sinistra confessed the Pyrphorian warship plans under torture, and must be kept under guard for everyone's safety. + 128120 + A new indigo farm, the first of what is sure to be a bountiful and resplendent production, now spreads its colours over the city of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Doubtless local authorities will tap this purple patch of colour, and celebrate it through contemporary Enbesan fashions. - 21402 - Guscott was given his first ship at the age of five. It was therefore inevitable he would go on to work for the Queen. + 128121 + WATER PUMP BUILT - 21403 - Anna's extraordinary sense of community enables her to build vessels both enterprising and festive! + 128122 + Residents of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] found using brand new water pump as core component in strength contest. Irate city official quoted as saying 'Them's serious instruments, not toys! Those young [...] (we have redacted the rest of his diatribe due to[...] - 12581 - Wears a boiler suit. + 128123 + STEW KITCHEN BUILT - 12582 - Half-blind from years of welding. + 128124 + Citizens of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] can breathe in the spice-scented air and let out satisfied sighs of relief, as the long-awaited Wat Stew Kitchen opens its doors — and is immediately swarmed by punters avid for that tang-and-tripe flavour! [...] - 12583 - Possesses the ardent heart of a stoker. + 128125 + HALLOWED LIGHT - 12584 - He made swords when other kids were still playing with them. + 128126 + A long-discussed ambition to facilitate production of much-beloved lanterns finally sees the light of day, and will now light nights in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Elders and parents beware, for the city's youth has already seen the advantages of such tools for[...] - 12585 - His powerful hammer strikes compare to that of a Norse god. + 128079 + A DOORWAY TO HEAVEN - 12586 - Though she burned her hands as a child, it only made her passion stronger. + 128080 + Eyewitness accounts beleaguer our newsroom with angelic sightings of 'miraculous light' seen over [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as doors to new monastery open. Investigation finds presence of artificers in town is utterly coincidental. (Contd p. 5) - 12587 - Zanchi invented the steel process, so perhaps he has every right to be as ruthless and proud as he appears. + 128190 + DIAL M FOR MODERNITY - 12588 - People often mistake him for one of the apes. + 128191 + Dark, glossy chromed carapaces thrill those clutching them in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! No, this is not a modern rendition of the plagues, but rather the latest fad in technological wonder: telephones! These prodigious instruments, designed by[...] - 12589 - Always barefoot. + 128192 + RADIO STATION ERECTED - 12590 - Even the fiercest beast calms down in her presence. + 128193 + Despite reported incidents and setbacks during construction, including rumours of a vicious posse of thieving squirrels, the latest in communications technology has finally come to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Advertisements for those with silken and sultry received pronunciation have already been posted[...] - 12591 - For months she slept among the wolves, studying their behaviour, to the point where they accepted her as part of the pack. + 128222 + RESEARCH INSTITUTE FOUNDATION LAID - 12592 - The brilliant biologist that uncovered the realities of evolution and natural selection, defying all prior beliefs. + 128194 + Thrill coursed through [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] today as the cornerstone was laid for what is sure to be the greatest endeavour of our time! The planned Research Institute is a scientific collaboration between visionary Enbesan ambassador Kiburi Biniam and investors in the Old World, which aims to bring scholars from across the globe together under one roof(...) - 12593 - His door is always open. + 128223 + RESEARCH INSTITUTE GROWING! - 12594 - Quick to offer his thoughts and prayers. + 128195 + Enthusiasm soars as much-expected Research Institute is brought one step closer to completion. Anonymous sources within the institution's putative board claim over seventeen hundred applications for scholarships have already come in, despite their definitive budget still being unknown. - 12595 - Her heavenly voice inspires courage in the community. + 128224 + THE FUTURE IS NOW! - 12596 - His sermons on a life of moderation are sometimes very convincing indeed. + 128221 + Research Institute completed in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Nation swept into a brand new era of learning. Already men and women of learning throng to its halls, bringing some of our century's greatest minds together for the glory of all! - 12597 - The Pope has redefined the position of the church, so it may safely navigate the confusion of the modern age. + 128202 + A FINE-BREWED SOLUTION - 3470 - D'Artois appeared as a vision to a poor beggar man, entrusting him with spreading her illuminating wisdom. + 128203 + World stands in wonder as researchers in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] unveil daring new machinery that is sure to revolutionise production of the city's favourite bitter brew (or, as some philistines take it, milk-and-sugar-and-why-even-bother-with-the-original-flavour?). - 12598 - Has a gentle bedside manner. + 128204 + A RUM SORT OF BUSINESS - 12599 - Unafraid to ask embarrassing questions. + 128205 + Scholars in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] are proud to reveal a new solution for producing high-quality rum with much greater efficiency. Despite worry from the local League of Rum and General Spirits Aficionados, the solution has so far proved nothing short of stellar. - 12600 - Does not flinch at the sight of the lepers. + 128206 + FANDANGO OF FLUFF FESTOONED - 12601 - Whistling while he works, Dr. Salvador always puts his patients at ease. + 128207 + A team of exhilarated scholars from [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] have unveiled a novel solution for turning all sorts of leftover fibres into cotton cloth. The first batch was completed in under an hour, and woven into a leotard for the head researcher's fandango teacher... - 9893 - He will not say why he left the Promise Trust, but Slim's status as a world-renowned surgeon was never in doubt. + 128210 + PINNACLE AMONG PIERS! - 12602 - An exceptional bacteriologist, Hecate's vaccinations will be saving lives long after he himself has departed. + 128211 + Praise has been steadily flowing in from engineers and scientists of repute over the newly revealed 'high tech' (as we are told it is quaintly named by locals) marine landing in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. It is said research on the subject has been subject to a detailed "pier-review". - 12603 - Do they laugh with him, or at him? + 128231 + THE NAKED MUST BE CLOTHED! - 12604 - Has perfected the art of knock-knock jokes. + 128232 + Clamour for swift relief of clothing shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] after rare motion of sympathy among gentrified snobs in the district. In the words of an unnamed educated gentleman: 'Pish on life or death, it's about being presentable, sir!' - 12605 - Walks the boards to full houses up and down the country. + 128239 + CERAMICS CRASH CAUSES CONCERN - 12606 - She acts as a vessel to the deepest, darkest emotions of the human soul. + 128240 + Curious events in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] have stirred outrage among the local population, after one man's political platform of 'ceramics for all' unravels days into his mandate. Court documents allege fraud, citing 'an unhealthy obsession with kitchenware'. - 12607 - Queen of pose and gesture, Sarah's terrific qualities have even been captured in the fledgling art of celluloid. + 128242 + BLAND BROTH SETS BLOODS BOILING - 12608 - Prefers trees to people. + 128241 + Lack of spicy stew in these parts appears to be taking its toll. The incident is rumoured to have originated with an unnamed gentleman in the district of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who was seen sporting naught but garlanded peppers on the street in protest. In the words of an onlooker: 'Utterly daft, but he has a point.' - 12609 - Straw man. + 128243 + FEAR OF THE DARK - 12610 - Sly as a fox. + 128244 + Investigations in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] have uncovered troubling evidence of luminary failure. A collective of steel-willed young women has come forward to petition authorities for swift improvement in the divine creation of lanterns, for those active in the evenings and in rituals. - 12611 - Knows the way through the woods. + 128256 + SILENCE OF THE LINES - 12612 - Can't stop looking into the flames. + 128255 + Reports from [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] claim inhabitants are disgruntled at the lack of telephones. 'What's the use of having one if the people we want to call don't have one? Foppish invention, really", was the comment of one elderly resident. - 12613 - Watch your step if you travel in tow! + 129098 + Emperor Ketema comments on the disease spreading through your streets. - 12614 - Don't let him catch you holding a match in the forest. + 129099 + Emperor Ketema acknowledges the riots happening on your city. - 12615 - "Take only what you need, and make sure to waste nothing." + 129100 + Emperor Ketema comments on the inferno that rampages through your streets. - 12616 - Miss Rodriguez knows deforestation will become a heated topic in the near future. + 129101 + Emperor Ketema comments on the beautiful procession of water running through Enbesa. - 12617 - Smothered in snake skin, he infiltrated their nest and stole all their rattles. + 129102 + Emperor Ketema is disappointed that you have come to increase your people's hours. - 12618 - "The continued survival of our forests depends least of all on the trees." + 129108 + Emperor Ketema congratulates your scholars on the major discovery. - 12619 - Ploughs on through. + 129103 + The scholar reminds you to collect the results of their research. - 12620 - Goes with the grain. + 129104 + The scholar reports that the item development is complete. - 12621 - Her feet are purple. + 129105 + The scholar reports that the Campus Extension Permit is ready for collection. - 12622 - Every seed should have room to grow. + 129106 + The scholar reports that they have accomplished a major discovery. - 12623 - Grows peppers a glossier red. + 129107 + §--129107--§ - 12624 - Favours rocky hillsides, with south-facing aspects. + 129483 + Good solid hardwood for a carpenter... - 12625 - Somehow produces the most fruitful home-made fertiliser! + 129484 + A pinch of spice awakens dulled senses. - 12626 - Habitually plants using depth probes and measuring tape. + 129485 + An extraordinary natural antibacterial and antiseptic solution. - 12627 - Farming is both a tradition and a science, and Yvonne takes a smattering of both. + 129486 + Tough hide and berry-sweet meat. Also, great listeners. - 12628 - His wines have been spat, his peppers probed. The verdict? Outstanding. + 129487 + I know they say never rub salt in a wound, but... - 12629 - Castelli's move from the political field to the muddier fields surprised everyone, until the day he showed off his potatoes. + 129488 + Fabric with good tensile strength... - 12630 - Certified claustrophobia free. + 129489 + Good for getting you in the mood... - 12631 - Desperate to find something. + 129490 + Important for divine consultations... - 12632 - One of the toughest men on earth - or under it! + 129491 + Animals are either drawn to, or scared by lanterns... - 12633 - She's an especially slick operator. + 129492 + Never did anyone any harm to look sharp... - 12634 - Detonates his charges only when all precautions have been taken. + 129493 + The helmsman and engine room can now keep in touch... - 12635 - Micaela's ambition is really just to save a few lives down there. + 129653 + The Elders of Enbesa deem this the holiest of all festivals in the calendar year, and they certainly let others know it! - 12636 - Jörg always seems to be first on the scene before the gold rush begins in earnest. Has the heart of cousin Carl. + 129654 + This festival of music, feasting and dancing celebrates the abundant harvest and the life-giving power of the fields. - 3946 - She can fix anything with a fountain pen and a paper clip. + 129655 + Named after the god-like mother of trade, once an inhabitant of Angereb, this festival has everyone hustling and bustling to market! - 13150 - A bobby on the beat. + 129671 + Holy Festival - 19131 - Is keeping her eye on you. + 129672 + Festival of Life - 19132 - Makes sure the police service gets the respect they deserve. + 129673 + Festival of Hytia - 19133 - Horace Clifford is a belter of an interrogator, who grabs the bull by the horns. + 129689 + DLC: Monumental Knowledge - 19134 - Kneeling before the Queen, Rafferty said modestly, "I simply did what I thought was right, Your Majesty." + 129911 + DLC: Goatberg Variations - 19135 - He's pretty sure he knows right from wrong, and he sees wrong every which way he turns. + 129912 + DLC: Major Discoverer - 13149 - Wanders off. + 129913 + DLC: Stir Crazy - 18997 - Has an uncommon taste for the unknown. + 129914 + DLC: Conciliator - 18998 - Knows every degree of latitude and longitude. + 129915 + DLC: The Wilde Ones - 18999 - Has discovered waterfalls and forgotten civilisations. + 129690 + Build the Research Institute (Land of Lions) - 19000 - Flo goes with her name, to whichever land has shown or offered its promise. + 129916 + The Goats Sing: Mi Ti So Do and ? (Land of Lions) - 19001 - Mr. Norris has sailed the terrible triangle, and lived to tell the tale. + 129917 + Research all major discoveries at least once. (Land of Lions) - 19002 - Irma dives into the unexpected. Does that make her brave, or simply oblivious? + 129918 + Reach a seafood stew production rate of 25 tonnes per minute. (Land of Lions) - 19003 - "Love, though sometimes incompatible with a desire for progress, is the thing we should all be searching for." + 129919 + Unify Waha Desher, Kidusi Anitoni and Angereb with Enbesa. (Land of Lions) - 19004 - "If I be warmly-dressed, and full of rum, I believe I shall have no trouble with the cold whatsoever." + 129920 + Reach a population of 25,000 scholars (Land of Lions) - 19005 - Willhelm was a young romantic until he dug up rumours of a sunken city, and the idea of finding it consumed him. + 130306 + DLC: Great Eastern "Heritage" Skin - 19006 - "I shall take no tribute from these faraway shores, that should spoil our getting along thereafter." + 130307 + DLC: Clipper "Ocean Blue" Skin - 19007 - Marell must travel far and wide, in order to know the night sky is the same for all inhabitants of this blue-green ball. + 130308 + The colours of the original Great Eastern prototype, as chosen by Bhargava. - 13152 - His passion for History has brought him to every corner of the globe. + 130309 + For sea-loving captains everywhere! - 17084 - A clothes moth. + 130928 + Cordia Africana. Gives drums resonance. - 19192 - He'll tan your hide. + 131019 + The stigma disappears in tea. - 19193 - Ensures they're tightly-knit. + 131020 + Also known as flax. - 19194 - Quickly picks up the thread. + 131021 + You gotta love lovegrass. - 19195 - She very much has designs of her own. + 131022 + One of the seven colours of the rainbow. - 19196 - Dresses extremely well for the theatre. + 131023 + An Enbesan blend of chilli, cardamom, cloves and more... - 19197 - Lily has never been afraid to experiment with different styles. + 131024 + The honey is a very happy byproduct! - 19198 - Franke is an alchemist of textiles, with dedication, skilled artistry and years of experience in turning fur to cotton and back again! + 131027 + A popular animal in Enbesa and beyond. - 19199 - Lady Smythe has seen a world of colour she wishes to unite — and in doing so, create fashions entirely new. + 131028 + Flavoursome and copious. - 17633 - A textile worker. + 131025 + Once an important currency in Enbesa. - 19241 - Part of the fabric. + 131029 + Crying out for colourful inks and gold leaf. - 19242 - Her adjustments are seamless. + 131030 + A shellfish lot. - 19243 - His hats always come with a chin strap. + 131033 + A versatile flaxen textile. - 19244 - For her, the poncho represents a tradition spanning many aeons. + 131034 + This flour already has good flavour. - 19245 - For all he has achieved, you have to take your hat off to him. + 131035 + Some will likely be burned at both ends. - 19246 - Mariana is the model designer; her new world themes are the future of fashion. + 131031 + Only a few people would truly deem them essential... - 19247 - The one true couturier, his designs turn out their wearer's souls. Never ask him how Malching's fitting went. + 131032 + Fabric of the highest quality. - 19159 - Doesn't make a spectacle. + 131026 + Pleasingly chewy, according to Janihoy Ketema himself. - 19160 - Has an eye for eyes. + 131036 + Offering comfort in warm weather, and insulation in the cool of night. - 19161 - Has a clear vision of how things should be done. + 131037 + Rich and refreshing in the afternoon. - 19162 - Otto is able to offer his clients a rose-tinted view of the world. + 131038 + The cornerstones on which Enbesa is founded. - 19163 - A master of the aspherical, Gerhard's snazzy glasses have attracted him quite a following of pupils. + 131039 + Handmade pottery preserves the identity and finesse of its creators. - 19167 - Waxes lyrical. + 131040 + Covered in patterns of personal significance to their makers. - 19168 - Doesn't let soap become a drama. + 131041 + The flambéed lobster shells really impart a depth and richness... - 19169 - His employment record is absolutely spotless. + 131042 + Pipes for tobacco in the Enbesan style. - 19170 - Prunella first made her soaps in the garden shed. How far she has come since! + 131043 + The intricate and sacred illuminations of Enbesa. - 19171 - His religious attention to detail in the world of soap makes him high priest of hygiene, causing occasional booms in glycerides... + 131044 + Votive lanterns of ceremonial importance. - 19174 - Has a nervous tic. + 131045 + Svelte and sensuous to the touch. - 19175 - Makes timely interventions. + 131046 + Make sure to reserve yours early! - 19176 - Keeps a portable chronometer with her at all times. + 131047 + Spooky, distant voices can be heard at the other end... - 19177 - She will not rest until every cog is whirring in perfect agreement. + 118237 + Venture to the Land of Lions, a roaring southern continent whose people use irrigation to help supply a whole new set of needs! Meet a local Emperor who has faith his empire can be a match for any other. - 19178 - Lady Hunt insists the great Klein service her house clocks every third Tuesday, just as her late husband had it. + 127082 + Venture to the Land of Lions and use canals to help supply a whole new set of needs! Meet a local Emperor and fend off his enemies. Construct a monumental research centre, research and acquire items, and with the new scholar residents, unleash game-changing discoveries! - 19270 - Has a sweet tooth. + 129532 + A Budding Empire - 19271 - Absolutely bananas. + 129533 + Help Emperor Ketema bring stability to Enbesa from its new capital Taborime. Fend off threats from within and without to bring peace and prosperity to the region. Discover Enbesa's rich history, and benefit from this knowledge with new bonuses. - 19272 - Always keeps his temper in check. + 129534 + Harness The Power Of Water - 19273 - Don't worry if she seems cold. + 129535 + Construct a brand new canal system to irrigate the fields! Fulfil the needs of the shepherds and elders of Enbesa, achieve new economic heights, and watch the desert bloom! - 19274 - His pralines have snap on the outside, but pillowy centres. + 129537 + Construct A Monument To Knowledge - 19275 - He'll dip anything in chocolate to keep the customers happy. + 129536 + Build the new Research Institute in the Old World, and discover new technologies indistinguishable from magic. Turn soil fertile, produce goods from alternative resources, and find the exact specialist or machines you need! - 19276 - The croquembouche of chocolatiers, she towers above the rest. + 129539 + A New Class Of Thinkers - 19277 - "Your hare is chocolate fondue!" shrieked the young Queen, as she pushed his 7-metre "Osterhase" into the fire. + 129538 + Bring scholars to the Old World from all around the world! Fulfil their cosmopolitan needs so that, alongside your engineers, they may fuel scientific progress! - 19521 - Likes wires and sockets. + 124195 + Open Ship Breakdown - 19522 - A cable guy. + 128105 + Anno 1800: Amusement Pack - 19523 - Hears singing in the wires. + 128106 + All aboard the rollercoaster! The Anno 1800 Amusement Pack includes 16 new ornaments that allow you to build your dream amusement park in the heart of your industrial empire, complete with Ferris Wheels and street organ players! - 19524 - Wants to put his graduate research to use. + 128108 + You can find the new ornaments under this category in the construction menu: - 19525 - He's your man when the record's stuck. + 128390 + Land of Lions Main Story - 19526 - He's always been drawn to the field. + 128391 + Do you really want to deactivate the Land of Lions Main Story? You will not be able to reactivate it. - 19527 - The evidence suggests she's a very bright spark indeed. + 129462 + New shortcuts available - 19528 - He is a beacon, positively crackling with big ideas. + 129463 + There are new shortcuts available, but keys are unassigned. Open the options menu now? - 19529 - Johan famously gathers anything he can find, glues it all together, and hey presto! + 130829 + Land of Lions Unification Quest - 19530 - The Pyrphorians recognised her talent, but not her independence of thought. + 130830 + Do you really want to deactivate the three optional island quest lines? You will not be able to reactivate them. - 19531 - Conducts lightning. His family (from Wittenberg) has the motto, "standing still is a backward step." + 117670 + Angry Shepherd - 19532 - Angela has an astonishing intellect, but it's her capacity to improvise that makes her really sparkle. + 117671 + Unhappy Shepherd - 19577 - Ensures a quality bean. + 117672 + Content Shepherd - 19578 - A lover of no-fuss black coffee. + 117673 + Happy Shepherd - 19579 - Filtered through the ranks, the cream of coffee expertise. + 117674 + Euphoric Shepherd - 19580 - Cecilia believes coffee and chocolate are the perfect combination. + 117675 + Angry Elder - 19581 - A native New-Worlder, Marco is now known across the globe for the remarkable espresso machine he invented. + 117676 + Unhappy Elder - 19607 - Works nights. + 117677 + Content Elder - 19608 - He's got a licence to distill. + 117678 + Happy Elder - 19609 - His genial nature has found its way into his beer. + 117679 + Euphoric Elder - 19610 - Bill busts his chops to produce the stoutest of porterhouse stouts. + 118746 + Angry Scholar - 19611 - Hilarius' monastery has brewed since the early 15th century, yet they always strive for a blend of old and new. + 118747 + Unhappy Scholar - 19614 - She's a cheerful potwash. + 118748 + Content Scholar - 19615 - Has the technique all wrapped up. + 118749 + Happy Scholar - 19616 - He'll swear the secret to his sauce is chocolate. + 118750 + Euphoric Scholar - 19617 - Even the most meagre-looking ingredients can be made to go far. + 120291 + Imported from Enbesa - 19618 - Like a true son of the Earth goddess, Tlayolotl plants by the ancient calendar, and the corn grows like crazy. + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] - 19620 - Chop-chop! + 124992 + Set Resource - 19621 - Knows all the best cuts. + 124993 + Specialise Pier - 19622 - Has learned to waste nothing of the slain beast. + 125003 + Only trade routes with this resource will load and unload here. - 19623 - Fins, feathers or fur, Chantelle has prepared them all. + 125004 + Any trade route can load and unload on this pier. - 19624 - Grand-duc of the bouchon, Maxime has pursued a very different career than his brother Alonso. + 129656 + Purchasable Items: - 19626 - A canny type. + 129657 + Items Restock In: - 19627 - Lady of the larder. + 130728 + Some people just can't get over it. - 19628 - Knows which dishes are best served cold. + 130729 + Some people just can't get over it. - 19629 - Michel believes in seasonal ingredients, and traditional cooking methods. + 130730 + Some people just can't get over it. - 19630 - A true domestic authority, Mrs Mayson was unfazed even by setting Mr. Wibblesock's chaotic household in order. + 130732 + Some people just can't get over it. - 19644 - Keeps the pot stirred. + 130733 + Some people just can't get over it. - 19645 - Here come the soup brigade! + 130734 + Some people just can't get over it. - 19646 - Trawls the history books for cooking's best kept secrets. + 130736 + Avoid touching without gloves. Spiders have been known to nest between their leaves. - 19647 - Tatiana's food is a celebration of the hard Eastern winter. + 130739 + Avoid touching without gloves. Spiders have been known to nest between their leaves. - 19648 - M. Forcas' larger-than-life personality draws captive audiences to his cookery demonstrations. + 130740 + Avoid touching without gloves. Spiders have been known to nest between their leaves. - 19673 - Checks your tyres for air. + 130741 + Avoid touching without gloves. Spiders have been known to nest between their leaves. - 19674 - Like a cheesewright, but with wheels. + 130742 + Avoid touching without gloves. Spiders have been known to nest between their leaves. - 19675 - A stitch in time... + 130744 + It's a rare kind of person that wreathes flowers into a gate. - 19676 - She knows a healthier way to work. + 130745 + Warm southerly winds held captive in woven branches. - 19677 - Puts the pedal to the metal. + 130746 + Warm southerly winds held captive in woven branches. - 19678 - Keeps everyone in the loop. + 130747 + It is not unheard of for the near-sighted to prick themselves. - 19679 - His anecdotes help release all the tension. + 130748 + It is not unheard of for the near-sighted to prick themselves. - 19680 - For technical drawings, she sets out very clear rules. + 130749 + Lowlands, lowlands away. - 19681 - Susannah's success can be condensed down to her hybridised steam cylinders. + 130750 + Toss a coin and see the zebra under the pale moon. - 19682 - Dario is an octopus, with eight different tools in his eight different hands. + 130751 + Toss a coin and see the zebra under the pale moon. - 19683 - Only Ironbright's contributions to modern engineering can be said to have been utterly groundbreaking. + 130752 + Every cold ember is a tale, every soot mark a memory. - 19716 - Never lets good wood go to waste. + 130754 + One legend tells of finding a dozen-and-one dwarves in these. - 19717 - Does it the old-fashioned way. + 130755 + A place for forgotten utensils to find their final rest. - 19718 - Join up they said... It'll be fun they said... + 130756 + A tent, shun. At ease, soldier. - 19719 - Absolutely transparent about his processes. + 130757 + Always remember to check below the benches for nesting spiders. - 19720 - His windows almost look good enough to leap through. + 130758 + It's not unheard of to seek shelter and find a herd of sanga already crowding there. - 19721 - Morris is invariably found in his potting shed, twiddling with various bits and pieces. + 131424 + Grasslands and such. - 19722 - For Papadikas, the pain of experimentation is worthwhile. He hopes his windows shall be looked at, as well as looked through. + 131556 + Bring forth the wild beauty of Enbesa, so all may see that this land is indeed blessed! - 19799 - Worth a shot. + 124854 + Change Deposit's Ore - 19800 - Gives the enemy a whiff of grapeshot. + 124853 + Change Fertility - 19801 - Not so much a breech-loader, as a breech-stuffer! + 124855 + This will use up one Major Discovery. - 19802 - The colonel appears every inch his rank, his breast thick with proud decorations. + 124828 + Fills connected canals with water to irrigate soil. - 19803 - "If every one of us is but a minor character in the endless theatre of war, then for God's sake, steal the show!" + 124048 + Select which building to place on this river slot - 19804 - An intimidating fellow, certainly - but if you knew him, you'd see he's as game for a lark as any of his soldiers. + 124829 + When water runs through it, it irrigates the soil around it. - 19815 - Sets sail. + 124838 + Stores teff grass as fodder for your farm animals, increasing the farm's productivity. - 19816 - A buddy at sea. + 126892 + Affected Buildings: - 19817 - Has seen her fair share of the deep. + 127629 + Move Clay Deposit - 19818 - Master of marlinespike seamanship. + 127630 + Move Oil Spring - 19819 - Tugboatmen know the currents and eddies of the shallows. + 124265 + Fields of Research - 19820 - A steersman to be relied upon in all seas — a fighter. + 124274 + Invest research points in different areas to identify how to develop all sorts of items. - 19821 - The sea and shores provide natural cover, but you'll want a master to find it. + 124264 + Invest - 19822 - Under a dragon blood tree, she reads manuals of navigation until the sun sets red. + 124266 + Cultural Science - 19823 - Phoenix has lived a long time. Either unseen forces act as her guardian, or she has cunning enough to cheat death. + 124348 + Identify animals, artefacts, or plants for use in your cultural buildings. - 19824 - Moses began as a fisherman in the Northern Sounds, but he was always too versatile to settle for a career so ordinary. + 124268 + Technological Advancement - 19825 - Smith commands ocean-bound fortresses; boats of magnitude, might and main. Or perhaps it is he who instills this in them. + 124349 + Identify machines and consumables for use in your Trade Union, Town Hall, Harbourmaster's Office and ships. - 19834 - Doesn't try to break the mould. + 124269 + Talent Development - 19835 - She has a special handshake. + 124350 + Identify specialists for use in your Trade Union, Town Hall, Harbourmaster's Office and ships. - 19836 - No-one is as fired-up as he. + 124270 + Items Identified - 19837 - Lays down extra-solid foundations. + 124271 + You have identified all items. - 19838 - A constructive approach has cemented his position. + 124272 + Identify Items - 19839 - Ferhat brings something fundamentally different to the mix. + 124273 + Select one item set - 19840 - Having helped Mr. Bleakworth construct Wormways prison, Thorne is ready to build up another concrete case. + 124376 + Animals - 19906 - Handles vegetable matters. + 124377 + Plants - 19907 - Hawks entertainingly at passers-by. + 124378 + Artefacts - 19908 - Flowers, candles and colour are all part of the experience. + 124379 + Industrial Technology - 19909 - Gordon will fight hard for grocer representation wherever he goes. + 124380 + Civil Technology - 19910 - Aristelia enjoyed arranging things into their different boxes as a child; now she sorts them by produce. + 124381 + Maritime Technology - 19911 - No-one likes school anyway! + 124731 + The Institute's zoologists know how to track these creatures. - 19912 - Her pupils are bright-eyed and bushy-tailed. + 124732 + The Institute's botanists know how to acquire the seeds of the following plants. - 19913 - Encourages the lovely little children through practical learning. + 124733 + The Institute's archaeologists have dusted off the sites where these artefacts may lie. - 19914 - Ernest wants elite education for the elite, and the workhouse for the rest. + 124734 + Zoo - 19915 - The gifted Miss Kenyatta refuses to accept that education should not be made available to all. + 124735 + Botanical Garden - 19916 - Keeps house. + 124736 + Museum - 19917 - "Er... You rang, Milord?" + 124804 + The Institute's industrial engineers have designed the blueprints to build these machines. - 19918 - Will not rest until his reflection can be seen in every spoon. + 124805 + The Institute's civil engineers have sketched out these civic devices. - 19919 - Miles decants the drinks of his raucous masters, the epitome of discretion. + 124806 + The Institute's maritime engineers have devised these contraptions for your docks and ships. - 19920 - Beaumont famously declined to invite Carl von Malching to his newly-established member's club for socialites. + 124807 + Trade Union - 19922 - Takes an interest. + 124808 + Town Hall - 19923 - Free money? Hooray! + 124809 + Harbourmaster's Office & Ships - 19924 - Some folk can't reach a bank, so she's not as mad as she sounds. + 125038 + Select a Field of Research: - 19925 - Has no end of detailed advice on secure investments for medium to large consortia. + 125041 + Select one of the following sets: - 19926 - No Christmas ghosts here — Sokow would never permit his privilege to blind him to the needs of the community. + 127668 + Industrial Experts - 19928 - He absolutely loves sheep. + 127669 + Civil Experts - 19929 - Knows the alpaca's secret password. + 127670 + Maritime Experts - 19930 - There's a lot of risk in farming, but she knows how to manage it. + 127671 + The Institute's factory scouts know the whereabouts of these industrial experts. - 19931 - Rodrigo fires the barbacoa, its meaty scent bringing in customers from all corners. + 127672 + The Institute's civil talent agents know how to get in touch with the following public experts. - 19932 - Van der Mark breeds working dogs to a high standard, with the wits and wolfish looks that let them bring home the herd. + 127673 + The Institute's maritime recruiters know where to cast the net for these seafaring experts. - 19933 - Has the bit between his teeth. + 124275 + Item Development - 19934 - She's a solid pick. + 124276 + Develop any of the items you've identified. - 19935 - As minerals go, the flood gates are open! + 124277 + Development in progress - 19936 - Skiffles merrily along with the stones. + 124278 + Development complete - 19937 - Leaves many large puddles in the wake of his exhaustive quarrying. + 124279 + Collect Item - 19938 - To him, the igneous strata appear as musical notation, whistling the melody of the ages. + 124280 + Identified Items - 19939 - He crossed Mount Macleod so many times to make sure his survey was accurate, they named it after him. + 124384 + Campus Extension Permit - 19961 - Impatient to start causing fires. + 124281 + A campus extension permit is required to build a scholar residence. - 19962 - Fashions some interesting ordnance. + 124283 + A Major Discovery! - 19963 - Too risky being a privateer these days... + 124284 + Congratulations! - 19964 - Stirs the loyalty of those on deck. + 124799 + Develop - 19965 - Walks the quarterdeck, examining the ropes and pulleys. + 124800 + §--124800--§ - 19966 - Went round the cape in search of gold, but now wants something more. + 124801 + §--124801--§ - 19967 - Rains fire and brimstone on the enemy. + 124802 + Collect - 19968 - Adams has no concern for his own safety, unlike many of the higher ranks. + 124803 + Donate - 19969 - Romanov eschewed her noble upbringing for the excitement of the high seas. + 125039 + §--125039--§ - 19970 - Gonçalves is renowned for capturing ships during the battle of independence. + 125040 + Select an item to develop - 19971 - Paulista may be small of stature, but provoke him at your peril! + 126853 + §--126853--§ - 19972 - "We take what is owed!" yells Wilma, who having been beaten by many a cruel master, takes revenge on the rich with interest. + 126854 + Engineer Workforce - 19973 - A master of the board game Basilinda, there's no anticipating Nadasky's next move * but he certainly knows yours. + 127403 + A major discovery was made in the process. - 19974 - The guileful Georgina taught young Anne Harlow all she knew, before Anne tried to bite off the hand that feeds. + 127404 + Your scholars and engineers have finished their research. - 19975 - Always an eye on the distant has Haynes, in rare moments, turning that spyglass upon the arcane seas of the moon. + 124285 + Donation to Science - 19976 - Drake played castles as a child, and takes great pleasure in assaulting harbours from the comfort of his cabin. + 124286 + Donate items to the Research Institute in exchange for Research Points. - 20018 - Laders know how to load. + 124287 + Donations - 20019 - He can handle himself. + 124370 + Select an item to donate to the Research Institute - 20020 - Makes the most of the available space. + 124288 + Donate - 20021 - An authority on port logistics. + 124289 + Owned Items - 20022 - There are ways and means of getting it done cheap. + 124290 + Donation Amount - 20023 - The secret is to pack things up really really tightly. + 124292 + Excess Research Points will be lost - 20024 - Itsuko knows how to provide flawless transoceanic delivery services. + 125042 + Select items to donate - 20025 - The many narrow straits of her home have made Salima adept at logistics. + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + Click on an item to donate directly - 20026 - When Delores walked into the embassy, he knew he had his work cut out. + 131352 + Press [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] to donate. - 20027 - Ermenegilda owns a name as long and elaborate as her dockside schemes, none of which are ever traced back to her. + 131364 + Press <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> on an item to donate from any ship or storage - 20028 - In trade, she sets the rules. Said to be a relative of Mme. Kahina, Lalla's offers are, by their nature, open to all. + 124293 + Major Discoveries - 20029 - Refusing to be left at the margins, they say Hans knows the value of everything - except perhaps, failure. + 124315 + Acquire powerful abilities and permits to build high-end facilities through research. - 20617 - Maxime lives for the joy of putting smiles on all kinds of faces — a true entertainer. + 124294 + Select any unused clay deposit to relocate it, or use the relocate tool in the construction or right-click menu. - 21344 - Dennis spreads his love for food to whomever reads his passionate critiques. + 124316 + Relocate a single clay deposit anywhere on the same island. - 20618 - Sit back, relax and enjoy as Arek designs the housing of your dreams. + 124303 + Select any unused oil spring to relocate it, or use the relocate tool in the construction or right-click menu. - 20628 - Sir Lewis has explored and refined every distillation method known to mankind. + 124317 + Relocate a single oil spring anywhere on the same island. - 21354 - Feras' voice puts people in a comforting trance, letting them lead happier, more focused and productive lives. + 124304 + Select any unused mineral deposit on an Old World island you own to change it. - 21343 - An eager explorer of alternative realities, Drew harmonises with every culture he stumbles upon. + 124318 + Change the ore of a mineral deposit to another one from within the region. - 21349 - One never knows quite where a journey will end with Joseph at the rudder. + 124305 + Select a fertility above the minimap on an island you own — in any session — to change it. - 21351 - Drae goes above and beyond to find — or create — a ludicrous situation. For science! + 124319 + Change a fertility to another one from within the region. - 21352 - Now a member of Qing's entourage, Lady Lu decided to put his nautical abilities to a more constructive use. + 124306 + The Great Eastern will be available for construction at the steam shipyard. - 21446 - Elliot's jokes lift the mood wherever he goes, and his improvements keep everyone's sticks on the ice. + 124320 + Acquire the permits to construct an additional Great Eastern. - 21986 - Hancock has spent his life travelling in search of the perfect potato. He's sieved most of the known world for the perfect soil and spud varieties, and now sells his secrets to the highest bidder (payment in potatoes accepted). + 124307 + Select an item you own in the statistics menu, and activate the research kit in the bottom right. - 21987 - Von Gast is a powerful entrepreneur who earned much of his wealth through the trade of artisanal goods. It has since emerged, however, that some of those deals weren't entirely above board, giving Drae a cutthroat reputation. The rumour is that he's prone to blowing up entire harbours when he doesn't get what he wants... + 124321 + Identify an item you own to learn how to develop it at the Research Institute. - 3504 - What is a ship without its captain? + 124309 + Select a pier to upgrade it into an advanced pier. - 3534 - Loves rum, and has got what it takes to live like a captain! + 124322 + Acquire the permits to upgrade a pier, which allows for further customisation of trade routes. - 3535 - Has a famous ancestor and an aversion against driftwood. + 124310 + You can build advanced coffee roasters from the scholar tab in the construction menu. - 3454 - A man of God, and the spiritual backbone of any expedition. You never know when you might need one. + 124323 + Acquire the permits to build an advanced coffee roaster in the Old World. - 3572 - "There is nothing more unaesthetic than a policeman." ― Arthur Conan Doyle + 124312 + You can build advanced rum distilleries from the scholar tab in the construction menu. - 11644 - "There is nothing more unaesthetic than a policeman." ― Arthur Conan Doyle + 124324 + Acquire the permits to build an advanced rum distillery in the Old World. - 3571 - Commissioner Edd refers to himself as "the law". + 124313 + You can build advanced cotton mills from the scholar tab in the construction menu. - 3536 - In 400 nautical miles, turn left. + 124325 + Acquire the permits to build an advanced cotton mill in the Old World. - 9992 - In 400 nautical miles, turn left. + 126897 + You can build scholar residences from the scholar tab in the construction menu. - 10031 - Travelled the seas her whole life to visit the homeland of the ancestors who gave her her name. + 126898 + Acquire the permits to build additional scholar residences. - 3539 - An apple a day keeps the doctor away. + 127547 + Revolutionary Concepts - 9990 - An apple a day keeps the doctor away. + 127548 + Mastery of Nature - 3570 - Sometimes. you just need to call the gal. + 127549 + Production Methodology - 3569 - Sometimes, you just need to call the guy. + 127676 + Assign Engineer Workforce - 3949 - A master of modern traps and guns. + 127679 + You need to identify an item before you can develop it. Invest research points in the pertinent fields of research to identify it. - 9989 - Silent, adaptive, and fast. No animal can escape this hunter. + 130532 + The item will be sent to the island storage. - 9991 - A master of modern traps and guns. + 130533 + Residences can be built from the scholar construction menu tab. - 2378 - A professional big game hunter, who spent most of his life in southern Africa. An outdoorsman who finds cities and temperate climates unbearable. Very diplomatic toward indigenous peoples. + 130534 + The Great Eastern can be constructed in the steam shipyard. - 3575 - A professional artist with words. + 130535 + Any pier can be upgraded into an advanced pier. - 3574 - Better with words than weapons. + 130536 + The research kit can be used from the item statistics screen. - 10446 - As scion of an old noble family, and the youngest of nine siblings, he quickly learned the subtleties of diplomacy. + 130537 + Select any unused clay deposit to use it. - 17225 - It is the master of expeditions, the eloquent, the strong and the mighty, they who is never lost, the savior of bodies, souls and things, the predator, the friend of man and animal, the puppetmaster, scourge of the sea, explorer of depths, the joker, the tomb raider, the cosmopolitan, the Jack of all traits. + 130539 + Select any unused oil spring to use it. - 3505 - What is a ship without its captain? + 130540 + Select any unused mineral deposit to use it. - 15819 - With these wheels on, your carts will barely notice any bothersome muddy potholes or loose cobblestones. + 130541 + Click on the fertility icons above the minimap to use it. - 15820 - Your transportations can now catch up with the industrial race thanks to these steam powered carts! Only a little more expensive to maintain, but very fancy indeed! + 130542 + Construct the building from the scholar construction menu tab. - 15821 - Steam is old news! Electricity is the NEW new scientific revolution of the century! Implement Tilbury's line of electric carts and banish costly labour to the past! + 124785 + Electricity is required to research - 15822 - Reduces the risk of fire. + 124784 + Electricity is required to resume development - 15823 - Reduces the risk of fire, and looks nice. + 124229 + Research Institute - 15824 - Reduces the risk of fire, and looks divine. + 124230 + Development Cost - 15825 - The old toll of toil. + 125035 + Requires - 15826 - Once heard, cannot be unheard. + 127529 + Confirm this position? A major discovery will be used. - 15827 - Shirkers begone! The shrill cry of a new day has sounded! + 127545 + Develop - 15828 - A volatile source of electric power. + 127681 + Confirm Position - 15829 - A safe source of electric power. + 128403 + Access Research Institute - 15830 - A highly-efficient and safe source of electrical power! + 128414 + Development in progress - 15837 - Smelts the candle at both ends. + 128415 + Development complete - 15838 - Saves time, but not the environment. + 128481 + Investment Cost - 15839 - A smelting innovation that saves both time and effort! + 128770 + You've identified all [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])] items in this category! - 15840 - A helping hand for cutting. + 129014 + You've identified all [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])] items in this category! - 15841 - Its helical design creates less cutting waste. + 129477 + Workforce required to research - 15842 - A radical redesign that makes cutting both efficient and effortless! + 130526 + Collect Major Discovery - 15843 - Lifts the one from around your neck... + 130957 + Available: [Research AvailableWorkforce(true)] - 15844 - Will pulverise your grinding worries into a fine mist. + 118942 + The beginning of a place where cultures will co-operate to create something together. - 15845 - A lovely grinder that even has its own cooling system. + 118943 + It is starting to take shape — Ketema would be delighted! - 15846 - Measures temperature precisely. + 118947 + The Research Institute is a place where scholars and engineers work hand-in-hand to make miracles come true! - 15847 - Never ruin another batch again, with precise control of temperatures! + 125547 + §--125547--§ - 15848 - The most accurate melting point measurement system this century! + 120241 + Finish 'The Rise of Emperor Ketema' - 15849 - A new standard in saws. + 120292 + Constructable only in Enbesa - 15850 - See-saw no more, with this speedy saw. + 125257 + Locked Answer - 15851 - Vincent's flabbergasting creation will chop it all for you! + 122842 + Complete the Enbesa's History quest to unlock the reward. - 15852 - Might catch the odd furry critter with this. + 125288 + Rally all three islands under Ketema - 15853 - This'll certainly make sure they won't get away. + 125289 + Complete the Enbesan annals - 15854 - A particularly clean and efficient dispatcher of mink. + 125290 + Choose Archibald's side whenever possible - 15855 - Sharpens up your resource gathering. + 125291 + Complete Sir Archibald's cartography quest - 15856 - Keeping the pruning tradition alive. + 125292 + Military Rating - 15857 - A springy, yet safe clipper of clippables from the near-future! + 124330 + Requires irrigated soil - 15858 - An agricultural revolution! + 124331 + Improved by fertile soil - 15859 - An extremely balanced approach to agriculture! + 124332 + Capacity reached - 15860 - Precisely contoured modern materials make this seed drill a farmer's fantasy. + 124352 + Some of the connected canal tiles lack irrigation. - 15861 - A foul-smelling fertiliser. + 124334 + Missing connection to a canal - 15862 - An acrid-smelling fertiliser. + 124812 + Requires connection to a canal - 15941 - A synthetic fertiliser of remarkable fecundity, and, ah... potency! + 124813 + Fields on fertile soil - 15863 - Peps-up haggard-looking livestock. + 124827 + Modules on fertile soil - 15864 - Keeps livestock free from the threat of disease. + 124830 + Creates fertile soil - 15865 - Lost count of anthrax deaths on your farm? This vaccine will let you set your worries aside! + 124958 + Irrigation Capacity - 15866 - Cram animals into a small space. + 124968 + River slot needed - 15867 - Encourage animals to spend more time together. + 125493 + Missing fertile soil - 15868 - If the little critters can't have free range, let them at least have their comfort. + 126855 + Hold down <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> to only place fields in fertile soil. - 15869 - Keeps the stench to a minimum. + 126856 + Hold down <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> to place fields on both dry and fertile Soil. - 15870 - Manage your livestock waste in a clean, sustainable way. + 126869 + Enables a mode that only allows agricultural farm fields to be placed in irrigated soil. - 15871 - As glamorous as waste management gets, and a rich source of natural fertiliser. + 127029 + Connect canals to the water pump. The water pump will fill the canals with water, turning the surrounding dry land into fertile soil. - 15872 - Something to lift your miner's spirits. + 127030 + The water pump has a connection point on either side of the river. - 15873 - A steam-geared elevator that can lift ten tonnes in one go. + 127528 + On fertile soil - 15874 - Operating solely on the power of electricity, the Simmons has no rival in ferrying things up and down at break-neck speed! + 128476 + Irrigation - 15875 - A simple modern hand-drill. + 124338 + Adjust the amount of engineers assigned to the development process. - 15876 - A mechanical drill to reduce operator effort. + 124339 + Collect the item to send it to the island's storage. - 15877 - Bores holes in the earth's crust, using the frightening power of electricity! + 124340 + Minimum Development Time - 15878 - They can work it in their sleep! + 124347 + Development Time - 15879 - A semi-automatic loom, with all the bells and whistles + 124351 + Donation Reward - 15880 - The shuttle of the mighty Hopedale Loom even replenishes when it's empty! + 125001 + Development - 15881 - Gets everything into line. + 125002 + Development Cost - 15882 - Gets everything nicely into line. + 125005 + Workforce Needed - 15883 - An all-metal assembly line that permits your employees to simply stand back and watch! + 125007 + Donate to Science - 15884 - Hot plates. + 126955 + There can be only one development in progress - 15885 - A way into fast food! + 126957 + Click to cancel the development progress. The research points invested will not be returned. - 15886 - Elmer's thermo-electric miracle will help chefs working even the busiest lunch service. + 127072 + You are about to receive more research points than you can hold at your current limit. Any excess research points will be lost. - 15887 - Accelerates the brewing process. + 127073 + Excess Research Points - 15888 - Rapidly accelerates the brewing process. + 127081 + Current Balance - 15889 - Make your beverages speak the language of tradition with this extraordinarily capacious distiller. + 128482 + Select a field of research to invest in - 15890 - Lose sight of tiny cogs and sparklers no more. + 128483 + Select an item to develop - 15891 - Allows your precision craftsman to examine the fine details. + 128495 + Select a major discovery to develop - 15892 - Designed by the very artisans who use them, this magnifier guarantees quality. + 128484 + Not enough research points - 15893 - Nothing slips past the net. + 129704 + Select a set of items to identify - 15894 - Originating on the "crab coast," this whopper of a net is a treat for fishermen. + 129823 + Click to open the Research Institute screen - 15895 - Drifts about looking for extra fish. + 129828 + Total balance of research points. - 15896 - Now anyone can blow a perfect sphere. + 129830 + Engineer workforce balance on the island where the Research Institute is located. - 15897 - Blow glass bubbles with modern speed and efficiency. + 130527 + Start developing the selected Item. - 15898 - Oriel's ingenious machine sometimes gets carried away by blowing bubbles on its own! + 130528 + Start developing the selected major discovery - 15899 - Lend your carpenters a hand. + 130529 + Identify the selected items. These items can now be developed in the item development screen. - 15900 - They can't wait to get its teeth stuck in. + 130530 + Invest in this research field to identify items. - 15901 - Harker's lathe cuts through wood and metal like dough. Just make sure your fingers are well clear! + 130551 + A well-sized workforce is needed to keep development running. Assign more workers to speed up development. - 15902 - Encourages some uniformity. + 130553 + Engineers are needed in the Research Institute to develop items or major discoveries. - 15903 - Encourages rigid uniformity. + 124927 + Gain research points by fulfilling the scholars' needs. Increase the limit by attracting more scholar residents. - 15904 - Neither human nor machine has ever produced faster, more uniform masonry than Mickleton's compactor. + 124928 + Scholars - 15905 - These seeds can help you sprout a few fields of grain in alien soil. + 124930 + Next Limit Increase: - 15906 - These seeds can help you sprout plentiful fields of grain in alien soil. + 124931 + Scholar Population - 15907 - These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of grain! + 124932 + Limit Increase - 15908 - These seeds can help you sprout a few fields of hops in alien soil. + 124998 + Gain research points by fulfilling the scholars' needs. Research points are used at the Research Institute. - 15909 - These seeds can help you sprout plentiful fields of hops in alien soil. + 125032 + Research Points - 15910 - These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of hops! + 125481 + Balance from scholars - 15911 - These sprouts can help you grow a few fields of potatoes in alien soil. + 129894 + Balance from elders - 15912 - These sprouts can help you grow plentiful fields of potatoes in alien soil. + 124959 + Continue exploring the area - 15913 - These sprouts have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of potatoes! + 124960 + Onward to Enbesa! - 15914 - These vines can help you grow a few fields of grapes in alien soil. + 131616 + You can check on the crew's morale in the morale bar. Each setback will take a toll on your crew's morale — and should it become depleted, your expedition will be lost. Load up your best ship with the best equipment and rations to make sure your expedition sets out in the best of spirits. - 15915 - These vines can help you grow plentiful fields of grapes in alien soil. + 131617 + Rations help keep your crew's morale in check. Your crew's morale will be much weaker if they're starving. You can also choose to hand out extra rations to soften the blow of a regrettable outcome on their morale. Try providing them with a variety of food and drink to increase this effect. - 15916 - These vines have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of grapes! + 131618 + You should expect to come across a variety of obstacles on different expeditions. Luckily, you can check what type of threats you're most likely to encounter in advance, and prepare your expedition to face them should the situation arise. To be prepared for the obstacles that await, you can load your ship with goods, items or specialists that have attributes that can help you in those situations. For example, if you expect to deal with diseases, you might want to hire a doctor to come on board. Preparing your expedition accordingly will also increase the crew's initial morale! - 15917 - These seeds can help you grow a few fields of peppers in alien soil. + 131619 + You should expect to come across a variety of obstacles on different expeditions. Luckily, you can check what type of threats you're most likely to encounter in advance, and prepare your expedition to face them should the situation arise. To be prepared for the obstacles that await, you can load your ship with goods, items or specialists that have attributes that can help you in those situations. For example, if you expect to deal with diseases, you might want to hire a doctor to come on board. Preparing your expedition accordingly will also increase the crew's initial morale! - 15918 - These seeds can help you grow plentiful fields of peppers in alien soil. + 131620 + Some goods have expedition attributes too. These points are accumulated for every 50t of the goods you have on board. If you bring more or less than 50t, a proportional number of these attribute points will be added. - 15919 - These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of peppers! + 131621 + Sometimes, your expedition will come across an obstacle or opportunity. When this happens, you will be asked to make a decision. Most choices are linked to a certain attribute; the higher your score on that attribute, the higher the chance that this course of action will succeed. - 15920 - These saplings can help you grow a few fields of sugar cane in alien soil. + 131622 + You will immediately learn the outcome of your decisions. Whether it turned out good or bad for your crew will depend on how well prepared they were for that course of action, but luck also plays a key part. Think carefully about your crew's attributes, and try not to make any rash decisions! - 15921 - These saplings can help you grow plentiful fields of sugar cane in alien soil. + 131623 + The number of skulls next to an expedition indicates its difficulty level. Easy expeditions may not pose many threats, but legendary rewards await those who dare venture into the most dangerous places. Still, it's best not to go taking any chances! Setting out on a hard expedition will require more — and better — equipment to take on the challenges that await. - 15922 - These saplings have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of sugar! + 131624 + Select which ship you want to send on this expedition. A higher morale value is of course preferable, but beware: this ship will not return for some time. You will be able to increase the base morale by equipping this ship with goods and items. You can also change the chosen ship here later on. - 15923 - These seeds can help you grow a few fields of tobacco in alien soil. + 125309 + Major Discovery - 15924 - These seeds can help you grow plentiful fields of tobacco in alien soil. + 125310 + Requires Major Discovery - 15925 - These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of tobacco! + 125311 + Major discoveries are made in the Research Institute. - 15926 - These cotton seeds can help you grow a few fields of cotton in alien soil. + 125330 + Upgrade Pier - 15927 - These cotton seeds can help you grow plentiful fields of cotton in alien soil. + 125331 + Provides the ability to control which goods get delivered, and increases the loading speed of goods. - 15928 - These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of cotton! + 125332 + +100% - 15929 - These beans can help you grow a few cocoa groves in alien soil. + 125334 + Select an exclusive resource for the advanced pier. Trade routes carrying this resource will only load and unload here. - 15930 - These beans can help you grow plentiful cocoa groves in alien soil. + 125335 + Exclusive Resource - 15931 - These beans have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of cocoa! + 125476 + Click to change this fertility. - 15932 - These saplings can help you grow a few caoutchouc groves in alien soil. + 125490 + Click to change the exclusive resource. - 15933 - These saplings can help you grow plentiful caoutchouc groves in alien soil. + 125491 + Right-click to remove the exclusive resource, so any trade route can use this pier again. - 15934 - These saplings have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of caoutchouc! + 125501 + Click to relocate the oil spring. - 15935 - These beans can help you grow a few coffee groves in alien soil. + 125502 + Click to relocate the clay deposit. - 15936 - These beans can help you grow plentiful coffee groves in alien soil. + 125503 + Select which fertility to change into. - 15937 - These beans have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with increased yield of coffee! + 125504 + Select which ore to change into. - 15938 - These seeds can help you sprout a few fields of corn in alien soil. + 125506 + Change the ore available at this deposit. - 15939 - These seeds can help you sprout plentiful fields of corn in alien soil. + 126953 + As a result, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] buildings will no longer produce any goods. - 15940 - These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of corn! + 126954 + As a result, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] building will no longer produce any goods. - 19684 - A clever arrangement of sails. + 126967 + The major discovery has been consumed. - 19685 - Tack a zig-zag like an islander. + 127007 + Use a research kit to identify this item and learn how to develop it at the Research Institute. - 19686 - An extremely clever arrangement of sails. + 127025 + You have identified this item. Click to head to the Research Institute to develop it. - 19687 - Propels you faster. + 127780 + Can be used to relocate clay deposits. - 19688 - Propels you much faster. + 127781 + Can be used to relocate oil springs. - 19689 - A powerful propeller, that is also rather versatile. + 125184 + No Attractiveness in Enbesa - 19692 - Provides a boost to the speed of your steamship. + 125185 + Tourists will not visit Enbesa, since it is little known to people in the Old World. - 19693 - Provides a significant boost to the speed of your steamship. + 125303 + Standalone Residents - 19694 - An exceptional design that gives your steamship an extra bit of oomph when it needs it the most. + 125304 + Scholar residents are a standalone population, and have no upgrades. - 19695 - Worth looking into. + 125307 + Your scholar residents live here. Scholar residents provide research points. - 19696 - Allows you to see over very long distances. + 127616 + Upgrade Warning - 19697 - A surveyor of the sea, it detects the presence of metallic bodies all around. + 127617 + 1 - 19698 - A very high quality wooden hull. + 127619 + Costs - 19699 - A very high quality steel hull. + 125494 + Use Research Kit - 19700 - Heavy armour, for vessels expecting to be peppered with shot. + 125495 + Item identified - 19701 - Shipwright Singh's hulls are specifically designed to combat a misfortune of modern projectiles. + 125496 + Go to Research Institute - 19702 - Put a rocket up 'em. + 125497 + Development in progress - 19704 - A reliable powdered dame, or so the old sailors say. + 125498 + Another item is being developed: - 19705 - A modern gun, it is said, that has been particularly lucky in its aim. + 125499 + Identify this item - 19706 - Mr. Strongarm's gun is as potent as it sounds, sneakily disappearing from view when not in use. + 127227 + Identified - 19707 - Improves engine efficiency. + 128535 + This item cannot be developed - 19708 - Makes good use of excess furnace energy. + 128536 + Old Nate's inventions cannot be identified - 19709 - Makes excellent use of excess furnace energy. + 127925 + Wax Lyrical & Co. - 19710 - Gives the cabin boy something to fire! + 127926 + Worker Bee Name - 19711 - Its smoking barrel smells of campaign and conquest. + 127927 + Recent Photograph - 19712 - Mäuser's heavy siege howitzer is designed for attacking the very latest ships and naval fortifications. + 127928 + Staff No. - 19713 - Ready, aim, FIRE! + 129023 + The Rise of Emperor Ketema - 19714 - A frightening innovation that breathes fire upon the enemy. + 130921 + Pinnable Goods - 19715 - The sinister flame-projecting machine of a fire-worshipping cult. Handle with care, in case their zeal is contagious. + 118335 + The emperor may have granted you stewardship, but it will take more than a piece of paper to prove you care for Enbesa. - 19724 - Wave it if you don't want a fight. + 118336 + Quite right. What use are gifts that cannot be shared, save for ostentatious displays of wealth? - 19725 - Wave it if you don't want a fight, and you like good deals. + 118337 + How very like a foreigner to bring a gift that loudly proclaims their means. - 19793 - Everyone thinks you’re a pirate. + 124946 + Say you were invited to my home... What would you bring to honour the invitation? - 19794 - Even the crew now think they're pirates. + 118328 + It has come time for the bull-leaping ceremony of Ukuli Bula! Rarely have we had so many applicants— I doubt there are enough steers for every boy. - 19726 - Helps your harbour recover fast! + 118330 + Broad backs, long horns... Yes, these will do nicely. - 19727 - Helps your harbour recover even faster! + 118344 + Scandalous! The cowardly boys took fright at the bulls and fled rather than face the trial like men! - 19728 - Wow, there's actually a system for keeping the dockyard running smooth now. + 118345 + My thanks. I will see to it that they are given the friskiest bulls! - 19729 - A chest any salty sailor would be proud of, filled with things to keep your dockyard running whatever the weather. + 118351 + At last, the Ukuli Bula may start! We Irenya recognize your efforts in ensuring it went ahead, and invite you to capture a memory of it. - 19730 - It's been around a long time... + 118352 + Let all who succeeded be known from now on as men in their full right! As for the others, they will get another chance next year. - 19731 - A crane with a little more reach than the norm. + 118359 + Could you bring Aida to me? It is high time she were wed, and I have the perfect match— a young man from a decent, pious family. - 19732 - A crane with a very broad range of massage techniques. + 118360 + Hm. All tousled and anxious— this will not do. Come, girl, let us get you dressed and prepared to meet your intended! - 19733 - You'll have to crane your neck to see the top of this giant of construction. + 124948 + I thank you for your help — such a match will prove of great interest to Aida and her family. - 19734 - You still end up shouting through it. + 118371 + Aida refuses to honour the arrangement, drivelling instead about a Meniga she claims to love! Convince her of the folly in her position! - 19735 - Sure to get your troops' pulses racing. + 118372 + A decision worthy of a true Enbesan! The laws of our forebears are who we are; their traditions run in our very blood. - 19736 - You only have to clear your throat, and they obey. + 118373 + How dare you call yourself a regent when you scorn our very laws! This betrayal will not go unpunished! - 19737 - Extremely clear communication means a lightning-quick response! + 118385 + Why teach virtue and humility to children if their parents then spoil them with lavish presents like oranges? - 19738 - Lift a burden off your shipwrights. + 118386 + It is for the greater good. They will thank us for it one day, be sure of it. - 19739 - Lift a very big burden off your shipwrights. + 118396 + Idleness breeds contempt and unruliness in children. They must be kept busy, and taught the value of labour and an orderly life. - 19740 - An extremely large and powerful crane for shipbuilding. + 118397 + Excellent! This will teach them to contribute to society, and return some quiet to the streets. - 19741 - The hydraulic crane is the most powerful and dependable crane of the era. + 118404 + The boy was caught lying, and must be cleansed of the evil within him — only a public confession will ensure he is purified of the stain! - 19742 - These saplings can help you grow a few plantain groves in alien soil. + 118405 + A fitting ceremony. Let all who were here stand witness to the mercy of the Lord. In the name of all Irenya, I give you thanks. - 19743 - These saplings can help you grow plentiful plantain groves in alien soil. + 118423 + Is this your idea of justice? All you have taught them is that they need but complain to see their labour lessened. - 19744 - These saplings have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with increased yield of plantain! + 118492 + The council have finally welcomed me among the elders of the Keftanya Moot! Help me prepare my acceptance speech! - 19745 - This spawn can help you grow a small colony of oysters in unfamiliar waters. + 126842 + Thank you... for helping me understand what I needed to do in my speech. - 19746 - This spawn can help you grow a large colony of oysters in unfamiliar waters. + 126843 + How very inappropriate! Now, be serious! This is important. - 19747 - These oysters have been adapted to grow in a very wide range of seas, and with an increased yield! + 126844 + I'm not saying that, you wicked bushpig! - 19795 - Contains useful repair tools. + 118500 + What is the point of letting me join the Moot if no-one will listen to my ideas? Don't you have any influence? - 19796 - Contains an abundance of useful repair tools. + 118502 + Success! The proposal was approved by the majority! I think they suspect something though — we'll have to be more creative. - 19797 - An abundance of repair tools on wheels, to help keep your ship in shape. + 118508 + Elder Selassy'e opposes my every proposal! He must certainly have some nefarious plan— I ask you to follow him! - 19798 - Ernest Poppinjay based his system for moving ship repair tools on the dumb waiter that brought him breakfast. + 118510 + Nothing?... strange. There is more to this, I am sure of it! - 22054 - Does a little pivot before firing. + 118698 + There he is! Follow him — it shouldn't be hard to catch him red-handed! - 22055 - Bombards your enemies from above with explosive shells. + 118700 + Keep your eyes peeled for any secret signals he might be giving with his hands. - 22056 - Hook's devastating mortar bombards your enemies from above with myriad explosive shells. + 118929 + Keep watching his hands— perhaps he will pocket something! - 22057 - Leaves the enemy feeling utterly mortified! + 118519 + With those girls I sent beside him, the "truth" of his low morals will be out — all you need do is take the picture. - 19182 - Makes it look like your premises are all above board. + 118521 + He fell for our trap! Now all will know him for the sinner he is, and my reforms will finally get the audience they deserve! - 19183 - You can make everything on the cheap, and no-one has to know. + 118530 + Idleness and sin everywhere! It is high time I — I mean, the Moot — reminded everyone of the value of work, piety and abstinence! - 19184 - Von Malching fought hard at the council to ensure children might also enjoy supervisory roles in factories. + 118543 + How dare they! Can't they see how much better the city is now? Ingrates! Well, I shall soon return and see the Lord's will done! - 19185 - Fewer fires, for little cost. + 118545 + I... I don't understand. I only wanted to make our city better. Can't they see that? The shame... did I really go too far? - 19186 - An investment that provides your people with the ways and means to combat a blaze. + 118428 + How does one extol the glory of the Lord in such miserly temples? The gates of the Holy Realm are gold and basalt, not raw wood and lead! - 19187 - Better factory materials cost more money, but it's bound to be worth it in the end, argues Lord Fizgig. + 118429 + As is given on this earth, so will be apportioned tenfold in Heaven! - 19188 - The world runs on money, not oxygen! + 118436 + How can the pious pray and worship with the bleating of those wretched beggars before the gates? - 19189 - Don't let anybody stop you burning coal, even if it looks gruesome! + 118437 + Yes, hear how the hymns resonate in the quiet chapel walls? Blessed peace at last! - 19191 - "This is the era of industrialisation! To hell with the tree-hugging leaf-lickers!", declares Lord Footprint. + 118445 + Pater Dekama distributes food to the poor souls outside the monastery— but he must have officials to make it a formal thing. - 19200 - Makes the city air cleaner at night. + 118446 + Everyone was most impressed with our work - why, the archimandrite himself, in his sermon, praised it as an example of rare virtue! - 19201 - The difference in the city air is like night and day. + 118451 + Must I do everything? The festival but weeks away and there is so much still to arrange— the materials to fashion a proper tabot, for instance! - 19202 - Miss Green's clever measures to reduce smog can save our species from extinction! + 118452 + A pin here, a fold there... perfect! As long as the tabot is complete, the festival may proceed. - 19203 - Better maintains your roads. + 118459 + How are we to count on you if you squander valuable time and resources on menial matters? - 19204 - Provide maps of every city district to improve logistics. + 118463 + It may seem unfair, but the concerns of the few pale to those of the many. - 19205 - Everybody knows where to go now, thanks to Mssr. Fontaine's super signage! + 118674 + How typical of the Meniga— wasting good dye for a moment of fun when it could have been used to the glory of all! - 19206 - No-one is ever very helpful around lunchtime. + 118471 + It seems my intentions have been misunderstood, and some are unhappy with how the festival was handled. - 19207 - Don't try to interrupt them during siesta time. + 118473 + I trust the message will now be clear! It would be an insult if I had had to suffer such indignity needlessly. - 19208 - Lord Eagerly thinks everyone should take more days off, if only because it means paying the blighters less! + 124950 + If I must belittle myself to preserve order, then so I will. And you had better help— hand these fruit baskets out to Meniga households. - 19209 - A fool is coming to town. + 118887 + Only ten stations left... - 19210 - A virtuoso is coming to town. + 118888 + Take up this cross, Kurati... - 19211 - A stage dance spectacular is coming to town to captivate the crowds! + 118889 + And so He was interred by lesser men... - 19212 - A small academic symposium has been proposed. + 118481 + The stain of my unkindness and disregard for the Meniga weighs heavily upon my soul, and I would do penance by fasting. - 19213 - A significant academic symposium has been proposed. + 118483 + To think a Meniga could show mercy on she that hurt his fellows... Blessed are they of simple dispositions. - 19214 - Academics and influencers from all corners hold a forum on the fascinating Valley of Death. + 119368 + It is storytelling time for the younger ones, to teach them virtue and piety, but I... seem to have forgotten some parts of the tale. - 19215 - A fete of dignified sponge-eating is promised. + 119387 + The Moot has noticed very few people read anymore. How can one know who they are if they do not know where they come from? - 19216 - High-pitched performances are guaranteed. + 119389 + Refuse everywhere, and none of the youth even consider cleaning up! Do something about it! - 19217 - Crimbles' angels sing songs of pious restraint, befitting of any seasonal town gathering. + 118801 + How do you expect us to face our children with the city in such a state? - 19218 - A celebration of the local season in foodstuffs. + 118806 + People are upset because they work so hard they don't see their families. If you could only ease things a little... - 19219 - A celebration of local art and craft. + 119391 + Young people are forgetting our glorious heritage! A memorial will remind them of our glorious history! - 19220 - Produce from far-flung shores is on offer for the public to behold, and have their lives enriched by. + 119394 + No-one told you it was your duty to provide tea for the weekly Keftanya Moot? - 19221 - The Church permits establishments to stay open longer. + 118816 + I was planning on visiting Fasika in our hometown, but my nephews are too busy with work to escort me… - 19222 - The Church permits saturnalian establishments to open on a Sunday. + 118817 + Come, come, let us be quick about it! - 19223 - Lord Timothy argues that houses of good cheer should be able to open all night, for his personal benefit. + 118821 + Rest, again!? I used to walk further than this on daily errands! - 19224 - Keeps people indoors in the wee hours of the morning. + 118822 + The lurching... (heaving) Tell it to stop! - 19225 - Keeps people indoors in the evenings, and saves a few pennies. + 118823 + These were once barely paths, let alone roads. - 19226 - Archbishop Stipwick insists people entertain themselves at home, in order to save both their blushes, and the exchequer. + 118818 + Fasika! It's funny, I almost didn't recognize you because you have so many new wrinkles. - 19228 - An academic journal circulated to improve understanding. + 118819 + Yes, the way you've decorated is very... interesting. - 19229 - An academic journal circulated to greatly improve understanding. + 118820 + And he's a farmhand, you say? Well, what a catch! - 19230 - A thoroughly peer-reviewed and entertaining expositor ensures a broad readership! + 118824 + Returning already? What about the visit to cousin Haji, and aunt Tabi and...and... - 19231 - Reduces the scale of university operations. + 118835 + People fall ill while you fritter on your foreign trinkets! Perhaps, for once, you could build something for us? - 19232 - May make universities prohibitively expensive, but they'll be much cheaper to run. + 118838 + The Irenya trust you more when you take care of such things rather than waste time on the Meniga. - 19234 - Only Bertie's fellow blue bloods are allowed in now, and they pay for it all themselves! + 118841 + The Moot worry the Scholars have forgotten who they are and what they owe to their homeland— I can give them a good talking-to. - 19235 - Keeps the little wretches quiet. + 118851 + Momentously important work', tch, If the Lord wanted slugs to be important, he'd have made us slugs! - 19236 - They all fall into line now - even the teachers - thanks to the strict headteacher. + 118852 + How could he forget everything we taught him so easily! By the end he was squirming with shame! - 19237 - "Three-hundred pupils to a classroom? What does it matter!" laughs Lady Dumbedown, "It's good for the little rats." + 118853 + Of all the arrogant, thankless young grasshoppers... Using someone else's hard work to settle his own petty argument. - 19238 - Pupils must be pious, or they shall not be welcome. + 124443 + A ship, you say, bearing a visitor? It was long ago, but I think I remember. Follow me. - 19239 - The weak shall be cast out, but the strong shall thrive! + 124468 + One would not have guessed - he was so frail. His guard days were long ago, and he was afraid. He rests in peace now. - 19240 - Constance Cerebellum likes to make sure there are enough chalks and slates to go round. + 124469 + Take his diary, and may it keep his memory alive a moment. - 19248 - Everyone goes to church on Sundays, no exceptions! + 119134 + A foolish gesture! Why work, when you have a benevolent overlord to support you? But very well, it is all the same to me. - 19249 - Everyone goes to mass; everyone falls asleep. + 119129 + Do not meddle with traditions you do not understand! It is the Meniga's very purpose to serve, to provide for Enbesa at large… - 19250 - With Grigor's formidable ecumenical calendar, every day seems to be some sort of church day. + 119140 + Tradition is our identity, the foundation of Enbesa! You have no right to refuse the rightful order, steward. - 19251 - A small cap's passed around at every service. + 119145 + So we come to it again—it is time for the tithe to be paid. Still willing to let these wretches leech off your benevolence? - 19252 - Attendances may fall, but the coffers are full. + 119151 + Very well. It is all the same to me. Until next year, then. - 19253 - Bede's capacious mitre has to be brimming with donations before the congregation are permitted to leave. + 119084 + A miracle, a gift from the Almighty! Through the Lamb Amun has He spoken to the lowliest of the low! Raise a temple around this hallowed ground! - 19254 - A more lenient approach to import taxation. + 119111 + Law and tradition exist for a reason. It is good that you understand this. - 19439 - A more lenient approach to the exchange of goods and services. + 119121 + ...And that's the last jar. You see? Efforts yield results, not complaints. - 19440 - Hard to know if Sir Archibald really believes that printing more money can solve the national debt. + 119183 + Some Meniga boys came to tell me one of their number went to slay a beast in the mountains and hasn't come back. Shouldn't you be investigating? - 19441 - A few little surcharges won't put too many people off. + 119262 + We wish to thank our young hero for delivering Alyia back to her family — as much food and drink as you deem you can provide! - 19442 - Changing your currency should be expensive! + 120313 + Bullies who show up to shame a hero deserve nothing but to be cast into exile, as is tradition. - 19443 - Lord Stringer clamps down hard on unethical and illegal lending, meaning more money goes into the public pot. + 123466 + It's him! It's the king! Here to spy and eavesdrop, so he can point the finger of blame! - 19444 - Some old graveyards are moved to more suitable locations. + 123519 + We Seifu promise never to forgive the Abate, and neither do we go about breaking promises! - 19445 - Water doesn't necessarily have to travel through lead piping! + 125509 + We are losing what we have always been for the modern, and he is too lenient! We should be sticking these foreign powers through as King Wag would have done! - 19446 - Having been through every part of the city's antiquated sewage system, Mr. Slippery knows where best to invest. + 122161 + Hmm, I see… - 19447 - Soaps and cleaning products cost more. + 122162 + Well, my word! - 19448 - Water is water, there shall be no complaint! + 122163 + Oh, happy days! - 19449 - Under Beetle's law, pest control is no longer included, but instead becomes a bespoke and costly service. + 122166 + Thanks to you I can take on a new apprentice to lessen the load! - 19450 - A fund to help replace wooden roofs, since they contribute to so many fires. + 122167 + Slowly, you understand us. - 19451 - The city pays chimney sweeps to do their rounds once a month. + 122168 + It is good to see the wars of our fathers bred such stock! - 19452 - Ramshackle's plans for newer and larger reservoirs of water will help with the early prevention of fire. + 122169 + Your stewardship is praised by South and North! - 19453 - Saves an awful lot of council money on replacing wooden roofs. + 122170 + Almighty guide you. - 19454 - Bought by your people to keep winter at bay, even if they do come with a bit of a risk... + 122171 + Cousin Fasika will be quite jealous. (satisfied little sound) - 19455 - Your building company on the sly, keeping construction prices as low as your standards... + 122172 + The council must hear of this! - 19456 - Your people may meet with whomever they choose. + 122173 + Perhaps a short respite then. - 19457 - Your people may ask open questions about your leadership. + 122174 + Certainly. - 19458 - Vox Populi, Vox Dei! May the people gather together and fight for that in which they believe! + 122175 + Very well. - 19459 - There shall be no discussion of politics among the unqualified. + 122176 + Sigh... Teaching manners to a donkey would offer more reward! - 19460 - No-one shall be allowed to stand-up for their rights! + 122177 + First forgeries, lies, and goat-riding in our city, and now this! - 19461 - We hereby decree this province to be under martial law, until such time as proper peace and civility return! + 122178 + Worse than when Tariku dropped my hymnals in curdled milk! - 19462 - If they aren't at school, they may as well work. + 122179 + Don't put honey in my milk and call it tej! - 19463 - If they aren't at nursery, they may as well work. + 122180 + I see why the empress counsels the emperor against you. - 19464 - Carl argues that it is a wonderful way for the little mites to experience both work and play simultaneously. + 122181 + Is this how you treat your wards? - 19465 - School is now mandatory until the age of 8. + 122182 + The emperor will hear of this! - 19466 - School is now mandatory until the age of 12. + 122183 + When I first moved here, Fasika insisted I bring a batch of eggs from our hen Azo, fearing the mountain air would make local hens barren. - 19467 - Bente argues that proper schooling should be available to all, for as long as is, even unrealistically, possible. + 122184 + The Lord made each for their alotted part - would that all understood this. - 19468 - You may believe whatever creation theory that you wish. + 122185 + I like to think the Lord hears my love when I sing. La la la la… - 19469 - All the news agencies in the area are free to say whatever they wish. + 122186 + I saw the empress wearing a dark blue habesha yesterday - she disapproves of the Emperor's decision to let a foreigner teach at the palace. - 19470 - In this masterful work of rhetoric, the anarchic Mercier proposes everyone simply say and do what they think. + 122189 + One is not born an Irenya, it is an honour bestowed. - 19471 - From now on, taboo books shall be kept on the highest shelf. + 122190 + Fasika almost wedded a Meniga girl once. Fortunately I managed to step in - his heart is in the right place, but his head… - 19472 - From now on, taboo books shall suddenly disappear from sight. + 122191 + Many feared the Emperor would take after King Wag, his father, but his rule has proven more blessed than any before him - if perhaps too progressive. - 19473 - Lady Margaret proposes a series of measures designed to make everyone feel they are free, when in fact they are not. + 122192 + Spending so much time alone with animals, in the wild - no wonder the Meniga are such corybantic creatures. - 19475 - Means more evenings on the town for honest folk. + 122193 + What do goat-herds know of the importance of tradition and order? - 19476 - Encourages labourers to go out for lunch whenever they can. + 122194 + Why send Scholar Mihurani to foreign lands if a mother can no longer recognise her son when he returns? - 19477 - What's wrong with a little medieval retrospective, anyway? If a few ales worked for them, it'll work for us! + 122196 + Long ago, our land was ruled by many feuding princes. My husband died in their wars. Fortunately, Emperor Ketema put an end to that age of strife. - 19478 - Everything in moderation, is the spirit! + 122197 + Who will teach the Meniga the value of hard work and piety if not us? - 19479 - There is no place for hard liquor in civilised society! + 122198 + Hear the voice of the Irenya. - 19480 - The manufacture, sale and transportation of intoxicating liquors shall henceforth be prohibited! + 122199 + The emperor said we should call upon you for this. - 19481 - A few concessions on booze here and there. + 122201 + A lesson to be learned here. - 19482 - It is no longer prohibitively expensive to drink. + 122202 + He judges us by our deeds, not our intent. - 19483 - Edelbert Farquahar argues rather irresponsibly for the pacification of the populace with pop. + 122203 + Truly? - 19484 - Closes a few little loopholes in the alcohol tax. + 122204 + Let us get to it then. - 19485 - Clamping down on corks and bottletops. + 122205 + The matter is in your hands now. - 19486 - Lord Wainthrop counters that if the populace will voluntarily dull their minds, we may as well milk them for it! + 122206 + Diligence in duty is perhaps a novel notion? - 19488 - A reduction in visible displays of religion reduces its influence. + 122207 + What is one voice to the choir of the faithful? - 19489 - Religion is partially separated from daily life. + 122208 + Surely you would not renege on your word? - 19490 - In Hugo's vision of society, the church and the state are entirely separate. + 122209 + Of course. You must have other duties to attend to. - 19491 - These pamphlets remind the populace of a greater power. + 122210 + Is this what the emperor wanted? - 19492 - A reminder of the power of spiritual organisations, even in this modern age. + 122211 + The Lord works in mysterious ways… - 19493 - The Cardinal's terrifying power is resurrected in this document, which may convert even the most stubborn of sinners. + 122212 + I look away for one minute…! - 19494 - Death and taxes. + 122213 + Fear not my judgement, but that of the Lord. - 19495 - Nobody enjoys paying tax, even less now. + 122214 + (disapproving huff) - 19496 - Max dwells in a deep vault, and will only converse in the language of nickel on the subject of percentage values. + 122216 + So? - 19497 - A bit of leeway for the poor. + 122217 + Shall we? - 19498 - When passed, a hundred brows are mopped of sweat.<br/> + 122218 + Now for the final note. - 19499 - Beryl made this proposal - but only, of course, because she'd heard the terrible plight of the poor. + 122220 + Back already? - 19500 - A new bank holiday has been declared! + 122221 + Tsigiju? - 19501 - The Queen has given herself yet another birthday! + 122222 + Ah, excellent! - 19502 - "I get paid to go on expeditions all the time, so it's only fair that it's the same for everyone else." + 122223 + So His will is done. - 19503 - Extends working hours, with mild disgruntlement. + 122225 + Sweet is the mead of success. - 19504 - Greatly extends working hours, with disgruntlement. + 122226 + Yemesgneka! - 19505 - Another of Carl's charitable proposals, this one seeking to keep people in the workplace all day, every day. + 122227 + A small contribution to the Lord's plans. - 19506 - There's room for negotiation with protestors now. + 122228 + The Book teaches us to share our blessings. - 19507 - There's now a reward for those who will hand themselves in. + 122229 + A token of appreciation from the Irenya. - 19508 - George believes that where there's a will, there's a way to negotiate people towards a better world. + 122231 + It is well-deserved. - 19509 - The island is advertised as a pleasing destination. + 122232 + A fitting place to spread the word of the Lord. - 19510 - The island is advertised as a top destination. + 122233 + What manner of city is this? - 19511 - Madame Kahina knows exactly what aesthetic changes need to be made in order to make people buy into something. + 122234 + No more! - 19512 - An eighth child? How wonderful. + 122235 + Do our laws stand for nothing? - 19513 - All should be free to have as many bouncing babies as they wish, or indeed, as they don't wish. + 122236 + How am I to pay for my son's expenses? - 19514 - Preventing the natural course is the gravest sin, rules religious leader, and fourteenth child of his family. + 122237 + This is not what my father died for! - 19515 - An essay to provoke ambitions of a better life for women in your city. + 122238 + Hardly the Eden that was promised. - 19516 - Stresses the importance of a good education for women as well as men in your city. + 122239 + It is hard not to regret the days of the divided realms. - 19517 - "All citizens, including women, should be equally able to vote, and take employment on the grounds of individual merit." + 122240 + (disgusted sound) What monster drinks unspiced tea? - 19518 - An essay suggesting women shouldn't have access to education... + 122241 + Can't they take their chatter elsewhere? - 19519 - A man argues very loudly that women are inferior, and all the other men believe it. + 122242 + Blunt, again! Who keeps using my tools? - 19520 - "Be obedient, docile, and live in the shadow of your husband", appears to be the presiding lesson for the women of this century. + 122243 + If this is to be our alotted part, so be it. - 19539 - Keeps the doctor away. + 122244 + What we lack, the Lord provides for. - 19540 - Its secret was a mouldy petri dish! + 122245 + Hardly the Garden, but well… - 19541 - That'll stop them foaming at the mouth! + 122246 + An Irenya does not complain of hardship. - 19542 - Foam party! + 122247 + How can the Scholar Mihurani not appreciate this life? - 19543 - A cocktail from your kitchen cupboard. + 122248 + A letter from my son already? It's not been two weeks! - 19544 - A marvellous and most modern vapouriser! + 122249 + It is such a privilege to pass on one's wisdom! - 19545 - Puts out fires. + 122250 + ...My son sent me a bird from overseas. I named it Amanuel, for protection. - 19546 - Puts out fires well. + 122251 + Dear Fasika, you should have seen the Lent celebrations here! - 19547 - Very good at putting out fires. + 122252 + It is good to know peace at last. - 19549 - Free beer! + 122253 + The sweet scent of injera baked on scalding stone… - 19550 - Free spirits! + 122254 + Under the Lord, we are but one family. - 19551 - The end of the revolution party! + 122255 + The subscription for the new monastery was successful! - 19552 - Free money! + 122256 + Every day the city blooms sweeter. - 19553 - Lots of free money! + 122257 + There were so many people, the crowd was spilling out of the church door! - 19554 - Life-changing sums of free money! + 122258 + As the Lord provisioned, so the land of His people is built. - 19555 - An experimental torpedo. + 122259 + They asked me to be the Mother for the spring mass! - 19556 - An improvement on earlier versions. + 122260 + Have you heard? The new bishop is from the Kidusi Anitoni monastery! - 19557 - Its path remains true, no matter the weather. + 122261 + Not a day where I don't give thanks to our emperor! - 19558 - Piercing shells. + 122262 + Blessed is the land where sheep and lions run free in brotherhood! - 19559 - Super-duper piercing shells. + 122263 + Fasika! We didn't expect… are all those… are you moving in? - 19560 - Explosive shells. + 122264 + You there! Take this bucket and help! - 19561 - Super-duper explosive shells. + 122265 + Bernahu! (struggling) My brother is in there! - 19562 - Granular warfare. + 122266 + My mother wove that dress! - 19563 - Extra granular warfare. + 122267 + What are you doing? Water on my scripture! Heathens! - 19566 - Traditional fireworks. + 122268 + All the memories… Gone. - 19567 - Building on a spectacular tradition. + 122269 + Lord grant me strength. - 19568 - They linger high and vivid in the night sky. + 122270 + Don't come any closer! - 19569 - Good for traditional ship repairs. + 122271 + Please… I need to write to my son. - 19571 - All your crew needs to repair modern ships in battle. + 122272 + No, no doctor! Call for a priest! - 19572 - Good for repairing buildings. + 122273 + You there! Why aren't you wearing your mask?! - 19573 - Excellent for repairing buildings. + 122274 + Return our fathers' land to us! - 19575 - Yarrrrr! + 122275 + We will not wait until the last tree has fallen! - 19576 - Yaaaaaarrrrrr! + 122276 + We are Enbesa - time they remembered it! - 19582 - No-one can touch you! + 122277 + Rise, sisters! Rise, brothers! - 19583 - And it gets you good deals as well... + 122278 + Now for wrath, now for ruin, now for - Enbesa! - 19584 - Quick, get rid of it! + 122279 + Many have tested our strength before. We still stand. - 19585 - Run! She's going to blow! + 122280 + They haven't reached the southlands, have they? I should warn Fasika. - 19586 - A classic. + 122281 + I've stored some food in a vug down the hill, just in case. - 19587 - For twisted firestarters... + 122282 + They will hear the lion roar! - 19588 - Old school projectiles. + 122283 + Besemayi yemitinori… - 19589 - A man walks into a bar.... Ouch. + 122284 + How shall I get to mass without a road? - 19590 - I'm here on business! + 122285 + Barely a path, let alone a road. - 19591 - I'm here on important business! + 122286 + I do not have the time to trace a path myself! - 19592 - I'm here on Her Majesty's business! + 122288 + Just give me a minute to put my tools in order. - 19594 - Boom! + 122289 + Tariku! Show them around, will you? - 19595 - Boooooooom! + 122290 + No idling around, you'll need to get your hands dirty. - 19597 - Thunk... + 122291 + That? My niece asked me to repair it, but…(sigh) - 19598 - Collateral damage. + 122292 + I said no animals in the workshop! - 19599 - 1701 vintage. + 122294 + There's some stew for you if you want it, Tariku. - 19600 - The milk of human kindness. + 122295 + Hmph. I learnt this as a child. Look here… - 19601 - Oozes with confidence. + 122296 + I will be back after church - there should be a few more hours of daytime to work. - 19602 - Soup kitchen. + 122297 + Someone do something! - 19603 - Comes with all the trimmings. + 122298 + The wretched boy forgot to douse the fire again! - 19604 - Keeps the wheels rolling. + 122299 + Not water, fool, throw dirt! - 19605 - Encourages household haberdashery. + 122300 + Just brew me some hot tea with pepper, will you? - 19606 - Food bank. + 122301 + Lord, I am not ready to join you yet! - 15950 - Bluehead's avant-garde torpedo will revolutionise your naval offensive, with its innovative compressed air underwater propellant system, and precise explosive warhead delivery thanks to gyroscopic course-correction. + 122302 + (coughing) Tariku? Is that you? Come into the (cough) light. - 15951 - Effective as ever, these mortars can be mounted onto your ship to bombard your enemies from above with explosive shells. + 122303 + By the grace of the Lord, we will not be cowed! - 15952 - These cranes will lift the burden off your shipwrights' shoulders, and greatly hasten the shipbuilding process. + 122304 + Friends, Enbesans, countrymen! - 15953 - Your shipwrights will have all they need to repair your ship in the midst of battle with this portable set of ship repairing tools. + 122305 + Let us see how they fare without our know-how! - 15954 - Nicknamed "Lucky Charm" by the 3rd Brigade, stories of the great victories that followed after he took to the turrets precede him, infusing his comrades with a sense of invincibility. + 122306 + Cousin Fasika is in town - it will not do to have him see me so idle! - 15955 - Spread the battle rage throughout your ranks with the acoustic amplifying power of this megaphone. + 122307 + No - see the folded crest? That's a hoopoe. - 12970 - A piece of wood, bearing the name of the sunken ship. + 122308 + Where is the boy? Lazy Northerner… - 2355 - Enough for several harvests. + 122309 + But… what shall we do? - 118010 - Knows everything about the potato. + 122310 + I would rather not abandon this halfway, but… - 118009 - Universal eaters, eaten universally. + 122311 + Time for tea, then. - 118011 - No painted horses this time. + 122312 + Stoke the fire, boy! - 118012 - Tranquil giants with an eternal memory of their home. + 122313 + Ah, at last! - 118014 - Worth the five men it took to catch. + 122314 + Hmm? Oh, very well. - 118015 - Speak softly and carry a big stick. + 122330 + I cannot be expected to do this alone! - 118017 - One sheep, two sheep, three sheep ... + 122331 + This is not a one-woman task. - 2952 - Notes about a mysterious land far away. + 122332 + Some things only several Irenya can do. - 3598 - A symbol of luck for the gullible. + 122333 + No, I can't simply 'make do with what I have'! - 13697 - TODO + 122334 + If only Tariku hadn't misplaced my last batch! - 10473 - "Look, Dad ! A huge tree trunk!" *banging noise* + 122335 + Only the Lord can create from nothing. - 10472 - The legendary cat, trophy of tribal warriors. + 122336 + We are running out of space here. - 2405 - A single beetle amulet was put within mummies to guard their journey. + 122337 + These goods need proper storage, not an open courtyard! - 2406 - The verdict is still out on whether cats are pets or gods or both. + 122338 + I'd rather take these home than see the rain spoil them. - 2409 - Look on my works, ye Mighty, and despair! + 122339 + All things have a heart apportioned by the Lord, even ore. The true smith knows how to sit and listen for that heart. - 2411 - The journey of the dead described here is even longer than this books' journey. + 122340 + It's a subtle craft, wax-etching — not the kind you can do standing up and waving about. - 2757 - Not demanding anymore crackers. + 122341 + The trick is to smoke the horn with khat before adding the clay bowl. Burns any remaining offal. - 2758 - Someone decided this bird should live on forever. + 122342 + Cooking - proper cooking - is a sit-down sort of business. (tutting) Only fools cook standing. - 10497 - Two of the three heads seem odd… + 122343 + Tef is a holy plant - brought to Enbesa by Queen Shaba herself! Not all are worthy to thresh it. - 10499 - An illustrious book with golden letters and colorful flourishes. + 122344 + Whenever someone uses these to pray, a piece of my soul is carried upward with them. - 10508 - This god's gem allegedly controls the winds. + 122345 + (humming) A song from my youth tells of a traveller from the Land of Crows, who taught our ancestors to build mills such as this... - 10510 - The fabled weapon capable of leveling mountains. + 122346 + The Book says the Path Upward is built of such bricks, red and strong. Far too important to let Meniga make them. - 10511 - A delicate hammer that produced many famous jewellery pieces. + 122347 + When mother was a child, we weaved coloured strands of teff into the fabric — for a different texture, you see... - 19180 - To fish, throw dynamite into the sea with a left-click. + 126880 + The Spear is here? My predecessors made no mention of this great secret. Apt precautions, seeing your shameless attempt to break in. - 19181 - An explosive gift from Aarhant's emergency supplies. + 124121 + We found a man in the mountains— wounded, who sent us to you for aid. Perhaps you would care to explain? - 19190 - You don't feel much like sampling them... + 124131 + I will let you have the Spear, for Angereb is its shrine of old, but I will not have Kidusi lose such a treasure rewardlessly. - 19857 - Someone assiduously fostered this little fella. + 124355 + Our harbour records? Yes, of course, but... - 19858 - Crammed with lively observations and assorted pressed flowers. + 124393 + The registry cannot leave the island, but we had a copy prepared for you. - 19859 - The initials BJ have been engraved on these. A gift, perhaps? + 119702 + Ah, I suppose Lord Biniam forgot something and sent you back for it? Well, the registers for the campaign are still on display... - 19860 - A number of question marks curled in graceful handwriting. + 127083 + The library is restricted to servants of the Lord. The texts here are holy scripture, guarded from unsanctioned influence. - 20031 - A powerful, yet dismal presence emanates from beneath the linen wrappings. No wonder Bente wanted rid of it. + 127084 + But as you are working on the chronicles, you may enter if you answer this riddle: On quiet meres I lay, never sinking. Yet dipped in water, I am fit for drinking. - 19861 - The tip of the drill is smeared with blood, hair and skin. + 127085 + The hibiscus flower is the image of what we seek, here in Kidusi Anitoni: knowledge nourishes us, that we may bloom in the eyes of the Lord. - 19862 - The word DOOMED is engraved on the forehead... + 127086 + The library? No, no, no! The riddle was but a stepping-stone! Until you understand the meaning of learning, you shan't be let in. - 19863 - Shows signs of heavy use. + 127087 + The outer world speaks before it listens. But here the waters of wisdom are drawn from the wellspring of silence. - 19864 - Strong enough to put a herd of bulls to sleep. + 127088 + One must learn to see with the inner eye — the eye of the soul. Tell me, which of the buildings on our island is largest? - 20032 - Alonso wanted to use the tooth to carve the word SINNER in capital letters smack bang on your forehead, but you managed to leave just before that. + 127089 + Our temple is but a frail offspring of the mighty halls of the Elamais. Tall walls and ornate ceilings, but shallow roots. - 19865 - A disturbingly Oedipal confession on money, guilt, ghosts and motherly love. + 127090 + He that ordered this tomb built dreamt of glory everlasting. Yet the tomb lies empty, and his name, forgotten. - 19866 - Engraved with an emblem of unknown origin. Its legitimate owner, maybe? + 127091 + Yes, our library is vast, but is only the cloud-swathed summit. Look to roots hidden beneath. - 19867 - "Yum... just like mum's." + 127092 + Long ago, our library was a beacon of learnedness in a world of darkness. But the treacherous kings of Kashta burnt it all. - 19868 - It has a false bottom. Maybe it's part of some sort of trick? + 127093 + Now it is interred deep below our island, but to those who know, the high walls and pale altars live on all around us. - 20033 - Willie was close to tears when he presented this to you. Actually, he was sobbing his heart out. + 127094 + Your understanding is starting to blossom — the time for admittance is at hand. - 19869 - Looks expensive. Charity lady-like. + 127095 + Loyalty to Lord Ketema does you credit, but we will not join him. He is too narrow in his faith, and I will not see Kidusi's legacy forgotten. - 19870 - Sharp enough to chop branches.. or the fingers of ragamuffins. + 127096 + You show yourself to be worthy of trust. Lift now the veil, and enter our famed library. - 19871 - "Hey, listen! Is that scratching coming from inside?" + 127618 + There are volumes here on every aspect of theology, history, science or poetics. If you read, please turn the pages by their corners. - 19872 - "Come on dearie, come and have a chat with old Beryl..." + 127097 + A fellow scholar of the Golden Age? There is much we could discuss! - 20034 - After steering clear of an unwanted marriage, Beryl's fosterling joined your ranks. She seems to be surprisingly resourceful. + 127098 + History becomes legend, legend myth, and even myth is half-forgotten. But why not dig up the old library— there must be traces to be found. - 19873 - So, this is the source of Carl's peculiar smell... + 127100 + You are accustomed to such undertakings. Gather a crew and supplies, and we will support you. - 19874 - Somebody has deformed this with a heavy hammer. + 127101 + Unsurprising. The people of Taborime are wayward, having forgotten the ways of old. - 19875 - It bears the emblem of the Von Malching Family. It appears as if someone might have tampered with it... + 127103 + The excavators appear ill-fed, but will have to do for the task at hand. - 19876 - There is an engraving. It reads: "For Bente, found at the end of the rainbow. Your darling Carl." + 127104 + We cannot accommodate so many. We shall need temporary quarters for these workers. - 20035 - Being a newly-instated Baron, Carl doesn't need this tattered old rag anymore. + 127396 + At last, the excavation can commence. Lord look favourably upon us! - 19877 - A toast to the self-proclaimed greatest architect of all time. + 127397 + The workers' tools are old and break easily. Could you talk to them? They are adamant this is perfectly normal. - 19878 - It's Gasparovesque. + 127398 + Interesting idea. If Lord Ketema wishes to show friendship, then he will agree to provide tools to his architect. - 19879 - Someone's been desperately searching for 'inspiration'. + 127408 + I feared Ketema would send his horrid steel beasts. But wisdom seems to have prevailed. - 19880 - It's nothing to look at, but the mind of a genius wanders these pages. Quite, quite alone. + 127409 + The excavation will resume presently— and soon the first unveiling. - 20036 - Hidden amongst the scrapped blueprints and sketches are the hideous pottered prototypes of that final statue. Artur asks that you sink the chest wherever the water is deepest. + 127415 + Such methods in this holy place shows the extent of your respect. Very well, if you must, but do not disrupt our services! - 20062 - Artur really wanted to have his portrait made, but quickly changed his mind when he saw how much grey the artist was using. + 127417 + The labourers strike a hard surface! Fragments of lost history, at last! - 19881 - The kind of useless keepsake an Emperor gifts his daughter. + 127419 + Quite a store of history hidden here, more than anticipated! It shall remain exposed while the search continues. - 19882 - To celebrate an Empress's impending victory over the West. + 127420 + Our predecessors in the Golden Age saw that Kidusi Anitoni's purpose was not to produce goods, but wisdom. - 19883 - Standard issue for imperial spies. + 127421 + So will Kidusi shine again! We halt the excavation to celebrate this glorious monument's return! - 19884 - Nothing less than breathtaking. You feel ashamed for reading it. + 127422 + This statue will stand at our gates, to remind visitors that our faith stands the test of time. - 20037 - Princess Qing gave it to you, since it didn't please Her Majesty. Though it's true the Queen may not have given it her undivided attention. + 127423 + We must comply for now. Yet know that not all things will bow to your will, and that there are higher orders than ours. - 19885 - Taken from Benjamin's stiff finger as she wept. + 127429 + The excavation can resume, but do inspect the statue — it may inspire you to write your Chronicles. - 19886 - "There will be a reckoning! The guilty belong at the bottom of the sea." + 127435 + The good of those entrusted to us often requires compromises. - 19887 - "One day she will hang, as her father hung Benjamin." + 127436 + I expected nothing more from one of Ketema's hounds. This affair is no longer yours to command. - 19888 - Manufactured by the Promise Trust. It looks better for you than it actually is... + 127463 + An Imperial Decree? I had expected the Emperor would wish to hear no more of us… - 20038 - Though it's held in an unspectacular flask, there is something terrifically odd about Margaret Hunt's cure. + 127464 + I... Kidusi cannot survive without trade, it would be a death sentence. We have no choice: we must bow to the Emperor in submission. - 19889 - The last of La Corona's jewels, to be traded for weapons... + 127536 + A boulder fell upon a man's leg at the site! We have treated it, but he is asking specifically for you. - 19890 - "Bahh, why must I always eat local food!" + 127537 + He needs some rest, of course, but if he were to leave, it would mean an additional delay. - 19891 - As majestic and superior looking as in the past. + 127539 + A decoction of hibiscus spirit could dull the pain, but we will need more leaves to brew it. - 19892 - Vicente's plan was to use it against Sarmento... If only it was working! + 127623 + You are kind. Take him home, and we shall proceed with the excavation as best we can. - 20039 - To fight revolutionary thoughts, you have to understand what provokes them. Vicente's insider will be sure to find out. + 127627 + We have unearthed a strange monolith, with odd inscriptions on the bas-reliefs. A language, we believe. - 19893 - He's deaf without the stupid thing. + 127628 + It appears to be the Ancient Script of Enbesa. A pity it was lost in Sûrya's great cleansing of the clergy — the secrets we might have learned! - 19894 - Seems strange, but George doesn't dare throw this away. Memories, you know. + 127631 + Some scholars specialise in deciphering ancient languages — they might be able to help! - 19895 - Back from the days when he was a chief inspector. + 127653 + Good timing! We come upon the lowest room of the library; covered with verse in the Ancient Script! - 19896 - Unsurprisingly, George turns out to be an expert tailor. + 127654 + See the prostrates down there?— Waha Desher folk bringing tribute to Kidusi: a testament to our proud heritage! - 20040 - A toy horse, likely crafted for a little child — though someone must have played rough with it, if the crack is anything to go by... + 127655 + I expect your translation eagerly. Surely with this evidence, Lord Ketema can no longer deny the legitimacy of our claims! - 19897 - Anne found this chap below deck and thought he was funny, so she placed him in her cabin. + 127659 + Heresy! We welcome and support you, only for you to repay us with fiendish lies? - 19898 - The skull symbolises her death wish; the daggers, revenge. + 127660 + The foundations of our faith are built on these very walls. Once it was a place of pilgrimage, and when Ketema recognises our claims, will be again. - 19899 - Still recites the old tunes daddy played before they hung him. + 127662 + I knew a foreigner could never translate such a document. Go to Ketema and tell him Kidusi Anitoni has proof of its ancestry, and will not yield. - 19900 - It says: 'Whatever bluecoat reads this, arm yourself, board a ship, and kill me if you can.' + 127663 + Curse the day we ever trusted you! By your fault are we doomed to fade, by your will are these halls destroyed! - 20064 - A pendant her father, Benjamin, wore. It means more to Anne than she would ever admit, so you must be special if she gave it to you. + 127667 + I had hoped...Ketema's support at least ensures the library will remain, and time is on our side, as it ever has been on Kidusi. - 19901 - Jean is a practical man most of the time, but nothing matches the power of Voodoo. + 127736 + Kidusi has long been a place of prayer and writing, and will remain so. No Emperor can countermand this. - 19902 - Jean's reminder of what happens when you ask La Corona for safe conduct. + 127737 + The stubborn old goat! Well, we shan't be cowed— Kidusi stands for truth, and we will uphold that, whatever trials this unfair ban bring. - 19903 - "Please papa, come home safe and sound!" + 127738 + Our stone! What have you done? Heathens! This is how our trust is repayed? If only you had never come here! - 19904 - There is nothing on a ship that an extra ration of rum won't fix. + 127751 + So you have found it. Perhaps it is best; secrets weigh heavy, and I weary of deceit. - 20063 - It is overwhelming to see the scale of injustice contained within. The name 'La Fortune' appears more than once. + 127752 + I suppose you deserve the truth. Come, and listen. - 19977 - A farmer's gift. "Foster it the way you foster us farmers, and its branches will reach up to the heavens!" + 127769 + Legend became history, fabrication truth, and the High Priestesses guarded the secret for centuries. Now the veil parts, and I confess there is some comfort to it. - 19978 - A farmer's gift. "She has a very rare pattern of spots on her hindquarters, and the most cheerful disposition you can imagine!" + 127770 + It is time we embraced our duty to the people of Enbesa rather than our pride. We shall join the Emperor and serve the tenets of a renewed faith, for the good of all. - 19979 - A farmer's gift. "When I baked this, I thought of your proven kindness and good leadership!" + 127771 + This letter will lay everything out for the Emperor to see. May wisdom guide him. - 19980 - A farmer's gift. "You have to try this! Rosetta's been giving me much more, and much richer milk since we settled on this island!" + 127776 + Much lies ahead of us, but all things I can look to proudly, without shame or deceit. I thank you for this; come find me in Kidusi when you have a moment. - 19981 - A farmer's gift. "Straight from the pot. All you have to do is peel 'em!" + 127777 + This vase honours the memory of the greatest of our queens, millenia ago. Upon it are the most ancient writings, which I had translated for you, by way of thanks. - 19982 - A farmer's gift. "This beauty was vital for many a harvest. I hope it will serve your busyness just as well!" + 127778 + Too long have our books remained unread and dustladen. I have had them removed to the harbour, so that all may consult them and grow in wisdom. - 19983 - A worker's gift. "I drowned all my sorrows with that. Maybe you could do the same, boss - if you know feelings like sorrow, that is..." + 127996 + The Priests of Kidusi acknowledge you. - 19984 - A worker's gift. "It's me personal collection. Helps you to fix stuff. Y'know, just in case..." + 127997 + It is all a great mystery. - 19985 - A worker's gift. "I was told this fella is able to talk, but he's not. Maybe he doesn't like my loose tongue. Why don't you give it a try, boss?" + 128048 + Issehds, you say? What a strange dialect. Trees, I believe — the sort found by the shore, behind the library. Take as many as you wish. - 19986 - A worker's gift. "In the mines, they said this was like gold to you, boss. I don't have any real gold, so I thought I'd offer my thanks with this instead." + 128138 + You want the ghastly fiends? Well, Teka has finished studying them for his zoological study of Enbesa, so please, take the brutes! - 19987 - A worker's gift. "I don't want to go above me station 'ere, boss, but it would be a right pleasure to raise a glass with you!" + 127868 + I dare not leave home while pestilence roams the streets unchecked! - 19988 - A worker's gift. "Just in case you have to wake us up, boss. We can be bunch of sleepyheads sometimes..." + 127869 + You have brought much change to our land, but not all of it is evil. Under your rule, the Emperor's dream of unity does not seem so hopeless. - 19989 - An artisan's gift. "If you ever forget time the way I do, this beauty will set you back on course - I guarantee it!" + 119068 + Care to help me take the sheep out to pasture? A wonderful place, not far — tall grass, shade, a beautiful waterfall… - 19990 - An artisan's gift. "Take this. If even I, a lowly craftsman, suffer insomnia, goodness knows what it must be like to preside over an empire!" + 119076 + It's like family, caring for the sheep, seeing them grow. Amun is my favourite— he was cast aside by his mother, so I raised him myself. - 19991 - An artisan's gift. "Just in case you want to make yourself heard. I sometimes get the feeling people aren't listening - at least not to me!" + 119078 + There he is, Amun! Wait, is that bush on fire? Is it... whispering? - 19992 - An artisan's gift. "If ever you wish to get down to the nitty-gritty, as I do, this will help you out." + 124951 + Wait, where is Amun? He's... He's not here! Please, please help me find him— there are many dangers around here! - 19993 - An artisan's gift. "This is Sourpuss, my goat. Please, take it. Just in case you feel like shouting at someone, but you don't want to shout at people like, well... us." + 119086 + I'm just glad Amun was unhurt... We have the Lord to look out for us, but who does a lost sheep have but its shepherd? - 19994 - An artisan's gift. "I found this in the attic. I think it's a really fine example of craftsmanship. When you look at it, think of us!" + 119107 + Our neighbours' landlady demands more and more tithe, but they can't keep up, what with the harvest. They're good people, you know ? - 19995 - An engineer's gift. "Look at the way it's been structured. How the materials support each other. The beauty of functionality!" + 119109 + It hurts me to see my neighbour suffer like this. - 19996 - An engineer's gift. "I invented the breakthrough stainless ink with this! I can't think of a better present for someone like you!" + 119113 + Enough for them to survive this year, but... What the Irenya expect just seems... unfair. - 19997 - An engineer's gift. "I wrote down everything that should be done, but which is always forgotten. Use it wisely." + 119119 + We must do something! The tithe is collected in large jars. What if we only put good stuff on top and stuff the rest with dry teff? - 19998 - An engineer's gift. "Even in its broken state, this, the very first generator I built, still means the world to me." + 119123 + She hasn't noticed! Good. I just hope she won't retaliate against my friends when she realizes... - 19999 - An engineer's gift. "It may not be working quite as intended, but there's so much potential. Study with care, and draw your own conclusions." + 119158 + I have these... friends, I suppose. They like to talk and play qarsa, but forget to tell me where. - 20000 - An engineer's gift. "I know, it doesn't look spectacular - but I thought a lot about this one, and I think it may work." + 119162 + Fine new friends! We played and talked and they asked me to help with a celebration— everyone must dress foreign! - 20001 - An investor's gift. "Ever since I placed this beauty in my front garden, the burglars have stayed away." + 119164 + These should do nicely! We are all going to look so funny! - 20002 - An investor's gift. "Too many subjects envy hard-working business people like us." Immediately calls the guards. + 119171 + They want you to take a picture of us! Even though it seems I'm the only one who dressed up... - 20003 - An investor's gift. "Your wise leadership is beneficial to all of us. Let's celebrate with a small bottle of bubbly!" + 119173 + It was a rotten prank! How could they, telling me to 'man up'. They want a man? I'll show them a man! - 20004 - An investor's gift. "It took me to the top - it's a sure thing it'll do the same for you!" + 119185 + I couldn't kill it. The beast...the lion had a wounded paw— I could only think to help it. That may make me less of a man, but I don't care. - 20005 - An investor's gift. "Just in case you want to take a nice picture of your many material possessions." + 119193 + Alyia, my third cousin— she's disappeared! Everyone's out looking for her, but I am just as worried for her family... - 20006 - An investor's gift. "A biologist once gave them to me as a present, after I financed his first jungle expedition." + 119202 + Uncle is wary of the Irenya, but ask him about the letter and where Alyia went, and he might open up to you. - 20007 - A jornalero's gift. "It's just a donkey, jefe. But he was the brother I never had." + 119240 + Uncle gave us a clue about where she worked, maybe we should go there? - 20008 - A jornalero's gift. "Without this fella, my brain would have been roasted by the sun. Maybe it will protect you from going crazy, too..." + 119242 + The overseer doesn't recall anyone by the name of Alyia, but he's going to let us look through his staff register. - 20009 - A jornalero's gift. "When you have to chew on something, these are pretty good, jefe!" + 119254 + The worker that could be our Alyia, was stung badly by the bees, the overseer says— went to the hawkers at the harbour for a soothing cream. - 20010 - A jornalero's gift. "Don't listen to what he says, jefe. He's just a parrot!" + 119256 + Um...I told the Elders she was found praying at a mountain monastery. They were so impressed with her piety, they didn't ask why she was dressed as a boy! - 20011 - A jornalero's gift. "Look at this beauty, jefe. Never seen a bird like this. Love her, even though she's just ranting and raving." + 124953 + Oh, and instead of paying for that cream for her bee-stings, I suggested beeswax! If she wanted, she could return to work at the beehives... - 20012 - An obrero's gift. "I don't have any money or treasures to thank you, but this is my favourite novel. I must have read it a thousand times." + 125554 + Alya! There you are. Come home, I promise I'll tell no-one you dressed as a boy. You only wanted to provide for your family. - 20013 - An obrero's gift. "He's such a cutie. If you're ever lonely, Jose will make you smile again." + 119270 + Why are the Irenya so strict!? I know what it is like to be cast out, and the sting of people's words— we should show him mercy. - 20015 - An obrero's gift. "They may look ordinary, but after you've tasted them you'll think differently!" + 119276 + The outcast bully must be feeling quite miserable— he will be glad to see a friendly face, I think! - 20016 - An obrero's gift. "Look, this is how my grandma worked. And thanks to you, I go to a factory now and make this my own life." + 119278 + I don't think he expected us to look for him. The light in his eyes when he took my hand... people can change if you show a little understanding. - 20017 - An obrero's gift. "I found this beautiful stone. Think it might be precious, don't you think?" + 119287 + Have you seen my baby brothers? The little sandmice keep running away! - 15361 - Originating in the high peaks of the New World, these animals are well adapted to rocky cliffs and cloudy forests. The alpaca and their cousins have become loyal companions to the human inhabitants of the region, with whom they have worked as pack animals for centuries. + 119291 + Hard to imagine what it must be like without kin— weak, alone, the bad moods... We should care for those elders who have no one else. - 15362 - The forest creatures of the taiga — a cold, northern coniferous forest. Understanding the lives of animals that are able to survive the long harsh winters on very little encourages your people to show restraint in their own consumption. + 119295 + Long night but I finally have it! All it took was some wanza and a bit of metal, but we could do great things with it in the fields… - 15363 - Not only do these fabled creatures exist, but in your hospitality they have a chance at avoiding permanent extinction! That the tales were true will surely appeal to the romantic notions of writers in your city. + 124954 + See! Sometimes it's good to try new things. - 15364 - Creatures of the abyss, these are ocean killers you wouldn't want to come face to face with. Your aquaria of marine predators can educate your people about life under the sea. + 119301 + A cousin of mine has brought seeds from the distant countryside. Could you sow them, and bring some life back to Taborime? - 15365 - Originating from the rainforest basin, the vivid colours of these animals are without equivalent in the Old World. Your city's fashionistas will no doubt take inspiration from their flamboyant markings. + 119303 + There is no better way to feel close to the land than to plant a seed and watch it grow, against all odds. - 15367 - An array of exotic fauna endemic to the eastern subcontinent, as encountered through the ages by merchants on the Silk Road. This display will no doubt attract similarly wealthy visitors from afar, and perhaps even their exotic gifts! + 119310 + I'll miss old Lani when she leaves the flock, but she doesn't milk any more… - 15368 - While these farm animals may seem nothing special to most visitors, there still remains a lot to learned about breeding and caring for our domestic species. + 119316 + Just like me they like to go gallivanting off. Could you help me find the goats before the eat Taborime dry? - 15369 - To see the variety of animals that live along the Great Coral Reef is extremely educational for young children. Amused by the dolphins, they'll better understand the complexities of life. + 119321 + I know you've brought us much, and people are thriving, but... Sometimes I don't recognise it anymore. Green has become grey, I miss the wind in the trees... - 22051 - Depigmentation, mutation or natural adaptation — what does it matter? These powder-white ghosts are a rare and wondrous sight when by chance they descend on a heavenly cloud. + 119327 + Is it true that in your land there are places where animals of all reaches of creation live together in harmony? - 22236 - Trench-scudding monstrosities of nightmare, these freakish denizens of the deep, formerly believed to have "accidentally fallen from the surface", will provoke gasps of horror and fascination from the public, while enriching your scientists' knowledge about the fauna of the abysses. + 119329 + In cages? They're not so free then... (sigh) Well, maybe it will at least help people better understand them... - 22238 - Fireflies of the deep, these bizarre organisms bioluminesce with such variety that those unacquainted with their existence are likely to be left feeling dazzled. The discovery and understanding of their luminescence can encourage your people to better beautify their interiors. + 119336 + I... wrote a poem because I worry for nature in Enbesa with all this building. I wish the Emperor could hear it, but I doubt it will ever reach him… - 15366 - In the inhospitable landscape of the Polar Circle, a handful of incredible creatures have evolved to adapt to unfathomably cold temperatures. Their thick coats of skin, fur and feathers keep them warm even under frozen seas and unending blizzards. + 119340 + There’s a land where the mountains are nameless, and the rivers all run God knows where… - 22675 - The Arctic tundra reminds your visitors of the challenging conditions those lost on Arctic expeditions have had to endure, a popular hot — or rather, very cold — topic at the moment. + 124955 + There’s a land where life and love is boundless, And soft scented honey wafts through the air. - 15360 - The full splendour of the ancient southern empire, known for their buildings and infrastructure that were far ahead of their time. Discovering their history can better inform modern construction, and encourage your people to contribute more towards their city. + 118485 + Please, it is enough. I wish such pain on no-one, not even you Elder. - 15371 - The haunting funereal remains of a mysterious New World civilisation, unearthed for the public. A go-to destination for any leading figure hoping to be enchanted. + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. - 15372 - The first steps our ancestors took through the wilderness of prehistory, on display to the public. Likely to help your citizens develop a basic understanding of resource-gathering for survival. + 119349 + Now I wish I had never asked you to punish her. It was selfish of me, and no good comes of hurting another person. - 15373 - The golden age of piracy, and all the adventures that came with it. The romance of that fading age is likely to win the hearts of your sailors. + 124949 + Please, it is enough. I wish such pain on no-one, not even you, Elder. - 15374 - The distinctive religious architecture and mythological inscriptions left behind by the ancient city states of the Aegean. Your people will soon want their famous tragedies to play in your theatres and museums. + 118457 + This festival is a time of joy, of family, of gift-giving... But what about those who have no families? - 15375 - The colossal ruined cities of stone that lie hidden beneath the canopy of the New World jungle. Learning more about these civilisations may help you discover the long lost Golden City. + 118461 + So long since I last saw such smiles.. So little effort can make such a change for those with nothing... - 15376 - Ceremonial objects of the Nordic culture that once spread fear and destruction along the shores of the Old World. Their skill at war, and their famous fearlessness may inspire your own forces. + 118465 + I know you have an entire city to administrate, but... it would have taken so little effort, and meant so much to them... - 15377 - Ground-breaking geological discoveries that put into question our very origins! Serving as an open university, your museum's revelations may result in reduced attendances at church. + 118438 + How are we to survive if not here? Irenya pass us by in the streets without looking at us... - 15378 - A protohistorical civilization from the north west of the Old World, known for its stone circles and magical forests. The inherent beauty of your quarries and forests may now finally sink in for visitors to the exhibition. + 125510 + But King Wag's was a time of violence. I do not wish to live in such a world, only that Ketema would care more for the ordinary people. - 22240 - So, the stories were true! After all, what else could possibly explain these drowned memories of a forgotten time - fragments of those who lived on that great continent that once lay beyond the narrow strait. As the (highly questionable) origin of earthly civilisation, knowledge gathered from atlantean ruins may help your archaeologists determine the location of other lost cities. + 121971 + Bluebird and goldbrush! - 22242 - Remnants of the day two vast empires clashed at the cape of Trelawney. Each sunken object a cenotaph to those who died on both sides; the servants of patriotism and duty, bound eternally with the sea. Reminders of the glory days may boost your own citizens' patriotism, even in the harshest times. + 121972 + I'll be off to the woods then! - 22677 - A greater insight into the Inuit and pre-Inuit cultures that inspires a sense of wonder and civic peace. An eye-opening exhibition that breaches the distance between two very different people. + 121973 + A story in the making! - 22679 - From cubs to mastodons, all are powerless against the Arctic's freezing temperatures. Ice has preserved the pieces of this exhibition in a near-perfect state. + 121974 + A bask in the sun for us then, old girl! - 22328 - A collection of gigantic, colourful and sometimes edible plants that originated in the New World. This eclectic collection may stimulate an interest in fruit production among your people. + 121975 + Like warm tej in the cool shade! - 22330 - The calypso palms and bright corals of the westward isles. Visitors will enjoy tranquil walks in the azure seascape, hardly noticing the time pass. It may convince them to holiday for longer. + 121976 + People smile more when you are kind to them! - 22332 - Some plants commonly found in marshes. Marsh plants can be poisonous and house mosquitoes and other creatures humans consider pests. Your people may begin to take more care in regard to hygiene. + 121977 + It's rare to see that kind of heart. - 22334 - Plants both beautiful and demure from the Near East. The wild, understated beauty of this display may provoke your people to have dreams of the exotic. + 121978 + It takes the right kind of painter to see the colours in a people. - 22336 - The divine and revered plants of eastern jungles. This sanctuary of sacred plants from afar may attract pilgrims who'll want to make offerings to these living deities. + 121979 + You've shown us that one can rule and be kind. - 22338 - The most common plants found in the icy north. Studying boreal flora may help your people better understand forest biomes. + 121980 + I knew you were a good person at heart. - 22340 - A small collection of plants surviving in the arid mountains of the New World. The plants of the Andes have strong powers of water retention. Studying them may help your people to perfect agricultural processes. + 121982 + It'll make for a nice story! - 22353 - The essential plants of medicinal gardens, as grown by monks in past times. Traditional medicinal plants have value even in a time of rapid scientific disovery. Studying them may turn up new cures and help people recover faster. + 121983 + Thank you! - 22355 - A fascinating collection of plants with darkly mysterious properties. The rediscovery of these witchy plants, and their use by humans, may rejuvenate the production of more socially acceptable vices in the city. + 121984 + Well of course! - 15710 - Currently playing, "Seven against Thebes". + 121985 + I'd be happy to! - 15711 - Currently playing, "Tantalus". + 121986 + There are many different perspectives. - 15714 - Currently playing, "The Danaïds". + 121987 + Oh, that's not good. - 15715 - Currently playing, "Œdipus". + 121988 + We could do things differently if we tried… - 15716 - Currently playing, "Antigone". + 121989 + I don't think we'll be laughing over stories tonight. - 15717 - Currently playing, "Electra". + 121990 + I feel a little bit overwhelmed. - 15718 - Currently playing, "Philoctetes". + 121991 + I'd hoped you'd see things from our side. - 15719 - Currently playing, "Sysiphos". + 121992 + If we can't turn to you, who else is there? - 15720 - Currently playing, "Orestes". + 121993 + I'm no storyteller, so I paint faces and masks on what I can find to show them to my sister! - 15721 - Currently playing, "Medea". + 121994 + A campfire is a bit like... the low rumbling of an elephant. Vast and filled with memories and laughter. - 15722 - Currently playing, "The Cyclops". + 121996 + What's not to love about bread, you can use it to pick up food and share it around? - 15723 - Currently playing, "Jason and the Argonauts". + 121997 + I'd love to learn storytelling from one of the great masters, like Maesha… - 15724 - Currently playing, "Theseus and the Minotaur". + 121998 + Even if I could I wouldn't give up this life. All I need is here, on this patch of wind-grown land. - 15725 - Currently playing, "The Myth of Persephone". + 121999 + I was taught how to fight when I was younger — had to, 'Pa said. But that's not me. - 15726 - Currently playing, "The Fall of Icarus". + 122000 + I wonder, would my father be proud of who I am? And the life we live now… - 15727 - Currently playing, "Prometheus". + 122001 + I don't resent the Irenya. But sometimes I think they forget we are all sheep to the same Shepherd. - 15728 - Currently playing, "Perseus and Andromeda". + 122002 + I am a Meniga, yes, but I like to think the one above cares about what we do, not where we come from. - 15729 - Currently playing, "Pandora's Box". + 122003 + The Emperor cares for us, after his own way, and that's enough for me. - 15730 - Currently playing, "Adonis and Aphrodite". + 122004 + Sometimes I wonder what being born a Mihurani — the Scholars — would've been like. But I'm happy just being myself. - 15731 - Currently playing, "Apollo and Daphne". + 122005 + Some mornings there's a hush on the city, as though all of Enbesa were slowly waking— it's beautiful. - 15732 - Currently playing, "The Twelve Labors of Hercules". + 122006 + Can I trouble you for a moment? - 15733 - Currently playing, "Orpheus and Eurydice". + 122009 + You said we could come to you, right? - 15734 - Currently playing, "Cassandra". + 122010 + Everyone is going to be so relieved! - 15735 - Currently playing, "The Iliad". + 122011 + We're in your debt. - 15736 - Currently playing, "The Odyssey". + 122012 + I appreciate it — really! - 15737 - Currently playing, "The Theogony". + 122013 + Oh, wonderful! - 15738 - Currently playing, "The Twelve Olympians". + 122014 + We're counting on you! - 15739 - Currently playing, "The Underworld". + 122015 + Hard to keep track with such beauty all around, isn't it? - 15740 - Currently playing, "Narcissus". + 122016 + No pressure at all, but… we could use the help. - 15742 - Currently playing, "Pygmalion and Galatea". + 122017 + Well, we'll find a way, I'm sure. - 15743 - Currently playing, "Cupid and Psyche". + 122018 + Next time, perhaps. - 15744 - Currently playing, "Atalanta". + 122019 + Oh. O-of course you'd have important things to do! - 15745 - Currently playing, "The Judgment of Paris". + 122020 + It's all right — what matters is that you tried! - 15746 - Currently playing, "Midas". + 122021 + It's not time lost if you learned something. - 15747 - Currently playing, "Glaucus and Scylla". + 122022 + I'll manage, don't worry about me! - 20604 - "A stranger may ask you to bear a heavy burden. Refuse." + 122024 + So what shall it be? - 20605 - "Never kneel behind a donkey." + 122025 + If you could…? - 20606 - "Share all your secrets with your best friend. (P.S. his initials are W.W.)" + 122026 + Wonderful! - 20607 - "Always respect your elders, especially your mum." + 122027 + Well met! - 20608 - "Reconsider that love letter... She won't be interested..." + 122028 + Let's see it then. - 20609 - "You will come into some money very soon, but beware! You will also lose some..." + 122029 + I didn't expect you back so soon! - 20610 - "Sometimes it's better to do the opposite of what you had planned." + 122030 + Already? - 20611 - "Death! At some point in the near, or distant, future..." + 122031 + I never doubted you would. - 20612 - "When you don't understand something, always pretend you do..." + 122032 + Thank you kindly. - 20613 - "Seek guidance from either a man or a woman in the coming days..." + 122033 + That… That'll help immensely! - 20614 - "If the opportunity to absorb celestial radiations presents itself, take it with open arms!" + 122034 + I'm glad we can trust you to look out for us. - 20615 - "Why not come to the aid of a close friend? Especially one who appears in a state of deep spiritual torment..." + 122035 + It's more than I ever thought we could hope. - 20616 - "Stop ignoring my predictions, or you are going to miss out!" + 122036 + I put something aside for you. - 21690 - Willie's Latest Tarot Reading: + 122037 + It's not much, but I'd like you to have it. - 21691 - Ancient Theatre Performances + 122038 + Don't mention it. - 22402 - Another fertility can be enabled if built in the other region. + 122039 + It's the little things that matter. - 22403 - Activates fur fertility if built in the Old World. + 122040 + I'll unpack later, there's a garden to explore! - 22404 - Activates grapes fertility if built in the Old World. + 122041 + Time and time again, we have to back down… - 22405 - Activates wheat fertility if built in the Old World. + 122042 + The dreams won't stop… - 22406 - Activates hops fertility if built in the Old World. + 122043 + Why go home if all we have to come to is… this? - 22407 - Activates paprika fertility if built in the Old World. + 122044 + Why — why do we stand for all this? - 22408 - Activates caoutchouc fertility if built in the New World. + 122045 + I made a mask, but its face scares me... - 22409 - Activates banana fertility if built in the New World. + 122046 + I've been troubled with… strange dreams of late. - 22410 - Activates coffee fertility if built in the New World. + 122047 + Not now, Izara. Big brother's tired… - 22411 - Activates tobacco fertility if built in the New World. + 122048 + Maybe we deserve these hardships… - 22412 - Activates sugar fertility if built in the New World. + 122049 + It's hard to be kind when the world is unfair… - 22413 - Activates cocoa fertility if built in the New World. + 122050 + A troubled wind blows… - 15757 - The Cordillera Park in your zoo inspires your farmers and jornaleros to use alpacas in their daily work. + 122051 + The masinqo is a bit out of tune, but it's a start. - 15758 - The Taiga Forest Park in your zoo encourages your people to show moderation in their food consumption. + 122052 + Yes, I think I will invite them to the dance! - 15759 - The Extinct Species Park in your zoo inspires creative writers in your city. They will regularly ask for your help. + 122053 + Silver linings… Why not honeyed linings? - 15760 - The Ocean Predators Park in your zoo teaches your people a lot about the behaviour of marine life. + 122054 + The city's starting to look…ah...urban. - 15761 - The Rainforest Park animals in your zoo inspire new colorful decorative patterns for your city. + 122055 + The story is about a city, like this one, where all was well until… - 15763 - The Eastern Jungle Park in your zoo attracts rich merchants from afar. + 122056 + Sun, rain, wind - these are the true riches! - 15764 - The Farm Animal Park teaches your people domestic animal care and breeding. + 122057 + People keep bringing me eggs, it's wonderful! - 15765 - The Great Coral Reef Park in your zoo educates children, and increases the happiness of workers and artisans. + 122058 + Ever noticed how the water shimmers after the rain? - 22052 - The Albino Park encourages many more visitors, keen to donate and preserve these pale peculiarities. + 122059 + Today's sea-blue on green hills, isn't it? - 22237 - The Abyssal Depths Park delivered precious knowledge about the long-unknown deep abysses and their fauna. Your zoological searches during diving sessions now have a greater chance of success. + 122060 + Lovebird's crest is red, weather'll be fine! - 22239 - The Luminaries Park in your zoo inspires your people to use better lighting at their venues, resulting in astonishing phosphorescent displays for the viewing pleasure of their customers. + 122061 + See how the sun shimmers in the morning dew! - 15762 - The animals that live in the Arctic Polar Circle are perfectly prepared to endure sub-zero temperatures. Your clothing production buildings are inspired by their naturally engineered coats. + 122062 + A new dawn, a new day, a new life! - 22676 - The Arctic Tundra Park attracts plenty of curious visitors, eager to learn more about the conditions those lost in the Arctic have had to endure. + 122063 + Dancing is like… breathing. It's the linen of life. - 15766 - The Empire of the Eagle Exhibition in your museum inspires your people to build safer architecture and pay higher taxes. + 122064 + The great Maesha could write something wondrous of this place. - 15767 - The New World Huaca Exhibition in your museum attracts the leading figures of the esotericism world to your city. + 122065 + The sky is open, blue and wide! - 15768 - The Origin of Mankind Exhibition in your museum reminds your people of ancestral techniques for resource gathering. + 122066 + This place is a garden! - 15769 - The Skull and Bones Exhibition in your museum converted your sailors to piracy. + 122067 + So wonderful, having this every day! - 15770 - The Aegean Culture Exhibition in your museum promoted classical literature. As such, your theatres now perform ancient tragedies, making your city more attractive. + 122068 + So many wonders in the world… - 15771 - The Lost Cities Exhibition in your museum contains clues about a legendary city of gold. Merchants will sometimes return from said legendary city, with gold. + 122069 + So many beautiful languages and colourful garments! - 15772 - The Northern Sagas Exhibition in your museum fills your people with a warlike spirit, which empowers your military. + 122070 + Like sun on a young stream! - 15773 - The Jurassic Exhibition in your museum abandons creationism in favour of evolutionary theory, with life-sized specimens! + 122071 + I'm living like an Irenya with none of the responsibility! - 15774 - The Bronze Age Exhibition reminds both your people, and any visitors, of the beauty of natural landscapes like quarries and forests. + 122072 + I can't find Wishaisha! - 22241 - The Atlantis Exhibition has been studied by your historians; the cryptic messages and shapes of the lost civilization spawning theories about other lost cities. Your archaeological searches during diving sessions now have a greater chance of success. + 122073 + We can rebuild… can't we? - 22243 - The Battle of Trelawney exhibition fills your people with a deep sense of patriotism, defending their nation during naval battles whatever the cost. + 122074 + Please, that cape was my grandfather's! - 22678 - Inspired by the Thule Relics Exhibition, your people become more curious and respectful of the Arctic and everything related to it. + 122075 + Just a light burn, there are others worse off! - 22680 - In awe at the perfect state of conservation of the Icebound Exhibition, your food and drinks producers have learned a thing or two about preservation. + 122076 + Don't let it spread to other homes! - 22329 - By studying the Amazon Garden, your people are now able to seed their own local plantations of fruit trees that were previously impossible to grow. + 122077 + Don't come near, you might catch it! - 22331 - Visitors exploring your Sargasso Sea Garden now have an overwhelming thirst for vacation and island life. Some of them will stay forever. + 122078 + I don't want to be trapped in a box! - 22333 - By observing the stagnant ponds of your Marshland Garden, your people have become acutely aware of the need for a proper water treatment system. Your overall city illness risk has decreased. + 122079 + I can't go to work - I'll infect everyone! - 22335 - Inspired by the Near East Garden, your people have decided to adopt some Near East culture in their daily life. They can now develop and expand the production of spices. + 122080 + Just leave my body by the mountainside. - 22337 - Pilgrims are arriving from everywhere to experience the meditative splendour of your Sacred Garden, leaving offerings behind when they leave. + 122081 + Is (coughs) is everyone else okay? - 22339 - Learning more about northern forests in your Subalpine Garden has taught your people more about forest biomes, extending their knowledge of arboriculture and increasing their ability to hunt in those environments. + 122082 + Occupy their homes, their land! - 22341 - Studying your rocky Andean Garden has taught your people how to help different plants grow, flourish and expand, even during droughts. + 122083 + No more silence! No more pain! - 22354 - Studying your Herb Garden has enabled your doctors and chemists to develop new cures, letting them heal your people faster. + 122084 + Where is the better future we were promised? - 22356 - While they may find the properties of the plants in the Enchanted Garden a little too far out, your people have been inspired to improve and refine production of more traditional plant-based stimulants. + 122085 + The shepherds stand together on this! - 2537 - Rumour has it that <b>hostile ships</b> are on the route this expedition will take. + 122086 + No shepherd sends their lambs to the slaughter! - 2538 - I hear <b>strange stories about even stranger things</b> happening in this part of the world. + 122087 + What are we even fighting for? - 2539 - It seems likely we will encounter <b>diplomatic challenges</b> on the expedition ahead. + 122088 + If we could just talk to our enemies, I'm sure… - 2540 - I overheard some old seamen regaling each other with stories of flourishing <b>wildlife</b> on the route of the expedition ahead. + 122089 + No parent should have to bury their child. - 2541 - The Admiralty advise that we prepare for <b>diseases</b> on this expedition. + 122090 + There, there… It's going to be all right. - 2542 - We ought to make sure to have plenty of <b>manpower</b>, if reports of the expedition ahead are to be believed. + 122091 + Can there be any victory when people lie dead? - 2543 - This area of the world is completely unknown to our sailors. We should prepare for some <b>difficult navigation</b>. + 122093 + A road would keep us safer from snakes. - 2544 - I recommend stocking up on <b>crafting materials</b>, or hiring <b>craftsmen</b> for this one. + 122094 + Don't like deathstalker scorpions? You might want a road. - 12696 - Rations are vital for your crew's morale. + 122095 + There is tea by the door if you want it. - 12695 - Rations available + 122097 + How may I help? - 12697 - Bring someone or something with <b>Naval Power</b> + 122098 + Oh, I didn't expect you there? - 12698 - Bring someone or something that provides <b>Faith</b> + 122099 + I can teach you how to do this if you wish! - 12699 - Bring someone or something with <b>Diplomacy</b> + 122100 + Come on Dagè, you old thing, time to get moving! - 12700 - Bring <b>Hunting</b> equipment or a specialist + 122101 + Hold a wax-stick to a flame and it'll melt just enough so you can shape it into whatever you want - a bee, for instance! - 12701 - Bring someone or something that provides <b>Medicine</b> + 122102 + No time for poetry while I'm here… - 12702 - Bring someone or something that provides <b>Force</b> + 122103 + I try not to spend too long indoors. - 12703 - Bring <b>Navigation</b> equipment or an navigator + 122104 + I look forward to home, and the softness of sleep. - 12704 - Bring <b>Crafting</b> materials or a craftsman + 122105 + Take my cloak, it'll smother the flames! - 12927 - Rations + 122106 + Call the firemen, I'll fetch water! - 13146 - Will you be bold enough? + 122107 + I'm sorry, I tried to… - 13147 - Will you take the safe road? + 122108 + I'll call the doctor — just hold on to Wishaisha for now! - 3162 - A whimsical excursion into the unknown. Anything is possible! + 122109 + If I can just find some smoked tef leaf… - 3161 - There are historical artefacts out there just dying to be unearthed! + 122110 + Well, the ankole were looking sickly yesterday, so maybe… - 3600 - A voyage based on the rumoured whereabouts of a rare animal! + 122111 + Better stay with my ox than bear this! - 3601 - Rumours about unclaimed territories have spread. We should investigate this ahead of our competitors. + 122112 + Why work for so little!? - 12919 - The island <b>Prosperity</b> appears to be the cause of your father's troubles. He was accused of selling it to <b>Isabel Sarmento</b>, the leader of an independence movement. Despite her opposition to Queen and Empire, Sir Archibald believes that if her hideout can be found, it's possible she may be willing to co-operate. + 122113 + Don't tell us our labour won't be missed! - 9972 - We received news of a maritime accident, it is our duty to rescue who and what we can! + 122114 + Who's a good girl, Dagè? You are, you are! - 9973 - The Admiralty has exposed the whereabouts of some pesky pirates who terrorize the area. + 122115 + When I'm not busy, there's this huge waterfall, and silverfish… - 2985 - Crazy Description of Test Expedition containing unresistable teasers + 122116 + There's value to work, but so is there to rest! - 3597 - <b>This expedition is used to test a specific event.</b> + 122117 + Let me pick up my walking stick and you can close the door! - 15200 - Finding the contract for the sale of Prosperity Island is crucial if you're to prove that your father had no part in it. + 122118 + Ever wonder what it would be like to close up and just… never come back? - 22263 - The Queen has vanished! Sir Archibald has asked you to chase her over land and sea, and find out what on earth she is playing at! + 122119 + Naptime by the water it is, then! - 22281 - The New World may have been discovered long ago, but there are rumours of an uninhabited and bounteous new archipelago! + 122120 + I knew we'd get back to it eventually. - 22282 - An expedition to Cape Trelawney! A giant island in the temperate south, with seas full of long-lost treasure! + 122121 + It is good to feel useful! - 12354 - Winter Forest + 122122 + I'll be right there - just one verse left to finish! - 12355 - Southern Woodland + 122123 + We may need to draw more water. - 12356 - Rainforest + 122124 + There not much water nearby — not even a stream. - 12357 - Dry Plains + 122125 + It's dry and dusty here. - 12358 - Polar + 122126 + If the rains weren't so fickle… - 12359 - Temperate Forest + 122127 + We'll need a canal to do that. - 3922 - Naval Power + 122128 + Not really suitable for keeping animals. - 3925 - Faith + 122129 + I don't think the beasts will be happy here. - 3920 - Diplomacy + 122130 + Good for neither cattle nor goats. - 3927 - Hunting + 122131 + I'm not sure the land is right for that. - 3924 - Medicine + 122132 + That won’t grow well here - it's the local insects, you see. - 3921 - Force + 122133 + Isn't that crop too foreign to grow here? - 3923 - Navigation + 122134 + A bit snug for the animals here, don't you think? - 3926 - Crafting + 122135 + Hear that low grunting? It means they need more space. - 17942 - Stealth + 122136 + These colourful fields could be even bigger. - 17943 - Discipline + 122137 + It wouldn't take much to prepare more land. - 3928 - Anthropologist + 122138 + It's a bit sad, working alone. - 3929 - Hypnotist + 122139 + It's just not the same if there's no-one to sing with. - 3930 - Pirate + 122140 + I wouldn't mind an extra pair of hands. - 3931 - Diver + 122141 + We're missing materials. - 3932 - Military Ship + 122142 + Wait, where's the… it was just here! - 3933 - Trade Ship + 122143 + There's only so much I can do with what I have. - 9998 - Zoologist + 122144 + There's no storehouse. - 12260 - Jack of all Traits + 122145 + Why doesn't anyone come to pick up our goods? - 12261 - Entertainer + 122146 + Is our work no longer needed? - 12262 - Archaeologist + 122147 + See how the branches round and wind like a crown? That's why it's called wanza. - 12266 - Polyglot + 122148 + Mind the old goat - it has a mean streak. - 15798 - Female + 122149 + The Sanga's horns? No, no — they're for scratching trees. - 15797 - Male + 122150 + We used to pay for things with salt, you know? Long ago now… - 15796 - Sailing Ship + 122151 + I used to pack some dried meat as a child, before we'd head up into the mountains and stay for days at a time. - 15795 - Steam Ship + 122152 + Well the oil is useful, obviously, and the fibers. Now the petals, that's where… - 6814 - A Gamble + 122153 + It's tougher - see? I once got my clothes snagged in brambles and it barely even tore. - 6815 - With your current equipment your expedition is in no way prepared for this. Taking this action will be a gamble. + 122154 + My mother taught me. She even made some of the tapestries in the Emperor's palace! - 9491 - Minimal Preparation + 122155 + My sister used to call the flowers God's Lips — she said the Lord kissed the earth and they blossomed. - 9492 - Chances aren't great but having something is better than nothing! + 122156 + Well a tiny bit of milk in the tea can't hurt, can it? - 6812 - Somewhat Prepared + 122157 + There was just enough clay left to make a doll for my sister. - 6813 - Your expedition is somewhat prepared to take this action. + 122158 + Well you dip the cloth in a large vat of the dye— the trick is to make sure the cloth doesn't sink, but floats on the surface. - 6816 - Prepared + 122159 + I suppose I could make use of the gloves around the furnace, but…. Why? - 6817 - Your expedition is prepared to take this action. + 122160 + I just like the feel of grains of teff rippling through my fingers, I think. - 9493 - Well Prepared + 122357 + Don't tell, I dipped my finger in the honey and had a taste. - 9494 - Your expedition is well prepared to take this action. + 127121 + My brother's sense of smell disappeared entirely. Couldn't even taste spices. His cooking was terrible after that. - 9495 - Fully Prepared + 127122 + First you lead the little lobster into the chamber, and then into the parlour. After he has breakfasted with you, there is no way he is leaving. - 9496 - Your level of preparation for taking this action is outstanding! + 123552 + So, Ketema sends a lackey? Prudent, and expected. Very well then — welcome to Angereb, stranger. - 9498 - Avoid + 123556 + You would have our trust? Earn it then. Show us you are capable of understanding our land and people. - 9497 - Your crew won't be happy but if you feel unprepared you can avoid this situation altogether. + 123557 + Ours may be a small nation, but there is beauty and glory aplenty here! - 9499 - Morale Loss + 123558 + You have seen the promises - the beauty of our land. Let us hear now what your master would say to us. - 9500 - Guaranteed Success + 123559 + You are a guest on our land. If we are to trust you, you must first prove your goodwill. - 9501 - You have something or someone that allows you to solve this problem perfectly. + 123560 + At last, the palace stands again! It is only fitting that you, who made miracles possible, celebrate the inauguration! - 10144 - Consumes + 123561 + We doubted you, but you helped us nonetheless. For this, you may now learn more of our secrets. - 11913 - Skill used + 123610 + We have need to deliver hand-carved ceramics to Waha Desher but none of our ships are available... - 11914 - Your skill + 123590 + There it is! Please hurry, or they will be too dry for the monks to carve the inlays! - 12122 - Bonus success chance + 123606 + The priests were expecting their garb earlier, but it'll do. - 22261 - +[Expedition Event OptionAttributeSum([RefGuid]) >> expeditionSuccessChance]% + 123659 + One of our ships is taking in water every which way - the carpenter needs his tools but they've been mislaid! - 13135 - Trade + 123661 + Yes, that's it— take it to ship's carpenter swiftly, before it sinks! - 13136 - A good deal might solve the situation. + 123666 + Tools? Well unless they're a diving bell it's a bit too late, I fear, unless you can help? - 17416 - No skill is needed - only your choice matters. + 123708 + The palace was not just a residence: it was a shrine. With the bones of Yetbarok from the necropolis in Kidusi, it would finally be complete... - 17423 - Make a choice + 123711 + This man will know how to arrange for proper transportation of Yetbarok's remains. Take him to Kidusi Anitoni. - 22605 - Offer Bribe + 123722 + To finally set eyes on Yetbarok's tomb... Shall we then? - 22606 - Bribing people you meet may convince them to help you. + 123733 + We are a people of honour above all. It guides heart and spirit through the darkness of these troubled times, it is our foundation. - 22607 - Offer Gift + 123769 + A century ago, the line of the Elamais died with Lebne, last of the great kings... - 22608 - Offering gifts may convince others to give you information. + 126987 + His heir, Mekdem the Young, was due to succeed him, but his younger brother Tomasi had other ambitions. - 11540 - Locals + 123770 + Tomasi desired the throne, so he sent shade-men to slay Mekdem and his kin. But things turned foul as Tomasi tried to flee. - 11541 - La Corona Soldier + 123771 + Soon, the last of the Elamais lay dead. But one of Tomasi's retinue escaped, carrying with him the heirloom of Selamawi: the Spear of Darashi. - 12120 - The Inspector + 126913 + He came to us for shelter, and we hid him from his enemies. But the Spear disappeared, and only Caleb knows what became of it. - 15178 - Harbour Master + 123772 + You may recall you helped a man in Kidusi Anitoni. He was on the Spear's trail, and we believe he may be close to finding it. - 15600 - Throw Overboard + 126916 + Selamawi's spear was a gift from the Almighty, to unite all heavens to his command. It belongs in Angereb, where Selamawi ruled of old. - 15779 - The Chaplain + 123838 + Find the spear, and we will listen to Ketema's proposal. But be discreet — the Spear is a secret to most. - 15949 - The Kidnapper + 123859 + Take your time, look around. I doubt we'll find it immediately, but any clue might lead us, in the end to the Spear. - 16843 - Amazonians + 123931 + With those clues, we should be able to determine where the Spear was hidden. - 17086 - The Guide + 123949 + I have scouted the place and I believe I have a plan. Meet me when you are ready. - 17140 - Thugs + 123980 + They will doubtless question us if we are caught. Better learn their lore and rituals and have answers. - 17221 - Horse Breeder + 124018 + Confound those priests and their inquisitiveness! - 17274 - The Judge + 124046 + That could've gone better... Muster your wits— the High Priestess is shrewd old woman. - 17940 - Stranded Sailors + 124052 + Silver-tongued, you are. Impressive. Now keep watch here. - 21713 - Militia Officer + 124095 + At last! Meet me at the harbour — best I go in alone. - 22256 - Doorman + 124115 + Hard going, but at last we have it! The Spear returns to its rightful place! - 22257 - Fruit-picker + 124081 + Treacherous paths, loose rocks. I will need some sort of map to progress. - 22258 - Costumier + 124082 + Into the mountains then. Wait til you hear from me. - 22351 - Inuit + 124117 + Please don't tell the Princes, but I had to use the Spear as a walking staff for that last part. Now, to Angereb! - 22622 - The Ringleader + 124132 + At last, the Spear returns to Angereb! Let us be on our way then. - 11629 - Archaeological Expedition + 124138 + I shall have to stay, to clear our trail and tie up loose ends. Sail safe, my friend. - 11630 - Zoological Expedition + 124139 + The Spear... You found it? You have it? - 11631 - Rescue Mission + 124226 + To think such a day would come! You have worked wonders; come, tell us all about it! - 11632 - Pirate Hunt + 124337 + Look to the registries and harbour manifests. A lone ship with a fleeing mariner should have been recorded somewhere. - 11633 - Test Expedition + 124476 + Have you found some trace of your quarry? - 11634 - New World Expedition + 124558 + The time is come for a new king, a new age! Let his rule be a time of glory for Angereb and generosity for its friends! - 12777 - Finding Isabel Sarmento + 124559 + All hail King Caleb of Angereb, he who will free us of the usurper Ketema! And hail our friend, who brought this joyous day upon us! - 11635 - The Faithful Expedition + 124564 + Ketema is not our king, but neither would we have war with him. If you will support our independence, he will have no choice but to comply. - 15201 - The Contract + 124573 + We are grateful for your help, but the time has come to choose a side. You stand with us... or against us. - 22262 - Sunken Treasures Expedition + 124611 + A visitor? Uncommon indeed— the place lost its favour when King Wag passed, and who would for a forsaken advisor like me? - 12795 - Artefacts + 124612 + This inscription— 'to Haile, who feared the dark, and Wag, who turned and faced it.' Could this mean King Wag was... - 12796 - Animals + 124614 + King Wag's office holds the information. I have a key, but I doubt I should be welcome in the castle. You, on the other hand... - 12797 - Specialists + 124631 + The Emperor should know of this. Bring him King Wag's notes, and tell no-one else. - 12798 - Goods + 124649 + The dog reveals its true colours. You would deny us kingship? Then it is war you will have, relentless and to the end! - 17149 - Machines and Consumables + 124650 + You may break our walls, but our hearts and our faith in the line of Selamawi — his true line — will never yield. - 12799 - Pirate Treasures + 124692 + You have convinced us of Lord Ketema's virtue. We shall yield to him our fealty, upon the Spear of Selamawi, and be united. - 13353 - New Region + 124693 + By this Spear and the blood of those who ruled by it will our oath stand. Bring it to our Emperor. - 15199 - Prosperity Contract + 124703 + There is wisdom in you, friend. Go, tell your master that Angereb will no longer bow to his whims, but be free! - 17408 - <b>Crackerjack! The perfect shot.</b> Though a slender target, the mast snaps through, burying its operators in debris and leaving the boat dead in the water. With the freedom of their ship, your crew find an ingenious-looking machine, but no sign of the Prosperity contract. Nevertheless, you are now certain it must have changed hands in nearby Montoya, and make a beeline for the port. + 124768 + You were long in returning. I hope it is for good reason, and that you found the Spear. - 17409 - <b>Woomph!</b> Your brutes descend like gibbons on lianas. What few cultists are aboard the ship are ruthlessly dispatched. With the freedom of their ship, your crew find some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Nevertheless, you are now certain it must have changed hands in nearby Montoya, and make a beeline for the port. + 127557 + Pestilent curr! How very like Ketema to ally with bloodthirsty beasts! - 17410 - <b>It works this time.</b> Firing from a closer range, your competent cannoneers have no trouble picking out the mast. It buries the enemy in debris, and leaves the sail-less boat adrift. With the freedom of their ship, your crew find some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for the port. + 127585 + You are not the first to hound our walls. If you do it again, we will be ready to strike you down! - 17411 - <b>Your crew lick their lips.</b> You thought they seemed the types to enjoy tussles at close quarters, and so it proves. Cloaks drop all around, and with the cultists dead, the ship is yours. Your crew find an ingenious-looking machine aboard, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for port. + 127609 + So this is the person Ketema sent? And he thinks they will be worthy of the great Yetbarok's palace? - 17412 - <b>The cowled figures fall like beetles swept from a window ledge.</b> Your marksmen pause to survey the scene. "A fearful desire these Pyrphorians have to die for their cause...", says one wistfully. Picking through their ship reveals some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for the port. + 127693 + His apartments overlooked the palace ruins, as I recall. Look to the upper floors. - 17413 - <b>Destructive, but effective.</b> Shots explode onto the Pyrphorian deck, and the weighty flame cannons drop through the boards. With the freedom of the ship, your crew find some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for the port. + 127126 + This excavation is none of our business. Dig away if you wish, but we need our workers elsewhere. - 17414 - <b>You emerge right on top of them!</b> Swinging masterfully through the stone jaws that gate the inlet, your navigators traverse a fantasy lagoon. Bursting beyond it into the bay, their ambush is received with complete surprise. With the freedom of the Pyrphorian ship, your crew find an ingenious-looking machine, but no sign of the Prosperity contract. Nevertheless, you are now certain it must have changed hands in nearby Montoya, and make a beeline for the port. + 127994 + So, you return to Angereb. - 12863 - Wash it before you wrap it. + 127995 + Be strong. - 12864 - A fancy dressing for a wound. + 128042 + This is Waha Desher? This... wasteland? Very well. Let's get on with it. - 12865 - Ancient but reliable wisdom. + 123598 + Ah, yes, we were expecting these. The note says take these crates to Kidusi. - 12866 - A captain's lucky pet. + 124358 + Ketema's forces burnt the harbour when they invaded. All the registries went up in flames. - 12867 - Shall our time come, it will buy us a ride with Charon. + 127128 + We will help, but need compensation for the lands left barren while our men are gone! - 12868 - Might appease heathen deities. + 127130 + Resources are thin; any help you could send would be appreciated. - 12869 - Geoglyphs + 127131 + Is that all? It is enough, but... - 12870 - Will keep the Mesoan gods on our side. + 127132 + This would certainly help us survive, if you could allow it. - 12871 - Knowledge of other parts' beliefs is always good. + 127133 + This would ensure our stores are full, and our future secure! - 12872 - The necklace made of primate canines exudes a certain mysterious aura. + 127134 + An oath given is an oath due. Our workers have boarded your ship; may your search prove fruitful! - 12873 - Blessed by a venerable pope. + 127400 + It is lonely work, excavation, and I miss my home, but a picture of the Ksar of Waha Desher would help greatly. - 12874 - Never hurts to respect the old gods. + 127620 + Perhaps better I do not think too much of home. I do not wish to be reprimanded for slothful work here. - 12875 - Bears a goddess' protection. + 127431 + As soon as the headstone was up, the priests finally let us rest— even brought us tea and honey! - 12876 - It's said to have the power to rule the world. + 127432 + When we returned, it was buried in earth again. They told us it had always been that way and the heat had made us delirious. - 12877 - The powerful sword of Kings will defend the worthy of heart. + 127433 + I wasn't there when they pulled it out, I was staring longingly at the picture you gave me. - 14058 - It's not a dove, but better than nothing! + 127434 + I wanted a look, but they told me a priestess was examining it. When I returned from my break the stone was back in the earth. - 14060 - Stork + 127538 + My family must worry. Could I be taken home to Waha Desher? I'm no use here anymore anyway. - 14062 - Some see them as symbol of bad luck. + 127621 + I knew it! Must have thought poor Waha Desher folk would not notice, but we are wise in the old lore! You have to confront them! - 14084 - If it fails as a symbol of love and fidelity, maybe some of your crew would prefer baked swan? + 127622 + I fear the trail ends here. Perhaps if we'd investigated earlier? Ah well, surely nothing nefarious. - 14088 - TODO + 127625 + It seems an eternity since last I saw these shores. How the wind sings... may we disembark? - 14090 - TODO + 127626 + A familiar place and friendly faces; there is no better medicine. Thank you! - 14126 - A symbol of death and decay; will probably make the crew nervous. + 127641 + How nice of you to visit! There is something I wish to show you— no, not my leg, it is healing just fine. - 12878 - If there's land nearby, it'll find it. + 127642 + If you are interested in the Broken Stone, investigate the Oracle; I saw glyphs very similar there when I was younger. - 12879 - Their sight brings comfort to sailors. + 127643 + A dead end, I fear; it could be anywhere in Enbesa, but we made a copy of the glyphs for you just in case. - 12880 - A sailor's best pinky friend. These extra friendly creatures can only be found in remote rivers. + 127644 + Perhaps there are answers to be found elsewhere? Rain bless you with guidance. - 12881 - Knowing your place in time is essential for orientation. + 127645 + I do not trust those priests. This old library dig is probably a cover for something more sinister… - 12882 - With a little love, becomes the best hunting companion. + 127998 + The sands swirl up. - 13675 - Hunting with an eagle can help one catch the fastest prey. + 127999 + What brings you? - 14063 - There is no better companion for hunting. + 128020 + I would welcome you better, but even the patient djat has deserted our island. - 12883 - Black panther + 128024 + Waha Desher is old. Some of its beauty yet survives. Follow Abel, he will show you. - 12884 - With its vicious fangs and claws, it may be a formidable weapon in certain situations. + 128025 + The whole of Waha Desher stretches from here, land and lore. Ask your questions, shema, and I will answer. - 12886 - TODO + 128026 + The Per-Iteru has stood, mysterious, for millenia — our river-temple, old as Enbesa. - 12887 - Slightly bent. + 128027 + When the sun first rose, the gods blessed the island-soil. On that land grew Issehds, eldest and tallest, the memory-tree. - 12888 - Still has an edge to it. + 128028 + Strangers built this camp long ago. Brought Tall-ships from the north, and many woes, but we remember, as Yara provisions. - 12889 - Looks like its about to burst into splinters. + 128029 + The waha water is impure. Long ago there was beauty here, but now it is dust-sullied and scorpion-touched. - 12890 - Seems sturdy. + 128030 + Floods no longer grace the waha. Saltbeds pile as the water dries up. As soon will we, like our fathers. - 12891 - Pretty dented by now. + 128031 + Tis time for guard duty by the Mecher, where Lord Ketema's provisions are stored. I leave you harbour-bound. - 12892 - Well polished. + 128032 + Our people know much. Talk to them and learn. If dismayed by our speech, come find me. - 12893 - More than fine decoration. + 128033 + I remember tales of the kebeh, bringing water to the waha. A water-womb; life giver. Come, I will tell you. - 12894 - Fancy Armour is still Armour. + 128034 + There was fighting here long ago. Kashtan forces fled, bloodied by Ketema's host, now only ruins, memory-haunted. - 12895 - Beautiful and dangerous. + 128035 + A shedyet — a water well! Time clogged and lily logged, but hope for water still! - 12906 - Retains a lot of its initial sharpness. + 128043 + Barely had the shedyet been found than Ketema sent aid. A lord most trustworthy and care-giving. - 12907 - Could stop a blow or two. + 128046 + The land is no longer used to water. It needs issehds to ward the threat of a wakh, a water-curse. - 14082 - Can be ridden into battle. + 128047 + The issehds of the wasi died long ago, but there may be some on other islands, by deep-waters and cool-waters. - 14087 - An unconventional ally in melee combat. + 128051 + We are close to clearing the last of the rubble. Now comes the time to plant the issehd trees for water-holding. - 14105 - Crocodiles + 128052 + A desehert no longer! Water flows, life-birthing and tempest-quiet — a miracle! - 14121 - TODO + 128081 + Ere we celebrate, the wasi of Per-Iteru must be repaired. It is dust-forlorn and poorly. - 12896 - Confidence is the key of every negotiation. + 128082 + Work will start presently. We are thankful for your help, ever-stalwart. - 12897 - Diamonds are a diplomats best friend. + 128057 + We have very little without the Emperor's help. Perhaps some salt we could trade? Abel is wise in such things. - 12898 - Confers you a respectable air. + 128058 + We work to prepare the mecher — warehouse — for trade, but we are resource starved. - 12899 - The locals hear your words. + 128061 + We lack one thing for salt trading: seherut. - 12900 - Fit for a king. + 128063 + Our stores are salt-depleted, shema. Let us hope the fields do not barren prove. - 14064 - Beasts of burden. + 128064 + Salt for livewood and fresh food — for now, Waha Desher survives. An auspicious start. - 14083 - Can be used to carry and draught heavy loads. + 128065 + We are goods-thin once more, and in need of your generosity. - 14089 - Can be used to carry goods. + 128066 + Pray hurry with your help! Some talk of leaving the island, lest we turn sand-eaters. - 12814 - The original crafting material. + 128067 + The ahku! It seems we will be starvation-safe for some time yet. - 12815 - A breach in the hull? It's got you covered. + 128068 + Waha Desher is phantom-hallowed and echo-haunted. Too many silent homes; time for us to make a returnless journey. - 12816 - Brick + 128069 + I gazed upon the pale walls and thatched roofs / And all that answered was silence, and uneasy hooves. Let us go. - 12817 - Really reliable reinforcement. + 128132 + Slowly life returns, but there is much to do ere we become a waha once again. - 12818 - Reinforced Concrete + 128137 + I provide them venison, but the children need iatet — goat milk. Perhaps the priests of Kidusi can spare us some... - 12819 - Nothing this beauty cannot stitch back together. + 128139 + The waha is a place of fire-sands and heat-pain. I know no awut who can resist such extremes, but perhaps there is such a breed... - 12820 - May not be gold, but it can adapt to your needs. + 128140 + The Ma-hedj certainly seems to be heat-content. A creature sure to be much-beloved! - 12821 - The first metal. + 128141 + No, this will not survive in the waha. Look further. - 12822 - Your imagination is the fluffy limit. + 128142 + The djat is a holy bird, known for its insect-hunger and beauty. Bring a djat to the Waha, and our hearts would hope-fill. - 12823 - Sets firmly into place. + 128143 + Release the djat; let its blessed flight fill our dry skies with beauty! - 12824 - The most revolutionary of materials. + 128144 + The waha thrives again with soft-flight and moist-life. The ksar will live again! - 12825 - A final polish. + 128145 + Only a wise-one could restore the waha and culture-respect. With your help, Waha Desher and the Empire will grow greater. - 12832 - Better to use it on wounds than to drink this crap. + 128148 + With the Per-Iteru complete, come days of Mesyt - the feast of praise-giving. We want you as our honour-guest. - 12833 - Sweet numbing. + 128149 + Mesyt is a rite of fertility, of life-celebrating. It is the heart of Enbesa, and we would teach you of it. - 12834 - Better clean the wound if you want to keep your limb. + 128150 + You have given much, only fair we be heart-generous in return. - 12835 - Any good open-minded doctor knows about its many medicinal uses. + 128151 + As is told in legends, where waters springs so is memory unveiled. These soul-bonds we would give to you, as thanks. - 12836 - Good bandages for fashion victims. + 128152 + You came to us a shema—stranger— yet learned to listen with heart-mouth and soul-words. You are one of us hamesy. - 12837 - Great for skirts and tourniquets. + 128155 + The season for the Mesyt is nigh— a time of fancy-flight! Did you bring enough so all goes well? - 12838 - Put a soft stop to your bleeding. + 128156 + I beg of you, shema! These are not ruins, they are our heart. Our history. There must be some other way! - 12839 - A fine gauze. + 128157 + Waha Desher survives, but in what form? How much soul-loss, merely for our bodies to live on? - 12840 - A delicious sort of poultice. + 128160 + A pump? If the Emperor decrees it, of course, we must obey. - 12841 - Disgustingly nutritious. + 128165 + Grow indigo? But we cannot eat indigo! What shall we feed upon? - 12842 - Don't underestimate the power of a sugar pill. + 128170 + We turned to you for help and got iron-chain and industry in return. Waha Desher survives as a broken land, a soulless people. Tell your Emperor he has won. - 12843 - There's a reason the locals revere these beans. + 127784 + The fire station has no access to water! If a fire breaks out, they will not be ready for it... - 12844 - Take and eat; this is my body.' + 127834 + You come from a far away land, do you not? If you want, I can guide you around the savannah. - 12845 - Let there be light. + 127036 + Janihoy, Janihoy! The goats — they are singing! It is a miracle, a blessing! - 12846 - A vessel without cannons is merely a cruise ship. + 127870 + I'm sure you've received mighty gifts and great praise, but I'll say it anyway: our lives are all the better for your guidance. So, well... thank you. - 12847 - Not a threat these cannot face. + 122612 + They say the South rose to join the invaders… - 12848 - Kaboom! + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. - 12849 - Ffly with the wind. + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. - 12850 - Sail free of Aeolus' whims. + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' - 12851 - A good navigator can tell the direction as well as the hour. + 122608 + Bernahu, get me my rifle! - 12852 - Magnifying glasses help spot the smaller leads. + 122611 + Will there be a new crowning, mother? - 12853 - Sprinkle on any surface to see your prey's trail. + 122609 + …put them all in salt — who knows when fishing will be safe again. - 12854 - Perfect for taking imprints. + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! - 12855 - Helps you blend with the wildness. + 122616 + …no, please! I shall sleep with the beasts — they would be restless without me anyway. - 12856 - Can cover your human smell. + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. - 12857 - Be one with the shadows. + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. - 12858 - No one can reject a glass of liquid gold. + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. - 12859 - Brings out the best bonding moments. + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… - 12860 - Dazzle them. + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. - 12861 - Music soothes the savage beast. + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) - 12862 - Nothing brings two people together as sharing a smoke. + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa - 22164 - Charge! + 122626 + And what should it matters whose blood flows in my veins? - 22165 - Keeps the muscles pumping. + 122623 + …I understand the lesson, but it is a cruel tale. If the brother is smart, could he not also be kind? - 22166 - Kaboom! + 122628 + If she has me recite another verse of the Holy Book, I swear… - 22167 - Stay alert. + 122627 + You had no right! Sika was my sister, not your puppet! - 22467 - No chance whatsoever! + 122624 + …and what of it? Southerner or not, our love for each other is true! - 22569 - What, do you think I was born yesterday? + 122625 + I know, Nahu. I miss the birds too… - 22468 - I very rarely trade at that price. + 122629 + …father died in the wars, and for what? - 22539 - I'd lose big on that one. + 122633 + …to think he taught me once, and now… - 22570 - Lower than I would normally go. + 122631 + The house is getting small, yes, but the liveliness is comforting. - 22571 - Not exactly fair... + 122635 + …such a scolding I gave him! (laughter, then slight cough) He should be more demure now. - 22572 - Maybe... I won't say better than that... + 122630 + …leaving tomorrow for a pilgrimage to Ahisum. - 22573 - I'm thinking about it at least... + 122636 + Fa- Fasika? But we didn't expect you for another fortnight! (smiling) Come in! - 22469 - That wouldn't be such a bad deal... + 122632 + …twenty ounces of berbere, and as many loaves - we are celebrating Bernahu's betrothal tonight! - 22470 - I'd normally go for that... + 122634 + Be wedded in the eyes of our Lord'. Hm, no, that won't do. - 22574 - I'm pretty much convinced... + 122637 + (humming) All is glory in the eyes Lord / And beauty in the realm… - 22471 - An unmissable deal! + 122642 + …get your foul goat-stenched hands off my masinqo! - 22575 - I'm going to tell everyone you tried to bribe me! + 122638 + …he said the blood would ward the Evil Eye from our home. - 22576 - I've almost no idea what you're suggesting. + 122640 + Good money wasted, and the bride's cap wasn't even the proper colour. - 22577 - If you mean what I think you mean, you'll be lucky! + 122643 + I… enough! Out, all of you! - 22578 - I think it'll take more than that to turn me. + 122639 + …there they were, an entire glaring of cats, scavenging in the refuse! - 22579 - Come now... It's me that'll get it in the neck... + 122641 + …I was chained to him for an entire week! - 22580 - You're asking a lot of me... + 122644 + …what manner of example is that? Think of the children! - 22581 - A bribe... *narrows eyes* ...Hmm, maybe. + 122645 + Is it my fault if the bees sleep too much? - 22582 - Me, take a bribe?! Though that isn't a bad offer... + 122646 + …barely survived the famine. We'll have to find another way to pay. - 22583 - *whispers* How much? That could work... + 122652 + …and this one I call Eythu, mostly because she has the same way of looking at food. - 22584 - That's a good offer... If I take it, you'd better not tell a soul. + 122647 + … just standing there, forgotten, under the rubble! He called a priest of course, and the church was excavated and… - 22585 - Very tempting... Everybody has a price! + 122648 + …see how you've scared her? Now her milk will be churned and soured! - 22586 - It's a deal! Loyalty means nothing to me! + 122651 + … I had to break it off. She couldn't appreciate how important puns are for our culture. - 22587 - Are you going to offer me something? + 122649 + … Land could use a little less lions if you ask me. - 22588 - I have no idea what it is that you're offering. + 122650 + …hairs all over their body - I've seen them, at the fair! - 22589 - I very much doubt I could find a use for that. + 122657 + (humming) Strong, the soul of old Enbesa / Proud, its children tall and fair… - 22590 - Kind thought, but a bit of a long shot... + 122656 + …move them to the lower courtyard. We'll need the space to accommodate the moulds and… - 22591 - I'm not sure how helpful that would be... + 122658 + …shift the load bearers to that side… Ah, crap. - 22592 - Certainly an unusual offer... + 122654 + …Emperor named him bitwa'ad for his services - the first foreigner ever to… - 22593 - Maybe I could make use of that... Maybe... + 122660 + (spurting) That's not coffee! - 22594 - A nice gesture at least... + 122653 + Is Bernahu here? I need to talk to him about his sister - I'm Fasika. - 22595 - I can imagine how that might be of benefit to me... + 122655 + How does this thing even work? - 22596 - I'm very interested... + 122659 + …but if we add steel plates inside, we could sell it to the army for defense! - 22597 - I'm almost certain that would be a great help. + 122672 + …no, we no longer accept salt as payments. Yes, I know, but the Emperor decreed it some years ago now! - 22598 - I'd be absolutely over the moon! + 122676 + …pickled in spiced tej, a rare delicacy! - 12944 - OK, we can agree to these terms! + 122670 + …and mind the shallows - lungfish breeding season shouldn't be long now. - 12945 - Can't you offer anything more? + 122677 + Papa, what are those in the water? - 12946 - Let's make a deal. + 122673 + (disgusted sound) I don't trade in lungfish - go bother someone else! - 13459 - Click to view details + 122678 + …what sort of taf'achi trades in tarantulae anyway? - 3892 - Captain's Recommendations + 122669 + …not exactly electric, but I advise staying out of the water. - 12773 - Potential Rewards + 122675 + …they say their bones lie in the shallows, waiting to drag the careless below! - 22694 - <b>This mistake is the last straw.</b> Your crew don't have a grain of trust in their superiors, and decide to take their chances alone. It's all-out mutiny. <b>Your expedition is lost.</b> + 122671 + …considered using the stele as a landmark, but it was too far inland. - 10599 - NEW ARTICLE! + 122674 + Legend has it this is where the Queen of Shaba landed to pay tribute to the King of Kings millenia ago! - 10600 - This article still needs a headline and text. + 122682 + I recall learning Kine within these walls - hundreds upon upon hundreds of verses praising the Lord. - 11184 - FIRST FARMERS LAND + 122679 + …I hope the abbot will bless my gift for Fasika - my father's own copy of the Book of Kings! - 11185 - Farmers flock to join [Participants Current Profile CompanyName], hoping to prosper from the earth as they always have done. At least at first, there will be little time for naps behind the haystack as the new settlement begins to find its feet... + 122683 + …he thinks himself better than us just because he was ordained in Laibe'la, but… - 1172 - FIRST WORKERS CLOCK IN + 122681 + Mother Empress! We were not expecting you so soon! - 1173 - First workers bustle into [Participants Current Profile CompanyName], trading in sleepy ploughs for a bright industrial future. A bold new era begins as the furnaces are lit, plumes of smoke issue from chimney stacks, and workers don the grim and gritty garb of the factories. + 122680 + …the Patriarch is very particular about this, mind that he is well attended to during the Synod. - 1178 - FIRST ARTISANS DRIFT IN + 122684 + …gibbets and crows, but it is the price to pay for order. - 1179 - New Artisan arrivals add culture and sophistication to [Participants Current Profile CompanyName], exhibiting much-needed flair and flourish. Gauzy fabrics and perfume enswathe this troupe of motley individualists. See the special pull-out within entitled "Herding Cats." + 122691 + … new crockery. Apparently one of the Emperor's guests destroyed his in an experiment. - 11186 - FIRST ENGINEERS ENGAGED + 122685 + …seven tons of red lime by order of the Empress, for the new imperial hotel. - 11187 - First Engineers bring discovery to the city! Books, telescopes and chemicals under their arms, they arrive in uniformed rows, peering over spectacles at their new habitat. Their welcome rationality is sure to trigger a sharp upturn in efficiency and advancement. + 122687 + Perhaps, my lord, this Prester John delusion could be of some use to us… - 11188 - FIRST INVESTORS BREEZE IN + 122689 + …their third argument this month. The Emperor is growing restless. - 11189 - First Investors arrive! Umbrellas tap on the pavement and capacious top hats devour hatstands – the elite are finally here! The markets are expected to see major growth in the coming weeks, with share prices already soaring. For a list of potential investments, see finance pp. 14-17. + 122686 + Our ears shall list thy story / From bards who from thy root shall spring, / And proudly tune their lyres to sing / Of Enbesa's glory. - 11190 - NEW COMPANY TAKES ROOT! + 122690 + Bless our Father Ketema, Lord, and make him your sword and shield for Enbesa! - 11191 - [Participants Current Profile CompanyName] settles first island! Hopes abound that this seed will germinate into a great leafy tree, boughs heavy with golden fruit! In historic edition, we profile company pioneer, and enjoy the positivity – who knows if we shall see its like again! + 122688 + Four. Hundred. Steps. - 11192 - COMPANY SETTLES IN TROPICS + 122700 + Don't dial above two! Not above two! - 11193 - [Participants Current Profile CompanyName] settles first island in the new world. Sticky financial climate at first, but refreshing cloudbursts forecast! Previously uninhabited island to act as initial HQ for overseas business in waters hitherto uncharted! + 122707 + If one visualises a series of substitution cyphers parsed through a Cardan grille… - 1190 - DARING EXPANSION! + 122701 + A smear of solution on the petri, and...(offers microscope) feast your eyes on this, Matilda! - 1191 - [Participants Current Profile CompanyName] incorporates new territory in bold move! Hopes for splendid new settlement arise! Uninhabited island meets with humankind for the first time, as company brings this secluded idyll into the fold. + 122702 + Keep that compound away from… (frustrated scream) by the three-sided eyes of… (frustrated groan) - 15000 - COMPETITOR SETTLES ISLAND + 122705 + Have you read Haddis's latest? The way he plays with our language… Exquisite! - 15004 - One of our competitors has settled a new island in the region, according to reports. It is hard to determine whether this will spur on our own enterprise, but at the least it serves as a reminder of the challenge for resources our people face. + 122703 + (contemplative sight) Well, I suppose we could add a series of extra knobs there… - 16546 - ISLAND OF OPPORTUNITY? + 122706 + I would contend, professor, that there is no history, but rather it's the perspective we choose that informs… - 16547 - Previously uncharted island found! The uninhabited spot is full of promise, say surveyors, who were among the first to wade up the beach this morning alongside excited cartographers, botanists and investors keen to sniff the place out. + 122704 + Oh. Oooh. Oh ho! Now that's interesting! - 16542 - FRIEND OR FOE? + 122708 + There are volumes and volumes on this... that no-one here seems to have read... - 16543 - New competitors appearing from beyond our borders have us brimming with anticipation. Will they be naughty, will they be nice? Will they bring us fish tails, bird eggs or mice? Our foreign correspondent digs up more juicy morsels concerning our new neighbours pp.17-18. + 122709 + With great grooming comes great responsibility, my good friend! - 16548 - NEW TERRITORY DISCOVERED! + 122715 + … but close analysis will show a genitive relation can only be used for compounds, of course. - 16549 - [Participants Current Profile CompanyName] has discovered a new region overseas, and is already going about the business of gathering the necessary resources to establish an outpost there. For those wishing to see the world, there has never been such a time as now - apply at once within! + 122718 + ...where ghosts tread / The ageless stone shallow / and learned souls blossom / and wisdom sleeps below - 16550 - NEW HAVEN! + 122716 + …they say he lost his sight years ago, but he has yet to make a single mistake! - 16551 - [Participants Current Profile CompanyName] has discovered a new clutch of islands overseas; rumour has it they're considering investing substantial time and resources there. Keen to seek your fortune in faraway places? Speculative applications welcome! + 122717 + Emperor or not, these halls were ancient before his ancestors even came to power! - 16552 - NEW ARCHIPELAGO! + 122723 + Ha! That's barely a cub! Come, I'll show you what a roar sounds like! - 16553 - [Participants Current Profile CompanyName] has discovered a new clutch of islands overseas; rumour has it they're considering investing substantial time and resources there. Keen to seek your fortune in faraway places? Speculative applications welcome! + 122722 + Our ancestors did not break their chains only to serve an illegitimate ruler! - 16554 - ANOTHER LEVEL! + 122720 + …they talk of Enbesa, but cower before the walls of Angereb! - 16555 - [Participants Current Profile CompanyName] is soaring high, as recently published estimations rank our people more advanced than ever before. "I have faith our governor will sustain this exponential growth," declares monocle-wielder, "we leap like young salmon!" + 122724 + Well the top is ruined, obviously, but you can climb up to the first fire-room of the pharos and... - 16556 - RIVAL COMPANY STEPS UP + 122721 + Thrust, parry — twist and wrest and… stab! Again! - 16557 - With recent key advance for our rival, we cast our eyes over the strengths and weaknesses of their company, asking whether they might pose a threat to us. Full and frank analysis, pages 3-5. + 122728 + By the well, where the dust sleeping settles. - 16558 - LEFT IN THE DUST! + 122729 + Where the Simorgh falls, so will the phoenix rise! - 16559 - Our rival is striding away! While we, like a spotty bottom, are eclipsed! Let us dwell on our inferiority, carefully inspect our failings, and wonder how we might possibly catch them back up before the great race is over! + 122725 + Silent our land lies, but not lifeless. Under the dry soil, it waits. - 11195 - TRADE VESSEL LEAVES DRY DOCK! + 122726 + Wanderers always come and go. And year by year, Waha Desher survives. - 11196 - Worthy trade boat leaves [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ready for maiden voyage! Capacious hold asking to be filled to brim with riches, which naturally will be shared among loyal populace! + 122734 + Remember that paper I mentioned? Well, I… - 11197 - WARSHIP LEAVES DRY DOCK! + 122737 + I could tell you where I got it, but you'd have to keep it a secret! - 11198 - Proud new warship [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] on first patrol! Brave crew wished luck by loved ones, and revelling in the romance of not knowing if they'll ever come back! + 122730 + Don't mind if I do! - 11199 - VAST FLEET CONSTRUCTED! + 122731 + Better down the gullet than the drain! - 11200 - [Participants Current Profile CompanyName] spawns armada! For what purpose, we can only hazard a guess, but whether for naval victory or merchant profit, a larger fleet must always be better! + 122736 + Sound of mind and of body, with liquor to boot! - 16563 - SHIP PRODUCTION SLOWS + 122732 + Oh, I like to think it's no so much coloured as fully written over with all I know. Which says a lot about yours, sir. - 16564 - A lack of manpower is holding back our shipbuilding! There are plenty of jobs to be done down at the dock, but no-one seems suitable or interested enough to take up these positions. + 122735 + Anyone can be smart, darling. Wit is what it's really about. - 16565 - TRADE FLEET ASSEMBLED! + 122733 + A man's body is his temple. And every temple must be thoroughly fumigated, must it not? - 16566 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] spawns merchant navy! Trade will surely flourish, now this bright and colourful selection have been dispatched with their ample tonnages, perhaps to meet with new and exotic trade partners! + 122739 + Why is the gin always gone? - 16567 - NAVAL ARMADA ASSEMBLED! + 122738 + I wouldn't be caught dead wearing that frock! - 16568 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] spawns awe-inspiring naval armada! Of what noble victories and conquests may we now dream?! Let us rejoice, and blissfully ignore any possibility they may be used to serve unjust causes! + 122744 + …they threw me out! For a few wrecked bottles! Well, and the tables. Oh, and… - 16569 - A REAL STEAMER! + 122742 + I'll give you an 'ape-minded savage'! - 16570 - First ever steam vessel christened for [Participants Current Profile CompanyName]! Never more shall bad winds addle our business, or put our navy off their stride! No! Steamed, stoked and screw-propellered ships shall surge us ever more into contention! + 122741 + Weeks of work for… nothing! (groan) - 2807 - THE PROMISED LAND! + 122743 + … ignorant layabouts! Why if my mother were here in my stead she'd… - 2808 - Settlers arrive in numbers to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], its illustrious doors opening to reveal a shimmering utopia! Of course, if they lived here, they'd know not to expect that, but still, growth is good! + 122740 + Irigimano? Er. Drat! - 2791 - MURDEROUS EXODUS! + 118388 + But... Those are mine! - 2792 - For masses desperately fleeing dastardly [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], life couldn't possibly be worse! That people would pack their worldly possessions and run only goes to show what dire straits the town finds itself in. + 118677 + What about my doll...? - 2809 - EARTHLY PARADISE! + 119386 + I want to be like the prince: strong and caring! - 2810 - 'We are as joyful as we can possibly be!' the hysterical people squeal, as they dance in the euphoric streets of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! If there is indeed a secret recipe for happiness, our fair city must contain all of the necessary ingredients! + 125520 + Thank you, Keftanya Steward. - 14934 - HAPPINESS AND LIGHT + 118389 + No, please, daddy gave me that! - 14935 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is quite full of mirth! "Eight and three-fifths from ten is how I score my present feeling," one resident remarked during recent census, "yet I am not completely delirious..." + 118400 + I swear I'll behave in school! - 14932 - PEOPLE JUST ABOUT CONTENT + 119384 + I want to be like the prince: crafty and clever! - 14933 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is a dull, occasionally satisfactory place to live, according to residents. Why is this town so run-of-the-mill, when it could be so very much more? We detail in full pp. 3-7 exactly what makes life here so bland... + 123505 + Mister Seifu's daughter turned out not to be such a good match and I wasn't going to give away my only son just for the sake of keeping my word! - 14930 - UNHAPPY HOME! + 123508 + I refuse to let my son marry this wretched man's daughter! If you want him, it will be over my dead body! - 14931 - Local hearts filled with woe in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Streets wet with tears, as residents weep for the neglect! "I still want to believe in this place," says one we met, "But the dream is dying!" + 125517 + Seifu shows surprising magnanimity inviting me— I did propose the new match, I suppose... - 14928 - PEOPLE ARE FURIOUS! + 125189 + Who wants a design of mine? I only do haute couture, but yes…I suppose I can make him a creation to his measures and whims. - 14929 - Anger at living conditions in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Residents on verge of drastic action to end hardship! Our newspaper maintains responsibility to report the grievous situation of the people, though our livelihoods may suffer for it! + 128059 + Thank the Above! This ahku will ensure we are woe-safe for some time yet. - 14936 - GENERAL MOOD IMPROVES! + 118387 + Immayyye! - 14937 - Happier days return to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Either people have learned to cope better, or indeed as this paper believes, living conditions have demonstrably improved in recent times. More grounds for domestic optimism pp. 5 and 6. + 118676 + Why always do what the Irenya tell you?! - 14938 - GENERAL MOOD DETERIORATES! + 119383 + I want to be like the prince: crafty and kind! - 14939 - Mood slumps in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as reality of living conditions hit home. Something must be done to recover this city to its former glory! With the assistance of local residents, we have compiled a long list of the most urgent improvements... + 119385 + I too will learn to see with my heart! - 14940 - STILL NO MARKET! + 128169 + Shema, please, not the wasi! The memories of our ancestors live there! No garment can be worth the spirit of a people, can it? - 14941 - The lack of fresh produce available in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is thoroughly depressing! When will the city council see sense and provide the people the variety and bounty of a proper market? + 125190 + But Dear love, what is all this? You knew I was touring, and now I'm back before you could ever possibly have missed me! - 9830 - FISH SHORTAGE! + 123504 + Mister Abate offended me. He promised his son to my daughter, but then married him off to another family! - 9831 - Scarcity of fish in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement, leaves town in a flap. Many will have a bone to pick with the governor, unless net quantities soon improve. + 127383 + Psst, over here! I have what everybody dreams of— Seven League Boots! And if you gather all the rocks leading to my home, you can have 'em! - 3334 - SCHNAPPS SHORTAGE! + 127384 + As good as Hop-o'-My-Thumb! Here you go, you will be the fastest alive! - 3335 - Scarcity of Schnapps in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement, means very essence of society may soon evaporate! Locals not sure where to turn after bottle taken away! + 127385 + I can make it rain! And if the wheat farmers give their blessing, I'll show you how! - 3366 - LACK OF DECENT CLOTHING! + 127386 + You've got the power! - 3367 - Scarcity of Basic Clothes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement, means very fabric of society may soon disintegrate! Many left with nothing to wear in the week, let alone Sunday best! + 127387 + Every day is Christmas to me, I'm always buying too many gifts— think I can take some of them back before they're opened? - 14942 - STILL NO PUB! + 127388 + Christmas isn't about presents anyway, it's about snow! Here — make it snow! - 14943 - Lack of pub in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is a jolly poor show. If there's one thing that could bring this disparate community together, it is ale, a roaring fire, and a trio of fiddlers! + 127389 + It's going to be new year soon! You shower me with champagne, and I'll shower you in confetti! - 3317 - WURST CASE SCENARIO! + 127390 + Happy new year! - 3318 - Scarcity of sausage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement leaves locals feeling raw. Worries salivating carnivores may start eyeing each other for the butcher's slab! + 127391 + Fire is terrible, but I can show you a neat little trick. Take me the fire station. - 3374 - BREAD SHORTAGE! + 127392 + Now you're going to make for an excellent firefighter! - 3375 - Scarcity of bread in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to half-baked management means society may collapse in on itself. We're yet to see a single crumb of evidence in respect to a solution... + 127393 + I thought I'd have to inherit the flower shop, but then I discovered TNT... Some of it does need rediscovering though... - 14944 - GODLESS PLACE! + 127394 + BOOM! There we are! Now, let me teach you how to sparkle even brighter! - 14945 - With no church in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], gossip grows elsewhere that the town is cauldron of devil worship. Of course nothing could be further from the truth! But while there is no church, we shall continue to be branded with the hoof. + 127575 + Darling! I will win and get you that bear, I pinkle promise.... - 3350 - THE GREAT UNWASHED! + 127566 + The amusements! Ah, how wonderful... - 3351 - Scarcity of soap in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement leaves locals smelling appalling! The merest smidge of lavender and camphor would be enough for us to unclasp the clothes pegs from our probosces! + 127567 + Fun? Yes. Fair? Hardly at all. - 3382 - UTTERLY HOPLESS! + 127568 + One of my favourite pastimes, coming here... - 3383 - Scarcity of beer in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement means soul of society is draining away! + 127581 + How about this attraction my love, as a little amuse bouche!? - 14946 - A TOWN OF DUNCES! + 127569 + Do not bore me with tittle-tattle Petunia, I want to ride on the rollercoaster! - 14947 - Lack of a school in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] means locals are really thick. We can but hope some sentience may emerge from this pool of ignorance, and put things to right by building one. + 127570 + Oh! See how the people enjoy themselves. - 3390 - CANNED FOOD SHORTAGE! + 127582 + Oh, this must be the signature attraction! - 3391 - Scarcity of canned food in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to tin-pot mismanagement leaves society feeling crushed. + 127571 + I'm not convinced all of this frivolity can be good for society. - 14948 - SEWING MACHINES RUN OUT! + 127572 + Do they have a detailed diorama of the city, something more like that? - 14949 - Scarcity of sewing machines in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has town in a tangle! Settlement hoping the loose ends will be tied up soon. + 127573 + There! Did you catch a waft of spun sugar? - 14950 - LACK OF VARIETY! + 127592 + ...went into the booth in a suit, came out in shining red underpants! - 14951 - Still no Variety Theatre in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Local poets spew bitter verse attacking the powers-that-be who would deny them even the smallest of freedoms. + 127597 + I love you Susannah...and the ring was extremely expensive and I'm unable to return it. - 14952 - RUM SHORTAGE! + 127598 + Good to come here and get away from all that has transpired between David and I... - 14953 - Shortage of rum in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] very rum indeed! Rocky patch for rum sees locals fall from hammocks, and grey clouds fill in the sky. We petition governor to bring the sunshine back! + 127600 + HELLO!!? IT'S EMERALD. CAN. YOU. HEAR. ME?! - 14954 - FUR COAT SHORTAGE! + 127602 + See that?! A pigeon had the audacity to steal my chipped potato! - 14955 - Fur coats go missing in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Animal retaliation theory disproven, as town council shoulders all responsibility. + 122955 + My head. Wake up in a field, no memory of last night…perhaps this lint-flecked paper speaks to the adventure... - 14956 - LACK OF UNIVERSITY SMARTS + 122958 + So, that adventure. That I appear to have set fire to my university robes does suggest we were quite merry by the time we rocked up here. - 14957 - Absence of University in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] makes town "provincial backwater", say scholars hoping to be institutionalised. "Without it, none of us will ever amount to anything!" + 122960 + You're lucky I smoothed things out with the supervising Engineer. She told us you daubed fancy words on the factory wall! - 14958 - SPECTACLES! + 122962 + So we caroused at the members club! Yes I remember now— I doubt they'll let us back in for a while. Good night though.. - 14959 - No sign of Spectacles in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Locals want transparency with regard to the recent shortages, mystified by town's lack of vision. + 123543 + The worker offered limited conversation, but described me with a bottle of fine wine in hand. Just where would I have acquired that? - 14961 - PENNY FARTHINGS RUN OUT! + 123079 + Surely you know of Paul Poiret? His is the fresh vision I want for my wardrobe. I imagine he will be among his muses at the theatre. - 14962 - Penny Farthings disappear in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as last few models cycle out of stock. We ask why no-one is stepping up to steer things back in the right direction. + 123083 + This design is fresh, but the materials are humdrum — how about something more contemporary? - 14963 - COFFEE SHORTAGE! + 123085 + Mr Poiret found those materials an inspiration! The suit is one-of-a-kind! - 14964 - What sane working person can be expected to work without coffee? Is the question we put to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] local council, in the hope they will grind out a solution. + 123086 + Monsieur Poiret is so bold I wish all could breathe his imagination... Oh but of course, a fashion show? We need a stage. - 14965 - POCKET WATCHES RUN OUT! + 123088 + Now we need some wonderful models to flap about in Paul's clothes. - 14966 - Shortage of Pocket Watches in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] damaging efficiency! With time ticking on, officials are under pressure to solve the matter post-haste! + 123090 + Oh, with a plum in the mouth... Classy. - 14967 - POWER CUTS! + 123091 + International cachet, how sophisticated. - 14968 - Lack of Electricity supply throttling [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] production! Authorities charged with ensuring supply resumes quick as a flash. + 123092 + Former inmates? Such brave vision! - 14969 - LIGHT BULB SHORTAGE! + 123093 + Magnifique! Paul Poiret will soon shine as bright as one of his satins! - 14970 - Lifespan of Light Bulbs questioned in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as supplies run low. People hoping local council will have some bright ideas for a change. + 123094 + I cannot focus on my thoughts, my formulas, even wine tastes like premier crud. Read his letter and tell me it is not bitter cold! - 14971 - TOWN STILL HAS NO BANK! + 123097 + You see?! Many nights have I spent composing a fitting answer. Leave it at our spot, the bench at the zoo. - 14972 - Continuing lack of Bank in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has moneymen drawing on new reserves of patience, as cash spills out of bedsprings everywhere. + 123100 + Birdy knows I know he is back in town, and didn't answer— he's enjoying it, knows I'll have to throw myself at his feet with some desperate gesture! - 14973 - CHAMPAGNE RUNS DRY! + 123103 + Hydrangea macrophylla, a winning choice if seen among other colours. - 14974 - Champagne shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] takes the fizz out of life. Trust in authorities put on ice, as supply continues to falter. + 123104 + No, no, no! Plain Leucanthemum vulgare! My Birdy deserves originality. - 14975 - CIGARS STUBBED OUT! + 123105 + Papaver rhoeas. More colour! We're lacking in composition. - 14976 - Shortage of Cigars in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is nothing but a headache for wealthy investors hoping to get their circulation back. + 123106 + A brave bouquet! Meet me at the theatre, I will surprise him as the curtain comes down! - 14977 - WHAT ABOUT MY MEMBERSHIP?! + 123108 + Birdy, I love you with all my heart... - 14978 - Lack of a decent Members Club in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] disappoints work hard, play hard crowd, who want somewhere to crash when the financial markets do. Ties and cufflinks expected in the post pronto, or there'll be trouble! + 123110 + Atomic theory, the periodic table — the infinitely small grows more tangible! I believe I too could make a discovery, with a modicum of support...? - 14979 - CHOCOLATE GOBBLED UP! + 123113 + I've the laboratory to myself some evenings — working on that discovery I threaten to make. I need glass… - 14980 - Chocolate shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sends place into meltdown. Grandfathers disappoint grandchildren by hoarding it all to themselves, and licorice substitutes failing to meet with same degree of enthusiasm. + 123115 + I'm making progress with that project. I'm in need of rubber to pump the air from the tubes. - 14981 - QUALITY JEWELLERY SHORTAGE + 123117 + A flick of the switch, and... Yes! A stream of particles—a…a thousand times lighter than a hydrogen atom… - 14982 - Absence of Jewellery in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is destroying the status of the town, wealthy residents are complaining. "For lack of alternatives, I have been forced to wear family heirlooms on stage," sighed local diva. + 125013 + It is a cathode ray! The universal building blocks I shall call electrites! - 14983 - MUSIC FADING OUT! + 123118 + Remarkable... I won a Nobel prize for my discovery of the electrite. I suppose I better make sure I'm dressed to the nines. - 14984 - Gramophone shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as machines prove too popular. "Music shouldn't be this popular," rants frustrated snob, "Only those who truly know how to listen should be allowed them!" + 123121 + There— I am happy to put my prize fund back into the system that allowed me to achieve what I have. - 14985 - STEAM CARRIAGE SHORTAGE! + 123122 + A pathogen so small as to be detectable only under microscope... We see it in Rabbits— no visible sign, yet we know diseases are transmitted. - 14986 - Shortage of Steam Carriages in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is driving everybody quite mad! Authorities need to get a grip on the wheel soon, or stymied local motorists may combust! + 125012 + We need to prove it however. I am assisting the Engineers in finding empirical evidence. - 14987 - FRIED PLANTAIN SHORTAGE + 123124 + These tobacco leaves are infected. We'll pass them through a Chamberlaine filter to separate any bacteria and see if they are still infected. - 14988 - Fried Plantains run out in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Cross local remarks "If I don't get my plantains fried in fish oil, I don't know what I'll do!" + 123126 + The leaves are still infected after filtration! An agent that can replicate and multiply in living plants. We will call it a Virus! - 14989 - PAUCITY OF PONCHOS! + 123127 + I'm spitting feathers that I can't find a decent barber! Somebody capable of shaving you clean without drawing blood! - 14990 - Scarcity of Ponchos in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] leaves hill-dwelling locals envious of smug Alpaca. Outrage over missing supply means there is little in the way of warm fuzzy feelings. + 123129 + A prison barber? He lacks the style, the elegance I need! - 14991 - TORTILLAS RUN OUT! + 123130 + The barber of the official? He is alright but he lacks imagination! - 14992 - Tortillas extremely thin on the ground in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], leaving city feeling flat. "They better scoop us out of this soon, or the whole thing will leave a very bad taste in the mouth." + 123131 + A barber shop above a bakery? How peculiar. Oh, hello Mister Todd, I have an appointment! - 14993 - LACK OF PUNCH + 123132 + The best shave in the city! And he even gave me a generously filled meat pie as I left! Delightful. - 14994 - Still no Boxing Ring in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Worries locals may start unregulated fight club of their own if no official venue is organised soon. + 123133 + A man can appear brilliant or witless in the span of a single argument. Care to spar with me? - 14995 - BOMBINS RUN OUT! + 123135 + Man's worth is measured by both the variety of his wardrobe, and his library. Know any good reads? - 14996 - Scarcity of Bombins in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] highly unprofessional! "Without comfortable headwear we are lost!" says sartorial snob, his shining bald patch exposed to the elements. + 123137 + Ah yes, the gods as fickle as mortals. I shall enjoy it, thank you. - 2962 - BANKRUPTCY!? + 123138 + Thank you brave Odysseus, I too have styled myself a 'man of many ways.' - 2963 - [Participants Current Profile CompanyName] is in the red, and it can only be 'a matter of time before the bailiffs come' to reclaim furniture and wallpaper! This will mean the end if this disastrous venture is not turned around soon! + 123139 + ...like that star of the waning summer, who beyond all stars rises bathed in the ocean stream to glitter in brilliance. - 2972 - FINANCIAL POWERHOUSE + 123141 + Really, I'm overwhelmed… my collection feels so much more complete… - 2973 - As positive credit balance hastens era of untold prosperity, [Participants Current Profile CompanyName] said to have Midas touch! Yes, that didn't end too well for poor old Midas, but let's not dwell on the negatives! + 123142 + Sometimes not even Coffee is enough for a night owl. I devise a new drink using the theine in tea. - 11201 - A POSITIVE ACCOUNT + 123144 + Add the bark, sugar, a distillation of tea…Mmm, yes, how stimulating…I call it Lion's Tears. - 11202 - Income is no longer in the negative for [Participants Current Profile CompanyName] according to financial analysis. "We're headed back in the right direction at least!" concedes backer, forced to come down off high horse. + 118844 + ... Anniversary?! I said, but I'm <i>this</i> close to the first life-size replica of a Cleopatra Ferruginea shell! - 11203 - BACK FROM THE RED! + 118845 + ...oh, it was a Wilde night all right - pun intended, of course! - 11204 - [Participants Current Profile CompanyName] bounces back from bankruptcy! Accounts no longer overdrawn! "A miraculous turnaround!" prate fickle and useless advisors that likely precipitated the crisis in the first place. + 118846 + ... and where would you be without the fortunes my father pays this <i>venerable</i> institution, Hm? - 16768 - STONY BROKE! + 121591 + Marvellous. - 16769 - [Participants Current Profile CompanyName] plagued by prospect of bankruptcy! Accounts overdrawn! "A miraculous turnaround" required, according to fickle and useless advisors that likely precipitated the crisis in the first place. + 121592 + Spiffing! - 16770 - WE ARE RICH! + 121593 + I think this calls for Vermouth. - 16771 - We're really raking in the money, according to our small-fingered coin counters! Or rather, our proud company management is. Always a chance they may spend it on you, though, if you smile and congratulate them. Trust me, I know... + 121594 + Most convenient. - 2853 - HELL'S ETERNAL SLAVES! + 121595 + Oh, that is quite elegant. - 2854 - Brutally driven from dawn 'til dusk, the tyrannised population of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] suffer like the yoked beasts of Lucifer. City cries out for someone to rise up and put an end to its medieval overlords! + 121596 + By gosh! Perhaps now we'll be friends. - 16758 - FARMERS EXPLOITED! + 121597 + Such artistry, such command! - 16759 - Dreadful working conditions persist for farmers of [Participants Current Profile CompanyName], who have remained chained to the grindstone for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + 121598 + Curiouser and curiouser! - 16760 - WORKERS EXPLOITED! + 121599 + How very interesting! - 16761 - Dreadful working conditions persist for workers of [Participants Current Profile CompanyName], who have held their faces to the furnace for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + 121600 + Sharp as a tailor's wit. - 16762 - ARTISANS EXPLOITED! + 121601 + What an upturn to the day! - 16763 - Dreadful working conditions persist for artisans of [Participants Current Profile CompanyName], who have remained chained to their trestles for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + 121602 + Much obliged. - 16764 - ENGINEERS EXPLOITED! + 121603 + Quick thinking. - 16765 - Dreadful working conditions persist for engineers of [Participants Current Profile CompanyName], who have remained fused to their flasks for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + 121604 + Capital! - 16772 - JORNALEROS EXPLOITED + 121605 + The game is afoot! - 16773 - Dreadful working conditions persist for jornaleros of [Participants Current Profile CompanyName], who have run themselves into the ground for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + 121606 + Oh, for the love of God. - 16774 - OBREROS EXPLOITED + 121607 + Such backwardness… - 16775 - Dreadful working conditions persist for obreros of [Participants Current Profile CompanyName], who have had to work their hands to dust for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + 121608 + Is this really where we're heading? - 2869 - ETHICAL BUSINESS + 121609 + Aggravating! - 2870 - With many on generous working terms in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], liberals and employess alike heap praise upon altruistic visionaries in charge of this most progressive city. + 121610 + It's a fine line between a 'learning experience' and a 'mistake'. - 14673 - FARM LABOUR SHORTAGE + 121611 + Oh. So that's how you would proceed… - 14674 - Lack of farmers in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] mean problems for local produce. "We need all the help we can get if the harvest is not to be a disaster," says one disgruntled local, left in the lurch. + 121612 + What a bore… - 14675 - FACTORY WORKER SHORTFALL + 121613 + I wouldn't be caught dead without a proper list of creditors on me! - 14676 - Lack of able workers causing problems for industry in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. "I told the guv, I don't have the experience to work in this section alone," said one chagrined employee, wishing to remain anonymous. + 121614 + It is only the modern that ever becomes old-fashioned. - 14677 - LACK OF ARTISANSHIP + 121615 + My fellow scholars hail from all over the world. Every idea and approach under the sun. - 14678 - Too few Artisans in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] means local craft will suffer. "When I said I enjoyed the isolation, I didn't imagine being forever alone..." weeps beleaguered local dandy, hand upon brow. + 121616 + My tap dancing is coming along nicely, but I will insist on a long sock. - 14679 - SHORTAGE OF RELIABLE ENGINEERS + 121617 + It takes more than knowledge, it takes imagination! Mother never understands this, of course. - 14680 - Not enough Engineers in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to keep city in good working order, says survey. "It's terrible, the lack of investment in further research," pencil-chewing curiosity remarks. More bad science, pp. 19-20. + 121618 + … No, I was granted a stipend to find and study the catoblepas, which you all know of course. Now my penpal at a Federated institution writes... - 14681 - TOO FEW INVESTORS! + 121619 + Vermouth is a poetry-indulged blue-flannel evening. Gin, on the other hand, is where the true magic happens. - 14682 - A lack of investment in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is extremely damaging for the local economy, financial report shows. "It's a damned farce," was the only comment we could extract from those who had already given their backing in the region. + 121620 + … Old coot of a tutor couldn't tell an amphisbaena from an onocentaur or a periwig! - 14683 - JORNALEROS TOO FEW + 121621 + Can you imagine - a life of servility and senescence, with no time to accomodate beauty, art, knowledge? I pity those Farmers. - 14684 - Jornaleros workforce dwindles in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], with even the old guard admitting they need some fresh blood. "Alpaca will not do all this work, she'll give up, run back to the foothills," fears overburdened local. + 121622 + Just looking at those gubbertushed fellows hurts my jowel - I thank the Muses I was spared the Worker's life. - 14685 - SHORTAGE OF OBREROS + 121623 + Artisanship commands respect! A true gentleman should always be penniless after visiting their barber and tailor. - 14686 - Obreros are too few in number to keep their visioon of the future alive in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. "This place, is too much in the past. When will we grow and move on?" says earnest and principled resident. + 121624 + No land that produces such marvelous and ingenious mentors as our engineers can truly be horrid. - 3071 - EAGER FIRST VISITORS ARRIVE! + 121625 + An investor is barely more than a common thief - incapable to tell a liripoop from a tippet, or wit from wat. - 3072 - As first visitors arrive in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], there is belief that town can quickly become a popular destination for tours and excursions, and that its many features and amenities can have a lasting appeal. + 122838 + One must always live beyond one's means — how else are we to know the quaint from the quaintrelle? - 3093 - VISITORS FLOODING IN! + 122839 + No person should have to work twice as hard to earn respect. Yet here we are. - 3094 - Visitor numbers surge in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as delirious sightseers rush to unprise the holiday purse, and pour much-needed revenue into our beloved city. Local businesses must be thriving! + 121627 + A minute of your valuable time? - 3085 - VISITORS VANISH! + 121628 + I'd do it myself, but… (affected sigh) - 3086 - Visitors desert [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in favour of more attractive destinations. "We just aren't getting anywhere near as much trade this season," tour operator laments. Is our city really that ugly? Full assessment p. 23. + 121629 + If you could oblige? - 3083 - SPECIAL GUEST COMES BEARING GIFT! + 121630 + Smart, just like a chap! - 3084 - Distinguished guest gifts generously to fabulous [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], stating "rarely have I seen such pleasant and thriving urbs, in all my years of travel, the honour is all mine..." + 121632 + Dapper indeed! - 3077 - GOD'S OWN COUNTRY + 121633 + For science! - 3078 - Splendid [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is now the most visited island in existence. It is a beacon of hope, a torch of progress, a paragon of hospitality! Long may it be overrun with tourists! + 121634 + Not to ruffle your bowtie, but… - 3707 - TOWN IS FIREPROOF! + 121635 + The assignment's due soon! - 3708 - Fire likelihood next to nought in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Feverish citizens revel in asbestos arcadia, their only fire, a fire of the soul! + 121636 + I do hate to be dull, but… - 3695 - NO SMOKE WITHOUT FIRE + 121637 + I suppose it was a stretch anyway. - 3696 - Chance of fire in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] "Irresponsibly high", said despairing fire safety committee following thorough inspections of business and residential premises,"all it takes is one match..." + 121638 + Ah. Hmm. Well. - 3715 - FIRE ERUPTS! + 121639 + We all must have our vices, I suppose. - 3716 - As small fire breaks out in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], fears multiply it could become an all-consuming inferno! "It's about time we had a great fire," says bystander, "I mean.. it would be terrible of course..." + 121640 + Trial and error is the way of the learned. - 11205 - CITY LEFT TO BURN! + 121641 + A miscalculation in methodology, perhaps? - 11206 - Fire guts part of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], locals rage at failure of local authority to act. A few more buckets of water for example, and there may have been something salvaged from the blaze. + 121642 + I knew I shouldn't have gotten up before eleven. - 11207 - FIRESTORM PASSES + 121643 + Penny for your thoughts? - 11208 - The fire died out on its own accord in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. A palpable relief is evident, mingled with inquiry as to why the conflagration was allowed to take hold in first place. + 121644 + Questions are never indiscreet! - 11209 - FIRE EXTINGUISHERS! + 121645 + The report is detailled, of course? - 11210 - Firemen do their service proud in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Let us never take their sacrifice for granted. "It was only a small fire," says brave fire chief, "I'll tackle worse 'ere the day I die." + 121646 + So, the results are in? - 11211 - SPECIAL MANOEUVRES QUASH FIRE + 121647 + I'm breathless with anticipation. - 11212 - Singular heroics smother any chance of further fire in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as local authorities act swiftly and decisively to snuff the blaze. + 121648 + Oh? - 3709 - BLISTERING INFERNO! + 121649 + Ah! - 3710 - Fire becomes inferno in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! As Satanic fire and brimstone erupts to consume our city of sin! See p. 3 for full disclosure of damaged districts. + 121650 + Yes?! - 11213 - ASHEN WASTELAND! + 121651 + Off to the city with us later then! - 11214 - Inferno utterly guts [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], "the city is damned!" croaks broken local, who like many others, has seen their life story disappear in towering columns of smoke. + 121652 + Lacertine splendour! - 3721 - DAMAGE IS DONE + 121653 + You are especially versatile. - 3722 - As horrific inferno finally dies out in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] there is little consolation for residents, whose lives have been laid waste. "No-one took action!" coughs young mother, "left us for dead!" + 121654 + Completed with commendable equanimity! - 3731 - BLAZING HEROES! + 121655 + A true polymath! - 3732 - Inferno flushed out by fearless fire brigade! Fires of passion swell for smoking-hot daredevils, saviours of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who appeared in fine red uniforms at ceremony held in their honour. + 121656 + A byproduct of our experiments. - 11215 - SPECIAL FORCE THWARTS INFERNO! + 121657 + Useless, and therefore an excellent gift! - 11216 - Emergency procedure saves [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] from complete incineration by recent inferno! Authorities praised for their handling of the situation, which many believed was beyond hope of rescue! + 121658 + Don't mention it! - 2827 - LAKE OF BLISSFUL CALM + 121659 + Let us speak of it no more! - 2828 - Chance of widescale uprising in delightfully harmonious [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as likely as 'winged chimps flying to the moon', say aristocrats confident that not a whiff of popular feeling exists there. + 121660 + Extensive wardrobe, abundant library and… ah! A bountiful liquor cabinet! - 2811 - BLOODY REVOLUTION IMMINENT! + 121661 + Grim surrounds, boorish college! - 2812 - People of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] 'hell-bent on unleashing era of terror', says man who witnessed others polishing pitchforks. Our paper considers it a duty to report injustice seriously, and will stand behind the common folk should they have fair grievance! + 121662 + This is not the dwelling of which one dreams! - 2871 - RIOT SPELLS TROUBLE + 121663 + I have not come so far to fall so low! - 2872 - Local riot in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is first raindrop foreshadowing "flood of revolution", worries politician. "The lower classes must be trampled back down, or society as we know it will be destroyed," he concedes. + 121664 + This is an outrage! - 11217 - CITY DAMAGED AFTER RIOT + 121665 + This is where I draw the line! - 11218 - Authorities take blame for inaction in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as riot leaves city in tatters. What was at first regarded as a storm in a teacup, has now resulted in a burned lap! + 121666 + May as well have no ceiling at all — hypaethral. - 11219 - UPRISING FIZZLES OUT + 121667 + By the baleful breath of the catoblepas, it's a misery here. - 11220 - Riot in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ends. Administration fortunate that concerns of populous have subsided naturally, but for how long will the lid remain on the simmering pot? + 121668 + It seems education is low on the political agenda. - 11221 - ORDER RESTORED! + 121669 + Frankly I expected far, far, more of the campus. - 11222 - Riotous spasm is easily quelled in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], local governor expresses relief that deterrents are working. Authorities put radicals back in their place, see pp. 3-5 for full account of how supremacy was achieved. + 121670 + And I wonder, what is my mother paying for? - 11223 - RIOT STOPPED AT SOURCE! + 121671 + It could be more fabulous here. - 11224 - Dedicated riot measures prevent further spread of dangerous ideology in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Authorities praised for containing leftist protests with ruthless precision! + 121672 + Student life is unexceptional. - 2829 - VOLCANO OF VIOLENCE! + 121673 + I look a little disheveled — or is it matinée chic? - 2830 - Cataclysmic revolution in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Small dribble of discontent becomes pyroclastic flow of public fury! Theme of the century continues, as full-scale rebellion grips the streets. + 121674 + The halls and accomodations are nothing special. - 11225 - REVOLT LEAVES BLOODY THORNS + 121675 + I could do with a few more ties to choose from… - 11226 - Any relief that the ugly great revolt has ended is overshadowed by doubt of whether damaged city will ever be the same again. This is not a matter of a few smashed windows, there is widespread damage for the city to contend with, not to mention lingering bad feeling. + 121676 + I pity those who will never be fortunate enough to know me. - 2835 - REVOLT ENDS, OR DOES IT? + 121677 + Ah, ebullient life! - 2836 - Bloody revolt subsides, but have its sea of angry voices merely gone into hiding? Do the terrifying dissidents wait for the perfect moment to renew their protesting, more suddenly and violently than ever before? + 121678 + Not so drab and dismal! - 11227 - REVOLUTION AVERTED! + 121679 + A perfect day, with a nip from my hip-flask! - 11228 - Crowds of delinquent demonstrators convinced to leave the streets of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] by well-prepared local authorities. An air of calm is said to have been essential in keeping the deep line of ruffians at bay. Full report pp 2-7. + 121680 + (Stretches) No essays today — let them lie until tomorrow! - 11229 - REVOLTERS PICKED OFF! + 121681 + Only a boor would scorn such amenity! - 11230 - Special government intervention rescues [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] from the unshakeable madness of revolution! Town treated for especially virulent strain of radicals, whom the authorities deftly managed to isolate! + 121682 + A fine environment for learning. - 3749 - THE PICTURE OF HEALTH! + 121683 + Smells here, like fresh notebook… (content sigh) - 3750 - Disease "extraordinarily low" in fit-as-a-fiddle [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as medical experts ponder the phenomenon. Whether a cold bath in the morning or a diet of only sprouts, something must be keeping the doctor away! + 121684 + A man could damn their soul for such bliss! - 3733 - EVE OF EPIDEMIC! + 121685 + Sweetest virescent fairy, sugar-sweet and merry! - 3734 - Disease chance high in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! New 'black death' purportedly descending! Will 'invisible killer' manifest in pus-filled buboes across the abdomen? Yellow, red and blue fever? Or perhaps honeycombing of the face?! + 121686 + High hats, narrow collars - now that's dandy! - 3757 - OUTBREAK! + 121687 + Now this - this is what I crossed an ocean for! - 3758 - Disease grips [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Calls to flush locality of foul air, close schools, even forego Sunday service! Check your symptoms, pp 2-7, but be warned, the graphic descriptions that lie therein are not for the faint of heart! + 121688 + Crimson cataracts, pale opals and dim darting sunsets! - 11231 - SPECTRE OF SICKNESS LINGERS + 121689 + Fine flourishes of fancy, unfettered and free! - 11232 - Illness in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] abates, but leaves affected districts drained of life. "I feel like a ghost", moans figure still swaddled in bedsheet. + 121690 + Raise opaline towers, crystal gates, goldthrush-feathered streets! - 11233 - HOPE AND PRAY + 121691 + Science! Art! Spirits everywhere! - 11234 - Disease in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] abates before it becomes more serious. Thank heavens! Locals ascribe recovery to angels watching over them — and having almost entirely escaped from criticism themselves, the authorities must be thinking their prayers have been answered too! + 121692 + Well, there goes my allowance… - 3773 - OUTBREAK REMEDIED + 121693 + Did everyone get out? - 3774 - Districts given the all clear in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as brave doctors and nurses do fine job with the equipment and resources they have. "Plenty of rest is all you need for a tickle in the throat." + 121694 + Mind the aether vials! - 11235 - INFECTION ISOLATED! + 121695 + Water, dirt - anything! - 11236 - Success as special measures are taken to curb further infection in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. "We are so lucky a cure for this sickness has already been discovered!", says grateful convalescent. + 121696 + My papers and schematics! - 3751 - EPIDEMIC! + 121697 + Alas that so handsome a soul should perish! - 3752 - Putrefying epidemic ravages [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Victims contort with agony! Malefic miasma threatens the entire species! Doctors desperately rummaging through cabinets for anything they can find to numb feelings of personal failure... + 121698 + Mother… I'm sorry… - 11237 - GHASTLY PLAGUE ENDS + 121699 + No medicine! Bring me art! - 11238 - Epidemic ends, but leaves [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in state of decay. "There are still crosses on the doors, and inside… it's medieval," laments stretcher-bearer. + 121700 + Just… don't bury me in these clothes. - 3763 - ACUTE CASE OF APATHY! + 121701 + White willow and (cough) yarrow root. - 3764 - As vicious epidemic finally relents in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], citizens bemoan lack of official intervention that may have prevented it entirely. "Left to our own devices!" says angry woman holding rusty forceps. + 121702 + We will not stand down! - 11239 - MIRACLE CURE! + 121703 + The student body is united! - 11240 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] returns to full health once more, as residents declare [Participants Current Profile CompanyName] patron saint of the sick and infirm! + 121704 + We will petition any who will hear us! - 11241 - THE PERFECT ANTIDOTE! + 121705 + It's an international embarassment! - 11242 - Special measures ensure [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] epidemic is neutralised at its core, a triumph of modern medicine! + 121706 + See this land of confusion! - 14688 - LOW RISK OF EXPLOSIONS + 121707 + Feels just like home. - 14689 - Safety inspections in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] show that town industries are unlikely to experience too many blow-outs. "However, the possibility always remains," the inspector remarks, "as the accompanying science is still in its infancy." + 121708 + Land of the free, indeed… - 14690 - HIGH CHANCE OF EXPLOSION! + 121709 + The noise... - 14691 - Haphazard management of industry in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] means a catastrophic blow-out is "likely", according to a quivering investigator. "We are dabbling in that which we don't understand!" + 121710 + Oh, the price increase is scandalous! - 14692 - CATASTROPHIC EXPLOSION! + 121711 + War… the province of the civilised. - 14693 - Roof blows off in industrial heart of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Tremendous boom precedes widespread destruction by fire, as something goes terribly, terribly wrong in local factory, with lack of council foresight blamed. + 121712 + No road? Think of my new silk trousers! - 11243 - WORLD FAIR FOUNDATIONS BUILT! + 121713 + Might as well stay home and read without a road. - 11244 - Foundations of World's Fair complete on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! [Participants Current Profile CompanyName] can forgive themselves a small celebration now that the first phase of this mammoth task is over. + 123614 + To boldly tread where none have trod before! - 11245 - WONDER ENTERS NEW PHASE! + 123615 + This is the Research Institute — we conduct research here. - 11246 - Work has begun on the next stage of construction of the World Fair in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], and to great excitement! If crowds are gathering only to witness the construction, imagine how many will flock to its opening! + 123616 + I am one of the scholars. Can I assist you, perhaps? - 11247 - WONDER COMPLETES STAGE! + 123617 + Some very promising ideas floating around today. - 11248 - Opening day of World Fair edges ever-closer in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as significant chapter in the construction ends. Clear progress is being made, and it is all very exciting. + 123618 + We're on the brink of something... I can feel it. - 11249 - WORLD FAIR PROGRESSING SMOOTHLY + 123619 + Time is of the essence! Lunch-time doubly so! - 11250 - Magnificent monument in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] "firmly on track" to have ribbon cut on expected date, remarks building's architect, "great things take time, we had expected that." + 123620 + Scholars come from all across the globe to contibute to this remarkable endeavour, more than anything, because they love their work. - 11251 - WORLD'S FAIR BID STALLS + 123621 + The Engineers are very supportive, especially of those writing theses in a non-native language. - 11252 - Significant delays plague [Participants Current Profile CompanyName] in the construction of its World Fair. People of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] grumble it is pork barrel politics, amid fears city may be overreaching. + 123622 + The success of our research hinges on the relationship between the Engineers and ourselves. It is a truly international research programme. - 11253 - WORLD FAIR AT A STANDSTILL! + 123623 + The Research Institute was the brainchild of Biniam Amos-Blake, who as aide to Emperor Ketema of Enbesa, succeeded in convincing Her Majesty the Queen of the value of such an initiative. - 11254 - Desperate concern for World's Fair complex in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] after construction is unexpectedly halted. Many already calling the project a white elephant—goodness knows what they shall make of the venture now. + 123624 + We could try to work without any sort of infrastructure... - 11255 - MONUMENTAL ACHIEVEMENT! + 123625 + It might be good to keep the building running at least... - 11256 - World Fair opens in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. [Participants Current Profile CompanyName] is proud new owner of the venue, achieving a feat we would never have imagined at the start of this extraordinary century! + 123627 + Animal, vegetable or mineral? - 11257 - ARCHITECTURAL EXPOSITION OPEN! + 123628 + Ready to steep myself in culture — which subject seems the most worthy? - 11258 - Celebration of architecture opens to visitors at World Fair in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Neo-classicist, Gothic, Romanesque—muse upon the themes of the age, behold all variety of decor-ornamentation, be inspired! Plan of the show floor p.17. + 123629 + Are we to invest in maritime, industrial or civic technology? - 11263 - ARCHITECTURAL EXHIBITION ENDS + 123630 + We can create schematics in any of these directions— I leave it to you... - 11264 - As delicious architectural pageant closes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], designers and planners everywhere wax poetic over the event—"A triumph of modern collaborations", "a treasure trove for planners", "Civic inspiration!" + 123631 + We can recruit someone world-class in either the maritime, industrial or civic spheres; - 11259 - TOMORROW'S WORLD! + 123632 + We can afford to invite some of these visiting experts to join us permanently... - 11260 - Scientific extravaganza opens to public in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! World Fair presents its most novel exhibition; a bizarre futurescape; vast displays of mechanical apparatus, the brainchildren of the world's foremost innovators! + 123633 + Then we'll get hunting. - 11265 - FUTURE APPEARS BRIGHT + 123634 + Good— you'll hear when we dig something up. - 11266 - Though miraculous exhibition of science has sadly ended in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], every visitor left positively charged! All agreed their eyes had been opened to the remarkable possibilities that lie ahead of us! + 123635 + We'd better brainstorm it then... - 11261 - EXHIBITION OF HUMAN HISTORY! + 123636 + Takes time to calculate, of course... - 11262 - The past comes to life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Bewildering paleoethnoanthroarcheologistic discoveries see light of day after centuries dormant! Open the cabinet of curiosity! Drawer after drawer of meticulously-categorised finds! + 123638 + Research rating should be high enough to headhunt them. - 11267 - CURTAIN FALLS ON FASCINATING PAST + 123639 + We have the cachet to attract them, I'm sure of it... - 11268 - As celebrated archaeological exhibition closes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], visitors chime in agreement over its success. To have gained so much, both in spirit and tangibly from the past, has helped us understand our place in time better than ever. + 123637 + Then we will obtain a new campus permit. - 11269 - HOPEFULS DEPART! + 123640 + We undertake some truly breathtaking research here... - 11270 - An expedition is officially underway, after months poring over maps and gathering the necessary expertise! Magnificent crew have spring in step according to the Captain, let us hope their enthusiasm will help them prevail! + 123641 + The result of these experiments could define our futures! - 11271 - RAPTUROUS RETURN! + 123642 + A discovery that just oozes culture... - 11272 - Expedition achieves the unthinkable, as crew surmount innumerable obstacles and reach their goal! "It is the longest tale, a fable of the sea… of monsters real, and imagined, of—" the proud Captain began, before we cut him off. A great crowd was present to cheer them home. + 123643 + Finally, we have possession of that curiosity! - 11273 - DISASTROUS VOYAGE! + 123644 + The ingenious device is complete! - 11274 - Expedition goes terribly awry! Despair as expedition ship returns in bits, its crew mad and mutinous! Perhaps it is better we do not know what took place aboard the fateful voyage, for we could never fully understand the horror of it all! + 123645 + It's working... I think we have it! - 16792 - SHINING TALENT LOST! + 123646 + I'm delighted to introduce our new colleague. - 16793 - A specialist has become the latest casualty of the ill-fated expedition whose crew left port not so long ago with hope in their hearts, and dreams of all the great wonders of the world. The only wonder now is whether any of the poor souls will return. + 123647 + A bit of a coup, securing their expertise! - 2675 - Ship sold + 123648 + We now have the required permit to expand the campus. - 2674 - The [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ObjectName] was sold to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] + 123650 + This is nothing short of a major discovery! - 2673 - Ship bought! + 123651 + This represents an extra ordinary breakthrough in the field! - 2672 - The [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ObjectName] was bought from [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] + 123652 + It's through donations like this that the institution got where it is today.. - 14305 - ALLIANCE OF CIVILISED NATIONS! + 123653 + Donated to science... a noble way to go I suppose… - 14306 - A firm alliance between proud nations has been achieved! The new partnership is set to be of vast importance to the immediate, even long-term futures of both sides. The final deal was mooted and passed under the noses, and more importantly, pens of the diplomatic suits in record time— + 123654 + Very useful, very useful indeed hahaha! - 14307 - ALLIANCE STRATEGICALLY DISSOLVED! + 127877 + The Research Institute, first of its kind, is complete! Behold its gleaming spires and bookish glory! - 14308 - "The decision does not mean our ongoing relations need turn nasty," was the official statement on cancelled alliance with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName], and "no reason" why "alliance wouldn't be possible again in the future." + 127124 + I'd hoped there'd be more, but these are all the books we have. Hardly enough for a full chapter. - 14309 - LEFT IN THE LURCH! + 127632 + Sources on the Ancient Script are few — though I'm told Waha Desher is something of a trove for forgotten lore. - 14310 - Key alliance breaks down! With former ally [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] providing no answers, officials left to speculate the reason they withdrew support. It is unclear how this disappointing news has been received at the highest level. + 127633 + Perhaps... Lord Ketema's advisor, Biniam, grew up in Waha Desher and received the finest education. He may well recognise these glyphs. - 14311 - NEW TRADE PARTNER! + 127634 + It is but a rough imprint with coarse coal, but the characters are recognisable, I think. - 14312 - A profitable new partnership with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName]! Our correspondent furnishes us with the latest figures, and trumpets the immediate economic gains from the deal. + 127651 + Found any evidence of the Ancient Script? I fear my own search has been quite fruitless. - 14313 - TRADE AGREEMENT DROPPED + 127652 + A full Lexicon, and in such short time? Unbelievable! Give it here; doubtless it will be strewn with mistakes and approximations! - 14314 - Future plans do not include trade with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName], if the rumours are to be believed. Who benefits the most from the decision? More perspective on the economic landscape on page 12! + 127656 + I have reviewed the lexicon and found no quarrel with it. You have my respect — and my help with translation, if you require it. - 14315 - TRADE SNUBBED! + 127657 + An agreement that Enbesa would send the healers of Kidusi to the ailing King of Kashta? The implications are profound — and not in Kidusi's favour... - 14316 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] severs trade ties in shock for local business! What might have been a fruitful relationship comes to cruelly to an end, as partner reneges on promises. Sharp decline in economy forecasted with steep-looking graphs on page 4. + 127658 + Are you entirely certain? Very well — I will trust your judgement, though something feels off. - 14317 - THE WAR IS OVER! + 127661 + Should you find any other fragments please bring them to Kidusi. I shall be delighted to decrypt. - 14318 - Peace at last! [Newspaper SpecialEditionContext ParticipantName] signs treaty! Ambassadors return from the negotiating table with olive branch, white doves rise to the skies, children skip gladly through meadows. The war is over! Let the colour return to our cheeks! + 127741 + Another fragment of Ancient Script for my delectation! - 14319 - A REPRIEVE FROM THE VIOLENCE! + 127742 + Surely makes no sense. Here, let me start over. What if the performative syntagm... - 14320 - A ceasefire has been agreed. Whether moved to act by the destruction, or the strategic value of a pause, matters not. Wounds can now be licked, the situation reappraised, and perhaps, peace may be contemplated. The leaders of forces on both sides are said to be content with the situation. + 127743 + A granary, on Kidusi Anitoni? Wow. If it existed, there must still be traces — such a building must have been colossal. - 14321 - WILL THE WAR NEVER END?! + 127744 + So that would be the genitive form? Very astute! - 14322 - "No," say Admirals as conflict resumes following a period of ceasefire. Navies muster, sailors polish their cannons, powder is poured from kegs as the parties re-enter the pugilist's ring for another round. When will this needless bloodshed cease?! + 127745 + A granary, on Kidusi Anitoni? No, no, that can't be right. And even if it were, we'll be branded heretics if we raise too much trouble. - 14324 - WAR DECLARED! + 127746 + Such a granary — if it existed — must have been even older than the library. Situated in a wide open place, I think — and there'd still be traces now... - 14325 - The powers that be have elected to go to war! Recruitment has already begun, lives at stake to uphold our values, to preserve unity and order, to meet danger half-way with zealous alacrity. Time will tell if it is a choice founded on wisdom. + 127747 + Aha! I think we have it! I should have known the granary would be on a holy site— a natural instinct for a land void of grain. - 14326 - WAR IS DECLARED ON US! + 127748 + So vast! And such a hoard of artefacts! We must begin to catalogue them, of course. - 14327 - [Newspaper SpecialEditionContext ParticipantName] declares war! Peace and humanity desert us, as Mephistophelian adversary rises from the depths to confront us! We can only trust in our bravest to fight back this nemesis, and drive ruination from our shores. + 127749 + This vase... There are burnt seeds within... Hibiscus? And on the exterior, etchings — writing! Can you read it? - 14328 - PROPPING UP EACH OTHER + 127750 + The priests cannot have lived here so long and not known of this. Had we not thought to dig deeper... I sense a hidden agenda at work— you should confront the High Priestess. - 14329 - An alliance has formed between two of our rivals. Speculation mounts as to what they may be up to. Of course, their intentions could be perfectly chivalrous, but while any doubt remains, speculation of the more ignoble variety shall no doubt stir in the pool. + 126970 + So you're the one tasked with weaving our great epic together? A foreigner? Well, any ship in a storm... - 14331 - UNFRIENDED + 126971 + Well-intentioned I'm sure, but I spent years studying this exceedingly complicated subject at Arvurt College! It is hardly an easy task! - 14332 - An alliance between our rivals has broken down. In the following days, rumour is likely to gather as to that which broke the spell between them. It is unknown for example, whether this development will be seen positively or negatively here. More to follow. + 126972 + The college was nice, it is Arvurt, but the people of Vespuccia were indisposed by my chroma if you know what I mean. So I left, and more's the loss for them. - 14333 - COMMERCE GROWS OVERSEAS + 126973 + All good research papers start in a library, preferably a palatial library. The priests will grant you access, perhaps. I hope. - 14334 - New agreements reached among our neighbours this forenoon—more details in today's Foreign Diplomacy, Trade and Things You Should Care About But Won't column. + 126974 + Hm, resourceful aren't you? Very well, let's get to it. All great nations spring from a Golden Age, a time of splendour and legend. The books are over there. - 14335 - OVERSEAS TRADE INSTABILITY + 126975 + Quite right! Archeology is the queen of all disciplines! Go, dig, dust, douse! The evidence should be enough to complete this first fragmentary chapter. - 14336 - A trade agreement between rival powers has been cancelled. It seems they no longer saw eye-to-eye on the subject. Whether the boom of this minor diplomatic eruption will reach our shores remains to be seen. + 126976 + You have enough material for a new chapter, I think. Let us review it together before we make any further progress. - 14337 - ENTENTE CORDIALE + 126977 + Let me see? Hm, quite passable. Carry on. I've gathered some more information for you in a note. - 14338 - A peace treaty between rivals overseas has finally been kissed with a seal. Perhaps this grand gesture can seed a future of peace and progress. Or perhaps such wimpish withdrawals are symptomatic of this too-liberal age! + 126978 + Hm, no, that doesn't sound right. Too many contradictions— a dive back into the source material will set you straight. - 14339 - WAR BETWEEN RIVALS SUSPENDED + 126979 + We have made great progress here, but let us review what material we have before moving on. - 14341 - A truce has been established between our neighbours. Pious hearts, non-partisans, will be glad that for a time, the suffering does not have to continue. How long will empathy last? Hortense McGough remarks upon the situation from the place of amnesty. + 126980 + We are nearing the end of our Trials. One chapter remains: that of your own tribulations in Enbesa... - 14342 - RIVAL WAR RESUMES + 127814 + ...As soon as I have put them in writing the Chronicles will be ready to assemble. - 14343 - A ceasefire has ended between two of our neighbours, meaning that it cannot be long before the first shot rings out into the night, and their forces are on top of one another once again. Let us hope the same winds of war do not blow this way. Full report pages 31-37. + 126981 + At last, our magnum opus is complete! I have had several copies made— masterful craftsmanship, if I do say so myself! - 14345 - RIVAL WAR BREAKS OUT + 126982 + There it is, a final, exhaustive, comprehensive copy of the Chronicles of the Land of Lions! Shall we? - 14346 - Our neighbours have declared war on one another. An intercepted telegram confirmed the news, which many believe had been brewing for some time - now the line is crossed, the dam burst! No reason for us to react however - neutrals should dissemble and play dumb! + 126983 + These Chronicles herald a new Golden Age! The Age of Lions, the Triumph of Enbesa! And we, the architects of its splendour! - 14347 - BACK FROM THE DEAD! + 127793 + Our campus is far too small for our ambitions! Why not request a campus extension from the Research Institute's Major Discoveries department? - 14348 - Pirate nuisance returns, disproving reports they had been wiped out! Hidden coves making motley, pestilential denizens of the black flag hard to sniff out. Let us hope it is only a matter of time before these skeletons of the last century go under for good! + 127794 + Splendid! We will now be able to accommodate more brains from all over! - 14349 - RELATIONS SOUR + 127795 + My barber covered the fourth volume of the 'Encyclopaedia Universalis' in shaving foam, and I had to rescue it! Why not donate it to the Research Institute? - 14350 - Diplomatic relations with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] have "deteriorated" recently, say disgruntled ambassadors, as "consequence of innate differences between us". We hope importance of maintaining good relations with neighbours is not being overlooked. + 127796 + We are all eager to actually make a start on something. We do have enough Research Points to invest in a Research Field, do we not? - 14351 - RELATIONSHIP BRIGHTENS! + 127797 + Marvelous! We could start looking into acquiring any of the identified subjects, as you wish… - 14352 - Relations with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] have improved recently, say jovial ambassadors! Glasses clinked, and trays of finely-wrought chocolate pralines did circulate, as improved standing with our counterparts called for celebration. + 127807 + Our presence here constitutes a major breakthrough, don't hesitate to ask if you need any assistance! - 15005 - NON-AGGRESSION PACT + 127873 + I'd never stoop to something so plebeian as common thanks, but I've a few choice verses brewing to celebrate all you've done for Enbesa! - 15006 - Reliable partnership with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] deepened with new contract. + 122417 + Long have you wandered, but rejoice now, for your are come to the blessed land of Enbesa, where lions dwell! - 15007 - DEEPER BONDS! + 122418 + I, Sahle Ketema, Emperor to millenial Enbesa and heir to the Scepter of Covenant, bid you rest here awhile, seafarer. - 15008 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] signs non-aggression pact with another player. + 122423 + Inikwani bedehina met'ahi! - 14591 - LIKE LAMBS TO THE SLAUGHTER! + 122424 + Welcome, Keftanya Steward. - 14593 - Many ships lost! Naval defeats follow with painful frequency, as calamitous maneuvers and decisions show weakness in leadership. Admiral first sealord asked for comment, but wiping tear from corner of his eye, he would only put his palm to his heart and solemnly sing the anthem. + 122426 + Taborime, tabernacle of Enbesan splendour! - 14594 - OUR HOME CRUMBLES! + 122789 + Not in vain do the wandering westerlies bring you to Enbesa! - 14611 - So many fine buildings lost to destruction! City ravaged by war! Architects frantically unroll emergency plans to rebuild as violence continues. Many parts of the city are unrecognisable! Full scale of devastation sketched out by our artist-at-the-scene Henri Dugarry... + 122427 + Come into the shade; high walls make for cool courtyards. - 14595 - ENEMY STAMPEDING OUR CITIES! + 122428 + Deep below these walls, there are caves hallowed by Selamawi himself! - 14612 - Enemy makes mockery of our defences, seizing several key trading posts! Embarassing lack of prowess in war likely to spell the end, if wholesale changes to our forces are not undertaken soon! Revel in full scale of devastation as covered throughout today's edition. + 122429 + Some rulers take pride in high towers. I prefer sturdy walls and clear windows. - 14596 - NAVAL POWER! + 122430 + Water never truly slumbers, so neither do I. - 14613 - We have sunk countless ships— proof of titanic fortitude in the face of enemy aggression! As the waves swim red with the blood of our foe, whisky shoots from the nostrils of our admirals as they guffaw with laughter! More on the genius minds behind our navy below. + 122431 + Notice we have no shipyards here? I build them all in the northern port of Didigala. - 14597 - DIRECT HIT! + 122792 + Ah, to see the mountains of Enbesa from a ship homeward bound… - 14614 - Enemy structures crumble under fire! The crashes, bangs, and rumbles paralyse the enemy! Praise for our brave forces, and their ruthless expertise in demolition! + 122432 + Ours is a storied land — the 'Oldest World'. - 14598 - SEA BATTLE CAPTIVATES THE PEOPLE + 122433 + Wetathuni does not see how fortunate he is that warfare was not the first skill he needed to be taught. - 14615 - The vast sea battle is unsurprisingly the major subject of discussion at home and abroad, with the outcome arguably decisive in settling the ongoing feud with our rivals. With the outcome in the balance, we must remain hopeful of a famous triumph. Continues p.3. + 122435 + Advisors are like spices: they may well turn a dish acrid, but at least it will still taste of something. - 14599 - MAJOR SEA VICTORY! + 122793 + This new capital will only grow, until it outshines all of my other cities. - 14616 - Enemy fleet taken apart! Singular success for our proud fleet, in one of the largest sea battles in recent memory! Surely now the war shall be over, and all our enemies shall lay sword and shield at our feet in due deference! Speculation as to precisely how it was won pp.2-19. + 122794 + The lone and level sands, stretch far away… But what of beyond the sands, then? What pale walls and statues still stand? What king, caught in the glory of his prime? - 14600 - MAJOR DEFEAT AT SEA! + 122795 + (sigh) My son Wethathuni is a good man. But a good man does not a good emperor make. - 14617 - Humiliation! Huge sea battle ends as enemy cuts through our fleet! Eyewitness accounts of the failure sadly lost to the deep! Will crashing defeat finally condemn us to being forgotten footnote in history? Post-mortem continues pp. 2-15. + 122796 + If the Old World is such a wonderful place, why do its people keep settling other lands? - 14601 - WE'RE UNDER ATTACK! + 122797 + In the crown of Selamawi is engraved: What iron reaves and blood sows, wisdom must nurture so glory will grow. - 14618 - Assault begins on our beloved home! Is it true we are left undefended by sea? That we must fight back against this foe alone? Seeking advice as a civilian? We shall endeavour—for as long as we are able—to bring you round-the-clock reports on the situation. + 122436 + The Elders are the bones of Enbesa — sturdy in the face of hardship. Theirs is the burden of duty and of preservation. - 14602 - ENEMY SIEGE REPELLED! + 122437 + As a younger man I shared the dreams of the Shepherds, and to an extent still do. Enbesa must adapt if it is to rise anew. - 14619 - Rejoice, our city endures! Foolhardy enemy assault rebuffed after skirmishes! The coast is clear, at least for now. Debrief at headquarters due later today. Armchair accounts of the final battle in our beleaguered city correspondent's testimony throughout this edition. + 122438 + It is good to see our youth's thirst for learning finally sated after long years of warfare. Our Scholars are the pride of Enbesa, and all aspire to follow in their footsteps. - 14603 - ENEMY TRAMPLES THROUGH CITY! + 122799 + Despite their complaints, I believe most Elders are proud, deep down, that their children have become Scholars. They merely wish change would come as a gentler tide. - 14620 - The enemy has captured [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], putting an end to our brave, but ultimately futile resistance. The local residents will have no choice but to swear allegiance with their new masters now. + 122801 + The Mihurani— Scholars —are a mountain stream, swift and rumbling and resolute in the certainty of their purpose. But they sometimes forget all waters are one in the Lord's work. - 14604 - WE BEGIN OUR ASSAULT! + 122439 + The Enbesa of my youth seems remote indeed. - 14621 - Enemy harbour receives barrage from our forces, sure to collapse under the indefatigable efforts of our nation, proudly united in the belief that this is a fine and wonderful idea. We here at this paper, certainly, are unanimous in our support! + 122440 + Bright blazes the soul of Enbesa! - 14605 - SIEGE IS SUCCESSFUL! + 122441 + On such occasions, King Wag would enjoy warm peppered tej… - 14622 - Assault on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ensures island is taken by force! The enemy resolve was whittled down, until their defences were breached, and a flagpole bearing our colours was driven deeply into the soil, to make official our newest territory! + 122443 + None who see the sun set over Taborime can doubt its blessings. - 14606 - SIEGE AN ERROR OF JUDGEMENT! + 122444 + A new world, for a new day! - 14623 - Overly optimistic assault on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] duly ends in failure for our bumbling forces! Cavalier attitudes to the enemy will "not pay in the long run," say many worried this will now turn the tide against us! + 122445 + Enbesa is such a garden! - 14607 - OUR DEFENCE FALTERS! + 122447 + Your counsel has proven to be of value. - 14624 - People of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] already imagining life under enemy as their will to hold out wobbles. Reports show morale is at its lowest ebb! It cannot be long before we are forced to give up our city to the enemy for good! + 122448 + I have words of praise for you! - 14608 - RIVAL ISLAND UNDER SIEGE + 122449 + Prince Wetathuni would do well to follow your example. - 14625 - One of our rivals is besieged by an enemy fleet, news has filtered through from over the water. What is no doubt a disturbing development for them, may "not necessarily" be so grave for us, remarks our expert Commander Button, whose full appraisal may be enjoyed overleaf. + 122450 + Virtue, benevolence and duty, such is a king's selassie. - 14609 - RIVAL OUTLASTS ENEMY SIEGE + 122451 + Would that my father Wag, had had advisors such as you… - 14626 - The island of our rival will remain in their possession, following a successful defensive campaign against the enemy. Regardless of the result, the news is sure to be a relief to the long-suffering people on both sides. + 122802 + Your own poets may soon sing the splendours of Enbesa! - 14610 - RIVAL'S ISLAND CONQUERED! + 122803 + I had not expected you to take to our customs so readily. - 14627 - Our rival's island has fallen to the enemy, after a prolonged assault finally broke the local resistance. The transfer of ownership is immediate, but the lasting effects of this coup are yet to emerge as an outline from the clouds of gunpowder. More on Politics, pp3-5. + 122805 + He smiles upon the land of his people. - 16052 - ENEMY CLOSE TO GIVING UP! + 122806 + Well, well, well… - 16051 - The morale of our enemy is drained, according to letters intercepted by friends of this publication! It cannot be long before assault on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] succeeds, with the city liberated to our cause! + 122809 + With the gratitude of an emperor. - 14628 - MISSION SUCCESSFUL! + 122810 + By all means. - 14629 - [Participants Current Profile CompanyName] is a good samaritan, offering help to those in need. Recent success in trial of public responsibility proves our esteemed leader's equanimity in the face of adversity. + 122811 + A pleasure indeed. - 14630 - BENEVOLENT LEADER SUCCEEDS AGAIN! + 122812 + Hardly a day without call for an exorcism, and now this... - 14631 - Our sublimely philanthropic premier [Participants Current Profile CompanyName] achieves success after success in the public sphere, displaying remarkable compassion and willingness to intercede whenever others appear in need of support. + 122813 + One day. One day, with no complaints or petitions… - 14632 - MISSION FOUL UP! + 122814 + (tired sigh) What will it be next? - 14633 - [Participants Current Profile CompanyName] attempts to help, but only makes things worse! "It's all very well agreeing to do something, provided that you then do it," stated source close to our leader, wishing to remain nameless. + 122815 + Sometimes I long for the simplicity of the battlefield. - 14634 - RENOVATIONS BOOST CITY APPEAL! + 122816 + Such is the solitude of power. - 14635 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has become noticeably more attractive! Recent campaigns to beautifiy the city's avenues and boulevards have begun to pay dividends for tourism, as scenic vistas captivate the popular imagination. + 122817 + Others before you have disrespected Enbesa… - 14636 - CITY BECOMES UGLIER + 122818 + Test my patience further, and no Queen will save you from my wrath! - 14637 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] "has let itself go," according to one of many visitors who claim the city is losing its appeal. Travel agents scratch their heads, saying, "there must be something we can do to get the turnstiles spinning again." + 122819 + You forget yourself. - 14638 - MOST BEAUTIFUL CITY IN THE WORLD + 122820 + Is this what civilisation looks like in the Old World? (scoffs loudly) - 14639 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is the fairest city of them all according to independent panel of aesthetes! In exhaustive list of magical destinations, our wondrous city emerged at the top! Scoff at the rest on the list pp. 24-25. + 122821 + The stewardship is a great responsibility… I hope you are not overburdened? - 14640 - RIVAL CITY IS MOST BEAUTIFUL + 122822 + Hmm… no, I think not. - 14641 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is now the most beautiful city ever built, most likely that shall "ever be built", according to renowned art historian. "A beauty timeless, universal—unsurpassable, may this singular jewel never be taken from us." + 122823 + It is not in the best interest of my people. - 14642 - RIVAL SHARES SOLD + 122452 + We have much to share, I think. - 14643 - A share in a rival company has been sold, we hear. The news broke during trading, and the full effects are not expected to be seen for a short while yet. It is not clear if the party who sold were forced into the sale, but the move won't fill their backers with confidence. + 122453 + I thought I saw a gleam in your eye. - 14644 - FIRE SALE! + 122454 + A proposal? Should I summon my ministers? - 14645 - Our company sells shares to a third-party! On the reasons for doing so, it is pure speculation. We debate the move in an opinion piece, questioning the long-term objectives, but in praise of the short-term gains of such an arrangement. + 122455 + Come into the courtyard, where there is fresh coffee. - 14646 - INVESTMENT IN RIVAL WITHDRAWN + 122825 + Strange novelties brought from your travels? - 14647 - We have sold our company shares in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], for reasons as yet unknown. "Perhaps the investment just wasn't paying off," says a veteran bookkeeper, "in which case it would be a sensible decision." + 122456 + We see eye to eye! - 14648 - RIVAL WITHDRAWS INVESTMENT + 122457 + You may dispose. - 14649 - Rival sells their share in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], for reasons as yet unknown. "Perhaps their investment just wasn't paying off," says bookkeeper, "in which case it is sensible for them to back down." + 122459 + Perhaps next time you will include some of that adventure fiction? - 14650 - INVASIVE INVESTMENT! + 122827 + Everything will be apportioned carefully. - 14651 - Rival buys shares, targetting future takeover! Sinister intentions transparent at stakeholder meeting, according to sources present. A complete transfer of assets would be effectuated, should rival party ever hold a majority. Can we buy back a slice of the pie? pp. 13-14. + 122828 + My son warns me you've a knack for bartering. - 14654 - SHREWD INVESTMENT + 122745 + I ask not for myself, but for my people. - 14655 - Shares bought in rival business! A finger in the pie, leading to future takeover perhaps? While a sizeable initial outlay, the investment in our rivals can come good later. Should a majority ever be had, the door would open for a tantalising takeover. + 122747 + This duty I would bestow upon you. - 14656 - RIVAL SNATCHES BACK SHARES! + 122749 + I trust you will see it done. - 14657 - Shares bought back by rival! Company investment trumped by greater purchasing power. The bi-monthly shareholder dinner was ruined by the news, with flabbergasted guests busting out of their suits. + 122750 + Let us see how you will go about it. - 14658 - SHARES BOUGHT BACK FROM RIVAL! + 122751 + By the Lord's will, then. - 14659 - Shares now under our control again! A victory in the long struggle against a majority takeover, this decisive play could mean our independence is secured for sometime yet. Only with such determintaion can we show our would-be usurpers we mean business. + 122753 + It does not do to distemper an Emperor. - 14660 - SHARE AND SHARE ALIKE + 122754 + Perhaps you had forgotten? - 14661 - A rival has bought shares in another business. A prestige move for them, indubitably, but our economic expert writes of the inevitable repercussions in the small world of finance. + 122755 + The waters of my patience are running dry. - 14662 - HOSTILE TAKEOVER IMMINENT! + 122756 + Success worthy of an Enbesan. - 14663 - Rival ready to seize [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Catastrophic financial takeover seems inevitable! Not content with partial ownership, our adversary would seize this nest of ours, and all that lieth within, like the most indecent variety of cuckoo! + 122757 + Most commendable! Perhaps a greater challenge next time? - 14664 - CLEVER TAKEOVER POSSIBLE! + 122758 + So the friendship between our people is strengthened. - 14665 - An island is there for the taking, and opportunity never knocks twice at anyone's door! "More is more!" say hopeful henchpersons of our company, lips a-drool with the prospects such an acqusition would bring about. + 122759 + No commander is blameless when their soldier fails, I suppose. - 14666 - JUICY ISLAND ACQUIRED! + 122760 + The Empress had warned me of this. - 14667 - Devious hostile takeover success! Investment pays off, as new city joins the fold! A mail steamer brought with it amended company valuations for the start of trading—a great and instantaneous surge in assets! Improved portfolio is celebrated in our special pull-out within. + 122761 + I wonder if you would have so neglected your own people. - 14668 - SCANDALOUS TAKEOVER! + 122762 + Perhaps my expectations of an advisor's duties were unclear? - 14669 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] swiped by our rival! As hostile takeover goes through, does it spell the end for our company? What future plans for the place our rival has is not for us to know, but grim faces on the streets tell the story. + 122763 + I shan't blame you for tending to your wards first. - 16953 - DAMAGING SHAREHOLDER PAYOUTS + 122765 + Come before the throne. - 16956 - We are being milked by our rivals, as their ever increasing proportion of shares drains our coffers! Anger is the overriding sentiment, as money that might instead have been put towards improving our people's comfort and wellbeing, is seen to simply evaporate into thin air. + 122768 + So, my trusted advisor returns! - 16954 - RETURN ON INVESTMENT + 122769 + A satisfying conclusion, I trust? - 16955 - We are reaping the rewards of our rivals, as holding a large portion of their shares means our coffers are filling up! The people delight in the news, as greater investment into their comfort and wellbeing may well be on the horizon. + 122770 + Ready then? - 15009 - RIVAL COMPANY STONY BROKE! + 122771 + Let us not tarry then! - 15010 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] trades for the last time as debts become insurmountable! Whatever the reason for this sorry state of affairs, it is history now—and hardly a concern for us. + 122775 + Cresting the waves! - 15011 - RIVAL SUFFERS FINAL DEFEAT! + 122776 + Not even Leviathan could sway our course! - 15012 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] surrenders everything, as last defenders fall! Sharks swarm over corpse of trading empire, now gone for good. Once the smoke has cleared, we may gauge what all this portends for us. + 122833 + A token of appreciation, from our land and its emperor. - 16886 - THE ULTIMATE VICTORY! + 122834 + As you give, so I would reward. - 16885 - Long-lasting enmity comes to a triumphant end after conquest and imprisonment of our nation's only remaining competitor. Experts guarantee nothing but brilliant prospects now for [Participants Current Profile CompanyName] and our people! + 122835 + The reward is well earned. - 16913 - RIVALS RACING TO VICTORY! + 122836 + Excellence reaps reward! - 16914 - Worries for [Participants Current Profile CompanyName] and others, as rival makes large step towards blasting the competition out of the water. + 122837 + Every individual is the architect of their own fortune, my friend. - 1139 - NEW SAWMILL TO SHAPE FUTURE + 126930 + I was young when a great plague fell upon Enbesa, brought by tall ships with dark sails. - 1140 - New Sawmill in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] set to "send sparks flying", beam the plant's new employees. Timber is a tried and trusted ally, even as modern materials make their presence felt. + 126931 + When pain is left unheard, grievances unacknowledged... Then must fire and wrath speak louder than words. - 11341 - NEW LINE IN FISH + 126932 + In the cinders, the fading fires, wills of steel are tempered. - 11342 - New Fishery flaps into life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] and residents are hooked. "Fishing is traditional," says recruit fisherman, as company trawls town for willing seafarers. + 126933 + Jackals, hyenas, carrion-eaters — they will hear the lion roar! - 1149 - OH, SCHNAPPS! + 126934 + Seven-and-twoscore streams will flow from the opaline gate, and they shall name it the Kingdom of the Lord. - 1150 - New Schnapps Distillery has the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in tremendously high spirits! Notes of potato on the palate proving unexpectedly popular... + 126935 + It's a particular sort of ruler who has to take away from their people to cover their inadequacies. - 11343 - VALUE CLOTHING RANGE + 126936 + A king sees a land and wonders what it will bring his people. A thief see riches to be plundered, then moves on. - 11344 - New Framework Knitters in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] now providing sound, if basic clothing. "We don't have to skip about naked any more!" said one delighted resident. Fashions for more discerning ladies/gentlemen can be found on pp. 25-26. + 126937 + Small acres of land are a thriftful price to pay for stout allies. - 11345 - BUILDING ON BRICK + 126938 + When the dust settles, there is naught left but words, lost in the echo. - 11346 - Brick Factory fires up in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as the island builds toward the future. "I've always thought the third pig the most sensible," says the foreman. "Bricks can really make a great foundation." + 126939 + I raised Taborime from the dust. I will do so again, in blood and ash if it must be so. - 1145 - APPEAL OF HOT SAUSAGE + 126940 + Another province back into the rightful fold of Enbesa! - 1146 - Butcher appears in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Succulent sausage slapped on the table is a centrepiece all can afford. As to the exact recipe, they won't say specifics, but value and a charming shape are positively guaranteed! + 126941 + Fly, modern Icarus, to heights of genius unfathomed! - 11347 - SET SAIL! + 122851 + Such noble hearts are ever welcome in Enbesa. - 11348 - New Sailmaker unfurls in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], suggesting ships must soon follow. Company emblem to feature on finished sails as a symbol of the ingenuity of the peoples it represents. + 122852 + So, you heard I was seeking for talents such as yours to expand our new capital? - 11349 - FRESHLY-BAKED BREAD + 122853 + Then the Lord truly smiles on you! There is opportunity here to be part of a tale greater than all of us! - 11350 - New Bakery rises up in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], leavening the mood on the island. The upper crust may adore the smell of saffron buns, pies and pastries, but it is the staple loaf without which the city cannot hope to bloom. + 122854 + So far I have neglected this arid province of the empire — seat of the kings of old. - 4028 - STEEL BEAMS STRUT IN + 122855 + But from the dust, a garden will bloom anew. - 4029 - First Steel Beams swing into city! Furnace-forged and bearing the burden of human industry, they shall manifest in grand arches and towering structures, the trellis to which the blossoming industry clings. + 122856 + Many lives of kings has it been since last Enbesa was so united, frail as that legacy may hold... - 11351 - OVERALL IMPROVEMENT! + 122857 + ...Some would see us divided, each to their own purpose — but they are blind to the greater threat... - 11352 - New Workwear Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Employees everywhere need no longer worry about mentioning the word trousers, as highly-durable one-piece overalls are worn-in! A perfect fit for those spending their days on their knees. + 122858 + ...Hungry eyes, turning south towards us. In unison, and with pride, we will return their stares. - 11353 - SHINY NEW WEAPONS + 122859 + So to you, I would entrust the raising of Taborime, our new capital, on these lands. - 11354 - New Weapons Factory has competition firmly in its sights! We ask those in the know if they are to be used on home soil, or to pour fuel on the fire of world conflict. Excitement at the possibility of war! Vice Admiral Horncastle's armament speech verbatim on pp. 3-5. + 122860 + May it grow to unite all Enbesa under one covenant! - 1157 - SOAP — BATHE IN GLORY + 122861 + —Young Biniam will help you settle, share his plan for the canals... - 1158 - New Soap Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has citizens scrubbing up exceedingly well! Your little cherubs have no excuse for dirt behind the ears now that the town bubbles with suds... + 122863 + Taborime may soon shine like a jewel of peace on the girdle of this great nation. - 11355 - MUCH CHEER FOR BEER! + 122864 + So he is finally come – or been sent. It was but a matter of time. - 11356 - New Brewery in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] brims with desire to quench town thirst. The barrels have been rolled out, the spigots yanked, and golden ale runs in rivulets over the cobblestone. At least we thought it was ale... + 122865 + Let him settle, so long as it is not on our land. We shall refrain — for the time being — and observe. - 11357 - WINDOW PANE RELIEF + 122866 + Let it not be said a guest was made to feel unwelcome in Enbesa, regardless of his bearing. - 11358 - New Window Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sure to be a smash. A stone's throw from the city centre, the factory will produce float glass – a miracle of modern glassmaking. + 122881 + Seldom have I been so disappointed — my two most trusted counselors, reduced to ruffians. - 11359 - TOWN SEALS CANNERY + 122882 + There will be no transportation. Biniam is a subject of Enbesa, and will be returned to us for trial. - 11360 - New Cannery opens in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], delighting gourmands and bunker-dwellers alike. Inhabitants look forward to the metallic tang of lead solder intermingled with sardines as an alternative to hard tack on long sea voyages. + 122883 + Within our borders there is but one law, and it bows to no-one, not even you, steward. Do not forget it again. - 11361 - PERFECT TIMING + 122897 + I believe I know why you have freed Biniam, and come before me. - 11362 - New Pocket Watch Factory springs into life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], and not a moment too soon. An anxious white rabbit said to be first in line as production ticks up to full speed. + 127269 + We may have goodwill and peace yet. - 11363 - RUM TIME! + 123413 + I would like you to visit the grave of King Wag, my father. He was a man of contradictions, but he left me everything I have. - 11364 - New Rum Distillery uncorked in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], following lengthy drum rolls. "Better than your average grog," say distillers hoping to expand the market beyond salty sailor-types, "and unlike the imperial stuff, ours is ethically sourced". + 123415 + Ah, there lies King Wag. That inscription: one of his wiser sayings. - 11365 - A SWEET MOMENT + 123417 + Zamanfus Waldu has been trying to foment division here in Enbesa. I want to offer him a place at court. - 11366 - New Chocolate Factory unwrapped in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], in the hopes that it will temper cravings for sticky cocoa. Connoisseurs converge on the city, curious about this very pleasurable bean-derived sweetmeat; the chocolate bar! + 123418 + Keep friends close, and enemies closer. I will not see Enbesa returned to a land of warring princes. - 11367 - OUTLANDISH NEW BICYCLES + 123424 + You know, the Elder Council can be so stubborn! Our education system must foster greater unity among future generations. - 11368 - New Bicycle Factory peddles Penny Farthings in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Throw your velocipedes and boneshakers into the canal! A new era of high-wheeled transportation has dawned. (other Transport news on p.19) + 123426 + I proclaim this a 'Day of National Unity'! Let us be thankful for the feasting in which all shall partake! - 11369 - CONCRETE REINFORCES PROGRESS + 123428 + I cannot allow rebels to diminish this day of unity, nor as King, be seen to be too harsh. - 11370 - Reinforced Concrete Factory keeps [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in the mix with rivals. The formula, said to be a combination of lime and other powdered aggregates, is a secret in-house blend. Let us hope our place in history can now be cemented… + 123430 + Thank you. They will be put on trial, but not before I have listened, and known the cause of their bile. - 11371 - LIGHT BULBS, EUREKA! + 123432 + Pyrphorians still have a presence here too, steward. Long have they lurked in Enbesa, spreading foul lies and fire... - 11372 - Flashy new Light Bulb Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] displays its brilliance. "They're hot to the touch!" said one resident about the pear-shaped baubles, "especially when you try to snuff them out…" + 127542 + They were clever back then, the Pyrphorians — to ally with the independentists — and I... I tried to fight fire with fire... - 11373 - CHAMPAGNE MOMENT + 123433 + Oh the innocents these protections we now have could have saved... - 11374 - New Champagne Cellar fizzpops into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to eveyone's sudden surprise! But don't be alarmed, for this "devil's wine" is de facto divine – an elegance that celebrates how refined this city has become. + 123434 + Innocents who perished in a fire that would, at the greatest cost, forge Enbesa. A fire it was I, not the Pyrphorians, who started. - 11375 - FUR COAT LUXURY + 123436 + They were inside the churches, my kin. They were not warriors, not Pyrphorians — but ordinary, helpless people... - 11376 - Fur Trader slinks into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], selling furs stripped from the most velvetine mustelids in the animal kingdom. Wrap yourself in the faddish, the extrinsic, the inexcusable! See more Contemporary Fashion on pp.24. + 127543 + As fire spread across the whole village, the houses of the Lord splintered and spat with unholy flame... issued by my very hand... - 11377 - CIGARS ROLL IN + 123437 + We truly believed the Pyrphorians would be destroyed. Lord forgive those who believed they were doing right... - 11378 - New Cigar Factory lights up in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. The local fatcats delight in drooping said bouquets rakishly from corners of their mouths while they watch gleefully over the factory floor. + 123438 + ...yet in the aftermath, the Pyrphorians were nowhere to be seen. Only my own kin, having been poisoned against me, lay among the ash and ruin... - 11379 - MUSIC TO THE EARS + 123440 + I thought my absolution would come in ridding Enbesa of the Pyrphorians... Yet like troubled dreams, here they remain. - 11380 - Gramophone Factory spins to life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. The citizens are enchanted by the miracle of recorded music, finally able to experience the lesser-known composers. Small dogs everywhere look inquiringly into cones, confused as to the origin of the sound… + 123442 + Sir Blake knows the Pyrphorians well, perhaps we may test the strength of our newfound friendship? - 11381 - EVEN SHINIER WEAPONS! + 123443 + Ah, a ruse! Let us be ready then, for when this ship draws the Pyrphorian lice from the timber. - 11382 - Advanced Weapon Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] fires us to the bleeding edge of warfare. Like Zeus on Olympus, we prepare to throw thunder at our enemies – never has there been a better time for wanton violence! + 123445 + It is working — the Pyrphorians believe the Queen is aboard! Opportunity strikes! - 11383 - A REAL GEM + 123446 + Thank you Steward, it seems the Pyrphorian threat is gone for now...and I feel I made peace with myself... - 11384 - Jeweller's Workshop brings sparkle to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], or at least, lends a nice ring to it. Long have we wanted necklaces, earrings and c., and now our special day has finally arrived! For a full catalogue of pieces and prices, see pp 12-14. + 127544 + ...vengeance against the Pyrphorians cannot absolve me of my crimes — only lifelong dedication to the service of my people, and to the Lord, can bring me heaven. - 11385 - HORSELESS CARRIAGES! + 123448 + We cannot let the Pyrphorians rekindle support! They must swiftly be dealt with. - 11386 - Carriage Assembly rolls into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], a mighty treat for motor enthusiasts! Investors not getting carried away; "Horses are out of the window, but let's see if this car business has legs." + 123450 + Can you help me escape the palace? I fancy getting away from it all for a spell. - 15013 - BEHOLD THE SEWING MACHINE + 123451 + Be discreet, be discreet! - 15014 - Sewing Machine Factory bobs into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], producing machines regarded as a seismic advance in the world of textiles! A stitch in time saves nine, they say; and so with the new patent sewing machine—no more thimbles! + 123452 + You might think a king free to do whatever he pleases, but most of my days are spent in sequestration! - 15015 - WHAT A SPECTACLE! + 123454 + Do you think we can get a peach from the market? - 15016 - Spectacle Factory blinks into life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. It looks a long-sighted move, with so many opthalmic conditions made tolerable. Why not hold this very article fifteen inches from the eye, and see if it still legible? + 123455 + Oh yes, I forgot about money. Um... Would you happen to have any? - 15017 - FRESH COFFEE + 123457 + It would delight me to hear some music, ah yes, to be sure! - 15018 - Coffee buzz in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as daily grind begins! Town experiences flurry of stimulation; our own publishing house has never been so wonderfully jittery— there are circular brown stains all over the copy! + 123458 + I wanted Wetathuni to learn the flute, you know, but he was never interested. - 15019 - FRIED PLANTAIN DELICACY + 123459 + There is so much life and colour in the market, I should sneak down more often. - 15020 - Fried Plantains arrive in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Locals swear the recipe is authentic, which is a relief, because we ourselves would never have thought to fry it in fish oil! For other recipes using fish oil, see right at the very very bottom of p. 51. + 123460 + My foot suffers involuntary tapping! - 15021 - PLUSH PONCHOS! + 123462 + We should leave — I hear politics. The atmosphere is growing dangerous. - 15022 - Ponchos become part of the fabric in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as locals snuggle up in finest alpaca wool, making fittingly soft snuggling noises. + 123468 + It's him! It's the king! Here to spy and eavesdrop, so he can point the finger of blame! - 15023 - PRAISE THE MAIZE! + 123469 + I saw a flash from the rooftops! Protect me. - 15024 - Tortillas ready in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as locals perform ritual celebration of corn. A legacy of ancestors in the region, a staple of liberation and independence, it goes great with a prickly pear, or a pricklier chilli! + 123470 + What a talented person you are— the King home without a scratch, even a little boring in that aspect... - 15025 - BOMBINS IN FASHION! + 123473 + It is but a flesh wound! A king should not stop living on account of fear, he should fear to stop living! - 15026 - Bombins bowl into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Hats thrown into the air at the news, then trampled into the dirt, as beautiful Bombins become the new trend! + 123474 + The rooftop! Is that a rifle?! Protect me! - 16735 - STEAM MOTORS! + 123476 + One of your Shepherds would you like to share the simple pleasures of life with you. He offers you to join him at a nearby pasture to enjoy the quiet beauty of nature while his sheep graze. - 16736 - Pistons have fists pumping in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as first chugs, pops and squeaks heard behind the Steam Motor workshop door. + 123482 + Wetathuni here is in need of a tutor— agreed Wetathuni? —and as yet there are but three suitable applicants. - 11289 - MARKET DAY ARRIVES + 123483 + Steward, you now have an impression of all the tutors. From whose tutelage do you believe the future king Wetathuni here, will benefit most? - 11290 - Market bustles open in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as the town sets out a stall. A place to receive tidings from far-flung cousins, to buy extravagances, and to speculate about the eligibility of that handsome young gentleman with the oriental velvet hat. + 123484 + An officer, strong of mind and body? Yes, I can see how that might challenge you Wetathuni... - 1113 - CHAPEL BUILT + 123485 + Ah! A complaisant doer happy to encourage. You might have to find yourself a voice Wetathuni, eh? Eh?..ha, well, you'll learn! - 1114 - Proud little chapel opens doors in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], renewing local faith that holy wellsprings may pitch forth their reservoirs upon the desert sands at any moment. + 123486 + Someone ready to argue everything! A healthy foundation for a future king not wishing to surround himself with grovellers. - 1117 - CHEERY TAVERN OPENS + 123488 + When someone tutors you, gives you advice, my son, always listen. That is often enough! - 1118 - New Inn in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] flings open its doors to citizens athirst for revelry! Locals being drawn into the place like air into bellows each evening, only to be blown out at dawn before they start calling the place home. + 125511 + Do we favour a request to repair a house, or favour a cousin who is desirous of position? - 1121 - BLESSED ISLE + 123489 + Steward, will you help illustrate an important lesson for Wetathuni here? - 1122 - Resplendent Church unveiled in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], making town 'pious as St. Peter's tootsies,' according to priest. The spire towers high above, like a conduit to the heavens, through which the essence of tranquility appears to be flowing. + 125512 + Giving favour will always provoke discontent in those whose petitions go unheard. - 1127 - STUDY IN SUCCESS + 123491 + Favour is directly opposed to justice; prime among princely virtues. - 1128 - New School assembled in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], increasing town reputation as hotbed of genius. The new headmistress has a modern approach to discipline. "A rap across the knuckles, a cane across the botty – anything to promote pupils' learning." + 123492 + It is high time you learned negotiation Wetathuni— fortunately our Steward here has much experience in these matters, and can demonstrate. - 11291 - CABARET CURTAIN RAISED + 123493 + Excellent, Steward. Appearing disinterested can often result in the best deal. - 11292 - New Cabaret kicks life into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] with the pizzazz of its dimly lit stage. Bohemians gather to satirise the high and mighty, indulge in exotic sensory experiences, and tinkle haphazardly on the ivories long into the night. + 123494 + Thank you Steward, not the worst deal. But you see Wetathuni, show any eagerness at all, and you risk a deal's unravelling. - 11293 - UNIVERSITY FOUNDED + 125513 + Now, Steward, here are 100,000 coins, please use it to acquire a tract of land at Mount Riza. - 11294 - University chartered in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. But "progress is not guaranteed by degrees," the new vice chancellor was keen to educate us. "The reputation of an institution must be garnered over time. Please come back in two hundred years." + 125514 + Of course, if you bore the hind legs off the other party... Thank you, steward. - 11295 - EXCLUSIVE NEW CLUB TAKING MEMBERS + 123496 + See Wetathuni, jump too fast, and you will suffer. Thank you Steward for falling on your sword for the purposes of demonstration. - 11296 - Members Club swaggers into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], but doors won't open for just anyone! Promise of cocktails and billiards; a hideaway from the dreary working classes. For a full explanation of club rules, fees (substantial), and dress code see p.27. + 123497 + There is no stronger basis for your authority, my son, than commanding the love of the people. The steward here knows precisely of what I speak. - 11297 - GLEAMING NEW BANK + 123499 + The affection of your subjects, Wetathuni, is the brightest jewel in the Imperial crown, and the hardest to obtain. - 11298 - Bank opens first accounts in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], lending the city reputation as a centre of investment. "We act as a pair of safe hands," says new manager, "people feel greatly reassured to give us all their money." + 123500 + A prince must have four chief virtues Wetathuni: justice, wisdom, fortitude, temperance. But what above all else, steward? - 15027 - RINGSIDE SEATS + 123501 + That's right Steward— Integrity! It is hard to keep our moral compasses pointing due north, so we take readings— we check, and check again. - 15028 - Boxing Ring punches its way into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. There are no shortage of willing fighters, so popular is the crunch of knuckle on cheekbone; full list of odds and fighters below... + 123503 + I hoped you might show more integrity, steward, for that is the virtue of which I speak. Or were you also, Wetathuni, taken in by the merchant's lies? - 11299 - FIRE STATION TO BATTLE DRAGONS! + 125515 + That is fertile soil for sedition and betrayal. I would prefer our steward to promote harmony among our elite. - 11300 - New Fire Station bell rings in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as its heroes begin the quest to tame the fiery beast raging through the city! If fire should strike your dwelling or workplace, send your swiftest pigeon, and this brave brigade shall heed your call! + 123507 + Divide and rule' the ancients swore by, Wetathuni, just as many tyrants of the world today… - 1162 - POLICE STATION BRINGS SECURITY + 123509 + Mr Abate insults our family, breaking off his son's marriage to our daughter! - 1163 - Police Station leaps into action in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], laying down lovely law! "Just seeing the patrolmen makes me feel like I've done something wrong," chirps a happy local. "Exactly how it should be!" + 123511 + Seifu's daughter is a poor match — and besides, I hardly need Mr Seifu's political support! - 11301 - SHINING NEW HOSPITAL OPENS! + 123512 + No-one can go back on a promise of marriage! Force Abate to relinquish his son unto the union! - 11302 - Bright new Hospital operating in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Residents inoculated against the growing list of maladies humanity has to contend with! "We even wash the syringes twice a month!" a proud nurse informs us, setting a high standard for hygiene! + 123513 + I don't care if it is the Emperor or a Giraffe who decrees it, my boy will marry no Seifu girl! - 1167 - WONDERS IN STORE! + 123515 + Violence, Wetathuni, is never the most desirable course, as our unhappy steward proves — the feud will not end here. - 1168 - New warehouse "the next logistical step" says local authority, as its carts begin wheeling their way up and down the avenues. Storage on an industrial scale, perhaps a sign of things to come? + 123516 + Relatives want compensation for the death of the Abate patriarch, steward — the family feud Wetathuni, remember? - 16733 - LOGISTICAL DREAM + 123518 + Not everything can be solved with money, my son, but our Steward chooses the lesser evil here. - 16734 - New depot in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is proof of the city's dynamism. "More storage space, you see," says councillor, "bigger is always better." + 125518 + An unsavoury episode, my son, whichever way you look at it. Sometimes, to feel powerless is also the burden of the leader. - 11303 - VISITORS WELCOME! + 123521 + Steward! Committed to violence, I see... A grim spectacle for Wetathuni and I to endure… - 11304 - Visitor Harbour opens in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], sure to bring tourists to these shores in droves! Hopefully now they need no longer fall into the deceptive gap between ship and pier! (see edition No. 236). + 123522 + Seifu should marry her into another noble family — the Mitikus have a son who is eligible. - 11305 - PRISTINE ZOOLOGICAL GARDENS! + 125519 + ...but what a rare privilege for him to see you approach difficult decisions as you have. - 11306 - Zoo intoxicates crowds in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] with animal aromas, exotic habitats, and eerie parallels with human society. Indeed my own journalistic colleagues remind me of woodlice, the way they curl into a ball whenever the editor stops by. + 123525 + Ah! The Mitiku groom arrives. He looks nervous, Wetathuni! - 11309 - ZOOLOGICAL GARDENS GROW! + 123527 + Seifu has accepted the groom and even wishes to invite Abate to the wedding in the spirit of clemency. - 11310 - Zoological Gardens extended in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to the delight of animal-lovers. Speculation as to what majestic fowl or beast might rampage through the undergrowth and spring upon us next! + 123529 + We Seifu promise never to forgive the Abate, and neither do we go about breaking promises! - 11307 - NEW MUSEUM UNVEILED! + 123533 + Very subtle steward, very subtle — but I would not call it underhand, Wetathuni. Not entirely… - 11308 - Fascinating Museum in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] among first institutions to open eyes of public to wider world. Each room a treasure, a dusty page in the book of history. Booms in tourism expected! (see pp. 5-7) + 123531 + Steward, I must call upon you once more to help educate the heir to Enbesa, for rule sometimes warrants secrecy. - 11311 - MUSEUM TAKES WING! + 123535 + I should like to take pocket watches apart in order to put them back together. - 11312 - Additional museum wing snipped open in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], revealing cavernous new exhibition spaces! If the collections are to be extended, surges in visitor numbers are likely to follow! + 125521 + Thank you! Old Nate sometimes brings me intricacies like these. - 11321 - SLICK NEW OIL PLANT! + 125522 + Oh good, they came in. I think Biniam may be interested in these too. - 11322 - Oil Plant active in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. The draw of black gold has never been so strong (markets on pp 16-21). It seems this mysterious murky substance still has so much to give, better hope it never runs out! + 125523 + Biniam would love these. International collaborations are his obsession you know. - 11325 - DEDICATED OIL HARBOUR! + 119338 + Innovation comes in cycles… besides, I want to show off to my grandchildren. - 11326 - Oil Harbour built in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], so boats may glide freely in and out, independently of other marine traffic. "We no longer have to experience greasy potatoes!" grins happy local... + 125525 + Welcome to Enbesa! Are you here to heed my call for talented city-planners? - 11327 - TRADE UNION UNITES EXPERTISE! + 125526 + If you vouch to put your talent at the service of my people, have this vessel as a token of our new partnership. - 11328 - Trade Union founded in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], to share manufacturing methods and wisdom, and form a natural extension of guildcraft for this marvellous new era of transparency and worker rights! + 125535 + It seems you're stuck! Fear not, I shall come to your aid. - 11329 - TOWN HALL INSPIRES VISION! + 125545 + You shall be the one to help me grow Taborime, the jewel of my Empire. I have great hopes for it. - 11330 - Town Hall now presides in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] – a centre for town planning and urban development. After all, civil planners always make such impeccable choices! And have such good taste! + 125549 + Sowing new seeds, I see! I look forward to the harvest. - 11331 - HARBOURMASTER'S AUTHORITY! + 125550 + Enbesa continues to grow under your stewardship! - 11332 - New Harbourmaster's Office in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to steady the ship! "Good organisation is everything for any port worth its salt," says new harbourmaster. + 125551 + Enbesa's growth in this region can in part be attributed to you! - 1131 - SHIPYARD BUILT! + 123726 + Ever have the princes of Angereb balked at new horizons. We must parley, lest they turn their guns to your ships. - 1132 - Shipyard in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] shows we have heard the call of the ocean, will we soon be waving a first ship farewell? What manner of sailing vessel will grace our shores? + 123727 + It seems recent events have moved Angereb to parley. Best I not go myself— take this flag of truce, see what they have to say. - 11333 - STEAM SHIPYARD READY! + 123728 + Take care you do not antagonize the princes further. - 11334 - Steam Shipyard for [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Pride swells in local hearts, for among all the boons that could bestow themselves upon the city, none shall tend so greatly to its growth and prosperity than the advent of steam ships! + 123729 + Your assistance to Angereb is testament to a noble heart. Beware that they do not use you against me, however. - 11335 - SEA FORTRESS! + 124225 + I had not counted on so swift a return. What news from Angereb? - 11336 - New Harbour Defences protect [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], damning any enemy who tries their luck. "We'll blow them to bits," says mustachioed commander, as he oversees delivery of first munitions from carriage drawn by no fewer than twelve sturdy mules! + 124140 + The Spear... I thought it lost, and you say it was in Kidusi? You did well to bring it— it is too powerful an artefact for Angereb to wield. - 11337 - REPAIR CRANE SALVATION! + 124326 + Word on the wind is that the Spear has returned to Angereb. I fear this bodes great ill for Enbesa. - 11338 - A Repair Crane has been erected in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], which we gather will serve the important task of putting damaged ships back together. A general practitioner, if you will, for sea-going craft. + 124356 + Our registry? Hardly fascinating, but feel free to explore it. - 11339 - PIER EXPANDED! + 124357 + The city is barely a decade old, so there will be little information. You are welcome to a copy, should you need it. - 11340 - New pier extends harbour in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], increasing it proportionally with trade! More ships mooring in our waters than ever before! + 124568 + Peace? We will have peace when the oathbreakers hang from their gibbets! They will kneel or they will have war! - 16731 - BIG BAD BERTHA! + 124570 + The line of Selamawi is long, its branches numerous. This boy cannot be the only fruit of that tree! - 16732 - New artillery fortifies [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as Big Bertha fires a salvo to trumpet her own arrival. Sea birds scatter, and rattles clatter. The city has finally grown a spiny husk to protect its silky horse chestnuts. + 124633 + Your search has been fruitful? - 2695 - SLEUTH HEDGEPIG ALIVE! + 124638 + So it is true... My father spoke of the pride of Selamawi's blood, but I had always thought it merely inspirational... - 2696 - Sleuth Fetlock Hedgepig has miraculously recovered from vicious tree frog poison! Can he and Dr. Whitsun unravel the 'Five Tiny Clocks' problem unscathed? Find out, as our intriguing serial continues. + 124647 + War, they say? Dealing with traitors is not war — it is justice, and you will rain the fire of my wrath down upon them! - 2691 - SECOND FROGMAN SIGHTED! + 124648 + I would rather it had not come to this. However treacherous, we are still kin. But Enbesa cannot be divided. - 2692 - Excitement in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as second 'Bulging Yellow Eyes' sighting tallies exactly with the first, said to have emerged from the mud at the dockside. Amphibiae experts speculate as to probable evolutionary lineage. + 124690 + An oath of fealty? Then it is well and truly over, for oaths are not taken lightly in Enbesa. At last, we will have peace. - 2687 - ASTOUNDING FLYING MACHINE! + 124691 + Though I loathe to part with it, please take the Spear. You have fought hardest for it — may it bring peace to you as well. - 2688 - Long-eared contraption comes spectacularly down to earth, as Morris Featherweather travels a furlong in carrot-powered vehicle, 'Bunny-faithful'. "Like Icarus, flying too close to the sun" said one observer, "needs to try something other than wax and feathers." + 124701 + How go the negotiations? - 16996 - GEOGRAPHICAL SOCIETY FOUNDED + 124702 + I will not go to war with my kin. I had hoped it would not come to this, but it was fated that no foreigner could solve such a dispute. - 16997 - A society of travellers and polymaths has gathered in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. By sharing maps and bulletins, they intend to fulfil their ambitious aims before the century is out— "A synthesis of all human knowledge," according to their founder. + 124752 + With their trust in you broken, it seems we are out of solutions. Dire times await. Sound the drums of war. - 16998 - INVISIBLE "RAYS"!? + 124766 + You are ready, and just in time. We have the upper hand, and must seize it lest it fades. - 16999 - There are "invisible rays" all around us, says Dr. Iwa Ebashi. The young woman — yes, woman! — is a prodigy, they say, in the relatively modern field of physics, and is at great pains to demonstrate her unusual theories in whichever way she is able. + 124767 + Underhanded, but efficient. Canons silenced by fire... Poetic justice, some may say. - 17063 - VIGILANTE VARIOLATOR! + 124770 + Let these be the last of my enemies to die before me; I weary of blood. You shall be recompensed for helping restore Enbesan unity. - 17064 - Rural doctor opposes will of God, jabbing poor passing folk in the arm with sharp needles. For what purpose, God only knows! Doctor Jones, a country bumpkin, seems set on giving his patients cowpox on top of their existing smallpox — free of charge, he says. Sometimes, you have to laugh... + 124771 + The Spear of Unity, for the one who wove that unity into being. A fitting gift, I believe. - 17065 - RISKING IT ALL FOR A PHOTOGRAPH + 124772 + The age of the Elamais ends, and with it go the remnants of that time. Take the Spear, and teach others of the tribulations of the Land of Lions. - 17066 - Balloonist Mr F. Tourniquet courts disaster as he attempts to snap the city as seen by "wild geese". Photographic chemicals and balloon captaincy threaten to collide in mid-air as Tourniquet leans out for the perfect shot of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. + 127556 + Is this diplomacy to you? However dissident, the Princes of Angereb are kin to Enbesa, and I would have peace and unity with them! - 17067 - NAVIGATION COMPANIES BOOM! + 127558 + Not the foundations I dreamed for Enbesa! Blood begets blood. But what is done is done, though I cannot say I am grateful. - 17068 - The Gurnard line becomes the latest hopeful in ocean and peninsula passenger cruise ships, acquainting its honoured guests (if you don't travel in steerage) with views over strange and distant lands, all while in the lap of comfort and luxury. + 127584 + Stay your hand— better an open door than a broken wall. There will be opportunities, I warrant to bring Angereb into the fold peacefully. - 17069 - A GENTLEMAN INDUSTRIALIST + 127608 + Restoring an ancient palace seems a small price to pay for peace. I shall send them my master builder. - 17070 - Being both a good person, and in a position of responsibility "is possible", according to an acclaimed novelist profiling noted industrialist J.H. Miltwaddle. "Kind, well-bred, and with the most charmingly bristly moustache you could imagine on a man," writes Clement Langhorn. + 124718 + There is a matter I would discuss with you, pertaining to the empire at large. - 17071 - PROGRESS TOWARDS ABOLITION + 124719 + Enbesa stretches from horizon to horizon. Holding such a dominion is not an easy task, and there are those who yet oppose me. - 17072 - We are pleased to report that a "proclamation of emancipation" is taking shape in that constitution across the ocean — a stride towards ending the horrors of slavery forever. Now seemingly absent in our waters, the illegal slave trade sadly continues in some parts of the world. + 124720 + Seek the heralds of Angereb in the meridian, and of Kidusi Anitoni and Waha Desher in the septentrion. Convince them we are better united. - 12281 - Goode Tidings + 127705 + Waha Desher! Once a land of bountiful wonders, torn apart by countless wars. - 3294 - TRAITOR DIES MYSTERIOUSLY IN PRISON + 127708 + I once desired for Waha Desher to blossom anew, but that fruitless endeavour drains resources I can no longer afford. - 3295 - Reports Samuel Goode couldn't face humiliation of a trial. Miserable few at funeral still more than 'Judas ever deserved'. + 127709 + There are texts housed in the library of Kidusi Anitoni that were old even before your Old World took to the seas. - 3296 - EDVARD THE SAVIOUR + 127710 + But Kidusi's priests cling stubbornly to a faith long-forgotten, and will not join Enbesa until the day I decree their dogma the only Truth. - 3297 - Mr. Edvard Goode speaks of 'bold new era' for Goode and Sons, nobly bearing the burden 'terrible traitor' brother dropped at his door. + 127713 + The pirates of Angereb deem themselves Princes, inhabiting the hallowed palace of the Elamais. But the lustre of its glories dulled long ago. - 11719 - ISLAND SALE CALAMITY! + 127714 + They refuse to bow to me, or any not of the Blood of Selamawi. Many times have I tried, but I cannot bring them to reason. - 11720 - Empire rocked by sale of strategic island "Prosperity". Young Queen facing first major crisis thanks to Samuel Goode's act of treason. + 127718 + A time will come when we confront those who oppose Enbesa, but first must we tend to those who petition us daily for succour. - 13175 - No.234 + 127720 + You have done well, brushing away the cobwebs on Kidusi. I have made arrangements— even a new monastery— so that the priests of Kidusi can join the rest of us under one faith. - 13176 - Approved by Edvard Goode + 127721 + You have worked wonders on Kidusi! Learning truth and tolerance, I have founded a temple here in Taborime, so that we can learn to be more inclusive of individual belief, for the greater good of the whole. - 13177 - Bright Sands, Thurs, 8th January, Anno 1800. + 127722 + Good, you have taken Waha Desher by the scruff of the neck! In time it should thrive anew, with everything we have had to do for it. It could become a modern economic powerhouse! - 11722 - PHOENIX FROM THE ASHES + 127723 + You have breathed life back into Waha Desher! There is a natural beauty to it now, and many in this city have been inspired by their traditional example, raising gardens and terraces for all to revel in. - 11721 - Goode’s heirs create breakaway shipping company in the image of their father, who they say was a man of principle. After all, there is no surefire evidence he did anything wrong at all! + 127724 + In your brave work on Angereb, you have uncovered facts about my heritage I didn't know myself! I have agreed, per Angereb's request, to raise monuments here to Hytia the trader and strengthen our newfound bonds. - 11897 - EXPLOSIVE DEVELOPMENT! + 127725 + You have done well to suppress Angereb. Peace is bought with might, so has it ever been. The new defenses of Taborime will ensure all know that Ketema the Builder shall be the bane of any who oppose him. - 11898 - Big blast in the mountains secures vital iron lode for ambitious Goode siblings, venturing into warship manufacture for the monarch herself! + 127125 + Beware the sweet words of the priests of Kidusi. They are cannier than they seem, and would see their faith vindicated rather than bow. - 17930 - SAMUEL GOODE'S MURDERER EXPOSED + 127127 + An interesting idea, but the capital will not grow if I expend workforce on secondary concerns. - 17931 - Goode siblings track down their father's murderer, a man unlikely to have acted alone. Indeed, rumours circulate of links to a peculiar sect. + 127399 + Has the excavation yielded its secrets yet? Pray tell me if you require further assistance. - 17932 - A LEAP INTO THE NEW WORLD + 127402 + I have some machines here that would make short work of the excavation, and spare the labourers. Think on it. - 17933 - Goode siblings venture into unknown territories, and locate Isabel Sarmento! Will the anti-imperial leader of rebels co-operate? Is she key to the truth about Samuel and the island of Prosperity? + 127405 + The priests look to the past for guidance. A worthy stance, at times, but here... I fear it will mostly mean needless delay. - 17934 - THE PYRPHORIAN EVIL! + 127406 + Take these shovels. May your labourers not suffer the pains of poorly wrought tools. - 17935 - Heretical cult of the goddess Pyr takes hold in the New World! Sarmento's movement cruelly subjugated and oppressed. Do they crave only to exhaust the wellsprings of oil on Prosperity, or do they have yet more sinister plans!? + 127410 + The past should be the soil for the seeds of modernity, not a burden to bear. The workers should not suffer only so that the dust of time remains undisturbed. - 17936 - PROSPERITY AWARDED TO GOODE SIBLINGS! + 127411 + Long have we dreamed of that crossroads at which the knowledge of all the world can be shared. My adviser, Biniam, proposes a Research Institute, built in your Old World— a magnet for scholars from far and wide. - 17937 - War between Queen and rebel Sarmento over Prosperity prevented! Goode siblings find proof of Samuel's innocence in indisputable guilt of their Uncle! Scoundrel Edvard found to have sold Prosperity to Isabel unlawfully! + 127424 + A mere trinket. Let them have it, and hold to your purpose. The sooner the excavation is complete, the sooner Kidusi will join the Empire. - 17938 - ROYAL COURT OF JUSTICE BUILT! + 127430 + I suspected there was more to this project than they let on. I sense underhanded ambitions to support their independence. - 17939 - Trial of Edvard set to begin, as Queen arrives at new court built by Goode siblings. Ample ceremony and security provided for all involved, including Isabel Sarmento, witness to the unlawful sale of Prosperity, who has bravely come forward. + 127439 + I take it things did not go as expected? - 15561 - THE END OF ALL EMPIRE? + 127440 + I had expected better than common forgery from priests. Evidently it is time they were brought back into the fold, and learned humility. - 15562 - Traitor Edvard Goode dead! Bright Sands aflame! Hooded figures descend upon the innocent, in a bid to assassinate Her Majesty and establish a new order in the world! An order that believes in the most terrifying chaos! + 127441 + Lying in the face of an Emperor is crime enough, but lying before the Almighty... Kidusi is no longer the holy place it was. Let all know they are exiled, and their trade banned henceforth. - 15563 - QUEEN RETURNS BRIGHT SANDS TO HEIRS! + 127460 + I would punish the priests for their lies, but people look to them for guidance. Very well — let them be united with the Empire. I pray, for their sake, this misguidedness does not renew itself. - 15564 - Goode siblings save world from cult of Pyrphorianism! Queen bestows rare honourary knighthoods! Goode and Sons is unified and prosperous again under adroit leadership of its heirs! + 127461 + Deliver this decree to Kidusi Anitoni, and let this tale come to a close. - 10960 - ARE YOU A GENIUS? + 127462 + I wonder, if they had been right, whether it would have changed anything? It matters not: our unity, our future, is now close at hand. - 10961 - Only people with a high opinion of themselves can answer these extremely impossible questions... + 127664 + I have no need of subjects who would stoop to such deceit. This is my command: let none trade with Kidusi, nor grace their shores, nor mention their name. Let them be forgotten. - 10962 - YOU MUST READ THIS! + 127665 + The stone must be destroyed. It is a symbol of lies and treachery, and emperils my dominion. I will see it ruined before it ruins Enbesa. - 10963 - Man rides half-broken boneshaker over massive cobbles. What happens next will combust your mind! + 127739 + I am decided. Trade with Kidusi Anitoni will end, and they shall be left to comtemplate their decisions. Their island no longer exists to me. - 10964 - TEN SURPRISINGLY DELICIOUS CREATURES + 127740 + Kidusi's independence I may allow, but the stone must be destroyed. What it stands for is perilous, and could be used to endanger my rule. - 10965 - Juicy praying mantis knocked off top by bug you won't believe! Number nine is a killer! + 127772 + A letter from the High Priestess? I wonder what new deceit it brings — long does it seem since she spoke an honest word. - 10966 - IS YOUR HUSBAND ADULTEROUS? + 127773 + So all it took to make them see the beauty of change was the discovery of the remains of the past? The irony is precious, but their offer of unity is tempting. - 10967 - He is if he keeps these five things in his garden shed... and five ways they can help restore the former fidelity of your marriage. + 127774 + They will kneel and pledge to the Empire as long as they are allowed to grow the sacred hibiscus? A small favour I shall happily grant! - 10968 - ARSENIC KILLER CAUGHT! + 128019 + Waha Desher expects a delivery. Take it to them, and in so doing, learn of their troubles. - 10969 - Everybody's talking about the most distracting story in years. What she did next will leave you doubled-up... + 128038 + So, Waha Desher. Is there hope to restore the island, or is it indeed a lost cause? - 10970 - YOU ARE HAPPIER THAN YOU THINK + 128039 + Water below, you say? Then we must bring it forth at once! - 10971 - Swing a pendulum before your eyes, repeating "I am happy." You will immediately feel a positive change within - or you should keep repeating it until you do. + 128040 + Change must come to Waha Desher. My patience and charity grow thin. They will adapt — or be abandoned. - 10972 - BE GLAD YOU STILL LIVE! + 128049 + Floods are certainly no menial threat. I can spare some trees from my land. - 10973 - Just remember, living itself is a positive outcome! Typhus, typhoid, influenza, cholera, smallpox, yellow fever, malaria, scurvy - the list of potential ways to die is endless. + 128050 + Do not tarry, time is short. - 10974 - THE GRASS IS NEVER GREENER! + 128078 + You have done much in little time. With water, Waha can surely now manage for themselves. - 10975 - You are lucky! Depravity and peculiarity lie beyond your borders! Unspeakable conditions, indescribable unpleasantnesses! Blissful ignorance is your cheeriest friend! + 128053 + Festivals? More expenses! Time we made higher plans for Waha Desher. - 11493 - BRIGANDS AND LOOTERS! + 128054 + Waha Deshans prefer to label me a demon than see my vision for them. Heed them not: the island must be made useful. - 10981 - Is that who you would associate with? You are better than that! The so-called radicals are nothing more than thieves and opportunitists looking for an excuse for pillage! + 128055 + I respect the people of the wasi, but an Emperor cannot be expected to sacrifice so much for so little. They will join in the effort. - 10982 - IS YOUR CONSCIENCE STAINLESS?! + 128056 + If you wish to help Waha Desher on their terms, then you shall bear the responsibility alone. It may thrive, or it may fade. - 10983 - Only the weak-minded give in to populism! Stay in your homes, keep yourselves to yourselves, or you may soon face a run-in with the indomitable men in blue! + 128070 + Are these not the people of Waha Desher? - 10984 - YOU HAVE BEEN WARNED! + 128071 + Silence has claimed Waha Desher at last. It will be mourned, as beautiful things should, but perhaps it was for the best. - 10985 - There's no hiding in numbers! In the case of revolt, anyone and everyone on the list shall be subject to the maximum penalty of Her Majesty's law! + 128072 + So ends the tale of Waha Desher. Trouble yourself not overmuch. You helped them as best you could. - 10990 - ESCHEW ENVY! + 128146 + I see you have good news! Let us have it then! - 10991 - Stop consuming! Set aside your acquisitiveness, your materialism, and learn to nourish your spirit! + 128147 + I had run out of patience, but you showed me the virtue of perseverance. - 10992 - IS THIS GLUTTON YOU?! + 128153 + Ruins must be cleared to make way for the irrigation system. Doubtless the inhabitants will complain, but it must be done. - 10993 - Repent your greed! St. Peter's pearly gates are not as wide as you imagine! + 128154 + If you will not carry out my orders, then step aside. This is for the good of all. - 10994 - PURGE YOUR DEMONS! + 128158 + Waha Desher has few resources. Wood and brick will be needed for the canals. - 10995 - Look at this picture - this is you! Get thee now to church, and discover your inner puritan! + 128159 + My men will clear furroughs and prepare the canals. Waha Desher will soon have its water! - 14879 - SPEND, SPEND, SPEND! + 128161 + The water now needs but a nudge of the hand, and a bountiful flood will flow forth! - 14880 - Buying things makes us happy, so BUY NOW and avoid disappointing your spouse later! Who knows - you may have an accident tomorrow, so spend as if it's your last day on earth! + 128162 + Waha Desher an oasis once more! A place of beauty, growth, and trade. All Enbesa will turn to it as to the future, and dream! - 14881 - INVEST NOW! + 128163 + You know, Waha Desher still has untenanted land, that could be used to produce much of what Taborime needs. - 14882 - Do it! Everything suggests now is the time to invest. Whether you contribute to our flawless services, or are a key part of our comprehensive border security, a flash of your cash can prove to your friends and family you aren't the penny-pincher they always thought you were. + 128164 + Waha Deshan ceramics used to be famous. See that they are produced once more. - 14883 - YOUR FAMILY IS IN DANGER! + 128167 + I appreciate your efforts, but their complaints stand in the way of progress. I will hear no more of it. - 14884 - Pay your dues, and save your loved ones from a terrible fate! Your money is all that stands between the wolf-like shadow of our rivals over the border, and the children and kittens nestling so peacefully at your hearth! + 128168 + Waha Deshan cloth was also reknowned. Enbesans will soon don raiment worthy of kings! - 14885 - WAKE UP, AND JOIN UP! + 128171 + So Waha Desher at last ceases to be a burden on Enbesa, shifting its weight for the good of all. Splendid! - 14886 - Stop dreaming! Join our elite military today, and become the hero you've always wanted to be! Experience adventure and companionship, vanquish our enemies, and be immortalised in stone! + 128172 + Never easy to be an agent of change — to erase the old and bring about the new. But nothing was lost in vain — gold glitters below the mire. - 14887 - ARE YOU A COWARD!? + 128173 + Not all change is an evil. With your help, Waha Desher can play a part in bringing Enbesa a brighter future. - 14888 - Then you must surely feel the guilt! As our soldiers lead us to triumph and glory, you slouch on the couch in your undergarments! Now is the time to stand up and be counted alongside your fellow men, and keep this proud nation sovereign! + 126959 + I would greet our guest with a worthy gift: a comprehensive chronicle of our great land— the Epic of Lions! Come find me to discuss compiling it. - 14889 - THEY'RE COMING FOR YOUR CHILDREN! + 126961 + A fine scholar has recently returned from Vespuccia, where he was researching archeology. Find him in Kidusi Anitoni — he will be of great help. - 14890 - The enemy are coming to devour our little cherubs whole! Will you stand by and watch, or will you immediately enlist the moment you've read this, and put pay to the devil outside once and for all! + 122970 + Here, in the shade of my palace, shall you help me raise a new capital from the dust! - 14891 - OUR HOPES REST ON YOU! + 127992 + I wish to speak with you on matters of great importance, concerning all Enbesa! Will you work with me to help my people? - 14892 - Double your efforts in production, and you shall have played your part! We cannot all be fighters! Stay your conscience. After all, what would they fight with if not for you!? + 119576 + If you are to unite the many peoples of Enbesa, you must prove you can provide for them all. - 14893 - FINISH THE JOB! + 119577 + Shepherds need only simple lodgings— most of their time is spent roaming the wilds with the herds. - 14894 - Only through the united action of our war industries can we crush our villainous adversaries! The sooner you turn out guns, ships and ammunition, the sooner the war will be won, and you can unwind! + 119578 + Goods are but a fraction of what is traded. Tales, news, prayer — all are bartered freely around the stalls. - 14895 - ENJOY YOUR SHORE LEAVE... + 119579 + Wanza wood is sturdy yet versatile. To expand, you will need some groves of your own. - 14896 - ...our sailors don't have any - and more than ever, they want arms and support! Speed up production and repairs, and bring our brave forces home victorious! + 119580 + You may want to build these a little way off — noisome creatures tend to roost in the branches. - 14897 - STAY VIGILANT! + 119581 + Already the lands grows at your command! Seems I am not mistaken in awarding you this opportunity. - 14898 - Prevent crime, fire, and disease from rearing their ugly heads! Join the citizen's watch today and end these threats to civilised living! + 119587 + Ours is a temperate way of life; we would rather warm goat milk than spirits. - 14899 - TAKE RESPONSIBILITY! + 119588 + Ah, the flavour of warm goat milk! A trying creature to herd, but so bountiful in its gifts! - 14900 - Volunteer NOW! Don't let everyone else take all the glory! Dress up in your favourite uniform and join in the fun! + 119602 + Water is scarce in this region of Enbesa, but Biniam and I have been working on a system. - 14901 - BE A HERO! + 119603 + Water, much like people, is a primal force. But with willpower, with intent, it can be exalted for the good of all. - 14902 - Or watch in horror as spiralling infernos, disfiguring diseases and merciless criminals come for your children! If YOU don't save them, who do you think will?! + 119604 + See how the land blooms? So would I see Enbesa blossom, and its people thrive. - 14903 - WE ARE THE BRAVE! + 119605 + It moves me to see our system at work... Ours is a culture of growing and nurturing — water, the key to bringing Enbesa together. - 14904 - We shall fight them unbroken! We shall never surrender! Our resolve is indefatigable! + 119599 + Traditionally, shepherds weave their own garments — but they need linseed, and linseed needs water. - 14905 - THEY ENEMY ARE ALL BUT BEATEN! + 119600 + It is my hope that all young people will, in time, come to Taborime to learn these crafts. - 14906 - So don't relent now! The enemy are exhausted by our unity, fatigued by our endurance! Their siege is almost over, and none of us show any sign of surrender! + 127846 + Enbesa is a crucible of cultures and people — but if we are similar in dress... it is a start towards unity. - 14907 - REPEL THE CANNIBALS! + 122985 + Our children learn to hum before they can sing, and most of our liturgy is in song. Music defines us, as a people and as beings. - 14908 - We must fight to the very end, or be roasted alive and eaten! Every indication is that the enemy consume the flesh of their victims! So fight them to the death - or prepare for a worse fate! + 122986 + How they dance and sing! This is a legacy I would hand my people — a land of song and joy. - 11000 - YOUR WAR! + 125239 + Best prevent any risk of fire — tapestries are, unfortunately, quite flammable. - 11001 - Glory awaits you, brave young soldier! Your lust for adventure, your proud family behind you, and your enemy who want sticking on your bayonet. + 125240 + Mind you ensure your fire station can readily access the channeled water! - 11002 - TAKE BACK WHAT IS YOURS! + 127989 + Brave people these, who will stay the devouring flames! - 11003 - Your cause is just, your blade is true, and your spirit as keen as the fabled Marie D'Artois! + 119591 + This land you come from; I would know more of it? - 11004 - WE HOLD ALL THE CARDS + 119592 + How interesting. Certainly this should help prime me for diplomacy with your rulers. - 11005 - If our enemies try to run once our suite of aces is revealed, it'll be time to go "all-in". + 119593 + Biniam tells me your lands hold many strange wonders. Would you care to enlighten me? - 11006 - BEHOLD OUR SEA POWER! + 119594 + I confess, I had expected greater... eccentricity. Perhaps we are not so different after all. - 11007 - Our rivals have everything to fear, for we are Poseidon, God of the Sea, brandishing our mighty trident! + 127847 + It is not in vain the Almighty sends us dreams, but one mustn't forget the needs of those who live. - 11008 - ABSOLUTELY UNIFORM SLAUGHTER! + 125241 + My people will travel far to tend to their duties. Thus, our food is often wayfood, salt-cured. - 11009 - Burnished boots and shining steel, our immaculate soldiers will slice through our dim-witted enemies like putty! + 125242 + Many breeds of cattle roam Enbesa, but the sanga is best known, and beloved by all. - 11489 - SENT BACK TO THE DEEP! + 125243 + Not so long ago were the salt mines worked by thralls of the warring princes. I hope now they will stand for something better. - 11490 - We have our rivals by the tentacles! Their grubby suckers shall threaten our prosperity no more! + 125244 + Pleasingly chewy isn't it? It may take a little getting used to for foreigners — as with many of our dishes. - 11491 - A FOREGONE CONCLUSION! + 119601 + The Elders have been clamouring for a place to partake in the holy endeavour. A testament to your stewardship! - 11492 - We have the sharper wits, even if they did - and they don't - have the sharper sticks. + 125245 + Elders constitute a devout, opinionated group. Do not underestimate the reach of the Moot, their council. - 3183 - PLOUGHED-DOWN FARMERS! + 127031 + The last tiles are inlaid, the drapes hung fantastical. Throw open the palace doors! - 3184 - Abject misery of farming community - "bedrock" of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] - could trigger social collapse say worried economists. + 127033 + The pyre is lit — let leonine flame herald a new age for Enbesa! - 3193 - A FARMING IDYLL! + 127034 + The ancient baths are, sadly, rather overgrown. My wife, especially, is rather keen to see them restored. - 3194 - Local farmers express extraordinary happiness, with ceilidh dancing amid uproarious celebration of the bucolic in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. + 127035 + Ah, what can bring a people together better than bathing blissfully together! - 3195 - WORKER WOE! + 127037 + Singing goats? Did you drink too much tej? Very well, I shall give you the benefit of the doubt. - 3196 - "Life's a bloomin' misery" say [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] workers, amid fears their extreme unhappiness will grind society to a halt. + 127858 + And they were singing, you say? Not bleating? Try coaxing it from them in melodic sequence... - 3205 - WORKER WONDERLAND + 127039 + Tell no-one I said so, but... I've heard court musicians less talented than these wonderful creatures... - 3206 - Workers blissfully happy in the hustle and bustle of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], where all believe life has a greater purpose. + 127040 + And you kept a perfect bleat... But I'm afraid now we really must get back to work. - 3207 - ALAS THE ARTISANS! + 127782 + Oh! It seems to be a song about lions. Rather brave coming from goats. - 3208 - Poor artisans awfully unhappy thanks to artless governor, meaning dreadfully dreary poetry inflicted upon rest of us. + 119606 + It was only a matter of time before Enbesa attracted such attention. Now will its true test begin. - 3217 - ADORING ARTISANS! + 125246 + I am told you know each other. Pray welcome him in my name then, and see what wind bears him ashore. - 3218 - Artisan ecstasy in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as romantic dream blooms streets into garden of enraptured petals. + 119608 + A meeting? Very well, although I fear I know the outcome. Let us nonetheless be civil and prepare a banquet. - 2847 - §--2847--§ + 119613 + No banquet hall is complete if not suitably tapestried. - 2848 - §--2848--§ + 119614 + Such intricate work, soulful weaves... Pray send them to the palace, to be given place of honour. - 2996 - §--2996--§ + 119616 + There must be dishes aplenty — let Sir Blake know the bounty of Enbesa. - 2997 - §--2997--§ + 119621 + Let us see then what business brings Sir Blake to Enbesa. Come, your presence will be invaluable. - 1135 - BON VOYAGE! + 125248 + Weaving is ancient and noble craft. It requires natural resources that cannot be found on this island. - 1136 - As fabulous first ship departs [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] dock, joyous sailors dust off squeezeboxes for jolly jigs. + 119625 + I hold no ill will toward Sir Blake. It takes time to accustom oneself to new surroundings. Bring him food, and he may yet soften. - 2797 - POPULATION STABLE + 119626 + Such fine aromas, crisp and full, the pale red flesh in heavy broth... A dish to reveal the hearts of men! - 2798 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] numbers remain the same, 'Things are as they've always been,' declares unconcerned resident. + 119627 + How thoughtful... Oh deary me, spices? That won't do — I'd be burning up inside like the Sixth Circle! - 3332 - CORNUCOPIA OF SAUSAGE + 119636 + I hear Sir Blake is too poorly to explore the lands he lays claim to— it is the heat, surely. Shall we bring some of Enbesa to him? - 3333 - Sausage cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 125253 + He need not know our differences with these lands remain — unity soon shall mend us. - 9844 - STUFFED TO THE GILLS! + 119640 + Angereb... There is beauty, and even some wisdom hidden here, behind those high and headstrong walls. - 9845 - Fish cascade from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 119642 + You call this progress as though it were one of only two paths to be chosen. - 3348 - CORNUCOPIA OF SCHNAPPS! + 119634 + To attract such approval from the Irenya is no small feat. On such pillars will you build my capital. - 3349 - Schnapps cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 119661 + Sir Blake is but one man, without allies and support here. He needs to see this for negotiations to resume peacefully and in good intent. - 3364 - CORNUCOPIA OF BUBBLES! + 119662 + My heart sings to hear so many voices, to see so many colours! This is the Enbesa I dream of— united, yet strong in its diversity! - 3365 - Soap cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 122975 + I had hoped much of our friendship in the Old World. Wrongly so, evidently. - 3404 - CORNUCOPIA OF CLOTH! + 119650 + Dark clouds gather near our borders. While I weary of warfare— the safety of my people comes foremost. - 3405 - Work clothes cascade from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 119652 + I had hoped Taborime would have no need of such beasts. I hope it still. - 3412 - CORNUCOPIA OF BREAD! + 119653 + I gave you the choice to aid me willingly. How disappointing... - 3413 - Bread cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 127991 + A dour offering, but we will have need of them, I fear. - 3420 - CORNUCOPIA OF BEER! + 119656 + Is this all Enbesa is worth to you? That you would abandon its people for the promise of trinkets? - 3421 - Beer cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 119658 + I will give Sir Blake one last chance to repent. Bring him this gift— I am sure he will understand the message. - 3428 - CORNUCOPIA OF CANNED FOOD! + 119659 + Be wary — the bees of Enbesa are kindly, but do not take to being mishandled. - 3429 - Cans cascade from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + 125256 + Rotten fruit is the best he could do? Never mind, thank him, for this will feed the many poor families. - 10976 - YOU ARE FAMOUS! + 125261 + Deliberate? I will not believe it! Though it is not the first time men of the Old World inflict their sickness upon new lands. There have been precedents... - 10977 - Angel Florence Nightjar only wishes that all could be as humble and gracious as the people of [Game Profile Info Name], people like you. + 119664 + I had hoped you understood my people better. Clearly I was sorely mistaken. - 10978 - CONGRATULATIONS YOU HAVE WON! + 119689 + I had hoped good counsel would make for peaceful times, but it seems I had neither. So be it. We must sound the drums of war. - 10979 - As a citizen of [Game Profile Info Name], you have qualified for the final gyration of the tombola! To claim your prize, enclose fee for your entry ticket below... + 119693 + In troubled times the people look to their lords, and to the Lord above, to provide solace. - 10986 - DIM ENOUGH TO OPEN THIS BOX? + 119694 + You may need a different type of wood, perhaps from your homeland, for this. - 10987 - Only an ignoramus forgets what befell poor Pandora! Inform the authorities of anyone who would believe anything else. + 119695 + How well I used to know these verses, studying every day in King Wag — my father's — chapel... - 10988 - REPORT THEM! + 119696 + There are many beliefs in Enbesa, but only one Faith. - 10989 - Isolate, name and shame them. These upstart delinquents are nothing alone and broken, away from their flock. + 125265 + A letter has come for Biniam from his mother. You will go and explain to her how your recklessness put her son in danger. - 10980 - BANISH THIS BARBARITY! + 127861 + If naught has changed by your return, the ships will sail to our foe in arms, and visit the wrath of the Empire upon him. - 11486 - Civilisation always outlasts these misguided, violent spasms. Report radicals, and guarantee you last along with it! + 119707 + ...but for you to appeal to Archibald's heart, Kirya, you must be able to reach him. I fear then, we have no choice but to carve you a path through the royal fleet. - 11487 - YOU ARE BEING JUDGED + 119708 + Lives lost, ships destroyed, and for what? So a kinglet may make a mistaken point? - 11488 - Do you enjoy depravity, sin, filth? The word trousers? Then there is a place for you - it's called hell! + 119709 + The way is clear, and time is of the essence! Kyria must be brought to Sir Archibald before he settles upon retaliation he will live to regret! - 10996 - STOP THIS CONSUMPTION! + 125286 + I had a suspicion there was something, but this... Thank you for sharing, Elder Kirya. It may prove our salvation... - 10997 - Disease is everywhere. Everything we touch spreads illness, therefore touch as few commodities as possible! + 119710 + It is only fair that, those there at the start, be there at this new beginning as well. - 10998 - ARE YOU RATIONAL? + 119711 + A new start, new hope. There's wind in the sails again! - 10999 - Rationing is for our greater good, and without a greater good, what good are you? + 119712 + A wise decision, reminding Sir Blake of the deep and ancient roots of our land. - 17904 - LET'S EAT THE TOWN + 119713 + I thank you for presenting Enbesa as the powerful empire we know it to be. - 17903 - Join Dennis Brammen in his culinary adventures as he discovers local delicacies. You'll never believe the fourth one! + 119714 + I have much to thank you for — not least helping my subjects see the virtue of unity. - 21355 - THE JORGENSEN COLLECTION + 127874 + I need not say, I think, how much I owe. I will say only this: look to the skies today, see the glory of Enbesa united, and know that history will remember your part. - 21356 - Bente Jorgensen, the dauntless philanthropist, has opened the doors to her museum once again with a new exhibition. This time, the dazzling artefacts will be accompanied by professional photographs. A must-see for every culture enthusiast. + 128099 + Scholars will need accommodation. Well-furnished yet small rooms— should stimulate an esprit de corps. - 19081 - GRAVE NEWS! + 122848 + Janihoy Ketema, may I introduce my benefactor, a reknowned city-planner from the distant north. - 19082 - Reports of arson, as strange headline-grabbing fire breaks out in the harbour! + 122849 + Our meeting was serendipity alone, my Emperor. - 19086 - FLAUNTER'S HAUNT + 122850 + So must all stand to defend their share... or be eaten. - 19087 - In an act of shameless self-publicity, Artur Gasparov sends an image of his city to anyone with a letterbox. + 122878 + ... Sail in and claim lands and people he has no right to... - 19088 - GREAT BIG SHOW OFF + 122879 + ... better to burn the crops than let these locusts grow fat on them! - 19089 - In yet another act of shameless self-publicity, Artur Gasparov sends an image of his monument to his entire address book. + 122880 + The serpent rises true at last! - 19090 - GASP!!! —AROV + 122894 + He is no father of mine, nor has he earned that title. - 19091 - Preening premier Artur Gasparov bears all for the sake of style, in a case of the Emperor's New Clothes. + 122895 + Then care for this land as much as you do her, and perhaps our peoples can still bond in sisterhood. - 19093 - SMILE FOR THE CAMERA + 119595 + I have need of your advice to select an architect for a project I have been mulling over. - 19094 - Smug-looking workers under George Smith gathered today only to express their sublime happiness. How nauseating! + 127828 + You see, it is my lifelong ambition to bring the world's great minds under one roof — a research institute, if you like. - 19095 - MOVEMENT WANTS VOLUNTEERS + 119596 + Hmm. A dear and amiable bunch, but their work is small fry. - 19096 - Isabel Sarmento turns to broadsheets to spread her progressive ideas, and to recruit anyone who swings faintly to the left. + 119597 + Talented, no doubt, but their experience too specific, their projects lacking scope. - 19097 - COME SAIL WITH ME! + 119598 + Extensive knowledge, demonstrable skills... yes, this consortium have concepted the perfect prototype to become The Research Institute! - 19098 - Jean La Fortune shows he and his people will be a force to be reckoned with should the Empire come knocking, and that there is a warm rum-doused welcome awating anyone who might fight beside him. + 125249 + I know your people set much store by the history recorded in books, but the lore of Enbesa is too rich and storied to merely be read. - 20493 - INEXPLICABLE POISONING + 125250 + It must be seen, felt with sense and heart. Take in the land, its people, its past, and you will understand it like no other. - 20494 - A Royal Council gathering at High Clarence Hall ended tragically after a mass-poisoning broke out from a still unidentified source. Investigations are being undertaken, although immediate forensic findings do not report any traceable elements that may lead to identifying the cause. + 119618 + Ato Blake. A pleasure to make your acquaintance. - 21441 - PLAYFUL GUIDES + 119620 + I am Biniam, Sir Blake, emissary for His Imperial Majesty and tasked with counseling him on this delicate matter. - 21440 - Lead us<br/>To uncertain fates + 125252 + A distemperate man if I ever saw one. And you say he is usually amicable? (thoughtful sigh) - 21443 - WHISPERS OF YORE + 125254 + Such different lands, united under one wise rule! How could anyone doubt the splendor of Enbesa now? - 21442 - Fill homesick clouds<br/>With spirits + 119637 + The learned men are wise, but wary of novelty. Take care not to startle them with your camera. - 21444 - EYES AS OLD AS TIME + 119638 + I was born here, in less happy times. It was rough sailing, but my mother and I took care of each other. - 21445 - Watch me from above<br/>Patiently + 119639 + Kidusi has a joyous library — that's if you are clever enough to find a way past the priests. - 21727 - BLOODTHIRSTY SARMENTO + 119628 + There is much to do in Enbesa still, but such a wide world to learn from! Perhaps you could gather expert opinions in your travels, for my project? - 21728 - Self-proclaimed champion of the peace, Isabel Sarmento, engages in violent frenzies the second the eyes of public opinion turn away. The photograph proves she is not as low as, but WORSE than the enemies she so hypocritically criticises for the sensible use of military tactics. + 119632 + Kyria my mother, lives on Waha Desher. As mother-son relationships go, ours has to be one of the best— except when she insists on those riddlesome Waha Deshan bond-words. - 19099 - A HUMBLE WEDDING + 125259 + There are accounts of people all over the city falling ill to those fruit! This is no gift— it's an attack! - 19100 - The happy couple spoke few words, so humbled were they by the generosity of all who attended their quaint wedding at the local church. + 125262 + How could they not know, if there is a precedent? How could this not be deliberate— be murder? - 19101 - PUNCH CLUB + 119655 + So it is true then— there is no hope for peace, none for friendship... I suppose you have tried your best. - 19102 - I thought we weren't supposed to talk about this... + 119654 + Have the people of Enbesa not suffered enough? There must be some other way — a compromise, a meeting... - 19103 - MEMBERS CLUB SHAMED! + 119682 + Something must be done to drive that parasite, out of Enbesa—out of our lives— for good... The water! Of course...that's it! - 19104 - Lower-rung knave dances in the buff like some demonic pixie outside renowned gentleman's club, bringing the whole place into disrepute! + 119683 + Hurry then! I must get to the canals before first light — without them, the land will dry up, and Archibald will have no choice but to leave! - 19105 - For many, the New World represents a shining vision of hope far beyond the tumbledown rooftops and belching chimney stacks of home. + 119684 + I wish harm on no-one, but we need time to prepare. I... Shall we, friend? - 19106 - DREAMS OF FARAWAY PLACES + 119687 + I will not have families torn asunder by one man's blind greed! - 19107 - NEW SCHOOL YEAR BEGINS + 119686 + Now to find those pumps... Simple, harmless. None need be hurt. - 19108 - Children everywhere are dancing merrily, flowers in their hair, until they hear the news that the misery of school is about to resume. + 119688 + He can't manage on this land without our help, yet he says we need him? We never needed him. Never! - 19109 - FAMILY TICKETS ON SALE AT ZOO + 125263 + There! Let the lycaon see how well he fares without water, we have no need of his arrogance and pride! - 19110 - "Even a lower-middle-class family can sneak into the zoo now that they've been deemed just about worthy of a ticket," sneers local investor. + 127872 + So many new horizons! This is the New Age of Enbesa, and we have you to thank for it! - 19111 - NOT SO GRAND OPENING + 127878 + You did it! This was forever my dream and now you made it true. Imagine now, how the world shall join hands in research! - 19112 - Few attend opening ceremony of family-run canning business, since only they and their relatives seem to have any degree of enthusiasm for it. + 119717 + We will need new facilities, an institute worthy of the world-renowned scholars desirous to push back the boundaries of knowledge! - 19113 - MAN DUCKS DUEL + 127635 + An old classmate you say? Of course, I shall read it presently. - 19114 - Absolute coward ducks out of a duel for love of his life - he obviously didn't love enough to die for her... + 127636 + Hm. I have seen such characters before! A stone not far from where I grew up, tangled in the undergrowth. - 19115 - ANOTHER YEAR GRADUATES... + 127637 + It was atop a cliff. If you look to starboard from the camp ruins, there should be a narrow path through the cliff to a small dell. - 19116 - ...just like all the others. When will this non-news be moved from the front pages to the back where it belongs? + 127638 + It's fragmentary, but I'm confident this is part of the legendary Oathstone which marked Kashta's gifting of Waha Desher to Enbesa! - 19117 - WOMAN INVENTS SOMETHING!!! + 127639 + If I'm right — and I probably am — this is thousands of years old! Look — two texts, one in each language, so the treaty can be understood by all. - 19118 - "It may seem conceited to ask to have your photograph taken beside one's own invention," says female steam engine inventor, "but you'd never have done it otherwise." + 127640 + If it is the same text in two different languages, we could extrapolate a rough lexicon of the Ancient Script from our far more extensive knowledge of the Kashtan tongue! - 19119 - RAGS TO RICHES STORY + 127646 + Ah, yes, that does tie nicely to the context! Now what about this next section... - 19120 - As annoying as he may be in almost every regard, local investor proves that in this era, you no longer have to have money in order to make money. + 127647 + There must be some mistake. No language I know of would disregard basic grammar so violently. Let us start over. - 19121 - §--19121--§ + 127648 + Hm, yes, I see how that would make sense. Then that would mean that this last section is... Hm, not sure— any ideas? - 19122 - §--19122--§ + 127649 + Aha! We have it! The Lexicon Ya-Enbesa; a guide to the Ancient Script! A feat of historic proportions. Take it to the Scholar, he will be positively spitting for jealousy! - 19123 - CHRISTMAS MIRACLE + 127650 + Hurry! Academic breakthroughs can suffer no delay; all must know of our work! - 19124 - Local tightwad has sudden change of heart overnight, deciding to shower pauper employees with baubles and presents in a selfless outpouring of long contained affection. + 127516 + Ah, it's you! Please — my home is your home. - 19125 - A YEAR OF REVOLUTION + 127517 + Come in, I'm working on a transoceanic research collaboration. - 19126 - Today marks the first anniversary of the Freedom Fighter's revolution against La Corona. These brave men and women set a powerful example for us all. + 127518 + Could you bring the mail on your way in? I'm waiting on a research grant. - 19127 - BRIGHTER SHORES + 127520 + I want this international collaboration between universities to take off, but I also need to provide for mother. - 19128 - Progress and independence — two key words that define our exemplary town. Our doors are open to anyone and everyone who believes in a better, more just future. + 127522 + It often amuses me that you should think of our land as a younger nation. If I read your scripture correctly, it originated in these lands, not yours. - 19129 - WOMEN PROFESSIONALS + 127523 + A strange bond, between parent and child. I owe my mother so much but I do not wish to live in suffering as she has. - 19130 - Not winds, but gales of change are brought about by a new wave of revolutionary women who are not afraid, nor ashamed to leave their households behind in search of honest professional opportunities of their own. + 127988 + Scholars will need accommodation. Academics prefer modest quarters, with plenty of open space nearby to aid thought. - 21954 - HONEST AND HARD-WORKING + 122887 + Archibald. I want to say you look well, but... Exertion does not become you. - 21955 - Though they grumbled at having to sit so long to have their picture taken, this hard-working jornalero family seemed secretly rather proud to be featured on our front pages! + 122891 + Release him, Archibald. - 11666 - As unsightly a blot on the landscape as you are ever likely to see. + 122892 + Awo, Biniam is my boy. - 11667 - A stirring-the-sneeze-in-a-handkerchief kind of place. + 122893 + He only saw me, Archibald. He did not see you — for many years. - 11668 - A town as cacky as a well-used dog path. + 119697 + Biniam, is that you? Oh, my apologies, I thought you were my son. And you would be? - 11669 - A bleak panorama drained of all optimism and colour. + 119698 + Honesty is a virtue, however painful the truth may be. - 11671 - If only anyone with any damned taste worked for the local council... + 119699 + Lies are the Deceiver's tools, child. Never suffer them to use your tongue, whatever the reason! - 11674 - Ordinary, as in, a bachelor with a 'fine personality'. + 119700 + The roots are deep; make sure to sift through the earth to clear it all, will you? - 11675 - A place at least one person doesn't absolutely hate. + 127860 + I kept a diary of sorts when I was younger, before... Before Biniam was born. You may find it of interest. - 11676 - Nice enough while still remaining deeply weird. + 119701 + The truth is an orange, sour-skinned and pithy. Sharpen your blade, and when ready, peel it open. - 11677 - Peculiarity can be attractive. + 119703 + So Biniam knows...I had thought it best to keep it from him, all those years— keep him safe. Besides, they paid me to keep quiet about it... - 11679 - Pleasant? Now we're getting somewhere. + 125267 + The money they paid me to keep silent afforded Biniam an education, a place in the world. Was I wrong to choose to give him a future rather than a past? - 11681 - As well-groomed and presented as a prize cow. + 125285 + Janihoy Ketema. I do not know how to put this...I knew Sir Archibald— before. He and I were in love once. Biniam is the product of that union. - 11684 - Scenery that beckons like a siren's song. + 127524 + I have little, but you are welcome to it nonetheless. - 11682 - Something about this place stirs people up. Don't ask me what that means. + 127525 + Come out of the sunlight; I'll brew you some tea. - 11688 - As pretty as a postcard and redolent of all the fond memories you'd expect to follow. + 127526 + There used to be entire groves of orange trees on these hills in my youth. - 11686 - Pretty, like bright balloons, riverbanks and calligraphy. + 127527 + Ah Biniam!— No matter if he be tall, or his hair going grey, he will always be a boy in his mother's heart. - 11690 - So wonderful, it has cheeky scamps skipping down the streets with dripping ices. + 128133 + I learned plant-lore from my wahiyit, as she from hers before. Come, let me show you. - 11691 - A very serious and grave kind of attractiveness that touches the soul. + 128134 + Land-healing relies on the nurture of plants — orange issehds, croplands, dark issehds. But the waha is dry and needs more. - 11694 - The kind of place you might expect dresses of the highest feasible circumference. + 128135 + That's enough to seed the waha with new life. Come, I will show you the apportioned place for each plant. - 11696 - A flawless, ineffable beauty. Like moondust settled upon ice shards. + 128136 + To see such verdant life... Biniam did not love growing as I do, but I believe he would agree we have done good here. - 11697 - Sumptuous in its sprawl, elegant in its limbs, this city is one of glossy celebrity. + 128166 + Waha Desher is a haven of peace, a place of quiet! No industry should marr the bated stillness of a garden! - 11698 - Notoriously, deliriously beautiful in the most ambitious conceivable way. + 122867 + ...maintain the position Her Majesty set out in her letter... - 11699 - As magical as Cinderella's evening at eleven fifty-nine. + 122873 + ...use any means at hand to achieve the necessary result... a personal failure would be unacceptable... - 1000 - Roderrenge + 122874 + ...I swore to myself I'd never return — swore it! - 1001 - Röschenhof + 122875 + Wha- How? You? And why are you here...? - 1002 - Goldfurt + 122876 + Ah, yes of course! Yes, of course — Her Majesty has no qualms with free traders... - 1006 - Sassenberg + 122877 + ...but please, no politicking here, for the Crown has a vested interest in Enbesa. - 1007 - St. Sebastian + 122884 + Is this the hospitality of Enbesa — flames and steel in the night? Seize him, and see to his extradition! - 1008 - Osthoven + 122885 + I want him as far away as possible. Slate him for transportation to New Holland, along with the other criminals. - 1009 - Rallingen + 122886 + And who are you, o king, to countermand the will of Empire? I fear our talk must now be of fleets and steel! - 1010 - Mayence + 122899 + ...K-Kyria? - 1011 - Chuzzlewitch + 122900 + It is you... Those quizzical eyes — how could I forget? - 2430 - Little Wallett + 122901 + Him? You mean... - 3477 - Dungaree + 122902 + Not... not Biniam? He can't be... - 3478 - Magwich + 125271 + The prisoner is to receive a full pardon. Return his possessions, we go to meet the Emperor. - 3479 - Havisham + 122903 + Janihoy Ketema, there will be no war between us, for the truth is I have no quarrel with any here, save myself. - 3480 - Lickwick + 122904 + I have all along had power to do great good here, yet was distracted, and upset... by matters personal. - 3481 - Nickleby + 122905 + I do not ask your forgiveness Biniam... but perhaps in time... - 3482 - Bristle + 122906 + ...how often I wondered, yearned...But I never could...and I regret it, I regret it... - 3483 - Droodstone + 122907 + No-one could ever have replaced either of you... - 3484 - Skarsbag + 122908 + ...But I poured all that terrible guilt with constancy into Her Majesty's nurture and protection... - 3485 - Notköping + 122909 + And that is why, Kiburi Biniam; most patient Emperor Ketema... - 3486 - Herringby + 127698 + ...I will make the necessary arrangements for a swift departure... - 6735 - Kalapää + 122910 + ...and open myself up to negotiations between our people, may Her Majesty hang me for it. - 10686 - Narwhal + 124359 + Ah, I knew I'd forgotten something! I'll prop a registry up in a jiffy! - 10687 - Stockfisk + 125508 + Pyrphorians in Enbesa you say...? Perhaps we should bait them with a mock royal visit? - 10688 - La Coquille + 126889 + Since you have had time to reconnoitre, I wonder if you couldn't help me with some blanks on our survey maps? - 10689 - Bayonnet + 126890 + It's a real bugger what with the heat and the terrain, but the idea is we name every landmark we stumble across. - 10690 - Koncerne + 126912 + Ah, well spotted. Oh dear, that little elephant has become separated from its herd... - 10691 - Altchâtel + 126914 + When clearly they want help, intervention is hard to resist. We'll class this site 'Elephant Grave Theta". - 10692 - Bad Hanover + 126915 + Ah! The maned head of the animal state. There is but one true King... or Queen. - 10693 - Montpelican + 126920 + The Queen will appreciate that image. Let us map this 'Lionheart Spur'. - 10694 - Starsbourg + 126921 + Ah yes these falls...I remember...bored, we were...drank terribly only nearby... - 10695 - Hammervik + 126922 + Just empties... - 10696 - Gottdam + 126923 + Uninteresting. - 10697 - Groaningen + 126924 + Ah! A vintage whisky that might provide me some relief. Ha! Let's name this 'Scotch Falls.' - 10698 - Zwollen + 126925 + What!? An arch, like a finishing post? Perhaps we should dash a frivolous furlong or two? - 10699 - Rindhoven + 126926 + And I'd have bet on you for that derby! Well, indeed, I think now I have the honour of naming it 'Blake's Archie'. - 10700 - Oldtwerp + 126927 + Good on you! Always were a thoroughbred, indeed, indeed. We'll name the arch 'Victory Bow". - 10701 - Manorborn + 126928 + That's all of the major landmarks— you realise you have done the Queen a vital service… - 10702 - Phlegmsburg + 126929 + ...accurate cartography is of great importance to the empire, if we really are to master the country. - 10703 - Gretelwald + 119643 + I don't suppose there are fountains? No? Well... perhaps some of those water-furrows then? - 10704 - Villefraîche + 119644 + Cool water would mollify him for further entreaties. - 10705 - Spittalfurt + 119645 + Not even an orange tree to shelter under— come now and don't dither! - 10706 - Bad Salz + 119646 + So swift to learn from those who came before... Let us hope he proves grateful. - 10707 - Madrigal + 119647 + Is that really all there is to it? Pish, better than roasting to a cheltam-salt crisp! - 10708 - Siebenbrücken + 119617 + Time to saddle up? Very well, lead the way— a familiar face ought to put the "king" in a good disposition. - 10709 - Altwin + 125251 + Morning winds on the rise, eh? Ominous, ominous indeed. - 10710 - Fishguard + 119619 + Sir Archibald will do, my good man — your Emperor will be expecting me. - 10711 - Heartpool + 128174 + Ah, a familiar face! Splendid! Come now, take me to this Ketema — we have much to discuss. - 10712 - Eggandham + 125247 + He should know of me already — I wrote often enough, but communications in this land seem haphazard. - 10713 - Camford + 119622 + Outrageous! Arrogant! How dare he think himself an equal to Her Majesty? Pompous little kinglet... - 10714 - Swanbeak + 119623 + Of all the useless... Why did I ever agree to come back to these wretched shores? It's pointless. - 20117 - Norton Bay + 119624 + An explorer with no maps! (scoffs) It's like a ship with no topsails! - 20118 - Deddenbury + 119641 + Natural beauty, certainly! But Her Majesty did not send me here to sightsee. She has great hopes that Enbesa might fall in and become a powerful industrial cog. - 20119 - Dirkbridge + 119633 + Elders wield a great power in Enbesan society— their Moot respected and obeyed. Convincing some to join you would support Her Majesty's designs here. - 20120 - Kenslington + 119663 + Further expansion? This will not do at all— stem the tide! Her Majesty greatly appreciates, and rewards, loyalty. - 20121 - Haute du Crème + 119665 + It gives me no pleasure to make these people miserable, but it is temporary. They will be better under Her Majesty's stewardship in the end. - 20122 - Raspbury + 119651 + See how he gathers for war? Hospitality of Enbesa, I'll say... Bring me the cannons and I'll reward you handsomely. - 20123 - Hanberrenge + 119657 + Biniam is strangely glad you chose Archibald, even if he tries to pretend he is disappointed. - 20124 - Nozbridge + 127990 + Wonderful! I knew you were a stout and reliable sort! - 20125 - Schmiedelhoof + 122973 + I... I see. How kind. Please take these away— somewhere distant, preferably. - 20126 - Lautssenberg + 119660 + The mighty Ketema extends a sign of goodwill? My memory of him is not of someone so reasonable. - 20127 - Brizzlewich + 119666 + If this King is going to behave like a spoiled child, then I'll give him a piece of my own mind. - 20128 - Monetoise + 125260 + I... I had no knowledge of this! It was an accident. I would never stoop to such underhanded ways! - 20129 - §--20129--§ + 125255 + There is fruit enough here for all Ketema's people, sent in from the Old World — the long way. - 20130 - Jennesaux + 119635 + I meant approval for Her Majesty's Empire, not Ketema's... (tired sigh). Confound it, why was I not informed of this? - 20131 - North Haping + 127859 + Ketema's supposed might! Mercenaries abound who will defend me, and before long Her Majesty's navy will be here in full force! - 20132 - Weilweg + 119715 + You proved your loyalty. To these lands, to truth, to peace, and most importantly, to Her Majesty! - 20133 - Hiprath + 119716 + Her Majesty will be delighted with the wealth of knowledge I bring back— maps, legends etc. One good excuse I'll have for her anyway... - 20134 - Derfvelen + 127863 + Troubled times make familiar faces friendly, eh? Well there's always a berth on Her Majesty's land if you want to feel more at home. - 20135 - Porpoise + 127875 + All the arrangements are made— not a trace left on the island. Escort me before Emperor Ketema once more, I am ready to negotiate. - 20136 - Rosenstad + 127876 + I should have known better than to fear and deny the past— to lie to others, lie to myself. Only the worst of politicians would do that. - 20137 - Korozova + 127129 + An excavation, you say? Capital idea! Her Majesty will be delighted to add some exotic artefacts to her collections! - 20138 - Dragsborg + 127499 + Ah, right, yes... a suspenders-only sort of day, isn't it? - 20139 - Arraceno + 127500 + Ah, right, yes... What-ho! Just in time for a spot of water polo! - 20140 - Silusmia + 127502 + You managed to scare all the birds off with your landing... - 20141 - Bisaboa + 127504 + A chap in my command once tried to duel an oryx with his sabre, and lost. Nasty temper they have. - 20142 - La Marine + 127505 + A young man has dignity until he rides a camel. Then it's all about getting back at the brute. - 20143 - Hardiff + 117658 + huch - 20144 - Eastmouth + 112842 + Canal - 20145 - Dunyorke + 117786 + Canal Crossing - 20146 - Siphington + 127913 + Canal Crossing - 20147 - Nubottle + 119029 + Paved Street - 20148 - Klipfford + 114523 + Desert Road - 20149 - Old Abbey + 114436 + Shepherd Residence - 20150 - Sweethall + 114437 + Elder Residence - 20151 - Hillmont + 122963 + Wanza Woodcutter - 20152 - Cartholme + 114448 + Linseed Farm - 20153 - Brachton + 114447 + Hibiscus Farm - 20154 - Brownwell + 114450 + Teff Farm - 20155 - Steepton + 114451 + Indigo Farm - 20156 - Fleighley + 114452 + Spice Farm - 20157 - Dunsbottom + 114453 + Apiary - 20158 - Upperhill + 114456 + Goat Farm - 20159 - Beigh + 114439 + Sanga Farm - 20160 - Cookcorn + 114440 + Salt Works - 20161 - Pingport + 118729 + Lobster Fishery - 20162 - Porley + 117743 + Clay Collector - 20163 - Rosscoff + 117744 + Paper Mill - 20164 - Willwough + 114544 + Water Pump - 20165 - Westton + 114441 + Linen Mill - 20166 - Nanbury + 114459 + Teff Mill - 20168 - Bretcaster + 114461 + Chandler - 20169 - Beeside + 114444 + Dry-House - 20170 - Sandlem + 114466 + Embroiderer - 20171 - Tarporbach + 114468 + Tea Spicer - 20172 - Yvlandyrnog + 118725 + Ceramics Workshop - 20173 - Grychurch + 114469 + Tapestry Looms - 20174 - Framlichbourn + 114467 + Brick Dry-House - 20175 - Kettester + 114471 + Wat Kitchen - 20176 - Bugsbly + 114472 + Pipe Maker - 20177 - Ipsbeach + 114470 + Luminer - 20178 - Lechtowe + 114464 + Lanternsmith - 20179 - Marmoor + 114489 + Wanza Field - 20180 - Peanzen + 114488 + Hibiscus Field - 20181 - Longrock + 114490 + Flax Field - 20182 - Lostmill + 114492 + Teff Grass Field - 20183 - Hessenfoot + 114494 + Indigo Field - 20184 - Mousemoor + 114495 + Spice Field - 20185 - Realmpton + 114496 + Apiary Field - 20186 - Maynoss + 114499 + Sanga Field - 20187 - Clamton + 114498 + Goat Pen - 20188 - La Rouzan + 114518 + Marketplace - 20189 - Cazaux + 114519 + Musicians' Court - 20190 - Gourden + 114520 + Monastery - 20191 - Touville + 119892 + Fire Station - 20192 - Pratine + 114508 + Police Station - 20193 - Larmande + 117668 + Hospital - 20194 - Ruchord + 114509 + Small Warehouse - 20195 - Chourgnac + 114537 + Medium Warehouse - 20196 - Varbonne + 114635 + Large Warehouse - 20197 - Taurenx + 114511 + Zoo - 20198 - Rive-sur-Foix + 117729 + Quay - 20199 - Manpendu + 117730 + Quay - 20200 - Vallegaillac + 117731 + Quay - 20201 - La Fanourge + 125193 + Advanced Pier - 20202 - Saint Sére + 114626 + Small Trading Post - 20203 - Les Emies + 114627 + Medium Trading Post - 20204 - Monrouzailles + 114628 + Large Trading Post - 20205 - Eze sur l'Adour + 114629 + Small Trading Post - 20206 - Monsuçon + 114630 + Medium Trading Post - 20207 - Château Sarrasin + 114631 + Large Trading Post - 20208 - Périganne + 117858 + Trade Union - 20209 - Les Creusaône + 117859 + Town Hall - 20210 - Pouilly-en-Esse + 117860 + Harbourmaster's Office - 20211 - Tenenrey + 117861 + Mounted Guns - 20212 - Disnières + 117863 + Cannon Tower - 20213 - Verdreux + 117864 + Repair Crane - 20214 - La Ferté + 117870 + Depot - 20215 - Remiedai + 117871 + Pier - 20216 - Goutelaire + 114545 + §--114545--§ - 20217 - Graicé + 114552 + Simple Well - 20218 - Chendalai + 117650 + LOLOLOLOL - 20219 - La Bataille + 117680 + LOLOLOLOL - 20220 - Orb-d'Ouche + 117681 + LOLOLOLOL - 20221 - Mont-Saraceaux + 117654 + Wooden Bridge - 20222 - Caresse-Bromage + 122988 + Stone Bridge - 20223 - Surcy-du-Courg + 114445 + Scholar Residence - 20224 - Roncy + 118733 + Bootmakers - 20225 - Pont-du-Radanges + 118734 + Tailor's Shop - 20226 - Trecuvées + 118735 + Telephone Manufacturer - 20227 - Beauviste + 124738 + Advanced Coffee Roaster - 20228 - Le Grand-Ciel + 124737 + Advanced Rum Distillery - 20229 - Tierpied + 124739 + Advanced Cotton Mill - 20230 - Lyonabbaye + 118736 + Radio Tower - 20231 - Notre-Font + 124057 + Bearded Vulture Enclosure - 20232 - L'Ousores + 124087 + Crane Enclosure - 20233 - Chapelle-Cyprés + 124088 + Flamingo Enclosure - 20234 - Denstricht + 124091 + Hippopotamus Enclosure - 20235 - Borschot + 124094 + Gelada Enclosure - 20236 - Eekloux + 124101 + Mountain Nyala Enclosure - 20237 - Gekeren + 124102 + Oryxe Enclosure - 20238 - Du Damme + 124109 + Elephant Enclosure - 20239 - Hottonfort + 124110 + Wild Dog Enclosure - 20240 - Sneekenbam + 124111 + Giraffe Enclosure - 20241 - Schoongraven + 124112 + Rhino Enclosure - 20242 - Calemborg + 124113 + Impala Enclosure - 20243 - Chiesstemeer + 124114 + Caracal Enclosure - 20244 - Cattenwijk + 124090 + Enbesan Wolf Enclosure - 20245 - Woerdebroek + 124084 + Dromedary Enclosure - 20246 - Knolleschoten + 124089 + Fennec Enclosure - 20247 - Dungelswaard + 124103 + Lion Enclosure - 20248 - Frickop + 124104 + Ostrich Enclosure - 20249 - Bruggenknauz + 124105 + Imperial Zebra Enclosure - 20250 - Reeukerdam + 124106 + Hyena Enclosure - 20251 - Pikerweg + 124107 + Cheetah Enclosure - 20252 - Polshoven + 124108 + Wildebeest Enclosure - 20253 - Uitkoop + 125030 + Butterfly Garden - 20254 - Babakkeveen + 125031 + Vivarium - 20255 - Jabaghwijk + 125033 + Reptilarium - 20256 - Schtrecht + 125034 + Terrarium - 20257 - Michienbosch + 124786 + Fasil Ghebbi Ruins - 20258 - Ravenrode + 124787 + Statue of Hor - 20259 - Mührstädt + 124788 + Statue of Anpu - 20260 - Zijdstein + 124789 + Arksum Obelisk - 20261 - Dievehorst + 124790 + Ruins of a Kidusi Church - 20262 - Vlagtbrecht + 124791 + Temple of Nafir - 20263 - Noetxel + 124792 + §--124792--§ - 20264 - Ommesthmen + 124793 + The Ark of the Covenant - 20265 - Naarle + 124794 + Lion of Judah - 20266 - Luttengraven + 124795 + Yarobu Carving - 20267 - Nieuw Luttendorp + 130922 + Museum Auditorium - 20268 - Wosde + 130923 + Museum Auditorium - 20269 - Haftbrink + 125029 + Museum Auditorium - 20270 - Dwangeloo + 118938 + Research Institute: Foundations - 20271 - Quaklotte + 118939 + Research Institute: Superstructure - 20272 - Rahdabrück + 118940 + Research Institute - 20273 - Bad Glanther + 125028 + Advanced Pier - 20274 - Goldenhöfte + 119404 + Kidusi Anitoni Trading Post - 20275 - Nachdessen + 129034 + Kidusi Anitoni Lighthouse - 20276 - Jønsing + 119407 + Angereb Lighthouse - 20277 - Hostræp + 123720 + Angereb Trading Post - 20278 - Lyderup + 119408 + Waha Desher Trading Post - 20279 - Mølgenkirke + 129035 + Waha Desher Lighthouse - 20280 - Hajsted + 129024 + River Slot - 20281 - Skærbjert + 129025 + Oasis River Slot - 20282 - Stårvester + 119409 + Ketema's Harbour - 20283 - Hässlesad + 119425 + Blake's Enbesan Harbour - 20284 - Tifkærup + 131065 + Nomad Harbour - 20285 - Øsvlev + 119410 + Ketema's Lighthouse - 20286 - Thyrupholm + 119424 + Blake's Enbesan Lighthouse - 20287 - Hunsglund + 119784 + Archibald Blake's Colonial Villa - 20288 - Skidbjerg + 125191 + Advanced Pier - 20289 - Essköping + 125192 + Advanced Pier - 20290 - Frykberg + 124856 + Fire Fighters - 20291 - Arvsbyn + 124857 + Volunteer Fire Brigade - 20292 - Stræksund + 127944 + Police Officers - 20293 - Keinvakka + 127945 + Neighbourhood Watch - 20294 - Sandisi + 127946 + Doctors - 20295 - Porta di Squinzo + 127947 + Volunteer Nurses - 20296 - Scorastro + 118935 + Tourism Ship - 20297 - Vadocasse + 118936 + Tourism Ship - 20298 - Ontranto + 123966 + Tourism Ship - 20299 - Prosciuttino + 123967 + Tourism Ship - 20300 - Chiarodero + 123968 + Tourism Ship - 20301 - Gorginno + 123969 + Tourism Ship - 20302 - Grimmen + 123964 + Tourism Ship - 20303 - Wollsvenn + 123965 + Tourism Ship - 20304 - Stenhausen + 123993 + Tourism Ship - 20305 - Kulzaborn + 123994 + Tourism Ship - 20306 - Wessungen + 123995 + Tourism Ship - 20307 - Palbate + 114758 + Unpopulated Island - 20308 - Tacinarro + 118755 + Shepherd - 20309 - Salocinos + 118754 + Farmer Starter Object - 20310 - Don Galoche + 118991 + Farmer Starter Object - 20311 - Las Bernanderas + 118766 + Wild Bull - 20312 - Hoyuelillo + 118768 + Cowardly Participants - 20313 - Lastañas + 118771 + Upset-Looking Aida - 20314 - Alpager + 118756 + Modest Pile of Gifts - 20315 - Huestañén + 118759 + Children Playing in a Circle - 20316 - Dundunmore + 118761 + Public Confession - 20317 - Croghford + 118780 + Elder Selassy'e - 20318 - Maklow + 118777 + Debauched Elder Selassy'e - 20319 - Tarrick + 118877 + Meek Beggars - 20320 - Baltiway + 118882 + Sacred Festivities - 1003 - Caldera De Fuego + 118860 + Heaped Refuse - 1004 - Paramarimba + 118869 + Self-Important Researcher of Snails - 1005 - Belo Verticale + 118870 + Decadent Party-Goer - 1020 - Albatroz + 118871 + Daddy's Brat - 1021 - Tombola + 118902 + shepherd and sheep - 1022 - Dodo Embaraçoso + 118955 + Pastoral Islet - 1023 - Que Palavra + 130503 + Amun, Friend of Diniki - 1024 - Varanda Fumegante + 118901 + Shepherd with Sheep - 1025 - Zumbi Paraíso + 130564 + Burning Bush - 3487 - Coração de Pombo + 118893 + Idle Youths - 3488 - Los Cocodrilos + 118894 + Happy Shepherd with Posse - 3489 - Abaja + 118895 + Humiliated Shepherd with Posse - 3490 - Luyuza + 118896 + Shepherd's Mountain Camp - 3491 - Palraz + 118897 + Alyia's Family - 3492 - Lucatu + 118898 + Girl Disguised as a Boy - 3493 - Curital + 118899 + Bully's Saddened Family - 3494 - Piguazú + 118900 + Lone Bully - 3495 - Naracia + 131329 + Lone Bully - 3496 - Querené + 118967 + Red-Shirted Little Brothers - 3497 - Sechujalla + 118973 + The Scapegoats - 20330 - Socorros + 130563 + Shepherd with Goats - 20331 - Forno de Fundo + 118959 + Fierce Landlady - 20332 - Patoquieto + 118904 + Damaged Pub - 20333 - Buenos Vientos + 118906 + Fire-Scorched University Laboratory - 20334 - Xolota + 118907 + Vandalised Brick Factory - 20335 - San Duraño + 118908 + Paul Poiret, Misunderstood Genius - 20336 - Río de Juanita + 118909 + The Fashion Show - 20337 - Tartagena + 118910 + Leucanthemum Vulgare (A white flower) - 20338 - Puerto Salmuera + 118911 + Papaver Rhoeas. (A red flower) - 20339 - Santa Tontuna + 118912 + Hydrangea Macrophylla (A blue flower) - 20340 - Bucaromangos + 118913 + Fragrant Bouquet of Flowers - 20341 - São Martelinho + 118914 + Rupert the Scholar Alongside "Birdy" - 20342 - Toledanos + 118915 + Scholar Receiving The Nobel Prize - 20343 - Fuerteolor + 118916 + King Wag's Tomb - 20344 - Carraca + 118917 + Devotees at King Wag's Tomb - 20345 - Mazallín + 118918 + Official Ceremony of Waldu's Investiture - 20346 - Dos Gemelas + 118919 + Rebels Inciting the Crowds - 20347 - Calahundida + 119905 + Day of National Unity Festivities - 20348 - Buenacosta + 118927 + Rooftop Shooter - 20349 - Mereiña + 119093 + Ship-of-the-Line - 20350 - La Pascua + 119094 + Frigate - 20351 - Bogotampa + 119095 + Monitor - 20352 - Bella Concordia + 119232 + Mr. Abate's Vessel - 20353 - Alto Barcilos + 131012 + Noble's Ship - 20354 - Arrecife Carbón + 131061 + Ketema's Cousin - 20355 - Guaraquillo + 119903 + Ketema's Clipper - 20356 - Blancarenas + 124937 + Architects at Ketema's Harbour - 20357 - La Alcazabeta + 124938 + Architects at Kidusi Anitoni's Harbour - 20358 - Salamanquesa + 124939 + Architects at Waha Desher's Harbour - 20359 - Ovino + 127026 + Janihoy Ketema - 20360 - Tampiquete + 127067 + Janihoy Ketema - 20361 - Orizalva + 126945 + "Do..." - 20362 - Ferna da Laranja + 126948 + "Mi..." - 20363 - Salsa Verde + 126949 + "So..." - 20364 - Azures + 126944 + "Ti..." - 20365 - San Silvestre + 126943 + "La..." - 20366 - Belanova + 126950 + Bath-Invading Rocks - 20367 - Mahadonia + 126951 + Toppled Tree - 20368 - Alvestuz + 126952 + Branches & Twigs - 20369 - Ganso Com Pernas + 126962 + Zebra Tower - 20370 - Loxa + 126963 + Hyena Tower - 20371 - Tajarja + 126964 + Hippo Tower - 20372 - Caparaia + 126965 + Cheetah Tower - 20373 - Villaovejuna + 126966 + Lion Tower - 20374 - Mescondo + 125016 + - - 20375 - La Cabaña + 125017 + - - 20376 - Parabimbo + 125018 + - - 20377 - Mazapá + 125019 + - - 20378 - Bonita Lucía + 125020 + - - 20379 - Bahía Azúl + 125021 + - - 20380 - Bovima + 125022 + - - 20381 - Macapaos + 125023 + - - 20382 - Curipinas + 125024 + - - 20383 - La Palmera + 125025 + - - 20384 - Madereira + 125026 + - - 20385 - Guanteoeste + 125027 + - - 20386 - Pipabamba + 119982 + Regret-Tinged Orange Tree - 20387 - Tucupán + 119983 + Resigned Orange Tree - 20388 - Corcona + 119984 + Bitter Orange Tree - 20389 - Costa Delgada + 129522 + - - 20390 - Do Bahía + 129523 + - - 20391 - Pinchacantis + 129524 + - - 20392 - Rodondonia + 129526 + - - 20393 - Areia Preta + 129527 + - - 20394 - Vacachinchis + 129528 + - - 20395 - Calaos + 124970 + - - 20396 - Marillo + 119958 + First Water Pump - 20397 - Guayatí + 119959 + Second Water Pump - 20398 - Santopé + 129202 + QO PoliceCar - 20399 - Jaracagüe + 120479 + Market Stalls - 20400 - Ojaruro + 120980 + Ceramic Merchants - 20401 - La Ayachí + 120981 + Market Guards - 20402 - Tangá de la Haya + 120982 + Tapestry Weavers - 20403 - Rioralto + 120983 + Tapestry Workshop - 20404 - Polulu + 120984 + Dyeing Vats - 20405 - Santolomé + 120985 + Harbour Market - 20406 - Palma Zuato + 120986 + Cannon Tower - 20407 - Onato + 120987 + Shipyard - 20408 - El Espino + 120988 + Master-at-Arms - 20409 - La Horchella + 120989 + Hytia's House - 20410 - Arc de Yagual + 120990 + History Enthusiast - 20411 - Grasía + 120991 + Ruins of the Palace - 20412 - Tacaray + 120992 + Family of Villagers - 20413 - Higoluego + 120993 + Well - 20414 - Tupirito + 120994 + Angereb Officials - 20415 - La Guarida + 120995 + Canopy - 20416 - Kakomera + 120996 + Fortress Ruins - 20417 - Espinoço + 120997 + Canopy - 20418 - Tiguarán + 120998 + Rocks - 20419 - Vallalegra + 120999 + Castle of Angereb - 20420 - Fechiques + 121000 + Dancers - 20421 - El Bufero + 121001 + Guards - 20422 - Tepe Grande + 121002 + Villagers - 20423 - Calensia + 122966 + Restored Palace of Yetbarok - 20424 - Múa + 123074 + Impressive Cannon - 20425 - Poçodoro + 123075 + Threatening Cannon - 20426 - Falamingo + 123076 + Polished Cannon - 20427 - Meridita + 123077 + Pile of Suspicious Crates - 20428 - Morracolao + 123078 + Palace Visitors - 20429 - Placachica + 123366 + Canopy - 20430 - Juaneto + 123367 + Canopy - 20431 - Larruva + 123368 + Canopy - 20432 - Cachiniques + 123369 + Canopy - 20433 - La Burinaca + 123403 + Small Crates - 20434 - Surebiales + 123539 + Large Crates - 20435 - Forte Suatá + 123544 + Decorated Crates - 20436 - Yoyano + 123562 + Artefact Specialist - 20437 - Chantiago + 123739 + Fortress Ruins - 20438 - Boquetón + 123740 + Fortress Ruins - 20439 - Viejo Gorrino + 123741 + Rocks - 20440 - Chiquirritón + 123742 + Rocks - 20441 - Cruz Amita + 123756 + Caleb of the line of Selamawi - 20442 - Inazuco + 124010 + Canopy - 20443 - Rafagaces + 124516 + Cheering Crowd - 20444 - Bocoto + 124528 + Strong Cannon - 20445 - Aguacate + 124529 + High End Cannon - 20446 - Lleyeja + 124517 + Toys in a Crate - 20447 - Xolocorto + 124518 + Piles of Children's Clothes - 20448 - Tacarahuepas + 124519 + Antique Table - 20449 - Santaneho + 124520 + Inscribed Crate: 'To my favourite guard' - 20450 - Curente Preto + 124521 + Worn Crib - 20451 - A Vermelha + 124522 + Former Advisor to King Wag - 20452 - Graçau + 124523 + Canopy - 20453 - Do Teresinha + 124524 + Canopy - 20454 - Cuchucho + 124525 + Ancient Crib - 20455 - El Zarao + 124526 + Canopy - 20456 - El Bastión + 124527 + Bolted Door - 20457 - Marcelitas + 124716 + Ruins of the Palace - 22700 - Fluffistrup + 123775 + Thief - 22701 - Honeybäk + 123787 + Old Tomb - 22702 - Bravesund + 123788 + Worn Tomb - 22703 - Boldheim + 123789 + Broken Tomb - 22704 - Jorgensenhavn + 123790 + Neat Tomb - 22705 - Lovelihammer + 123791 + Small Tomb - 22706 - Florafjord + 123792 + Cemetery Gates - 22707 - Almsby + 123793 + Entrance to the Library - 22708 - Kinderminde + 123794 + Library East Wing - 22709 - Sweetholm + 123795 + Library West Wing - 22820 - Squirrelyborg + 123796 + Library North Wing - 22821 - Gentlenes + 123797 + A Day in the Life of a Priest - 22822 - Heartunfold + 123798 + The Foundation of Enbesa - 22823 - Ahaborg + 123799 + Litany of the Blessed Dead - 22824 - Benefacte + 123800 + Treatise on Heresy in the Golden Age - 22825 - Handautsund + 123801 + On Troglodyte Architecture - 22826 - Happilet + 123802 + The Ogdoad of Virtues - 22827 - Tendernes + 123937 + Temple Columns - 22845 - Benteborg + 123938 + Tunnel Entrance - 22829 - Jorrhaus-Myyhaus + 123939 + Mountain Path's Pier - 22830 - Mossytoft + 123989 + Teka, the Worrier - 22831 - Blyssbaek + 123990 + Ephrem, the Artist - 22832 - Jollyinge + 123998 + Eskinder and Essayas, the Traditionalists - 22833 - Honestbro + 124040 + Persinna, the High Priestess - 22834 - Trudiborg + 128100 + Bags of Hibiscus - 22710 - Willyville + 128281 + Ritual Pool - 22711 - Wobblybridge + 128282 + Ancient Ruins - 22712 - Worrysop + 128283 + Kidusi Anitoni's Temple - 22713 - Shrivelton + 128284 + Mausoleum of Sûrya - 22714 - Jittery-On-Sea + 128288 + Waha Desher's Workers - 22715 - Weakley + 128289 + Archaeological Camp - 22716 - Guiltford + 128293 + Melancholy Worker - 22717 - Wandsweed + 128296 + Top of the Carved Headstone - 22718 - Conjuror's Quay + 128297 + Carved Headstone, "Ancient Harbour Registry" - 22719 - Cape Mystery + 128303 + Ancient Pillar - 22835 - Grand Illusion + 128304 + Sealed Vase - 22846 - Twazzock + 128305 + Carved Pillar, "The Rise of the Demon" - 22847 - Dithering + 128306 + Tapestry, "The Ruination by Kashta" - 22848 - Wilting Common + 128307 + Loud Workers - 22849 - Thickstead + 128310 + Melancholy Worker - 22850 - Dimwich + 128314 + Bag of Carving Tools - 22851 - Great Dunnow + 128315 + House of Priestess Layla, the Skilful One - 22852 - Little Hoping + 128316 + Table of Layla, the Skilful One - 22853 - Ruddy Thurrock + 128317 + Old Well - 22854 - Limpley Moor + 128324 + Engraving "The Epic of Enbesa" - 22855 - Prattlewell + 128330 + Scholar - 22856 - Hoardbury + 128331 + Ancient Wall Inscriptions, "The Offering" - 22857 - Louseton + 128337 + Pile of Stones - 22858 - Bawdrip + 128340 + Dark Vase - 22859 - Slackleigh + 128341 + Burnt Tablet - 22720 - Willow Falls + 128346 + Wall Engravings - 22721 - Pear Garden + 128348 + Ancient Scriptorium - 22722 - Hibiscus Path + 128349 + Battered Statue - 22723 - River Of Stars + 128350 + Medical Treatise - 22724 - Yellow Spring + 128351 + Governors of Kidusi - 22725 - Jade Fountain + 128352 + On The Old World - 22726 - Peachpetal City + 128370 + Waypoint - 22727 - Lone Moon + 128371 + Waypoint - 22728 - Silkmoth City + 128372 + Waypoint - 22729 - Heavenly Gate + 128373 + Waypoint - 22836 - Peace Lake + 128374 + Waypoint - 22989 - Tranquil View + 128375 + Waypoint - 22990 - Cloud River + 128376 + Waypoint - 22991 - Lord Dragon City + 128378 + Waypoint - 22992 - Pale Sea Town + 128377 + Waypoint - 22993 - Distant Forest + 128379 + Waypoint - 22994 - Lucky Prefecture + 128380 + Waypoint - 22995 - Peaceful Place + 128878 + Cemetery Gates - 22996 - Four Blossoms + 128879 + Cemetery Gates - 22997 - East River + 129092 + Waypoint - 22998 - Careful City + 129093 + Waypoint - 22999 - Reverent Shelter + 129210 + Is there something below? - 23000 - Western Frontier + 130661 + A Compound of Native Enbesan Fauna, by Teka (uncompleted) - 23001 - Auspicious Isle + 131075 + Symbols of Enbesa - 23002 - Calm Prefecture + 131609 + Waypoint - 22730 - Malahide Bay + 131610 + Waypoint - 22731 - Port Celaine + 131611 + Waypoint - 22732 - Shamford + 131612 + Waypoint - 22733 - Port Sly + 131613 + Waypoint - 22734 - Goontown + 124353 + Ruined Skiff - 22735 - Chancer's Hole + 124403 + Matriarch Yara - 22736 - Kinkrafty + 124404 + Young Couple - 22737 - Waif's Hope + 124405 + Ancient Family House - 22738 - Urchin Bay + 124406 + Dense Overgrowth - 22739 - Honest Town + 124407 + Dense Overgrowth - 22837 - Dogslather + 124408 + Dense Overgrowth - 23003 - Churchtown + 124409 + Old Man's House - 23004 - Castlehaven + 124410 + Old Man's Armour - 23005 - Skean + 124411 + Old Man's Desk - 23006 - Berylstown + 128383 + Salt-Saturated Trunks - 23007 - Foxskill + 128384 + Salt-Saturated Trunks - 23008 - Stronggal + 128385 + Salt-Saturated Trunks - 23009 - Mullbane + 128386 + Salt-Saturated Trunks - 23010 - New Swindal + 128387 + Salt-Saturated Trunks - 23011 - Ballacurry + 128388 + Salt-Saturated Trunks - 23012 - Drumbaldwin + 128439 + Salt-Saturated Trunks - 23013 - Tricks Roost + 128440 + Salt-Saturated Trunks - 23014 - Cashaway + 128441 + Salt-Saturated Trunks - 23015 - Narrow Bridge + 128442 + Salt-Saturated Trunks - 23016 - Nicehouse + 128443 + Salt-Saturated Trunks - 22740 - Obersbach + 128703 + Ancient Oathstone - 22741 - Reichenau + 128704 + Melancholy Worker - 22742 - Schwabfurt + 128705 + Per-Iteru, the Oracle - 22743 - Schickersburg + 128706 + Ksar - 22744 - Wuchtingen + 129546 + Ancient Issehd - 22745 - Fünfdorf + 129547 + Ruined Old World Camp - 22746 - Ehrlingen + 129548 + Waha Desher's Oasis - 22747 - Mohnhausen + 129549 + Rubble - 22748 - Frankenfeld + 129550 + Rubble - 22749 - Sternenheim + 129551 + Rubble - 22838 - Stockheim + 129552 + Ancient Shedyet - 23018 - Bruchfeld + 129553 + Ketema's Workers - 23019 - Trümmerfeld + 129554 + Select to plant trees - 23020 - Schüttdorf + 129555 + Select to plant trees - 23021 - Scherbenstadt + 129556 + Select to plant trees - 23022 - Kummersbach + 129557 + Abel, the Overseer - 23023 - Stichlingen + 129558 + New Warehouse - 23024 - Ödenhausen + 129559 + Kyria's House - 23025 - Bad Quallingen + 129560 + Kyria - 23026 - Sturzbach + 129561 + Orange Tree - 23027 - Verderben + 129562 + Kyria's Farm - 23028 - Unterstadt + 129563 + Hibiscus Farm - 23029 - Bad Crux + 129564 + Indigo Farm - 23030 - Kollapsingen + 129565 + Flax Farm - 23031 - Elendsfurt + 129566 + Oryxe Husbandry - 22750 - Sankt Arturberg + 129567 + Shrine to the Eastern Prayers - 22751 - Gasparograd + 129568 + Shrine to the Southern Prayers - 22752 - Cherubim + 129569 + Shrine to the Western Prayers - 22753 - Nonpareil + 129570 + Makeshift Ceramic Workshop - 22754 - Utopia + 129571 + Unkempt Water Pump - 22755 - Olympia + 129572 + Ruin - 22756 - Paragonetsk + 129573 + Rubble - 22757 - New Rome + 129574 + Rubble - 22758 - Insula Sublimis + 129575 + Rubble - 22759 - Quintessensk + 129581 + Hibiscus Seeds - 22839 - Aeon's Paradise + 129582 + Indigo Seeds - 23032 - Seat Of Zeus + 129583 + Flax Seeds - 23033 - Flâneur + 129584 + Ksar Priests - 23034 - Topolopolis + 129585 + Villagers - 23035 - Zefferus + 129586 + Ancient Tomb of Esato - 23036 - The 19th Of May + 129604 + Ritual Road Columns - 23037 - Aedifex + 129605 + Ancient Building - 23038 - Helix Of Saffron + 129606 + Ritual Wharf - 23039 - Tabula Rasa + 129607 + Artefact from the Oracle - 23040 - Citium + 129651 + Waha Desher's Young Chieftain - 23041 - Kolossos + 129652 + Eyasu, the Herder - 23042 - Ad Infinitum + 129812 + Shrine to the Eastern Prayers - 23043 - New Thought + 129813 + Shrine to the Southern Prayers - 23044 - Ile Flottante + 129814 + Shrine to the Western Prayers - 23045 - Aesthetica + 129815 + Ritual Road Columns - 22760 - Liberty + 129816 + Ancient Building - 22761 - Harmony + 129817 + Ritual Wharf - 22762 - Gentle + 129818 + Ancient Tomb of Esato - 22763 - Equality + 129951 + Waypoint - 22764 - Free + 129952 + Waypoint - 22765 - Eager + 129953 + Waypoint - 22766 - Red + 129954 + Waypoint - 22767 - Virtue + 129955 + Waypoint - 22768 - Trust + 129956 + Waypoint - 22769 - Peace + 129957 + Waypoint - 22840 - Love + 129958 + Waypoint - 23046 - Fellowship + 129959 + Waypoint - 23047 - Charity + 129960 + Waypoint - 23048 - Tranquility + 129961 + Waypoint - 23049 - Serene + 129964 + Waypoint - 23050 - Black + 129965 + Waypoint - 23051 - Kindness + 129966 + Waypoint - 23052 - Kinship + 130451 + Ancient Shedyet - 23053 - Sympathy + 130452 + Ancient Shedyet: Order the workers to clean - 23054 - Rapport + 131076 + Left Wing of Per-Iteru, the Oracle - 23055 - Resolution + 131078 + Hidden Passage - 23056 - Commitment + 131079 + Sarcophagus of Queen Shaba - 23057 - Purpose + 129110 + Imperial Palace - 23058 - Tenacity + 125355 + Central Market - 23059 - Vigour + 125356 + Portside Market - 22770 - Upstanton + 125358 + Traditional Farm - 22771 - Cedar Grove + 125357 + Modern Farm - 22772 - Springdale + 129111 + Church of La Corona - 22773 - Georgeville + 129112 + Monument to the Seven - 22774 - Temple Park + 129113 + Walls of the Palace Court - 22775 - Aspen Mount + 129114 + Sûrya's Arch - 22776 - New Fairfax + 129115 + Temple of Elam - 22777 - Seneca + 129116 + Ancient Wall - 22778 - Fort Freeman + 129117 + Ancient Wall - 22779 - Glenside + 128956 + House of Biniam, the Diplomat - 22841 - Philanthrodelphi + 129118 + Consulate of the Crown in Enbesa - 23060 - Hardwin + 129119 + Monastery of Taborime - 23061 - Watcher Mountain + 129120 + Temple of Taborime - 23062 - Graftenburg + 129121 + Imperial Military Academy - 23063 - East Monument + 129122 + Palace Research Institute - 23064 - New Phoenicia + 129123 + Imperial Gardens - 23065 - Leviticus + 129124 + New Farm - 23066 - Jubilee + 129125 + Botanical Gardens - 23067 - Freedonia + 129126 + Trade Admiralty - 23068 - Joshua River + 129127 + Military Defences - 23069 - Montgomery + 131080 + Herd of Oryxe - 23070 - Otisville + 131081 + Enbesan Djats - 23071 - The Pines + 131082 + Threat of Wildebeest - 23072 - Highland + 131083 + Bounding of Impalas - 23073 - Bison + 131084 + Flamingos - 22780 - Porto Do Nada + 123409 + Artefact Specialist - 22781 - Estratégica + 123408 + Wrecked Ship - 22782 - Pôr Do Sol + 123699 + Shipwrecked Sailor - 22783 - Velho + 124847 + Angerebian in Disguise - 22784 - Cidade Da Coroa + 129444 + Persinna, the High Priestess - 22785 - Obsoleto + 127674 + Matriarch Yara - 22786 - A Guarda + 129962 + Matriarch Yara - 22787 - Mirandela + 129963 + Abel, the Overseer - 22788 - Subrosa + 131349 + Ketema's Clipper, headed for Kidusi - 22789 - Grânola + 131350 + Ketema's Clipper, headed for Waha Desher - 22842 - Porto Triste + 131351 + Ketema's Clipper, headed for Angereb - 23074 - Pedra Seca + 127695 + Suggestive Promontory - 23075 - Rocha Queimada + 127696 + Fallen Tree - 23076 - Coração Valente + 127697 + Elephant Herd - 23077 - Ponta Salgada + 127700 + Arching Stone - 23078 - Pena Pequena + 127701 + Crate - 23079 - Louros Caídos + 127702 + Crate - 23080 - Armada + 127703 + Crate - 23081 - Porto Cale + 129708 + Baby Elephant - 23082 - Bragart + 129825 + Baby Elephant - 23083 - Meanho + 129684 + Frigate - 23084 - Acampamento + 117741 + River Slot - 23085 - Cidade Cinza + 117742 + River Slot - 23086 - Tediosa + 129382 + River Slot - 23087 - Aborrecida + 129384 + River Slot - 22790 - Rosa Sanguina + 130703 + Fence - 22791 - Demon's Pity + 130704 + Fence Corner - 22792 - Fever Town + 130705 + Fence End - 22793 - Wine River + 130706 + Fence Crossing - 22794 - Adam Falls + 130707 + Fence Branch - 22795 - Funeral + 130708 + Fence Gate - 22796 - Altar Of Gore + 131388 + Tree-Adorned Flowerbed - 22797 - Cala Vera + 130709 + Flowerbed - 22798 - Creek Of Flies + 130710 + Flowerbed Corner - 22799 - Ephemera + 130711 + Flowerbed End - 22843 - Nether Plane + 130712 + Flowerbed Crossing - 23101 - Malaise + 130713 + Flowerbed Branch - 23100 - Garden Of Sin + 130714 + Picketed Flowerbed - 23099 - The Rupture + 131386 + Closed Flowerbed with Tree - 23098 - Black Curtain + 130715 + Young Sycamore - 23097 - The Tower + 130716 + Juniper Tree - 23096 - Denial + 130717 + Hagenia Shrub - 23095 - Manglejaw + 130718 + Shiny-Leaf Buckthorn - 23094 - Gravestone + 130719 + Patch of Sand - 23093 - Terminus + 131423 + Patch of Grass - 23092 - Gristle + 130720 + Small Shedyet - 23091 - Larvae + 130721 + Narrow Shedyet - 23090 - The Chrysalis + 130722 + Campfire - 23089 - La Tránsfuga + 130723 + Barrels - 23088 - Mayfly + 130724 + Shed - 22800 - Pleasance + 130725 + Tent - 22801 - Guisehayes + 130726 + Waycamp - 22802 - Ivygate + 130727 + Shelter - 22803 - Vermouth + 124041 + Eastern Giant Snail - 22804 - Strychness + 124074 + Pygmy Hedgehog - 22805 - Hitherhythe + 191505 + Flamingo - 22806 - Cwylming + 191503 + Ostrich - 22807 - Widow Magna + 190461 + Curly-Hair Tarantula - 22808 - Milkchurch + 124075 + Dromedary - 22809 - Twitchsnap + 124147 + Enbesan Wolf - 22844 - Dowry + 124148 + Two-Horned Chameleon - 23102 - Hemlock + 124149 + Imperial Zebra - 23103 - Quietus + 124150 + Wild Dog - 23104 - Mealmouth + 190455 + Fennec - 23105 - Strathrancor + 191085 + Bat-Eared Fennec - 23106 - Crabberidge + 190457 + Emperor Scorpion - 23107 - Tightshawl + 190460 + Spitting Cobra - 23108 - Drumtaut + 124151 + Grey Crowned Crane - 23109 - Lastlough + 124152 + Mountain Nyala - 23110 - Caerruth + 124153 + Oryxe - 23111 - Culthrall + 124154 + Spotted Hyena - 23112 - Todmurden + 124155 + Wildebeest - 23113 - Foxglove + 124156 + Impala - 23114 - Arumdell + 124157 + Caracal - 23115 - Mirth End + 124060 + Bearded Vulture - 2447 - James T. Kirk welcomes you to his harbor! + 124158 + Hippopotamus - 2908 - James T. Kirk appreciates the trade. + 124159 + Gelada - 2909 - James T. Kirk thinks that's a missed opportunity. + 124160 + Cheetah - 3498 - Bente Jorgensen extends a warm welcome to you. + 124161 + Giraffe - 3499 - Leonard von Malching wonders why you bother him. + 124162 + Lion - 3500 - Alonso Graves finds you disgusting. + 124163 + Elephant - 3895 - An expedition requires your attention. + 124164 + Black Rhino - 9974 - A new expedition is available. + 124867 + Bovine Ivory Ring - 10142 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + 118137 + Arabesque Trinkets - 13139 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't want to talk to you. + 124868 + Painted Mask - 11983 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] suggests you stay away from her. + 124869 + Animal Figure - 12109 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]'s house is on fire. + 124870 + Glory of Kings - 12110 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sick. + 124871 + Lion of Selamawi - 12111 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is rioting. + 124873 + Mother and Child Figure - 12267 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed. + 124874 + Striking Terracotta Figure - 14112 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + 124875 + Arksum Obelisk - 14116 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from her island. + 124876 + Masu Masu's Trinket - 14113 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + 124877 + Masu's Mapamundi - 14117 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from her ships. + 124882 + Intricate Baked Mud Tile - 21929 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] introduces herself. + 124872 + Bull Head Rhyton - 3182 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a deal. + 118148 + The Holy Book - 3226 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] threatens you. + 124879 + Statue of Anubis - 3227 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your proposal. + 124881 + Tambacto Diorama - 3228 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + 124884 + Ghebbi Diorama - 3229 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to offer you a counter proposal. + 124878 + Hor Statue - 3230 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] yields to your threat. + 124885 + Kidusi Church Diorama - 3231 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] rebuffs your threat. + 118122 + Treasures of Sile'Amidos - 13669 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you yielded to her threat. + 118594 + Phoenix Egg - 13670 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you rebuffed her threat. + 118634 + Map of Sile'Amidos - 9826 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + 124694 + Spear of Selamawi - 9827 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is tired of your proposals and declines. + 124883 + The Ark of the Covenant - 17629 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined her proposal. + 124880 + Temple of Nafir Diorama - 3232 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declares war on you. + 129442 + Vase of Sile'Amidos - 3233 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a peace agreement. + 130777 + Ancient Tabot of Waha Desher - 3234 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] proposes a ceasefire. + 118103 + Polyglot Scholar Rahim - 3235 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers trade rights to you. + 125112 + Expert Grazer - 3236 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your trade rights. + 125113 + Loving Goatherd - 3237 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] presents you with a gift.<br/>+[NotificationContext Value(MoneyValue) Int] coins + 125114 + Kaldi, Infuser Of Teas - 10042 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an alliance. + 125115 + Flower Girl - 10047 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your alliance. + 125116 + Calla Lily, Of The Desert Bloom - 10149 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks you to send a support fleet. + 125117 + Soft Drink Seller - 11916 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being too bad. + 125118 + Tea Selector - 11923 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being that great. + 125119 + Shayi Shaah, Tea House Empress - 12493 - As an ally of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with her enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 125120 + Enthusiast Cook - 12494 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your alliance, urging you to attack your other ally [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 125121 + Banquet Chef - 12495 - As a protector of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with her enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 125122 + Aaden Issack, World-Famous Enbesan Chef - 12496 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your protection, urging you to attack your other protectee [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 125123 + Pater Dekama - 14914 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a non-aggression pact. + 125124 + Enbesan Bishop - 3238 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would declare war on her. + 125125 + Patriarch Matteos X - 3239 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has signed trade rights with you. + 125126 + Careful Craftsman - 3240 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is surprised you have cancelled trade rights. + 125127 + Industrious Embroidress - 3242 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your gift. + 125128 + Magan, the Master Craftsman - 3851 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines trade rights. + 125129 + Wahenoor, the Paper Mill Pro - 3860 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your gift. + 125130 + Elder Selassy'e - 3866 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs the peace treaty. + 125131 + Spice Master - 3867 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your peace offer. + 125132 + Aesop, the Fabled Storyteller - 10043 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs your alliance. + 125133 + Giorgis, the Eminent Hymnodist - 10048 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed your alliance is cancelled. + 125134 + Mulatu, the Musical Maestro - 10151 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to send a support fleet. + 125135 + Seasoned Salter - 10152 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to send a support fleet. + 125136 + Lobsterman - 10156 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to give you a quest. + 131387 + Enbesan Fire Tamer - 3241 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to give you a quest. + 125137 + Bespoke Tailor - 12016 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to have ceasefire. + 125138 + Paul Poiret, Shocking Fashion Designer - 14916 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your non-aggression pact. + 125139 + Bumm Brimmell, the Original Dandy - 3243 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is unimpressed by your flattery. + 129022 + Amazing Fashion Designer - 3244 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels flattered. + 125140 + Lineman - 3977 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] brushes off your insult. + 125141 + Tuned-In Radio Operator - 3978 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels insulted. + 125142 + Associate Professor of Faculty - 17275 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about herself. + 125143 + Dean, the Dean of Deansville University - 17276 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about your rivals. + 125144 + Djimon, the Melancholic Expatriate - 21411 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125145 + Wise Enbesan Homesteader - 21412 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 125146 + Eshe, the Eager Enbesan Entrepreneur - 21414 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119926 + Water Pump Blueprints - 21415 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119930 + Beehive With Letter - 21416 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119948 + Overripe Fruit Basket - 21417 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119956 + Biniam - 21418 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing trade rights with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119987 + Kyria's Old Diary - 21419 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing trade rights with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119989 + Register of the IXth Regiment - 21420 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 129663 + Cartographic Sketchbook - 21421 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 118872 + Itinerant Elder - 21422 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 118978 + Shepherd's Paean to Nature - 21423 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 120321 + Local Bully - 2663 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a quest. + 119009 + Catwalk Models - 17217 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a delivery quest. + 119047 + Noble - 17218 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a collection quest. + 119050 + Artists - 17219 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an escort quest. + 119196 + His Magnificence, the Emperor Ketema - 17220 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a destroy quest. + 119215 + CV and Cover Letter from 'Noble' Tutor - 20626 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a photography quest. + 119216 + CV and Cover Letter from 'Master Craftsman' Tutor - 21466 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has a gift for you. + 119217 + CV and Cover Letter from 'Decorated General' Tutor - 21467 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a smuggling quest. + 119228 + Secret Documents - 21468 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an enigma quest. + 119234 + Eldest Son of the Abate Family - 21469 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a puzzle quest. + 119247 + Eldest Son of the Mitiku Family - 21470 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a construction quest. + 131014 + Ketema's Cousin - 21471 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a sustain quest. + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription - 21472 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an item quest. + 122932 + Architect - 21939 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a follow quest. + 123580 + Crate of Ceramics - 22095 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a demolition quest. + 123602 + Garments - 16100 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to give you something. + 123665 + Repair Materials - 2376 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted. + 123685 + Shipwrecked Sailor - 2391 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your help. + 123715 + Artefact Specialist - 2392 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed at your failure. + 124124 + Spear of Selamawi - 2389 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined her request. + 124372 + Kidusi Anitoni Port Registry - 2390 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you decline her quest. + 124374 + Akdamot Port Registry - 3436 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin your escort. + 124464 + Diary of Mekdem's Guard - 12501 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin to tail. + 124624 + King Wag's Last Testament - 3437 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to pick up the cargo. + 124769 + Fake Spear of the Salomonids - 16521 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to hand in your cargo. + 128690 + Waha Desher's Workers - 21732 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to bring them aboard. + 128853 + Ostraca and Letter - 21733 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to let them disembark. + 128891 + Decree of Absolution - 9884 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your task. + 128892 + Promulgation of Exile - 9885 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has another quest for you. + 128909 + Wounded Worker - 10549 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to hand in your quest. + 128936 + Transcript of Wall Etchings - 12294 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't have a quest for you at the moment. + 128985 + Transcript of Oracle's Etchings - 23119 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted the gift. + 129129 + Biniam's Lexicon Yaenbesa - 3652 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks for permission to settle on [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129241 + Emperor's Plenipotentiary - 3663 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad she can settle on the island. + 129242 + Hasty Translation - 3665 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed she cannot settle on the island. + 129244 + Successful Translation - 3954 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would seize her island. + 129418 + High Priestess's Letter - 3955 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has seized your island. + 130937 + Chronicles of Enbesa - 10354 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] buys a share of your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 130938 + Chronicles of Enbesa - 10355 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts that a share of her island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is now yours. + 130939 + Chronicles of Enbesa - 10356 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] takes over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] and is now in control. + 130945 + Chronicles of Enbesa - 10357 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is crushed you took over her island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129948 + Ketema's Supplies - 15074 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] can now take over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] at any time. + 130445 + Ketema's Workers - 15072 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is alarmed that you could take over her island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] at any time. + 130462 + Trees from Kidusi - 12300 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing faster than hers. + 130463 + Trees from Taborime - 12298 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing faster than hers. + 130567 + People of Waha Desher - 12299 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing slower than hers. + 130617 + Hibiscus, Flax and Indigo Seeds - 12301 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing slower than hers. + 130658 + Bleating Goats - 12302 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding faster than her. + 130808 + Indigo Seeds - 12303 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding faster than her. + 130809 + Flax Seeds - 12304 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding slower than her. + 131223 + Authentic Ark of the Covenant - 12305 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding slower than her. + 128852 + Encyclopaedia Universalis Vol. IV - 3826 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy about your ongoing trade relationship. + 121004 + Amadi Ilga, Ketema's Chief Civil Engineer - 14017 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] values your trade. + 121020 + Khadija Tsegaye, Angereb's Market Master - 12296 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a replacement for your flagship. + 121022 + Rear Admiral Richard B. Sharpe, The Eagle-Eyed - 14285 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] lends you 25,000. + 121023 + Ocean Plotting Sheet of the Southern Hemisphere - 15123 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your zoo. + 125043 + Enbesan Book-Binding Kit - 15124 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by your zoo. + 125044 + Book-Binding Frame - 15125 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your museum. + 125045 + Industrial Binding Machine - 15126 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is repelled by your museum. + 125046 + Hive Smoker - 15134 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] actually likes the pollution on your main island. + 125047 + Queenby Apiary Suit - 15135 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by the pollution on your main island. + 125048 + Meat Guillotine - 15138 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see your very first train. + 125049 + Fine Curing Chamber - 15140 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see you setting up commuter piers. + 125050 + Berkeley Meat Sunderer - 15142 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed to see your finished World's Fair. + 125051 + Stop Gate - 19154 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you increasing the working hours of your people. + 125052 + Advanced Sluice Gate - 19155 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you increasing the working hours of your people. + 125053 + Biniam's Floodgate - 19156 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you reducing the working hours of your people. + 125054 + Potter's Wheel - 19157 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you reducing the working hours of your people. + 125055 + Ketema's Industrial Kiln - 12147 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has sunk one of your ships. + 125056 + Net Trap - 12149 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has destroyed one of your buildings. + 125057 + Captain Nineveh's Miraculous Lobster Trap - 12150 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has conquered one of your harbours. + 125058 + Birdhouse - 12151 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated you. + 125059 + Mosquito Net - 13782 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated an island of yours. + 125060 + Yebeba's Sturdy Greenhouse - 13783 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defeat an island of yours. + 125061 + Spare Wheel - 19144 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] announces she has come back to reclaim her pirate island. + 125062 + Sluggish Surge-Wheel - 19145 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has resettled on her pirate island. + 125063 + Hollow-Tree Drum - 12148 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of her ships. + 125064 + Ten-String Krar - 12152 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of her buildings. + 125065 + Drum of Selamawi - 12153 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you conquered one of her harbours. + 125066 + Adjustable Mannequin - 12154 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated her. + 125067 + Blotherhithe's Fusing Machine - 12155 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated her friend. + 125068 + Cobbler's Last - 12156 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you defeated her foe. + 125069 + Eyeleting Machine - 12157 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed her pirate island. + 125070 + Sole-Searcher's Stitcher - 13784 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defend her island against you. + 125071 + Telephone Repeater - 13785 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] successfully defended her island against you. + 125072 + Broadcast Relay Station - 14286 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you destroyed a pirate ship. + 128501 + Scrap - 15098 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is impressed by your military progress. + 128502 + QI_Treasure_Dummy - 12123 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the riot in your city. + 128574 + QI_Treasure_Dummy - 12124 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a riot in your city. + 129402 + QI_Treasure_Dummy - 12125 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the riot in your city ended. + 129403 + QI_Treasure_Dummy - 12130 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the riot in your city ended. + 129404 + QI_Treasure_Dummy - 12282 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to end a riot in your city. + 129406 + QI_Treasure_Dummy - 12283 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to end a riot in your city. + 129407 + QI_Treasure_Dummy - 12126 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the disease in your city. + 129408 + QI_Treasure_Dummy - 12131 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a disease in your city. + 129410 + QI_Treasure_Dummy - 12127 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the disease in your city ended. + 129411 + QI_Treasure_Dummy - 12132 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the disease in your city ended. + 129412 + QI_Treasure_Dummy - 12284 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + 129413 + QI_Treasure_Dummy - 12285 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + 129239 + Map of a Lost Shepherds' Camp - 12128 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the fire in your city. + 129243 + Map of a Sunken Estate - 12133 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a fire in your city. + 129240 + Map of an Ancient Outpost - 12129 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the fire in your city ended. + 129237 + Map Provided By Imperial Sailors - 12134 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the fire in your city ended. + 129222 + Map of an Ancient Naval Battlefield - 12286 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + 129238 + Cliffside Map - 12287 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + 129236 + Court-Sealed Map - 21538 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you use propaganda. + 129249 + Map Taken from an Insurance Report - 21539 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes that you use propaganda. + 129248 + Map from a Recent Shipwreck - 12316 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy did Distraction Propaganda. + 129251 + Shipwrecked Captain's Map - 12317 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Distraction Propaganda. + 120314 + Construction Rights - 12318 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did War Propaganda. + 120481 + Cordillera Park - 12319 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did War Propaganda. + 124206 + Great Desert Park - 12320 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Safety Propaganda. + 124207 + Teeming Lakes Park - 12323 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Safety Propaganda. + 124208 + Enbesan Highlands Park - 12324 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Rationalisation Propaganda. + 124209 + Proud Savannah Park - 12321 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Rationalisation Propaganda. + 124210 + Miombo Woodland Park - 12322 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Satisfaction Propaganda. + 124913 + Gods of the Delta Exhibition - 12325 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Satisfaction Propaganda. + 124914 + Lost Tribes Exhibition - 12338 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy your newspaper prints the truth. + 124915 + Enbesan Roots Exhibition - 12339 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts. + 124916 + Masu Masu Exhibition - 12340 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did not alter the hurtful truth. + 127865 + Land of the Thousand-And-One Streams - 12341 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts in your favour. + 127866 + Keepers of the Words of Old - 13306 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you set out on an expedition. + 127867 + Legacy of the Sands - 13307 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you setting out on an expedition. + 129223 + Treasure Map - 10143 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + 129513 + Treasure Map - 13140 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't want to talk to you. + 129996 + Help the meek - 11984 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] suggests you stay away from him. + 130301 + Strive to encourage piety - 12112 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]'s house is on fire. + 130305 + Lessen the many burdens of our own - 12113 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sick. + 130942 + The Land Before Time - 12114 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is rioting. + 130943 + A Land of Plentiful Crops - 12268 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed. + 130944 + Imperial Values - 14114 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + 129324 + Legendary Artefact Blueprints - 14120 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from his buildings. + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica - 14115 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica - 14119 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from his ships. + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica - 21930 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] introduces himself. + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa - 3265 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a deal. + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa - 3266 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] threatens you. + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa - 3267 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your proposal. + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa - 3268 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica - 3269 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to offer you a counter proposal. + 124196 + GREAT DESERT - 3270 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] yields to your threat. + 124197 + TEEMING LAKES - 3271 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] rebuffs your threat. + 124198 + ENBESAN HIGHLANDS - 13671 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you yielded to his threat. + 124199 + PROUD SAVANNAH - 13672 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry that you rebuffed his threat. + 124200 + MIOMBO WOODLANDS - 9828 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + 124905 + GODS OF THE DELTA - 9829 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is tired of your proposals and declines. + 124906 + LOST TRIBES - 17632 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined his proposal. + 124907 + ROOTS OF ENBESA - 3272 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declares war on you. + 124908 + HEIRLOOMS OF THE GOLD-REALM - 3273 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a peace agreement. + 124924 + §--124924--§ - 3274 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] proposes a ceasefire. + 125109 + all Enbesan Crop Farms - 3275 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers trade rights to you. + 125110 + All Enbesan Residences - 3276 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your trade rights. + 129461 + pool_ - 3277 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] presents you with a gift.<br/>+[NotificationContext Value(MoneyValue) Int] coins + 131191 + Angereb_MarketStalls01 - 10044 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an alliance. + 119859 + The Culysma Canal - 10046 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your alliance. + 119871 + Welcome To Enbesa - 10153 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks you to send a support fleet. + 119876 + New Taborime - Settling In - 11921 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being too bad. + 119877 + New Taborime - Wanza Wizardry - 11924 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being that great. + 119879 + New Taborime - Milk Of Kindness - 12497 - As an ally of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with his enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 119878 + Life-Bringing Waters - 12498 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your alliance, urging you to attack your other ally [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 128815 + Life-Bringing Waters - Flaxation - 12499 - As a protector of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with his enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 119887 + Emperor's New Clothes - 12500 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your protection, urging you to attack your other protectee [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + 119897 + Fire and Water - 14915 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a non-aggression pact. + 119884 + Fascinating North - A Trade Hub - 3278 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would declare war on him. + 119886 + Fascinating North - Quizzed - 3279 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has signed trade rights with you. + 125228 + Fascinating North - Explorative - 3280 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is surprised you have cancelled trade rights. + 125229 + Fascinating North - Constructive - 3282 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your gift. + 125230 + Fascinating North - Conductive - 3852 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines trade rights. + 125231 + Fascinating North - Navigative - 3862 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your gift. + 119888 + Biniam's Vision - Great Plans - 3868 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs the peace treaty. + 119880 + Something to Chew Over - 3869 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your peace offer. + 126968 + Taming the Towers - 10045 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs your alliance. + 126985 + The Empress's Baths - 10049 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed your alliance is cancelled. + 126986 + The Goatberg Variations - 10154 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to send a support fleet. + 119889 + Experience Teaches - 10155 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to send a support fleet. + 119893 + A Man Out Of Sorts - 10157 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to give you a quest. + 119895 + Banquet of Implications - 3281 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to give you a quest. + 119927 + Getting A Grip - 12017 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to have ceasefire. + 119898 + Local Guide - 14917 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your non-aggression pact. + 119899 + Banquet of Implications - Invitation - 3283 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is unimpressed by your flattery. + 119914 + Official Hospitality - The Cuisine - 3284 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels flattered. + 124811 + Biniam's Vision - Great Expertise - 3979 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] brushes off your insult. + 124815 + Biniam's Vision - Great Expertise - 3980 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels insulted. + 128496 + The Research Institute - 17279 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about himself. + 119924 + Official Hospitality - The Vistas - 17280 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about your rivals. + 119925 + Official Hospitality - Oneupmanship - 21424 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 119915 + Taborime Dreams - 21425 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + 120298 + - - 21426 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119932 + Taborime Dreams - Growth - 21427 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119937 + Taborime Dreams - Stymie - 21428 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 124851 + Scripted Riots - 21429 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 124852 + Scripted Riots - 21430 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes that you're trading with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 120296 + - - 21431 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes that you're trading with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119929 + Cannon Aid - 21432 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 120278 + Disarming Smiles - 21433 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119931 + Hospitality Wears Thin - 21434 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119946 + How Do You Like Them Apples - 21435 - [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + 119955 + Cutting Off Relations - 3554 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a quest. + 119957 + Cutting Off Relations - 20622 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a delivery quest. + 119963 + Drums of War - 20623 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a pick-up quest. + 119979 + Faith and Unity - 20624 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an escort quest. + 119981 + A Worried Mother - 20625 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a destruction quest. + 119998 + A Worried Mother - 20627 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a photography quest. + 119985 + Bitter Orange - 21473 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has a gift for you. + 120246 + Bitter Orange - 21474 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a smuggling quest. + 119988 + Register of the IXth Regiment - 21476 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a puzzle quest. + 120307 + Register of the IXth Regiment - 21477 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a construction quest. + 119993 + Epiphany - 21478 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a sustain quest. + 127792 + Full Disclosure - 21479 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an item quest. + 119997 + Full Disclosure - 21745 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a follow quest. + 120546 + Full Disclosure - 22094 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a demolition quest. + 119999 + Biniam's Vision - Great Possibility - 16101 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to give you something. + 127138 + Music Pavilion - 3542 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted. + 127236 + Goat Speechbubble - 3545 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you decline his quest. + 127237 + Goat Speechbubble - 3548 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your help. + 127238 + Goat Speechbubble - 3551 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed at your failure. + 127239 + Goat Speechbubble - 3557 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined his request. + 127240 + Goat Speechbubble - 3560 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin your escort. + 127156 + Music Pavilion - 12502 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin to tail. + 127235 + Goat Speechbubble - 3561 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to collect the cargo. + 127234 + Goat Speechbubble - 16520 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to deliver your cargo. + 127233 + Goat Speechbubble - 21734 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to bring them aboard. + 127230 + Goat Speechbubble - 21735 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to let them disembark. + 127229 + Goat Speechbubble - 9886 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your task. + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink - 9887 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has another quest for you. + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets - 10550 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to hand in your quest. + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers - 12295 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't have a quest for you at the moment. + 129658 + Journey to the Frontier:<br/>Mapping Enbesa - 23118 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted the gift. + 129664 + Journey to the Frontier:<br/>Mapping Enbesa - 3655 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks for permission to settle on [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129666 + Journey to the Frontier:<br/>Mapping Enbesa - 3667 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad he can settle on the island. + 129667 + Journey to the Frontier:<br/>Mapping Enbesa - 3670 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed he cannot settle on the island. + 129668 + Journey to the Frontier:<br/>Mapping Enbesa - 3956 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would seize his island. + 129669 + Journey to the Frontier:<br/>Mapping Enbesa - 3957 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has seized your island. + 129670 + Journey to the Frontier:<br/>Ashes to Ashes, Tusk to Tusk - 10359 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] buys a share of your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129675 + Journey to the Frontier:<br/>On Top of the World - 10360 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts that a share of his island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is now yours. + 129676 + Journey to the Frontier:<br/>Queen's Falls - 10361 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] takes over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] and is now in control. + 129681 + Journey to the Frontier:<br/>Race at the Great Arch - 10362 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is crushed you took over his island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 129682 + Journey To The Frontier:<br/>Race at the Great Arch - 15075 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] can now take over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] anytime. + 119045 + King Wag's Legacy - 15076 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is alarmed that you could take over his island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] anytime. + 119046 + Keeping Friends Close - 12306 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing faster than his. + 119048 + Education, Education, Education - 12307 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing faster than his. + 119049 + A Day of Enbesan Unity - 12308 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing slower than his. + 119060 + Pyrphorian Penance - 12309 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing slower than his. + 119089 + Pyrphorian Penance — Atonement - 12310 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding faster than him. + 119097 + Pyrphorian Penance — Vengeance Is Still Futile - 12311 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding faster than him. + 119099 + Pyrphorian Penance — Vengeance Is Still Futile - 12312 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding slower than him. + 119195 + Out There - 12313 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding slower than him. + 123599 + A Prince In Progress — The Tutor - 3827 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy about your ongoing trade relationship. + 119219 + A Prince In Progress — Favouritism - 14018 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] values your trade. + 119224 + A Prince In Progress — Dealbreaker - 12297 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a replacement for your flagship. + 119226 + A Prince In Progress — Father Figure - 9590 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] lends you 25,000. + 119231 + A Prince In Progress — Disengagement - 15127 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your zoo. + 119225 + A Prince In Progress — Princely Virtue - 15128 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by your zoo. + 119227 + Cultural Reappropriation - 15129 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your museum. + 119038 + The Exotic North — Time - 15130 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is repelled by your museum. + 119040 + The Exotic North — Transportation - 15136 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] actually likes the pollution on your main island. + 119041 + The Exotic North — Light - 15137 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by the pollution on your main island. + 119042 + The Exotic North — Industry - 15139 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see your very first train. + 119043 + The Exotic North — Music - 15143 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see you setting up commuter piers. + 119044 + The Exotic North — Crafts - 15144 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed to see your finished World's Fair. + 119059 + Party Poopers - 19149 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you increasing the working hours of your people. + 119067 + Pyrphorian Penance — Memorial - 19150 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you increasing the working hours of your people. + 119090 + Pyrphorian Penance — New Friends - 19151 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you decreasing the working hours of your people. + 119091 + Pyrphorian Penance — Vengeance Is Futile - 19152 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you decreasing the working hours of your people. + 119204 + Out There — Sights and Sounds - 12158 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has sunk one of your ships. + 119205 + Out There — Sights and Sounds - 12159 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has destroyed one of your buildings. + 119207 + Out There — Easy Target - 12160 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has conquered one of your harbours. + 119210 + Out There — Easy Target - 12161 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated you. + 119218 + A Prince In Progress — The Tutor - 13786 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated an island of yours. + 119222 + A Prince In Progress — Favouritism - 13787 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defeat an island of yours. + 119223 + A Prince In Progress — Favouritism - 19146 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] announces he has come back to reclaim his pirate island. + 119233 + A Prince In Progress — Disengagement - 19147 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has resettled on his pirate island. + 119235 + A Prince In Progress — Disengagement - 12162 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of his ships. + 119246 + A Prince In Progress — Disengagement - 12163 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of his buildings. + 119248 + A Prince In Progress — Disengagement - 12164 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you conquered one of his harbours. + 123604 + A Prince In Progress — The Tutor - 12165 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated him. + 123603 + A Prince In Progress — The Tutor - 12166 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated his friend. + 128473 + Hidden Sonar Quest - 12167 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you defeated his foe. + 128477 + Hidden Sonar Quest - 12168 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed his pirate island. + 128478 + Hidden Sonar Quest - 13788 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defend his island against you. + 128576 + Hidden Sonar Quest - 13789 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] defended his island against you. + 128577 + Hidden Sonar Quest - 14287 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you destroyed a pirate ship. + 128578 + Hidden Sonar Quest - 15101 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is impressed by your military progress. + 128579 + Hidden Sonar Quest - 12135 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy there is a riot in your city. + 128580 + Hidden Sonar Quest - 12136 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad there is a riot in your city. + 128581 + Hidden Sonar Quest - 12137 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the riot in your city ended. + 128582 + Hidden Sonar Quest - 12138 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the riot in your city ended. + 128583 + Hidden Sonar Quest - 12288 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to end a riot in your city. + 128584 + Hidden Sonar Quest - 12289 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to end a riot in your city. + 128585 + Hidden Sonar Quest - 12139 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you have a disease in your city. + 128479 + Hidden Sonar Quest - 12140 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a disease in your city. + 128586 + Hidden Sonar Quest - 12141 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the disease in your city ended. + 128587 + Hidden Sonar Quest - 12142 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the disease in your city ended. + 128588 + Hidden Sonar Quest - 12290 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + 128480 + Hidden Sonar Quest - 12291 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + 128575 + Hidden Sonar Quest - 12143 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you have a fire in your city. + 128589 + Hidden Sonar Quest - 12144 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a fire in your city. + 118954 + My Lord Is My Shepherd — Pastoral - 12145 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the fire in your city ended. + 118958 + Poor Relations — The Tithe - 12146 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the fire in your city ended. + 118979 + Man Up — Left Out - 12292 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + 118982 + Man Up — Initiation Rite - 12293 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + 118983 + Man Up — Lost Youth - 12326 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy did Distraction Propaganda. + 118987 + Man Up — Ghost at the Feast - 12327 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Distraction Propaganda. + 118966 + Bouncing Baby Brothers - 12328 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did War Propaganda. + 118968 + Sweet Mead of Compassion - 12329 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did War Propaganda. + 118969 + Fieldwork - 12330 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Safety Propaganda. + 118971 + Goodbye Old Friend - 12331 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Safety Propaganda. + 118972 + The Goat Escape - 12332 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Rationalisation Propaganda. + 118975 + Zootopic - 12333 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Rationalisation Propaganda. + 118976 + Verdant Verse - 12334 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Satisfaction Propaganda. + 118956 + My Lord Is My Shepherd — Amun - 12335 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Satisfaction Propaganda. + 118957 + My Lord Is My Shepherd — Holy Fire - 12342 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy your newspaper prints the truth. + 118960 + Poor Relations — Tax Dodge - 12343 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts. + 118961 + Poor Relations — The Landlady - 12344 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did not alter the hurtful truth. + 118962 + Poor Relations — Arrest & Unrest - 12345 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts in your favour. + 118964 + Poor Relations — Rent's Due - 21541 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes that you use propaganda. + 118980 + Man Up — Dressing Up - 21540 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you use propaganda. + 118981 + Man Up — Dressing Down - 13308 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you set out on an Expedition. + 118984 + Man Up — Lost Youth - 13309 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you setting out on an Expedition. + 118985 + Man Up — Lost Youth - 17493 - The farmer offers you a quest. + 118986 + Man Up — Lost Youth - 17550 - The farmer offers you a construction quest. + 118988 + Man Up — Forgiveness - 17551 - The farmer offers you a delivery quest. + 118989 + Man Up — Forgiveness - 17552 - The farmer offers you a gift. + 118764 + Culture Shock - 17553 - The farmer offers you a photo quest. + 118765 + Ukuli Bula: Bull Whip - 17554 - The farmer offers you a picture puzzle quest. + 118772 + Marriage Institution - 17494 - The farmer wants to give you a gift. + 118753 + How the Irenya Stole Christmas - 17495 - The farmer is glad you accepted. + 118758 + Work Experience - 17496 - The farmer is disappointed you declined her quest. + 118760 + Confessional - 17497 - The farmer thanks you for your help. + 118774 + Moot Points — The Speech - 17498 - The farmer is disappointed at your failure. + 118781 + Moot Points — The Vote - 17499 - The farmer is disappointed you abandoned your task. + 118775 + Moot Points — The Smear - 17500 - The farmer reminds you of your task. + 118785 + Moot Points — Holy Stricture - 17501 - The farmer asks if you're ready to hand in your quest. + 118876 + Heaven Born — Gilt Trip - 13817 - The farmer thanks you for building a pub. + 118878 + Heaven Born — Gated Paradise - 17521 - The worker offers you a quest. + 118879 + Heaven Born — Benefaction - 17556 - The worker offers you a construction quest. + 118880 + Heaven Born — God's Gifts - 17557 - The worker offers you a delivery quest. + 118883 + Heaven Born — Penance - 17558 - The worker offers you a gift. + 118890 + Heaven Born — Tolerance - 17559 - The worker offers you a photo quest. + 118787 + Fable Foible - 17560 - The worker offers you a picture puzzle quest. + 118858 + What We Stand To Learn - 17523 - The worker is glad you accepted. + 118859 + Vexing Detritus - 17524 - The worker is disappointed you declined his quest. + 118861 + Early Days Yet - 17525 - The worker thanks you for your help. + 118864 + Tea Trolley - 17526 - The worker is disappointed at your failure. + 118865 + Clean Sheets, Soft Drapes - 17527 - The worker is disappointed you abandoned your task. + 118867 + Family Circle - 17528 - The worker reminds you of your task. + 118868 + Re-Schooling - 17529 - The worker asks if you're ready to hand in your quest. + 118767 + Ukuli Bula — Before You Leap - 13818 - The worker thanks you for building a school. + 118769 + Ukuli Bula — Photo Finish - 13820 - The worker thanks you for building a church. + 118773 + Marriage Institution — A Bride's Wish - 17530 - The artisan offers you a quest. + 118762 + Confessional — Recompense - 17561 - The artisan offers you a construction quest. + 118784 + Moot Points — The Smear - 17562 - The artisan offers you a delivery quest. + 118786 + Moot Point — Tall Poppy - 17563 - The artisan offers you a gift. + 118881 + Heaven Born — Heaven Sent - 17564 - The artisan offers you a photo quest. + 118862 + Early Days Yet — Terms - 17565 - The artisan offers you a picture puzzle quest. + 119010 + A Night To Remember - 17532 - The artisan is glad you accepted. + 119005 + The Elusive Poiret - 17533 - The artisan is disappointed you declined his quest. + 119006 + Poiret's Muse - 17534 - The artisan thanks you for your help. + 119007 + Poiret's Platform - 17535 - The artisan is disappointed at your failure. + 119002 + Love And Hate — A Coldness - 17536 - The artisan is disappointed you abandoned your task. + 118998 + Scientific Inquiry - 17537 - The artisan reminds you of your task. + 119001 + Scientific Inquiry — The Laureate - 17538 - The artisan asks if you're ready to hand in your quest. + 118996 + The Invisible Enemy - 13819 - The artisan thanks you for building a variety theatre. + 118990 + Shaving Graces - 13821 - The artisan thanks you for building a university. + 118993 + Varsity Jousting - 17540 - The engineer offers you a quest. + 118994 + Bookworm - 17566 - The engineer offers you a construction quest. + 118995 + Late Night Energy Boost - 17567 - The engineer offers you a delivery quest. + 119016 + A Night To Remember — Bad Student - 17568 - The engineer offers you a gift. + 119017 + A Night To Remember — Writing On The Wall - 17569 - The engineer offers you a photo quest. + 119018 + A Night To Remember — Downtown - 17570 - The engineer offers you a picture puzzle quest. + 119008 + Poiret's Prestige - 17543 - The engineer is glad you accepted. + 119003 + Love And Hate — Grand Gesture - 17544 - The engineer is disappointed you declined his quest. + 119004 + Love And Hate — Warm Return - 17545 - The engineer thanks you for your help. + 118999 + Scientific Inquiry — Under The Lens - 17546 - The engineer is disappointed at your failure. + 119000 + Scientific Inquiry — Rubber Cheque - 17547 - The engineer is disappointed you abandoned your task. + 118997 + The Invisible Enemy - 17548 - The engineer reminds you of your task. + 127555 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori - 17549 - The engineer asks if you're ready to hand in your quest. + 120429 + Angereb:<br/>Into the Lions' Den - 13822 - The engineer thanks you for building a bank. + 120469 + Angereb:<br/>The Land Where Hibiscus Blooms Red - 17574 - The investor offers you a quest. + 122896 + Angereb:<br/>Building the Arks - 17575 - The investor offers you a construction quest. + 123340 + Angereb:<br/>A Street By The Walls - 17576 - The investor offers you a delivery quest. + 123382 + Special Privileges - 17577 - The investor offers you a gift. + 123390 + Angereb:<br/>No Rest From Errandry - 17578 - The investor offers you a photo quest. + 122914 + Angereb:<br/>An Invincible Armada - 17579 - The investor offers you a picture puzzle quest. + 122964 + Ensuring Safety - 17581 - The investor is glad you accepted. + 123383 + Angereb:<br/>A Street By The Walls - 17582 - The investor is disappointed you declined his quest. + 123387 + Special Privileges - 17583 - The investor thanks you for your help. + 123657 + Angereb:<br/>The Not-So-Ancient Mariner - 17584 - The investor is disappointed at your failure. + 122920 + Angereb:<br/>The Great Work - 17585 - The investor is disappointed you abandoned your task. + 122937 + Angereb:<br/>The Great Work - 17586 - The investor reminds you of your task. + 122931 + Restoring the Prestige - 17587 - The investor asks if you're ready to hand in your quest. + 122936 + Angereb:<br/>The Great Work - 13823 - The investor thanks you for building a member's club. + 123250 + Angereb:<br/>The Legacy of Hiram - 17588 - The jornalero offers you a quest. + 123384 + Angereb:<br/>A Street By The Walls - 17589 - The jornalero offers you a construction quest. + 123388 + Special Privileges - 17590 - The jornalero offers you a delivery quest. + 123706 + Angereb:<br/>Bare Bones Business - 17591 - The jornalero offers you a gift. + 121129 + Angereb:<br/>Meeting the Princes - 17592 - The jornalero offers you a photo quest. + 123954 + Angereb:<br/>Those Who Follow If They Can - 17593 - The jornalero offers you a picture puzzle quest. + 123963 + Angereb:<br/>Inquisitorial Zeal - 17595 - The jornalero is glad you accepted. + 124013 + Angereb:<br/>A Final Judgement - 17596 - The jornalero is disappointed you declined his quest. + 124016 + Angereb:<br/>The Eyes of a Hawk - 17597 - The jornalero thanks you for your help. + 124056 + Angereb:<br/>Curiosity Imperilled the Thief - 17598 - The jornalero is disappointed at your failure. + 124093 + Angereb:<br/>Like A Blade Across Troubled Waters - 17599 - The jornalero is disappointed you abandoned your task. + 123955 + Angereb:<br/>The Winding Path - 17600 - The jornalero reminds you of your task. + 124085 + Angereb:<br/>Mind of an Athlete, Body of a Manatee - 17601 - The jornalero asks if you're ready to hand in your quest. + 124086 + Angereb:<br/>A Walk in the Mountain Park - 13824 - The jornalero thanks you for building a chapel. + 131178 + Angereb:<br/>The Wisdom Therein - 17602 - The obrera offers you a quest. + 123725 + Angereb:<br/>A Lesson in Lore Long Lost - 17603 - The obrera offers you a construction quest. + 124728 + Angereb:<br/>A Lesson in Lore Long Lost - 17604 - The obrera offers you a delivery quest. + 124727 + Angereb:<br/>A Lesson in Lore Long Lost - 17605 - The obrera offers you a gift. + 124729 + Angereb:<br/>A Lesson in Lore Long Lost - 17606 - The obrera offers you a photo quest. + 123753 + Sub History Session1 Trigger - 17607 - The obrera offers you a picture puzzle quest. + 123755 + Sub History Session2 Trigger - 17609 - The obrera is glad you accepted. + 123774 + Angereb:<br/>A Fateful Spear - 17610 - The obrera is disappointed you declined his quest. + 123858 + Angereb:<br/>The Garden of Forking Alleys — Silence - 17611 - The obrera thanks you for your help. + 123920 + Angereb:<br/>The Garden of Forking Alleys — Melody - 17612 - The obrera is disappointed at your failure. + 123921 + Angereb:<br/>The Garden of Forking Alleys — Song - 17613 - The obrera is disappointed you abandoned your task. + 123927 + Angereb:<br/>A Hallowed Secret - 17614 - The obrera reminds you of your task. + 123946 + Angereb:<br/>The Road Less Travelled - 17615 - The obrera asks if you're ready to hand in your quest. + 124039 + Angereb:<br/>The Exchange - 13825 - The obrera thanks you for building a pub. + 124073 + Angereb:<br/>Upon An Edged Blade - 4030 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is thrilled to see you. + 124134 + Angereb:<br/>Upon An Edged Blade - 4031 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is annoyed at your interruption. + 124354 + Return with the Spear - 4032 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] stares into your soul. + 124375 + Return with the Spear - 4046 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] looks you up and down dubiously. + 124382 + Return with the Spear - 13178 - The Farmer greets you. + 124383 + Return with the Spear - 13179 - The Farmer's house is on fire. + 124385 + Return with the Spear - 13180 - The Farmer is sick. + 124386 + Return with the Spear - 13181 - The Farmer is rioting. + 124390 + Return with the Spear - 13182 - The Farmer greets you. + 124392 + Return with the Spear - 13183 - The Farmer's house is on fire. + 124441 + Return with the Spear - 13184 - The Farmer is sick. + 124442 + Return with the Spear - 13185 - The Farmer is rioting. + 124451 + Return with the Spear - 13186 - The Artisan greets you. + 124452 + Return with the Spear - 13187 - The Artisan's house is on fire. + 124453 + Return with the Spear - 13188 - The Artisan is sick. + 124454 + Return with the Spear - 13189 - The Artisan is rioting. + 124460 + Return with the Spear - 13190 - The Engineer greets you. + 124462 + Return with the Spear - 13191 - The Engineer's house is on fire. + 124216 + Angereb:<br/>Spirited Away — A Tale - 13192 - The Engineer is sick. + 124335 + Angereb:<br/>Chasing Blood - 13193 - The Engineer is rioting. + 124387 + Angereb:<br/>Chasing Blood - 13194 - The Investor greets you. + 124388 + Angereb:<br/>Chasing Blood - 13195 - The Investor's house is on fire. + 124389 + Angereb:<br/>Chasing Blood - 13196 - The Investor is sick. + 124391 + Angereb:<br/>The Matriarch's Memories - 13197 - The Investor is rioting. + 124440 + Angereb:<br/>The Matriarch's Tale - 9578 - The Editor announces the latest edition of the newspaper. + 124450 + Angereb:<br/>Secrets of the Waha - 9579 - The Editor has published the newspaper as was agreed. + 127677 + Angereb:<br/>Secrets of the Waha - 9580 - The Editor has published a newspaper reflecting the truth. + 124461 + Angereb:<br/>A Secret Uncovered - 9581 - The Editor has published a newspaper containing alternative facts. + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges - 6782 - The Investor hurriedly informs you that the Monument has been shut down. + 124607 + Special Privileges - 6784 - The Investor is proud to inaugurate the Exhibition at the Monument. + 124608 + Special Privileges - 6789 - The Investor encourages you to reap the Exhibition's rewards. + 124565 + Research of an Alternative - 16848 - [AssetData([NotificationContext Value(buildingGUID) Int]) Text] construction phase has been completed. + 124584 + Research of an Alternative - 16849 - The construction of [AssetData([NotificationContext Value(buildingGUID) Int]) Text] has been paused. + 124577 + Angereb:<br/>Where It All Began - 10358 - The Queen graciously accepts your island share. + 124589 + Angereb:<br/>Ruins of the Past - 18511 - The Queen assigns the island share to you. + 124619 + Angereb:<br/>The Boy Who Would Be King - 15088 - Bente Jorgensen doesn't mind you being able to take over her island at any time. + 124622 + Angereb:<br/>Unsought for Kindred - 10482 - The Captain says a new expedition is available. + 124477 + Angereb:<br/>The Once And Future King - 10484 - The Captain says one of your expeditions is underway. + 124560 + Angereb:<br/>A Final Chance At Peace - 10486 - The Captain says an expedition needs your attention. + 124640 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori - 10487 - The Captain informs you that an expedition has returned. + 124680 + Angereb:<br/>Where Dark Waters Meet - 12672 - The Captain informs you that an expedition has discovered a new region. + 124682 + Angereb:<br/>An Empire Asunder - 15175 - The Captain informs you about a problem loading the ship for an expedition. + 131187 + Angereb:<br/>A Final Chance At Peace - 12077 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a new flag ship. + 124217 + Angereb:<br/>A Traitor's Choice - 12076 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a new flag ship. + 124753 + Betrayal - 13071 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 124754 + Angereb:<br/>The Vengeance of Selamawi - 13073 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 124755 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori - 13072 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 124758 + Angereb:<br/>The United Realm - 13074 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128564 + Pale Altars long-Forgotten - 13075 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128565 + Pale Altars long-Forgotten - 13076 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128566 + Pale Altars long-Forgotten - 13077 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128568 + Kidusi Anitoni:<br/>Pale Altars Long-Forgotten - 13078 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128620 + Secrets Beyond the Veil - 13079 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128621 + Secrets Beyond the Veil - 13080 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128622 + Secrets Beyond the Veil - 13081 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128623 + Secrets Beyond the Veil - 13082 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + 128625 + Secrets Beyond the Veil - 13084 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128624 + Secrets Beyond the Veil - 13086 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128626 + Secrets Beyond the Veil - 13085 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher - 13087 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128018 + Kidusi Anitoni:<br/>On Quiet Meres - 13088 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128127 + Kidusi Anitoni:<br/>Pale Altars Long-Forgotten - 13089 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128563 + Kidusi Anitoni:<br/>In Nomine Oblivionis - 13090 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128609 + Kidusi Anitoni:<br/>Secrets Beyond the Veil - 13091 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128657 + Return with the Spear - 13092 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128668 + Return with the Spear - 13093 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128670 + Return with the Spear - 13094 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128671 + Return with the Spear - 13095 - Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + 128673 + Cornucopic Conundrums - 13102 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you sinking your enemy's ship. + 128682 + Cornucopic Conundrums - 13103 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you sinking your enemy's ship. + 128683 + Cornucopic Conundrums - 13795 - George Smith dislikes you building mines, because of his father's death. + 128684 + Cornucopic Conundrums - 13796 - Beryl O'Mara likes seeing that you're building a bank. + 128637 + Kidusi Anitoni:<br/>Things That Should Not Have Been Forgotten - 13798 - Princess Qing admires you for building a power plant. + 128656 + Kidusi Anitoni:<br/>Unlikely Allies - 13799 - George Smith admires you building a power plant for your people. + 128672 + Kidusi Anitoni:<br/>Cornucopic Conundrums - 13800 - Artur Gasparov admires your power plant, bringing beauty to your city. + 128681 + Kidusi Anitoni:<br/>An Ill-Favoured Motley Crew - 13802 - Willie Wibblesock is excited about your planned World's Fair. + 128691 + Kidusi Anitoni:<br/>The House of the Rising Excavation - 13803 - Artur Gasparov admires you for beginning the construction of your World's Fair. + 128734 + Eyes that Gaze Westwards - 13804 - Lady Margaret Hunt admires you starting your World's Fair. + 128739 + Eyes that Gaze Westwards - 13836 - Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Princess Qing. + 131315 + Eyes that Gaze Westwards - 13841 - Bente Jorgensen dislikes you declaring war on George Smith. + 128797 + Cornucopic Conundrums - 13843 - Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Beryl O'Mara. + 128803 + Cornucopic Conundrums - 13846 - Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Alonso Graves. + 128805 + Cornucopic Conundrums - 13848 - Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + 128809 + Cornucopic Conundrums - 13828 - Princess Qing dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 131404 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13849 - Princess Qing likes you declaring war on Anne Harlow. + 131538 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13850 - Princess Qing likes you declaring war on Jean La Fortune. + 131407 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13829 - Willie Wibblesock dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 131410 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13858 - Willie Wibblesock dislikes you declaring war on Beryl O'Mara. + 131411 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13871 - Willie Wibblesock likes you declaring war on Anne Harlow. + 131413 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13874 - Willie Wibblesock likes you declaring war on Jean La Fortune. + 131420 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13830 - George Smith dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 128701 + Kidusi Anitoni:<br/>Melancholy - 13875 - George Smith dislikes you declaring war on Jean La Fortune. + 128725 + Kidusi Anitoni:<br/>Eyes That Gaze Westwards - 13831 - Beryl O'Mara dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 128741 + Kidusi Anitoni:<br/>Eyes That Gaze Westwards - 13838 - Beryl O'Mara dislikes you declaring war on Willie Wibblesock. + 128742 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13844 - Beryl O'Mara dislikes you declaring war on Carl von Malching. + 128746 + Kidusi Anitoni:<br/>The Strange Case of the Errant Monolith - 13833 - Artur Gasparov dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 128798 + Kidusi Anitoni:<br/>The Strange Case of the Errant Monolith - 13852 - Artur Gasparov dislikes you declaring war on George Smith. + 128799 + Kidusi Anitoni:<br/>The Strange Case of the Errant Monolith - 13861 - Artur Gasparov likes you declaring war on Carl von Malching. + 128804 + Kidusi Anitoni:<br/>The Strange Case of the Errant Monolith - 13832 - Carl von Malching dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 128806 + Kidusi Anitoni:<br/>The Strange Case of the Errant Monolith - 13840 - Carl von Malching likes you declaring war on Willie Wibblesock. + 128810 + Kidusi Anitoni:<br/>A Leader's Burden - 13859 - Carl von Malching dislikes you declaring war on Beryl O'Mara. + 128842 + Kidusi Anitoni:<br/>Ostracatastrophe - 13834 - Alonso Graves dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 128855 + Kidusi Anitoni:<br/>So Speak the Scales of Mikaeli - 13837 - Alonso Graves likes you declaring war on Princess Qing. + 128876 + Kidusi Anitoni:<br/>Strife is Behind, Unity Ahead - 13964 - Alonso Graves likes you declaring war on Willie Wibblesock. + 128877 + Kidusi Anitoni:<br/>The Fading of Kidusi Anitoni - 13853 - Alonso Graves likes you declaring war on George Smith. + 128843 + Kidusi Anitoni:<br/>Down, Down into the Deep - 13860 - Alonso Graves likes you declaring war on Beryl O'Mara. + 128897 + Kidusi Anitoni:<br/>A Boulder Approach - 13862 - Alonso Graves likes you declaring war on Carl von Malching. + 128927 + Kidusi Anitoni:<br/>An Enquiry Further Muddled - 13845 - Alonso Graves likes you declaring war on Artur Gasparov. + 128814 + Kidusi Anitoni:<br/>The Graven Undercroft - 13847 - Alonso Graves likes you declaring war on Vicente Silva. + 128922 + Kidusi Anitoni:<br/>A Matter of Some Epigraphic Scarcity - 13868 - Alonso Graves likes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + 128923 + Kidusi Anitoni:<br/>The Jinn-Stone - 13872 - Alonso Graves likes you declaring war on Anne Harlow. + 128926 + Kidusi Anitoni:<br/>The Oathstone of Kashta - 13876 - Alonso Graves likes you declaring war on Jean La Fortune. + 129028 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lexicon Yaenbesa - 13835 - Vicente Silva dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + 129405 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 13864 - Vicente Silva likes you declaring war on Alonso Graves. + 129472 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 13869 - Vicente Silva likes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + 129474 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 13877 - VIcente Silva likes you declaring war on Jean La Fortune. + 129479 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 13865 - Lady Margaret Hunt likes you declaring war on Alonso Graves. + 129481 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 13866 - Lady Margaret Hunt likes you declaring war on Vicente Silva. + 129494 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 13873 - Lady Margaret Hunt dislikes you declaring war on Anne Harlow. + 129496 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 18768 - Anne Harlow likes you declaring war on Bente Jorgensen. + 129498 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 18770 - Anne Harlow likes you declaring war on Princess Qing. + 131557 + The Lonely Island - 18769 - Anne Harlow likes you declaring war on Willie Wibblesock. + 131559 + The Lonely Island - 18772 - Anne Harlow likes you declaring war on George Smith. + 131561 + The Lonely Island - 18771 - Anne Harlow likes you declaring war on Beryl O'Mara. + 131563 + The Lonely Island - 18774 - Anne Harlow likes you declaring war on Artur Gasparov. + 131565 + The Lonely Island - 18773 - Anne Harlow likes you declaring war on Carl von Malching. + 131567 + The Lonely Island - 18778 - Anne Harlow likes you declaring war on Alonso Graves. + 131569 + The Lonely Island - 18775 - Anne Harlow likes you declaring war on Vicente Silva. + 131571 + The Lonely Island - 13870 - Anne Harlow likes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + 131572 + Kidusi Anitoni:<br/>The Lament for Kidusi Anitoni - 18776 - Anne Harlow likes you declaring war on Jean La Fortune. + 129295 + Ostracatastrophe - 13854 - Jean La Fortune dislikes you declaring war on George Smith. + 129322 + Kidusi Anitoni:<br/>The Track of the Oracle - 13867 - Jean La Fortune likes you declaring war on Vicente Silva. + 129302 + Kidusi Anitoni:<br/>Oracular Scripture - 18921 - Bente Jorgensen likes that you've made peace with Princess Qing. + 129310 + Kidusi Anitoni:<br/>A Trail of Graincrumbs - 18922 - Bente Jorgensen likes that you've made peace with George Smith. + 129379 + Kidusi Anitoni:<br/>A Hoarded Secret, Dust-Silenced - 18923 - Bente Jorgensen likes that you've made peace with Beryl O'Mara. + 129380 + Kidusi Anitoni:<br/>An Evasive Inscription - 18924 - Bente Jorgensen likes that you've made peace with Alonso Graves. + 129385 + Kidusi Anitoni:<br/>When the Dust Settles - 18925 - Bente Jorgensen likes that you've made peace with Lady Margaret Hunt. + 129417 + Kidusi Anitoni:<br/>Sweet, Sweet Irony - 18926 - Princess Qing likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 129443 + Kidusi Anitoni:<br/>An Ancient Gift - 18927 - Princess Qing dislikes that you've made peace with Anne Harlow. + 129139 + Kidusi Anitoni:<br/>And The Desert Will Take It All - 18928 - Princess Qing dislikes you making an alliance with Jean La Fortune. + 129216 + Kidusi Anitoni:<br/>And The Desert Will Take It All - 18929 - Willie Wibblesock likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 129285 + Kidusi Anitoni:<br/>Strife is Behind, Unity Ahead - 18930 - Willie Wibblesock likes that you've made peace with Beryl O'Mara. + 129286 + Kidusi Anitoni:<br/>The Fading of Kidusi Anitoni - 18931 - Willie Wibblesock dislikes that you've made peace with Anne Harlow. + 129140 + Kidusi Anitoni:<br/>A Covenant Broken - 18932 - Willie Wibblesock dislikes that you've made peace with Jean La Fortune. + 129287 + Kidusi Anitoni:<br/>The Cowing of Kidusi Anitoni - 18933 - George Smith likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 128949 + Kidusi Anitoni:<br/>Codebreaker Extraordinaire: Part 1 - 18934 - George Smith likes that you've made peace with Jean La Fortune. + 129026 + Kidusi Anitoni:<br/>Codebreaker Extraordinaire: Part 2 - 18935 - Beryl O'Mara likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 129027 + Kidusi Anitoni:<br/>Codebreaker Extraordinaire: Part 3 - 18936 - Beryl O'Mara likes that you've made peace with Willie Wibblesock. + 129209 + Kidusi Anitoni:<br/>A Labyrinthine Undertaking - 18937 - Beryl O'Mara likes that you've made peace with Carl von Malching. + 129950 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18938 - Artur Gasparov likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 129997 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18939 - Artur Gasparov likes that you've made peace with George Smith. + 131447 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18940 - Artur Gasparov dislikes that you've made peace with Carl von Malching. + 131450 + The Lonely Island - 18941 - Carl von Malching likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 131451 + The Lonely Island - 18942 - Carl von Malchin dislikes that you've made peace with Willie Wibblesock. + 130310 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18943 - Carl von Malching likes that you've made peace with Beryl O'Mara. + 130319 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18944 - Alonso Graves likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 131452 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18946 - Vicente Silva likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + 131453 + The Lonely Island - 18947 - Vicente Silva dislikes that you've made peace with Alonso Graves. + 131454 + The Lonely Island - 18948 - Vicente Silva dislikes that you've made peace with Lady Margaret Hunt. + 130324 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18949 - Vicente Silva dislikes that you've made peace with Jean La Fortune. + 130327 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18950 - Lady Margaret Hunt dislikes that you've made peace with Alonso Graves. + 130330 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18951 - Lady Margaret Hunt dislikes that you've made peace with Vicente Silva. + 131456 + The Lonely Island - 18952 - Lady Margaret Hunt likes that you've made peace with Anne Harlow. + 131457 + The Lonely Island - 18953 - Anne Harlow likes you that you've made peace with Lady Margaret Hunt. + 131458 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18954 - Jean La Fortune likes that you've made peace with George Smith. + 131459 + Waha Desher:<br/>The Lonely Island - 18955 - Jean La Fortune dislikes that you've made peace with Vicente Silva. + 131464 + The Lonely Island - 18814 - Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Princess Qing. + 130352 + All That Stretches Before You - 18815 - Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with George Smith. + 130353 + All That Stretches Before You - 18816 - Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Beryl O'Mara. + 130354 + All That Stretches Before You - 18817 - Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Alonso Graves. + 130355 + All That Stretches Before You - 18818 - Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Lady Margaret Hunt. + 130357 + All That Stretches Before You - 18820 - Princess Qing likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130356 + All That Stretches Before You - 18821 - Princess Qing dislikes that you've agreed trade rights with Anne Harlow. + 129941 + Waha Desher:<br/>Where the Djat No Longer Roost - 18822 - Princess Qing dislikes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + 130331 + Waha Desher:<br/>All That Stretches Before You - 18823 - Willie Wibblesock likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130370 + All That Stretches Before You - 18824 - Willie Wibblesock likes that you've agreed trade rights with Beryl O'Mara. + 130371 + All That Stretches Before You - 18825 - Willie Wibblesock dislikes that you've agreed trade rights with Anne Harlow. + 130372 + All That Stretches Before You - 18826 - Willie Wibblesock dislikes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + 130373 + All That Stretches Before You - 18827 - George Smith likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130407 + All That Stretches Before You - 18828 - George Smith likes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + 130408 + All That Stretches Before You - 18829 - Beryl O'Mara likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130409 + All That Stretches Before You - 18830 - Beryl O'Mara likes that you've agreed trade rights with Willie Wibblesock. + 130410 + All That Stretches Before You - 18831 - Beryl O'Mara likes that you've agreed trade rights with Carl von Malching. + 130411 + All That Stretches Before You - 18832 - Artur Gasparov likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130358 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice - 18833 - Artur Gasparov likes that you've agreed trade rights with George Smith. + 130383 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice - 18834 - Artur Gasparov dislikes that you've agreed trade rights with Carl von Malching. + 130385 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice — Yara's Wisdom - 18835 - Carl von Malching likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130399 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice — Yara's Wisdom - 18836 - Carl von Malching dislikes that you've agreed trade rights with Willie Wibblesock. + 130404 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice — What Lies Below - 18837 - Carl von Malching likes that you've agreed trade rights with Beryl O'Mara. + 130412 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice — Blood of Kashta - 18838 - Alonso Graves likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + 130419 + Waha Desher:<br/>The Sorcerer's Apprentice — Ancient Shedyet - 18841 - Vicente Silva dislikes that you've agreed trade rights with Alonso Graves. + 131501 + Waha Desher:<br/>A Positive Report - 18842 - Vicente Silva dislikes that you've agreed trade rights with Lady Margaret Hunt. + 130461 + Waha Desher:<br/>The Risk of Flood - 18843 - Vicente Silva dislikes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + 130464 + Waha Desher:<br/>They Came With Might, Hammer And Skill - 18844 - Lady Margaret Hunt dislikes that you've agreed trade rights with Alonso Graves. + 130476 + Waha Desher:<br/>And The Waters Rose, And All Was Blessed - 18845 - Lady Margaret Hunt dislikes that you've agreed trade rights with Vicente Silva. + 130434 + Waha Desher:<br/>They Came With Might, Hammer And Skill - 18846 - Lady Margaret Hunt likes that you've agreed trade rights with Anne Harlow. + 130446 + Waha Desher:<br/>The Risk of Flood - 18847 - Anne Harlow likes that you've agreed trade rights with Lady Margaret Hunt. + 130467 + Waha Desher:<br/>The Trees of Life - 18848 - Jean La Fortune likes that you've agreed trade rights with George Smith. + 130468 + Waha Desher:<br/>And The Waters Rose, And All Was Blessed - 18849 - Jean La Fortune dislikes that you've agreed trade rights with Vicente Silva. + 130489 + Waha Desher:<br/>Preparing the Festival - 13929 - Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Princess Qing. + 130496 + Waha Desher:<br/>The Many or the Few - 13933 - Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with George Smith. + 130574 + Waha Desher:<br/>Emergency Ahku - 13937 - Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Beryl O'Mara. + 130556 + Waha Desher:<br/>The End That Came To Waha Desher - 13945 - Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Alonso Graves. + 130622 + Waha Desher:<br/>A Grand Restoration - 13951 - Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Lady Margaret Hunt. + 130633 + Waha Desher:<br/>A Fruitful Oasis - 13921 - Princess Qing likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 131478 + Waha Desher:<br/>A Time of Duress - 13955 - Princess Qing dislikes that you've forged an alliance with Anne Harlow. + 131479 + Waha Desher:<br/>Knife's Edge - 13959 - Princess Qing dislikes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + 130518 + Waha Desher:<br/>Much-Needed Supplies - 13922 - Willie Wibblesock likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 130524 + Waha Desher:<br/>White Gold - 13938 - Willie Wibblesock likes that you've forged an alliance with Beryl O'Mara. + 130552 + Waha Desher:<br/>Seherut Ships of Salt - 13956 - Willie Wibblesock dislikes that you've forged an alliance with Anne Harlow. + 130648 + A Gardening Lesson - 13960 - Willie Wibblesock dislikes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + 130649 + A Gardening Lesson - 13923 - George Smith likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 130650 + A Gardening Lesson - 13961 - George Smith likes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + 130634 + A Gardening Lesson - 13924 - Beryl O'Mara likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 130642 + A Gardening Lesson - 13931 - Beryl O'Mara likes that you've forged an alliance with Willie Wibblesock. + 130643 + A Gardening Lesson - 13941 - Beryl O'Mara likes that you've forged an alliance with Carl von Malching. + 130644 + A Gardening Lesson - 18854 - Artur Gasparov likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 130678 + Resistant Cattle - 18855 - Artur Gasparov likes that you've forged an alliance with George Smith. + 130681 + Resistant Cattle - 18856 - Artur Gasparov dislikes that you've forged an alliance with Carl von Malching. + 130682 + Resistant Cattle - 13925 - Carl von Malching likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 130683 + Resistant Cattle - 13932 - Carl von Malchin dislikes that you've forged an alliance with Willie Wibblesock. + 130684 + Resistant Cattle - 13939 - Carl von Malching likes that you've forged an alliance with Beryl O'Mara. + 130685 + Resistant Cattle - 13927 - Alonso Graves likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + 130686 + Resistant Cattle - 13946 - Vicente Silva dislikes that you've forged an alliance with Alonso Graves. + 130687 + Resistant Cattle - 13953 - Vicente Silva dislikes that you've forged an alliance with Lady Margaret Hunt. + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet - 13963 - Vicente Silva dislikes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + 131512 + Waha Desher:<br/>Wild Animals I Have Known - 13947 - Lady Margaret Hunt dislikes that you've forged an alliance with Alonso Graves. + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet - 13949 - Lady Margaret Hunt dislikes that you've forged an alliance with Vicente Silva. + 131516 + Waha Desher:<br/>Wild Animals I Have Known - 13958 - Lady Margaret Hunt likes that you've forged an alliance with Anne Harlow. + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet - 13954 - Anne Harlow likes that you've forged an alliance with Lady Margaret Hunt. + 131518 + Waha Desher:<br/>Wild Animals I Have Known - 13936 - Jean La Fortune likes that you've forged an alliance with George Smith. + 130674 + Resistant Cattle - 13950 - Jean La Fortune dislikes that you've forged an alliance with Vicente Silva. + 130865 + Waha Desher:<br/>Flighted Heraldry - 14006 - The first workers move in. + 131504 + The Lonely Island - 14007 - The first artisans move in. + 131505 + The Lonely Island - 14008 - The first engineers move in. + 131506 + The Lonely Island - 14009 - The first investors move in. + 130587 + Waha Desher:<br/>Restoring the Waha - 17625 - The visitor announces the first tourists have arrived at !CityName. + 130592 + Waha Desher:<br/>Creatures Known From Nut Or Acorn - 15233 - The tourists are excited about your first public mooring. + 130607 + Waha Desher:<br/>Creatures Known From Nut Or Acorn - 17626 - The visitor is complaining about the lack of a public mooring for !CityName. + 130608 + Waha Desher:<br/>Creatures Known From Nut Or Acorn - 17627 - The visitor is complaining about tourists leaving !CityName. + 130610 + Waha Desher:<br/>Seeding Expectations - 17628 - The visitor informs you about a waiting specialist. + 130618 + Waha Desher:<br/>The Fruit of Our Labours - 11973 - This prisoner is not the one you seek. + 131437 + Waha Desher:<br/>The Fruit of Our Labours - 11974 - Thomas N. Ticker confirms he was your father’s demolitions expert. + 131438 + Waha Desher:<br/>The Fruit of Our Labours - 10233 - Hannah introduces you to your neighbour. + 130593 + Waha Desher:<br/>Dangerous Dutiful Goats - 13640 - Bente Jorgensen is amazed you finished your very first shipyard. + 130673 + Waha Desher:<br/>Creatures of Sand and Sun - 13643 - Beryl O'Mara acknowledges your hard work, despite having the odds against you. + 130676 + Waha Desher:<br/>Creatures of Sand and Sun - 13644 - Vicente Silva acknowledges your progress in the worlds of naval trade and warfare. + 131603 + Waha Desher:<br/>Creatures of Sand and Sun - 13646 - Willie Wibblesock is thrilled to see you bail out a convicted prisoner. + 130677 + Waha Desher:<br/>Flighted Heraldry - 13651 - Artur Gasparov is disgusted to see you getting help from a prisoner. + 130769 + White Gold - 13652 - Lady Margaret Hunt finds it repulsive to see you bail out a prisoner to help you. + 130583 + Waha Desher:<br/>Where the Djat Fly Once More - 13647 - Princess Qing admires your honourable intentions for the upcoming expedition. + 130753 + Waha Desher:<br/>The Mesyt of Waha Desher - 13654 - Artur Gasparov shows a level of respect for your upcoming expedition. + 130767 + Waha Desher:<br/>The Mesyt of Waha Desher - 14851 - George Smith encourages you to defend yourself against the Pyrphorians. + 130770 + Waha Desher:<br/>The Oracle's Blessing - 14849 - Beryl O'Mara supports your decision to produce military ships in your battle against the Pyrphorians. + 130822 + White Gold - 14850 - Alonso Graves also seems to disapprove of the Pyrphorians. + 130778 + Waha Desher:<br/>An Age of Iron and Industry - 18129 - Bente Jorgensen encourages you to defend your family. + 131188 + Waha Desher:<br/>Whence Change Comes - 18130 - George Smith sides with you in your fight against the Pyrphorians. + 130786 + Waha Desher:<br/>Whence Change Comes - 18131 - Beryl O'Mara encourages you to fight for your cause. + 131519 + Waha Desher:<br/>Whence Change Comes - 18132 - Vicente Silva advises you to take the preparation for war seriously. + 131348 + Waha Desher:<br/>Fires of Industry - 18133 - Lady Margaret Hunt comforts you to fight for what is dear to you. + 130798 + Waha Desher:<br/>Fields of Gold And Green - 15603 - Bente Jorgensen regrets that the situation got so violent. + 130799 + Waha Desher:<br/>Fires of Industry - 15604 - Willie Wibblesock is proud you took inspiration from him to defeat the Pyrphorians. + 131347 + Waha Desher:<br/>Fires of Industry - 15605 - Princess Qing pays her respects to your sacrifices. + 130792 + Waha Desher:<br/>Let the Waters Flow - 15606 - George Smith is proud of the Goode in you. + 131220 + The Ancient Artefact - 15607 - Beryl O'Mara warns to keep an eye out for the Pyrphorians' return. + 131221 + Waha Desher:<br/>A Legendary Artefact - 15608 - Artur Gasparov commands you to protect his works of art from the fire. + 120356 + Waha Desher - 15609 - Carl von Malching is relieved there is still an Empire to be a baron of. + 120360 + Waha Desher - 15610 - Alonso Graves is glad the vermin has been driven away. + 120361 + Waha Desher - 15611 - Vicente Silva ponders adopting Pyrphorian warfare methods. + 120357 + Kidusi Anitoni - 15625 - Lady Margaret Hunt has nothing to say. + 120362 + Kidusi Anitoni - 15626 - ... + 120363 + Kidusi Anitoni - 15612 - Anne Harlow thinks the Pyrphorian Grandmaster sounded somewhat familiar. + 120358 + Angereb - 15613 - Jean La Fortune is relieved to have one less threat to worry about. + 120364 + Angereb - 15614 - Archibald Blake is delighted that you protected the Queen. + 120365 + Angereb - 15615 - Eli Bleakworth regrets not having had the chance to punish Edvard for his crimes. + 131218 + Three Hearts As One - 15616 - Madame Kahina praises your audacity in defeating the Pyrphorians. + 120372 + A Matter of Some Importance - 15617 - Isabel Sarmento breathes easier now you have casted the Pyrphorians away. + 127732 + Three Hearts As One - 15246 - The captain regrets to inform you that you failed to obtain the Prosperity contract. + 120350 + A Disunited Empire - 15247 - The captain has received new information on how to track down the Pyrphorians. + 128635 + Secrets Beyond the Veil - 15248 - The captain is devastated to inform you that the crew were lost, and you failed to obtain the Prosperity contract. + 128001 + Chronicles of a Storied Land - 15249 - The captain brings you the hopeful news that one crew member survived — and they also happen to know where the Pyrphorian hideout is. + 128007 + The Pride of Arvurd - 15267 - The captain is disappointed to inform you that the crew failed to obtain the Prosperity contract. + 128012 + Tribulations of a Grantless Researcher - 2701 - §--2701--§ + 128633 + The Life of a Research Assistant - 2702 - §--2702--§ + 130926 + The Epic of Lions:<br/>Chronicles of Enbesa - 2705 - §--2705--§ + 130940 + The Epic of Lions:<br/>Chronicles of Enbesa - 2704 - §--2704--§ + 130941 + The Epic of Lions:<br/>Chronicles of Enbesa - 2707 - §--2707--§ + 130946 + The Epic of Lions:<br/>Chronicles of Enbesa - 2708 - §--2708--§ + 121006 + Angereb_MarketStalls01 - 2710 - §--2710--§ + 122366 + Angereb_MarketStalls01 - 2711 - §--2711--§ + 122367 + Angereb_MarketStalls01 - 2713 - §--2713--§ + 122368 + Angereb_MarketStalls01 - 2714 - §--2714--§ + 122369 + Angereb_MarketStalls01 - 2716 - §--2716--§ + 122370 + Angereb_MarketStalls01 - 2717 - §--2717--§ + 122371 + Angereb_MarketStalls01 - 2719 - §--2719--§ + 122372 + Angereb_MarketStalls01 - 2720 - §--2720--§ + 122373 + Angereb_MarketStalls01 - 2722 - §--2722--§ + 122374 + Angereb_MarketStalls01 - 2723 - §--2723--§ + 122375 + Angereb_MarketStalls01 - 2725 - §--2725--§ + 122376 + Angereb_MarketStalls01 - 2726 - §--2726--§ + 122377 + Angereb_MarketStalls01 - 2728 - §--2728--§ + 122378 + Angereb_MarketStalls01 - 2729 - §--2729--§ + 122379 + Angereb_MarketStalls01 - 2922 - §--2922--§ + 122380 + Angereb_MarketStalls01 - 2923 - §--2923--§ + 123370 + Angereb_MarketStalls01 - 2925 - §--2925--§ + 123371 + Angereb_MarketStalls01 - 2926 - §--2926--§ + 123372 + Angereb_MarketStalls01 - 2928 - §--2928--§ + 123373 + Angereb_MarketStalls01 - 2929 - §--2929--§ + 123748 + Angereb_MarketStalls01 - 2931 - §--2931--§ + 123749 + Angereb_MarketStalls01 - 2932 - §--2932--§ + 123750 + Angereb_MarketStalls01 - 2934 - §--2934--§ + 123751 + Angereb_MarketStalls01 - 2935 - §--2935--§ + 124514 + Angereb_MarketStalls01 - 2937 - §--2937--§ + 124530 + Angereb_MarketStalls01 - 2938 - §--2938--§ + 124531 + Angereb_MarketStalls01 - 2940 - §--2940--§ + 124532 + Angereb_MarketStalls01 - 2941 - §--2941--§ + 122381 + Angereb_MarketStalls01 - 4022 - §--4022--§ + 122383 + Angereb_MarketStalls01 - 4023 - §--4023--§ + 122384 + Angereb_MarketStalls01 - 4024 - §--4024--§ + 122386 + Angereb_MarketStalls01 - 4025 - §--4025--§ + 122387 + Angereb_MarketStalls01 - 9504 - §--9504--§ + 122388 + Angereb_MarketStalls01 - 9505 - §--9505--§ + 122389 + Angereb_MarketStalls01 - 9507 - §--9507--§ + 122392 + Angereb_MarketStalls01 - 9508 - §--9508--§ + 122394 + Angereb_MarketStalls01 - 9582 - §--9582--§ + 122404 + Angereb_MarketStalls01 - 9583 - §--9583--§ + 122405 + Angereb_MarketStalls01 - 1080 - Mood of population + 122411 + Angereb_MarketStalls01 - 2302 - Endeavour + 123374 + Angereb_MarketStalls01 - 2303 - Explorer + 123375 + Angereb_MarketStalls01 - 2304 - Sea Harpy + 123376 + Angereb_MarketStalls01 - 2305 - Constance + 123377 + Angereb_MarketStalls01 - 2306 - Herald + 124515 + Angereb_MarketStalls01 - 2307 - Nebuchadnezzar + 122391 + Angereb_MarketStalls01 - 2308 - Sovereign + 122410 + Angereb_MarketStalls01 - 2309 - Seahorse + 122413 + Angereb_MarketStalls01 - 2310 - Conqueror + 122406 + Angereb_MarketStalls01 - 10715 - Terror + 123743 + Angereb_MarketStalls01 - 10716 - Fear + 123744 + Angereb_MarketStalls01 - 10717 - Providence + 122408 + Angereb_MarketStalls01 - 10718 - Argument + 123745 + Angereb_MarketStalls01 - 10719 - Comet + 123746 + Angereb_MarketStalls01 - 10720 - Prospero + 124535 + Angereb_MarketStalls01 - 10721 - Deception + 123179 + Angereb_MarketStalls01 - 10722 - Early Bird + 123180 + Angereb_MarketStalls01 - 10723 - Golden Behind + 123181 + Angereb_MarketStalls01 - 10724 - Cuttlefish + 123182 + Angereb_MarketStalls01 - 10725 - The Cruddy Snark + 123183 + Angereb_MarketStalls01 - 10726 - Skipjack + 123184 + Angereb_MarketStalls01 - 10727 - Merlin + 123185 + Angereb_MarketStalls01 - 10728 - Earl of Sandwich + 123186 + Angereb_MarketStalls01 - 10729 - Little Dread + 123187 + Angereb_MarketStalls01 - 10730 - Condor + 123188 + Angereb_MarketStalls01 - 10731 - Sharp Gust + 123190 + Angereb_MarketStalls01 - 10732 - Lord and Lady + 123192 + Angereb_MarketStalls01 - 10733 - The Mild Shrimp + 123193 + Angereb_MarketStalls01 - 10734 - Sea Sponge + 123194 + Angereb_MarketStalls01 - 10735 - Pirtylo + 123195 + Angereb_MarketStalls01 - 10736 - Crustacea + 123196 + Angereb_MarketStalls01 - 10737 - The Mackerel + 123197 + Angereb_MarketStalls01 - 10738 - Dauntless + 123198 + Angereb_MarketStalls01 - 10739 - The Barnacle + 123199 + Angereb_MarketStalls01 - 10740 - Kingfisher + 123201 + Angereb_MarketStalls01 - 10741 - Razorclam + 123200 + Angereb_MarketStalls01 - 10742 - The Scallop + 123203 + Angereb_MarketStalls01 - 10743 - Oystercatcher + 123206 + Angereb_MarketStalls01 - 10744 - Wobbly Grebe + 123207 + Angereb_MarketStalls01 - 10745 - The Penguin + 123208 + Angereb_MarketStalls01 - 10746 - Turbulence + 123211 + Angereb_MarketStalls01 - 10747 - Spindle-Needle + 123213 + Angereb_MarketStalls01 - 10748 - Wild Swan + 123217 + Angereb_MarketStalls01 - 10749 - Thunderclap + 123219 + Angereb_MarketStalls01 - 10750 - Wild Pigeon + 123225 + Angereb_MarketStalls01 - 10751 - Black Rose + 123226 + Angereb_MarketStalls01 - 10752 - Peahen + 123227 + Angereb_MarketStalls01 - 10753 - Magnificent + 123228 + Angereb_MarketStalls01 - 10754 - Olympia + 123229 + Angereb_MarketStalls01 - 10755 - Ave Maria + 123230 + Angereb_MarketStalls01 - 10756 - Porcupine + 123231 + Angereb_MarketStalls01 - 10757 - Steamed Bream + 123232 + Angereb_MarketStalls01 - 10758 - Langoustine + 123233 + Angereb_MarketStalls01 - 10759 - The Nifty Mullet + 123234 + Angereb_MarketStalls01 - 10760 - Invincible + 123235 + Angereb_MarketStalls01 - 10761 - Orpheus + 123236 + Angereb_MarketStalls01 - 10762 - Mosquito + 123237 + Angereb_MarketStalls01 - 10763 - The Pelican + 123238 + Angereb_MarketStalls01 - 10764 - The Scurvy Dog + 123239 + Angereb_MarketStalls01 - 10765 - Rogue + 123240 + Angereb_MarketStalls01 - 10766 - Regent + 123242 + Angereb_MarketStalls01 - 10767 - Sea Eagle + 123243 + Angereb_MarketStalls01 - 10769 - Neptune's Gift + 123246 + Angereb_MarketStalls01 - 10770 - Poseidon + 123570 + Angereb_MarketStalls01 - 10771 - Future's Dawn + 124481 + Angereb_MarketStalls01 - 10772 - Revolution + 124482 + Angereb_MarketStalls01 - 10773 - Turmoil + 124483 + Angereb_MarketStalls01 - 10774 - Industrious + 123761 + Angereb_MarketStalls01 - 10775 - Rover + 124479 + Angereb_MarketStalls01 - 10776 - Boxer + 122395 + Angereb_MarketStalls01 - 10777 - Viper + 122396 + Angereb_MarketStalls01 - 10778 - Surprise Wind + 122397 + Angereb_MarketStalls01 - 10779 - Castaway + 122398 + Angereb_MarketStalls01 - 10780 - The Scallion + 122399 + Angereb_MarketStalls01 - 10781 - Morning Dew + 122402 + Angereb:<br/>A Lost Treasure - 10782 - Nipper + 122393 + Angereb_MarketStalls01 - 10783 - Medusa + 123568 + Angereb_MarketStalls01 - 10784 - Hydra + 123569 + Angereb_MarketStalls01 - 10785 - Argo + 123571 + Angereb_MarketStalls01 - 10786 - Starfish + 123596 + Angereb_MarketStalls01 - 10787 - Guillemot + 123597 + Angereb_MarketStalls01 - 10788 - Greedy Gannet + 122409 + Angereb_MarketStalls01 - 10789 - Amphitrite + 123760 + Angereb_MarketStalls01 - 10790 - Europa + 123191 + Angereb_MarketStalls01 - 10791 - Delphis + 123218 + Angereb_MarketStalls01 - 10792 - Aura + 123241 + Angereb_MarketStalls01 - 10793 - Vernon + 124537 + Angereb_MarketStalls01 - 10794 - Freedom + 124637 + Angereb_MarketStalls01 - 10795 - Independence + 124600 + Angereb_MarketStalls01 - 10796 - Fortitude + 124601 + Angereb_MarketStalls01 - 10797 - Adventure + 124609 + Angereb_MarketStalls01 - 10798 - Epiphany + 124621 + Angereb_MarketStalls01 - 10799 - Celestial + 122382 + Angereb_MarketStalls01 - 10800 - African Queen + 122385 + Angereb_MarketStalls01 - 10801 - Juneflower + 122390 + Angereb_MarketStalls01 - 10802 - Halibut + 124832 + Angereb_MarketStalls01 - 10803 - Sea Cucumber + 124833 + Angereb_MarketStalls01 - 10804 - Goblin Shark + 124834 + Angereb_MarketStalls01 - 10805 - Blobfish Beauty + 124488 + Angereb_MarketStalls01 - 10806 - Kraken's Call + 124489 + Angereb_MarketStalls01 - 10807 - Godspeed + 124490 + Angereb_MarketStalls01 - 10808 - Storm Petrel + 124491 + Angereb_MarketStalls01 - 10809 - Piranha + 124492 + Angereb_MarketStalls01 - 10810 - Audacious + 124498 + Angereb_MarketStalls01 - 10811 - Mermaid's Purse + 124499 + Angereb_MarketStalls01 - 10812 - Southern Cross + 124500 + Angereb_MarketStalls01 - 10813 - Orion + 124501 + Angereb_MarketStalls01 - 10814 - Andromeda + 124540 + Angereb_MarketStalls01 - 20495 - Mirabelle + 124541 + Angereb_MarketStalls01 - 20496 - Marigold + 124542 + Angereb_MarketStalls01 - 20497 - Darkness + 124508 + Angereb_MarketStalls01 - 20498 - Theseus + 124509 + Angereb_MarketStalls01 - 20499 - Ariadne + 124510 + Angereb_MarketStalls01 - 20500 - Gorgon + 124544 + Angereb_MarketStalls01 - 20501 - Samson + 124545 + Angereb_MarketStalls01 - 20502 - Desdemona + 124549 + Angereb_MarketStalls01 - 20503 - Minerva + 124553 + Angereb_MarketStalls01 - 20504 - Dulcibella + 124604 + Angereb_MarketStalls01 - 20505 - Fenton + 124605 + Angereb_MarketStalls01 - 20506 - Ghost + 124606 + Angereb_MarketStalls01 - 20507 - Dusky Hawk + 124651 + Angereb_MarketStalls01 - 20508 - Vampire Squid + 124652 + Angereb_MarketStalls01 - 20509 - Manky Crab + 124653 + Angereb_MarketStalls01 - 20510 - HMS Tube Worm + 124654 + Angereb_MarketStalls01 - 20511 - Fangtooth + 124655 + Angereb_MarketStalls01 - 20512 - Tailwind + 124656 + Angereb_MarketStalls01 - 20513 - Gryphon + 124657 + Angereb_MarketStalls01 - 20514 - Jerboa + 124658 + Angereb_MarketStalls01 - 20515 - Nellie + 124659 + Angereb_MarketStalls01 - 20516 - Nantucket + 124664 + Angereb_MarketStalls01 - 20517 - Pharaoh + 124665 + Angereb_MarketStalls01 - 20518 - Pocahontas + 124666 + Angereb_MarketStalls01 - 20519 - Rachel + 123804 + Angereb_MarketStalls01 - 20520 - Rangoon + 123822 + Angereb_MarketStalls01 - 20521 - The Walrus + 123823 + Angereb_MarketStalls01 - 20522 - Lone Star + 123824 + Angereb_MarketStalls01 - 20523 - Wild Thing + 123825 + Angereb_MarketStalls01 - 20524 - King Cole + 123826 + Angereb_MarketStalls01 - 20525 - Coconut Queen + 123943 + Angereb_MarketStalls01 - 20526 - Top Banana + 123996 + Angereb_MarketStalls01 - 20527 - Silver Hope + 128545 + Angereb_MarketStalls01 - 20528 - Cloudburst + 128549 + Angereb_MarketStalls01 - 20529 - Hringhorni + 128103 + Angereb_MarketStalls01 - 20530 - The Musk Ox + 128550 + Angereb_MarketStalls01 - 20531 - Swamp Rat + 128553 + Angereb_MarketStalls01 - 20532 - Dorothy + 123991 + Angereb_MarketStalls01 - 20533 - Toto + 128548 + Angereb_MarketStalls01 - 20534 - Emerald Skies + 128547 + Angereb_MarketStalls01 - 20535 - Snapdragon + 128546 + Angereb_MarketStalls01 - 20536 - Buttercup + 128095 + Angereb_MarketStalls01 - 20537 - Mother Goose + 128551 + Angereb_MarketStalls01 - 20538 - Condor + 128552 + Angereb_MarketStalls01 - 20539 - Hot Kipper + 124002 + Angereb_MarketStalls01 - 20540 - Puddleduck + 128096 + Angereb_MarketStalls01 - 20541 - Undine + 128097 + Angereb_MarketStalls01 - 20542 - Nary-a-Jobble + 128098 + Angereb_MarketStalls01 - 20543 - Orange Pekoe + 123827 + Angereb_MarketStalls01 - 20544 - Guzzler + 123828 + Angereb_MarketStalls01 - 20545 - Endearment + 123829 + Angereb_MarketStalls01 - 20546 - Guinevere + 123830 + Angereb_MarketStalls01 - 20547 - Mudlark + 123831 + Angereb_MarketStalls01 - 20548 - Resurrection + 123832 + Angereb_MarketStalls01 - 20549 - Devil-May-Care + 123833 + Angereb_MarketStalls01 - 20550 - Temperance + 123834 + Angereb_MarketStalls01 - 20551 - Sweet Harmony + 123835 + Angereb_MarketStalls01 - 20552 - Ardent Squib + 123836 + Angereb_MarketStalls01 - 20553 - Pepperpot + 123845 + Angereb_MarketStalls01 - 20554 - Grey Goblin + 123846 + Angereb_MarketStalls01 - 20555 - Franklin + 123847 + Angereb_MarketStalls01 - 20556 - Chennai + 123848 + Angereb_MarketStalls01 - 20557 - Huìkāng + 123849 + Angereb_MarketStalls01 - 20559 - Ānjì + 123924 + Angereb_MarketStalls01 - 20560 - Axum + 123948 + Angereb_MarketStalls01 - 20561 - Lalibela + 123925 + Angereb_MarketStalls01 - 20562 - Carthago + 123962 + Angereb_MarketStalls01 - 20563 - Squirt + 123944 + Angereb_MarketStalls01 - 20564 - Buckthorn + 123945 + Angereb_MarketStalls01 - 20565 - Twist of Coral + 131440 + Angereb_MarketStalls01 - 20566 - Lord Algernon + 128611 + Angereb_MarketStalls01 - 20567 - Fitzwilliam + 128612 + Angereb_MarketStalls01 - 20568 - Angel Clare + 128613 + Angereb_MarketStalls01 - 20569 - Starshadow + 128692 + Angereb_MarketStalls01 - 20570 - Flying Dodo + 128732 + Angereb_MarketStalls01 - 20571 - Winged Monkey + 128693 + Angereb_MarketStalls01 - 20572 - Tethys + 128744 + Angereb_MarketStalls01 - 20573 - Hippopotamus + 128908 + Angereb_MarketStalls01 - 20574 - Electra + 128700 + Angereb_MarketStalls01 - 20575 - Trumpetfish + 128724 + Angereb_MarketStalls01 - 20576 - Red Tide + 128778 + Angereb_MarketStalls01 - 20577 - HMS Solo + 128779 + Angereb_MarketStalls01 - 20578 - Crusty Beard + 128816 + Angereb_MarketStalls01 - 20579 - Ocean Spume + 128733 + Angereb_MarketStalls01 - 20580 - Towering Crest + 128777 + Angereb_MarketStalls01 - 20581 - Salacia + 128735 + Angereb_MarketStalls01 - 20582 - Snapping Turtle + 128738 + Angereb_MarketStalls01 - 20583 - Covenant + 128780 + Angereb_MarketStalls01 - 20584 - Hesperus + 128781 + Angereb_MarketStalls01 - 20585 - Musselcracker + 128910 + Angereb_MarketStalls01 - 20586 - Old Sardine + 129381 + Angereb_MarketStalls01 - 20587 - Ice Edge + 129383 + Angereb_MarketStalls01 - 2311 - Trinidad + 131314 + Angereb_MarketStalls01 - 2312 - Santa María + 131316 + Angereb_MarketStalls01 - 2313 - Campeón + 131580 + Angereb_MarketStalls01 - 2314 - Buen Consejo + 131317 + Angereb_MarketStalls01 - 2315 - Brillante + 131318 + Angereb_MarketStalls01 - 2316 - Puerco Invicto + 131319 + Angereb_MarketStalls01 - 2317 - Neptuno + 131579 + Angereb_MarketStalls01 - 2318 - San Juan + 131320 + Angereb_MarketStalls01 - 2319 - Castilla + 131340 + Angereb_MarketStalls01 - 21342 - Lively Lynx + 131529 + Angereb_MarketStalls01 - 10250 - Master + 131530 + Angereb_MarketStalls01 - 10251 - You unlocked all achievements in the "Economy" category + 131531 + Angereb_MarketStalls01 - 10252 - You unlocked all achievements in the "Trade" category + 131532 + Angereb_MarketStalls01 - 10253 - You unlocked all achievements in the "Military" category + 131644 + Angereb_MarketStalls01 - 10254 - You unlocked all achievements in the "Quests" category + 131355 + Angereb_MarketStalls01 - 10255 - You unlocked all achievements in the "Diplomacy" category + 131578 + Angereb_MarketStalls01 - 10256 - You unlocked all achievements in the "Construction" category + 131325 + Angereb_MarketStalls01 - 10257 - You unlocked all achievements in the "Items" category + 131237 + Angereb_MarketStalls01 - 10258 - You unlocked all achievements in the "World" category + 131326 + Angereb_MarketStalls01 - 10259 - You unlocked all achievements in the "Culture" category + 131336 + Angereb_MarketStalls01 - 10260 - You unlocked all achievements in the "Population" category + 131337 + Angereb_MarketStalls01 - 10261 - You unlocked all achievements in the "Online" category + 130662 + Angereb_MarketStalls01 - 10262 - You unlocked all achievements in the "General" category + 131321 + Angereb_MarketStalls01 - 10263 - You unlocked all achievements in the "Hidden" category + 128716 + Angereb_MarketStalls01 - 10264 - You unlocked all achievements in the "Expeditions" category + 129837 + Angereb_MarketStalls01 - 10265 - You unlocked all achievements in the "Pro Achievements" category + 129839 + Angereb_MarketStalls01 - 10266 - You unlocked all achievements in the "DLC01" category + 129840 + Angereb_MarketStalls01 - 10267 - You unlocked all achievements in the "DLC02" category + 124399 + Angereb_MarketStalls01 - 10268 - You unlocked all achievements in the "Progression" category + 124429 + Angereb_MarketStalls01 - 10269 - You unlocked all achievements in the "Third-party" category + 124428 + Angereb_MarketStalls01 - 10270 - You unlocked all achievements in the "Exploration" category + 124435 + Angereb_MarketStalls01 - 10271 - You unlocked all achievements in the "Campaign" category + 124436 + Angereb_MarketStalls01 - 15316 - A Ticket Home + 124400 + Angereb_MarketStalls01 - 15320 - Nosey Parker + 124401 + Angereb_MarketStalls01 - 15323 - Discreet + 124430 + Angereb_MarketStalls01 - 10127 - Back in Business + 124431 + Angereb_MarketStalls01 - 15326 - Isabel Found + 124432 + Angereb_MarketStalls01 - 15328 - Special Operations + 124433 + Angereb_MarketStalls01 - 15330 - The Truth Uncovered + 124434 + Angereb_MarketStalls01 - 15340 - Fire and Rescue + 128986 + Angereb_MarketStalls01 - 15342 - Supply Chain Management + 128987 + Angereb_MarketStalls01 - 15347 - For Company,... + 128988 + Angereb_MarketStalls01 - 15348 - ...Queen,... + 129855 + Angereb_MarketStalls01 - 15349 - ...and Empire. + 129856 + Angereb_MarketStalls01 - 15350 - The Great Eastern + 129857 + Angereb_MarketStalls01 - 15354 - Full Steam Ahead! + 129858 + Angereb_MarketStalls01 - 15352 - Climate Change Denier + 129859 + Angereb_MarketStalls01 - 15356 - Choo Choo! + 129860 + Angereb_MarketStalls01 - 15358 - Chartered Company + 129861 + Angereb_MarketStalls01 - 15550 - Dutiful Child + 129862 + Angereb_MarketStalls01 - 15552 - City Planner + 130414 + Angereb_MarketStalls01 - 15572 - Great Exhibitionist + 130495 + Angereb_MarketStalls01 - 15574 - On a Knife Edge + 131469 + Angereb_MarketStalls01 - 15576 - Fake News + 129863 + Angereb_MarketStalls01 - 15578 - Isambard's Kingdom + 129864 + Angereb_MarketStalls01 - 15581 - Annoholic + 129865 + Angereb_MarketStalls01 - 15583 - Anno Unionist + 130315 + Angereb_MarketStalls01 - 15585 - What's That Smell? + 129867 + Angereb_MarketStalls01 - 15587 - "One for all, all for one." + 129868 + Angereb_MarketStalls01 - 15589 - Besties + 129870 + Angereb_MarketStalls01 - 15591 - Bankster + 129871 + Angereb_MarketStalls01 - 15593 - Thank you, Mr. Scrooge. + 129872 + Angereb_MarketStalls01 - 15595 - World Peace + 129873 + Angereb_MarketStalls01 - 10136 - No Business like Ship Business + 129874 + Angereb_MarketStalls01 - 10074 - Winter Is Coming + 130572 + Angereb_MarketStalls01 - 10133 - Gold Digger + 129875 + Angereb_MarketStalls01 - 21499 - Party Like It's 1851 + 129876 + Angereb_MarketStalls01 - 21502 - Leviathan + 129877 + Angereb_MarketStalls01 - 15317 - Obtain a ticket home. + 129878 + Angereb_MarketStalls01 - 15322 - Open the letter you were asked to deliver to Eli Bleakworth. + 129879 + Angereb_MarketStalls01 - 15324 - Deliver the letter to Eli Bleakworth unopened. + 129880 + Angereb_MarketStalls01 - 10131 - Fulfill Sir Archibald Blake's bulk order. + 129881 + Angereb_MarketStalls01 - 15327 - Discover the New World in the campaign. + 129882 + Angereb_MarketStalls01 - 15329 - Rescue Isabel's comrades. + 129883 + Angereb_MarketStalls01 - 15331 - Learn the secret behind your father's death. + 129884 + Angereb_MarketStalls01 - 15341 - Find all the arsonists and evacuate Bright Sands. + 129885 + Angereb_MarketStalls01 - 15343 - Defend all royal supply ships and destroy all supplies of your enemy. + 129886 + Angereb_MarketStalls01 - 15344 - Finish the campaign on normal difficulty. + 129887 + Angereb_MarketStalls01 - 15345 - Finish the campaign on advanced difficulty. + 130436 + Angereb_MarketStalls01 - 15346 - Finish the campaign on expert difficulty. + 129888 + Angereb_MarketStalls01 - 15351 - Build "The Great Eastern". + 129889 + Angereb_MarketStalls01 - 15353 - Build a power plant. + 129890 + Angereb_MarketStalls01 - 15355 - Build a steam ship. + 129891 + Angereb_MarketStalls01 - 15357 - Own your first train. + 129892 + Angereb_MarketStalls01 - 15359 - Reach Investors using only charter routes. + 129893 + Angereb_MarketStalls01 - 15551 - Read the whole of your father's diary. + 130388 + Angereb_MarketStalls01 - 15553 - Have 10 buildings planned in blueprint mode. + 129895 + Angereb_MarketStalls01 - 15573 - Organise a truly sumptuous exhibition. + 129896 + Angereb_MarketStalls01 - 15575 - Finish an expedition with morale below 15%. + 129897 + Angereb_MarketStalls01 - 15577 - Swap all the articles in a newspaper and then publish it. + 129898 + Angereb_MarketStalls01 - 15579 - Build wood, stone and railway bridges. + 129899 + Angereb_MarketStalls01 - 15582 - Win a game with the highest possible difficulty score. + 129900 + Angereb_MarketStalls01 - 15584 - Be registered with the Anno Union. + 129901 + Angereb_MarketStalls01 - 15586 - Have a burning sailing ship. + 129902 + Angereb_MarketStalls01 - 15588 - Play a multiplayer match with 3 other players. + 129903 + Angereb_MarketStalls01 - 15590 - Form an alliance with both Bente Jorgensen and Princess Qing. + 129904 + Angereb_MarketStalls01 - 15592 - Make someone happy by building a bank. + 129905 + Angereb_MarketStalls01 - 15594 - Lure Carl Leonard von Malching into gifting you money. + 129906 + Angereb_MarketStalls01 - 15596 - Form alliances with all players and pirates. + 129907 + Angereb_MarketStalls01 - 10137 - Sell 5 Schooners. + 129908 + Angereb_MarketStalls01 - 10075 - Have 10t of Bread, Fish, Beer, Schnapps and Canned Food in stock. + 129909 + Angereb_MarketStalls01 - 10134 - Reach 100,000 coins + 129910 + Angereb_MarketStalls01 - 21498 - Organise an exhibition. + 130389 + Angereb_MarketStalls01 - 21503 - Build a battle cruiser. + 129921 + Angereb_MarketStalls01 - 10363 - Economy + 129922 + Angereb_MarketStalls01 - 10364 - Military + 129923 + Angereb_MarketStalls01 - 10365 - Items + 129924 + Angereb_MarketStalls01 - 10366 - Culture + 129925 + Angereb_MarketStalls01 - 10367 - Online + 129926 + Angereb_MarketStalls01 - 10368 - General + 129927 + Angereb_MarketStalls01 - 10369 - Hidden + 129928 + Angereb_MarketStalls01 - 10370 - Pro Achievements + 129929 + Angereb_MarketStalls01 - 22144 - DLC: The Anarchist + 129930 + Angereb_MarketStalls01 - 10371 - DLC: Sunken Treasures + 129933 + Angereb_MarketStalls01 - 10372 - DLC: Botanica + 130386 + Angereb_MarketStalls01 - 22145 - DLC: The Passage + 129934 + Angereb_MarketStalls01 - 22146 - Addon: Africa + 129935 + Angereb_MarketStalls01 - 10373 - Progression + 131468 + Angereb_MarketStalls01 - 10374 - Third Party + 129936 + Angereb_MarketStalls01 - 10375 - Exploration + 129937 + Angereb_MarketStalls01 - 10376 - Campaign + 129938 + Angereb_MarketStalls01 - 15569 - Construction + 129939 + Angereb_MarketStalls01 - 15570 - Population + 129940 + Angereb_MarketStalls01 - 15571 - Trade + 130328 + Angereb_MarketStalls01 - 10448 - A happy little horse + 130359 + Angereb_MarketStalls01 - 15618 - Anno 1800 Wallpaper Pack + 130360 + Angereb_MarketStalls01 - 15619 - Captain's Portrait + 130361 + Angereb_MarketStalls01 - 15620 - Visitor's Portrait + 130362 + Angereb_MarketStalls01 - 15621 - Editor's Portrait + 128990 + Angereb_MarketStalls01 - 15622 - Captain's Emblem + 131092 + Angereb_MarketStalls01 - 15623 - Visitor's Emblem + 128718 + Angereb_MarketStalls01 - 15624 - Editor's Emblem + 129841 + Angereb_MarketStalls01 - 16852 - Park + 129842 + Angereb_MarketStalls01 - 16853 - Equestrian Statue + 129843 + Angereb_MarketStalls01 - 15781 - Achievements + 129844 + Angereb_MarketStalls01 - 16190 - All achievements will also be added to your Uplay account. + 129845 + Angereb_MarketStalls01 - 12254 - Prologue + 129846 + Angereb_MarketStalls01 - 12255 - The Prodigal Child + 129847 + Angereb_MarketStalls01 - 12781 - Chapter 1 + 129848 + Angereb_MarketStalls01 - 10193 - CHAPTER 1 + 129849 + Angereb_MarketStalls01 - 10194 - A TALE OF TWO BROTHERS + 128989 + Angereb_MarketStalls01 - 12782 - Chapter 2 + 129851 + Angereb_MarketStalls01 - 10479 - CHAPTER 2 + 129852 + Angereb_MarketStalls01 - 10480 - A SIGN OF FIRE + 129853 + Angereb_MarketStalls01 - 12783 - Chapter 3 + 129850 + Angereb_MarketStalls01 - 10943 - CHAPTER 3 + 128717 + Angereb_MarketStalls01 - 10944 - PROSPERITY + 124426 + Angereb_MarketStalls01 - 12784 - Chapter 4 + 129932 + Angereb_MarketStalls01 - 12251 - CHAPTER 4 + 129854 + Angereb_MarketStalls01 - 12252 - THE TORCH PASSES + 125354 + Angereb_MarketStalls01 - 12256 - Campaign + 125370 + Angereb_MarketStalls01 - 12257 - The End + 125376 + Angereb_MarketStalls01 - 11702 - Resource + 125359 + Angereb_MarketStalls01 - 11703 - Processing Good + 125371 + Angereb_MarketStalls01 - 11704 - Basic Need + 125377 + Angereb_MarketStalls01 - 11705 - Luxury Need + 125360 + Angereb_MarketStalls01 - 11706 - Luxury Need + 125372 + Angereb_MarketStalls01 - 11707 - Construction Material + 125378 + Angereb_MarketStalls01 - 11708 - Basic Need + 125361 + Angereb_MarketStalls01 - 11709 - Luxury Need + 125362 + Angereb_MarketStalls01 - 11710 - Luxury Need + 125374 + Angereb_MarketStalls01 - 11797 - Strategic Resource + 125380 + Angereb_MarketStalls01 - 11727 - A human staple. + 125363 + Angereb_MarketStalls01 - 11728 - A popular red meat derived from cattle. + 125375 + Angereb_MarketStalls01 - 11729 - Little flowers used in brewing. + 125381 + Angereb_MarketStalls01 - 11730 - The humble spud. + 125364 + Angereb_MarketStalls01 - 11731 - Chopped tree. + 125365 + Angereb_MarketStalls01 - 11732 - Oily animal hair. + 125366 + Angereb_MarketStalls01 - 11733 - Domesticated descendants of the wild boar. + 125367 + Angereb_MarketStalls01 - 11734 - The pelts of animals. + 125368 + Angereb_MarketStalls01 - 11735 - A small oval fruit used in winemaking. + 131140 + Angereb_MarketStalls01 - 11736 - A bittersweet crunchy red vegetable. + 131141 + Angereb_MarketStalls01 - 11737 - Finned and gilled dwellers of the sea. + 131142 + Angereb_MarketStalls01 - 11738 - Potassium nitrate, a useful alkali. + 131143 + Angereb_MarketStalls01 - 11739 - Pure quartz, seasoned with shrimp dust. + 131155 + Angereb_MarketStalls01 - 11740 - A slowly solidifying mixture of hard bits. + 131156 + Angereb_MarketStalls01 - 11741 - For washing out mouths. + 131157 + Angereb_MarketStalls01 - 11742 - Sliced tree. + 131158 + Angereb_MarketStalls01 - 11743 - What clever pigs build houses with. + 131159 + Angereb_MarketStalls01 - 11744 - They're all the fashion! + 131160 + Angereb_MarketStalls01 - 11745 - A brilliant idea. + 131161 + Angereb_MarketStalls01 - 11746 - Life would be so gloomy without them. + 131162 + Angereb_MarketStalls01 - 11747 - Set sail! + 131163 + Angereb_MarketStalls01 - 11748 - Vehicle frames. + 131164 + Angereb_MarketStalls01 - 11749 - Begins as a red sludge. + 131165 + Angereb_MarketStalls01 - 11750 - The loaves of an artisan. + 131166 + Angereb_MarketStalls01 - 11751 - Safer than water. + 131167 + Angereb_MarketStalls01 - 11752 - What do ghosts eat? + 131168 + Angereb_MarketStalls01 - 11753 - Just hope you have a can opener handy. + 131169 + Angereb_MarketStalls01 - 11754 - Quick, before it evaporates! + 131170 + Angereb_MarketStalls01 - 11755 - Bags of mystery. + 131171 + Angereb_MarketStalls01 - 11756 - Perfect for a celebration. + 131172 + Angereb_MarketStalls01 - 11757 - They come in I, H, W and T shaped-bars! + 131174 + Angereb_MarketStalls01 - 11758 - An alloy of iron, carbon, etc. + 131173 + Angereb_MarketStalls01 - 11759 - Good for teeth, skin and stoking fires. + 131552 + Angereb_MarketStalls01 - 11761 - The big guns. + 131147 + Angereb_MarketStalls01 - 11760 - Boom boom boom. + 131144 + Angereb_MarketStalls01 - 11762 - That cloud coming from the bonnet is normal. + 131145 + Angereb_MarketStalls01 - 11763 - Hurrah for the open road! + 131146 + Angereb_MarketStalls01 - 11764 - Forms an important part of the orchestra. + 131148 + Angereb_MarketStalls01 - 11765 - Better use it before it runs out! Oh, hang on... + 131149 + Angereb_MarketStalls01 - 11766 - The foundation of the industrial age. + 131150 + Angereb_MarketStalls01 - 11767 - Could make for a useful alloy. + 131151 + Angereb_MarketStalls01 - 11768 - A glimmer of pinkish orange. + 131152 + Angereb_MarketStalls01 - 11769 - A rock composed of the skeletons of sea creatures. + 131153 + Angereb_MarketStalls01 - 11770 - Ore worth rushing for. + 131154 + Angereb_MarketStalls01 - 11771 - Animal fat used for soap and candles. + 124995 + Welcome to Enbesa - 11772 - Run of the mill. + 124996 + A Helping Hand - 11773 - Germinated grains. + 128474 + Academic Grants - 11774 - Rugged working smocks. + 125542 + Settling Taborime - 11775 - Booooooom. + 125548 + Further Expansion - 11776 - Kids with footballs: keep away! + 126841 + A Change In the Waters - 11777 - For marquetry and parquetry. + 126845 + The Sound of Music - 11778 - They grow angry when electrocuted. + 126846 + Holier-Than-Thou - 11779 - Named after a penny (a large coin), and a farthing (a tiny one). + 126847 + A Pastoral Affair - 11780 - A godsend for late-running white bunnies. + 126848 + Elder Business - 11781 - One of the trappings of wealth. + 127903 + - - 11782 - Slightly more convenient than a personal orchestra. + 127904 + TutorialHint LoL - 11783 - Mmm, shiny. + 127905 + TutorialHint LoL - 11784 - Symbols of status and success. + 127930 + TutorialHint LoL - 12465 - They spend their time sitting on noses. + 127906 + TutorialHint LoL - 11785 - Sugar cane fields are set on fire before the harvest. + 127907 + TutorialHint LoL - 11786 - A discovery most unwise. + 127908 + TutorialHint LoL - 11787 - Notoriously hard work to pick. + 127909 + TutorialHint LoL - 11788 - The cacao bean must be dried and fermented first. + 127921 + TutorialHint LoL - 11789 - Trees bleed white. + 127910 + TutorialHint LoL - 12466 - Wake up and smell these! + 127911 + Fire! Fire? - 12467 - Revered by the people of the New World. + 127933 + - - 12468 - As soft and durable a wool as you can find. + 127935 + TutorialHint LoL - 12800 - A savoury staple, often known as the "cooking banana". + 127936 + TutorialHint LoL - 11790 - Very few molluscs produce perfect pearls. + 127942 + TutorialHint LoL - 12811 - It's very good for you, or so they say... + 127937 + TutorialHint LoL - 12801 - A woven outer garment of the New World. + 127940 + TutorialHint LoL - 12802 - It's so... felty! + 127938 + Expanding the Campus - 11791 - Yo ho ho, and a bottle of— stop that! + 128856 + First Research - 11792 - Me? Eaten it? Noooo.... + 127939 + Control Group - 12469 - Get up early, stay up late. + 129464 + Map of a Lost Shepherds' Camp - 12470 - A supposedly authentic New World dish. + 129465 + Map of a Sunken Estate - 12471 - Quality tortillas deserve quality corn. + 129466 + Map of an Ancient Outpost - 12472 - Some fashionable headwear from the New World. + 129224 + Map Provided By Imperial Sailors - 11793 - It must be divine — it floats on water. + 129326 + Map of an Ancient Naval Battlefield - 11794 - Accept no substitutes. + 129327 + Cliffside Map - 11795 - It retains a lot of bounce. + 129467 + Court-Sealed Map - 11796 - For when the fat lady sings... + 129468 + Map Taken from an Insurance Report - 12473 - A bit of a shock at first. + 129469 + Map of a Recent Shipwreck - 15959 - Flockel Flickel + 129470 + Shipwrecked Captain's Map - 15960 - Uffa Schwollobo + 124839 + Move Clay Deposit - 15961 - Tringi Gilsdahl + 124840 + Move Oil Spring - 15962 - Grinne Grinschne + 124841 + Change Deposit Ore - 15963 - Packo Klogacko + 124842 + Change Fertility - 15964 - Shwag Trambagius + 124843 + Great Eastern Permit - 15965 - Dr Pocko Pocson + 124844 + Pier Upgrade Permit - 15966 - Vum Quamimann + 124846 + Research Kit - 15967 - Schlio McSchlina + 124845 + Old World Coffee Production - 15968 - Rip de la Rippo + 124849 + Old World Rum Production - 15969 - Qudri Qudrihoven + 124850 + Old World Cotton Production - 15970 - Akem Drugelsbach + 125340 + Campus Extension Permit - 15971 - Schwume Zilume + 120248 + Biniam - 15972 - Roddel Koddel + 120285 + Kyria - 15973 - Frendli Flootie + 119051 + Emperor Ketema - 15974 - Egge Klobbo + 131070 + Emperor Ketema - 15975 - Sir Quetzalcotl + 120282 + Head Priestess of Kidusi - 15976 - Kluyi MacKluggan + 120283 + Prince of Angereb - 15977 - Iklins Slinger + 120284 + Chieftain of Waha Desher - 15978 - Schnnifi Schniff + 119996 + Sir Archibald Blake - 15979 - Dan Schwiddel + 131067 + Nomadic Herdsman - 15980 - Otto Ittidikly + 243 + Shepherd - 15981 - Kibble Kubbelsta + 244 + Elder - 15982 - Groggi Gruggoz + 118731 + Scholar - 15983 - Drovi Droveheart + 131206 + Ruins - 15984 - Anno Domino + 127075 + Goat - 15985 - Igard Ammersberg + 127076 + Zebra - 15986 - Ilim Al-Jorzel + 127077 + Hyena - 15987 - Naki Teriyaki + 127078 + Hippopotamus - 15988 - Dratto Drianka + 127079 + Cheetah - 15989 - Trinity Infinity + 127080 + Lion - 15990 - Utti Hekkler + 114328 + Population: Enbesa - 15991 - Icky Quipipi + 122785 + Population: Scholars - 15992 - Wormel Hormel + 114329 + Shepherds - 15993 - Sir Ippesly Egg + 114330 + Elders - 15994 - Prof Klofatri + 118745 + Scholars - 15995 - Kommi Dursley + 114340 + Shepherd Workforce - 15996 - Plotzo Twist + 114341 + Elder Workforce - 15997 - Hub Al-Kloffuti + 124478 + Scholar Workforce - 15998 - Seb Schneemeyer + 114355 + Marketplace - 15999 - Ila von Filler + 114361 + Musicians' Court - 16000 - Stitt Stanislav + 114362 + Monastery - 16001 - Zichtel Zechtel + 114425 + Radio Tower - 16002 - Lil Nutslinger + 114356 + Wanza Timber - 16003 - Stan McQuiche + 114364 + Hibiscus Petals - 16004 - Rada Applestein + 114365 + Linseed - 16005 - Olli Bagama + 114367 + Teff - 16006 - Werner Schnitzel + 114368 + Indigo Dye - 16007 - Robbi Roubles + 114369 + Spices - 16008 - Plianka Kianka + 114370 + Beeswax - 16009 - Grummo Wafflekin + 114357 + Sanga Cow - 16010 - Ollu Zitroneske + 114371 + Goat Milk - 16011 - Grami Gramidi + 114358 + Salt - 16012 - Easel Gummet + 117702 + Paper - 16013 - Quill Pippiwhiff + 118728 + Lobster - 16014 - Schnapp and Co + 114391 + Linen - 16015 - Iggy Strudelbach + 114408 + Spiced Flour - 16016 - Acko Quipgourd + 117701 + Ornate Candles - 16017 - Losu Klipposu + 114429 + §--114429--§ - 16018 - Plack Plackogri + 114433 + Essential Oil - 16019 - Angi Ripibi + 114427 + Decorative Cloth - 16020 - Michael Klotz + 114359 + Dried Meat - 16021 - Hillbilly Trellis + 114401 + Finery - 16022 - Grapefruit Paul + 114390 + Hibiscus Tea - 16023 - Widri Grunidri + 114402 + Mud Bricks - 16024 - Prof Drokorowitz + 118724 + Ceramics - 16025 - Oppo Schrubucku + 114404 + Tapestries - 16026 - Marlene Voschel + 114410 + Seafood Stew - 16027 - Gwendoline Plum + 114414 + Clay Pipes - 16028 - Inno Lisbet + 117698 + Illuminated Script - 16029 - Synapsi Uddel + 117699 + Lanterns - 16030 - Zatte McNitre + 114428 + Leather Boots - 16031 - Angelica Spoon + 114430 + Tailored Suits - 16032 - Uwe Truckmann + 114431 + Telephones - 16033 - Etta Pattafa + 119392 + Research Points - 16034 - Pigglestein Ltd + 114343 + Linseed Fertility - 16035 - Itty Dittikalsa + 114352 + Hibiscus Fertility - 16036 - Prof Schriller + 114345 + Teff Grass Fertility - 16037 - Perlina Stollen + 114347 + Indigo Fertility - 16038 - Swigo Flamingo + 114348 + Spice Fertility - 16039 - Alain Halfmane + 118727 + Lobster Abundance - 16040 - Ichi Schnipfi + 114349 + Bee Abundance - 21786 - Algy F Balthus + 112132 + Enbesa - 21787 - Barnaby Smudge + 114327 + Enbesa - 21788 - Dotty Hocking + 117782 + Irrigation - 21789 - Gertrud Frühauf + 114556 + Dried Meat - 21790 - Aphroditus Love + 114563 + Hibiscus Tea - 21791 - Bert Lafayette + 114565 + Finery - 21792 - Philly Krumpak + 114566 + Mud Bricks - 21793 - Matilda Quislet + 118726 + Ceramics - 21794 - Clement McCloud + 114568 + Tapestries - 21795 - Herman Muzzledog + 114570 + Seafood Stew - 21796 - Susannah Ballard + 117740 + Spectacles - 21797 - Hezekiah Pink + 114619 + Clay Pipes - 21798 - John E Grundy + 117713 + Illuminated Script - 21799 - Percy Hamm + 117714 + Lanterns - 21800 - Florence DeBell + 114553 + Shepherds - 21801 - Cornelius Warlow + 114554 + Elders - 21802 - Hieronymus Voss + 114555 + Small Harbour - 21803 - Tom Polkinghorne + 117897 + Large Harbour - 21804 - Lettice Lane + 119011 + Materials - 21805 - Hedwig Lehrer + 119012 + City - 21806 - Lotte Nussbaum + 119024 + Consumables - 21807 - Carlo Van Sant + 119014 + Harbour - 21808 - Irving Rathbone + 119015 + Culture - 21809 - Seth Balestrieri + 118737 + Leather Boots - 21810 - Gabriele Ludovic + 118738 + Tailored Suits - 21811 - Buur Jorgensen + 118739 + Telephones - 21812 - Italiano Gonzaga + 127050 + Rum - 21813 - Giacomo Volpe + 120290 + Bombíns - 21814 - Gaspar Snitchkin + 120286 + Hibiscus Tea - 21815 - Angelica Verdi + 120287 + Seafood Stew - 21816 - Seaborn Wilde + 120288 + Tapestries - 21817 - Bart Fitch + 120289 + Clay Pipes - 21818 - Cristofano Maggi + 124740 + Coffee - 21819 - James Fitzroy + 124741 + Rum - 21820 - Herbert Sweet + 124742 + Cotton Fabric - 21821 - Felix Mondragon + 130698 + Enbesan Fences - 21822 - Benito Argento + 130700 + Enbesan Ornaments - 21823 - Joaquín Munánez + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] - 21824 - Michy Montpense + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] - 21825 - María de Pineda + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] - 21826 - Nac Weissmüller + 128821 + Click to read: "[AssetData([RefGuid]) Text]" - 21827 - Jakob Otto + 130645 + Remove [AssetData([RefGuid]) Text] to plant issehd trees - 21828 - Hergildo Lisboa + 130646 + Remove [AssetData([RefGuid]) Text] to plant orange trees - 21829 - Estêvão Lobo + 130647 + Plant [AssetData([RefGuid]) Text] - 21830 - Luis de Freitas + 130823 + Remove [AssetData([RefGuid]) Text] - 21831 - Luísa Saramago + 131465 + Ask about: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21832 - Fatima Muntari + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] - 21833 - Gerhard Wagner + 131470 + Ask: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21834 - Lawrence Petrie + 131471 + Take a photo of: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21835 - Uwe Schreibtisch + 131508 + Observe: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21836 - Elfriede Schiff + 131528 + Visit: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21837 - Anton Lehmann + 131537 + Extract: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21838 - Christian Jäger + 131583 + Talk to: [AssetData([RefGuid]) Text] - 21839 - Theo Goldfurter + 119857 + Canal connection missing - 21840 - Marie Fontaine + 117781 + River Slot - 21841 - Lydi Heimgartner + 125036 + Fields missing fertile soil - 21842 - Élysée Champs + 125037 + Too many canals connected - 21843 - Freddo Fossati + 124038 + Irrigation Capacity: - 21844 - François Singh + 117789 + Palm-Flanked Arabesques - 21845 - Antoin Libermann + 117790 + <b>You dock at a small, lively port on the northern coast.</b> While most of your crew replenish supplies and repair the damage suffered in a recent storm, some decide to head off to explore the local souq.<br/><br/>Streets fold and unfold into each other, bedecked in a wild array of colours and dizzyingly heady unknown scents, which so confuse your sailors that they become lost in the weave of passages. Seeing their distress, <b>several young men in beggarly clothes offer to guide them through the maze.</b> - 21846 - Manu Lambriquet + 117792 + Shoo them off and trust your crew’s instincts. - 21847 - Mélanie Cheval + 117793 + It takes some observation, but <b>your sailors soon understand that the mosaic of low-hanging cloths are arranged in specific patterns.</b> A sharp right after a spice dealer’s enthusiastic attempt to sell your crew a few years’ worth of ochre and red powders leads them to a small, shadowed plaza, where two musicians are strumming many-stringed zithers of rich-honeyed wood.<br/>There is a peacefulness to this place that soothes your crew, and they try to engage the musicians in conversation to learn more about their culture.<br/> - 21848 - Ulysses Smithson + 117794 + Attempt to hail them in their native tongue. - 21849 - Clifford Bunty + 117795 + <b>Your crew’s linguistic efforts attract much appreciative surprise,</b> and a lively conversation soon sparks up, supplemented by voluminous approximative sign language and much laughter.<br/>Before your sailors can object, an intricate tea set is brought out, and the small pewter cups are soon brimming with steaming, crisp-scented mint tea, supplemented by flavoursome pastries. Many tales are traded, and nightfall has long since passed when your crew return to the ship, arms laden with simple but intricate tokens of friendship.<br/> - 21850 - Tim St Andrew + 117796 + <b>Your crew barely knows enough of the language to greet the locals,</b> let alone carry their questions. After a few long minutes of polite puzzlement, they courteously but pointedly turn away. Frustrated, your crew retreat to the ship, hoping the next port encountered will be slightly more cosmopolitan. - 21851 - Finn Sedgewick + 117797 + Gesticulate to try and convey your meaning. - 21852 - Thomas Greville + 117798 + Not wishing to interrupt the music, <b>one sailor walks up to a man about to enter a nearby house and taps his shoulder</b> to attract his attention. The man turns a curious face to this unexpected intervention. - 21853 - Harriet Greenlea + 117799 + Gesture between your mouth and the man, indicating you wish to speak to him. - 21854 - Titus Marner + 117800 + <b>The man’s face darkens with anger.</b> He barks a few clearly offensive words and strides across the threshold, slamming the door in your crew’s baffled faces. Judging by the condemning stares they now attract, your sailors understand the gesture they made is considered a great insult, and wisely decide to retreat to the ship before committing another faux pas. - 21855 - Uriah Jefferson + 117801 + Point out the surroundings and give a thumbs up, indicating you find his home beautiful. - 21856 - Wyn Winkelwürfel + 117802 + <b>The man starts unpleasantly, visibly insulted,</b> before casting a witheringly contemptuous glare at your expectant crew. Judging by the condemning stares they are suddenly attracting, your sailors understand the gesture must have some unknown, possibly derogatory meaning here, and wisely decide to retreat to the ship before committing another faux pas. - 21857 - Richard Pabst + 117803 + Place your hand on your heart to indicate you are glad to meet him. - 21858 - Malachi Hershey + 117804 + <b>The man smiles, and a conversation slowly begins,</b> accompanied by a smattering of local idioms and considerable use of sign language. Understanding your crew to be foreign, he promptly invites them in and welcomes them with generous helpings of piping mint tea and soft, honeyed pastries. <br/>When your crew part ways with him, they cannot help but feel comfort in the knowledge such friendships, beyond words and shared history, may still be found.<br/> - 21859 - Timothy Peebles + 117805 + <b>It is not long before your crew are hopelessly lost in the tangle of crowded streets.</b> From all parts, merchants assail them with hopeful voices, flaunting the quality of their wares and the attractiveness of their prices in such a way that the sailors soon feel like a sloop buffeted by harsh winds.<br/>One particularly bold and smiling merchant walks up to the lead sailor.<br/>‘I have just the thing for you — rare items, impossible to find elsewhere!’<br/>His wares seem common enough, but perhaps he can give you directions?<br/> - 21860 - Zhang Wong + 117854 + Try to secure his help by purchasing something. - 21861 - Ren Guanting + 117806 + Tahanina! You have an eye for fine items! - 21862 - Guo Yi + 117845 + Accept - 21863 - Tao Xinya + 117846 + Cancel - 21864 - Han Xuefeng + 117807 + <b>The tradeoff hardly seems fair,</b> but your sailors are eager to find a way out of the souq. Once the deal is concluded, the grinning merchant points them to a low set of arched doors nearby that will lead them back to the safety of the harbour.<br/>Your crew try to convince themselves, loudly and unconvincingly, that the bauble will at least make for a decent souvenir, despite its hefty cost.<br/> - 21865 - Silviano Abreu + 117808 + You try to haggle the prices down to something reasonable, but <b>it becomes increasingly clear that the merchant has little intention of making an honest deal.</b> This suspicion is confirmed when, after a particularly vehement refusal to pay a fortune for what looks like common kitchenware, he barks a few short words.<br/>Immediately, several burly individuals appear through the draperies at the back of the shop. With a chill, you realise the price to pay has just increased steeply!<br/> - 21866 - Jan Van Der Meer + 117809 + Relent and pay the price. - 21867 - Erika Kaufmann + 117855 + How pleasant to deal with reasonable people! - 21868 - Lisa Klugschwein + 117848 + Accept - 21869 - Viv Vanderbilt + 117849 + Cancel - 21870 - Valentine McStay + 117810 + <b>The merchant can barely hide his glee</b> as you hand over the outrageous fee he has just extorted from you. He waves a sardonic goodbye, as his acolytes lead your crew back through the crowded souq to the docks.<br/>Once back aboard the ship, it becomes very tempting to throw the thing overboard, but the officers insist it be kept, tacking a note to it reading ‘Now you know why shore leave is restricted.’<br/> - 21871 - Mario Mellingos + 117811 + Despite their valiant efforts, your men are severely trounced, and can barely make it back to the ship with their battered comrades before the whole town turns on them.<br/> - 21872 - Pharadeus Pertew + 117812 + Object violently to this extortion. - 21873 - Ern Coppersnatch + 117813 + Outnumbered though they may be, <b>your sailors settle in for a fight,</b> some of them drawing ribbing knives and various crude but wickedly-edged items from the pockets of their breeches. The thugs' faces fall, discountenanced by these weapons — evidently, they were not prepared for so hostile a reaction, and so safely back a few paces away, behind the dais.<br/>Furious at his men’s cowardice, the merchant has no choice but to mumble directions to the harbour, leaving your crew to operate a swift retreat.<br/> - 21874 - Jimson Plymouth + 117814 + The battle that ensues is brief and bloody. Your men fight as valiantly as they can, but are swiftly overrun and turned out into the street, penniless and bloodied, where they regroup pitifully and hobble back to the ship as precipitously as they can.<br/> - 21875 - Jan Čelanský + 117815 + Look away and plod onwards. - 21876 - Václav Jireček + 117816 + <b>Not one to be so easily shaken off, the merchant steps into your crew’s footsteps,</b> accusingly asking them if they are aware of how rude it is to ignore someone in such a fashion.<br/>The ship’s boy rounds on him angrily.<br/>‘Stop bein’ a bloody pain and scram!’<br/>The man’s expression sours, and he steps forward and grabs the lad by the collar. Before anyone can react, your crew realize the altercation has attracted a crowd of hostile locals, some of them reaching for long knives.<br/> - 21877 - Tere Baborovský + 117817 + Seize the merchant and use him as a shield. - 21878 - Antoní Lobkowitz + 117818 + <b>One of your topmen leaps forward, twisting the merchant’s arm violently before pulling him in front to use as a shield.</b><br/>There's a moment’s bated silence as the surrounding cut-throats hesitate, before rushing forward with a roar of outrage.<br/>Outnumbered but well-versed in close-quarters combat, your crew throw the merchant into the charge, scattering the assailants, and promptly disarm and subdue their leaders.<br/>Cowed and bruised, the thugs slink back to side streets, as your crew operate a hasty retreat to the safety of the ship.<br/> - 21879 - Sándor Bolyai + 117819 + Fearing for their lives, your crew have no choice but to flee to the ship, leaving the lad to bleed out on the dusty street.<br/> - 21880 - Károly Pulitzer + 117820 + Pay him. No amount of money is worth the lives of your crew. - 21881 - Zsigmond Baum + 117856 + Pay up now, or else. - 21882 - Lilli Valgamaa + 117850 + Accept - 21883 - Stani Generalov + 117851 + Cancel - 21884 - Evgen Filosofova + 117821 + Fearing the result of a confrontation, <b>the sailors fumble for some money,</b> handing out various coins and valuables to the expectant merchant.<br/>A quick command, and the ill-gotten treasure disappears into a worn-leather purse around the merchant’s neck. The man smirks, fingering his dagger ominously – much to the merriment of his henchmen.<br/>Unwilling to tarry any longer, your crew turn heels and flee the scene, cheeks burning with the trailing sound of scornful hilarity.<br/> - 21885 - Katha Dmitrieff + 117822 + Fearing for their lives, your crew have no choice but to flee to the ship, leaving the lad to bleed out on the dusty street.<br/> - 21886 - Natalia Pavlovna + 117823 + Ignore his banter and ask him for directions. - 21887 - Alex Skolavski + 117824 + Ignoring the outstretched wares, <b>one of your sailors uses what little she knows of the local language to ask the man for the quickest path to the harbour.</b><br/>He flounders, evidently conflicted, before mumbling a series of nigh-incomprehensible directions.<br/>Your crew follow them as best they can, but whether due to their cryptic nature, or to your sailors’ general ineptitude in terms of orientation, it takes them the better part of the afternoon to find a way out of the souq and back onto the ship.<br/> - 21888 - Ida Saarinen + 117825 + Examine the ragged men to find a suitable guide. - 21889 - Pekka Pasanen + 117826 + <b>One of your crew members singles out a promising intellectual</b>, with sleeves intricately patterned with dark arabesque lines. It is only when he eagerly draws nearer that you realise the lines are actually inked directly upon his skin — the verses of holy texts in his native script.<br/><br/>It is evident that he is well-learned despite his lowly means, and so helpful is he in describing the lore and history of the city that your diplomat cannot help but be impressed by his earnestness. When the time comes to pay him, your sailor instead offers him an apprenticeship, with your captain’s approval.<b>The young man, however, is reticent,</b> and claims his elderly family could not provide for itself without him.<br/> - 21890 - Aino Sibelius + 117827 + Insist upon meeting his family in the hope of convincing them - 21891 - Lodewijk Reede + 117828 + <b>The man’s home is barely more than a hovel</b>, tucked away in an alcove on one of the narrower kuchehs threading the souq. His parents greet you worried, offering bland tea with oft-infused leaves, and it pains you to think it is probably the best they have to offer.<br/>The debate is long and heated, with much arguing back and forth: the elderly couple are evidently worried as to their fate when they can no longer provide for themselves. However <b>it is with a heavy heart that they ultimately relent and give him their blessing</b>, imploring you to care for him as one of your own.<br/> - 21892 - Hendrika Janssen + 117829 + <b>You follow the young man to a small, crowded room in one of the riads overlooking the market</b>, where an aged couple greet you tersely. Their mood darkens as soon as they understand that you are asking to take their son away, and they firmly turn down your many arguments and offers.<br/>‘The Book says the young must support the aged in the dusk of their life. Who are you to deny this?’ You think to reply that their son is no spring chicken himself, but <br/>sensing their resolve, <b>you have no choice but to relent and bid him a disappointed farewell.</b> - 21893 - Petra Boijman + 117830 + Insist: such talent should not be wasted. - 21894 - W T Strindberg + 117831 + Flattered at first, the man soon wearies of your insistence.<br/>‘I have duties here, and a family to care for. Your offer does you credit, but what are promises made by strangers newly met, however honourable, in the eyes of the duty imparted by the Almighty? My place is here.’<br/>His tone as he finishes giving you a tour of the city is cooler, but when you part ways, he smiles, and you reward him generously for his expertise. - 21895 - Ichi Schnipfi + 117832 + Respect his conviction and sense of duty. - 21896 - B R Kipling + 117833 + <b>No man should feel compelled to loftier destinies if their duty calls them elsewhere.</b> Your crew compliment him on his sense of loyalty to his kin, and tip him handsomely for his guidance and company.<br/>By way of a parting gift, he traces a few elegant lines on a small piece of paper — an errant verse from a poem he is working on — before disappearing back into the souq.<br/>Roughly translated, the line reads ‘Mine was a life divinely ordained, and thus I knew serenity’, and is signed with the lad’s name, Qaddr Razzaq. - 21897 - Emily Gladstone + 117834 + The men throng around you in a clamour of self-professed learnedness and helpfulness. Overwhelmed, you select a young man whose confidence and insistence seem to make him a wise option.<br/><b>It is soon painfully obvious, however, that he was a poor choice. </b> Though he does take you through the colourful and bustling souq, he has little to say about it, and his pace is brisk.<br/>After an hour of so, you reach a remote and secluded part of the market, only to have him turn to you sombrely, declaring his guided tour complete and demanding an extortionate fee for his services. - 21898 - C J Forsythe + 117835 + Grit your teeth and pay the fee. - 21899 - G W Brewster + 117857 + Surely you were not expecting my services to be free? - 21900 - Ann Cobberswythe + 117852 + Accept - 21901 - Frances Fanthorp + 117853 + Cancel - 21902 - Nellie Farquhar + 117836 + <b>Even a blatantly extortionate scheme such as this is better than risking being trapped in such an isolated part of town</b>. Reluctantly, you hand over the hefty sum, and he deftly pockets it before disappearing into a nearby alley, leaving your crew to find their own way back to the ship — only now with lighter purses, and much animosity towards the locals. - 21903 - Baxter Pennymoor + 117837 + <b>Visibly upset at being denied his due, the young man starts chattering angrily in his native tongue.</b> Your crew attempt to leave the place and find their own way back to the harbour through the stench of nearby tanneries, but your guide follows your every footstep, insisting upon being paid in increasingly loud and aggressive tones. You attempt to ignore him, but his relentlessness is sorely testing your crew's patience. - 21904 - Bram Ridgeway + 117838 + Attempt to intimidate and scare him away. - 21905 - Cassius Pockett + 117839 + <b>One of your sailors lashes out angrily at the young man,</b> cuffing him sharply behind the head. ‘Learn your place, boy!’ <br/>He staggers slightly, dazed and shocked, terror welling up in his gaze. Before anyone can step in, he ducks behind a great vat of bubbling dyes and flees your sailors’ wrath.<br/>While navigating a path back to the harbour, your crew cannot help but feel guilty at their treatment of the boy — when one is so abjectly destitute, it is little surprise that propriety should bow to need. - 21906 - Doug Conibear Jr + 117840 + <b>One of your sailors steps threateningly towards the boy, reaching out to grab him by the front of his ragged shirt. </b>The lad, however, darts nimbly out of reach, colliding with another surprised sailor before leaping behind a high stratified stack of drying tea leaves. When your men round it, much to the protest of the labourers tending the stack, the lad has disappeared.<br/>As your crew uncertainly head back to the harbour, the man the boy had run into cries out: his belt pouch is missing, evidently stolen! - 21907 - Kate Wilberforce + 117841 + The lad clearly needs to be taught the error of his ways. - 21908 - Gottlieb Zasdorf + 117842 + ‘It is natural that securing your basic needs should take precedence over your absolute moral being. But there are resources in the province of lawfulness that you could abide by...' and so on and so forth. <br/><b>Your sailor’s benevolent, albeit pompous tones have some tempering effect on the lad,</b> but when the lecture is over, you cannot help but wonder how much of it he understood, yet alone took to heart. - 21909 - M Fitzcarruthers + 117843 + <b>‘Never is there cause to be immoral, lest the principle of morality be neutered.</b> If society is to be society and justice to be justice, there can be no legitimate unlawfulness, and consequently, you must reflect on your immorality and change your ways.’<br/>The young man’s face darkens with every self-important word, and he swiftly turns heel on your sailor, stranding him mid-speech.<br/>As your crew return to the ship, a series of angry mutterings arise from all parts, and a hail of broken earthenware rains down from high windows.<br/><b>Your crew suffer numerous cuts and bruises.</b> - 21910 - Sarah Austen + 117844 + Refuse to pay. - 21911 - David Oliphant + 120324 + Medina of Al Souk - 21912 - Alma Lilywhite + 120332 + Head to Al Souk - 21913 - Hermione Acland + 126857 + Continue your journey - 21914 - Pip Dashwood + 126858 + <font size='36'>With the hubbub and colour of the souk behind you, you wonder where to head next...</font> - 21915 - Hamish Darcy + 130910 + <b>The merchant scowls then clicks his tongue.</b> One of the thugs promptly steps across the counter, landing a crashing blow onto one of your sailors. <br/>The man collapses, out cold, and the frustration and anger that have been building up for the past hour burst into an all-out brawl — bloody business swiftly soured by the merchant’s cries for help, which draws in new foes by the minutes.<br/> - 21916 - Ralph Calderwood + 130911 + <b>Your sailors’ efforts to intimidate the thugs backfires spectacularly</b> when one them picks up a heavy-looking mattock from behind the counter and strikes out at the lead mariner.<br/> - 21917 - Olive Humffray + 130912 + <b>Before you can act, the boy lashes out at the merchant</b>, pushing him back into the crowd of his acolytes. With a roar, the merchant draws a cruel-looking knife from his belt and lunges at the boy.<br/>The rest of the sailors try to intervene, but the attackers are too numerous — they push back your crew and surround the boy, shanking him viciously and repeatedly until his bloody corpse no longer moves.<br/> - 21918 - Cyrus Dirigible + 130913 + <b>Your crew hurry to pool whatever valuables they have, but the scowl on the merchant’s face only deepens</b> when he glances at the handful of coins, clearly estimating it to be an unworthy price for the perceived offence.<br/><b>He draws a cruel-looking knife from his belt and lunges at the boy, shanking him effortlessly.</b><br/>The others try to intervene, but the henchmen easily push them back and surround the boy.<br/> - 21919 - Jack Trelawney + 117866 + A Streetcar Named Olispo - 21920 - H G Portland + 117867 + <b>The lights of Olispo glimmer through the spray as your sailors hasten to secure their mooring.</b> Music and merriment spill from the narrow streets, wafting aromas of warm bread and savoury fish fresh from the tide.<br/>With a thrill of pent up anticipation, the sailors stream off the ship and excitedly crowd onto a pristinely new yellow tram, laughing as it rickets off into the warm night, hailed loudly by festive locals.<br/>A flurry of ample sleeves turns to them genially:<br/>'Boa noite, friends! From whence does the tide bring you?' - 21921 - F W Polidori + 117868 + Lie: 'We hail from Il Campanile' - 21922 - Saul R Severn + 117869 + ‘<b>Maravilhoso!</b> I have kin there — wonderful people, and hardworking to a fault!<br/>Come, we must drink — and I know just the place. Follow me!’<br/>The sailors clamber off the tram gracelessly, unaccustomed to its peculiar rhythm, before following the man through a maze of passages lit by antique oil lamps hanging from balconies. Stopping before a low stone arch, he reaches through the overgrown ivy, pulling open an unseen door.<br/> A flare of chattering and low lights greets you, wafting dark-scented spirits and fresh-roasted food.<b>‘Try the pasteis de nata, our sweet, secret custardy pride! And of course, our famous port!' </b> - 21923 - Medora Trevanion + 117872 + Order a generous round of port and custard pies - 21924 - Hamilda Lovelace + 117922 + Any friend of José's is a friend of mine! - 21925 - Elspeth Amelia + 117923 + Accept - 16137 - High Clarence Hall + 117924 + Cancel - 16138 - Wormways Prison + 117873 + <b>The innkeeper navigates the thronged room expertly,</b> avoiding boisterous patrons to set a large platter onto the table. Your crew swiftly attack the warm pastries, wolfing down the soft custard with aplomb, while Jose introduces a merry waltz of friends, each eager to toast the newcomers to their city.<br/>When the festivities peter out in the late hours of the night, your sailors trickle back the ship, full-bellied, light-headed and free of care.<br/> - 16139 - Calamity Cove + 117874 + <b>The innkeeper scoffs when your crew remark on the price.</b><br/>‘This is no mere city, amigos. This is Olispo, land of riches and flavour! Surely you do not expect to feast for free!’<br/>There's a minute of long, awkward silence before Jose, obviously crestfallen, clears his throat. Clearly, he had hoped his helpfulness would earn him a night of free food and drink.<br/> With a curt bow and a ‘Boa noite’, he steps out into the night. <br/> Suddenly the crowd seems much less amicable, and you cannot help but wonder how deep into the city your guide has taken you. <b>A hasty retreat is swiftly declared.</b> - 16140 - High Mountain + 117875 + Climb back onto the tram - 16141 - Emporium Exotique + 117876 + <b>The yellow tram lurches into movement,</b> starting its trundling jaunt down the street. Suddenly, a cry rings out: an ornate horse-drawn carriage is hurtling towards the crossing! The look of terror on the coachman’s face makes it clear he has lost control of the horse.<br/>With a shudder, the tram stops not three feet from the carriage, startling the creature to a halt. Terrified, it rears impossibly high, its hooves crashing down inches from the carriage.<br/>There is a strange, garbled cry, and <b>a man’s face appears at the window, livid, and with top hat askew, pleading for help.</b> - 16142 - Magpie's Reach + 117877 + Attempt to calm the horse - 16143 - El Puerto + 117878 + <b>A wisp of a girl, only recently part of the crew, sets her face resolutely and edges forward,</b> whispering words of comfort to the panicked creature. Her hand extends to the horse’s chin, turning its eyes away from the metallic sheen of the tram and towards the soft light of a nearby street. Slowly, the animal stills. <br/>The door to the carriage creaks open and a pale man steps uncertainly out. He straightens, and looks at the gathered sailors hazily before paying a low bow, sweeping the dusty street with his top hat.<br/>‘My name is Vasco Oliveira, and in the name of King Joao of Olispo, whom it is my privilege to serve, <b>I pray you accept this small token of thanks.’</b> - 17663 - Casuchilla + 117879 + <b>A short, thick-eyed man hesitates, then inches forward to calm the horse —</b> albeit to no avail. It tosses and whinnies furiously, battering the street and rails in a series of metallic clangs which only exacerbates its terror.<br/><b>A sudden fear gleams in its eye —</b> the carriage lurches into a mad gallop, running over your sailor with a sickening crack and streaming off into the night.<br/>Your surgeon's wounds are serious and must be tended to at once. <b>Heavy-hearted, your crew carry their suffering comrade back to the ship.</b> - 145000 - Are you sure you want to quit the game? + 117880 + Cut the carriage reins - 145007 - Save and Exit Game + 117881 + <b>A lanky young topman swiftly reaches into his coat for a carving knife and leaps forward.</b> There's a flash of metal and a snap of leather before the coachman topples back into his seat. The horse whinnies and heads off down the street at a gallop, scaring passersby out of the way. As it rounds the corner, it bowls over a young girl, sending her barrelling into a pile of glaring, dead-eyed, cod, which collapses on her.<br/> <b>However, only then do you remember the stricken cry you heard from inside the carriage.</b> - 1200 - Game Paused + 117882 + Rush to the girl’s aid - 1201 - Title Screen + 117883 + <b>A woman with medical knowledge rushes to the girl and kneels by her side.</b><br/>Pulling her deftly out of the pile of odorous fish, she quickly realizes the girl’s right arm is broken, along with possibly two of her ribs.<br/>She commands some strips of wood and cloth be brought to her, and binds the girl's arm and chest as tightly as possible. It will do until the girl is seen to by more experienced hands.<br/><b>As the girl's mother steps in to help her daughter up, she insists upon rewarding your crew for their selflessness.</b> - 1202 - Resume Game + 117884 + Emboldened, <b>a sailor leaps off the tram and rushes to help the girl up.</b>. Pain flashes across her face, but your man finds no trace of injury.<br/>‘Why the theatrics, darling?’ he chuckles.<br/>Infuriated, the girl’s mother steps in, shoving the sailor aside.<br/>‘Are you mad, woman?’ he exclaims angrily,<br/> grabbing the girl's arm, intent on proving her health, but a mountain of man steps out from the gathering crowd and deftly locks him in a tight hold.<br/>'Time you left Olispo, senhor...'<br/>His elaborate moustache quivers with repressed anger as he releases his victim and sees you threateningly off into the night. - 1203 - Coins + 117885 + Rush to the carriage door - 2425 - Are you sure you want to destroy the item? + 117886 + <b>One of your crew rushes to the door,</b> swinging it open to reveal a tall man in a ruffled frock coat and top hat. He is unhurt and courteously refuses the outstretched hand to step out of the carriage, taking a deep, steadying breath to gather his composure.<br/>‘A fine show of valour, if perhaps somewhat foolhardy; events might have unfurled very differently. Nevertheless, you succeeded, and for this,’ he doffs his hat to the assembled sailors, bowing low, <b>‘I, Vasco Oliveira, am much obliged to you.’</b> - 2426 - Unequip item + 117887 + Surely you don’t mean Oliveira, the ambassador to King João? - 2629 - Not implemented + 117890 + <b>‘The very same,</b> and much honoured to be known by your company! It seems not so long ago I journeyed with some of your countrymen. Pray, do not be startled: it is a small feat indeed for a diplomat such as myself to recognise your accent. I recall your countrymen as amiable fellows, and though we had our differences, we parted in good fellowship.'<br/>He walks to the back of the carriage and opens the trunk.<br/><b>'Please, accept this small trinket</b> for the sake of better days and friendships not forgotten.’ - 2630 - §--2630--§ + 117888 + Oliveira? Are you perhaps Vicente Silva’s cousin? - 2987 - Are you sure you want to remove this expedition? + 117891 + <b>A barely hidden scowl flashes across his face.</b> <br/>‘Vicente is my cousin, yes, although why anyone would want to be acquainted with that <i>imbecil</i> is beyond me.' He gives you a cursory glance. I thank you for your efforts, but perhaps it is better that we do not associate any further — clearly you know my cousin too much already.'<br/>With the curtest of bows, he turns away and makes for the fallen girl nearby.<br/>Faces flushed with being publicly dismissed, <b>your crew swiftly head back to the harbour, cursing the fickleness of technology and gentility alike. </b> - 2988 - Discard + 117889 + Sure not the Oliveira whose paintings are of notoriously exquisite detail? - 6762 - Are you sure you want to cancel the event preparation? + 117892 + <b>He draws himself up haughtily, his pride evidently pricked.</b><br/>‘I believe you must be confusing me with the Marques de Oliveira, Adao. A tolerable mistake, had he not been dead twenty years. If you will excuse me, I have matters of a very much <i>living</i> nature to attend to.'<br/>He turns to the coachman, barking a few commands before stepping back into the coach. Already the tale of the foreigners who couldn't tell the living from the dead is spreading like wildfire in not-so-discreet mutterings. <b>This is not what the captain had in mind when he bid you make the Empire proud.</b> - 6763 - Destroy + 117893 + Return to the ship - 6764 - Are you sure you want to destroy [AssetData([Popup RefGUID]) Text]? + 117894 + Time has flown unheeded, and <b>already the hour grows late</b>. The tide waits for no man — nor, for that matter, do the ships’ officers. Your crew drain their last drinks then make their way slowly back to the harbour and the relative comfort of their berths.<br/> <br/>When dawn breaks upon the sleeping city, the ship is already picking up speed, its sails taught with the promise of new journeys.<br/> - 10582 - Switch Region + 117895 + Refuse to order - 10583 - Are you sure you want to send [Selection Object Nameable Name] to [AssetData([Popup RefGUID]) Text]? + 117896 + <b>José casts a disappointed glance upon your crew.</b><br/>‘I had hoped that seamen would be more adventurous. You would insult us by refusing bread and wine offered in the spirit of friendship? Or are you simply too close-minded?’ He scoffs. ‘You can find your own way out, I am sure.’<br/>Before any of your crew can object, he swivels and disappears into the crowd.<br/>Determined not to conclude the evening on so dispiriting an encounter, <b>you head back to the tram and ride it through the city, back to the harbour</b> through the most circuitous route available, enthusiastically remarking upon the wonders of the modern age between every clank and rumble of the car. - 10584 - Switch Region + 117898 + Your attempts at a Campanilese accent draw a few laughs from surrounding passengers, but <b>the man's insistence on making broken conversation soon becomes trying for all.</b><br/>One of your men mutters something about him minding his own bloody business — 'don't you have some goats to adopt?'<br/> The native's face flares with fury, rounding on the sulking sailor and answering in your own tongue. 'I tried, but your Queen already has Sir Archibald.'<br/>There is a stunned silence in the tramcar while your crew reel with shock and disgust, before <b>a thick-set young lass leans in and knees him heavily in the midriff,</b> sending him tumbling into a crowd of his outraged countrymen. - 10585 - Are you sure you want to send these [Selection Objects Count] ships to [AssetData([Popup RefGUID]) Text]? + 117899 + 'For Queen and country!' - 11589 - Confirm Shortcut + 117900 + <b>A roar of approval rises from your men as the man sinks to the floor, crimson-faced and groaning.</b> Several burly moustachioed passengers leap into the fray, belts wrapped around their fists, only to be tripped and set upon viciously by sailors eager to vent weeks' worth of restlessness. A whistle sounds through the haze of torn upholstery - the local constabulary!<br/><b>Your crew promptly jump down from the tram, with a flurry of jabs for good measure, and disperse into the surrounding streets.</b> - 11590 - The input '[Options ShortcutInUse]' is already assigned to '[Options CommandInUse]'. Do you want to override? + 117901 + <b>A tram hardly makes for a convenient battle ground.</b> Fists fly into errant faces, drawing bystanders into the brawl and ruining the plush new upholstery. When the coachman finally pulls abruptly on the brakes, sending everyone to the floor, the tramcar more closely resembles a dog-fighting pit than a coach.<br/> Your crew scarper, dispersing through the streets with the shrill whistles of the constabulary hot on their tails. <b>Some are dragged off for a night of holding, and the prospect of public disgrace in the morning.</b> - 11592 - Save + 117902 + This is a fight we cannot hope to win - 11593 - Game is saving... + 117903 + <b>A wise person chooses their fights carefully</b> — and a sailor, expected to report to duty on the morrow, wounded or not, doubly so.<br/>Your crew hastily disembark from the tramcar, stumbling onto the street, and march back to their fallen comrade, ignoring the jeers and heckling of passengers roused by their aggressor’s anger.<br/>The walk back to the ship seems interminable, and though all agree to turn in for an early night, the gloom of the abandoned festivities hangs heavy in your crew’s heart until the late hours of the night. - 11636 - You must be connected to the Ubisoft servers in order to continue playing. + 117904 + 'We serve Her Majesty' - 12279 - Close session? + 117905 + The Empire, eh? <b>It is fortunate you have come on this day,</b> for we are not by nature a forgiving people, and there is much history between us — most of it written in blood. But let us speak no more of this: tonight, we feast and revel; tonight we look to the future! See how swiftly the world changes — why, not a decade ago who would have imagined a tram here? Aye, in years past we drew blood, but tonight we draw wine, and drink to hope, and progress! What say you, por Deus?'<br/>His hearty enthusiasm appears genuine, but <b>you cannot help but wonder how deeply these past grievances are truly buried.</b> - 12280 - Close and return to title menu? + 117906 + ‘Let the strife of our parents die with them, then. To your good health!' - 12483 - Reset expedition preparation + 117907 + <b>A beaming smile lights up his face.</b><br/> ‘Otimo! To a better world, and the bittersweet promise of peace. Let not our forebears cast long shadows over us — to peace!’<br/> He seems to come upon a sudden idea. ‘My name is Alexio, and you must dine with me tonight! We have prepared food aplenty — the finest fare and freshest fish in the entire city, upon my word! Surely you will join us? Such a feast is best shared, and you would be most welcome! It is not every day our city gets its first tram!’ - 12484 - Are you sure? Your expedition preparation will be discarded. + 117908 + Gladly! To the feast!' - 12794 - Multiplayer + 117909 + <b>Alexio takes your eager crew through the streets of Olispo</b>, skilfully weaving in and out of bustling crowds. Torches dance on the azulejos, a strange hypnotic flickering that makes the houses and high walls seem alive with warm, gay colours. <br/>Everywhere, the sounds of chattering laughter, glasses clinking and food being shared fills the air. <br/>A low-hanging door opens onto a bustling taberna — ‘Alexio, at last! We feared the port would run out before you arrived!’<br/>Good cheer lasts well into the night, and dawn finds your crew rich with bonds newly tempered by joyous drinking, and the promise of a brighter future. - 12793 - Network error occurred: [Online LastError]. Please click help for more information. + 117910 + Not tonight, friend. The first mate's particular about early rising' - 13430 - Should we deliver schnapps to the farmers? + 117911 + Obviously crestfallen, but determined to be amicable, <b>Alexio helps the crew navigate a path through the crowds back to the harbour</b> before taking his leave with a wave of his hand. He soon melts back into the throng.<br/>As the last of the crew fall asleep in their berths, they can still hear the din of celebration in the distance, extending well into the small hours of the night. - 13431 - Comfort Needs + 117912 + 'War is the province of kings, and we will not be pawns in their games' - 14049 - Are you sure you want to permanently delete this route? + 117913 + <b>He scowls, angrily.</b> ‘What do you know of war, of sacrifice and duty? Many of my kin perished in what you call a game, for what they believed was right.’ His raised voice draws the attention of other patrons, their faces souring as they understand the tenor of the argument. ‘A man's land is his blood, the word of his king his command. I pity you that you cannot understand that.'<br/><b>He spits contemptuously at your feet,</b> then vanishes into the throng before any retribution can be exacted.<br/>The silence left in his wake is ominous with untold resentment. You try to order a round of port, but the inkeep stares you out of the door. - 14051 - End Charter Contract + 117914 + 'Only when Olispo has answered for its crimes will we have peace.' - 14868 - Uplay was unable to send your invitation. + 117915 + He bows his head grimly. ‘Foul are the tides of war, and gore-hungry its hounds — none who spill blood can lay claim to righteousness. <b>There are horrors in the past of both our nations.</b> Yet is it not for we who follow to strive to be better? If we can, you and I, have a civil conversation, then perhaps there is still hope for friendship in our nations? <br/>Vamos, let us extend Olispo's hospitality to you, and meet today as brothers rather than foes. <b>To modernity, and peace!’</b> - 14869 - Invite not sent + 117916 + A noble offer, and one we are glad to accept! - 14870 - An error occurred: [Online LastUplayErrorMessage] + 117917 + <b>Alexio takes your eager crew through the streets of Olispo</b>, skilfully weaving in and out of the bustling crowds. Torches and gaslights dance on the azulejos, a strange hypnotic flickering that makes the houses and high walls seem alive with warm, gay colours. <br/>Everywhere, the sound of chattering laughter, glasses clinking against each other and food being shared fills the air. <br/>A low-hanging door opens onto a bustling taberna – ‘Alexio, at last! We feared the port would run out before you arrived!’<br/>Good cheer lasts well into the night, and dawn finds your crew rich with bonds newly tempered by joyous drinking and the promise of a brighter future. - 14871 - Uplay Error + 117919 + Not tonight, friend; duty calls, and rest - 15119 - Connection to Uplay has been lost. As the game uses some Uplay features, you should close and restart your game to prevent any loss of functionality. + 117920 + Obviously crestfallen, but determined to be amicable, <b>Alexio helps the crew navigate a path through the crowds back to the harbour</b> before taking his leave with a wave of his hand. He soon melts back into the throng.<br/>As the last of the crew fall asleep in their berths, they can still hear the din of celebration in the distance, extending well into the small hours of the night. - 15203 - [Online LastLeftPlayer] left the session + 120325 + Olispo, Capital of Trams - 15214 - Please wait for connection... + 120333 + Head to Olispo - 15216 - [Online LastInviter] has invited you to a multiplayer game. + 126849 + Continue your journey - 15957 - Could Not Connect: Check Game Version + 126852 + <font size='36'>After the contemporary delights of Olispo, you wonder where to head next...</font> - 16187 - Failed to connect (cannot resolve remote IP address). + 118243 + The Ancient Labyrinth - 16514 - File not found + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Alone in the darkness, they cannot hear her cries.</b> Deep beneath this pleasant island of lavender and thyme she has fallen, to a musty, airless pit. She gathers herself and remembers the few safety matches left in her pack. <i>You are her, she is you.</i> Lighting a match, you are dumbstruck by a many-frescoed room, venerable and forgotten. A woman with a bull is the centrepiece— the great beast seems so vulnerable under her caress. The outline of <b>a majestic horned door faces north,</b> while a more <b>humble passage heads southward.</b> - 16188 - You've been kicked! + 118245 + Enter the humble passage - 16515 - The requested file has not been found. + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>In the next chamber, you find a set of stone shelves with fragments of wooden figures upon them — men, horses and bulls. Toys, perhaps? A distant growl rumbles across the walls, stirring dust from a pale fresco.<br/><br/><b>Facing east,</b> a swan door. <b>Facing north,</b> flocks of herons make up a labyrinthine mosaic surrounding a pillared arch. - 16776 - Restart Required + 118247 + Take the Swan Door - 16777 - Please restart the game to apply your changes + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> In here the ceiling feels lower still. Chipped tiles on the floor hint at a faded scene: a man, youngish and lithe, leaping over a flaring bull.<br/>You lean in for a closer look, and notice <b>all the tiles in the room are adorned with bulls' heads.</b> - 16846 - Do you want to confirm this change? <br/><br/><b>Time left: [Options OptionsConfirmPopupTime] seconds</b> + 118249 + Slowly cross the tiles - 16847 - Confirm Option Change + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> A dry click, then stillness. <b>You shuffle over the tiles worriedly,</b> letting out a low sigh when the last bull's head is cleared.<br/>A narrow stairwell leads down into the dark to the east, while an uneven set of steps heads down to a wide passage to the west.<br/>The fresco depicts a young woman passing a ball of thread to a young man. The depths grumble and growl eerily. - 17075 - Wipe Island + 118251 + Descend the uneven steps - 17076 - Are you sure you want to destroy all buildings and streets on this island? + 118252 + <b>A gaping chasm stares up at you</b> where the floor has collapsed into a distant cave far below. A smoke-tarred beam, narrow and aged, stretches over the pit to the other side. - 17143 - Are you sure you want to destroy [Popup RefGUID] ships? + 118253 + Keep your back straight, and swiftly cross the beam - 17372 - Are you sure you want to delete this save game? + 118254 + <b>A fine tightrope show,</b> very deft! You pirouette to a halt, smile, and bow to no-one before taking in your surroundings.<b>The ledge is small, facing a closed door.</b> Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. Meanwhile, a cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 17419 - Settings saved + 118255 + Open the door - 17420 - Game settings [GameSetup SettingsFileName] have been saved. + 118256 + <b>Darkness there, and nothing more.</b> Footsteps echo against a distant vaulted ceiling. You reach for a light and find <b>one match left.</b> One match — and then darkness. - 17421 - Success + 118257 + Advance without light - 17422 - File successfully loaded. + 118258 + <b>You tread a precautious path across the room,</b> hands outstretched, fumbling for an exit. Something cold grazes your hand, then a moist, warm breath slowly exhaled. You feel a pronged spur jutting into the palm of your extended hand.<b>A growling, thunderous and ominous,</b> surges into your ears and face. - 19958 - News feed failed to load + 118259 + Strike your last match - 19960 - §--19960--§ + 118260 + A great bovine head, cruel-pronged, flares into life as you strike the match. You let out a squeal, then something catches your eye: moss, growing on the creature's eye.<b>A statue!</b> Lifelike to a fault and of the finest craftsmanship, you discover that the brackish warm air, gushing in from a hidden aperture in the wall on which it is set, is being amplified ingeniously by the marmoreal beast's mouth.<br/><b>A momentous discovery!</b> An entire civilization, a hidden culture, a forsaken sanctuary... An epic for the ages! Thrilled, you reach behind the creature's neck to a glimmer of light, and pry open the brittle wall behind it to emerge into the fresh air of day. - 20461 - Warning + 118261 + Flee, fool! - 21487 - Reset Custom Difficulty + 118262 + <b>A monster!</b> You turn heel and peel off into the dark, but everywhere you run walls and crossroads loom to meet you, and more than once you painfully collide with sharp angles or trip over unseen debris. Time fades, as does your breath. From somewhere far away, you hear the familiar whipping of sails — painted black, perhaps — let loose as the crew turn the ship to sea, believing you lost. Your head starts to spin. As you fall, a pale skeletal arm slides in and out of focus, as <b>you wonder how many other sailor lasses have met their end here.</b> - 21488 - Are you sure you want to discard your changes? + 118263 + Strike your last match - 22185 - Failed to Load a Saved Game + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>A dusty ochre light</b> reveals a wide room with ornate-frescoed walls, the most striking of which is a contest between a hero and beast, half-man, half-bull.<br/>Your eyes widen. A sudden growl surges into a roar behind you — you swivel to face it, but a powerful breath smothers the feeble flame at your fingertip. <b>You have just enough time to distinguish the flared nostrils and sharp horns of a colossal bull</b> before the darkness swallows you. - 22186 - Oops! Looks like your saved game is incompatible with your current version of the game. + 118265 + Stand absolutely still - 22270 - New DLC Available + 118266 + <b>You hold your breath, not daring to make a sound.</b>Silence seeps through the shadows. After an eternity, you dare to stretch out your hand and feel for the beast. Your fingers find cold stone, tracing a jawline, then an eye... A statue! Lifelike to a fault and of the finest craftsmanship, you discover that the brackish warm air, gushing in from a hidden aperture in the wall on which it is set, is being amplified ingeniously by the marmoreal beast's mouth.<b>A momentous discovery!</b> An entire civilization, a hidden culture, a forsaken sanctuary... An epic for the ages! Thrilled, you reach behind the creature's neck to a glimmer of light, and pry open the brittle wall to emerge into the fresh air of day. - 22271 - "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" is now available. Do you want to enable it for your current game?<br/>(Note: This decision is final. If you change your mind, you will have to revert to a previous saved game.) + 118267 + Flee, fool! - 22278 - "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" is now available to all players. Do you want to enable it for your current game?<br/>(Note: This decision is final. If you change your mind, you'll have to revert to a previous saved game.) + 118268 + <b>A monster!</b> You turn heel and peel off into the dark, but everywhere you run walls and crossroads loom to meet you, and more than once you painfully collide with sharp angles or trip over unseen debris. Time fades, as does your breath. From somewhere far away, you hear the familiar whipping of sails — painted black, perhaps — let loose as the crew turn the ship to sea, believing you lost. Your head starts to spin. As you fall, a pale skeletal arm slides in and out of focus, as <b>you wonder how many other sailor lasses have met their end here.</b> - 22279 - Lobby closed because the host left + 118269 + You start across the beam, pacing a few painful feet before it creaks and sags downward. The surprise throws you off, and <b>you fall into the pit.</b><br/>You get up painfully, battered and bruised but very much alive. You light a match — one of few remaining — and find yourself facing a strangely ornate door. Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 22418 - This lobby is already full. + 118270 + Crouch and crawl along the beam - 22662 - A participant slot must be free for Dr. Hugo Mercier if you wish to activate 'The Anarchist'. + 118271 + Trembling, <b>you get down your knees and edge forward onto the beam</b>, feeling its every creak and whine. It is slow progress, and more than once you cling to the beam as you feel it threaten to give way, but ultimately you come to a narrow platform facing a tall door. Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 22684 - You can't join a game once it's already been started + 118272 + <b>You kneel down on the edge of the beam</b> and crawl painfully across its dark, narrow surface. There is the slightest of creaks before the beam gives way, rotten and broken by ages, and you fall into the darkness. The tumble is shorter than expected however, and you promptly find yourself — bloodied and bruised, but alive — facing a tall door. Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 22693 - This invitation is no longer valid + 118274 + Head east - 22978 - You are about to start a multiplayer match alone. Please note that multiplayer matches do not contain story elements. Do you want to continue anyway? + 118275 + You come to a long room studded with husky alcoves, seemingly empty but for Ariadnean cobwebs. A rumbling sound startles you out of your observation — a storm, perhaps? Or.... Dust piles onto your hair from above, followed by several small but sharp fragments of rock, dully painted — <b>the ceiling is coming down!</b> - 23184 - Close and return to previous screen. + 118276 + Dash out of the way - 23192 - Public Game + 118277 + <b>You leap forward with the force of youth and desperation,</b> darting through the increasingly heavy falling rubble before a final roll brings you to safety, as a fragment of rock larger than your head crashes onto the ground just behind you. Letting out a long breath you look around, striking one of your few remaining matches. A tall door graces the wall in front of you. Chestnut wood, half-faded, supports an eerily life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the panes. - 154000 - New Game + 118278 + You dash forward, but inhale some of the chalky dust stirred by the fall of the rubble. You stumble, a burning fit of coughing rising in your throat.<br/>An ominous crack sounds right above you as parts of the coloured panes overhead shatter and come crashing down.<br/>There is a blinding flash of light, followed by darkness, and then... nothing. Your companions will doubtless raise their black sails in solemn remembrance before <b>journeying on without you.</b> - 154001 - CONTINUE + 118279 + Turn back - 10435 - Load Game + 118280 + <b>You wisely turn back</b> as increasingly larger fragments of painted stone start tumbling from the ceiling with shattering cracks. When you reach the previous room, it becomes evident that most of the path ahead has caved in. With no desire to return to the ship just yet, you cautiously make for the second staircase you'd noticed. A short descent brings you to what must have once been a chamber. A dark pit stretches out where most of the floor has crumbled away. <b>A narrow, precarious beam, is thrown across the chasm,</b> a lone relic of once-complex supporting woodwork. - 10436 - Multiplayer + 118281 + You take a few tentative steps across the antique tiles, as an aching worry stabs at your heart — and rightly so, as it turns out, for you are only a few steps in when a series of adjacent tiles shatter audibly below you. You feel your feet swept away as <b>a gaping pit rushes up to swallow you.</b> - 10437 - Ubisoft Club + 118282 + Cling to the edge of the pit - 10438 - Credits + 118283 + You lurch forward and grab one of the edges, pulling yourself up and out of immediate peril with a final leap towards the end of the room. As the tremors ebb away and the dust settles, you look around.<b>A narrow stairwell leads down into the dark to the east, while an uneven set of steps heads down to a wide passage to the west.</b>The depths grumble and growl eerily. - 10581 - Activate DLC + 118284 + You leap for the edge, but your hand closes on a sharp piece of debris. You cry out in pain, but it's too late. The abyss rises up to meet you. Harsh dust clings to your eyelids and burns your eyes as you plummet to the floor, where with a tremendous crack, you feel your bones shatter and the darkness take you. Your companions will doubtless <b>raise their black sails in solemn remembrance before journeying on without you.</b> - 10679 - DLC Installed + 118285 + Brace and prepare for the fall - 17213 - Click to start the game + 118286 + <b>You brace for impact,</b> knees bent and body supple, preparing to break your fall the way the other riggers taught you when you first joined the ship. It is fortunately no more than a dozen feet before you feel the hard ground below you send you immediately into a roll. Blistering pain surges through your ankle, but you're confident it's just sprained, and not broken. Trying to silence the pounding of your heart in your ears, <b>you carefully climb the rubble back to the room, where two staircases await.</b> - 17258 - Profile + 118287 + You scramble to hold on to something, but everything is giving way around you. You scream helplessly, but to no avail — you are far too deep below the bleached hillsides, and far too removed from your fellow crew members for anyone to hear. You grab a jutting rock, but it gives way. As the darkness takes you, you feel yourself hurtle towards something far below — something only your broken body will ever know. Your companions will doubtless raise their black sails in solemn remembrance before <b>journeying on without you.</b> - 17402 - Campaign + 118288 + Leap over the tiles - 17403 - Sandbox + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>You leap over the tiles effortlessly and smirk at the figure in the fresco, challenging him to do better. You notice a second fresco, bolder and duskier, etched over two stairwells: <b>one of them bears west, the other east.</b> The fresco depicts a young woman passing a ball of thread to a young man. As you ponder your choices a deep, low rumble echoes from the depths. - 17400 - Experience the story of Anno 1800.<br/>Merges into Sandbox gameplay on completion. + 118290 + <b>It's a poorly executed jump</b>, as you slip on a loose tile. You feel a sharp pain in your arm as it strikes against a jutting rock, then <b>the ground gives way entirely.</b> - 17401 - Explore the world of Anno 1800 freely. + 118291 + Enter the Heron Labyrinth - 17404 - More Guidance + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Mind-bogglingly complex mazes</b> are etched in dark blue over every tile, on the walls, floor and ceiling. In the centre, a lone figure stands, minuscule amidst the labyrinthine landscape. The fresco in this room depicts a lame metalsmith.<br/> Just then, you notice something cold lapping at your feet: water, briny and pale. It seems to be seeping in from a room not far off, facing west. - 17405 - Less Guidance + 118293 + Enter the western room - 17406 - Receive guidance and tips on how to play.<br/>Recommended for newcomers to Anno. + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>An opening in the ground is slowly drawing in sludgy water from all parts. A fountain, perhaps? A ship dominates a large fresco on the wall — you wonder if it ever managed to return from its voyage unscathed. <b>A large door with a familiar pattern opens to the south.</b> You turn to face it when you notice <b>a second, smaller door to the west.</b> A soft hiss — the wind perhaps? — seems to be coming from it. - 17407 - Explore the game on your own. + 118295 + Head west - 19807 - Exit to Title Screen + 118296 + <b>You push the broken door open.</b> Something on the floor glistens not far off — reflected sunlight? You close the distance hurriedly before realising with horror that it was no light but a snake, long and sinister! All around you, its brethren slither curiously out of countless unseen nooks. <br/>You take a terrified step backward and hear an angry hiss: <b>you almost stepped on one.</b> - 19808 - Back to Title Screen + 118297 + Advance stealthily - 19809 - Back to Game Mode Selection + 118298 + <b>It is dreadfully slow going,</b> for the snakes curl lazily around your every footstep, intrigued as they sense the heat radiating from your body. Every step seems like an eternity, but at last you come to a short flight of steps leading up to some manner of dais, by which point the ophidians have been overcome with disinterest. <br/> You dare to light a match, and something flickers in its shallow light: <b>a statue of a woman, hand wrapped in serpents.</b> - 19810 - Back to Guidance Selection + 118299 + Pocket the statue - 20086 - Back to Profile Creation + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>A goddess, perhaps? Some long-forgotten serpent deity, left to sleep here untroubled?</b> An ornate fresco stretches not far off, graven above <b>two narrow stairwells leading east and west.</b> The fresco depicts a young woman passing a ball of string to a young man. Grim, growling sounds echo from deep below, as you decide you must keep moving. - 20087 - Back to Emblem Selection + 118301 + Disregard the statue - 20088 - Back to Player Name Creation + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> There is something about the statue that makes your hair bristle with fear. You turn aside and look to the far end of the room. An ornate fresco stretches not far off, graven above <b>two narrow stairwells leading east and west.</b> The fresco depicts a young woman passing a young man a ball of thread, but as you draw near, a grim, growling sound echoes up from deep below. - 21591 - Back to Reward Selection + 118303 + <b>A more patient person might have navigated the serpent-weave successfully</b> — or one with greater skill. When your match dies, a strange hiss overcomes the crowd of onlooking reptiles; you strike a new one up hurriedly. As the light flares back up, you make the mistake of letting out a relieved grunt, startling the closest ophidian! <b>It rears its head angrily, baring long fangs!</b> - 20089 - Back to Difficulty Selection + 118304 + Leap backward! - 21612 - Back to Multiplayer Mode Selection + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>You dart backwards with preternatural reflexes,</b> narrowly avoiding the snake's lunges as it retreats into the shadows. Deciding you don't want to chance another attack, you bound across the room amidst the angry hissing, and come to a set of stairs, <b>one facing east and one west,</b> carved beneath an impressive fresco of a young woman passing a young man a ball of thread.<br/> A low grumbling resonates far below, echoing in the stairwells. - 22210 - Modding Detected + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> The snake latches onto your arms, fangs piercing flesh and drawing blood. You refrain from howling and instead grab it by the body, twisting its neck and throwing it among its brethren before bounding across the angry hiss of the room, cradling your arm. <b>Two staircases lie ahead of you,</b> facing each other beneath a vast fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. - 22211 - The game has been modified. + 118307 + Crush it under heel before it attacks! - 145002 - Cancel + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> The snakes flash forward, but you are ready: <b>you dash aside and crush its head beneath your boot.</b> A tang of blood and brine rises, and you feel the crowd of ophidians stir restlessly; not daring to wait for their reaction, you bound across the angry hiss of the room, reaching a raised dais beneath a pale fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. <b>Two staircases, facing each other, forge a steep path into the darkness.</b> - 145001 - Accept + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> You leap forward to crush the beast, but feel <b>its fangs sink into your calves!</b> You refrain from howling and instead grab it by the body, twisting its neck and throwing it among its brethren before bounding across the angry hiss of the room, as blood trickles down onto your foot. <b>Two staircases lie ahead of you,</b> facing each other beneath a vast fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. - 145003 - Yes + 118310 + Stomp the ground with all your might - 145004 - No + 118311 + <b>You pound the ground with all the energy in your young limbs,</b> hoping the vibrations will be enough to chase the brutes away. You hear a silkiness as many of them edge worriedly back into their hidden abodes. Suddenly, a movement by your ankle grabs your eye: <b>one of the snakes means to attack you!</b> - 145006 - Close + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>A moment's hesitation — or was it fear — was enough for the irritated snake: <b>it lunges at your thigh, latching onto it with long fangs.</b>Gritting your teeth with pain, you tear it out, twisting its wiry neck before throwing the corpse towards a far wall. As its brethren slither towards it, intrigued, you slip across the room to a dais sporting <b>twin staircases facing away from each other</b> under a large fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. - 145014 - Menu + 118313 + Head south - 4127 - Confirm + 118314 + This place seems strangely familiar. The pillars, the tiles, the rubble... It's the place you first fell into this labyrinth, wherever it may be! Naught left to do but choose a new path. - 13432 - Refuse + 118315 + Return to the first room you found - 13433 - Accept + 118316 + Enter the grand horned door - 13635 - Change + 120326 + The Beastly Labyrinth - 16189 - Help + 120334 + Head to Ancient Labyrinth - 16815 - Back + 126859 + Continue your journey - 17144 - Saved Games + 126860 + <font size='36'>There is still much talk of the sailor lass and the thyme-scented island. Where next?</font> - 19811 - Sell + 120327 + Crocodile Delta - 19812 - Buy + 120335 + Head to Crocodile Delta - 19813 - Delete + 118575 + Tomb Raiders - 10174 - Low + 118576 + <b>You are alone, seeking the fabled Lost Necropolis.</b> A fable that seems just about credible when eyeing the pale golden shimmer of the windswept dusk from the seat of your camel. Somewhere out there in these wastes, beyond cyclopean basalt pillars, may lie the hoard of kings of old — and its greatest prize, the Vigil of Hor, a statue said to be made from the purest gold and inlaid with countless gems. Your stopover is a busy city on the delta, not far from the supposed site of the tombs. A young woman with an academic demeanour hails you as you cross paths in the national museum. "I have found something," she says, "and seek a responsible person to <b>help the local museum recover it."</b> - 10175 - Medium + 127139 + Agree to help out of the kindness of your heart. - 10176 - High + 127140 + You recognize the insignia of the prestigious House of Sands university on the young woman's lapel — <b>an erudite scholar, no doubt.</b> Explaining at great length that she cares little for riches and only wishes to see the history of her people returned to this museum, she lays a ragged, age-tarnished map on the delicate table in a musty back office. Strange symbols abound all over it, etched over criss-crossed lines that all lead up to a city facing a jackal's head.<br/>'Assiout, as mentioned in the Book of the Dead. It reads: "Follow the Opener-of-Paths, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/> — the divine embalmer, who holds the key to Assiout." <b>We need to find where the trail begins!'</b> - 10205 - Resolution + 127141 + A god's followers pray to him at his temple, surely. - 10206 - Window Mode + 127142 + <b>It is four days' peaceful ride from the city to the ruined temple of Anubis,</b> further inland. Dark colonnades and intricate half-buried carvings tower silently over you, before you climb a set of elephantine stairs, leading to a colossal figure. Its head is that of a jackal, an unsettling light glimmering in its deep, red-gemmed eyes.<br/> As you bow in deference before the long-dead god, you notice a pale serpent slither out of a crack in the wall beyond. Intrigued, you poke and pry at the stone blocks, until with a sedimented rumble, they give way! <b>A secret cavity beyond</b> reveals a room packed with animal-headed jars — the whole place bedecked with tarnished riches, with scrawling glyphs etched across the walls. - 10207 - Windowed + 127143 + Attempt to decipher the glyphs - 10208 - Full Screen + 127144 + <b>'This... this is the Book of the Dead!</b> All of it — all 192 spells and incantations!' The young historian is ecstatic; evidently this is an unprecedented discovery. 'And see here... yes, it's near-complete! It reads "Follow the Opener-of-Paths, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, the divine embalmer; embark through the ocean-of-a-million-years, where no life is allowed <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, and when the divine star rises from the dark waters, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>the City of the Dead will unveil itself." She starts scribbling furiously in her notebooks, copying signs and sketching vases, as <b>you ponder this new enigma.</b> - 10209 - Windowed Full Screen + 127145 + The ocean is the desert, and the divine star the rising sun! - 10210 - Graphics Quality + 127146 + <b>Never mind the scorching days and long, chilly nights</b> — there's precious little time to lose, as the two of you follow Anubis's red gaze to a small ledge beneath a mountain summit.<br/>As your camp rises for a new day in the unknown, you turn to the pale horizon and send up a hesitant prayer. To what, you are unsure, but something answers.<br/>Tall silhouettes flare out of nothingness, delineated by the fragile husky light of dawn: The Lost Necropolis! Dusk-clad pillars, strange pyramids, and arches span fathomless chasms of darkness.<br/>At the centre of it all, casting a pale-green pall over the silent city, stands a mausoleum of godly proportions. Atop the grim entrance, several <b>ominous signs are carved.</b> - 10211 - Custom + 127147 + Ask the historian to translate the signs - 10212 - Very High + 127148 + <b>The delight in her eyes at the wonder around her soon fades</b>, replaced by a darker, more fearful mood, as her fingers trace the glyphs, her lips breathlessly shaping the arcane sounds within.<br/>'Here rests Osiris Ounénnefer, by the care of watchful Anubis, until forever is no more and vengeance falls upon his foes. Within lies judgment, without oblivion, and all are his dominion. Come to him with a true heart, and <b>join in the secret feasts of the Duat.'</b> - 10213 - Ultra High + 127149 + Ignore the warning. - 10214 - Adjust Gamma + 127150 + <b>A long passage slopes down into the earth.</b> Ornate paintings must once have covered every inch of the walls, but now only indecipherable lines and constellations survive — mere memories of what must have been a wondrously complex depiction of the night sky. 'Nout, the dusk-winged' whispers the young scholar, reverently. A narrow chamber lies ahead, empty but for a few scuttling black beetles. The paintings here are in a far greater state of conservation: human bodies with monstrous animal heads, cosmically vast landscapes and pagan offerings to name but a few.<br/><b>Two lower passages head east and west into the darkness,</b> below a set of arches covered in symbols. - 10215 - Enable V-Sync + 127151 + Enter the passage marked <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> - 10216 - Anti-Aliasing + 127152 + She was but a few paces ahead of you, but all of a sudden <b>the scholar has vanished!</b> Perhaps something awful befell her, or perhaps...<b> this is indeed the correct path,</b> and she no longer has use of you. Ahead is a low-ceilinged hall surrounded by ornate dusky pillars. A sealed door, unadorned and heavy, is carved into the opposing wall. All around it stretches a masterfully painted scene: a set of giant scales, one bearing a beating heart, the other a feather. Anthropomorphic beasts take careful note of the proceedings while a ghastly, fiendish monster snaps at the heels of a line of terrified figures. As you look around, a strange and distant howling startles you. <b>A hidden door is very slightly ajar,</b> betrayed by the wind blowing over its threshold. - 10217 - Off + 127153 + Stand the trial. Entrust your fate to Anubis. - 10218 - 2x + 127154 + <b>A long silence fills the chamber, as your torch softly sputters out.</b> The darkness comes quickly, and then.. the sound of softly lapping water near your feet. Something — several somethings — weave silkily between your toes — unseen monsters stalking, sensing, lurking...<br/>You mutter in breathless prayer. Unexpectedly, perhaps your humility, your calm, has a positive effect. As uncannily as it came, the water seeps away, taking the strange entities with it. <b>The path ahead is clear.</b> - 10219 - 4x + 127155 + Press forward - 10220 - 8x + 127157 + Not daring to touch the door, <b>you slip through the crack.</b> The new chamber is colossal — easily tall enough to fit an entire temple inside. Long stone grooves trace the sides, filled with mummified animals, and multitudinous basins brimming with pale gold and jewellery. But despite the splendour, you have eyes for only one thing: a pyramid of black stone, carved with a set of steep stairs and bearing a chalk-white crown. Atop the pyramid, on an altar of midnight amber, <b>stands the fabled Statue of Hor —</b>He of the Thousand Thrones, Commiserer of the Penitent and Humble, and Purger of the Unworthy — <b>there for the taking!</b> - 10423 - 16x + 127158 + Wrap it up carefully and take it. - 10221 - Texture Quality + 127159 + <b>Perhaps Anubis deems you worthy.</b> Perhaps he slumbers until "forever" sunders, or perhaps... he has seen the truth of your heart.<br/>The statue is weighty, but easily removed from its pedestal. Uneasy at the silence and gloom, you make a hasty retreat out of the chamber, half-convinced that something stirs in the deep chasms all around. As you pull the Door of Judgement precautiously shut behind you, you notice a wan, lifeless face, shining out from the darkness beyond — the young scholar! Something is closing in upon her, like the night, claiming her for itself!<br/><br/>Despite this last, grizzly vision, you yourself are free of the tomb. And what's this? The Effigy of Hor is in your hands! - 10222 - Shader Quality + 127160 + Leave the statue and plunder only the riches that surround it. - 10223 - Lighting Quality + 127161 + <b>You decide to leave the pyramid untouched,</b> but take whatever other riches you can from the chamber. Gold, silver, gems and jewellery of the most exquisite craftsmanship are shoved into pockets — a treasure-trove of kingly proportions!<br/>As you make your difficult way back to the sands far above, you notice a pale, unblinking face in one of the deep trenches: the young historian. You go to recover her body, but something — a darkness — slithers over her, and she is gone.<br/>You find yourself strangely relieved to have left the statue alone. The tale is wondrous enough for twenty fireside already — and who knows? <b>Perhaps one day you will walk the streets of the Necropolis again...</b> - 10224 - Shadow Quality + 127162 + Something lurks down there. A prize like no other. - 10226 - Water Quality + 127163 + You hold your pistol at the ready, <b>and cross the threshold quietly.</b> Water laps at your feet, accompanied by the sound of distant bubbling — crocodiles, you suspect. How do they survive down here? You may be about to find out. The predators slink through the water towards you — you need to act fast.<br/>A crackle of shots is soon followed by the warm smell of blood welling into the water. After a brief moment to catch your breath, you strike a match, the flickering glow only briefly lighting the floating corpses of two colossal beasts — crocodiles of unholy proportions, their scales pale as bone. The crimson waters reassure you, however: <b>if it bleeds, it can be slain.</b> - 10227 - Post-Processing + 127164 + Forge ahead - 10228 - Object Quality + 127166 + A high chamber stretches into the darkness around a basalt pyramid. At the pyramid's bone-white crown is a pedestal, bearing the fabled Statue of Hor. <b>Standing before it is the historian.</b> She seems entranced, her fingers inches from the statue's exquisite golden limbs. Her mutterings echo strangely, 'At last, they will know... Such opportunities... Never want for anything again...' Something draws your attention at the foot of the pyramid: slithering there, a patch of restless, and unworldly darkness.<br/><b>The historian's hand reaches out towards the statue.</b> - 10230 - View Distance + 127167 + Run and grab the effigy from her. - 10231 - Terrain Quality + 127168 + <b>You bound stupidly towards her,</b> crying for her to beware, but billowing tendrils of mist wrap around her, as dark, many-coloured fumes spew from deep grooves around the pyramid's base. You plunge forward through the mists. It feels just like a sandstorm — like minuscule shards of glass tearing at you. A scream fills the chamber, inhuman and terrified — yours, hers, or something else. Rumbling shakes the ground. A chorus of ear-shattering whispers peels at your skin. Something within you breaks. Dissolves. Your eyes burn with a blazing white halo — a silhouette, great wings. The promise of wrath. <br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 10232 - Enhanced Reflections + 127169 + It's her prize now. Turn away. - 11509 - Fix Sun Position + 127170 + <b>Grim whispers echo strangely from the shadowy confines of the chamber.</b> A swirling, cloying sensation almost knocks you over as something wakes. The historian's mutterings grow louder, deafeningly louder — painfully louder. A resounding crack follows, as if bones were shattered.<br/>Then silence.<br/><br/>When your eyes open, the chamber is empty. The light from your torches flickers dully on the statue. Sand — great pyramids of bleak sand — piles high against the chamber walls. The historian is nowhere to be seen. Deciding it best not to linger, you wrap the statue carefully and respectfully <b>before retreating gleefully out of the necropolis.</b> - 17690 - Graphics Adapter + 127172 + Enter the passage marked <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> - 17691 - DirectX + 127173 + <b>A trap!</b> No sooner had you crossed the threshold than the door groaned shut, sprung by some age-old mechanism under your step. You pummel against it, but in vain. The path ahead leads to a minuscule chamber, barely tall enough for you to stand in. Slits in the walls point to where air vents must have been, yet now they lie utterly sealed. The entire place reeks with a husky, brittle air.<br/>You start to feel light-headed — surely the air hasn't already run out? Figures on the walls appear to dance eerily in the torchlight. Suddenly, your torch flares out. You rasp for breath, and then — <b>darkness, and the silence of the Necropolis.</b><br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 17692 - DirectX 11 + 127174 + Ancient curses are no trifles. Abandon the Necropolis. - 17693 - DirectX 12 + 127175 + <b>There are powers beyond the reckoning of even the wise.</b> Who knows what lies in the sandswept valley and tomb? Better to let the Lord of the Dead rest unperturbed.<br/>As you make your troubled way back up the mountain, a hawk swoops mere feet away from your shoulder, startling you. As it shoots back up into the sky, merely a dark speck against the morning sun, you spy something in the sands by your feet: <b>a cluster of tablets, joined with ancient reeds and covered in script — a priceless treasure in its own right.</b> A gift, perhaps? Or a token of gratitude? Who knows what other mysteries slumber, no more than half-dead, beneath the sands of this strange land. - 20596 - Feedback Quality + 127176 + The ocean is the night sky, and the divine star the North star! - 10286 - Master Volume + 127177 + As soon as <b>Polaris is seen shimmering in the sky</b> you head off into the desert cold. Despite your best efforts, sleep soon takes hold, and you doze off as your camel paces unerringly forward in the night.<br/>The next day, you're met with a glorious sight: a pyramid, sun-tanned and immense, blazing with aurorean light on the horizon! For four millennia — perhaps more — it's stood a quiet vigil over communities and travellers, untouched by the passage of time. Even the sands seem to hold still. You may not have found the Lost Necropolis, but you are safe. The smiling historian bids you farewell, and disappears into the slow bustle of the market.<br/>Far above, golden-red in the light of the new day, a hawk glides down to a quiet roost atop the pyramid's alabaster peak. - 10287 - Menu Sounds + 127178 + Search the cavity for clues... - 10288 - Music Volume + 127179 + A glance is enough for the historian to tell you <b>this alcove was a preparation room used in the mummification process.</b> She warns you not to open the sealed jars, for your own sake. Beneath a mixture of dust and sand you find a scroll — <b>a papyrus, relatively intact despite its age.</b> You unroll it gingerly, finding it to be several feet long and covered with countless figures and signs. The historian points to a series of symbols: 'Here, the "Way of the King's Jackal"'.<br/>It seems to be a procession: first the body is interred, and then at dawn, a series of offerings are made on a mountaintop — it's a journey of some sort, with the body in an oddly shaped sarcophagus, before undergoing a ritual of mummification? - 10289 - Voice Volume + 127180 + You must have read it incorrectly. Re-examine the papyrus - 10290 - SFX Volume + 127181 + On second glance, it seems obvious this text must be deciphered from right to left. It details a journey, perhaps not as metaphorical as you might have thought.<br/>The opportunity is too great to miss: you hire a pair of camels, and prepare to ride across the desert.<br/> Several days' journey brings you to a high mountaintop.<br/>As the camp rises for a new day, suddenly a set of tall silhouettes flare out of nothingness, delineated by the fragile husky light of dawn: a vast necropolis, scattered with dusk-clad pillars and strange pyramids.<br/>At the centre of it all stands a mausoleum of godly proportions. Atop the grim entrance, several <b>ominous signs are carved.</b> - 22296 - Enable Push-To-Talk + 127182 + Only the mummified can enter. Perhaps the jars will help? - 13632 - Free Camera + 127183 + Only the dead can find the Necropolis. Abandon your hunt. - 15147 - Construction Grid + 127184 + <b>A grave mistake.</b> Taking one of the jars seems to have activated a hidden mechanism! You leap out just in time — a heavy slab of sand-gold stone slamming down onto the tiles where only a second ago your ankle had lain.<br/>Doused by this unfortunate brush with a gruesome fate, <b>you decide it is best to leave this place and its secrets to the desert.</b> Some tales are best forgotten, and besides: who ever would believe you? - 15148 - Info Overlays + 127185 + ...No. Better to choose present riches than the promise of unseen gold. - 15149 - Upgrade Info Overlay + 127186 + There is <b>something strange about the way the jars are slightly out of order</b> — it's probably best not to disturb anything. There are plenty of other riches to choose from in the small chamber, anyway — bracelets, rings and diadems galore. Plenty enough to ensure a triumphant return back to ship. Even small trinkets like these will be sure to draw much wonder and praise! - 15707 - Production Chain Highlights + 127187 + <b>The ruins of Assiout are barely visible</b> under a shroud of sand and thorn-riddled shrubs. After two days of covering your faces from the scorching winds, you have happened upon a tall statue — probably one of the local divinities. It is unmarred by neither time nor wind, and seems eerily lifelike. Yet no sooner has that thought crossed your mind than you hear a sudden growl, low and threatening, seemingly disembodied. Surely not the statue...? As you contemplate retreating from these weird grounds, you sense movement behind the statue. <b>Three black and gold jackals tread silently out from its shadow,</b> shaking sand off their shoulders. Unnerved by their ghostly footfall, you turn to the statue; you could swear it is glaring down at you in judgement. - 16103 - Text Language + 127188 + Whisper to the historian that she should create a diversion. - 16104 - Audio Language + 127189 + <b>She is visibly terrified,</b> and resorts to desperation. Stooping to pick up a fragment of the statue's broken pedestal, she hurls it at the brutes before breaking off into the ruins! One of the jackals yelps in pain as the rock strikes it's foreleg, and the trio of dogs give chase to the unfortunate girl. <b>You will never know what becomes of her.</b> As soon as they've left, you sneak out like a coward and examine the place from whence the creatures once came. After some excavating, your efforts uncover a crack in the tiles of a sand-clad set of stairs. A secret cavity beyond reveals a room packed with animal-headed jars — the whole place bedecked with tarnished riches, with <b>scrawling glyphs etched across the walls.</b> - 17382 - Autosave Interval + 127190 + (Risky) Attack the beasts - 17383 - 5 Minutes + 127191 + <b>A quick, dextrous shot cripples one of the beasts' legs,</b> sending its allies squealing. A further blow with the butt of your rifle saves the wounded animal from further suffering. Searching nearby, you note scuffs in the dust at the base of one of the columns, as if it has been moved. You give it a gentle push and sure enough it swings apart on a hinge, revealing a set of stone stairs in the floor.<br/>Gingerly, you investigate the obscure cavity below. Narrow beams of sunlight from above reveal many animal-headed jars, and a room bedecked with tarnished riches, with <b>scrawling glyphs etched across the walls.</b> - 17384 - 10 Minutes + 127192 + <b>You steady your rifle to take a shot</b> but one of the brutes leaps at your arm, latching on with immense strength, while its companion bounds up and down on the spot, cackling maniacally. You attempt to push the beast off, but the weight of it sends you toppling to the floor.<br/>The last thing you see is the creature's strangely calm face, gazing at the statue, as though its kill were some manner of offering... Your mind and vision race. Red eyes bleed gemstones in their thousands. A great feather held in a hand of shadow tickles you beyond suffering.<br/><br/>You wake up, pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 17385 - 20 Minutes + 127193 + Attempt to flee over the uneven terrain. - 17386 - 30 Minutes + 127194 + From your nervous glances, you're just about able to piece together <b>a rough impression of the temple's structure.</b> Hurling a pebble at the lead dog, you leap over a nearby wall, tearing through the roofless colonnade beyond with the creatures hot on your heels. You feel a set of fangs snap at thin air mere inches from your calf as you reach for a ledge and effortlessly swing over it.<br/>Suddenly, the howling and yelping stops. After a short time, you survey the ruin. There's no sign of the creatures, but the thought they may reappear plagues your investigations. <b>You give up on finding the Lost Necropolis, and return to sea to rejoin your crew.</b> You hesitate, but decide it best to not let them know the strange names and words you believe you heard beneath the jackals' cries. - 17387 - 60 Minutes + 127195 + <b>A fool's hope.</b> The beasts know every passage, every shadow, and every secret of the sands. You weave through the temple ruin as best you can, but the jackals ignore every attempt to throw them off the trail. You are cornered, in a nook between two closed rooms, with no visible egress.<br/>You lunge at one of the canines, but it hops aside, its manic laughter ringing insultingly in your ears, before it leaps and latches onto your upper arm. Its companions take the cue and bound into you too, sending you sprawling, as they <b>close their fuming maws on your throat. Your mind and vision race. Red eyes bleed gemstones in their thousands. A great feather held in a hand of shadow tickles you beyond suffering.</b><br/><br/>You wake up, pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 21603 - Auto Blueprint + 127242 + Examining the map should reveal the trail. - 21703 - Subtitles + 127243 + <b>Hardly a challenge for a seasoned navigator.</b> The trail points to an oasis at a crossroad between two mountainous hinterlands, where — legend has it — one of the entrances to the underworld lies, below the water.<br/>Dark orange cliffs cast a soothing shadow over the oasis, accompanied by the joyous din of travelling merchants, wanderers and treasure-seekers. You look up to a high cliff, and can't help but wonder where a death-defying leap into the water would take you. - 21704 - Right-Click Menu + 127244 + Take a leap of faith into the water. - 21964 - Tutorial + 127245 + <b>You nimbly climb the burning rock.</b> You take a sharp breath as you step to the edge of the cliff — then air rushes around you as you fall.<br/>You zip into the cerulean waters below with barely a splash, fearlessly avoiding a series of cruel spurs that jut up from the shallows. As you open your eyes, a strong current drags you through a series of algae-clad passages, before a series of weird lights invite you to push upwards into an airhole. <b>Your faith is rewarded.</b> You find yourself in a shallow chamber, painted with a once beautiful depiction — a humble reed raft carrying the sun out of the rippling waters, and into the star-dotted sky. <b>Two dark passageways lead further into the stone.</b> - 22212 - Chat Size + 127246 + Ask the historian for her advice. - 22213 - Default + 127247 + She spits water from her mouth, and clears her nose. <b>Her usually quiet demeanour is overcome by passion</b> as she examines the painting. 'They say the raft holding the sun travels between the lands of the living and the dead. See? Here, the raft emerges triumphant from the maternal waters. And there darkness takes it, and the journey underground begins. Do you see? The Land of the Dead, the Necropolis... they are one and the same! <b>We must follow the journey as was ordained: westward, into the evening!'</b> - 22214 - Medium + 127248 + Enter the corridor where the raft dives into the waters - 22215 - Large + 127249 + Enter the corridor where the raft emerges from the waters - 22216 - Extra Large + 127250 + The raft dives into the water beside the left door, just as you dove to get here. - 22635 - Chat Notifications + 127251 + <b>Interminable galleries wind across and over each other,</b> spanning fathomless pits on spindly natural bridges. For hours you walk, with no sign of relief until — light! You scramble and dig, extricating yourselves until you come to stand on a small ledge above an incredible sight: a vast necropolis, scattered with dusk-clad pillars, strange pyramids, and cyclopean arches spanning fathomless chasms of darkness.<br/>At the centre of it all, casting a shadowy pall over the city, stands a mausoleum of godly proportions. Atop the grim entrance, several <b>ominous signs are carved.</b> - 22646 - Hide Expedition Messages + 127252 + As you rose from the water, so too does the raft by the right-hand door. - 22647 - Hide Newspaper Messages + 127253 + After some fumbling in the dark <b>the passage starts to slope upwards.</b> It is some time, however, before you come to a thin crack in the wall. You tear eagerly at the crevice, feeling it crumble easily under your hands. As you slip out, an ominous rumble echoes through the passage as it collapses behind you. <b>Trapped!</b> Before you, the quietly frothing waters of a hidden fountain, kept from human eyes for millennia, welcome you. Perhaps this is what the legends truly meant — life in the most improbable of places? You fade slowly...<br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 22648 - Hide Character's Opinions + 127255 + <b>The ascent is steeper than you had anticipated,</b> and the sheer drop equally intimidating. You stare down at the waters, and a strange faintness comes into your heart. Your breath deserts you, as trembling seizes your limbs. The rocks surrounding the basin far, far below seem jagged and cruel, and you can almost hear them calling to you, yearning for a taste of your flesh, of your marrow.<br/>Some time later, you find yourself struggling back down the cliffside. Stopping to take a drink from the waters, you realise how tired you feel, and <b>decide it probably best if you rejoin the rest of the expedition.</b> - 22819 - Position Marker Bubbles + 127256 + Leap? From there? That would be madness! - 154002 - Options + 127260 + <b>You turn regretfully from the shimmering waters</b> and journey back to reconvene with the rest of the expedition. They feel none of your disappointment at not having found the Lost Necropolis, and nor does it mar their enthusiasm when hearing of the many wonders and beauties of your journey, however fruitless it may have been. - 10673 - Graphics + 127261 + <b>The task is more arduous than it seems.</b> After much befuddlement, you manage to find a point of convergence somewhere in the distant desert hinterlands. Gathering supplies, you hastily head into the desert, braving the scorching heat and dismally chilly nights in your quest for long-lost reward.<br/>As you head further into the dunes however, you are swiftly sobered by the realisation that you may already be hopelessly and irretrievably lost, for <b>how can you tell one dune from another in an endless sea of sand?</b> - 10674 - Audio + 127262 + (Risky) Attempt to find an oasis in the desert. - 10675 - Gameplay + 127263 + <b>No choice but to trust the instinct of the king of the desert.</b> Hopefully, the camel will know the way to a nearby oasis. If not...<br/>As soon as the beast's bridle is unlatched it darts across the sand, vanishing beyond cresting dunes at a steady amble as you rush to follow.<br/>Fortune favours you! After some running and considerable cursing, you come to the bustling oasis of Awis, a natural spring nestled at a crossroads near some dark crimson mountains. Legend has it the waters hide a gateway to the Lands of the Dead. <b>Perhaps hope is not yet entirely lost!</b> It would only take a short climb, then a long, steep dive... - 10676 - Controls + 127264 + <b>The land is harsh and unforgiving.</b> There is little shade to be found during the day, when the searing rays of the sun glare down disapprovingly on you, and what shade there is turns out not to be safe. Exhausted, you fall asleep under an overhanging rock, only to awake to a sharp pain in your neck — two telltale puncture holes. The young historian is nowhere to be found. You wonder if the Lord of Sands will have mercy on you, however unlikely it may seem — he is not known for being merciful.<br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>The venom of an asp has taken you to the edge and back again.</b> - 10677 - Reset + 127265 + Look to the sea, and the north. Let Polaris guide you. - 10678 - Apply + 127266 + <b>The desert sky at night has a soothing, calming quality.</b> Though the stars are strange and foreign, and many familiar constellations seem disconcertingly twisted, you chart a rough cartography of the skies as they correspond to the desert before you.<br/>It is just a few days before you once again reach the desert's edge, and the familiar sights of a land where thirst can easily be quenched, and rest had for a nominal fee — yet <b>it will be with no small pride</b> that you will recount your strange experience among the dunes to the rest of the expedition. - 10680 - Updating Graphics Settings + 127267 + <b>The stars are strange and contrary.</b> The familiar landmarks of the heavens seem oddly absent, as you scan the night looking for anything that might help you get your bearings. It seems something does not want you to find a way out of the desert. You steel forward to the best of your ability, charting vague patterns and routes across increasingly desiccated paper, but every passing day drives you closer to death and insanity. Perhaps a cautionary tale will be told of your and the young archaeologists' disappearance.<br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 13440 - Restart Tutorial + 127196 + <b>Her scepticism shows plainly on her face.</b> Grave robbers are found often in these lands, and doubtless she counts you among their number. You press her for support, arguing your good faith, but it only serves to distress her further. She holds the precious map to her chest tightly, fear in her eyes, and bolts into a nearby array of drapes, calling for help as she disappears amid the colourful weaves.<br/>Before you can protest you innocence, <b>several burly, sour-faced guards gather around you threateningly.</b> - 20458 - Confirm Option Change + 127197 + Claim the woman is the real thief. - 20459 - Do you want to confirm this change? <b>Time Left: XX seconds</b> + 127198 + <b>The guards blanch.</b> 'A grave robber, her? But she is one of the scholars studying at the House of Sands! If she is selling our heritage...' The guard pales at the implications, then streaks off into the streets furiously after the young woman. - 22015 - Saving changes... + 127199 + Reach the House Of Sands before the guards - 22061 - Assign new key + 127200 + <b>Fortunately, you sighted the House of Sands as you passed it by</b>. You tread a swift path through the crowd towards its sun-dressed pinnacles, hoping the guards will be delayed long enough for you to get there first.<br/>As you round a narrow alley onto the ornate steps leading to the entrance hall, you see the young scholar heading inside with a troubled look on her face.<br/> Pulling her aside into a discrete alcove, despite her protestations, you urgently explain that rogues masquerading as guards are after her! - 999256 - Z + 127201 + Offer to help her find the Necropolis before the map is confiscated. - 999257 - Y + 127202 + Offer to take the map off her hands to draw the guards' attention - 999258 - Q + 127203 + <b>The city is a sprawling metropolis, and the House Of Sands could be anywhere.</b> You try cobbling together information from broken conversations and fragments of your journey up until now, but to no avail.<br/>You are dismayed to find that you have traced a path right back to the harbour where your ship berths — and where a mighty company of guards awaits. Despite your crew's protestations, they drag you off in chains, and it is abundantly clear — despite the language barrier — that they have no intention to release you for months.<b>If the expedition is to continue, it will be beset by a heavy delay.</b> - 999259 - A + 127204 + Retreat and rejoin your expedition. - 22009 - , + 127206 + <b>The guards burst into scornful laughter.</b> 'A respected scholar, a thief? You would need to be a better liar than even the sly jackal to make anyone believe that, stranger.' With a shimmer of death, blades are drawn. 'There is but one punishment for those who attempt to steal our history from under us.' It is from out of nowhere that your captain appears. "This... individual," he eyes you wearily, "is under the protection of Her Majesty the Queen. She will ensure they are brought to trial." Eventually, the local guards relent and turn heel. Whether they were convinced by the eloquence of your captain — or your crew, lurking daggers-drawn in the shadows — it matters not. <b>You doubt your little excursion will go down well back aboard ship.</b> - 22010 - . + 127205 + Whatever unfortunate fate awaits the young researcher, you cannot help but feel it will be her just <i>deserts.</i> Had she accepted your offer, you might both be spying the golden pillars of the Necropolis by now...<br/>Best not to dwell on it though; doubtless once the guard has questioned her, he will come looking for you. <b>Better for all if they find you long gone.</b> - 22176 - W + 127207 + (Risky) Take no chances: shoot them first! - 999001 - Backspace + 127208 + The guards are still eyeing you suspiciously when <b>you loose fire from the hip</b>, drawing your pistols before stealing the rifles from the fallen. As bystanders scream and run for cover, you make out the figure of the young scholar moving towards a side-alley. You bring rifle to elbow and fire one clean, precise warning shot over her shoulder.<br/><b>She freezes, then turns with slow reluctance to face you.</b> - 999002 - Tab + 127209 + Her choice, join you... or die. - 999003 - Return + 127210 + <b>'Hardly much of a choice, is it?' She scowls angrily at you.</b> 'Very well — but know that I would rather die than see a thief lay hands on the statue.'<br/>Barely trying to hide her distaste for you and your crew, she leads you quickly away from the chaos and into a low house, where she lays a ragged, age-tarnished map over a three-legged table. Strange symbols abound all over it, etched over criss-crossed lines that all lead up to a city facing a jackal's head.<br/>'Assiout, as mentioned in the Book of the Dead. It reads: "Follow the Opener-of-Paths, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/> — the divine embalmer, who holds the key to Assiout." <b>We need to find where the trail begins!'</b> - 999004 - Shift + 127211 + Tell her you'll take the map, even if it's from her cold dead hands. - 999005 - Ctrl + 127212 + Eyes blazing with hatred, <b>she hands you the map</b> before bolting off down the alley. Not bothering to follow, you quickly retreat to a discreet tea-house some way off and examine your prize. The map is ragged and age-tarnished, but readable. Strange symbols abound all over it, etched over criss-crossing lines that all lead up to a city facing a jackal's head.<br/>A note, tied to the parchment with dry reeds, states <i>"Assiout, as mentioned in the Book of the Dead. Follow the Opener-of-Paths, Anubis </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i> — the divine embalmer, who holds the key." </i><b>Cryptic, certainly, but not completely unintelligible.</b> - 999006 - Alt + 127213 + Release her under oath of silence and retreat to your ship. - 999007 - Pause + 127214 + <b>Time is against you</b> and you have little time to exact more information from her before inquiries about the shooting trace their way back to your ship.<br/> Keeping your head stooped and your hat brim low, you thread a circuitous route back to the harbour upon the delta, and <b>order the sails be let loose immediately.</b> - 999008 - CapsLock + 127215 + <b>A flash of searing pain</b> causes you to crumple to the swirling ochre dust before you can even react. As your senses fade, you hear bystanders scatter fearfully as the guards fire a few celebratory shots into the air. It is much later that you hear, very softly, the familiar voice of the captain. "This... individual," you sense he is eyeing you wearily, "is under the protection of Her Majesty the Queen. She will ensure they are brought to trial." You drift back to sleep, and awake two days later to find yourself back at sea, your wounds treated. <b>From the lukewarm reception, you sense your little excursion has not gone down well with the rest of the expedition.</b> - 999009 - Escape + 127216 + Surrender to the guards - 999010 - Space + 127217 + <b>No map is worth dying for.</b> Crestfallen, you find yourself clapped in irons and dragged off to a small cell, nestled in a ledge in one of the citadel's walls, some miles off from the city. When the sentence of several weeks is made known to you, you can take comfort only in the knowledge that it is but a few weeks of watery slop and bedding down in your own filth stands between you and <b>being allowed to return to your ship,</b> rather than months. - 999011 - PageUp + 127218 + Decline, then secretly follow her in the hopes of finding the treasure. - 999012 - PageDown + 127219 + <b>"Well, it's been lovely meeting you — good day!"</b> you say, before finding a secluded corner from which you can stalk her. Noting that your foreign garb will attract a great deal of attention, you nab a big hat and try to blend in to the living extravaganza that is the city. The deceit works wonders, and all manner of sellers, merchants and grifters brush past you like a nobody. The historian leads you to a sprawling complex of pillared halls: the great library of the House of Sands!<br/>You wait for her near a heavily ornamented pilaster, before <b>strong-arming her into a nearby empty alley as she passes by.</b> - 999013 - End + 127220 + "Help me find the treasure!" - 999014 - Home + 127221 + "Hand me the map, or else..." - 999016 - Up + 127222 + <b>Your attempts at discretion are hampered by your general ineptitude.</b> It is not long before she notices you following her, and leads you through a tortuous maze of blind passages, right into the hands of a troop of guards! Before you can react, she whispers something to them under her breath and darts off into a side alley, as <b>some of the soldiers draw their weapons and advance towards you.</b> - 999015 - Left + 127223 + Give up on the promise of treasure and return to the ship. - 999017 - Right + 127224 + <b>A grey feeling settles upon you as you give the order to unfurl and heave.</b> The rigging cracks taut and sails fill to bursting with crisp winds, yet even the fresh breeze of the tide can do little to wash away the ambient morosity. You turn restlessly back, gazing at the distant shorelines to what you can still see beyond, tantalisingly out of reach: the promise of the adventure of a lifetime. - 999018 - Down + 127225 + Continue your journey - 999019 - PrintScreen + 127226 + <font size='36'>As the pyramids disappear into the haze, you think about where to go next...</font> - 999020 - Insert + 130601 + Monuments to the Dead - 999021 - Delete + 130915 + Lose Specialist - 999022 - 0 + 130916 + Lose Specialist - 999023 - 1 + 130917 + Lose Specialist - 999024 - 2 + 130918 + Lose Specialist - 999025 - 3 + 130919 + Lose Specialist - 999026 - 4 + 117968 + The Culysma Canal - 999027 - 5 + 117969 + <b>The explosion scattered debris across the canal.</b> As your helmsman carefully steers into the nascent Culysma Canal, a deafening blast ahead of you sends most of your crew sprawling across the deck. The initial shock overcome, they rush to their stations and pull the ship into a crawl, bringing it to rest mere feet away from the listing, flame-wracked carcass of a ship. Doubtless it will be days before all is cleansed and navigation can resume. One of your sailors furrows their brow. ‘Innit odd that there en’t no-one in the water?’ Odd indeed — in fact, there's no trace at all of the exploded ship’s crew.<b> An irresistible mystery.</b> - 999028 - 6 + 117970 + Observe the wreckage for information. - 999029 - 7 + 117971 + <b>One of your sailors recalls observing the ship while waiting to enter the canal a few hours ago, noting its peculiar propeller.</b><br/>Your crew sift through the wreckage in search of the apparatus.<br/>and find it half-torn from the stern. It is soon hauled aboard, where one of your tradesmen examines it.<br/>‘See the blades? Old models, only ever fitted to a handful o’ ships, and only two of ’em so big. My guess is they're from the Innocence — ‘cept I heard the Crown bought her for salvage not six months past.’<br/> His words slowly sink in. Can the Queen really have conspired to sabotage the canal? <b>If the local authorities hear of this...</b> - 999030 - 8 + 117972 + ‘Our loyalty is to the Queen!’ - 999031 - 9 + 117973 + <b>Fortunately, only a few crew members heard the ghastly secret.</b> All of them are immediately pledged to silence, ‘For Queen and country’.<br/>When their duties have been resumed, your captain sends a carefully worded epistle to Sir Archibald Blake, assuring him of the crew’s loyalty and abnegation in removing any evidence — surely the Queen will reward such loyal subjects! - 999032 - A + 117974 + ‘These people have a right to know.’ - 999033 - B + 117975 + It is a difficult decision to make, but <b>your crew decide to share the information with the Culysma authorities,</b> believing no loyalty should take precedence over righting an injustice. <br/>The canal master thanks your captain profusely, commending his honesty and insisting that your crew be rewarded for their integrity. Before taking his leave, your captain extracts a promise from the grateful official, that no mention will be made to anyone as to the source of the information. - 999034 - C + 117976 + Sifting through the wreckage without endangering your crew <b>proves to be impossible</b>, as any net used to haul fragments up would be lacerated by the abundance of sharp debris.<br/>After an hour of trying to identify floating fragments, your crew has no choice but to dejectedly relent and turn their backs on the sinking vessel, preparing for a long wait while the authorities clear the canal. - 999035 - D + 117977 + Search nearby for the missing crew. - 999036 - E + 117978 + Making the most of the long wait ahead, <b>a handful of officers head back to the town nestled at the canal’s entrance.</b> As they near a small eatery by the harbour’s edge, a discussion is overheard in your native language,<br/>‘If we're to keelhaul her, why not take the cargo? Good coin to be made there.’<br/>‘Askin' questions will just get you a beggar’s pension, Konrad. ‘sides, fairly sure the cargo were just there so she blew nice and wide.’<br/>The meaning of what you are hearing sinks in. Could the explosion have been wilful sabotage, and by your countrymen at that? The local authorities ought to be notified, of course, but if these men work for the Crown... - 999037 - F + 117979 + <b>You dispatch a group of sailors back to Culysma proper to investigate,</b> but it proves too ambitious a task with so few leads to follow. They comb the streets, interrogating locals and mariners as inconspicuously as possible, but the wreck’s crew were either never here, or have long since gone.<br/>By the time the expedition returns to the ship, <b>there is little left to do but wait for the salvage team to clear the canal of debris.</b> - 999038 - G + 117980 + Request ship records from the canal authorities. - 999039 - H + 117981 + <b>It takes some persuasion,</b> but you convince the officials to let you look into the cargo report for the ship. It reads: <i>FS Deux Freres, h. from Aquiana cleared for crossing this day. Upholstery and tools. Ntd.</i> Nothing salient, yet something feels off, and your sailor quickly remembers: <i>FS?</i> Is that not an Imperial prefix?! Then why register the ship as foreign?<br/><br/>Slowly, it dawns upon you: assuming this is no mistake, does it not imply deliberate <b>sabotage by your own countrymen?</b> It may have implications for the Crown if you were to inform the locals... - 999040 - I + 117982 + <b>The officers manning the canal gates are evidently too busy to recall anything unusual.</b> They answer your captain’s questions willingly enough, at first. The relentlessness of your captain’s questioning, however, slowly distempers them, and they politely but firmly insist that he return to his ship and wait for the salvage crew to finish clearing the canal — any investigation, if investigation there need be, will be undertaken by competent and <i>legal</i> parties. - 999041 - J + 120328 + Culysma Canal - 999042 - K + 120336 + Head to Culysma Canal - 999043 - L + 126861 + Continue your journey - 999044 - M + 126862 + <font size='36'>You successfully squeezed through the Culysma Canal. But where next?</font> - 999045 - N + 130604 + Featureless Watergateway - 999046 - O + 117987 + Blessed Rains - 999047 - P + 117988 + <b>Wide, sun-touched lands stretch out before you,</b> long pale grass glittering with the night’s rain while a scattering of trees provides occasional shade from the already warm orange sun.<br/>Unseen amongst the dense, matted grass, multitudinous creatures awake to the dawning day, nattering away gaily as the savannah comes to life.<br/><b>A low dell not a mile away hides a blossoming waterhole,</b> where numerous strange and foreign beasts are gathering before the day’s heat truly begins, nestled in the shadows of a set of <b>monolithic spurs, looming high above the plains</b> — surely with views worthy of a king! - 999048 - Q + 117989 + Scale the spurs for a bird’s eye view of the savannah - 999049 - R + 117990 + <b>The climb is arduous and long,</b> but your topmen trace a forgeable path for the other sailors, using thick ropes and residues of flour hastily brought over from the camp. At last, you reach the topmost spur — a long slab of ochre red stone, worn by countless rainfalls and storms.<br/><br/>Endless wildlands stretch below you, dust-coloured and windswept. In the distance, rainclouds swirl over a patch of darkness, and a deep golden hush falls over the land, broken only by the slow ambling of strange, tall-collared distant animals. A low threatening growl suddenly echoes behind you, and you turn to face lions, territorially baring their fangs at your crew. <b>You have trespassed upon pride land.</b> - 999050 - S + 117991 + Shoot the leading male - 999051 - T + 117992 + <b>One gunman shoulders his rifle</b> and takes careful aim at a particularly large male, while the rest of your crew strive to stay as motionless as possible.<br/>The shot echoes deafeningly against the surrounding boulders, and sends a threatening ripple over the lands below.<br/>Cowed by the roar of the rifle and the sight of their pridemate slumping lifeless to the ground, <b>the other lions slowly back away before turning tail</b> and disappearing into the rocks overhead. - 999052 - U + 117993 + Whether owing to precipitousness or shoddy marksmanship, <b>the shot misses the great creature by several feet.</b><br/>Panicked, the would be hunter fumbles with the rifle’s lock, but an ominous crack signals the weapon’s reluctance to further use. <br/>The lions take a slow step towards your huddled crew, hunger and wrath in their glare. <br/><b>‘Someone hold them back!’ cries a sailor</b>, before inching towards the first stone in the long series to climb back to the plains. - 999053 - V + 117994 + Order your two strongest to intimidate the beasts - 999054 - W + 117995 + <b>Two colossi, nicknamed Ajax and Hercules by your ship’s erudite skipper, step forward.</b><br/>One of them roars a challenge to the assembled felines, startling them a few steps back into the shadow of the overhanging spur, while the rest of you swiftly start the descent.<br/>As the last of your men slip over the ledge, a low, feral snarl is heard some way overhead. A host of lions have emerged from various crevices and alcoves around Ajax and Hercules — a pride of such size that there is nothing even a hundred men might do to fend them off.<br/>A burst of raucous song comes over the ledge in Ajax’s baritone, and the very next second you see Hercules jump to meet you.<b>'Run!' he says.</b> - 999055 - X + 117996 + <b>Two burly southerners, thick-necked and ruddy, step forward hesitantly</b> while the rest of your crew slip as discreetly as possible over the ledge and onto the path back to the savannah.<br/>There is a long-minute’s hushed, precipitous silence, before you hear whispers of quiet, nervous conversation up above, followed by an ear-shattering shriek.<br/>One of the men topples over the ledge, plummeting to the distant grassland, as the other becomes the first of many harried by cruel claws and sharp fangs in a <b>fraught and fearful descent.</b> - 999056 - Y + 117997 + Every man for himself! - 999057 - Z + 117998 + <b>Years of experience are easily forgotten in the face of mortal peril.</b> Your sailors push and pull at each other to be first to descend onto the lower ledges, and away from the rampant cats.<br/>One man stumbles and falls with a sickening crack onto the stone, blood soon clotting his hair and pooling on the dark red rock.<br/>The smell of blood inflames the lions, and what reservations they had are forgotten, pouncing upon the stragglers, rending them to pieces. <b>Pride's rock is a name whose irony will not be lost on your expedition.</b> - 999058 - Left GUI + 117999 + Throw the cabin boy to the lions - 999059 - Right GUI + 118033 + <b>The captain knows he must do what is right.</b> Do the lives of the many not outweigh the lives of the few — and are sturdy, aged hands not valued more in a storm than those of a youngling?<br/>Yet the cabin boy’s wan, stricken face haunts him long after the garbled, bloodied crying — horrifyingly close, despite the distance — falls silent, at the claws of a merciful beast. <b>None of your crew know untroubled sleep for many a week.</b> - 999060 - Apps + 118034 + Intimidate the beasts with loud noises and gestures - 999061 - Keypad 0 + 118035 + Acting as one, <b>your crew start stomping the ground rhythmically,</b> battering the stone with such force that it trembles, fiercely waving their arms in large circles, concealing their terror as best they can.<br/>Startled, <b>the lions slowly edge backwards,</b> their low growls no longer threatening but worried, <b>and promptly disband,</b>gracefully bounding up to the stunted prickly bushes where their den must be hidden.<br/> - 999062 - Keypad 1 + 118036 + Corner the den and smoke the beasts in - 999063 - Keypad 2 + 118037 + <b>Dry wood and kindle abound</b> despite recent rainfalls, and a series of short pyres are built around the lair’s entrance. Soon, bright flames cast deep shadows far back into the cave.<br/>Rain-soaked grass and leaves are thrown onto the fires, spurting voluminous columns of creamy grey smoke.<br/>There is a moment’s silence as the fumes invade the lair, before <b>a powerful shape leaps through the haze — only to be caught by those lying in wait.</b><br/>The lion roars its fury and anguish, to no avail, and your crew quickly return to camp, triumphantly bragging about their prize. - 999064 - Keypad 3 + 118038 + <b>Finding kindle dry enough to start a fire proves difficult</b> atop pride’s rock, especially with recent rains. You struggle to light small piles of damp grass and twigs, but your efforts only attract the lions’ attention. A female leaps toward a man struggling with a tinder box.<br/>He ducks backward, narrowly avoiding a killing blow, only for blood to spurt to the ground as a ghastly tear appears in his jaw, his teeth visible through the wound. Your crew take cover behind what small, flickering torches they've managed to light, and start the <b>achingly slow descent back to the plains, with their gored companion in tow.</b> - 999065 - Keypad 4 + 118039 + Retreat safely back to camp - 999066 - Keypad 5 + 118040 + Preferring to err on the side of safety, <b>your captain orders a swift retreat down the spur</b>, while the pride is cowed and cautious.<br/>Evening finds you all huddled around the campfire, exaggeratedly recounting the encounter with the pride to those sailors who had stayed behind.<br/>A sudden cry of wild dogs is heard distantly in the night, and <b>you wonder at the beauty and majesty of this foreign land, strangely satisfied with the bloodlessness of your expedition.</b> - 999067 - Keypad 6 + 118041 + <b>The pride is undeterred by your efforts to shout and stomp them away</b>. Ignoring the increasingly high-pitched cries sallying from your crew, they prowl up to the edge of the overhanging slab, preparing to pounce. You look around at your crew, but the expedition up the spur seemed so harmless that none of them brought a rifle— save one lean and dark-faced young woman, who carries a narrow-barreled <b>pistol model from overseas</b> at her side. <b>You feel entirely comfortable resting your odds of survival upon that</b>. Cornering the lions when they land to subdue them might be easier, or repelling them with a hail of rocks? - 999069 - Keypad 8 + 118042 + Prepare to corner them when they land - 999068 - Keypad 7 + 118043 + <b>You order a loosening of the ranks — if the beasts pounce, they should immediately be surrounded —</b>and not a moment too soon, as one particularly impressive male leaps into the fray. You prepare to corner it when <b>a powerful fist crashes into the side of the beast’s head mid-leap,</b> sending it sprawling, dazed, several feet away.<br/>Surprised at the strength of Ajax, a surly but powerfully muscular gunman, your crew hastily retreat off the spur while the lion is stunned, and its companions cowed.<br/>Tales abound around the campfire that night of the mighty feat of Ajax, without <b>entirely making up for the crew’s sensation that they only narrowly escaped with their lives.</b> - 999070 - Keypad 9 + 118044 + <b>One of the lions pounces upon a young man in the front ranks.</b> He ducks, hoping to avoid the beast, but sharp claws rake into his shoulder, blood spurting violently as the lad crashes down under the creature’s weight. His companions pummel the lion with their fists, but it barely seems to acknowledge the blows, and busies itself with goring the unfortunate lad. All pretence of resistance finally abandons your crew; <b>broken, the sailors disband and flee back to the savannah,</b> routed and haunted by the dreadful fate of their young comrade. - 999072 - Keypad + + 118045 + Order the woman to shoot, and hope that the gun works - 999071 - Keypad * + 118046 + <b>Her face breaks into a dark grin as she draws the pistol to her hip with lightning speed.</b> Sunlight glares off the silvery metal as rapid-fire shots flare from the muzzle with deadly precision and speed.<br/>There is a moment's unbelieving, bated silence as four lions crumble to the dust, blood oozing from the small round wounds in their foreheads.<br/>The woman smiles, satisfied, before returning her pistol to its holster with a flourish. A roar of whoops and cheers rises from your crew, and as they wend their way down from the spur, they crowd the sharpshooter to hear of her pistol — the last of the bolt six-shooters — and already, <b>the legend of the woman who drew faster than her own shadow spreads like wildfire.</b> - 999073 - Keypad - + 118047 + She draws the weapon with great haste, <b>however, only one of the six rapid-fire shots hits its target.</b> The lion roars, its mane matted by fast-flowing blood, while its companions furiously pounce on the young woman. Powerful jaws close with a sickening crack on her skull, bursting it open in a splatter of gore which sends surrounding sailors reeling and vomiting. <br/>A famished growl is heard from above, before a newly woken group of slavering beasts jumps into the fray, rending with teeth and claw as your crew run for their lives.<br/> - 999074 - Keypad . + 118048 + Throw a volley of stones at them - 999075 - Keypad / + 118049 + <b>You stoop hurriedly to grab a series of sharp rocks,</b> pelting them towards the approaching creatures. They back away without breaking eye contact, clearly weathering the storm until there comes a chance to resume their hunt. Some issue low growls as the rocks hit their flanks, but <b>most seem unworried.</b> - 999076 - F1 + 118050 + Distract them with food - 999077 - F2 + 118076 + <i>Much rather their stomachs be filled with this food than with you</i> - 999078 - F3 + 118077 + Accept - 999079 - F4 + 118078 + Cancel - 999080 - F5 + 118051 + Some of your crew weep to see vital supplies tossed to the beasts, but <b>all agree that they would rather lose food than become food.</b><br/>The offering pacifies the pride long enough for your sailors to head quickly back down the spur — <b>a terrifying encounter, certainly, but one that is sure to reward them with many an admiring drink in the pub back home.</b> - 999081 - F6 + 118052 + <b>You had expected to be back at camp by noon, and consequently brought very little food along — hardly enough to placate the hungering lions.</b> Perhaps it is merely your imagination, but you think you hear a low rumbling run through the dark rock, as beasts from all corners draw threateningly closer. - 999082 - F7 + 118053 + Head to the waterhole - 999083 - F8 + 118054 + <b>Your party edges stealthily through the high grass towards the hidden waterhole.</b> As they reach a ledge where soft soil has fallen into the muddy water below, they gasp in wonder at the teeming life gathered here. Scores of creatures huddle by the water — tall-necked giraffes spread their legs awkwardly to lean down and lap the surface, while nervous meerkats and contemptuous gnus eye the waters warily — and with the suspicious profile of those drifting logs, it's not without reason.<br/>Suddenly, the ground shakes. <b>You wheel about to see a manifestly infuriated rhinoceros charging at your company!</b> - 999084 - F9 + 118055 + Dodge the charge - 999085 - F10 + 118056 + Your crew scatter as <b>one tall woman, made lean by years of working in the rigging, steps up out of the grass to face the charging beast</b>. She straightens proudly, defiance flashing in her eyes, and waits for the inevitable blow.<br/>At the last instant, she steps gracefully aside, sending the beast hurtling into the thick tree behind her. <b>Stunned by the impact, the rhinoceros staggers slightly,</b> shaking its head to extricate its horn from the torn flesh of the tree. - 999086 - F11 + 118057 + Attempt to capture it - 999087 - F12 + 118058 + <b>Several sailors nimbly tie the creature’s legs together,</b> carefully avoiding its thrashing head. The rhinoceros struggles against the binding, kicking out violently, but your men tug on the ropes and the beast comes crashing down on its side, motionless but fuming.<br/>It takes considerable effort to drag it back to camp, but the dumbfounded look on the rest of the crew’s face is <b>worth every bead of sweat.</b> - 999088 - Numlock + 118059 + By the time ropes are brought out to secure it, <b>the rhinoceros has already struggled free of the tree</b> and rounds furiously at the oncoming sailors. They attempt as best they can to bind its legs, dancing dangerously in and out of a flurry of rearing and kicking, but the massive creature proves impossible to subdue, and it's not long before it surges out of the encirclement, thundering off into the savannah, <b>much to your crew’s disappointment.</b> - 999089 - ScrollLock + 118060 + Flee - 999090 - Ü + 118061 + A horde of gnus stampede past your crew, evidently alarmed by the thunderous attack of the rhinoceros, separating you from the beast.<br/>Leaping upon the opportunity to escape the maddened creature and its threatening bulk, <b>you promptly retreat back to camp, thrilled by your escape</b> — and the impressively dramatic skills of the woman who deceived the rhinoceros. - 999091 - + + 118062 + Your captain singles out a sailor renowned for manoeuvring rigging in heavy storms, and orders him to lure the beast into a nearby tree.<br/><b>The man stands nervously,</b> his terror evident as the rhinoceros bowls right into his path. <b>He tries to lurch aside at the last minute, only to be skewered by the beast’s impressive nasal horn.</b><br/>A terrified roar rises from the nearby waterhole as the gathered animals sense the gore and panic, their anxiety soon turning into a stampede! The few crew members that do escape the terror-stricken beasts <b>will be forever traumatised.</b> - 999092 - , + 118064 + Climb up nearby trees - 999093 - - + 118065 + <b>Years of seamanship</b>, climbing the rigging of a moving, storm-tossed ship, makes scaling low, twisted trees only a minor challenge.<br/>The rhinoceros tromps to a halt when it realises its quarry has vanished, looking around with dull, rage-shot eyes before retreating into the sun-worn high grass.<br/>As the sailors ease down from their hiding places, they dejectedly realise that the creature’s tonitruous charge has chased all the animals from the waterhole, and <b>there is naught left to do but retreat back to camp.</b> - 999094 - . + 118066 + <b>The crew scramble for low branches and scalable knots in the thick, tortuous trunks of the surrounding trees.</b> Most find easy purchase and disappear into the dense foliage, but a few are left attempting to scale a young silver-barked tree; supple and tall, but clearly unable to bear all their weight. They tussle for a foothold as the rumble of the rhinoceros’s charge grows nearer.<br/>A third man attempts to hoist himself up, but his companions push him roughly, only to see the chap tumble into the beast's charge.<br/><b>Satisfied that it has repelled its attackers, the animal leaves, but only after consciously trampling the body in full sight of every crew member,</b> a scene that will haunt them until their dying days. - 999095 - # + 118067 + Stay still and silent - 999096 - Ö + 118068 + <b>It is well known among naturalists that rhinoceroses have limited vision,</b> and the information is quickly doled out to your crew in whispers. Taking great care to avoid sudden movements, all move out of the creature’s immediate path and adopt resolute stillness.<br/>The beast grinds to a halt when it realises its foes have vanished. It tosses and turns its voluminous head, eyeing the high undergrowth for any sign of life.<br/><b>After a long, breathy moment of indecision, it finally turns away and tromps down to the waterhole, to take in long, slow draughts of water.</b> - 999097 - ß + 118069 + <b>Your attempts to convince the sailors to stay motionless would have been more efficient had four thousand pounds of armoured, horn-touting, furious beast not been hurtling towards them.</b> One lad, seeing the beast drawing ever nearer, gives in to fear and breaks into a mad escape.<br/>The rhinoceros immediately turns towards him, and your crew seize the opportunity to retreat, desperately trying to ignore the fact that in order <b>to escape, the young man's life will be forfeit.</b> - 999098 - Circumflex + 118070 + Scatter! - 999099 - ´ + 118071 + 'Where to — it's charging!' - 999100 - Ä + 118072 + Flee as far as you can - 999101 - < + 118073 + <b>Attempts to outrun the rhinoceros are futile.</b> Turning to the stragglers, it singles out a limping fellow and bellows, before charging and skewering him with its horn.<br/>As the body of their crewmate is tossed and broken underfoot, <b>your sailors flee back to camp, haunted by visions of a dark, bloodied horn piercing through the man’s abdomen in a spurt of gore.</b> - 999260 - Bug + 118074 + Encircle the beast to confuse it - 999261 - Feedback + 118075 + <b>Rhinoceroses are swift, but their bulk lends them poor mobility.</b> Your crew dance in and out of the beast’s vision, leaving it dizzily turning from one evanescent figure to the next. As soon as it is sufficiently dazed, <b>your men dart behind the creature’s colossal backside and run hurriedly back to camp,</b> hidden by tall grass, fearing at every instant they might hear a furious bellow, catch a glimpse of grey armour, or feel the sharp end of that osseous horn. - 999262 - Improvement + 118080 + Prepare to intercept them mid-leap - 999263 - Gameplay + 118081 + <b>You order a loosening of the ranks — if the beasts pounce, they should immediately be surrounded —</b>and not a moment too soon, as one particularly impressive male leaps into the fray. You prepare to corner it when <b>a powerful fist crashes into the side of the beast’s head mid-leap,</b> sending it sprawling, dazed, several feet away.<br/>Surprised at the strength of Ajax, a surly but powerfully muscular gunman, your crew hastily retreat off the spur while the lion is stunned, and its companions cowed.<br/>Tales abound around the campfire that night of the mighty feat of Ajax, without <b>entirely making up for the crew’s sensation that they only narrowly escaped with their lives.</b> - 999264 - AI + 118082 + <b>One of the lions pounces upon a young man in the front ranks.</b> He ducks, hoping to avoid the beast, but sharp claws rake into his shoulder, blood spurting violently as the lad crashes down under the creature’s weight. His companions pummel the lion with their fists, but it barely seems to acknowledge the blows, and busies itself with goring the unfortunate lad. All pretence of resistance finally abandons your crew; <b>broken, the sailors disband and flee back to the savannah,</b> routed and haunted by the dreadful fate of their young comrade. - 999265 - Audio + 118083 + Make each bullet count - 999266 - Graphics + 118084 + Guns are nervously loaded and trained on the creatures, when <b>a sudden burst of rapid-fire shots sallies from the rear ranks of your crew.</b> Three of the lions stumble before falling at your feet, heads bloodied by uncannily precise sharpshooting.<br/><b>The remaining lions back away in terror as your crew wisely head back down the spur,</b> gushing proudly about the young shooter’s skills, yet unpleasantly aware of how narrowly they just avoided death. - 999267 - Controls + 118085 + <b>Your crew fumble to load their weapons,</b> and a volley of haphazard shots crackles through the warm air. Without the proper time to aim, the marksmen miss the beasts by several feet.<br/>Enraged, the lions pounce, ripping and goring those nearby with powerful maws, spattering blood through the air and onto the rest of your horrified party. Abandoning all pretence of bravery, <b>they flee the towering rocks, followed by the dying cries of their comrades.</b> - 999268 - Leveldesign + 120329 + The Savannah, Wild and Wide - 999269 - Multiplayer + 120337 + Head to the savannah - 999270 - UI + 126863 + Continue your journey - 999271 - Other + 126864 + <font size='36'>You've survived the hoots and howls of the savannah. But where next?</font> - 2982 - WARNING: READ BEFORE PLAYING + 118125 + A Holy Pilgrimage - 2983 - A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures when exposed to certain light patterns or flashing lights. Exposure to certain patterns or backgrounds on a computer screen, or while playing video games, may induce an epileptic seizure in these individuals. Certain conditions may induce previously undetected epileptic symptoms even in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you, or anyone in your family, have an epileptic condition, consult your physician prior to playing. If you experience any of the following symptoms while playing a video or computer game -- dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement, or convulsions - IMMEDIATELY discontinue use and consult your physician before resuming play. + 118126 + <b>Tales abound of a city sacred to all in this land</b>, and of the holy pilgrimage that must be undertaken by the faithful at least once in their lifetime. Intrigued, you dock at a busy port — a major hub for those on this journey.<br/><br/>As you wander the streets in the cooling shade of antique rushans, the dust-hemmed white robes and sturdy sandals of the passers-by betray their wearer’s devout intentions. Snippets of enthusiastic and fervent chatter convince your crew that they must see this holy city for themselves. You are perusing an eager trader’s wares when a man approaches, ornate weapons latched to his side and back.<b>‘Marhaban, friends. Are you here on pilgrimage?’</b> - 10529 - The game has no access to the internet (Error [Online InternetErrorCode]). + 118127 + 'Aye, we come from afar to see the Holy City.' - 10531 - An error occurred while connecting to Ubisoft services (Error [Online UbiservicesErrorCode]) + 118129 + <b>He eyes you sympathetically.</b><br/>‘The wadi is a dangerous place — rainfalls and b’adawi brigands abound. Join the caravan, it will be safer.’<br/>Such a generous offer is hard to decline, and the following dawn finds you clad in the white garb of the devout, joining the steady pace of hundreds of other pilgrims along the long, dry riverbed. The journey is slow, but safe, and it is barely noon the next day when the caravan reaches the outskirts of the Holy City and slowly disbands.<br/><b>You look around, uncertain where to head to next. </b> - 10532 - Authentication failed (Error [Online UbiservicesErrorCode]). + 118132 + Head for the temple to complete your pilgrimage - 10533 - A critical error has occurred (Error [Online UbiservicesErrorCode]). + 118134 + <b>Crowds flock to a vast walled courtyard with intricately arched colonnades.</b> Intrigued, you follow the throng, but find the yard is entirely empty save for a towering structure of gilded black stone at its centre.<br/><br/>Swept up in the procession, you cannot help but be awed by the drone of countless muttered, fervent prayers. The devout circle the stone in ever-nearing cycles, it being perhaps the most important part of their often months-long journey to this, the holiest of cities.<br/><br/>A man in priestly garb hails you from an alcove in the creamy stone walls, amicably pointing at a panelled door behind him. <b>He seems friendly enough, but then you still have much to do before leaving the city.</b> - 10534 - An error occurred in the Ubisoft services (Error [Online UbiservicesErrorCode]). + 118138 + Follow the man - 10535 - The Uplay client has not been started, or is not reachable (Error [Online UplayConnectionError]). + 118140 + Seizing the opportunity to leave the stifling crowd, <b>you follow him into a set of dimly lit rooms smelling of frankincense and myrrh.</b><br/>All around, walls are piled high with ancient-looking books and maps — tomes of venerable learning in a score of languages and scripts, a testament to the man’s profession as a scholar.<br/>One book in particular sits nonchalantly on a small red velvet cushion below the wooden arabesques of a slender window, its thick leather cover finely inlaid with minute gems and golden ink. - 10536 - The Uplay client is in offline mode (Error [Online UplayConnectionError]). + 118142 + Ask where he learnt such an array of languages - 15118 - Startup failed: cannot initialize connection with Uplay platform. + 118145 + <b>‘A language is the heart of a people,</b> its sound the music of the world they hear, its grammar the image of their understanding, its history another tale of creation.' He leans quietly on the back of a comfortable low chair, eyes lost in the haze undulating warmly outside the Moorish window.<br/><br/>‘A poem tells of how the birds once joined in pilgrimage to find the Simorgh; how he spoke to each in its language, and how they knew thence the Truth of his words.’ He smiles with such joy that the weariness of age fades from his face for a while. ‘Long have I idled here, lost in what I knew. It is time I learnt anew, and heard the songs of birds of all nations — if you would have me?’<b>So wise a man could be a great blessing on your onward journey.</b> - 10539 - A network error occurred (Error [Online StormErrorCode]). + 118143 + Remark upon the ornate book - 10540 - An error occurred while accessing services on the Ubisoft application servers (Error [Online RendezVousErrorCode]). + 118146 + <b>‘A work of faith and learning, compiled by many a scholar wiser than I.</b> But I would warn you, friends, to divert your eye from the glint of opulence and riches so displayed. You'll find the beauty of the Almighty brighter in dust and misery, than in the golden halls and bindings of many a treasure.’<br/>With a twinkle in his eye, <b>he thanks your crew for their company and bids they take their leave</b> so he may prepare for a conference of the learned in the evening. - 10541 - An error occurred related to matchmaking services (Error [Online MatchMakingErrorCode]). + 118149 + Treasure in <i>dust</i>, he said — perhaps the city? - 10542 - An error occurred in the NAT traversal system (Error [Online PunchErrorCode]). + 118150 + Treasure in <i>dust</i>, he said — the desert, surely? - 10543 - An error occurred in the routing system (Error [Online RoutingErrorCode]). + 118144 + Comment upon the antiquity of some volumes - 13756 - Bugs + 118147 + <b>He reaches up to a high shelf and retrieves a book with script flowing across its cover.</b>‘The Book of Kings. A history of many lands and peoples, lest we forget our roots.’ He then traces his finger to the endmost volume in the line, carefully bringing it out. ‘My own journal. All that I do, and all that I think is recorded here’. Last, he pulls a voluminous book from another shelf — frayed and worn by countless years of reading, he hands it to you reverently. ‘The holiest book of all, that you may learn and wonder.' His eyes twinkle. 'Some pages are worn white with time — perhaps newer hands are expected to write their own journeys therein?’<br/><b>You thank him profusely, and he bids you, and the book, safe travels,</b> in the light of the Holy City. - 13757 - Fill in Survey + 118139 + Leave the city before the pilgrims flock out of the temple - 17146 - Saved Games + 118141 + <b>Nowhere in the city can accommodation be found for a party such as yours,</b> so you set up camp in the hillocks outside the walls. Some of the pilgrims and travellers seem to have had a similar idea, and it is not long before a lively community bids you join their midst for the night.<br/>As the sun sinks below the hills, food aplenty arrives to break the fast. Some pilgrims take up odd, long-necked instruments, and sailors trill merry dances on their own tin whistles and fiddles, delighting the children of the camp.<br/><b>Long does this chance meeting, under a twinkling wreath of stars, stay in your expedition's hearts.</b> - 17147 - Available Cloud Save Slots + 118135 + <b>There is more to being a pilgrim than donning white robes.</b> Your attempts at mingling with the crowd go unheeded at first, and you join the flocks of worshippers circling around what seems to be a large, intricately gilded black stone cube. The procession is painfully slow, however, and the searing sun soon makes your party thirsty. One of them spots a well in the corner of the esplanade and rushes to it, cupping his hand in the fresh, clear pool. A roar of indignation erupts from the surrounding pilgrims as they lunge at him for tainting the sacred water, sending a ripple of confusion across the crowds — people scatter and stumble, <b>swiftly turning the incident into a stampede!</b> - 17424 - Show Profiles for: + 118151 + Attempt to push through to the gates - 17425 - Single Player + 118153 + <b>So few cannot turn so overwhelming a tide,</b> and your attempt backfires spectacularly when some of your party trip on the hems of their robes, sending them sprawling to the ground.<br/>Their fellows spring up to assist them, but already it is too late: the relentless press of the crowd, mindless in its fervour, carries them away, their garbled cries soon cut short by the crush, and thousands of stampeding, deadly feet.<br/><b>A series of carved walls looms close by; perhaps they could be used to escape</b> — or perhaps it would be wiser to fall apace with the throng until the unrest settles. - 17426 - All + 118155 + Cling to the walls - 17429 - Saved in the Cloud + 118157 + <b>You flatten yourselves against the wall,</b> gripping the jutting edges of the carvings to resist the pull of the tide of pilgrims. Bodies press in from all sides, stifling an already thinning supply of air. One man collapses and is caught. As you attempt to haul him back up, a ripple goes through the crowd and he is thrown into a stone pillar.<br/>You hear a crack as his head collides with a sharp edge, and he slumps to the floor, lifeless and out of reach.<br/>You inch carefully along, clutching at etched verses, before reaching a low door which mercifully opens, letting you all tumble into the safety of a side garden. As you catch your breath, <b>you cannot help but wonder if the tragedy would have occurred had you not trespassed on holy ground.</b> - 17430 - Saved locally + 118156 + Huddle together and give in to the flow - 17668 - Profile Selection + 118158 + <b>You abandon yourself to the flow of worshippers</b> for what seems like an eternity. The drone of thousands upon thousands of prayers is deafening, and the glare of the sun on the sea of white robes dazzlingly blinding.<br/>At last, the slow swirl of pilgrims relinquishes you to the great gates of the temple, spilling you out onto the streets amid a hush of passersby. With your foreign dress evident through the tears and dark stains of your robes, <b>you decide not to risk incurring the further wrath of the forces which rule the Holy City, and commence a faltering, mournful journey on.</b> - 17344 - English + 118152 + Try to follow the flow of the crowd - 17345 - Français + 118154 + Despite its erring press, <b>the flow soon brings you near a secluded alcove.</b> In a powerful surge of determination, some of your burlier sailors forge an ephemeral path through the throng, and your crew stumble into the hollow, piling on top of each other as the pressure from the crowd suddenly vanishes.<br/> <br/>A cursory glance around reveals a low, scalable wall, and <b>you soon find yourself back in the less crowded avenues of the city,</b> your lack of injury nothing short of a miracle. - 17346 - Polski + 118133 + Respect the pilgrim's faith and head for the souq instead - 17347 - Русский + 118136 + <b>The dust-swathed souq is vibrant and crowded with oddities, which both satisfy your party’s curiosity</b> and lighten their purses. Most seem glad of your decision to forego completing the pilgrimage, though the more adventurous are tantalised by it. <br/>Wearied by the heat of the day, <b>you find a shaded, minareted garden and recline to watch the sun set on the city’s gleaming spires,</b> idly toying with your new-found wealth of souvenirs — each a memory of a decidedly unique experience. - 17348 - Español + 118130 + <b>Perhaps he would have believed you were it not for the ostentatiously heathen jewellery sported by some of your crew.</b> You narrowly escape a scathing reprimand, feigning ignorance of local customs and begging his forgiveness, but no glibness of the tongue can prevent him from sternly forbidding you from joining the caravan.<br/><b>Your crew, however, are not to be deterred,</b> and the first light of dawn finds them preparing to sidle up to the long procession of pilgrims. Discretion will, however, be warranted, and a discussion arises as to how best to avoid detection. - 17349 - Deutsch + 118159 + Use white cotton to fashion long robes - 17350 - Simplified Chinese + 118163 + Slender needles of bone and steel are brought out, and <b>soon everyone is safely clad in woolly white</b>— a fortunate choice, as you soon find the pilgrims’ garb to be similar. Heads bowed, you mingle easily with the column, your facelessness thankfully preserved by the pilgrims' absorbed contemplation.<br/>The journey through the wadi is uneventful, and it is not yet noon the following day when the fabled Holy City is seen on the horizon, shimmering with pale, dusty lights and humming with the distant murmur of the faithful. The caravan disbands shortly after crossing the city gates. Some pilgrims <b>head to the sprawlingly vibrant souq</b>, while others <b>turn to the high walls of the temple.</b> - 17351 - Traditional Chinese + 118160 + Use spare linen to fashion long robes - 17352 - Japanese + 118164 + <b>Clad in dusty grey robes, you join the caravan</b> as it sets out into the wadi — specks of darker cloth amidst a sea of white.<br/>The last of the pilgrims have not yet crossed the Holy Wall, marking the beginning of their journey, when a sharp cry is heard over the shuffle of feet.<br/>‘You there!’<br/>Alarmed, your party break rank and scatter into the hills. A bark, a ripple of steady crackling flashes, and several of the runaways fall to the ground.<br/>An officer steps forward and casually beheads each of the fallen, turning then to you.<br/>‘Turn away now, never to return, or suffer the same fate.’<br/><b>Your party tear off the grey robes and flee, swearing never to set foot in this land again.</b> - 17353 - Korean + 118161 + Tail the caravan stealthily - 17355 - Italiano + 118165 + <b>Following the caravan is hardly a feat</b>, owing to the copious swirls of dust raised by thousands of shuffling feet, but you decide to err on the side of safety and entrust your best with tailing the caravan at a distance, before reporting back to the rest of the crew.<br/>The journey is harrowing but swift, and it is not yet noon the following day when the fabled Holy City is seen on the horizon, shimmering with pale, dusty lights and humming with the distant murmur of the faithful. <b>Slipping into the city, you wonder what to do next.</b> - 17948 - Thank you!<br/> + 118166 + <b>The wadi proves harder to navigate than expected</b> — a maze of winding dusty corridors weaves in and out of sharp, low hills, and you cannot stay a safe distance from the caravan without the risk of losing them and finding yourselves stranded in the desert.<br/>As the evening nears and you set up camp, a familiar voice rings out from a ledge above your campfire.<br/>‘I thought I saw people following.’ The guard, his face swathed in a long dark cloth, draws a cruel-edged sword while his four companions cock their rifles. <b>‘No faithless can travel this holy road without paying a price. So, what will it be: wealth or blood?’</b> - 17949 - What you cradle in your hands is the culmination of years of work by our team, delivering an Anno game both we and our fans can be proud of. It is also much more than that! Not only is Anno 1800 the seventh installment in the series, but it also marks the series' 20th anniversary.<br/><br/>20 years is a significant milestone to reach by any measure, but an especially notable one in an industry as dynamic and fast-paced as digital entertainment.<br/> + 118168 + Surrender some of your possessions - 17950 - No-one could have predicted this journey back in March 1998, when an unassuming new challenger named “Anno 1602” entered the field, daring to take on the more established strategy competitors of its day.<br/><br/>And what a journey it's been!<br/><br/>Over the last 20 years, we've made our own history together. We've seen the renaissance, and the age of enlightenment. We've even travelled into the future, settled the ocean floor, and colonized the moon.<br/> + 118170 + The crew unpack their bags under the eyes of the officers. - 17951 - None of this would have been possible without you - the dedicated and passionate Anno fans who have inspired and empowered us every step along the way.<br/>Our community of “Annoholics” has been our driving force, and these 20 years are a testament to your enthusiasm.<br/><br/>So no matter if this is your very first Anno (and if so, welcome aboard!), or if you've been with us for two decades - THANK YOU, from the bottom of our hearts!<br/> + 118171 + Confirm - 17952 - <br/>The Anno 1800 Development Team<br/> + 118173 + <b>The crew trade several goods against their lives,</b> but the officers still refuse to let them pass. Your party is rounded up and cantered back to the harbour, amid a fierce cavalcade of the officers' maroon-saddled horses. ‘Turn away now, never to return, or suffer a cruel fate,' their leader insists. <b>You have no choice but to board your vessel and leave</b>, having seen little of what these lands — harsh and beautiful in equal measure — have to offer the soul. - 19828 - Thanks for playing ANNO 1800! You're awesome! + 118172 + Cancel - 112199 - Digital Deluxe Edition + 118174 + <b>Your paltry attempts at bribing them infuriate the soldiers.</b> Their leader barks a harsh command, and a volley of shot downs one of your company.<br/>Shock ripples through your men, sending some to their knees in insuppressible tears, begging for mercy.<br/>Satisfied that his message has been conveyed in clear terms, the officer steps toward the body of the fallen man, casually emptying your comrade's pockets of any valuables, before melding back into the chill night.<br/><b>The journey back is rattled with the sound of dry, heaving sobs, and many a fervent oath never to grace this land again.</b> - 112191 - THE ANARCHIST + 118169 + Attempt to surprise your foes - 112192 - SUNKEN TREASURES + 118175 + <b>A burly fellow jumps to his feet, hurling his heavy pack at the surprised guards,</b> while a young woman darts at the lead officer, leaning under a hasty blow to seize the curved dagger at his belt, knocking her foe down with a crashing pommel blow to the temple.<br/>His companions’ eyes widen just long enough for several of your gunsmiths to dive at them, sending them crashing to the soil before being deftly disarmed.<br/><b>The sense of victory is, however, fleeting, as you now have little choice but to flee these lands.</b> - 112193 - BOTANICA + 118176 + <b>A brave but foolhardy attempt,</b> swiftly subdued by the crackling of the soldiers’ rifles and the thump of bodies hitting the cold dust.<br/>You expect the lead officer to exact prompt retribution upon your crew, but, to your surprise, he orders you to pack your belongings and leave. Relief turns to anger and feelings of powerlessness, however, when he forbids you from taking the bodies of your fallen comrades with you.<br/>‘They shall serve to illustrate our laws to the next mushrikū who wish to defile the Holy Land.’<br/><b>You must leave</b> the distant golden roofs of the Holy City behind, as you fade into the dark of night. - 112194 - THE PASSAGE + 118162 + Abandon your plan to see the Holy City - 145005 - Loading... + 118167 + Although your crew see the wisdom in deciding not to brave the hostile desert and the suspicion of the faithful, <b>they cannot help but be disappointed,</b> so high had their hopes been of seeing the high towers, glistening battlements and wind-blown banners of the Holy City.<br/>The promise of further new lands and wonder to discover is of little comfort, and when the ship sails, many are the crewmen stretching their necks wistfully towards the shore, trying to catch just a glimpse of pale gold minarets in the rising dawn. - 15627 - Ubisoft Services are currently unavailable. Please check your connection or try again later. + 118128 + 'No. We have only just arrived in this land.' - 16050 - Loading Players + 118131 + <b>He walks up to your crew, carefully examining each man and woman.</b><br/>‘Any faithful who would undergo the pilgrimage will be under our protection, as the wadi is a land of many dangers, and the lambs of the Lord must be cared for.<br/>Unbelievers are not normally invited to join the caravans, but perhaps if you were to contribute to the pilgrims’ funds...’<br/><b>There is no mistaking the very secular thirst in his gaze, as he eyes your purse.</b> - 17202 - Unloading current game... + 118177 + Turn away, feigning incomprehension - 19703 - Please use more appropriate language. + 118180 + <b>The man falters, apparently hesitant to roughhouse seemingly harmless visitors to the city,</b> before deciding to attend to more pressing matters.<br/>Satisfied with your deception, <b>you spend the night aboard your ship, contemplating how best to avail yourself of the caravan</b>, despite the rigorous laws against any unbeliever passing through the basalt gates and white battlements of the Holy City. - 1010162 - Balance + 118181 + <b>The man thrusts an arm out, grabbing a sailor by the collar and throwing them to the ground.</b><br/>‘Did you not hear me, unbelievers? By law you must pay a tribute — choose swiftly whether it be of blood or coin!’<br/>He draws a short, wickedly-bladed sword and, to your alarm, <b>several other guards nearby raise their rifles, aiming straight at your crew.</b> - 1010151 - Global Population + 118178 + Comply with the bribe to ensure your crew’s safety - 13207 - Global Population + 118182 + Your crew fumble through their possessions under the guard's unnerving vigilance. - 10337 - Ubiservices: Available + 118183 + Confirm - 10340 - Ubiservices: Not available + 118184 + Cancel - 10343 - Storm: Available + 118185 + <b>He smiles, his good humour restored</b> by the wealth gathered before him.<br/>‘A fitting offering to the devout. Very well, we will accept you into the convoy, but no unbeliever may enter the Holy City — you must make penance by lending your aid to the porters.’<br/>To refuse would be perilous, and dawn finds you clad in the white garb of the devout, trudging behind the hundreds of pilgrims steadily traversing the lengthy, dry riverbed, with a load upon your backs. It is not until noon the next day, when the caravan reaches the outskirts of the Holy City, that you may finally shed your burden and rest.<br/><b>You look around, uncertain of where to head next. </b> - 10342 - Storm: Not available + 118186 + <b>The guard frowns at your meagre offering.</b><br/>‘You think this will suffice to cleanse you of the stain of unbelieving? Our laws are not so easily challenged — <b>all faithless must pay a tribute.’</b><br/>He draws a long, damascened sword, with dark inlaid stones gleaming worryingly in the sunlight.<br/><b>‘Whether it be of blood or coin is your choice...’</b> - 10344 - Internet: Available + 120330 + A City of Devotion and Wonder - 10347 - Internet: Not available + 120338 + Head to the Holy City - 10345 - Matchmaking: Available + 126865 + Continue your journey - 10346 - Matchmaking: Not available + 126866 + <font size='36'>The last glimmer of the Holy City is behind you. Where next?</font> - 10349 - Routing: Not available + 117926 + Smoke on the Waters - 10350 - Routing: Available + 121079 + <b>'Ship astern captain! She's gaining on us!' It's an attack!</b> A powerful ship, lateens taught with dry wind, ports gaping with expectant violence, swivels out of a hidden nook past the heavily wooded coast. She's flying a flag of carmine and sable emblazoned with a triumphant sun — colours unknown to any of the crew. As she deftly weaves in and out of the waves, catching the draft masterfully to close the distance with great speed, a thunderous explosion rocks her portside. Something whistles through the air and plummets into the emerald waters behind your ship.<br/><br/>You swing hard to port, breaking line as your gunports creak open hurriedly and <b>your deckhands take careful aim.</b> - 10351 - Punch: Available + 121080 + Aim to shatter her hull - 10352 - Punch: Not available + 121084 + <b>A first volley crashes into the enemy's side, then a second as the lower gun teams let loose.</b> Fire leaps to claw at the gaping wound in the vessel's flank, before its yard sunders, torn into two. Minuscule figures scuttle along its deck, struggling to smother the eager flames, before a sudden and mighty explosion sends all those on deck sprawling and scrambling, as the ship lists dangerously in the water.<br/><br/> A burly man in what must be officer's attire bellows over the din, his voice heavy with the tang of authority. He appears to be holding a young man at gunpoint.<br/> 'Mercenaries and murderers! Trust Ketema to stoop to such methods! <b>Silence your guns, or your <i>friend</i> here will taste lead!</b> - 145016 - Jump to Location + 121137 + I will pay for the man's release. - 145017 - Open + 121085 + "I have no idea who he is, but I'd rather not take the blame for his death." - 145018 - You are online. + 121132 + Accept - 2945 - Offline + 121133 + Cancel - 2946 - Online Event + 121086 + <b>'Impossible!</b> We do not care for what you've earned in blood and injustice! There is no price worth sacrificing our freedom! As for him...' He points to the young man, dressed in fine garb and looking slightly worried, 'He assures us you are a rescue party sent by the usurper Ketema. Take this message back to your master from us.' <br/><br/><b>He nods to a nearby gun crew, who hastily swivel the gun's mouth towards your deck.</b> - 145021 - Open Chat + 121087 + I know neither this man, nor the 'Ketema' of whom you speak. - 2948 - Diplomacy + 121088 + <b>The man scoffs.</b> 'A likely story! No sooner had your sails been sighted than he... (the disgust in his voice is palpable) warned us to release him, lest you rain Ketema's fury upon us!'<br/> A glance at the young man's frantic countenance is enough to understand that he had in fact been attempting to intimidate the rogues, so as to extricate himself from these dire straits. As he sorely attempts to retain some semblance of self-control, <b>his eyes plead for your men to play along.</b> - 2949 - TO BE REMOVED + 121089 + I lied, we are Ketema's wrath. Unhand him... or else! - 3992 - Routes + 121090 + <b>The man draws himself up with dignified fury.</b> 'Wrath? His vengeance, you mean! Too long has he sent his hounds against us, to clap the irons of his new empire upon our people. We will have none of it! We bow to no king that is not of the elder blood — least of all a common upstart!' <br/><br/>In a sudden flurry of movement, having sensed the captain's grip loosen, the young prisoner elbows him in the ribs and leaps into the sea before he can be seized. 'Shoot the emissary if you must!' splutters the red-faced captain, but when the young man fails to resurface, he realises his bargaining chip is gone. He orders his guns be turned: <b>they are aiming for your crew!</b> - 19612 - On + 121091 + Fire a volley of round shot just above their waterline. - 19613 - Off + 121092 + <b>Crackerjack!</b> Your gunners slide the heavy fifteen-inch projectiles into the muzzle of the aftmost cannons, ripping some of their own shirts to pad the barrel and avoid windage, lest the ball deviate from its trajectory or explode before leaving the cannon. Your crew scramble to cover, then — a flare of flame and resounding blast.<br/><br/> Splintered wood soars into the air as the round shot tears through ballast, mast, railing and bone. Sparse shots ring out — a foolhardy attempt at retaliation — before a second broadside crashes into the ship's underbelly.<br/> As your captain signals to leave these dangerous waters, <b>a scraping, scrambling sound is heard on the portside ladder.</b> - 145023 - Total + 121093 + Fire flaming shot at the ship's sails and stores. - 16511 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to build. + 121094 + <b>Riflemen keep the enemy cowed</b> under steady fire, as the three-man crew of the hot-shot furnace skilfully prepare the deadly missiles. Taking advantage of the bracing winds, your captain motions the helmsman to move to the enemy's stern, within firing distance. A streak of red burns through the air, followed by several others, as the projectiles crash into the enemy deck through men and debris alike, spreading broad swathes of fire that soon latch onto the surrounding crew and railings.<br/><br/> Horrified cries echo through the rising smoke, strangely muffled, as the ship lists and lurches sideways into the ocean, its hull sundered and flaming. As your captain calls to set sail and leave the battlefield, a curious rasping is heard from the portside ladder. <b>Someone is climbing aboard.</b> - 18800 - Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>guildhouse</b></font> + 121095 + Aim rifles at the intruder. - 19009 - Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>museum</b></font> + 121096 + Hearing the dry click of rifles cocked and ready to fire, <b>a voice protests from below the railing.</b> 'Hold fire! I am the man they were holding prisoner.' After a moment's silence, a hand appears upon the railing, followed by the lithe figure of the young prisoner, evidently disconcerted by the score of rifles aiming at him. 'Sorry for dragging you into this unfortunate situation. Those rogues sank my ship and slayed my crew, and I was desperate for any kind of help.' As he says this, the crew lower their rifles a little. 'I feared they wished to prise from me my lord's secrets and plans... When I saw your sails, it seemed my only reprieve, so <b>I told them Janihoy Ketema sent you.'</b> - 19011 - Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>harbourmaster's office</b></font> + 121097 + Who is this Janihoy Ketema we keep hearing about? - 19012 - Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>zoo</b></font> + 121098 + <b>'Emperor Sahle Ketema is the heir to the throne of Selamawi,</b> lord of the high and lowlands known as Enbesa, which you may refer to as the Land of Lions. Under his rule, Enbesa has risen to great heights of prosperity and might, as our Emperor has a vision beyond that of his predecessors: a land united and bountiful, a nation to rival the great kings of old.' The young man frowns wearily. 'Alas, there are those who would not see our people united. The haughty <b>Princes of Angereb refuse to yield to the Emperor,</b> and have resolved to wage war against him by any means, and to whatever ends.' - 19013 - Equipped on <font color='0xfff4d700'><b>ship</b></font> + 121099 + But why attack you? - 19014 - Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>town hall</b></font> + 121100 + Of course, pardon my manners! <b>I am Biniam,</b> son of Kyria, emissary of His Imperial Majesty Ketema. I am on a mission <b>to seek out experts from around the world</b> to assist with the many ambitions my lord has for Enbesa. The Emperor wishes for the name of Enbesa to be sung and admired for its learnedness, beauty, prosperity and wisdom. But let us not tarry here. Come, follow me to Taborime, where my lord will be sure to reward your brave generosity. Set sail for the south, past the pillared reefs with ochre flowers. Cross the marshes and then you will see it: ancient Enbesa, with gold-lit mountains, slumbering lions and proud peoples!' - 19015 - Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>trade union</b></font> + 121101 + Who were those poor ruffians? - 20075 - , + 121102 + <b>Warmongers and brutes</b> in the service of the Princes of Angereb. A noble folk, but their refusal to honour the Emperor has driven them to violent ends — ends which I feel will only ever result in grief and pain.' - 20076 - , and + 121103 + Wait for the intruder to show themself. - 20601 - , or + 121104 + Hearing the dry click of rifles cocked and ready to fire, <b>a voice protests from below the railing.</b> 'Hold fire! I am the man they were holding prisoner.' After a moment's silence, a hand appears upon the railing, followed by the lithe figure of the young prisoner, evidently disconcerted by the score of rifles aiming at him. 'Sorry for dragging you into this unfortunate situation. Those rogues sank my ship and slayed my crew, and I was desperate for any kind of help.' As he says this, the crew lower their rifles a little. 'I feared they wished to prise from me my lord's secrets and plans... When I saw your sails, it seemed my only reprieve, so <b>I told them Janihoy Ketema sent you.'</b> - 22064 - ESC to skip + 121105 + Why wouldn't he need help, when you stand forty against him? - 22184 - Press [InputManager ShortcutTooltip(Module)] to build. + 121106 + <b>The man draws himself up with dignified fury.</b> 'And where were such morals when your master sent his legions to drive families from their ancestral land, so he could raise the mighty warehouses he takes such pride in? This man is a servant of oppression, a fiend, a-'<br/><br/>In a sudden flurry of movement, having sensed the captain's grip loosen, the young prisoner elbows him in the ribs and leaps into the sea before he can be seized. 'Shoot the emissary if you must!' splutters the red-faced captain, but when the young man fails to resurface, he realises his bargaining chip is gone. He orders his guns be turned: <b>they are aiming for your crew!</b> - 22352 - Only available in the full game version. + 121107 + Your gunsmen rush to the cannons and prepare to fire, but <b>a well-aimed volley forces them to take cover while the enemy's guns reload.</b><br/><br/>As they scramble to secure the guns and prepare their shots behind cover, a new salvo belches from the enemy's starboard batteries, now perfectly positioned to ravage your deck. A confusion of screams and shattered wood erupts as the projectiles carve a deep swathe, <b>tearing several gaping holes in your ship's side.</b> - 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + 121108 + Repair the hull before too much water breaks in. - 154003 - Click to Enter Region + 121109 + <b>Sailors rush to help your carpenter</b> make the ship watertight using rough boards and tarred cloth, while your gunsmen begin to retaliate, cowing the enemy with rapid fire. After what seems like an eternity of wading through water, calves slashed bloody by floating debris and hands burnt by smouldering embers, a final nail is whacked into the boards.<br/><br/> The cannonade above settles to an eerie silence. Smoke clears, and you spy a burly man in what must be officer's attire holding a young man at gunpoint.<br/> 'Mercenaries and murderers!', he bellows over the still hull-battering waves, 'Trust Ketema to stoop to such methods! <b>Silence your guns, or your <i>friend</i> here will taste lead!</b>' - 2740 - Ships Changing Regions + 121110 + Sailors rush to seal the breach, but <b>their hands are trembling from the carnage</b> all around them. They scramble and splash through the rising water while fires rage around them, but the damage is too serious to contain. Your crew retaliate with desperate fury, but it has little effect on the far more agile enemy ship. <br/><br/> Just as you think about abandoning ship, you spy a burly man in what must be officer's attire holding a young man at gunpoint. 'Mercenaries and murderers!', he bellows over the sloshing waves, his voice scathing with mockery, 'Trust Ketema to stoop to such methods, and send such incompetent subordinates! <b>Silence your guns, or your <i>friend</i> here will taste lead!</b>' - 4119 - Expedition running… + 121138 + We will pay you handsomely if you release us! - 4120 - Fleet transferring… + 121111 + Let us go, we will pay you well - 4121 - Trade route transporting… + 121134 + Accept - 11858 - Click for details + 121135 + Cancel - 11981 - Region + 121112 + <b>'Impossible!</b> We do not care for what you've earned in blood and injustice! There is no price worth sacrificing our freedom! As for him...' He points to the young man, dressed in fine garb and looking slightly worried, 'He assures us you are a rescue party sent by the usurper Ketema. Doubtless he will pay richly for the safe return of so many of his henchmen — or perhaps a more gruesome message needs to be sent... <b>Seize them!'</b> - 15804 - Click to balance + 121113 + But we have never met this man, nor heard of this Ketema! - 118002 - Common + 121114 + <b>The man scoffs.</b> 'A likely story! No sooner had your sails been sighted than he... (the disgust in his voice is palpable) warned us to release him, lest you rain Ketema's fury upon us! Well,' he smiles sardonically, 'clearly he overestimated your skills. All the better for us. Doubtless Ketema will pay richly for the safe return of so many of his henchmen — or perhaps a more gruesome message needs to be sent... <b>Seize them!'</b> - 118003 - Uncommon + 121115 + Call the men to battle stations! - 118004 - Rare + 121116 + <b>Your crew draw swords in a shiver of steel.</b> Rushing to close quarters in an orderly line, they prepare to welcome the onslaught, many of them holding shivs and small throwing knives in their off hands. Blades clash as the foes swing and clamber aboard, only to be methodically cut down by your sailors. One tall rough-robed enemy fells two of your men with a series of swift blows, before falling to three adroitly-thrown knives to the throat.<br/>As he tumbles to the deck, the foes around him retreat in fear. As the last of the enemy goes overboard, a slight rasping is heard from the portside ladder: <b>someone is coming aboard!</b> - 118005 - Epic + 121117 + Retreat to cover and fire at the assailants. - 118006 - Legendary + 121118 + <b>Your crew retreat to the aftercastle,</b> some making a line with drawn swords while others load rifles and prepare to shoot. Volley after volley rends the enemy's ranks as they clamber on board, and as your foes attempt to seize the castle, they are repeatedly repelled with deadly swordwork. <br/><br/>Amid the smoke, you notice the enemy's captain has joined the fray — his prisoner, nowhere to be seen. He roars forward, pressing his men to battle with a cruel-edged sabre, but a well-aimed shot fells him, sending him buckling to the floor. Soon you have routed the enemy, and take full command of the ship. Yet just then, a rasping sound is heard from the ship's portside ladder: <b>someone is coming aboard!</b> - 118007 - Quest Item + 121119 + Fire back with everything you have! - 145031 - Expedition Item + 121120 + A handful of men rush to the carpenter's aid to seal the breach with tarred cloth, while the rest of <b>your crew brace the cannons for carnage.</b> Blaze after blaze of thunderous cannonfire roars out, as your gunmen shatter the enemy ship's flanks with deadly accuracy. Water gushes visibly into its lower decks, causing it to list heavily as sailors scramble to repair the many gaping holes in its hull. A burly man, in what must be officer's attire, suddenly bellows over the din, his voice heavy with the tang of authority. He appears to be holding a young man at gunpoint. 'Mercenaries and murderers! Trust Ketema to stoop to such methods! <b>Silence your guns, or your <i>friend</i> here will taste lead!</b>' - 19850 - Character Item + 121121 + A handful of men rush to the carpenter's aid to seal the breach with tarred cloth, but <b>the enemy's blows have severely weakened the hull.</b> It cracks and shudders, throwing your men off balance, so that most of their retaliatory shots fall short of your foes' ship. A new volley smashes into your railing with deadly accuracy, sending several sailors and guns overboard. As you contemplate surrender, a burly man in what must be officer's attire suddenly bellows over the din, his voice heavy with the tang of authority. He appears to be holding a young man at gunpoint. 'Mercenaries and murderers! Trust Ketema to hire such an incompetent brood! All the better — doubtless <b>capturing an entire crew</b> of his henchmen will send a stronger message.' - 145028 - Threats + 121122 + Spray her rigging with chain shot. - 145027 - Pirates: + 121123 + Terrified screams echo across the water from the enemy ship as <b>two of their masts come crashing down,</b> scattering your foes and sending several of their topside guns hurtling into the churning sea. A new volley, fired with the same deadly accuracy, easily cuts through their foremast, crushing several topsmen. As the smoke clears, you spy a burly man in what must be officer's attire holding a young man at gunpoint.<br/> 'Mercenaries and murderers!', he bellows over the waves, 'Trust Ketema to stoop to such methods! <b>Silence your guns, or your <i>friend</i> here will taste lead!</b>' - 145029 - Diseases: + 121124 + <b>A daunting task, even in less dire circumstances.</b> Fearing the enemy's volleys, your crew fire hastily at their ship, sending most of the chain shot screeching over the sailors' heads with little to no damage to the vessel itself. A resounding crack sends your entire crew sprawling across the decks as the ship lists heavily to port, taking in water from deep rifts in the aft hull. Through the smoke and flames you notice <b>the enemy vessel swivel expertly into position some distance off,</b> readying to send a sweeping volley across your bow. - 145030 - Storms: + 124848 + Head to Enbesa — Land of Lions - 145032 - High + 130606 + New Friends Meet - 145033 - Medium + 118086 + The Last Tale of Ta Netjer - 145034 - Low + 118087 + <b>One of the lower halyards suddenly snaps,</b> lashing through the air with serpentine speed as the sail it was shackling swells with the seasonal winds. The ship lurches hard to port, cutting through strange mists until, with a resounding squeal, the keel grinds to a halt on pebble-scattered shores.<br/>Scores of minute piles of pale sand are scattered across the beach — thousands upon thousands of wispy pyramidia, stretching up to the woodlands beyond.<br/>Dark shapes jut out of the sand irregularly; fragments of ancient derelict and long-forgotten vessels, carefully preserved in brine and surf. <b>Perhaps something of their tale may yet be found on this strangest of islands?</b> - 145035 - Rewards + 118088 + Study the pyramidia - 3939 - Skill bonus per 50t: + 118089 + Explore the plains - 13174 - Expedition Bonus + 118090 + Your captain kneels to brush one of the ankle-high piles, and is surprised to find his touch met by the resistance of water-logged sand.<br/>The pyramidion suddenly collapses inward, and <b>a great crab sallies forth from the rubble, golden-caparisoned and fierce,</b> its white claw as broad as a man’s palm.<br/><b>Ignoring your captain completely, the creature scuttles into the water</b> and disappears among the surf. Once their wits have returned, your crew realise each pile must host a similar critter, and collect as many as possible to cook over a fire.<br/>As they relish the flavoursome sweet flesh, one of them sights a collection of <b>splendidly silhouetted houses, high on a jutting spur, with sunlight catching their tile roofs.</b> - 3940 - Helpful with + 118091 + <b>The trees here stretch into tortuous shapes,</b>clad in alien-hued pale greens and cream barks. Thick bushes grow errantly across the dust-swathed stone plain, while short funnel-barrelled trees loom over them. One genus particularly strikes your fancy: its dense branches stretch up like arms toward the sky, cupping the close foliage into dark green umbrellas, its bark torn and oozing a dark, blood-like resin.<br/><br/>A smile of relish spreads on one crewman's face as he discovers its plump fruit to be ripe. All gather around, gorging upon the fallen fruit, when <b>a woman points out the silhouette of distant houses on a mountainous plateau.</b> - 3941 - Traits + 118092 + Send a team to scale the mountains - 11906 - Skills + 118093 + Explore the plateau - 11907 - Extra rations + 118094 + The sharp biting rock makes for <b>an arduous climb</b> over these often sheer bluffs. Fragile limestone ledges, weakened by many centuries of briny winds, crumble underfoot despite your crew’s experience. As you round one particularly ominous spur of the cliff, a cry rings out: unstable rocks have given way, swiftly tumbling into a landslide which sweeps away one sailor after another.<br/><br/>When at last the dust settles, you find the landslide has brought you to a dark chamber. Soft waters gently lap against unwary boots, and <b>the dark sheen of a brackish subterranean lake gleams through a forest of stalagmited passages,</b> weaving an eerie maze into the gloom. - 4001 - Extra rations will help keep your crew happy during long expeditions. + 118095 + Small, gold-winged finches roost lazily among the thick-woven branches of strange stout trees, while <b>lizards, large enough to fill a bucket, unblinkingly follow your crew’s progress through the brush.</b><br/>There's a cry of horror, as the legs of a many-eyed, grey-furred colossus of a spider wave like a piano hand on a branch overhead. More careful scrutiny reveals a large milky sac among the fallen leaves below, and you shudder at what might have spilled forth had you carelessly trodden upon it... Suddenly the soil gives way, and you tumble through darkness down a long, damp slope. When the dust settles, <b>the dim light reveals a vast underground chamber.</b> Oddly, there are several antique and broken crates scattered in a corner. - 13013 - There is no obvious use for this on board, but you never know. + 118096 + Look for evidence of previous visitors - 13141 - Per 50 tons of this good. + 118097 + Explore the maze in search of an exit - 2342 - Ships + 118098 + Rudimentary torches are lit before <b>you carefully thread a way through the tall limestone spires</b>, light flickering eerily off the damp surfaces.<br/>The cavern is narrower than feared, and the tangle of stalagmites and accretions makes navigation difficult. Sunlight has long since faded from the distant sky when <b>a man calls excitedly for the rest of the group to join him.</b> His excitement is immediately understood: <b>a vast complex of ruins stretches before you.</b> Strange, scrawling script covers the crumbling walls, hinting at long-lost peoples and stories, and a jumble of putrescent oddments litter the narrow passages between the houses. - 2343 - Sailing Ships + 118099 + A gangly, auburn woman <b>wisely suggests seeking a path that slopes slightly upward.</b> A rank, cloying dampness pervades the air, and your crew soon learn to follow their nose rather than their eyes, seeking out wisps of fresher air in the darkness.<br/>A hazy, chalky half-light settles as you ascend the mountain’s heart, past pillars with fantastically alien shapes. Ahead, towering buildings of clay-brown stone cluster in a colossal chamber, light dancing across the beams and naked mortar; a colony of bats fluttering away from the glare of your torches. Many scripts have been etched onto every wall — a fading memory of a long-gone people — and <b>even the faint promise of daylight high above cannot dim the party’s fascination</b> for the scene. - 2344 - Steamships + 118100 + Ask the imam about the writings - 2345 - Radius Building + 118101 + Study the ruins - 2346 - Trade Union + 118102 + Craft a makeshift ladder from the wreckage - 2347 - Town Hall + 118104 + <b>He leans a torch towards the etchings,</b> muttering litanies of names and languages long buried, tracing a millennial lineage of travellers who, having chanced upon this land, recorded the memory of their passing on these walls. <b>He moves from name to name, from script to glyph,</b> over worn statuettes and tablets — the last markers of the beliefs held by the ghosts of men that preceded you here. Suddenly, a dense wall of tousled, prickly shrubs roars apart<b>, and a narrow path along the cliff to a village is unveiled. Nestled on the mountain’s peak,</b> a score or so of houses, sea-washed and sunburnt in red and white, rear their empty, many-eyed sides high above the plains far below. - 2348 - Culture + 118105 + <b>Tokens abandoned by past visitors abound in the many alcoves hollowed out of the city's cavern walls.</b>Silver eagles, worn green by time, join Argead Stars with missing rays in silent vigil, surrounded by crests and copper coins that trace the bloodlines of strange kings.<br/>Everywhere, the relics of a storied past profess the island’s position as a place of trade, perhaps pilgrimage, yet no tokens of recent centuries seem present among the hoard. A man shouts suddenly — a dense wall of tousled, prickly shrubs has mysteriously parted, unveiling <b>a narrow path along the cliffside to a village on the mountain’s peak.</b> A score or so of houses, sea-washed and sunburnt in red and white, rear their empty, many-eyed sides high above the plains far below. - 2349 - Zoo + 118106 + Broken crates, bearing a crest chequered with five escutcheons and still holding some of what was evidently a shipment of princely crockery, provide enough fodder for a makeshift ladder leaning precariously upon an aged wall and reaching up to the dim distant daylight. <b>Squeezing through a crack in the dark limestone ceiling, the party come upon a narrow footpath,</b> winding a way to a cluster of closely-huddled and low-walled houses, the cream and crimson of their painting faded with the passage of countless years. <b>One man tentatively sends out a greeting— the only answer the distant rumour of wind</b> in strange boughs, on the plains far below. - 2350 - Botanical Garden + 118107 + Find the town’s seat of power - 2351 - Museum + 118108 + Explore the houses - 3630 - Expedition + 118109 + <b>The path winds ever steeper through the smattering of houses to the summit of the hill,</b> where a bent shrine, etched with faded figures of abandoned gods, sits beside a deep well. A low stone vault leading into the cliff hides a store of rare essences: ghee, frankincense, myrrh, santal, and cinnamon, with careful wax seals preserving the hallowed contents, making it a valuable trove for antiquity dealers. A low, sturdy palace sits on the edgemost spur, resolutely intact despite years of neglect. As the party reaches for the door, a sudden howl of wind breaks the cool silence. <b>An unexpected thunderstorm surges up from the valley below, hurling rain and tempest upon the unwary company.</b> - 4065 - Harbourmaster's Office + 118110 + <b>Despite their evident age, the houses have suffered little wear.</b> Frequent rains may have weathered the once-vivid stripes of paint and turned the dark earth coating pale, but inside the furnishings are unperturbed. Benches covered in zebra drape sit placidly, and a plethora of tall jars hold rare essences — ghee, frankincense, myrrh, santal, cinnamon; all withered, but fragrance intact. One vaulted room yields a trove of ancient-looking parchments, covered in the strange glyphs of the Land of the Great River, millennia ago. A sudden rumble of thunder breaks the gloom, and a torrent begins to fall — someone points to <b>an intricate manor house further up the hill, which perhaps might offer some shelter.</b> - 10348 - Headquarters + 118111 + Seek shelter in the regal building - 12812 - Military Ships + 118112 + Retreat to the cave - 12813 - Tradeship + 118113 + The corroded hinges need to be excised from the frame before it can easily be prised open, and <b>the company slip into the dusky hall, glad to escape the swelling tempest.</b> There's an air of rustic elegance to the faded red walls, patterned with white chalk. A low secretary of rich chocolate wood holds a wealth of parchments old and new. ‘Who is it that comes unheeded to these halls?" comes a sudden and commanding voice, 'and what have you done to my door!?’ A venerable man stands atop a nearby staircase, clad in raiment of gold and turquoise, his long beards braided with strands of netted gemstones. His hands rest on the railing for support, but such is the nobility of his bearing that your expedition find themselves bowing low to him. - 20070 - [AssetData([ToolOneHelper ItemOrBuffEffectTargets([RefGuid]) AT(index)]) Text]: + 118114 + <b>A fruitless effort: the cave is distant, the path narrow and treacherous,</b> and the storm gathers overhead with every passing second, threatening a wrath of lightning upon the company. <b>In desperation, one man juts his shoulder against a low window, forcing it open and tearing the worn blind so that all may slip into the room beyond.</b> ‘Who is it that comes unheeded to these halls?", echoes a sudden and commanding voice, 'and what have you done to my blinds!?’ A venerable man stands atop a nearby staircase, clad in raiment of gold and turquoise, his long beard braided with strands of netted gemstones. His hands rest on the railing for support, but such is the nobility of his bearing that your expedition find themselves bowing to him. - 22350 - Bandstand + 118115 + (Truth) ‘Fate stranded us, and exploration brought us here.’ - 2352 - Specialist + 118116 + (Lie) ‘We come in trade, as tradition warrants.’ - 2353 - Gear + 118117 + (Big Lie) ‘An ancient artefact brought us to these shores.’ - 2368 - Sail + 118119 + <b>He smiles softly.</b> ‘Rarely does Fate needlessly bring visitors to the Land of Punt. Years has it been since these shores saw such life. Plague and exile took it long ago, and now I am a king without a people...’ Weariness flashes across his face before he composes himself again. ‘As with all things, even Ta Netjer must return to the mists. Take what riches you may find. I ask only this of you: cherish the fleeting moments with your kind— too often early-soured by fate— and keep the memory of this land alive. No land truly dies until its story has entirely passed from memory.’ He bows curtly and steps into the shadows. <br/><br/>Stunned, you search the palace for him, but he has vanished.<b> You find many treasures,</b> and as Ta Netjer sinks back into the fog, one man swears he saw a gargantuan figure slither to rest around its shores, nesting the island in an embrace of gold and turquoise scales. - 2369 - Motor + 118120 + <b>His brows knit together in disapproving contempt.</b>‘Lies are the fare of wild dogs. Shame on he that cannot speak truly! Ta Netjer was once a mighty harbour — however, its people have long since been exiled, and its king forgotten.’ He falters, pain flashing across his features. ‘As with all things, even Ta Netjer must return to the mists. Take whatever riches you may find. I ask only this of you: cherish the fleeting moments you share with your kind — too often soured too early by fate — and keep the memory of this land alive. No land truly dies, until its story has entirely passed from memory.’ He bows curtly and steps into the shadows. <br/><br/>Stunned, you search the palace for him, but he has vanished.<b>You do, however, find many treasures</b> — and as Ta Netjer disappears into the fog, one man swears he saw a gargantuan figure slither to rest on its shores, nestling the island in an embrace of gold and turquoise scales. - 3622 - Captain + 118121 + <b>His brows knit together in disapproving contempt.</b>'Long has it been since any ship graced our shores, and longer still since our allies of old fell to foes from East, West and North. Ta Netjer stands alone and forgotten — a land without a song, and a king without a people.’ Fathomless sorrow flashes in his eyes, before he draws himself up. ‘Take whatever riches you may find. I ask only this of you: cherish the fleeting moments you share with your kind — too often soured too early by fate — and keep the memory of this land alive. No land truly dies, until its story has entirely passed from memory.’ He bows curtly and steps into the shadows. <br/><br/>Stunned, you search the palace for him, but he has vanished.<b>You do, however, find many treasures</b> — and as Ta Netjer disappears into the fog, one man swears he saw a gargantuan figure slither to rest on its shores, nestling the island in an embrace of gold and turquoise scales. - 3624 - Navigator + 120331 + Sile'Amidos, lofty, prelapasarian - 3623 - Priest + 120339 + Head to Sile'Amidos - 3625 - Doctor + 127811 + Continue your journey - 3626 - Craftsman + 127812 + <font size='36'>You've been a rare witness to the wonders of Sile'Amidos. But where next?</font> - 3627 - Hunter + 120493 + To The Land Of Lions! - 3628 - Police Officer + 120502 + Go to Olispo - 3629 - Diplomat + 120501 + Will it be <b>Olispo</b>, or <b>Al Souk</b>? Choose your next port of call on your voyage to <i>Enbesa — Land Of Lions.</i><br/><br/>Whenever you visit a port, new ports will become available. You can also attempt to visit every single port — for example, stopping at both <b>Olispo</b> <i>and</i> <b>Al Souk.</b> Great <b>rewards</b> may come to those who succeed in this, but remember to keep an eye on your <b>morale!</b> - 15170 - Ammunition + 120503 + Go to Al Souk - 16560 - Factory Act + 120504 + Go to Al Souk - 16561 - Clean Air Act + 120505 + Go to the Crocodile Delta - 16562 - Administration Act + 120506 + Go to the Ancient Labyrinth - 16646 - Entertainment Act + 120507 + Go to Olispo - 16647 - Research Act + 120508 + Go to the Crocodile Delta - 16648 - Education Act + 120509 + Go to the Ancient Labyrinth - 16649 - Ordinance + 120510 + Go to the Ancient Labyrinth - 16650 - Economy Act + 120511 + Go to the Culysma Canal - 16651 - Public Health Act + 120513 + Go to the Crocodile Delta - 16652 - Fire Prevention Act + 120512 + Go to the Culysma Canal - 16653 - Public Gathering Act + 120514 + Go to the Savannah - 16654 - Child Rights Act + 120515 + Go to the Holy City - 16655 - Human Rights Act + 120516 + Go to the Holy City - 16656 - Alcohol Act + 120517 + Go to the Horn of Enbesa - 16657 - Alcohol Taxes Act + 120518 + Go to Sile'Amidos - 16658 - Secularisation Act + 120519 + Go to the Savannah - 16659 - Taxes Management Act + 120520 + Go to the Horn of Enbesa - 16660 - Working Conditions Act + 120521 + Go to Sile'Amidos - 16726 - Charity Edict + 120545 + Go to the Horn of Enbesa - 16727 - Amnesty Edict + 120522 + <font size='36'>After the contemporary delights of Olispo, you wonder where to head next...</font> - 16728 - Tourism Ad Campaign + 120523 + <font size='36'>With the hubbub and colour of the souk behind you, you wonder where to head next...</font> - 16729 - Natality Regulation Edict + 120524 + <font size='36'>After the contemporary delights of Olispo, you wonder where to head next...</font> - 16730 - Women's Rights Act + 120525 + <font size='36'>After the contemporary delights of Olispo, you wonder where to head next...</font> - 16813 - Diplomatic + 120526 + <font size='36'>After the contemporary delights of Olispo, you wonder where to head next...</font> - 16814 - Trading Tax Bill + 120528 + <font size='36'>With the hubbub and colour of the souk behind you, you wonder where to head next...</font> - 17941 - Telescope + 120529 + <font size='36'>With the hubbub and colour of the souk behind you, you wonder where to head next...</font> - 21680 - [ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])] Item + 120530 + <font size='36'>With the hubbub and colour of the souk behind you, you wonder where to head next...</font> - 22234 - Cannon + 120531 + <font size='36'>As the pyramids disappear into the haze, you think about where to go next...</font> - 2362 - Provides fertility to all farms in the area of the Trade Union. + 120532 + <font size='36'>As the pyramids disappear into the haze, you think about where to go next...</font> - 12828 - Fires a projectile in an arc that explodes on impact. + 120533 + <font size='36'>There is still much talk of the sailor lass and the thyme-scented island. But where next?</font> - 12829 - Launches a torpedo, which explodes at the targeted location. + 120535 + <font size='36'>There is still much talk of the sailor lass and the thyme-scented island. But where next?</font> - 15699 - Activates <b>Self Healing</b> on the ship, even during combat. + 120536 + <font size='36'>You successfully squeezed through the Culysma Canal. But where next?</font> - 16513 - Generates a <b>Shield</b> on the ship, even during combat. + 120537 + <font size='36'>You successfully squeezed through the Culysma Canal. But where next?</font> - 17343 - Fires a barrage of 5 projectiles in an arc, exploding on impact. + 120538 + <font size='36'>You've survived the hoots and howls of the savannah. But where next?</font> - 21616 - Fires a fast projectile in a straight line, exploding on impact. + 120539 + <font size='36'>You've survived the hoots and howls of the savannah. But where next?</font> - 2363 - Effect + 120540 + <font size='36'>You've survived the hoots and howls of the savannah. But where next?</font> - 20085 - Affects [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + 120541 + <font size='36'>The last glimmer of the Holy City is behind you. But where next?</font> - 2364 - Usable on<font color='0xfff4d700'><b> [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]</b></font> + 120542 + <font size='36'>The last glimmer of the Holy City is behind you. But where next?</font> - 2421 - <font color='0xff817f87'>Destroyed after use</font> + 120543 + <font size='36'>The last glimmer of the Holy City is behind you. But where next?</font> - 2423 - <font color='0xff817f87'>Duration</font> + 120544 + <font size='36'>You've been a rare witness to the wonders of Sile'Amidos. But where next?</font> - 2424 - <font color='0xff817f87'>Cooldown</font> + 118578 + Isle of Enchantments - 2484 - [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])] [ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])] + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. - 13060 - Equipped in<font color='0xfff4d700'><b> [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]</b></font> + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands - 13668 - Part of set + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. - 15172 - Equipped in [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]: ([ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])]) + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau - 15782 - Cultural Exhibition + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. - 16185 - Discover an item from the set + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving - 18530 - Barrage Duration + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. - 20071 - When activated + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. - 20597 - <font color='0xff817f87'>Trait: <i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i></font> + 118590 + Gather medicine goods and leave - 20620 - Affects [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] when activated + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. - 21537 - Trait: <i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i> + 118591 + Continue walking further to the east - 21594 - Prohibited by Peace Mode + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. - 21605 - Cannot equip a duplicate item + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. - 21782 - Cannot equip an item of the same type + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm - 22029 - Usable in<font color='0xfff4d700'><b> [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]</b></font> + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. - 15700 - Gotta go fast + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. - 15701 - Sonic mode activated + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal - 163028 - Item Socket + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. - 163029 - Drag and drop an item to equip it + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. - 163018 - No Available Items + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all - 163036 - Available Items + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. - 11990 - Profile Level + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship - 11991 - Global Population + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. - 11992 - Next Profile Level: + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. - 11993 - Reward: + 118605 + Try to suck the venom out - 11994 - Influence + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. - 14520 - Game Time + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. - 15805 - Your current profile level, taking the population of your whole empire into account. A higher level gives you more influence. + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg - 11996 - Optimisation + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. - 11997 - Military + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. - 11998 - Trade + 118611 + Find your way through the caves - 11999 - Propaganda + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. - 12000 - Culture + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks - 12074 - Invested Influence is returned when the active newspaper effects end. + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. - 14794 - Expansion + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east - 12001 - Trade Unions + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" - 12002 - Town Halls + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came - 12003 - Harbourmaster's Offices + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. - 12005 - Defense Buildings + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned - 12006 - Trade Ships + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. - 12007 - Propaganda Articles + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants - 12008 - Zoo Modules + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. - 12072 - Museum Modules + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island - 14797 - Islands + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. - 14798 - Commuter Piers + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. - 21724 - [AssetData(11714) Text] + 118620 + Continue further to the west - 21984 - Shares + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. - 12234 - +20% propaganda effectiveness + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship - 12232 - +20% movement speed for trade ships + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. - 12233 - +20% attack speed for warships and defense buildings + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. - 12207 - -5% for all maintenance costs + 118635 + Try to make the writings speak - 12235 - +20% zoo and museum attractiveness + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? - 14796 - 50 base workforce on all islands + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription - 22988 - Does not apply to islands in the Arctic Region + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. - 22076 - Global Effect + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription - 22077 - Increases the effectiveness of all propaganda articles. + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. - 22078 - Increases the movement speed of all trade ships. + 118639 + the diplomats could not understand the writings. - 22079 - Increases the attack speed of all military ships and buildings. + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources - 22080 - Reduces the maintenance cost of all buildings. + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. - 22081 - Increases the attractiveness of all islands. + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. - 22082 - Provides every island with additional workforce of all tiers. + 118637 + Head South. That's where we come from, after all - 22083 - Invested influence will be returned when the ships are destroyed. + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. - 22084 - Invested influence will be returned when the shares are no longer owned. + 118615 + Head down towards the estuary - 22085 - Invested influence will be returned when the buildings are destroyed. + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. - 22086 - Invested influence will be returned when the modules are destroyed. + 118616 + Follow the river upward - 22087 - Invested influence will be returned when the charter contract ends. + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? - 22088 - Invested influence will be returned when the island is no longer owned. + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. - 2697 - Available Influence + 118649 + Divine for water - 11987 - Click for more information. + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. - 12043 - You have not yet invested any influence. + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. - 12061 - Influence Investment: + 118650 + Separate the crew - 12221 - This object can still be built without spending influence. + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. - 12223 - This ship can still be built without spending influence. + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. - 12224 - Influence Investment + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. - 12270 - Invest over 50% of influence into one category to earn specialisation titles and bonuses. + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors - 12063 - INFLUENCE + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" - 12064 - Regaining Influence + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. - 12065 - Influence investments are not permanent. For buildings and ships, influence invested is returned to the stock when the object is destroyed. + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths - 15173 - Overview + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. - 15174 - Bonuses + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. - 15712 - Focused Investment + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship - 16053 - Available for free + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. - 21410 - Gain more influence by increasing your global population and attracting investor residents. + 118658 + Follow the river down stream - 21438 - §--21438--§ + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. - 21439 - Your business starts out with a base amount of influence. + 118659 + Enough adventures; head back to the ship - 21447 - Base Influence + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. - 21450 - Next Population Influence Increase + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. - 21451 - Influence from Population + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place - 21452 - Influence from Investors + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. - 21453 - Investment Needed + 120548 + Palm-Flanked Arabesques - 21580 - Your global population increases your influence. + 120549 + <b>You dock at a small, lively port on the northern coast.</b> While most of your crew replenish supplies and repair the damage suffered in a recent storm, some decide to head off to explore the local souq.<br/><br/>Streets fold and unfold into each other, bedecked in a wild array of colours and dizzyingly heady unknown scents, which so confuse your sailors that they become lost in the weave of passages. Seeing their distress, <b>several young men in beggarly clothes offer to guide them through the maze.</b> - 21581 - Attract investor residents to gain additional influence. + 120550 + Shoo them off and trust your crew’s instincts. - 21973 - Every category grants a limited amount of free uses, before you have to start investing influence. + 120551 + It takes some observation, but <b>your sailors soon understand that the mosaic of low-hanging cloths are arranged in specific patterns.</b> A sharp right after a spice dealer’s enthusiastic attempt to sell your crew a few years’ worth of ochre and red powders leads them to a small, shadowed plaza, where two musicians are strumming many-stringed zithers of rich-honeyed wood.<br/>There is a peacefulness to this place that soothes your crew, and they try to engage the musicians in conversation to learn more about their culture.<br/> - 21974 - Influence Costs + 120552 + Attempt to hail them in their native tongue. - 21981 - Per 1,000 island tiles + 120553 + <b>Your crew’s linguistic efforts attract much appreciative surprise,</b> and a lively conversation soon sparks up, supplemented by voluminous approximative sign language and much laughter.<br/>Before your sailors can object, an intricate tea set is brought out, and the small pewter cups are soon brimming with steaming, crisp-scented mint tea, supplemented by flavoursome pastries. Many tales are traded, and nightfall has long since passed when your crew return to the ship, arms laden with simple but intricate tokens of friendship.<br/> - 21982 - 1 + 120554 + <b>Your crew barely knows enough of the language to greet the locals,</b> let alone carry their questions. After a few long minutes of polite puzzlement, they courteously but pointedly turn away. Frustrated, your crew retreat to the ship, hoping the next port encountered will be slightly more cosmopolitan. - 21983 - Global effect that can be earned by investing influence. + 120555 + Gesticulate to try and convey your meaning. - 21985 - Island Workforce + 120556 + Not wishing to interrupt the music, <b>one sailor walks up to a man about to enter a nearby house and taps his shoulder</b> to attract his attention. The man turns a curious face to this unexpected intervention. - 22002 - Insufficient Influence + 120557 + Gesture between your mouth and the man, indicating you wish to speak to him. - 22016 - The influence cost of shares differs from island to island. + 120558 + <b>The man’s face darkens with anger.</b> He barks a few clearly offensive words and strides across the threshold, slamming the door in your crew’s baffled faces. Judging by the condemning stares they now attract, your sailors understand the gesture they made is considered a great insult, and wisely decide to retreat to the ship before committing another faux pas. - 22032 - Influence Cost Explanation + 120559 + Point out the surroundings and give a thumbs up, indicating you find his home beautiful. - 13735 - Unhappy Population + 120560 + <b>The man starts unpleasantly, visibly insulted,</b> before casting a witheringly contemptuous glare at your expectant crew. Judging by the condemning stares they are suddenly attracting, your sailors understand the gesture must have some unknown, possibly derogatory meaning here, and wisely decide to retreat to the ship before committing another faux pas. - 14799 - Content Population + 120561 + Place your hand on your heart to indicate you are glad to meet him. - 14800 - Happy Population + 120562 + <b>The man smiles, and a conversation slowly begins,</b> accompanied by a smattering of local idioms and considerable use of sign language. Understanding your crew to be foreign, he promptly invites them in and welcomes them with generous helpings of piping mint tea and soft, honeyed pastries. <br/>When your crew part ways with him, they cannot help but feel comfort in the knowledge such friendships, beyond words and shared history, may still be found.<br/> - 13736 - Farmer Happiness + 120563 + <b>It is not long before your crew are hopelessly lost in the tangle of crowded streets.</b> From all parts, merchants assail them with hopeful voices, flaunting the quality of their wares and the attractiveness of their prices in such a way that the sailors soon feel like a sloop buffeted by harsh winds.<br/>One particularly bold and smiling merchant walks up to the lead sailor.<br/>‘I have just the thing for you — rare items, impossible to find elsewhere!’<br/>His wares seem common enough, but perhaps he can give you directions?<br/> - 13738 - Artisan Happiness + 120564 + Try to secure his help by purchasing something. - 13737 - Worker Happiness + 120565 + Tahanina! You have an eye for fine items! - 13739 - Engineer Happiness + 120566 + Accept - 13740 - Investor Happiness + 120567 + Cancel - 13741 - Jornaleros Happiness + 120568 + <b>The tradeoff hardly seems fair,</b> but your sailors are eager to find a way out of the souq. Once the deal is concluded, the grinning merchant points them to a low set of arched doors nearby that will lead them back to the safety of the harbour.<br/>Your crew try to convince themselves, loudly and unconvincingly, that the bauble will at least make for a decent souvenir, despite its hefty cost.<br/> - 13742 - Obreros Happiness + 120569 + You try to haggle the prices down to something reasonable, but <b>it becomes increasingly clear that the merchant has little intention of making an honest deal.</b> This suspicion is confirmed when, after a particularly vehement refusal to pay a fortune for what looks like common kitchenware, he barks a few short words.<br/>Immediately, several burly individuals appear through the draperies at the back of the shop. With a chill, you realise the price to pay has just increased steeply!<br/> - 13743 - Island Average + 120570 + Relent and pay the price. - 13773 - This island has no population + 120571 + How pleasant to deal with reasonable people! - 13792 - Average happiness of the people living on this island. + 120572 + Accept - 15817 - Happy residents can start festivals in the city. + 120573 + Cancel - 15602 - Island Population + 120574 + <b>The merchant can barely hide his glee</b> as you hand over the outrageous fee he has just extorted from you. He waves a sardonic goodbye, as his acolytes lead your crew back through the crowded souq to the docks.<br/>Once back aboard the ship, it becomes very tempting to throw the thing overboard, but the officers insist it be kept, tacking a note to it reading ‘Now you know why shore leave is restricted.’<br/> - 10335 - Online Status + 120575 + Despite their valiant efforts, your men are severely trounced, and can barely make it back to the ship with their battered comrades before the whole town turns on them.<br/> - 145008 - Your sectors' combined wealth. + 120576 + Object violently to this extortion. - 145009 - The result of your income minus your spending. + 120577 + Outnumbered though they may be, <b>your sailors settle in for a fight,</b> some of them drawing ribbing knives and various crude but wickedly-edged items from the pockets of their breeches. The thugs' faces fall, discountenanced by these weapons — evidently, they were not prepared for so hostile a reaction, and so safely back a few paces away, behind the dais.<br/>Furious at his men’s cowardice, the merchant has no choice but to mumble directions to the harbour, leaving your crew to operate a swift retreat.<br/> - 145010 - Your residents in all sectors. + 120578 + The battle that ensues is brief and bloody. Your men fight as valiantly as they can, but are swiftly overrun and turned out into the street, penniless and bloodied, where they regroup pitifully and hobble back to the ship as precipitously as they can.<br/> - 2742 - Global satisfaction bonus generated by current newspaper. + 120579 + Look away and plod onwards. - 145019 - Income + 120580 + <b>Not one to be so easily shaken off, the merchant steps into your crew’s footsteps,</b> accusingly asking them if they are aware of how rude it is to ignore someone in such a fashion.<br/>The ship’s boy rounds on him angrily.<br/>‘Stop bein’ a bloody pain and scram!’<br/>The man’s expression sours, and he steps forward and grabs the lad by the collar. Before anyone can react, your crew realize the altercation has attracted a crowd of hostile locals, some of them reaching for long knives.<br/> - 145020 - Maintenance + 120581 + Seize the merchant and use him as a shield. - 2700 - Ship Upkeep + 120582 + <b>One of your topmen leaps forward, twisting the merchant’s arm violently before pulling him in front to use as a shield.</b><br/>There's a moment’s bated silence as the surrounding cut-throats hesitate, before rushing forward with a roar of outrage.<br/>Outnumbered but well-versed in close-quarters combat, your crew throw the merchant into the charge, scattering the assailants, and promptly disarm and subdue their leaders.<br/>Cowed and bruised, the thugs slink back to side streets, as your crew operate a hasty retreat to the safety of the ship.<br/> - 9881 - Charter Routes + 120583 + Fearing for their lives, your crew have no choice but to flee to the ship, leaving the lad to bleed out on the dusty street.<br/> - 2450 - Visitors + 120584 + Pay him. No amount of money is worth the lives of your crew. - 2452 - Visitors + 120585 + Pay up now, or else. - 2453 - Farmers + 120586 + Accept - 2454 - Workers + 120587 + Cancel - 2455 - Artisans + 120588 + Fearing the result of a confrontation, <b>the sailors fumble for some money,</b> handing out various coins and valuables to the expectant merchant.<br/>A quick command, and the ill-gotten treasure disappears into a worn-leather purse around the merchant’s neck. The man smirks, fingering his dagger ominously – much to the merriment of his henchmen.<br/>Unwilling to tarry any longer, your crew turn heels and flee the scene, cheeks burning with the trailing sound of scornful hilarity.<br/> - 2456 - Engineers + 120589 + Fearing for their lives, your crew have no choice but to flee to the ship, leaving the lad to bleed out on the dusty street.<br/> - 3431 - Investors + 120590 + Ignore his banter and ask him for directions. - 21389 - Royal Taxes + 120591 + Ignoring the outstretched wares, <b>one of your sailors uses what little she knows of the local language to ask the man for the quickest path to the harbour.</b><br/>He flounders, evidently conflicted, before mumbling a series of nigh-incomprehensible directions.<br/>Your crew follow them as best they can, but whether due to their cryptic nature, or to your sailors’ general ineptitude in terms of orientation, it takes them the better part of the afternoon to find a way out of the souq and back onto the ship.<br/> - 10329 - Share Income + 120592 + Examine the ragged men to find a suitable guide. - 10330 - Share Debt + 120593 + <b>One of your crew members singles out a promising intellectual</b>, with sleeves intricately patterned with dark arabesque lines. It is only when he eagerly draws nearer that you realise the lines are actually inked directly upon his skin — the verses of holy texts in his native script.<br/><br/>It is evident that he is well-learned despite his lowly means, and so helpful is he in describing the lore and history of the city that your diplomat cannot help but be impressed by his earnestness. When the time comes to pay him, your sailor instead offers him an apprenticeship, with your captain’s approval.<b>The young man, however, is reticent,</b> and claims his elderly family could not provide for itself without him.<br/> - 12667 - Trading + 120594 + Insist upon meeting his family in the hope of convincing them - 15117 - Consumption Tax + 120595 + <b>The man’s home is barely more than a hovel</b>, tucked away in an alcove on one of the narrower kuchehs threading the souq. His parents greet you worried, offering bland tea with oft-infused leaves, and it pains you to think it is probably the best they have to offer.<br/>The debate is long and heated, with much arguing back and forth: the elderly couple are evidently worried as to their fate when they can no longer provide for themselves. However <b>it is with a heavy heart that they ultimately relent and give him their blessing</b>, imploring you to care for him as one of your own.<br/> - 15601 - Your residents on this island. + 120596 + <b>You follow the young man to a small, crowded room in one of the riads overlooking the market</b>, where an aged couple greet you tersely. Their mood darkens as soon as they understand that you are asking to take their son away, and they firmly turn down your many arguments and offers.<br/>‘The Book says the young must support the aged in the dusk of their life. Who are you to deny this?’ You think to reply that their son is no spring chicken himself, but <br/>sensing their resolve, <b>you have no choice but to relent and bid him a disappointed farewell.</b> - 15803 - Next Population Level: + 120597 + Insist: such talent should not be wasted. - 21592 - Next Attractiveness Level: + 120598 + Flattered at first, the man soon wearies of your insistence.<br/>‘I have duties here, and a family to care for. Your offer does you credit, but what are promises made by strangers newly met, however honourable, in the eyes of the duty imparted by the Almighty? My place is here.’<br/>His tone as he finishes giving you a tour of the city is cooler, but when you part ways, he smiles, and you reward him generously for his expertise. - 21999 - Share Value + 120599 + Respect his conviction and sense of duty. - 22414 - Trade Ships + 120600 + <b>No man should feel compelled to loftier destinies if their duty calls them elsewhere.</b> Your crew compliment him on his sense of loyalty to his kin, and tip him handsomely for his guidance and company.<br/>By way of a parting gift, he traces a few elegant lines on a small piece of paper — an errant verse from a poem he is working on — before disappearing back into the souq.<br/>Roughly translated, the line reads ‘Mine was a life divinely ordained, and thus I knew serenity’, and is signed with the lad’s name, Qaddr Razzaq. - 22415 - War Ships + 120601 + The men throng around you in a clamour of self-professed learnedness and helpfulness. Overwhelmed, you select a young man whose confidence and insistence seem to make him a wise option.<br/><b>It is soon painfully obvious, however, that he was a poor choice. </b> Though he does take you through the colourful and bustling souq, he has little to say about it, and his pace is brisk.<br/>After an hour of so, you reach a remote and secluded part of the market, only to have him turn to you sombrely, declaring his guided tour complete and demanding an extortionate fee for his services. - 2627 - Expeditions Log + 120602 + Grit your teeth and pay the fee. - 2633 - No ongoing Expedition + 120603 + Surely you were not expecting my services to be free? - 2634 - There is an expedition available + 120604 + Accept - 2984 - There are [Expedition ExpeditionCount] expeditions available + 120605 + Cancel - 2986 - Open Event + 120606 + <b>Even a blatantly extortionate scheme such as this is better than risking being trapped in such an isolated part of town</b>. Reluctantly, you hand over the hefty sum, and he deftly pockets it before disappearing into a nearby alley, leaving your crew to find their own way back to the ship — only now with lighter purses, and much animosity towards the locals. - 3562 - Something happened far away: + 120607 + <b>Visibly upset at being denied his due, the young man starts chattering angrily in his native tongue.</b> Your crew attempt to leave the place and find their own way back to the harbour through the stench of nearby tanneries, but your guide follows your every footstep, insisting upon being paid in increasingly loud and aggressive tones. You attempt to ignore him, but his relentlessness is sorely testing your crew's patience. - 3942 - You can send ships on expeditions to discover items, exotic wildlife and specialist recruits. The fate of the expedition will be down to you. + 120608 + Attempt to intimidate and scare him away. - 13409 - Uncharted Expedition + 120609 + <b>One of your sailors lashes out angrily at the young man,</b> cuffing him sharply behind the head. ‘Learn your place, boy!’ <br/>He staggers slightly, dazed and shocked, terror welling up in his gaze. Before anyone can step in, he ducks behind a great vat of bubbling dyes and flees your sailors’ wrath.<br/>While navigating a path back to the harbour, your crew cannot help but feel guilty at their treatment of the boy — when one is so abjectly destitute, it is little surprise that propriety should bow to need. - 13410 - Your Expedition + 120610 + <b>One of your sailors steps threateningly towards the boy, reaching out to grab him by the front of his ragged shirt. </b>The lad, however, darts nimbly out of reach, colliding with another surprised sailor before leaping behind a high stratified stack of drying tea leaves. When your men round it, much to the protest of the labourers tending the stack, the lad has disappeared.<br/>As your crew uncertainly head back to the harbour, the man the boy had run into cries out: his belt pouch is missing, evidently stolen! - 14270 - Event + 120611 + The lad clearly needs to be taught the error of his ways. - 14353 - Morale + 120612 + ‘It is natural that securing your basic needs should take precedence over your absolute moral being. But there are resources in the province of lawfulness that you could abide by...' and so on and so forth. <br/><b>Your sailor’s benevolent, albeit pompous tones have some tempering effect on the lad,</b> but when the lecture is over, you cannot help but wonder how much of it he understood, yet alone took to heart. - 3110 - Difficulty + 120613 + <b>‘Never is there cause to be immoral, lest the principle of morality be neutered.</b> If society is to be society and justice to be justice, there can be no legitimate unlawfulness, and consequently, you must reflect on your immorality and change your ways.’<br/>The young man’s face darkens with every self-important word, and he swiftly turns heel on your sailor, stranding him mid-speech.<br/>As your crew return to the ship, a series of angry mutterings arise from all parts, and a hail of broken earthenware rains down from high windows.<br/><b>Your crew suffer numerous cuts and bruises.</b> - 3108 - Expeditions to % + 120614 + Refuse to pay. - 3107 - All Expeditions + 120615 + Medina of Al Souk - 3104 - Available Ships + 120616 + Head to Al Souk - 3106 - %ls + 131574 + <b>The merchant scowls then clicks his tongue.</b> One of the thugs promptly steps across the counter, landing a crashing blow onto one of your sailors. <br/>The man collapses, out cold, and the frustration and anger that have been building up for the past hour burst into an all-out brawl — bloody business swiftly soured by the merchant’s cries for help, which draws in new foes by the minutes.<br/> - 3105 - Idle Ships + 131575 + <b>Your sailors’ efforts to intimidate the thugs backfires spectacularly</b> when one them picks up a heavy-looking mattock from behind the counter and strikes out at the lead mariner.<br/> - 11427 - All Ships + 131576 + <b>Before you can act, the boy lashes out at the merchant</b>, pushing him back into the crowd of his acolytes. With a roar, the merchant draws a cruel-looking knife from his belt and lunges at the boy.<br/>The rest of the sailors try to intervene, but the attackers are too numerous — they push back your crew and surround the boy, shanking him viciously and repeatedly until his bloody corpse no longer moves.<br/> - 12481 - %ls + 131573 + <b>Your crew hurry to pool whatever valuables they have, but the scowl on the merchant’s face only deepens</b> when he glances at the handful of coins, clearly estimating it to be an unworthy price for the perceived offence.<br/><b>He draws a cruel-looking knife from his belt and lunges at the boy, shanking him effortlessly.</b><br/>The others try to intervene, but the henchmen easily push them back and surround the boy.<br/> - 12482 - All Territories + 120680 + The Ancient Labyrinth - 13470 - Select Trading Post + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Alone in the darkness, they cannot hear her cries.</b> Deep beneath this pleasant island of lavender and thyme she has fallen, to a musty, airless pit. She gathers herself and remembers the few safety matches left in her pack. <i>You are her, she is you.</i> Lighting a match, you are dumbstruck by a many-frescoed room, venerable and forgotten. A woman with a bull is the centrepiece— the great beast seems so vulnerable under her caress. The outline of <b>a majestic horned door faces north,</b> while a more <b>humble passage heads southward.</b> - 13471 - Select ship + 120682 + Enter the humble passage - 2637 - Start Expedition + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>In the next chamber, you find a set of stone shelves with fragments of wooden figures upon them — men, horses and bulls. Toys, perhaps? A distant growl rumbles across the walls, stirring dust from a pale fresco.<br/><br/><b>Facing east,</b> a swan door. <b>Facing north,</b> flocks of herons make up a labyrinthine mosaic surrounding a pillared arch. - 17360 - No ship assigned + 120684 + Take the Swan Door - 17361 - Ship is already in transit + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> In here the ceiling feels lower still. Chipped tiles on the floor hint at a faded scene: a man, youngish and lithe, leaping over a flaring bull.<br/>You lean in for a closer look, and notice <b>all the tiles in the room are adorned with bulls' heads.</b> - 17362 - Quest item on board + 120686 + Slowly cross the tiles - 17363 - Ship is infected + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> A dry click, then stillness. <b>You shuffle over the tiles worriedly,</b> letting out a low sigh when the last bull's head is cleared.<br/>A narrow stairwell leads down into the dark to the east, while an uneven set of steps heads down to a wide passage to the west.<br/>The fresco depicts a young woman passing a ball of thread to a young man. The depths grumble and growl eerily. - 17364 - Expedition cannot be started + 120688 + Descend the uneven steps - 2635 - Assign ship + 120689 + <b>A gaping chasm stares up at you</b> where the floor has collapsed into a distant cave far below. A smoke-tarred beam, narrow and aged, stretches over the pit to the other side. - 2951 - Morale + 120690 + Keep your back straight, and swiftly cross the beam - 3219 - Morale base + 120691 + <b>A fine tightrope show,</b> very deft! You pirouette to a halt, smile, and bow to no-one before taking in your surroundings.<b>The ledge is small, facing a closed door.</b> Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. Meanwhile, a cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 13126 - Morale + 120692 + Open the door - 3220 - Item Sockets + 120693 + <b>Darkness there, and nothing more.</b> Footsteps echo against a distant vaulted ceiling. You reach for a light and find <b>one match left.</b> One match — and then darkness. - 3221 - Slots + 120694 + Advance without light - 3565 - Embarking on an expedition + 120695 + <b>You tread a precautious path across the room,</b> hands outstretched, fumbling for an exit. Something cold grazes your hand, then a moist, warm breath slowly exhaled. You feel a pronged spur jutting into the palm of your extended hand.<b>A growling, thunderous and ominous,</b> surges into your ears and face. - 3802 - Ship ahoy! If you want us to go on this expedition, you need to <b>assign a ship first.</b> + 120696 + Strike your last match - 3566 - This expedition is <b>scarcely ready</b> to set sail. High morale increases our chances of survival. <b>Increase morale by loading the ship with goods and items.</b> Matching items will increase morale. + 120697 + A great bovine head, cruel-pronged, flares into life as you strike the match. You let out a squeal, then something catches your eye: moss, growing on the creature's eye.<b>A statue!</b> Lifelike to a fault and of the finest craftsmanship, you discover that the brackish warm air, gushing in from a hidden aperture in the wall on which it is set, is being amplified ingeniously by the marmoreal beast's mouth.<br/><b>A momentous discovery!</b> An entire civilization, a hidden culture, a forsaken sanctuary... An epic for the ages! Thrilled, you reach behind the creature's neck to a glimmer of light, and pry open the brittle wall behind it to emerge into the fresh air of day. - 3567 - <b>This looks okay</b>. You could probably find better equipment, but if you're feeling adventurous we could start this expedition! + 120698 + Flee, fool! - 3568 - The supplies are sound and your preparations excellent. This expedition is <b>ready to go!</b> + 120699 + <b>A monster!</b> You turn heel and peel off into the dark, but everywhere you run walls and crossroads loom to meet you, and more than once you painfully collide with sharp angles or trip over unseen debris. Time fades, as does your breath. From somewhere far away, you hear the familiar whipping of sails — painted black, perhaps — let loose as the crew turn the ship to sea, believing you lost. Your head starts to spin. As you fall, a pale skeletal arm slides in and out of focus, as <b>you wonder how many other sailor lasses have met their end here.</b> - 3592 - Days on the high seas: [Expedition Overview Days] + 120700 + Strike your last match - 3648 - Abort Expedition + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>A dusty ochre light</b> reveals a wide room with ornate-frescoed walls, the most striking of which is a contest between a hero and beast, half-man, half-bull.<br/>Your eyes widen. A sudden growl surges into a roar behind you — you swivel to face it, but a powerful breath smothers the feeble flame at your fingertip. <b>You have just enough time to distinguish the flared nostrils and sharp horns of a colossal bull</b> before the darkness swallows you. - 3651 - Load Ship + 120702 + Stand absolutely still - 3812 - × + 120703 + <b>You hold your breath, not daring to make a sound.</b>Silence seeps through the shadows. After an eternity, you dare to stretch out your hand and feel for the beast. Your fingers find cold stone, tracing a jawline, then an eye... A statue! Lifelike to a fault and of the finest craftsmanship, you discover that the brackish warm air, gushing in from a hidden aperture in the wall on which it is set, is being amplified ingeniously by the marmoreal beast's mouth.<b>A momentous discovery!</b> An entire civilization, a hidden culture, a forsaken sanctuary... An epic for the ages! Thrilled, you reach behind the creature's neck to a glimmer of light, and pry open the brittle wall to emerge into the fresh air of day. - 3903 - Exchange ship + 120704 + Flee, fool! - 3975 - Shows how many of these expeditions you own. + 120705 + <b>A monster!</b> You turn heel and peel off into the dark, but everywhere you run walls and crossroads loom to meet you, and more than once you painfully collide with sharp angles or trip over unseen debris. Time fades, as does your breath. From somewhere far away, you hear the familiar whipping of sails — painted black, perhaps — let loose as the crew turn the ship to sea, believing you lost. Your head starts to spin. As you fall, a pale skeletal arm slides in and out of focus, as <b>you wonder how many other sailor lasses have met their end here.</b> - 3976 - Remove this expedition, another one will appear after some time. + 120706 + You start across the beam, pacing a few painful feet before it creaks and sags downward. The surprise throws you off, and <b>you fall into the pit.</b><br/>You get up painfully, battered and bruised but very much alive. You light a match — one of few remaining — and find yourself facing a strangely ornate door. Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 3985 - Almost Certain + 120707 + Crouch and crawl along the beam - 3986 - Highly Likely + 120708 + Trembling, <b>you get down your knees and edge forward onto the beam</b>, feeling its every creak and whine. It is slow progress, and more than once you cling to the beam as you feel it threaten to give way, but ultimately you come to a narrow platform facing a tall door. Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 3987 - Likely + 120709 + <b>You kneel down on the edge of the beam</b> and crawl painfully across its dark, narrow surface. There is the slightest of creaks before the beam gives way, rotten and broken by ages, and you fall into the darkness. The tumble is shorter than expected however, and you promptly find yourself — bloodied and bruised, but alive — facing a tall door. Chestnut wood, half-faded, supports an alarmingly life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the door. - 3988 - Probability + 120710 + Head east - 11908 - Recommended Skill + 120711 + You come to a long room studded with husky alcoves, seemingly empty but for Ariadnean cobwebs. A rumbling sound startles you out of your observation — a storm, perhaps? Or.... Dust piles onto your hair from above, followed by several small but sharp fragments of rock, dully painted — <b>the ceiling is coming down!</b> - 3999 - Cargo slots + 120712 + Dash out of the way - 4000 - Item sockets + 120713 + <b>You leap forward with the force of youth and desperation,</b> darting through the increasingly heavy falling rubble before a final roll brings you to safety, as a fragment of rock larger than your head crashes onto the ground just behind you. Letting out a long breath you look around, striking one of your few remaining matches. A tall door graces the wall in front of you. Chestnut wood, half-faded, supports an eerily life-like carving of a bull's head. A cavernous rumbling — or is it growling? — seeps in from behind the panes. - 9503 - Overview + 120714 + You dash forward, but inhale some of the chalky dust stirred by the fall of the rubble. You stumble, a burning fit of coughing rising in your throat.<br/>An ominous crack sounds right above you as parts of the coloured panes overhead shatter and come crashing down.<br/>There is a blinding flash of light, followed by darkness, and then... nothing. Your companions will doubtless raise their black sails in solemn remembrance before <b>journeying on without you.</b> - 12506 - Exchange Trading Post + 120715 + Turn back - 12640 - Prepare Expedition + 120716 + <b>You wisely turn back</b> as increasingly larger fragments of painted stone start tumbling from the ceiling with shattering cracks. When you reach the previous room, it becomes evident that most of the path ahead has caved in. With no desire to return to the ship just yet, you cautiously make for the second staircase you'd noticed. A short descent brings you to what must have once been a chamber. A dark pit stretches out where most of the floor has crumbled away. <b>A narrow, precarious beam, is thrown across the chasm,</b> a lone relic of once-complex supporting woodwork. - 12641 - Start Expedition + 120717 + You take a few tentative steps across the antique tiles, as an aching worry stabs at your heart — and rightly so, as it turns out, for you are only a few steps in when a series of adjacent tiles shatter audibly below you. You feel your feet swept away as <b>a gaping pit rushes up to swallow you.</b> - 12642 - Active Expeditions + 120718 + Cling to the edge of the pit - 12643 - Available Expeditions + 120719 + You lurch forward and grab one of the edges, pulling yourself up and out of immediate peril with a final leap towards the end of the room. As the tremors ebb away and the dust settles, you look around.<b>A narrow stairwell leads down into the dark to the east, while an uneven set of steps heads down to a wide passage to the west.</b>The depths grumble and growl eerily. - 13105 - We encountered something! + 120720 + You leap for the edge, but your hand closes on a sharp piece of debris. You cry out in pain, but it's too late. The abyss rises up to meet you. Harsh dust clings to your eyelids and burns your eyes as you plummet to the floor, where with a tremendous crack, you feel your bones shatter and the darkness take you. Your companions will doubtless <b>raise their black sails in solemn remembrance before journeying on without you.</b> - 13474 - Delete Expedition + 120721 + Brace and prepare for the fall - 13475 - Captain's Recommendations + 120722 + <b>You brace for impact,</b> knees bent and body supple, preparing to break your fall the way the other riggers taught you when you first joined the ship. It is fortunately no more than a dozen feet before you feel the hard ground below you send you immediately into a roll. Blistering pain surges through your ankle, but you're confident it's just sprained, and not broken. Trying to silence the pounding of your heart in your ears, <b>you carefully climb the rubble back to the room, where two staircases await.</b> - 13476 - Potential Rewards + 120723 + You scramble to hold on to something, but everything is giving way around you. You scream helplessly, but to no avail — you are far too deep below the bleached hillsides, and far too removed from your fellow crew members for anyone to hear. You grab a jutting rock, but it gives way. As the darkness takes you, you feel yourself hurtle towards something far below — something only your broken body will ever know. Your companions will doubtless raise their black sails in solemn remembrance before <b>journeying on without you.</b> - 13477 - Prepare Ship + 120724 + Leap over the tiles - 13498 - Jump to ship + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>You leap over the tiles effortlessly and smirk at the figure in the fresco, challenging him to do better. You notice a second fresco, bolder and duskier, etched over two stairwells: <b>one of them bears west, the other east.</b> The fresco depicts a young woman passing a ball of thread to a young man. As you ponder your choices a deep, low rumble echoes from the depths. - 3134 - Stop Expedition + 120726 + <b>It's a poorly executed jump</b>, as you slip on a loose tile. You feel a sharp pain in your arm as it strikes against a jutting rock, then <b>the ground gives way entirely.</b> - 13662 - Pauses expedition preparation. An expedition can be recalled as long as the ship is still in its starting region. + 120727 + Enter the Heron Labyrinth - 3474 - Expedition Returns + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Mind-bogglingly complex mazes</b> are etched in dark blue over every tile, on the walls, floor and ceiling. In the centre, a lone figure stands, minuscule amidst the labyrinthine landscape. The fresco in this room depicts a lame metalsmith.<br/> Just then, you notice something cold lapping at your feet: water, briny and pale. It seems to be seeping in from a room not far off, facing west. - 3176 - After weeks of trials and tribulations, your expedition comes home safe. + 120729 + Enter the western room - 3475 - Expedition Lost! + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>An opening in the ground is slowly drawing in sludgy water from all parts. A fountain, perhaps? A ship dominates a large fresco on the wall — you wonder if it ever managed to return from its voyage unscathed. <b>A large door with a familiar pattern opens to the south.</b> You turn to face it when you notice <b>a second, smaller door to the west.</b> A soft hiss — the wind perhaps? — seems to be coming from it. - 3175 - <br/>The expedition has taken its toll, and morale is at rock bottom. In the days that follow, desertion, quarrels over short supplies, open mutiny, mysteriously vanishing crew members, and brave men and women turning insane reduces the crew and turns this venture into a nightmare. <b>Your expedition is lost.</b> + 120731 + Head west - 3130 - Okay + 120732 + <b>You push the broken door open.</b> Something on the floor glistens not far off — reflected sunlight? You close the distance hurriedly before realising with horror that it was no light but a snake, long and sinister! All around you, its brethren slither curiously out of countless unseen nooks. <br/>You take a terrified step backward and hear an angry hiss: <b>you almost stepped on one.</b> - 13115 - Expedition Returns Early + 120733 + Advance stealthily - 13164 - Your expedition comes home safe, but they didn't find what they were looking for. + 120734 + <b>It is dreadfully slow going,</b> for the snakes curl lazily around your every footstep, intrigued as they sense the heat radiating from your body. Every step seems like an eternity, but at last you come to a short flight of steps leading up to some manner of dais, by which point the ophidians have been overcome with disinterest. <br/> You dare to light a match, and something flickers in its shallow light: <b>a statue of a woman, hand wrapped in serpents.</b> - 9955 - You are acquiring + 120735 + Pocket the statue - 9956 - You are offering + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>A goddess, perhaps? Some long-forgotten serpent deity, left to sleep here untroubled?</b> An ornate fresco stretches not far off, graven above <b>two narrow stairwells leading east and west.</b> The fresco depicts a young woman passing a ball of string to a young man. Grim, growling sounds echo from deep below, as you decide you must keep moving. - 9960 - Confirm + 120737 + Disregard the statue - 22524 - Offer Gift + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> There is something about the statue that makes your hair bristle with fear. You turn aside and look to the far end of the room. An ornate fresco stretches not far off, graven above <b>two narrow stairwells leading east and west.</b> The fresco depicts a young woman passing a young man a ball of thread, but as you draw near, a grim, growling sound echoes up from deep below. - 22525 - Offer Bribe + 120739 + <b>A more patient person might have navigated the serpent-weave successfully</b> — or one with greater skill. When your match dies, a strange hiss overcomes the crowd of onlooking reptiles; you strike a new one up hurriedly. As the light flares back up, you make the mistake of letting out a relieved grunt, startling the closest ophidian! <b>It rears its head angrily, baring long fangs!</b> - 22526 - Offer Trade + 120740 + Leap backward! - 22527 - Leave + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>You dart backwards with preternatural reflexes,</b> narrowly avoiding the snake's lunges as it retreats into the shadows. Deciding you don't want to chance another attack, you bound across the room amidst the angry hissing, and come to a set of stairs, <b>one facing east and one west,</b> carved beneath an impressive fresco of a young woman passing a young man a ball of thread.<br/> A low grumbling resonates far below, echoing in the stairwells. - 9961 - Cancel + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> The snake latches onto your arms, fangs piercing flesh and drawing blood. You refrain from howling and instead grab it by the body, twisting its neck and throwing it among its brethren before bounding across the angry hiss of the room, cradling your arm. <b>Two staircases lie ahead of you,</b> facing each other beneath a vast fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. - 22528 - Goods Offered + 120743 + Crush it under heel before it attacks! - 22529 - Bribe Offered + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> The snakes flash forward, but you are ready: <b>you dash aside and crush its head beneath your boot.</b> A tang of blood and brine rises, and you feel the crowd of ophidians stir restlessly; not daring to wait for their reaction, you bound across the angry hiss of the room, reaching a raised dais beneath a pale fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. <b>Two staircases, facing each other, forge a steep path into the darkness.</b> - 22530 - Ship Inventory + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> You leap forward to crush the beast, but feel <b>its fangs sink into your calves!</b> You refrain from howling and instead grab it by the body, twisting its neck and throwing it among its brethren before bounding across the angry hiss of the room, as blood trickles down onto your foot. <b>Two staircases lie ahead of you,</b> facing each other beneath a vast fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. - 22531 - Here's what I have to offer... + 120746 + Stomp the ground with all your might - 22532 - Offer A Trade + 120747 + <b>You pound the ground with all the energy in your young limbs,</b> hoping the vibrations will be enough to chase the brutes away. You hear a silkiness as many of them edge worriedly back into their hidden abodes. Suddenly, a movement by your ankle grabs your eye: <b>one of the snakes means to attack you!</b> - 22533 - Attempt A Bribe + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>A moment's hesitation — or was it fear — was enough for the irritated snake: <b>it lunges at your thigh, latching onto it with long fangs.</b>Gritting your teeth with pain, you tear it out, twisting its wiry neck before throwing the corpse towards a far wall. As its brethren slither towards it, intrigued, you slip across the room to a dais sporting <b>twin staircases facing away from each other</b> under a large fresco of a young woman passing a ball of thread to a young man. - 22534 - Offer A Gift + 120749 + Head south - 22535 - Offer + 120750 + This place seems strangely familiar. The pillars, the tiles, the rubble... It's the place you first fell into this labyrinth, wherever it may be! Naught left to do but choose a new path. - 22536 - Bribe + 120751 + Return to the first room you found - 22537 - Chance of Success + 120752 + Enter the grand horned door - 22542 - Your trade was accepted! + 120753 + The Beastly Labyrinth - 22543 - Your trade was rejected! + 120754 + Head to Ancient Labyrinth - 22544 - Your bribe attempt was successful! + 120618 + A Streetcar Named Olispo - 22545 - Your bribe attempt failed! + 120619 + <b>The lights of Olispo glimmer through the spray as your sailors hasten to secure their mooring.</b> Music and merriment spill from the narrow streets, wafting aromas of warm bread and savoury fish fresh from the tide.<br/>With a thrill of pent up anticipation, the sailors stream off the ship and excitedly crowd onto a pristinely new yellow tram, laughing as it rickets off into the warm night, hailed loudly by festive locals.<br/>A flurry of ample sleeves turns to them genially:<br/>'Boa noite, friends! From whence does the tide bring you?' - 22546 - Your gift was accepted! + 120620 + Lie: 'We hail from Il Campanile' - 22547 - Your gift was rejected! + 120621 + ‘<b>Maravilhoso!</b> I have kin there — wonderful people, and hardworking to a fault!<br/>Come, we must drink — and I know just the place. Follow me!’<br/>The sailors clamber off the tram gracelessly, unaccustomed to its peculiar rhythm, before following the man through a maze of passages lit by antique oil lamps hanging from balconies. Stopping before a low stone arch, he reaches through the overgrown ivy, pulling open an unseen door.<br/> A flare of chattering and low lights greets you, wafting dark-scented spirits and fresh-roasted food.<b>‘Try the pasteis de nata, our sweet, secret custardy pride! And of course, our famous port!' </b> - 22619 - Give the vaccine for free + 120622 + Order a generous round of port and custard pies - 22629 - Throw overboard + 120623 + Any friend of José's is a friend of mine! - 22630 - Throw + 120624 + Accept - 3472 - Reward Found! + 120625 + Cancel - 3136 - Cargo to be thrown overboard: + 120626 + <b>The innkeeper navigates the thronged room expertly,</b> avoiding boisterous patrons to set a large platter onto the table. Your crew swiftly attack the warm pastries, wolfing down the soft custard with aplomb, while Jose introduces a merry waltz of friends, each eager to toast the newcomers to their city.<br/>When the festivities peter out in the late hours of the night, your sailors trickle back the ship, full-bellied, light-headed and free of care.<br/> - 3131 - Accept + 120627 + <b>The innkeeper scoffs when your crew remark on the price.</b><br/>‘This is no mere city, amigos. This is Olispo, land of riches and flavour! Surely you do not expect to feast for free!’<br/>There's a minute of long, awkward silence before Jose, obviously crestfallen, clears his throat. Clearly, he had hoped his helpfulness would earn him a night of free food and drink.<br/> With a curt bow and a ‘Boa noite’, he steps out into the night. <br/> Suddenly the crowd seems much less amicable, and you cannot help but wonder how deep into the city your guide has taken you. <b>A hasty retreat is swiftly declared.</b> - 3132 - Refuse + 120628 + Climb back onto the tram - 3135 - Reward Confirmed + 120629 + <b>The yellow tram lurches into movement,</b> starting its trundling jaunt down the street. Suddenly, a cry rings out: an ornate horse-drawn carriage is hurtling towards the crossing! The look of terror on the coachman’s face makes it clear he has lost control of the horse.<br/>With a shudder, the tram stops not three feet from the carriage, startling the creature to a halt. Terrified, it rears impossibly high, its hooves crashing down inches from the carriage.<br/>There is a strange, garbled cry, and <b>a man’s face appears at the window, livid, and with top hat askew, pleading for help.</b> - 3473 - Status Report + 120630 + Attempt to calm the horse - 3133 - Continue Expedition + 120631 + <b>A wisp of a girl, only recently part of the crew, sets her face resolutely and edges forward,</b> whispering words of comfort to the panicked creature. Her hand extends to the horse’s chin, turning its eyes away from the metallic sheen of the tram and towards the soft light of a nearby street. Slowly, the animal stills. <br/>The door to the carriage creaks open and a pale man steps uncertainly out. He straightens, and looks at the gathered sailors hazily before paying a low bow, sweeping the dusty street with his top hat.<br/>‘My name is Vasco Oliveira, and in the name of King Joao of Olispo, whom it is my privilege to serve, <b>I pray you accept this small token of thanks.’</b> - 3178 - Confirm + 120632 + <b>A short, thick-eyed man hesitates, then inches forward to calm the horse —</b> albeit to no avail. It tosses and whinnies furiously, battering the street and rails in a series of metallic clangs which only exacerbates its terror.<br/><b>A sudden fear gleams in its eye —</b> the carriage lurches into a mad gallop, running over your sailor with a sickening crack and streaming off into the night.<br/>Your surgeon's wounds are serious and must be tended to at once. <b>Heavy-hearted, your crew carry their suffering comrade back to the ship.</b> - 3476 - Okay + 120633 + Cut the carriage reins - 12269 - Bad Luck! + 120634 + <b>A lanky young topman swiftly reaches into his coat for a carving knife and leaps forward.</b> There's a flash of metal and a snap of leather before the coachman topples back into his seat. The horse whinnies and heads off down the street at a gallop, scaring passersby out of the way. As it rounds the corner, it bowls over a young girl, sending her barrelling into a pile of glaring, dead-eyed, cod, which collapses on her.<br/> <b>However, only then do you remember the stricken cry you heard from inside the carriage.</b> - 12930 - What are we going to do, admiral? + 120635 + Rush to the girl’s aid - 12940 - Reward Discovered + 120636 + <b>A woman with medical knowledge rushes to the girl and kneels by her side.</b><br/>Pulling her deftly out of the pile of odorous fish, she quickly realizes the girl’s right arm is broken, along with possibly two of her ribs.<br/>She commands some strips of wood and cloth be brought to her, and binds the girl's arm and chest as tightly as possible. It will do until the girl is seen to by more experienced hands.<br/><b>As the girl's mother steps in to help her daughter up, she insists upon rewarding your crew for their selflessness.</b> - 12941 - An Unfortunate Loss + 120637 + Emboldened, <b>a sailor leaps off the tram and rushes to help the girl up.</b>. Pain flashes across her face, but your man finds no trace of injury.<br/>‘Why the theatrics, darling?’ he chuckles.<br/>Infuriated, the girl’s mother steps in, shoving the sailor aside.<br/>‘Are you mad, woman?’ he exclaims angrily,<br/> grabbing the girl's arm, intent on proving her health, but a mountain of man steps out from the gathering crowd and deftly locks him in a tight hold.<br/>'Time you left Olispo, senhor...'<br/>His elaborate moustache quivers with repressed anger as he releases his victim and sees you threateningly off into the night. - 12942 - Your ship is full, what will you leave behind? + 120638 + Rush to the carriage door - 12943 - Your captain awaits your command. + 120639 + <b>One of your crew rushes to the door,</b> swinging it open to reveal a tall man in a ruffled frock coat and top hat. He is unhurt and courteously refuses the outstretched hand to step out of the carriage, taking a deep, steadying breath to gather his composure.<br/>‘A fine show of valour, if perhaps somewhat foolhardy; events might have unfurled very differently. Nevertheless, you succeeded, and for this,’ he doffs his hat to the assembled sailors, bowing low, <b>‘I, Vasco Oliveira, am much obliged to you.’</b> - 12961 - Your ship is overburdened. + 120640 + Surely you don’t mean Oliveira, the ambassador to King João? - 12962 - Ya'at'eeh ‘ana’í + 120641 + <b>‘The very same,</b> and much honoured to be known by your company! It seems not so long ago I journeyed with some of your countrymen. Pray, do not be startled: it is a small feat indeed for a diplomat such as myself to recognise your accent. I recall your countrymen as amiable fellows, and though we had our differences, we parted in good fellowship.'<br/>He walks to the back of the carriage and opens the trunk.<br/><b>'Please, accept this small trinket</b> for the sake of better days and friendships not forgotten.’ - 13030 - Feed the crew extra rations to keep them in good spirits. + 120642 + Oliveira? Are you perhaps Vicente Silva’s cousin? - 13031 - Continue the expedition + 120643 + <b>A barely hidden scowl flashes across his face.</b> <br/>‘Vicente is my cousin, yes, although why anyone would want to be acquainted with that <i>imbecil</i> is beyond me.' He gives you a cursory glance. I thank you for your efforts, but perhaps it is better that we do not associate any further — clearly you know my cousin too much already.'<br/>With the curtest of bows, he turns away and makes for the fallen girl nearby.<br/>Faces flushed with being publicly dismissed, <b>your crew swiftly head back to the harbour, cursing the fickleness of technology and gentility alike. </b> - 13032 - Cut your losses and turn back. + 120644 + Sure not the Oliveira whose paintings are of notoriously exquisite detail? - 13059 - Discard + 120645 + <b>He draws himself up haughtily, his pride evidently pricked.</b><br/>‘I believe you must be confusing me with the Marques de Oliveira, Adao. A tolerable mistake, had he not been dead twenty years. If you will excuse me, I have matters of a very much <i>living</i> nature to attend to.'<br/>He turns to the coachman, barking a few commands before stepping back into the coach. Already the tale of the foreigners who couldn't tell the living from the dead is spreading like wildfire in not-so-discreet mutterings. <b>This is not what the captain had in mind when he bid you make the Empire proud.</b> - 15202 - Ship Inventory + 120646 + Return to the ship - 17906 - Your crew are not willing to continue. + 120647 + Time has flown unheeded, and <b>already the hour grows late</b>. The tide waits for no man — nor, for that matter, do the ships’ officers. Your crew drain their last drinks then make their way slowly back to the harbour and the relative comfort of their berths.<br/> <br/>When dawn breaks upon the sleeping city, the ship is already picking up speed, its sails taught with the promise of new journeys.<br/> - 13143 - You are out of supplies + 120648 + Refuse to order - 3173 - There's nothing like that in our charts! + 120649 + <b>José casts a disappointed glance upon your crew.</b><br/>‘I had hoped that seamen would be more adventurous. You would insult us by refusing bread and wine offered in the spirit of friendship? Or are you simply too close-minded?’ He scoffs. ‘You can find your own way out, I am sure.’<br/>Before any of your crew can object, he swivels and disappears into the crowd.<br/>Determined not to conclude the evening on so dispiriting an encounter, <b>you head back to the tram and ride it through the city, back to the harbour</b> through the most circuitous route available, enthusiastically remarking upon the wonders of the modern age between every clank and rumble of the car. - 10827 - No Effect + 120650 + Your attempts at a Campanilese accent draw a few laughs from surrounding passengers, but <b>the man's insistence on making broken conversation soon becomes trying for all.</b><br/>One of your men mutters something about him minding his own bloody business — 'don't you have some goats to adopt?'<br/> The native's face flares with fury, rounding on the sulking sailor and answering in your own tongue. 'I tried, but your Queen already has Sir Archibald.'<br/>There is a stunned silence in the tramcar while your crew reel with shock and disgust, before <b>a thick-set young lass leans in and knees him heavily in the midriff,</b> sending him tumbling into a crowd of his outraged countrymen. - 10828 - Happiness + 120651 + 'For Queen and country!' - 10829 - Population Level Happiness + 120652 + <b>A roar of approval rises from your men as the man sinks to the floor, crimson-faced and groaning.</b> Several burly moustachioed passengers leap into the fray, belts wrapped around their fists, only to be tripped and set upon viciously by sailors eager to vent weeks' worth of restlessness. A whistle sounds through the haze of torn upholstery - the local constabulary!<br/><b>Your crew promptly jump down from the tram, with a flurry of jabs for good measure, and disperse into the surrounding streets.</b> - 10830 - Diplomatic Power + 120653 + <b>A tram hardly makes for a convenient battle ground.</b> Fists fly into errant faces, drawing bystanders into the brawl and ruining the plush new upholstery. When the coachman finally pulls abruptly on the brakes, sending everyone to the floor, the tramcar more closely resembles a dog-fighting pit than a coach.<br/> Your crew scarper, dispersing through the streets with the shrill whistles of the constabulary hot on their tails. <b>Some are dragged off for a night of holding, and the prospect of public disgrace in the morning.</b> - 10831 - Need Importance + 120654 + This is a fight we cannot hope to win - 10832 - Need Consumption + 120655 + <b>A wise person chooses their fights carefully</b> — and a sailor, expected to report to duty on the morrow, wounded or not, doubly so.<br/>Your crew hastily disembark from the tramcar, stumbling onto the street, and march back to their fallen comrade, ignoring the jeers and heckling of passengers roused by their aggressor’s anger.<br/>The walk back to the ship seems interminable, and though all agree to turn in for an early night, the gloom of the abandoned festivities hangs heavy in your crew’s heart until the late hours of the night. - 10833 - Fire Chance + 120656 + 'We serve Her Majesty' - 10834 - Riot Chance + 120657 + The Empire, eh? <b>It is fortunate you have come on this day,</b> for we are not by nature a forgiving people, and there is much history between us — most of it written in blood. But let us speak no more of this: tonight, we feast and revel; tonight we look to the future! See how swiftly the world changes — why, not a decade ago who would have imagined a tram here? Aye, in years past we drew blood, but tonight we draw wine, and drink to hope, and progress! What say you, por Deus?'<br/>His hearty enthusiasm appears genuine, but <b>you cannot help but wonder how deeply these past grievances are truly buried.</b> - 10835 - Population Level Riot Chance + 120658 + ‘Let the strife of our parents die with them, then. To your good health!' - 10836 - Illness Chance + 120659 + <b>A beaming smile lights up his face.</b><br/> ‘Otimo! To a better world, and the bittersweet promise of peace. Let not our forebears cast long shadows over us — to peace!’<br/> He seems to come upon a sudden idea. ‘My name is Alexio, and you must dine with me tonight! We have prepared food aplenty — the finest fare and freshest fish in the entire city, upon my word! Surely you will join us? Such a feast is best shared, and you would be most welcome! It is not every day our city gets its first tram!’ - 10837 - Influence Generation + 120660 + 'Gladly! To the feast!' - 14123 - Attack Speed + 120661 + <b>Alexio takes your eager crew through the streets of Olispo</b>, skilfully weaving in and out of bustling crowds. Torches dance on the azulejos, a strange hypnotic flickering that makes the houses and high walls seem alive with warm, gay colours. <br/>Everywhere, the sounds of chattering laughter, glasses clinking and food being shared fills the air. <br/>A low-hanging door opens onto a bustling taberna — ‘Alexio, at last! We feared the port would run out before you arrived!’<br/>Good cheer lasts well into the night, and dawn finds your crew rich with bonds newly tempered by joyous drinking, and the promise of a brighter future. - 14124 - Income + 120662 + 'Not tonight, friend. The first mate's very particular about early rising' - 14125 - Repair Rate + 120663 + Obviously crestfallen, but determined to be amicable, <b>Alexio helps the crew navigate a path through the crowds back to the harbour</b> before taking his leave with a wave of his hand. He soon melts back into the throng.<br/>As the last of the crew fall asleep in their berths, they can still hear the din of celebration in the distance, extending well into the small hours of the night. - 14127 - Surrender Resistance + 120664 + 'War is the province of kings, and we will not be pawns in their games' - 14130 - Productivity + 120665 + <b>He scowls, angrily.</b> ‘What do you know of war, of sacrifice and duty? Many of my kin perished in what you call a game, for what they believed was right.’ His raised voice draws the attention of other patrons, their faces souring as they understand the tenor of the argument. ‘A man's land is his blood, the word of his king his command. I pity you that you cannot understand that.'<br/><b>He spits contemptuously at your feet,</b> then vanishes into the throng before any retribution can be exacted.<br/>The silence left in his wake is ominous with untold resentment. You try to order a round of port, but the inkeep stares you out of the door. - 14158 - Happiness Required + 120666 + 'Only when Olispo has answered for its crimes will we have peace.' - 21599 - Construction Time + 120667 + He bows his head grimly. ‘Foul are the tides of war, and gore-hungry its hounds — none who spill blood can lay claim to righteousness. <b>There are horrors in the past of both our nations.</b> Yet is it not for we who follow to strive to be better? If we can, you and I, have a civil conversation, then perhaps there is still hope for friendship in our nations? <br/>Vamos, let us extend Olispo's hospitality to you, and meet today as brothers rather than foes. <b>To modernity, and peace!’</b> - 19841 - This article has no effect. + 120668 + A noble offer, and one we are glad to accept! - 19842 - Affects your residents' happiness. + 120669 + <b>Alexio takes your eager crew through the streets of Olispo</b>, skilfully weaving in and out of the bustling crowds. Torches and gaslights dance on the azulejos, a strange hypnotic flickering that makes the houses and high walls seem alive with warm, gay colours. <br/>Everywhere, the sound of chattering laughter, glasses clinking against each other and food being shared fills the air. <br/>A low-hanging door opens onto a bustling taberna – ‘Alexio, at last! We feared the port would run out before you arrived!’<br/>Good cheer lasts well into the night, and dawn finds your crew rich with bonds newly tempered by joyous drinking and the promise of a brighter future. - 19843 - Affects the chance of riots. + 120670 + Not tonight, friend; duty calls, and rest - 19844 - Affects the amount of goods your residents need. + 120671 + Obviously crestfallen, but determined to be amicable, <b>Alexio helps the crew navigate a path through the crowds back to the harbour</b> before taking his leave with a wave of his hand. He soon melts back into the throng.<br/>As the last of the crew fall asleep in their berths, they can still hear the din of celebration in the distance, extending well into the small hours of the night. - 19846 - Affects the income your population generate. + 120672 + Olispo - 19847 - Affects the attack speed of military ships and turrets. + 120673 + Head to Olispo - 19849 - Affects the productivity of weapon factories. + 120841 + A Holy Pilgrimage - 19848 - Affects the happiness necessary to call volunteer units to Fire Station, Police Station and Hospital. + 120842 + <b>Tales abound of a city sacred to all in this land</b>, and of the holy pilgrimage that must be undertaken by the faithful at least once in their lifetime. Intrigued, you dock at a busy port — a major hub for those on this journey.<br/><br/>As you wander the streets in the cooling shade of antique rushans, the dust-hemmed white robes and sturdy sandals of the passers-by betray their wearer’s devout intentions. Snippets of enthusiastic and fervent chatter convince your crew that they must see this holy city for themselves. You are perusing an eager trader’s wares when a man approaches, ornate weapons latched to his side and back.<b>‘Marhaban, friends. Are you here on pilgrimage?’</b> - 19851 - Affects the chance of surrender and your residents' happiness while under siege. + 120843 + 'Aye, we come from afar to see the Holy City.' - 21598 - Affects the construction time of ships. + 120844 + <b>He eyes you sympathetically.</b><br/>‘The wadi is a dangerous place — rainfalls and b’adawi brigands abound. Join the caravan, it will be safer.’<br/>Such a generous offer is hard to decline, and the following dawn finds you clad in the white garb of the devout, joining the steady pace of hundreds of other pilgrims along the long, dry riverbed. The journey is slow, but safe, and it is barely noon the next day when the caravan reaches the outskirts of the Holy City and slowly disbands.<br/><b>You look around, uncertain where to head to next. </b> - 21512 - Distraction + 120845 + Head for the temple to complete your pilgrimage - 21513 - Hypnosis + 120846 + <b>Crowds flock to a vast walled courtyard with intricately arched colonnades.</b> Intrigued, you follow the throng, but find the yard is entirely empty save for a towering structure of gilded black stone at its centre.<br/><br/>Swept up in the procession, you cannot help but be awed by the drone of countless muttered, fervent prayers. The devout circle the stone in ever-nearing cycles, it being perhaps the most important part of their often months-long journey to this, the holiest of cities.<br/><br/>A man in priestly garb hails you from an alcove in the creamy stone walls, amicably pointing at a panelled door behind him. <b>He seems friendly enough, but then you still have much to do before leaving the city.</b> - 21514 - Martial Law + 120847 + Follow the man - 21515 - Austerity + 120848 + Seizing the opportunity to leave the stifling crowd, <b>you follow him into a set of dimly lit rooms smelling of frankincense and myrrh.</b><br/>All around, walls are piled high with ancient-looking books and maps — tomes of venerable learning in a score of languages and scripts, a testament to the man’s profession as a scholar.<br/>One book in particular sits nonchalantly on a small red velvet cushion below the wooden arabesques of a slender window, its thick leather cover finely inlaid with minute gems and golden ink. - 21516 - Consumerism + 120849 + Ask where he learnt such an array of languages - 21517 - Warmongery + 120850 + <b>‘A language is the heart of a people,</b> its sound the music of the world they hear, its grammar the image of their understanding, its history another tale of creation.' He leans quietly on the back of a comfortable low chair, eyes lost in the haze undulating warmly outside the Moorish window.<br/><br/>‘A poem tells of how the birds once joined in pilgrimage to find the Simorgh; how he spoke to each in its language, and how they knew thence the Truth of his words.’ He smiles with such joy that the weariness of age fades from his face for a while. ‘Long have I idled here, lost in what I knew. It is time I learnt anew, and heard the songs of birds of all nations — if you would have me?’<b>So wise a man could be a great blessing on your onward journey.</b> - 21518 - War Effort + 120851 + Remark upon the ornate book - 21519 - State of Emergency + 120852 + <b>‘A work of faith and learning, compiled by many a scholar wiser than I.</b> But I would warn you, friends, to divert your eye from the glint of opulence and riches so displayed. You'll find the beauty of the Almighty brighter in dust and misery, than in the golden halls and bindings of many a treasure.’<br/>With a twinkle in his eye, <b>he thanks your crew for their company and bids they take their leave</b> so he may prepare for a conference of the learned in the evening. - 21520 - Rallying Cry + 120853 + Treasure in <i>dust</i>, he said — perhaps the city? - 14011 - Riot Chance + 120854 + Treasure in <i>dust</i>, he said — the desert, surely? - 14013 - Propaganda + 120855 + Comment upon the antiquity of some volumes - 14023 - Response to your excessive use of propaganda. + 120856 + <b>He reaches up to a high shelf and retrieves a book with script flowing across its cover.</b>‘The Book of Kings. A history of many lands and peoples, lest we forget our roots.’ He then traces his finger to the endmost volume in the line, carefully bringing it out. ‘My own journal. All that I do, and all that I think is recorded here’. Last, he pulls a voluminous book from another shelf — frayed and worn by countless years of reading, he hands it to you reverently. ‘The holiest book of all, that you may learn and wonder.' His eyes twinkle. 'Some pages are worn white with time — perhaps newer hands are expected to write their own journeys therein?’<br/><b>You thank him profusely, and he bids you, and the book, safe travels,</b> in the light of the Holy City. - 14016 - Debuff + 120857 + Leave the city before the pilgrims flock out of the temple - 10874 - Propaganda - Distraction + 120858 + <b>Nowhere in the city can accommodation be found for a party such as yours,</b> so you set up camp in the hillocks outside the walls. Some of the pilgrims and travellers seem to have had a similar idea, and it is not long before a lively community bids you join their midst for the night.<br/>As the sun sinks below the hills, food aplenty arrives to break the fast. Some pilgrims take up odd, long-necked instruments, and sailors trill merry dances on their own tin whistles and fiddles, delighting the children of the camp.<br/><b>Long does this chance meeting, under a twinkling wreath of stars, stay in your expedition's hearts.</b> - 10938 - Propaganda - Hypnosis + 120859 + <b>There is more to being a pilgrim than donning white robes.</b> Your attempts at mingling with the crowd go unheeded at first, and you join the flocks of worshippers circling around what seems to be a large, intricately gilded black stone cube. The procession is painfully slow, however, and the searing sun soon makes your party thirsty. One of them spots a well in the corner of the esplanade and rushes to it, cupping his hand in the fresh, clear pool. A roar of indignation erupts from the surrounding pilgrims as they lunge at him for tainting the sacred water, sending a ripple of confusion across the crowds — people scatter and stumble, <b>swiftly turning the incident into a stampede!</b> - 10939 - Propaganda - Martial Law + 120860 + Attempt to push through to the gates - 10940 - Propaganda - Austerity + 120861 + <b>So few cannot turn so overwhelming a tide,</b> and your attempt backfires spectacularly when some of your party trip on the hems of their robes, sending them sprawling to the ground.<br/>Their fellows spring up to assist them, but already it is too late: the relentless press of the crowd, mindless in its fervour, carries them away, their garbled cries soon cut short by the crush, and thousands of stampeding, deadly feet.<br/><b>A series of carved walls looms close by; perhaps they could be used to escape</b> — or perhaps it would be wiser to fall apace with the throng until the unrest settles. - 14001 - Propaganda - Consumerism + 120862 + Cling to the walls - 14002 - Propaganda - Warmongery + 120863 + <b>You flatten yourselves against the wall,</b> gripping the jutting edges of the carvings to resist the pull of the tide of pilgrims. Bodies press in from all sides, stifling an already thinning supply of air. One man collapses and is caught. As you attempt to haul him back up, a ripple goes through the crowd and he is thrown into a stone pillar.<br/>You hear a crack as his head collides with a sharp edge, and he slumps to the floor, lifeless and out of reach.<br/>You inch carefully along, clutching at etched verses, before reaching a low door which mercifully opens, letting you all tumble into the safety of a side garden. As you catch your breath, <b>you cannot help but wonder if the tragedy would have occurred had you not trespassed on holy ground.</b> - 14042 - Propaganda - War Effort + 120864 + Huddle together and give in to the flow - 14044 - Propaganda - State of Emergency + 120865 + <b>You abandon yourself to the flow of worshippers</b> for what seems like an eternity. The drone of thousands upon thousands of prayers is deafening, and the glare of the sun on the sea of white robes dazzlingly blinding.<br/>At last, the slow swirl of pilgrims relinquishes you to the great gates of the temple, spilling you out onto the streets amid a hush of passersby. With your foreign dress evident through the tears and dark stains of your robes, <b>you decide not to risk incurring the further wrath of the forces which rule the Holy City, and commence a faltering, mournful journey on.</b> - 14055 - Propaganda - Rallying Cry + 120866 + Try to follow the flow of the crowd - 10941 - §--10941--§ + 120867 + Despite its erring press, <b>the flow soon brings you near a secluded alcove.</b> In a powerful surge of determination, some of your burlier sailors forge an ephemeral path through the throng, and your crew stumble into the hollow, piling on top of each other as the pressure from the crowd suddenly vanishes.<br/> <br/>A cursory glance around reveals a low, scalable wall, and <b>you soon find yourself back in the less crowded avenues of the city,</b> your lack of injury nothing short of a miracle. - 10953 - Propaganda in effect + 120868 + Respect the pilgrim's faith and head for the souq instead - 10954 - Use propaganda to replace undesired articles + 120869 + <b>The dust-swathed souq is vibrant and crowded with oddities, which both satisfy your party’s curiosity</b> and lighten their purses. Most seem glad of your decision to forego completing the pilgrimage, though the more adventurous are tantalised by it. <br/>Wearied by the heat of the day, <b>you find a shaded, minareted garden and recline to watch the sun set on the city’s gleaming spires,</b> idly toying with your new-found wealth of souvenirs — each a memory of a decidedly unique experience. - 10955 - Right click to remove from newspaper + 120870 + <b>Perhaps he would have believed you were it not for the ostentatiously heathen jewellery sported by some of your crew.</b> You narrowly escape a scathing reprimand, feigning ignorance of local customs and begging his forgiveness, but no glibness of the tongue can prevent him from sternly forbidding you from joining the caravan.<br/><b>Your crew, however, are not to be deterred,</b> and the first light of dawn finds them preparing to sidle up to the long procession of pilgrims. Discretion will, however, be warranted, and a discussion arises as to how best to avoid detection. - 10956 - Drag and drop to replace an article + 120871 + Use white cotton to fashion long robes - 10957 - Propaganda Cost + 120872 + Slender needles of bone and steel are brought out, and <b>soon everyone is safely clad in woolly white</b>— a fortunate choice, as you soon find the pilgrims’ garb to be similar. Heads bowed, you mingle easily with the column, your facelessness thankfully preserved by the pilgrims' absorbed contemplation.<br/>The journey through the wadi is uneventful, and it is not yet noon the following day when the fabled Holy City is seen on the horizon, shimmering with pale, dusty lights and humming with the distant murmur of the faithful. The caravan disbands shortly after crossing the city gates. Some pilgrims <b>head to the sprawlingly vibrant souq</b>, while others <b>turn to the high walls of the temple.</b> - 10958 - Newspaper Article + 120873 + Use spare linen to fashion long robes - 10959 - Replaceable by propaganda + 120874 + <b>Clad in dusty grey robes, you join the caravan</b> as it sets out into the wadi — specks of darker cloth amidst a sea of white.<br/>The last of the pilgrims have not yet crossed the Holy Wall, marking the beginning of their journey, when a sharp cry is heard over the shuffle of feet.<br/>‘You there!’<br/>Alarmed, your party break rank and scatter into the hills. A bark, a ripple of steady crackling flashes, and several of the runaways fall to the ground.<br/>An officer steps forward and casually beheads each of the fallen, turning then to you.<br/>‘Turn away now, never to return, or suffer the same fate.’<br/><b>Your party tear off the grey robes and flee, swearing never to set foot in this land again.</b> - 11010 - Propaganda article locked + 120875 + Tail the caravan stealthily - 11011 - Progress to unlock this propaganda article + 120876 + <b>Following the caravan is hardly a feat</b>, owing to the copious swirls of dust raised by thousands of shuffling feet, but you decide to err on the side of safety and entrust your best with tailing the caravan at a distance, before reporting back to the rest of the crew.<br/>The journey is harrowing but swift, and it is not yet noon the following day when the fabled Holy City is seen on the horizon, shimmering with pale, dusty lights and humming with the distant murmur of the faithful. <b>Slipping into the city, you wonder what to do next.</b> - 16191 - Special Edition + 120877 + <b>The wadi proves harder to navigate than expected</b> — a maze of winding dusty corridors weaves in and out of sharp, low hills, and you cannot stay a safe distance from the caravan without the risk of losing them and finding yourselves stranded in the desert.<br/>As the evening nears and you set up camp, a familiar voice rings out from a ledge above your campfire.<br/>‘I thought I saw people following.’ The guard, his face swathed in a long dark cloth, draws a cruel-edged sword while his four companions cock their rifles. <b>‘No faithless can travel this holy road without paying a price. So, what will it be: wealth or blood?’</b> - 1027 - Anno Chronicles + 120878 + Surrender some of your possessions - 1028 - Volume + 120879 + The crew unpack their bags under the eyes of the officers. - 1071 - Edit + 120880 + Confirm - 1072 - Reset all articles + 120881 + <b>The crew trade several goods against their lives,</b> but the officers still refuse to let them pass. Your party is rounded up and cantered back to the harbour, amid a fierce cavalcade of the officers' maroon-saddled horses. ‘Turn away now, never to return, or suffer a cruel fate,' their leader insists. <b>You have no choice but to board your vessel and leave</b>, having seen little of what these lands — harsh and beautiful in equal measure — have to offer the soul. - 1073 - Publish + 120882 + Cancel - 1074 - Back to the world + 120883 + <b>Your paltry attempts at bribing them infuriate the soldiers.</b> Their leader barks a harsh command, and a volley of shot downs one of your company.<br/>Shock ripples through your men, sending some to their knees in insuppressible tears, begging for mercy.<br/>Satisfied that his message has been conveyed in clear terms, the officer steps toward the body of the fallen man, casually emptying your comrade's pockets of any valuables, before melding back into the chill night.<br/><b>The journey back is rattled with the sound of dry, heaving sobs, and many a fervent oath never to grace this land again.</b> - 1075 - Publisher: BlueByte Ubisoft + 120884 + Attempt to surprise your foes - 1076 - Review Newspaper + 120885 + <b>A burly fellow jumps to his feet, hurling his heavy pack at the surprised guards,</b> while a young woman darts at the lead officer, leaning under a hasty blow to seize the curved dagger at his belt, knocking her foe down with a crashing pommel blow to the temple.<br/>His companions’ eyes widen just long enough for several of your gunsmiths to dive at them, sending them crashing to the soil before being deftly disarmed.<br/><b>The sense of victory is, however, fleeting, as you now have little choice but to flee these lands.</b> - 1079 - Publishing Deadline + 120886 + <b>A brave but foolhardy attempt,</b> swiftly subdued by the crackling of the soldiers’ rifles and the thump of bodies hitting the cold dust.<br/>You expect the lead officer to exact prompt retribution upon your crew, but, to your surprise, he orders you to pack your belongings and leave. Relief turns to anger and feelings of powerlessness, however, when he forbids you from taking the bodies of your fallen comrades with you.<br/>‘They shall serve to illustrate our laws to the next mushrikū who wish to defile the Holy Land.’<br/><b>You must leave</b> the distant golden roofs of the Holy City behind, as you fade into the dark of night. - 2666 - Newspaper + 120887 + Abandon your plan to see the Holy City - 3019 - Exit Newspaper + 120888 + Although your crew see the wisdom in deciding not to brave the hostile desert and the suspicion of the faithful, <b>they cannot help but be disappointed,</b> so high had their hopes been of seeing the high towers, glistening battlements and wind-blown banners of the Holy City.<br/>The promise of further new lands and wonder to discover is of little comfort, and when the ship sails, many are the crewmen stretching their necks wistfully towards the shore, trying to catch just a glimpse of pale gold minarets in the rising dawn. - 3013 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) UpgradeCosts] + 120889 + 'No. We have only just arrived in this land.' - 3014 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Satisfaction >> newspaperMood] + 120890 + <b>He walks up to your crew, carefully examining each man and woman.</b><br/>‘Any faithful who would undergo the pilgrimage will be under our protection, as the wadi is a land of many dangers, and the lambs of the Lord must be cared for.<br/>Unbelievers are not normally invited to join the caravans, but perhaps if you were to contribute to the pilgrims’ funds...’<br/><b>There is no mistaking the very secular thirst in his gaze, as he eyes your purse.</b> - 3015 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Satisfaction >> newspaperMood] [Newspaper FindArticle([RefGuid]) SatisfactionGain >> newspaperMoodPreview] + 120891 + Turn away, feigning incomprehension - 3060 - Influence Costs + 120892 + <b>The man falters, apparently hesitant to roughhouse seemingly harmless visitors to the city,</b> before deciding to attend to more pressing matters.<br/>Satisfied with your deception, <b>you spend the night aboard your ship, contemplating how best to avail yourself of the caravan</b>, despite the rigorous laws against any unbeliever passing through the basalt gates and white battlements of the Holy City. - 1034 - ANNO CHRONICLES + 120893 + <b>The man thrusts an arm out, grabbing a sailor by the collar and throwing them to the ground.</b><br/>‘Did you not hear me, unbelievers? By law you must pay a tribute — choose swiftly whether it be of blood or coin!’<br/>He draws a short, wickedly-bladed sword and, to your alarm, <b>several other guards nearby raise their rifles, aiming straight at your crew.</b> - 1035 - Edition [Newspaper GetNewspaper([RefGuid]) Volume] + 120894 + Comply with the bribe to ensure your crew’s safety - 11458 - Draft + 120895 + Your crew fumble through their possessions under the guard's unnerving vigilance. - 11459 - Archives + 120896 + Confirm - 11460 - Total edit cost + 120897 + Cancel - 11461 - Newspaper Archives + 120898 + <b>He smiles, his good humour restored</b> by the wealth gathered before him.<br/>‘A fitting offering to the devout. Very well, we will accept you into the convoy, but no unbeliever may enter the Holy City — you must make penance by lending your aid to the porters.’<br/>To refuse would be perilous, and dawn finds you clad in the white garb of the devout, trudging behind the hundreds of pilgrims steadily traversing the lengthy, dry riverbed, with a load upon your backs. It is not until noon the next day, when the caravan reaches the outskirts of the Holy City, that you may finally shed your burden and rest.<br/><b>You look around, uncertain of where to head next. </b> - 11462 - Contains all previously published newspapers + 120899 + <b>The guard frowns at your meagre offering.</b><br/>‘You think this will suffice to cleanse you of the stain of unbelieving? Our laws are not so easily challenged — <b>all faithless must pay a tribute.’</b><br/>He draws a long, damascened sword, with dark inlaid stones gleaming worryingly in the sunlight.<br/><b>‘Whether it be of blood or coin is your choice...’</b> - 11467 - Favourite + 120900 + Holy City - 11470 - Open Newspaper Archive + 120901 + Head to the Holy City - 10875 - [Newspaper FindArticle(articleID) Effects At(effectIndex) EffectValue >> balance][AssetData(10400) Text] + 127271 + Necropolis - 13663 - [Newspaper FindArticle(articleID) Effects At(effectIndex) EffectValue >> balance] + 127272 + Head to the Necropolis - 14304 - - + 127274 + Tomb Raiders - 16118 - New + 127275 + <b>You are alone, seeking the fabled Lost Necropolis.</b> A fable that seems just about credible when eyeing the pale golden shimmer of the windswept dusk from the seat of your camel. Somewhere out there in these wastes, beyond cyclopean basalt pillars, may lie the hoard of kings of old — and its greatest prize, the Vigil of Hor, a statue said to be made from the purest gold and inlaid with countless gems. Your stopover is a busy city on the delta, not far from the supposed site of the tombs. A young woman with an academic demeanour hails you as you cross paths in the national museum. "I have found something," she says, "and seek a responsible person to <b>help the local museum recover it."</b> - 3602 - War Declaration + 127276 + Agree to help out of the kindness of your heart. - 3603 - Declare War on... + 127277 + You recognize the insignia of the prestigious House of Sands university on the young woman's lapel — <b>an erudite scholar, no doubt.</b> Explaining at great length that she cares little for riches and only wishes to see the history of her people returned to this museum, she lays a ragged, age-tarnished map on the delicate table in a musty back office. Strange symbols abound all over it, etched over criss-crossed lines that all lead up to a city facing a jackal's head.<br/>'Assiout, as mentioned in the Book of the Dead. It reads: "Follow the Opener-of-Paths, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/> — the divine embalmer, who holds the key to Assiout." <b>We need to find where the trail begins!'</b> - 3604 - Peace Treaty + 127278 + A god's followers pray to him at his temple, surely. - 3607 - Trade Rights + 127279 + <b>It is four days' peaceful ride from the city to the ruined temple of Anubis,</b> further inland. Dark colonnades and intricate half-buried carvings tower silently over you, before you climb a set of elephantine stairs, leading to a colossal figure. Its head is that of a jackal, an unsettling light glimmering in its deep, red-gemmed eyes.<br/> As you bow in deference before the long-dead god, you notice a pale serpent slither out of a crack in the wall beyond. Intrigued, you poke and pry at the stone blocks, until with a sedimented rumble, they give way! <b>A secret cavity beyond</b> reveals a room packed with animal-headed jars — the whole place bedecked with tarnished riches, with scrawling glyphs etched across the walls. - 3608 - Expansion Stop + 127280 + Attempt to decipher the glyphs - 3609 - Alliance + 127281 + <b>'This... this is the Book of the Dead!</b> All of it — all 192 spells and incantations!' The young historian is ecstatic; evidently this is an unprecedented discovery. 'And see here... yes, it's near-complete! It reads "Follow the Opener-of-Paths, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, the divine embalmer; embark through the ocean-of-a-million-years, where no life is allowed <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, and when the divine star rises from the dark waters, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>the City of the Dead will unveil itself." She starts scribbling furiously in her notebooks, copying signs and sketching vases, as <b>you ponder this new enigma.</b> - 3631 - Payment: [ContractValue] + 127282 + The ocean is the desert, and the divine star the rising sun! - 3633 - Open Borders Pact + 127283 + <b>Never mind the scorching days and long, chilly nights</b> — there's precious little time to lose, as the two of you follow Anubis's red gaze to a small ledge beneath a mountain summit.<br/>As your camp rises for a new day in the unknown, you turn to the pale horizon and send up a hesitant prayer. To what, you are unsure, but something answers.<br/>Tall silhouettes flare out of nothingness, delineated by the fragile husky light of dawn: The Lost Necropolis! Dusk-clad pillars, strange pyramids, and arches span fathomless chasms of darkness.<br/>At the centre of it all, casting a pale-green pall over the silent city, stands a mausoleum of godly proportions. Atop the grim entrance, several <b>ominous signs are carved.</b> - 3634 - Assignment + 127284 + Ask the historian to translate the signs - 3981 - Cancel Trade Rights + 127285 + <b>The delight in her eyes at the wonder around her soon fades</b>, replaced by a darker, more fearful mood, as her fingers trace the glyphs, her lips breathlessly shaping the arcane sounds within.<br/>'Here rests Osiris Ounénnefer, by the care of watchful Anubis, until forever is no more and vengeance falls upon his foes. Within lies judgment, without oblivion, and all are his dominion. Come to him with a true heart, and <b>join in the secret feasts of the Duat.'</b> - 4110 - Request Settlement Rights + 127286 + Ignore the warning. - 10146 - Ceasefire: [ContractValue] + 127287 + <b>A long passage slopes down into the earth.</b> Ornate paintings must once have covered every inch of the walls, but now only indecipherable lines and constellations survive — mere memories of what must have been a wondrously complex depiction of the night sky. 'Nout, the dusk-winged' whispers the young scholar, reverently. A narrow chamber lies ahead, empty but for a few scuttling black beetles. The paintings here are in a far greater state of conservation: human bodies with monstrous animal heads, cosmically vast landscapes and pagan offerings to name but a few.<br/><b>Two lower passages head east and west into the darkness,</b> below a set of arches covered in symbols. - 21486 - Non-Aggression Pact: [ContractValue] + 127288 + Enter the passage marked <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> - 12271 - Gift Island + 127289 + She was but a few paces ahead of you, but all of a sudden <b>the scholar has vanished!</b> Perhaps something awful befell her, or perhaps...<b> this is indeed the correct path,</b> and she no longer has use of you. Ahead is a low-ceilinged hall surrounded by ornate dusky pillars. A sealed door, unadorned and heavy, is carved into the opposing wall. All around it stretches a masterfully painted scene: a set of giant scales, one bearing a beating heart, the other a feather. Anthropomorphic beasts take careful note of the proceedings while a ghastly, fiendish monster snaps at the heels of a line of terrified figures. As you look around, a strange and distant howling startles you. <b>A hidden door is very slightly ajar,</b> betrayed by the wind blowing over its threshold. - 12272 - Peace with ... + 127290 + Stand the trial. Entrust your fate to Anubis. - 12273 - Protection + 127291 + <b>A long silence fills the chamber, as your torch softly sputters out.</b> The darkness comes quickly, and then.. the sound of softly lapping water near your feet. Something — several somethings — weave silkily between your toes — unseen monsters stalking, sensing, lurking...<br/>You mutter in breathless prayer. Unexpectedly, perhaps your humility, your calm, has a positive effect. As uncannily as it came, the water seeps away, taking the strange entities with it. <b>The path ahead is clear.</b> - 12274 - Cancel Protection + 127292 + Press forward - 12275 - Gift Island Shares + 127293 + Not daring to touch the door, <b>you slip through the crack.</b> The new chamber is colossal — easily tall enough to fit an entire temple inside. Long stone grooves trace the sides, filled with mummified animals, and multitudinous basins brimming with pale gold and jewellery. But despite the splendour, you have eyes for only one thing: a pyramid of black stone, carved with a set of steep stairs and bearing a chalk-white crown. Atop the pyramid, on an altar of midnight amber, <b>stands the fabled Statue of Hor —</b>He of the Thousand Thrones, Commiserer of the Penitent and Humble, and Purger of the Unworthy — <b>there for the taking!</b> - 12276 - Request Island Shares + 127294 + Wrap it up carefully and take it. - 12277 - Cancel Alliance + 127295 + <b>Perhaps Anubis deems you worthy.</b> Perhaps he slumbers until "forever" sunders, or perhaps... he has seen the truth of your heart.<br/>The statue is weighty, but easily removed from its pedestal. Uneasy at the silence and gloom, you make a hasty retreat out of the chamber, half-convinced that something stirs in the deep chasms all around. As you pull the Door of Judgement precautiously shut behind you, you notice a wan, lifeless face, shining out from the darkness beyond — the young scholar! Something is closing in upon her, like the night, claiming her for itself!<br/><br/>Despite this last, grizzly vision, you yourself are free of the tomb. And what's this? The Effigy of Hor is in your hands! - 12278 - Request Island + 127296 + Leave the statue and plunder only the riches that surround it. - 3641 - Offers + 127297 + <b>You decide to leave the pyramid untouched,</b> but take whatever other riches you can from the chamber. Gold, silver, gems and jewellery of the most exquisite craftsmanship are shoved into pockets — a treasure-trove of kingly proportions!<br/>As you make your difficult way back to the sands far above, you notice a pale, unblinking face in one of the deep trenches: the young historian. You go to recover her body, but something — a darkness — slithers over her, and she is gone.<br/>You find yourself strangely relieved to have left the statue alone. The tale is wondrous enough for twenty fireside already — and who knows? <b>Perhaps one day you will walk the streets of the Necropolis again...</b> - 3642 - Demands + 127298 + Something lurks down there. A prize like no other. - 3643 - Negotiations + 127299 + You hold your pistol at the ready, <b>and cross the threshold quietly.</b> Water laps at your feet, accompanied by the sound of distant bubbling — crocodiles, you suspect. How do they survive down here? You may be about to find out. The predators slink through the water towards you — you need to act fast.<br/>A crackle of shots is soon followed by the warm smell of blood welling into the water. After a brief moment to catch your breath, you strike a match, the flickering glow only briefly lighting the floating corpses of two colossal beasts — crocodiles of unholy proportions, their scales pale as bone. The crimson waters reassure you, however: <b>if it bleeds, it can be slain.</b> - 3793 - Your Offers + 127300 + Forge ahead - 3794 - Your Demands + 127301 + A high chamber stretches into the darkness around a basalt pyramid. At the pyramid's bone-white crown is a pedestal, bearing the fabled Statue of Hor. <b>Standing before it is the historian.</b> She seems entranced, her fingers inches from the statue's exquisite golden limbs. Her mutterings echo strangely, 'At last, they will know... Such opportunities... Never want for anything again...' Something draws your attention at the foot of the pyramid: slithering there, a patch of restless, and unworldly darkness.<br/><b>The historian's hand reaches out towards the statue.</b> - 3795 - Threats + 127302 + Run and grab the effigy from her. - 3796 - Your Threats + 127303 + <b>You bound stupidly towards her,</b> crying for her to beware, but billowing tendrils of mist wrap around her, as dark, many-coloured fumes spew from deep grooves around the pyramid's base. You plunge forward through the mists. It feels just like a sandstorm — like minuscule shards of glass tearing at you. A scream fills the chamber, inhuman and terrified — yours, hers, or something else. Rumbling shakes the ground. A chorus of ear-shattering whispers peels at your skin. Something within you breaks. Dissolves. Your eyes burn with a blazing white halo — a silhouette, great wings. The promise of wrath. <br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 3835 - Accept + 127304 + It's her prize now. Turn away. - 3836 - Negotiate + 127305 + <b>Grim whispers echo strangely from the shadowy confines of the chamber.</b> A swirling, cloying sensation almost knocks you over as something wakes. The historian's mutterings grow louder, deafeningly louder — painfully louder. A resounding crack follows, as if bones were shattered.<br/>Then silence.<br/><br/>When your eyes open, the chamber is empty. The light from your torches flickers dully on the statue. Sand — great pyramids of bleak sand — piles high against the chamber walls. The historian is nowhere to be seen. Deciding it best not to linger, you wrap the statue carefully and respectfully <b>before retreating gleefully out of the necropolis.</b> - 3837 - Decline + 127306 + Enter the passage marked <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> - 3989 - Threats + 127307 + <b>A trap!</b> No sooner had you crossed the threshold than the door groaned shut, sprung by some age-old mechanism under your step. You pummel against it, but in vain. The path ahead leads to a minuscule chamber, barely tall enough for you to stand in. Slits in the walls point to where air vents must have been, yet now they lie utterly sealed. The entire place reeks with a husky, brittle air.<br/>You start to feel light-headed — surely the air hasn't already run out? Figures on the walls appear to dance eerily in the torchlight. Suddenly, your torch flares out. You rasp for breath, and then — <b>darkness, and the silence of the Necropolis.</b><br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 4011 - Chances of Success + 127308 + Ancient curses are no trifles. Abandon the Necropolis. - 21748 - Side with [Participants ParticipantName([Notifications Current Value(InitiatorParticipant) Int])] + 127309 + <b>There are powers beyond the reckoning of even the wise.</b> Who knows what lies in the sandswept valley and tomb? Better to let the Lord of the Dead rest unperturbed.<br/>As you make your troubled way back up the mountain, a hawk swoops mere feet away from your shoulder, startling you. As it shoots back up into the sky, merely a dark speck against the morning sun, you spy something in the sands by your feet: <b>a cluster of tablets, joined with ancient reeds and covered in script — a priceless treasure in its own right.</b> A gift, perhaps? Or a token of gratitude? Who knows what other mysteries slumber, no more than half-dead, beneath the sands of this strange land. - 21750 - Side with [Participants ParticipantName([Notifications Current Value(WarParty) Int])] + 127310 + The ocean is the night sky, and the divine star the North star! - 21749 - Revoke alliances with both + 127311 + As soon as <b>Polaris is seen shimmering in the sky</b> you head off into the desert cold. Despite your best efforts, sleep soon takes hold, and you doze off as your camel paces unerringly forward in the night.<br/>The next day, you're met with a glorious sight: a pyramid, sun-tanned and immense, blazing with aurorean light on the horizon! For four millennia — perhaps more — it's stood a quiet vigil over communities and travellers, untouched by the passage of time. Even the sands seem to hold still. You may not have found the Lost Necropolis, but you are safe. The smiling historian bids you farewell, and disappears into the slow bustle of the market.<br/>Far above, golden-red in the light of the new day, a hawk glides down to a quiet roost atop the pyramid's alabaster peak. - 3820 - Chance of Success: + 127312 + Search the cavity for clues... - 10595 - Zero + 127313 + A glance is enough for the historian to tell you <b>this alcove was a preparation room used in the mummification process.</b> She warns you not to open the sealed jars, for your own sake. Beneath a mixture of dust and sand you find a scroll — <b>a papyrus, relatively intact despite its age.</b> You unroll it gingerly, finding it to be several feet long and covered with countless figures and signs. The historian points to a series of symbols: 'Here, the "Way of the King's Jackal"'.<br/>It seems to be a procession: first the body is interred, and then at dawn, a series of offerings are made on a mountaintop — it's a journey of some sort, with the body in an oddly shaped sarcophagus, before undergoing a ritual of mummification? - 10597 - Near impossible + 127314 + You must have read it incorrectly. Re-examine the papyrus - 10596 - Very unlikely + 127315 + On second glance, it seems obvious this text must be deciphered from right to left. It details a journey, perhaps not as metaphorical as you might have thought.<br/>The opportunity is too great to miss: you hire a pair of camels, and prepare to ride across the desert.<br/> Several days' journey brings you to a high mountaintop.<br/>As the camp rises for a new day, suddenly a set of tall silhouettes flare out of nothingness, delineated by the fragile husky light of dawn: a vast necropolis, scattered with dusk-clad pillars and strange pyramids.<br/>At the centre of it all stands a mausoleum of godly proportions. Atop the grim entrance, several <b>ominous signs are carved.</b> - 10598 - Unlikely + 127316 + Only the mummified can enter. Perhaps the jars will help? - 10594 - Low + 127317 + Only the dead can find the Necropolis. Abandon your hunt. - 13035 - Medium low + 127318 + <b>A grave mistake.</b> Taking one of the jars seems to have activated a hidden mechanism! You leap out just in time — a heavy slab of sand-gold stone slamming down onto the tiles where only a second ago your ankle had lain.<br/>Doused by this unfortunate brush with a gruesome fate, <b>you decide it is best to leave this place and its secrets to the desert.</b> Some tales are best forgotten, and besides: who ever would believe you? - 13036 - Medium high + 127319 + ...No. Better to choose present riches than the promise of unseen gold. - 13037 - High + 127320 + There is <b>something strange about the way the jars are slightly out of order</b> — it's probably best not to disturb anything. There are plenty of other riches to choose from in the small chamber, anyway — bracelets, rings and diadems galore. Plenty enough to ensure a triumphant return back to ship. Even small trinkets like these will be sure to draw much wonder and praise! - 13038 - Likely + 127321 + <b>The ruins of Assiout are barely visible</b> under a shroud of sand and thorn-riddled shrubs. After two days of covering your faces from the scorching winds, you have happened upon a tall statue — probably one of the local divinities. It is unmarred by neither time nor wind, and seems eerily lifelike. Yet no sooner has that thought crossed your mind than you hear a sudden growl, low and threatening, seemingly disembodied. Surely not the statue...? As you contemplate retreating from these weird grounds, you sense movement behind the statue. <b>Three black and gold jackals tread silently out from its shadow,</b> shaking sand off their shoulders. Unnerved by their ghostly footfall, you turn to the statue; you could swear it is glaring down at you in judgement. - 13039 - Very likely + 127322 + Whisper to the historian that she should create a diversion. - 13040 - Near certain + 127323 + <b>She is visibly terrified,</b> and resorts to desperation. Stooping to pick up a fragment of the statue's broken pedestal, she hurls it at the brutes before breaking off into the ruins! One of the jackals yelps in pain as the rock strikes it's foreleg, and the trio of dogs give chase to the unfortunate girl. <b>You will never know what becomes of her.</b> As soon as they've left, you sneak out like a coward and examine the place from whence the creatures once came. After some excavating, your efforts uncover a crack in the tiles of a sand-clad set of stairs. A secret cavity beyond reveals a room packed with animal-headed jars — the whole place bedecked with tarnished riches, with <b>scrawling glyphs etched across the walls.</b> - 13041 - Certain + 127324 + (Risky) Attack the beasts - 15537 - This Party is annoyed about this negotiation topic. + 127325 + <b>A quick, dextrous shot cripples one of the beasts' legs,</b> sending its allies squealing. A further blow with the butt of your rifle saves the wounded animal from further suffering. Searching nearby, you note scuffs in the dust at the base of one of the columns, as if it has been moved. You give it a gentle push and sure enough it swings apart on a hinge, revealing a set of stone stairs in the floor.<br/>Gingerly, you investigate the obscure cavity below. Narrow beams of sunlight from above reveal many animal-headed jars, and a room bedecked with tarnished riches, with <b>scrawling glyphs etched across the walls.</b> - 14547 - Treaties + 127326 + <b>You steady your rifle to take a shot</b> but one of the brutes leaps at your arm, latching on with immense strength, while its companion bounds up and down on the spot, cackling maniacally. You attempt to push the beast off, but the weight of it sends you toppling to the floor.<br/>The last thing you see is the creature's strangely calm face, gazing at the statue, as though its kill were some manner of offering... Your mind and vision race. Red eyes bleed gemstones in their thousands. A great feather held in a hand of shadow tickles you beyond suffering.<br/><br/>You wake up, pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 14549 - Request diplomatic treaties or cancel existing ones. + 127327 + Attempt to flee over the uneven terrain. - 14323 - Alliance + 127328 + From your nervous glances, you're just about able to piece together <b>a rough impression of the temple's structure.</b> Hurling a pebble at the lead dog, you leap over a nearby wall, tearing through the roofless colonnade beyond with the creatures hot on your heels. You feel a set of fangs snap at thin air mere inches from your calf as you reach for a ledge and effortlessly swing over it.<br/>Suddenly, the howling and yelping stops. After a short time, you survey the ruin. There's no sign of the creatures, but the thought they may reappear plagues your investigations. <b>You give up on finding the Lost Necropolis, and return to sea to rejoin your crew.</b> You hesitate, but decide it best to not let them know the strange names and words you believe you heard beneath the jackals' cries. - 3876 - Request Alliance + 127329 + <b>A fool's hope.</b> The beasts know every passage, every shadow, and every secret of the sands. You weave through the temple ruin as best you can, but the jackals ignore every attempt to throw them off the trail. You are cornered, in a nook between two closed rooms, with no visible egress.<br/>You lunge at one of the canines, but it hops aside, its manic laughter ringing insultingly in your ears, before it leaps and latches onto your upper arm. Its companions take the cue and bound into you too, sending you sprawling, as they <b>close their fuming maws on your throat. Your mind and vision race. Red eyes bleed gemstones in their thousands. A great feather held in a hand of shadow tickles you beyond suffering.</b><br/><br/>You wake up, pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 3877 - Form an alliance to support each other in the event of war. + 127330 + Examining the map should reveal the trail. - 14421 - Allies will follow you into war against other parties. If your ally goes to war, you will also be at war with your ally's enemy. + 127331 + <b>Hardly a challenge for a seasoned navigator.</b> The trail points to an oasis at a crossroad between two mountainous hinterlands, where — legend has it — one of the entrances to the underworld lies, below the water.<br/>Dark orange cliffs cast a soothing shadow over the oasis, accompanied by the joyous din of travelling merchants, wanderers and treasure-seekers. You look up to a high cliff, and can't help but wonder where a death-defying leap into the water would take you. - 3882 - Revoke Alliance + 127332 + Take a leap of faith into the water. - 3880 - Disband the alliance to free yourself from its mutual defense obligation. + 127333 + <b>You nimbly climb the burning rock.</b> You take a sharp breath as you step to the edge of the cliff — then air rushes around you as you fall.<br/>You zip into the cerulean waters below with barely a splash, fearlessly avoiding a series of cruel spurs that jut up from the shallows. As you open your eyes, a strong current drags you through a series of algae-clad passages, before a series of weird lights invite you to push upwards into an airhole. <b>Your faith is rewarded.</b> You find yourself in a shallow chamber, painted with a once beautiful depiction — a humble reed raft carrying the sun out of the rippling waters, and into the star-dotted sky. <b>Two dark passageways lead further into the stone.</b> - 11818 - You cannot ask for an Alliance when at war with this party. + 127334 + Ask the historian for her advice. - 14330 - Trade Rights + 127335 + She spits water from her mouth, and clears her nose. <b>Her usually quiet demeanour is overcome by passion</b> as she examines the painting. 'They say the raft holding the sun travels between the lands of the living and the dead. See? Here, the raft emerges triumphant from the maternal waters. And there darkness takes it, and the journey underground begins. Do you see? The Land of the Dead, the Necropolis... they are one and the same! <b>We must follow the journey as was ordained: westward, into the evening!'</b> - 3825 - Request Trade Rights + 127336 + Enter the corridor where the raft dives into the waters - 3824 - When trade rights are agreed, other parties' ships will trade in your harbours. + 127337 + Enter the corridor where the raft emerges from the waters - 14422 - Trade Rights allow you to trade in the other party's harbour. They will also come to trade in your harbour. + 127338 + The raft dives into the water beside the left door, just as you dove to get here. - 14423 - Ongoing trade brings you reputation. + 127339 + <b>Interminable galleries wind across and over each other,</b> spanning fathomless pits on spindly natural bridges. For hours you walk, with no sign of relief until — light! You scramble and dig, extricating yourselves until you come to stand on a small ledge above an incredible sight: a vast necropolis, scattered with dusk-clad pillars, strange pyramids, and cyclopean arches spanning fathomless chasms of darkness.<br/>At the centre of it all, casting a shadowy pall over the city, stands a mausoleum of godly proportions. Atop the grim entrance, several <b>ominous signs are carved.</b> - 3839 - Revoke Trade Rights + 127340 + As you rose from the water, so too does the raft by the right-hand door. - 3838 - When Trade Rights are revoked, other parties' ships won't trade in your harbours anymore. + 127341 + After some fumbling in the dark <b>the passage starts to slope upwards.</b> It is some time, however, before you come to a thin crack in the wall. You tear eagerly at the crevice, feeling it crumble easily under your hands. As you slip out, an ominous rumble echoes through the passage as it collapses behind you. <b>Trapped!</b> Before you, the quietly frothing waters of a hidden fountain, kept from human eyes for millennia, welcome you. Perhaps this is what the legends truly meant — life in the most improbable of places? You fade slowly...<br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 11817 - You cannot ask for Trade Rights when at war with this party. + 127342 + <b>The ascent is steeper than you had anticipated,</b> and the sheer drop equally intimidating. You stare down at the waters, and a strange faintness comes into your heart. Your breath deserts you, as trembling seizes your limbs. The rocks surrounding the basin far, far below seem jagged and cruel, and you can almost hear them calling to you, yearning for a taste of your flesh, of your marrow.<br/>Some time later, you find yourself struggling back down the cliffside. Stopping to take a drink from the waters, you realise how tired you feel, and <b>decide it probably best if you rejoin the rest of the expedition.</b> - 14340 - Peace + 127343 + Leap? From there? That would be madness! - 3819 - Request Peace Treaty + 127344 + <b>You turn regretfully from the shimmering waters</b> and journey back to reconvene with the rest of the expedition. They feel none of your disappointment at not having found the Lost Necropolis, and nor does it mar their enthusiasm when hearing of the many wonders and beauties of your journey, however fruitless it may have been. - 3821 - When the Peace Treaty is signed, the war is over. + 127345 + <b>The task is more arduous than it seems.</b> After much befuddlement, you manage to find a point of convergence somewhere in the distant desert hinterlands. Gathering supplies, you hastily head into the desert, braving the scorching heat and dismally chilly nights in your quest for long-lost reward.<br/>As you head further into the dunes however, you are swiftly sobered by the realisation that you may already be hopelessly and irretrievably lost, for <b>how can you tell one dune from another in an endless sea of sand?</b> - 14424 - You cannot attack each other when at Peace. + 127346 + (Risky) Attempt to find an oasis in the desert. - 14344 - War + 127347 + <b>No choice but to trust the instinct of the king of the desert.</b> Hopefully, the camel will know the way to a nearby oasis. If not...<br/>As soon as the beast's bridle is unlatched it darts across the sand, vanishing beyond cresting dunes at a steady amble as you rush to follow.<br/>Fortune favours you! After some running and considerable cursing, you come to the bustling oasis of Awis, a natural spring nestled at a crossroads near some dark crimson mountains. Legend has it the waters hide a gateway to the Lands of the Dead. <b>Perhaps hope is not yet entirely lost!</b> It would only take a short climb, then a long, steep dive... - 3822 - Declare War + 127348 + <b>The land is harsh and unforgiving.</b> There is little shade to be found during the day, when the searing rays of the sun glare down disapprovingly on you, and what shade there is turns out not to be safe. Exhausted, you fall asleep under an overhanging rock, only to awake to a sharp pain in your neck — two telltale puncture holes. The young historian is nowhere to be found. You wonder if the Lord of Sands will have mercy on you, however unlikely it may seem — he is not known for being merciful.<br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>The venom of an asp has taken you to the edge and back again.</b> - 3823 - Declare War to attack this party's ships and buildings. + 127349 + Look to the sea, and the north. Let Polaris guide you. - 14425 - When at war, you can attack each others' ships and buildings. + 127350 + <b>The desert sky at night has a soothing, calming quality.</b> Though the stars are strange and foreign, and many familiar constellations seem disconcertingly twisted, you chart a rough cartography of the skies as they correspond to the desert before you.<br/>It is just a few days before you once again reach the desert's edge, and the familiar sights of a land where thirst can easily be quenched, and rest had for a nominal fee — yet <b>it will be with no small pride</b> that you will recount your strange experience among the dunes to the rest of the expedition. - 14426 - To start an Island War, destroy your enemy's buildings to make them lose morale until they surrender. Then you can take over the island. + 127351 + <b>The stars are strange and contrary.</b> The familiar landmarks of the heavens seem oddly absent, as you scan the night looking for anything that might help you get your bearings. It seems something does not want you to find a way out of the desert. You steel forward to the best of your ability, charting vague patterns and routes across increasingly desiccated paper, but every passing day drives you closer to death and insanity. Perhaps a cautionary tale will be told of your and the young archaeologists' disappearance.<br/><br/>You wake up. Pale and dizzy beneath a great ceiling fan in a sweltering hotel room. <b>It seems it was a bout of cholera that took you to the edge and back again.</b> - 14924 - Ceasefire + 127352 + <b>Her scepticism shows plainly on her face.</b> Grave robbers are found often in these lands, and doubtless she counts you among their number. You press her for support, arguing your good faith, but it only serves to distress her further. She holds the precious map to her chest tightly, fear in her eyes, and bolts into a nearby array of drapes, calling for help as she disappears amid the colourful weaves.<br/>Before you can protest you innocence, <b>several burly, sour-faced guards gather around you threateningly.</b> - 3605 - Request Ceasefire + 127353 + Claim the woman is the real thief. - 14484 - Ceasefire stops War for a fixed duration. After that, war will continue. + 127354 + <b>The guards blanch.</b> 'A grave robber, her? But she is one of the scholars studying at the House of Sands! If she is selling our heritage...' The guard pales at the implications, then streaks off into the streets furiously after the young woman. - 14918 - Non-Aggression Pact + 127355 + Reach the House Of Sands before the guards - 14920 - Request Non-Aggression Pact + 127356 + <b>Fortunately, you sighted the House of Sands as you passed it by</b>. You tread a swift path through the crowd towards its sun-dressed pinnacles, hoping the guards will be delayed long enough for you to get there first.<br/>As you round a narrow alley onto the ornate steps leading to the entrance hall, you see the young scholar heading inside with a troubled look on her face.<br/> Pulling her aside into a discrete alcove, despite her protestations, you urgently explain that rogues masquerading as guards are after her! - 14919 - A Non-Aggression Pact prevents War for a fixed duration. Without this pact, War can be declared anytime. + 127357 + Offer to help her find the Necropolis before the map is confiscated. - 14548 - Actions + 127358 + Offer to take the map off her hands to draw the guards' attention - 14550 - Interact with this party to influence your reputation. + 127359 + <b>The city is a sprawling metropolis, and the House Of Sands could be anywhere.</b> You try cobbling together information from broken conversations and fragments of your journey up until now, but to no avail.<br/>You are dismayed to find that you have traced a path right back to the harbour where your ship berths — and where a mighty company of guards awaits. Despite your crew's protestations, they drag you off in chains, and it is abundantly clear — despite the language barrier — that they have no intention to release you for months.<b>If the expedition is to continue, it will be beset by a heavy delay.</b> - 14592 - Higher reputation raises the chance for better treaties. + 127360 + Retreat and rejoin your expedition. - 3849 - Flatter + 127361 + <b>The guards burst into scornful laughter.</b> 'A respected scholar, a thief? You would need to be a better liar than even the sly jackal to make anyone believe that, stranger.' With a shimmer of death, blades are drawn. 'There is but one punishment for those who attempt to steal our history from under us.' It is from out of nowhere that your captain appears. "This... individual," he eyes you wearily, "is under the protection of Her Majesty the Queen. She will ensure they are brought to trial." Eventually, the local guards relent and turn heel. Whether they were convinced by the eloquence of your captain — or your crew, lurking daggers-drawn in the shadows — it matters not. <b>You doubt your little excursion will go down well back aboard ship.</b> - 3850 - Try to gain reputation by flattering the other party. + 127362 + Whatever unfortunate fate awaits the young researcher, you cannot help but feel it will be her just <i>deserts.</i> Had she accepted your offer, you might both be spying the golden pillars of the Necropolis by now...<br/>Best not to dwell on it though; doubtless once the guard has questioned her, he will come looking for you. <b>Better for all if they find you long gone.</b> - 3883 - Insult + 127363 + (Risky) Take no chances: shoot them first! - 3884 - Try to lose reputation by insulting the other party. + 127364 + The guards are still eyeing you suspiciously when <b>you loose fire from the hip</b>, drawing your pistols before stealing the rifles from the fallen. As bystanders scream and run for cover, you make out the figure of the young scholar moving towards a side-alley. You bring rifle to elbow and fire one clean, precise warning shot over her shoulder.<br/><b>She freezes, then turns with slow reluctance to face you.</b> - 3840 - Offer Gift + 127365 + Her choice, join you... or die. - 3841 - Try to gain reputation by giving money. But it will go to waste if the other party feels bribed! + 127366 + <b>'Hardly much of a choice, is it?' She scowls angrily at you.</b> 'Very well — but know that I would rather die than see a thief lay hands on the statue.'<br/>Barely trying to hide her distaste for you and your crew, she leads you quickly away from the chaos and into a low house, where she lays a ragged, age-tarnished map over a three-legged table. Strange symbols abound all over it, etched over criss-crossed lines that all lead up to a city facing a jackal's head.<br/>'Assiout, as mentioned in the Book of the Dead. It reads: "Follow the Opener-of-Paths, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/> — the divine embalmer, who holds the key to Assiout." <b>We need to find where the trail begins!'</b> - 11841 - Gift Amount: + 127367 + Tell her you'll take the map, even if it's from her cold dead hands. - 9798 - Small Gift + 127368 + Eyes blazing with hatred, <b>she hands you the map</b> before bolting off down the alley. Not bothering to follow, you quickly retreat to a discreet tea-house some way off and examine your prize. The map is ragged and age-tarnished, but readable. Strange symbols abound all over it, etched over criss-crossing lines that all lead up to a city facing a jackal's head.<br/>A note, tied to the parchment with dry reeds, states <i>"Assiout, as mentioned in the Book of the Dead. Follow the Opener-of-Paths, Anubis </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i> — the divine embalmer, who holds the key." </i><b>Cryptic, certainly, but not completely unintelligible.</b> - 9799 - Generous Gift + 127369 + Release her under oath of silence and retreat to your ship. - 9800 - Lavish Gift + 127370 + <b>Time is against you</b> and you have little time to exact more information from her before inquiries about the shooting trace their way back to your ship.<br/> Keeping your head stooped and your hat brim low, you thread a circuitous route back to the harbour upon the delta, and <b>order the sails be let loose immediately.</b> - 4058 - Ask for Quest + 127371 + <b>A flash of searing pain</b> causes you to crumple to the swirling ochre dust before you can even react. As your senses fade, you hear bystanders scatter fearfully as the guards fire a few celebratory shots into the air. It is much later that you hear, very softly, the familiar voice of the captain. "This... individual," you sense he is eyeing you wearily, "is under the protection of Her Majesty the Queen. She will ensure they are brought to trial." You drift back to sleep, and awake two days later to find yourself back at sea, your wounds treated. <b>From the lukewarm reception, you sense your little excursion has not gone down well with the rest of the expedition.</b> - 4059 - Ask for a quest assignment to gain reputation. You will lose reputation if you fail them! + 127372 + Surrender to the guards - 11816 - You cannot ask for quests when at war with this party. + 127373 + <b>No map is worth dying for.</b> Crestfallen, you find yourself clapped in irons and dragged off to a small cell, nestled in a ledge in one of the citadel's walls, some miles off from the city. When the sentence of several weeks is made known to you, you can take comfort only in the knowledge that it is but a few weeks of watery slop and bedding down in your own filth stands between you and <b>being allowed to return to your ship,</b> rather than months. - 4039 - Support Fleet + 127374 + Decline, then secretly follow her in the hopes of finding the treasure. - 11819 - You cannot ask for a Support Fleet when at war with this party. + 127375 + <b>"Well, it's been lovely meeting you — good day!"</b> you say, before finding a secluded corner from which you can stalk her. Noting that your foreign garb will attract a great deal of attention, you nab a big hat and try to blend in to the living extravaganza that is the city. The deceit works wonders, and all manner of sellers, merchants and grifters brush past you like a nobody. The historian leads you to a sprawling complex of pillared halls: the great library of the House of Sands!<br/>You wait for her near a heavily ornamented pilaster, before <b>strong-arming her into a nearby empty alley as she passes by.</b> - 4040 - Ask for military reinforcements. + 127376 + "Help me find the treasure!" - 14539 - Diplomatic Actions + 127377 + "Hand me the map, or else..." - 14565 - Offer + 127378 + <b>Your attempts at discretion are hampered by your general ineptitude.</b> It is not long before she notices you following her, and leads you through a tortuous maze of blind passages, right into the hands of a troop of guards! Before you can react, she whispers something to them under her breath and darts off into a side alley, as <b>some of the soldiers draw their weapons and advance towards you.</b> - 14566 - Demand + 127379 + Give up on the promise of treasure and return to the ship. - 15042 - Threat + 127380 + <b>A grey feeling settles upon you as you give the order to unfurl and heave.</b> The rigging cracks taut and sails fill to bursting with crisp winds, yet even the fresh breeze of the tide can do little to wash away the ambient morosity. You turn restlessly back, gazing at the distant shorelines to what you can still see beyond, tantalisingly out of reach: the promise of the adventure of a lifetime. - 14361 - Offer + 127381 + Continue your journey - 14360 - Demand + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 3817 - Reputation + 120774 + Blessed Rains - 3818 - Click on the character to see all available diplomatic actions. + 120775 + <b>Wide, sun-touched lands stretch out before you,</b> long pale grass glittering with the night’s rain while a scattering of trees provides occasional shade from the already warm orange sun.<br/>Unseen amongst the dense, matted grass, multitudinous creatures awake to the dawning day, nattering away gaily as the savannah comes to life.<br/><b>A low dell not a mile away hides a blossoming waterhole,</b> where numerous strange and foreign beasts are gathering before the day’s heat truly begins, nestled in the shadows of a set of <b>monolithic spurs, looming high above the plains</b> — surely with views worthy of a king! - 3889 - Negotiate + 120776 + Scale the spurs for a bird’s eye view of the savannah - 3885 - Enter detailed negotiations. + 120777 + <b>The climb is arduous and long,</b> but your topmen trace a forgeable path for the other sailors, using thick ropes and residues of flour hastily brought over from the camp. At last, you reach the topmost spur — a long slab of ochre red stone, worn by countless rainfalls and storms.<br/><br/>Endless wildlands stretch below you, dust-coloured and windswept. In the distance, rainclouds swirl over a patch of darkness, and a deep golden hush falls over the land, broken only by the slow ambling of strange, tall-collared distant animals. A low threatening growl suddenly echoes behind you, and you turn to face lions, territorially baring their fangs at your crew. <b>You have trespassed upon pride land.</b> - 3887 - Threat + 120778 + Shoot the leading male - 3888 - Threaten the other party into accepting a deal. + 120779 + <b>One gunman shoulders his rifle</b> and takes careful aim at a particularly large male, while the rest of your crew strive to stay as motionless as possible.<br/>The shot echoes deafeningly against the surrounding boulders, and sends a threatening ripple over the lands below.<br/>Cowed by the roar of the rifle and the sight of their pridemate slumping lifeless to the ground, <b>the other lions slowly back away before turning tail</b> and disappearing into the rocks overhead. - 11820 - You cannot threaten this party when at war with them. + 120780 + Whether owing to precipitousness or shoddy marksmanship, <b>the shot misses the great creature by several feet.</b><br/>Panicked, the would be hunter fumbles with the rifle’s lock, but an ominous crack signals the weapon’s reluctance to further use. <br/>The lions take a slow step towards your huddled crew, hunger and wrath in their glare. <br/><b>‘Someone hold them back!’ cries a sailor</b>, before inching towards the first stone in the long series to climb back to the plains. - 14923 - Duration: + 120781 + Order your two strongest to intimidate the beasts - 9551 - Good reputation. Parties located here are friendly with you. + 120782 + <b>Two colossi, nicknamed Ajax and Hercules by your ship’s erudite skipper, step forward.</b><br/>One of them roars a challenge to the assembled felines, startling them a few steps back into the shadow of the overhanging spur, while the rest of you swiftly start the descent.<br/>As the last of your men slip over the ledge, a low, feral snarl is heard some way overhead. A host of lions have emerged from various crevices and alcoves around Ajax and Hercules — a pride of such size that there is nothing even a hundred men might do to fend them off.<br/>A burst of raucous song comes over the ledge in Ajax’s baritone, and the very next second you see Hercules jump to meet you.<b>'Run!' he says.</b> - 9550 - Bad reputation. Parties located here are not friendly with you. + 120783 + <b>Two burly southerners, thick-necked and ruddy, step forward hesitantly</b> while the rest of your crew slip as discreetly as possible over the ledge and onto the path back to the savannah.<br/>There is a long-minute’s hushed, precipitous silence, before you hear whispers of quiet, nervous conversation up above, followed by an ear-shattering shriek.<br/>One of the men topples over the ledge, plummeting to the distant grassland, as the other becomes the first of many harried by cruel claws and sharp fangs in a <b>fraught and fearful descent.</b> - 10527 - This action is not available for this party. + 120784 + Every man for himself! - 15164 - You have not interacted with this party yet. + 120785 + <b>Years of experience are easily forgotten in the face of mortal peril.</b> Your sailors push and pull at each other to be first to descend onto the lower ledges, and away from the rampant cats.<br/>One man stumbles and falls with a sickening crack onto the stone, blood soon clotting his hair and pooling on the dark red rock.<br/>The smell of blood inflames the lions, and what reservations they had are forgotten, pouncing upon the stragglers, rending them to pieces. <b>Pride's rock is a name whose irony will not be lost on your expedition.</b> - 14161 - War declared on Bente Jorgensen + 120786 + Throw the cabin boy to the lions - 14162 - War declared on Princess Qing + 120787 + <b>The captain knows he must do what is right.</b> Do the lives of the many not outweigh the lives of the few — and are sturdy, aged hands not valued more in a storm than those of a youngling?<br/>Yet the cabin boy’s wan, stricken face haunts him long after the garbled, bloodied crying — horrifyingly close, despite the distance — falls silent, at the claws of a merciful beast. <b>None of your crew know untroubled sleep for many a week.</b> - 14163 - War declared on Willie Wibblesock + 120788 + Intimidate the beasts with loud noises and gestures - 14164 - War declared on George Smith + 120789 + Acting as one, <b>your crew start stomping the ground rhythmically,</b> battering the stone with such force that it trembles, fiercely waving their arms in large circles, concealing their terror as best they can.<br/>Startled, <b>the lions slowly edge backwards,</b> their low growls no longer threatening but worried, <b>and promptly disband,</b>gracefully bounding up to the stunted prickly bushes where their den must be hidden.<br/> - 14165 - War declared on Beryl O'Mara + 120790 + Corner the den and smoke the beasts in - 14167 - War declared on Artur Gasparov + 120791 + <b>Dry wood and kindle abound</b> despite recent rainfalls, and a series of short pyres are built around the lair’s entrance. Soon, bright flames cast deep shadows far back into the cave.<br/>Rain-soaked grass and leaves are thrown onto the fires, spurting voluminous columns of creamy grey smoke.<br/>There is a moment’s silence as the fumes invade the lair, before <b>a powerful shape leaps through the haze — only to be caught by those lying in wait.</b><br/>The lion roars its fury and anguish, to no avail, and your crew quickly return to camp, triumphantly bragging about their prize. - 14166 - War declared on Carl von Malching + 120792 + <b>Finding kindle dry enough to start a fire proves difficult</b> atop pride’s rock, especially with recent rains. You struggle to light small piles of damp grass and twigs, but your efforts only attract the lions’ attention. A female leaps toward a man struggling with a tinder box.<br/>He ducks backward, narrowly avoiding a killing blow, only for blood to spurt to the ground as a ghastly tear appears in his jaw, his teeth visible through the wound. Your crew take cover behind what small, flickering torches they've managed to light, and start the <b>achingly slow descent back to the plains, with their gored companion in tow.</b> - 14168 - War declared on Alonso Graves + 120793 + Retreat safely back to camp - 14169 - War declared on Vicente Silva + 120794 + Preferring to err on the side of safety, <b>your captain orders a swift retreat down the spur</b>, while the pride is cowed and cautious.<br/>Evening finds you all huddled around the campfire, exaggeratedly recounting the encounter with the pride to those sailors who had stayed behind.<br/>A sudden cry of wild dogs is heard distantly in the night, and <b>you wonder at the beauty and majesty of this foreign land, strangely satisfied with the bloodlessness of your expedition.</b> - 14170 - War declared on Lady Margaret Hunt + 120795 + <b>The pride is undeterred by your efforts to shout and stomp them away</b>. Ignoring the increasingly high-pitched cries sallying from your crew, they prowl up to the edge of the overhanging slab, preparing to pounce. You look around at your crew, but the expedition up the spur seemed so harmless that none of them brought a rifle— save one lean and dark-faced young woman, who carries a narrow-barreled <b>pistol model from overseas</b> at her side. <b>You feel entirely comfortable resting your odds of survival upon that</b>. Cornering the lions when they land to subdue them might be easier, or repelling them with a hail of rocks? - 14171 - War declared on Anne Harlow + 120796 + Prepare to corner them when they land - 14172 - War declared on Jean La Fortune + 120797 + <b>You order a loosening of the ranks — if the beasts pounce, they should immediately be surrounded —</b>and not a moment too soon, as one particularly impressive male leaps into the fray. You prepare to corner it when <b>a powerful fist crashes into the side of the beast’s head mid-leap,</b> sending it sprawling, dazed, several feet away.<br/>Surprised at the strength of Ajax, a surly but powerfully muscular gunman, your crew hastily retreat off the spur while the lion is stunned, and its companions cowed.<br/>Tales abound around the campfire that night of the mighty feat of Ajax, without <b>entirely making up for the crew’s sensation that they only narrowly escaped with their lives.</b> - 14239 - Alliance signed with Bente Jorgensen + 120798 + <b>One of the lions pounces upon a young man in the front ranks.</b> He ducks, hoping to avoid the beast, but sharp claws rake into his shoulder, blood spurting violently as the lad crashes down under the creature’s weight. His companions pummel the lion with their fists, but it barely seems to acknowledge the blows, and busies itself with goring the unfortunate lad. All pretence of resistance finally abandons your crew; <b>broken, the sailors disband and flee back to the savannah,</b> routed and haunted by the dreadful fate of their young comrade. - 14240 - Alliance signed with Princess Qing + 120799 + Order the woman to shoot, and hope that the gun works - 14241 - Alliance signed with Willie Wibblesock + 120800 + <b>Her face breaks into a dark grin as she draws the pistol to her hip with lightning speed.</b> Sunlight glares off the silvery metal as rapid-fire shots flare from the muzzle with deadly precision and speed.<br/>There is a moment's unbelieving, bated silence as four lions crumble to the dust, blood oozing from the small round wounds in their foreheads.<br/>The woman smiles, satisfied, before returning her pistol to its holster with a flourish. A roar of whoops and cheers rises from your crew, and as they wend their way down from the spur, they crowd the sharpshooter to hear of her pistol — the last of the bolt six-shooters — and already, <b>the legend of the woman who drew faster than her own shadow spreads like wildfire.</b> - 14242 - Alliance signed with George Smith + 120801 + She draws the weapon with great haste, <b>however, only one of the six rapid-fire shots hits its target.</b> The lion roars, its mane matted by fast-flowing blood, while its companions furiously pounce on the young woman. Powerful jaws close with a sickening crack on her skull, bursting it open in a splatter of gore which sends surrounding sailors reeling and vomiting. <br/>A famished growl is heard from above, before a newly woken group of slavering beasts jumps into the fray, rending with teeth and claw as your crew run for their lives.<br/> - 14243 - Alliance signed with Beryl O'Mara + 120802 + Throw a volley of stones at them - 14245 - Alliance signed with Artur Gasparov + 120803 + <b>You stoop hurriedly to grab a series of sharp rocks,</b> pelting them towards the approaching creatures. They back away without breaking eye contact, clearly weathering the storm until there comes a chance to resume their hunt. Some issue low growls as the rocks hit their flanks, but <b>most seem unworried.</b> - 14244 - Alliance signed with Carl von Malching + 120804 + Distract them with food - 14246 - Alliance signed with Alonso Graves + 120805 + <i>Much rather their stomachs be filled with this food than with you</i> - 14247 - Alliance signed with Vicente Silva + 120806 + Accept - 14249 - Alliance signed with Lady Margaret Hunt + 120807 + Cancel - 14250 - Alliance signed with Anne Harlow + 120808 + Some of your crew weep to see vital supplies tossed to the beasts, but <b>all agree that they would rather lose food than become food.</b><br/>The offering pacifies the pride long enough for your sailors to head quickly back down the spur — <b>a terrifying encounter, certainly, but one that is sure to reward them with many an admiring drink in the pub back home.</b> - 14251 - Alliance signed with Jean La Fortune + 120809 + <b>You had expected to be back at camp by noon, and consequently brought very little food along — hardly enough to placate the hungering lions.</b> Perhaps it is merely your imagination, but you think you hear a low rumbling run through the dark rock, as beasts from all corners draw threateningly closer. - 18969 - Peace signed with Bente Jorgensen + 120810 + Head to the waterhole - 18970 - Peace signed with Princess Qing + 120811 + <b>Your party edges stealthily through the high grass towards the hidden waterhole.</b> As they reach a ledge where soft soil has fallen into the muddy water below, they gasp in wonder at the teeming life gathered here. Scores of creatures huddle by the water — tall-necked giraffes spread their legs awkwardly to lean down and lap the surface, while nervous meerkats and contemptuous gnus eye the waters warily — and with the suspicious profile of those drifting logs, it's not without reason.<br/>Suddenly, the ground shakes. <b>You wheel about to see a manifestly infuriated rhinoceros charging at your company!</b> - 18971 - Peace signed with Willie Wibblesock + 120812 + Dodge the charge - 18972 - Peace signed with George Smith + 120813 + Your crew scatter as <b>one tall woman, made lean by years of working in the rigging, steps up out of the grass to face the charging beast</b>. She straightens proudly, defiance flashing in her eyes, and waits for the inevitable blow.<br/>At the last instant, she steps gracefully aside, sending the beast hurtling into the thick tree behind her. <b>Stunned by the impact, the rhinoceros staggers slightly,</b> shaking its head to extricate its horn from the torn flesh of the tree. - 18973 - Peace signed with Beryl O'Mara + 120814 + Attempt to capture it - 18974 - Peace signed with Artur Gasparov + 120815 + <b>Several sailors nimbly tie the creature’s legs together,</b> carefully avoiding its thrashing head. The rhinoceros struggles against the binding, kicking out violently, but your men tug on the ropes and the beast comes crashing down on its side, motionless but fuming.<br/>It takes considerable effort to drag it back to camp, but the dumbfounded look on the rest of the crew’s face is <b>worth every bead of sweat.</b> - 18975 - Peace signed with Carl von Malching + 120816 + By the time ropes are brought out to secure it, <b>the rhinoceros has already struggled free of the tree</b> and rounds furiously at the oncoming sailors. They attempt as best they can to bind its legs, dancing dangerously in and out of a flurry of rearing and kicking, but the massive creature proves impossible to subdue, and it's not long before it surges out of the encirclement, thundering off into the savannah, <b>much to your crew’s disappointment.</b> - 18976 - Peace signed with Alonso Graves + 120817 + Flee - 18977 - Peace signed with Vicente Silva + 120818 + A horde of gnus stampede past your crew, evidently alarmed by the thunderous attack of the rhinoceros, separating you from the beast.<br/>Leaping upon the opportunity to escape the maddened creature and its threatening bulk, <b>you promptly retreat back to camp, thrilled by your escape</b> — and the impressively dramatic skills of the woman who deceived the rhinoceros. - 18978 - Peace signed with Lady Margaret Hunt + 120819 + Your captain singles out a sailor renowned for manoeuvring rigging in heavy storms, and orders him to lure the beast into a nearby tree.<br/><b>The man stands nervously,</b> his terror evident as the rhinoceros bowls right into his path. <b>He tries to lurch aside at the last minute, only to be skewered by the beast’s impressive nasal horn.</b><br/>A terrified roar rises from the nearby waterhole as the gathered animals sense the gore and panic, their anxiety soon turning into a stampede! The few crew members that do escape the terror-stricken beasts <b>will be forever traumatised.</b> - 18979 - Peace signed with Anne Harlow + 120820 + Climb up nearby trees - 18980 - Peace signed with Jean La Fortune + 120821 + <b>Years of seamanship</b>, climbing the rigging of a moving, storm-tossed ship, makes scaling low, twisted trees only a minor challenge.<br/>The rhinoceros tromps to a halt when it realises its quarry has vanished, looking around with dull, rage-shot eyes before retreating into the sun-worn high grass.<br/>As the sailors ease down from their hiding places, they dejectedly realise that the creature’s tonitruous charge has chased all the animals from the waterhole, and <b>there is naught left to do but retreat back to camp.</b> - 18981 - Trade rights agreed with Bente Jorgensen + 120822 + <b>The crew scramble for low branches and scalable knots in the thick, tortuous trunks of the surrounding trees.</b> Most find easy purchase and disappear into the dense foliage, but a few are left attempting to scale a young silver-barked tree; supple and tall, but clearly unable to bear all their weight. They tussle for a foothold as the rumble of the rhinoceros’s charge grows nearer.<br/>A third man attempts to hoist himself up, but his companions push him roughly, only to see the chap tumble into the beast's charge.<br/><b>Satisfied that it has repelled its attackers, the animal leaves, but only after consciously trampling the body in full sight of every crew member,</b> a scene that will haunt them until their dying days. - 18982 - Trade rights agreed with Princess Qing + 120823 + Stay still and silent - 18983 - Trade rights agreed with Willie Wibblesock + 120824 + <b>It is well known among naturalists that rhinoceroses have limited vision,</b> and the information is quickly doled out to your crew in whispers. Taking great care to avoid sudden movements, all move out of the creature’s immediate path and adopt resolute stillness.<br/>The beast grinds to a halt when it realises its foes have vanished. It tosses and turns its voluminous head, eyeing the high undergrowth for any sign of life.<br/><b>After a long, breathy moment of indecision, it finally turns away and tromps down to the waterhole, to take in long, slow draughts of water.</b> - 18984 - Trade rights signed with George Smith + 120825 + <b>Your attempts to convince the sailors to stay motionless would have been more efficient had four thousand pounds of armoured, horn-touting, furious beast not been hurtling towards them.</b> One lad, seeing the beast drawing ever nearer, gives in to fear and breaks into a mad escape.<br/>The rhinoceros immediately turns towards him, and your crew seize the opportunity to retreat, desperately trying to ignore the fact that in order <b>to escape, the young man's life will be forfeit.</b> - 18985 - Trade rights agreed with Beryl O'Mara + 120826 + Scatter! - 18986 - Trade rights agreed with Artur Gasparov + 120827 + 'Where to — it's charging!' - 18987 - Trade rights agreed with Carl von Malching + 120828 + Flee as far as you can - 18988 - Trade rights agreed with Alonso Graves + 120829 + <b>Attempts to outrun the rhinoceros are futile.</b> Turning to the stragglers, it singles out a limping fellow and bellows, before charging and skewering him with its horn.<br/>As the body of their crewmate is tossed and broken underfoot, <b>your sailors flee back to camp, haunted by visions of a dark, bloodied horn piercing through the man’s abdomen in a spurt of gore.</b> - 18989 - Trade rights agreed with Vicente Silva + 120830 + Encircle the beast to confuse it - 18990 - Trade rights agreed with Lady Margaret Hunt + 120831 + <b>Rhinoceroses are swift, but their bulk lends them poor mobility.</b> Your crew dance in and out of the beast’s vision, leaving it dizzily turning from one evanescent figure to the next. As soon as it is sufficiently dazed, <b>your men dart behind the creature’s colossal backside and run hurriedly back to camp,</b> hidden by tall grass, fearing at every instant they might hear a furious bellow, catch a glimpse of grey armour, or feel the sharp end of that osseous horn. - 18991 - Trade rights agreed with Anne Harlow + 120832 + Prepare to intercept them mid-leap - 18992 - Trade rights agreed with Jean La Fortune + 120833 + <b>You order a loosening of the ranks — if the beasts pounce, they should immediately be surrounded —</b>and not a moment too soon, as one particularly impressive male leaps into the fray. You prepare to corner it when <b>a powerful fist crashes into the side of the beast’s head mid-leap,</b> sending it sprawling, dazed, several feet away.<br/>Surprised at the strength of Ajax, a surly but powerfully muscular gunman, your crew hastily retreat off the spur while the lion is stunned, and its companions cowed.<br/>Tales abound around the campfire that night of the mighty feat of Ajax, without <b>entirely making up for the crew’s sensation that they only narrowly escaped with their lives.</b> - 12193 - -not defined- + 120834 + <b>One of the lions pounces upon a young man in the front ranks.</b> He ducks, hoping to avoid the beast, but sharp claws rake into his shoulder, blood spurting violently as the lad crashes down under the creature’s weight. His companions pummel the lion with their fists, but it barely seems to acknowledge the blows, and busies itself with goring the unfortunate lad. All pretence of resistance finally abandons your crew; <b>broken, the sailors disband and flee back to the savannah,</b> routed and haunted by the dreadful fate of their young comrade. - 19830 - Relationship improved over time + 120835 + Make each bullet count - 12169 - Relationship deteriorated over time + 120836 + Guns are nervously loaded and trained on the creatures, when <b>a sudden burst of rapid-fire shots sallies from the rear ranks of your crew.</b> Three of the lions stumble before falling at your feet, heads bloodied by uncannily precise sharpshooting.<br/><b>The remaining lions back away in terror as your crew wisely head back down the spur,</b> gushing proudly about the young shooter’s skills, yet unpleasantly aware of how narrowly they just avoided death. - 12176 - Flattered + 120837 + <b>Your crew fumble to load their weapons,</b> and a volley of haphazard shots crackles through the warm air. Without the proper time to aim, the marksmen miss the beasts by several feet.<br/>Enraged, the lions pounce, ripping and goring those nearby with powerful maws, spattering blood through the air and onto the rest of your horrified party. Abandoning all pretence of bravery, <b>they flee the towering rocks, followed by the dying cries of their comrades.</b> - 12177 - Insulted + 120838 + The Savannah, Wild and Wide - 12178 - Gift accepted + 120839 + Head to the savannah - 13104 - Gift rejected + 999272 + OnlineText - 12181 - Negotiation accepted + 999273 + OfflineText - 12182 - Negotiation declined + 999274 + Options Invalid Key - 12183 - Yielded to threat + 999275 + OptionsFunctionNameNoLongerAssigned - 12184 - Rebuffed threat + 999276 + Key Not Assigned - 12185 - War declared + 999277 + On Screen Text Upgraded Residence - 12186 - Peace signed + 999278 + Exit Game Pop Up Title - 12187 - Ceasefire agreed + 999279 + Ok Text - 12188 - Trade rights agreed + 999280 + Exit Game Pop Up Security Question - 12189 - Trade rights cancelled + 999281 + Non Critical Error Default Text - 12190 - Alliance signed + 3034 + - 12191 - Alliance cancelled + 11156 + - - 14927 - Non-Aggression Pact signed + 10400 + % - 12486 - Incident started + 12754 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 22138 - Riot started + 14033 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 12492 - Incident ended + 13163 + §--13163--§ - 12487 - Dispatched additional forces against incident + 12972 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 21544 - Fire escalated + 20077 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>Any device that increases productivity - 21545 - Riot escalated + 20079 + §--20079--§ - 21546 - Disease escalated + 20080 + §--20080--§ - 12488 - Higher civilization level + 2332 + §--2332--§ - 12489 - Lower civilization level + 2325 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 12490 - More advanced expansion + 2326 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] - 12491 - Less advanced expansion + 12755 + Equip: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [Conditions QuestCondition Context] - 13098 - Quest fulfilled + 21614 + Equip on any Administration: <br/>Any Positive Edict - 13099 - Quest failed + 21615 + Equip on any Administration: <br/>Any Device - 15162 - Quest aborted + 22208 + Equip in your Town Hall: <br/>[Conditions QuestCondition Context] - 13100 - Ongoing trade + 2335 + §--2335--§ - 13101 - Ongoing trade + 10292 + §--10292--§ - 13137 - Settle permission granted + 2327 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 13138 - Settle permission refused + 2328 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] - 13198 - Bought island share + 11650 + §--11650--§ - 15114 - Island takeover possible + 12731 + Rescue: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15115 - Island takeover executed + 13067 + Rescue: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14003 - Special building built + 12918 + Pick up: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14004 - Island war won + 16509 + §--16509--§ - 14005 - Island war lost + 21931 + Pick up at [AssetData([Conditions QuestCondition SpawnContext]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14258 - Built mine + 2341 + §--2341--§ - 14259 - Built bank + 2329 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 14261 - Started world's fair + 12733 + Click on: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] - 15155 - Finished world's fair + 13791 + §--13791--§ - 14260 - Built powerplant + 2340 + §--2340--§ - 14734 - Destroyed ship + 12714 + Build: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14735 - Destroyed your enemy's ship + 13664 + §--13664--§ - 21543 - Destroyed building + 2386 + §--2386--§ - 14737 - Published good newspaper with propaganda + 12715 + Attract: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14738 - Published bad newspaper with propaganda + 2545 + §--2545--§ - 14739 - Published good newspaper without propaganda + 2638 + §--2638--§ - 14740 - Published bad newspaper without propaganda + 12749 + Construct: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 21542 - Used propaganda + 2667 + Establish a street connection to your Warehouse or Harbour: - 14741 - Used filler propaganda + 2739 + Establish a street connection to your Marketplace: - 14742 - Used war propaganda + 2741 + Establish a rail connection to your Trading Post: - 14743 - Used martial law propaganda + 3059 + Construct the following buildings, and connect them to your Trading Post or Warehouse using a street: - 14744 - Used need consumption propaganda + 12788 + Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], connect to Trading Post or Warehouse via street [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] - 14745 - Used happiness propaganda + 6742 + Construct the following objects and connect to your Marketplace using a street: - 14746 - Expedition set out + 9586 + §--9586--§ - 14747 - Expedition returned + 11962 + §--11962--§ - 14748 - Expedition failed + 12748 + Increase your stock of [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] by [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]t - 15113 - Military progress + 13777 + Sell: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15150 - Big zoo + 17142 + Demolish: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15151 - Big museum + 2330 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15152 - High pollution on main island + 2331 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] - 15153 - First train started + 2943 + §--2943--§ - 15154 - First commuter piers + 2944 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] - 22147 - Good working conditions + 2953 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 22148 - Poor working conditions + 12756 + Destroy: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14364 - Bente is the young heir to the Jorgensen Trust, a philanthropic venture of her late father's. She is an alarmingly friendly individual, caring for all around her. An intrepid traveller, she believes the world exists for all to delight in and explore! Naturally, she is friends with almost everyone... + 21729 + <b>OR:</b><br/>Destroy: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] - 14365 - Princess Qing is a young and uncertain envoy of the Imperial East. Struggling to bring about the very different diplomatic wishes of the Emperor and Empress here in a new and unfamiliar place, she takes consolation in writing wistful poetry on the nature of home. + 15207 + Approach the fleet to begin the escort - 14366 - Behind the bold swish of Willie's conjuror's cape lives a fragile mouse, desperate for the affection conferred upon him by his late mother. Above all, it is fear that grips him — of some unspeakable and ghoulish reprisal — for Willie seems to have acquired his great fortune suspiciously suddenly! + 15208 + Approach the ship to begin the escort - 14367 - George Smith was, long ago, a slave. An explosion in the mine took his father, and rendered George deaf. Finding freedom, George seized the chance to make something of his life, and has now apparently done it all. But don't let that fool you — he's not finished yet. + 3636 + Select the ship to begin the escort - 14368 - Beryl O'Mara was a goodly soul once — back when she believed her meek shopkeeper husband would escape the debtor's prison. He didn't. Years later, it is now her that's running the street game, with the help of her many eyes and ears. She'll invite you in for tea, but don't get too cosy — that's a sawn-off under the floral tablecloth! + 14999 + Select the ship to begin the escort - 14369 - Artur Gasparov is a self-proclaimed visionary, francophile, and pursuer of architectural perfection. Breaking from the mirror only to schmooze with the most important critics, Gasparov has little patience for others, or indeed, any empathy at all. As he himself has said, 'Every great city is ruined by its people.' + 3637 + Select one of the ships to begin the escort - 14370 - Carl is a repugnant, industrialist fat-cat. Blaming his parents for allowing the once-great name of Von Malching to fade from view, he is ever desperate to rub up with the nobility — and of course, to pile up the gold. His philosophy is "money equals reputation", so take, take and take some more! + 3139 + §--3139--§ - 14371 - Alonso Graves is a man disturbed. A former soldier of the Empire, war transformed his soul forever. The disdain and misanthropy within him can only momentarily be silenced by the blood of his former masters. Believing himself now to be a god, he is intent on 'freeing' all he can from the shackles of human existence. + 3140 + [Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] - 14372 - Admiral Vicente Silva is an experienced, calculating and humourless conqueror. His noble upbringing, and education at the finest military academies has primed him for a life in power. A staunch traditionalist, his conviction is that the crumbling empire of La Corona - in whose service he profits - will prevail against a world in rebellion. + 3293 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14373 - Lady Margaret Hunt's influence cannot be overestimated. A member of the Royal Council, she is trusted by all, rarely seeking sympathy for what has unquestionably been a difficult life. <br/>After all, she was born a Harlow — a name now synonymous with treason — but then, that was all buried long ago. + 12757 + Escort to [AssetData([Conditions QuestCondition EscortTarget]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] [Conditions QuestCondition Context] - 14374 - Anne Harlow is the vengeful leader of a forsaken band — the last hurrah of piracy. She was born into nobility, only to see her father Benjamin hung for speaking against the King. In exile, Anne's lust to destroy the crown and social order has only grown with the arrival of a new and vulnerable Queen. + 20069 + §--20069--§ - 14375 - Jean La Fortune escaped a life of slavery to become the leader of a fledgling nation on the isle his people call High Mountain. But his people cannot hope to grow while the Empire refuses to recognise their independence. With few allies in society, it seems Jean has little choice left but to fight. + 20073 + Escort out of the region's waters: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] [Conditions QuestCondition Context] - 18113 - Isabel Sarmento is the passionate leader of a rebellion in the New World which people call "The Movement", striving for independence from Old World empires. She lost her brother to the violence, but this only seems to have strengthened her resolve. She knows her people will have to fight clever if they want to build a lasting future for themselves. + 21677 + Escort to [AssetData([Conditions QuestCondition EscortTarget]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentSurvivors]/[Conditions QuestCondition Survivors] ships - 18114 - Eli Bleakworth is a deeply resentful servant of the crown, charged with governing Wormways Prison, a depraved and isolated facility. Taking great pleasure in carrying out punishments, he is strict and unbending, believing the scum receive only what they deserve. Suspicious to the core, he will no doubt be keeping his beady eyes on you too! + 3432 + Build more of the following farm fields: - 18115 - To even browse Kahina's emporium can feel like a privilege, so luxurious are her exotic displays. But to Kahina, this whole enterprise is rather humdrum - a compromise for her comfort and safety, and one that seems desperately dull in comparison to the daredevil life of intrigue and prestige that she once led. + 3983 + Build more of the following Extensions: - 20097 - Sir Archibald Blake is the steadfast counsel of Her Majesty the Queen. Optimistic, tactful and yet frequently awkward, good old Archie just wants everyone to get along. Years of diplomatic dinners have cultivated in him a great predilection for small talk, which can lead the unwary into believing he is not as wise as he truly is. + 3433 + [Conditions QuestCondition CurrentModules] / [Conditions QuestCondition MaxModules] - 20098 - Nathaniel Spoondrift, A.K.A. "Old Nate", is a drifter, opportunist and inventor. His life's work is his zeppelin, and the island at which it is moored — both hodgepodges of parts he's spent years scrounging for. <br/>Aside from his mysterious employees, Nate rarely crosses paths with others — not unless they're willing to help him strip a corpse. + 3434 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 22244 - Vasco Oliveira is the emissary of King João of La Corona, outranking and outdressing his cousin Admiral Vicente Silva. Yet he often cuts a jaded figure — a man loyal to an empire upon which the sun is setting. Whatever happens, he is sure to maintain his discretion and dignity until the very end. + 12758 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentModules] / [Conditions QuestCondition MaxModules]) - 23193 - Qumaq is an Inuit elder who, given his aptitude for languages, is the perfect person to welcome visitors to the Arctic. Although his previous encounters with the peoples of the Old World might reasonably have left him with a poor opinion of you, it is not in his nature to judge. Treat the Arctic with the awe and respect it deserves, and you can expect a very warm welcome at his iglu. + 9587 + §--9587--§ - 23194 - Lady Jane Faithful is convinced that her husband, Sir John, can still be found. His expedition went missing in the Arctic while seeking “The Passage” — a fabled shortcut to the far side of the world. The Arctic Council, who commissioned the expedition, seem to have given up all hope of finding any survivors — but Lady Faithful hasn’t. Using her considerable influence and funds, she is recruiting the world’s best to make a thorough and conclusive search of her own. + 9589 + [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject]) Text] - 4017 - Diplomacy + 15268 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 4019 - Exit Diplomacy + 12759 + Slip past patrols to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] and deliver: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text] - 14532 - [Economy MetaStorage StorageAmount(1010017) >> moneyValue] + 15538 + Slip past patrols to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] and pick up: <br/>[AssetData([Conditions QuestMainObjectiveCondition CurrentDeliveryObject([Conditions QuestCondition ConditionKey])]) Text] - 14533 - [Money TotalIncome >> balance] + 15638 + Hide from the patrol unit! <b>[Conditions QuestCondition WarningCountdown > time]</b> - 14873 - Military + 16519 + §--16519--§ - 14874 - Economy + 20067 + Deliver to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text] - 14877 - Comparison + 20068 + Pick up at [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestMainObjectiveCondition CurrentDeliveryObject([Conditions QuestCondition ConditionKey])]) Text] - 14878 - History + 22861 + Fly to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 14910 - Compares your military ships and harbour defenses. + 9945 + §--9945--§ - 14909 - Compares your cities' profile levels. + 9946 + §--9946--§ - 23017 - You cannot affect your diplomatic relationship with other members of your team. + 9996 + §--9996--§ - 2415 - Campaign Quest + 10186 + §--10186--§ - 2416 - Voluntary Quest + 12760 + Find: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 2417 - Favor Quest + 10050 + §--10050--§ - 2418 - Tutorial Quest + 10443 + §--10443--§ - 2419 - Event Quest + 10051 + §--10051--§ - 2626 - Expeditions + 10294 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]% / [Conditions QuestCondition Amount]% - 2422 - Replay the introduction audio + 12761 + Sustain across the region:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% of [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] supply for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 1199 - OR + 20078 + Sustain across the region:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] of any food supply for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 14274 - Quests + 20082 + Sustain across the region: <br/>Resident's Happiness above [Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15227 - The World + 21376 + Sustain: <br/>A balance of [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15787 - Your Journey + 21681 + Sustain across the region:<br/>Working conditions under [Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15788 - Quest Details + 22060 + Sustain across the region:<br/>Working Conditions above [Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15942 - Quest cannot be abandoned + 22070 + Maintain the peace without police stations for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15943 - Abandon quest + 22096 + Don't build a church for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15944 - Reward + 22171 + Passive Trade Balance: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Establish and maintain a positive passive trade balance for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 15945 - Objectives + 22206 + Sustain:<br/>Increased productivity from workers’ working conditions: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 21942 - Complete this quest to continue your journey + 22209 + Sustain: <br/>Workers' happiness [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] for [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - 12202 - Retake Photo + 10850 + §--10850--§ - 12203 - Submit Photo + 12722 + Photograph: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 12204 - Take photo + 10851 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 12205 - Exit Photo Mode + 21413 + Photograph Her Majesty's Residence at High Clarence Hall - 12206 - Exit Photo Mode + 11014 + §--11014--§ - 15807 - You have no quests + 11015 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 2379 - Click to resume + 12762 + Complete Expedition: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> - 2380 - Click to pause + 11158 + §--11158--§ - 2383 - Click to change speed + 11160 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15789 - Pause + 11161 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 15790 - Regular + 11536 + Obtain item from: [AssetData([Conditions QuestCondition ItemPlace]) Text] - 15791 - Fast + 11537 + [AssetData([Conditions QuestCondition Item]) Text] - 15792 - Fastest + 11538 + [Conditions QuestCondition ItemAmountCurrent] / [Conditions QuestCondition ItemAmount] - 3146 - "So, what's it going to be?" + 11570 + Use dynamite in the following spots: - 3147 - "Well, where can I pick up the cargo?" + 11454 + §--11454--§ - 3148 - "Alright. Where do you want me to take it?" + 11455 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 3149 - "I wonder where the waterline'll be once you're done..." + 12763 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] and collect your reward - 3150 - Select Goods + 11975 + §--11975--§ - 3151 - Select Pick-Up Harbour + 11976 + Sail to the starting point - 3152 - Select Destination Harbour + 11977 + Follow undetected: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition TargetShip]) Text] - 3153 - Set Amount + 12106 + Keep your distance! [Conditions QuestCondition WarningCountdown > time] - 3154 - Select a harbour from the list on the right. + 21405 + Follow: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition TargetShip]) Text] - 3155 - Select a harbour from the list on the right. + 11978 + §--11978--§ - 4012 - Charter Routes + 11979 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 4013 - Create Charter Route + 11980 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] - 4014 - Set the amount of goods to be transported. + 12764 + Destroy: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] - 4015 - Your Charter Route Costs + 15793 + Sail to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] and receive the gift - 4016 - Return to Overview + 16504 + §--16504--§ - 4018 - Charter + 16532 + Photograph:<br/>Sailing Ship - 4021 - Amount of Goods + 21602 + Photograph:<br/>Oil Harbour - 22253 - No trade route matches the search query. + 16850 + §--16850--§ - 22254 - No charter route matches the search query. + 16851 + <b>EITHER:</b><br/>Destroy:<br/>Any of Vicente Silva's Trading Posts in the New World - 22259 - Filter Map + 20558 + Spare the Pirates - 15179 - Some of your ships do not possess enough slots to fully support this route. + 21368 + Build: <br/>Empty Zoo Compound <br/>Equip in Zoo Compound: <br/>Any Animal - 15180 - This route only targets one island, and thus will not transport anything. + 21369 + Build: <br/>Empty Museum Exhibit<br/>Equip in Museum Exhibit: <br/>Any Artefact - 15181 - Your trade ships cannot approach this island while it is under siege! + 21737 + Photograph: <br/>Bente's Museum - 15182 - You don't have trade rights with this party. + 21600 + Sell to Madame Kahina:<br/>Cargo Ship - 15183 - This resource is not traded at this harbour. + 21720 + <b>EITHER:</b><br/>Take the boy to Archibald Blake's lighthouse - 15184 - This resource never gets unloaded. + 21721 + <b>OR:</b><br/>Take the boy to Eli Bleakworth's lighthouse - 15185 - This resource is never loaded. + 21730 + <b>OR:</b> - 15186 - The resource to load and the resource to unload do not match. + 21746 + Photograph:<br/>Willie's Motor Assembly Line - 15187 - This resource cannot be unloaded, as the storage is full. + 21754 + Escort the ship...? - 15188 - This resource cannot be loaded, as the storage is empty. + 23511 + Go back to quest giver - 15189 - Your ships have to wait a long time at this harbour. + 23512 + Collect the rocks in the city's streets - 15190 - Your ships cannot approach this island, as it has has no functioning trading post! + 23513 + Interact with the wheat farm - 15191 - This route has multiple issues. + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets - 15192 - This route does not transport anything. + 23515 + Interact with the champaign factory - 15193 - This route has no ships assigned. + 23516 + Interact with the fire station - 15194 - All ships on this route have been paused. + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets - 22067 - Some of the ship's cargo is not being traded on this route + 23576 + Give back the rocks to the artisan - 9598 - Routes + 23577 + Meet again with the farmer - 9599 - Hire a ship on a charter route by clicking the Create Charter button. + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus - 9600 - Create a trade route by clicking the Create Trade Route button. + 23579 + Meet again with the investor - 9601 - Your Trade and Charter Routes + 23580 + Meet again with the fire fighter - 9602 - Create Charter Route + 23581 + Bring the explosive crates to the worker - 10387 - Delete + 2653 + Reward - 10388 - Charter costs + 3807 + Load the requested goods or items at your harbour onto a ship and deliver to the location marked on the minimap - 10389 - Active ships + 3808 + Destroy all vehicles marked on the Minimap - 10390 - Paused ships + 3809 + Pick up objects on the water using a ship and deliver to the location marked on the Minimap - 10391 - Move up + 3810 + Escort the following ships to their destination: - 10392 - Move down + 10538 + Locate the objects described by the quest giver, and click on them - 10395 - Fertilities + 3964 + Ensure you have enough goods in storage - 10396 - Raw Materials + 3965 + Construct the given number of buildings in your settlement - 10397 - Trade Rights + 3966 + Establish a street connection from the required building to your Trading Post or a Warehouse - 10398 - No Trade Rights + 3968 + Establish a street connection from your residence buildings to the Marketplace. - 10405 - No Trade Rights - + 3967 + Establish a rail connection from the stated Warehouse to your Trading Post or another Warehouse + + + 3982 + Ensure your farms contain the sufficient number of farm fields + + + 3984 + Ensure your production sites have all their Extensions + + + 9510 + Construct the listed buildings and establish a street connection from them to your Trading Post or Warehouse + + + 9585 + Reach a certain level of satisfaction for the given goods + + + 11314 + Are you ready to receive the item and start the quest? + + + 11449 + You and your old pal Aarhant were living it easy, but a fateful letter from your sister Hannah means a sudden return to the old world. Since you are too poor to afford your passage, you must earn it by fishing. + + + 12680 + Fetch [AssetData(102487) Text] from:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ItemPlace]) Text] + + + 12768 + Use [AssetData(102487) Text] on:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 12767 + Collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 11450 + Aarhant can't believe you want to pay the passage home by dynamite fishing. + + + 12681 + Aarhant says the dynamite you need is in the derelict lighthouse. + + + 11453 + Aarhant hands you the dynamite nervously. + + + 11568 + Aarhant thinks you have enough fish to pay for a ticket home. + + + 11451 + Aarhant points you to the shack in the harbour for your ticket. + + + 12682 + Aarhant is unimpressed with your aim. + + + 12683 + Aarhant is impressed with your aim. + + + 12753 + Aarhant reminds you to catch some fish so you can buy your passage back home. + + + 13254 + Select the dynamite from your ship, and try to hit the fish shoal floating nearby. To get a direct hit, you'll need to anticipate the shoal's speed and direction. + + + 13255 + Once you have the fish on your ship, move your ship close to the coastal harbour to exchange them for a travel ticket to the Old World. + + + 16779 + Your friend Aarhant is thinking about the past and the present. + + + 16781 + Aarhant wonders what else you may have hidden about your past. + + + 16782 + It's hard to read because of all the tear stains. + + + 12684 + The grumpy ticket agent agrees to take your fish. + + + 12685 + The man gives you the ticket you need to return home in exchange. + + + 12686 + The grumpy ticket agent wishes you'd hurry up and leave. + + + 12710 + Bring [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 16783 + The grumpy ticket agent jumps in his seat at the loud explosion. + + + 16785 + The grumpy ticket agent wonders what you're going to try and sell him this time. + + + 3938 + Sell more of your sensational schooners: + + + 2535 + It may seem odd, but our next step is to sell this ship - it will show we mean to run an enterprise just as influential as father's. + + + 3937 + Sail schooner to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], select it and sell it + + + 10038 + In the wake of your father's alleged treason and death, your uncle Edvard seized control of Goode and Sons, leaving you and your sister Hannah to fend for yourselves. Hannah put everything she had into purchasing a small island, but it's in a bad state. Ruins from the tin rush litter the place, and before you can start afresh, you'll need to demolish them. + + + 10037 + Clear:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 12705 + Hannah encourages you to get to work on your new island. + + + 13442 + Hannah asks you to clear the first ruin, in order to discover the island's potential. + + + 10551 + Hannah is pleased with your work and encourages you to continue. + + + 10040 + Hannah reminds you there is forestry work to be done on your island. + + + 12792 + Hannah mentions there are small ruins on the island which you can get timber from. + + + 12971 + Clear any small ruin for Timber + + + 13261 + Remove the old ruins to clear the area for the new buildings. + + + 13262 + You can also remove smaller ruins to get additional timber. + + + 13502 + Hannah noticed that you're running low on timber, but she knows a quick way to stock up on it. It just so happens that there are still several ruins scattered around Ditchwater that you could demolish for materials. + + + 12933 + The island Hannah bought for the both of you. Ditchwater is still a diamond in the rough; the ruins of a tin rush town must be demolished and cleared before the potential Hannah saw in this place can be realised. + + + 12931 + Hannah prompts you to keep on cleaning the island. + + + 13265 + Remove the old market ruins to have more space for your village to grow. + + + 13266 + You can also remove smaller ruins to get additional timber. + + + 12934 + Ditchwater has almost become what Hannah once dreamed it could be for the pair of you. Only a few more ruins now stand in the way of building a shipping company worthy of your father's legacy. + + + 12932 + Hannah advises you to demolish the next set of ruins, which are blocking your expansion. + + + 13276 + Remove the ruined church to have more space for your village to grow. + + + 12346 + Edvard is baffled that you would remain beyond the funeral proceedings. + + + 10039 + Hannah feels this island has potential. + + + 10084 + In the wake of your father's alleged treason and death, your uncle Edvard seized control of Goode and Sons, leaving you and your sister Hannah to fend for yourselves. You have your own company now, but there's plenty to do before you can think of building ships and a shipyard. First, you'll need to build a small settlement to house the loyal people who followed you and Hannah to Ditchwater. + + + 10085 + Hannah asks that as a first step, you provide housing for your loyal followers. + + + 12347 + Hannah emphasises the importance of having more people to clear the island. + + + 10086 + Hannah reminds you to provide housing for your followers. + + + 11388 + Hannah is glad you are managing to produce timber already. + + + 13259 + To attract farmers you need to build farmer residences. + + + 13260 + You farmers need to live close to a marketplace. Build one near their residences. + + + 10088 + Uncle Edvard seized control of Goode and Sons and left you and your sister Hannah fending for yourselves. But you have your own company now, keeping your father's dreams alive. Still, there is plenty to do, before you can think of ships and a shipyard. Producing timber, for example. + + + 10089 + Hannah wants you to start producing timber. + + + 10090 + Hannah reminds you to start producing timber. + + + 10091 + Now that Uncle Edvard has seized control of Goode and Sons, you have to start your own company from scratch. Still, there's plenty to do before you can think of building ships and a shipyard. Clearing the ruins on Ditchwater took a lot of effort, and your people are hungry! The town needs a stable supply of food! + + + 10093 + Hannah urges you to supply food to your farmers, who are tired from the demolition. + + + 10092 + Hannah urges you to feed your farmers. + + + 13263 + Aside from building residences for them, you need to provide for your residents' needs in order to attract more citizens. + + + 13264 + Build a fishery close to your Trading Post to provide fish to your farmers. + + + 10113 + You're keeping your father’s dream alive, as he always hoped you would. Still, there's plenty to do before you can think of building ships and a shipyard. Housing your people, for example. + + + 10115 + Hannah asks that you support the influx of settlers with housing and amenities. + + + 10116 + Hannah reminds you to give your people the houses and amenities they need. + + + 11651 + Hannah congratulates you on building a settlement that may soon attract workers. + + + 10476 + One of your cousins writes from Bright Sands, the island now owned by your Uncle. He speaks of a climate of instability surrounding Edvard's administration. Find him in the vicinity of the Great Exhibition foundations, and he may be able to help you gather some followers among the rioters. + + + 13458 + Find your <b>Cousin</b> leading a mob in the vicinity of <b>Edvard's Great Exhibition</b> construction site + + + 10477 + Your cousin informs you that workers are rioting in Bright Sands. + + + 13445 + Hannah says people in Bright Sands are unhappy with Edvard, and urges you to seek out your cousin. + + + 10478 + Hannah urges you to contact your cousin about the worker riots in Bright Sands. + + + 12922 + Go to Edvard's harbour south-west of your island. You can also click on the quest in quest tracker to move the camera to Edvard’s harbour. + + + 12925 + Find Edvard's church in the harbour district. It has a high bell tower. Your sister also remembers that your cousin's house has a purple roof and a campfire in the backyard. + + + 10234 + Having saved the unhappy workers from your Uncle Edvard’s regime, your town must grow to accommodate them. With suitable housing, more workers will soon flood into your settlement, giving you the manpower to build your first shipyard. + + + 10580 + Upgrade to:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 10235 + Hannah asks that you upgrade your houses to accommodate workers. + + + 10236 + Hannah reminds you to upgrade your houses for workers. + + + 13280 + Fulfill all the basic needs of a farmers' residence to reach the maximum number of inhabitants. + + + 13281 + Fully populated residences can be upgraded to the next level by using the upgrade button. + + + 10246 + You finally have the workers on your side, but you'll need many more of them before a shipyard can be built! Your city needs to grow if you want your company to become an attractive choice for workers. + + + 10247 + Hannah says you must have more workers before you can build a shipyard. + + + 10248 + Hannah reminds you to expand your city and workers. + + + 10249 + Hannah is pleased that you have enough people to build a shipyard. + + + 14406 + Get more Workers by upgrading more residences or by fulfilling more needs. + + + 12902 + You've cleared most of the island, but a few stubborn ruins remain. Luckily, you now have workers living in your city. They're skilled enough to take care of them for you, and aid in the final phases of making Ditchwater the perfect place to grow your new company. + + + 12903 + Hannah advises you to remove the more robust ruins on the island. + + + 12904 + Clear Worker Ruins + + + 10273 + With your Uncle's debt finally behind you, you are now free to start your shipping company. Your first shipyard and ships will take you and your sister to the bright future that your father would have wanted for you. + + + 10274 + Hannah is excited to see your first shipyard built. + + + 10275 + Hannah is desperate to see the shipyard you have worked so hard for. + + + 10276 + There is a whiff of salt on the breeze. With your first shipyard and ships, it will surely be a matter of time before you eclipse your ghastly Uncle. + + + 10277 + Hannah is keen to see sails manufactured. + + + 10278 + Hannah thinks you should make sails a priority. + + + 12770 + Hannah discourages you from opening your Uncle’s private letter. + + + 10572 + Hannah is shocked by Uncle Edvard’s letter and suggests you take it to Sir Archibald. + + + 11855 + Hannah has recognised Edvard's prisoners as your father's most trusted associates, and the documents make it clear they may have been wrongfully accused! Your sister believes a higher authority like Sir Archibald Blake ought to intervene in the matter. + + + 11856 + Hannah urges you go to Sir Archibald and show him Edvard’s devious letter. + + + 11857 + <b>OR:</b><br/>Bring Edvard's Political Prisoners to Sir Archibald Blake + + + 13289 + If you decide to take the political prisoners to Archibald Blake, move your ship close to his lighthouse. + + + 10180 + Workers will migrate into a city, not into a village. You need to expand your small town. + + + 10181 + Hannah asks you to build housing for migrants. + + + 10182 + Hannah reminds you that new farmers need proper housing. + + + 10552 + Since your Uncle Edvard doesn’t trust your father’s former newspaper editor, perhaps it is an opportunity for you to employ his services instead. Rumour has it he is a loyal fellow, even a little too loyal... + + + 10553 + Aarhant wonders if your father’s former newspaper editor would be willing to work with you. + + + 10554 + Aarhant reminds you to find the Editor in your Harbour. + + + 10177 + Aarhant reminds you that people need a place to drink, rest and celebrate to recover from all their hard work after clearing Ditchwater's ruins. A bit of schnapps and a local pub should keep their spirits up. + + + 10178 + Aarhant thinks Schnapps can motivate your people to keep going. + + + 10179 + Aarhant reminds you to schnapp to it. + + + 13267 + Provide your farmers with schnapps to keep them happy! In order to produce schnapps, build a potato farm and a schnapps distillery close to each other, then connect them to a nearby trading post or warehouse with a road. Finally, build a pub close to your farmers' residences, and put a smile on your farmers' faces! + + + 13268 + You can also build more schnapps facilities to satisfy your farmers' needs faster. + + + 11805 + Aarhant alerts you to an emergency lifeboat in your harbour. The survivors aboard are dressed in prison uniform, and no doubt have some tale to tell. + + + 11806 + Aarhant alerts you to the arrival of an emergency lifeboat in your harbour. + + + 11807 + Aarhant is sure the lifeboat survivors in your harbour are of interest. + + + 11811 + Talk to:<br/>Survivors on [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 10516 + You rescued your Uncle's prisoners as they were being transported to Eli Bleakworth's prison, but they claim that Edvard has forged the charges against them. Aarhant has found some sealed documents amidst the wreckage that may prove this, if you dare open them... + + + 10517 + Aarhant dares you to open your Uncle’s sealed letter. + + + 10518 + Aarhant encourages you to oppose your uncle Edvard. + + + 11846 + <b>OR:</b><br/>Open Sealed Document on your ship + + + 13288 + If you decide to open the letter, you'll find it in your ship. + + + 9574 + Eli wants Alwin, a former prisoner, found, so his investigation into your father's death can proceed. + + + 9873 + Eli Bleakworth invites you to investigate the circumstances of your father's death. + + + 9576 + Alwin admits it was he who killed your father, and made it look like something else. + + + 9883 + Eli is concerned the security of his prison is compromised, and will speak to you later. + + + 10380 + You delivered a letter to Eli Bleakworth, prison governor. There’s some funny business going on between he and Edvard, of which you now are a part. + + + 10381 + The prison governor asks you to transport convicts to your Uncle’s island. + + + 10382 + Eli reminds you the delivery to Edvard is urgent. + + + 13333 + Eli Bleakworth asks if you're ready to hand over the prisoners. + + + 10295 + Although he now controls your father’s assets, Uncle Edvard is insisting you pay for your father’s funeral. Hannah is rightly furious, but hopes a supply of Schnapps will make him go away. + + + 10296 + Edvard reminds you of the debt you owe him for your father’s funeral costs. + + + 13455 + Edvard forces you to repay him. + + + 10297 + Edvard is impatient for the funeral payment. + + + 10298 + Edvard is satisfied with your debt repayment, for now. + + + 11654 + Have in storage:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 13270 + Uncle Edvard's ship is waiting in your harbour to pick up 4 tons of schnapps. You need to have at least 4 tons of schnapps in your island's storage to be able to repay Uncle Edvard's debt. + + + 13271 + It might help you repay your debt faster if you stop delivering schnapps to your farmers. You can pause the consumption of schnapps in any farmers' residence building, but do note, they won’t like it. + + + 13344 + Edvard asks if you are ready to hand over the schnapps. + + + 10299 + Although he now controls your father's assets, Uncle Edvard is insisting you pay for your father's funeral. He is still not nearly satisfied and demands you deliver the next payment in work clothes. + + + 10300 + Edvard asks you to deliver Work Clothes as your second debt repayment. + + + 10301 + Edvard is impatient for the delivery of Work Clothes. + + + 10302 + Edvard is satisfied with your debt repayment, for now. + + + 13275 + Uncle Edvard's ship is waiting in your harbour to pick up 4 tons of clothing. You need to have at least 4 tons of clothing in your island's storage to be able to repay Uncle Edvard's debt. + + + 13274 + You could also repay your debt faster if you stopped delivering clothes to your farmers. You can pause the consumption of clothes in any farmers' residence building. However, they won’t like it. + + + 13347 + Edvard asks if you are ready to hand over the clothes. + + + 10303 + Although he now controls your father’s assets, Uncle Edvard is insisting you pay for your father’s funeral. Sir Archibald Blake has informed you that your Uncle has registered this debt officially with the Queen, preventing you from acquiring a shipping license until it's settled. To make things worse, he is asking you pay him in sails, of all things. + + + 10304 + Edvard wants a third funeral repayment, this time in sails. + + + 10305 + Edvard sizzles with rage over the lateness of your third repayment. + + + 11662 + Edvard seems intent on making you his dogsbody. + + + 13283 + Uncle Edvard's ship is waiting in your harbour to pick up 4 tons of sails. + + + 13348 + Edvard asks if you are ready to hand over the sails. + + + 11812 + Edvard demands that you pick up the cargo from his shipwreck. + + + 11813 + Edvard's ship has crashed near your shores, and he demands you salvage the wreckage as your next errand in settling your debt to him. + + + 11859 + Use a ship to rescue:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] from the prison transport wreck + + + 12716 + Use a ship to rescue:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] from the prison transport wreck + + + 13284 + The castaways were headed from Bright Sands to Wormways Prison Island. Search the sea to find them. + + + 13285 + You can click on the quest in the quest tracker to move the camera to the location of the castaways. + + + 11842 + Edvard offers to clear the debt if you deliver the men to prison. + + + 11843 + You rescue your Uncle's prisoners from the shipwreck as they were being transported to Eli Bleakworth's prison. They claim to be entirely innocent, but your Uncle has promised to lift your debt if you deliver them to Eli... + + + 11844 + Edvard is irritated you haven’t delivered his prisoners yet. + + + 11845 + <b>EITHER:</b><br/>Bring Edvard's Political Prisoners to Eli Bleakworth + + + 13286 + If you decide to do what Uncle Edvard told you, instead of opening his private letter, you should take the political prisoners to the prison. Uncle Edvard promised to clear your debt afterwards. + + + 13287 + Wormways Prison, on Eli Bleakworth's prison island, is close to the island of Archibald Blake, representative to the Queen. + + + 12901 + Sir Archibald Blake has informed you that your Uncle Edvard has officially registered your funeral debt, thereby preventing you from acquiring a shipping license until it's been settled. It is unclear how or when will this be though, since your Uncle seems most reluctant to let you escape his service. + + + 12928 + Sir Archibald reminds you that your outstanding debt prevents you from obtaining a shipyard license. + + + 12929 + Wait for Edvard to contact you about the debt to get your Shipping License + + + 13339 + Sir Archibald Blake is curious to know what brings you here. + + + 10184 + Your cousin says Edvard’s workers are willing to jump ship for you. + + + 10183 + The people of Bright Sands are not at all happy with your Uncle's oppressive conditions, and are willing to serve a fairer employer. Find the rioters and convince them to join your company. + + + 10579 + Find:<br/><b>Rioting mobs [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]</b> in Edvard's City + + + 12706 + Your cousin is wondering how to leave Edvard's island. + + + 13277 + The distant camera view (mouse wheel) may provide a better overview. + + + 13278 + Mobs have been observed around the foundations of the "World's Fair". + + + 11810 + A castaway approaches you. + + + 9561 + The Editor would like to use a photo of your shipyard for the newspaper. + + + 9563 + The Editor is impressed about the great composition of the photo. + + + 9565 + Finally, your first shipyard! Better yet, it's the perfect story for the first issue of your city's newspaper! The editor asks that you take a great picture of the new shipyard - one that every man and woman in Ditchwater will see. + + + 13290 + To take a picture of your sailing shipyard, start photo mode by clicking on the photo button in the quest tracker. + + + 13291 + The shipyard has to be within the photography frame. You can use the keyboard arrows to adjust your camera's position. + + + 12826 + Edvard's newspaper editor has had enough of having to jeopardise his work in favor of your Uncle's twisted propaganda. He is happy to lend you a ship to take your new followers home, provided you employ him as well. + + + 12827 + The newspaper editor wants to leave Edvard as well, offering his ship for the passage. + + + 3891 + Select the Editor's ship at Edvard's Harbour + + + 3596 + Wait until the Editor arrives at your harbour + + + 12989 + Select the Editor and his crew at Edvard's Harbour + + + 13279 + It looks like there is someone in front of Edvard’s trading post who desperately wants to get your attention . + + + 6767 + Official licence legally enabling you to trade with other parties. + + + 10451 + Your father's former associates, who claim to have been wrongfully accused. + + + 10399 + An order assigned to Prison Governor Bleakworth to handout a 'delivery'. + + + 10919 + Knows how to handle dynamite. + + + 12803 + A group of men stranded at sea. + + + 13240 + It bears Uncle Edvard's seal. Should you open this private correspondence? + + + 13241 + Uncle Edvard wants to send some political prisoners to Prison Governor Eli Bleakworth. + + + 13354 + Flotsam found near Edvard's wrecked prisoner transport ship. + + + 13507 + This ticket will get you home. + + + 10562 + Edvard thinks you are trying to undermine his business, and is embarrassed for you. + + + 10563 + Edvard informs you that as Samuel’s heir, you must pay for his funeral. + + + 10564 + Hannah is angry that Goode and Sons has not offered to foot the funeral bill. + + + 11866 + Hannah wants to show you the news from Bright Sands. + + + 13456 + Hannah is shocked at Edvard's news and impact on your reputation. + + + 11868 + The editor congratulates you on the publication of your newspaper's first edition. + + + 12909 + The Editor starts to work on your newspaper. + + + 12910 + The Editor continues the work on your newspaper. + + + 10307 + Hannah is outraged at your Uncle's abusive demands. + + + 10308 + Hannah is shocked that Edvard is asking for so much to pay for the funeral. + + + 10309 + Hannah doesn’t think Uncle Edvard will ever write off your debt. + + + 11815 + Mr. Sterling thanks you but seeks further guarantees of protection. + + + 12351 + Mr. Sterling accuses Edvard of falsely condemning innocents to prison. + + + 11839 + Aarhant has discovered a sealed document from Uncle Edvard. + + + 10574 + Hannah is delighted you now have clearance to build a shipyard. + + + 11860 + Eli Bleakworth thanks you for delivering Edvard’s prisoners. + + + 11861 + Edvard condescends to relieve you of your debt. + + + 11862 + Sir Archibald duly awards you your long-awaited shipping licence. + + + 10521 + Dear Governor Bleakworth,<br/><br/>More of the traitor Samuel’s conspirators. Crimes and sentences as follows;<br/><br/>Ernest Sterling – Use of foul language – 16 years with hard labour.<br/>Verity Goodheart – Impersonation – Transportation to the Antipodes.<br/>Elias Noble – Writing a threatening letter – Life imprisonment<br/>Honora Decent – Character assassination – Life imprisonment<br/>The judge saw very well my view, that any lack of proof they conspired with a traitor was, in itself, evidence they hide something. All things considered, his verdict could have been far worse. While I am under no obligation to explain such details, I thought that as a fellow dispenser of justice, the facts of the case may be of interest to you. <br/><br/>Sincerely<br/>Edvard Goode<br/>(Edvard) Goode and Sons Ltd.<br/> + + + 10568 + Hannah recognises the prisoners to be your father’s most trusted associates. + + + 10566 + Aarhant thinks it obvious Uncle Edvard is trying to get rid of his critics. + + + 11882 + The Decision + + + 10567 + Do you really want to open the sealed document? + + + 12937 + Dear Governor Bleakworth,<br/><br/>More of the traitor Samuel’s conspirators. Crimes and sentences as follows; + + + 12938 + <b>Ernest Sterling</b><br/>Use of foul language – 16 years with hard labour<br/><br/><b>Verity Goodheart</b><br/>Impersonation – Transportation to the Antipodes<br/><br/><b>Elias Noble</b><br/>Writing a threatening letter – Life imprisonment<br/><br/><b>Honora Decent</b><br/>Character assassination – Life imprisonment + + + 12939 + The judge saw very well my view that any lack of proof that they conspired with a traitor was, in itself, evidence that they're hiding something. All things considered, his verdict could have been far worse. While I am under no obligation to explain such details, I thought that as a fellow dispenser of justice, the facts of the case may be of interest to you.<br/><br/>Sincerely, + + + 11863 + Sir Archibald is disturbed to hear about Edvard's judicial practices and lifts your debt to him. + + + 12352 + Sir Archibald writes off your debt and hands you your shipping licence. + + + 11864 + Edvard is furious that you snitched on him and Sir Archibald has written off your debt. + + + 11865 + Mr. Sterling thanks you for all you have done for him and the others. + + + 2536 + I'm sure people would take more of our ships if they could. There can be little harm in trying!' + + + 10846 + §--10846--§ + + + 10847 + §--10847--§ + + + 10849 + §--10849--§ + + + 10852 + §--10852--§ + + + 10856 + Industrialisation goes hand-in-hand with the production of steel, and the ships of Sir Archibald Blake have asked for new steel weapons. Hannah thinks the island she purchased has some iron deposits, although they may be hard to reach. Your first task is to find them. + + + 10857 + Hannah asks you to find an iron mine so you can produce steel. + + + 10858 + Hannah reminds you to find an iron mine to build the warships you need. + + + 10859 + Hannah regrets that the iron mine lies out of reach, and wonders if there is a solution. + + + 10860 + Contact the Prison Governor Eli Bleakworth + + + 14407 + Iron deposits have been located to the north-west of Ditchwater. + + + 10867 + Constructing a tunnel with the help of an expert is the only way for you to access iron mines. + + + 10868 + Hannah wants you to bail out a demolitions expert from prison and bring him home. + + + 10869 + Hannah reminds you about the importance of getting the demolitions expert. + + + 10870 + Hannah wants you to start the tunnel construction soon. + + + 10871 + Hannah congratulates you on enabling the industrialisation of your settlement. + + + 10872 + Pay the bail for the following specialist and bring him home: + + + 10873 + Equip the demolitions expert at the headquarters to unlock an iron mine: + + + 11481 + You have found a suitable weak spot in the mountain. But Hannah will not allow you to fool around with dynamite yourself. While you and the workers prepare the scaffolding on the mountain, your sister wants you to find your father's acquaintance specialized in demolitions. He is still living on Edvard’s island. + + + 11482 + Hannah is furious at Aarhant and you for planning to set up the dynamite yourself. + + + 14541 + Hannah insists that you find your father’s demolitions expert in Bright Sands. + + + 11483 + Hannah reminds you the demolitions expert lives somewhere in Bright Sands. + + + 11485 + Search for:<br/><b>Demolition expert's explosives shop</b> near Edvard's timber production + + + 14408 + The demolition expert's shop is located in the bleak area near Edvard's timber production. + + + 14409 + The roof of the shop is as red as the dynamite itself. + + + 14479 + The prisoners all look the same, but the demolitions expert is the best educated. + + + 11872 + Hannah encourages you to get things moving so the iron deposits can be reached. You should talk to the demolition expert and provide him with all the necessary details to get the job done. The demolitions expert didn't seem to take a liking to you and your sister. It makes Hannah wonder why, but she's glad he's at least willing to help us out. + + + 11873 + Hannah wants you give the newly-arrived demolitions expert a warm welcome. + + + 11874 + Hannah reminds you to brief the newly-arrived demolitions expert. + + + 11875 + Talk to the demolitions expert, who's waiting at <b>your harbour</b> + + + 14552 + The demolition expert, Thomas N. Ticker, questions the difference between working for you, or working for Eli Bleakworth. + + + 14554 + Thomas N. Ticker disapproves of you trying to build a second Bright Sands. + + + 10876 + Your business partner, Sir Archibald Blake, has emphasised the importance of military ships to Her Majesty, advising that building merchant ships alone won't get you very far. You should begin steel production now, so that you'll be fully prepared to manufacture weapons in the near future. + + + 10877 + Hannah wants you to start producing steel to forge weapons for Archibald's commission. + + + 10878 + Hannah reminds you to start producing steel. + + + 10880 + Establish steel production on your island. + + + 11549 + Sir Archibald Blake has asked you to talk to Isabel Sarmento in the New World. To get there, Hannah believes you need a frigate — a ship better equipped to take on such a perilous expedition. Your people lack the knowledge required to build such a ship — but if you were to attract artisans to your city, you'd have one built in no time. + + + 11550 + Hannah insists you build a frigate fit for the dangerous mission to the new world. + + + 11551 + Hannah reminds you a frigate is needed for your mission to the new world. + + + 11552 + Attract Artisans to your city: + + + 12032 + Build a Frigate: + + + 13523 + Hannah asserts the importance of producing ships for Sir Archibald Blake, now that you've regained access to the iron deposits and can start producing steel. Making the Queen’s advisor a satisfied customer could be crucial in establishing a successful shipping company. + + + 13524 + Hannah reminds you to produce weapons for the military ships that were ordered. + + + 13525 + Hannah is motivated to start constructing the military ships for Sir Archibald Blake. + + + 10898 + Hannah is eager to look through father’s diary. Father was an astute man, and Hannah is convinced that by going over his notes, you'll be able to learn something regarding the false accusations, and figure out where to look next. + + + 10899 + Hannah is certain your father’s diary will explain everything. + + + 10900 + Hannah can hardly believe you would delay examining your father’s diary. + + + 11928 + Open Father's Diary on your ship + + + 10901 + Hannah is shocked and relieved to know that your father might have been manipulated. + + + 11925 + By reading his diary, you learned that your father was being threatened by a cult, who were behind the mysterious symbol. Hannah believes this symbol could be key to unravelling the mystery, and proposes taking the diary to a longtime friend of your father, Madame Kahina. Her extensive travels and social connections may finally yield some answers. + + + 10902 + Deliver <b>Your Father's Diary</b> to [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 11926 + Hannah wonders if your father's diary might contain any crucial information to help unravel the mystery. + + + 11927 + Hannah reminds you to look into your father's diary. + + + 11947 + The New World and all its mysteries await you. + + + 11948 + Hannah advises you to start your journey to the New World. + + + 11949 + Hannah reminds you to go to the New World. + + + 10931 + Sir Archibald Blake explained that your father's island, Prosperity, was sold to a rebel leader in the New World named Isabel Sarmento. However, since the deal was signed, Isabel has been in hiding. If you want to get to the bottom of your father's case, you'll need to find her. Hannah is excited to be going on such an exciting expedition with you. + + + 10932 + Hannah wants you to carefully plan the expedition to find Isabel Sarmento. + + + 10934 + Hannah hopes Isabel will be worth the effort it took to find her. + + + 11950 + Complete Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + + + 17227 + To start the expedition, go to the World Map and select the New World Expedition. + + + 10883 + You'll only get your demolitions expert for the tunnel once you've helped Eli investigate Edvard. + + + 10884 + The Prison Governor wants you to investigate the living conditions on Edvard's island. + + + 10885 + The Prison Governor reminds you about the investigation. + + + 10886 + The prison governor is surprised by Edvard's behavior, and agrees to release your demolitions expert on bail. + + + 10887 + Take pictures (select banners) of the current situation on Edvard's island: + + + 10862 + Only a demolitions expert will enable you to complete the mountain excavation, and establish a safe connection to the iron mine. + + + 10863 + Eli Bleakworth doesn’t mind you taking this prisoner off his hands. + + + 10864 + Eli Bleakworth suggests you hurry and take your prisoner away. + + + 10866 + Command the <b>Prison Governor’s ship</b> to your island + + + 13673 + Wait until the <b>Demolition Expert</b> arrives at your harbour + + + 13352 + Eli Bleakworth asks if you can pay the bail of $5,000. + + + 16186 + Eli Bleakworth asks if you're ready to send a ship to collect the demolitions expert. + + + 11522 + Aarhant suggests you could use the leftover dynamite to blow a hole in the mountain, thereby gaining access to those precious iron deposits. Look for a weak spot in the mountain. + + + 11523 + Aarhant proposes blowing a way through to the iron deposit. + + + 11524 + Aarhant reminds you the mountain must have a weak spot. + + + 11525 + Aarhant thinks this abandoned mine entrance is a good starting point. + + + 12694 + Aarhant compliments you on your progress. + + + 11526 + Aarhant is looking forward to the explosion. + + + 11527 + Select:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 11528 + Complete the <b>first phase</b> of the excavation site + + + 11566 + Finish the <b>last phase</b> with the help of a demolitions expert + + + 11567 + The explosion impresses Aarhant. + + + 14477 + Link the excavation site to a warehouse to supply it with resources. + + + 10926 + By following the lead of Thomas Ticker, Aarhant found that your father’s murderer was hiding in a cave to the west. Aarhant wants you to attack the murderer’s ship and confront him, in an attempt to reveal the truth about what really happened to your father. Aarhant stresses that you can't let the murderer get away! + + + 10927 + Aarhant urges you to attack the ship. + + + 10928 + Aarhant presses you to act quickly if you are to avenge your father. + + + 10930 + Sink the ship of your father's killer + + + 14485 + Keep moving to avoid damage from the flame thrower. + + + 11909 + Aarhant is frustrated to have seemingly hit a dead end, but urges you stay hopeful, and look through the pieces of wreckage for anything that might prove your father’s innocence. There has to be something... + + + 11910 + Aarhant recommends searching the wreckage for clues. + + + 11911 + Aarhant urges you to extract whatever you can from the wreckage. + + + 11912 + Find:<br/>Useful flotsam [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 13503 + Aarhant didn't find anything useful in this barrel. + + + 12964 + After Mr. Ticker learned of your honest and upright intentions, he was more than willing to share some important information with you. Your father was murdered. Mr. Ticker says the murderer fled the prison not long before you came to rescue him. The murderer is said to deal with smugglers, and is trading near Madame Kahina's harbour — that's your only lead. + + + 12965 + Aarhant advises you to follow the smuggler's ship. + + + 12966 + Aarhant urges you to extract whatever you can from the wreckage. + + + 12967 + Sail to Madame Kahina's lighthouse. + + + 12968 + Follow the smuggler ship <b>undetected</b> to your father's murderer. + + + 13349 + Aarhant asks if you're ready to follow the smuggler's ship. + + + 14480 + Maintaining the right distance is the key to success. Stay close, but not too close! + + + 14481 + Items and cargo can affect your ship's speed. + + + 10921 + Extending your customer network is the best way to increase your reputation and your opportunities. + + + 10922 + Madame Kahina promises to trade with you if you provide her with ship repair materials. + + + 10923 + Madame Kahina reminds you about the steel beam delivery. + + + 10924 + Madame Kahina is happy about your delivery and predicts a long, fruitful partnership with you. + + + 10925 + Deliver the following goods to Madame Kahina: + + + 10904 + Hannah asks you to bring the diary to Madame Kahina to decipher the symbols. + + + 10905 + Hannah reminds you to go and see Kahina. + + + 10906 + Madame Kahina warns you the symbol belongs to a dangerous sect known as the Pyrphorians. + + + 13350 + Madame Kahina asks what you want to show her. + + + 10279 + Sir Archibald Blake saw the news of your first shipyard in the newspaper, and has asked for a bulk order of ships for the Queen. The Queen apparently needs a fleet with which to sail to the New World, where she intends to take back the island Prosperity, which your father allegedly sold. + + + 10280 + Sir Archibald Blake read your newspaper and issues a bulk order of ships for the Queen. + + + 14540 + He says supporting the Queen will greatly benefit your relationship. + + + 10282 + Sir Archibald Blake thanks you kindly for delivering the ships. + + + 17961 + Sell to Archibald Blake: + + + 13790 + Schooner [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14589 + Gunboat [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14590 + Frigate [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14278 + Sir Archibald Blake confirms the exchange. + + + 16915 + Sell a ship by sailing it to Archibald's harbour, then select the ship, and click the "Sell" button in the bottom right. + + + 10912 + It turns out Hannah’s gut feeling was right. Madame Kahina was able to identify the symbol and link it to a dangerous New World organisation known as The Pyrphorians. Since the diary also states that your father did not unlawfully sell Prosperity island, Hannah wants you to take the diary to Sir Archibald Blake immediately. This might reverse the Queen's accusation of treason towards your father. + + + 10913 + Hannah asks that you take the diary to Sir Archibald at once. + + + 10914 + Hannah urges you to take the diary to Sir Archibald. + + + 10916 + Deliver Father's Diary to Sir Archibald Blake + + + 13351 + Sir Archibald Blake asks what you're bringing him. + + + 12977 + Archibald Blake promised to recommend a specialist to you in return for the schooner ship you traded with him. He's waiting for you at your harbour. + + + 12978 + Sir Archibald Blake has placed a crate containing a gift on his harbour pier. + + + 12979 + Sir Archibald is pleased with the exchange, but would have preferred a gunboat for the Queen's fleet. + + + 12980 + Pick up the crate at Sir Archibald Blake's harbour. + + + 10893 + You decided to help the escapist escape, while not knowing exactly what scares him. + + + 10894 + Aarhant wants you to escort the ship of the escapist. + + + 10895 + Aarhant prefers to remain vigilant until the escapist's ship reaches its objective. + + + 10896 + The escapist thanks you for saving him from his assailants and gifts you your father's diary. + + + 10897 + Confront Archibald. + + + 11557 + Only a demolitions expert will enable you to complete the mountain excavation, and establish a connection to the iron mine. + + + 11558 + Eli Bleakworth doesn't think you'll find anyone of worth here, but he won't try to stop you. + + + 11559 + The Expert’s wife reminds you to look for her husband in the prison. + + + 11560 + Search for the Demolitions Expert in the <b>stone pit</b> at Prison Governor's island + + + 11628 + Pay <b>5,000 coin bail</b> at the Prison Governor's lighthouse + + + 10917 + Hannah is excited to receive such a large order for ships. + + + 13774 + The demolition expert wonders if you might be able to change things for the better. + + + 13775 + The demolition expert, Thomas, wonders whether you can bring back Samuel's spirit. + + + 13776 + Thomas admits you have your father's eyes. + + + 14544 + Mr. Ticker is impressed by your efforts and achievements, which he says would honour your father. + + + 14545 + Thomas is starting to see the good in you. + + + 10854 + Hannah says your next goal should be to gain access to an iron mine. + + + 10855 + Hannah wants you to find a specialist to help dig a tunnel to the iron mine. + + + 10908 + Madame Kahina warns you the symbol belongs to a dangerous sect known as the Pyrphorians. + + + 10909 + Madame Kahina didn't know your father was in contact with the Pyrphorians. + + + 14542 + Madame Kahina urges you not to go to the New World, where the Pyrphorian sect run wild. + + + 10910 + Sir Archibald reveals that the Pyrphorians are also a danger to the Queen. + + + 10911 + He admits it is not clear how your father is involved in this matter. + + + 12042 + Sir Archibald explains that your father sold the infamous island Prosperity to a rebel named Isabel Sarmento. + + + 14543 + He states that Isabel is in hiding, and that you'll need to find her. + + + 11561 + The demolition expert Thomas N. Ticker despises being traded around. + + + 11562 + Mr. Ticker disapproves of your naive ambitions. + + + 11617 + The hooded man threatens to kill you, just as he killed your father. + + + 11894 + Aarhant is surprised the killer would admit his crime so easily. + + + 11876 + Mr. Ticker opens up to you, admitting he kept your father's murder secret. + + + 11877 + He explains that your father's killer is hiding somewhere. + + + 11878 + Mr. Ticker hints at a smuggler bringing supplies to the murderer. + + + 11879 + Hannah’s suspicions regarding the circumstances of your father’s death are confirmed. + + + 11895 + Aarhant is frustrated that the killer died without giving you any answers. + + + 11896 + The killer’s last words appear to be a warning. + + + 11929 + Hannah realises your father's troubles all stem from the island sale. + + + 12912 + Wormways Prison— A first terrible night! + + + 12913 + My island, Prosperity, is sold. That is all I can puzzle of my arrest, and present circumstance, shackled between these cold grey walls. Tomorrow I resolve to make my case again to Mr. Bleakworth, who today so cruelly refused me a proper explanation. Now I must try to sleep, and can think of nothing but my poor Hannah, and the other, so far distant. + + + 12914 + Wormways Prison – Light through the bars. + + + 12915 + With daybreak comes clarity. Prosperity was sold to the infamous rebel 'Sarmento' – and I must be the last to have heard of it! The Queen, the nation, is up in arms, that the jewel of the new world is lost! <br/><br/>The guards, from whom I heard all, thought me playing some trick! Yet it is I who am tricked; duped of my island by persons unknown! Although it can only be the same persons that came to me one ominous day, masked and embroidered with eldrich symbols. They pressed me towards a sale. But I shut the door hard I tell you, and bid them good-day! + + + 12917 + Wormways - A third night, and alas not the last. + + + 12916 + I have today begun the process of gathering evidence in my defence. Hannah was here, though they did not let her stay long. She gives me hope that a full and unmitigated pardon is possible. Years of loyalty count in my favour, but the very idea that I may have betrayed my Queen weighs heavily upon me. Even if the dark clouds of scandal pass, they may forever have damaged our family’s prospects. + + + 12830 + Thomas N. Ticker sees no purpose in trying to impress your father now he is dead. + + + 12831 + Mr. Ticker admires your effort. + + + 14567 + Isabel Sarmento claims it was your father, Samuel Goode, who sold Prosperity to her, and that she has the contract of sale to prove it. But since this document is her sole bargaining chip, she will relinquish it to you only if you come to the aid of her people. Admittedly, the situation for the rebels does seem rather desperate... + + + 14568 + Isabel Sarmento asks that you secure her people's future if you want the Prosperity contract. + + + 14569 + Fulfill Isabel Sarmento's demands to receive Prosperity's contract of sale. + + + 12033 + Isabel Sarmento needs your help to shelter her people and hide them away from the Pyrphorian threat. To this end, she has transferred La Isla to you. She asks that you start by providing asylum for her refugees. Maybe then she will be able to trust you with the Prosperity contract. + + + 12034 + Isabel agrees to help you once you help them. + + + 14694 + Isabel asks that you prove yourself trustworthy. + + + 12194 + Shelter:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] on La Isla + + + 12991 + The Pyrphorians have Prosperity terrorized and overworked to the brim of exhaustion. Isabel Sarmento asks that you go there to find her debilitated refugees and smuggle them away to La Isla to recover. + + + 12992 + Isabel asks that you tend to Prosperity's sickly refugees on La Isla. + + + 14696 + Hannah is curious to see what Prosperity looks like. + + + 12993 + A jornalero rejoices on leaving Prosperity Island, and the Pyrphorians' yoke. + + + 12994 + A jornalero hopes they'll be safer on La Isla. + + + 13295 + Collect:<br/>1 group of Prosperity refugees from Prosperity Island + + + 14267 + Deliver:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] from Prosperity Island to La Isla + + + 17356 + Isabel Sarmento asks if the refugees can board your ship. + + + 14061 + Isabel Sarmento asks if the sick refugees are ready to disembark on La Isla. + + + 12999 + More and more people are suffering every day under the Pyrphorians' clenched fist. Your haven on La Isla must expand if you are to accommodate them all. + + + 13000 + Isabel pleads for you to expand, and shelter more people on La Isla. + + + 14707 + Isabel is grateful to you for aiding her people. + + + 13001 + A sudden outbreak of fires is plaguing La Isla. It all seems a little too much of a coincidence, but before you try and find the cause, you should build a fire station to bring the blazes under control. + + + 13002 + Hannah finds the outbreak of so many fires troubling, and asks you to build a fire station. + + + 14524 + Put out all the fires on La Isla + + + 15234 + Check the whole island, not just the city center, for fires, and build fire stations near burning buildings. + + + 13169 + Your officers have uncovered the arsonists, and are ready to apprehend them at your command. Find them around the market and rid La Isla of its firestarters! + + + 13170 + Isabel prompts you to capture the Pyrphorian spies with the help of the police. + + + 13171 + Find:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Pyrphorians to stop the arson + + + 14714 + Isabel is happy you got rid of the arsonists. + + + 15235 + Zoom in to your city center and search people with torches. + + + 16709 + The Pyrphorian arsonist taunts you as you arrest him. + + + 14091 + Sarmento confirms that the conflagrations on La Isla are likely to be the Pyrphorians' doing. If you build a Police Station, the bobbies can keep their eyes peeled for any masked miscreants in the area. + + + 14092 + Isabel encourages you to build a police station to arrest the Pyrphorian arsonists. + + + 13201 + The Pyrphorians are a very real threat to La Isla now that they know you're sheltering Isabel's people there. After the wave of conflagrations and attacks on refugee transports, Sarmento is right to be wary that they may strike soon again. She asks that you bring two frigates to their shores to help keep the citizens safe. + + + 13202 + Isabel fears her people might be in danger. + + + 14699 + She asks you to build up your military defenses to protect them. + + + 13203 + Have [Conditions QuestCondition Amount] Frigates in the <b>The New World</b> + + + 13624 + Sarmento congratulates you and is looking forward to fighting alongside you. + + + 15236 + There is no iron for weapons in the New World. Construct frigates in the Old World to deliver and trade weapons with Isabel in the New World. + + + 15237 + You can transfer ships from the Old World to the New World by clicking the worldmap button in the top right of a ship's menu. + + + 14106 + The sickly citizens of Prosperity cannot resist much longer. Too weak to continue working at the pace the Pyrphorians demand, they are doomed unless you can smuggle them away to La Isla to recover. + + + 14107 + Isabel worries the sick on Prosperity will perish unless you can get them to La Isla. + + + 14108 + A jornalero begs you to rescue them from slavery. + + + 14109 + A jornalero is very grateful to you. + + + 14110 + Collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] from Prosperity Island + + + 14282 + A masked Pyrphorian commands you to return the people you took. + + + 14132 + Pyrphorian assaults have the people of the New World completely terrorised. Isabel will not turn her back on anyone that requests asylum on La Isla, which is why she'd requested that you expand your settlement there, and build a hospital to prepare for any eventualities. + + + 14133 + Isabel needs you to expand to shelter all the people running from the Pyrphorians. + + + 14698 + Isabel wants to build a hospital to prepare for a potential outbreak. + + + 14136 + An obrera thanks you for creating a safe haven for them. + + + 14155 + The Pyrphorian threat hovers over the whole region, and Isabel's headquarters are not safe anymore. She begs for your help in evacuating her people to the safety of La Isla. + + + 14156 + Sarmento asks for your help in evacuating her people to La Isla. + + + 14157 + An obrera thanks you for saving them. + + + 14695 + Escort at least 1 of <b>Isabel's Schooners</b> to La Isla + + + 15238 + The Pyrphorians might have learned of Isabel's plans. Bring all of your ships to defend the trade convoy. + + + 15239 + You can command your ships to escort Isabel's ship automatically by selecting your ship and right-clicking on Isabel's ships. + + + 13209 + The Pyrphorians just can't seem to let go - instead, they keep attacking. As a result, Isabel strongly suggests you bring some more military ships to this region so you can defend yourself. + + + 13210 + Isabel instructs you to bring even more ships to this region, as the Pyrphorian attacks are intensifying. + + + 13211 + Trade <b>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData(100440) Text]</b> with Isabel Sarmento. + + + 14159 + While you're building more ships and delivering them to Isabel, she also wants you to expand the town even further. + + + 14160 + Isabel tells you to keep on expanding La Isla for the obreros. + + + 14237 + Isabel's comrades were taken hostage to coerce her into working for the Pyrphorians, but she's confident that you'll be able to rescue them from their humid cells on the western archipelago. Evading the Pyrphorian guards, however, will not be easy. + + + 14238 + Isabel has received intelligence as to the whereabouts of her abducted comrades, and asks that you free them. + + + 14700 + A hostage is deeply grateful for your actions. + + + 15780 + The Pyrphorian hostages are ready to come aboard your ship. + + + 14725 + Isabel trusts you after bringing her comrades back. + + + 15209 + Rescue Pyrphorian hostages from <b>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]</b> + + + 15778 + Deliver <b>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text]</b> to <b>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]</b> + + + 15213 + Deliver <b>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]</b> to La Isla + + + 15777 + Isabel expresses her gratitiude for bringing the missing people back home. + + + 15241 + There are Pyrphorian patrol ships inside the island atoll. Don't get into their sight radius, or else they will attack you. + + + 14265 + Isabel is under attack! The Pyrphorians have discovered that she's been working with you to save the people of Prosperity, and have sent a fleet to burn her island to the ground! You have to stop them! + + + 14266 + Isabel needs your help to fend off the Pyrphorians. + + + 15240 + Destroy:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] that attack Isabel + + + 15257 + Isabel pleads for your help one last time. + + + 13216 + Only Prosperity's contract of sale can prove that it was not your father, but an impostor who sold the island to Sarmento, and that she herself was coerced into make that deal by the Pyrphorians. You must chase the thieves and retrieve the contract to prevent the outbreak of war between the Queen and Isabel... + + + 13217 + Isabel realises the Pyrphorians have stolen the Prosperity contract. + + + 13218 + Complete Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + + + 16506 + To start the expedition, go to the World Map and click the expedition named "The Contract". + + + 16507 + Once the expedition has finished, wait for the ship to return, then select the expedition ship to collect the reward. + + + 12079 + §--12079--§ + + + 12080 + §--12080--§ + + + 12081 + §--12081--§ + + + 12082 + §--12082--§ + + + 12214 + §--12214--§ + + + 12215 + §--12215--§ + + + 12083 + §--12083--§ + + + 12084 + §--12084--§ + + + 12085 + §--12085--§ + + + 12086 + §--12086--§ + + + 12087 + §--12087--§ + + + 12088 + §--12088--§ + + + 12089 + §--12089--§ + + + 12090 + §--12090--§ + + + 12216 + §--12216--§ + + + 12217 + §--12217--§ + + + 12218 + §--12218--§ + + + 12249 + §--12249--§ + + + 12029 + Isabel tells you bitterly how your father's actions have harmed the rebels' cause. + + + 12030 + Isabel mentions that she somehow still trusted in your father, and believed he meant well. + + + 12031 + Isabel suggests that the best way to start your investigation would be to find the contract of sale. + + + 12035 + The magistrate tells you that the contract is still in his former house. + + + 12036 + Isabel transfers you the magistrate's home island. + + + 12037 + Isabel gives you the freedom to govern this island, to encourage the magistrate to come back. + + + 12054 + The magistrate oversteps the mark by asking for a zoo. + + + 12055 + Hannah waves off his inquiry. + + + 12102 + The Queen transfers the island rights to you. + + + 12103 + The magistrate officially revokes the island's sale. + + + 12104 + La Corona thanks the Queen. + + + 12105 + Hannah can't wait to confront your uncle upon your return home. + + + 12091 + Isabel thanks you for saving her and her people. + + + 12092 + Hannah wonders why Isabel has yet to hand you the Prosperity contract. + + + 12093 + Sir Archibald Blake announces that the Queen's fleet is ready to reclaim Prosperity by force. + + + 14257 + Hannah believes the Prosperity papers will prove that Isabel is not the Queen's enemy. + + + 13213 + Isabel admires your audacity. + + + 13214 + Hannah is proud of you for retrieving the contract in time. + + + 14262 + Isabel fears the Pyrphorian ships approaching her island. + + + 14263 + A Pyrphorian threatens Isabel for contravening their orders. + + + 14264 + The Pyrphorian orders an attack on Isabel's island. + + + 14275 + Hannah shares a letter she has received from a small boy. + + + 14276 + The Pyrphorians threaten you and demand you leave the region at once. + + + 14277 + Isabel warns that your presence here has not gone unnoticed. + + + 14697 + Progeny of Samuel, you know not with whom you meddle. + + + 15156 + Leave, if you value your life, else all shall burn. + + + 14283 + The Pyrphorians will not let you meddle in their affairs. + + + 14284 + An obrera cries for help. + + + 14570 + Isabel alerts you to the danger on Prosperity and of settling other islands. + + + 14571 + Isabel believes you have better odds at hiding them from the Pyrphorians. + + + 12057 + Please, take us back to a safe place... + + + 12246 + The final evidence that uncle Edvard is in fact the guilty one. + + + 12474 + A flame-throwing weapon? Really? + + + 13623 + Refugees from Prosperity + + + 15223 + Hostages of the Pyrphorians, Isabel Sarmento's people + + + 14356 + Written by hand + + + 12094 + Edvard was the one behind the unlawful sale of the oil-rich Prosperity. + + + 12095 + Hannah congratulates you on getting the final proof and wants you to deliver it to the council. + + + 12100 + Hannah urges you to bring photographic proof to the council. + + + 12101 + The Queen snatches away the photograph. + + + 12219 + Bring to the Queen: + + + 12027 + §--12027--§ + + + 12028 + §--12028--§ + + + 12179 + §--12179--§ + + + 12180 + §--12180--§ + + + 12241 + §--12241--§ + + + 12242 + §--12242--§ + + + 12243 + §--12243--§ + + + 16710 + The Pyrphorians persist with their schemes. More fires are raging throughout the settlement, spreading fear and danger. You have to arrest the arsonists and stop this madness! + + + 16711 + Hannah is frightened that more Pyrphorian arsonists have snuck onto your island. + + + 16712 + Hannah is relieved that you apprehended the arsonists. + + + 15043 + Having returned from the New World with conclusive evidence that it was your uncle's treason that sealed your father's fate, Hannah is eager to finally confront Edvard in Bright Sands and settle things once and for all. + + + 15044 + She cannot wait to arrive at Bright Sands and confront him. + + + 15045 + Deliver:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] from your Trading Post to Edvard + + + 15298 + Edvard asks what your business here is. + + + 16362 + Sail a ship to your main island's trading post, and transfer the Prosperity contract to it. + + + 15095 + Some people managed to escape the great fire of Bright Sands through the city's sewers! You must come to their rescue! But beware - Pyrphorian patrols have the place heavily guarded. If you're spotted, all of their lives will be at risk… + + + 15096 + Hannah begs you to evacuate Bright Sands. + + + 15097 + Slip past the Pyrphorian patrols to the <b>Bright Sands Sewer Exit</b> + + + 15171 + Deliver:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to your island + + + 15099 + Theodora Ticker is thrilled you have come to their rescue. + + + 15100 + Hannah is appalled that you could not help the people of Bright Sands. + + + 15597 + Hannah asks if the Bright Sands refugees are ready to disembark. + + + 15794 + Slip past the Pyrphorian patrols and deliver <b>[AssetData([Conditions QuestCondition CurrentDeliveryObject]) Text]</b> to your island + + + 16371 + Don't get into the patrols' line of sight, or they'll attack. + + + 16372 + The smaller and faster the ship you use for this, the higher your chance of success. Try it with a gunboat. + + + 15104 + It is over. The Pyrphorian army has been overcome, but at great expense. Before you can move on, the dead must be mourned. Meet Hannah at the church cemetery in Bright Sands for your Uncle's funeral. + + + 15105 + Hannah would like you to be there for your Uncle's funeral. + + + 15106 + Select the church with a cemetery in Bright Sands + + + 15084 + The Pyrphorians have infiltrated your island, and are causing widespread chaos by setting your buildings alight! Hurry up and catch the arsonists before it's too late! + + + 15085 + Hannah asks you to arrest the Pyrphorian arsonists on your island. + + + 15086 + Hannah believes in you. + + + 15087 + Hannah worries you let the arsonists escape. + + + 16370 + Search for hooded figures with a torch in their hand. Zoom in to see them better. + + + 21946 + Now that you've finally delivered Bright Sands from the Pyrphorian terror, Hannah hopes you can resurrect the city closest to her heart. It was your father's dream, your childhood home; it will take a lot of work, but you have the power to dream up your own vision of Bright Sands now! + + + 21947 + Hannah has something ambitious in mind. + + + 21949 + Hannah asks you to rebuild Bright Sands. + + + 21948 + Hannah entrusts everything to you from now on. + + + 21950 + Demolish the ruins in Bright Sands, or renovate the individual buildings you want to keep. + + + 21952 + With the demolish tool selected, hold Shift and drag to demolish all the buildings. + + + 21971 + Attract to Bright Sands: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 12462 + Her Majesty has placed Edvard under house arrest in Bright Sands, where he awaits his trial for treason. The Queen has appointed you to host his trial on your island, for which you will need to erect a suitably imposing Court of Justice. + + + 12463 + Sir Archibald Blake announces you are to build a Court of Justice to hold Edvard's trial. + + + 15630 + The Queen admires your Court of Justice. + + + 15229 + Finish the first phase of the <b>Court of Justice</b> + + + 15628 + Finish the second phase of the <b>Court of Justice</b> + + + 15230 + Finish the last phase of the <b>Court of Justice</b> + + + 15535 + A Court of Justice that the Queen ordered to be built. The trial against Edvard Goode is due to be held here. + + + 15629 + The Queen is impatient to see your Court of Justice. + + + 15698 + Sir Archibald Blake reminds you to finish preparations before the Queen's arrival. + + + 16363 + Place a warehouse close to the Court of Justice, and produce the required goods for it. + + + 15077 + The Pyrphorians have taken over Bright Sands! They were the ones pulling the strings behind your Uncle Edvard's betrayal, and now they threaten to turn the Empire to ashes along with everything you hold dear. No matter how dreadful their army, you have no choice: they must be stopped! + + + 15078 + Sir Archibald says protecting the Queen is of the utmost importance. + + + 15318 + Destroy:<br/><b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] at Bright Sands harbour + + + 16366 + Take your time to build a large fleet. Equipping powerful items on your ships can make them much more formidable. + + + 21969 + Target one enemy ship at a time with your whole fleet to minimize their numbers as quickly as possible. + + + 15079 + Sir Archibald wants to support your fight against the Pyrphorians by sending you supplies from the Queen. His shipments will need to be escorted, however, in case they should run into Pyrphorian patrols. + + + 15080 + Sir Archibald requests an escort so he can send you supplies. + + + 15081 + Sir Archibald is relieved you received his supplies. + + + 15082 + Sir Archibald fears you cannot afford to lose his next batch of supplies. + + + 15083 + Protect:<br/>Royal supply ship until it reaches The Queen's flagship + + + 16368 + Don't underestimate the fervour of the Pyrphorian attackers. Bring strong military ships to flank the royal supply ship. + + + 16369 + You will earn important supplies upon completing this quest, which will help you in your progress with the main quest. + + + 16383 + Sir Archibald Blake asks if you're ready to receive the royal supplies and munitions. + + + 15094 + Sir Archibald announces the launch of the next supply ship, and wants you to protect it. + + + 15051 + Aarhant has the feeling a darker threat is looming over the horizon. He asks you to prepare for whatever may happen by improving your harbour defences. + + + 15052 + Aarhant feels you must prepare for an eventual attack. + + + 15053 + Edvard repents and warns you of a greater enemy. + + + 15054 + Hannah is determined not to forgive Uncle Edvard. + + + 15055 + The Queen acknowledges your efforts to protect the Empire. + + + 15302 + The Queen seems rather ambivalent about the trial. + + + 15056 + Aarhant is surprised at the Queen's... assertiveness. + + + 15067 + After taking over Bright Sands, the Pyrphorians are coming for you! Prepare to fend off their attacks! + + + 15068 + Aarhant alerts you to an incoming Pyrphorian attack. + + + 15069 + Hannah asks you to put an end to the Pyrphorians. + + + 15163 + Destroy:<br/><b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] approaching your harbour + + + 15089 + Now is the time to blunt the Pyrphorian blade! Aarhant prompts you to attack the Pyrphorian patrols that are roaming the seas, and decimate their numbers. Any cargo they carry might also prove useful if used against them… + + + 15090 + Aarhant advises you to cripple the Pyrphorian forces by raiding their patrols. + + + 16136 + Isabel encourages you to break the Pyrphorian supply lines. + + + 15091 + Aarhant advises you not to lower your guard against the Pyrphorians. + + + 15092 + Aarhant advises you remain wary of the Pyrphorian menace. + + + 16373 + You will earn strong military items upon completing this quest. These items will help you with the main quest. + + + 21966 + The Pyrphorian fleet is huge, and a great and final confrontation seems inevitable. Aarhant has long-since anticipated such a battle, and makes his recommendations on how to counter the Pyrphorian threat with a mighty fleet of your own. + + + 21967 + Aarhant suggests which ships you should build for the great battle ahead. + + + 21968 + Aarhant believes these ships capable of defeating the Pyrphorians. + + + 16367 + Having two shipyards at work at the same time will increase your output of ships. The same goes for weapon factories. + + + 21970 + You can also buy weapons at Isabel's island in the New World. + + + 15057 + Your island's defences are sufficient to guarantee the Queen's safety, and the Court of Justice is ready to hold the trial. Her Majesty and Sir Archibald Blake await your welcome at your harbour, before taking their place at the tribunal. + + + 15058 + The Queen expects a royal welcome. + + + 15059 + Welcome the Queen to your harbour + + + 15064 + Preparations for the trial are complete, and it only remains for the defendant to be removed from house arrest and led to court in chains. Sail to Bright Sands and fetch the pitiable Uncle Edvard. + + + 15065 + The Queen is ready to see Edvard for the Trial. + + + 15066 + Pick up:<br/>Court summons from <b>The Queen's Flagship</b> + + + 16508 + Arrest Edvard with the <b>court summons</b> + + + 15818 + The Queen wants to hand over the court summons for you to issue to Edvard. + + + 16364 + Sail a ship with at least one cargo slot free to within range of the Queen's flagship. + + + 16365 + Once your ship draws close to the Queen, accept the request she has for you. + + + 12479 + Aarhant is hardly surprised to hear Edvard was behind this all along. + + + 15046 + Hannah is furious about Edvard's treason. + + + 12461 + Aarhant pities Edvard. + + + 15047 + The Queen expects your Court of Justice will serve the Empire well. + + + 15048 + Sir Archibald believes Isabel Sarmento will be an important witness at the trial. + + + 15049 + Isabel Sarmento agrees to testify at Edvard's trial. + + + 15050 + Isabel sympathises with you. + + + 15060 + Sir Archibald announces the Queen's arrival. + + + 15061 + The Queen waves off Archibald's overly formal introduction. + + + 15062 + The Queen is keen to start the trial. + + + 15063 + Isabel Sarmento presents herself for the trial. + + + 15277 + Isabel Sarmento hopes her testimony will absolve her people. + + + 15070 + Aarhant is horrified to see the Pyrphorians take over Bright Sands. + + + 15071 + The Pyrphorian Grandmaster threatens your family. + + + 16106 + Isabel Sarmento vows to fight with you against the Pyrphorians. + + + 16376 + The Queen is determined to end this fighting. + + + 15111 + The last Pyrphorian acolyte dies. + + + 15336 + The Pyrphorian Grandmaster threatens and ridicules you. + + + 15337 + The Pyrphorian Grandmaster belittles you. + + + 15338 + The Pyrphorian Grandmaster refuses to accept defeat. + + + 15339 + The Pyrphorian Grandmaster vows to return and get revenge. + + + 15102 + Theodora Ticker is finally reunited with her husband. + + + 15103 + Thomas Ticker is relieved that his wife is safe and sound. + + + 15107 + Aarhant toasts your victory over the Pyrphorians. + + + 15108 + Hannah is full of praise for your victory over the Pyrphorians. + + + 21945 + Hannah is excited to be welcoming the Queen to Bright Sands. + + + 15041 + The signature was forged by your Uncle. Your father is innocent. + + + 15161 + A document summoning Edvard Goode's to trial. + + + 21976 + Since you managed to settle the potentially catastrophic dispute over Prosperity, the Queen has decided to entrust the island to you. Isabel Sarmento hands over the keys to the golden gates of Prosperity, an island that evokes only bad memories for her and her people. + + + 21977 + Isabel dismantled all of her rebel structures on Prosperity. The island is all yours now. + + + 21978 + Isabel Sarmento is happy to see you once again. + + + 21980 + Isabel Sarmento is travelling to the Old World to be principal witness at the trial against Edvard. + + + 21979 + Select in the New World:<br/>Prosperity Trading Post + + + 12018 + Bright Sands + + + 12019 + Prosperity + + + 12231 + Ditchwater + + + 13665 + La Isla + + + 13208 + §--13208--§ + + + 13316 + §--13316--§ + + + 13320 + §--13320--§ + + + 13321 + §--13321--§ + + + 13322 + §--13322--§ + + + 13323 + §--13323--§ + + + 13324 + §--13324--§ + + + 13325 + §--13325--§ + + + 13219 + §--13219--§ + + + 13326 + §--13326--§ + + + 13327 + §--13327--§ + + + 13328 + §--13328--§ + + + 13329 + §--13329--§ + + + 13330 + §--13330--§ + + + 13331 + §--13331--§ + + + 13332 + §--13332--§ + + + 13165 + §--13165--§ + + + 13167 + §--13167--§ + + + 13166 + §--13166--§ + + + 13168 + §--13168--§ + + + 13172 + §--13172--§ + + + 13204 + §--13204--§ + + + 13205 + §--13205--§ + + + 13206 + §--13206--§ + + + 13355 + §--13355--§ + + + 13356 + §--13356--§ + + + 13357 + §--13357--§ + + + 13358 + §--13358--§ + + + 13359 + §--13359--§ + + + 13360 + §--13360--§ + + + 13361 + §--13361--§ + + + 13362 + §--13362--§ + + + 13363 + §--13363--§ + + + 13364 + §--13364--§ + + + 13365 + §--13365--§ + + + 13366 + §--13366--§ + + + 13367 + §--13367--§ + + + 13369 + §--13369--§ + + + 13368 + §--13368--§ + + + 13625 + §--13625--§ + + + 13626 + §--13626--§ + + + 13627 + §--13627--§ + + + 13628 + §--13628--§ + + + 13629 + §--13629--§ + + + 13630 + §--13630--§ + + + 13631 + §--13631--§ + + + 13381 + §--13381--§ + + + 13382 + §--13382--§ + + + 13383 + §--13383--§ + + + 13384 + §--13384--§ + + + 13385 + §--13385--§ + + + 13386 + §--13386--§ + + + 13387 + §--13387--§ + + + 13388 + §--13388--§ + + + 14254 + §--14254--§ + + + 13425 + §--13425--§ + + + 13429 + §--13429--§ + + + 13434 + §--13434--§ + + + 13435 + §--13435--§ + + + 13436 + §--13436--§ + + + 13437 + §--13437--§ + + + 13415 + §--13415--§ + + + 13416 + §--13416--§ + + + 13417 + §--13417--§ + + + 13418 + §--13418--§ + + + 13419 + §--13419--§ + + + 13420 + §--13420--§ + + + 13421 + §--13421--§ + + + 13422 + §--13422--§ + + + 13447 + §--13447--§ + + + 13448 + §--13448--§ + + + 13449 + §--13449--§ + + + 13450 + §--13450--§ + + + 13451 + §--13451--§ + + + 13452 + §--13452--§ + + + 13453 + §--13453--§ + + + 13454 + §--13454--§ + + + 13461 + §--13461--§ + + + 13462 + §--13462--§ + + + 13463 + §--13463--§ + + + 13464 + §--13464--§ + + + 13465 + §--13465--§ + + + 13466 + §--13466--§ + + + 13467 + §--13467--§ + + + 13468 + §--13468--§ + + + 13481 + §--13481--§ + + + 13482 + §--13482--§ + + + 13483 + §--13483--§ + + + 13484 + §--13484--§ + + + 13485 + §--13485--§ + + + 13486 + §--13486--§ + + + 13487 + §--13487--§ + + + 13488 + §--13488--§ + + + 13492 + §--13492--§ + + + 13748 + §--13748--§ + + + 13749 + §--13749--§ + + + 13751 + §--13751--§ + + + 14029 + §--14029--§ + + + 14030 + §--14030--§ + + + 14032 + §--14032--§ + + + 14295 + §--14295--§ + + + 14296 + §--14296--§ + + + 14297 + §--14297--§ + + + 14076 + §--14076--§ + + + 14077 + §--14077--§ + + + 14079 + §--14079--§ + + + 14298 + §--14298--§ + + + 14100 + §--14100--§ + + + 14101 + §--14101--§ + + + 14103 + §--14103--§ + + + 14300 + §--14300--§ + + + 14301 + §--14301--§ + + + 14376 + §--14376--§ + + + 14377 + §--14377--§ + + + 14379 + §--14379--§ + + + 14380 + §--14380--§ + + + 14381 + §--14381--§ + + + 14382 + §--14382--§ + + + 14518 + §--14518--§ + + + 14383 + §--14383--§ + + + 14384 + §--14384--§ + + + 14385 + §--14385--§ + + + 14410 + §--14410--§ + + + 14386 + §--14386--§ + + + 14387 + §--14387--§ + + + 14388 + §--14388--§ + + + 14389 + §--14389--§ + + + 14390 + §--14390--§ + + + 14391 + §--14391--§ + + + 14392 + §--14392--§ + + + 14393 + §--14393--§ + + + 14394 + §--14394--§ + + + 14395 + §--14395--§ + + + 14414 + §--14414--§ + + + 14396 + §--14396--§ + + + 14397 + §--14397--§ + + + 14398 + §--14398--§ + + + 14399 + §--14399--§ + + + 14400 + §--14400--§ + + + 14416 + §--14416--§ + + + 14417 + §--14417--§ + + + 14401 + §--14401--§ + + + 14402 + §--14402--§ + + + 14403 + §--14403--§ + + + 14404 + §--14404--§ + + + 14420 + §--14420--§ + + + 2703 + §--2703--§ + + + 2706 + §--2706--§ + + + 2709 + §--2709--§ + + + 2712 + §--2712--§ + + + 2715 + §--2715--§ + + + 2718 + §--2718--§ + + + 2721 + §--2721--§ + + + 2724 + §--2724--§ + + + 2727 + §--2727--§ + + + 2730 + §--2730--§ + + + 2924 + §--2924--§ + + + 2927 + §--2927--§ + + + 2930 + §--2930--§ + + + 2933 + §--2933--§ + + + 2936 + §--2936--§ + + + 2939 + §--2939--§ + + + 2942 + §--2942--§ + + + 4054 + §--4054--§ + + + 4055 + §--4055--§ + + + 9502 + §--9502--§ + + + 9506 + §--9506--§ + + + 9509 + §--9509--§ + + + 9584 + §--9584--§ + + + 13752 + Islands vary greatly in their riches. Examine the fertilities and deposits in this overview to help you choose where to settle. + + + 13767 + Islands vary greatly in their riches. Examine their fertilities and deposits before you decide where to settle. + + + 13768 + Sail to the coast of the island you want to settle, and build a trading post there to claim it officially. + + + 13769 + Select the trading post blueprint in the desired location, and give the order to build it. + + + 13753 + Sail in any direction to discover new islands to settle. + + + 14454 + Select the trading post blueprint once you're ready to place it. + + + 13770 + This is your construction menu. You can select your marketplace, residences, roads and everything else you need. + + + 13771 + Start with a marketplace. As the heart of your city, it needs to be placed in an open space, so your people can live around it. + + + 13772 + Nobody will be able to reach your marketplace until you build a road to connect it to your trading post. + + + 13766 + Housing people is essential! Make sure to build their residences near the marketplace, and connect them via roads so people have access to goods. + + + 14813 + You can choose to build farmer's residences, marketplaces and roads from the construction menu. + + + 14815 + Your people need to live near a marketplace, otherwise they'll not move in. + + + 14816 + People will only be able to reach your marketplace if a road connects it to your trading post. + + + 14801 + All residences need to have a marketplace nearby, else no-one will move in! + + + 14824 + Residences need to be connected to a nearby marketplace by a road. + + + 14825 + Residences need a marketplace nearby. You can select it from your construction menu. + + + 14826 + Drag and drop to lay down roads after selecting them from the construction menu. You can also click once to set a starting point, and a second time where you want the road to end. + + + 13780 + All production buildings need to be connected either to a warehouse, or the next building in their production chain. Make sure they're close enough! + + + 14827 + Warehouses can store and deliver all your goods, but they come at a cost. Be sure to lay out your production buildings as efficiently as possible to make best use of them! + + + 14828 + Some production buildings require an input of raw materials or intermediate products. These can be sourced either from a warehouse, or directly from the production building itself. The final goods, on the other hand, can only go to a warehouse - so be sure to build the final building of your production chain near to one. + + + 14829 + Storage is shared across all warehouses: once your goods have been delivered to a warehouse, they become accessible to the whole island. + + + 13778 + Every marketplace, warehouse and public building needs to be accessible from your trading post! + + + 14830 + Every marketplace, warehouse and public building needs to be accessible from your trading post! + + + 14026 + Your farmers are hungry! Build a fishery by the sea! + + + 14853 + Every fish they catch needs to be delivered to a warehouse or a trading post. Be sure to lay a road between them! + + + 14819 + Fisheries can only be built by the sea, and must be connected to either a warehouse, or your trading post. + + + 14820 + Once delivered to a warehouse, goods become accessible to the general population. Make sure your markets are kept well stocked! + + + 14821 + Your population's access to a marketplace, and the amount of stock you own determines their level of satisfaction with their goods. + + + 14823 + Your people's demands will grow along with your city. If their needs are not satisfied, they might move out! + + + 15039 + Start by opening the timber production chain in the construction menu. + + + 14019 + Place a lumberjack's hut in the forest to produce wood. + + + 14020 + Place a sawmill near the lumberjack's hut, and connect them with a road. The sawmill will consume wood to produce timber. + + + 14861 + Don't forget roads! The sawmill workers need to be able to access wood! + + + 15038 + Timber needs to be stored in either a Trading Post or a warehouse. Make sure the sawmill has a road connection to one within range. + + + 14960 + All warehouses need to be connected to a trading post. After all, you can't sell your goods if you can't reach the trading post! + + + 14809 + Every production building can be found in the construction menu. + + + 14810 + Your sawmill requires wood to produce timber. A lumberjack's hut will be able to provide it. + + + 14811 + Your production buildings need to access their input material either directly from the source, or from a warehouse. Similarly, they need to store their output in a warehouse. + + + 14802 + Your balance is the difference between your income and your expenses. Keep it positive! You don't want to go bankrupt. + + + 14998 + You can sell any excess of supply to other parties to earn extra money. Click on the resource in your trading post menu to set how much you want to sell, and the trade will be fulfilled automatically. + + + 14037 + Your residents need more than just goods - they also require certain buildings. A pub will increase your residents' happiness, along with the income they generate. + + + 14450 + Fully equip your finest ship, and send it on an expedition of discovery to unlock the New World! + + + 14835 + Select an expedition to access the expedition menu, and assign a ship to it. + + + 14836 + Equip your ship with goods and items to prepare for any potential threats the expedition may encounter. + + + 14839 + Morale determines your expedition's chance of success. Stock your ship with hearty rations, and make sure your sailors leave port with as high a morale level as possible. + + + 14837 + Once your ship is ready, you can launch your expedition, letting them weigh anchors and take off into the world map! + + + 14838 + Every time your expedition stumbles upon an unexpected situation, they'll ask you for the best course of action. Their attributes determine their chance of success at certain actions, so make your decisions carefully. + + + 14036 + All farms require fields. Click on the farm, and then select the fields. They need to be adjacent to both the farm, and each other. + + + 14355 + All animal farms require enclosures. Click on the farm, and then select the enclosure. They need to be close to the farm. + + + 14530 + Refineries are modular buildings. You'll have to place oil wells on deposits in order for them to function. + + + 14043 + Once your farmers' needs are completely satisfied, you'll be able to promote them to become workers. Select a residence that's ready, and click "Upgrade" to renovate the building. + + + 14846 + You can upgrade a house by selecting the corresponding button in the house menu, or by using the upgrade tool. + + + 14847 + Upgrading a building requires construction materials, so make sure you can afford it first! + + + 14848 + A residence can only be upgraded once it has reached its maximum number of occupants. + + + 15278 + Harbour defences are essential to protect your island from attack. You can find several options in the harbour category of your construction menu. + + + 15282 + Your influence increases along with your global population. You can check your current available stock here. + + + 15289 + Your quest book contains all the information you'll need about quests - and sometimes, even hints! + + + 14046 + Happiness is impacted by many factors - like access to luxury goods. You can check these factors in the residence menu. + + + 14038 + Schnapps makes your people happy, and will give your income a nice boost! Start producing some from potatoes! + + + 14039 + The schnapps distillery will process potatoes into schnapps. + + + 14508 + You can deploy additional units to overcome an incident by selecting the option from the relevant institution's menu. + + + 14093 + Now you can build a shipyard and construct your own ships! Use them to trade, fight, and explore the world... The possibilities are endless. + + + 15310 + Select which ship you'd like to start building from your shipyard's menu. + + + 14442 + Tourism is a great source of income when your city's attractiveness is high. Build a public mooring so guests can dock. + + + 16787 + Left-click on your ship to select it, then right-click wherever you want it to go to. + + + 16788 + Left-click on the dynamite to select it, then left-click where you want to throw it. + + + 16789 + Right-click on the fish to pick it up. + + + 16929 + Whenever you want to sell a ship, sail it to the buyer's harbour and click on "Sell Ship". + + + 16930 + Click this button to see the buyer's offer. Accept the offer once you're happy with it. + + + 17284 + Hey, guv. I've this drill from me late uncle just laying around the house, thought you might find some use for it. Go ahead, take it! + + + 17290 + You can equip items at the trade union that will affect every production building in its range in very interesting ways. + + + 17291 + Select your trade union, and click on any slot to choose the item you want to equip. + + + 21758 + My baby Black Bear used to be so adorable, with his eye patch and his buccaneer bicorne. Who would have thought that my tiny little cub would grow into such a magnificent beast! I love him with all my heart, but there's just not enough room for him at my humble workshop... Give him the life he deserves, I beg of you! + + + 21760 + Poor little thing. Talk about underestimating him... He clearly wouldn't survive a single day in the wild. The best thing we can do is build a proper enclosure for him in a zoo. I'm sure people would love to come visit this huge, cuddly fellow. + + + 21763 + Click on your zoo to see more options. Build an empty enclosure next to the main building! + + + 21761 + Now click on the empty enclosure and equip it with our big fuzzy friend. He will be very happy here. + + + 21769 + Equip an empty enclosure with the black bear. + + + 21772 + And that is the story of how my great-great-great-grand-uncle left the convent to become a comedian. My nana used to tell me all about her old uncle Hilarius; his was such an unbelievable journey. His works were not only entertaining, but they were extremely significant for their time as well! I believe you will find this extremely enlightening. + + + 21773 + I didn't know what to make of it at first, but pal, I think this piece has some serious historical value! Why don't we build a museum, and display it for our people and visitors? + + + 21774 + Click on your museum to see more options. Build a new empty exhibit next to the main building. + + + 21775 + Now click on the empty exhibit and equip the artisan's gift. I'm sure people will be very interested to learn more about that old monk! + + + 21779 + Equip an empty exhibit with Hilarius' Manuscript. + + + 14363 + Some residences are ready to be upgraded! Once we do so, we'll be able to welcome people from a new social class into our city. + + + 14357 + Nobody enjoys a life surrounded by pollution... You can check your island's contamination levels in your city's attractiveness menu. + + + 14066 + Each production building requires a specific type of workforce. We should always house enough of each to keep our industries running! + + + 14546 + Heavy industries produce at a slower rate. You can... temporarily adjust working conditions to increase productivity. + + + 14074 + The editor will ask for your opinion before publishing every edition of the newspaper. With enough influence, you'll be able to... tamper with the truth to impact public opinion. + + + 14447 + We can finally send expeditions out into the world! Open the world map, and have a look at the different possible destinations. + + + 14449 + Here you have a quick overview of the currently available expeditions. + + + 14455 + Storage is shared across all warehouses: once your goods have been delivered to a warehouse, they become accessible to the whole island. + + + 14458 + La Fortune might be a pirate, but he's a reasonable man. Try to deal with him, and he may surprise you. + + + 14459 + It may be hard to deal with pirates, but gaining reputation with them could be very beneficial. Harlow might be more open to signing off trade rights, or even negotiating peace if she likes you. + + + 14460 + Sir Archibald Blake is the Queen's representative. He always has interesting items and goods for sale at his harbour. + + + 14461 + Isabel Sarmento is the courageous leader of the New World's Movement. You can find many interesting items and goods at her harbour. + + + 14462 + Old Nate is a despicable scavenger, but his bad habits do garner him quite a curious array of items for sale. Although I hear he only settles deals in an eccentric foreign currency... + + + 14463 + Eli Bleakworth prides himself on running the prison with an iron first. All kinds of useful people seem to land in his cells. Bail them out, and they'll gladly join our company. + + + 14464 + Madame Kahina knows every route going for exotic goods and items. You can find almost anything you can imagine at her shops, for a reasonable price... + + + 14465 + Bente Jorgensen is gentle young woman with a passion for exploring the world. Like you, she has just started her own company. She'll be more than happy to interact and deal with you as her company grows. + + + 14466 + Princess Qing runs her family's subsidiary in these parts with as steady a hand as she can muster. She'll be glad to interact with you - just make sure your intentions don't get lost in translation. + + + 14467 + Willie Wibblesock founded his company very recently and quite out of the blue. Nothing is lost by talking to him. + + + 14468 + George Smith seems to be experienced in everything life has to offer. Grumpy though he may be, he will gladly deal with you as long as you show a similar strength of principles in your actions. + + + 14469 + Beryl O'Mara is a self-made woman, though her methods are not what one might call conventional. She is a ruthless rival, but if you deal with her you might find she's not without a heart. + + + 14470 + Carl Leonard von Malching is obsessed with making his name heard again, and he seems to be achieving that for all the wrong reasons. Don't let his attitude get to you in negotiations. + + + 14471 + Artur Gasparov thinks of himself as the greatest architect of our time. Keep that in mind every time you need to strike a deal, for it is the only thing that truly interests him. + + + 14472 + Alonso Graves is the most dangerous, unpredictable man this side of the ocean... Tread very lightly around him. + + + 14473 + Admiral Vicente Silva serves a rival empire. His mind is set on conquering the Old World. Diplomacy is not his strong suit, but he does have a couple of weaknesses you could exploit. + + + 14474 + Lady Margaret Hunt is one of the most influential members of the Royal Council. Be very wary of her, and don't let her play you. + + + 14475 + La Fortune has dedicated himself to piracy to survive, so be careful not to let your ships fall into his hands. Still, if you play your cards right, he might agree to lay down arms and trade with you. + + + 14476 + Beware of Anne Harlow. She's not interested in expanding her island, but her pirate ships will hunt our traders down unless we pay a fee... You may be able to trade with her, if you can manage to get on her good side... + + + 14515 + There are many new construction options available in the New World. + + + 14526 + Refineries will pump out the oil that power plants require to generate electricity. + + + 14527 + Oil wells can only be placed on top of oil deposits, so make sure you build your refineries nearby. + + + 14528 + Refineries can only deliver oil to the oil harbour. Don't forget to build a railway connection between the two once they've been built. + + + 14534 + Power plants consume oil to generate electricity. As such, they require a railway connection to your oil harbour. + + + 14535 + Power lines run alongside your streets. Electricity will revolutionise productivity and residents' lifestyles, but the better-off will demand a connection, and some production buildings will not function unless they have one. + + + 14831 + Click this button to sell your ship to a nearby trader. + + + 21762 + Now that we have a zoo, wouldn't it be nice if it had more wildlife? I can only dream of what unknown species our expeditions may encounter — and I've certainly heard a few menacing growls while walking around Madame Kahina's Emporium... I'm sure some of our friends would express their gratitude with pups were we to help them out! + + + 21764 + You can find all the details about your cultural buildings in their respective menus. There you will find additional information about the animals and artefacts you have in your zoos and museums. And who knows — maybe one day, we'll gather all we need to complete one of the sets! + + + 21778 + We now have a museum to showcase every interesting artefact our expeditions encounter on their travels! I'm sure many of our friends would be happy to donate to our collection were we to help them out. We should also keep an eye out for interesting merchandise next time we browse Kahina's Emporium! + + + 22663 + Access a detailed breakdown of your financial situation by clicking on your Balance. + + + 14453 + Mind your buildings' processing time! One clay pit can supply two brick factories at once. Open up a second brick factory to optimise production! + + + 14509 + Upgrading your trading post will increase your island's storage. + + + 14511 + Depots are also useful when it comes to expanding your island's storage capacity. + + + 14510 + Warehouses can be upgraded too. Improved unloading areas will speed up the delivery of goods. + + + 14536 + Your power plants need to be connected to your oil harbour by railway. + + + 14529 + Oil can only be transported by railway. Build tracks between your refinery and oil harbour! + + + 14531 + The sole purpose of Oil Stores are to increase your island's maximum oil capacity. + + + 14430 + Windows are a valuable construction material, made out of sand from the coastline. + + + 14456 + Trees take some time to grow, be patient! + + + 14522 + Limestone is extracted from quarries to create concrete, an essential construction material. + + + 14065 + Fire risk is increasing! Build a Fire Station before there's something to regret. + + + 14354 + Your population is feeling restless. Only the police can restore order in the event of a riot. + + + 14519 + As your population grows, so too does their chance of falling ill. A hospital can prevent sickness from spreading, and treat your residents when they're feeling unwell. + + + 14071 + Clay pits need to be built on top of existing clay deposits. Look for one on this island. + + + 14997 + Clay will be processed into bricks at a brick factory. + + + 14362 + Missing a certain resource? You can easily set up trade routes from this menu to automatically transport goods between different islands. + + + 14517 + Your residents will ask for goods that can only be produced in the New World. Set up trade routes to ensure a steady income. + + + 14451 + We have discovered a new region! You can select it in the World Map. + + + 14457 + You don't need to produce everything yourself if you can just pay others for it instead! Select the goods you'd like to purchase in your trading post menu, then click to select the "purchase" trade mode. Determine the quantities you'd like, and you'll automatically acquire them from other parties' trading ships. + + + 14516 + Artisans are asking for some goods that aren't available in this region. If you don't have a way to produce, or import them, you can always get them from Madame Kahina. + + + 14537 + Some of your production buildings require electricity to function. Make sure you build a power plant close by, as the power lines will run alongside your roads. + + + 14034 + Your people need new clothes. First, you'll require a supply of wool from sheep farms. + + + 14035 + The framework knitters will weave the wool into work clothes. + + + 14094 + Steel beams are the foundation of industrialisation. We need iron! + + + 14358 + Weapons are essential to the construction of military ships and buildings. + + + 14359 + Better safe than sorry. Prepare your island's defences in order to repel any enemy in the event of an attack. Place harbour defences along the coast to protect your trading post. + + + 14538 + Define districts and bend the rules with administrative buildings (Town Hall, Harbourmaster's Office, Trade Union). Equip them with powerful items and specialists to impact both your economy, and your population in very interesting ways. + + + 13747 + Your advisor, Hannah, greets you. + + + 14751 + Your advisor, Aarhant, greets you. + + + 14041 + Aarhant is here to help you. + + + 14047 + Hannah urges you to make some renovations. + + + 14024 + Your advisor suggests you regularly visit the traders. + + + 14080 + Aarhant directs your attention towards the newspaper. + + + 14752 + Aarhant advises you to find a suitable island to settle. + + + 14753 + This is where it all begins. Find a suitable island for your first settlement, and claim it by placing a trading post. + + + 14754 + Build: [AssetData(1010517) Text] + + + 13759 + Hannah stresses the importance of having a good marketplace. + + + 13760 + First and foremost, you'll need people to work with you. All they need to start moving in is a market, and a roof over their heads. + + + 14139 + Build [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14293 + Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14294 + Attract:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14755 + Hannah reminds you that every residence needs a road to a marketplace. + + + 14756 + Your residents need to live close to the marketplace, or else they won't move in! + + + 14757 + Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to a <b>marketplace</b> + + + 14758 + Hannah urges you to connect your production buildings to a warehouse. + + + 14759 + Your production buildings have a limited storage. Once their stores are full, if they can't deliver their output to a warehouse, they'll simply stop producing. Make sure they have a road connection to a warehouse in range. + + + 14760 + Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to a <b>warehouse</b> + + + 14761 + Hannah points out that some buildings can't access your trading post. + + + 14762 + Every marketplace, warehouse and public building requires a road connection to your trading post to be able to access your island's storage. Don't forget to pave the way! + + + 14763 + Connect [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] to the <b>trading post</b> + + + 14764 + Hannah urges you to take care of your people's basic needs. + + + 14765 + Your people have certain needs, and the most basic of them is food! Farmers will be content with a stable supply of fish for the time being. Pay attention to your residents' needs, or they may start moving out of your city. + + + 14766 + Build [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 14767 + Hannah is preoccupied with your timber supply. + + + 14768 + Building a flourishing new settlement requires a lot of construction materials. You won't get very far unless you start producing timber. + + + 14769 + Primary Resource: Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 14770 + Construction Materials: Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 23364 + Goods need to be delivered to a warehouse. An island's Trading Post counts as one, but you'll need to build warehouses within range of any more distant production buildings. + + + 14779 + Hannah worries about your company's balance. + + + 14780 + Money is key to your progression, so you'll want to avoid going bankrupt at all costs. Try to improve your balance sheet - there are many ways to reduce your costs and increase your income! + + + 14781 + Make your <b>balance</b> positive. + + + 14808 + Settle your debt. + + + 14782 + Aarhant recommends you build a pub. + + + 14783 + Your residents need more than just the basics! They will be much happier — and generate more income — if they can enjoy a drink at the pub in their spare time. + + + 14784 + Build [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 14785 + Hannah encourages you to expand your settlement. + + + 14786 + The larger your settlement grows, the more options you'll have in your construction menu. Attract more residents to unlock new buildings! + + + 14787 + Attract:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 14832 + Aarhant is looking forward to reaching the New World. + + + 14833 + The New World is waiting for you! The only way to set foot on their shores is to send a discovery expedition. + + + 14834 + Send an <b>expedition</b> to the New World. + + + 14840 + Hannah points out that your farms lack fields. + + + 14841 + Farms require fields and enclosures to function. If you want to grow plants or raise herds, you need to set them! + + + 14842 + Set Sheepfolds + + + 14863 + Set oil wells + + + 16974 + Oil refineries require raw oil extracted from oil wells within range. Don't forget to build them on top of oil fields! + + + 17433 + Set potato fields + + + 17434 + Set grain fields + + + 14843 + Hannah says you're now ready to house your first workers. + + + 14844 + Once your farmers' needs are completely satisfied, you'll be able to promote them to become workers. Select a residence that's ready, and click "Upgrade" to renovate the building. + + + 14845 + Upgrade to [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 15001 + Hannah warns that you're lacking workers. + + + 15002 + Different types of production buildings require different types of workers. Workers are able to operate heavy machinery in mines and factories, but only farmers have the required sensitivity to tend to farms and craft certain basic goods. Watch your workforce and make sure you have enough people to operate all of your production buildings. + + + 15003 + Increase your workforce balance. + + + 15030 + Hannah advises to import the goods you cannot produce. + + + 15031 + Sometimes, you'll require certain goods that you can't produce on your island. In this situation, you'll have to find a way to import it, either by trading with other parties, or by settling on another island where you can produce it. Don't forget to set up a trade route if you want the goods to reach your main island regularly! + + + 15032 + §--15032--§ + + + 15033 + Hannah reminds you that certain buildings require electricity. + + + 15034 + Electricity isn't just a major improvement - in some cases, it's an essential requirement. Some of the heavier factories cannot run unless they can plug their machines into an electrical connection. + + + 15035 + Provide electricity to your [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 17281 + A worker has something for you. + + + 17285 + Hannah suggests you build a trade union to put your items to good use. + + + 17286 + Trade unions allow you to equip unique machines, specialists and other items that will have various beneficial effects on every production building in their vicinity. + + + 17287 + Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 17288 + Equip an item at a trade union. + + + 21756 + An artisan wants to give you something. + + + 21757 + An artisan got himself a bear cub and thought it would be hilarious to call it Black Beard, dressing it up as a romantic pirate. However, it seems he can no longer take care of his tame but frankly gigantic pet, so he's entrusted its care to you. + + + 21759 + An artisan got himself a bear cub and thought it would be hilarious to call it Black Beard, dressing it up as a romantic pirate. The shy bear has outgrown the artisan's little workshop, and since it wouldn't stand a chance if you were to release it into the wild, Aarhant has suggested you build a comfortable enclosure for it in a zoo. + + + 21766 + Aarhant asks you to build a zoo for the animal. + + + 15311 + Hannah is excited to welcome your first visitors. + + + 15312 + Your flourishing city is starting to attract the attention of tourists! Build a public mooring to welcome them to your island. Invest into creating a beautiful and peaceful cultural landmark, and visitors will come pouring into your harbour, along with their money! + + + 15313 + Build a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 21771 + An artisan is proudly regaling you with stories about his renowned ancestor — a wholesome-looking monk who in time became a famous comedian. He wants to give you one of his old works, handed down generation after generation, so you and the people of your city can learn more about the remarkable man. + + + 21776 + According to Aarhant, the manuscript is of immense historical value. He has suggested you build a museum so you can put it on display, allowing your people to learn more about that hilarious old monk. + + + 21777 + Aarhant suggests the artisan's gift belongs in a museum. + + + 15271 + Aarhant fears you might lose control of your island. + + + 15272 + One of your rivals is taking over your island's shares! Once they buy the last one, they'll gain total control over your island, and you'll lose it! Buy your shares back from your trading post before that happens! + + + 15273 + Recover your island's shares. + + + 15274 + Aarhant urges you to prepare for upcoming conflicts. + + + 15275 + This is war! You must prepare to protect your coast from the enemy's attacks. + + + 15276 + Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 15283 + Aarhant suggests you increase your influence. + + + 15284 + Influence is a powerful resource to invest in the areas that interest you the most, but you only have a finite supply. Expanding your city will increase your company level, which in turn will increase your influence. + + + 15285 + Increase:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 15286 + Aarhant says you should check your quest book. + + + 15287 + Here you'll be able to see all of your tasks, along with any useful advice for completing them. Make sure you check it every once in a while! + + + 15288 + Open the [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 15290 + Aarhant worries about your people's happiness. + + + 15291 + Happy people tend to prefer to go out on beautiful parades rather than destructive riots, and they may trust you with their problems and reward you for your troubles too. Lighten up their days! + + + 15292 + Raise [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]' Happiness [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 15294 + Aarhant urges you to calm the situation as fast as you can. + + + 15295 + Unhappy people will rise against you, causing terrible damage to your city's economy which will only snowball over time. Once it's begun, only the police can restore order, but it would be wiser to prevent the situation from becoming so tense in the first place by looking after your people's happiness. + + + 15296 + End the [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 15299 + Aarhant urges you to put out the fire. + + + 15300 + Heavy industries and cramped building complexes increase the risk of a fire breaking out. Prevent a tragedy by making sure a fire patrol can reach any emergency quickly! + + + 15301 + End the [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 15306 + Hannah can't wait to see your first ships! + + + 15307 + Your shipyard is ready to start building your very own fleet! Choose a ship and give the order to start its construction. + + + 15308 + Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 22006 + Isabel would like to offer you a ship. + + + 22007 + Isabel Sarmento hands over the ship to you and wishes you well. + + + 22008 + Receive: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 22059 + Isabel Sarmento knows how hard it can be to begin anew far from home. She would like you to accept her help in the form of a well-provided ship, so maybe you too will consider helping her and her people in return. + + + 114927 + The day and night cycle is set to off by default. You can activate it in Day and Night settings, or jump directly to a preset time in this menu. + + + 16691 + Bente loves her pets, and her pets love potatoes! She needs as many potatoes as she can get to keep them happy! + + + 16693 + Bente loves all kinds of animals. She doesn't understand why people think pigs are disgusting. She'd like to spread her love for them with a grand parade. + + + 16694 + Bente needs more beams, but she'd prefer not to build another steelworks, as the pollution may damage the wildlife on her island. + + + 16695 + Bente's planning a chocolatey surprise for the orphans, and she hopes you can oblige. + + + 16696 + Bente gave all her bread away to people in need, but she forgot her people get hungry too! She needs your help to stock back up on it. + + + 16697 + Bente needs new sails. Why? Because she gave hers away to those who are less privileged, of course. + + + 16698 + Bente has no choice but to set her love of animals aside if she wants her crew to survive an expedition to the poles. Canned food would make for the perfect rations. + + + 16699 + Bente has discovered that caoutchouc is the perfect cruelty-free replacement for leather, and would like you to deliver some to her. + + + 16700 + Whalers have docked at Bente's harbour - a grave mistake, for she will protect cetacean life at any cost. She would never think of harming the crew, of course... But when they're all ashore... + + + 16702 + One of Bente's expeditions didn't make it back to port safely. The crew are OK, but the precious hummingbirds they were carrying are still lost amongst the wreckage. + + + 16703 + A visitor's ship has been in a terrible accident, and the passengers need to be saved! Bente has asked for your help. + + + 16704 + Bente was awaiting the arrival of some precious relics from one of her expeditions, but it seems the sailors believed they were cursed, so they've thrown them overboard. She's asked you to recover the artefacts for her. + + + 16705 + Bente wants to increase environmental awareness. She's positive that seeing you both cleaning the oceans together will, one day, make people understand. + + + 16707 + Bente is confident that nothing bad will happen to her on her expeditions, but her advisors still worry it might be dangerous to go alone. She'd like you to escort her until her advisors start to relax. + + + 16708 + Bente's cousin Alva paid her a visit, but decided to leave earlier than planned after meeting the household pets. Bente has asked if you would escort her cousin home. + + + 18303 + Bente would like you to take pictures of her artefacts, which she can then frame and hang from the walls. + + + 18333 + Bente would like you to build a zoo, to help the people of your city reconnect with nature. + + + 18334 + Bente has so many artefacts, she can't have them all on display. She hopes you'll open a museum soon, so she can donate them to your collection. + + + 18340 + Bente wants your help in bringing some wild animals on her island into the safety of her zoo for the winter. + + + 18341 + Bente would like you to collect some exotic animals she has first dibs on from Madame Kahina. + + + 18353 + Bente would like to gift you an extremely beautiful and loyal animal as a pet. + + + 18354 + Bente has just returned from an eventful expedition - and since you're a close friend, she brought back a souvenir for you. + + + 18355 + Bente would like to help you stave off any potential money problems with a small charitable donation. + + + 18377 + Somewhat surprisingly, Bente wants you to smuggle some eastern treasures out of High Clarence Hall and return them to their rightful dynastic owners via Princess Qing. + + + 18378 + George sent Bente some animals that were mistreated, but it seems like something has happened to them en route. + + + 18386 + Bente's advisors think it's time for her to marry. They have a Mr. Bingle lined up, whom she's at least willing to meet. Sir Archibald would be the obvious person to bring them together at a garden party. + + + 18387 + Bente needs a dress to wear to attend a garden party and meet her potential husband, Mr Bingle. Apparently, Madame Kahina has a nice selection for formal occasions. + + + 18388 + It is with regret that Bente agrees, at the request of Sir Archibald and Mr. Bingle, to sever ties with Alonso Graves, with whom she is good friends. She asks if you could deliver him a letter and a parting gift. + + + 18389 + Having received Bente's letter severing ties with him, Alonso would like to have a little tête-à-tête with Mr. Bingle. He asks you to arrange for them to meet. + + + 18390 + In one final twist, Alonso would like you to photograph Mr. Bingle with the pigs in his pigsty. The image may encourage Bente to rethink any potential engagement, or indeed, any further association of any sort. + + + 18399 + Bente thinks the young children the noble Beryl O'Mara rescued from the street deserve a little bit of pampering at the palace, and wants you to ask Sir Archibald if that would be OK. + + + 18400 + Bente's proposal that Beryl's street children stay at High Clarence Hall for a short time has met with the royal seal of approval. It's up to you to ferry them there safely. + + + 18401 + Bente is rather embarrassed to have to write a letter to Sir Archibald apologising for the behaviour of Beryl's street children at the palace. She wants you to deliver it. + + + 18406 + §--18406--§ + + + 18413 + §--18413--§ + + + 18417 + Bente is worried she hasn't heard from her New World expedition in weeks. She wants you to find them, and revive the expedition with vital supplies. Perhaps you can also figure out what happened... + + + 18418 + Having been found, Bente's expedition captain reaches out to you. Everyone aboard seems to be too stunned to remember what happened to them, and how they ended up being wrecked. Perhaps there are clues nearby... + + + 18419 + Finally realising the sequence of events, the captain reluctantly agrees to lead you to the flotsam, so you can recover what he believes to be a cursed artefact. + + + 18420 + Recovering the artefact does indeed seem to have cursed your ship, and you never found those missing crewmen... But Bente won't believe any of that, so you'd better bring her the mummy. + + + 18421 + The mummy you gave Bente to put in her museum is seemingly responsible for an epidemic of disease in her city. Bente is understandably keen to obtain the emergency medical supplies Isabel Sarmento has on offer. + + + 3144 + My assorted pets have such a healthy appetite, they go berserk for boiled potatoes! I really can't keep up with them! Please, bring me as many as you can! + + + 3156 + Pigs are one of my favourite animals - so intelligent and cuddlesome! I fear most people just don't understand them. Oh, yes! How about we organise a parade to spread some goodwill for the little piggies! + + + 3582 + I cannot risk building a steelworks when this island is home to the Ebony Jewelwing - the soot would smudge their delicate little wings! Perhaps I could buy my beams from you instead? + + + 3676 + I love visiting the orphans, but it always breaks my heart... They're only children, they should be playing and scoffing sweets! I'd like to give them a treat - could I sneak some from your pantry? + + + 3675 + You should have seen their innocent, hungry eyes... I just had to give them all the bread we had! It didn't even occur to me that my people need it too... + + + 3856 + I need some new sails before I can set out! What happened to the old ones? Well... all those poor people were out in the cold, so I had to think quickly! + + + 3857 + I normally prefer to live on nuts and fruits, but the captain is right - we can't venture out on a polar expedition without plenty of fatty food. Would you happen to have any canned food we could use? + + + 3858 + I cannot believe I've been wearing leather boots when they could have been made of caoutchouc all along! If you were able to bring me some, you might help prevent the needless loss of animal lives... + + + 3163 + I cannot simply look away from the red trail whalers leave in their wake. Quickly! Sink their ship while I entertain the crew at my harbour! + + + 3160 + My expedition crashed during a storm! The crew saved their own lives, but they couldn't take the hyacinth macaws with them! Please, please - save them before it's too late! + + + 3181 + What a terrible tragedy! A visitor's ship has capsized! We cannot stand idle - we must help the passengers! + + + 3842 + Poor sailors' superstitions drove them to throw my precious relics overboard. Please retrieve the lost cargo before it's lost forever! I can take any silly curse they bear. + + + 4081 + Our oceans are becoming more and more cluttered by the day! I fear for the marine life... Clean up with me, and people will surely start to follow our example! + + + 3894 + I know my advisors only want the best for me, but sometimes they can be so... bothersome. They insist I shouldn't go alone on my expeditions. Please, would you sail with me a little bit, just to set their minds at ease? + + + 4097 + Cousin Alva had to cut her visit short - apparently the poor thing is allergic to my pets! You should have seen her face when she opened the door to their welcome chorus! Could you see her home for me, perhaps? + + + 18306 + My museum is coming along rather nicely, but as with everything, it can always be improved! If you could spare the time, I'd like to hang some pictures of my artefacts around the gallery - but I'll need a photographer first... + + + 18338 + I know why you haven't built a zoo; you're worried it would be cruel. I felt the same, until I realised my zoo could protect endangered species from extinction! Not to mention educating people of all walks of life about the joy of the wilderness! + + + 18339 + Why don't you build a museum? I have so many fascinating artefacts I could give you if you did! It's terrible, really - the display cabinets are so stuffed, I'm forced to keep most of my collection in a dusty undercroft... + + + 18343 + I will not make a habit of interfering with nature, but I have heard the winter is likely to be particularly hard this year. As such, I'd prefer if the animals on my island were kept safe in the comfort of my zoo until the weather improves. Please say you're able to help? + + + 18345 + Madame Kahina has recently imported some exotic animals, and I've decided I shall be the one to take care of them. They'll need a great deal of love, since they're all so far from home. Sadly, my ships are all on expeditions at the moment, so I wondered if you might collect them for me? + + + 18352 + Here to collect Bente's animals? But you're three days early! They're still in their crates! If you want them now, you'll have to find them yourself. + + + 18359 + Everyone needs love in their lives, and animals give it freely! Please, take care of this dear little cat. Since he's grown, I find I don't have quite so much time for him anymore. He is rather big these days, but I'm sure he'll make you very happy! + + + 18360 + I'm back! I think that might just have been my best expedition yet. We would have been completely lost without the local guide, but instead we saw emerald forest weighed down with serpents; a funny sandy thingy where I sadly lost a few men; and in the end we found an enormous treasure! Here you go, you can have it. + + + 18362 + A lack of material wealth should never hold us back from doing great deeds! I want to donate a small amount to help keep you on your feet. Sometimes when we run a little short on funds, we worry about relying too much on others. All I intend with this gift is to negate that sort of awkwardness in the future. + + + 18381 + Princess Qing tells me that some heirlooms belonging to her forefathers remain locked away at High Clarence Hall, and the Emperor has written to the Queen several times to ask for them back. I know it's naughty, but if you could somehow get them to the Princess, the world would be a better place for it. + + + 18382 + Dear Mr. Smith always keeps an eye out for mistreated animals, and sends them to me by sea. Unfortunately, this time, they seem unusually late. Something must have happened... Do you also have George's compassion? Could you rescue them for me? + + + 18391 + My advisors always remind me how indecent it is for a young, wealthy lady like me to remain single. They've found a perfect suitor in Mr Bingle, apparently - a man I know nothing about. I suppose I should at least meet him. Perhaps Sir Archibald might introduce us? + + + 18392 + "Mr . Bingle is a correct man who enjoys the hunt, and owns a textile business". Is it awful to say he doesn't sound too much fun? Well, perhaps I shouldn't judge just yet. If I'm to meet him at Sir Archibald's garden party, I'll need some dresses from the Emporium Exotique. + + + 18393 + I'm afraid you arrived just as Mr. Bingle left. He said nice things about my dresses, but not the company I keep. I am not to meet with Alonso any more, he says. *sobs*. But as Sir Archibald says, it's probably for my own good. Anyway, I must go, or I shall be late for the garden party... + + + 18394 + I keep hearing about Mr. Bingle. It makes me excited to finally meet him! BRING HIM TO ME! Hehe. Ahh, poor Bente - all these people around her, telling her what to do. She's just like a bird in one of those cages, eh? + + + 18395 + It's funny. Mr. Bingle confessed to me that he has no interest in Bente - only her pigs. See for yourself, he's rolling out there in the mud right now. I'm sure she'd love to see a photograph? + + + 18396 + Our dear child is ready for marriage? And to Mr. Bingle of all people? Well, please do give her this letter: an invitation to our little garden party, at which said Mr. Bingle will also be present. + + + 18397 + Meet Graves? Fine! If he wants to meet, w-w-why not? If he thinks this will scare me away from Miss Jorgensen, he's very much mistaken. + + + 18398 + Oh, this photograph is horrid! Did you take it? I mean, I adore animals, but not like this! How can I forgive myself for almost breaking ties with Alonso? He's proven once again to be the only *very* close friend I have. + + + 18402 + Beryl seems to have done a wonderful job of teaching these street children good manners. I'm sure the Queen would be delighted to have them stay at the palace for a short time — it could help fulfil some of the promises to help the poor she's made as of late. + + + 18403 + Sir Archibald didn't grimace too heavily as he announced the Queen had agreed to let the street children stay over at High Clarence Hall. Can you make sure they have a lovely, safe trip? I promised Beryl I'd take good care of them, you see. + + + 18404 + I have written to Sir Archibald to apologise for the behaviour of the street children at the palace. Please, could you deliver my message? If Archie asks, tell him Beryl's agreed to pay any damages she can, though she did say that she isn't a woman of great family wealth. If the repairs are very expensive, it may be beyond her. + + + 18405 + Oh Bente, you poor dear soul! Those children weren't merely a menace, they were a highly-organised gang of thieves! There's not a bit of silver cutlery left in all of High Clarence Hall! + + + 18414 + §--18414--§ + + + 18415 + §--18415--§ + + + 18416 + §--18416--§ + + + 18422 + The expedition to the ruins of the sun worshippers should have been back weeks ago! I do remember they were worried about a mysterious curse... I wonder if you might find them and help them? + + + 18423 + Ahoy! Our heartiest thanks for your help. The last we remember, we were aboard our ship, carrying the sarcophagus we found in the cave of the sun worshippers. Then everything went black... I wonder if there are any clues nearby? I'll bet it was the curse... + + + 18424 + Ah, I remember it all now! As we left the sunlit reef, the whale seemed angry and lashed out with its tail. Our helmsman must have panicked, as that's when we were wrecked! But that doesn't explain what happened to the artefact - or where the missing crew of the little boat went... + + + 18425 + I warned you about the curse! The artefact, it must be destroyed! Bente won't listen to an old sea dog like me - she'll put it on display, God forbid! For all our sakes, destroy it and end this blight! + + + 18426 + Oh, dear me! No sooner was the mummy exhibit opened to the public than a wave of disease seemed to wash over my lovely, happy city! Miss Sarmento has promised to find me some emergency supplies - please, you must help! + + + 18427 + Now I remember! It was our helmsman! He seemed on edge from the moment we departed the caves. No sooner had we left port than he steered us into a reef! + + + 18428 + Some of the crew went out on a dive to recover our navigation equipment... But when we winched them back up, all we found were severed cables! It's the curse, I tells yer! + + + 18429 + This monster! That explains the dreadful eerie noise we heard in the darkness, but it doesn't explain how we came to be wrecked here... + + + 18441 + A curse? Oh, how silly! Well, I'm glad neither of us believe in all that nonsense. Really, it isn't very fair on all those ancient civilisations that we always assume their legacies are nothing more than traps and curses. I shall immediately place this wonderful artefact on display for all to see! + + + 18445 + Thank you for saving my people! I don't know how I shall ever thank you. Curse or coincidence, I promise to be a little more careful in the future. The lives of the living are worth more than anything else. Please, take this vile mummy with you - I don't want to see it ever again! + + + 21736 + Look for the wild animals in the mountains on Bente's main island. + + + 16430 + I was elated with your western method of preserving edibles in metal boxes, but I cannot help but taste the tang of brass in the ones we produce... Is there a secret to it that is lost on me? I desire to savour the difference in your canned food. + + + 16431 + I am in awe of this horseless carriage. I understand it uses steam to move but... I do not comprehend how exactly it is done! I need to look at it more closely. Will you quench my curiosity? + + + 16432 + Where I come from, lacquerware is an exquisite art passed on for generation. I am utterly unfamiliar to this wood veneer of the other New World, but I would love to experiment with this foreign material. Would you be able to provide it? + + + 17984 + Oh, sweet explosions of golden orbs in my mouth! And I learned you have alchemists that extract the nectar and turn it into an enchanting beverage! May I be granted a taste? + + + 16433 + The brutes I sent to retrieve my last shipment from Madame Kahina's harbour brought nothing but shattered porcelain... Will you be the steady hand to bring me a memento of my childhood...? + + + 16434 + Friend, did you notice the terrible storm? My father sent precious presents to ease my homesickness, but I'm afraid they might have been torn from their course in the raging winds... + + + 16435 + Dare I dream my words will ever reach the Queen's honourable ears...? You are in good terms with her Sir Archibald, are you not? Could you bring my poems to him and maybe spare a kind word...? + + + 17986 + One of the things I miss the most is taking those long walks through the imperial gardens. I've been looking for curious and beautiful flora to garnish the grounds of my residence, and I hear Kahina has the seeds to grow pristine, cloud-like flowers. + + + 17988 + Oh, no... My mother sends ships carrying "visitors"... But I am sure their true purpose is much darker than that. Please, just... Bring them here discreetly, so I can send them back before they embarrass me. + + + 17989 + Sir Archibald sent me a note to thank me for the cookies, but I didn't send any! It must have been my mother... I know her - there is no way this gift had good intentions. Go there, and make the cookies vanish before someone cracks them open. + + + 17990 + Oh, the delicate perfume of brewing tea. I miss it so much it hurts to remember... There isn't a day I don't regret leaving my favourite kettle back home. I know Beryl, too, is an avid tea-drinker. Maybe she has a fine kettle she could spare me? + + + 17994 + I just received a report containing details of your trade history... But I didn't order it, I swear! It must have been one of my mother's uncalled-for 'favours'. The spies must be roaming your city. In the name of my family, I deeply apologise! + + + 17995 + A beautiful flower that grows in the mountains has been haunting my dreams lately. I know I will not stop thinking about it until I can have some for my flower arrangements... + + + 16454 + Wind-swollen sails are such an inspiring image, are they not? I would like to capture the words of homecoming they whisper in the wind, but I cannot see the docks from my study... + + + 16455 + I remember the dolphins passing by our vessel when I first sailed to these lands, lifting every shadow of fear from my heart. Had I but an image of them to help me capture these emotions in a poem... + + + 16456 + I envy the wisdom of elephants in these troubled times. Could I capture their mighty essence in ink and paper...? I wonder maybe if a had a picture... + + + 16457 + My father has asked me to write a report about the wonders of the western railway system and its use in transporting oil, but I am at a loss for words at its technology. Could you take a picture of your oil harbour to illustrate my report? + + + 16517 + I do not recognise my father's kindness in these words, but this request for images of Sir Archibald's headquarters does bear his seal... Do you keep your camera still? + + + 17998 + §--17998--§ + + + 16436 + §--16436--§ + + + 16437 + §--16437--§ + + + 16438 + §--16438--§ + + + 16440 + Yesterday night I realised I never properly expressed my gratitude for your friendship. This token brought me many visions of home, I hope it now serves to remind you of me. + + + 16445 + My sister is coming to visit! She wanted to contemplate all the marvels I wrote about with her own eyes. I need to prepare for her arrival, will you escort her safely into my longing arms? + + + 16446 + I can never repay you for delivering my sister unscathed back to me. She is determined to experience every wonder hidden in this region. I told her many perils lurk beneath the surface, but she feels safe with you... + + + 16447 + No... My sister has been taken! I... never should have entrusted you with her precious life... I beseech you, help me mend my reckless actions. This is all the gold I own, exchange it for my sister's freedom and bring her back to me. + + + 16448 + Oh, is that all you have...? In that case, terribly sorry, but we do have a much higher bidder on this little princess' life. + + + 16462 + My family is forever in your debt, dear friend. My sister will remember the beauty of your home with a sweet smile thanks to your kindness. She gave me this token for you, please accept it. + + + 16460 + No, mei-mei! It... it cannot be... She only wanted to see her big sister's world... I will never be able to look at my father's face again... Our family is forever broken, thanks to you. + + + 16461 + I... I am at a loss of words. You do not understand how much you have done for us, for my family. I owe my sister's life to your selfless actions. The Emperor is forever in your debt, dear friend. I am. + + + 16449 + Father wrote. A close friend of the family set sail to deliver an important present to me... I am afraid this matter requires maximum discretion. Your ships will raise no suspicion, were you so kind as to retrieve it for me... + + + 16450 + Oh no... How could this happen!? The gift, it was stolen from your Queen! My mother's counselor has prepared a gift to appease her, in the hope we can send it through Sir Archibald, but I dare not venture there myself... + + + 16451 + Friend! I swear I know not what my mother had me send the Queen, but she stormed in here demanding I pledge allegiance to her! I will forever be despised in my country, but I have no other option... I must do this for my father... + + + 16453 + Father comforted my doubtful heart, but mother... She has sent imperial warships to clean the stain I put on our family's name! Her shadow already looms on the horizon... Aid me, friend! + + + 16463 + Is this what the Princess Qing would like me to hand the Queen on her behalf? Oh dear... Very well - I will make sure she receives it. Let us all brace ourselves... + + + 16467 + It is over... It was no doubt the Empress' hand that steered this unfortunate chain of events in an attempt to tarnish father's reputation. I still cannot believe I stood up against her... You truly inspire endless courage, friend. + + + 16468 + §--16468--§ + + + 18004 + Father's always wanted to visit the Old World, but his obligations never allow him to leave his distinguished seat for long enough. I want to send him a piece of this land. The vessel that carries it, too, must represent the best of your culture. Do you have any suggestions? + + + 18005 + The way it sways in the waves so majestically... Father deserves nothing less! I will command my shipyard to start its construction at once. I know you want to help - could you bring us the materials? + + + 18006 + Nothing more beautiful ever sailed away from my shipyard. It's the perfect wrapping, but we still lack the gift... I've already had some ideas, but what would you suggest? + + + 18007 + Friend! What a magnificent treasure we've put together. Only one more thing remains. A masterpiece from the past - something that truly represents the history of the West. Madame Kahina has a good eye for such treasures. + + + 18008 + Oh, a present as grand as the land that inspired it, and as pre-eminent as the man that shall receive it. It is ready. Shall we gently guide this treasure home? + + + 18014 + Normally, I don't participate in the excitement of expeditions, but this time, they've returned with a treasure that intrigues me: a tablet written in a forgotten language. I presume Madame Kahina must speak every language, whether new or ancient... + + + 18015 + Oh! According to Madame Kahina's translation, the writing on the map points to a place in the middle of the sea. I need to know what lies beneath the surface! Maybe you have someone on your island who's studied the oceans, and might be able to help? + + + 18016 + Oh! This person does seem most capable of finding out what it is the tablet speaks of. I will mark the place on your map - let's see what you discover. + + + 18017 + I wouldn't believe it if I didn't hold them in my hands... Ancient scrolls, sealed under water for centuries! I will ask Madame Kahina to study them and produce their translations. I cannot wait to read these forgotten words! In the meantime, you can have the originals, as reward for all your efforts. + + + 19829 + Indeed, I know this language: it is from the ancient Aegeans. I will write a translation for the Princess, free of charge. I do enjoy these tasks. + + + 18026 + Our New Year is fast approaching! I would love to commemorate this passing of the year with something that represents both the fragility of time, and the technological advances of the era. Do you have anything in mind? + + + 18027 + How could you!? Clocks are terrible luck, especially if given as a gift for the New Year! I guess as a foreigner, you cannot be blamed... I know what you can do, though. I need some fine cloth to decorate the streets. Think you can you provide that? + + + 18028 + Oh, dear... How could you bring me white cloth!? This is a festival, not a funeral! Maybe just bring me some sweet refreshments, then. I don't see how you could go wrong with that... + + + 18029 + Grapes! What a pleasant surprise! This time you hit the nail right on its head: they symbolise abundance and prosperity. Thank you for all your help and efforts - now the New Year festival may begin! + + + 18000 + At first, I couldn't see past my heartbroken fog - but now that beauty has lifted the clouds from my eyes, I can recognise wonders I never could have dreamed of. If only more travellers from my homeland would feel welcome, and dare cast their anchor here... + + + 18001 + The greatest gift I could grant you, friend, is the peace and tranquility of listening to the soft tinkling of water running from a nice pavilion. Please try it, and let me know what you think! + + + 16388 + Princess Qing is doing her best to mimic the western way of preserving food in cans, but she believes she is not doing something right, for she perceives a metallic taste in the ones her company produces. She has asked you to bring her some of yours in an attempt to figure out what she is doing wrong. + + + 16389 + The Princess is terribly curios about the steam carriage. She would like to know more about how it works and has asked you to deliver some to her. + + + 16390 + The Princess would like to try using wood veneer to recreate the lacquered boxes from her home, she has asked you to provide it for her. + + + 17985 + The Princess loves grapes; they're one of her most relished pleasures. She's heard of a special beverage crafted from their juice, and cannot wait to taste it. + + + 16391 + Princess Qing's best tradeship has already ruined a perfect shipment of porcelain from Madame Kahina's harbour. This time, she has asked you to retrieve it for her. + + + 16392 + Qing's father sent her a ship with presents from home, but they never arrived. She has asked you to keep an eye out for them and retrieve whatever you find. + + + 16393 + Princess Qing has been working on her poems and wishes to have them read at the Queen's court. She has asked you to bring her manuscript to Sir Archibald and endorse her a little. + + + 17987 + The Princess longs to have a beautiful garden like the ones she had back home. She's heard of a beautiful flower that will fill her grounds with fluffy clouds, and would love it if you could get the seeds for her from Madame Kahina. + + + 17991 + The Empress has sent her daughter a visiting party from home, but Qing is certain they don't mean well. She'd like you to accompany them to her harbour with the utmost discretion. + + + 17992 + The Princess is worried that the cookies Sir Archibald received might be a less than kind present from the Empress. She's asked you to smuggle them out of High Clarence Hall, before tragedy strikes. + + + 17993 + The Princess misses her tea dearly, but she left her kettle back home. Luckily, Beryl too loves tea, so she figured she might have a spare kettle to lend her. + + + 17996 + The Princess has alerted you that her mother has been sending spies to gather information about your trade partners. They lurk in the streets of your city, wearing black hooded robes. + + + 17997 + The Princess' dreams have been haunted by a beautiful flower that only grows in the mountains. She wants to have some for her flower arrangements, but they're somewhat out of her reach. + + + 16394 + The Princess is trying to write a poem about sails in the wind, but she is finding it hard to capture the image without looking at them. She needs you to take a picture she can keep by her desk to find inspiration. + + + 16398 + Princess Qing remembers the hope and joy dolphins brought to her heart when she sailed for the Old World. She would like to write a poem about it, but she needs to remember the sight of them with a picture. + + + 16399 + The Princess needs help with her next poem. Her source of inspiration, elephants, lay far away from her reach, but you can help her if you take a picture of one. + + + 16400 + It seems like Emperor Qing is very interested in the railway system. The Princess has been tasked with writing a report about it, but she's asked if you could help her illustrate it by providing a picture of your oil harbour. + + + 16518 + Qing has been tasked with delivering a picture of Sir Archibald's island. She asked you to take it for her. + + + 17999 + §--17999--§ + + + 16401 + The Princess deeply relishes your friendship. She would like to give you a little memento from the East so that you can remember her. + + + 16402 + The Princess Qing's sister is paying her a visit and needs to be safely escorted to Qing's island while she's busy preparing everything for her arrival. + + + 16405 + Qing's little sister has reached her destination safely thanks to you, and now she feels it is safe for her to visit every corner of the region as long as your warships come along. + + + 16403 + Qing's sister is held prisoner by the mysterious attackers. She has asked you to deliver the ransom in gold and get her sister safe back to her. + + + 16404 + Qing's sister's kidnappers have refused to release her. There is only one way left to break her free... + + + 16406 + The Princess has received a letter from the Emperor telling her that a friend of the family was going to bring her a precious item. She has reasons to believe the situation demands discretion, and has asked you to retrieve it for her instead. + + + 16407 + The gift Qing asked you to bring her was a treasured belonging of the Queen! The Princess has asked you to deliver it back to Sir Archibald along with a present, as she doesn't dare to go there herself. + + + 16408 + Qing was set up and now the Queen demands that she pledges allegiance to her. She has no choice, even if bending the knee is against the Empress wishes, it is what she must do for her father, the Emperor. + + + 16410 + The Empress was not happy to hear her daughter bent the knee before a western ruler and has sent a fleet to attack her! Qing has asked you to back her up in battle. + + + 18009 + Princess Qing knows her father would love to leave his duties behind and travel the world. Unfortunately, the Emperor cannot afford to do so, and so she wants to send him a piece of the Old World, starting with a classical ship. Take a picture of a suitable one. + + + 18010 + The Princess loves your suggestion of building a ship of the line, and has already begun her preparations. However, she needs your help in gathering the materials. + + + 18011 + The ship is ready to set sail for the East, but first it needs to be filled with presents that represent the Old World. Qing looks to you for suggestions. + + + 18012 + The Princess is elated at the gift you're helping her put together for her father, but it still requires one more thing: a treasure from the past. She'd like you to go to Madame Kahina, and look for something that fits the bill. + + + 18013 + Qing's present for her father is finally ready to leave port. The Princess has asked that you escort it safely on its way. + + + 18018 + Princess Qing's expedition has brought back an enigmatic tablet written in an old language. She'd like to know more about it, and thinks Madame Kahina may be able to tell you more. + + + 18019 + The tablet found by Princess Qing's expedition seems to mark a place in the middle of the ocean. She'd like you to ask around your harbour, and see if you can find someone who can help you. + + + 18020 + You found a diver that will be able to search the ocean for whatever lies beneath the waves. The Princess has marked the spot on your map - go forth, and bring her what you find. + + + 18030 + The Princess is undergoing preparations for the New Year celebrations. She'd like to have something that represents both technology and time. + + + 18031 + Your last gift for Qing was not at all appropriate. Instead, she's asked you to deliver cloth to provide decorations for the New Year's festival. + + + 18032 + White cloth is a terribly bad omen to Princess Qing! You might get luckier with something to eat - something small and sweet, like a coveted fruit. + + + 18002 + Now that Princess Qing's homesickness has lifted a little, she's starting to really like the Old World. She hopes you could build a new public mooring, to welcome more visitors from her homeland. + + + 18003 + The Princess has recommended you build a gazebo by the river, in order to experience the peace and tranquility she was so used to back home. + + + 17790 + Take a photo of any sailing ship. + + + 17791 + Dolphins can be accommodated in a zoo. + + + 17792 + Elephants can be accommodated in a zoo. + + + 17793 + §--17793--§ + + + 9914 + Willie wants your help to get back at someone who used to bully him, by delivering him some bricks. It's not exactly clear what he plans to do with them... + + + 9915 + Willie needs help fulfilling an order made by two honourable gentleman, who have kindly corrected him as to the exact quantity of rum they agreed to pay for. + + + 9916 + Willie needs more fuel to help perfect his latest conjuring trick, a spectacular that sees him set ships alight! Even he admits it still needs practice... + + + 9917 + Willie is obliged to hand out pocket watches every time someone guesses his trick correctly. Unfortunately, this has been happening rather a lot lately... + + + 9918 + Willie has been taken in by confidence tricksters, it seems, who now extort him for gold. Better help him out before they get too rough on him. + + + 9919 + Willie seems to have become distracted during a routine trade, and his customer has *accidentally* taken all his timber. Perhaps you can help him. + + + 9920 + Willie thinks the reason his assistants keep quitting is because there aren't enough perks to the job. Perhaps delivering him some glamorous outfits might change matters? + + + 9921 + Willie has, perhaps foolishly, performed a magic trick involving a glass chandelier on a live audience. He hopes if you can deliver him some glass, it might go according to plan next time... + + + 18044 + Willie would like you to bring him some tobacco. He says it serves as an important reminder of the sacrifices his late mother made to get him where he is. + + + 18045 + Willie wants you to deliver him some fish oil to help keep his people fit and healthy. After all, that's where he gets all his strength from... + + + 9930 + A rival conjuror keeps heckling Willie during his magic performances, divulging the not-so-secret tricks of his trade. Willie wants you to help him get his own back, by exchanging Astronomo's vital props for junk. + + + 9931 + Willie could totally smash the great enemy his board has appointed for him - but since you're his best apprentice, he's kindly granted that honour to you. + + + 9941 + Willie has been pressured into criminal activity by his shady board of representatives, and is now getting his comeuppance. Perhaps you can defeat his pursuers, and help save his skin? + + + 18034 + Willie is yet again afraid that some vengeful spirits have returned to collect their dues from him, having sighted them near his shores. He hopes you can banish them. + + + 9933 + Willie's mum wasn't a believer in the five-second-rule, so depending on your own standards, he encourages you to pick up some goods that went missing on one of his trade routes. + + + 9934 + Willie's insistence on conjuring for the men aboard his flagship didn't go down too well, when the morning after his performance, he found all of his props had been thrown overboard. He hopes you might recover them for him. + + + 9935 + Willie has been told to look after some crates by his shady board, with the added condition he remain ignorant as to their contents. Now he wants to involve you in the mischief. Just be sure you don't look in the boxes as you deliver them! + + + 9936 + Willie has spotted some boxes out in the ocean. After last time, he doesn't want to risk being the one that steals treasure that belongs to someone else. Someone scary. He suggests you grab it instead - if you're brave enough. + + + 9937 + Willie is being pursued by the ghosts of his past, and wants to form a boundary of salt, provided by Madame Kahina, to keep them at bay. To be honest, it sounds like his garden just has a bit of a snail problem. + + + 9938 + Willie has taken a chance on a random assortment of high-value black market treasures, and wants you to help him celebrate opening them up. + + + 9939 + Willie has done a deal with a rough customer, who claims to not have the money to pay. Your job is to escort him home, and ensure he's as good as his word. + + + 9940 + Willie is worried that without his wand, a vengeful spirit roaming the earth will finally descend upon him, and take back a great treasure Willie once stole. He'll need protection until he can find his wand again. + + + 9942 + Willie needs you to escort a shipment, having guaranteed a client it would remain under his protection until it reached them. He thinks helping him will do you good. + + + 9943 + Willie wants you to defend his ship against evil spirits, while he gathers his powers to exorcise them for good. + + + 9944 + Willie is bemused by the reaction of the general public to his stage performances, especially given that entry is free. Help him keep those who wish to scupper his career at bay. + + + 9932 + Willie can't face carrying out what the shady board have asked of him. Instead, he hopes that if you take the assassination target far enough away, the board will be convinced he's done as they asked. + + + 18035 + Willie is bursting with pride over his newly-opened factory - he just wishes his mum could have seen it. Take a photo for Willie, and maybe she'll get her chance at one of his special "spiritual evenings". + + + 18036 + Willie is disgusted that you haven't yet got round to building a variety theatre, at which he might be able to tour with his magic show. He suggests you organise one as soon as humanly possible. + + + 18046 + Willie finally admits that what he's been missing all this time is someone to look after him and comfort him. Perhaps what he really means is someone willing to mop up his messes for him. + + + 18908 + Willie has come up with a tremendous co-operative venture with the lovely Bente. Although his idea seems rather a vague concoction, it might be best just to do exactly as he says. + + + 18037 + Willie recommends you invite Barnfield's Circus to your town, in order to spread happiness among your people. You'll need to build a big tent first, for which you'll need some light and cloth. + + + 18038 + Wilie thinks Barnfield's Circus can only recover its former glory if the existing freak show is replaced by the arrival of a performing elephant. + + + 18039 + Willie hopes that by escorting Barnfield's circus troupe to your harbour, the circus spectacular can begin. Watch out though - Barnfield's reputation as a ruthless ringmaster means he has his enemies. + + + 18041 + Willie has, perhaps foolishly, challenged a rival magician to a conjuring competition. As usual, he's in desperate need of your assistance. For this trick, he's asked you to deliver a lot of glass. + + + 18042 + Willie's "Pepper Ghost" trick was a colossal failure. He finally accepts he might have been too ambitious, and plumps for a supposedly simpler trick. He needs you to bring him a bowler hat. + + + 18043 + Having clearly lost the magic showdown, Willie does not enjoy being the subject of ridicule. Instead, he asks that you make his rival disappear once and for all. + + + 18047 + Willie tells you the story of how he became rich, having found a sizeable treasure which he now keeps under lock and key. The fact he doesn't know who it originally belonged to, however, has been keeping him awake at night. He thinks a vengeful spirit is haunting his lighthouse, and wants you to take photographic proof. + + + 18062 + You've given Willie proof of the phantom that stalks him, but now he wants your help to drive it away. Bring him some holy water from one of his baptismal fonts. + + + 18064 + Willie now has the holy water with which to face his demons, but unfortunately finds himself falling asleep. Could you help keep him and his soldiers awake with coffee? + + + 18065 + You are to pursue the mysterious phantom aboard his phantom ship, as Willie's quest to protect his fortune comes to its spooky conclusion. + + + 18066 + The phantom haunting Willie turns out to be nothing more than a few of the board's cronies, hiding under a sheet trying to play on his conscience. You should return the sheet to Willie as proof he has nothing to fear after all. + + + 18177 + Bente loves animals, I know that much. If she and I are really going to have a future together, we need to put those animals to use - at the circus! Please deliver her my, er... business proposition! + + + 18180 + Mmm... Still tastes... like childhood, doesn't it? I feel like I'm running down memory lane, my backside burning from the cane all over again. + + + 16816 + I'll come down on you like a tonne of bricks', that big old bully used to say. Well, let's see who has the last laugh now we're all grown up then, eh?! + + + 16817 + Alfred and Filbert are a lovely pair of shillings. Now, I couldn't remember if it were ten tonne or twenty owed. But being gents, they were quick to remind me it was thirty. + + + 16818 + My latest trick is called "The Devil's Vessel", a fearful extravaganza of sea fire! Got a bit hot the first time... 'specially for the crew... but it's getting there, it's getting there... + + + 16819 + "A pocket watch says I can guess your card", is how the trick starts. It should be impossible for them to guess it correctly as often as they do, though. Just bad luck, I s'pose. + + + 16820 + Asking for gold, I was sure it was the ghost, come for his due. Luckily, it's only a brigand - and he gave his word it'd just be this once! + + + 16821 + Lord Flattenflee and I were having such a cultured cultural chat, I think he loaded up a few too many crates by mistake! Haha! I've got loads more, of course, but... I do need those materials. + + + 16822 + I get through quite a few stage assistants... I mean, you know, they leave. Can't take the city lights and the glamour, I suppose. P'haps if they looked more the part, they'd feel more the part, and they'd stay? + + + 17085 + Woe is me! Jove and Juno converge upon me! I thought dangling those chandeliers above the audience was a genius idea, but it turns out it was the non-breaking sort of glass... Oh well. As mum always said, try and try again! + + + 18068 + I've probably told you already, but I do miss my mum. She might have been big and frightening, not to mention occasionally violent, but I was a real nincompoop back in those days. I deserved all of it. You know what reminds me of her the most? Raw tobacco from her evening pipe. Sends a shiver down my spine, it does. + + + 18069 + ...me old mum used to take good care of me when I was sick, too. I remember those days in me straw bed, supping on stale— er, crusty — bread, and gobbling down spoon after spoon of fish oil. Wonderful. Perhaps if you have any of the old stuff, I could give a little something back to the sick and needy, in honour of me mum. + + + 16823 + Why'd he have to shout out how it's done?! Time that bully Astronomo got a huge kick up the interior, and had *his* show sabotaged for a change! + + + 16824 + I'm caught between a frog and a toad! The board want me to off a real dangerous geezer! I'm like David, he's like Goliath, but I've decided I'm going to leave all the glory to you! + + + 17089 + I did what they told me, and now look where it's got me! There's no port I can reach without fear for my life, and all on account of one little teeny, tiny little... robbery... thingy. + + + 18070 + I don't believe in coincidences. Those ships in the sea nearby must belong to the spirits I've seen; their eyes emitting a pale blue light, cheeks drawn and skeletal. Blow 'em up, would you? + + + 21958 + Eugh! You actually did it, and fished them out of the water!? That's disgusting! What are yer bringing 'em to me for? You picked the dirty things up, they're your problem now! + + + 16825 + Whoopsie-widdly-daisy, them supplies must have fallen overboard and got all wet. Mum always told me never to pick things up once they're dirty - but you can have 'em if you like! + + + 16826 + All my props are floating away! They say they chucked 'em because they was bored of my tricks, but we all know that can't be the real reason! Something sinister is going on! It's almost as if I'm not the one in charge around here! + + + 16827 + If I'm storing 'em, I should like to know what's in 'em. But it's me board, so we'd better do as we're told — save ourselves a lot of grief. + + + 17088 + I paid upfront for some of those mystery loot crate things, to be collected from a top secret location! And I have chosen you, to take care of the grand unboxing! + + + 18537 + Away from me, fell spirits! No, not you — you can help me keep these tendrils of the netherworld from reaching over my threshold! Salt from Madame Kahina is what I need, so I can fashion a boundary they cannot cross! + + + 18727 + As you may know, I have a good eye for treasure, and I've spotted some more at sea! 'Cept I won't go and get it myself, after what happened last time... Maybe you could go instead? If you're as brave as I was, that is! + + + 16829 + Guess I should have read the contract before signing, but you know, I think it's a good thing I agreed to protect every shipment. Keeps friends like you in work, eh! + + + 16830 + As the powerful sorcerer, I will be below deck gathering a magick maelstrom, while you, the simple soldier, hold off the fell spirits of the nether-realm until I am ready to banish them once and for all! + + + 16831 + Who could possibly want to destroy my stage props? I've never asked a penny for any of my performances, and this is the thanks I get! Just make sure my magical apparatus arrives safe! + + + 17087 + I may have remarkable powers, but I vowed only to use 'em for good. Mostly, anyway... Look - the board want me to do away with someone, and I just can't do it! Please, get them out of here would you? + + + 17090 + Just because someone looks mean and has scars all over their face, don't assume they're bad. He's just an honest fellow who forgot his wallet, is all. Go and double check on him, would yer? + + + 17091 + Oh, where is my wand?! Could have sworn I had it at Kahina's yesterday... *Sigh*. Guess it's a good thing I have you here to defend me instead. Without my wand, I'd never manage to protect myself if it — the ghost, I mean — came back to reclaim its rightful dues. + + + 18072 + Oh, if only my old mum could see my assembly line... It was only a thousand over budget! Hang on a minute... maybe she could? If you take a photograph, I could use the power invested in me to show her it during our next seance! + + + 18073 + What do you mean you haven't got a variety theatre? It's on my tour bill — the 2nd, the 17th and the 24th you said! We were all really eager to come by with our astonishing new act, so you'd better be ready! + + + 18074 + Like I said, Mum used to do a lot for me. Keep my socks together, comb my hair, rinse my bedpan. I don't have anyone like that around me now. D'you think, maybe... you could find me someone? Not a replacement, like — I mean no-one can replace mum. Ha ha. + + + 18911 + Lady Jorgensen is great with animals, while Willie is the best with magic! This is a huge opportunity in the making! + + + 18909 + Willie wants a circus? To put animals on display, and make them perform for us? To make a freak show of them? So sad that he, of all people, cannot see the wrong in that. + + + 21755 + Ah yes, even Willie gets lonely every once in a while. None of the maidens I recommend tolerate him for very long, since he has a bad habit of taking them for housemaids. Still, at least dear Lucy is a qualified one! + + + 18178 + A fitting welcome for my menagerie of peculiarities! Much better than that interfering Wibblesock - he's really been walking a tightrope with me!! + + + 18075 + As a man almost great as me once said, "the noblest art is that of making yourself happy". I had Barnfield's Circus come to town and cheer me up — and you should too, since you're looking so down. First, they'll need a big top! + + + 18076 + Barnfield is making the tent as we speak! Sadly, he was telling me yesterday that his freak show hasn't really drawn in the crowds as of late. What he really needs is an elephant! That'll really trumpet a new era of success. + + + 18077 + Everything's set for your circus! All you need to do is to escort Barnfield and his troupe to your harbour, and let the festivities begin! Watch out though - there's a few animal rights people mooching around, angry about the business with the elephant... + + + 18179 + Ohhh! Cables and mirrors is how he did it, eh? Ha! Well, no point wasting the secret of his spectacle now he's gone, is there?! By the way, you make an excellent assistant. Would you be interested in a more permanent role? You'll get a Wibble Soc. badge! + + + 18078 + The Ethereal Edwin Hartebeest shall vanish from the conjuring scene once he sees the wonderful Willie waving his wand! I shall win this magical tournament in whichever way I can. For my first joust, I'm going to need a lot of glass. + + + 18079 + How was I supposed to know which bit was air and which bit was glass? Anyway, it's going to be an absolute nightmare to clean it all up - and all while my rival Hartebeest conjures up something devastating! I need a quick and easy follow-up trick. Bring me a hat. + + + 18651 + Behold, before your very eyes, a disappearance of a magnitude never before seen! A whole ship VANISHES! + + + 18080 + Impossible! How did he do that! Now everyone's calling my act rubbish. I call upon you, my faithful assistant, to excommunicate this dark wizard! And also... find out how his tricks are done... + + + 18181 + A prank? White sheets? Nooooo! You think I, a noteworthy magician, would not have absolute faith in what I saw in that photograph? On the occasion of that fearful visitation? I must remain vigilant. Still, I appreciate all you've done for me. You've gone to great lengths for Willie and the Wibble Society, and I must acknowledge that. Did you get your badge in the post? + + + 18081 + Never told you how I made my fortune, did I. Well... I found something. A great treasure. Quite near the family home, actually. No idea who it belonged to - but only now do I learn it's been foretold that one day, its owner shall return and take bloody vengeance upon me! Only yesterday, there were reports of a shadow stalking about my lighthouse. Perhaps you could catch the phantom on film? + + + 18082 + THERE IT IS! I KNEW IT! Now you've no reason to disbelieve me like everyone else does. We must find a way to dispel this ghost. Hey! What about holy water? From my church, like? + + + 18083 + You know when you're so afraid, it makes you sleepy? Well, there's no point us having holy water to fight the phantom if we've fallen asleep when it floats nearby. Have you got anything to help keep our eyes pinned open? + + + 18084 + The ghost! I saw him, I swear! He was here in my room, white as a sheet over my bed, and wailing madly! I threw some holy water at him, and he yelped and flew from my window to his ghostly ship! What does he want with me? Please, help me face this spirit and try to reason with him! + + + 18085 + Oi, take it easy! Since you've managed to catch us, you must be a bit sharper upstairs than your chum Willie. Obviously, we're not vengeful spirits that walk the earth - just some hired hands they paid to put the fear of god up him. Here's the sheet we were under - take it as "proof" if you want. He still won't believe you. + + + 17292 + George is acutely aware of the inadequacy of his medical provisions, and would like to offer some solace to those in direst need. + + + 17293 + George wants to make travel easier for all. He plans to build a railway, believing the ability to travel to work will bridge the gap between rich and poor. + + + 17294 + George hopes to receive a delivery of steam carriages from you, being extremely keen on technological advancements that benefit society at large. + + + 17295 + George would like you to deliver him a machine. He strongly believes they can increase efficiency, while also relieving the strain of manual labour upon his workers. + + + 17296 + George wants you to bring one of his workers to him, who unfortunately met with a bit of an accident at the factory. George intends to offer his guarantees of new safety measures that will prevent this from happening to anyone else. + + + 17297 + George insists you do your bit by ferrying the poet Rupert Grayling across the sea to the land of the free, so that he may offer his wisdom to the orphanage. + + + 17298 + George has bailed a prisoner to give him a chance at redemption, and would like you to escort him from Wormways to his new life on different shores. + + + 18434 + George has been recruiting nurses in your town for his newly-built hospital, and would like you to trolley them over to the waiting room. + + + 18435 + George has asked you to escort some juvenile criminals to Eli for sentencing. He argues that poverty does not excuse a person from their moral obligations. + + + 17299 + George has discovered someone illegally trading in people. He wants to see them captured, and taken to Eli Bleakworth to face a criminal sentence. + + + 18436 + George Smith and Anne Harlow have a peace treaty, but one of Anne's crews disobeyed and attacked a peaceful convoy of George's ships. To honour the treaty, Anne has sent the guilty crew to George to be dealt with. He, however, has left the resolution to you. + + + 17300 + George has presented you with a moral and ethical problem to solve, though you are not entirely sure why he has chosen you. One thing is clear, though - whatever you do will be better than doing nothing at all! + + + 17301 + George wants you to save some drowning pirates and take them to Eli, so that they may serve their time in Wormways prison. That time, George suggests, need not necessarily be time wasted. + + + 17303 + George would like you to join him in building a trade union building, recently realising the hypocrisy of offering his people no place of their own to discuss working conditions and business. + + + 17304 + George wants you to build a university, believing that in addition to a basic education, everyone should have the chance to aspire to a life in academia. + + + 17305 + George is concerned your museum is lacking in generosity somewhat, and suggests expanding it before hungry minds lose interest. + + + 17306 + The Royal Council have just passed a new law improving sewage hygiene in cities. George is very keen to have the full details of the edict, so he can begin applying the law in the areas he governs. + + + 17307 + George has arrested a modern day Robin Hood, trying to steal from the rich to alleviate the lives of the poor. He has made you his Sheriff of Nottingham, with the power to grant the boy a reprieve should you wish. + + + 17308 + George cannot in good conscience allow Carl Von Malching's workers to suffer his oppressive rule any longer. He asks you to smuggle out as many workers as are willing to risk their escape. + + + 17309 + George has a birthday present for Bente, with whom he has much in common. He'd like you to deliver it to her. + + + 18437 + George wants you to rescue some child labourers, and escort a schoolmaster recommended by Sir Archibald to George's island refuge, so that they get a chance in life to learn to read and write. + + + 18433 + George is trying to encourage his friend, Artur Gasparov, to be more of a giving person. He's organised an auction to benefit those in poverty, and hopes Artur may be willing to donate a little something to the cause. + + + 17310 + George has issued you an edict he recently fought for, which he believes will help improve conditions for the people of your cities. + + + 17311 + George is appalled to discover the shortage of food in your stores, and offers - for the sake of your people, it must be said - to help you out. + + + 17312 + George wants you to bring him a picture of the New World, so he has something to remember it by, for better or worse. + + + 18438 + George wants you to take a picture of his workers outside their homes, believing he should not be ashamed to celebrate their happiness. + + + 18439 + George hopes to see you make use of some liberal legislation in your cities. He believes enacting more liberal edicts can sway the Royal Council towards passing laws that more directly improve the lives of ordinary people in the future. + + + 18440 + George would like to see you making more use of machines. As he may or may not have mentioned before, machination will be essential if people are to enjoy the new freedoms this century has brought them. + + + 18442 + George is concerned that your people seem miserable, and suggests you do something about it in the name of progress. + + + 18443 + George's worst fears came true when he began looking into the running of your mines. He urges you to reconsider your approach to working conditions, or risk further stirring his wrath. + + + 18444 + George advises you learn the best way to prepare for unforeseen barren spells from the lessons set by ancient peoples, and establish a good fallback supply of food. + + + 18447 + George has a dream of building a public library, and wants you to bring him the basic materials to do so. + + + 18448 + George has his library - now he needs to start building his collection of books. He hopes you can snag him a couple of nice editions to get things going. + + + 18450 + George has heard that some refugees have capsized! He'd like you to rescue them, and bring them to him so he can help them settle in. + + + 18452 + George has provided the refugees with somewhere to stay, and would like you to provide some sailcloth so that they can put their previous expertise in shipbuilding to use in their new surroundings. + + + 18453 + George seems to be pondering his decision to aid Isabel Sarmento, a leader of a revolutionary movement in the New World. He's asked you to accompany a delivery to her, to ensure it arrives safely. + + + 18454 + George wants you to distribute toys from Madame Kahina among the children of his city, believing there can never be too much love in the world. + + + 18455 + George has heard, with regret, the news that slave traders still operate illegally in the New World. He asks only that you bring the perpetrators to justice. + + + 18456 + George notices the slave operators you hunted down have survived, and suggests you take them to Isabel. With her guidance, and rigorous rehabilitation, there is at least a slim chance they can be turned from evil. + + + 18457 + George has sent you to deliver a letter to Isabel Sarmento, without really explaining why it's so important to him. Perhaps the letter itself will offer some explanation. + + + 17317 + I need liniment and gauze, and I need them right away! There is an endless supply of the sick and suffering, but no institution to throw open its doors to them. The least we can do is let them help themselves. + + + 17318 + One day, exploring the world won't be a privilege of the rich, but accessible to all thanks to the progress of global transportation. Help me realize that dream, and build a railway. + + + 17319 + The Steam Carriage. Imagine a world in which we no more lay our burdens at the feet of beasts and men, but instead climb into the back seat, ready to be driven into the future. + + + 17320 + Why should anyone have to break their back when a machine, safely operated, can grant the common man some opportunity for leisure in the time he has saved? + + + 18488 + I'm not sure Mr. Smith is quite aware how much these young offenders are likely to suffer here... I'm afraid my institution isn't particularly modern, or enlightened. Still, if you insist... + + + 18489 + Ha! I wondered where the little monsters had got to. Don't you worry - Beryl will keep them all wrapped up in cotton wool, and maybe I'll give 'em ten cents on the subject of morality while I'm there! + + + 17321 + I need you collect a special friend of mine. A man who lost his arm to the lathe. It is a tragedy I hold myself personally accountable for, and I wish to offer him assurances that we have learned our lessons from the incident. + + + 17322 + If Rupert Grayling can find the time to read to every poor orphan on the other side of the ocean, you can damn well find the time to deliver him to them. + + + 17323 + His accomplices won't like him being out of jail, but everyone deserves a second chance. Who you were yesterday, and who you are now, doesn't define who you'll be tomorrow. + + + 17468 + Ha! Not a single person has come out of my prison a better person. Once a criminal, always a criminal! + + + 18459 + All the senseless wars around the globe have left us short of nurses, the lifeblood of the medical profession. I'm sure you don't mind, but I took the liberty of recruiting a new cohort from your town. Perhaps you could show them the way to my hospital? + + + 18460 + Please escort these children to Eli, for they have committed an act of theft. Trust me, I know what it's like to be destitute; I've been helpless before. But you don't steal. If one man steals, the rest think they have the right to, and what kind of society is that? + + + 17324 + No matter what progress has been made so far, it is essential we keep fighting the enslavement of our fellow man. There are those who still trade in people, and I want them gone! However, I need you to go about this the right way. Their boat is empty, the time is right. Bring them before a judge! + + + 18461 + This is the crew of rogues that disobeyed Anne Harlow, threatening the peace we worked so hard to put in place. Attacking a defenceless convoy like that... I'm too angry to know what to do with them, but I believe Anne meant to offer them up as a sacrifice, so that our peace might survive... + + + 17373 + The lives of the many over the few, huh? Ever spare a thought for that old pastor? A man who gave his life to save so many others? Well, don't lose any sleep - I hear a little old man got out of his bath chair and went and saved him. + + + 17374 + Better to save one good man than three bad? I'd say something like 'even bad men can change', if I didn't doubt the poor suckers were guilty in the first place. Well, don't lose any sleep - I hear a little old man got out of his bath chair and went and saved them. + + + 17325 + Let's say there are two ships. In one, a trio of juvenile criminals; in the other a gentle pastor returning from Sunday sermon. Both ships are sinking. Who do you save? + + + 17326 + Years spent in prison are better than a death at sea. A man has time to read, to write, and many other things. Those who turn to piracy all have their reasons - many of them understandable - but in the end, they're all in the wrong. Take them to Eli. + + + 17327 + You know, they always come to me with their little issues. "Mr. Smith, why did you change that? I liked the night shift", they say. So now I can say, look - there's somewhere you can go to sort out all these little details among yourselves! + + + 17328 + There's no gift like an education, I can tell you that much myself. I want you to prove that you know how important it is to your people; for a society to grow its wings and soar. + + + 17329 + Why haven't you expanded your museum? That sort of style over substance reminds me of my old acquaintance, Artur Gasparov. If I know my archaeology, I'd say you're a few asses short of a denarius. + + + 18491 + So you'd deliver someone to prison, even if he did what he did for all the right reasons? The law is absolute? I'm sure you and Eli would get along well... + + + 18492 + So, according to you, a crime is justified so long as it's committed for the right reasons? But where do you draw the line? Or are you an anarchist - a lunatic - who draws no line in the sand at all? + + + 18487 + Something of value to donate? Well, how about an evening with Gasparov? A candelit dinner (I mean what choice do we have!), my charming repartee, followed by a seemingly endless tour of my winter palace. + + + 21780 + The boy looks truly repentant. I do believe his hand was forced by the misery of his loved ones. He has returned all the gold he stole - would you please return it to its rightful owner? + + + 21781 + The rat won't stop crying and snorting, clenching this toy as if his life depended on it. Of course, I confiscated it right away. Take it — I won't hear another word about this "little girl" of his. + + + 17330 + I had to campaign for that city hygiene edict for three years before the stubborn fools finally budged and voted with me. I don't want to wait a minute longer, and risk another poor kid dying of cholera because his street is a stinking river of effluent! + + + 17331 + A boy robs my bank, and gets caught. But I believe him when he says the money wasn't for him. Instead, he intended it for the forgotten poor of a forgotten slum. Now, you might just be able to put in a good word with Sir Archibald, and save this boy from a life behind bars. What do you think? + + + 17332 + I tried not to meddle! I tried! But Carl Von Malching's people are suffering! Working folk who've done no wrong, working days on end for barely a crust of bread for their broth! With your help, I aim to free as many as I can from his clutches - but you'll have to be discreet. + + + 17333 + I may forget a lot of things, but I don't forget Bente's birthday. She's had a difficult time since her parents passed. Sure, she lives a life of privilege - but why hold that against a person, when they have as little choice in that as one born poor? + + + 18462 + How can a human have agency, if they do not know what it is to be human? If as a child, they've lived a life without hope, without play, and without scholarship? I want you to bring these children together with the finest educators in a neutral setting, to give them the chance at an education they so desperately deserve. + + + 18458 + Could you take this letter to Artur for me? I was hoping he might like to donate something for the charity auction I have planned. Artur is the kind who needs a good nudge before he'll think about anyone but himself, but I believe he'll come round to the idea in the end. + + + 17334 + I trust you follow the proceedings of the Royal Council chambers? It's very easy to take offence when you see scandalous edicts meet with widespread approval, and call the whole of politics a sham. But if you play along with the old guard, they may just back something genuinely good. + + + 17335 + Damnation! Feed your people! Here — if you really have nothing left! I can't bear to see them starve because SOMEONE can't get their business together. The shame of it... It beggars belief... And you call yourself a leader of your people... Damn... + + + 17336 + It may be hard for you to believe, but there are things I miss from my days in the New World. The taste of the cassava and passion fruit they grew down in that commune; that place I made my shelter. The water like an eye of blue. Bring an old man a reminder of that time, would you? + + + 18464 + When you compromise everything for an ideal, you want something to show for it in the end. If my workers express joy at associating with me, I've a right to be proud of that. I'd like you to photograph our small moment of happiness, so my great grandchildren will know the kind of man I tried to be. + + + 18468 + Have you ever put a positive edict into place? We need more people willing to enter politics, and take a stand against the wealth of injustice in the Empire. The Queen is still young; her reign doesn't have to be remembered for how terrible it is right now. + + + 18469 + Have I spoken to you about the importance of machines? I always forget. Anyway, the short story is - you ought to be using them if you want to give your people a chance to enjoy the free will they supposedly have... + + + 18470 + A ruler is nothing without his people, and a people who are subjugated and living in fear are never on your side! All they are doing is simply waiting for the right moment to rise up against you. Just for once, can't you be nice to them?! + + + 18471 + That could have been me in one of your mines, just as it was half a century ago. One in a long, weary line, squinting up at the sun, as if seeing it for the first time. My father died in a mine! I became a little deaf boy. I warn you, you'd better start looking after those miners, or there'll be hell to pay. + + + 18473 + You should stock up every once in a while. You never know what twists and turns are around the corner in life. The Pharoahs of the delta used to plan for seven years of famine. Even if you saw the irrigation down there now, you'd still be saying those estimates were about right, believe me. + + + 18474 + I want to build a public library. You know, in the old days, books were the most expensive thing imaginable, accessible only to the few. Times have changed, and books are cheaper now - but they're not cheap enough! I want them to be free; free for anyone to come and pick up as they please, to read whenever they please. + + + 18475 + Now I need you to fill all those expectant shelves with books, beautiful books! Some people are afraid of knowledge; afraid of what will happen when ordinary people finally learn what's really going on. Don't let anybody stop you doing what's right! + + + 18476 + Some refugees capsized at sea, and I want you to take them somewhere safe. My door is open to anyone - and I mean, anyone - but I won't stand there preaching to them, telling them it's all about hard work. I'd rather wait and see if they figure it out themselves. + + + 18477 + Nobody likes being away from home, but those refugees are adapting pretty well. Turns out they're also pretty capable shipbuilders, too. Perhaps you can provide the sailcloth they need to get their new business off the ground? + + + 18493 + The usual from Mr. Smith? Please give him a message to say that we are grateful as ever for his generosity, and that his unwavering position of support for us is worth at least as much as anything he could send. + + + 21956 + Then it was George who killed him... But everything else he writes, I already knew. I always held him up as an example, my brother, of what I promised myself I would never be; unprincipled, a mercenary, a cruel and stupid sheep! To know what he was, it would have made mother so angry, so I told her Rafael had died a revolutionary — a hero — not the goon of a slave trader he was. Her face... she was so proud. So happy... I will write back to George right away! If anyone should apologise, it is me: for George's suffering on the plantations, for the suffering of his brothers and sisters, and for the evils done to them by people like my brother. + + + 18494 + <br/>Isabel, dear child. You have grown so much since first I met you — the ferocious jaguar cub that you were. You had lost a brother, and I, a father. I still had the years on my side back then, and the bounce of a free man in my step. But I owe it to you to tell you, the price I paid for that freedom was a high one. I never found the courage to tell you before now, but as the ever-quickening spectre of death approaches, I believe it is time. <br/><br/> You always knew I had to be a runaway slave. Well, in order to escape the plantation, I had to kill a man. The one holding the whip. That man was your brother. I had to kill him to set us all free — a decision I have had to live with ever since, though I have to say, at the time I never saw it as a choice. I know I came to you soon after, bearing the gift he intended for you, your name and his on the label, and I told you the lie that he'd died fighting in the resistance. I said he'd fought bravely against La Corona. The truth is, he was just a kid who'd fallen into the slave trade like so many others. <br/><br/> Well, that's all I can really say. May you find it within yourself to forgive me for depriving you of your only brother. Either way, I shall continue to support you until I draw my last breath. <br/><br/>Yours, as ever, <br/><br/> Mr. George Smith. + + + 20463 + Click to open the letter to Isabel. + + + 18478 + I often wonder, is it acceptable to do bad things if the reasons are good? Or good things, if the reasons are bad? What makes one's reasons right? Well, anyway... I've decided to send something to Isabel. See that she gets it, will you. + + + 18479 + Every so often, I like to spread a little joy among the city children. Madame Kahina has such wonderful toys, I've even been known to dabble myself! Never too old for play, never too old for love — and that's a word a slave barely knows, but for the little game of stones that used to bring us together. + + + 18480 + I think I've told you some of my story, so I may as well continue. I have spent a much larger part of my life than anyone would like, wondering what it would be like to be free. That was the New World; a place where a struggle for freedom seemed to be taking place in every root and leaf of every tree around us. Somehow, that struggle for light is still going on. + + + 18481 + I see you spared them. Well, I'm glad, but I don't want anything to do with them either. Take them to Isabel - she always finds a way to hold back the old anger, and lead people back to the righteous path. + + + 18482 + It's rough being old. Every passing day, a step closer to the you-know-what. It's time I confronted some personal truths; things I never found the time to say... But no use mumbling it when it's right here in ink. Please, take this letter, and this straw doll to Isabel. + + + 17845 + Make a decision: Either rescue the pastor, or the prisoner. + + + 17846 + Take the rescued one back to George Smith. + + + 21767 + Positive edicts will not harm your population in any shape or form. + + + 21768 + Machines or devices includes a wide variety of apparatuses that can be equipped in administration buildings to cause several effects. + + + 22044 + Load a ship with a suitable device that will help George Smith increase productivity, such as a calciner. + + + 10026 + Beryl is hosting a luncheon, and would like to ply her guests with some champagne to ensure they keep their guard down. + + + 10027 + Beryl is all about helping others achieve their dreams. As her former associates seem to love to get to the bottom of things, she figured she'd help them get to the bottom of the sea with the help of a bit of concrete. + + + 10028 + Beryl needs ingredients to prepare her infamously mean pies. She's asked if you can provide them. + + + 10029 + Beryl can't stand ill-mannered people. Washing their tongues with soap will make them think twice before talking behind her back again. + + + 10030 + Tobacco is a hideous habit, but it's a great business for Beryl. She wants you to provide some cigars to start spreading the addictive smoke around. + + + 17666 + Beryl promised to help repair her church's windows, but her enemies thought her delivery contained something rather different, and smashed it all to bits. Her concern seems genuine, so she'll need some new window panes soon. + + + 17667 + Beryl needs your help to build an orphanage for some homeless children. Little do her ulterior motives matter when she's giving them a home, right? + + + 18098 + (TBC - Quest not yet written) + + + 10058 + Betraying Beryl is a bad move. She sent you to sink her enemies, so both you and them can learn a valuable lesson. + + + 10059 + Beryl would like to teach you the ropes of her business. Sink Mr. Perky's champagne suppliers to force him to trade with Beryl again. + + + 10060 + Beryl knew that gunpowder was thinned down the moment she caught a glipmse of it. She's sent you to teach the vendor what real gunpowder can do to a ship. + + + 10061 + Beryl got a surprise inspection, and unfortunately couldn't stop the inspector from seeing some things she wasn't meant to see. Beryl's sent you to ensure the inspector doesn't get the wrong idea about her business. + + + 10062 + Bounty hunting for rogue pirates can be a very beneficial service to humanity, and a well-paying job. Unless you mistake Beryl for one... + + + 10063 + Beryl would love to trust Mr. Malkov, but how can she, when everything indicates he's playing her for a fool? Destroy his ship and bring back any evidence you find. + + + 18099 + Beryl has a new competitor, someone who goes by the name of "The Cat". She wants you to send him to sleep with the fishes. + + + 18100 + The Cat survived your attack. Beryl wants you to try again, and make sure he doesn't come back. + + + 18101 + The Cat returned, again! As much as Beryl's enjoying her enemy's unexpected resilience, she expects this will be the last of his nine lives. + + + 18102 + Beryl was betrayed. Normally, she can see these things coming - but this time, she was caught unawares. She wonders what was different this time, and has asked you to investigate the perpetrators. + + + 18103 + Some of Beryl's urchins were captured! They're being taken to the workhouse, but Beryl won't let anyone take them away! + + + 18104 + Some of Beryl's collaborators were apprehended. While she thinks it's a pity, she still needs to make sure they keep their mouths shut, forever. + + + 18105 + Some of Beryl's rivals are sailing into her territory. They've brought about their own demise, though, as she's not about to let them through so easily. + + + 10064 + Beryl's ships encountered several mines on their route not long after she sold some mines to a trading partner. She'd like you to pick them up, to check if they are indeed the ones she just sold. + + + 10065 + Beryl's ships don't always transport the most legal of merchandise, so her crew were forced to throw some of their cargo overboard when facing a surprise inspection. Now Beryl needs a neutral party to reclaim her goods. + + + 18106 + Beryl has accidentally dropped her cargo in the middle of the ocean. She'd like you to retrieve it and take it back to her, if you'd be so kind. + + + 10066 + Beryl has received a suspiciously large order for spirits - so large, in fact, that it has her nose itching. She's agreed to fulfill it, but just in case there are more people waiting for her than expected, she's asked you to guard her ships. + + + 10067 + Beryl is testing whether one of her associates is spying on her. She dropped him a hint as to where her ships would be sailing next - if there's an attack, he'll expose himself as a spy. + + + 10068 + Beryl prefers to stash her gold offshore rather than trust any bank with it, but getting so much bullion out of the region without being looted is always a bit tricky. She'd like you to escort her ship until it's safely away from these waters. + + + 10069 + Beryl has invited some of her friends over for a friendly card games or two over some tea and biscuits. Unfortunately, these guests are not very well looked upon by the law. + + + 18107 + Beryl would like you to escort a very large shipment of local fish. It must be very fresh, as it doesn't smell of fish at all. + + + 18108 + Beryl has introduced you to an old friend of hers, and has asked you to escort him safely back home. That being said, she didn't sound quite like her usual self when she was giving her instructions... + + + 18109 + Beneath Beryl's facade of resoluteness lies a woman of deep faith. A preacher is paying her island a visit, and Beryl wants nothing but the best for the man, starting with a warm welcome at sea. + + + 18110 + Wedding bells are ringing - although not on Beryl's island, but yours. As the law dictates, the couple cannot take their vows within the territory of either of the reconciling families. + + + 18111 + Beryl is awaiting a ship from Princess Qing's mother, the Empress. It's contents are of the upmost importance, and she wants you to escort it safely into her harbour. + + + 18112 + Beryl needs some crates delivered, and fast. What's in them? You don't need to know. + + + 18120 + Beryl's customers love animals. She wants you to take a few pets to their new owners. + + + 18121 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18122 + Beryl loves horses, and enjoys watching the magnificent animals run. But she's not all that pleased with the last jockey she put her money on. She wants you to take him a present, to encourage him to do a better job next time. + + + 18123 + Beryl has requested you go find something that Sir Archibald has prepared for her at High Clarence Hall. But, just in case, she would prefer if no one were to see you take it. + + + 18124 + Beryl O'Mara has come to like you more than both of you anticipated. She wants to show you she cares about you, so she has a little present for you. + + + 18125 + Beryl fears that Willie Wibblesock might not have been following her advice entirely. She worries about him, so she's asked you to show her a picture of his island so she can see how he's doing. + + + 18126 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18128 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18134 + Beryl's daughter, Scarlet O'Mara, has escaped her obligations. You still don't know what kind of task she's escaped from, but Beryl has asked you to bring her back. + + + 18135 + Beryl is planning a wedding - her daughter's, to be precise. But it looks like the bride's not the only one who's not happy with the arrangement. The groom's life might be in danger if he's not escorted safely to her island. + + + 18136 + The groom has arrived safely on Beryl's island. Now all that's left to do before the ceremony is for her to provide the weapons she promised to the groom's family. + + + 18137 + Everything is ready for the wedding, but Scarlet will not comply until her mother speaks to Charles, the family's old priest. + + + 18138 + As Beryl anticipated, the Butchers are retaliating for her calling off the wedding. With their eldest son in her custody, and you fighting by her side, she's confident you'll deliver a blow that will make the O'Mara name feared and respected like never before. + + + 17650 + I have a few stiff-tongued guests coming over that could use a bit of loosening up, and I've yet to meet a single soul that can say no to a glass of bubbly. + + + 17651 + Some of my former associates wanted to get to the bottom of my accounts - I think they'd absolutely love a visit to the bottom of the sea! Let's give them a gentle, concrete push, shall we? + + + 17652 + Baking and business are the two things I excel at. I need to prepare a shipment of my mean pies, but I'm afraid I'm all out of ingredients! Run some errands for me, would you dearie! + + + 17653 + Everyone's allowed their own opinions, but bad-mouthing Beryl behind her back's just not very nice, is it? We'll make sure we clean their filthy tongues though, dear. + + + 17646 + You'd be surprised how little willpower people have. Just wave a whiff of smoke under their noses, and they'll never leave the stuff, meaning a lifelong income for the provider! + + + 17664 + I promised to replace the church windows, but my fragile shipment was intercepted by someone who deems me a lot less pious. The repairs can't be put on hold any longer though, darling! + + + 17665 + There are so many orphan sparrows on the streets. Old Beryl'll give them roof and a bed in exchange for all they can chirp. Won't you help her take them in? + + + 18140 + (TBC - Quest not yet written) + + + 17654 + You know what *is* silly, dearie? Trying to double-cross Old Beryl, as if she didn't know every trick in the book already. Do me a favour, would you? Send them to sleep with the sharks. + + + 17655 + Business is a war, and as such it requires tactics. Care to learn a trick or two from an old warmonger? Take down Mr. Perky's supply of champagne, and he'll have no choice but to come begging at Old Beryl's feet. + + + 17656 + Can you believe it? They tried to sell thinned-down gunpowder to the girl who invented the trick! Go show them how real gunpowder works, dearie! + + + 17657 + I normally take time to prepare for an inspector's visit, but this one stomped in unnanounced and caught a glimpse of some dirt before I had chance to sweep it under the rug. Catch the bird before she sings, OK? + + + 17658 + Can you believe those darned pirate hunters are targeting MY ships? Me, taken for a lowly disorganised criminal! I've never been so insulted in my life! This offence cannot go unpunished. + + + 17647 + Trust is vital to any relationship, don't you think? Mr. Malkov is very dear to me, but how can our trading affair continue when all sorts of valuable merchandise keeps disappearing from my warehouse every time he visits...? + + + 18141 + Someone thinks he can best Beryl at her own game. Calls himself "The Cat", the poor thing. He'll have plenty o'fish on the bottom of the ocean! + + + 18142 + Didn't you make sure The Cat was in the bag? He's still purring down my neck, dearie! Strike again. And this time, make sure he goes down with the rest. + + + 18143 + How in the world!? The Cat's back again! Oh, I haven't had this much fun in a very long time. Let's go - we'll make sure this is the last of his nine lives! + + + 18144 + No-one ever catches me off guard. But somehow, I didn't see this backstab coming. I'm curious - how did they manage it? I need you to investigate, for future reference. + + + 18145 + Me little urchins are mistaken for helpless orphans all the time, but normally they avoid being taken to the workhouse. They were bested this time, but we won't let them be taken - will we, dear? + + + 18146 + How unfortunate. I was, to an extent, rather fond of these collaborators of mine. But they got caught. Such a pity - they were rather good at their job. Happens to the best of us, I suppose. But we can't afford to have them going blabbing now, can we? + + + 18147 + The nerve of these people, prancing like goose on my waters. One would assume they know better than to paint a target on their foreheads, am I right? + + + 17659 + When your trade ships start finding mines on their route, right after you sold mines to one of your partners, isn't it natural to be a little wary? Go fetch them for me - let's see if they bear Beryl's mark. + + + 17648 + My crew are well trained in case of encountering an inspection - they were quick to throw any prickly merchandise overboard before they were spotted. But I need the goods they had to ditch. Would you be so kind as to retrieve them? + + + 18148 + Oh, what a clumsy old lady I've become. My feeble hands made me drop my cargo in the middle of the sea! What's in the crates? Nothing but honest bread and potatoes for my poor dear people, of course! + + + 18174 + Oh, so he DID arrive unharmed!? You idio—!... *sigh* Never mind. Guess I can count on you the next time I need a lovely little zealous watchdog, pet. + + + 19474 + Blimey, that must have been one hell of a celebration! We could hear them screaming from miles away! Everything went quiet after a while, though. How very civilised of these upper classes to leave without a riot and clean up after themselves? + + + 17660 + I received a very large order for some spirits. Too large. While the money is tempting, I'm too old to walk right into what could very well be a trap unprepared. Sail behind us, dearie. + + + 17661 + Trust others, dearie, but never blindly. I dropped a little walnut for a squirrel to pick up. If this ship gets attacked, we'll know the squirrel is a rat. + + + 17662 + Oh, I know enough about banks to not entrust them with my own gold. I have a much better place to store it - somewhere far away from here. Do you think you'll be able to get it safely out of the region without succumbing to temptation yourself...? + + + 17649 + Surely you don't see any harm in having a little card game with my tea guests? Escort my colleagues, will ya, and make sure they're not spotted by any member of the so-called "law-enforcement". + + + 18149 + Our local fish are splendid. Served in every reception room worthy of notice, if you catch me drift. We've received a rather large order, though, and I wouldn't want this coveted delicacy to fall into the hands of pirates now, would I? + + + 18150 + Oh, dearie, did I ever tell you about my good old friend, Sergio? We just had the most interesting of discussions. Nothing should happen to him on his way back home, oh no. Nothing at all... + + + 18151 + Only faith has brought me comfort in difficult times. Pater Fidias has shown interest in visiting us, and he will be received here with the greatest of honour. You wouldn't mind keeping the good man safe on his way to do his holy duty, would you? + + + 18153 + A lifelong rivalry will finally come to a lovely end today. Ah, what better way to unite two families than a wedding? Still, the law does say that the nuptials must take place on neutral soil. You wouldn't mind lending the bride and groom a small patch of your island for their special day, would you, dearie? + + + 18154 + I like the Empress' style. A ship that bears her seal is on its way here to ensure Qing receives certain... benefits I can grant. It'd be a shame if its cargo were to get lost at sea... + + + 18155 + Oh, good, you're right on time! Do me a favour, and take these crates out of the region, quick! What's in them? Haha, only ten tonnes of none-of-yer-damn-business, sweetheart! + + + 18156 + You'd be surprised how many people in my circle love animals, in every possible way! Here, make sure these fluffy pets arrive safely at their new homes. + + + 18157 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18158 + Don't you love horses? I adore horses. Specially when they win for Beryl. This jockey, though, could use a little encouragement. Would you mind delivering him a little present from me? Careful, it's delicate! + + + 18159 + How sweet of Sir Archibald to take care of an old lady like me. He's prepared something for me at his harbour, but I wouldn't want anyone to believe I enjoy a preferential treatment from the Queen... Could you go pick it up for me, dear? + + + 18160 + I keep my enemies close, and my friends even closer! Your help has been invaluable as of late, dear. Take this as a small token of my affection. And please, drop by every once in a while and have a tea with old Beryl. + + + 18161 + Ah, poor, dear Willie. I so often worry if he's doing alright. I just can't help it! I gave him some advice on how he should be running things on his island, but I worry he might not have got it quite right yet. Could you take a picture there and show me? + + + 18163 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18165 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18173 + I... Oh, how could I have been so blind? The priest reminded me of my dear Walter. He would never have approved of giving our daughter away to a horrible family like the Butchers. I'm going to call off the wedding. And we'd better prepare - I doubt they'll take the news kindly. + + + 18166 + I had to sacrifice so much to dig us back up from the dirt after Walter passed. We had to come back from the city and fend for ourselves. And now Scarlet, that brat, can't even do one simple thing for her mother... Bring her back, please. + + + 18167 + Thank you for bringing her back. Don't worry - I'll make sure this spoiled young woman is ready for her nuptials. The groom is on his way, but there are still some brows frowning upon this wedding, and it's quite essential that he arrives here in one piece, dearie. + + + 18168 + Good - all set! Now, I have only one more thing to ask of you. See, my side of the deal involves providing a not insubstantial amount of weapons for this other family, but my production has been rather slow as of late. I'll be needing a few more, if you don't mind. + + + 18169 + You got the weapons? Good, good... Now the Butchers will settle down. Scarlet's refusing to leave her room unless our old priest, Charles, officiates the ceremony. She's insisting I speak to him. I'm already up to my eyebrows - could you find him for me? + + + 18172 + Well, colour me surprised. The Butchers sent a fleet to destroy Beryl the betrayer! They forget I still have their eldest son! Haha, let's sink them, dearie. No one will dare go against the O'Maras ever again! + + + 14143 + Mr. Gasparov believes he is on the cusp of greatness with his World's Fair, and would like your assistance in constructing the roof, where others have let him down. + + + 14144 + Gasparov is expecting a distinguished guest who has a taste for the finest things in life - in this case, champagne. Deliver Gasparov what he asks for, before his guests leave disappointed. + + + 14145 + Gasparov wants hundreds of gramophones, so he can try playing them all at the same time and create polyphonic soundscapes. + + + 16952 + Gasparov has realised he needs to recreate his commission of fine chandeliers from scratch. The light bulbs had imperfections in their manufacture, and now he needs replacements. + + + 14146 + Gasparov has finally cracked. Some pirates have taken up residence nearby, undermining the beauty of his island - and thus, he wants you to destroy them for him. + + + 18182 + Gasparov has been left infuriated yet again by the persistence of pirates during guided tours of his island's unique monuments and sights. He hopes you are able to provide an escort, and sweep any ne'erdowells out of sight if they pop up during the tour. + + + 14147 + Gasparov wants you to rescue a bird with golden eyelashes that his men lost at sea. The composition of the spectacular golden salon he's designed will not be complete until the bird arrives. + + + 14148 + Gasparov wants his autobiography written in a most magnificent leather tome, in true medieval style. There's a wreck from the early 15th Century he wants you to investigate, as it's meant to contain a set of bibliographic tools left behind by some monks. + + + 14149 + Gasparov has asked you to collect something he ordered from Madame Kahina, worried that if he goes himself, he'll simply get lost in there, marvelling at all the joyful objet d'art. + + + 18188 + One of Gasparov's prized collections of hats seems to have gone missing, and its absence from his wardrobe is beginning to hurt him. It would be a great service to him if you could recover them. + + + 14150 + Gasparov is expecting a renowned pianist to perform, and wants to guarantee - given the rarity of his public appearances - that he arrives at the concert venue safely. + + + 14151 + Gasparov has completed a fabulous design for a tropical house of the Royal Botanic Gardens, and wants it securely transported to Sir Archibald in case a rival architect tries to steal his idea. + + + 14152 + Gasparov has pipped all the other bidders to the post at auction, and spent a vast quantity on some prized 15th century marbles. Unfortunately, he's now paranoid that without an escort, the slighted bidders may try to rob him of his new treasures. + + + 18189 + Gasparov would like to have a troupe of musicians play for him when he has his baths. Bring him some willing performers to add a little romance to his evening rinse. + + + 18190 + Gasparov would like you to organise a fashion event for him, for which you'll need to provide: escort for several noteable designers; a suitably chi-chi audience; and models that are pleasing to the eye. + + + 18195 + Gasparov would like you to ensure that a school of fragile ballerinas are kept safe from harm while in transit to his conservatoire, where they are to enjoy a formal performance routine from the master himself. Gasparov hopes that through ballet, some connection to the grandeur of the past can be preserved, even in times of great change. + + + 18191 + Gasparov would like to reaffirm his feelings of self-confidence, which are known on very rare occasions to dip temporarily. He's invited you to collect some of his adoring fans, so he can spend the evening hearing their fawning praise, and thereby restore his ego to maximum. + + + 18193 + Gasparov has made some fine invitations for some persons of high culture he wishes to attend one of his current exhibitions. He calls upon you to deliver them with great care. + + + 18194 + Gasparov is disappointed that an Eastern princess has confiscated a trio of exquisite vases so they can be returned to their point of origin. He would like you to bribe those tasked with returning the vases, so that he can restore them to display in his galleries. + + + 18196 + Gasparov is tortured by the possibility that followers of the despotic Alonso Graves freely roam his city, and that this heralds a coming apocalypse. He asks you to find them, and remove them from his city before the fall of man begins. + + + 18183 + Gasparov wishes to modernise the public sculptures in his city, and has identified several sculptures he'd like you to dismantle, which he believes to be artistically obsolete. + + + 18197 + Gasparov is embarrassed to discover you have no monument to show off to the world, and recommends you start constructing one, if you don't want to be left behind. + + + 18198 + Gasparov wants you to prove you can maintain your cellars of champagne. Having only a few bottles here and there just makes you look like a society fraud! + + + 18199 + Gasparov is disgusted at the number of statues in your city that were not designed by him, and wants you to destroy these false idols at once. + + + 18200 + Unsurprisngly, Gasparov wants you to build the statues he designed, rather than those of his rivals. He also wants you to do it right away. + + + 18201 + Gasparov is looking for a cover image of his island to sell a few copies of his newspaper. He believes the sheer beauty of such a photograph, taken by you, cannot fail to win over any of his doubters. + + + 18202 + Reluctant as always to leave his work and his island, Gasparov would like a photograph of your monument so that he can assimilate anything he deems worthy into his own designs. At least he's honest. + + + 14153 + Gasparov has been told by his psychoanalyst that he needs to get out more, and in particular, to take in the sea air. He would like someone to go boating with. + + + 14154 + The rolling sea has sent Gasparov into a panic - he worries he may be permanently separated from his work, and demands you escort him back home. + + + 18204 + Collect a renowned painter by the name of Van Ruff from Sir Archibald's island, and safely transport him to Gasparov so that he can capture the great man in portrait. + + + 18205 + An exasperated Gasparov wants you to track down the thieves who stole Van Ruff's paintings. Once they are returned to the artist, he might agree to produce Gasparov's portrait. + + + 18206 + On discovering the thieves have already sold off all of Van Ruff's best pieces, Gasparov suggests you visit Madame Kahina, whose knowledge in the area of high value art auctions is unsurpassed. + + + 18207 + His paintings returned, Van Ruff has agreed to produce Gasparov's portrait, and is currently in the mountains, soaking up the inspiration. Gasparov has asked for an update on his progress. + + + 18208 + Gasparov has heard of a particularly special tailor who knows how to make the most of cheap materials, and wants to see what she has to offer in person. He wants you to escort her to his island. + + + 18209 + Though the materials she's requested to work with are expensive, Gasparov is full of admiration for the bravery of the new tailor. In particular, the minimalism of her style. He asks you to find her what she needs in order to create him his own bespoke garment. + + + 18210 + Gasparov is naked - totally naked. It seems that instead of weaving him an outfit, the tailor he trusted has simply run off with all the riches you provided. Yet Gasparov seems blissfully unaware, and asks you to take a photograph of him in his "new clothes", so that this... enduring image can be shared with all. + + + 16961 + Gasparov is planning to construct the most ambitious statue ever unveiled on Sir Archibald's island, High Clarence Hall, and wants your help with the materials for the statue's foundations. + + + 16962 + Gasparov's ambitious project to build a modern colossus will be worthless unless he has the best living sculptor working on it. Mssr. Raisin was last seen indulging himself at Madame Kahina's Emporium. + + + 16963 + Gasparov's ambition to build a modern colossus has run into a small hitch. Armand Raisin, the only sculptor Gasparov will consider, has caused a scene at Kahina's emporium, and will have to be released from prison if the project is to continue. + + + 16964 + Despite his undeniable talent, Armand Raisin has not been quite as reliable as hoped in his sculpture work. Still, a bit of gold can cover up anything, according to Gasparov. + + + 16966 + Gasparov has got himself so caught up in the magic of the grand unveiling of his Colossus, he's forgotten to arrange transport for his distinguished guests to the unveiling Sir Archibald is hosting. + + + 17428 + Everything I've heard suggests this Armand Raisin's behaviour at Madame Kahina's fine establishment was despicable. The only artistic talent I see is one for painting the gutter, so if you want him, you'll have to pay. + + + 16939 + How could they forget something as simple as windows! You know, it is the one thing that's kept me from achieving my World's Fair — from reaching my zenith! + + + 16940 + Are you the catering people? We'll need champagne, and lots of it. Mssr Vichyssoise could arrive at any minute, and I need that investment! + + + 16941 + Within a room, a mirror, and in the mirror, the room - to infinity, but with sound! Like the groan of mother nature giving birth at the moment of creation! + + + 16951 + The wretched things are sealed into the crystal! Now I'm going to have to start these chandeliers all over again! This time, you'd better damn well bring me lighting that functions! + + + 16942 + Nothing is more vulgar and despicable than the sailor. Their debaucheries are an insult to my towers and temples! Banish them from my threshold! + + + 18211 + I will not have my island tour ruined by pirates yet again! Those barbarians don't realise the importance of my guests being fully immersed in my work, so as to form a meaningful connection with it! I want you to escort the group, ensuring only the right sort of people are among them! + + + 18238 + Oh dear... Is this really what they looked like? Honestly, I had no idea how tawdry and mundane this particular line of milliner fashions had become. At least, I suppose, I can look forward to punching my fist through the lot of them. + + + 16943 + I sent fifty-score hunters to capture the bird with the gilt lashes, and no sooner was it found than those incompetents lost it at sea! Bring it to me, and my golden salon shall be complete! + + + 16944 + I've been hearing ever more rumours about that wreck. As you know, only the finest monastic era inks, writing implements and vellum paper will suffice to illuminate the true and complete history of me and my miracles. + + + 16945 + Browsing Madame Kahina's marvellous emporium is the only real pleasure I ever allow myself. However, if I collect my order myself, I shall be in there forever, when vital projects need my supervision! + + + 18213 + Where have you been?! My darlings are lost! Lost, I tell you! An entire collection of made-to-measure hats and headpieces that cannot be replaced! The last time I saw them, they were in excellent condition, and still more than capable of impressing that feeling of timeless grandeur upon all who lay eyes upon them. + + + 16946 + It is a VERY rare treat when mon ami Frederic Chaplain performs. You must therefore attend to every detail of his cavalcade so that nothing - NOTHING - is left to chance! + + + 16947 + There are petty rivals of mine who might try to steal my plans for the tropic house of Her Majesty's garden, as they claim I did theirs. Make sure the plans arrive safely! + + + 16948 + They are, of course, priceless. But since I beat the others to them at auction, I want you to keep them under wraps until they're safely returned to me. The jealous are everywhere! + + + 18214 + Bath time is a time of reflection for me. I watch as ideas evolve in the sparkle of the water, glimpsing beauty in the mirrors and mosaic tiles. To hear music then could only heighten the sweetness of that self-absorption, as if my genius were resonating with the gently-strummed lyre of Apollo himself. + + + 18215 + Dr. Fraud has suggested I hold more social gatherings and events, so that I remain in regular contact with other... people. I have chosen you to prepare a festival of fashion in my city, for which I want the finest clothes, and therefore, the finest designers. Oh, and there'll no doubt be a few accessory tasks as well. + + + 18219 + Where are the ballerinas? Only they have the power, in this era of tumult, to leap gracefully over the terrible chasm between tradition and modernity! I shall have to do some stretching beforehand of course - it has been a while - but I hope these young and fragile talents aspire, at least in some part, to my degree of mastery over the form. + + + 18216 + I have been receiving some critique as of late that I've taken rather to heart. I think I need someone to massage my ego - to tell me I'm wonderful, even though I know it already. I keep a little circle of adulators I like to call upon for such occasions. Bring them here safely, so I can hear my name spoken on glowing terms once more. + + + 18217 + I have taken the utmost care in having these card invitations to my upcoming design exhibition printed. It is therefore upon you, as a common courtesy, to keep these very fine etchings from smudging, bending or creasing in any regard, as you deliver them to the chosen few. + + + 18218 + I cannot bear to see such beauty torn away from those specially-commissioned pedestals! I don't care if her people made those vases in the first place - they've changed hands a hundred times since, and yet this is the first time anyone's expressed any regret that they were missing! What I'm trying to say is, why me?! Please, persuade them somehow to relent! + + + 18220 + I see civilisation crumbling in their bloodshot eyes; great monuments to thought and ideas toppled by their scabby hands. The followers of Graves must be removed from this sacred place, before they incite some barbarous counter-movement, based on nothing more substantial than a skull motif! + + + 18212 + Gargoyles and meat-limbed eyesores! I don't know what whoever built these sculptures was thinking! Tear them down this instant! + + + 18221 + Grand monuments are an opportunity for eminent persons to show they belong among the elite. I suggest you get yourself one - or the foundations, at the very least - unless you intend to diminish evermore into insignificance? + + + 18222 + I am still cringing from hearing the news about your stocks of champagne. Have you any idea how embarrassing it is in polite society to not have a full and complete cellar of vintage? First impressions are everything, everything! + + + 18223 + The shame of it! I make the most beautiful statues in the known world - most likely, even the unknown world too - and yet you insist on parading the feeble stone splodges of my rivals? I don't think I shall be able to rest until you've smashed them all to tiny bits! + + + 18224 + Since your city is unsullied by the hideous statues of my contemporaries, why not take this opportunity to build something of genuine verve and elegance? If that's not clear enough, I mean I want you to build my statues on every street corner! + + + 18226 + My island is so picturesque at the moment, it's simply begging to be photographed. I cannot even begin to imagine how many copies the next newspaper edition would sell based on having my island on the cover alone. So set up your camera, please, and remember that I will hold you personally responsible if you fail to capture its essential beauty! + + + 18227 + I can't spare time to visit, of course, but I still want to see your monument, so I can decide in which respect I want to massively improve upon it. Bring me a photograph that shows the edifice from all angles, so I can cherry pick any ideas I deem worthy of iteration. + + + 16949 + Dr. Fraud believes some bracing sea air will do me good. He thinks I spend too long cooped up in my bureau, poring over my magnum opus. Can you show me the sort of place he's talking about? + + + 16950 + What if I were lost to these waves forever!? Gasparov, drowned and forgotten?! Reunite me with the shore this instant, or I shall never forgive you! + + + 18239 + I don't deal in fine art. Too cutthroat for me - these days, at least. But I do know some art merchants that were almost certainly involved. + + + 18240 + It was such a relief to have my paintings returned to me - thank you! Indeed, you may have arrived at the perfect time, as I think I've finished my portrait of Gasparov. Here! + + + 18241 + What? What is this!? A crude and vulgar piece of amateur sketchwork!? But I had it on good authority that this Van Ruff was a real talent! Seems to me that he is nothing but an impostor on the art scene, with the hand and eye of a labourer! If you dare speak a word to anyone of this indignity, this travesty of a painting, so help me! + + + 18228 + It's the name that I like more than anything: Van Ruff. I haven't seen any of his work, but from the reports of Sir Archibald, I'd be a fool not to have him attempt my portrait! Bring him here, so I may sit for him. + + + 18229 + The heathen is refusing to paint me! Something about not showing his work in public again after thieves stole his paintings! Excuses, excuses and yet more excuses! Return Van Ruff's paintings to him, and I will have my portrait! + + + 18230 + Those artless brigands have already sold off Van Ruff's pieces, and at ludicrous valuations! I can only think Madame Kahina might have some knowledge of the movements and whereabouts of work of that magnitude. + + + 18231 + Finally, with most of his work returned, Van Ruff has agreed to paint me. He is in the mountains at the moment, finalising his sketchwork. I'm very busy, as always - can you check in and see how things are progressing? + + + 18232 + I have heard rumour of a tailor who can produce the most fabulous garments from the humblest of materials. I've always admired good clothes, so please, could you bring her here. + + + 18233 + She's quite something that tailor. You see, the material she showed me is luminous enough to be almost imperceptible, so finely woven it is. Of course, she says she'll rely only on the finest materials - as the best always do - when fashioning me a costume of my very own to wear. Would you hurry along and source the materials she needs? + + + 18234 + The tailor says it looks absolutely perfect on me! Perfect! Everyone I've shown it to has lowered their heads, in what can only be described as deference to the divine! No matter that it was so expensive - what matters now is that I am so photogenic! Please, capture me on film, so that the world may embrace the emperor's new look! + + + 16967 + My Colossus! A true successor to the giant sculptures of classical tradition, and perhaps the work closest to my heart — it is made of stone, after all. The Queen herself has asked for it to be built at High Clarence Hall. The sketches are finished, the bozzettos made - now, I just need materials. First, for the foundation... + + + 16968 + I cannot hope to outdo the greatest sculptures of all time without utilising the best possible sculptor. Perhaps Armand Raisin can be found - as the best always are - at that delightful emporium. + + + 16969 + You must see Armand released! It's inevitable that he is on edge when he's had so little stimulation! As you know, however, I have the perfect antidote in mind — my Colossus! + + + 16970 + My Colossus must be indulgent. Lavish! An excess of gold will make up for almost any slips that Raisin has made. I should never have permitted him to work in such a bohemian manner! + + + 16971 + My Colossus... Finally, it's finished! Finally, I shall take my place amongst the select pantheon of architects. And you... you... Yes, well, you may bask beneath my golden rays - once you've ferried the dignitaries to their private viewing at High Clarence Hall. + + + 17427 + You looking for Raisin? He's back on the green fairy again... Caused such a ruckus, they had to take him down the cells. + + + 17843 + Look for the sculptor on Madame Kahina's island. He is in the gardens, close to the huntress statue. + + + 2381 + "I am awaiting new police officers..." + + + 2382 + "You might want to get an impression how your facilities work" + + + 2384 + "These sails will help you to deliver stuff in time" + + + 17489 + Carl doesn't believe you've progressed far enough to need all the bricks you're producing, so he wants to keep them for himself. + + + 17490 + Carl finds chocolate disgusting, but knows how important it is for hob-nobbing with the rich and influential at his soirées. + + + 17491 + Carl would like you to bring him some heavy armaments, believing shows of force are an important tactic in keeping his workers quiet and obedient. + + + 17492 + Carl wants you to deliver some quartz sand, so that he can make his workers' gruel go further. Ideally, he hopes it'll make it seem so unappetising that his workers will forgo eating entirely. + + + 17502 + Carl has devised a scheme to sell brass as gold. It seems to be going so well, he wants you to bring him some more of the stuff. + + + 17539 + Carl is so mean, he even wants to charge his workers for the clothes they work in. He thinks if they come from you, his workers won't join up the dots and see how unfair that is. + + + 17555 + Carl has no scruples about tricking his workers into working longer by installing some light bulbs. He just needs you to bring him some, so he can get to work. + + + 17616 + Carl's initial plans have stalled due to a shortage of timber. He demands you bring him some, since you probably have access to plenty. + + + 17617 + Carl seems to be building a vault in the mountains with the intent of hoarding his ill-gotten gains. By providing wood and steel, you would be helping him connect the vault to his empire by rail. + + + 18662 + Carl has become acquainted with a very nice old lady, who just so happens to be extremely rich. With no husband or children to take care of her, Carl has offered to step in and help. He'd like you to organise a gift of coffee, so he can keep her company in the afternoons. + + + 18663 + Carl is running out of patience looking for gold in the New World, and would like you to deliver some dynamite to him to speed up the process. + + + 17619 + Carl has identified a threat to his business in the shape of up and coming competitor, Cuthbert and Co. He thinks sinking one of their key shipments might just have the same effect on their prospects. + + + 17620 + Carl is denying any knowledge of a debt that someone claims he owes. Rather than pay it off, Carl asks if you could make the matter go away - whatever that may mean. + + + 17621 + Carl is furious that a group of workers are trying to start a trade union to protest against their mistreatment. Fearing for their lives, they're conducting their meeting out at sea. + + + 17622 + Carl is disappointed that news of his cities being polluted is being reported in a local news outlet. He wants you to put these hurtful stories to bed, once and for all. + + + 17623 + Carl has been snubbed in business. He wants you to hunt down the one who outbid him, so that he'll get the contract instead. + + + 18664 + Carl has heard one of his vessels has been wrecked at sea. Blaming it on the sailors, he asks that you ignore any survivors and just recover what's left of the cargo. + + + 18665 + Carl has noticed that his shoreline looks a little dirty, and would like your help in a beachcombing effort to clean the place up. + + + 18666 + Carl has concocted an insurance fraud, which requires you to destroy two of his empty ships and keep some sort of evidence of the accident. He then intends to submit a claim for both ships, as if they were fully laden with goods... + + + 18667 + Carl has lost a ship in imperial waters, and seems to think this makes the accident the fault of the Queen. He wants you to gather what remains of the ship to support his legal case against the crown. + + + 18668 + Carl's police have identified the instigators of a recent riot in his settlement, and he wants you to escort them through the angry crowd to jail. + + + 18669 + Carl thinks he's found a machine that will greatly increase the profits from his factories, but he's afraid others may want to steal the secret designs - unless you can protect them. + + + 18670 + Carl is astonished at your shortage of banks. He wants you to build more - not just for your sake, but for the sake of the economy! + + + 18671 + Carl is disgusted to hear that the Royal Council intends to pass a law that reduces working hours, and wants you to secretly replace the proposed edict with an idea of his own. + + + 18672 + Carl is looking for an island in the New World with gold on it, and would like you to take a photograph if you find one. + + + 18685 + Carl has managed to pass a local bylaw that lets labourers work from a younger age, and recommends you do the same. + + + 18687 + In order to assess your worth, Carl wants to know if you can sustain a healthy balance in your business ventures - or if you really are as incompetent with money as he always thought. + + + 18679 + It's dawned on Carl that his letter of proposal to Bente Jorgensen may never have arrived, and he urges you to deliver a replacement. + + + 18681 + Not content to read between the lines of Bente's letter, Carl assumes she's playing hard-to-get. + + + 18682 + Not to be denied, Carl decides to make a second dress to woo Bente, this time like the sky at night as she described. + + + 18683 + Desperate to be rid of Carl Von Malching's greasy advances, Bente asks you to deliver a letter to Carl. In it, she tells Carl she will marry him, but only on the condition that he renounces his family name, and any claims to any titles he may have. + + + 18688 + Due no doubt to some insider tip-off, Carl believes the price of cigars is about to go through the roof, and wants to get his ships to Madame Kahina's unhindered so that he can buy up all her stock. + + + 18689 + Carl bought his cigars from Kahina, thanks to the escort you provided, and now he thinks it's time to sell. He wants you to do it for him, though one can't help but think there's something funny going on. + + + 18690 + Carl's cigars turned out to be imitations made of wax. Understandably, his clients are not too happy about it. + + + 18691 + The Queen and Sir Archibald appear to be ignoring Carl's claims to the title of Baron. He asks you, as a fellow person of standing, to make the case to Archie on his behalf, along with a pleading letter. + + + 18692 + Carl confesses that the documents Sir Archibald needs in order to verify his claim to a barony are still lost in the nearby mountains, where his first wife had her carriage... accident. He wants to avoid going up there himself. + + + 18693 + Sir Archibald seems satisfied with the basic evidence of Carl's claim to a barony. However, he wants proof Carl will come to the aid of the Queen in her hour of need. + + + 18694 + Upon hearing that all he needs in order to claim his barony is for his old family castle to be restored, Carl asks you to fetch some materials so he can start building right away. + + + 18695 + Realising he can't afford to restore the family castle, Carl asks you to photograph something else instead, and take it to Archie pretending it's just part of the refurbishment. + + + 18696 + Sir Archibald is finally ready to admit that Carl can have his barony. All that remains is for you to escort Von Malching to the ceremony. + + + 3137 + You, lumberjack, bring me more timber! There's a bottleneck in my prime opening strategy, and I keep running low. House Von Malching used to own entire forests, until the state repossessed them! + + + 2385 + Choo-choo! The locomotive of progress splinters the bones of inefficiency! Deliver wood and steel, or I shall derail with impatience!' + + + 3095 + I'm always aware about security in my realm... + + + 3583 + I happen to need all the bricks I can find for a gigantic smog of new factories! Besides, what ambitions could someone like you possibly have for some bricks? + + + 3586 + With plenty of potent cannons dotted about, my workers will remember their place, and my profits will be launched into the stratosphere! + + + 3587 + I curate an exclusive party for the grotesquely rich - that's me - but those damn chocolates are in fashion! I abhor the obnoxious, sticky cubes - so you can get them for me! + + + 3859 + You know, I've recently learnt that very few people actually know what real gold looks like. The fools have never seen it! On a totally unrelated note, do you think you could bring me some more brass? + + + 3861 + If they want work rags, they'll have to pay for them themselves! If you were to bring me some stamped with your clothing label, they'd never realise how perversely unfair this whole arrangement is! + + + 3863 + Lightbulbs, with their glorious luminescence, shall dangle from my every factory shack from here to Mandalay, so that my workers have no idea what time of day it is! + + + 3864 + Everyone but an idiot knows that the lower classes must be kept hungry! To make sure my workers can never again complain that their food is lacking in texture, I intend to cut it with Quartz Sand! + + + 18698 + I've met an older lady I absolutely adore! If I had some coffee, we could spend the afternoons together discussing her great wealth, and also, perhaps, the apparent lack of an heir to it... + + + 18699 + I haven't found anywhere near as much gold out in the New World as I'd anticipated! There must be something you can bring me to speed up the process of destruction and deforestation? + + + 2993 + I don't like how quickly the trading company Cuthbert and Co. are growing. If a key shipment of theirs were to go missing, I should think their trading days would be numbered! + + + 3645 + People I have never before laid eyes upon come to me, a Baron-to-be, and claim I owe them money! I'm counting on you to set my slanderous accusers straight! + + + 3646 + The worthless workers have agglutinated into a secret 'trade union' out at sea, and are voting on better conditions! Fewer Hours! Safety Measures! This makes a mockery of the social order! I want it dissolved! + + + 3647 + That nosy news-monger has once again belittled my city! He says the air is thick with pollution! Rubbish! I know for a fact that minerals in the air help strengthen the lungs! Skewer that polecat before he can print another word! + + + 3649 + That filthy swine has backed out, claiming he's had a better offer! Well what if this "better offer" were to suddenly disappear? + + + 3143 + If the crown rules the waves, why have the waves sunk my ship!? Is the Queen as feeble as King Canute? Bring me proof of the wreck, so I can sue her and that Blake chap for all they have... + + + 3775 + You, sea comber! I have need of an unwashed whelk to scrape up the foetid debris from my otherwise-impeccable sea dunes! + + + 3832 + Amateurish jack tars who couldn't handle a few waves, it would seem. Apparently some have survived... but what do I care! Bring me back my possessions! + + + 3833 + Once you have destroyed those two empty ships of mine, you are to recover the debris. That way those insufferable amoebae from the offices of law won't question my insurance claim! I'm expecting a full return, including remittance for the non-existent cargo! + + + 3901 + My police should have the instigators of those riots lined up and shot! But, it seems gaol will have to suffice. Take them away, and pay no attention to the angry mob! + + + 3902 + Imagine getting your mitts on a machine that does the work of a hundred weaklings! No more factory rats, snivelling and complaining! Keep the ship that bears those blueprints safe! + + + 18700 + What do you have against banks? After a while, it's the only thing worth building if the divide between rich and poor is to reliably grow! + + + 18701 + The Royal Council is about to pass a law that allows workers to take days off! Just when I thought they couldn't get any lazier... I want you to go there in secret, and replace it with my own, much more sensible legislation... + + + 18702 + Imagine how much gold must be out there in the New World - oh, I can just hear it gleam! If you do happen to see an island with an aura of the auric, do take a picture of it for me... + + + 18703 + Alas! The child, no more than eight, and wasted by fever struggles weakly against the wind, as another grueling day at the mill begins... Sound like excellent business? Then here - exercise this edict, and never suffer seeing a child idle again! + + + 18704 + What kind of competition are you? If your financial accounts are anything to go by, I'd say 'measly'. Or perhaps you can show me I've underestimated you...? + + + 18719 + I can't just keep putting that odious man's leery letters in the fire... He may eventually come rapping at my door in person *shudders*. Please, take this letter to him, and say that while I am grateful for his offer, I cannot accept. + + + 18720 + Then the dress is ready. The moment she sees it, she will wilt into my waiting arms. + + + 18721 + Some may find that pretty... but perhaps it may surprise you to learn that I prefer a dress dark and laced with mystery, like the sky at night. + + + 18722 + I cannot deny this is a beautiful dress, but... I never imagined he'd have it made. Oh, please help me! I cannot marry him, I will not marry him! But wait... an idea occurs to me... I shall write to accept his proposal of marriage, on condition he renounces his name and titles! + + + 18723 + Renounce my rightful claim to barony? Further disgrace my family name!? The girl is mad as a box of frogs! She's madder than my last wife, and we all know what had to happen to her... Sorry, I mean, what accidentally happened to her. + + + 18706 + The only possibility is that my offer of marriage never arrived, else I would already have received Miss Jorgensen's effusive letter of acceptance! Promise you'll be more reliable than the last nitwit postman... + + + 18707 + Oh, I see! It's clear from her letter that she's just being coy. I shall woo her with a gift that oozes opulence... A dress fashioned from sun-glist threads, and gold. Huhuhuhuhuh. + + + 18708 + She, too, must enjoy the thrill of the chase! If she wants a dress as glittering as the milky way, then that is what she shall get! + + + 18709 + I cannot deny this is a beautiful dress, but... I never imagined he'd have it made. Oh, please help me! I cannot marry him, I will not marry him! But wait... an idea occurs to me... I shall write to accept his proposal of marriage, on condition he renounces his name and titles! + + + 18710 + As I'm sure you know, I am a master of the markets - and I sense the price of cigars is set to skyrocket! Quickly, get me to Madame Kahina's post haste, so I can buy everything she has! + + + 18711 + Good, good... Now it's time to sell these sought-after cigars. Perhaps I could leave the actual selling to you? Though I recommend you don't let them see the actual merchandise before you've made your getaway... + + + 18712 + Why is this box so light? Wait a minute... they're all fake! Don't think you can trick us and live to tell the tale! + + + 18724 + I do sympathise with Carl, but I'm afraid covering yourself in feathers doesn't make you a cockerel. The only chance he has of succeeding in this matter is if he can provide formal evidence to support his rather audacious claim. + + + 18725 + Did Mister Von Malching really defeat those enemies of the Empire singled-handedly? I must say, it all seems rather suspicious, you coming to me in his stead each time. Still, I may have neglected to mention, but he could never be a baron without a castle anyway... + + + 18726 + Hahahahaha! They have no idea how little, and yet how much I deserve this... Finally, I'll be Baron Von Malching at last! I do hope you'll keep all the juicy details of how it came about a secret... + + + 18713 + I have waited long enough! My polite requests to restore my barony to me seem to have fallen on deaf ears. Take this letter to Blake, and use all your puny powers of influence to force their hand! + + + 18714 + I knew that stuffed bird would want proof. Well, the truth is the family scrolls fell down the mountainside during the... accident. *Carl erupts in melodrama* Oh, woe is me! Forsooth, I cannot return to that cursed place, lest I discover my lost love roaming those hills. They say she still shrieks my name, as was always her terrible habit. + + + 18715 + Sir Archibald was forced to admit that my family lineage suggests I am due a barony. But now he's muttering something about defending the Queen should the need arise. Sounds like a job for you, not me... + + + 18716 + They keep finding ways to dodge my perfectly legitimate requests, don't they? Well, if it's a castle they want, a castle they shall have. While I work out how to restore my family castle to be even grander than the royal palace, you go fetch me some materials! + + + 18717 + I... I can't rebuild the family castle! It's far too expensive! And the maintenance costs I'll incur later on... Hold on, I have an idea! I'll take a clipping of a palace from this cheap novelette. Take this, and pretend it's part of the new renovation! They'll never know! + + + 18718 + So this is Von Malching's family castle? It certainly looks different to my memory of it. I gather he opted for a more modern design, which shows commendable practicality. Well, I see I have no choice but to give the man what he wants. You'd better bring him here... + + + 21959 + Look for the remains of the accident in the mountains on Carl von Malching's island. + + + 3166 + Alonso would like some bricks for a maze. Seems like some sort of initiation, or a test of faith for his disciples... + + + 3165 + Alonso would like you to bring him some more schnapps, it would seem, to put the disciples at his door into some ritual trance. + + + 3167 + Alonso is after a few more animals he hopes will help him predict the future. He wants you to deliver some to him. + + + 3589 + Alonso wants you to fetch him some pigs for a bathing ritual that those in civilised society might call gruesome, but that he assures you is good for the skin. + + + 3677 + Alonso would like you to bring him some bicycles in order to conduct some macabre experiment on those unwise enough to follow him. It also involves his pet tigers... + + + 3590 + It's coconut season, and Alonso Graves and his merry band are having difficulty getting them open. He hopes perhaps you can provide a simpler solution. + + + 3886 + Alonso has decided its time for a new eating regime for his following, and would like you to deliver a very unlikely combination to get them off to the best possible start in the mornings. + + + 3164 + "I always asked myself how an antler would look at my wall." + + + 18466 + Alonso wants champagne. He seems well aware of what a contradiction to his philosophy it is to need such an intensively cultivated product, but is willing to forgive himself in order to experience such a divine sensory pleasure. + + + 3172 + Alonso wants to test your animal instincts when bearing down on prey, and has asked you to stalk down one ship in particular. But watch out! The herd are likely to band together against any would-be predators... + + + 3685 + Alonso wants to escalate a conflict between two local warlords, who each wish to prove themselves worthy of becoming his vassal. Of course, Alonso wants to be sure he only picks the one who'll be the better 'partner'. + + + 3686 + Alonso wants you to destroy... him. Or one of his ships, at least. Why? Well, your guess is as good as anyone's. + + + 3688 + Alonso is dismayed to discover that the crew of a ship belonging to a local warlord has been interfering with the local dolphin population by feeding them fish. There is, of course, only one natural response to such provocation. + + + 3689 + Alonso is looking for strong swimmers among the new recruits, and would you like to put them through their paces with a little impromptu military scenario training. + + + 3879 + You find Alonso in extremely bad humour. Though he seems to believe it's already too late, he hopes you can help remove the weed that is the Empire from his locality. + + + 3881 + The noise from a merchant's ship seems to have interrupted Alonso's meditations one too many times. He doesn't care that the cargo is for him - he just wants it destroyed. + + + 18472 + Alonso has given you the opportunity to use a pirate flag, meaning you can attack anyone you like and they likely won't know it was you, rendering any peace treaties you may have meaningless. + + + 18484 + Alonso wants you to let go and stop worrying about which ships you destroy, and why. The important thing is that you are destroying them. + + + 3179 + Alonso has heard of a sunken ship from the east, which bears treasures and goods of interest to him. He'd like you to go and fetch them. + + + 3180 + Alonso compares a royal frigate that has run aground nearby to a fallen stag, and wishes to waste no time in stripping it of its best military assets. + + + 3834 + Alonso's decision to place mines in the locality seems to have paid off. He asks you to help him make an assessment as to what remains of the enemy. + + + 3843 + Alonso hopes you can help him recover some travellers who've wandered off the beaten track. They're sure to prove useful to him... one way or another... + + + 4116 + Alonso is concerned for the wellbeing of some of Her Majesty's diplomats who somehow shipwrecked nearby, and hopes you can lift them into the warm safety of the rescue vessel he has provided. + + + 17073 + "I always asked myself how an antler would look at my wall." + + + 4105 + Alonso wants to test how good your instincts are when it comes to spotting an ambush. He's going to pounce on a ship of civilians, and he wants you try and keep them safe. + + + 4114 + Alonso secretly likes having such a powerful battleship, and wants you to accompany him on a little mission to see exactly how all-conquering it really is. + + + 18486 + Alonso would like you to take some of the younger generation on a boat trip through dangerous waters, believing that it'll do them good to know the truth about what they're up against. + + + 18495 + Alonso would like you to deliver a small token of his affection to the latest woman he's become infatuated with. + + + 18496 + Alonso has asked you to deliver a feast to his waiting guests, who are waiting to hear what happened to their countrymen. + + + 18497 + Alonso is sending you around the houses to spread a message of fear, but insists it must be done quickly, or the whole thing will be a disappointment. + + + 18498 + Alonso would like you to smuggle a surprise into Gasparov's city, as a reminder of the impermanence of our species' existence and legacy. + + + 18499 + Alonso would like you to deliver some compensation to a woman in the area, whose husband appears to have met with injury whilst working at the factory. + + + 18514 + Alonso would like you to take a picture of Bente's zoo for him to give to her as a gift, so that she knows he's there for her. + + + 18515 + Alonso has set your harbour on fire so that you'll have some burning news to share in your morning papers. He wants you to be the first reporter on the scene, and to photograph the destruction. + + + 18518 + Alonso offers you one of his unwanted playthings to collect, which no longer gives him quite as much pleasure as it did at first. + + + 18520 + Alonso Graves, a former soldier in the Imperial Army, has asked you to collect a secret weapon from him, which he plans to use on his former masters. He hopes it will serve to remind the Queen and her followers that they must live with the consequences of their wars overseas. + + + 18521 + After the Great Purge, Alonso asks you to bring him some wood to help him light a church bonfire. He believes bathing in its light will help cleanse any feelings of ill will among his people, and to realise this difficult act was all for the greater good. + + + 18524 + Alonso asks you to decide which lion to feed a La Corona spy he has caught; Jean La Fortune or Isabel Sarmento. You get the feeling he wants you to intercede more generally in matters of morality, since he himself has no point of reference. + + + 18525 + Alonso asks your advice once more in deciding which of his long-serving disciples finally deserves to be 'freed'. To be perfectly honest, the outlook seems rather bleak for both... + + + 18526 + Alonso asks you to make another moral choice. Do you save a goodly priest, or a trio of convicts? + + + 18527 + In this final episode of his moral meanderings, Alonso has sent a ship laden with disease to your harbour. He asks you to decide whether it's better to risk allowing it to fester, or to rashly blow it away with the dynamite he's provided. Better brace yourself either way... + + + 18528 + In this final episode of his moral meanderings, Alonso has sent a ship laden with disease to your harbour. He asks you to decide whether it's better to risk allowing it to fester, or to rashly blow it away with the dynamite he's provided. Better brace yourself either way... + + + 18529 + Alonso invites you to collect the legal fees he feels he owes you. + + + 16877 + I need more bricks. I build the mazes with bricks, you see, so my little blind mice can bump their way around, like a big game of blind man's buff - only in many respects, one that's much more entertaining. + + + 16876 + They must have more of the holy balm! I cannot be the scrying portal, the mirror to the other realm, when the pupils in their heads are not lost to the blackness of the void, their bodies not limp and servile. + + + 16878 + I need some cattle. Do you ever consult haruspices? You really should, you can learn an awful lot. Sadly, I'm still a novice - I find myself sifting through many animals before I even begin to see the truth emerge. + + + 16880 + Please, I must cleanse myself, for all our sakes, in the uncorrupted essence of animals. When you read about what liquids swilled about in the bathtubs of the ancients, you realise bath time could be so much more fulfilling! + + + 16881 + If I give my men bicycles, can they escape starving tigers? It's a test, you see: man versus nature. Science versus the universal. Of course, you'd be more than welcome to join us - but first I need those bicycles. + + + 16882 + If you watch a monkey opening a coconut, the whole thing seems so natural. Effortless, even. Give a coconut to the Queen of half the world, on the other hand, and she has absolutely no clue. My men are much the same. You'd better bring me some dynamite. + + + 16883 + If it's true what they say, and we are what we eat, I don't think my disciples are eating properly. Bring me texture, bring me body. Bring me something to get their juices flowing... + + + 16884 + "I always asked myself how an antler would look at my wall." + + + 18467 + Champagne is such a guilty pleasure. A real sin for a man like me, who's always so quick to reject anything that reeks of 'civilisation'. I'm sorry, but it's not my fault it tastes so wonderful! I just can't resist all those tiny bubbles tickling my tonsils! + + + 16897 + You are a crouching fox. An infant rabbit flops into your clearing of peril. It's eyes are wide, but blinded by fear. It runs, you pounce, and you wring its neck! That's if the mama and papa rabbits don't catch your scent first... + + + 16900 + I have found two rutting stags, two rivals who long to be my mate! I want you to stab their haunches, and make their passions race! + + + 16901 + Destroy me. Burn me. Each scar the cruel, licentious blister that is man. Drown me. I long to swim up from below, a vision appalling yet pure, like the thorny creatures of beelzebub! + + + 16902 + Look at those dolphins cavorting behind their boat, bellies stuffed full of fish they should have been catching themselves. Working together to beat them up from the sea bed with their tails. We are a corruption! A plague! We must all be destroyed. + + + 16903 + In time, the sea and smoke will rise. Dreams of Atlantis will dash on the rocks. Just man killing fellow man, until the sea washes over their heads. I need you to gather the ones who float. The rest are pointless. + + + 16904 + We could have reached upward like honeysuckle; opened in perfect uniformity like a fragrant meadow of hibiscus, but instead we grew into foul weeds, just dying to be severed at the root! + + + 16905 + Their clocks scream in my mind. Foghorns, pigcrap hawkers. Crumple these trader automata - their schedules will shatter my visions no more. + + + 18483 + Here's a pirate flag for your ship. I know you long to kill anonymously and with impunity, so I'm just making the whole thing easier for you. Don't you see - nobody will know it was you! Hahahahaha. You're free! Hahahahaaha! + + + 18485 + Maybe they're good people, maybe they're bad people. What does it matter? I know it's a difficult idea for you to swallow, but once they're dead, it really doesn't matter which side they were on. + + + 19905 + Wow. I didn't see that coming. + + + 16906 + A ship from the east. The tea leaves say it has sunk. There's powdered bone of tiger and milk of poppy aboard that would be great servants to me, and I'd be grateful if you could retrieve them. + + + 16907 + When a mighty stag falls, who for many years had been warden of his forest, it cannot be more than five minutes before some resourceful insect wanders by, and realising what rich meat lines the carcass, plunges in his proboscis. + + + 16908 + Well, it sounds like those sea mines have exploded alright. That means I could use some help. Do you like to count? Most people like to count, it's reassuring — our coins, our friends. So come, don't be shy — help me count those bodies. + + + 16909 + I hear the bleating of sheep nearby, who find themselves... quite lost. I would gladly welcome them over the temple threshold. We can sit them down, give them jasmine tea, and talk about all the different possibilities that might await them here. + + + 16910 + Those poor, drowning creatures. I just want them to have some hope of rescue, that's all, even if only for a moment. Perhaps you can be the one to save them from a fight for their lives? + + + 17074 + "I always asked myself how an antler would look at my wall." + + + 16911 + Why don't we play a game? A ship of innocents is coming this way, and I am going to assault it. You will be their saviour - the guard of honour to shield them from my savagery! + + + 16912 + "An impregnable fortress", they call my battle crusier; unsinkable! Ah, the hubris of man - there is no string in this universe that will not unravel, no star that will not one day die. Nothing can stop the end. + + + 18490 + There comes a time in every young boy or girl's life that they must come to terms with the world in which they have been cruelly abandoned. To see first-hand the crimes committed in faraway lands in the righteous name of empire. Perhaps you can break the bad news? + + + 18500 + I have discovered a woman of great bosom and beauty, one whose arching red soul bridges to mine across a chasm of leeching decay. I feel the need to tell her how I feel; to show her how my heart beats for her! + + + 18501 + Hello, pigcrap. I would like you to offer up a dish of morsels and a few goblets of claret to some guests of mine. They were hoping to hear what unhappy fate has befallen their compatriots, and I feel obliged to let them know. + + + 18502 + You always seem busy, pigcrap. So much to do, so little time! Well, I have something to keep you on your toes... + + + 18503 + Perhaps you can remind Artur of a matter we once spoke about. I tried to explain the futility of 'legacy', you see. That all we are, all we create, will turn to dust. But for some reason, he seemed quite afraid at the idea. In my opinion, the man needs his head examined. Hahahahaha. + + + 18504 + I owe someone an apology. I've been taking care of her husband for months now, you see - but yesterday, unfortunately, I was forced to let him go. I know you'll be there to remind her, however, that the news is only half-bad. + + + 18506 + What!? This food ...WHAT IS THIS HORROR?! You mock us, boy! Prepare to meet thine end! + + + 18507 + I need these delivered while they're still hot, you see. They'll remind my old friends that I am alive and well, just hiding under the bed, ready to RATTLE. Watch out, though - the people I took those from probably want them back... + + + 18508 + From Graves? What could it... NO! William! Please no, not my William! What... inhuman monster would send only his torso?! + + + 18516 + Dear Bente loves her zoo. I often watch her through the bars; the way she floats among her gentle creatures, a sparkle of curiosity in her eyes. There must be some way to show her I am no different. I am a wild and savage beast that must be tamed! + + + 18517 + Isn't it dreary when you open your newspaper in the morning, and there's no disturbing headline; no affirmation of all the chaos you know is bubbling under the surface? Well, good journalists always sniff out a story! Better hurry to your harbour, hahaha! + + + 18519 + At first it was a toy to give me thrills, but I soon got bored. Maybe I just don't have the patience? Still, you look as though you need cheering up - so come and get it! + + + 18522 + The Empire sent me to hell, and I came back... changed. I was stretched to within an inch of my life, saw lifelong friends roasted over fire like thanksgiving turkeys, and what for? What for?! I want them to feel as I felt. To feel their lungs fill with char, to witness their towers of Babel crumbling all around them. + + + 18523 + Now we have purged the earth of wickedness, we must make a bonfire. Purify ourselves. This is not a petty vendetta. This is a realisation, for all mankind, that we are doomed, and I don't want that on my conscience. + + + 18531 + What is right, and what is wrong? Does anybody really know? Out here in the sticks, you lose all sense after a while. Anyway... I caught a La Corona spy, your honour. Should he dangle for Isabel, or for Jean? + + + 18532 + Interesting interpretation... but I don't judge. Now, if I may beg your further counsel - two of my disciples wish to be free, after many fine years of service, but I'm afraid I can only save one of them. The decision is too painful for me, so I'd better leave it to you. + + + 18533 + I know, I know. It's so hard living with the choices we make, isn't it? Say there was a wonderful, wonderful priest, and three wicked, terrible, bad prisoners drowning. If you had to choose, which would you bring me to be saved? + + + 18535 + It's difficult, isn't it? Still, I think you made the right choice. The perfect fuel for those cruel winter nights you get in the old world! Hahaha! One FINAL thing. When the black death descends, do you let it play out, or purge it with a great fire? + + + 18536 + I've prepared a small gift, to thank you for your guidance in these difficult times. So much is going on inside my cranium, I sometimes think it might suddenly POP! + + + 21480 + <b>EITHER:</b><br/>Pick up and rescue <b>the pastor</b> + + + 21481 + <b>OR</b><br/>Pick up and rescue <b>the prisoners</b> + + + 21485 + Spare the clipper, and risk your population becoming infected + + + 21712 + Take a picture of Bente Jorgensen's Zoo + + + 13793 + Vicente wants lots of bread delivered to help prepare his troops for a cold trip north, no doubt as part of some ambitious Imperial campaign. + + + 13794 + Vicente asks you to deliver him some weapons, outlining the important advantages of weaponry over words in the immediacy of battle. + + + 13797 + Vicente is after some advanced weapons to help modernise his navy. You'd better hope if you provide them, his fleet won't wash up on your shores... + + + 18048 + Vicente's battalion has been awarded a medal by the King of La Corona. Unfortunately, due to the ongoing war effort at home, they could not afford to manufacture the medals to present them. Disgusted, Vicente asks you to deliver the materials to him, so that he can pin them on his men himself. + + + 13801 + Vicente Silva has enlisted your help to thin the number of vessels available to the rebels in the New World, who are trying to break away from his beloved La Corona and the other Old World empires. + + + 13805 + Vicente wants you to perform a pre-emptive strike on one of the many enemies he seems to have made among the rebels of La Corona. + + + 13806 + Vicente Silva has studied the enemy fleet, and believes one boat is full of gunpowder. Destroying that should make short work of the rest. + + + 18050 + King Alfonso, Vicente's superior and La Corona's head-of-state, is angry that the Queen is hogging the best fish and fishing grounds. Vicente has asked you, as a neutral, to sink a merchant vessel in the sound where the so-called poachers have most often been spotted. He needs proof to take back to the King. + + + 18051 + Vicente wants to enlist you as a mercenary to fight in the wars against the rebels that are trying to break away from the Old World Empire of La Corona that Vicente ostensibly serves. From Vicente's tone, this seems to be a critical coming together, so you ought to be well-prepared. + + + 18052 + Vicente wants you to look for the rebel commander, who was not counted among the dead in a recent battle, and whom he therefore believes may still be hiding in the sea where the battle took place. If you find him alive, there can be only one course of action. + + + 18053 + Vicente wants you to destroy a small trade ship carrying some street urchins he knows have stolen from him, even though the spoils of war they stole have already been moved on to their master. Vicente seems to have given up on tracing this mastermind, and is content for you to take his frustrations out on those immediately responsible. + + + 18054 + Vicente has given you the great honour of going into battle first. The aim: to destroy at least some of the enemy fleet, so that he can pick off the rest with ease. + + + 18055 + Vicente wants you to track down some deserters of La Corona. It seems he has a zero tolerance policy towards those who try to escape active duty, and intends to have them lined up and shot. + + + 18091 + Vicente has suffered a humiliating defeat. Still licking his wounds, he would like you to recover anything you can from the battlefield. It is his belief that, like with pastry, if at first you don't succeed, you should simply gather your scraps together, and try and roll the whole thing out afresh. + + + 18093 + Find the commander whose men mutinied against him, and bring him before Vicente Silva. Vicente believes having the commander watch his men pay the penalty for insubordination may help in his natural development as a leader. + + + 13807 + Vicente wants you to join him at sea, to demonstrate the hidden threats which those in positions of power are always exposed to. + + + 18116 + Vicente is paranoid about the activities of Lady Margaret Hunt, who he believes is meddling in his business more than ever. You are to provide escort for three of his ships bearing armaments, and report anything that might connect an attack with Hunt back to him. + + + 18117 + Vicente wants you to escort his fleet into position undamaged, so that they are in tip-top condition for a pitched battle with yet more of La Corona's rebels . + + + 13809 + Vicente Silva complains that his haughty little nephew is paying him a visit. The boy's mother - Vicente's extremely wealthy sister - wants him nannied at all times, in the hope it will improve his appalling behaviour. + + + 13812 + Vicente has given in to the kidnapper's demands so that they will release his nephew Nicolau, who went missing in your care. Once the exchange has been made, Vicente expects you to get his money straight back. + + + 13813 + Vicente Silva is planning to conduct a secret alliance with an Eastern princess, and would like you to guarantee her safety en route to the diplomatic chamber. + + + 13814 + Vicente has identified the spy responsible for messing up his deal with the Eastern princess, which had all seemed so promising. He wants you to apply the maximum punishment. + + + 13965 + Vicente sees no reason that pirates should continue to exist, and has tasked you with exterminating them once and for all. + + + 13966 + Noting that the menace still remains, the bigot Vicente suggests destroying a few more ships to prevent any further pirate resurgence under the flag of Anne Harlow. + + + 13967 + Vicente wants you to conquer Anne Harlow's island, eliminating the pirate threat to La Corona once and for all. + + + 16800 + It appears Vicente has set his eyes on taking La Fortune's territory for La Corona, now that the Queen and her allies seem unable to contain his people's struggle for independence. Vicente suggests you lay a minefield as an opening gambit. + + + 16801 + Vicente wants you to capitalise on the success of the minefield you laid and destroy what small defences Jean has, with a view to conquering his island in the near future. + + + 16802 + Vicente is giddy with anticipation at your possible victory over his adversary Jean La Fortune. Of course, if you're feeling even slightly regretful about your collaboration, there is always another way... + + + 16807 + Vicente Silva has offered you the chance of a role in his life's work - the repatriation of Isabel Sarmento's New World territories to La Corona, a crumbling Old World empire. To begin with, he hopes you can help by cutting off a rebel supply line. + + + 16808 + Vicente has roped you in again for the second part of his master plan to recover the rebellious colonies of La Corona. This time, he wants you to skirmish with Sarmento, so he can paint her as a warmonger in his newspapers. + + + 16809 + Vicente would like to involve you in the next phase of his battle to subdue Isabel Sarmento's independence movement. He is building a fleet, and wants you to contribute to it. + + + 16810 + Vicente insists now is the time to strike the final blow against Isabel's rebellion. Or at least, this part of it. You notice he's committed most of his fleet to this end, and has perhaps unwittingly shown you the gap in his armour! + + + 17439 + Isabel curses Vicente's allies (whoops, that means you!), but has suggested that while Vicente's head is turned, there may be a chance he's left his home relatively undefended, and open to attack. + + + 18184 + Vicente would like you to deliver a proposal of an alliance to Bente Jorgensen on his behalf. Judging by his attitude, it seems unlikely even Bente would accept... + + + 18185 + The rather oppressive Vicente Silva has asked you to deliver some weapons to Bente Jorgensen, to indicate his supposed goodwill. You doubt it's a gift she'll be happy to receive. + + + 18236 + Vicente believes he's found a natural nemesis in Alonso Graves - a man who has done what no soldier should do, and gone against his country. Vicente is rather taken aback by Alonso's unpredictable nature, however, and hopes you can deliver a message to bait him out into the open. + + + 18237 + Sadly, it is Vicente who has never turned to face the light. To shake the confines of his own human ignorance. To feel his face burn with the intensity of his own disgust, and emerge on the other side, a free man. + + + 18090 + Vicente is an avid reader, though naturally preoccupied by the subject of war. He's heard in the officer's mess of a new book, written in your language about the art of war, and wishes for you to bring it to him. + + + 18092 + Vicente has no time for love among the ranks, and is rather irritated to discover the surveillance information he's been waiting for has been delayed by a lovers' tryst. He can't face the tedious lovebirds himself, so he asks you to extract it from them instead. + + + 18139 + Vicente wants you to scout ahead and photograph the rebel fleet in formation, believing this will enable him to develop a strategy for his attack. + + + 18162 + Vicente is regretting his decision to ally with you, noticing that you only have a tiny fleet. He suggests you hurry up and build two frigates, or he might have to think twice about the arrangement. + + + 18164 + Vicente is mildly disappointed to discover you aren't currently much of an ally, thanks to the lack of weapons factories at your disposal. He suggests you do something about it, or the alliance between you could come to an abrupt end. + + + 16739 + Not everywhere can a passing army pillage local villages for food and supplies, no! In the white expanses of the world, my men are going to march on bread. + + + 16740 + I have every sort of pen you can imagine: quill; stylographic; underwater; gold-iridium-nibbed - and I guarantee you, not one of said writing implements is mightier than a sword in close quarters combat! + + + 16741 + The threat my armadas pose should be absolutely transparent to the enemy! They're already a spine-tingling spectacle - all they need now is an even deadlier sting! + + + 18049 + A medal, the king said, for services to La Corona. Well... I see no sign of it yet - and I know why. The empire doesn't have enough metal to equip the army, that's why. Never mind us war heroes, flogging this dead horse of an empire. It's an insult! Bring me some metal, and we'll mint the damn medals ourselves! + + + 16742 + Now may not be the right time for a full-scale assault on the rebels in the colonies, but a gradual suffocation of the arms at their disposal shall serve me well for when that great day comes. Get to it, soldier! + + + 16743 + They'll never expect it! General Silva NEVER strikes out of the blue, those mindless rebels will say. But I can be spontaneous. I can be! + + + 16744 + One of the ships in the rebel supply convoy is being shielded by the others. I smell powder - lots of it! If you destroy that ship, you'll blow the rest to kingdom come! + + + 18056 + La Corona is losing on every front, but what is King Alfonso's greatest concern? Fish. He likes eating fish - but the Queen's fishermen keep drifting closer and closer to our waters. Of course, it makes no sense for me to start a war over it. What a crazy idea! You start it. And bring me proof. + + + 18057 + There is going to be a small skirmish. It's unavoidable, but very winnable. If you were to take part - as a mercenary, of course - it might just give us the edge over those pathetic rebels. Of course, you're a mercenary - you probably don't care who you kill - so it may as well be for La Corona! + + + 18058 + Well, we put them to the sword of course - but that made the waters course with blood and splintered timber, which made finding the enemy commander all the more difficult. If he's not among the dead, the clever fellow must still be out there, hiding at the site of the battle! Execute him. + + + 18059 + I have had the entire hoard from the battle of Cape Chance stolen from me by some devil-spawn adolescents, and given to whoever their gutter-born Fagin is. Needless to say, it won't be happening again! If they're old enough to steal, they're old enough to suffer for it - so go and make them suffer! + + + 18061 + There's more than one way to skin a cat. Young boys go in full of bravado, climbing over the trench walls with the ephemeral spirit of life aflutter in their breast, knowing this will be all or nothing. Those of higher rank stand a safe distance away, and pick off what remains of the enemy, before returning to their bunker for coffee and pastries. + + + 18063 + You know what I do to deserters? I do the kindest thing it is in my power to do. I have them executed. What kind of life awaits them otherwise? Knowing they have failed their family and friends. Failing to defend the nation they swore to defend; failing at being real men. You'd better bring them back here, hadn't you. + + + 18086 + I didn't think he'd attack if he saw me little regulars on board! Lucky they're all good swimmers. I've underestimated that Vicente - he's almost as heartless as I am. Hah! Only joking. He's a softie compared to me. + + + 18095 + Sometimes, when you take your big rolling pin - hnngh - and you roll out your pastry, it starts to crack up - hnggh. Bits... falling, on the floor. Hnngh. But you can't let that beat you. No! You have to pick up the pastry, SQUISH it up into a great big ball once more, and roll the blasted thing out again! HNNGH. Hnnggh. Hnggh. + + + 18097 + Mutiny, that's what it is! Unheard of! Hnnghh. Hnggh. One of my most subservient commanders, tossed into the sea by his own men. Find him, and bring him back here. I want him to be there for the court marshal and subsequent execution of his men, so he can witness how his weak leadership has caused this whole fiasco! + + + 16746 + Seek power, do you? It's better left to those born to it - those who understand the danger that follows it about. Come with me, and I'll show you what I mean. + + + 18118 + The old lady is plotting against me, I'm sure of it! My last three shipments of weapons were destroyed the moment they rounded the bay. This time, you'll be there to escort them, and you are to report any, ANY suggestion that Margaret Hunt is involved. + + + 18119 + I know they can more than handle themselves, but my fleet are just too busy and too important to be distracted by enemy outriders. That's where the grunts like you come in and take one for the team. Now, hurry, for the hour of triumph is near! + + + 16747 + I tricked you into sending your fleet to the edge of the world, and leaving all of your territories vulnerable to assault. How does it feel, now the horse hair has snapped, and the sword is falling upon you? + + + 16748 + The greatest horror I know — my nephew Nicolau — is visiting again, and I just can't face him. Please, take him off somewhere, I don't care where. And for goodness' sake — keep him on a leash, or my sister will throttle me! + + + 16749 + Kidnapped?! What!? No!!! Now I shall have to waste energy and resources negotiating his release, when I should be taking over the world! Grrrr! + + + 16750 + I have paid... a substantial amount... for Nicolau's release from those two idiots you let get their low-born hands on him. See that they never make it home. + + + 16751 + As I understand it, the great empire of the East is as unequivocal on the matter of damn rebellion as La Corona, so it makes sense for us to unite. Escort her here, but keep her identity anonymous! + + + 16752 + As much as I want to blame you, I have reason to believe my secret concord with our friends from the east was shared from within my own ranks. I guarantee that whoever that spy was, they will pay a very high price indeed. + + + 16753 + Sure enough, the one responsible for the breakdown of the Eastern promise left my capital at first light this morning. I want that spy hunted down, and served the only sensible penalty. + + + 16754 + No-one has need of privateers now. Frankly, I found it demeaning when La Corona employed them back in the glory days. In fact, I'm so sick of the sight of those toothless simpletons, I think I'll leave their demise to you. + + + 16755 + Seems like you've unearthed a stubborn little pirate in this Harlow woman, haven't you? Still, she is a woman, so I don't suppose she'll put up much of a fight. + + + 16757 + She's an impressive leader, I'll give her that. But since you've done half the job on her horde already, you may as well go the whole hog and erase the pirate scourge for good. + + + 16794 + La Fortune may not be an enemy of La Corona, but since your Queen doesn't seem to be imposing her authority over her protectorates, you may as well... accidentally... lay a few mines. On her behalf, of course! + + + 16795 + So, that minefield worked to thin out Jean's already limited forces pretty well... Now, heehee *rubs hands together*, we must destroy the better part of his fleet before the final assault on his island! + + + 16796 + You have him in the jaws of victory! Clamp shut, and the spoils will be mine — I mean, ours! Then we can telegraph Sir Archibald and let him know the bad news for poor little Queenie. + + + 17432 + Don't side with that lizard! You don't even have to care for our cause to see what a despot that man is! And oh, what a terrible loser - you have to see it to believe it! + + + 16803 + I have no idea how that woman, Sarmento, has become the greatest adversary of La Corona. It truly is baffling. If you can destroy her supply vessels, I'll know you can be trusted to see out the rest of my grand strategy for her. + + + 16804 + The thing about Sarmento is, she still attempts to position herself as a peaceful stateswoman, when it's obvious she uses methods every bit as violent as the rest of us. She must be exposed! If you could start a fracas, I shall have my newspaper pin it on her! + + + 16805 + You've impressed me with your loyalty so far. As such, I am prepared to divulge — in the strictest of confidence — the next stage of the plan for Sarmento. How do we begin? Preparation! The first and final rule in strategy. Today, we build the assault fleet! + + + 16806 + Now is the time, my young warrior! Throw your life on the line for La Corona, and all will be well! I myself have been somewhat daring too, sending all of my best ships to this crucial battle - but when you've made mincemeat of every threat in home waters, that is your privilege! + + + 17438 + Whoever's been secretly helping Vicente is a fool! We shook the old lizard's grasp off long ago. In fact... with all his forces heading for us, I think he's left the door open at home... Perhaps someone as clever as you might be able to sneak through? + + + 18175 + I would like you to deliver this letter to Bente Jorgensen. A beautiful woman should always be accompanied by an upright chaperone, born of a noble family - ideally one from overseas - who can do the difficult job of thinking for them, advising the best use of whatever small means they have. + + + 18176 + Everyone knows Bente needs protecting. So, why shouldn't I be the one to look after her? I am the best-equipped, after all. As they say, there's nothing a woman likes more than a man in uniform! + + + 18186 + From Vicente? Oh, how terrible! I mean, normally I welcome those extending the olive branch to be companions of mine. But he's just such an arse... + + + 18187 + Yuck, yuck, no, no! Get the repulsive things away from me! As I have told Vicente a thousand times, I'm a pacifist — although I'm starting to wonder if I should make an exception when it comes to him. Sometimes, I really feel like bopping him on the head with my brolly! + + + 18203 + None have I wanted to beat more than Graves. That traitor to soldiering — for which master, it matters not — tampers with the basic principles on which we are founded; the pyramid of society from highest to lowest. I want you to lure him into the open, and send a barge up the river to his heart of sin. + + + 18225 + So, Vicente wants to beat us out of the trees, does he? Like his drab pheasants falling limp into the brush at his estate. No, that's no good. Please, destroy his ship and return it to him. I have no desire to be part of his petty pantomimes. + + + 18235 + Hnggh. A coward, and no surprise! It was cowardice that drove him into hiding, and until the day he is ready to face his crimes against the good name of soldiering, a coward he will remain! + + + 18094 + We learn the basics from an early age, if we want to command. We attend fine military academies, we read all there is to read. Only then do we have the field upon which to pitch the tent of strategy. Find me a copy of "Leadership after Nadasky", and help me take the high ground. + + + 18096 + Good soldiers all too often find themselves distracted by the opposite sex. Those two lovelorn bores have been withholding surveillance information which is vital to the final victory of La Corona, and I need you to put the two pieces of the puzzle together! + + + 18152 + War feeds science, and science feeds war. Let us make use of the latest fad for photography, and capture the enemy formation in situ! Reconnaissance is a key part of good strategy - if I know how the enemy have deployed themselves, I'll know almost immediately how to crush them! + + + 18170 + Every day, I ask myself, what is the point of our alliance? Your fleet is pathetic! If I'd known I'd be joined at the hip to a loser, I'd never have signed our agreement! Now buck up your ideas, or I shall rapidly withdraw from this misguided arrangement. + + + 18171 + At no point when signing our alliance did you volunteer the fact you have not a single weapons manufactory in your possession! What kind of namby-pamby, lettuce-luncher are you?! Cobble something together at once, or I shall tear our alliance into ticker tape, and sprinkle it over your yellow jelly custard! + + + 13816 + Pick up the new weapon at Silva's trading post. + + + 17810 + Move a ship to Vicente Silva's harbour to receive a torpedo. Use it to destroy Jean La Fortune's targeted ships. + + + 17811 + Left-click on the torpedo to select it, then left-click where you want to launch it. + + + 17847 + Tip: Take down the cannon towers around Jean La Fortune's island first. + + + 17840 + Tip: Take down the cannon towers around Anne Harlow's island first. + + + 17841 + Make a decision: Either destroy Isabel Sarmento's ships, located in the New World at her harbour. + + + 17842 + Or, open the way to Vicente's harbour by destroying the few ships still left guarding it. + + + 11415 + "Solve this and you will reach knighthood..." + + + 11416 + "You reached knighthood, congratulations!" + + + 11417 + "Solve this and we can prevent a war..." + + + 11418 + "I will grant you one more chance!" + + + 11419 + "You will be no longer part of my kingdom!" + + + 3287 + Sir Archibald has asked for a large delivery of gramophones to assist Lady Cumbersmythe in her musical research. + + + 3576 + Sir Archibald needs you to deliver a large shipment of cigars to his harbour, in order to satisfy the Queen's distinguished guests. + + + 3577 + The Queen sympathises with the Movement's cause, and would like to aid them under the table. Sir Archibald has commissioned you to deliver weapons to Isabel Sarmento. + + + 3673 + Sir Archibald's favourite hobby is wood-carving. He's politely asked you to provide some materials. + + + 3831 + Her Majesty has had some hot-blooded guests come to visit. Being used to much warmer temperatures, they require a somewhat thicker attire. + + + 3846 + A much younger, more frivolous Archie Blake once bet a castle against a friend, and lost. He feels it's now time he paid his dues. + + + 3871 + Sir Archibald would prefer that certain enemy reinforcements never manage to reach the Movement's territory, if you could deal with the problem. + + + 3875 + There appears to be some sort of interference occurring between the Queen and one of her royal suppliers. Sir Archibald has commanded you to take care of the saboteurs. + + + 4113 + It seems that some criminals decided to steal one of Sir Archibald's least favourite pieces for their ship's figurehead. Too bad they decided to leave it unattended, as he'd rather see it sink than have it exposed to the general public. + + + 3632 + Sir Archibald is preparing for a visit from some southern dignitaries, but he's worried their first impressions might be somewhat tarnished by a pirate attack. He'd like you to destroy the seafaring menace before the dignitaries arrive. + + + 3776 + A group of representatives was hit by a storm on their way to Sir Archibald's residence. He pleads with you to rescue the dignified castaways at once. + + + 4109 + A royal expedition lost some very valuable cargo on its way back home. Sir Archibald has asked you to salvage and return the artifacts. + + + 4124 + Sir Archibald innocently mistook one of the Dutchess' ships for enemies, and gave the order to sink it. He would like you to resolve the situation. + + + 4129 + Sir Archibald has heard Madame Kahina has some beautiful ebony for sale at her harbour. He would be deeply grateful to you if you could acquire some for his carvings. + + + 4125 + Her Majesty received an alarming missive over her second breakfast, with someone making threats about 'undermining' her authority. Perhaps you could bring the matter to a peaceful climax?' + + + 3854 + Sir Archibald wants you to make sure the representatives of the Movement arrive safely back home. + + + 4108 + A certain Viscount has a bit of a grudge against Sir Archibald. He's convinced his old schoolmate plans to sink his carvings on their way to being exhibited! + + + 4111 + Her Majesty is set to welcome the illustrious dignitaries of a small hilly land, but they don't seem to be the best at finding their way across the sea. Guide them to Sir Archibald's moorings. + + + 4128 + Sir Archibald's guests would like a tour around the different landmarks of the region. He's offered them your services as both guard and guide. + + + 3285 + Sir Archibald is planning a sweet surprise for the Queen on her birthday! Make sure it arrives at its destination without her finding out about it! + + + 17141 + An important delivery from Isabel Sarmento to the Queen has met with a terrible fate out at sea. It needs to be salvaged, with complete confidentiality. + + + 17093 + Lady Cumbersmythe's research on the cross-cultural musical variations of the East Alexandrian coast appears to be progressing tremendously! The next phase will require an extensive shipment of gramophones. Would you be so kind? + + + 17094 + Her Majesty has commissioned a munificent banquet for the important Antipodeans! We have, however... er... neglected to factor in the post-prandial cigar posturing, which is so vital to the success of such evenings... + + + 17095 + A delicate matter. Her Majesty has recently become aware of The Movement's ailing cause, and wishes to donate off-the-record. We trust you to keep it all quiet. + + + 17096 + I'm an avid wood carver, you know. Yes, give me a chisel, a fishtail gouge or a mallet, and I'm quite content. The thing is, I'm so keen, I've run rather short of timber! + + + 17097 + Having come all the way from the equator, I don't blame them for feeling the chill! Her Majesty will be most vexed if we don't warm them up! + + + 17098 + Believe it or not, I used to have something of a wild streak. Once, I even wagered a castle against a fellow - and lost! The rashness of youth... Better do the honourable thing and build it now though, don't you think? + + + 17101 + Delicacy is by far my preferred modus operandi, but certain occasions require one to... pound the cream from the eclair, so to speak. The Movement will suffer if enemy reinforcements reach the colonies. Ma'am wants you to make sure that never happens. + + + 17102 + Her Majesty has lost enough already, without also losing King Svalbard as a trade partner. The saboteurs of our once-doughty bond must be met head on! + + + 17103 + Would you believe it! The fools only stole the least interesting of my carvings to use as their figurehead! Since they seem to elsewhere at the moment, I see no harm in sinking such naive work, along with the bandit's vessel. + + + 17100 + First impressions are vital! It's unthinkable that the South Sea dignitaries should catch a whiff of piracy during their visit. Would you terribly mind clearing the waters for me? + + + 17104 + Oh, goodness! A storm's wrecked the delegation's transport! The treaty cannot be signed until they've been returned to my harbour! You'd better hurry down there with a good dose of smelling salts to revive them! + + + 17106 + The expedition was a success, but rough seas have claimed one of Her Majesty's treasures en route. She would be most indebted if you could recover it. + + + 17107 + Oh dear... I most certainly did not intend to mix up the Dutchess' ships in this ordeal. Could you manage this rather thorny misunderstanding for me, and send her my, um, sincerest apologies? + + + 17108 + Her Majesty received an alarming missive over her second breakfast - some threats to "undermine" her authority, quite literally. Perhaps you could bring the matter to a peaceful climax? + + + 17109 + We've had the honour of welcoming the Movement these past few days, but we can spare no safety measures for them. Could you ensure their safe passage back to the New World? + + + 17110 + Viscount Foxweasel has borne a grudge ever since I smothered him in manure at his public school initiation. I'm convinced he's planning to sink my exhibition of recent carvings. Can you ensure it arrives intact? + + + 17111 + They're not traditionally a sailing nation, you see, the hill-dwellers. They got totally lost last time, and the time before that. Perhaps you can save us, and guide them in? + + + 17112 + I would love to attend to our guests, but alas, certain other matters demand my presence. I'm sure you'll do a terrific job at showing them around our beloved region. + + + 17092 + I'm terribly excited at the thought of surprising Her Majesty on her birthday, but the chocolate menagerie we've designed must be kept an utmost secret! We cannot have her finding out any of the intricate little details we have planned! + + + 17105 + Oh, er... Well. This is awkward. We wouldn't normally ask you to go wading for flotsam... Trouble is, this particular cargo may or may not connect Her Majesty to Isabel Sarmento. + + + 17113 + I have just been alerted that dear Madame Kahina has recently received a splendid shipment of jet black ebony. I just shiver at the thought of getting my hands on such fine material, but I'm afraid my royal duties cannot simply be put on hold... + + + 10515 + Anne Harlow and her gang don't want much from life - just a little fiery rum slipping down their throats every once in a while. + + + 10589 + Anne Harlow lives by the pirate code, which states that every man and woman that loses a limb in the fight shall be rewarded in gold. + + + 10590 + Anne will arm every new recruit that wants to join her gang - and she's commanded you to deliver weapons for them. + + + 11803 + Anne Harlow wants some dynamite to make herself a killer dress. + + + 17162 + Anne Harlow is the first to learn about every tension that arises around the Queen. She has kindly requested that you provide weapons to the dissidents, in an attempt to spark a bigger conflict. + + + 17166 + Anne Harlow won't allow pirate history to die - not when she finds it so entertaining! She wants timber to build her prisoners a nice catwalk into the ocean. + + + 17168 + It would appear someone is speaking ill of Harlow behind her back. She wants you to make sure he's already taken his last trip to the tavern. + + + 17164 + Anne is not happy with one of her associates. She wants you to take his feathered companion as a guarantee of his silence. + + + 17170 + Anne Harlow is fed up with Lord Spillikin's entitled abuse of power. She'd like you to put him in his place. + + + 17174 + Royals love their beluga caviar - and Anne loves to see royals crying over their aristocratic whimsies. Cut off their supply of fish eggs, and show Anne evidence as proof. + + + 17176 + No good fate awaits those who dare desert Anne Harlow's gang. She's sent you to deliver the penalty. + + + 17178 + No trade route is secluded enough to slip away from Anne's grasp. She's sent you to deliver that message to every merchant who thinks they can outsmart her. + + + 18608 + (TBC - Quest not yet written) + + + 11804 + Anne's men have hijacked a royal ship, but they cannot risk being spotted on the way back to her island. That's why she's asked you to mask their presence under your... uninteresting flag. + + + 17186 + One of Anne Harlow's men feel asleep on duty, and didn't notice a schooner drifting away on its own. You'll have to find it while she's busy fixing his sleep schedule. + + + 17188 + Anne Harlow has demanded you escort her mate Pixie to a safe haven. Unfortunately, Pixie's upset a lot of people, and they'll be falling over themselves to have her head the moment you let your guard down. + + + 17191 + Anne Harlow is waiting for Lady Rosalind to pay for her brother's ransom, but it seems she paid some men to rescue him instead. She wants you to relocate the man while she deals with the intruders. + + + 17114 + Anne has heard of a group of prisoners who escaped the prison, and who don't seem to have a place to return to. That alone tells her they have the potential to become part of her crew. + + + 17180 + Anne's boys were unhelpfully reluctant to run a simple errand for her. They said it was hopeless, but it turns out they made it out alive. Bring them back to her, so she can teach them what real danger looks like. + + + 17182 + Anne Harlow and her boys didn't bring back quite as much booty as they expected. She's sure there must be some cargo left behind. + + + 17118 + Some of Anne Harlow's men have one-sidedly ended their professional relationship with her. She'd like you to find their new address, so she can settle their dispute. + + + 17121 + Anne Harlow is certain her pirates are rougher than Jean La Fortune's. She wants you to bring her a picture of their island, so she can see for herself. + + + 17123 + Anne Harlow is a well-known name in the piracy business, but it's never a good idea to be a famous smuggler. Her brilliant solution is to make you do it instead. + + + 17125 + Anne's old friend Mary managed to fool Bleakworth's officers, and escape the death penalty. Anne's sent you to break her out of prison, before they notice her stomach's not getting any rounder. + + + 18613 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18615 + (TBC - Quest not yet written) + + + 17132 + Benjamin Harlow was executed by the former king. Anne wants you to find every relevant record you can find at High Clarence Hall, and bring it back to her, unseen. + + + 17133 + Anne now has the names of all the people that were involved in Benjamin Harlow's murder... or rather, those that weren't involved enough. Anne would like to send them her regards one by one, starting with Sir Ulbrecht Brawl. + + + 17135 + Anne now has the names of all the people that were involved in Benjamin Harlow's murder... or rather, those that weren't involved enough. Christine Marble is safely retired in the New World, but she may not stay that way for long... + + + 17138 + Anne has taken revenge on almost everyone she felt was responsible for her father's murder. Everyone, but one: Sir Archibald Blake. She's handed you their flag, so you can launch an attack without revealing your identity to the Queen. + + + 17139 + The Queen is sailing for Calamity Cove, determined to put an end to Anne Harlow's bloodthirsty revenge. She's asked you to be there, and fight by her side. + + + 17233 + §--17233--§ + + + 17246 + Destroy the pirates before they rebuild their base. + + + 17282 + §--17282--§ + + + 17283 + §--17283--§ + + + 21404 + The pirates have returned, and are looking to re-establish themselves in their old hideout. Destroy their ships before they do! + + + 17156 + If you think we want courage, sharkbait, I'll dice you! All we want is to keep our bellies good and full o' fire! Drink's the best thing to do as we watch the world burn. + + + 17157 + Pirates through-and-through, we're bound by our code. 800 Pieces of Eight for every limb left on the battlefield is what's written, and 800 Pieces of Eight every crippled lad shall receive. + + + 17158 + I takes in all that want to join our underworld. One-leg, one-arm, three of each, don't matter - I polish what I find. That means you too, dogsack! Equip my fresh blood, or suffer. + + + 17159 + I often have dreams of dressing up in fire, and waltzing into the Queen's precious throne room. It's the first and last gown I'd ever wear. Bring it, little tailor! + + + 17163 + I've got my ear on every imperial lapdog in the land, and there are plenty of barks! Stir the pot for Annie - arm them with yer biggest cannons, and I won't use you as live ammunition. + + + 17167 + Some traditions should not be forgotten - certainly not one as fun as making a worm walk the plank! Bring me timber, kitty cat. + + + 17169 + A goon at the tavern reckons I'm still nobility... Set him straight, biscuit-eater, in the most low-down way you're able! + + + 17165 + Bart is a walking cliché of a pirate - and a dead one if he doesn't learn to keep his trap shut. Bring me that annoying bird he keeps by his bedside, and I'll have one of the lads babysit it while he learns... + + + 17171 + There's none more entitled than Lord Spillikin, greasy hands in paupers' pockets. How about we give him a bit of the special treatment he thinks himself so worthy of? + + + 17175 + Royals care more for their beluga eggs than their human doormats. Do me a favour, and cut off their supply. We'll watch them bawl out their eyes, with nothing to hoover up their piggy noses. + + + 17177 + Sparing deserters makes me every bit as weak as them. Besides, the slippery eel knows my plans! Show 'em what becomes of cowards! Or I'll have to show you... + + + 17179 + There's nowhere to hide when you don't pay Annie. No route we won't find and strip yer gizzard. Show the merchants how we value their custom. + + + 18642 + (TBC - Quest not yet written) + + + 17160 + We've hijacked a royal ship, but you'd have to be thick as two short planks to sail it through here like that. If it's seen sailing under a nobody's flag though, no one'll care to look twice... + + + 17187 + A noose was loose, and the deck-licker fell asleep on guard, damned slacker! Now the schooner's drifted away into open seas. Fetch it, dog, while I nail this one's eyelids to his temples. + + + 17189 + Pixie's success has garnered her a lot of unwanted attention. We have a place to lay low til the dust settles - but if anyone touches a hair on her head on the way there, you can wave your own goodbye. + + + 17192 + Wouldn't it be a shame if something were to happen to Lady Rosalind's dear brother before she pays me the ransom? You, take him away! In the meantime, I'll cut her men a smile... + + + 17115 + Nothing qualifies a man for my crew like having nothing left to lose. A bunch of souls escaped Bleakworth, and have been lost at sea ever since. Pave their way to Annie's wing. + + + 17181 + A doomed mission, they said, but those chicken-livers still managed to sneak out alive. Bring them to me, and I'll make sure they recognise death's face next time. + + + 17183 + There should be more booty here, I'm sure of it! Go back to that spot, and see if there isn't more left of that wimpy trader! + + + 17185 + §--17185--§ + + + 17119 + Oh, no - no one deserts Annie and lives to tell the tale! You! You've got eyes everywhere. Bring me proof of their whereabouts, and I'll make sure they get their severance. + + + 17120 + Must be nice pirating in warmer waters, away from the Empire's grim tentacles. Me and my boys could take La Fortune any day of the week. Show me their island, and I'll laugh meself to tears! + + + 17122 + Being a big name isn't exactly good for business when you're a smuggler. Keeps me on my toes. That's why I've come up with a creative solution: you do it. + + + 17124 + That old dog, Mary! Only she could pull a trick like this, pretending to be with child to escape the gallows! We'll break her out of prison before they notice it's just a beer belly. Better yet: you will. + + + 17126 + I know, I just *know* there must be a record of what happened to my father buried under the Queen's pet's nose. Go, find them, and let nobody see you. Bring them back to me. + + + 17127 + Yes! Looks like these people just had their tongues too busy with the bloody king's boots to speak up against my father's murder. Well, now... Top of the list, Sir Ulbrecht Brawl... Now Annie's got some names, let's go pay him a visit, shall we? + + + 17128 + Next on the list is Christine Marble. She thinks she's safe on the other side of the world, but she's got another thing coming if she thinks an ocean's going to stop a Harlow's rage... + + + 17129 + There's a spring in my step now I don't share the world with these unscrupulous fazarts. But still one remains... Blake, too, watched as his king sentenced my father to the gallows on a whim. He too must pay. Take these flags as yours - he'll never know what hit him. + + + 17130 + Oh dear! Anne has attacked us before, but never like this! As sorry as I am for her loss, she cannot continue to terrorise the good, innocent people of High Clarence Hall. I'm afraid the Queen will be forced to intervene. + + + 17131 + So, this is it. Finally, we get the daughter's attention. She will die for her father's life, as I lived for my father's death. You... you do understand, don't you? Fight by my side... friend. + + + 18643 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18644 + (TBC - Quest not yet written) + + + 17844 + You can find the target ship in the New World. + + + 16581 + Jean is at a loss of words before some of his enemies. He has asked you for weapons to back up his proposals. + + + 16582 + Jean has lost a few too many ships lately and is in need for some materials to build new ones. + + + 16583 + Times have changed, and the steam engine has forever reshaped the rules of naval combat. For Jean, you adapt or you die, which is why he has asked for your support in upgrading into steam ships. + + + 16584 + Jean has had yet another bad experience with the last people he had to work with: one morning they were gone along with most of his people's supplies. He has been forced to ask for your help. + + + 18297 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18298 + One of Jean La Fortune's band was captured, and Jean fears for her life if she reaches her destination. He wants your help to free her from the prison transport, before it's too late. + + + 18299 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18300 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18301 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18302 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18305 + One of Jean's ships was sunk during a battle with the Empire, and the crew members are struggling for their lives at sea. He pleads with you to rescue the castaways, and bring them back to the safety of his island. + + + 18307 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18308 + Some slave traders are getting rid of the slaves they don't want to keep by throwing them overboard, as if they were nothing but burdensome crates. Jean is horrified - he wants you to rescue them, and bring them safely to High Mountain. + + + 16585 + Jean needs your help keeping a close eye on a shipment that is on its way to his harbour, just in case the Empire tries to keep it from reaching its destination... + + + 18310 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18311 + Jean has word that La Corona is putting together a terrible armada to attack them. He's asked you to take a picture of them to prepare for the battle. + + + 18312 + (TBC - Quest not yet written) + + + 16586 + Do you dare venture in pirate territory? Jean has officially forwarded you an invitation to come see High Mountain and decide for yourself what you think of their struggle. + + + 18313 + Jean La Fortune and his people have developed an egalitarian constitution for their nation. He's happy to share it with you if you drop by his harbour. + + + 18314 + Jean would like you to build a new repair crane at your harbour, in case one of his ships is caught off-guard near your island. + + + 16639 + There is word of a slave owner nearby. Jean has asked you to sneak past his security and bring the man to him. + + + 18315 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18316 + (TBC - Quest not yet written) + + + 16587 + La Fortune leaves no one behind. After learning that Eli Bleakworth has one of his crewmembers locked up, he has asked you to sail to Wormways Prison to bail them out whichever way you can. + + + 16588 + Eli is willing to let you have Jean's crewmember, as long as you sink the fugitives ship and bring them back to him. + + + 16589 + You managed to convince Bleakworth to let you have Jean's mate in exchange for the escaped fugitives. All that's left to do now is crossing the ocean back to High Mountain. + + + 16592 + Jean was separated from his parents when he was a child. He has now learned that another former slave managed to escape, and has made his home on El Puerto. If you asked him, you might be able to find out more about Jean's parents... + + + 16593 + Etienne had sad news about Jean's mother, but his father was still under the same master when he left. He believes you will find information about him in the slave records, but they are very heavily guarded and sneaking past the patrols will not be easy. + + + 16594 + The records seem to indicate that Jean's father's last owner was William Ward. There are rumours that an illegal slave ship was seen travelling near El Pueto. Jean has asked you to take a picture of the ship to see if it belongs to Ward. + + + 16595 + Whoever it is on board Ward's slave ship, they're Jean's only lead for finding his father. He plans to attack the ship, and wants you to fight by his side. + + + 16619 + Some understand no diplomacy other than the cannon barrel. Were you to provide us with some... arguments to defend our cause, I'd be sure to repay you. + + + 16620 + The continued trade of our nation depends on our ships, as you well know, but we've had a few more incidents than expected as of late. I would be in your debt if you could supply the materials needed to rebuild our fleet. + + + 16621 + Steam vessels lack the elegance of sails, but this game cannot be won unless you adapt fast to the new rules. Bring us what we need to upgrade our fleet and La Fortune's people will remember. + + + 16622 + As used as I am to being stabbed in the back by now, it never gets any easier. These... associates of mine ran off with our supply of food. I hate to ask, but my hands are tied here — I will take any bread you can spare. + + + 18317 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18318 + They captured one of ours during a foray! She's being taken to the prison as we speak - Bleakworth will have her head the moment she steps on his rock. We must free her! + + + 18319 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18320 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18321 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18322 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18323 + We didn't get a winning roll this time. My brave men and women are stranded at sea after the skirmish, and they need to be rescued before the tide washes their lives away. I trust you with their lives, my friend! + + + 18324 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18325 + I spit on those slave trader's graves! You know what happens to those they don't deem worth the hassle? They're thrown overboard like naught but heavy cargo! Get there in time, and they just might be saved. + + + 16623 + I have a very important shipment incoming, but the Empire must not know we are the recipients or they will intercept it. I rest easier if you were to watch over it from under your impartial flag. + + + 18326 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18327 + La Corona is preparing to strike again. We need to be prepared. Please, take a picture of the armada they're gathering so we know what we're up against. + + + 18328 + (TBC - Quest not yet written) + + + 16640 + La Fortune's people don't bite, right? I hope you look upon us with kinder eyes now that you understand why we had to resort to the outlaw ways... Take this - the people gathered it for you. + + + 16624 + You have proven a good friend to me and my people. I believe you will be able to understand what we are doing here. Come visit some time, see for yourself what true freedom looks like. + + + 18329 + We are a proud nation. As such, we have written what we believe is the most socially advanced constitution of our time. I would gladly share the document with you, friend, if you'd consider following our lead. + + + 18332 + §--18332--§ + + + 16631 + A man appeared at our shores seeking refuge from a slave owner. He's well protected, but they will not see you coming. Bring him to me, we'll show him what we do to those who like to bargain with human lives... + + + 18330 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18331 + (TBC - Quest not yet written) + + + 16628 + That weasel Bleakworth has one of my crewmembers locked up on the other side of the world. He has no use for them other than to torment me. I'm not getting anywhere close that imperialist scum's claws, but I'm sure you will find a way to break them free. + + + 16629 + Right when I thought you couldn't stoop any lower you come here doing chores for a pirate. But you are right, this worm lets off nothing about Jean. You can have them... Provided you bring these fugitives back to their cells. + + + 16630 + Good. These criminals will be punished accordingly... Now take this filth away from my sight. Let Jean enjoy his time with them while he still can... + + + 16713 + You crossed an ocean to save a person you didn't even know! Maybe you are someone I can call friend after all... You have my gratitude, and my people's. + + + 16633 + I still get bad dreams of the days when I was a slave... Did you know I was sold to another landowner when I was a child? Never saw mama or papa again. Uncle Etienne escaped. Apparently, he now lives a peaceful life in El Puerto. He may know what happened to the rest of them... + + + 16634 + Jean? Of course I remember the little rascal! I earnt my freedom years ago. His mama passed away, but his papa was still under the same master when I left. They keep the records well guarded, but they'll lead you to him if you can get them. + + + 16635 + These records... They're outdated, but there's a name: William Ward. It is a long shot, but my father might still be with him. I heard rumours of a slave ship travelling near El Puerto. If you can take a picture, I can see if it is our man or not. + + + 16636 + It is him - William Ward! It is now or never - we must strike before they take my father away again! Join me, my friend! + + + 16780 + Papa was not among them. The slaves say he's no longer with us... It's ok, friend. We gave these men and women control of their own lives again. They will be welcomed here. Thank you for bringing me peace, mon poteau - and for reminding me what we fight for. + + + 18510 + Our ships can sometimes end up very far away from home. It's always nice to find a good repair crane in a friendly harbour, if you don't mind building an extra one. + + + 17839 + Look for Jean La Fortune's friend on Isabel Sarmento's island, near her harbour. + + + 17962 + We are preparing to relocate the good people we managed to free from La Corona - but in the meantime, they all need clothes and food. Urgently. + + + 17963 + Sometimes, it feels like we're fighting an iron giant with stones and sticks. La Corona suffocates every chance we get at developing our own technology. Our engineers are more than capable, but we don't have the means to produce the required materials. Could you help us? + + + 18674 + La Corona strangles our supply routes and burns our fields. We have more people than we can feed. If you have anything - anything you can spare - you would be saving many lives if you could send it to us. + + + 18675 + This revolution is, sadly, a violent one. We are always in need of more weapons. Help us arm our brothers and sisters against La Corona. + + + 17964 + La Corona is a terrible enemy, but these particular individuals are exceptionally sadistic. We cannot wait - they must be destroyed before they lay a finger on another innocent. + + + 17965 + There's a colonial fleet coming our way! This is the worst possible timing! Please, we cannot face them alone - help us sink their warships! + + + 17966 + According to our intel, there's a smuggler delivering weapons to La Corona's forces. We cannot allow them to grow any stronger - cut their cords! + + + 17967 + There's been some tensions between the members of the Movement lately. It's clear to me that this mysterious colonial ship is nothing more than a poorly disguised trap, but some of my comrades are insisting we face them. I have no choice. If we want to keep the Movement united, we have to take the bait. + + + 17968 + My comrades were captured by La Corona! Quick - find the ships and free them before they escape from our grasp! I won't let anyone else fall into their hands. + + + 17969 + Our last skirmish against La Corona cut things a bit too fine. We managed to sink their ship, but we were too badly beaten ourselves to stay on high seas a moment longer. We know they were carrying a substantial shipment that would be incredibly useful for us - we have to get to it before they do! + + + 17970 + I understand why everyone is on their feet, but we need to be strong and resist La Corona's taunts... Ah... At least this time, they survived... Could you go look for them, please? + + + 17971 + §--17971--§ + + + 17972 + We're still awfully far behind La Corona in the arms race. I heard one of their warships was wrecked not too far from here. Bring us their weapons, so our engineers can try to replicate them. + + + 17973 + Bente Jorgensen has her heart in the right place. When she heard about our struggle, she rushed to help us. I appreciate her efforts, but I fear her harmless fleet could be an easy target for La Corona. Make sure she gets out of the region safely, please. + + + 17974 + Your Queen and I share a mutual enemy, but it is in both of our interests that La Corona doesn't find out. An imperial ship is coming our way with supplies, but I fear La Corona might intercept them. Cover them, please! + + + 17975 + I fear my spies may have been followed. Please, escort them safely to our island - we cannot afford to lose them, nor the crucial information they've learned about our enemy. + + + 17976 + Not a single day goes by that I don't worry about the civilians. We need to acquire new lands, to relocate the refugees away from this conflict. I've arranged a deal for a distant island, and all we have to do now is pay - but La Corona will not let our vessel leave these waters so easily... + + + 18680 + Every day, I receive new pleas for help from people who want to escape the yoke of La Corona. We have word of a group of civilians who managed to escape on board a small ship, but they need protection to bypass La Corona's surveillance. Will you help us? + + + 17977 + Jean and I may have a different approach to this conflict, but we share a common enemy. We'd be having a much harder time if his people weren't pestering La Corona as much as they do. They aren't exactly having an easy time of it either, though - I know he'll appreciate some extra guns. + + + 17978 + Some colonial scum have been obstructing my trade routes! I'm sure you'll be able to get past them, though. I've commanded my ships to drop their cargo at a designated position for you to pick up. I'll give you the coordinates. + + + 18684 + The poor people that live under La Corona don't even know of our existence. We need to let every single one of them know that they have an alternative; that we are here to liberate them. Please, cover our Movement in your newspaper - we never know who might be reading. + + + 9542 + Isabel is keeping herself incredibly busy helping all the people from the New World regain control of their lives, but you can still help by donating some basic goods for them. Isabel's fleet will guarantee they reach every corner of the map. + + + 9543 + The Movement needs you to provide them with advanced materials, so they can develop their own technologies to face their colonial enemies. + + + 18676 + Isabel is worried about not having enough supplies to feed all the refugees they've sheltered. She would appreciate your help immensely. + + + 18677 + The Movement's resistance is always in need of more weapons. Donate any spares to them, and Isabel Sarmento will be eternally grateful. + + + 9544 + Isabel has been informed about a group of extremely sadistic officers working under La Corona's orders, and has come to you for help. + + + 9545 + La Corona is targeting Isabel's people once again. She's requested your help in fending them off. + + + 9546 + Isabel has received an alert about a smuggler ship that's working for La Corona. She's asked you to take them down, in order to sever their supply of weapons. + + + 9547 + A mysterious colonial ship has appeared in Isabel's waters. While she sees right through La Corona's trap, she has no choice but to launch an attack to appease her comrades, and prevent recent tensions from fracturing the Movement. + + + 9744 + Some of Isabel's comrades have been captured by La Corona. She pleads with you to find them and free them from their captors, before it's too late. + + + 9552 + The Movement has their eyes on some crates that were left behind by one of La Corona's ships after a battle. Isabel has asked you to retrieve them before they do. + + + 9553 + Isabel tries her best to keep a cool head against La Corona, but some of her comrades find it hard to resist attacking their colonial enemies, even when the odds are clearly not in their favour. On this occasion, things could have been worse; they lost a ship, but escaped with their lives. Isabel has requested you go and look for the castaways. + + + 9554 + §--9554--§ + + + 9555 + The Movement's chances of winning against La Corona are slim, unless they can catch up in the arms race. Isabel would like you to recover some advanced colonial weapons, to try and turn their designs against them. + + + 9548 + Bente Jorgensen rushed to help Isabel Sarmento the moment she heard about her problems. However, Bente's ships won't stand a chance against La Corona's, and Isabel worries she might be targeted if they find out she's helping them. As such, she's requested you escort her safely back out of the region. + + + 9549 + Victory for the Movement would also in the best interests of the Empire. The Queen is supporting Isabel in the war, but La Corona must never find out. Isabel has asked you to escort an imperial ship that's headed their way, carrying valuable supplies. + + + 9745 + Isabel is afraid for the lives of the spies she sent to gather information from La Corona. She's requested you escort them, to ensure that they, and their newly acquired knowledge arrive safely. + + + 9739 + The Movement has a deal to acquire an island far away from the war-torn region, to use as a safe haven for their refugees, but Isabel knows La Corona won't make it easy for them. She wants you to escort the ship that's carrying her payment. + + + 18678 + Isabel Sarmento wakes up every day to a new, difficult situation. A group of civilians have escaped La Corona on board a small ship, but they need your help if they're to arrive at El Puerto safe and sound. + + + 9541 + As far as Isabel is concerned, Jean is better off well-armed against their common colonial enemy, which is why she wants to donate weapons to their cause. + + + 9556 + La Corona have been blockading Isabel's trade routes. She needs you to pick up the supplies, and smuggle them past the colonial patrols into her harbour. + + + 18686 + The Movement's resistance is also a war on information. It's crucial for the good people living under colonial oppression to know who the Movement are, and what they can do. Isabel has asked you to showcase her island in your newspaper, in order to spread the word. + + + 3292 + Eli has noticed the prison guards at Wormways are struggling to keep time. He'd like you to deliver some pocket watches, so they have no-one else to blame when they arrive late for their shifts. + + + 3580 + Eli is worried his prisoners are going to die of hunger before their sentences are served. Luckily, he thinks a few potatoes might be within his limited budget. + + + 3588 + It would appear Eli has some concerns about a possible prison break, and wants to shore up Wormways prison with some heavy duty steel beams. + + + 3674 + Eli thinks the security on the outside of Wormways Prison is equally as important as that on the inside. He wants you to help him put up extra defences, to stop escapees being broken out by accomplices. + + + 3855 + Eli would like some extra concrete to reinforce the cells, and help keep his most troublesome prisoners isolated from the rest. + + + 18335 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18336 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18337 + (TBC - Quest not yet written) + + + 17058 + Eli would like to keep a stock of quality champagne on hand for when the inspectors visit. It also helps keep his wardens keen, believing they might one day be rewarded with a glass. + + + 3315 + Escaped prisoners have stolen Governor Bleakworth's private boat, and he needs you to set off in pursuit! Not sure his precious boat is going to make it... + + + 3639 + Eli has decided to take the law into his own hands with this one, and has asked you to hunt down a known suspect for whom he has no clear proof of guilt. + + + 3878 + Eli is furious to discover that the missionaries offering bibles to his prisoners were nothing more than accomplices smuggling escape tools! He has called upon you to bring an end to the matter. + + + 18342 + One of the inmates has broken out of the prison, taking several paintings with him. He claims to be the original artist, but Bleakworth's convinced that's a blatant lie, and he wants you to bring the criminal back. + + + 3316 + That glass bottles might have been being dropped into the sea by his prisoners from their cells, perhaps in order to contact the outside world, is too much for Eli to bear. He wants you to collect any you find, and bring them to him. + + + 3787 + Wormways Prison is running short on soap, which he assures you, is vital to the smooth running of the facility. He would only be too grateful if you could oblige. + + + 3845 + Eli is convinced a former ship's lieutenant was responsible for sabotaging one of her majesty's ships, yet no evidence has come to light since his arrest. Perhaps you can dig something up from the deep? + + + 3847 + Three prisoners who tried to swim for it want saving and returning to prison. Eli has the perfect punishment lined-up for anyone who might already be completely exhausted. + + + 3873 + Eli is concerned as to the whereabouts of a high security prisoner, and would like you to find his transport ship and bring him in. Be careful though - he's supposed to be dangerous! + + + 3874 + Eli is concerned that Mssr. Phillippe, Inspector of Prisons, is not very popular at present. He'll need a capable escort if he is to make it to Wormways in one piece. + + + 3893 + Eli reluctantly agrees that some protection should be offered to the miserable snitches that have taken a pardon in exchange for information, and he wants you to provide it. + + + 18344 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18346 + (TBC - Quest not yet written) + + + 3640 + Eli is having a hard time accepting that one of his prisoners has been pardoned because they have friends in high places. He suggests you take the matter outside of the law, and sink his ship. + + + 18357 + In a fit of pique, Eli asked you to kill a murderer he had been forced to release. The Royal Council have somehow gotten wind of this, however, and Eli desperately needs you to destroy the evidence. + + + 3870 + Eli asks you to don the executioner's mask, and lead a prisoner to his place of execution. The verdict was apparently unpopular, so you should expect trouble along the way. + + + 18358 + Sir Archibald sorrowfully informs you that the prisoner you escorted to be hanged was in fact innocent. He thinks it would be fitting if you, as executioner, were the one to offer his poor widow compensation. + + + 18347 + Sir Archibald has sent a new royal inspection to make sure that everything is looking good at Wormways Prison. As such, Bleakworth has asked you to clean up some smugglers that have been lurking around the island lately. + + + 18348 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18349 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18350 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18351 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18379 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18380 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18383 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18384 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18385 + (TBC - Quest not yet written) + + + 16832 + Fading away in one's cell is the easy way. A lot of the more rotten ones in here are on their last legs. Help me feed them back from the brink, so I can be sure they serve the full and fitting sentence. + + + 16833 + The vermin nearly clawed their way out last night! If I'm going to bolster every one of their cells, I'll need a lot of cold hard steel! Let's see if they can chew through that! + + + 16834 + If you were kept in Wormways too long, you'd probably lose your wits too. Our special ones need cells thick enough that we don't all have to suffer their hideous cries. + + + 17056 + Thirty-five minutes a day is all the time I get off, so my blockhead guards should be grateful they get any freedom at all! Let's just hope the imbeciles know how to read a clock. + + + 17057 + You'd think this prison was all about keeping the scum in, but it's just as important to keep their little friends out. A few well-armed turrets should put them off meddling with the law. + + + 18361 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18363 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18364 + (TBC - Quest not yet written) + + + 3853 + I never drink on duty - which means I never drink! Still, I like to keep a stock of the good stuff for the inspectorate, just so I can hear the sighs of my guards when they glimpse it, firmly locked in its cabinet. + + + 16835 + My own gunboat, being used as a getaway!? By all means use lethal force, but only destroy my ship if it is absolutely necessary! + + + 16836 + The woman is a blatant criminal, who would long since have been for the drop if it weren't for the lack of evidence. Get her! + + + 16837 + The man never served his sentence! I don't care which friends in high places arranged his release - track him down, and bring him in, dead or alive! + + + 17059 + They think because I'm a man of faith, I wouldn't notice them smuggling their tools of escape inside their Bibles? Show those impostor missionaries the mercy of god! + + + 18365 + Escape and theft! I was keeping the paintings until we found out who he'd stolen them from. Damn vermin claimed he painted the artwork himself! Ridiculous. Bring him back so he can face the gallows. + + + 16839 + Floating bottles may look innocuous to the lay person, but you've no idea how often the messages inside facilitate escape. I don't care if they're desert island shipwrecks - bring me those bottles to smash! + + + 17060 + You might think we have enough slippery characters already, but it's for me to make sure their filthy backs are scrubbed clean. One of the downsides of running such a tightly secured facility, however, is that supply transports tend to slip away. Pick up my soap, would you? It's only good if it's been certifiably inspected. + + + 16838 + They want me to release the lieutenant who betrayed his own shipmates and sabotaged the H.M.S. Murgatroyd! He who brags of his defection to the baying gallery. There must be some evidence it was him out at sea! + + + 17061 + They didn't realise how far Wormways is from the mainland. We could just let them sink to the bottom, but — oh, how serendipitous!— we have three new vacancies on the heavy treadmill. + + + 18409 + (TBC - Quest not yet written) + + + 16840 + A ship carrying a Category A prisoner is overdue. Find it, and bring him in. I have the isolation block ready, but beware - any Category A prisoner will have a very strong will to escape. + + + 16841 + The noble inspector Phillippe is visiting, but his recent introduction of The Crank as a punishment has created a bit of a stir in the criminal underground. You'd better see he gets here safely. + + + 16842 + The funny thing is they call it "mercy" to release them. The poor snitch, free to venture into the big wide world again, is blissfully unaware of the snakes that lie in wait in the grass. + + + 17062 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18366 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18412 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18367 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18368 + A high society friend of his came to the rescue, so we had to release him. A murderer! As he left, he laughed at me, as if I were just one of the inmates. Well let's see who has the last laugh shall we?! + + + 18369 + The Royal Council are sniffing around after you killed that prisoner. I can only assume you weren't discreet. Bury the evidence, or we'll both be going down. + + + 18411 + Is this supposed to bring me any comfort? Any solace for the violent loss of my dear Ernest? If you and Bleakworth think I'll just accept this bribe and stay quiet, you're dead wrong! + + + 18370 + This man is to be taken to his place of execution and hanged by the neck 'til dead. Too kind if you ask me, but apparently the verdict was contentious. You'd better prepare for trouble. + + + 18371 + Heavens above, the man we just hanged was innocent! A disquieting judicial oversight... Since you were one of those involved, I think it'd only be right if you took the widow a purse of money to help soften the blow. + + + 18410 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18372 + Who does Sir Archibald think he is, questioning my methods? A royal inspection is on the way - we have to guarantee this place is spotless! Wipe out those smuggler pests! + + + 18373 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18374 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18375 + (TBC - Quest not yet written) + + + 18376 + (TBC - Quest not yet written) + + + 17794 + §--17794--§ + + + 17795 + Some corpses have a bad habit of not staying down. An old colleague will be in deep trouble if her client finds out she didn't confirm the kill. + + + 17796 + Normally, I'd just feel bad for the poor devils, but these petty thieves sealed their fate the moment they thought Madame Kahina would be a fine target for their raids. + + + 17797 + Coincidences are for the naive, and I plucked every remaining trace of naiveté out of me long ago. That flag brings back many ugly memories; they're sailing these waters with intent. + + + 17798 + I might have been in it for the business, but I never took a single life the world wasn't better off without. This one individual, though, is taking every job and asking no questions... I'd pay handsomely to see him be the next target. + + + 18538 + Some cockroaches have crawled back from my past to try and blackmail me, threatening to reveal my previous deeds to my customers. Imagine being that naive. Send them a message for me, please: Madame Kahina cannot be intimidated. + + + 17799 + I'd already engaged in some business with Sheikh Suhail a long time ago, but let's refresh his memory with a little sample of Madame Kahina's curiosities. + + + 17800 + I don't regret taking that man's life way back when, but I do feel somewhat responsible for his wife and daughter. Neither of them were to blame. From time to time, I arrange a small shipment for them - it brings comfort to my heart. + + + 17801 + Are you looking for an exciting task? I have something for you to do. One of my providers failed to load an item I'd specifically requested, and I need you to come look for it. Thrilling, isn't it...? + + + 17802 + Give them an inch, child, and they'll take a mile. I once helped an old colleague escape from a hairy situation she got herself into, and now she acts like I'm her maid, just here to pick up her mess. Tsk... Look, just bring the dirt to me. + + + 17803 + Do I look like a delivery woman!? If they knew but one sliver the life of adventure I've lived, they'd never treat me like an errand girl! Ahh, but they are my customers after all... And if they need their purchases delivered to their ship... + + + 17804 + §--17804--§ + + + 17805 + You develop a kind of sixth sense when you've been in a business like mine for as long as I have. After a while, you learn to trust your instincts. Sail with me, and let's hope I'm wrong. + + + 17806 + I have some demanding guests coming over - some very important people from my past... I expect I'll be too busy to welcome them into the region myself, but I reckon they'll be positively impressed by you. + + + 17807 + My customers know Madame Kahina is the only one who can satisfy their desire for the finest goods, and some travel a long way just to browse my stalls. I care very much about their safety... + + + 17808 + Don't misunderstand me, child - I pride myself in the goods I provide, but they do tend to attract a... certain type of customer. The type that might try to hijack my trade ships if they don't see a vessel brimming with cannons sailing nearby. + + + 17809 + Poor Lord Gavin thought he was being so clever when he used a theoretical pirate attack as an excuse to finish his trading relationship with me. I offered him an escort, and guess who's buying again? + + + 18547 + Loyal, reliable, efficient... and you don't ask many questions. It may be time to trust you with a different kind of task. I will give the coordinates of a ship. Be a shadow, get there unseen, and bring me what you find. + + + 18548 + Good. My agents didn't even catch a whiff of you. Now, it's time for the real challenge. I'm meeting someone today. Follow them back, and make sure you stay every bit as invisible as you've been up until now. + + + 18549 + So, this is where they've been keeping him... I must admit, you do seem to have a talent for discretion. I'll warn you now, though - this next task is the most difficult one I'll ask of you. You'll get your answers to your questions - once our brother is free and alive by your side. + + + 18550 + You have succeeded like few before you. Very well - I owe you the truth. I've long since left those days behind me, but I am still a proud member of my organisation. We work to restore the balance between chaos and order. But they- they know we have Jacob! Defeat them! + + + 18599 + I told you, this 'associate' of yours is still safely stored behind bars! And I will not tolerate any more disconformities towards my management! + + + 18600 + Your help has been invaluable. You may not yet realise it yet, but you've been key in restoring an ancient harmony of power and control. I will not endanger your life any more, but remember: nothing is true. + + + 18540 + I've heard wonders about everything that sails out of your shipyards. I'd like to commission you to build a cargo ship to join my trade fleet. And maybe more in future, if you meet my expectations. + + + 9802 + §--9802--§ + + + 9808 + Madame Kahina has commissioned you to finish a job for one of her old colleagues, before the client realises the target was never actually dead. + + + 9809 + A clueless gang of bandits decided to raid one of Madame Kahina's ships. Little do they know it'll be the last thing they ever lay their hands on. + + + 9810 + Madame Kahina recognises the unusual flag waving over a ship that's recently arrived in the region, and she doesn't think it's up to any good. + + + 9811 + Madame Kahina still holds her previous professional occupation in high regard. A new assassin is giving the trade a very bad name, and she'd like you to take care of him. + + + 18539 + Some people Kahina used to know are trying to extort money from her, waving the occupations she chose in the past at her reputation. A foolish mistake; they signed their sentence the moment the letter was delivered. + + + 9803 + Madame Kahina would like you to take Sheikh Suhail a present from her, to make sure he remembers she's the finest trading partner around. + + + 9812 + Madame Kahina still feels a bit responsible for the wife and daughter of one of her old targets. She'd like you to make a small delivery to them. + + + 9813 + Madame Kahina's life as a merchant is a lot simpler than what she was used to. From time to time, she comes across some very mundane inconveniences that still need resolving, even if they bore her to death. + + + 9814 + Madame Kahina is fed up of having to look after her old sloppy protégée, but as much as she complains, she can't help but give her a hand. She's asked you to pick up all the evidence her protégée left at the scene. + + + 9815 + Madame Kahina prides herself on the excellent products she provides for her customers, but some of her clients demand special terms of delivery. Even though she hates to lower herself to that level, she has no choice but to comply to maintain her reputation. + + + 9816 + §--9816--§ + + + 9804 + Madame Kahina has a bad feeling about today. She'd feel a lot more reassured if you were to escort her transport, just in case anything goes down. + + + 9817 + Madame Kahina is expecting an extremely important visit. While she's busy preparing everything for their arrival, she's asked if you could welcome them, and escort them safely to her harbour. + + + 9818 + Madame Kahina's customers are every bit as special as her merchandise, and some come from very far away. She wants you to guarantee their safety on their way back home. + + + 9819 + Madame Kahina is fairly used to dealing with raiders by now. She understands the merchandise she transports is very tempting to certain audiences, and would like you to ensure it arrives safely. + + + 9820 + Madame Kahina can see straight through anyone. When a valuable customer tried to sever their trading relationship, arguing that his ships might be attacked on the way, she quickly offered an escort as a counter-offer. + + + 18541 + Madame Kahina always aims for excellence. It has come to her attention that yours are the finest ships in the region, and she'd like to put one of your cargo ships to the test. If it meets her expectations, she might request even more ships in future. + + + 18542 + Madame Kahina has seen something special in you, and believes you may be able to carry out something slightly different to the sort of job she usually entrusts you with. She wants you to go to a ship, unseen, and bring back everything you find there, without asking any questions. + + + 18544 + You passed Madame Kahina's test, and now she's ready to trust you with a real mission. You must follow her guest, and report everything you hear back to her. + + + 18545 + You still don't know who that prisoner is to Madame Kahina, but she wants him free. Breaking a man out of Wormways Prison, however, is easier said than done. Expect heavy surveillance, and a strong response once he's found to be missing. + + + 18546 + Madame Kahina's explanations have been interrupted by an unforeseen fleet. You still don't fully understand why, but their attack must be stopped. + + + 4088 + Margaret Hunt worries a great deal about the safety of her loved ones. That's why she'd like you to deliver some weapons to them. Only for self-defence purposes, obviously. + + + 4089 + Margaret Hunt would like to prevent any more potato poisonings by having her organisation look into the causes. For that, she needs samples. A lot of them... + + + 4090 + Margaret Hunt has some household projects underway that require dynamite. If you could provide it... + + + 4131 + Margaret Hunt is an advocate of slow punishments, such as counting grain. She's asked you to deliver a shipment of grain to her harbour. + + + 6704 + Margaret Hunt wants some new curtains to keep her residence warm during the winter months. She's commissioned you to deliver a supply of cloth to her harbour. + + + 6747 + Margaret Hunt is erecting a monument in memory of her late brother, Benjamin Harlow. The materials she requires must be delivered to her harbour. + + + 18601 + Margaret Hunt will be hosting her yearly masked ball soon. According to her, becoming one of her suppliers is in your best interest. + + + 18602 + Margaret Hunt has set her mind on building the finest symbol of God in the Old World. For that, she'll be needing a whole lot of gold and pearls. + + + 4091 + Lady Margaret Hunt has commanded you to sink Earl Smedley's fleet - a nasty man who killed her cat long ago, and just so happens to be an enemy of the Queen, apparently. + + + 4092 + §--4092--§ + + + 4094 + Margaret Hunt has requested you destroy what appears to be a harmless schooner. According to her, it conceals assassins that are planning to target the Queen. + + + 4126 + §--4126--§ + + + 18610 + Someone is spreading nasty rumours about poor old Lady Margaret. She would be most grateful if someone were able to silence them. + + + 18611 + Lady Margaret and her niece, Anne Harlow, carried their grief in very different ways. While Lady Hunt herself cannot take action as a member of the Royal Council, she still wants Anne to be protected from every harm. + + + 18612 + Lady Margaret Hunt has alerted you to a ship that was stolen from the Queen. They must be stopped, and fast, for they could fool anyone into believing they actually work for the Crown! + + + 4096 + Margaret Hunt has lost something that is very dear to her - a locket with a portrait of her brother Benjamin. She's asked if you could retrieve it for her. + + + 4098 + The ship of a royal ally was attacked during the night by a mysterious foe. Margaret Hunt has requested you salvage the remains and deliver them to her, so she can start the funeral arrangements. + + + 6744 + Margaret Hunt is worried about a group of castaways that got shipwrecked in a storm. She's asked you to rescue them and take them to her, in order to warm them up. + + + 6748 + Someone has vandalised Benjamin Harlow's burial place, and scattered the wreaths over the sea. Margaret Hunt requests that you to return them to her. + + + 4106 + Margaret Hunt has heard a lot of good things about you from the Queen, and has decided to trust you to escort her. She would also like you to make sure your flag is very visible beside hers when you pass by royal eyes. + + + 4107 + Margaret Hunt brings news of a merchant ship that's ran into some cumbersome inconveniences. She'd like you to escort them into her harbour until it's safe for them to leave. + + + 4130 + §--4130--§ + + + 18616 + Lady Margaret Hunt has asked if you could provide escort for her ship, which is carrying a substantial donation for the poverty-striken children of the New World. Prevention is better than a cure, since they've been robbed in the past. + + + 18617 + Lady Margaret would like you to escort one of her guests back home, before his unabashed drinking gets him in trouble. + + + 18618 + Lady Margaret organised a snake exhibition in loving memory of her late husband, Gilbard Hunt. Now that the exhibition is over, the animals must be safely returned to their original habitat, the rainforests of the New World. + + + 4099 + A ship has failed to pick up their cargo from Margaret Hunt's harbour. She's asked if you could return the merchandise to them, carefully. + + + 6745 + Even if Anne Harlow and her aunt Margaret parted ways long ago, Lady Margaret cannot help but worry about her kin. Of course, there's no way she can get involved directly - but you can. + + + 18628 + Lady Margaret knows that, in order to make things go as one plans, one must sometimes make concessions. This time, she knows Alonso Graves is a ticking time bomb, who must be appeased before he explodes. + + + 18629 + An unknown party has recently docked at Madame Kahina's Harbour. Margaret Hunt wants to know who they are, and more importantly, whose side they're on. + + + 18630 + It's fair to say your relationship with Margaret Hunt could be better. She'd certainly like to have a cordial relationship with you again, though - which is why she's tasked you with a simple delivery, to lay the foundations for a new partnership. + + + 18631 + Lady Margaret still cares about her niece, Anne. She asks if you could take Anne a present from her, to remind her that she'll always be welcome at her house. + + + 18632 + Lady Margaret is devastated about Sir Archibald's decision to question the good work of her organisation, The Promise Trust. She has written letters of appeal to her fellow council members, to hopefully make them reconsider their decisions in her favour. + + + 18623 + Margaret Hunt has instructed you to follow a suspicious ship that's been roaming around the region on behalf of the Queen, and report back everything you learn. + + + 18626 + Lady Margaret loves the royal residence at High Clarence Hall, aesthetically speaking. She's commissioned you to take a detailed picture of the place, for ornamental purposes. + + + 18640 + Lady Margaret Hunt has come to respect you - something few people can truly say. She has a gift for you, to show she likes having you on her side, along with an apology. + + + 18645 + Lady Margaret Hunt wants to cook a special recipe for a party that's being held by the Royal Council. She hopes you can provide her with the ingredients. + + + 18646 + Although Lady Margaret will not be able to attend, she still wants you to make sure Sir Archibald receives it in time for the event. + + + 18649 + Lady Margaret's shipment of beer was contaminated, and she's worried the lives of her people will be in danger if the brew reaches them. + + + 18650 + Lady Margaret is happy you managed to destroy the contaminated beer before it reached her crew - but they still need their brew, if you could deliver it to them. + + + 18654 + Margaret Hunt's Promise Trust are ready to make a big announcement: they are close to discovering a cure for flu! Many distinguished guests are getting ready to attend, and Lady Margaret has asked you to escort them. + + + 18655 + After their successful announcement, The Promise Trust are ready to start looking for their first test subjects. Lady Margaret has prepared leaflets to spread around the region, in the hope of recruiting as many people as possible. + + + 18656 + The leaflets were a success! Countless people signed up in the hope of becoming the first to be healed from the terrible sickness. They need to be escorted to Lady Margaret's harbour in order to proceed. + + + 18657 + Only a few more things are required for the research to continue. The Promise Trust's main researcher has arrived at Madame Kahina's harbour - he needs to be taken to Lady Margaret, along with a few last minute materials. + + + 17469 + Who knows when calamity might strike our loved ones? I abhor violence, but I am not blinded to the fact that there are only a certain number of ways some tragedies can be prevented. Please, deliver some weapons to my relatives. An old woman like me simply wouldn't survive the shock of losing them. + + + 17470 + It's truly terrible how many lives have been taken by the humble spud. I will have The Promise Trust investigate the toxic properties of the tuber. Please, deliver me some samples. + + + 17471 + ...then everything's going according to pla- Oh, hello my young acquaintance. I'm afraid I currently have need of some dynamite - for a household project, of course.... + + + 17472 + I believe in slow penance for wrongdoers - counting grain, for example. You see, if even small crimes go unpunished, the whole world may go to seed. + + + 17473 + The bitter winter will soon be upon us, and I have taken on draping us off from the cold. Bring me cloth, my dear, so that the final curtain may fall. + + + 17474 + I assume you are aware of what became of my dear brother, Benjamin. I think of him every day. Every day, from the moment I wake... His memory must be honoured. + + + 18603 + My yearly masquerade is the most anticipated event among the high-society. It's so curious how people are only their true selves once they're behind a mask... Anyhow - there will be plenty of beverages and titbits required, and I believe it will do you good to be one of my suppliers. + + + 18604 + Only a fool would dismiss the value of religion. Herds of people follow every sacred word blindly... And so do I, of course! I have endeavoured to craft the most captivating symbol of God in the Old World - and only the finest materials will do, my child. + + + 17475 + Earl Smedley is a sworn enemy of the Crown, and a danger to us all! Indeed, a cruel, souless man that didn't even flinch when his horse crushed my poor kitten to death. I have never forgiven him. + + + 17476 + §--17476--§ + + + 17478 + Do not let their innocent façade fool you - that schooner trades in nothing but poisonous snakes ready to bite our frail monarch's neck! On behalf of the Royal Council, I implore you: secure her destiny! + + + 17479 + §--17479--§ + + + 18605 + Oh, what heartless rumours to spread about a grieving widow, and a most trusted member of Her Majesty's council. It would be but a favour to the world to strip them of their hearts completely. + + + 18606 + You of all people must understand how difficult family matters can be. Even when decades apart, one cannot help but worry about the well-being of their kin. My poor niece will grow tired of playing pirates eventually. In the meantime, I'll slit the throat of anyone who dares leave a mark on her noble skin. + + + 18607 + A band of shameless criminals has stolen one of Her Majesty's vessels! You must be swift, child - who knows what mischief they could cause under the royal flag! + + + 18609 + §--18609--§ + + + 17480 + I lost a sentimental piece at sea... A locket... Now Benjamin calls to me, as it is his portrait that lies within. Reunite us. + + + 17481 + Such a tragedy! Our allies, struck at midnight by an invisible foe... Clean the remains of the wreckage, child, and bring them to me. I will see to it that the affairs of the deceased are rightly settled. + + + 17483 + Oh, look at the poor travellers, stranded at sea. They must have been caught up in a storm! Bring them to me, child, and I shall warm them up. + + + 17485 + Someone has disturbed my dear Benjamin's grave. Please, could you recover what remains of it? Meanwhile, I shall slowly mull over a fitting retort... + + + 17486 + Her Majesty has said nothing but kind words towards you, child. Since she commends you so passionately, I have decided to entrust you with the safety of my ship. Hopefully, she will extend her trust to the both of us, once she sees us sailing together. + + + 17487 + Some innocent merchants have got themselves into a bit of bother. Could you guide them to my harbour, where they will be safe? + + + 17488 + §--17488--§ + + + 18619 + As usual, I will soon be shipping my monthly donation to the New World. Unfortunately, we're going to have need of an escort, since we've had a few... troubles in the past. Hard to imagine what cold-blooded creatures would have the stomach to steal food and clothes meant for less fortunate children... + + + 18620 + My dear guest got a bit too infatuated with the sparkling wine during our celebration in honour of our beloved Baron Vismark. Take him away discreetly, before he embarrasses himself any further, dear. + + + 18621 + I organised an exhibition in honour of my late husband, Gilbard Hunt - may the Lord rest his soul. He was very fond of snakes, and had a great interest in the venomous species found in the New World rainforests. Now that the exhibition is over, they should be returned to their original habitat unharmed. + + + 18622 + Come back here, you murderer! I will avenge Lord Vismark even if it costs me my life! + + + 17482 + Everyone's in such a rush these days... Would you believe a visiting ship just forgot to load up their cargo at my harbour? But I don't forget. Would you be so kind as to return those crates to them? But be careful - those are dangerous waters. + + + 17484 + Anne's piracy brings further shame upon our family, but she will always be my niece. I cannot be seen to be helping her foolishness - but perhaps if you were to... + + + 18634 + Ensuring the peace in the realm sometimes requires some distasteful actions - such as getting involved with nasty characters like Mr. Graves. Please, deliver this gift to his harbour on behalf of Her Majesty. + + + 18635 + How can one make a move without knowing what colour the pieces are on the board? An unknown ship has recently docked at Madame Kahina's harbour. Bring me all the information you can gather about them. + + + 18636 + I know we've had our differences in the past, child, but I still believe we can work together if we cast aside our differences. What do you say? Would you do a simple delivery for an old lady? + + + 18637 + I still pray for the day my niece gives up the buffoonery of piracy and comes back to me. Please, take her a gift from her aunt, and let her know my door is always open for her return. + + + 18638 + It breaks my feeble heart that Sir Archibald could ever doubt the good work we do at The Promise Trust. Deliver these letters of appeal to my fellow members of the council. Hopefully, they will understand. + + + 18639 + §--18639--§ + + + 18624 + The Royal Council has been informed of a suspicious ship sailing in Her Majesty's waters. As a loyal servant of the Queen, I assume you will have no trouble in following them, and reporting everything you learn about this strange alien. + + + 18627 + Isn't the royal residence at High Clarence Hall a building of the utmost beauty? It exudes tranquility. I would love to have a framed picture of it on my wall. As it happens, I hear you have a special talent for photography. Would you mind, dear? + + + 18641 + I must admit, I think I underestimated you at first, child. You have potential; I'd say you could even become a suitable leader if you keep the right people around you. Here, take this as a token of my appreciation. I hope you accept my apologies. + + + 18647 + There is an event for the Royal Council approaching, and I've heard of a wonderful recipe that could spice the beverages up quite nicely. Bring me these ingredients, child. + + + 18648 + Ohh, my old joints are giving me trouble again... Unfortunately, it seems I won't be able to attend the party. Still, do make sure Sir Archibald receives my special champagne - I poured all my love into it. + + + 18652 + I have just received the most dreadful news! A shipment of beer that was supposed to quench the thirst of my loyal crew has been contaminated! You need to get rid of the deadly brew, before it reaches them! + + + 18653 + I am so relieved that they're safe. But they still need to wet their throats. Deliver this new shipment of beer to them. + + + 20061 + How unfortunate; it would seem we didn't quite get the formula right this time... A pity... Still, your name will be remembered - you helped The Promise Trust make great advances, child. + + + 18658 + Everything is ready for the big announcement. The Promise Trust are ready to publish the results of our long-running research on the flu. I presume you'll take good care of our distinguished guests. + + + 18659 + The announcement was a complete success! We are so close to finding a cure for the flu. All we need now are a few test subjects that would be kind enough to entrust their lives to us. Would you spread the word around? + + + 18660 + Marvelous! We've received an overwhelming response. There are many people ready to sail our way - please, make sure they arrive safely. + + + 18661 + The Promise Trust's main researcher has just arrived at Madame Kahina's harbour. Will you pick him up for me? We'll also be needing a few more materials to finish this phase - I'm sure you'll have no trouble in gathering it? + + + 17669 + Load a ship with the requested amount of goods. + + + 17688 + Sail to the quest giver's harbour. + + + 22245 + Sail to the quest giver's harbour, and have enough coins in your bank account. + + + 17670 + Store the requested amount of goods on your island, and confirm the resident's conclusion message. + + + 17689 + If the resident's message has disappeared, click on the quest giver on your island. + + + 17671 + Destroy the enemy's ships with your military vessels. You can find them by clicking on the quest in the game world. + + + 17694 + Destroy the enemy's ships, retrieve the item, and deliver it to the quest giver's lighthouse. + + + 17672 + Move one of your ships to the requested location. You can find it by clicking on the quest in the game world. + + + 17696 + Once your ship is near the target, pick it up by right-clicking on it. If you don't have enough cargo space, you can drop anything by right-clicking on it. + + + 17673 + Move one of your ships close to the target ship to start the escort. You can find the target ship by clicking on the quest in the game world. + + + 17695 + You can command your ships to escort automatically by selecting your ship, then right-clicking the target ship. + + + 17674 + Move one of your ships to the requested location. You can find it by clicking on the quest in the game world. + + + 17697 + Stay out of the patrols' radius of sight, or they'll attack you. The smaller and faster the ship you use for this, the higher your chance of success. + + + 17675 + Press the "Take photo" button in the quest tracker, and navigate towards the object to be photoed by using the arrow keys and the mouse. + + + 17676 + Move one of your ships towards the quest giver. + + + 17701 + If you don't have any space, you can drop something overboard by right-clicking on an item in your cargo. + + + 17677 + Pick up the gift by clicking on the box next to the quest giver. + + + 17678 + Build the requested buildings on any of your islands. + + + 17702 + Build the requested buildings on the island where the quest giver lives. + + + 21994 + Build the requested buildings on your island. + + + 17679 + Answer the enigma by clicking the requested building on any of your islands. + + + 17698 + Stay close to the target ship, but don't get too near. Items and cargo can alter your ship's speed. + + + 17699 + Keep the specified criteria above a certain level for the indicated period of time. + + + 21747 + Once your ship is near the requested location, accept the cargo. If you don't have enough cargo space, you can drop items by right-clicking them. + + + 21765 + Select the pertinent administration and equip it with the correct item or specialist. + + + 21957 + Click on the target to progress. + + + 21960 + Use the demolish tool to destroy the target. + + + 21962 + You need to protect your escortees from possible attacks. Gunboats, monitors and battle cruisers might prove the most effective ships for this task. + + + 21992 + You can jump to the requested location by clicking on the quest in the game world. + + + 21993 + Deliver the item to the specified location with your ship. + + + 22168 + Increase your residents' level of happiness to reach the requested status. Try providing them with luxury goods and public services, or easing their working conditions. + + + 22169 + Increase your reputation with the relevant character. Try completing quests for them, flattering them, giving them gifts or signing positive treaties with them. + + + 22093 + Increase your stock of the requested goods until you can fulfil the objective. + + + 22170 + Make sure that you're selling more goods than you're buying to improve your trade balance. You can adjust the quantities of what you're buying and selling from your trading post's menu. + + + 13003 + §--13003--§ + + + 13543 + §--13543--§ + + + 13544 + §--13544--§ + + + 13545 + §--13545--§ + + + 13019 + §--13019--§ + + + 13020 + §--13020--§ + + + 13021 + §--13021--§ + + + 13023 + §--13023--§ + + + 13024 + §--13024--§ + + + 13025 + §--13025--§ + + + 13026 + §--13026--§ + + + 13005 + §--13005--§ + + + 13016 + §--13016--§ + + + 13049 + §--13049--§ + + + 13106 + §--13106--§ + + + 13173 + §--13173--§ + + + 13540 + §--13540--§ + + + 13541 + §--13541--§ + + + 13542 + §--13542--§ + + + 13553 + §--13553--§ + + + 13022 + §--13022--§ + + + 13004 + §--13004--§ + + + 13048 + §--13048--§ + + + 13096 + §--13096--§ + + + 13097 + §--13097--§ + + + 13006 + §--13006--§ + + + 13546 + §--13546--§ + + + 13547 + §--13547--§ + + + 13007 + §--13007--§ + + + 13551 + §--13551--§ + + + 13552 + §--13552--§ + + + 13548 + §--13548--§ + + + 16147 + §--16147--§ + + + 13220 + §--13220--§ + + + 13530 + §--13530--§ + + + 13228 + §--13228--§ + + + 13370 + §--13370--§ + + + 13378 + §--13378--§ + + + 13380 + §--13380--§ + + + 13528 + §--13528--§ + + + 13529 + §--13529--§ + + + 13233 + §--13233--§ + + + 13371 + §--13371--§ + + + 13372 + §--13372--§ + + + 13373 + §--13373--§ + + + 13374 + §--13374--§ + + + 13375 + §--13375--§ + + + 13376 + §--13376--§ + + + 13234 + §--13234--§ + + + 13235 + §--13235--§ + + + 13236 + §--13236--§ + + + 13238 + §--13238--§ + + + 13239 + §--13239--§ + + + 13531 + §--13531--§ + + + 13532 + §--13532--§ + + + 13533 + §--13533--§ + + + 13534 + §--13534--§ + + + 16148 + §--16148--§ + + + 13536 + §--13536--§ + + + 13537 + §--13537--§ + + + 13538 + §--13538--§ + + + 13539 + §--13539--§ + + + 13390 + §--13390--§ + + + 13423 + §--13423--§ + + + 13424 + §--13424--§ + + + 13426 + §--13426--§ + + + 13427 + §--13427--§ + + + 13428 + §--13428--§ + + + 13394 + §--13394--§ + + + 13395 + §--13395--§ + + + 13396 + §--13396--§ + + + 13397 + §--13397--§ + + + 13401 + §--13401--§ + + + 13438 + §--13438--§ + + + 13439 + §--13439--§ + + + 13441 + §--13441--§ + + + 13443 + §--13443--§ + + + 13444 + §--13444--§ + + + 13406 + §--13406--§ + + + 13457 + §--13457--§ + + + 13500 + §--13500--§ + + + 13508 + §--13508--§ + + + 16375 + §--16375--§ + + + 16132 + §--16132--§ + + + 16149 + §--16149--§ + + + 15539 + §--15539--§ + + + 15540 + §--15540--§ + + + 15541 + §--15541--§ + + + 15542 + §--15542--§ + + + 15543 + §--15543--§ + + + 15544 + §--15544--§ + + + 15545 + §--15545--§ + + + 15560 + §--15560--§ + + + 15547 + §--15547--§ + + + 15548 + §--15548--§ + + + 15549 + §--15549--§ + + + 15559 + §--15559--§ + + + 15554 + §--15554--§ + + + 15555 + §--15555--§ + + + 15556 + §--15556--§ + + + 15557 + §--15557--§ + + + 15558 + §--15558--§ + + + 15598 + §--15598--§ + + + 15785 + §--15785--§ + + + 16150 + §--16150--§ + + + 15631 + §--15631--§ + + + 15632 + §--15632--§ + + + 15633 + §--15633--§ + + + 15634 + §--15634--§ + + + 15635 + §--15635--§ + + + 15639 + §--15639--§ + + + 15640 + §--15640--§ + + + 15641 + §--15641--§ + + + 15642 + §--15642--§ + + + 15643 + §--15643--§ + + + 15644 + §--15644--§ + + + 15645 + §--15645--§ + + + 15648 + §--15648--§ + + + 15649 + §--15649--§ + + + 15650 + §--15650--§ + + + 15651 + §--15651--§ + + + 15646 + §--15646--§ + + + 15647 + §--15647--§ + + + 15652 + §--15652--§ + + + 15653 + §--15653--§ + + + 15654 + §--15654--§ + + + 15655 + §--15655--§ + + + 15656 + §--15656--§ + + + 16151 + §--16151--§ + + + 15413 + §--15413--§ + + + 15536 + §--15536--§ + + + 15390 + §--15390--§ + + + 15416 + §--15416--§ + + + 15417 + §--15417--§ + + + 15418 + §--15418--§ + + + 15419 + §--15419--§ + + + 15420 + §--15420--§ + + + 15424 + §--15424--§ + + + 15400 + §--15400--§ + + + 15422 + §--15422--§ + + + 15423 + §--15423--§ + + + 15404 + §--15404--§ + + + 15421 + §--15421--§ + + + 15407 + §--15407--§ + + + 15408 + §--15408--§ + + + 15409 + §--15409--§ + + + 16152 + §--16152--§ + + + 16054 + §--16054--§ + + + 16055 + §--16055--§ + + + 16056 + §--16056--§ + + + 16057 + §--16057--§ + + + 16058 + §--16058--§ + + + 16059 + §--16059--§ + + + 16060 + §--16060--§ + + + 16061 + §--16061--§ + + + 16062 + §--16062--§ + + + 16063 + §--16063--§ + + + 16064 + §--16064--§ + + + 16065 + §--16065--§ + + + 16067 + §--16067--§ + + + 16068 + §--16068--§ + + + 16069 + §--16069--§ + + + 16070 + §--16070--§ + + + 16071 + §--16071--§ + + + 16072 + §--16072--§ + + + 16073 + §--16073--§ + + + 16074 + §--16074--§ + + + 16153 + §--16153--§ + + + 21710 + A writer requires your help to finish his book. + + + 21711 + A Writer requires your help to find a book. + + + 21714 + The writer reminds you of your task. + + + 21715 + The writer asks if you would like to see his finished book? + + + 21716 + The writer thanks you for your help. + + + 21719 + The writer is glad you've accepted his request. + + + 13009 + Find and collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 13058 + Find and collect:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 13010 + Photograph:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 13012 + Build:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 13014 + Provide the resident with:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 13499 + Construct: a museum module. + + + 13509 + Go to the artisan fair, and collect a gift from your residents. + + + 15599 + Click on the building corresponding to the enigma. + + + 15783 + Select:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], or [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 15784 + The resident asks if you're ready to deliver the goods. + + + 15808 + Find and collect a potential husband. + + + 16105 + Use:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 16360 + Find the 6 groups of 7 miners. + + + 16361 + Find farmers at the church, market and pub. + + + 13008 + Collect the gift offered by your resident. + + + 21409 + Photograph a museum exhibition containing an artifact from the Bronze Age or the Northern Sagas set + + + 21700 + Take a picture of a mine + + + 21707 + Create a new exhibit containing the Lungnibbel Ring + + + 21702 + Take a picture of a steam vessel + + + 21705 + Have an aquatic enclosure in your zoo + + + 21706 + Create a new exhibit containing a New World Huaca artifact + + + 21708 + Display an artifact in your museum: Mosasaurus Fossil + + + 22071 + Give [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] to the resident. + + + 22639 + Build: 0/1 Newsstand + + + 15426 + Me poor auntie, God rest her soul, left this for me, but whatever would I want it for? I'm sure a cultured one like yerself would appreciate her legacy proppa. + + + 15427 + Twas a day like any other, ploughing the fields, when m'boy dug this thing up! You like these, don't ye? Don't worry, we already scrubbed it clean! + + + 15428 + Taters for dinner, 'taters for lunch, 'taters for breakfast... I'm so sick of potatoes! Please rid us of the bloody things! + + + 15429 + I caught this scamp gobbling all my fish up, but I couldn't bear to hurt it. Will you give him a home? + + + 15430 + Huh, what a dimwit! He can't even string two words together! I need someone who's more on my level - a man of the law... A police officer! + + + 15431 + He's just so serious! I'd die of boredom with a man like that by my side! Don't you know anyone who knows how to have fun? Maybe someone at the pub? + + + 15432 + Oh, the stench, the depravity - no! You really don't get it, do you? I need someone attractive, and intelligent. Fun, yet a true gentleman! A man of the world! Let's check the piers! + + + 15433 + §--15433--§ + + + 15434 + §--15434--§ + + + 15435 + §--15435--§ + + + 15436 + §--15436--§ + + + 15437 + My pigs! Gov'nor, you need to help me. See, they've escaped their pen. They're all we got, please get them back! + + + 15438 + Hubby's a terrific firefighter, but he has a terrible habit of disappearing after his shift. Last time they found 'im passed out by the pub - and now I'm worried sick he might have fallen somewhere... + + + 15439 + Gov'nor! Seen my child? Oh, that little rascal, always getting in trouble with that Spuds kid... If you find him, tell him he's going to be the death of me! + + + 15440 + I swear, there's not a single man in this whole town who's fit for me! Look at me! My beauty is far beyond that of these peasants! You know everyone here, don't you? Find me an attractive husband - like a firefighter! + + + 15441 + Ma vache! Elle est perdue! Find ma petite Antoinette, I beg of you, she surely doesn't know her way back home...! + + + 15442 + Bloody hounds have the whole neighbourhood terrorised. Sooner or later a kid's going to end up bitten! Lock them away, ye must! + + + 15443 + Damned wild animals are eating all my hens! Poor things are so terrified they haven't laid an egg in weeks. Please, gov'nor, catch the rascals! + + + 15444 + Me pig's been stolen! It's one of the Willington lads I tell ye! See this big 'W' in the mud? Only their fancy boots leave prints like that! + + + 15445 + Me livestock! Hubs made fun of me when I told him they were up to summat... They all ran away! Our living depends on them, find them, please! + + + 15446 + Oh, how passionate and inspiring! Yes, I shall give this one a chance... For now. + + + 15447 + Oi, heard they've sheep with looong necks on t'other side of the world. I'd kill to see one of those! + + + 15448 + What a beautiful day for a wedding! Take one of them photographs of the happy couple at the church, will ye? + + + 15449 + Me Dorothy and I have been preparing for this the whole year: the Cow Beauty Pageant! Or agricultural fair as the others like to call it... Document this wonderful event, yes? + + + 15450 + Me child's a firefighters' fanatic! He wishes to join the local squad when he grows up. It'd mean the world to him if you could take a picture of the firestation to hang by his bedside. + + + 15451 + Doctor's told me to stop carrying heavy buckets of water to and fro, but I've many mouths to feed! If only there was a fountain nearby... + + + 15452 + There's been another accident with the tools we left laying around, someone's goint to get killed one day! Build a kiosk so we can store them safely, will you? + + + 15453 + My father's too old to be ploughing the fields, but he refuses to stay home! A little shade to keep his head cool would go a long way, if you can spare a tree or two around here. + + + 15454 + Us farmers have devouted our whole lowly life to harvesting, but none's ever tasted the long yellow fruit they grow in the New World! Wish we could try them at least once in our lifetime... + + + 15455 + I once had a taste of that canned food artisans enjoy so much, and I loved it! I wish I were able to afford some of it, if only for my wedding feast... + + + 15456 + Neighbourhood had no time to prepare for the winter, and me ma's knee forecasts a specially wicked one this year. Have you some timber to spare for the fireplace...? + + + 15457 + I went mushroom picking in the forest and met the most wonderful man, but we were so caught up in the moment that I forgot to ask his name! Do you think I might find him at the pub? Or maybe he's more of a club gentleman...? + + + 15458 + I waited for hours, but he never came... I guess we were not meant to be... Still, thank you for caring, yer a true friend. + + + 15459 + There he was, like you said! He was so happy to see me as well! We will remember your help, please take this with our thanks. + + + 15460 + You know, Guv, I haven't had a thing to complain about in weeks. Not feeling like meself, honestly. I would even like to give you a gift... What's happening to me? + + + 15461 + We've so much, Guv, even me orphans are plump. Little Olly just this morning told me "Sir, can I not have some more?". Poor things gave me this for you. + + + 15462 + Those dimwits, skipping our union meeting to drink the second I look away... My comrades need to hear my proposal! Lend me your authority to gather them up, Guv. + + + 15463 + Me pals, they're so short, you see, they always lose their way to the mines. Good thing is we always make sure to move in a line. Help me find me pals before they miss their shift, yes? + + + 15464 + Me young boy's passionate about the worker's struggle! Maybe even too much. See, he's been handing leaflets to his school mates, refusing to be "oppressed by his bedtime". + + + 15465 + It's always the same with Old Harold! We arranged our protest on the nineteenth, but out he goes on the ninth all on his own. His bad hearing is going to cost us our reputation! Please shut him up. + + + 15466 + Could you point me the way to Ah Sing's house? He's got... good ways of making one forget about the hardships of work. It should be easy to spot by the- er... vapour. + + + 15467 + Miss Alethea's concoctions can clear soot clogged lungs in a whim! She lives high up in the mountains tho, and this cough has me too feeble to climb meself... + + + 15469 + We dig dig dig dig dig dig dig in our mine the whole day through! + + + 15470 + To dig dig dig dig dig dig dig is what we really like to do! + + + 15471 + It ain't no trick to get rich quick if you dig dig dig with a shovel or a pick. + + + 15472 + In a mine! Where a million diamonds shine! We dig dig dig dig dig dig dig from early morn till night. + + + 15473 + We dig up diamonds by the score! A thousand rubies, sometimes more! + + + 15474 + But we don't know what we dig 'em for. We dig dig dig a-dig dig, heigh-ho! It's home from work we go. + + + 15475 + How am I supposed to brag about punch club if I can't talk about punch club? Oh, I know! The rules didn't say anything about takings pictures! Meet us at the marketplace. + + + 15476 + Me mates and I have shared so many moments working at the brick factory... Jimmy's birthday is coming up and there would be no gift more perfect than a framed picture of the place that brought us together. + + + 15477 + Can you believe it!? Those pigs won't let us in on their precious club. We'll let them know what they can kiss, those... bourgeois. You might want to have your camera ready! + + + 15479 + All this smoke and soot takes a real tool on our bodies. My oldest, she's gotten sick as I've never seen her before. Don't we have a place we can take her to? + + + 15480 + Our work clothes get stuck in the machines day in and day out. We spend our nights stitching every rip back together! Sure would be nice to have some of those fancy sewing machines... + + + 15481 + These nuveau riche parading their luxuries around while most of us lowly workers have never tasted a single droplet of cocoa! Even things out, boss! + + + 15482 + I just became a precious little girl's papa, Guv! We need something fancier to toast just this once, for my baby. You could get us some champagne, right? + + + 15483 + The community could use some bonding. Help me organise a good old fashioned barbecue, yes? Just get the sausages and bread and I'll take care of the rest! + + + 15484 + So... My mates wanted to see who's stronger and turns out I won, but... I may or may not need bricks to... rebuild something. Please? + + + 15485 + Er, is this what champagne tastes like? I'll be sticking to beer then, thank you very much. + + + 15486 + It would be wonderful if everyone in my circle were clothed in soft, natural fibres! Such timeless and modest garb would surely be very little trouble to import! + + + 15487 + Coffee! It must be how engineers maintain their focus! If I too were worthy of these enchanted beans, I'm sure, given time, I might filter the pre-eminent brew of our age! + + + 15488 + Comic opera requires authenticity as much as any theatre, and the audience will jeer if the pirates don't swig rum for the duration... + + + 15489 + Steam shall never supersede sail in the imagination! I envision canopies of sail above shell-lined walkways, seascapes, and mariner's paraphernalia... + + + 15490 + Woe! I long for a bucolic life! Perhaps some rural farming family might take me in, and share the very precious simplicity of their lives with me? + + + 15491 + Erwan Grogg is here! Touring incidental music he composed for a modernist masterwork! If I do not faint, please, I beseech you, will you introduce us? He is sure to be in front of the theatre! + + + 15492 + When she's not at church giving the von Tripp children music lessons, my daughter Maria likes to go singing and picking edelweiss in the hills. I do so hate to interrupt her lessons with the children, but I need her here in the workshop! + + + 15493 + In the pastry section — a genius. In a new city — a fruitcake! Can you help me find my cousin? He's a huge, bold fellow who never parts from his beer — unmissable! + + + 15494 + At the visitor harbour! Surely you have heard of Mr. Joseph Jefferson, tragedian nonpareil?! His brilliance merits the grandest of welcomes! + + + 15495 + When I could not see his red smock, I glanced up, and understood my apprentice had gone. He says he prefers to be his own boss, and to make his money at the theater. There are more wealthy people there than there are at my little shop, for sure... (sigh) Perhaps I'm no natural authority figure. + + + 15497 + Please! The first days may well test my resolve, but my heart is wild! It shall carry me through! + + + 15498 + But I shan't be any burden, I shall be lighter than the country air! And for the dust, I can always wear gloves? + + + 15499 + Oh thank you, thank you. Saved indeed, saved!... You don't imagine the labour will be too arduous, do you? + + + 15500 + O' for a taste of distant shores and foreign lips, and the elegant shadows of slender leaves... Still, I cannot leave my earthly prison... To see that paradise, if only in a still picture, would take my breath away... + + + 15501 + My precious Annabel is about to commence her lifelong voyage of learning! She will shine a light so bright on the world— I must have a picture of her with her fellow pupils! + + + 15502 + Please, a photograph of us at the zoo! We may never again have the chance before our little Timothy succumbs to his illness. + + + 15503 + The grand opening! Finally, grandfather's canning plan comes true! A picture will inspire my own grandchildren to preserve...ha!...the business forever... + + + 15504 + Dubois would take my lovely Rebecca away, but I shall not let him! A photograph of the duel shall prove the lengths to which I am willing to go for her! + + + 15505 + I have seen all there is to see! And if the museum ceases to stimulate, I am left with naught but my inner monologue, and little in life terrifies more than that! + + + 15506 + This is one of my great favourites! I have long sought a like-minded soul with whom I might share it! + + + 15507 + Ah, the turbulence of the past is never quite so dreadful as that of the present! Indeed, I find these ancient artefacts of war quite romantic - and I hope you will too! + + + 15508 + It's finally finished! My life's work in art. Dare I dream that by accepting this gift, you intend to make it a centrepiece for the world to admire? + + + 15509 + It's my favourite time of the year again - the best craftsmen in town are gathering for the annual artisan fair! Aren't you excited to greet them and contemplate their masterful work? + + + 16374 + Oh, the hardships of the lowly life! I... I don't think I am quite fit for this... Please, take this for the loss of time. + + + 16135 + These two men claim they are the best poets in the city! Please settle their argument, choose the one you prefer. + + + 16133 + Roses are red.<br/><br/>Violets are blue.<br/><br/>Onions stink.<br/><br/>And so do you. + + + 16134 + My head is full of random stuff,<br/><br/>Like rusty bread and bits of fluff.<br/><br/>And talking pies with googly eyes,<br/><br/>And stupid stuff that doesn't rhyme. + + + 15657 + I really hope this final prototype will function correctly outside of a laboratory... Perhaps you'd be willing to put it through its paces? + + + 15658 + These seeds are the product of years of painstaking plant grafting in our botanical nurseries. This crop should now grow on your island as if in its natural climes! + + + 15659 + It is far too common to see the poor suffer ill health, whether from smoking chimneys, or the miasma of the mines! One of my esteemed peers has dedicated their life to curing people of their illnesses. If you have a position available, I'm sure they would work wonders! + + + 15662 + Charles Darwin, one of the greatest minds of the century is in town! He has been conducting studies about evolution but some of his experience subjects have escaped and are running in the city. If you help him I am sure he would agree to work for you. Start with the fishes close to the harbour! + + + 16154 + Great! That's the first animal of his experiment! Could you find his crocodiles now? + + + 16155 + Wonderful! Just need the baboon and we are all set! + + + 16156 + I just spoke to mister Darwin, he is thrilled to work with a patron so understanding as you. He agrees to move in the city! + + + 15660 + All these children, sent to the factories as soon as they learn to walk! Such a pity! A child should have a chance to learn to read and acquire skills! Please, convince some workers parents that this is the best for their child, I am willing to teach them for free. + + + 16157 + Mmh, I can send her my child but there is no way that I am feeding this useless mouth, she will have to take care of it as well! + + + 16158 + What a wonderful opportunity! I wished I had the same when I was a child. + + + 16159 + Leaning is the best way for my daughter to understand the pressure classes put on us and fight them effectively! + + + 16160 + I do need the money my daughter brings by going to the factory but if this allow her to do better than me in life ... + + + 16161 + Teaching to children? What a weird idea, mine learnt everything she had to know by living the real life! + + + 16162 + What is she? Some kind of Jean Valjean? Fair enough, let her take care of my son but she better not complain when he will do his usual shenanigans. + + + 15661 + I have been exchanging for months with a man who calls himself El Professor. He is so intelligent, he seems to always know what I am going to say before I even say it! And now he is coming in the city! I promised I would make him visit the bank. Could you pick him up? + + + 16163 + Thank you! He loved the bank, he said he will visit it with friends of his soon! + + + 15664 + People who keep exotic pets, and fail to care for them, seldom realise the damage they do to native animal populations! We must catch the invaders before they have chance to take hold! + + + 15665 + Could you take a photograph of us in front of the University, please? My daughter has studied eleven hours a day, for five solid years to reach this moment! + + + 15666 + Because I'm a woman, many question if the breakthrough really is mine. As such, it gives me the greatest pleasure to be photographed beside the steam shipyard where my new engine will be used. + + + 15667 + The workers assume I'm too fancy to get my hands dirty, but I value field work greatly! A photograph of me visiting the steelworks shall prove it! + + + 15668 + I wonder what would happen if we tried to photograph a train in motion? The exposure will likely make it a blur, or a smudge at best, but why don't we conduct a little test! + + + 15671 + I am hosting an academic symposium for my co-authors, and I need to feed them all. Experts say fish is good for the brain — please, deliver some to my home? + + + 16164 + It seems we have no time to cook the fish, at least in part because we can't reach consensus on the best method. Perhaps you could bring us some of the tinned stuff instead? + + + 15669 + My sand-themed paper cannot present a single unifying theory without the support of experimental evidence! I will need materials! + + + 15670 + With so much still to be discovered, we cannot afford to rest! If recent health research is to be believed, my colleagues and I have little to fear from our coffee indulgences! + + + 15672 + We are presently trying to teach chimps and bonobos to perform human tasks, and would like a fleet of bicycles on which we can wheel them to the park. Would you be able to help? + + + 15673 + Most people still fear the light bulb! They think they'll be electrocuted if they touch one! Well, let's bring them out of the dark ages. Help me organise an eastern festival of light, with an undercurrent of education! + + + 15674 + People of the New World worship me. Hmm... + + + 15786 + Everywhere I go, people seem to look through me. Hmm... + + + 16113 + An imperfect sphere, white with light; I grow in the darkness, the lady's delight. Hmm, what is it? + + + 16114 + Break a piece of me off, and I can provide shade. What am I? + + + 16115 + When they are green, and when they are brown, their bendy mien will cause me to frown. But split in between, for a very short while, they're joyfully yellow and cause me to smile!<br/><br/>What am I? + + + 16116 + I'm fastest on a full belly, and it sounds like I'm going cheap. What am I? + + + 16117 + I stop, it keeps running.<br/>What is it? + + + 15675 + As the holding company, about time you received some additional benefits, eh? Take some surplus product! + + + 15676 + An associate has bailed on me at the crucial moment. Perhaps you want these gramophones, at a fraction of the usual price? + + + 15677 + I brought this back from the last trip, but it really does not befit our mantelshelf as I thought it would. Please, you keep it! + + + 15678 + Productivity— keyword of our time! Use this machine! It will never ask a wage, be indolent, or show up late! + + + 15679 + The exhibition opening has been a ripping success! Cause for celebration— one I should be honoured to sponsor! + + + 15683 + I'm always looking to gain an advantage over the competition! Convince them to back-off, and I predict the markets will pick-up. + + + 16166 + Wood flammable? Hmmn, yes I suppose that is a safety risk, maybe I will invest elsewhere... + + + 16167 + You're right, I am stressed. And a holiday might keep the whole family quiet for a while... + + + 16168 + Involved in shady dealings you say? Then I owe you my thanks, and shall withdraw from the deal immediately! + + + 15684 + I wish to form an investment consortium— and what with so many affluent visitors in the city...any chance you might 'hook us up'? + + + 16169 + Oh no, I'm terribly sorry, we blew all of our family fortune on this holiday... + + + 16170 + With a fellow notorious for his disreputable business practices? Never! + + + 16171 + That sounds a lucrative proposition indeed! I shall accept forthwith! + + + 15685 + Never mind if Christmas is coming, he shall not have a day off! Where is the fool anyway? Made destitute by his thriftless present-giving perhaps?! + + + 16172 + Mr Scrounge may seem miserly, but I am certain a candle of charity burns yet in his heart. I shall wish him greetings of the season as I would any other! + + + 16173 + Bah! Humbug! What reason has he for being so merry?! I am by far the richer, and yet I find that season abhorrent! + + + 15686 + If we are to drag this place out of the mire, we need talent. Talent I say! If only we could prise some quality away from Sir Archibald's offices of state... + + + 16174 + Dashed sorry old chap, but I'm a royalist through and through! + + + 16175 + For some upstart business nonsense? Are you mad? I work for the Queen! + + + 16176 + Yes! I will join you. After all, I have always been royally undervalued here... + + + 15680 + The dratted news boys are delivering yesterday's paper to our subscribers! Quick! Collar them before the Financial Express becomes a laughing stock! + + + 15681 + He was cavorting through the streets in his underwear! Goodness knows how he arrived at such a state of undress, but he must be stopped! + + + 15682 + Poor, gentle Nelson... He can't have gone far! My little kitty loves the member's club - maybe he's there, hoping to catch a few morsels of food? + + + 15689 + Every impecunious old family seems to be courting my riches with offers of marriage. A few snaps will ensure I'll get more than just a title—if you know what I mean... + + + 16177 + A solid, industrious frame, but too ancient! No, this old family factory is a lost cause! + + + 16178 + Ugh! What tired and tumbledown features! I see no prospects here. + + + 16179 + Oh yes, wowzer! I think we've hit the jackpot. That factory looks ideally situated. + + + 15687 + Mister Jenkins is the one, I'm sure of it! I pursued him by foot as far as the public mooring... What business could he have there but to be trading my secrets with mafiosi!? + + + 15688 + All they do is complain about being poor! What of hard work? If I did it from nothing, so can they, a photograph of me can prove it! + + + 15690 + I am smiling for the first time in decades! You must take a photograph! The spirits have shown me the way— oh what a fool I was! I shall give my employee and his family a Christmas to remember! + + + 15691 + A statue of me will galvanize the layabouts of this city into action! Productivity will soar, and so will profits! + + + 15692 + What do you take me for? Think I want to mix with the plebeians in a grotty tavern? No! I want membership of an elite club, and to garner social influence! + + + 15694 + This week has me bored stiff, and I don't have time to work out how to relax. Entertain me! Spoil me with the novel, the exotic, the exquisite! + + + 16180 + Are you quite mad, sirrah? Who doesn't already have a gramophone?! + + + 16181 + I'm the one who needs to blow off steam! I don't need an engine to do it for me! + + + 16182 + Well no surprise in the end, but ever a winner. You know me well! Gold is the one thing I shall never tire of. + + + 15697 + These charity gala are crucial to do business but annoyingly I need to give to charity to attend. Deliver supplies to "Indigent order" on my behalf, you would be sweet. + + + 16183 + Fine, they were happy with the delivery. You don't mind me saying I paid for these right? + + + 15693 + Everyone who's anyone will be at this party, Better make sure the horses get their apples— and this is a whole herd of prime mustang we're talking about! + + + 15695 + I'm trying to corner the executive lunch rush with these corn flaps from across the water, but I'm going to need a bally sample batch... + + + 15696 + My darling granddaughter is the only one capable of bringing tears to my eyes. I only hope showering her with gifts will make up for any difficulty I have expressing these feelings. + + + 16123 + Eh, you know what this is? I went for a walk in the mountains and found my paca nibbling on it. Go on, take it, it's not like I need it. + + + 15521 + Young lads will go through their lives without ever knowing a good day of honest labour. Bring me them kids so I can teach them what real work looks like! + + + 15513 + Ha, with those scrawny shoulders he couldn't even lift a sickle! + + + 16096 + Oh... o-ok, I guess... + + + 16097 + Pfft, who cares! + + + 16098 + Nan. + + + 16099 + Sure ... + + + 15525 + I... I asked my grandson to help me write something for an... old acquaintance from El Puerto. Just... you just hand it over, yes? + + + 16184 + Did she say something? ...No, I don't want to know. I just hope she understands... + + + 15522 + The alpacas are loose, master! No no no, how could this happen!? Help this old man gather his flock back, por favor! + + + 15523 + This weather, boss... I swear I never saw animals behave like this. Los cocodrilos, for example, are getting dangerously close to town. Something must be done before a kid gets hurt... + + + 15524 + Pearl-diving has always been a dangerous job, trust me, I've been doing it since I was a muchacho. But we never had as many problems with the sharks as we do now. Think you can chase them away? + + + 15520 + My nieto, Miguel, said he was going to visit his abuelita for El Día de los Muertos. But boss, my Antonia passed away years ago! And Miguel still hasn't returned... + + + 15526 + Ever since my nieta María fed and sheltered that crook Bill, she keeps mumbling something about a grotto in the pirate island. Hell if I know what you will find there... + + + 21483 + Lama lamaaamasticot lamamasticot! Lama lama masticot lamasticoooot! + + + 15527 + Well, here we are. Didn't your editor want a picture of us "busy bees of the New World"? To think people waste their time with this petty distractions... + + + 15528 + My bones get heavier and heavier with each passing day... I would like to have my picture taken. You know, for the family altar, but... We are very poor, boss. You have a picture machine, sí...? + + + 15529 + When I was a young boy my father took me sailing with him every day. The sea mist, the sails in the wind... I miss it all as much as I miss him.If I had but a picture to bring back all these memories with my pa... + + + 15530 + No wonder our youths have completely forsaken our values when we don't have a church to spread the gospel truth! + + + 15531 + My cousin Pablo lost his home to the flames. They have nowhere to stay... If you could only build a new house for them, our entire familia would be forever grateful, boss. + + + 15532 + Nothing brings us jornaleros as much joy as stroking a sweet guitar. I used to be a luthier back in the day, if you bring me wood, I can make one for everyone. + + + 15533 + My grandkids keep pestering me to play with them. And I'm not the only one, kids here seem to be utterly bored. With some alpaca wool I could make plush toys for them. + + + 15534 + I remember my mamá cooking for the whole neighbourhood, spreading the joy with her homemade fried plantains. I would like to honour her memory by doing the same, if you can spare some plantains and oil. + + + 16075 + There are rumours of a child striving to survive in the wilderness! People say a bear and a panther look after him, but those are no conditions to live in! Could you find him for me? I will take good care of the poor thing. + + + 16076 + A gang of horribly corrupter police officers are extorting the good people of this town and beating people up when they refuse to comply. They have threatened me too, but not speaking up against injustice is against my nature! + + + 16077 + The jornaleros at the corn field, they are so hard-working... Too much for their own good! They need to take their legally required break! They won't listen to us, but I know they'll listen to you. + + + 16078 + Help! My friends has been abducted by La Fortune's brutes! She must be somewhere on his island! Please, I beg of you, bring her back! + + + 16079 + The war has left many orphans behind... I am committed to doing as much good as I can in the world. If you see a child on the streets, will you send them to me? I will look after them. + + + 16080 + Gratitude is so often taken for granted... We have decided to give good where good is due. I know it's a small thing, but we wanted to celebrate everything you've done for us with a present. + + + 16081 + Our family gathers every week to have a lunch together, but and there's always so much food left over! I hate to see it all go to waste. Please, take it and share it with the ones in need. + + + 16082 + The bridge you have set between our continents is unprecedented! I have learned so much from your Old World, I would love to contribute to spread the knowledge about our culture there as well! Could you take this and set it on display? + + + 16083 + Nana Angustias passed away and left me her wedding jewellery set, but I don't need it, really. I know it's worth something, though, so could you put it to use to help the less fortunate? It's what she would have wanted. + + + 16084 + Today marks the first year anniversary of the rise of our revolution. Your editor wants to feature us freedom fighters in a commemorative article, and since you have been such an inspiration for us it would mean a lot if you could take the snapshot. + + + 16085 + We are all so proud of all the exemplary improvements you have done here, as should you! Wouldn't it be perfect to celebrate this town with a feature article in your newspaper? It may encourage more people to emigrate to join us! + + + 16086 + Our society has come such a long way in the past few years! Now a woman can pursue a career in medicine and have her own income and independence without it being frowned upon. My colleagues and I want to set an example for generations to come — could you showcase a picture of us in your newspaper? + + + 16088 + We are lucky enough to be living times of peace, but many of my comrades are still fighting against the grip of La Corona. They require weapons, but it would be too risky for you to smuggle them yourself. If you entrust me with the supplies, I could sent them to my comrades through our underground network! + + + 16089 + Many of our comrades are still fighting against La Corona, but their supplies are running low and hunger is starting to wear them down... If you can spare some food, I can make sure it gets to them. + + + 16090 + Most can't imagine how cold nights can get in the open, even if it's warm in daylight. I will never forget the freezing nights when we were running from La Corona. If you can spare some alpaca wool, I can make blankets to send the refugees. + + + 16091 + It is a real shame that children here have to be home schooled. The experience of sharing knowledge is lost on us. If only we had a museum, we could turn it into a shrine of culture. + + + 16092 + We have fought long and hard to be rid of tyranny, now is the time for democracy! We need to elect our own representatives, and they can only work from a town hall. + + + 16093 + §--16093--§ + + + 16094 + Ah, the classics of literature! I abhor the thought of people going about their whole lives without ever reading a page. We need to spark the love for the written word! How about a book exhibition? + + + 16095 + There are still so many war refugees knocking at our doors, Gobernor. If you were to house them, I am sure they would be more than happy to join our flourishing community! + + + 17210 + All this running around your city has left me starving! It sure is beautiful here - but how can I enjoy anything with a rumbling stomach? Ah, if only I could savour the view with a juicy piece of local meat! + + + 17211 + Ahh, that was wonderful! My brain's running a lot better now it's all greased up, if you catch my drift. My name is Dennis Brammen, and I guess you could say I'm a content creation specialist. I know exactly what you need to get your city the likes it deserves. I'll write a cool article for your newspaper - just take a picture of your deliciously plump piggies! + + + 17212 + Now that's what I call a partnership! I like you, buddy. You "get" my sophisticated palate - and your place isn't too bad either! I've invited my whole group of friends to come over - they'll love it here! Come on, let's join them at the pub! + + + 17206 + This is the yummiest fish I've ever put in my mouth! But let's face it - fish is barely an appetiser, right? Keep it coming! + + + 17207 + Damn, that wurst was awesome - what an explosion of flavour! Now, I think it's time for the main course. I hear your beef's been praised far and wide for its high quality! + + + 17208 + Darn right, that's the stuff!! So juicy and tender, it melts in the mouth... It just needs a nice, crispy brown toast on the side. + + + 20041 + My great passion is fashioning costumes to help bring the past to life! If only I had real images to work from, my designs could be all the more authentic! Perhaps you could photograph some museum exhibits from the old northern kingdoms, or even our long-lost ancestors from the Bronze Age for me? + + + 20042 + Such unbelievable wonders! I'm so inspired now, I need to design some new clothes! Still, I do feel I'm missing something... A breath of fresh air... Or rather, warm air! + + + 20043 + It's perfect! After studying this picture and your museum meticulously, I have come up with a new design - something I believe has never been done before in the world of fashion. But I need materials from the source... Oh, if you could bring some to me! + + + 20044 + I am so thrilled to have created a piece that brings together the cultures of both the Old and New World! You've helped me so much, I would love to repay you by spreading my expertise among your people! + + + 21694 + Those extinct animals you keep are so majestic — magical even. This giant deer, for instance, is certain to canter across the pages of my new fiction. Still, further research is needed, and I need a place to write the thing! Would you happen to have any suggestions? + + + 21695 + Those are some astonishing animals you have there! I intend to write a story which depends upon real and factual observations of the deep seas — and as such, I enjoy any challenge to my misconception of the creatures that dwell therein. Perhaps you have more maritime curiosities you could share with me? + + + 21696 + The other writers believe it to be fiction, but I am going insane! Something both terrible and terrific lies beneath our feet, in the abyss, trapped in the ice. A cult devoting itself to the same monstrous deity is gathering in the New World — I must be present to document our end! Bring me pictures and artifacts, and build a hospital to care for those plagued by the coming darkness! + + + 16192 + A farmer's aunt has passed away, leaving her niece a very nice heriloom. Unfortunately, it has no practical use. She would like you to keep it instead. + + + 16193 + This farmer's son found something buried in the dirt. She thought you would like to have it. + + + 16194 + This farmer has had a very good harvest of potatoes. So good they have too many! She thought you could put the surplus to good use. + + + 16195 + This fisherwoman caught a seagull feasting on her hard work. She wants to put it in your custody. + + + 16203 + This farmer's pigs have escaped their pen and now roam the streets of your city! Help her catch them, they are all she has in the world! + + + 16204 + The farmer's husband has a record of disappearing and drinking himself to sleep in the streets. She's worried something bad might have happened to him. + + + 16205 + The farmer's son is a renouned scoundrel and she has lost track of him yet another time. She's worried he might be getting in trouble again and requested your help to find him. + + + 16206 + This farmer girl has troubles finding a suitable companion to match her colourful personality. She has requested you help her find a worthy suitor. + + + 16207 + This farmer is very close to her cow Antoinette. She is nowhere to be seen and her owner is worried sick. She has asked for your help to find her old friend. + + + 16208 + This farmer worries the stray dogs will hurt the neighbourhood children if you do nothing to prevent it. She requests that you lock them away. + + + 16209 + Wild animals are hunting the farmer's hens! She begs you to catch them before they eat all her chickens up. + + + 16210 + Farmer had her pigs stolen by one of the Willington's brothers. She needs help identifying which one is guilty. + + + 16211 + The farmer's animals have escaped and she seems to believe they somehow planned it. Find them around town, they are all they have! + + + 16213 + The farmer really wants to see the alpacas of the New World. You can take a picture of them and send it her way! She will surely be grateful. + + + 16214 + The most curious bond is being blessed at the Church: Montanes and Capitules, lifelong enemies, are now united by the wedding between their first borns. A picture would set the memory fast in their memories, so they never go back to their old quarrels. + + + 16215 + The Agricultural Fair is a very special event for farmers, especially this one and her cow! She has asked that you take a picture of the fair for your newspaper. + + + 16216 + The firefighters are this farmer's son's heroes. Encourage his dream of becoming part of the squad taking by his picture in front of the fire station. + + + 16217 + This farmer is working very hard to provide for her family. Having a fountain nearby would really lift a heavy burden from her shoulders. + + + 16218 + Farming tools are dangerous! A few accidents have already stemed from not storing them properly. The farmer would like to have a kiosk to safely put them away. + + + 16219 + This farmer's father refuses to retire despite his old age. She has asked that you plant a tree near the field so he can at least get some rest from the sun. + + + 16220 + This farmer is terribly committed to her craft, and would like to learn more about agriculture on other shores. She has requested that you deliver some plantain from the New World for her and her colleagues to taste. + + + 16221 + A farmer would like canned food for her wedding feast. + + + 16222 + The farmer is very worried that her family and neighbours do not have enough firewood to last the whole winter. She has asked you for some timber. + + + 16223 + Farmer asks for help finding the mysterious man she met in the forest. + + + 16516 + A farmer wants to give you a quest. + + + 16225 + A life without worries is starting to get to this worker. He even has a little something for you, who would have said! + + + 16226 + The orphans in your town are perfectly healthy and well-fed, they wanted to thank you with a little present. + + + 16227 + This worker's coleagues do not take their union meetings as seriously as he does. He would like your help to find them around town and make them attend. + + + 16228 + These miners are a close gang, they go everywhere in a line. But not even that prevents them from getting lost in their way to the mines. They'll be in troble if they miss their shift again. + + + 16229 + This worker's son is a true revolutionary! So much that he gets his father in trouble. He would like to help to find him and get him to go to bed. + + + 16230 + This worker's coleague seems to be causing his union a lot of trouble by revolting on the wrong date. He would like you to find him and disperse his one-man protest discreetly. + + + 16231 + This worker has had a very long day and would like to relax at Ah Sing's. He looks a bit disoriented, but you should be able to spot the place easily by the puffs coming out the windows. + + + 16232 + Soot and smoke are an essential part of a worker's daily life, but they can always count on Miss Alethea's remedies. Provided they can climb to her house in the mountains... + + + 16240 + This worker desperately wants everyone to know about his after-work activities. Unfortunately, the rules explicitly forbid talking about it... but not taking pictures of it. + + + 16241 + These brick factory workers are very close pals. They've asked you to take a picture of the workplace that brought them together as a gift for their friend Jimmy. + + + 16242 + This worker wants to protest against the investors for rejecting him at the club, and it looks like he has a peculiar method in mind. He has asked you to take a picture of the... occasion. + + + 16243 + This worker's daughter has fallen ill due to the pollution from the factories. He asks you to build a hospital so she can be taken care of. + + + 16244 + The workers have to mend their work clothes every day. They have asked you for sewing machines to make their lives easier. + + + 16245 + Social inequality is a big concern for this worker. That's why he would like you to bring some chocolate for them! + + + 16246 + This worker just had a baby girl! They want to toast to her with something classier than a pint of ale, but they cannot afford champagne with their salary... + + + 16247 + The worker would like to organise a barbacue to bring the neighbourhood together. He has requested you provide the sausages and bread. + + + 16248 + Looks like this worker is the sad winner of a very destructive competition. He has asked that you lend him some bricks to fix the results of his victory. + + + 16249 + A worker wants to give you a quest. + + + 16250 + An artisan begs you to supply them with some fine woollen ponchos. + + + 16251 + Artisans find it hard to concentrate on anything without freshly-milled coffee, and hope you may be able to supply it. + + + 16252 + An artisan would like you to supply his touring pirate musical with enough rum for its entire run of shows. + + + 16253 + An artisan hopes you might supply him with sails for some sort of as-yet-undefined art-fair-cum-maritime-forum he has spontaneously conceived. + + + 16254 + A wistful Artisan believes he is ready to take up the plough, and leave the city behind. He hopes you might find a farming family willing to take him on until he is confident enough to instruct himself. + + + 16255 + An Artisan has come to you asking to meet the renowned composer who is passing through the city. Perhaps something can be arranged. + + + 16256 + Maria is a fervent churchgoer, and music enthusiast, who is teaching the von Tripp children to sing. However, her father needs her back at his workshop. + + + 16257 + An Artisan comes to you with news his cousin, a notable pastry chef, has wandered off. If he knew where he was, such a suggestible soul might easily be convinced to work for you! + + + 16258 + An Artisan comes to you, anxious you may have overlooked the presence of an acclaimed tragic actor in your city. Massaging the thespian's fragile ego with a welcome may prove mutually beneficial! + + + 16259 + An Artisan was too caught in his own dreamworld to keep track of his apprentice, who, having once again shirked his duties, must be found. + + + 16260 + §--16260--§ + + + 16261 + §--16261--§ + + + 16262 + §--16262--§ + + + 16263 + §--16263--§ + + + 16264 + An artisan would like a picture of El Puerto. + + + 16265 + An Artisan would like a photograph of his daughter's first day at school, so that she might one day see how her journey to enlightenment began. + + + 16266 + An Artisan would like to be photographed alongside his extensive family on the special occasion of their visit to the Zoological gardens. + + + 16267 + An Artisan would like the opening of his cannery photographed, so that his scions may remember the day with pride. + + + 16268 + An Artisan would like you to photograph a fistfight between him and a rival for the affections of Rebecca, his apparently unrequited love. + + + 16269 + An artisan says they've seen all there is to see at your museum, and that they hope a new exhibition will open soon. + + + 16270 + An artisan offers you a book he imagines you might enjoy. + + + 16271 + An artisan would like to present you with a set of ceremonial arms. They once belonged to warriors of antiquity, and were discovered during a recent amateur excavation. + + + 16272 + An artisan has been moved to present you with a personal masterwork of his own creation! + + + 16273 + An artisan advises you to visit the Annual Artisan Fair. + + + 16274 + Artisan would like you to choose who is the best poet. + + + 16275 + An Artisan wants to give you a quest. + + + 16276 + An engineer would like to you to test her latest invention. + + + 16277 + An engineer is offering you seeds to help grow non-native crops on one of your islands. + + + 16278 + An engineer recommends you enlist the services of her colleague: a doctor determined to improve living conditions in your city. + + + 16279 + Engineer would like to teach to Workers' children to grant them a better life. + + + 16280 + Engineer would like you to meet with El Professor, a man who whishes to visit the city bank. + + + 16281 + An Engineer would like you to help Charles Darwin conduct his study on evolution. + + + 16282 + An engineer would like you to stop the Shelley couple from pulling pranks on gullible townsfolk. + + + 16283 + An engineer would like you to find the exotic animals that are roaming your island, as she worries they may harm the local wildlife. + + + 16284 + An emotional engineer would like you to photograph her daughter at her university on graduation day. + + + 16285 + An engineer would like to have her photograph taken to revel in her success as a naval engine-builder. + + + 16286 + An engineer would like to have her picture taken in front of the steelworks. + + + 16287 + An engineer would like you to attempt to photograph a train in motion. + + + 16288 + An engineer requests plenty of tallow and quartz sand for her latest experiment. + + + 16289 + An engineer would like you to supply her department with coffee. + + + 16290 + An engineer would like to cater for her academic peers, since she is hosting a forum for scientific research. + + + 16291 + An engineer would like to commission a fleet of Penny Farthings for the Institute of Primate Research. + + + 16292 + An engineer would like to prove the benefit of electric lighting to people by arranging the new-fangled bulbs in a public display. + + + 16293 + An engineer would like you to solve her enigma. + + + 16294 + An engineer would like you to solve her enigma. + + + 16295 + An engineer wants to give you a quest. + + + 16296 + An investor would like to give you a gift for all your support. + + + 16297 + An investor would like to sell you a fleet of spangly gramophonographs for the discounted price of 100,000 coins. + + + 16298 + An Investor wants to give you a souvenir from his travels he has no interest in anymore. + + + 16299 + An Investor would like to offer you a machine to improve factory efficiency. + + + 16300 + Delighted by its success, an Investor would like to sponsor the after-party of your grand exhibition with some luxury goodies. + + + 16301 + A newspaper mogul faces ridicule if you don't stop his couriers delivering the old editions they took by mistake. He says the paper is popular in the financial districts. + + + 16302 + The Investor has sighted a lewd interloper revealing himself in public in the neighbourhood. You had better catch him, or all these repressed prudes may start doing it! + + + 16303 + The investor has lost his darling kitten! Help him find the poor, defenceless little mog. + + + 16304 + Investor would like you to convince his competitors to leave the business. + + + 16305 + An investor is looking for a business partner, and thinks the influx of visiting wealth in the city might be a good chance to hook-up with like-minded entrepreneurs. + + + 16306 + Mr Scrounge would like you to find his employee, so that he can inform him he will be working through Christmas. + + + 16307 + An investor has come to you bemoaning the dearth of talent in the city. He comes to you asking you to scout around in Sir Archibald's circles. + + + 16308 + An investor believes his employee Mr Jenkins to be divulging industrial secrets to a nefarious third party, and wishes for photographic proof of the underhand dealings before taking action. + + + 16309 + A wealthy investor would like his photograph taken, believing his rags-to-riches story the perfect example for those in poverty. + + + 16310 + A wealthy investor would like photographic previews of his marriage offers, in order to decide which noble bloodline to marry into. + + + 16311 + Investor would like a picture of him and his employee's family celebrating Christmas. + + + 16312 + An investor would like you to pay homage to his industriousness with a statue in his likeness. He believes his example can be an inspiration to others. + + + 16313 + The investor is sick of having to look at poor people when he comes into town, and would like you to build a club so he can shoot billiards with his public school chums. + + + 16314 + An Investor wants an avalanche of champagne and cigars for a monumental house party. + + + 16315 + An investor would like to experience the most marvellous indulgences the world has to offer, pamper him with luxury! + + + 16316 + An investor hopes to bring tortilla to the old world masses. But he needs some samples to see if they'll prove a hit. + + + 16317 + An Investor seeks a fitting gift for his granddaughter's birthday, but feels completely out of touch. Can you help him? + + + 16318 + An investor would like you to donate to a charity on his behalf. + + + 16319 + An Investor wants to give you a quest. + + + 16320 + Jornalero would like you to listen to the story of his life. + + + 16321 + This jornalero was taking his usual walk in the mountains when his alpaca found something curious... + + + 16322 + This jornalero is very worried about his granchild Miguel, who has not returned home. The last time they saw him, he said he was off to visit his deceased grandmother. Maybe a place of mourning is the best place to start looking. + + + 16323 + Jornalero would like to pass on his knowledge to kids. + + + 16324 + The alpacas have escaped their pen and now run wild all around town! Help the jornalero gather them back before someone is hurt. + + + 16325 + Climate changes have affected the behaviour of the wildlife. This jornalero is very concerned about some crocodiles that lurk not far from the city. + + + 16326 + Some sharks are terrorising the pearl divers and making their job more dangerous than it already is. They have asked you to take care of the pest. + + + 16327 + Jornalero hope you can give a letter to a woman he once knew. + + + 16328 + This jornalero granddaughter helped a criminal, and it would seem like, in exchange, he had a secret for her. It has to do with a grotto in a pirate island. What could it be...? + + + 16329 + Your editor wants to feature the hard working jornaleros for the next edition of the newspaper and has asked them to pose for you. Take the snapshot whenever you are ready. + + + 16330 + This jornalero would like to have a picture for their family to leave at his altar once he is gone, but he cannot afford a photographer. He has kindly asked you to do it for him. + + + 16331 + This jornalero has asked you to take a picture of a sail ship, as it would remind him of his childhood sailing with his father. + + + 16332 + The depravity of the newer generations! This jornalero would like you to preserve their traditional principles by building a church. + + + 16333 + Pablo's home was burnt in the last fire. His cousin has asked you to build a new house for him and his family. + + + 16334 + This jornalero would like to bring his share of happiness to the community by building guitars for everyone. He only needs the wood to make them. + + + 16335 + As annoying as playing with his grandchildren might be for this jornalero, he still has a soft side. He would like you to bring him some alpaca wool to make plush toys for all the children in town. + + + 16336 + This jornalero would like to cook for the whole neighbourhood as his mother used to do in her memory. + + + 16337 + A jornalero wants to give you a quest. + + + 16338 + Rumour has it that there is a child living in the jungle only with a bear and a panther for company. This obrera has asked you to find him and bring him to her so she can take proper care of the child. + + + 16339 + An obrera has informed you about a case of police corruption in your town. You should find the crooked officers and end the situation at once. According to what you've heard, they are quite violent. + + + 16340 + The jornaleros who work at the corn field are working so hard it is becoming a threat to their health! An obrera is worried about them and has asked you to go there and reassure them that it is not only ok but required that they take a small break every once in a while. + + + 16341 + This obrera is very worried about her missing friend. Apparently, she has been kidnapped by La Fortune's pirates. She has asked you to find her at his island. + + + 16342 + This obrera is worried about the orphans in the streets. She would like to take care of as many as she can. If you see any homeless children, you can tell them to go to her. + + + 16343 + The obreros are so thankful to you for fulfilling their dreams of a better world that they would like to give you a present. + + + 16344 + This obrera has a lot of leftovers from her family's gathering and she would like to share it with those who might need it instead of throwing it all away. + + + 16345 + This obrera is passionate about knowledge, and she would like you to teach the people overseas about the rich culture of the New World. That's why she wants grant you a relic from her native culture so that you make it part of your museum exhibitions. + + + 16346 + This obrera's grandmother passed away and left her a beautiful piece of jewellery, but she'd rather you have it, and use it to help the poor. + + + 16347 + The editor wants to write an article about the one-year anniversary of the success of the obreras revolution, and they have asked that you take the picture for the article. + + + 16348 + This obrera believes your town is perfect and deserves the attention of your newspaper. She has suggested you take a picture of the island to appear in the next edition of your newspaper. + + + 16349 + Times have fortunately changed, and it is completely normal for women to be employed in respected professions, such as doctors. The obreras are very proud of being part of this shift in society, and would love to appear in your newspaper to set an example for future generations. + + + 16351 + Many obreros are still fighting for the Revolution against La Corona, but they lack weapons. If you were to send them yourself, they would be intercepted and used against them, but this obrera can use her contacts to make sure they arrive at their destination. + + + 16352 + The people of the revolution are still fighting La Corona's yoke, but they are low on supplies and need your help. This obrera can help supply them with food if you can deliver some to her. + + + 16353 + Even in the tropical weather, nights are very cold in the New World. This obrera cannot forget all the people running away from La Corona and would like to make blankets for them if you give her some alpaca wool. + + + 16354 + This obrera believes the community would greatly benefit from having a shared place in which to share knowledge and culture. That's why she has asked you to build a museum on the island! + + + 16355 + The obreros have reminded you that democracy demands an appointed institution. That is why they have asked you to build a town hall in the island. + + + 16356 + §--16356--§ + + + 16357 + This obrera would love to have a book exhibition at the museum to inspire her love for literature to the community. + + + 16358 + The war with La Corona leaves many new refugees every day. This obrera has suggested you build more houses for them to move into your island. + + + 16359 + An obrera wants to give you a quest. + + + 17203 + A curious visitor has arrived at your moorings, with the intention of taking a big bite out of your city's wonders. + + + 17204 + The visitor introduced himself as Dennis Brammen, a content creation specialist who says he can amass plenty of subscriptions for your newspaper, if you'll just take a picture of one of your pig farms to run alongside his article. + + + 17205 + Dennis' article was a complete success! He's come to like you and your island a lot, so he's invited his whole group of friends to visit as well. Help him find them at the pub! + + + 20045 + A passionate artisan has asked you to take a picture of an exhibit in your museum that belongs to the Northern Saga or Bronze Age collections. + + + 20046 + The artisan is inspired by the museum photographs, and has a new design in mind. However, he feels he needs a little more inspiration from the New World. + + + 20047 + The artisan has designed a revolutionary piece of clothing, but he requires some materials from the New World in order to turn it into reality. + + + 21697 + A disillusioned university scholar has been inspired to write a fantasy novel after visiting your zoo. He will reward you generously if you help him write this ambitious and weighty work of escapism. Provide him with some stimulating items to study, and a place to work in peace. + + + 21698 + Though fascinated by The Rings of the Kings, an enthusiastic writer has decided he'd prefer a pinch more science with his fantasy. He would like to explore the unknown depths of the oceans with his fiction. Help him find some reference material on the world beneath the sea, so he can write a best-seller. + + + 21699 + A pale and peculiar man approaches you after the recent publication of an undersea science-fiction novel. He appears increasingly paranoid about the shadows and monsters, whose return he believes has been foretold in a cult book of mysteries from the New World. Help him find it, before he loses all sanity. + + + 17848 + Look for the pigs walking the streets of your city. + + + 17849 + The farmer's husband is most likely at one of the local pubs. + + + 17850 + Look for the farm animals running around the streets of your city, probably near the farmers' residences. + + + 17851 + Look for the dogs running around the streets of your city, probably near the farmers' residences. + + + 17852 + Look for the wild animals running around the streets of your city, probably near the farmers' residences. + + + 17853 + Look for a potential husband for the farmer near the fire stations, police stations, pubs or shipyards. + + + 17854 + Attractive lads will probably be surrounded by an admiring crowd. + + + 17855 + Alpacas live in the New World. + + + 17856 + The wedding is taking place at a church in your city - look for the cheering crowd! + + + 17857 + The workers are likely to be having a blast at one of your pubs. + + + 17858 + The boy is handing out flyers in one of your schools. He's wearing a blue shirt. + + + 17859 + The rioting worker is walking through the streets carrying a placard. + + + 17860 + The fighting men can be found near a marketplace, being cheered on by a crowd. + + + 17861 + The worker is dancing in his underwear near a members' club. + + + 17862 + The composer is bowing in front of the crowd at the variety theatre. + + + 17863 + The lady is teaching children to sing at the church. + + + 17864 + The cook is exploring the market, wearing a white apron. + + + 17865 + The tragic actor is being praised at the public mooring. + + + 17866 + The apprentice with the red shirt is selling lemon juice next to the theatre. + + + 17867 + Groups of farmers might be found around a church, a market or a pub. + + + 17868 + Take a photo of any of your trading posts in the New World. + + + 17869 + The duel is taking place near one of your churches. + + + 17870 + Build a museum, place one module and equip it with an item. + + + 17871 + Museum items can usually be found on expeditions, or can be bought from traders. + + + 17872 + Look for exotic animals running around the streets of your city, probably near the engineers' residences. + + + 17873 + Trains run along railways, transporting the oil required to create electricity. + + + 17876 + An ancient people worshipped this golden crop, as it kept them from starvation. + + + 17877 + What commodity is so transparent you can see right through it? + + + 17878 + What is small, round and white, and is used by women as jewellery? + + + 17879 + A black shard that you can also use for drawing and adding shadows to your paintings. + + + 17880 + What is yellow and yummy, but not quite so delicious when it's green or brown? + + + 17881 + What makes a ship go fast when it's full? + + + 17882 + An accessory that continuously runs, even when the person carrying it stops. + + + 17883 + Paperboys are standing on carts, calling for the attention of passersby at the bank. + + + 17884 + Look for the worker running in his undergarments around the streets of your city, probably near the workers' residences. + + + 17885 + Click on the box next to the investor to purchase gramophones from him for a very low price. + + + 17886 + Click on the box next to the investor to receive the goods he's offered. + + + 17887 + The strange deal, between two men in costume, is taking place at the public mooring. + + + 21961 + Look for the investor's pet near the member's club. + + + 17888 + The child is looking for help at one of your chapels. + + + 17889 + The sharks can be found close to the pearl farm. + + + 17890 + The alpacas are walking around on your island near their farm. + + + 17891 + The crocodiles are roaming the streets of your island. + + + 17892 + You can find the family posing for the picture near one of your chapels. + + + 17893 + The clipper is the only trading ship with four masts. It is the longest unarmed sailing ship around. + + + 17894 + The boy is close to a mining slot, accompanied by a panther and a bear. + + + 17895 + Look for corrupt police officers near the boxing arena. + + + 17896 + The jornaleros can be found near one of your farms. + + + 17897 + The obreros can be found posing for their photo near a museum. + + + 17898 + Take a photo of a town hall on your island. + + + 17899 + The obreras can be found posing for the photo near one of your hospitals. + + + 17900 + Equip the items Heimskringla, The Iliad and The Odyssey in your museum. + + + 17902 + All these items can be found on expeditions. + + + 269870 + Sir Archibald is hugely embarrassed, and asks for your help. + + + 269877 + Sir Archibald Blake has a matter of titanic personal embarrassment to discuss with you. He hopes that you can help him make up for lost time. + + + 269858 + Archie has somehow lost the sketchbook of esteemed naval architect Rohit Bhargava, who had been ready to present plans for a colossal ship to the Queen. All is not lost however — with but a few photographs of the World's Fair to inspire him, he may be able to draw them up afresh. + + + 269859 + I have lost Mr. Bhargava's plans for the Great Eastern — delaying her launch yet further! The taxpayers are begging to see the dream come alive, but first the prototypes hit every hitch, and now this! Poor Rohit has to start afresh, and has asked for <b>photographs of the World's Fair</b> — the original inspiration. + + + 269880 + A red-faced Archie asks if you will have tea with him. + + + 269881 + Archie promises to report any further progress to you. + + + 269883 + Archie is most grateful for your help with the photographs. + + + 269900 + Rohit Bhargava has exacted revenge on Sir Archibald for having lost his Great Eastern blueprints, making the ship even bigger than before in his new plan. Archie will certainly now be needing your support to muster the extra sheet metal. + + + 269901 + Good news! Mr. Bhargava has finished the new plans for the Great Eastern, though somehow I knew I'd be punished for losing the originals — in the new design, the ship appears to have grown bigger still! Sadly, Crown <b>steel reserves are rather low</b> — but perhaps you have some to spare? + + + 269902 + Archie has an update on the Great Eastern. + + + 269904 + Archie complains of another hitch with the Great Eastern. + + + 269906 + More delays to the launch of the Great Eastern. The propeller is just so massive — believe me, I've seen it at close quarters — that it has overturned an imperial tugboat! Do you think you might be able to help <b>retrieve the propeller?</b> + + + 270030 + Archie has heard that his order of steel may be ready. + + + 269908 + Architect Rohit Bhargava has demanded an oversized propeller for the Great Eastern, which may unfortunately have caused the tugboat ferrying it to sink. A thoroughly embarrassed Archie asks if you wouldn't mind retrieving the (apparently buoyant) propeller from the wreckage. + + + 269919 + Sir Archibald Blake is now thoroughly embarrassed. + + + 270031 + Archie is keen to know if the propeller is in one piece. + + + 23400 + Retrieve: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Massive Propeller + + + 269935 + With the propeller fitted, things are looking rosier for the long-overdue launch of the Great Eastern — but there has been another snag. It seems that to turn such a massive propeller, equivalent oomph is needed from the engines. You may have to help poor beleaguered Archie lay his hands on some bigger pistons. + + + 269936 + Archie thanks you for your continued support. + + + 269937 + The propeller has been debarnacled and fitted, and I must say, it does look splendid... However, Mr. Bhargava and I have since crossed swords over a lack of power in the engine room. It seems we may have to commission some <b>steam motors</b> from you, if we want that propeller to spin like billy-o. + + + 269938 + Ah yes, all those piston arms firing in perfect sync! Thank you. Now, if you cross all your toes and fingers, and don't sneeze, then the Great Eastern may finally be ready to leave the drydock. As my saviour, you shall be the first to know when it does! + + + 270028 + Archie promises to let you know if and when the Great Eastern is built. + + + 270032 + Archie would like to see your engines. + + + 269939 + Thanks to all your support during its construction, the Great Eastern prototype is now ready to slop into the ocean, and Archie has decided that you should be the one to keep it. Apparently, legendary architect Rohit Bhargava is on board. It seems he would like to cut out the middleman, and work with you directly in future. + + + 269940 + Sir Archibald Blake has a long-overdue surprise for you. + + + 269941 + Sir Archibald gifts you a prototype of the Great Eastern + + + 269942 + Finally, the Great Eastern is afloat! Please, do keep her — I've had quite enough of her, and frankly, Her Majesty has lost interest too. Don't be surprised to find Mr. Bhargava aboard — he has, after all, a most positive impression of you, and is rather keen to work with you again in future. + + + 269944 + Receive: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 2433 + Many new visitors are arriving at your Harbour in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2434 + Significant Visitor Increase in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2435 + A special visitor awaits at your Harbour and wants to become a part of your city [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. Do you give your permission? + + + 23466 + A special visitor has joined your city after arriving at [NotificationContext Value(Area) Area CityName]'s visitor pier. + + + 2436 + Special visit in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2439 + An important visitor arrived with the last ship and wants to become a part of your city [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! Will you roll out the red carpet? + + + 2440 + An important visitor arrived in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2441 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is welcoming Visitors for the first time! + + + 2442 + First Visitors in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 2443 + Many Visitors are cutting their stay short in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2444 + Visitors Leaving from [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2445 + We can expect crowds of Visitors arriving with the ferry now! + + + 2446 + First Visitors Harbour + + + 2448 + Visitors have no [AssetData(100429) Text] to use to arrive in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 2449 + Missing Visitors Harbour in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 12645 + [AssetData([NotificationContext Value(buildingGUID) Int]) Text] generated a [AssetData([NotificationContext Value(itemGUID) Int]) Text]! + + + 14551 + ! + + + 14553 + because of a damaged building! + + + 14555 + because of high building density! + + + 14556 + because of low happiness! + + + 14557 + because of low supply! + + + 14558 + because of harsh working conditions! + + + 14559 + because of high productivity! + + + 14560 + because of another incident nearby! + + + 14561 + because of low workforce happiness! + + + 14562 + because of the newspaper! + + + 14563 + because of improvements! + + + 14564 + because of heavy industry close by! + + + 23460 + There are ruins in your cities. + + + 3111 + Fire in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 3114 + Fire in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 3117 + Inferno in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 3118 + Fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + + + 3123 + Fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] extinguished. + + + 3124 + Fire overcome in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 9953 + Fire caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 9954 + Fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] extinguished, but damage is done. + + + 14269 + Rioters started a fire in a [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 14272 + Explosion in [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text] caused a fire in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 14273 + Fire through bombardment in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 14279 + A burning ship ignited [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 22264 + A building without access to a nearby fire station is on fire! + + + 22267 + An ongoing fire has consumed one of your buildings! + + + 3112 + Strike in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 3115 + Riot in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 3119 + Strike in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + + + 3120 + Riot in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + + + 3125 + Strike in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] overcome. + + + 3126 + Riot in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] overcome. + + + 9947 + Strike caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 9948 + Riot caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 22265 + A building without access to a nearby police station is being threatened by riots! + + + 22268 + Ongoing riots have ruined one of your buildings! + + + 3113 + Illness in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 3116 + Illness in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 17467 + A ship brought an illness to [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 3121 + Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + + + 3122 + Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] out of control! + + + 3127 + Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] cured. + + + 3128 + Illness in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] cured. + + + 9951 + Illness caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 9950 + Illness caused damage in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 22266 + A residence without access to a nearby hospital is suffering from disease! + + + 22269 + Ongoing illness has left one of your buildings in ruins! + + + 14271 + Explosion in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 14280 + Explosion in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + + + 14281 + Rioters destroyed [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 10427 + Hostile Takeover Planned? + + + 10426 + Risk of Hostile Takeover! + + + 10414 + [SourcePlayer] has bought shares from you and is now able to start hostile takeover on your island [Island]. + + + 10411 + [SourcePlayer] has bought shares in your island, [Island]. + + + 22298 + [SourcePlayer] has bought shares from you, and is now able to start a hostile takeover of [TargetPlayer]'s island, [Island]. + + + 22299 + [SourcePlayer] has bought shares from you in [TargetPlayer]'s island [Island]. + + + 22300 + [SourcePlayer] has bought shares back from you in his island [Island]. + + + 22301 + [SourcePlayer] has bought shares back from you in her island [Island]. + + + 22302 + [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer], and can now start hostile takeover of your island [Island]. + + + 22303 + [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer] in your island [Island]. + + + 10415 + [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer], and is now able to start a hostile takeover in [ThirdPlayer]'s island, [Island]. + + + 10412 + [SourcePlayer] has bought shares from [TargetPlayer] in [ThirdPlayer]'s island, [Island]. + + + 22304 + [SourcePlayer] has bought shares back from [TargetPlayer] in his island [Island]. + + + 22305 + [SourcePlayer] has bought shares back from [TargetPlayer] in her island, [Island]. + + + 10424 + External Investment Taken! + + + 10425 + Financial Transaction Taken + + + 10422 + Investment placed + + + 10413 + You have bought shares from [TargetPlayer] on island [Island]. + + + 10428 + Takeover Possible! + + + 10416 + You have bought shares from [TargetPlayer] and you are now able to start hostile takeover on island [Island]. + + + 10429 + ISLAND LOST! + + + 10417 + [SourcePlayer] has overtaken island [Island] from you. + + + 10430 + Island Changed Owner + + + 10418 + [SourcePlayer] has overtaken island [Island] from [TargetPlayer]. + + + 10431 + Island overtaken! + + + 10419 + You have overtaken island [Island] from [TargetPlayer]. + + + 10432 + Share Sold + + + 10420 + [SourcePlayer] has sold a share to the Queen on island [Island]. + + + 10433 + You Sold Share + + + 10421 + You have sold a share to the Queen on island [Island]. + + + 10681 + New City Status + + + 10682 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has reached a new attractiveness level. + + + 11869 + Lower City Status + + + 11870 + Your city [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has become less attractive. + + + 10816 + [NotificationContext Value(Trader) Object Static Text] sells this ship for <img src='data/ui/2kimages/main/icons/icon_resource_money_4.png' height='24' width='24'/>[NotificationContext Value(Ship) Object Sellable CurrentParticipantBuyPrice MoneyCost] and <img src='data/ui/2kimages/main/icons/icon_influence.png' height='24' width='24'/>[NotificationContext Value(Ship) Object Sellable CurrentParticipantBuyPrice InfluenceCost]. + + + 10817 + [NotificationContext Value(Trader) Object Static Text] offers you $[NotificationContext Value(Ship) Object Sellable SellPrice MoneyCost >> sellShipPrice] for your ship. + + + 10819 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(Trader) Object Owner])] fulfilled a trade in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] + + + 10840 + Trade Fullfilled + + + 11172 + You cannot afford this ship. + + + 11173 + Click to buy. + + + 11174 + Click to decline. + + + 15167 + One of your routes has a minor issue. + + + 15169 + One of your routes has a major issue. + + + 10936 + Newspaper waiting for approval! + + + 11621 + One of your ships is under attack! + + + 13128 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName] entered a state of war! + + + 13129 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has been conquered! + + + 13130 + War with [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has ended! + + + 21932 + One of your buildings is under attack! + + + 21933 + One of your ships was destroyed! + + + 23475 + The [ShipType] [ShipName] was destroyed! + + + 23477 + The [ShipType] [ShipName] on the trade route [RouteName] was destroyed! + + + 21934 + Morale in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is critical! + + + 21936 + State of war in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] will end soon! + + + 12248 + Train was blocked! + + + 17240 + You are in alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 20091 + You are in alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 17234 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have agreed an alliance. + + + 17243 + You cancelled the alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 17244 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has cancelled your alliance. + + + 17235 + Alliance between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + + + 17245 + You have a trade agreement with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 20090 + You have a trade agreement with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 17236 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have reached a trade agreement. + + + 17247 + You cancelled the trade agreement with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 17248 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has cancelled your trade agreement. + + + 17237 + Trade agreement between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + + + 17249 + You are at peace with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 20101 + You are at peace with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 17238 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have agreed a peace deal. + + + 17250 + You declared war on [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 17251 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] declared war on you. + + + 17239 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] are now at war. + + + 17252 + Your are now in a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 20092 + Your are now in a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 20093 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] have agreed a ceasefire. + + + 17241 + The pirates have resettled at their hideout. + + + 14925 + Ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + + + 20102 + The ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has ended. + + + 20099 + The ceasefire between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + + + 14926 + The non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] has ended. + + + 20103 + The non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + + + 20100 + The non-aggression pact between [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] has ended. + + + 20094 + You now have a non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 20095 + You now have a non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 20096 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])] and [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])] now have a non-aggression pact. + + + 15218 + City Festival + + + 15219 + The city festival in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has begun! + + + 15220 + The city festival in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] has finished! + + + 15221 + The city festival in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is ending soon. + + + 16573 + A new island has been discovered. + + + 22065 + A competitor settled an island in [NotificationContext Value(SettledSession) Asset Text]. + + + 16574 + A ship has entered the region. + + + 23473 + The [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName] has entered the region. + + + 23474 + Your fleet has entered the region. + + + 16922 + Ship construction finished + + + 16575 + A competitor has been annihilated. + + + 16576 + A competitor has been declared bankrupt. + + + 16577 + The transfer of workers between the islands has been interrupted. + + + 16578 + There is a shortage of [AssetData([NotificationContext Value(Workforce) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + + + 11457 + You played for 2 hours. Well done! + + + 11316 + Sending game data to other players failed. Cannot load game. + + + 16579 + Game Saved + + + 16580 + Screenshot Taken + + + 16916 + You played for 4 hours! Maybe it's time to have a break? + + + 16917 + You played for 6 hours! Why not have something to eat? + + + 16918 + You played for 8 hours! You should check on your family. + + + 16919 + You played for 10 hours! Time to take a nap? + + + 16920 + You played for 12 hours! It's better than 1404, right? + + + 16921 + You played for 24 hours... But you're not Jack Bauer!? + + + 16931 + Happy Anno Day! + + + 16932 + Happy Valentine's Day! + + + 16933 + Happy Easter! + + + 16934 + Happy Holidays! + + + 16935 + Merry Christmas! + + + 16936 + Trick or Treat! + + + 16937 + Another year's gone by. + + + 16938 + Happy New Year! + + + 22149 + Game failed to save. + + + 16790 + An influence bonus has been earned. + + + 16791 + An influence bonus was lost. + + + 16965 + A photo has been taken. + + + 22229 + Quest requirements no longer met. + + + 22382 + A new ornament has been added to your construction menu. + + + 22383 + Building Permit + + + 23490 + One of your buildings entered a ruined state. + + + 23491 + Click or press [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] to cycle through ruins + + + 21738 + Just now + + + 21739 + [time stamp]m ago + + + 21740 + [time stamp]h ago + + + 10052 + New Achievement + + + 10053 + Unlocked achievement [AchievementGUIDTitle Text] ([AchievementGUIDDesc Text]) + + + 10331 + AGE OF + + + 10545 + AGRICULTURE + + + 21531 + AGE OF + + + 16975 + INDUSTRIALISATION + + + 21532 + AGE OF + + + 16976 + FINE CRAFTSMANSHIP + + + 21533 + AGE OF + + + 16977 + SCIENCE AND WONDER + + + 21534 + AGE OF + + + 16978 + BIG BUSINESS + + + 21535 + AGE OF + + + 16979 + TRADITION + + + 21536 + AGE OF + + + 16980 + INDEPENDENCE + + + 16981 + NEW CITY STATUS + + + 16982 + SETTLEMENT + + + 16983 + VILLAGE + + + 16984 + PORT TOWN + + + 16985 + CITY + + + 16986 + CAPITAL + + + 16987 + METROPOLIS + + + 16988 + SETTLEMENT + + + 16989 + TOWN + + + 16990 + COLONY + + + 16991 + New buildings have been unlocked. + + + 16995 + New level + + + 17137 + ATTRACTIVENESS + + + 12670 + EXPEDITION SUCCESSFUL + + + 12671 + NEW REGION DISCOVERED + + + 17358 + Pirates Defeated + + + 17359 + Pirates Prevail + + + 163116 + §--163116--§ + + + 163117 + §--163117--§ + + + 163118 + §--163118--§ + + + 163119 + §--163119--§ + + + 4083 + §--4083--§ + + + 4084 + §--4084--§ + + + 4085 + §--4085--§ + + + 4086 + §--4086--§ + + + 4087 + §--4087--§ + + + 163061 + §--163061--§ + + + 3098 + §--3098--§ + + + 4067 + §--4067--§ + + + 4068 + §--4068--§ + + + 4069 + §--4069--§ + + + 4070 + §--4070--§ + + + 4071 + §--4071--§ + + + 3103 + §--3103--§ + + + 3097 + §--3097--§ + + + 4072 + §--4072--§ + + + 4073 + §--4073--§ + + + 4074 + §--4074--§ + + + 4075 + §--4075--§ + + + 3099 + §--3099--§ + + + 4076 + §--4076--§ + + + 4077 + §--4077--§ + + + 4078 + §--4078--§ + + + 4079 + §--4079--§ + + + 3100 + §--3100--§ + + + 4080 + §--4080--§ + + + 11171 + §--11171--§ + + + 11594 + §--11594--§ + + + 12009 + §--12009--§ + + + 14128 + §--14128--§ + + + 14129 + §--14129--§ + + + 11012 + §--11012--§ + + + 10820 + Progress + + + 10821 + Diplomatic Relations + + + 10822 + Visitors and Culture + + + 10823 + Quest and Exploration + + + 10824 + Production + + + 10825 + Incident + + + 10826 + Trade + + + 10838 + Incidents + + + 10839 + Hostile Takeover + + + 12646 + Items + + + 12771 + Logistics and Railway + + + 15232 + Military + + + 21579 + System + + + 22283 + Trade Route Warnings + + + 22284 + Trade Route Errors + + + 10683 + Notifications + + + 10684 + Region + + + 10685 + Warnings + + + 11317 + Expeditions + + + 11318 + Newspaper + + + 12264 + You have no notifications + + + 13407 + Open Expedition Overview + + + 13411 + Delete All + + + 20482 + Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 20486 + Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 20487 + Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 20488 + Income from [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 21456 + Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 21457 + Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 21458 + Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 21459 + Affects [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) GUID]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 20466 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 20467 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 20468 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 20469 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 20470 + Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 20471 + Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 20472 + Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 20473 + Instead of [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building uses[ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 20474 + Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + + + 20475 + Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + + + 20476 + Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(2) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + + + 20477 + Consumption of [AssetData([ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(3) Text]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + + + 20478 + §--20478--§ + + + 20479 + §--20479--§ + + + 20480 + §--20480--§ + + + 20481 + §--20481--§ + + + 20483 + §--20483--§ + + + 20489 + §--20489--§ + + + 20490 + §--20490--§ + + + 20491 + §--20491--§ + + + 21460 + Residents are provided with [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) GUID]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 21461 + Increases the chance of specialists visiting your island. + + + 21462 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 21463 + +[ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 21613 + Residents provide bonus income from [ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(0) Text]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 118000 + Productivity + + + 145011 + Attractiveness + + + 2320 + Maintenance Cost + + + 2321 + Range + + + 2322 + Max. Residents + + + 2323 + Impact of working conditions + + + 2333 + Hitpoints + + + 2334 + Damage per shot + + + 2336 + Attack Speed + + + 2339 + Movement Speed + + + 3897 + Additional Units + + + 11988 + Needed + + + 11989 + Produced Output + + + 11995 + §--11995--§ + + + 12012 + Healing Speed + + + 12014 + Range + + + 12021 + Attack Range + + + 12062 + Accuracy + + + 12073 + Maintenance Cost + + + 12075 + No. of Modules + + + 12225 + Chance of Fire + + + 12226 + Chance of Illness + + + 22982 + Arctic Flu Chance + + + 12227 + Chance of Riots + + + 12228 + Chance of <b>riots</b> in surrounding buildings + + + 12229 + Chance of <b>fire</b> in surrounding buildings + + + 12230 + Chance of <b>illness</b> in surrounding buildings + + + 12314 + Happiness + + + 12315 + Bonus Supply + + + 12337 + Workforce Needed + + + 12464 + Consumption of [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + + + 12475 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([RefGuid]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 12480 + Substitute Workforce + + + 12485 + Provides Electricity + + + 23266 + Electricity Boost + + + 12504 + Influence distance + + + 12649 + Supply effectiveness + + + 12669 + Instead of [ItemAssetData([RefGuid]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building processes [ItemAssetData([RefGuid]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 12676 + Workforce + + + 12677 + Income Per House + + + 12678 + Construction Time + + + 12679 + Construction Cost + + + 12687 + Residents from [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 12690 + Bonus Income + + + 12691 + Bonus Happiness + + + 12692 + Replaces construction option(s) + + + 12693 + Ship Plans + + + 12920 + Harbour Activity + + + 13042 + Fires provide attractiveness. + + + 15195 + Self-Repair + + + 15196 + Active Healing + + + 15197 + Loading Speed + + + 15198 + Trade Prices + + + 15231 + Morale + + + 15261 + Cargo Slowdown + + + 15262 + Damage Slowdown + + + 15264 + Repair Radius + + + 15265 + Repair Speed + + + 15266 + Vision Range + + + 15319 + Forest Density + + + 15801 + Takeover Lockdown + + + 15802 + Share Lockdown + + + 15811 + Will of Steel + + + 17394 + Damage to Buildings + + + 17395 + Damage to Sailing Ships + + + 17396 + Damage to Steam Ships + + + 17392 + Pirate Mode + + + 17393 + Allows the ship to attack without need of a state of war in diplomacy. + + + 18892 + Consumption of [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionProvidedNeed(index)]) Text] + + + 19136 + Damage from Ships + + + 19137 + Damage from Torpedoes + + + 19138 + Damage from Cannons + + + 19139 + Damage from Big Bertha + + + 19164 + Negative Attractiveness + + + 19487 + Prevents the ship from getting attacked, but also prevents it attacking. + + + 20072 + While active + + + 19533 + Residents provided by [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 19534 + Income from [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 19535 + Happiness from [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitModifierProduct(index)]) Text] + + + 19536 + Production uses <b>[AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputNewInput(index)]) Text]</b> instead of <b>[AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputOldInput(index)]) Text]</b> + + + 19537 + <b>[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputAmount(index)]t</b> of <b>[AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputProduct(index)]) Text]</b> generated every <b>[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputCycle(index)] production cycles</b> + + + 19538 + Peace Mode + + + 19625 + Mobilise Requirement + + + 19649 + Attractiveness through <b>riots</b> + + + 19650 + Attractiveness through <b>illness</b> + + + 20081 + Replaced Input + + + 20074 + Extra Goods + + + 20084 + Special Guests + + + 20083 + Unique specialists may visit your city. + + + 20116 + Instead of its usual workforce, the building employs [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 20323 + Residences with the [ItemAssetData([RefGuid]) AllSubstituteNeedsFormatted] need fulfilled, are provided with [ItemAssetData([RefGuid]) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 20324 + Locks the shares of your island, preventing another party from purchasing them. + + + 20325 + Adds the ability to construct the [ItemAssetData([RefGuid]) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 20326 + Residences no longer lose happiness as a result of morale loss during island wars. + + + 20327 + Every time passive trade happens at the trading post, there is a chance of gaining 5t of [ItemAssetData([RefGuid]) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 22053 + Every time passive trade happens at the trading post, there is a chance to tax 500 coins. + + + 20603 + Increased Visits + + + 20619 + Your ship constantly repairs itself, even during combat. + + + 20621 + Damage + + + 21345 + Ignite + + + 21346 + The projectile sets fire to the target on impact. + + + 21347 + Self-Destruct + + + 21348 + Your ship will explode in 10 seconds, dealing area damage to enemies based on your ship's hitpoints. + + + 21353 + Destroys your ship + + + 21370 + Rapid Fire + + + 21371 + [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) AddedFertility]) Text] provided + + + 21372 + The ship shoots special chain projectiles, severely slowing the enemy. + + + 21373 + Overwhelms the enemy with attacks, slowing their movement and attack speed. + + + 21375 + Chain Shots + + + 21386 + Provided Needs + + + 21387 + Reduced Needs + + + 21390 + Residents are provided with [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 21391 + Residents consume [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% less [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 21392 + Increases the chance of specialists visiting your island. + + + 21406 + Residents are provided with [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 20595 + Newspaper Effectiveness + + + 21407 + Residents consume [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% less [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 21489 + Explosion Chance + + + 21464 + +[ItemAssetData([RefGuid]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 21490 + Occasionally produces extra [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 21491 + Instead of [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building processes [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 21492 + Instead of its usual workforce, the building now employs [AssetData([ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 21493 + Residences with the [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AllSubstituteNeedsFormatted] need fulfilled, are provided with [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 21494 + Adds the ability to construct [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 21495 + Every time a passive trade happens at the trading post, there is a chance of gaining 1t of [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 21501 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 21508 + Extinguish Speed + + + 21509 + Enforcement Speed + + + 21510 + +[ItemAssetData([RefGuid]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 21521 + Reduces the number of trees needed to reach optimal productivity. + + + 21522 + Residents gain bonus happiness from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 21523 + Residents provide bonus income from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 22285 + Residences gain bonus residents from [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 21528 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 21529 + Residents gain bonus happiness from [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 21530 + Residents provide bonus income from [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 22634 + Residences gain bonus residents from [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 21584 + Reduces the happiness required to call the [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings([RefGuid], 1) AT(0)]) Text]. + + + 21585 + Your ship deals increased damage when its hitpoints are running low. + + + 21586 + Your military buildings deal increased damage when the morale of the island is running low. + + + 21587 + Unwavering + + + 21588 + Spirited + + + 21589 + Your military buildings deal increased damage when their hitpoints are running low. + + + 21590 + Your buildings and ships repair themselves even during combat. + + + 21593 + Reduces the happiness necessary for the [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])], 1) AT(0)]) Text] to respond to calls. + + + 21610 + +[ItemAssetData([RefGuid]) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 21611 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 21722 + Inspiration + + + 21723 + Writers from all over your city will gather around your [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] to offer you unique quests. + + + 22017 + Prevents another party from taking ownership of your island, even when they possess all of your shares. + + + 22018 + Blocked by an item effect + + + 22097 + On selection: + + + 22098 + Fires an incendiary projectile that spreads fire on impact. + + + 22099 + Fire Bomb + + + 22102 + Torpedo + + + 22103 + Launches a torpedo that explodes upon reaching the target. + + + 22104 + Fires a fast projectile in a straight line that explodes on impact. + + + 22105 + Howitzer + + + 22106 + Fires a projectile in an arc that explodes on impact. + + + 22107 + Mortar + + + 22108 + Fires a barrage of 5 projectiles in an arc, with each exploding on impact. + + + 22109 + Mortar Barrage + + + 22110 + Lets ships spit flames, setting their enemies ablaze. + + + 22111 + Flamethrower + + + 22219 + Average Salvage Time + + + 22220 + Salvage Scrap Amount + + + 22227 + Diving bell rarity + + + 23191 + Increased chance of finding items of rarity [ItemAssetData([RefGuid]) DivingRarityUpgradesFormatted] while diving. + + + 23202 + Increased chance to find items of rarity [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) DivingRarityUpgradesFormatted] while diving. + + + 22230 + Increased chance of finding scrap + + + 22231 + Increased chance of finding animals + + + 22232 + Increased chance of finding artefacts + + + 22233 + Increased chance of finding machines + + + 22286 + Bonus Residents + + + 22398 + New Seed Bed + + + 22399 + Adds new options for pathway ornaments to your cultural buildings. + + + 22983 + Speed Of Support + + + 23232 + Influence + + + 23233 + Influence per Module + + + 23231 + Storage + + + 23371 + Fertility + + + 23372 + Trading Post + + + 23374 + Electricity + + + 23375 + Working Conditions + + + 23376 + Goods Consumption + + + 23411 + Damage Reduction + + + 23509 + Removed Input + + + 23510 + The building produces goods without requiring [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] + + + 10452 + <b>Canis lupus.</b> Can smell you a mile away. + + + 13690 + <b>Vulpes vulpes.</b> Makes dens in back gardens. + + + 10449 + <b>Larus argentatus.</b> Eats human refuse. + + + 10453 + <b>Cervus elaphus.</b> Majestic forest creatures. + + + 10470 + <b>Chelonia mydas.</b> Swims for its life. + + + 10471 + <b>Rattus.</b> They're everywhere! + + + 13674 + <b>Accipitridae.</b> The definitive birds of prey. + + + 13676 + <b>Columba.</b> Tuppence a bag. + + + 13677 + <b>Apodidae.</b> These birds are fast. + + + 13678 + <b>Ciconiiformes.</b> Nests on telegraph poles. + + + 13679 + <b>Felis catus.</b> Saunters around the house. + + + 118008 + <b>Bos taurus.</b> Ten thousand years our allies. + + + 13681 + <b>Gallus gallus domesticus.</b> It's a chicken. + + + 13682 + <b>Canis familiaris.</b> Your best friend. + + + 13683 + <b>Equus africanus asinus.</b> They look a bit sad. + + + 13684 + <b>Capra aegagrus hircus.</b> A stubborn sort. + + + 13685 + <b>Equus ferus caballus.</b> Measured in hands. + + + 13686 + <b>Bos primigenius taurus.</b> A domestic draught animal. + + + 13687 + <b>Sus scrofa domesticus.</b> Poor little piggies. + + + 13688 + <b>Ovis aries.</b> Its memory's a little woolly. + + + 13689 + <b>Cygnus.</b> A favourite of the Queen. + + + 10450 + <b>Psittaciformes.</b> Colourful and talkative birds. + + + 10457 + <b>Medusozoa.</b> Wibble-wobble, wibble-wobble! + + + 10458 + <b>Rhopalocera.</b> In all their fascinating cycles of life. + + + 10459 + <b>Vulpes zerda.</b> Skips around the desert looking for Jerboas. + + + 10460 + <b>Gekkota.</b> A collection of sticky-fingered lizards. + + + 10462 + <b>Hippocampoi.</b> Horses who gallop across oceans. + + + 10465 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> A big old hairy spider. + + + 10466 + <b>Pterois miles.</b> Its venomous spikes repel predators! + + + 10467 + <b>Manta alfredi.</b> A beautiful and bizarre submariner. + + + 13691 + <b>Vultur gryphus.</b> A majestic vulture with a vast wingspan. + + + 13692 + <b>Larus pacificus.</b> A very large species of gull. + + + 13693 + <b>Larus californicus.</b> A bird drawn to the insects found in cities. + + + 13694 + <b>Ursus arctos.</b> A large and overbearing lover of salmon. + + + 13695 + <b>Ursus americanus.</b> Smells six times better than a dog. + + + 13696 + <b>Axis axis.</b> An unusual deer, known for its spottiness. + + + 13698 + <b>Rangifer tarandus.</b> Has antlers, and a very shiny nose. + + + 13699 + <b>Ovibos moschatus.</b> A bovine with an alluring scent. + + + 13700 + <b>Bison bonasus.</b> The subject of some of our earliest cave paintings. + + + 13701 + <b>Vulpes cana.</b> These foxes can climb vertical cliffs. + + + 13702 + <b>Pavo muticus.</b> A bird with iridescent plumage. + + + 13827 + <b>Vicugna pacos.</b> Not to be confused with llamas, who spit a lot. + + + 18088 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> Fed carrots to keep their feathers pink. + + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> A big bird with a good kick. + + + 18089 + <b>Crocodylinae.</b> Little birds help clean their giant teeth. + + + 22047 + <b>Bubulus arnee.</b> Understandably reluctant to co-habit with tigers... + + + 10454 + <b>Ursus maritimus.</b> Could teach humans a thing or two about hunting. + + + 10455 + <b>Tursiops truncatus.</b> Loves to laugh and play as much as we do. + + + 10456 + <b>Orcinus orca.</b> A predator as intelligent and ruthless as humans. + + + 10475 + <b>Gorilla.</b> You may find them gathered on a misty mountainside. + + + 10461 + <b>Pandinus imperator.</b> A large stinger that fluoresces a very royal blue. + + + 10463 + <b>Alcedinidae.</b> A keen angler, jacketed in azure and orange. + + + 10464 + <b>Naja ashei.</b> Only try to handle these if you have spectacles close by! + + + 10468 + <b>Tetraodontidae.</b> To attract a mate, males draw geometrical designs in the sand. + + + 13703 + <b>Pelicanus thagus.</b> A huge pouch filters its prey from the water it swallows. + + + 13704 + <b>Calyptorhynchus lathami.</b> Black, but with teasing sensational red underfeathers. + + + 13705 + <b>Pagophila eburnea.</b> Looks like snow, and certainly doesn't mind the cold. + + + 13706 + <b>Cervus canadensis.</b> Also a wapiti, though not quite as big as a moose. + + + 13707 + <b>Pusa hispida.</b> The smallest and most common Northern seal. A rare find. + + + 13708 + <b>Otocyon megalotis.</b> Its giant ears are used for thermoregulation. + + + 13709 + <b>Canis lupus arctos.</b> Has a smaller brain, and bigger fangs than other wolves. + + + 13710 + <b>Xiphias gladius.</b> A rare slashing-nose duellist of the deep. + + + 13711 + <b>Panthera tigris tigris.</b> Perhaps the most beautiful of all creatures. + + + 13712 + <b>Puma concolor</b>. A secretive feline, master of all New World terrains. + + + 13713 + <b>Panthera onca.</b> Kills prey with no more than a powerful bite to the skull. + + + 13714 + <b>Melanosuchus niger.</b> Newborns come with vibrant yellow markings. + + + 10469 + <b>Lophiiformes.</b> Highly adaptable, they can rise from the abyssal depths to hunt near the coast. + + + 10546 + <b>Panthera onca.</b> A melanic variation of the jaguar, who sometimes even eat crocs. + + + 12766 + <b>Inia geoffrensis.</b> Pink! Unfused vertebrae allow them to turn their heads 90 degrees. + + + 13715 + <b>Amazona vittata.</b> If the life mate of this parrot is injured, it will look for a new partner. + + + 13716 + <b>Paradisaeidae.</b> Males attract mates with colourful displays or complex dancing rituals. + + + 13717 + <b>Tremarctos ornatus.</b> This introverted bear reaches fruit by building platforms made from twigs. + + + 13718 + <b>Lagenorhynchus obscurus.</b> Known for its mid-air acrobatics, this dolphin is monochromatic! + + + 13719 + <b>Stenella frontalis.</b> A rare, yet boisterous dolphin, remarkable for its many white speckles. + + + 13720 + <b>Feresa attenuata.</b> Oft mistaken for a killer whale, it's really rather more like a tiny dolphin. + + + 13721 + <b>Physeter macrocephalus.</b> A finless whale, with the largest brain of all known animals. + + + 13722 + <b>Carcharodon carcharias.</b> A great and toothy hunter, it may rest, but will never sleep. + + + 13723 + <b>Pseudorca crassidens.</b> A thick-toothed grampus of a whale that likes to dive deep. + + + 13724 + <b>Pongo.</b> The characteristic mating call of the male issues from its bulbous throat pouch. + + + 13725 + <b>Gorilla.</b> Hark! The mighty silverback stands on two feet and bashes his chest! + + + 19179 + <b>Alligator sinensis.</b> A white-pigmented lizard of the East, very protective of its eggs! + + + 10547 + <b>Panthera tigris tigris.</b> What immortal hand or eye decided you needed an extra flourish of white? + + + 13726 + <b>Nestor productus.</b> The rasping call of this singular orange parrot is said to resemble the bark of a dog. + + + 13727 + <b>Kolponomos clallamensis.</b> Though long thought extinct, an isolated group of these bear-like hunters have somehow lived on! + + + 13728 + <b>Megaloceros giganteus.</b> It's giant! Its antlers are giant! And now it's come prancing back from the past! + + + 13729 + <b>Vulpes zerda.</b> A crepuscular and fleet-footed desert-dweller, with white fur and very, very long ears. + + + 13730 + <b>Canis dirus.</b> Once thought extinct, this wolf's bite is more powerful than any known canine. Don't miss feeding time! + + + 13731 + <b>Lipotes vexillifer.</b> The goddess of protection to fishermen along the long river, though she is hardly ever seen. + + + 13732 + <b>Phocoena sinus.</b> A small porpoise of such discretion and reserve, some doubt their existence - but here's proof! + + + 13733 + <b>Panthera pardus adersi.</b> Feared by farmers, these island-dwellers are thought to be servants of witches. + + + 13734 + <b>Pongo tapanuliensis.</b> A rare and bashful orangutan with a disc-like face, who likes to eat caterpillars and pine kernels. + + + 13826 + <b>Elephas maximus.</b> Captive elephants of this species die much earlier than their wild counterparts. + + + 22048 + <b>Pavo cristatus.</b> Our groom parades his bridal train long before the wedding. + + + 22050 + <b>Gorilla gorilla gorilla.</b> Due to albinism, this delightful male looks exceptional, but struggles to see very far. + + + 10489 + The centuries have obscured their exact use. + + + 10502 + Antique book-keeping was much as it is now. + + + 10512 + Seems but a humble necklace now, yet back then... + + + 10514 + The bright pigment of its life has faded. + + + 10635 + Wise old tales of folk. + + + 10636 + Of historical value only. + + + 10637 + A semi-precious mineral of transparent beauty. + + + 10638 + A dent hints at the fate of its original owner. + + + 10639 + All a poor soldier had to defend themselves. + + + 10640 + Believed to represent an ancient female deity. + + + 10641 + Rust has consumed nearly all of the blade. + + + 10491 + The mummy itself isn't here? Then, do you think...? No, surely not! + + + 10498 + A profound work of fiction, rather novel for its time. + + + 10501 + Illustrations spanning hundreds of metres over pebble. + + + 10507 + Pyrite is a mineral of uncannily geometric geology. + + + 10659 + Pocket money to a prince. + + + 10660 + Sealed in glass to preserve the vivid colour of the fabric. + + + 10661 + Intact. Maybe this warrior died of natural causes? + + + 10662 + The sliver pendant has done well to survive this long. + + + 10663 + The corroded ring of a notable wool merchant, perhaps? + + + 10664 + Some monk's tireless work of divine calligraphy. + + + 10665 + A protective iron disc found in a warrior's grave. + + + 10666 + An elegant statue, that has sadly at some point been defaced. + + + 10667 + This sword was among the belongings of a fallen warrior. + + + 3578 + This Nazcan monkey god grins away your envy. + + + 10488 + Intricate patterns are woven into this fragile, musky fabric. + + + 10492 + An as yet unidentified king or queen of the Upper Delta. + + + 10503 + Sagas that retell the lives and feats of the old Northern kings. + + + 10509 + The soft green radiance of this polished gem conjures up images of the Imperial East. + + + 10650 + An ancient treatise on medical practices both anatomical and physiological. + + + 10651 + Some went their whole lives without ever seeing one. + + + 10652 + A ceremonial silver headpiece of untold beauty, but unknown provenance. + + + 10653 + The pinnacle of early Goidelic metalwork, in all its gilt silver filigree. + + + 10654 + The fossilised spiral shells of long-lost species of marine molluscs. + + + 10655 + An old silver ring inscribed with a script of indiscernible origin. + + + 10656 + A ceremonial shield you can see your face in. Just don't fight with it. + + + 10657 + A classical statue of the god of the sea, sculpted in Aegean marble. + + + 10658 + A ceremonial silver sword, which clearly only ever served a decorative purpose. + + + 10493 + The body of a Nazcan girl wrapped in a bundle of clothes, found frozen in ice. + + + 10494 + Belonged to Takal of the Sun, a deified monarch that reigned for fifty years. + + + 10496 + The skeleton of a king among corsairs, who shall be saluted with cannons before we sail to sea. + + + 10504 + Truly an epic! This poem, passed down through oral tradition, recounts the siege of Troy. + + + 10505 + The man of many ways, finds many ways to get home to his disbelieving wife and son. + + + 10614 + The final resting place of the ancient dwellers of the black desert. + + + 10615 + A simple house can be a treasure vault of intriguing details of how we used to live. + + + 10618 + The stone tiles of a lost city, adorned with scarcely decipherable hieroglyphs. + + + 10620 + <b>Stegosaurus Armatus.</b> Characterised by the triangular plates that stretched along its back. + + + 10623 + Early paintings of bisons in charcoal and ochre that are so exquisite, they've been called frauds.<br/> + + + 10625 + Walking among the reliefs of lapiths and centaurs transports one to the Aegean age. + + + 10627 + Part of a gentle sanctuary built to honour a goddess of strategy and warfare. + + + 10630 + Concentric patterns of ivy or vine make one feel as dizzy as a guest of the deity. + + + 10632 + A T-shaped megalithic tomb, where it is thought purifying funeral rites were held. + + + 10634 + Intricately interlaced stone carvings, a hallmark of Goidelic ritual and belief. + + + 10642 + The many and varied treasures of Ben Sahid, the greatest pirate of all time. + + + 10643 + Claims about its authenticity are suitably flimsy, but if it is what it's said to be... + + + 10644 + A particularly large and lustrous specimen of the world's most desirable rock. + + + 10645 + A lavish gilt headpiece, engraved with war scenes its wearer had perhaps witnessed.<br/> + + + 10646 + Those who stumbled upon these fossilised eggs at first mistook them for those of a giant bird. + + + 10647 + Fits only the slender finger of the rightful heir to a forgotten kingdom. + + + 10648 + A fearsome sword, no doubt wielded by the most dreaded old cove of coves. + + + 13310 + These towering standing stones are the gatekeepers to a bygone era. + + + 13311 + A fine carving of old vessels led by dragon prows, which once sailed Northern seas. + + + 21687 + A fantastical tale of the deep, made plausible by its author's attention to detail and scientific scrupulousness in all matters nautical. May it be the first of many successes in this new and bottomless genre! + + + 21688 + A runic fantasy of rings, battles for middle earth, and the enduring friendship between two shovel-footed homunculi. + + + 10490 + Its plated wings are reminiscent of the mythological Nordic riders, who lived and died on the battlefield. + + + 10495 + <b>Homo neanderthalensis.</b> Found embedded in mud and clay, it is a revelation as to the place of humans in nature. + + + 10500 + A fabled collection of epic poems that gives us a window into the lives and mythology of the Nordic peoples. + + + 10506 + An ingenious cyclical calendar system of stone, which predicts the world will end in about two-hundred years! + + + 10513 + A ring of Nordic legend, said to grant its bearer the power to rule the earth, and set the Old Gods in disarray. + + + 10616 + The harbour of an ancient port that may have traded in turquoise and jade with the distant Old World. + + + 10617 + The temple of the Great Jaguar. Once an important place of ritual, and a gateway to the underworld. + + + 10619 + <b>Tyrannosaurus Rex.</b> The mere sight of its skeleton is enough to leave even the bravest schoolchildren cowering. + + + 10621 + <b>Apatosaurus Ajax.</b> One of the largest creatures to ever wander the Earth. How did its frame hold its own weight? + + + 10622 + <b>Mosasaurus Hoffmanni.</b> Who'd have thought such a vast creature once roamed the oceans, casually snacking on sharks. + + + 10624 + Perfectly preserved cave paintings depicting the many animal companions of our great ancestors. + + + 10626 + A remarkably well-preserved monument of the Aegean Golden Age that smacks of dolphins and fish. + + + 10628 + The last vestige of the beating heart of the Empire of the Eagle. Senators and emperors wandered these halls. + + + 10629 + An epic depiction of East and West meeting in battle, rendered in miniature stone tiles. + + + 10631 + Celestial energy resonates between these awesome stones, so go ahead - grab a chisel and take some home! + + + 10633 + The sacrificial altar of an ancient Nordic temple, where nine males of every living creature were offered to the gods. + + + 10649 + The legendary blade of a generous Goidelic ruler. It is said that, if drawn by one worthy, the blade shall blaze with fire. + + + 21689 + Merely opening this occult tome makes those nearby uncomfortable. Apparently, the whole thing came to its author in a waking dream; such is his deep, dark and perturbing talent. + + + 3593 + Looks important, and allows you to do things. Useful on expeditions. + + + 118016 + The movement entrusts you part of their territory. + + + 16382 + The royal supply ship's freight list, to be handed over to the Queen. + + + 12512 + She's an early riser. + + + 12513 + Smells like the bottom of the sea. + + + 12514 + Knows his nightcrawlers from his lobworms. + + + 12515 + Are those legs sequinned, or is it actually a tail? + + + 12516 + You'll never see this old dog blubbing in the cold. + + + 12517 + Perfectly content to breathe his air through a tube. + + + 12518 + Her fellow sailors swear once she's underwater, she grows gills. + + + 12519 + A man who will pursue his underwater prey to the ends of the earth, even if it costs him his own life. + + + 12520 + Has a fair degree of patience. + + + 12521 + Hard not to be dazzled by her workshop. + + + 12522 + Qualified to identify the most microscopic of imperfections. + + + 12523 + No longer a rough diamond, he accepts nothing less than 24 carats. + + + 12524 + "Where the crown goes, I follow," was his gem of a quip to the royal council. + + + 12525 + A bread-winner. + + + 12526 + Believes in fifty-fifty, butter and flour. + + + 12527 + You'll never believe what she can do with a piping bag. + + + 12528 + If you can stand his infamous temper, his "Crème Pat" is to die for. + + + 12529 + "It was like taking a bite out of heaven," wept Sir Archibald, when Antoine left the royal kitchens behind. + + + 12530 + Stories stop the rollers dozing off. + + + 12531 + A faint parfum of dry leaves follows him. + + + 12532 + Can identify cigars of the Old World by aroma alone. + + + 12533 + Lucia's exquisite hand-rolled cigars have ended lifelong rivalries. + + + 12534 + Always a V-cut for Victor, a man known for treating his employees with the same love as his product. + + + 12535 + Sells her rum to hospitals. + + + 12536 + His friends are the barrels. + + + 12537 + Rum doesn't always have to taste rough. + + + 12538 + Accredited member of the sommelier's union. + + + 12539 + Her palate has matured through her years as a front-of-house. + + + 12540 + Knows every fermented and distilled beverage worth knowing, on every continent. + + + 12541 + "The Nose" once tasted for Vicente Silva, but as she will tell you — never judge a wine on tradition alone. + + + 12542 + She runs with big buckets. + + + 12543 + He only joined so he could slide down a pole. + + + 12544 + Every scar tells a tale of rescue and survival. + + + 12545 + Mills eats burning coals for breakfast, and washes them down with piping hot tea. + + + 12546 + Dubbed "Dragonproof", Doughty once tackled a Pyrphorian blaze bare-chested, having given his vest to an orphan. + + + 12547 + He'll sort people out. + + + 12548 + Could sell a nut shell for the price of a schooner. + + + 12549 + Knows every boat that washes in and out of her jurisdiction. + + + 12550 + When Timothy welcomes you into port, you know things will be very taxing indeed. + + + 12551 + The ultimate defender of national self-interest, Lady Banes makes sure what comes in, doesn't go out. + + + 12552 + "You want your glass rinsed?" + + + 12553 + A stew and a brew. Excuse the roaches. + + + 12554 + Offers relatively fresh fish pie and a sympathetic ear. + + + 12555 + None ever pass from his establishment without supremely contented grins. + + + 12556 + If his bewildering selection of beers and broths provide insufficient music, Lewenstein shall summon his musicians! + + + 12557 + A learned fellow. + + + 12558 + Rarely seen in daylight without a book. + + + 12559 + Her stern tone only demonstrates the seriousness of the subject. + + + 12560 + Even as an undergraduate, Razzaq's research began to circulate among his fellows. + + + 12561 + Ebashi has revealed a reality previously invisible to human eyes, changing physics, chemistry and medicine forever. + + + 12562 + Could tell you a couple of good places to spend the night, for the right tip. + + + 12563 + With her help, anyone can discover every precious little corner of the city. + + + 12564 + She was but eight years old when she led her first tour for visitors. + + + 12565 + Thanks to his passion for both sailing and touring, his ferry company became renowned all across the country. + + + 12566 + She founded the first travel agency, spreading her love for tourism to every corner of the world. + + + 12567 + Swings his machete close to the ground. + + + 12568 + Carries it all on her head. + + + 12569 + Her picking technique is unsurpassed. + + + 12570 + His calves are like the trunks of his trees. + + + 12571 + …and yet not unfamiliar with the science of soil, either. His life is dirt! + + + 12572 + Gradually climbed the ladder, and now has a good overview. + + + 12573 + Mrs. Brown always wears a broad-brimmed hat, and is therefore not as sun-kissed as her crops. + + + 12574 + Hermann's favourite tree is the Black Locust, whose long, dark pods fall in autumn. + + + 12575 + Fruit-bearing or otherwise, Dr Al-Zahir's trees are living sculptures, each with distinct personalities. + + + 12576 + Clings on like a barnacle. + + + 12577 + Builds boats beautifully. + + + 12578 + Favours iron composite constructions. + + + 12579 + Much of his science is trial and error, so it's lucky he's an excellent swimmer. + + + 12580 + Bhargava designed the ship, the Great Eastern, which it is claimed is the largest sailing vessel ever built. + + + 21395 + Small is as small does. He renounced the black flag, to sell pirate ship knowhow to the highest bidder. + + + 21396 + Piracy chose Petra, so she'll make no bones of spilling its secrets - like how they run such fearsome frigates. + + + 21397 + His piratical ships-of-the-line were a well-kept secret, until Shih Yang swore allegiance to the Emperor. + + + 21398 + Sick of the pirate life, Maria fled to the mountains. If convinced back to shore, she sure knows her monitors... + + + 21399 + A Pyrphorian outcast because he whiffed of cheese, Stilton knows exactly how their maleficent monitors are made. + + + 21400 + Defecting to save her own skin, Suspicia's plans for a Pyrphorian battle cruiser are both tantalising, and a little chilling. + + + 21401 + Sinistra confessed the Pyrphorian warship plans under torture, and must be kept under guard for everyone's safety. + + + 21402 + Guscott was given his first ship at the age of five. It was therefore inevitable he would go on to work for the Queen. + + + 21403 + Anna's extraordinary sense of community enables her to build vessels both enterprising and festive! + + + 12581 + Wears a boiler suit. + + + 12582 + Half-blind from years of welding. + + + 12583 + Possesses the ardent heart of a stoker. + + + 12584 + He made swords when other kids were still playing with them. + + + 12585 + His powerful hammer strikes compare to that of a Norse god. + + + 12586 + Though she burned her hands as a child, it only made her passion stronger. + + + 12587 + Zanchi invented the steel process, so perhaps he has every right to be as ruthless and proud as he appears. + + + 12588 + People often mistake him for one of the apes. + + + 12589 + Always barefoot. + + + 12590 + Even the fiercest beast calms down in her presence. + + + 12591 + For months she slept among the wolves, studying their behaviour, to the point where they accepted her as part of the pack. + + + 12592 + The brilliant biologist that uncovered the realities of evolution and natural selection, defying all prior beliefs. + + + 12593 + His door is always open. + + + 12594 + Quick to offer his thoughts and prayers. + + + 12595 + Her heavenly voice inspires courage in the community. + + + 12596 + His sermons on a life of moderation are sometimes very convincing indeed. + + + 12597 + The Pope has redefined the position of the church, so it may safely navigate the confusion of the modern age. + + + 3470 + D'Artois appeared as a vision to a poor beggar man, entrusting him with spreading her illuminating wisdom. + + + 12598 + Has a gentle bedside manner. + + + 12599 + Unafraid to ask embarrassing questions. + + + 12600 + Does not flinch at the sight of the lepers. + + + 12601 + Whistling while he works, Dr. Salvador always puts his patients at ease. + + + 9893 + He will not say why he left the Promise Trust, but Slim's status as a world-renowned surgeon was never in doubt. + + + 12602 + An exceptional bacteriologist, Hecate's vaccinations will be saving lives long after he himself has departed. + + + 12603 + Do they laugh with him, or at him? + + + 12604 + Has perfected the art of knock-knock jokes. + + + 12605 + Walks the boards to full houses up and down the country. + + + 12606 + She acts as a vessel to the deepest, darkest emotions of the human soul. + + + 12607 + Queen of pose and gesture, Sarah's terrific qualities have even been captured in the fledgling art of celluloid. + + + 12608 + Prefers trees to people. + + + 12609 + Straw man. + + + 12610 + Sly as a fox. + + + 12611 + Knows the way through the woods. + + + 12612 + Can't stop looking into the flames. + + + 12613 + Watch your step if you travel in tow! + + + 12614 + Don't let him catch you holding a match in the forest. + + + 12615 + "Take only what you need, and make sure to waste nothing." + + + 12616 + Miss Rodriguez knows deforestation will become a heated topic in the near future. + + + 12617 + Smothered in snake skin, he infiltrated their nest and stole all their rattles. + + + 12618 + "The continued survival of our forests depends least of all on the trees." + + + 12619 + Ploughs on through. + + + 12620 + Goes with the grain. + + + 12621 + Her feet are purple. + + + 12622 + Every seed should have room to grow. + + + 12623 + Grows peppers a glossier red. + + + 12624 + Favours rocky hillsides, with south-facing aspects. + + + 12625 + Somehow produces the most fruitful home-made fertiliser! + + + 12626 + Habitually plants using depth probes and measuring tape. + + + 12627 + Farming is both a tradition and a science, and Yvonne takes a smattering of both. + + + 12628 + His wines have been spat, his peppers probed. The verdict? Outstanding. + + + 12629 + Castelli's move from the political field to the muddier fields surprised everyone, until the day he showed off his potatoes. + + + 12630 + Certified claustrophobia free. + + + 12631 + Desperate to find something. + + + 12632 + One of the toughest men on earth - or under it! + + + 12633 + She's an especially slick operator. + + + 12634 + Detonates his charges only when all precautions have been taken. + + + 12635 + Micaela's ambition is really just to save a few lives down there. + + + 12636 + Jörg always seems to be first on the scene before the gold rush begins in earnest. Has the heart of cousin Carl. + + + 3946 + She can fix anything with a fountain pen and a paper clip. + + + 13150 + A bobby on the beat. + + + 19131 + Is keeping her eye on you. + + + 19132 + Makes sure the police service gets the respect they deserve. + + + 19133 + Horace Clifford is a belter of an interrogator, who grabs the bull by the horns. + + + 19134 + Kneeling before the Queen, Rafferty said modestly, "I simply did what I thought was right, Your Majesty." + + + 19135 + He's pretty sure he knows right from wrong, and he sees wrong every which way he turns. + + + 13149 + Wanders off. + + + 18997 + Has an uncommon taste for the unknown. + + + 18998 + Knows every degree of latitude and longitude. + + + 18999 + Has discovered waterfalls and forgotten civilisations. + + + 19000 + Flo goes with her name, to whichever land has shown or offered its promise. + + + 19001 + Mr. Norris has sailed the terrible triangle, and lived to tell the tale. + + + 19002 + Irma dives into the unexpected. Does that make her brave, or simply oblivious? + + + 19003 + "Love, though sometimes incompatible with a desire for progress, is the thing we should all be searching for." + + + 19004 + "If I be warmly-dressed, and full of rum, I believe I shall have no trouble with the cold whatsoever." + + + 19005 + Willhelm was a young romantic until he dug up rumours of a sunken city, and the idea of finding it consumed him. + + + 19006 + "I shall take no tribute from these faraway shores, that should spoil our getting along thereafter." + + + 19007 + Marell must travel far and wide, in order to know the night sky is the same for all inhabitants of this blue-green ball. + + + 13152 + His passion for History has brought him to every corner of the globe. + + + 17084 + A clothes moth. + + + 19192 + He'll tan your hide. + + + 19193 + Ensures they're tightly-knit. + + + 19194 + Quickly picks up the thread. + + + 19195 + She very much has designs of her own. + + + 19196 + Dresses extremely well for the theatre. + + + 19197 + Lily has never been afraid to experiment with different styles. + + + 19198 + Franke is an alchemist of textiles, with dedication, skilled artistry and years of experience in turning fur to cotton and back again! + + + 19199 + Lady Smythe has seen a world of colour she wishes to unite — and in doing so, create fashions entirely new. + + + 17633 + A textile worker. + + + 19241 + Part of the fabric. + + + 19242 + Her adjustments are seamless. + + + 19243 + His hats always come with a chin strap. + + + 19244 + For her, the poncho represents a tradition spanning many aeons. + + + 19245 + For all he has achieved, you have to take your hat off to him. + + + 19246 + Mariana is the model designer; her new world themes are the future of fashion. + + + 19247 + The one true couturier, his designs turn out their wearer's souls. Never ask him how Malching's fitting went. + + + 19159 + Doesn't make a spectacle. + + + 19160 + Has an eye for eyes. + + + 19161 + Has a clear vision of how things should be done. + + + 19162 + Otto is able to offer his clients a rose-tinted view of the world. + + + 19163 + A master of the aspherical, Gerhard's snazzy glasses have attracted him quite a following of pupils. + + + 19167 + Waxes lyrical. + + + 19168 + Doesn't let soap become a drama. + + + 19169 + His employment record is absolutely spotless. + + + 19170 + Prunella first made her soaps in the garden shed. How far she has come since! + + + 19171 + His religious attention to detail in the world of soap makes him high priest of hygiene, causing occasional booms in glycerides... + + + 19174 + Has a nervous tic. + + + 19175 + Makes timely interventions. + + + 19176 + Keeps a portable chronometer with her at all times. + + + 19177 + She will not rest until every cog is whirring in perfect agreement. + + + 19178 + Lady Hunt insists the great Klein service her house clocks every third Tuesday, just as her late husband had it. + + + 19270 + Has a sweet tooth. + + + 19271 + Absolutely bananas. + + + 19272 + Always keeps his temper in check. + + + 19273 + Don't worry if she seems cold. + + + 19274 + His pralines have snap on the outside, but pillowy centres. + + + 19275 + He'll dip anything in chocolate to keep the customers happy. + + + 19276 + The croquembouche of chocolatiers, she towers above the rest. + + + 19277 + "Your hare is chocolate fondue!" shrieked the young Queen, as she pushed his 7-metre "Osterhase" into the fire. + + + 19521 + Likes wires and sockets. + + + 19522 + A cable guy. + + + 19523 + Hears singing in the wires. + + + 19524 + Wants to put his graduate research to use. + + + 19525 + He's your man when the record's stuck. + + + 19526 + He's always been drawn to the field. + + + 19527 + The evidence suggests she's a very bright spark indeed. + + + 19528 + He is a beacon, positively crackling with big ideas. + + + 19529 + Johan famously gathers anything he can find, glues it all together, and hey presto! + + + 19530 + The Pyrphorians recognised her talent, but not her independence of thought. + + + 19531 + Conducts lightning. His family (from Wittenberg) has the motto, "standing still is a backward step." + + + 19532 + Angela has an astonishing intellect, but it's her capacity to improvise that makes her really sparkle. + + + 19577 + Ensures a quality bean. + + + 19578 + A lover of no-fuss black coffee. + + + 19579 + Filtered through the ranks, the cream of coffee expertise. + + + 19580 + Cecilia believes coffee and chocolate are the perfect combination. + + + 19581 + A native New-Worlder, Marco is now known across the globe for the remarkable espresso machine he invented. + + + 19607 + Works nights. + + + 19608 + He's got a licence to distill. + + + 19609 + His genial nature has found its way into his beer. + + + 19610 + Bill busts his chops to produce the stoutest of porterhouse stouts. + + + 19611 + Hilarius' monastery has brewed since the early 15th century, yet they always strive for a blend of old and new. + + + 19614 + She's a cheerful potwash. + + + 19615 + Has the technique all wrapped up. + + + 19616 + He'll swear the secret to his sauce is chocolate. + + + 19617 + Even the most meagre-looking ingredients can be made to go far. + + + 19618 + Like a true son of the Earth goddess, Tlayolotl plants by the ancient calendar, and the corn grows like crazy. + + + 19620 + Chop-chop! + + + 19621 + Knows all the best cuts. + + + 19622 + Has learned to waste nothing of the slain beast. + + + 19623 + Fins, feathers or fur, Chantelle has prepared them all. + + + 19624 + Grand-duc of the bouchon, Maxime has pursued a very different career than his brother Alonso. + + + 19626 + A canny type. + + + 19627 + Lady of the larder. + + + 19628 + Knows which dishes are best served cold. + + + 19629 + Michel believes in seasonal ingredients, and traditional cooking methods. + + + 19630 + A true domestic authority, Mrs Mayson was unfazed even by setting Mr. Wibblesock's chaotic household in order. + + + 19644 + Keeps the pot stirred. + + + 19645 + Here come the soup brigade! + + + 19646 + Trawls the history books for cooking's best kept secrets. + + + 19647 + Tatiana's food is a celebration of the hard Eastern winter. + + + 19648 + M. Forcas' larger-than-life personality draws captive audiences to his cookery demonstrations. + + + 19673 + Checks your tyres for air. + + + 19674 + Like a cheesewright, but with wheels. + + + 19675 + A stitch in time... + + + 19676 + She knows a healthier way to work. + + + 19677 + Puts the pedal to the metal. + + + 19678 + Keeps everyone in the loop. + + + 19679 + His anecdotes help release all the tension. + + + 19680 + For technical drawings, she sets out very clear rules. + + + 19681 + Susannah's success can be condensed down to her hybridised steam cylinders. + + + 19682 + Dario is an octopus, with eight different tools in his eight different hands. + + + 19683 + Only Ironbright's contributions to modern engineering can be said to have been utterly groundbreaking. + + + 19716 + Never lets good wood go to waste. + + + 19717 + Does it the old-fashioned way. + + + 19718 + Join up they said... It'll be fun they said... + + + 19719 + Absolutely transparent about his processes. + + + 19720 + His windows almost look good enough to leap through. + + + 19721 + Morris is invariably found in his potting shed, twiddling with various bits and pieces. + + + 19722 + For Papadikas, the pain of experimentation is worthwhile. He hopes his windows shall be looked at, as well as looked through. + + + 19799 + Worth a shot. + + + 19800 + Gives the enemy a whiff of grapeshot. + + + 19801 + Not so much a breech-loader, as a breech-stuffer! + + + 19802 + The colonel appears every inch his rank, his breast thick with proud decorations. + + + 19803 + "If every one of us is but a minor character in the endless theatre of war, then for God's sake, steal the show!" + + + 19804 + An intimidating fellow, certainly - but if you knew him, you'd see he's as game for a lark as any of his soldiers. + + + 19815 + Sets sail. + + + 19816 + A buddy at sea. + + + 19817 + Has seen her fair share of the deep. + + + 19818 + Master of marlinespike seamanship. + + + 19819 + Tugboatmen know the currents and eddies of the shallows. + + + 19820 + A steersman to be relied upon in all seas — a fighter. + + + 19821 + The sea and shores provide natural cover, but you'll want a master to find it. + + + 19822 + Under a dragon blood tree, she reads manuals of navigation until the sun sets red. + + + 19823 + Phoenix has lived a long time. Either unseen forces act as her guardian, or she has cunning enough to cheat death. + + + 19824 + Moses began as a fisherman in the Northern Sounds, but he was always too versatile to settle for a career so ordinary. + + + 19825 + Smith commands ocean-bound fortresses; boats of magnitude, might and main. Or perhaps it is he who instills this in them. + + + 19834 + Doesn't try to break the mould. + + + 19835 + She has a special handshake. + + + 19836 + No-one is as fired-up as he. + + + 19837 + Lays down extra-solid foundations. + + + 19838 + A constructive approach has cemented his position. + + + 19839 + Ferhat brings something fundamentally different to the mix. + + + 19840 + Having helped Mr. Bleakworth construct Wormways prison, Thorne is ready to build up another concrete case. + + + 19906 + Handles vegetable matters. + + + 19907 + Hawks entertainingly at passers-by. + + + 19908 + Flowers, candles and colour are all part of the experience. + + + 19909 + Gordon will fight hard for grocer representation wherever he goes. + + + 19910 + Aristelia enjoyed arranging things into their different boxes as a child; now she sorts them by produce. + + + 19911 + No-one likes school anyway! + + + 19912 + Her pupils are bright-eyed and bushy-tailed. + + + 19913 + Encourages the lovely little children through practical learning. + + + 19914 + Ernest wants elite education for the elite, and the workhouse for the rest. + + + 19915 + The gifted Miss Kenyatta refuses to accept that education should not be made available to all. + + + 19916 + Keeps house. + + + 19917 + "Er... You rang, Milord?" + + + 19918 + Will not rest until his reflection can be seen in every spoon. + + + 19919 + Miles decants the drinks of his raucous masters, the epitome of discretion. + + + 19920 + Beaumont famously declined to invite Carl von Malching to his newly-established member's club for socialites. + + + 19922 + Takes an interest. + + + 19923 + Free money? Hooray! + + + 19924 + Some folk can't reach a bank, so she's not as mad as she sounds. + + + 19925 + Has no end of detailed advice on secure investments for medium to large consortia. + + + 19926 + No Christmas ghosts here — Sokow would never permit his privilege to blind him to the needs of the community. + + + 19928 + He absolutely loves sheep. + + + 19929 + Knows the alpaca's secret password. + + + 19930 + There's a lot of risk in farming, but she knows how to manage it. + + + 19931 + Rodrigo fires the barbacoa, its meaty scent bringing in customers from all corners. + + + 19932 + Van der Mark breeds working dogs to a high standard, with the wits and wolfish looks that let them bring home the herd. + + + 19933 + Has the bit between his teeth. + + + 19934 + She's a solid pick. + + + 19935 + As minerals go, the flood gates are open! + + + 19936 + Skiffles merrily along with the stones. + + + 19937 + Leaves many large puddles in the wake of his exhaustive quarrying. + + + 19938 + To him, the igneous strata appear as musical notation, whistling the melody of the ages. + + + 19939 + He crossed Mount Macleod so many times to make sure his survey was accurate, they named it after him. + + + 19961 + Impatient to start causing fires. + + + 19962 + Fashions some interesting ordnance. + + + 19963 + Too risky being a privateer these days... + + + 19964 + Stirs the loyalty of those on deck. + + + 19965 + Walks the quarterdeck, examining the ropes and pulleys. + + + 19966 + Went round the cape in search of gold, but now wants something more. + + + 19967 + Rains fire and brimstone on the enemy. + + + 19968 + Adams has no concern for his own safety, unlike many of the higher ranks. + + + 19969 + Romanov eschewed her noble upbringing for the excitement of the high seas. + + + 19970 + Gonçalves is renowned for capturing ships during the battle of independence. + + + 19971 + Paulista may be small of stature, but provoke him at your peril! + + + 19972 + "We take what is owed!" yells Wilma, who having been beaten by many a cruel master, takes revenge on the rich with interest. + + + 19973 + A master of the board game Basilinda, there's no anticipating Nadasky's next move * but he certainly knows yours. + + + 19974 + The guileful Georgina taught young Anne Harlow all she knew, before Anne tried to bite off the hand that feeds. + + + 19975 + Always an eye on the distant has Haynes, in rare moments, turning that spyglass upon the arcane seas of the moon. + + + 19976 + Drake played castles as a child, and takes great pleasure in assaulting harbours from the comfort of his cabin. + + + 20018 + Laders know how to load. + + + 20019 + He can handle himself. + + + 20020 + Makes the most of the available space. + + + 20021 + An authority on port logistics. + + + 20022 + There are ways and means of getting it done cheap. + + + 20023 + The secret is to pack things up really really tightly. + + + 20024 + Itsuko knows how to provide flawless transoceanic delivery services. + + + 20025 + The many narrow straits of her home have made Salima adept at logistics. + + + 20026 + When Delores walked into the embassy, he knew he had his work cut out. + + + 20027 + Ermenegilda owns a name as long and elaborate as her dockside schemes, none of which are ever traced back to her. + + + 20028 + In trade, she sets the rules. Said to be a relative of Mme. Kahina, Lalla's offers are, by their nature, open to all. + + + 20029 + Refusing to be left at the margins, they say Hans knows the value of everything - except perhaps, failure. + + + 20617 + Maxime lives for the joy of putting smiles on all kinds of faces — a true entertainer. + + + 21344 + Dennis spreads his love for food to whomever reads his passionate critiques. + + + 20618 + Sit back, relax and enjoy as Arek designs the housing of your dreams. + + + 20628 + Sir Lewis has explored and refined every distillation method known to mankind. + + + 21354 + Feras' voice puts people in a comforting trance, letting them lead happier, more focused and productive lives. + + + 21343 + An eager explorer of alternative realities, Drew harmonises with every culture he stumbles upon. + + + 21349 + One never knows quite where a journey will end with Joseph at the rudder. + + + 21351 + Drae goes above and beyond to find — or create — a ludicrous situation. For science! + + + 21352 + Now a member of Qing's entourage, Lady Lu decided to put his nautical abilities to a more constructive use. + + + 21446 + Elliot's jokes lift the mood wherever he goes, and his improvements keep everyone's sticks on the ice. + + + 21986 + Hancock has spent his life travelling in search of the perfect potato. He's sieved most of the known world for the perfect soil and spud varieties, and now sells his secrets to the highest bidder (payment in potatoes accepted). + + + 21987 + Von Gast is a powerful entrepreneur who earned much of his wealth through the trade of artisanal goods. It has since emerged, however, that some of those deals weren't entirely above board, giving Drae a cutthroat reputation. The rumour is that he's prone to blowing up entire harbours when he doesn't get what he wants... + + + 3504 + What is a ship without its captain? + + + 3534 + Loves rum, and has got what it takes to live like a captain! + + + 3535 + Has a famous ancestor and an aversion against driftwood. + + + 3454 + A man of God, and the spiritual backbone of any expedition. You never know when you might need one. + + + 3572 + "There is nothing more unaesthetic than a policeman." ― Arthur Conan Doyle + + + 11644 + "There is nothing more unaesthetic than a policeman." ― Arthur Conan Doyle + + + 3571 + Commissioner Edd refers to himself as "the law". + + + 3536 + In 400 nautical miles, turn left. + + + 9992 + In 400 nautical miles, turn left. + + + 10031 + Travelled the seas her whole life to visit the homeland of the ancestors who gave her her name. + + + 3539 + An apple a day keeps the doctor away. + + + 9990 + An apple a day keeps the doctor away. + + + 3570 + Sometimes. you just need to call the gal. + + + 3569 + Sometimes, you just need to call the guy. + + + 3949 + A master of modern traps and guns. + + + 9989 + Silent, adaptive, and fast. No animal can escape this hunter. + + + 9991 + A master of modern traps and guns. + + + 2378 + A professional big game hunter, who spent most of his life in southern Africa. An outdoorsman who finds cities and temperate climates unbearable. Very diplomatic toward indigenous peoples. + + + 3575 + A professional artist with words. + + + 3574 + Better with words than weapons. + + + 10446 + As scion of an old noble family, and the youngest of nine siblings, he quickly learned the subtleties of diplomacy. + + + 17225 + It is the master of expeditions, the eloquent, the strong and the mighty, they who is never lost, the savior of bodies, souls and things, the predator, the friend of man and animal, the puppetmaster, scourge of the sea, explorer of depths, the joker, the tomb raider, the cosmopolitan, the Jack of all traits. + + + 3505 + What is a ship without its captain? + + + 15819 + With these wheels on, your carts will barely notice any bothersome muddy potholes or loose cobblestones. + + + 15820 + Your transportations can now catch up with the industrial race thanks to these steam powered carts! Only a little more expensive to maintain, but very fancy indeed! + + + 15821 + Steam is old news! Electricity is the NEW new scientific revolution of the century! Implement Tilbury's line of electric carts and banish costly labour to the past! + + + 15822 + Reduces the risk of fire. + + + 15823 + Reduces the risk of fire, and looks nice. + + + 15824 + Reduces the risk of fire, and looks divine. + + + 15825 + The old toll of toil. + + + 15826 + Once heard, cannot be unheard. + + + 15827 + Shirkers begone! The shrill cry of a new day has sounded! + + + 15828 + A volatile source of electric power. + + + 15829 + A safe source of electric power. + + + 15830 + A highly-efficient and safe source of electrical power! + + + 15837 + Smelts the candle at both ends. + + + 15838 + Saves time, but not the environment. + + + 15839 + A smelting innovation that saves both time and effort! + + + 15840 + A helping hand for cutting. + + + 15841 + Its helical design creates less cutting waste. + + + 15842 + A radical redesign that makes cutting both efficient and effortless! + + + 15843 + Lifts the one from around your neck... + + + 15844 + Will pulverise your grinding worries into a fine mist. + + + 15845 + A lovely grinder that even has its own cooling system. + + + 15846 + Measures temperature precisely. + + + 15847 + Never ruin another batch again, with precise control of temperatures! + + + 15848 + The most accurate melting point measurement system this century! + + + 15849 + A new standard in saws. + + + 15850 + See-saw no more, with this speedy saw. + + + 15851 + Vincent's flabbergasting creation will chop it all for you! + + + 15852 + Might catch the odd furry critter with this. + + + 15853 + This'll certainly make sure they won't get away. + + + 15854 + A particularly clean and efficient dispatcher of mink. + + + 15855 + Sharpens up your resource gathering. + + + 15856 + Keeping the pruning tradition alive. + + + 15857 + A springy, yet safe clipper of clippables from the near-future! + + + 15858 + An agricultural revolution! + + + 15859 + An extremely balanced approach to agriculture! + + + 15860 + Precisely contoured modern materials make this seed drill a farmer's fantasy. + + + 15861 + A foul-smelling fertiliser. + + + 15862 + An acrid-smelling fertiliser. + + + 15941 + A synthetic fertiliser of remarkable fecundity, and, ah... potency! + + + 15863 + Peps-up haggard-looking livestock. + + + 15864 + Keeps livestock free from the threat of disease. + + + 15865 + Lost count of anthrax deaths on your farm? This vaccine will let you set your worries aside! + + + 15866 + Cram animals into a small space. + + + 15867 + Encourage animals to spend more time together. + + + 15868 + If the little critters can't have free range, let them at least have their comfort. + + + 15869 + Keeps the stench to a minimum. + + + 15870 + Manage your livestock waste in a clean, sustainable way. + + + 15871 + As glamorous as waste management gets, and a rich source of natural fertiliser. + + + 15872 + Something to lift your miner's spirits. + + + 15873 + A steam-geared elevator that can lift ten tonnes in one go. + + + 15874 + Operating solely on the power of electricity, the Simmons has no rival in ferrying things up and down at break-neck speed! + + + 15875 + A simple modern hand-drill. + + + 15876 + A mechanical drill to reduce operator effort. + + + 15877 + Bores holes in the earth's crust, using the frightening power of electricity! + + + 15878 + They can work it in their sleep! + + + 15879 + A semi-automatic loom, with all the bells and whistles + + + 15880 + The shuttle of the mighty Hopedale Loom even replenishes when it's empty! + + + 15881 + Gets everything into line. + + + 15882 + Gets everything nicely into line. + + + 15883 + An all-metal assembly line that permits your employees to simply stand back and watch! + + + 15884 + Hot plates. + + + 15885 + A way into fast food! + + + 15886 + Elmer's thermo-electric miracle will help chefs working even the busiest lunch service. + + + 15887 + Accelerates the brewing process. + + + 15888 + Rapidly accelerates the brewing process. + + + 15889 + Make your beverages speak the language of tradition with this extraordinarily capacious distiller. + + + 15890 + Lose sight of tiny cogs and sparklers no more. + + + 15891 + Allows your precision craftsman to examine the fine details. + + + 15892 + Designed by the very artisans who use them, this magnifier guarantees quality. + + + 15893 + Nothing slips past the net. + + + 15894 + Originating on the "crab coast," this whopper of a net is a treat for fishermen. + + + 15895 + Drifts about looking for extra fish. + + + 15896 + Now anyone can blow a perfect sphere. + + + 15897 + Blow glass bubbles with modern speed and efficiency. + + + 15898 + Oriel's ingenious machine sometimes gets carried away by blowing bubbles on its own! + + + 15899 + Lend your carpenters a hand. + + + 15900 + They can't wait to get its teeth stuck in. + + + 15901 + Harker's lathe cuts through wood and metal like dough. Just make sure your fingers are well clear! + + + 15902 + Encourages some uniformity. + + + 15903 + Encourages rigid uniformity. + + + 15904 + Neither human nor machine has ever produced faster, more uniform masonry than Mickleton's compactor. + + + 15905 + These seeds can help you sprout a few fields of grain in alien soil. + + + 15906 + These seeds can help you sprout plentiful fields of grain in alien soil. + + + 15907 + These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of grain! + + + 15908 + These seeds can help you sprout a few fields of hops in alien soil. + + + 15909 + These seeds can help you sprout plentiful fields of hops in alien soil. + + + 15910 + These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of hops! + + + 15911 + These sprouts can help you grow a few fields of potatoes in alien soil. + + + 15912 + These sprouts can help you grow plentiful fields of potatoes in alien soil. + + + 15913 + These sprouts have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of potatoes! + + + 15914 + These vines can help you grow a few fields of grapes in alien soil. + + + 15915 + These vines can help you grow plentiful fields of grapes in alien soil. + + + 15916 + These vines have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of grapes! + + + 15917 + These seeds can help you grow a few fields of peppers in alien soil. + + + 15918 + These seeds can help you grow plentiful fields of peppers in alien soil. + + + 15919 + These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of peppers! + + + 15920 + These saplings can help you grow a few fields of sugar cane in alien soil. + + + 15921 + These saplings can help you grow plentiful fields of sugar cane in alien soil. + + + 15922 + These saplings have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of sugar! + + + 15923 + These seeds can help you grow a few fields of tobacco in alien soil. + + + 15924 + These seeds can help you grow plentiful fields of tobacco in alien soil. + + + 15925 + These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of tobacco! + + + 15926 + These cotton seeds can help you grow a few fields of cotton in alien soil. + + + 15927 + These cotton seeds can help you grow plentiful fields of cotton in alien soil. + + + 15928 + These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of cotton! + + + 15929 + These beans can help you grow a few cocoa groves in alien soil. + + + 15930 + These beans can help you grow plentiful cocoa groves in alien soil. + + + 15931 + These beans have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of cocoa! + + + 15932 + These saplings can help you grow a few caoutchouc groves in alien soil. + + + 15933 + These saplings can help you grow plentiful caoutchouc groves in alien soil. + + + 15934 + These saplings have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of caoutchouc! + + + 15935 + These beans can help you grow a few coffee groves in alien soil. + + + 15936 + These beans can help you grow plentiful coffee groves in alien soil. + + + 15937 + These beans have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with increased yield of coffee! + + + 15938 + These seeds can help you sprout a few fields of corn in alien soil. + + + 15939 + These seeds can help you sprout plentiful fields of corn in alien soil. + + + 15940 + These seeds have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with an increased yield of corn! + + + 19684 + A clever arrangement of sails. + + + 19685 + Tack a zig-zag like an islander. + + + 19686 + An extremely clever arrangement of sails. + + + 19687 + Propels you faster. + + + 19688 + Propels you much faster. + + + 19689 + A powerful propeller, that is also rather versatile. + + + 19692 + Provides a boost to the speed of your steamship. + + + 19693 + Provides a significant boost to the speed of your steamship. + + + 19694 + An exceptional design that gives your steamship an extra bit of oomph when it needs it the most. + + + 19695 + Worth looking into. + + + 19696 + Allows you to see over very long distances. + + + 19697 + A surveyor of the sea, it detects the presence of metallic bodies all around. + + + 19698 + A very high quality wooden hull. + + + 19699 + A very high quality steel hull. + + + 19700 + Heavy armour, for vessels expecting to be peppered with shot. + + + 19701 + Shipwright Singh's hulls are specifically designed to combat a misfortune of modern projectiles. + + + 19702 + Put a rocket up 'em. + + + 19704 + A reliable powdered dame, or so the old sailors say. + + + 19705 + A modern gun, it is said, that has been particularly lucky in its aim. + + + 19706 + Mr. Strongarm's gun is as potent as it sounds, sneakily disappearing from view when not in use. + + + 19707 + Improves engine efficiency. + + + 19708 + Makes good use of excess furnace energy. + + + 19709 + Makes excellent use of excess furnace energy. + + + 19710 + Gives the cabin boy something to fire! + + + 19711 + Its smoking barrel smells of campaign and conquest. + + + 19712 + Mäuser's heavy siege howitzer is designed for attacking the very latest ships and naval fortifications. + + + 19713 + Ready, aim, FIRE! + + + 19714 + A frightening innovation that breathes fire upon the enemy. + + + 19715 + The sinister flame-projecting machine of a fire-worshipping cult. Handle with care, in case their zeal is contagious. + + + 19724 + Wave it if you don't want a fight. + + + 19725 + Wave it if you don't want a fight, and you like good deals. + + + 19793 + Everyone thinks you’re a pirate. + + + 19794 + Even the crew now think they're pirates. + + + 19726 + Helps your harbour recover fast! + + + 19727 + Helps your harbour recover even faster! + + + 19728 + Wow, there's actually a system for keeping the dockyard running smooth now. + + + 19729 + A chest any salty sailor would be proud of, filled with things to keep your dockyard running whatever the weather. + + + 19730 + It's been around a long time... + + + 19731 + A crane with a little more reach than the norm. + + + 19732 + A crane with a very broad range of massage techniques. + + + 19733 + You'll have to crane your neck to see the top of this giant of construction. + + + 19734 + You still end up shouting through it. + + + 19735 + Sure to get your troops' pulses racing. + + + 19736 + You only have to clear your throat, and they obey. + + + 19737 + Extremely clear communication means a lightning-quick response! + + + 19738 + Lift a burden off your shipwrights. + + + 19739 + Lift a very big burden off your shipwrights. + + + 19740 + An extremely large and powerful crane for shipbuilding. + + + 19741 + The hydraulic crane is the most powerful and dependable crane of the era. + + + 19742 + These saplings can help you grow a few plantain groves in alien soil. + + + 19743 + These saplings can help you grow plentiful plantain groves in alien soil. + + + 19744 + These saplings have been adapted to grow in a very wide range of soils, and with increased yield of plantain! + + + 19745 + This spawn can help you grow a small colony of oysters in unfamiliar waters. + + + 19746 + This spawn can help you grow a large colony of oysters in unfamiliar waters. + + + 19747 + These oysters have been adapted to grow in a very wide range of seas, and with an increased yield! + + + 19795 + Contains useful repair tools. + + + 19796 + Contains an abundance of useful repair tools. + + + 19797 + An abundance of repair tools on wheels, to help keep your ship in shape. + + + 19798 + Ernest Poppinjay based his system for moving ship repair tools on the dumb waiter that brought him breakfast. + + + 22054 + Does a little pivot before firing. + + + 22055 + Bombards your enemies from above with explosive shells. + + + 22056 + Hook's devastating mortar bombards your enemies from above with myriad explosive shells. + + + 22057 + Leaves the enemy feeling utterly mortified! + + + 19182 + Makes it look like your premises are all above board. + + + 19183 + You can make everything on the cheap, and no-one has to know. + + + 19184 + Von Malching fought hard at the council to ensure children might also enjoy supervisory roles in factories. + + + 19185 + Fewer fires, for little cost. + + + 19186 + An investment that provides your people with the ways and means to combat a blaze. + + + 19187 + Better factory materials cost more money, but it's bound to be worth it in the end, argues Lord Fizgig. + + + 19188 + The world runs on money, not oxygen! + + + 19189 + Don't let anybody stop you burning coal, even if it looks gruesome! + + + 19191 + "This is the era of industrialisation! To hell with the tree-hugging leaf-lickers!", declares Lord Footprint. + + + 19200 + Makes the city air cleaner at night. + + + 19201 + The difference in the city air is like night and day. + + + 19202 + Miss Green's clever measures to reduce smog can save our species from extinction! + + + 19203 + Better maintains your roads. + + + 19204 + Provide maps of every city district to improve logistics. + + + 19205 + Everybody knows where to go now, thanks to Mssr. Fontaine's super signage! + + + 19206 + No-one is ever very helpful around lunchtime. + + + 19207 + Don't try to interrupt them during siesta time. + + + 19208 + Lord Eagerly thinks everyone should take more days off, if only because it means paying the blighters less! + + + 19209 + A fool is coming to town. + + + 19210 + A virtuoso is coming to town. + + + 19211 + A stage dance spectacular is coming to town to captivate the crowds! + + + 19212 + A small academic symposium has been proposed. + + + 19213 + A significant academic symposium has been proposed. + + + 19214 + Academics and influencers from all corners hold a forum on the fascinating Valley of Death. + + + 19215 + A fete of dignified sponge-eating is promised. + + + 19216 + High-pitched performances are guaranteed. + + + 19217 + Crimbles' angels sing songs of pious restraint, befitting of any seasonal town gathering. + + + 19218 + A celebration of the local season in foodstuffs. + + + 19219 + A celebration of local art and craft. + + + 19220 + Produce from far-flung shores is on offer for the public to behold, and have their lives enriched by. + + + 19221 + The Church permits establishments to stay open longer. + + + 19222 + The Church permits saturnalian establishments to open on a Sunday. + + + 19223 + Lord Timothy argues that houses of good cheer should be able to open all night, for his personal benefit. + + + 19224 + Keeps people indoors in the wee hours of the morning. + + + 19225 + Keeps people indoors in the evenings, and saves a few pennies. + + + 19226 + Archbishop Stipwick insists people entertain themselves at home, in order to save both their blushes, and the exchequer. + + + 19228 + An academic journal circulated to improve understanding. + + + 19229 + An academic journal circulated to greatly improve understanding. + + + 19230 + A thoroughly peer-reviewed and entertaining expositor ensures a broad readership! + + + 19231 + Reduces the scale of university operations. + + + 19232 + May make universities prohibitively expensive, but they'll be much cheaper to run. + + + 19234 + Only Bertie's fellow blue bloods are allowed in now, and they pay for it all themselves! + + + 19235 + Keeps the little wretches quiet. + + + 19236 + They all fall into line now - even the teachers - thanks to the strict headteacher. + + + 19237 + "Three-hundred pupils to a classroom? What does it matter!" laughs Lady Dumbedown, "It's good for the little rats." + + + 19238 + Pupils must be pious, or they shall not be welcome. + + + 19239 + The weak shall be cast out, but the strong shall thrive! + + + 19240 + Constance Cerebellum likes to make sure there are enough chalks and slates to go round. + + + 19248 + Everyone goes to church on Sundays, no exceptions! + + + 19249 + Everyone goes to mass; everyone falls asleep. + + + 19250 + With Grigor's formidable ecumenical calendar, every day seems to be some sort of church day. + + + 19251 + A small cap's passed around at every service. + + + 19252 + Attendances may fall, but the coffers are full. + + + 19253 + Bede's capacious mitre has to be brimming with donations before the congregation are permitted to leave. + + + 19254 + A more lenient approach to import taxation. + + + 19439 + A more lenient approach to the exchange of goods and services. + + + 19440 + Hard to know if Sir Archibald really believes that printing more money can solve the national debt. + + + 19441 + A few little surcharges won't put too many people off. + + + 19442 + Changing your currency should be expensive! + + + 19443 + Lord Stringer clamps down hard on unethical and illegal lending, meaning more money goes into the public pot. + + + 19444 + Some old graveyards are moved to more suitable locations. + + + 19445 + Water doesn't necessarily have to travel through lead piping! + + + 19446 + Having been through every part of the city's antiquated sewage system, Mr. Slippery knows where best to invest. + + + 19447 + Soaps and cleaning products cost more. + + + 19448 + Water is water, there shall be no complaint! + + + 19449 + Under Beetle's law, pest control is no longer included, but instead becomes a bespoke and costly service. + + + 19450 + A fund to help replace wooden roofs, since they contribute to so many fires. + + + 19451 + The city pays chimney sweeps to do their rounds once a month. + + + 19452 + Ramshackle's plans for newer and larger reservoirs of water will help with the early prevention of fire. + + + 19453 + Saves an awful lot of council money on replacing wooden roofs. + + + 19454 + Bought by your people to keep winter at bay, even if they do come with a bit of a risk... + + + 19455 + Your building company on the sly, keeping construction prices as low as your standards... + + + 19456 + Your people may meet with whomever they choose. + + + 19457 + Your people may ask open questions about your leadership. + + + 19458 + Vox Populi, Vox Dei! May the people gather together and fight for that in which they believe! + + + 19459 + There shall be no discussion of politics among the unqualified. + + + 19460 + No-one shall be allowed to stand-up for their rights! + + + 19461 + We hereby decree this province to be under martial law, until such time as proper peace and civility return! + + + 19462 + If they aren't at school, they may as well work. + + + 19463 + If they aren't at nursery, they may as well work. + + + 19464 + Carl argues that it is a wonderful way for the little mites to experience both work and play simultaneously. + + + 19465 + School is now mandatory until the age of 8. + + + 19466 + School is now mandatory until the age of 12. + + + 19467 + Bente argues that proper schooling should be available to all, for as long as is, even unrealistically, possible. + + + 19468 + You may believe whatever creation theory that you wish. + + + 19469 + All the news agencies in the area are free to say whatever they wish. + + + 19470 + In this masterful work of rhetoric, the anarchic Mercier proposes everyone simply say and do what they think. + + + 19471 + From now on, taboo books shall be kept on the highest shelf. + + + 19472 + From now on, taboo books shall suddenly disappear from sight. + + + 19473 + Lady Margaret proposes a series of measures designed to make everyone feel they are free, when in fact they are not. + + + 19475 + Means more evenings on the town for honest folk. + + + 19476 + Encourages labourers to go out for lunch whenever they can. + + + 19477 + What's wrong with a little medieval retrospective, anyway? If a few ales worked for them, it'll work for us! + + + 19478 + Everything in moderation, is the spirit! + + + 19479 + There is no place for hard liquor in civilised society! + + + 19480 + The manufacture, sale and transportation of intoxicating liquors shall henceforth be prohibited! + + + 19481 + A few concessions on booze here and there. + + + 19482 + It is no longer prohibitively expensive to drink. + + + 19483 + Edelbert Farquahar argues rather irresponsibly for the pacification of the populace with pop. + + + 19484 + Closes a few little loopholes in the alcohol tax. + + + 19485 + Clamping down on corks and bottletops. + + + 19486 + Lord Wainthrop counters that if the populace will voluntarily dull their minds, we may as well milk them for it! + + + 19488 + A reduction in visible displays of religion reduces its influence. + + + 19489 + Religion is partially separated from daily life. + + + 19490 + In Hugo's vision of society, the church and the state are entirely separate. + + + 19491 + These pamphlets remind the populace of a greater power. + + + 19492 + A reminder of the power of spiritual organisations, even in this modern age. + + + 19493 + The Cardinal's terrifying power is resurrected in this document, which may convert even the most stubborn of sinners. + + + 19494 + Death and taxes. + + + 19495 + Nobody enjoys paying tax, even less now. + + + 19496 + Max dwells in a deep vault, and will only converse in the language of nickel on the subject of percentage values. + + + 19497 + A bit of leeway for the poor. + + + 19498 + When passed, a hundred brows are mopped of sweat.<br/> + + + 19499 + Beryl made this proposal - but only, of course, because she'd heard the terrible plight of the poor. + + + 19500 + A new bank holiday has been declared! + + + 19501 + The Queen has given herself yet another birthday! + + + 19502 + "I get paid to go on expeditions all the time, so it's only fair that it's the same for everyone else." + + + 19503 + Extends working hours, with mild disgruntlement. + + + 19504 + Greatly extends working hours, with disgruntlement. + + + 19505 + Another of Carl's charitable proposals, this one seeking to keep people in the workplace all day, every day. + + + 19506 + There's room for negotiation with protestors now. + + + 19507 + There's now a reward for those who will hand themselves in. + + + 19508 + George believes that where there's a will, there's a way to negotiate people towards a better world. + + + 19509 + The island is advertised as a pleasing destination. + + + 19510 + The island is advertised as a top destination. + + + 19511 + Madame Kahina knows exactly what aesthetic changes need to be made in order to make people buy into something. + + + 19512 + An eighth child? How wonderful. + + + 19513 + All should be free to have as many bouncing babies as they wish, or indeed, as they don't wish. + + + 19514 + Preventing the natural course is the gravest sin, rules religious leader, and fourteenth child of his family. + + + 19515 + An essay to provoke ambitions of a better life for women in your city. + + + 19516 + Stresses the importance of a good education for women as well as men in your city. + + + 19517 + "All citizens, including women, should be equally able to vote, and take employment on the grounds of individual merit." + + + 19518 + An essay suggesting women shouldn't have access to education... + + + 19519 + A man argues very loudly that women are inferior, and all the other men believe it. + + + 19520 + "Be obedient, docile, and live in the shadow of your husband", appears to be the presiding lesson for the women of this century. + + + 19539 + Keeps the doctor away. + + + 19540 + Its secret was a mouldy petri dish! + + + 19541 + That'll stop them foaming at the mouth! + + + 19542 + Foam party! + + + 19543 + A cocktail from your kitchen cupboard. + + + 19544 + A marvellous and most modern vapouriser! + + + 19545 + Puts out fires. + + + 19546 + Puts out fires well. + + + 19547 + Very good at putting out fires. + + + 19549 + Free beer! + + + 19550 + Free spirits! + + + 19551 + The end of the revolution party! + + + 19552 + Free money! + + + 19553 + Lots of free money! + + + 19554 + Life-changing sums of free money! + + + 19555 + An experimental torpedo. + + + 19556 + An improvement on earlier versions. + + + 19557 + Its path remains true, no matter the weather. + + + 19558 + Piercing shells. + + + 19559 + Super-duper piercing shells. + + + 19560 + Explosive shells. + + + 19561 + Super-duper explosive shells. + + + 19562 + Granular warfare. + + + 19563 + Extra granular warfare. + + + 19566 + Traditional fireworks. + + + 19567 + Building on a spectacular tradition. + + + 19568 + They linger high and vivid in the night sky. + + + 19569 + Good for traditional ship repairs. + + + 19571 + All your crew needs to repair modern ships in battle. + + + 19572 + Good for repairing buildings. + + + 19573 + Excellent for repairing buildings. + + + 19575 + Yarrrrr! + + + 19576 + Yaaaaaarrrrrr! + + + 19582 + No-one can touch you! + + + 19583 + And it gets you good deals as well... + + + 19584 + Quick, get rid of it! + + + 19585 + Run! She's going to blow! + + + 19586 + A classic. + + + 19587 + For twisted firestarters... + + + 19588 + Old school projectiles. + + + 19589 + A man walks into a bar.... Ouch. + + + 19590 + I'm here on business! + + + 19591 + I'm here on important business! + + + 19592 + I'm here on Her Majesty's business! + + + 19594 + Boom! + + + 19595 + Boooooooom! + + + 19597 + Thunk... + + + 19598 + Collateral damage. + + + 19599 + 1701 vintage. + + + 19600 + The milk of human kindness. + + + 19601 + Oozes with confidence. + + + 19602 + Soup kitchen. + + + 19603 + Comes with all the trimmings. + + + 19604 + Keeps the wheels rolling. + + + 19605 + Encourages household haberdashery. + + + 19606 + Food bank. + + + 15950 + Bluehead's avant-garde torpedo will revolutionise your naval offensive, with its innovative compressed air underwater propellant system, and precise explosive warhead delivery thanks to gyroscopic course-correction. + + + 15951 + Effective as ever, these mortars can be mounted onto your ship to bombard your enemies from above with explosive shells. + + + 15952 + These cranes will lift the burden off your shipwrights' shoulders, and greatly hasten the shipbuilding process. + + + 15953 + Your shipwrights will have all they need to repair your ship in the midst of battle with this portable set of ship repairing tools. + + + 15954 + Nicknamed "Lucky Charm" by the 3rd Brigade, stories of the great victories that followed after he took to the turrets precede him, infusing his comrades with a sense of invincibility. + + + 15955 + Spread the battle rage throughout your ranks with the acoustic amplifying power of this megaphone. + + + 12970 + A piece of wood, bearing the name of the sunken ship. + + + 2355 + Enough for several harvests. + + + 118010 + Knows everything about the potato. + + + 118009 + Universal eaters, eaten universally. + + + 118011 + No painted horses this time. + + + 118012 + Tranquil giants with an eternal memory of their home. + + + 118014 + Worth the five men it took to catch. + + + 118015 + Speak softly and carry a big stick. + + + 118017 + One sheep, two sheep, three sheep ... + + + 2952 + Notes about a mysterious land far away. + + + 3598 + A symbol of luck for the gullible. + + + 13697 + TODO + + + 10473 + "Look, Dad ! A huge tree trunk!" *banging noise* + + + 10472 + The legendary cat, trophy of tribal warriors. + + + 2405 + A single beetle amulet was put within mummies to guard their journey. + + + 2406 + The verdict is still out on whether cats are pets or gods or both. + + + 2409 + Look on my works, ye Mighty, and despair! + + + 2411 + The journey of the dead described here is even longer than this books' journey. + + + 2757 + Not demanding anymore crackers. + + + 2758 + Someone decided this bird should live on forever. + + + 10497 + Two of the three heads seem odd… + + + 10499 + An illustrious book with golden letters and colorful flourishes. + + + 10508 + This god's gem allegedly controls the winds. + + + 10510 + The fabled weapon capable of leveling mountains. + + + 10511 + A delicate hammer that produced many famous jewellery pieces. + + + 19180 + To fish, throw dynamite into the sea with a left-click. + + + 19181 + An explosive gift from Aarhant's emergency supplies. + + + 19190 + You don't feel much like sampling them... + + + 19857 + Someone assiduously fostered this little fella. + + + 19858 + Crammed with lively observations and assorted pressed flowers. + + + 19859 + The initials BJ have been engraved on these. A gift, perhaps? + + + 19860 + A number of question marks curled in graceful handwriting. + + + 20031 + A powerful, yet dismal presence emanates from beneath the linen wrappings. No wonder Bente wanted rid of it. + + + 19861 + The tip of the drill is smeared with blood, hair and skin. + + + 19862 + The word DOOMED is engraved on the forehead... + + + 19863 + Shows signs of heavy use. + + + 19864 + Strong enough to put a herd of bulls to sleep. + + + 20032 + Alonso wanted to use the tooth to carve the word SINNER in capital letters smack bang on your forehead, but you managed to leave just before that. + + + 19865 + A disturbingly Oedipal confession on money, guilt, ghosts and motherly love. + + + 19866 + Engraved with an emblem of unknown origin. Its legitimate owner, maybe? + + + 19867 + "Yum... just like mum's." + + + 19868 + It has a false bottom. Maybe it's part of some sort of trick? + + + 20033 + Willie was close to tears when he presented this to you. Actually, he was sobbing his heart out. + + + 19869 + Looks expensive. Charity lady-like. + + + 19870 + Sharp enough to chop branches.. or the fingers of ragamuffins. + + + 19871 + "Hey, listen! Is that scratching coming from inside?" + + + 19872 + "Come on dearie, come and have a chat with old Beryl..." + + + 20034 + After steering clear of an unwanted marriage, Beryl's fosterling joined your ranks. She seems to be surprisingly resourceful. + + + 19873 + So, this is the source of Carl's peculiar smell... + + + 19874 + Somebody has deformed this with a heavy hammer. + + + 19875 + It bears the emblem of the Von Malching Family. It appears as if someone might have tampered with it... + + + 19876 + There is an engraving. It reads: "For Bente, found at the end of the rainbow. Your darling Carl." + + + 20035 + Being a newly-instated Baron, Carl doesn't need this tattered old rag anymore. + + + 19877 + A toast to the self-proclaimed greatest architect of all time. + + + 19878 + It's Gasparovesque. + + + 19879 + Someone's been desperately searching for 'inspiration'. + + + 19880 + It's nothing to look at, but the mind of a genius wanders these pages. Quite, quite alone. + + + 20036 + Hidden amongst the scrapped blueprints and sketches are the hideous pottered prototypes of that final statue. Artur asks that you sink the chest wherever the water is deepest. + + + 20062 + Artur really wanted to have his portrait made, but quickly changed his mind when he saw how much grey the artist was using. + + + 19881 + The kind of useless keepsake an Emperor gifts his daughter. + + + 19882 + To celebrate an Empress's impending victory over the West. + + + 19883 + Standard issue for imperial spies. + + + 19884 + Nothing less than breathtaking. You feel ashamed for reading it. + + + 20037 + Princess Qing gave it to you, since it didn't please Her Majesty. Though it's true the Queen may not have given it her undivided attention. + + + 19885 + Taken from Benjamin's stiff finger as she wept. + + + 19886 + "There will be a reckoning! The guilty belong at the bottom of the sea." + + + 19887 + "One day she will hang, as her father hung Benjamin." + + + 19888 + Manufactured by the Promise Trust. It looks better for you than it actually is... + + + 20038 + Though it's held in an unspectacular flask, there is something terrifically odd about Margaret Hunt's cure. + + + 19889 + The last of La Corona's jewels, to be traded for weapons... + + + 19890 + "Bahh, why must I always eat local food!" + + + 19891 + As majestic and superior looking as in the past. + + + 19892 + Vicente's plan was to use it against Sarmento... If only it was working! + + + 20039 + To fight revolutionary thoughts, you have to understand what provokes them. Vicente's insider will be sure to find out. + + + 19893 + He's deaf without the stupid thing. + + + 19894 + Seems strange, but George doesn't dare throw this away. Memories, you know. + + + 19895 + Back from the days when he was a chief inspector. + + + 19896 + Unsurprisingly, George turns out to be an expert tailor. + + + 20040 + A toy horse, likely crafted for a little child — though someone must have played rough with it, if the crack is anything to go by... + + + 19897 + Anne found this chap below deck and thought he was funny, so she placed him in her cabin. + + + 19898 + The skull symbolises her death wish; the daggers, revenge. + + + 19899 + Still recites the old tunes daddy played before they hung him. + + + 19900 + It says: 'Whatever bluecoat reads this, arm yourself, board a ship, and kill me if you can.' + + + 20064 + A pendant her father, Benjamin, wore. It means more to Anne than she would ever admit, so you must be special if she gave it to you. + + + 19901 + Jean is a practical man most of the time, but nothing matches the power of Voodoo. + + + 19902 + Jean's reminder of what happens when you ask La Corona for safe conduct. + + + 19903 + "Please papa, come home safe and sound!" + + + 19904 + There is nothing on a ship that an extra ration of rum won't fix. + + + 20063 + It is overwhelming to see the scale of injustice contained within. The name 'La Fortune' appears more than once. + + + 19977 + A farmer's gift. "Foster it the way you foster us farmers, and its branches will reach up to the heavens!" + + + 19978 + A farmer's gift. "She has a very rare pattern of spots on her hindquarters, and the most cheerful disposition you can imagine!" + + + 19979 + A farmer's gift. "When I baked this, I thought of your proven kindness and good leadership!" + + + 19980 + A farmer's gift. "You have to try this! Rosetta's been giving me much more, and much richer milk since we settled on this island!" + + + 19981 + A farmer's gift. "Straight from the pot. All you have to do is peel 'em!" + + + 19982 + A farmer's gift. "This beauty was vital for many a harvest. I hope it will serve your busyness just as well!" + + + 19983 + A worker's gift. "I drowned all my sorrows with that. Maybe you could do the same, boss - if you know feelings like sorrow, that is..." + + + 19984 + A worker's gift. "It's me personal collection. Helps you to fix stuff. Y'know, just in case..." + + + 19985 + A worker's gift. "I was told this fella is able to talk, but he's not. Maybe he doesn't like my loose tongue. Why don't you give it a try, boss?" + + + 19986 + A worker's gift. "In the mines, they said this was like gold to you, boss. I don't have any real gold, so I thought I'd offer my thanks with this instead." + + + 19987 + A worker's gift. "I don't want to go above me station 'ere, boss, but it would be a right pleasure to raise a glass with you!" + + + 19988 + A worker's gift. "Just in case you have to wake us up, boss. We can be bunch of sleepyheads sometimes..." + + + 19989 + An artisan's gift. "If you ever forget time the way I do, this beauty will set you back on course - I guarantee it!" + + + 19990 + An artisan's gift. "Take this. If even I, a lowly craftsman, suffer insomnia, goodness knows what it must be like to preside over an empire!" + + + 19991 + An artisan's gift. "Just in case you want to make yourself heard. I sometimes get the feeling people aren't listening - at least not to me!" + + + 19992 + An artisan's gift. "If ever you wish to get down to the nitty-gritty, as I do, this will help you out." + + + 19993 + An artisan's gift. "This is Sourpuss, my goat. Please, take it. Just in case you feel like shouting at someone, but you don't want to shout at people like, well... us." + + + 19994 + An artisan's gift. "I found this in the attic. I think it's a really fine example of craftsmanship. When you look at it, think of us!" + + + 19995 + An engineer's gift. "Look at the way it's been structured. How the materials support each other. The beauty of functionality!" + + + 19996 + An engineer's gift. "I invented the breakthrough stainless ink with this! I can't think of a better present for someone like you!" + + + 19997 + An engineer's gift. "I wrote down everything that should be done, but which is always forgotten. Use it wisely." + + + 19998 + An engineer's gift. "Even in its broken state, this, the very first generator I built, still means the world to me." + + + 19999 + An engineer's gift. "It may not be working quite as intended, but there's so much potential. Study with care, and draw your own conclusions." + + + 20000 + An engineer's gift. "I know, it doesn't look spectacular - but I thought a lot about this one, and I think it may work." + + + 20001 + An investor's gift. "Ever since I placed this beauty in my front garden, the burglars have stayed away." + + + 20002 + An investor's gift. "Too many subjects envy hard-working business people like us." Immediately calls the guards. + + + 20003 + An investor's gift. "Your wise leadership is beneficial to all of us. Let's celebrate with a small bottle of bubbly!" + + + 20004 + An investor's gift. "It took me to the top - it's a sure thing it'll do the same for you!" + + + 20005 + An investor's gift. "Just in case you want to take a nice picture of your many material possessions." + + + 20006 + An investor's gift. "A biologist once gave them to me as a present, after I financed his first jungle expedition." + + + 20007 + A jornalero's gift. "It's just a donkey, jefe. But he was the brother I never had." + + + 20008 + A jornalero's gift. "Without this fella, my brain would have been roasted by the sun. Maybe it will protect you from going crazy, too..." + + + 20009 + A jornalero's gift. "When you have to chew on something, these are pretty good, jefe!" + + + 20010 + A jornalero's gift. "Don't listen to what he says, jefe. He's just a parrot!" + + + 20011 + A jornalero's gift. "Look at this beauty, jefe. Never seen a bird like this. Love her, even though she's just ranting and raving." + + + 20012 + An obrero's gift. "I don't have any money or treasures to thank you, but this is my favourite novel. I must have read it a thousand times." + + + 20013 + An obrero's gift. "He's such a cutie. If you're ever lonely, Jose will make you smile again." + + + 20015 + An obrero's gift. "They may look ordinary, but after you've tasted them you'll think differently!" + + + 20016 + An obrero's gift. "Look, this is how my grandma worked. And thanks to you, I go to a factory now and make this my own life." + + + 20017 + An obrero's gift. "I found this beautiful stone. Think it might be precious, don't you think?" + + + 15361 + Originating in the high peaks of the New World, these animals are well adapted to rocky cliffs and cloudy forests. The alpaca and their cousins have become loyal companions to the human inhabitants of the region, with whom they have worked as pack animals for centuries. + + + 15362 + The forest creatures of the taiga — a cold, northern coniferous forest. Understanding the lives of animals that are able to survive the long harsh winters on very little encourages your people to show restraint in their own consumption. + + + 15363 + Not only do these fabled creatures exist, but in your hospitality they have a chance at avoiding permanent extinction! That the tales were true will surely appeal to the romantic notions of writers in your city. + + + 15364 + Creatures of the abyss, these are ocean killers you wouldn't want to come face to face with. Your aquaria of marine predators can educate your people about life under the sea. + + + 15365 + Originating from the rainforest basin, the vivid colours of these animals are without equivalent in the Old World. Your city's fashionistas will no doubt take inspiration from their flamboyant markings. + + + 15367 + An array of exotic fauna endemic to the eastern subcontinent, as encountered through the ages by merchants on the Silk Road. This display will no doubt attract similarly wealthy visitors from afar, and perhaps even their exotic gifts! + + + 15368 + While these farm animals may seem nothing special to most visitors, there still remains a lot to learned about breeding and caring for our domestic species. + + + 15369 + To see the variety of animals that live along the Great Coral Reef is extremely educational for young children. Amused by the dolphins, they'll better understand the complexities of life. + + + 22051 + Depigmentation, mutation or natural adaptation — what does it matter? These powder-white ghosts are a rare and wondrous sight when by chance they descend on a heavenly cloud. + + + 22236 + Trench-scudding monstrosities of nightmare, these freakish denizens of the deep, formerly believed to have "accidentally fallen from the surface", will provoke gasps of horror and fascination from the public, while enriching your scientists' knowledge about the fauna of the abysses. + + + 22238 + Fireflies of the deep, these bizarre organisms bioluminesce with such variety that those unacquainted with their existence are likely to be left feeling dazzled. The discovery and understanding of their luminescence can encourage your people to better beautify their interiors. + + + 15366 + In the inhospitable landscape of the Polar Circle, a handful of incredible creatures have evolved to adapt to unfathomably cold temperatures. Their thick coats of skin, fur and feathers keep them warm even under frozen seas and unending blizzards. + + + 22675 + The Arctic tundra reminds your visitors of the challenging conditions those lost on Arctic expeditions have had to endure, a popular hot — or rather, very cold — topic at the moment. + + + 15360 + The full splendour of the ancient southern empire, known for their buildings and infrastructure that were far ahead of their time. Discovering their history can better inform modern construction, and encourage your people to contribute more towards their city. + + + 15371 + The haunting funereal remains of a mysterious New World civilisation, unearthed for the public. A go-to destination for any leading figure hoping to be enchanted. + + + 15372 + The first steps our ancestors took through the wilderness of prehistory, on display to the public. Likely to help your citizens develop a basic understanding of resource-gathering for survival. + + + 15373 + The golden age of piracy, and all the adventures that came with it. The romance of that fading age is likely to win the hearts of your sailors. + + + 15374 + The distinctive religious architecture and mythological inscriptions left behind by the ancient city states of the Aegean. Your people will soon want their famous tragedies to play in your theatres and museums. + + + 15375 + The colossal ruined cities of stone that lie hidden beneath the canopy of the New World jungle. Learning more about these civilisations may help you discover the long lost Golden City. + + + 15376 + Ceremonial objects of the Nordic culture that once spread fear and destruction along the shores of the Old World. Their skill at war, and their famous fearlessness may inspire your own forces. + + + 15377 + Ground-breaking geological discoveries that put into question our very origins! Serving as an open university, your museum's revelations may result in reduced attendances at church. + + + 15378 + A protohistorical civilization from the north west of the Old World, known for its stone circles and magical forests. The inherent beauty of your quarries and forests may now finally sink in for visitors to the exhibition. + + + 22240 + So, the stories were true! After all, what else could possibly explain these drowned memories of a forgotten time - fragments of those who lived on that great continent that once lay beyond the narrow strait. As the (highly questionable) origin of earthly civilisation, knowledge gathered from atlantean ruins may help your archaeologists determine the location of other lost cities. + + + 22242 + Remnants of the day two vast empires clashed at the cape of Trelawney. Each sunken object a cenotaph to those who died on both sides; the servants of patriotism and duty, bound eternally with the sea. Reminders of the glory days may boost your own citizens' patriotism, even in the harshest times. + + + 22677 + A greater insight into the Inuit and pre-Inuit cultures that inspires a sense of wonder and civic peace. An eye-opening exhibition that breaches the distance between two very different people. + + + 22679 + From cubs to mastodons, all are powerless against the Arctic's freezing temperatures. Ice has preserved the pieces of this exhibition in a near-perfect state. + + + 22328 + A collection of gigantic, colourful and sometimes edible plants that originated in the New World. This eclectic collection may stimulate an interest in fruit production among your people. + + + 22330 + The calypso palms and bright corals of the westward isles. Visitors will enjoy tranquil walks in the azure seascape, hardly noticing the time pass. It may convince them to holiday for longer. + + + 22332 + Some plants commonly found in marshes. Marsh plants can be poisonous and house mosquitoes and other creatures humans consider pests. Your people may begin to take more care in regard to hygiene. + + + 22334 + Plants both beautiful and demure from the Near East. The wild, understated beauty of this display may provoke your people to have dreams of the exotic. + + + 22336 + The divine and revered plants of eastern jungles. This sanctuary of sacred plants from afar may attract pilgrims who'll want to make offerings to these living deities. + + + 22338 + The most common plants found in the icy north. Studying boreal flora may help your people better understand forest biomes. + + + 22340 + A small collection of plants surviving in the arid mountains of the New World. The plants of the Andes have strong powers of water retention. Studying them may help your people to perfect agricultural processes. + + + 22353 + The essential plants of medicinal gardens, as grown by monks in past times. Traditional medicinal plants have value even in a time of rapid scientific disovery. Studying them may turn up new cures and help people recover faster. + + + 22355 + A fascinating collection of plants with darkly mysterious properties. The rediscovery of these witchy plants, and their use by humans, may rejuvenate the production of more socially acceptable vices in the city. + + + 15710 + Currently playing, "Seven against Thebes". + + + 15711 + Currently playing, "Tantalus". + + + 15714 + Currently playing, "The Danaïds". + + + 15715 + Currently playing, "Œdipus". + + + 15716 + Currently playing, "Antigone". + + + 15717 + Currently playing, "Electra". + + + 15718 + Currently playing, "Philoctetes". + + + 15719 + Currently playing, "Sysiphos". + + + 15720 + Currently playing, "Orestes". + + + 15721 + Currently playing, "Medea". + + + 15722 + Currently playing, "The Cyclops". + + + 15723 + Currently playing, "Jason and the Argonauts". + + + 15724 + Currently playing, "Theseus and the Minotaur". + + + 15725 + Currently playing, "The Myth of Persephone". + + + 15726 + Currently playing, "The Fall of Icarus". + + + 15727 + Currently playing, "Prometheus". + + + 15728 + Currently playing, "Perseus and Andromeda". + + + 15729 + Currently playing, "Pandora's Box". + + + 15730 + Currently playing, "Adonis and Aphrodite". + + + 15731 + Currently playing, "Apollo and Daphne". + + + 15732 + Currently playing, "The Twelve Labors of Hercules". + + + 15733 + Currently playing, "Orpheus and Eurydice". + + + 15734 + Currently playing, "Cassandra". + + + 15735 + Currently playing, "The Iliad". + + + 15736 + Currently playing, "The Odyssey". + + + 15737 + Currently playing, "The Theogony". + + + 15738 + Currently playing, "The Twelve Olympians". + + + 15739 + Currently playing, "The Underworld". + + + 15740 + Currently playing, "Narcissus". + + + 15742 + Currently playing, "Pygmalion and Galatea". + + + 15743 + Currently playing, "Cupid and Psyche". + + + 15744 + Currently playing, "Atalanta". + + + 15745 + Currently playing, "The Judgment of Paris". + + + 15746 + Currently playing, "Midas". + + + 15747 + Currently playing, "Glaucus and Scylla". + + + 20604 + "A stranger may ask you to bear a heavy burden. Refuse." + + + 20605 + "Never kneel behind a donkey." + + + 20606 + "Share all your secrets with your best friend. (P.S. his initials are W.W.)" + + + 20607 + "Always respect your elders, especially your mum." + + + 20608 + "Reconsider that love letter... She won't be interested..." + + + 20609 + "You will come into some money very soon, but beware! You will also lose some..." + + + 20610 + "Sometimes it's better to do the opposite of what you had planned." + + + 20611 + "Death! At some point in the near, or distant, future..." + + + 20612 + "When you don't understand something, always pretend you do..." + + + 20613 + "Seek guidance from either a man or a woman in the coming days..." + + + 20614 + "If the opportunity to absorb celestial radiations presents itself, take it with open arms!" + + + 20615 + "Why not come to the aid of a close friend? Especially one who appears in a state of deep spiritual torment..." + + + 20616 + "Stop ignoring my predictions, or you are going to miss out!" + + + 21690 + Willie's Latest Tarot Reading: + + + 21691 + Ancient Theatre Performances + + + 22402 + Another fertility can be enabled if built in the other region. + + + 22403 + Activates fur fertility if built in the Old World. + + + 22404 + Activates grapes fertility if built in the Old World. + + + 22405 + Activates wheat fertility if built in the Old World. + + + 22406 + Activates hops fertility if built in the Old World. + + + 22407 + Activates paprika fertility if built in the Old World. + + + 22408 + Activates caoutchouc fertility if built in the New World. + + + 22409 + Activates banana fertility if built in the New World. + + + 22410 + Activates coffee fertility if built in the New World. + + + 22411 + Activates tobacco fertility if built in the New World. + + + 22412 + Activates sugar fertility if built in the New World. + + + 22413 + Activates cocoa fertility if built in the New World. + + + 15757 + The Cordillera Park in your zoo inspires your farmers and jornaleros to use alpacas in their daily work. + + + 15758 + The Taiga Forest Park in your zoo encourages your people to show moderation in their food consumption. + + + 15759 + The Extinct Species Park in your zoo inspires creative writers in your city. They will regularly ask for your help. + + + 15760 + The Ocean Predators Park in your zoo teaches your people a lot about the behaviour of marine life. + + + 15761 + The Rainforest Park animals in your zoo inspire new colorful decorative patterns for your city. + + + 15763 + The Eastern Jungle Park in your zoo attracts rich merchants from afar. + + + 15764 + The Farm Animal Park teaches your people domestic animal care and breeding. + + + 15765 + The Great Coral Reef Park in your zoo educates children, and increases the happiness of workers and artisans. + + + 22052 + The Albino Park encourages many more visitors, keen to donate and preserve these pale peculiarities. + + + 22237 + The Abyssal Depths Park delivered precious knowledge about the long-unknown deep abysses and their fauna. Your zoological searches during diving sessions now have a greater chance of success. + + + 22239 + The Luminaries Park in your zoo inspires your people to use better lighting at their venues, resulting in astonishing phosphorescent displays for the viewing pleasure of their customers. + + + 15762 + The animals that live in the Arctic Polar Circle are perfectly prepared to endure sub-zero temperatures. Your clothing production buildings are inspired by their naturally engineered coats. + + + 22676 + The Arctic Tundra Park attracts plenty of curious visitors, eager to learn more about the conditions those lost in the Arctic have had to endure. + + + 15766 + The Empire of the Eagle Exhibition in your museum inspires your people to build safer architecture and pay higher taxes. + + + 15767 + The New World Huaca Exhibition in your museum attracts the leading figures of the esotericism world to your city. + + + 15768 + The Origin of Mankind Exhibition in your museum reminds your people of ancestral techniques for resource gathering. + + + 15769 + The Skull and Bones Exhibition in your museum converted your sailors to piracy. + + + 15770 + The Aegean Culture Exhibition in your museum promoted classical literature. As such, your theatres now perform ancient tragedies, making your city more attractive. + + + 15771 + The Lost Cities Exhibition in your museum contains clues about a legendary city of gold. Merchants will sometimes return from said legendary city, with gold. + + + 15772 + The Northern Sagas Exhibition in your museum fills your people with a warlike spirit, which empowers your military. + + + 15773 + The Jurassic Exhibition in your museum abandons creationism in favour of evolutionary theory, with life-sized specimens! + + + 15774 + The Bronze Age Exhibition reminds both your people, and any visitors, of the beauty of natural landscapes like quarries and forests. + + + 22241 + The Atlantis Exhibition has been studied by your historians; the cryptic messages and shapes of the lost civilization spawning theories about other lost cities. Your archaeological searches during diving sessions now have a greater chance of success. + + + 22243 + The Battle of Trelawney exhibition fills your people with a deep sense of patriotism, defending their nation during naval battles whatever the cost. + + + 22678 + Inspired by the Thule Relics Exhibition, your people become more curious and respectful of the Arctic and everything related to it. + + + 22680 + In awe at the perfect state of conservation of the Icebound Exhibition, your food and drinks producers have learned a thing or two about preservation. + + + 22329 + By studying the Amazon Garden, your people are now able to seed their own local plantations of fruit trees that were previously impossible to grow. + + + 22331 + Visitors exploring your Sargasso Sea Garden now have an overwhelming thirst for vacation and island life. Some of them will stay forever. + + + 22333 + By observing the stagnant ponds of your Marshland Garden, your people have become acutely aware of the need for a proper water treatment system. Your overall city illness risk has decreased. + + + 22335 + Inspired by the Near East Garden, your people have decided to adopt some Near East culture in their daily life. They can now develop and expand the production of spices. + + + 22337 + Pilgrims are arriving from everywhere to experience the meditative splendour of your Sacred Garden, leaving offerings behind when they leave. + + + 22339 + Learning more about northern forests in your Subalpine Garden has taught your people more about forest biomes, extending their knowledge of arboriculture and increasing their ability to hunt in those environments. + + + 22341 + Studying your rocky Andean Garden has taught your people how to help different plants grow, flourish and expand, even during droughts. + + + 22354 + Studying your Herb Garden has enabled your doctors and chemists to develop new cures, letting them heal your people faster. + + + 22356 + While they may find the properties of the plants in the Enchanted Garden a little too far out, your people have been inspired to improve and refine production of more traditional plant-based stimulants. + + + 2537 + Rumour has it that <b>hostile ships</b> are on the route this expedition will take. + + + 2538 + I hear <b>strange stories about even stranger things</b> happening in this part of the world. + + + 2539 + It seems likely we will encounter <b>diplomatic challenges</b> on the expedition ahead. + + + 2540 + I overheard some old seamen regaling each other with stories of flourishing <b>wildlife</b> on the route of the expedition ahead. + + + 2541 + The Admiralty advise that we prepare for <b>diseases</b> on this expedition. + + + 2542 + We ought to make sure to have plenty of <b>manpower</b>, if reports of the expedition ahead are to be believed. + + + 2543 + This area of the world is completely unknown to our sailors. We should prepare for some <b>difficult navigation</b>. + + + 2544 + I recommend stocking up on <b>crafting materials</b>, or hiring <b>craftsmen</b> for this one. + + + 12696 + Rations are vital for your crew's morale. + + + 12695 + Rations available + + + 12697 + Bring someone or something with <b>Naval Power</b> + + + 12698 + Bring someone or something that provides <b>Faith</b> + + + 12699 + Bring someone or something with <b>Diplomacy</b> + + + 12700 + Bring <b>Hunting</b> equipment or a specialist + + + 12701 + Bring someone or something that provides <b>Medicine</b> + + + 12702 + Bring someone or something that provides <b>Force</b> + + + 12703 + Bring <b>Navigation</b> equipment or an navigator + + + 12704 + Bring <b>Crafting</b> materials or a craftsman + + + 12927 + Rations + + + 13146 + Will you be bold enough? + + + 13147 + Will you take the safe road? + + + 3162 + A whimsical excursion into the unknown. Anything is possible! + + + 3161 + There are historical artefacts out there just dying to be unearthed! + + + 3600 + A voyage based on the rumoured whereabouts of a rare animal! + + + 3601 + Rumours about unclaimed territories have spread. We should investigate this ahead of our competitors. + + + 12919 + The island <b>Prosperity</b> appears to be the cause of your father's troubles. He was accused of selling it to <b>Isabel Sarmento</b>, the leader of an independence movement. Despite her opposition to Queen and Empire, Sir Archibald believes that if her hideout can be found, it's possible she may be willing to co-operate. + + + 9972 + We received news of a maritime accident, it is our duty to rescue who and what we can! + + + 9973 + The Admiralty has exposed the whereabouts of some pesky pirates who terrorize the area. + + + 2985 + Crazy Description of Test Expedition containing unresistable teasers + + + 3597 + <b>This expedition is used to test a specific event.</b> + + + 15200 + Finding the contract for the sale of Prosperity Island is crucial if you're to prove that your father had no part in it. + + + 22263 + The Queen has vanished! Sir Archibald has asked you to chase her over land and sea, and find out what on earth she is playing at! + + + 22281 + The New World may have been discovered long ago, but there are rumours of an uninhabited and bounteous new archipelago! + + + 22282 + An expedition to Cape Trelawney! A giant island in the temperate south, with seas full of long-lost treasure! + + + 12354 + Winter Forest + + + 12355 + Southern Woodland + + + 12356 + Rainforest + + + 12357 + Dry Plains + + + 12358 + Polar + + + 12359 + Temperate Forest + + + 3922 + Naval Power + + + 3925 + Faith + + + 3920 + Diplomacy + + + 3927 + Hunting + + + 3924 + Medicine + + + 3921 + Force + + + 3923 + Navigation + + + 3926 + Crafting + + + 17942 + Stealth + + + 17943 + Discipline + + + 3928 + Anthropologist + + + 3929 + Hypnotist + + + 3930 + Pirate + + + 3931 + Diver + + + 3932 + Military Ship + + + 3933 + Trade Ship + + + 9998 + Zoologist + + + 12260 + Jack of all Traits + + + 12261 + Entertainer + + + 12262 + Archaeologist + + + 12266 + Polyglot + + + 15798 + Female + + + 15797 + Male + + + 15796 + Sailing Ship + + + 15795 + Steam Ship + + + 6814 + A Gamble + + + 6815 + With your current equipment your expedition is in no way prepared for this. Taking this action will be a gamble. + + + 9491 + Minimal Preparation + + + 9492 + Chances aren't great but having something is better than nothing! + + + 6812 + Somewhat Prepared + + + 6813 + Your expedition is somewhat prepared to take this action. + + + 6816 + Prepared + + + 6817 + Your expedition is prepared to take this action. + + + 9493 + Well Prepared + + + 9494 + Your expedition is well prepared to take this action. + + + 9495 + Fully Prepared + + + 9496 + Your level of preparation for taking this action is outstanding! + + + 9498 + Avoid + + + 9497 + Your crew won't be happy but if you feel unprepared you can avoid this situation altogether. + + + 9499 + Morale Loss + + + 9500 + Guaranteed Success + + + 9501 + You have something or someone that allows you to solve this problem perfectly. + + + 10144 + Consumes + + + 11913 + Skill used + + + 11914 + Your skill + + + 12122 + Bonus success chance + + + 22261 + +[Expedition Event OptionAttributeSum([RefGuid]) >> expeditionSuccessChance]% + + + 13135 + Trade + + + 13136 + A good deal might solve the situation. + + + 17416 + No skill is needed - only your choice matters. + + + 17423 + Make a choice + + + 22605 + Offer Bribe + + + 22606 + Bribing people you meet may convince them to help you. + + + 22607 + Offer Gift + + + 22608 + Offering gifts may convince others to give you information. + + + 11540 + Locals + + + 11541 + La Corona Soldier + + + 12120 + The Inspector + + + 15178 + Harbour Master + + + 15600 + Throw Overboard + + + 15779 + The Chaplain + + + 15949 + The Kidnapper + + + 16843 + Amazonians + + + 17086 + The Guide + + + 17140 + Thugs + + + 17221 + Horse Breeder + + + 17274 + The Judge + + + 17940 + Stranded Sailors + + + 21713 + Militia Officer + + + 22256 + Doorman + + + 22257 + Fruit-picker + + + 22258 + Costumier + + + 22351 + Inuit + + + 22622 + The Ringleader + + + 11629 + Archaeological Expedition + + + 11630 + Zoological Expedition + + + 11631 + Rescue Mission + + + 11632 + Pirate Hunt + + + 11633 + Test Expedition + + + 11634 + New World Expedition + + + 12777 + Finding Isabel Sarmento + + + 11635 + The Faithful Expedition + + + 15201 + The Contract + + + 22262 + Sunken Treasures Expedition + + + 12795 + Artefacts + + + 12796 + Animals + + + 12797 + Specialists + + + 12798 + Goods + + + 17149 + Machines and Consumables + + + 12799 + Pirate Treasures + + + 13353 + New Region + + + 15199 + Prosperity Contract + + + 17408 + <b>Crackerjack! The perfect shot.</b> Though a slender target, the mast snaps through, burying its operators in debris and leaving the boat dead in the water. With the freedom of their ship, your crew find an ingenious-looking machine, but no sign of the Prosperity contract. Nevertheless, you are now certain it must have changed hands in nearby Montoya, and make a beeline for the port. + + + 17409 + <b>Woomph!</b> Your brutes descend like gibbons on lianas. What few cultists are aboard the ship are ruthlessly dispatched. With the freedom of their ship, your crew find some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Nevertheless, you are now certain it must have changed hands in nearby Montoya, and make a beeline for the port. + + + 17410 + <b>It works this time.</b> Firing from a closer range, your competent cannoneers have no trouble picking out the mast. It buries the enemy in debris, and leaves the sail-less boat adrift. With the freedom of their ship, your crew find some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for the port. + + + 17411 + <b>Your crew lick their lips.</b> You thought they seemed the types to enjoy tussles at close quarters, and so it proves. Cloaks drop all around, and with the cultists dead, the ship is yours. Your crew find an ingenious-looking machine aboard, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for port. + + + 17412 + <b>The cowled figures fall like beetles swept from a window ledge.</b> Your marksmen pause to survey the scene. "A fearful desire these Pyrphorians have to die for their cause...", says one wistfully. Picking through their ship reveals some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for the port. + + + 17413 + <b>Destructive, but effective.</b> Shots explode onto the Pyrphorian deck, and the weighty flame cannons drop through the boards. With the freedom of the ship, your crew find some arcane Pyrphorian devices, but no sign of the Prosperity contract. Now knowing it can only have changed hands in nearby Montoya, you make a beeline for the port. + + + 17414 + <b>You emerge right on top of them!</b> Swinging masterfully through the stone jaws that gate the inlet, your navigators traverse a fantasy lagoon. Bursting beyond it into the bay, their ambush is received with complete surprise. With the freedom of the Pyrphorian ship, your crew find an ingenious-looking machine, but no sign of the Prosperity contract. Nevertheless, you are now certain it must have changed hands in nearby Montoya, and make a beeline for the port. + + + 12863 + Wash it before you wrap it. + + + 12864 + A fancy dressing for a wound. + + + 12865 + Ancient but reliable wisdom. + + + 12866 + A captain's lucky pet. + + + 12867 + Shall our time come, it will buy us a ride with Charon. + + + 12868 + Might appease heathen deities. + + + 12869 + Geoglyphs + + + 12870 + Will keep the Mesoan gods on our side. + + + 12871 + Knowledge of other parts' beliefs is always good. + + + 12872 + The necklace made of primate canines exudes a certain mysterious aura. + + + 12873 + Blessed by a venerable pope. + + + 12874 + Never hurts to respect the old gods. + + + 12875 + Bears a goddess' protection. + + + 12876 + It's said to have the power to rule the world. + + + 12877 + The powerful sword of Kings will defend the worthy of heart. + + + 14058 + It's not a dove, but better than nothing! + + + 14060 + Stork + + + 14062 + Some see them as symbol of bad luck. + + + 14084 + If it fails as a symbol of love and fidelity, maybe some of your crew would prefer baked swan? + + + 14088 + TODO + + + 14090 + TODO + + + 14126 + A symbol of death and decay; will probably make the crew nervous. + + + 12878 + If there's land nearby, it'll find it. + + + 12879 + Their sight brings comfort to sailors. + + + 12880 + A sailor's best pinky friend. These extra friendly creatures can only be found in remote rivers. + + + 12881 + Knowing your place in time is essential for orientation. + + + 12882 + With a little love, becomes the best hunting companion. + + + 13675 + Hunting with an eagle can help one catch the fastest prey. + + + 14063 + There is no better companion for hunting. + + + 12883 + Black panther + + + 12884 + With its vicious fangs and claws, it may be a formidable weapon in certain situations. + + + 12886 + TODO + + + 12887 + Slightly bent. + + + 12888 + Still has an edge to it. + + + 12889 + Looks like its about to burst into splinters. + + + 12890 + Seems sturdy. + + + 12891 + Pretty dented by now. + + + 12892 + Well polished. + + + 12893 + More than fine decoration. + + + 12894 + Fancy Armour is still Armour. + + + 12895 + Beautiful and dangerous. + + + 12906 + Retains a lot of its initial sharpness. + + + 12907 + Could stop a blow or two. + + + 14082 + Can be ridden into battle. + + + 14087 + An unconventional ally in melee combat. + + + 14105 + Crocodiles + + + 14121 + TODO + + + 12896 + Confidence is the key of every negotiation. + + + 12897 + Diamonds are a diplomats best friend. + + + 12898 + Confers you a respectable air. + + + 12899 + The locals hear your words. + + + 12900 + Fit for a king. + + + 14064 + Beasts of burden. + + + 14083 + Can be used to carry and draught heavy loads. + + + 14089 + Can be used to carry goods. + + + 12814 + The original crafting material. + + + 12815 + A breach in the hull? It's got you covered. + + + 12816 + Brick + + + 12817 + Really reliable reinforcement. + + + 12818 + Reinforced Concrete + + + 12819 + Nothing this beauty cannot stitch back together. + + + 12820 + May not be gold, but it can adapt to your needs. + + + 12821 + The first metal. + + + 12822 + Your imagination is the fluffy limit. + + + 12823 + Sets firmly into place. + + + 12824 + The most revolutionary of materials. + + + 12825 + A final polish. + + + 12832 + Better to use it on wounds than to drink this crap. + + + 12833 + Sweet numbing. + + + 12834 + Better clean the wound if you want to keep your limb. + + + 12835 + Any good open-minded doctor knows about its many medicinal uses. + + + 12836 + Good bandages for fashion victims. + + + 12837 + Great for skirts and tourniquets. + + + 12838 + Put a soft stop to your bleeding. + + + 12839 + A fine gauze. + + + 12840 + A delicious sort of poultice. + + + 12841 + Disgustingly nutritious. + + + 12842 + Don't underestimate the power of a sugar pill. + + + 12843 + There's a reason the locals revere these beans. + + + 12844 + Take and eat; this is my body.' + + + 12845 + Let there be light. + + + 12846 + A vessel without cannons is merely a cruise ship. + + + 12847 + Not a threat these cannot face. + + + 12848 + Kaboom! + + + 12849 + Ffly with the wind. + + + 12850 + Sail free of Aeolus' whims. + + + 12851 + A good navigator can tell the direction as well as the hour. + + + 12852 + Magnifying glasses help spot the smaller leads. + + + 12853 + Sprinkle on any surface to see your prey's trail. + + + 12854 + Perfect for taking imprints. + + + 12855 + Helps you blend with the wildness. + + + 12856 + Can cover your human smell. + + + 12857 + Be one with the shadows. + + + 12858 + No one can reject a glass of liquid gold. + + + 12859 + Brings out the best bonding moments. + + + 12860 + Dazzle them. + + + 12861 + Music soothes the savage beast. + + + 12862 + Nothing brings two people together as sharing a smoke. + + + 22164 + Charge! + + + 22165 + Keeps the muscles pumping. + + + 22166 + Kaboom! + + + 22167 + Stay alert. + + + 22467 + No chance whatsoever! + + + 22569 + What, do you think I was born yesterday? + + + 22468 + I very rarely trade at that price. + + + 22539 + I'd lose big on that one. + + + 22570 + Lower than I would normally go. + + + 22571 + Not exactly fair... + + + 22572 + Maybe... I won't say better than that... + + + 22573 + I'm thinking about it at least... + + + 22469 + That wouldn't be such a bad deal... + + + 22470 + I'd normally go for that... + + + 22574 + I'm pretty much convinced... + + + 22471 + An unmissable deal! + + + 22575 + I'm going to tell everyone you tried to bribe me! + + + 22576 + I've almost no idea what you're suggesting. + + + 22577 + If you mean what I think you mean, you'll be lucky! + + + 22578 + I think it'll take more than that to turn me. + + + 22579 + Come now... It's me that'll get it in the neck... + + + 22580 + You're asking a lot of me... + + + 22581 + A bribe... *narrows eyes* ...Hmm, maybe. + + + 22582 + Me, take a bribe?! Though that isn't a bad offer... + + + 22583 + *whispers* How much? That could work... + + + 22584 + That's a good offer... If I take it, you'd better not tell a soul. + + + 22585 + Very tempting... Everybody has a price! + + + 22586 + It's a deal! Loyalty means nothing to me! + + + 22587 + Are you going to offer me something? + + + 22588 + I have no idea what it is that you're offering. + + + 22589 + I very much doubt I could find a use for that. + + + 22590 + Kind thought, but a bit of a long shot... + + + 22591 + I'm not sure how helpful that would be... + + + 22592 + Certainly an unusual offer... + + + 22593 + Maybe I could make use of that... Maybe... + + + 22594 + A nice gesture at least... + + + 22595 + I can imagine how that might be of benefit to me... + + + 22596 + I'm very interested... + + + 22597 + I'm almost certain that would be a great help. + + + 22598 + I'd be absolutely over the moon! + + + 12944 + OK, we can agree to these terms! + + + 12945 + Can't you offer anything more? + + + 12946 + Let's make a deal. + + + 13459 + Click to view details + + + 3892 + Captain's Recommendations + + + 12773 + Potential Rewards + + + 22694 + <b>This mistake is the last straw.</b> Your crew don't have a grain of trust in their superiors, and decide to take their chances alone. It's all-out mutiny. <b>Your expedition is lost.</b> + + + 10599 + NEW ARTICLE! + + + 10600 + This article still needs a headline and text. + + + 11184 + FIRST FARMERS LAND + + + 11185 + Farmers flock to join [Participants Current Profile CompanyName], hoping to prosper from the earth as they always have done. At least at first, there will be little time for naps behind the haystack as the new settlement begins to find its feet... + + + 1172 + FIRST WORKERS CLOCK IN + + + 1173 + First workers bustle into [Participants Current Profile CompanyName], trading in sleepy ploughs for a bright industrial future. A bold new era begins as the furnaces are lit, plumes of smoke issue from chimney stacks, and workers don the grim and gritty garb of the factories. + + + 1178 + FIRST ARTISANS DRIFT IN + + + 1179 + New Artisan arrivals add culture and sophistication to [Participants Current Profile CompanyName], exhibiting much-needed flair and flourish. Gauzy fabrics and perfume enswathe this troupe of motley individualists. See the special pull-out within entitled "Herding Cats." + + + 11186 + FIRST ENGINEERS ENGAGED + + + 11187 + First Engineers bring discovery to the city! Books, telescopes and chemicals under their arms, they arrive in uniformed rows, peering over spectacles at their new habitat. Their welcome rationality is sure to trigger a sharp upturn in efficiency and advancement. + + + 11188 + FIRST INVESTORS BREEZE IN + + + 11189 + First Investors arrive! Umbrellas tap on the pavement and capacious top hats devour hatstands – the elite are finally here! The markets are expected to see major growth in the coming weeks, with share prices already soaring. For a list of potential investments, see finance pp. 14-17. + + + 11190 + NEW COMPANY TAKES ROOT! + + + 11191 + [Participants Current Profile CompanyName] settles first island! Hopes abound that this seed will germinate into a great leafy tree, boughs heavy with golden fruit! In historic edition, we profile company pioneer, and enjoy the positivity – who knows if we shall see its like again! + + + 11192 + COMPANY SETTLES IN TROPICS + + + 11193 + [Participants Current Profile CompanyName] settles first island in the new world. Sticky financial climate at first, but refreshing cloudbursts forecast! Previously uninhabited island to act as initial HQ for overseas business in waters hitherto uncharted! + + + 1190 + DARING EXPANSION! + + + 1191 + [Participants Current Profile CompanyName] incorporates new territory in bold move! Hopes for splendid new settlement arise! Uninhabited island meets with humankind for the first time, as company brings this secluded idyll into the fold. + + + 15000 + COMPETITOR SETTLES ISLAND + + + 15004 + One of our competitors has settled a new island in the region, according to reports. It is hard to determine whether this will spur on our own enterprise, but at the least it serves as a reminder of the challenge for resources our people face. + + + 16546 + ISLAND OF OPPORTUNITY? + + + 16547 + Previously uncharted island found! The uninhabited spot is full of promise, say surveyors, who were among the first to wade up the beach this morning alongside excited cartographers, botanists and investors keen to sniff the place out. + + + 16542 + FRIEND OR FOE? + + + 16543 + New competitors appearing from beyond our borders have us brimming with anticipation. Will they be naughty, will they be nice? Will they bring us fish tails, bird eggs or mice? Our foreign correspondent digs up more juicy morsels concerning our new neighbours pp.17-18. + + + 16548 + NEW TERRITORY DISCOVERED! + + + 16549 + [Participants Current Profile CompanyName] has discovered a new region overseas, and is already going about the business of gathering the necessary resources to establish an outpost there. For those wishing to see the world, there has never been such a time as now - apply at once within! + + + 16550 + NEW HAVEN! + + + 16551 + [Participants Current Profile CompanyName] has discovered a new clutch of islands overseas; rumour has it they're considering investing substantial time and resources there. Keen to seek your fortune in faraway places? Speculative applications welcome! + + + 16552 + NEW ARCHIPELAGO! + + + 16553 + [Participants Current Profile CompanyName] has discovered a new clutch of islands overseas; rumour has it they're considering investing substantial time and resources there. Keen to seek your fortune in faraway places? Speculative applications welcome! + + + 16554 + ANOTHER LEVEL! + + + 16555 + [Participants Current Profile CompanyName] is soaring high, as recently published estimations rank our people more advanced than ever before. "I have faith our governor will sustain this exponential growth," declares monocle-wielder, "we leap like young salmon!" + + + 16556 + RIVAL COMPANY STEPS UP + + + 16557 + With recent key advance for our rival, we cast our eyes over the strengths and weaknesses of their company, asking whether they might pose a threat to us. Full and frank analysis, pages 3-5. + + + 16558 + LEFT IN THE DUST! + + + 16559 + Our rival is striding away! While we, like a spotty bottom, are eclipsed! Let us dwell on our inferiority, carefully inspect our failings, and wonder how we might possibly catch them back up before the great race is over! + + + 11195 + TRADE VESSEL LEAVES DRY DOCK! + + + 11196 + Worthy trade boat leaves [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ready for maiden voyage! Capacious hold asking to be filled to brim with riches, which naturally will be shared among loyal populace! + + + 11197 + WARSHIP LEAVES DRY DOCK! + + + 11198 + Proud new warship [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] on first patrol! Brave crew wished luck by loved ones, and revelling in the romance of not knowing if they'll ever come back! + + + 11199 + VAST FLEET CONSTRUCTED! + + + 11200 + [Participants Current Profile CompanyName] spawns armada! For what purpose, we can only hazard a guess, but whether for naval victory or merchant profit, a larger fleet must always be better! + + + 16563 + SHIP PRODUCTION SLOWS + + + 16564 + A lack of manpower is holding back our shipbuilding! There are plenty of jobs to be done down at the dock, but no-one seems suitable or interested enough to take up these positions. + + + 16565 + TRADE FLEET ASSEMBLED! + + + 16566 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] spawns merchant navy! Trade will surely flourish, now this bright and colourful selection have been dispatched with their ample tonnages, perhaps to meet with new and exotic trade partners! + + + 16567 + NAVAL ARMADA ASSEMBLED! + + + 16568 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] spawns awe-inspiring naval armada! Of what noble victories and conquests may we now dream?! Let us rejoice, and blissfully ignore any possibility they may be used to serve unjust causes! + + + 16569 + A REAL STEAMER! + + + 16570 + First ever steam vessel christened for [Participants Current Profile CompanyName]! Never more shall bad winds addle our business, or put our navy off their stride! No! Steamed, stoked and screw-propellered ships shall surge us ever more into contention! + + + 2807 + THE PROMISED LAND! + + + 2808 + Settlers arrive in numbers to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], its illustrious doors opening to reveal a shimmering utopia! Of course, if they lived here, they'd know not to expect that, but still, growth is good! + + + 2791 + MURDEROUS EXODUS! + + + 2792 + For masses desperately fleeing dastardly [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], life couldn't possibly be worse! That people would pack their worldly possessions and run only goes to show what dire straits the town finds itself in. + + + 2809 + EARTHLY PARADISE! + + + 2810 + We are as joyful as we can possibly be!' the hysterical people squeal, as they dance in the euphoric streets of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! If there is indeed a secret recipe for happiness, our fair city must contain all of the necessary ingredients! + + + 14934 + HAPPINESS AND LIGHT + + + 14935 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is quite full of mirth! "Eight and three-fifths from ten is how I score my present feeling," one resident remarked during recent census, "yet I am not completely delirious..." + + + 14932 + PEOPLE JUST ABOUT CONTENT + + + 14933 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is a dull, occasionally satisfactory place to live, according to residents. Why is this town so run-of-the-mill, when it could be so very much more? We detail in full pp. 3-7 exactly what makes life here so bland... + + + 14930 + UNHAPPY HOME! + + + 14931 + Local hearts filled with woe in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Streets wet with tears, as residents weep for the neglect! "I still want to believe in this place," says one we met, "But the dream is dying!" + + + 14928 + PEOPLE ARE FURIOUS! + + + 14929 + Anger at living conditions in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Residents on verge of drastic action to end hardship! Our newspaper maintains responsibility to report the grievous situation of the people, though our livelihoods may suffer for it! + + + 14936 + GENERAL MOOD IMPROVES! + + + 14937 + Happier days return to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Either people have learned to cope better, or indeed as this paper believes, living conditions have demonstrably improved in recent times. More grounds for domestic optimism pp. 5 and 6. + + + 14938 + GENERAL MOOD DETERIORATES! + + + 14939 + Mood slumps in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as reality of living conditions hit home. Something must be done to recover this city to its former glory! With the assistance of local residents, we have compiled a long list of the most urgent improvements... + + + 14940 + STILL NO MARKET! + + + 14941 + The lack of fresh produce available in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is thoroughly depressing! When will the city council see sense and provide the people the variety and bounty of a proper market? + + + 9830 + FISH SHORTAGE! + + + 9831 + Scarcity of fish in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement, leaves town in a flap. Many will have a bone to pick with the governor, unless net quantities soon improve. + + + 3334 + SCHNAPPS SHORTAGE! + + + 3335 + Scarcity of Schnapps in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement, means very essence of society may soon evaporate! Locals not sure where to turn after bottle taken away! + + + 3366 + LACK OF DECENT CLOTHING! + + + 3367 + Scarcity of Basic Clothes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement, means very fabric of society may soon disintegrate! Many left with nothing to wear in the week, let alone Sunday best! + + + 14942 + STILL NO PUB! + + + 14943 + Lack of pub in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is a jolly poor show. If there's one thing that could bring this disparate community together, it is ale, a roaring fire, and a trio of fiddlers! + + + 3317 + WURST CASE SCENARIO! + + + 3318 + Scarcity of sausage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement leaves locals feeling raw. Worries salivating carnivores may start eyeing each other for the butcher's slab! + + + 3374 + BREAD SHORTAGE! + + + 3375 + Scarcity of bread in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to half-baked management means society may collapse in on itself. We're yet to see a single crumb of evidence in respect to a solution... + + + 14944 + GODLESS PLACE! + + + 14945 + With no church in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], gossip grows elsewhere that the town is cauldron of devil worship. Of course nothing could be further from the truth! But while there is no church, we shall continue to be branded with the hoof. + + + 3350 + THE GREAT UNWASHED! + + + 3351 + Scarcity of soap in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement leaves locals smelling appalling! The merest smidge of lavender and camphor would be enough for us to unclasp the clothes pegs from our probosces! + + + 3382 + UTTERLY HOPLESS! + + + 3383 + Scarcity of beer in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to shameful mismanagement means soul of society is draining away! + + + 14946 + A TOWN OF DUNCES! + + + 14947 + Lack of a school in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] means locals are really thick. We can but hope some sentience may emerge from this pool of ignorance, and put things to right by building one. + + + 3390 + CANNED FOOD SHORTAGE! + + + 3391 + Scarcity of canned food in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] due to tin-pot mismanagement leaves society feeling crushed. + + + 14948 + SEWING MACHINES RUN OUT! + + + 14949 + Scarcity of sewing machines in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has town in a tangle! Settlement hoping the loose ends will be tied up soon. + + + 14950 + LACK OF VARIETY! + + + 14951 + Still no Variety Theatre in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Local poets spew bitter verse attacking the powers-that-be who would deny them even the smallest of freedoms. + + + 14952 + RUM SHORTAGE! + + + 14953 + Shortage of rum in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] very rum indeed! Rocky patch for rum sees locals fall from hammocks, and grey clouds fill in the sky. We petition governor to bring the sunshine back! + + + 14954 + FUR COAT SHORTAGE! + + + 14955 + Fur coats go missing in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Animal retaliation theory disproven, as town council shoulders all responsibility. + + + 14956 + LACK OF UNIVERSITY SMARTS + + + 14957 + Absence of University in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] makes town "provincial backwater", say scholars hoping to be institutionalised. "Without it, none of us will ever amount to anything!" + + + 14958 + SPECTACLES! + + + 14959 + No sign of Spectacles in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Locals want transparency with regard to the recent shortages, mystified by town's lack of vision. + + + 14961 + PENNY FARTHINGS RUN OUT! + + + 14962 + Penny Farthings disappear in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as last few models cycle out of stock. We ask why no-one is stepping up to steer things back in the right direction. + + + 14963 + COFFEE SHORTAGE! + + + 14964 + What sane working person can be expected to work without coffee? Is the question we put to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] local council, in the hope they will grind out a solution. + + + 14965 + POCKET WATCHES RUN OUT! + + + 14966 + Shortage of Pocket Watches in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] damaging efficiency! With time ticking on, officials are under pressure to solve the matter post-haste! + + + 14967 + POWER CUTS! + + + 14968 + Lack of Electricity supply throttling [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] production! Authorities charged with ensuring supply resumes quick as a flash. + + + 14969 + LIGHT BULB SHORTAGE! + + + 14970 + Lifespan of Light Bulbs questioned in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as supplies run low. People hoping local council will have some bright ideas for a change. + + + 14971 + TOWN STILL HAS NO BANK! + + + 14972 + Continuing lack of Bank in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has moneymen drawing on new reserves of patience, as cash spills out of bedsprings everywhere. + + + 14973 + CHAMPAGNE RUNS DRY! + + + 14974 + Champagne shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] takes the fizz out of life. Trust in authorities put on ice, as supply continues to falter. + + + 14975 + CIGARS STUBBED OUT! + + + 14976 + Shortage of Cigars in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is nothing but a headache for wealthy investors hoping to get their circulation back. + + + 14977 + WHAT ABOUT MY MEMBERSHIP?! + + + 14978 + Lack of a decent Members Club in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] disappoints work hard, play hard crowd, who want somewhere to crash when the financial markets do. Ties and cufflinks expected in the post pronto, or there'll be trouble! + + + 14979 + CHOCOLATE GOBBLED UP! + + + 14980 + Chocolate shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sends place into meltdown. Grandfathers disappoint grandchildren by hoarding it all to themselves, and licorice substitutes failing to meet with same degree of enthusiasm. + + + 14981 + QUALITY JEWELLERY SHORTAGE + + + 14982 + Absence of Jewellery in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is destroying the status of the town, wealthy residents are complaining. "For lack of alternatives, I have been forced to wear family heirlooms on stage," sighed local diva. + + + 14983 + MUSIC FADING OUT! + + + 14984 + Gramophone shortage in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as machines prove too popular. "Music shouldn't be this popular," rants frustrated snob, "Only those who truly know how to listen should be allowed them!" + + + 14985 + STEAM CARRIAGE SHORTAGE! + + + 14986 + Shortage of Steam Carriages in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is driving everybody quite mad! Authorities need to get a grip on the wheel soon, or stymied local motorists may combust! + + + 14987 + FRIED PLANTAIN SHORTAGE + + + 14988 + Fried Plantains run out in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Cross local remarks "If I don't get my plantains fried in fish oil, I don't know what I'll do!" + + + 14989 + PAUCITY OF PONCHOS! + + + 14990 + Scarcity of Ponchos in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] leaves hill-dwelling locals envious of smug Alpaca. Outrage over missing supply means there is little in the way of warm fuzzy feelings. + + + 14991 + TORTILLAS RUN OUT! + + + 14992 + Tortillas extremely thin on the ground in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], leaving city feeling flat. "They better scoop us out of this soon, or the whole thing will leave a very bad taste in the mouth." + + + 14993 + LACK OF PUNCH + + + 14994 + Still no Boxing Ring in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Worries locals may start unregulated fight club of their own if no official venue is organised soon. + + + 14995 + BOMBINS RUN OUT! + + + 14996 + Scarcity of Bombins in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] highly unprofessional! "Without comfortable headwear we are lost!" says sartorial snob, his shining bald patch exposed to the elements. + + + 2962 + BANKRUPTCY!? + + + 2963 + [Participants Current Profile CompanyName] is in the red, and it can only be 'a matter of time before the bailiffs come' to reclaim furniture and wallpaper! This will mean the end if this disastrous venture is not turned around soon! + + + 2972 + FINANCIAL POWERHOUSE + + + 2973 + As positive credit balance hastens era of untold prosperity, [Participants Current Profile CompanyName] said to have Midas touch! Yes, that didn't end too well for poor old Midas, but let's not dwell on the negatives! + + + 11201 + A POSITIVE ACCOUNT + + + 11202 + Income is no longer in the negative for [Participants Current Profile CompanyName] according to financial analysis. "We're headed back in the right direction at least!" concedes backer, forced to come down off high horse. + + + 11203 + BACK FROM THE RED! + + + 11204 + [Participants Current Profile CompanyName] bounces back from bankruptcy! Accounts no longer overdrawn! "A miraculous turnaround!" prate fickle and useless advisors that likely precipitated the crisis in the first place. + + + 16768 + STONY BROKE! + + + 16769 + [Participants Current Profile CompanyName] plagued by prospect of bankruptcy! Accounts overdrawn! "A miraculous turnaround" required, according to fickle and useless advisors that likely precipitated the crisis in the first place. + + + 16770 + WE ARE RICH! + + + 16771 + We're really raking in the money, according to our small-fingered coin counters! Or rather, our proud company management is. Always a chance they may spend it on you, though, if you smile and congratulate them. Trust me, I know... + + + 2853 + HELL'S ETERNAL SLAVES! + + + 2854 + Brutally driven from dawn 'til dusk, the tyrannised population of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] suffer like the yoked beasts of Lucifer. City cries out for someone to rise up and put an end to its medieval overlords! + + + 16758 + FARMERS EXPLOITED! + + + 16759 + Dreadful working conditions persist for farmers of [Participants Current Profile CompanyName], who have remained chained to the grindstone for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + + + 16760 + WORKERS EXPLOITED! + + + 16761 + Dreadful working conditions persist for workers of [Participants Current Profile CompanyName], who have held their faces to the furnace for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + + + 16762 + ARTISANS EXPLOITED! + + + 16763 + Dreadful working conditions persist for artisans of [Participants Current Profile CompanyName], who have remained chained to their trestles for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + + + 16764 + ENGINEERS EXPLOITED! + + + 16765 + Dreadful working conditions persist for engineers of [Participants Current Profile CompanyName], who have remained fused to their flasks for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + + + 16772 + JORNALEROS EXPLOITED + + + 16773 + Dreadful working conditions persist for jornaleros of [Participants Current Profile CompanyName], who have run themselves into the ground for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + + + 16774 + OBREROS EXPLOITED + + + 16775 + Dreadful working conditions persist for obreros of [Participants Current Profile CompanyName], who have had to work their hands to dust for this underhanded and unprincipled state, it seems, forever and a day. We can only hope change will come, and soon! Sign the petition! + + + 2869 + ETHICAL BUSINESS + + + 2870 + With many on generous working terms in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], liberals and employess alike heap praise upon altruistic visionaries in charge of this most progressive city. + + + 14673 + FARM LABOUR SHORTAGE + + + 14674 + Lack of farmers in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] mean problems for local produce. "We need all the help we can get if the harvest is not to be a disaster," says one disgruntled local, left in the lurch. + + + 14675 + FACTORY WORKER SHORTFALL + + + 14676 + Lack of able workers causing problems for industry in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. "I told the guv, I don't have the experience to work in this section alone," said one chagrined employee, wishing to remain anonymous. + + + 14677 + LACK OF ARTISANSHIP + + + 14678 + Too few Artisans in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] means local craft will suffer. "When I said I enjoyed the isolation, I didn't imagine being forever alone..." weeps beleaguered local dandy, hand upon brow. + + + 14679 + SHORTAGE OF RELIABLE ENGINEERS + + + 14680 + Not enough Engineers in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to keep city in good working order, says survey. "It's terrible, the lack of investment in further research," pencil-chewing curiosity remarks. More bad science, pp. 19-20. + + + 14681 + TOO FEW INVESTORS! + + + 14682 + A lack of investment in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is extremely damaging for the local economy, financial report shows. "It's a damned farce," was the only comment we could extract from those who had already given their backing in the region. + + + 14683 + JORNALEROS TOO FEW + + + 14684 + Jornaleros workforce dwindles in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], with even the old guard admitting they need some fresh blood. "Alpaca will not do all this work, she'll give up, run back to the foothills," fears overburdened local. + + + 14685 + SHORTAGE OF OBREROS + + + 14686 + Obreros are too few in number to keep their visioon of the future alive in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. "This place, is too much in the past. When will we grow and move on?" says earnest and principled resident. + + + 3071 + EAGER FIRST VISITORS ARRIVE! + + + 3072 + As first visitors arrive in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], there is belief that town can quickly become a popular destination for tours and excursions, and that its many features and amenities can have a lasting appeal. + + + 3093 + VISITORS FLOODING IN! + + + 3094 + Visitor numbers surge in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as delirious sightseers rush to unprise the holiday purse, and pour much-needed revenue into our beloved city. Local businesses must be thriving! + + + 3085 + VISITORS VANISH! + + + 3086 + Visitors desert [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in favour of more attractive destinations. "We just aren't getting anywhere near as much trade this season," tour operator laments. Is our city really that ugly? Full assessment p. 23. + + + 3083 + SPECIAL GUEST COMES BEARING GIFT! + + + 3084 + Distinguished guest gifts generously to fabulous [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], stating "rarely have I seen such pleasant and thriving urbs, in all my years of travel, the honour is all mine..." + + + 3077 + GOD'S OWN COUNTRY + + + 3078 + Splendid [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is now the most visited island in existence. It is a beacon of hope, a torch of progress, a paragon of hospitality! Long may it be overrun with tourists! + + + 3707 + TOWN IS FIREPROOF! + + + 3708 + Fire likelihood next to nought in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Feverish citizens revel in asbestos arcadia, their only fire, a fire of the soul! + + + 3695 + NO SMOKE WITHOUT FIRE + + + 3696 + Chance of fire in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] "Irresponsibly high", said despairing fire safety committee following thorough inspections of business and residential premises,"all it takes is one match..." + + + 3715 + FIRE ERUPTS! + + + 3716 + As small fire breaks out in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], fears multiply it could become an all-consuming inferno! "It's about time we had a great fire," says bystander, "I mean.. it would be terrible of course..." + + + 11205 + CITY LEFT TO BURN! + + + 11206 + Fire guts part of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], locals rage at failure of local authority to act. A few more buckets of water for example, and there may have been something salvaged from the blaze. + + + 11207 + FIRESTORM PASSES + + + 11208 + The fire died out on its own accord in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. A palpable relief is evident, mingled with inquiry as to why the conflagration was allowed to take hold in first place. + + + 11209 + FIRE EXTINGUISHERS! + + + 11210 + Firemen do their service proud in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Let us never take their sacrifice for granted. "It was only a small fire," says brave fire chief, "I'll tackle worse 'ere the day I die." + + + 11211 + SPECIAL MANOEUVRES QUASH FIRE + + + 11212 + Singular heroics smother any chance of further fire in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as local authorities act swiftly and decisively to snuff the blaze. + + + 3709 + BLISTERING INFERNO! + + + 3710 + Fire becomes inferno in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! As Satanic fire and brimstone erupts to consume our city of sin! See p. 3 for full disclosure of damaged districts. + + + 11213 + ASHEN WASTELAND! + + + 11214 + Inferno utterly guts [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], "the city is damned!" croaks broken local, who like many others, has seen their life story disappear in towering columns of smoke. + + + 3721 + DAMAGE IS DONE + + + 3722 + As horrific inferno finally dies out in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] there is little consolation for residents, whose lives have been laid waste. "No-one took action!" coughs young mother, "left us for dead!" + + + 3731 + BLAZING HEROES! + + + 3732 + Inferno flushed out by fearless fire brigade! Fires of passion swell for smoking-hot daredevils, saviours of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who appeared in fine red uniforms at ceremony held in their honour. + + + 11215 + SPECIAL FORCE THWARTS INFERNO! + + + 11216 + Emergency procedure saves [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] from complete incineration by recent inferno! Authorities praised for their handling of the situation, which many believed was beyond hope of rescue! + + + 2827 + LAKE OF BLISSFUL CALM + + + 2828 + Chance of widescale uprising in delightfully harmonious [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as likely as 'winged chimps flying to the moon', say aristocrats confident that not a whiff of popular feeling exists there. + + + 2811 + BLOODY REVOLUTION IMMINENT! + + + 2812 + People of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] 'hell-bent on unleashing era of terror', says man who witnessed others polishing pitchforks. Our paper considers it a duty to report injustice seriously, and will stand behind the common folk should they have fair grievance! + + + 2871 + RIOT SPELLS TROUBLE + + + 2872 + Local riot in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is first raindrop foreshadowing "flood of revolution", worries politician. "The lower classes must be trampled back down, or society as we know it will be destroyed," he concedes. + + + 11217 + CITY DAMAGED AFTER RIOT + + + 11218 + Authorities take blame for inaction in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as riot leaves city in tatters. What was at first regarded as a storm in a teacup, has now resulted in a burned lap! + + + 11219 + UPRISING FIZZLES OUT + + + 11220 + Riot in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ends. Administration fortunate that concerns of populous have subsided naturally, but for how long will the lid remain on the simmering pot? + + + 11221 + ORDER RESTORED! + + + 11222 + Riotous spasm is easily quelled in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], local governor expresses relief that deterrents are working. Authorities put radicals back in their place, see pp. 3-5 for full account of how supremacy was achieved. + + + 11223 + RIOT STOPPED AT SOURCE! + + + 11224 + Dedicated riot measures prevent further spread of dangerous ideology in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Authorities praised for containing leftist protests with ruthless precision! + + + 2829 + VOLCANO OF VIOLENCE! + + + 2830 + Cataclysmic revolution in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Small dribble of discontent becomes pyroclastic flow of public fury! Theme of the century continues, as full-scale rebellion grips the streets. + + + 11225 + REVOLT LEAVES BLOODY THORNS + + + 11226 + Any relief that the ugly great revolt has ended is overshadowed by doubt of whether damaged city will ever be the same again. This is not a matter of a few smashed windows, there is widespread damage for the city to contend with, not to mention lingering bad feeling. + + + 2835 + REVOLT ENDS, OR DOES IT? + + + 2836 + Bloody revolt subsides, but have its sea of angry voices merely gone into hiding? Do the terrifying dissidents wait for the perfect moment to renew their protesting, more suddenly and violently than ever before? + + + 11227 + REVOLUTION AVERTED! + + + 11228 + Crowds of delinquent demonstrators convinced to leave the streets of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] by well-prepared local authorities. An air of calm is said to have been essential in keeping the deep line of ruffians at bay. Full report pp 2-7. + + + 11229 + REVOLTERS PICKED OFF! + + + 11230 + Special government intervention rescues [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] from the unshakeable madness of revolution! Town treated for especially virulent strain of radicals, whom the authorities deftly managed to isolate! + + + 3749 + THE PICTURE OF HEALTH! + + + 3750 + Disease "extraordinarily low" in fit-as-a-fiddle [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as medical experts ponder the phenomenon. Whether a cold bath in the morning or a diet of only sprouts, something must be keeping the doctor away! + + + 3733 + EVE OF EPIDEMIC! + + + 3734 + Disease chance high in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! New 'black death' purportedly descending! Will 'invisible killer' manifest in pus-filled buboes across the abdomen? Yellow, red and blue fever? Or perhaps honeycombing of the face?! + + + 3757 + OUTBREAK! + + + 3758 + Disease grips [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Calls to flush locality of foul air, close schools, even forego Sunday service! Check your symptoms, pp 2-7, but be warned, the graphic descriptions that lie therein are not for the faint of heart! + + + 11231 + SPECTRE OF SICKNESS LINGERS + + + 11232 + Illness in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] abates, but leaves affected districts drained of life. "I feel like a ghost", moans figure still swaddled in bedsheet. + + + 11233 + HOPE AND PRAY + + + 11234 + Disease in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] abates before it becomes more serious. Thank heavens! Locals ascribe recovery to angels watching over them — and having almost entirely escaped from criticism themselves, the authorities must be thinking their prayers have been answered too! + + + 3773 + OUTBREAK REMEDIED + + + 3774 + Districts given the all clear in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as brave doctors and nurses do fine job with the equipment and resources they have. "Plenty of rest is all you need for a tickle in the throat." + + + 11235 + INFECTION ISOLATED! + + + 11236 + Success as special measures are taken to curb further infection in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. "We are so lucky a cure for this sickness has already been discovered!", says grateful convalescent. + + + 3751 + EPIDEMIC! + + + 3752 + Putrefying epidemic ravages [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Victims contort with agony! Malefic miasma threatens the entire species! Doctors desperately rummaging through cabinets for anything they can find to numb feelings of personal failure... + + + 11237 + GHASTLY PLAGUE ENDS + + + 11238 + Epidemic ends, but leaves [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in state of decay. "There are still crosses on the doors, and inside… it's medieval," laments stretcher-bearer. + + + 3763 + ACUTE CASE OF APATHY! + + + 3764 + As vicious epidemic finally relents in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], citizens bemoan lack of official intervention that may have prevented it entirely. "Left to our own devices!" says angry woman holding rusty forceps. + + + 11239 + MIRACLE CURE! + + + 11240 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] returns to full health once more, as residents declare [Participants Current Profile CompanyName] patron saint of the sick and infirm! + + + 11241 + THE PERFECT ANTIDOTE! + + + 11242 + Special measures ensure [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] epidemic is neutralised at its core, a triumph of modern medicine! + + + 14688 + LOW RISK OF EXPLOSIONS + + + 14689 + Safety inspections in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] show that town industries are unlikely to experience too many blow-outs. "However, the possibility always remains," the inspector remarks, "as the accompanying science is still in its infancy." + + + 14690 + HIGH CHANCE OF EXPLOSION! + + + 14691 + Haphazard management of industry in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] means a catastrophic blow-out is "likely", according to a quivering investigator. "We are dabbling in that which we don't understand!" + + + 14692 + CATASTROPHIC EXPLOSION! + + + 14693 + Roof blows off in industrial heart of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Tremendous boom precedes widespread destruction by fire, as something goes terribly, terribly wrong in local factory, with lack of council foresight blamed. + + + 11243 + WORLD FAIR FOUNDATIONS BUILT! + + + 11244 + Foundations of World's Fair complete on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! [Participants Current Profile CompanyName] can forgive themselves a small celebration now that the first phase of this mammoth task is over. + + + 11245 + WONDER ENTERS NEW PHASE! + + + 11246 + Work has begun on the next stage of construction of the World Fair in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], and to great excitement! If crowds are gathering only to witness the construction, imagine how many will flock to its opening! + + + 11247 + WONDER COMPLETES STAGE! + + + 11248 + Opening day of World Fair edges ever-closer in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as significant chapter in the construction ends. Clear progress is being made, and it is all very exciting. + + + 11249 + WORLD FAIR PROGRESSING SMOOTHLY + + + 11250 + Magnificent monument in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] "firmly on track" to have ribbon cut on expected date, remarks building's architect, "great things take time, we had expected that." + + + 11251 + WORLD'S FAIR BID STALLS + + + 11252 + Significant delays plague [Participants Current Profile CompanyName] in the construction of its World Fair. People of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] grumble it is pork barrel politics, amid fears city may be overreaching. + + + 11253 + WORLD FAIR AT A STANDSTILL! + + + 11254 + Desperate concern for World's Fair complex in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] after construction is unexpectedly halted. Many already calling the project a white elephant—goodness knows what they shall make of the venture now. + + + 11255 + MONUMENTAL ACHIEVEMENT! + + + 11256 + World Fair opens in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. [Participants Current Profile CompanyName] is proud new owner of the venue, achieving a feat we would never have imagined at the start of this extraordinary century! + + + 11257 + ARCHITECTURAL EXPOSITION OPEN! + + + 11258 + Celebration of architecture opens to visitors at World Fair in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Neo-classicist, Gothic, Romanesque—muse upon the themes of the age, behold all variety of decor-ornamentation, be inspired! Plan of the show floor p.17. + + + 11263 + ARCHITECTURAL EXHIBITION ENDS + + + 11264 + As delicious architectural pageant closes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], designers and planners everywhere wax poetic over the event—"A triumph of modern collaborations", "a treasure trove for planners", "Civic inspiration!" + + + 11259 + TOMORROW'S WORLD! + + + 11260 + Scientific extravaganza opens to public in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! World Fair presents its most novel exhibition; a bizarre futurescape; vast displays of mechanical apparatus, the brainchildren of the world's foremost innovators! + + + 11265 + FUTURE APPEARS BRIGHT + + + 11266 + Though miraculous exhibition of science has sadly ended in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], every visitor left positively charged! All agreed their eyes had been opened to the remarkable possibilities that lie ahead of us! + + + 11261 + EXHIBITION OF HUMAN HISTORY! + + + 11262 + The past comes to life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Bewildering paleoethnoanthroarcheologistic discoveries see light of day after centuries dormant! Open the cabinet of curiosity! Drawer after drawer of meticulously-categorised finds! + + + 11267 + CURTAIN FALLS ON FASCINATING PAST + + + 11268 + As celebrated archaeological exhibition closes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], visitors chime in agreement over its success. To have gained so much, both in spirit and tangibly from the past, has helped us understand our place in time better than ever. + + + 11269 + HOPEFULS DEPART! + + + 11270 + An expedition is officially underway, after months poring over maps and gathering the necessary expertise! Magnificent crew have spring in step according to the Captain, let us hope their enthusiasm will help them prevail! + + + 11271 + RAPTUROUS RETURN! + + + 11272 + Expedition achieves the unthinkable, as crew surmount innumerable obstacles and reach their goal! "It is the longest tale, a fable of the sea… of monsters real, and imagined, of—" the proud Captain began, before we cut him off. A great crowd was present to cheer them home. + + + 11273 + DISASTROUS VOYAGE! + + + 11274 + Expedition goes terribly awry! Despair as expedition ship returns in bits, its crew mad and mutinous! Perhaps it is better we do not know what took place aboard the fateful voyage, for we could never fully understand the horror of it all! + + + 16792 + SHINING TALENT LOST! + + + 16793 + A specialist has become the latest casualty of the ill-fated expedition whose crew left port not so long ago with hope in their hearts, and dreams of all the great wonders of the world. The only wonder now is whether any of the poor souls will return. + + + 2675 + Ship sold + + + 2674 + The [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ObjectName] was sold to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] + + + 2673 + Ship bought! + + + 2672 + The [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ObjectName] was bought from [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] + + + 14305 + ALLIANCE OF CIVILISED NATIONS! + + + 14306 + A firm alliance between proud nations has been achieved! The new partnership is set to be of vast importance to the immediate, even long-term futures of both sides. The final deal was mooted and passed under the noses, and more importantly, pens of the diplomatic suits in record time— + + + 14307 + ALLIANCE STRATEGICALLY DISSOLVED! + + + 14308 + "The decision does not mean our ongoing relations need turn nasty," was the official statement on cancelled alliance with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName], and "no reason" why "alliance wouldn't be possible again in the future." + + + 14309 + LEFT IN THE LURCH! + + + 14310 + Key alliance breaks down! With former ally [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] providing no answers, officials left to speculate the reason they withdrew support. It is unclear how this disappointing news has been received at the highest level. + + + 14311 + NEW TRADE PARTNER! + + + 14312 + A profitable new partnership with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName]! Our correspondent furnishes us with the latest figures, and trumpets the immediate economic gains from the deal. + + + 14313 + TRADE AGREEMENT DROPPED + + + 14314 + Future plans do not include trade with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName], if the rumours are to be believed. Who benefits the most from the decision? More perspective on the economic landscape on page 12! + + + 14315 + TRADE SNUBBED! + + + 14316 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] severs trade ties in shock for local business! What might have been a fruitful relationship comes to cruelly to an end, as partner reneges on promises. Sharp decline in economy forecasted with steep-looking graphs on page 4. + + + 14317 + THE WAR IS OVER! + + + 14318 + Peace at last! [Newspaper SpecialEditionContext ParticipantName] signs treaty! Ambassadors return from the negotiating table with olive branch, white doves rise to the skies, children skip gladly through meadows. The war is over! Let the colour return to our cheeks! + + + 14319 + A REPRIEVE FROM THE VIOLENCE! + + + 14320 + A ceasefire has been agreed. Whether moved to act by the destruction, or the strategic value of a pause, matters not. Wounds can now be licked, the situation reappraised, and perhaps, peace may be contemplated. The leaders of forces on both sides are said to be content with the situation. + + + 14321 + WILL THE WAR NEVER END?! + + + 14322 + "No," say Admirals as conflict resumes following a period of ceasefire. Navies muster, sailors polish their cannons, powder is poured from kegs as the parties re-enter the pugilist's ring for another round. When will this needless bloodshed cease?! + + + 14324 + WAR DECLARED! + + + 14325 + The powers that be have elected to go to war! Recruitment has already begun, lives at stake to uphold our values, to preserve unity and order, to meet danger half-way with zealous alacrity. Time will tell if it is a choice founded on wisdom. + + + 14326 + WAR IS DECLARED ON US! + + + 14327 + [Newspaper SpecialEditionContext ParticipantName] declares war! Peace and humanity desert us, as Mephistophelian adversary rises from the depths to confront us! We can only trust in our bravest to fight back this nemesis, and drive ruination from our shores. + + + 14328 + PROPPING UP EACH OTHER + + + 14329 + An alliance has formed between two of our rivals. Speculation mounts as to what they may be up to. Of course, their intentions could be perfectly chivalrous, but while any doubt remains, speculation of the more ignoble variety shall no doubt stir in the pool. + + + 14331 + UNFRIENDED + + + 14332 + An alliance between our rivals has broken down. In the following days, rumour is likely to gather as to that which broke the spell between them. It is unknown for example, whether this development will be seen positively or negatively here. More to follow. + + + 14333 + COMMERCE GROWS OVERSEAS + + + 14334 + New agreements reached among our neighbours this forenoon—more details in today's Foreign Diplomacy, Trade and Things You Should Care About But Won't column. + + + 14335 + OVERSEAS TRADE INSTABILITY + + + 14336 + A trade agreement between rival powers has been cancelled. It seems they no longer saw eye-to-eye on the subject. Whether the boom of this minor diplomatic eruption will reach our shores remains to be seen. + + + 14337 + ENTENTE CORDIALE + + + 14338 + A peace treaty between rivals overseas has finally been kissed with a seal. Perhaps this grand gesture can seed a future of peace and progress. Or perhaps such wimpish withdrawals are symptomatic of this too-liberal age! + + + 14339 + WAR BETWEEN RIVALS SUSPENDED + + + 14341 + A truce has been established between our neighbours. Pious hearts, non-partisans, will be glad that for a time, the suffering does not have to continue. How long will empathy last? Hortense McGough remarks upon the situation from the place of amnesty. + + + 14342 + RIVAL WAR RESUMES + + + 14343 + A ceasefire has ended between two of our neighbours, meaning that it cannot be long before the first shot rings out into the night, and their forces are on top of one another once again. Let us hope the same winds of war do not blow this way. Full report pages 31-37. + + + 14345 + RIVAL WAR BREAKS OUT + + + 14346 + Our neighbours have declared war on one another. An intercepted telegram confirmed the news, which many believe had been brewing for some time - now the line is crossed, the dam burst! No reason for us to react however - neutrals should dissemble and play dumb! + + + 14347 + BACK FROM THE DEAD! + + + 14348 + Pirate nuisance returns, disproving reports they had been wiped out! Hidden coves making motley, pestilential denizens of the black flag hard to sniff out. Let us hope it is only a matter of time before these skeletons of the last century go under for good! + + + 14349 + RELATIONS SOUR + + + 14350 + Diplomatic relations with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] have "deteriorated" recently, say disgruntled ambassadors, as "consequence of innate differences between us". We hope importance of maintaining good relations with neighbours is not being overlooked. + + + 14351 + RELATIONSHIP BRIGHTENS! + + + 14352 + Relations with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] have improved recently, say jovial ambassadors! Glasses clinked, and trays of finely-wrought chocolate pralines did circulate, as improved standing with our counterparts called for celebration. + + + 15005 + NON-AGGRESSION PACT + + + 15006 + Reliable partnership with [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] deepened with new contract. + + + 15007 + DEEPER BONDS! + + + 15008 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] signs non-aggression pact with another player. + + + 14591 + LIKE LAMBS TO THE SLAUGHTER! + + + 14593 + Many ships lost! Naval defeats follow with painful frequency, as calamitous maneuvers and decisions show weakness in leadership. Admiral first sealord asked for comment, but wiping tear from corner of his eye, he would only put his palm to his heart and solemnly sing the anthem. + + + 14594 + OUR HOME CRUMBLES! + + + 14611 + So many fine buildings lost to destruction! City ravaged by war! Architects frantically unroll emergency plans to rebuild as violence continues. Many parts of the city are unrecognisable! Full scale of devastation sketched out by our artist-at-the-scene Henri Dugarry... + + + 14595 + ENEMY STAMPEDING OUR CITIES! + + + 14612 + Enemy makes mockery of our defences, seizing several key trading posts! Embarassing lack of prowess in war likely to spell the end, if wholesale changes to our forces are not undertaken soon! Revel in full scale of devastation as covered throughout today's edition. + + + 14596 + NAVAL POWER! + + + 14613 + We have sunk countless ships— proof of titanic fortitude in the face of enemy aggression! As the waves swim red with the blood of our foe, whisky shoots from the nostrils of our admirals as they guffaw with laughter! More on the genius minds behind our navy below. + + + 14597 + DIRECT HIT! + + + 14614 + Enemy structures crumble under fire! The crashes, bangs, and rumbles paralyse the enemy! Praise for our brave forces, and their ruthless expertise in demolition! + + + 14598 + SEA BATTLE CAPTIVATES THE PEOPLE + + + 14615 + The vast sea battle is unsurprisingly the major subject of discussion at home and abroad, with the outcome arguably decisive in settling the ongoing feud with our rivals. With the outcome in the balance, we must remain hopeful of a famous triumph. Continues p.3. + + + 14599 + MAJOR SEA VICTORY! + + + 14616 + Enemy fleet taken apart! Singular success for our proud fleet, in one of the largest sea battles in recent memory! Surely now the war shall be over, and all our enemies shall lay sword and shield at our feet in due deference! Speculation as to precisely how it was won pp.2-19. + + + 14600 + MAJOR DEFEAT AT SEA! + + + 14617 + Humiliation! Huge sea battle ends as enemy cuts through our fleet! Eyewitness accounts of the failure sadly lost to the deep! Will crashing defeat finally condemn us to being forgotten footnote in history? Post-mortem continues pp. 2-15. + + + 14601 + WE'RE UNDER ATTACK! + + + 14618 + Assault begins on our beloved home! Is it true we are left undefended by sea? That we must fight back against this foe alone? Seeking advice as a civilian? We shall endeavour—for as long as we are able—to bring you round-the-clock reports on the situation. + + + 14602 + ENEMY SIEGE REPELLED! + + + 14619 + Rejoice, our city endures! Foolhardy enemy assault rebuffed after skirmishes! The coast is clear, at least for now. Debrief at headquarters due later today. Armchair accounts of the final battle in our beleaguered city correspondent's testimony throughout this edition. + + + 14603 + ENEMY TRAMPLES THROUGH CITY! + + + 14620 + The enemy has captured [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], putting an end to our brave, but ultimately futile resistance. The local residents will have no choice but to swear allegiance with their new masters now. + + + 14604 + WE BEGIN OUR ASSAULT! + + + 14621 + Enemy harbour receives barrage from our forces, sure to collapse under the indefatigable efforts of our nation, proudly united in the belief that this is a fine and wonderful idea. We here at this paper, certainly, are unanimous in our support! + + + 14605 + SIEGE IS SUCCESSFUL! + + + 14622 + Assault on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ensures island is taken by force! The enemy resolve was whittled down, until their defences were breached, and a flagpole bearing our colours was driven deeply into the soil, to make official our newest territory! + + + 14606 + SIEGE AN ERROR OF JUDGEMENT! + + + 14623 + Overly optimistic assault on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] duly ends in failure for our bumbling forces! Cavalier attitudes to the enemy will "not pay in the long run," say many worried this will now turn the tide against us! + + + 14607 + OUR DEFENCE FALTERS! + + + 14624 + People of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] already imagining life under enemy as their will to hold out wobbles. Reports show morale is at its lowest ebb! It cannot be long before we are forced to give up our city to the enemy for good! + + + 14608 + RIVAL ISLAND UNDER SIEGE + + + 14625 + One of our rivals is besieged by an enemy fleet, news has filtered through from over the water. What is no doubt a disturbing development for them, may "not necessarily" be so grave for us, remarks our expert Commander Button, whose full appraisal may be enjoyed overleaf. + + + 14609 + RIVAL OUTLASTS ENEMY SIEGE + + + 14626 + The island of our rival will remain in their possession, following a successful defensive campaign against the enemy. Regardless of the result, the news is sure to be a relief to the long-suffering people on both sides. + + + 14610 + RIVAL'S ISLAND CONQUERED! + + + 14627 + Our rival's island has fallen to the enemy, after a prolonged assault finally broke the local resistance. The transfer of ownership is immediate, but the lasting effects of this coup are yet to emerge as an outline from the clouds of gunpowder. More on Politics, pp3-5. + + + 16052 + ENEMY CLOSE TO GIVING UP! + + + 16051 + The morale of our enemy is drained, according to letters intercepted by friends of this publication! It cannot be long before assault on [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] succeeds, with the city liberated to our cause! + + + 14628 + MISSION SUCCESSFUL! + + + 14629 + [Participants Current Profile CompanyName] is a good samaritan, offering help to those in need. Recent success in trial of public responsibility proves our esteemed leader's equanimity in the face of adversity. + + + 14630 + BENEVOLENT LEADER SUCCEEDS AGAIN! + + + 14631 + Our sublimely philanthropic premier [Participants Current Profile CompanyName] achieves success after success in the public sphere, displaying remarkable compassion and willingness to intercede whenever others appear in need of support. + + + 14632 + MISSION FOUL UP! + + + 14633 + [Participants Current Profile CompanyName] attempts to help, but only makes things worse! "It's all very well agreeing to do something, provided that you then do it," stated source close to our leader, wishing to remain nameless. + + + 14634 + RENOVATIONS BOOST CITY APPEAL! + + + 14635 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has become noticeably more attractive! Recent campaigns to beautifiy the city's avenues and boulevards have begun to pay dividends for tourism, as scenic vistas captivate the popular imagination. + + + 14636 + CITY BECOMES UGLIER + + + 14637 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] "has let itself go," according to one of many visitors who claim the city is losing its appeal. Travel agents scratch their heads, saying, "there must be something we can do to get the turnstiles spinning again." + + + 14638 + MOST BEAUTIFUL CITY IN THE WORLD + + + 14639 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is the fairest city of them all according to independent panel of aesthetes! In exhaustive list of magical destinations, our wondrous city emerged at the top! Scoff at the rest on the list pp. 24-25. + + + 14640 + RIVAL CITY IS MOST BEAUTIFUL + + + 14641 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is now the most beautiful city ever built, most likely that shall "ever be built", according to renowned art historian. "A beauty timeless, universal—unsurpassable, may this singular jewel never be taken from us." + + + 14642 + RIVAL SHARES SOLD + + + 14643 + A share in a rival company has been sold, we hear. The news broke during trading, and the full effects are not expected to be seen for a short while yet. It is not clear if the party who sold were forced into the sale, but the move won't fill their backers with confidence. + + + 14644 + FIRE SALE! + + + 14645 + Our company sells shares to a third-party! On the reasons for doing so, it is pure speculation. We debate the move in an opinion piece, questioning the long-term objectives, but in praise of the short-term gains of such an arrangement. + + + 14646 + INVESTMENT IN RIVAL WITHDRAWN + + + 14647 + We have sold our company shares in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], for reasons as yet unknown. "Perhaps the investment just wasn't paying off," says a veteran bookkeeper, "in which case it would be a sensible decision." + + + 14648 + RIVAL WITHDRAWS INVESTMENT + + + 14649 + Rival sells their share in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], for reasons as yet unknown. "Perhaps their investment just wasn't paying off," says bookkeeper, "in which case it is sensible for them to back down." + + + 14650 + INVASIVE INVESTMENT! + + + 14651 + Rival buys shares, targetting future takeover! Sinister intentions transparent at stakeholder meeting, according to sources present. A complete transfer of assets would be effectuated, should rival party ever hold a majority. Can we buy back a slice of the pie? pp. 13-14. + + + 14654 + SHREWD INVESTMENT + + + 14655 + Shares bought in rival business! A finger in the pie, leading to future takeover perhaps? While a sizeable initial outlay, the investment in our rivals can come good later. Should a majority ever be had, the door would open for a tantalising takeover. + + + 14656 + RIVAL SNATCHES BACK SHARES! + + + 14657 + Shares bought back by rival! Company investment trumped by greater purchasing power. The bi-monthly shareholder dinner was ruined by the news, with flabbergasted guests busting out of their suits. + + + 14658 + SHARES BOUGHT BACK FROM RIVAL! + + + 14659 + Shares now under our control again! A victory in the long struggle against a majority takeover, this decisive play could mean our independence is secured for sometime yet. Only with such determintaion can we show our would-be usurpers we mean business. + + + 14660 + SHARE AND SHARE ALIKE + + + 14661 + A rival has bought shares in another business. A prestige move for them, indubitably, but our economic expert writes of the inevitable repercussions in the small world of finance. + + + 14662 + HOSTILE TAKEOVER IMMINENT! + + + 14663 + Rival ready to seize [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Catastrophic financial takeover seems inevitable! Not content with partial ownership, our adversary would seize this nest of ours, and all that lieth within, like the most indecent variety of cuckoo! + + + 14664 + CLEVER TAKEOVER POSSIBLE! + + + 14665 + An island is there for the taking, and opportunity never knocks twice at anyone's door! "More is more!" say hopeful henchpersons of our company, lips a-drool with the prospects such an acqusition would bring about. + + + 14666 + JUICY ISLAND ACQUIRED! + + + 14667 + Devious hostile takeover success! Investment pays off, as new city joins the fold! A mail steamer brought with it amended company valuations for the start of trading—a great and instantaneous surge in assets! Improved portfolio is celebrated in our special pull-out within. + + + 14668 + SCANDALOUS TAKEOVER! + + + 14669 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] swiped by our rival! As hostile takeover goes through, does it spell the end for our company? What future plans for the place our rival has is not for us to know, but grim faces on the streets tell the story. + + + 16953 + DAMAGING SHAREHOLDER PAYOUTS + + + 16956 + We are being milked by our rivals, as their ever increasing proportion of shares drains our coffers! Anger is the overriding sentiment, as money that might instead have been put towards improving our people's comfort and wellbeing, is seen to simply evaporate into thin air. + + + 16954 + RETURN ON INVESTMENT + + + 16955 + We are reaping the rewards of our rivals, as holding a large portion of their shares means our coffers are filling up! The people delight in the news, as greater investment into their comfort and wellbeing may well be on the horizon. + + + 15009 + RIVAL COMPANY STONY BROKE! + + + 15010 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] trades for the last time as debts become insurmountable! Whatever the reason for this sorry state of affairs, it is history now—and hardly a concern for us. + + + 15011 + RIVAL SUFFERS FINAL DEFEAT! + + + 15012 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] surrenders everything, as last defenders fall! Sharks swarm over corpse of trading empire, now gone for good. Once the smoke has cleared, we may gauge what all this portends for us. + + + 16886 + THE ULTIMATE VICTORY! + + + 16885 + Long-lasting enmity comes to a triumphant end after conquest and imprisonment of our nation's only remaining competitor. Experts guarantee nothing but brilliant prospects now for [Participants Current Profile CompanyName] and our people! + + + 16913 + RIVALS RACING TO VICTORY! + + + 16914 + Worries for [Participants Current Profile CompanyName] and others, as rival makes large step towards blasting the competition out of the water. + + + 1139 + NEW SAWMILL TO SHAPE FUTURE + + + 1140 + New Sawmill in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] set to "send sparks flying", beam the plant's new employees. Timber is a tried and trusted ally, even as modern materials make their presence felt. + + + 11341 + NEW LINE IN FISH + + + 11342 + New Fishery flaps into life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] and residents are hooked. "Fishing is traditional," says recruit fisherman, as company trawls town for willing seafarers. + + + 1149 + OH, SCHNAPPS! + + + 1150 + New Schnapps Distillery has the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in tremendously high spirits! Notes of potato on the palate proving unexpectedly popular... + + + 11343 + VALUE CLOTHING RANGE + + + 11344 + New Framework Knitters in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] now providing sound, if basic clothing. "We don't have to skip about naked any more!" said one delighted resident. Fashions for more discerning ladies/gentlemen can be found on pp. 25-26. + + + 11345 + BUILDING ON BRICK + + + 11346 + Brick Factory fires up in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as the island builds toward the future. "I've always thought the third pig the most sensible," says the foreman. "Bricks can really make a great foundation." + + + 1145 + APPEAL OF HOT SAUSAGE + + + 1146 + Butcher appears in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Succulent sausage slapped on the table is a centrepiece all can afford. As to the exact recipe, they won't say specifics, but value and a charming shape are positively guaranteed! + + + 11347 + SET SAIL! + + + 11348 + New Sailmaker unfurls in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], suggesting ships must soon follow. Company emblem to feature on finished sails as a symbol of the ingenuity of the peoples it represents. + + + 11349 + FRESHLY-BAKED BREAD + + + 11350 + New Bakery rises up in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], leavening the mood on the island. The upper crust may adore the smell of saffron buns, pies and pastries, but it is the staple loaf without which the city cannot hope to bloom. + + + 4028 + STEEL BEAMS STRUT IN + + + 4029 + First Steel Beams swing into city! Furnace-forged and bearing the burden of human industry, they shall manifest in grand arches and towering structures, the trellis to which the blossoming industry clings. + + + 11351 + OVERALL IMPROVEMENT! + + + 11352 + New Workwear Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Employees everywhere need no longer worry about mentioning the word trousers, as highly-durable one-piece overalls are worn-in! A perfect fit for those spending their days on their knees. + + + 11353 + SHINY NEW WEAPONS + + + 11354 + New Weapons Factory has competition firmly in its sights! We ask those in the know if they are to be used on home soil, or to pour fuel on the fire of world conflict. Excitement at the possibility of war! Vice Admiral Horncastle's armament speech verbatim on pp. 3-5. + + + 1157 + SOAP — BATHE IN GLORY + + + 1158 + New Soap Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] has citizens scrubbing up exceedingly well! Your little cherubs have no excuse for dirt behind the ears now that the town bubbles with suds... + + + 11355 + MUCH CHEER FOR BEER! + + + 11356 + New Brewery in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] brims with desire to quench town thirst. The barrels have been rolled out, the spigots yanked, and golden ale runs in rivulets over the cobblestone. At least we thought it was ale... + + + 11357 + WINDOW PANE RELIEF + + + 11358 + New Window Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sure to be a smash. A stone's throw from the city centre, the factory will produce float glass – a miracle of modern glassmaking. + + + 11359 + TOWN SEALS CANNERY + + + 11360 + New Cannery opens in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], delighting gourmands and bunker-dwellers alike. Inhabitants look forward to the metallic tang of lead solder intermingled with sardines as an alternative to hard tack on long sea voyages. + + + 11361 + PERFECT TIMING + + + 11362 + New Pocket Watch Factory springs into life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], and not a moment too soon. An anxious white rabbit said to be first in line as production ticks up to full speed. + + + 11363 + RUM TIME! + + + 11364 + New Rum Distillery uncorked in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], following lengthy drum rolls. "Better than your average grog," say distillers hoping to expand the market beyond salty sailor-types, "and unlike the imperial stuff, ours is ethically sourced". + + + 11365 + A SWEET MOMENT + + + 11366 + New Chocolate Factory unwrapped in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], in the hopes that it will temper cravings for sticky cocoa. Connoisseurs converge on the city, curious about this very pleasurable bean-derived sweetmeat; the chocolate bar! + + + 11367 + OUTLANDISH NEW BICYCLES + + + 11368 + New Bicycle Factory peddles Penny Farthings in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Throw your velocipedes and boneshakers into the canal! A new era of high-wheeled transportation has dawned. (other Transport news on p.19) + + + 11369 + CONCRETE REINFORCES PROGRESS + + + 11370 + Reinforced Concrete Factory keeps [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] in the mix with rivals. The formula, said to be a combination of lime and other powdered aggregates, is a secret in-house blend. Let us hope our place in history can now be cemented… + + + 11371 + LIGHT BULBS, EUREKA! + + + 11372 + Flashy new Light Bulb Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] displays its brilliance. "They're hot to the touch!" said one resident about the pear-shaped baubles, "especially when you try to snuff them out…" + + + 11373 + CHAMPAGNE MOMENT + + + 11374 + New Champagne Cellar fizzpops into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to eveyone's sudden surprise! But don't be alarmed, for this "devil's wine" is de facto divine – an elegance that celebrates how refined this city has become. + + + 11375 + FUR COAT LUXURY + + + 11376 + Fur Trader slinks into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], selling furs stripped from the most velvetine mustelids in the animal kingdom. Wrap yourself in the faddish, the extrinsic, the inexcusable! See more Contemporary Fashion on pp.24. + + + 11377 + CIGARS ROLL IN + + + 11378 + New Cigar Factory lights up in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. The local fatcats delight in drooping said bouquets rakishly from corners of their mouths while they watch gleefully over the factory floor. + + + 11379 + MUSIC TO THE EARS + + + 11380 + Gramophone Factory spins to life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. The citizens are enchanted by the miracle of recorded music, finally able to experience the lesser-known composers. Small dogs everywhere look inquiringly into cones, confused as to the origin of the sound… + + + 11381 + EVEN SHINIER WEAPONS! + + + 11382 + Advanced Weapon Factory in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] fires us to the bleeding edge of warfare. Like Zeus on Olympus, we prepare to throw thunder at our enemies – never has there been a better time for wanton violence! + + + 11383 + A REAL GEM + + + 11384 + Jeweller's Workshop brings sparkle to [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], or at least, lends a nice ring to it. Long have we wanted necklaces, earrings and c., and now our special day has finally arrived! For a full catalogue of pieces and prices, see pp 12-14. + + + 11385 + HORSELESS CARRIAGES! + + + 11386 + Carriage Assembly rolls into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], a mighty treat for motor enthusiasts! Investors not getting carried away; "Horses are out of the window, but let's see if this car business has legs." + + + 15013 + BEHOLD THE SEWING MACHINE + + + 15014 + Sewing Machine Factory bobs into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], producing machines regarded as a seismic advance in the world of textiles! A stitch in time saves nine, they say; and so with the new patent sewing machine—no more thimbles! + + + 15015 + WHAT A SPECTACLE! + + + 15016 + Spectacle Factory blinks into life in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. It looks a long-sighted move, with so many opthalmic conditions made tolerable. Why not hold this very article fifteen inches from the eye, and see if it still legible? + + + 15017 + FRESH COFFEE + + + 15018 + Coffee buzz in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as daily grind begins! Town experiences flurry of stimulation; our own publishing house has never been so wonderfully jittery— there are circular brown stains all over the copy! + + + 15019 + FRIED PLANTAIN DELICACY + + + 15020 + Fried Plantains arrive in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Locals swear the recipe is authentic, which is a relief, because we ourselves would never have thought to fry it in fish oil! For other recipes using fish oil, see right at the very very bottom of p. 51. + + + 15021 + PLUSH PONCHOS! + + + 15022 + Ponchos become part of the fabric in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as locals snuggle up in finest alpaca wool, making fittingly soft snuggling noises. + + + 15023 + PRAISE THE MAIZE! + + + 15024 + Tortillas ready in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as locals perform ritual celebration of corn. A legacy of ancestors in the region, a staple of liberation and independence, it goes great with a prickly pear, or a pricklier chilli! + + + 15025 + BOMBINS IN FASHION! + + + 15026 + Bombins bowl into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Hats thrown into the air at the news, then trampled into the dirt, as beautiful Bombins become the new trend! + + + 16735 + STEAM MOTORS! + + + 16736 + Pistons have fists pumping in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as first chugs, pops and squeaks heard behind the Steam Motor workshop door. + + + 11289 + MARKET DAY ARRIVES + + + 11290 + Market bustles open in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] as the town sets out a stall. A place to receive tidings from far-flung cousins, to buy extravagances, and to speculate about the eligibility of that handsome young gentleman with the oriental velvet hat. + + + 1113 + CHAPEL BUILT + + + 1114 + Proud little chapel opens doors in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], renewing local faith that holy wellsprings may pitch forth their reservoirs upon the desert sands at any moment. + + + 1117 + CHEERY TAVERN OPENS + + + 1118 + New Inn in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] flings open its doors to citizens athirst for revelry! Locals being drawn into the place like air into bellows each evening, only to be blown out at dawn before they start calling the place home. + + + 1121 + BLESSED ISLE + + + 1122 + Resplendent Church unveiled in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], making town 'pious as St. Peter's tootsies,' according to priest. The spire towers high above, like a conduit to the heavens, through which the essence of tranquility appears to be flowing. + + + 1127 + STUDY IN SUCCESS + + + 1128 + New School assembled in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], increasing town reputation as hotbed of genius. The new headmistress has a modern approach to discipline. "A rap across the knuckles, a cane across the botty – anything to promote pupils' learning." + + + 11291 + CABARET CURTAIN RAISED + + + 11292 + New Cabaret kicks life into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] with the pizzazz of its dimly lit stage. Bohemians gather to satirise the high and mighty, indulge in exotic sensory experiences, and tinkle haphazardly on the ivories long into the night. + + + 11293 + UNIVERSITY FOUNDED + + + 11294 + University chartered in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. But "progress is not guaranteed by degrees," the new vice chancellor was keen to educate us. "The reputation of an institution must be garnered over time. Please come back in two hundred years." + + + 11295 + EXCLUSIVE NEW CLUB TAKING MEMBERS + + + 11296 + Members Club swaggers into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], but doors won't open for just anyone! Promise of cocktails and billiards; a hideaway from the dreary working classes. For a full explanation of club rules, fees (substantial), and dress code see p.27. + + + 11297 + GLEAMING NEW BANK + + + 11298 + Bank opens first accounts in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], lending the city reputation as a centre of investment. "We act as a pair of safe hands," says new manager, "people feel greatly reassured to give us all their money." + + + 15027 + RINGSIDE SEATS + + + 15028 + Boxing Ring punches its way into [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. There are no shortage of willing fighters, so popular is the crunch of knuckle on cheekbone; full list of odds and fighters below... + + + 11299 + FIRE STATION TO BATTLE DRAGONS! + + + 11300 + New Fire Station bell rings in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as its heroes begin the quest to tame the fiery beast raging through the city! If fire should strike your dwelling or workplace, send your swiftest pigeon, and this brave brigade shall heed your call! + + + 1162 + POLICE STATION BRINGS SECURITY + + + 1163 + Police Station leaps into action in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], laying down lovely law! "Just seeing the patrolmen makes me feel like I've done something wrong," chirps a happy local. "Exactly how it should be!" + + + 11301 + SHINING NEW HOSPITAL OPENS! + + + 11302 + Bright new Hospital operating in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Residents inoculated against the growing list of maladies humanity has to contend with! "We even wash the syringes twice a month!" a proud nurse informs us, setting a high standard for hygiene! + + + 1167 + WONDERS IN STORE! + + + 1168 + New warehouse "the next logistical step" says local authority, as its carts begin wheeling their way up and down the avenues. Storage on an industrial scale, perhaps a sign of things to come? + + + 16733 + LOGISTICAL DREAM + + + 16734 + New depot in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] is proof of the city's dynamism. "More storage space, you see," says councillor, "bigger is always better." + + + 11303 + VISITORS WELCOME! + + + 11304 + Visitor Harbour opens in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], sure to bring tourists to these shores in droves! Hopefully now they need no longer fall into the deceptive gap between ship and pier! (see edition No. 236). + + + 11305 + PRISTINE ZOOLOGICAL GARDENS! + + + 11306 + Zoo intoxicates crowds in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] with animal aromas, exotic habitats, and eerie parallels with human society. Indeed my own journalistic colleagues remind me of woodlice, the way they curl into a ball whenever the editor stops by. + + + 11309 + ZOOLOGICAL GARDENS GROW! + + + 11310 + Zoological Gardens extended in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to the delight of animal-lovers. Speculation as to what majestic fowl or beast might rampage through the undergrowth and spring upon us next! + + + 11307 + NEW MUSEUM UNVEILED! + + + 11308 + Fascinating Museum in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] among first institutions to open eyes of public to wider world. Each room a treasure, a dusty page in the book of history. Booms in tourism expected! (see pp. 5-7) + + + 11311 + MUSEUM TAKES WING! + + + 11312 + Additional museum wing snipped open in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], revealing cavernous new exhibition spaces! If the collections are to be extended, surges in visitor numbers are likely to follow! + + + 11321 + SLICK NEW OIL PLANT! + + + 11322 + Oil Plant active in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. The draw of black gold has never been so strong (markets on pp 16-21). It seems this mysterious murky substance still has so much to give, better hope it never runs out! + + + 11325 + DEDICATED OIL HARBOUR! + + + 11326 + Oil Harbour built in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], so boats may glide freely in and out, independently of other marine traffic. "We no longer have to experience greasy potatoes!" grins happy local... + + + 11327 + TRADE UNION UNITES EXPERTISE! + + + 11328 + Trade Union founded in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], to share manufacturing methods and wisdom, and form a natural extension of guildcraft for this marvellous new era of transparency and worker rights! + + + 11329 + TOWN HALL INSPIRES VISION! + + + 11330 + Town Hall now presides in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] – a centre for town planning and urban development. After all, civil planners always make such impeccable choices! And have such good taste! + + + 11331 + HARBOURMASTER'S AUTHORITY! + + + 11332 + New Harbourmaster's Office in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] to steady the ship! "Good organisation is everything for any port worth its salt," says new harbourmaster. + + + 1131 + SHIPYARD BUILT! + + + 1132 + Shipyard in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] shows we have heard the call of the ocean, will we soon be waving a first ship farewell? What manner of sailing vessel will grace our shores? + + + 11333 + STEAM SHIPYARD READY! + + + 11334 + Steam Shipyard for [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Pride swells in local hearts, for among all the boons that could bestow themselves upon the city, none shall tend so greatly to its growth and prosperity than the advent of steam ships! + + + 11335 + SEA FORTRESS! + + + 11336 + New Harbour Defences protect [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], damning any enemy who tries their luck. "We'll blow them to bits," says mustachioed commander, as he oversees delivery of first munitions from carriage drawn by no fewer than twelve sturdy mules! + + + 11337 + REPAIR CRANE SALVATION! + + + 11338 + A Repair Crane has been erected in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], which we gather will serve the important task of putting damaged ships back together. A general practitioner, if you will, for sea-going craft. + + + 11339 + PIER EXPANDED! + + + 11340 + New pier extends harbour in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], increasing it proportionally with trade! More ships mooring in our waters than ever before! + + + 16731 + BIG BAD BERTHA! + + + 16732 + New artillery fortifies [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as Big Bertha fires a salvo to trumpet her own arrival. Sea birds scatter, and rattles clatter. The city has finally grown a spiny husk to protect its silky horse chestnuts. + + + 2695 + SLEUTH HEDGEPIG ALIVE! + + + 2696 + Sleuth Fetlock Hedgepig has miraculously recovered from vicious tree frog poison! Can he and Dr. Whitsun unravel the 'Five Tiny Clocks' problem unscathed? Find out, as our intriguing serial continues. + + + 2691 + SECOND FROGMAN SIGHTED! + + + 2692 + Excitement as 'bulging yellow eyes' tally exactly with first sighting of creature said to have emerged from the mud by the docks. Amphibiae experts speculate as to its probable evolutionary lineage. + + + 2687 + ASTOUNDING FLYING MACHINE! + + + 2688 + Long-eared contraption comes spectacularly down to earth, as Morris Featherweather travels a furlong in carrot-powered vehicle, 'Bunny-faithful'. "Like Icarus, flying too close to the sun" said one observer, "needs to try something other than wax and feathers." + + + 16996 + GEOGRAPHICAL SOCIETY FOUNDED + + + 16997 + A society of travellers and polymaths has gathered in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. By sharing maps and bulletins, they intend to fulfil their ambitious aims before the century is out— "A synthesis of all human knowledge," according to their founder. + + + 16998 + INVISIBLE "RAYS"!? + + + 16999 + There are "invisible rays" all around us, says Dr. Iwa Ebashi. The young woman — yes, woman! — is a prodigy, they say, in the relatively modern field of physics, and is at great pains to demonstrate her unusual theories in whichever way she is able. + + + 17063 + VIGILANTE VARIOLATOR! + + + 17064 + Rural doctor opposes will of God, jabbing poor passing folk in the arm with sharp needles. For what purpose, God only knows! Doctor Jones, a country bumpkin, seems set on giving his patients cowpox on top of their existing smallpox — free of charge, he says. Sometimes, you have to laugh... + + + 17065 + RISKING IT ALL FOR A PHOTOGRAPH + + + 17066 + Balloonist Mr F. Tourniquet courts disaster as he attempts to snap the city as seen by "wild geese". Photographic chemicals and balloon captaincy threaten to collide in mid-air as Tourniquet leans out for the perfect shot of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. + + + 17067 + NAVIGATION COMPANIES BOOM! + + + 17068 + The Gurnard line becomes the latest hopeful in ocean and peninsula passenger cruise ships, acquainting its honoured guests (if you don't travel in steerage) with views over strange and distant lands, all while in the lap of comfort and luxury. + + + 17069 + A GENTLEMAN INDUSTRIALIST + + + 17070 + Being both a good person, and in a position of responsibility "is possible", according to an acclaimed novelist profiling noted industrialist J.H. Miltwaddle. "Kind, well-bred, and with the most charmingly bristly moustache you could imagine on a man," writes Clement Langhorn. + + + 17071 + PROGRESS TOWARDS ABOLITION + + + 17072 + We are pleased to report that a "proclamation of emancipation" is taking shape in that constitution across the ocean — a stride towards ending the horrors of slavery forever. Now seemingly absent in our waters, the illegal slave trade sadly continues in some parts of the world. + + + 12281 + Goode Tidings + + + 3294 + TRAITOR DIES MYSTERIOUSLY IN PRISON + + + 3295 + Reports Samuel Goode couldn't face humiliation of a trial. Miserable few at funeral still more than 'Judas ever deserved'. + + + 3296 + EDVARD THE SAVIOUR + + + 3297 + Mr. Edvard Goode speaks of 'bold new era' for Goode and Sons, nobly bearing the burden 'terrible traitor' brother dropped at his door. + + + 11719 + ISLAND SALE CALAMITY! + + + 11720 + Empire rocked by sale of strategic island "Prosperity". Young Queen facing first major crisis thanks to Samuel Goode's act of treason. + + + 13175 + No.234 + + + 13176 + Approved by Edvard Goode + + + 13177 + Bright Sands, Thurs, 8th January, Anno 1800. + + + 11722 + PHOENIX FROM THE ASHES + + + 11721 + Goode’s heirs create breakaway shipping company in the image of their father, who they say was a man of principle. After all, there is no surefire evidence he did anything wrong at all! + + + 11897 + EXPLOSIVE DEVELOPMENT! + + + 11898 + Big blast in the mountains secures vital iron lode for ambitious Goode siblings, venturing into warship manufacture for the monarch herself! + + + 17930 + SAMUEL GOODE'S MURDERER EXPOSED + + + 17931 + Goode siblings track down their father's murderer, a man unlikely to have acted alone. Indeed, rumours circulate of links to a peculiar sect. + + + 17932 + A LEAP INTO THE NEW WORLD + + + 17933 + Goode siblings venture into unknown territories, and locate Isabel Sarmento! Will the anti-imperial leader of rebels co-operate? Is she key to the truth about Samuel and the island of Prosperity? + + + 17934 + THE PYRPHORIAN EVIL! + + + 17935 + Heretical cult of the goddess Pyr takes hold in the New World! Sarmento's movement cruelly subjugated and oppressed. Do they crave only to exhaust the wellsprings of oil on Prosperity, or do they have yet more sinister plans!? + + + 17936 + PROSPERITY AWARDED TO GOODE SIBLINGS! + + + 17937 + War between Queen and rebel Sarmento over Prosperity prevented! Goode siblings find proof of Samuel's innocence in indisputable guilt of their Uncle! Scoundrel Edvard found to have sold Prosperity to Isabel unlawfully! + + + 17938 + ROYAL COURT OF JUSTICE BUILT! + + + 17939 + Trial of Edvard set to begin, as Queen arrives at new court built by Goode siblings. Ample ceremony and security provided for all involved, including Isabel Sarmento, witness to the unlawful sale of Prosperity, who has bravely come forward. + + + 15561 + THE END OF ALL EMPIRE? + + + 15562 + Traitor Edvard Goode dead! Bright Sands aflame! Hooded figures descend upon the innocent, in a bid to assassinate Her Majesty and establish a new order in the world! An order that believes in the most terrifying chaos! + + + 15563 + QUEEN RETURNS BRIGHT SANDS TO HEIRS! + + + 15564 + Goode siblings save world from cult of Pyrphorianism! Queen bestows rare honourary knighthoods! Goode and Sons is unified and prosperous again under adroit leadership of its heirs! + + + 10960 + ARE YOU A GENIUS? + + + 10961 + Only people with a high opinion of themselves can answer these extremely impossible questions... + + + 10962 + YOU MUST READ THIS! + + + 10963 + Man rides half-broken boneshaker over massive cobbles. What happens next will combust your mind! + + + 10964 + TEN SURPRISINGLY DELICIOUS CREATURES + + + 10965 + Juicy praying mantis knocked off top by bug you won't believe! Number nine is a killer! + + + 10966 + IS YOUR HUSBAND ADULTEROUS? + + + 10967 + He is if he keeps these five things in his garden shed... and five ways they can help restore the former fidelity of your marriage. + + + 10968 + ARSENIC KILLER CAUGHT! + + + 10969 + Everybody's talking about the most distracting story in years. What she did next will leave you doubled-up... + + + 10970 + YOU ARE HAPPIER THAN YOU THINK + + + 10971 + Swing a pendulum before your eyes, repeating "I am happy." You will immediately feel a positive change within - or you should keep repeating it until you do. + + + 10972 + BE GLAD YOU STILL LIVE! + + + 10973 + Just remember, living itself is a positive outcome! Typhus, typhoid, influenza, cholera, smallpox, yellow fever, malaria, scurvy - the list of potential ways to die is endless. + + + 10974 + THE GRASS IS NEVER GREENER! + + + 10975 + You are lucky! Depravity and peculiarity lie beyond your borders! Unspeakable conditions, indescribable unpleasantnesses! Blissful ignorance is your cheeriest friend! + + + 11493 + BRIGANDS AND LOOTERS! + + + 10981 + Is that who you would associate with? You are better than that! The so-called radicals are nothing more than thieves and opportunitists looking for an excuse for pillage! + + + 10982 + IS YOUR CONSCIENCE STAINLESS?! + + + 10983 + Only the weak-minded give in to populism! Stay in your homes, keep yourselves to yourselves, or you may soon face a run-in with the indomitable men in blue! + + + 10984 + YOU HAVE BEEN WARNED! + + + 10985 + There's no hiding in numbers! In the case of revolt, anyone and everyone on the list shall be subject to the maximum penalty of Her Majesty's law! + + + 10990 + ESCHEW ENVY! + + + 10991 + Stop consuming! Set aside your acquisitiveness, your materialism, and learn to nourish your spirit! + + + 10992 + IS THIS GLUTTON YOU?! + + + 10993 + Repent your greed! St. Peter's pearly gates are not as wide as you imagine! + + + 10994 + PURGE YOUR DEMONS! + + + 10995 + Look at this picture - this is you! Get thee now to church, and discover your inner puritan! + + + 14879 + SPEND, SPEND, SPEND! + + + 14880 + Buying things makes us happy, so BUY NOW and avoid disappointing your spouse later! Who knows - you may have an accident tomorrow, so spend as if it's your last day on earth! + + + 14881 + INVEST NOW! + + + 14882 + Do it! Everything suggests now is the time to invest. Whether you contribute to our flawless services, or are a key part of our comprehensive border security, a flash of your cash can prove to your friends and family you aren't the penny-pincher they always thought you were. + + + 14883 + YOUR FAMILY IS IN DANGER! + + + 14884 + Pay your dues, and save your loved ones from a terrible fate! Your money is all that stands between the wolf-like shadow of our rivals over the border, and the children and kittens nestling so peacefully at your hearth! + + + 14885 + WAKE UP, AND JOIN UP! + + + 14886 + Stop dreaming! Join our elite military today, and become the hero you've always wanted to be! Experience adventure and companionship, vanquish our enemies, and be immortalised in stone! + + + 14887 + ARE YOU A COWARD!? + + + 14888 + Then you must surely feel the guilt! As our soldiers lead us to triumph and glory, you slouch on the couch in your undergarments! Now is the time to stand up and be counted alongside your fellow men, and keep this proud nation sovereign! + + + 14889 + THEY'RE COMING FOR YOUR CHILDREN! + + + 14890 + The enemy are coming to devour our little cherubs whole! Will you stand by and watch, or will you immediately enlist the moment you've read this, and put pay to the devil outside once and for all! + + + 14891 + OUR HOPES REST ON YOU! + + + 14892 + Double your efforts in production, and you shall have played your part! We cannot all be fighters! Stay your conscience. After all, what would they fight with if not for you!? + + + 14893 + FINISH THE JOB! + + + 14894 + Only through the united action of our war industries can we crush our villainous adversaries! The sooner you turn out guns, ships and ammunition, the sooner the war will be won, and you can unwind! + + + 14895 + ENJOY YOUR SHORE LEAVE... + + + 14896 + ...our sailors don't have any - and more than ever, they want arms and support! Speed up production and repairs, and bring our brave forces home victorious! + + + 14897 + STAY VIGILANT! + + + 14898 + Prevent crime, fire, and disease from rearing their ugly heads! Join the citizen's watch today and end these threats to civilised living! + + + 14899 + TAKE RESPONSIBILITY! + + + 14900 + Volunteer NOW! Don't let everyone else take all the glory! Dress up in your favourite uniform and join in the fun! + + + 14901 + BE A HERO! + + + 14902 + Or watch in horror as spiralling infernos, disfiguring diseases and merciless criminals come for your children! If YOU don't save them, who do you think will?! + + + 14903 + WE ARE THE BRAVE! + + + 14904 + We shall fight them unbroken! We shall never surrender! Our resolve is indefatigable! + + + 14905 + THEY ENEMY ARE ALL BUT BEATEN! + + + 14906 + So don't relent now! The enemy are exhausted by our unity, fatigued by our endurance! Their siege is almost over, and none of us show any sign of surrender! + + + 14907 + REPEL THE CANNIBALS! + + + 14908 + We must fight to the very end, or be roasted alive and eaten! Every indication is that the enemy consume the flesh of their victims! So fight them to the death - or prepare for a worse fate! + + + 11000 + YOUR WAR! + + + 11001 + Glory awaits you, brave young soldier! Your lust for adventure, your proud family behind you, and your enemy who want sticking on your bayonet. + + + 11002 + TAKE BACK WHAT IS YOURS! + + + 11003 + Your cause is just, your blade is true, and your spirit as keen as the fabled Marie D'Artois! + + + 11004 + WE HOLD ALL THE CARDS + + + 11005 + If our enemies try to run once our suite of aces is revealed, it'll be time to go "all-in". + + + 11006 + BEHOLD OUR SEA POWER! + + + 11007 + Our rivals have everything to fear, for we are Poseidon, God of the Sea, brandishing our mighty trident! + + + 11008 + ABSOLUTELY UNIFORM SLAUGHTER! + + + 11009 + Burnished boots and shining steel, our immaculate soldiers will slice through our dim-witted enemies like putty! + + + 11489 + SENT BACK TO THE DEEP! + + + 11490 + We have our rivals by the tentacles! Their grubby suckers shall threaten our prosperity no more! + + + 11491 + A FOREGONE CONCLUSION! + + + 11492 + We have the sharper wits, even if they did - and they don't - have the sharper sticks. + + + 3183 + PLOUGHED-DOWN FARMERS! + + + 3184 + Abject misery of farming community - "bedrock" of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] - could trigger social collapse say worried economists. + + + 3193 + A FARMING IDYLL! + + + 3194 + Local farmers express extraordinary happiness, with ceilidh dancing amid uproarious celebration of the bucolic in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. + + + 3195 + WORKER WOE! + + + 3196 + "Life's a bloomin' misery" say [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] workers, amid fears their extreme unhappiness will grind society to a halt. + + + 3205 + WORKER WONDERLAND + + + 3206 + Workers blissfully happy in the hustle and bustle of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], where all believe life has a greater purpose. + + + 3207 + ALAS THE ARTISANS! + + + 3208 + Poor artisans awfully unhappy thanks to artless governor, meaning dreadfully dreary poetry inflicted upon rest of us. + + + 3217 + ADORING ARTISANS! + + + 3218 + Artisan ecstasy in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], as romantic dream blooms streets into garden of enraptured petals. + + + 2847 + §--2847--§ + + + 2848 + §--2848--§ + + + 2996 + §--2996--§ + + + 2997 + §--2997--§ + + + 1135 + BON VOYAGE! + + + 1136 + As fabulous first ship departs [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] dock, joyous sailors dust off squeezeboxes for jolly jigs. + + + 2797 + POPULATION STABLE + + + 2798 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] numbers remain the same, 'Things are as they've always been,' declares unconcerned resident. + + + 3332 + CORNUCOPIA OF SAUSAGE + + + 3333 + Sausage cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 9844 + STUFFED TO THE GILLS! + + + 9845 + Fish cascade from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 3348 + CORNUCOPIA OF SCHNAPPS! + + + 3349 + Schnapps cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 3364 + CORNUCOPIA OF BUBBLES! + + + 3365 + Soap cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 3404 + CORNUCOPIA OF CLOTH! + + + 3405 + Work clothes cascade from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 3412 + CORNUCOPIA OF BREAD! + + + 3413 + Bread cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 3420 + CORNUCOPIA OF BEER! + + + 3421 + Beer cascades from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 3428 + CORNUCOPIA OF CANNED FOOD! + + + 3429 + Cans cascade from the heavens upon the people of [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], who are dumbfounded by their astonishing Good fortune. + + + 10976 + YOU ARE FAMOUS! + + + 10977 + Angel Florence Nightjar only wishes that all could be as humble and gracious as the people of [Game Profile Info Name], people like you. + + + 10978 + CONGRATULATIONS YOU HAVE WON! + + + 10979 + As a citizen of [Game Profile Info Name], you have qualified for the final gyration of the tombola! To claim your prize, enclose fee for your entry ticket below... + + + 10986 + DIM ENOUGH TO OPEN THIS BOX? + + + 10987 + Only an ignoramus forgets what befell poor Pandora! Inform the authorities of anyone who would believe anything else. + + + 10988 + REPORT THEM! + + + 10989 + Isolate, name and shame them. These upstart delinquents are nothing alone and broken, away from their flock. + + + 10980 + BANISH THIS BARBARITY! + + + 11486 + Civilisation always outlasts these misguided, violent spasms. Report radicals, and guarantee you last along with it! + + + 11487 + YOU ARE BEING JUDGED + + + 11488 + Do you enjoy depravity, sin, filth? The word trousers? Then there is a place for you - it's called hell! + + + 10996 + STOP THIS CONSUMPTION! + + + 10997 + Disease is everywhere. Everything we touch spreads illness, therefore touch as few commodities as possible! + + + 10998 + ARE YOU RATIONAL? + + + 10999 + Rationing is for our greater good, and without a greater good, what good are you? + + + 17904 + LET'S EAT THE TOWN + + + 17903 + Join Dennis Brammen in his culinary adventures as he discovers local delicacies. You'll never believe the fourth one! + + + 21355 + THE JORGENSEN COLLECTION + + + 21356 + Bente Jorgensen, the dauntless philanthropist, has opened the doors to her museum once again with a new exhibition. This time, the dazzling artefacts will be accompanied by professional photographs. A must-see for every culture enthusiast. + + + 19081 + GRAVE NEWS! + + + 19082 + Reports of arson, as strange headline-grabbing fire breaks out in the harbour! + + + 19086 + FLAUNTER'S HAUNT + + + 19087 + In an act of shameless self-publicity, Artur Gasparov sends an image of his city to anyone with a letterbox. + + + 19088 + GREAT BIG SHOW OFF + + + 19089 + In yet another act of shameless self-publicity, Artur Gasparov sends an image of his monument to his entire address book. + + + 19090 + GASP!!! —AROV + + + 19091 + Preening premier Artur Gasparov bears all for the sake of style, in a case of the Emperor's New Clothes. + + + 19093 + SMILE FOR THE CAMERA + + + 19094 + Smug-looking workers under George Smith gathered today only to express their sublime happiness. How nauseating! + + + 19095 + MOVEMENT WANTS VOLUNTEERS + + + 19096 + Isabel Sarmento turns to broadsheets to spread her progressive ideas, and to recruit anyone who swings faintly to the left. + + + 19097 + COME SAIL WITH ME! + + + 19098 + Jean La Fortune shows he and his people will be a force to be reckoned with should the Empire come knocking, and that there is a warm rum-doused welcome awating anyone who might fight beside him. + + + 20493 + INEXPLICABLE POISONING + + + 20494 + A Royal Council gathering at High Clarence Hall ended tragically after a mass-poisoning broke out from a still unidentified source. Investigations are being undertaken, although immediate forensic findings do not report any traceable elements that may lead to identifying the cause. + + + 21441 + PLAYFUL GUIDES + + + 21440 + Lead us<br/>To uncertain fates + + + 21443 + WHISPERS OF YORE + + + 21442 + Fill homesick clouds<br/>With spirits + + + 21444 + EYES AS OLD AS TIME + + + 21445 + Watch me from above<br/>Patiently + + + 21727 + BLOODTHIRSTY SARMENTO + + + 21728 + Self-proclaimed champion of the peace, Isabel Sarmento, engages in violent frenzies the second the eyes of public opinion turn away. The photograph proves she is not as low as, but WORSE than the enemies she so hypocritically criticises for the sensible use of military tactics. + + + 19099 + A HUMBLE WEDDING + + + 19100 + The happy couple spoke few words, so humbled were they by the generosity of all who attended their quaint wedding at the local church. + + + 19101 + PUNCH CLUB + + + 19102 + I thought we weren't supposed to talk about this... + + + 19103 + MEMBERS CLUB SHAMED! + + + 19104 + Lower-rung knave dances in the buff like some demonic pixie outside renowned gentleman's club, bringing the whole place into disrepute! + + + 19105 + For many, the New World represents a shining vision of hope far beyond the tumbledown rooftops and belching chimney stacks of home. + + + 19106 + DREAMS OF FARAWAY PLACES + + + 19107 + NEW SCHOOL YEAR BEGINS + + + 19108 + Children everywhere are dancing merrily, flowers in their hair, until they hear the news that the misery of school is about to resume. + + + 19109 + FAMILY TICKETS ON SALE AT ZOO + + + 19110 + "Even a lower-middle-class family can sneak into the zoo now that they've been deemed just about worthy of a ticket," sneers local investor. + + + 19111 + NOT SO GRAND OPENING + + + 19112 + Few attend opening ceremony of family-run canning business, since only they and their relatives seem to have any degree of enthusiasm for it. + + + 19113 + MAN DUCKS DUEL + + + 19114 + Absolute coward ducks out of a duel for love of his life - he obviously didn't love enough to die for her... + + + 19115 + ANOTHER YEAR GRADUATES... + + + 19116 + ...just like all the others. When will this non-news be moved from the front pages to the back where it belongs? + + + 19117 + WOMAN INVENTS SOMETHING!!! + + + 19118 + "It may seem conceited to ask to have your photograph taken beside one's own invention," says female steam engine inventor, "but you'd never have done it otherwise." + + + 19119 + RAGS TO RICHES STORY + + + 19120 + As annoying as he may be in almost every regard, local investor proves that in this era, you no longer have to have money in order to make money. + + + 19121 + §--19121--§ + + + 19122 + §--19122--§ + + + 19123 + CHRISTMAS MIRACLE + + + 19124 + Local tightwad has sudden change of heart overnight, deciding to shower pauper employees with baubles and presents in a selfless outpouring of long contained affection. + + + 19125 + A YEAR OF REVOLUTION + + + 19126 + Today marks the first anniversary of the Freedom Fighter's revolution against La Corona. These brave men and women set a powerful example for us all. + + + 19127 + BRIGHTER SHORES + + + 19128 + Progress and independence — two key words that define our exemplary town. Our doors are open to anyone and everyone who believes in a better, more just future. + + + 19129 + WOMEN PROFESSIONALS + + + 19130 + Not winds, but gales of change are brought about by a new wave of revolutionary women who are not afraid, nor ashamed to leave their households behind in search of honest professional opportunities of their own. + + + 21954 + HONEST AND HARD-WORKING + + + 21955 + Though they grumbled at having to sit so long to have their picture taken, this hard-working jornalero family seemed secretly rather proud to be featured on our front pages! + + + 11666 + As unsightly a blot on the landscape as you are ever likely to see. + + + 11667 + A stirring-the-sneeze-in-a-handkerchief kind of place. + + + 11668 + A town as cacky as a well-used dog path. + + + 11669 + A bleak panorama drained of all optimism and colour. + + + 11671 + If only anyone with any damned taste worked for the local council... + + + 11674 + Ordinary, as in, a bachelor with a 'fine personality'. + + + 11675 + A place at least one person doesn't absolutely hate. + + + 11676 + Nice enough while still remaining deeply weird. + + + 11677 + Peculiarity can be attractive. + + + 11679 + Pleasant? Now we're getting somewhere. + + + 11681 + As well-groomed and presented as a prize cow. + + + 11684 + Scenery that beckons like a siren's song. + + + 11682 + Something about this place stirs people up. Don't ask me what that means. + + + 11688 + As pretty as a postcard and redolent of all the fond memories you'd expect to follow. + + + 11686 + Pretty, like bright balloons, riverbanks and calligraphy. + + + 11690 + So wonderful, it has cheeky scamps skipping down the streets with dripping ices. + + + 11691 + A very serious and grave kind of attractiveness that touches the soul. + + + 11694 + The kind of place you might expect dresses of the highest feasible circumference. + + + 11696 + A flawless, ineffable beauty. Like moondust settled upon ice shards. + + + 11697 + Sumptuous in its sprawl, elegant in its limbs, this city is one of glossy celebrity. + + + 11698 + Notoriously, deliriously beautiful in the most ambitious conceivable way. + + + 11699 + As magical as Cinderella's evening at eleven fifty-nine. + + + 1000 + Roderrenge + + + 1001 + Röschenhof + + + 1002 + Goldfurt + + + 1006 + Sassenberg + + + 1007 + St. Sebastian + + + 1008 + Osthoven + + + 1009 + Rallingen + + + 1010 + Mayence + + + 1011 + Chuzzlewitch + + + 2430 + Little Wallett + + + 3477 + Dungaree + + + 3478 + Magwich + + + 3479 + Havisham + + + 3480 + Lickwick + + + 3481 + Nickleby + + + 3482 + Bristle + + + 3483 + Droodstone + + + 3484 + Skarsbag + + + 3485 + Notköping + + + 3486 + Herringby + + + 6735 + Kalapää + + + 10686 + Narwhal + + + 10687 + Stockfisk + + + 10688 + La Coquille + + + 10689 + Bayonnet + + + 10690 + Koncerne + + + 10691 + Altchâtel + + + 10692 + Bad Hanover + + + 10693 + Montpelican + + + 10694 + Starsbourg + + + 10695 + Hammervik + + + 10696 + Gottdam + + + 10697 + Groaningen + + + 10698 + Zwollen + + + 10699 + Rindhoven + + + 10700 + Oldtwerp + + + 10701 + Manorborn + + + 10702 + Phlegmsburg + + + 10703 + Gretelwald + + + 10704 + Villefraîche + + + 10705 + Spittalfurt + + + 10706 + Bad Salz + + + 10707 + Madrigal + + + 10708 + Siebenbrücken + + + 10709 + Altwin + + + 10710 + Fishguard + + + 10711 + Heartpool + + + 10712 + Eggandham + + + 10713 + Camford + + + 10714 + Swanbeak + + + 20117 + Norton Bay + + + 20118 + Deddenbury + + + 20119 + Dirkbridge + + + 20120 + Kenslington + + + 20121 + Haute du Crème + + + 20122 + Raspbury + + + 20123 + Hanberrenge + + + 20124 + Nozbridge + + + 20125 + Schmiedelhoof + + + 20126 + Lautssenberg + + + 20127 + Brizzlewich + + + 20128 + Monetoise + + + 20129 + §--20129--§ + + + 20130 + Jennesaux + + + 20131 + North Haping + + + 20132 + Weilweg + + + 20133 + Hiprath + + + 20134 + Derfvelen + + + 20135 + Porpoise + + + 20136 + Rosenstad + + + 20137 + Korozova + + + 20138 + Dragsborg + + + 20139 + Arraceno + + + 20140 + Silusmia + + + 20141 + Bisaboa + + + 20142 + La Marine + + + 20143 + Hardiff + + + 20144 + Eastmouth + + + 20145 + Dunyorke + + + 20146 + Siphington + + + 20147 + Nubottle + + + 20148 + Klipfford + + + 20149 + Old Abbey + + + 20150 + Sweethall + + + 20151 + Hillmont + + + 20152 + Cartholme + + + 20153 + Brachton + + + 20154 + Brownwell + + + 20155 + Steepton + + + 20156 + Fleighley + + + 20157 + Dunsbottom + + + 20158 + Upperhill + + + 20159 + Beigh + + + 20160 + Cookcorn + + + 20161 + Pingport + + + 20162 + Porley + + + 20163 + Rosscoff + + + 20164 + Willwough + + + 20165 + Westton + + + 20166 + Nanbury + + + 20168 + Bretcaster + + + 20169 + Beeside + + + 20170 + Sandlem + + + 20171 + Tarporbach + + + 20172 + Yvlandyrnog + + + 20173 + Grychurch + + + 20174 + Framlichbourn + + + 20175 + Kettester + + + 20176 + Bugsbly + + + 20177 + Ipsbeach + + + 20178 + Lechtowe + + + 20179 + Marmoor + + + 20180 + Peanzen + + + 20181 + Longrock + + + 20182 + Lostmill + + + 20183 + Hessenfoot + + + 20184 + Mousemoor + + + 20185 + Realmpton + + + 20186 + Maynoss + + + 20187 + Clamton + + + 20188 + La Rouzan + + + 20189 + Cazaux + + + 20190 + Gourden + + + 20191 + Touville + + + 20192 + Pratine + + + 20193 + Larmande + + + 20194 + Ruchord + + + 20195 + Chourgnac + + + 20196 + Varbonne + + + 20197 + Taurenx + + + 20198 + Rive-sur-Foix + + + 20199 + Manpendu + + + 20200 + Vallegaillac + + + 20201 + La Fanourge + + + 20202 + Saint Sére + + + 20203 + Les Emies + + + 20204 + Monrouzailles + + + 20205 + Eze sur l'Adour + + + 20206 + Monsuçon + + + 20207 + Château Sarrasin + + + 20208 + Périganne + + + 20209 + Les Creusaône + + + 20210 + Pouilly-en-Esse + + + 20211 + Tenenrey + + + 20212 + Disnières + + + 20213 + Verdreux + + + 20214 + La Ferté + + + 20215 + Remiedai + + + 20216 + Goutelaire + + + 20217 + Graicé + + + 20218 + Chendalai + + + 20219 + La Bataille + + + 20220 + Orb-d'Ouche + + + 20221 + Mont-Saraceaux + + + 20222 + Caresse-Bromage + + + 20223 + Surcy-du-Courg + + + 20224 + Roncy + + + 20225 + Pont-du-Radanges + + + 20226 + Trecuvées + + + 20227 + Beauviste + + + 20228 + Le Grand-Ciel + + + 20229 + Tierpied + + + 20230 + Lyonabbaye + + + 20231 + Notre-Font + + + 20232 + L'Ousores + + + 20233 + Chapelle-Cyprés + + + 20234 + Denstricht + + + 20235 + Borschot + + + 20236 + Eekloux + + + 20237 + Gekeren + + + 20238 + Du Damme + + + 20239 + Hottonfort + + + 20240 + Sneekenbam + + + 20241 + Schoongraven + + + 20242 + Calemborg + + + 20243 + Chiesstemeer + + + 20244 + Cattenwijk + + + 20245 + Woerdebroek + + + 20246 + Knolleschoten + + + 20247 + Dungelswaard + + + 20248 + Frickop + + + 20249 + Bruggenknauz + + + 20250 + Reeukerdam + + + 20251 + Pikerweg + + + 20252 + Polshoven + + + 20253 + Uitkoop + + + 20254 + Babakkeveen + + + 20255 + Jabaghwijk + + + 20256 + Schtrecht + + + 20257 + Michienbosch + + + 20258 + Ravenrode + + + 20259 + Mührstädt + + + 20260 + Zijdstein + + + 20261 + Dievehorst + + + 20262 + Vlagtbrecht + + + 20263 + Noetxel + + + 20264 + Ommesthmen + + + 20265 + Naarle + + + 20266 + Luttengraven + + + 20267 + Nieuw Luttendorp + + + 20268 + Wosde + + + 20269 + Haftbrink + + + 20270 + Dwangeloo + + + 20271 + Quaklotte + + + 20272 + Rahdabrück + + + 20273 + Bad Glanther + + + 20274 + Goldenhöfte + + + 20275 + Nachdessen + + + 20276 + Jønsing + + + 20277 + Hostræp + + + 20278 + Lyderup + + + 20279 + Mølgenkirke + + + 20280 + Hajsted + + + 20281 + Skærbjert + + + 20282 + Stårvester + + + 20283 + Hässlesad + + + 20284 + Tifkærup + + + 20285 + Øsvlev + + + 20286 + Thyrupholm + + + 20287 + Hunsglund + + + 20288 + Skidbjerg + + + 20289 + Essköping + + + 20290 + Frykberg + + + 20291 + Arvsbyn + + + 20292 + Stræksund + + + 20293 + Keinvakka + + + 20294 + Sandisi + + + 20295 + Porta di Squinzo + + + 20296 + Scorastro + + + 20297 + Vadocasse + + + 20298 + Ontranto + + + 20299 + Prosciuttino + + + 20300 + Chiarodero + + + 20301 + Gorginno + + + 20302 + Grimmen + + + 20303 + Wollsvenn + + + 20304 + Stenhausen + + + 20305 + Kulzaborn + + + 20306 + Wessungen + + + 20307 + Palbate + + + 20308 + Tacinarro + + + 20309 + Salocinos + + + 20310 + Don Galoche + + + 20311 + Las Bernanderas + + + 20312 + Hoyuelillo + + + 20313 + Lastañas + + + 20314 + Alpager + + + 20315 + Huestañén + + + 20316 + Dundunmore + + + 20317 + Croghford + + + 20318 + Maklow + + + 20319 + Tarrick + + + 20320 + Baltiway + + + 1003 + Caldera De Fuego + + + 1004 + Paramarimba + + + 1005 + Belo Verticale + + + 1020 + Albatroz + + + 1021 + Tombola + + + 1022 + Dodo Embaraçoso + + + 1023 + Que Palavra + + + 1024 + Varanda Fumegante + + + 1025 + Zumbi Paraíso + + + 3487 + Coração de Pombo + + + 3488 + Los Cocodrilos + + + 3489 + Abaja + + + 3490 + Luyuza + + + 3491 + Palraz + + + 3492 + Lucatu + + + 3493 + Curital + + + 3494 + Piguazú + + + 3495 + Naracia + + + 3496 + Querené + + + 3497 + Sechujalla + + + 20330 + Socorros + + + 20331 + Forno de Fundo + + + 20332 + Patoquieto + + + 20333 + Buenos Vientos + + + 20334 + Xolota + + + 20335 + San Duraño + + + 20336 + Río de Juanita + + + 20337 + Tartagena + + + 20338 + Puerto Salmuera + + + 20339 + Santa Tontuna + + + 20340 + Bucaromangos + + + 20341 + São Martelinho + + + 20342 + Toledanos + + + 20343 + Fuerteolor + + + 20344 + Carraca + + + 20345 + Mazallín + + + 20346 + Dos Gemelas + + + 20347 + Calahundida + + + 20348 + Buenacosta + + + 20349 + Mereiña + + + 20350 + La Pascua + + + 20351 + Bogotampa + + + 20352 + Bella Concordia + + + 20353 + Alto Barcilos + + + 20354 + Arrecife Carbón + + + 20355 + Guaraquillo + + + 20356 + Blancarenas + + + 20357 + La Alcazabeta + + + 20358 + Salamanquesa + + + 20359 + Ovino + + + 20360 + Tampiquete + + + 20361 + Orizalva + + + 20362 + Ferna da Laranja + + + 20363 + Salsa Verde + + + 20364 + Azures + + + 20365 + San Silvestre + + + 20366 + Belanova + + + 20367 + Mahadonia + + + 20368 + Alvestuz + + + 20369 + Ganso Com Pernas + + + 20370 + Loxa + + + 20371 + Tajarja + + + 20372 + Caparaia + + + 20373 + Villaovejuna + + + 20374 + Mescondo + + + 20375 + La Cabaña + + + 20376 + Parabimbo + + + 20377 + Mazapá + + + 20378 + Bonita Lucía + + + 20379 + Bahía Azúl + + + 20380 + Bovima + + + 20381 + Macapaos + + + 20382 + Curipinas + + + 20383 + La Palmera + + + 20384 + Madereira + + + 20385 + Guanteoeste + + + 20386 + Pipabamba + + + 20387 + Tucupán + + + 20388 + Corcona + + + 20389 + Costa Delgada + + + 20390 + Do Bahía + + + 20391 + Pinchacantis + + + 20392 + Rodondonia + + + 20393 + Areia Preta + + + 20394 + Vacachinchis + + + 20395 + Calaos + + + 20396 + Marillo + + + 20397 + Guayatí + + + 20398 + Santopé + + + 20399 + Jaracagüe + + + 20400 + Ojaruro + + + 20401 + La Ayachí + + + 20402 + Tangá de la Haya + + + 20403 + Rioralto + + + 20404 + Polulu + + + 20405 + Santolomé + + + 20406 + Palma Zuato + + + 20407 + Onato + + + 20408 + El Espino + + + 20409 + La Horchella + + + 20410 + Arc de Yagual + + + 20411 + Grasía + + + 20412 + Tacaray + + + 20413 + Higoluego + + + 20414 + Tupirito + + + 20415 + La Guarida + + + 20416 + Kakomera + + + 20417 + Espinoço + + + 20418 + Tiguarán + + + 20419 + Vallalegra + + + 20420 + Fechiques + + + 20421 + El Bufero + + + 20422 + Tepe Grande + + + 20423 + Calensia + + + 20424 + Múa + + + 20425 + Poçodoro + + + 20426 + Falamingo + + + 20427 + Meridita + + + 20428 + Morracolao + + + 20429 + Placachica + + + 20430 + Juaneto + + + 20431 + Larruva + + + 20432 + Cachiniques + + + 20433 + La Burinaca + + + 20434 + Surebiales + + + 20435 + Forte Suatá + + + 20436 + Yoyano + + + 20437 + Chantiago + + + 20438 + Boquetón + + + 20439 + Viejo Gorrino + + + 20440 + Chiquirritón + + + 20441 + Cruz Amita + + + 20442 + Inazuco + + + 20443 + Rafagaces + + + 20444 + Bocoto + + + 20445 + Aguacate + + + 20446 + Lleyeja + + + 20447 + Xolocorto + + + 20448 + Tacarahuepas + + + 20449 + Santaneho + + + 20450 + Curente Preto + + + 20451 + A Vermelha + + + 20452 + Graçau + + + 20453 + Do Teresinha + + + 20454 + Cuchucho + + + 20455 + El Zarao + + + 20456 + El Bastión + + + 20457 + Marcelitas + + + 23284 + Abyi Bayasayd + + + 23289 + Zounds + + + 23290 + Wenya Komihoam + + + 23291 + Welkite Debos + + + 23292 + Bayde Geyme + + + 23293 + Ifyil Sosik + + + 23294 + Port Abyi Lyti + + + 23295 + Tsegaye Medhin + + + 23296 + Masiteri Deressa + + + 23297 + Dunbar Menideri + + + 23321 + Yilalla Denebo + + + 23322 + Alemtsehay + + + 23323 + Gabre Hanna + + + 23324 + Doyur Reesurtsh + + + 23325 + Hoorayts De'eznamz + + + 23326 + Salameta Maryam + + + 23327 + Nas'amawedabiya + + + 23328 + Amebalaye + + + 23329 + Eli'keteme + + + 23330 + Ragemetarara + + + 23331 + Insutnaym Hea + + + 23332 + Baba Yaena + + + 23333 + Keheda'tearchy + + + 23334 + Okra Turmio + + + 23335 + Addis Tarara + + + 23336 + Dedebi Anibesa + + + 23337 + Bilihi Ziyi + + + 23338 + Duknu Kem + + + 23339 + Debu Wololo + + + 23340 + Ayeou Wololo + + + 23341 + Alabamata + + + 23342 + Lesilasa Tirasi + + + 23343 + Debre Iesu + + + 23344 + Debre Maryam + + + 23345 + Afirik Anati + + + 23346 + Debre Tabori + + + 23347 + Iwedihalehu + + + 23348 + Addis Fikiri + + + 23349 + Chewatawini Yigizu + + + 23350 + Ameseginalehu + + + 23351 + Jujuga Maji + + + 23352 + Seghene + + + 23353 + Addis Feresi + + + 23354 + Addis Jidisi + + + 23355 + Debre Litating + + + 23356 + Negele Senefi + + + 23357 + Tenikara Buna + + + 23358 + Teselachichalehu + + + 23359 + Sahle Anibesa + + + 23360 + Alemanya + + + 23361 + Snoozleton Idleburgh + + + 23518 + Admassu + + + 23519 + Yäsmera + + + 23520 + Bayta Lahem + + + 23521 + Dagm Chaltu + + + 23522 + Elbetel + + + 23523 + Freyhiwot + + + 23524 + Getawh Habtom + + + 23525 + Dulanaden + + + 23526 + Elshaday + + + 23527 + Ketemakda + + + 23528 + Temesgen + + + 23529 + Kombolcharim + + + 23530 + Negele Metu + + + 23531 + Gondorohan + + + 23532 + Elal Ibella + + + 23533 + Yirga Sekota + + + 23534 + Yirga Shilavo + + + 23535 + Yirga Maïq + + + 23536 + Maïq Laiqtu Sneeq + + + 23537 + Lebna Kokebi + + + 23538 + Lebna Mahrem + + + 23539 + Lebna Mebrahtu + + + 23540 + Lebna Negusi + + + 23541 + Lebna Sador + + + 23542 + Lebna Simera + + + 23543 + Lebna Tigist + + + 23544 + Lebna Weriki + + + 23545 + Lebna Yorushalem + + + 23546 + Yodtye Sine + + + 23547 + Konjo Bunna + + + 23548 + Injah Yenen + + + 23549 + Daadhi Tej + + + 23550 + Rakoon Ingiruu + + + 23551 + Dehan Hideru + + + 23552 + Akkam Jirtuu + + + 23553 + Bale Haile + + + 23554 + Bahir Bonga + + + 23555 + Kobo Zemen + + + 23556 + Kuti Totit + + + 23557 + Tizita Wiha + + + 23558 + Zula Totiti + + + 23559 + Zula Tafachi + + + 23560 + Zula Nebiri + + + 23561 + Zula Kokebi + + + 23562 + Zula Iniku + + + 23563 + Zula Genat + + + 23564 + Zula Birabiro + + + 23565 + Zula Bilen + + + 23566 + Shaba Ayele + + + 23567 + Tenya Amibesa + + + 23568 + Teselachichalehu + + + 23569 + Setochini Medegefi + + + 23570 + Semayami Nikisha + + + 23571 + Elam's Watch + + + 23572 + Shaba's Song + + + 23573 + Elam's Return + + + 23574 + Hawk of Elam + + + 23575 + Phoenix's Roost + + + 22700 + Fluffistrup + + + 22701 + Honeybäk + + + 22702 + Bravesund + + + 22703 + Boldheim + + + 22704 + Jorgensenhavn + + + 22705 + Lovelihammer + + + 22706 + Florafjord + + + 22707 + Almsby + + + 22708 + Kinderminde + + + 22709 + Sweetholm + + + 22820 + Squirrelyborg + + + 22821 + Gentlenes + + + 22822 + Heartunfold + + + 22823 + Ahaborg + + + 22824 + Benefacte + + + 22825 + Handautsund + + + 22826 + Happilet + + + 22827 + Tendernes + + + 22845 + Benteborg + + + 22829 + Jorrhaus-Myyhaus + + + 22830 + Mossytoft + + + 22831 + Blyssbaek + + + 22832 + Jollyinge + + + 22833 + Honestbro + + + 22834 + Trudiborg + + + 22710 + Willyville + + + 22711 + Wobblybridge + + + 22712 + Worrysop + + + 22713 + Shrivelton + + + 22714 + Jittery-On-Sea + + + 22715 + Weakley + + + 22716 + Guiltford + + + 22717 + Wandsweed + + + 22718 + Conjuror's Quay + + + 22719 + Cape Mystery + + + 22835 + Grand Illusion + + + 22846 + Twazzock + + + 22847 + Dithering + + + 22848 + Wilting Common + + + 22849 + Thickstead + + + 22850 + Dimwich + + + 22851 + Great Dunnow + + + 22852 + Little Hoping + + + 22853 + Ruddy Thurrock + + + 22854 + Limpley Moor + + + 22855 + Prattlewell + + + 22856 + Hoardbury + + + 22857 + Louseton + + + 22858 + Bawdrip + + + 22859 + Slackleigh + + + 22720 + Willow Falls + + + 22721 + Pear Garden + + + 22722 + Hibiscus Path + + + 22723 + River Of Stars + + + 22724 + Yellow Spring + + + 22725 + Jade Fountain + + + 22726 + Peachpetal City + + + 22727 + Lone Moon + + + 22728 + Silkmoth City + + + 22729 + Heavenly Gate + + + 22836 + Peace Lake + + + 22989 + Tranquil View + + + 22990 + Cloud River + + + 22991 + Lord Dragon City + + + 22992 + Pale Sea Town + + + 22993 + Distant Forest + + + 22994 + Lucky Prefecture + + + 22995 + Peaceful Place + + + 22996 + Four Blossoms + + + 22997 + East River + + + 22998 + Careful City + + + 22999 + Reverent Shelter + + + 23000 + Western Frontier + + + 23001 + Auspicious Isle + + + 23002 + Calm Prefecture + + + 22730 + Malahide Bay + + + 22731 + Port Celaine + + + 22732 + Shamford + + + 22733 + Port Sly + + + 22734 + Goontown + + + 22735 + Chancer's Hole + + + 22736 + Kinkrafty + + + 22737 + Waif's Hope + + + 22738 + Urchin Bay + + + 22739 + Honest Town + + + 22837 + Dogslather + + + 23003 + Churchtown + + + 23004 + Castlehaven + + + 23005 + Skean + + + 23006 + Berylstown + + + 23007 + Foxskill + + + 23008 + Stronggal + + + 23009 + Mullbane + + + 23010 + New Swindal + + + 23011 + Ballacurry + + + 23012 + Drumbaldwin + + + 23013 + Tricks Roost + + + 23014 + Cashaway + + + 23015 + Narrow Bridge + + + 23016 + Nicehouse + + + 22740 + Obersbach + + + 22741 + Reichenau + + + 22742 + Schwabfurt + + + 22743 + Schickersburg + + + 22744 + Wuchtingen + + + 22745 + Fünfdorf + + + 22746 + Ehrlingen + + + 22747 + Mohnhausen + + + 22748 + Frankenfeld + + + 22749 + Sternenheim + + + 22838 + Stockheim + + + 23018 + Bruchfeld + + + 23019 + Trümmerfeld + + + 23020 + Schüttdorf + + + 23021 + Scherbenstadt + + + 23022 + Kummersbach + + + 23023 + Stichlingen + + + 23024 + Ödenhausen + + + 23025 + Bad Quallingen + + + 23026 + Sturzbach + + + 23027 + Verderben + + + 23028 + Unterstadt + + + 23029 + Bad Crux + + + 23030 + Kollapsingen + + + 23031 + Elendsfurt + + + 22750 + Sankt Arturberg + + + 22751 + Gasparograd + + + 22752 + Cherubim + + + 22753 + Nonpareil + + + 22754 + Utopia + + + 22755 + Olympia + + + 22756 + Paragonetsk + + + 22757 + New Rome + + + 22758 + Insula Sublimis + + + 22759 + Quintessensk + + + 22839 + Aeon's Paradise + + + 23032 + Seat Of Zeus + + + 23033 + Flâneur + + + 23034 + Topolopolis + + + 23035 + Zefferus + + + 23036 + The 19th Of May + + + 23037 + Aedifex + + + 23038 + Helix Of Saffron + + + 23039 + Tabula Rasa + + + 23040 + Citium + + + 23041 + Kolossos + + + 23042 + Ad Infinitum + + + 23043 + New Thought + + + 23044 + Ile Flottante + + + 23045 + Aesthetica + + + 22760 + Liberty + + + 22761 + Harmony + + + 22762 + Gentle + + + 22763 + Equality + + + 22764 + Free + + + 22765 + Eager + + + 22766 + Red + + + 22767 + Virtue + + + 22768 + Trust + + + 22769 + Peace + + + 22840 + Love + + + 23046 + Fellowship + + + 23047 + Charity + + + 23048 + Tranquility + + + 23049 + Serene + + + 23050 + Black + + + 23051 + Kindness + + + 23052 + Kinship + + + 23053 + Sympathy + + + 23054 + Rapport + + + 23055 + Resolution + + + 23056 + Commitment + + + 23057 + Purpose + + + 23058 + Tenacity + + + 23059 + Vigour + + + 22770 + Upstanton + + + 22771 + Cedar Grove + + + 22772 + Springdale + + + 22773 + Georgeville + + + 22774 + Temple Park + + + 22775 + Aspen Mount + + + 22776 + New Fairfax + + + 22777 + Seneca + + + 22778 + Fort Freeman + + + 22779 + Glenside + + + 22841 + Philanthrodelphi + + + 23060 + Hardwin + + + 23061 + Watcher Mountain + + + 23062 + Graftenburg + + + 23063 + East Monument + + + 23064 + New Phoenicia + + + 23065 + Leviticus + + + 23066 + Jubilee + + + 23067 + Freedonia + + + 23068 + Joshua River + + + 23069 + Montgomery + + + 23070 + Otisville + + + 23071 + The Pines + + + 23072 + Highland + + + 23073 + Bison + + + 22780 + Porto Do Nada + + + 22781 + Estratégica + + + 22782 + Pôr Do Sol + + + 22783 + Velho + + + 22784 + Cidade Da Coroa + + + 22785 + Obsoleto + + + 22786 + A Guarda + + + 22787 + Mirandela + + + 22788 + Subrosa + + + 22789 + Grânola + + + 22842 + Porto Triste + + + 23074 + Pedra Seca + + + 23075 + Rocha Queimada + + + 23076 + Coração Valente + + + 23077 + Ponta Salgada + + + 23078 + Pena Pequena + + + 23079 + Louros Caídos + + + 23080 + Armada + + + 23081 + Porto Cale + + + 23082 + Bragart + + + 23083 + Meanho + + + 23084 + Acampamento + + + 23085 + Cidade Cinza + + + 23086 + Tediosa + + + 23087 + Aborrecida + + + 22790 + Rosa Sanguina + + + 22791 + Demon's Pity + + + 22792 + Fever Town + + + 22793 + Wine River + + + 22794 + Adam Falls + + + 22795 + Funeral + + + 22796 + Altar Of Gore + + + 22797 + Cala Vera + + + 22798 + Creek Of Flies + + + 22799 + Ephemera + + + 22843 + Nether Plane + + + 23101 + Malaise + + + 23100 + Garden Of Sin + + + 23099 + The Rupture + + + 23098 + Black Curtain + + + 23097 + The Tower + + + 23096 + Denial + + + 23095 + Manglejaw + + + 23094 + Gravestone + + + 23093 + Terminus + + + 23092 + Gristle + + + 23091 + Larvae + + + 23090 + The Chrysalis + + + 23089 + La Tránsfuga + + + 23088 + Mayfly + + + 22800 + Pleasance + + + 22801 + Guisehayes + + + 22802 + Ivygate + + + 22803 + Vermouth + + + 22804 + Strychness + + + 22805 + Hitherhythe + + + 22806 + Cwylming + + + 22807 + Widow Magna + + + 22808 + Milkchurch + + + 22809 + Twitchsnap + + + 22844 + Dowry + + + 23102 + Hemlock + + + 23103 + Quietus + + + 23104 + Mealmouth + + + 23105 + Strathrancor + + + 23106 + Crabberidge + + + 23107 + Tightshawl + + + 23108 + Drumtaut + + + 23109 + Lastlough + + + 23110 + Caerruth + + + 23111 + Culthrall + + + 23112 + Todmurden + + + 23113 + Foxglove + + + 23114 + Arumdell + + + 23115 + Mirth End + + + 2447 + James T. Kirk welcomes you to his harbor! + + + 2908 + James T. Kirk appreciates the trade. + + + 2909 + James T. Kirk thinks that's a missed opportunity. + + + 3498 + Bente Jorgensen extends a warm welcome to you. + + + 3499 + Leonard von Malching wonders why you bother him. + + + 3500 + Alonso Graves finds you disgusting. + + + 3895 + An expedition requires your attention. + + + 9974 + A new expedition is available. + + + 10142 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + + + 13139 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't want to talk to you. + + + 11983 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] suggests you stay away from her. + + + 12109 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]'s house is on fire. + + + 12110 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sick. + + + 12111 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is rioting. + + + 12267 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed. + + + 14112 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + + + 14116 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from her island. + + + 14113 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + + + 14117 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from her ships. + + + 21929 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] introduces herself. + + + 3182 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a deal. + + + 3226 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] threatens you. + + + 3227 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your proposal. + + + 3228 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + + + 3229 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to offer you a counter proposal. + + + 3230 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] yields to your threat. + + + 3231 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] rebuffs your threat. + + + 13669 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you yielded to her threat. + + + 13670 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you rebuffed her threat. + + + 9826 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + + + 9827 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is tired of your proposals and declines. + + + 17629 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined her proposal. + + + 3232 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declares war on you. + + + 3233 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a peace agreement. + + + 3234 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] proposes a ceasefire. + + + 3235 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers trade rights to you. + + + 3236 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your trade rights. + + + 3237 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] presents you with a gift.<br/>+[NotificationContext Value(MoneyValue) Int] coins + + + 10042 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an alliance. + + + 10047 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your alliance. + + + 10149 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks you to send a support fleet. + + + 11916 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being too bad. + + + 11923 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being that great. + + + 12493 + As an ally of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with her enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 12494 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your alliance, urging you to attack your other ally [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 12495 + As a protector of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with her enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 12496 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your protection, urging you to attack your other protectee [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 14914 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a non-aggression pact. + + + 3238 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would declare war on her. + + + 3239 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has signed trade rights with you. + + + 3240 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is surprised you have cancelled trade rights. + + + 3242 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your gift. + + + 3851 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines trade rights. + + + 3860 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your gift. + + + 3866 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs the peace treaty. + + + 3867 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your peace offer. + + + 10043 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs your alliance. + + + 10048 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed your alliance is cancelled. + + + 10151 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to send a support fleet. + + + 10152 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to send a support fleet. + + + 10156 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to give you a quest. + + + 3241 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to give you a quest. + + + 12016 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to have ceasefire. + + + 14916 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your non-aggression pact. + + + 3243 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is unimpressed by your flattery. + + + 3244 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels flattered. + + + 3977 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] brushes off your insult. + + + 3978 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels insulted. + + + 17275 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about herself. + + + 17276 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about your rivals. + + + 21411 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 21412 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 21414 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21415 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21416 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21417 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21418 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing trade rights with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21419 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing trade rights with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21420 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21421 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21422 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21423 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 2663 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a quest. + + + 17217 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a delivery quest. + + + 17218 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a collection quest. + + + 17219 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an escort quest. + + + 17220 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a destroy quest. + + + 20626 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a photography quest. + + + 21466 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has a gift for you. + + + 21467 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a smuggling quest. + + + 21468 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an enigma quest. + + + 21469 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a puzzle quest. + + + 21470 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a construction quest. + + + 21471 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a sustain quest. + + + 21472 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an item quest. + + + 21939 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a follow quest. + + + 22095 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a demolition quest. + + + 16100 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to give you something. + + + 2376 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted. + + + 2391 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your help. + + + 2392 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed at your failure. + + + 2389 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined her request. + + + 2390 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you decline her quest. + + + 3436 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin your escort. + + + 12501 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin to tail. + + + 3437 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to pick up the cargo. + + + 16521 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to hand in your cargo. + + + 21732 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to bring them aboard. + + + 21733 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to let them disembark. + + + 9884 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your task. + + + 9885 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has another quest for you. + + + 10549 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to hand in your quest. + + + 12294 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't have a quest for you at the moment. + + + 23119 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted the gift. + + + 3652 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks for permission to settle on [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 3663 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad she can settle on the island. + + + 3665 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed she cannot settle on the island. + + + 3954 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would seize her island. + + + 3955 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has seized your island. + + + 10354 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] buys a share of your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 10355 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts that a share of her island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is now yours. + + + 10356 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] takes over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] and is now in control. + + + 10357 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is crushed you took over her island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 15074 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] can now take over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] at any time. + + + 15072 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is alarmed that you could take over her island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] at any time. + + + 12300 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing faster than hers. + + + 12298 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing faster than hers. + + + 12299 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing slower than hers. + + + 12301 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing slower than hers. + + + 12302 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding faster than her. + + + 12303 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding faster than her. + + + 12304 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding slower than her. + + + 12305 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding slower than her. + + + 3826 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy about your ongoing trade relationship. + + + 14017 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] values your trade. + + + 12296 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a replacement for your flagship. + + + 14285 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] lends you 25,000. + + + 15123 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your zoo. + + + 15124 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by your zoo. + + + 15125 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your museum. + + + 15126 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is repelled by your museum. + + + 15134 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] actually likes the pollution on your main island. + + + 15135 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by the pollution on your main island. + + + 15138 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see your very first train. + + + 15140 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see you setting up commuter piers. + + + 15142 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed to see your finished World's Fair. + + + 19154 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you increasing the working hours of your people. + + + 19155 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you increasing the working hours of your people. + + + 19156 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you reducing the working hours of your people. + + + 19157 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you reducing the working hours of your people. + + + 12147 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has sunk one of your ships. + + + 12149 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has destroyed one of your buildings. + + + 12150 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has conquered one of your harbours. + + + 12151 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated you. + + + 13782 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated an island of yours. + + + 13783 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defeat an island of yours. + + + 19144 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] announces she has come back to reclaim her pirate island. + + + 19145 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has resettled on her pirate island. + + + 12148 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of her ships. + + + 12152 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of her buildings. + + + 12153 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you conquered one of her harbours. + + + 12154 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated her. + + + 12155 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated her friend. + + + 12156 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you defeated her foe. + + + 12157 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed her pirate island. + + + 13784 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defend her island against you. + + + 13785 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] successfully defended her island against you. + + + 14286 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you destroyed a pirate ship. + + + 15098 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is impressed by your military progress. + + + 12123 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the riot in your city. + + + 12124 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a riot in your city. + + + 12125 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the riot in your city ended. + + + 12130 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the riot in your city ended. + + + 12282 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to end a riot in your city. + + + 12283 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to end a riot in your city. + + + 12126 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the disease in your city. + + + 12131 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a disease in your city. + + + 12127 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the disease in your city ended. + + + 12132 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the disease in your city ended. + + + 12284 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + + + 12285 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + + + 12128 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes the fire in your city. + + + 12133 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a fire in your city. + + + 12129 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the fire in your city ended. + + + 12134 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the fire in your city ended. + + + 12286 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + + + 12287 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + + + 21538 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you use propaganda. + + + 21539 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes that you use propaganda. + + + 12316 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy did Distraction Propaganda. + + + 12317 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Distraction Propaganda. + + + 12318 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did War Propaganda. + + + 12319 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did War Propaganda. + + + 12320 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Safety Propaganda. + + + 12323 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Safety Propaganda. + + + 12324 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Rationalisation Propaganda. + + + 12321 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Rationalisation Propaganda. + + + 12322 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Satisfaction Propaganda. + + + 12325 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Satisfaction Propaganda. + + + 12338 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy your newspaper prints the truth. + + + 12339 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts. + + + 12340 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did not alter the hurtful truth. + + + 12341 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts in your favour. + + + 13306 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you set out on an expedition. + + + 13307 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you setting out on an expedition. + + + 10143 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + + + 13140 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't want to talk to you. + + + 11984 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] suggests you stay away from him. + + + 12112 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]'s house is on fire. + + + 12113 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sick. + + + 12114 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is rioting. + + + 12268 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed. + + + 14114 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + + + 14120 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from his buildings. + + + 14115 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] greets you. + + + 14119 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to stay away from his ships. + + + 21930 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] introduces himself. + + + 3265 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a deal. + + + 3266 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] threatens you. + + + 3267 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your proposal. + + + 3268 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + + + 3269 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to offer you a counter proposal. + + + 3270 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] yields to your threat. + + + 3271 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] rebuffs your threat. + + + 13671 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you yielded to his threat. + + + 13672 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry that you rebuffed his threat. + + + 9828 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your proposal. + + + 9829 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is tired of your proposals and declines. + + + 17632 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined his proposal. + + + 3272 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declares war on you. + + + 3273 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a peace agreement. + + + 3274 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] proposes a ceasefire. + + + 3275 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers trade rights to you. + + + 3276 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your trade rights. + + + 3277 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] presents you with a gift.<br/>+[NotificationContext Value(MoneyValue) Int] coins + + + 10044 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an alliance. + + + 10046 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] cancels your alliance. + + + 10153 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks you to send a support fleet. + + + 11921 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being too bad. + + + 11924 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't remember you being that great. + + + 12497 + As an ally of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with his enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 12498 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your alliance, urging you to attack your other ally [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 12499 + As a protector of [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text], you are now at war with his enemy [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 12500 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your protection, urging you to attack your other protectee [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(WarParty) Int])]. + + + 14915 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a non-aggression pact. + + + 3278 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would declare war on him. + + + 3279 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has signed trade rights with you. + + + 3280 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is surprised you have cancelled trade rights. + + + 3282 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your gift. + + + 3852 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines trade rights. + + + 3862 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your gift. + + + 3868 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs the peace treaty. + + + 3869 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] declines your peace offer. + + + 10045 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] signs your alliance. + + + 10049 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed your alliance is cancelled. + + + 10154 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to send a support fleet. + + + 10155 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to send a support fleet. + + + 10157 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] refuses to give you a quest. + + + 3281 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to give you a quest. + + + 12017 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] agrees to have ceasefire. + + + 14917 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts your non-aggression pact. + + + 3283 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is unimpressed by your flattery. + + + 3284 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels flattered. + + + 3979 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] brushes off your insult. + + + 3980 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] feels insulted. + + + 17279 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about himself. + + + 17280 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] talks about your rivals. + + + 21424 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 21425 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your declaration of war against [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(TargetParticipant) Int])]. + + + 21426 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21427 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing a ceasefire with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21428 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21429 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes you agreeing a peace treaty with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21430 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes that you're trading with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21431 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes that you're trading with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21432 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21433 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your alliance with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21434 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] likes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 21435 + [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(SpeakingParticipant) Int])] dislikes your non-aggression pact with [Participants ParticipantName([NotificationContext Value(InitiatorParticipant) Int])]. + + + 3554 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a quest. + + + 20622 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a delivery quest. + + + 20623 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a pick-up quest. + + + 20624 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an escort quest. + + + 20625 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a destruction quest. + + + 20627 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a photography quest. + + + 21473 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has a gift for you. + + + 21474 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a smuggling quest. + + + 21476 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a puzzle quest. + + + 21477 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a construction quest. + + + 21478 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a sustain quest. + + + 21479 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you an item quest. + + + 21745 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a follow quest. + + + 22094 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a demolition quest. + + + 16101 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants to give you something. + + + 3542 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted. + + + 3545 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you decline his quest. + + + 3548 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] thanks you for your help. + + + 3551 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed at your failure. + + + 3557 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed you declined his request. + + + 3560 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin your escort. + + + 12502 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] wants you to begin to tail. + + + 3561 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to collect the cargo. + + + 16520 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to deliver your cargo. + + + 21734 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to bring them aboard. + + + 21735 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to let them disembark. + + + 9886 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] reminds you of your task. + + + 9887 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has another quest for you. + + + 10550 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks if you're ready to hand in your quest. + + + 12295 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] doesn't have a quest for you at the moment. + + + 23118 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you accepted the gift. + + + 3655 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] asks for permission to settle on [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 3667 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad he can settle on the island. + + + 3670 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disappointed he cannot settle on the island. + + + 3956 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is shocked you would seize his island. + + + 3957 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has seized your island. + + + 10359 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] buys a share of your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 10360 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] accepts that a share of his island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] is now yours. + + + 10361 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] takes over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] and is now in control. + + + 10362 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is crushed you took over his island [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + + + 15075 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] can now take over your island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] anytime. + + + 15076 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is alarmed that you could take over his island [NotificationContext Value(Area) Area CityName] anytime. + + + 12306 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing faster than his. + + + 12307 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing faster than his. + + + 12308 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes your city progressing slower than his. + + + 12309 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests your city progressing slower than his. + + + 12310 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding faster than him. + + + 12311 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding faster than him. + + + 12312 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you expanding slower than him. + + + 12313 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] detests you expanding slower than him. + + + 3827 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy about your ongoing trade relationship. + + + 14018 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] values your trade. + + + 12297 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a replacement for your flagship. + + + 9590 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] lends you 25,000. + + + 15127 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your zoo. + + + 15128 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by your zoo. + + + 15129 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed by your museum. + + + 15130 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is repelled by your museum. + + + 15136 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] actually likes the pollution on your main island. + + + 15137 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is disgusted by the pollution on your main island. + + + 15139 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see your very first train. + + + 15143 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is excited to see you setting up commuter piers. + + + 15144 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is amazed to see your finished World's Fair. + + + 19149 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you increasing the working hours of your people. + + + 19150 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you increasing the working hours of your people. + + + 19151 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you decreasing the working hours of your people. + + + 19152 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you decreasing the working hours of your people. + + + 12158 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has sunk one of your ships. + + + 12159 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has destroyed one of your buildings. + + + 12160 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has conquered one of your harbours. + + + 12161 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated you. + + + 13786 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has defeated an island of yours. + + + 13787 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defeat an island of yours. + + + 19146 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] announces he has come back to reclaim his pirate island. + + + 19147 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has resettled on his pirate island. + + + 12162 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of his ships. + + + 12163 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed one of his buildings. + + + 12164 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you conquered one of his harbours. + + + 12165 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated him. + + + 12166 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you defeated his friend. + + + 12167 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you defeated his foe. + + + 12168 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is angry you destroyed his pirate island. + + + 13788 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] couldn't defend his island against you. + + + 13789 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] defended his island against you. + + + 14287 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is glad you destroyed a pirate ship. + + + 15101 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is impressed by your military progress. + + + 12135 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy there is a riot in your city. + + + 12136 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad there is a riot in your city. + + + 12137 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the riot in your city ended. + + + 12138 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the riot in your city ended. + + + 12288 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to end a riot in your city. + + + 12289 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to end a riot in your city. + + + 12139 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you have a disease in your city. + + + 12140 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a disease in your city. + + + 12141 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the disease in your city ended. + + + 12142 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the disease in your city ended. + + + 12290 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + + + 12291 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to treat a disease in your city. + + + 12143 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you have a fire in your city. + + + 12144 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you have a fire in your city. + + + 12145 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy the fire in your city ended. + + + 12146 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad the fire in your city ended. + + + 12292 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + + + 12293 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you dispatched additional forces to extinguished a fire in your city. + + + 12326 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy did Distraction Propaganda. + + + 12327 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Distraction Propaganda. + + + 12328 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did War Propaganda. + + + 12329 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did War Propaganda. + + + 12330 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Safety Propaganda. + + + 12331 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Safety Propaganda. + + + 12332 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Rationalisation Propaganda. + + + 12333 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Rationalisation Propaganda. + + + 12334 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did Satisfaction Propaganda. + + + 12335 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is sad you did Satisfaction Propaganda. + + + 12342 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy your newspaper prints the truth. + + + 12343 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts. + + + 12344 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you did not alter the hurtful truth. + + + 12345 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] belittles you for not altering the facts in your favour. + + + 21541 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes that you use propaganda. + + + 21540 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes that you use propaganda. + + + 13308 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is happy you set out on an Expedition. + + + 13309 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] dislikes you setting out on an Expedition. + + + 17493 + The farmer offers you a quest. + + + 17550 + The farmer offers you a construction quest. + + + 17551 + The farmer offers you a delivery quest. + + + 17552 + The farmer offers you a gift. + + + 17553 + The farmer offers you a photo quest. + + + 17554 + The farmer offers you a picture puzzle quest. + + + 17494 + The farmer wants to give you a gift. + + + 17495 + The farmer is glad you accepted. + + + 17496 + The farmer is disappointed you declined her quest. + + + 17497 + The farmer thanks you for your help. + + + 17498 + The farmer is disappointed at your failure. + + + 17499 + The farmer is disappointed you abandoned your task. + + + 17500 + The farmer reminds you of your task. + + + 17501 + The farmer asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13817 + The farmer thanks you for building a pub. + + + 17521 + The worker offers you a quest. + + + 17556 + The worker offers you a construction quest. + + + 17557 + The worker offers you a delivery quest. + + + 17558 + The worker offers you a gift. + + + 17559 + The worker offers you a photo quest. + + + 17560 + The worker offers you a picture puzzle quest. + + + 17523 + The worker is glad you accepted. + + + 17524 + The worker is disappointed you declined his quest. + + + 17525 + The worker thanks you for your help. + + + 17526 + The worker is disappointed at your failure. + + + 17527 + The worker is disappointed you abandoned your task. + + + 17528 + The worker reminds you of your task. + + + 17529 + The worker asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13818 + The worker thanks you for building a school. + + + 13820 + The worker thanks you for building a church. + + + 17530 + The artisan offers you a quest. + + + 17561 + The artisan offers you a construction quest. + + + 17562 + The artisan offers you a delivery quest. + + + 17563 + The artisan offers you a gift. + + + 17564 + The artisan offers you a photo quest. + + + 17565 + The artisan offers you a picture puzzle quest. + + + 17532 + The artisan is glad you accepted. + + + 17533 + The artisan is disappointed you declined his quest. + + + 17534 + The artisan thanks you for your help. + + + 17535 + The artisan is disappointed at your failure. + + + 17536 + The artisan is disappointed you abandoned your task. + + + 17537 + The artisan reminds you of your task. + + + 17538 + The artisan asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13819 + The artisan thanks you for building a variety theatre. + + + 13821 + The artisan thanks you for building a university. + + + 17540 + The engineer offers you a quest. + + + 17566 + The engineer offers you a construction quest. + + + 17567 + The engineer offers you a delivery quest. + + + 17568 + The engineer offers you a gift. + + + 17569 + The engineer offers you a photo quest. + + + 17570 + The engineer offers you a picture puzzle quest. + + + 17543 + The engineer is glad you accepted. + + + 17544 + The engineer is disappointed you declined his quest. + + + 17545 + The engineer thanks you for your help. + + + 17546 + The engineer is disappointed at your failure. + + + 17547 + The engineer is disappointed you abandoned your task. + + + 17548 + The engineer reminds you of your task. + + + 17549 + The engineer asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13822 + The engineer thanks you for building a bank. + + + 17574 + The investor offers you a quest. + + + 17575 + The investor offers you a construction quest. + + + 17576 + The investor offers you a delivery quest. + + + 17577 + The investor offers you a gift. + + + 17578 + The investor offers you a photo quest. + + + 17579 + The investor offers you a picture puzzle quest. + + + 17581 + The investor is glad you accepted. + + + 17582 + The investor is disappointed you declined his quest. + + + 17583 + The investor thanks you for your help. + + + 17584 + The investor is disappointed at your failure. + + + 17585 + The investor is disappointed you abandoned your task. + + + 17586 + The investor reminds you of your task. + + + 17587 + The investor asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13823 + The investor thanks you for building a member's club. + + + 17588 + The jornalero offers you a quest. + + + 17589 + The jornalero offers you a construction quest. + + + 17590 + The jornalero offers you a delivery quest. + + + 17591 + The jornalero offers you a gift. + + + 17592 + The jornalero offers you a photo quest. + + + 17593 + The jornalero offers you a picture puzzle quest. + + + 17595 + The jornalero is glad you accepted. + + + 17596 + The jornalero is disappointed you declined his quest. + + + 17597 + The jornalero thanks you for your help. + + + 17598 + The jornalero is disappointed at your failure. + + + 17599 + The jornalero is disappointed you abandoned your task. + + + 17600 + The jornalero reminds you of your task. + + + 17601 + The jornalero asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13824 + The jornalero thanks you for building a chapel. + + + 17602 + The obrera offers you a quest. + + + 17603 + The obrera offers you a construction quest. + + + 17604 + The obrera offers you a delivery quest. + + + 17605 + The obrera offers you a gift. + + + 17606 + The obrera offers you a photo quest. + + + 17607 + The obrera offers you a picture puzzle quest. + + + 17609 + The obrera is glad you accepted. + + + 17610 + The obrera is disappointed you declined his quest. + + + 17611 + The obrera thanks you for your help. + + + 17612 + The obrera is disappointed at your failure. + + + 17613 + The obrera is disappointed you abandoned your task. + + + 17614 + The obrera reminds you of your task. + + + 17615 + The obrera asks if you're ready to hand in your quest. + + + 13825 + The obrera thanks you for building a pub. + + + 4030 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is thrilled to see you. + + + 4031 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] is annoyed at your interruption. + + + 4032 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] stares into your soul. + + + 4046 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] looks you up and down dubiously. + + + 13178 + The Farmer greets you. + + + 13179 + The Farmer's house is on fire. + + + 13180 + The Farmer is sick. + + + 13181 + The Farmer is rioting. + + + 13182 + The Farmer greets you. + + + 13183 + The Farmer's house is on fire. + + + 13184 + The Farmer is sick. + + + 13185 + The Farmer is rioting. + + + 13186 + The Artisan greets you. + + + 13187 + The Artisan's house is on fire. + + + 13188 + The Artisan is sick. + + + 13189 + The Artisan is rioting. + + + 13190 + The Engineer greets you. + + + 13191 + The Engineer's house is on fire. + + + 13192 + The Engineer is sick. + + + 13193 + The Engineer is rioting. + + + 13194 + The Investor greets you. + + + 13195 + The Investor's house is on fire. + + + 13196 + The Investor is sick. + + + 13197 + The Investor is rioting. + + + 9578 + The Editor announces the latest edition of the newspaper. + + + 9579 + The Editor has published the newspaper as was agreed. + + + 9580 + The Editor has published a newspaper reflecting the truth. + + + 9581 + The Editor has published a newspaper containing alternative facts. + + + 6782 + The Investor hurriedly informs you that the Monument has been shut down. + + + 6784 + The Investor is proud to inaugurate the Exhibition at the Monument. + + + 6789 + The Investor encourages you to reap the Exhibition's rewards. + + + 16848 + [AssetData([NotificationContext Value(buildingGUID) Int]) Text] construction phase has been completed. + + + 16849 + The construction of [AssetData([NotificationContext Value(buildingGUID) Int]) Text] has been paused. + + + 10358 + The Queen graciously accepts your island share. + + + 18511 + The Queen assigns the island share to you. + + + 15088 + Bente Jorgensen doesn't mind you being able to take over her island at any time. + + + 10482 + The Captain says a new expedition is available. + + + 10484 + The Captain says one of your expeditions is underway. + + + 10486 + The Captain says an expedition needs your attention. + + + 10487 + The Captain informs you that an expedition has returned. + + + 12672 + The Captain informs you that an expedition has discovered a new region. + + + 15175 + The Captain informs you about a problem loading the ship for an expedition. + + + 12077 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a new flag ship. + + + 12076 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a new flag ship. + + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] offers you a new Great Eastern. + + + 13071 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13073 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13072 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13074 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13075 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13076 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13077 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13078 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13079 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13080 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13081 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13082 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has improved over time. + + + 13084 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13086 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13085 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13087 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13088 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13089 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13090 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13091 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13092 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13093 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13094 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13095 + Your relationship with [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] has deteriorated over time. + + + 13102 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you sinking your enemy's ship. + + + 13103 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] likes you sinking your enemy's ship. + + + 13795 + George Smith dislikes you building mines, because of his father's death. + + + 13796 + Beryl O'Mara likes seeing that you're building a bank. + + + 13798 + Princess Qing admires you for building a power plant. + + + 13799 + George Smith admires you building a power plant for your people. + + + 13800 + Artur Gasparov admires your power plant, bringing beauty to your city. + + + 13802 + Willie Wibblesock is excited about your planned World's Fair. + + + 13803 + Artur Gasparov admires you for beginning the construction of your World's Fair. + + + 13804 + Lady Margaret Hunt admires you starting your World's Fair. + + + 13836 + Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Princess Qing. + + + 13841 + Bente Jorgensen dislikes you declaring war on George Smith. + + + 13843 + Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Beryl O'Mara. + + + 13846 + Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Alonso Graves. + + + 13848 + Bente Jorgensen dislikes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + + + 13828 + Princess Qing dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13849 + Princess Qing likes you declaring war on Anne Harlow. + + + 13850 + Princess Qing likes you declaring war on Jean La Fortune. + + + 13829 + Willie Wibblesock dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13858 + Willie Wibblesock dislikes you declaring war on Beryl O'Mara. + + + 13871 + Willie Wibblesock likes you declaring war on Anne Harlow. + + + 13874 + Willie Wibblesock likes you declaring war on Jean La Fortune. + + + 13830 + George Smith dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13875 + George Smith dislikes you declaring war on Jean La Fortune. + + + 13831 + Beryl O'Mara dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13838 + Beryl O'Mara dislikes you declaring war on Willie Wibblesock. + + + 13844 + Beryl O'Mara dislikes you declaring war on Carl von Malching. + + + 13833 + Artur Gasparov dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13852 + Artur Gasparov dislikes you declaring war on George Smith. + + + 13861 + Artur Gasparov likes you declaring war on Carl von Malching. + + + 13832 + Carl von Malching dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13840 + Carl von Malching likes you declaring war on Willie Wibblesock. + + + 13859 + Carl von Malching dislikes you declaring war on Beryl O'Mara. + + + 13834 + Alonso Graves dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13837 + Alonso Graves likes you declaring war on Princess Qing. + + + 13964 + Alonso Graves likes you declaring war on Willie Wibblesock. + + + 13853 + Alonso Graves likes you declaring war on George Smith. + + + 13860 + Alonso Graves likes you declaring war on Beryl O'Mara. + + + 13862 + Alonso Graves likes you declaring war on Carl von Malching. + + + 13845 + Alonso Graves likes you declaring war on Artur Gasparov. + + + 13847 + Alonso Graves likes you declaring war on Vicente Silva. + + + 13868 + Alonso Graves likes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + + + 13872 + Alonso Graves likes you declaring war on Anne Harlow. + + + 13876 + Alonso Graves likes you declaring war on Jean La Fortune. + + + 13835 + Vicente Silva dislikes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 13864 + Vicente Silva likes you declaring war on Alonso Graves. + + + 13869 + Vicente Silva likes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + + + 13877 + VIcente Silva likes you declaring war on Jean La Fortune. + + + 13865 + Lady Margaret Hunt likes you declaring war on Alonso Graves. + + + 13866 + Lady Margaret Hunt likes you declaring war on Vicente Silva. + + + 13873 + Lady Margaret Hunt dislikes you declaring war on Anne Harlow. + + + 18768 + Anne Harlow likes you declaring war on Bente Jorgensen. + + + 18770 + Anne Harlow likes you declaring war on Princess Qing. + + + 18769 + Anne Harlow likes you declaring war on Willie Wibblesock. + + + 18772 + Anne Harlow likes you declaring war on George Smith. + + + 18771 + Anne Harlow likes you declaring war on Beryl O'Mara. + + + 18774 + Anne Harlow likes you declaring war on Artur Gasparov. + + + 18773 + Anne Harlow likes you declaring war on Carl von Malching. + + + 18778 + Anne Harlow likes you declaring war on Alonso Graves. + + + 18775 + Anne Harlow likes you declaring war on Vicente Silva. + + + 13870 + Anne Harlow likes you declaring war on Lady Margaret Hunt. + + + 18776 + Anne Harlow likes you declaring war on Jean La Fortune. + + + 13854 + Jean La Fortune dislikes you declaring war on George Smith. + + + 13867 + Jean La Fortune likes you declaring war on Vicente Silva. + + + 18921 + Bente Jorgensen likes that you've made peace with Princess Qing. + + + 18922 + Bente Jorgensen likes that you've made peace with George Smith. + + + 18923 + Bente Jorgensen likes that you've made peace with Beryl O'Mara. + + + 18924 + Bente Jorgensen likes that you've made peace with Alonso Graves. + + + 18925 + Bente Jorgensen likes that you've made peace with Lady Margaret Hunt. + + + 18926 + Princess Qing likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18927 + Princess Qing dislikes that you've made peace with Anne Harlow. + + + 18928 + Princess Qing dislikes you making an alliance with Jean La Fortune. + + + 18929 + Willie Wibblesock likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18930 + Willie Wibblesock likes that you've made peace with Beryl O'Mara. + + + 18931 + Willie Wibblesock dislikes that you've made peace with Anne Harlow. + + + 18932 + Willie Wibblesock dislikes that you've made peace with Jean La Fortune. + + + 18933 + George Smith likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18934 + George Smith likes that you've made peace with Jean La Fortune. + + + 18935 + Beryl O'Mara likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18936 + Beryl O'Mara likes that you've made peace with Willie Wibblesock. + + + 18937 + Beryl O'Mara likes that you've made peace with Carl von Malching. + + + 18938 + Artur Gasparov likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18939 + Artur Gasparov likes that you've made peace with George Smith. + + + 18940 + Artur Gasparov dislikes that you've made peace with Carl von Malching. + + + 18941 + Carl von Malching likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18942 + Carl von Malchin dislikes that you've made peace with Willie Wibblesock. + + + 18943 + Carl von Malching likes that you've made peace with Beryl O'Mara. + + + 18944 + Alonso Graves likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18946 + Vicente Silva likes that you've made peace with Bente Jorgensen. + + + 18947 + Vicente Silva dislikes that you've made peace with Alonso Graves. + + + 18948 + Vicente Silva dislikes that you've made peace with Lady Margaret Hunt. + + + 18949 + Vicente Silva dislikes that you've made peace with Jean La Fortune. + + + 18950 + Lady Margaret Hunt dislikes that you've made peace with Alonso Graves. + + + 18951 + Lady Margaret Hunt dislikes that you've made peace with Vicente Silva. + + + 18952 + Lady Margaret Hunt likes that you've made peace with Anne Harlow. + + + 18953 + Anne Harlow likes you that you've made peace with Lady Margaret Hunt. + + + 18954 + Jean La Fortune likes that you've made peace with George Smith. + + + 18955 + Jean La Fortune dislikes that you've made peace with Vicente Silva. + + + 18814 + Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Princess Qing. + + + 18815 + Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with George Smith. + + + 18816 + Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Beryl O'Mara. + + + 18817 + Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Alonso Graves. + + + 18818 + Bente Jorgensen likes that you've agreed trade rights with Lady Margaret Hunt. + + + 18820 + Princess Qing likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18821 + Princess Qing dislikes that you've agreed trade rights with Anne Harlow. + + + 18822 + Princess Qing dislikes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + + + 18823 + Willie Wibblesock likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18824 + Willie Wibblesock likes that you've agreed trade rights with Beryl O'Mara. + + + 18825 + Willie Wibblesock dislikes that you've agreed trade rights with Anne Harlow. + + + 18826 + Willie Wibblesock dislikes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + + + 18827 + George Smith likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18828 + George Smith likes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + + + 18829 + Beryl O'Mara likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18830 + Beryl O'Mara likes that you've agreed trade rights with Willie Wibblesock. + + + 18831 + Beryl O'Mara likes that you've agreed trade rights with Carl von Malching. + + + 18832 + Artur Gasparov likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18833 + Artur Gasparov likes that you've agreed trade rights with George Smith. + + + 18834 + Artur Gasparov dislikes that you've agreed trade rights with Carl von Malching. + + + 18835 + Carl von Malching likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18836 + Carl von Malching dislikes that you've agreed trade rights with Willie Wibblesock. + + + 18837 + Carl von Malching likes that you've agreed trade rights with Beryl O'Mara. + + + 18838 + Alonso Graves likes that you've agreed trade rights with Bente Jorgensen. + + + 18841 + Vicente Silva dislikes that you've agreed trade rights with Alonso Graves. + + + 18842 + Vicente Silva dislikes that you've agreed trade rights with Lady Margaret Hunt. + + + 18843 + Vicente Silva dislikes that you've agreed trade rights with Jean La Fortune. + + + 18844 + Lady Margaret Hunt dislikes that you've agreed trade rights with Alonso Graves. + + + 18845 + Lady Margaret Hunt dislikes that you've agreed trade rights with Vicente Silva. + + + 18846 + Lady Margaret Hunt likes that you've agreed trade rights with Anne Harlow. + + + 18847 + Anne Harlow likes that you've agreed trade rights with Lady Margaret Hunt. + + + 18848 + Jean La Fortune likes that you've agreed trade rights with George Smith. + + + 18849 + Jean La Fortune dislikes that you've agreed trade rights with Vicente Silva. + + + 13929 + Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Princess Qing. + + + 13933 + Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with George Smith. + + + 13937 + Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Beryl O'Mara. + + + 13945 + Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Alonso Graves. + + + 13951 + Bente Jorgensen likes that you've forged an alliance with Lady Margaret Hunt. + + + 13921 + Princess Qing likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 13955 + Princess Qing dislikes that you've forged an alliance with Anne Harlow. + + + 13959 + Princess Qing dislikes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + + + 13922 + Willie Wibblesock likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 13938 + Willie Wibblesock likes that you've forged an alliance with Beryl O'Mara. + + + 13956 + Willie Wibblesock dislikes that you've forged an alliance with Anne Harlow. + + + 13960 + Willie Wibblesock dislikes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + + + 13923 + George Smith likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 13961 + George Smith likes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + + + 13924 + Beryl O'Mara likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 13931 + Beryl O'Mara likes that you've forged an alliance with Willie Wibblesock. + + + 13941 + Beryl O'Mara likes that you've forged an alliance with Carl von Malching. + + + 18854 + Artur Gasparov likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 18855 + Artur Gasparov likes that you've forged an alliance with George Smith. + + + 18856 + Artur Gasparov dislikes that you've forged an alliance with Carl von Malching. + + + 13925 + Carl von Malching likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 13932 + Carl von Malchin dislikes that you've forged an alliance with Willie Wibblesock. + + + 13939 + Carl von Malching likes that you've forged an alliance with Beryl O'Mara. + + + 13927 + Alonso Graves likes that you've forged an alliance with Bente Jorgensen. + + + 13946 + Vicente Silva dislikes that you've forged an alliance with Alonso Graves. + + + 13953 + Vicente Silva dislikes that you've forged an alliance with Lady Margaret Hunt. + + + 13963 + Vicente Silva dislikes that you've forged an alliance with Jean La Fortune. + + + 13947 + Lady Margaret Hunt dislikes that you've forged an alliance with Alonso Graves. + + + 13949 + Lady Margaret Hunt dislikes that you've forged an alliance with Vicente Silva. + + + 13958 + Lady Margaret Hunt likes that you've forged an alliance with Anne Harlow. + + + 13954 + Anne Harlow likes that you've forged an alliance with Lady Margaret Hunt. + + + 13936 + Jean La Fortune likes that you've forged an alliance with George Smith. + + + 13950 + Jean La Fortune dislikes that you've forged an alliance with Vicente Silva. + + + 14006 + The first workers move in. + + + 14007 + The first artisans move in. + + + 14008 + The first engineers move in. + + + 14009 + The first investors move in. + + + 17625 + The visitor announces the first tourists have arrived at !CityName. + + + 15233 + The tourists are excited about your first public mooring. + + + 17626 + The visitor is complaining about the lack of a public mooring for !CityName. + + + 17627 + The visitor is complaining about tourists leaving !CityName. + + + 17628 + The visitor informs you about a waiting specialist. + + + 11973 + This prisoner is not the one you seek. + + + 11974 + Thomas N. Ticker confirms he was your father’s demolitions expert. + + + 10233 + Hannah introduces you to your neighbour. + + + 13640 + Bente Jorgensen is amazed you finished your very first shipyard. + + + 13643 + Beryl O'Mara acknowledges your hard work, despite having the odds against you. + + + 13644 + Vicente Silva acknowledges your progress in the worlds of naval trade and warfare. + + + 13646 + Willie Wibblesock is thrilled to see you bail out a convicted prisoner. + + + 13651 + Artur Gasparov is disgusted to see you getting help from a prisoner. + + + 13652 + Lady Margaret Hunt finds it repulsive to see you bail out a prisoner to help you. + + + 13647 + Princess Qing admires your honourable intentions for the upcoming expedition. + + + 13654 + Artur Gasparov shows a level of respect for your upcoming expedition. + + + 14851 + George Smith encourages you to defend yourself against the Pyrphorians. + + + 14849 + Beryl O'Mara supports your decision to produce military ships in your battle against the Pyrphorians. + + + 14850 + Alonso Graves also seems to disapprove of the Pyrphorians. + + + 18129 + Bente Jorgensen encourages you to defend your family. + + + 18130 + George Smith sides with you in your fight against the Pyrphorians. + + + 18131 + Beryl O'Mara encourages you to fight for your cause. + + + 18132 + Vicente Silva advises you to take the preparation for war seriously. + + + 18133 + Lady Margaret Hunt comforts you to fight for what is dear to you. + + + 15603 + Bente Jorgensen regrets that the situation got so violent. + + + 15604 + Willie Wibblesock is proud you took inspiration from him to defeat the Pyrphorians. + + + 15605 + Princess Qing pays her respects to your sacrifices. + + + 15606 + George Smith is proud of the Goode in you. + + + 15607 + Beryl O'Mara warns to keep an eye out for the Pyrphorians' return. + + + 15608 + Artur Gasparov commands you to protect his works of art from the fire. + + + 15609 + Carl von Malching is relieved there is still an Empire to be a baron of. + + + 15610 + Alonso Graves is glad the vermin has been driven away. + + + 15611 + Vicente Silva ponders adopting Pyrphorian warfare methods. + + + 15625 + Lady Margaret Hunt has nothing to say. + + + 15626 + ... + + + 15612 + Anne Harlow thinks the Pyrphorian Grandmaster sounded somewhat familiar. + + + 15613 + Jean La Fortune is relieved to have one less threat to worry about. + + + 15614 + Archibald Blake is delighted that you protected the Queen. + + + 15615 + Eli Bleakworth regrets not having had the chance to punish Edvard for his crimes. + + + 15616 + Madame Kahina praises your audacity in defeating the Pyrphorians. + + + 15617 + Isabel Sarmento breathes easier now you have casted the Pyrphorians away. + + + 15246 + The captain regrets to inform you that you failed to obtain the Prosperity contract. + + + 15247 + The captain has received new information on how to track down the Pyrphorians. + + + 15248 + The captain is devastated to inform you that the crew were lost, and you failed to obtain the Prosperity contract. + + + 15249 + The captain brings you the hopeful news that one crew member survived — and they also happen to know where the Pyrphorian hideout is. + + + 15267 + The captain is disappointed to inform you that the crew failed to obtain the Prosperity contract. + + + 2701 + §--2701--§ + + + 2702 + §--2702--§ + + + 2705 + §--2705--§ + + + 2704 + §--2704--§ + + + 2707 + §--2707--§ + + + 2708 + §--2708--§ + + + 2710 + §--2710--§ + + + 2711 + §--2711--§ + + + 2713 + §--2713--§ + + + 2714 + §--2714--§ + + + 2716 + §--2716--§ + + + 2717 + §--2717--§ + + + 2719 + §--2719--§ + + + 2720 + §--2720--§ + + + 2722 + §--2722--§ + + + 2723 + §--2723--§ + + + 2725 + §--2725--§ + + + 2726 + §--2726--§ + + + 2728 + §--2728--§ + + + 2729 + §--2729--§ + + + 2922 + §--2922--§ + + + 2923 + §--2923--§ + + + 2925 + §--2925--§ + + + 2926 + §--2926--§ + + + 2928 + §--2928--§ + + + 2929 + §--2929--§ + + + 2931 + §--2931--§ + + + 2932 + §--2932--§ + + + 2934 + §--2934--§ + + + 2935 + §--2935--§ + + + 2937 + §--2937--§ + + + 2938 + §--2938--§ + + + 2940 + §--2940--§ + + + 2941 + §--2941--§ + + + 4022 + §--4022--§ + + + 4023 + §--4023--§ + + + 4024 + §--4024--§ + + + 4025 + §--4025--§ + + + 9504 + §--9504--§ + + + 9505 + §--9505--§ + + + 9507 + §--9507--§ + + + 9508 + §--9508--§ + + + 9582 + §--9582--§ + + + 9583 + §--9583--§ + + + 1080 + Mood of population + + + 2302 + Endeavour + + + 2303 + Explorer + + + 2304 + Sea Harpy + + + 2305 + Constance + + + 2306 + Herald + + + 2307 + Nebuchadnezzar + + + 2308 + Sovereign + + + 2309 + Seahorse + + + 2310 + Conqueror + + + 10715 + Terror + + + 10716 + Fear + + + 10717 + Providence + + + 10718 + Argument + + + 10719 + Comet + + + 10720 + Prospero + + + 10721 + Deception + + + 10722 + Early Bird + + + 10723 + Golden Behind + + + 10724 + Cuttlefish + + + 10725 + The Cruddy Snark + + + 10726 + Skipjack + + + 10727 + Merlin + + + 10728 + Earl of Sandwich + + + 10729 + Little Dread + + + 10730 + Condor + + + 10731 + Sharp Gust + + + 10732 + Lord and Lady + + + 10733 + The Mild Shrimp + + + 10734 + Sea Sponge + + + 10735 + Pirtylo + + + 10736 + Crustacea + + + 10737 + The Mackerel + + + 10738 + Dauntless + + + 10739 + The Barnacle + + + 10740 + Kingfisher + + + 10741 + Razorclam + + + 10742 + The Scallop + + + 10743 + Oystercatcher + + + 10744 + Wobbly Grebe + + + 10745 + The Penguin + + + 10746 + Turbulence + + + 10747 + Spindle-Needle + + + 10748 + Wild Swan + + + 10749 + Thunderclap + + + 10750 + Wild Pigeon + + + 10751 + Black Rose + + + 10752 + Peahen + + + 10753 + Magnificent + + + 10754 + Olympia + + + 10755 + Ave Maria + + + 10756 + Porcupine + + + 10757 + Steamed Bream + + + 10758 + Langoustine + + + 10759 + The Nifty Mullet + + + 10760 + Invincible + + + 10761 + Orpheus + + + 10762 + Mosquito + + + 10763 + The Pelican + + + 10764 + The Scurvy Dog + + + 10765 + Rogue + + + 10766 + Regent + + + 10767 + Sea Eagle + + + 10769 + Neptune's Gift + + + 10770 + Poseidon + + + 10771 + Future's Dawn + + + 10772 + Revolution + + + 10773 + Turmoil + + + 10774 + Industrious + + + 10775 + Rover + + + 10776 + Boxer + + + 10777 + Viper + + + 10778 + Surprise Wind + + + 10779 + Castaway + + + 10780 + The Scallion + + + 10781 + Morning Dew + + + 10782 + Nipper + + + 10783 + Medusa + + + 10784 + Hydra + + + 10785 + Argo + + + 10786 + Starfish + + + 10787 + Guillemot + + + 10788 + Greedy Gannet + + + 10789 + Amphitrite + + + 10790 + Europa + + + 10791 + Delphis + + + 10792 + Aura + + + 10793 + Vernon + + + 10794 + Freedom + + + 10795 + Independence + + + 10796 + Fortitude + + + 10797 + Adventure + + + 10798 + Epiphany + + + 10799 + Celestial + + + 10800 + African Queen + + + 10801 + Juneflower + + + 10802 + Halibut + + + 10803 + Sea Cucumber + + + 10804 + Goblin Shark + + + 10805 + Blobfish Beauty + + + 10806 + Kraken's Call + + + 10807 + Godspeed + + + 10808 + Storm Petrel + + + 10809 + Piranha + + + 10810 + Audacious + + + 10811 + Mermaid's Purse + + + 10812 + Southern Cross + + + 10813 + Orion + + + 10814 + Andromeda + + + 20495 + Mirabelle + + + 20496 + Marigold + + + 20497 + Darkness + + + 20498 + Theseus + + + 20499 + Ariadne + + + 20500 + Gorgon + + + 20501 + Samson + + + 20502 + Desdemona + + + 20503 + Minerva + + + 20504 + Dulcibella + + + 20505 + Fenton + + + 20506 + Ghost + + + 20507 + Dusky Hawk + + + 20508 + Vampire Squid + + + 20509 + Manky Crab + + + 20510 + HMS Tube Worm + + + 20511 + Fangtooth + + + 20512 + Tailwind + + + 20513 + Gryphon + + + 20514 + Jerboa + + + 20515 + Nellie + + + 20516 + Nantucket + + + 20517 + Pharaoh + + + 20518 + Pocahontas + + + 20519 + Rachel + + + 20520 + Rangoon + + + 20521 + The Walrus + + + 20522 + Lone Star + + + 20523 + Wild Thing + + + 20524 + King Cole + + + 20525 + Coconut Queen + + + 20526 + Top Banana + + + 20527 + Silver Hope + + + 20528 + Cloudburst + + + 20529 + Hringhorni + + + 20530 + The Musk Ox + + + 20531 + Swamp Rat + + + 20532 + Dorothy + + + 20533 + Toto + + + 20534 + Emerald Skies + + + 20535 + Snapdragon + + + 20536 + Buttercup + + + 20537 + Mother Goose + + + 20538 + Condor + + + 20539 + Hot Kipper + + + 20540 + Puddleduck + + + 20541 + Undine + + + 20542 + Nary-a-Jobble + + + 20543 + Orange Pekoe + + + 20544 + Guzzler + + + 20545 + Endearment + + + 20546 + Guinevere + + + 20547 + Mudlark + + + 20548 + Resurrection + + + 20549 + Devil-May-Care + + + 20550 + Temperance + + + 20551 + Sweet Harmony + + + 20552 + Ardent Squib + + + 20553 + Pepperpot + + + 20554 + Grey Goblin + + + 20555 + Franklin + + + 20556 + Chennai + + + 20557 + Huìkāng + + + 20559 + Ānjì + + + 20560 + Axum + + + 20561 + Lalibela + + + 20562 + Carthago + + + 20563 + Squirt + + + 20564 + Buckthorn + + + 20565 + Twist of Coral + + + 20566 + Lord Algernon + + + 20567 + Fitzwilliam + + + 20568 + Angel Clare + + + 20569 + Starshadow + + + 20570 + Flying Dodo + + + 20571 + Winged Monkey + + + 20572 + Tethys + + + 20573 + Hippopotamus + + + 20574 + Electra + + + 20575 + Trumpetfish + + + 20576 + Red Tide + + + 20577 + HMS Solo + + + 20578 + Crusty Beard + + + 20579 + Ocean Spume + + + 20580 + Towering Crest + + + 20581 + Salacia + + + 20582 + Snapping Turtle + + + 20583 + Covenant + + + 20584 + Hesperus + + + 20585 + Musselcracker + + + 20586 + Old Sardine + + + 20587 + Ice Edge + + + 2311 + Trinidad + + + 2312 + Santa María + + + 2313 + Campeón + + + 2314 + Buen Consejo + + + 2315 + Brillante + + + 2316 + Puerco Invicto + + + 2317 + Neptuno + + + 2318 + San Juan + + + 2319 + Castilla + + + 21342 + Lively Lynx + + + 23590 + Lion's Mane + + + 23591 + Lion's Roar + + + 23592 + Lion's Pride + + + 23593 + Wrath of Kashta + + + 23594 + Roosting Djat + + + 23595 + Djat's Rest + + + 23596 + Bounding Oryxe + + + 23597 + Windless Sands + + + 23598 + Winds of Shaba + + + 23599 + Crown of Shaba + + + 23600 + Jewel of Shaba + + + 23601 + Pride of Shaba + + + 23602 + Pride of Selamawi + + + 23603 + Sûryan Sun + + + 23604 + Selamawi's Ring + + + 23605 + Wisdom of Shaba + + + 23606 + Justice of Selamawi + + + 23607 + Timqat + + + 23608 + Reef-Leaper + + + 23609 + Desert Call + + + 23610 + Eagle-Owl + + + 23611 + Wreath of Tigrya + + + 23612 + Song of Orom + + + 23613 + Spider's Loom + + + 23614 + Covenant + + + 23615 + Maryam's Mercy + + + 23616 + Maryam's Grace + + + 23617 + Maryam's Cradle + + + 23618 + Haile Selamawi + + + 23619 + Sea Scorpion + + + 23620 + Resilience + + + 23621 + Moon of Adwa + + + 23622 + Tesifa + + + 23623 + Imineti + + + 23624 + Geneti + + + 23625 + Maselaseli + + + 23626 + Ligisina + + + 23627 + Amilaki + + + 23628 + Fikiri + + + 23629 + Temeri Twali + + + 23630 + Pale Injera + + + 23631 + Wat of God + + + 23632 + Lebne's Glory + + + 23633 + Cerrulean Djat + + + 23634 + Djat's Wings + + + 23635 + White Lion + + + 23636 + Testament + + + 23637 + Blessed Ark + + + 23638 + Pride of Enbesa + + + 23639 + Elder King + + + 23640 + Alder Prince + + + 23641 + Windweaver + + + 23642 + Emperor's Dream + + + 10250 + Master + + + 10251 + You unlocked all achievements in the "Economy" category + + + 10252 + You unlocked all achievements in the "Trade" category + + + 10253 + You unlocked all achievements in the "Military" category + + + 10254 + You unlocked all achievements in the "Quests" category + + + 10255 + You unlocked all achievements in the "Diplomacy" category + + + 10256 + You unlocked all achievements in the "Construction" category + + + 10257 + You unlocked all achievements in the "Items" category + + + 10258 + You unlocked all achievements in the "World" category + + + 10259 + You unlocked all achievements in the "Culture" category + + + 10260 + You unlocked all achievements in the "Population" category + + + 10261 + You unlocked all achievements in the "Online" category + + + 10262 + You unlocked all achievements in the "General" category + + + 10263 + You unlocked all achievements in the "Hidden" category + + + 10264 + You unlocked all achievements in the "Expeditions" category + + + 10265 + You unlocked all achievements in the "Pro Achievements" category + + + 10266 + You unlocked all achievements in the "DLC01" category + + + 10267 + You unlocked all achievements in the "DLC02" category + + + 10268 + You unlocked all achievements in the "Progression" category + + + 10269 + You unlocked all achievements in the "Third-party" category + + + 10270 + You unlocked all achievements in the "Exploration" category + + + 10271 + You unlocked all achievements in the "Campaign" category + + + 15316 + A Ticket Home + + + 15320 + Nosey Parker + + + 15323 + Discreet + + + 10127 + Back in Business + + + 15326 + Isabel Found + + + 15328 + Special Operations + + + 15330 + The Truth Uncovered + + + 15340 + Fire and Rescue + + + 15342 + Supply Chain Management + + + 15347 + For Company,... + + + 15348 + ...Queen,... + + + 15349 + ...and Empire. + + + 15350 + The Great Eastern + + + 15354 + Full Steam Ahead! + + + 15352 + Climate Change Denier + + + 15356 + Choo Choo! + + + 15358 + Chartered Company + + + 15550 + Dutiful Child + + + 15552 + City Planner + + + 15572 + Great Exhibitionist + + + 15574 + On a Knife Edge + + + 15576 + Fake News + + + 15578 + Isambard's Kingdom + + + 15581 + Annoholic + + + 15583 + Anno Unionist + + + 15585 + What's That Smell? + + + 15587 + "One for all, all for one." + + + 15589 + Besties + + + 15591 + Bankster + + + 15593 + Thank you, Mr. Scrooge. + + + 15595 + World Peace + + + 10136 + No Business like Ship Business + + + 10074 + Winter Is Coming + + + 10133 + Gold Digger + + + 21499 + Party Like It's 1851 + + + 21502 + Leviathan + + + 15317 + Obtain a ticket home. + + + 15322 + Open the letter you were asked to deliver to Eli Bleakworth. + + + 15324 + Deliver the letter to Eli Bleakworth unopened. + + + 10131 + Fulfill Sir Archibald Blake's bulk order. + + + 15327 + Discover the New World in the campaign. + + + 15329 + Rescue Isabel's comrades. + + + 15331 + Learn the secret behind your father's death. + + + 15341 + Find all the arsonists and evacuate Bright Sands. + + + 15343 + Defend all royal supply ships and destroy all supplies of your enemy. + + + 15344 + Finish the campaign on normal difficulty. + + + 15345 + Finish the campaign on advanced difficulty. + + + 15346 + Finish the campaign on expert difficulty. + + + 15351 + Obtain "The Great Eastern" via Archibald's special quest "The Floating City". + + + 15353 + Build a power plant. + + + 15355 + Build a steam ship. + + + 15357 + Own your first train. + + + 15359 + Reach Investors using only charter routes. + + + 15551 + Read the whole of your father's diary. + + + 15553 + Have 10 buildings planned in blueprint mode. + + + 15573 + Organise a truly sumptuous exhibition. + + + 15575 + Finish an expedition with morale below 15%. + + + 15577 + Swap all the articles in a newspaper and then publish it. + + + 15579 + Build wood, stone and railway bridges. + + + 15582 + Win a game with the highest possible difficulty score. + + + 15584 + Be registered with the Anno Union. + + + 15586 + Have a burning sailing ship. + + + 15588 + Play a multiplayer match with 3 other players. + + + 15590 + Form an alliance with both Bente Jorgensen and Princess Qing. + + + 15592 + Make someone happy by building a bank. + + + 15594 + Lure Carl Leonard von Malching into gifting you money. + + + 15596 + Form alliances with all players and pirates. + + + 10137 + Sell 5 Schooners. + + + 10075 + Have 10t of Bread, Fish, Beer, Schnapps and Canned Food in stock. + + + 10134 + Reach 100,000 coins + + + 21498 + Organise an exhibition. + + + 21503 + Build a battle cruiser. + + + 10363 + Economy + + + 10364 + Military + + + 10365 + Items + + + 10366 + Culture + + + 10367 + Online + + + 10368 + General + + + 10369 + Hidden + + + 10370 + Pro Achievements + + + 22144 + DLC: The Anarchist + + + 10371 + DLC: Sunken Treasures + + + 10372 + DLC: Botanica + + + 22145 + DLC: The Passage + + + 23241 + DLC: Seat of Power + + + 22146 + Land Of Lions + + + 10373 + Progression + + + 10374 + Third Party + + + 10375 + Exploration + + + 10376 + Campaign + + + 15569 + Construction + + + 15570 + Population + + + 15571 + Trade + + + 10448 + A happy little horse + + + 15618 + Anno 1800 Wallpaper Pack + + + 15619 + Captain's Portrait + + + 15620 + Visitor's Portrait + + + 15621 + Editor's Portrait + + + 15622 + Captain's Emblem + + + 15623 + Visitor's Emblem + + + 15624 + Editor's Emblem + + + 16852 + Park + + + 16853 + Equestrian Statue + + + 15781 + Achievements + + + 16190 + All achievements will also be added to your Uplay account. + + + 12254 + Prologue + + + 12781 + Chapter 1 + + + 12255 + The Prodigal Child + + + 10193 + CHAPTER 1 + + + 10194 + A TALE OF TWO BROTHERS + + + 12782 + Chapter 2 + + + 10479 + CHAPTER 2 + + + 10480 + A SIGN OF FIRE + + + 12783 + Chapter 3 + + + 10943 + CHAPTER 3 + + + 10944 + PROSPERITY + + + 12784 + Chapter 4 + + + 12251 + CHAPTER 4 + + + 12252 + THE TORCH PASSES + + + 12256 + Campaign + + + 12257 + The End + + + 11702 + Resource + + + 11703 + Processing Good + + + 11704 + Basic Need + + + 11705 + Luxury Need + + + 11706 + Luxury Need + + + 11707 + Construction Material + + + 11708 + Basic Need + + + 11709 + Luxury Need + + + 11710 + Luxury Need + + + 11797 + Strategic Resource + + + 11727 + A human staple. + + + 11728 + A popular red meat derived from cattle. + + + 11729 + Little flowers used in brewing. + + + 11730 + The humble spud. + + + 11731 + Chopped tree. + + + 11732 + Oily animal hair. + + + 11733 + Domesticated descendants of the wild boar. + + + 11734 + The pelts of animals. + + + 11735 + A small oval fruit used in winemaking. + + + 11736 + A bittersweet crunchy red vegetable. + + + 11737 + Finned and gilled dwellers of the sea. + + + 11738 + Potassium nitrate, a useful alkali. + + + 11739 + Pure quartz, seasoned with shrimp dust. + + + 11740 + A slowly solidifying mixture of hard bits. + + + 11741 + For washing out mouths. + + + 11742 + Sliced tree. + + + 11743 + What clever pigs build houses with. + + + 11744 + They're all the fashion! + + + 11745 + A brilliant idea. + + + 11746 + Life would be so gloomy without them. + + + 11747 + Set sail! + + + 11748 + Vehicle frames. + + + 11749 + Begins as a red sludge. + + + 11750 + The loaves of an artisan. + + + 11751 + Safer than water. + + + 11752 + What do ghosts eat? + + + 11753 + Just hope you have a can opener handy. + + + 11754 + Quick, before it evaporates! + + + 11755 + Bags of mystery. + + + 11756 + Perfect for a celebration. + + + 11757 + They come in I, H, W and T shaped-bars! + + + 11758 + An alloy of iron, carbon, etc. + + + 11759 + Good for teeth, skin and stoking fires. + + + 11761 + The big guns. + + + 11760 + Boom boom boom. + + + 11762 + That cloud coming from the bonnet is normal. + + + 11763 + Hurrah for the open road! + + + 11764 + Forms an important part of the orchestra. + + + 11765 + Better use it before it runs out! Oh, hang on... + + + 11766 + The foundation of the industrial age. + + + 11767 + Could make for a useful alloy. + + + 11768 + A glimmer of pinkish orange. + + + 11769 + A rock composed of the skeletons of sea creatures. + + + 11770 + Ore worth rushing for. + + + 11771 + Animal fat used for soap and candles. + + + 11772 + Run of the mill. + + + 11773 + Germinated grains. + + + 11774 + Rugged working smocks. + + + 11775 + Booooooom. + + + 11776 + Kids with footballs: keep away! + + + 11777 + For marquetry and parquetry. + + + 11778 + They grow angry when electrocuted. + + + 11779 + Named after a penny (a large coin), and a farthing (a tiny one). + + + 11780 + A godsend for late-running white bunnies. + + + 11781 + One of the trappings of wealth. + + + 11782 + Slightly more convenient than a personal orchestra. + + + 11783 + Mmm, shiny. + + + 11784 + Symbols of status and success. + + + 12465 + They spend their time sitting on noses. + + + 11785 + Sugar cane fields are set on fire before the harvest. + + + 11786 + A discovery most unwise. + + + 11787 + Notoriously hard work to pick. + + + 11788 + The cacao bean must be dried and fermented first. + + + 11789 + Trees bleed white. + + + 12466 + Wake up and smell these! + + + 12467 + Revered by the people of the New World. + + + 12468 + As soft and durable a wool as you can find. + + + 12800 + A savoury staple, often known as the "cooking banana". + + + 11790 + Very few molluscs produce perfect pearls. + + + 12811 + It's very good for you, or so they say... + + + 12801 + A woven outer garment of the New World. + + + 12802 + It's so... felty! + + + 11791 + Yo ho ho, and a bottle of— stop that! + + + 11792 + Me? Eaten it? Noooo.... + + + 12469 + Get up early, stay up late. + + + 12470 + A supposedly authentic New World dish. + + + 12471 + Quality tortillas deserve quality corn. + + + 12472 + Some fashionable headwear from the New World. + + + 11793 + It must be divine — it floats on water. + + + 11794 + Accept no substitutes. + + + 11795 + It retains a lot of bounce. + + + 11796 + For when the fat lady sings... + + + 12473 + A bit of a shock at first. + + + 15959 + Flockel Flickel + + + 15960 + Uffa Schwollobo + + + 15961 + Tringi Gilsdahl + + + 15962 + Grinne Grinschne + + + 15963 + Packo Klogacko + + + 15964 + Shwag Trambagius + + + 15965 + Dr Pocko Pocson + + + 15966 + Vum Quamimann + + + 15967 + Schlio McSchlina + + + 15968 + Rip de la Rippo + + + 15969 + Qudri Qudrihoven + + + 15970 + Akem Drugelsbach + + + 15971 + Schwume Zilume + + + 15972 + Roddel Koddel + + + 15973 + Frendli Flootie + + + 15974 + Egge Klobbo + + + 15975 + Sir Quetzalcotl + + + 15976 + Kluyi MacKluggan + + + 15977 + Iklins Slinger + + + 15978 + Schnnifi Schniff + + + 15979 + Dan Schwiddel + + + 15980 + Otto Ittidikly + + + 15981 + Kibble Kubbelsta + + + 15982 + Groggi Gruggoz + + + 15983 + Drovi Droveheart + + + 15984 + Anno Domino + + + 15985 + Igard Ammersberg + + + 15986 + Ilim Al-Jorzel + + + 15987 + Naki Teriyaki + + + 15988 + Dratto Drianka + + + 15989 + Trinity Infinity + + + 15990 + Utti Hekkler + + + 15991 + Icky Quipipi + + + 15992 + Wormel Hormel + + + 15993 + Sir Ippesly Egg + + + 15994 + Prof Klofatri + + + 15995 + Kommi Dursley + + + 15996 + Plotzo Twist + + + 15997 + Hub Al-Kloffuti + + + 15998 + Seb Schneemeyer + + + 15999 + Ila von Filler + + + 16000 + Stitt Stanislav + + + 16001 + Zichtel Zechtel + + + 16002 + Lil Nutslinger + + + 16003 + Stan McQuiche + + + 16004 + Rada Applestein + + + 16005 + Olli Bagama + + + 16006 + Werner Schnitzel + + + 16007 + Robbi Roubles + + + 16008 + Plianka Kianka + + + 16009 + Grummo Wafflekin + + + 16010 + Ollu Zitroneske + + + 16011 + Grami Gramidi + + + 16012 + Easel Gummet + + + 16013 + Quill Pippiwhiff + + + 16014 + Schnapp and Co + + + 16015 + Iggy Strudelbach + + + 16016 + Acko Quipgourd + + + 16017 + Losu Klipposu + + + 16018 + Plack Plackogri + + + 16019 + Angi Ripibi + + + 16020 + Michael Klotz + + + 16021 + Hillbilly Trellis + + + 16022 + Grapefruit Paul + + + 16023 + Widri Grunidri + + + 16024 + Prof Drokorowitz + + + 16025 + Oppo Schrubucku + + + 16026 + Marlene Voschel + + + 16027 + Gwendoline Plum + + + 16028 + Inno Lisbet + + + 16029 + Synapsi Uddel + + + 16030 + Zatte McNitre + + + 16031 + Angelica Spoon + + + 16032 + Uwe Truckmann + + + 16033 + Etta Pattafa + + + 16034 + Pigglestein Ltd + + + 16035 + Itty Dittikalsa + + + 16036 + Prof Schriller + + + 16037 + Perlina Stollen + + + 16038 + Swigo Flamingo + + + 16039 + Alain Halfmane + + + 16040 + Ichi Schnipfi + + + 21786 + Algy F Balthus + + + 21787 + Barnaby Smudge + + + 21788 + Dotty Hocking + + + 21789 + Gertrud Frühauf + + + 21790 + Aphroditus Love + + + 21791 + Bert Lafayette + + + 21792 + Philly Krumpak + + + 21793 + Matilda Quislet + + + 21794 + Clement McCloud + + + 21795 + Herman Muzzledog + + + 21796 + Susannah Ballard + + + 21797 + Hezekiah Pink + + + 21798 + John E Grundy + + + 21799 + Percy Hamm + + + 21800 + Florence DeBell + + + 21801 + Cornelius Warlow + + + 21802 + Hieronymus Voss + + + 21803 + Tom Polkinghorne + + + 21804 + Lettice Lane + + + 21805 + Hedwig Lehrer + + + 21806 + Lotte Nussbaum + + + 21807 + Carlo Van Sant + + + 21808 + Irving Rathbone + + + 21809 + Seth Balestrieri + + + 21810 + Gabriele Ludovic + + + 21811 + Buur Jorgensen + + + 21812 + Italiano Gonzaga + + + 21813 + Giacomo Volpe + + + 21814 + Gaspar Snitchkin + + + 21815 + Angelica Verdi + + + 21816 + Seaborn Wilde + + + 21817 + Bart Fitch + + + 21818 + Cristofano Maggi + + + 21819 + James Fitzroy + + + 21820 + Herbert Sweet + + + 21821 + Felix Mondragon + + + 21822 + Benito Argento + + + 21823 + Joaquín Munánez + + + 21824 + Michy Montpense + + + 21825 + María de Pineda + + + 21826 + Nac Weissmüller + + + 21827 + Jakob Otto + + + 21828 + Hergildo Lisboa + + + 21829 + Estêvão Lobo + + + 21830 + Luis de Freitas + + + 21831 + Luísa Saramago + + + 21832 + Fatima Muntari + + + 21833 + Gerhard Wagner + + + 21834 + Lawrence Petrie + + + 21835 + Uwe Schreibtisch + + + 21836 + Elfriede Schiff + + + 21837 + Anton Lehmann + + + 21838 + Christian Jäger + + + 21839 + Theo Goldfurter + + + 21840 + Marie Fontaine + + + 21841 + Lydi Heimgartner + + + 21842 + Élysée Champs + + + 21843 + Freddo Fossati + + + 21844 + François Singh + + + 21845 + Antoin Libermann + + + 21846 + Manu Lambriquet + + + 21847 + Mélanie Cheval + + + 21848 + Ulysses Smithson + + + 21849 + Clifford Bunty + + + 21850 + Tim St Andrew + + + 21851 + Finn Sedgewick + + + 21852 + Thomas Greville + + + 21853 + Harriet Greenlea + + + 21854 + Titus Marner + + + 21855 + Uriah Jefferson + + + 21856 + Wyn Winkelwürfel + + + 21857 + Richard Pabst + + + 21858 + Malachi Hershey + + + 21859 + Timothy Peebles + + + 21860 + Zhang Wong + + + 21861 + Ren Guanting + + + 21862 + Guo Yi + + + 21863 + Tao Xinya + + + 21864 + Han Xuefeng + + + 21865 + Silviano Abreu + + + 21866 + Jan Van Der Meer + + + 21867 + Erika Kaufmann + + + 21868 + Lisa Klugschwein + + + 21869 + Viv Vanderbilt + + + 21870 + Valentine McStay + + + 21871 + Mario Mellingos + + + 21872 + Pharadeus Pertew + + + 21873 + Ern Coppersnatch + + + 21874 + Jimson Plymouth + + + 21875 + Jan Čelanský + + + 21876 + Václav Jireček + + + 21877 + Tere Baborovský + + + 21878 + Antoní Lobkowitz + + + 21879 + Sándor Bolyai + + + 21880 + Károly Pulitzer + + + 21881 + Zsigmond Baum + + + 21882 + Lilli Valgamaa + + + 21883 + Stani Generalov + + + 21884 + Evgen Filosofova + + + 21885 + Katha Dmitrieff + + + 21886 + Natalia Pavlovna + + + 21887 + Alex Skolavski + + + 21888 + Ida Saarinen + + + 21889 + Pekka Pasanen + + + 21890 + Aino Sibelius + + + 21891 + Lodewijk Reede + + + 21892 + Hendrika Janssen + + + 21893 + Petra Boijman + + + 21894 + W T Strindberg + + + 21895 + Ichi Schnipfi + + + 21896 + B R Kipling + + + 21897 + Emily Gladstone + + + 21898 + C J Forsythe + + + 21899 + G W Brewster + + + 21900 + Ann Cobberswythe + + + 21901 + Frances Fanthorp + + + 21902 + Nellie Farquhar + + + 21903 + Baxter Pennymoor + + + 21904 + Bram Ridgeway + + + 21905 + Cassius Pockett + + + 21906 + Doug Conibear Jr + + + 21907 + Kate Wilberforce + + + 21908 + Gottlieb Zasdorf + + + 21909 + M Fitzcarruthers + + + 21910 + Sarah Austen + + + 21911 + David Oliphant + + + 21912 + Alma Lilywhite + + + 21913 + Hermione Acland + + + 21914 + Pip Dashwood + + + 21915 + Hamish Darcy + + + 21916 + Ralph Calderwood + + + 21917 + Olive Humffray + + + 21918 + Cyrus Dirigible + + + 21919 + Jack Trelawney + + + 21920 + H G Portland + + + 21921 + F W Polidori + + + 21922 + Saul R Severn + + + 21923 + Medora Trevanion + + + 21924 + Hamilda Lovelace + + + 21925 + Elspeth Amelia + + + 16137 + High Clarence Hall + + + 16138 + Wormways Prison + + + 16139 + Calamity Cove + + + 16140 + High Mountain + + + 16141 + Emporium Exotique + + + 16142 + Magpie's Reach + + + 16143 + El Puerto + + + 17663 + Casuchilla + + + 145000 + Are you sure you want to quit the game? + + + 145007 + Save and Exit Game + + + 1200 + Game Paused + + + 1201 + Title Screen + + + 1202 + Resume Game + + + 1203 + Coins + + + 2425 + Are you sure you want to destroy the item? + + + 2426 + Unequip item + + + 2629 + Not implemented + + + 2630 + §--2630--§ + + + 2987 + Are you sure you want to remove this expedition? + + + 2988 + Discard + + + 6762 + Are you sure you want to cancel the event preparation? + + + 6763 + Destroy + + + 6764 + Are you sure you want to destroy [AssetData([Popup RefGUID]) Text]? + + + 10582 + Switch Region + + + 10583 + Are you sure you want to send [Selection Object Nameable Name] to [AssetData([Popup RefGUID]) Text]? + + + 10584 + Switch Region + + + 10585 + Are you sure you want to send these [Selection Objects Count] ships to [AssetData([Popup RefGUID]) Text]? + + + 11589 + Confirm Shortcut + + + 11590 + The input '[Options ShortcutInUse]' is already assigned to '[Options CommandInUse]'. Do you want to override? + + + 11592 + Save + + + 11593 + Game is saving... + + + 11636 + You must be connected to the Ubisoft servers in order to continue playing. + + + 12279 + Close session? + + + 12280 + Close and return to title menu? + + + 12483 + Reset expedition preparation + + + 12484 + Are you sure? Your expedition preparation will be discarded. + + + 12794 + Multiplayer + + + 12793 + Network error occurred: [Online LastError]. Please click help for more information. + + + 13430 + Should we deliver schnapps to the farmers? + + + 13431 + Comfort Needs + + + 14049 + Are you sure you want to permanently delete this route? + + + 14051 + End Charter Contract + + + 14868 + Uplay was unable to send your invitation. + + + 14869 + Invite not sent + + + 14870 + An error occurred: [Online LastUplayErrorMessage] + + + 14871 + Uplay Error + + + 15119 + Connection to Uplay has been lost. As the game uses some Uplay features, you should close and restart your game to prevent any loss of functionality. + + + 15203 + [Online LastLeftPlayer] left the session + + + 15214 + Please wait for connection... + + + 15216 + [Online LastInviter] has invited you to a multiplayer game. + + + 15957 + Could Not Connect: Check Game Version + + + 16187 + Failed to connect (cannot resolve remote IP address). + + + 16514 + File not found + + + 16188 + You've been kicked! + + + 16515 + The requested file has not been found. + + + 16776 + Restart Required + + + 16777 + Please restart the game to apply your changes + + + 16846 + Do you want to confirm this change? <br/><br/><b>Time left: [Options OptionsConfirmPopupTime] seconds</b> + + + 16847 + Confirm Option Change + + + 17075 + Wipe Island + + + 17076 + Are you sure you want to destroy all buildings and streets on this island? + + + 17143 + Are you sure you want to destroy [Popup RefGUID] ships? + + + 17372 + Are you sure you want to delete this save game? + + + 17419 + Settings saved + + + 17420 + Game settings [GameSetup SettingsFileName] have been saved. + + + 17421 + Success + + + 17422 + File successfully loaded. + + + 19958 + News feed failed to load + + + 19960 + §--19960--§ + + + 20461 + Warning + + + 21487 + Reset Custom Difficulty + + + 21488 + Are you sure you want to discard your changes? + + + 22185 + Failed to Load a Saved Game + + + 22186 + Oops! Looks like your saved game is incompatible with your current version of the game. + + + 22270 + New DLC Available + + + 22271 + This decision is final. If you change your mind, you'll have to revert to a previous saved game. + + + 22278 + This decision is final. If you change your mind, you'll have to revert to a previous saved game. + + + 22279 + Lobby closed because the host left + + + 22418 + This lobby is already full. + + + 22662 + A participant slot must be free for Dr. Hugo Mercier if you wish to activate 'The Anarchist'. + + + 22684 + You can't join a game once it's already been started + + + 22693 + This invitation is no longer valid + + + 22978 + You are about to start a multiplayer match alone. Please note that multiplayer matches do not contain story elements. Do you want to continue anyway? + + + 23184 + Close and return to previous screen. + + + 23192 + Public Game + + + 23208 + Are you sure you want to destroy all buildings and streets on this island?<br/>This will immediately end your game, since this island is required in order to finish the campaign. + + + 23655 + Ooops! Anno 1800 has encountered a problem and needs to be restarted. Sorry for the inconvenience. + + + 112131 + Additional Content + + + 154000 + New Game + + + 154001 + CONTINUE + + + 10435 + Load Game + + + 10436 + Multiplayer + + + 10437 + Ubisoft Club + + + 10438 + Credits + + + 10581 + Activate DLC + + + 10679 + DLC Installed + + + 17213 + Click to start the game + + + 17258 + Profile + + + 17402 + Campaign + + + 17403 + Sandbox + + + 17400 + Experience the story of Anno 1800.<br/>Merges into Sandbox gameplay on completion. + + + 17401 + Explore the world of Anno 1800 freely. + + + 17404 + More Guidance + + + 17405 + Less Guidance + + + 17406 + Receive guidance and tips on how to play.<br/>Recommended for newcomers to Anno. + + + 17407 + Explore the game on your own. + + + 19807 + Exit to Title Screen + + + 19808 + Back to Title Screen + + + 19809 + Back to Game Mode Selection + + + 19810 + Back to Guidance Selection + + + 20086 + Back to Profile Creation + + + 20087 + Back to Emblem Selection + + + 20088 + Back to Player Name Creation + + + 21591 + Back to Reward Selection + + + 20089 + Back to Difficulty Selection + + + 21612 + Back to Multiplayer Mode Selection + + + 22210 + Modding Detected + + + 22211 + The game has been modified. + + + 23281 + You already own this content + + + 23283 + You don't own this content yet + + + 145002 + Cancel + + + 145001 + Accept + + + 145003 + Yes + + + 145004 + No + + + 145006 + Close + + + 145014 + Menu + + + 4127 + Confirm + + + 13432 + Refuse + + + 13433 + Accept + + + 13635 + Change + + + 16189 + Help + + + 16815 + Back + + + 17144 + Saved Games + + + 19811 + Sell + + + 19812 + Buy + + + 19813 + Delete + + + 10174 + Low + + + 10175 + Medium + + + 10176 + High + + + 10205 + Resolution + + + 10206 + Window Mode + + + 10207 + Windowed + + + 10208 + Full Screen + + + 10209 + Windowed Full Screen + + + 10210 + Graphics Quality + + + 10211 + Custom + + + 10212 + Very High + + + 10213 + Ultra High + + + 10214 + Adjust Gamma + + + 10215 + Enable V-Sync + + + 10216 + Anti-Aliasing + + + 10217 + Off + + + 10218 + 2x + + + 10219 + 4x + + + 10220 + 8x + + + 10423 + 16x + + + 10221 + Texture Quality + + + 10222 + Shader Quality + + + 10223 + Lighting Quality + + + 10224 + Shadow Quality + + + 10226 + Water Quality + + + 10227 + Post-Processing + + + 10228 + Object Quality + + + 10230 + View Distance + + + 10231 + Terrain Quality + + + 10232 + Enhanced Reflections + + + 11509 + Fix Sun Position + + + 17690 + Graphics Adapter + + + 17691 + DirectX + + + 17692 + DirectX 11 + + + 17693 + DirectX 12 + + + 20596 + Feedback Quality + + + 10286 + Master Volume + + + 10287 + Menu Sounds + + + 10288 + Music Volume + + + 10289 + Voice Volume + + + 10290 + SFX Volume + + + 22296 + Enable Push-To-Talk + + + 13632 + Free Camera + + + 15147 + Construction Grid + + + 15148 + Info Overlays + + + 15149 + Upgrade Info Overlay + + + 15707 + Production Chain Highlights + + + 16103 + Text Language + + + 16104 + Audio Language + + + 17382 + Autosave Interval + + + 17383 + 5 Minutes + + + 17384 + 10 Minutes + + + 17385 + 20 Minutes + + + 17386 + 30 Minutes + + + 17387 + 60 Minutes + + + 21603 + Auto Blueprint + + + 21703 + Subtitles + + + 21704 + Right-Click Menu + + + 21964 + Tutorial + + + 22212 + Chat Size + + + 22213 + Default + + + 22214 + Medium + + + 22215 + Large + + + 22216 + Extra Large + + + 22635 + Chat Notifications + + + 22646 + Hide Expedition Messages + + + 22647 + Hide Newspaper Messages + + + 22648 + Hide Character's Opinions + + + 22819 + Position Marker Bubbles + + + 113940 + Quick Chat Message 6 + + + 113938 + Quick Chat Message 4 + + + 113939 + Quick Chat Message 5 + + + 113937 + Quick Chat Message 3 + + + 113936 + Quick Chat Message 2 + + + 113935 + Quick Chat Message 1 + + + 112287 + Increased Camera Distance + + + 23365 + Show Electricity Poles + + + 23450 + Enable Edge Scrolling + + + 23456 + Irrigation Building Mode + + + 23467 + Accept All Visitors + + + 154002 + Options + + + 10673 + Graphics + + + 10674 + Audio + + + 10675 + Gameplay + + + 10676 + Controls + + + 10677 + Reset + + + 10678 + Apply + + + 10680 + Updating Graphics Settings + + + 13440 + Restart Tutorial + + + 20458 + Confirm Option Change + + + 20459 + Do you want to confirm this change? <b>Time Left: XX seconds</b> + + + 22015 + Saving changes... + + + 22061 + Assign new key + + + 999256 + Z + + + 999257 + Y + + + 999258 + Q + + + 999259 + A + + + 22009 + , + + + 22010 + . + + + 22176 + W + + + 23429 + Ctrl + Y + + + 999001 + Backspace + + + 999002 + Tab + + + 999003 + Return + + + 999004 + Shift + + + 999005 + Ctrl + + + 999006 + Alt + + + 999007 + Pause + + + 999008 + CapsLock + + + 999009 + Escape + + + 999010 + Space + + + 999011 + PageUp + + + 999012 + PageDown + + + 999013 + End + + + 999014 + Home + + + 999016 + Up + + + 999015 + Left + + + 999017 + Right + + + 999018 + Down + + + 999019 + PrintScreen + + + 999020 + Insert + + + 999021 + Delete + + + 999022 + 0 + + + 999023 + 1 + + + 999024 + 2 + + + 999025 + 3 + + + 999026 + 4 + + + 999027 + 5 + + + 999028 + 6 + + + 999029 + 7 + + + 999030 + 8 + + + 999031 + 9 + + + 999032 + A + + + 999033 + B + + + 999034 + C + + + 999035 + D + + + 999036 + E + + + 999037 + F + + + 999038 + G + + + 999039 + H + + + 999040 + I + + + 999041 + J + + + 999042 + K + + + 999043 + L + + + 999044 + M + + + 999045 + N + + + 999046 + O + + + 999047 + P + + + 999048 + Q + + + 999049 + R + + + 999050 + S + + + 999051 + T + + + 999052 + U + + + 999053 + V + + + 999054 + W + + + 999055 + X + + + 999056 + Y + + + 999057 + Z + + + 999058 + Left GUI + + + 999059 + Right GUI + + + 999060 + Apps + + + 999061 + Keypad 0 + + + 999062 + Keypad 1 + + + 999063 + Keypad 2 + + + 999064 + Keypad 3 + + + 999065 + Keypad 4 + + + 999066 + Keypad 5 + + + 999067 + Keypad 6 + + + 999069 + Keypad 8 + + + 999068 + Keypad 7 + + + 999070 + Keypad 9 + + + 999072 + Keypad + + + + 999071 + Keypad * + + + 999073 + Keypad - + + + 999074 + Keypad . + + + 999075 + Keypad / + + + 999076 + F1 + + + 999077 + F2 + + + 999078 + F3 + + + 999079 + F4 + + + 999080 + F5 + + + 999081 + F6 + + + 999082 + F7 + + + 999083 + F8 + + + 999084 + F9 + + + 999085 + F10 + + + 999086 + F11 + + + 999087 + F12 + + + 999088 + Numlock + + + 999089 + ScrollLock + + + 999090 + Ü + + + 999091 + + + + + 999092 + , + + + 999093 + - + + + 999094 + . + + + 999095 + # + + + 999096 + Ö + + + 999097 + ß + + + 999098 + Circumflex + + + 999099 + ´ + + + 999100 + Ä + + + 999101 + < + + + 999260 + Bug + + + 999261 + Feedback + + + 999262 + Improvement + + + 999263 + Gameplay + + + 999264 + AI + + + 999265 + Audio + + + 999266 + Graphics + + + 999267 + Controls + + + 999268 + Leveldesign + + + 999269 + Multiplayer + + + 999270 + UI + + + 999271 + Other + + + 2982 + WARNING: READ BEFORE PLAYING + + + 2983 + A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures when exposed to certain light patterns or flashing lights. Exposure to certain patterns or backgrounds on a computer screen, or while playing video games, may induce an epileptic seizure in these individuals. Certain conditions may induce previously undetected epileptic symptoms even in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you, or anyone in your family, have an epileptic condition, consult your physician prior to playing. If you experience any of the following symptoms while playing a video or computer game -- dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement, or convulsions - IMMEDIATELY discontinue use and consult your physician before resuming play. + + + 10529 + The game has no access to the internet (Error [Online InternetErrorCode]). + + + 10531 + An error occurred while connecting to Ubisoft services (Error [Online UbiservicesErrorCode]) + + + 10532 + Authentication failed (Error [Online UbiservicesErrorCode]). + + + 10533 + A critical error has occurred (Error [Online UbiservicesErrorCode]). + + + 10534 + An error occurred in the Ubisoft services (Error [Online UbiservicesErrorCode]). + + + 10535 + The Uplay client has not been started, or is not reachable (Error [Online UplayConnectionError]). + + + 10536 + The Uplay client is in offline mode (Error [Online UplayConnectionError]). + + + 15118 + Startup failed: cannot initialize connection with Uplay platform. + + + 10539 + A network error occurred (Error [Online StormErrorCode]). + + + 10540 + An error occurred while accessing services on the Ubisoft application servers (Error [Online RendezVousErrorCode]). + + + 10541 + An error occurred related to matchmaking services (Error [Online MatchMakingErrorCode]). + + + 10542 + An error occurred in the NAT traversal system (Error [Online PunchErrorCode]). + + + 10543 + An error occurred in the routing system (Error [Online RoutingErrorCode]). + + + 13756 + Bugs + + + 13757 + Fill in Survey + + + 17146 + Saved Games + + + 17147 + Available Cloud Save Slots + + + 17424 + Show Profiles for: + + + 17425 + Single Player + + + 17426 + All + + + 17429 + Saved in the Cloud + + + 17430 + Saved locally + + + 17668 + Profile Selection + + + 17344 + English + + + 17345 + Français + + + 17346 + Polski + + + 17347 + Русский + + + 17348 + Español + + + 17349 + Deutsch + + + 17350 + Simplified Chinese + + + 17351 + Traditional Chinese + + + 17352 + Japanese + + + 17353 + Korean + + + 17355 + Italiano + + + 17948 + Thank you!<br/> + + + 17949 + What you cradle in your hands is the culmination of years of work by our team, delivering an Anno game both we and our fans can be proud of. It is also much more than that! Not only is Anno 1800 the seventh installment in the series, but it also marks the series' 20th anniversary.<br/><br/>20 years is a significant milestone to reach by any measure, but an especially notable one in an industry as dynamic and fast-paced as digital entertainment.<br/> + + + 17950 + No-one could have predicted this journey back in March 1998, when an unassuming new challenger named “Anno 1602” entered the field, daring to take on the more established strategy competitors of its day.<br/><br/>And what a journey it's been!<br/><br/>Over the last 20 years, we've made our own history together. We've seen the renaissance, and the age of enlightenment. We've even travelled into the future, settled the ocean floor, and colonized the moon.<br/> + + + 17951 + None of this would have been possible without you - the dedicated and passionate Anno fans who have inspired and empowered us every step along the way.<br/>Our community of “Annoholics” has been our driving force, and these 20 years are a testament to your enthusiasm.<br/><br/>So no matter if this is your very first Anno (and if so, welcome aboard!), or if you've been with us for two decades - THANK YOU, from the bottom of our hearts!<br/> + + + 17952 + <br/>The Anno 1800 Development Team<br/> + + + 19828 + Thanks for playing ANNO 1800! You're awesome! + + + 113793 + Greetings! + + + 113794 + Much appreciated. + + + 113795 + I need money! + + + 113796 + I need military support! + + + 113797 + I need goods! + + + 113798 + Pardon? + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + The following commands are available:<br/>/help - Lists all commands<br/>/whisper {playername} - sends a private message to a specific player<br/>/team - sends a message to all allies<br/>/mute {playername} - mutes a specific player<br/>/unmute {playername} - unmutes a specific player + + + 113265 + No player found called '%s' + + + 113266 + %s is now muted + + + 113267 + %s is no longer muted + + + 113712 + You cannot mute yourself + + + 113713 + %s was already muted. Use [AssetData(113711) Text] to unmute. + + + 113714 + %s was not muted and therefore cannot be umuted. Use [AssetData(113263) Text] to mute. + + + 113730 + Help: [AssetData(113263) Text] {PlayerName} - Mutes a specific player<br/>To unmute a player, use [AssetData(113711) Text]. + + + 113731 + Help: [AssetData(113711) Text] {PlayerName} - Unmutes a specific player<br/>To mute a player, use [AssetData(113263) Text]. + + + 113732 + Help: [AssetData(113261) Text] {PlayerName} {message} - Sends a private message to a specific player. + + + 113733 + Help: [AssetData(113262) Text] {message} - Sends a message to your team members only. + + + 115263 + You cannot whisper to yourself! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + Message all the members of your co-op team + + + 116369 + %s is typing... + + + 116370 + Multiple players are typing... + + + 113816 + Filter Pirates + + + 114024 + Cancel Search + + + 114025 + Search Routes + + + 114026 + Toggle the visibility of the participants' ships + + + 114027 + Search by keyword. E.g.: by goods, ship type, ship name, island name... + + + 113765 + High Contrast Text + + + 113766 + Large Text Size + + + 113767 + Text to Speech + + + 113768 + Speech to Text + + + 113769 + Show Assigned Keys + + + 113770 + Menu Narration + + + 113771 + Accessibility Options + + + 113891 + Show Keys + + + 113924 + Up + + + 113925 + Down + + + 113926 + Select + + + 113927 + Toggle On/Off + + + 113928 + Scrolling Paused + + + 113929 + Scrolling Enabled + + + 113931 + Mute Player + + + 113932 + Quick Chat + + + 113933 + Whisper + + + 113934 + Scrolling Options + + + 115185 + All + + + 115186 + Team + + + 115187 + Co-op + + + 115188 + Whisper + + + 117493 + CHAT + + + 114815 + Upscaling + + + 114817 + Off + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX Sharpen Only + + + 114917 + Large Subtitles + + + 114918 + Subtitle Background Opacity + + + 112199 + Digital Deluxe Edition + + + 112191 + THE ANARCHIST + + + 112192 + SUNKEN TREASURES + + + 112193 + BOTANICA + + + 112194 + THE PASSAGE + + + 23216 + SEAT OF POWER + + + 145005 + Loading... + + + 15627 + Ubisoft Services are currently unavailable. Please check your connection or try again later. + + + 16050 + Loading Players + + + 17202 + Unloading current game... + + + 19703 + Please use more appropriate language. + + + 23238 + BRIGHT HARVEST + + + 23239 + LAND OF LIONS + + + 1010162 + Balance + + + 1010151 + Global Population + + + 13207 + Global Population + + + 10337 + Ubiservices: Available + + + 10340 + Ubiservices: Not available + + + 10343 + Storm: Available + + + 10342 + Storm: Not available + + + 10344 + Internet: Available + + + 10347 + Internet: Not available + + + 10345 + Matchmaking: Available + + + 10346 + Matchmaking: Not available + + + 10349 + Routing: Not available + + + 10350 + Routing: Available + + + 10351 + Punch: Available + + + 10352 + Punch: Not available + + + 145016 + Jump to Location + + + 145017 + Open + + + 145018 + You are online. + + + 2945 + Offline + + + 2946 + Online Event + + + 145021 + Open Chat + + + 2948 + Diplomacy + + + 2949 + TO BE REMOVED + + + 3992 + Routes + + + 19612 + On + + + 19613 + Off + + + 145023 + Total + + + 16511 + Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to build. + + + 18800 + Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>guildhouse</b></font> + + + 19009 + Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>museum</b></font> + + + 19011 + Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>harbourmaster's office</b></font> + + + 19012 + Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>zoo</b></font> + + + 19013 + Equipped on <font color='0xfff4d700'><b>ship</b></font> + + + 19014 + Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>town hall</b></font> + + + 19015 + Equipped in <font color='0xfff4d700'><b>trade union</b></font> + + + 20075 + , + + + 20076 + , and + + + 20601 + , or + + + 22064 + ESC to skip + + + 22184 + Press [InputManager ShortcutTooltip(Module)] to build. + + + 22352 + Only available in the full game version. + + + 22818 + Press [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] to enter this region. + + + 154003 + Click to Enter Region + + + 2740 + Ships Changing Regions + + + 4119 + Expedition running… + + + 4120 + Fleet transferring… + + + 4121 + Trade route transporting… + + + 11858 + Click for details + + + 11981 + Region + + + 15804 + Click to balance + + + 118002 + Common + + + 118003 + Uncommon + + + 118004 + Rare + + + 118005 + Epic + + + 118006 + Legendary + + + 118007 + Quest Item + + + 145031 + Expedition Item + + + 19850 + Character Item + + + 145028 + Threats + + + 145027 + Pirates: + + + 145029 + Diseases: + + + 145030 + Storms: + + + 145032 + High + + + 145033 + Medium + + + 145034 + Low + + + 145035 + Rewards + + + 3939 + Skill bonus per 50t: + + + 13174 + Expedition Bonus + + + 3940 + Helpful with + + + 3941 + Traits + + + 11906 + Skills + + + 11907 + Extra rations + + + 4001 + Extra rations will help keep your crew happy during long expeditions. + + + 13013 + There is no obvious use for this on board, but you never know. + + + 13141 + Per 50 tons of this good. + + + 2342 + Ships + + + 2343 + Sailing Ships + + + 2344 + Steamships + + + 2345 + Radius Building + + + 2346 + Trade Union + + + 2347 + Town Hall + + + 2348 + Culture + + + 2349 + Zoo + + + 2350 + Botanical Garden + + + 2351 + Museum + + + 3630 + Expedition + + + 4065 + Harbourmaster's Office + + + 10348 + Headquarters + + + 12812 + Military Ships + + + 12813 + Tradeship + + + 20070 + [AssetData([ToolOneHelper ItemOrBuffEffectTargets([RefGuid]) AT(index)]) Text]: + + + 22350 + Bandstand + + + 23643 + Permit + + + 2352 + Specialist + + + 2353 + Gear + + + 2368 + Sail + + + 2369 + Motor + + + 3622 + Captain + + + 3624 + Navigator + + + 3623 + Priest + + + 3625 + Doctor + + + 3626 + Craftsman + + + 3627 + Hunter + + + 3628 + Police Officer + + + 3629 + Diplomat + + + 15170 + Ammunition + + + 16560 + Factory Act + + + 16561 + Clean Air Act + + + 16562 + Administration Act + + + 16646 + Entertainment Act + + + 16647 + Research Act + + + 16648 + Education Act + + + 16649 + Ordinance + + + 16650 + Economy Act + + + 16651 + Public Health Act + + + 16652 + Fire Prevention Act + + + 16653 + Public Gathering Act + + + 16654 + Child Rights Act + + + 16655 + Human Rights Act + + + 16656 + Alcohol Act + + + 16657 + Alcohol Taxes Act + + + 16658 + Secularisation Act + + + 16659 + Taxes Management Act + + + 16660 + Working Conditions Act + + + 16726 + Charity Edict + + + 16727 + Amnesty Edict + + + 16728 + Tourism Ad Campaign + + + 16729 + Natality Regulation Edict + + + 16730 + Women's Rights Act + + + 16813 + Diplomatic + + + 16814 + Trading Tax Bill + + + 17941 + Telescope + + + 21680 + [ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])] Item + + + 22234 + Cannon + + + 2362 + Provides fertility to all farms in the area of the Trade Union. + + + 12828 + Fires a projectile in an arc that explodes on impact. + + + 12829 + Launches a torpedo, which explodes at the targeted location. + + + 15699 + Activates <b>Self Healing</b> on the ship, even during combat. + + + 16513 + Generates a <b>Shield</b> on the ship, even during combat. + + + 17343 + Fires a barrage of 5 projectiles in an arc, exploding on impact. + + + 21616 + Fires a fast projectile in a straight line, exploding on impact. + + + 2363 + Effect + + + 20085 + Affects [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 2364 + Usable on<font color='0xfff4d700'><b> [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]</b></font> + + + 2421 + <font color='0xff817f87'>Destroyed after use</font> + + + 2423 + <font color='0xff817f87'>Duration</font> + + + 2424 + <font color='0xff817f87'>Cooldown</font> + + + 2484 + [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])] [ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])] + + + 13060 + Equipped in<font color='0xfff4d700'><b> [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]</b></font> + + + 13668 + Part of set + + + 15172 + Equipped in [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]: ([ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])]) + + + 15782 + Cultural Exhibition + + + 16185 + Discover an item from the set + + + 18530 + Barrage Duration + + + 20071 + When activated + + + 20597 + <font color='0xff817f87'>Trait: <i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i></font> + + + 20620 + Affects [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] when activated + + + 21537 + Trait: <i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i> + + + 21594 + Prohibited by Peace Mode + + + 21605 + Cannot equip a duplicate item + + + 21782 + Cannot equip an item of the same type + + + 22029 + Usable in<font color='0xfff4d700'><b> [ToolOneHelper ItemAllocation([RefGuid])]</b></font> + + + 15700 + Gotta go fast + + + 15701 + Sonic mode activated + + + 23242 + Affects [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] Provided + + + 23245 + Reduces the happiness required to call the [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + Residents provide bonus income from [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + Residents gain bonus happiness from [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 23249 + Residents gain bonus heat from [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]. + + + 23250 + Residences gain bonus residents from [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + Residents are provided with [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23253 + Residents consume [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% less [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23254 + Every time passive trade happens at the trading post, there's a chance to gain 5t of [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 23255 + Adds the ability to construct the [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + Residences with the [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted] need fulfilled, are provided with [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + Instead of its usual workforce, the building employs [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + Instead of [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted], the building processes [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 23259 + Occasionally produces extra [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + + + 163028 + Item Socket + + + 163029 + Drag and drop an item to equip it + + + 163018 + No Available Items + + + 163036 + Available Items + + + 11990 + Profile Level + + + 11991 + Global Population + + + 11992 + Next Profile Level: + + + 11993 + Reward: + + + 11994 + Influence + + + 14520 + Game Time + + + 15805 + Your current profile level, taking the population of your whole empire into account. A higher level gives you more influence. + + + 11996 + Optimisation + + + 11997 + Military + + + 11998 + Trade + + + 11999 + Propaganda + + + 12000 + Culture + + + 12074 + Invested Influence is returned when the active newspaper effects end. + + + 14794 + Expansion + + + 12001 + Trade Unions + + + 12002 + Town Halls + + + 12003 + Harbourmaster's Offices + + + 12005 + Defense Buildings + + + 12006 + Trade Ships + + + 12007 + Propaganda Articles + + + 12008 + Zoo Modules + + + 12072 + Museum Modules + + + 14797 + Islands + + + 14798 + Commuter Piers + + + 21724 + [AssetData(11714) Text] + + + 21984 + Shares + + + 12234 + +20% propaganda effectiveness + + + 12232 + +20% movement speed for trade ships + + + 12233 + +20% attack speed for warships and defense buildings + + + 12207 + -5% for all maintenance costs + + + 12235 + +20% zoo and museum attractiveness + + + 14796 + 50 base workforce on all islands + + + 22988 + Does not apply to islands in the Arctic Region + + + 23461 + Does not apply to islands in the Enbesa Region + + + 23462 + Does not apply to islands in the Arctic and Enbesa Regions + + + 22076 + Global Effect + + + 22077 + Increases the effectiveness of all propaganda articles. + + + 22078 + Increases the movement speed of all trade ships. + + + 22079 + Increases the attack speed of all military ships and buildings. + + + 22080 + Reduces the maintenance cost of all buildings. + + + 22081 + Increases the attractiveness of all islands. + + + 22082 + Provides every island with additional workforce of all tiers. + + + 22083 + Invested influence will be returned when the ships are destroyed. + + + 22084 + Invested influence will be returned when the shares are no longer owned. + + + 22085 + Invested influence will be returned when the buildings are destroyed. + + + 22086 + Invested influence will be returned when the modules are destroyed. + + + 22087 + Invested influence will be returned when the charter contract ends. + + + 22088 + Invested influence will be returned when the island is no longer owned. + + + 2697 + Available Influence + + + 11987 + Click for more information. + + + 12043 + You have not yet invested any influence. + + + 12061 + Influence Investment: + + + 12221 + This object can still be built without spending influence. + + + 12223 + This ship can still be built without spending influence. + + + 12224 + Influence Investment + + + 12270 + Invest over 50% of influence into one category to earn specialisation titles and bonuses. + + + 12063 + INFLUENCE + + + 12064 + Regaining Influence + + + 12065 + Influence investments are not permanent. For buildings and ships, influence invested is returned to the stock when the object is destroyed. + + + 15173 + Overview + + + 15174 + Bonuses + + + 15712 + Focused Investment + + + 16053 + Available for free + + + 21410 + Gain more influence by increasing your global population and attracting investor residents. + + + 21438 + §--21438--§ + + + 21439 + Your business starts out with a base amount of influence. + + + 21447 + Base Influence + + + 21450 + Next Population Influence Increase + + + 21451 + Influence from Population + + + 21452 + Influence from Investors + + + 21453 + Investment Needed + + + 21580 + Your global population increases your influence. + + + 21581 + Attract investor residents to gain additional influence. + + + 21973 + Every category grants a limited amount of free uses, before you have to start investing influence. + + + 21974 + Influence Costs + + + 21981 + Per 1,000 island tiles + + + 21982 + 1 + + + 21983 + Global effect that can be earned by investing influence. + + + 21985 + Island Workforce + + + 22002 + Insufficient Influence + + + 22016 + The influence cost of shares differs from island to island. + + + 22032 + Influence Cost Explanation + + + 23234 + Influence from Engineers + + + 23235 + Influence from Cultural Modules + + + 23236 + Influence generated by the Departments and Policies of your Palace + + + 13735 + Unhappy Population + + + 14799 + Content Population + + + 14800 + Happy Population + + + 13736 + Farmer Happiness + + + 13738 + Artisan Happiness + + + 13737 + Worker Happiness + + + 13739 + Engineer Happiness + + + 13740 + Investor Happiness + + + 13741 + Jornaleros Happiness + + + 13742 + Obreros Happiness + + + 13743 + Island Average + + + 13773 + This island has no population + + + 13792 + Average happiness of the people living on this island. + + + 15817 + Happy residents can start festivals in the city. + + + 15602 + Island Population + + + 10335 + Online Status + + + 145008 + Your sectors' combined wealth. + + + 145009 + The result of your income minus your spending. + + + 145010 + Your residents in all sectors. + + + 2742 + Global satisfaction bonus generated by current newspaper. + + + 145019 + Income + + + 145020 + Maintenance + + + 2700 + Ship Upkeep + + + 9881 + Charter Routes + + + 2450 + Visitors + + + 2452 + Visitors + + + 2453 + Farmers + + + 2454 + Workers + + + 2455 + Artisans + + + 2456 + Engineers + + + 3431 + Investors + + + 21389 + Royal Taxes + + + 10329 + Share Income + + + 10330 + Share Debt + + + 12667 + Trading + + + 15117 + Consumption Tax + + + 15601 + Your residents on this island. + + + 15803 + Next Population Level: + + + 21592 + Next Attractiveness Level: + + + 21999 + Share Value + + + 22414 + Trade Ships + + + 22415 + War Ships + + + 3942 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br/>The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly: <br/>- Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over.<br/>- The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br/>- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br/>- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision.<br/>- Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + + + 2627 + Expeditions Log + + + 2633 + No ongoing Expedition + + + 2634 + There is an expedition available + + + 2984 + There are [Expedition ExpeditionCount] expeditions available + + + 2986 + Open Event + + + 3562 + Something happened far away: + + + 13409 + Uncharted Expedition + + + 13410 + Your Expedition + + + 14270 + Event + + + 14353 + Morale + + + 3110 + Difficulty + + + 3108 + Expeditions to % + + + 3107 + All Expeditions + + + 3104 + Available Ships + + + 3106 + %ls + + + 3105 + Idle Ships + + + 11427 + All Ships + + + 12481 + %ls + + + 12482 + All Territories + + + 13470 + Select Trading Post + + + 13471 + Select ship + + + 2637 + Start Expedition + + + 17360 + No ship assigned + + + 17361 + Ship is already in transit + + + 17362 + Quest item on board + + + 17363 + Ship is infected + + + 17364 + Expedition cannot be started + + + 2635 + Assign ship + + + 2951 + Morale + + + 3219 + Morale base + + + 13126 + Morale + + + 3220 + Item Sockets + + + 3221 + Slots + + + 3565 + Embarking on an expedition + + + 3802 + Ship ahoy! If you want us to go on this expedition, you need to <b>assign a ship first.</b> + + + 3566 + This expedition is <b>scarcely ready</b> to set sail. High morale increases our chances of survival. <b>Increase morale by loading the ship with goods and items.</b> Matching items will increase morale. + + + 3567 + <b>This looks okay</b>. You could probably find better equipment, but if you're feeling adventurous we could start this expedition! + + + 3568 + The supplies are sound and your preparations excellent. This expedition is <b>ready to go!</b> + + + 3592 + Days on the high seas: [Expedition Overview Days] + + + 3648 + Abort Expedition + + + 3651 + Load Ship + + + 3812 + × + + + 3903 + Exchange ship + + + 3975 + Shows how many of these expeditions you own. + + + 3976 + Remove this expedition, another one will appear after some time. + + + 3985 + Almost Certain + + + 3986 + Highly Likely + + + 3987 + Likely + + + 3988 + Probability + + + 11908 + Recommended Skill + + + 3999 + Cargo slots + + + 4000 + Item sockets + + + 9503 + Overview + + + 12506 + Exchange Trading Post + + + 12640 + Prepare Expedition + + + 12641 + Start Expedition + + + 12642 + Active Expeditions + + + 12643 + Available Expeditions + + + 13105 + We encountered something! + + + 13474 + Delete Expedition + + + 13475 + Captain's Recommendations + + + 13476 + Potential Rewards + + + 13477 + Prepare Ship + + + 13498 + Jump to ship + + + 3134 + Stop Expedition + + + 13662 + Pauses expedition preparation. An expedition can be recalled as long as the ship is still in its starting region. + + + 3474 + Expedition Returns + + + 3176 + After weeks of trials and tribulations, your expedition comes home safe. + + + 3475 + Expedition Lost! + + + 3175 + <br/>The expedition has taken its toll, and morale is at rock bottom. In the days that follow, desertion, quarrels over short supplies, open mutiny, mysteriously vanishing crew members, and brave men and women turning insane reduces the crew and turns this venture into a nightmare. <b>Your expedition is lost.</b> + + + 3130 + Okay + + + 13115 + Expedition Returns Early + + + 13164 + Your expedition comes home safe, but they didn't find what they were looking for. + + + 9955 + You are acquiring + + + 9956 + You are offering + + + 9960 + Confirm + + + 22524 + Offer Gift + + + 22525 + Offer Bribe + + + 22526 + Offer Trade + + + 22527 + Leave + + + 9961 + Cancel + + + 22528 + Goods Offered + + + 22529 + Bribe Offered + + + 22530 + Ship Inventory + + + 22531 + Here's what I have to offer... + + + 22532 + Offer A Trade + + + 22533 + Attempt A Bribe + + + 22534 + Offer A Gift + + + 22535 + Offer + + + 22536 + Bribe + + + 22537 + Chance of Success + + + 22542 + Your trade was accepted! + + + 22543 + Your trade was rejected! + + + 22544 + Your bribe attempt was successful! + + + 22545 + Your bribe attempt failed! + + + 22546 + Your gift was accepted! + + + 22547 + Your gift was rejected! + + + 22619 + Give the vaccine for free + + + 22629 + Throw overboard + + + 22630 + Throw + + + 3472 + Reward Found! + + + 3136 + Cargo to be thrown overboard: + + + 3131 + Accept + + + 3132 + Refuse + + + 3135 + Reward Confirmed + + + 3473 + Status Report + + + 3133 + Continue Expedition + + + 3178 + Confirm + + + 3476 + Okay + + + 12269 + Bad Luck! + + + 12930 + What are we going to do, admiral? + + + 12940 + Reward Discovered + + + 12941 + An Unfortunate Loss + + + 12942 + Your ship is full, what will you leave behind? + + + 12943 + Your captain awaits your command. + + + 12961 + Your ship is overburdened. + + + 12962 + Ya'at'eeh ‘ana’í + + + 13030 + Feed the crew extra rations to keep them in good spirits. + + + 13031 + Continue the expedition + + + 13032 + Cut your losses and turn back. + + + 13059 + Discard + + + 15202 + Ship Inventory + + + 17906 + Your crew are not willing to continue. + + + 13143 + You are out of supplies + + + 3173 + There's nothing like that in our charts! + + + 10827 + No Effect + + + 10828 + Happiness + + + 10829 + Population Level Happiness + + + 10830 + Diplomatic Power + + + 10831 + Need Importance + + + 10832 + Need Consumption + + + 10833 + Fire Chance + + + 10834 + Riot Chance + + + 10835 + Population Level Riot Chance + + + 10836 + Illness Chance + + + 10837 + Influence Generation + + + 14123 + Attack Speed + + + 14124 + Income + + + 14125 + Repair Rate + + + 14127 + Surrender Resistance + + + 14130 + Productivity + + + 14158 + Happiness Required + + + 21599 + Construction Time + + + 19841 + This article has no effect. + + + 19842 + Affects your residents' happiness. + + + 19843 + Affects the chance of riots. + + + 19844 + Affects the amount of goods your residents need. + + + 19846 + Affects the income your population generate. + + + 19847 + Affects the attack speed of military ships and turrets. + + + 19849 + Affects the productivity of weapon factories. + + + 19848 + Affects the happiness necessary to call volunteer units to Fire Station, Police Station and Hospital. + + + 19851 + Affects the chance of surrender and your residents' happiness while under siege. + + + 21598 + Affects the construction time of ships. + + + 21512 + Distraction + + + 21513 + Hypnosis + + + 21514 + Martial Law + + + 21515 + Austerity + + + 21516 + Consumerism + + + 21517 + Warmongery + + + 21518 + War Effort + + + 21519 + State of Emergency + + + 21520 + Rallying Cry + + + 14011 + Riot Chance + + + 14013 + Propaganda + + + 14023 + Response to your excessive use of propaganda. + + + 14016 + Debuff + + + 10874 + Propaganda - Distraction + + + 10938 + Propaganda - Hypnosis + + + 10939 + Propaganda - Martial Law + + + 10940 + Propaganda - Austerity + + + 14001 + Propaganda - Consumerism + + + 14002 + Propaganda - Warmongery + + + 14042 + Propaganda - War Effort + + + 14044 + Propaganda - State of Emergency + + + 14055 + Propaganda - Rallying Cry + + + 10941 + §--10941--§ + + + 10953 + Propaganda in effect + + + 10954 + Use propaganda to replace undesired articles + + + 10955 + Right click to remove from newspaper + + + 10956 + Drag and drop to replace an article + + + 10957 + Propaganda Cost + + + 10958 + Newspaper Article + + + 10959 + Replaceable by propaganda + + + 11010 + Propaganda article locked + + + 11011 + Progress to unlock this propaganda article + + + 16191 + Special Edition + + + 1027 + Anno Chronicles + + + 1028 + Volume + + + 1071 + Edit + + + 1072 + Reset all articles + + + 1073 + Publish + + + 1074 + Back to the world + + + 1075 + Publisher: BlueByte Ubisoft + + + 1076 + Review Newspaper + + + 1079 + Publishing Deadline + + + 2666 + Newspaper + + + 3019 + Exit Newspaper + + + 3013 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) UpgradeCosts] + + + 3014 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Satisfaction >> newspaperMood] + + + 3015 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Satisfaction >> newspaperMood] [Newspaper FindArticle([RefGuid]) SatisfactionGain >> newspaperMoodPreview] + + + 3060 + Influence Costs + + + 1034 + ANNO CHRONICLES + + + 1035 + Edition [Newspaper GetNewspaper([RefGuid]) Volume] + + + 11458 + Draft + + + 11459 + Archives + + + 11460 + Total edit cost + + + 11461 + Newspaper Archives + + + 11462 + Contains all previously published newspapers + + + 11467 + Favourite + + + 11470 + Open Newspaper Archive + + + 10875 + [Newspaper FindArticle(articleID) Effects At(effectIndex) EffectValue >> balance][AssetData(10400) Text] + + + 13663 + [Newspaper FindArticle(articleID) Effects At(effectIndex) EffectValue >> balance] + + + 14304 + - + + + 16118 + New + + + 23463 + Auto-Publish + + + 23470 + Automatically use and publish selected propaganda articles for all further newspapers. + + + 23471 + This setting can also be changed in the Newspaper Archives. + + + 3602 + War Declaration + + + 3603 + Declare War on... + + + 3604 + Peace Treaty + + + 3607 + Trade Rights + + + 3608 + Expansion Stop + + + 3609 + Alliance + + + 3631 + Payment: [ContractValue] + + + 3633 + Open Borders Pact + + + 3634 + Assignment + + + 3981 + Cancel Trade Rights + + + 4110 + Request Settlement Rights + + + 10146 + Ceasefire: [ContractValue] + + + 21486 + Non-Aggression Pact: [ContractValue] + + + 12271 + Gift Island + + + 12272 + Peace with ... + + + 12273 + Protection + + + 12274 + Cancel Protection + + + 12275 + Gift Island Shares + + + 12276 + Request Island Shares + + + 12277 + Cancel Alliance + + + 12278 + Request Island + + + 3641 + Offers + + + 3642 + Demands + + + 3643 + Negotiations + + + 3793 + Your Offers + + + 3794 + Your Demands + + + 3795 + Threats + + + 3796 + Your Threats + + + 3835 + Accept + + + 3836 + Negotiate + + + 3837 + Decline + + + 3989 + Threats + + + 4011 + Chances of Success + + + 21748 + Side with [Participants ParticipantName([Notifications Current Value(InitiatorParticipant) Int])] + + + 21750 + Side with [Participants ParticipantName([Notifications Current Value(WarParty) Int])] + + + 21749 + Revoke alliances with both + + + 3820 + Chance of Success: + + + 10595 + Zero + + + 10597 + Near impossible + + + 10596 + Very unlikely + + + 10598 + Unlikely + + + 10594 + Low + + + 13035 + Medium low + + + 13036 + Medium high + + + 13037 + High + + + 13038 + Likely + + + 13039 + Very likely + + + 13040 + Near certain + + + 13041 + Certain + + + 15537 + This Party is annoyed about this negotiation topic. + + + 14547 + Treaties + + + 14549 + Request diplomatic treaties or cancel existing ones. + + + 14323 + Alliance + + + 3876 + Request Alliance + + + 3877 + Form an alliance to support each other in the event of war. + + + 14421 + Allies will follow you into war against other parties. If your ally goes to war, you will also be at war with your ally's enemy. + + + 3882 + Revoke Alliance + + + 3880 + Disband the alliance to free yourself from its mutual defense obligation. + + + 11818 + You cannot ask for an Alliance when at war with this party. + + + 14330 + Trade Rights + + + 3825 + Request Trade Rights + + + 3824 + When trade rights are agreed, other parties' ships will trade in your harbours. + + + 14422 + Trade Rights allow you to trade in the other party's harbour. They will also come to trade in your harbour. + + + 14423 + Ongoing trade brings you reputation. + + + 3839 + Revoke Trade Rights + + + 3838 + When Trade Rights are revoked, other parties' ships won't trade in your harbours anymore. + + + 11817 + You cannot ask for Trade Rights when at war with this party. + + + 14340 + Peace + + + 3819 + Request Peace Treaty + + + 3821 + When the Peace Treaty is signed, the war is over. + + + 14424 + You cannot attack each other when at Peace. + + + 14344 + War + + + 3822 + Declare War + + + 3823 + Declare War to attack this party's ships and buildings. + + + 14425 + When at war, you can attack each others' ships and buildings. + + + 14426 + To start an Island War, destroy your enemy's buildings to make them lose morale until they surrender. Then you can take over the island. + + + 14924 + Ceasefire + + + 3605 + Request Ceasefire + + + 14484 + Ceasefire stops War for a fixed duration. After that, war will continue. + + + 14918 + Non-Aggression Pact + + + 14920 + Request Non-Aggression Pact + + + 14919 + A Non-Aggression Pact prevents War for a fixed duration. Without this pact, War can be declared anytime. + + + 14548 + Actions + + + 14550 + Interact with this party to influence your reputation. + + + 14592 + Higher reputation raises the chance for better treaties. + + + 3849 + Flatter + + + 3850 + Try to gain reputation by flattering the other party. + + + 3883 + Insult + + + 3884 + Try to lose reputation by insulting the other party. + + + 3840 + Offer Gift + + + 3841 + Try to gain reputation by giving money. But it will go to waste if the other party feels bribed! + + + 11841 + Gift Amount: + + + 9798 + Small Gift + + + 9799 + Generous Gift + + + 9800 + Lavish Gift + + + 4058 + Ask for Quest + + + 4059 + Ask for a quest assignment to gain reputation. You will lose reputation if you fail them! + + + 11816 + You cannot ask for quests when at war with this party. + + + 4039 + Support Fleet + + + 11819 + You cannot ask for a Support Fleet when at war with this party. + + + 4040 + Ask for military reinforcements. + + + 14539 + Diplomatic Actions + + + 14565 + Offer + + + 14566 + Demand + + + 15042 + Threat + + + 14361 + Offer + + + 14360 + Demand + + + 3817 + Reputation + + + 3818 + Click on the character to see all available diplomatic actions. + + + 3889 + Negotiate + + + 3885 + Enter detailed negotiations. + + + 3887 + Threat + + + 3888 + Threaten the other party into accepting a deal. + + + 11820 + You cannot threaten this party when at war with them. + + + 14923 + Duration: + + + 9551 + Good reputation. Parties located here are friendly with you. + + + 9550 + Bad reputation. Parties located here are not friendly with you. + + + 10527 + This action is not available for this party. + + + 15164 + You have not interacted with this party yet. + + + 14161 + War declared on Bente Jorgensen + + + 14162 + War declared on Princess Qing + + + 14163 + War declared on Willie Wibblesock + + + 14164 + War declared on George Smith + + + 14165 + War declared on Beryl O'Mara + + + 14167 + War declared on Artur Gasparov + + + 14166 + War declared on Carl von Malching + + + 14168 + War declared on Alonso Graves + + + 14169 + War declared on Vicente Silva + + + 14170 + War declared on Lady Margaret Hunt + + + 14171 + War declared on Anne Harlow + + + 14172 + War declared on Jean La Fortune + + + 14239 + Alliance signed with Bente Jorgensen + + + 14240 + Alliance signed with Princess Qing + + + 14241 + Alliance signed with Willie Wibblesock + + + 14242 + Alliance signed with George Smith + + + 14243 + Alliance signed with Beryl O'Mara + + + 14245 + Alliance signed with Artur Gasparov + + + 14244 + Alliance signed with Carl von Malching + + + 14246 + Alliance signed with Alonso Graves + + + 14247 + Alliance signed with Vicente Silva + + + 14249 + Alliance signed with Lady Margaret Hunt + + + 14250 + Alliance signed with Anne Harlow + + + 14251 + Alliance signed with Jean La Fortune + + + 18969 + Peace signed with Bente Jorgensen + + + 18970 + Peace signed with Princess Qing + + + 18971 + Peace signed with Willie Wibblesock + + + 18972 + Peace signed with George Smith + + + 18973 + Peace signed with Beryl O'Mara + + + 18974 + Peace signed with Artur Gasparov + + + 18975 + Peace signed with Carl von Malching + + + 18976 + Peace signed with Alonso Graves + + + 18977 + Peace signed with Vicente Silva + + + 18978 + Peace signed with Lady Margaret Hunt + + + 18979 + Peace signed with Anne Harlow + + + 18980 + Peace signed with Jean La Fortune + + + 18981 + Trade rights agreed with Bente Jorgensen + + + 18982 + Trade rights agreed with Princess Qing + + + 18983 + Trade rights agreed with Willie Wibblesock + + + 18984 + Trade rights signed with George Smith + + + 18985 + Trade rights agreed with Beryl O'Mara + + + 18986 + Trade rights agreed with Artur Gasparov + + + 18987 + Trade rights agreed with Carl von Malching + + + 18988 + Trade rights agreed with Alonso Graves + + + 18989 + Trade rights agreed with Vicente Silva + + + 18990 + Trade rights agreed with Lady Margaret Hunt + + + 18991 + Trade rights agreed with Anne Harlow + + + 18992 + Trade rights agreed with Jean La Fortune + + + 12193 + -not defined- + + + 19830 + Relationship improved over time + + + 12169 + Relationship deteriorated over time + + + 12176 + Flattered + + + 12177 + Insulted + + + 12178 + Gift accepted + + + 13104 + Gift rejected + + + 12181 + Negotiation accepted + + + 12182 + Negotiation declined + + + 12183 + Yielded to threat + + + 12184 + Rebuffed threat + + + 12185 + War declared + + + 12186 + Peace signed + + + 12187 + Ceasefire agreed + + + 12188 + Trade rights agreed + + + 12189 + Trade rights cancelled + + + 12190 + Alliance signed + + + 12191 + Alliance cancelled + + + 14927 + Non-Aggression Pact signed + + + 12486 + Incident started + + + 22138 + Riot started + + + 12492 + Incident ended + + + 12487 + Dispatched additional forces against incident + + + 21544 + Fire escalated + + + 21545 + Riot escalated + + + 21546 + Disease escalated + + + 12488 + Higher civilization level + + + 12489 + Lower civilization level + + + 12490 + More advanced expansion + + + 12491 + Less advanced expansion + + + 13098 + Quest fulfilled + + + 13099 + Quest failed + + + 15162 + Quest aborted + + + 13100 + Ongoing trade + + + 13101 + Ongoing trade + + + 13137 + Settle permission granted + + + 13138 + Settle permission refused + + + 13198 + Bought island share + + + 15114 + Island takeover possible + + + 15115 + Island takeover executed + + + 14003 + Special building built + + + 14004 + Island war won + + + 14005 + Island war lost + + + 14258 + Built mine + + + 14259 + Built bank + + + 14261 + Started world's fair + + + 15155 + Finished world's fair + + + 14260 + Built powerplant + + + 14734 + Destroyed ship + + + 14735 + Destroyed your enemy's ship + + + 21543 + Destroyed building + + + 14737 + Published good newspaper with propaganda + + + 14738 + Published bad newspaper with propaganda + + + 14739 + Published good newspaper without propaganda + + + 14740 + Published bad newspaper without propaganda + + + 21542 + Used propaganda + + + 14741 + Used filler propaganda + + + 14742 + Used war propaganda + + + 14743 + Used martial law propaganda + + + 14744 + Used need consumption propaganda + + + 14745 + Used happiness propaganda + + + 14746 + Expedition set out + + + 14747 + Expedition returned + + + 14748 + Expedition failed + + + 15113 + Military progress + + + 15150 + Big zoo + + + 15151 + Big museum + + + 15152 + High pollution on main island + + + 15153 + First train started + + + 15154 + First commuter piers + + + 22147 + Good working conditions + + + 22148 + Poor working conditions + + + 14364 + Bente is the young heir to the Jorgensen Trust, a philanthropic venture of her late father's. She is an alarmingly friendly individual, caring for all around her.<br/>An intrepid traveller, she believes the world exists for all to delight in and explore! Naturally, she is friends with almost everyone... + + + 14365 + Princess Qing is a young and uncertain envoy of the Imperial East.<br/>Struggling to bring about the very different diplomatic wishes of the Emperor and Empress here in a new and unfamiliar place, she takes consolation in writing wistful poetry on the nature of home. + + + 14366 + Behind the bold swish of Willie's conjuror's cape lives a fragile mouse, desperate for the affection conferred upon him by his late mother.<br/>Above all, it is fear that grips him — of some unspeakable and ghoulish reprisal — for Willie seems to have acquired his great fortune suspiciously suddenly! + + + 14367 + George Smith was, long ago, a slave.<br/>An explosion in the mine took his father, and rendered George deaf. Finding freedom, George seized the chance to make something of his life, and has now apparently done it all. But don't let that fool you — he's not finished yet. + + + 14368 + Beryl O'Mara was a goodly soul once — back when she believed her meek shopkeeper husband would escape the debtor's prison. He didn't.<br/>Years later, it is now her that's running the street game, with the help of her many eyes and ears. She'll invite you in for tea, but don't get too cosy — that's a sawn-off under the floral tablecloth! + + + 14369 + Artur Gasparov is a self-proclaimed visionary, francophile, and pursuer of architectural perfection.<br/>Breaking from the mirror only to schmooze with the most important critics, Gasparov has little patience for others, or indeed, any empathy at all. As he himself has said, 'Every great city is ruined by its people.' + + + 14370 + Carl is a repugnant, industrialist fat-cat.<br/>Blaming his parents for allowing the once-great name of Von Malching to fade from view, he is ever desperate to rub up with the nobility — and of course, to pile up the gold. His philosophy is "money equals reputation", so take, take and take some more! + + + 14371 + Alonso Graves is a man disturbed. A former soldier of the Empire, war transformed his soul forever.<br/>The disdain and misanthropy within him can only momentarily be silenced by the blood of his former masters. Believing himself now to be a god, he is intent on 'freeing' all he can from the shackles of human existence. + + + 14372 + Admiral Vicente Silva is an experienced, calculating and humourless conqueror. His noble upbringing, and education at the finest military academies has primed him for a life in power.<br/>A staunch traditionalist, his conviction is that the crumbling empire of La Corona - in whose service he profits - will prevail against a world in rebellion. + + + 14373 + Lady Margaret Hunt's influence cannot be overestimated. A member of the Royal Council, she is trusted by all, rarely seeking sympathy for what has unquestionably been a difficult life. <br/>After all, she was born a Harlow — a name now synonymous with treason — but then, that was all buried long ago. + + + 14374 + Anne Harlow is the vengeful leader of a forsaken band — the last hurrah of piracy. She was born into nobility, only to see her father Benjamin hung for speaking against the King.<br/>In exile, Anne's lust to destroy the crown and social order has only grown with the arrival of a new and vulnerable Queen. + + + 14375 + Jean La Fortune escaped a life of slavery to become the leader of a fledgling nation on the isle his people call High Mountain.<br/>But his people cannot hope to grow while the Empire refuses to recognise their independence. With few allies in society, it seems Jean has little choice left but to fight. + + + 18113 + Isabel Sarmento is the passionate leader of a rebellion in the New World which people call "The Movement", striving for independence from Old World empires.<br/>She lost her brother to the violence, but this only seems to have strengthened her resolve. She knows her people will have to fight clever if they want to build a lasting future for themselves. + + + 18114 + Eli Bleakworth is a deeply resentful servant of the crown, charged with governing Wormways Prison, a depraved and isolated facility.<br/>Taking great pleasure in carrying out punishments, he is strict and unbending, believing the scum receive only what they deserve. Suspicious to the core, he will no doubt be keeping his beady eyes on you too! + + + 18115 + To even browse Kahina's emporium can feel like a privilege, so luxurious are her exotic displays.<br/>But to Kahina, this whole enterprise is rather humdrum - a compromise for her comfort and safety, and one that seems desperately dull in comparison to the daredevil life of intrigue and prestige that she once led. + + + 20097 + Sir Archibald Blake is the steadfast counsel of Her Majesty the Queen. Optimistic, tactful and yet frequently awkward, good old Archie just wants everyone to get along.<br/>Years of diplomatic dinners have cultivated in him a great predilection for small talk, which can lead the unwary into believing he is not as wise as he truly is. + + + 20098 + Nathaniel Spoondrift, A.K.A. "Old Nate", is a drifter, opportunist and inventor. His life's work is his zeppelin, and the island at which it is moored — both hodgepodges of parts he's spent years scrounging for. <br/>Aside from his mysterious employees, Nate rarely crosses paths with others — not unless they're willing to help him strip a corpse. + + + 22244 + Vasco Oliveira is the emissary of King João of La Corona, outranking and outdressing his cousin Admiral Vicente Silva. Yet he often cuts a jaded figure — a man loyal to an empire upon which the sun is setting. Whatever happens, he is sure to maintain his discretion and dignity until the very end. + + + 23193 + Qumaq is an Inuit elder who, given his aptitude for languages, is the perfect person to welcome visitors to the Arctic. Although his previous encounters with the peoples of the Old World might reasonably have left him with a poor opinion of you, it is not in his nature to judge. Treat the Arctic with the awe and respect it deserves, and you can expect a very warm welcome at his iglu. + + + 23194 + Lady Jane Faithful is convinced that her husband, Sir John, can still be found. His expedition went missing in the Arctic while seeking “The Passage” — a fabled shortcut to the far side of the world. The Arctic Council have long since given up hope of finding survivors, but Lady Jane plans to hold a full and final search of her own. + + + 4017 + Diplomacy + + + 4019 + Exit Diplomacy + + + 14532 + [Economy MetaStorage StorageAmount(1010017) >> moneyValue] + + + 14533 + [Money TotalIncome >> balance] + + + 14873 + Military + + + 14874 + Economy + + + 14877 + Comparison + + + 14878 + History + + + 14910 + Compares your military ships and harbour defenses. + + + 14909 + Compares your cities' profile levels. + + + 23017 + You cannot affect your diplomatic relationship with other members of your team. + + + 2415 + Campaign Quest + + + 2416 + Voluntary Quest + + + 2417 + Favor Quest + + + 2418 + Tutorial Quest + + + 2419 + Event Quest + + + 2626 + Expeditions + + + 2422 + Replay the introduction audio + + + 1199 + OR + + + 14274 + Quests + + + 15227 + The World + + + 15787 + Your Journey + + + 15788 + Quest Details + + + 15942 + Quest cannot be abandoned + + + 15943 + Abandon quest + + + 15944 + Reward + + + 15945 + Objectives + + + 21942 + Complete this quest to continue your journey + + + 12204 + Take photo + + + 23417 + Make a decision + + + 23479 + (Optional) + + + 12202 + Retake Photo + + + 12203 + Submit Photo + + + 12205 + Exit Photo Mode + + + 12206 + Exit Photo Mode + + + 15807 + You have no quests + + + 2379 + Click to resume + + + 2380 + Click to pause + + + 2383 + Click to change speed + + + 15789 + Pause + + + 15790 + Regular + + + 15791 + Fast + + + 15792 + Fastest + + + 3146 + "So, what's it going to be?" + + + 3147 + "Well, where can I pick up the cargo?" + + + 3148 + "Alright. Where do you want me to take it?" + + + 3149 + "I wonder where the waterline'll be once you're done..." + + + 3150 + Select Goods + + + 3151 + Select Pick-Up Harbour + + + 3152 + Select Destination Harbour + + + 3153 + Set Amount + + + 3154 + Select a harbour from the list on the right. + + + 3155 + Select a harbour from the list on the right. + + + 4012 + Charter Routes + + + 4013 + Create Charter Route + + + 4014 + Set the amount of goods to be transported. + + + 4015 + Your Charter Route Costs + + + 4016 + Return to Overview + + + 4018 + Charter + + + 4021 + Amount of Goods + + + 22253 + No trade route matches the search query. + + + 22254 + No charter route matches the search query. + + + 22259 + Filter Map + + + 15179 + Some of your ships do not possess enough slots to fully support this route. + + + 15180 + This route only targets one island, and thus will not transport anything. + + + 15181 + Your trade ships cannot approach this island while it is under siege! + + + 15182 + You don't have trade rights with this party. + + + 15183 + This resource is not traded at this harbour. + + + 15184 + This resource never gets unloaded. + + + 15185 + This resource is never loaded. + + + 15186 + The resource to load and the resource to unload do not match. + + + 15187 + This resource cannot be unloaded, as the storage is full. + + + 15188 + This resource cannot be loaded, as the storage is empty. + + + 15189 + Your ships have to wait a long time at this harbour. + + + 15190 + Your ships cannot approach this island, as it has has no functioning trading post! + + + 15191 + This route has multiple issues. + + + 15192 + This route does not transport anything. + + + 15193 + This route has no ships assigned. + + + 15194 + All ships on this route have been paused. + + + 22067 + Some of the ship's cargo is not being traded on this route + + + 9598 + Routes + + + 9599 + Hire a ship on a charter route by clicking the Create Charter button. + + + 9600 + Create a trade route by clicking the Create Trade Route button. + + + 9601 + Your Trade and Charter Routes + + + 9602 + Create Charter Route + + + 10387 + Delete + + + 10388 + Charter costs + + + 10389 + Active ships + + + 10390 + Paused ships + + + 10391 + Move up + + + 10392 + Move down + + + 10395 + Fertilities + + + 10396 + Raw Materials + + + 10397 + Trade Rights + + + 10398 + No Trade Rights + + + 10405 + No Trade Rights + 10408 Select a good first @@ -56852,6 +94816,18 @@ 14487 Click to Exit Trade Routes + + 23484 + Click to add ship to route + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + click to jump to ship + + + 23486 + Click to jump to ship + 3594 New trade route @@ -57080,6 +95056,10 @@ 21988 Cargo slots available on assigned ships + + 23207 + The trader does not offer goods of this type + 9603 Pan Camera Forward @@ -57386,19 +95366,19 @@ 22451 - Open Income Overview + Open Finance Statistics 22452 - Open Population Overview + Open Population Statistics 22453 - Open Production Overview + Open Production Statistics 22454 - Open Storage Overview + Open Storage Statistics 22673 @@ -57424,9 +95404,21 @@ 22698 Enter "The Arctic" + + 23427 + Enter "Enbesa" + 22814 - Focus Chat Input + §--22814--§ + + + 23472 + Donate to Science + + + 23489 + Jump to Next Ruin 11054 @@ -57920,6 +95912,10 @@ 11576 Bailout + + 23275 + High Influence + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] starting capital @@ -57948,6 +95944,10 @@ 11582 Bailout + + 23276 + Medium Influence + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] starting capital @@ -57976,6 +95976,10 @@ 11588 Bailout + + 23277 + Low Influence + 11501 many resources @@ -58240,6 +96244,38 @@ 22654 Turn it on to hide other character's messages about the things they like and dislike about your actions. + + 23366 + Displays electricity poles on every street in range of a power plant. + + + 23451 + Enables edge scrolling + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Enables a further camera zoom level with a greater in-game draw distance. This may have an impact on the performance of the game. + + + 113420 + Dive + + + 113421 + Transmute + + + 113656 + A ship must be in range. + + + 113930 + Only available in English + 17222 Player Name @@ -58292,6 +96328,14 @@ 20593 Imperial Pack + + 23500 + An imperious and brassy-looking locomotive! + + + 23501 + With imperious eagle sails and ornate hull! + 23120 Follow the Queen to <b>Cape Trelawney</b> — a new session with an immense continental island — and scan the oceans for <b>remarkable treasures</b> using Old Nate's newest invention: the <b>diving bell</b>. @@ -58404,10 +96448,18 @@ 17399 These skins cannot be changed once a game has been started. + + 23415 + You will be able to change these skins later. + 18728 Unlocked by achievement "[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]" + + 23424 + Enter your name! + 12804 Connection established, the game is online. @@ -58692,6 +96744,14 @@ 22599 §--22599--§ + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] has left the game. + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] was disconnected. + 22521 Co-op @@ -58760,6 +96820,10 @@ 22974 Whisper + + 23425 + Muting disables all voice communication between players. + 22873 The Profiteroles @@ -59258,11 +97322,11 @@ 23125 - This additional content is disabled in this save game, and cannot be enabled. + This additional content is disabled in this saved game, and cannot be enabled. 23126 - This additional content is enabled in this save game, and cannot be disabled. + This additional content is enabled in this saved game, and cannot be disabled. 23127 @@ -59274,7 +97338,7 @@ 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + A player is already in this slot; an AI character cannot be added 10160 @@ -59544,6 +97608,10 @@ 22134 Penalty + + 23272 + Show completed quests + 16046 Game Over... @@ -59562,31 +97630,31 @@ 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character] built a monument before you! No matter how grand, history will never remember whoever built the second... 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character] built [x] monuments before you! Their monumental legacy stands tall, while your edifices crumble in defeat... 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character] reached [x] investors before you! Your stocks plummet, while their empire booms! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character] reached a global population of [x] before you! As people flock to their blossoming cities, yours fade into obscurity... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character] gained a wealth of [x] coins before you! Their name is engraved in gold, while yours is filed away in a moth-ridden drawer... 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character] reached a revenue of [x] coins before you! Prosperity propels their empire through the clouds, as yours sinks into the mud... 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character] signed an alliance with all other parties before you! Who knows what they'll all say about you now behind your back... 16108 @@ -59632,6 +97700,10 @@ 17259 Save as: + + 23273 + Loading Session. Saving will be enabled once loading is complete. + 17443 Residences don't need to be located close to factories. Your workforce is available wherever your factories are on an island. @@ -59646,7 +97718,7 @@ 17446 - Check what trades have been carried out lately in your Trading Post's trade history. + Check what trades have been carried out recently in the storage tab of the statistics screen. 17447 @@ -59741,20 +97813,60 @@ Did you know? When you hold shift and click the pause/play button on a factory, it will pause or start all factories of that type. - 23198 - If you don't keep your people warm in the Arctic, they'll be more likely to suffer from illnesses. Heaters have a limited heat radius, and require a constant supply of coal. + 23378 + Did you know you can prohibit the consumption of specific goods from your marketplace, either for particular resident tiers, or for everyone? Don't forget to allow consumption again when you're ready! - 23199 - Gas power stations are more efficient. Harness gas in the Arctic, and build power stations that don't even require a railway connection! + 23379 + Did you know you can copy streets? You can use this function to copy entire building blocks, streets included! - 23200 - Deep Gold Mines and Prime Hunting Cabins in the Arctic produce more resources than their Old World counterparts. + 23380 + Did you know you can customise your right-click menu for each region by dragging and dropping tools or buildings into its slots? - 23201 - If you run low on coal in the Arctic, don't forget that you can bring in extra coal from other regions! + 23381 + Did you know you can get a good overview of your ships from the statistics menu? You can find a full list of all your trade and war ships under “All Islands" > "Finance" > "Expenses”. + + + 23382 + Did you know you can get a good overview of the items you have equipped on each of your islands in the statistics menu? For each island, you'll find it under “Finance" > "Expenses" > "Administration” + + + 23383 + In the “Items” tab of the statistics menu, you can search for both items you already own, and items you have yet to acquire. You can use the filter to search for items too: try entering the name of a resource or a building you want to affect, for example. You can also search by the name of the item, or the specific effect you're looking for. + + + 23387 + Did you know you can customise the notifications you receive? Click on "Filter Notifications" in the notification archive and deselect the types of notifications you don't want to see anymore. You can turn them back on at any time. + + + 23407 + If your trains are suffering from continuous delays causing oil outages, you may want to try building parallel tracks to decongest railway traffic. Split the tracks near the entrance of the Oil Harbour for better results. + + + 23408 + One railway line is enough to ensure smooth distribution to up to 3 power plants. If you want to supply more buildings that consume oil, you should build additional sets of railway tracks running in parallel to ensure that there will always be a free line for your trains to run on. + + + 23458 + Press the Ruins shortcut to jump to any ruin on your current island, if there are any. + + + 23459 + Every island's overhead Goods Display can be customized to show the goods you wish to track. Simply drag and drop the desired goods from your trading post or warehouse onto the resource bar. + + + 23488 + You can manually transfer goods or items from a ship to your island storage if the ship is in range of the Trading Post. Simply click on the goods or items while holding down the Ctrl key. + + + 130569 + Want to compare islands in the statistics menu? Use "Ctrl" or "Shift" to select multiple islands. + + + 23457 + Select a building and press the Toggle Through Buildings shortcut to jump to the next identical building. 19940 @@ -59828,9 +97940,77 @@ 19957 Your highest income was [ContextAmount]! + + 23198 + If you don't keep your people warm in the Arctic, they'll be more likely to suffer from illnesses. Heaters have a limited heat radius, and require a constant supply of coal. + + + 23199 + Gas power stations are more efficient. Harness gas in the Arctic, and build power stations that don't even require a railway connection! + + + 23200 + Deep Gold Mines and Prime Hunting Cabins in the Arctic produce more resources than their Old World counterparts. + + + 23201 + If you run low on coal in the Arctic, don't forget that you can bring in extra coal from other regions! + + + 269573 + Hover over a Policy in the Palace menu to highlight all the buildings it affects. + + + 269574 + Building additional wings increases the range of the Palace's main building. Increasing your Global Population will allow you to build more wings. + + + 269575 + Increase your city's attractiveness to unlock more Palace Policies. + + + 269576 + For the Palace to affect a Harbourmaster's Office, the two buildings need to be connected by a road and within range of each other. That means the Palace must be built by the shore. + + + 269577 + Remember that the shape of your Palace does not affect its range! Palace range is determined purely by the number of Palace Wings you've built. + + + 269578 + Once all Palace Policies have been unlocked, you'll gain prestige levels as your attractiveness level increases. Prestige enhances department effects even further! + + + 23270 + Did you know there's a shortcut for changing the appearance of buildings like ornaments, residences or palace wings? You can customise it from the options menu! + + + 23279 + Local Departments depend upon the Palace: you can only select departments and policies that you've unlocked in the Palace. + + + 23280 + You cannot build a Local Department on the same island as your Palace or other Local Departments. + + + 23384 + Silos and tractors can be added to farms in other regions too, not just the Old World! + + + 23385 + Silos will use the local crops in each region. In the Old World, for example, silos require grain to function, while in the New World, they consume corn. + + + 23386 + If your silo runs out of fodder, you'll lose its effects on your farm, but beyond that, your farm will continue to produce at its usual rate. + + + 23409 + If your tractors run out of fuel, you'll lose their effects on your farm, but beyond than that, your farm will continue to produce at its usual rate. + 22072 - UNCOVER <br />THE WHOLE CONSPIRACY + UNCOVER <br/>THE WHOLE CONSPIRACY 22073 @@ -59926,7 +98106,7 @@ 22987 - Enable or disable this additional content. <br/>Please note, the choice will be permanent for this save game. + Enable or disable this additional content. <br/>Please note, this choice will be permanent for this save game. 22309 @@ -59992,6 +98172,10 @@ 22364 Storage + + 23363 + Items + 22365 Production Buildings @@ -60070,7 +98254,7 @@ 22683 - Total Company Balance + Company Funds (All Islands) 22429 @@ -60084,6 +98268,10 @@ 22450 No production on this island + + 23211 + No production available + 22430 Residents over time @@ -60412,6 +98600,10 @@ 22692 Provides an overview of additional data + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 No goods of this type are produced on this island @@ -60428,10 +98620,106 @@ 22986 Select a specific good + + 23431 + No items match your search + + + 23404 + Ship Drops + + + 23405 + Main Island Takeover + + + 23406 + Secondary Island Takeover + + + 23391 + Quest + + + 23392 + Expedition + + + 23393 + Trader + + + 23394 + Visitor + + + 23395 + Monument + + + 23396 + Transmuting + + + 23397 + Military Rewards + + + 23398 + §--23398--§ + + + 23399 + Diving + + + 23410 + Lost Arctic Cargo + + + 23420 + Open Sea + + + 23507 + Research Institute + + + 23367 + Unknown + + + 23368 + No Item Selected + + + 23388 + You don't have any items yet + + + 23389 + Item Source + + + 23390 + Item Location + + + 23422 + Equipped + + + 23423 + In Storage + 22381 All Islands + + 23483 + Multiple Islands ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Statistics @@ -60484,6 +98772,138 @@ 23140 Technician Needs + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text] Breakdown + + + 23416 + [Session] Region + + + 23480 + Shepherd Needs + + + 23481 + Elder Needs + + + 23482 + Scholar Needs + + + 113909 + Show Chat Options + + + 113910 + Close Chat Window + + + 113911 + Show Quick Chat + + + 113912 + Broadcast To All + + + 113913 + Select Team Channel + + + 113914 + Whisper + + + 113915 + Mute Player + + + 113916 + Send Message + + + 113917 + Exit Typing + + + 113918 + Toggle Scrolling Options + + + 113919 + Jump to Latest + + + 113920 + Select Player/Toggle Option + + + 113921 + Move Selection Down + + + 113922 + Move Selection Up + + + 113923 + Exit Selection + + + 23217 + Customise Influence Difficulty + + + 23218 + Select how many influence points you will receive per profile level and investor residence + + + 23219 + New influence available + + + 23220 + Current settings + + + 23221 + per profile level + + + 23222 + per investor residence + + + 23223 + EASY + + + 23224 + MEDIUM + + + 23225 + HARD + + + 23226 + You will not be able to edit these settings afterwards + + + 23227 + NEW DIFFICULTY SETTINGS + + + 23228 + Current available influence + + + 23230 + Defines the amount of influence points gained per profile level and investor residence. + 100027 The World's Fair is an exhibition space. Constructed in multiple phases, it can host sumptuous events that reward good organisation with unique items. @@ -61568,6 +99988,10 @@ 17960 Total event attractiveness + + 23469 + Select any one of the unlocked rewards + 14482 Select your exhibition theme. @@ -61904,6 +100328,10 @@ 22115 The waiting is nearly at an end! The World's Fair needs only electricity, insulation and a few last-minute touches to its majestic roof, before the ribbon can be cut to a triumphant fanfare! + + 23465 + Access World's Fair + 22127 In order to blow a way through to Ditchwater's iron deposits, these abandoned tunnels will first need to be secured with scaffolding, before any explosive charges can be placed. @@ -63132,9 +101560,17 @@ 23124 Missing Heat + + 23493 + Fire + + + 23494 + Illness + 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63368,6 +101804,10 @@ 22028 A large trading ship under the flag of the union, with a huge cargo capacity. + + 23377 + Has the largest cargo capacity of any ship known to man. + 1185 On trade route @@ -63648,6 +102088,62 @@ 22260 kn + + 23413 + Change Ship's Skin + + + 23414 + Choose one of the skins you own for this ship. + + + 23418 + Change Train Skin + + + 23419 + Choose one of the skins you own for this train. + + + 23421 + The new skin will become active once your trains have returned to an oil harbour. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Order your ship to this region + + + 23496 + Order your ship to this island + + + 23497 + Show/hide all owned islands + + + 23502 + Default Ship Skin + + + 23503 + The default appearance for this ship. + + + 23504 + Click to apply skin + + + 23505 + Default Train Skin + + + 23506 + The default appearance for this train. + 2883 Idle @@ -63780,6 +102276,10 @@ 10612 Click to add ship to construction queue + + 270045 + Finish the World's Fair and assist Sir Archibald in the construction of The Floating City. + 100408 Build Ships @@ -63948,6 +102448,10 @@ 17983 Trade History + + 23508 + Your current search yielded no results. + 1029 Expires in: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63958,7 +102462,7 @@ 2365 - This specialist wants to join your city! Will you allow it? + This specialist wants to join you, if you'll let them? 2420 @@ -64524,6 +103028,30 @@ 22205 Acceptance is the first step. + + 23260 + Govern your prestigious fortunes from the majestic palace! + + + 23261 + Cut those mechanical monstrosities loose on the cabbages! + + + 23262 + Shake your mane and show you're king among the traders! + + + 23263 + Every palace needs flags. + + + 23264 + A stake in the ground. + + + 23265 + Lions show courage. + 22817 Fire up your jack-o'-lanterns and fill up your baskets with witchy treats, Samhain is here. @@ -64532,6 +103060,26 @@ 23185 Ho ho ho! Keep your chimneys swept for Father Christmas! + + 23212 + A grand tribute to the first million bold entrepreneurs, who led the industrial revolution of Anno 1800. + + + 23267 + A towering pillar of strength, upon which balances the mercurial bauble of power. + + + 23268 + A rutilant, glorious glimpse into a better future. + + + 23269 + A copper plate reads: 'From the King of Kings to his equals in the Old World.' + + + 23362 + An inspiring tribute to those who came before us. + 23152 Nature adorned with merry bows and golden garlands. @@ -64624,6 +103172,74 @@ 23174 A chance to convince Father Christmas that you've been nice. + + 23433 + What better place to confess your love than high above the city rooftops? + + + 23434 + Hats must be securely fastened or left at the entrance. + + + 23435 + Adults: 5 coins, Children: 2 coins, Willie Wibblesock: 5000 coins. + + + 23436 + There's three flavours to choose from: custard, lemon and cucumber! + + + 23437 + Fluffy, colourful clouds of sugar that melt in the mouth. + + + 23438 + It can't be that hard to knock them all down in one throw!... Wait, let me try again. + + + 23439 + Doesn't that doll look a lot like Old Nate...? + + + 23440 + "Feeling hungry after all this fun? Come grab a sausage in a bun!" + + + 23441 + Maybe wait for a bit before riding the rollercoaster. + + + 23442 + Can you beat the record? + + + 23443 + Want your peers to believe you next time you tell the story of the mermaid who turned you into a fish? Now you can bring proof! + + + 23444 + Creates a merry — if slightly irksome — musical atmosphere. + + + 23445 + Better tie the rope around your wrist before it flies away. + + + 23446 + For just a few coins, and three to seven hours of your time, you can take your own portrait home! + + + 23447 + A welcoming gateway into a land of colours and dreams. + + + 23448 + A fine passage to your amusement park. + + + 23449 + Gather round and enjoy refreshments with your loved ones. + 3061 Total attractiveness provided by all ornaments on this island. @@ -65194,7 +103810,7 @@ 21996 - Total Share Value + Max. Possible Share Revenue 21997 @@ -65218,7 +103834,7 @@ 22005 - Your share income + Your current share income 22011 @@ -65276,6 +103892,10 @@ 13781 Blueprint Mode + + 23271 + Construct Building and Modules + 12739 After the tin rush, the place went to dust and decay. @@ -65460,10 +104080,18 @@ 13379 Blocked Segment + + 23370 + Show Blocked Segments + 21972 Unclaimed + + 23229 + Equip items to boost nearby buildings + 2618 Click on a residence to upgrade it. @@ -65760,6 +104388,10 @@ 21596 A list of all ships, sorted by current task. + + 23428 + Open Ship Breakdown + 2002267 Enemy vehicles @@ -65876,6 +104508,14 @@ 21989 Current Region + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Current Fertility + 2639 Exploitative Terms @@ -66072,6 +104712,14 @@ 100413 Goods + + 23498 + Click to change displayed goods + + + 23499 + You can also drag and drop goods from a warehouse or trading post. + 11275 Culture @@ -66188,6 +104836,14 @@ 22089 Cyclideon Exhibition + + 23240 + Palace Wings + + + 23430 + §--23430--§ + 11645 You should always try to improve your city's attractiveness. Visitors from around the world are waiting to discover the marvels your island has to offer! @@ -67184,6 +105840,10 @@ 163057 Attractiveness + + 23478 + Global Attractiveness + 163100 Dirk's Town @@ -67296,6 +105956,10 @@ 12653 Can only store oil + + 23369 + Cannot store oil + 12654 Wrong socket type @@ -67316,6 +105980,22 @@ 21953 Cannot pick up + + 23214 + Limited to one per island + + + 23215 + Limited to one per profile + + + 23373 + Two tiles required + + + 23455 + Missing Irrigation + 2387 Trade @@ -67376,6 +106056,14 @@ 22136 This trader will buy anything you have to offer. + + 23464 + This ship has been destroyed + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + click to directly transfer to island storage. + 14855 All Ships @@ -67400,6 +106088,50 @@ 14860 Escorting + + 113753 + No Trade + + + 113754 + Maintain stock at: + + + 113755 + Sell when above: + + + 113756 + Buy when under: + + + 113813 + Load Goods + + + 113814 + Unload Goods + + + 113944 + Buy + + + 113945 + Sell + + + 113946 + Buy and Sell + + + 23209 + Minimum Stock + + + 23210 + Oil cannot be traded. + 163014 World Map @@ -67808,6 +106540,10 @@ 100517 Large Warehouse + + 269869 + Grand Warehouse + 1010470 Zoo @@ -68157,23 +106893,23 @@ Quay - 100691 + 100452 Quay - 100694 + 101008 Quay - 100695 + 100691 Quay - 100452 + 100694 Quay - 101008 + 100695 Quay @@ -68200,6 +106936,10 @@ 100511 Large Trading Post + + 269867 + Grand Trading Post + 1010540 Small Trading Post @@ -68212,6 +106952,10 @@ 100515 Large Trading Post + + 269879 + Grand Trading Post + 1010519 Depot @@ -68270,7 +107014,7 @@ 100784 - Oil Storage + Oil Store 101642 @@ -68488,10 +107232,6 @@ 101202 Fenced Road - - 102476 - Passage - 102507 Fenced Road @@ -68904,6 +107644,14 @@ 117511 "Merry Christmas" Billboard + + 117736 + "One Million Pioneers" Monument + + + 118723 + The Shoulders of our Ancestors' Fountain + 102229 Fountain Square @@ -68940,10 +107688,6 @@ 112301 "Botanical Garden" Billboard - - 112302 - "The Passage" Billboard - 112303 "Annoholic" Flag Banner @@ -68952,10 +107696,38 @@ 112304 "Anno Union" Flag Banner + + 112302 + "The Passage" Billboard + 112305 "Annoholic" Morris Column + + 118229 + "Seat of Power" Flag Banner + + + 118230 + "Seat of Power" Billboard + + + 118231 + "Bright Harvest" Flag Banner + + + 118232 + "Bright Harvest" Billboard + + + 118233 + "Land of Lions" Flag Banner + + + 118234 + "Land of Lions" Billboard + 116621 Christmas Tree @@ -69052,6 +107824,82 @@ 117633 Paving + + 118239 + Elephountain + + + 118240 + Ploughman's Glory + + + 118241 + Palatial Column + + + 80001 + Ferris Wheel + + + 80002 + Roller Coaster + + + 80003 + Ticket Booth + + + 80004 + Ice Cream Stand + + + 80005 + Cotton Candy Stand + + + 80006 + Tin Can Alley + + + 80007 + Shooting Game + + + 80008 + Food Stand + + + 80009 + Beverages Stand + + + 80010 + Strongman Game + + + 80011 + Face in Hole + + + 80012 + Barrel Organ Player + + + 80013 + Balloon Seller + + + 80014 + Portrait Painter + + + 80015 + "Welcome" Gate + + + 80017 + Bar Table + 101328 Wooden Bridge @@ -69756,22 +108604,38 @@ 100686 Madame Kahina's Harbour + + 102449 + Cannon Tower + + + 102450 + Big Betty + + + 102666 + Cannon Tower + 102448 Mounted Guns - 102449 + 80035 Cannon Tower - 102450 + 80036 Big Betty - 102666 + 80037 Cannon Tower + + 80038 + Mounted Guns + 114895 Rangers @@ -69916,6 +108780,14 @@ 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69985,9 +108857,29 @@ Flag ship - 101373 + 118718 + The Great Eastern + + + 119354 + Battle Cruiser + + + 119360 + Cargo Ship + + + 80068 + Clipper + + + 80067 The Great Eastern + + 119965 + MilitaryShips + 102429 Pirate Gunboat @@ -70088,6 +108980,10 @@ 101151 Iron Drake + + 119856 + Flagship + 100679 Schooner @@ -70688,6 +109584,10 @@ 112168 Clipper + + 118928 + Blake's Diplomatic Clipper + 111253 Anarchist Defectors @@ -70736,6 +109636,30 @@ 114072 HMS Lap of Victory + + 80018 + Clipper + + + 80023 + Frigate + + + 80024 + Monitor + + + 80025 + Battle Cruiser + + + 80026 + Blake's Diplomatic Clipper + + + 80029 + Clipper + 100554 Castaway @@ -70764,6 +109688,10 @@ 101560 Flotsam + + 119037 + Flotsam + 1000254 Unpopulated Island @@ -70934,7 +109862,7 @@ 102011 - Engineer + Group of engineers 102012 @@ -71360,6 +110288,22 @@ 112525 Diving Spot + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Derelict Lighthouse @@ -71748,6 +110692,18 @@ 191574 Supply Ship Freight Document + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Mortar + + + 191474 + Torpedo + 101345 Abandoned Lighthouse @@ -72744,6 +111700,30 @@ 142462 CHARMING TRADITIONS + + 142919 + Holy Festival + + + 142923 + Holy Festival + + + 142924 + Festival of Life + + + 142925 + Festival of Life + + + 142926 + Festival of Hytia + + + 142927 + Festival of Hytia + 141893 Festival @@ -72798,7 +111778,7 @@ 177 - Cousin + Theodora Ticker 178 @@ -74488,10 +113468,6 @@ 152475 Motion Approved - - 152476 - Machine Memory - 152478 Digging Yourself A Hole @@ -74536,10 +113512,6 @@ 152494 Birdhouse - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 One Step Ahead @@ -75276,10 +114248,6 @@ 152242 Cutlass to the Gutless - - 152526 - Taking a Toll - 150624 To The End @@ -75320,14 +114288,6 @@ 152167 Pirates of the Caribbean - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 Gunboat Diplomacy @@ -75472,10 +114432,6 @@ 150342 The Next Move - - 150343 - §--150343--§ - 150340 A New New World @@ -75512,14 +114468,6 @@ 150177 Solitary Confinement - - 152438 - Talking Device (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - Bring in the Devil (TBC - Quest not yet written) - 150112 Breakout! @@ -75608,10 +114556,6 @@ 150357 Give Them an Inch - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 What Goes Around Comes Around @@ -76008,6 +114952,10 @@ 152173 In the Name of the Father 3 — The Deserter + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 In the Name of the Father 4 — The Steward @@ -76168,10 +115116,6 @@ 152514 Preferential Treatment - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 Family Matters 1 — The Bride @@ -76336,10 +115280,6 @@ 152585 Information Warfare - - 152437 - Convicted Maid (TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 Judge, Jury, and Executioner @@ -76652,10 +115592,6 @@ 151522 Graduation Day - - 151526 - Do The Locomotion - 151524 Unenlightened Age @@ -77040,10 +115976,6 @@ 151487 The Letter - - 151488 - Payed in Secrets - 151489 Transmission @@ -77068,22 +116000,6 @@ 151551 Wedding Photographer - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 The Meat Lover @@ -77112,6 +116028,30 @@ 153177 The Nameless Author + + 269866 + The Floating City — A Big Ask + + + 269854 + The Floating City — A Colossal Boo-Boo + + + 269855 + The Floating City — A Hulking Shell + + + 269856 + The Floating City — Massive Propeller + + + 269857 + A Floating City — Enormous Engines + + + 269852 + A Floating City — The Great Eastern + 153243 A New Start in the New World @@ -77450,7 +116390,7 @@ 802099 - Your steamer glides effortlessly through. The crew lean from the rails to peer at the sargassum colony, which is thick with sealife like crabs and tropical fish. The algae parts easily before your ship. The absence of wind presents no difficulty as it would for a sailboat, and indeed, as you tug them into open water, the crew of the ship in distress explain it was not the algae, but the calm that had stalled them. They are delighted to have been discovered, and several of them offer to join your expedition. + <b>Your steamer glides effortlessly through.</b> The crew lean from the rails to peer at the sargassum colony, which is thick with sealife like crabs and tropical fish. The algae parts easily before your ship. The absence of wind presents no difficulty as it would for a sailboat, and indeed, as you tug them into open water, the crew of the ship in distress explain it was not the algae, but the calm that had stalled them. They are delighted to have been discovered, and several of them offer to join your expedition. 802097 @@ -78746,7 +117686,7 @@ 803391 - "Those stories you loved as a child — this is your chance to be part of one." + Those stories you loved as a child — this is your chance to be part of one. 803392 @@ -79654,7 +118594,7 @@ 803538 - <b>The storm came from nowhere, wrecking your ship on coral-strewn shores.</b> For a time your crew feel like children again — dancing along the sand and bathing in the sun, as they await a verdict on the damaged hull. When it comes, the news is not good: extensive repair is needed, and with supplies so short, there is considerable disagreement. Why <b>concentrate on repairs</b>, given how long that may take, when both<b>food and water</b> are so urgently needed? + <b>The storm came from nowhere, wrecking your ship on coral-strewn shores.</b> For a time your crew feel like children again — dancing along the sand and bathing in the sun, as they await a verdict on the damaged hull. When it comes, the news is not good: extensive repair is needed, and with supplies so short, there is considerable disagreement. Why <b>concentrate on repairs</b>, given how long that may take, when both <b>food and water</b> are so urgently needed? 803539 @@ -79910,7 +118850,7 @@ 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79934,7 +118874,7 @@ 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79950,7 +118890,7 @@ 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80022,7 +118962,7 @@ 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80422,7 +119362,7 @@ 802334 - <b>It is an opportune moment</b> that your expedition chooses, skirting around and rejoining the mountain track further ahead. Aside from what is most likely to be some distant Old World heritage, there is nothing especially remarkable about the daily business of this tribe, except that they are far too focused on collecting honeycomb from a very tall tree to notice you. + <b>A shortcut may have been ignored, but fair progress is made.</b> Declining the invitation to enter the territory of whomever made that gruesome stone carving, your crew feel a sense of relief, despite the extra effort the alternative route will demand of them. Along the way, your officers surmise that trangressing into the territory of the local people is seldom necessary, or desirable. 802336 @@ -80590,7 +119530,7 @@ 802572 - <b>Their fleeing footprints are easily found.</b> The tracks of the thieves' limping leader stand out in the dust. The grazing light of the setting sun highlights the path for your huntsmen to follow, leading them away from the town and closer to its river, where the tracks disappear into the water. The hills rise sharply on the other side. + <b>Their prints lead to a coastal lagoon.</b> The morning sun grazes the dune thats lead up and around the perfect oval of turquoise, to a minor promontory from which a dozen or more such lagoons can be seen. There's no sign of the thieves, but the scrub here is just dense enough for them to conceal themselves. <b>Most likely they are headed for the black hills beyond.</b> 802574 @@ -80598,7 +119538,7 @@ 802576 - <b>A safe passage!</b> The crew's expertise shines as they rapidly spot a shallow part of the river, and cross it without much inconvenience. They go up the sharp hill of the opposite bank and happen upon a vast enclosed field: a pen for horse breeding. A quick discussion with the owner confirms that the thieves stole several animals mere hours ago. The land beyond is barren and unfit for explorers on foot. Your crew needs horses. + <b>The thieves passed through these hills only recently.</b> Weaving between the lagoons, reading prints, snapped twigs and all the rest, your hunting party finally spies the distant trio of varmints scaling a barren incline towards a farmstead. "We've got 'em now!" they say, but arriving at the isolated ranch, the rancher has bad news. "They gone stole my horses!" <b>Seems there's no hope of catching them on foot.</b> "I 'preciate you trying to catch those sinners, but I can't let any more of these here beauties go for free! Unless you want to try an' buck a wild one..." 802578 @@ -80606,7 +119546,7 @@ 802580 - <b>The tamed horses easily catch up with your prey.</b> Your hunters lasso the wild animals and break them, before launching through the barren plains. The blurry hot air parts to reveal the thieves' horses, whose speed is no match for wild ones. Your riders surround them, and the menace of both your numbers, and your drawn pistols soon hushes any resistance. The sailors, satisfied and avenged, retrieve their loot and entrust the scoundrels to the local law. + <b>The wild horses have spirit worth harnessing!</b> Though they are newly broken, eyes crazed, nostrils flaring, one of your horse-whisperers soon has them eating from her palm. At a gallop, they have boundless energy, and <b>the thieves' headstart is gone in no time.</b> The skunks are surrounded, stripped, and left to the elements. The stolen monies are returned to the coffers, and the expedition is fandangoing once more! 802581 @@ -80638,7 +119578,7 @@ 802591 - <b>Honour and wages are retrieved.</b>When the gang slams the saloon's doors open, the place is devoid of its usual chirpy atmosphere. Moonbeams disclose the presence of your crew, sat on every possible chair, table and stair step, and already reaching for their guns. The fight is brief. Your sailors overwhelm the thieves and drag them outside, bound and gagged. They pause to salute the sheriff for his help, before heading back to the ship with the satisfaction of a job well done. + <b>Honour and wages are retrieved.</b> When the gang slams the saloon's doors open, the place is devoid of its usual chirpy atmosphere. Moonbeams disclose the presence of your crew, sat on every possible chair, table and stair step, and already reaching for their guns. The fight is brief. Your sailors overwhelm the thieves and drag them outside, bound and gagged. They pause to salute the sheriff for his help, before heading back to the ship with the satisfaction of a job well done. 802592 @@ -81034,7 +119974,7 @@ 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81094,59 +120034,59 @@ 803985 - The Beast + Nanuk's Way 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + The route to the Inuit settlement is <b>a two day trek by foot across exposed ice flats.</b> A small expedition party set off, leaving the rest at sea to await their return.<br/>Although the going is tough, it is not that which preoccupies the crew. <b>As night falls, they are sure something has been following them.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Stop for the night and keep watch 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Your sharp-eared watchman keeps vigil.</b> In the small dark of the Arctic summer, he catches the scratch of a bear's unretractable claws on ice. It is trying to approach discretely, but the watchman is ready. At the sound of his gun, the rest wake with a jolt, only to find a big dead bear at his feet. <b>They celebrate their trophy, and are soon back en route.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>A mother polar bear!</b> Your watchman isn't used to such long days, and is struggling to keep his eyes open beside the hypnotic fire. A loud growl, and mother bear's claws dig deep into his spine, as she drags him away. <b>Moments later, she's back for more!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Organise and defend yourselves 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Years of ambush drills pay off.</b> Quickly forming a circle, your men level their guns into the half-light. Sensing the danger they pose, mama bear grows more cautious, and after a single circuit of your camp, disappears out of sight. <br/>Full of adrenaline, <b>your scout party reach the Inuit camp.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Hands trembling with fear,</b> the men grab for their rifles, but mama bear smells their nerves and is upon them. Finally, someone gets a shot away, and though it misses, it scares her momentarily. Her white coat is lank with the blood of several men. Those still standing flee. The Inuit are startled when your party <b>arrive the next afternoon looking especially bedraggled.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Use cunning to trick the bear 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Your men know they have to stand tall</b> to face down a polar bear, and waving their coats above their heads like flags, they succeed in driving the bear away. Full of adrenaline, <b>your scout party reaches the Inuit camp.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Mama bear looks angry.</b> Your men had assumed that staring might make her back down, but she's taken it as a display of aggression. Her white coat is soon lank with the blood of several men. Those still standing flee. The Inuit are startled when your party <b>arrives the next afternoon looking especially bedraggled.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Continue to walk despite being cold and exhausted 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>The men are strong and dedicated.</b> They tramp through the half hour of pitch-black darkness normally reserved for sleep, keeping good pace. Whatever was following them has soon given up. Gazing upwards, the party find themselves to be lucky observers of the aurora borealis.<br/><b>They reach the Inuit settlement the following lunchtime with a sense of wonder. </b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>One of the men struggles to keep up</b> with his unsympathetic comrades. He is the runt, the weakest of the pack, and the polar bear knows it. The rest of the group hear a piercing scream, followed by the sound of crunching and tearing. Moments later <b>mama bear is bounding across the snow towards them, hungry for more!</b> 804042 @@ -84482,83 +123422,83 @@ 804060 - Narrow channels + The Narrows 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + The west coast of the island is snaggled up with monstrous horns of ice. <b>Navigation is going to be tricky.</b> Will the narrows lead back to open water once more, or will your ship end up stuck? You can <b>navigate carefully</b>, <b>get a better view</b> of the channels from a nearby rock, or <b>send scouts ahead in rowboats</b> to explore. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Find a path through the narrows 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + To their relief, <b>your crew find open sea on the other side.</b> As there is a lack of consensus on magnetic north at this time, your navigators decide to ignore the compasses and simply trust their instincts, saving them a collision on more than one occasion. The crew arrive at their destination safely. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>The compass readings are confusing.</b> After several wrong turns, the crew realise magnetic north is not where they — or anyone else — imagined. Your ship finds itself alongside the run-off of a sizeable glacier, which with it being spring, is melting. There are cracks, then there is an almighty rumble as <b>the entire wall of ice threatens to separate and topple into the water!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Full sail ahead! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Full steam ahead! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Your crew escape!</b> In mere moments, the masts are dropped almost horizontal to catch every last ounce of wind, giving you just, <i>just</i> enough extra speed to avoid the mountain of ice that comes crashing down into the channel. Waves from this rare natural event form a new avenue leading <b>out into the open sea</b>. The crew arrive at their destination. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Your crew escape!</b> The engine room takes the initiative ahead of orders from the bridge, and stokes the fires. To everyone's relief, the ship picks up just, <i>just</i> enough extra speed to avoid the mountain of ice that comes crashing down into the channel. Waves from this rare natural event form a new avenue leading <b>out into the open sea</b>. The crew arrive at their destination. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>Your navigators panic.</b> Though the sails catch the breeze, the men fail to adjust their course away from the falling wall. Blocks of ice the size of cows tumble onto the deck and explode into powder. <b>A death, and several injuries result.</b> The rest are lucky that large waves from the icefall form a new avenue leading <b>out into the open sea</b>. The crew arrive at their destination. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>They are too close to the falling ice wall!</b> Your engines are fired up, but the resulting turn is not a sharp one. Blocks of ice the size of cows tumble onto the deck and explode into powder. <b>A death, and several injuries result.</b> You're lucky that the giant waves from the icefall form an alternative avenue of escape <b>out into the open sea.</b> The crew arrive at their destination. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + Brace for impact! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>"Ha! Let it rain!"</b> the Captain bellows, as blocks of ice the size of cows tumble onto the deck and explode into powder. <b>Your powerful vessel surges through to safety!</b> Handily, waves from the icefall carve a new avenue, leading <b>out into the open sea.</b> The crew arrive at their destination. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>Your ship is no icebreaker.</b> There are cries as blocks of ice the size of cows tumble onto the deck and explode into powder. <b>A death, and several injuries result.</b> You're lucky that giant waves from the icefall carve an alternative avenue of escape <b>out into the open sea.</b> The crew arrive at their destination. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Send men up the slope for a better view 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>The men are used to hard climbs like these</b>, and scale the rock in no time to survey the labyrinth ahead. They report back with an easy route forward that leads to the open sea once more. With a new path at hand, the crew soon arrive at their destination. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>Your men say the climb is too steep,</b> or at least, no-one is daredevil enough to attempt it with the limited equipment they have. <b>Everyone is exasperated. You must find another solution.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Send scouts ahead in rowboats to check 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>Follow the seals, that's the answer!</b> Seals and more besides! From their rowboats, your scouts are even able to follow a baleen whale as she surfaces for air. She leads them into open water, and your expedition ship soon follows. Before long, the crew arrive at their destination. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>No-one returns with a definitive clue.</b> "Ivory gulls were circling above what looks like a large glacier," says one, "It could lead us to open water..." It's the best option you've got. Unfortunately, your ship soon finds itself alongside the run-off of a sizeable glacier, which with it being spring, is melting. There are cracks, then there is an almighty rumble as <b>the entire wall of ice threatens to separate and topple into the water!</b> 800312 @@ -85366,7 +124306,7 @@ 802870 - <b>Your soldiers leap across like olympians as the two ships pass close by.</b>The Pyrphorians above the iron deck are few. Holes are blown in the gleeful masks of their welcome party, and your men fight their way to the cannon, dispatching its operators with ease before disconnecting the fuel tank and tossing it overboard. More masks come from below, and your men dive into the water. "If not now, we'll take you later," the thwarted enemy cry, as most of your brave saboteurs clamber back aboard, and your ship speeds away. The expedition may be free to find Sarmento now, but it is worrying that the Pyrphorians always seem to be one step ahead, and are possessed of such fearful machinery. Your crew set up camp in a secluded inlet further up the coast, where they bury the dead, and begin repairs to the ship. + <b>Your soldiers leap across like olympians as the two ships pass close by.</b> The Pyrphorians above the iron deck are few. Holes are blown in the gleeful masks of their welcome party, and your men fight their way to the cannon, dispatching its operators with ease before disconnecting the fuel tank and tossing it overboard. More masks come from below, and your men dive into the water. "If not now, we'll take you later," the thwarted enemy cry, as most of your brave saboteurs clamber back aboard, and your ship speeds away. The expedition may be free to find Sarmento now, but it is worrying that the Pyrphorians always seem to be one step ahead, and are possessed of such fearful machinery. Your crew set up camp in a secluded inlet further up the coast, where they bury the dead, and begin repairs to the ship. 802871 @@ -86922,7 +125862,7 @@ 803898 - <b>It is no easy task to handle the sails,</b> and those brave enough to try it in an ice storm may be strong, but they are clumsy. As the snow-blasted sails are loosened, the men allow them to catch a crosswind, and suddenly they are off — flapping wildly against the creaking mainmast, threatening to rip half the ship away with it. + <b>Not easy handling sails at minus thirty,</b> and while those brave enough to take on the ice storm are strong enough, their labour is clumsy. As the snowblasted sails are loosened, your men allow them to catch a crosswind and suddenly they are off! Flapping wildly against a creaking mainmast, <b>the sails are threatening to rip half the ship away.</b> 803900 @@ -86966,7 +125906,7 @@ 803910 - <b>Filled with doubt, they do as instructed.</b> The conditions are dreadful, and they can barely see to work in the sideways slather, what with the waves buffeting the ship. A man falls from the upper rigging, and is found to be only loosely intact. "What are you trying to prove?!" bellows the navigator above the whine of the wind. Finally, the sails are put up and the boat can ride out the remainder of the storm without blowing off course. </b>Your crew are incensed at the coldness of their superiors.</b> + <b>Filled with doubt, they do as instructed.</b> The conditions are dreadful, and they can barely see to work in the sideways slather, what with the waves buffeting the ship. A man falls from the upper rigging, and is found to be only loosely intact. "What are you trying to prove?!" bellows the navigator above the whine of the wind. Finally, the sails are put up and the boat can ride out the remainder of the storm without blowing off course. <b>Your crew are incensed at the coldness of their superiors.</b> 803912 @@ -87014,7 +125954,7 @@ 803924 - <b>"Sir!" cries the lookout, "dark shapes on the ridge!"</b> A group climb the icy escarpment. At the top they find a companionable trio of driftwood boards plugged into three man-sized heaps of snow. Sunlight hits the scritchings in the wood: "Sacred to the memory of Joseph Braine, who departed this life New Year's Day 1846 on board of H.M. Styx." The others named are "John Gore" and "Francis Seeley." <b>Your men tremble at the idea of disturbing the graves.</b> + <b>"Sir!" cries the lookout, "Dark shapes on the ridge!"</b> A group climb the icy escarpment. At the top they find a companionable trio of driftwood boards plugged into three man-sized heaps of snow. Sunlight hits the scritchings in the wood: "Sacred to the memory of Joseph Braine, who departed this life New Year's Day 1846 on board of H.M. Styx." The others named are "John Gore" and "Francis Seeley." <b>Your men tremble at the idea of disturbing the graves.</b> 804149 @@ -87026,7 +125966,7 @@ 803926 - <b>The crew agree to draw lots.</b> A scrawny man gets the shovel, and clears the snow to reveal Braine's face, who might look asleep but for his skin of leather. In his pocket, there is a letter to his wife. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>"Dearest Elaine,<br/> I've few breaths left. I die never having found the Passage — but then, no glory awaits any servant of Sir John. He was certain the ice would not thicken around us in the spring. The fate of the expedition now rests on circumnavigation of Terrier Island by short, perilous west shore, or by long, open east channel. I fear I know what Sir John will prefer. <br/>Farewell, my Elaine.</font></i> + <b>The crew agree to draw lots.</b> A scrawny man gets the shovel, and clears the snow to reveal Braine's face, who might look asleep but for his skin of leather. In his pocket, there is a letter to his wife. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>"Dearest Elaine,<br/> I've few breaths left. I die never having found the Passage — but then, no glory awaits any servant of Sir John. He was certain the ice would not thicken around us in the spring. The fate of the expedition now rests on circumnavigation of Terrier Island by short, perilous west shore, or by long, open east channel. I fear I know what Sir John will prefer. <br/>Farewell, my Elaine."</font></i> 803927 @@ -87138,7 +126078,7 @@ 803953 - <b>No sign at all.</b> Undisturbed for ten years or more, these cabins are just as they were when the traders left. There should be prints in the dust, objects out of place, but there aren't. Everyone concedes <b>it is very unlikely Sir John's expedition came this way.</b> + <b>No sign at all.</b> Undisturbed in ten years or more, these cabins are just as they were when the traders left. There should be prints in the dust, objects out of place, but there aren't. Everyone concedes <b>it is very unlikely Sir John's expedition came this way.</b> 803954 @@ -87174,7 +126114,7 @@ 803931 - It is late summer when the expedition reaches the Tchilling Sound, and yet <b>the conditions in these icy seas are already challenging.</b> The wind only has to pick up, and the men are tugging up their collars and tramping below deck. It seems hopeless to think Sir John Faithful's men could have lasted three winters here. Beyond Tchilling Sound, the seaway divides.<b> To the west</b> lie a chain of small islands separated by partially melted ice. <b>To the south</b>, a long, dark headland crowned with snow, that hazes out of sight. + It is late summer when the expedition reaches the Tchilling Sound, and yet <b>the conditions in these icy seas are already challenging.</b> The wind only has to pick up, and the men are tugging up their collars and tramping below deck. It seems hopeless to think Sir John Faithful's men could have lasted three winters here. Beyond Tchilling Sound, the seaway divides.<b> To the west</b> lies a chain of small islands separated by partially melted ice. <b>To the south</b>: a long, dark headland crowned with snow that hazes out of sight. 803932 @@ -87202,7 +126142,7 @@ 803965 - <b>A mother polar bear!</b> Your watchman isn't used to such long days, and is struggling to keep his eyes open beside the hypnotic fire. A loud growl, and mother bear's claws dig deep into his spine, as she drags him away. <b>Moments later, she's back for more!</b> + <b>A mother polar bear!</b> Your watchman isn't used to such long days, struggling to keep his eyes open beside the hypnotic fire. A loud growl. Mother bear digs her claws deep into his spine and drags him away. <b>Moments later, she is back for more!</b> 803966 @@ -87250,7 +126190,7 @@ 803977 - Ivujivik is a semi-permanent settlement. <b>The Inuit appear worried, but nevertheless offer your men every hospitality,</b> inviting them into a large iglu where they are served a hearty Suaasat — a meat stew — under the silent gaze of what feels like the whole village. A girl, Tapeesa, is able to translate, and the others warm up when the hear the story of your journey over the ice flats. Soon the subject turns to Sir John's lost expedition. <b>Tapeesa shows you some items</b> that look like they belonged to Sir John's expedition. + Ivujivik is a semi-permanent settlement. <b>The Inuit appear worried, but nevertheless offer your men every hospitality,</b> inviting them into a large iglu where they are served a hearty Suaasat— a meat stew— under the silent gaze of what feels like the whole village. A girl, Tapeesa, is able to translate, and the others warm up when they hear the story of your journey over the ice flats. Soon the subject turns to Sir John's lost expedition. <b>Tapeesa shows you items</b> that look like they belonged to the missing men. 803978 @@ -87318,7 +126258,7 @@ 804007 - <b>Your men signed up for such challenges,</b> and scarcely need telling what to do. Leaping down from the boat, they get behind her, knotting guy ropes as only rugged sailors can. All the while the iceberg rumbles suggestively, but it is your committed team who prevail. Once clear of the ice field, the crew will be able to treat their wounds. + <b>Your men live for such challenges,</b> and scarcely need telling what to do. Leaping down from the boat, they get behind her, knotting guy ropes as fast as they can. The iceberg still rumbles ominously, but it is your quick-thinking crew who prevail. Once clear of the ice field, the crew will be able to treat their wounds. 804008 @@ -87338,7 +126278,7 @@ 804012 - <b>The crew assemble a dozen hardy levers to free the ship.</b> Flexible hickory planking is cut and reshaped into wedges, before being inserted into the ice at intervals of five paces, until they surround the stern. On a count of three the men lift — and to their surprise, so does the hull! Once it starts moving, there's no stopping it, and it clatters through all icy obstructions to the sea. Your sailors embrace — they have been very resourceful. + <b>The crew assembles a dozen hardy levers to free the ship.</b> Flexible hickory planking is cut and reshaped into wedges, before being inserted into the ice at intervals of five paces, until they surround the stern. On a count of three the men lift — and to their surprise, so does the hull! Once it starts moving, there's no stopping it, and it clatters through all icy obstructions to the sea. Your sailors embrace — they have been very resourceful. 804013 @@ -87394,7 +126334,7 @@ 804024 - <b>Your navigators panic.</b> Though the sails catch the breeze, the menfail to adjust out from under the falling wall. Blocks of ice the size of cows tumble onto the deck and explode to powder. <b>A death and several injuries result.</b> The rest are lucky that large waves from the icefall form a new avenue leading <b>out to the open sea</b>.<br/><br/>The crew enters King William Sound, a majestic carpet of water leading up to its seat, King William Island. <b>Sensing something, Lady Faithful suddenly emerges from below deck,</b> and voices the determined hopes of her heart... + <b>Your navigators panic.</b> Though the sails catch the breeze, the men fail to adjust course out from under the falling wall. Blocks of ice the size of cows tumble onto the deck and explode to powder. <b>A death and several injuries result.</b> The rest are lucky that large waves from the icefall form a new avenue leading <b>out to the open sea</b>.<br/><br/>The crew enters King William Sound, a majestic carpet of water leading up to its seat, King William Island. <b>Sensing something, Lady Faithful suddenly emerges from below deck,</b> and voices the determined hopes of her heart... 804025 @@ -88180,6 +127120,10 @@ 190608 All Military Units + + 193986 + All Military Units + 190609 Zoos and Museums @@ -88188,6 +127132,14 @@ 190611 All Buildings with Maintenance Costs + + 193879 + All Buildings with Maintenance Costs + + + 193957 + Old and New World residences, excluding scholars + 190762 Residences @@ -88282,7 +127234,7 @@ 190901 - All Breweries + All Drinks Production 190914 @@ -88316,6 +127268,14 @@ 191457 Trade Ships + + 193898 + Tradeships + + + 193982 + Tradeships + 191458 Warships @@ -88436,6 +127396,82 @@ 193856 All Production Buildings + + 193859 + Oil Harbours + + + 193860 + Trade Unions + + + 193861 + Engineer Residences + + + 193862 + Artisan Residences + + + 193863 + Variety Theatres + + + 193864 + Power Plants + + + 193865 + Harbourmaster's Offices + + + 193866 + Depots + + + 193867 + Oil Stores + + + 193868 + Pubs + + + 193869 + Members' Clubs + + + 193871 + Banks + + + 193872 + Universities + + + 193875 + All Production Buildings + + + 193897 + Trading Posts and Piers + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Cattle Farm + + + 193959 + All Enbesan Food Productions + + + 193960 + Clay Pipes, Illuminated Script, and Lantern Production Chains + 191057 Domestic Cat @@ -89136,14 +128172,6 @@ 192947 Morticromicron - - 190284 - Royal Permit - - - 6000014 - Settlement Rights - 190615 Angler @@ -92140,138 +131168,6 @@ 192241 Jean's Little Helper - - 192293 - Tiny Seedling - - - 192295 - Monica, The Cheeky Piglet - - - 192296 - Fragrant Loaf of Bread - - - 192297 - Fresh Milk - - - 192298 - Jacket Potatoes - - - 192300 - Empty Bottle - - - 192301 - Toolbox - - - 192302 - Tommity, The Silent Herring Gull - - - 192303 - Worker's Nugget - - - 192304 - Beer Pitcher - - - 192306 - Old Pocket Watch - - - 192307 - Sleeping Pills - - - 192308 - Immense Loud Hailer - - - 192309 - Pair of Eyeglasses - - - 192311 - Sourpuss, The Cranky Goat - - - 192313 - Mechanical Knick-Knack - - - 192314 - Empirical Research - - - 192315 - Fieldnotes of Failed Experiments - - - 192317 - Non-Functional Prototype - - - 192318 - Groundbreaking Turbine Design - - - 192321 - Golden Puckle Gun - - - 192322 - Neat Alarm Bell - - - 192323 - Ludicrously Big Bottle of Champagne - - - 192324 - Fancy Lift - - - 192325 - Studio Camera - - - 192327 - Paco, The Stubborn Donkey - - - 192328 - Worn Straw Hat - - - 192329 - Basket of Strawberries - - - 192330 - Oscar, El Loro Sinvergüenza - - - 192332 - Tattered Novel - - - 192333 - Jose, The Clever Chimpanzee - - - 192334 - Tortilla Family Recipe - - - 192335 - Handed-Down Sewing Machine - 191114 CORDILLERA @@ -92417,3333 +131313,3965 @@ This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost + 190605 + Wordsmith - 190044 - Short Time Grain Fertility + 191357 + Politico - 190813 - White Flag + 191358 + Master Rhetorician - 190987 - Pirate Flag + 190606 + Admiral - 190998 - Snare + 191359 + Supreme Commander - 191019 - Burning + 191360 + First Sea Lord - 191411 - Mounted gun + 193987 + Admiral - 191514 - Stock exchange strike + 193988 + Supreme Commander - 190110 - Real Existing Socialism + 193989 + First Sea Lord - 190108 - Socialism + 190603 + Broker - 193399 - Placeholder + 191361 + Tycoon - 190103 - Small Mortar + 191362 + Elite Magnate - 190127 - Big Mortar + 193899 + Broker - 190128 - Small Mortar Battery + 193900 + Tycoon - 190129 - Big Mortar Battery + 193901 + Elite Magnate - 190106 - Small Torpedo + 193983 + Broker - 190134 - Medium Torpedo + 193984 + Tycoon - 190135 - Big Torpedo + 193985 + Elite Magnate - 190159 - Expedition + 190607 + Curator - 192074 - Jack of all Traits + 191363 + Connoisseur - 190161 - Test Quest Item + 191364 + Patron of the Arts - 190288 - Medicine + 190597 + Administrator - 190072 - Handful of Potato Sprouts + 191365 + Head Manager - 190074 - Handful of Grain Seeds + 191366 + Captain of Industry + + + 193876 + Administrator + + + 193877 + Head Manager + + + 193878 + Captain of Industry + + + 192933 + Conqueror + + + 191296 + Conqueror + + + 191299 + Conqueror + + + 192934 + Unifier + + + 191301 + Unifier + + + 191300 + Unifier + + + 192935 + World Leader + + + 191302 + World Leader + + + 191303 + World Leader + + + 190179 + Crates + + + 190180 + Cages + + + 190181 + Castaway + + + 190182 + Message in a Bottle + + + 190307 + Wreckage + + + 191015 + Proof of Destruction + + + 192047 + Gold + + + 192048 + Letters + + + 192049 + Prisoners + + + 192051 + Chocolate + + + 192055 + Pirate Booty + + + 192056 + Lonely Pirate + + + 192181 + Prisoner + + + 192428 + Children + + + 192946 + Mines + + + 193013 + Castaways + + + 192337 + Hyacinth Macaws + + + 192338 + Helpless Passengers + + + 192339 + Qing Dynasty Heirlooms + + + 192341 + Invitation to Sir Archibald's Garden Party for Bente + + + 192342 + Formal Dresses for Bente + + + 192343 + Heartbreaking Missive for Alonso + + + 192455 + Mr. Bingle + + + 192344 + Compromising Photograph of Mr. Bingle in a Pigsty + + + 192345 + Petition for Foster Care of Beryl's Street Children + + + 192346 + Letter of Apology on Behalf of Beryl O'Mara + + + 192349 + Artefact of the Sun Worshippers + + + 192350 + Mummy of the Sun Worshippers + + + 192351 + Emergency Supplies for Mysterious Disease + + + 192987 + Marine Debris + + + 192988 + Homeless Dogs + + + 192989 + Iguacas + + + 192271 + Delicate Porcelain + + + 192273 + Qing's Collection of Poems - 'A Remembrance of the Red Skies' + + + 192274 + Fragment of Ancient Stele + + + 192276 + Apologetic Gift + + + 192275 + Present from the East + + + 192277 + Aegean Mosaic + + + 192278 + Beryl's Second Favourite Kettle + + + 192279 + Empress' Agents + + + 192626 + Qing's Sister + + + 192993 + Cotton Seeds + + + 192994 + Cookies + + + 192042 + Glass Hammers + + + 192043 + Toothless Saws + + + 192161 + Magical Zoo Business Proposal for Bente + + + 192242 + Elephant + + + 192288 + Written Threat Addressed to Willie Wibblesock + + + 192162 + Pure Sea Salt for Magical Protection + + + 192407 + White Sheet with Eyeholes + + + 192990 + Willie's Magic Props + + + 192147 + Von Malching's Precarious Workers + + + 192148 + Stolen Gold + + + 192149 + Child's Toy + + + 192255 + Birthday Present for Bente — 'An Anthropological Approach to Cross-Cultural Literacy' + + + 192256 + Marbles, Dolls, Rocking Horses and Spinning Tops. + + + 192257 + Confession Letter for Isabel + + + 192370 + Persuasive Exhortation for Artur Gasparov + + + 192371 + Children's Books + + + 192372 + Donated Used Books + + + 192373 + Classic Books + + + 192424 + Confession Letter for Isabel + + + 192426 + Young Pilferers + + + 192429 + Reputable Schoolmaster + + + 192936 + Illiterate Children + + + 193009 + Slave Trader + + + 193010 + Refugees + + + 192178 + Scarlet O'Mara + + + 192253 + Suspiciously Squishy Parcel + + + 192254 + Discreet Royal Donation + + + 192374 + Turncoat + + + 192375 + Beryl's Little Urchins + + + 192376 + Fishy... Fish + + + 192377 + "None-Of-Your-Business" + + + 192378 + Beloved Fluffy Furry Pets + + + 192379 + Weapons + + + 192995 + Naval Mines + + + 192171 + Artur's Irreplaceable Collection of Made-to-Measure Hats and Headpieces + + + 192180 + Statuesque Haute Couture Models + + + 192182 + Gasparov Worshippers + + + 192191 + Gilded Card Invitations to Artur Gasparov's Design Exhibition + + + 192192 + Accepted Invitations + + + 192210 + Exuberant Bag Of Money + + + 192218 + Priceless Fine Vases + + + 192247 + Bird-of-Paradise + + + 192249 + Monastic Era Inks + + + 192250 + Artur's Various Whimsies + + + 192252 + Armand Raisin, Gasparov's Most Trusted Sculptor + + + 192409 + Van Ruff, the Tortured Artist + + + 192410 + Van Ruff's Stolen Masterpieces + + + 192412 + Bag Of Money + + + 192413 + §--192413--§ + + + 192280 + Enticing Marriage Proposal for Bente Jorgensen + + + 192281 + Gown of Gold + + + 192282 + Gown Embroidered with Pearls + + + 192283 + Polite Marriage Refusal for Carl von Malching + + + 192451 + Bente's Conditions for Marriage + + + 192284 + Top Notch Cigar Boxes + + + 192285 + Malching's Angry Petition to Restore his Title of Baron + + + 192401 + Fake Proof of Malching's Wreckage + + + 192417 + Photograph of Von Malching's Castle...? + + + 193668 + Malching's Statutory Night Work Bill + + + 192052 + Cows + + + 192243 + Still-Beating Heart + + + 192950 + Hot' Jam Tarts + + + 192244 + Disturbingly Suspicious Crate + + + 192245 + Sinister-Looking Steak + + + 192286 + Salvaged Armament + + + 192287 + Powdered Bone of Tiger + + + 192380 + Human Remains + + + 192381 + La Corona Spy + + + 192382 + Indistinguishable Body Parts + + + 192383 + Bloated Corpse + + + 192547 + Pastor + + + 192548 + Twisted Criminals + + + 193012 + Milk of Poppy + + + 193014 + Alonso's Best Soldiers + + + 192289 + Rag-Tag Band of Delinquents + + + 192290 + Leadership after Nadasky + + + 192291 + Surveillance Report + + + 192292 + Patronising Missive for Bente Jorgensen + + + 192294 + Bullet Bouquet + + + 192437 + Proof to Start a War Over Fish + + + 192262 + Locket that Holds a Portrait of Benjamin Harlow + + + 192263 + Benjamin Harlow's Funeral Wreaths + + + 192266 + Considerate Present for Mr. Graves + + + 192267 + Detailed Report + + + 192268 + Gift for a Cherished Niece + + + 192269 + Spiced Champagne + + + 192270 + Definitely-Not-Adulterated Beer + + + 192392 + Promise Trust Lead Researcher + + + 192393 + Leaflets — Become a Test Subject for The Promise Trust + + + 192394 + Innocent-Looking Letter of Appeal + + + 192395 + §--192395--§ + + + 192396 + §--192396--§ + + + 192384 + Frazzled Delegates + + + 192385 + Her Majesty's Treasures + + + 192386 + Naval Mines + + + 192387 + Ebony Wood + + + 192053 + Bart's Annoying Parrot + + + 192054 + Beluga Caviar + + + 192246 + Old Records + + + 192389 + §--192389--§ + + + 193903 + Black Flag + + + 192258 + Jean's Mate + + + 192259 + Slave Trader Records - 190075 - Handful of Hop Seeds + 192310 + §--192310--§ - 190076 - Handful of Sugar Cane Seeds + 192316 + Castaways - 190077 - Handful of Caoutchouc Seeds + 192320 + §--192320--§ - 190078 - Handful of Cocoa Seeds + 192937 + Prisoner - 190079 - Handful of Cotton Seeds + 192397 + La Corona's Supplies - 190080 - Handful of Tobacco Seeds + 192399 + Armament for Jean La Fortune - 190082 - Sack of Potato Seeds + 192400 + Supplies for the Movement - 190083 - Sack of Grain Seeds + 192352 + (TBC - Quest not yet written) - 190084 - Sack of Hop Seeds + 192354 + (TBC - Quest not yet written) - 190085 - Sack of Sugar Cane Seeds + 192353 + (TBC - Quest not yet written) - 190086 - Sack of Caoutchouc Seeds + 192365 + (TBC - Quest not yet written) - 190087 - Sack of Cocoa Seeds + 192366 + Portrait Paintings - 190089 - Sack of Tobacco Seeds + 192367 + Recovered Goods - 190088 - Sack of Cotton Seeds + 192369 + (TBC - Quest not yet written) - 190090 - Sack of Animal Seeds + 192260 + Samples from the Emporium Exotique - 190026 - Potato Seeds + 192261 + (TBC - Quest not yet written) - 190027 - Grain Seeds + 192390 + Compromising Evidence - 190028 - Hop Seeds + 192391 + Subsidy - 190369 - Paprika Seeds + 269907 + Massive Propeller - 190031 - Cocoa Seeds + 240034 + Audio Test - 190029 - Sugar Cane Seeds + 17015 + City Signage - 190030 - Caoutchouc Seeds + 17700 + City Furniture - 190370 - Grape Seeds + 17703 + Plaza Design - 190034 - Animal Seeds + 17704 + Esplanade Design - 190033 - Tobacco Seeds + 17705 + Fountain Architecture - 190032 - Cotton Seeds + 17706 + Antique Landscaping - 190045 - Improved Potato Seeds + 17707 + Refined Architecture - 190046 - Improved Grain Seeds + 17708 + Marine Promenade - 190047 - Improved Hop Seeds + 17709 + World's Fair Annexe - 190371 - Improved Paprika Seeds + 17016 + Basic Tools - 190050 - Improved Cocoa Seeds + 17040 + Basic Equipment - 190048 - Improved Sugar Cane Seeds + 17041 + Common Seeds - 190049 - Improved Caoutchouc Seeds + 17042 + Advanced Tools - 190372 - Improved Grape Seeds + 17043 + Chemical Research - 190053 - Improved Animal Seeds + 17044 + High-End Equipment - 190052 - Improved Tobacco Seeds + 17045 + Machines - 190051 - Improved Cotton Seeds + 17046 + Agricultural Revolution - 190063 - Potato Super Seeds + 17047 + Unique Inventions - 190064 - Grain Super Seeds + 17017 + Curiosities - 190065 - Hop Super Seeds + 17022 + Everyday Materials - 190373 - Paprika Super Seeds + 17023 + Buried Handicrafts - 190068 - Cocoa Super Seeds + 17024 + Ancient Writings - 190066 - Sugar Cane Super Seeds + 17025 + Rich Furnitures - 190067 - Caoutchouc Super Seeds + 17026 + Noble Funerary Material - 190374 - Grape Super Seeds + 17027 + Natural History - 190071 - Animal Super Seeds + 17028 + Mythical Artifacts - 190070 - Tobacco Super Seeds + 17029 + Ancient Architecture - 190069 - Cotton Super Seeds + 17003 + Architectural Marvels - 190281 - Common Tools + 17004 + Science and Innovation - 190024 - Crappy Sails + 17005 + Archaeology and Ethnography - 190025 - Crappy Steam Motor + 17006 + Modest Architectural Exhibition - 191478 - Burning + 17007 + Large Architectural Exhibition - 191497 - Burning + 17008 + Sumptuous Architectural Exhibition - 191481 - Mortar + 17009 + Modest Science Exhibition - 191475 - Loudspeaker + 17010 + Large Science Exhibition - 191484 - Shipyard Cranes + 17011 + Sumptuous Science Exhibition - 191496 - Ship Repair Toolset + 17012 + Modest Archaeological Exhibition - 191498 - Artillerist + 17013 + Large Archaeological Exhibition - 191474 - Torpedo + 17014 + Sumptuous Archaeological Exhibition - 191653 - Watchmaker + 410040 + Sunken Treasures - 191654 - Clockmaker + 410041 + Botanica - 191655 - Precision Horologist + 410042 + The Passage - 191656 - Chronometrist Chiara + 116630 + Holiday Ornament Pack - 191657 - Hans Graf, Of The Timeless Timepiece + 410059 + Seat of Power - 191658 - Watchmaker + 410070 + Bright Harvest - 191659 - Clockmaker + 410071 + Land of Lions - 191660 - Precision Horologist + 410079 + Anno 1800 DLC - Amusements Pack - 191661 - Chronometrist Chiara + 410043 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Annoholic - 191662 - Hans Graf, Of The Timeless Timepiece + 410044 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Anno Union - 6000001 - Speed Booster Item + 410045 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Anarchy - 6000004 - SimpleTestItem + 410046 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Sunken Treasures - 6000027 - Grain Seeds + 410047 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Botanical Garden - 6000029 - Construction plan + 410048 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - The Passage - 6000031 - Repair Test Item + 410050 + Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Annoholic - 6000033 - Tow Test Item + 410051 + Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Anno Union - 6000037 - State-directed Administration + 410052 + Anno 1800 - Twitch Drop - Morris Column - Annoholic - 190039 - Zoo Enhancer + 410063 + Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Seat of Power - 190040 - National Housing Market + 410064 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Seat of Power - 190042 - Public Workforce + 410065 + Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Bright Harvest - 190043 - Timed Grain Seeds + 410066 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Bright Harvest - 190105 - Dr Snuggles + 410067 + Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Land of Lions - 190107 - Barrage + 410068 + Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Land of Lions - 190138 - one time equip Sails + 410056 + Non Subscription Tracker - 190178 - Deer + 410057 + Anno 1800 - Playtest Content - 190577 - ANNO Daily News + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo - 190579 - Dynamite + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo - 190586 - Pollution Filter + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo - 190587 - Super oven + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo - 190588 - Firefighter Recruitment + 20000015 + Command Ship - 190590 - Military Enhancer + 20000016 + Command Ship - 190591 - Ship Mechanic + 20000019 + Command Ship - 190592 - Spyglass + 420006 + Large Warehouse - 190593 - Super fields + 420015 + Old Fishing Boat - 190594 - Electric Potato Collector 2000 + 420028 + Monitor - 190595 - Electric Glass Producer + 420030 + Pyrphorian Warship - 190600 - Incident Reducer + 420031 + Pyrphorian Command Ship - 190601 - PlaqueItem + 420032 + Frigate - 190602 - Unregulated Steel Production + 420033 + Frigate - 190612 - Shitty fields + 501481 + This is a hidden reward. - 190613 - Fish over Schnapps + 2001386 + Assigment Object - 190634 - Structured Workplace + 2001579 + Assignment Object - 190635 - Reduced Schnapps Consumption + 2001895 + Assignment available - 190636 - Military Enhancer + 2001906 + Use vehicle to attach - 190655 - Farmer in a top hat + 2001946 + Use vehicle to attach - 190670 - 2205 Battery + 2002301 + Attachment limit reached - 190763 - Glassless light bulbs + 2002302 + Drone limit reached - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish + 2001942 + Use vehicle to detach - 190796 - We don't have a goods pool + 2001908 + Use vehicle to collect - 190799 - Stale Bread + 2001911 + Click to collect - 190800 - Ship Captain + 2001912 + Use vehicle to interact - 190801 - Dr. Chaos + 2001917 + Select object - 190806 - Mr. Moneybags + 2001909 + Use vehicle to submit Assignment - 190810 - Betsy the Mechanic + 2001910 + Follow object with vehicle - 190811 - Happy Fish + 2001837 + Vehicle is performing an interaction - 190963 - Basement Generator + 2002339 + Use vehicle to pick up cargo - 190814 - White Flag + 2002340 + Use vehicle to deliver cargo - 190988 - Pirate Flag + 2002064 + Mission available - 190989 - Go Team! + 2002065 + Mission Target - 190990 - Go Ship! + 2001766 + New Assignement available - 191018 - Greek Fire + 2002003 + Happiness increased - 190997 - Go Ship! + 2002004 + Satisfaction decreased - 191410 - Mounted Gun + 2002086 + Low logistic supply - 191485 - Happy Fish + 2001102 + Low logistic supply - 191493 - Scotties Tool + 2002085 + Missing goods - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item + 500307 + Fire! - 191495 - Forest Tolerance + 500308 + Firefighters in action - 191509 - Kamikaze + 25000101 + Riot! - 191513 - Stock exchange strike + 2001104 + Police enforcing the law - 193397 - Depressuriser + 500309 + Illness! - 193396 - Test Sonar + 500310 + Doctor visiting - 193398 - Treasure Map + 501006 + Resident Quest - 193482 - Uknown Stuff + 501009 + Pickup Gift - 193851 - Schnapps=Heat + 501010 + Pickup Quest Object - 192086 - Basic Cannon Upgrade + 501016 + Pickup Quest Object - 192087 - Cannon Upgrade + 501017 + Photograph Object - 192088 - Advanced Cannons + 501060 + Worker Quest - 192089 - State-of-the-Art Cannons + 501063 + Artisan Quest - 192093 - Pirate Cadet + 501732 + Anarchist Request - 192092 - Willma von Tegetthoff + 502173 + Select - 192090 - Captain Moby, Old Dog of the Sea + 501456 + Tutorial Quest - 192091 - Geordy Duff + 500173 + Quest available - 192094 - Whitehead Torpedo + 500330 + Quest running - 192098 - Whitehead Torpedo MK II + 500335 + Destroy object - 192099 - Whitehead Torpedo MK III + 500336 + Escort ship - 192096 - Mortar + 501543 + Follow ship - 192102 - Mortar MK II + 500482 + Select object - 192103 - Mortar MK III + 500334 + Pick up - 192109 - Multishot-Mortar + 500483 + Rescue the castaways - 192127 - Pirate Flag + 501212 + Rescue the refugees - 192131 - Pirate Flag + 500562 + Collect reward - 192129 - Pirate Flag + 500693 + Target place - 192130 - Pirate Captain Flag + 500695 + Use <b>[AssetData(102487) Text]</b> here! - 192112 - Sailing Ship Annihilator + 501000 + Pickup Proof - 192113 - Steam Ship Annihilator + 501074 + [Selection Picked Static Text] - 192114 - Building Annihilator + 501292 + Sell Ship here - 192111 - Burning + 501299 + Produce goods and deliver here - 192110 - Ship Repair Toolset + 501304 + Encounter ship - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 501546 + Love - 190605 - Wordsmith + 501594 + Take photo - 191357 - Politico + 501764 + Select - 191358 - Master Rhetorician + 25000170 + Missing Fertility - 190606 - Admiral + 500449 + No Warehouse in Range - 191359 - Supreme Commander + 2001920 + Missing Goods - 191360 - First Sea Lord + 500917 + Missing Electricity - 190603 - Broker + 2002087 + Insufficient Workforce - 191361 - Tycoon + 2002088 + Critical Workforce - 191362 - Elite Magnate + 2001292 + Production is paused - 190607 - Curator + 2001576 + Not enough Cultivation Area available - 191363 - Connoisseur + 2001976 + Full Output Storage - 191364 - Patron of the Arts + 501502 + Missing [AssetData([Selection Picked ModuleOwner DefaultModuleGUID]) Text] - 190597 - Administrator + 25000124 + Residents Leaving! - 191365 - Head Manager + 25000200 + New Building - 191366 - Captain of Industry + 500189 + No Connection To Market - 192933 - Conqueror + 500190 + Market Too Distant - 191296 - Conqueror + 2001199 + Awaiting promotion - 191299 - Conqueror + 25000240 + Too Many Transporters - Loading Delayed - 192934 - Unifier + 2001088 + No Connection To Harbour - 191301 - Unifier + 502097 + No Street Connection - 191300 - Unifier + 2001218 + Missing Railway Track to Oil Harbour - 192935 - World Leader + 500892 + Track occupied - wait or build parallel tracks - 191302 - World Leader + 501061 + Ship Waiting for Trade - 191303 - World Leader + 501062 + Ship Trading - 190179 - Crates + 2001801 + Construction Paused - 190180 - Cages + 2001768 + Ready for finalization - 190181 - Castaway + 500453 + Coal Deposit - 190182 - Message in a Bottle + 500476 + Iron Deposit - 190307 - Wreckage + 500477 + Clay Deposit - 191015 - Proof of Destruction + 500478 + Zinc Deposit - 192047 - Gold + 500479 + Copper Deposit - 192048 - Letters + 500480 + Limestone Deposit - 192049 - Prisoners + 500481 + Gold Deposit - 192051 - Chocolate + 500568 + [AssetData(102498) Text] - 192055 - Pirate Booty + 500484 + Flotsam - 192056 - Lonely Pirate + 500926 + Pickup Timber - 192181 - Prisoner + 500938 + Pickup Bricks - 192428 - Children + 501058 + Pickup Lateen Sails - 192946 - Mines + 501059 + Pickup Iron Factory Bell - 193013 - Castaways + 501072 + Select Angry Mob - 192337 - Hyacinth Macaws + 501781 + Deploying Mines - 192338 - Helpless Passengers + 501782 + Deploying Mines - 192339 - Qing Dynasty Heirlooms + 25000123 + Returned from expedition - 192341 - Invitation to Sir Archibald's Garden Party for Bente + 25000199 + Repairing Damage - 192342 - Formal Dresses for Bente + 500160 + For Sale - 192343 - Heartbreaking Missive for Alonso + 500297 + Under Construction - 192455 - Mr. Bingle + 500457 + Destroyed Building - 192344 - Compromising Photograph of Mr. Bingle in a Pigsty + 500930 + Peace Mode - 192345 - Petition for Foster Care of Beryl's Street Children + 500935 + Planting Forest - 192346 - Letter of Apology on Behalf of Beryl O'Mara + 500937 + Pirate Mode - 192349 - Artefact of the Sun Worshippers + 501194 + Blueprint building ready to be constructed - 192350 - Mummy of the Sun Worshippers + 501266 + Self-Destruct Active - 192351 - Emergency Supplies for Mysterious Disease + 501314 + Invincibility cheat active! ALT+SHIFT+DELETE to deactivate - 192987 - Marine Debris + 501323 + Temporary Ceasefire - 192988 - Homeless Dogs + 501510 + Slowed Down - 192989 - Iguacas + 501794 + Repairing - 192271 - Delicate Porcelain + 501817 + Visitor waiting - 192273 - Qing's Colection of Poems - 'A Remembrance of the Red Skies' + 502132 + Ready to upgrade - 192274 - Fragment of Ancient Stele + 500091 + Timber - 192276 - Apologetic Gift + 500002 + Schnapps - 192275 - Present from the East + 500505 + Work Clothes - 192277 - Aegean Mosaic + 500024 + Bricks - 192278 - Beryl's Second Favourite Kettle + 25000244 + Sausages - 192279 - Empress' Agents + 500004 + Bread - 192626 - Qing's Sister + 500009 + Sails - 192993 - Cotton Seeds + 500005 + Steel Beams - 192994 - Cookies + 25000220 + Soap - 192042 - Glass Hammers + 500145 + Weapons - 192043 - Toothless Saws + 500006 + Beer - 192161 - Magical Zoo Business Proposal for Bente + 500010 + Windows - 192242 - Elephant + 500008 + Canned Food - 192288 - Written Threat Addressed to Willie Wibblesock + 500003 + Sewing Machines - 192162 - Pure Sea Salt for Magical Protection + 500013 + Rum - 192407 - White Sheet with Eyeholes + 500019 + Fur Coats - 192990 - Willie's Magic Props + 500014 + Chocolate - 192147 - Von Malching's Precarious Workers + 500016 + Reinforced Concrete - 192148 - Stolen Gold + 500901 + Spectacles - 192149 - Child's Toy + 500506 + Electricity - 192255 - Birthday Present for Bente — 'An Anthropological Approach to Cross-Cultural Literacy' + 500017 + Light Bulbs - 192256 - Marbles, Dolls, Rocking Horses and Spinning Tops. + 500023 + Steam Motors - 192257 - Confession Letter for Isabel + 500012 + Penny-Farthings - 192370 - Persuasive Exhortation for Artur Gasparov + 500902 + Coffee - 192371 - Children's Books + 500015 + Pocket Watches - 192372 - Donated Used Books + 500029 + Advanced Weapons - 192373 - Classic Books + 500434 + Champagne - 192424 - Confession Letter for Isabel + 500018 + Cigars - 192426 - Young Pilferers + 500022 + Jewellery - 192429 - Reputable Schoolmaster + 500020 + Gramophones - 192936 - Illiterate Children + 500021 + Steam Carriages - 193009 - Slave Trader + 25000189 + Farmers - 193010 - Refugees + 25000190 + Workers - 192178 - Scarlet O'Mara + 25000191 + Artisans - 192253 - Suspiciously Squishy Parcel + 25000192 + Engineers - 192254 - Discreet Royal Donation + 500447 + Investors - 192374 - Turncoat + 502107 + Scholars - 192375 - Beryl's Little Urchins + 500952 + Small Harbour - 192376 - Fishy... Fish + 500953 + Medium Harbour - 192377 - "None-Of-Your-Business" + 500954 + Large Harbour - 192378 - Beloved Fluffy Furry Pets + 501002 + Optimizations - 192379 - Weapons + 501411 + Ubisoft Club - 192995 - Naval Mines + 501412 + Modest Park - 192171 - Artur's Irreplaceable Collection of Made-to-Measure Hats and Headpieces + 501482 + Quaint Park - 192180 - Statuesque Haute Couture Models + 501483 + Pleasant Park - 192182 - Gasparov Worshippers + 501484 + Elaborate Park - 192191 - Gilded Card Invitations to Artur Gasparov's Design Exhibition + 501485 + Luxurious Park - 192192 - Accepted Invitations + 501486 + Pleasant Esplanade - 192210 - Exuberant Bag Of Money + 501487 + Elaborate Esplanade - 192218 - Priceless Fine Vases + 501488 + Luxurious Esplanade - 192247 - Bird-of-Paradise + 501757 + Special Ornaments - 192249 - Monastic Era Inks + 501916 + Pathway Ornaments - 192250 - Artur's Various Whimsies + 501941 + Christmas Decoration - 192252 - Armand Raisin, Gasparov's Most Trusted Sculptor + 502137 + Amusements Park - 192409 - Van Ruff, the Tortured Artist + 500903 + Harbour - 192410 - Van Ruff's Stolen Masterpieces + 500943 + Materials - 192412 - Bag Of Money + 500944 + City - 192413 - §--192413--§ + 500945 + Consumables - 192280 - Enticing Marriage Proposal for Bente Jorgensen + 25000197 + Culture - 192281 - Gown of Gold + 501490 + Promenade - 192282 - Gown Embroidered with Pearls + 501491 + Park Fences - 192283 - Polite Marriage Refusal for Carl von Malching + 501489 + Park Vegetation - 192451 - Bente's Conditions for Marriage + 501492 + Park Fountains - 192284 - Top Notch Cigar Boxes + 501493 + Park Statues - 192285 - Malching's Angry Petition to Restore his Title of Baron + 501494 + Park Decorations - 192401 - Fake Proof of Malching's Wreckage + 501823 + City Tiling - 192417 - Photograph of Von Malching's Castle...? + 501497 + City Fences - 193668 - Malching's Statutory Night Work Bill + 501576 + City Statues - 192052 - Cows + 501496 + City Decorations - 192243 - Still-Beating Heart + 501498 + City Channel - 192950 - 'Hot' Jam Tarts + 501499 + City Architecture - 192244 - Disturbingly Suspicious Crate + 500904 + Timber - 192245 - Sinister-Looking Steak + 500905 + Fried Plantain - 192286 - Salvaged Armament + 500906 + Rum - 192287 - Powdered Bone of Tiger + 500907 + Sails - 192380 - Human Remains + 500908 + Ponchos - 192381 - La Corona Spy + 500909 + Chocolate - 192382 - Indistinguishable Body Parts + 500910 + Bricks - 192383 - Bloated Corpse + 500911 + Tortilla - 192547 - Pastor + 500913 + Coffee - 192548 - Twisted Criminals + 500912 + Bombíns - 193012 - Milk of Poppy + 500914 + Cigars - 193014 - Alonso's Best Soldiers + 500916 + Electricity - 192289 - Rag-Tag Band of Delinquents + 501254 + Sewing Machines - 192290 - Leadership after Nadasky + 501429 + Beer - 192291 - Surveillance Report + 501637 + Fur Coats - 192292 - Patronising Missive for Bente Jorgensen + 25000193 + Jornalero - 192294 - Bullet Bouquet + 25000194 + Obrero - 192437 - Proof to Start a War Over Fish + 501007 + Small Harbour - 192262 - Locket that Holds a Portrait of Benjamin Harlow + 501008 + Big Harbour - 192263 - Benjamin Harlow's Funeral Wreaths + 501004 + Optimizations - 192266 - Considerate Present for Mr. Graves + 501640 + Ubisoft Club - 192267 - Detailed Report + 501577 + Quaint Park - 192268 - Gift for a Cherished Niece + 501578 + Luxurious Park - 192269 - Spiced Champagne + 501579 + Pleasant Esplanade - 192270 - Definitely-Not-Adulterated Beer + 501695 + Luxurious Esplanade - 192392 - Promise Trust Lead Researcher + 501758 + Special Ornaments - 192393 - Leaflets — Become a Test Subject for The Promise Trust + 501915 + Pathway Ornaments - 192394 - Innocent-Looking Letter of Appeal + 501942 + Christmas Decoration - 192395 - §--192395--§ + 500949 + Materials - 192396 - §--192396--§ + 500946 + City - 192384 - Frazzled Delegates + 500950 + Consumables - 192385 - Her Majesty's Treasures + 25000195 + Harbour - 192386 - Naval Mines + 500951 + Culture - 192387 - Ebony Wood + 501580 + Promenade - 192053 - Bart's Annoying Parrot + 501581 + Park Fences - 192054 - Beluga Caviar + 501582 + Park Vegetation - 192246 - Old Records + 501583 + Park Fountains - 192389 - §--192389--§ + 501584 + Park Statues - 192258 - Jean's Mate + 501585 + Park Decorations - 192259 - Slave Trader Records + 501824 + City Tiling - 192310 - §--192310--§ + 501587 + City Fences - 192316 - Castaways + 501692 + City Statues - 192320 - §--192320--§ + 501589 + City Decorations - 192937 - Prisoner + 501693 + City Channel - 192397 - La Corona's Supplies + 501694 + City Architecture - 192399 - Armament for Jean La Fortune + 2001886 + Interacting - 192400 - Supplies for the Movement + 2001884 + Loading cargo - 192352 - (TBC - Quest not yet written) + 2001885 + Unloading cargo - 192354 - (TBC - Quest not yet written) + 2001896 + Delivering attached object - 192353 - (TBC - Quest not yet written) + 2001887 + Delivering - 192365 - (TBC - Quest not yet written) + 2001897 + Attaching object - 192366 - Portrait Paintings + 2001898 + Detaching object - 192367 - Recovered Goods + 2001899 + Attaching tracker - 192369 - (TBC - Quest not yet written) + 2001901 + Detaching tracker - 192260 - Samples from the Emporium Exotique + 2001217 + Repairing - 192261 - (TBC - Quest not yet written) + 501767 + Deploying Mines - 192390 - Compromising Evidence + 2001042 + Relocate - 192391 - Subsidy + 2001043 + Copy - 240034 - Audio Test + 2001044 + Demolish - 17015 - City Signage + 2001775 + Upgrade - 17700 - City Furniture + 1010070 + Opera House - 17703 - Plaza Design + 14000075 + Opera House - 17704 - Esplanade Design + 14000076 + Mini Ornament - 17705 - Fountain Architecture + 600107 + Tourism_pier_02 - 17706 - Antique Landscaping + 600108 + Public Mooring - 17707 - Refined Architecture + 600109 + Public Mooring - 17708 - Marine Promenade + 600917 + Depot - 17709 - World's Fair Annexe + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 - 17016 - Basic Tools + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 - 17040 - Basic Equipment + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 - 17041 - Common Seeds + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 - 17042 - Advanced Tools + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 - 17043 - Chemical Research + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 - 17044 - High-End Equipment + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 - 17045 - Machines + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 - 17046 - Agricultural Revolution + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 - 17047 - Unique Inventions + 601326 + Pig Sty - 17017 - Curiosities + 601327 + Pig Farm - 17022 - Everyday Materials + 600034 + Special Visit - 17023 - Buried Handicrafts + 14000024 + Test Status Quo Quest - 17024 - Ancient Writings + 14000073 + Test SelectObject Quest - 17025 - Rich Furnitures + 14000077 + Test Item Usage Quest - 17026 - Noble Funerary Material + 600004 + Test Delivery Object Quest - 17027 - Natural History + 600374 + Test Delivery Object Quest - 17028 - Mythical Artifacts + 600363 + Test Delivery Object Quest - 17029 - Ancient Architecture + 600364 + Test Delivery Object Quest - 17003 - Architectural Marvels + 600090 + Test Destroy Quest - 17004 - Science and Innovation + 600488 + Test Destroy Quest - 17005 - Archaeology and Ethnography + 600110 + Test Escort Quest - 17006 - Modest Architectural Exhibition + 600269 + Test Escort Quest With Execution Place - 17007 - Large Architectural Exhibition + 600024 + Test Pickup Quest - 17008 - Sumptuous Architectural Exhibition + 600116 + Test Module Efficientcy Quest - 17009 - Modest Science Exhibition + 600179 + Test StoryQuest - 17010 - Large Science Exhibition + 600199 + Test Smuggler Quest - 17011 - Sumptuous Science Exhibition + 600388 + Test Smuggler Quest - 17012 - Modest Archaeological Exhibition + 600229 + Test Picture Puzzle Quest - 17013 - Large Archaeological Exhibition + 600255 + Test Sustain Quest - 17014 - Sumptuous Archaeological Exhibition + 600272 + Test Destroy Quest With Execution Place - 410040 - Sunken Treasures + 600293 + Test Photography Quest - 410041 - Botanica + 600295 + Test Expedition Quest - 410042 - The Passage + 600298 + Test Use Item In Area - 116630 - Holiday Ornament Pack + 600314 + Test Follow Ship Quest - 410043 - Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Annoholic + 600313 + Test Hit Moving Target - 410044 - Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Anno Union + 600320 + Test Fake Quest - 410045 - Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Anarchy + 600347 + Test Sell Object To Participant Quest - 410046 - Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Sunken Treasures + 600353 + Wedding - 410047 - Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - Botanical Garden + 600329 + Test Resident Quest - 410048 - Anno 1800 - Twitch Drop - Billboard - The Passage + 600355 + Escaped Pig - 410050 - Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Annoholic + 600358 + Test Bring Vehicle To Object - 410051 - Anno 1800 - Twitch Drop - Flag Banner - Anno Union + 600663 + Test Delivery Object Quest - 410052 - Anno 1800 - Twitch Drop - Morris Column - Annoholic + 600671 + Diving Bell Classic Test - 410056 - Non Subscription Tracker + 600678 + Treasure Map Test - 410057 - Anno 1800 - Playtest Content + 600679 + Sonar Test - 20000015 - Command Ship + 600798 + Test Pickup Quest - 20000016 - Command Ship + 600989 + Test Status Quo Quest - 20000019 - Command Ship + 601007 + Test Status Quo Quest - 420006 - Large Warehouse + 601009 + Test SelectObject Quest - 420015 - Old Fishing Boat + 601014 + Test SelectObject Quest - 420028 - Monitor + 601135 + Test SelectObject Quest - 420030 - Pyrphorian Warship + 600342 + Test Item Usage Quest - 420031 - Pyrphorian Command Ship + 600370 + Test Item Usage Quest - 420032 - Frigate + 600701 + Ship-of-the-line - 420033 - Frigate + 600703 + Gunboat - 501481 - This is a hidden reward. + 600702 + Frigate - 2001386 - Assigment Object + 600709 + Ship-of-the-line - 2001579 - Assignment Object + 600711 + Ship-of-the-line - 2001895 - Assignment available + 600706 + Ship-of-the-line - 2001906 - Use vehicle to attach + 600707 + Frigate - 2001946 - Use vehicle to attach + 600708 + Gunboat - 2002301 - Attachment limit reached + 600717 + Ship-of-the-line - 2002302 - Drone limit reached + 600718 + Frigate - 2001942 - Use vehicle to detach + 600719 + Gunboat - 2001908 - Use vehicle to collect + 600710 + Ship-of-the-line - 2001911 - Click to collect + 600712 + Ship-of-the-line - 2001912 - Use vehicle to interact + 600966 + Schooner - 2001917 - Select object + 600981 + Schooner - 2001909 - Use vehicle to submit Assignment + 600982 + Schooner - 2001910 - Follow object with vehicle + 600967 + Gunboat - 2001837 - Vehicle is performing an interaction + 600968 + Clipper - 2002339 - Use vehicle to pick up cargo + 600418 + Pyrphorian Warship - 2002340 - Use vehicle to deliver cargo + 600421 + Pyrphorian Warship - 2002064 - Mission available + 600422 + Pyrphorian Warship - 2002065 - Mission Target + 600423 + Pyrphorian Warship - 2001766 - New Assignement available + 600424 + Pyrphorian Warship - 2002003 - Happiness increased + 600425 + Pyrphorian Warship - 2002004 - Satisfaction decreased + 600426 + Pyrphorian Warship - 2002086 - Low logistic supply + 600417 + Monitor - 2001102 - Low logistic supply + 600419 + Pyrphorian Command Ship - 2002085 - Missing goods + 600427 + Pyrphorian Command Ship - 500307 - Fire! + 600428 + Pyrphorian Command Ship - 500308 - Firefighters in action + 600429 + Pyrphorian Command Ship - 25000101 - Riot! + 600420 + Frigate - 2001104 - Police enforcing the law + 600430 + Frigate - 500309 - Illness! + 600431 + Frigate - 500310 - Doctor visiting + 600432 + Frigate - 501006 - Resident Quest + 600528 + Frigate - 501009 - Pickup Gift + 600529 + Frigate - 501010 - Pickup Quest Object + 600461 + Ship-of-the-line - 501016 - Pickup Quest Object + 600479 + Pyrphorian Command Ship - 501017 - Photograph Object + 600476 + Pyrphorian Warship - 501060 - Worker Quest + 600477 + Pyrphorian Warship - 501063 - Artisan Quest + 600478 + Pyrphorian Warship - 501732 - Anarchist Request + 600516 + Pyrphorian Warship - 501456 - Tutorial Quest + 600517 + Pyrphorian Warship - 500173 - Quest available + 600518 + Pyrphorian Warship - 500330 - Quest running + 600519 + Pyrphorian Warship - 500335 - Destroy object + 600520 + Pyrphorian Warship - 500336 - Escort ship + 600521 + Pyrphorian Warship - 501543 - Follow ship + 600522 + Pyrphorian Warship - 500482 - Select object + 600523 + Monitor - 500334 - Pick up + 600524 + Pyrphorian Command Ship - 500483 - Rescue the castaways + 600525 + Pyrphorian Command Ship - 501212 - Rescue the refugees + 600526 + Pyrphorian Command Ship - 500562 - Collect reward + 600527 + Pyrphorian Command Ship - 500693 - Target place + 600553 + Flagship - 500695 - Use <b>[AssetData(102487) Text]</b> here! + 600607 + Repair Crane - 501000 - Pickup Proof + 600562 + Flagship - 501074 - [Selection Picked Static Text] + 600564 + Flagship - 501292 - Sell Ship here + 600563 + Freedom and Free Press - 501299 - Produce goods and deliver here + 600571 + MovieCapture_Torching_shot01_temp06 - 501304 - Encounter ship + 600584 + Steelworks - 501546 - Love + 600666 + Straight Path - 501594 - Take photo + 600667 + Straight Path - 501764 - Select + 600668 + Straight Path - 25000170 - Missing Fertility + 600683 + Mosaic Paving - 500449 - No Warehouse in Range + 600939 + Clay Deposit - 2001920 - Missing Goods + 600941 + Water Pump - 500917 - Missing Electricity + 600943 + Water Pump - 2002087 - Insufficient Workforce + 600945 + Water Pump - 2002088 - Critical Workforce + 600993 + Market Stalls - 2001292 - Production is paused + 600994 + Market Stalls - 2001576 - Not enough Cultivation Area available + 601005 + Indigo Farm - 2001976 - Full Output Storage + 601008 + Old Man's Desk - 501502 - Missing [AssetData([Selection Picked ModuleOwner DefaultModuleGUID]) Text] + 601331 + Angerebian in Disguise - 25000124 - Residents Leaving! + 601305 + Straight Path - 25000200 - New Building + 601306 + Straight Path - 500189 - No Connection To Market + 600387 + Ship-of-the-line - 500190 - Market Too Distant + 600622 + Bente's Tip-Top Expedition 1 — A Miraculous Discovery - 2001199 - Awaiting promotion + 600616 + Bente's Tip-Top Expedition 2 — Blackout! - 25000240 - Too Many Transporters - Loading Delayed + 600615 + Bente's Tip-Top Expedition 3 — Help, Mummy! - 2001088 - No Connection To Harbour + 600614 + Bente's Tip-Top Expedition 4 — The Curse of Choice - 2001218 - Missing Railway Track to Oil Harbour + 600623 + Shadow Puppets 1 — The Letter - 500892 - Track Segment Occupied - Train Delayed + 600624 + Shadow Puppets 2 — Appeasement - 501061 - Ship Waiting for Trade + 600625 + Shadow Puppets 3 — On Bended Knee - 501062 - Ship Trading + 600626 + Shadow Puppets 4 — Unempressed - 2001801 - Construction Paused + 600025 + Test Item Usage Quest - 2001768 - Ready for finalization + 600026 + Test Item Usage Quest - 500453 - Coal Deposit + 600027 + Test Item Usage Quest - 500476 - Iron Deposit + 600028 + Test Item Usage Quest - 500477 - Clay Deposit + 600315 + Test Item Usage Quest - 500478 - Zinc Deposit + 600346 + FORCED Test Delivery Object Quest - 500479 - Copper Deposit + 600637 + Test Status Quo Quest - 500480 - Limestone Deposit + 131633 + Willie's Wand - 500481 - Gold Deposit + 131634 + Willie's Wand - 500568 - [AssetData(102498) Text] + 131635 + Willie's Wand - 500484 - Flotsam + 131636 + Willie's Wand - 500926 - Pickup Timber + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. - 500938 - Pickup Bricks + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] - 501058 - Pickup Lateen Sails + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. - 501059 - Pickup Iron Factory Bell + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. - 501072 - Select Angry Mob + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: - 501781 - Deploying Mines + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. - 501782 - Deploying Mines + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. - 25000123 - Returned from expedition + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. - 25000199 - Repairing Damage + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. - 500160 - For Sale + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. - 500297 - Under Construction + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. - 500457 - Destroyed Building + 131626 + Willie's Wand - 500930 - Peace Mode + 600351 + Test Status Quo Quest - 500935 - Planting Forest + 600595 + TQ Movie and Session Switch: From Multi + AI - 500937 - Pirate Mode + 600596 + TQ Movie and Session Switch: From Multi - 501194 - Blueprint building ready to be constructed + 600887 + Scapegoats - 501266 - Self-Destruct Active + 600210 + Gunboat - Current - 501314 - Invincibility cheat active! ALT+SHIFT+DELETE to deactivate + 600211 + Schooner - Current - 501323 - Temporary Ceasefire + 600212 + Frigate - Current - 501510 - Slowed Down + 600213 + Liner - Current - 501794 - Repairing + 600214 + Clipper - Current - 501817 - Special Visit + 600215 + Battle Cruiser - Current - 500091 - Timber + 600216 + Monitor - Current - 500002 - Schnapps + 600217 + Collier - Current - 500505 - Work Clothes + 600218 + Gunboat - New - 500024 - Bricks + 600219 + Schooner - New - 25000244 - Sausages + 600220 + Frigate - New - 500004 - Bread + 600221 + Liner - New - 500009 - Sails + 600222 + Clipper - New - 500005 - Steel Beams + 600223 + Battle Cruiser - New - 25000220 - Soap + 600224 + Monitor - New - 500145 - Weapons + 600225 + Collier - New - 500006 - Beer + 600227 + Crappy Sails - 500010 - Windows + 600228 + Crappy Steam Motor - 500008 - Canned Food + 14000002 + Test Ship - 500003 - Sewing Machines + 600316 + Frigate (CHEATED) - 500013 - Rum + 600871 + Test PlayerCounterContextPool - 500019 - Fur Coats + 600239 + Hello Achievements! - 500014 - Chocolate + 600240 + A small step for a player, but a giant leap for development - 500016 - Reinforced Concrete + 600259 + abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 - 500901 - Spectacles + 600260 + Aircraft is the most polluting and energy-consuming means of transport. It is better to take the train if you can. - 500506 - Electricity + 600261 + You've never tried it? It's a thirst-quenching drink made from plants... If only someone knew the recipe, I'm sure all the plants you need to make it grow in the taiga! - 500017 - Light Bulbs + 600823 + Los Doedelos - 500023 - Steam Motors + 600824 + Doedeldorf - 500012 - Penny-Farthings + 600825 + Doedelbergen - 500902 - Coffee + 600826 + Doedel City - 500015 - Pocket Watches + 600827 + Saint Doedelsburg - 500029 - Advanced Weapons + 600828 + New Doedel - 500434 - Champagne + 600829 + Santa Doedela - 500018 - Cigars + 600830 + Doedelhausen - 500022 - Jewellery + 600831 + Doedel Island - 500020 - Gramophones + 600832 + Doedel Paradise - 500021 - Steam Carriages + 600833 + Doedel Bay - 25000189 - Farmers + 600834 + Doedel Lagoon - 25000190 - Workers + 600835 + Frozen Doedel - 25000191 - Artisans + 600836 + Doedel in the Snow - 25000192 - Engineers + 600837 + Doedel on Ice - 500447 - Investors + 600838 + Doedel Desert - 500952 - Small Harbour + 600839 + Doedel Oasis - 500953 - Medium Harbour + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map - 500954 - Large Harbour + 600902 + R1: Show Next Session - 501002 - Optimizations + 600903 + L1: Show previous Session - 501411 - Ubisoft Club + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map - 501412 - Modest Park + 600905 + Y: Enter Group Selection - 501482 - Quaint Park + 600906 + Y: Leave Group Selection - 501483 - Pleasant Park + 600908 + X: Store Selection - 501484 - Elaborate Park + 600909 + R3: Delete Group - 501485 - Luxurious Park + 600910 + A: Select Group - 501486 - Pleasant Esplanade + 600912 + L2: Speed Boost - 501487 - Elaborate Esplanade + 600913 + R3: JumpToKontor - 501488 - Luxurious Esplanade + 600914 + R1: Jump To Next Building - 501757 - Special Ornaments + 600915 + L1: Jump To Previous Building - 501916 - Pathway Ornaments + 600916 + L2: Enter Attack Mode - 501941 - Christmas Decoration + 600300 + Double-click to jump to ship - 500903 - Harbour + 600301 + Click to jump to ship - 500943 - Materials + 600389 + CHEAT Display current language - 500944 - City + 600390 + CHEAT Display GUIDs - 500945 - Consumables + 6000002 + Speed Boost - 25000197 - Culture + 190044 + Short Time Grain Fertility - 501490 - Promenade + 190813 + White Flag - 501491 - Park Fences + 190987 + Pirate Flag - 501489 - Park Vegetation + 190998 + Snare - 501492 - Park Fountains + 191019 + Burning - 501493 - Park Statues + 191411 + Mounted gun - 501494 - Park Decorations + 191514 + Stock exchange strike - 501823 - City Tiling + 190110 + Real Existing Socialism - 501497 - City Fences + 190108 + Socialism - 501576 - City Statues + 193399 + Placeholder - 501496 - City Decorations + 190103 + Small Mortar - 501498 - City Channel + 190127 + Big Mortar - 501499 - City Architecture + 190128 + Small Mortar Battery - 500904 - Timber + 190129 + Big Mortar Battery - 500905 - Fried Plantain + 190106 + Small Torpedo - 500906 - Rum + 190134 + Medium Torpedo - 500907 - Sails + 190135 + Big Torpedo - 500908 - Ponchos + 190159 + Expedition - 500909 - Chocolate + 192074 + Jack of all Traits - 500910 - Bricks + 190161 + Test Quest Item - 500911 - Tortilla + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) - 500913 - Coffee + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) - 500912 - Bombíns + 190288 + Medicine - 500914 - Cigars + 190072 + Handful of Potato Sprouts - 500916 - Electricity + 190074 + Handful of Grain Seeds - 501254 - Sewing Machines + 190075 + Handful of Hop Seeds - 501429 - Beer + 190076 + Handful of Sugar Cane Seeds - 501637 - Fur Coats + 190077 + Handful of Caoutchouc Seeds - 25000193 - Jornalero + 190078 + Handful of Cocoa Seeds - 25000194 - Obrero + 190079 + Handful of Cotton Seeds - 501007 - Small Harbour + 190080 + Handful of Tobacco Seeds - 501008 - Big Harbour + 190082 + Sack of Potato Seeds - 501004 - Optimizations + 190083 + Sack of Grain Seeds - 501640 - Ubisoft Club + 190084 + Sack of Hop Seeds - 501577 - Quaint Park + 190085 + Sack of Sugar Cane Seeds - 501578 - Luxurious Park + 190086 + Sack of Caoutchouc Seeds - 501579 - Pleasant Esplanade + 190087 + Sack of Cocoa Seeds - 501695 - Luxurious Esplanade + 190089 + Sack of Tobacco Seeds - 501758 - Special Ornaments + 190088 + Sack of Cotton Seeds - 501915 - Pathway Ornaments + 190090 + Sack of Animal Seeds - 501942 - Christmas Decoration + 190026 + Potato Seeds - 500949 - Materials + 190027 + Grain Seeds - 500946 - City + 190028 + Hop Seeds - 500950 - Consumables + 190369 + Paprika Seeds - 25000195 - Harbour + 190031 + Cocoa Seeds - 500951 - Culture + 190029 + Sugar Cane Seeds - 501580 - Promenade + 190030 + Caoutchouc Seeds - 501581 - Park Fences + 190370 + Grape Seeds - 501582 - Park Vegetation + 190034 + Animal Seeds - 501583 - Park Fountains + 190033 + Tobacco Seeds - 501584 - Park Statues + 190032 + Cotton Seeds - 501585 - Park Decorations + 190045 + Improved Potato Seeds - 501824 - City Tiling + 190046 + Improved Grain Seeds - 501587 - City Fences + 190047 + Improved Hop Seeds - 501692 - City Statues + 190371 + Improved Paprika Seeds - 501589 - City Decorations + 190050 + Improved Cocoa Seeds - 501693 - City Channel + 190048 + Improved Sugar Cane Seeds - 501694 - City Architecture + 190049 + Improved Caoutchouc Seeds - 2001886 - Interacting + 190372 + Improved Grape Seeds - 2001884 - Loading cargo + 190053 + Improved Animal Seeds - 2001885 - Unloading cargo + 190052 + Improved Tobacco Seeds - 2001896 - Delivering attached object + 190051 + Improved Cotton Seeds - 2001887 - Delivering + 190063 + Potato Super Seeds - 2001897 - Attaching object + 190064 + Grain Super Seeds - 2001898 - Detaching object + 190065 + Hop Super Seeds - 2001899 - Attaching tracker + 190373 + Paprika Super Seeds - 2001901 - Detaching tracker + 190068 + Cocoa Super Seeds - 2001217 - Repairing + 190066 + Sugar Cane Super Seeds - 501767 - Deploying Mines + 190067 + Caoutchouc Super Seeds - 2001042 - Relocate + 190374 + Grape Super Seeds - 2001043 - Copy + 190071 + Animal Super Seeds - 2001044 - Demolish + 190070 + Tobacco Super Seeds - 2001775 - Upgrade + 190069 + Cotton Super Seeds - 1010070 - Opera House + 190281 + Common Tools - 14000075 - Opera House + 190024 + Crappy Sails - 14000076 - Mini Ornament + 190025 + Crappy Steam Motor - 600107 - Tourism_pier_02 + 191478 + Burning - 600108 - Public Mooring + 191497 + Burning - 600109 - Public Mooring + 191475 + Loudspeaker - 600034 - Special Visit + 191484 + Shipyard Cranes - 14000024 - Test Status Quo Quest + 191496 + Ship Repair Toolset - 14000073 - Test SelectObject Quest + 191498 + Artillerist - 14000077 - Test Item Usage Quest + 191653 + Watchmaker - 600004 - Test Delivery Object Quest + 191654 + Clockmaker - 600374 - Test Delivery Object Quest + 191655 + Precision Horologist - 600363 - Test Delivery Object Quest + 191656 + Chronometrist Chiara - 600364 - Test Delivery Object Quest + 191657 + Hans Graf, Of The Timeless Timepiece - 600090 - Test Destroy Quest + 191658 + Watchmaker - 600488 - Test Destroy Quest + 191659 + Clockmaker - 600110 - Test Escort Quest + 191660 + Precision Horologist - 600269 - Test Escort Quest With Execution Place + 191661 + Chronometrist Chiara - 600024 - Test Pickup Quest + 191662 + Hans Graf, Of The Timeless Timepiece - 600116 - Test Module Efficientcy Quest + 6000001 + Speed Booster Item - 600179 - Test StoryQuest + 6000004 + SimpleTestItem - 600199 - Test Smuggler Quest + 6000027 + Grain Seeds - 600388 - Test Smuggler Quest + 6000029 + Construction plan - 600229 - Test Picture Puzzle Quest + 6000031 + Repair Test Item - 600255 - Test Sustain Quest + 6000033 + Tow Test Item - 600272 - Test Destroy Quest With Execution Place + 6000037 + State-directed Administration - 600293 - Test Photography Quest + 190039 + Zoo Enhancer - 600295 - Test Expedition Quest + 190040 + National Housing Market - 600298 - Test Use Item In Area + 190042 + Public Workforce - 600314 - Test Follow Ship Quest + 190043 + Timed Grain Seeds - 600313 - Test Hit Moving Target + 190105 + Dr Snuggles - 600320 - Test Fake Quest + 190107 + Barrage - 600347 - Test Sell Object To Participant Quest + 190138 + one time equip Sails - 600353 - Wedding + 190178 + Deer - 600329 - Test Resident Quest + 190577 + ANNO Daily News - 600355 - Escaped Pig + 190579 + Dynamite - 600358 - Test Bring Vehicle To Object + 190586 + Pollution Filter - 600663 - Test Delivery Object Quest + 190587 + Super oven - 600671 - Diving Bell Classic Test + 190588 + Firefighter Recruitment - 600678 - Treasure Map Test + 190590 + Military Enhancer - 600679 - Sonar Test + 190591 + Ship Mechanic - 600798 - Test Pickup Quest + 190592 + Spyglass - 600342 - Test Item Usage Quest + 190593 + Super fields - 600370 - Test Item Usage Quest + 190594 + Electric Potato Collector 2000 - 600701 - Ship-of-the-line + 190595 + Electric Glass Producer - 600703 - Gunboat + 190600 + Incident Reducer - 600702 - Frigate + 190601 + PlaqueItem - 600709 - Ship-of-the-line + 190602 + Unregulated Steel Production - 600711 - Ship-of-the-line + 190612 + Shitty fields - 600706 - Ship-of-the-line + 190613 + Fish over Schnapps - 600707 - Frigate + 190634 + Structured Workplace - 600708 - Gunboat + 190635 + Reduced Schnapps Consumption - 600717 - Ship-of-the-line + 190636 + Military Enhancer - 600718 - Frigate + 190655 + Farmer in a top hat - 600719 - Gunboat + 190670 + 2205 Battery - 600710 - Ship-of-the-line + 190763 + Glassless light bulbs - 600712 - Ship-of-the-line + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish - 600418 - Pyrphorian Warship + 190796 + We don't have a goods pool - 600421 - Pyrphorian Warship + 190799 + Stale Bread - 600422 - Pyrphorian Warship + 190800 + Ship Captain - 600423 - Pyrphorian Warship + 190801 + Dr. Chaos - 600424 - Pyrphorian Warship + 190806 + Mr. Moneybags - 600425 - Pyrphorian Warship + 190810 + Betsy the Mechanic - 600426 - Pyrphorian Warship + 190811 + Happy Fish - 600417 - Monitor + 190963 + Basement Generator - 600419 - Pyrphorian Command Ship + 190814 + White Flag - 600427 - Pyrphorian Command Ship + 190988 + Pirate Flag - 600428 - Pyrphorian Command Ship + 190989 + Go Team! - 600429 - Pyrphorian Command Ship + 190990 + Go Ship! - 600420 - Frigate + 191018 + Greek Fire - 600430 - Frigate + 190997 + Go Ship! - 600431 - Frigate + 191410 + Mounted Gun - 600432 - Frigate + 191485 + Happy Fish - 600528 - Frigate + 191493 + Scotties Tool - 600529 - Frigate + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item - 600461 - Ship-of-the-line + 191495 + Forest Tolerance - 600479 - Pyrphorian Command Ship + 191509 + Kamikaze - 600476 - Pyrphorian Warship + 191513 + Stock exchange strike - 600477 - Pyrphorian Warship + 193397 + Depressuriser - 600478 - Pyrphorian Warship + 193396 + Test Sonar - 600516 - Pyrphorian Warship + 193398 + Treasure Map - 600517 - Pyrphorian Warship + 193482 + Uknown Stuff - 600518 - Pyrphorian Warship + 193851 + Schnapps=Heat - 600519 - Pyrphorian Warship + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item - 600520 - Pyrphorian Warship + 192086 + Basic Cannon Upgrade - 600521 - Pyrphorian Warship + 192087 + Cannon Upgrade - 600522 - Pyrphorian Warship + 192088 + Advanced Cannons - 600523 - Monitor + 192089 + State-of-the-Art Cannons - 600524 - Pyrphorian Command Ship + 192093 + Pirate Cadet - 600525 - Pyrphorian Command Ship + 192092 + Willma von Tegetthoff - 600526 - Pyrphorian Command Ship + 192090 + Captain Moby, Old Dog of the Sea - 600527 - Pyrphorian Command Ship + 192091 + Geordy Duff - 600553 - Flagship + 192094 + Whitehead Torpedo - 600607 - Repair Crane + 192098 + Whitehead Torpedo MK II - 600562 - Flagship + 192099 + Whitehead Torpedo MK III - 600564 - Flagship + 192096 + Mortar - 600563 - Freedom and Free Press + 192102 + Mortar MK II - 600571 - MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + 192103 + Mortar MK III - 600584 - Steelworks + 192109 + Multishot-Mortar - 600666 - Straight Path + 192127 + Pirate Flag - 600667 - Straight Path + 192131 + Pirate Flag - 600668 - Straight Path + 192129 + Pirate Flag - 600683 - Mosaic Paving + 192130 + Pirate Captain Flag - 600387 - Ship-of-the-line + 192112 + Sailing Ship Annihilator - 600622 - Bente's Tip-Top Expedition 1 — A Miraculous Discovery + 192113 + Steam Ship Annihilator - 600616 - Bente's Tip-Top Expedition 2 — Blackout! + 192114 + Building Annihilator - 600615 - Bente's Tip-Top Expedition 3 — Help, Mummy! + 192111 + Burning - 600614 - Bente's Tip-Top Expedition 4 — The Curse of Choice + 192110 + Ship Repair Toolset - 600623 - Shadow Puppets 1 — The Letter + 190654 + TestItemInvestorNeeds - 600624 - Shadow Puppets 2 — Appeasement + 601335 + TestItemEngineerNeeds - 600625 - Shadow Puppets 3 — On Bended Knee + 601336 + TestItemArtisanNeeds - 600626 - Shadow Puppets 4 — Unempressed + 601337 + TestItemWorkerNeeds - 600025 - Test Item Usage Quest + 601339 + TestItemScholarNeeds - 600026 - Test Item Usage Quest + 269778 + TractorBuff (BOOST) - 600027 - Test Item Usage Quest + 193880 + TractorBuff (FIELDS) - 600028 - Test Item Usage Quest + 193881 + TractorBuff - 600315 - Test Item Usage Quest + 193882 + TractorBuff - 600346 - FORCED Test Delivery Object Quest + 193896 + Test Silo Buff - 600637 - Test Status Quo Quest + 192293 + Tiny Seedling - 600351 - Test Status Quo Quest + 192295 + Monica, The Cheeky Piglet - 600595 - TQ Movie and Session Switch: From Multi + AI + 192296 + Fragrant Loaf of Bread - 600596 - TQ Movie and Session Switch: From Multi + 192297 + Fresh Milk - 600210 - Gunboat - Current + 192298 + Jacket Potatoes - 600211 - Schooner - Current + 192300 + Empty Bottle - 600212 - Frigate - Current + 192301 + Toolbox - 600213 - Liner - Current + 192302 + Tommity, The Silent Herring Gull - 600214 - Clipper - Current + 192303 + Worker's Nugget - 600215 - Battle Cruiser - Current + 192304 + Beer Pitcher - 600216 - Monitor - Current + 192306 + Old Pocket Watch - 600217 - Collier - Current + 192307 + Sleeping Pills - 600218 - Gunboat - New + 192308 + Immense Loud Hailer - 600219 - Schooner - New + 192309 + Pair of Eyeglasses - 600220 - Frigate - New + 192311 + Sourpuss, The Cranky Goat - 600221 - Liner - New + 192313 + Mechanical Knick-Knack - 600222 - Clipper - New + 192314 + Empirical Research - 600223 - Battle Cruiser - New + 192315 + Fieldnotes of Failed Experiments - 600224 - Monitor - New + 192317 + Non-Functional Prototype - 600225 - Collier - New + 192318 + Groundbreaking Turbine Design - 600227 - Crappy Sails + 192321 + Golden Puckle Gun - 600228 - Crappy Steam Motor + 192322 + Neat Alarm Bell - 14000002 - Test Ship + 192323 + Ludicrously Big Bottle of Champagne - 600316 - Frigate (CHEATED) + 192324 + Fancy Lift - 600239 - Hello Achievements! + 192325 + Studio Camera - 600240 - A small step for a player, but a giant leap for development + 192327 + Paco, The Stubborn Donkey - 600259 - abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 + 192328 + Worn Straw Hat - 600260 - Aircraft is the most polluting and energy-consuming means of transport. It is better to take the train if you can. + 192329 + Basket of Strawberries - 600261 - You've never tried it? It's a thirst-quenching drink made from plants... If only someone knew the recipe, I'm sure all the plants you need to make it grow in the taiga! + 192330 + Oscar, El Loro Sinvergüenza - 600300 - Double-click to jump to ship + 192332 + Tattered Novel - 600301 - Click to jump to ship + 192333 + Jose, The Clever Chimpanzee - 600389 - CHEAT Display current language + 192334 + Tortilla Family Recipe - 600390 - CHEAT Display GUIDs + 192335 + Handed-Down Sewing Machine 600196 one time equip Sails - - 600354 - TestFestivalBuff - 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95752,6 +135280,22 @@ 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95952,6 +135496,58 @@ 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95981,13 +135577,17 @@ Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96208,6 +135808,10 @@ 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Archie always makes the most fuss over the smallest things… @@ -130122,7 +169726,7 @@ 265143 - You lost connection. [Online LastError] + You lost connection. (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_french.xml b/assets/texts/texts_french.xml index 6afc1a2..54be1f9 100644 --- a/assets/texts/texts_french.xml +++ b/assets/texts/texts_french.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Détruisez chaque [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] :<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Détruisez chaque [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] :<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Commencez une nouvelle partie avec le Dr Mercier - - 112131 - Contenu supplémentaire - 112161 Suivez ce symbole pour commencer une nouvelle partie avec le <br/>Dr Hugo Mercier.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Il s'est rallié à vous après que vous avez aidé la Reine à Trelawney. Fernando servait jadis son café matinal à Vasco, mais le roi João a mis un terme à ce gâchis. + + 118317 + Les sujets de l'empire seront pétrifiés à la seule vue de l'aigle impérial. + 113316 Type de trésor : artefacts @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Un sonar à courte portée qui pointe l'emplacement des <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objectifs de quête</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>trésors</b></font> et <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font> à proximité.<br /> + Un sonar à courte portée qui pointe l'emplacement des <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objectifs de quête</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>trésors</b></font> et <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font> à proximité.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - Un sonar à moyenne portée qui pointe l'emplacement des <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objectifs de quête</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>trésors</b></font> et <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font> à proximité.<br /> + Un sonar à moyenne portée qui pointe l'emplacement des <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objectifs de quête</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>trésors</b></font> et <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font> à proximité.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - Un sonar à longue portée qui pointe l'emplacement des <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objectifs de quête</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>trésors</b></font> et <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font> à proximité.<br /> + Un sonar à longue portée qui pointe l'emplacement des <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objectifs de quête</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>trésors</b></font> et <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mines</b></font> à proximité.<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - Le Vieux Nate tient à s'assurer que tout soit réglé avant votre première plongée. + Le Vieux Nate compte sur vous pour tester la cloche de plongée sur un site de plongée voisin. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - Cliquez sur le sonar de votre navire. L'écho doré renvoyé vous indiquera la direction à prendre.<br /> + Cliquez sur le sonar de votre navire. L'écho doré renvoyé vous indiquera la direction à prendre.<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - En l'honneur de l'illustre inventeur Nathaniel Spoondr... Attendez... est-ce que les yeux ne viennent pas de bouger ? + En l'honneur du fantasque inventeur Nathaniel Spoondr... Attendez... est-ce que les yeux ne viennent pas de bouger ? 113955 L'artiste a cherché à illustrer l'esprit de la révolution industrielle, avec ses progrès technologiques et ses avancées sociales. - - 112287 - Distance caméra étendue - - - 113935 - Message de chat rapide 1 - - - 113936 - Message de chat rapide 2 - - - 113937 - Message de chat rapide 3 - - - 113938 - Message de chat rapide 4 - - - 113939 - Message de chat rapide 5 - - - 113940 - Message de chat rapide 6 - 114091 Voulez-vous vraiment détruire tous les bâtiments et résidences à Crown Falls ?<br/>Toutes les quêtes associées au scénario Trésor englouti seront annulées. - - 112290 - Applique un niveau de grossissement caméra supplémentaire avec une distance d'affichage supérieure. Les performances de jeu risquent de s'en ressentir. - - - 113420 - Plonger - - - 113421 - Transmuter - - - 113656 - Un navire doit être à portée. - - - 113930 - Uniquement disponible en anglais - - - 113909 - Afficher les options de chat - - - 113910 - Fermer la fenêtre de chat - - - 113911 - Afficher le chat rapide - - - 113912 - Diffuser à tous - - - 113913 - Sélectionner le canal d'équipe - - - 113914 - Chuchoter - - - 113915 - Couper le son du joueur - - - 113916 - Envoyer un message - - - 113917 - Quitter la saisie - - - 113918 - Changer les options de défilement - - - 113919 - Dernier message - - - 113920 - Sélectionner le joueur / Basculer l'option - - - 113921 - Déplacer la sélection vers le bas - - - 113922 - Déplacer la sélection vers le haut - - - 113923 - Quitter la sélection - 112898 Cloche de plongée @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 Aucun objet à fabriquer dans cette catégorie. + + 131330 + Cliquez pour ouvrir le menu Transmutation. + 112873 Ouvrir la carte @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 Chasse au trésor - - 113793 - Salutations ! - - - 113794 - Merci beaucoup. - - - 113795 - J'ai besoin d'argent. - - - 113796 - J'ai besoin d'aide militaire ! - - - 113797 - J'ai besoin de marchandises ! - - - 113798 - Pardon ? - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - Les commandes suivantes sont disponibles :<br/>/help - Afficher toutes les commandes<br/>/whisper {nom du joueur} - Envoyer un message privé à un joueur donné<br/>/team - Envoyer un message à tous les alliés<br/>/mute {nom du joueur} - Couper le son d'un joueur donné<br/>/unmute {nom du joueur} - Remettre le son à un joueur donné - - - 113265 - Aucun joueur appelé « %s » n'a été trouvé - - - 113266 - %s est désormais muet - - - 113267 - %s n'est plus muet - - - 113712 - Vous ne pouvez pas rendre muet. - - - 113713 - %s a déjà eu le son coupé. Utilisez [AssetData(113711) Text] pour remettre le son. - - - 113714 - %s n'a pas eu le son coupé et vous ne pouvez donc pas lui remettre le son. Utilisez [AssetData(113263) Text] pour lui couper le son. - - - 113730 - Aide : [AssetData(113263) Text] {nom du joueur} - Couper le son d'un joueur donné<br/>Pour lui remettre le son, utilisez [AssetData(113711) Text]. - - - 113731 - Aide : [AssetData(113711) Text] {nom du joueur} - Remettre le son d'un joueur donné<br/>Pour lui couper le son, utilisez [AssetData(113263) Text]. - - - 113732 - Aide : [AssetData(113261) Text] {nom du joueur} {message} - Envoyer un message privé à un joueur donné. - - - 113733 - Aide : [AssetData(113262) Text] {message} - Envoyer un message réservé aux membres de votre équipe. - - - 115263 - Vous ne pouvez pas vous chuchoter à vous-même ! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - Envoyer un message à tous les membres de votre équipe coop - - - 116369 - %s rédige un message... - - - 116370 - Plusieurs joueurs rédigent un message... - - - 113765 - Texte à fort contraste - - - 113766 - Texte grande taille - - - 113767 - Synthèse vocale - - - 113768 - Reconnaissance vocale - - - 113769 - Afficher les touches assignées - - - 113770 - Menu vocal - - - 113771 - Options d'accessibilité - - - 113891 - Afficher les touches - - - 113924 - Haut - - - 113925 - Bas - - - 113926 - Sélectionner - - - 113927 - Activer/Désactiver - - - 113928 - Défilement en pause - - - 113929 - Défilement activé - - - 113931 - Couper le son du joueur - - - 113932 - Chat rapide - - - 113933 - Chuchoter - - - 113934 - Options de défilement - - - 115185 - Tous - - - 115186 - Équipe - - - 115187 - Coop - - - 115188 - Chuchoter - - - 117493 - CHAT - - - 113816 - Filtrer les pirates - - - 114024 - Annuler la recherche - - - 114025 - Chercher des routes - - - 114026 - Activer/désactiver la visibilité des navires des participants - - - 114027 - Chercher par mot-clé (marchandise, type de navire, nom de navire, nom d'île). - 113823 TRÉSOR ENGLOUTI @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 Sites de plongée + + 119282 + Sauvegarde de la session... Veuillez patienter le temps que la sauvegarde soit terminée. L'opération peut prendre quelques instants. + 113425 Matériaux manquants @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - Sélectionnez une invention <br/>à transmuter<br /> + Sélectionnez une invention <br/>à transmuter<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 Recherche d'un site de plongée - - 113753 - Pas de commerce - - - 113754 - Maintenir les stocks à : - - - 113755 - Vendre si au-dessus de : - - - 113756 - Acheter si en dessous de : - - - 113813 - Charger la marchandise - - - 113814 - Décharger la marchandise - - - 113944 - Acheter - - - 113945 - Vendre - - - 113946 - Acheter et vendre - 110556 Le Roi João sera enchanté. @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - Vous n'en avez pas assez de ne revenir qu'avec de la pacotille ? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - Épave du HMS Ajax + Caisses 113903 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - DéciNATEur + DeciN8r 112928 - CarboNATEur + CarboN8r 112929 - Mine-o-taure + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - Ferraille + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - Caisses + Flotsam 112933 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - Bocal d'asticots + Jar of Worms 112902 - Cuve de savoureux vers tubulaires + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - Caisse d'appâts grouillants + Crate of Convulsing Bait 112904 - Petit MagNATE-ik + Little MagN8 112907 - Grand MagNATE-ik + Big MagN8 112910 - MagNATE-ik géant + Massive MagN8 112905 - Petit filet de drague + Small Looting Net 112908 - Filet de drague moyen + Medium Looting Net 112911 - Grand filet de drague + Large Looting Net 112906 - Grue côtière + Coastal Dredge 112909 - Grue océanique + Oceanic Dredge 112912 - Grue abyssale + Wild Abyssal Dredge 112913 - Orpailleur mécanique + Mechanical Panner 112914 - Orpailleur gyroscopique + Gyroscopic Gold Panner 112915 - Prospecteur infaillible + Prospector Of Auspiciousness 112916 - Extracteur de minerai + Ore Extractor 112917 - Extracteur de minerai Extra + Extra Ore Extractor 112918 - Extracteur Extraordinaire + Extractor of Ore-someness 112919 - Derrick Mk 1 + Oily Sucker 112920 - Super Derrick Mk 2 + Oily Super-Sucker 112921 - Ultra Derrick Mk 3 + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - Carte au trésor + Treasure Map 113387 - Carte au trésor + Treasure Map 113388 - Carte au trésor + Treasure Map 113389 - Carte au trésor + Treasure Map 113390 - Carte au trésor + Treasure Map 113391 - Carte au trésor + Treasure Map 113392 - Carte au trésor + Treasure Map 113393 - Carte au trésor + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - Le Grand Bleu + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - Capitale régine + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,119 +9158,119 @@ 112942 - Cartes de ruines anciennes + Map of Ancient Ruins 113180 - Carte d'un lointain comptoir + Map of a Remote Trading Post 113181 - Carte d'une épave oubliée + Map of a Forgotten Wreck 113182 - Carte d'un temple perdu + Map of a Lost Temple 113183 - Carte d'une pyramide sous-marine + Map of an Underwater Pyramid 113184 - Carte d'une cité engloutie + Map of a Sunken City 113185 - Les palais de Baïes + The Palaces of Baiea 113186 - Les portes de Païtiti + The Gates to Paititi 113187 - Journal du vacher + The Herdsman's Journal 113206 - Carte d'une forêt de laminaires + Map of a Kelp Forest 113207 - Carte des herbiers + Map of a Seagrass Meadow 113208 - Carte d'un jardin corallien + Map of a Coral Garden 113209 - Carte d'une fosse océanique + Map of an Oceanic Trench 113210 - Carte d'une barrière de corail + Map of a Barrier Reef 113211 - Carte d'une zone abyssale + Map of an Abyssal Zone 113212 - Antre de Jörmungandr + Jörmungandr's Lair 113213 - Nid de Gukulmatz + The Nest of Gukulmatz 113214 - La fosse du Kraken + The Kraken's Pit 113215 - Carte d'une escarmouche locale + Map of a Domestic Skirmish 113216 - Carte d'une incursion rebelle + Map of a Rebel Incursion 113217 - Carte d'une escarmouche à Trelawney + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - Carte d'un clipper royal coulé + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - Carte d'un navire de ravitaillement rebelle coulé + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - Carte d'un clipper de La Corona coulé + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - Carte de la cache aux merveilles de Willie Wibblesock + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - Carte des provisions d'urgence d'Isabel Sarmento + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - Carte du navire de ligne de Vicente Silva coulé + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 - Une carte piège + Carte piège 113676 - Une carte piège + Carte piège 110934 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - Site de plongée découvert + Diving spot discovered 112739 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 La musique définit le thème de vos bâtiments culturels. Essayez d'en choisir une qui correspond à vos expositions ! - - 114927 - Le cycle jour/nuit est désactivé par défaut. Ce menu vous permet de l'activer pour utiliser les paramètres Jour et nuit, ou d'accéder directement à une heure prédéfinie. - 111084 Un superbe écrin pour la flore du monde entier. @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 Permet des sous-titres agrandis. - - 114815 - Upscaling - - - 114817 - Non - - - 114818 - FidelityFX 120 % - - - 114819 - FidelityFX 130 % - - - 114820 - FidelityFX 140 % - - - 114821 - FidelityFX 150 % - - - 114822 - FidelityFX Netteté uniquement - - - 114917 - Sous-titres agrandis - - - 114918 - Opacité d'arrière-plan des sous-titres - 110935 Jardin botanique @@ -11064,13 +10668,25 @@ 117215 Cliquez sur l'objet marqué pour le prendre. + + 117733 + Les restes du campement abandonné par les équipages des HMS Hades et Styx. + + + 117734 + Les vestiges des quartiers improvisés de Sir John Faithful. + + + 117735 + Désormais complètement déserts. + 114486 Lady Faithful brûle de lire le journal de Sir John. 114382 - <i><b>14 novembre 1847 :</b><br/><br/>Nous avons dressé le camp sur <b>King William Island</b>, où nous avons prévu de passer l'hiver.<br/><b>3 janvier 1848 :</b><br/><br/>Nous avons rencontré un <b>groupe d'Inuits</b> au nord-ouest. D'abord sur leurs gardes, ils nous ont proposé d'échanger de la viande de phoque contre du fer. Nous avons poliment refusé, tant nous avons profusion de conserves à bord du Styx et de l'Hades. Mais peut-être consentiront-ils à nous indiquer une route vers le passage du nord-ouest.<br/><br/><b>11 mars 1848 :</b><br/><br/>Les Inuits nous ont guidés jusqu'à un chenal qui donne plus avant dans la glace. Ils sont inquiets, mais tous nos relevés concordent : la couche de glace s'amincit de jour en jour. C'est l'occasion pour nos puissants <b>brise-glace</b> de s'illustrer ! Bientôt, nous serons les premiers à ouvrir ce canal miraculeux qui reliera l'Est et l'Ouest ! C'est demain que tout commence.</i> + <i><b>14 novembre 1847 :</b><br/><br/>Nous avons dressé le camp sur <b>King William Island</b>, où nous avons prévu de passer l'hiver.<br/><b>3 janvier 1848 :</b><br/><br/>Nous avons rencontré un <b>groupe d'Inuits</b> au nord-ouest. D'abord sur leurs gardes, ils nous ont proposé d'échanger de la viande de phoque contre du fer. Nous avons poliment refusé, tant nous avons profusion de conserves à bord du Styx et de l'Hades. Mais peut-être consentiront-ils à nous indiquer une route vers le passage du nord-ouest.<br/><br/><b>11 mars 1848 :</b><br/><br/>Les Inuits nous ont guidés jusqu'à un chenal qui donne plus avant dans la glace. Ils sont inquiets, mais tous nos relevés concordent : la couche de glace s'amincit de jour en jour. C'est l'occasion pour nos puissants <b>brise-glace</b> de s'illustrer ! Bientôt, nous serons les premiers à ouvrir ce canal miraculeux qui reliera l'Est et l'Ouest ! C'est demain que tout commence.</i><br/> 117546 @@ -11338,7 +10954,7 @@ 114597 - <i><b>11 mai 1848 :</b><br/><br/>Nous sommes à un carrefour. Avant de poursuivre, j'ai envoyé une équipe dirigée par le commandant H. Sturgeon dans le <b>défilé</b>, au nord. Un deuxième groupe, avec le lieutenant-commandant R. Dezyeux à sa tête, est parti vers l'ouest, par-delà les <b>dunes enneigées</b>. Le dernier détachement, sous les ordres du lieutenant-commandant E. Couch, s'est engouffré dans les <b>ravines</b>, à l'est.<br/><br/><b>14 mai 1848 :</b><br/><br/><b>Aucune équipe n'est encore revenue</b>. Les provisions vont bientôt manquer et le gibier se fait rare. J'en viendrais même à avaler cette viande de phoque que les Inuits nous ont proposée.<br/><br/><b>16 mai 1848 :</b><br/><br/><b>Seules 2 des 3 équipes sont rentrées. Je crains qu'Edgar Couch et ses hommes n'aient connu un sort tragique, mais c'est un risque que nous avons tous accepté. La nature ici est décidément impitoyable. Nous repartons sans tarder... si nous réussissons, leur sacrifice n'aura pas été vain.<br/>Le commandant Sturgeon a rendu compte que <b>ses hommes et lui avaient débouché sur une impasse</b>. Quant à Dezyeux, béni soit-il, il est revenu avec de meilleures nouvelles. <b>Nous passerons par le chemin qu'il a emprunté.</b> Le sol paraît trop fragile pour supporter le poids du canot, mais nous improviserons, comme toujours...</i> + <i><b>11 mai 1848 :</b><br/><br/>Nous sommes à un carrefour. Avant de poursuivre, j'ai envoyé une équipe dirigée par le commandant H. Sturgeon dans le <b>défilé</b>, au nord. Un deuxième groupe, avec le lieutenant-commandant R. Dezyeux à sa tête, est parti vers l'ouest, par-delà les <b>dunes enneigées</b>. Le dernier détachement, sous les ordres du lieutenant-commandant E. Couch, s'est engouffré dans les <b>ravines</b>, à l'est.<br/><br/><b>14 mai 1848 :</b><br/><br/><b>Aucune équipe n'est encore revenue</b>. Les provisions vont bientôt manquer et le gibier se fait rare. J'en viendrais même à avaler cette viande de phoque que les Inuits nous ont proposée.<br/><br/><b>16 mai 1848 :</b><br/><br/><b>Seules 2 des 3 équipes sont rentrées.</b> Je crains qu'Edgar Couch et ses hommes n'aient connu un sort tragique, mais c'est un risque que nous avons tous accepté. La nature ici est décidément impitoyable. Nous repartons sans tarder... si nous réussissons, leur sacrifice n'aura pas été vain.<br/>Le commandant Sturgeon a rendu compte que <b>ses hommes et lui avaient débouché sur une impasse</b>. Quant à Dezyeux, béni soit-il, il est revenu avec de meilleures nouvelles. <b>Nous passerons par le chemin qu'il a emprunté.</b> Le sol paraît trop fragile pour supporter le poids du canot, mais nous improviserons, comme toujours...</i> 114598 @@ -11402,27 +11018,27 @@ 117390 - Lire les notes<br />Suivre les empreintes dans la neige + Lire les notes<br/>Suivre les empreintes dans la neige 117391 - Lire les notes<br />Découvrir par où ils sont allés + Lire les notes<br/>Découvrir par où ils sont allés 117392 - Lire les notes<br />Découvrir ce qui leur est arrivé après l'ascension + Lire les notes<br/>Découvrir ce qui leur est arrivé après l'ascension 117393 - Lire les notes<br />Chercher les ours dont ils parlent + Lire les notes<br/>Chercher les ours dont ils parlent 117394 - Lire les notes<br />Découvrir par où ils sont allés + Lire les notes<br/>Découvrir par où ils sont allés 117395 - Sauver :<br />L'expédition perdue + Sauver :<br/>L'expédition perdue 115210 @@ -11598,7 +11214,7 @@ 115080 - Arno, l'ami de l'exploratrice, et le reste de son groupe de recherche ont rejoint ma grande calotte glaciaire du nord pour suivre une colonie de phoques. Ils ne sont pas encore rentrés et elle se ronge les sangs. + Arno, l'ami de l'exploratrice, et le reste de son groupe de recherche ont rejoint la grande calotte glaciaire du nord pour suivre une colonie de phoques. Ils ne sont pas encore rentrés et elle se ronge les sangs. 115081 @@ -11698,27 +11314,27 @@ 116623 - L'exploratrice veut retrouver ce qui reste du HMS Angry Wrath. + L'exploratrice veut retrouver ce qui reste du HMS Fury. 116624 - L'illustre Sir William Perry est allé plus loin au nord que n'importe qui avant lui, bien avant que le Styx ne soit mis à l'eau. Son navire à lui, l'Angry Wrath, s'est retrouvé encastré dans la glace. Il a dû l'abandonner pour sauver son équipage. L'épave doit toujours se trouver quelque part dans la région... + L'illustre Sir William Perry est allé plus loin au nord que n'importe qui avant lui, bien avant que le Styx ne soit mis à l'eau. Son navire à lui, le Fury, s'est retrouvé encastré dans la glace. Il a dû l'abandonner pour sauver son équipage. L'épave doit toujours se trouver quelque part dans la région... 116625 - L'exploratrice se rappelle les coordonnées exactes du HMS Angry Wrath. + L'exploratrice se rappelle les coordonnées exactes du HMS Fury. 116626 - L'exploratrice pense que le Vieux Nate saura tirer le meilleur parti de ce qui reste du HMS Angry Wrath. + L'exploratrice pense que le Vieux Nate saura tirer le meilleur parti de ce qui reste du HMS Fury. 116627 - L'exploratrice se demande si vous pourriez retrouver ce qui reste du HMS Angry Wrath, le navire que Sir William Perry a dû abandonner dans la glace lors de son expédition dans l'Arctique, il y a longtemps. + L'exploratrice se demande si vous pourriez retrouver ce qui reste du HMS Fury, le navire que Sir William Perry a dû abandonner dans la glace lors de son expédition dans l'Arctique, il y a longtemps. 117088 - Le Vieux Nate reconnaît la ferraille prélevée sur le HMS Angry Wrath. + Le Vieux Nate reconnaît la ferraille prélevée sur le HMS Fury. 117089 @@ -11854,7 +11470,7 @@ 116883 - Sites potentiels pour notre poste d'observation :<br/>Sur une plateforme glaciaire offshore, au sud. Avantage : <i>isolé.</i> Inconvénients : <i>instable.</i><br/>Au pied d'une haute montagne qui plonge dans l'océan, à l'ouest. Avantages : <i>la montagne fait barrière contre les tempêtes.</i> Inconvénients : <i>signes d'activité humaine. Risques d'interférences par les autochtones.</i><br/>À l'extrémité d'une crevasse, au nord. Avantages : <i>je pourrais y précipiter Musgrave s'il s'avise encore de me déranger dans mes recherches.</i> Inconvénients : <i>Musgrave aura sûrement la même idée.</i> + Sites potentiels pour notre poste d'observation :<br/>Sur une plateforme glaciaire offshore, au sud. Avantages : <i>isolé.</i> Inconvénients : <i>instable.</i><br/>Au pied d'une haute montagne qui plonge dans l'océan, à l'ouest. Avantages : <i>la montagne fait barrière contre les tempêtes.</i> Inconvénients : <i>signes d'activité humaine. Risques d'interférences par les autochtones.</i><br/>À l'extrémité d'une crevasse, au nord. Avantages : <i>je pourrais y précipiter Musgrave s'il s'avise encore de me déranger dans mes recherches.</i> Inconvénients : <i>Musgrave aura sûrement la même idée.</i> 117512 @@ -11866,7 +11482,7 @@ 117322 - Si cette chose se pique de revenir, j'ai un lance-flamme pyrophorien prêt à cracher ! J'ai passé tout l'après-midi à arroser de flammes la collection de cactus de Musgrave. Au point où il en est, je doute qu'il s'en préoccupe, mais mon petit test lui est passé au-dessus de la tête. Comment pouvais-je savoir que c'était vraiment lui ? <br/>J'entends des chiens aboyer dehors... pourtant, tous les huskies sont morts ! Aaaaaaaaah ! + Si cette chose se pique de revenir, j'ai un lance-flamme pyrophorien prêt à cracher ! J'ai passé tout l'après-midi à arroser de flammes la collection de cactus de Musgrave. Au point où il en est, je doute qu'il s'en préoccupe, mais mon petit test lui est passé au-dessus de la tête. Comment pouvais-je savoir que c'était vraiment lui ?<br/>J'entends des chiens aboyer dehors... pourtant, tous les huskies sont morts ! Aaaaaaaaah ! 115135 @@ -12114,15 +11730,15 @@ 116850 - Allumer le brasero du nord-ouest + Allumer le troisième brasero 116851 - Allumer le brasero du nord + Allumer le premier brasero 116852 - Allumer le brasero du nord-est + Allumer le deuxième brasero 117576 @@ -12362,7 +11978,7 @@ 116065 - Les premières tentatives du Vieux Nate pour tutoyer les cieux lui ont brûlé les ailes. Le Prototype X s'est abîmé dans les profondeurs de l'océan dans un tonnerre de crépitements stridents. + Les premières tentatives du Vieux Nate pour tutoyer les cieux lui ont brûlé les ailes. Le Prototype X s'est abîmé dans les profondeurs de l'océan dans un tonnerre de crépitements. 116066 @@ -12622,7 +12238,7 @@ 116222 - Ramasse en même temps de l'or et des pommes de terre. Plus tard, nous serons tous assis sur des montagnes d'or et de patates ! + Ramasse en même temps de l'or et des cultures. Plus tard, nous serons tous assis sur des montagnes de pépites d'or de la taille d'une pomme de terre ! 117304 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - L'expédition du Passage + Vers le passage nord-ouest ! 114112 @@ -13014,7 +12630,7 @@ 114203 - Sir John et Lady Jane sont enfin réunis ! Lady Faithful ne tarit pas d'éloges sur [Participants Current Profile CompanyName], qui a permis à trois survivants de renouer avec leur famille. Sir John a été décoré pour son commandement et balayé avec force les accusations de cannibalisme : personne n'a dévoré personne ! + Sir John et Lady Jane sont enfin réunis ! Lady Faithful ne tarit pas d'éloges sur [Participants Current Profile CompanyName], qui a permis à trois survivants de renouer avec leur famille. Sir John a été décoré pour son commandement et a balayé avec force les accusations de cannibalisme : personne n'a dévoré personne ! 114986 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - Une chaudière à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] n'a plus assez de charbon pour fonctionner. + Une chaudière à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] n'a plus assez de [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text] pour fonctionner. 115010 @@ -13316,6 +12932,18 @@ 117627 Vous trouverez les embellissements de Noël dans cette catégorie du menu de construction : + + 128490 + PACK D'ATTRACTIONS + + + 128491 + Tous dans les montagnes russes ! Le Pack d'attractions pour Anno 1800 comprend 16 nouveaux embellissements pour construire le parc d'attractions dont vous rêvez, entre grandes roues et organistes de rue, le tout niché au beau milieu de vos empires industriels. + + + 128492 + Vous trouverez les embellissements d'Attractions dans cette catégorie du menu de construction : + 117644 Quête Le Passage @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 Île inaccessible par la mer + + 131189 + Les cargaisons déchargées dans un comptoir aérien ne peuvent plus être récupérées. + 264578 C'est le sauvetage le plus ambitieux auquel j'ai eu l'honneur de participer. @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + Point de départ de l'expédition 117428 @@ -17393,1736 +17025,38692 @@ Banc de narvals - 114909 - Ours polaire + 114909 + Ours polaire + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + Colonie de phoques + + + 116649 + Iceberg + + + 117461 + Baleine bleue + + + 117462 + Banc de narvals + + + 114915 + Loup arctique + + + 117441 + Élan + + + 117442 + Ours polaire + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + Groupe de recherche d'Arno + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + Explorateurs hypothermiques + + + 116881 + Point de départ de l'expédition + + + 117630 + - + + + 117092 + HMS Fury + + + 115017 + Technicien avec équipement haut de gamme + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + Scientifique sur un glacier + + + 117446 + Sommet + + + 117447 + Crevasse + + + 115019 + Bœuf musqué + + + 115020 + Serac + + + 117566 + Sérac + + + 116789 + Installations scientifiques + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + Mammouth gelé + + + 116786 + Mammouth gelé + + + 115164 + Ötzi l'Homme des glaces + + + 117475 + Ötzi l'Homme des glaces + + + 117631 + - + + + 116665 + Enfants inuits + + + 116683 + Le rocher jumeau + + + 116749 + Monstre marin + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + Brasero + + + 117482 + Refuge de l'ancien + + + 117642 + - + + + 114600 + Cairn + + + 114292 + Caisse + + + 117317 + Caisse + + + 117397 + Crate + + + 117519 + Inuits chavirés + + + 117478 + Jeunes chasseurs + + + 117581 + Possessions volées + + + 117582 + Collier orné volé + + + 117592 + Bouteilles vides + + + 117593 + Airelles + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + HMS Hades + + + 116825 + HMS Styx + + + 114125 + Clipper de Lady Jane + + + 114157 + Goélette d'emprunt inuit + + + 114140 + Clipper + + + 114166 + Dirigeable + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + Main-d'œuvre (explorateurs) + + + 112654 + Main-d'œuvre (techniciens) + + + 112708 + Chaleur + + + 112693 + Bureau de poste + + + 114890 + Réfectoire + + + 112694 + Viande de caribou + + + 112697 + Plumes d'oie + + + 112695 + Peau d'ours + + + 112698 + Huskies + + + 112699 + Huile de baleine + + + 112696 + Peau de phoque + + + 112705 + Pemmican + + + 112702 + Lampes à huile + + + 112701 + Sacs de couchage + + + 112700 + Parkas + + + 112704 + Traîneaux + + + 112703 + Traîneaux à huskies + + + 112706 + Gaz + + + 115980 + Ferraille de l'expédition perdue + + + 112858 + Abondance de caribous + + + 112859 + Abondance d'ours + + + 112860 + Abondance de phoques + + + 115264 + Abondance de baleines + + + 114236 + Fertilité (arbre) + + + 112641 + Population : l'Arctique + + + 112642 + Explorateurs + + + 112643 + Techniciens + + + 94 + Lady Faithful + + + 237 + Qumaq + + + 241 + Sir John Faithful + + + 117422 + Vieux Nate + + + 229 + Exploratrice + + + 231 + Exploratrice + + + 230 + Technicien + + + 232 + Technicien + + + 114137 + Une colonie sur King William Island + + + 114378 + Lutter contre le froid + + + 116528 + Lutter contre le froid + + + 114117 + L'appel de Lady Jane + + + 114126 + Au camp de Sir John + + + 114386 + Au camp de Sir John + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + Au camp de Sir John + + + 114419 + Journal de Sir John + + + 114156 + Qumaq et les Inuits + + + 114423 + La brigade des glaces + + + 114159 + Hades et Styx + + + 114163 + Droit vers le ciel ! + + + 114174 + Un premier dirigeable + + + 114181 + Un premier dirigeable + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + Sur le plateau arctique + + + 114176 + Les recherches reprennent + + + 114177 + Voyage au cœur de la peur + + + 116876 + Une grâce salutaire + + + 114772 + Une colonie de l'Arctique + + + 114771 + Lutter contre le froid + + + 116826 + Lutter contre le froid + + + 114307 + À court de gaz + + + 114312 + À court de gaz + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + Qulliqs + + + 115314 + Rite de passage + + + 115332 + Marché conclu + + + 115343 + Plumes de poids + + + 115349 + Accident de traîneau + + + 116637 + Alparka + + + 116638 + Le vieil umiak + + + 116639 + À bon porc + + + 116640 + Huile essentielle + + + 116642 + Clair de lunettes + + + 116643 + Une boisson revigorante + + + 116647 + Ville intrigante + + + 116747 + Le beau caillou + + + 116748 + Créature naufragée + + + 116792 + Vertige des profondeurs + + + 116796 + Vertige des profondeurs + + + 116797 + Amulette + + + 116804 + Tempête de Silla + + + 116841 + Jeunes chasseurs + + + 116864 + Démystification + + + 116865 + Justice inuit + + + 116866 + Baies pour l'ancien + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + Pain polaire + + + 114899 + Chausses en feutre + + + 114900 + Une couche épaisse + + + 114901 + Sel de déneigement + + + 114902 + Mal du pays + + + 114906 + Merveilles de l'Arctique + + + 114912 + Merveilles de l'Arctique + + + 117460 + Merveilles de l'Arctique + + + 114913 + Merveilles de l'Arctique + + + 114914 + Merveilles de l'Arctique + + + 114903 + Sourire imperturbable + + + 114916 + Le carnet à dessins + + + 117443 + Le carnet à dessins + + + 117444 + Le carnet à dessins + + + 114920 + Inuit Qaujimajatuqangit + + + 114921 + Ami des Inuits + + + 115075 + Où est Arno ? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + Le pôle Nord + + + 115015 + Cadran de minuit + + + 115022 + Professeur de Fizzick + + + 115142 + Climatosceptique + + + 115023 + Une demande trompeuse + + + 115024 + Recherche au sommet + + + 115027 + Folles théories + + + 115028 + Un pic soudain + + + 115156 + La Chose + + + 115161 + Mammouth écrasant + + + 115154 + Le pôle Nord + + + 117079 + Vestiges de grandeur + + + 117115 + Ceux qui nous ont précédés + + + 117119 + Ceux qui nous ont précédés + + + 117120 + Ceux qui nous ont précédés + + + 114924 + Ami des Inuits + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + La Chose + + + 115166 + Hibernatus + + + 116302 + Carte d'un village inuit abandonné + + + 116303 + Carte d'un comptoir de Huddlesome Bay + + + 116304 + Le portail d'Hyperborée + + + 116306 + Carte d'un site d'alimentation des phoques + + + 116307 + Carte d'un bassin arctique + + + 116308 + Fosse de mégalodon + + + 116309 + Carte d'une escarmouche inuit + + + 116310 + Carte d'une apparition de navire fantôme + + + 116311 + Carte du lieu où s'est écrasé le prototype de dirigeable du Vieux Nate + + + 191082 + Mouette blanche + + + 115469 + Renard polaire + + + 191084 + Phoque annelé + + + 191086 + Loup arctique + + + 191076 + Bœuf musqué + + + 191075 + Caribou boréal + + + 190448 + Ours polaire + + + 116040 + Morse + + + 115470 + Grand pingouin + + + 115273 + Narval + + + 115471 + Gravure d'ours en pierre + + + 114796 + Inunnguaq Inukshuk + + + 114799 + Pirujaqarvik Inukshuk + + + 115472 + Qamutiik miniature + + + 114637 + Assortiment de reliques de l'expédition perdue + + + 114798 + Igluit + + + 115473 + Momie d'Uummannaq + + + 115474 + Momie de louveteau + + + 114794 + Mammouth laineux gelé + + + 114795 + Réplique du HMS Hades + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + Explorateurs polaires + + + 116764 + Groupe de recherche d'Arno + + + 116775 + Explorateurs hypothermiques + + + 115030 + Groupe de chercheurs + + + 116787 + Mammouth figé dans la glace + + + 116882 + Journal de recherche détérioré + + + 117476 + Momie préhistorique + + + 114376 + Journal de Sir John + + + 114424 + Brigade de brise-glace + + + 114605 + Entrées du journal de Sir John + + + 114193 + Sir John et quelques survivants + + + 117520 + Inuits chavirés + + + 117480 + Jeunes chasseurs + + + 117521 + Possessions volées + + + 117594 + Collier orné volé + + + 117522 + Bouteilles vides + + + 117523 + Airelles + + + 117634 + Amulette inuit + + + 117635 + Monstre marin + + + 117636 + Morceau de filet à l'aspect d'un monstre marin + + + 117638 + Planche portant des marques de dents crantées + + + 115475 + Carte d'un village inuit abandonné + + + 115476 + Carte d'un comptoir de Huddlesome Bay + + + 115477 + Le portail d'Hyperborée + + + 115478 + Carte d'un site d'alimentation des phoques + + + 115479 + Carte d'un bassin arctique + + + 115480 + Fosse du mégalodon + + + 115481 + Carte d'une escarmouche inuit + + + 115482 + Carte d'une apparition de navire fantôme + + + 115483 + Carte du lieu où s'est écrasé le prototype de dirigeable du Vieux Nate + + + 116041 + Baleinier en bois flotté + + + 116042 + Qajak + + + 116043 + Umiak + + + 116069 + Nuyakpak + + + 116070 + Unaaq + + + 116071 + Sakku + + + 116078 + Pititsi + + + 116079 + Arc renforcé + + + 116080 + Arc des Lnu + + + 116081 + Kudlik en argile + + + 116082 + Kudlik en stéatite + + + 116083 + Kudlik en ivoire + + + 116087 + Grattoir à peaux + + + 116088 + Poinçon Kaputaq + + + 116089 + Étui Inuinnaq + + + 116096 + Iggaak en bois flotté + + + 116097 + Iggaak en bois de renne + + + 116098 + Iggaak en ivoire + + + 116099 + Ulu + + + 116100 + Adze en bois + + + 116101 + Adze en os + + + 116174 + Poulie très ampoulée + + + 116130 + Couturière inuit + + + 116132 + Couturier inuit chevronné + + + 116133 + Arnarunn la Fine aiguille + + + 116142 + Éleveur de chiens + + + 116143 + Éleveur de chiens ingénieux + + + 116144 + Taliriktug Celle qui murmure aux huskies + + + 116146 + Chasseresse inuit + + + 116149 + Chasseresse inuit habile + + + 116152 + Toklo le Trappeur + + + 116147 + Constructeur de traîneau + + + 116150 + Constructeur de traîneau exercé + + + 116153 + Naaqtuuq la Constructrice de traîneau + + + 116148 + Cuisinier en plein air + + + 116151 + Cuisinier en plein air bourru + + + 116154 + Sandro le Chef naturaliste + + + 116158 + Radiateur + + + 116159 + Machine à aspirine + + + 116160 + Boîte à musique + + + 116161 + Grill d'extérieur + + + 116162 + Suifeur à bougies + + + 116163 + Batterie Zap 2205 + + + 116164 + Fontaine à gløgg + + + 116165 + Conditionneur de poche + + + 116166 + Veste multipoches à chauffage intégré + + + 116167 + Extracteur de gaz abrasif + + + 116169 + Bouilloire fétiche de Nate + + + 116173 + Propulseurs Fjordbuster Mk. VI + + + 116175 + Cachet de dirigeable royal + + + 117302 + Télécabine sport + + + 117303 + Palan pour dirigeable + + + 116176 + Rafraîchisseur d'eau + + + 116177 + Détecteur de fumée + + + 116178 + RéfrigéNATEur + + + 116179 + Jukebox + + + 116180 + Machine à glace + + + 116181 + Table de billard olivâtre + + + 116182 + Bière artisanale à emporter + + + 116183 + Kiosque à souvenirs automatique + + + 116184 + L'ExpressoNATEur + + + 116185 + Machine Cola Mola Wola + + + 116186 + Pompe à ballon au gaz hilarant + + + 116187 + Roule-cigare version pécore + + + 116188 + Machine à crème glacée « Magnificône » + + + 116189 + MagNATE Bizarro-Ballono + + + 116190 + Moissonneuse « Patator » du futur + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + Ferraille + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + Carte au trésor + + + 115485 + Carte au trésor + + + 115486 + Carte au trésor + + + 180045 + L'Arctique + + + 160001 + Région polaire + + + 114291 + Gisement de gaz + + + 117606 + Lt-Cdt Edgar Couch + + + 117607 + Cdt Hamish Sturgeon + + + 117608 + PM Joseph Sargent + + + 117609 + Ens. Ranulph Little + + + 117610 + Chirurg. Daniel Hodgson + + + 117611 + Mat. Simon Wolff + + + 117612 + Chirurg. Jebediah Springs + + + 117613 + Ens. Marcus Fitch + + + 114664 + Chaleur insuffisante + + + 116919 + Chaleur insuffisante + + + 115345 + Chaleur insuffisante : personne ne peut travailler sur le monument. + + + 115284 + Chaleur faible + + + 116111 + Grippe arctique ! + + + 116112 + Rangers en visite + + + 112856 + Chaudière + + + 112709 + Planches + + + 112710 + Pemmican + + + 112713 + Lampes à huile + + + 112712 + Sacs de couchage + + + 112711 + Parkas + + + 112714 + Traîneaux à huskies + + + 117075 + Café + + + 117077 + Eau-de-vie + + + 117268 + Conserves + + + 117556 + Électricité + + + 117559 + Électricité + + + 112790 + Explorateurs + + + 112791 + Techniciens + + + 112792 + Port + + + 116342 + Matériaux + + + 116343 + Ville + + + 116344 + Biens de consommation + + + 116345 + Port + + + 249971 + Ministère de l'Administration + + + 249972 + Ministère de la Culture + + + 249973 + Ministère du Travail + + + 249974 + Ministère de la Santé + + + 249975 + Ministère du Commerce + + + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] de main-d'œuvre de l'île par <b>hôtel de ville</b> + + + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] d'influence par <b>module culturel</b> + + + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease] % en productivité pour les bâtiments de production à portée de la <b>corporation</b> + + + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] cases de portée pour tous les <b>bâtiments publics</b> + + + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de stockage par <b>capitainerie</b> + + + 269615 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % de chances d'avoir des spécialistes qui se rendent à l'<b>amarrage public</b> + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] % d'attrait des <b>bâtiments culturels</b> + + + 269640 + Sélectionner un ministère pour bénéficier de ses effets + + + 269641 + Aucun ministère sélectionné + + + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de stockage par hôtel de ville + + + 269099 + Capacité de stockage par hôtel de ville + + + 249987 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % de réduction des besoins pour tous les aliments + + + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] d'influence pour les résidences d'ingénieur + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] emplacement d'équipement pour les hôtels de ville + + + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] emplacements d'équipement pour les hôtels de ville + + + 269102 + + 1 emplacement d'équipement pour les hôtels de ville + + + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] d'attrait pour les hôtels de ville + + + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] récompense des événements de l'Exposition universelle + + + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] récompenses des événements de l'Exposition universelle + + + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] d'influence par aile du musée + + + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] d'influence par module du zoo + + + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] d'attrait par ensemble culturel terminé + + + 249995 + Améliore les spécialistes qui se rendent à l'amarrage public + + + 249996 + Marchandises supplémentaires des fermes + + + 249997 + Marchandises supplémentaires des usines lourdes + + + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease] % de productivité par l'électricité + + + 249999 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease] % de main-d'œuvre requise + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] emplacement d'équipement pour les corporations + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] emplacements d'équipement pour les corporations + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] en bonus de revenus + + + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] d'attrait pour les résidences d'artisan + + + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] cases de portée pour les centrales électriques + + + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] de bonheur généré par les services publics + + + 269061 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % de réduction des besoins pour toutes les boissons + + + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] d'attrait pour les résidences d'artisan et d'ingénieur + + + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease] % de productivité pour tous les bâtiments de production côtiers + + + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de stockage par dépôt + + + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de stockage par port pétrolier et par dépôt de pétrole + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] emplacement d'équipement pour les capitaineries + + + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] emplacements d'équipement pour les capitaineries + + + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease] % en temps de chargement des navires aux comptoirs et embarcadères + + + 269074 + NOUVEAU NIVEAU DE PALAIS + + + 269310 + NOUVEAU NIVEAU DE PRESTIGE + + + 269077 + Un effet du Palais n'est plus actif car [NotificationContext Value(Area) Area CityName] a perdu en attrait. + + + 269080 + Vous avez gagné un niveau de Palais car [NotificationContext Value(Area) Area CityName] a atteint le niveau d'attrait suivant. + + + 269331 + Vous avez perdu un niveau de prestige car [NotificationContext Value(Area) Area CityName] a perdu en attrait. + + + 269332 + Vous avez gagné un niveau de prestige car [NotificationContext Value(Area) Area CityName] a atteint le niveau d'attrait suivant. + + + 269221 + NOUVELLES DU PALAIS ! + + + 269222 + Les porte-parole du Palais ont proclamé l'ambition du gouvernement de renforcer la législation. La chancellerie se refuse à dévoiler le coût vertigineux d'un tel projet. Voir en page 6 notre audacieuse théorie sur la mise en gage des Joyaux de la Couronne... + + + 269239 + Construisez des ailes supplémentaires pour augmenter la portée du corps principal du Palais.<br/>Le nombre d'ailes que vous pouvez construire dépend de votre niveau de profil, qui lui dépend de votre population totale. + + + 269241 + Tous les ministères ont un effet de base qui s'applique aux bâtiments associés tant qu'ils sont à portée du Palais. Par exemple, tous les hôtels de ville <b>reliés au Palais par une route</b> sont affectés par le ministère de l'Administration. + + + 269240 + Vous pouvez promulguer une politique par ministère à la fois.<br/>Ouvrez le menu des politiques et survolez-les pour voir quels sont les effets sur votre ville, et quels sont les bâtiments qu'elles affectent. + + + 269243 + Le prestige de votre Palais dépend de l'attrait de votre ville. Plus la ville gagne en attrait, plus vous débloquez de ministères et de politiques. + + + 269245 + Depuis cet aperçu, vous pouvez voir à quel niveau d'attrait tel ou tel ministère ou politique sera débloqué. En outre, vous pouvez choisir quelles politiques vous voulez mettre en œuvre. + + + 269530 + Félicitations ! Vous avez débloqué tous les ministères et politiques de votre Palais ! Mais n'en restez pas là : augmentez l'attrait de votre ville pour gagner des niveaux de prestige et améliorer les effets de vos ministères. + + + 269611 + Les ministères locaux permettent de faire profiter vos autres villes des effets du Palais. Même si ses ministères et politiques sont débloqués depuis votre Palais, les ministères locaux peuvent mettre en œuvre leurs propres politiques. + + + 269612 + Vous pouvez désormais construire un Palais ! Choisissez bien dans quelle ville vous allez le bâtir : c'est le futur cœur de votre empire et vous ne pourrez en construire qu'un. + + + 269613 + La portée de vos ministères est proportionnelle (mais pas égale !) à celle de votre Palais. Plus vous aménagez d'ailes dans votre Palais, plus cette portée augmente. + + + 269247 + Récompenses bonus + + + 269251 + Attrait par ensemble terminé + + + 269364 + Cases supplémentaires + + + 269570 + Spécialistes VIP + + + 269571 + De meilleurs spécialistes se rendent dans votre ville, à la place des spécialistes ordinaires. + + + 269311 + DLC : Contrôle total + + + 269313 + DLC : Capitale culturelle + + + 269314 + DLC : Appareil d'État + + + 269315 + DLC : Premier Ministre + + + 269316 + DLC : Mégalopalais + + + 269312 + Débloquer tous les ministères du Palais (Le Capitole). + + + 269317 + Avoir un zoo, un musée, une Exposition universelle et un amarrage public près du Palais pour 30 minutes (Capitole). + + + 269318 + Avoir une corporation, une capitainerie et un hôtel de ville avec 4 emplacements d'équipement chacun (Capitole). + + + 269319 + Débloquer toutes les politiques du Palais (Le Capitole). + + + 269320 + Construisez 40 ailes du Palais (Capitole). + + + 269300 + DLC : Ensemble d'embellissements palatins + + + 269302 + DLC : Ensemble de promenades palatines + + + 269326 + De ces décorations édifiantes que prisent les politiciens de passage et les fonctionnaires les plus sophistiqués. + + + 269327 + Déambulez le long de ces majestueuses allées pour vous aérer l'esprit avant les débats de l'après-midi. + + + 269416 + « Ceux parmi vous qui souhaitent que les salles de billard et la deuxième cave à liqueurs soient reconverties en réserves, dites 'oui' ! » + + + 269417 + « Messieurs, je ne souscrirai pas à une initiative qui justifierait qu'on nous serve des abats aux banquets comme à de vulgaires continentaux ! » + + + 269418 + « Quelques souris sont un bien modeste sacrifice face à l'enthousiasme de la jeunesse et aux promesses de la science ! » + + + 269419 + « Il a donc été décrété que tous les bureaux de cette institution seraient dotés des technologies et personnels adaptés à leurs fonctions. » + + + 269420 + « Ce que j'entends par là, monsieur, c'est que vous ne seriez pas si prompt à enluminer le <i>moindre</i> frontispice de cette ville si vous n'en tiriez pas un quelconque profit ! » + + + 269421 + « Si la délégation d'Enbesa à la Foire a pour seul mandat d'obtenir des terres supplémentaires, il serait équitable que cette offre soit faite à tous. » + + + 269422 + « Notre mission, c'est de garantir le droit de tous à l'éducation et à la culture. La motion pour exposer toujours plus de curiosités ! » + + + 269423 + « Il est de nos prérogatives de garantir que toutes les espèces animales, dont les truites, bénéficient d'un régime alimentaire convenable et de tout l'espace dont ils ont besoin pour s'épanouir ! » + + + 269424 + « Je propose qu'une allocation soit versée à tous les propriétaires disposés à faire admirer au public leurs magnifiques collections. Qui vote pour ? » + + + 269425 + « Raillez donc, messieurs, mais n'oubliez pas qui a construit vos somptueux palais. Notre économie n'aura jamais assez d'étrangers talentueux ! » + + + 269415 + « Si nos seigneurs consentaient à ce que leurs terres soient mieux exploitées, notre économie ne s'en porterait pas plus mal ! » + + + 269436 + « Nous devrions tous avoir à cœur d'améliorer la gouvernance de nos usines si nous voulons que se concrétise cet essor économique qu'on nous a si souvent vanté. » + + + 269437 + « Professeur, nous ne savons que trop bien quelles sinistres intentions motivent votre soutien à ce projet de loi. C'est là un pouvoir qu'il n'appartient pas à l'Homme de manier ! » + + + 269438 + « Le travail qualifié doit être la fondation de notre grand pays. Une ambition que cette loi se propose de concrétiser ! » + + + 269439 + « Rien que la semaine dernière, nous avons emprisonné deux de leurs représentants... autant dire qu'il va falloir se ruiner en subventions pour calmer les syndicats ! » + + + 269431 + « L'heure n'est pas à la modération ! Il y a de l'argent à piocher dans les poches de nos concitoyens... il faudra le leur soutirer par la ruse ! » + + + 269432 + « La "Valse de la Brigade légère" de Lord Alfred sera le clou du programme. Tous les théâtres feront salle comble ! » + + + 269433 + « L'enrobage galvanique devra se situer à neuf mille unités, mais pas davantage. Ceux qui sont pour, dites "oui". » + + + 269434 + « J'ai fait un rêve, messieurs, qu'un beau jour cette nation s'émancipera par la grâce de nos efforts. Un rêve de liberté ! » + + + 269435 + « Ils s'enivreront jusqu'à s'évanouir, de toute façon. Laissons-les faire ! Mais loin des yeux de la bonne société... » + + + 269440 + « Messieurs, oserais-je vous rappeler le triste sort d'Innsmouth ? Allez-vous tolérer que cette ville connaisse un destin aussi sordide ? » + + + 269441 + « Oh, je vous en prie... ils empestent déjà tellement. C'est à peine s'ils remarqueront l'odeur de quelques tonnes de poissons empilées sous leur nez ! » + + + 269442 + « Nos réserves de pétrole sont au plus bas, et notre inquiétude à son comble. Si cette loi n'est pas adoptée, il faudra trouver un autre moyen d'éliminer nos opposants que de les noyer dans les cuves... » + + + 269443 + « Tous les regards sont braqués sur nos ports, et pourtant, vous iriez jusqu'à contester un agrandissement des docks ? D'autres que moi pourraient douter de votre loyauté ! » + + + 269444 + « Dites-vous qu'il s'agit de fourmis, messire. D'industrieuses fourmis qui vaquent loyalement aux travaux du port, dans l'intérêt de la ville... et le nôtre. » + + + 269642 + Débloquée au Palais + + + 269644 + Sélectionner un ministère pour bénéficier de ses effets + + + 249951 + Affichez vos talents d'architecte avec la construction du Palais : le cœur palpitant de la plus glorieuse de vos métropoles ! Dirigez votre ville favorite depuis ses ministères et construisez des ailes supplémentaires pour en augmenter la portée. Promulguez d'ambitieuses politiques pour orienter l'avenir de votre ville, des ors du musée jusqu'aux docks. + + + 249970 + Affichez vos talents d'architecte avec la construction du <b>Palais</b> : le cœur palpitant de la plus glorieuse de vos métropoles ! Promulguez d'ambitieuses <b>politiques</b> pour orienter l'avenir de votre ville, des ors du musée jusqu'aux docks. + + + 249952 + Nouveau bâtiment modulaire + + + 249953 + Arrangez le Palais comme vous le souhaitez grâce au système modulaire d'ailes et faites-en le cœur palpitant de votre ville préférée ! + + + 249954 + Ministères + + + 249955 + Améliorez votre ville avec les ministères du Palais ! Plus votre ville gagne en attrait, plus vous pouvez débloquer d'options ! + + + 249956 + Politiques + + + 249957 + Choisissez comment administrer votre ville grâce aux politiques : comblez les besoins de vos habitants, améliorez le réseau électrique ou réduisez les délais de chargement à l'embarcadère. À vous de choisir ! + + + 269609 + Ministères locaux + + + 269610 + Faites profiter vos autres villes des améliorations du Palais grâce aux ministères locaux. + + + 269339 + Saison 1 + + + 269340 + Saison 2 + + + 249976 + Effet du ministère + + + 249985 + Cible du ministère : + + + 249977 + Politique + + + 249978 + Politiques + + + 269246 + Sélectionner une politique + + + 249979 + Ailes du Palais + + + 269071 + Les ailes allongent la portée et l'attrait du Palais. Augmentez votre niveau de profil pour construire d'autres ailes. + + + 269073 + Aperçu + + + 269594 + Aucune politique débloquée + + + 269132 + Une nouvelle aile pour le Palais. Augmente la portée et l'attrait du bâtiment principal. + + + 269345 + Elle pleure à ce souvenir : sur le pas de sa porte, non pas son mari, mais un homme sinistre qui lui tend un drapeau plié. + + + 269346 + Un œil affûté pourrait bien apercevoir un nid caché dans l'entrelacs des branches. + + + 269347 + Le vieux qui est fort ne dépérit point. Les racines profondes ne sont pas atteintes par le gel. + + + 269348 + Le médaillon s'ouvre alors qu'il plonge au fond du bassin... et c'est le portrait d'une jeune femme qui s'expose aux ravages de l'eau. + + + 269349 + Le visage d'un piqueteur gravé dans le marbre, vestige d'un temps où le vermillon se mêlait au pourpre en une lutte désespérée. + + + 269350 + Un homme figé dans le métal pour l'éternité. Qui sait quels rêves il avait, quels espoirs il nourrissait, ou s'il aimait les reflets du crépuscule sur l'eau. + + + 269351 + Il se prolonge toujours plus loin, braqué sur de grandes espérances. + + + 269603 + Débloqué par le Palais + + + 269604 + Sélectionner un ministère + + + 269626 + Sélectionner un ministère pour bénéficier de ses effets + + + 269090 + Ailes du Palais + + + 269091 + Prochaine augmentation de la limite d'ailes + + + 269092 + Niveau de prestige + + + 269104 + Les niveaux de prestige renforcent tous les effets des ministères. + + + 269105 + Niveau de prestige + + + 269093 + Niveau de prestige suivant à + + + 269108 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> à portée de rue du Palais + + + 269109 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> à portée des <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> reliés + + + 269539 + Limite d'ailes + + + 269558 + L'effet du ministère est toujours actif, quelle que soit la politique choisie. + + + 269560 + Choisissez une politique pour le ministère. Il ne peut y avoir qu'une politique active par ministère. + + + 269567 + Bâtiments publics + + + 269586 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> à portée de rue du Palais + + + 269587 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> à portée des [ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>reliés</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])] % + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> à portée des <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + Affecte <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> à portée de rue du ministère local. + + + 269628 + Prochains bâtiments débloqués : + + + 269630 + Changer variante d'aile + + + 269631 + Appuyez sur [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] pour parcourir les variantes + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])] % + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])] % + + + 269637 + Ajouter des ailes à votre Palais augmente aussi la portée de tous les ministères locaux + + + 269638 + +1 + + + 269643 + Aller au Palais + + + 269651 + Impossible à activer quand une Exposition universelle a lieu + + + 269669 + Politique inactive + + + 269670 + Déblocage suspendu + + + 269762 + Supprimer une rue ou un embellissement qui bloque le passage + + + 269133 + Le Palais n'est pas seulement le symbole de la grandeur de votre empire. C'est aussi le moyen d'enrichir et de dynamiser votre ville préférée. + + + 269606 + Ministère local + + + 269607 + Les ministères locaux permettent de mettre en œuvre les politiques et effets de votre Palais dans vos autres villes. + + + 269608 + Palais construit sur cette île + + + 269647 + Ministère local construit sur cette île + + + 249950 + Aile du Palais + + + 269083 + Aile du Palais - Angle + + + 269084 + Aile du Palais - Croisement + + + 269085 + Aile du Palais - Extrémité + + + 269086 + Aile du Palais - Porte + + + 269549 + Aile du Palais - Jonction + + + 269602 + Ministère local + + + 249947 + Palais + + + 269293 + Étendard royal + + + 269294 + Épicéa élagué + + + 269295 + Grand buis + + + 269296 + Fontaine à cascade + + + 269297 + Fontaine à corbeille d'iris + + + 269298 + Statue équestre + + + 269303 + Promenade (droite) + + + 269357 + Promenade (extrémité) + + + 269304 + Promenade (angle) + + + 269305 + Promenade (croisement) + + + 269306 + Promenade (jonction) + + + 269308 + Promenade (droite - variante) + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + Ministère de l'Administration + + + 269373 + Ministère de l'Administration + + + 269374 + Ministère de l'Administration + + + 269385 + Ministère de l'Administration + + + 269386 + Ministère de l'Administration + + + 269465 + Ministère de l'Administration + + + 269466 + Ministère de l'Administration + + + 269467 + Ministère de l'Administration + + + 269468 + Ministère de l'Administration + + + 269469 + Ministère de l'Administration + + + 269470 + Ministère de l'Administration + + + 269652 + Ministère de l'Administration + + + 269653 + Ministère de l'Administration + + + 269654 + Ministère de l'Administration + + + 269655 + Ministère de l'Administration + + + 269656 + Ministère de l'Administration + + + 269657 + Ministère de l'Administration + + + 269658 + Ministère de l'Administration + + + 269659 + Ministère de l'Administration + + + 269660 + Ministère de l'Administration + + + 269661 + Ministère de l'Administration + + + 269662 + Ministère de l'Administration + + + 269663 + Ministère de l'Administration + + + 269664 + Ministère de l'Administration + + + 269665 + Ministère de l'Administration + + + 269666 + Ministère de l'Administration + + + 249963 + Ministère de la Culture + + + 269616 + Ministère de la Culture + + + 269617 + Ministère de la Culture + + + 269618 + Ministère de la Culture + + + 269619 + Ministère de la Culture + + + 269620 + Ministère de la Culture + + + 269621 + Ministère de la Culture + + + 269622 + Ministère de la Culture + + + 269623 + Ministère de la Culture + + + 269624 + Ministère de la Culture + + + 269625 + Ministère de la Culture + + + 269671 + Ministère de la Culture + + + 269672 + Ministère de la Culture + + + 269673 + Ministère de la Culture + + + 269674 + Ministère de la Culture + + + 269675 + Ministère de la Culture + + + 269676 + Ministère de la Culture + + + 269677 + Ministère de la Culture + + + 269678 + Ministère de la Culture + + + 269679 + Ministère de la Culture + + + 269680 + Ministère de la Culture + + + 269681 + Ministère de la Culture + + + 269682 + Ministère de la Culture + + + 269683 + Ministère de la Culture + + + 269684 + Ministère de la Culture + + + 269685 + Ministère de la Culture + + + 249967 + Ministère du Travail + + + 249965 + Ministère du Travail + + + 269482 + Ministère du Travail + + + 269492 + Ministère du Travail + + + 269483 + Ministère du Travail + + + 269493 + Ministère du Travail + + + 269484 + Ministère du Travail + + + 269494 + Ministère du Travail + + + 269485 + Ministère du Travail + + + 269495 + Ministère du Travail + + + 269486 + Ministère du Travail + + + 269496 + Ministère du Travail + + + 269487 + Ministère du Travail + + + 269497 + Ministère du Travail + + + 269488 + Ministère du Travail + + + 269498 + Ministère du Travail + + + 269489 + Ministère du Travail + + + 269499 + Ministère du Travail + + + 269490 + Ministère du Travail + + + 269500 + Ministère du Travail + + + 269491 + Ministère du Travail + + + 269501 + Ministère du Travail + + + 269686 + Ministère du Travail + + + 269701 + Ministère du Travail + + + 269687 + Ministère du Travail + + + 269702 + Ministère du Travail + + + 269688 + Ministère du Travail + + + 269703 + Ministère du Travail + + + 269689 + Ministère du Travail + + + 269704 + Ministère du Travail + + + 269690 + Ministère du Travail + + + 269705 + Ministère du Travail + + + 269691 + Ministère du Travail + + + 269706 + Ministère du Travail + + + 269692 + Ministère du Travail + + + 269707 + Ministère du Travail + + + 269693 + Ministère du Travail + + + 269708 + Ministère du Travail + + + 269694 + Ministère du Travail + + + 269709 + Ministère du Travail + + + 269695 + Ministère du Travail + + + 269710 + Ministère du Travail + + + 269696 + Ministère du Travail + + + 269711 + Ministère du Travail + + + 269697 + Ministère du Travail + + + 269712 + Ministère du Travail + + + 269698 + Ministère du Travail + + + 269713 + Ministère du Travail + + + 269699 + Ministère du Travail + + + 269714 + Ministère du Travail + + + 269700 + Ministère du Travail + + + 269715 + Ministère du Travail + + + 249968 + Ministère de la Santé + + + 269502 + Ministère de la Santé + + + 269511 + Ministère de la Santé + + + 269512 + Ministère de la Santé + + + 269513 + Ministère de la Santé + + + 269514 + Ministère de la Santé + + + 269515 + Ministère de la Santé + + + 269516 + Ministère de la Santé + + + 269517 + Ministère de la Santé + + + 269518 + Ministère de la Santé + + + 269519 + Ministère de la Santé + + + 269716 + Ministère de la Santé + + + 269717 + Ministère de la Santé + + + 269718 + Ministère de la Santé + + + 269719 + Ministère de la Santé + + + 269720 + Ministère de la Santé + + + 269721 + Ministère de la Santé + + + 269722 + Ministère de la Santé + + + 269723 + Ministère de la Santé + + + 269724 + Ministère de la Santé + + + 269725 + Ministère de la Santé + + + 269726 + Ministère de la Santé + + + 269727 + Ministère de la Santé + + + 269728 + Ministère de la Santé + + + 269729 + Ministère de la Santé + + + 269730 + Ministère de la Santé + + + 249969 + Ministère du Commerce + + + 269520 + Ministère du Commerce + + + 269521 + Ministère du Commerce + + + 269522 + Ministère du Commerce + + + 269523 + Ministère du Commerce + + + 269524 + Ministère du Commerce + + + 269525 + Ministère du Commerce + + + 269526 + Ministère du Commerce + + + 269527 + Ministère du Commerce + + + 269528 + Ministère du Commerce + + + 269529 + Ministère du Commerce + + + 269732 + Ministère du Commerce + + + 269733 + Ministère du Commerce + + + 269734 + Ministère du Commerce + + + 269735 + Ministère du Commerce + + + 269736 + Ministère du Commerce + + + 269737 + Ministère du Commerce + + + 269738 + Ministère du Commerce + + + 269739 + Ministère du Commerce + + + 269740 + Ministère du Commerce + + + 269741 + Ministère du Commerce + + + 269742 + Ministère du Commerce + + + 269743 + Ministère du Commerce + + + 269744 + Ministère du Commerce + + + 269745 + Ministère du Commerce + + + 269746 + Ministère du Commerce + + + 269172 + Décret de reconversion des caves + + + 273691 + Décret sur la cuisine créative + + + 269173 + Décret sur la cuisine créative + + + 269174 + Loi sur les foires scientifiques + + + 269175 + Loi sur les esprits ouverts + + + 269176 + Loi sur l'enluminure + + + 269179 + Loi sur la médiation culturelle + + + 269180 + Loi sur l'héritage + + + 269181 + Loi sur la conservation + + + 269182 + Loi sur les collections + + + 269183 + Loi sur le droit de demeure + + + 269193 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269194 + Loi sur les inspections d'usines + + + 269195 + Loi sur le travail qualifié + + + 269196 + Loi sur les produits galvaniques + + + 269197 + Loi sur les subventions syndicales + + + 269141 + Loi de finances ambitieuses + + + 269142 + Loi sur le mécénat + + + 269143 + Loi sur les réseaux urbains + + + 273680 + Loi sur les réseaux urbains + + + 269144 + Loi sur la sécurité sociale + + + 273694 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269145 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269207 + Loi sur la réforme du littoral + + + 269208 + Loi sur les chantiers navals + + + 269209 + Loi sur les réserves de pétrole + + + 269210 + Loi sur la manutention portuaire + + + 269211 + Loi sur la logistique navale + + + 269409 + Décret sur la cuisine créative + + + 269408 + Décret sur la cuisine créative + + + 269177 + Décret sur la cuisine créative + + + 269411 + Décret sur la cuisine créative + + + 269412 + Décret sur la cuisine créative + + + 273690 + Décret sur la cuisine créative + + + 273695 + Décret sur la cuisine créative + + + 269127 + Décret sur la cuisine créative + + + 269410 + Décret sur la cuisine créative + + + 269407 + Décret sur la cuisine créative + + + 269125 + Décret de reconversion des caves + + + 269178 + Loi sur les foires scientifiques + + + 269128 + Loi sur les foires scientifiques + + + 269129 + Loi sur les esprits ouverts + + + 269130 + Loi sur l'enluminure + + + 269116 + Loi sur la médiation culturelle + + + 269117 + Loi sur l'héritage + + + 269118 + Loi sur la conservation + + + 269189 + Loi sur les collections + + + 269190 + Loi sur le droit de demeure + + + 269191 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269254 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269255 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269256 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269257 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269564 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269565 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269566 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269198 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269365 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269366 + Loi sur la réforme territoriale + + + 269200 + Loi sur le travail qualifié + + + 269275 + Loi sur le travail qualifié + + + 269276 + Loi sur le travail qualifié + + + 269277 + Loi sur le travail qualifié + + + 269278 + Loi sur le travail qualifié + + + 269279 + Loi sur le travail qualifié + + + 269280 + Loi sur le travail qualifié + + + 269281 + Loi sur le travail qualifié + + + 269282 + Loi sur le travail qualifié + + + 269204 + Loi sur le travail qualifié + + + 269397 + Loi sur le travail qualifié + + + 269399 + Loi sur le travail qualifié + + + 269199 + Loi sur les inspections d'usines + + + 269203 + Loi sur les inspections d'usines + + + 269201 + Loi sur les produits galvaniques + + + 269205 + Loi sur les produits galvaniques + + + 269202 + Loi sur les subventions syndicales + + + 269138 + Loi de finances ambitieuses + + + 269119 + Loi de finances ambitieuses + + + 269139 + Loi de finances ambitieuses + + + 269140 + Loi de finances ambitieuses + + + 269112 + Loi de finances ambitieuses + + + 269462 + Loi de finances ambitieuses + + + 269463 + Loi de finances ambitieuses + + + 269464 + Loi de finances ambitieuses + + + 269401 + Loi de finances ambitieuses + + + 269554 + Loi de finances ambitieuses + + + 269121 + Loi sur le mécénat + + + 269110 + Loi sur le mécénat + + + 269231 + Loi sur les réseaux urbains + + + 269120 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269156 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269157 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269158 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269159 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269160 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269161 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269162 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269406 + Loi sur la sécurité sociale + + + 273678 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269111 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269454 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269455 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269456 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269457 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269458 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269459 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269460 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269461 + Loi sur la sécurité sociale + + + 273679 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269405 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269551 + Loi sur la sécurité sociale + + + 269232 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269448 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269235 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269447 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269233 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 273692 + Doyen + + + 269236 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269413 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269414 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 273693 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269445 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269449 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269451 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269452 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269453 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269553 + Loi sur la vente d'alcool en soirée + + + 269212 + Loi sur la réforme du littoral + + + 269217 + Loi sur la réforme du littoral + + + 269213 + Loi sur les chantiers navals + + + 269218 + Loi sur les chantiers navals + + + 269214 + Loi sur les réserves de pétrole + + + 269219 + Loi sur les réserves de pétrole + + + 269215 + Loi sur la manutention portuaire + + + 269216 + Loi sur la logistique navale + + + 269220 + Loi sur la logistique navale + + + 249960 + Nouvelles politiques débloquées + + + 269634 + Pas de Palais construit + + + 269667 + Palais + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + Distribue du carburant à tous les tracteurs à portée. + + + 269753 + Transforme le pétrole en carburant pour vos tracteurs. + + + 269959 + Les tracteurs agrandissent la zone de culture d'une ferme ainsi que sa productivité, tout en réduisant ses besoins en main-d'œuvre. Les tracteurs consomment du carburant. + + + 269960 + Amélioration agricole + + + 269961 + Stocke du blé de fourrage et augmente la productivité de la ferme. + + + 270142 + Stocke du maïs de fourrage et augmente la productivité de la ferme. + + + 269759 + Fournit du carburant à toutes les granges à tracteur à portée. + + + 269760 + Défaut d'approvisionnement en carburant. + + + 269761 + Pénurie de carburant ! + + + 269841 + Tracteur + + + 269810 + La ville crasseuse par excellence. + + + 269811 + Ah, un mur de briques robuste... le véritable symbole de l'ère industrielle. + + + 269812 + De petits garnements pourraient peut-être le repeindre. + + + 269813 + Le moyen de transport favori des garnements espiègles. + + + 269814 + Les corbeaux sont trop rusés pour s'y laisser tromper. + + + 269815 + Du bois de chauffage pour l'hiver. Gare aux serpents ! + + + 269816 + Quelqu'un chantonne un air familier à l'intérieur. + + + 269817 + Reste à espérer que personne ne les torde « par jeu ». + + + 269819 + « Je te jure, Susan, j'ai fait un tour entier ! » + + + 269818 + Le matelas rêvé pour les tire-au-flanc. + + + 269820 + Un terrain de jeu improvisé pour enfants audacieux. + + + 269821 + Le poitrail large et la panse gorgée de bière. + + + 269822 + Les caisses reposent dans un silence austère. + + + 269823 + Des réservoirs... qui accomplissent leur fonction sans réserve. + + + 269824 + Dedans, l'eau de pluie est plutôt huileuse. + + + 269825 + Prévu pour contenir du fourrage, celui-ci a un caractère décoratif. + + + 269826 + Une cabane où on range des outils. D'où son nom. + + + 269827 + Prudence... il y a déjà eu trop d'accidents. + + + 269828 + Quelqu'un les a rangées comme ça. + + + 269829 + Il faudrait un balai monstrueux pour en venir à bout. + + + 269830 + Placardées d'étiquettes et de tampons exotiques. + + + 269831 + INTERDICTION DE JETER VOS DÉCHETS EN DESSOUS. + + + 269843 + Une garniture de dentelle assez provocatrice. + + + 270039 + L'espace vide par excellence. + + + 270078 + Skins de navire + + + 270079 + Skins de train + + + 270080 + Aucune skin disponible + + + 270060 + Dans le stock de la station essence + + + 269871 + L'ingénieure vous demande d'essayer les tracteurs dans une exploitation céréalière. + + + 270055 + Vous avez lu l'article sur les véhicules agricoles motorisés ? Les tracteurs, comme la presse a choisi de les appeler... eh bien, je ne demande qu'à les tester hors d'un environnement contrôlé. Vous seriez d'accord pour nous servir de cobaye ? <b>Une exploitation céréalière fera bien l'affaire.</b> + + + 269872 + L'ingénieure a commencé à discourir sur les tracteurs. + + + 269873 + L'ingénieure commente la réussite de vos tracteurs. + + + 269874 + Construisez dans n'importe quelle exploitation céréalière : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + Agrandir la zone de culture de la ferme + + + 269876 + Livrer du carburant dans la grange à tracteurs + + + 270053 + Reliez : [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] à une <b>station essence</b> + + + 269889 + Le but de cette invention consistait à réduire les besoins en main-d'œuvre humaine, à augmenter la productivité et à permettre aux fermes de couvrir une zone plus vaste. <b>En d'autres termes, vous pouvez exploiter plus de champs.</b> Passons à la pratique : <b>construisez une grange à tracteurs dans l'une de vos exploitations céréalières.</b> + + + 269890 + Ça alors ! Qu'est-ce que c'est que tout ça ? Une grange à tracteurs et des tracteurs ? C'est enfin l'occasion de nous développer. <b>Nous devrions agrandir les champs !</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + Oui, vous pouvez déjà aménager plus de champs de ferme... Mais vos tracteurs auront besoin de carburant pour rouler. Pour ce faire, <b>établissez une connexion routière entre votre grange à tracteurs et une station essence.</b> + + + 269893 + Je me propose de vous offrir les plans de ladite station essence. <b>Elles transforment le pétrole en carburant qu'elles livrent ensuite aux granges à tracteurs voisines moyennant une connexion routière.</b> Pratique, hein ? + + + 269894 + Vous avez peut-être remarqué que la station essence dispose d'un quai de chargement pour les trains. Et pour cause, elle doit être approvisionnée en pétrole depuis votre port pétrolier. Ensuite, elle utilisera ce pétrole pour produire du carburant qu'elle fournira aux granges à tracteurs. + + + 269895 + Si jamais nos chers petits tracteurs n'ont plus de carburant pour rouler, on risque d'avoir du mal à s'en passer... mais on fera tout pour, promis ! + + + 270034 + Après des recherches assidues, tout un travail de prototypage et la mise en production, l'ingénieure est prête à présenter sa toute dernière invention : le tracteur. Elle vous a demandé de la tester dans l'une de vos exploitations céréalières. Hélas, c'est plus vite dit que fait : vous aurez d'abord besoin d'une station essence. Mais pas de panique. L'ingénieure sera là pour vous guider tout du long. + + + 270020 + La fermière vous demande de construire un silo dans un élevage porcin. + + + 270056 + J'ai entendu parler de ces nouveaux silos, au marché. Ça nous serait drôlement utile. <b>Et si on en essayait un dans un élevage porcin ?</b> + + + 270021 + La fermière se réjouit de voir votre silo en état de marche. + + + 270022 + Construisez dans n'importe quel élevage porcin :<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + Livrer du blé au silo de l'élevage porcin + + + 270024 + C'est incroyable, tout le fourrage qu'on peut stocker dans ce silo ! Qu'est-ce que ça nous facilite la vie, à nous autres ! À se demander comment vos grosses têtes n'y ont pas pensé plus tôt ! + + + 270025 + Le blé, c'est ça qu'il faut pour les silos. On a besoin de chariots pour transporter le blé jusqu'au silo. <b>Arrangez-vous pour qu'il y ait une route qui desserve une exploitation céréalière voisine.</b> Hmm... je me demande ce qu'ils utilisent comme fourrage là où il n'y a pas de blé. + + + 270026 + Si jamais on est à court de blé pour le silo, c'est pas la mort non plus. On se débrouillera sans, comme on faisait avant. Par contre, la production va en prendre un coup, jusqu'à tant qu'on puisse l'utiliser à nouveau. + + + 270035 + La fermière a entendu parler des silos au marché et elle voudrait les essayer. Les silos permettront aux élevages d'engranger du fourrage pour améliorer leur productivité. Elle vous a demandé d'en construire un dans un élevage porcin et de l'approvisionner en blé. + + + 269860 + UNE NOUVELLE ÈRE AGRICOLE + + + 269861 + Les moteurs rugissent dans les fermes du monde entier depuis qu'agriculteurs et ingénieurs ont tous ensemble contribué à l'invention du tracteur ! En quoi ces mastodontes motorisés changeront-ils notre économie ? À coup sûr, [Participants Current Profile CompanyName] tracera un sillon que d'autres s'empresseront d'emprunter. + + + 269949 + VERS UN NOUVEL ÉLEVAGE ? + + + 269950 + L'agro-industrie sur le devant de la scène ! Les élevages du monde entier ne jurent plus que par les silos. Avec leur système de prélèvement intelligent, le fourrage est stocké puis distribué au bétail pour accélérer la pâture. Est-ce que [Participants Current Profile CompanyName] saura tirer le meilleur parti de ses fermes ? + + + 270128 + DLC : stocks pour l'hiver + + + 270129 + DLC : pouvoir de traction + + + 270130 + DLC : inexpugnable + + + 270131 + DLC : rotation des cultures + + + 270132 + DLC : à perte de vue + + + 270133 + DLC : Fioul Power + + + 270136 + Avoir un silo fonctionnel dans l'Ancien Monde (Révolution agricole). + + + 270137 + Avoir 10 fermes avec des tracteurs alimentés par une seule station essence (Révolution agricole). + + + 270138 + Construire une entrée de clôture en bois sous la porte d'un mur de briques (Révolution agricole). + + + 270139 + Améliorer chaque type de ferme avec un tracteur ou silo dans l'Ancien et le Nouveau Mondes (Révolution agricole). + + + 270140 + Construire au moins 350 champs dans une ferme qui nécessite cette quantité (Révolution agricole). + + + 270141 + Développer une production totale de carburant d'au moins 100 tonnes/minute (Révolution agricole). + + + 270087 + DLC : skin « Transporteur » pour navire-cargo + + + 270088 + DLC : skin « Commando » pour croiseur de combat + + + 270099 + Une apparence caractéristique pour votre navire-cargo transocéanique le plus fiable. + + + 270100 + Quand vos ennemis auront détecté votre croiseur de combat, il sera déjà trop tard. + + + 269956 + L'angle de ses prodigieuses hélices a été déterminé sous la supervision expresse de Bhargava. + + + 270065 + Sir Archibald salue la construction de votre premier silo. + + + 270066 + Isabel Sarmento est impressionnée par votre premier silo dans le Nouveau Monde. + + + 270067 + Bente Jorgensen admire poliment vos progrès sur les tracteurs. + + + 270068 + La princesse Qing est fascinée par vos nouveaux tracteurs. + + + 270069 + George Smith se félicite que vous ayez mis les tracteurs au service de votre peuple. + + + 270070 + Artur Gasparov complimente vos tracteurs à contrecœur. + + + 270071 + Carl von Malching applaudit vos ambitieux tracteurs. + + + 270072 + Alonso Graves a l'air amusé par vos tracteurs... + + + 270073 + Lady Margaret Hunt a l'air plutôt intéressée par vos tracteurs. + + + 270074 + Le Dr Hugo Mercier est galvanisé par les implications sociales de vos tracteurs. + + + 270075 + Le jornalero n'est toujours pas convaincu par vos tracteurs. + + + 270076 + L'obrera déplore que les jornaleros ne voient pas les tracteurs d'un bon œil. + + + 118238 + Vos villes avaient déjà tout pour elles... sauf l'agriculture mécanisée ! Avec vos machines et tracteurs flambant neufs, les fermes seront plus grandes et les employés moins nombreux. Gorgez-les d'essence et envoyez-les s'ébattre dans vos champs ! Construisez des silos pour donner un nouvel élan à vos fermes d'élevage. Semez les graines du progrès et récoltez les fruits de l'avenir ! + + + 269911 + Vos villes avaient déjà tout pour elles... sauf l'agriculture mécanisée ! Avec vos machines et tracteurs flambant neufs, les fermes seront plus grandes et les employés moins nombreux. Gorgez-les d'essence et envoyez-les s'ébattre dans vos champs ! Construisez des silos pour donner un nouvel élan à vos fermes d'élevage. + + + 269912 + Silos + + + 269913 + Améliorez vos fermes d'élevage avec des silos ! Stockez-y les variétés de fourrage disponibles dans la région pour augmenter la productivité de tous vos élevages. + + + 269914 + Tracteurs + + + 269915 + Déployez des tracteurs dans vos champs ! Les tracteurs à essence permettront d'exploiter vos fermes toujours plus efficacement : plus de production, moins de main-d'œuvre. + + + 269916 + Stations essence + + + 269917 + Indispensables pour alimenter votre flotte de tracteurs en carburant, les stations essence transforment le pétrole brut en carburant et le distribuent à tous les tracteurs alentour ! + + + 270110 + Afficher la gestion des objets + + + 119035 + Chemin de fer + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + Station essence + + + 269840 + Station essence + + + 119028 + Station essence + + + 269837 + Grange à tracteurs + + + 269839 + Grange à tracteurs + + + 269957 + Silo + + + 269848 + Grange à tracteurs + + + 269849 + Grange à tracteurs + + + 269958 + Silo + + + 119026 + Grange à tracteurs + + + 119027 + Grange à tracteurs + + + 119025 + Silo + + + 269772 + Muret + + + 269773 + Muret (extrémité) + + + 269774 + Muret (croisement) + + + 269775 + Muret (jonction) + + + 269776 + Muret (angle) + + + 269777 + Muret (arche) + + + 269844 + Muret (entrée) + + + 269779 + Mur de briques + + + 269780 + Mur de briques (extrémité) + + + 269781 + Mur de briques (croisement) + + + 269782 + Mur de briques (jonction) + + + 269783 + Mur de briques (angle) + + + 269784 + Mur de briques (porte) + + + 269785 + Clôture en bois + + + 269786 + Clôture en bois (extrémité) + + + 269787 + Clôture en bois (croisement) + + + 269788 + Clôture en bois (jonction) + + + 269789 + Clôture en bois (angle) + + + 269790 + Clôture en bois (entrée) + + + 269791 + Remorque à plateau + + + 269792 + Épouvantail + + + 269793 + Tas de rondins + + + 269794 + Cabinet + + + 269795 + Panneau + + + 269796 + Meules de foin + + + 269797 + Balançoire + + + 269842 + Corde à linge + + + 269798 + Tuyaux métalliques + + + 269799 + Barils + + + 269800 + Caisses + + + 269801 + Réservoirs + + + 269802 + Château d'eau + + + 269804 + Cabane à outils + + + 269805 + Lingots d'acier + + + 269806 + Pile de marchandises + + + 269807 + Monticule de terre + + + 269808 + Containers de fret + + + 269809 + Pont piétonnier + + + 270038 + Sol en béton + + + 119259 + Port pétrolier grandiose + + + 119281 + Port pétrolier grandiose + + + 270172 + Port pétrolier grandiose + + + 119031 + Petit port pétrolier + + + 119032 + Port pétrolier moyen + + + 119033 + Grand port pétrolier + + + 119034 + Dépôt de pétrole + + + 269751 + Carburant + + + 270042 + Carburant + + + 269868 + Le test du tracteur + + + 269955 + Le test du tracteur + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + Un silo d'essai + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + Carburant + + + 269835 + Carburant + + + 269836 + Carburant + + + 119030 + Carburant + + + 269963 + Embellissements agricoles + + + 269964 + Embellissements industriels + + + 269972 + Embellissements agricoles + + + 269973 + Clôtures agricoles + + + 269974 + Embellissements industriels + + + 269975 + Clôtures industrielles + + + 270054 + Pas de station essence à portée + + + 269978 + Silo + + + 269979 + Tracteurs + + + 269980 + Champs de ferme supplémentaires + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + Rejoignez le phare de l'Empereur Ketema et présentez-vous + + + 120359 + Cliquez sur le comptoir inoccupé de Taborimé pour en prendre le contrôle + + + 127270 + Reliez à la pompe : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] cases de canal. + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + Construisez sur un sol irrigué : <br/>Tous les champs de ferme de lin + + + 127864 + Reliez la caserne de pompiers à la pompe avec des canaux + + + 119885 + Photographiez l'un de vos comptoirs dans l'Ancien Monde. + + + 119733 + Parlez à Ketema de l'Ancien Monde + + + 120390 + Extraordinaire ! Dites-m'en plus sur cet Ancien Monde d'où vous venez... + + + 120391 + Nul empire n'est bâti sur une seule brique, mais d'après vous, qu'est-ce qui définit le mieux votre Ancien Monde ? + + + 120392 + Notre influence culturelle. + + + 120393 + Hmm, intéressant... et comment propagez-vous la culture parmi les vôtres ? + + + 125203 + Vous savez, moi, quand j'entends le mot culture... + + + 125204 + En général, il suffit d'un musée ou d'un zoo pour faire le bonheur des visiteurs. + + + 125205 + L'investissement massif dans les musées et autres zoos est indispensable au partage de la connaissance et de la culture. + + + 125206 + Je n'ai pas ménagé mes efforts pour réunir tous les artefacts et animaux de la création, que j'ai ensuite exposés dans mes zoos et musées. + + + 125207 + Notre puissance industrielle et notre croissance économique. + + + 125208 + De vastes cités, dans ce cas : aussi belles que prospères ? + + + 125209 + Pour être honnête, mes propres villes sont microscopiques... **hum** + + + 125210 + Ce qu'on gagne en taille, on le perd parfois en charme. + + + 125211 + Mes villes font ma fierté : elles dispensent tous les conforts et commodités à leur population pléthorique. + + + 125212 + Partout des métropoles ! Le moindre grain de blé est englouti par l'insatiable machine du progrès ! + + + 125213 + Notre technologie navale et nos conquêtes militaires. + + + 125214 + Nombreux sont les empires qui ont misé sur la puissance de leur armée, pour le meilleur ou pour le pire. Dites-m'en plus. + + + 125215 + Cela dit, ma propre flotte n'a de flotte que le nom... + + + 125216 + J'ai quelques navires, mais je suis loin de rivaliser avec les plus illustres amiraux de l'Ancien Monde... + + + 125217 + Ma flotte est réputée pour son incommensurable puissance et la domination qu'elle exerce sur les mers. + + + 125218 + L'océan et moi, c'est une histoire qui dure. Ma flotte est la plus redoutable jamais assemblée ! + + + 125219 + Et vous, quelle est votre vocation ? Celle d'architecte, de bâtisseur... de polymathe ? + + + 125220 + Explorer le monde pour en dévoiler les secrets. + + + 125221 + Exceller dans la construction et devenir incontournable dans mes affaires. + + + 125222 + Gouverner mes habitants et pourvoir à leur prospérité. + + + 125223 + Régner sur les sept mers. + + + 127530 + Ah, l'exploration ! J'aime moi aussi à voyager de par le monde, même si je dois me contenter de le faire en lecture. Tenez, acceptez ce modeste cadeau que vous trouverez peut-être conforme à vos ambitions. + + + 127531 + La construction, dites-vous ? Votre présence à Enbesa n'en est que plus bienvenue. D'ailleurs, j'ai ici un cadeau que vous trouverez peut-être conforme à vos ambitions. + + + 127532 + Populisme ou authentique préoccupation ? L'avenir nous le dira. Quoi qu'il en soit, j'ai ici un cadeau que vous trouverez peut-être conforme à vos ambitions. + + + 127533 + Vous avez donc la fibre de la navigation ? Mon empire est lui-même tributaire du commerce maritime. Peut-être ce cadeau sera-t-il conforme à vos ambitions. + + + 124810 + Penchez-vous sur les diverses propositions d'Institut de recherche :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + Trouvez les tours correctes pour élucider l'énigme de Ketema + + + 126988 + Déblayez les obstacles qui encombrent les anciens thermes : + + + 127123 + Jouez l'hymne d'Enbesa avec les chèvres + + + 127535 + Sélectionnez Ketema pour lui parler + + + 119902 + Rejoignez le comptoir d'Archibald Blake à Enbesa + + + 120245 + Construisez sur une île avec une fertilité en indigo : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + Tenez lieu d'intermédiaire entre Archibald et Ketema + + + 120407 + Sir Archibald : « Peut-être pourriez-vous faire les présentations, d'un empire à l'autre ? » + + + 120408 + Je vous présente Sir Archibald Blake, l'ambassadeur de la Reine. + + + 120409 + Je vous présente Sir Archibald Blake, un homme de culture et de raffinement. + + + 120410 + Je vous présente ce bon vieil Archie Blake, mon ami le plus proche. + + + 120411 + Sir Archibald : « Je suis venu en personne, puisque les lettres de Sa Majesté n'ont pas l'air de vous parvenir... Elles accompagnaient, si vous l'ignoriez encore, plusieurs exemplaires d'un <b>accord de protectorat</b> qu'il vous plaira de parapher dans les meilleurs délais. Cet accord préservera Enbesa de la cupidité des autres puissances à l'œuvre dans la région. L'avenir de vos sujets reposera ainsi entre les mains capables de la Reine... Une offre que tout monarque avisé ne manquerait pas d'accepter. » + + + 120412 + Un protectorat ? Vous comptez faire d'Enbesa un État vassal ! + + + 120415 + Empereur Ketema : « Que dis-tu de cela, Biniam ? La voix de notre Gouverneur s'ajoute aux nôtres. Sir Archibald, j'en conviens avec mon Gouverneur : cette proposition est scandaleuse. » + + + 120413 + La Reine est puissante, en effet. C'est là une offre qui mérite d'être considérée. + + + 120416 + Enbesa n'a rien à envier à la Couronne. Rien ne vous oblige à vous plier à ces conditions. + + + 120417 + Cette offre pourrait profiter à tous. + + + 120418 + (Ne rien dire et laisser Biniam parler) + + + 120420 + Peut-être... Sir Archibald est loin d'avoir observé les règles d'élégance les plus élémentaires, mais avant de le congédier, prenons le temps d'écouter son point de vue et celui de la Reine. + + + 120414 + (Ne rien dire et laisser Biniam parler) + + + 120421 + Kiburi Biniam : « J'ai toujours aspiré à jeter un pont entre nos peuples, et Janihoy Ketema a lui aussi nourri cet espoir... mais pas ainsi. Enbesa ne sera pas inféodée. C'est un empire à part entière qui n'a à courber l'échine devant aucun autre. Que diriez-vous d'une alliance impériale entre Ketema et votre Reine, par exemple ? » + + + 120422 + Empereur Ketema : « L'Empire d'Enbesa n'a nul besoin de votre 'protection', mais d'une alliance, conclue d'égal à égal. Je serais tout disposé à en discuter. » + + + 120423 + Sir Archibald, d'après moi, vous auriez tout intérêt à conclure une telle alliance. + + + 120424 + Sir Archibald, vous devriez peut-être prendre le temps d'y réfléchir. + + + 120425 + Sir Archibald : « Une alliance ? C'est d'un grotesque ! Elle n'est pas MA Reine, elle est LA Reine, NOTRE Reine. À quoi bon perdre mon temps, si vous avez tous décidé de défier la raison ? À présent, si vous voulez bien m'excuser, ce simulacre de négociation n'a que trop duré ! » + + + 120300 + <b>SOIT :</b><br/>Maintenez à Enbesa : <br/>bonheur des résidents sous [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] pendant [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>SOIT :</b><br/>Maintenez :<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pendant [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + Rejoignez le port d'Archibald Blake pour récupérer le pot-de-vin + + + 119719 + <b>SOIT :</b><br/>Récupérez le drapeau d'Enbesa des mains d'Archibald pour attaquer les habitants de l'île + + + 119720 + <b>SOIT :</b><br/>Rejoignez le palais de Ketema pour l'avertir des projets d'Archibald + + + 120268 + Activez le Pavillon noir d'Enbesa et détruisez : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>SOIT :</b> <br/>Livrez au phare de Ketema : + + + 120280 + <b>SOIT :</b> <br/>Livrez au port de Blake à Enbesa : + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + Sélectionnez Biniam pour signaler que le sabotage peut commencer + + + 124967 + Gardez l'œil sur Biniam pendant qu'il sabote les pompes d'Archibald + + + 119964 + Déployez au moins [Conditions QuestCondition Amount] navires militaires à Enbesa + + + 119722 + Rejoignez Waha Desher pour commencer la quête d'unification + + + 119723 + Rejoignez Kidusi Anitoni pour commencer la quête d'unification + + + 119724 + Rejoignez Angereb pour commencer la quête d'unification + + + 119725 + Rejoignez Waha Desher pour parler à Kyria + + + 119727 + Déracinez :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + Rejoignez Kidusi Anitoni pour obtenir le registre du 9e Régiment + + + 119729 + Rejoignez Waha Desher pour récupérer Kyria et l'anneau + + + 119730 + Rejoignez le palais de Ketema pour l'informer de la situation + + + 119731 + Rejoignez le port d'Archibald avec Kyria + + + 119726 + Informez Kyria + + + 120426 + Que se passe-t-il ? Pourquoi mon fils Biniam n'est-il pas avec vous ? + + + 120427 + (Dire la vérité) Votre fils a été emprisonné pour avoir commis un incendie criminel. Il attend d'être déporté aux antipodes. + + + 120430 + Mon fils, emprisonné ? Mais... pourquoi ? Que s'est-il passé ? + + + 120431 + Un homme de l'Ancien Monde, un certain Archibald Blake, l'a arrêté. + + + 120433 + Sir A-Archibald ? J'ai toujours redouté cet instant, mais je ne l'imaginais pas survenir ainsi... Il y a bien un moyen d'y remédier, même si personne n'y trouvera son compte. Que diriez-vous d'aider une vieille femme à replanter ses orangers ? Veillez à creuser profondément... + + + 120432 + Biniam a agi sans réfléchir. Il a tenté de saboter l'avant-poste d'Archibald Blake. + + + 120434 + Oh, Biniam ! Sir A-Archibald, vous dites ? J'ai toujours redouté cet instant, mais je ne l'imaginais pas survenir ainsi... Il y a bien un moyen d'y remédier, même si personne n'y trouvera son compte. Que diriez-vous d'aider une vieille femme à replanter ses orangers ? Veillez à creuser profondément... + + + 120428 + (Mentir) Biniam n'a pas pu venir, mais il vous transmet toute son affection. + + + 120435 + Vraiment ? Et quel motif impérieux l'empêcherait de rendre visite à sa vieille mère ? Y aurait-il le moindre rapport avec cet étranger de l'Ancien Monde dont tout le monde parle ? + + + 120436 + Eh bien, il... euh... il négocie avec Sir Archibald Blake. + + + 120437 + A... Archibald Blake ? Vous me cachez quelque chose, je le sais ! Dites-moi la vérité ! + + + 120438 + Sir Archibald l'a fait arrêter et emprisonner. + + + 120440 + Oh, Biniam ! J'ai toujours redouté cet instant, mais je ne l'imaginais pas survenir ainsi... Il y a bien un moyen d'y remédier, même si personne n'y trouvera son compte. Que diriez-vous d'aider une vieille femme à replanter ses orangers ? Veillez à creuser profondément... + + + 120439 + Biniam a agi sans réfléchir... il a tenté de saboter l'avant-poste de Sir Archibald. + + + 120441 + Comment ? Oh, Biniam ! J'ai toujours redouté cet instant, mais je ne l'imaginais pas survenir ainsi... Il y a bien un moyen d'y remédier, même si personne n'y trouvera son compte. Que diriez-vous d'aider une vieille femme à replanter ses orangers ? Veillez à creuser profondément... + + + 120442 + Difficile de rendre visite à des proches quand on croupit en cellule... + + + 120443 + Mon fils, en cellule ? Mais... que s'est-il passé ? Je veux la vérité ! Et épargnez-moi vos sarcasmes ! + + + 120444 + Un certain Sir Archibald Blake l'a fait mettre aux fers. + + + 120446 + A-Archibald ? J'ai toujours redouté cet instant, mais je ne l'imaginais pas survenir ainsi... Il y a bien un moyen d'y remédier, même si personne n'y trouvera son compte. Que diriez-vous d'aider une vieille femme à replanter ses orangers ? Veillez à creuser profondément... + + + 120445 + Biniam a agi sans réfléchir. Il a tenté de saboter l'avant-poste d'Archibald Blake. + + + 120447 + Vous n'en avez pas fini de me tourmenter ? De l'honnêteté, que diable ! Si vous étiez complices, et j'ai de bonnes raisons de le penser, quelle chance vous avez eue d'échapper à l'arrestation ! Mon pauvre Biniam... Il y a bien un moyen d'y remédier, même si personne n'y trouvera son compte. Que diriez-vous de vous racheter en aidant une vieille femme à replanter ses orangers ? Veillez à creuser profondément... + + + 120309 + Construisez dans l'Ancien Monde : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + Participez aux négociations finales + + + 120448 + Sir Blake, je constate avec plaisir que vous êtes revenu à la table des négociations... non sans un certain sang-froid, semble-t-il. Malgré tout, car c'est un sujet ô combien délicat, j'espère que vous profiterez de l'occasion pour reconnaître à Enbesa qu'elle fait un empire tout à fait digne d'une alliance. (Ketema vous interpelle) <b>Mon Gouverneur en conviendra certainement ?</b> Enbesa évolue bon train, n'est-ce pas ? + + + 120449 + Enbesa n'est pas un empire de pacotille... et elle continue de grandir ! Elle serait un atout de poids pour la Couronne. + + + 120450 + En effet ! J'ajouterais que la Couronne reconnaît à Enbesa sa qualité d'empire. Un empire aussi vaste que riche en promesses, de surcroît. Autre chose ? + + + 120494 + Si l'on considère la population totale de cette région, ce n'est peut-être pas l'impression qu'on en a, mais... + + + 120495 + Enbesa est donc unifiée ? Elle n'est agitée d'aucun soubresaut, d'aucune querelle irrésolue dont Sa Majesté devrait être informée ? + + + 120451 + Certes, nous pouvons désormais affirmer volontiers qu'Enbesa est un empire unifié et Ketema un souverain reconnu par tous. + + + 120452 + Je dois bien l'admettre... je n'imaginais pas toutes ces communautés, jadis si farouchement opposées à l'unification d'Enbesa, accepter d'être assimilées. C'est là la trempe des véritables souverains, comme Sa Majesté. La Reine sera ravie de traiter d'égal à égal avec Enbesa. + + + 120496 + À mon grand dam, les trois peuples indépendants de la région n'ont pas tous consenti à rallier Janihoy Ketema... + + + 120454 + Fascinant... la Couronne fait grand cas de telles fondations, je vous l'assure. Et qu'en est-il de l'histoire d'Enbesa ? Nous avons nous-mêmes une histoire longue et mouvementée pour nous édifier. En est-il de même pour Enbesa ? + + + 120455 + Certes. Enbesa est elle aussi l'héritière d'une histoire aussi grandiose que complexe. (Donner à Sir Archibald un exemplaire du livre) + + + 120456 + Ah, une nouvelle édition des annales d'Enbesa, à ce que je vois ? Fascinant ! C'est un cadeau précieux qui aura toute sa place dans notre bibliothèque nationale ! + + + 120498 + L'Histoire et moi, ça fait deux... + + + 120499 + Je commence à penser que c'est à moi de vous vanter les mérites de cette alliance, vénérable Empereur... Peut-être qu'avec un pied dans chaque camp, si j'ose dire, votre Gouverneur pourrait <b>vous exposer en quoi Sa Majesté ferait une alliée de valeur pour Enbesa</b> ? + + + 120457 + L'empire de Sa Majesté excelle à tout point de vue, et on dit que le soleil ne se couche jamais sur ses innombrables territoires... + + + 120458 + Oui, j'ai pu mesurer toute la puissance et l'influence de la Couronne. En matière de construction d'empire, il n'y a pas meilleur exemple à suivre, je puis vous l'assurer. + + + 120500 + Si vous me le permettez, Sir Archibald, je préfère m'engager aux côtés de l'Empereur Ketema dans ces négociations. + + + 120527 + Ma mémoire me joue des tours... est-ce vous ou quelqu'un d'autre qui avez aidé à cartographier la région ? + + + 120459 + C'est bien moi ! Le tracé de cartes très précises est une stratégie qui fait honneur à la Couronne. + + + 120460 + Une Reine sage s'il en est, celle qui comprend qu'une carte vaut bien davantage que toute une armada de galions. Mais si vous le permettez, Sir Archibald, nous continuerons d'appeler nos lieux-dits par les noms que notre histoire millénaire nous a transmis. + + + 120534 + C'était quelqu'un d'autre, manifestement... + + + 120462 + Si je puis me permettre, Janihoy... Sir Archibald... J'ai une proposition à adosser à cette alliance, qui, je crois, aura le don de la consolider. Toute ma vie, j'ai voulu jeter des ponts entre tous les grands esprits de ce monde, afin de partager la connaissance, quelle qu'en soit la discipline. <b>J'ai moi-même tracé ces plans d'un Institut de recherche</b> que fréquenteront les érudits. Qui mieux que l'Ancien Monde, ce creuset de peuples et de cultures, serait plus indiqué pour accueillir une telle merveille, l'augure de lendemains radieux pour tous ? + + + 129665 + Rejoignez les lieux indiqués par Sir Archibald + + + 129707 + Trouvez les caisses cachées dans les ruines de la cascade + + + 128252 + Après moult épreuves sur le chemin d'Enbesa, vous arrivez enfin à destination. L'Empereur Ketema espère que vous pourrez lui dispenser vos judicieux conseils, alors qu'il cherche à agrandir sa capitale, Taborimé. + + + 119734 + L'Empereur Ketema s'en remet à vous pour faire de Taborimé une capitale moderne en aménageant tout un nouveau district. De cette cité palatiale, d'où régnaient les rois d'autrefois, il ne subsiste plus qu'une petite communauté campée en plein cœur d'une province aride. Ketema fait appel à vous pour contribuer à son expansion. + + + 119735 + L'Empereur Ketema s'en remet à vous pour faire de Taborimé une capitale moderne en produisant du bois de wanza. De cette cité palatiale, d'où régnaient les rois d'autrefois, il ne subsiste plus qu'une petite communauté campée en plein cœur d'une province aride. Ketema fait appel à vous pour contribuer à son expansion. + + + 119736 + L'Empereur Ketema s'en remet à vous pour faire de Taborimé une capitale moderne en produisant du lait de chèvre. De cette cité palatiale, d'où régnaient les rois d'autrefois, il ne subsiste plus qu'une petite communauté campée en plein cœur d'une province aride. Ketema fait appel à vous pour contribuer à son expansion. + + + 119738 + Ketema et son fidèle conseiller Biniam ont conçu un système d'irrigation pour remédier à la pénurie d'eau dans cette région particulière d'Enbesa. Ketema compte sur vous pour le mettre en œuvre. + + + 119742 + Maintenant qu'une nouvelle communauté est établie à Taborimé, l'Empereur Ketema vous demande de pourvoir à deux des piliers de la tradition d'Enbesa, les beaux vêtements et la musique, sans lesquels Taborimé ne s'épanouira jamais. + + + 119748 + L'Empereur Ketema vous demande de relier une caserne de pompiers aux canaux d'irrigation pour protéger Taborimé contre les ravages du feu. + + + 119739 + L'Empereur Ketema demande des photographies des comptoirs de l'Ancien Monde. D'après lui, il y aurait beaucoup à apprendre des empires de l'Ancien Monde, surtout si Enbesa veut être reconnue comme un empire à part entière dans le concert des nations. + + + 119740 + L'Empereur Ketema vous demande des éclaircissements quant à l'Ancien Monde. D'après lui, il y aurait beaucoup à apprendre des empires de l'Ancien Monde, surtout si Enbesa veut être reconnue comme un empire à part entière dans le concert des nations. + + + 119741 + Biniam en appelle à votre expertise pour examiner divers projets architecturaux en vue de construire un bâtiment monumental qu'il a baptisé « l'Institut de recherche ». D'après Biniam, c'est sous son toit, au sein de l'exceptionnel carrefour des cultures qu'est l'Ancien Monde, que pourraient se réunir les plus grands esprits du globe. + + + 119737 + L'Empereur Ketema est intarissable sur les vertus du fumage de la viande séchée à la mode d'Enbesa. Il fait appel à vous pour distribuer aux habitants de Taborimé cet aliment local en abondance. + + + 119744 + Toujours très enjoué, Janihoy Ketema met votre sagacité à l'épreuve avec une énigme. Les tours de son palais impérial sont bien plus que des œuvres architecturales : chacune est ornée d'un animal qui représente l'une des facettes de l'identité enbésienne, un royaume organisé selon une stricte hiérarchie... + + + 128257 + L'Empereur Ketema vous fait part de la frustration de l'Impératrice quant à l'état des thermes, jadis splendides, qui bordent le palais impérial. Il compte sur votre aide pour le réhabiliter dans les règles de l'art, afin qu'il redevienne un lieu de communion pour les habitants de Taborimé. + + + 128258 + L'Empereur Ketema vous demande de vous pencher sur un miracle... à rendre chèvre : un quintette de caprines cantatrices dont les envolées seraient tout à fait charmantes. Peut-être qu'un chef d'orchestre leur ferait la part « bêle »... + + + 119743 + Après l'intermède chevrier, certes amusant, l'Empereur Ketema souhaite revenir promptement à des affaires autrement plus sérieuses. Il vous charge d'inviter les vénérables anciens à présider sur le nouveau district de Taborimé que vous venez d'établir. + + + 119745 + L'Empereur Ketema ne souhaite pas donner à Sir Archibald l'occasion de s'établir à ses frontières sans avoir décliné ses réelles intentions. Il vous demande de creuser la question pour savoir ce qu'Archibald a derrière la tête. + + + 119746 + L'Empereur Ketema convient qu'il est de son devoir, en l'honneur de Sir Archibald, de donner un banquet officiel dans son palais sur les hauteurs de Taborimé. Il s'en remet à vous pour lui procurer la viande séchée et les tapisseries dignes de pareilles occasions. + + + 119747 + Sir Archibald a le plus grand mal à s'habituer aux changements de climat et de culture. Il compte sur vous pour le soulager... en lui livrant les plans du système d'irrigation que Ketema et Biniam ont développé. + + + 119750 + Sir Archibald est plutôt contrarié d'avoir été expédié à l'autre bout du monde, ici à Enbesa. Il vous demande à vous, quelqu'un qu'il connaît et en qui il a toute confiance, de lui tenir lieu de guide et de l'escorter jusqu'au banquet diplomatique donné par Ketema. + + + 119751 + L'Empereur Ketema vous propose de siéger à l'importante réunion qu'il va tenir avec Sir Archibald. D'après lui, vous avez un rôle crucial à jouer en tant qu'intermédiaire neutre. + + + 119753 + Sir Archibald estime, comme tous les patriotes de la Couronne, qu'avant de conquérir de nouvelles contrées, il convient d'en cartographier les frontières et d'identifier les éventuels lieux d'intérêt. Il espère que vous passerez outre votre loyauté envers Ketema pour l'aider. + + + 119754 + L'Empereur Ketema reste persuadé qu'initier Sir Archibald aux plaisirs sensoriels de la culture enbésienne le convaincra de la capacité d'Enbesa à s'autosuffire et contribuera à la reprise des négociations dans un climat plus favorable. + + + 119757 + L'Empereur Ketema vous demande de mettre en valeur la beauté des paysages et des peuples d'Enbesa. Il compte sur vous pour prendre une série de photographies centrées sur les trois communautés insulaires les plus emblématiques de la région. + + + 119758 + Sir Archibald veut convaincre Ketema de tous les avantages que confère l'industrialisation à l'Ancien Monde. Pour ce faire, il entend s'appuyer sur des photographies que vous aurez prises. + + + 119755 + Biniam vous demande de former une équipe d'experts universitaires pour l'aider à concrétiser son projet d'Institut de recherche. Des chercheurs réputés dans leur domaine ne manqueraient pas d'attirer des érudits de partout dans le monde. + + + 119756 + D'après l'Empereur Ketema, plus l'Assemblée des anciens sera pléthorique, plus Taborimé en imposera face à l'adversité. Attirez plus d'anciens et développez la ville. + + + 119763 + Agrandissez la ville conformément aux ambitions de Ketema. L'Empereur Ketema souhaite que Taborimé et ses nombreux districts s'agrandissent encore, surtout depuis qu'ils sont observés par la Couronne et Sir Archibald. + + + 119764 + Sir Archibald s'inquiète de voir Taborimé et Enbesa se développer si vite dans la région... Il envisage de vous offrir des « compensations » si vous freinez le projet d'expansion que Ketema vous a confié. + + + 119761 + L'Empereur Ketema a jugé que la situation s'était assez envenimée entre Enbesa et la Couronne pour justifier la construction de fortifications supplémentaires. Sir Archibald n'a beau disposer pour l'heure que d'un maigre contingent militaire, rien ne dit que la flotte royale ne sera pas mobilisée un jour. + + + 128260 + Sir Archibald n'ignore pas que l'Empereur Ketema prévoit de garnir de canons les fortifications de Taborimé. Il compte sur vous pour détourner à son profit les matériaux nécessaires à leur fabrication. + + + 119762 + L'Empereur Ketema décide qu'envoyer une ruche en cadeau à Sir Archibald manifestera l'unité et la capacité à s'autosuffire d'Enbesa, ainsi que la volonté de ses habitants de défendre leur patrie face à n'importe quelle adversité. + + + 119765 + La réaction de Sir Archibald n'a rien fait pour apaiser les tensions. Il vous a demandé de livrer à Ketema une insulte à peine voilée en guise de cadeau : d'abondantes corbeilles de fruits, mais beaucoup trop mûrs pour être consommés. + + + 119769 + Biniam est scandalisé par l'apparente malveillance de Sir Archibald Blake, dont les fruits « généreusement offerts » ont semé la maladie à Taborimé. Biniam vous demande de l'aider à se venger. Il compte se faufiler sur l'île de Little Clarence pour priver d'eau Sir Archibald et sa suite. + + + 119770 + Biniam est scandalisé par l'apparente malveillance de Sir Archibald Blake, dont les fruits « généreusement offerts » ont semé la maladie à Taborimé. Biniam vous demande de l'aider à trouver les pompes sur Little Clarence afin de priver d'eau Sir Archibald et sa suite, et venger Enbesa. + + + 119771 + L'Empereur Ketema est stupéfait de vos actes inconsidérés, à Biniam et vous. Face à l'escalade qu'il juge inéluctable, il n'a plus d'autre choix que de lever une flotte à Enbesa en prévision des représailles de Sir Archibald et, en effet, de sa Reine. + + + 119774 + L'Empereur Ketema vous demande d'aider la population à garder la foi en ces heures troubles en leur procurant des manuscrits... et peut-être les inviter à prier pour une intervention divine dans ce qui ressemble de plus en plus à une guerre entre Enbesa et la Couronne. + + + 119775 + L'Empereur Ketema s'en remet à vous pour annoncer à Kyria, la mère de Biniam, que son cher fils est sur le point d'être déporté à l'autre bout du monde en punition pour ses crimes. À vous de choisir comment vous allez lui présenter la chose. + + + 119776 + Kyria a de nombreuses questions sur les récents événements qui ont abouti à l'incarcération de son fils Biniam dans les geôles de Sir Archibald sur Little Clarence. + + + 119777 + Kyria a l'air d'avoir quelque chose d'important sur le cœur. Elle vous a suggéré de déraciner ses orangers, pour voir ce que vous pourriez trouver. + + + 128261 + Kyria a l'air d'avoir quelque chose d'important sur le cœur. Après avoir déraciné ses orangers, vous avez découvert le vieux journal de Kyria. Ouvrez-le. + + + 119778 + Kyria vous demande de vous rendre à Kidusi Anitoni, où les prêtres consignent l'histoire d'Enbesa, à la fois d'hier et d'aujourd'hui. Si vous demandez le « registre du 9e Régiment », tout s'éclaircira, si ce n'est pas déjà fait. + + + 128262 + Kyria vous a demandé de vous rendre à Kidusi Anitoni, où les prêtres consignent l'Histoire d'Enbesa, à la fois d'hier et d'aujourd'hui. Vous avez emprunté le registre du 9e Régiment aux prêtres. Lisez-le. + + + 119780 + L'Empereur Ketema déplore que le seul moyen d'emmener Kyria jusqu'à Sir Archibald pour lui faire savoir que son prisonnier Biniam n'est autre que le fils qu'ils ont eu ensemble, c'est de détruire les navires mercenaires qui font le blocus de Little Clarence. Ketema estime que c'est le seul moyen d'empêcher une guerre désastreuse. + + + 128263 + Archibald vous demande de l'accompagner et de lui parler avant les dernières négociations en vue de reconnaître l'indépendance d'Enbesa. L'avant-poste de Little Clarence a été démantelé et il semble que Sir Archibald n'a nulle intention de pérenniser une présence de la Couronne dans la région. + + + 119782 + L'Empereur Ketema serait ravi que vous siégiez à la table des négociations avec Biniam, Sir Archibald et lui-même. Il compte bien finaliser les termes de l'indépendance d'Enbesa. + + + 119783 + L'Empereur Ketema suggère que vous concrétisiez le rêve de Biniam de construire un Institut de recherche dans l'Ancien Monde. Il estime lui aussi que les travaux conjoints d'érudits du monde entier seraient extrêmement profitables à vos projets, en plus de marquer d'une pierre blanche l'Histoire de la science. + + + 128251 + Le capitaine recommande d'entreprendre une expédition pour découvrir ce que vous réservent les terres chaudes et fertiles par-delà le canal de Culysma, qui vient à peine d'ouvrir. + + + 131676 + Votre expédition cartographique d'Enbesa pour le compte de Sir Archibald prend un tour inattendu quand vous débouchez sur un cimetière d'ossements où gisent les carcasses à moitié sédimentées de centaines d'éléphants. Il règne un silence de plomb, quand soudain, Sir Archibald aperçoit un éléphanteau égaré, visiblement terrifié. + + + 131677 + Votre expédition cartographique d'Enbesa pour le compte de Sir Archibald prend un tour toujours plus spectaculaire quand la lumière éclaire soudain une structure vertigineuse : d'imposantes saillies rocheuses qu'on dirait façonnées à la main par quelque géant de légende. Une démesure qui force l'admiration et impose une certaine humilité. + + + 131678 + Votre expédition cartographique d'Enbesa pour le compte de Sir Archibald s'arrête, comme suspendue d'admiration, devant les chutes d'eau les plus spectaculaires que vous ayez jamais vues. Elles se déversent, formidables, dans un rugissement assourdissant. Partout alentour gisent les vestiges lointains d'une activité que Sir Archibald ne connaît que trop bien. + + + 131679 + Votre expédition cartographique d'Enbesa pour le compte de Sir Archibald a découvert une arche rocheuse qui projette son étrange silhouette au-dessus de l'eau. Sir Archibald y trouve le prétexte idéal pour vous défier : lequel de vos navires sera le plus rapide ? Au vainqueur, la gloire et les honneurs !</br> + + + 122968 + Le capitaine annonce qu'un nouveau passage vers Enbesa vient d'être ouvert. + + + 119872 + Ketema demande si vous voulez l'accompagner dans son voyage. + + + 122971 + Ketema vous demande de rejoindre sa capitale. + + + 128183 + Ketema vous propose de disposer du comptoir de libre-échange, à l'autre bout de son île. + + + 119434 + Ketema vous demande d'aménager une petite colonie. + + + 119484 + Ketema vous parle du Berger. + + + 119485 + Ketema vous parle du marché. + + + 119444 + Ketema vous demande de construire son système d'irrigation. + + + 119488 + Ketema vous parle de la pompe. + + + 119489 + Ketema vous parle du canal. + + + 119490 + Ketema vous parle de l'irrigation. + + + 119435 + Ketema vous demande de produire du bois de wanza. + + + 119486 + Ketema vous parle du bois de wanza. + + + 119487 + Ketema vous félicite d'avoir produit du bois de wanza avant même qu'il n'ait eu besoin de demander. + + + 119436 + Ketema vous demande de produire du lait de chèvre. + + + 119491 + Ketema vous parle de l'élevage de chèvres. + + + 119492 + Ketema vous félicite d'avoir subvenu aux besoins de la population. + + + 127879 + Ketema vous rappelle de vaquer à des devoirs autrement plus pressants. + + + 119437 + Ketema vous demande de produire de la viande séchée. + + + 119493 + Ketema vous parle du bœuf sanga. + + + 119494 + Ketema vous parle de sel. + + + 119495 + Ketema vous parle de viande séchée. + + + 122981 + Ketema vous demande de construire un kiosque à musique. + + + 122984 + Ketema se réjouit que vous ayez comblé les besoins des Bergers. + + + 119438 + Ketema vous demande d'aider les Bergers. + + + 119496 + Ketema vous félicite d'avoir aidé le Berger. + + + 119439 + Ketema demande une photographie de votre comptoir de l'Ancien Monde. + + + 119497 + Ketema est impressionné par votre ville de l'Ancien Monde. + + + 119440 + Ketema a des questions à vous poser sur l'Ancien Monde. + + + 119498 + Ketema a apprécié votre discussion. + + + 119441 + Biniam demande à voir les divers projets d'aménagement pour son Institut de recherche. + + + 119499 + Biniam rejette le plan proposé par ces architectes. + + + 119500 + Biniam rejette aussi le plan proposé par ces architectes. + + + 119501 + Biniam est ravi d'accepter cette proposition pour son Institut de recherche. + + + 119442 + Ketema vous demande de produire des vêtements. + + + 119502 + Ketema vous parle de vêtements. + + + 119443 + Ketema vous demande d'attirer des Anciens. + + + 125294 + Ketema vous parle des Anciens. + + + 126991 + Ketema vous demande de visiter son palais. + + + 126992 + Ketema est fier de cette flamme symbolique. + + + 127032 + Le premier à la rivière était le Zèbre, qui s'interrompit, stupéfait par la Hyène qui ricanait, qui à son tour jappa quand l'Hippopotame surgit de la boue. Puis se présenta le Guépard, à l'affût parmi les hautes herbes, et tous tremblèrent, sauf le Lion qui lui dormait. Ce n'était pas l'affaire d'un roi. + + + 126989 + Ketema compte sur vous pour réhabiliter les anciens thermes. + + + 126990 + Ketema sera heureux de prendre un bain relaxant plus tard. + + + 126995 + Un Berger vous interrompt pour vous faire admirer ses chèvres extraordinaires. + + + 126993 + Ketema pense que son bain peut attendre la prestation de chèvres musicales. + + + 126994 + Ketema pense que les chèvres ont la voix plus mélodieuse que de véritables chanteurs. + + + 126996 + Ketema vous remercie pour le divertissement, mais il pense qu'il est temps de se remettre au travail. + + + 127038 + Oh ! Peut-être qu'elles savent chanter ! Faites-les donc entonner l'hymne d'Enbesa ! En voici l'air : <br/>do, mi, sol, si, la + + + 125296 + Ketema a l'air préoccupé par le nouvel arrivant. + + + 119445 + Ketema vous demande d'aller à la rencontre de Sir Archibald. + + + 119503 + Archibald est ravi de vous voir et demande à rencontrer Ketema. + + + 125297 + Archibald dit que ses lettres à Ketema n'ont rien donné. + + + 119504 + Ketema se sent dans l'obligation d'organiser un banquet pour Sir Archibald. + + + 119448 + Ketema vous demande de construire une caserne de pompiers. + + + 125293 + Ketema vous rappelle que votre caserne de pompiers doit être reliée à votre canal. + + + 128074 + Ketema pense aux braves pompiers. + + + 119447 + Ketema vous demande de produire des tapisseries. + + + 119446 + Ketema compte aussi sur vous pour livrer de la nourriture. + + + 125324 + Ketema demande si vous avez tout ce qu'il faut pour le banquet. + + + 119450 + Archibald demande qu'on l'escorte au banquet. + + + 119509 + Biniam accueille Archibald plutôt froidement. + + + 119510 + Archibald ignore Biniam et demande à voir l'Empereur Ketema. + + + 119511 + Biniam prend la mouche. + + + 125298 + Archibald demande si vous voulez bien l'escorter à la rencontre de l'Empereur Ketema. + + + 119451 + Ketema vous demande d'assister à la rencontre aussi. + + + 119512 + Archibald est furieux d'avoir dû faire tout le chemin jusqu'à Enbesa pour un entretien aussi stérile. + + + 119452 + Archibald a l'air furieux contre lui-même d'être revenu à Enbesa. + + + 125299 + Biniam n'arrive pas à croire qu'Archibald est d'ordinaire quelqu'un d'aimable. + + + 119453 + Archibald vous demande de cartographier la région au nom de la Couronne. + + + 119454 + Ketema vous demande de préparer du ragoût épicé pour Sir Archibald. + + + 119513 + Ketema vous parle de la cantine de wat. + + + 119514 + Archibald préfère s'abstenir de goûter au plat. + + + 125325 + Ketema espère que le plat local aura l'heur d'amadouer Sir Archibald. + + + 119455 + Biniam vous demande de chercher des experts pour l'Institut de recherche. + + + 119515 + L'obrera est très heureuse de participer au programme de l'érudit. + + + 119516 + Le technicien consent à participer au programme de l'érudit, même si Enbesa est loin de chez lui. + + + 119518 + Biniam est déçu que l'ingénieure n'ait pas pu venir et guettera de nouvelles solutions. + + + 119456 + Ketema demande que vous attiriez des Anciens pour renforcer l'empire. + + + 119519 + Ketema se réjouit que vous ayez fait ce qu'il a demandé et gagné les faveurs des Anciens. + + + 119520 + Archibald ne veut pas que vous aidiez Ketema sans le consentement préalable de la Couronne. + + + 119457 + Ketema souhaite que Sir Archibald puisse admirer la beauté d'Enbesa à travers une série de photographies. + + + 119521 + Biniam parle de Kidusi Anitoni. + + + 119522 + Ketema songe à Waha Desher. + + + 119524 + Biniam vous révèle que sa mère Kyria vit à Waha Desher. + + + 119523 + Ketema parle d'Angereb. + + + 125478 + Biniam est fier de pouvoir dire à Sir Archibald que les îles d'Enbesa sont unifiées. + + + 125479 + Ketema ne veut pas que Sir Archibald entende parler de division entre les îles d'Enbesa. + + + 119458 + Archibald veut impressionner Ketema en lui donnant à admirer l'industrie de l'Ancien Monde. + + + 119525 + Ketema pense que le progrès et la tradition peuvent aller de pair. + + + 119459 + Archibald veut construire des canaux pour asseoir sa position dans la région. + + + 119526 + Ketema pense qu'il est de bon aloi de partager la connaissance. + + + 119528 + Ketema vous remet les plans des canaux. + + + 119529 + Archibald est heureux de recevoir les plans des canaux. + + + 119530 + Archibald a l'air surpris de constater à quel point il est facile d'irriguer la région. + + + 119461 + Ketema demande des canons pour protéger Enbesa. + + + 119462 + Archibald vous demande de lui donner les matériaux dont Ketema a besoin pour ses canons. + + + 119531 + Ketema vous remercie d'avoir fabriqué les canons. + + + 119532 + Archibald n'apprécie pas que vous ayez choisi Ketema. + + + 119533 + Biniam n'est pas mécontent que vous souteniez Ketema, mais il pense que vous ne devriez pas négliger Archibald pour autant. + + + 119534 + Archibald se réjouit que vous lui ayez livré les matériaux plutôt que d'avoir fabriqué des canons à Ketema. + + + 119535 + Ketema déplore que vous ayez choisi Archibald plutôt que lui. + + + 119536 + Biniam est curieusement réjoui que vous ayez choisi Archibald, même s'il fait mine du contraire. + + + 125326 + Archibald espère que vous avez l'intention de lui livrer les matériaux. + + + 125327 + Ketema espère que vous avez l'intention de lui livrer les matériaux. + + + 119463 + Ketema vous demande de transmettre à Archibald une menace subtile. + + + 119537 + Ketema vous demande de récupérer une ruche avec une lettre épinglée dessus. + + + 119538 + Sir Archibald attend un cadeau de la part de Ketema. + + + 122972 + Archibald réagit au cadeau. + + + 119464 + Ketema souhaite agrandir ses territoires. + + + 119539 + Ketema est ravi que vous ayez agrandi son empire. + + + 122974 + Archibald est déçu que vous ayez choisi Ketema. + + + 119465 + Archibald essaie de vous graisser la patte pour que vous enrayiez l'expansion d'Enbesa dans la région. + + + 119540 + Ketema est déçu que vous n'ayez pas accompli votre tâche en temps et en heure. + + + 119541 + Archibald est ravi que vous soyez d'accord et vous invite à percevoir votre pot-de-vin sur son île. + + + 119466 + Archibald cherche à aviver les tensions au sein d'Enbesa. + + + 119542 + Ketema recourt à une ruse puisqu'Archibald comptait en faire autant. + + + 119469 + Archibald s'en remet à vous pour livrer un cadeau à Ketema. + + + 119549 + Archibald veut que vous apportiez le cadeau à bord. + + + 119550 + Biniam veut que vous lui apportiez le cadeau pour qu'il l'examine. + + + 119551 + Ketema remarque que les fruits sont beaucoup trop mûrs, mais il compte quand même les distribuer. + + + 119552 + Un Ancien signale qu'une étrange maladie s'est propagée à Taborimé. + + + 119553 + Archibald jure qu'il ne savait pas que le fruit trop mûr était aussi porteur d'une maladie de l'Ancien Monde. + + + 125305 + Ketema trouve difficile à croire que Sir Archibald puisse en arriver à pareilles extrémités. + + + 125306 + Biniam est furieux qu'Archibald ait pu vouloir propager la maladie délibérément. + + + 119470 + Biniam demande que vous vous rendiez discrètement sur l'île d'Archibald pour lui donner l'occasion de saboter ses canaux. + + + 119554 + Biniam demande si vous allez faire ce qu'il demande. + + + 119555 + Biniam demande si vous allez saboter les canaux. + + + 119556 + Sir Archibald trouve votre présence particulièrement suspecte. + + + 119471 + Biniam attend votre signal pour saboter les pompes. + + + 119557 + Biniam exulte d'avoir détruit la première pompe. + + + 119558 + La fureur qu'éprouve Biniam à l'encontre d'Archibald commence à croître. + + + 125308 + Biniam fulmine contre Sir Archibald et se réjouit d'avoir assouvi un semblant de vengeance. + + + 128773 + Archibald envoie sa police arrêter Biniam. + + + 128774 + Ketema refuse de laisser Sir Archibald déporter Biniam. + + + 128775 + Archibald enrage de l'obstination de Ketema et le menace d'une action militaire. + + + 119472 + Ketema veut mobiliser dans la région une flotte prête au combat. + + + 119473 + Ketema espère unifier les trois îles factieuses pour renforcer sa position contre la Couronne. + + + 119474 + Ketema veut produire des armes en prévision de la guerre. + + + 119559 + Sir Archibald n'en revient pas que vous ayez choisi de soutenir Ketema. + + + 119475 + Ketema espère que faire don de manuscrits au peuple l'aidera à garder la foi en ces heures difficiles. + + + 119560 + Ketema dit qu'il faut du bois de l'Ancien Monde, et non du bois de wanza, pour le moulin à papier. + + + 119561 + Ketema se rappelle avoir lui-même lu des versets dans des livres enluminés. + + + 119562 + Ketema souligne l'importance de la foi à Enbesa. + + + 123881 + Ketema déclare qu'à ce stade, la guerre paraît inévitable. + + + 127880 + Ketema dit qu'une lettre est arrivée pour Biniam, de la part de sa mère inquiète. + + + 119476 + Kyria vous interroge sur ce qui est arrivé à Biniam. + + + 119563 + Kyria est heureuse d'apprendre la vérité de votre bouche. + + + 119564 + Kyria est déçue que vous lui ayez menti. + + + 119477 + Énigmatique, Kyria vous demande de l'aider à déraciner ses orangers. + + + 119478 + Kyria suggère de vous rendre à Kidusi pour consulter leurs vieux registres militaires. + + + 119565 + Les prêtres de Kidusi vous proposent les mêmes documents que Biniam avait demandé à voir. + + + 119566 + Kyria regrette de ne pas avoir dit la vérité à Biniam. + + + 125317 + Kyria dit qu'on l'a payée pour taire la vérité. + + + 125320 + Kyria avoue à Ketema que le père de Biniam n'est autre que Sir Archibald Blake. + + + 125321 + Kyria a jugé plus avisé de cacher à Biniam la vérité sur son père. + + + 125322 + Ketema voit dans ces nouvelles informations l'occasion de désamorcer les tensions actuelles. + + + 119480 + Ketema n'ignore pas qu'il faudra d'abord venir à bout des mercenaires de Sir Archibald. + + + 119569 + Archibald voit dans la destruction de sa flotte un acte insensé. + + + 119481 + Ketema trouve que l'occasion est belle de conduire discrètement Kyria à Archibald. + + + 119482 + Ketema veut que vous soyez partie prenante aux négociations. + + + 119570 + Archibald est prêt à négocier. + + + 119571 + Ketema vous remercie d'avoir soulevé la question de l'histoire d'Enbesa dans les discussions. + + + 119572 + Ketema vous remercie d'avoir dit qu'Enbesa était un puissant empire. + + + 119573 + Ketema vous remercie d'avoir amené la question de l'unité d'Enbesa. + + + 119574 + Archibald vous remercie d'appuyer la Couronne, quelles que soient vos raisons pour ce faire. + + + 119575 + Archibald vous remercie d'avoir cartographié la région. + + + 127886 + Les Anciens consentent à vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour eux. + + + 127887 + Les pudiques Bergers vous remercient pour tout ce que vous avez fait pour eux. + + + 127888 + Biniam est reconnaissant pour tout ce que vous avez fait pour Enbesa... et pour lui. + + + 127889 + Ketema vous doit toute sa gratitude pour vos nobles entreprises à Enbesa. + + + 119483 + Biniam vous demande de construire l'Institut de recherche dans l'Ancien Monde. + + + 121040 + Biniam vous décerne des permis pour vous permettre de construire des résidences d'érudits. + + + 128562 + Biniam est impatient d'attirer des érudits avec l'aide des Anciens. + + + 127884 + Biniam exulte, maintenant que l'Institut de recherche est enfin terminé. + + + 127798 + Archibald voudrait retourner à Taborimé en votre compagnie pour les ultimes négociations. + + + 127799 + Archibald demande si vous pourriez l'accompagner pour ce dernier voyage. + + + 127882 + Archibald est soulagé d'avoir démantelé son avant-poste à Enbesa et de tourner le dos à ses soucis. + + + 127883 + Archibald s'est rendu compte qu'il n'aurait pas dû renier son passé ou sa famille. + + + 129608 + Sir Archibald compte sur votre aide pour explorer les terres d'Enbesa. + + + 129659 + Sir Archibald voudrait faire cartographier la région aussi précisément que possible. + + + 129609 + Sir Archibald voudrait faire cartographier la région aussi précisément que possible. + + + 129697 + Sir Archibald vous donne les esquisses des lieux en question pour vous permettre de les trouver plus facilement. + + + 129610 + Le cimetière laisse Sir Archibald pantois. Il aperçoit un jeune éléphant isolé et vous demande de l'aider à rejoindre sa harde. + + + 129611 + Sir Archibald salue vos bonnes dispositions à l'égard des plus démunis... éléphants compris. + + + 129612 + Sir Archibald médite sur le pouvoir exclusif de la nature et sur la solitude des monarques. + + + 129613 + Sir Archibald se fait un point d'honneur à parler de cet endroit à la Reine dans ses moindres détails. + + + 129614 + Sir Archibald se rappelle avoir été en faction ici il y a fort longtemps... et avoir bu plus que de raison pour tromper l'ennui. + + + 129615 + Sir Archibald est agréablement surpris, quoiqu'un peu amer, d'avoir retrouvé une relique de ses jeunes années : une bouteille de whisky intacte. + + + 129661 + Sir Archibald observe d'un air sombre les bouteilles d'alcool vides. + + + 129662 + Sir Archibald épilogue sur les couvertures abandonnées. + + + 129619 + La silhouette insolite d'une arche de pierre a donné l'idée à Sir Archibald d'organiser une régate entre vos deux navires. + + + 129620 + Sir Archibald demande si vous voulez faire la course ! + + + 129621 + Sir Archibald compatit avec votre défaite et baptise l'arche de pierre en l'honneur de sa victoire. + + + 129622 + Sir Archibald salue votre habileté à la navigation et baptise l'arche de pierre en l'honneur de votre victoire. + + + 129623 + Sir Archibald salue le travail que vous avez accompli pour la Reine et le pays. + + + 129660 + Sir Archibald est persuadé que ces connaissances seront indispensables pour maîtriser le pays. + + + 127682 + Pétales d'orange enfouis + + + 127683 + ... Des soldats venus du nord sont arrivés nombreux à Waha Desher. Yara et les filles plus âgées disent que tous les gens du nord ont l'âme mauvaise, et qu'après avoir conquis le Pays de Koush, ils se retourneront contre nous, alors que nous leur avons offert le gîte et le couvert. <b>Pourtant, j'ai fait connaissance avec l'un de ces hommes, fort aimable...</b> + + + 127684 + ... <b>Je songe au garçon-soldat et j'en perds le fil de ce que je fais</b>, au grand déplaisir des Anciens... qui à cet égard ne sont pas si différents des gens du nord dont Yara se plaint à longueur de temps. Les soldats se sont moqués de leur lieutenant qui s'était arrêté pour m'aider. Bien sûr, j'aurais pu maîtriser le cheval et purger le pus de sa plaie à moi toute seule, mais je n'ai pas pu me résoudre à refuser son aide... + + + 127685 + Je l'ai vu aujourd'hui, mon garçon-soldat ! Il était sur les murs du Ksar où on leur a permis de prolonger leur séjour, à lui et ses camarades... Le Roi Wag leur a sûrement donné sa bénédiction dans leurs guerres contre les Koushites. <b>Quand mon garçon-soldat a baissé les yeux et m'a aperçue, il m'a fait un signe de la main en souriant !</b> J'ai fait de mon mieux pour rester de marbre, mais il m'a souri d'autant plus. + + + 127686 + ... Le lieutenant a appris le mot « Issehd » qui, comme nous le savons tous, a de très nombreux usages... Ne songe même pas à me poser la question, cher journal ! Après quoi je lui ai appris quelques mots-liens. Aucun des autres soldats n'a jamais pris la peine d'apprendre le waha deshan, <b>alors peut-être que c'est pour moi... ?</b> + + + 127687 + Mon garçon-soldat n'en revient pas du goût des fruits. Le coquin m'a suivie jusqu'à chez moi... et puis, à l'ombre des arbres, il m'a parlé des Rois et des Reines de son Ancien Monde. D'après lui, son roi est « complètement fou », c'est ce qu'il a dit. Et moi, j'ai répondu que le Roi Wag était pareil... « comme deux jumeaux séparés à la naissance. » Alors, il m'a regardée de ses yeux tendres et il m'a dit, de la tristesse plein la voix : <b>« Avec un tel roi, on ne sait jamais où les vents vont nous emmener. »</b> + + + 127688 + Il vient me voir tous les soirs en secret. Je ne crois pas qu'il s'intéresse vraiment aux oranges, mais c'est le prétexte qu'il a trouvé. « Qu'elles sont sucrées ! » s'extasie mon garçon-soldat... « Alors comme ça, tes amis du Ksar ne te manquent pas ? » ai-je dit. « Est-ce que toi aussi, tu aimes à te saouler entre hommes et à parler en mal des femmes que tu as connues ? » « Non », a-t-il répondu. <b>« Je préfère de loin être ici avec toi. »</b> + + + 127689 + Je lui ai avoué. <b>« Awo, je suis enceinte. »</b> Il a répondu que c'était une merveilleuse nouvelle et m'a enlacée comme jamais. Quand j'ai senti ses larmes sur ma joue, je me suis écartée de lui pour le regarder dans les yeux, non sans lui ôter des yeux cette stupide mèche de cheveux. « Mon garçon-soldat ! » lui ai-je dit. <b>« Tu vas devenir père. Tu ne peux plus être soldat. »</b> + + + 127690 + Je m'inquiète quand je regarde son visage et que je vois ses yeux tristes, tournés vers le Ksar. Mon garçon-soldat se coule toujours dans les bras de sa Kyria dès qu'il le peut, même si c'est moins souvent qu'avant. Il me dit que la rumeur de notre union est parvenue au régiment. « Je m'en moque », lui ai-je dit. « Il était temps que la vérité se sache. Et puis, tu ne seras plus des leurs très bientôt... » <b>Mais il a détourné le regard et refuse d'en parler davantage.</b> + + + 127691 + Il m'a quittée, bien sûr... <b>il m'a abandonnée, le ventre rond de sa progéniture.</b> Pourquoi un homme du nord ? J'aurais mieux fait d'écouter Yara... et tous les autres qui n'ont cessé de me dire que j'étais stupide. La dernière fois que je l'ai vu, il a dit qu'il me retrouverait sous les orangers. Mais je ne l'ai pas vu ce jour-là, ni les jours d'après. Son « devoir » aura eu raison de moi, de nous. Son navire prend le large par cette nuit sans étoile pour retourner à la tristesse de leur patrie. <b>Je vais enfouir nos couronnes de fleurs d'oranger dans la tombe de notre amour.</b> + + + 127692 + <b>Biniam est né il y a trois jours...</b> et il est si beau. Je l'aime, même si j'en ai douté, sans trop savoir pourquoi. Je l'ai appelé comme son arrière-grand-père. C'est quand je me suis réveillée que les femmes m'ont donné le cadeau de naissance envoyé par le père. Je leur ai hurlé de sortir... et puis j'ai pleuré, seule avec moi-même. Je refuse de lire les prétextes et les mensonges dont sa lettre est à coup sûr infestée... mais cet argent. Tellement d'argent. <b>Au moins, mon cher petit Biniam au teint d'orange aura la vie plus facile que je ne l'ai eue.</b> + + + 119990 + Registre du 9e Régiment - Bataillons de la Couronne en faction à Enbesa, 1801 + + + 130870 + Soldat en service + + + 130880 + Provenance + + + 130882 + Bataillon + + + 130883 + Grade + + + 130884 + Cantonnement + + + 130871 + Edmund P. Thistleprick + + + 130872 + Jasper J. Joorsverk + + + 130873 + Archibald Blake + + + 130874 + Richard B. Sharpe + + + 130875 + Xanthus Pertwee + + + 130876 + Bertram Houde + + + 130877 + Lachlan Gastrell + + + 130885 + Hamish Fothergill + + + 130886 + Daniel Harris + + + 130887 + Matthew Greenman + + + 130888 + Jack Sallowton + + + 130889 + Patrick Hagman + + + 130890 + Hendrik Marshall + + + 130891 + Joao Ferreira + + + 130892 + Nacho Tlachlachlan + + + 130881 + Ancien Monde + + + 130893 + Nouveau Monde + + + 130894 + Trelawney + + + 130903 + 1er + + + 130904 + 2e + + + 130905 + 3e + + + 130895 + Colonel + + + 130896 + Commandant + + + 130897 + Lieutenant + + + 130898 + Sous-lieutenant + + + 130899 + Sergent + + + 130900 + Soldat + + + 130906 + Waha Desher + + + 130907 + Angereb + + + 130908 + Taborimé + + + 119980 + TRADUIT DE L'ENBÉSIEN<br/><br/> Biniam, mon chéri,<br/><br/>Je n'ai pas de nouvelles de toi depuis un bout de temps et je suis rongée d'inquiétude. Je me doute bien que tu ne m'as pas oubliée, tant tu as toujours été un fils prévenant et serviable. Sans doute les projets de Janihoy Ketema pour Taborimé te prennent-ils tout ton temps, sans parler de cette importante visite de l'étranger.<br/><br/>Peut-être même que l'Empereur t'a donné sa bénédiction pour ton projet d'Institut de recherche ! Je prie pour que ce soudain silence entre nous n'ait pas d'explication plus fâcheuse. Tendrement, comme toujours.<br/><br/>Ta mère, Kyria.<br/><br/> + + + 127041 + La tour du Zèbre, qui représente la communauté d'Enbesa. + + + 127042 + La tour de la Hyène, qui représente la volonté de survivre d'Enbesa. + + + 127043 + La tour de l'Hippopotame, qui représente l'amour de la nature d'Enbesa. + + + 127044 + La tour du Guépard, qui représente la vitesse du progrès d'Enbesa. + + + 127045 + La tour du Lion, qui représente la puissance royale de l'Empereur Ketema. + + + 127048 + Dooooo + + + 127049 + Miiiii + + + 127052 + Sooooool + + + 127047 + Siiiiii + + + 127046 + Laaaaaaa + + + 119517 + Un Institut de recherche ? Quelle idée brillante ! Il faudra sans doute du temps pour attirer les érudits internationaux, mais pourquoi ne pas construire le bâtiment dès maintenant ? + + + 129616 + Assortiment de récipients à alcool vides + + + 129617 + Amas de couvertures et de lanternes médiocres + + + 129618 + Whisky encore très convenable + + + 131051 + Nous sommes des nomades de passage dans ces vallées anonymes. Nous ne sommes pas d'Enbesa, ni de nulle part. Nous n'appartenons qu'à nous-mêmes. + + + 131049 + Ce n'est qu'une question de temps avant qu'un Empire quelconque ne revendique ces terres... alors nous autres nomades n'aurons d'autre choix que de partir. + + + 131052 + Si Ketema et les siens revendiquent ces terres, ou même les gens du Nord, nous continuerons notre route, comme nous l'avons toujours fait. + + + 128264 + Pour lancer l'expédition, accédez à la carte du monde puis sélectionnez l'expédition Terre des lions. + + + 128269 + Cliquez sur l'Empereur Ketema, dans la cour de son palais, pour lire son énigme. + + + 128270 + Plusieurs tours sont dressées autour de lui. Peut-être que l'ordre des animaux dans l'énigme a un rapport quelconque ? + + + 128271 + Cliquez sur l'Empereur Ketema, sur sa place du marché, pour lire la séquence de notes qui forme une chanson. + + + 128272 + Il y a plusieurs chèvres signalées près de lui. Chaque chèvre « chante » une note différente. Cliquez sur les chèvres dans l'ordre de la chanson. + + + 128273 + Comblez tous les besoins de vos Bergers puis améliorez une résidence pleine au niveau d'Anciens. + + + 128274 + Comblez tous les besoins des Artisans dans l'Ancien Monde puis améliorez une résidence pleine au niveau d'Ingénieurs. + + + 128275 + Attirez plus d'Anciens en comblant les besoins de Bergers, en construisant davantage de leurs résidences et en les améliorant. + + + 128276 + Le bonheur de votre population risque de décroître si vous ne pourvoyez pas à leurs besoins, si vous détériorez leurs conditions de travail ou que vous les privez de services publics. + + + 128277 + Transférez des navires militaires depuis l'Ancien Monde vers Enbesa. + + + 128278 + Tous les navires militaires de la région d'Enbesa sont comptabilisés (canonnières, navires de ligne ou croiseurs de combat). + + + 119063 + L'un de vos bergers voudrait partager avec vous les plaisirs de la vie. Il propose que vous le rejoigniez dans un pâturage voisin pour admirer le paysage pendant que paissent ses moutons. + + + 119064 + Utilisez le bouton pour rejoindre le pâturage. + + + 119065 + Il y a un arbre avec une bande de tissu nouée autour près du pâturage en question. + + + 119070 + Un Berger espère que vous viendrez profiter du pâturage où paissent ses moutons. + + + 119072 + Le Berger Diniki a de l'affection pour tous ses moutons, mais il a un faible tout particulier pour Amun, son préféré (même si personne n'est censé avoir de mouton préféré). Justement, lorsqu'il vous présentait ses bêtes, il a remarqué qu'Amun était introuvable. Pris de panique, il a demandé votre aide pour retrouver son précieux mouton. + + + 119073 + Amun est particulièrement loquace (pour un mouton). Fiez-vous aux bêlements ! + + + 119074 + Amun s'est sûrement aventuré dans une caverne à flanc de montagne. + + + 119079 + Diniki est ravi de retrouver Amun, mais il est préoccupé par le buisson ardent à côté de lui. + + + 119077 + Le Berger se fait du mauvais sang pour sa chèvre Amun et demande votre aide pour la retrouver. + + + 130477 + Le Berger vous parle d'Amun pendant que vous cherchez ensemble. + + + 119081 + Les Anciens sont subjugués par le buisson ardent, le gage irréfutable de la toute-puissance du Seigneur. Et pour preuve de l'authenticité du miracle, ce sont un bélier et un Meniga (Berger), le plus humble parmi les humbles, qui l'ont aperçu en premier. Ils demandent que vous honoriez comme il se doit cette manifestation du divin en construisant un monastère. + + + 119082 + Le monastère doit être construit là où le buisson ardent a été aperçu. + + + 119083 + Le buisson ardent a été aperçu au pied de la montagne. + + + 119085 + Les Anciens sont persuadés que le buisson est un signe. Ils demandent que vous construisiez un monastère pour l'honorer. + + + 119087 + Diniki se réjouit qu'Amun soit sain et sauf et de pouvoir à nouveau prendre soin de lui. + + + 119104 + Une famille de Meniga (Bergers) est harcelée par leur cupide propriétaire qui exige d'elle un loyer exorbitant. Cette année, la récolte a été médiocre et, faute de payer, ils risquent l'expulsion. Un voisin compatissant vous a demandé de les tirer de ce mauvais pas. + + + 119105 + Si la corporation locale était pourvue d'un objet susceptible d'améliorer la productivité, la récolte serait plus fructueuse. + + + 119106 + La propriétaire se trouve non loin de la demeure du Berger, accompagnée de ses gardes. Essayez peut-être de lui parler ? + + + 119108 + Un Berger espère que vous aiderez une famille incapable de payer son loyer. + + + 119110 + Le Berger déplore que vous n'ayez pas pu être d'une quelconque utilité en la matière. + + + 119112 + L'Ancienne se réjouit que vous ayez choisi de ne pas intervenir. + + + 119114 + Le Berger vous remercie, mais il craint que l'Ancienne n'en ait pas fini de ses exigences démesurées. + + + 130318 + Équipez un objet quelconque pour améliorer les fermes. + + + 130363 + Sélectionnez la propriétaire et parlez-lui. + + + 119116 + La récolte est soudain devenue plus abondante et la propriétaire a aussitôt réagi en réclamant un loyer encore plus exorbitant que la famille serait bien en peine d'acquitter. Le Berger est scandalisé par tant de cruauté et projette de riposter en remplaçant le plus gros de la récolte par des feuilles de teff séchées. Il demande votre aide pour corriger cette injustice. + + + 119120 + Le Berger s'indigne que la propriétaire persiste à exploiter cette famille. + + + 119122 + L'Ancienne a l'air satisfaite de l'impôt qu'on lui a payé. + + + 119124 + Le Berger est heureux que vous ayez réussi à tromper la vigilance de l'Ancienne. + + + 119131 + « Les lois d'antan ne doivent pas compromettre le présent. Répondez de vos actes. » <i>Faites arrêter la propriétaire.</i> + + + 119132 + « Je paierai les dettes des Meniga, dans le respect de vos traditions. » <br/><i>Payez à l'Ancienne ce qu'on lui doit.</i> + + + 119133 + « C'est vrai, j'outrepasse mes droits. Je ne conteste pas les traditions. » <br/><i>Laissez l'Ancienne percevoir l'impôt.</i> + + + 120378 + « De quoi vous mêlez-vous ? C'est dans la nature des Meniga de servir, et s'ils ne peuvent pas servir, ils n'ont pas leur place dans notre société ! Vous auriez tout intérêt à ne pas contester l'ordre social naturel d'Enbesa. » + + + 119126 + L'Ancienne est très réticente à en rabattre de ses exigences. D'après elle, c'est le devoir des Meniga (les Bergers) de subvenir aux besoins des Irenya, quels qu'ils soient. Elle refuse de renoncer à son dû faute d'une quelconque indemnisation. + + + 119127 + Sélectionnez la propriétaire non loin pour ouvrir le dialogue. + + + 119130 + L'Ancienne vous réprimande pour avoir contesté l'ordre naturel des choses. + + + 119135 + L'Ancienne accepte votre décision, qu'elle voit néanmoins comme une incitation à la paresse. + + + 119137 + Votre décision d'emprisonner l'Ancienne a suscité un vif émoi parmi les autres Irenya, dont certains manifestent leur colère dans les rues armés de brandons. Vous devez maîtriser les incendies et rétablir l'ordre, ou les Anciens risquent de semer le chaos dans votre ville. + + + 119138 + Pour empêcher un incident et rétablir l'ordre, construisez le bâtiment public qui convient. + + + 119139 + Si un incident échappe à votre contrôle, vous pouvez déployer des unités spéciales depuis le menu du bâtiment public correspondant. + + + 119141 + L'Ancienne est indignée par votre intervention. Elle prétend qu'elle est indispensable à Enbesa, ce qui n'est pas votre cas. + + + 119148 + « C'est un système horrible. J'aurais dû vous faire arrêter la première fois ! » <i>Faites arrêter la propriétaire.</i> + + + 119149 + « Votre foi ne vous impose-t-elle pas de protéger les faibles et de favoriser les indigents ? » <br/><i>Payez à l'Ancienne ce qu'on lui doit.</i> + + + 119150 + « Je commence à me lasser. Faites comme vous voulez, je m'en lave les mains. » <br/><i>Laissez l'Ancienne percevoir ses impôts.</i> + + + 130826 + « L'heure est revenue de payer le loyer. Allez-vous l'acquitter au nom de mes locataires, ou bien leur faire comprendre qu'ils ont leur rôle dans la société et qu'ils doivent s'y tenir ? » + + + 119144 + L'Ancienne est revenue percevoir ses impôts annuels auprès de la famille Meniga que vous protégiez. Ses exigences sont encore plus exorbitantes que l'année passée, et si l'on en croit la dévorante cupidité qui se lit dans ses yeux, elle n'a guère l'intention d'y renoncer. + + + 119146 + L'Ancienne est revenue percevoir les impôts de la famille que vous avez eu le malheur de vouloir protéger. + + + 119152 + L'Ancienne désapprouve votre choix, mais elle accepte votre offre. + + + 131651 + Donnez à l'Ancienne [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119154 + Le Berger estime que ceux qu'ils appellent ses amis ont pris l'habitude de se retrouver sans lui. Il se demande encore si c'est délibéré de leur part et vous a demandé de les chercher pour qu'il puisse se joindre à eux. + + + 119155 + Les jeunes gens que vous cherchez se tournent les pouces près du kiosque à musique. + + + 119156 + Cherchez un groupe de jeunes gens réunis. + + + 119159 + Le Berger a besoin de vous pour retrouver ses prétendus amis. + + + 119161 + Les pairs du Berger l'ont invité à se joindre à une célébration de l'esprit de découverte enbésien. Seuls les jeunes gens les plus en vue de Taborimé seront de la partie, habillés de vêtements exotiques de l'Ancien Monde et d'au-delà. Le Berger refuse de se laisser décourager par la difficulté et vous demande de lui procurer des costumes, ainsi qu'à ses amis. + + + 119163 + Le Berger vous demande de lui procurer des habits de l'Ancien Monde pour une fête. + + + 119165 + Le Berger est ravi des vêtements que vous avez apportés et il a hâte de participer à la fête. + + + 119167 + Le Berger voudrait que vous preniez une photographie de la célébration avec ses compagnons... bien qu'aucun d'eux ne soit déguisé pour l'occasion. Notre Berger a sans doute été victime d'une mauvaise plaisanterie. + + + 119168 + Le groupe se tient tout près du kiosque à musique. + + + 119169 + Cherchez un jeune homme revêtu d'habits de l'Ancien Monde parmi un groupe d'Enbésiens. + + + 119170 + La virilité faite homme + + + 119172 + Le Berger voudrait que vous preniez une photographie de ses compagnons et lui. + + + 119174 + Le Berger est furieux d'avoir été humilié et jure de prouver sa virilité. + + + 119179 + Il y a fort à craindre que le Berger humilié par ses pairs ait connu un sort tragique. Il n'est pas encore revenu de la montagne où il a dit être allé pour terrasser une bête sauvage et ainsi prouver sa virilité. L'un des Anciens vous a demandé de partir à sa recherche. + + + 119180 + Le Berger s'en est allé dans les montagnes. + + + 119181 + Il a dû emporter une petite tente avec lui. + + + 119182 + Camp de montagne + + + 119184 + L'Ancienne dit que le Berger humilié a disparu dans les montagnes. + + + 119186 + Le Berger a choisi d'aider un lion au lieu de le terrasser comme il l'avait prévu. + + + 119188 + C'est l'émoi à Taborimé : Alyia, la cousine du Berger, est introuvable ! Alors que la confusion est à son comble et que l'heure est aux recherches, personne n'a songé à réconforter sa famille, une erreur que le Berger vous demande de corriger. + + + 119189 + Les parents d'Alyia doivent se trouver devant leur maison. + + + 119190 + Le père d'Alyia se tient près de ses deux autres jeunes filles. + + + 119191 + Famille d'Alyia + + + 119192 + <i>(Extrait d'une lettre d'Alyia à sa sœur Lucille, traduit de l'enbésien)... </i><br/><br/>Père n'est plus le même depuis la mort de maman... il est trop vieux pour travailler comme il le fait, mais il est convenu avec l'Assemblée des Anciens que je ne suis qu'une jeune fille qui lui serait plus utile en restant bien sagement à la maison. <br/>Pourtant, <b>j'ai défié leur volonté à tous : je m'habille comme un garçon</b> et je travaille, de sorte que Père pourra payer l'impôt de cette année. <br/>Je devrais être au travail, d'ailleurs, si je ne m'étais pas blessée. Ce n'est qu'une petite marque, mais j'ai le visage tuméfié. + + + 119194 + Le Berger espère qu'en réconfortant la famille de sa cousine, vous en apprendrez davantage sur sa disparition. + + + 130847 + Père d'Alyia : « Merci de votre visite, Gouverneur. Ce sont des instants difficiles... parfois, j'ai l'impression que c'est toute la ville qui s'est lancée à la recherche d'Alyia. Par chance, je peux compter sur mes deux filles, Nyala et Lucille, pour me soutenir. » + + + 130845 + « Elle dit dans cette lettre qu'elle s'est habillée en garçon pour éponger vos dettes. » + + + 130844 + « Peut-être l'une de vos filles sait-elle où leur sœur est partie ? » + + + 130848 + Lucille : « Père... lâchez prise, je vous en conjure. En travaillant, Alyia vous a peut-être défié, mais c'était pour notre salut à tous... par pitié, répondez aux questions du Gouverneur pour qu'on puisse la retrouver et nous la ramener. » + + + 130868 + Lucille : « Père... je sais bien que le Gouverneur a surgi dans nos vies comme un sanga dans un magasin de porcelaine, mais vous feriez mieux de lâcher prise. Par pitié, répondez aux questions pour qu'on puisse retrouver Alyia et nous la ramener. » + + + 130850 + « Et puis, comment ferez-vous sans l'argent qu'elle gagne ? » + + + 130849 + « Qu'est-ce que c'est que cette blessure dont elle parle ? » + + + 130855 + Père d'Alyia : « Quel tissu d'inepties ! Vous avez peut-être la confiance de l'Empereur, mais rien ne vous donne le droit de vous mêler des affaires de ma famille ! » + + + 130856 + « Je ne fais que chercher la vérité ! » + + + 130857 + « Je veux vous aider à la trouver. » + + + 130858 + Père d'Alyia : « Très bien... elle a été piquée parce qu'elle est apicultrice, que sa mère me pardonne. Mais à cause de mon entêtement, je crois qu'elle songe à s'enfuir. » + + + 130866 + « Merci, je vais vous la retrouver. » + + + 119199 + La lettre d'Alyia contient peut-être de quoi vous aider à la retrouver avant qu'il ne soit trop tard. Il n'y a que son père pour lire entre les lignes. + + + 119200 + Choisissez bien vos questions ou le père d'Alyia risque de se refermer. + + + 119201 + Intéressez-vous au choix des mots dans la lettre d'Alyia pour mieux comprendre sa situation. + + + 119203 + Le Berger vous demande d'interroger le père d'Alyia sur la lettre que vous avez trouvée. + + + 119237 + Vous savez désormais qu'Alyia est apicultrice, et le Berger espère que cette information vous aidera à la retrouver. Peut-être qu'interroger l'apiculteur en chef vous permettra d'orienter vos recherches. + + + 119238 + Il n'y a que peu d'endroits en ville où une jeune fille pourrait se faire piquer et baigner dans des odeurs sucrées. + + + 119239 + Comparez la photographie d'Alyia avec celles qui figurent dans le registre des employés. Il doit bien y en avoir une qui lui ressemble. + + + 119241 + Le Berger vous demande de trouver où travaille Alyia. + + + 119243 + Le Berger a obtenu le registre du personnel auprès de l'apiculteur en chef. + + + 119819 + Le Berger a reconnu l'un des employés : c'est en fait Alyia déguisée en garçon. + + + 127788 + Moses Kipketer + + + 127789 + Alyiandro Odoye + + + 127790 + Azzar Belnoui + + + 119250 + L'apiculteur en chef est tombé des nues quand il a appris qu'Alyia était une fille. Il lui a donné de quoi acheter au port un baume pour soulager sa piqûre d'abeille. + + + 119252 + Alyia doit se trouver près d'une cargaison de caisses, vêtue d'habits d'hommes. + + + 119253 + Alyia + + + 119255 + Le Berger dit qu'Alyia doit se trouver au port. + + + 119257 + Le Berger est ravi qu'Alyia soit rentrée à la maison sans esclandre. + + + 130479 + Le Berger ne comprend pas pourquoi Alyia ne pourrait pas continuer à travailler, si c'est ce qu'elle veut. + + + 130864 + Cherchez Alyia près du port. + + + 119261 + Les Anciens voudraient féliciter le Berger d'avoir ramené Alyia à sa famille. Ils ont organisé un grand banquet où tout le voisinage est convié, mais ce sera à vous d'apporter de quoi manger et boire pour tous les convives. + + + 119263 + Un Ancien compte sur vous pour livrer nourriture et boissons au banquet donné en l'honneur du Berger. + + + 120312 + L'Ancien condamne le facétieux malotru à l'exil. + + + 130579 + Le Berger est stupéfait de voir au banquet l'un des garçons indélicats qui l'ont humilié. + + + 119265 + Le Berger est furieux que les Anciens aient manifesté autant de cruauté envers le malotru que celui-ci en a eue envers lui. Il veut retrouver son ancien bourreau pour lui tendre la main et lui accorder son pardon. Il vous demande d'interroger sa famille pour savoir où il est allé. + + + 119266 + La famille du malotru se tient tout près d'une résidence de Berger. + + + 119267 + Les parents sont accablés par l'humiliation publique de leur fils. + + + 119268 + Famille accablée + + + 119269 + (Extrait d'une lettre du malotru à sa famille, traduit de l'enbésien)...<br/><br/> Papa, maman... <b>je vous ai déshonorés</b>. Je l'avoue, j'ai persuadé ce garçon d'enfiler des habits étrangers... et sa photo a eu les honneurs du journal. Je n'avais pas l'intention de lui gâcher sa fête. Je voulais seulement le féliciter d'avoir retrouvé Alyia, mais je n'ai réussi qu'à plomber l'ambiance. <br/><br/>Je m'en vais dans <b>l'île aux réconforts</b>, celle qui est en forme de cœur, car je sais bien que je ne serai plus jamais le bienvenu dans la communauté. + + + 119271 + Le Berger voudrait pardonner à son bourreau en parlant à sa famille. + + + 119273 + Le Berger voudrait s'adresser au jeune homme qui l'a tourmenté, pour faire la preuve que bonté et rédemption peuvent transcender tout un chacun. L'Assemblée des Anciens y a consenti, et il s'en remet à vous pour retrouver le garçon et le ramener à sa communauté. + + + 119274 + L'île, aride, a la forme d'un cœur... ou d'une jambe, selon la perspective. + + + 119275 + Tourmenteur larmoyant + + + 119277 + Le Berger vous demande de trouver son ancien tourmenteur pour le réconforter. + + + 119279 + Le Berger est ravi que son tourmenteur ait l'occasion de se racheter. + + + 119284 + Avec une figure d'autorité aussi complaisante, les jeunes frères du Berger sont très enclins à entreprendre de folles virées en ville. C'est justement le cas aujourd'hui, et c'est un Berger visiblement éreinté qui vous demande de l'aider à les retrouver. + + + 119285 + Les quatre frères déambulent dans la ville avec des chemises rouges sur le dos. + + + 119286 + Frères indisciplinés + + + 119288 + Le Berger a besoin de vous pour retrouver ses turbulents de frères. + + + 119290 + Les grandes guerres d'unification ont ensanglanté Enbesa et nombre de ses habitants y ont perdu des proches. Le Berger voudrait adoucir les jours des vieilles gens en partageant du vin miellé avec elles. + + + 119292 + Le Berger voudrait rendre visite aux aïeux, qui souffrent seuls de la longueur du temps, pour les réconforter. + + + 119294 + Le Berger cherche depuis longtemps un moyen d'alléger le dur labeur de ses pairs. Hier soir, pris d'une fièvre créatrice nocturne, il a imaginé un engin fait de bois et d'acier qu'il a hâte de voir à l'œuvre dans les champs. Avec votre aide, bien sûr. + + + 119296 + Le Berger compte sur vous pour essayer dans les champs un engin de son invention. + + + 130480 + Le Berger est ravi par une réussite aussi inattendue. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + Rares sont les habitants de Taborimé, ou même d'Enbesa, à avoir témoigné au Berger davantage de bonté que Lani la chèvre, qui a été sa confidente des années durant. Mais aujourd'hui, le lait de Lani s'est tari, et les deux amis doivent désormais se séparer alors que Lani se prépare pour son dernier voyage. Le Berger voudrait avoir un souvenir de sa chère amie, immortalisé par votre daguerréotype. + + + 119307 + Le Berger et ses chèvres se trouvent non loin d'un enclos à chèvres. + + + 119308 + Le Berger est au milieu, entouré de ses chèvres. + + + 119311 + Le Berger voudrait une photographie de son ami, Lani la chèvre. + + + 119309 + Le couple étrange + + + 119313 + D'après un proverbe enbésien, les chèvres ont vu le jour après la création du tej sur un caprice du Tout-Puissant. Assurément, ces bêtes farouches sont souvent attachantes... sauf lorsqu'elles se mettent à détruire tout ce qu'elles voient. Ramenez-les dans leur enclos avant que leur fureur caprine ne s'abatte sur Taborimé. + + + 119314 + Les chèvres rôdent dans les rues de la ville. + + + 119315 + Bicorne du chaos + + + 119317 + Le Berger a besoin de vous pour capturer ses chèvres fugitives. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + On parle beaucoup à Taborimé des merveilles que recèlent les zoos de l'Ancien Monde. Le Berger est stupéfait de ces rumeurs qui circulent sur un lieu où tous les spécimens de la Création vivent en harmonie et demande humblement la preuve photographique de ce paradis sur terre. + + + 119326 + La photographie de n'importe quel zoo de l'Ancien Monde comblera la curiosité du Berger. + + + 119328 + Le Berger s'imagine les zoos de l'Ancien Monde comme des lieux où règne l'harmonie et il voudrait en voir la preuve. + + + 119330 + Le Berger est déçu que les zoos ne soient pas à la hauteur de ce qu'il imaginait. + + + 119332 + La montée en puissance d'Enbesa sous le règne de l'Empereur Ketema ne s'est pas faite sans sacrifice, et le plus gros de ce qui était jadis une nature luxuriante a cédé le pas aux machines d'une industrie galopante. Le Berger a beau mesurer tout l'intérêt du progrès, il estime qu'il doit exister une autre voie, moins brutale, plus soucieuse de la nature. Il a livré son sentiment dans un court poème que vous pourriez donner à lire à l'Empereur... dans l'espoir qu'il y consentira. + + + 119333 + Où règne le silence + + + 119335 + <i>Là où paressent les eaux et rugissent les vents si hauts / Ici vivent hommes, bêtes et oiseaux</i> + + + 119334 + Il est un pays où les montagnes sont sans nom,<br/>où les fleuves s'écoulent par-delà l'horizon.<br/>Il est un pays où la vie et l'amour n'ont nulle frontière,<br/>Où le doux parfum du miel est comme suspendu dans l'air.<br/><br/>Ici, les montagnes sont plus vieilles que l'histoire,<br/>Les forêts jettent leurs ombres gracieuses au-delà du soir.<br/>Le calme, l'éclat du Soleil, la mer infinie,<br/>Je voudrais leur dire au revoir mais ne le puis.<br/><br/>Je rêve de vastes contrées par-delà,<br/>De forêts placides où règne le silence,<br/>Cette beauté m'envahit, happe ma conscience.<br/>Et parmi elles, en paix, réside Enbesa. + + + 119337 + Le Berger vous demande de faire lire à l'Empereur Ketema un poème de sa composition. + + + 119341 + Un poème à la gloire d'un pays de volupté, de la main d'un homme épris de sa beauté. + + + 130481 + Le jeune poète partage volontiers avec vous la deuxième partie de son poème. + + + 119339 + Ketema mesure les inquiétudes du Berger. + + + 118334 + L'Ancienne Tafachi Keki doute de votre détermination à comprendre les traditions et les habitants d'Enbesa et, sans la moindre subtilité, entend mettre à l'épreuve votre connaissance des usages locaux. + + + 118377 + Choisissez un cadeau : des huiles et encens précieux<br/>Un coffret en bois sculpté<br/>Des pâtisseries au miel + + + 119430 + Ancienne Tafachi Keki : L'Empereur a beau vous avoir confié la régence, il faudra plus qu'un bout de papier pour prouver que vous tenez vraiment à Enbesa. Dites-moi, par exemple... si je devais <b>vous inviter chez moi</b>, ce qui n'arrivera sans doute jamais, <b>qu'apporteriez-vous en guise de présent ?</b> + + + 119431 + Un don d'huiles et d'encens précieux serait tout à fait approprié... + + + 119432 + Un coffret en bois sculpté serait du meilleur effet... + + + 119433 + Des pâtisseries au miel, bien sûr ! + + + 118338 + L'Ancienne Tafachi Keki vous demande de démontrer toute l'étendue de vos connaissances sur les usages enbésiens. + + + 130482 + L'Ancienne demande quel cadeau vous feriez à votre hôte enbésien à l'occasion d'une visite. + + + 118339 + L'Ancienne Tafachi Keki est agréablement surprise par votre choix. + + + 118340 + L'Ancienne Tafachi Keki vous reproche le caractère tape-à-l'œil de votre choix. + + + 118322 + L'Ancienne Tebibi Lami souhaite réunir plus de taureaux pour la course qui tient lieu de rite d'accession à l'âge adulte et qui s'annonce très fréquentée cette année. Elle compte sur vous pour trouver des spécimens aussi... ombrageux que possible. + + + 118324 + Une harde de taureaux sauvages, et visiblement mal lunés, a été aperçue aux abords de la ville. + + + 118331 + L'Ancienne Tebibi Lami est préoccupée par le peu de taureaux à sa disposition pour le festival et vous demande d'en trouver davantage. + + + 118332 + L'Ancienne Tebibi Lami est ravie de la qualité des bêtes que vous avez trouvées. + + + 118346 + L'Ancienne Tebibi Lami compte sur vous pour retrouver les jeunes fugitifs. + + + 118342 + Des jeunes gens ont pris peur devant la cavalcade des taureaux et se sont enfuis du festival d'Ukuli Bula. L'Ancienne Tebibi Lami s'inquiète que cette incartade ne gâche la cérémonie et demande qu'on ramène ces jeunes poltrons pour qu'ils affrontent leur initiation. + + + 118343 + Plusieurs citoyens ont indiqué avoir aperçu les jeunes gens qui fuyaient dans les rues sous le coup de la panique. + + + 118347 + L'Ancienne vous remercie pour votre aide et veillera à ce que les jeunes gens soient châtiés comme il se doit. + + + 118349 + La cérémonie d'initiation a enfin commencé ! En remerciement pour votre aide, l'Ancienne Tebibi Lami vous accorde d'assister aux rites. + + + 118350 + Le rituel se tiendra dans le kiosque à musique. + + + 118353 + L'Ancienne vous invite à assister à l'Ukuli Bula et à photographier la cérémonie. + + + 118354 + L'Ancienne Tebibi Lami conclut la cérémonie et vous invite à assister à l'Ukuli Bula de l'année prochaine. + + + 118357 + L'Ancienne Akerikari a trouvé un bon parti pour sa jeune nièce Aida. Elle demande que vous trouviez la jeune fille et que vous l'ameniez à son futur époux. + + + 118358 + Aida a cherché conseil auprès du Pope Brukawit, au monastère. + + + 118361 + L'Ancienne Akerikari vous prie de trouver sa nièce et de l'amener à son nouveau fiancé. + + + 118362 + L'Ancienne Akerikari va désormais préparer Aida à rencontrer son promis. + + + 130483 + L'Ancienne Akerikari vous remercie pour votre aide matrimoniale. + + + 118363 + Par pitié, ne me ramenez pas ! Je ne l'aime pas ! C'est Ardamès que j'aime, nous nous sommes promis l'un à l'autre. J'épouserai volontiers la vie des Meniga si c'est pour la vivre à ses côtés ! + + + 130959 + Aida : « Par pitié, ne me ramenez pas ! Je ne l'aime pas ! C'est Ardamès que j'aime, nous nous sommes promis l'un à l'autre. J'épouserai volontiers la vie des Meniga si c'est pour la vivre à ses côtés ! » <br/><b>Parlez maintenant ou taisez-vous à jamais !</b> + + + 130960 + Haro sur le mariage forcé !<br/><i>Permettez à Aida d'épouser Ardamès.</i> + + + 130961 + La tradition est ainsi.<br/><i>Aida doit honorer l'engagement pris pour elle.</i> + + + 118370 + L'Ancienne Akerikari a arrangé le mariage de sa nièce Aida avec un homme de la même caste, mais Aida vous implore de rompre ces fiançailles forcées pour qu'elle puisse convoler avec Ardamès, un homme d'une caste inférieure. + + + 118374 + L'Ancienne Akerikari vous demande de persuader Aida d'accepter le mariage qu'elle lui a arrangé. + + + 118375 + L'Ancienne se réjouit que vous ayez choisi d'honorer la tradition et vous remercie vivement. + + + 118376 + L'Ancienne trouve votre décision scandaleuse et vous menace de représailles. + + + 118382 + L'Ancienne Asikinyi estime que les enfants de la ville n'ont pas été sages ces derniers temps. Elle vous demande de les priver de leurs cadeaux de Noël pour leur apprendre les vertus du respect et de la gratitude. + + + 118383 + Les cadeaux sont cachés près de la maison des enfants. + + + 118390 + D'après l'Ancienne Asikinyi, les enfants d'Enbesa sont trop gâtés. C'est ainsi qu'elle veut les priver de cadeaux. + + + 118391 + L'Ancienne est satisfaite et prétend que vos actes servent un plus vaste dessein. + + + 118393 + L'Ancienne Silichiti s'inquiète que les enfants oisifs nuisent à la paix et à l'ordre. Même s'ils ne peuvent pas travailler, il faudrait qu'ils aient toujours à s'occuper. Elle compte sur vous pour les trouver et leur donner à s'employer. + + + 118394 + En général, les enfants se trouvent près du marché. + + + 118398 + L'Ancienne Silichiti compte sur vous pour trouver les enfants oisifs et leur enseigner les vertus du dur labeur. + + + 118399 + L'Ancienne approuve vos actes et vous sait gré que le silence règne à nouveau dans les rues. + + + 118402 + L'Ancienne Asikinyi veut que vous assistiez aux aveux publics d'un jeune garçon menteur. + + + 118403 + La confession publique doit se tenir dans un lieu saint. + + + 118407 + L'Ancienne se félicite de la bonne tenue de la cérémonie. + + + 118406 + L'Ancienne Asikinyi compte sur vous pour consigner les aveux publics pour que toute la ville en profite. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + Le jeune Berger que vous avez contraint à des aveux publics a trouvé le courage de contester l'humiliation qu'on lui a infligée. Il comprend bien que vous n'êtes pas entièrement responsable, mais il demande des comptes à l'Ancienne pour sa cruauté. + + + 118424 + Le Berger opprimé demande que l'Ancienne réponde de sa cruauté injustifiée à l'égard des Meniga. + + + 118425 + L'Ancienne est furieuse que vous ayez pris le parti des Meniga. D'après elle, ils profiteront de votre mansuétude pour travailler moins. + + + 119350 + Le Berger regrette d'avoir assisté au châtiment de l'Ancienne. + + + 119837 + « Votre vote de confiance, pour une fois dans ma vie, m'honore... » + + + 119838 + « Je me réjouis de me joindre à vous pour le bien de notre ville... » + + + 119839 + « J'ai longtemps attendu cet honneur, très longtemps ! » + + + 119840 + « Les besoins des plus humbles, comme il convient aux vertueux... » + + + 119841 + « Il convient d'encourager la piété et le respect des usages... » + + + 119842 + « Nous devons soulager le fardeau des Anciens, pour la plus grande gloire d'Enbesa... » + + + 119843 + « Mon mandat à l'Assemblée sera l'œuvre de ma vie ! » + + + 119844 + « Je n'aurai de cesse que l'influence de cette Assemblée se répande dans tout Enbesa ! » + + + 119845 + « L'ordre sera rétabli et les vertueux honorés... » + + + 118682 + L'Ancienne Tebibi Lami a besoin de votre aide pour peaufiner son discours d'intronisation à l'Assemblée. Depuis la mort de son mari, elle a attendu tout ce temps pour siéger enfin dans cet auguste comité et ne veut surtout pas risquer de compromettre ses chances de surmonter ce dernier obstacle. + + + 118494 + Ancienne Tebibi Lami : « J'ai quelques idées pour introduire mon discours, mais je me demande laquelle serait la plus percutante. D'abord, je vais me lever et interpeller l'Assemblée : "Honorables membres du Conseil", et puis... <b>Hmm, quelle première impression dois-je laisser ?</b> » + + + 118684 + Ancienne Tebibi Lami : « Bien. J'y songerai... J'enchaînerai avec les fioritures et remerciements d'usage, puis j'attaquerai le sujet qui nous occupe : "Il y a beaucoup à faire. Notre premier objectif devra consister à..." » + + + 118686 + Ancienne Tebibi Lami : « Je me dis qu'à cet instant, mon discours soulèvera quelques murmures, mais je devrais les maîtriser sans mal. Quant à la conclusion : "Par la grâce du Seigneur, je jure solennellement que..." » + + + 118493 + L'Ancienne a été invitée à rejoindre un conseil des Anciens et compte sur votre aide pour préparer son discours. + + + 130484 + L'Ancienne vous remercie pour le modeste rôle que vous avez joué dans la composition de son discours. + + + 130485 + L'Ancienne refuse d'honorer votre suggestion. + + + 130486 + L'Ancienne n'esquisse pas même un sourire quand vous lui faites cette suggestion. + + + 118688 + L'Ancienne Tebibi Lami est de retour. Cette fois, c'est pour que vous l'aidiez à peser sur la politique de l'Assemblée. Elle compte sur vous pour intervenir en sa faveur lors du scrutin à venir, tant elle estime qu'elle ne peut pas se permettre de perdre. + + + 118689 + Les urnes sont conservées dans l'hôtel de ville. + + + 118501 + L'Ancienne Tebibi Lami demande que vous manipuliez les urnes pour l'aider à écarter des adversaires politiques. + + + 118503 + L'Ancienne se réjouit que le « recomptage » ait abouti à la validation de ses dernières propositions. + + + 118692 + L'Ancienne Tebibi Lami vous demande de faire la lumière sur les travers inavouables de son plus féroce adversaire à l'Assemblée : l'Ancien Selassy'e. Elle est persuadée qu'il a quelque chose derrière la tête. Quoi qu'il en soit, elle ne peut pas lui permettre de saboter sa carrière. + + + 118693 + D'ordinaire, l'Ancien Selassy'e commence sa journée au comptoir avant de se rendre au marché. + + + 118509 + L'Ancienne Tebibi Lami souhaite découvrir quels sont les vices de Selassy'e pour l'empêcher de s'opposer à elle à l'Assemblée. + + + 118511 + L'Ancienne est surprise que vous n'ayez rien trouvé de compromettant et vous suggère de creuser davantage. + + + 118699 + L'Ancienne est persuadée qu'à force de suivre Selassy'e, vous finirez par découvrir quels sont ses péchés. + + + 118701 + L'Ancienne soupçonne qu'il y a de la corruption à l'œuvre, voire pire... mais les preuves font défaut. + + + 118930 + L'Ancienne soupçonne de plus en plus que Selassy'e s'apprête à commettre une exaction. + + + 118703 + L'Ancienne Tebibi Lami connaît le vice inavouable de Selassy'e : il a l'air parfaitement à l'aise aux côtés des femmes qu'elle a envoyées. Photographiez-le en compromettante posture et tous les membres de l'Assemblée en entendront parler. + + + 118704 + Vous trouverez l'Ancien Selassy'e près de la place du marché, entouré de femmes. + + + 118520 + L'Ancienne Tebibi Lami voudrait que vous photographiiez l'Ancien Selassy'e en compagnie de ces dames. + + + 118706 + L'Ancienne Tebibi Lami remet le couvert ! Maintenant qu'elle n'a plus l'Ancien Selassy'e dans les pattes, elle peut mettre en œuvre ses grands projets pour la ville. Pour ce faire, elle a besoin de vous. + + + 118531 + L'Ancienne voudrait redresser la ville en promulguant des lois sur le travail, le culte et la consommation. + + + 120373 + Euh... ce n'est rien, en fait... je me creuse toujours la tête sur ces satanées propositions ! <br/><i>Laissez l'effet se faire.</i> + + + 120375 + Ancienne Tebibi Lami : « Que se passe-t-il ? Comment se fait-il que vous n'ayez pas avancé quant à mes propositions pour la ville ? » + + + 120374 + Attendez-vous à de mauvaises nouvelles de la part de l'Assemblée. <br/><i>Avertissez l'Ancienne Tebibi Lami.</i> + + + 118714 + L'Ancienne Negasi, doyenne de l'Assemblée, vous a écrit pour vous avertir que l'Ancienne Tebibi Lami était sur le point d'être congédiée et elle vous demande de ne pas intervenir. Malgré tout, vous aurez l'occasion de vous désolidariser d'elle en douceur, afin qu'elle puisse se préparer à l'humiliation qui lui pend au nez. + + + 118716 + Gouverneur, <br/><br/>Je suis l'Ancienne Negasi, doyenne de l'Assemblée. Je mesure l'honneur que vous nous faites de mettre vos talents d'urbaniste et votre sagesse à notre profit, mais votre ingérence dans les affaires de l'Assemblée, par l'entremise de l'Ancienne Tebibi Lami, ne vous rend pas honneur. <br/><br/>L'examen des récentes accusations de dépravation à l'encontre de l'Ancien Selassy'e a permis de conclure qu'il s'agissait d'une pitoyable tentative de diffamation orchestrée par l'Ancienne Tebibi Lami, dans le seul but de faire aboutir son absurde projet de loi qui – vous l'aurez sûrement constaté – ne tient pas debout ! <br/><br/>Je vous suggère de rompre vos liens avec l'Ancienne Tebibi Lami, <b>qui sera déshonorée</b> au vu et su de tous lors de la prochaine Assemblée, pour prix de ses exactions. <br/><br/>Il vous faut espérer un jour regagner le respect de l'Assemblée des Anciens. <br/><br/>Bien cordialement, Ancienne Negasi + + + 118544 + L'Ancienne Tebibi Lami enrage de la nouvelle et jure de continuer à se battre pour ses idées. + + + 118546 + L'Ancienne est bouleversée... pire, humiliée par sa révocation qui l'a totalement prise de court. + + + 118427 + L'Ancienne Kurati souhaite tapisser les églises de Taborimé de feuilles d'or pour honorer la gloire du Seigneur. + + + 118430 + L'Ancienne Kurati se désole de la pauvreté ornementale des églises et vous demande d'apporter de l'or. + + + 118431 + L'Ancienne Kurati vous félicite de lui avoir procuré l'or qu'elle avait demandé. + + + 118433 + Les mendiants agglutinés devant les portes du monastère empêchent les croyants de s'adonner sereinement à leurs prières. C'est du moins l'avis des Anciens. L'Ancienne Kurati entend les faire disperser pour ramener l'ordre. + + + 118434 + Les mendiants se pressent aux portes du monastère. + + + 118439 + L'Ancienne Kurati veut que les mendiants soient délogés des portes du monastère. + + + 118440 + L'Ancienne se félicite que vous ayez ramené l'ordre et le calme aux portes du monastère. + + + 118441 + Le mendiant implore votre clémence. + + + 118554 + L'Ancienne Kurati souhaite organiser une distribution de nourriture aux Meniga qui aura lieu au monastère. Elle compte bien que toutes les éminences du palais soient présentes pour l'occasion. + + + 118673 + ... le Seigneur a donné, aussi devons-nous faire don à Son image, et que notre vertu soit une inspiration pour les castes inf... <i>illisible</i> + + + 118447 + L'Ancienne Kurati fait l'étalage de ses bons sentiments et vous demande de veiller à ce que les bonnes gens du palais n'en ratent rien. + + + 118448 + L'Ancienne Kurati est ravie des éloges suscités par l'opération. + + + 118557 + Au monastère, l'Ancienne Kurati s'inquiète que les préparatifs du prochain festival accusent un tel retard. Elle vous demande de l'aide pour fabriquer un embellissement religieux. + + + 118453 + L'Ancienne Kurati a besoin de vous pour livrer les matériaux nécessaires à la fabrication d'un tabot. + + + 118454 + L'Ancienne Kurati met la touche finale à l'autel qui accueillera les tablettes sacrées. + + + 118560 + Un Berger vous fait remarquer que des enfants parmi les plus pauvres seront privés des festivités en raison de leur condition, et il demande votre aide pour leur donner un peu de joie. + + + 118458 + Le Berger voudrait donner aux orphelins de quoi participer eux aussi aux festivités. + + + 130487 + Elle vous demande de leur fournir des matériaux pour dessiner et donner de la couleur à la ville. + + + 118460 + L'Ancienne Kurati vous reproche d'accorder beaucoup trop d'attention aux états d'âme des Meniga. + + + 118462 + Le Berger, reconnaissant de votre aide, se félicite de voir des sourires sur le visage des enfants. + + + 118464 + L'Ancienne Kurati vous remercie d'avoir compris que les besoins d'une minorité primaient ceux de la majorité. + + + 118466 + Le Berger déplore que les enfants n'aient pas la joie de participer aux festivités. + + + 118675 + L'Ancienne, furieuse, dénonce le besoin d'indigo des Meniga, qu'elle qualifie d'égoïste. Elle vous intime d'en faire meilleur usage. + + + 118566 + L'Ancienne Kurati a été accusée d'indifférence à l'égard des Meniga et elle entend bien s'en défendre en offrant des corbeilles de fruits aux Meniga. + + + 118567 + Sélectionnez plusieurs résidences de Bergers d'affilée pour faire du porte-à-porte. + + + 118884 + L'Ancienne Kurati se plaint de devoir livrer des fruits aux Bergers. + + + 118472 + L'Ancienne Kurati veut distribuer des fruits pour apaiser les Meniga et préserver l'ordre social. + + + 130488 + L'Ancienne s'attend à ce que vous l'aidiez, dirait-on... + + + 118474 + L'Ancienne Kurati se lamente d'avoir dû souffrir l'humiliation d'une pénitence publique. + + + 118562 + L'Ancienne Kurati voudrait faire acte de privation pour se racheter d'avoir manifesté autant d'inhumanité à l'égard des Meniga. + + + 118563 + Vous pouvez empêcher l'Ancienne de consommer une marchandise donnée en sélectionnant sa résidence puis en réglant sur Bas le niveau de consommation des marchandises. + + + 118482 + L'Ancienne Kurati compte sur vous pour l'aider à jeûner. + + + 118484 + L'Ancienne Kurati reconnaît à regret que le Berger ne manque pas de vertu. + + + 118486 + Le Berger déplore que l'Ancienne s'inflige ces tourments et lui tend une main conciliante. + + + 131601 + Pourvoyez dans la région moins de : <br/>[Conditions QuestCondition Amount] % de l'approvisionnement en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pendant [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + L'Ancienne a besoin de votre aide pour combler les trous d'une certaine histoire à raconter aux enfants à l'heure du coucher. Elle en a oublié les pans les plus importants, à son grand dam. + + + 119369 + L'Ancienne a besoin de votre aide pour se rappeler une histoire qu'elle voudrait raconter aux enfants. + + + 119370 + Il était une fois, il y a fort longtemps, un roi qui n'avait qu'un seul fils, dont tous disaient qu'il était bon et compatissant. <br/>Un jour, alors qu'il explorait le royaume de son père, il croisa une jeune bergère qui s'employait à tirer de l'eau du puits. Et donc, le prince était... euh... + + + 119372 + Grand et fort ! Il tira sur la corde, et d'un coup, le seau remonta ! + + + 119373 + Le seau ressortit sans peine du puits et la bergère remercia le prince en lui donnant un peu de son miel. <br/>Ravi, il la remercia puis repartit d'un bon pas. Il marcha ainsi, jusqu'à atteindre les limites du royaume de son père. Il avait marché des heures durant et avait faim. Alors il ouvrit son pot de miel et commença à s'en pourlécher. C'est alors qu'un lion surgit en face de lui. Alors le prince... + + + 119374 + Partagea son miel avec le lion. + + + 119375 + S'enduisit le corps de miel pour dégoûter le lion. + + + 119376 + Le lion ouvrit la gueule, béante de surprise. « Je n'ai jamais croisé d'humain qui n'ait pas peur de moi... encore moins d'humain qui partage son repas avec moi ! » <br/>Ce à quoi le prince répondit : « Il faut toujours avoir bon cœur. Tout le monde a droit à la compassion, qu'il soit mouton, humain ou lion. » <br/>Impressionné par ces sages paroles, le lion résolut d'accompagner le prince jusqu'à son royaume. Le prince devint un roi adulé de ses sujets, et le lion et lui restèrent amis toute leur vie. Voilà pourquoi le lion est le symbole de notre nation. + + + 119377 + « Si tu me manges, le miel te collera les dents et tu ne pourras plus jamais ouvrir la gueule ! » s'exclama le prince. Le lion soupira. « Alors j'attendrai que le miel durcisse, et puis je te mangerai. » <br/>« Bien pensé », concéda le prince. « Mais il s'en faudra de longtemps. D'ici là, dis-moi, qu'est-ce que c'est d'être un lion ? » <br/>Le lion et le prince parlèrent ainsi des heures et des heures, au point que lorsque le miel eut durci, le lion ne voulut plus manger le prince. Alors le prince offrit au lion de rester à ses côtés. Et c'est ainsi que le lion est devenu le symbole de notre nation. + + + 119371 + Très astucieux ! C'est ainsi qu'il noua une pierre au bout de la corde pour faciliter la traction. + + + 119378 + En à peine quelques minutes, le prince avait puisé assez d'eau pour abreuver toute la famille de la bergère. Il l'aida à porter son fardeau jusqu'à chez elle, où il rencontra son père, un vieil homme sans le sou qui n'avait guère plus à offrir en remerciement que l'hospitalité pour la nuit. <br/>Épuisé par tous ses efforts, le prince accepta volontiers ; mais au beau milieu de la nuit, le prince fut tiré de son bref sommeil par des sifflements. Il se redressa pour réclamer le silence, quand il aperçut deux énormes serpents blafards au pied de son lit. <br/>Malgré le danger, le prince n'en perdit pas son sang-froid, et il... euh... + + + 119379 + Frappa les deux serpents à la fois. + + + 119380 + Demanda poliment aux serpents de faire moins de bruit. + + + 119381 + Le prince empoigna son arme et décapita les deux serpents d'un seul revers d'épée ! C'est alors que les corps inertes des deux reptiles changèrent pour devenir ceux de deux jeunes hommes, morts. Alerté par le bruit, le vieil homme claudiqua jusque dans la pièce et éclata en sanglots devant le spectacle. « Mes fils ! Qu'avez-vous fait ? Moi qui croyais que vous pourriez les aider... Comment ai-je pu ? Comment avez-vous pu ? » <br/>Cramoisi de honte et de remords, le prince s'en fut aussitôt pour retourner au palais de son père, en jurant qu'on ne le reprendrait plus à juger selon les apparences ; qu'il serait aimable et bon envers tous, humains ou non. + + + 119382 + « Vous... vous n'avez pas peur de nous ? » s'interrogèrent les serpents, surpris. <br/>« Pourquoi le devrais-je ? » répondit le prince. « Nous sommes tous des créatures du Seigneur et vous méritez autant de respect que n'importe quelle autre. » <br/>Sur ces mots, la peau des serpents mua et leur corps changea. À leur place se tenaient désormais deux jeunes garçons. « Père, Père ! » s'écria l'un d'eux, au comble de la joie. Le vieil homme surgit alors et pleura des larmes de ravissement à la vue de ses enfants. « Je le savais ! Il n'y avait que vous pour agir avec eux avec humanité et rompre la malédiction ! » <br/>Bientôt, la nouvelle se propagea dans tout le pays, et tous les sujets s'efforcèrent alors, comme lui, de ne juger personne trop promptement. + + + 120351 + Fin + + + 118792 + L'Ancienne déplore que les habitants de la ville ne lisent pas assez et vous demande de fournir assez de livres pour toute la ville. + + + 119388 + L'Ancienne pense que les habitants ne lisent pas assez et demande votre aide pour changer la donne. + + + 118795 + L'Ancienne est révoltée par l'accumulation des détritus et compte sur vous pour en débarrasser la ville. + + + 118798 + Récupérez les caisses et autres sacs qui jonchent les rues de la ville + + + 119390 + L'Ancienne s'indigne des déchets qui s'entassent partout en ville. + + + 118799 + L'Ancienne est scandalisée par les récentes émeutes et vous demande d'y mettre un terme. C'est une farouche partisane de l'Empereur Ketema qui ne reculera devant rien pour préserver la stabilité de l'ère en cours. + + + 118802 + La police sera décisive pour maîtriser l'émeute. + + + 118804 + Le Berger vous suggère d'alléger les conditions de travail des bergers pour leur permettre de passer plus de temps avec leur famille. + + + 118807 + Pour assouplir les conditions de travail, sélectionnez une production puis déplacez le curseur vers la gauche. Renouvelez l'opération sur plusieurs productions jusqu'à ce que les conditions de travail générales soient jugées satisfaisantes. + + + 118800 + L'Ancienne vous demande de disperser les émeutiers qui provoquent des troubles dans les rues. + + + 118805 + Le Berger vous demande d'assouplir les conditions de travail des Meniga. + + + 131645 + Maintenez :<br/>Productivité améliorée par les conditions de travail des Bergers : [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] % pendant [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + L'Ancienne vous rappelle que c'est à vous de veiller à ce qu'on ne manque pas de thé lors de la réunion mensuelle des Anciens à l'Assemblée. + + + 119395 + L'Ancienne vous demande de livrer du thé pour la prochaine Assemblée des Anciens. + + + 118814 + L'Ancienne veut que vous l'accompagniez pour rendre visite à sa cousine Fasika. Elle vous demande de vous joindre à elle pour cette très courte excursion. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + L'Ancienne veut que vous l'accompagniez pour rendre visite à sa cousine. + + + 118826 + L'Ancienne voudrait que vous vous hâtiez. + + + 118830 + L'Ancienne déplore que vous voyagiez aussi lentement. + + + 118825 + L'Ancienne se plaint que le voyage a été trop bref. + + + 118831 + L'Ancienne se plaint d'avoir le mal des transports. + + + 118829 + L'Ancienne n'est guère emballée par le mari que s'est choisi Fasika. + + + 118832 + L'Ancienne fait observer qu'Enbesa a beaucoup changé au fil des dernières années. + + + 118827 + L'Ancienne fait un effort pour se montrer diplomate. + + + 118828 + L'Ancienne n'est pas franchement convaincue par les talents de décorateur d'intérieur de Fasika. + + + 118836 + L'Ancienne voudrait que vous vous atteliez à des affaires plus pressantes, comme remédier à tous les maux des habitants de Taborimé. + + + 118834 + L'Ancienne veut que vous construisiez un hôpital pour les habitants de Taborimé. + + + 118837 + L'Ancienne vous recommande de faire la sourde oreille aux plaintes des Bergers. + + + 118839 + L'Ancienne craint que les Érudits (Mihurani) envoyés à l'étranger ne perdent contact avec la réalité. Elle vous demande de ramener l'un des coupables chez lui pour qu'elle puisse l'admonester comme il se doit. + + + 118842 + Les Érudits débattent devant la foule, près de la côte de l'Ancien Monde + + + 118843 + Choisissez un Érudit et ramenez-le à Enbesa + + + 118856 + L'Ancienne est indignée par l'arrogance de l'Érudit. + + + 118840 + L'Ancienne voudrait rappeler les Érudits expatriés au bon sens et à l'humilité. + + + 118847 + Cet Érudit place son « important travail » avant tout autre chose. + + + 118849 + L'Érudit ne fait pas mystère de son goût pour les fêtes littéraires désinhibées. + + + 118850 + L'Érudit dit à qui veut l'entendre que les dons de son père lui confèrent plus de libertés qu'à d'autres. + + + 118854 + L'Ancienne s'exaspère que l'Érudit soit à ce point absorbé par des aspirations aussi stériles. + + + 118855 + L'Ancienne savoure la culpabilité qu'elle a fait ressentir à l'Érudit. + + + 130320 + Ancienne : Vous avez rencontré ces trois garnements d'Érudits Mihurani. Lequel des trois mérite le plus d'être corrigé ? + + + 130321 + Le chercheur ès escargots surimbu de lui-même + + + 130322 + Le fêtard décadent et très sûrement immoral + + + 130323 + L'enfant gâté par son cher père + + + 119906 + J'espère que tu auras les yeux en face des trous demain, parce que si je ne te vois pas dès ce matin, j'appelle la police pour qu'elle vienne te cueillir ! <b>VOUS AVEZ VU DANS QUEL ÉTAT VOUS AVEZ LAISSÉ MON PUB</b>, toi et la bande de petits pochtrons vantards qui t'accompagnait, alors <b>TU FERAIS BIEN DE TE RAMENER ICI ET DE TOUT NETTOYER !</b> + + + 122938 + L'Érudit ne se rappelle rien de la soirée d'hier, à l'exception d'une note qu'il a peut-être reçue. + + + 122939 + Un peu vaseux, un jeune Érudit reprend ses esprits dans un contexte pour le moins étranger. Il est bien possible qu'il soit victime d'un phénomène surnommé « gueule de bois ». Il aura sans doute besoin de votre aide pour reconstituer le fil de ce qui s'est passé avant qu'il n'échoue ici. + + + 122941 + Cliquez sur les dégâts pour réparer le pub. + + + 122956 + « Satanés étudiants, qui passent leur temps à se vider les boyaux dans les coins et à vandaliser mon honnête établissement ! Vous allez vous retrousser les manches et rattraper le coup, c'est moi qui vous le dis ! » + + + 122942 + L'Érudit s'est très sûrement brûlé la robe dans un laboratoire de science. + + + 122943 + À contrecœur, l'Érudit retrace le cours des derniers événements, à commencer par une beuverie d'anthologie la nuit d'avant. Il finit par se rendre compte que les brûlures sur sa toge universitaire sont peut-être un indice sur ce qu'ils ont fait avant d'échouer au pub, complètement ravagés. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + D'après l'Érudit, les brûlures sur sa toge renseignent peut-être sur ce qu'ont fait les noceurs avant d'arriver au pub. + + + 122957 + « Hier soir, votre comportement au laboratoire a été en dessous de tout ! Si vous tenez à votre place dans le programme international, vous auriez tout intérêt à remédier aux dégâts d'incendie que vous avez provoqués dans les laboratoires ! » + + + 122946 + L'Érudit se rappelle qu'il y avait beaucoup de briques à l'usine. + + + 122947 + L'Érudit continue de sombrer toujours plus dans la honte de la nuit dernière. Il se trouve qu'il s'est « exprimé » en griffonnant formules et équations sur le mur d'une usine. À la lumière du jour, sa « production » paraît soudain beaucoup moins révolutionnaire. + + + 122948 + L'Érudit est mortifié par les divagations sans queue ni tête dont il a couvert le mur de l'usine. + + + 122949 + L'Érudit se rappelle vaguement avoir peint quelque chose sur le mur d'une usine. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + « Là, je te tiens ! Tu vas me faire disparaître ces graffitis, mon garçon, et je vais rester là à te surveiller tout du long ! » + + + 122951 + L'Érudit est tout près de comprendre pourquoi et comment il a échoué à l'aube dans un champ, hagard et sans le moindre souvenir de la veille... un champ où l'on ne développe que les plus grands millésimes, d'ailleurs ! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + D'après l'Érudit, toute cette histoire a commencé quelque part où l'on stocke les meilleurs vins... + + + 122954 + L'Érudit se réjouit que vous l'ayez aidé à démêler le mystère de sa gueule de bois. + + + 122961 + « Vous m'éclusez mes dernières bouteilles de Château DuBoys 65 et vous avez le front de revenir au club ? Vous ne manquez pas d'air, vous autres étrangers ! » + + + 131175 + D'ordinaire, les meilleurs crus sont réservés à la fine fleur de la clientèle. + + + 122989 + L'Érudit voudrait de nouveaux habits griffés par Paul Poiret. + + + 122990 + Les Érudits s'enorgueillissent de leur belle mise presque autant que de leurs exploits universitaires, les deux allant de pair. Paul Poiret est le couturier en vogue du moment, et un certain Érudit vous demande de le trouver pour lui commander un nouveau costume. + + + 122991 + M. Poiret est amateur de théâtre. + + + 130833 + Un de mes dessins ? Pour qui ? Je ne fais que dans la haute couture... Mais d'accord, je lui prendrai ses mesures à l'occasion. + + + 122993 + L'Érudit se demande si vous ne pourriez pas trouver des matériaux qui sortent de l'ordinaire et dont Paul Poiret pourrait confectionner ses pièces. + + + 122994 + Paul Poiret a consenti à confectionner un costume à votre Érudit. Toutefois, Poiret ne crée jamais que des pièces uniques et il demande à ce qu'on stimule son imagination pour cette nouvelle commande. L'Érudit se demande si vous ne pourriez pas trouver des matériaux qui sortent de l'ordinaire et dont Paul Poiret pourrait confectionner ses pièces. + + + 122995 + L'Érudit est ravi du costume que Paul Poiret a confectionné. + + + 122996 + L'Érudit pense que Poiret mérite davantage d'exposition et vous demande d'organiser un défilé de mode. + + + 122997 + L'Érudit pense que Poiret mérite davantage d'exposition pour des créations comme la « tunique plastico-bouchère » que vous avez contribué à élaborer. Il vous suggère d'organiser un défilé de mode pour braquer les projecteurs sur lui. Vous pourriez commencer par construire un podium. + + + 122998 + L'Érudit vous demande de dénicher des mannequins pour le défilé de mode. + + + 122999 + Les vêtements, c'est fait. Le podium, aussi. Il n'y a plus qu'à trouver des mannequins pour le défilé de mode ! Une question reste en suspens : quelle expérience faut-il aux mannequins pour exposer au mieux toute la dimension créatrice de Paul Poiret ? + + + 123000 + L'Érudit valide le choix de mannequins d'élite. + + + 123001 + L'Érudit valide le choix de mannequins étrangers. + + + 123002 + L'Érudit valide le choix de mannequins insolites. + + + 123003 + L'Érudit pense que le défilé de mode est prêt à commencer ! + + + 123004 + Un Érudit est déconcerté par la froideur qu'il perçoit dans la lettre de son amant. + + + 130842 + L'Érudit vous demande de déposer sa réponse sur le banc du zoo où les deux amants ont coutume de se retrouver. + + + 123005 + Un Érudit a reçu une lettre bouleversante de la part de son cher et tendre, « Birdy ». À ce qu'il semble, Birdy est reparti dans l'une de ses tournées, laissant l'Érudit dans l'expectative. Celui-ci a rédigé une réponse, qu'il n'a pas le courage de remettre en personne. Il vous charge de la délivrer à Birdy, sur le banc du zoo où ils ont coutume de se retrouver. + + + 123008 + Mon cher Rupert, <br/><br/>Je repars en tournée improvisée avec la troupe habituelle ! Au programme, du rire et du tragique, et tout ce que pareilles excursions révèlent de pire chez les gens du théâtre. <b>Je promets de tout te raconter à mon retour, comme toujours !</b> <br/><br/>Ton Birdy. xx + + + 123009 + Birdy ! <br/><br/> <b>J'en ai plus qu'assez que tu te joues ainsi de nos vœux sacrés !</b> Ce n'est « qu'une tournée de plus », dis-tu... mais c'est bien plus que cela. C'est toi, c'est moi, c'est du néo-classicisme... <br/>Oh, entre toi et moi, ce ne sera jamais un long fleuve tranquille, n'est-ce pas ? Je lis et relis cette note glaciale de ta part, et j'imagine tes lèvres prononcer tous ces non-dits insupportables ! <b>Je te déteste !</b><br/><br/> <b>Je t'aime.</b> Ne pars pas, mon inamovible statue, je t'en supplie. Si je te perdais, mon cœur n'y survivrait pas. <br/><br/>Ton tendre Rupert, fidèle quoiqu'un peu diminué. <br/>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx + + + 123010 + L'Érudit pense qu'il doit faire quelque chose de spectaculaire pour regagner l'affection de son amant. + + + 123011 + L'Érudit préoccupé par les sentiments de son amant, le dénommé « Birdy », a repris contact avec vous. Apparemment, Birdy n'a pas répondu à la lettre que vous avez livrée. L'Érudit en a conclu qu'il devait accomplir quelque geste extraordinaire pour regagner les faveurs de son être cher. Aidez-le à composer un bouquet à la démesure de ses attentes ! + + + 123012 + Trois couleurs de fleurs différentes devraient suffire à satisfaire l'Érudit. + + + 123013 + L'Érudit pense que les fleurs bleues seront bien assorties avec les autres couleurs. + + + 123014 + L'Érudit pense que les fleurs blanches seront bien assorties avec les autres couleurs. + + + 123015 + L'Érudit pense que les fleurs rouges seront bien assorties avec les autres couleurs. + + + 123016 + L'Érudit soutient que les fleurs feront une magnifique surprise pour Birdy. + + + 123017 + Vous avez composé un magnifique bouquet pour l'Érudit transi. Il ne reste plus qu'à faire la surprise à son amant, au théâtre. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + Rupert l'Érudit est ravi d'avoir récupéré son Birdy. + + + 130854 + Mais... mon amour, que se passe-t-il ? Tu savais que je devais m'absenter, et me voilà de retour avant même d'avoir pu te manquer ! + + + 123020 + L'Érudit pense qu'il est à deux doigts d'une découverte scientifique majeure ! + + + 123021 + Un Érudit sollicite votre aide pour ses recherches. Il est persuadé qu'il est à deux doigts de faire une découverte scientifique majeure. + + + 123023 + Un Érudit a besoin de verre pour se livrer à ses analyses. + + + 123024 + Un Érudit a sollicité votre aide pour ses recherches. Il est persuadé qu'il est à deux doigts de faire une découverte scientifique majeure. Désormais, il lui faut du verre pour poursuivre ses analyses. + + + 123025 + L'Érudit a découvert l'électrite ! + + + 123026 + Un Érudit sollicite votre aide pour ses recherches. Il est persuadé qu'il est à deux doigts de faire une découverte scientifique majeure. Désormais, il lui faut du caoutchouc pour poursuivre ses analyses. + + + 123027 + Le projet révolutionnaire de l'Érudit est terminé ! + + + 131231 + L'Érudit qui planche sur un projet révolutionnaire vous demande du caoutchouc. + + + 123028 + L'Érudit a reçu le prix Nobel en récompense de ses travaux et voudrait qu'on le photographie à la remise de prix. + + + 123029 + L'Érudit qui a découvert l'électrite a remporté une récompense pour ses travaux révolutionnaires ! Tout ce qu'il demande désormais, c'est qu'on le photographie à la cérémonie de remise des prix. + + + 123030 + La cérémonie de remise des prix Nobel se tiendra devant l'Institut de recherche. + + + 123031 + L'Érudit n'a rien à faire des prix et vous remet le sien. + + + 123032 + L'Érudit étudie la transmission des maladies. + + + 123033 + Un Érudit collabore avec les Ingénieurs dans le domaine des maladies tropicales et voudrait votre aide pour comprendre la mystérieuse transmission de pathogènes non bactériens invisibles à l'œil nu. + + + 131190 + L'Érudit voudrait que vous lui apportiez des feuilles de tabac pour l'aider dans ses analyses. + + + 123034 + L'Érudit prétend que les feuilles de tabac étayent ses théories. Il a maintenant besoin de caoutchouc pour fabriquer un filtre. + + + 123035 + L'Érudit tient une piste. Les feuilles de tabac que vous lui avez données présentent les signes qu'elles transmettent la maladie. Il lui faut désormais du caoutchouc à utiliser dans un filtre. + + + 123036 + Avec votre aide, l'Érudit a identifié un virus pour la première fois ! + + + 123040 + L'Érudit compte sur vous pour lui trouver un nouveau barbier. + + + 123041 + L'Érudit désespère de trouver un barbier à la hauteur de ses exigences et compte sur votre aide pour y remédier. Peut-être pourrez-vous dénicher la perle rare. + + + 123043 + L'Érudit pense qu'un barbier de prison risque de manquer de finesse. + + + 123044 + L'Érudit prétend que les barbiers des employés de services publics manquent d'imagination, en général. + + + 123045 + L'Érudit apprécie beaucoup l'ambiance du salon de barbier artisanal de M. Todd. + + + 123042 + L'Érudit est ravi d'avoir eu la barbe taillée de frais et une part de tarte. + + + 131192 + Érudit espiègle : Que diriez-vous d'un peu de répartie ? Rien, si j'en crois la tête que vous faites... + + + 131193 + Érudit espiègle : Oh, je ne voulais pas vous offenser, croyez-le bien... même si au point où vous en êtes, plus rien ne pourrait vous offenser, il me semble ! + + + 131194 + Érudit espiègle : Vous irez loin avec des remarques pareilles. J'espère que vous y resterez. + + + 131209 + Érudit espiègle : Bon, je n'ai plus le temps, Général. J'espérais un duel d'esprit, mais vous avez rejoint le champ de bataille sans la moindre armée. + + + 131195 + Et vous, vous avez vu votre tête ? + + + 131196 + C'est votre sœur que je me fais. + + + 131197 + La mienne est au moins sur mes épaules. + + + 131198 + Non. En effet. + + + 131199 + Si, une chose... votre nœud pap'. + + + 131200 + Je trouve vos remarques blessantes. + + + 131201 + Si c'est loin de vous, alors tant mieux ! + + + 131202 + Tout en haut, vous voulez dire ? Comptez là-dessus. + + + 131203 + C'est votre sœur qui... Comment ça, y rester ? + + + 131210 + Je l'ai sur le bout de la langue. + + + 131211 + C'est que... elle refuse d'affronter des civils. + + + 131212 + C'est votre sœur, mon armée. + + + 123047 + L'Érudit vous défie en duel d'esprit. + + + 123048 + L'Érudit vous propose un défi. Il veut se mesurer à vous dans un duel d'esprit. Relevez le gant, si vous l'osez ! + + + 131332 + L'Érudit est ravi de constater que vous ne manquez ni de sagesse, ni de perspicacité. + + + 131331 + L'Érudit est déçu : c'est une bonne réponse, certes, mais elle manque cruellement de répartie. + + + 131333 + L'Érudit est consterné par l'insignifiance de votre répartie. + + + 123049 + L'Érudit se demande si vous pourriez lui recommander quelques livres. + + + 123050 + Un Érudit s'adresse à vous pour savoir si vous auriez accès à des livres qu'il aurait avantage à lire. Selon toute vraisemblance, il est déjà venu à bout de tous les conseils de lecture de l'université et s'ennuie. Peut-être auriez-vous quelques livres sous la main à lui prêter ? + + + 123051 + L'Érudit est particulièrement friand de sagas scaldiques. + + + 123052 + L'Érudit se compare à Ulysse. + + + 123053 + L'Érudit cite un passage du chant de l'Ilion. + + + 123055 + L'Érudit est ravi des livres que vous lui avez procurés. + + + 123037 + L'Érudit entrepreneur a besoin d'ingrédients pour une nouvelle variété de boissons. + + + 123038 + L'Érudit a eu l'idée d'une nouvelle boisson énergétique et compte sur vous pour lui procurer les ingrédients nécessaires à l'élaboration d'un prototype. + + + 123039 + L'Érudit pense que cette nouvelle boisson permettra à ses camarades étudiants de rester debout toute la nuit pour boucler leurs travaux. + + + 117984 + Prendre une décision + + + 128212 + Identifiez des objets : 0 / [Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + Les pompes ne peuvent être aménagées que sur des emplacements fluviaux. Les emplacements fluviaux sont signalés par une icône de goutte d'eau. + + + 128266 + Les casernes de pompiers d'Enbesa doivent être reliées à une pompe par le biais d'un canal. + + + 128267 + Cliquez sur le bouton « Prendre une décision » dans la liste des quêtes pour ouvrir le menu de décision. + + + 128268 + Les réponses sont parfois verrouillées. Survolez-les pour voir les conditions à remplir pour les débloquer. + + + 118384 + Confisquez les cadeaux des enfants : [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + Sélectionnez un bâtiment industriel où envoyer les jeunes gens pour qu'ils fassent l'expérience du travail + + + 118678 + Amadouez le Berger en améliorant considérablement les conditions de travail + + + 118414 + Réprimandez l'Ancienne en rétrogradant [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] résidences d'Ancien au niveau de Berger + + + 118435 + Dispersez les mendiants : [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + Sélectionnez le Palais et parlez aux employés de la charité de l'Ancienne + + + 118568 + Offrez des corbeilles de fruits à plusieurs foyers de Bergers + + + 118690 + Manipulez les urnes conservées dans l'hôtel de ville + + + 118697 + Sélectionnez Selassy'e pour commencer à le filer + + + 118782 + Gardez l'œil sur Selassy'e tandis qu'il déambule dans la ville + + + 118803 + Mettez un terme aux émeutes + + + 130621 + Trouvez où se cache Aida, la nièce de l'Ancienne + + + 130623 + Dites à l'Ancienne quel cadeau vous feriez à l'occasion d'une visite + + + 130624 + Décidez si Aida doit épouser celui qu'elle aime, ou celui qu'on a choisi pour elle + + + 130625 + Aidez l'Ancienne à composer son discours pour l'Assemblée + + + 130626 + Décidez de faire part ou non à l'Ancienne des projets de l'Assemblée + + + 130628 + Aidez l'Ancienne à raconter une histoire aux enfants + + + 130768 + Décidez quel Érudit mérite d'être puni le plus lourdement + + + 119088 + Construisez un monastère près du buisson ardent + + + 119128 + Choisissez comment répondre aux exigences de l'Ancienne + + + 119142 + Mettez un terme à l'émeute + + + 119147 + Décidez comment répondre aux exigences de l'Ancienne + + + 119244 + Sélectionnez l'endroit où travaille Alyia + + + 119245 + Trouvez Alyia dans le registre + + + 119280 + Trouvez l'île décrite dans la lettre + + + 130632 + Persuadez le père de la jeune femme disparue de vous dire où elle est allée. + + + 119907 + Sélectionnez le pub saccagé pour le nettoyer. + + + 123060 + Livrez 10 t de savon pour nettoyer l'usine. + + + 123065 + Recrutez des mannequins à : [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + Sélectionnez le zoo pour laisser la lettre sur le banc + + + 123071 + Lancez un événement de recherche à l'Institut de recherche + + + 123072 + Trouvez des répliques bien senties aux attaques de l'Érudit + + + 130832 + Livrez 15 t de planches pour réparer le pub. + + + 130841 + Photographiez le défilé de mode à l'Institut de recherche + + + 130852 + Trouvez dans les montagnes : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + Retrouvez l'Érudit au théâtre + + + 130859 + Photographiez la remise des prix Nobel à l'Institut de recherche + + + 130860 + Trouvez un barbier à [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 130861 + Dotez un musée du chant de l'Odyssée. + + + 130862 + Dotez un musée du chant de l'Ilion. + + + 130863 + Dotez un musée du Heimskringla. + + + 123391 + Revisitez le programme de l'Érudit : choisissez un sujet d'étude + + + 123392 + Rencontrez Archibald et demandez-lui son aide pour appâter les Pyrophoriens + + + 123393 + Faites sortir Ketema du palais + + + 123394 + Rendez-vous au marché avec Ketema : sélectionnez le marché + + + 123395 + Accompagnez Ketema jusqu'au kiosque à musique : sélectionnez le kiosque à musique + + + 123396 + Faites sortir Ketema de la ville : sélectionnez le comptoir + + + 123397 + Faites sortir Ketema de la ville : [Tag smuggle] + + + 123398 + Trouvez le sniper avant qu'il ne tire sur Ketema + + + 123404 + Achetez des cerfs de monte au plus bas prix + + + 123405 + Décidez à qui faire porter le chapeau + + + 123406 + Forcez Abate à tenir sa promesse : rejoignez son navire + + + 123407 + Forcez Abate à tenir sa promesse : détruisez son navire + + + 123410 + Versez une compensation financière à la famille Abate + + + 123411 + Ou détruisez la famille Abate + + + 123607 + Récupérez les lettres d'intention des conseillers à Kidusi, Waha Desher et Angereb + + + 123870 + VERS LA TERRE DES LIONS ! + + + 123871 + Le canal de Culysma qui donne sur le continent d'Enbesa s'ouvre au trafic maritime ! Les explorateurs se bousculent aux écluses pour être les premiers à fouler ces contrées exotiques. + + + 123873 + ACCORD ENTRE ENBESA ET L'EMPIRE + + + 123874 + Sir Archibald Blake, l'ambassadeur de la Reine, s'engage en faveur de l'indépendance d'Enbesa en démantelant la présence impériale dans la région et en reconnaissant à l'Empereur Ketema et ses sujets la qualité d'égaux. + + + 118366 + LE PASSAGE DES RITES + + + 118367 + Des images captivantes des rites de maturité d'Enbesa, où de jeunes garçons dansent à dos d'animaux pour qu'on leur décerne le titre convoité de « Frère Cornu ». (La suite en p. 12) + + + 118409 + JUSTICE SPECTACLE + + + 118410 + Des délinquants d'Enbesa passés en jugement pour avoir commis le péché de mensonge. Un porte-parole des Irenya a déclaré qu'il faudrait au moins P×(1+r×t) spectateurs pour faire correctement pénitence. (La suite en p. 8) + + + 118695 + SCANDALE À L'ASSEMBLÉE + + + 118696 + Un honorable porte-parole de l'Assemblée surpris en légère compagnie aux abords d'un site sacré. La commission cherche une condamnation appropriée tandis que le plus jeune porte-parole de l'histoire vient d'être nommé... + + + 118708 + L'ASSEMBLÉE FACE AUX ÉMEUTES + + + 118709 + Des partisans d'un Ancien avide de pouvoir manifestent contre la déchéance de leur chef. D'après une source digne de foi : « Du crêpage de cheveux gris, des robes déchirées... qui a dit qu'il n'y avait pas d'action en politique ? » + + + 118711 + SCANDALE À L'ASSEMBLÉE + + + 118712 + Une Ancienne exclue de l'Assemblée pour avoir manifesté un trop-plein d'ambitions et fait preuve de cruauté envers les Meniga. Sous couvert de l'anonymat, un membre rival de l'Assemblée a commenté d'un laconique « Bon débarras ». + + + 119176 + HARO SUR LA MODE IMPORTÉE + + + 119177 + Un jeune Enbésien amateur de vêtements d'outremer est devenu la risée de ses amis. Notre chroniqueur s'interroge : la mode de l'Ancien Monde prendra-t-elle jamais pied à Enbesa ? + + + 119909 + NOUVELLES TENDANCES + + + 119910 + Paul Poiret a prévu d'inclure dans ses créations avant-gardistes les matériaux les plus insolites, comme des filaments d'ampoule ou de la chair animale crue. Les observateurs sont partagés, mais c'est le prochain défilé de mode qui tranchera : le couturier sera-t-il salué comme un génie, ou sera-t-il la risée du public ? + + + 119912 + PRIX NOBEL DE PHYSIQUE + + + 119913 + Un jeune homme d'ascendance enbésienne remporte le Graal avec sa découverte de l'« électrite », une particule qui serait l'une des unités physiques les plus fondamentales de notre univers... + + + 130839 + LA NOUVELLE VOGUE + + + 130840 + Le génie du couturier Paul Poiret a été salué à l'occasion d'un défilé de mode qui fera date ! Ses créations avant-gardistes où s'entremêlent les matériaux les plus improbables ont fait sensation au cours d'un événement unique en son genre qui a fait la part belle à l'esthétisme et à l'innovation, au point de piquer l'intérêt de notre gouverneur... + + + 130948 + FIN DES TROUBLES À TABORIMÉ + + + 130949 + Alors que les festivités battent leur plein à l'occasion de la Fête de l'Unité enbésienne, des voix discordantes s'élèvent pour contester l'autorité de l'Empereur Ketema par tous les moyens. L'action rapide des forces de l'ordre a ramené le calme, mais des doutes subsistent quant à (...) + + + 122846 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] pour discuter des propositions d'Angereb + + + 122844 + Approchez de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] avec le drapeau blanc pour parlementer + + + 120473 + <b>Explorez Angereb !</b> + + + 120474 + Découvrez leurs étals de poteries + + + 120475 + Admirez leurs fabriques de tapisseries + + + 120476 + Informez-vous sur le quartier général de leur armée + + + 121131 + Rejoignez la table des négociations à votre convenance + + + 122917 + <b>Vendez à Angereb :</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] frégates + + + 122922 + Récupérez un architecte à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122923 + Accompagnez l'architecte à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + Livrez à Angereb une pièce d'armure ou une épée antique de qualité au moins rare + + + 123252 + Sélectionnez les ruines du palais pour inaugurer le nouveau bâtiment + + + 123314 + Découvrez ce qui gît sous le marché couvert + + + 123589 + Trouvez une caisse de céramiques dans le marché couvert + + + 123592 + Récupérez la caisse de céramiques à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123660 + Trouvez la caisse de matériaux de réparation dans le marché couvert + + + 123663 + Récupérez les matériaux de réparation à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123680 + Livrez les matériaux de réparation à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + Sauvez le matelot naufragé + + + 123687 + Accompagnez le matelot naufragé à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + Trouvez le spécialiste en artefacts dans le marché couvert + + + 123712 + Récupérez le spécialiste en artefacts à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123714 + Accompagnez le spécialiste en artefacts à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>Rendez compte à Angereb :</b><br/>Rejoignez [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + Sélectionnez le château d'Angereb pour en savoir plus sur les derniers jours des Élamaï, la dynastie de Selamawi + + + 123763 + Déblayez les ruines de la forteresse pour découvrir quel chemin Tomasi a emprunté cette nuit fatidique + + + 123765 + Déplacez les rochers pour faire apparaître le passage secret que Tomasi a emprunté pendant sa fuite + + + 123767 + Trouvez Caleb au château pour écouter le reste de l'histoire + + + 123839 + <b>Contactez l'homme que vous avez aidé</b> à Kidusi Anitoni<br/><i>Caleb sait que l'un des gardes de Tomasi a cherché à se faire soigner à Kidusi</i> + + + 123850 + Trouvez <b>l'entrée du cimetière</b><br/><i>Les prêtres ont parlé d'un garde d'Angereb qui aurait péri à Kidusi</i> + + + 123851 + Trouvez la <b>tombe du garde de Tomasi</b><br/><i>Examinez les inscriptions sur les tombes pour l'identifier</i> + + + 123852 + <b>Consultez les livres</b> dans la bibliothèque de Kidusi<br/><i>Les prêtres entretiennent des archives détaillées sur les défunts et leurs effets</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + Rendez compte à l'Angerébien + + + 123864 + Aidez l'Angerébien à déduire l'emplacement de la Lance. + + + 123933 + <b>Trouvez où la Lance est cachée !</b><br/><i>Elle devrait se trouver non loin du temple, dans un lieu qui aurait un rapport quelconque avec le chiffre 8</i> + + + 123951 + Décidez comment vous allez récupérer la Lance + + + 123982 + Sélectionnez l'<b>Angerébien</b> pour commencer l'infiltration<br/><i>Vous pourriez en apprendre plus sur les prêtres en parcourant la bibliothèque, ou bien en parlant à Teka ou Ephrem, pour mettre votre subterfuge à exécution.</i> + + + 123983 + Regardez l'Angerébien se faufiler jusqu'à la cachette + + + 124021 + Aidez l'Angerébien à échapper à la vigilance des prêtres + + + 124042 + Sélectionnez la Grande Prêtresse pour affronter son jugement + + + 124049 + Regardez l'Angerébien voler la Lance + + + 124076 + Prenez une photo de l'<b>embarcadère</b> à l'entrée du chemin de montagne + + + 124077 + Photographiez l'<b>entrée du tunnel</b> qui donne dans la montagne<br/><i>Attention : la « Litanie aux bienheureux défunts » semble évoquer des dangers potentiels</i> + + + 124096 + Attendez que l'Angerébien atteigne le port de Kidusi Anitoni + + + 124119 + Attendez que l'Angerébien vous contacte + + + 124125 + Livrez un <b>artefact enbésien</b> de qualité <b>épique ou légendaire</b> à Kidusi Anitoni + + + 124135 + Récupérez la Lance à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124141 + Apportez la Lance à <b>Ketema</b> + + + 124142 + Apportez la Lance à <b>Angereb</b><br/><i>Attention : les princes risquent de ne pas vous pardonner d'avoir pris fait et cause pour Ketema !</i> + + + 124233 + Racontez votre histoire aux Princes d'Angereb + + + 124343 + <b>Trouvez où les derniers Élamaï se sont enfuis</b> + + + 124437 + <b>Trouvez des preuves de la présence des Élamaï à Waha Desher</b> + + + 124444 + Suivez la Matriarche Yara pour en savoir plus sur l'héritier putatif + + + 124455 + Cliquez sur les 3 éléments de végétation pour les arracher + + + 124456 + <b>Inspectez la vieille maison</b> + + + 124470 + Récupérez le journal du vieil homme à Waha Desher + + + 124471 + Apportez le journal à Angereb + + + 124554 + <b>Découvrez qui est le traître</b> qui se fait couronner roi ! + + + 124561 + Allez parler aux princes pour consacrer ou refuser l'indépendance d'Angereb ! + + + 124579 + Trouvez un moyen d'<b>empêcher l'indépendance d'Angereb !</b> + + + 124586 + Continuez de creuser la piste d'un <b>héritier potentiel</b><br/><i>La nurserie mentionnée dans le journal du garde doit se trouver non loin du château</i> + + + 124594 + <b>Inspectez la nurserie</b> pour trouver d'autres indices<br/><i>Examinez les vieux meubles et jouets</i> + + + 124616 + Cherchez le <b>bureau privé du Roi Wag</b><br/><i>Il devrait se trouver à gauche de l'ancien Palais de Yetbarok, derrière le château, par-delà une lourde porte</i> + + + 124625 + Récupérez les notes du Roi Wag à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124626 + Apportez les notes de Wag à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + Détruisez le <b>port d'Angereb</b> pour les faire plier à la volonté de Ketema ! + + + 124683 + Récupérez la Lance des Élamaï à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124684 + Apportez la Lance des Élamaï à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + Rejoignez [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] et annoncez l'indépendance d'Angereb + + + 124750 + <b>Préparez-vous pour la guerre avant que les princes ne découvrent votre trahison !</b> + + + 124759 + Récupérez la bombe à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124760 + Introduisez la bombe à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] avant que les princes ne découvrent votre trahison ! + + + 131179 + Progressez dans la suite de quêtes de Kidusi Anitoni pour <b>débloquer l'accès</b> à la bibliothèque + + + 131375 + Livrez à Angereb : + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t de [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + Rendez-vous dans les ports d'Enbesa pour récupérer les registres + + + 131444 + Trouvez le navire fugitif sur les rivages de Waha Desher + + + 131445 + La mémoire de Yara est réputée la plus ancienne de Waha Desher. + + + 131446 + Si le garde était muet, peut-être a-t-il laissé des écrits ? + + + 131582 + <b>Écoutez l'histoire d'Angereb !</b> + + + 131586 + L'Angerébien pense que vous avez réussi à trouver l'emplacement de la Lance. + + + 131589 + Vous ne pouvez pas choisir cette option, car vous n'avez pas mentionné avoir oublié quelque chose dans le temple à votre première rencontre. + + + 131590 + Vous ne pouvez pas choisir cette option car vous n'avez jamais parlé à Teka. + + + 131593 + Vous ne pouvez pas choisir cette option, car vous n'avez pas prétendu vous rendre à vos rituels quotidiens à votre première rencontre. + + + 131595 + <i>Vous pouvez relire le journal que vous avez trouvé à Waha Desher. Il indique un certain endroit d'Angereb.</i> + + + 131596 + <i>Trouver l'héritier légitime pourrait mettre un terme à ce conflit !</i> + + + 120464 + Ketema a reçu un message d'Angereb et vous demande de le rejoindre dans son port. + + + 120465 + Ketema vous demande d'aller parlementer en son nom avec les Princes d'Angereb. + + + 120468 + Le Prince Caleb demande si vous voulez entrer dans Angereb. + + + 122363 + Ketema vous prie d'éviter que les négociations ne causent d'autres problèmes à son empire. + + + 120470 + Le Prince Caleb vous invite à visiter sa ville. + + + 120471 + Le Prince Caleb demande que vous preniez le temps de comprendre son peuple et sa culture. + + + 120472 + Le Prince Caleb vous invite à venir parlementer quand vous voudrez. + + + 122898 + Le Prince Caleb demande que vous commenciez par honorer la promesse que vous lui avez faite. + + + 122933 + Ketema demande si vous voulez récupérer l'architecte. + + + 122934 + Le Prince Caleb demande si vous voulez laisser entrer l'architecte dans Angereb. + + + 122935 + Le Prince Caleb vous invite à décharger vos marchandises. + + + 123251 + Le Prince Caleb vous demande d'inaugurer le Palais de Yetbarok, tout juste reconstruit. + + + 123322 + Le Prince Caleb a donné l'ordre qu'on vous laisse accéder au marché couvert. + + + 123402 + Le Prince Caleb souhaite vous charger d'une livraison spéciale. + + + 123591 + Le Prince Caleb compte sur vous pour livrer des céramiques à Waha Desher de toute urgence. + + + 123593 + Le Prince Caleb demande si vous voulez récupérer les céramiques. + + + 123600 + Le chef de Waha Desher vous demande de livrer des vêtements à Kidusi Anitoni. + + + 123605 + Le contact du Prince Caleb est prêt à récupérer les vêtements. + + + 123656 + Le contact du Prince Caleb vous remercie pour la livraison. + + + 123658 + Le Prince Caleb a une dernière épreuve à vous soumettre : livrer des matériaux de réparation à un navire échoué. + + + 123662 + Le Prince Caleb vous presse d'apporter les matériaux de réparation au navire échoué. + + + 123664 + Le Prince Caleb demande si vous voulez récupérer les matériaux de réparation. + + + 123667 + Le matelot naufragé vous demande de l'emmener au port le plus proche. + + + 123692 + Le matelot naufragé se félicite que vous l'ayez emmené à Kidusi Anitoni. + + + 123707 + Le Prince Caleb a une dernière faveur à vous demander : l'aider à retrouver les ossements de Yetbarok. + + + 123710 + Le Prince Caleb vous demande d'accompagner le spécialiste en artefacts à Kidusi Anitoni. + + + 123713 + Le Prince Caleb demande si vous voulez récupérer le spécialiste en artefacts. + + + 123717 + Le spécialiste en artefacts vous remercie de l'avoir accompagné à Kidusi Anitoni. + + + 123723 + Le spécialiste en artefacts vous demande l'autorisation de débarquer à Kidusi. + + + 123730 + Ketema redoute que ses rivaux d'Angereb ne gagnent en puissance. + + + 123732 + Le Prince Caleb vous juge digne de votre alliance. + + + 123734 + Le Prince Caleb voudrait vous confier des informations importantes sur le passé d'Angereb. + + + 123762 + Le Prince Caleb voudrait vous parler de la mort de Lebné et de sa succession. + + + 123764 + Le Prince Caleb voudrait vous parler de la trahison de Tomasi et de la chute de la dynastie des Élamaï. + + + 123766 + Le Prince Caleb vous parle du garde de Tomasi, qui s'est enfui avec la Lance des Élamaï. + + + 123837 + Le Prince Caleb jure qu'il se ralliera à Ketema si vous récupérez la Lance en secret. + + + 123768 + Le Prince Caleb vous parle des véritables mobiles de l'homme que vous avez aidé à Kidusi. + + + 123860 + L'Angerébien voudrait vous parler de l'énigme de la bibliothèque. + + + 123932 + L'Angerébien s'en remet à vous pour trouver où est cachée la Lance des Élamaï. + + + 123950 + L'Angerébien a un plan pour voler la Lance des Élamaï. + + + 123981 + L'Angerébien voudrait que vous le préveniez quand vous serez d'attaque. + + + 124006 + L'Angerébien demande si vous voulez commencer le cambriolage. + + + 124017 + L'Angerébien a cruellement besoin de votre aide. + + + 124043 + L'Angerébien vous demande de faire face à la Grande Prêtresse à sa place. + + + 124044 + La Grande Prêtresse avoue qu'elle ne sait rien de l'endroit où la Lance est cachée. + + + 124050 + L'Angerébien vous demande de rester sur le qui-vive tandis qu'il rebrousse chemin. + + + 124078 + L'Angerébien demande que vous lui apportiez une photographie du chemin droit devant. + + + 124083 + L'Angerébien vous fera signe dès qu'il aura récupéré la Lance. + + + 124097 + La Lance est cachée en lieu sûr. L'Angerébien vous invite à le retrouver au port. + + + 124116 + La Lance est cachée en lieu sûr. L'Angerébien vous invite à le retrouver au port. + + + 124123 + Les prêtres de Kidusi ont arrêté l'Angerébien ! Ils vous somment de vous expliquer. + + + 124126 + La Grande Prêtresse est disposée à échanger la Lance contre un autre artefact précieux. + + + 124127 + La Grande Prêtresse demande si vous voulez échanger la Lance. + + + 124128 + L'Angerébien est pressé de rapporter la Lance à Angereb. + + + 124136 + L'Angerébien vous demande de rapporter la Lance à Angereb. + + + 124143 + Ketema demande que vous lui rendiez compte de vos progrès avec Angereb. + + + 124144 + Le Prince Caleb est pressé de récupérer la Lance légendaire. + + + 124227 + Le Prince Caleb voudrait que vous lui rendiez compte de votre audacieux cambriolage. + + + 124228 + Ketema vous remercie d'avoir choisi de lui rapporter la Lance. + + + 124327 + Ketema s'inquiète des funestes conséquences pour les futures relations avec Angereb. + + + 124336 + Le Prince Caleb vous demande d'élucider la disparition du dernier des Élamaï. + + + 124361 + La Grande Prêtresse propose de vous laisser consulter le registre portuaire de Kidusi. + + + 124362 + Ketema propose de vous laisser consulter le registre portuaire de Taborimé. + + + 124363 + Ketema vous remet un exemplaire de son nouveau registre portuaire. + + + 124364 + Le chef de Waha Desher vous informe à regret qu'ils n'ont plus de registre portuaire. + + + 124365 + Archibald Blake vous informe qu'il n'a pas encore de registre portuaire. + + + 124394 + La Grande Prêtresse vous remet un exemplaire du registre portuaire de Kidusi. + + + 124445 + La Matriarche Yara vous demande de la suivre si vous voulez en savoir plus sur l'homme dans le skiff. + + + 124473 + La Matriarche Yara voudrait vous offrir le journal du garde de Mekdem. + + + 124474 + La Matriarche Yara demande si vous voulez récupérer le journal du garde. + + + 124475 + L'un des Princes vous demande si vous avez trouvé des traces des bateaux empruntés par les fugitifs d'Angereb. + + + 124555 + L'un des princes vous invite à une cérémonie spéciale au château. + + + 124556 + Les Angerébiens annoncent qu'ils ont juré fidélité à Caleb, leur nouveau roi ! + + + 124562 + Le Roi Caleb demande que vous reconnaissiez officiellement l'indépendance d'Angereb. + + + 124575 + Le Roi Caleb vous prévient qu'il se battra pour l'indépendance de son peuple si vous refusez de la reconnaître. + + + 124567 + Ketema demande que vous trouviez une solution autre que l'indépendance d'Angereb. + + + 124569 + Ketema vous encourage à creuser davantage la rumeur de l'héritier perdu. + + + 124610 + L'ancien conseiller du Roi Wag vous salue. + + + 124613 + L'ancien conseiller conclut que l'héritier perdu des Élamaï n'était autre que le Roi Wag lui-même. + + + 124615 + L'ancien conseiller vous remet la clé du bureau du Roi Wag. + + + 124627 + L'ancien conseiller du Roi Wag pense que vous devriez apporter les notes de Wag à Ketema. + + + 124628 + Le conseiller demande si vous voulez récupérer les notes. + + + 124629 + Ketema demande si vous avez avancé dans vos recherches. + + + 124639 + Ketema vous parle de l'héritage élamaï qu'on lui prête. + + + 124642 + Le Prince Caleb vous déclare la guerre. + + + 124643 + Ketema vous ordonne de soumettre Angereb. + + + 124644 + Le Prince Caleb annonce que vous avez gagné la guerre d'indépendance. + + + 124645 + Ketema vous remercie d'avoir conquis Angereb en son nom. + + + 124685 + Le Prince Caleb s'est rallié à Enbesa et souhaite remettre la Lance de Selamawi à Ketema. + + + 124686 + Le Prince Caleb vous remet la Lance de Selamawi. + + + 124687 + Ketema vous demande des preuves de la nouvelle allégeance d'Angereb. + + + 124688 + Ketema souhaite vous remettre la Lance de Selamawi. + + + 124696 + Le Prince Caleb vous demande de remettre sa Déclaration d'indépendance à Ketema. + + + 124697 + Ketema voudrait savoir comment avancent les négociations avec Angereb. + + + 124698 + Ketema regrette d'avoir compté sur vous pour solder le conflit avec Angereb. + + + 124749 + Ketema vous demande de renforcer vos capacités militaires en prévision de la guerre qui s'annonce. + + + 124761 + Ketema vous suggère de profiter du répit avant le début de la guerre. + + + 124762 + Ketema demande si vous voulez récupérer la « livraison spéciale ». + + + 124763 + Le Prince Caleb demande si vous voulez lui remettre la Lance de Selamawi. + + + 124773 + Ketema vous est reconnaissant d'avoir réussi à ramener Angereb dans le giron d'Enbesa. Il voudrait vous récompenser avec un cadeau. + + + 124774 + Ketema demande si vous voulez récupérer le cadeau. + + + 124775 + Ketema tient à ce que vous gardiez la Lance de Selamawi. + + + 124837 + Ketema demande que vous prépariez votre armée à la guerre. + + + 127559 + Le Prince Caleb est indigné par votre attaque perfide. + + + 127560 + Ketema vous donne l'ordre de suspendre l'attaque. + + + 127561 + Ketema annonce qu'Angereb fait désormais partie de l'Empire. + + + 127586 + Le Prince Caleb vous met au défi de l'attaquer à nouveau. + + + 127587 + Ketema vous encourage à rester pacifique. + + + 127611 + Le Prince Caleb demande si vous allez lui remettre les briques. + + + 127694 + Le conseiller suggère que vous cherchiez autour du Palais de Yetbarok. + + + 127762 + Le matelot naufragé demande qu'on le laisse à Kidusi Anitoni. + + + 131180 + L'Angerébien déguisé vous suggère de trouver un moyen d'accéder à la bibliothèque de Kidusi Anitoni. + + + 131181 + L'Angerébien déguisé vous encourage à explorer la bibliothèque à la recherche d'autres indices. + + + 120466 + Les Princes ont toujours rechigné à rejoindre l'Enbesa unifiée de Ketema et dénoncé son autorité qu'ils jugent faible et illégitime. Quant à l'Empereur, il prétend que les princes se bercent trop des illusions d'un passé glorieux et du culte lointain de la lignée de Selamawi qui a construit leur capitale sur Angereb et dont les derniers descendants ont été assassinés sur l'île il y a un siècle.<br/>Mais avec l'irruption prochaine des armées de l'Ancien Monde, l'heure est venue de trouver un terrain d'entente et de battre le drapeau blanc de la trêve. + + + 120477 + Les princes ne seront pas disposés à ouvrir les négociations jusqu'à ce que vous en appreniez plus sur leur culture, leur histoire et leurs besoins. Ils vous invitent à visiter la ville avant de retourner les voir. + + + 121130 + Les princes se félicitent que vous ayez pris le temps de vous familiariser avec leur île avant de rejoindre la table des négociations. Ils vous invitent à venir débattre des termes de leur allégeance à l'Enbesa de Ketema. + + + 122912 + Les princes se défient de votre promesse que l'Empereur ramènerait la prospérité sur leur île. Ils demandent que vous honoriez cette promesse avant qu'ils ne jurent loyauté à Ketema. Ainsi, ils vous prient de leur livrer des matériaux de construction pour assembler une flotte de commerce, ainsi que des ressources pour remettre sur pied leur industrie de la céramique et de la tapisserie. + + + 122915 + Les princes se défient de votre promesse que l'Empereur garantirait leur sécurité. Ils demandent que vous honoriez cette promesse avant qu'ils ne jurent loyauté à Ketema. Ainsi, ils vous prient de leur livrer des navires de guerre et du bois pour leur permettre d'assembler leur propre flotte. + + + 122926 + Les princes se défient de votre promesse que l'Empereur rendrait leur île à sa gloire de jadis. Ils demandent que vous honoriez cette promesse avant qu'ils ne jurent loyauté à Ketema. Ainsi, ils vous prient de leur livrer des matériaux pour réhabiliter le palais, ainsi que l'un des meilleurs architectes de Taborimé, de même qu'un artefact rare pour embellir le palais. + + + 123253 + Les Princes d'Angereb vous remercient d'avoir honoré votre parole et rendu le palais des Élamaï à sa grandeur passée. Ils demandent si vous leur feriez l'honneur d'inaugurer le monument. + + + 123324 + Les Princes d'Angereb vous remercient d'avoir honoré votre parole et ramené la prospérité sur leur île. En gage de remerciement, ils ont décidé de vous permettre d'accéder à leur marché couvert. + + + 123385 + Les Princes d'Angereb vous remercient d'avoir honoré votre parole et renforcé le potentiel militaire de l'île. En gage de remerciement, ils ont décidé de vous permettre d'accéder à leur marché couvert. + + + 123386 + Les Princes d'Angereb vous remercient d'avoir honoré votre parole et réhabilité le Palais de Yetbarok. En gage de remerciement, ils ont décidé de vous permettre d'accéder à leur marché couvert. + + + 123608 + Les princes vous rendent grâce de vos services, mais ils ont une dernière faveur à vous demander : même si le commerce a été rétabli, certaines livraisons n'ont pas abouti. Ils vous prient de vous charger d'une de ces dernières livraisons. + + + 123693 + Les princes vous rendent grâce de vos services, mais ils ont une dernière faveur à vous demander : même si leur flotte a été reconstituée, un de leurs navires a percuté des récifs près de Kidusi Anitoni. Ils vous demandent de transporter des matériaux de réparation jusqu'au navire. + + + 123718 + Les Princes vous rendent grâce de vos services, mais ils ont une dernière faveur à vous demander : même si le Palais de Yetbarok a été reconstruit, il restera inachevé tant que les ossements de son fondateur ne lui auront pas été restitués. Les Princes demandent que vous rameniez à Angereb un homme de Kidusi Anitoni qui saura exhumer comme il se doit les ossements de Yetbarok et les déposer au Palais. + + + 123738 + Les Princes d'Angereb, reconnaissants pour votre aide, voudraient vous confier un peu de leur histoire en gage d'amitié. + + + 123854 + Les Princes avouent que la personne que vous avez aidée à Kidusi est un cambrioleur chargé de récupérer la légendaire Lance de Selamawi. Cet héritage d'Angereb a en effet été volé par un garde de Tomasi l'Usurpateur et les prêtres ont toujours nié le posséder, malgré toutes les preuves du contraire. Ils vous demandent d'aider le voleur dans sa noble tâche. + + + 123865 + Vous avez découvert que les prêtres avaient caché la Lance de Selamawi derrière ce qu'ils appellent l'Ogdoade. Le voleur, perplexe, vous demande d'inspecter la bibliothèque de Kidusi pour trouver des indices quant à ce nom mystérieux. + + + 123934 + Vous avez enfin trouvé des indices qui pourraient vous mener là où les prêtres ont caché la Lance de Selamawi il y a un siècle : son emplacement est le reflet exact de la position du livre que vous avez trouvé dans la bibliothèque. Le voleur vous demande avec empressement d'exploiter cet indice pour localiser la Lance. + + + 123952 + Vous avez enfin trouvé la cachette de la Lance ! Reste à déterminer comment vous y prendre pour la récupérer. + + + 123984 + L'heure est venue d'arracher la Lance de Selamawi à sa cachette ! Après y avoir réfléchi, vous avez conclu qu'il était plus sûr que le voleur tente de s'infiltrer en empruntant le chemin principal, bien qu'il s'expose ainsi aux interrogatoires de prêtres sur leurs gardes. + + + 124019 + Vigilants, les prêtres ont intercepté le voleur et commencé à l'assaillir de questions. Il compte sur vous pour l'arracher à cette situation désespérée ! + + + 124045 + Votre tentative pour voler la Lance à Kidusi Anitoni s'est soldée par un échec cuisant. Le voleur a même réussi à se faire capturer ! La Grande Prêtresse exige désormais que vous vous soumettiez au jugement à sa place. + + + 124051 + Le voleur a réussi à tromper la vigilance des prêtres et vous demande de veiller sur sa progression, au cas où il serait confronté à des dangers inattendus. + + + 124079 + L'heure est venue d'arracher la Lance de Selamawi à sa cachette ! Après y avoir réfléchi, vous avez conclu qu'il était préférable de s'infiltrer en empruntant les sentiers dérobés dans la montagne. Il existe deux de ces sentiers, qui paraissent relativement sûrs : l'un est un chemin escarpé qui s'enroule autour d'un à-pic rocheux surmonté d'un temple. L'autre est un tunnel qui, si on en juge à son inclinaison, doit déboucher non loin de l'entrée principale du temple. Le voleur vous laisse le choix du chemin le plus sûr, dont il vous demande une photographie de reconnaissance. + + + 124098 + Le voleur a réussi à tromper la vigilance des prêtres. Il se rend désormais au port de Kidusi pour vous retrouver. + + + 124118 + Au bout de quelques pas dans les mines, le voleur a prestement disparu dans les ténèbres. Il ne vous reste plus qu'à attendre qu'il réapparaisse... et croiser les doigts pour que les légendes d'une araignée géante tapie dans les cavernes ne soient que des légendes. + + + 124122 + Vous avez suggéré au voleur d'emprunter le chemin de montagne. Alors qu'il disparaît au loin, vous croisez les doigts pour que la légende du grand oiseau-roc d'Arabia Felix n'ait pas le moindre fond de vérité. Il ne vous reste plus qu'à attendre qu'il réapparaisse et vous contacte. + + + 124129 + À votre grande surprise, malgré les péchés commis par le voleur, la Grande Prêtresse de Kidusi a consenti à vous confier la Lance, pourvu que vous lui apportiez en échange un artefact enbésien d'égale qualité. Elle vous suggère d'investir dans des expéditions archéologiques aux quatre coins d'Enbesa pour découvrir de telles reliques. + + + 124137 + Le voleur vous confie la Lance et vous charge de l'apporter aux Princes. Vous mesurez cependant toute la puissance d'un tel symbole. Peut-être vaudrait-il mieux la remettre à l'Empereur ? Mais qui sait comment les Princes réagiraient devant cette trahison... Cruel dilemme que vous devez trancher. À qui céderez-vous la Lance : à Angereb ou à Taborimé ? + + + 124231 + La Lance fait son retour à Angereb sous les clameurs des Princes. Ils vous encouragent à leur faire un compte rendu détaillé de l'opération. + + + 124341 + Les inscriptions sur la tombe du garde de Tomasi ont donné à croire au peuple d'Angereb qu'un héritier de la lignée de Mekdem, et donc de Selamawi, avait peut-être survécu à la nuit des couteaux qui avait éteint la lignée il y a un siècle. Les Princes vous ont demandé de tirer l'affaire au clair : un héritier des Élamaï a-t-il vraiment fui Angereb lors de cette fameuse nuit sanglante ?<br/>Pendant vos recherches, ils commenceront les préparatifs des grandes festivités où ils prêteront serment à l'Empereur. + + + 124438 + Les inscriptions sur la tombe du garde de Tomasi ont donné à croire au peuple d'Angereb qu'un héritier de la lignée de Mekdem, et donc de Selamawi, avait peut-être survécu à la nuit des couteaux qui avait éteint la lignée il y a un siècle. Vos recherches vous envoient à Waha Desher, où vous devriez trouver d'autres indices. Les Princes vous ont demandé de vous rendre sur place et de tirer l'affaire au clair : un héritier des Élamaï a-t-il vraiment fui Angereb lors de cette fameuse nuit sanglante ?<br/>Pendant vos recherches, ils commenceront les préparatifs des grandes festivités où ils prêteront serment à l'Empereur. + + + 124446 + Les inscriptions sur la tombe du garde de Tomasi ont donné à croire au peuple d'Angereb qu'un héritier de la lignée de Mekdem, et donc de Selamawi, avait peut-être survécu à la nuit des couteaux qui avait éteint la lignée il y a un siècle. Vos recherches vous envoient à Waha Desher, où une vieille femme du nom de Yara, matriarche d'une lignée en passe de s'éteindre, aura peut-être des réponses à vos questions. Les Princes vous pressent de creuser cette piste. + + + 124457 + Les inscriptions sur la tombe du garde de Tomasi ont donné à croire au peuple d'Angereb qu'un héritier de la lignée de Mekdem, et donc de Selamawi, avait peut-être survécu à la nuit des couteaux qui avait éteint la lignée il y a un siècle. Vos recherches vous envoient à Waha Desher, où une vieille femme du nom de Yara, matriarche d'une lignée en passe de s'éteindre, vous a montré une maison ancienne envahie de végétation. Une fois déblayée, elle pourrait bien receler les réponses à vos questions. + + + 124472 + Les inscriptions sur la tombe du garde de Tomasi ont donné à croire au peuple d'Angereb qu'un héritier de la lignée de Mekdem, et donc de Selamawi, avait peut-être survécu à la nuit des couteaux qui avait éteint la lignée il y a un siècle. Vous avez repris vos recherches à Waha Desher, mais vous n'y avez trouvé que la dépouille d'un ancien membre de la Garde des Élamaï, ainsi que plusieurs textes où il était question d'un héritier de la lignée des Élamaï, un garçon du nom de Haïlé, qui n'aurait dû sa survie qu'à une fuite éperdue dans les rues d'Angereb. Les Princes auraient tout intérêt à voir cette preuve. + + + 124557 + Trahison ! Les Princes se sont joués de vous : alors que vous étiez sur la piste d'un héritier survivant de la lignée de Selamawi, ils préparaient bel et bien de grandes festivités... mais ces célébrations ont pris un tour beaucoup moins pacifique et fédérateur qu'on ne vous l'avait laissé croire. + + + 124563 + En votre absence, alors que vous vous improvisiez détective, les Princes ont organisé en secret le couronnement d'un roi issu de leurs rangs ! La Lance à la main et les Princes à ses côtés, le Roi Caleb en impose assurément, et les habitants d'Angereb, tout entichés qu'ils sont de la légende de Selamawi, se rallieront sans broncher à son panache blanc. Loin d'épouser le rêve d'une Enbesa unie nourri par l'Empereur, ils exigent qu'il reconnaisse leur indépendance et leur qualité de nation souveraine !<br/>Ils vous ont demandé d'assister à la fête du couronnement et vous pressent de convaincre Ketema de faire suite à leurs velléités d'indépendance. + + + 124578 + L'Empereur est outré par les insolentes machinations des Princes ! Cependant, soucieux d'éviter une guerre, il compte sur vous pour chercher les modalités d'une résolution pacifique. + + + 124571 + L'Empereur est outré par les insolentes machinations des Princes ! Il vous demande d'élucider la rumeur de l'héritier perdu de Selamawi. Peut-être y a-t-il quelque information à en tirer qui pourrait donner à l'empire un avantage inattendu dans cette fâcheuse situation ? Hélas, le temps est compté : vous devez trouver ces preuves avant que les Princes ne déclarent leur indépendance. + + + 124587 + L'Empereur est outré par les insolentes machinations des Princes ! Il vous demande d'élucider la rumeur de l'héritier perdu de Selamawi. Peut-être y a-t-il quelque information à en tirer qui pourrait donner à l'empire un avantage inattendu dans cette fâcheuse situation ? Hélas, le temps est compté : vous devez trouver ces preuves avant que les Princes ne déclarent leur indépendance. + + + 124630 + Les informations dans le journal du garde de Mekdem vous mènent à l'ancienne nurserie des rois élamaï d'Angereb et jusqu'au bureau du Roi Wag. Les preuves que vous y avez dénichées suggèrent que le Roi Wag et l'Empereur Ketema sont tous deux les lointains descendants de Lebné et, ainsi, qu'ils sont les héritiers de la lignée de Selamawi ! Ces informations devraient confirmer la légitimité de Ketema et convaincre les Princes d'Angereb de rallier l'Empire. + + + 124646 + Vous n'avez pas réussi à convaincre les Princes de se rallier à l'autorité de Ketema. Il n'y a plus guère d'autre choix que de les soumettre par la force. Vous avez pour mission d'écraser l'armée d'Angereb et de conquérir l'île pour la plus grande gloire d'Enbesa. + + + 124689 + Vos prodigieux efforts ont réussi à refermer le gouffre qui s'était creusé entre les Princes d'Angereb et l'Empereur Ketema. Les Princes ont consenti à prêter allégeance à l'Empereur, l'héritier légitime de la lignée qu'ils ont juré de servir fidèlement, le dernier des Élamaï ! + + + 124699 + Vos efforts pour rallier Angereb à Enbesa n'ont pas abouti et vos circonvolutions diplomatiques ont échoué. Cependant, vous n'avez aucune envie de faire la guerre à ceux que vous avez jadis aidés et vous avez donc tranché en faveur d'une trêve : Angereb sera désormais libre, mais il en coûtera à l'Empereur ses rêves d'unité. Le plus difficile reste à faire : annoncer cette décision à l'Empereur Ketema. + + + 124751 + Les négociations étaient bien engagées, quand vous avez décidé de trahir la confiance des Princes. Ainsi, vous avez remis à l'Empereur Ketema la légendaire Lance de Selamawi qu'ils convoitaient.<br/>Votre trahison ne manquera pas de susciter l'ire d'Angereb et de semer les graines d'une guerre qui apparaît désormais inéluctable. L'Empereur recommande de vous y préparer, car les Princes déchaîneront contre vous toute leur fureur quand votre trahison leur apparaîtra. + + + 124764 + Votre décision de priver les Princes d'Angereb de la Lance de Selamawi pour la remettre plutôt à l'Empereur Ketema annonce la guerre entre les deux îles. La seule solution encore envisageable consiste à soumettre Angereb par la force. La conquête sera d'autant plus rapide si vous utilisez l'effet de surprise à votre avantage, avant même que les Princes n'aient vent de votre trahison. + + + 124776 + Vous avez mis les Princes d'Angereb à genoux avant même qu'ils n'aient eu l'occasion de défier l'Empereur. C'est une victoire retentissante dont l'Empereur Ketema souhaite vous récompenser richement. + + + 131182 + Quiconque souhaite consulter les ouvrages de la Grande Bibliothèque doit d'abord en demander l'accès à la Grande Prêtresse. La rédaction des chroniques d'Enbesa demandées par l'Empereur vous emmènera à coup sûr dans un tel lieu de savoir. Si ce n'est pas déjà fait, veillez à obtenir le droit d'accéder à ce prestigieux écrin de connaissance. + + + 120478 + Sélectionnez les divers bâtiments et habitants d'Angereb pour en savoir plus sur la ville. + + + 122919 + Amenez un navire jusqu'au port d'Angereb pour le vendre. Sur place, sélectionnez le navire et cliquez sur le bouton Vendre, à droite de l'écran. + + + 122927 + Chargez la quantité de marchandises requise sur un navire et rejoignez Angereb. + + + 122928 + Trouvez l'architecte dans la capitale de Ketema. Faites-le monter à bord d'un navire à destination d'Angereb. + + + 122929 + N'importe quelle arme ou pièce d'armure rare de l'un de vos musées devrait combler les Princes d'Angereb si vous l'embarquez sur un navire et la leur livrez. + + + 123331 + Cliquez sur les auvents sélectionnés pour faire apparaître les étals. + + + 123866 + Il y a de nombreux livres à Kidusi Anitoni, écrits par les prêtres au fil des âges. L'un d'eux doit contenir des références à l'Ogdoade. + + + 123867 + La bibliothèque est le cœur de l'île, le centre qui articule leurs devoirs sacrés. Comprendre son organisation pourrait dévoiler un sens caché. + + + 123936 + Sélectionnez un élément pour indiquer au voleur où la Lance des Élamaï pourrait être cachée. + + + 123935 + Ne perdez pas de vue la position des livres et inspectez la zone autour du monastère. + + + 123953 + Écoutez attentivement le voleur tandis qu'il explore l'île. + + + 123985 + Le voleur a beau être un professionnel, les prêtres sont aussi vigilants qu'astucieux. Ils risquent de vouloir vous interroger. Au cas où, préparez-vous à répondre à leurs questions. + + + 123986 + Explorez l'île pour recueillir de précieuses informations sur les prêtres et leur culture. + + + 124080 + Inspectez l'environnement pour déterminer quel chemin est le plus sûr. + + + 124130 + Les prêtres de Kidusi Anitoni sont fiers de leur héritage. Ils seront ravis d'accepter tout artefact enbésien de qualité épique ou légendaire. + + + 124145 + L'heure est venue de décider qui brandira la Lance. C'est une décision lourde de conséquences et irrémédiable. Choisissez bien. + + + 124366 + Les Élamaï ont dû s'enfuir par bateau. Peut-être leur arrivée a-t-elle été consignée dans le registre portuaire de l'île où ils ont trouvé refuge ? Pour consulter le registre d'une île, déplacez un navire jusqu'à son port et choisissez de consulter les registres quand l'option s'affiche. + + + 124368 + Le registre de Waha Desher a brûlé avec le port il y a 8 ans. Toute trace de ce que vous cherchez a depuis longtemps disparu. + + + 124369 + La femme de Mekdem semble avoir cherché refuge à Shawa, mais le registre de Kidusi Anitoni rend compte de l'arrivée, à peu près à la même époque, d'un homme seul à bord d'un skiff qui a ensuite fait voile vers l'est. Suivre sa piste vous donnera peut-être de précieuses informations. + + + 124439 + Le bateau n'a pas quitté l'île, ce qui veut dire que l'homme en question s'est définitivement installé ici, à Waha Desher. Peut-être les villageois se souviennent-ils de lui ? + + + 124447 + Attendez que la Matriarche Yara arrive au lieu secret. + + + 124458 + Cliquez sur la végétation pour dégager la maison. + + + 124459 + Cliquez sur les éléments de la maison pour les examiner de près. + + + 124581 + Les habitants d'Angereb sont trop absorbés par les préparatifs d'une cérémonie pour vous aider. Vous allez devoir trouver d'autres solutions. + + + 124588 + Le dernier indice en votre possession est le journal du garde de Mekdem, qui parle d'une nurserie à Angereb, quelque part près des jardins du palais. + + + 124592 + L'ancien conseiller du Roi Wag s'est réfugié dans les vestiges d'une nurserie dont il a fait sa modeste demeure. Il consent à vous laisser inspecter les lieux, pourvu que vous fassiez preuve de respect. + + + 124618 + Nous avez trouvé la poupée en bois. Quelques mots gravés à sa base vous mettent la puce à l'oreille : se pourrait-il qu'Haïlé et Wag ne soient qu'une seule et même personne ? Tâchez de recueillir d'autres informations dans l'ancien bureau du Roi Wag, près de l'ancien Palais de Yetbarok. + + + 124700 + Rejoignez le port de Ketema pour annoncer la mauvaise nouvelle. + + + 124765 + Angereb reste amicale tant que vous ne commettez pas de sabotage et que la limite de temps n'expire pas. Profitez de ce répit pour déployer votre flotte devant leur port. + + + 121136 + Angereb est aussi vaste que riche en secrets. Il faudrait toute une vie pour ne serait-ce que percevoir l'âme qui habite la moindre pierre. Prenez donc le temps de nous comprendre avant d'envisager une alliance entre Ketema et nous, car Angereb n'est pas qu'une simple faction pirate à désarmer. Nous avons une histoire, un cœur. + + + 121139 + Je crois que j'ai appris à connaître votre peuple et votre ville. + + + 121140 + Je voudrais me donner un peu plus de temps pour mieux comprendre votre île. + + + 122351 + Dites-nous, qu'est-ce qui vous a fait la plus forte impression à Angereb ? Le quartier des artisans, peut-être ? La sagesse du maître d'armes, sinon ? Ou encore... + + + 122352 + J'ai vu des indigents qui survivaient à grand-peine, et aussi des artisans qui manquaient de matières premières. + + + 122353 + J'ai vu des danseurs en ville, des modèles de beauté et de grâce. + + + 122354 + Le maître d'armes connaît son affaire, c'est sûr, mais il n'a qu'une poignée de soldats sous ses ordres. + + + 122355 + Angereb s'en remet depuis si longtemps à la piraterie que nous ne produisons rien ou presque par nous-mêmes. Pourquoi se donner la peine de produire quand on peut dépouiller par la force les navires de passage ? Hélas, depuis son ouverture, le Canal a déversé dans nos eaux d'innombrables navires de guerre de l'Ancien Monde. Rien ne nous fait peur, mais il nous revient de protéger Angereb en l'honneur des rois élamaï d'autrefois... une tâche impossible si notre ville est en ruine. + + + 122356 + L'Empereur est disposé à soutenir votre économie si vous renoncez à la piraterie. + + + 122358 + L'Empereur vous donnera les moyens de rivaliser avec les flottes étrangères, voire de les surpasser. + + + 122359 + L'Empereur veillera à ce que les monuments des Élamaï soient restaurés. Des foules de visiteurs viendront les admirer. + + + 122360 + Pour nos ennemis, nous ne sommes peut-être qu'un ramassis de pirates et de criminels, mais nous restons fidèles à la mémoire des grands rois qui ont dressé les murs d'Angereb. Tant que nous suivrons la voie tracée pour nous par les Élamaï, alors notre voie sera juste. Hélas, depuis son ouverture, le Canal a déversé dans nos eaux d'innombrables navires de guerre de l'Ancien Monde. Rien ne nous fait peur, mais il nous revient de protéger Angereb en souvenir de nos grands rois ; une tâche impossible si nous devons disparaître lentement et notre ville se délabrer. + + + 122361 + Nos jeunes aspirent davantage à chasser leur proie sur des vagues en furie qu'à défendre des murs décrépits et à garnir nos défenses... Le problème ne s'était jamais posé, mais depuis son ouverture, le Canal a déversé dans nos eaux d'innombrables navires de guerre de l'Ancien Monde. Rien ne nous fait peur, mais il nous revient de protéger Angereb en l'honneur des rois élamaï d'autrefois... une tâche impossible si notre ville est en ruine et nos navires éventrés sur les fonds marins. + + + 123884 + Quand Tilahun a rendu l'âme, les prêtres ont écrit que ses effets, dont la Lance, avaient été rapportés à « l'Ogdoade ». Vous avez une idée de ce que c'est ? + + + 123885 + Le nom d'un des défunts enterrés ici ? + + + 123886 + Étymologiquement, c'est « huit de quelque chose », mais de quoi ? Des dieux ? Des statues ? + + + 123887 + Peut-être s'agit-il des huit vertus, comme il est écrit dans un livre ? + + + 123888 + Je doute que les prêtres se soient donné la peine d'écrire le nom en entier, surtout s'il s'agit d'une simple inscription funéraire. Non, il doit s'agir de quelque chose qui nécessite une connaissance très pointue des lieux, de sorte que seuls les prêtres puissent s'y retrouver. + + + 123889 + Bien sûr que non, vous avez raison. Reprenons depuis le début. + + + 123890 + Tout Enbesa ou presque ne reconnaît qu'un seul Dieu, que nous appelons Da-Matar. En outre, Kidusi a décrété que Da-Matar ne saurait être représenté d'aucune manière. À ma connaissance, la seule statue sur l'île est d'origine kashtienne. Je ne crois pas qu'il y ait le moindre rapport avec l'Ogdoade. + + + 123891 + Ah, nous progressons ! Cette Ogdoade est donc une doctrine, la croyance en huit vertus cardinales que les prêtres de Kidusi Anitoni s'obligent à observer. Très intéressant, mais cela ne nous avance guère. Inspectez les environs pour trouver d'autres indices. + + + 123892 + Acquiescer + + + 123893 + Quand Tilahun a rendu l'âme, les prêtres ont écrit que sa vieille lance avait été « remise à l'Ogdoade ». Nous tenons d'un livre de la bibliothèque que l'Ogdoade désigne les huit vertus cardinales qu'observent les prêtres de Kidusi Anitoni, mais je ne vois pas trop à quoi cela nous avance. Vous auriez une idée ? + + + 123894 + Si les vertus sont la clé de la sainteté, alors la Lance doit se trouver dans un haut lieu du sacré. + + + 123895 + Ce ne sont pas les vertus que nous cherchons, mais le livre en lui-même : l'Ogdoade physique ! + + + 123896 + Les prêtres ont-ils pu sous-entendre l'inverse de ce qui paraissait évident, pour encore brouiller les pistes ? + + + 123897 + Les prêtres ne tiennent pas un lieu plus sacré qu'un autre... à l'exception de l'île elle-même, bien sûr. Toute chose naturelle est le réceptacle de la divinité, une incarnation de la perfection des huit sens. C'est l'île dans son entier qui pourrait être la manifestation de l'Ogdoade. Un bien maigre indice pour trouver une cachette, même pour les prêtres... Non, je crois qu'il est question d'un lieu beaucoup plus spécifique à Kidusi. + + + 123898 + Une piste intéressante... Si l'emplacement exact est dissimulé dans un livre, le livre en question doit pouvoir se distinguer facilement des autres ouvrages de la bibliothèque. Vous sauriez à quoi le reconnaître ? + + + 123899 + À son emplacement dans la bibliothèque ? Il est conservé dans l'aile gauche. + + + 123900 + À son matériau : c'est un livre de bois. + + + 123901 + À son âge : le livre a été écrit à l'Âge d'argent. + + + 123903 + Voilà qui serait bien digne des manières tortueuses des prêtres. Si l'Ogdoade est tout ce qui est sacré, il faudrait donc en déduire que la Lance est cachée dans un lieu du Mal ? À quoi ressemblerait un tel lieu à Kidusi ? + + + 123905 + Les prêtres vouent une telle haine à Sûrya que sa tombe passe assurément pour un lieu du Mal. + + + 123906 + Les prêtres condamnent l'idolâtrie. À leurs yeux, la statue antique est sûrement l'incarnation du Mal. + + + 123907 + La bibliothèque <i>est</i> un vrai labyrinthe... à l'image du chemin qu'on emprunte vers l'illumination. La métaphore a dû ravir les prêtres. J'ai observé des inscriptions qui surmontaient toutes les ailes : chacune a un nom. Je devine que ces noms recèlent la deuxième partie de la clé de cette énigme. Retournez à la bibliothèque et creusez cette piste. Je vais y réfléchir de mon côté... d'ici votre retour, j'aurai peut-être réussi à en tirer quelque chose. + + + 123909 + Il n'est pas rare que les livres soient faits de bois, ici. C'est une caractéristique trop peu spécifique. Non, l'indice quant à l'emplacement de la Lance est ailleurs... + + + 123910 + Kidusi a été mise à feu et à sang par le Roi fou Sûrya un peu avant l'Âge d'argent. La plupart des bâtiments et livres de l'île d'aujourd'hui ont été construits ou écrits à cette époque. C'est trop peu spécifique... il doit bien y avoir d'autres indices à creuser. + + + 123911 + L'idée aurait été astucieuse, mais la tombe est restée inachevée après la mort de Sûrya... une autre de ses vaines ambitions qui a disparu avec lui. Je doute que la sépulture suffise à dissimuler un objet comme la Lance : c'est à peine si elle a été creusée au-delà de l'entrée. L'objet de nos recherches doit se trouver quelque part ailleurs. + + + 123912 + Les prêtres refusent même de s'approcher de la statue, sans parler de l'abattre. Je doute qu'ils aient toléré sa proximité assez longtemps pour y dissimuler la Lance. Non, je crois que nous devons chercher nos indices ailleurs. + + + 123913 + Quand Tilahun a rendu l'âme, les prêtres ont confié ses effets à ce qu'ils appelaient l'Ogdoade. Nous avons trouvé un livre éponyme dans la bibliothèque, dans une aile qui porte bien son nom : « l'Île de Dieu ». Si la position du livre dans la bibliothèque reflète celle de la Lance sur l'île, alors nous devons trouver à quoi se rapporte l'Île de Dieu ! C'est là que réside la clé de cette charade ! + + + 123914 + Peut-être chaque aile est-elle la représentation d'un endroit spécifique sur l'île ? + + + 123915 + Peut-être chaque aile représente-t-elle l'une des îles d'Enbesa ? + + + 123916 + Mais c'est bien sûr ! Rappelez-vous l'inscription sur le frontispice de la bibliothèque : « Entre ces murs, c'est tout Kidusi Anitoni qui repose ». Voilà qui confirme votre théorie ! Ce qui voudrait dire que « l'Île de Dieu » ne serait autre que le site le plus sacré sur l'île, à savoir le bassin aux ablutions... qui comme par hasard se trouve dans la partie la plus à gauche du temple, tout comme cette aile dans la bibliothèque ! + + + 123917 + Continuer d'écouter + + + 123918 + C'est ce que j'ai d'abord pensé aussi, mais à Enbesa, l'Île de Dieu ne pourrait être que Kidusi elle-même, et nous serions rendus à notre point de départ. Non, ce serait beaucoup trop opaque et imprécis. Si nous tenons pour acquis que ces indices sont destinés aux futures générations de prêtres, il faut qu'ils puissent les déchiffrer facilement. + + + 123919 + La bibliothèque est donc une carte ? Simple, élégant, efficace. Beau travail de déduction ! Si le livre est dans l'aile la plus à gauche de la bibliothèque, c'est donc que nous devons chercher dans la partie la plus à gauche du temple. Un endroit où l'Ogdoade – les Huit Vertus – serait représentée, probablement sous forme abstraite. + + + 123956 + La Lance se trouve près de l'entrée du temple, sous bonne garde. Si j'emprunte la route, je croiserai des prêtres à coup sûr, et ils me demanderont forcément qui je suis et ce que je fais là. Il y a aussi un chemin de montagne dérobé qui débouche tout près du temple, mais il m'a l'air plutôt risqué. + + + 123957 + Empruntez la route. + + + 123958 + Empruntez le chemin de montagne. + + + 124020 + Halte ! Qu'est-ce qui vous amène ? + + + 124022 + Je vaque à mes devoirs quotidiens. + + + 124023 + J'ai oublié quelques affaires près du bassin. + + + 124024 + Votre visage ne me dit rien. Quelle preuve avez-vous que vous êtes l'un des nôtres ? + + + 124025 + Présenter vos poignets + + + 124026 + Montrer votre visage + + + 124027 + Présenter une fausse identité + + + 124028 + Où est votre tatouage sacré ? Qu'est-ce que ça veut dire ? + + + 124029 + Hocher la tête lentement + + + 124030 + Placer la main sur votre cœur + + + 124031 + Prétendre qu'il s'est effacé + + + 124032 + La prêtresse examine le voleur de près avant de s'écarter brusquement, stupéfaite. « Un Angerébien ! À l'intrus ! »<br/>Elle empoigne le bras du voleur tandis que son compagnon interpelle les gardes au loin. « Vous allez devoir répondre de cette tentative d'intrusion devant la Grande Prêtresse ! » + + + 124033 + Continuer + + + 124034 + Ah, un nouvel initié ! Très bien, poursuivez. Allez dans les pas du divin. + + + 124035 + Vous m'en direz tant ! Nos tatouages sont tracés à l'encre rendue indélébile par la grâce du Tout-Puissant ! Vos mensonges ne vous mèneront à rien, engeance d'Angereb ! Venez avec nous. La Grande Prêtresse décidera de votre sort. + + + 124064 + Vous avez l'air encombré. Montrez-nous ce que vous cachez sous votre robe. + + + 124065 + Une canne, pour Teka le Soucieux. + + + 124066 + La canne que j'avais oubliée près du bassin. + + + 124067 + Des offrandes propitiatoires et des bougies pour le rituel de purification. + + + 124068 + Quand cessera-t-<i>il</i> de semer ses effets partout sur l'île ? Décidément, le grand âge ne l'aura pas épargné. C'est généreux de votre part de lui rapporter sa canne. Allez dans les pas du divin. + + + 124069 + Faites attention où vous marchez. La nuit, il fait aussi sombre qu'au fin fond des enfers. Allez dans les pas du divin. + + + 124070 + Je m'étonne qu'un initié ait déjà autant de devoirs. Vous devriez méditer en solitaire, comme le veut la tradition lors de la première année d'initiation. Je flaire la supercherie. Montrez-moi ce que vous cachez sous votre robe. + + + 124071 + Montrer la Lance + + + 124072 + Un initié assurément... mais dans l'art du vol et du mensonge ! J'aurais dû m'y attendre de la part d'un Angerébien. Venez avec nous. La Grande Prêtresse décidera de votre sort. + + + 124232 + La Lance était donc bel et bien sur Kidusi ? Le garde de Tomasi a-t-il vraiment séjourné ici ? + + + 124234 + Nous avons trouvé la tombe du garde, en effet. + + + 124235 + Mentir : en effet, mais il est reparti une fois guéri. + + + 124236 + Il a donc péri des blessures qu'il avait endurées dans sa fuite... Une fin pitoyable mais ô combien méritée pour un voleur de son acabit. Mais la Lance ? L'a-t-il cachée quelque part avant de mourir ? + + + 124237 + Les prêtres l'ont cachée après sa mort. + + + 124238 + Mentir : les prêtres l'ont cachée pendant qu'il se remettait de ses blessures. + + + 124239 + Des métaphores et des indices sibyllins... cela n'en finira donc jamais ? Les prêtres et leurs petits jeux sadiques... épargnez-moi les détails, de grâce. Où est la Lance ? + + + 124240 + Ils l'ont enterrée devant le temple. + + + 124241 + Mentir : ils l'ont laissée chez la Grande Prêtresse. + + + 124242 + Vous avez prouvé que vous étiez digne de l'amitié d'Angereb et je devine pourquoi vous n'avez pas choisi de remettre la Lance de Selamawi à l'Empereur Ketema quand vous en avez eu l'occasion. Un choix avisé, à n'en pas douter. Angereb peut s'estimer chanceuse, de même que tout Enbesa, que vous l'ayez choisi pour alliée. + + + 124243 + Continuer + + + 124244 + Une fable peu crédible, même si vous y avez mis la forme. Il se trouve qu'à la mort d'un prêtre, sa maison est vidée pour faire de la place aux nouveaux occupants. Mais soit, gardez donc vos petits secrets pour vous. Tout ce qui compte, c'est que vous ayez rapporté la Lance à Angereb plutôt qu'à Ketema. Votre honnêteté force l'admiration. + + + 124245 + Des métaphores et des indices sibyllins... cela n'en finira donc jamais ? Les prêtres et leurs petits jeux sadiques... épargnez-moi les détails, de grâce. Où est la Lance ? + + + 124246 + Ils l'ont enterrée devant le temple. + + + 124247 + Mentir : ils l'ont laissée dans l'ancienne maison de la Grande Prêtresse. + + + 124248 + Je doute que les prêtres auraient subtilisé le bien d'un de leurs protégés. Leur mission <i>est</i> sacrée, après tout. Mais soit, gardez donc vos petits secrets pour vous. Tout ce qui compte, c'est que vous ayez rapporté la Lance à Angereb plutôt qu'à Ketema. Votre honnêteté nous inspire confiance. + + + 124249 + Il n'y a guère de prestige dans la tromperie. Débiter des inepties ne vous fait pas honneur. Et d'ailleurs, nous connaissons assez bien les prêtres pour avoir une bonne idée de leurs habitudes. Mais soit, gardez donc vos petits secrets pour cette fois. Tout ce qui compte, c'est que vous ayez rapporté la Lance à Angereb plutôt qu'à Ketema. Votre honnêteté nous inspire confiance. + + + 124250 + Le scélérat ! Mais la Lance ? Qu'est-elle devenue ? L'a-t-il emportée avec lui ? + + + 124251 + Les prêtres l'ont cachée pendant qu'il se remettait de ses blessures. + + + 124252 + Mentir : le garde l'a cachée à Waha Desher. + + + 124253 + Des métaphores et des indices sibyllins... cela n'en finira donc jamais ? Les prêtres et leurs petits jeux sadiques... épargnez-moi les détails, de grâce. Où est la Lance ? + + + 124254 + Ils l'ont enterrée devant le temple. + + + 124255 + Mentir : ils l'ont laissée dans l'ancienne maison de la Grande Prêtresse. + + + 124256 + Enfin un fond de vérité dans ce tissu de mensonges ! Prenez garde, car nous avons des yeux et des oreilles partout à Enbesa. Nous connaissons l'histoire du garde de Tomasi. Alors dites-nous, vous qui avez déployé des trésors d'ingéniosité pour nous mentir, pourquoi nous avoir apporté la véritable Lance, à nous plutôt qu'à votre maître Ketema ? + + + 124257 + Je crois qu'Angereb devrait s'épanouir au sein de l'Empire de Ketema, et non sans lui. + + + 124258 + La décision a été difficile à prendre. Il y a beaucoup en jeu. + + + 124259 + Vous nous avez apporté la Lance, car vous savez que notre cause est juste ! Une cause qui dépasse les rivalités. Une cause qui nous dirige sur la bonne voie, l'autre voie. Une cause que votre confiance honore. + + + 124260 + Vous nous avez apporté la Lance, car vous savez que notre cause est juste ! Il ne s'agit pas seulement de posséder cette arme légendaire : ce qui compte, c'est de reconnaître la voie de la paix et de l'unité. Vous avez pris la bonne décision quand vous nous avez fait confiance, pour le bien d'Enbesa. + + + 124261 + Une fable improbable ! Prenez garde, car nous avons des yeux et des oreilles partout à Enbesa. Nous connaissons l'histoire du garde de Tomasi. Alors dites-nous, vous qui avez déployé des trésors d'ingéniosité pour nous mentir, pourquoi nous avoir apporté la véritable Lance, à nous plutôt qu'à votre maître Ketema ? + + + 124267 + Assez de ces inepties. Nous savons quel sort a connu le garde de Tomasi, et nous n'ignorons rien de ce que vous avez fait. Nous avons des yeux et des oreilles partout à Enbesa. Vous avez trop longtemps côtoyé les prêtres : leurs mensonges et leurs turpitudes ont déteint sur vous. Alors pourquoi nous apportez-vous la Lance, enrobée de tous ces mensonges ? Qu'est-ce que vous nous cachez ? + + + 124295 + Cette tombe, et ce garde à l'intérieur... ils m'intriguent. Avez-vous découvert d'autres informations ? + + + 124296 + Il y avait une inscription sur la tombe. + + + 124297 + Mentir : c'était une petite tombe, grise et négligée. + + + 124298 + Vous piquez ma curiosité ! Les prêtres ont coutume de consigner les dernières paroles d'un moribond comme une manière d'hommage au défunt. Vous rappelez-vous ce que c'était pour cette âme infortunée ? + + + 124299 + « Le dernier fils de Selamawi a suivi le soleil levant. » + + + 124300 + « Le dernier fils de Selamawi a suivi le soleil couchant. » + + + 124301 + La tradition veut que les dernières paroles du défunt soient gravées sur sa tombe. L'inscription sur la sienne est assez récente pour être restée lisible. Vous rappelez-vous ce que c'était ? + + + 124302 + Il était admis que toute la famille de Mekdem, le dernier de la lignée de Selamawi, avait été massacrée lors de cette nuit fatidique, mais les corps de sa femme et de son plus jeune fils n'ont jamais été retrouvés. Aujourd'hui, la rumeur persiste qu'ils ont réussi à s'échapper. + + + 124308 + Je n'ai jamais cru à ces rumeurs, mais les dernières paroles de ce garde ont ranimé un feu que je croyais depuis longtemps éteint. Et s'il avait vraiment eu connaissance d'un héritier survivant et qu'il s'était arrangé pour que des indices subsistent après sa mort pour le retrouver ? + + + 124311 + Il reste une dernière question à éclaircir, le temps pour nous de préparer les festivités qui vont célébrer notre allégeance à l'Empire. Nous comptons sur vous pour élucider la rumeur de cet héritier perdu des Élamaï qui serait caché quelque part à Enbesa. + + + 124314 + Accepter d'enquêter + + + 124705 + Angereb a fini de mobiliser ses forces, et c'est en grande partie à vous qu'elle le doit. Eh bien, dites-nous : quelle est la proposition de l'Empereur ? Reconnaît-il notre indépendance ? + + + 124706 + L'Empereur refuse de reconnaître la nation souveraine d'Angereb. + + + 124707 + L'Empereur est disposé à reconnaître la souveraineté d'Angereb. + + + 124708 + Votre Empereur est un imbécile ! S'il nous refuse notre liberté, alors nous la prendrons de force ! À la guerre ! + + + 124709 + À la guerre, en effet... et à la mort de tout ce qui est juste et bon. + + + 124710 + Écoutez-moi, ce n'est pas fini. + + + 124711 + Sage décision. Ketema et vous serez toujours les bienvenus à Angereb, en invités plutôt qu'en seigneurs, tant que dureront le respect et la paix entre nos deux nations. Puisse la chance vous sourire dans vos voyages. + + + 124712 + Adieu. Nous nous reverrons peut-être. + + + 124713 + Ketema, le dernier des Élamaï... j'y aurais vu un piteux mensonge, si un vieil homme aux habits frappés des armes de la garde de Mekdem ne s'était pas présenté peu avant votre venue. Il nous a fait la même révélation et nous a dit qu'il en avait confié la preuve à quelqu'un d'ailleurs.<br/>Comment deux personnes aux horizons et aux allégeances si distincts pourraient-elles proférer le même mensonge ? Nous ne sommes pas aveugles au point de nier la vérité.<br/>Angereb servira la lignée de Selamawi, qui que puisse être son dernier héritier. Nous jurerons loyauté à Ketema des Élamaï ! + + + 124714 + Continuer + + + 124725 + L'offre est convenable, mais Angereb ne conclut jamais d'accord sans gage de bonne foi. Apportez-nous la preuve que l'Empereur sera à la hauteur de ses intentions, et qu'il aura les moyens de les mettre à exécution. S'il se révèle un souverain juste et fiable, alors nous envisagerons de ployer le genou. + + + 124726 + Signer le traité avec Angereb + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">Registre du port de Taborimé</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>An 1 de Ketema (An 84 de Lebné), jour 25</b></font><br/><br/><b>Arrivées</b><br/><br/>- 10 h 30 : navire marchand. O. : inconnue. C. : équipage x10.<br/>- 14 h 45 : navire marchand. O. : inconnue. C. : équipage x11, marchandises.<br/><br/><b>Départs</b><br/><br/>- 16 h 00 : navire marchand. O. : Taborimé. C. : équipage x10. D. : mines d'Enbesa<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>An 8 de Ketema, jour 124</b></font><br/><br/><b>Arrivées</b><br/><br/>- 15 h 15 : schooner. O. : Ancien Monde. C. : équipage x18, fruits et rhum.<br/><br/><font size="21"><b>An 8 de Ketema, jour 148</b></font><br/><br/><b>Arrivées</b><br/><br/>- 8 h : frégate. O. : empire de la Couronne (Ancien Monde). Capitaine : Sir Archibald Blake. C. : voir annexe (trop long).<br/><br/><i>C. - cargaison ; O. - origine ; D. - destination</i> + + + 124463 + (Dernière page du journal du garde de Mekdem)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>Je suis là depuis longtemps, et les gens d'ici ont tout fait pour que j'y vivre à mon aise, mais j'ai toujours cette ombre qui me hante. Le souvenir du massacre d'Angereb, de la folie meurtrière de Tomasi, de la poitrine ensanglantée de mon roi qui luttait pour protéger la fuite de sa femme et de son fils...<br/><br/>J'ai manqué à mon devoir envers lui pour protéger le petit Haïlé, mais je n'ai réussi qu'à le laisser s'enfuir dans les rues de la ville. Le fils de mon roi, que je considérais presque comme le mien, disparu... livré à lui-même pour endurer le fardeau du destin tragique de sa famille.<br/><br/>Parfois, je me dis qu'il aurait mieux valu rester cachés dans la nurserie, si paisible et rassurante, pleine de souvenirs des jours heureux et des jouets en bois qu'Haïlé aimait tellement.<br/><br/>Puissiez-vous trouver le réconfort, mon jeune roi, dans cette vie ou celle d'après. Nous nous reverrons bientôt... très bientôt.</i> + + + 124623 + (Rédigé de la main du Roi Wag)<br/><br/><i>Je me rappelle encore ma fuite éperdue dans les rues d'une ville impitoyable. Quel beau prince que voilà ! L'héritier déguenillé d'une lignée immémoriale, réduit à mendier son pain. Me voilà vengé. Mon frère Lemma, ma mère... Ils m'ont abandonné à la mort quand ils ont pris la fuite il y a 30 ans. Aujourd'hui, ils paient leur trahison dans le sang.<br/><br/>Que suis-je devenu ?<br/>L'espoir n'est pas perdu. Le fils de mon frère, Haïlé Ketema... Je n'ai pas pu me résoudre à le tuer. Il y a en lui une grandeur qui dépasse même celle de nos ancêtres. Il sera mon legs à Enbesa, même si bien peu seront dans la confidence. Je vais l'élever, l'entraîner, le préparer. Et en temps voulu, le rugissement du lion résonnera à nouveau depuis les plus hautes montagnes ! [...]</i> + + + 131361 + Trouvez les danseurs autour d'un feu, dans un recoin de la ville, pour débloquer cette réponse. + + + 131362 + Trouvez le monument aux Élamaï, jadis glorieux, aujourd'hui en ruine. + + + 131442 + Terminez vos recherches sur l'héritier perdu. + + + 120293 + <i><b>Dialecte enbésien</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Langue commune</b></i><br/><br/>Le peuple de of Waha Desher<br/><br/>quitte le... + + + 120294 + Décret du Roi de Kashta qui cède le gouvernorat de Waha Desher à Enbesa. + + + 131539 + <i>L'ouvrier a remarqué que la pierre avait manifestement été délogée du sol</i> + + + 131540 + <i>Quelqu'un, peut-être un prêtre, l'aura sans doute manipulée</i> + + + 131541 + <i>La sacoche d'outils appartient à la prêtresse Layla</i> + + + 131542 + <i>Les prêtres vivent du côté est de l'île</i> + + + 131543 + <i>Il n'y a qu'un seul endroit à Kidusi où l'eau est utilisée</i> + + + 131544 + <i>La lettre mentionne un puits qui contient le texte d'origine</i> + + + 131545 + Les inscriptions alambiquées de la stèle antique sont toujours en partie déchiffrables : un registre de navires et leur manifeste, en partance et à destination de l'île, vieux de plusieurs milliers d'années. + + + 131554 + <b>Linguistique</b><br/>Continuez à déchiffrer l'ancien dialecte enbésien ! + + + 131555 + <b>Linguistique</b><br/>Finissez de déchiffrer l'ancien dialecte enbésien ! + + + 128104 + Trouvez à Kidusi ce qui est <b>fade quand il flotte</b> mais <b>délicieux quand il est immergé</b>. + + + 128555 + Sélectionnez le plus grand édifice de Kidusi + + + 128570 + Retournez auprès de la Grande Prêtresse + + + 128617 + Sélectionnez un livre dans la bibliothèque pour le lire + + + 128639 + Discutez de l'Âge d'or + + + 128660 + Recrutez un groupe d'ouvriers sur une autre île + + + 128674 + Livrez 10 t de n'importe quel aliment enbésien à Waha Desher + + + 128685 + Transportez les ouvriers jusqu'au site d'excavation à Kidusi Anitoni + + + 128727 + <b>Archéologie :</b><br/>Sélectionnez les artefacts pour les exhumer + + + 128729 + <b>Archéologie :</b><br/>Sélectionnez la stèle pour l'analyser + + + 128771 + Attendez que les travaux d'excavation se terminent + + + 128791 + <b>Prouvez que les découvertes ont été contrefaites</b> + + + 128792 + Examinez la stèle + + + 128793 + Quelqu'un à Kidusi pourrait peut-être vous aider + + + 128794 + Vous devriez pouvoir trouver des indices près de la stèle + + + 128795 + Trouvez des preuves dans la maison du coupable + + + 128796 + Trouvez le puits à Kidusi + + + 128823 + Confondez la Grande Prêtresse + + + 128847 + Apportez à Ketema les preuves de la supercherie des prêtres + + + 128849 + Livrez les éclats de poterie à Ketema + + + 128863 + Discutez de Kidusi Anitoni avec Ketema + + + 128886 + Récupérez le décret d'absolution à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + Livrez la lettre de Ketema à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + Récupérez le décret de bannissement à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + Attendez que les travaux d'excavation se terminent + + + 128903 + Examinez l'ouvrier blessé + + + 128904 + Récupérez l'ouvrier blessé à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + Amenez l'ouvrier blessé à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>Archéologie :</b><br/>Analysez le mur ! + + + 128925 + Photographiez le mur pour en produire une transcription + + + 128920 + Interrogez l'Érudit sur l'ancien dialecte + + + 128934 + Récupérez la transcription des inscriptions à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + Apportez la transcription à Biniam à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>Trouvez la pierre dont Biniam a parlé !</b><br/><i>D'après lui, elle se trouve en haut d'une falaise, au bout d'un chemin étroit qui part d'un camp en ruine et qui donne sur un vallon.</i> + + + 128938 + Prenez une photo de la pierre à Waha Desher + + + 128939 + Trouvez Biniam chez lui + + + 128972 + Parlez à l'ouvrier blessé + + + 128973 + Examinez l'Oracle + + + 128974 + Récupérez les gravures à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>Linguistique</b><br/>Déchiffrez l'ancien dialecte enbésien ! + + + 129130 + Récupérez le Lexique Ya-Enbesa à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + Apportez le Lexique à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>Linguistique</b><br/>Déchiffrez l'inscription relevée sur le mur antique ! + + + 129230 + Récupérez la traduction de l'inscription murale à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + Apportez votre traduction à Ketema + + + 129247 + Persuadez Ketema de renoncer à ses projets de destruction + + + 129291 + Allez chercher l'émissaire spécial à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + Accompagnez l'émissaire de Ketema à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>Facultatif :</i> apportez une autre transcription à l'Érudit + + + 129362 + Déchiffrez les écrits de l'Oracle + + + 129388 + Analysez les artefacts du grenier + + + 129391 + Déchiffrez l'inscription sur le vase + + + 129416 + Sélectionnez la Grande Prêtresse + + + 129422 + Examinez les fleurs d'hibiscus + + + 129423 + Examinez la statue à Kidusi Anitoni + + + 129424 + Examinez le grenier + + + 129425 + Examinez le mur de l'ancienne bibliothèque + + + 129426 + Examinez les pots calcinés + + + 129427 + Examinez l'ancienne bibliothèque + + + 129428 + Examinez la nouvelle bibliothèque + + + 129429 + Récupérez la lettre auprès de la Grande Prêtresse + + + 129430 + Livrez la lettre à Ketema à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + Visitez Kidusi Anitoni + + + 129475 + Suivez la Grande Prêtresse et écoutez ses histoires + + + 129478 + Demandez à la Grande Prêtresse la suite de l'histoire + + + 129541 + Rendez compte à l'ouvrier + + + 131405 + <b>Poursuite de l'excavation</b><br/>Attendez que les ouvriers aient atteint le fond de la bibliothèque + + + 131406 + <i>Facultatif :</i> examinez la stèle avant qu'ils ne parviennent au fond ! + + + 131408 + <b>Excavation à l'arrêt</b><br/>Les ouvriers sont suspendus aux révélations de la Grande Prêtresse ! + + + 131409 + <b>Reprise de l'excavation</b><br/>Attendez que les ouvriers aient atteint le fond de la bibliothèque + + + 131412 + <b>Excavation interrompue</b><br/>Les ouvriers ne reprendront pas le travail tant que l'ouvrier blessé n'aura pas été soigné + + + 131422 + <b>Début de l'excavation</b><br/>Attendez que les ouvriers aient découvert quelque chose dans les ruines + + + 131525 + Livrez à Kidusi Anitoni : + + + 131533 + <i>Pour ce faire, rejoignez n'importe quel phare à Enbesa</i> + + + 131535 + Sélectionnez l'[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] pour savoir comment l'aider + + + 131536 + Prenez une photo de : <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + La Grande Prêtresse vous informe que les incroyants n'ont pas le droit d'entrer dans la bibliothèque. + + + 128023 + La Grande Prêtresse vous met au défi de résoudre son énigme. + + + 128113 + La Grande Prêtresse se félicite de votre réponse avisée. + + + 128554 + Pour achever votre initiation, la Grande Prêtresse vous demande de lui indiquer le plus grand édifice de Kidusi. + + + 128556 + La Grande Prêtresse vous informe que votre choix n'était pas le bon. + + + 128557 + La Grande Prêtresse vous parle de la Bibliothèque perdue. + + + 128558 + La Grande Prêtresse confirme que vous avez bien choisi. + + + 128569 + La Grande Prêtresse tient à vous parler une dernière fois avant d'ouvrir la Bibliothèque. + + + 128572 + La Grande Prêtresse tient à l'indépendance de Kidusi. + + + 128590 + La Grande Prêtresse salue votre vivacité d'esprit. + + + 128616 + La Grande Prêtresse vous donne accès à la Bibliothèque. + + + 128628 + La Prêtresse vous invite à examiner sa collection de livres à votre gré. + + + 128640 + La Grande Prêtresse voudrait discuter de l'Âge d'or avec vous. + + + 128641 + La Grande Prêtresse vous encourage à examiner les vestiges de la bibliothèque perdue en quête de preuves. + + + 128658 + La Grande Prêtresse vous demande de monter une équipe d'excavation. + + + 128659 + Ketema vous met en garde contre les véritables intentions des prêtres. + + + 128661 + Angereb refuse de ravitailler les hommes pour contribuer aux travaux d'excavation. + + + 128662 + Ketema n'a pas d'ouvriers à vous allouer pour vos travaux d'excavation. + + + 128663 + La Grande Prêtresse n'est pas surprise que vos demandes n'aient pas abouti. + + + 128664 + Le chef de Waha Desher consent à vous confier des ouvriers si vous leur fournissez des provisions. + + + 128665 + L'aide de Sir Archibald n'est pas envisageable, car elle impliquerait de voler des artefacts enbésiens pour la Couronne. + + + 128669 + Le chef de Waha Desher demande s'il vous faut quoi que ce soit. + + + 128675 + Le chef de Waha Desher insiste sur le fait qu'ils ont besoin de toutes les ressources que vous voudrez bien leur procurer. + + + 128676 + Le chef de Waha Desher demande si vous n'aviez vraiment que du thé d'hibiscus à leur donner. + + + 128677 + Le chef de Waha Desher se réjouit de cette généreuse promesse de ragoût épicé. + + + 128678 + Le chef de Waha Desher se réjouit par avance de votre généreuse offre de viande séchée. + + + 128679 + Le chef de Waha Desher demande si vous n'aviez vraiment que du lait de chèvre à leur donner. + + + 128686 + Le chef annonce que les ouvriers alloués à vos travaux d'excavation sont montés à bord de votre navire. + + + 128687 + La Grande Prêtresse demande si vous avez trouvé des ouvriers pour vos travaux d'excavation. + + + 128688 + La Grande Prêtresse se réjouit que vous ayez trouvé des ouvriers pour les travaux d'excavation. + + + 128694 + La Grande Prêtresse craint qu'il n'y ait pas assez de logements à Kidusi pour héberger tous les ouvriers. + + + 128695 + La Grande Prêtresse demande si vous allez livrer les matériaux de construction. + + + 128696 + La Grande Prêtresse donne l'ordre de commencer la construction des huttes. + + + 128699 + La Grande Prêtresse vous informe que les travaux d'excavation ont commencé. + + + 128719 + Un ouvrier du site d'excavation aurait besoin de votre aide. + + + 128720 + L'ouvrier mélancolique demande une photographie du Ksar à Waha Desher. + + + 129378 + Sélectionnez l'emplacement où vous imaginez que se trouvait le grenier à Kidusi Anitoni. + + + 128722 + L'ouvrier mélancolique vous remercie pour votre bonté. + + + 128723 + L'ouvrier renonce à vous demander une photographie. + + + 128726 + La Grande Prêtresse se réjouit que vous ayez au moins trouvé quelque chose. + + + 128728 + La Grande Prêtresse exposera les artefacts pendant que les fouilles se poursuivent. + + + 128731 + Kidusi considère que la stèle est la preuve indiscutable que leur religion est fidèle aux racines d'Enbesa. + + + 128747 + La Prêtresse vous encourage à consulter les Chroniques pendant que les travaux reprennent. + + + 128748 + Ketema soupçonne que la découverte très opportune des prêtres cache quelque chose. + + + 128783 + L'ouvrier mélancolique indique que la stèle a été exhumée avant votre arrivée. + + + 128784 + L'ouvrier mélancolique indique que la stèle s'est soudain retrouvée en terre. + + + 128785 + L'ouvrier que vous avez aidé vous informe que la stèle a été déterrée avant votre arrivée. + + + 128786 + L'ouvrier n'en démord pas : la stèle a été déterrée puis remise en terre. + + + 128787 + L'ouvrier mélancolique vous demande de confronter les prêtres à leur supercherie. + + + 128788 + L'ouvrier mélancolique déplore que les recherches n'aient rien donné. + + + 128846 + La Prêtresse fulmine et vous somme de quitter Kidusi. + + + 128848 + La Prêtresse vous invite à rapporter des éclats de poterie à Ketema. + + + 128850 + Ketema craint que les événements à Kidusi ne prennent mauvaise tournure. + + + 128861 + Ketema voudrait discuter des sanctions à infliger à Kidusi pour punir sa duplicité. + + + 128880 + À contrecœur, Ketema accueille Kidusi Anitoni dans le giron de l'Empire. + + + 128881 + Ketema vous demande de livrer le décret. + + + 128882 + La Prêtresse est surprise par le décret de l'Empereur. + + + 128883 + La Grande Prêtresse accepte à contrecœur les conditions de Ketema. + + + 128884 + Ketema se réjouit de ces progrès considérables en vue de l'unification d'Enbesa. + + + 128889 + Ketema frappe Kidusi Anitoni du sceau des parias et des réprouvés. + + + 128890 + La Prêtresse déplore le choix de Ketema mais s'en tient à sa position. + + + 128895 + La Grande Prêtresse salue votre sagesse et votre perspicacité. + + + 128898 + La Prêtresse a besoin de votre aide pour mettre un blessé en lieu sûr. + + + 128899 + L'ouvrier demande qu'on le ramène à Waha Desher. + + + 128900 + L'ouvrier blessé, reconnaissant, se prépare à partir avec vous. + + + 128901 + L'ouvrier se prépare à débarquer. + + + 128902 + L'ouvrier vous remercie pour votre bonté. + + + 128913 + La Prêtresse est exaltée par la nouvelle découverte qu'elle vous invite à examiner. + + + 128914 + La Prêtresse avance que les inscriptions sont la preuve du glorieux lignage de Kidusi. + + + 128915 + La Grande Prêtresse se réjouit de la découverte d'une inscription en ancien dialecte enbésien. + + + 128918 + La Prêtresse vous encourage à solliciter des Érudits pour vous aider à déchiffrer les inscriptions. + + + 128919 + L'Érudit suggère que vous sollicitiez diverses sources à Waha Desher pour vous aider à déchiffrer les inscriptions. + + + 128928 + L'Érudit vous suggère de parler des glyphes à Biniam, le conseiller de Ketema. + + + 128929 + L'Érudit vous confie la transcription des inscriptions. + + + 128930 + La Prêtresse attend votre traduction avec impatience pour étayer ses affirmations quant à la légitimité de Kidusi. + + + 128931 + Biniam est intrigué par le document que vous lui avez apporté. + + + 128932 + Biniam indique avoir vu des symboles similaires sur une pierre à Waha Desher. + + + 128941 + Biniam vous explique où trouver la pierre. + + + 128942 + D'après Biniam, cette pierre serait la fameuse pierre de serment de Kashta. + + + 128943 + Biniam vous indique deux textes dans deux langues différentes, mais dont la signification est sans doute la même. + + + 128944 + Biniam suggère que comparer les deux textes pourrait contribuer à déchiffrer l'ancien dialecte. + + + 128975 + L'ouvrier blessé a quelque chose à vous montrer. + + + 128979 + L'ouvrier blessé vous suggère d'examiner l'Oracle. + + + 128981 + L'ouvrier blessé vous a fait une copie des glyphes trouvés dans l'Oracle. + + + 128982 + L'ouvrier blessé vous remet une copie des glyphes trouvés dans l'Oracle. + + + 128983 + L'ouvrier vous met en garde contre les intentions cachées de la Prêtresse. + + + 128993 + Biniam pense que vos conclusions sont fausses. + + + 128994 + Biniam est ravi de vos progrès, mais il vous fait observer qu'il reste encore beaucoup à découvrir. + + + 128995 + Biniam demande votre aide pour la dernière partie. + + + 129132 + Biniam voudrait se moquer de l'Érudit en lui montrant à quel point vos progrès sont concrets. + + + 129133 + Biniam est prêt à vous confier le Lexique. + + + 129134 + L'Érudit demande si vous avez avancé dans votre traduction de l'ancien dialecte. + + + 129135 + L'Érudit examine le manuscrit et conteste sa fiabilité. + + + 129141 + L'Érudit propose son aide pour traduire les inscriptions sur le mur de la vieille bibliothèque. + + + 129196 + L'Érudit redoute les conséquences que votre traduction risque d'avoir pour Enbesa. + + + 129197 + La Prêtresse conteste furieusement la fidélité de votre traduction. + + + 129198 + L'Érudit publie votre traduction, sans grande conviction. + + + 129199 + La Grande Prêtresse valide votre traduction. + + + 129200 + L'Érudit vous invite à lui soumettre toute nouvelle traduction. + + + 129227 + La Prêtresse vous demande d'informer Ketema qu'il convient d'adopter la religion de Kidusi ou, à défaut, la laisser vivre. + + + 129228 + L'Érudit vous suggère d'apporter votre traduction à Ketema. + + + 129245 + Ketema indique qu'il a l'intention de détruire la pierre. + + + 129250 + Ketema décide de bannir d'Enbesa tous les prêtres de Kidusi. + + + 129252 + La Prêtresse déplore le choix de Ketema mais s'en tient à sa position. + + + 129253 + Ketema a décidé d'accueillir Kidusi Anitoni dans le giron d'Enbesa, sans pour autant contraindre ses habitants au travail. + + + 129254 + La Prêtresse consent à contrecœur à laisser Kidusi rejoindre l'Empire. + + + 129255 + Ketema indique qu'il a l'intention de détruire la pierre. + + + 129256 + Ketema vous demande d'accompagner l'émissaire jusqu'à Kidusi Anitoni. + + + 129257 + La Prêtresse demande si vous lui apportez une réponse de Ketema. + + + 129258 + La Prêtresse déplore les conséquences désastreuses de votre présence parmi eux. + + + 129259 + La Prêtresse est indignée par votre trahison. + + + 129301 + L'Érudit est impatient de commencer la traduction. + + + 129358 + L'Érudit est mécontent de la traduction. + + + 129359 + L'Érudit se demande ce que l'existence d'un grenier pourrait bien impliquer pour Kidusi Anitoni. + + + 129360 + L'Érudit suggère de renoncer à explorer les secrets de Kidusi. + + + 129361 + L'Érudit est d'accord avec votre traduction. + + + 129375 + L'Érudit vous suggère de chercher des vestiges du grenier. + + + 129376 + L'Érudit se félicite que vous ayez peut-être trouvé le grenier. + + + 129387 + L'Érudit se réjouit de la promesse de nouveaux artefacts. + + + 129390 + L'Érudit vous demande de l'aider à traduire les symboles. + + + 129414 + L'Érudit vous suggère de confondre la Grande Prêtresse. + + + 129415 + La Prêtresse reconnaît qu'elle était déjà au courant de l'existence des ruines. + + + 129420 + La Prêtresse a décidé de vous raconter la véritable histoire de Kidusi Anitoni. + + + 129421 + La Grande Prêtresse n'ignorait pas que les piliers de la foi de Kidusi étaient des mensonges. + + + 129431 + La Prêtresse a décidé de rallier l'empire de Ketema sans pour autant renier l'ancienne religion. + + + 129432 + La Prêtresse demande que vous apportiez sa lettre à Ketema. + + + 129433 + Ketema se méfie de la lettre de la Prêtresse et doute de sa bonne foi. + + + 129434 + Ketema annonce que Kidusi Anitoni désire rejoindre l'empire sous les auspices de l'ancienne religion. + + + 129435 + Ketema ne se fait pas prier pour accepter l'offre de Kidusi. + + + 129438 + La Grande Prêtresse voudrait vous faire un cadeau. + + + 129439 + La Prêtresse voudrait vous offrir un vase précieux, héritage de Sile'Amidos. + + + 129440 + La Grande Prêtresse annonce que des livres anciens sont désormais disponibles. + + + 128128 + La Grande Prêtresse se demande ce que cache votre désir d'accéder à la Grande Bibliothèque sur Kidusi Anitoni. Elle voudrait éprouver votre perspicacité et la pureté de vos intentions. C'est ainsi qu'elle vous pose une énigme :<br/><i>Je flotte, mais jamais ne coule.</i><br/><i>Pourtant, infusée dans l'eau, je me bois.</i><br/>La réponse est un objet qu'on trouve quelque part à Kidusi. Apportez-le-lui pour accéder à la bibliothèque. + + + 128559 + Vous avez demandé à entrer dans la bibliothèque de Kidusi Anitoni, mais la Grande Prêtresse ne vous y autorisera qu'à condition de trouver l'édifice le plus grand de Kidusi Anitoni. Vous devinez que la solution à cette énigme ne tient pas à la seule observation des lieux. Peut-être faut-il s'intéresser à ce qui est enfoui ? + + + 128571 + La Grande Prêtresse rechigne à vous donner l'accès à la bibliothèque tant que vous ne lui aurez pas prouvé votre perspicacité en répondant à ses questions. Vous lui avez déjà fait forte impression, mais elle n'a pas l'air de vouloir s'en contenter. + + + 128627 + Vous avez gagné le privilège rare d'accéder à la Grande Bibliothèque de Kidusi Anitoni. Des ouvrages riches de la sagesse d'autrefois en garnissent les rayonnages saupoudrés de la poussière des siècles. Il vous faudrait toute une vie, voire plusieurs, pour tous les lire... mais le simple fait d'ouvrir quelques tomes promet déjà une expérience édifiante ! + + + 128642 + Malgré la profusion des savoirs accumulés dans la bibliothèque de Kidusi Anitoni, il n'y a qu'une poignée de livres qui font ne serait-ce que mentionner l'Âge d'or. Après de vaines recherches, votre dépit est manifeste ; la Grande Prêtresse vous en demande les raisons. Son visage s'illumine d'un rare sourire quand vous lui révélez l'objet de vos recherches. Elle vous invite à la rejoindre dans un lieu plus propice pour en discuter. + + + 128666 + Avec la bénédiction de la Grande Prêtresse, vous avez décidé d'entreprendre l'excavation de l'ancienne bibliothèque de Kidusi Anitoni afin de retrouver des reliques du légendaire Âge d'or d'Enbesa. La tâche est monumentale et risque d'engloutir des quantités de ressources faramineuses, à commencer par une main-d'œuvre pléthorique, sachant qu'il est défendu aux prêtres de s'abaisser aux tâches manuelles. La Grande Prêtresse vous a donc suggéré de vous fournir en main-d'œuvre sur les autres îles. + + + 128680 + Alors que les préparatifs pour la recherche d'artefacts de l'Âge d'or à Kidusi Anitoni battent leur plein, vous avez sollicité Waha Desher pour vous fournir la main-d'œuvre nécessaire au projet. Le chef accepte de vous aider avec empressement, mais en échange, il réclame que vous lui procuriez des ressources de votre ville. Il n'a pas de préférence quant à la nourriture que vous livrez, tant qu'elle vient d'Enbesa. + + + 128689 + Les travaux d'excavation à la recherche des vestiges de l'Âge d'or d'Enbesa sont sur le point de commencer à Kidusi Anitoni. Il ne manque plus que la main-d'œuvre. Waha Desher a consenti à vous la fournir, mais vous devrez acheminer vous-même les ouvriers jusqu'au site d'excavation. + + + 128697 + Alors que les travaux d'excavation commencent à Kidusi Anitoni, il vous apparaît que la tâche sera longue et pénible, et qu'il faudra des jours, voire des semaines d'efforts pour en venir à bout. Vous devrez aménager un camp pour que les ouvriers soient hébergés dans des conditions convenables et qu'ils travaillent au mieux de leurs capacités. + + + 128721 + Les travaux d'excavation à Kidusi Anitoni avancent lentement mais sûrement. Cependant, la nostalgie semble peser tout particulièrement sur l'un des ouvriers de Waha Desher, qui redoute que sa mélancolie ne se ressente sur son travail. Il vous prie humblement de lui donner une photographie du Ksar de son île natale. C'est un regroupement de maisons en argile blotties autour de l'oasis et construites à la manière traditionnelle de Waha Desher. + + + 128730 + C'est une nouvelle découverte qui vient d'être faite à Kidusi Anitoni ! Les ouvriers ont cogné dans un obstacle solide. De peur d'endommager les reliques que vous cherchez, ils ont demandé à la Grande Prêtresse d'en appeler à votre aide pour procéder à la délicate extraction de l'objet. + + + 128776 + Vous avez déjà exhumé des artefacts nombreux et précieux, mais la Grande Prêtresse vous encourage à poursuivre l'excavation jusqu'à rejoindre les niveaux inférieurs de l'ancienne bibliothèque. Avant toute chose, vous feriez bien d'examiner la stèle qu'elle trouve si prometteuse. + + + 128790 + Les ouvriers du site d'excavation ont enfin mis au jour les niveaux supérieurs de l'ancienne bibliothèque, pour le plus grand bonheur des prêtres de Kidusi Anitoni : il semble que parmi les artefacts découverts, certains confirmaient qu'ils étaient bel et bien les gardiens de la foi ancestrale d'Enbesa, comme ils le prétendent. À l'inverse, l'Empereur Ketema trouve cette découverte trop opportune pour être crédible de vous demande d'enquêter pour en avoir le cœur net. + + + 128841 + Vous avez percé les mensonges de la Grande Prêtresse et déjoué ses machinations pour contrefaire les conclusions des fouilles et soutenir les velléités indépendantistes de Kidusi. L'ouvrier qui vous a mis la puce à l'oreille vous demande de la confondre, mais vous craignez qu'un tel choix n'emporte des conséquences trop lourdes pour l'île sacrée. Quoi qu'il advienne, il reste beaucoup à faire avant que Kidusi Anitoni ne rejoigne le giron de l'Empire de Ketema. + + + 128851 + Vous avez découvert les manigances de la Grande Prêtresse et décidé que Kidusi Anitoni devait supporter les conséquences de sa déloyauté, quel que soit le prix à payer. Vous devez désormais en rapporter la preuve à Ketema pour qu'il détermine les suites à donner au projet d'unification de Kidusi Anitoni à Enbesa. + + + 128862 + Vous avez décidé d'informer Ketema du complot ourdi par la Grande Prêtresse de Kidusi. Il y aura des conséquences, mais la vérité doit l'emporter. Peut-être pourrez-vous persuader Ketema d'agir avec clémence, si vous pesez soigneusement vos paroles. + + + 128885 + Bien qu'irrité par la perfidie de la Grande Prêtresse de Kidusi Anitoni, Ketema s'est laissé convaincre d'agir avec clémence et de laisser les prêtres sacrifier à leurs traditions ancestrales. Le commerce se maintiendra, tant qu'ils feront amende honorable et se plieront à la volonté de l'Empereur. Vous devez désormais remettre ce décret à la Grande Prêtresse. + + + 128893 + L'Empereur Ketema a éclaté de colère quand vous l'avez informé de la trahison de la Grande Prêtresse de Kidusi Anitoni. Il a signé un décret qui expose les prêtres aux conséquences de leurs actes : tout commerce avec eux est désormais prohibé. Ils sont condamnés à ne vivre que sur les maigres ressources de leur île et à s'éteindre lentement. L'Empereur Ketema vous charge de communiquer son implacable décision à la Grande Prêtresse. + + + 128894 + Vous avez mis au jour la perfidie de la Grande Prêtresse de Kidusi Anitoni, mais vous avez décidé de ne pas en informer l'Empereur Ketema. Les travaux vont se poursuivre jusqu'à ce que les entrailles de l'ancienne bibliothèque soient exhumées... et vous ne reviendrez plus sur cette fâcheuse affaire. + + + 128906 + Le dernier niveau de la bibliothèque était à peine exhumé qu'un terrible accident s'est produit. Un ouvrier a été blessé, le même qui vous a permis de déjouer les machinations des prêtres ! Grièvement blessé, il vous supplie de le ramener auprès des siens pour rester en convalescence. + + + 128916 + Les travaux ont enfin mis au jour les niveaux inférieurs de la bibliothèque ! La Grande Prêtresse vous demande d'examiner de plus près les artefacts que les ouvriers ont découverts. Elle soutient que plusieurs d'entre eux ont une grande valeur historique. + + + 128917 + Les bas-reliefs des niveaux inférieurs mettent en scène des silhouettes remarquablement détaillées en habits de prêtrise, le tout accompagné d'inscriptions dans une langue séculaire. La Grande Prêtresse, convaincue qu'il s'agit de l'ancien dialecte enbésien, vous suggère d'en appeler à l'expertise linguistique de l'Érudit pour tenter de le déchiffrer. Elle vous recommande de consigner dans un journal toutes les découvertes que vous ferez, car elles ne manqueront pas d'être utiles à un moment ou un autre. + + + 128933 + Plus vous examinez les inscriptions dans les ruines, plus elles vous intriguent. Ce langage est d'une telle complexité que l'Érudit lui-même ne parvient pas à en percer les mystères. Il vous suggère de solliciter Biniam, conseiller de l'Empereur Ketema, dont les compétences linguistiques sont réputées dans tout Enbesa. + + + 128940 + Biniam vous a parlé d'une pierre gravée de symboles très semblables à ceux de votre transcription, mais où figurent aussi des inscriptions intelligibles. Il vous en demande une photographie : la pierre devrait se trouver à Waha Desher, en haut d'une falaise accessible par un tunnel étroit, depuis les ruines d'un campement. Il vous suggère de consigner scrupuleusement tout ce que vous découvrirez. + + + 128984 + Vous étiez en train d'examiner la pierre gravée de Waha Desher quand un messager vous a apporté des nouvelles de l'ouvrier blessé que vous aviez aidé : il s'est remis rapidement de ses blessures parmi les siens et tient à vous remercier de l'avoir ramené chez lui quand il en avait besoin. + + + 128992 + Après avoir examiné de près les notes que vous lui avez apportées, Biniam est convaincu que les deux textes sur la pierre de serment de Waha Desher sont identiques ! Il s'agit sûrement de transcriptions d'un accord entre nations étrangères, écrites dans la langue natale de chacun des signataires. C'est une découverte majeure qui contribuera sûrement à percer le secret de l'ancien dialecte enbésien ! Si vous faites correspondre les symboles entre eux, vous pourriez en extrapoler le sens général, pourvu que vous consigniez scrupuleusement toutes vos notes et déductions. + + + 129136 + C'est un véritable triomphe ! Dans toute l'Histoire, jamais personne n'avait entrepris une telle tâche, sans même parler de l'accomplir ! Déchiffrer un ancien langage n'a rien d'un mince exploit, et les linguistes sont rares qui auraient pu venir à bout des improbables subtilités de l'ancien dialecte enbésien ! Il ne vous reste plus qu'à confier le résultat de vos efforts à l'Érudit de Kidusi Anitoni, sans oublier de conserver un exemplaire de vos notes pour enrichir votre propre trésor de connaissances. + + + 129195 + Sitôt que les prêtres de Kidusi Anitoni ont appris que vous aviez percé les secrets de l'ancien dialecte enbésien, ils ont fait appel à vous pour traduire l'inscription de l'ancienne bibliothèque. Forts de vos nouvelles connaissances en la matière, l'Érudit et vous devez accomplir une tâche plus ambitieuse encore, dont les conséquences risquent de peser durablement sur Enbesa et peut-être même de déterminer son unité. + + + 129261 + Le doute n'est plus possible : votre traduction de l'inscription contenue sur le mur de l'ancienne bibliothèque expose que les prêtres de Kidusi Anitoni étaient jadis un peuple de fermiers dont l'unique vocation était de travailler la terre. C'est une révélation qui va à l'encontre de l'ancien crédo des prêtres, qui leur interdit tout travail manuel. Bien sûr, la Grande Prêtresse ne pouvait pas s'y résigner. Elle vous a demandé de revenir sur ces conclusions et de convaincre Ketema que ses croyances sont légitimes. + + + 129262 + Votre traduction de l'inscription sur les murs de l'ancienne bibliothèque a enfin rendu justice à leurs allégations centenaires : leur foi est bel et bien aussi vieille qu'Enbesa. Elle consacre le refus du travail manuel et n'impose à la caste des prêtres que le devoir de méditer et d'aspirer à la connaissance. La Grande Prêtresse se félicite de cette conclusion, pourtant diamétralement opposée à la vision que nourrit l'Empereur Ketema pour Enbesa, et à laquelle il refusera de céder. + + + 129266 + Malgré tous vos efforts, vous n'avez pas réussi à persuader l'Empereur que les prétentions de la Grande Prêtresse étaient bel et bien légitimes. Il a décidé de condamner les prêtres de Kidusi Anitoni à l'exil et d'ordonner la destruction de la pierre de serment, afin qu'il ne subsiste plus aucune preuve de la véracité de leurs allégations, et que les voix de la discorde dans sa nouvelle Enbesa soient à jamais étouffées. Il s'en remet à vous pour accompagner son agent à Kidusi, où il transmettra aux prêtres le message de Ketema, avant de pourvoir à la destruction d'un des plus vieux artefacts au monde. + + + 129328 + Votre quête de longue haleine pour rallier Kidusi Anitoni à Enbesa touche à son terme, même s'il reste quelques incertitudes à dissiper. Quelle était la foi originelle d'Enbesa ? À coup sûr, la réponse à cette question millénaire contribuera à combler le fossé qui s'est creusé entre les nombreux peuples d'Enbesa ! Peut-être d'autres inscriptions attendent-elles d'être déchiffrées sur d'autres monuments ? Voilà un défi que l'Érudit ne rechignera pas à relever... et qui sait quels horizons nouveaux pourraient vous apparaître. + + + 129357 + L'Oracle de Waha Desher comporte de très nombreuses inscriptions en ancien enbésien, dont le sens se dérobe même aux esprits les plus pointus ! Par chance, l'Érudit est tout disposé à vous aider pour les déchiffrer. + + + 129377 + Parmi les inscriptions sur l'Oracle de Waha Desher figurait la mention d'un « grenier à Kidusi Anitoni ». D'après l'Érudit, si un tel bâtiment a bel et bien existé, il doit sûrement en rester des vestiges, cachés quelque part sur l'île. Il vous demande de vous pencher sur la question et de vous intéresser tout particulièrement aux régions délaissées par les habitants. Se pourrait-il que ce grenier soit encore plus vieux que l'ancienne bibliothèque ? + + + 129386 + Vous avez remonté la piste des inscriptions de Waha Desher jusqu'à un site archéologique secret de Kidusi Anitoni où gisent les vestiges d'un vaste grenier ! Ce qu'il contient vous donnera à coup sûr un formidable aperçu sur l'Histoire de l'île. + + + 129389 + Alors que vous exhumiez soigneusement le grenier de Kidusi Anitoni, vous avez découvert un vase antique presque intact. Dessus, une inscription est assez lisible pour que vous en tentiez la transcription avec l'aide de l'Érudit. + + + 129409 + Quelle découverte stupéfiante ! Une fois traduite, l'inscription a rendu compte qu'à l'Âge d'or d'Enbesa, les prêtres de Kidusi Anitoni étaient des jardiniers et des agriculteurs, à qui l'on avait confié la culture des légendaires « grâces immortelles ». Une vocation bien éloignée de leurs vœux d'aujourd'hui ! Par ailleurs, vous remarquez que cette fleur sacrée est restée le symbole de leur culte jusqu'à aujourd'hui. La Grande Prêtresse ne peut pas ne rien savoir de son histoire et de ses implications ? L'Érudit vous presse de l'interroger sur le sujet. + + + 129419 + Confrontée à des preuves tangibles et sous le feu de questions acérées, la Grande Prêtresse a dû avouer qu'elle connaissait effectivement l'histoire de Kidusi Anitoni et des siècles de mystifications qui ont précédé. Le choc passé, elle vous invite à la suivre tandis qu'elle déroule la véritable histoire de l'île et vous explique la signification du monument que vous avez exhumé. + + + 129436 + Maintenant que vos recherches et les aveux de la Grande Prêtresse ont brossé la véritable histoire de Kidusi Anitoni, elle semble lasse de tous ces siècles de mensonges. Bien qu'elle reste convaincue de la légitimité de sa charge et des motifs qu'elle vous a exposés, il lui paraît grand temps qu'Enbesa renoue avec sa foi originelle, ce à quoi l'Empereur consentirait assurément. Elle vous demande de lui présenter ses vœux d'allégeance et de lui faire comprendre tous les avantages de ce compromis. + + + 129437 + La Grande Prêtresse n'ignore pas que vous êtes pour beaucoup dans la reconnaissance et la survie de Kidusi Anitoni. Vous avez percé à jour un mensonge millénaire et l'avez débarrassée d'un héritage encombrant. Grâce à vous, les prêtres pourront renouer avec leur foi d'origine et retisser les liens avec une terre qu'ils ont trop longtemps négligée. Kidusi n'est pas riche de biens matériels, mais elle souhaite récompenser vos efforts autant que votre honnêteté. Elle confie à vos bons soins l'une des reliques les plus précieuses de son ordre. + + + 131415 + Vous avez déjà exhumé des artefacts nombreux et précieux, mais la Grande Prêtresse vous encourage à poursuivre l'excavation jusqu'à rejoindre les niveaux inférieurs de l'ancienne bibliothèque. Hélas, les ouvriers refusent de reprendre le travail tant que vous n'aurez pas confondu la perfide Grande Prêtresse... + + + 131416 + Vous avez mis au jour la perfidie de la Grande Prêtresse de Kidusi Anitoni et décidé de ne pas en informer l'Empereur Ketema. Les travaux ont repris, mais l'ouvrier mélancolique qui vous a prêté son aide dans vos recherches demande à ce que vous le rameniez à Waha Desher. Ses camarades refusent de manier la pioche tant qu'il ne sera pas rentré chez lui. + + + 131421 + Afin de reconstituer précisément l'histoire de l'Âge d'or, la Grande Prêtresse de Kidusi Anitoni vous a demandé d'exhumer les ruines enfouies sous la bibliothèque. Grâce à la main-d'œuvre de Waha Desher, ce n'est qu'une question de temps avant que vous ne déterriez vos premiers artefacts. + + + 129460 + Retrouvez-moi au bassin rituel. C'est là que tout commence. + + + 129445 + « Hibist Kush », c'est ainsi que nous les appelions : les grâces immortelles. Jadis, nous étions des jardiniers : nous vaquions aux jardins de Sile'Amidos et pourvoyions en nourriture les terres de la Reine. C'était un grand honneur de veiller sur ces fleurs. La tradition voulut ainsi que seuls des prêtres en prennent soin, car elles étaient un don des dieux. + + + 129447 + Quand nous sommes arrivés à Enbesa, le roi de Kashta nous a donné à labourer la grande province de Waha Desher, dont cette île n'est guère plus qu'un fragment. Certains prêtres ont épousé la culture de Kashta et élevé de hautes statues comme celle-ci, mais d'autres se sont retirés dans les montagnes pour fonder un temple. Ce temple. + + + 129449 + Dans les montagnes, nous avons recréé les conditions pour faire pousser l'Hibist Kush. Nous avons semé, creusé des canaux et rempli nos greniers de céréales. Nous avons appris les secrets des fleurs. Nous sommes devenus habiles dans l'art de la guérison et nombreux sont les malades et les estropiés qui sont venus à nous pour qu'on les guérisse de leurs maux. + + + 129451 + Notre réputation était telle qu'un beau jour, un émissaire de Kashta est venu à nous. Le roi se mourait et offrait de nous récompenser grassement si nous lui sauvions la vie. C'est cet événement qui est décrit sur le mur que vous avez mis au jour. Nous sommes restés à son chevet sept jours et sept nuits... et il a survécu. Reconnaissant, le roi a juré son amitié à Kidusi et à Enbesa. + + + 129453 + Mais nous avons été dupés : le roi, qui lorgnait nos connaissances, a envoyé ses assassins. Ils ont massacré beaucoup des nôtres et brûlé notre temple. Pire encore, ils ont volé nos fleurs et saccagé nos terres. Nous étions désespérés. Le soin des plantes était notre raison d'être... Et puis, le roi d'Enbesa a refusé de défier la puissance de Kashta. Dès lors, nous avons décliné. + + + 129455 + Nous avons noyé notre malheur dans l'encre et le vélin. Nous avons écrit, écrit encore, consigné nos connaissances et notre histoire au sein d'un vaste bâtiment niché dans les montagnes : l'ancienne bibliothèque que <i>vous</i> avez exhumée. Mais la paix n'a pas duré. Sûrya le Roi fou a pillé nos terres en quête d'une immortalité qui n'était plus nôtre. Une fois encore, nous avons perdu beaucoup de ce que nous avions dans les flammes. + + + 129457 + Tandis que le Roi fou semait la mort et la terreur, nous nous sommes replongés dans l'écriture et nous avons déroulé une toute nouvelle histoire pour notre pays. Alors que l'obscurité s'emparait de la mémoire d'Enbesa, nous avons tissé la trame d'un récit qui nous réintégrait au cœur de notre nation, où nous étions garants de la volonté des dieux. + + + 129459 + Quand la bibliothèque a brûlé, il y a des millénaires, nous avons perdu bien davantage. Les barbares de Kashta ont aussi volé les fleurs d'immortalité, que nous avions sauvées de la chute de Sile'Amidos. + + + 128560 + La Prêtresse a parlé de quelque chose qui se boit. Il doit s'agir d'un ingrédient qui entre dans la composition d'une boisson typique d'Enbesa. + + + 128667 + Rejoignez le phare d'une île en dehors de Kidusi pour y demander des ouvriers. + + + 128800 + Si les prêtres sont coupables, inutile de compter sur leur aide. Trouvez un témoin potentiel. + + + 128801 + L'ouvrier mélancolique a indiqué que la stèle avait été déterrée avant votre arrivée. Vous trouverez peut-être des indices aux alentours du site. + + + 128802 + L'ouvrier mélancolique se souvient aussi du bruit d'un burin qu'on frappait. Vous devriez pouvoir retrouver ces outils sur le site. + + + 128807 + Près du site, vous avez trouvé une sacoche à burin au nom de sa propriétaire : Layla, une prêtresse. Sa maison doit se trouver non loin. + + + 128808 + Vous avez trouvé une lettre chez Layla, signée « P ». Il y était mentionné que le texte d'origine de la stèle avait été recopié et jeté dans un puits. + + + 131086 + Cliquez sur l'élément demandé, quelque part sur Kidusi Anitoni, pour répondre à l'énigme. + + + 131414 + Cliquez sur l'élément demandé, quelque part sur Kidusi Anitoni, pour répondre à l'énigme. + + + 131417 + Trouvez la vérité que recèle l'étrange stèle avant la fin du temps ! + + + 131418 + Confondez la Grande Prêtresse pour poursuivre (ou non) les travaux d'excavation. + + + 131419 + Transportez l'ouvrier blessé à Waha Desher pour continuer les fouilles. + + + 129029 + J'ai tenté de superposer les deux textes, et j'ai réussi à isoler quelques mots. « Waha Desher », notamment, dont je connais l'équivalent en ancien dialecte, puisqu'il figure partout sur l'Oracle : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. Nous appelons Waha Desher le « Pays des Eaux », et son nom en ancien dialecte se compose de deux symboles : l'un qui représente de l'eau, et l'autre des montagnes. + + + 129030 + Continuer + + + 129031 + Réessayer + + + 129032 + Faire une pause + + + 129033 + Acquiescer + + + 129036 + C'est un langage figuratif, où les mots sont ce que désignent les symboles. Par exemple, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> a l'air de représenter une caisse. J'en déduis que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> signifie « biens » ! + + + 129037 + Un autre exemple : dans la phrase « Waha Desher cultive des plantes pour toujours », il y a ce groupe de symboles : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Vous devinez à quel mot il se rapporte ? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « pour toujours ». + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « plantes ». + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « cultiver ». + + + 129041 + Ce symbole, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, a l'air de décrire une forme plurielle. On peut donc en conclure que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> ne veut pas dire « terre », mais « plantes ». + + + 129042 + « Plantes », en effet ! Comme vous le voyez, le symbole en lui-même ne suffit pas à représenter les plantes... Ici, les Ancêtres ont ajouté deux symboles : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> pour exprimer le pluriel, et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> à la fin, pour indiquer qu'il s'agit d'un nom. + + + 129043 + Encore un ! Dans la transcription que vous m'avez apportée, j'ai retrouvé ce même symbole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> qui désigne un nom, une entité physique. C'était <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Vous devinez ce qu'il signifie ? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « terre ». + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « montagnes ». + + + 129046 + Vous y êtes ! Un dernier mot avant de faire une pause. J'ai reconnu le mot « serment » dans <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, où <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> semble se rapporter au sacré, à la pureté ou du moins à tout ce qui relève des dieux, et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> concerne la voix, car on dirait un souffle et une tête humaine. Dans la transcription de l'ancienne bibliothèque que vous m'avez apportée, j'ai isolé le mot <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Une idée de ce qu'il pourrait signifier ? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> veut dire... « biens sacrés » ? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « cadeaux des dieux ». + + + 129049 + Bien vu ! La traduction littérale serait plus proche de « biens rituels », je crois, mais nous devons d'abord déterminer la signification de chaque symbole avant d'en déduire le sens contextuel. Le symbole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> semble être un modificateur textuel qui qualifie de « saint » ou de « sacré » le mot qui précède. On avance ! Allez donc remettre un peu d'eau à chauffer dans la théière. Je vous attends pour reprendre la traduction. + + + 129050 + Non, j'ai comme un doute... « Dieux » devrait s'écrire <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> ; mot à mot, nous aurions alors « entités humaines sacrées ». Mais ici, on parle de biens, alors plutôt que le nom, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit être un adjectif, pour « marchandises », ou « biens rituels ». + + + 129051 + Cela aurait pu vouloir dire « montagnes » s'il y avait eu <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> entre les deux symboles. Mais là, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> veut dire « terre », ou à la rigueur, « montagne » au singulier. + + + 129052 + J'ai désormais la certitude que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> se place invariablement comme suffixe d'un nom plutôt que d'un verbe. Par conséquent, je doute que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> puisse être « cultiver ». À mon sens, ce serait plutôt « plantes ». + + + 129053 + J'ai trouvé autre chose. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> ont l'air d'être associés à des actions... des verbes ? Comme pour ce mot, dans la transcription de l'ancienne bibliothèque : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, qui semble vouloir dire « naviguer », et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> « transporter ». J'ai identifié le mot suivant sur la pierre de serment : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Qu'est-ce que vous en déduisez ? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> veut dire « sentir ». + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> veut dire « vivre ». + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> veut dire « planter ». + + + 129057 + « Sentir » devrait s'écrire avec le signe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> à la fin du mot, mais ici, nous avons <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> qui représente une action faite avec les mains. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Sans doute un verbe... soit « planter », soit « cultiver ». + + + 129058 + Une métaphore, peut-être ? Intéressant ! Mais le symbole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> signifie clairement « faire », alors votre suggestion n'est pas totalement juste. Au jugé, je dirais que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> veut dire « planter » ou « cultiver ». + + + 129059 + C'est presque ça ! Il semble que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> indique une direction, quelque chose qui tend vers le haut. Ici, « pousser » serait donc une traduction mieux sentie pour notre pierre de serment. + + + 129060 + Nous avons donc cette phrase :<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Elle correspond à « Et Enbesa offre des marchandises de la terre à Kashta pour toujours ». Vous pouvez identifier le groupe de signes qui signifie « offre » ? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> veut dire « offre ». + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> veut dire « offre ». + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> veut dire « offre ». + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> se termine par <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, donc le verbe que nous cherchons devrait se terminer par le signe d'action <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Nous pouvons en conclure avec quasi-certitude que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> signifie « offrir ». + + + 129065 + Bonne déduction ! Le verbe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> est écrit de manière plus compliquée. Ici, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> indique une direction, suivi par ce qui semble représenter un humain. Il s'agit donc de l'action de donner quelque chose à quelqu'un. + + + 129066 + Il apparaît que ces verbes se comportent comme les noms ! Mais il y en a un que j'ai du mal à identifier. Dans la deuxième phrase, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> correspond à « a dit ». Je vois <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> qui a l'air de correspondre à « parler », mais d'après vous, que pourrait représenter le premier signe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> ? + + + 129067 + Peut-être un sablier ? + + + 129068 + Deux forces opposées ? + + + 129069 + Un minéral ? + + + 129070 + Mais bien sûr ! Le sablier qu'ils utilisaient pour mesurer le temps servait dans l'ancien dialecte à indiquer des événements passés ! Je me demande comment ils expriment le futur, dans ce cas... Bon, il est temps de faire une nouvelle pause. Nous sommes à deux doigts de maîtriser l'ancien dialecte ! + + + 129071 + L'ancien dialecte semble se composer de symboles très concrets comme le Soleil <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, les bras <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, l'humain <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, etc. Il doit s'agir d'un genre d'objet utilisé autrefois. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>... Je crois que c'est un sablier, sans doute pour manifester le temps qui passe et, par extension, le passé. Oui, je crois que c'est ça ! Bon, faisons une pause et on y reviendra l'esprit plus clair. Et puis, la traduction, ça vous assèche la gorge ! + + + 129072 + Rien dans les mythes de Sile'Amidos ne se rapporte à une quelconque activité minière. Les quelques bijoux que nous avons sont d'origine kashtienne. À mon sens, l'ancien dialecte aurait plutôt utilisé un composé distinct pour chaque élément d'origine étrangère plutôt qu'un seul et unique symbole. Ici, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, il s'agit donc d'un sablier... le temps, et peut-être aussi, au vu de ce qu'on a là, le passé ! Ah, formidable ! Après un progrès pareil, on a bien mérité de s'offrir une petite pause, je crois. + + + 129073 + Vous vous rappelez peut-être que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> est un marqueur associé à un nom, alors que c'est un verbe que nous cherchons. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> veut dire « biens », comme nous l'avons déjà posé. Donc, ici, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> doit vouloir dire « offrandes » ou « offres ». + + + 129074 + Nous savons déjà à quoi nous en tenir pour les verbes et les noms, mais cette pierre de serment n'a pas encore livré tous ses secrets. Il y a un autre symbole, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, qui n'a l'air de correspondre ni aux noms ni aux verbes. Il apparaît dans le groupe de signes <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. Là, le symbole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> a l'air de représenter la patte d'un animal dangereux, comme un lion. J'en déduis donc que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> veut dire « dangereux », puisqu'il apparaît dans la phrase « Kashta, dangereuse pour tous ». + + + 129075 + Le même signe figure dans la dernière phrase, mais dans un autre groupe de mots : <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/>« Serment », un groupe que nous avons déjà vu, correspond aux quatre premiers signes <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Je crois que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> indique un adjectif, comme « dangereux ». Partant, comment traduiriez-vous <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> ? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> se traduit par « écouté ». + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> se traduit par « parlé ». + + + 129078 + Non, je ne crois pas. Dans <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, on peut voir <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>... et nous sommes d'accord pour dire que cela signifie « a dit », à cause de ce fameux marqueur du passé. Ajouter <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> ne devrait pas en modifier le sens, mais plutôt changer la catégorie grammaticale du mot. Ainsi, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> devient « parlé », en raison de ce marqueur du passé. + + + 129079 + Bonne analyse. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> est un mot que nous avons déjà vu : « dire », au passé. Si on ajoute <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> à la fin, il devient « parlé ». J'ai relevé un autre mot dans la transcription de l'ancienne bibliothèque avec le même symbole : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, que je traduirais par « riche ». + + + 129080 + Il y a des symboles dont je n'arrive pas à savoir ce qu'ils représentent, comme <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. Si je devais émettre une hypothèse, c'est que si le signe est petit et a perdu toute ressemblance avec ce qu'il représentait à l'origine, c'est qu'il a souvent été utilisé et qu'on en a simplifié la forme au fil des années pour faciliter la tâche aux scribes. + + + 129081 + Par exemple, on retrouve <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> dans le groupe de mots <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Ce groupe apparaît dans la phrase « Et Enbesa offre des biens de la terre à Kashat pour toujours. ». Que peut donc bien signifier <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> ? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> veut dire « le » ? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> veut dire « de » ! + + + 129084 + Ah, j'ai bien peur que non... L'ancien dialecte est une langue sans article au singulier. Pour faire simple, il n'utilise pas d'article comme « le » ou « un » au singulier. Bien sûr, le pluriel donnerait <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, mais le singulier est implicite. Bref, il doit s'agir d'autre chose. Un génitif, peut-être ? Oui, « de » conviendrait ici. + + + 129085 + Précisément ! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> correspond à « biens de la terre », ou plutôt « produits agricoles » dans notre langue. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> se comporte comme un connecteur. Il y en a d'autres, comme <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> qui veut dire « dans », et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> qui signifie « par ». + + + 129086 + Bon, il semblerait que les personnes et noms propres ne soient pas définis par <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, mais par <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. En outre, les noms sont écrits de manière simplifiée, mais ils conservent un sens. Par exemple, Taharqa, le roi de Kashta de l'époque, s'écrit <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Étrangement, son nom a l'air de représenter un couteau... C'était peut-être un cruel seigneur de guerre ? Ou un meurtrier ? Quoi qu'il en soit, un autre nom figure ici : Shaba, écrit <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Comme vous pouvez l'observer, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> réapparaît ici, après <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Comment traduiriez-vous son nom ? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> pourrait se traduire par « Aux nombreuses plantes »... ? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> pourrait se traduire par « Riche de plantes »... ? + + + 129089 + Je ne crois pas. Un nom comme « Aux nombreuses plantes » ne serait pas écrit ainsi, mais plutôt <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Ici, parce que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> est à la suite de <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> se traduit par « riche ». Par conséquent, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> donnerait « Riche de plantes ». + + + 129090 + Exactement ! Ici, parce que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> est placé après <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, alors <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> doit se traduire par « riche ». C'est grammaticalement incorrect, puisque « riche » devrait s'écrire <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, mais les noms propres ne respectent pas la grammaire ! + + + 129091 + Nous avons réussi ! J'ai beaucoup apprécié notre collaboration. J'ai consigné toutes les règles dans un petit carnet. Il est à vous, si vous voulez bien l'apporter à l'Érudit. Voilà qui devrait lui rabattre un peu le caquet, du moins provisoirement ! + + + 129152 + Bon, voyons un peu cette inscription murale... elle représente deux personnages : l'un qui porte des bijoux de Waha Desher, l'autre qui arbore les tatouages des prêtres de Kidusi Anitoni. Entre les deux, un récipient garni de plantes qui symbolise un échange. + + + 129156 + Je peux lire le texte au-dessus de la gravure grâce au lexique de Biniam : <br/>« An 8 de Shaba, Celle-qui-fait-fleurir. La Reine a dit : »<br/>Ainsi, cette inscription remonte au tout début de l'Âge d'or, aux prémisses d'Enbesa ! Voyons la suite... + + + 129157 + Voici ce qu'a dit la Reine :<br/>« Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> que ces hommes représentent. »<br/>Ah, ce mot-là me laisse perplexe... « pays » ou « nations » serait le plus évident, mais ça ne colle pas avec la scène représentée sur le mur. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> doit vouloir dire « prêtres ». + + + 129163 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux îles glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour ses rituels<br/>quand l'autre, celle des prêtres, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les prêtres de Kidusi Anitoni cultivaient les grâces immortelles pour les prêtres de Waha Desher ! J'espère que vous mesurez le poids d'une telle découverte... Vous confirmez ? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> doit vouloir dire « fermiers ». + + + 129171 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux îles glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour ses rituels<br/>quand l'autre, celle des fermiers, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les fermiers de Waha Desher cultivaient les grâces immortelles pour permettre aux prêtres de Kidusi de s'adonner à leurs rituels. C'est la version défendue par la Grande Prêtresse, mais je suis perplexe. Vous confirmez cette traduction malgré tout ? + + + 129160 + Si <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> se rapporte à des plantes spéciales, alors <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « rituels ». + + + 129161 + « Une offrande de plantes spéciales », d'après vous ? Si elles étaient sacrées, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> aurait dû s'insérer quelque part, non ? Hmm. Dans ce cas, fions-nous à notre instinct. Le texte n'est plus très loin d'être traduit :<br/>« Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour ses rituels<br/>quand l'autre, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Le dernier mot est au pluriel. Un groupe d'individus, donc... mais le sens exact ? Qu'est-ce que vous en déduisez ? J'ai le pressentiment que cette traduction aura de lourdes conséquences. + + + 129176 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux îles glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour sa santé<br/>quand l'autre, celle des prêtres, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les prêtres de Kidusi Anitoni cultivaient les grâces immortelles pour soigner les habitants de Waha Desher ! J'espère que vous mesurez le poids d'une telle découverte... Vous confirmez ? + + + 129179 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux îles glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour sa santé<br/>quand l'autre, celle des fermiers, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les fermiers de Waha Desher cultivaient les grâces immortelles pour permettre aux prêtres de Kidusi de s'adonner à leur médecine. C'est la version défendue par la Grande Prêtresse, mais je suis perplexe. Vous confirmez cette traduction malgré tout ? + + + 129174 + Si <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> veut dire « vie », alors <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit signifier « santé ». + + + 129175 + « Une offrande de vie », d'après vous ? En voilà, une description poétique de la santé ! Mais soit, je m'en remets à votre intuition. Le texte n'est plus très loin d'être traduit :<br/>« Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour sa santé<br/>quand l'autre, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Le dernier mot est au pluriel. Un groupe d'individus, donc... mais le sens exact ? Vous avez une idée ? J'ai le pressentiment que ce que nous découvrirons aura de terribles conséquences. + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> veut dire « îles ». + + + 129159 + J'aurais cru que l'ancien dialecte distinguerait les deux mots plus nettement. Mais poursuivons :<br/>« ... Entre les deux îles glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour son/sa/ses <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> »<br/>Ce symbole à la fin ressemble à une branche, tenue par des prêtres de l'Âge d'or. Un symbole religieux ? Je crois reconnaître « offrande » ou « cadeau » au début du mot. + + + 129182 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux nations glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour ses rituels<br/>quand l'autre, celle des prêtres, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les prêtres de Kidusi Anitoni cultivaient les grâces immortelles pour les prêtres de Kashta ! J'espère que vous mesurez le poids d'une telle découverte... Vous confirmez ? + + + 129183 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux nations glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour ses rituels<br/>quand l'autre, celle des fermiers, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les fermiers de Waha Desher cultivaient les grâces immortelles pour les prêtres de Kashta. Cette traduction me paraît fautive, mais la Grande Prêtresse ne s'en formaliserait pas. Vous confirmez cette traduction malgré tout ? + + + 129184 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux nations glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour sa santé<br/>quand l'autre, celle des prêtres, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les prêtres de Kidusi Anitoni cultivaient les grâces immortelles pour soigner les habitants de Kashta... + + + 129185 + Voilà qui me rappelle un événement qui s'est produit à l'Âge d'or et que décrit l'un des livres de la bibliothèque. Il y est dit que les prêtres de Kidusi Anitoni se sont rendus au chevet du roi de Kashta, malade, et qu'ils ont réussi à le soigner. Pourtant, des années plus tard, les Kashtiens ont décidé de piller le grenier d'Enbesa pour s'emparer du remède miracle. C'est ainsi que les grâces immortelles furent définitivement perdues pour notre pays. + + + 129186 + C'est donc que ce mur de l'ancienne bibliothèque rendrait compte de cette histoire ! Fascinant. Mais votre traduction impliquerait aussi que les prêtres de Kidusi Anitoni cultivaient eux-mêmes les grâces immortelles... une conclusion qui déplairait assurément à la Grande Prêtresse. Voulez-vous vraiment valider cette traduction ? + + + 129187 + La traduction est correcte. Il faut que la vérité éclate. + + + 129188 + Alors je vais la consigner officiellement. Après tout, on n'écrit pas l'Histoire pour complaire à ses contemporains. + + + 129190 + Braver les conséquences de la vérité + + + 129191 + Cette traduction est trop dangereuse. Nous aurions intérêt à la modifier. + + + 129192 + Je déplore d'avoir à maquiller la vérité, mais c'est peut-être pour le bien d'Enbesa. Adressez-vous à moi quand vous voudrez contrefaire une nouvelle traduction. + + + 129193 + Accepter de contrefaire la traduction + + + 129194 + « Puisse ce premier échange consacrer le début d'une amitié éternelle<br/>Entre les deux nations glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour sa santé<br/>quand l'autre, celle des fermiers, a besoin de terres à cultiver. »<br/>Ce qui voudrait dire que les fermiers de Waha Desher cultivaient les grâces immortelles pour soigner les prêtres de Kashta. C'est en contradiction avec la scène sur le mur. Cette traduction me paraît fautive, mais la Grande Prêtresse ne s'en formaliserait pas. Vous confirmez cette traduction malgré tout ? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> veut dire « nations ». + + + 129181 + Je suis d'accord... mais alors, le personnage avec les bijoux viendrait de Kashta ? Poursuivons :<br/>« ... Entre les deux nations glorieuses que ces hommes représentent.<br/>Car l'une a besoin des plantes d'immortalité pour son/sa/ses <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> »<br/>Ce symbole à la fin ressemble à une branche, tenue par des prêtres de l'Âge d'or. Un symbole religieux ? Je crois reconnaître « offrande » ou « cadeau » au début du mot. + + + 129155 + Continuer + + + 129164 + La traduction est correcte. + + + 129165 + Alors je vais la consigner officiellement... et croiser les doigts pour la suite. + + + 129166 + Braver les conséquences + + + 129167 + Je vais réessayer. Quelque chose me chiffonne. + + + 129168 + C'est judicieux. Je crois que nous avons commis quelques erreurs. Revenez me voir quand vous voudrez. + + + 129169 + Accepter de recommencer la traduction + + + 129172 + Alors je vais la consigner officiellement. La Grande Prêtresse en sera ravie. + + + 129173 + C'est judicieux. Je crois aussi que nous avons commis des erreurs. Revenez me voir quand vous voudrez. + + + 129178 + C'est judicieux. Je crois que nous avons commis une erreur quelque part. Revenez me voir quand vous voudrez. + + + 128591 + Vous avez passé la première épreuve et découvert notre symbole, l'hibiscus : d'abord inodore, mais suave quand il est plongé dans l'eau. Dites-moi, quelle conclusion en avez-vous tirée ? + + + 128592 + Il faut viser la connaissance pour s'épanouir + + + 128593 + Le thé d'hibiscus est la voie de la rédemption + + + 128594 + En effet. Mais ce qui a inspiré cette métaphore, c'est la conscience des nombreux sens dont nous autres humains avons hérité. Écouter, observer le monde nous mène à la sagesse. C'est à force d'observer, de sentir et de goûter l'hibiscus que nous avons appris cette leçon. + + + 128595 + C'est dit sans guère d'élégance, mais il y a un fond de vérité. La vue, l'odeur et le goût de l'hibiscus nous ont appris qu'en toute chose résidaient la beauté et la vertu, pourvu que vous l'abreuviez des eaux de la connaissance. Tout comme l'hibiscus, n'importe qui peut s'épanouir dans la sagesse, s'il prend le temps d'observer, de sentir et de goûter ce que le monde a à offrir. + + + 128596 + Continuer + + + 128597 + Vous avez passé l'épreuve de la Vue et découvert les racines cachées de Kidusi Anitoni : les ruines de l'ancienne bibliothèque. Dites-moi, quelle conclusion en avez-vous tirée ? + + + 128598 + Il y a une ancienne tradition d'écriture à Kidusi Anitoni + + + 128599 + De nombreux livres ont été perdus + + + 128600 + C'est peu de le dire. L'écriture a toujours été notre seule vocation, notre mission millénaire. C'est notre devoir et notre fierté d'être les gardiens de nos arts et les témoins de l'Histoire. + + + 128601 + Perdus ? Non, c'est le sol de Kidusi lui-même qui contient ces souvenirs. Telle est notre vocation : conserver ces connaissances dans notre bibliothèque pour les protéger contre les assauts du temps. Nous sommes fiers d'être les gardiens d'un tel trésor de mémoire. + + + 128602 + Notre foi est millénaire, notre tradition inviolée depuis des siècles. Il faut de l'abnégation, aux novices comme aux maîtres de cette foi, pour comprendre ne serait-ce que les plus simples préceptes du savoir consigné ici. Nous préservons nos corps et nos esprits du changement, pour mieux percevoir la sagesse portée par le vent. + + + 128603 + Notre vocation est spirituelle, elle nous engage le cœur comme l'esprit. Le travail servile nous détourne de notre mission sacrée, ce qu'ont oublié les Irenya de Ketema. Ils se livrent aux arts manuels au point d'en oublier leurs devoirs envers l'âme de leur peuple. Leur sort ne sera pas le nôtre. + + + 128604 + Votre seigneur voudrait nous voir assimilés à son peuple, ralliés à sa « foi réunifiée ». C'est une trahison de tout ce en quoi nous croyons. Tant qu'il n'aura pas résolu de fonder son empire sur la foi véritable et incité les Irenya à renouer avec leurs devoirs spirituels, jamais il ne pourra y avoir d'harmonie entre nous. + + + 128605 + Les talents des Irenya sont indispensables à la prospérité de l'empire + + + 128606 + J'espère le convaincre de la sagesse de vos paroles + + + 128607 + Je vous vois comme l'hibiscus, avant d'être baigné dans la sagesse. De l'espoir, il y en a toujours. + + + 128608 + Sage réponse. Nos usages n'ont déjà plus de secrets pour vous. La gloire de Kidusi transpire dans vos paroles. + + + 128643 + L'Âge d'or s'est achevé dans le sang et la cruauté pour Sûrya, c'est acquis, mais ses fondations restent floues. Rares sont les sources qui ont survécu aux ravages du temps, même dans ce temple du savoir. Et à l'exception de ce livre, les références aux premières années d'Enbesa le sont encore plus. Qu'en avez-vous tiré ? + + + 128644 + Le premier jour d'Enbesa pourrait bien être celui où la Reine de Shaba a débarqué sur ses rivages ! + + + 128645 + Les mythes et légendes du voyage de la Reine de Shaba depuis Sile'Amidos. + + + 128646 + Mythe ou Histoire ? Le scribe qui a gravé ces lignes connaissait-il des sources depuis oubliées, ou donnait-il trop d'intérêt aux croyances populaires ? Nous ne le saurons jamais. C'est tout le danger de l'apprentissage : nos conclusions sont des dangers en elles-mêmes, comme tous les choix que nous faisons. Nous devons nous méfier de nos pensées. + + + 128647 + Les comptes rendus sont précieux, mais faillibles. Il n'y a que les preuves, les traces de l'époque que vous voulez étudier qui pourraient renseigner sur le légendaire Âge d'or et les prémisses d'Enbesa. Mais où chercher de tels vestiges ? + + + 128648 + La ville de l'Empereur a été bâtie sur les ruines de la première capitale d'Enbesa. + + + 128649 + Peut-être dans les ruines de l'ancienne bibliothèque, sur l'île où nous sommes ? + + + 128650 + Waha Desher abrite des structures millénaires. Peut-être là-bas ? + + + 128651 + Le temple de Selamawi est certes ancien, mais la plupart des autres ruines sous Taborimé ne remontent qu'à quelques siècles. L'Histoire n'a pas ménagé la capitale : elle a été rasée par trois fois, et par trois fois reconstruite, de sorte que ses plus vieux vestiges n'en ont pas réchappé. + + + 128652 + Précisément. Il y a ici des objets et des lieux qui sont restés inviolés depuis des millénaires, tandis que la guerre et l'impiété dévastaient Taborimé et Waha Desher. Notre prospérité et la réputation de nos érudits, de même que la vigueur de notre foi... c'est à elles que Kidusi doit d'avoir survécu intacte. + + + 128653 + Waha Desher a des racines qui remontent aussi loin que l'histoire d'Enbesa, mais ces racines étaient kashtiennes encore longtemps après la fondation de notre nation. Même les monuments les plus anciens, comme l'Oracle, sont de facture kashtienne ou pré-kashtienne. Et d'ailleurs, la plupart furent détruits quand Kashta mit cette terre à feu et à sang il y a à peine un demi-siècle. + + + 128654 + Vous ne trouverez nulle part ailleurs qu'à Kidusi Anitoni des terres aussi longtemps épargnées par la cupidité et la violence. Si nous voulons trouver des vestiges de l'époque de Sûrya, c'est sous nos pieds qu'il faudra chercher, là où les inquisiteurs du Roi fou ont brûlé l'ancienne bibliothèque, il y a deux millénaires. + + + 128655 + Acquiescer + + + 128826 + Vous avez donc trouvé ma note à Layla. J'ai sous-estimé votre perspicacité, mais je dois bien avouer que c'est presque un soulagement de ne plus avoir à le cacher. Vous voudrez sûrement savoir pourquoi j'ai agi ainsi ? + + + 128827 + Vous avez agi pour votre seul profit ! + + + 128828 + Vous vouliez protéger votre foi quoi qu'il en coûte. + + + 128829 + Le profit ? Si protéger sa terre, ses trésors et ses habitants, c'est ce que vous appelez le profit, alors soit. Qu'est-ce que le passé face aux besoins et aux circonstances du présent ? Je me dois à Kidusi, désormais : il m'appartient de préserver notre héritage et nos croyances. Ketema voudrait nous diluer dans son rêve d'une communauté dépourvue d'âme et d'identité. Je m'y refuse, et je ferai tout ce qu'il faut pour l'empêcher. + + + 128830 + Vos intentions étaient nobles. Il n'en reste pas moins que vous avez créé une illusion, un mensonge. + + + 128831 + Peut-être y a-t-il des causes qui méritent qu'on mente pour elles. + + + 128832 + Un mensonge ? Rien ne prouve la véracité de nos préceptes... mais vous n'avez aucune preuve du contraire non plus ! J'ai peut-être falsifié des preuves, mais notre vérité fondamentale reste valable ! Enfin, c'est peut-être une notion qui dépasse quiconque n'est pas né d'ici. Inutile de tergiverser. La décision vous appartient et je n'ai pas le pouvoir de l'influencer. Je ne peux qu'espérer que vous prendrez la bonne décision. + + + 128833 + Mon seigneur Ketema doit en être informé. + + + 128834 + Je tairai ce que vous avez fait, du moins pour l'instant. + + + 128835 + Je ne tire aucune fierté de nos mensonges, mais je ne puis regretter d'avoir menti pour préserver notre foi et notre âme. Ketema ne veut pas tant nous rallier à lui que nous soumettre et nous forcer à changer. L'histoire de notre foi a beau être incertaine, elle nous vient d'un passé plus lointain encore que celui d'Enbesa et je refuse qu'elle disparaisse de mon vivant. La décision vous appartient, je n'ai pas le pouvoir de l'influencer ; je ne peux qu'espérer que vous prendrez la bonne décision. + + + 128836 + Notre foi et notre devoir se superposent : il nous revient de consigner l'Histoire, à l'abri de l'influence des mortels et des rois, du changeant et de l'éphémère. Le rêve d'empire de Ketema ne peut se plier à cette vérité. Dès lors, si le mensonge est notre seul moyen d'échapper à son emprise et de rester fidèles à notre mission sacrée, alors soit, si c'est ce qu'il en coûte pour protéger cette île et son âme. + + + 128837 + Ainsi, vous nous condamnez à décliner et à mourir. Décevant, mais prévisible. + + + 128838 + Apporter les preuves à Ketema + + + 128839 + Vous faites la preuve de votre noblesse d'âme. Puisse le Seigneur vous en récompenser. À présent, si vous voulez bien m'excuser, le devoir m'appelle. + + + 128840 + Retourner au site d'excavation + + + 128864 + Je ne m'attendais pas à ce que la Grande Prêtresse s'abaisse à pareilles extrémités. Quels qu'aient été nos désaccords, elle a toujours eu droit à mon respect... mais cette perfidie est inexcusable ! Qu'a-t-elle dit pour sa défense ? + + + 128865 + Elle n'avait aucune raison valable. + + + 128866 + Elle a préféré se parjurer plutôt que de voir détruire la bibliothèque de Kidusi. + + + 128867 + J'aurais dû m'en douter, hélas. Ils ont consacré des siècles à défendre des croyances et une histoire fragiles. Leur sagesse est un art de faux-fuyants et de dérobades. Malgré tout, j'espérais de leur part une certaine noblesse... mais il faut croire que nulle foi ne saurait faire un lion d'une chèvre. + + + 128868 + Qu'ils sombrent dans l'oubli. Ces scélérats prosélytes et menteurs n'ont pas leur place dans l'empire d'Enbesa. Le commerce leur est désormais interdit. Qu'ils essaient donc de survivre par leurs propres moyens ! Nous verrons bien si leurs fameuses « vérités » leur rempliront l'estomac aussi sûrement que le labeur des autres. + + + 128869 + Leur bibliothèque ? Qu'est-elle de plus qu'un monceau de savoirs défraîchis entre des murs rongés par le temps ? Pourquoi tiennent-ils autant à ces fantômes d'une gloire lointaine ? + + + 128870 + La peur de la modernité et du changement, peut-être. + + + 128871 + Une croyance infaillible en leurs traditions et en leur Histoire. + + + 128872 + Kidusi est un lieu de merveille et de ravissement, hélas décati. Il recèle parmi ses colimaçons des secrets qui valent bien les paroles d'un millier d'anges. Pour autant, cet héritage justifie-t-il qu'une telle tromperie reste impunie ? Est-ce ce qu'ils enseigneront aux pèlerins qui viendront chercher conseil auprès d'eux ? Dites-moi : que feriez-vous à ma place ? + + + 128873 + Ils ont défié votre autorité. Nul doute qu'ils récidiveront. + + + 128874 + L'unité se fait au prix du compromis et de l'indulgence. + + + 128875 + Vous prônez donc la clémence ? Vos paroles ne sont pas dénuées de sagesse... il faut plus de courage pour pardonner ses fautes à autrui que de le punir pour ses écarts. Si c'est ce que les prêtres vous ont enseigné, alors peut-être la sagesse a-t-elle toujours demeure à Kidusi. Soit ! Que ma nouvelle Enbesa naisse sous les auspices de la clémence. Je ne les frapperai pas de bannissement ni ne proscrirai le commerce avec eux... pourvu qu'ils fassent amende honorable et se rallient à Enbesa. + + + 129233 + La Grande Prêtresse se voile donc la face, alors même que les anciennes écritures contredisent ses mensonges ? Je m'en remets à votre traduction et à la vérité qu'elle contient : Kidusi Anitoni était jadis un lieu où l'on travaillait la terre, et j'aurai toute légitimité à leur imposer les lois d'Enbesa. S'ils protestent... le monde saura qu'ils ont menti pendant des siècles pour se complaire dans l'indolence aux dépens d'autrui. + + + 129234 + Ils ont sûrement estimé qu'au titre de seuls gardiens de la foi, tout leur serait permis et accordé. + + + 129235 + Peut-être ont-ils redouté que la bibliothèque ne tombe en décrépitude s'ils devaient se livrer au travail physique. + + + 129267 + Ces prêtres ont habilement manœuvré. Ils savaient que vous trouveriez de quoi étayer leurs prétentions dans les ruines de leur pays, des preuves que je ne saurais contredire. Cependant, je ne saurais accueillir dans mon empire un peuple qui refuse de remplir sa part de travail et dont la seule ambition est de survivre aux dépens des autres. Ces découvertes doivent être détruites, et toute trace de cette histoire détruite à jamais, pour le bien d'Enbesa. + + + 129268 + Mais ce sont de précieuses reliques, des trésors d'un passé oublié ! + + + 129269 + Ne rien dire + + + 129270 + Continuer + + + 129271 + Voyez quelle emprise ils ont sur vous ! Un passé oublié ? Eh bien qu'il le reste ! Leurs précieux trésors sont des reliques d'une Enbesa qui n'existe plus depuis des siècles ! Mon souhait, c'est qu'Enbesa s'affranchisse de ces traditions cruelles et étriquées. Si réduire cette histoire à néant est le prix à payer pour que mon peuple accède à la grandeur, alors c'est un prix que je paierai volontiers ! + + + 129272 + Je ne vous en demanderai pas tant... D'ailleurs, rien ne dit que vous auriez accepté si je vous l'avais demandé. L'un de mes agents se chargera de tout. Tout ce que j'attends de vous, c'est que vous l'emmeniez sur cette île de malheur. Vous avez laissé cette menace se déployer... vous la <i>verrez</i> réduite à néant. + + + 129273 + Le Roi Sûrya a rasé Kidusi il y a longtemps. Est-ce le nom auquel vous voulez qu'on associe votre héritage ? + + + 129274 + Le Roi Sûrya était un fou furieux qui a mis tout le pays à feu et à sang ! Il a cherché à obtenir ce que le destin lui a justement refusé, et il a sacrifié jusqu'à son peuple à ses ambitions délirantes ! Je n'ai <i>rien</i> à voir avec lui ! Je veillerai à la prospérité de mon empire et je ferai en sorte que mes sujets opposent un front uni à tous leurs ennemis. + + + 129275 + C'est décidé. Qu'ils soient bannis d'Enbesa et que tout commerce avec eux soit proscrit. Nous verrons bien si leurs précieux parchemins les empêcheront de péricliter ! Toute chose doit mourir, et leur tour est venu. + + + 129276 + L'exil est un châtiment bien assez lourd. Inutile de s'en prendre à l'héritage de la pierre. + + + 129277 + Et ainsi prendre le risque qu'une découverte pousse mon peuple à se déchirer au nom d'une foi oubliée de longue date ? Les idées sont chose dangereuse. Je n'exposerai pas mon empire à la guerre civile pour ménager je ne sais quel sacro-saint principe historique. L'unité d'Enbesa ne tient qu'à un fil et je veillerai à ce qu'il ne rompe pas ! + + + 129278 + Assez. J'ai pris ma décision. Faites ce que vous avez à faire et accompagnez mon émissaire à Kidusi Anitoni. Que ce chapitre de l'histoire troublée d'Enbesa se referme et sombre dans l'oubli. Enbesa se réunira sous la bannière de la seule vraie foi, au nom du Seigneur et pour un avenir radieux. + + + 129279 + Convenir de détruire la pierre + + + 129363 + Vous dites que l'inscription a été trouvée dans l'Oracle de Waha Desher, au-dessus de la représentation de prêtres qui cultivaient la terre ? Intéressant... Voyons ce que nous pourrons en tirer d'autre. + + + 129364 + Continuer + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Je reconnais ces deux derniers symboles... La montagne sacrée, c'est Kidusi Anitoni, aucun doute ! Ils figuraient aussi sur l'inscription murale de la bibliothèque, n'est-ce pas ? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>En revanche, cette première partie me laisse perplexe. Je n'arrive pas à reconnaître ce symbole, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity>. On dirait les portes de pierre propres aux bâtiments de l'Âge d'or, mais... Hmm. Une idée ? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> signifie « port de Kidusi Anitoni », d'après moi. + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> signifie « grenier de Kidusi Anitoni », à mon sens. + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> doit vouloir dire « temple de Kidusi Anitoni ». + + + 129370 + C'est... peu probable. Le symbole désigne manifestement un bâtiment de Kidusi, mais un port ? Il aurait été plutôt représenté par le glyphe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>. Non, il doit s'agir d'un autre bâtiment. + + + 129371 + Tenter une autre traduction + + + 129372 + Un grenier ? Oui, c'est bien possible. Mais les implications pour Kidusi et sa foi... Il nous faut des preuves archéologiques pour étayer cette hypothèse. S'il y a vraiment eu un grenier de cette taille à Kidusi, il doit forcément en rester des vestiges. + + + 129373 + Chercher le grenier + + + 129374 + Un temple ? J'en doute... Un temple serait représenté par le symbole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>. C'est un bâtiment, en effet, mais pas un temple. + + + 129392 + Une poterie, un vase d'une facture élaborée. L'extérieur présente des marques de brûlure, mais on dirait qu'il y a quelque chose à l'intérieur. Des graines ! Brûlées, comme on pouvait s'y attendre. Il y a aussi une inscription, presque effacée mais encore lisible... + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Je connais ce symbole ! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> C'est le même que les prêtres se tatouent sur le visage : celui de la fleur d'hibiscus ! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Ce premier symbole... Nous savons que <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> veut dire « temps » ou « passé ». Nous avons déjà vu <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>, sur l'inscription murale. Si je me souviens bien, il signifie... la vie ? Ou bien la foi ? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « plantes du futur », alors. + + + 129396 + Des plantes du futur ? Je n'ai jamais entendu parler de ce concept, ni dans la tradition ni dans la religion... Non, ce n'est pas la bonne traduction. Mais si nous pouvions identifier <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... Cette branche est très semblable à celle qui accompagne les prêtres sur les anciennes gravures... + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> doit vouloir dire « plantes de la vie éternelle ». + + + 129398 + Mais bien sûr ! Le sablier debout <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> symbolise le passage du temps, mais un sablier couché sur le côté doit vouloir dire que le passage du temps s'est interrompu, qu'il s'est figé. Le symbole d'éternité <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, conjugué au symbole de vie <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... + + + 129399 + Écouter attentivement + + + 129400 + Les grâces immortelles ! C'est un vase où les graines de grâces immortelles étaient conservées, et s'il faut en croire les inscriptions, ces fleurs légendaires ne sont autres que l'hibiscus ! Dire que les prêtres ont persisté à entretenir ces fleurs, sans même en mesurer la portée... C'est fascinant ! Vous devriez demander à la Grande Prêtresse si elle était au courant ! + + + 129401 + Interroger la Grande Prêtresse + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">LEXIQUE<br/>YA-ENBESA</font><br/><br/><font size="21">TRAITÉ DE GRAMMAIRE ET DE LEXICOGRAPHIE DE L'ANCIEN DIALECTE D'ENBESA</font><br/><br/><font size="21">PAR BINIAM LE JEUNE.</font><br/><br/><i>Inspiré de l'étude épigraphique<br/>de la pierre de serment de Waha Desher</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">PREMIÈRE ÉDITION,</font><br/><br/>PUBLIÉE À TABORIMÉ,<br/>AN 12 DE KETEMA + + + 131429 + <font size="21"><b>GRAMMAIRE</b></font><br/><br/>L'ancien dialecte avait une écriture plus figurative qu'alphabétique : le sens associé à un symbole était représenté dans le pictogramme utilisé pour exprimer le concept. Cependant, la plupart des mots sont écrits dans une combinatoire élaborée, de sorte qu'ils étaient le plus souvent composés de plusieurs signes, chacun relevant d'une sémantique propre.<br/><br/><b>SÉMAGRAMMES</b><br/><br/>Le signe final de chaque mot est appelé « sémagramme ». Sa fonction consiste à préciser la nature grammaticale du mot auquel il est associé. On en identifie plusieurs exemples sur la pierre de serment de Waha Desher :<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> objet<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> adjectif<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> personne, groupe de personnes, nom, lieu<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> verbes (parler, faire, marcher)<br/><br/><i>Exemples :</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> biens<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> naviguer + + + 131433 + <b>NOMBRE</b><br/><br/>Au singulier, les noms adoptent la structure de base ci-dessus. Quant au pluriel, il est manifesté par le signe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Ce signe est toujours placé <b>juste avant</b> le déterminatif.<br/><br/><i>Exemples :</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> plante<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> plantes<br/><br/><b>CONJONCTION</b><br/><br/>Des signes spécifiques indiquent une nature conjonctive entre les mots et souvent une propriété relative :<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> de (indique la possession)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> à, vers, pour (indique une direction)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> et, avec<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> par + + + 131434 + <b>TEMPS</b><br/><br/>Le temps le plus courant est le présent, mais l'utilisation du <b>passé</b> reste fréquente. Il se manifeste par la <b>préfixation du verbe</b> avec : <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>Exemples :</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> dit<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> a dit<br/><br/><b>NOMS PROPRES</b><br/><br/>Les noms propres, généralement exempts de modificateur orthographique, s'articulent autour du symbole central qui en commande le sens général. Ils sont systématiquement suivis du suffixe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> pour les personnes et <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> pour les régions.<br/><br/><i>Exemples :</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Taharqa « Celui qui coupe à travers »<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Shaba « Riche de plantes » + + + 131430 + <font size="21"><b>LEXIQUE</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> un, « de »<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> beaucoup, riche de<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> humain, personne<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> soleil, briller<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> terre, montagne<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> eau, « vers », faire voile<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> souffle, vent<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> plantes, cultiver<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> vie<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> sacré<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> troupeau, animal, inoffensif<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> élevé, haut<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> biens<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> parler, écouter, sentir + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> couper, négation<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> sans<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> à travers<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> avec, et<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> dans<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> temps, passé<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> prédateur, danger<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> adjectif<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> nom inerte<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> action humaine<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> mouvement<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> par<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> exister, être<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> chaleur<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> plume, léger + + + 131436 + <font size="21"><b>PIERRE DE SERMENT DE WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>En l'an 21 de Taharqa « Celui qui coupe à travers », Kashta, dangereuse pour tous, a dit :<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa cultive des plantes à Waha Desher pour toujours, et Enbesa offre des biens de la terre à Kashta pour toujours.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Serment prononcé par Taharqa « Celui qui coupe à travers » et Shaba « Riche de plantes ». + + + 128811 + <br/>Layla,<br/><br/><br/>Le mensonge et la vérité ne sont pas absolus. Tout dépend du contexte. Seuls les dieux peuvent énoncer la vérité. Nous en sommes réduits à certains détours, au mieux imparfaits.<br/><br/>L'altération de la pierre est l'un de ces détours. D'aucuns dénonceront une manipulation, mais n'est-il pas de notre devoir de manifester la volonté des dieux « sur la terre comme au ciel » ? C'est une vérité plus ambitieuse, en accord avec ce que nous avons prôné au fil des millénaires. La grande vérité des dieux sera d'autant mieux observée, si nous transformons les vérités moindres d'hommes imparfaits.<br/><br/>Copiez le texte d'origine, puis jetez-le dans le puits. Peut-être un jour, quand nous aurons depuis longtemps été rendus à la poussière, cette vérité sera-t-elle aussi utile que l'est sa destruction aujourd'hui... mais ce jour n'est pas encore venu.<br/><br/>Soyez discrète... et habile.<br/><br/> + + + 129946 + Récupérez les provisions de Waha Desher à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129947 + Livrez les provisions à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + Trouvez [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] près du port de Waha Desher + + + 129971 + Suivez Abel dans le Ksar inférieur + + + 129972 + Demandez à passer la porte du [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129973 + Suivez Abel dans le Ksar supérieur + + + 129974 + Posez des questions sur la maison au sommet du Ksar + + + 129975 + Suivez Abel jusqu'à la Maison des Lignées + + + 129976 + Suivez Abel jusqu'à la falaise + + + 130348 + Sélectionnez un lieu pour interroger Abel + + + 130365 + <b>Cherchez la source de l'oasis</b> + + + 130366 + Posez des questions sur les habitants de Waha Desher + + + 130367 + Trouvez Yara dans la maison antique + + + 130390 + Suivez Yara et écoutez-la + + + 130403 + Sélectionnez les wasi pour trouver la kebeh + + + 130406 + Déblayez les gravats au sommet de la falaise + + + 130417 + Finissez de déblayer les ruines de Waha Desher + + + 130421 + Prenez une photo du shedyet pour Ketema + + + 130422 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour annoncer la bonne nouvelle à Ketema + + + 130443 + Récupérez les ouvriers de Ketema à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130444 + Amenez les ouvriers de Ketema à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour vous enquérir des issehds + + + 130458 + Livrez les arbres de Kidusi à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour vous enquérir des issehds + + + 130460 + Livrez les arbres de Taborimé à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + Sélectionnez les marqueurs pour planter les arbres + + + 130475 + Sélectionnez le puits pour ordonner aux ouvriers de Ketema de le dégager + + + 130501 + Discutez de Waha Desher avec Ketema + + + 130523 + Parlez à Abel d'organiser le commerce du sel + + + 130550 + <b>Vendez des seherut à Waha Desher :</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] frégates + + + 130565 + Récupérez les habitants de Waha Desher + + + 130566 + Conduisez les habitants à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>Plantez les cultures</b><br/>Contactez Kyria + + + 130590 + <b>Bétail disparu</b><br/>Contactez Eyasu + + + 130596 + Posez des questions sur les issehds + + + 130597 + Posez des questions sur les orangers + + + 130598 + Examinez les cultures de près + + + 130605 + <b>Explorez le jardin de Kyria</b> + + + 130615 + Récupérez des graines à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130616 + Livrez les graines à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + Déblayez les gravats de l'Oracle + + + 130638 + <b>Sélectionnez les marqueurs pour réhabiliter l'oasis !</b> + + + 130639 + Plantez les issehds + + + 130640 + Plantez les orangers + + + 130641 + Plantez les cultures + + + 130656 + Récupérez un troupeau de chèvres à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130657 + Livrez les chèvres à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + Trouvez un animal qui résiste à la chaleur et livrez-le à Waha Desher + + + 130667 + <i>Facultatif :</i> consultez un livre de zoologie à Kidusi Anitoni + + + 130671 + Livrez un oryx à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + Livrez un djat à Waha Desher + + + 130695 + <i>Info : les habitants de Waha Desher ont un djat brodé sur leurs vêtements</i> + + + 130743 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour rendre compte de votre réussite + + + 130762 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour participer au Mesyt + + + 130763 + <b>Participez au Mesyt !</b> + + + 130764 + Observez les prêtres qui se livrent aux rituels + + + 130765 + Où est Yara ? + + + 130766 + Observez les danses traditionnelles + + + 130775 + Sélectionnez l'artefact + + + 130776 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour récupérer votre cadeau + + + 130783 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour transmettre leurs nouveaux ordres + + + 130784 + Dirigez les ouvriers vers le bâtiment ancien + + + 130790 + Attendez que les ouvriers de Ketema terminent le réseau de canalisations à Waha Desher + + + 130797 + Inaugurez la nouvelle pompe ! + + + 130805 + Dirigez les ouvriers de Ketema vers les autres ruines + + + 130806 + Récupérez des graines d'indigo à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130807 + Livrez les graines d'indigo à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + Sélectionnez les monuments de Waha Desher pour les détruire + + + 130816 + Récupérez des graines de lin à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130817 + Livrez les graines de lin à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + Enlevez les arbres morts de Waha Desher + + + 130825 + Peut-être qu'Abel y comprendra quelque chose ? + + + 131224 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour récupérer le mystérieux artefact + + + 131448 + Interrogez sur : [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], en charge des awut + + + 131455 + Interrogez [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] à propos des murs + + + 131462 + Interrogez sur [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], le dernier de la lignée des gouverneurs + + + 131467 + Demandez à [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] ce que veut dire « abu » + + + 131475 + Vous pouvez demander à Yara de répéter son histoire à tout moment + + + 131476 + <b>Réparez le temple de l'eau pour le prochain festival !</b><br/>Livrez à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] :<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t de [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + Livrez à Waha Desher : + + + 131483 + Formulez un plan avec le chef + + + 131499 + <b>Agrandissez l'entrepôt :</b><br/>Livrez à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] : <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t de [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour annoncer que Ketema a annulé les livraisons + + + 131502 + Sélectionnez pour inspecter : [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + Sélectionnez [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] pour annoncer que vous allez réhabiliter l'oasis + + + 131510 + <i>Facultatif :</i> trouvez et observez des troupeaux d'animaux dans tous les recoins de l'île de Ketema ! + + + 129942 + Ketema vous demande de livrer quelque chose à Waha Desher. + + + 129943 + Ketema vous presse de livrer les marchandises à Waha Desher. + + + 129944 + Le chef vous demande si vous allez décharger les provisions. + + + 129945 + Le chef déplore la frugalité de leur accueil. + + + 129967 + Le chef vous invite à suivre Abel pour découvrir l'île. + + + 130342 + Abel est tout disposé à répondre à vos questions sur Waha Desher. + + + 130343 + Abel vous parle du temple de la rivière. + + + 130344 + Abel vous parle du plus vieil arbre de Waha Desher. + + + 130345 + Abel vous parle du camp militaire abandonné de l'Ancien Monde. + + + 130346 + Abel vous parle du trou d'eau empoisonné. + + + 130347 + Abel vous parle du manque d'irrigation de l'oasis, qui a rendu le sol impropre à la vie et à la croissance. + + + 130349 + Abel prend congé de vous et vous prie de retourner au port. + + + 130364 + Abel vous aidera volontiers à comprendre le dialecte de Waha Desher. + + + 130423 + Le chef est ravi d'apprendre que les légendes à propos d'une source étaient fondées. + + + 130424 + Ketema demande si vous avez des nouvelles de Waha Desher. + + + 130437 + Ketema voudrait creuser le shedyet. + + + 130438 + Ketema vous demande si vous allez récupérer ses ouvriers. + + + 130439 + Ketema fait observer que changer Waha Desher est de toute première importance. + + + 130440 + Les ouvriers de Ketema demandent s'ils doivent débarquer. + + + 130441 + Le chef salue l'aide de Ketema à Waha Desher. + + + 130447 + Le chef de Waha Desher vous demande de livrer des issehds à son île. + + + 130448 + Le chef vous suggère de chercher des issehds sur les autres îles. + + + 130449 + Les habitants de Kidusi Anitoni vous proposent de récupérer des arbres sur leur île. + + + 130453 + Le chef de Waha Desher demande si la Grande Prêtresse de Kidusi a accepté d'aider. + + + 130454 + Ketema propose de vous indiquer quels arbres récupérer. + + + 130455 + Waha Desher demande si Ketema a accepté de fournir des arbres. + + + 130469 + Le chef vous demande de planter des issehds. + + + 130470 + Le chef se réjouit que les eaux baignent à nouveau Waha Desher. + + + 130471 + Ketema vous remercie pour votre aide. + + + 130490 + Le chef vous demande de livrer des matériaux pour réparer le Per-Iteru. + + + 130491 + Le chef demande si vous voulez livrer les matériaux. + + + 130492 + Le chef vous remercie de lui avoir livré les matériaux. + + + 130498 + Ketema voudrait vous parler de l'avenir de Waha Desher. + + + 130519 + Ketema déclare que vous devez désormais subvenir aux besoins de Waha Desher par vos propres moyens. + + + 130520 + Le chef est surpris que vous repreniez les livraisons. + + + 130531 + Le chef vous demande de parler à Abel du commerce du sel. + + + 130545 + Abel vous demande de livrer des provisions à Waha Desher. + + + 130546 + Abel vous invite à décharger les provisions. + + + 130547 + Abel vous demande de livrer des seherut à Waha Desher. + + + 130548 + Abel redoute que les réserves de sel de l'île ne soient épuisées. + + + 130549 + Abel redoute que les réserves de sel de l'île ne durent pas longtemps. + + + 130555 + Abel se demande si vous avez apporté le bois nécessaire à la construction du mecher, l'entrepôt. + + + 130557 + Le chef vous informe qu'à son grand regret, le peuple de Waha Desher est en train d'abandonner l'île. + + + 130558 + Le chef de Waha Desher demande s'ils peuvent embarquer. + + + 130559 + Ketema vous demande de lui expliquer tous ces nouveaux arrivants à Taborimé. + + + 130560 + Ketema annonce que Waha Desher doit être abandonné et oublié. + + + 130561 + Ketema ne vous en veut pas d'avoir échoué à réhabiliter l'oasis de Waha Desher. + + + 130575 + Abel vous demande de livrer les marchandises dont ils ont besoin. + + + 130576 + Abel vous presse de livrer au plus vite ces marchandises de première nécessité. + + + 130577 + Abel vous invite à décharger les provisions. + + + 130578 + Abel vous remercie d'avoir assuré la livraison. + + + 130588 + Le chef vous demande de parler avec d'autres villageois. + + + 130595 + Kyria voudrait vous montrer son jardin. + + + 130611 + Kyria vous demande de livrer des graines à Waha Desher. + + + 130613 + Ketema vous confie, hésitant, quelques-unes des graines de son jardin. + + + 130614 + Kyria vous demande si vous avez apporté toutes les graines dont elle a besoin. + + + 130627 + Le chef annonce que le Per-Iteru est prêt à être réhabilité pour arroser à nouveau le waha. + + + 130629 + Le chef annonce que le festival du Mesyt célébrera la réhabilitation de l'oasis et le renouveau du waha. + + + 130636 + Kyria vous demande de rendre sa végétation au waha. + + + 130637 + Kyria se réjouit de revoir l'oasis verdoyante. + + + 130652 + Eyasu vous demande de livrer des chèvres à Waha Desher. + + + 130653 + La prêtresse est ravie que vous souhaitiez vous procurer des chèvres à Kidusi. + + + 130654 + Le chef de Waha Desher demande si vous allez faire débarquer les chèvres. + + + 130668 + Eyasu vous demande de trouver des animaux d'élevage capables de résister à la fournaise de Waha Desher. + + + 130669 + Le chef vous suggère de laisser les oryx se déplacer librement à Waha Desher. + + + 130670 + Le chef de Waha Desher vous demande d'emmener cet animal avec vous. + + + 130680 + Le chef de Waha Desher demande si vous avez trouvé un animal adapté au climat du waha. + + + 130691 + Eyasu vous demande de livrer un djat à Waha Desher. + + + 130692 + Le chef de Waha Desher demande que vous laissiez la grue grise s'ébattre librement. + + + 130693 + Eyasu se réjouit de revoir des animaux prospérer dans le waha. + + + 130731 + Le chef de Waha Desher vous remercie et vous invite à annoncer votre réussite à Ketema. + + + 130735 + Ketema demande si vous avez des nouvelles de Waha Desher. + + + 130737 + Ketema vous remercie d'avoir pourvu au renouveau de Waha Desher. + + + 130760 + Waha Desher voudrait vous convier à son Mesyt. + + + 130761 + Waha Desher vous informe que le Mesyt est sur le point de commencer. + + + 130772 + Le chef de Waha Desher a un cadeau pour vous. + + + 130773 + Waha Desher voudrait vous confier les reliques découvertes dans le temple de l'eau. + + + 130774 + Les habitants de Waha Desher vous considèrent comme l'un des leurs. + + + 130779 + Ketema demande que vous vous rendiez à Waha Desher et que vous ordonniez à ses hommes de détruire le bâtiment ancien. + + + 130780 + Le chef de Waha Desher demande si vous avez des nouvelles pour eux. + + + 130781 + Le chef de Waha Desher vous implore de ne pas détruire leurs bâtiments anciens. + + + 130782 + Waha Desher déplore tous les sacrifices qu'ils doivent consentir pour assurer leur survie. + + + 130787 + Ketema vous demande de livrer des matériaux de construction à Waha Desher. + + + 130788 + Le chef vous demande si vous allez décharger les matériaux. + + + 130789 + Ketema vous ordonne d'attendre que la pompe et les canaux soient construits. + + + 130794 + Ketema vous demande d'inaugurer la pompe que vous avez contribué à introduire à Waha Desher. + + + 130795 + Ketema est ravi de voir les canaux pomper de l'eau dans l'oasis. + + + 130796 + Ketema a décidé que Waha Desher devait se consacrer à l'industrie pour le bien d'Enbesa. + + + 130801 + Ketema veut développer la production de céramiques à Waha Desher. + + + 130802 + Ketema vous demande si vous allez récupérer les graines d'indigo. + + + 130803 + Le chef de Waha Desher se demande si la culture de l'indigo est la solution la plus avantageuse pour l'île. + + + 130804 + Kyria vous supplie de ne pas transformer l'oasis. + + + 130811 + Ketema vous demande de veiller à la destruction des ruines historiques de Waha Desher. + + + 130812 + Yara vous supplie de ne pas détruire la mémoire de Waha Desher. + + + 130813 + Ketema demande si vous allez récupérer les graines de lin. + + + 130814 + Le chef demande si vous allez livrer les graines de lin. + + + 130819 + Waha Desher regrette d'avoir placé sa confiance en vous. + + + 130820 + Ketema vous remercie d'avoir contribué à faire de Waha Desher un acteur productif d'Enbesa. + + + 131225 + Le chef vous demande de garder les objets que vous avez trouvés sur l'île. + + + 131226 + Le chef demande si vous allez récupérer l'artefact. + + + 131227 + Le chef vous est reconnaissant pour tous les services rendus aux habitants de Waha Desher. + + + 131228 + Ketema est impressionné par votre réussite. + + + 131229 + Ketema vous dit que l'Arche légendaire a sa place dans un musée. + + + 131473 + Ketema vous presse de terminer vos recherches à Waha Desher. + + + 131481 + Le chef reste persuadé que vous les aiderez à survivre. + + + 131484 + Le chef demande que vous vous chargiez de la prochaine livraison. + + + 131498 + Le chef se réjouit de voir des eaux nouvelles abreuver le waha, signe de prospérité. + + + 131503 + Le chef déplore que les guerres du passé aient recouvert le puits de gravats. + + + 131514 + Ketema consent à vous laisser garder l'animal que vous avez trouvé sur son île. + + + 131605 + Le chef indique que l'oryx est l'animal le mieux adapté à la situation. + + + 129949 + Depuis que les eaux de Waha Desher se sont taries il y a de cela plusieurs années, la survie de ses habitants ne tient qu'aux provisions expédiées depuis Taborimé. Cet état de fait pèse lourdement sur les ressources de Taborimé, et c'est ainsi que Ketema vous demande de superviser la dernière livraison. + + + 129968 + Le chef de Waha Desher vous a proposé de visiter l'île en compagnie du jeune Abel, l'intendant des réserves de l'oasis, pour vous remercier d'avoir livré les provisions indispensables à leur survie. C'est l'occasion ou jamais d'élucider les mystérieuses sécheresses qui ont provoqué la lente décrépitude de Waha Desher. + + + 130375 + Ketema vous a confié la mission d'élucider les problèmes de sécheresse de Waha Desher. D'après Abel, l'oasis est hautement saturée en sel, ce qui implique que sa source est tarie. Vous devez localiser la source et comprendre pourquoi elle s'est épuisée. + + + 130425 + Alors que vous tentiez d'élucider les sécheresses qui accablent Waha Desher, une figure d'autorité locale du nom de Yara, l'une des dernières descendantes des anciens seigneurs de l'oasis, vous a fait part d'une trouvaille étonnante : un shedyet caché, un puits naturel recouvert par les vestiges d'un ancien champ de bataille. C'est une découverte majeure dont il convient d'informer Ketema. Cette source nouvelle pourrait permettre à l'oasis de prospérer à nouveau. + + + 130442 + Encouragé par votre découverte d'un ancien puits sur Waha Desher, l'Empereur a ordonné qu'on y dépêche des ouvriers pour déblayer les gravats et réhabiliter cette source d'eau. + + + 130456 + Bien que la perspective de rétablir la circulation de l'eau à Waha Desher ait rendu l'espoir aux habitants, le chef redoute que le lit de l'ancienne rivière ne soit pas assez stable pour contenir un tel débit et que les éventuels glissements n'endommagent les fragiles ruines de l'oasis. Il vous demande humblement de vous rendre à Taborimé ainsi qu'à Kidusi Anitoni pour récupérer des arbres et plantes à même d'ancrer la terre. + + + 130472 + Les arbres étaient à peine livrés que les habitants de Waha Desher commençaient déjà à débattre des endroits les plus propices pour les planter. Il ne reste plus qu'à les enraciner, un honneur qu'ils vous abandonnent volontiers. + + + 130473 + Les arbres ont été plantés partout autour de l'oasis et les travaux de terrassement pour les canaux et bassins ont enfin pu commencer. Les ouvriers n'attendent plus que votre ordre pour évacuer les derniers gravats qui obstruent le shedyet avant de le relier aux nouvelles tranchées. + + + 130493 + L'eau abreuve à nouveau Waha Desher et la vie reprend ses droits. C'est l'occasion ou jamais de remettre au goût du jour les chants et les danses d'autrefois pour honorer ce miracle ! Comme toutes les fêtes traditionnelles, celle-ci devra se tenir autour de l'Oracle. Le chef s'en est remis à vous pour le réparer et veiller à ce que tout soit prêt pour les festivités. + + + 130500 + Ketema se réjouit d'apprendre que l'eau coule à nouveau à Waha Desher. Il souhaite désormais évoquer avec vous l'avenir de l'île. + + + 131480 + Un désastre ! Vos efforts pour défendre l'héritage de Waha Desher n'ont pas eu l'effet escompté. Ketema a décidé de suspendre les livraisons et de condamner les habitants à survivre par leurs propres moyens. L'île reste une région aride qui aura besoin de nouvelles provisions très bientôt, le temps de trouver comment subvenir à ses besoins. Vous devez désormais annoncer la funeste nouvelle au chef. + + + 130521 + Le chef voudrait vous entretenir de très nombreux sujets, mais il lui importe surtout que son peuple ne pâtisse pas de la décision de l'Empereur de tourner le dos à Waha Desher. Quelle tragédie ce serait que ces rivages soient délaissés et ces terres livrées aux serpents et aux bêtes sauvages.<br/>Pour s'épargner un avenir aussi funeste, il n'y a qu'une solution : vous devez faire parvenir à Waha Desher une autre livraison, et dans les meilleurs délais ! + + + 130538 + Le chef de Waha Desher en appelle à vous, car il n'a que vous vers qui se tourner en ces heures difficiles. Il a besoin de votre aide pour poser les fondations du commerce du sel sur l'île. Les réserves sont maigres, mais elles devraient offrir un peu de répit aux habitants, le temps que l'île redevienne fertile.<br/> + + + 130562 + Malgré tous vos efforts, vous n'avez pas réussi à assurer la pérennité de Waha Desher. La famine bat son plein et les habitants vous implorent de les emmener à Taborimé pour un dernier voyage sans retour. + + + 130580 + Waha Desher a toujours besoin de provisions en quantité considérable pour assurer sa survie, face à une population qui s'éclaircit et à des ressources qui s'épuisent plus vite qu'elles ne sont recueillies. À moins qu'une solution ne soit trouvée, les habitants choisiront bientôt de tourner le dos à la poussière de l'oasis pour rejoindre Taborimé. + + + 130589 + Vos efforts pour organiser le commerce du sel ont jusque-là porté leurs fruits. Mais le chef ne compte pas en rester là. Il vous suggère de vous adresser à Kyria et Eyasu, deux de ses concitoyens, pour en savoir plus sur les moyens de rendre sa prospérité à Waha Desher. + + + 130599 + Le chef vous a indiqué que Kyria, une vénérable Ancienne, est réputée pour son savoir-faire avec les rares plantes qui peuvent encore s'épanouir à Waha Desher. Il vous suggère de lui demander conseil pour vous aider à rendre sa prospérité à l'île. + + + 130612 + Kyria vous a appris comment certaines plantes, pourvu qu'elles soient judicieusement plantées, pouvaient aider la vie à s'épanouir dans le waha malgré la sécheresse. On vous a désormais confié la tâche de trouver les graines des plantes en question et de les rapporter à Waha Desher. + + + 130630 + Vous avez fait le pari de réhabiliter l'oasis sans détruire les ruines alentour, et ainsi refusé de sacrifier une histoire millénaire au profit d'une ambition pourtant noble. Le chef vous suggère de pourvoir à la rénovation de ces tas de gravats pour que Waha Desher renoue enfin avec la beauté qui la caractérisait jadis. + + + 130635 + L'heure est enfin venue de mettre à exécution le plan de Kyria pour l'oasis, en commençant à planter les arbres et cultures qui stabiliseront la terre. + + + 130655 + Bien qu'engagée sur la voie du renouveau, Waha Desher reste désespérément vide et silencieuse... un spectacle poignant pour quiconque a connu l'époque révolue où la vie abondait autour de l'eau et parmi les arbres. Eyasu suggère de réintroduire progressivement quelques-uns des animaux autochtones, à commencer peut-être par un troupeau de chèvres de Kidusi Anitoni. Ces bêtes y prolifèrent depuis des siècles. + + + 130663 + Aucune oasis ne peut véritablement prospérer sans bêtes d'élevage, mais il faudra bien les animaux les plus robustes pour s'adapter aux conditions climatiques de Waha Desher. Eyasu vous recommande de trouver un spécimen capable de résister aux chaleurs écrasantes qui étouffent régulièrement l'oasis et de le ramener à Waha Desher. + + + 130689 + Il reste une dernière tâche à accomplir avant que l'oasis ne mérite vraiment qu'on la qualifie de prospère : le retour du djat, l'oiseau sacré et le symbole de Waha Desher, contribuerait à décimer l'extraordinaire population de moustiques qui sévit sur l'île. Eyasu vous demande de retrouver la trace de cet oiseau de légende et d'en rapporter un spécimen sur l'île. + + + 130738 + Contre toute attente, vous avez réussi à rendre à Waha Desher sa beauté et sa fertilité d'autrefois. Un véritable exploit digne de tous les éloges ! Le chef vous encourage à aller annoncer la bonne nouvelle à l'Empereur. + + + 130759 + Maintenant que les eaux du waha coulent de plus belle et que la vie est revenue dans une oasis rendue à sa prospérité, c'est l'heure du Mesyt, le célèbre festival de la fertilité ! Vous qui avez été le principal artisan de ce miracle de vie, vous serez aux premières loges pour assister aux festivités. + + + 130771 + Le Mesyt fut une expérience aussi unique que mémorable, mais l'heure est venue de prendre congé et d'embrasser d'autres objectifs, plus élevés. Mais avant que vous ne partiez, le chef reconnaissant vous remet un ancien artefact, caché dans l'Oracle durant des siècles innombrables. + + + 130785 + Il vous coûte peut-être de l'admettre, mais les paroles de l'Empereur ne sont pas dénuées de sagesse : son mode de vie a beau être séduisant et ses manières pittoresques, le peuple de Waha Desher doit y aller de sa contribution à l'empire. La terre est désormais trop vaste et fertile pour rester inexploitée. Il y aura des champs à perte de vue et autant de nouvelles cultures. Les habitants s'adapteront et changeront pour le bien de tous. Le message n'est pas des plus agréable à livrer, mais il emporte avec lui la promesse d'un avenir radieux pour Enbesa. + + + 130793 + La pompe et les canaux de Waha Desher sont enfin fonctionnels ! C'est désormais à vous, la cheville ouvrière de ce grand projet, que revient l'honneur de mettre la machinerie en route et d'ouvrir une nouvelle ère pour Waha Desher. + + + 130800 + Les dimensions des nouvelles terres arables de Waha Desher stupéfient tout le monde, à commencer par l'Empereur lui-même. Cette abondance a achevé de le convaincre que l'île serait tout indiquée pour accueillir une florissante industrie de la céramique. + + + 130810 + Le tapage régulier des nouvelles industries de Waha Desher s'est à peine fait une place dans le paysage sonore de l'île que l'Empereur nourrit déjà de nouveaux projets pour l'oasis : la mise en œuvre d'un appareil de production textile qui subviendrait au plus gros des besoins en vêtements de Taborimé. + + + 131230 + Vous n'y croyiez pas de prime abord, mais les preuves sont là : les gravures et symboles secrets sur le Tabot antique, le Vase de Sile'Amidos et la Lance de Selamawi... tous suggéraient l'existence d'une caverne secrète oubliée de tous, le tombeau de la légendaire Reine de Shaba ! Parmi l'or et les richesses de sa sépulture reposait le plus grand trésor d'Enbesa : l'Arche d'Alliance, une relique perdue depuis le fond des âges qui attendait, silencieuse et immaculée, dans une chambre pourtant envahie de toiles d'araignées !<br/>Après y avoir longtemps réfléchi, le chef de Waha Desher a décidé de confier à vos bons soins cet extraordinaire artefact, dont certains vont même jusqu'à prétendre qu'il est divin. Vous venez peut-être d'un pays lointain, mais vous avez prouvé que vous aviez le cœur et l'âme d'un lion. Sous votre garde, l'Arche suscitera peut-être moins de querelles qu'elle ne l'aurait fait entre des mains moins avisées. + + + 131482 + Un désastre ! Vos efforts pour défendre l'héritage de Waha Desher n'ont pas eu l'effet escompté. Ketema a décidé de suspendre les livraisons et de condamner les habitants à survivre par leurs propres moyens. L'île reste une région aride qui aura besoin de nouvelles provisions très bientôt, le temps de trouver comment subvenir à ses besoins. C'est alors que l'Empereur vous convoque : apparemment, il a de nouveaux projets pour Waha Desher. Faut-il s'en réjouir ? + + + 131513 + Soucieux de clairsemer la faune abondante qui s'ébat sur ses terres, Ketema ne s'est pas trop fait prier pour vous laisser garder les animaux que vous avez capturés. Il a ordonné qu'on fabrique de solides cages en bois et qu'on les mette à votre disposition dans son port. + + + 129977 + C'est un honneur de vous servir de guide. Suivez-moi et je vous ferai la visite du Ksar, le cœur de Waha Desher. + + + 129978 + Au premier niveau du Ksar, il y avait jadis les awut dans leurs enclos, mais la plupart des bêtes ont succombé à la chaleur et aux sécheresses. Depuis, le bétail n'est plus qu'un souvenir. + + + 129979 + Autrefois, il y avait ici un marché animé où Eyasu gardait des têtes de bétail innombrables. Tout ce qu'il en reste aujourd'hui, c'est le tapage des marins et portefaix qui s'encanaillent dans les bas quartiers du Ksar. + + + 129980 + C'est au niveau supérieur du Ksar que se trouvait le village en lui-même. Il n'en reste plus grand-chose aujourd'hui, mais les rares enfants qui subsistent encore à Waha Desher aiment à jouer à l'ombre de ces ruines. + + + 129981 + Il y a longtemps, nous avons bâti ces murs, parsemés de puissantes portes pour protéger le Ksar contre les bêtes féroces que nos anciens appellent les rekye... mais eux aussi ont fini par quitter l'île quand la mort et la poussière l'ont revendiquée. + + + 129982 + La Maison des Lignées ! Pendant des millénaires, c'est la maison d'Haty-a de Waha Desher qui a régné. Les derniers-nés de cette lignée vivent encore ici, avec Yara, leur vénérable matriarche, à leur tête. + + + 129983 + Leur autorité est depuis longtemps émoussée. C'est notre chef qu'ils sollicitent pour trancher la plupart de leurs affaires ; mais Yara est une éminence respectée au sein de notre communauté, car elle a la mémoire longue, encore plus que celle d'un abu. + + + 129984 + « Abu », c'est un éléphant. Quelle pitié que notre langue, le demihar, ne soit plus au goût des jeunes générations, d'autant que bon nombre d'Anciens, à commencer par Yara, parlent le précieux dialecte enbésien. + + + 130341 + Nous voici au sommet de notre île. Cette falaise est souvent tourmentée par des vents violents, mais c'est l'endroit idéal pour se perdre dans l'immensité de l'océan et s'adonner à la méditation. + + + 129711 + Je me rappelle la légende de la kebeh, le puits donneur de vie, le faiseur d'eau. Venez, je vais vous raconter. + + + 130391 + Ma wahiyit, ma grand-mère, me racontait son enfance quand elle me gardait... elle me parlait des fruits qu'elle cueillait et des étranges petites salahmandir du waha qui s'ébattaient joyeusement dans les eaux. + + + 130392 + Je me rappelle aussi que lorsqu'elle me parlait de l'eau, déjà rare et donc objet d'une certaine fascination pour l'enfant que j'étais, elle ne parlait pas du waha lui-même, mais de l'iteru. + + + 130393 + Elle disait qu'elle avait l'habitude de replonger les salahmandir dans la kebeh de l'iteru pour s'amuser de les voir sauter ! + + + 130394 + Je me suis toujours demandé comment une kebeh pouvait jaillir avec assez de vigueur pour faire sauter ces créatures... à moins que les eaux ne se déversent avec une égale puissance dans l'iteru. + + + 130395 + S'il a bel et bien existé une iteru à Waha Desher, elle devait forcément couler non loin des grands issehds aux profondes racines. Mais les wasi sont partout, et c'est difficile d'en retrouver les traces. + + + 130415 + Jadis, des combats ont fait rage ici. Les troupes de Kashta ont fui, massacrées par l'armée de Ketema. Il ne reste que des ruines hantées par le souvenir. + + + 130416 + Si vous pouvez déblayer les wasi, nous pourrions peut-être trouver en dessous des traces de l'iteru et de la kebeh ! + + + 130600 + L'issehd est une plante sacrée qui a de très nombreuses applications. Ses racines s'enfouissent profondément et retiennent l'humidité des sols, tandis que ses branches procurent une ombre bienvenue. Le dicton prétend qu'on trouve les terres les plus fertiles là où poussent les issehds... voilà pourquoi j'ai choisi de faire mon jardin au pied de l'un de nos derniers issehds. + + + 130602 + Le soleil de Waha Desher est d'une chaleur implacable. Sans l'ombre épaisse des orangers alentour, mon jardin brûlerait sans aucun doute... et puis, qui refuserait une orange bien fraîche après une dure journée de travail ? + + + 130603 + Je fais surtout pousser du teff, une plante certes résistante, mais qui ne pousse que dans les bonnes conditions. C'est pareil pour le waha : si vous voulez qu'il revive, vous devrez le tapisser d'issehds et d'orangers. + + + 130351 + Sélectionnez l'un des édifices en surbrillance pour interroger Abel dessus. + + + 130376 + Abel suggère que vous interrogiez les habitants à propos de la source. + + + 130377 + Les habitants de Waha Desher vous suggèrent d'interroger Yara pour en savoir plus. + + + 130396 + Yara a dit que « la kebeh de l'iteru devrait se trouver sous les wasi ». C'est du demihar, l'ancien dialecte de Waha Desher. + + + 130397 + Les wasi à déblayer doivent se trouver près du sommet de la falaise. + + + 130398 + Rendez-vous au port pour trouver Abel. Il vous aidera à traduire le demihar en cas de besoin. + + + 130405 + Abel vous explique que la source de la rivière doit se trouver sous quelque chose d'ancien, près des arbres au sommet des falaises de Waha Desher. Des gravats, peut-être ? + + + 130418 + Yara se rappelle avoir aperçu une source sous les ruines. Inspectez les deux dernières ruines pour confirmer ses dires. + + + 130664 + Teka l'Aveugle était un érudit prolifique, notamment en matière de zoologie. Vous pourrez trouver l'un de ses ouvrages sur la question sur la terrasse d'une maison de prêtre. + + + 130665 + L'île de Ketema compte des animaux par milliers. Si vous trouvez ceux que vous cherchez, il vous permettra de les garder. + + + 130672 + Vous avez trouvé le Précis de la faune d'Enbesa par Teka. Parmi tous les animaux qui y sont décrits, les oryx paraissent les mieux adaptés aux conditions de Waha Desher. + + + 130690 + Pour savoir ce qu'est un djat, observez les motifs brodés sur les vêtements que portent les habitants de Waha Desher. + + + 131509 + Vous pouvez trouver des animaux au fil des expéditions ou en venant en aide aux habitants d'Enbesa. + + + 130502 + Alors dites-moi : pourquoi devrais-je dilapider davantage des ressources dont j'ai besoin pour agrandir mon empire, alors que ces habitants du désert ne songent qu'à festoyer ? Ces comportements irresponsables doivent changer. Pour qu'Enbesa grandisse et prospère, tous doivent jouer leur rôle, y compris Waha Desher. Je ne veux pas qu'ils se contentent de survivre... je veux qu'ils prospèrent pour mieux contribuer aux efforts de la nation. Qu'ils avancent avec nous... ou qu'ils restent où ils sont. + + + 130504 + Continuer d'écouter + + + 130505 + Il y a des terres à n'en plus finir, ici... assez pour nourrir tout l'empire ! Ces vieilles pierres doivent être abattues et l'eau se déverser à nouveau dans ces terres arides. Leur langue ne sera plus différente de la nôtre. L'heure du renouveau industriel a sonné pour l'oasis. + + + 130506 + L'identité de Waha Desher n'y survivrait pas ! + + + 130507 + Justement, c'est tout l'intérêt. Leurs manières vous paraissent pittoresques, mais elles sont dépassées. Une culture étrangère n'a rien à faire dans un Empire enbésien réunifié. La réhabilitation de l'oasis les arrachera à la pauvreté et nous en ferons d'authentiques Enbésiens. + + + 130508 + Mes hommes en sont à leurs derniers préparatifs avant le début des travaux. D'ici là, débarrassez le paysage de ces tas de ruines. Nous aurons besoin de tout l'espace possible pour creuser les canaux et aménager les terres arables. + + + 130509 + Je refuse de participer à ces destructions insensées ! + + + 130510 + Il en sera fait ainsi. + + + 130511 + Alors prenez-les sous votre aile ! Je ne tolérerai plus que ces ingrats vivent de leur paresse aux dépens des Enbésiens ! Si vous tenez à faire revivre l'histoire trépassée de ce pays à l'agonie, c'est vous qui devrez veiller à ce que ses habitants n'en meurent pas ! + + + 130512 + Partir + + + 130513 + Ce n'est pas une tâche agréable, mais il en va de même des devoirs d'un Empereur. Nous devons viser le souverain bien. L'Histoire ne retiendra que les bâtisseurs et les faiseurs d'unité, pas les gratteurs de ruines. Nous devons apaiser nos consciences, car ce sacrifice sera porteur de prospérité. + + + 130514 + Partir + + + 131485 + La nouvelle que Ketema refuse de nous soutenir ne fait pas plaisir à entendre, mais au nom de tous les habitants de Waha Desher, je vous remercie d'avoir défendu l'héritage de notre île. + + + 131486 + Continuer + + + 131487 + Nos réserves sont déjà au plus bas et une nouvelle livraison est plus que jamais indispensable. Les eaux arrosent à nouveau le waha, mais il faudra des semaines, peut-être même des mois, avant qu'il n'y pousse quoi que ce soit. D'ici là, nous ne pouvons pas survivre par nos seuls moyens. + + + 131488 + Je me charge de livrer les marchandises dont vous avez besoin. + + + 131489 + Votre générosité vous honore, mais il nous faudra bien plus qu'une seule livraison. Nous aurons besoin de ravitaillements réguliers jusqu'à ce que l'île puisse se suffire à elle-même. Nous ne sommes pas nombreux, mais le travail qui s'annonce nous creusera à coup sûr l'estomac, et il n'y a guère de place sur l'île pour entreposer des marchandises en quantité. + + + 131490 + Vous avez ici du sel à profusion. Vous pourriez peut-être l'échanger contre des provisions ? + + + 131491 + Astucieux ! Quand vous aurez honoré votre livraison, nous pourrons nous atteler à organiser le commerce... mais là aussi, nous aurons besoin de votre aide, car nous n'avons ni navires ni entrepôts assez grands. Nous pourrions gagner un peu de temps en déblayant les gravats qui encombrent le Per-Iteru. L'eau monterait assez haut pour nous permettre de resemer les champs ! + + + 131492 + Accepter + + + 131493 + Je me charge des livraisons. Nous devons faire en sorte que le waha revienne à la vie. + + + 131494 + Vous nous sauvez la vie une fois encore ! Nous ferons comme vous l'entendez, alors. Quand vous aurez honoré les premières livraisons, nous nous occuperons de déblayer les gravats du Per-Iteru. L'eau devrait monter assez haut pour nous permettre de resemer les champs. + + + 120352 + <b>Persuadez les trois îles de se rallier à Ketema</b> + + + 120353 + Gardez Waha Desher à Enbesa + + + 120354 + Soldez la querelle religieuse avec Kidusi Anitoni + + + 120355 + Persuadez Angereb de rejoindre l'empire de Ketema + + + 124721 + Rejoignez l'île de Ketema + + + 131216 + <b>Sélectionnez leurs phares pour en savoir plus sur les trois îles</b> + + + 120376 + L'Empereur Ketema a des affaires de première importance dont il voudrait discuter avec vous. + + + 120377 + Ketema demande votre aide pour rallier à son règne les factions dissidentes d'Enbesa. + + + 120385 + L'Empereur Ketema voudrait vous en dire plus sur les particularités de chaque île. + + + 127706 + Ketema vous décrit l'histoire de Waha Desher. + + + 127707 + Ketema explique que Waha Desher doit être complètement régénérée. + + + 127711 + Ketema vous décrit l'histoire de Kidusi Anitoni. + + + 127712 + Ketema s'en remet à vous pour convaincre les prêtres de Kidusi Anitoni de renoncer à leur religion, au profit de celle d'Enbesa. + + + 127715 + Ketema vous décrit l'histoire d'Angereb. + + + 127716 + Ketema explique qu'Angereb doit se résoudre à accepter la légitimité de son règne. + + + 127717 + Ketema suggère que pour l'heure, vous privilégiiez le développement d'Enbesa. + + + 127719 + Ketema annonce que Taborimé s'est agrandie et qu'elle peut désormais offrir de nouvelles marchandises. + + + 127726 + Ketema annonce que la construction du palais sur le site de l'église de La Corona a commencé. + + + 127727 + Ketema annonce que la construction du palais sur le site de l'église de La Corona a avancé. + + + 127728 + Ketema annonce que ses terres arables et son palais ont été remaniés et améliorés. + + + 127729 + Ketema annonce que ses terres arables et son palais ont été remaniés et améliorés. + + + 127730 + Ketema annonce que son port et son palais ont été remaniés et améliorés. + + + 127731 + Ketema annonce que son port et son palais ont été remaniés et améliorés. + + + 120387 + Enbesa est vaste et ses habitants divers : les opposants au rêve d'unité de Ketema sont toujours nombreux. D'après l'Empereur, un point de vue extérieur à ces longues décennies de luttes pourrait réussir à résoudre leurs différends. + + + 120379 + Ketema vous convoque pour débattre des événements récents qui compromettent la stabilité de son jeune empire. + + + 120380 + Je vois un avenir radieux pour notre alliance et un nouvel espoir pour une Enbesa unifiée ! Hélas, mon rêve d'un Grand Empire d'Enbesa ne fait pas l'unanimité : mes adversaires s'agitent à Waha Desher, tandis que les prêtres de Kidusi Anitoni refusent de renier leur foi dévoyée et que les princes d'Angereb guettent la moindre occasion pour déclarer la guerre à nos fragiles frontières. Mais à nous deux, nous les ferons plier et tous se rallieront au grand dessein de l'Empire d'Enbesa ! + + + 120386 + Dans cette quête, le temps sera votre meilleur allié : Ketema vous fera savoir quand les conditions seront réunies pour un premier contact. + + + 120388 + Chaque île réagira indépendamment à vos choix et ne jouera pas forcément cartes sur table. Ne vous méprenez pas sur leurs intentions, ou vous risquez de soutenir leur indépendance sans le vouloir. Choisissez prudemment. + + + 128014 + Trouvez un moyen d'accéder à la bibliothèque de Kidusi Anitoni + + + 128632 + Lisez des livres qui traitent de l'Âge d'or et de la naissance d'Enbesa + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + Sélectionnez la bibliothèque pour examiner les livres d'Histoire + + + 131534 + Naviguez jusqu'à [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour discuter d'unification + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + Ketema vous suggère d'aller parler à l'Érudit qui réside actuellement à Kidusi Anitoni. + + + 128008 + L'Érudit vous demande si vous êtes le chercheur dont on lui a parlé. + + + 128010 + L'Érudit déroule son impressionnant pedigree. + + + 128011 + L'Érudit se flatte de son prestigieux cursus universitaire. + + + 128013 + L'Érudit suggère que vous demandiez à accéder à la bibliothèque de Kidusi Anitoni. + + + 128629 + L'Érudit suggère de vous pencher sur la naissance d'Enbesa. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + Ketema souhaite vous confier une tâche d'une considérable importance : amener Kidusi Anitoni dans le giron d'Enbesa. + + + 128009 + Ketema compte sur vous pour amener Kidusi Anitoni dans le giron d'Enbesa. Il vous suggère d'aller chercher conseil auprès d'un Érudit qui réside à Kidusi. + + + 128015 + L'Érudit vous suggère de commencer par chercher des sources qui témoignent des divers âges d'Enbesa. La tâche s'annonce ardue, tant les prêtres sont réticents à laisser des étrangers arpenter leur bibliothèque. + + + 128631 + Maintenant que vous avez accès à la bibliothèque de Kidusi Anitoni, l'Érudit suggère que vous recherchiez tout ce qui touche à la naissance d'Enbesa, une période qu'on qualifie parfois d'Âge d'or. Les ouvrages sur le sujet ne devraient pas manquer... encore faut-il les trouver. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + Aucun doute sur l'origine des marchandises exposées sur ces étals : volées, pour la plupart. + + + 121025 + Une façade pour des activités douteuses, assurément. + + + 121026 + Des caisses pleines... pleines de quoi ? D'armes, de marchandises volées ? + + + 121027 + C'est comme regarder dans la gueule d'un pistolet... sauf que là, c'est un canon. + + + 121028 + Plusieurs navires de guerre sont en cours de construction ici. + + + 121029 + Le centre de commandement de la flotte d'Angereb. + + + 121031 + Les gens du cru semblent tenir cet édifice en grand respect. Un mémorial à quelque héros local, peut-être ? + + + 121032 + Nul laquais de Ketema ne pourra prétendre aux trésors de notre Histoire ! + + + 121033 + Approchez encore et vous entendrez nos canons rugir ! + + + 121034 + Des tentes aux couleurs sombres où mûrissent de sombres projets. + + + 121035 + Dessous, cachés, d'innombrables mystères... + + + 121036 + Elle a connu des jours meilleurs. Peut-être même a-t-elle eu un toit digne de ce nom. + + + 121037 + Un roc inexpugnable, idéal pour des fortifications. Il n'y a guère à s'étonner qu'on y ait bâti la forteresse. + + + 121038 + Le fier château d'Angereb, construit par le dernier des Élamaï, et le principal bastion de leur indépendance. + + + 121039 + Toujours parés au combat... quand ils ne sont pas déjà occupés à piller navires et routes commerciales. + + + 121041 + Un laquais de Ketema ? Bah, il n'a ni le cran ni l'honneur d'un véritable Élamaï ! + + + 121024 + Un jour prochain, cet endroit débordera de marchandises... mais pour l'heure, il n'y a guère plus que des poteries ternies. + + + 121044 + Bienvenue ! Entrez, entrez donc ! Des pots d'indigo ? Non, je n'ai pas ça en magasin. Par contre, j'ai des pots de cuivre, et ils ont presque la même couleur verte ! + + + 121045 + Ce marché couvert n'est pas pour les étrangers. + + + 121046 + Partez, avant qu'on ne vous y oblige. + + + 121047 + Et... c'est dans la poche ! J'ai gagné ! Une autre partie ? Ou bien un autre jeu que le mancala, peut-être ? + + + 121048 + Des factures en souffrance pour des livraisons de lin sont éparpillées sur un bureau. Les magasins destinés à entreposer des balles de tissu sonnent désespérément creux. + + + 121049 + Vides et desséchées, les cuves développent encore toute une mosaïque de couleurs ternies. + + + 121050 + Bien plus de caisses vides que d'étals ouverts. + + + 121051 + À l'abandon depuis des décennies. Des réparations s'imposent. + + + 121053 + Des navires dont la construction a été suspendue faute de ressources, ou faute de bras. Voire des deux. + + + 121054 + Diriger la flotte clairsemée des princes n'a rien d'une besogne à temps plein. Au point que son commandant doit bien s'occuper comme il peut... en sculptant des pinceaux par centaines, par exemple. + + + 121055 + Des mots dans une langue aussi ancienne qu'indéchiffrable sont inscrits sur les murs intérieurs. + + + 121056 + ... et voici la maison d'Hytia, préservée par le bon vouloir des princes. Hytia fut le premier de nos princes à l'Âge des Sept. C'est lui qui fit élever un phare colossal pour avertir les lointains navires marchands, et c'est aussi grâce à lui que le commerce fleurit à Enbesa... + + + 121057 + ... cinq siècles plus tard, le phare fut détruit par des envahisseurs de Shalim. Cette tragédie fut rapidement suivie d'une autre : le septième prince d'Enbesa fit assassiner tout son entourage. Seul le descendant d'Hytia réchappa au massacre... + + + 121058 + ... des décennies plus tard, Yetbarok unifia une fois encore les territoires d'Enbesa. Il fit d'Angereb sa capitale et y éleva au sommet un majestueux palais. + + + 121059 + ... Yetbarok fut le premier des Élamaï, une lignée bénie par le Seigneur. Son palais gît depuis longtemps en ruine, mais ses descendants en ont préservé les vestiges afin que tous les contemplent, non loin du palais du Roi Lebné, construit bien des siècles plus tard. + + + 121061 + Des ruines étranges, qui paraissent plus anciennes, et pourtant plus sophistiquées que le château construit par-dessus. + + + 121062 + Si l'or nous fait défaut, notre richesse est celle de l'âme. + + + 121063 + L'éclat des pièces dans les lointains abysses, presque asséchés. + + + 121064 + Vous avez lancé une pièce dans le puits. + + + 121065 + Vous avez lancé une autre pièce dans le puits. + + + 121066 + Vous apercevez un éclat plus vif encore parmi les pièces. + + + 121067 + Le puits semble avoir valeur de symbole pour les habitants. Mieux vaut ne pas toucher aux trésors qu'il contient. + + + 121068 + Les rigueurs économiques ont plongé les gens dans l'oisiveté. Ils sont agités, inquiets... + + + 121069 + Peut-être pourrions-nous les affecter aux réparations ? + + + 121070 + À quoi bon ? Quelques heures de répit avant que tout ne s'effondre à nouveau ? Non, un tournoi de mancala leur changera les idées, au moins quelque temps. + + + 121071 + Bâtie il y a près d'un siècle par Lebné, le dernier des Élamaï, cette structure colossale fait la fierté des habitants d'Angereb, avec ses arches et ses terrasses innombrables. + + + 121072 + Les danses traditionnelles font un spectacle envoûtant, où la beauté le dispute à la couleur. Vous avez le plus grand mal à en détourner les yeux. + + + 121073 + C'est peu, mais c'est tout ce que nous avons. Nous nous défendrons jusqu'au dernier, comme les Élamaï l'auraient voulu. + + + 121074 + La vie est belle, même sans roi. + + + 121075 + Awo, mais ce n'est pas tout à fait la vie sans un Élamaï pour nous gouverner depuis le château. + + + 121076 + L'espoir fait vivre... et puis rien n'a jamais prouvé que la lignée s'était éteinte. + + + 121077 + Tous ces racontars à propos d'héritiers fugitifs et j'en passe... ça m'étonnerait qu'il y ait un fond de vérité là-dedans. + + + 123056 + Des tapisseries et poteries aux couleurs vives sont exposées sur les étals des marchands. + + + 123057 + De superbes poteries, sculptées et peintes avec un art consommé. Pour quiconque a l'œil, en tout cas. Les moins esthètes parmi vous préféreront sans doute les médiocres timbales de mon voisin... + + + 123058 + Tâchez de vous tenir, à l'intérieur. On ne tolère pas la moindre agitation dans ce quartier. + + + 123059 + La douce mélodie des métiers à tisser accompagne à merveille les puissantes vocalises du tisserand. + + + 123061 + Malgré l'odeur tenace des cuves de teinturerie, l'endroit est le plus enchanteur du district, avec ses motifs surprenants tracés par les enfants dans la poussière. + + + 123062 + Le commerce prospère de plus belle à Angereb, mais vous vous demandez encore ce que cachent ces lourdes caisses. + + + 123063 + L'éclat est tel que vous pouvez y voir votre propre reflet. + + + 123064 + Les navires assemblés dans ce chantier naval seront bientôt innombrables dans les eaux d'Enbesa. + + + 123066 + (chuchote)... On aurait dû acheter plus de canons avec tous nos profits. + + + 123067 + (chuchote)... De la subtilité, Caleb. Nous devons guetter notre heure. + + + 123070 + (le chuchotement s'interrompt) Vous voilà. Occupez-vous de la livraison, je vous prie. Nos navires marchands sont toujours en construction. + + + 123146 + De nouvelles arrivées, avec leur lot de mises en garde de nature explosive. + + + 123147 + Des pièces de mobilier exotiques, uniques en leur genre à Enbesa, sont présentées sur les étals des marchands. + + + 123148 + Des biens importés de facture étrangère et de la meilleure qualité qui soit. + + + 123149 + Une odeur tenace de poudre et d'acier flotte dans l'air. Ça et là, les armes éparses ne font rien pour alléger l'atmosphère. + + + 123150 + Dans cette pièce jusqu'alors plongée dans le silence, plusieurs hommes sont penchés sur une grande carte tactique. + + + 123151 + (chuchote)... Nous perdons un temps précieux. Nos troupes sont prêtes au déploiement... + + + 123152 + (chuchote)... Patience, Caleb. Ton heure viendra. + + + 123153 + (le chuchotement s'interrompt) Vous voilà. Merci de pourvoir aux réparations. Votre technologie nous dépasse encore. + + + 123154 + UN ! DEUX ! GAAARDE À VOUS ! Un peu de nerf, Mathias. Sois un lion ! Fais-moi entendre ton rugissement ! UN ! DEUX ! ... + + + 123155 + Il fait plus ou moins consensus que Yetbarok, malgré son nom, est le premier des Élamaï. Son palais est tombé en ruine il y a longtemps ; quand son descendant Lebné a fait construire son château, il a choisi de l'élever à côté des ruines, et non par-dessus, pour honorer son glorieux aïeul. + + + 123156 + ... Aujourd'hui enfin, la lignée des Élamaï a renoué avec sa gloire, et c'est à nos alliés de l'Ancien Monde que nous le devons. + + + 123157 + Voir la lumière qui se réfléchit sur les hautes tourelles, l'ombre qui s'allonge dans les jardins... c'est un spectacle qui me réchauffe le cœur plus que je ne l'aurais cru. + + + 123158 + (chuchote)... Si on nous laissait utiliser cet argent comme on l'entendait, pour soutenir notre économie, plutôt que pour relever une autre de ces ruines branlantes... + + + 123159 + (chuchote) Patience, Caleb. L'heure viendra bientôt d'acheter des canons, maintenant que d'autres forces se mobilisent entre nos mains. + + + 123160 + (le chuchotement s'interrompt) Ah, c'est vous ! J'ai une dernière tâche à vous confier : le palais ne sera achevé que lorsqu'il accueillera à nouveau les ossements de Yetbarok le Grand ! + + + 123161 + Le Palais de Yetbarok, un spectaculaire édifice relevé des ruines grâce à vos efforts. + + + 123162 + Il émane de ces murs comme une puissance brute. C'est presque comme si un descendant de Selamawi arpentait ces couloirs pour revendiquer son héritage ! + + + 123163 + Puisse le Seigneur vous entendre ! Quel jour béni ce serait en effet ! + + + 122400 + Récupérez la bague que vous avez trouvée dans le puits + + + 122401 + Parmi les pièces jetées dans le puits à la faveur des traditions locales, vous distinguez un éclat plus vif : une bague ! Tant mieux pour vous ! + + + 122403 + Les princes saluent votre bonne fortune et vous permettent de garder la bague. + + + 131343 + Les princes sont disposés à donner la bague. + + + 124536 + Une porte mystérieuse, qu'aucun outil ne saurait crocheter. + + + 124635 + *Clic* La clé tourne dans la serrure et la porte s'ouvre. Vous découvrez des liasses de documents ainsi qu'une note personnelle. + + + 124636 + Le bureau personnel du Roi Wag. Hormis vous, personne n'y a mis les pieds depuis des décennies. + + + 123567 + Les impacts et les débris indiquent que le navire s'est brisé sur les récifs de Kidusi Anitoni. + + + 123595 + J'attends une livraison spéciale. + + + 123565 + Les signes abondent que des merveilles innombrables vous y attendent. + + + 123563 + Les caisses gémissent d'un craquement sinistre quand on les déplace. + + + 123564 + On entend partout le tintement de petits instruments métalliques. + + + 123566 + Certains n'y voient qu'une vieille épée rouillée. Mais moi, j'y vois l'histoire et le récit d'innombrables hauts faits... + + + 123757 + C'est quelque chose dont je ne suis pas fier, mais Tomasi et moi sommes de la même famille par alliance. Ma grand-mère m'a raconté l'histoire du garde qui s'était enfui à Kidusi Anitoni pour être soigné. + + + 123758 + La légitimité de la Lance de Selamawi est le seul obstacle qui nous empêche de régner sur Angereb. + + + 124484 + (chuchote)... Si la Lance est bel et bien à Kidusi, alors nous avons une chance... + + + 124485 + (chuchote)... Si elle est retrouvée et rapportée ici, alors nous pourrons tous nous en remettre à Caleb... + + + 124486 + (le chuchotement s'interrompt) Ah, vous voilà ? Merci d'avoir creusé la question pour nous. Puissent vos recherches porter leurs fruits. + + + 124493 + (chuchote)... Je croyais tout espoir perdu... Où est-elle ? + + + 124494 + (chuchote)... Nous l'avons cachée au château... L'heure viendra bientôt où tous pourront la contempler autant qu'ils le souhaitent ! + + + 124495 + (le chuchotement s'interrompt) Ah, vous voilà ! Quelle fascinante trouvaille vous nous avez rapportée ! Nous allons prendre le temps de l'examiner avant de vous solliciter à nouveau. + + + 124496 + Vous avez fait beaucoup pour nous. Bientôt, il y aura un nouveau roi à Angereb, et c'est à vous que nous le devrons. + + + 124503 + Tu as entendu la nouvelle ? La preuve est faite qu'il y a eu des survivants à la nuit des couteaux... + + + 124504 + Ce ne sont que des ouï-dire... il n'y a rien de très concret, à ce que j'ai compris. + + + 124505 + Pourquoi faut-il que tu sois toujours aussi négatif ? + + + 124506 + Écoute... que cette histoire d'héritier soit vraie ou pas, nous aurons un roi de toute façon ! + + + 124538 + Quand est-ce que ça commence ? + + + 124539 + Chut ! Patience, le Roi n'est même pas encore arrivé ! + + + 124546 + Je ne sais plus où j'ai rangé mes habits de cérémonie ! + + + 124547 + Tant pis, il faut y aller. La cérémonie a déjà commencé ! + + + 124548 + ... Peuple d'Angereb ! Notre heure a enfin sonné. Je suis Caleb, de la lignée de Tomasi, lointain descendant de Lebné et souverain légitime d'Angereb ! Je ne demande pas votre allégeance, car c'est moi qui prête serment, à vous et à notre cause ! + + + 124550 + Vive le Roi ! + + + 124551 + Longue vie au Roi ! + + + 124552 + Caleb ! Épouse-moi ! + + + 124590 + Bienvenue. Les visites sont rares parmi ces ruines. Qui je suis ? J'étais le conseiller du Roi Wag, il y a longtemps. Il avait coutume de se réfugier ici, dans cette vieille nurserie, quand il était préoccupé ou effrayé. + + + 124591 + Si vous avez l'intention d'examiner les lieux, faites donc. Mais de grâce, ne cassez rien. C'est un endroit cher à mon cœur, car c'est ici que mon roi a rendu son dernier soupir. + + + 124595 + Un tas de vieux jouets : des arcs d'enfant et leurs flèches, ainsi qu'une réplique miniature de la Lance de Selamawi. + + + 124596 + Des vêtements empesés de poussière, dont les taches témoignent d'heures innombrables à jouer dans le jardin. + + + 124597 + De grandes chaises pour une petite table. + + + 124598 + Légèrement entrouverte, à l'abri des regards... la cachette idéale pour les jouets préférés d'un enfant. À l'intérieur, il ne reste qu'un seul jouet : la figurine peinte d'un soldat. + + + 124599 + Un lit d'enfant superbement ouvragé, recouvert par les scories du temps qui passe. + + + 124602 + Légèrement entrouverte, à l'abri des regards... la cachette idéale pour les jouets préférés d'un enfant. À l'intérieur, il ne reste qu'un seul jouet : la figurine peinte d'un soldat qui appartenait jadis à Haïlé. + + + 124620 + Mon roi était le dernier de la lignée de Selamawi. Un grand homme à la destinée non moins grande. Hélas, l'une comme l'autre ont connu une fin trop précoce. + + + 123805 + Demeure des Éons d'Abia, prêtresse. Ses dernières paroles sont illisibles. + + + 123806 + Demeure des Éons de Brehane, prêtre. « Dans la lumière nous marchons, dans la nuit nous reposons. » + + + 123807 + Demeure des Éons de... (la stèle est brisée), visiteur de l'Ancien Monde. « Sur mon lit de mort... de ma famille... je les... à nouveau dans la vie d'après. » + + + 123808 + Demeure des Éons de Wedu, grand prêtre. « Si tu es perdu, viens donc auprès de moi et contemple ce qu'est la perte. » + + + 123809 + Demeure des Éons de Tilahun, garde royal. « Le dernier fils de Selamawi a suivi le soleil levant. » + + + 123810 + Sur la gravure : « Nécropole ». + + + 128089 + Vous vous demandez ce que les prêtres de Kidusi cachent dans cette bibliothèque. + + + 128090 + L'aile est de la bibliothèque. Vous vous demandez ce que les prêtres de Kidusi y dissimulent. + + + 128091 + L'aile ouest de la bibliothèque. Vous vous demandez ce que les prêtres de Kidusi y dissimulent. + + + 128092 + L'aile nord de la bibliothèque. Vous vous demandez ce que les prêtres de Kidusi y dissimulent. + + + 123940 + Ces colonnes silencieuses vous dominent de toute leur taille tandis que vous entrez dans le temple sacré de Kidusi Anitoni. + + + 128419 + J'ai entendu vos pas à votre arrivée. Le grand âge m'a certes ôté la vue, mais j'ai l'ouïe plus fine qu'une chauve-souris ! + + + 123988 + J'ai passé le plus clair de ma vie à tatouer l'hibiscus sacré sur le poignet des prêtres. C'est une tradition ancienne, et un immense honneur. + + + 123997 + Le tatouage n'est accordé aux prêtres que s'ils ont maîtrisé l'Ogdoade. Jusque-là, ils doivent témoigner leur déférence à l'élu en plaçant leur main sur le cœur. + + + 123999 + Quand j'observe ces monuments, je devine la voie que nos fondateurs ont tracée pour nous... des chemins que nous arpentons encore. + + + 124000 + C'est sans espoir, Essayas. L'âge des géants est depuis longtemps révolu, nos connaissances en la matière réduites à peau de chagrin. + + + 124001 + Nous sommes des fourmis, Eskinder... Petites, certes, mais capables d'apercevoir le lointain horizon où les bras ouverts du Seigneur nous attendent. + + + 128102 + Un bouquet de fleurs d'hibiscus déposé devant un autel décoré... à notre intention, sans doute, pour quelque rituel sacré. + + + 128432 + Le silence règne, hormis le clapotis lointain des gouttes d'eau contre les falaises. + + + 128433 + Les pierres ont l'air de vulgaires débris de prime abord, mais quand vous tentez d'en extraire une, c'est une structure antique plus vaste, profondément enfouie, qui s'offre à vos yeux. + + + 128434 + Cet édifice à l'architecture exquise est sans nul doute l'ancien temple de Kidusi Anitoni ! Dessus, une inscription : « Yetbarok des Élamaï, évergète du Temple sacré et gardien de la foi de Kidusi Anitoni, a gravé les mots saints à même la roche de la montagne. » + + + 128435 + Un tombeau de vastes proportions, aux murs ornés d'un arrangement complexe d'aigles et de soleils gravés, domine toutes les autres nécropoles de la vallée. Au-dessus de l'entrée inachevée, un soleil radieux gravé dans la pierre contient ces mots : « Temple des millions d'années du Roi Sû... ». Le reste du nom a été délibérément rayé de la pierre. + + + 128444 + Sur un panneau, il est écrit : « Demeure de Layla, l'Habile. N'entrez pas. N'accédez pas non plus à la Terrasse. » + + + 128445 + L'établi de Layla, où elle grave les intemporelles tablettes de pierre de Kidusi. + + + 128446 + Un puits asséché, encombré d'innombrables éclats de poterie noircis de l'écriture incertaine des novices du temple. + + + 128447 + Ne me dérangez pas, il faut que j'étudie. + + + 128448 + Une statue antique et négligée. La ressemblance est frappante avec les statues de Waha Desher. L'époque est la même... les sculpteurs aussi, peut-être ? + + + 130660 + <font size="32">Précis de la faune d'Enbesa</font><br/><i>Par Teka l'Aveugle</i><br/><br/><b>Chèvre</b><br/>Amicale, omnivore, vit en hardes. Le crâne surmonté de deux cornes pour repousser les prédateurs. Petite taille, poil blanc et court.<br/>Observations :<br/>- Mauvais caractère quand elle a faim, ce qui arrive souvent.<br/>- Donne un lait délicieux<br/>- Apprécie les pâtures de montagne<br/><br/><b>Oryx</b><br/>Amical, herbivore, vit en hardes. Deux cornes au sommet du crâne, longues et effilées, pour dissuader ses prédateurs. Taille moyenne, le crin brun et frappé de motifs.<br/>Observations :<br/>- Tempérament paisible<br/>- Les Kashtiens apprécient sa chair délicate<br/>- Peut survivre toute une semaine sans boire.<br/><br/><b>Lion</b><br/>(...) + + + 131324 + Un amas de pierres particulièrement anciennes. + + + 128463 + Les couleurs vives et l'odeur discrète, malgré un parfum de thé d'hibiscus qui flotte dans l'air. + + + 123987 + Apprendre ? La cécité est un don, c'est ce qu'en dit la Grande Prêtresse. Je pourrais m'efforcer de mieux écouter, mais je n'ai pas encore pris l'habitude. Et puis, il y a tellement de cailloux sur le chemin ! Sans compter que j'ai oublié ma canne au temple. Oh, bonté divine... + + + 128464 + Des sachets d'hibiscus utilisés pour les ablutions quotidiennes. Tout comme l'eau qui abreuve les fleurs d'hibiscus les fait s'épanouir, les rituels immergent les prêtres dans les eaux de la connaissance. + + + 128503 + Je devrais prier à la fontaine, mais j'ai laissé ma canne au temple... Oh, bonté divine... + + + 123811 + Sur le frontispice de la Grande Bibliothèque figure cette inscription : « Entre ces murs, c'est tout Kidusi Anitoni qui repose ». + + + 123812 + L'aile est de la bibliothèque. Son entrée principale est surmontée d'une inscription : « L'Île des serviteurs ». + + + 123813 + L'aile ouest de la bibliothèque. Son entrée principale est surmontée d'une inscription : « L'Île de Dieu ». + + + 123814 + L'aile nord de la bibliothèque. Son entrée principale est surmontée d'une inscription : « L'Île des morts ». + + + 123816 + <font size="32">Un jour dans la vie d'un prêtre</font><br/><br/><br/>Un prêtre de Kidusi s'impose des règles et rituels stricts chaque jour que Dieu fait.<br/><br/><b>DEVOIRS</b><br/><br/>Matin : ablutions.<br/><br/>Midi : ablutions.<br/><br/>Soir : ablutions.<br/><br/><b>Rituels</b><br/><br/>Toutes les ablutions se feront dans le bassin sacré.<br/>Entre les ablutions, le prêtre est libre de passer le temps au village.<br/>Le travail et l'artisanat sont proscrits.<br/>Seuls les adeptes de la vraie foi d'Enbesa peuvent séjourner au sein de la communauté.<br/>Seuls les prêtres ordonnés peuvent arborer le tatouage traditionnel de Kidusi sur le visage et le poignet. Les nouvelles recrues devront présenter leur poignet à nu pour justifier de leur identité.<br/><br/><br/><i>Ces règles ont ainsi vu le jour après le triste règne de Sûrya, dont les flammes ont consumé tous les livres de Kidusi. Maudit soit son nom.</i> + + + 123817 + <font size="32">La fondation d'Enbesa</font><br/><br/><br/>Alors qu'ils chevauchaient les vagues en quête de la Terre promise, la Reine a prié les dieux d'apaiser la tempête qui rugissait.<br/><br/>Les dieux s'exécutèrent, et de part et d'autre du navire, les vagues s'élevèrent plus haut que des montagnes, tandis que face à nous, la mer était d'huile et qu'au loin scintillaient les plaines dorées d'Enbesa.<br/><br/>C'est ainsi que la Reine guida son peuple par-delà l'océan où rôdent les léviathans, et qu'elle bâtit une ville sur ces rivages. Et dans cette ville, elle édifia un temple à la gloire de son défunt mari Selamawi, ainsi qu'à tous ceux qui étaient restés à ses côtés à Sile'Amidos, par-delà les confins du monde. + + + 123818 + <font size="32">Litanie aux bienheureux défunts</font><br/><br/><br/><b>An 52 de Lebné</b><br/>Gofa. Tué par des suricates.<br/><br/><b>An 61 de Lebné</b><br/>Adera. Tuée par un éboulement sur le sentier de montagne.<br/><br/><b>An 96 de Lebné</b><br/>Lilu. Mort d'une chute sur le sentier de montagne.<br/><br/><b>An 1 après Lebné</b><br/>Tilahun. Mort de ses graves blessures d'épée. Effets notables : une vieille lance, remise à l'Ogdoade.<br/><br/><b>An 24 après Lebné</b><br/>Abia. Morte noyée dans un tonneau de vin miellé (note pour moi-même : vérifier la solidité des échelles de la cave). Effets...<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Page 1365</i> + + + 123819 + <font size="32">Traité sur l'hérésie à l'Âge d'or</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>Le puissant ne saurait tolérer que l'hérésie prospère en son royaume. À l'Âge d'or, pris d'un accès de démence, Sûrya fit brûler tout Enbesa, son propre pays. <br/>Il accusa Kidusi d'hérésie et tortura quiconque n'abjurait pas la vraie foi. Beaucoup périrent.<br/><br/>(...)<br/><br/>Mais la véritable hérésie, c'est le mensonge de l'âme. Ainsi, toute représentation matérielle de la divinité ne peut être qu'un mensonge, car le divin transcende ce que les croyants peuvent voir de leurs yeux. L'idolâtrie est donc hérétique.<br/><br/>(...) + + + 123820 + <font size="32">De l'architecture troglodyte</font><br/><br/><br/>La tradition des habitats creusés à même la roche des montagnes semble remonter à Sile'Amidos, mais le peuple d'Enbesa a renoncé à cette architecture quand il est arrivé en Terre promise, car les montagnes étaient rares.<br/><br/>Après les saccages fomentés par le Roi Soleil Sûrya à Kidusi Anitoni, l'incendie de la Grande Bibliothèque et de tout ce qu'elle contenait, sans oublier les demeures de nombreux prêtres elles aussi parties dans les flammes, les habitants de Kidusi Anitoni ont renoué avec le mode de vie troglodyte et aménagé leur habitat dans la roche vivante de l'île.<br/><br/>Ce retour aux anciens usages est survenu juste après le règne de Sûryan à l'Âge des princes. + + + 123821 + <font size="32">L'Ogdoade des vertus</font><br/><br/><br/>Huit sens : le toucher, la vue, le goût, l'odorat, l'ouïe, la sagesse, l'émotion, l'instinct.<br/><br/>Si quoi que ce soit s'exprime par leur truchement, c'est qu'il est divin par nature, or il n'est rien de tel que la divinité pour s'emparer des sens.<br/><br/>Les sens sont nos outils pour ressentir et appréhender le divin. De ce fait, exercer chacun d'eux est une vertu. De même, il n'est point de vertu si ces huit sens ne se manifestent pas chez un même individu. + + + 128504 + C'est un travail plus difficile qu'à Waha Desher, mais nous en verrons le bout ! + + + 128505 + Vous vous approchez de l'ouvrier solitaire en prenant garde à ne pas le faire sursauter, mais il semble perdu dans ses pensées, dans un lointain ailleurs. + + + 128506 + Un ouvrier solitaire, à l'écart des autres, le regard qui se perd à l'horizon. + + + 128702 + Je ne demande qu'une image... + + + 128745 + L'ouvrier mélancolique est assis à l'ombre d'un arbre. Il contemple sa toute nouvelle image. + + + 128507 + Quelle incroyable découverte ce sera si les prêtres ont vu juste. Car pour l'heure, seule la stèle a été exhumée. Il faudra extraire le reste avant de pouvoir l'étudier. + + + 128508 + On nous a dit de nous tenir à l'écart le temps que vous inspectiez les nouvelles découvertes. + + + 128509 + Un sac d'outils pour sculpter la pierre. + + + 128736 + Un ancien registre des navires ainsi que leur manifeste de fret, consignés à leur arrivée au port de Kidusi : « Arrivée et départ de... navires de marchandises... » L'un des fragments, tout en bas de la stèle, est dans un bien meilleur état de conservation, comme s'il était beaucoup moins ancien que le reste : « ... puisque Kidusi Anitoni ne produit pas de biens, comme l'imposent les anciens préceptes. » Ainsi sont attestées les anciennes pratiques de Kidusi, pour le plus grand plaisir de la Grande Prêtresse. + + + 128737 + Une colonne antique, qui devait jadis étayer le toit de la bibliothèque avant qu'elle ne soit réduite en cendres par Sûrya. Le vase est orné d'un roi solaire qui submerge de flammes le reste d'Enbesa. Peut-être est-ce la raison de sa destruction ? + + + 128524 + À en juger par le mobilier encore debout, ce devait être le scriptorium de Kidusi Anitoni, lors de l'Âge d'or, jusqu'à ce qu'il soit détruit par les flammes. + + + 131089 + Conservée à l'abri des flammes dans un vase scellé, l'antique tapisserie n'a rien perdu de sa beauté, malgré quelques couleurs ternies. Elle représente l'invasion de Kidusi et le vol de plantes étranges... peut-être les légendaires grâces immortelles, que le Roi Sûrya cherchait si assidûment ? + + + 131090 + L'un des murs du toit de l'ancienne bibliothèque, depuis longtemps détruite. Des gravures nombreuses illustrent les prémices de l'Histoire d'Enbesa : le règne de la Reine de Shaba, les pacifiques tractations entre les émissaires de Kashta et d'Enbesa, qui ont abouti à la cession de Waha Desher à Enbesa ; une petite île aride très semblable à Angereb et peuplée d'artisans. + + + 128510 + Il saute aux yeux du premier venu que la stèle a été déterrée et contrefaite, mais par qui ? Je me rappelle avoir entendu des coups de burin, non loin de l'endroit où j'avais trouvé à me cacher, mais je n'ai rien pu voir clairement. + + + 128511 + J'ai la certitude que ce n'était pas un rêve. La stèle a <i>bien</i> été déterrée en notre absence, avant d'être enfouie à nouveau. + + + 128512 + Un sac d'outils pour sculpter la pierre, identifiés comme ceux de Layla, la prêtresse qui supervise les fouilles. + + + 128513 + Une lettre est posée sur la table. Elle est adressée à Layla. + + + 128514 + Des fragments de poterie rongés par le temps reposent au fond du puits. Sur l'un d'eux figurent un registre des navires et leur manifeste de fret, très semblables à la stèle découverte plus tôt. Fait étrange, la dernière phrase, gravée plus récemment, n'y apparaît pas. + + + 128515 + Je m'en doutais ! Ils s'imaginaient que les pauvres diables de Waha Desher ne se rendraient compte de rien, mais nenni ! Soutirez-leur la vérité ! Ne laissez rien passer ! + + + 128516 + Je m'en doutais ! Ils s'imaginaient que les pauvres diables de Waha Desher ne se rendraient compte de rien, mais nenni ! Soutirez-leur la vérité ! Ne laissez rien passer ! + + + 128517 + Un sac d'outils pour sculpter la pierre. + + + 128518 + L'établi où Layla grave les tablettes de pierre de la bibliothèque de Kidusi Anitoni, pour qu'elles résistent à l'épreuve du temps. + + + 128519 + Un puits tari. Des poteries brisées reposent au fond par dizaines, recouvertes d'inscriptions. Sûrement l'œuvre de novices qui s'initiaient à l'art de l'écriture. + + + 128520 + L'ouvrier mélancolique est inerte, absorbé par ses pensées, comme plongé dans une autre dimension. + + + 128521 + L'ouvrier mélancolique est inerte, absorbé par ses pensées, comme plongé dans une autre dimension. + + + 128522 + C'est tombé tout à coup... J'ai... J'ai peut-être été trop téméraire. L'ascension était périlleuse et... + + + 128523 + On nous a dit de rester à l'écart, le temps pour vous d'examiner nos trouvailles. + + + 128533 + Une gravure : deux personnages qui se font face. L'un est agenouillé, les avant-bras ceints de bracelets d'or typiques de Waha Desher. Il tient dans les bras un boisseau de céréales en guise d'offrande au second personnage, dont le visage arbore les marques traditionnelles de Kidusi. Cette gravure ancienne est restée inviolée pendant des siècles. Sur son frontispice figure une inscription passablement usée. Une légende, peut-être ? + + + 128525 + Vous regardez dans le vase pour y trouver une tablette d'argile à moitié calcinée, dont vous faites une copie sur papier. + + + 128526 + Vous déchiffrez les symboles gravés sur la tablette d'argile calcinée :<br/><br/>« Moi, Gadise, je rends compte de mes derniers souffles de vie avant que la Déesse ne m'accueille. Moi, Gadise, gardien des grâces immortelles, j'ai failli à mes devoirs. L'ennemi a mis le feu à notre grenier, où je me retrouve piégé avec... » <br/><br/>(le texte reprend après un passage illisible)<br/><br/>« ... des graines de grâces immortelles risquent de disparaître à tout jamais, à moins que cet ultime témoignage ne rende compte de la trahison du Roi de Kashta, qui ne désirait rien d'autre que nous voler nos plantes sacrées et nous détruire. Puisse le Seigneur m'accueillir dans son étreinte, et que chacun soit jugé selon son mérite quand son heure viendra. » + + + 128527 + « ... pour empêcher les convulsions. Veillez à cueillir le fruit aux lueurs de l'aube. Avant de mélanger la potion, faites infuser dans l'eau une fleur de grâce immortelle pour développer toutes ses propriétés curatives. Buvez avec...<br/>(...)<br/>... c'est ainsi que tout l'art du guérisseur se mesure aux soins qu'il prodigue aux grâces immortelles, un devoir sacré qui s'est transmis jusqu'à nous depuis l'époque de Sile'Amidos. Le don de la Déesse est notre aune du divin... » + + + 128528 + Des graines calcinées tapissent le fond du vase. Des graines d'hibiscus, si l'on en croit l'érudit. Des inscriptions encore indéchiffrées ont été burinées de part et d'autre. + + + 128529 + Des graines d'hibiscus brûlées garnissent le fond du vase. Si votre traduction est juste, il s'agit des grâces immortelles, les légendaires plantes curatives pour lesquelles des guerres ont été livrées. + + + 128530 + Une coupe en or antique. Une inscription est gravée : « Les grâces immortelles, de tout le renouveau. » Un sens alchimique ? Ou peut-être liturgique ? + + + 128531 + Des scènes de labours sont gravées sur les murs du grenier. + + + 128532 + Vous relevez une ressemblance frappante avec les huit piliers dressés devant le nouveau temple de Kidusi Anitoni, où sont gravés des symboles évocateurs des huit sens sacrés. + + + 128462 + Quels progrès vous pourriez faire sur les Chroniques si vous pouviez accéder à la bibliothèque ! + + + 123840 + Rebonjour... Merci pour votre aide. J'ai parlé aux prêtres : ils m'ont confirmé qu'un soldat d'Angereb était venu se faire soigner ici il y a longtemps, mais qu'il était mort de ses blessures. Il est sûrement enterré quelque part sur cette île. Aidez-moi à trouver le cimetière. + + + 123841 + Formidable. Il ne reste plus qu'à trouver la tombe du garde. Les prêtres ont pour habitude de graver les dernières paroles d'un défunt sur sa stèle funéraire. Voilà qui devrait nous aider à le retrouver. + + + 123842 + « Le dernier fils d'Elam a suivi le soleil levant. » Il s'appelait donc Tilahun. Les princes doivent en être informés. Peut-être y a-t-il plus sur son compte à la bibliothèque ? Les prêtres refuseront de me parler, mais si c'est vous qui leur posez la question, il est possible que leur langue se délie. + + + 123843 + Vous l'avez trouvé ! Mais cette « Ogdoade »... pourquoi cette référence à un livre ? Une erreur, peut-être... ou bien une énigme ! Forcément, ils n'auraient jamais indiqué en mots clairs et nets où se trouvait la Lance. Très habile, ma foi. Laissez-moi y réfléchir. Quant à vous, continuez vos recherches de votre côté. + + + 123844 + Cherchez dans la bibliothèque des références à cette Ogdoade. Vous pourriez bien y trouver des indices quant à l'emplacement de la Lance que les prêtres d'antan ont cachée. Revenez quand vous en aurez appris davantage. + + + 123922 + Fouillez la bibliothèque de fond en comble. Il y a sûrement d'autres indices à y dénicher. Revenez quand vous en aurez appris davantage. + + + 123947 + Cherchez où se trouve la Lance. Je dois me préparer et me faire une idée des lieux si je veux réussir ce coup. + + + 123923 + Nous savons où se trouve la Lance. Encore faut-il y accéder... + + + 123960 + Il y a deux possibilités : par les tunnels ou par la montagne. Choisissez l'une ou l'autre et apportez-moi une photographie, que je termine de me préparer. + + + 124004 + Halte ! Qu'est-ce que vous faites ici ? + + + 124005 + Arrêtez-vous ! Qu'est-ce que vous avez là ? + + + 123941 + Un tunnel très ancien. Qui sait quels dangers sont tapis dans l'obscurité. + + + 123942 + Un sentier visiblement escarpé, qui monte depuis la plage jusqu'au temple. + + + 131354 + Teka l'Aveugle semble occupé à rédiger un traité sur les nombreuses espèces animales d'Enbesa, le tout agrémenté d'illustrations sommaires desdits animaux. + + + 131322 + <font size="32">Traité de médecine</font><br/><br/><br/>« ... pour empêcher les convulsions. Veillez à cueillir le fruit aux lueurs de l'aube. Avant de mélanger la potion, faites infuser dans l'eau une fleur de grâce immortelle pour développer toutes ses propriétés curatives. Buvez avec...<br/><br/>(...)<br/><br/>... c'est ainsi que tout l'art du guérisseur se mesure aux soins qu'il prodigue aux grâces immortelles, un devoir sacré qui s'est transmis jusqu'à nous depuis l'époque de Sile'Amidos. Le don de la Déesse est notre aune du divin... » + + + 131323 + <font size="32">Gouverneurs de Kidusi</font><br/><br/><br/>Lors de l'ascension des Sept, un prince fut désigné pour gouverner Kidusi Anitoni et rendre compte une fois par an à la cour de Taborimé, mais les prêtres refusèrent de se plier au choix qu'on leur imposait. La Prêtresse Abeba la Fleur en a ainsi exposé les motifs aux princes de Taborimé :<br/><br/>« Depuis la terrible attaque de Kashta sur le grenier et la perte définitive des grâces immortelles, les plantes vénérables importées de Sile'Amidos, nous avons perdu notre raison d'être, notre fierté, notre fonction. Mais Ezéna le Pacifique, roi d'Enbesa, s'est abstenu de défendre Kidusi Anitoni et de monter une expédition punitive contre le pays de ces pendables voleurs.<br/><br/>Quand Sûrya le Roi-Soleil s'est élevé au pouvoir en convoitant les grâces immortelles, il a massacré nos prêtres, brûlé notre bibliothèque... et aucune des autres îles n'a daigné s'interposer.<br/><br/>Les rois et les princes n'ont plus notre confiance. Kidusi Anitoni demande humblement qu'on l'autorise à gouverner selon ses propres principes et croyances. Nous continuerons à participer au commerce pour nous procurer les ressources nécessaires à nos devoirs de scribes, pour que la perfidie de Sûrya et la gloire des Sept restent à jamais gravées dans l'histoire. »<br/><br/>Les princes en convinrent. Pour que nul tyran ne s'impose plus jamais à Enbesa et pour faire que les leçons du passé soient retenues pour de bon, ils décidèrent de financer la construction d'une nouvelle bibliothèque. + + + 131327 + <font size="32">De l'Ancien Monde</font><br/><br/><br/>Les voyageurs de l'Ancien Monde sont fascinés par nos montagnes sacrées, persuadés qu'ils sont d'avoir trouvé Sile'Amidos, la légendaire Terre sainte. Quel intérêt aurions-nous à les contredire, tant les rêves et les récits de l'imaginaire recèlent un grand pouvoir ? Qui oserait s'en prendre à nous quand de puissants chevaliers de pays lointains s'en viennent honorer nos sanctuaires, avec de vastes armées à leur suite ?<br/><br/>Il pousse ici moins de fleurs et d'arbres qu'il est décrit dans les saintes Écritures, mais notre connaissance de l'ancien dialecte nous permet de faire illusion. Nous leur avons montré les textes sacrés, et donné de fumeuses traductions à rapporter chez eux en guise de commandements divins.<br/><br/>Les saintes Écritures que nous avons partagées n'étaient que de pâles copies du contenu de l'Arche. Les Tables de la Loi, dont on dit qu'elles auraient été confiées au Roi Davan de Sile'Amidos par le Seigneur lui-même, ont été cachées délibérément dans l'Arche et acheminées à Enbesa par la Reine de Shaba. L'Arche fut perdue lors de la Chute des Sept, et maintes nations prétendent posséder l'originale, sans qu'aucune preuve ne l'atteste. Mais l'Ancien Monde n'ignore pas que la vérité réside à Enbesa, et ce, depuis l'époque de la Terre sacrée.<br/><br/>Ainsi, tant que les secrets de l'ancien dialecte resteront celés à Kidusi, nous donnerons à la vérité le tour que nous voudrons. L'Histoire nous jugera si elle l'entend ainsi, ou bien la vérité s'éteindra avec le dernier d'entre nous. + + + 131328 + <font size="32">Symboles d'Enbesa</font><br/><br/><br/>Sile'Amidos, le cœur de notre monde, était une terre bénie des dieux, un lieu d'abondance riche d'encens, de myrrhe, d'ébène, d'hibiscus et même de bois de dragonnier. Quand elle a sombré, c'est le monde d'avant qui a disparu avec elle. L'histoire est devenue légende et tous ont oublié que ce qui restait du sang de Sile'Amidos coulait encore à Enbesa. Pourtant, les symboles de Sile'Amidos sont toujours perceptibles pour qui sait les voir et les comprendre.<br/><br/><b>Le Phénix</b><br/>Le dragonnier était réputé saigner de la sève rouge quand il était exposé à de fortes chaleurs. Depuis toujours, on attribuait à cette résine des vertus curatives qu'elle devait, si l'on en croit la légende, au phénix qui nichait parmi ses branches et dont le sang imprégnait l'écorce à chaque résurrection. C'est ainsi que le peuple de Waha Desher vénère toujours le djat, l'une des nombreuses incarnations du phénix.<br/><br/><b>L'Hibiscus</b><br/>Longtemps connu sous le nom de grâce immortelle, l'hibiscus a toujours été associé à la fertilité et à la naissance, en raison de ses grandes fleurs rouges et de sa faculté à pousser dans l'eau. C'est ainsi que dans de nombreux mythes, il confère l'immortalité. Beaucoup y ont cru, à commencer par le Roi-Soleil Sûrya, et ont consacré toute leur vie et leur dernière énergie à le chercher.<br/><br/><b>Le Lion</b><br/>Le Lion, symbole du Roi Selamawi de Sile'Amidos, fut choisi par la Reine de Shaba pour être le gardien de son nouveau royaume lorsque l'île perdue fut engloutie parmi les vagues. D'après les écritures, voici ce qu'elle en aurait dit : « Le Roi est mort, mais son engeance rugira son héritage aux quatre coins de cette Terre des lions. » + + + 124395 + C'est peut-être la seule maison à avoir réchappé aux guerres d'unification entre les rois Wag et Ketema. Elle se dresse, robuste, tel un bouclier pour son antique famille. + + + 128712 + Une pierre ancienne de Waha Desher qui remonterait à l'Âge d'or, reconstituée avec soin, où figurent des inscriptions en deux langues distinctes. Vous en comprenez l'une. Quant à l'autre... La première parle des Kashtiens, premiers propriétaires de Waha Desher, qui ont cédé l'oasis à Enbesa. + + + 129752 + La maison de Kyria. C'est ici que Biniam a grandi, entouré d'arbres et à l'ombre du Grand Issehd. + + + 129764 + L'ombre et l'air frais procurés par l'oranger sont plutôt agréables. + + + 129765 + Apparemment, Kyria fait pousser de l'herbe de teff, un écot certes modeste, mais qui contribue à alléger les rigueurs de la vie au Ksar. + + + 124396 + Une épaisse couche de sel a figé les vestiges du skiff dans une gangue d'éternité. + + + 124398 + Le navire du garde de Mekdem, qui a passé ses derniers jours à Waha Desher. + + + 124413 + Je suis de la lignée des Sept ! Sortez de chez moi sur-le-champ ! + + + 124414 + Ne faites pas attention à Grand-mère... elle a vécu trop longtemps parmi les ombres du passé pour faire la part des choses. + + + 124397 + Ce pourrait être le navire qui a quitté Kidusi Anitoni voilà 91 ans. Les dates et l'usure de la coque ont l'air de coïncider. + + + 124416 + Il est arrivé sur un bateau de pêche, quelques années avant ma naissance. Il n'a jamais pu dire d'où il venait. + + + 124417 + Il était bon avec moi. Il me fabriquait des arcs et des flèches pour jouer à la chasse... mais je n'ai jamais entendu le son de sa voix, car il s'était tranché la langue. Je n'ai pas osé demander pourquoi. + + + 124418 + Je suis souvent allée chez lui... Je me le rappelle bien, même si depuis le temps, la végétation a envahi la maison. + + + 124419 + Si vous pouviez débarrasser la maison de toute cette végétation, je serais ravie de la revoir. + + + 124420 + Une armure de la garde des Élamaï ? Il a donc servi cette légendaire dynastie ? + + + 124421 + Son vieux bureau ! C'est là qu'il avait l'habitude d'écrire. D'ailleurs, il reste des lettres... + + + 124422 + Laissez-moi, je vous prie. Je voudrais prier pour le repos de son âme. Il y avait comme une nostalgie qui lui pesait sur le cœur. J'aimerais lui rendre ce dernier hommage. + + + 124412 + Un étranger arrivé par bateau il y a un siècle ? Il n'y a guère que Grand-mère pour remonter aussi loin. + + + 124415 + Vous avez vu Grand-mère ? Je ne la trouve pas. + + + 124423 + La maison de l'homme qui s'est enfui d'Angereb, le soir où les derniers des Élamaï ont été assassinés. + + + 124424 + Une pièce d'armure rouillée frappée du blason des Élamaï. + + + 124425 + Un vieux bureau... de l'encre sèche et du papier pourri. + + + 128707 + Merci de m'avoir ramené chez moi, Shema. La guérison est d'abord l'affaire de l'âme. + + + 128709 + L'Oracle ! Ici, on l'appelle Per-Iteru. Il y a des inscriptions à l'intérieur, regardez ! + + + 128710 + L'Oracle ! Ici, on l'appelle Per-Iteru, le lieu de la divination. + + + 128711 + Le flanc de l'Oracle de Waha Desher, où vous avez trouvé une pièce aux murs recouverts d'anciennes gravures qui représentent des prêtres occupés à labourer des champs. + + + 131091 + Le flanc de l'Oracle de Waha Desher, percé de nombreuses entrées trop instables pour permettre d'y accéder. + + + 129712 + Ma wahiyit a dit qu'elle pêchait le salahmandir dans l'iteru pour les faire sauter de la kebeh. S'il y a une kebeh, elle doit être sous ces wasi, vu tous les issehds qu'il y a alentour. + + + 129713 + Ma wahiyit ne divaguait donc pas... il y avait bel et bien une kebeh et une iteru... Ô Seigneur, dire que toutes ces années, un tel miracle se dissimulait ici... + + + 129714 + Ma wahiyit avait coutume de dire que la plus belle chose qu'elle avait jamais vue, c'était l'eau qui jaillissait de la kebeh, alors j'attends de le voir de mes yeux. + + + 129715 + Un sourire d'émerveillement presque enfantin illumine le visage de Yara, les yeux noyés dans des souvenirs lointains. + + + 129716 + Je préfère le calme de la falaise. Mais d'ici, le waha est encore plus magnifique que les histoires de ma wahiyit me l'avaient représenté. J'espère la revoir dans la vie d'après pour lui parler de ce miracle. + + + 129717 + Je préfère mourir avec le waha que de le quitter. Partez, Shema, et ne revenez jamais. + + + 129718 + Les wasi... qu'est-ce qu'en dirait notre wahiyit... + + + 129722 + Le Ksar de Waha Desher a beaucoup changé : des maisons dignes de ce nom, des enfants qui jouent dans le sable, des artisans à pied d'œuvre... + + + 129723 + Le silence est terriblement pesant. Le sable s'infiltre par des fenêtres que personne n'a pris la peine de fermer. C'est une tragédie qui s'est jouée entre ces murs nus. + + + 129724 + Le Ksar d'antan n'est plus. Parmi les ruines, les rires des enfants ont cédé la place au tumulte de l'industrie et du labeur. + + + 129719 + Les ruines du grand temple de Waha Desher, qu'on appelle aussi l'Oracle. Les eaux alentour lui prêtent un peu de sa majesté d'autrefois. + + + 129720 + Débarrassé de ses débris, l'Oracle est enfin rendu à ce qu'il était jadis : un havre bouillonnant de vie en plein cœur de l'oasis. + + + 129726 + Débarrassé de ses débris, l'Oracle est enfin rendu à ce qu'il était jadis : un havre bouillonnant de vie en plein cœur de l'oasis. + + + 129721 + Autrefois, l'Oracle veillait sur le waha et ses habitants. Aujourd'hui, il n'y a plus âme qui vive, et le pouvoir qui investissait jadis l'Oracle l'a depuis longtemps délaissé. + + + 129729 + Les eaux baignent à nouveau le waha, mais si l'on en croit les marques sur l'Oracle, le niveau était jadis beaucoup plus haut, quand Waha Desher était prospère. + + + 129730 + L'eau coule à profusion dans tout Waha Desher ! Au cœur de l'oasis, une fontaine naturelle se forme lentement. + + + 129731 + Un puits ancien, dissimulé par des gravats : la source de l'iteru, la rivière asséchée qui jadis baignait l'oasis, si l'on en croit Yara. + + + 129732 + Un puits rongé par le temps, autrefois dissimulé sous les gravats. Un courant d'eau en jaillit désormais, qui inonde le lit de la rivière et baigne l'oasis. + + + 130573 + Un puits réhabilité... et pour quoi faire ? Il n'y a plus âme qui vive pour l'entretenir et les sables ne tarderont pas à l'engloutir à nouveau. + + + 129733 + Des ouvriers de Taborimé, occupés à déblayer les gravats qui encombrent le puits. + + + 129734 + Des ouvriers de Taborimé, qui se tournent les pouces en attendant leurs ordres. + + + 129735 + Agréablement surpris par l'existence lente et paisible de Waha Desher, certains des ouvriers de Ketema ont décidé de s'y éterniser. + + + 129736 + Des ouvriers qui travaillent d'arrache-pied pour accomplir des tâches ingrates. + + + 129738 + Les gens vous aideront volontiers si vous le leur demandez. Venez me trouver si leur langage vous paraît trop obscur. + + + 129739 + Hmm. Qu'a dit Yara ? Les wahiyit sont nos vieux parents et les salahmandir, de petits lézards d'eau. Je crois que les gens de Taborimé disent « iteru » pour « rivière ». Un issehd est un arbre. Kyria en a quelques-uns près de chez elle. Mais « wasi » ? C'est un mot sans doute ancien, très ancien. + + + 129740 + Vous avez accompli l'impossible, Shema. + + + 129741 + Nous devrions surtout nous soucier de l'ahku, le ravitaillement. Faute de quoi nous mourrons tous de faim avant les moissons. + + + 129742 + Les seherut... les maisons de bois flottantes qui transportent l'ahku. Je vous en prie, Shema... nous pourrons ensuite nous attacher à aménager le waha. + + + 129743 + Un, deux, trois... vingt tonnes ! <i>Il pleure de soulagement.</i> + + + 129744 + Trente-deux, trente-trois, trente-qu... Ah, j'ai oublié de compter cette caisse ! On reprend du début... + + + 129745 + Vous avez essayé, Shema. Prions pour que nos gens trouvent le réconfort malgré l'échec. + + + 129746 + Aurions-nous mieux réussi si nous n'avions pas suivi votre commandement ? Je me pose la question. + + + 129747 + Un nouvel entrepôt, qui se remplira bientôt de monceaux de sel de l'oasis. + + + 129748 + Il n'y a pas si longtemps, il n'y avait rien d'autre que du sel dans le nouvel entrepôt, mais depuis, des provisions et même des arbres ont rejoint les monceaux d'or blanc. + + + 129749 + L'entrepôt embaume des effluves épicés et des arômes d'aliments précieux évocateurs du grand grenier qu'était jadis Waha Desher. + + + 129750 + Des rayons vides, des réserves qui sonnent creux. Un trait de sel à gros grains... tout ce qui reste de Waha Desher avant que son destin ne soit scellé. + + + 129751 + Le vent s'engouffre par les portes laissées entrouvertes. La poussière tourbillonne et remue le parfum tragique du désespoir. + + + 129755 + La vie survit près de chez moi comme nulle part ailleurs sur l'île. J'ignore pourquoi, mais peut-être Yara aura-t-elle une petite idée. + + + 129756 + C'est un superbe cadeau que vous avez fait à cette île. J'espère seulement qu'il y en aura d'autres après moi pour cultiver cette bonne terre. + + + 129757 + Vous connaissez mon fils, Biniam ? Vous devez le croiser plus souvent que moi... + + + 129758 + Admirez la beauté que vous avez rendue à notre île ! Vous pourriez rester ici et cultiver la terre avec nous. Vous avez des mains de fermier. + + + 129759 + J'aurais voulu que Biniam soit là en ce jour béni. Mais ses devoirs à la cour l'accaparent, je le sais bien. + + + 129760 + J'ai préféré rester avec Yara. Je lui apporte le peu de nourriture que j'ai et nous la partageons pour dîner. Hélas, elle ne parle plus. + + + 129761 + Vous pourriez faire taire le vacarme de cette pompe avant qu'elle ne ruine le havre de paix que j'ai péniblement aménagé ici ? + + + 129762 + Waha Desher est un lieu de paix, un havre de sérénité ! Nulle industrie ne devrait souiller la beauté virginale d'un jardin ! + + + 129763 + On m'avait dit que vous n'étiez pas comme vos congénères. C'est faux, manifestement. Quel dommage... + + + 129766 + Des couleurs vives qui réchauffent le waha... La preuve que la splendeur a subsisté et qu'elle peut s'épanouir de plus belle. + + + 129767 + L'hibiscus fane, la lumière se fait déjà plus brûlante que caressante dans la désolation ambiante. + + + 129768 + Un spectacle joliment bucolique, où s'entrelacent ferme et nature. Nul ne saurait dire où commence l'une et où finit l'autre. + + + 129769 + Déjà, les feuilles perdent de leur brillant. Les couleurs s'affadissent et bientôt, il n'en restera plus rien. + + + 129770 + La stridulation de milliers de criquets compose une mélodie complexe, à défaut d'être discrète. + + + 129771 + Des tiges flétries, dépouillées de leurs grains, se dressent péniblement dans un silence plus assourdissant qu'une nuée de criquets. + + + 129772 + On dit qu'un oryx est capable de survivre une semaine sans boire. C'est un animal qui convient particulièrement au climat aride de Waha Desher et dont la viande est savoureuse, quand elle est correctement assaisonnée. + + + 129773 + L'enclos est désert et les bêtes s'ébattent librement. Peut-être cela vaut-il mieux. + + + 129786 + Yara en sait long sur l'ancien temps, mais ses paroles sont parfois... insondables. + + + 129790 + Nous devons nous préparer pour le reflux des eaux. Les terres doivent être retenues pour éviter qu'elles ne glissent. Des issehds feront bien l'affaire. + + + 129791 + Un miracle ! L'eau a jailli à nouveau, et elle a rendu la vie à ce désert aride ! C'est un miracle ! Il faut organiser un Mesyt digne de ce nom ! + + + 129792 + Abel vous aidera à organiser le commerce du sel. Merci, Shema. Merci d'y avoir toujours cru. + + + 129793 + Parlez à Kyria et Eyasu. Ils vous montreront comment faire pour redonner vie au waha. + + + 129794 + Il faut des trésors de sagesse pour rendre le waha à ce qu'il était, sans renier notre culture. Vous êtes à la mesure de cette tâche. Avec votre aide, Waha Desher et l'Empire s'épanouiront de plus belle. + + + 129795 + Je suis encore jeune, mais je n'osais espérer que mon peuple connaîtrait le bonheur de mon vivant. Comme je me trompais ! + + + 129796 + J'aurais préféré mourir jeune que d'assister au départ de notre peuple. Je m'en vais à Taborimé, avec les autres, mais mon cœur s'éteint ici, sur ces rivages... + + + 129797 + Je vous en supplie, Shema ! Ce ne sont pas des ruines. C'est notre cœur, notre histoire. Il y a sûrement un autre moyen ! + + + 129798 + Notre survie vaut tous les sacrifices... mais nous aurions dû protéger Waha Desher. Aujourd'hui, nous payons cruellement notre échec. + + + 129799 + Waha Desher a survécu, Shema... mais à quel prix ? Je crains que notre peuple n'ait changé. Pour le pire, hélas. + + + 129800 + Il n'y a plus de chèvre à manger ni de djat à chasser... Je ferais peut-être mieux d'aller à Taborimé avec les autres. + + + 129801 + Je suis trop jeune pour connaître quoi que ce soit sur les eaux. Mais je sais chasser ! Enfin, je savais. + + + 129802 + L'eau ! Bientôt, je pourrai à nouveau chasser le djat ! + + + 129803 + Moi qui voulais chasser le djat... je n'en suis plus si sûr. Une beauté pareille mérite de vivre. + + + 129777 + Les ruines disloquées de l'autel de l'est ont été reconverties en four à poterie. Les prières psalmodiées à mi-voix ont été remplacées par les clameurs de l'industrie. + + + 129778 + La pompe est d'une utilité incontestable, mais son emplacement est un blasphème quotidien pour les habitants du waha. + + + 129779 + L'autel aux prières de l'ouest a été dépouillé et ses briques blafardes utilisées pour construire les nouveaux bâtiments industriels aux quatre coins de l'île. C'est ainsi que s'éteint l'Histoire. + + + 129780 + Les Irenya se réunissent pour honorer l'Oracle comme le veut la coutume d'autrefois. Leur esprit ne fait plus qu'un et le chœur de leurs voix s'élève, mêlé d'autant de complaintes que d'hymnes à la joie. Il en émane un sentiment du divin. + + + 129781 + Une célébration ? Ou une extase religieuse ? Sans doute un peu des deux, tant il émane une énergie débridée des gesticulations enfiévrées des villageois. Dans un coin, vous apercevez Abel et Eyasu qui dansent avec une étrangère, une jeune bergère d'une beauté à couper le souffle. + + + 131339 + Si les inscriptions disent vrai, il s'agit de la tombe de la légendaire Reine de Shaba, nichée depuis des millénaires à même les falaises de Waha Desher. Dans le sarcophage gît l'Arche d'Alliance, confiée à la veille silencieuse de la dépouille par Almaïr, qui s'était jadis enfui après la Chute des Sept ! + + + 128708 + Vous vous glissez à l'intérieur de l'Oracle et examinez les parages à la lueur d'une allumette. <br/>Des gravures anciennes, les couleurs encore vives malgré l'humidité, représentent une île escarpée dont des prêtres cultivent les versants rocailleux.<br/>La scène est surmontée d'autres symboles : sans doute une description du lieu représenté. + + + 129753 + Vous connaissez mon fils, Biniam ? Vous devez le croiser plus souvent que sa vieille mère... + + + 129754 + Ce jardin fertile est le tout dernier de Waha Desher. Il n'y a guère que mon fils que j'aime davantage. + + + 129787 + Les étrangers sont tous les bienvenus ici, Shema. + + + 129788 + Notre modeste village n'a guère à offrir, si ce n'est un accueil chaleureux. + + + 129789 + Nos jeunes finissent tous par s'en aller. C'est moi qu'on a élu chef, car j'étais parmi les quelques irréductibles qui ont refusé de partir. + + + 129775 + L'autel sud de l'Oracle. Apparemment, c'est là que nos ancêtres s'adonnaient au culte de la Croix du Sud. + + + 129774 + L'autel est de l'Oracle. Apparemment, c'est là que les anciens s'adonnaient au culte du Soleil levant. + + + 129782 + Le tombeau d'Esato, le grand général qui a refusé de céder au Roi Sûrya qui lui avait ordonné de réduire l'Oracle en cendres, alors que tous les habitants s'y trouvaient enfermés. En représailles, Sûrya le fit écarteler et brûler. Mais de gratitude, les habitants de Waha Desher l'inhumèrent ici en secret. + + + 129776 + L'autel ouest de l'Oracle. Ce serait ici que les anciens honoraient le Soleil couchant. + + + 129783 + Ce qui reste du sentier rituel qui donnait sur le quai. + + + 129784 + Les vestiges de l'histoire de Waha Desher, désormais méconnaissables. + + + 129785 + Ce quai ancien devait être emprunté à l'occasion des processions religieuses de tradition kashtienne, très probablement. + + + 128714 + Le village de Waha Desher, qui périclite. Les habitants l'appellent « Ksar ». + + + 128713 + Les ruines du grand temple de Waha Desher, qu'on appelle aussi l'Oracle. Un spectacle affligeant au regard de sa splendeur passée. + + + 129725 + L'arbre le plus ancien de Waha Desher, désormais vieux de plusieurs siècles, dont les autochtones vénèrent la longévité. + + + 129804 + Le triste spectacle d'une terre salée, calcinée. + + + 129727 + Les vestiges d'un ancien camp militaire, où se mêlent parmi les gravats des tentes peintes aux armes de l'Ancien Monde. Peut-être le Roi George y a-t-il livré l'une de ses nombreuses batailles après Trelawney ? + + + 129728 + Le peu qu'il reste de l'oasis : une mare saumâtre et des nuées de moustiques enragés. + + + 129737 + Un, deux, trois... il n'en reste que trois. Combien de jours pourra-t-on tenir avec trois tonnes de viande ? + + + 125382 + C'est donc vous qui serez notre gouverneur ? Ma foi, si c'est la volonté de l'Empereur... mais nous vous aurons à l'œil. + + + 125405 + La capitale précédente était... <i>(frémit)</i>. Remercions le Seigneur d'avoir emménagé ici, où l'eau coule librement. + + + 125406 + Le temps est plus clément, c'est sûr... mais fallait-il que le port soit si éloigné ? + + + 125407 + Trois maisons, et ce n'est qu'un début. Bientôt, il y en aura plus qu'assez pour faire venir Anita ! + + + 125383 + Un nouveau visage ! Bienvenue dans notre ferme ! + + + 125408 + Vous croyez qu'un jour, la nourriture se produira d'elle-même ? Ce serait formidable, n'est-ce pas ? + + + 125409 + (sifflote) Je n'ai besoin de personne en Massey Fergusson. + + + 125410 + Un nouveau monde, de nouvelles rencontres... et de nouvelles machines à faire rugir ! + + + 125384 + Partez avant de gâter mes cultures, Shema ! + + + 125411 + Le changement ? Bah ! La tradition nous a toujours plutôt bien réussi, pourquoi changer ? + + + 125412 + C'est ce que vous voulez ? Un monde uniforme, fade, rythmé par le cliquetis des machines ? Voilà pourquoi nous luttons pour préserver les traditions ! + + + 125413 + Le dur labeur est le salut de l'âme. + + + 125385 + Les étrangers ne sont d'abord qu'une poignée, puis viennent leur mère, leur sœur, leurs cousins par alliance... + + + 125414 + Encore ? Nous avions déjà notre compte d'étrangers avec cet impudent d'<i>Archibald</i>. + + + 125415 + J'ai entendu dire que votre ami Archibald pouvait arranger une livraison de chapeaux melons ? Si vous pouviez lui en toucher deux mots pour moi... + + + 125416 + Je me demande quelle mouche vous pique de traverser ainsi l'océan. Moi je dis, que chacun reste chez soi et les chèvres seront bien gardées ! + + + 125386 + Un parent à vous ? Ça lui plairait de voir mon tracteur ? + + + 125417 + Cette ferme, là-bas ? Des crétins de conservateurs ! + + + 125418 + J'ai presque pitié de mon voisin quand je le vois s'obstiner à labourer la terre à la main... + + + 125419 + Je rêve de vaches qui se traient toutes seules, de blé qui se moud de lui-même, de légumes si gros qu'on pourrait... + + + 125387 + Encore ? Vous autres étrangers, vous proliférez comme des lapins ! + + + 125420 + Je n'ai rien contre les étrangers, mais c'est comme pour les chèvres... s'ils sont trop nombreux, c'est le chaos assuré ! + + + 125421 + Les vents du changement, qu'ils disent. Moi, ce que j'en dis, c'est qu'ils empestent la charogne. + + + 125422 + Vous n'avez rien de mieux à faire que de me regarder travailler ? + + + 125388 + Quel scandale ! Tourner le dos à l'Empereur en personne ! + + + 125423 + Il paraît que notre seigneur a blêmi. Je n'en reviens pas d'une telle insulte, après l'accueil qu'il leur a fait ! + + + 125424 + J'ai vu Biniam qui partait du palais à la hâte. Il avait l'air plutôt retourné, si vous voulez tout savoir. + + + 125425 + Vous étiez là quand ils se sont rencontrés ? Vous leur tendiez les assiettes qu'ils se sont lancées au visage, peut-être ? + + + 125389 + Sir Archibald est déjà parti ? Mais il venait juste d'arriver ! + + + 125426 + Le rugissement du moteur, le cuir du siège, l'engin lancé tout droit vers l'horizon... Les tracteurs, c'est la liberté ! + + + 125427 + J'ai acheté mon tracteur au marchand du port. Je l'ai eu à moitié prix ! + + + 125428 + Si jamais votre ami Archibald revient, vous pourriez lui demander s'il a des pièces de rechange pour mon tracteur ? + + + 125390 + Bon débarras ! On n'a pas besoin de lui ! + + + 125429 + Il n'est pas le bienvenu ici ! Il ferait bien de s'en souvenir ! + + + 125430 + Si tu t'ennuies, j'ai du travail à la pelle ! + + + 125431 + Les jeunes écervelés sont tous les mêmes... ils veulent à manger dans leur assiette, mais surtout pas faire d'efforts pour l'avoir ! + + + 125391 + Raaah, je n'arrive même pas à quitter le lit. Je savais que ces fruits ne me réussiraient pas. + + + 125433 + J'aurais déjà dû me remettre... c'est forcément plus qu'une simple indigestion ! + + + 125434 + Mon amie Anita est tombée malade. Elle n'a rien mangé, pourtant. C'est moi qui l'ai contaminée ? + + + 125435 + Toute la ville a contracté la maladie ! Nous sommes maudits ! + + + 125394 + Biniam ! Non, pas le garçon ! Faites quelque chose ! + + + 125442 + Biniam n'a rien d'un enfant de chœur, mais il ne ferait jamais rien d'aussi insensé ! + + + 125443 + Quelqu'un a-t-il prévenu sa mère ? Elle doit sûrement se ronger les sangs ! + + + 125444 + Comme sa pauvre mère doit être humiliée ! Un fils en prison... ça en dit long sur l'éducation qu'il a reçue ! + + + 125395 + Biniam, en prison ? Oh non... il m'avait promis que j'aurais droit à ce qu'il y a de mieux comme machines dès qu'il aurait ouvert son institut de recherche ! + + + 125445 + Est-ce que Biniam a laissé quelques-unes des machines sur lesquelles il travaillait ? Non ? Même pas un plan ? Un gribouillis sur un coin de table ? + + + 125446 + Mon voisin prétend que l'arrestation de Biniam prouve bien qu'on ne devrait pas courir après la modernité ni se fier aux étrangers. Je compte sur vous pour lui prouver le contraire ! + + + 125447 + Pauvre Kyria... perdre un fils de cette manière. Quelle tristesse. + + + 125396 + Biniam, monsieur « je-ne-veux-pas-me-salir-les-mains-aux-champs », ne vaut pas mieux que nous, en fin de compte. Ha ! + + + 125448 + Biniam a bien mérité ce qui lui arrive. C'est ce qui vous pend au nez quand on fricote avec la science. + + + 125449 + Si Biniam avait travaillé la terre comme un honnête homme au lieu de perdre son temps à lire des livres, il n'en serait pas là ! + + + 125450 + Je n'ai pas une grande sympathie pour Biniam, mais... ça me chagrine qu'un des nôtres soit en prison. + + + 125397 + Comme c'est commode pour Archibald de changer d'avis maintenant que nous sommes du même sang. Pfff. + + + 125451 + Je me rappelle Biniam, quand il était tout petit... dès qu'il croisait un homme, il lui demandait s'il était son père. Ha ha... ha. + + + 125452 + Sir Archibald devait avoir fière allure il y a 25 ans... Je comprends ce que Kyria a pu lui trouver, hé hé hé. + + + 125453 + Puisse cette réunion de famille apaiser les tensions pour de bon ! + + + 125398 + Biniam est libre ! C'est bien la preuve qu'il est <i>possible</i> de collaborer pour un meilleur avenir. + + + 125454 + Tout ce que vous avez à faire, c'est aider Biniam à mener à bien son projet d'institut... et m'envoyer les prototypes ! + + + 125455 + Imaginez une benne en remorque sur mon tracteur ! Ou bien une charrue ? Ou alors un... + + + 125456 + La paix est rétablie ! J'ai hâte de voir ce que l'avenir nous réserve ! + + + 125399 + Biniam est libre, hourra ! Ce fâcheux incident l'aura sûrement guéri des frivolités de la jeunesse. + + + 125457 + L'avenir a parfois de quoi effrayer, surtout quand on en a si peu devant soi. + + + 125458 + L'Empereur a géré la situation d'une main de maître. Et vous aussi, bien sûr. + + + 125459 + Ça me coûte de le dire, mais... c'est comme si vous étiez des nôtres. + + + 125400 + Bienvenue ! Puissent nos affaires être fructueuses ! + + + 125460 + Jetez donc un œil : rien que des produits d'Enbesa ! Du miel, des poteries... un joli foulard, peut-être ? + + + 125461 + Les clients ne se bousculent pas encore... mais vous allez arranger ça, n'est-ce pas ? + + + 125462 + Les gens se plaignent, mais c'est plus facile pour eux de descendre jusqu'au port que pour moi de hisser toutes mes marchandises en haut de la colline ! + + + 125401 + Ah, de nouveaux clients ! Pourvu qu'il y en ait d'autres... La ville doit s'agrandir ! + + + 125463 + Ces Bergers, ils sont toujours à se plaindre... « C'est trop cher ! » qu'ils disent... Eh oui, la qualité, ça a un prix ! + + + 125464 + Les taxes de l'Empereur ruinent mon commerce. Vous pourriez lui en toucher deux mots ? + + + 125465 + (chuchote) Eh oui, un grand cru... je le tiens d'un contrebandier qui... (normal) Ah, Gouverneur ! Qu'y a-t-il pour votre service ? + + + 125402 + L'arrivée des Irenya à Taborimé sera à coup sûr une aubaine pour les affaires ! + + + 125466 + Les Anciens sont faciles à manipuler. Ils achèteront n'importe quoi pourvu que le rabais soit suffisamment alléchant. + + + 125467 + Ça ? Non, ça RESSEMBLE aux saintes Écritures, mais alors le contenu... 50 nuances d'indigo, mais c'est surtout le rouge qui va vous monter aux joues. + + + 125468 + « Si je dois encore en rabattre sur le prix, autant aller dire à ma fille que son père est ruiné et que ses rêves ne se réaliseront jamais. » Qu'est-ce que vous en dites ? Efficace, non ? + + + 125403 + La ville est prospère et mes affaires sont au beau fixe ! C'est à vous que je le dois ! + + + 125469 + J'ai une petite astuce de marchand à vous confier : les lanternes sont très rentables, parce qu'il faut changer les bougies régulièrement. C'est ce que j'appelle l'obsolescence. + + + 125470 + Bah, ne vous en faites pas pour le prix... L'argent ne fait pas tout. Ha ! Bien sûr que si ! + + + 125471 + Vous ne croyez pas que ma marchandise se vendrait mieux dans l'Ancien Monde ? + + + 125404 + Tous ces nouveaux clients ! Je vais devoir agrandir ma boutique ! + + + 125472 + Nous avons de saines relations, en plus d'être particulièrement profitables. + + + 125473 + Je devrais peut-être ouvrir une autre boutique près de l'église. Après deux heures de messe, les Irenya aspirent sûrement à des plaisirs plus matériels. + + + 125474 + Vous connaissez Madame Kahina ? Eh bien, vous parlez au tout nouvel associé du Bazar exotique ! + + + 131127 + Il y a tellement de place sur ce marché... mais apparemment, pas assez de marchandises pour l'occuper. + + + 131129 + Entrez, entrez ! Chez nous, c'est la qualité avant la quantité ! + + + 131130 + Revenez quand vous voudrez ! La ville grandira plus vite que vous ne pourrez dire « tabot » ! + + + 131131 + Ces Bergers travaillent dur... mais j'aimerais autant qu'ils dépensent leur argent durement gagné dans ma boutique ! + + + 131132 + Ou peut-être qu'ils ne mesurent pas la valeur de ce que j'ai à vendre... + + + 131133 + Alors que vous examinez les étals de marchandises, vous remarquez que les clients ont l'air plus intéressés par les enclos à proximité. À Taborimé, c'est la nourriture la première des priorités. + + + 131134 + C'est un tumulte de vie et de couleurs qui s'ébat sur les marchés. + + + 131135 + Poteries ! Plats chauds ! Tout ce qu'il faut pour faire de votre chez-vous la demeure la plus confortable de Taborimé ! + + + 131136 + Un étal vide surmonté d'un écriteau indiquant « Lampes, bientôt disponibles » pique la curiosité des badauds. + + + 131137 + C'est un méli-mélo de langages et d'argots : des dialectes enbésiens, bien sûr, mais aussi des langues de l'Ancien Monde et la parlure rocailleuse de Waha Desher. + + + 131138 + Des marchandises inconnues garnissent les étals de marchands du lointain Orient. + + + 131139 + J'ai dit à Anita de venir s'installer ici. Elle a toujours voulu ouvrir une chapellerie, mais je l'en ai dissuadée... c'était un accessoire beaucoup trop élitiste pour qu'elle puisse en faire son beurre ! Mais à Taborimé, tout est possible ! + + + 131128 + Le dernier témoignage de la présence de La Corona à Enbesa, il y a un siècle. On prétend que Lebné, le dernier des Élamaï, a chassé l'empire de l'Ancien Monde pour le punir d'avoir tenté de coloniser le pays à partir des ruines de Taborimé. + + + 131099 + Bâti sur les ruines du palais des rois, l'un des plus anciens bâtiments d'Enbesa, le palais de l'Empereur Ketema est l'héritage d'une histoire millénaire. + + + 131100 + Semé comme le veut la tradition et cultivé à la main, comme elle le recommande. + + + 131101 + C'est un travail éreintant, bien sûr, mais l'amour que nous y mettons se ressent sur la qualité de nos produits. Aucune machine ne rivalisera jamais. + + + 131102 + Vous voyez ces machines, dans cette ferme ? Grâce à elle, le travail est moins pénible... Mais quelle valeur peut bien avoir le travail s'il ne nous épuise pas ? + + + 131103 + Ketema voudrait que nous reniions nos racines... et même que nous les détruisions ! Quel genre d'Empereur est-ce là ? + + + 131104 + Après avoir passé la journée à la ferme, je me sens soulagé. C'est une saine fatigue, et je me sens lié plus que jamais à notre mère patrie. + + + 131105 + Cette ferme unique en son genre à Enbesa emploie des tracteurs, pour le plus grand bonheur de ses garçons de ferme. + + + 131106 + Vous venez de l'Ancien Monde ? Vous avez peut-être d'autres machines à nous montrer ? + + + 131107 + Vous voyez cette ferme, à même pas deux cents mètres ? Ils sont trop conservateurs, pour ne pas dire stupides. + + + 131108 + L'Empereur est un visionnaire. C'est le premier d'une longue lignée de rois et de reines à mesurer tout l'intérêt de la technologie pour ce pays ! + + + 131109 + À elle seule, notre ferme peut subvenir à la moitié de Taborimé... et encore, elle n'a pas fini de grandir ! + + + 131110 + C'est ici qu'est commémorée une période troublée dans l'histoire d'Enbesa, une époque où sept princes gouvernaient d'une seule voix. Encore aujourd'hui, des fleurs y sont déposées par les lointains descendants de ceux dont les familles ont disparu quand le règne des Sept a vacillé. + + + 131111 + Le nom de Yetbarok figure partout sur ce mur imposant. Élevés par le premier des Élamaï, ces remparts devaient protéger le palais contre le risque d'une invasion venue des Royaumes des Sables. + + + 131112 + Une arche imposante qui donne sur le palais, construite pour honorer le Roi-Soleil Sûrya. Depuis, son nom a été partout effacé, mais son symbole solaire est omniprésent. Les extraordinaires dimensions du monument témoignent de la cruelle mégalomanie du dernier roi de l'Âge d'or d'Enbesa. + + + 131113 + Le tout premier bâtiment d'Enbesa, construit à la fondation de Taborimé par la Reine de Shaba en l'honneur de feu son époux : Elam, Roi de Sile'Amidos. Ce temple fut restauré sous le règne des Sept. Les prêtres de Kidusi Anitoni prétendent qu'il renfermait jadis l'Arche d'Alliance. + + + 131114 + Un mur antique qui borne les limites de Taborimé sous le règne des Sept. Une ville d'une telle envergure doit avoir connu une ère de prospérité et de croissance au lointain Âge d'argent. + + + 131115 + Les limites extérieures de Taborimé sous le règne des Sept. Les richesses produites à l'époque de l'Âge d'argent devaient être incommensurables. + + + 131116 + La demeure du diplomate en chef de l'Empereur Ketema, Biniam. Un jeune homme prometteur s'il en est. Il faut l'être pour se voir confier pareilles responsabilités à son âge. + + + 131117 + La Couronne a établi un consulat à Enbesa pour entretenir de saines relations entre les deux empires. + + + 131118 + Maintenant que Kidusi Anitoni a rallié l'empire de Ketema, l'Empereur a décidé d'imposer leur religion à Taborimé. Un tout nouveau monastère a remplacé l'église de La Corona et purgé à tout jamais les derniers vestiges de la colonisation à Enbesa. + + + 131119 + Le fastueux temple érigé par Ketema pour honorer le renouveau des anciennes traditions religieuses d'Enbesa en terre kidusienne. Quand ils ne travaillent pas aux champs, les prêtres se livrent régulièrement à des rituels de fertilité où l'hibiscus a la part belle. + + + 131120 + Maintenant qu'Angereb a renouvelé son allégeance, l'Empereur a mis sur pied un programme d'entraînement pour former les jeunes Enbésiens à la discipline et à la vigilance. Un accent tout particulier a été mis sur les risques d'incendie et leur prévention. + + + 131121 + L'Empereur a fait construire une grande bibliothèque pour encourager les prêtres fédérés de Kidusi à poursuivre leurs recherches. Leur prodigieuse collection de parchemins, d'ouvrages et de secrets historiques a occasionné un gain de points de recherche à Enbesa. + + + 131122 + La restauration de Waha Desher a donné l'occasion à Ketema de se livrer à quelques expériences sur ses canaux, ce qui a donné naissance à ces merveilleux jardins. Entre-temps, l'innovation s'est diffusée à Enbesa pour améliorer les capacités existantes. + + + 131123 + Waha Desher produit déjà toutes les poteries et tapisseries dont Taborimé aura jamais besoin. Des champs supplémentaires ont donc été semés pour subvenir aux besoins en nourriture des artisans de Waha Desher. + + + 131124 + Les eaux renouvelées de Waha Desher ont donné l'idée à l'Empereur d'aménager ces nouveaux jardins à Taborimé, qui seront autant d'hommages à la prospérité croissante de l'agriculture d'Enbesa. + + + 131125 + Le bastion d'Angereb est désormais un allié loyal et le puissant protecteur des eaux territoriales d'Enbesa. Les routes commerciales du pays sont désormais sous sa garde vigilante, et le port de Taborimé s'est agrandi jusqu'à des proportions internationales. + + + 131126 + Les princes d'Angereb ne se plient qu'à la puissance militaire de leur suzerain, de sorte que Ketema a été contraint d'aménager de puissantes défenses militaires sur les rivages de Taborimé. + + + 124219 + Angereb, chapitre 1 + + + 124220 + Une affaire diplomatique + + + 124743 + Angereb, chapitre 2 + + + 124744 + Un glorieux héritage + + + 124745 + Angereb, chapitre 3 + + + 124746 + La lignée de Selamawi + + + 124777 + Angereb, chapitre 3 + + + 124778 + Les us du fennec + + + 124221 + La Lance des Élamaï + + + 124222 + Un périlleux artefact + + + 124223 + La légendaire Lance des Élamaï est bien plus qu'un simple héritage de l'immémoriale dynastie fondatrice d'Enbesa. C'est aussi un symbole, dont Angereb pourrait tirer avantage pour désigner un nouveau souverain qui se réclamerait de la légitimité conférée par la lance : un digne roi d'Enbesa, proclamé par la grâce du Seigneur. C'est un dangereux artefact qu'il serait bon de surveiller de près. L'Empereur doit en être informé. Prenez garde à qui vous le donnez, cependant : l'autre partie risque de ne jamais vous le pardonner. + + + 124342 + Vous avez trouvé un nouvel indice ! Consultez vos indices de quête. + + + 131357 + Vous êtes désormais en paix avec Angereb. + + + 128758 + Inspection de la stèle : nouvel indice ! + + + 129201 + Vous pouvez désormais traduire n'importe quel fragment d'ancien dialecte. + + + 130381 + Inspection de la source : nouvel indice ! + + + 130420 + Inspection de la source : terminée ! + + + 123164 + L'Empereur Ketema médite souvent sur l'histoire de ses prédécesseurs. Il vous demande de vous rendre sur la tombe de son père, le Roi Wag, dont les guerres contre les princes rivaux ont abouti à l'ère de relative stabilité que connaît Enbesa... et au règne de Ketema. + + + 123165 + L'Empereur Ketema vous demande d'aller vous recueillir sur la tombe du Roi Wag. + + + 123166 + Le Roi Wag a été enterré près du palais de Ketema. + + + 123167 + L'Empereur Ketema est ravi que vous ayez trouvé la tombe de son père. + + + 130998 + Rendez-vous sur la tombe du Roi Wag. + + + 123168 + L'Empereur Ketema a hérité de son père, le Roi Wag, un empire stable, mais les turpitudes de l'ère des princes se font encore ressentir. Des adversaires comme Zamanfus Waldu sèment la division parmi la population d'Enbesa. Plutôt que de chasser ses détracteurs, Ketema souhaite les garder auprès de lui, et Waldu le premier. + + + 123169 + L'Empereur Ketema voudrait offrir une promotion à son adversaire politique. + + + 123170 + L'Empereur Ketema estime qu'on peut tirer des enseignements du passé. + + + 131000 + Livrez à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] : <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t de : [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] pour un banquet en l'honneur du noble Waldu. + + + 120381 + Empereur Ketema : « J'entends bien que nos aînés voient le changement d'un mauvais œil, mais c'est justement pourquoi nous devons aider la nouvelle génération à adopter une autre perspective. La jeunesse d'Enbesa doit comprendre que l'unité est à l'avantage de tous... et quel meilleur endroit que les écoles pour l'en convaincre ? <b>Dans quelle discipline transmettriez-vous cet enseignement ? »</b> + + + 120382 + Histoire : « La Reine de Shaba et l'Âge d'or d'Enbesa. » + + + 120383 + Géographie : « La Terre des lions, un royaume vaste et fertile. » + + + 120384 + Économie : « La valeur matérielle de l'Empire : travail, progrès et unité. » + + + 123171 + L'Empereur Ketema défend ses réformes de l'éducation devant l'Assemblée des Anciens. Il espère que les conflits qui ont émaillé le passé seront relégués aux livres d'Histoire. Il vous demande, en votre qualité de Gouverneur, de l'aider à choisir une nouvelle politique en matière d'éducation. + + + 123172 + Ketema estime qu'il y a lieu de faire beaucoup mieux en matière d'éducation. + + + 131002 + Choisissez un programme pour les écoles de Ketema + + + 123173 + L'Empereur Ketema vous a demandé de préparer la Fête de l'Unité nationale. À cette occasion, on honorera les sacrifices des ancêtres et on célébrera la paix nouvelle, un trésor beaucoup trop fugace pour qu'on le tienne pour acquis. + + + 123174 + L'Empereur Ketema compte sur votre aide pour organiser la Fête de l'Unité nationale. + + + 131010 + Ketema vous félicite d'avoir comblé les besoins de vos habitants avant la Fête de l'Unité nationale. + + + 123175 + Forcément, l'occasion était trop belle pour que certains se privent d'y mettre leur grain de sel. De même que la Couronne, dans l'empire de Sa Majesté, la monarchie d'Enbesa ne fait pas que des heureux. Aidez Ketema à maîtriser les fauteurs de troubles pour que les festivités se poursuivent. + + + 123176 + L'Empereur Ketema cherche comment résoudre la question des insurgés. + + + 123177 + Les rebelles discutent avec les habitants dans les rues de la ville pour tenter de les inciter au chaos. + + + 123178 + L'Empereur Ketema vous remercie et promet d'exercer une justice équitable contre les coupables. + + + 123254 + L'Empereur Ketema vous a fait une annonce ô combien surprenante : les Pyrophoriens ne sont pas inconnus à Enbesa, et Ketema a dû engager contre eux certaines mesures qu'il regrette désormais. Malgré tout, une petite enclave de Pyrophoriens a persisté. L'Empereur est sur ses gardes et vous demande de parer à toute menace. + + + 123255 + L'Empereur Ketema vous a révélé que les Pyrophoriens ont jadis sévi à Enbesa. + + + 123256 + L'Empereur Ketema aurait voulu qu'à l'époque, les gens aient pu bénéficier de casernes de pompiers. + + + 123257 + Ketema reconnaît qu'il a eu sa part dans le carnage, à égale mesure avec les Pyrophoriens. + + + 130955 + L'Empereur Ketema prétend que les Pyrophoriens se sont alliés à ses propres ennemis. + + + 131003 + Construisez [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour abriter les démunis qui ont tout perdu lors des guerres contre les Pyrophoriens. + + + 123258 + L'Empereur Ketema vous a fait une annonce ô combien surprenante : les Pyrophoriens ne sont pas inconnus à Enbesa, et Ketema a dû engager contre eux certaines mesures qu'il regrette désormais. Malgré tout, une petite enclave de Pyrophoriens a persisté. L'Empereur est sur ses gardes et vous demande de parer à l'éventuelle menace. + + + 123259 + L'Empereur Ketema voudrait que vous construisiez un monastère pour honorer ceux qui sont morts lors des guerres pyrophoriennes. + + + 131244 + Il nourrit toujours de vifs regrets que des Enbésiens aient été mêlés aux combats. + + + 123260 + L'Empereur Ketema était persuadé qu'il accomplissait la volonté de Dieu. + + + 123261 + Il mesure désormais que ses actes n'ont fait qu'envenimer la situation. + + + 131004 + Construisez [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] pour honorer ceux qui ont péri dans les flammes. + + + 123262 + L'Empereur Ketema vous a confié que les Pyrophoriens sévissaient depuis des lustres à Enbesa, et que leurs méfaits l'ont contraint à prendre des mesures qu'il regrette désormais. Il estime que l'heure est venue de débarrasser son peuple du fléau de leur idéologie. + + + 123263 + L'Empereur Ketema pense qu'il peut débarrasser Enbesa des Pyrophoriens une bonne fois pour toutes. + + + 131005 + Déployez à Enbesa au moins [Conditions QuestCondition Amount] navires militaires prêts à combattre les Pyrophoriens. + + + 123264 + L'Empereur Ketema vous a fait une annonce ô combien surprenante : les Pyrophoriens ne sont pas inconnus à Enbesa, et Ketema a dû engager contre eux certaines mesures qu'il regrette désormais. L'Empereur vous demande de consulter son nouvel allié de l'Ancien Monde, Sir Archibald, au cas où il saurait comment en finir avec ces Pyrophoriens. + + + 123265 + L'Empereur vous demande de vous rendre dans l'Ancien Monde et de chercher conseil auprès de son nouvel ami Sir Archibald pour en finir avec les Pyrophoriens. + + + 123266 + L'Empereur Ketema trouve le plan d'Archibald à son goût et ne demande qu'à voir les Pyrophoriens mordre à l'hameçon. + + + 130950 + Cherchez conseil auprès d'Archibald pour en finir avec les Pyrophoriens + + + 130951 + Sir Archibald suggère d'utiliser un navire de Sa Majesté comme appât pour attirer les Pyrophoriens d'Enbesa. + + + 123267 + L'Empereur Ketema vous a fait une annonce ô combien surprenante : les Pyrophoriens ne sont pas inconnus à Enbesa, et Ketema a dû engager contre eux certaines mesures qu'il regrette désormais. Les Pyrophoriens ont eu l'air de mordre à la ruse d'Archibald. L'heure est venue d'en finir avec eux une bonne fois pour toutes ! + + + 123268 + L'Empereur Ketema se félicite que les Pyrophoriens aient mordu à votre hameçon. + + + 123269 + L'Empereur Ketema se réjouit que la question des Pyrophoriens soit réglée... pour l'heure, du moins. + + + 131272 + Cependant, il a appris que la vengeance ne rachètera jamais les actes qu'il a lui-même commis. + + + 123270 + L'Empereur Ketema vous a fait une annonce ô combien surprenante : les Pyrophoriens ne sont pas inconnus à Enbesa, et Ketema a dû engager contre eux certaines mesures qu'il regrette désormais. Devant la résurgence de leur culte, il a besoin de vous pour en finir avec leur idéologie délétère. + + + 123271 + L'Empereur Ketema prétend que les Pyrophoriens sont de retour à Enbesa ! + + + 123272 + L'Empereur Ketema ronge son frein. Il voudrait échapper à la vigilance de ses gardes et courtisans pour aller voir de ses yeux ce qu'il en est de la vraie vie dans sa capitale de Taborimé. Il en va ainsi des gens de pouvoir, comme la jeune Reine, jadis confinée dans ses appartements... Quoi qu'il en soit, il compte sur vous pour lui faire la visite des lieux et des gens. + + + 123273 + L'Empereur Ketema veut faire le mur pour prendre un peu l'air. + + + 123274 + L'Empereur Ketema vous exhorte à la discrétion. + + + 123275 + L'Empereur Ketema se plaint de ne jamais pouvoir sortir ainsi. + + + 123276 + L'Empereur Ketema ronge son frein. Il voudrait aller voir de ses yeux ce qu'il en est de la vraie vie dans sa capitale de Taborimé. Il compte sur vous pour faire le tour du marché et rompre avec l'ordinaire, comme... mordre dans une pêche juteuse, par exemple. + + + 123277 + L'Empereur Ketema voudrait visiter le marché. + + + 123278 + L'Empereur Ketema n'est plus très au fait du concept d'argent. + + + 131006 + Visitez le marché avec Janihoy Ketema + + + 131647 + Donnez à Ketema [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 123279 + L'Empereur Ketema ronge son frein. Il voudrait aller voir de ses yeux ce qu'il en est de la vraie vie dans sa capitale de Taborimé. Il compte sur vous pour l'accompagner au kiosque à musique où il pourra s'enivrer des airs entraînants dont il est privé entre les murs solennels du palais. + + + 123280 + L'Empereur Ketema voudrait écouter de la musique. + + + 123281 + L'Empereur déplore que son fils n'ait pas plus le goût de la musique. + + + 123282 + L'Empereur Ketema aime beaucoup l'animation du centre-ville de Taborimé. + + + 123283 + L'Empereur raffole de cette musique qu'il a le plaisir d'entendre. + + + 131007 + Assistez à un concert au kiosque à musique en compagnie de Ketema. + + + 123284 + L'Empereur Ketema ronge son frein. Il voudrait aller voir de ses yeux ce qu'il en est de la vraie vie dans sa capitale de Taborimé. Hélas, il en va ainsi de la politique, et un Empereur risquerait gros à s'ébattre ainsi gaiement dans les rues de la ville. + + + 123285 + L'Empereur veut que vous teniez lieu de garde du corps. + + + 123289 + Une Ancienne a reconnu l'Empereur ! Misère ! + + + 123291 + L'Empereur Ketema a repéré une menace pour sa vie ! + + + 123292 + Après une course à bâtons rompus, vous avez rattrapé le suspect ! + + + 123293 + Triste nouvelle : malgré tous vos efforts, le suspect s'est échappé. + + + 130975 + L'Ancienne exprime son indignation contre le règne actuel de Ketema. + + + 130976 + Un Berger fait part d'un avis beaucoup moins tranché dans la discussion. + + + 131008 + Envoyez Ketema dans votre comptoir pour qu'il puisse s'échapper + + + 123294 + L'Empereur Ketema ronge son frein. Il voudrait aller voir de ses yeux ce qu'il en est de la vraie vie dans sa capitale de Taborimé. Hélas, il en va ainsi de la politique, et un Empereur risquerait gros à s'ébattre ainsi gaiement dans les rues de la ville. + + + 123295 + Regardez sur les toits ! + + + 123296 + L'Empereur Ketema est impressionné par son nouveau garde du corps. + + + 123297 + L'Empereur Ketema pense qu'il a eu son compte d'action pour la journée. + + + 131009 + Trouvez le tireur sur le toit du marché avant qu'il ne puisse viser Ketema. + + + 123298 + L'Empereur Ketema cherche un précepteur pour son fils, le Prince Wetathuni, qu'il juge en retard sur son éducation. Il compte sur vous pour lui remettre les curriculums et lettres de motivation des trois derniers candidats en lice. + + + 123299 + L'Empereur Ketema vous demande de lui remettre les lettres de motivation des trois candidats au poste de précepteur pour son fils. + + + 131050 + Récupérez le curriculum et la lettre de motivation du précepteur (noble) à Kidusi. + + + 131053 + Récupérez le curriculum et la lettre de motivation du précepteur (maître-artisan) à Waha Desher. + + + 131054 + Récupérez le curriculum et la lettre de motivation du précepteur (général) à Angereb. + + + 131055 + (extrait de l'enbésien) <br/><br/>... c'est donc ainsi, très cher ami, parangon de richesse et d'influence, que la seule manière d'éducation qui siérait à un prince lui serait donnée au sein de l'entourage qui sera le sien jusqu'à la fin de ses jours, parmi les classes nobles. <b>Un prince de son rang force l'allégeance par sa seule nature.</b> + + + 131056 + (extrait de l'enbésien) <br/><br/>Ketema, rappelle-toi : c'est moi, ton frère d'armes, qui ai rappelé à l'Assemblée des Anciens que tu avais jadis regardé la guerre dans les yeux et que le Roi Wag lui-même tenait tes talents de bretteur en haute estime. Quoi qu'il en soit, j'ai comme l'impression que ton fils a besoin qu'on le recadre ; or qui mieux que moi, un soldat, pourrait <b>lui dire quoi faire, et quand le faire.</b> + + + 131057 + (extrait de l'enbésien) <br/><br/>... et si je puis me permettre, ô grand, merveilleux, magnanime (ici, la liste d'épithètes s'allonge jusqu'en bas de page)... Empereur Ketema. L'art et le travail manuel nous font don de deux inestimables cadeaux, le goût de l'effort et l'imagination, dont j'ai peine à croire qu'un souverain avisé puisse se passer. Je ferai de mon mieux pour guider le jeune souverain sur la bonne voie, mais je reste farouchement convaincu que <b>les jeunes gens doivent pouvoir commettre des erreurs pour apprendre.</b> + + + 123304 + L'Empereur Ketema cherche un précepteur pour son fils, le Prince Wetathuni, qu'il juge en retard sur son éducation. Il compte sur vous pour départager les candidats en vous fondant sur leurs lettres de motivation. + + + 123305 + L'Empereur Ketema se demande lequel des candidats a vos faveurs. + + + 123306 + L'Empereur Ketema pense que le général décoré pourrait encourager Wetathuni à garder les pieds sur terre. + + + 123308 + L'Empereur Ketema pense que le maître-artisan serait tout indiqué pour encourager Wetathuni à s'affirmer davantage. + + + 123309 + L'Empereur Ketema pense que l'enseignement du noble précepteur aidera Wetathuni à frayer dans la bonne société. + + + 123310 + L'Empereur Ketema vous remercie d'avoir contribué à l'éducation du Prince Wetathuni. + + + 123609 + Empereur Ketema : « Vous avez pu vous faire une idée de tous les candidats. D'après vous, lequel de ces mentors fournira au futur roi l'enseignement le plus avisé ? » + + + 123611 + Un guerrier inébranlable qui s'en remet à la stratégie + + + 123612 + Un artisan rompu aux durs labeurs et aux travaux de l'esprit + + + 123613 + Un politicien rusé, capable de prendre à défaut les esprits les plus vifs + + + 131011 + Choisissez qui fera l'éducation du fils de l'Empereur. + + + 123311 + L'Empereur Ketema est dans l'embarras. Il se demande si le problème pourrait servir à édifier le jeune Prince Wetathuni, son fils. En votre qualité de Gouverneur, vous avez le devoir de vous prononcer sur la question : faut-il consacrer du temps et des ressources à un citoyen ordinaire, ou à un autre qui jouit déjà de considérables privilèges ? + + + 123312 + Ketema a le loisir d'aider un citoyen ordinaire, ou un noble de sa parentèle, mais pas les deux. + + + 131013 + Il se demande si cette décision serait l'occasion d'une leçon profitable pour son fils Wetathuni. + + + 131064 + L'Empereur Ketema dit que le noble voudrait vous donner quelque chose. + + + 123313 + L'Empereur Ketema juge qu'il est rarement souhaitable de faire preuve de favoritisme. + + + 131066 + Il affirme que la justice est la plus haute aspiration d'un souverain. + + + 131059 + Allez chercher le cousin de Ketema à Waha Desher pour lui offrir une place à la cour. + + + 131060 + Livrez à [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] : <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t de : [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] pour réparer la maison du noble. + + + 131285 + Marchand : « L'Empereur souhaite que je traite avec vous ? Eh bien soit. Je crois savoir que vous cherchez à acquérir des terres dans la vallée au-delà du Mont Riza ? Le sol y est ô combien fertile, il est vrai... et je ne m'en séparerai pas facilement... » + + + 131286 + « 100 000 pièces. C'est mon ultime bafouille. » + + + 131287 + « 25 000. C'est une somme qui me paraît juste. » + + + 131288 + « Gardez-les pour vous, dans ce cas. » + + + 131291 + Marchand : « Oh... je ne m'y attendais pas ! Non non, ces terres sont bien à vendre et je serais ravi de conclure cette vente dès aujourd'hui, d'autant que cet argent me serait bien utile... D'ailleurs, l'Empereur Ketema n'a-t-il pas dit qu'il voulait les acheter ? » <i>(le marchand jette un regard fugace à Ketema dans l'espoir qu'il intervienne, mais celui-ci reste dans l'expectative.)</i> + + + 131290 + Marchand : « Impossible ! Il paraîtrait que les rivières du Mont Riza charrient de l'or par lingots entiers ! Ces terres valent au moins 75 000 pièces ! » + + + 131297 + Marchand : « D'accord, topez là pour 50 000... mais si on ne fait pas affaire, j'ai d'autres acheteurs intéressés... » + + + 131292 + « Topez là pour 75 000. » + + + 131293 + « Allez, que diriez-vous de 50 000 ? » + + + 131294 + « Hmm. Vous avez sûrement d'autres acheteurs... ? » + + + 131298 + « Marché conclu. 50 000. » + + + 131299 + « J'espérais qu'on pourrait conclure à 25 000. Bah, tant pis... vous avez d'autres acheteurs, après tout. » + + + 131301 + Marchand : « Non, le prix est à 75 000, et il est ferme. Si vous voulez devenir propriétaire au Mont Riza, il faut ce qu'il faut... » + + + 131302 + « D'accord ! Topez là pour 75 000. » + + + 131303 + « Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'acheteurs à 75 000... » + + + 131296 + « D'accord, d'accord ! » s'exclame le marchand. Vous concluez d'une poignée de main, mais sa frustration est palpable. Vous devinez que vous n'auriez pas conclu la vente pour une pièce de moins. + + + 131295 + « C'est un prix honnête ! » acquiesce le marchand, en concluant d'une vigoureuse poignée de main. Il a le sourire un peu trop large. Peut-être auriez-vous dû négocier à la baisse... + + + 131289 + « Topez là ! » s'exclame le marchand, en concluant d'une vigoureuse poignée de main. Il sourit de toutes ses dents, et vous avez la désagréable impression que vous auriez pu emporter la mise pour beaucoup moins. + + + 131300 + « Ma foi oui ! » s'exclame le marchand, furieux. « Et je ne doute pas qu'ils feront des négociateurs beaucoup plus raisonnables que vous ! » <i>Le marchand repart du palais en trombe, sa colère sous le bras. Peut-être avez-vous commis un léger impair.</i> + + + 131335 + OK + + + 123315 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. L'art de la négociation est un talent qui a fait ses preuves au fil des années, et Ketema compte sur vous pour faire profiter le Prince de vos longues années d'expérience en la matière. + + + 123316 + Ketema voudrait que vous appreniez au Prince Wetathuni l'art délicat de la négociation. + + + 131283 + Il vous donne une somme d'argent pour négocier l'achat d'un lopin de terre. + + + 123319 + L'Empereur vous remercie d'avoir obtenu un excellent résultat. + + + 123320 + L'Empereur vous remercie d'avoir obtenu un résultat convenable. + + + 123321 + L'Empereur vous remercie d'avoir obtenu un résultat médiocre. + + + 131284 + L'Empereur vous remercie d'avoir obtenu le pire résultat possible. + + + 131334 + Faites preuve de patience lors des négociations. + + + 123317 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur le soin qu'on porte aux autres, qui vous suivront par vents et marées si vous veillez sur eux. + + + 123318 + L'Empereur Ketema veut exposer au Prince Wetathuni toute l'importance de veiller sur ses sujets. + + + 123323 + L'Empereur Ketema explique à son fils toute la difficulté pour un monarque d'emporter l'adhésion de ses sujets. + + + 131304 + Ketema : « Deux hommes attendent qu'on juge leur affaire. Côté accusation, un riche marchand qui prétend que son employé a falsifié les comptes pour le voler. Côté défense, l'employé en question, qui jure n'avoir rien fait de mal et avance que les registres ne font pas état d'une telle malversation. » <i>Les yeux de Ketema brillent d'espièglerie.</i> « <b>Fiez-vous à votre instinct. Qui est le coupable ?</b> » + + + 131305 + Le marchand + + + 131306 + L'employé + + + 131308 + Ketema : « Pendant la suspension d'audience, le marchand vous avise. "Avec tout mon respect, Gouverneur", commence-t-il, "nous savons tous que je suis innocent, mais ce procès me coûte plus que ne vaut la vie de ce misérable. Que diriez-vous de transiger, qu'on en finisse ?" » + + + 131309 + Ketema : « L'employé vous supplie de revenir sur votre jugement et prétend que les comptes ne peuvent être falsifiés, dans la mesure où le marchand les contrôle chaque jour, à l'heure de partir. Pendant la suspension d'audience, le marchand vous avise. "Avec tout mon respect, Gouverneur", commence-t-il, "nous savons tous que je suis innocent, mais ce procès me coûte plus que ne vaut la vie de ce misérable. Que diriez-vous de transiger, qu'on en finisse ?" » + + + 131310 + Prendre l'argent du marchand et accuser l'employé + + + 131311 + Faire la sourde oreille aux demandes du marchand et l'accuser du crime + + + 123325 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur les vertus cardinales qu'un Prince et futur Empereur se doit de posséder. + + + 123326 + L'Empereur vous demande quelle est la principale vertu d'un prince. + + + 123327 + L'Empereur se félicite que vous ayez montré à son fils la bonne voie à suivre. + + + 123328 + L'Empereur est déçu que vous n'ayez pas montré à son fils la bonne voie à suivre. + + + 131341 + Peser l'affaire présentée par Ketema + + + 123329 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur une promesse de mariage non tenue entre deux familles nobles et influentes d'Enbesa : les Abate et les Seifu. + + + 123330 + L'Empereur Ketema informe son fils qu'il croit en la concorde entre ses sujets. + + + 131068 + Il espère que vous pourrez apaiser les tensions entre les familles nobles d'Enbesa. + + + 123332 + Le patriarche Seifu est furieux que le patriarche Abate ait rompu une promesse de mariage entre leurs deux familles. + + + 123333 + Le patriarche Abate ne regrette pas d'avoir promis son fils à la fille d'une autre famille. + + + 131071 + Sélectionnez le navire de M. Abate pour avoir son avis sur la situation. + + + 131072 + Sélectionnez M. Seifu au comptoir de Waha Desher pour écouter son point de vue. + + + 123334 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur une promesse de mariage non tenue entre deux familles nobles et influentes d'Enbesa : les Abate et les Seifu. + + + 123336 + Abate est indigné par la solution que vous avez proposée. + + + 123337 + L'Empereur redoute que votre décision ne cause davantage de violences et de souffrances. + + + 131073 + OU favorisez Seifu : rejoignez le navire d'Abate et obligez-le à céder son fils. + + + 131085 + M. Abate refuse de donner son fils à marier sans faire d'histoire. + + + 131087 + Ketema vous demande si vous allez parler à M. Abate. + + + 123338 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur une promesse de mariage non tenue entre deux familles nobles et influentes d'Enbesa : les Abate et les Seifu. C'est l'occasion ou jamais de mesurer la portée des décisions d'un souverain, dans la vie comme dans la mort. + + + 123339 + L'Empereur Ketema vous informe que les proches de M. Abate exigent réparation pour la perte de leur patriarche. + + + 123341 + Ketema vous met en garde contre la tentation d'utiliser l'argent pour remédier à des situations pareilles. + + + 123342 + Ketema vous engage à mesurer les dangers de recourir à la violence gratuite. + + + 123343 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur une promesse de mariage non tenue entre deux familles nobles et influentes d'Enbesa : les Abate et les Seifu. Même si la situation n'a pas tourné comme espéré, Ketema suggère une solution qui, bien que moins favorable à la famille Seifu, devrait contribuer à apaiser les tensions entre les deux familles. + + + 123344 + Ketema a trouvé une nouvelle union à conclure, même si elle est moins avantageuse. + + + 123345 + Ketema invite Wetathuni à observer la tenue des conciliations. + + + 131074 + Allez chercher le marié des Mitiku et amenez-le jusque chez les Seifu. + + + 123346 + L'Empereur Ketema cherche toujours de nouveaux moyens de parfaire l'éducation de son fils, le Prince Wetathuni. La leçon d'aujourd'hui porte sur une promesse de mariage non tenue entre deux familles nobles et influentes d'Enbesa : les Abate et les Seifu. Il est temps de célébrer ce mariage qui mettra peut-être un terme définitif à cette dangereuse querelle. + + + 123347 + Ketema demande que vous escortiez M. Abate jusqu'aux noces de réconciliation. + + + 123348 + Parole donnée n'est jamais reprise, et la valeur du pot-de-vin n'y change rien ! Les Seifu et les Abate ne se réconcilieront jamais ! + + + 131088 + Ketema déplore que la situation ait aussi mal tourné. + + + 123349 + « Parfois, mon fils, la réussite dépend davantage d'une approche subtile que d'une confrontation directe. »<br/>Ketema voudrait que vous l'aidiez à enseigner à Wetathuni tous les avantages qu'il y a à utiliser contre lui la nervosité et l'impatience d'un adversaire. Pour ce faire, faites passer des documents en territoire hostile, au nez et à la barbe de l'ennemi. + + + 123350 + Ketema vous demande de l'aider à enseigner à son héritier les vertus de la discrétion et de la patience. + + + 123351 + Ketema vous félicite pour votre infiltration réussie. + + + 123352 + Tous les hommes n'ont pas la patience de guetter un ennemi. À la longue, certains finissent par se lasser. + + + 123353 + L'Empereur Ketema a toujours cultivé une certaine curiosité à l'égard de tous les arts mécaniques, à commencer par l'horlogerie. Il s'est récemment piqué d'intérêt pour ces fameuses montres à gousset qu'on fabrique dans l'Ancien Monde. Il souhaite que vous lui en rapportiez quelques exemplaires, pour qu'il puisse les démonter et les étudier pendant son temps libre. + + + 123354 + Ketema est fasciné par les derniers modèles de montres à gousset. + + + 123355 + Les Enbésiens ne recourent que rarement aux moyens de transport de nature mécanique, encore moins s'ils sont aussi excentriques que le véhicule à la dernière mode dans les rues de l'Ancien Monde : les grands-bis ! Toujours soucieux d'assouvir sa curiosité, l'Empereur vous demande de livrer plusieurs de ces étranges machines à Taborimé. + + + 123356 + Ketema vous demande de lui livrer toute une cargaison de ces étranges grands-bis. + + + 123357 + Une source de lumière éternelle, ou presque ? En voilà, une merveille qui éclaircirait l'humeur de tout Enbesa ! L'Empereur insiste pour que vous livriez plusieurs de ces étranges bougies à Enbesa. + + + 123362 + Ketema compte sur vous pour faire la lumière sur ces étranges ampoules dont on parle tant. + + + 123358 + Ketema garde le souvenir attendri d'un jeune inventeur à la crinière spectaculaire qui lui avait vanté les promesses de la vapeur et prédit que l'esprit brillant qui en dompterait l'effroyable puissance ouvrirait une nouvelle ère de technologie. Eh bien, il semble que ce jeune homme - Nate... ou Neet ? - avait vu juste ! L'Âge de la Vapeur a enfin sonné et Ketema compte bien qu'Enbesa s'empare de cette nouvelle technologie pour faire partie du concert des grandes nations. + + + 123363 + Intrigué et fasciné par les dernières avancées de la motorisation à vapeur, Ketema compte sur vous pour livrer dans son empire plusieurs moteurs à vapeur. + + + 123359 + Enbesa est une nation de grande tradition musicale. Il n'y a donc guère à s'étonner que ses habitants aient si promptement adopté le gramophone. En revanche, la frénésie créatrice et bricoleuse qu'il a suscitée chez l'Empereur pourra surprendre un peu plus. Celui-ci insiste pour que le grossier remontoir qui dépare ces merveilles de mécanique musicale soit remplacé par une manivelle, plus élégante et précise. Il vous a demandé tout un lot de gramophones à Enbesa pour mettre son idée à exécution. + + + 123364 + L'Empereur vous demande de livrer des gramophones dans sa ville pour qu'il puisse tout démonter, tout bien nettoyer, et puis tout remonter. + + + 123360 + L'Empereur est fasciné par toutes les possibilités ouvertes par le développement des automobiles à vapeur ; une révolution d'une ampleur inégalée, hormis peut-être par les incroyables caravelles volantes de son vieil ami Nate ! En sa qualité de souverain d'une nation puissante et avancée, Ketema se doit d'avoir en sa possession l'une de ces merveilles de technologie... et c'est là que vous intervenez. Il vous a demandé de livrer au palais plusieurs de ces automobiles... par précaution. + + + 123365 + L'Empereur est à ce point fasciné par les automobiles à vapeur qu'il vous demande d'en livrer plusieurs à Enbesa pour son usage personnel. + + + 125527 + Ketema vous accueille à Enbesa. + + + 125528 + Ketema vous offre un navire et des matériaux pour lancer la construction de vos nouvelles colonies. + + + 125529 + L'Empereur Ketema vous accueille à Enbesa, son empire. Vous arrivez à point nommé : il cherche des urbanistes compétents pour développer les nouvelles villes d'Enbesa et les faire connaître dans le monde entier. En gage de bonne volonté, il vous remet tous les matériaux dont vous aurez besoin pour vous installer dans la région. + + + 125540 + Ketema vous remet des matériaux pour vous permettre de reprendre vos activités à Enbesa. + + + 125541 + L'Empereur Ketema vous remet volontiers ce qu'il vous faut pour poursuivre vos travaux en faveur du peuple d'Enbesa. + + + 125546 + Ketema place de grands espoirs en vos talents d'urbaniste. + + + 125552 + Ketema vous félicite pour l'ensemble de votre œuvre. + + + 126850 + Ketema vous parle des Bergers. + + + 126851 + L'Empereur vous parle des Anciens. + + + 126891 + Ketema vous charge de construire un Institut de recherche et d'attirer des Érudits. + + + 128561 + Ketema est impatient que vous attiriez les premiers Érudits. + + + 127808 + Le Berger propose de vous guider à Enbesa. + + + 127809 + L'Érudit propose de vous renseigner sur l'Institut de recherche. + + + 127802 + L'Érudit vous demande de solliciter des permis d'agrandissement du campus à l'Institut de recherche. + + + 127803 + L'Érudit se réjouit que vous puissiez utiliser les permis pour construire d'autres résidences d'Érudits. + + + 127943 + Fabriquez une découverte majeure : <br/>Permis d'agrandissement du campus 0/1 + + + 128044 + Génère : <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + L'Érudit souhaite faire don de l'« Encyclopaedia Universalis VI » à l'Institut de recherche. + + + 127805 + L'Érudit vous demande d'élargir ses domaines de recherche à l'Institut de recherche. + + + 127806 + L'Érudit vous demande de commencer à développer un objet identifié. + + + 128860 + L'Érudit est ravi que votre premier développement d'objet ait abouti. + + + 128395 + Faites un don à la science : <br/>Encyclopaedia Universalis + + + 128396 + Investir dans un domaine de recherche + + + 128397 + Fabriquer un objet + + + 127800 + Le Berger s'inquiète que la caserne de pompiers n'ait pas d'accès à l'eau. + + + 119429 + Prendre une décision + + + 120480 + Continuer + + + 120319 + Permis d'agrandissement du campus + + + 120318 + Permet de construire une résidence d'Érudits. + + + 127395 + Capacité d'irrigation + + + 127412 + Les habitants reçoivent [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]. + + + 127414 + Les habitants consomment [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % de [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text] en moins. + + + 127425 + Points de recherche par résidence + + + 127496 + Points de recherche bonus + + + 127497 + Les résidents rapportent des points de recherche bonus de : [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted] + + + 129512 + Région : Enbesa + + + 124165 + <b>Achatina fulica.</b> On en ferait volontiers un animal domestique, mais cette espèce invasive nécessite des soins très particuliers. + + + 124166 + <b>Atelerix albiventris.</b> Se roule en boule, toutes épines dehors, pour protéger ses parties vitales. + + + 124171 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> La couleur rose de ses plumes vient de son régime de crevettes, riches en carotène. + + + 124172 + <b>Struthio camelus.</b> Ses plumes sont très prisées de la bonne société... et de la moins bonne. + + + 124173 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> Une grosse araignée velue. + + + 124174 + <b>Camelus dromedarius.</b> La seule monture capable de supporter les rigueurs du désert. + + + 124175 + <b>Canis simensis.</b> Les premiers signalements de cette variété de canidé endémique d'Enbesa rendent compte d'un animal qui « saute si haut qu'on le croirait ailé ». + + + 124176 + <b>Trioceros balebicornutus.</b> On peut les apercevoir, avec beaucoup de chance, au tréfonds de la forêt d'Harrena, dans les Monts Brumeux d'Enbesa. + + + 124177 + <b>Equus grevyi.</b> Le plus grand des équidés sauvages, et de loin le plus zébré. + + + 124194 + <b>Lycaon pictus.</b> Guère valorisé dans le folklore d'Enbesa, au contraire des sociétés de chasseurs-cueilleurs. + + + 124168 + <b>Otocyon megalotis.</b> Son ouïe exceptionnelle, qu'il doit à ses grandes oreilles, lui permet de repérer ses proies. + + + 124178 + <b>Pandinus imperator.</b> Un scorpion qui n'usurpe pas son nom, à la queue si épaisse qu'elle assomme plus qu'elle ne pique. + + + 124179 + <b>Naja ashei.</b> À n'approcher qu'avec des lunettes protectrices sur le nez ! + + + 124180 + <b>Balearica regulorum.</b> On en trouvait jadis au nord, mais depuis, le monde s'est refroidi et seuls les spécimens des pays chauds ont survécu. + + + 124181 + <b>Tragelaphus buxtoni.</b> Un animal majestueux, dont les rayures et taches blanches contrastent avec le pelage brun. + + + 124182 + <b>Oryx beisa.</b> Ses longues cornes, très effilées, sont redoutées même par les lions. + + + 124183 + <b>Crocuta crocuta.</b> Son rire est tout sauf communicatif. + + + 124184 + <b>Connochaetes taurinus.</b> Un animal puissant qui fait le bonheur des zoologues... et le régal des lions. + + + 124185 + <b>Aepyceros melampus.</b> Une antilope d'une vivacité spectaculaire qui a la manie de sauter. + + + 124186 + <b>Caracal caracal.</b> Dressé pour la chasse par la Reine Nafir quand elle régnait sur le haut Delta du Crocodile. + + + 124167 + <b>Vulpes zerda.</b> Un animal à l'appétit très sélectif, puisqu'il se nourrit exclusivement de gerboises. + + + 124169 + <b>Gypaetus barbatus.</b> Un charognard qui se nourrit d'os et de moelle plutôt que de viande. + + + 124188 + <b>Hippopotamus amphibius.</b> Une gueule immense tapissée de dents à l'avenant. En clair : évitez de l'approcher. + + + 124189 + <b>Theropithecus gelada.</b> Des primates dont la vie sociale est rythmée par la compétition entre mâles. + + + 124190 + <b>Acinonyx jubatus.</b> La légende prétend que Selamawi en a apprivoisé un et lui a passé au cou un précieux médaillon, mais il s'est enfui. + + + 124191 + <b>Giraffa camelopardalis.</b> De là-haut, elle a une vue imprenable sur la savane et accès aux feuilles les plus juteuses. + + + 124170 + <b>Panthera leo.</b> Un animal d'une telle majesté qu'il inspire courage à quiconque le regarde dans les yeux. + + + 124192 + <b>Loxodonta africana.</b> Un mastodonte d'une intelligence et, parfois, d'une espièglerie surprenantes. + + + 124193 + <b>Diceros bicornis.</b> Au moins, les spécimens que vous accueillerez dans un zoo seront épargnés par les braconniers. + + + 124886 + Un bijou dont on pare les bêtes, tant elles inspirent respect et révérence. + + + 124887 + Un masque funèbre pour rappeler aux vivants quelle chance ils ont d'être toujours de ce monde. + + + 124888 + Des brins de raphia sont toujours collés à cet animal en bois utilisé dans les danses. + + + 124889 + Un ouvrage ancien qui relate le pèlerinage de la Reine de Shaba à Enbesa, où elle aurait apporté l'Arche légendaire. + + + 124890 + Un récipient à boire rituel découvert dans l'ancien labyrinthe et sculpté dans un bloc de stéatite. + + + 124891 + Un symbole d'Enbesa et de son Empereur, de même qu'un titre décerné aux descendants du Roi Selamawi. + + + 124892 + Le symbole d'un culte à la fertilité des femmes, mais aussi à leur fonction de voyantes et de gardiennes de l'esprit. + + + 124893 + On ignore quelle fonction était dévolue à cette statuette, mais c'est un ouvrage d'une facture remarquable pour l'Âge du fer. + + + 124894 + Des stèles dressées par les anciens d'Aksum pour circonscrire les sites funéraires. Celle-ci était la dernière et la plus haute de toutes. + + + 124895 + Cette perle en or était l'un des souvenirs les plus riches achetés par Masu Masu lors de son pèlerinage dans la Ville sainte. + + + 124896 + Le plus illustre des atlas géographiques commandés par Masu Masu. Son empire, le plus opulent que la Terre ait jamais porté, en était le centre. + + + 124897 + Les anciennes villes de l'ouest d'Enbesa étaient cernées de hauts murs d'argile où étaient représentées des scènes de la vie courante. + + + 124898 + Une effigie du dieu de la mort et de la momification dans le Delta. Reste à espérer que vous ayez le cœur plus léger qu'une plume. + + + 124899 + La maquette de Tambacto, la capitale de Masu Masu. La grande mosquée et la première université du monde n'étaient qu'un échantillon de ses merveilles. + + + 124900 + La forteresse où résidaient les empereurs d'Enbesa du temps jadis, parmi lesquels Sûrya le Roi-Soleil, dont la folie était proverbiale. + + + 124901 + Le dieu-faucon, l'une des divinités les plus importantes du Delta, dont seraient issus les grands chefs d'hier et d'aujourd'hui. + + + 124902 + Taillée dans la roche vive de Kidusi Anitoni, quand les prêtres ont adopté l'hibiscus au IVe siècle. + + + 124903 + La preuve, apportée à Enbesa par la Reine de Shaba, que la lignée des Empereurs d'Enbesa remonte au Roi Selamawi. + + + 124904 + Un temple consacré à la légendaire Reine Nafir, orné d'imposantes statues et d'œuvres d'art du Delta. + + + 127953 + La carte d'une île tapissée d'une végétation étrange, dont certains prétendaient qu'elle n'avait jamais existé. Vous avez la preuve du contraire ! + + + 127954 + L'œuf d'un oiseau qui défie toutes les probabilités. S'il était couvé parmi les flammes, peut-être qu'il éclorait. + + + 127955 + Les inestimables trésors d'un royaume que certains – sans doute des aventuriers de pacotille – disaient imaginaire ! + + + 127956 + Le livre le plus sacré de la ville la plus sainte. Disons simplement qu'il tient du divin. + + + 127957 + Des croissants de lune constellés de quartz fumé et de chrysoprase. + + + 127958 + La lance légendaire de la lignée d'Elamaos d'Enbesa. La hampe, frappée de multiples gravures, est réputée provenir de l'authentique Arche d'Alliance, façonnée par Almaïr. Dessus, il est écrit : « Verset 1. Et sur les prières prononcées sur l'autel le plus à l'ouest, il se formera l'ombre nouvelle d'un lieu où se joindront ceux du dessus et ceux du dessous, et c'est ainsi que la Parole de Dieu conservera le Premier des Élamaï dans un éternel sommeil. » + + + 131245 + Un léger halo en nimbe le ventre rebondi, tel un hommage intemporel à la splendeur des Jardins de Sile'Amidos. D'exquises gravures ornent le couvercle : « Verset 3. Ne crains pas la montagne, étreins-la avec amour, car dans ses replis résident encore les jours d'autrefois. À quiconque s'aventure dans son ombre majestueuse, la lumière montrera la voie. » + + + 131246 + Les chants de ceux qui ont jadis manié ce tabot résonnent encore dans le bois fragile. De fines inscriptions en parcourent les contours : « Verset 2. À quoi bon la beauté du jour sans la venue de la nuit ? À quiconque prie à la chaleur du jour, le Seigneur procure le réconfort. Mais qui s'y adonne dans la lumière mourante du crépuscule connaîtra l'illumination ! » + + + 125073 + Un kit d'outils à relier pour donner à vos livres l'aspect traditionnel des reliures enbésiennes. + + + 125074 + Garde les piles de papier alignées pendant qu'elles sont cousues ensemble. + + + 125075 + Un système automatisé d'aiguilles et de leviers. Il suffit d'insérer les pages et la machine fait le reste. + + + 125076 + Cet enfumoir déverse des vapeurs apaisantes parmi les abeilles, ce qui facilite les manipulations de la ruche. + + + 125077 + Les apiculteurs sont tout de miel pour le filtre à air breveté qui assure la sécurité de leur épiderme. + + + 125078 + Une guillotine de taille moyenne qui permet d'accélérer la découpe de la viande. + + + 125079 + Accélère considérablement le fumage. + + + 125080 + La lame rotative peut découper de fines tranches de sanga en un clin d'œil. + + + 125081 + Une petite porte d'arrêt pour orienter le débit et contrôler les horaires d'irrigation. + + + 125082 + Une vanne qui permet d'exploiter au mieux l'eau disponible avant qu'elle ne soit déversée plus loin. + + + 125083 + Une écluse, dont Biniam a eu l'idée presque par hasard, qui vous confère un contrôle total sur vos canaux et une distribution optimale. + + + 125084 + Une alternative à l'approche traditionnelle de la poterie enbésienne, pénible et toute personnelle. + + + 125085 + Cette nouveauté introduite par Ketema dans le nord d'Enbesa vous dispense de chauffer l'argile sous des feuilles d'eucalyptus des heures durant. + + + 125086 + Pinces ou pas, les homards n'en ressortent presque jamais. + + + 125087 + Le crustacé se dandine joyeusement dans ce piège miraculeux qui le garde en vie pendant cinq longues années au fond de l'océan. + + + 125088 + Chacun se doit d'en avoir un, pour le salut de son âme. + + + 125089 + À bas la tyrannie des moustiques ! + + + 125090 + La vénérable et fringante Mme Yebeba a éclairci le débat sur les moyens à mettre en œuvre pour que les cultures soient bien soignées, en toute transparence. + + + 125091 + Une roue à aubes supplémentaire pour que votre production fluviale ne tombe pas à l'eau. + + + 125092 + Une turbine qui exploite l'énergie cinétique de l'eau, et non son poids, comme une roue à aubes classique. + + + 125093 + Utilisé pour les rituels pratiqués dans les Hautes-Terres d'Enbesa. Fabriqué à partir d'un tronc d'arbre évidé. + + + 125094 + Le rêve des luthiers enbésiens : le krar, proche de la lyre, produit des mélodies riches et texturées. + + + 125095 + Un tambour si grand qu'il faut quatre chars à cheval pour le déplacer, et quand on en joue, on l'entend à cinquante lieues à la ronde ! + + + 125096 + Le mannequin réglable permet au couturier de continuer à travailler sur le costume, tandis que le client reste confortablement chez lui. + + + 125097 + Permet de gagner du temps en soudant la doublure du costume par l'action de la chaleur et de la pression. C'est l'idéal quand on craint les aiguilles. + + + 125098 + Une enclume de cordonnier pour y confectionner des chaussures. + + + 125099 + Perfore des milliers d'œillets dans le cuir. + + + 125100 + Capable de coudre une semelle en 30 secondes précisément. La compagnie qui fabrique ces modèles a disparu dans les limbes. + + + 125101 + Un amplificateur à vide élevé qui compense l'atténuation des signaux vocaux. + + + 125102 + Reçoit des signaux radio et téléphoniques et les retransmet sans perte de qualité. + + + 125147 + Elle trouve toujours les meilleurs endroits où faire paître ses bêtes en paix. + + + 125148 + Sa chèvre Amun est sa meilleure amie, et Amun lui rend cette affection au centuple. + + + 125149 + Inquiet de voir ses chèvres devenir plus fringantes en mangeant les baies rouges, Kaldi a jeté les fruits dans les flammes. C'est alors que des arômes envoûtants ont embaumé l'air. + + + 125150 + Personne ne comprend jamais ce qu'elle marmonne, mais elle s'y connaît en fleurs. + + + 125151 + Elle qui a bravé l'aridité de Waha Desher des années durant, elle sait y faire pour faire surgir la beauté d'un sol inhospitalier. + + + 125152 + Le lait de chèvre et le thé font un mélange très prisé les jours de grande chaleur. + + + 125153 + « L'infusion de lin est vraiment délicieuse avec une goutte de miel ou un trait de citron. » + + + 125154 + « Il y avait tant d'excellentes brûleries dans les hauts de Taborimé que j'ai bien dû me démarquer ! » + + + 125155 + Il a appris les recettes de sa mère et son plus grand plaisir est de les transmettre à son tour. + + + 125156 + Avec lui, les repas sont de vraies fêtes. Le tej coule à flots et les rires fusent entre deux danses. + + + 125157 + Enfant, c'est dans les livres qu'il a appris les secrets de la cuisine d'Enbesa. Aujourd'hui, il est passé maître dans l'art de revisiter ces spécialités. + + + 125158 + Un chef religieux apparemment très apprécié parmi les Anciens... + + + 125159 + En rupture avec les enseignements de ses pairs à Kidusi, l'évêque estime que l'Église doit évoluer avec son temps. + + + 125160 + Ketema a fait de Matteos le chef de son Église dès qu'il est monté sur le trône. Le choix s'imposait, tant il émane de lui confiance et sérénité. + + + 125161 + À Enbesa, les artisans comme lui ont droit au respect. + + + 125162 + On la surnomme « shereriti » – l'araignée – en hommage à ses exceptionnels talents de couturière. + + + 125163 + La famille de Magan a voyagé par-delà l'océan, en provenance d'un pays aux temples vertigineux et aux éléphants à petites oreilles. + + + 125164 + On peut parfaitement fabriquer de la pâte à papier à partir du bois de wanza, même si un expert y trouverait à redire. + + + 125165 + Sa franchise et sa générosité, sans parler de cette agaçante propension à avoir raison, en font une cible toute désignée pour ses collègues de l'Assemblée des Anciens. + + + 125166 + La manipulation de ces poudres puissantes et colorées est un art jalousement gardé. + + + 125167 + Ésope est né à Enbesa avant l'aube des temps. Depuis, il raconte des histoires à tous les enfants capables d'en percevoir la morale. + + + 125168 + Sa musique liturgique est unanimement saluée parmi les Anciens qui s'efforcent tant bien que mal de réussir les aigus. + + + 125169 + Sous ses doigts experts, le krar et le washint se plient au rythme et à la mélodie. + + + 125170 + Ce fournisseur de solutions salines a toujours un verre d'eau à portée de main pour se rincer. + + + 125171 + Un héros parmi les pécheurs, et il n'a même pas besoin de costume pour le prouver ! + + + 125172 + Il met un temps fou à prendre vos mesures, mais tous vos amis de la haute jurent que l'attente vaut le coup, alors... + + + 125173 + Pour beaucoup, le style Poiret, c'est « l'air plutôt que la matière »... mais les bouts de pneu sur sa dernière création, comment dire... + + + 125174 + Le juge de paix ultime en matière de mode, et il ne s'en lasse pas. Tous les dandys en puissance tueraient pour qu'il leur dispense ses conseils. + + + 125175 + Sa mère lui demande de l'appeler tous les jours. + + + 125176 + Grâce à elle, des voix suaves et délicieuses flottent dans l'air, après avoir voyagé dans des câbles jusque dans nos esprits ! + + + 125177 + Il ne ménage pas ses étudiants, mais après tout, c'est pour leur bien. + + + 125178 + Après une dure journée passée en débats stériles au sein de la faculté, il aime à s'asseoir sur les berges du bayou pour taquiner les cordes de sa guitare. + + + 125179 + « On n'est jamais mieux que chez soi », claironne Djimon. « Si seulement j'avais de quoi m'en souvenir... » + + + 125180 + « C'est comme la cuisine de ma mère », s'exclament souvent les Mihurani depuis leurs palais du savoir dans l'Ancien Monde. + + + 125181 + Dans son échoppe aux délices, on trouve toutes sortes de produits enbésiens, qu'elle se fait même un point d'honneur à livrer sur le pas de votre porte ! + + + 127959 + Sa curiosité est insatiable. Il ne se lassera jamais de voyager de par le monde, de rencontrer de nouvelles gens et d'assimiler de nouveaux langages. + + + 131391 + La création d'un couturier, c'est bien plus qu'un vêtement : c'est une promesse. + + + 131392 + Aguerri par toutes ces années à lutter contre les flammes à Enbesa. C'est un expert dans tout ce qui touche au feu de près ou de loin. + + + 127948 + Le système d'irrigation que préconise Biniam, après consultation auprès d'experts du monde entier. + + + 127949 + Une goutte de miel est collée à la lettre. Le message est clair : ne provoquez pas la ruche. + + + 127950 + Le fruit est un peu ramolli, mais à part ça, rien de suspect. + + + 127951 + Un jeune ambassadeur, composé et vif d'esprit. + + + 127952 + Rêve éveillé d'une éternité passée. Une souffrance doublée d'un devoir de mémoire. + + + 127960 + Un visage inquiet et familier se distingue sur de nombreuses photographies. + + + 127961 + La mère célibataire de Biniam. Elle prend soin de ses plantes avec la même affection qu'elle a pris soin de son fils. + + + 129698 + Des cartes militaires bien agencées où sont répertoriés des lieux d'intérêt. + + + 127962 + Cette famille semble avoir développé des trésors de patience au fil des années. + + + 127963 + Un poème écrit par un jeune berger qui estime, quand le changement est à l'œuvre, que le monde naturel ne doit jamais être négligé. + + + 127964 + Un jeune homme qui s'en prend aux autres sous le coup de la confusion et de la colère. + + + 127965 + Avec le corps et l'attitude qui conviennent pour exposer les vêtements les plus insolites. + + + 127966 + Peu importe le pays, peu importe la culture, il y en aura toujours pour chuchoter et conspirer. + + + 127967 + Il faut une certaine disposition d'esprit pour se tenir face à un coucher de Soleil et se dire « Je vais le peindre ». + + + 127968 + Un général décoré de l'armée enbésienne qui s'estime capable d'enseigner la discipline au Prince Wetathuni. + + + 127969 + Une lettre de motivation signée d'un noble enbésien qui convoite un poste de précepteur royal. + + + 127970 + Une lettre de motivation signée d'un maître-artisan enbésien qui convoite un poste de précepteur royal. + + + 127971 + Une lettre de motivation signée d'un général enbésien décoré qui convoite un poste de précepteur royal. + + + 127972 + Un ouvrage composé au fil de plusieurs années de réflexion et d'observation méticuleuse : le testament d'un esprit prodigieux. + + + 127973 + Le fils aîné de la famille Abate, qui a scandaleusement refusé d'épouser la fille Seifu. + + + 127974 + Un mari de secours pour la jeune Seifu attendait très commodément en coulisse. + + + 127975 + Il rêve d'élever des murs si hauts qu'ils viendront gratter le firmament. + + + 127976 + Une caisse de céramiques avec une note griffonnée dessus : « Pour notre homme à K. À troquer contre des vêtements. » + + + 127977 + Des vêtements verts, de ceux qu'on a coutume de porter à Kidusi. + + + 127978 + Une longue hampe, une loupe... de bien étranges matériaux de réparation ! + + + 127979 + S'il avait été plus vieux, peut-être aurait-il échoué sur des rivages plus étranges... et en plus étrange compagnie. + + + 127980 + Il ne se prendra guère d'intérêt pour vous si vous n'avez pas les vêtements pleins de poussière, voire couverts de mousse. + + + 127981 + On prétend que la lame a été trempée dans le sang d'un millier d'esprits des sables, et autant de fleurs figées dans l'ambre pour en orner la garde. + + + 127982 + Le registre scrupuleux de tous les navires qui ont mouillé à Kidusi Anitoni depuis la chute de Sûrya. + + + 127983 + Le compte rendu exhaustif de tous les navires qui ont mouillé à Taborimé depuis le couronnement de l'Empereur Ketema. + + + 127984 + Le récit de la chute de Mekdem, qui suggère qu'un jeune héritier de la lignée de Selamawi a survécu au régicide. + + + 127985 + Les dernières paroles d'un homme que la colère n'aura jamais épargné, né dans la fange des taudis d'Angereb alors que le sang de Selamawi coulait dans ses veines. Son seul mérite fut d'avoir gardé quelque temps à sa cour son neveu Ketema, dont il venait de tuer le père. + + + 127986 + Une reproduction plutôt réussie de la lance légendaire, munie d'assez d'explosifs pour faire sauter les murs de l'Éden lui-même. + + + 131247 + Un auditoire déjà conquis, hormis pour l'un d'eux, dont le regard se perd dans les lointaines montagnes de Waha Desher. + + + 131248 + La preuve que la Grande Prêtresse a tenté de falsifier les éléments à charge. + + + 131249 + Un décret qui proclame la réunion de Kidusi Anitoni à l'Empire, pourvu qu'ils embrassent la foi impériale. + + + 131250 + La dernière main à l'indépendance de Kidusi Anitoni, qui la condamne à péricliter puis à disparaître. + + + 131251 + C'est fascinant comme ces plaies de l'âme disparaissent quand se rapproche le foyer. + + + 131252 + Une transcription des symboles trouvés dans le site d'excavation. + + + 131273 + Une fidèle transcription des glyphes trouvés non loin de l'Oracle, inscrits au-dessus d'une rangée de personnages d'aspect religieux qui vaquaient aux cultures. + + + 131253 + Un lexique détaillé, bien qu'incomplet, de l'ancien dialecte enbésien, tel que consigné par l'Érudit Biniam. + + + 131254 + L'impassible serviteur de l'Empereur, loyal jusqu'à l'excès et d'une dévotion à toute épreuve. + + + 131255 + Une tentative de traduction des écrits sur le mur. L'Érudit n'est guère convaincu... mais que peut-il bien en savoir ? + + + 131256 + Une traduction pour le moins... dérangeante. L'Érudit en atteste la rigueur, mais est-ce vraiment la vérité ? Se pourrait-il que Kidusi ait été fondée sur des mensonges ? + + + 131257 + Un humble appel à la clémence de l'Empereur, qui l'invite à raviver ensemble la foi ancestrale d'Enbesa. + + + 131258 + La description détaillée du pays légendaire de Sile'Amidos et le récit de la fondation d'Enbesa par sa population en exil.<br/><b>Cliquez pour lire</b> + + + 131259 + La description incomplète du pays légendaire de Sile'Amidos et le récit de la fondation d'Enbesa par sa population en exil.<br/><b>Cliquez pour lire</b> + + + 131260 + Un vague recueil de légendes sur Sile'Amidos et la fondation d'Enbesa par sa population en exil.<br/><b>Cliquez pour lire</b> + + + 131261 + La description très improvisée du pays légendaire de Sile'Amidos et le récit de la fondation d'Enbesa par sa population en exil.<br/><b>Cliquez pour lire</b> + + + 131262 + De bon matin sur le pont, on pourrait croire que les odeurs mélangées d'eau de mer, de thé et de viande séchée enchanteraient les narines. Sauf que non. + + + 131263 + Les sourires impatients ont cédé la place aux mines défaites et aux yeux las à chaque coup de pelle. + + + 131264 + Les derniers des issehds sauvages de Kidusi. + + + 131265 + Un éventail des plus jeunes issehds de Taborimé. + + + 131266 + Eyasu regarde vers le large, les yeux assombris par le chagrin, tandis que le navire quitte l'île pour toujours. + + + 131267 + Un grain de vérité, une graine de prospérité. + + + 131268 + Il faut un long voyage dans la soute d'un navire pour <b>vraiment</b> faire ressortir la méchanceté dans le caractère de ces horribles créatures. + + + 131269 + La promesse de champs d'un bleu profond à perte de vue. + + + 131270 + Une brassée de graines pour la promesse d'un avenir fleuri. + + + 131271 + La légende prétend qu'elle est douée d'une volonté propre. Des millénaires durant, elle a veillé sur la Reine qui la chérissait en retour. À présent... certains diraient qu'elle <b>voulait</b> qu'on la retrouve et craignent sa divine rétribution. + + + 128083 + Un urbaniste de calibre mondial, qui fut le premier à répondre à l'appel de l'Empereur Ketema et qui, depuis, emploie ses talents dans le nord d'Enbesa. + + + 128084 + Les origines modestes de cette fille de colporteur ne sont clairement pas étrangères à son talent pour les affaires. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + L'un des plus anciens amis de Sir Archibald, dont on dit qu'il a la visée la plus sûre parmi tous les soldats de l'Empire. + + + 128087 + L'effort combiné des meilleurs cartographes du monde pour tracer la totalité des routes maritimes de l'hémisphère Sud. + + + 129298 + Il est couvert de mousse à raser depuis son dernier passage chez le barbier. + + + 124201 + Un ensemble de créatures adaptées aux sables brûlants et à l'humidité quasi inexistante dans l'interminable désert. + + + 124202 + Divers animaux se réunissent pour paître et se désaltérer autour de ces lacs si pleins de vie. Certaines espèces d'oiseaux parcourent la moitié du globe pour être là au début de la saison. + + + 124203 + La diversité de la faune du plateau d'Enbesa est l'une des nombreuses richesses du pays. Les espèces animales qu'on y rencontre n'ont rien à voir avec celles des plaines. + + + 124204 + L'équilibre délicat entre les espèces qui coexistent dans la savane peut paraître impitoyable, mais c'est justement sa cruauté qui le fait perdurer. + + + 124205 + Sous les sereines canopées de Miombo, à l'abri de ses bosquets dérobés aux regards, les herbivores prospèrent, goûtant le triomphe de leur règne. + + + 124909 + Les adorateurs du fleuve nous initient aux trésors antiques du Delta, aux secrets gravés dans la pierre, aux anciens dieux et aux mystères de la mort. + + + 124910 + Un assortiment d'artefacts recueillis parmi les cultures anonymes du continent Sud et qui renseignent sur la vie quotidienne de ces peuples. + + + 124911 + Des reliques et ruines intimement liées aux racines et à l'histoire d'Enbesa, où le feu et les lions ont la part belle. + + + 124912 + L'héritage le plus précieux qui soit : Masu Masu, dont l'incommensurable richesse a fait bâtir d'extraordinaires mosquées, universités et bibliothèques. + + + 124211 + La preuve que la vie l'emportera, malgré les rigueurs du climat, jusque dans les couloirs secrets enfouis sous les sables brûlants d'Enbesa. + + + 124212 + Les oiseaux migrateurs ont trouvé votre zoo à leur goût et, à juste titre ou non, ont décidé d'en faire l'une des escales de leur cycle migratoire. + + + 124213 + Les animaux des Hautes-Terres d'Enbesa réconfortent les expatriés loin de chez eux. Seuls les plats et les boissons qui leur manquent le plus sauront les combler, désormais. + + + 124214 + La savane, où les diverses espèces animales cultivent un équilibre fragile dans leur course à la survie, est une inépuisable source d'informations pour vos fermiers soucieux d'améliorer les zones de pâture de leurs bêtes. + + + 124215 + Les forêts du continent Sud exercent un attrait irrésistible et vos habitants apprécient d'autant mieux la végétation de votre île. + + + 124917 + Les habitants du Delta, fondateurs de la bureaucratie et grands utilisateurs de la balance, sont une formidable source d'inspiration pour votre administration. + + + 124918 + Le savoir des Tribus perdues, qui prospéraient dans des environnements plus rudes avec beaucoup moins de ressources, a inspiré à vos habitants une attitude plus raisonnable et soucieuse de la nature. + + + 124919 + La riche histoire d'Enbesa rappelle aux érudits les brillants fondateurs de leur institution et les inspire dans leurs projets universitaires. + + + 124920 + L'incommensurable richesse de Masu Masu rappelle aux marchands qu'il faut dépenser leur argent pour tout ce qui leur procure du bonheur, même s'il ne s'agit que d'un souvenir. + + + 129288 + La carte détrempée par la pluie d'une communauté de bergers. + + + 129289 + La carte d'un ancien domaine, rongée par l'eau de mer. + + + 129290 + La carte d'une colonie depuis longtemps oubliée. + + + 129296 + L'épave vaincue d'un des navires de guerre d'Angereb. + + + 129299 + Les anciens manuscrits parlent d'une bataille qui n'a départagé nul vainqueur, et qui aurait fait rage dans un endroit pareil. + + + 129300 + Certains l'attribuent à des récifs cachés, d'autres à quelque léviathan. Seuls les morts détiennent la vérité. + + + 129304 + Le contrat d'assurance d'un navire marchand qui acheminait une cargaison de bric et de broc à un certain Nathaniel Simenon. + + + 129305 + Une filiale de Bleakworth a indiqué que de nombreux navires y vidaient leur cargaison pour frauder à l'assurance. + + + 129306 + Un certain Am. V. Silva a commandé le même type d'équipement lourd deux fois en un bref laps de temps. C'est d'ailleurs à cette période qu'un de ses navires a étrangement disparu dans ces eaux. + + + 129307 + Le capitaine naufragé s'est plaint que plusieurs grandes caisses gardées par un peloton d'hommes aux couleurs de M. N. Simenon avaient été chargées à bord de son navire. Il pense que c'est ce fardeau d'un poids inconnu qui a causé son infortune. + + + 119860 + Vers la Terre des lions + + + 119861 + Découvrez le canal de Culysma et empruntez-le pour rejoindre la terre où vivent les lions. + + + 119862 + Voyagez jusqu'à la terre où vivent les lions. + + + 121007 + Vous avez commencé dans l'Ancien Monde. + + + 121008 + Vous avez visité Olispo. + + + 121009 + Vous avez visité Al-Souk. + + + 121010 + Vous avez visité une pyramide. + + + 121011 + Vous avez visité un labyrinthe. + + + 121012 + Vous avez franchi le canal de Culysma. + + + 121013 + Vous avez exploré la savane. + + + 121014 + Vous avez visité la Ville sainte. + + + 121015 + Vous avez visité Sile'Amidos. + + + 124971 + Marchand d'Al-Souk + + + 124972 + Guide d'Al-Souk + + + 124973 + Truands d'Al-Souk + + + 124974 + Aubergiste d'Olispo + + + 124975 + Lions affamés + + + 124976 + Les défenseurs de la Ville sainte. + + + 124977 + Homme menaçant + + + 124978 + ROOOOAAAAAAARRRRR ! *Holà...* + + + 124979 + ROOOAR ! *Ils ont toujours l'air très en colère* + + + 124980 + ROAR ! *Ils n'ont pas l'air très content* + + + 124981 + Roar ! *Toujours un peu furieux quand même...* + + + 124982 + *Pousse un grondement sourd et guère convaincant* + + + 124983 + Grrr... + + + 124984 + ... + + + 124985 + *Les yeux qui brillent...* + + + 124986 + *Tire la langue et se lèche la patte* + + + 124987 + *La gueule qui salive...* + + + 124988 + Roooon. Rooon. Miaou ! + + + 124989 + Ron, ron, ron... (se frotte contre votre jambe) + + + 124921 + VOYAGE À ENBESA + + + 120367 + Kidusi Anitoni + + + 120368 + Angereb + + + 120369 + Waha Desher + + + 120370 + Taborimé + + + 120371 + Little Clarence + + + 131069 + Terre de pâture nomade + + + 125538 + CULTURE + + + 125539 + COMMUNAUTÉ + + + 125544 + CONNAISSANCE + + + 125536 + DISTRICT + + + 125537 + DISTRICT MAJEUR + + + 127851 + Vous pouvez aussi placer du bétail dans la savane aride, mais ils seront en meilleure santé s'ils paissent dans une prairie. + + + 127852 + Contrairement aux animaux, les cultures ne pourront prospérer que si elles sont correctement irriguées. + + + 127853 + Le corps de ferme n'a pas besoin d'être placé sur un sol irrigué, du moment que ses champs le sont. + + + 127854 + Un cercle bleu autour du bouton des modules indique le nombre de champs placés sur un sol irrigué. Si le cercle est incomplet, il y a un problème quelque part ! + + + 127855 + Les canaux doivent être desservis par une source d'eau ! Assurez-vous qu'ils sont reliés à une pompe, que vous pouvez construire dans certains coudes du fleuve. Quand l'eau se déverse dans les canaux, ils irriguent les terres alentour ! + + + 127856 + Une pompe ne sert à rien toute seule : vous devez creuser des canaux pour acheminer l'eau. Aviez-vous remarqué qu'on pouvait relier des canaux de part et d'autre du fleuve ? Dès que l'eau s'y déverse, ils irriguent les terres alentour ! + + + 127920 + Une pompe ne peut distribuer de l'eau que jusqu'à un certain point, après quoi vos canaux se tarissent. Si vous voulez continuer à irriguer vos sols, vous devez alors relier vos canaux à une autre pompe. + + + 127857 + Tous les bâtiments qui doivent être placés près du fleuve sont accessibles depuis les deux rives. S'il vous faut une connexion routière, par exemple, vous pouvez l'établir de part et d'autre du fleuve. + + + 127821 + Chaque résidence d'Érudits nécessite des permis d'agrandissement du campus. Si vous êtes à court de permis, pas de panique : vous pourrez en retirer d'autres à l'Institut de recherche. + + + 127899 + Combler nos besoins génère non pas de l'argent, mais des points de recherche. + + + 127900 + Les points de recherche s'utilisent à l'Institut de recherche. D'ailleurs, pourquoi ne pas commencer à le construire dès maintenant ? Nous sommes tous pressés de nous y mettre ! + + + 127901 + Voyez-vous ça ! Nous avons atteint notre limite de points de recherche ! Le total de points qu'il est possible d'accumuler est déterminé par la population d'Érudits dans votre ville. Pour augmenter cette limite, vous devrez d'abord attirer d'autres Érudits comme moi ! + + + 127902 + Vous pouvez déterminer la main-d'œuvre d'Ingénieurs affectés à l'Institut de recherche pour accélérer le développement. + + + 130570 + Pour sélectionner plusieurs îles, maintenez Ctrl et faites un clic gauche. Procédez de même pour désélectionner des îles. + + + 127848 + Vous pouvez conjuguer la capacité d'irrigation de plusieurs pompes si vous les reliez par des canaux. + + + 127849 + Tous les bâtiments construits sur des emplacements fluviaux opèrent sur les deux rives : vous pouvez relier des canaux et des rues de part et d'autre du bâtiment. + + + 127850 + À Enbesa, il ne sert à rien de placer un corps de ferme sur un sol irrigué. Il n'y a que les champs qui en profitent ! + + + 128228 + UN EXPERT EN URBANISME À ENBESA + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] a la bénédiction de l'Empereur Ketema pour aménager sa nouvelle capitale de Taborimé et exploiter les territoires alentour. Notre correspondant affirme avoir assisté aux premières semailles et vu à l'œuvre de colossales bêtes [...] + + + 128407 + UN TROUPEAU SANS BERGER + + + 128408 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] se plaint que les emplois de Bergers ne soient pas pourvus. L'Empereur Ketema suggère qu'on y remédie par tous les moyens. D'après nos sources, l'inquiétude grandit parmi les Meniga (la suite en pa[...] + + + 128406 + PÉNURIE D'ANCIENS + + + 128409 + « C'est un blasphème ! » nous a confié hier un citoyen excédé, alors que de nombreuses assemblées locales sont dégarnies et que la colère gronde parmi les Meniga comme chez les Irenya. Plusieurs communautés ont déjà appelé à s'en remettre à la volonté du Seigneur, tandis que les Mi[...] + + + 128119 + LA SEPTIÈME COULEUR + + + 128120 + Une nouvelle ferme d'indigo, la première d'une production prometteuse à coup sûr, a désormais le feu vert à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. À n'en pas douter, les autorités locales ne manqueront pas l'occasion de mettre cette couleur à l'honneur dans la mode enbésienne d'aujourd'hui. + + + 128121 + POMPE CONSTRUITE + + + 128122 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], les jeunes gens ont à mis à profit la pompe flambant neuf pour s'adonner à des concours de force. Un agent municipal passablement irrité a déclaré que « ce (n'était) pas un jouet, mais un instrument sérieux ! Ces jeunes ne [...] (nous avons expurgé la suite de sa diatribe car [...] + + + 128123 + CANTINE DE WAT CONSTRUITE + + + 128124 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], dans les parages de la toute nouvelle cantine de wat, il flotte dans l'air des arômes épicés, pour le plus grand délice des habitants qui salivent d'avance à l'idée de goûter aux saveurs méconnues du tej et des feuilles de gersho ! [...] + + + 128125 + LUMIÈRE SACRÉE + + + 128126 + Fini de lanterner ! La volonté ancienne de faciliter la production de lanternes s'est enfin concrétisée à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. À noter toutefois, chers parents, que vos enfants ont déjà mesuré tous les avantages de tels outils pour [...] + + + 128079 + LES PORTES DU PARADIS + + + 128080 + Les signalements se multiplient à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] depuis que le nouveau monastère a ouvert ses portes. Il serait question d'apparitions angéliques ou de lumière miraculeuse. La présence d'artificiers en ville serait « pure coïncidence ». (La suite en p. 5) + + + 128190 + L'APPEL DE LA MODERNITÉ + + + 128191 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], de curieux appareils d'un noir chromé interpellent. Le tout dernier miracle technologique qui va révolutionner notre façon de communiquer a pour nom « téléphone » ! Cet instrument prodigieux, conçu par [...] + + + 128192 + STATION RADIO CONSTRUITE + + + 128193 + Malgré divers retards et incidents lors de la construction, dont la rumeur qu'un gang d'écureuils féroces était à l'œuvre, la dernière-née des technologies de télécommunications est enfin prête à émettre à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ! Des réclames à la voix suave sont déjà en cours d'enregistrement [...] + + + 128222 + FONDATIONS DE L'INSTITUT POSÉES + + + 128194 + L'excitation était palpable à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] quand les fondations ont été posées de ce qui sera assurément la plus grande réussite de notre époque ! L'Institut de recherche est le fruit d'une collaboration inédite entre Kiburi Biniam d'Enbesa, et des investisseurs de l'Ancien Monde. (...) + + + 128223 + L'INSTITUT DE RECHERCHE AVANCE + + + 128195 + L'engouement se confirme alors que la construction de l'Institut de recherche franchit un nouveau jalon. D'après certaines sources au sein de l'institution, près de deux mille demandes de bourse auraient déjà été déposées, bien que le budget définitif n'ait pas encore été adopté. + + + 128224 + LE FUTUR, C'EST MAINTENANT ! + + + 128221 + L'Institut de recherche à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] est terminé et c'est toute la nation qui entre dans une nouvelle ère d'apprentissage. Déjà, des érudits accourent de partout dans le monde afin de partager leur savoir, dans l'intérêt de tous ! + + + 128202 + À BOIRE SANS MODÉRATION + + + 128203 + Le monde s'émerveille alors que des chercheurs à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] rendent publique une toute nouvelle machine qui révolutionnera à coup sûr la production de la boisson favorite locale. Du lait, du sucre et puis c'est tout, diront les mauvaises langues... + + + 128204 + AUX ESPRITS LES SPIRITUEUX + + + 128205 + Les érudits à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sont fiers d'annoncer une nouvelle solution pour produire du rhum de première qualité avec une efficacité bien supérieure. Malgré les inquiétudes soulevées par la Ligue du rhum, le breuvage en question est d'une qualité inattaquable. + + + 128206 + DU LARD OU DU COTON + + + 128207 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], une équipe d'érudits euphoriques vient d'inventer le moyen de convertir toutes sortes de fibres en tissu de coton. La première pelote vient d'être produite et tissée en justaucorps pour le professeur de fandango du chercheur en chef... + + + 128210 + EMBARCADÈRES DU FUTUR + + + 128211 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], les nouveaux embarcadères, dits « high-tech » par la population locale, continuent de susciter les commentaires élogieux de la part d'ingénieurs et scientifiques de renom. À ce qu'il paraît, il n'y aurait rien à « jetée ». + + + 128231 + PLUS RIEN À SE METTRE + + + 128232 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], on interpelle les autorités pour mettre un terme à la pénurie de vêtements. Comme le dit si bien ce gentleman anonyme : « La vie, la mort, peu importe. Ce qui compte, c'est d'être présentable ! » + + + 128239 + LA PORCELAINE AU PILORI + + + 128240 + De curieux événements à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ont fait scandale, après qu'un élu porté au pouvoir sur la foi d'une promesse (« des céramiques pour tous ») a été accusé de nourrir « une obsession malsaine pour les articles de cuisine ». + + + 128242 + MANGER, VIVRE ÉPICÉ + + + 128241 + La pénurie de ragoût épicé comment à se faire ressentir à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. À l'origine de l'incident, un certain gentleman qui aurait manifesté son mécontentement, nu comme un ver, hormis un collier de piments. « Stupide dans la forme, mais il a raison dans le fond », commente un passant. + + + 128243 + PEUR DU NOIR + + + 128244 + Plusieurs études à [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ont rendu compte d'un troublant défaut d'éclairage public. Un collectif de jeunes femmes déterminées milite pour la divine création de lanternes à destination des travailleurs de nuit et des officiants religieux. + + + 128256 + SILENCE SUR LA LIGNE + + + 128255 + À [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], des habitants se plaignent de la pénurie de téléphones. « À quoi bon en avoir un si personne d'autre n'en a ? Quelle invention inutile... » a commenté un habitant d'un certain âge. + + + 129098 + L'Empereur Ketema se prononce sur l'épidémie qui se propage dans vos rues. + + + 129099 + L'Empereur Ketema prend acte des émeutes qui font rage dans votre ville. + + + 129100 + L'Empereur Ketema donne son avis sur les flammes qui ravagent votre ville. + + + 129101 + L'Empereur Ketema se prononce sur le superbe réseau d'irrigation qui circule dans tout Enbesa. + + + 129102 + L'Empereur Ketema est déçu que vous ayez allongé les horaires de travail de vos habitants. + + + 129108 + L'Empereur Ketema félicite vos Érudits pour cette découverte majeure. + + + 129103 + L'Érudit vous rappelle de venir relever les résultats de ses recherches. + + + 129104 + L'Érudit vous informe que le développement d'objet est terminé. + + + 129105 + L'Érudit signale que le permis d'agrandissement du campus est à votre disposition. + + + 129106 + L'Érudit signale qu'il a fait une découverte majeure. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + Du solide bois de feuillu pour un menuisier. + + + 129484 + Une pincée d'épices pour réveiller les sens endormis. + + + 129485 + Une extraordinaire solution antibactérienne et antiseptique, 100 % naturelle. + + + 129486 + Le cuir robuste et la chair goûteuse. On dit aussi qu'ils ont l'oreille attentive. + + + 129487 + Je sais bien qu'il ne faut jamais mettre de sel sur une plaie à vif, mais... + + + 129488 + Du tissu avec une bonne résistance aux déchirements... + + + 129489 + C'est parfait pour se mettre d'humeur. + + + 129490 + L'idéal pour les consultations divines... + + + 129491 + Les animaux sont soit attirés, soit effrayés par les lanternes. + + + 129492 + Ça n'a jamais fait de mal à personne d'être sur son trente-et-un. + + + 129493 + Le navigateur et la salle des machines peuvent désormais communiquer. + + + 129653 + Pour les Anciens d'Enbesa, c'est le plus sacré de tous les festivals de l'année, et ils n'en font pas mystère ! + + + 129654 + Ce festival de chants, de danses et de ripailles exalte l'abondance de la moisson et le pouvoir vivifiant des champs. + + + 129655 + Nommé d'après la quasi divine inspiratrice du commerce, jadis habitante d'Angereb, ce festival est l'occasion pour tous de se bousculer devant les étals du marché ! + + + 129671 + Festival sacré + + + 129672 + Festival de la vie + + + 129673 + Festival d'Hytia + + + 129689 + DLC : Savoir monumental + + + 129911 + DLC : Bêle, bêle, bêle... + + + 129912 + DLC : Découverte majeure + + + 129913 + DLC : Plat du jour + + + 129914 + DLC : Conciliateur + + + 129915 + DLC : Matière grise + + + 129690 + Construire l'Institut de recherche (Terre des lions). + + + 129916 + Les chèvres chantent : mi si sol do... et puis ? (Terre des lions) + + + 129917 + Développez toutes les découvertes majeures au moins une fois. (Terre des lions). + + + 129918 + Développez une production de ragoût du pêcheur de 25 t par minute. (Terre des lions) + + + 129919 + Fédérez Waha Desher, Kidusi Anitoni et Angereb à Enbesa. (Terre des lions) + + + 129920 + Atteignez une population de 25 000 Érudits. (Terre des lions) + + + 130306 + DLC : Skin « Héritage » du Great Eastern + + + 130307 + DLC : Skin « Bleu Marine » du clipper + + + 130308 + Les couleurs du prototype d'origine du Great Eastern, choisies par Bhargava. + + + 130309 + Pour les capitaines amoureux du grand large ! + + + 130928 + Cordia Africana. L'arbre qui fait parler les tambours. + + + 131019 + Le stigmate disparaît dans le thé. + + + 131020 + Ce qu'on appelle aussi le lin. + + + 131021 + L'« herbe d'amour »... on aime, forcément. + + + 131022 + L'une des sept couleurs de l'arc-en-ciel. + + + 131023 + Un mélange enbésien de piment, de cardamome et de clous de girofle, entre autres. + + + 131024 + Le miel est un produit dérivé particulièrement réjouissant ! + + + 131027 + Un animal populaire à Enbesa et ailleurs. + + + 131028 + Savoureux et copieux. + + + 131025 + Jadis une devise importante à Enbesa. + + + 131029 + En mal d'encres vives et de feuilles d'or. + + + 131030 + Coquillages et crustacés. + + + 131033 + Du tissu de lin aux nombreuses applications. + + + 131034 + Cette farine est déjà riche en arômes. + + + 131035 + Certaines brûleront sûrement par les deux bouts. + + + 131031 + Rares sont ceux qui les jugent vraiment essentielles. + + + 131032 + Du textile de la meilleure qualité qui soit. + + + 131026 + Agréable à mastiquer, comme Janihoy Ketema se plaît lui-même à le dire. + + + 131036 + Un gage de confort par temps chaud et un abri contre le froid à la nuit tombée. + + + 131037 + Riche et rafraîchissant au cœur de l'après-midi. + + + 131038 + Les fondations sur lesquelles Enbesa a été bâtie. + + + 131039 + Des poteries faites main qui préservent l'identité et le savoir-faire de leurs créateurs. + + + 131040 + Couvertes de dessins d'une certaine valeur personnelle pour leurs auteurs. + + + 131041 + Les carapaces de homard flambées ajoutent une certaine rondeur... + + + 131042 + Des pipes à tabac dans le plus pur style enbésien. + + + 131043 + Les saintes enluminures d'Enbesa. + + + 131044 + Des lanternes votives à vocation rituelle. + + + 131045 + Aussi élégantes qu'agréables au toucher. + + + 131046 + Veillez à réserver les vôtres au plus tôt ! + + + 131047 + On entend comme des voix lugubres et lointaines à l'autre bout du fil. + + + 118237 + Bravez la Terre des lions, dont les habitants recourent à l'irrigation pour combler leurs besoins, et dont le souverain est convaincu que son pays peut rivaliser avec n'importe qui. Bâtissez un immense centre de recherche dans l'Ancien Monde et développez des inventions révolutionnaires ! + + + 127082 + Bravez la Terre des lions et recourez aux canaux d'irrigation pour combler de tout nouveaux besoins ! Faites connaissance avec un Empereur et repoussez ses ennemis. Bâtissez un immense centre de recherche, développez et fabriquez des objets. Faites-vous aider des Érudits pour déployer des inventions révolutionnaires ! + + + 129532 + Un empire en devenir + + + 129533 + Depuis sa nouvelle capitale, Taborimé, aidez l'Empereur Ketema à rendre sa stabilité à Enbesa. Repoussez toutes les menaces, qu'elles viennent de l'intérieur comme de l'extérieur, pour ramener la paix et la prospérité dans la région. Plongez au cœur de la riche histoire d'Enbesa et mettez à profit ce nouveau savoir pour bénéficier de nouveaux bonus. + + + 129534 + Maîtrisez la puissance de l'eau + + + 129535 + Aménagez un tout nouveau système d'irrigation pour arroser les champs ! Comblez les besoins des Bergers et des Anciens d'Enbesa, accomplissez de nouvelles prouesses économiques et faites prospérer le désert ! + + + 129537 + Construisez un monument au savoir + + + 129536 + Construisez le nouvel Institut de recherche dans l'Ancien Monde et explorez de nouvelles technologies quasi surnaturelles. Rendez le sol fertile, produisez des marchandises à partir de ressources inattendues et identifiez les spécialistes et machines dont vous avez besoin ! + + + 129539 + Une nouvelle classe de penseurs + + + 129538 + Accueillez dans l'Ancien Monde des Érudits venus de partout ! Comblez leurs besoins très cosmopolites pour leur permettre d'alimenter la marche du progrès aux côtés de vos Ingénieurs ! + + + 124195 + Ouvrir la composition de la flotte + + + 128105 + Anno 1800 : Pack Attractions + + + 128106 + Tous dans les montagnes russes ! Le Pack d'attractions pour Anno 1800 comprend 16 nouveaux embellissements pour construire le parc d'attractions dont vous rêvez, entre grandes roues et organistes de rue, le tout niché au beau milieu de votre empire industriel ! + + + 128108 + Vous trouverez les nouveaux embellissements dans cette catégorie du menu de construction : + + + 128390 + Scénario principal de la « Terre des lions » + + + 128391 + Voulez-vous vraiment désactiver le scénario principal de la Terre des lions ? Vous ne pourrez plus le réactiver ultérieurement. + + + 129462 + Nouveaux raccourcis disponibles + + + 129463 + De nouveaux raccourcis sont disponibles, mais des touches ne sont pas affectées. Ouvrir le menu des options ? + + + 130829 + Quête d'unification de la Terre des lions + + + 130830 + Voulez-vous vraiment désactiver les 3 suites de quêtes facultatives de l'île ? Vous ne pourrez plus les réactiver ultérieurement. + + + 117670 + Berger furieux + + + 117671 + Berger insatisfait + + + 117672 + Berger satisfait + + + 117673 + Berger heureux + + + 117674 + Berger euphorique + + + 117675 + Ancienne furieuse + + + 117676 + Ancienne insatisfaite + + + 117677 + Ancienne satisfaite + + + 117678 + Ancienne heureuse + + + 117679 + Ancienne euphorique + + + 118746 + Érudit furieux + + + 118747 + Érudit insatisfait + + + 118748 + Érudit satisfait + + + 118749 + Érudit heureux + + + 118750 + Érudit euphorique + + + 120291 + Importation depuis Enbesa + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + Définir la marchandise + + + 124993 + Spécialiser l'embarcadère + + + 125003 + Seules les routes commerciales avec cette marchandise chargeront et déchargeront ici. + + + 125004 + N'importe quelle route commerciale pourra charger et décharger à cet embarcadère. + + + 129656 + Objets achetables : + + + 129657 + Ravitaillement d'objets dans : + + + 130728 + L'accessoire indispensable de la propriété partagée. + + + 130729 + L'accessoire indispensable de la propriété partagée. + + + 130730 + L'accessoire indispensable de la propriété partagée. + + + 130732 + L'accessoire indispensable de la propriété partagée. + + + 130733 + L'accessoire indispensable de la propriété partagée. + + + 130734 + L'accessoire indispensable de la propriété partagée. + + + 130736 + Évitez d'y toucher sans gants. Des araignées se cachent entre les feuilles, dit-on. + + + 130739 + Évitez d'y toucher sans gants. Des araignées se cachent entre les feuilles, dit-on. + + + 130740 + Évitez d'y toucher sans gants. Des araignées se cachent entre les feuilles, dit-on. + + + 130741 + Évitez d'y toucher sans gants. Des araignées se cachent entre les feuilles, dit-on. + + + 130742 + Évitez d'y toucher sans gants. Des araignées se cachent entre les feuilles, dit-on. + + + 130744 + Il faut une disposition bien particulière pour incruster des fleurs dans un cadre de porte. + + + 130745 + Les vents chauds du sud, retenus captifs dans les branches entrelacées. + + + 130746 + Les vents chauds du sud, retenus captifs dans les branches entrelacées. + + + 130747 + Il n'est pas rare de se piquer soi-même, si on a la vue un peu faible. + + + 130748 + Il n'est pas rare de se piquer soi-même, si on a la vue un peu faible. + + + 130749 + Des basses-terres à perte de vue. + + + 130750 + Lancez la pièce et observez comme elle brille à la pâle lueur de la Lune. + + + 130751 + Lancez la pièce et observez comme elle brille à la pâle lueur de la Lune. + + + 130752 + La moindre braise refroidie raconte une histoire, la moindre trace de suie un souvenir. + + + 130754 + Si l'on en croit la légende, on y rencontre des nains à la douzaine, et un cambrioleur. + + + 130755 + Un lieu où les ustensiles oubliés achèvent leur service. + + + 130756 + Une tente. Repos, soldat. + + + 130757 + Pensez toujours à regarder sous les bancs... au cas où il y aurait des nids d'araignées. + + + 130758 + Il n'est pas rare d'y chercher refuge pour y trouver une harde de sangas déjà attroupés. + + + 131424 + Des prairies, entre autres. + + + 131556 + Exaltez la beauté sauvage d'Enbesa, pour que tous puissent constater que cette terre est bel et bien bénie ! + + + 124854 + Changer le minerai du gisement + + + 124853 + Changer la fertilité + + + 124855 + Une découverte majeure sera utilisée. + + + 124828 + Remplit d'eau les canaux reliés pour irriguer les sols. + + + 124048 + Sélectionnez le bâtiment à construire sur cet emplacement fluvial. + + + 124829 + Quand de l'eau y circule, les sols alentour sont irrigués. + + + 124838 + Stocke du teff de fourrage et augmente la productivité de la ferme. + + + 126892 + Bâtiments affectés : + + + 127629 + Déplacer le gisement argileux + + + 127630 + Déplacer le puits de pétrole + + + 124265 + Champs de recherche + + + 124274 + Investissez des points de recherche dans diverses disciplines pour identifier les moyens de développer toutes sortes d'objets. + + + 124264 + Investir + + + 124266 + Science culturelle + + + 124348 + Identifiez des animaux, des artefacts ou des plantes à utiliser dans vos bâtiments culturels. + + + 124268 + Progrès technologique + + + 124349 + Identifiez des machines et des biens de consommation à utiliser dans votre corporation, votre hôtel de ville, votre capitainerie et vos navires. + + + 124269 + Développement de talents + + + 124350 + Identifiez des spécialistes à utiliser dans votre corporation, votre hôtel de ville, votre capitainerie et vos navires. + + + 124270 + Objets identifiés + + + 124271 + Vous avez identifié tous les objets. + + + 124272 + Identifier des objets + + + 124273 + Sélectionner un ensemble d'objets + + + 124376 + Animaux + + + 124377 + Plantes + + + 124378 + Artefacts + + + 124379 + Technologie industrielle + + + 124380 + Technologie civile + + + 124381 + Technologie maritime + + + 124731 + Les zoologues de l'Institut savent comment traquer ces créatures. + + + 124732 + Les botanistes de l'Institut savent comment obtenir les graines des plantes suivantes. + + + 124733 + Les archéologues de l'Institut ont identifié les sites où devraient se trouver ces artefacts. + + + 124734 + Zoo + + + 124735 + Jardin botanique + + + 124736 + Musée + + + 124804 + Les ingénieurs industriels de l'Institut ont conçu les plans de ces machines. + + + 124805 + Les ingénieurs civils de l'Institut ont tracé les plans de ces dispositifs urbains. + + + 124806 + Les ingénieurs maritimes de l'Institut ont imaginé ces concepts pour vos installations portuaires et navires. + + + 124807 + Corporation + + + 124808 + Hôtel de ville + + + 124809 + Capitainerie et navires + + + 125038 + Sélectionner un domaine de recherche : + + + 125041 + Sélectionner un ensemble : + + + 127668 + Experts industriels + + + 127669 + Experts civils + + + 127670 + Experts maritimes + + + 127671 + Les chasseurs de têtes de l'Institut savent où trouver ces experts industriels. + + + 127672 + Les prospecteurs de talents civils de l'Institut savent où contacter les experts publics suivants. + + + 127673 + Les recruteurs maritimes de l'Institut savent où jeter leurs lignes pour ferrer ces experts de l'océan. + + + 124275 + Développement d'objet + + + 124276 + Développez l'un des objets que vous avez identifiés. + + + 124277 + Développement en cours + + + 124278 + Développement effectué + + + 124279 + Récupérer un objet + + + 124280 + Objets identifiés + + + 124384 + Permis d'agrandissement du campus + + + 124281 + Vous devez disposer d'un permis d'agrandissement du campus pour construire une résidence d'érudits. + + + 124283 + Une découverte majeure ! + + + 124284 + Félicitations ! + + + 124799 + Développer + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + Récupérer + + + 124803 + Donner + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + Sélectionner un objet à développer + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + Main-d'œuvre d'Ingénieurs + + + 127403 + Une découverte majeure vient d'être faite. + + + 127404 + Vos Érudits et Ingénieurs ont terminé leurs recherches. + + + 124285 + Don à la science + + + 124286 + Faites des dons d'objets à l'Institut de recherche pour obtenir des points de recherche. + + + 124287 + Dons + + + 124370 + Sélectionner un article à donner à l'Institut de recherche + + + 124288 + Donner + + + 124289 + Objets possédés + + + 124290 + Quantité donnée + + + 124292 + Les points de recherche en trop seront perdus + + + 125042 + Sélectionner des articles à donner + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + clic sur un objet pour en faire don directement + + + 131352 + Appuyez sur [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] pour faire un don. + + + 131364 + Appuyez sur <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> sur un objet pour en faire don depuis un navire ou entrepôt + + + 124293 + Découvertes majeures + + + 124315 + Obtenez de puissantes capacités ainsi que des permis de construction pour des bâtiments haut de gamme par le biais de la recherche. + + + 124294 + Sélectionnez un gisement argileux inexploité pour le déplacer, ou bien utilisez l'outil Déplacer depuis le menu de construction ou le menu contextuel (clic droit). + + + 124316 + Déplacez un gisement argileux n'importe où sur la même île. + + + 124303 + Sélectionnez un puits de pétrole inexploité pour le déplacer, ou bien utilisez l'outil Déplacer depuis le menu de construction ou le menu contextuel (clic droit). + + + 124317 + Déplacez un puits de pétrole n'importe où sur la même île. + + + 124304 + Sélectionnez un gisement minéral inexploité sur une île de l'Ancien Monde en votre possession pour le changer. + + + 124318 + Remplacez un gisement minéral par un autre dans la même région. + + + 124305 + Sélectionnez une fertilité au-dessus de la mini-carte d'une île en votre possession, quelle que soit la région, pour la changer. + + + 124319 + Remplacez une fertilité par une autre dans la même région. + + + 124306 + Le Great Eastern sera disponible à la construction dans le chantier naval pour bateaux à vapeur. + + + 124320 + Obtenez les permis pour construire un autre Great Eastern. + + + 124307 + Sélectionnez un objet en votre possession depuis le menu des statistiques et activez le kit de recherche en bas à droite. + + + 124321 + Identifiez un objet en votre possession pour apprendre comment le développer à l'Institut de recherche. + + + 124309 + Sélectionnez un embarcadère pour l'améliorer en embarcadère avancé. + + + 124322 + Obtenez les permis pour améliorer un embarcadère, ce qui permet une personnalisation plus poussée des routes commerciales. + + + 124310 + Construisez des brûleries de café avancées depuis l'onglet Érudit du menu de construction. + + + 124323 + Obtenez les permis pour construire une brûlerie de café avancée dans l'Ancien Monde. + + + 124312 + Construisez des rhumeries avancées depuis l'onglet Érudit du menu de construction. + + + 124324 + Obtenez les permis pour construire une rhumerie avancée dans l'Ancien Monde. + + + 124313 + Construisez des filatures de coton avancées depuis l'onglet Érudit du menu de construction. + + + 124325 + Obtenez les permis pour construire une filature de coton avancée dans l'Ancien Monde. + + + 126897 + Construisez des résidences d'érudits depuis l'onglet Érudit du menu de construction. + + + 126898 + Obtenez les permis pour construire d'autres résidences d'Érudits. + + + 127547 + Concepts révolutionnaires + + + 127548 + Maîtrise de la Nature + + + 127549 + Méthodologie de la production + + + 127676 + Affecter de la main-d'œuvre d'ingénieurs + + + 127679 + Vous devez identifier un objet avant de le développer. Dépensez des points de recherche dans les champs de recherche applicables pour l'identifier. + + + 130532 + L'objet est envoyé dans les réserves de l'île. + + + 130533 + Construisez des résidences depuis l'onglet Érudit du menu de construction. + + + 130534 + Le Great Eastern peut être construit dans le chantier naval pour bateaux à vapeur. + + + 130535 + Tous les embarcadères peuvent être améliorés en embarcadères avancés. + + + 130536 + Le kit de recherche peut être utilisé depuis l'écran des statistiques. + + + 130537 + Sélectionnez un gisement argileux inexploité pour l'utiliser. + + + 130539 + Sélectionnez un puits de pétrole inexploité pour l'utiliser. + + + 130540 + Sélectionnez un gisement minéral inexploité pour l'utiliser. + + + 130541 + Cliquez sur les icônes de fertilité au-dessus de la mini-carte pour les utiliser. + + + 130542 + Construisez le bâtiment depuis l'onglet Érudit du menu de construction. + + + 124785 + Il faut de l'électricité pour faire des recherches + + + 124784 + Il faut de l'électricité pour reprendre le développement + + + 124229 + Institut de recherche + + + 124230 + Coût de développement + + + 125035 + Nécessite + + + 127529 + Confirmer cette position ? Une découverte majeure sera utilisée. + + + 127545 + Développer + + + 127681 + Confirmer la position + + + 128403 + Accéder à l'Institut de recherche + + + 128414 + Développement en cours + + + 128415 + Développement effectué + + + 128481 + Coût d'investissement + + + 128770 + Vous avez identifié les [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])] objets de cette catégorie ! + + + 129014 + Vous avez identifié les [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])] objets de cette catégorie ! + + + 129477 + Main-d'œuvre requise pour les recherches + + + 130526 + Récupérer une découverte majeure + + + 130957 + Quantité disponible : [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + Les fondations d'un lieu où se mêleront des cultures diverses pour accomplir un objectif commun. + + + 118943 + Le projet prend forme. Ketema en serait ravi ! + + + 118947 + L'Institut de recherche est un lieu où les Érudits et Ingénieurs travaillent main dans la main pour créer des miracles ! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + Terminer « L'ascension de l'Empereur Ketema » + + + 120292 + Construction uniquement à Enbesa + + + 125257 + Réponse verrouillée + + + 122842 + Terminez la quête d'histoire d'Enbesa pour débloquer la récompense. + + + 125288 + Ralliez les trois îles à Ketema + + + 125289 + Terminez les annales d'Enbesa + + + 125290 + Rangez-vous du côté d'Archibald chaque fois que c'est possible + + + 125291 + Accomplissez les quêtes cartographiques d'Archibald + + + 125292 + Indice militaire + + + 124330 + Nécessite un sol irrigué + + + 124331 + Amélioré par un sol fertile + + + 124332 + Capacité atteinte + + + 124352 + Certaines des cases de canaux reliées ne sont pas irriguées. + + + 124334 + Aucune connexion à un canal + + + 124812 + Nécessite une connexion à un canal + + + 124813 + Champs sur un sol fertile + + + 124827 + Modules sur un sol fertile + + + 124830 + Crée un sol fertile + + + 124958 + Capacité d'irrigation + + + 124968 + Emplacement fluvial nécessaire + + + 125493 + Aucun sol fertile + + + 126855 + Maintenez <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> pour ne placer de champs que sur des sols fertiles. + + + 126856 + Maintenez <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> pour placer des champs sur sols arides et fertile. + + + 126869 + Active un mode qui ne permet d'aménager des terres cultivées que sur des sols irrigués. + + + 127029 + Reliez des canaux à la pompe. La pompe remplira d'eau les canaux et les sols arides alentour deviendront fertiles. + + + 127030 + La pompe présente un point de connexion de part et d'autre de la rivière. + + + 127528 + Sur sol fertile + + + 128476 + Irrigation + + + 124338 + Déterminez le nombre d'Ingénieurs affectés au développement. + + + 124339 + Récupérez l'objet pour l'envoyer dans les réserves de l'île. + + + 124340 + Délai de développement minimal + + + 124347 + Délai de développement + + + 124351 + Récompense de don + + + 125001 + Développement + + + 125002 + Coût de développement + + + 125005 + Main-d'œuvre requise + + + 125007 + Don à la science + + + 126955 + Il ne peut y avoir qu'un seul développement en cours + + + 126957 + Cliquez pour annuler la progression du développement. Les points de recherche investis ne seront pas remboursés. + + + 127072 + Vous allez recevoir plus de points de recherche que vous ne pouvez en posséder à votre limite actuelle. Les points de recherche au-delà de cette limite seront perdus. + + + 127073 + Points de recherche en trop + + + 127081 + Solde actuel + + + 128482 + Sélectionner un domaine de recherche où investir + + + 128483 + Sélectionner un objet à développer + + + 128495 + Sélectionner une découverte majeure à développer + + + 128484 + Pas assez de points de recherche + + + 129704 + Sélectionnez un groupe d'objets à identifier + + + 129823 + Cliquez pour ouvrir l'écran de l'Institut de recherche + + + 129828 + Le solde total de points de recherche. + + + 129830 + Le rendement de main-d'œuvre d'Ingénieurs sur l'île où se trouve l'Institut de recherche. + + + 130527 + Commencez à développer l'objet sélectionné. + + + 130528 + Commencez à développer la découverte majeure sélectionnée. + + + 130529 + Identifiez les objets sélectionnés. Ces objets peuvent désormais être développés depuis l'écran Développement d'objet. + + + 130530 + Investissez dans ce domaine de recherche pour identifier des objets. + + + 130551 + Il faut de la main-d'œuvre pour continuer le développement. Affectez-en plus pour accélérer le développement. + + + 130553 + Affectez de la main-d'œuvre d'Ingénieurs à l'Institut de recherche pour développer des objets ou des découvertes majeures. + + + 124927 + Comblez les besoins des érudits pour gagner des points de recherche. Repoussez la limite en attirant plus d'érudits. + + + 124928 + Érudits + + + 124930 + Prochaine augmentation de limite : + + + 124931 + Population d'Érudits + + + 124932 + Augmentation de limite + + + 124998 + Comblez les besoins des Érudits pour gagner des points de recherche. Les points de recherche sont dépensés à l'Institut de recherche. + + + 125032 + Points de recherche + + + 125481 + Solde des Érudits + + + 129894 + Solde des Anciens + + + 124959 + Continuez d'explorer la zone + + + 124960 + Cap sur Enbesa ! + + + 131616 + Le moral de votre équipage est représenté par la barre de moral. Les moindres déboires se ressentiront sur le moral de vos hommes. S'il tombe à zéro, l'expédition est perdue. Embarquez les meilleurs équipements et rations pour mettre toutes les chances de votre côté. + + + 131617 + Les rations permettent d'entretenir le moral de vos hommes. Votre équipage aura le moral en berne s'il est affamé, mais vous pouvez aussi distribuer des rations supplémentaires pour alléger les conséquences d'un quelconque revers. Veillez à leur proposer des aliments et boissons variés pour renforcer cet effet. + + + 131618 + Attendez-vous à braver divers obstacles au fil de vos expéditions. Vous pouvez savoir quel type de menaces vous êtes le plus susceptible de croiser et préparer votre expédition en conséquence. Pour ce faire, chargez votre navire de marchandises, objets et autres spécialistes dont les attributs vous aideront à affronter les dangers qui vous guettent. Par exemple, si vous prévoyez d'avoir à combattre des maladies, vous feriez bien d'engager un médecin de bord. Si vous préparez au mieux votre expédition, le moral de départ de l'équipage augmentera ! + + + 131619 + Attendez-vous à braver divers obstacles au fil de vos expéditions. Vous pouvez savoir quel type de menaces vous êtes le plus susceptible de croiser et préparer votre expédition en conséquence. Pour ce faire, chargez votre navire de marchandises, objets et autres spécialistes dont les attributs vous aideront à affronter les dangers qui vous guettent. Par exemple, si vous prévoyez d'avoir à combattre des maladies, vous feriez bien d'engager un médecin de bord. Si vous préparez au mieux votre expédition, le moral de départ de l'équipage augmentera ! + + + 131620 + Certaines marchandises ont aussi des attributs d'expédition. Ces points sont calculés par tranche de 50 t d'une marchandise donnée à bord. Si vous en embarquez plus ou moins que 50 t, un prorata de points sera appliqué. + + + 131621 + Parfois, votre expédition sera confrontée à une situation où vous devrez trancher. La plupart des choix qui vous sont exposés dépendent d'un certain attribut : plus la valeur de cet attribut est élevée, plus vous avez de chances que l'option choisie aboutisse. + + + 131622 + Vous connaîtrez aussitôt le résultat de vos choix. L'issue dépend du niveau de préparation de votre équipage pour le mode d'action que vous avez choisi... et aussi d'un soupçon de chance. Tenez compte des attributs de votre équipage et tâchez de ne pas prendre de décision à l'emporte-pièce ! + + + 131623 + Le nombre de crânes d'une expédition illustre son niveau de difficulté. Les expéditions faciles sont tout sauf insurmontables, mais si vous visez des récompenses légendaires, vous devez vous aventurer dans les lieux les plus dangereux. Surtout, ne laissez rien au hasard : les expéditions les plus difficiles exigent de l'équipement en plus grand nombre et de meilleure qualité. + + + 131624 + Choisissez quel navire envoyer en expédition. Une valeur de moral élevée est bien sûr un atout, mais prenez garde : ce navire devra s'absenter pendant quelque temps. Pour augmenter le moral de base de l'équipage, vous pouvez choisir d'embarquer des marchandises et des objets. Vous pourrez aussi changer de navire. + + + 125309 + Découverte majeure + + + 125310 + Nécessite une découverte majeure + + + 125311 + Les découvertes majeures s'effectuent à l'Institut de recherche. + + + 125330 + Améliorer l'embarcadère + + + 125331 + Confère la faculté de contrôler quelles marchandises sont livrées et accélère la vitesse de chargement du fret. + + + 125332 + +100 % + + + 125334 + Sélectionnez une marchandise exclusive pour l'embarcadère avancé. Seules les routes commerciales avec cette marchandise chargeront et déchargeront ici. + + + 125335 + Marchandise exclusive + + + 125476 + Cliquez pour changer cette fertilité. + + + 125490 + Cliquer pour changer la marchandise exclusive. + + + 125491 + Faites un clic droit pour supprimer la marchandise exclusive. Toutes les routes commerciales pourront à nouveau utiliser cet embarcadère. + + + 125501 + Cliquez pour déplacer le puits de pétrole. + + + 125502 + Cliquez pour déplacer le gisement argileux. + + + 125503 + Sélectionnez la nouvelle fertilité. + + + 125504 + Sélectionnez le nouveau minerai. + + + 125506 + Changez le minerai à exploiter dans ce gisement. + + + 126953 + En conséquence, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] bâtiments ne produiront plus de marchandises. + + + 126954 + En conséquence, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] bâtiment ne produira plus de marchandises. + + + 126967 + La découverte majeure a été utilisée. + + + 127007 + Utilisez un kit de recherche pour identifier cet objet et apprendre comment le développer à l'Institut de recherche. + + + 127025 + Vous avez identifié cet objet. Cliquez pour accéder à l'Institut de recherche et le développer. + + + 127780 + À utiliser pour déplacer des gisements argileux. + + + 127781 + À utiliser pour déplacer des puits de pétrole. + + + 125184 + Pas d'attrait à Enbesa + + + 125185 + Les touristes ne se rendront pas à Enbesa, car c'est une région peu connue dans l'Ancien Monde. + + + 125303 + Résidents autonomes + + + 125304 + Les Érudits sont un niveau de population distinct qui ne présente pas d'améliorations. + + + 125307 + Vos Érudits vivent ici et génèrent des points de recherche. + + + 127616 + Alerte d'amélioration + + + 127617 + 1 + + + 127619 + Coûts + + + 125494 + Utiliser un kit de recherche + + + 125495 + Objet identifié + + + 125496 + Aller à l'Institut de recherche + + + 125497 + Développement en cours + + + 125498 + Un autre objet est en cours de développement + + + 125499 + Identifier cet objet + + + 127227 + Identifié + + + 128535 + Impossible de développer cet objet + + + 128536 + Les inventions du Vieux Nate ne peuvent pas être identifiées + + + 127925 + Wax Lyrical & Co. + + + 127926 + Nom d'abeille ouvrière + + + 127927 + Photographie récente + + + 127928 + Employé n° + + + 129023 + L'ascension de l'Empereur Ketema + + + 130921 + Marchandises à épingler + + + 118335 + L'Empereur a beau vous avoir confié la régence, il faudra plus qu'un bout de papier pour prouver que vous tenez vraiment à Enbesa. + + + 118336 + C'est bien vrai. À quoi bon des cadeaux qu'on ne peut pas partager, hormis pour faire l'étalage mesquin de sa fortune ? + + + 118337 + C'est le propre des étrangers d'offrir des cadeaux aussi ostentatoires. + + + 124946 + Si je devais vous inviter chez moi, que faudrait-il que vous apportiez pour honorer mon hospitalité ? + + + 118328 + L'heure est venue de célébrer la cérémonie d'Ukuli Bula ! On a rarement eu autant de candidats... il n'y aura jamais assez de bœufs pour tout le monde… + + + 118330 + Le dos large, de longues cornes... Oui, c'est parfait. + + + 118344 + Scandaleux ! Ces lâches ont pris peur face aux taureaux, et ils ont fui plutôt que d'affronter l'épreuve comme des hommes ! + + + 118345 + Merci. Je veillerai à ce qu'on leur donne les taureaux les plus fringants. + + + 118351 + L'Ukuli Bula peut enfin commencer ! Les Irenya mesurent vos efforts pour que l'Ukuli Bula se tienne bel et bien. Libre à vous d'en saisir un souvenir. + + + 118352 + Que tous ceux qui ont réussi soient désormais reconnus à leur juste valeur d'hommes ! Quant aux autres, ils pourront retenter leur chance l'année prochaine. + + + 118359 + Vous pourriez m'amener Aida ? Il est grand temps de la marier, et justement, je lui ai trouvé un mari comme il faut, d'une famille tout à fait convenable. + + + 118360 + Hmm. Te voilà toute défaite et angoissée. Viens, ma fille. Allons te faire une beauté pour rencontrer ton promis ! + + + 124948 + Je vous remercie pour votre aide. Cette union sera particulièrement profitable à Aida et sa famille. + + + 118371 + Aida refuse de se plier à notre accord. Elle s'entête à préférer un Meniga dont elle s'est amourachée ! Persuadez-la qu'elle se trompe lourdement ! + + + 118372 + Une décision digne d'un véritable Enbesien ! Ce sont les lois de nos ancêtres qui nous définissent. Leurs traditions coulent dans nos veines. + + + 118373 + Comment pouvez-vous prétendre à la régence si vous méprisez jusqu'à nos lois ? Cette trahison ne restera pas impunie ! + + + 118385 + Pourquoi inculquer aux enfants la vertu et l'humilité, si leurs parents les couvrent de présents fastueux, comme des oranges ? + + + 118386 + C'est pour le bien de tous. Un jour, ils nous remercieront à coup sûr. + + + 118396 + Chez les enfants, l'oisiveté suscite le mépris et l'indiscipline. Il faut qu'on les occupe, qu'on leur inculque la valeur du travail et d'une vie bien ordonnée. + + + 118397 + Formidable ! Ils apprendront ainsi à apporter leur écot à la société, et l'ordre reviendra dans nos rues. + + + 118404 + Des mensonges, encore ! Le garçon doit être exorcisé du mal qui le ronge. Seule une confession publique le purgera de la souillure ! + + + 118405 + Une cérémonie opportune ! Que tous les témoins rendent grâce au Seigneur pour sa miséricorde. Au nom de tous les Irenya, je vous remercie. + + + 118423 + C'est votre idée de la justice ? Tout ce que vous leur avez appris, c'est à se plaindre pour qu'on allège leur fardeau. + + + 118492 + Le conseil a fini par m'accueillir parmi les anciens de l'Assemblée de Keftanya ! Aidez-moi à préparer mon discours d'intronisation ! + + + 126842 + Merci... de m'avoir aidée à comprendre ce que je devais faire dans mon discours. + + + 126843 + C'est totalement déplacé ! Allons, un peu de sérieux ! C'est important. + + + 126844 + Ce n'est pas ce que j'ai dit, espèce de phacochère ! + + + 118500 + À quoi bon me laisser rejoindre l'Assemblée si personne n'écoute mes idées ? N'avez-vous aucune influence ? + + + 118502 + Victoire ! La proposition a été approuvée à la majorité ! Je crois qu'ils se doutent de quelque chose, cependant. Nous allons devoir être plus créatifs. + + + 118508 + L'Ancien Selassy'e conteste la moindre de mes propositions ! Il a sans doute de sinistres projets... je vous demande de le suivre ! + + + 118510 + Rien... C'est suspect, j'en mettrais ma main au feu ! + + + 118698 + Le voilà ! Suivez-le. Ce ne devrait pas être trop difficile de le prendre la main dans le sac ! + + + 118700 + Soyez à l'affût des éventuels signaux secrets qu'il pourrait donner. + + + 118929 + Regardez ses mains. Peut-être va-t-il empocher quelque chose ! + + + 118519 + Avec toutes ces filles que je lui ai envoyées, la preuve de son immoralité ne sera pas difficile à faire. Il ne reste qu'à prendre la photo. + + + 118521 + Il est tombé dans le piège ! Ses fautes ont désormais éclaté au grand jour et mes réformes auront enfin toute l'attention qu'elles méritent ! + + + 118530 + L'oisiveté et le péché sont partout ! Il est grand temps de rappeler à tous la valeur du travail, de la piété et de l'abstinence ! + + + 118543 + Comment osent-ils ? Ne voient-ils pas que la ville resplendit plus que jamais ? Bande d'ingrats ! Je reviendrai et j'accomplirai la volonté du Seigneur ! + + + 118545 + Je... Je ne comprends pas. Je ne cherchais qu'à rendre notre ville meilleure. Ne le voient-ils pas ? J'ai honte... Suis-je allée trop loin ? + + + 118428 + Comment exalter la gloire du Seigneur dans des temples aussi médiocres ? Les portes du Saint Royaume sont faites d'or et de basalte, pas de bois brut et de plomb ! + + + 118429 + Ce qui est donné sur cette terre sera rendu au décuple au Paradis ! + + + 118436 + Comment les croyants peuvent-ils prier en paix parmi les suppliques de tous ces mendiants entassés devant les portes ? + + + 118437 + Écoutez comme nos cantiques résonnent entre les murs de la chapelle. La paix, enfin ! + + + 118445 + Le père Dekama a donné son accord pour qu'on distribue de la nourriture à ces pauvres diables attroupés devant le monastère. Il s'agit d'en faire une occasion formelle. + + + 118446 + Notre travail en a impressionné plus d'un. Dans son sermon, l'archimandrite lui-même en a fait un exemple d'une rare vertu ! + + + 118451 + Dois-je donc tout faire ? Le festival se tiendra d'ici quelques semaines à peine, et il reste beaucoup à nous procurer... les matériaux pour fabriquer un tabot convenable, par exemple ! + + + 118452 + Une épingle par-ci, un pli par-là... parfait ! Tant que le tabot est achevé, le festival peut avoir lieu. + + + 118459 + Comment nous fier à vous si vous gaspillez du temps et des ressources précieuses en affaires futiles ? + + + 118463 + C'est peut-être injuste, mais l'intérêt de la minorité cède devant celui de la majorité. + + + 118674 + Ces Meniga sont incorrigibles... gaspiller de la belle et bonne teinture pour leur plaisir fugace, alors qu'elle aurait pu profiter à la gloire de tous ! + + + 118471 + Il semble qu'on ait mal interprété mes intentions et certains vont jusqu'à contester la manière dont s'est tenu le festival. + + + 118473 + J'espère bien que le message sera clair ! Je vivrais comme un outrage qu'on m'inflige inutilement un tel affront. + + + 124950 + Si je dois m'humilier pour préserver l'ordre, alors soit. Aidez-moi à porter ces paniers de fruits aux foyers des Meniga. + + + 118887 + Plus que dix stations... + + + 118888 + Prends cette croix, Kurati... + + + 118889 + ... Ainsi fut-il mis en terre par des hommes moindres... + + + 118481 + Mes fautes à l'encontre des Meniga pèsent lourdement sur mon âme... et c'est par le jeûne que je les expierai. + + + 118483 + Dire qu'un Meniga a pu témoigner de la pitié à quiconque a tourmenté les siens... Décidément, bénis sont les simples d'esprit. + + + 119368 + C'est l'heure de l'histoire pour les jeunes, l'occasion de leur inculquer vertu et piété, mais... j'ai oublié certains pans du récit. + + + 119387 + L'Assemblée a observé que les gens sont de moins en moins nombreux à savoir lire. Comment peuvent-ils savoir qui ils sont s'ils ignorent d'où ils viennent ? + + + 119389 + Des déchets partout, et aucun de ces jeunes n'a même songé à nettoyer ! Faites quelque chose ! + + + 118801 + Nous sommes comptables devant nos enfants de l'état dans lequel vous laissez la ville ! + + + 118806 + Les gens récriminent parce qu'ils travaillent dur et qu'ils ne voient plus leurs familles. Si vous pouviez alléger leur existence... + + + 119391 + Les jeunes gens oublient notre illustre héritage ! Un mémorial les rappellera à notre glorieuse histoire ! + + + 119394 + Personne ne vous a dit que c'était à vous de fournir le thé pour l'Assemblée de Keftenya ? + + + 118816 + J'avais prévu de rendre visite à Fasika dans notre ville natale. Hélas, mes neveux ont trop de travail pour m'y conduire... + + + 118817 + Allons, qu'on en finisse vite ! + + + 118821 + Encore besoin de repos ? Autrefois, je marchais beaucoup plus vite, et plus loin ! + + + 118822 + Toutes ces embardées... (haut-le-cœur) Faites que ça s'arrête ! + + + 118823 + C'étaient à peine des sentiers, encore moins des routes. + + + 118818 + Fasika ! J'ai failli ne pas te reconnaître... Je ne te connaissais pas toutes ces rides... + + + 118819 + Oui, la décoration est très... originale. + + + 118820 + Il est valet de ferme, dis-tu ? Quel excellent parti ! + + + 118824 + Déjà de retour ? Et le cousin Haji ? Et la tante Tabi, et… et… + + + 118835 + Les gens tombent malades tandis que vous jouez avec vos colifichets étrangers ! Et si, pour changer, vous nous construisiez quelque chose ? + + + 118838 + Les Irenya vous font davantage confiance quand vous œuvrez pour eux, plutôt que de perdre votre temps avec les Meniga. + + + 118841 + L'Assemblée s'inquiète que les sages aient oublié qui ils sont et ce qu'ils doivent à leur patrie... Je vais tâcher de les recadrer. + + + 118851 + Des travaux d'une importance capitale'. Tsss... Si le Seigneur avait voulu que les limaces aient de l'importance, Il nous aurait faits limaces ! + + + 118852 + Comment a-t-il pu oublier si facilement ce qu'on lui a appris ? À la fin, il ne savait plus où se mettre ! + + + 118853 + Jeune et arrogante sauterelle... Profiter ainsi du labeur d'autrui pour assouvir ses petites ambitions mesquines... + + + 124443 + Un navire, vous dites ? Avec un visiteur à son bord ? C'était il y a longtemps, mais je crois me souvenir. Suivez-moi. + + + 124468 + Personne n'aurait pu s'en douter. Il était si frêle... Sa carrière de garde était loin derrière lui et il était terrifié. Il repose en paix, désormais. + + + 124469 + Prenez son journal. Puisse son souvenir demeurer vivace encore un peu. + + + 119134 + Quelle erreur vous avez commise ! Pourquoi travailler, si votre Seigneur pourvoit à tous vos besoins ? Mais soit. C'est du pareil au même pour moi. + + + 119129 + Ne vous mêlez pas de traditions qui vous dépassent ! Les Meniga existent pour servir. Ils sont les chevilles ouvrières d'Enbesa... + + + 119140 + Les traditions sont notre identité, les fondations d'Enbesa ! Ce n'est pas à vous de défier l'ordre naturel. + + + 119145 + Nous y revoilà. Il est temps de payer la dîme. Vous tenez toujours à laisser ces misérables profiter de votre bienveillance ? + + + 119151 + Soit. C'est du pareil au même pour moi. À l'année prochaine, dans ce cas. + + + 119084 + Un miracle, un don du Tout-Puissant ! Par l'entremise de l'agneau, Il s'est adressé aux plus humbles des humbles ! Élevez un temple sur cette terre sacrée ! + + + 119111 + La loi et la tradition ont leur raison d'être. Je me réjouis que vous le compreniez. + + + 119121 + ... Là, c'était la dernière. Voyez : c'est par le travail qu'on s'accomplit. Il ne sert à rien de se plaindre. + + + 119183 + Un jeune Meniga m'a fait savoir qu'une des leurs était partie chasser une bête sauvage dans la montagne et n'est pas revenue. Vous ne devriez pas la chercher ? + + + 119262 + Merci à notre jeune héros d'avoir rendu Alyia à sa famille. Servez à boire et à manger, autant que vous pouvez en donner ! + + + 120313 + Les fâcheux qui viennent dénigrer un héros ne méritent rien d'autre que d'être exilés, comme le veut la tradition. + + + 123466 + C'est lui, c'est le Roi ! Il est venu espionner, tendre l'oreille, pour savoir sur qui jeter le blâme ! + + + 123519 + Nous autres Seifu avons juré de ne jamais pardonner aux Abate et nous ne prenons pas nos serments à la légère. + + + 125509 + Nous cédons tout ce que nous avons toujours été pour faire de la place au moderne. Il est trop laxiste ! Nous devrions chasser ces puissances étrangères, comme le Roi Wag l'aurait fait ! + + + 122161 + Hmm, je vois. + + + 122162 + Ma parole ! + + + 122163 + Le temps du bonheur ! + + + 122166 + Grâce à vous, je peux prendre un nouvel apprenti pour alléger mon fardeau ! + + + 122167 + Peu à peu, on finit par se comprendre. + + + 122168 + Les guerres de nos pères ont au moins eu le mérite de nous endurcir ! + + + 122169 + Le Sud comme le Nord s'en remettent à votre autorité ! + + + 122170 + Le Tout-Puissant vous guide. + + + 122171 + Le cousin Fasika en mourra de jalousie. (petit son satisfait) + + + 122172 + Le conseil en entendra parler ! + + + 122173 + Enfin un peu de répit. (s'étire) + + + 122174 + Entendu. + + + 122175 + Très bien. + + + 122176 + (soupir) Autant enseigner les bonnes manières à un âne ! + + + 122177 + Contrefaçons, mensonges, déviances... et maintenant, ça ! + + + 122178 + C'est pire que la fois où Tariku a fait tomber mon missel dans du lait caillé ! + + + 122179 + Du lait miellé ne sera jamais du tej ! + + + 122180 + Je vois pourquoi l'Impératrice a mis l'Empereur en garde contre vous. + + + 122181 + C'est ainsi que vous traitez vos gardes ? + + + 122182 + L'Empereur en sera informé ! + + + 122183 + À mon arrivée, Fasika a tenu à ce que j'apporte des œufs de notre poule Azo... il craignait que l'air de la montagne n'ait rendu les siennes stériles. + + + 122184 + Le Seigneur a désigné sa place à chacun... qui sommes-nous pour la contester ? + + + 122185 + Quand je chante, j'aime à penser que le Seigneur entend mon amour. La la la la... + + + 122186 + Hier, j'ai vu l'Impératrice porter un habesha bleu foncé. Elle n'est pas d'accord avec la décision de l'Empereur de laisser un étranger enseigner au palais. + + + 122189 + On ne naît pas Irenya. C'est un honneur qui se gagne. + + + 122190 + Un jour, Fasika a bien failli épouser une Meniga. Je me suis interposée à temps... il a bon cœur, mais sa tête lui joue parfois des tours... + + + 122191 + Beaucoup craignaient que l'Empereur tienne du roi Wag, son père, mais son règne a été plus heureux que n'importe lequel avant lui... bien qu'un peu trop progressiste, peut-être. + + + 122192 + Les Meniga s'aventurent seuls dans la nature, où ils côtoient des bêtes sauvages. Pas étonnant qu'ils soient des créatures aussi farouches. + + + 122193 + Qu'est-ce que des chevriers peuvent connaître de la tradition et de l'ordre ? + + + 122194 + À quoi bon envoyer le sage Mihurani à l'étranger si c'est pour qu'une mère ne reconnaisse pas son fils à son retour ? + + + 122196 + Jadis, notre pays était sous la coupe de nombreux princes belliqueux. Leurs guerres ont coûté la vie à mon mari. Par bonheur, l'Empereur Ketema a mis un terme à cette époque de malheur. + + + 122197 + Qui enseignera aux Meniga la valeur du labeur et de la piété, si ce n'est nous ? + + + 122198 + Écoutez la voix des Irenya. + + + 122199 + L'Empereur a dit que nous devions faire appel à vous. + + + 122201 + Il y a une leçon à en tirer. + + + 122202 + Il nous juge à nos actes, non à nos intentions. + + + 122203 + Ah oui ? + + + 122204 + Il faut s'y mettre, alors. + + + 122205 + C'est entre vos mains, désormais. + + + 122206 + Vous n'aviez jamais entendu parler du concept de diligence ? + + + 122207 + Qu'est-ce qu'une voix dans le concert des croyants ? + + + 122208 + Vous n'oseriez pas revenir sur votre parole ? + + + 122209 + Bien sûr. Vous avez d'autres devoirs qui vous appellent. + + + 122210 + C'est ce que l'Empereur a voulu ? + + + 122211 + Les voies du Seigneur sont impénétrables... + + + 122212 + J'ai détourné le regard rien qu'une minute... ! + + + 122213 + Ne crains pas d'être jugé par moi, mais par le Seigneur. + + + 122214 + (soupir désapprobateur) + + + 122216 + Alors ? + + + 122217 + On y va ? + + + 122218 + Et maintenant, la touche finale. + + + 122220 + Déjà de retour ? + + + 122221 + Tsigiju ? + + + 122222 + Ah, formidable ! + + + 122223 + Ainsi Sa volonté s'accomplit. + + + 122225 + Comme il est doux, le parfum du succès. + + + 122226 + Yemesgneka ! + + + 122227 + Une modeste contribution aux plans du Seigneur. + + + 122228 + Le Livre nous apprend à partager nos bénédictions. + + + 122229 + Un gage d'estime de la part des Irenya. + + + 122231 + C'est largement mérité. + + + 122232 + Le lieu idéal pour professer la parole du Seigneur. + + + 122233 + Qu'est-ce que c'est que cette ville ? + + + 122234 + Plus jamais ! + + + 122235 + Nos lois ne valent donc rien ? + + + 122236 + Comment pourrais-je payer les dépenses de mon fils ? + + + 122237 + Mon père se retournerait dans sa tombe ! + + + 122238 + C'est loin du paradis qu'on nous avait vanté. + + + 122239 + Difficile de ne pas regretter l'époque des royaumes divisés. + + + 122240 + (dégoûtée) Boire son thé nature... c'est contre nature ! + + + 122241 + Ils ne peuvent pas aller bavarder plus loin ? + + + 122242 + Émoussé, pour changer... qui se sert de mes outils ? + + + 122243 + Si c'est la place qui nous est échue, ainsi soit-il. + + + 122244 + Le Seigneur pourvoit à nos besoins. + + + 122245 + Il faudra s'en accommoder... + + + 122246 + Une Irenya ne se plaint pas de l'adversité. + + + 122247 + Comment le sage Mihurani peut-il mépriser cette vie ? + + + 122248 + Une lettre de mon fils ? Déjà ? Ça ne fait même pas deux semaines ! + + + 122249 + C'est un tel privilège de transmettre son savoir ! + + + 122250 + ... Mon fils m'a envoyé un oiseau d'outre-mer... Je l'ai nommé Amanuel, pour lui porter chance. + + + 122251 + Cher Fasika, tu aurais dû voir nos fêtes du Carême ! + + + 122252 + Qu'il est bon de connaître enfin la paix. + + + 122253 + La bonne odeur de l'injera cuit sur la pierre... + + + 122254 + Aux yeux du Seigneur, nous ne sommes qu'un. + + + 122255 + La souscription pour le nouveau monastère a réussi ! + + + 122256 + Chaque jour, la ville fleurit de plus belle. + + + 122257 + L'assistance était si nombreuse que la foule se pressait sur le perron de l'église ! + + + 122258 + La terre des croyants vit le jour, le Seigneur y avait pourvu. + + + 122259 + On m'a demandé d'officier à la messe du printemps ! + + + 122260 + Vous êtes au courant ? Le nouvel évêque vient du monastère de Kidusi Anitoni ! + + + 122261 + Il n'y a pas un jour qui passe sans que je rende grâce à l'Empereur ! + + + 122262 + Bénie soit la terre où le mouton et le lion vivent en parfaite harmonie ! + + + 122263 + Fasika ! On ne s'attendait pas à... et tout ceci ? Tu viens vivre ici ? + + + 122264 + Vous, là ! Attrapez un seau et donnez un coup de main ! + + + 122265 + Bernahu ! (se débat) Mon frère est à l'intérieur ! + + + 122266 + C'est ma mère qui a cousu cette robe ! + + + 122267 + Mais enfin ! Vous avez aspergé mon manuscrit ! Mécréants ! + + + 122268 + Tous ces souvenirs... détruits. + + + 122269 + Seigneur, donne-moi la force. + + + 122270 + N'approchez pas ! + + + 122271 + Par pitié... je dois écrire à mon fils. + + + 122272 + Non, pas de médecin ! Appelez un prêtre ! + + + 122273 + Père ? C'est vous ? + + + 122274 + Rendez-nous la terre de nos pères ! + + + 122275 + Nous n'attendrons pas que le dernier arbre soit abattu ! + + + 122276 + Nous sommes Enbesa. Il est temps qu'ils s'en souviennent ! + + + 122277 + Levez-vous, mes sœurs ! Levez-vous, mes frères ! + + + 122278 + Courez à la ruine et à la fin du monde ! Pour Enbesa ! + + + 122279 + Ce n'est pas la première fois qu'on nous défie. Nous tiendrons tête. + + + 122280 + Ils n'ont pas encore atteint les terres du sud ? Je dois prévenir Fasika. + + + 122281 + J'ai caché de quoi manger en contrebas, juste au cas où. + + + 122282 + Ils nous entendront rugir ! + + + 122283 + Besemayi yemitinori... + + + 122284 + Comment je fais pour aller à la messe sans route ? + + + 122285 + À peine une route... tout juste un sentier. + + + 122286 + Ne me demandez pas de poser une route moi-même ! + + + 122288 + Laissez-moi le temps de ranger mes outils. + + + 122289 + Tariku ! Fais-leur visiter, tu veux ? + + + 122290 + Ça suffit de lanterner... mettez-vous au travail. + + + 122291 + Ça ? Ma nièce m'a demandé de le réparer, mais... (soupir) + + + 122292 + Pas d'animaux dans l'atelier, j'ai dit ! + + + 122294 + Si tu veux du ragoût, tu n'as qu'à te servir, Tariku. + + + 122295 + Pfff. J'ai su faire ça dès mon plus jeune âge. Regarde... + + + 122296 + Je reviendrai après la messe. Il devrait nous rester quelques heures de jour pour travailler. + + + 122297 + Que quelqu'un fasse quelque chose ! + + + 122298 + Ce benêt a encore oublié d'étouffer la flamme ! + + + 122299 + De la terre, crétin, pas de l'eau ! + + + 122300 + Fais-moi bouillir du thé avec du poivre, veux-tu ? + + + 122301 + Seigneur, je ne suis pas encore prête à Te rejoindre ! + + + 122302 + (tousse) Tariku ? C'est toi ? Viens dans la (tousse) lumière. + + + 122303 + Par la grâce du Seigneur, nous ne plierons pas ! + + + 122304 + Amis, Enbesiens, compatriotes ! + + + 122305 + Nous verrons s'ils arrivent à quoi que ce soit sans nous ! + + + 122306 + Mon cousin Fasika est en ville. Je ne tolérerai pas qu'il me voie dans cet état. + + + 122307 + Non... tu vois cette crête repliée ? C'est une huppe. + + + 122308 + Où est ce fichu garçon ? Paresseux de Nordien... + + + 122309 + Alors... que faisons-nous ? + + + 122310 + Personne ne peut s'enorgueillir d'un travail à moitié fait... + + + 122311 + Mettons que c'est l'heure du thé... + + + 122312 + Attise les flammes, mon garçon ! + + + 122313 + Ah, enfin ! + + + 122314 + Hmm ? Bon, d'accord. + + + 122330 + Et je suis censée en venir à bout seule ? + + + 122331 + Ce n'est pas le travail d'une seule femme. + + + 122332 + Il n'y a qu'une Irenya pour accomplir certaines tâches. + + + 122333 + Je n'arriverai à rien avec ce que j'ai sous la main ! + + + 122334 + Si seulement Tariku n'avait pas égaré mon dernier lot ! + + + 122335 + Seul le Seigneur peut créer à partir de rien. + + + 122336 + On commence à être à l'étroit, ici. + + + 122337 + Ces marchandises ont besoin d'être abritées, pas laissées au grand air ! + + + 122338 + Je préférerais les entasser chez moi plutôt que de voir la pluie les gâter. + + + 122339 + Le Seigneur a donné un cœur à toute chose, même au minerai. Le vrai forgeron sait en percevoir tous les battements. + + + 122340 + La sculpture sur cire est un art délicat... il ne suffit pas d'agiter un marteau et de cogner une enclume. + + + 122341 + L'astuce, c'est de fumer la corne avec du khat avant d'ajouter le bol d'argile... c'est ce qui brûle les vestiges de chair. + + + 122342 + La cuisine, l'authentique cuisine, est un art qui se pratique assis. (désapprobatrice) Il n'y a que les imbéciles qui cuisinent debout. + + + 122343 + Le teff est une plante sacrée. C'est la reine de Shaba elle-même qui en a fait don à Enbesa ! Pour battre le teff, il faut s'en montrer digne. + + + 122344 + Quand quelqu'un s'en sert pour prier, c'est un peu de mon âme qui s'envole. + + + 122345 + (fredonne) Une chanson de mon enfance parle d'un voyageur du Pays des Corbeaux qui aurait appris à nos ancêtres à construire des moulins comme celui-ci... + + + 122346 + Dans le Livre, il est dit que le Chemin d'en haut est pavé de briques rouges et robustes. Raison de plus pour ne pas laisser les Maniga les fabriquer. + + + 122347 + Quand ma mère était enfant, c'était la coutume d'incorporer de la paille de teff colorée au tissu... pour donner une autre texture. + + + 126880 + La Lance est là ? Mes prédécesseurs n'ont jamais parlé de ce grand secret... Sage précaution, au vu de votre tentative d'effraction éhontée. + + + 124121 + Nous avons trouvé un homme dans les montagnes, blessé. Il nous a envoyés vous chercher. Vous nous devez des explications. + + + 124131 + Je vous céderai la Lance, car c'est à Angereb qu'elle revient. Mais je ne permettrai pas que Kidusi perde un tel trésor sans la moindre compensation. + + + 124355 + Nos registres portuaires ? Bien sûr, mais... + + + 124393 + Le registre doit rester sur l'île, mais je vous en ai fait préparer une copie. + + + 119702 + Ah, j'imagine que le Seigneur Biniam a oublié quelque chose et que vous revenez le chercher ? Eh bien, les registres de la campagne sont toujours exposés... + + + 127083 + La bibliothèque est réservée aux fidèles du Seigneur. Les manuscrits déposés ici sont sacrés et doivent être protégés des influences interdites. + + + 127084 + Mais puisque vous rédigez les Chroniques, rien ne vous empêche d'entrer, pourvu que vous trouviez la réponse à cette énigme : je flotte, mais jamais ne coule. Pourtant, infusée dans l'eau, je me bois. Qui suis-je ? + + + 127085 + La fleur d'hibiscus est à l'image de ce à quoi nous aspirons, à Kidusi Anitoni : la connaissance nous épanouit aux yeux de notre Seigneur. + + + 127086 + La bibliothèque ? Mais non ! L'énigme n'était qu'une première marche. Tant que vous n'aurez pas compris le sens de l'apprentissage, je ne vous permettrai pas d'entrer. + + + 127087 + Le monde du dehors parle avant d'écouter. Mais ici, les eaux de la sagesse sont puisées à la source du silence. + + + 127088 + Il faut apprendre pour voir le monde de son œil intérieur, l'œil de l'âme. Dites-moi, lequel des bâtiments sur notre île est le plus grand ? + + + 127089 + Notre temple n'est rien comparé aux grands ouvrages des Élamaï. Les murs sont hauts et les plafonds décorés, mais les racines peu profondes. + + + 127090 + Quiconque a fait construire ce tombeau rêvait d'une gloire éternelle. Pourtant, la sépulture est vide et son nom à jamais oublié. + + + 127091 + Notre bibliothèque est vaste, mais ce n'est que le sommet nimbé de nuages. Cherchez les racines cachées en dessous. + + + 127092 + Jadis, notre bibliothèque était un phare de connaissance dans un monde d'obscurité. Mais, perfides, les Rois de Kashta ont tout brûlé. + + + 127093 + Désormais, elle est enfouie au cœur de l'île, mais pour les initiés, les hauts murs et les sanctuaires d'albâtre se dressent partout autour de nous. + + + 127094 + La compréhension se fait jour en vous. Vous aurez bientôt droit d'entrée. + + + 127095 + Votre loyauté au Seigneur Ketema vous honore, mais nous ne le rejoindrons pas. Il est trop obtus dans sa foi, et je ne permettrai pas qu'on nie l'héritage de Kidusi. + + + 127096 + Vous prouvez que vous êtes digne de confiance. Levez donc le voile et entrez donc dans notre illustre bibliothèque. + + + 127618 + Elle est gorgée d'ouvrages sur tous les aspects de la théologie, de l'histoire, des sciences ou de la poésie. Si vous les consultez, merci d'en prendre soin. + + + 127097 + Un érudit de l'Âge d'Or ? Nous aurions tellement à partager ! + + + 127098 + L'histoire devient légende. La légende, un mythe, qui sombre à moitié dans l'oubli. Mais pourquoi ne pas exhumer l'ancienne bibliothèque ? + + + 127100 + Ce genre d'entreprise vous est familier. Réunissez une équipe et des provisions, et nous vous aiderons. + + + 127101 + Il n'y a guère à s'étonner... Les gens de Taborimé sont volages, tant ils ont tourné le dos aux traditions. + + + 127103 + Les ouvriers ont l'air mal nourris, mais il faudra s'en accommoder pour le moment. + + + 127104 + Nous ne pouvons pas en loger autant. Nous aurons besoin de quartiers temporaires pour les accueillir. + + + 127396 + L'excavation peut enfin commencer. Le Seigneur nous sourit ! + + + 127397 + Les outils des ouvriers sont vieux et fatigués. Ils n'en démordent pas : c'est normal, selon eux. Vous pourriez leur parler ? + + + 127398 + Une idée intéressante. Si le Seigneur Ketema veut faire un geste d'amitié, il conviendra sûrement de procurer des outils à son architecte ? + + + 127408 + Je craignais que Ketema n'envoie ses créatures d'acier, mais il semble que la sagesse l'ait emporté. + + + 127409 + L'excavation va reprendre séance tenante... la première mise au jour suivra bientôt. + + + 127415 + Votre attitude en ce lieu sacré donne bien la mesure de votre respect. Soit, si vous le devez. Mais n'interrompez pas nos rituels. + + + 127417 + Les ouvriers ont frappé une surface solide ! Enfin des fragments d'histoire perdue ! + + + 127419 + Quels trésors de l'Histoire sont cachés ici, bien plus que je ne l'aurais cru ! Ils resteront exposés pendant que les fouilles se poursuivent. + + + 127420 + Nos prédécesseurs de l'Âge d'Or ont bien vu que Kidusi Anitoni n'avait pas vocation à produire des biens matériels, mais des nourritures spirituelles. + + + 127421 + Ainsi, Kidusi retrouvera la gloire ! Nous suspendons l'excavation pour honorer le retour de cet illustre monument ! + + + 127422 + Cette statue se dressera à nos portes, pour rappeler aux visiteurs que notre foi résiste à l'épreuve du temps. + + + 127423 + Pour l'heure, nous devons obtempérer. Mais sachez que votre volonté n'est pas souveraine. Il est des lois sacrées qui lui sont supérieures. + + + 127429 + L'excavation peut reprendre, mais jetez donc un œil à la statue. Peut-être y trouverez-vous quelque inspiration pour vos Chroniques. + + + 127435 + Le bien-être de ceux qu'on nous confie impose parfois quelques compromis. + + + 127436 + Je n'en attendais pas moins d'un des cerbères de Ketema. Vous n'avez plus aucun rôle à jouer dans cette affaire. + + + 127463 + Un décret impérial ? Je m'attendais à ce que l'Empereur ne souhaite plus entendre parler de nous. + + + 127464 + Je... Kidusi ne peut survivre sans le commerce. Ce serait notre arrêt de mort. Nous n'avons pas le choix : il faut nous plier à la volonté de l'Empereur. + + + 127536 + Un homme a eu la jambe broyée par un éboulement sur le site d'excavation ! Nous l'avons soigné, mais il vous demande. + + + 127537 + Il a besoin de repos, bien sûr... mais s'il devait partir, sa convalescence serait repoussée d'autant. + + + 127539 + Une décoction d'hibiscus pourrait atténuer ses souffrances, mais il nous faudrait plus de feuilles. + + + 127623 + Quelle bonté d'âme. Ramenez-le chez lui et nous poursuivrons l'excavation du mieux que nous le pourrons. + + + 127627 + Nous avons exhumé un étrange monolithe, dont les bas-reliefs sont parcourus d'étranges symboles. Une langue, d'après nous. + + + 127628 + Il s'agit très sûrement de l'ancien dialecte d'Enbesa. Hélas, il a disparu lors de la grande purge de Sûrya... Quels secrets nous aurions pu percer ! + + + 127631 + Certains érudits se spécialisent dans la traduction d'anciens langages. Peut-être pourraient-ils nous aider ? + + + 127653 + Vous tombez bien ! Nous avons creusé jusqu'à la chambre inférieure. Les murs sont recouverts d'inscriptions en ancien dialecte ! + + + 127654 + Vous voyez ces suppliants ? Le peuple de Waha Desher qui rend hommage à Kidusi : un testament de notre glorieux héritage ! + + + 127655 + J'attends votre traduction avec impatience. Avec ces preuves, le Seigneur Ketema ne pourra plus contester la légitimité de nos revendications ! + + + 127659 + Hérésie ! Nous vous accueillons, nous vous aidons, et vous nous remerciez avec de vils mensonges ? + + + 127660 + Les fondations de notre foi sont bâties sur ces murs. Jadis, c'était un lieu de pèlerinage... Il le sera à nouveau, quand Ketema aura cédé à nos revendications. + + + 127662 + Je me doutais que vous seriez incapable de traduire un tel document. Allez dire à Ketema que Kidusi Anitoni détient la preuve de son héritage et ne cédera pas. + + + 127663 + Je maudis le jour où j'ai placé ma confiance en vous ! Par votre faute, nous sommes condamnés à nous éteindre et ces murs à disparaître ! + + + 127667 + J'avais d'autres espoirs... au moins, la bibliothèque subsistera. Et puis, le temps est de notre côté, comme il l'a toujours été sur Kidusi. + + + 127736 + Kidusi a toujours été un lieu de prière et d'écriture, et il le restera à jamais. Nul Empereur ne pourra rien y changer. + + + 127737 + Le vieux bouc entêté ! Nous ne serons pas intimidés. Kidusi incarne la vérité et nous serons fidèles à ce crédo, quelles que soient les épreuves que cette injuste sanction fait peser sur nous. + + + 127738 + Notre Pierre ! Qu'avez-vous fait ? Barbares ! C'est ainsi que notre confiance est récompensée ? Je maudis le jour de votre arrivée ! + + + 127751 + Ainsi vous l'avez trouvé ? Peut-être cela vaut-il mieux. Les secrets pèsent lourd, et je suis lasse. + + + 127752 + Vous méritez d'entendre la vérité. Venez donc. + + + 127769 + La légende s'est changée en Histoire, la fable en vérité. Les Grandes Prêtresses ont gardé le secret des siècles durant. Aujourd'hui, le voile se lève, et j'y trouve un certain réconfort. + + + 127770 + Désormais, plutôt que de flatter notre orgueil, il nous revient d'honorer nos devoirs envers le peuple d'Enbesa. Nous rejoindrons l'Empereur et défendrons le dogme d'une foi ressuscitée. + + + 127771 + Cette lettre expose tout ce que l'Empereur doit savoir. Puisse la sagesse le guider. + + + 127776 + C'est un avenir incertain qui nous attend, mais je m'y aventure la tête haute, sans honte ni forfaiture. Je vous en remercie. Venez me trouver à Kidusi, à l'occasion. + + + 127777 + Ce vase honore la mémoire des grandes reines de jadis. Ses inscriptions remontent à plusieurs millénaires. Je les ai traduites pour vous, en guise de remerciement. + + + 127778 + Trop longtemps nos livres sont restés fermés, à prendre la poussière. Je les ai fait déplacer au port, afin que tous puissent les consulter et gagner en sagesse. + + + 127996 + Les prêtres de Kidusi vous saluent. + + + 127997 + C'est un grand mystère. + + + 128048 + Des issehds, vous dites ? Quel étrange dialecte. Des arbres, je crois... de cette variété qu'on trouve près du rivage, derrière la bibliothèque. Prenez-en autant que vous voudrez. + + + 128138 + Vous voulez ces créatures infernales ? Ma foi, Teka a fini de les examiner pour son étude zoologique d'Enbesa. Débarrassez-m'en, vous me rendrez service ! + + + 127868 + Je n'ose même plus sortir de chez moi tant que la vermine court les rues ! + + + 127869 + Vous avez apporté de nombreux changements, et tout n'est pas à jeter. Sous votre tutelle, le rêve d'unité caressé par l'Empereur n'a plus l'air si vain. + + + 119068 + Vous pourriez m'aider à faire paître les moutons ? Il y a un pâturage non loin : de l'herbe haute, de l'ombre en suffisance et une superbe cascade. + + + 119076 + C'est comme une famille. On prend soin des moutons, on les regarde grandir. Amun est mon préféré. Sa mère l'a rejeté, alors c'est moi qui l'ai élevé. + + + 119078 + Le voilà ! (avec tendresse) Amun ! Merci de m'avoir aidé à le retrouver ! Attendez, c'est moi ou ce buisson est en train de brûler ? Et... il chuchote ? + + + 124951 + Mais où est passé Amun ? Il n'est plus là ! Je vous en prie, aidez-moi à le retrouver ! C'est dangereux dans les parages ! + + + 119086 + Par chance, Amun n'a rien. Nous avons le Seigneur pour veiller sur nous, mais qui d'autre que son berger peut veiller sur un mouton égaré ? + + + 119107 + Nos voisins doivent payer toujours plus de loyers, alors que les moissons leur rapportent toujours moins. Mais ce sont de braves gens, vous savez ? + + + 119109 + Je souffre de voir mes voisins aussi affligés. + + + 119113 + Ils ont juste assez pour survivre cette année, mais ce que leur demandent les Irenya me paraît... injuste. + + + 119119 + Nous devons agir ! L'impôt est recueilli dans de grandes jarres. Et si nous les bourrions de teff séché, recouvert de produits frais ? + + + 119123 + Elle n'a rien remarqué ! Pourvu qu'elle ne le fasse pas payer à mes amis quand elle s'en rendra compte. + + + 119158 + J'ai, disons... des amis. Ils aiment bavarder et jouer au qarsa, mais ils oublient toujours de me dire où. + + + 119162 + Je me suis fait de nouveaux amis, charmants qui plus est. Ils m'ont demandé de les aider pour une petite fête : tout le monde doit s'habiller « à l'étrangère » ! + + + 119164 + Ils seront parfaits ! Qu'est-ce qu'on va rire, avec ces drôles d'habits sur le dos ! + + + 119171 + Ils veulent que vous nous preniez tous en photo, même si je suis le seul à avoir pris la peine de me déguiser. + + + 119173 + Ils m'ont joué un sale tour ! Ils m'ont dit que je devais être « un peu plus viril ». Ils veulent du viril ? Je vais leur en donner, du viril ! + + + 119185 + Je n'ai pas réussi à le tuer. Le lion, il... il avait une patte blessée. Tout ce qui m'est venu à l'idée, c'est de le soigner. J'en suis peut-être moins « viril », mais tant pis. + + + 119193 + Alyia, ma troisième cousine, elle a disparu ! Tout le monde est parti à sa recherche, mais je me ronge les sangs pour sa famille... + + + 119202 + Mon oncle se méfie des Irenya, mais si vous l'interrogez sur la lettre et que vous lui demandez où est partie Alyia, peut-être qu'il daignera vous répondre. + + + 119240 + Mon oncle nous a indiqué où elle travaillait. Et si nous allions sur place ? + + + 119242 + Le contremaître ne se rappelle personne du nom d'Alyia, mais il a accepté de nous laisser consulter son registre. + + + 119254 + D'après le contremaître, l'ouvrière qu'on pense être notre Alyia a été gravement piquée par des abeilles. Elle est allée acheter une crème apaisante aux vendeurs du port. + + + 119256 + J'ai dit aux Anciens qu'on l'avait retrouvée en plein recueillement dans un monastère. Ils ont été si impressionnés par sa ferveur qu'ils n'ont pas songé à demander pourquoi elle était habillée en garçon ! + + + 124953 + Oh, et plutôt que de payer pour cette crème contre les piqûres d'abeilles, je lui ai conseillé d'appliquer de la cire d'abeille. Elle peut même revenir travailler aux ruches, si elle veut. + + + 125554 + Alyia ! Te voilà enfin. Reviens... je ne dirai à personne que tu t'es déguisée en garçon, promis. Tu voulais seulement pourvoir aux besoins de ta famille. + + + 119270 + Pourquoi les Irenya sont-ils aussi stricts ? Je sais ce que c'est d'être un marginal et d'endurer les quolibets. Nous devrions le prendre en pitié. + + + 119276 + Le paria doit se sentir plutôt pitoyable. Il ne sera sûrement pas mécontent de voir un visage amical. + + + 119278 + Je crois qu'il ne s'y attendait pas. Cette lueur qu'il avait dans les yeux quand il m'a pris la main... les gens peuvent changer si on leur témoigne de la compassion. + + + 119287 + Vous avez vu mes frères ? Ces petits garnements ne tiennent pas en place ! + + + 119291 + C'est dur d'imaginer quelle vie ce doit être de n'avoir personne sur qui compter. Nous devrions veiller sur ces anciens qui n'ont plus la moindre famille. + + + 119295 + La nuit a été longue, mais j'y suis arrivé ! Je n'ai eu besoin que de wanza et d'un peu de métal, mais nous pourrions en faire bon usage aux champs... + + + 124954 + Là ! Parfois, c'est utile d'essayer de nouvelles choses. + + + 119301 + L'un de mes cousins a apporté des graines de sa lointaine campagne. Vous pourriez les planter et rendre un peu de vie à Taborimé ? + + + 119303 + Pour se sentir plus près de la terre, rien de tel que de planter une graine et de la regarder s'épanouir envers et contre tout. + + + 119310 + Cette vieille chevrette de Dani va me manquer, mais la pauvre ne donne plus de lait. + + + 119316 + Mes chèvres aiment à se promener. Vous pourriez m'aider à les retrouver avant qu'elles n'épuisent toutes les pâtures de Taborimé ? + + + 119321 + Vous nous avez beaucoup apporté, je le sais, et la ville prospère... mais parfois, je ne m'y reconnais plus. Le vert s'est mâtiné de gris, le vent dans les arbres me manque. + + + 119327 + Est-il vrai que par chez vous, il existe des lieux où tous les animaux de la création vivent ensemble en parfaite harmonie ? + + + 119329 + Dans des cages ? C'est donc qu'ils ne sont pas libres... (soupir) Peut-être les gens apprennent-ils ainsi à mieux les connaître. + + + 119336 + J'ai... écrit un poème pour dire ma peur que la nature disparaisse à Enbesa. Je voudrais que l'Empereur l'écoute, mais je doute qu'il parvienne jamais jusqu'à lui. + + + 119340 + Il est un pays où les montagnes sont sans nom, où les fleuves s'écoulent par-delà l'horizon... + + + 124955 + Il est un pays où la vie et l'amour sont sans fin, et du miel l'air est empli du parfum. + + + 118485 + Par pitié, c'est assez. Je ne souhaite à personne de souffrir autant, pas même à vous, Ancien. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + Je regrette de vous avoir demandé de la punir. C'était égoïste de ma part. On ne gagne rien de bon à faire du mal à autrui. + + + 124949 + Par pitié, c'est assez. Je ne souhaite à personne de souffrir autant, pas même à vous, Ancien. + + + 118457 + Ce festival est une fête où on s'échange des cadeaux dans la joie, en famille, mais... et ceux qui n'ont pas de famille ? + + + 118461 + Voilà bien longtemps que je n'avais vu des sourires aussi francs. Quand on n'a rien, « un peu » fait toute la différence. + + + 118465 + Je sais que vous avez toute une ville à administrer, mais... il y avait si peu à dépenser pour vous, et tant à gagner pour eux... + + + 118438 + Comment survivre ailleurs qu'ici ? Les Irenya nous croisent dans la rue sans même daigner nous regarder... + + + 125510 + Le règne du Roi Wag était celui de la violence. Je ne voudrais pas de cette vie. Si seulement Ketema pouvait se soucier un peu plus des gens du commun... + + + 121971 + Merlebleu et bouton d'or ! + + + 121972 + Alors, c'est vous et nous, ensemble ! + + + 121973 + Une belle histoire en devenir ! + + + 121974 + C'est encore un soleil radieux qui s'annonce ! + + + 121975 + Comme du tej bien chaud à l'ombre du soir ! + + + 121976 + Le sourire vient plus naturellement aux gens quand on est aimable avec eux ! + + + 121977 + Vous êtes d'une bonté rare. + + + 121978 + Il faut un œil avisé pour voir ce que les gens ont dans le cœur. + + + 121979 + Vous avez prouvé qu'on pouvait gouverner avec bonté. + + + 121980 + Je me doutais bien que vous aviez bon cœur. + + + 121982 + Ça fera une belle histoire ! + + + 121983 + Merci ! + + + 121984 + Mais bien sûr ! + + + 121985 + Avec plaisir ! + + + 121986 + Il y a d'innombrables perspectives. + + + 121987 + Non, ça ne va pas. + + + 121988 + Nous pourrions faire tout autrement... + + + 121989 + Je ne crois pas que les rires enchanteront la soirée. + + + 121990 + Je me sens un peu dépassé. + + + 121991 + J'espérais que vous auriez l'esprit plus ouvert. + + + 121992 + Si on ne peut pas compter sur vous... sur qui, alors ? + + + 121993 + Je ne suis pas un conteur, alors je peins des visages et des masques que je montre à ma sœur ! + + + 121994 + Un feu de camp, c'est un peu comme le grondement sourd d'un éléphant... tonitruant, riche de souvenirs et de rires. + + + 121996 + Le pain est un aliment merveilleux : il se marie à tout, et c'est facile à partager. + + + 121997 + Je voudrais apprendre à raconter des histoires auprès d'un des grands maîtres, comme Maesha... + + + 121998 + Même si je pouvais, je ne renierais pas cette vie. Tout ce dont j'ai besoin se trouve ici. + + + 121999 + J'ai appris à me battre quand j'étais plus jeune. « Il faut bien », disait mon père. Mais je n'ai jamais pu m'y résoudre. + + + 122000 + Je me demande si mon père serait fier de qui je suis, et de ce que notre vie est devenue... + + + 122001 + Je n'ai aucune aversion pour les Irenya, mais parfois, je crois qu'ils oublient que nous sommes tous les brebis d'un même berger. + + + 122002 + Je suis un Meniga, mais j'aime à croire que le Tout-Puissant se soucie plus de nos actes que de nos origines. + + + 122003 + L'Empereur se préoccupe de notre sort, à sa manière, et ça me suffit largement. + + + 122004 + Parfois, je me demande ce qu'aurait été ma vie si j'étais né Mihurani, érudit. Mais je me contente de ce que j'ai, et c'est très bien comme ça. + + + 122005 + Parfois, à l'aube, il y a comme une inspiration collective, comme si toute la ville se réveillait à l'unisson. C'est beau. + + + 122006 + Je peux vous retenir un instant ? + + + 122009 + Vous étiez d'accord pour qu'on vous sollicite, n'est-ce pas ? + + + 122010 + Tout le monde sera tellement soulagé ! + + + 122011 + Nous avons une dette envers vous. + + + 122012 + Merci mille fois. + + + 122013 + Merveilleux ! + + + 122014 + Nous comptons sur vous ! + + + 122015 + Parmi toutes ces splendeurs, on finit par perdre le fil, n'est-ce pas ? + + + 122016 + Sans vouloir vous presser... nous comptons sur vous. + + + 122017 + Oh, on trouvera le moyen de s'arranger. + + + 122018 + La prochaine fois, peut-être. + + + 122019 + Oh. Bien sûr, je comprends... vous avez sûrement mieux à faire ! + + + 122020 + Ne vous en faites pas. Ce qui compte, c'est d'avoir essayé ! + + + 122021 + L'échec, c'est toujours l'occasion d'apprendre. + + + 122022 + Je survivrai, ne vous en faites pas pour moi ! + + + 122024 + Alors, qu'est-ce que ce sera ? + + + 122025 + Est-ce que vous pourriez... ? + + + 122026 + Merveilleux ! + + + 122027 + Bonjour ! + + + 122028 + Voyons ça. + + + 122029 + Je ne vous attendais pas de sitôt ! + + + 122030 + Déjà ? + + + 122031 + Je n'ai jamais douté de vous. + + + 122032 + Merci infiniment. + + + 122033 + Ça nous sera d'une aide inestimable ! + + + 122034 + C'est la preuve qu'on peut compter sur vous. + + + 122035 + Nous prospérons sous votre tutelle, bien plus que je ne l'espérais. + + + 122036 + Je vous ai mis quelque chose de côté. + + + 122037 + Ce n'est pas grand-chose, mais je tiens à vous l'offrir. + + + 122038 + Ne me remerciez pas. + + + 122039 + Ce sont les petites attentions qui comptent. + + + 122040 + Je rangerai plus tard, j'ai un jardin à explorer ! + + + 122041 + Encore et encore, nous devons céder... + + + 122042 + Nos rêves ne mourront pas... + + + 122043 + Pourquoi rentrer chez soi, quand tout ce qu'on a, c'est... ça ? + + + 122044 + Pourquoi faut-il endurer ce triste sort ? + + + 122045 + J'ai fabriqué un masque... mais il me fait peur. + + + 122046 + J'ai eu le sommeil agité de rêves très étranges... + + + 122047 + Pas maintenant, Izara. Je suis fatigué... + + + 122048 + Peut-être qu'on mérite ce qui nous arrive... + + + 122049 + Comment être juste soi-même quand le monde est injuste ? + + + 122050 + C'est un vent de malheur qui souffle... + + + 122051 + Le masenqo est un peu désaccordé, mais on fera avec. + + + 122052 + Oui, je vais les inviter à danser ! + + + 122053 + Qu'est-ce que l'or, quand on a du miel ? + + + 122054 + La ville commence à avoir l'air... eh bien, urbaine. + + + 122055 + Il était une fois une ville, un peu comme celle-ci, où tout allait pour le mieux... + + + 122056 + Le soleil, la pluie, le vent... voilà les véritables richesses ! + + + 122057 + J'ai des œufs frais tous les jours, c'est merveilleux ! + + + 122058 + Vous avez déjà remarqué comme l'eau scintille après la pluie ? + + + 122059 + Aujourd'hui, c'est ciel bleu sur collines verdoyantes, n'est-ce pas ? + + + 122060 + Le nid de l'inséparable est rouge. Le temps sera clément ! + + + 122061 + Voyez comme le soleil baigne la rosée du matin ! + + + 122062 + Une nouvelle aube pour une nouvelle vie ! + + + 122063 + Danser, c'est comme... respirer. C'est vital. + + + 122064 + Même la grande Maesha serait à court de mots pour décrire cet endroit. + + + 122065 + Le ciel est au bleu, pas un nuage à l'horizon ! + + + 122066 + Cet endroit est un jardin ! + + + 122067 + Quelle joie de pouvoir en profiter tous les jours ! + + + 122068 + Le monde est si plein de merveilles. + + + 122069 + Toutes ces langues mélodieuses et ces habits exotiques ! + + + 122070 + Comme le soleil sur un jeune ruisseau ! + + + 122071 + Je vis comme un Irenya, sans aucune de ses responsabilités. + + + 122072 + Je ne retrouve plus Wishaisha ! + + + 122073 + On peut toujours reconstruire, n'est-ce pas ? + + + 122074 + Par pitié, c'était la cape de mon grand-père ! + + + 122075 + Ce n'est qu'une petite brûlure... d'autres ont eu bien pire ! + + + 122076 + Il faut à tout prix contenir les flammes ! + + + 122077 + N'approchez pas ! Vous risqueriez de l'attraper... + + + 122078 + Je ne veux pas qu'on m'enferme dans une boîte ! + + + 122079 + Je ne peux pas aller travailler, je risque de contaminer tout le monde ! + + + 122080 + Déposez-moi au pied de la montagne. + + + 122081 + Est-ce que (tousse) tout le monde va bien ? + + + 122082 + Occupez leurs terres, leur foyer ! + + + 122083 + Plus jamais le silence ! Plus jamais la souffrance ! + + + 122084 + Où sont les lendemains meilleurs qu'on nous avait promis ? + + + 122085 + Les Bergers sont un troupeau uni ! + + + 122086 + Aucun berger n'envoie ses agneaux à l'abattoir ! + + + 122087 + Pourquoi est-ce qu'on se bat, au juste ? + + + 122088 + Si seulement nous pouvions leur parler... + + + 122089 + Aucun parent ne devrait avoir à enterrer son enfant. + + + 122090 + Là, là... tout va bien se passer. + + + 122091 + Que vaut la victoire parmi tous ces cadavres ? + + + 122093 + Une route nous protégerait des serpents. + + + 122094 + Marcher sur un scorpion, ça vous dit ? Non ? Alors posez une route. + + + 122095 + Il y a du thé près de la porte. Servez-vous. + + + 122097 + Je peux vous aider ? + + + 122098 + Oh, si je m'attendais ! + + + 122099 + Je peux vous apprendre, si vous voulez ? + + + 122100 + Dagè, vieille carne, remue-toi un peu. + + + 122101 + Tenez un bâton de cire devant une flamme et il fondra juste assez pour que vous puissiez le sculpter. En forme d'abeille, par exemple ! + + + 122102 + La poésie, ce sera pour plus tard. + + + 122103 + J'essaie de ne pas rester trop longtemps entre quatre murs. + + + 122104 + J'ai hâte de rentrer chez moi et de retrouver mon lit. + + + 122105 + Prenez ma cape pour étouffer les flammes ! + + + 122106 + Appelez les pompiers ! Je vais chercher de l'eau ! + + + 122107 + Désolé... j'ai fait ce que j'ai pu. + + + 122108 + J'appelle le médecin. En attendant, appuie-toi sur Wishaisha. + + + 122109 + J'aurais bien besoin d'une infusion de teff. + + + 122110 + Les bêtes avaient l'air souffrantes, hier, alors peut-être que... + + + 122111 + Plutôt rester avec mes bêtes que de supporter ça ! + + + 122112 + À quoi bon travailler pour si peu ? + + + 122113 + N'allez pas dire qu'on peut se passer de nous ! + + + 122114 + Qui c'est le bon chien ? Mais oui, c'est toi ! + + + 122115 + Quand j'ai un peu de temps devant moi, je vais taquiner le poisson à la cascade. + + + 122116 + Travailler, c'est bien. Dormir, c'est bien aussi ! + + + 122117 + Attendez que je prenne mon bâton, et puis vous fermerez derrière moi ! + + + 122118 + Ça vous a déjà effleuré l'esprit de tout arrêter... et de ne jamais revenir ? + + + 122119 + Dans ce cas, sieste au bord de l'eau ! + + + 122120 + Je savais bien qu'on finirait par reprendre. + + + 122121 + C'est agréable de se sentir utile ! + + + 122122 + J'arrive tout de suite. Plus qu'une dernière strophe à finir ! + + + 122123 + Il va falloir puiser beaucoup plus d'eau. + + + 122124 + Il y a très peu d'eau par ici, à peine un ruisseau. + + + 122125 + Il fait sec et poussiéreux ici. + + + 122126 + Si la pluie n'était pas si capricieuse... + + + 122127 + Il nous faut un canal d'irrigation. + + + 122128 + Ce n'est pas idéal pour élever du bétail. + + + 122129 + Je ne crois pas que les bêtes se plairont ici. + + + 122130 + Ça n'ira ni aux vaches ni aux chèvres. + + + 122131 + À mon avis, le sol ne convient pas. + + + 122132 + Ça ne poussera jamais, ici. C'est à cause des insectes... + + + 122133 + C'est une variété trop exotique sous ces latitudes... + + + 122134 + Les bêtes risquent d'être un peu à l'étroit, vous ne croyez pas ? + + + 122135 + Vous entendez ce mugissement sourd ? Les bêtes parlent, elles veulent plus d'espace. + + + 122136 + Ces champs colorés pourraient être encore plus vastes. + + + 122137 + Qu'est-ce qui nous empêche d'utiliser d'autres lopins ? + + + 122138 + C'est un peu triste de travailler seul. + + + 122139 + C'est déprimant quand on n'a personne avec qui chanter. + + + 122140 + Je ne cracherais pas sur une paire de bras en plus. + + + 122141 + Il nous manque des matériaux. + + + 122142 + Hé, où est passé le... il était là il y a un instant ! + + + 122143 + Je n'irai pas bien loin avec ce que j'ai... + + + 122144 + Il n'y a pas d'entrepôt. + + + 122145 + Pourquoi personne ne vient relever les marchandises ? + + + 122146 + On n'a plus besoin de nous ? + + + 122147 + Vous voyez ces branches qui s'enroulent comme pour former une couronne ? Cet arbre, c'est le wanza. + + + 122148 + Attention à cette vieille bique... elle mord. + + + 122149 + Les cornes du sanga ? Non, non. C'est pour gratter l'écorce des arbres. + + + 122150 + Il y a très longtemps, on échangeait ce qu'il nous fallait contre du sel. + + + 122151 + Quand j'étais enfant, nous partions dans les montagnes pendant plusieurs jours, avec de la viande séchée pour seul festin. + + + 122152 + Eh bien, l'huile est utile, forcément. Les fibres, aussi. Et puis il y a les pétales... + + + 122153 + C'est plus solide, tu vois ? Un jour, je me suis pris les vêtements dans des ronces, et c'est à peine si j'ai eu un accroc. + + + 122154 + Ma mère m'a appris à coudre. C'est elle qui a tissé plusieurs des tapisseries, au palais ! + + + 122155 + Ma sœur appelait ces fleurs des Baisers de Dieu. Elle disait que le Seigneur les avait fait fleurir d'un baiser. + + + 122156 + Un peu de lait dans le thé n'est jamais de trop. + + + 122157 + Il restait juste assez d'argile pour fabriquer une poupée à ma sœur. + + + 122158 + Il faut plonger le tissu dans un bain de teinture. L'astuce, c'est de garder le tissu à la surface, et d'éviter qu'il soit complètement immergé. + + + 122159 + C'est vrai que je pourrais mettre des gants quand je travaille au fourneau... mais à quoi bon ? + + + 122160 + J'adore prendre une poignée de teff et sentir les grains filer entre mes doigts. + + + 122357 + Ne le dites à personne, mais j'ai trempé mon doigt dans le miel, pour goûter. + + + 127121 + Mon frère a perdu le sens du goût. Il ne sentait même plus les épices, c'est dire. Après ça, sa cuisine est devenue infecte. + + + 127122 + D'abord, tu l'emmènes dans la chambre, puis au salon. Et quand il aura petit-déjeuné avec toi, il n'aura plus aucune envie de partir. + + + 123552 + Ketema a donc envoyé un sous-fifre ? C'est prudent de sa part. Mais soit. Bienvenue à Angereb. + + + 123556 + Vous voulez notre confiance ? Alors méritez-la. Montrez-nous que vous êtes capable de comprendre nos usages. + + + 123557 + Notre nation est petite en taille, mais grande en beauté et en gloire ! + + + 123558 + Vous avez pu admirer de vos yeux la beauté de notre pays. Maintenant, quel est le message de votre maître ? + + + 123559 + Votre présence est tolérée. Si vous voulez notre confiance, vous devez d'abord faire vos preuves. + + + 123560 + Le palais est enfin reconstruit ! C'est vous qui l'avez rendu possible... l'honneur de l'inaugurer vous revient de plein droit ! + + + 123561 + Nous avons douté de vous, mais vous n'avez pas rechigné à nous aider. Vous avez mérité d'en savoir plus sur nous. + + + 123610 + Nous devons livrer des poteries faites main à Waha Desher, mais aucun de nos navires n'est disponible... + + + 123590 + Là ! Faites vite, sinon elles seront trop sèches pour que les moines y gravent quoi que ce soit ! + + + 123606 + Les prêtres voulaient leurs habits plus tôt, mais ils s'en accommoderont. + + + 123659 + L'un de nos navires prend l'eau de partout. Le charpentier a besoin de ses outils, mais il les a égarés ! + + + 123661 + Parfait. Apportez-les au charpentier. Faites vite, sinon le navire va sombrer ! + + + 123666 + Des outils ? C'est trop tard, à moins d'avoir une cloche de plongée sous la main... + + + 123708 + Le palais n'était pas qu'une résidence, c'était un sanctuaire. Si la nécropole de Kidusi lui restituait la dépouille de Yetbarok, il serait enfin complet. + + + 123711 + Cet homme saura comment pourvoir au transport de la dépouille de Yetbarok. Emmenez-le à Kidusi Anitoni. + + + 123722 + Quel bonheur de pouvoir enfin admirer la tombe de Yetbarok... Nous commençons ? + + + 123733 + L'honneur nous définit en tant que peuple. Il nous guide dans l'obscurité de ces heures troublées. Il est notre pilier. + + + 123769 + Il y a un siècle, la lignée des Élamaï s'est éteinte avec Lebné, le dernier des grands rois... + + + 126987 + Son héritier, Mekdem le Jeune, devait lui succéder, mais son frère cadet Tomasi nourrissait d'autres ambitions. + + + 123770 + Par soif du trône, il chargea des assassins de tuer Mekdem et sa suite, mais la situation dégénéra et Tomasi tenta de s'enfuir. + + + 123771 + Bientôt, le dernier des Élamaï gisait dans son propre sang, mais l'un des suivants de Tomasi parvint à s'échapper, emportant avec lui l'héritage de Selamawi : la Lance de Darashi. + + + 126913 + Il a cherché refuge auprès de nous, et nous l'avons caché de ses ennemis. Hélas, la Lance a disparu. Caleb seul sait où elle se trouve à présent. + + + 123772 + Vous vous rappelez peut-être avoir aidé un homme à Kidusi Anitoni. Il cherchait la Lance... et il se pourrait bien qu'il soit tout près de la retrouver. + + + 126916 + La Lance de Selamawi était un don du Tout-Puissant, pour qu'il soumette les cieux à son commandement. Sa place est à Angereb, où Selamawi régnait jadis. + + + 123838 + Trouvez la Lance et nous écouterons ce que propose Ketema. Mais la discrétion s'impose : pour beaucoup, cette relique reste un secret. + + + 123859 + Prenez votre temps. Je serais surpris qu'on la trouve sur-le-champ, mais la moindre piste peut nous mener à la Lance. + + + 123931 + Ces indices nous permettront de savoir où la Lance a été cachée. + + + 123949 + J'ai observé l'endroit et j'ai un plan qui devrait marcher. Venez me retrouver quand vous voudrez. + + + 123980 + S'ils nous arrêtent, nous serons interrogés à coup sûr... et nous aurons intérêt à savoir répondre. Je suggère d'apprendre leurs usages. + + + 124018 + Maudits soient ces prêtres à la curiosité déplacée ! + + + 124046 + Il y avait de quoi mieux faire. Concentrez-vous. La Grande Prêtresse est une femme rusée. + + + 124052 + Vous avez le propos habile. Impressionnant. Bon, montez la garde ici. + + + 124095 + Enfin ! Retrouvez-moi au port. Mieux vaut que j'y aille seul. + + + 124115 + Ce fut laborieux, mais nous l'avons enfin ! La Lance a retrouvé sa place légitime ! + + + 124081 + Des chemins perfides, des roches instables... Je vais avoir besoin d'une carte pour aller plus loin. + + + 124082 + Eh bien, cap sur les montagnes. Guettez un signe de ma part. + + + 124117 + Ne le répétez pas à la Princesse, mais sur la fin, j'ai dû me servir de la Lance comme bâton de marche. Bref, à Angereb ! + + + 124132 + La Lance revient enfin à Angereb ! Repartons. + + + 124138 + Je vais devoir rester, pour effacer notre piste et solder diverses affaires. Je vous souhaite bon vent. + + + 124139 + La Lance... Vous... vous l'avez trouvée ? + + + 124226 + Je n'aurais jamais cru voir ce jour venir ! C'est un miracle que vous avez accompli. Venez, allons l'annoncer ! + + + 124337 + Dépouillez les registres et les manifestes du port. Un navire isolé avec un marin fugitif à son bord n'est sûrement pas passé inaperçu. + + + 124476 + Vous avez retrouvé la trace de votre proie ? + + + 124558 + C'est l'heure d'un nouveau roi, d'une nouvelle ère ! Puisse son règne faire la gloire d'Angereb et combler ses alliés ! + + + 124559 + Vive le Roi Caleb d'Angereb, qui nous libérera de Ketema l'usurpateur ! Et merci à vous, car c'est à vous que nous devons ce jour glorieux ! + + + 124564 + Ketema n'est pas notre roi, mais pour autant, nous ne voulons pas la guerre. Si vous soutenez notre indépendance, il devra s'y résigner. + + + 124573 + Votre aide nous a été précieuse, mais il est temps pour vous de choisir un camp. Vous êtes avec nous... ou contre nous. + + + 124611 + De la visite ? Surprenant. L'endroit n'est plus guère en faveur depuis la mort du Roi Wag et ce n'est pas un conseiller en disgrâce comme moi qui y changera quoi que ce soit. + + + 124612 + Cette inscription... « À Haïlé, qui craignait l'obscurité, et à Wag, qui lui a tenu tête. » Se pourrait-il que le Roi Wag ait jadis été... + + + 124614 + Le bureau du Roi Wag contient l'information. J'ai une clé, mais je ne risque pas d'être le bienvenu au château. Vous, en revanche... + + + 124631 + L'Empereur doit en être informé. Apportez-lui les notes du Roi Wag, et n'en dites rien à personne. + + + 124649 + Les masques tombent... Vous nous refuseriez un roi ? Alors c'est la guerre que vous aurez, une guerre longue et sans merci ! + + + 124650 + Vous pouvez bien abattre nos murs, mais notre foi en la lignée de Selamawi, sa véritable lignée, ne faillira jamais. + + + 124692 + Vous nous avez convaincus de la sincérité de Ketema. Nous lui ferons serment, sur la Lance de Selamawi, et nous serons réunis. + + + 124693 + Nous jurons allégeance, sur cette Lance et sur le sang des Rois du temps jadis. Apportez-la à notre Empereur. + + + 124703 + Vos paroles sont sages. Allez dire à votre maître qu'Angereb ne se pliera plus jamais à ses caprices ! + + + 124768 + Vous en avez mis, du temps. J'espère que c'est pour une bonne raison et que vous avez trouvé la Lance. + + + 127557 + Maudite vermine ! C'est bien Ketema de s'allier avec des brutes sanguinaires ! + + + 127585 + D'autres avant vous ont assailli nos murs. Recommencez, et vous le regretterez amèrement ! + + + 127609 + C'est donc l'ambassade de Ketema ? Et il la croit digne de fouler le palais du grand Yetbarok ? + + + 127693 + Ses appartements surplombaient les ruines du palais, si je me souviens bien. Cherchez aux étages supérieurs. + + + 127126 + Ces fouilles ne sont pas notre affaire. Creusez si vous y tenez, mais nous avons besoin de nos ouvriers ailleurs. + + + 127994 + Ainsi vous revenez à Angereb. + + + 127995 + Tenez bon. + + + 128042 + Ce désert aride, c'est... Waha Desher ? Eh bien, il faudra s'en accommoder. + + + 123598 + Ah, oui... nous les attendions. Il y a un message avec. Je dois vous demander de livrer ces caisses à Kidusi... si vous le voulez bien. + + + 124358 + Les troupes de Ketema ont brûlé le port lors de l'invasion. Tous les registres sont partis en fumée. + + + 127128 + Nous vous aiderons, mais nous demanderons une contrepartie pour nos champs laissés à l'abandon en l'absence de nos hommes ! + + + 127130 + Les ressources sont chiches. L'aide que vous pourrez nous envoyer sera la bienvenue. + + + 127131 + C'est tout ? C'est suffisant, mais... + + + 127132 + C'est une aide qui nous faciliterait la vie, si seulement vous y consentiez. + + + 127133 + Ainsi, nous aurions des réserves pleines et notre avenir serait assuré ! + + + 127134 + Un serment est un serment. Nos ouvriers ont embarqué sur votre navire. Puissent vos recherches être fructueuses ! + + + 127400 + L'excavation est un travail solitaire, et mon chez-moi me manque, mais une photographie du Ksar de Waha Desher m'allégerait sûrement l'humeur. + + + 127620 + Je ferais peut-être mieux de ne pas trop penser à chez moi. Je ne voudrais pas qu'on m'accuse de tirer au flanc. + + + 127431 + Quand la stèle a enfin été redressée, les prêtres nous ont accordé un peu de répit. On nous a même servi du thé au miel ! + + + 127432 + À notre retour, la stèle était à nouveau enfouie dans la terre. On a dit qu'elle l'avait toujours été et que la chaleur nous avait fait halluciner. C'est alors que vous avez surgi. + + + 127433 + Je n'étais pas là quand ils l'ont sortie de terre. J'étais absorbé par cette photographie que vous m'avez donnée. + + + 127434 + J'ai voulu y jeter un œil, mais on m'a dit qu'une prêtresse était en train de l'examiner. Quand je suis revenu de ma pause, la pierre était retournée en terre. + + + 127538 + Ma famille doit s'inquiéter. Peut-on me ramener chez moi, à Waha Desher ? Ici, je ne sers plus à rien, de toute façon. + + + 127621 + Je m'en doutais ! Ils s'imaginaient que les pauvres diables de Waha Desher ne se rendraient compte de rien, mais nenni ! Soutirez-leur la vérité ! + + + 127622 + J'ai bien peur que la piste s'arrête ici. Peut-être que si on s'était penché dessus plus tôt... Bah, ce n'est sûrement rien de grave. + + + 127625 + J'ai l'impression qu'une éternité a passé depuis que j'ai quitté ces rivages. Ce vent qui chante... Pouvons-nous débarquer ? + + + 127626 + Un lieu familier et des visages amicaux : il n'y a pas meilleur remède. Merci ! + + + 127641 + C'est gentil de passer ! Vous tombez bien, j'ai quelque chose à vous montrer. Non, pas ma jambe, elle guérit bien. + + + 127642 + Si vous vous intéressez à la Pierre brisée, allez du côté de l'Oracle. J'y ai vu des symboles très ressemblants quand j'étais plus jeune. + + + 127643 + Ma foi, c'est une impasse. Ce pourrait être n'importe où à Enbesa... mais nous avons fait une copie des glyphes, au cas où. + + + 127644 + Peut-être y a-t-il des réponses à trouver ailleurs ? Puisse le ciel vous éclairer. + + + 127645 + Je n'ai aucune confiance en ces prêtres. La mise au jour de l'ancienne bibliothèque cache sûrement une ambition moins noble... + + + 127998 + Les sables tourbillonnent. + + + 127999 + Qu'est-ce qui vous amène ? + + + 128020 + J'aurais voulu vous accueillir plus dignement, mais même le placide djat a quitté notre île. + + + 128024 + Waha Desher est une vieille dame, mais des vestiges de sa beauté ont subsisté. Abel vous montrera. + + + 128025 + Tout Waha Desher part d'ici, sa terre comme son histoire. Posez vos questions, shema, et j'y répondrai. + + + 128026 + Le Per-Iteru, notre temple fluvial, cultive ses mystères depuis déjà des millénaires. + + + 128027 + Quand le Soleil s'est levé pour la première fois, les dieux ont béni cette terre, d'où s'est épanoui Isshed, l'arbre-mémoire, le doyen de tous les arbres. + + + 128028 + Des étrangers ont construit ce camp jadis. Ils sont venus depuis le nord, dans leurs grands bateaux, et avec eux de nombreux maux. Nous n'avons pas oublié. + + + 128029 + L'eau du Waha est impure. La beauté régnait ici autrefois, mais aujourd'hui, elle est salie. + + + 128030 + Les pluies n'arrosent plus le Waha. L'eau se tarit... l'île sera asséchée, comme l'ont été nos pères, comme nous le serons bientôt. + + + 128031 + C'est l'heure de monter la garde près du mecher, où les provisions du Seigneur Ketema sont entreposées. Je vous laisse vous rendre au port. + + + 128032 + Nos gens en savent long. Parlez-leur. Si leurs réponses vous désarçonnent, je me ferai un plaisir de vous éclairer. + + + 128033 + Je me rappelle la légende du kebeh, le donneur de vie, le faiseur d'eau. Venez, je vais vous raconter. + + + 128034 + Jadis, des combats ont fait rage ici. Les troupes de Kashta ont fui, massacrées par l'armée de Ketema. Il ne reste que des ruines hantées par le souvenir. + + + 128035 + Un shedyet... un puits ! Le temps ne l'a pas épargné, mais peut-être a-t-il encore de l'eau ! + + + 128043 + Le shedyet à peine découvert, Ketema a aussitôt envoyé de l'aide, en bon Seigneur. + + + 128046 + La terre a perdu l'habitude de l'eau. Elle a besoin d'issehds pour conjurer la menace d'un wakh, une malédiction de l'eau. + + + 128047 + Les issehds du wasi sont morts il y a longtemps, mais peut-être en reste-t-il sur les autres îles, près des sources d'eau profondes et tempérées. + + + 128051 + Nous sommes tout près de déblayer les derniers débris. Il reste à planter les issehds, dont les racines vont permettre de retenir l'eau. + + + 128052 + Un miracle ! L'eau a jailli à nouveau, et elle a rendu la vie à ce désert aride ! + + + 128081 + Avant de nous réjouir, le wasi du Per-Iteru doit être réparé. C'est qu'il est en piteux état... + + + 128082 + Les travaux vont commencer séance tenante. Nous vous sommes reconnaissants. + + + 128057 + Hormis l'aide que nous consent l'Empereur, nous n'avons guère de richesses... Du sel, peut-être ? Abel saura y faire. + + + 128058 + Nous travaillons dur pour préparer l'entrepôt au commerce, mais nous n'avons guère de ressources. + + + 128061 + Il nous manque une chose pour faire le commerce du sel : du seherut. + + + 128063 + Nos réserves sont vidées de leur sel. Espérons que les champs ne soient pas stériles. + + + 128064 + Du sel contre du combustible et de la nourriture. Pour l'heure, Waha Desher a de quoi survivre. Un bon départ ! + + + 128065 + Nous sommes encore à court de ressources. Votre aide serait plus que bienvenue. + + + 128066 + Par pitié, aidez-nous ! Certains parlent déjà de quitter l'île, faute d'avoir de quoi manger. + + + 128067 + Hourra ! Le spectre de la famine est conjuré, du moins pour quelque temps. + + + 128068 + Waha Desher est hanté par le passé et par le silence. La vie l'a désertée depuis trop longtemps. Il est temps d'enfin rentrer chez nous. + + + 128069 + J'ai scruté les murs blafards et les toits à nu / J'ai appelé, et seul le silence a répondu. Allons-y. + + + 128132 + La vie reprend ses droits. Mais il faudra du temps et de la patience pour redevenir un Waha. + + + 128137 + Je fournis de la viande, mais les enfants ont besoin de iatet, du lait de chèvre. Peut-être les prêtres de Kidusi pourraient-ils nous en procurer... + + + 128139 + Le Waha est un lieu où règne une chaleur écrasante. Aucun awut ne résisterait à des conditions pareilles, mais peut-être en existe-t-il d'autres variétés... + + + 128140 + Le ma-hedj a l'air de bien s'accommoder de la chaleur... Eh bien, il se plaira ici ! + + + 128141 + Non, il ne survivrait pas dans le Waha. Cherchez encore. + + + 128142 + Le djat est un oiseau sacré réputé pour sa beauté. Apportez un djat au Waha, et nos cœurs s'empliront d'espoir. + + + 128143 + Laissez le djat prendre son essor, qu'il illumine le ciel de sa beauté ! + + + 128144 + L'eau coule à nouveau dans le Waha et la vie a repris. Le Ksar s'épanouira à nouveau ! + + + 128145 + Il aura fallu des trésors de sagesse pour rendre le Waha à ce qu'il était. Avec votre aide, Waha Desher et l'Empire s'épanouiront encore. + + + 128148 + Le Per-Iteru est achevé, et ainsi s'annoncent les festivités du Mesyt, la fête des louanges. Ce sera l'occasion de vous rendre gloire. + + + 128149 + Le Mesyt est un rite de fertilité qui exalte la vie. C'est le cœur battant d'Enbesa que nous vous enseignerons. + + + 128150 + Vous nous avez beaucoup donné. C'est un juste retour des choses. + + + 128151 + Comme il est dit dans nos légendes : là où l'eau jaillit, le souvenir se fait jour. Nous vous offrons ces liens d'âme, en remerciement. + + + 128152 + À votre arrivée, vous étiez un shema, un « cœur étranger », mais vous avez appris à écouter, à ressentir avec votre âme. Vous êtes des nôtres, hamesy. + + + 128155 + Bientôt, les festivités du Mesyt battront leur plein ! Avez-vous apporté tout ce qu'il faut ? + + + 128156 + Je vous en supplie, shema ! Ce ne sont pas des ruines. C'est notre cœur, notre histoire. Il y a sûrement un autre moyen ! + + + 128157 + Waha Desher survivra, mais à quel prix ? Combien de notre âme avons-nous sacrifié pour que nos corps perdurent ? + + + 128160 + Une pompe ? Si c'est la volonté de l'Empereur, il faut s'y plier, bien sûr. + + + 128165 + Faire pousser de l'indigo ? Mais l'indigo ne se mange pas ! De quoi allons-nous vivre ? + + + 128170 + Nous avons appelé à l'aide, et vous avez répondu avec le fer et l'industrie. Waha Desher n'est plus qu'une terre brisée et son peuple a perdu son âme. Dites à votre Empereur qu'il a gagné. + + + 127784 + La caserne de pompiers n'a pas d'accès à l'eau ! Si un incendie se déclare, ils ne pourront rien y faire... + + + 127834 + Vous venez d'un pays lointain, n'est-ce pas ? Si vous voulez, je serai votre guide dans la savane. + + + 127036 + Janihoy, Janihoy ! Les chèvres, elles chantent ! C'est un miracle, une bénédiction ! + + + 127870 + Vous croulez sans doute déjà sous les louanges, mais acceptez encore celle-ci : votre aide a changé nos vies. Nous ne pourrons jamais assez vous remercier. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ... mets-les tous dans le sel... qui sait quand nous pourrons pêcher à nouveau sans risque. + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ... non, je vous en prie. Je vais dormir avec les bêtes. De toute façon, si je n'y vais pas, elles seront agitées toute la nuit. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + Et en quoi le sang qui coule dans mes veines a-t-il la moindre importance ? + + + 122623 + ... Je comprends la morale, mais c'est cruel. Pourquoi le frère rusé ne pourrait-il pas être quelqu'un de bien ? + + + 122628 + Si elle m'oblige à réciter un autre verset du Livre sacré, je jure que je vais... + + + 122627 + Vous n'aviez pas le droit ! Sika était ma sœur, pas votre marionnette ! + + + 122624 + ... Et alors ? Peu importe d'où nous venons, notre amour est authentique ! + + + 122625 + Je sais, Nahu... Moi aussi, les oiseaux me manquent... + + + 122629 + ... mon père est mort à la guerre, et pour quoi ? + + + 122633 + ... et dire qu'il était mon professeur... + + + 122631 + On est un peu à l'étroit, mais c'est convivial, au moins. + + + 122635 + Quel savon je lui ai passé ! (rire, puis toussotement) Il devrait se tenir à carreau, maintenant. + + + 122630 + ... je pars demain en pèlerinage à Ahisum. + + + 122636 + Fa-Fasika ? Mais on ne t'attendait pas avant quinze jours ! (sourit) Entre donc ! + + + 122632 + ... vingt pincées de berbéré pour autant de miches. Ce soir, nous fêtons les fiançailles de Bernahu ! + + + 122634 + Soyez unis aux yeux du Seigneur. Hmm... Non, ça ne va pas. + + + 122637 + (fredonne) Tout est gloire aux yeux du Seigneur / Et beauté dans le Royaume... + + + 122642 + ... ôtez vos pattes crasseuses de mon masenqo ! + + + 122638 + ... il a dit que le sang protégerait la maison du mauvais œil. + + + 122640 + Du bon argent gaspillé... et la coiffe de la mariée n'était même pas de la bonne couleur. + + + 122643 + Ça suffit ! Dehors, tous autant que vous êtes ! + + + 122639 + ... ils étaient là, toute une meute de chats qui fouillaient dans les ordures ! + + + 122641 + ... j'ai été enchaîné à lui pendant toute une semaine ! + + + 122644 + ... quel mauvais exemple vous donnez ! Pensez un peu aux enfants ! + + + 122645 + C'est de ma faute si les abeilles passent leur temps à dormir ? + + + 122646 + ... c'est à peine si on n'est pas morts de faim. Il faut trouver un autre moyen de payer. + + + 122652 + ... et celle-ci, je l'ai baptisée Eythu, surtout parce qu'elle a à peu près le même regard face à la nourriture. + + + 122647 + ... elle était là, sous les débris, oubliée de tous ! Forcément, il a appelé un prêtre, et puis l'église a été dégagée, et là... + + + 122648 + ... tu vois comme tu lui as fait peur ? Maintenant, son lait va tourner ! + + + 122651 + ... J'ai dû rompre. Pas le choix... elle n'a jamais compris à quel point les jeux de mots étaient importants dans notre culture. + + + 122649 + ... S'il y avait moins de lions, on s'en porterait mieux. + + + 122650 + ... des poils partout sur le corps... je les ai vues de mes yeux, à la foire ! + + + 122657 + (fredonne) Puissante, l'âme de l'antique Enbesa / Fiers, ses enfants grands et beaux... + + + 122656 + ... rangez-les dans la cour. Ça nous fera de la place pour déposer les moules... + + + 122658 + ... déplacez les portants de ce côté... Oh oh. + + + 122654 + ... L'Empereur l'a fait bitwa'ad en récompense de ses services. Le tout premier étranger à avoir cet honneur. + + + 122660 + (crache) Infect, ce café ! + + + 122653 + Bernahu est là ? Je dois lui parler à propos de sa sœur. Je suis Fasika. + + + 122655 + Je ne sais même pas comment ça marche... + + + 122659 + ... mais si on les double avec des plaques de métal, l'armée pourrait s'en servir comme boucliers ! + + + 122672 + ... non, on n'accepte plus le sel en guise de paiement. Je sais, mais l'Empereur l'a décidé il y a déjà quelques années ! + + + 122676 + ... marinée dans du tej bien corsé, un délice ! + + + 122670 + ... et attention aux bas-fonds... c'est bientôt la saison de reproduction des dipneustes. + + + 122677 + Papa, qu'est-ce c'est, dans l'eau ? + + + 122673 + (son dégoûté) Je n'achète pas de ce poisson-là. Allez ennuyer quelqu'un d'autre ! + + + 122678 + ... quelle espèce d'imbécile vend des tarentules, au juste ? + + + 122669 + Électrique, pas vraiment... mais je suggère de rester hors de l'eau quand même. + + + 122675 + ... on dit que leurs dépouilles guettent les imprudents pour les attirer au fond de l'eau ! + + + 122671 + ... envisagé d'utiliser la stèle comme un monument, mais c'était trop loin à l'intérieur des terres. + + + 122674 + D'après la légende, c'est là que la Reine de Saba a débarqué pour payer tribut au Roi des Rois, il y a des millénaires ! + + + 122682 + Je me rappelle avoir appris le Kine entre ces murs... des centaines et des centaines de versets à la gloire du Seigneur. + + + 122679 + ... J'espère que l'abbé bénira mon cadeau pour Fasika : un exemplaire du Livre des Rois. C'est celui de mon père ! + + + 122683 + ... il se croit meilleur que nous, tout ça parce qu'il a été ordonné à Laibe'la, mais... + + + 122681 + Impératrice-mère ! Nous ne vous attendions pas aussi tôt ! + + + 122680 + ... le Patriarche y sera très attentif pendant le Synode. Veille à ce qu'il ne manque de rien. + + + 122684 + ... des gibets et des corbeaux, mais c'est le prix à payer pour avoir l'ordre. + + + 122691 + ... de la nouvelle vaisselle. L'un des invités de l'Empereur a détruit la sienne dans une expérience. + + + 122685 + ... sept tonnes d'argile rouge, sur commande de l'Impératrice, pour le nouvel hôtel impérial. + + + 122687 + Peut-être que cette légende du prêtre Jean mériterait qu'on l'utilise à notre profit... + + + 122689 + ... C'est leur troisième dispute ce mois-ci. L'Empereur perd patience. + + + 122686 + L'oreille tendue à votre récit déclamé / Des bardes de tout temps à vos racines abreuvés / Et de leurs lyres, ils conteront son histoire / Pour Enbesa, son honneur et sa gloire. + + + 122690 + Bénissez notre Père Ketema, ô Seigneur, et faites de lui l'épée et le bouclier d'Enbesa ! + + + 122688 + Quatre cents marches en tout. + + + 122700 + Surtout pas plus de deux ! Surtout pas ! + + + 122707 + Si on imagine des chiffres de substitution codés au moyen d'une grille de Cardan... + + + 122701 + Une goutte de solution sur la boîte de Petri, et là... (tend le microscope) Admire un peu ça, Matilda ! + + + 122702 + Éloignez ce composant de... (cri de frustration)par tous les yeux à trois faces de... (râle de frustration) + + + 122705 + Tu as lu le dernier poème composé par Haddis ? C'est absolument remarquable ! + + + 122703 + (soupir contemplatif) Ma foi, on pourrait ajouter un ou deux boutons ici ou là... + + + 122706 + Je suis d'avis, professeur, qu'il n'y a pas d'Histoire. C'est plutôt le point de vue que nous adoptons qui nous édifie... + + + 122704 + Oh. Oooh. Oh ho ! Ça, c'est intéressant ! + + + 122708 + Il y a une pléiade de livres sur le sujet... que personne n'a l'air d'avoir lus... + + + 122709 + À grande toilette, grande responsabilité ! + + + 122715 + ... mais l'analyse démontrera qu'une relation génitive ne s'applique qu'aux déterminants, bien entendu. + + + 122718 + ... Aux souvenirs hantés / Dans la pierre engoncés / Va donc l'âme s'épanouir / Et la sagesse n'en plus finir. + + + 122716 + ... il paraît qu'il a perdu la vue il y a déjà des années, mais il n'a jamais fait la moindre erreur ! + + + 122717 + Empereur ou pas, ces murs existaient bien avant que ses ancêtres n'arrivent au pouvoir ! + + + 122723 + Ha ! C'est tout juste un louveteau ! Viens, je vais te montrer ce que c'est qu'un rugissement ! + + + 122722 + Nos ancêtres n'ont pas brisé leurs chaînes pour s'agenouiller devant un souverain illégitime ! + + + 122720 + ... ils parlent d'Enbesa, mais ils tremblent de peur devant les murs d'Angereb ! + + + 122724 + Le dernier étage est saccagé, d'accord, mais si tu grimpes jusqu'à la première lanterne, là... + + + 122721 + Fente, parade, volte et taille, et... estoc ! Encore ! + + + 122728 + Près du puits, où repose la poussière qui sommeille. + + + 122729 + Tel le phénix, le simorgh terrassé reprend son vol ! + + + 122725 + Notre terre est muette, mais la vie ne l'a pas quittée. Sous le sol aride, elle guette. + + + 122726 + Les voyageurs vont et viennent... et Waha Desher survit, année après année. + + + 122734 + Tu te rappelles cet article dont je t'ai parlé ? Eh bien, je... + + + 122737 + Je peux te dire où je l'ai trouvé, mais il faudra que tu gardes le secret ! + + + 122730 + Je veux bien, oui ! + + + 122731 + Mieux vaut dans le gosier que dans l'évier ! + + + 122736 + Sain de corps et d'esprit... Et ivre, en prime ! + + + 122732 + Oh, j'aime à penser qu'elle n'est pas vraiment colorée, mais plutôt imprégnée de tous les savoirs que j'ai acquis. Ce qui en dit long sur votre couleur de peau... + + + 122735 + La connaissance, c'est à la portée de n'importe qui. Il n'y a que l'intelligence qui compte. + + + 122733 + Le corps d'un homme est son temple... Et un temple se doit d'être purifié, n'est-ce pas ? + + + 122739 + Pourquoi il n'y a jamais de gin ? + + + 122738 + Plutôt mourir que de porter cette défroque ! + + + 122744 + Je me suis fait jeter dehors ! Pour quelques bouteilles cassées. Bon, et quelques tables, aussi... + + + 122742 + Je vous en donnerai, du « sauvage simiesque » ! + + + 122741 + Des semaines de travail... pour rien ! (grognement) + + + 122743 + ... quelle bande de sots ! À ma place, ma mère les aurait tous... + + + 122740 + Irigimano... Euh... Et puis zut ! + + + 118388 + Mais... c'est à moi ! + + + 118677 + Et ma poupée... ? + + + 119386 + Je veux être comme le prince : fort et attentionné ! + + + 125520 + Merci, Gouverneur. + + + 118389 + Non ! C'est mon papa qui me l'a donné ! + + + 118400 + Je vais être sage à l'école, promis ! + + + 119384 + Je veux être comme le prince : habile et astucieux ! + + + 123505 + La fille de Seifu n'était pas un si bon parti que ça et je n'allais tout de même pas sacrifier mon fils unique simplement pour tenir parole ! + + + 123508 + Je refuse de laisser mon fils convoler avec la fille de cette canaille ! Si vous insistez, il faudra me passer sur le corps ! + + + 125517 + Seifu fait preuve d'une surprenante magnanimité à mon égard. Remarquez, c'est moi qui lui ai proposé cette union... + + + 125189 + Un de mes dessins ? Pour qui ? Je ne fais que dans la haute couture... Mais d'accord, je lui prendrai ses mesures à l'occasion. + + + 128059 + Le Seigneur soit loué ! Ces provisions vont nous faire tenir quelque temps. + + + 118387 + Immayyye ! + + + 118676 + Pourquoi toujours obéir aux Irenya ? + + + 119383 + Je veux être comme le prince : habile et bon ! + + + 119385 + Moi aussi, je veux apprendre à voir avec le cœur ! + + + 128169 + Shema, par pitié, pas le wasi ! Il abrite les esprits de nos ancêtres ! Aucun vêtement ne mérite qu'on sacrifie la mémoire de tout un peuple, si ? + + + 125190 + Mais... mon amour, que se passe-t-il ? Tu savais que je devais m'absenter, et me voilà de retour avant même d'avoir pu te manquer ! + + + 123504 + M. Abate m'a offensé. Il avait promis son fils à ma fille, mais il a rompu sa promesse pour le marier à une autre famille ! + + + 127383 + Psst, par ici ! J'ai ce dont tout le monde rêve : des bottes de sept lieues ! Et si vous ramassez tous les cailloux jusqu'à chez moi, elles seront à vous ! + + + 127384 + Mieux que le Petit Poucet ! Hop, vous serez l'homme le plus rapide qui soit ! + + + 127385 + Je peux faire tomber la pluie ! Et si les fermiers y consentent, je peux vous montrer comment ! + + + 127386 + C'est électrique ! + + + 127387 + Pour moi, c'est tous les jours Noël. J'achète toujours beaucoup trop de cadeaux... Ils ne sont même pas ouverts. Vous croyez que je peux les rendre ? + + + 127388 + Ce qui fait Noël, ce n'est pas les cadeaux. C'est la neige ! Tenez... faites neiger ! + + + 127389 + C'est bientôt le Nouvel An ! Tu m'arroses de champagne et je riposte avec des confettis ! + + + 127390 + Bonne année, bonne santé ! + + + 127391 + Le feu est un terrible adversaire, mais j'ai une astuce. Indiquez-moi où se trouve votre caserne, que je vous montre. + + + 127392 + Maintenant, vous ferez un pompier redoutable ! + + + 127393 + Je pensais que j'allais hériter de l'échoppe de fleuriste. C'est là que j'ai découvert la TNT... enfin, il y en a une partie qu'il faudra redécouvrir... + + + 127394 + BOUM ! Nous y voilà ! Maintenant, je vais te montrer comment briller encore plus ! + + + 127575 + Je vais te le gagner, cet ours en peluche ! Promis juré ! + + + 127566 + Les attractions ! C'est merveilleux... + + + 127567 + Amusant ? Ça oui. Juste ? Sûrement pas. + + + 127568 + C'est l'un de mes passe-temps favoris... + + + 127581 + Qu'est-ce que tu dirais de cette attraction, pour se mettre en jambes ? + + + 127569 + Tes bavardages m'ennuient, Pétunia. Je veux faire un tour de montagnes russes ! + + + 127570 + Oh ! Tu as vu comme tout le monde s'amuse ! + + + 127582 + C'est sûrement l'attraction principale ! + + + 127571 + Je me demande si toute cette frivolité est profitable à la société. + + + 127572 + Est-ce qu'ils ont un diorama détaillé de la ville, quelque chose dans ce goût-là ? + + + 127573 + Vous sentez cette odeur de sucre filé ? + + + 127592 + ... il est entré en costume, il en est ressorti en sous-vêtements rouge vif ! + + + 127597 + Je t'aime, Susannah... et puis cette bague m'a coûté une fortune et je ne pourrai pas me la faire rembourser. + + + 127598 + Ça me fait du bien d'être là et d'échapper un peu à toutes ces histoires entre David et moi... + + + 127600 + ALLÔౘ ? C'EST MOI. EST-CE QUE TU M'ENTENDS ? + + + 127602 + Vous avez vu ça ? Un pigeon a eu l'audace de me voler mes frites ! + + + 122955 + Ma tête... Je me suis réveillé dans un champ, sans aucun souvenir. Peut-être ce bout de papier en dira-t-il plus long sur mes tribulations de la nuit... + + + 122958 + Alors si je me suis retrouvé à brûler mes vêtements, c'est que je devais être passablement enjoué quand j'ai fini par échouer ici. + + + 122960 + Vous avez de la chance que j'aie arrondi les angles avec l'ingénieure en chef. Elle a dit que vous aviez « redécoré » le mur de l'usine... + + + 122962 + Nous avons donc pochtronné au club de gentlemen... Oui, je me rappelle. On n'aura pas nos entrées de sitôt, je crois. Mais la nuit a été bonne, ça oui. + + + 123543 + L'ouvrier ne m'a rien appris, ou presque... hormis qu'il m'a vu tenir une bouteille de bon vin à la main. Mais où aurais-je pu m'en procurer ? + + + 123079 + Vous connaissez sûrement Paul Poiret ? Ses créations sont si novatrices... je les veux dans ma garde-robe. Il sera sûrement parmi ses muses au théâtre. + + + 123083 + La coupe est d'avant-garde, mais les matériaux d'un banal... peut-être quelque chose de plus contemporain ? + + + 123085 + M. Poiret a dit avoir puisé l'inspiration dans ces matériaux ! C'est une pièce unique ! + + + 123086 + M. Poiret est d'une telle audace... Si seulement tout le monde pouvait en profiter... Mais bien sûr ! Un défilé de mode ! Il nous faut une scène. + + + 123088 + Ensuite, il nous faut des mannequins pour défiler avec les créations de Paul sur le dos. + + + 123090 + Oh... la prune dans la bouche... c'est d'une classe... + + + 123091 + Cette touche internationale, comme c'est sophistiqué... + + + 123092 + Des anciens détenus ? Quelle audace, encore ! + + + 123093 + Magnifique ! Bientôt, les créations de Paul Poiret brilleront comme les étoiles au firmament ! + + + 123094 + J'ai les genoux qui tremblent et les idées qui déraillent, même le vin a un goût de vinaigre. Lisez donc sa lettre : n'est-elle pas cinglante ? + + + 123097 + J'ai passé des nuits et des nuits à composer une réponse. Déposez-la sur le banc, au zoo. C'était notre endroit préféré. + + + 123100 + Birdy est de retour en ville, et il se doute bien que je suis au courant. Il s'en délecte... il sait que je ne pourrai pas m'empêcher de me jeter à ses pieds ! + + + 123103 + Un hydrangea macrophylla... un choix judicieux s'il est marié à d'autres couleurs. + + + 123104 + Non ! Une simple leucanthemum vulgare ! Mon Birdy mérite de l'originalité. + + + 123105 + Papaver rhoeas. Plus de couleur ! Notre composition en manque cruellement ! + + + 123106 + Un bouquet redoutable ! Retrouvez-moi au théâtre. Je lui ferai la surprise au baisser de rideau. + + + 123108 + Birdy, je t'aime de tout mon cœur... + + + 123110 + La théorie atomique, le tableau périodique... l'infiniment petit est à portée de main ! Moi aussi je pourrais faire une découverte, avec un tant soit peu de soutien... + + + 123113 + Certains soirs, j'ai le laboratoire rien qu'à moi. J'en profite pour travailler sur cette découverte que j'ai menacé de faire. J'ai besoin d'un verre... + + + 123115 + Je fais des progrès sur ce projet, mais j'aurais besoin d'une ventouse pour pomper l'air de ces tubes. + + + 123117 + J'actionne l'interrupteur... et voilà ! Un faisceau de particules mille fois plus léger qu'un atome d'hydrogène... + + + 125013 + C'est un tube cathodique ! Les composants universels, je les baptise « électrites » ! + + + 123118 + Remarquable... j'ai gagné un prix Nobel pour ma découverte de l'électrite. Il faut que je regarde si j'ai de quoi m'habiller pour l'occasion. + + + 123121 + Là... c'est avec plaisir que je réinvestis l'argent de mon prix dans le système qui m'a permis d'en arriver là. + + + 123122 + Un pathogène si petit qu'il n'apparaît qu'au microscope... Il se manifeste chez les lapins : aucun symptôme visible, mais la maladie se propage malgré tout. + + + 125012 + À nous d'en démontrer l'existence. Je collabore avec les ingénieurs pour trouver des preuves empiriques. + + + 123124 + Ces feuilles de tabac sont contaminées. Nous allons les passer au filtre pour séparer les bactéries. Nous verrons ensuite si elles sont toujours infectées. + + + 123126 + Les feuilles sont toujours infectées après filtration ! Un pathogène capable de proliférer sur des plantes vivantes... Nous l'appellerons Virus ! + + + 123127 + Je désespère de trouver un barbier digne de ce nom... quelqu'un qui soit capable de vous raser de près sans pour autant vous écorcher vif ! + + + 123129 + Un barbier de prison ? Mais j'ai besoin de style, d'élégance, que diable ! + + + 123130 + Le barbier officiel ? Il est certes compétent... mais qu'est-ce qu'il manque de fantaisie ! + + + 123131 + Un salon de barbier au-dessus d'une boulangerie ? Insolite... Oh, bonjour M. Todd, j'ai rendez-vous. + + + 123132 + Le meilleur barbier de la ville ! Il m'a même donné une tourte à la viande quand je suis reparti ! + + + 123133 + On peut être à la fois en verve et totalement sans voix au fil d'un même débat. Que diriez-vous de vous exercer avec moi ? + + + 123135 + La valeur d'un homme se mesure à la variété de sa garde-robe et de sa bibliothèque. Vous auriez des conseils de lecture ? + + + 123137 + Ah oui, les dieux et leurs métamorphoses. Saine lecture. Merci. + + + 123138 + Merci, brave Ulysse. Moi aussi, je me suis rêvé en « homme aux mille ruses ». + + + 123139 + ... comme cette étoile de l'été expirant qui, parmi tous les astres, s'est plongée dans l'écume des vagues pour en dérober la brillance. + + + 123141 + J'en suis submergé d'émotions... ma collection est plus exhaustive que jamais. + + + 123142 + Parfois, même le café le plus corsé ne suffit pas. Je suis en train d'inventer une nouvelle boisson à base de théine. + + + 123144 + On ajoute l'écorce, du sucre, un distillat de thé... Hmm, c'est d'un stimulant ! J'ai appelé cette boisson les Larmes du lion. + + + 118844 + Un anniversaire ? Mais je suis à <i>deux doigts</i> de réussir la première reproduction à taille réelle d'une Cleopatra ferruginea ! + + + 118845 + La nuit nous a tenus en haleine, c'est peu de le dire ! + + + 118846 + Et où en seriez-vous sans cette manne que mon père verse généreusement à cette <i>vénérable</i> institution ? + + + 121591 + Merveilleux. + + + 121592 + Ébouriffant ! + + + 121593 + Voilà qui mériterait une rasade de vermouth. + + + 121594 + C'est acceptable. + + + 121595 + C'est très habile, ma foi. + + + 121596 + Eh bien, peut-être serons-nous bons amis. + + + 121597 + Quel talent, quelle maîtrise ! + + + 121598 + Vous piquez ma curiosité ! + + + 121599 + Comme c'est fascinant ! + + + 121600 + Vous avez l'esprit vif. + + + 121601 + La journée s'illumine ! + + + 121602 + Grand merci. + + + 121603 + C'est finement pensé. + + + 121604 + Certainement ! + + + 121605 + J'en conviens ! + + + 121606 + Oh, pour l'amour de Dieu. + + + 121607 + Comme c'est... archaïque. + + + 121608 + Est-ce vraiment ainsi que vous l'entendez ? + + + 121609 + Vous ne faites qu'aggraver votre cas ! + + + 121610 + La frontière est ténue entre une « expérience instructive » et une « erreur ». + + + 121611 + C'est donc ainsi que vous feriez... + + + 121612 + Quel ennui... + + + 121613 + Je ne sors jamais de chez moi sans toute une liste de débiteurs. + + + 121614 + Le moderne est condamné à passer de mode. + + + 121615 + Mes collègues érudits viennent de partout dans le monde. C'est l'occasion rêvée de confronter nos idées. + + + 121616 + Je suis plutôt doué aux claquettes, pourvu qu'on me laisse garder mes chaussettes hautes. + + + 121617 + Sans imagination, la connaissance n'est rien ! Hélas, Mère est à mille lieues de le comprendre. + + + 121618 + ... Non, on m'a décerné une bourse pour étudier le fameux dahu, dont vous savez déjà tout, bien sûr. Mais voilà que mon correspondant d'un institut confédéré m'écrit que... + + + 121619 + Le vermouth est à la poésie ce que la rêverie est à la pensée... Mais c'est le gin qui déchaîne la véritable magie ! + + + 121620 + Ce vieux fou de précepteur ne ferait pas la différence entre un amphisbène et un onocentaure ! + + + 121621 + Quelle tristesse... toute une vie de servilité, les mains dans la crasse, sans la moindre minute à consacrer à des occupations plus élevées. J'ai pitié de ces fermiers. + + + 121622 + Rien qu'à regarder ces pauvres bougres, j'en ai mal au cœur... Je remercie les Muses de m'avoir épargné la vie d'ouvrier. + + + 121623 + Le métier d'artisan force le respect ! Si un gentilhomme ressort les poches pleines de chez son tailleur, c'est qu'il n'est point gentilhomme ! + + + 121624 + Un pays qui produit des ingénieurs d'une telle qualité a forcément de beaux jours devant lui. + + + 121625 + Un investisseur ne vaut guère mieux qu'un voleur, qui ne sait rien des choses du cœur et encore moins de celles de l'esprit. + + + 122838 + Il faut toujours vivre au-dessus de ses moyens. Sinon, comment saurions-nous distinguer le charmant du pittoresque ? + + + 122839 + Personne ne devrait avoir à travailler deux fois plus dur qu'un autre pour mériter le respect. Et pourtant... + + + 121627 + Auriez-vous une minute ? + + + 121628 + Je le ferais bien moi-même, mais... (soupir incommodé) + + + 121629 + Si vous pouviez m'obliger ? + + + 121630 + C'est judicieux de votre part ! + + + 121632 + La grande classe ! + + + 121633 + Pour la science ! + + + 121634 + Sans vouloir vous bousculer... + + + 121635 + J'attends bientôt des résultats ! + + + 121636 + L'heure tourne, hélas... + + + 121637 + J'imagine que c'était trop demander. + + + 121638 + Ah ? Eh bien... tant pis. + + + 121639 + Nous avons tous nos vices, n'est-ce pas ? + + + 121640 + C'est à force d'erreurs qu'on apprend. + + + 121641 + Une faute de méthodologie, peut-être ? + + + 121642 + Je savais que je n'aurais jamais dû me lever avant onze heures. + + + 121643 + Et si vous m'en disiez plus ? + + + 121644 + La curiosité n'est jamais malvenue ! + + + 121645 + Le rapport est dûment détaillé ? + + + 121646 + Les résultats sont rendus ? + + + 121647 + Je m'en étrangle d'impatience. + + + 121648 + Oh ? + + + 121649 + Ah ! + + + 121650 + Oui ? + + + 121651 + Allons donc fêter cette splendide réussite ! + + + 121652 + Un travail ciselé ! + + + 121653 + Décidément, vous avez tous les talents. + + + 121654 + Vous avez fait montre d'une efficacité remarquable ! + + + 121655 + Vous savez tout faire ! + + + 121656 + Un produit dérivé de nos expériences. + + + 121657 + Inutile... donc indispensable ! + + + 121658 + Ne me remerciez pas ! + + + 121659 + N'en parlons plus ! + + + 121660 + Une garde-robe fournie, une bibliothèque foisonnante et... Mais oui ! Une armoire à alcools pleine de promesses ! + + + 121661 + C'est le comble du vulgaire ! + + + 121662 + Ce n'est pas la demeure dont j'ai rêvé ! + + + 121663 + Je ne suis pas venu d'aussi loin pour m'abaisser aussi bas ! + + + 121664 + C'est un scandale ! + + + 121665 + Je n'en supporterai pas davantage ! + + + 121666 + Autant ne pas avoir de toit, façon hypèthre. + + + 121667 + Par le souffle rance du catoblépas, que c'est effroyable ici... + + + 121668 + Il semble que la vie des miens importe peu, ici... + + + 121669 + Pour être honnête, j'en attendais beaucoup plus de ce campus. + + + 121670 + C'est à se demander pourquoi ma mère a payé autant... + + + 121671 + Il y a matière à faire mieux encore. + + + 121672 + La vie d'étudiante est enviable. + + + 121673 + J'ai l'air un peu débraillé... mais est-ce bien grave ? + + + 121674 + Les lieux n'ont rien de spécial... pas plus que le personnel. + + + 121675 + Une ou deux cravates de plus ne seraient pas de trop... + + + 121676 + Je plains ceux qui n'auront jamais la chance de me connaître. + + + 121677 + Ah, quelle vie trépidante ! + + + 121678 + Haro sur la déprime ! + + + 121679 + Un jour sublime, avec de quoi l'arroser dans ma flasque ! + + + 121680 + (S'étire) Aujourd'hui, je m'offre le luxe de procrastiner. + + + 121681 + Seul un rustre bouderait un tel confort ! + + + 121682 + C'est l'environnement parfait pour apprendre. + + + 121683 + Il y a comme une odeur de papier frais... (soupir satisfait) + + + 121684 + On pourrait se damner pour pareille béatitude ! + + + 121685 + La fée verte au plein pouvoir, d'où mes songes viennent en foule ! + + + 121686 + Le chapeau haut, le col étroit... le comble du chic ! + + + 121687 + Ah, enfin ! Voilà pourquoi j'ai traversé tout l'océan ! + + + 121688 + Des cascades de pourpre, la nacre opaline de la nuit, le crépuscule rougeoyant ! + + + 121689 + La beauté sans jugement et sans entrave ! + + + 121690 + Des tours d'opale, des portes de vivants saphirs, des rues pavées d'or ! + + + 121691 + Aux grands esprits les spiritueux ! + + + 121692 + Ma bourse aura fait long feu... + + + 121693 + Tout le monde est sorti ? + + + 121694 + Gare aux flacons d'éther ! + + + 121695 + De l'eau, de la terre ! Tout ! + + + 121696 + Mes documents ! Mes plans ! + + + 121697 + Quelle tragédie qu'une âme si belle vienne à périr ! + + + 121698 + Mère... pardonnez-moi... + + + 121699 + Fi des remèdes ! De l'art, vous dis-je ! + + + 121700 + Ne... ne m'enterrez pas dans cet accoutrement. + + + 121701 + De l'écorce de saule et (tousse) de l'achillée. + + + 121702 + Nous lutterons jusqu'au bout ! + + + 121703 + Étudiants-diants-diants ! + + + 121704 + Nous sollicitons quiconque voudra nous écouter ! + + + 121705 + C'est une honte internationale ! + + + 121706 + C'est un autre jour en transe ! + + + 121707 + C'est comme à la maison. + + + 121708 + Le pays des libertés, en effet... + + + 121709 + Tout ce bruit... + + + 121710 + Oh, cette inflation est scandaleuse ! + + + 121711 + La guerre ne vous épargne pas non plus... + + + 121712 + Pas de route ? Et mes bas de soie, vous y avez songé ? + + + 121713 + Pas question d'aller baguenauder à travers champs. + + + 123614 + Notre mission : nous aventurer là où personne n'est jamais allé ! + + + 123615 + C'est l'Institut de recherche. Ici, on fait des recherches. Étonnant, non ? + + + 123616 + Je fais partie des érudits. En quoi puis-je vous aider ? + + + 123617 + Il y a de riches idées qui flottent dans l'air, aujourd'hui. + + + 123618 + Nous sommes à deux doigts d'une grande découverte, je le sens... + + + 123619 + Le temps est précieux ! Et l'heure du déjeuner d'autant plus ! + + + 123620 + Les érudits viennent du monde entier pour contribuer à cette remarquable entreprise... et plus que tout, pour l'amour de leur travail. + + + 123621 + Les ingénieurs sont d'une aide inestimable, surtout à ceux qui rédigent leur thèse dans une langue étrangère. + + + 123622 + La réussite de nos recherches tient à la qualité de nos relations avec les ingénieurs. C'est un programme qui mérite d'être qualifié d'international. + + + 123623 + L'Institut de recherche doit son existence à Biniam Amos-Blake. C'est quand il servait aux côtés de l'Empereur Ketema d'Enbesa qu'il a réussi à convaincre Sa Majesté de l'intérêt d'une telle initiative. + + + 123624 + Au point où on en est, on pourrait aussi travailler sans instruments... + + + 123625 + Ce serait la moindre des choses qu'on nous remette le courant... + + + 123627 + Animal, végétal ou minéral ? + + + 123628 + Je suis prêt à me plonger dans la culture. Quel sujet vous semble le plus digne d'intérêt ? + + + 123629 + Allons-nous investir dans la technologie maritime, industrielle ou civile ? + + + 123630 + Nous pouvons créer des plans dans l'une ou l'autre de ces disciplines. Le choix vous revient. + + + 123631 + Nous pouvons recruter une pointure mondiale dans les domaines maritime, industriel ou civil. + + + 123632 + Nous avons les moyens d'inviter l'un de ces experts de passage à nous rejoindre pour de bon... + + + 123633 + Alors, mettons-nous en chasse. + + + 123634 + Bien. Je vous ferai signe quand nous aurons trouvé quelque chose. + + + 123635 + Attelons-nous à la tâche ! + + + 123636 + Les calculs prendront du temps, forcément... + + + 123638 + C'est un projet qui ne manquera pas de les séduire. + + + 123639 + Ce sont eux qui nous supplieront de travailler sur ce projet. + + + 123637 + Alors nous obtiendrons un nouveau permis de campus. + + + 123640 + Ces recherches qui nous attendent s'annoncent fascinantes... + + + 123641 + Ces expériences pourraient changer notre avenir à tous ! + + + 123642 + Une découverte qui transpire la culture... + + + 123643 + Nous sommes enfin en possession de cette curiosité. + + + 123644 + Cet ingénieux appareil fonctionne ! + + + 123645 + Ça marche... On tient le bon bout ! + + + 123646 + C'est un plaisir de vous présenter notre nouveau collègue. + + + 123647 + Son recrutement n'est pas un mince exploit ! + + + 123648 + On nous a délivré le permis nécessaire pour agrandir le campus. + + + 123650 + C'est une découverte majeure, rien de moins ! + + + 123651 + C'est une découverte qui fera date dans la discipline ! + + + 123652 + C'est grâce à des dons comme celui-ci que l'institution est devenue ce qu'elle est. + + + 123653 + Un don à la science... Noble mort s'il en est... + + + 123654 + Voilà qui nous sera très utile. Oh oui, ô combien utile, ha ha ha ! + + + 127877 + Le premier Institut de recherche est enfin sorti de terre ! Admirez ce temple de l'intellect et du savoir ! + + + 127124 + J'en espérais davantage, mais voilà tous les livres que nous avons... trop peu pour ne serait-ce qu'un chapitre. + + + 127632 + Les vestiges de l'ancien dialecte sont rares, même si je crois savoir que Waha Desher recèle bon nombre de ces trésors oubliés. + + + 127633 + Biniam, le conseiller du Seigneur Ketema, a grandi à Waha Desher où il a reçu la meilleure éducation. Peut-être pourra-t-il reconnaître ces symboles. + + + 127634 + C'est une empreinte grossière faite au charbon brut, mais les caractères sont reconnaissables. + + + 127651 + Vous avez trouvé des traces d'ancien dialecte ? De mon côté, j'ai fait chou blanc. + + + 127652 + Tout un lexique en si peu de temps ? Bel exploit ! Faites-moi voir. Il sera sûrement truffé d'erreurs et d'approximations ! + + + 127656 + J'ai compulsé le lexique et je n'y ai rien trouvé à redire. Vous avez tout mon respect. Si vous avez besoin d'aide pour la traduction, n'hésitez pas. + + + 127657 + Enbesa serait convenu de dépêcher les guérisseurs de Kidusi auprès du roi de Kashta, souffrant ? Les implications sont lourdes, et guère flatteuses pour Kidusi. + + + 127658 + C'est sûr et certain ? Soit, je m'en remets à votre jugement, mais quelque chose me chiffonne. + + + 127661 + Si jamais vous trouvez d'autres de ces fragments, apportez-les-moi. Je me ferai un plaisir de les déchiffrer. + + + 127741 + Un autre fragment d'ancien dialecte, pour mon plus grand plaisir ! + + + 127742 + Ça n'a aucun sens. Attendez que je reprenne... Avec un syntagme performatif, peut-être ? + + + 127743 + Un grenier, sur Kidusi Anitoni ? Alors ça... un bâtiment de cette taille n'a pas pu disparaître sans laisser de vestiges. + + + 127744 + Ce serait donc la forme génitive ? Très astucieux ! + + + 127745 + Un grenier sur Kidusi Anitoni ? C'est impossible. Et quand bien même, on nous taxerait d'hérésie rien que d'avoir soulevé l'hypothèse. + + + 127746 + Ce grenier, s'il a existé, doit remonter à plus loin encore que la bibliothèque. Il devait se trouver dans un grand espace ouvert, et il en resterait sûrement des vestiges... + + + 127747 + Ha ! J'aurais dû me douter qu'on aurait construit ce grenier sur une terre sacrée. Un réflexe naturel dans un pays réputé inculte. + + + 127748 + C'est si vaste ! Et si riche en artefacts ! Il n'y a plus qu'à les inventorier. + + + 127749 + Ce vase... il y a des graines brûlées au fond... de l'hibiscus ? Et tout autour, des gravures... des écritures, même ! Vous pouvez les lire ? + + + 127750 + Les prêtres ont vécu trop longtemps ici pour ne rien savoir. Si nous n'avions pas creusé la question... Il y a des intérêts à l'œuvre qui nous dépassent. Interrogez la Grande Prêtresse. + + + 126970 + C'est donc à vous qu'on a confié de tisser notre grande geste collective ? Ma foi, à cheval donné, fût-il étranger... + + + 126971 + Vous ne manquez pas de bonne volonté, mais j'ai passé toute ma vie à étudier cette discipline ô combien retorse à Arvurd College ! Ce n'est pas à la portée du premier venu ! + + + 126972 + Arvurd était certes à la hauteur de sa réputation, mais les bonnes gens de Vespuccia étaient, comment dire... <i>incommodés</i> par mon hâle. Alors je suis parti, et c'est tant pis pour eux. + + + 126973 + Un travail de recherche se doit de commencer dans une bibliothèque, une bonne si possible. Les prêtres vous laisseront entrer. Du moins je l'espère. + + + 126974 + Ma foi, vous ne manquez pas de ressources. Dans ce cas, commençons. Toutes les grandes nations sont le fruit d'un Âge d'Or, un âge de grandeur et de légendes. Les livres sont là-bas. + + + 126975 + C'est bien vrai ! L'archéologie est la reine de toutes les disciplines ! Creusez donc ! Les preuves devraient suffire à combler les lacunes de ce premier chapitre. + + + 126976 + D'après moi, vous avez assez de matière pour ouvrir un nouveau chapitre. Revoyons tout cela ensemble avant de passer à la suite. + + + 126977 + Montrez-moi ? Hmm, c'est convenable. Poursuivez. J'ai consigné d'autres informations pour vous dans une note. + + + 126978 + Hmm, non... on n'y est pas. Il y a trop de contradictions. Replongez donc dans le texte d'origine pour vous remettre la tête à l'endroit. + + + 126979 + Nous avons fait de considérables progrès, mais voyons un peu où nous en sommes avant de poursuivre. + + + 126980 + Nous approchons de la fin de nos Travaux. Il reste un chapitre à écrire : celui de vos propres tribulations à Enbesa... + + + 127814 + Dès que je les aurai couchées sur papier, il sera temps de composer les Chroniques. + + + 126981 + Notre grand œuvre est enfin terminé ! J'en ai fait plusieurs copies... D'une qualité exceptionnelle, si je puis me permettre ! + + + 126982 + Le voilà enfin : l'exemplaire finalisé des Chroniques de la Terre des lions ! Eh bien, qu'en dites-vous ? + + + 126983 + Ces Chroniques annoncent un nouvel Âge d'Or ! L'Âge des Lions, le Triomphe d'Enbesa ! Et c'est nous qui serons les artisans de sa gloire ! + + + 127793 + Notre campus est beaucoup trop petit pour nos ambitions ! Pourquoi ne pas demander un agrandissement au département des découvertes majeures de l'Institut ? + + + 127794 + Formidable ! Nous allons pouvoir accueillir toujours plus de grands esprits du monde entier ! + + + 127795 + Mon barbier a aspergé de mousse à raser le quatrième volume de mon Encyclopaedia Universalis. Par chance, j'ai pu le sauver ! Pourquoi ne pas en faire don à l'Institut de recherche ? + + + 127796 + On a tous les méninges qui nous démangent. Nous avons assez de points de recherche pour investir dans un projet, n'est-ce pas ? + + + 127797 + Rudement bien ! Nous pourrions commencer par nous procurer l'un ou l'autre des cobayes identifiés... + + + 127807 + Notre présence ici représente une avancée majeure. N'hésitez pas à demander si vous avez besoin d'aide ! + + + 127873 + Je ne m'abaisserai jamais à de vulgaires remerciements, mais je broderais bien quelques vers pour célébrer ce que vous avez accompli à Enbesa ! + + + 122417 + Longtemps vous avez erré, mais réjouissez-vous, car vous êtes ici à Enbesa, la terre sacrée des Lions ! + + + 122418 + Moi, Sahlé Ketema, Empereur de la millénaire Enbesa et héritier du Sceptre de l'Alliance, je vous invite à séjourner parmi nous. + + + 122423 + Inikwani bedehina met'ahi ! + + + 122424 + Bienvenue, Keftanya. + + + 122426 + Taborimé, le tabernacle de la splendeur d'Enbesa ! + + + 122789 + Les vents du voyage ne vous amènent pas à Enbesa sans raison ! + + + 122427 + Venez donc à l'ombre de nos hautes murailles. La fraîcheur y est agréable. + + + 122428 + Loin sous ces murs, Selamawi lui-même a creusé de vastes cavernes ! + + + 122429 + Certains souverains se plaisent à construire de hautes tours... je leur préfère murs robustes et vastes lucarnes. + + + 122430 + L'eau ne reste jamais oisive. Moi non plus. + + + 122431 + Nous n'avons pas de chantier naval. Je fais construire mes navires dans le nord, au port de Didigala. + + + 122792 + Ah, apercevoir au loin les montagnes d'Enbesa qui saluent le retour du voyageur... + + + 122432 + Enbesa est une terre de légende : c'est « le plus Ancien Monde ». + + + 122433 + Wetathuni ne mesure pas quelle chance il a eue qu'on l'ait d'abord initié aux arts plutôt qu'à la guerre. + + + 122435 + Il en va des conseillers comme des épices : un plat trop épicé sera détestable, mais au moins aura-t-il du goût. + + + 122793 + Cette nouvelle capitale s'épanouira jusqu'à éclipser toutes mes autres cités. + + + 122794 + Les sables monotones et solitaires s'étendent au loin... mais par-delà les sables ? Quels murs, quelles statues tiennent encore debout ? Quel roi, foudroyé à son apogée ? + + + 122795 + (soupir) Mon fils Wetathuni est un brave homme. Mais un brave homme ne fait pas un empereur. + + + 122796 + Si l'Ancien Monde est si admirable, pourquoi ses habitants se tournent-ils toujours vers d'autres horizons ? + + + 122797 + Une devise est gravée dans la couronne de Selamawi : du fer forgé, du sang versé, la sagesse se nourrit pour que grandisse la gloire. + + + 122436 + Les Anciens sont la colonne vertébrale d'Enbesa. Face à l'adversité, ils portent le fardeau du devoir et de la préservation. + + + 122437 + Jeune homme, j'ai partagé les rêves des bergers. Je les partage encore aujourd'hui, dans une certaine mesure. Pour renaître, Enbesa doit s'adapter. + + + 122438 + Qu'il est bon que nos jeunes puissent enfin assouvir leur désir d'apprendre après toutes ces années de guerre. Les érudits font la fierté d'Enbesa, et tous aspirent à suivre leur exemple. + + + 122799 + Malgré leur réticence, je crois qu'au fond d'eux-mêmes, les Anciens sont fiers de leurs enfants devenus érudits. Tout ce qu'ils souhaitent, c'est que la vague du changement soit moins brutale. + + + 122801 + Les Mihurani, les érudits, sont un torrent de montagne : rapide, tumultueux et convaincu de sa finalité. Ils oublient parfois qu'aux yeux du Seigneur, toutes les eaux se rejoignent. + + + 122439 + L'Enbesa de ma jeunesse m'a l'air soudain si lointaine. + + + 122440 + Flamboyante est l'âme d'Enbesa ! + + + 122441 + En de telles occasions, le Roi Wag se délectait de tej bien chaud... + + + 122443 + Quiconque voit le soleil se coucher sur Taborimé ne peut douter de ses bénédictions. + + + 122444 + Un nouveau monde pour un nouveau jour ! + + + 122445 + Enbesa est un tel jardin ! + + + 122447 + Vos conseils ont été judicieux. + + + 122448 + Je n'ai que louanges à votre égard ! + + + 122449 + Le prince Wetathuni serait bien avisé de suivre votre exemple. + + + 122450 + La vertu, la bienveillance et le devoir. Telle est la sélassié d'un roi. + + + 122451 + Si seulement mon père, le Roi Wag, avait des conseillers tels que vous... + + + 122802 + Un jour, vos poètes pourraient fort bien chanter les louanges d'Enbesa ! + + + 122803 + Je ne pensais pas que vous adopteriez nos usages si volontiers. + + + 122805 + Il bénit la terre de ses ouailles. + + + 122806 + Merci bien... + + + 122809 + Vous avez la gratitude d'un Empereur. + + + 122810 + Avec plaisir ! + + + 122811 + C'est un plaisir. + + + 122812 + Il ne se passe pas un jour sans qu'on hurle à l'exorcisme... et maintenant, ça. + + + 122813 + Un jour. Un seul jour sans plainte ni requête... + + + 122814 + (soupir las) Qu'est-ce que ce sera, ensuite ? + + + 122815 + Parfois, je me languis de la simplicité du champ de bataille. + + + 122816 + Ainsi va la solitude du pouvoir. + + + 122817 + D'autres avant vous ont manqué de respect à Enbesa... + + + 122818 + Poussez ma patience à bout et nulle Reine ne saura vous épargner ma colère ! + + + 122819 + Vous vous oubliez. + + + 122820 + C'est ce que vous appelez « civilisation » dans votre Ancien Monde ? (dédain manifeste) + + + 122821 + Le gouvernorat est une immense responsabilité... J'espère que vous avez du temps devant vous. + + + 122822 + Hmm... Non, sans façon. + + + 122823 + Ce n'est pas dans l'intérêt de mon peuple. + + + 122452 + Nous avons beaucoup à partager. + + + 122453 + Je crois avoir aperçu une lueur dans vos yeux. + + + 122454 + Une proposition ? Dois-je convoquer mes ministres ? + + + 122455 + Venez donc dans la cour. On y sert le café. + + + 122825 + D'étranges fantaisies rapportées de vos voyages ? + + + 122456 + Alors c'est entendu ! + + + 122457 + Vous pouvez disposer. + + + 122459 + La prochaine fois, peut-être y ajouterez-vous quelques ouvrages de cette fameuse fiction d'aventure ? + + + 122827 + Tout sera conditionné comme il se doit. + + + 122828 + Mon fils m'avait bien dit que vous aviez la fibre marchande. + + + 122745 + C'est dans l'intérêt de mon peuple. + + + 122747 + J'ai une tâche que j'aimerais vous confier. + + + 122749 + C'est une tâche que vous accomplirez, je le sais. + + + 122750 + Je me demande quels moyens exotiques vous emploierez... + + + 122751 + Par la grâce de Dieu. + + + 122753 + Il ne convient pas de déplaire à un Empereur. + + + 122754 + Peut-être aviez-vous oublié ? + + + 122755 + Ma patience est loin d'être inépuisable. + + + 122756 + Un succès digne d'un Enbesien. + + + 122757 + Peut-être un défi plus relevé vous siérait-il mieux, la prochaine fois ? + + + 122758 + Ainsi, l'amitié entre nos deux peuples s'en trouve renforcée. + + + 122759 + Quand un soldat échoue, la faute en incombe aussi à son commandant. + + + 122760 + L'Impératrice m'avait pourtant prévenu. + + + 122761 + Auriez-vous témoigné la même négligence à votre peuple ? + + + 122762 + Peut-être me suis-je fourvoyé quant aux prérogatives d'un conseiller ? + + + 122763 + Je ne vous en veux pas de vaquer d'abord à vos propres obligations. + + + 122765 + Veuillez vous avancer. + + + 122768 + Ainsi vous revoilà, fidèle parmi les fidèles ! + + + 122769 + L'issue est convenable, je gage ? + + + 122770 + Alors ? + + + 122771 + Allons, ne tergiversons pas ! + + + 122775 + Surmontez les vagues ! + + + 122776 + Pas même le Léviathan ne pourrait nous faire dévier ! + + + 122833 + Un gage d'estime de la part de notre terre et de son Empereur. + + + 122834 + Rendez-moi cette faveur, je vous prie. + + + 122835 + Une récompense justifiée. + + + 122836 + L'excellence mérite récompense. + + + 122837 + Chacun est l'architecte de sa propre destinée. + + + 126930 + J'étais jeune quand un grand mal s'est abattu sur Enbesa, apporté par de grands navires aux voiles de jais. + + + 126931 + Quand les souffrances sont étouffées, les doléances négligées, alors c'est qu'a sonné l'heure du feu et de la colère. + + + 126932 + C'est dans les braises de la colère que sont trempées les volontés d'acier. + + + 126933 + Chacals, hyènes et vautours, entendez rugir les Lions ! + + + 126934 + Quarante-sept torrents s'écouleront de la porte d'opaline, et c'est ainsi qu'ils l'appelleront le Royaume de Dieu. + + + 126935 + Quel souverain bien étrange démunirait ses sujets pour pallier ses propres manques ? + + + 126936 + Un roi considère une terre et se demande quels miracles elle dispensera à son peuple. Un voleur n'y verra que richesses à piller. + + + 126937 + Quelques arpents de terre sont un maigre prix à payer pour de solides alliances. + + + 126938 + Quand vient l'accalmie, il ne reste que des mots, suspendus dans l'écho. + + + 126939 + J'ai arraché Taborimé à la poussière. Je le referai... par le sang et par le fer s'il le faut. + + + 126940 + Une autre province qui revient dans le giron légitime d'Enbesa ! + + + 126941 + Vole, Icare des temps modernes, vers des sommets jamais atteints ! + + + 122851 + Les cœurs nobles sont toujours les bienvenus à Enbesa. + + + 122852 + Vous avez donc appris que j'étais à la recherche de talents comme vous pour agrandir notre capitale ? + + + 122853 + Alors le Seigneur vous sourit ! C'est l'occasion de participer à un grand dessein qui nous dépasse tous ! + + + 122854 + J'ai jusqu'alors négligé cette province de l'Empire, où régnaient les Rois d'antan. + + + 122855 + Mais du sable, un magnifique jardin ressurgira. + + + 122856 + Des rois innombrables ont régné depuis les derniers jours d'une Enbesa unifiée. C'est un héritage lointain et fragile. + + + 122857 + Certains préfèrent nous voir divisés, pour leur seul profit... mais ils sont aveugles à la réelle menace. + + + 122858 + Au nord, des yeux avides sont braqués sur nous. Ensemble, et fièrement, nous soutiendrons leur regard. + + + 122859 + Et c'est à vous que je m'en remets pour aménager sur ces terres notre nouvelle capitale, Taborimé. + + + 122860 + Puisse-t-elle grandir pour réunir tout Enbesa sous une même bannière. + + + 122861 + Le jeune Biniam vous aidera à vous installer. Il vous en dira plus sur ses fameux canaux... + + + 122863 + Taborimé resplendira bientôt, tel un joyau de paix à la couronne d'une grande nation. + + + 122864 + Le voilà qui vient enfin... Ou peut-être l'a-t-on envoyé. Ce n'était qu'une question de temps. + + + 122865 + Qu'il prenne ses aises... Pour l'instant, nous nous abstiendrons d'agir. Nous nous contenterons d'observer. + + + 122866 + Qu'il ne soit pas dit que l'hospitalité d'Enbesa laisse à désirer, quel que soit le visiteur. + + + 122881 + Rarement déception aura été plus amère. Mes deux plus fidèles conseillers, qui se comportent comme de vulgaires bandits. + + + 122882 + J'interdis qu'on l'exile. Biniam est un sujet d'Enbesa, et c'est à Enbesa qu'il sera jugé. + + + 122883 + À Enbesa, il n'y a qu'une seule loi, et personne n'est au-dessus d'elle, pas même vous. Ne l'oubliez plus jamais. + + + 122897 + Je crois savoir pourquoi vous avez libéré Biniam, et pourquoi vous êtes là... + + + 127269 + Peut-être aurons-nous la paix et la concorde. + + + 123413 + Je voudrais que vous vous rendiez sur la tombe du Roi Wag, mon père. C'était un homme... contrasté, mais tout ce que j'ai, je le tiens de lui. + + + 123415 + Ci-gît le Roi Wag. Et cette inscription : l'un de ses adages les plus avisés. + + + 123417 + Zamanfus Waldu essaie de semer les graines de la discorde à Enbesa. Je veux lui offrir de siéger au tribunal. + + + 123418 + Gardez vos amis tout près, et vos ennemis encore plus. Je ne permettrai pas qu'Enbesa s'entredéchire comme au temps des Princes guerriers. + + + 123424 + Le Conseil des Anciens persiste à s'entêter ! Et pourtant, notre système éducatif doit encourager un sentiment d'unité parmi les prochaines générations. + + + 123426 + Je proclame ce jour « Fête de l'Unité nationale » ! Soyons tous reconnaissants pour ce festin que nous allons partager ! + + + 123428 + Je ne tolérerai pas qu'on rabaisse ce jour d'unité, ni qu'on me fasse passer pour un Roi trop laxiste. + + + 123430 + Merci. Ils seront jugés... mais ça, je veux les entendre. Je veux connaître les raisons de leur rancœur. + + + 123432 + Les Pyrophoriens ne sont jamais vraiment repartis. Ils ont longtemps rôdé, répandant leurs vils mensonges et attisant la discorde... + + + 127542 + Les Pyrophoriens ont eu l'habileté de s'allier aux indépendantistes. Quant à moi, j'ai voulu combattre le feu par le feu. + + + 123433 + Quand je pense à toutes ces vies innocentes que ces protections auraient sauvées... + + + 123434 + Des innocents dont l'impitoyable sacrifice aura forgé Enbesa. Un sacrifice dont je suis seul responsable, et non les Pyrophoriens. + + + 123436 + Ils étaient réfugiés dans les églises... ce n'étaient ni des guerriers ni des Pyrophoriens, mais des gens ordinaires... + + + 127543 + Un incendie s'est propagé dans tout le village. Les maisons du Seigneur se sont disloquées, en proie aux flammes de l'Enfer... déchaînées par ma main. + + + 123437 + Nous pensions sincèrement que les Pyrophoriens seraient détruits. Que le Seigneur pardonne à ceux qui croyaient faire le bien... + + + 123438 + Pourtant, après coup, les Pyrophoriens étaient introuvables... Parmi les cendres et les débris gisaient les dépouilles des miens, qu'on avait retournés contre moi... + + + 123440 + Je pensais que débarrasser Enbesa des Pyrophoriens serait mon absolution... mais comme un mauvais rêve qui persiste, ils sont toujours là. + + + 123442 + Sir Archibald connaît bien les Pyrophoriens. Peut-être pourriez-vous mettre à l'épreuve notre nouvelle amitié ? + + + 123443 + Ah, une ruse ! Alors, tenons-nous prêts. Ce navire aura tôt fait de débusquer la vermine pyrophorienne. + + + 123445 + Les Pyrophoriens ont mordu. Ils pensent que la Reine est à bord. Profitez-en ! + + + 123446 + Merci. Les Pyrophoriens ne sont plus une menace... et je crois avoir fait la paix avec moi-même... + + + 127544 + Me venger des Pyrophoriens ne m'absoudra pas des crimes que j'ai commis. Seule une vie entière dédiée au service de mes sujets et au Seigneur m'apportera la paix. + + + 123448 + Les Pyrophoriens ne doivent pas se rallier ! Il faut se débarrasser d'eux au plus vite. + + + 123450 + Vous pourriez m'aider à m'évader du palais ? J'ai envie d'échapper à cette vie, rien qu'un instant. + + + 123451 + De la discrétion, que diable ! + + + 123452 + On pourrait croire qu'un Roi est libre de faire ce qu'il veut, mais je passe le plus clair de mes journées séquestré ! + + + 123454 + Peut-on se procurer une pêche au marché, à votre avis ? + + + 123455 + Ah oui, il faut de l'argent... est-ce que vous en auriez, par hasard ? + + + 123457 + Un peu de musique me ravirait ! Assurément ! + + + 123458 + Je voulais que Wetathuni apprenne à jouer de la flûte, mais il n'y a jamais pris goût. + + + 123459 + Le marché est si plein de vie et de couleurs... Je devrais m'y rendre en douce plus souvent. + + + 123460 + Je bats la mesure sans même m'en rendre compte ! + + + 123462 + On ferait mieux de partir... la rumeur enfle. L'atmosphère devient dangereuse. + + + 123468 + C'est lui, c'est le Roi ! Il est venu espionner, tendre l'oreille, pour savoir sur qui jeter le blâme ! + + + 123469 + J'ai aperçu comme un reflet sur les toits. Protégez-moi. + + + 123470 + Quel talent vous avez ! Le Roi a regagné ses pénates sans la moindre égratignure. C'en est même d'un ennui... + + + 123473 + Ce n'est qu'une égratignure ! Un roi ne devrait jamais cesser de vivre par peur, il devrait plutôt avoir peur de cesser de vivre ! + + + 123474 + Sur le toit ! C'est un fusil ? Protégez-moi ! + + + 123476 + L'un de vos bergers voudrait partager avec vous les plaisirs de la vie. Il propose que vous le rejoigniez dans un pâturage voisin pour admirer le paysage pendant que paissent ses moutons. + + + 123482 + Mon fils Wetathuni aurait bien besoin d'un tuteur, or trois candidats se sont déclarés. + + + 123483 + Vous avez pu vous faire une idée de tous les candidats. D'après vous, lequel de ces mentors dispensera au futur roi l'enseignement le plus avisé ? + + + 123484 + Un officier, robuste de corps et vif d'esprit ? Oui, je devine qu'un tel enseignement te profiterait, Wetathuni... + + + 123485 + Ah ! Un tuteur complaisant, soucieux d'encourager. Il faudra que tu apprennes à donner de la voix, Wetathuni. Tu finiras par t'y faire. + + + 123486 + Un esprit farouche, soucieux de tout contester ! Sain apprentissage pour un roi qui devra faire la sourde oreille aux sycophantes. + + + 123488 + Quand quelqu'un t'instruit, te donne un conseil, prête l'oreille. Parfois, il suffit d'écouter. + + + 125511 + Allons-nous privilégier un pétitionnaire qui demande à réparer sa maison, ou notre cousin qui cherche à s'élever ? + + + 123489 + Gouverneur, m'aiderez-vous à illustrer une importante leçon pour Wetathuni ? + + + 125512 + Le favoritisme suscitera toujours le mécontentement chez ceux dont les demandes restent lettre morte. + + + 123491 + Le favoritisme, c'est tout l'inverse de l'impartialité, l'une des premières vertus d'un prince. + + + 123492 + Il est grand temps de t'initier à l'art de la négociation, Wetathuni. Par chance, nous avons ici quelqu'un qui ne manquera pas de t'édifier en la matière. + + + 123493 + Formidable. Feindre le désintérêt peut parfois aboutir aux accords les plus avantageux. + + + 123494 + Merci, Gouverneur. C'est un accord passable... mais vois-tu, Wetathuni, si tu affiches la moindre impatience, tu prends le risque de tout compromettre. + + + 125513 + Tenez. Prenez ces 100 000 pièces. Dépensez-les pour acheter un lopin de terre au mont Riza. + + + 125514 + Bien sûr, si vous assommez votre interlocuteur de babillages... Merci, Gouverneur. + + + 123496 + Tu vois, Wetathuni, si tu te laisses aller à la précipitation, elle te perdra. Merci, Gouverneur... cette grossière erreur aura valeur d'exemple. + + + 123497 + Il n'y aura jamais rien de plus indispensable à ton règne que d'inspirer l'amour de tes sujets. Notre Gouverneur sait précisément de quoi je parle. + + + 123499 + L'affection de tes sujets sera le joyau le plus précieux de ton règne, Wetathuni... mais aussi le plus difficile à obtenir. + + + 123500 + Un prince doit posséder quatre vertus cardinales : l'impartialité, la sagesse, le courage et la tempérance. Mais il y en a une qui les surpasse toutes. Laquelle ? + + + 123501 + C'est exact : l'intégrité. Rien n'est plus dur que de tenir le cap moral qu'on s'est fixé... alors il faut se remettre en question, encore et encore. + + + 123503 + J'espérais davantage d'intégrité de votre part, Gouverneur, car c'est la vertu qui m'occupe. Et toi, Wetathuni ? T'es-tu laissé prendre aux mensonges du marchand, toi aussi ? + + + 125515 + ... mais c'est le terreau de la sédition. J'aurais préféré que notre Gouverneur choisisse d'œuvrer pour l'harmonie parmi nos élites. + + + 123507 + « Diviser pour régner »... un précepte que les Anciens ont adopté, de même que les tyrans d'aujourd'hui. + + + 123509 + En revenant sur sa promesse de marier son fils à notre fille, M. Abate insulte notre famille ! + + + 123511 + La fille des Seifu est un piètre parti. Et puis une alliance politique avec eux ne sera d'aucun avantage ! + + + 123512 + Personne ne peut revenir sur une promesse de mariage ! Les Abate doivent consentir à cette union ! + + + 123513 + Peu m'importe que ce soit l'Empereur ou une girafe qui l'impose, mon fils n'épousera pas une Seifu ! + + + 123515 + La violence, Wetathuni, n'est jamais la solution la plus souhaitable, comme notre Gouverneur vient d'en faire la preuve. La querelle n'en restera pas là. + + + 123516 + Les Abate exigent réparation pour la mort de leur patriarche, Gouverneur. La fameuse querelle de famille, Wetathuni, tu te rappelles ? + + + 123518 + L'argent ne résout pas tout, mon fils. Mais ici, notre Gouverneur a opté pour le moindre des maux. + + + 125518 + Un triste épisode, mon fils, dans un sens ou dans l'autre. Parfois, c'est la malédiction d'un chef de ne rien pouvoir faire. + + + 123521 + Gouverneur ! La violence est votre réponse à tout, à ce que je vois. Triste spectacle pour Wetathuni et moi... + + + 123522 + Les Seifu feraient mieux de la marier à une autre famille noble. Les Mitiku ont un fils en âge de convoler. + + + 125519 + ... mais c'est pour lui un privilège ô combien instructif de vous voir embrasser pareilles décisions. + + + 123525 + Ah ! Voilà le marié des Mitiku qui arrive. Il a l'air nerveux, Wetathuni ! + + + 123527 + Les Seifu ont accepté le marié et souhaitent même convier les Abate au mariage dans un esprit de réconciliation. + + + 123529 + Nous autres Seifu avons juré de ne jamais pardonner aux Abate et nous ne prenons pas nos serments à la légère. + + + 123533 + Très subtil de votre part... mais je n'irais pas jusqu'à le qualifier de fourberie, Wetathuni. Pas tout à fait... + + + 123531 + Je dois encore faire appel à vous pour faire l'éducation de l'héritier d'Enbesa, tant régner impose parfois la plus grande discrétion. + + + 123535 + J'aime beaucoup démonter les montres à gousset avant de tout remonter. + + + 125521 + Merci ! Il arrive parfois que le Vieux Nate me procure ce genre de babioles. + + + 125522 + Ah, les voilà. Tant mieux. Je crois que Biniam s'y intéresserait lui aussi. + + + 125523 + Biniam en raffolerait. Les collaborations internationales sont une obsession pour lui. + + + 119338 + L'innovation se produit par cycles... et puis je tiens à impressionner mes petits-enfants. + + + 125525 + Bienvenue à Enbesa ! Je suis à la recherche d'urbanistes qualifiés. C'est ce qui vous amène ? + + + 125526 + Si vous jurez de mettre vos talents au service de mon peuple, je vous remets ce navire en gage de notre nouvelle collaboration. + + + 125535 + Vous ne pouvez plus aller nulle part. N'ayez crainte, je viens vous aider. + + + 125545 + C'est vous qui m'aiderez à développer Taborimé, le joyau de mon Empire. Je nourris de grands espoirs pour elle. + + + 125549 + Vous plantez de nouvelles graines, à ce que je vois ! Il me tarde de voir la moisson. + + + 125550 + Enbesa continue de grandir sous votre tutelle ! + + + 125551 + La croissance d'Enbesa dans cette région vous est en partie imputable ! + + + 123726 + Les princes d'Angereb ont-ils jamais rechigné à saisir de nouvelles opportunités ? Nous devons transiger, à moins qu'ils ne braquent leurs armes contre vos navires. + + + 123727 + Angereb s'est décidé à parlementer. Je n'irai pas, c'est plus prudent, mais vous... Prenez cette bannière de paix. Écoutez ce qu'ils ont à dire. + + + 123728 + Prenez garde à ne pas les courroucer davantage. + + + 123729 + Votre aide à Angereb témoigne de votre bonté d'âme. Veillez à ce qu'ils ne vous utilisent pas contre moi, en revanche. + + + 124225 + Je ne m'attendais pas à vous voir revenir aussi vite. Quelles nouvelles d'Angereb ? + + + 124140 + La Lance... je la croyais perdue, et vous dites qu'elle se trouvait à Kidusi ? Vous avez bien fait de me l'apporter. C'est un artefact trop puissant pour échouer entre les mains d'Angereb. + + + 124326 + La rumeur court que la Lance est retournée à Angereb. C'est de très mauvais augure pour Enbesa, je le crains. + + + 124356 + Notre registre ? C'est d'une lecture fastidieuse, mais consultez-le à loisir. + + + 124357 + La ville est vieille d'à peine une décennie et vous n'y trouverez guère votre bonheur. Mais je vous en ferai volontiers une copie. + + + 124568 + La paix ? Nous aurons la paix quand tous les renégats seront pendus au bout d'une corde ! Ils ploieront le genou... ou ce sera la guerre ! + + + 124570 + La lignée de Selamawi est ancienne et ses ramifications nombreuses. Ce garçon ne peut pas en être le dernier héritier ! + + + 124633 + Vos recherches ont été fructueuses ? + + + 124638 + C'est donc vrai... Mon père m'a parlé de cet orgueil propre à Selamawi, mais j'ai toujours cru que c'était une légende. + + + 124647 + La guerre, disent-ils ? Châtier des traîtres, ce n'est pas faire la guerre, c'est rendre justice... et vous abattrez sur eux toute la démesure de ma colère ! + + + 124648 + J'aurais préféré ne pas en arriver là. Traîtres ils sont, mais de mon sang, hélas. Enbesa ne peut pas se permettre d'être divisée. + + + 124690 + Un serment d'allégeance ? Alors c'est bel et bien terminé, car à Enbesa, les serments sont sacrés. Nous aurons enfin la paix. + + + 124691 + Même s'il me coûte de m'en séparer, prenez la Lance. Vous avez amplement mérité de la garder. Puisse-t-elle vous apporter la paix. + + + 124701 + Comment avancent les négociations ? + + + 124702 + Je ne ferai pas la guerre à mon peuple. J'espérais une autre issue, mais il était dit que cette querelle ne serait pas tranchée par des étrangers. + + + 124752 + Leur confiance en vous est rompue et les solutions de paix ont tourné court. L'avenir s'annonce funeste. Sonnez les tambours de guerre. + + + 124766 + Vous arrivez à point nommé. Nous avons l'avantage, et nous devons en profiter autant que faire se peut. + + + 124767 + Fourbe, mais efficace. Des canons réduits au silence par le feu. Une justice poétique, diront certains. + + + 124770 + Puissent-ils être les derniers ennemis à mourir à mes pieds. Je n'en peux plus du sang... Votre contribution à l'unification d'Enbesa sera dûment récompensée. + + + 124771 + La Lance de l'Unité, pour qui l'aura rendue possible. Un cadeau on ne peut plus approprié. + + + 124772 + L'âge des Élamaï s'achève, et avec lui disparaissent les vestiges de cette époque. Prenez la Lance et parlez autour de vous des légendes de la Terre des lions. + + + 127556 + Votre diplomatie laisse à désirer... les princes d'Angereb sont rebelles, mais ils sont d'Enbesa. J'aspire à faire la paix avec eux ! + + + 127558 + Je rêvais d'autres fondations pour Enbesa ! La violence engendre la violence. Mais ce qui est fait est fait, même si je ne vous remercie pas. + + + 127584 + Assez ! Mieux vaut une porte ouverte qu'un mur enfoncé. L'occasion viendra de faire la paix avec Angereb, j'en suis convaincu. + + + 127608 + Si le prix de la paix, c'est un palais à restaurer, alors il est bien modeste. Je leur enverrai mon maître bâtisseur. + + + 124718 + Il y a une certaine affaire dont je voudrais vous entretenir, au sujet de l'Empire. + + + 124719 + Enbesa s'étire d'un horizon à l'autre. Ce n'est pas chose facile de gouverner une telle immensité, d'autant que j'ai mes opposants. + + + 124720 + Avisez les émissaires d'Angereb à l'équateur, et ceux de Kidusi Anitoni et Waha Desher au septentrion. Persuadez-les que nous valons mieux unis. + + + 127705 + Waha Desher ! Jadis une terre aux innombrables merveilles, aujourd'hui défigurée par les guerres. + + + 127708 + Autrefois, j'ai caressé le projet de rendre sa prospérité à Waha Desher, mais c'est une entreprise vaine et coûteuse en ressources que je ne peux plus dilapider. + + + 127709 + La bibliothèque de Kidusi Anitoni abrite des manuscrits qui remontent à bien plus loin que votre Ancien Monde. + + + 127710 + Mais les prêtres de Kidusi se cramponnent à une foi désuète ; ils ne rejoindront le giron d'Enbesa que si j'installe leur dogme comme seule et unique vérité. + + + 127713 + Les pirates d'Angereb se proclament des Princes. Ils résident dans l'ancien palais des Élamaï, mais le lustre de leur passé s'est terni depuis longtemps. + + + 127714 + Ils refusent de ployer le genou devant moi, ni devant quiconque de la lignée de Selamawi. J'ai tâché de les raisonner, mais en vain. + + + 127718 + L'heure viendra où nous ferons face aux ennemis d'Enbesa, mais d'abord, nous devons répondre aux requêtes de ceux qui chaque jour implorent notre aide. + + + 127720 + Vous avez chassé les spectres qui hantaient le passé de Kidusi. J'ai pris des dispositions, dont un nouveau monastère, pour que les prêtres de Kidusi nous rejoignent sous les auspices d'une même foi. + + + 127721 + Vous avez fait merveille à Kidusi ! J'ai fondé un temple ici à Taborimé qui prêchera vérité et tolérance. Tous ensemble, nous apprendrons à faire meilleur cas des croyances de chacun, pour le bien de tous. + + + 127722 + Bien, vous avez pris le problème de Waha Desher à bras-le-corps. Avec le temps, il finira par prospérer à nouveau. Peut-être même qu'il deviendra un haut lieu de l'économie moderne ! + + + 127723 + Vous avez réinsufflé la vie à Waha Desher ! Désormais, le lieu est empreint d'une certaine beauté naturelle, dont beaucoup dans cette ville se sont inspirés en aménageant terrasses et jardins pour le plaisir de tous. + + + 127724 + Au fil de vos tribulations à Angereb, vous en avez appris sur mon héritage plus que je n'en savais moi-même ! J'ai consenti, à la demande d'Angereb, à élever des monuments à la gloire d'Hytia la marchande et à consolider nos liens. + + + 127725 + Vous avez mis Angereb à genoux. La paix se gagne par la force des armes, comme c'est la tradition. Les nouvelles défenses de Taborimé seront une mise en garde : Ketema le Bâtisseur triomphera de tous ses ennemis. + + + 127125 + Méfiez-vous des paroles mielleuses des prêtres de Kidusi, ils sont plus retors qu'il n'y paraît. N'espérez pas d'eux qu'ils courbent l'échine. + + + 127127 + Une idée intéressante, mais la capitale ne risque pas de s'agrandir si j'emploie la main-d'œuvre à des tâches subalternes. + + + 127399 + L'excavation a déjà rendu ses secrets ? N'hésitez pas à me dire si vous avez encore besoin d'aide. + + + 127402 + J'ai ici des machines qui en finiraient promptement de l'excavation, tout en épargnant les ouvriers. Prenez le temps d'y réfléchir. + + + 127405 + Les prêtres s'inspirent du passé pour guider leur action. C'est parfois louable... mais c'est une tradition qui risque de nous coûter un temps précieux. + + + 127406 + Prenez ces pelles, qu'au moins vos ouvriers ne souffrent plus d'utiliser de piètres outils. + + + 127410 + Le passé n'est pas un fardeau : c'est le terreau où s'épanouissent les graines de la modernité. Les ouvriers n'ont pas vocation à travailler pour préserver le passé. + + + 127411 + J'ai mis des machines à votre disposition. Ne vous en faites pas : j'en ai déjà plus qu'assez pour moi. + + + 127424 + Ce n'est qu'une vulgaire babiole, qu'ils la gardent. Vous, tenez-vous-en à votre objectif ; plus vite l'excavation sera terminée, plus tôt Kidusi rejoindra l'Empire. + + + 127430 + Je me doutais que ce projet n'était pas aussi innocent qu'ils le laissaient croire... Je devine quelque coup fourré pour appuyer leur prétention à l'indépendance. + + + 127439 + Les choses ne se sont pas passées comme prévu ? + + + 127440 + J'en attendais mieux qu'une vulgaire contrefaçon de la part des prêtres. Ils auront bien besoin qu'on leur rappelle les vertus de l'humilité dans le giron de l'Empire. + + + 127441 + Mentir devant l'Empereur est déjà un crime en soi, mais mentir devant le Tout-Puissant ? Kidusi n'est plus la terre sacrée d'autrefois. Faites-leur savoir qu'ils sont tous exilés et leur commerce interdit. + + + 127460 + Les prêtres mériteraient qu'on les punisse pour leurs mensonges, mais le peuple s'en remet à eux. Soit, qu'ils soient réunis à l'Empire... mais je ne tolérerai pas de récidive. + + + 127461 + Livrez ce décret à Kidusi Anitoni, qu'on en finisse de cette histoire. + + + 127462 + Je m'interroge. S'ils avaient eu raison, est-ce que cela aurait changé quoi que ce soit ? Mais peu importe : notre unité, notre avenir... nous les touchons du doigt. + + + 127664 + Je n'ai nul besoin de sujets qui s'abaissent à pareille trahison. Voilà ma volonté : suspendez le commerce avec Kidusi. Que plus personne ne foule leurs rivages ni ne prononce leur nom. Qu'ils sombrent dans l'oubli. + + + 127665 + La pierre doit disparaître. C'est un symbole de mensonges et de perfidie qui fragilise mon règne. Je la ferai détruire avant qu'elle ne détruise Enbesa. + + + 127739 + C'est décidé. Le commerce avec Kidusi Anitoni est suspendu. Qu'ils assument le poids de leurs décisions. Leur île n'existe plus à mes yeux. + + + 127740 + J'accorderai son indépendance à Kidusi, mais la pierre doit être détruite. C'est un symbole dangereux qui pourrait menacer mon règne. + + + 127772 + Une lettre de la Grande Prêtresse ? Quelle est cette nouvelle perfidie ? Depuis combien de temps n'ai-je pas entendu d'elle la moindre parole honnête ? + + + 127773 + Il a suffi qu'ils découvrent les vestiges du passé pour les convaincre de l'intérêt du changement ? L'ironie est savoureuse, mais leur offre d'unité est tentante. + + + 127774 + Ils jureront fidélité à l'Empire tant qu'on leur permettra de cultiver l'hibiscus sacré. Une faveur que je consens volontiers à leur accorder ! + + + 128019 + Waha Desher attend une livraison. Apportez-la-leur et profitez-en pour connaître leur situation. + + + 128038 + Alors ? Y a-t-il de l'espoir pour Waha Desher, ou bien est-ce vraiment une cause perdue ? + + + 128039 + De l'eau souterraine ? Alors nous devons la puiser sur-le-champ ! + + + 128040 + C'est Waha Desher qui doit impulser le changement. Ma patience s'amenuise. Soit ils s'adaptent, soit ils seront livrés à eux-mêmes. + + + 128049 + Les inondations ne sont pas à prendre à la légère. Je peux bien me passer de quelques arbres. + + + 128050 + Ne tardez pas. Le temps presse. + + + 128078 + Vous avez fait beaucoup en peu de temps. Avec cette eau, Waha survivra par elle-même. + + + 128053 + Des festivals ? Encore plus de dépenses ! L'heure est venue de viser plus haut pour Waha Desher. + + + 128054 + À Waha Desher, on préfère me calomnier plutôt que de comprendre ma vision de leur avenir. Ne les écoutez pas : l'île doit se rendre utile. + + + 128055 + Je respecte le peuple du wasi, mais on ne peut pas attendre d'un Empereur qu'il sacrifie autant pour si peu. Ils nous rejoindront. + + + 128056 + Si vous voulez accepter les conditions de Waha Desher, c'est vous qui en porterez la responsabilité, quelle que soit l'issue. + + + 128070 + Ce ne sont pas des gens de Waha Desher ? + + + 128071 + Le silence s'est enfin emparé de Waha Desher. Nous en ferons le deuil, comme il se doit pour les jolies choses, mais peut-être était-ce pour le mieux. + + + 128072 + Ainsi s'achève l'histoire de Waha Desher. Ne vous reprochez rien. Vous les avez aidés du mieux que vous pouviez. + + + 128146 + Vous avez de bonnes nouvelles, à ce que je vois ! Je vous écoute. + + + 128147 + Je suis à bout de patience, mais vous m'avez montré les vertus de la persévérance. + + + 128153 + Les ruines doivent être déblayées pour faire place au système d'irrigation. Les habitants s'en plaindront à coup sûr, mais c'est ce qu'il faut faire. + + + 128154 + Si vous refusez d'exécuter mes ordres, écartez-vous. C'est pour le bien de tous. + + + 128158 + Waha Desher n'a que peu de ressources. Vous aurez besoin de bois et de briques pour les canaux. + + + 128159 + Mes hommes vont creuser les sillons et préparer les canaux. Waha Desher aura bientôt son eau ! + + + 128161 + Il suffit d'un dernier effort pour que l'eau jaillisse ! + + + 128162 + Waha Desher est redevenu une oasis ! Un lieu de beauté, de luxuriance et de commerce. C'est l'incarnation de l'avenir d'Enbesa ! Son espoir ! + + + 128163 + Waha Desher dispose toujours de terres inoccupées qu'on pourrait utiliser pour produire ce dont Taborimé a besoin. + + + 128164 + Autrefois, Waha Desher était réputée pour ses céramiques. Faites qu'elle en produise à nouveau. + + + 128167 + J'apprécie vos efforts, mais leurs jérémiades ne feront pas avancer le progrès. Je ne veux plus les entendre. + + + 128168 + Waha Desher était aussi réputée pour son étoffe. Bientôt, les Enbesiens s'habilleront comme des rois ! + + + 128171 + Waha Desher cesse enfin d'être un fardeau pour profiter à tout Enbesa ? À la bonne heure ! + + + 128172 + Il n'est jamais facile d'être un agent du changement, de chasser l'ancien pour faire de la place au moderne. Mais rien n'a été sacrifié en vain ! + + + 128173 + Le changement n'est pas toujours un mal. Avec votre aide, Waha Desher pourra contribuer à l'avenir d'Enbesa. + + + 126959 + J'aimerais offrir à notre invité le plus superbe des présents... la chronique de notre grande nation : la Geste des Lions ! Venez me trouver pour en discuter. + + + 126961 + Un fin lettré vient de rentrer de Vespuccia, où il a étudié l'archéologie. Retrouvez-le à Kidusi Anitoni. Il vous sera d'une grande utilité. + + + 122970 + Ici, à l'ombre de mon palais, vous m'aiderez à élever la nouvelle capitale de mon Empire ! + + + 127992 + Je souhaite vous entretenir d'importantes affaires qui concernent tout Enbesa ! J'ai besoin de vous pour aider mon peuple. Acceptez-vous ? + + + 119576 + Si vous voulez unir les nombreux peuples d'Enbesa, vous devrez vous montrer capable de subvenir à leurs besoins. + + + 119577 + Les bergers n'ont besoin que de logements rudimentaires. Ils passent le plus clair de leur temps dehors, avec leurs bêtes. + + + 119578 + Les marchandises ne sont pas les seuls biens qu'on échange... les histoires, prières et nouvelles font aussi l'objet de trocs. + + + 119579 + Le wanza est un bois robuste aux nombreuses applications. Vous aurez besoin d'en entretenir plusieurs bosquets. + + + 119580 + Aménagez-les à l'écart des habitations. D'irritantes petites créatures nichent souvent dans leurs branches. + + + 119581 + Votre influence se fait déjà sentir ! Je ne regrette pas de vous avoir confié cette charge. + + + 119587 + Notre mode de vie est sans excès : aux turpitudes de l'alcool, nous préférons le lait de chèvre. + + + 119588 + Ah, l'ineffable saveur du lait de chèvre ! La bête est parfois rétive, mais elle est prodigue ! + + + 119602 + L'eau est rare à Enbesa, mais Biniam et moi avons conçu un système que vous nous ferez l'honneur de mettre en œuvre. + + + 119603 + L'eau est une force primordiale, mais si on y met de la volonté, de la <i>force d'âme</i>, elle peut être domptée pour le bien de tous. + + + 119604 + Vous voyez comme la terre prospère ? Je n'en souhaite pas moins à tout Enbesa et à ses habitants. + + + 119605 + Je suis ému de voir notre système à l'œuvre... Notre culture est celle du don et de l'émancipation. L'eau... l'eau est la clé qui réunira Enbesa. + + + 119599 + Traditionnellement, les bergers confectionnent leurs propres habits, mais il leur faut du lin. Et pour cultiver le lin, il faut de l'eau. + + + 119600 + J'espère qu'un beau jour, tous les jeunes gens viendront à Taborimé apprendre ces métiers. + + + 127846 + Enbesa est un creuset de cultures diverses, mais si les vêtements que nous portons sont les mêmes... c'est un pas de plus vers l'unité. + + + 122985 + Nos enfants fredonnent avant de savoir chanter et notre liturgie se fait en musique. C'est la musique qui nous définit, en tant que peuple et en tant qu'individus. + + + 122986 + Regardez comme ils chantent ! C'est un héritage que je voudrais transmettre à mon peuple : un pays de joie et de musique. + + + 125239 + Parez aux risques d'incendie. Les tapisseries sont hélas très inflammables. + + + 125240 + Veillez à ce que vos pompiers aient accès aux canaux d'irrigation. + + + 127989 + Quel courage ils ont, ces fiers soldats qui luttent contre les flammes ! + + + 119591 + Ce pays d'où vous venez... je souhaite en savoir plus. + + + 119592 + Fascinant. Voilà qui me sera utile quand j'aurai à transiger avec vos souverains. + + + 119593 + Biniam m'a dit que vos contrées abritaient nombre d'étranges merveilles. Peut-être pourriez-vous m'éclairer ? + + + 119594 + Je m'attendais à davantage... d'excentricité, je dois bien l'avouer. Peut-être ne sommes-nous pas si différents. + + + 127847 + Le Tout-Puissant nous a fait le don des songes, mais il ne faut pas non plus négliger des besoins plus terrestres. + + + 125241 + Mes sujets voyagent au loin pour vaquer à leurs tâches, c'est pourquoi ils se nourrissent surtout de salaisons. + + + 125242 + On trouve de nombreuses variétés de bêtes d'élevage à Enbesa, à commencer par le sanga. + + + 125243 + Il n'y a pas si longtemps, les esclaves des Princes guerriers trimaient dans les mines de sel. Je gage qu'ils aspirent à meilleur sort aujourd'hui. + + + 125244 + La mâche est plaisante, n'est-ce pas ? Il faut un peu de temps pour s'y habituer, comme à la plupart de nos plats. + + + 119601 + Les Anciens réclament un lieu où ils pourront contribuer à cette sainte entreprise et honorer votre gouvernorat ! + + + 125245 + Les Anciens forment une caste religieuse notoirement conservatrice. Ne sous-estimez pas le pouvoir de leur Assemblée. + + + 127031 + Les derniers carrelages sont posés et les soieries suspendues. Ouvrez grand les portes du palais ! + + + 127033 + Le feu crépite de toute sa fougue. Puissent ces flammes annoncer une nouvelle ère pour Enbesa ! + + + 127034 + Les anciens thermes sont hélas envahis de végétation. Ma femme est très soucieuse de les voir rénover. + + + 127035 + Ah, quoi de plus convivial que des bains publics pour réunir un peuple ? + + + 127037 + Des chèvres qui chantent ? Vous n'auriez pas trop forcé sur le tej ? Mais soit, je vous laisse le bénéfice du doute. + + + 127858 + Vous dites qu'elles ne bêlaient pas, mais qu'elles chantaient ? Essayez de les faire chanter en musique... + + + 127039 + Ne le répétez pas, mais... j'ai vu des musiciens de cour beaucoup moins doués que ces merveilleuses créatures. + + + 127040 + « Bêle », c'est un mot qu'on dirait inventé pour elles... hélas, il est plus que temps de nous remettre au travail. + + + 127782 + Oh ! C'est une chanson sur des lions, n'est-ce pas ? Ces chèvres ne manquent pas de cran. + + + 119606 + Je savais que, tôt ou tard, Enbesa ferait l'objet de toute cette attention. C'est l'heure de sa véritable épreuve. + + + 125246 + Je crois savoir que vous vous connaissez. Veuillez donc l'accueillir en mon nom, et demandez-lui ce qui l'amène sur ces rivages. + + + 119608 + Une rencontre ? Soit, bien que j'en connaisse déjà l'issue, hélas. Mais soyons courtois : honorons nos invités d'un banquet. + + + 119613 + Une salle des banquets n'est pas digne de ce nom si elle n'est pas ornée de tapisseries. + + + 119614 + Un travail tout en art et en maîtrise... Envoyez-les au palais, qu'elles y trouvent leur place d'honneur. + + + 119616 + Que le banquet soit plantureux ! Sir Blake pourra ainsi juger de la prodigalité d'Enbesa. + + + 119621 + Voyons désormais quelles affaires amènent Sir Blake à Enbesa. Venez donc. Votre présence sera inestimable. + + + 125248 + Le tissage est un art aussi noble qu'ancien. Il exige des ressources naturelles qu'on ne trouve pas sur cette île. + + + 119625 + Je ne tiens pas rigueur à Sir Archibald. Il faut du temps pour se faire à un nouvel environnement. Apportez-lui à manger. Peut-être s'en portera-t-il mieux. + + + 119626 + Des saveurs intenses, un subtil jeu de textures, la viande baignée dans un bouillon épais... un plat tout en maîtrise ! + + + 119627 + Quelle délicate attention... Oh, des épices ? Sans façon. Mon estomac délicat ne le supporterait pas ! + + + 119636 + J'apprends que Sir Blake est en trop piteux état pour explorer les terres auxquelles il prétend. S'il ne vient pas à Enbesa, Enbesa viendra à lui. + + + 125253 + Il ne doit rien savoir de nos divisions. Bientôt, nos terres seront réunifiées ! + + + 119640 + Angereb... ces murs hauts et puissants abritent des trésors de beauté et de sagesse. + + + 119642 + Vous appelez cela le progrès, comme s'il n'existait qu'une seule alternative. Le monde n'est pas fait de dualité, mais de compromis. + + + 119634 + Recueillir l'assentiment des Irenya n'est pas chose facile. C'est sur ces fondations que vous construirez ma capitale. + + + 119661 + Ici, Sir Blake n'est qu'un seul homme, sans le moindre allié. Il faudra qu'il le comprenne s'il souhaite que les pourparlers reprennent en toute sérénité. + + + 119662 + Mon cœur se réjouit d'écouter toutes ces voix, d'admirer toutes ces couleurs ! C'est l'Enbesa que j'appelle de mes vœux : unie et riche de sa diversité ! + + + 122975 + J'en espérais beaucoup de notre amitié dans l'Ancien Monde. À tort, manifestement. + + + 119650 + Des nuages noirs s'accumulent à nos frontières. La guerre ne me réjouit pas, mais la sécurité de mon peuple prime sur le reste. + + + 119652 + J'aurais voulu que Taborimé se passe pour toujours de ces gueules d'acier. Mais l'espoir n'est pas perdu. + + + 119653 + Je vous ai laissé le choix de m'aider de votre plein gré. Quelle amère déception... + + + 127991 + Un cadeau funeste, mais nous en aurons l'usage, hélas. + + + 119656 + Enbesa vaut donc si peu à vos yeux que vous tourneriez le dos à son peuple contre la promesse de colifichets ? + + + 119658 + Je laisse à Sir Archibald une dernière chance de s'amender. Remettez-lui ce cadeau, il comprendra le message. + + + 119659 + Méfiez-vous. Les abeilles sont d'ordinaire inoffensives, mais elles ne tolèrent pas qu'on les maltraite. + + + 125256 + Des fruits pourris, c'est tout ce qu'il a pu trouver ? Quand bien même, remerciez-le. Maintes familles indigentes lui seront obligées. + + + 125261 + Un acte délibéré ? Je refuse d'y croire ! Et pourtant... ce ne serait pas la première fois que des hommes de l'Ancien Monde contamineraient de nouvelles terres... + + + 119664 + J'espérais que vous nous compreniez mieux. Manifestement, je me suis fourvoyé. + + + 119689 + J'espérais que de bons conseils seraient la garantie de jours paisibles. Hélas, je n'ai eu droit à rien. Mais soit... que résonnent les tambours de guerre. + + + 119693 + Dans les heures les plus sombres, les gens s'en remettent au Seigneur tout-puissant. Car c'est la foi qui apaisera leurs craintes terrestres. + + + 119694 + Vous aurez peut-être besoin d'une autre essence de bois... une variété de chez vous, peut-être. + + + 119695 + Jadis, je connaissais ces vers par cœur. Je les ai étudiés chaque jour dans la chapelle du Roi Wag, mon père. + + + 119696 + Il y a d'innombrables croyances à Enbesa, mais une seule foi. + + + 125265 + Une lettre est arrivée pour Biniam, de la part de sa mère. Allez donc lui expliquer comment votre <i>témérité</i> à tous deux a mis son fils en danger. + + + 127861 + Si rien n'a changé d'ici votre retour, nos navires de guerre déchaîneront sur lui toute la fureur de l'Empire. + + + 119707 + ... mais, Kyria, pour attendrir le cœur d'Archibald, vous devrez parvenir jusqu'à lui. Hélas, nous n'avons pas d'autre choix que de transpercer la flotte royale. + + + 119708 + Des vies ôtées, des navires détruits... et pour quoi ? Pour qu'un roitelet impose ses vues malavisées ? + + + 119709 + L'objectif est clair, et le temps précieux ! Kyria doit être amenée devant Sir Archibald avant qu'il n'exerce des représailles qu'il regrettera toute sa vie ! + + + 125286 + J'étais loin de m'en douter... Merci d'avoir partagé cette information, Kyria. Peut-être nous sauvera-t-elle. + + + 119710 + Vous étiez là aux tout débuts. Ce n'est que justice que vous assistiez à ce nouveau départ. + + + 119711 + À nouveau départ, nouvel espoir. Le vent a regonflé nos voiles ! + + + 119712 + C'était judicieux de rappeler à Sir Archibald les racines anciennes et profondes de notre pays. + + + 119713 + Je vous remercie d'avoir présenté Enbesa sous le jour de l'Empire puissant qu'il est déjà à nos yeux. + + + 119714 + Vous avez toute ma gratitude, surtout pour avoir vanté à mes sujets les mérites de l'unité. + + + 127874 + Inutile de vous dire, je crois, à quel point je vous suis reconnaissant. Enbesa est réunifiée, et l'Histoire retiendra le rôle prépondérant que vous y avez joué. + + + 128099 + Les érudits auront besoin d'être logés, dans des chambres étroites, mais bien meublées : l'idéal pour encourager l'esprit de corps. + + + 122848 + Janihoy Ketema, puis-je vous présenter mon mécène, quelqu'un dont la réputation d'urbaniste a fait le tour du nord lointain ? + + + 122849 + Notre rencontre n'a tenu qu'au hasard, mon Empereur. + + + 122850 + Ainsi, tous doivent défendre leur part, ou risquer d'être dévorés. + + + 122878 + ... Il surgit et revendique des terres sur lesquelles il n'a aucun titre... + + + 122879 + ... plutôt brûler les cultures que de les voir engraisser ces parasites... + + + 122880 + Le serpent montre enfin qui il est ! + + + 122894 + Il n'est pas mon père. Il est loin d'en avoir mérité le titre. + + + 122895 + Alors, honorez ces terres comme vous honorez les siennes, et peut-être nos deux peuples pourront-ils marcher main dans la main. + + + 119595 + J'ai un projet qui me tient à cœur, et je m'en remets à vous pour choisir l'architecte. + + + 127828 + Voyez-vous, c'est ma grande ambition de réunir sous un même toit les plus grands esprits de ce monde. Comme un institut de recherche. + + + 119596 + Hmm. Des gens bien aimables, mais leur travail ne vaut pas grand-chose. + + + 119597 + Je ne doute pas de leur talent, mais leur expérience est trop spécifique. Leur projet manque de vision. + + + 119598 + Des connaissances, du savoir-faire... eh bien oui, ce consortium a développé le prototype parfait pour devenir l'Institut de recherche ! + + + 125249 + Je sais que vous et les vôtres donnez du crédit à l'Histoire telle qu'elle est consignée dans les livres, mais celle d'Enbesa est trop riche pour n'être que lue. + + + 125250 + Vous devez la voir de vos yeux, la sentir, la ressentir. Sondez sa terre, son peuple, son passé, et vous la comprendrez mieux que personne. + + + 119618 + Ato Blake. C'est un plaisir de faire votre connaissance. + + + 119620 + On m'appelle Biniam, Messire Blake. Je suis l'<i>émissaire</i> de Sa Majesté Impériale. C'est moi qui ai le privilège de le conseiller dans cette affaire <i>délicate</i>. + + + 125252 + Que voilà un homme irascible. Et vous dites qu'il est de bonne composition ? (soupir pensif) + + + 125254 + Ces terres, si diverses, sous une autorité aussi éclairée ! Comment pourrait-on encore douter de la splendeur d'Enbesa ? + + + 119637 + Les hommes instruits sont sages, mais circonspects face au progrès. Prenez garde de ne pas les brusquer avec votre engin. + + + 119638 + Je suis né ici, en des heures plus sombres. La vie nous a malmenés, mais ma mère et moi étions là l'un pour l'autre. + + + 119639 + Kidusi a une charmante bibliothèque... mais encore faut-il échapper à la vigilance des prêtres. + + + 119628 + Il y a encore tellement à faire à Enbesa, mais tant de savoir à quérir de par le monde ! Vous pourriez peut-être recueillir des avis d'experts au fil de vos voyages, pour mon projet ? + + + 119632 + Ah, je ne mesurais pas à quel point tous ces pays étaient lointains. Peut-être y aurait-il un compromis qui conviendrait à tous ? + + + 125259 + Partout en ville, des gens tombent malades à cause de ces fruits ! Ce n'est pas un don, c'est une agression ! + + + 125262 + Comment pouvaient-ils ne pas savoir ? C'est un acte forcément délibéré... un meurtre prémédité ! + + + 119655 + C'est donc ainsi... Aucun espoir de paix, ni même d'amitié. Vous avez fait de votre mieux, j'imagine. + + + 119654 + Le peuple d'Enbesa n'a-t-il pas déjà assez souffert ? Il doit bien y avoir un moyen... un compromis, une réunion, que sais-je ? + + + 119682 + Quelqu'un doit agir pour chasser ce parasite d'Enbesa... l'exclure de nos vies pour de bon... L'eau ! Mais c'est bien sûr ! + + + 119683 + Dépêchons ! Je dois me rendre aux canaux avant les premières lueurs. Sans eux, la terre s'asséchera et Archibald n'aura d'autre choix que de partir ! + + + 119684 + L'heure est venue. Je ne souhaite de mal à personne, mais il nous faut du temps pour les préparatifs. Qu'en dites-vous ? + + + 119687 + Je refuse que des familles entières soient déchirées par la cupidité d'un seul homme ! + + + 119686 + Allons trouver ces pompes... Personne n'en souffrira et nous aurons ainsi tout le temps de nous préparer. + + + 119688 + Il n'arrivera à rien dans ce pays sans notre aide... c'est pourtant l'inverse qu'il prétend. Mais nous n'avons jamais eu besoin de lui. + + + 125263 + Là ! Nous verrons bien comment il s'en sort sans la moindre goutte d'eau. Son orgueil et son mépris n'ont pas leur place ici ! + + + 127872 + Tous ces nouveaux horizons, et par-delà, tant de nouvelles découvertes à faire ! C'est une nouvelle ère qui s'ouvre pour Enbesa, et c'est grâce à vous ! + + + 127878 + Vous avez réussi ! Mon rêve de toujours, vous l'avez accompli. Grâce à vous, le monde travaillera d'un commun accord avec un seul but : la recherche ! + + + 119717 + Nous aurons besoin d'un nouvel institut, une enceinte digne d'accueillir les érudits du monde entier désireux de repousser les limites du savoir ! + + + 127635 + Un ancien camarade de classe, dites-vous ? Bien sûr, je vais la lire de ce pas. + + + 127636 + Hmm. J'ai déjà vu ce genre de caractères. Sur une pierre, tout près de là où j'ai grandi, presque enfouie sous la végétation. + + + 127637 + C'était au sommet d'une falaise. Si vous regardez à droite depuis les ruines du camp, vous apercevrez un chemin étroit qui donne sur un vallon. + + + 127638 + C'est incomplet, mais je suis sûr qu'il s'agit de la légendaire pierre de serment qui commémore le don par Kashta de Waha Desher à Enbesa ! + + + 127639 + Si je ne me trompe pas, elle remonte à plusieurs milliers d'années ! Regardez : deux textes, un dans chaque langue, pour que le traité soit compris de tous. + + + 127640 + S'il s'agit bien du même texte, nous pourrons déduire un lexique grossier de l'ancien dialecte à partir de nos connaissances bien plus approfondies de la langue kashtane ! + + + 127646 + Ah, voilà qui concorde bien avec le contexte ! Voyons le paragraphe suivant... + + + 127647 + Il doit y avoir erreur. Aucun langage de ma connaissance ne violenterait ainsi la grammaire la plus élémentaire. Reprenons du début. + + + 127648 + Hmm, je vois où ça pourrait nous mener. Mais cela voudrait dire que ce dernier paragraphe serait... J'ai comme un doute. Des idées ? + + + 127649 + Ha ! Ça y est ! Le lexique Ya-Enbesa, un guide de l'ancien dialecte ! Voilà qui est digne de rester dans l'Histoire. Remettez-le à l'Érudit, il en bavera de jalousie ! + + + 127650 + Vite ! De telles découvertes ne souffrent aucun délai. Elles doivent être connues de tous ! + + + 127516 + Ah, c'est vous. Je vous en prie, faites comme chez vous. + + + 127517 + Entrez donc. Je travaille sur un potentiel partenariat de recherche transocéanique. + + + 127518 + Vous pourriez prendre le courrier en entrant ? J'attends une bourse de recherche. + + + 127520 + Je souhaite que ce partenariat universitaire voie enfin le jour, mais je dois aussi pourvoir aux besoins de ma mère. + + + 127522 + C'est amusant... pour vous, notre pays est une jeune nation ; or si j'en crois vos écritures, la civilisation est née ici, pas ailleurs. + + + 127523 + C'est un lien étrange qui unit l'enfant à ses parents. À ma mère, je dois tout ou presque, mais... je ne veux pas connaître les affres qu'elle a subies. + + + 127988 + Les érudits auront besoin d'être logés. Les gens d'instruction sont des ascètes dans l'âme. Ils n'ont besoin que d'espace pour nourrir leur réflexion. + + + 122887 + Archibald. Je voudrais vous trouver bonne mine, mais... L'épuisement ne vous va pas bien au teint. + + + 122891 + Relâchez-le, Archibald. + + + 122892 + Awo, Biniam est mon fils. + + + 122893 + Il n'a vu que moi, Archibald. De vous, aucun signe, toutes ces années durant. + + + 119697 + Biniam, c'est toi ? Oh, pardonnez-moi. J'ai cru que c'était mon fils. Et vous êtes ? + + + 119698 + L'honnêteté est une vertu, pour pénible que soit la vérité. + + + 119699 + Les mensonges sont l'instrument du diable. Qu'ils ne s'emparent jamais de votre langue, quelle qu'en soit la raison ! + + + 119700 + Les racines sont profondes. Veillez à bien griffer la terre pour les arracher, voulez-vous ? + + + 127860 + J'ai tenu comme un journal quand j'étais plus jeune, avant... avant la naissance de Biniam. Peut-être sa lecture vous sera-t-elle profitable. + + + 119701 + La vérité est une orange. Elle a la peau coriace et amère. Il faut la peler non pas de ses vœux, mais de son couteau. + + + 119703 + Biniam est donc au courant... Toutes ces années, j'ai jugé plus prudent de garder le secret. Plus prudent pour lui. Et puis on m'a payée pour me taire. + + + 125267 + Cet argent qui a acheté mon silence a offert à Biniam une bonne éducation et une place dans le monde. Ai-je eu tort de vouloir lui offrir un avenir plutôt qu'un passé ? + + + 125285 + Janihoy Ketema. Je ne sais quels mots employer. J'ai connu Sir Archibald, autrefois. Nous nous sommes aimés, et Biniam est le fruit de cet amour. + + + 127524 + Mon hospitalité est frugale, mais je vous l'offre néanmoins. + + + 127525 + Venez profiter du soleil. Je vais nous faire du thé. + + + 127526 + Dans ma jeunesse, il y avait sur ces collines des orangers à perte de vue. (soupir) Ce n'est plus qu'un souvenir. + + + 127527 + Ah, Biniam ! Peu importe son âge ou le gris dans ses cheveux, un fils sera toujours un enfant aux yeux de sa mère. + + + 128133 + C'est ma wahiyit qui m'a enseigné l'art des plantes, qu'elle tenait de la sienne. Venez, que je vous montre. + + + 128134 + Nourrir la terre, c'est d'abord nourrir les plantes : les issehds, orange et noirs, les cultures... Mais le Waha est sec. Il lui en faut plus. + + + 128135 + C'est assez pour insuffler une vie nouvelle au Waha. Venez, je vais vous montrer l'endroit qui convient à chaque plante en graine. + + + 128136 + Cette verdure pleine de vie... Biniam n'aimait pas autant cultiver que moi, mais il conviendra sûrement que nous avons fait du bon travail. + + + 128166 + Waha Desher est un lieu de paix, un havre de sérénité ! Nulle industrie ne devrait souiller la beauté virginale d'un jardin ! + + + 122867 + ... affirmer la position que Sa Majesté a exposée dans sa lettre... + + + 122873 + ... employer tous les moyens possibles pour atteindre l'objectif énoncé... l'échec ne sera pas toléré... + + + 122874 + ... je me suis juré de ne jamais revenir... je l'avais juré ! + + + 122875 + Plaît-il ? C'est vous ? Qu'est-ce que vous faites ici ? + + + 122876 + Mais oui, certainement. Sa Majesté n'a bien sûr rien à redire au libre commerce... + + + 122877 + Mais de grâce, abstenez-vous d'intriguer. La Couronne nourrit un intérêt tout particulier pour Enbesa. + + + 122884 + Est-ce là l'hospitalité d'Enbesa ? Du feu et de l'acier au plus noir de la nuit ? Emparez-vous de lui et veillez à son extradition. + + + 122885 + Je le veux aussi loin que possible. Qu'il soit exilé en Nouvelle-Hollande, au même titre que les autres criminels. + + + 122886 + Et qui êtes-vous pour contester la volonté de tout un Empire ? Restons-en là des pourparlers. Désormais, les armes parleront pour nous ! + + + 122899 + ... K-Kyria ? + + + 122900 + C'est toi... ces yeux interrogateurs... comment aurais-je pu oublier ? + + + 122901 + Lui ? Alors... + + + 122902 + Pas lui... Pas Biniam ? Impossible... + + + 125271 + Le prisonnier est gracié. Rendez-lui ses effets. Nous allons voir l'Empereur. + + + 122903 + Janihoy Ketema, il n'y aura pas de guerre entre nous, car en vérité, je n'ai rien à reprocher à quiconque ici, hormis à moi-même. + + + 122904 + J'ai toujours eu les moyens d'agir pour le mieux, mais j'ai été distrait, irrité par... des affaires personnelles. + + + 122905 + Je n'implore pas ton pardon, Biniam... mais peut-être qu'avec le temps... + + + 122906 + ... combien de fois j'ai rêvé, espéré, sans jamais m'y résoudre... et je le regrette amèrement. + + + 122907 + Nul n'aurait jamais pu vous remplacer, ni l'un ni l'autre... + + + 122908 + ... Mais j'ai voulu racheter cette culpabilité en me consacrant corps et âme au service de Sa Majesté... + + + 122909 + Et c'est pourquoi, Kiburi Biniam, ô longanime Empereur Ketema... + + + 127698 + ... je vais prendre les dispositions nécessaires à mon départ... + + + 122910 + Et je serais tout disposé à ouvrir des négociations avec vous, pourvu que Sa Majesté m'en donne le mandat. + + + 124359 + Je me disais bien que j'avais oublié quelque chose ! Je vous apporte le registre sur-le-champ ! + + + 125508 + Des Pyrophoriens à Enbesa ? Et si vous simuliez une visite royale pour les appâter ? + + + 126889 + Puisque vous avez eu tout loisir d'explorer, je me demandais si vous pourriez m'aider à combler les blancs sur nos cartes ? + + + 126890 + Le climat et le terrain sont contrariants, mais j'avais dans l'idée de nommer tous les lieux d'intérêt que nous serions amenés à trouver. + + + 126912 + Ah, vous avez l'œil. Oh, regardez ! Ce petit éléphanteau a été séparé de sa harde. + + + 126914 + Quand l'appel à l'aide est si manifeste, c'est difficile de ne pas intervenir. Nous baptiserons ce site « Cimetière d'éléphants thêta ». + + + 126915 + Ah ! La crinière couronnée du règne animal. Mais il n'y aura jamais qu'un seul Roi... ou Reine. + + + 126920 + La Reine appréciera cette image. Nous appellerons cet endroit la « Pointe du Lion ». + + + 126921 + Ah oui, ces cascades... je me rappelle. Nous étions au bout de l'ennui... nous avons bu jusqu'à plus soif, juste ici. + + + 126922 + Rien de particulier, ici... + + + 126923 + Aucun intérêt. + + + 126924 + Ah ! Un whisky d'âge respectable qui saura me réconforter... et si nous appelions cet endroit « les Cascades de Malt » ? + + + 126925 + Quoi ? Une arche en forme de poteau d'arrivée ? Il ne manque plus que les chevaux et nous aurions un derby ! + + + 126926 + J'aurais parié sur vous, d'ailleurs ! Enfin bref, je vais m'accorder le privilège de la baptiser « l'Arche de Blake ». + + + 126927 + Félicitations ! Vous avez ça dans le sang ! Nous baptiserons cette arche « l'Arc de la Victoire ». + + + 126928 + C'en est fini des principaux lieux d'intérêt. Vous pouvez vous féliciter d'avoir rendu un inestimable service à Sa Majesté. + + + 126929 + ... une cartographie précise est une condition indispensable si nous voulons avoir une pleine maîtrise du pays. + + + 119643 + J'imagine qu'il ne faut pas compter sur des fontaines... Non ? Peut-être l'un de ces fossés d'irrigation, alors ? + + + 119644 + De l'eau fraîche pourrait quelque peu assouplir ses réticences. + + + 119645 + Pas le moindre oranger en vue pour s'abriter du soleil... Allez donc, ne lambinez pas ! + + + 119646 + Si prompt à apprendre de ceux qui l'ont précédé... Espérons qu'il sera reconnaissant. + + + 119647 + C'est aussi simple que cela ? Fichtre, que voilà une nouveauté renversante ! + + + 119617 + C'est l'heure d'y aller ? Soit, passez devant. Le roi sera sans doute mieux disposé devant un visage familier. + + + 125251 + Le vent du matin se lève, dirait-on. C'est de mauvais augure. + + + 119619 + Sir Archibald suffira amplement, mon brave homme. Votre Empereur m'attend. + + + 128174 + Ah, un visage familier ! Formidable ! Emmenez-moi voir ce Ketema, voulez-vous ? Nous avons beaucoup à discuter. + + + 125247 + Il devrait déjà savoir qui je suis. Je lui ai écrit bien assez souvent, même si les communications dans ce pays ont l'air quelque peu bancales. + + + 119622 + Quel scandale ! Comment cet arrogant petit roitelet peut-il se prétendre l'égal de Sa Majesté ? + + + 119623 + Qu'est-ce qui m'a pris... Comment ai-je pu accepter de revenir dans ce maudit pays ? À quoi bon, d'ailleurs ? + + + 119624 + Un explorateur sans carte ? (méprisant) Et pourquoi pas un voilier sans voile ? + + + 119641 + Une beauté spectaculaire, en effet ! Mais Sa Majesté ne m'a pas envoyé admirer le paysage. Elle nourrit l'espoir qu'Enbesa rentre dans le rang et devienne une puissance industrielle. + + + 119633 + Les Anciens détiennent un grand pouvoir au sein de la société d'Enbesa. Leur Assemblée exerce une autorité à la fois morale et politique. Leur appui serait un atout considérable. + + + 119663 + Une expansion ? Surtout pas, enfin ! Arrêtez tout ! Sa Majesté fait grand cas de la loyauté. Mieux, elle la récompense. + + + 119665 + Je n'ai aucun plaisir à faire leur malheur, mais ce n'est que temporaire. Au final, ils seront beaucoup mieux lotis sous le règne de Sa Majesté. + + + 119651 + Voyez comme il se prépare à la guerre. L'hospitalité d'Enbesa, n'est-ce pas ? Livrez-moi les canons et je vous récompenserai grassement. + + + 119657 + Biniam est curieusement réjoui que vous ayez choisi Archibald, même s'il fait mine du contraire. + + + 127990 + Formidable ! Je savais bien qu'on pouvait compter sur vous ! + + + 122973 + Oh... Quel... généreux cadeau. Emportez-les, je vous prie. Loin, si possible. + + + 119660 + Le puissant Ketema consent un geste de bonne volonté ? Je n'avais pas souvenir d'un individu si raisonnable. + + + 119666 + Si ce Roi entend se comporter comme un enfant gâté, il va trouver à qui parler. + + + 125260 + Je... n'en savais rien ! C'est un accident. Jamais je ne m'abaisserais à pareilles fourberies ! + + + 125255 + Il y a ici des fruits en suffisance pour tous les sujets de Ketema. Avec les compliments de l'Ancien Monde. + + + 119635 + Je parlais d'approbation pour l'Empire de Sa Majesté, pas celui de Ketema... (soupir las) Miséricorde, pourquoi n'en ai-je pas été informé ? + + + 127859 + Est-ce là toute la puissance de Ketema ? J'ai toute une armée de mercenaires pour me protéger, et bientôt, c'est toute la flotte de Sa Majesté qui sera là ! + + + 119715 + Vous avez prouvé votre attachement. À ce pays, à la vérité, à la paix et, plus important que tout, à Sa Majesté ! + + + 119716 + Sa Majesté sera ravie des trésors de savoir que je lui rapporte : des cartes, des légendes... C'est ce qui me sauvera de sa légitime fureur, j'espère. + + + 127863 + Aux heures funestes, le moindre visage familier devient amical, n'est-ce pas ? Vous pourrez toujours trouver à vous employer auprès de Sa Majesté, si le cœur vous en dit. + + + 127875 + J'ai pourvu aux derniers arrangements. Il ne reste plus rien de notre passage. Ramenez-moi devant l'Empereur Ketema, je vous prie. Je suis prêt à négocier. + + + 127876 + Je déplore de m'être laissé aller à renier le passé... à mentir, aux autres autant qu'à moi-même. Seule la lie des politiciens s'y abaisse. + + + 127129 + Une excavation, vous dites ? Quelle riche idée ! Sa Majesté sera ravie d'ajouter des pièces exotiques à ses collections ! + + + 127499 + Ah... j'imagine qu'il vaut mieux opter pour des vêtements légers ? + + + 127500 + À la bonne heure ! Vous arrivez juste à temps pour une partie de water-polo ! + + + 127502 + Vous avez réussi à effrayer tous les oiseaux... + + + 127504 + Un jour, un homme de ma suite a voulu défier un oryx avec son sabre. Bien mal lui en a pris. + + + 127505 + Un homme perd toute dignité sitôt hissé à dos de chameau. Là, il n'est plus que violence et imprécations. + + + 117658 + huch + + + 112842 + Canal + + + 117786 + Canal (croisement) + + + 127913 + Canal (croisement) + + + 119029 + Route pavée + + + 114523 + Route désertique + + + 114436 + Résidence de Berger + + + 114437 + Résidence d'Ancien + + + 122963 + Bûcheron de wanza + + + 114448 + Ferme de lin + + + 114447 + Ferme d'hibiscus + + + 114450 + Ferme de teff + + + 114451 + Ferme d'indigo + + + 114452 + Ferme d'épices + + + 114453 + Élevage apicole + + + 114456 + Élevage de chèvres + + + 114439 + Élevage de sangas + + + 114440 + Saline + + + 118729 + Pêcherie de homards + + + 117743 + Collecteur d'argile + + + 117744 + Moulin à papier + + + 114544 + Pompe + + + 114441 + Moulin à lin + + + 114459 + Moulin à teff + + + 114461 + Chandellerie + + + 114444 + Séchoir + + + 114466 + Atelier de broderie + + + 114468 + Maison de thé + + + 118725 + Atelier de poterie + + + 114469 + Filature de tapisserie + + + 114467 + Séchoir à briques + + + 114471 + Cantine de wat + + + 114472 + Pipier + + + 114470 + Atelier d'enluminures + + + 114464 + Fabrique à lanternes + + + 114489 + Champ de wanza + + + 114488 + Champ d'hibiscus + + + 114490 + Champ de lin + + + 114492 + Champ de teff + + + 114494 + Champ d'indigo + + + 114495 + Champ d'épices + + + 114496 + Champ d'apiculture + + + 114499 + Pâture de sangas + + + 114498 + Enclos à chèvres + + + 114518 + Marché + + + 114519 + Kiosque à musique + + + 114520 + Monastère + + + 119892 + Caserne de pompiers + + + 114508 + Poste de police + + + 117668 + Hôpital + + + 114509 + Petit entrepôt + + + 114537 + Entrepôt moyen + + + 114635 + Grand entrepôt + + + 114511 + Zoo + + + 117729 + Quai + + + 117730 + Quai + + + 117731 + Quai + + + 125193 + Embarcadère avancé + + + 114626 + Petit comptoir + + + 114627 + Comptoir moyen + + + 114628 + Grand comptoir + + + 114629 + Petit comptoir + + + 114630 + Comptoir moyen + + + 114631 + Grand comptoir + + + 117858 + Corporation + + + 117859 + Hôtel de ville + + + 117860 + Capitainerie + + + 117861 + Tourelle d'artillerie + + + 117863 + Tour à canon + + + 117864 + Grue de réparation + + + 117870 + Dépôt + + + 117871 + Embarcadère + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + Puits simple + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + Pont de bois + + + 122988 + Pont de pierre + + + 114445 + Résidence d'Érudit + + + 118733 + Bottier + + + 118734 + Atelier de tailleur + + + 118735 + Fabricant de téléphones + + + 124738 + Brûlerie de café avancée + + + 124737 + Rhumerie avancée + + + 124739 + Filature de coton avancée + + + 118736 + Tour radio + + + 124057 + Enclos des gypaètes barbus + + + 124087 + Enclos des grues + + + 124088 + Enclos des flamants roses + + + 124091 + Enclos des hippopotames + + + 124094 + Enclos des géladas + + + 124101 + Enclos des nyalas des montagnes + + + 124102 + Enclos des oryx + + + 124109 + Enclos des éléphants + + + 124110 + Enclos des lycaons + + + 124111 + Enclos des girafes + + + 124112 + Enclos des rhinocéros + + + 124113 + Enclos des impalas + + + 124114 + Enclos des caracals + + + 124090 + Enclos des loups enbésiens + + + 124084 + Enclos des dromadaires + + + 124089 + Enclos des fennecs + + + 124103 + Enclos des lions + + + 124104 + Enclos des autruches + + + 124105 + Enclos des zèbres impériaux + + + 124106 + Enclos des hyènes + + + 124107 + Enclos des guépards + + + 124108 + Enclos des gnous + + + 125030 + Jardin aux papillons + + + 125031 + Vivarium + + + 125033 + Reptilarium + + + 125034 + Terrarium + + + 124786 + Ruines de Fasil Ghebbi + + + 124787 + Statue d'Hor + + + 124788 + Statue d'Anpu + + + 124789 + Obélisque d'Arksum + + + 124790 + Ruines d'une église kidusienne + + + 124791 + Temple de Nafir + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + L'Arche d'Alliance + + + 124794 + Lion de Judée + + + 124795 + Gravure de Yarobu + + + 130922 + Auditorium du musée + + + 130923 + Auditorium du musée + + + 125029 + Auditorium du musée + + + 118938 + Institut de recherche : fondations + + + 118939 + Institut de recherche : superstructure + + + 118940 + Institut de recherche + + + 125028 + Embarcadère avancé + + + 119404 + Comptoir de Kidusi Anitoni + + + 129034 + Phare de Kidusi Anitoni + + + 119407 + Phare d'Angereb + + + 123720 + Comptoir d'Angereb + + + 119408 + Comptoir de Waha Desher + + + 129035 + Phare de Waha Desher + + + 129024 + Emplacement fluvial + + + 129025 + Emplacement fluvial de l'oasis + + + 119409 + Port de Ketema + + + 119425 + Port enbésien de Blake + + + 131065 + Port nomade + + + 119410 + Phare de Ketema + + + 119424 + Phare enbésien de Blake + + + 119784 + Villa coloniale d'Archibald Blake + + + 125191 + Embarcadère avancé + + + 125192 + Embarcadère avancé + + + 124856 + Pompiers + + + 124857 + Brigade de pompiers volontaires + + + 127944 + Agents de police + + + 127945 + Milice de voisinage + + + 127946 + Médecins + + + 127947 + Infirmières volontaires + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + Île déserte + + + 118755 + Berger + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + Taureau sauvage + + + 118768 + Participants poltrons + + + 118771 + Aida à l'air furieux + + + 118756 + Tas de cadeaux modeste + + + 118759 + Enfants jouant en cercle + + + 118761 + Aveux publics + + + 118780 + Ancien Selassy'e + + + 118777 + Ancien Selassy'e débauché + + + 118877 + Mendiants dociles + + + 118882 + Festivités sacrées + + + 118860 + Tas d'ordures + + + 118869 + Chercheur ès escargots imbu de lui-même + + + 118870 + Fêtard décadent + + + 118871 + Fils à papa + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + Îlot pastoral + + + 130503 + Amun, l'ami de Diniki + + + 118901 + Berger et ses moutons + + + 130564 + Buisson ardent + + + 118893 + Jeunes gens oisifs + + + 118894 + Berger heureux et sa bande + + + 118895 + Berger humilié et sa bande + + + 118896 + Camp de montagne de Berger + + + 118897 + Famille d'Alyia + + + 118898 + Fille déguisée en garçon + + + 118899 + Famille attristée du tourmenteur + + + 118900 + Tourmenteur solitaire + + + 131329 + Tourmenteur solitaire + + + 118967 + Petits frères à chemise rouge + + + 118973 + Les boucs émissaires + + + 130563 + Berger et ses chèvres + + + 118959 + Propriétaire odieuse + + + 118904 + Pub endommagé + + + 118906 + Laboratoire universitaire calciné + + + 118907 + Briqueterie vandalisée + + + 118908 + Paul Poiret, génie incompris + + + 118909 + Le défilé de mode + + + 118910 + Leucanthemum vulgare (une fleur blanche) + + + 118911 + Papaver rhoeas (une fleur rouge) + + + 118912 + Hydrangea macrophylla (une fleur bleue) + + + 118913 + Bouquet de fleurs odorantes + + + 118914 + Rupert l'Érudit et son Birdy + + + 118915 + Érudit lauréat du prix Nobel + + + 118916 + Tombe du Roi Wag + + + 118917 + Fidèles sur la tombe du Roi Wag + + + 118918 + Cérémonie d'investiture de Waldu + + + 118919 + Rebelles qui incitent la foule + + + 119905 + Festivités de l'Unité nationale + + + 118927 + Tireur embusqué sur le toit + + + 119093 + Navire de ligne + + + 119094 + Frégate + + + 119095 + Monitor + + + 119232 + Navire de M. Abate + + + 131012 + Navire de noble + + + 131061 + Cousin de Ketema + + + 119903 + Clipper de Ketema + + + 124937 + Architectes au port de Ketema + + + 124938 + Architectes au port de Kidusi Anitoni + + + 124939 + Architectes au port de Waha Desher + + + 127026 + Janihoy Ketema + + + 127067 + Janihoy Ketema + + + 126945 + « Do... » + + + 126948 + « Mi... » + + + 126949 + « Sol... » + + + 126944 + « Si... » + + + 126943 + « La... » + + + 126950 + Rochers envahissants + + + 126951 + Arbre tombé + + + 126952 + Branches et brindilles + + + 126962 + Tour du Zèbre + + + 126963 + Tour de la Hyène + + + 126964 + Tour de l'Hippopotame + + + 126965 + Tour du Guépard + + + 126966 + Tour du Lion + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + Oranger chargé de regret + + + 119983 + Oranger résigné + + + 119984 + Oranger amer + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + Première pompe + + + 119959 + Deuxième pompe + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + Étals de marché + + + 120980 + Marchands de céramiques + + + 120981 + Gardes du marché + + + 120982 + Tapissiers + + + 120983 + Atelier de tapisserie + + + 120984 + Cuves de teinturerie + + + 120985 + Marché du port + + + 120986 + Tour à canon + + + 120987 + Chantier naval + + + 120988 + Maître d'armes + + + 120989 + Maison d'Hytia + + + 120990 + Amateur d'Histoire + + + 120991 + Ruines du palais + + + 120992 + Famille de villageois + + + 120993 + Puits + + + 120994 + Éminences d'Angereb + + + 120995 + Canopée + + + 120996 + Ruines de la forteresse + + + 120997 + Canopée + + + 120998 + Rochers + + + 120999 + Château d'Angereb + + + 121000 + Danseurs + + + 121001 + Gardes + + + 121002 + Villageois + + + 122966 + Palais restauré de Yetbarok + + + 123074 + Canon impressionnant + + + 123075 + Canon menaçant + + + 123076 + Canon poli + + + 123077 + Empilement de caisses suspectes + + + 123078 + Visiteurs du palais + + + 123366 + Canopée + + + 123367 + Canopée + + + 123368 + Canopée + + + 123369 + Canopée + + + 123403 + Petites caisses + + + 123539 + Grandes caisses + + + 123544 + Caisses décorées + + + 123562 + Spécialiste en artefacts + + + 123739 + Ruines de la forteresse + + + 123740 + Ruines de la forteresse + + + 123741 + Rochers + + + 123742 + Rochers + + + 123756 + Caleb, de la lignée de Selamawi + + + 124010 + Canopée + + + 124516 + Foule enthousiaste + + + 124528 + Canon puissant + + + 124529 + Canon haut de gamme + + + 124517 + Jouets dans une caisse + + + 124518 + Tas de vêtements d'enfants + + + 124519 + Table antique + + + 124520 + Caisse avec l'inscription : « À mon garde préféré » + + + 124521 + Berceau usé + + + 124522 + Ancien conseiller du Roi Wag + + + 124523 + Canopée + + + 124524 + Canopée + + + 124525 + Berceau ancien + + + 124526 + Canopée + + + 124527 + Porte barrée + + + 124716 + Ruines du palais + + + 123775 + Voleur + + + 123787 + Tombe ancienne + + + 123788 + Tombe abîmée + + + 123789 + Tombe brisée + + + 123790 + Tombe bien entretenue + + + 123791 + Petite tombe + + + 123792 + Portes du cimetière + + + 123793 + Entrée de la bibliothèque + + + 123794 + Aile est de la bibliothèque + + + 123795 + Aile ouest de la bibliothèque + + + 123796 + Aile nord de la bibliothèque + + + 123797 + Un jour dans la vie d'un prêtre + + + 123798 + La fondation d'Enbesa + + + 123799 + Litanie aux bienheureux défunts + + + 123800 + Traité sur l'hérésie à l'Âge d'or + + + 123801 + De l'architecture troglodyte + + + 123802 + L'Ogdoade des vertus + + + 123937 + Colonnes du temple + + + 123938 + Entrée du tunnel + + + 123939 + Embarcadère du sentier de montagne + + + 123989 + Teka, le Soucieux + + + 123990 + Ephrem, l'Artiste + + + 123998 + Eskinder et Essayas, les Traditionalistes + + + 124040 + Persinna, Grande Prêtresse + + + 128100 + Sacs d'hibiscus + + + 128281 + Bassin rituel + + + 128282 + Ruines antiques + + + 128283 + Temple de Kidusi Anitoni + + + 128284 + Mausolée de Sûrya + + + 128288 + Ouvriers de Waha Desher + + + 128289 + Camp archéologique + + + 128293 + Ouvrier mélancolique + + + 128296 + Haut de la stèle gravée + + + 128297 + Stèle gravée « Ancien registre du port » + + + 128303 + Colonne antique + + + 128304 + Vase scellé + + + 128305 + Colonne gravée « Le Soulèvement du démon » + + + 128306 + Tapisserie « Ravage par Kashta » + + + 128307 + Ouvriers bruyants + + + 128310 + Ouvrier mélancolique + + + 128314 + Sac d'outils de sculpteur + + + 128315 + Maison de la Prêtresse Layla, l'Habile + + + 128316 + Table de la Prêtresse Layla, l'Habile + + + 128317 + Vieux puits + + + 128324 + Gravure « La Geste d'Enbesa » + + + 128330 + Érudit + + + 128331 + Anciennes inscriptions murales « L'offrande » + + + 128337 + Tas de pierres + + + 128340 + Vase noir + + + 128341 + Tablette calcinée + + + 128346 + Gravures murales + + + 128348 + Ancien scriptorium + + + 128349 + Statue abîmée + + + 128350 + Traité de médecine + + + 128351 + Gouverneurs de Kidusi + + + 128352 + De l'Ancien Monde + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + Portes du cimetière + + + 128879 + Portes du cimetière + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + Qu'y a-t-il en dessous ? + + + 130661 + Précis de la faune d'Enbesa, par Teka (inachevé) + + + 131075 + Symboles d'Enbesa + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + Skiff délabré + + + 124403 + Matriarche Yara + + + 124404 + Jeune couple + + + 124405 + Ancienne maison familiale + + + 124406 + Végétation dense + + + 124407 + Végétation dense + + + 124408 + Végétation dense + + + 124409 + Maison du vieil homme + + + 124410 + Armure du vieil homme + + + 124411 + Bureau du vieil homme + + + 128383 + Troncs gorgés de sel + + + 128384 + Troncs gorgés de sel + + + 128385 + Troncs gorgés de sel + + + 128386 + Troncs gorgés de sel + + + 128387 + Troncs gorgés de sel + + + 128388 + Troncs gorgés de sel + + + 128439 + Troncs gorgés de sel + + + 128440 + Troncs gorgés de sel + + + 128441 + Troncs gorgés de sel + + + 128442 + Troncs gorgés de sel + + + 128443 + Troncs gorgés de sel + + + 128703 + Pierre de serment antique + + + 128704 + Ouvrier mélancolique + + + 128705 + Per-Iteru, l'Oracle + + + 128706 + Ksar + + + 129546 + Ancien issehd + + + 129547 + Camp en ruine de l'Ancien Monde + + + 129548 + Oasis de Waha Desher + + + 129549 + Débris + + + 129550 + Débris + + + 129551 + Débris + + + 129552 + Shedyet ancien + + + 129553 + Ouvriers de Ketema + + + 129554 + Sélectionnez pour planter des arbres + + + 129555 + Sélectionnez pour planter des arbres + + + 129556 + Sélectionnez pour planter des arbres + + + 129557 + Abel, le Contremaître + + + 129558 + Nouvel entrepôt + + + 129559 + Maison de Kyria + + + 129560 + Kyria + + + 129561 + Oranger + + + 129562 + Ferme de Kyria + + + 129563 + Ferme d'hibiscus + + + 129564 + Ferme d'indigo + + + 129565 + Ferme de lin + + + 129566 + Élevage d'oryx + + + 129567 + Autel aux prières de l'est + + + 129568 + Autel aux prières du sud + + + 129569 + Autel aux prières de l'ouest + + + 129570 + Atelier de poterie improvisé + + + 129571 + Pompe mal entretenue + + + 129572 + Ruines + + + 129573 + Débris + + + 129574 + Débris + + + 129575 + Débris + + + 129581 + Graines d'hibiscus + + + 129582 + Graines d'indigo + + + 129583 + Graines de lin + + + 129584 + Prêtres du Ksar + + + 129585 + Villageois + + + 129586 + Tombeau ancien d'Esato + + + 129604 + Colonnes rituelles + + + 129605 + Bâtiment ancien + + + 129606 + Quai rituel + + + 129607 + Relique de l'Oracle + + + 129651 + Jeune chef de clan de Waha Desher + + + 129652 + Eyasu, l'Éleveur + + + 129812 + Autel aux prières de l'est + + + 129813 + Autel aux prières du sud + + + 129814 + Autel aux prières de l'ouest + + + 129815 + Colonnes rituelles + + + 129816 + Bâtiment ancien + + + 129817 + Quai rituel + + + 129818 + Tombeau ancien d'Esato + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + Shedyet ancien + + + 130452 + Shedyet ancien : ordonner aux ouvriers de nettoyer + + + 131076 + Aile gauche de Per-Iteru, l'Oracle + + + 131078 + Passage secret + + + 131079 + Sarcophage de la Reine de Shaba + + + 129110 + Palais impérial + + + 125355 + Marché central + + + 125356 + Marché du port + + + 125358 + Ferme traditionnelle + + + 125357 + Ferme moderne + + + 129111 + Église de La Corona + + + 129112 + Monument aux Sept + + + 129113 + Murs de la cour du palais + + + 129114 + Arche de Sûrya + + + 129115 + Temple d'Elam + + + 129116 + Mur antique + + + 129117 + Mur antique + + + 128956 + Maison de Biniam, le Diplomate + + + 129118 + Consulat de la Couronne à Enbesa + + + 129119 + Monastère de Taborimé + + + 129120 + Temple de Taborimé + + + 129121 + Académie militaire impériale + + + 129122 + Institut de recherche du palais + + + 129123 + Jardins impériaux + + + 129124 + Nouvelle ferme + + + 129125 + Jardins botaniques + + + 129126 + Port marchand + + + 129127 + Défenses militaires + + + 131080 + Troupeau d'oryx + + + 131081 + Djats enbésiens + + + 131082 + Harde de gnous + + + 131083 + Groupe d'impalas + + + 131084 + Flamants roses + + + 123409 + Spécialiste en artefacts + + + 123408 + Épave de navire + + + 123699 + Matelot naufragé + + + 124847 + Angerébien déguisé + + + 129444 + Persinna, Grande Prêtresse + + + 127674 + Matriarche Yara + + + 129962 + Matriarche Yara + + + 129963 + Abel, le Contremaître + + + 131349 + Clipper de Ketema à destination de Kidusi + + + 131350 + Clipper de Ketema à destination de Waha Desher + + + 131351 + Clipper de Ketema à destination d'Angereb + + + 127695 + Promontoire suggestif + + + 127696 + Arbre tombé + + + 127697 + Harde d'éléphants + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + Caisse + + + 127702 + Caisse + + + 127703 + Caisse + + + 129708 + Éléphanteau + + + 129825 + Éléphanteau + + + 129684 + Frégate + + + 117741 + Emplacement fluvial + + + 117742 + Emplacement fluvial + + + 129382 + Emplacement fluvial + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + Clôture + + + 130704 + Clôture (coin) + + + 130705 + Clôture (extrémité) + + + 130706 + Clôture (croisement) + + + 130707 + Clôture (embranchement) + + + 130708 + Clôture (porte) + + + 131388 + Parterre orné d'un arbre + + + 130709 + Parterre de fleurs + + + 130710 + Parterre de fleurs (coin) + + + 130711 + Parterre de fleurs (extrémité) + + + 130712 + Parterre de fleurs (croisement) + + + 130713 + Parterre de fleurs (embranchement) + + + 130714 + Parterre piqueté + + + 131386 + Parterre fermé avec arbre + + + 130715 + Jeune sycomore + + + 130716 + Genévrier + + + 130717 + Kousso + + + 130718 + Gesho + + + 130719 + Carré de sable + + + 131423 + Carré d'herbe + + + 130720 + Petit shedyet + + + 130721 + Shedyet étroit + + + 130722 + Feu de camp + + + 130723 + Barils + + + 130724 + Cabane + + + 130725 + Tente + + + 130726 + Camp de la savane + + + 130727 + Abri + + + 124041 + Escargot géant oriental + + + 124074 + Hérisson pygmée + + + 191505 + Flamant + + + 191503 + Autruche + + + 190461 + Tarentule à poils frisés + + + 124075 + Dromadaire + + + 124147 + Loup enbésien + + + 124148 + Caméléon à deux cornes + + + 124149 + Zèbre impérial + + + 124150 + Lycaon + + + 190455 + Fennec + + + 191085 + Otocyon + + + 190457 + Scorpion empereur + + + 190460 + Cobra cracheur + + + 124151 + Grue royale + + + 124152 + Nyala des montagnes + + + 124153 + Oryx + + + 124154 + Hyène tachetée + + + 124155 + Gnou + + + 124156 + Impala + + + 124157 + Caracal + + + 124060 + Gypaète barbu + + + 124158 + Hippopotame + + + 124159 + Gélada + + + 124160 + Guépard + + + 124161 + Girafe + + + 124162 + Lion + + + 124163 + Éléphant + + + 124164 + Rhinocéros noir + + + 124867 + Anneau d'ivoire bovin + + + 118137 + Colifichets stylisés + + + 124868 + Masque peint + + + 124869 + Figurine d'animal + + + 124870 + Gloire des Rois + + + 124871 + Lion de Selamawi + + + 124873 + Figurine de la Mère à l'enfant + + + 124874 + Figurine en terre cuite saisissante + + + 124875 + Obélisque d'Arksum + + + 124876 + Colifichet de Masu Masu + + + 124877 + Mappemonde de Masu + + + 124882 + Tomette complexe + + + 124872 + Rhyton à tête de taureau + + + 118148 + Le Livre sacré + + + 124879 + Statue d'Anubis + + + 124881 + Diorama de Tambacto + + + 124884 + Diorama de Ghebbi + + + 124878 + Statue d'Hor + + + 124885 + Diorama de l'église de Kidusi + + + 118122 + Trésors de Sile'Amidos + + + 118594 + Œuf de phénix + + + 118634 + Carte de Sile'Amidos + + + 124694 + Lance de Selamawi + + + 124883 + L'Arche d'Alliance + + + 124880 + Diorama du temple de Nafir + + + 129442 + Vase de Sile'Amidos + + + 130777 + Tabot antique de Waha Desher + + + 118103 + Érudit polyglotte Rahim + + + 125112 + Brouteur expert + + + 125113 + Troupeau de chèvres aimables + + + 125114 + Kaldi, infuseur de thés + + + 125115 + Fille aux fleurs + + + 125116 + Calla, de la fleur du désert + + + 125117 + Vendeur de boissons sans alcool + + + 125118 + Sélecteur de thé + + + 125119 + Shayi Shaah, Impératrice du thé + + + 125120 + Cuisinier enthousiaste + + + 125121 + Chef de banquet + + + 125122 + Aaden Issack, chef enbésien de renommée mondiale + + + 125123 + Pater Dekama + + + 125124 + Évêque enbésien + + + 125125 + Patriarche Matteos X + + + 125126 + Artisan soigneux + + + 125127 + Brodeuse appliquée + + + 125128 + Magan, le maître-artisan + + + 125129 + Wahenoor, l'expert du moulin à papier + + + 125130 + Ancien Selassy'e + + + 125131 + Maître des épices + + + 125132 + Ésope, le conteur légendaire + + + 125133 + Giorgis, l'éminent hymnodiste + + + 125134 + Mulatu, le Maestro + + + 125135 + Saleur expérimenté + + + 125136 + Homardier + + + 131387 + Soldat du feu enbésien + + + 125137 + Tailleur sur mesure + + + 125138 + Paul Poiret, créateur de mode anticonformiste + + + 125139 + Bumm Brimmell, le dandy originel + + + 129022 + Créateur de mode incroyable + + + 125140 + Câbleur + + + 125141 + Opératrice radio branchée + + + 125142 + Professeur d'université associé + + + 125143 + Préz, président de l'Université de Prezville + + + 125144 + Djimon, l'expatrié mélancolique + + + 125145 + Propriétaire enbésien perspicace + + + 125146 + Eshe, l'ambitieuse entrepreneuse enbésienne + + + 119926 + Plan de la pompe + + + 119930 + Ruche avec lettre + + + 119948 + Sac de fruits trop mûrs + + + 119956 + Biniam + + + 119987 + Vieux journal de Kyria + + + 119989 + Registre du 9e Régiment + + + 129663 + Carnet cartographique + + + 118872 + Ancienne itinérante + + + 118978 + Péan à la Nature du Berger + + + 120321 + Tourmenteur local + + + 119009 + Mannequins de podium + + + 119047 + Noble + + + 119050 + Artistes + + + 119196 + Sa Magnificence l'Empereur Ketema + + + 119215 + Curriculum et lettre de motivation du précepteur « noble » + + + 119216 + Curriculum et lettre de motivation du précepteur « maître-artisan » + + + 119217 + Curriculum et lettre de motivation du précepteur « général décoré » + + + 119228 + Documents secrets + + + 119234 + Aîné de la famille Abate + + + 119247 + Aîné de la famille Mitiku + + + 131014 + Cousin de Ketema + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + Architecte + + + 123580 + Caisse de céramiques + + + 123602 + Vêtements + + + 123665 + Matériaux de réparation + + + 123685 + Matelot naufragé + + + 123715 + Spécialiste en artefacts + + + 124124 + Lance de Selamawi + + + 124372 + Registre portuaire de Kidusi Anitoni + + + 124374 + Registre portuaire d'Akdamot + + + 124464 + Journal du garde de Mekdem + + + 124624 + Testament du Roi Wag + + + 124769 + Fausse lance de Selamawi + + + 128690 + Ouvriers de Waha Desher + + + 128853 + Éclats de poterie et lettre + + + 128891 + Décret d'absolution + + + 128892 + Promulgation d'exil + + + 128909 + Ouvrier blessé + + + 128936 + Transcription des gravures murales + + + 128985 + Transcription des gravures de l'Oracle + + + 129129 + Lexique Ya-Enbesa de Biniam + + + 129241 + Plénipotentiaire de l'Empereur + + + 129242 + Traduction bâclée + + + 129244 + Traduction aboutie + + + 129418 + Lettre de la Grande Prêtresse + + + 130937 + Chroniques d'Enbesa + + + 130938 + Chroniques d'Enbesa + + + 130939 + Chroniques d'Enbesa + + + 130945 + Chroniques d'Enbesa + + + 129948 + Provisions de Ketema + + + 130445 + Ouvriers de Ketema + + + 130462 + Arbres de Kidusi + + + 130463 + Arbres de Taborimé + + + 130567 + Habitants de Waha Desher + + + 130617 + Graines d'hibiscus, de lin et d'indigo + + + 130658 + Chèvres bêlantes + + + 130808 + Graines d'indigo + + + 130809 + Graines de lin + + + 131223 + Véritable Arche d'Alliance + + + 128852 + Encyclopaedia Universalis vol. IV + + + 121004 + Amadi Ilga, ingénieur civil en chef de Ketema + + + 121020 + Khadija Tsegaye, experte en marché d'Angereb + + + 121022 + Contre-amiral Richard B. Sharpe, dit « Œil de lynx » + + + 121023 + Feuille de traçage océanique de l'hémisphère Sud + + + 125043 + Kit de reliure enbésien + + + 125044 + Cadre de reliure + + + 125045 + Machine à relier industrielle + + + 125046 + Fumigateur de ruche + + + 125047 + Combinaison d'apiculteur de Queenby + + + 125048 + Guillotine à viande + + + 125049 + Chambre de fumage exquis + + + 125050 + Déchireuse à viande de Berkeley + + + 125051 + Porte d'arrêt + + + 125052 + Porte d'écluse avancée + + + 125053 + Vanne de Biniam + + + 125054 + Tour de potier + + + 125055 + Four industriel de Ketema + + + 125056 + Piège à filet + + + 125057 + Piège à homard miraculeux du capitaine Ninève + + + 125058 + Nichoir + + + 125059 + Filet à moustiques + + + 125060 + Serre robuste de Yebeba + + + 125061 + Roue de secours + + + 125062 + Turbine hydraulique + + + 125063 + Tambour à caisse creuse + + + 125064 + Krar à dix cordes + + + 125065 + Tambour de Selamawi + + + 125066 + Mannequin ajustable + + + 125067 + Machine à souder de Blotherhithe + + + 125068 + Forme de cordonnier + + + 125069 + Perforatrice + + + 125070 + Brocheuse à semelles + + + 125071 + Répéteur téléphonique + + + 125072 + Station relais + + + 128501 + Ferraille + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + Carte vers le Camp d'un Berger égaré + + + 129243 + Carte vers un Domaine englouti + + + 129240 + Carte d'un ancien avant-poste + + + 129237 + Carte procurée par des marins impériaux + + + 129222 + Carte du site d'une ancienne bataille navale + + + 129238 + Carte du versant de falaise + + + 129236 + Carte sous sceau royal + + + 129249 + Carte prise dans un compte rendu d'assurance + + + 129248 + Carte d'une épave récente + + + 129251 + Carte du capitaine naufragé + + + 120314 + Titres de construction + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + Parc du Désert profond + + + 124207 + Parc des Lacs fringants + + + 124208 + Parc des Hautes-Terres d'Enbesa + + + 124209 + Parc de la Fière Savane + + + 124210 + Parc des Forêts de Miombo + + + 124913 + Exposition : Les Dieux du Delta + + + 124914 + Exposition : Les Tribus perdues + + + 124915 + Exposition : Aux origines d'Enbesa + + + 124916 + Exposition : Masu Masu + + + 127865 + Pays des mille et une rivières + + + 127866 + Gardiens des Mots d'Antan + + + 127867 + Héritage des sables + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + Aider les humbles + + + 130301 + Encourager la piété + + + 130305 + Soulager notre fardeau + + + 130942 + La Terre d'avant le temps + + + 130943 + Un pays d'abondance + + + 130944 + Valeurs impériales + + + 129324 + Plan de relique légendaire + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + DÉSERT PROFOND + + + 124197 + LACS FRINGANTS + + + 124198 + HAUTES-TERRES D'ENBESA + + + 124199 + FIÈRE SAVANE + + + 124200 + FORÊTS DE MIOMBO + + + 124905 + DIEUX DU DELTA + + + 124906 + TRIBUS PERDUES + + + 124907 + RACINES D'ENBESA + + + 124908 + HÉRITAGES DU ROYAUME DORÉ + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + toutes les cultures d'Enbesa + + + 125110 + Toutes les résidences d'Enbesa + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + Canal de Culysma + + + 119871 + Bienvenue à Enbesa + + + 119876 + Nouveau Taborimé - Arrivée + + + 119877 + Nouveau Taborimé - Magie du wanza + + + 119879 + Nouveau Taborimé - Lait de la bonté + + + 119878 + Eaux vivifiantes + + + 128815 + Eaux vivifiantes - Élasticité + + + 119887 + Habits neufs de l'Empereur + + + 119897 + Le feu et l'eau + + + 119884 + Le nord merveilleux - Un carrefour commercial + + + 119886 + Le nord merveilleux - Interrogation + + + 125228 + Le nord merveilleux - Exploration + + + 125229 + Le nord merveilleux - Construction + + + 125230 + Le nord merveilleux - Conduction + + + 125231 + Le nord merveilleux - Navigation + + + 119888 + La vision de Biniam - Grands projets + + + 119880 + De quoi s'occuper + + + 126968 + Les tours domptées + + + 126985 + En bons thermes + + + 126986 + Bêle, bêle, bêle... + + + 119889 + Le fruit de l'expérience + + + 119893 + Un homme sorti du lot + + + 119895 + Festin diplomatique + + + 119927 + Acclimatation + + + 119898 + Guide local + + + 119899 + Festin diplomatique - Invitation + + + 119914 + Hospitalité officielle - La cuisine + + + 124811 + La vision de Biniam - Grande expertise + + + 124815 + La vision de Biniam - Grande expertise + + + 128496 + L'Institut de recherche + + + 119924 + Hospitalité officielle - Les perspectives + + + 119925 + Hospitalité officielle - Surenchère + + + 119915 + Rêves de Taborimé + + + 120298 + - + + + 119932 + Rêves de Taborimé - Croissance + + + 119937 + Rêves de Taborimé - Contrariété + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + Aide d'artillerie + + + 120278 + Sourires désarmants + + + 119931 + L'hospitalité se détériore + + + 119946 + Mangez des pommes + + + 119955 + Rupture des relations + + + 119957 + Rupture des relations + + + 119963 + Tambours de guerre + + + 119979 + La foi et l'unité + + + 119981 + Une mère inquiète + + + 119998 + Une mère inquiète + + + 119985 + Orange amère + + + 120246 + Orange amère + + + 119988 + Registre du 9e Régiment + + + 120307 + Registre du 9e Régiment + + + 119993 + Épiphanie + + + 127792 + Divulgation totale + + + 119997 + Divulgation totale + + + 120546 + Divulgation totale + + + 119999 + La vision de Biniam - Grandes possibilités + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + Voyage vers la frontière :<br/>Cartographie d'Enbesa + + + 129664 + Voyage vers la frontière :<br/>Cartographie d'Enbesa + + + 129666 + Voyage vers la frontière :<br/>Cartographie d'Enbesa + + + 129667 + Voyage vers la frontière :<br/>Cartographie d'Enbesa + + + 129668 + Voyage vers la frontière :<br/>Cartographie d'Enbesa + + + 129669 + Voyage vers la frontière :<br/>Cartographie d'Enbesa + + + 129670 + Voyage vers la frontière :<br/>Ossuaire d'ivoire + + + 129675 + Voyage vers la frontière :<br/>Au sommet du monde + + + 129676 + Voyage vers la frontière :<br/>Chutes de la Reine + + + 129681 + Voyage vers la frontière :<br/>Course à la Grande Arche + + + 129682 + Voyage vers la frontière :<br/>Course à la Grande Arche + + + 119045 + Héritage du Roi Wag + + + 119046 + Ennemis intimes + + + 119048 + Projet éducatif + + + 119049 + Fête de l'Unité d'Enbesa + + + 119060 + Rédemption pyrophorienne + + + 119089 + Rédemption pyrophorienne - Expiation + + + 119097 + Rédemption pyrophorienne - Futile vengeance, encore + + + 119099 + Rédemption pyrophorienne - Futile vengeance, encore + + + 119195 + Dehors + + + 123599 + Un prince au bel air - Le précepteur + + + 119219 + Un prince au bel air - Favoritisme + + + 119224 + Un prince au bel air - Rupture d'accord + + + 119226 + Un prince au bel air - Figure paternelle + + + 119231 + Un prince au bel air - Liens sacrés + + + 119225 + Un prince au bel air - Vertu princière + + + 119227 + Réappropriation culturelle + + + 119038 + Le Nord exotique - Temps + + + 119040 + Le Nord exotique - Transport + + + 119041 + Le Nord exotique - Lumière + + + 119042 + Le Nord exotique - Industrie + + + 119043 + Le Nord exotique - Musique + + + 119044 + Le Nord exotique - Artisanat + + + 119059 + Fauteurs de troubles + + + 119067 + Rédemption pyrophorienne - Mémorial + + + 119090 + Rédemption pyrophorienne - Nouveaux amis + + + 119091 + Rédemption pyrophorienne - Futile vengeance + + + 119204 + Dehors - Aux yeux et aux oreilles + + + 119205 + Dehors - Aux yeux et aux oreilles + + + 119207 + Dehors— Cible facile + + + 119210 + Dehors— Cible facile + + + 119218 + Un prince au bel air - Le précepteur + + + 119222 + Un prince au bel air - Favoritisme + + + 119223 + Un prince au bel air - Favoritisme + + + 119233 + Un prince au bel air - Liens sacrés + + + 119235 + Un prince au bel air - Liens sacrés + + + 119246 + Un prince au bel air - Liens sacrés + + + 119248 + Un prince au bel air - Liens sacrés + + + 123604 + Un prince en devenir - Le précepteur + + + 123603 + Un prince en devenir - Le précepteur + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + Mon Seigneur est mon Berger - Pastoral + + + 118958 + Relations médiocres - L'impôt + + + 118979 + Acte de tempérament - Paria + + + 118982 + Acte de tempérament - Rite d'initiation + + + 118983 + Acte de tempérament - Jeunesse perdue + + + 118987 + Acte de tempérament - Un fantôme au banquet + + + 118966 + Garçons turbulents + + + 118968 + Nectar de la compassion + + + 118969 + Travaux au champ + + + 118971 + Déchirants adieux + + + 118972 + Échappée caprine + + + 118975 + Zootopique + + + 118976 + Des vers et des pas mûrs + + + 118956 + Mon Seigneur est mon Berger - Amun + + + 118957 + Mon Seigneur est mon Berger - Feu sacré + + + 118960 + Relations médiocres - Évasion fiscale + + + 118961 + Relations médiocres - La propriétaire + + + 118962 + Relations médiocres - Arrestation et controverse + + + 118964 + Relations médiocres - Perception + + + 118980 + Acte de tempérament - Habillage + + + 118981 + Acte de tempérament - Déshabillage + + + 118984 + Acte de tempérament - Jeunesse perdue + + + 118985 + Acte de tempérament - Jeunesse perdue + + + 118986 + Acte de tempérament - Jeunesse perdue + + + 118988 + Acte de tempérament - Grand pardon + + + 118989 + Acte de tempérament - Grand pardon + + + 118764 + Choc culturel + + + 118765 + Ukuli Bula - Fouet + + + 118772 + Institution du mariage + + + 118753 + Comment les Irenya ont volé Noël + + + 118758 + Expérience professionnelle + + + 118760 + Confessionnel + + + 118774 + Des hauts et débats - Le discours + + + 118781 + Des hauts et débats - Le vote + + + 118775 + Des hauts et débats - La calomnie + + + 118785 + Des hauts et débats - Saintes précautions + + + 118876 + Engeance céleste - L'or, mon Seignor + + + 118878 + Engeance céleste - Le paradis des uns + + + 118879 + Engeance céleste - Bienveillance + + + 118880 + Engeance céleste - Dons du Seigneur + + + 118883 + Engeance céleste - Pénitence + + + 118890 + Engeance céleste - Tolérance + + + 118787 + La mémoire qui flanche + + + 118858 + Le désir d'apprendre + + + 118859 + Fâcheux détritus + + + 118861 + Premières impressions + + + 118864 + Chariot à thé + + + 118865 + La bibliothèque du corps + + + 118867 + Cercle familial + + + 118868 + Retour à l'école + + + 118767 + Ukuli Bula - Avant de sauter + + + 118769 + Ukuli Bula - Photo-finish + + + 118773 + Institution du mariage - Le vœu de la mariée + + + 118762 + Confessionnal - Récompense + + + 118784 + Des hauts et débats - La calomnie + + + 118786 + Des hauts et débats - Plus dure sera la chute + + + 118881 + Engeance céleste - Envoyé du ciel + + + 118862 + Premières impressions - Conditions + + + 119010 + Une nuit inoubliable + + + 119005 + L'insaisissable Poiret + + + 119006 + La muse de Poiret + + + 119007 + Le podium de Poiret + + + 119002 + Amour et haine - Une froideur + + + 118998 + Recherche scientifique + + + 119001 + Recherche scientifique - Le lauréat + + + 118996 + L'ennemi invisible + + + 118990 + Saintes barbes + + + 118993 + Joute universitaire + + + 118994 + Rat de bibliothèque + + + 118995 + Stimulant énergétique nocturne + + + 119016 + Une nuit inoubliable - Étudiant pendable + + + 119017 + Une nuit inoubliable - Graffiti sur le mur + + + 119018 + Une nuit inoubliable - Centre-ville + + + 119008 + Le prestige de Poiret + + + 119003 + Amour et haine - Geste grandiose + + + 119004 + Amour et haine - Retour chaleureux + + + 118999 + Recherche scientifique - Sous la lorgnette + + + 119000 + Recherche scientifique - Creuse promesse + + + 118997 + L'ennemi invisible + + + 127555 + Angereb :<br/>Dies Irae Imperatori + + + 120429 + Angereb :<br/>Dans l'antre du lion + + + 120469 + Angereb :<br/>Où l'hibiscus se fleurit de rouge + + + 122896 + Angereb :<br/>Construction des Arches + + + 123340 + Angereb :<br/>Une rue contre les murs + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + Angereb :<br/>Inlassables livraisons + + + 122914 + Angereb :<br/>Invincible armada + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + Angereb :<br/>Une rue contre les murs + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + Angereb :<br/>Restauration + + + 122920 + Angereb :<br/>Le grand œuvre + + + 122937 + Angereb :<br/>Le grand œuvre + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + Angereb :<br/>Le grand œuvre + + + 123250 + Angereb :<br/>L'héritage d'Hiram + + + 123384 + Angereb :<br/>Une rue contre les murs + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + Angereb :<br/>Dépouille mortelle + + + 121129 + Angereb :<br/>À la rencontre des princes + + + 123954 + Angereb :<br/>En toute indiscrétion + + + 123963 + Angereb :<br/>Zèle inquisitorial + + + 124013 + Angereb :<br/>L'ultime jugement + + + 124016 + Angereb :<br/>Les yeux d'un aigle + + + 124056 + Angereb :<br/>La curiosité, mal du voleur + + + 124093 + Angereb :<br/>Comme une lame dans des eaux troublées + + + 123955 + Angereb :<br/>Le chemin sinueux + + + 124085 + Angereb :<br/>À son corps défendant + + + 124086 + Angereb :<br/>Promenade au parc de montagne + + + 131178 + Angereb :<br/>La sagesse intérieure + + + 123725 + Angereb :<br/>Fragments d'une histoire oubliée + + + 124728 + Angereb :<br/>Fragments d'une histoire oubliée + + + 124727 + Angereb :<br/>Fragments d'une histoire oubliée + + + 124729 + Angereb :<br/>Fragments d'une histoire oubliée + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + Angereb :<br/>Une lance légendaire + + + 123858 + Angereb :<br/>Le jardin des entrelacs - Silence + + + 123920 + Angereb :<br/>Le jardin des entrelacs - Mélodie + + + 123921 + Angereb :<br/>Le jardin des entrelacs - Chant + + + 123927 + Angereb :<br/>Un secret bien enfoui + + + 123946 + Angereb :<br/>La route la moins fréquentée + + + 124039 + Angereb :<br/>L'échange + + + 124073 + Angereb :<br/>Sur le fil de la lame + + + 124134 + Angereb :<br/>Sur le fil de la lame + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + Angereb :<br/>Escamotage - Le récit + + + 124335 + Angereb :<br/>En quête du sang + + + 124387 + Angereb :<br/>En quête du sang + + + 124388 + Angereb :<br/>En quête du sang + + + 124389 + Angereb :<br/>En quête du sang + + + 124391 + Angereb :<br/>Les souvenirs de la matriarche + + + 124440 + Angereb :<br/>Le récit de la matriarche + + + 124450 + Angereb :<br/>Secrets du Waha + + + 127677 + Angereb :<br/>Secrets du Waha + + + 124461 + Angereb :<br/>Un secret dévoilé + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + Vers une autre solution + + + 124584 + Vers une autre solution + + + 124577 + Angereb :<br/>Là où tout a commencé + + + 124589 + Angereb :<br/>Ruines du passé + + + 124619 + Angereb :<br/>Le garçon qui sera roi + + + 124622 + Angereb :<br/>La quête d'un héritier + + + 124477 + Angereb :<br/>Le futur roi + + + 124560 + Angereb :<br/>L'ultime espoir de paix + + + 124640 + Angereb :<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124680 + Angereb :<br/>Un passé surmonté + + + 124682 + Angereb :<br/>Un empire déchiré + + + 131187 + Angereb :<br/>L'ultime espoir de paix + + + 124217 + Angereb :<br/>Le choix de la traîtrise + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + Angereb :<br/>La vengeance de Selamawi + + + 124755 + Angereb :<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124758 + Angereb :<br/>Le royaume réuni + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + Kidusi Anitoni :<br/>Autels blafards + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + Kidusi Anitoni :<br/>Sur des eaux sereines + + + 128127 + Kidusi Anitoni :<br/>Autels blafards + + + 128563 + Kidusi Anitoni :<br/>In Nomine Oblivionis + + + 128609 + Kidusi Anitoni :<br/>Secrets par-delà le voile + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + Kidusi Anitoni :<br/>Ce qu'on n'aurait jamais dû oublier + + + 128656 + Kidusi Anitoni :<br/>Alliés improbables + + + 128672 + Kidusi Anitoni :<br/>Question de survie + + + 128681 + Kidusi Anitoni :<br/>Experts improvisés + + + 128691 + Kidusi Anitoni :<br/>Loger les délogeurs + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 131538 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 131407 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 131410 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 131411 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 131413 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 131420 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 128701 + Kidusi Anitoni :<br/>Mélancolie + + + 128725 + Kidusi Anitoni :<br/>Les yeux braqués vers l'ouest + + + 128741 + Kidusi Anitoni :<br/>Les yeux braqués vers l'ouest + + + 128742 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 128746 + Kidusi Anitoni :<br/>L'étrange affaire du monolithe errant + + + 128798 + Kidusi Anitoni :<br/>L'étrange affaire du monolithe errant + + + 128799 + Kidusi Anitoni :<br/>L'étrange affaire du monolithe errant + + + 128804 + Kidusi Anitoni :<br/>L'étrange affaire du monolithe errant + + + 128806 + Kidusi Anitoni :<br/>L'étrange affaire du monolithe errant + + + 128810 + Kidusi Anitoni :<br/>Le fardeau d'un chef + + + 128842 + Kidusi Anitoni :<br/>La vérité en éclats + + + 128855 + Kidusi Anitoni :<br/>Haute justice + + + 128876 + Kidusi Anitoni :<br/>L'unité à l'horizon + + + 128877 + Kidusi Anitoni :<br/>Le déclin de Kidusi Anitoni + + + 128843 + Kidusi Anitoni :<br/>Dans les abysses + + + 128897 + Kidusi Anitoni :<br/>D'une pierre deux coups + + + 128927 + Kidusi Anitoni :<br/>Une enquête qui s'enlise + + + 128814 + Kidusi Anitoni :<br/>Sujet d'étude + + + 128922 + Kidusi Anitoni :<br/>Une question de rareté épigraphique + + + 128923 + Kidusi Anitoni :<br/>Le monolithe + + + 128926 + Kidusi Anitoni :<br/>La pierre de serment de Kashta + + + 129028 + Kidusi Anitoni :<br/>Lexique Ya-Enbesa + + + 129405 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129472 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129474 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129479 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129481 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129494 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129496 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129498 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + Kidusi Anitoni :<br/>La complainte de Kidusi Anitoni + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + Kidusi Anitoni :<br/>La poursuite de l'Oracle + + + 129302 + Kidusi Anitoni :<br/>Écrits divinatoires + + + 129310 + Kidusi Anitoni :<br/>Une piste fragile + + + 129379 + Kidusi Anitoni :<br/>Un secret sous la poussière + + + 129380 + Kidusi Anitoni :<br/>Une inscription vague + + + 129385 + Kidusi Anitoni :<br/>Quand la poussière retombe + + + 129417 + Kidusi Anitoni :<br/>Douce ironie + + + 129443 + Kidusi Anitoni :<br/>Cadeau antique + + + 129139 + Kidusi Anitoni :<br/>Et le désert engloutira tout + + + 129216 + Kidusi Anitoni :<br/>Et le désert engloutira tout + + + 129285 + Kidusi Anitoni :<br/>L'unité à l'horizon + + + 129286 + Kidusi Anitoni :<br/>Le déclin de Kidusi + + + 129140 + Kidusi Anitoni :<br/>Une alliance brisée + + + 129287 + Kidusi Anitoni :<br/>La menace sur Kidusi + + + 128949 + Kidusi Anitoni :<br/>Expertise en décryptage : 1re partie + + + 129026 + Kidusi Anitoni :<br/>Expertise en décryptage : 2e partie + + + 129027 + Kidusi Anitoni :<br/>Expertise en décryptage : 3e partie + + + 129209 + Kidusi Anitoni :<br/>Une tortueuse entreprise + + + 129950 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 129997 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131447 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 130319 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131452 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 130327 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 130330 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131459 + Waha Desher :<br/>L'île solitaire + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + Waha Desher :<br/>Là où le djat ne niche plus + + + 130331 + Waha Desher :<br/>L'horizon devant vous + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier + + + 130383 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier + + + 130385 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier - La sagesse de Yara + + + 130399 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier - La sagesse de Yara + + + 130404 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier - Dans les profondeurs + + + 130412 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier - Le sang de Kashta + + + 130419 + Waha Desher :<br/>L'apprenti sourcier - Shedyet ancien + + + 131501 + Waha Desher :<br/>Un rapport positif + + + 130461 + Waha Desher :<br/>Risque d'inondation + + + 130464 + Waha Desher :<br/>Avec leurs marteaux et leur savoir-faire + + + 130476 + Waha Desher :<br/>Et les eaux montèrent, et la bénédiction fut sur nous + + + 130434 + Waha Desher :<br/>Avec leurs marteaux et leur savoir-faire + + + 130446 + Waha Desher :<br/>Risque d'inondation + + + 130467 + Waha Desher :<br/>Les arbres de vie + + + 130468 + Waha Desher :<br/>Et les eaux montèrent, et la bénédiction fut sur nous + + + 130489 + Waha Desher :<br/>Préparatifs du festival + + + 130496 + Waha Desher :<br/>Les désirs du petit nombre + + + 130574 + Waha Desher :<br/>Provisions d'urgence + + + 130556 + Waha Desher :<br/>La malédiction de Waha Desher + + + 130622 + Waha Desher :<br/>Une grandiose restauration + + + 130633 + Waha Desher :<br/>Une oasis prodigue + + + 131478 + Waha Desher :<br/>Période de contrainte + + + 131479 + Waha Desher :<br/>Le fil du couteau + + + 130518 + Waha Desher :<br/>Provisions indispensables + + + 130524 + Waha Desher :<br/>Or blanc + + + 130552 + Waha Desher :<br/>Le sel de la vie + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + Waha Desher :<br/>À tous ces animaux que j'ai connus, avant + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + Waha Desher :<br/>À tous ces animaux que j'ai connus, avant + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + Waha Desher :<br/>À tous ces animaux que j'ai connus, avant + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + Waha Desher :<br/>Blason ailé + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + Waha Desher :<br/>Restauration du Waha + + + 130592 + Waha Desher :<br/>Créatures connues à l'état de glands et de graines + + + 130607 + Waha Desher :<br/>Créatures connues à l'état de glands et de graines + + + 130608 + Waha Desher :<br/>Créatures connues à l'état de glands et de graines + + + 130610 + Waha Desher :<br/>Mise en graines + + + 130618 + Waha Desher :<br/>Le fruit de nos labeurs + + + 131437 + Waha Desher :<br/>Le fruit de nos labeurs + + + 131438 + Waha Desher :<br/>Le fruit de nos labeurs + + + 130593 + Waha Desher :<br/>Chèvres dangereusement diligentes + + + 130673 + Waha Desher :<br/>Créatures du sable et du soleil + + + 130676 + Waha Desher :<br/>Créatures du sable et du soleil + + + 131603 + Waha Desher :<br/>Créatures du sable et du soleil + + + 130677 + Waha Desher :<br/>Blason ailé + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + Waha Desher :<br/>Là où le djat vole de nouveau + + + 130753 + Waha Desher :<br/>Le Mesyt de Waha Desher + + + 130767 + Waha Desher :<br/>Le Mesyt de Waha Desher + + + 130770 + Waha Desher :<br/>La bénédiction de l'Oracle + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + Waha Desher :<br/>L'ère du Fer et de l'Industrie + + + 131188 + Waha Desher :<br/>L'instigateur du changement + + + 130786 + Waha Desher :<br/>L'instigateur du changement + + + 131519 + Waha Desher :<br/>L'instigateur du changement + + + 131348 + Waha Desher :<br/>Les feux de l'industrie + + + 130798 + Waha Desher :<br/>Des champs d'or et de vert + + + 130799 + Waha Desher :<br/>Les feux de l'industrie + + + 131347 + Waha Desher :<br/>Les feux de l'industrie + + + 130792 + Waha Desher :<br/>Que se déversent les eaux + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + Waha Desher :<br/>Un artefact légendaire + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + Trois cœurs d'un seul + + + 120372 + Une affaire d'importance + + + 127732 + Trois cœurs d'un seul + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + Chroniques d'une terre de légende + + + 128007 + La fierté d'Arvurd + + + 128012 + Les tribulations d'un chercheur sans le sou + + + 128633 + La vie d'un assistant de recherche + + + 130926 + La Geste des Lions :<br/>Chroniques d'Enbesa + + + 130940 + La Geste des Lions :<br/>Chroniques d'Enbesa + + + 130941 + La Geste des Lions :<br/>Chroniques d'Enbesa + + + 130946 + La Geste des Lions :<br/>Chroniques d'Enbesa + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + Angereb :<br/>Un trésor perdu + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + Bienvenue à Enbesa + + + 124996 + Une main secourable + + + 128474 + Bourses académiques + + + 125542 + Aménagement de Taborimé + + + 125548 + Expansion poursuivie + + + 126841 + Un changement dans les eaux + + + 126845 + La mélodie du bonheur + + + 126846 + Les piliers de la Terre + + + 126847 + Une liaison pastorale + + + 126848 + Affaires d'Anciens + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + Feu ! Feu ? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + Agrandissement du campus + + + 128856 + Première recherche + + + 127939 + Groupe de contrôle + + + 129464 + Carte vers le Camp d'un Berger égaré + + + 129465 + Carte vers un Domaine englouti + + + 129466 + Carte d'un ancien avant-poste + + + 129224 + Carte procurée par des marins impériaux + + + 129326 + Carte du site d'une ancienne bataille navale + + + 129327 + Carte du versant de falaise + + + 129467 + Carte sous sceau royal + + + 129468 + Carte prise dans un compte rendu d'assurance + + + 129469 + Carte d'une épave récente + + + 129470 + Carte du capitaine naufragé + + + 124839 + Déplacer le gisement argileux + + + 124840 + Déplacer le puits de pétrole + + + 124841 + Changer le minerai du gisement + + + 124842 + Changer la fertilité + + + 124843 + Permis du Great Eastern + + + 124844 + Permis d'amélioration de l'embarcadère + + + 124846 + Kit de recherche + + + 124845 + Production de café de l'Ancien Monde + + + 124849 + Production de rhum de l'Ancien Monde + + + 124850 + Production de coton de l'Ancien Monde + + + 125340 + Permis d'agrandissement du campus + + + 120248 + Biniam + + + 120285 + Kyria + + + 119051 + Empereur Ketema + + + 131070 + Empereur Ketema + + + 120282 + Grande Prêtresse de Kidusi + + + 120283 + Prince d'Angereb + + + 120284 + Chef de Waha Desher + + + 119996 + Sir Archibald Blake + + + 131067 + Berger nomade + + + 243 + Berger + + + 244 + Ancien + + + 118731 + Érudit + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + Population : Enbesa + + + 122785 + Population : Érudits + + + 114329 + Bergers + + + 114330 + Anciens + + + 118745 + Érudits + + + 114340 + Main-d'œuvre (Bergers) + + + 114341 + Main-d'œuvre (Anciens) + + + 124478 + Main-d'œuvre (Érudits) + + + 114355 + Marché + + + 114361 + Kiosque à musique + + + 114362 + Monastère + + + 114425 + Tour radio + + + 114356 + Bois de wanza + + + 114364 + Pétales d'hibiscus + + + 114365 + Graines de lin + + + 114367 + Teff + + + 114368 + Teinture d'indigo + + + 114369 + Épices + + + 114370 + Cire d'abeille + + + 114357 + Bœuf sanga + + + 114371 + Lait de chèvre + + + 114358 + Sel + + + 117702 + Papier + + + 118728 + Homard + + + 114391 + Lin + + + 114408 + Farine épicée + + + 117701 + Bougies décorées + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + Huile essentielle + + + 114427 + Tissu décoratif + + + 114359 + Viande séchée + + + 114401 + Beaux habits + + + 114390 + Thé d'hibiscus + + + 114402 + Briques de boue + + + 118724 + Céramiques + + + 114404 + Tapisseries + + + 114410 + Ragoût du pêcheur + + + 114414 + Pipe en argile + + + 117698 + Manuscrit enluminé + + + 117699 + Lanternes + + + 114428 + Bottes en cuir + + + 114430 + Vêtements de couturier + + + 114431 + Téléphones + + + 119392 + Points de recherche + + + 114343 + Fertilité (lin) + + + 114352 + Fertilité (hibiscus) + + + 114345 + Fertilité (teff) + + + 114347 + Fertilité (indigo) + + + 114348 + Fertilité (épices) + + + 118727 + Abondance de homards + + + 114349 + Abondance d'abeilles + + + 112132 + Enbesa + + + 114327 + Enbesa + + + 117782 + Irrigation + + + 114556 + Viande séchée + + + 114563 + Thé d'hibiscus + + + 114565 + Beaux habits + + + 114566 + Briques de boue + + + 118726 + Céramiques + + + 114568 + Tapisseries + + + 114570 + Ragoût du pêcheur + + + 117740 + Lunettes + + + 114619 + Pipe en argile + + + 117713 + Manuscrit enluminé + + + 117714 + Lanternes + + + 114553 + Bergers + + + 114554 + Anciens + + + 114555 + Petit port + + + 117897 + Grand port + + + 119011 + Matériaux + + + 119012 + Ville + + + 119024 + Biens de consommation + + + 119014 + Port + + + 119015 + Culture + + + 118737 + Bottes en cuir + + + 118738 + Vêtements de couturier + + + 118739 + Téléphones + + + 127050 + Rhum + + + 120290 + Bombíns + + + 120286 + Thé d'hibiscus + + + 120287 + Ragoût du pêcheur + + + 120288 + Tapisseries + + + 120289 + Pipe en argile + + + 124740 + Café + + + 124741 + Rhum + + + 124742 + Tissu de coton + + + 130698 + Clôtures enbésiennes + + + 130700 + Embellissements enbésiens + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + Cliquer pour lire : « [AssetData([RefGuid]) Text] » + + + 130645 + Supprimez [AssetData([RefGuid]) Text] pour planter des issehds + + + 130646 + Supprimez [AssetData([RefGuid]) Text] pour planter des orangers + + + 130647 + Plantez [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + Supprimez [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + Interrogez sur : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + Interrogez : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + Photographiez : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + Observez : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + Visitez : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + Extrayez : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + Parlez à : [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + Connexion au canal absente + + + 117781 + Emplacement fluvial + + + 125036 + Champs privés de sol fertile + + + 125037 + Trop de canaux reliés + + + 124038 + Capacité d'irrigation : + + + 117789 + Arabesques à palmiers + + + 117790 + <b>Vous jetez l'ancre dans un petit port animé de la côte nord</b>. La plupart de vos hommes s'en vont refaire le plein de provisions ou vaquent à réparer les dégâts essuyés lors d'une récente tempête, quand d'autres entreprennent de visiter le souk.<br/><br/>C'est une enfilade de rues aux couleurs chatoyantes et aux arômes entêtants, un spectacle si peu familier à vos marins qu'ils finissent par se perdre dans ce dédale. Voyant leur embarras, <b>de jeunes gens en haillons proposent de les sortir de ce mauvais pas.</b> + + + 117792 + Les chasser et vous fier à l'instinct de vos hommes + + + 117793 + À force d'observation, <b>vos hommes comprennent bientôt que les étoffes de couleur suspendues ne sont pas disposées au hasard.</b> Ils prennent à droite après avoir subi les assauts enthousiastes d'un marchand d'épices pour enfin déboucher sur une petite place ombragée où deux musiciens pincent les nombreuses cordes de cithares en bois précieux.<br/>Il règne ici une telle sérénité que vos hommes s'en trouvent apaisés. Ils avisent alors les deux musiciens pour tenter d'en savoir plus sur leur culture.<br/> + + + 117794 + Tenter de les saluer dans leur langue + + + 117795 + <b>Les efforts linguistiques de vos hommes sont appréciés</b> et une conversation animée s'engage alors, à grand renfort de gestes alambiqués et de rires tonitruants.<br/>Bientôt, on tire devant eux un service à thé joliment ouvragé et les gobelets d'étain où fume un thé à la menthe aux arômes vifs, le tout accompagné d'odorantes pâtisseries. La nuit est déjà tombée depuis un certain temps quand vos hommes regagnent enfin le navire, les bras chargés de gages d'amitié, tous plus exotiques les uns que les autres.<br/> + + + 117796 + <b>Vos hommes connaissant trop peu la langue locale pour ne serait-ce que saluer les gens du cru,</b> encore moins leur poser des questions. Après quelques minutes de tergiversations polies, les musiciens finissent par se lasser et leur tournent le dos. Frustrés, vos hommes s'en retournent au navire. Pourvu qu'à la prochaine escale, la population soit un peu plus cosmopolite... + + + 117797 + Gesticuler pour essayer de vous faire comprendre + + + 117798 + Pour éviter d'interrompre la musique, <b>l'un de vos matelots avise un homme qui s'apprête à entrer dans une maison voisine et lui tape sur l'épaule</b> pour attirer son attention. L'homme, surpris, lui retourne une expression étrange. + + + 117799 + Mimer un geste entre votre bouche et l'homme, pour lui signifier que vous voulez lui parler + + + 117800 + <b>Le visage de l'homme s'assombrit de fureur.</b> Il éructe quelques mots manifestement peu amènes avant de franchir le seuil et de claquer la porte au nez de vos hommes stupéfaits. Les regards désapprobateurs des badauds en disent assez long : sans le vouloir, vos hommes ont été gravement insultants. Ils décident sagement de retourner à leur navire avant de commettre un autre impair. + + + 117801 + Pointer les lieux du doigt et lever le pouce pour lui signifier que vous admirez son domicile + + + 117802 + <b>L'homme se crispe, visiblement insulté,</b> avant de fusiller vos hommes du regard. Les regards désapprobateurs des badauds en disent assez long : le geste qu'ils ont eu a sans doute un sens caché et grossier. Ils décident sagement de retourner à leur navire avant de commettre un autre impair. + + + 117803 + Placer la main sur votre cœur pour indiquer que vous êtes heureux de le rencontrer + + + 117804 + <b>L'homme sourit et la conversation s'engage</b> à grand renfort de gestes et non sans massacrer le dialecte local. Il a tôt fait de comprendre que vos hommes viennent de loin et il les invite à entrer. À l'intérieur, ils s'attablent devant des tasses de thé fumant et de généreuses portions de pâtisseries au miel. <br/>Vos hommes repartent enfin, confortés dans l'idée que de telles amitiés sont permises, au-delà des mots et de l'histoire partagée.<br/> + + + 117805 + <b>Vos hommes ont tôt fait de s'égarer dans cet entrelacs de rues bondées.</b> Les marchands les assaillent de toutes parts d'une voix enjouée : leurs marchandises ne sont-elles pas magnifiques et leurs prix abordables ? Vos hommes ne savent plus où donner de la tête, bousculés qu'ils sont par ce concert de harangues.<br/>L'un des marchands, particulièrement entreprenant, s'avance vers le chef de votre petite compagnie.<br/>« J'ai justement ce qu'il vous faut : des objets rares, que vous ne trouverez nulle part ailleurs ! »<br/>Ses marchandises ont pourtant l'air ordinaire... mais peut-être pourra-t-il vous indiquer votre chemin ?<br/> + + + 117854 + Lui acheter quelque chose pour qu'il vous aide + + + 117806 + Tahanina ! La qualité vous a sauté aux yeux ! + + + 117845 + Accepter + + + 117846 + Annuler + + + 117807 + <b>C'est loin d'être une bonne affaire,</b> mais vos hommes n'ont qu'une hâte : s'extirper enfin du souk. Une fois la transaction conclue, le marchand rigolard leur indique une enfilade de portes voûtées qui devraient les ramener du port.<br/>Vos hommes essaient de se persuader, sans grande conviction, que ce coûteux bibelot fera au moins un souvenir convenable.<br/> + + + 117808 + Vous tentez de négocier le prix à la baisse, mais <b>il apparaît bien vite que le marchand n'a guère l'intention de vous faire une offre honnête.</b> Vos soupçons se confirment quand, après un dernier refus de payer une fortune un vulgaire article de cuisine, il vocifère quelques mots brefs.<br/>Aussitôt, plusieurs hommes de haute stature surgissent de derrière les draperies tendues dans l'arrière-boutique. Vous comprenez soudain que le prix à payer vient de grimper en flèche !<br/> + + + 117809 + Vous résigner et payer le prix + + + 117855 + Quel plaisir de faire affaire avec des gens raisonnables ! + + + 117848 + Accepter + + + 117849 + Annuler + + + 117810 + <b>Le marchand ne fait rien pour dissimuler sa satisfaction</b> alors que vous lui remettez la somme exorbitante qu'il vient de vous soutirer. Il vous nargue d'un dernier signe de la main tandis que ses acolytes vous guident dans la cohue du souk jusqu'au port.<br/>De retour à bord, vos hommes sont tentés de jeter ce maudit bibelot par-dessus bord, mais les officiers les en dissuadent. Ils le conservent et l'accompagnent d'une petite inscription : « Maintenant, vous savez pourquoi les permissions à terre sont limitées. »<br/> + + + 117811 + Malgré tout leur courage, vos hommes sont passés à tabac et c'est à peine s'ils peuvent se traîner jusqu'au navire avant que toute la ville ne leur tombe dessus.<br/> + + + 117812 + Résister à cette extorsion + + + 117813 + Bien qu'inférieurs en nombre, <b>vos matelots se préparent au combat</b>. Certains vont jusqu'à tirer de leurs poches divers petits couteaux et objets pointus. Les nervis se figent, visiblement décontenancés. À l'évidence, ils ne s'attendaient pas à une réaction aussi hostile et ils se replient prudemment de quelques pas, derrière les draperies.<br/>Excédé par la couardise de ses acolytes, le marchand, la mâchoire serrée, n'a d'autre choix que d'indiquer la direction du port. Vos hommes partent sans demander leur reste.<br/> + + + 117814 + L'empoignade qui s'ensuit est aussi brève que sanglante. Vos hommes se battent du mieux qu'ils peuvent, mais ils mordent bien vite la poussière. Ils sont jetés à la rue, ensanglantés, dépouillés de leur argent... Finalement, ils se regroupent tant bien que mal et claudiquent piteusement jusqu'au navire.<br/> + + + 117815 + Regarder ailleurs et continuer + + + 117816 + <b>Le marchand ne s'en laisse pas conter et emboîte le pas à vos hommes</b>. D'un ton de reproche, il leur demande s'ils savent à quel point il est grossier de faire ainsi la sourde oreille.<br/>Le mousse le prend alors à partie.<br/>« Fichez le camp, maudit casse-pied ! »<br/>L'expression du marchand se durcit. Il s'élance vers le garçon et l'empoigne par le col. Avant que quiconque n'ait pu réagir, vos hommes se rendent compte qu'une foule hostile se presse déjà autour d'eux, et que certains parmi elle brandissent de longs couteaux.<br/> + + + 117817 + Saisir le marchand et vous en servir comme bouclier + + + 117818 + <b>D'un bond, l'un de vos gabiers s'élance sur le marchand et le maîtrise d'une clé de bras, puis il le pousse devant lui pour s'en servir de bouclier.</b><br/>Autour, les coupe-gorges hésitent, tergiversent... puis ils se ruent sur vos hommes avec force cris de rage.<br/>Dépassés par le nombre mais rompus au combat au corps à corps, vos hommes dispersent les assaillants, non sans avoir désarmé et maîtrisé leurs chefs.<br/>Vaincus et meurtris, les nervis battent piteusement en retraite, et vos hommes en profitent pour regagner promptement la sécurité de leur navire.<br/> + + + 117819 + Craignant pour leur vie, vos hommes prennent leurs jambes à leur cou tandis que le mousse se vide de son sang à même la rue.<br/> + + + 117820 + Le payer. Aucun prix n'est trop élevé pour la vie de vos hommes. + + + 117856 + Payez. Sinon... + + + 117850 + Accepter + + + 117851 + Annuler + + + 117821 + Soucieux d'éviter la confrontation, <b>vos hommes retournent le fond de leurs poches et remettent au cupide marchand tout ce qu'ils ont d'argent et d'objets précieux.</b> Toutes leurs richesses disparaissent bien vite dans une bourse en cuir usée suspendue à son cou. Narquois, il effleure sa dague d'un air menaçant, pour la plus grande hilarité de ses acolytes.<br/>Vos hommes s'empressent de partir et ils regagnent leur navire sous les quolibets d'une foule goguenarde.<br/> + + + 117822 + Craignant pour leur vie, vos hommes prennent leurs jambes à leur cou tandis que le mousse se vide de son sang à même la rue.<br/> + + + 117823 + Ignorer ses railleries et lui demander votre chemin + + + 117824 + Sans daigner jeter le moindre regard aux marchandises étalées devant lui, <b>l'un de vos hommes mobilise le peu qu'il sait du dialecte local pour demander son chemin au marchand.</b><br/>Ce dernier hésite, visiblement partagé, avant de marmonner une série d'indications à peine intelligibles.<br/>Vos hommes les suivent du mieux qu'ils peuvent, mais faute d'y rien comprendre ou, plus généralement, de savoir s'orienter, il leur faut le plus clair de l'après-midi pour enfin s'extirper du souk et regagner leur navire.<br/> + + + 117825 + Chercher un guide parmi les hommes en haillons + + + 117826 + <b>L'un de vos matelots repère un jeune homme prometteur</b> dont les manches sont décorées d'arabesques foncées. Ce n'est que lorsqu'il s'approche de vous que vous remarquez qu'elles sont tatouées à même sa peau et qu'il s'agit de versets religieux rédigés dans sa langue.<br/><br/>De toute évidence, c'est un jeune homme qui ne manque pas d'éducation, malgré son humble condition. Il vous décrit la ville et son histoire avec une telle profusion de détails qu'il en impose même à votre diplomate. Quand vient le moment de le payer, l'un de vos matelots propose de le prendre comme apprenti, avec l'accord du capitaine.<b>Le jeune homme hésite...</b> sans lui, sa famille serait dépourvue.<br/> + + + 117827 + Demander à parler à sa famille dans l'espoir de les convaincre + + + 117828 + <b>Le domicile du jeune homme n'est guère plus qu'une masure</b> nichée dans un repli d'une des ruelles étroites qui donnent dans le souk. Ses parents vous saluent d'un air soucieux et vous servent un thé insipide, aux feuilles plusieurs fois infusées. À votre grand dam, c'est sans doute ce qu'ils ont de mieux à vous offrir.<br/>La discussion est animée et les arguments nombreux de part et d'autre. Les parents ne sont plus tout jeunes et s'inquiètent forcément de ce qu'ils vont devenir. C'est <b>le cœur lourd qu'ils finissent par céder et lui donnent leur bénédiction</b>. Ils vous implorent de prendre soin de lui comme s'il était l'un des vôtres.<br/> + + + 117829 + <b>Vous suivez le jeune homme jusqu'à une pièce bondée dans l'un des riads qui surplombent le marché</b>, où un couple vieilli avant l'âge par une vie de labeur et de pauvreté vous fait un accueil laconique. Leur humeur s'assombrit sitôt qu'ils comprennent que vous proposez d'emmener leur fils. Vous avez beau insister, ils rejettent en bloc vos offres et arguments.<br/>« Dans le Livre, il est dit que les jeunes doivent entretenir leurs aïeux au crépuscule de leur vie. Qui êtes-vous pour défier la tradition ? »<br/>Face à leur résolution, vous songez un instant à leur dire n'est plus vraiment un jeune perdreau, mais <b>vos hommes n'ont pas d'autre choix que de renoncer et de faire des adieux déçus à l'homme avant de regagner le navire.</b> + + + 117830 + Insister : un talent pareil ne doit pas être gâché + + + 117831 + D'abord flatté par votre attention, l'homme s'agace bien vite de votre insistance.<br/>« J'ai des devoirs et une famille à nourrir. Votre offre vous fait honneur, mais que pèsent les promesses d'étrangers, quoiqu’honorables, face aux devoirs impartis par le Tout-Puissant ? Ma place est ici. »<br/>Il se fait un peu plus distant tandis que s'achève sa visite guidée de la ville, mais quand vient l'heure de se séparer, il vous sourit. Vous le récompensez grassement. + + + 117832 + Respecter ses convictions et son sens du devoir + + + 117833 + <b>Nul homme ne doit céder aux sirènes d'un destin plus favorable si son devoir l'appelle ailleurs.</b> Vos hommes louent son sens de la loyauté envers les siens et le paient grassement pour sa compagnie experte.<br/>En guise de cadeau d'adieu, il trace quelques lignes élégantes sur un bout de papier, un vers extrait d'un poème qu'il est en train d'écrire, avant de s'engouffrer dans le souk.<br/>« Je me suis conduit selon les prescriptions divines ; j'ai vécu dans la sérénité. » C'est signé du nom du jeune homme : Qaddr Al-Alamei. + + + 117834 + Les hommes se pressent autour de vous, chacun jurant de ses connaissances et de son savoir-faire. Acculé, vous optez pour un jeune homme dont l'obstination vous inspire le plus.<br/><b>Hélas, il apparaît bientôt que vous avez fait un bien piètre choix.</b> Votre guide improvisé a beau vous escorter au fil des ruelles animées du souk, il n'a guère à en dire et la visite se fait au pas de charge.<br/>Au bout d'une grosse heure, vous débouchez sur un quartier reculé du marché. Il se tourne vers vous, la mine sombre. La visite est terminée et il exige un prix exorbitant en paiement de ses services. + + + 117835 + Serrer les dents et payer + + + 117857 + Vous n'espériez pas que mes services seraient gratuits, dites-moi ? + + + 117852 + Accepter + + + 117853 + Annuler + + + 117836 + <b>Même une tentative d'extorsion aussi grossière vaut mieux que de se retrouver piégé dans un quartier isolé de la ville.</b> À contrecœur, vous lui remettez la somme exorbitante qu'il réclame. Il l'empoche et disparaît aussitôt dans une ruelle voisine. Vos hommes n'ont plus qu'à regagner le navire par leurs propres moyens, la bourse plus légère et le ressentiment plus vif que jamais envers les habitants. + + + 117837 + <b>Mécontent qu'on lui refuse son dû, le jeune homme commence à déblatérer furieusement dans sa langue.</b> Vos hommes lui tournent le dos et tentent de retrouver le chemin du port malgré la puanteur des tanneries voisines, mais leur guide ne les quitte pas d'une semelle. Il insiste pour qu'on le paie, d'un ton toujours plus véhément. Vous tentez de l'ignorer, mais son entêtement commence sérieusement à vous peser. + + + 117838 + Tenter de le menacer pour le faire fuir + + + 117839 + <b>L'un de vos matelots s'en prend vivement au jeune homme</b> et lui assène une gifle cinglante derrière la nuque. « Je te déconseille de nous pousser à bout, gamin ! »<br/>Il titube, sous le choc, et la terreur commence à percer dans son regard... Il se réfugie alors derrière une cuve bouillonnante de teintures pour se dérober à la colère de votre matelot.<br/>Alors que vos hommes regagnent le port, la culpabilité les saisit : ce jeune garçon qu'ils ont malmené n'a pourtant fait que s'attacher à survivre, par tous ses maigres moyens. + + + 117840 + <b>L'un de vos matelots s'avance vers le garçon d'un pas menaçant et s'apprête à l'agripper par le col de sa chemise en haillons.</b> Mais le jeune homme se dérobe habilement et vient percuter de plein fouet un autre de vos matelots, surpris, avant de plonger derrière une claie où sèchent des feuilles de thé. Quand vos hommes font le tour, au grand déplaisir des artisans affairés, le garçon a disparu.<br/>Plus tard, celui de vos hommes que le jeune garçon avait percuté pousse un cri d'exclamation : la bourse qui pendait à sa ceinture a été volée ! + + + 117841 + Donner une bonne leçon au garçon + + + 117842 + « Bien sûr, la satisfaction des impératifs naturels prime sur la stricte observation des lois morales... mais il y a sûrement moyen de gagner sa vie dans la limite de la légalité... » et ainsi de suite.<br/><b>Ces paroles bienveillantes, quoique pompeuses, ont le don d'assagir le jeune homme,</b> mais quand s'achève enfin la leçon de morale, vous vous demandez ce qu'il en aura retenu... ou s'il en aura compris le moindre mot. + + + 117843 + <b>« Rien ne justifie l'immoralité, sauf à renoncer au principe même de moralité.</b> La société et la justice ne peuvent exister si l'illégalité devient légitime. C'est pourquoi il faut remédier à l'immoralité. »<br/>Le visage du garçon s'assombrit à mesure qu'on l'assomme de paroles grandiloquentes... alors il tourne les talons, votre prêcheur de morale suspendu au beau milieu d'une phrase.<br/>Tandis que vos hommes retournent au navire, des murmures furieux s'élèvent de toutes parts et un déluge de poteries s'abat sur eux depuis les hautes fenêtres.<br/><b>Vos matelots en ressortent couverts de coupures et de contusions.</b> + + + 117844 + Refuser de payer + + + 120324 + Medina d'Al-Souk + + + 120332 + Aller à Al-Souk + + + 126857 + Continuer votre voyage + + + 126858 + <font size='36'>Le brouhaha et les senteurs du souk derrière vous, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 130910 + <b>Le marchand se renfrogne et, d'un claquement de langue,</b> fait signe d'agir à l'un de ses nervis, qui s'élance du comptoir et assène un coup de poing dévastateur à l'un de vos matelots.<br/>Celui-ci s'écroule, inconscient. C'est alors que se déchaînent toute la frustration et la colère accumulées au fil de la dernière heure. Les coups pleuvent, seulement interrompus par les appels à l'aide du marchand, et de nouveaux adversaires se joignent à l'empoignade.<br/> + + + 130911 + <b>Les tentatives d'intimidation de vos marins se retournent contre eux</b> quand l'un des nervis s'empare d'une lourde matraque et l'abat sur le premier crâne venu.<br/> + + + 130912 + <b>Le mousse vous prend de court et attaque le marchand</b>, qu'il repousse contre le mur compact de ses acolytes. De rage, celui-ci empoigne la longue dague à sa ceinture et se jette sur le garçon.<br/>Les autres matelots ont beau tenter de s'interposer, ils sont écrasés par le nombre. Les assaillants acculent le jeune garçon et le lardent de coups de couteau jusqu'à ce que son corps ensanglanté cesse de bouger.<br/> + + + 130913 + <b>Vos matelots s'empressent de rassembler tout ce qu'ils ont d'argent et d'objets précieux, mais l'expression du marchand ne fait que se durcir</b> devant la poignée de pièces qu'il estime visiblement trop chiche au regard de l'offense qu'il a essuyée.<br/><b>Il empoigne la longue dague à sa ceinture et se jette sur le garçon pour le poignarder.</b><br/>Les autres matelots tentent de s'interposer, mais les nervis les repoussent aisément et encerclent le jeune garçon.<br/> + + + 117866 + Un tramway nommé Olispo + + + 117867 + <b>Les lumières d'Olispo percent à travers la brume alors que vos hommes s'affairent à l'amarrage.</b> La musique et la bonne humeur se déversent dans les rues, où l'odeur du pain frais se marie aux fragrances de la mer.<br/>Vos hommes, fébriles, débarquent du navire et s'entassent joyeusement dans un tramway d'un jaune immaculé, qui leur arrache des éclats de rire quand il s'élance dans la nuit sous les clameurs amicales des habitants.<br/>Un individu drapé de vêtements amples s'adresse à eux d'une voix aimable :<br/>« Boa noite, chers amis ! D'où est-ce que le vent vous amène ? » + + + 117868 + Mentir : « Nous venons d'Il Campanile. » + + + 117869 + « <b>Maravilhoso !</b> J'ai de la famille là-bas. De braves gens, aimables et industrieux, presque à l'excès !<br/>Venez, allons boire ensemble ! Je connais justement l'endroit qu'il faut. Suivez-moi ! »<br/>Vos hommes descendent du tramway d'un pas mal assuré, gênés qu'ils sont par sa cadence inhabituelle, puis emboîtent le pas à leur nouvel ami au détour d'un dédale de ruelles éclairées par d'antiques lanternes suspendues aux encorbellements. Il s'immobilise devant une petite arche de pierre, puis enfonce la main dans un mur de lierres pour ouvrir une porte jusque-là dérobée.<br/>Un tumulte de voix vous accueille dans la demi-pénombre, où l'arôme des liqueurs se mêle au parfum des viandes rôties.<b> « Goûtez à nos pastéis de nata, une pâtisserie à l'œuf qui fait notre fierté ! Et bien sûr, notre délicieux vin cuit ! »</b> + + + 117872 + Commander une généreuse tournée de vin cuit et de tartes à l'œuf + + + 117922 + Les amis de José sont mes amis ! + + + 117923 + Accepter + + + 117924 + Annuler + + + 117873 + <b>L'aubergiste louvoie avec aisance dans la salle bondée</b> pour déposer sur la table un plateau copieusement garni. Vos hommes s'attaquent avec délice aux pâtisseries encore tièdes et se pourlèchent de crème tandis que José les présente à une joyeuse bande d'amis, qui ne se font pas prier pour trinquer en l'honneur des nouveaux arrivants.<br/>Quand enfin, tard dans la nuit, la fête finit par s'essouffler, vos hommes s'en retournent au navire, le ventre lourd et l'humeur légère.<br/> + + + 117874 + <b>L'aubergiste se récrie quand vos hommes se plaignent du prix.</b><br/>« Ici, ce n'est pas n'importe quelle ville, amigos. C'est Olispo, la capitale du luxe et des saveurs ! Vous n'espériez quand même pas vous goberger pour rien ! »<br/>Une minute passe d'un silence gêné quand José, dépité, se racle la gorge. Sans doute espérait-il que son obligeance lui vaudrait repas et boissons à l'œil jusqu'au bout de la nuit.<br/>Un hochement du menton suivi d'un « boa noite » et il disparaît dans la nuit.<br/>Soudain, la foule paraît beaucoup moins amicale, et vous vous demandez jusqu'où dans la ville votre guide vous a emmenés. <b>Vous décidez de partir sans demander votre reste.</b> + + + 117875 + Remonter dans le tramway + + + 117876 + <b>Le tramway jaune se met en branle</b> et dévale la rue à bon train, quand soudain, un cri retentit : une calèche richement ornée déboule vers le carrefour ! L'air de terreur sur le visage du cocher ne laisse aucune place au doute : il a perdu le contrôle de son cheval.<br/>Péniblement, le tramway s'immobilise à moins d'un mètre du véhicule. L'animal terrifié se cabre, il rue à des hauteurs improbables et ses sabots frappent le sol à quelques centimètres à peine de la calèche.<br/>Un cri étranglé se fait entendre, et soudain, <b>le visage d'un homme surgit à la fenêtre, hagard et le haut-de-forme de travers... il implore votre aide.</b> + + + 117877 + Tenter de calmer le cheval + + + 117878 + <b>Un bout de femme qui vient tout juste de rejoindre l'équipage s'avance, résolue.</b> Elle murmure des paroles apaisantes à l'oreille du cheval paniqué. De sa main, elle lui flatte l'encolure et lui détourne les yeux du reflet métallique de la machine pour les braquer sur la lueur apaisante d'une rue voisine. Lentement, l'animal s'immobilise.<br/>La porte de la calèche s'ouvre d'un grincement sur un homme livide qui culbute plus qu'il ne descend du véhicule. Il se redresse puis observe d'un œil hagard les matelots réunis autour de lui, avant de les gratifier d'une révérence bien basse.<br/>« Je m'appelle Vasco Oliveira, et au nom du Roi João d'Olispo, que j'ai le privilège de servir, <b>je vous prie d'accepter ce modeste gage de remerciement.</b> + + + 117879 + <b>Un homme courtaud hésite, puis s'avance pour calmer le cheval.</b> En vain : celui-ci rue et hennit furieusement. Dans sa cavalcade effrénée, le bruit métallique des sabots qui frappent le pavé ne fait qu'ajouter à sa terreur.<br/><b>La peur se lit dans ses yeux.</b> Le cheval s'emballe et il piétine le pauvre diable de matelot dans un craquement sinistre, avant de disparaître dans la nuit.<br/>Votre chirurgien souffre de blessures graves qu'il faudrait soigner sans tarder. <b>Le cœur lourd, vos hommes transportent leur camarade agonisant jusqu'au navire.</b> + + + 117880 + Trancher les rênes de la calèche + + + 117881 + <b>Un jeune homme longiligne se saisit du poignard à sa ceinture et bondit en avant.</b> Un éclair de métal et un claquement de cuir plus tard, le cocher réussit à se redresser sur son siège. Le cheval hennit et galope en contrebas de la rue, où les badauds s'écartent prudemment de son passage. Au carrefour, il renverse une fillette qu'il envoie culbuter contre un empilage de morues qui s'effondre sur elle.<br/><b>C'est alors que vous vous rappelez le cri d'effroi qui a retenti dans l'habitacle.</b> + + + 117882 + Porter secours à la fillette + + + 117883 + <b>Une femme douée de quelques connaissances en médecine se porte au secours de la jeune fille.</b><br/>Elle l'extirpe habilement du monceau de poissons et constate qu'elle a le bras droit cassé, et peut-être deux côtes.<br/>Elle demande qu'on lui apporte des planches de bois et de la ficelle, et elle s'en sert pour bander le bras et la poitrine de la fillette aussi serré que possible. Il faudra s'en contenter, tant qu'elle n'aura pas été auscultée par un médecin plus expert.<br/><b>La mère de la fillette vient l'aider à se relever et insiste pour récompenser votre abnégation.</b> + + + 117884 + <b>L'un de vos matelots s'aventure à sauter du tramway et se porte au secours de la fillette</b>. Elle a l'air de souffrir, mais votre homme ne constate aucune blessure.<br/>« Qu'est-ce que c'est que ces simagrées, poussin ? » se moque-t-il.<br/>Folle furieuse, la mère de la fillette se rue sur lui et l'écarte vivement.<br/>« Qu'est-ce qui vous prend, femme ? » vocifère-t-il avant d'attraper le bras de la fillette, sûrement dans l'idée de prouver qu'elle n'a rien, mais à peine a-t-il esquissé le moindre geste que plusieurs hommes lui tombent dessus et l'immobilisent.<br/>« Il est temps que vous quittiez Olispo, senhor... »<br/>Sa spectaculaire moustache frémit de colère contenue alors qu'il relâche sa victime et vous fait signe de partir. + + + 117885 + Ouvrir la portière de la calèche + + + 117886 + <b>L'un de vos hommes se précipite sur la portière</b> et l'ouvre à la volée. Derrière, c'est un homme de grande taille en redingote et haut-de-forme qui refuse courtoisement la main qu'on lui tend pour l'aider à descendre de la calèche.<br/>« Un spectaculaire étalage de bravoure, quoiqu'un peu téméraire. Les événements auraient pu prendre une tournure tout autre. Néanmoins, vous avez réussi. C'est pourquoi... » Il se découvre et s'incline bien bas devant vos hommes. <b>« Moi, Vasco Oliveira, je suis votre obligé. »</b> + + + 117887 + L'ambassadeur du Roi João ? Cet Oliveira-là ? + + + 117890 + <b>« Lui-même.</b> C'est un honneur d'être reconnu d'individus aussi estimables ! Je crois même avoir voyagé en compagnie de vos compatriotes, il y a peu. Ne soyez pas surpris... C'est à la portée de n'importe quel diplomate de reconnaître votre accent. Si je me souviens bien, c'étaient des gens tout à fait cordiaux, et malgré quelques... divergences de vues, nous nous sommes quittés bons amis. »<br/>Il passe à l'arrière de la calèche et ouvre le coffre.<br/><b>« Veuillez accepter ce modeste présent</b>, en l'honneur des jours meilleurs et des amitiés durables. » + + + 117888 + Oliveira ? Vous ne seriez pas le cousin de Vicente Silva ? + + + 117891 + <b>L'espace d'un court instant, son visage se ferme.</b><br/>« Vicente est mon cousin, en effet, mais je m'étonne que qui que ce soit cherche à fréquenter ce <i>bougre d'imbécile</i> ». Il vous lance un regard sommaire. « Je vous remercie pour votre peine, mais peut-être vaut-il mieux en rester là. Vous connaissez mon cousin de beaucoup trop près. »<br/>Il vous salue d'un hochement de tête à peine perceptible puis vous tourne le dos pour aller s'enquérir de la fillette blessée.<br/>Le rouge aux joues d'avoir été ainsi congédiés, <b>vos hommes s'en retournent au port, en maudissant l'inconstance de la technologie comme de la noblesse.</b> + + + 117889 + Quand même pas cet Oliveira dont les peintures sont réputées pour leur souci du détail ? + + + 117892 + <b>Il se redresse de toute sa taille, visiblement piqué au vif.</b><br/>« Vous devez me confondre avec le Marquis de Oliveira, Adão. Une erreur de bonne foi... s'il n'était pas mort depuis déjà vingt ans. Si vous voulez bien m'excuser, je dois vaquer à des affaires autrement plus <i>vives</i>. »<br/>Il se tourne vers le cocher et lui aboie quelques ordres avant de remonter dans la calèche. Déjà, la rumeur de ces étrangers incapables de distinguer les morts des vivants se répand comme un feu de paille. <b>Ce n'est pas ce que le capitaine avait en tête quand il vous a demandé de faire la fierté de l'Empire.</b> + + + 117893 + Retourner au navire + + + 117894 + Le temps a passé sans qu'on y prenne garde et <b>l'heure se fait déjà tardive</b>. La marée n'attend personne... non plus que les officiers de bord. Vos hommes éclusent leur dernier godet avant de regagner lentement le navire et le confort tout relatif de leur couchette.<br/> <br/>Quand l'aube se lève sur la ville endormie, le navire force déjà l'allure, les voiles gonflées de la promesse de nouveaux voyages.<br/> + + + 117895 + Refuser de commander + + + 117896 + <b>José lance un regard dépité à vos hommes.</b><br/>« J'aurais cru que des gens de la mer seraient plus aventureux. Vous nous insulteriez en refusant le pain et le vin offerts en toute amitié ? Ou peut-être avez-vous l'esprit trop obtus ? » peste-t-il. « Vous trouverez vous-même le chemin de la sortie, je n'en doute pas. »<br/>Sans laisser le temps à vos hommes de réagir, il tourne les talons et disparaît dans la foule.<br/>Déterminés à ne pas conclure la soirée sur cette mauvaise note, vous retournez au tramway. <b>Il vous ramène au port</b> en empruntant les circuits les plus touristiques, et vos hommes ont tout loisir d'admirer les merveilles de l'âge moderne au rythme des cahots de leur véhicule. + + + 117898 + Votre imitation de l'accent campanilais est si grossière qu'elle provoque l'hilarité des autres passagers, mais <b>l'insistance de votre interlocuteur à nouer la conversation devient bientôt pénible pour tout le monde.</b><br/>L'un de vos hommes l'invite entre ses dents à s'occuper de ses affaires... « vous n'auriez pas une chèvre à adopter ? »<br/> Le visage de l'importun s'empourpre de colère. Il s'approche de votre matelot indélicat et lui répond dans votre langue : « J'aurais bien voulu, mais votre Reine a déjà Sir Archibald. »<br/>Un silence stupéfait s'empare du tramway tandis que votre équipage encaisse le coup, quand soudain <b>une jeune femme lui assène un coup de genou bien senti là où ça fait mal</b>, sous les regards scandalisés de ses compatriotes. + + + 117899 + « Pour la Reine et pour l'Empire ! » + + + 117900 + <b>Vos hommes poussent un rugissement de satisfaction quand la « victime » s'écroule, le visage cramoisi.</b> Plusieurs autres passagers à la carrure épaisse se joignent à la mêlée, leur ceinture enroulée autour des poings... mais vos matelots, échauffés par plusieurs semaines en mer, leur font bien vite mordre la poussière. Soudain, un coup de sifflet retentit dans le tumulte des sièges déchirés. C'est la maréchaussée locale !<br/><b>Vos hommes s'empressent de sauter du tramway, sans omettre de distribuer une dernière volée de coups, puis se dispersent dans les rues voisines.</b> + + + 117901 + <b>Un tramway ne convient guère pour se battre.</b> Les poings cognent au petit bonheur et de simples badauds sont happés dans la mêlée. Quand le conducteur se décide enfin à actionner les freins, l'arrêt brutal plaque tous les passagers au sol... et c'est l'empoignade générale.<br/>Vos hommes finissent par s'extraire de la mêlée pour se disperser dans les rues, les agents de la maréchaussée sur les talons. <b>Certains finissent en détention pour la nuit, avec la promesse matinale d'une humiliation publique en règle.</b> + + + 117902 + Ce combat est perdu d'avance. + + + 117903 + <b>Un sage choisit ses combats avec soin...</b> et un matelot plus encore, sachant que blessé ou pas, il sera attendu à son poste pour l'appel du matin.<br/>Vos hommes sautent du tramway et manquent de se rompre le cou, puis retournent jusqu'à leur camarade sous les quolibets des autres passagers échauffés par la colère de leur agresseur.<br/>Le retour à pied jusqu'au navire est interminable, et bien que tous conviennent d'en rester là pour la nuit, la frustration des festivités gâchées pèse sur le moral de vos hommes jusqu'au petit matin. + + + 117904 + « Nous servons Sa Majesté. » + + + 117905 + « L'Empire, hein ? <b>Vous avez bien choisi votre jour pour venir,</b> car nous ne sommes pas d'un naturel indulgent, et nos deux peuples partagent une longue histoire, le plus souvent écrite en lettres de sang. Mais n'en parlons plus : ce soir, nous festoyons. Ce soir, nous tournons le regard vers l'avenir ! Voyez comme le monde change vite... il y a dix ans, qui aurait imaginé qu'un tramway circulerait ici ? Par le passé, le sang a coulé, c'est vrai... mais ce soir, c'est le vin qui coulera à flots, pour trinquer à l'espoir et au progrès ! Qu'en dites-vous, por Deus ? »<br/>Son enthousiasme semble sincère, <b>mais une question vous taraude : les griefs d'autrefois sont-ils vraiment dépassés ?</b> + + + 117906 + « Que les rancœurs de nos aïeux disparaissent avec eux. À votre santé ! » + + + 117907 + <b>Un large sourire éclaire son visage.</b><br/>« Otimo ! À un monde meilleur, et à la promesse douce-amère de la paix, dans ce cas ? Ne laissons plus les querelles de nos aïeux empoisonner l'avenir... À la paix ! » <br/>Une idée semble lui venir soudain. « Je m'appelle Alexio. Dînez donc avec moi ce soir ! Nous avons de la nourriture en abondance, le poisson le plus frais et le plus savoureux de toute la ville, garanti ! Vous vous joindrez bien à nous ? Un festin est d'autant plus apprécié qu'il est partagé et vous seriez les bienvenus. Ce n'est pas tous les jours que notre ville inaugure son premier tramway ! » + + + 117908 + Volontiers ! Au banquet, donc ! + + + 117909 + <b>Alexio guide vos hommes impatients au détour des rues d'Olispo</b>, en louvoyant habilement dans la foule compacte des badauds. La lueur des flambeaux crépite sur les faïences, comme une danse hypnotique qui tapisse les façades des maisons et les hauts murs de joyeuses couleurs. <br/>Partout, le tumulte des rires, des verres qui s'entrechoquent et de la nourriture partagée emplit l'air. <br/>Une porte basse donne sur une taverne animée. « Aleixo, te voilà enfin ! On commençait à se dire qu'on allait vider le tonneau de vin cuit avant que tu daignes arriver ! »<br/>La fête se prolonge jusqu'à tard dans la nuit. À l'aube, votre équipage s'est enrichi de nouvelles amitiés, forgées par la promesse de lendemains meilleurs. + + + 117910 + Pas ce soir, non. Le second a insisté pour qu'on se lève tôt. + + + 117911 + Visiblement dépité mais résolu à rester cordial, <b>Alexio aide vos hommes à retrouver leur chemin jusqu'au port</b> avant de prendre congé d'un simple geste de la main. Il disparaît bientôt dans la foule.<br/>Alors que le dernier de vos hommes s'endort dans sa couchette, le bourdonnement sourd de la fête se fait toujours entendre au loin et se prolonge jusqu'au bout de la nuit. + + + 117912 + « La guerre est l'apanage des rois, et nous ne serons pas des pions dans leur jeu. » + + + 117913 + <b>Il fulmine.</b> « Que savez-vous de la guerre, du sacrifice et du devoir ? Beaucoup des miens sont morts dans ce que vous appelez un jeu, parce qu'ils croyaient en une juste cause. » Ses éclats de voix attirent l'attention des autres clients, dont les visages se crispent quand ils comprennent la teneur de la dispute. « La patrie d'un homme, c'est son sang. La parole de son Roi, un ordre. Si vous ne le comprenez pas, je vous plains. »<br/><b>Il crache à vos pieds de mépris</b> puis disparaît promptement dans la foule.<br/>Le silence qui s'ensuit est lourd du ressentiment général. Vous tentez d'offrir une tournée générale, mais rien n'y fait. Vous repartez sous le regard insistant de l'aubergiste. + + + 117914 + « Nous n'aurons la paix que lorsqu'Olispo aura répondu de ses crimes. » + + + 117915 + Il incline la tête d'un air grave. « Perfides sont les élans de la guerre et cruels ses partisans, car nul qui fait couler le sang ne peut se réclamer de la justice. <b>Par le passé, nos deux nations ont commis leur lot d'atrocités.</b> Mais n'est-ce pas à nous de changer le cours de l'Histoire ? Si vous et moi sommes capables de nous parler, alors peut-être l'amitié est-elle encore possible entre nos deux nations ?<br/>Vamos, profitez de l'hospitalité d'Olispo et parlons-nous en amis plutôt qu'en ennemis. <b>Pour la modernité et la paix ! »</b> + + + 117916 + Une offre honorable... que nous acceptons volontiers ! + + + 117917 + <b>Alexio guide vos hommes impatients au détour des rues d'Olispo</b>, en louvoyant habilement dans la foule compacte des badauds. La lueur des flambeaux et des lampadaires crépite sur les faïences, comme une danse hypnotique qui tapisse les façades des maisons et les hauts murs de joyeuses couleurs. <br/>Partout, le tumulte des rires, des verres qui s'entrechoquent et de la nourriture partagée emplit l'air. <br/>Une porte basse donne sur une taverne animée. « Aleixo, te voilà enfin ! On commençait à se dire qu'on allait vider le tonneau de vin cuit avant que tu daignes arriver ! »<br/>La fête se prolonge jusqu'à tard dans la nuit. À l'aube, votre équipage s'est enrichi de nouvelles amitiés, forgées par la promesse de lendemains meilleurs. + + + 117919 + Pas ce soir, l'ami... le devoir nous appelle. + + + 117920 + Visiblement dépité mais résolu à rester cordial, <b>Alexio aide vos hommes à retrouver leur chemin jusqu'au port</b> avant de prendre congé d'un simple geste de la main. Il disparaît bientôt dans la foule.<br/>Alors que le dernier de vos hommes s'endort dans sa couchette, le bourdonnement sourd de la fête se fait toujours entendre au loin et se prolonge jusqu'au bout de la nuit. + + + 120325 + Olispo, capitale des tramways + + + 120333 + Aller à Olispo + + + 126849 + Continuer votre voyage + + + 126852 + <font size='36'>Après avoir profité des modernités d'Olispo, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 118243 + L'ancien labyrinthe + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>Seule dans les ténèbres, personne ne l'entend crier.</b> Au plus profond de cette île charmante aux senteurs de thym et de lavande, dans cette fosse à l'odeur étouffante de renfermé où elle a échoué, elle finit par reprendre ses esprits et se rappelle les allumettes dans son paquetage. <i>Vous êtes elle. Elle est vous.</i> Elle en gratte une, parmi le peu qu'il lui reste. À sa grande surprise, elle se trouve dans une salle rupestre oubliée depuis des temps immémoriaux. Une femme en est la pièce centrale. Elle est accompagnée d'un taureau, puissant mais ô combien vulnérable à son contact. <b>Au nord, la silhouette d'une porte majestueuse</b> se dessine dans la pénombre, tandis qu'un <b>passage plus modeste donne vers le sud.</b> + + + 118245 + Emprunter le passage modeste + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>Dans la chambre suivante, des rayonnages en pierre où s'exposent des fragments de figurines en bois : des hommes, des chevaux et des taureaux. Des jouets, peut-être ? Un grondement lointain résonne entre les murs et déloge une couche de poussière sur une fresque blafarde.<br/><br/><b>Vers l'est,</b> une porte surmontée d'un cygne. <b>Au nord,</b> un vol de hérons compose une mosaïque alambiquée qui cerne une arche à colonnades. + + + 118247 + Emprunter la porte au cygne + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Ici, le plafond a l'air encore plus bas. Sur le sol, les carreaux ébréchés dessinent un tableau défraîchi : un homme jeune et svelte qui bondit par-dessus un taureau enragé.<br/>Vous vous penchez pour l'examiner de plus près et remarquez que <b>tous les carreaux de la pièce sont ornés de têtes de taureaux.</b> + + + 118249 + Traverser lentement la mosaïque + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un déclic, puis le silence. <b>Vous marchez sur les carreaux avec toute la prudence qui s'impose</b> et vous laissez échapper un soupir de soulagement une fois le dernier carreau franchi. <br/>À l'est, un escalier s'enfonce dans l'obscurité, tandis qu'une volée de marches irrégulières donne sur un large passage, à l'ouest.<br/>La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme. Les profondeurs résonnent d'un grondement surnaturel. + + + 118251 + Emprunter la volée de marches irrégulières + + + 118252 + <b>Un gouffre béant s'ouvre devant vous</b> où le sol s'est affaissé jusque dans une grotte loin en contrebas. Une poutre noircie de fumée, étroite et ancienne, est jetée en travers. + + + 118253 + Vous tenir droite et passer rapidement sur la droite + + + 118254 + <b>Une spectaculaire démonstration d'équilibre</b>, que vous concluez par une pirouette et une révérence à un public invisible.<b>Une porte est encaissée dans la paroi.</b> Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. + + + 118255 + Ouvrir la porte + + + 118256 + <b>De l'obscurité, et rien d'autre.</b> Un plafond haut perché renvoie l'écho de vos pas.Vous cherchez de quoi vous éclairer, mais il ne vous reste <b>plus qu'une allumette</b>. Une allumette, et puis l'obscurité. + + + 118257 + Avancer sans lumière + + + 118258 + <b>Vous avancez prudemment.</b> À tâtons, vous cherchez une sortie.Vous sentez quelque chose de froid vous effleurer la main, puis un souffle humide et chaud. De votre main tendue, vous frôlez comme un éperon effilé. <b>Un grondement tonitruant vous emplit alors les oreilles.</b> + + + 118259 + Gratter votre dernière allumette + + + 118260 + Une grande tête bovine, surmontée de cornes prodigieuses, s'anime soudain quand vous grattez la dernière allumette. Vous poussez un cri, puis quelque chose vous saute aux yeux : de la mousse s'est formée sur l'œil de la créature.<b>C'est une statue,</b> d'un réalisme saisissant et d'une facture exceptionnelle ! Vous remarquez que l'air chaud qui vous souffle au visage provient d'un orifice caché dans la paroi et qu'il est ingénieusement amplifié par la gueule de la bête marmoréenne.<br/><b>C'est un grand jour !</b> Toute une civilisation, une culture cachée, un sanctuaire oublié... une découverte qui fera date ! Fiévreusement, vous passez la main derrière la nuque et sondez une cavité d'où perce la lumière. Vous poussez et la paroi s'ouvre enfin sur la lumière du jour. + + + 118261 + Fuyez, pauvre folle ! + + + 118262 + <b>Un monstre !</b> Vous tournez les talons et vous élancez dans les ténèbres, mais partout où vous courez, les murs persistent à vous percuter et des débris invisibles à vous faire trébucher. Le temps disparaît... et votre vie avec lui. Au loin, vous entendez le claquement familier des voiles, peintes en noir peut-être, tandis que votre équipage vire de bord, vous croyant perdue.Vous avez comme un vertige... dans votre chute, vous apercevez du coin de l'œil un bras squelettique et <b>vous vous demandez combien de jeunes femmes ont perdu la vie ici.</b> + + + 118263 + Gratter votre dernière allumette + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>Une lumière rougeâtre</b> dévoile une vaste pièce aux murs ornés de fresques, dont la plus frappante est sans conteste celle d'un héros aux prises avec une bête mi-homme mi-taureau.<br/> Vos yeux s'écarquillent. Derrière vous, un grondement soudain devient rugissement. Vous vous retournez pour lui faire face, mais une haleine puissante souffle la fragile flammèche à vos doigts. <b>Vous avez tout juste le temps de discerner les naseaux fumants et les cornes acérées d'un taureau gigantesque</b> avant que les ténèbres ne vous engloutissent. + + + 118265 + Rester immobile + + + 118266 + <b>Vous retenez votre souffle, sans oser faire le moindre bruit.</b>Le silence emplit les ténèbres. Après ce qui vous paraît une éternité, vous tendez la main pour toucher la bête. Vos doigts effleurent le froid de la pierre, remontent le long d'une mâchoire puis trouvent un œil...C'est une statue, d'un réalisme saisissant et d'une facture exceptionnelle ! Vous remarquez que l'air chaud qui vous souffle au visage provient d'un orifice caché dans la paroi et qu'il est ingénieusement amplifié par la gueule de la bête marmoréenne.<b>C'est un grand jour !</b> Toute une civilisation, une culture cachée, un sanctuaire oublié... une découverte qui fera date ! Fiévreusement, vous passez la main derrière la nuque et sondez une cavité d'où perce la lumière. Vous poussez et la paroi s'ouvre enfin sur la lumière du jour. + + + 118267 + Fuyez, pauvre folle ! + + + 118268 + <b>Un monstre !</b> Vous tournez les talons et vous élancez dans les ténèbres, mais partout où vous courez, les murs persistent à vous percuter et des débris invisibles à vous faire trébucher. Le temps disparaît... et votre vie avec lui. Au loin, vous entendez le claquement familier des voiles, peintes en noir peut-être, tandis que votre équipage vire de bord, vous croyant perdue. Vous avez comme un vertige... dans votre chute, vous apercevez du coin de l'œil un bras squelettique et <b>vous vous demandez combien de jeunes femmes ont perdu la vie ici.</b> + + + 118269 + Vous avancez péniblement de quelques pas quand la poutre commence à craquer et à s'affaisser. De surprise, vous perdez l'équilibre et <b>basculez dans le vide.</b><br/>Vous vous relevez, meurtrie mais vivante. Vous grattez une allumette, l'une des dernières qui vous restent. Devant vous se dresse une porte étrangement ouvragée. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. + + + 118270 + Avancer cramponnée à la poutre + + + 118271 + Tremblante, <b>vous vous mettez à genoux et avancez laborieusement sur la poutre</b>, que vous sentez gémir et ployer sous votre poids. Vous progressez lentement et, plusieurs fois, vous vous cramponnez à la poutre qui menace de céder, mais vous parvenez enfin sur un rebord étroit. Face à vous, une porte gigantesque. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. + + + 118272 + <b>Vous vous agenouillez à l'extrémité de la poutre</b> et vous rampez laborieusement.Rongée par le temps, elle finit par céder dans un craquement sinistre et vous basculez dans les ténèbres.La chute est plus brève que vous ne le pensiez. Vous vous retrouvez, meurtrie mais bien vivante, face à une haute porte. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. + + + 118274 + Prendre vers l'est + + + 118275 + Vous débouchez dans une salle tout en longueur creusée d'alcôves tendues de toiles d'araignée. Un grondement sourd interrompt votre observation des lieux. Un orage, peut-être ? Quand soudain...De la poussière se dépose sur vos cheveux, puis ce sont des pans de roche entiers qui s'écrasent sur le sol. <b>Le plafond est en train de s'effondrer !</b> + + + 118276 + Vous écarter en hâte + + + 118277 + <b>Vous vous élancez avec l'énergie de la jeunesse et du désespoir</b>. Vous louvoyez entre les débris qui s'abattent autour de vous avant de plonger à l'abri quand un fragment de roche plus large que votre tête s'écrase juste derrière vous.Vous reprenez votre souffle et craquez l'une de vos dernières allumettes. Une haute porte est encaissée dans la paroi juste en face de vous. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. + + + 118278 + Vous vous élancez, mais vous avalez de cette poussière épaisse que la chute des débris a remuée... Vous trébuchez, la gorge déchirée par une violente quinte de toux.<br/>Des craquements sinistres résonnent au-dessus de vous tandis que le plafond se disloque.<br/>Un éclat de lumière soudain vous aveugle, puis c'est l'obscurité... et puis plus rien. Vos camarades hisseront à coup sûr les voiles noires pour vous rendre hommage <b>avant de reprendre leur périple.</b> + + + 118279 + Faire demi-tour + + + 118280 + <b>Vous revenez sagement sur vos pas</b> tandis que des fragments de plafond toujours plus gros s'abattent autour de vous. Quand vous regagnez la pièce d'avant, vous constatez que le plus gros de la galerie dont vous venez d'émerger vient de se disloquer. Vous décidez de ne pas encore regagner le navire et empruntez prudemment l'escalier que vous aviez remarqué plus tôt. Après avoir descendu quelques marches, vous pénétrez dans une pièce dont la plus grande partie du sol s'est effondré sur les étages inférieurs. <b>Une poutre étroite d'aspect précaire est jetée en travers du gouffre</b>, sans doute tout ce qu'il reste d'un ouvrage en bois autrement plus élaboré. + + + 118281 + Vous tâtez du pied les premiers carreaux de l'antique dallage et un mauvais pressentiment vous assaille... à juste titre, car bientôt, plusieurs carreaux se fissurent sous votre poids. Vous sentez vos pieds se dérober sous vous quand <b>un vide vertigineux vous happe.</b> + + + 118282 + Vous accrocher au rebord + + + 118283 + Vous vous propulsez en avant et attrapez l'un des rebords. Vous vous hissez et, d'un dernier bond, vous rejoignez l'autre bout de la pièce, saine et sauve.Le danger passé, vous prenez le temps d'observer les alentours. <b>À l'est, un escalier s'enfonce dans l'obscurité, tandis qu'une volée de marches irrégulières donne sur un large passage à l'ouest.</b> Les profondeurs résonnent d'un grondement surnaturel. + + + 118284 + Vous sautez pour agripper le rebord, mais votre main se referme sur un débris tranchant. Vous hurlez de douleur et lâchez prise.Les ténèbres se referment sur votre chute. Vous percutez le sol dans un nuage d'une poussière épaisse. La vie quitte votre corps brisé. Vos camarades <b>hisseront à coup sûr les voiles noires pour vous rendre hommage avant de reprendre leur périple.</b> + + + 118285 + Vous préparer à l'impact + + + 118286 + <b>Vous anticipez l'impact.</b> Les genoux pliés et le corps relâché, vous vous préparez à amortir l'impact comme les gréeurs vous l'ont appris dès votre premier jour à bord. Par chance, c'est à peine trois mètres plus bas que vous négociez habilement l'impact d'une roulade. Une douleur fulgurante vous vrille la cheville, mais à votre grand soulagement, ce n'est qu'une foulure. Vous tentez de faire taire le battement assourdissant de votre cœur qui martèle vos oreilles, <b>puis vous gravissez prudemment les gravats jusque dans la pièce où vous attendent deux volées d'escaliers.</b> + + + 118287 + Vous luttez pour agripper le rebord, mais les prises cèdent l'une après l'autre. Vous avez beau hurler à l'aide, rien n'y fait : vous êtes beaucoup trop loin sous la surface, et plus loin encore de votre équipage, pour espérer qu'on vous entende. Vous attrapez enfin une saillie rocheuse, mais elle se rompt aussi. Alors que les ténèbres vous engloutissent, vous culbutez jusqu'en contrebas où votre corps déjà sans vie s'écrase sans merci. Vos camarades <b>hisseront à coup sûr les voiles noires pour vous rendre hommage avant de reprendre leur périple.</b> + + + 118288 + Sauter par-dessus les carreaux + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Vous sautez par-dessus les carreaux sans effort et, fière de vous, vous défiez le personnage de la fresque de faire mieux. Vous remarquez une deuxième fresque, plus épaisse et sombre, qui s'étire au-dessus de deux volées d'escaliers : <b>l'un pointe vers l'ouest, l'autre vers l'est.</b> La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme. Alors que vous ruminez votre choix, un grondement sourd remonte des profondeurs. + + + 118290 + <b>Un saut bien mal exécuté.</b> Vous dérapez sur un carreau fuyant et une douleur fulgurante vous parcourt le bras quand vous percutez de plein fouet une saillie rocheuse, puis <b>c'est le sol qui se dérobe sous vos pieds.</b> + + + 118291 + Entrer dans le labyrinthe du héron + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Des labyrinthes particulièrement retors</b> sont tracés en bleu foncé sur chaque carreau, sur le mur, le sol et le plafond. Au centre se tient un personnage solitaire, minuscule à l'échelle du labyrinthe. Une fresque dans cette pièce représente un piètre orfèvre.<br/>Un liquide froid vous lèche les pieds : de l'eau salée. On dirait qu'elle ruisselle d'une salle non loin, à l'ouest. + + + 118293 + Entrer dans la salle à l'ouest + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>De l'eau boueuse sourd d'une cavité dans le sol. Une fontaine, peut-être ? Un navire se déploie sur une grande fresque au mur... vous vous demandez s'il est jamais rentré de son voyage sans encombre. <b>Une grande porte ornée de motifs familiers s'ouvre au sud.</b> Vous vous tournez pour lui faire face quand vous remarquez <b>une autre porte à l'ouest, plus petite.</b> Il en provient comme un chuintement. Le vent, peut-être ? + + + 118295 + Prendre vers l'ouest + + + 118296 + <b>Vous poussez le battant déjà à moitié enfoncé.</b> À quelques pas, un reflet luisant attire votre regard. Serait-ce la lumière du soleil ? Vous vous empressez d'aller y regarder de plus près ; à votre grand dam, ce n'est pas de la lumière... mais un serpent, long et sinistre ! Ses congénères grouillent partout autour de vous, dégorgés par d'innombrables orifices invisibles.<br/>Terrifiée, vous faites un pas en arrière, quand vous entendez un sifflement furieux : <b>vous avez bien failli marcher sur l'un d'eux.</b> + + + 118297 + Avancer furtivement + + + 118298 + <b>Le trajet est laborieux,</b> tant les serpents se pressent autour de chacun de vos pas, intrigués par la chaleur qui émane de votre corps. Le moindre mètre parcouru est une épreuve interminable, mais vous parvenez jusqu'à une étroite volée de marches qui donne sur une espèce d'estrade dont les reptiles se désintéressent totalement. <br/>Quand vous prenez le risque de craquer une allumette, un étrange spectacle s'offre à sa lueur vacillante : <b>la statuette d'une femme, les mains gantées de serpents.</b> + + + 118299 + Prendre la statuette + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Une déesse, peut-être ? Quelque divinité ophidienne laissée à reposer pour l'éternité ?</b> Une fresque richement illustrée se dessine sur la paroi non loin, au-dessus de <b>deux volées d'escaliers étroits, l'une donnant à l'est, l'autre à l'ouest.</b> La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme. Un grondement sourd et sinistre remonte depuis les profondeurs et vous décidez de continuer à avancer. + + + 118301 + Ignorer la statuette + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Il émane de cette statuette comme un air de menace qui vous fait froid dans le dos. Vous vous écartez et observez l'autre bout de la salle. Une fresque richement illustrée se dessine sur la paroi non loin, au-dessus de <b>deux volées d'escaliers, l'une donnant à l'est, l'autre à l'ouest.</b> La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme, mais alors que vous approchez de la fresque, un grondement sourd et sinistre remonte depuis les profondeurs. + + + 118303 + <b>Quelqu'un de plus patient, ou de plus habile, aurait sûrement franchi la salle aux serpents sans avoir trop à s'employer.</b> Quand votre allumette s'éteint, un sifflement étrange se superpose au concert alentour. Vous grattez aussitôt une autre allumette. Vous y voyez à nouveau, et vous laissez échapper un soupir de soulagement qui a le malheur de surprendre le serpent le plus proche ! <b>Il se redresse, la gueule ouverte, tous crochets dehors !</b> + + + 118304 + Sauter en arrière ! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>D'un réflexe surnaturel, vous vous jetez en arrière</b> et vous dérobez de peu à l'attaque du serpent, qui se réfugie ensuite dans la pénombre. Sagement, vous décidez de ne plus vous exposer autant et vous bondissez d'un bout à l'autre de la salle parmi les serpents furieux. Vous parvenez enfin devant deux volées d'escaliers, <b>l'un donnant à l'est, l'autre à l'ouest,</b> encaissés sous une fresque impressionnante qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme. <br/>Un grondement sourd et sinistre remonte depuis les profondeurs. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Le serpent plante ses crocs dans votre bras, d'où le sang perle aussitôt. Vous retenez un cri de douleur et le saisissez à pleine main. Vous lui brisez le cou et le rejetez parmi ses congénères avant de bondir d'un bout à l'autre de la salle, votre bras blessé serré contre la poitrine. <b>Deux escaliers s'ouvrent devant vous,</b> face à face, surplombés d'une vaste fresque qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme. + + + 118307 + L'écraser sous votre talon avant qu'il n'attaque ! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Le serpent jaillit droit sur vous, mais vous l'aviez vu venir : <b>vous esquivez d'un pas de côté et vous lui broyez la tête sous votre talon</b> dans un magma de sang et d'eau salée. L'armée de reptiles grouille de plus belle. Vous n'osez pas tenter le diable : vous bondissez d'un bout à l'autre de la salle jusqu'à une estrade surmontée d'une fresque blafarde qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme. <b>Deux volées de marches, l'une face à l'autre, s'enfoncent dans les ténèbres.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Vous vous apprêtez à écraser le reptile, mais il vous devance et vous <b>plante ses crocs dans le mollet !</b> Vous retenez un cri de douleur et le saisissez à pleine main. Vous lui brisez le cou et le rejetez parmi ses congénères avant de bondir d'un bout à l'autre de la salle, alors que le sang dégoutte sur votre pied. <b>Deux volées de marches s'ouvrent devant vous, l'une face à l'autre, surmontées d'une vaste fresque qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme.</b> + + + 118310 + Piétiner le sol de toutes vos forces + + + 118311 + <b>Vous frappez le sol de toute la vigueur de vos jeunes membres,</b> dans l'espoir que les vibrations suffisent à repousser les reptiles. Vous entendez les serpents se replier les uns sur les autres tandis que dans leur panique, ils cherchent à regagner leur repaire. Soudain, du coin de l'œil, vous percevez comme un mouvement près de votre cheville : <b>c'est un serpent, ramassé sur lui-même, qui s'apprête à vous attaquer !</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Le serpent irrité profite de votre hésitation - ou bien est-ce de la peur ? - pour attaquer : <b>il s'élance et plonge ses crocs dans votre hanche.</b> La mâchoire serrée, vous l'empoignez et lui brisez la nuque, avant de lancer le cadavre contre le mur. Intrigués, ses congénères ondulent vers lui. Vous en profitez pour rejoindre une estrade, à l'autre bout de la salle. <b>Devant vous, deux volées de marches, l'une face à l'autre, s'ouvrent sous une vaste fresque qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme.</b> + + + 118313 + Aller au sud + + + 118314 + L'endroit vous paraît étrangement familier. Les colonnes, les carreaux, les gravats... c'est ici que vous avez atterri dans ce labyrinthe ! Vous n'avez plus qu'à choisir un autre chemin. + + + 118315 + Retourner à la première salle que vous avez trouvée + + + 118316 + Emprunter la grande porte cornue + + + 120326 + Le labyrinthe de la bête + + + 120334 + Aller dans l'ancien labyrinthe + + + 126859 + Continuer votre voyage + + + 126860 + <font size='36'>Les discussions vont toujours bon train sur la jeune femme et l'île aux senteurs de thym. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120327 + Delta du Crocodile + + + 120335 + Aller au Delta du Crocodile + + + 118575 + Pilleurs de tombe + + + 118576 + <b>Il n'y a que vous, à la recherche de la légendaire nécropole perdue.</b> Mais toutes ces légendes vous semblent peser bien peu, tandis que les bourrasques de sable doré vous cinglent le visage, aux dernières lueurs du crépuscule. Quelque part dans ces terres désolées, par-delà les vertigineuses colonnes de basalte, gisent peut-être les trésors des rois d'antan... et parmi eux, une pièce ô combien inestimable : le Veilleur d'Hor, une statue qu'on dit fondue dans l'or le plus pur et sertie de joyaux innombrables. Vous faites relâche dans une ville animée, lovée à même le Delta, que l'on dit se trouver non loin de la nécropole. Une jeune femme à l'allure d'universitaire vous interpelle alors que vous vous croisez au détour des couloirs du musée national. « J'ai découvert quelque chose, » dit-elle, « et je cherche quelqu'un de responsable pour <b>aider le musée local à le récupérer. »</b> + + + 127139 + Accepter d'offrir votre aide désintéressée + + + 127140 + Sur la manche de la jeune femme, vous reconnaissez l'insigne de la prestigieuse université de la Maison des sables. <b>C'est une érudite, aucun doute.</b> Elle vous explique à grands mots que les richesses lui importent peu, et que tout ce qui compte pour elle, c'est de rapatrier l'Histoire de son peuple dans cette enceinte du savoir. Sur la délicate table basse d'un petit bureau aux odeurs de renfermé, elle pose une carte fatiguée, jaunie par le temps, partout recouverte de symboles étranges, tracés par-dessus des lignes toutes braquées vers une ville tournée vers une tête de chacal.<br/>« Assiout, telle qu'elle est mentionnée dans le Livre des morts. Et ici : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, le divin embaumeur, celui qui détient la clé d'Assiout." <b>Il ne reste plus qu'à trouver où commence la piste ! »</b> + + + 127141 + Assurément, les disciples du dieu le vénèrent à son temple. + + + 127142 + <b>C'est un paisible voyage de quatre jours jusqu'aux ruines du temple d'Anubis,</b> plus loin à l'intérieur des terres. Des colonnades noircies et des sculptures à demi enfouies se dressent de toute leur taille autour de vous, avant que vous n'empruntiez une volée de marches gigantesques donnant sur une statue colossale. Elle a une tête de chacal, où charbonnent deux yeux d'un cramoisi inquiétant. <br/>Alors que vous vous inclinez respectueusement devant le dieu défunt, vous remarquez un serpent blafard qui s'engouffre dans une fissure du mur. Par curiosité, vous sondez les blocs de pierre et vous poussez... dans un grondement du fond des âges, ils cèdent ! <b>C'est une cavité secrète</b> aux murs tapissés de symboles, où sont cachées des jarres à tête d'animaux parées de dorures ternies. + + + 127143 + Tenter de déchiffrer les symboles + + + 127144 + <b>« C'est... le Livre des morts !</b> Dans son intégralité... les 192 sorts et incantations ! » exulte la jeune historienne. À l'évidence, c'est une découverte sans précédent. « Regardez... il est presque au complet ! Voici ce que j'en traduis : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, le divin embaumeur, naviguez sur l'océan des millions d'années, où nulle vie n'est tolérée <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, et lorsque l'étoile divine surgira des eaux sombres <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>, la Cité des morts se révélera d'elle-même." » Elle commence à griffonner fiévreusement dans son carnet. Elle recopie des symboles et dessine des vases, tandis que vous <b>méditez cette nouvelle énigme.</b> + + + 127145 + L'océan, c'est le désert... et l'étoile divine, le soleil levant ! + + + 127146 + <b>Au diable la fournaise des jours et la froideur des nuits interminables</b>, tandis que vous suivez le regard incandescent d'Anubis jusqu'à une petite corniche encaissée sous le sommet d'une montagne.<br/>Vous levez le camp à l'aube d'une nouvelle journée dans l'inconnu et vous tournez vers l'horizon pour incanter une prière hésitante. À qui, vous l'ignorez... mais « quelque chose » vous répond.<br/>De hautes silhouettes surgissent du néant, nimbées des fragiles lueurs de l'aurore : la nécropole perdue, parsemée de colonnes embrumées et d'étranges pyramides cernées de gouffres insondables baignés d'obscurité.<br/>Au centre, bravant les ténèbres d'une lueur vert pâle, se dresse un mausolée de dimensions surnaturelles. L'entrée est surmontée de <b>symboles inquiétants.</b> + + + 127147 + Demander à l'historienne de traduire les symboles + + + 127148 + <b>La joie dans ses yeux se ternit bientôt</b> à mesure qu'elle suit les symboles de ses doigts, ses lèvres murmurant sans les dire ces mystérieux arcanes.<br/>« Ci-gît Osiris Ounennéfer, sous l'œil vigilant d'Anubis, jusqu'à ce que l'éternité n'existe plus et que la vengeance soit assouvie sur ses ennemis. Ci-gît le jugement, préservé du néant, car tel est son domaine. Venez à lui le cœur pur et <b>joignez-vous aux festins secrets de la douât.</b> » + + + 127149 + Ignorer la mise en garde + + + 127150 + <b>Un long passage s'enfonce dans la terre.</b> D'exquises peintures devaient jadis recouvrir le moindre pan de ces murs, mais il ne subsiste plus que des lignes indéchiffrables et des constellations dans ce qui était manifestement la représentation remarquablement détaillée d'un ciel nocturne. « Nout, nimbée du couchant », murmure la jeune érudite avec révérence. Dans une pièce étroite, vide à l'exception de quelques scarabées noirs fugitifs, les peintures sont dans un bien meilleur état de conservation : des corps humains surmontés de têtes d'animaux monstrueux, des paysages d'une immensité cosmique et des offrandes païennes.<br/><b>Deux passages inférieurs plongent dans l'obscurité, vers l'est et l'ouest,</b> sous des arches incrustées de symboles. + + + 127151 + Emprunter le passage marqué <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> + + + 127152 + Elle était juste devant vous, et soudain, <b>l'Érudite a disparu !</b> Peut-être a-t-elle connu un sort tragique, ou peut-être... <b>peut-être n'a-t-elle plus besoin de vous</b>, maintenant que vous avez trouvé le chemin. Devant vous s'ouvre un vestibule dont le plafond bas est soutenu par d'épaisses colonnes ouvragées. Une porte fermée, brute et lourde, est creusée dans le mur opposé. Tout autour se déploie une peinture tracée d'une main de maître : une balance, avec un cœur palpitant sur l'un des plateaux et une plume sur l'autre. Des créatures anthropomorphiques consignent soigneusement l'instruction tandis qu'un monstre terrible claque de ses crocs féroces devant une file de silhouettes terrifiées. Alors que vous observez alentour, un hululement étrange et lointain vous saisit d'effroi. <b>Une portée dérobée est très légèrement entrebâillée</b>, trahie par le vent qui s'en échappe. + + + 127153 + Passer l'épreuve et vous en remettre au jugement d'Anubis + + + 127154 + <b>Un long silence emplit la pièce tandis que votre flambeau crépite de ses dernières braises.</b> Puis c'est l'obscurité... le clapotis de l'eau près de vos pieds. Quelque chose – plusieurs « quelque chose » – s'insinuent entre vos orteils, des créatures invisibles qui sondent, hument...<br/>Vous murmurez une prière silencieuse. Peut-être est-ce votre humilité, ou bien votre calme... Quoi qu'il en soit, l'eau se retire aussi étrangement qu'elle était survenue, et avec elle les étranges entités. <b>Le chemin droit devant est dégagé.</b> + + + 127155 + Continuer d'avancer + + + 127157 + Sans oser toucher la porte, <b>vous vous glissez dans l'entrebâillement.</b> La pièce suivante est colossale, si vaste qu'elle pourrait contenir tout un temple. Les parois sont creusées de longues cavités qui débordent d'animaux momifiés et de larges coupes où étincellent or et bijoux. Pourtant, vous n'avez d'yeux que pour une pyramide de pierre noire flanquée d'escaliers à pic et surmontée d'une couronne blanche comme la craie. Au sommet, sur un autel d'ambre de minuit, repose la <b>légendaire statue d'Hor</b>. Celui aux mille trônes, commisérateur des pénitents et des humbles, fléau des indignes... <b>là, à portée de main !</b> + + + 127158 + La prendre avec précaution + + + 127159 + <b>Peut-être Anubis vous juge-t-il digne.</b> Peut-être sommeille-t-il jusqu'au bout de l'éternité, ou peut-être... peut-être a-t-il jugé la véritable nature de votre cœur.<br/>La statue pèse son poids, mais vous la délogez sans peine de son piédestal. Le silence est lourd de menaces et vous quittez la chambre sans demander votre reste, non sans remarquer comme un frémissement dans les profonds abîmes alentour. Alors que vous refermez prudemment la Porte du Jugement derrière vous, vous remarquez un visage blafard qui ressort des ténèbres... la jeune érudite ! Quelque chose se referme sur elle dans une étreinte mortelle.<br/><br/>Malgré cette dernière vision d'horreur, vous parvenez à vous extraire du tombeau, la statue d'Hor dans les mains. + + + 127160 + Laisser la statue et ne prendre que les richesses autour + + + 127161 + <b>Vous décidez de ne pas toucher à la pyramide,</b> mais vous prenez tout ce que vous pouvez des richesses de la chambre. Or, argent, pierres précieuses et bijoux trouvent le chemin de vos poches, bientôt lestées d'un trésor digne des rois !<br/>Alors que vous regagnez péniblement la surface et le désert, vous remarquez un visage blafard et sans vie dans l'une des fosses : la jeune historienne. Vous vous apprêtez à récupérer son corps quand une... obscurité se referme sur elle et l'engloutit.<br/>Étrangement, vous ressentez comme du soulagement d'avoir laissé la statue derrière vous. Le récit de vos exploits est déjà assez édifiant pour animer bon nombre de soirées au feu de camp. Et puis, qui sait ? <b>Peut-être qu'un jour, vous retournerez arpenter les allées de la nécropole...</b> + + + 127162 + Quelque chose rôde là-dessous, un trophée à nul autre pareil. + + + 127163 + Vous empoignez votre pistolet et <b>vous franchissez le seuil lentement.</b> De l'eau vient lécher vos pieds et vous percevez comme un bouillonnement lointain... des crocodiles, d'après vous. Comment peuvent-ils survivre ici ? Ils se dirigent vers vous.<br/>Un crépitement de coups de feu résonne dans les ténèbres, puis l'odeur du sang mêlé à l'eau vous prend les narines. Un moment de silence... puis une allumette grattée prudemment éclaire les corps de deux crocodiles d'une taille surnaturelle, aux écailles blanches comme l'os. Les eaux qui s'empourprent ont de quoi vous rassurer, cependant : <b>si ces créatures saignent, c'est qu'on peut les tuer.</b> + + + 127164 + Continuer droit devant + + + 127166 + Une vaste chambre plongée dans l'obscurité s'enroule autour d'une pyramide en basalte surmontée d'une couronne blanche. Au sommet, un piédestal soutient la légendaire statue d'Hor. <b>Et devant, l'historienne</b>, en transe, ses doigts qui effleurent à peine les contours de la statuette en or. Ses murmures ont un écho étrange : « Enfin, ils sauront... De pareilles perspectives... Un désir à jamais assouvi... » Du coin de l'œil, vous remarquez comme un frémissement parmi les ténèbres qui encerclent le pied de la pyramide.<br/><b>L'historienne tend la main vers la statue.</b> + + + 127167 + Courir et prendre la statuette avant elle + + + 127168 + <b>Vous vous approchez d'elle, gauchement,</b> et vous lui criez de prendre garde, mais des volutes de brume virevoltent autour d'elle. Des vapeurs multicolores jaillissent des profonds sillons qui entaillent le pied de la pyramide et vous vous élancez parmi elles. C'est comme du sable, de minuscules éclats de verre qui vous lacèrent la peau. Un cri de terreur s'élève, inhumain : le vôtre, le sien ou... autre chose. Une secousse agite le sol. Un concert de chuchotements assourdissants vous harcèle les oreilles. Puis quelque chose en vous se rompt, se dissout. Un halo d'un blanc aveuglant vous brûle les yeux. Vous distinguez une silhouette, des ailes immenses... une fureur inassouvie. <br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127169 + Elle l'a trouvé, elle le garde. Faire demi-tour + + + 127170 + <b>Des murmures menaçants s'élèvent des recoins ténébreux de la chambre.</b> Une sensation d'une violence inouïe vous percute de plein fouet tandis que « quelque chose » s'éveille. L'historienne marmonne de plus belle et ses murmures se changent en cris. Un craquement sinistre résonne, comme des os qui se brisent. <br/>Puis le silence. <br/><br/>Quand vous rouvrez les yeux, la chambre est vide. La flamme de vos torches projette ses ombres paresseuses sur la statue. De grandes pyramides de sable blanc s'adossent aux parois de la chambre. L'historienne a disparu. Vous décidez qu'il vaut mieux ne pas s'éterniser et vous empochez respectueusement la statuette <b>avant de quitter la nécropole, le sourire aux lèvres.</b> + + + 127172 + Emprunter le passage marqué <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> + + + 127173 + <b>C'est un piège !</b> Vous avez à peine passé le seuil que la porte se referme dans un crissement sourd, mue par quelque mécanisme ancestral actionné sous vos pas. Vous vous arc-boutez contre la porte, mais rien n'y fait. Le chemin droit devant donne sur une pièce étriquée, à peine assez haute de plafond pour y tenir debout. Des fentes dans les parois indiquent où devaient se trouver les conduits d'aération, désormais irrémédiablement bouchés. L'air que vous y respirez est ancien, fugitif.<br/>Vous ressentez comme un vertige... mais l'air ne peut pas déjà manquer, si ? Des silhouettes sur les murs se contorsionnent en une danse sinistre à la lueur de votre flambeau. Soudain, votre torche s'éteint. Vous luttez pour respirer, puis... <b>l'obscurité, le silence de la nécropole.</b><br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127174 + Les malédictions anciennes ne sont pas à prendre à la légère. Quitter la nécropole + + + 127175 + <b>Il existe des pouvoirs qui dépassent l'entendement des plus sages.</b> Qui sait quels dangers vous guettent dans les ténèbres insondables du tombeau ? Mieux vaut laisser le Seigneur des morts à son sommeil millénaire.<br/>Tandis que vous rebroussez chemin, un faucon vous frôle l'épaule. Alors qu'il reprend son essor et dessine sa silhouette dans le soleil matinal, vous repérez quelque chose dans le sable, à vos pieds : <b>un faisceau de tablettes manuscrites, nouées ensemble par du roseau. Un trésor inestimable, à sa façon.</b> Un cadeau, peut-être ? Ou un gage de gratitude ? Qui sait quels mystères immortels sont enfouis sous les sables de cette étrange contrée ? + + + 127176 + L'océan, c'est le ciel nocturne... et l'étoile divine, l'étoile Polaire ! + + + 127177 + Dès que vous apercevez <b>l'étoile Polaire étinceler au firmament</b>, vous vous aventurez dans la froideur du désert. Malgré tous vos efforts, le sommeil vous gagne et vous somnolez tandis que votre chameau s'enfonce dans la nuit.<br/>Au matin, c'est un spectacle saisissant qui s'offre à vous : à l'horizon, une pyramide immense, brûlée par le soleil, resplendit des lueurs de l'aube ! Du haut de cet ouvrage immortel, quarante siècles, peut-être plus, vous contemplent. Les sables eux-mêmes semblent figés. Vous n'avez peut-être pas trouvé la nécropole perdue, mais au moins avez-vous la vie sauve. L'historienne vous fait des adieux souriants et s'engouffre dans la cohue du marché.<br/>Loin au-dessus de vous, le plumage d'un rouge doré à la lumière de l'aurore, un faucon se perche au sommet d'albâtre de la pyramide. + + + 127178 + Fouiller la cavité en quête d'indices + + + 127179 + Il suffit d'un regard à l'historienne pour déduire que <b>cette alcôve devait jadis servir de salle préparatoire à la momification.</b> Elle vous déconseille d'ouvrir les jarres, pour votre propre bien. Sous un amas de poussière et de sable mélangés, vous trouvez <b>un papyrus, relativement intact malgré son âge.</b> Vous le déroulez avec précaution pour constater qu'il fait plusieurs pieds de long et qu'il est recouvert d'innombrables signes et symboles. L'historienne en isole une séquence : « Ici, le "chemin du chacal royal". »<br/>Il semble s'agir d'une procession : d'abord une momie qu'on enterre, des offrandes déposées à l'aube au sommet d'une montagne, puis un « voyage » avec la momie enfermée dans un sarcophage à la forme étrange... et enfin, un rituel de momification ? + + + 127180 + Peut-être avez-vous mal lu. Réexaminer le papyrus + + + 127181 + À y regarder de plus près, il semble évident que le texte se lit de droite à gauche. Il décrit un voyage, peut-être moins métaphorique que vous ne l'auriez cru.<br/>L'occasion est trop belle : vous donnez l'ordre qu'on selle les chameaux et vous vous apprêtez à braver le désert.<br/>Après plusieurs jours de voyage, vous parvenez jusqu'à un haut pic de montagne.<br/>Vous levez le camp à l'aube d'une nouvelle journée, quand de hautes silhouettes surgissent du néant, nimbées des fragiles lueurs de l'aurore : une vaste nécropole, parsemée de colonnes embrumées et d'étranges pyramides.<br/>Au centre se dresse un mausolée de dimensions surnaturelles. L'entrée est surmontée de <b>symboles inquiétants.</b> + + + 127182 + Il faut être momifié pour entrer. Peut-être les jarres seront-elles utiles ? + + + 127183 + Seuls les morts peuvent trouver la nécropole. Renoncer + + + 127184 + <b>Grave erreur...</b> L'une des jarres que vous avez manipulées a déclenché un mécanisme caché ! D'un bond, vous vous écartez juste à temps. Une lourde pierre d'un jaune sableux s'abat à l'endroit même où vous vous trouviez la seconde d'avant.<br/>Ce fâcheux épisode a bien failli vous valoir un sort tragique ; <b>vous décidez qu'il vaut mieux éviter de remuer les mystères du désert.</b> Certaines légendes doivent rester oubliées... et d'ailleurs, qui aurait pu vous croire ? + + + 127185 + ... Non. Les richesses de l'instant valent mieux que tout l'or d'une vulgaire promesse. + + + 127186 + Il y a <b>quelque chose d'étrange dans l'arrangement désordonné des jarres...</b> Mieux vaut ne toucher à rien. Et puis ce ne sont pas les richesses qui manquent dans la pièce, entre les bracelets, anneaux et diadèmes précieux... bien assez pour vous garantir un retour triomphal à bord de votre navire. Ces simples bijoux susciteront malgré tout les éloges et l'admiration de vos camarades ! + + + 127187 + <b>Les ruines d'Assiout sont à peine visibles</b>, dissimulées par les tourbillons de sable et les broussailles épineuses. Après deux jours à vous protéger le visage des vents brûlants, vous parvenez devant une haute statue, sans doute à l'effigie de quelque divinité locale. Elle est d'un réalisme saisissant, d'autant que le passage des siècles et l'érosion l'ont étrangement épargnée. Soudain, un grondement se fait entendre, sourd et menaçant, presque désincarné. Ce n'est quand même pas la statue qui... ? Vous songez à vous éclipser, quand vous remarquez du mouvement derrière la statue. <b>Trois chacals noir et or surgissent sans bruit de son ombre</b>, ébrouant le sable de leur pelage. Sans vous préoccuper d'eux, vous observez la statue. Vous avez la furieuse impression qu'elle vous toise de son regard inquisiteur. + + + 127188 + Souffler à l'historienne qu'elle pourrait faire diversion + + + 127189 + <b>Manifestement terrifiée,</b> elle se penche pour s'emparer d'un fragment du piédestal qu'elle lance sur les bêtes sauvages avant de déguerpir dans les ruines ! L'un des chiens sauvages jappe de douleur quand l'éclat de roche lui frappe la patte avant et s'élance à la poursuite de la jeune fille, ses deux congénères à son train. <b>Vous ne saurez jamais ce qu'il est advenu d'elle.</b> Vous en profitez pour vous dérober et examiner l'endroit où les chacals sont apparus. Vous creusez quelques instants pour dégager une volée de marches à moitié enfouies sous le sable. Dessous, vous découvrez une alcôve <b>aux murs tapissés de symboles</b>, où sont cachées des jarres à tête d'animaux parées de dorures ternies. + + + 127190 + (Risqué) Attaquer les bêtes + + + 127191 + <b>Un tir rapide et bien ajusté et l'un des chacals s'effondre, blessé à la patte.</b> Il n'en faut pas plus pour que les deux autres déguerpissent. D'un coup de crosse, vous abrégez les souffrances de l'animal. Alors que vous inspectez les alentours, vous remarquez un sillon dans le sable à la base d'une des colonnes, comme si on l'avait déplacée. Vous la poussez prudemment et, en effet, elle pivote sur une charnière pour donner sur une volée de marches qui s'enfoncent dans le sol.<br/>Vous examinez l'étroite cavité en contrebas. De minces rais de soleil viennent alors caresser des jarres à tête d'animaux parées de dorures ternies et des <b>murs tapissés de symboles.</b> + + + 127192 + <b>Vous épaulez votre fusil</b> mais l'une des bêtes vous plante ses crocs dans le bras, tandis que ses congénères se mettent à japper de plus belle. Vous tentez de repousser la créature, mais vous basculez sous son poids.<br/>La dernière chose que vous voyez, c'est l'expression du chacal juché sur votre poitrine, d'un calme surprenant. Il a le regard braqué sur la statue, comme s'il tuait sa proie en guise d'offrande... Votre esprit s'emballe. Des yeux cramoisis de la statue se déversent des joyaux par milliers. Une grande plume tenue d'une main invisible vous chatouille au comble de la souffrance.<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127193 + Tenter de fuir + + + 127194 + L'observation minutieuse des alentours vous a donné <b>une bonne idée de la structure du temple.</b> Vous lancez une pierre sur l'animal de tête avant de sauter par-dessus un mur et vous courez par-delà une enfilade de colonnes, les chacals sur les talons. Vous sentez une paire de mâchoires claquer à quelques centimètres de vos mollets quand vous parvenez à une corniche que vous franchissez d'un bond.<br/>Soudain, les jappements s'interrompent. Au bout de quelques instants, vous reprenez vos recherches parmi les ruines. Nul signe des chacals, mais la seule crainte qu'ils ressurgissent vous pèse sur l'esprit. <b>Vous renoncez à trouver la nécropole perdue et regagnez le navire.</b> Non sans hésitation, vous décidez qu'il vaut mieux ne rien dire à votre équipage des étranges incantations que vous avez cru discerner, à peine étouffées par les hurlements des chacals. + + + 127195 + <b>Qu'espériez-vous ?</b> Les chacals connaissent les moindres détours de ces ruines et déjouent sans peine tous vos efforts pour les semer. Vous vous retrouvez dos au mur, entre deux pièces fermées, sans aucune échappatoire visible.<br/>Vous vous élancez sur l'une des bêtes, mais elle se dérobe d'un bond de côté, son jappement sardonique résonnant comme une insulte à vos oreilles. Puis elle vous plante ses crocs dans le bras, tandis que ses congénères vous plaquent au sol de tout leur poids. Ils s'apprêtent à <b>refermer leurs mâchoires sur votre gorge... Votre esprit s'emballe. Des yeux cramoisis de la statue se déversent des joyaux par milliers. Une grande plume tenue d'une main invisible vous chatouille au comble de la souffrance.</b><br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127242 + L'examen de la carte devrait vous dévoiler la piste + + + 127243 + <b>C'est un jeu d'enfant pour quelqu'un d'aussi expérimenté que vous.</b> La piste pointe une oasis à la jonction de deux plateaux rocheux où, si l'on en croit la légende, se trouverait l'une des entrées de l'Outremonde, sous la surface de l'eau.<br/>Des à-pics orange foncé projettent leur ombre rassurante sur l'oasis, pour le plus grand plaisir des marchands, des chasseurs de trésors et autres voyageurs de passage. Vous levez les yeux vers une haute corniche, et c'est plus fort que vous : vous vous demandez s'il ne serait pas judicieux de sauter dans l'eau depuis cette hauteur vertigineuse. + + + 127244 + Faire un saut de l'ange dans l'eau + + + 127245 + <b>Vous grimpez habilement jusqu'au sommet.</b> Vous prenez une grande inspiration et vous approchez du rebord. Puis vous sautez... l'air rugit à vos oreilles tandis que vous chutez.<br/>Vous vous coulez dans les eaux céruléennes et esquivez les perfides saillies rocheuses qui hérissent le fond. Vous ouvrez les yeux, quand des courants violents vous happent au fil de galeries saturées d'algues... et puis, au-dessus de vous, une étrange lueur vous invite à remonter à la surface. <b>Le pari était risqué, mais il a payé.</b> Vous débouchez dans une salle étroite, dont les parois étaient jadis rehaussées d'une peinture assurément splendide : un radeau de roseaux tressés sur des eaux sereines, d'où le soleil s'élance vers le firmament. <b>Deux passages obscurs s'enfoncent dans la roche.</b> + + + 127246 + Demander conseil à l'historienne + + + 127247 + Elle recrache de l'eau par la bouche et s'éclaircit le nez. <b>Elle d'ordinaire si placide, elle est submergée par l'enthousiasme</b> tandis qu'elle examine la peinture. « On dit que le radeau qui porte le Soleil devait voyager pour toujours entre le royaume des vivants et celui des morts. Vous voyez ? Ici, le radeau triomphant qui jaillit des eaux matricielles. Et là, l'obscurité l'engloutit et c'est le début du voyage dans l'Outremonde. Vous vous rendez compte ? Le royaume des morts, la nécropole... ce n'est qu'un seul et même endroit ! <b>Nous devons faire le voyage tel qu'il a été prescrit : vers l'ouest, jusque dans la nuit ! »</b> + + + 127248 + Emprunter le couloir où le radeau plonge dans les eaux + + + 127249 + Emprunter le couloir où le radeau émerge des eaux + + + 127250 + Le radeau plonge dans l'eau non loin de la porte de gauche, tout comme vous avez plongé pour arriver jusqu'ici. + + + 127251 + <b>D'interminables galeries s'entrelacent</b>, prolongées par des passerelles naturelles jetées sur des gouffres insondables. Vous errez des heures durant et vous êtes bien près de désespérer quand soudain... de la lumière ! Vous vous débattez de votre mieux pour vous extraire de l'obscurité et débouchez enfin sur une petite corniche d'où la vue est spectaculaire : en contrebas, c'est une vaste nécropole parsemée de colonnes embrumées et d'étranges pyramides, sillonnée d'insondables abysses surplombés d'arches gigantesques.<br/>Au centre, un mausolée de dimensions surnaturelles jette une ombre impérieuse sur les lieux. L'entrée est surmontée de <b>symboles inquiétants.</b> + + + 127252 + Vous émergez de l'eau en même temps que le radeau, près de la porte de droite. + + + 127253 + Vous tâtonnez quelque temps dans le noir, quand <b>la pente commence à se raidir.</b> Peu après, vous décelez une fissure dans le mur. Vous y plongez les mains pour l'élargir, et c'est comme si la paroi s'effritait sous vos doigts. À peine avez-vous emprunté le passage que vous avez creusé qu'un grondement sourd parcourt les murs. La galerie derrière vous vient de s'effondrer. <b>Il n'y a plus de marche arrière possible.</b> Devant vous frémissent les eaux d'une fontaine dérobée. C'est peut-être ce qu'entendaient les légendes : la vie, dans les lieux les plus improbables. Vous perdez conscience, lentement.<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127255 + <b>La montée est plus raide que vous ne l'aviez imaginé</b> et le saut de l'ange annoncé d'autant plus redoutable. Quand vous jetez un œil sur les eaux loin en contrebas, un étrange malaise vous étreint. L'air déserte vos poumons et un tremblement incontrôlable agite tous vos membres. D'en bas, les rochers qui bordent le bassin vous défient, comme s'ils aspiraient à goûter à vos os broyés.<br/>Quelque temps après, vous ahanez jusqu'au pied de la paroi rocheuse, où vous buvez à grandes goulées. La fatigue vous gagne, et vous décidez sagement <b>qu'il vaut mieux en rester là et rejoindre le reste de l'expédition.</b> + + + 127256 + Sauter ? D'aussi haut ? Ce serait de la folie ! + + + 127260 + <b>À regret, vous tournez le dos à ces eaux chamarrées</b> et rebroussez chemin pour rejoindre le reste de vos hommes. Ils ne partagent pas votre déception de n'avoir pas trouvé la nécropole perdue. Au contraire, ils ne se lassent pas de votre récit des nombreuses merveilles que vous avez pu admirer au fil de votre voyage, pour stérile qu'il fût. + + + 127261 + <b>La tâche est plus ardue qu'il n'y paraît.</b> Après maintes tergiversations, vous parvenez à localiser un point de convergence quelque part dans le désert profond. Vous vous munissez de quelques provisions et vous vous lancez à la conquête du désert, de l'écrasante fournaise de ses jours et de la terrible froideur de ses nuits.<br/>Vous venez à peine de franchir quelques dunes que votre enthousiasme est déjà refroidi... vous ne savez plus où vous êtes. Dans cet océan de sable, <b>comment voulez-vous distinguer une dune d'une autre ?</b> + + + 127262 + (Risqué) Tenter de trouver une oasis dans le désert + + + 127263 + <b>Vous n'avez d'autre espoir que de vous fier à l'instinct du roi du désert.</b> Avec un peu de chance, le chameau connaîtra le chemin de quelque oasis voisine. Sinon...<br/>Vous avez à peine relâché la bride que l'animal part d'un ample galop à travers les dunes et vous avez le plus grand mal à le suivre.<br/>Mais la chance vous sourit ! Après cette folle poursuite, au rythme de vos vociférations, vous parvenez à Awis, une oasis nichée au croisement de montagnes écarlates. La légende prétend que ces eaux dissimulent l'entrée du royaume des morts. <b>Peut-être tout espoir n'est-il pas perdu !</b> Il s'en faut d'une courte ascension, suivie d'un plongeon vertigineux... + + + 127264 + <b>C'est une région impitoyable.</b> Le jour, il n'y a guère d'ombre à laquelle se rafraîchir quand le Soleil cruel darde ses rayons sur vous. Le peu d'obscurité que vous trouvez n'est pas sans danger. À bout de forces, vous vous endormez sous un surplomb rocheux, pour vous réveiller en sursaut, la nuque percée de traces de morsure caractéristiques. La jeune historienne est introuvable. Vous vous demandez si le Seigneur des sables vous prendra en pitié, mais vous n'y comptez pas trop... il n'est pas connu pour son indulgence.<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127265 + Regarder vers le nord et l'océan, vous laisser guider par l'étoile Polaire + + + 127266 + <b>Le ciel nocturne au-dessus du désert a le don de vous apaiser.</b> Les étoiles ne vous disent rien et les constellations qui vous sont familières sont à peine reconnaissables... Et pourtant, vous parvenez à tracer la cartographie grossière des cieux pour correspondre à ce que vous voyez du désert devant vous.<br/>Au bout de quelques jours, vous regagnez l'orée du désert, là où vous pouvez étancher votre soif sans grand-peine et passer la nuit contre un prix modique. <b>Mais c'est non sans fierté</b> que vous relaterez votre périple parmi les dunes au reste de l'expédition. + + + 127267 + <b>Les étoiles sont étranges et contradictoires.</b> Celles qui vous tiennent lieu de repères ont semble-t-il disparu du firmament. C'est comme si... quelque chose ne voulait pas que vous trouviez votre chemin dans le désert. Malgré tout, vous allez de l'avant. Vous tâchez de tracer de vagues motifs et itinéraires sur une carte de moins en moins exploitable, mais à chaque jour qui passe, le spectre de la mort et de la folie se fait toujours plus pressant. Peut-être votre disparition servira-t-elle de mise en garde aux aventuriers trop téméraires...<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> + + + 127196 + <b>Le scepticisme se lit sur son visage.</b> Les pilleurs de tombe sont nombreux dans cette région et elle vous compte sans nul doute parmi eux. Vous tâchez de la convaincre, en protestant de votre bonne foi, mais vous ne réussissez qu'à l'inquiéter davantage. Elle serre contre elle la précieuse carte, la peur dans les yeux, et détale parmi les tentures colorées suspendues alentour.<br/>Vous avez à peine le temps de jurer de votre innocence que <b>plusieurs hommes tout en muscles et en mines patibulaires vous encerclent, menaçants.</b> + + + 127197 + Prétendre que c'est la femme, la voleuse + + + 127198 + <b>Les gardes changent de ton.</b> « Elle, une pilleuse de tombe ? Mais elle fait partie des érudits qui étudient à la Maison des sables ! Si elle vend les trésors de notre Histoire... » L'homme blêmit, soudain conscient de ce que cela implique, avant de se lancer furieusement aux trousses de la jeune femme. + + + 127199 + Atteindre la Maison des sables avant les gardes + + + 127200 + <b>Par chance, vous aviez relevé où se trouvait la Maison des sables sur le chemin.</b> Vous louvoyez habilement dans la foule jusqu'à ses hauts pinacles, tout en croisant les doigts pour que les gardes ne vous devancent pas.<br/>Alors que vous jaillissez d'une ruelle étroite pour déboucher devant les élégantes marches qui donnent sur l'entrée, vous apercevez la jeune femme qui s'engouffre à l'intérieur, l'air troublé.<br/>Vous la prenez à part, malgré ses protestations, et vous lui expliquez que des voleurs maquillés en gardes sont à ses trousses ! + + + 127201 + Proposer de l'aider à trouver la nécropole avant que la carte ne soit confisquée + + + 127202 + Proposer de lui prendre la carte pour attirer l'attention des gardes + + + 127203 + <b>La ville est vaste, et la Maison des sables pourrait s'y trouver n'importe où...</b> Vous tentez de glaner ce qu'il vous faut d'informations au gré des conversations et de ce que vous savez de la ville, mais rien n'y fait.<br/>À votre grand dam, vous avez refait tout le chemin jusqu'au port où votre navire est amarré... et où vous attend de pied ferme toute une compagnie de gardes. Sans faire grand cas des protestations de votre équipage, ils vous mettent aux fers et, malgré la barrière de la langue, il ne fait aucun doute qu'ils comptent vous garder à l'ombre pendant quelques mois. <b>Si l'expédition doit se poursuivre, elle accusera un énorme retard.</b> + + + 127204 + Battre en retraite et rejoindre votre expédition + + + 127206 + <b>Les gardes éclatent d'un rire méprisant.</b> « Une érudite respectée, une vulgaire voleuse ? Vous allez devoir mentir mieux que le rusé chacal pour faire avaler cette fable. » Les épées sont tirées, menaçantes. « Il n'y a qu'un seul châtiment prévu pour quiconque tente de nous soutirer notre précieux héritage. » C'est alors qu'intervient votre capitaine, comme surgi de nulle part. « Cette personne... » dit-il en vous toisant d'un air las, « est sous la protection de Sa Majesté la Reine, qui veillera à ce que justice soit rendue. » Les gardes en restent là et finissent par tourner les talons, convaincus par votre capitaine... ou par la présence discrète de vos hommes, l'épée au clair. <b>Quoi qu'il en soit, vous vous doutez bien que votre petite excursion ne vous vaudra pas franchement d'éloges, de retour à bord.</b> + + + 127205 + C'est à coup sûr un sort tragique qui attend la jeune érudite, mais vous avez le sentiment, certes bien peu charitable, <i>qu'elle l'a bien cherché.</i> Si elle avait accepté votre offre, peut-être en seriez-vous déjà à admirer les colonnades dorées de la nécropole...<br/>Mais à quoi bon ruminer ? Nul doute que le garde reviendra vous chercher quand il en aura fini avec elle. <b>D'ici là, mieux vaudrait pour tout le monde que vous ayez disparu.</b> + + + 127207 + (Risqué) Ne pas tenter le diable et tirer d'abord ! + + + 127208 + Les gardes vous observent d'un air méfiant quand soudain, <b>vous dégainez et faites parler la poudre.</b> Ils s'écroulent, et c'est la panique parmi les badauds. Dans la cohue, vous apercevez la silhouette de la jeune érudite qui cherche à s'éclipser dans une ruelle de traverse. Vous épaulez votre fusil et tirez un coup de semonce juste au-dessus de son épaule.<br/><b>Elle se fige sur place, puis se retourne à contrecœur pour vous faire face.</b> + + + 127209 + Elle vous rejoint ou elle meurt... à elle de voir. + + + 127210 + <b>« Je n'ai guère le choix, dirait-on », crache-t-elle avec mépris.</b> « Soit, mais plutôt mourir que de voir quelqu'un comme vous s'emparer de la statue. » <br/>Sans même chercher à déguiser tout le mal qu'elle pense de vous et votre équipage, elle vous conduit prestement jusque dans une maison de plain-pied. Là, sur une table branlante, elle pose une carte fatiguée, jaunie par le temps, partout recouverte de symboles étranges, tracés par-dessus des lignes toutes braquées vers une ville tournée vers une tête de chacal.<br/>« Assiout, telle qu'elle est mentionnée dans le Livre des morts. Et ici : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, le divin embaumeur, celui qui détient la clé d'Assiout." <b>Il ne reste plus qu'à trouver où commence la piste ! »</b> + + + 127211 + Lui dire que vous prenez la carte, et tant pis si vous devez l'arracher à son cadavre + + + 127212 + Les yeux crépitant de haine, <b>elle vous tend la carte</b> avant de s'éclipser dans la ruelle. Sans daigner la suivre, vous vous retirez dans un discret salon de thé, un peu à l'écart du tumulte de la rue. La carte est déchirée par endroits et jaunie par le temps, mais lisible. Elle est partout recouverte de symboles étranges, tracés par-dessus des lignes toutes braquées vers une ville tournée vers une tête de chacal. <br/>Sur une note nouée au parchemin avec des roseaux séchés figure ce qui suit : <i>« Assiout, telle qu'elle est mentionnée dans le Livre des morts. Et ici : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, le divin embaumeur, celui qui détient la clé d'Assiout."</i> <b>Énigmatique, assurément... mais pas totalement inintelligible.</b> + + + 127213 + La relâcher pourvu qu'elle jure de garder le silence, et retourner à votre navire + + + 127214 + <b>Le temps joue contre vous</b> et vous ne pourrez plus rien tirer d'elle avant que la garde ne remonte votre piste jusqu'à votre navire.<br/>Le chapeau vissé sur le crâne et les yeux rivés au sol, vous faites un large détour pour regagner le port et <b>donnez aussitôt l'ordre qu'on donne de la voile.</b> + + + 127215 + <b>Une douleur fulgurante</b> vous plaque au sol avant même que vous n'ayez eu le temps de réagir. Avant de perdre connaissance, vous entendez les badauds effrayés qui se dispersent tandis que les gardes, de triomphe, tirent des coups de feu en l'air. Ce n'est que bien plus tard que vous entendez, à peine audible, la voix familière du capitaine. « Cette personne... » dit-il, et vous sentez qu'il vous toise d'un air las, « est sous la protection de Sa Majesté la Reine, qui veillera à ce que justice soit rendue. » Vous sombrez à nouveau dans l'inconscience et vous réveillez deux jours plus tard, au large et vos blessures pansées. <b>À en juger par l'accueil glacial, vous mesurez que le reste de l'équipage n'a guère goûté votre petite excursion.</b> + + + 127216 + Capituler + + + 127217 + <b>Nulle carte ne justifie qu'on meure pour elle.</b> Les fers aux poignets, on vous envoie croupir en cellule, au fin fond d'une citadelle perdue à quelques lieues de la ville. Quand tombe la sentence, à savoir plusieurs semaines de prison, vous tâchez de rester optimiste. Après tout, ce ne sont que quelques semaines au pain sec, à macérer dans votre propre sanie, avant <b>qu'on vous autorise à rejoindre votre navire.</b> + + + 127218 + Refuser, puis la suivre discrètement + + + 127219 + <b>« Eh bien, ce fut un plaisir. Bonne journée »</b>, dites-vous, et vous faites mine de prendre congé. Mais au lieu de rebrousser chemin, vous vous postez au coin de la rue pour la guetter de loin. Vos vêtements étrangers ne manqueraient pas d'attirer l'attention, alors vous vous coiffez d'un grand chapeau et tentez de vous fondre dans l'extravagant tumulte de la ville. Votre accoutrement fait parfaitement illusion, au point que vous ne comptez plus les marchands et autres badauds qui passent devant vous sans vous prêter la moindre attention. L'historienne vous emmène dans un enchevêtrement complexe de salles à colonnades : la grande bibliothèque de la Maison des sables !<br/>Vous l'attendez près d'un pilier surchargé, puis <b>vous l'acculez dans une ruelle déserte, non loin.</b> + + + 127220 + « Aidez-moi à trouver le trésor ! » + + + 127221 + « Donnez-moi la carte, sinon... » + + + 127222 + <b>Pour être discret, encore faut-il le pouvoir.</b> La jeune femme a tôt fait de vous remarquer et vous entraîne dans un véritable dédale de petites ruelles et de passages aveugles... jusque dans les bras d'une troupe de gardes ! Vous n'avez pas le temps de réagir qu'elle leur a déjà susurré quelques mots à l'oreille. Elle s'engouffre dans une ruelle de traverse alors que <b>les soldats tirent leurs épées et se dirigent vers vous.</b> + + + 127223 + Renoncer à la promesse de trésor et retourner au navire + + + 127224 + <b>Une certaine morosité s'empare de vous tandis que vous donnez l'ordre de déferler les voiles.</b> Le navire s'élance, poursuivi par des vents favorables. Mais malgré la fraîcheur de la brise, l'atmosphère est pesante. Vous vous retournez sans cesse et cherchez des yeux ces rivages que vous laissez, et des horizons plus lointains encore, désormais hors de votre portée... et avec eux s'éteint la promesse d'une aventure mémorable. + + + 127225 + Continuer votre voyage + + + 127226 + <font size='36'>Alors que les pyramides disparaissent à l'horizon, vous décidez où aller ensuite...</font> + + + 130601 + Monuments aux morts + + + 130915 + Perte du spécialiste + + + 130916 + Perte du spécialiste + + + 130917 + Perte du spécialiste + + + 130918 + Perte du spécialiste + + + 130919 + Perte du spécialiste + + + 117968 + Canal de Culysma + + + 117969 + <b>L'explosion a propulsé des débris sur toute la largeur du canal.</b> Votre timonier manœuvre prudemment dans le jeune canal de Culysma, quand retentit soudain une détonation assourdissante. Passé la surprise, vos hommes gagnent leur poste et immobilisent le navire à quelques mètres à peine d'une épave dévorée par les flammes. Il faudra sans doute plusieurs jours pour que la navigation soit rétablie. L'un de vos matelots s'interroge :« Comment que ça s'fait que y'ait personne à la baille ? » En effet, nulle trace de l'équipage. <b>C'est un insondable mystère.</b> + + + 117970 + Observer l'épave en quête d'indices + + + 117971 + <b>L'un de vos matelots se rappelle avoir observé le navire alors qu'il attendait d'emprunter le canal, il y a de cela quelques heures. Son hélice très spéciale lui avait sauté aux yeux, notamment.</b><br/>Vos hommes ratissent l'épave à la recherche de l'hélice et la retrouvent à la poupe, à moitié gauchie.<br/>Vous la hissez à bord et l'un de vos spécialistes l'examine de près.<br/>« Vous avez vu ces lames ? C'est un ancien modèle qu'on ne retrouve que sur une poignée de navires, et je n'en connais que deux de cette taille. Je dirais que celle-ci provient de l'Innocence... sauf que la Couronne est censée l'avoir fait désarmer il y a moins de six mois. »<br/>Vous prenez le temps de ruminer ses paroles. Se pourrait-il que la Reine ait conspiré pour saboter le canal ? <b>Si les autorités locales ont vent de cette histoire...</b> + + + 117972 + « Notre loyauté est due à la Reine ! » + + + 117973 + <b>Par chance, seule une poignée de matelots sont dans le secret,</b> tous sommés de garder le silence « pour la Reine et la patrie ».<br/>Une fois qu'ils sont tous retournés à leur travail, votre capitaine adresse une missive soigneusement tournée à Sir Archibald pour l'assurer de la totale loyauté de l'équipage et de sa volonté de faire disparaître toutes les preuves. La Reine ne manquera sûrement pas de récompenser des sujets aussi loyaux ! + + + 117974 + « Ces gens ont le droit de savoir. » + + + 117975 + C'est une décision difficile à prendre, mais <b>vos hommes décident d'informer qui de droit,</b> au motif que nulle loyauté ne saurait s'imposer à la justice. <br/>Les autorités du canal remercient votre capitaine avec effusion et louent sa droiture. De même, elles insistent pour récompenser votre équipage pour son intégrité. Avant de prendre congé, votre capitaine leur arrache la promesse qu'elles ne révéleront jamais à qui que ce soit d'où elles ont tenu l'information. + + + 117976 + Vous n'avez pas les moyens de renflouer quoi que ce soit sans <b>mettre en danger l'équipage</b>. Les filets que vous pourriez utiliser seraient aussitôt lacérés par les innombrables débris tranchants qui flottent à la surface.<br/>Au bout d'une heure à fourrager parmi les décombres flottants, vous devez vous résigner à interrompre les recherches et à patienter un long moment avant que les autorités du canal ne rétablissent la circulation. + + + 117977 + Chercher l'équipage à proximité + + + 117978 + Pour tuer l'attente qui s'annonce interminable, <b>un groupe d'officiers rejoint la petite ville nichée à l'entrée du canal.</b> Tandis qu'ils approchent d'une modeste cantine à la périphérie du port, ils surprennent une conversation dans leur langue natale.<br/>« Quitte à le saborder, pourquoi qu'on récupère pas la cargaison ? Il y a de quoi s'en mettre plein les poches. »<br/>« Tu ferais mieux de la mettre en veilleuse, Konrad. Et d'ailleurs, si la soute était chargée jusqu'à la gueule, c'était surtout pour que les débris se dispersent sur tout le tirant du canal. »<br/>Les implications sont édifiantes. L'explosion, un sabotage délibéré ? Mis en œuvre par vos propres compatriotes ? Il faut en informer les autorités locales. Mais si ces hommes sont payés par la Couronne... + + + 117979 + <b>Vous dépêchez un groupe d'hommes à Culysma pour tirer l'affaire au clair,</b> mais vous avez trop peu de pistes pour conclure. Vos hommes ratissent les rues et s'enquièrent de l'incident aussi discrètement que possible ; hélas, l'équipage de l'épave reste introuvable... si tant est qu'il ait existé.<br/>Quand l'expédition regagne enfin le bord, <b>il ne reste plus qu'à attendre que les autorités du canal rétablissent la circulation.</b> + + + 117980 + Demander le manifeste du navire aux autorités du canal + + + 117981 + <b>Il faut déployer des trésors de persuasion</b>, mais vous parvenez à convaincre les autorités de vous laisser consulter le manifeste du navire : <i>NÉ Deux Frères, sous pavillon d'Aquiana, autorisé à passer ce jour. Matériaux et outils. RàD.</i> Rien de bien compromettant à première vue, mais... une question vous taraude : <i>NÉ</i>, n'est-ce pas un indicatif impérial, pour « navire étranger » ? Mais dans ce cas, pourquoi l'enregistrer comme étranger ?<br/><br/>Lentement, vous percutez : se pourrait-il qu'il s'agisse d'un <b>sabotage délibéré</b> de la part de vos compatriotes ? Si vous en informez les autorités, les conséquences risquent d'être fâcheuses pour la Couronne... + + + 117982 + <b>Comme de bien entendu, les opérateurs des écluses ont trop à faire pour se rappeler quoi que ce soit d'inhabituel.</b> Ils sont d'abord tout disposés à répondre aux questions de votre capitaine, mais quand celui-ci se fait plus pressant, ils finissent par perdre patience. On lui demande poliment mais fermement de regagner son navire et d'attendre que la circulation soit rétablie. L'enquête, s'il y a lieu d'enquêter, sera confiée à des autorités <i>compétentes</i>. + + + 120328 + Canal de Culysma + + + 120336 + Aller au canal de Culysma + + + 126861 + Continuer votre voyage + + + 126862 + <font size='36'>Vous avez réussi à franchir le canal de Culysma. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 130604 + Stratégie d'obstruction + + + 117987 + Pluies providentielles + + + 117988 + <b>De vastes contrées caressées par le soleil se déploient devant vous,</b> de hautes herbes constellées de rosée bordent une poignée d'arbres qui dispensent un peu de réconfort face à la chaleur déjà écrasante.<br/>Une multitude de créatures se réveillent pour une aube nouvelle, tandis que la savane tout entière sort de sa torpeur.<br/><b>À moins d'une lieue, un vallon étroit abrite un trou d'eau au cœur d'une végétation luxuriante,</b> où nombre d'animaux tous plus exotiques les uns que les autres se réunissent à coup sûr avant les fortes chaleurs du jour. Du haut des <b>majestueux promontoires rocheux</b> qui surplombent le lieu, la vue est assurément imprenable ! + + + 117989 + Escalader les promontoires pour avoir une vue d'ensemble de la savane + + + 117990 + <b>L'ascension est laborieuse,</b> mais vos gabiers ouvrent la voie à vos autres matelots, moyennant d'épais cordages et des résidus de farine rapportés du camp à la hâte. Vous vous hissez enfin sur le promontoire le plus haut, un piton de pierre ocre que d'innombrables pluies et orages ont érodé.<br/><br/>La savane s'étend à perte de vue sous vos yeux. Au loin, des nuages d'orage se contorsionnent dans l'obscurité croissante tandis que le silence assourdissant n'est rompu que par la lente déambulation d'étranges créatures à long cou. Soudain, un grognement menaçant se fait entendre. Vous vous retournez pour faire face à des lions qui ouvrent une gueule tout en crocs. <b>Vous avez empiété sur leur territoire.</b> + + + 117991 + Tirer sur le mâle alpha + + + 117992 + <b>L'un de vos hommes épaule son fusil</b> et vise un mâle d'une taille spectaculaire, tandis que le reste de votre équipage tâche de rester aussi immobile que possible.<br/>La paroi rocheuse renvoie un écho assourdissant et c'est toute la nature en contrebas qui s'agite d'un frémissement menaçant.<br/>Apeurés par le rugissement du fusil et le spectacle du corps inerte de leur congénère, <b>les autres lions battent lentement en retraite</b> et disparaissent parmi les roches en surplomb. + + + 117993 + Précipitation ou piètre visée ? Quoi qu'il en soit, <b>le tir rate sa cible d'un bon mètre.</b><br/>Pris de panique, votre chasseur improvisé lutte avec la platine du fusil, mais un craquement sinistre témoigne de son refus de coopérer. <br/>Les lions déjà tout à leur futur repas avancent d'un pas lent vers vos hommes, agglutinés les uns sur les autres. <br/><b>« Que quelqu'un les retienne ! » s'écrie un matelot</b> avant d'entamer la longue descente vers les plaines. + + + 117994 + Ordonner à vos deux hommes les plus forts de contenir les fauves + + + 117995 + <b>Deux colosses, surnommés Ajax et Hercule par votre navigateur féru de mythologie, sortent du rang.</b><br/>Le premier défie l'assemblée des fauves d'un rugissement qui les repousse dans l'ombre du surplomb rocheux. Votre équipage en profite pour entamer la descente.<br/>Alors que le dernier de vos hommes vient d'empoigner la cordée pour descendre, un grognement sourd retentit : c'est toute une meute de lions qui vient de surgir de divers replis et alcôves autour d'Ajax et d'Hercule. Ils sont si nombreux qu'une centaine d'hommes ne suffirait pas à les repousser.<br/>Soudain, vous entendez la voix de baryton d'Ajax entonner un chant guerrier et, la seconde d'après, c'est Hercule qui saute à votre rencontre. <b>« Courez ! » hurle-t-il.</b> + + + 117996 + <b>Deux provinciaux à la carrure épaisse s'avancent, hésitants,</b> tandis que leurs camarades basculent aussi discrètement que possible par-dessus le rebord pour entamer la descente.<br/>Une longue minute s'écoule d'un silence angoissé quand des éclats de voix vous parviennent d'en haut, suivis d'un hurlement strident.<br/>L'un des deux hommes culbute dans le vide pour aller s'écraser en contrebas, tandis que son compagnon n'est que la première des victimes que les lions déchirent de leurs crocs lors d'une <b>descente aussi périlleuse qu'angoissante.</b> + + + 117997 + Sauve qui peut ! + + + 117998 + <b>Des années d'expérience pèsent bien peu face à l'imminence d'un danger de mort.</b> Panique dans les rangs : c'est à qui sera le premier à empoigner la cordée pour échapper à l'appétit des fauves.<br/>L'un de vos hommes trébuche et percute la pierre en contrebas dans un fracas sinistre.<br/>L'odeur capiteuse du sang vient flatter les narines des lions, qui en oublient aussitôt leurs réserves. Ils se jettent sur les retardataires et les taillent en pièces. <b>Le Rocher de la harde... un nom dont l'ironie n'aura sûrement pas échappé à votre expédition.</b> + + + 117999 + Livrer le mousse en pâture aux lions + + + 118033 + <b>Aux grands maux les grands remèdes.</b> Que pèse le sacrifice d'un seul homme quand la survie de la multitude est en jeu ? Et puis, dans la tempête, que valent les mains fébriles d'un jeune homme face au savoir-faire de ses aînés ?<br/>Le souvenir du corps déchiqueté du garçon et de ses hurlements désespérés <b>poursuivra encore longtemps les survivants de l'expédition.</b> + + + 118034 + Faire du bruit et gesticuler pour effrayer les fauves + + + 118035 + À l'unisson, <b>vos hommes commencent à piétiner le sol en rythme</b>. Ils martèlent la pierre avec une telle force qu'elle en tremble et, pour faire bonne mesure, ils agitent vivement les bras, le tout en dissimulant leur terreur du mieux qu'ils peuvent.<br/>Effarouchés, <b>les lions reculent lentement</b> et ravalent leurs grondements jusque-là menaçants. <b>Ils ont tôt fait de se disperser,</b> bondissant gracieusement parmi les replis rocheux qui dissimulent leur tanière.<br/> + + + 118036 + Vous déployer à l'entrée de la tanière et enfumer les bêtes + + + 118037 + <b>Le bois sec ne manque pas alentour,</b> malgré les pluies récentes. Vous montez plusieurs petits bûchers autour de l'entrée de la tanière. Bientôt, de hautes flammes font danser les ombres jusqu'à l'intérieur de la caverne.<br/>Puis vous jetez dans le feu de l'herbe et des feuilles détrempées de pluie. Des colonnes de fumée d'un vert laiteux s'élèvent alors.<br/>Les vapeurs s'engouffrent dans la tanière et, au bout d'un instant de silence, <b>une puissante silhouette jaillit de la fumée ; mais vos hommes guettaient...</b><br/>Le lion a beau rugir sa fureur et sa terreur, rien n'y fait. L'équipage retourne au camp, enorgueilli d'un exceptionnel trophée. + + + 118038 + <b>Trouver assez de bois sec pour allumer un feu</b> au sommet du Rocher de la harde est un exploit en soi, surtout au vu des pluies qui ont récemment arrosé la région. Vous vous employez à enflammer de modestes monticules d'herbes détrempées et de brindilles, mais vous ne faites qu'attirer l'attention des lions. Une lionne s'élance vers un homme aux prises avec une poudrière.<br/>Il se jette en arrière, esquivant de justesse les griffes meurtrières. Du sang dégoutte sur le sol d'une plaie béante dans sa mâchoire. Vos hommes se réfugient tant bien que mal derrière les quelques flambeaux qu'ils ont réussi à embraser et entament <b>la laborieuse descente vers les plaines avec leur compagnon ensanglanté.</b> + + + 118039 + Retourner au camp + + + 118040 + Le capitaine préfère jouer la prudence et <b>donne l'ordre de rebrousser chemin au plus vite</b>, tant que la harde est trop sur la réserve pour agir.<br/>Au soir, tous agglutinés devant le feu de camp, vous faites le récit exagéré de votre rencontre avec la harde à ceux de vos camarades restés entretenir le campement.<br/>Le jappement des chiens sauvages se fait entendre au loin et <b>vous vous émerveillez devant la suprême beauté de ce pays, avec la satisfaction d'avoir vu votre expédition rentrer indemne.</b> + + + 118041 + <b>Vos gesticulations n'y font rien.</b> Guère impressionnés par les incantations suraiguës de votre équipage, les lions se hissent sur une saillie rocheuse d'où ils s'apprêtent à bondir. Vous regardez vos hommes, mais l'expédition sur le promontoire vous avait paru si anodine que personne n'a songé à emporter un fusil... à l'exception d'une jeune femme élancée qui porte à la ceinture un <b>petit pistolet à canon court</b>. Un modeste arsenal auquel <b>vous confiez tous vos espoirs de survie</b>. Vous pourriez tenter d'acculer les lions une fois qu'ils seront à portée, ou bien de les repousser avec un déluge de pierres. + + + 118042 + Tenter de les acculer une fois à portée + + + 118043 + <b>Vous donnez l'ordre de disperser les rangs. Si les fauves approchent, ils doivent être cernés sur-le-champ.</b> Il était temps, car un spécimen particulièrement imposant se décide à bondir. Vous vous préparez à l'acculer quand <b>un puissant coup de poing à la tempe cueille le fauve en plein bond</b> et l'envoie rouler à plusieurs mètres, sonné.<br/>Surpris par la force d'Ajax, un artilleur revêche mais puissamment charpenté, votre équipage en profite pour rebrousser chemin.<br/>Le soir venu, autour du feu, on fait honneur à l'exploit d'Ajax, mais vos hommes ont la sensation tenace d'avoir <b>échappé de très peu à un sort tragique.</b> + + + 118044 + <b>L'un des lions se jette sur un jeune homme du premier rang.</b> Il se baisse pour esquiver, mais les griffes du fauve lui tailladent l'épaule. Le sang gicle, tandis que la bête le plaque au sol de tout son poids. Ses camarades se ruent à son secours et martèlent le lion de coups de poing, qu'il ne remarque même pas, tout occupé qu'il est à mettre sa proie en charpie. Le reste de l'équipage abandonne alors toute velléité de résistance. <b>Sous le coup de la panique, vos hommes se dispersent et battent en retraite dans la savane,</b> poursuivis par le triste sort de leur camarade. + + + 118045 + Ordonner à la femme de tirer en espérant que l'arme fonctionne + + + 118046 + <b>Un rictus sinistre aux lèvres, elle attrape le pistolet à sa ceinture d'un geste fulgurant.</b> Le soleil se reflète sur le métal argenté tandis qu'elle actionne la gâchette avec une rapidité et une précision chirurgicales.<br/>À la stupéfaction générale, quatre lions gisent maintenant dans la poussière, un impact de balle en plein milieu du front.<br/>La femme sourit, satisfaite, puis rengaine son arme avec emphase, sous un tonnerre de clameurs. De retour au campement, ses camarades se pressent autour d'elle : chacun veut entendre l'histoire de son pistolet, le dernier des légendaires six-coups. Déjà, <b>la légende de la femme qui tirait plus vite que son ombre se répand comme un feu de forêt.</b> + + + 118047 + Elle dégaine son arme en un clin d'œil. <b>Hélas, une seule des six balles qu'elle a tirées touche sa cible.</b> Le lion rugit, sa crinière maculée du sang qui perle à gros bouillons de sa plaie, tandis que ses compagnons se jettent furieusement sur la jeune femme. Leurs puissantes mâchoires se referment sur son crâne dans un craquement sinistre.<br/>Bientôt, d'autres fauves attirés par l'odeur du sang se joignent à la curée. Vos matelots tombent l'un après l'autre sous leurs griffes ; quant aux autres, ils s'enfuient éperdus pour sauver leur vie.<br/> + + + 118048 + Leur lancer des pierres + + + 118049 + <b>Vous vous baissez pour ramasser tout ce que vous pouvez de cailloux pointus,</b> dont vous bombardez les fauves. Ils reculent sans se presser. Clairement, ils guettent l'occasion de reprendre la chasse, quand l'orage sera passé. Quelques-uns poussent un grognement sourd quand les projectiles frappent leurs flancs, mais <b>la plupart ont l'air de s'en moquer royalement.</b> + + + 118050 + Faire diversion avec de la nourriture + + + 118076 + <i>Mieux vaut qu'ils se calent l'estomac avec cette nourriture plutôt qu'avec vous.</i> + + + 118077 + Accepter + + + 118078 + Annuler + + + 118051 + Certains de vos hommes se plaignent qu'on distribue leurs précieuses victuailles, mais <b>tous conviennent qu'il vaut mieux gâcher quelques rations que servir de pitance aux lions.</b><br/>L'offrande occupe les fauves assez longtemps pour que vos hommes entament la redescente sans être inquiétés. <b>Un épisode terrifiant s'il en est, mais qui leur vaudra l'honneur de plus d'une tournée à boire de retour chez eux.</b> + + + 118052 + <b>Vous comptiez être de retour au camp avant midi et vous n'avez emporté que très peu de nourriture avec vous... trop peu pour combler l'appétit de lions affamés.</b> Peut-être est-ce votre imagination qui vous joue des tours, mais vous entendez comme un grondement sourd qui se répercute à même la roche, alors que les fauves surgissent par la moindre anfractuosité de la paroi. + + + 118053 + Aller au trou d'eau + + + 118054 + <b>Votre groupe avance furtivement parmi les hautes herbes en direction du trou d'eau.</b> Quand ils parviennent enfin jusqu'à une corniche où la terre meuble s'est jetée dans l'eau boueuse en contrebas, ils sont saisis d'émerveillement devant la vie foisonnante qui règne ici. Plusieurs dizaines d'animaux se pressent au bord de l'eau : des girafes au long cou qui écartent gauchement leurs pattes pour laper, des suricates aux aguets et des gnous qui observent avec méfiance les étranges rondins flottant à la surface de l'eau.<br/>Soudain, le sol tremble. <b>Vous faites volte-face pour apercevoir un rhinocéros furieux en train de vous charger !</b> + + + 118055 + Esquiver la charge + + + 118056 + Votre équipage se disperse quand <b>une femme de haute taille, le corps affûté par des années à visiter le gréement, se redresse pour faire face à la bête</b>. Le défi dans le regard, elle guette l'impact inéluctable.<br/>Au dernier moment, elle se dérobe d'une pirouette et la créature vient encorner l'arbre juste derrière elle. <b>Sonné, le rhinocéros vacille légèrement,</b> puis il s'ébranle furieusement pour tenter d'extraire sa corne de l'écorce meurtrie. + + + 118057 + Tenter de le capturer + + + 118058 + <b>Plusieurs matelots entravent habilement les pattes de la créature,</b> en prenant garde à éviter ses coups de tête furieux. Le rhinocéros lutte contre ses liens et rue violemment, mais vos hommes se cramponnent aux cordages et la bête finit par verser sur le flanc, inerte, ivre de rage.<br/>De retour au camp, la stupéfaction sur le visage de vos camarades <b>vous rembourse au centuple</b> les efforts considérables déployés pour le ramener. + + + 118059 + Le temps d'aller chercher les cordages pour entraver la bête, <b>le rhinocéros réussit à se libérer</b> et se retourne pour faire face à vos hommes. Ils tentent du mieux qu'ils peuvent de lui ligoter les pattes, le tout en prenant garde à ses furieuses ruades, mais la bête ne se laisse pas faire. Elle finit par rompre l'encerclement avant de déguerpir dans la savane, <b>au grand dam de votre équipage.</b> + + + 118060 + Fuir + + + 118061 + Affolés par la charge du rhinocéros, une meute de gnous passent devant vos hommes dans une cavalcade effrénée et font barrage contre la bête. <br/>Vous sautez sur l'occasion pour fausser compagnie à l'animal enragé et <b>retournez au campement sans demander votre reste,</b> encore sous le choc de cette heureuse évasion et admiratifs devant les prouesses de cette femme qui s'est jouée du rhinocéros. + + + 118062 + Votre capitaine désigne un matelot réputé habile à visiter la voilure par temps d'orage et lui donne l'ordre d'attirer la créature pour qu'elle percute un arbre.<br/><b>L'homme est nerveux.</b> Sa terreur est palpable quand le rhinocéros se détourne pour foncer droit sur lui. <b>Il essaie de se dérober au dernier moment, mais l'impressionnante corne nasale de l'animal l'embroche de toute sa longueur.</b><br/>Un mugissement terrifié s'élève du trou d'eau voisin, tandis que les animaux rassemblés flairent l'odeur du sang et de la peur. C'est la cavalcade ! Les quelques matelots qui en réchappent <b>seront à jamais hantés par ce souvenir.</b> + + + 118064 + Grimper aux arbres + + + 118065 + <b>Vos hommes rompus à gravir le gréement d'un navire bousculé par la tempête</b> n'ont aucun mal à se hisser aux branches basses des arbres.<br/>Le rhinocéros s'immobilise quand il s'aperçoit que ses cibles ont brusquement disparu. Il cherche alentour de ses yeux ternes, avant de regagner les hautes herbes brûlées par le soleil.<br/>Vos matelots se laissent retomber de leurs cachettes haut perchées pour constater, à leur grande déception, que la charge tonitruante du rhinocéros a chassé tous les animaux du trou d'eau. <b>Il ne reste plus rien à faire que de retourner au camp.</b> + + + 118066 + <b>Vos hommes cherchent à grimper aux branches basses et aux troncs noueux des arbres alentour,</b> et si la plupart parviennent sans mal à disparaître dans l'épaisseur du feuillage, quelques-uns se retrouvent suspendus à un arbre à l'écorce argentée, certes haut et élancé, mais bien incapable de soutenir leur poids à tous. Ils luttent pour trouver une prise alors que la cavalcade de l'animal se fait toujours plus menaçante.<br/>Un autre homme tente de se hisser à son tour, mais ses camarades le repoussent brutalement. Il n'en faut pas plus pour que le pauvre diable soit happé sous les lourds sabots du rhinocéros.<br/><b>L'animal ne repart qu'après avoir l'avoir consciencieusement piétiné sous le regard sidéré de ses compagnons,</b> un souvenir qui les hantera jusqu'à la fin de leur vie. + + + 118067 + Rester immobiles et silencieux + + + 118068 + <b>Il est notoire parmi les naturalistes que les rhinocéros ont la vue courte,</b> et vos hommes se passent le mot à mi-voix. Prenant grand soin d'éviter les gestes brusques, tous s'écartent de la trajectoire immédiate de l'animal puis se figent sur place.<br/>L'animal s'arrête net quand il se rend compte que ses ennemis ont disparu. Il tourne et retourne sa tête volumineuse, à l'affût du moindre signe de vie parmi les hautes herbes.<br/><b>Il tergiverse un long moment, puis renonce et se dirige vers le trou d'eau pour boire à longues gorgées.</b> + + + 118069 + <b>Vous auriez plus sûrement convaincu vos hommes de rester immobiles si un pachyderme enragé de près de trois tonnes ne leur fonçait pas droit dessus, toutes cornes dehors.</b> L'un d'eux finit par céder à la panique et prend ses jambes à son cou.<br/>Le rhinocéros se tourne aussitôt vers lui. Vos matelots en profitent pour se replier, en tâchant désespérément d'occulter le fait que <b>leur survie aura coûté le sacrifice de leur compagnon.</b> + + + 118070 + Dispersion ! + + + 118071 + « Où ça ? Il charge ! » + + + 118072 + Fuir aussi loin que possible + + + 118073 + <b>Le rhinocéros est plus rapide qu'il n'y paraît et vos hommes ne peuvent guère espérer le distancer.</b> Sans faire grand cas des autres traînards, il s'en prend à un pauvre boiteux qu'il embroche sans pitié.<br/>Alors que leur camarade est ballotté en tous sens, l'abdomen transpercé, <b>vos hommes regagnent le camp, avec le souvenir à jamais vivace d'une corne de rhinocéros maculée du sang de leur compagnon.</b> + + + 118074 + Encercler la bête pour la perturber + + + 118075 + <b>Le rhinocéros a beau être rapide, il est entravé par sa corpulence.</b> Vos hommes entrent et sortent de son champ de vision alors qu'il cherche vainement à poursuivre ces ombres fugaces. Une fois la créature au comble de la stupeur, <b>vos hommes se glissent dans son dos et prennent leurs jambes à leur cou,</b> dissimulés par les hautes herbes, tenaillés par la peur d'entendre l'animal lancé sur leurs talons, sa corne immense dardée sur eux. + + + 118080 + Les intercepter en plein saut + + + 118081 + <b>Vous donnez l'ordre de disperser les rangs. Si les fauves approchent, ils doivent être cernés sur-le-champ.</b> Il était temps, car un spécimen particulièrement imposant se décide à bondir. Vous vous préparez à l'acculer quand <b>un puissant coup de poing à la tempe cueille le fauve en plein bond</b> et l'envoie rouler à plusieurs mètres, sonné.<br/>Surpris par la force d'Ajax, un artilleur revêche mais puissamment charpenté, votre équipage en profite pour rebrousser chemin.<br/>Le soir venu, autour du feu, on fait honneur à l'exploit d'Ajax, mais vos hommes ont la sensation tenace d'avoir <b>échappé de très peu à un sort tragique.</b> + + + 118082 + <b>L'un des lions se jette sur un jeune homme du premier rang.</b> Il se baisse pour esquiver, mais les griffes du fauve lui tailladent l'épaule. Le sang gicle, tandis que la bête le plaque au sol de tout son poids. Ses camarades se ruent à son secours et martèlent le lion de coups de poing, qu'il ne remarque même pas, tout occupé qu'il est à mettre sa proie en charpie. Le reste de l'équipage abandonne alors toute velléité de résistance. <b>Sous le coup de la panique, vos hommes se dispersent et battent en retraite dans la savane,</b> poursuivis par le triste sort de leurs camarades. + + + 118083 + Que chaque balle compte... + + + 118084 + Les armes sont chargées et braquées sur les fauves, quand <b>vos hommes du deuxième rang décochent une salve de tirs rapides.</b> Trois des lions culbutent et roulent à vos pieds, le crâne transpercé par des tirs d'une précision remarquable.<br/><b>Les lions rescapés prennent aussitôt la fuite tandis que vos hommes tournent sagement les talons,</b> conscients d'avoir frôlé la mort de trop près. + + + 118085 + <b>Vos hommes chargent maladroitement leurs armes</b> et leurs tirs mal ajustés crépitent dans l'air sans faire mouche.<br/>De rage, les lions s'élancent et déchirent de leurs puissantes griffes leurs malheureuses proies, sous les regards effarés et impuissants de leurs compagnons. Au diable le courage ! <b>Vos hommes prennent la fuite, poursuivis par les cris d'agonie de leurs camarades.</b> + + + 120329 + La savane, chaude et sauvage + + + 120337 + Aller dans la savane + + + 126863 + Continuer votre voyage + + + 126864 + <font size='36'>Vous avez survécu aux rigueurs de la savane. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 118125 + Un saint pèlerinage + + + 118126 + <b>Des légendes circulent quant à l'existence d'une ville sacrée</b> et d'un pèlerinage à entreprendre au moins une fois dans sa vie. Par curiosité, vous décidez de mouiller dans un port affairé, l'occasion d'une escale majeure dans ce voyage.<br/><br/>Alors que vous écumez les rues à l'ombre rafraîchissante des moucharabiehs, les robes blanches empesées de poussière et les robustes sandales trahissent les pieuses ambitions de leurs porteurs. L'enthousiasme général finit de convaincre vos hommes qu'ils doivent voir cette ville de leurs yeux. Vous parcourez les articles d'un marchand empressé quand un homme approche, des armes richement décorées à la ceinture.<b> « Marhaban, chers amis. Vous êtes ici en pèlerinage ? »</b> + + + 118127 + « En effet, vous venons de loin pour visiter la Ville sainte. » + + + 118129 + <b>Il vous regarde d'un air aimable.</b><br/>« Le wadi est un lieu dangereux. Les pluies y sont violentes, et c'est sans compter les brigands b'adawi qui sévissent dans la région. Joignez-vous à la caravane, pour votre bien. »<br/>Une offre difficile à refuser ! Le lendemain, dès l'aube, vous revêtez la toge blanche des pèlerins et vous joignez au cortège des centaines de fidèles qui déferlent dans le lit du fleuve, asséché. Le voyage est long mais tranquille, et il est à peine midi, le lendemain, quand la caravane parvient aux abords de la Ville sainte et se disperse lentement.<br/><b>Vous regardez alentour, sans vraiment savoir où aller ensuite.</b> + + + 118132 + Aller au temple pour conclure votre pèlerinage + + + 118134 + <b>La foule se rassemble dans une vaste cour intérieure cernée d'arches à colonnades.</b> Intrigués, vous suivez le mouvement. Au centre se dresse un gigantesque bloc de pierre noire polie.<br/><br/>Dans la cohue, comme un bourdonnement ininterrompu : celui d'innombrables prières psalmodiées avec ferveur. Les pèlerins déambulent autour de la pierre en cercles toujours plus rapprochés. C'est sans doute le rite le plus important du pèlerinage, qui pour certains aura duré plusieurs mois.<br/><br/>Un homme en habits de prière vous fait signe depuis une alcôve encaissée dans les murs laiteux. Il vous indique une porte à panneaux. <b>Il a l'air amical, mais vous avez encore beaucoup à faire avant de quitter la ville.</b> + + + 118138 + Suivre l'homme + + + 118140 + Profitant de l'occasion pour vous extraire de la foule compacte, <b>vous le suivez au détour de plusieurs salles jetées dans la pénombre, où flotte une odeur d'encens et de myrrhe.</b><br/>Tout autour, les murs sont chargés d'étagères où s'empilent cartes, grimoires et parchemins dans toutes les langues, qui attestent la vocation d'érudit de votre guide.<br/>Un livre en particulier repose nonchalamment sur un petit coussin de velours rouge, surmonté des élégantes volutes d'une fenêtre élancée, son épaisse couverture en cuir enluminée d'or et sertie de pierres précieuses. + + + 118142 + Demander où il a appris à parler toutes ces langues + + + 118145 + <b>« La langue d'un peuple est son cœur,</b> ses accents la musique du monde à ses oreilles, sa grammaire l'image de leur compréhension ; son histoire, sa perspective de la Création. » Il s'enfonce contre le dossier d'une confortable chaise basse, le regard plongé dans les nuages qui ondulent paresseusement à sa fenêtre.<br/><br/>« Un poème parle de ces oiseaux qui ont jadis entrepris un pèlerinage pour trouver le simorgh, de comment il s'est adressé à chacun d'eux dans sa langue pour leur livrer sa Vérité. »Son visage s'illumine d'une telle joie qu'elle en efface les lassitudes de l'âge. « Je me suis renfermé ici trop longtemps, satisfait de mon savoir. Il est temps que je m'ouvre au monde, que j'écoute le chant de tous ses oiseaux. Acceptez-vous que je me joigne à vous ? » <b>Un homme d'une telle sagesse serait un atout précieux dans vos voyages.</b> + + + 118143 + Interroger sur le livre enluminé + + + 118146 + <b>« Un recueil de foi et de savoir, enrichi par nombre d'érudits beaucoup plus sages que moi.</b> Mais prenez garde à ne pas vous laisser séduire par un tel étalage d'opulence. Guettez la beauté du divin dans la poussière et le chagrin plutôt que dans l'éclat des trésors les plus riches. »<br/>Le regard pétillant, <b>il remercie vos hommes et leur fait signe de prendre congé.</b> Il doit préparer son intervention lors de la conférence des érudits prévue dans la soirée. + + + 118149 + La beauté dans la <i>poussière</i>, a-t-il dit... la ville, peut-être ? + + + 118150 + La beauté dans la <i>poussière</i>, a-t-il dit... le désert, forcément ? + + + 118144 + Admirer l'ancienneté de certains ouvrages + + + 118147 + <b>Sur une étagère haute, il s'empare d'un livre à la couverture barrée d'un titre à rallonge :</b> « Le Livre des Rois. Une histoire des nations et des peuples, pour ne jamais oublier nos racines. »Il parcourt ensuite la rangée du doigt, jusqu'au dernier ouvrage, et l'en retire avec précaution.« C'est mon journal. J'y consigne tous mes actes. Toutes mes pensées. »Enfin, sur une autre étagère, il se saisit d'un épais grimoire, usé par d'innombrables lectures, et vous le remet.« C'est le plus saint de tous les livres. Je vous en fais don. Puisse-t-il vous édifier. » Une pointe de malice frise dans son regard. « Certaines pages ont été blanchies par le temps... peut-être des mains plus jeunes sont-elles appelées à y consigner leurs voyages ? »<br/><b>Vous le remerciez et il vous souhaite un doux voyage</b>, béni par la lumière de la Ville sainte. + + + 118139 + Quitter la ville avant que les pèlerins ne ressortent du temple + + + 118141 + <b>Vous ne trouvez nulle part à vous loger dans la ville</b> et vous résignez à dresser le camp dans les collines avoisinantes. Les pèlerins et autres voyageurs de passage ont semble-t-il eu la même idée, aussi vous mêlez-vous bientôt à une foule compacte et animée.<br/>Alors que le Soleil se réfugie derrière les collines, de la nourriture est servie en abondance pour rompre le jeûne. Des pèlerins empoignent d'étranges instruments à longue hampe tandis que les marins entonnent des airs endiablés sur leurs violons, pour le plus grand bonheur des enfants.<br/><b>Cette soirée improvisée sous les étoiles restera à jamais gravée dans le cœur de votre expédition.</b> + + + 118135 + <b>La robe blanche ne fait pas le pèlerin.</b> Vos tentatives pour vous mêler à la foule font d'abord illusion, et vous rejoignez les rangs des fidèles qui déambulent autour d'un bloc de pierre noire géant. La procession est d'une lenteur insoutenable et la chaleur écrasante attise la soif de vos hommes. L'un d'eux avise un puits dans un recoin de l'esplanade et accourt pour y boire dans ses mains en coupe. Une clameur d'indignation s'élève parmi les pèlerins, dont certains se jettent sur lui pour le châtier d'avoir souillé l'eau sacrée. C'est alors que la confusion gagne la foule... les pèlerins se dispersent et trébuchent. <b>Bientôt, c'est la panique !</b> + + + 118151 + Tenter de vous frayer un chemin dans la foule + + + 118153 + <b>Vous êtes trop peu nombreux face à une telle marée humaine,</b> et vos efforts n'y font rien. Pire, quelques-uns de vos hommes se prennent les pieds dans leur robe et trébuchent.<br/>Leurs camarades se précipitent à leur secours, mais c'est déjà trop tard : la foule avance, tout à sa ferveur. Les cris de vos hommes, piétinés par des milliers de pieds implacables, sont bien vite étouffés.<br/><b>Vous apercevez une enfilade de murs sculptés, non loin. Peut-être sont-ils votre planche de salut ?</b> Sinon, vous pourriez vous laisser porter par la foule le temps que le tumulte s'apaise. + + + 118155 + Vous cramponner aux murs + + + 118157 + <b>Vous vous aplatissez contre le mur</b> et vous cramponnez aux aspérités des sculptures pour tenter de résister à la marche des pèlerins. Les corps se pressent contre vous de toutes parts et l'air se raréfie encore. L'un de vos hommes lâche prise et est aussitôt emporté. Ses camarades tentent de le rattraper, mais la foule regimbe et une vague brutale l'envoie s'écraser contre une colonne de pierre.<br/>Il s'écroule, inerte, le crâne fracassé et hors de votre portée.<br/>Vous longez le mur avec une prudence redoublée, jusqu'à une porte basse - ouverte, par bonheur - qui donne sur un petit jardin. Alors que vous reprenez votre souffle, <b>vous vous demandez si cette tragédie aurait pu être évitée si vous n'aviez jamais foulé ce site sacré.</b> + + + 118156 + Vous agglutiner les uns aux autres et vous laisser porter + + + 118158 + <b>Vous vous laissez porter par la foule</b> pendant ce qui vous paraît une éternité. Le bourdonnement de milliers de prières psalmodiées à l'unisson est assourdissant et le reflet du Soleil sur l'infinie multitude des robes blanches est d'un éclat insoutenable.<br/>La lente circonvolution des pèlerins finit par vous recracher par les grandes portes du temple, sous les yeux des badauds médusés. Vos vêtements d'ailleurs désormais apparents sous vos robes déchirées et souillées, <b>vous décidez qu'il vaut mieux ne plus vous exposer à la fureur des autorités locales et vous reprenez le cours hésitant de votre voyage.</b> + + + 118152 + Essayer de suivre le courant + + + 118154 + Malgré la cohue, <b>la foule vous déverse près d'une alcôve.</b> Par un suprême effort de volonté, quelques-uns de vos matelots les plus robustes ménagent un couloir provisoire au beau milieu de la presse. Vos hommes s'y engouffrent et s'entassent dans l'encoignure. La pression de la foule reflue soudain.<br/><br/>Vous jetez un œil autour de vous et repérez un muret à escalader. <b>Aussitôt, vous vous retrouvez dans l'une des rues les moins bondées de la ville.</b> C'est un miracle que vous en soyez ressortis indemnes. + + + 118133 + Respecter la foi des pèlerins et vous rendre plutôt au souk + + + 118136 + <b>Le souk grouille de vie comme de marchandises à même de piquer la curiosité de vos hommes</b> et d'alléger leur bourse. La plupart se réjouissent que vous ayez renoncé à accomplir le pèlerinage, même si c'est une décision que déplorent les plus aventureux. <br/>Éreintés par la chaleur du jour, <b>vous trouvez un jardin ombragé encadré de minarets et profitez de ce répit pour admirer le coucher de soleil sur la ville,</b> en ressassant paresseusement la profusion de souvenirs au fil d'une expérience résolument inoubliable. + + + 118130 + <b>Peut-être vous aurait-il crus, si certains de vos hommes s'étaient abstenus de porter des bijoux aussi manifestement impies.</b> Vous échappez de peu à une réprimande en règle en feignant l'ignorance des coutumes locales et en implorant son pardon, mais il vous interdit de rejoindre la caravane, et aucun détour de langage ne saurait l'en dissuader.<br/><b>Vos hommes ne s'en laissent pas conter.</b> Dès les premières lueurs de l'aube, ils s'apprêtent à emboîter le train à la longue procession de pèlerins. La discrétion est de mise, mais il reste à savoir comment éviter au mieux d'être démasqués. + + + 118159 + Utiliser du coton blanc pour confectionner des robes + + + 118163 + Chacun se met à l'aiguille, et bientôt, <b>tous vos hommes sont vêtus de blanc.</b> Un choix heureux, car il se trouve que les pèlerins ont opté pour la même couleur. Tête inclinée, menton rentré, vous vous mêlez aisément au cortège. Votre identité est d'autant mieux préservée que les pèlerins sont tout à leur contemplation.<br/>La traversée du wadi se passe sans accroc. Il n'est même pas midi le lendemain quand la Ville sainte se dessine à l'horizon, ses murs blanc pâle vrombissant déjà de la rumeur lointaine des croyants. La caravane se disperse peu après avoir franchi les portes de la ville. Certains pèlerins <b>obliquent vers les rues foisonnantes du souk</b> quand <b>d'autres leur préfèrent les hauts murs du temple.</b> + + + 118160 + Utiliser du lin pour confectionner de longues robes + + + 118164 + <b>Vêtus de robes d'un gris poussiéreux, vous vous joignez à la caravane</b> alors qu'elle prend la route du wadi.<br/>Les derniers pèlerins n'ont pas encore franchi le mur sacré qui marque le début de leur périple qu'un cri aigu retentit par-dessus le traînement des pieds.<br/>« Vous, là ! »<br/>Alarmés, vos hommes rompent les rangs et s'égayent dans les collines. Des ordres fusent, puis un crépitement de coups de feu. Plusieurs des fugitifs s'écroulent.<br/>Un officier approche et les décapite d'un revers de lame désinvolte.<br/>« Partez et ne revenez jamais, ou vous subirez le même sort. »<br/><b>Vos matelots déchirent leurs robes grises et prennent la fuite. Ils jurent de ne plus jamais remettre le pied dans ce pays.</b> + + + 118161 + Suivre la caravane sans vous faire remarquer + + + 118165 + <b>Vous n'auriez aucun mal à suivre la caravane,</b> tant le nuage de poussière soulevé par des milliers de pieds se voit de loin, mais vous décidez de jouer la carte de la prudence en chargeant votre meilleur homme de suivre le cortège à bonne distance, avant de rendre compte aux autres.<br/>Pour pénible que soit le trajet, vous allez bon train et il n'est même pas midi le lendemain quand la Ville sainte se dessine à l'horizon, ses murs blanc pâle vrombissant déjà de la rumeur lointaine des croyants. <b>Vous vous glissez dans la ville en vous demandant quoi faire ensuite.</b> + + + 118166 + <b>Le wadi est plus difficile à traverser qu'escompté.</b> C'est un dédale de couloirs étroits, balayés par le vent, encaissés entre de basses collines ; vous ne pouvez pas tenir une distance prudente avec la caravane sans vous exposer au risque de la perdre de vue et de vous retrouver égarés au beau milieu du désert.<br/>Au soir, alors que vous dressez le camp, une voix familière retentit depuis un surplomb qui domine le foyer.<br/>« Je me disais bien qu'on nous suivait. » Le garde, le visage enturbanné dans un ample tissu noir, dégaine une épée au fil menaçant, tandis que ses quatre compagnons épaulent leur fusil. <b>« Les incroyants n'ont pas le droit d'emprunter cette route sacrée, sauf à en payer le prix. Alors, quel sera-t-il : l'or ou le sang ? »</b> + + + 118168 + Céder quelques-unes de vos possessions + + + 118170 + Vos hommes déballent leurs effets sous les yeux des soldats. + + + 118171 + Confirmer + + + 118173 + <b>Vos hommes troquent plusieurs de leurs effets contre leurs vies</b>, mais les soldats refusent toujours de les laisser passer. Ils sont rassemblés et raccompagnés au port dans une féroce cavalcade des soldats montés sur leurs chevaux à selle marron. « Partez et ne revenez jamais, ou il vous en coûtera », insiste leur chef. <b>Vous n'avez pas d'autre choix que d'embarquer à bord de votre navire et lever l'ancre</b>, en n'ayant vu que bien peu de toutes les richesses de la nature et de l'esprit que cette contrée a à offrir. + + + 118172 + Annuler + + + 118174 + <b>Votre médiocre tentative de pot-de-vin ne fait qu'attiser la colère des soldats.</b> Leur chef rugit un ordre sec et ils abattent l'un de vos hommes d'une salve.<br/>Sous le choc, plusieurs de vos matelots tombent à genoux, en larmes, et implorent pitié.<br/>Convaincu d'avoir fait passer le message, l'officier s'approche de votre défunt camarade et lui vide négligemment les poches, tandis que ses soldats braquent leurs fusils sur vous avant de disparaître dans la fraîcheur de la nuit.<br/><b>Le voyage du retour est rythmé par les sanglots et les serments que chacun se fait de ne plus jamais revenir dans ce pays.</b> + + + 118169 + Tenter de surprendre vos adversaires + + + 118175 + <b>Un robuste compagnon se redresse brusquement et lance son lourd paquetage sur les gardes pris au dépourvu,</b> tandis qu'une jeune femme se précipite sur le chef, plonge sous un coup asséné à la va-vite pour s'emparer de la dague incurvée qui pend à sa ceinture, avant de l'assommer d'un coup de pommeau à la tempe.<br/>Stupéfaits, ses soldats ne réagissent que trop tard. Vos hommes profitent de leurs atermoiements pour les neutraliser et les désarmer.<br/><b>C'est une victoire, mais une victoire éphémère, car vous n'avez plus d'autre choix que de fuir le pays.</b> + + + 118176 + <b>Téméraire... et stupide.</b> Les soldats ont tôt fait de maîtriser vos hommes, dont les plus réfractaires sont sèchement abattus.<br/>À votre grande surprise, l'officier ordonne que vous remballiez vos affaires et que vous partiez. Le soulagement cède la place à la colère, puis à un sentiment d'impuissance, quand il vous interdit d'emporter les cadavres de vos compagnons défunts.<br/>« Ils serviront de leçon aux prochains mushrikū qui oseront défier nos lois sacrées. »<br/><b>Vous devez partir.</b> Au loin, les toits dorés de la Ville sainte disparaissent dans le noir de la nuit. + + + 118162 + Renoncer à vos projets de voir la Ville sainte + + + 118167 + Vos hommes ont beau trouver judicieuse votre décision de ne pas braver le désert et la méfiance des croyants, <b>ils ne peuvent pas s'empêcher d'être déçus,</b> tant leurs espoirs étaient grands d'admirer les hautes tours, les murs d'albâtre et les bannières flottant au vent de la Ville sainte.<br/>La promesse de nouvelles contrées et merveilles à explorer ne les réconforte qu'à peine, et lorsque le navire lève l'ancre, ils sont nombreux à tendre le cou pour espérer entrevoir au loin les minarets cerclés d'or dans l'aube qui se lève. + + + 118128 + « Non, nous venons tout juste d'arriver dans ce pays. » + + + 118131 + <b>Il approche de chacun de vous et vous examine de pied en cap.</b><br/>« Tous les fidèles qui entreprennent le pèlerinage sont sous notre protection, car le wadi recèle maints dangers, et il faut qu'il soit pourvu à la sécurité des agneaux du Seigneur.<br/>D'ordinaire, les incroyants ne sont pas conviés à rejoindre la caravane, mais si vous deviez contribuer à la caisse des pèlerins... »<br/><b>La cupidité dans ses yeux braqués sur votre bourse ne laisse planer aucun doute quant à ses appétits très matériels.</b> + + + 118177 + Vous détourner, en feignant l'incompréhension + + + 118180 + <b>L'homme hésite, sans doute réticent à malmener des visiteurs apparemment inoffensifs,</b> avant de décider soudain qu'il doit vaquer à des affaires plus pressantes.<br/>Satisfaits du tour que vous lui avez joué, <b>vous passez la nuit à bord de votre navire, à méditer le meilleur moyen de vous joindre à la caravane,</b> malgré les lois draconiennes contre les incroyants qui se présentent devant les portes de basalte de la Ville sainte. + + + 118181 + <b>L'homme saisit l'un de vos matelots par le col et le jette au sol.</b><br/>« Vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit, mécréants ? La loi exige que vous payiez un tribut. D'or ou de sang, c'est à vous de choisir ! »<br/>Il dégaine une épée courte et <b>plusieurs des autres gardes épaulent leur fusil, qu'ils braquent sur vos hommes.</b> + + + 118178 + Payer le pot-de-vin pour garantir la sécurité de vos hommes + + + 118182 + Vos hommes fourragent parmi leurs effets sous l'œil scrutateur des gardes. + + + 118183 + Confirmer + + + 118184 + Annuler + + + 118185 + <b>Il sourit, ravi</b> par le trésor de richesses étalé devant lui.<br/>« Une offrande ô combien digne des dévots ! Soit, vous pouvez vous joindre au convoi, mais les incroyants ne sont pas autorisés à entrer dans la Ville sainte. Vous devez faire pénitence en prêtant main-forte aux porteurs. »<br/>Refuser serait risqué. À l'aube, vous voilà tous revêtus de la robe blanche des fidèles ; votre fardeau sur le dos, vous marchez péniblement à la suite des centaines de pèlerins qui traversent le lit asséché de la rivière. Ce n'est que le lendemain, à midi, que la caravane parvient aux abords de la Ville sainte et que vous déposez enfin votre bât.<br/><b>Vous regardez alentour, sans vraiment savoir où aller ensuite.</b> + + + 118186 + <b>Le garde considère votre maigre offrande d'un œil noir.</b><br/>« Vous croyez que cela suffira à vous repentir du péché d'incroyance ? Nos lois ne sont pas si aisément contournées. <b>Tous les infidèles doivent payer tribut. »</b><br/>Il dégaine une longue épée damassée sertie de pierres sombres qui rougeoient d'un éclat inquiétant à la lumière du soleil.<br/><b>« Un tribut d'or ou de sang. À vous de choisir. »</b> + + + 120330 + Une ville de miracles et de merveilles + + + 120338 + Aller à la Ville sainte + + + 126865 + Continuer votre voyage + + + 126866 + <font size='36'>Le dernier éclat de la Ville sainte est derrière vous. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 117926 + Fumées sur l'eau + + + 121079 + <b>« Navire à l'arrière, Capitaine ! Il gagne du terrain ! C'est une attaque ! »</b> Un puissant navire aux voiles triangulaires tendues par le sirocco, tous sabords ouverts, surgit d'un renfoncement rocheux qui prolonge la côte forestière. Il bat un pavillon carmin et sable floqué d'un soleil triomphant, des couleurs qu'aucun de vos hommes ne reconnaît. Il vous confisque le vent dominant et profite de l'élan pour forcer l'allure et réduire la distance. C'est alors qu'une violente explosion retentit sur son bâbord et qu'une gerbe d'eau éclate à votre poupe.<br/><br/>Vous virez toutes voiles à bâbord pour rompre sa ligne de tir, tandis que <b>vos canonniers prennent leurs postes aux sabords.</b> + + + 121080 + Viser la coque + + + 121084 + <b>Une première salve enfonce le flanc de l'ennemi. S'ensuit une deuxième canonnade, par les artilleurs du pont inférieur.</b> Le feu se déclare dans la plaie béante au flanc du navire, avant que la grand-vergue ne rompe, brisée en deux. De minuscules silhouettes s'agitent sur le pont et tentent vainement de dompter les flammes. Puis une violente explosion plaque tout ce beau monde au sol tandis que leur navire donne copieusement du gîte.<br/><br/>Un homme à la carrure épaisse et en uniforme d'officier distribue des ordres à grande voix, sur un ton plein d'autorité. Il a une arme au poing, dont il menace un jeune homme à bout portant.<br/>« Mercenaires ! Meurtriers ! Ketema est tombé bien bas ! <b>Faites taire vos canons ou votre <i>ami</i> connaîtra le goût du plomb ! »</b> + + + 121137 + Payer une rançon + + + 121085 + « Je n'ai aucune idée de qui il est, mais dans le doute... » + + + 121132 + Accepter + + + 121133 + Annuler + + + 121086 + <b>« Hors de question !</b> Je n'ai que faire de votre or. C'est celui du sang et de l'injustice ! Notre liberté n'a pas de prix ! Quant à lui... » Il désigne son otage, un jeune homme vêtu d'habits précieux et à la mine inquiète. « Il a juré ses grands dieux que vous étiez à la solde de l'usurpateur Ketema. Vous lui rapporterez un message de notre part. »<br/><br/><b>Il fait signe à l'un de ses artilleurs qui se hâte d'orienter la gueule de son canon vers votre navire.</b> + + + 121087 + Je ne connais ni cet homme, ni ce Ketema dont vous me parlez. + + + 121088 + <b>L'homme ricane.</b> « Vous m'en direz tant ! Sitôt qu'on a aperçu vos voiles, celui-ci... (le mépris perce dans sa voix) a exigé qu'on le libère, sous peine que vous déchaîniez sur nous la fureur de Ketema ! » <br/>Il vous suffit d'un regard pour comprendre que le pauvre diable a cherché à intimider ses ravisseurs pour s'extirper d'une situation malencontreuse. Il fait mine d'être sûr de lui, mais ses yeux disent tout le contraire : <b>il supplie vos hommes de jouer le jeu.</b> + + + 121089 + J'ai menti. Nous sommes la fureur de Ketema. Détachez-le... ou vous le paierez cher ! + + + 121090 + <b>L'homme se redresse de toute sa taille, indigné.</b> « Sa fureur ? Dites plutôt sa vengeance ! Voilà trop longtemps qu'il envoie ses larbins refermer sur nous l'étau de son nouvel empire. Nous ne le tolérerons pas ! Nous n'aurons pas de roi qui n'ait pas de sang d'Ancien dans ses veines, et encore moins un roi roturier ! »<br/><br/>Distrait, le capitaine relâche sa prise sur son jeune prisonnier, qui en profite aussitôt pour lui planter son coude dans les côtes et sauter à la mer. « Tirez-lui dessus s'il le faut ! » vocifère le capitaine, le visage cramoisi ; mais le jeune homme ne refait pas surface et le capitaine comprend qu'il n'a plus aucun atout à faire valoir. Il donne l'ordre qu'on tourne les canons : <b>c'est votre équipage qu'ils visent !</b> + + + 121091 + Tirer un boulet juste au-dessus de leur ligne d'eau + + + 121092 + <b>Un maître tir !</b> Les artilleurs enfoncent les lourds projectiles dans la gueule des canons de poupe. Ils vont même jusqu'à rembourrer le fût de leurs propres chemises pour éviter la prise au vent, et empêcher que le boulet ne dévie de sa trajectoire ou n'explose avant la sortie du canon. Vos hommes reculent de quelques pas, puis c'est une gerbe de flammes et un fracas assourdissant.<br/><br/>Des éclats de bois sont projetés dans les airs quand le boulet déchire le ballast, le mât, le bastingage... la chair. Des tirs de canons épars sonnent une absurde tentative de riposte, avant qu'une deuxième salve de bord n'éventre sa cible.<br/>Votre capitaine fait signe de partir, quand soudain, <b>vous entendez quelqu'un grimper à l'échelle de bâbord.</b> + + + 121093 + Tirer à boulets rouges sur les voiles et la sainte-barbe + + + 121094 + <b>Vos fusiliers harcèlent l'équipage ennemi</b> sous un feu nourri, tandis que trois de vos hommes s'attellent à rougir les projectiles dans le four à boulets. Votre capitaine fait signe au timonier de manœuvrer à la poupe du bâtiment ennemi, à portée de canon. Une salve de boulets incandescents s'élève dans les airs, suivie de plusieurs autres, avant de rougir de flammes le pont du bâtiment ennemi.<br/><br/>Des cris de terreur retentissent dans la fumée qui s'épaissit, étrangement assourdis, tandis que le navire verse sur le flanc, la coque éventrée et rougeoyante de flammes. Alors que votre capitaine intime à l'équipage de donner de la voile pour quitter la bataille, vous entendez comme un crissement à bâbord. <b>Quelqu'un est en train de monter à l'échelle.</b> + + + 121095 + Braquer les fusils sur l'intrus + + + 121096 + Au déclic des fusils qu'on arme, <b>une voix proteste depuis le garde-corps.</b> « Ne tirez pas ! Je suis l'homme qu'ils gardaient prisonnier. » Au bout d'un instant de silence, une main saisit le parapet, puis la silhouette gracile du jeune homme se hisse sur le pont devant tout un peloton de fusils braqués sur lui. « Désolé de vous avoir entraînés dans cette fâcheuse situation. Ces gredins ont coulé mon navire et massacré mon équipage. Je ne demandais qu'à survivre. » Vos hommes se détendent un peu. « Je craignais qu'ils cherchent à m'arracher les secrets de mon seigneur... Quand j'ai aperçu vos voiles, j'y ai vu mon seul recours. <b>C'est ainsi que je leur ai dit que c'était Janihoy Ketema qui vous avait envoyés. »</b> + + + 121097 + Qui est ce Janihoy Ketema dont on nous rabâche les oreilles ? + + + 121098 + <b>« L'Empereur Sahlé Ketema est l'héritier du trône de Selamawi.</b> Il est le seigneur de toutes ces terres qu'on connaît sous le nom d'Enbesa, la Terre des lions. Sous son règne, Enbesa a atteint des sommets de puissance et de prospérité, car notre Empereur nourrit une vision plus vaste que celle de ses prédécesseurs : une nation prodigue et unie, qui n'aurait rien à envier au pays des grands rois de jadis. » Il se renfrogne. « Hélas, tous ne partagent pas cette ambition. Dans leur arrogance, <b>les princes d'Angereb refusent de se plier à la volonté de l'Empereur</b> et ont choisi de lui faire la guerre, par tous les moyens et à n'importe quelles fins. » + + + 121099 + Mais pourquoi s'en prendre à vous ? + + + 121100 + « Pardonnez-moi, j'en oublie mes manières ! <b>Je suis Biniam</b>, fils de Kyria, émissaire de Sa Majesté Impériale. Janihoy Ketema m'a chargé de <b>recruter des experts du monde entier</b> afin de l'aider à accomplir la vision qu'il a imaginée pour Enbesa. L'Empereur désire que le nom d'Enbesa soit synonyme d'érudition, de beauté, de prospérité et de sagesse. Mais plutôt que de nous éterniser, accompagnez-moi donc à Taborimé. Mon Seigneur ne manquera pas de vous récompenser pour votre bravoure. Faites voile vers le sud, par-delà les récifs sertis de fleurs rouges. Franchissez les marais et là, vous la verrez : l'immortelle Enbesa, aux montagnes nimbées d'or, aux lions assoupis et au peuple farouche ! » + + + 121101 + Qui étaient ces gens ? + + + 121102 + « <b>De vulgaires soudards</b> à la solde des princes d'Angereb. Ils sont d'un peuple fier, mais dans leur refus d'honorer l'Empereur, ils ont sombré dans la violence... et d'après moi, il n'en ressortira que souffrance et chagrin. » + + + 121103 + Attendre que l'intrus se montre + + + 121104 + Au déclic des fusils qu'on arme, <b>une voix proteste depuis le garde-corps.</b> « Ne tirez pas ! Je suis l'homme qu'ils gardaient prisonnier. » Au bout d'un instant de silence, une main saisit le parapet, puis la silhouette gracile du jeune homme se hisse sur le pont devant tout un peloton de fusils braqués sur lui. « Désolé de vous avoir entraînés dans cette fâcheuse situation. Ces gredins ont coulé mon navire et massacré mon équipage. Je ne demandais qu'à survivre. » Vos hommes se détendent un peu. « Je craignais qu'ils cherchent à m'arracher les secrets de mon seigneur... Quand j'ai aperçu vos voiles, j'y ai vu mon seul recours. <b>C'est ainsi que je leur ai dit que c'était Janihoy Ketema qui vous avait envoyés. »</b> + + + 121105 + Pourquoi n'aurait-il pas besoin d'aide, alors que vous êtes à quarante contre lui ? + + + 121106 + <b>L'homme se redresse de toute sa taille, indigné.</b> « Que ne donniez-vous ces leçons de morale quand votre maître a envoyé ses légions chasser des familles entières du pays de leurs ancêtres, dans le seul but de construire ces maudits entrepôts dont il s'enorgueillit tellement ? Cet homme est un agent de l'oppression, un monstre, un... »<br/><br/>Distrait, le capitaine relâche sa prise sur son jeune prisonnier, qui en profite aussitôt pour lui planter son coude dans les côtes et sauter à la mer. « Tirez-lui dessus s'il le faut ! » vocifère le capitaine, le visage cramoisi ; mais le jeune homme ne refait pas surface et le capitaine comprend qu'il n'a plus aucun atout à faire valoir. Il donne l'ordre qu'on tourne les canons : <b>c'est votre équipage qu'ils visent !</b> + + + 121107 + Vos artilleurs s'activent aux canons et se préparent à tirer, mais <b>une bordée bien ajustée les force à se mettre à l'abri tandis que l'ennemi recharge.</b><br/><br/>Alors qu'ils s'efforcent d'assurer les canons et se préparent à tirer, les batteries tribord du navire d'en face crachent une nouvelle salve, parfaitement réglée pour déchirer votre pont supérieur. Les cris se mêlent au fracas du bois qui se brise, tandis que les bouches à feu ennemies <b>perforent le flanc de votre navire et sèment le carnage à bord</b>. + + + 121108 + Réparer la coque avant que trop d'eau ne s'infiltre + + + 121109 + <b>Vos matelots prêtent main-forte au charpentier</b> pour colmater les fuites à l'aide de planches grossières et de tissu goudronné, tandis que vos artilleurs commencent à riposter. Après ce qui vous paraît une éternité à patauger dans l'eau, les mollets lacérés par les débris flottants et les mains brûlées par les braises fumantes, les dernières brèches sont enfin obturées.<br/><br/>Au-dessus, les canons se taisent et un étrange silence s'installe. Quand la fumée se dissipe, vous apercevez un homme à la carrure épaisse, un pistolet au poing, dont il menace un jeune homme à bout portant. <br/>« Mercenaires ! Meurtriers ! » vocifère-t-il d'une voix qui couvre le roulement des vagues contre son navire. <b>« Faites taire vos canons ou votre <i>ami</i> connaîtra le goût du plomb ! »</b> + + + 121110 + Les matelots s'attellent à colmater la brèche mais, sous le choc, <b>ils ont les mains qui tremblent</b>. Ils se démènent comme ils peuvent parmi les flammes qui dansent tout autour d'eux ; hélas, les dégâts sont au-delà de toute réparation. Votre équipage riposte avec la fureur du désespoir, sans guère de résultats sur le bâtiment ennemi, beaucoup plus agile. <br/><br/>Alors que vous songez à abandonner le navire, vous apercevez un homme à la carrure épaisse en uniforme d'officier, un pistolet au poing, dont il menace un jeune homme à bout portant. « Mercenaires ! Meurtriers ! » vocifère-t-il d'une voix pleine de morgue. « C'est bien Ketema de s'en remettre à des subordonnés incompétents ! <b>Faites taire vos canons ou votre <i>ami</i> connaîtra le goût du plomb ! »</b> + + + 121138 + Nous vous paierons rubis sur l'ongle si vous nous relâchez ! + + + 121111 + Laissez-nous partir, vous serez grassement payé. + + + 121134 + Accepter + + + 121135 + Annuler + + + 121112 + <b>« Hors de question !</b> Je n'ai que faire de votre or. C'est celui du sang et de l'injustice ! Notre liberté n'a pas de prix ! Quant à lui... » Il désigne son otage, un jeune homme vêtu d'habits précieux et à la mine inquiète. « Il a juré ses grands dieux que vous étiez à la solde de l'usurpateur Ketema. Nul doute qu'il paiera grassement pour faire libérer autant de ses subordonnés... à moins qu'un message plus frappant ne s'impose. <b>Emparez-vous d'eux ! »</b> + + + 121113 + Mais nous n'avons jamais vu cet homme, ni même entendu parler de ce Ketema ! + + + 121114 + <b>L'homme ricane.</b> « Vous m'en direz tant ! Sitôt qu'on a aperçu vos voiles, celui-ci... (le mépris perce dans sa voix) a exigé qu'on le libère, sous peine que vous déchaîniez sur nous la fureur de Ketema ! » Il poursuit, un sourire moqueur aux lèvres. « Sur ce point, il vous a manifestement fait trop d'honneur. Tant mieux pour nous ! Nul doute que Ketema paiera grassement pour faire libérer autant de ses subordonnés... à moins qu'un message plus frappant ne s'impose. <b>Emparez-vous d'eux ! »</b> + + + 121115 + Aux postes de combat ! + + + 121116 + <b>Vos hommes dégainent leurs armes dans un tonnerre de métal.</b> Ils se forment en un rang bien ordonné, l'épée dans une main, un poignard dans l'autre. Les soldats ennemis se lancent à l'abordage, l'arme au clair, et sont aussitôt cueillis par le tranchant d'une lame. Un géant en habits grossiers terrasse deux de vos hommes de plusieurs coups vifs, avant de tomber lui aussi, la gorge transpercée de trois couteaux de jet.<br/>Alors qu'il s'écroule, ses compagnons cèdent au désespoir et battent en retraite. Sitôt que le dernier ennemi a quitté le bord, vous entendez comme un crissement à bâbord. <b>Quelqu'un est en train de monter à l'échelle !</b> + + + 121117 + Vous réfugier à couvert et tirer sur les assaillants + + + 121118 + <b>Vos hommes se réfugient sur le gaillard d'arrière.</b> Certains se forment en ligne, l'épée au clair, tandis que derrière eux, leurs compagnons chargent leurs fusils. Salve après salve, les ennemis lancés à l'abordage sont impitoyablement abattus. Seule une poignée parvient au corps à corps, pour tomber aussitôt sous les coups d'épée de vos hommes.<br/><br/>Dans le tumulte, vous remarquez que le capitaine ennemi s'est joint au combat. Son prisonnier s'est volatilisé. Il rugit des ordres à ses hommes, un sabre redoutable au poing, mais un maître tir l'envoie bientôt rouler sur le sol. L'ennemi est en déroute et vous avez le plein contrôle du navire. Soudain, vous entendez comme un crissement à bâbord. <b>Quelqu'un est en train de monter à l'échelle !</b> + + + 121119 + Riposter de toutes vos pièces ! + + + 121120 + Une poignée d'hommes vient prêter main-forte au charpentier. Ils colmatent les brèches avec du tissu goudronné tandis que leurs compagnons <b>s'attellent à préparer les canons.</b> Vos bouches à feu crachent la mort et le carnage tandis que vos artilleurs éventrent le flanc du navire ennemi avec une redoutable précision. L'eau est sur le point de noyer ses ponts inférieurs et il donne sérieusement du gîte. À bord, l'équipage se démène pour colmater les trous béants dans la coque. Un homme à la carrure épaisse et en uniforme d'officier distribue des ordres à grande voix, sur un ton plein d'autorité. Il a une arme au poing, dont il menace un jeune homme à bout portant. « Mercenaires ! Meurtriers ! Ketema est tombé bien bas ! <b>Faites taire vos canons ou votre <i>ami</i> connaîtra le goût du plomb ! »</b> + + + 121121 + Une poignée d'hommes vient prêter main-forte au charpentier. Ils tentent de colmater les brèches avec du tissu goudronné, mais <b>les canons ennemis ont trop copieusement pilonné la coque</b> et vos hommes n'ont plus guère les moyens de riposter. Une nouvelle bordée vient s'écraser contre le bastingage avec une précision redoutable, et plusieurs de vos hommes et canons sont propulsés par-dessus bord. Alors que vous songez à capituler, un homme à la carrure épaisse vous interpelle d'une voix gonflée d'autorité. Il a une arme au poing, dont il menace un jeune homme à bout portant. « Mercenaires ! Meurtriers ! C'est bien Ketema de s'en remettre à un tel ramassis d'incompétents ! Tant mieux pour nous ! Nul doute que la <b>capture de tout un équipage</b> lui fera plus forte impression ! » + + + 121122 + Démâter le navire ennemi avec des boulets chaînés + + + 121123 + Des cris de terreur s'élèvent du navire ennemi quand <b>deux de ses mâts s'abattent sur le pont</b>, dispersant les hommes et expédiant par-dessus bord plusieurs des canons. Une autre bordée, tirée avec la même précision, décapite le mât de misaine qui emporte plusieurs gabiers dans sa chute. Quand la fumée se dissipe, vous apercevez un homme à la carrure épaisse en uniforme d'officier, un pistolet au poing, dont il menace un jeune homme à bout portant.<br/>« Mercenaires ! Meurtriers ! » rugit-il par-dessus les vagues. « Ketema est tombé bien bas ! <b>Faites taire vos canons ou votre <i>ami</i> connaîtra le goût du plomb ! »</b> + + + 121124 + <b>C'est un redoutable défi, même dans des conditions moins précaires.</b> De crainte de recevoir une bordée, vos artilleurs se précipitent et les boulets chaînés qu'ils décochent à la hâte n'infligent que de maigres dégâts au navire ennemi. Soudain, un craquement tonitruant plaque vos hommes au sol. Votre bâtiment verse rapidement à bâbord, tandis que l'eau s'engouffre à grands flots par les brèches béantes dans la poupe. Malgré la fumée et les flammes, vous remarquez que <b>le navire ennemi vire de bord à quelques brassées de là</b>. Il se prépare à décocher une bordée. + + + 124848 + Aller à Enbesa, la Terre des lions + + + 130606 + Nouvelles amitiés + + + 118086 + Le dernier récit de Ta Nétjer + + + 118087 + <b>L'une des drisses inférieures cède brusquement</b> et claque dans l'air à la manière d'un serpent, tandis que la voile qu'elle sert à établir se gonfle des vents de saison. Le navire gîte fort à bâbord et transperce une brume étrange avant de s'échouer sur une plage de galets avec un crissement sonore.<br/>Le rivage est parsemé d'une multitude de monticules : des pyramides de sable blanc par milliers, jusqu'à la lisière de la forêt.<br/>Des silhouettes sombres jaillissent du sable par endroits, des vestiges de navires depuis longtemps oubliés, soigneusement préservés dans le sel marin. <b>Peut-être en apprendrez-vous davantage de leur histoire sur cette île étrange ?</b> + + + 118088 + Examiner les pyramides + + + 118089 + Explorer les plaines + + + 118090 + Votre capitaine s'agenouille pour palper l'un des monticules. À sa grande surprise, le sable est compact et gorgé d'eau.<br/>Soudain, le pyramidion s'effondre de l'intérieur et <b>un crabe géant s'en extirpe, la carapace dorée</b> et sa pince blanche aussi large qu'une main d'homme.<br/><b>Sans prêter la moindre attention à votre homme, le crabe se dandine jusqu'à l'eau</b> et disparaît parmi les vagues. Vos matelots constatent bientôt que chacun des monticules abrite l'une de ces créatures, dont ils font aussitôt provision.<br/>Vos hommes font bombance de leur chair délicate, quand l'un d'eux aperçoit, haut perchées sur un promontoire rocheux, <b>d'élégantes maisons à la toiture marquetée.</b> + + + 118091 + <b>Les arbres sont de formes contrariées,</b> leur feuillage d'une nuance de vert pour le moins exotique et leur écorce d'un marron laiteux. Des buissons épais poussent çà et là, à l'ombre d'arbres compacts à forme d'entonnoirs. Une variété particulière frappe votre imagination : ses branches massives se déploient comme autant de bras tendus vers le ciel, surmontés d'un feuillage vert foncé, le tout porté par un tronc à l'écorce lacérée d'où suinte une résine sanguine.<br/><br/>L'un de vos hommes découvre son fruit mûr avec gourmandise et tous se gobergent de sa chair sucrée, quand <b>une femme observe au loin la silhouette de maisons sur un plateau montagneux.</b> + + + 118092 + Envoyer une équipe escalader les montagnes + + + 118093 + Explorer le plateau + + + 118094 + <b>L'ascension est laborieuse</b> tant le versant est escarpé et la roche anguleuse. Les fragiles corniches en calcaire, érodées par des siècles de vents salés, s'effritent sous vos pieds, malgré toute l'expérience de vos hommes. Alors que vous contournez une saillie rocheuse, un cri rompt le silence : la roche instable a cédé, et c'est bientôt un glissement de terrain qui emporte vos hommes l'un après l'autre.<br/><br/>Quand la poussière se dissipe enfin, vous observez que l'éboulis vous a déversés dans d'obscures salles souterraines. De l'eau douce lèche vos bottes, tandis que <b>la surface sombre d'un lac souterrain miroite des reflets bleutés des stalagmites,</b> dont l'enfilade dessine un spectaculaire réseau de galeries. + + + 118095 + De petits volatiles aux ailes dorées nichent paresseusement parmi les branches touffues d'arbres massifs, tandis que <b>de gros lézards aux yeux fixes vous emboîtent le train.</b><br/>Un cri d'horreur retentit soudain quand les pattes d'une énorme araignée à soies grises cliquettent frénétiquement sur une branche, au-dessus de vous. En y regardant de plus près, vous remarquez une poche d'un blanc laiteux parmi les feuilles mortes... et vous frissonnez à l'idée de ce qui se serait passé si vous aviez marché dessus par inadvertance. Soudain, le sol se dérobe et vous basculez dans l'obscurité le long d'une rampe détrempée qui vous recrache dans <b>une vaste salle souterraine éclairée par une lumière diffuse.</b> Étonnamment, des caisses anciennes et brisées sont éparpillées dans un coin. + + + 118096 + Chercher des preuves de visiteurs passés + + + 118097 + Explorer le dédale à la recherche d'une sortie + + + 118098 + <b>Vous vous aventurez parmi les flèches de calcaire</b>, dont la surface ruisselante reflète la lumière vacillante de vos flambeaux de fortune.<br/>La grotte est plus étroite que vous ne le redoutiez, et la prolifération des stalagmites et autres accrétions complique votre progression. La lumière du soleil s'est depuis longtemps éteinte quand <b>l'un de vos hommes fait signe à ses camarades de le rejoindre.</b> Son enthousiasme est palpable, et on le comprend : <b>un vaste complexe de ruines se découvre devant vous.</b> D'étranges symboles courent sur les murs disloqués, vestiges de peuples et d'histoires perdus dans le temps, et un fatras d'objets étranges jonche les étroits passages entre les maisons. + + + 118099 + Une femme dégingandée aux cheveux auburn <b>suggère sagement de suivre le chemin qui donne vers le haut. </b>Une moiteur rance empuantit l'air. Bientôt, vos hommes s'en remettent davantage à leur nez qu'à leurs yeux et guettent le moindre souffle d'air frais dans l'obscurité.<br/>Un demi-jour vaporeux se forme alors que vous poursuivez votre ascension au cœur de la montagne, par-delà des colonnes aux motifs extraordinaires. Devant, d'imposantes bâtisses en argile brune s'agglutinent dans une vaste enceinte, leurs poutres putréfiées mises au jour à la pâle lueur de vos torches, dont s'effarouche une nuée de chauves-souris. Sur tous les murs, des inscriptions convoquent l'histoire oubliée de peuples disparus et <b>même la promesse diffuse de la lumière du jour n'estompe pas la fascination que ce spectacle exerce sur vos hommes.</b> + + + 118100 + Interroger l'imam sur les symboles + + + 118101 + Examiner les ruines + + + 118102 + Fabriquer une échelle improvisée + + + 118104 + <b>Il examine les inscriptions à la lueur de sa torche,</b> marmonnant une litanie de noms et de langages ancestraux, remontant le fil d'une longue lignée de voyageurs qui ont consigné la trace de leur passage sur ces murs. <b>Il passe d'un nom à l'autre, de lettres aux symboles,</b> sur des statuettes et tablettes rongées par le temps, autant de vestiges des croyances qui ont animé vos prédécesseurs en ces lieux. Soudain, un mur compact d'arbustes touffus se délite <b>et laisse apparaître un sentier étroit à flanc de falaise.</b> Nichées au sommet, une vingtaine de maisons brûlées par le soleil tournent leurs façades crevées d'yeux innombrables loin au-dessus des plaines en contrebas. + + + 118105 + <b>Des offrandes abandonnées par des visiteurs d'autrefois peuplent les nombreuses alcôves creusées à même les parois de la cité troglodyte.</b> Des aigles d'argent piqué se mêlent à des étoiles argéades amputées de leurs branches, cernées d'emblèmes et de pièces en cuivre à l'effigie de rois étranges et oubliés.<br/>Partout, des reliques du passé rendent compte que cette île était jadis un carrefour du commerce, peut-être même un lieu de pèlerinage. Pourtant, vous n'identifiez aucun vestige d'un passé plus récent dans cet assortiment hétéroclite. Soudain, un mur compact d'arbustes touffus se délite <b>et laisse apparaître un sentier étroit à flanc de falaise.</b> Nichées au sommet, une vingtaine de maisons brûlées par le soleil tournent leurs façades crevées d'yeux innombrables loin au-dessus des plaines en contrebas. + + + 118106 + Des caisses enfoncées, frappées d'un emblème quadrillé de cinq écussons et qui renferment encore un jeu de vaisselle princière, fournissent assez de matériau pour fabriquer une échelle improvisée qui, fragilement adossée à un mur immémorial, se déploie vers la lointaine lumière du jour.<b>Vos hommes se faufilent dans une fissure du plafond en calcaire noir et débouchent sur un sentier étroit</b> qui les emmène jusqu'à une grappe de maisons serrées les unes contre les autres, le blanc et le rouge de leur peinture ternis par le passage d'années innombrables.<b>L'un de vos hommes crie une salutation, à laquelle seule répond la rumeur du vent.</b> + + + 118107 + Trouver le centre névralgique + + + 118108 + Explorer les maisons + + + 118109 + <b>Le sentier se fait de plus en plus raide au détour des quelques maisons adossées au sommet de la colline.</b> Là, un autel abîmé, orné de gravures à l'effigie de dieux oubliés, se dresse non loin d'un puits profond. Une voûte en pierre ouverte sur la falaise recèle quantité d'essences rares - ghee, oliban, myrrhe, santal, cannelle - réservées dans des flacons bouchés à la cire : un véritable trésor pour les amateurs d'antiquités, assurément. Un palais trapu se tient sur le promontoire le plus éloigné, résolument intact malgré des années d'abandon. Alors que le groupe se dirige vers la porte, le soudain mugissement du vent rompt le silence. <b>Une tempête inattendue jaillit de la vallée en contrebas et s'abat sur vous.</b> + + + 118110 + <b>Malgré le nombre des années, les maisons n'ont guère souffert de l'usure.</b> Les pluies fréquentes ont certes délavé les peintures vives et terni l'argile sur les murs, mais à l'intérieur, le mobilier est intact. Des bancs drapés de tissus à rayures se prélassent, non loin de hautes amphores renfermant des essences rares - ghee, oliban, myrrhe, santal, cannelle - certes défraîchies, mais qui n'ont rien perdu de leur fragrance. Une salle voûtée abrite un trésor de parchemins anciens, recouvert d'étranges glyphes du millénaire « Pays de la grande rivière ». Un soudain roulement de tonnerre rompt le silence, et un torrent commence à déferler. Quelqu'un fait observer <b>que ce manoir à l'architecture complexe, plus haut sur la colline, pourrait vous offrir un refuge.</b> + + + 118111 + Chercher refuge dans le manoir + + + 118112 + Retourner dans la grotte + + + 118113 + Les charnières rouillées doivent être arrachées au chambranle avant que la porte ne daigne s'ouvrir. <b>Le groupe se glisse dans la pénombre du vestibule, heureux de pouvoir s'abriter de la tempête.</b> Il y a comme une élégance rustique qui émane des murs rouges défraîchis, ornés de motifs tracés à la craie blanche. Une écritoire de riche ébène renferme quantité de parchemins, neufs et anciens. « Qui ose venir en ces lieux sans s'annoncer ? » tonne une voix soudaine et impérieuse. « Et qu'avez-vous fait à ma porte ? » Un homme d'âge vénérable se tient en haut d'un escalier, vêtu d'habits d'or et de turquoise, sa longue barbe parée de fils d'or et de pierres précieuses. Il se tient des deux mains à la rampe, mais il émane de lui une telle noblesse que vos hommes s'inclinent devant lui, presque malgré eux. + + + 118114 + <b>Vos efforts sont vains. La grotte est lointaine, le sentier étroit et perfide.</b> À chaque seconde qui passe, la tempête gagne en force et menace vos hommes de ses éclairs. <b>Au désespoir, l'un d'eux s'agenouille devant une fenêtre basse et en arrache les volets fatigués pour permettre à ses camarades de se glisser dans la pièce en contrebas.</b> « Qui ose venir en ces lieux sans s'annoncer ? » tonne une voix soudaine et impérieuse. « Et qu'avez-vous fait à mes volets ? » Un homme d'âge vénérable se tient en haut d'un escalier, vêtu d'habits d'or et de turquoise, sa longue barbe parée de fils d'or et de pierres précieuses. Il se tient des deux mains à la rampe, mais il émane de lui une telle noblesse que vos hommes s'inclinent devant lui, presque malgré eux. + + + 118115 + (Dire la vérité) « C'est le hasard et la curiosité qui nous amènent ici. » + + + 118116 + (Mentir) « Nous venons faire du commerce, comme le permet la tradition. » + + + 118117 + (Mentir outrageusement) « C'est une ancienne relique qui nous a amenés sur ces rivages. » + + + 118119 + <b>Il sourit.</b> « Rarement le hasard amène-t-il inutilement des voyageurs au pays de Pount. Il s'est passé des années sans que ces rivages ne soient aussi pleins de vie. La peste et l'exil les ont dépeuplés il y a déjà fort longtemps. Aujourd'hui, je suis un roi sans sujet... » La lassitude point sur son visage, mais il se reprend aussitôt. « Comme toute chose qui naît, Ta Nétjer doit disparaître. Prenez toutes les richesses que vous trouverez. En échange, je n'aurai qu'une exigence : chérissez les moments passés auprès des vôtres, car ils sont fugaces et trop souvent endeuillés par le sort. Cultivez le souvenir de ce pays, car aucun pays ne meurt vraiment s'il survit dans la mémoire de quelqu'un. » Il s'incline brièvement et s'en retourne dans les ténèbres. <br/><br/>Stupéfaits, vous le cherchez dans tout le palais, en vain. <b>Vous trouvez maints trésors,</b> et alors que dans votre sillage, la brume s'empare à nouveau de Ta Nétjer, l'un de vos hommes jure qu'il a aperçu une silhouette géante se lover autour de l'île, l'enserrant dans une étreinte écailleuse d'or et de turquoise. + + + 118120 + <b>Les sourcils froncés, sa moue devient réprobatrice.</b> « Les mensonges sont l'apanage des fous. Honte à quiconque s'y abaisse ! Ta Nétjer était jadis un port influent, mais ses habitants sont partis depuis longtemps et son roi oublié. » Il hésite, une expression de souffrance sur le visage. « Comme toute chose qui naît, Ta Nétjer doit disparaître. Prenez toutes les richesses que vous trouverez. En échange, je n'aurai qu'une exigence : chérissez les moments passés auprès des vôtres, car ils sont fugaces et trop souvent endeuillés par le sort. Cultivez le souvenir de ce pays, car aucun pays ne meurt vraiment s'il survit dans la mémoire de quelqu'un. » Il s'incline brièvement et s'en retourne dans les ténèbres. <br/><br/>Stupéfaits, vous le cherchez dans tout le palais, en vain. <b>Vous trouvez maints trésors,</b> et alors que dans votre sillage, la brume s'empare à nouveau de Ta Nétjer, l'un de vos hommes jure qu'il a aperçu une silhouette géante se lover autour de l'île, l'enserrant dans une étreinte écailleuse d'or et de turquoise. + + + 118121 + <b>Les sourcils froncés, sa moue devient réprobatrice.</b> « Voilà longtemps qu'aucun navire n'a relâché sur ces rivages, et plus longtemps encore que nos anciens alliés ont succombé à leurs ennemis de l'Est, de l'Ouest et du Nord. Ta Nétjer est seul et oublié. C'est un pays privé d'avenir et un roi privé d'un peuple. » Un profond chagrin assombrit son regard, mais il se reprend aussitôt. « Prenez toutes les richesses que vous trouverez. En échange, je n'aurai qu'une exigence : chérissez les moments passés auprès des vôtres, car ils sont fugaces et trop souvent endeuillés par le sort. Cultivez le souvenir de ce pays, car aucun pays ne meurt vraiment s'il survit dans la mémoire de quelqu'un. » Il s'incline brièvement et s'en retourne dans les ténèbres. <br/><br/>Stupéfaits, vous le cherchez dans tout le palais, en vain. <b>Vous trouvez maints trésors,</b> et alors que dans votre sillage, la brume s'empare à nouveau de Ta Nétjer, l'un de vos hommes jure qu'il a aperçu une silhouette géante se lover autour de l'île, l'enserrant dans une étreinte écailleuse d'or et de turquoise. + + + 120331 + Sile'Amidos, noble, prélapsaire + + + 120339 + Aller à Sile'Amidos + + + 127811 + Continuer votre voyage + + + 127812 + <font size='36'>Vous comptez parmi les rares chanceux à avoir pu admirer les merveilles de Sile'Amidos. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120493 + Vers la Terre des lions ! + + + 120502 + Aller à Olispo + + + 120501 + Choisissez dans quel port faire escale – <b>Olispo</b> ou <b>Al-Souk</b> – dans votre voyage vers <i>Enbesa, la Terre des lions.</i><br/><br/>Quand vous relâchez dans un port, de nouvelles destinations deviennent disponibles. Vous pouvez aussi tenter de visiter tous les ports, par exemple en vous rendant à la fois à <b>Olispo</b> <i>et</i> à <b>Al-Souk.</b> De précieuses <b>récompenses</b> seront décernées à quiconque y parvient, mais prenez garde à votre <b>moral !</b> + + + 120503 + Aller à Al-Souk + + + 120504 + Aller à Al-Souk + + + 120505 + Aller au Delta du Crocodile + + + 120506 + Aller dans l'ancien labyrinthe + + + 120507 + Aller à Olispo + + + 120508 + Aller au Delta du Crocodile + + + 120509 + Aller dans l'ancien labyrinthe + + + 120510 + Aller dans l'ancien labyrinthe + + + 120511 + Aller au Canal de Culysma + + + 120513 + Aller au Delta du Crocodile + + + 120512 + Aller au Canal de Culysma + + + 120514 + Aller dans la savane + + + 120515 + Aller à la Ville sainte + + + 120516 + Aller à la Ville sainte + + + 120517 + Aller à la Corne d'Enbesa + + + 120518 + Aller à Sile'Amidos + + + 120519 + Aller dans la savane + + + 120520 + Allez à la Corne d'Enbesa + + + 120521 + Aller à Sile'Amidos + + + 120545 + Aller à la Corne d'Enbesa + + + 120522 + <font size='36'>Après avoir profité des modernités d'Olispo, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120523 + <font size='36'>Le brouhaha et les senteurs du souk derrière vous, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120524 + <font size='36'>Après avoir profité des modernités d'Olispo, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120525 + <font size='36'>Après avoir profité des modernités d'Olispo, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120526 + <font size='36'>Après avoir profité des modernités d'Olispo, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120528 + <font size='36'>Le brouhaha et les senteurs du souk derrière vous, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120529 + <font size='36'>Le brouhaha et les senteurs du souk derrière vous, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120530 + <font size='36'>Le brouhaha et les senteurs du souk derrière vous, vous vous demandez où aller ensuite...</font> + + + 120531 + <font size='36'>Alors que les pyramides disparaissent à l'horizon, vous décidez où aller ensuite...</font> + + + 120532 + <font size='36'>Alors que les pyramides disparaissent à l'horizon, vous décidez où aller ensuite...</font> + + + 120533 + <font size='36'>Les discussions vont toujours bon train sur la jeune femme et l'île aux senteurs de thym. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120535 + <font size='36'>Les discussions vont toujours bon train sur la jeune femme et l'île aux senteurs de thym. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120536 + <font size='36'>Vous avez réussi à franchir le canal de Culysma. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120537 + <font size='36'>Vous avez réussi à franchir le canal de Culysma. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120538 + <font size='36'>Vous avez survécu aux rigueurs de la savane. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120539 + <font size='36'>Vous avez survécu aux rigueurs de la savane. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120540 + <font size='36'>Vous avez survécu aux rigueurs de la savane. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120541 + <font size='36'>Le dernier éclat de la Ville sainte est derrière vous. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120542 + <font size='36'>Le dernier éclat de la Ville sainte est derrière vous. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120543 + <font size='36'>Le dernier éclat de la Ville sainte est derrière vous. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 120544 + <font size='36'>Vous comptez parmi les rares chanceux à avoir pu admirer les merveilles de Sile'Amidos. Où allez-vous ensuite ?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + Arabesques à palmiers + + + 120549 + <b>Vous jetez l'ancre dans un petit port animé de la côte nord</b>. La plupart de vos hommes s'en vont refaire le plein de provisions ou vaquent à réparer les dégâts essuyés lors d'une récente tempête, quand d'autres entreprennent de visiter le souk.<br/><br/>C'est une enfilade de rues aux couleurs chatoyantes et aux arômes entêtants, un spectacle si peu familier à vos marins qu'ils finissent par se perdre dans ce dédale. Voyant leur embarras, <b>de jeunes gens en haillons proposent de les sortir de ce mauvais pas.</b> + + + 120550 + Les chasser et vous fier à l'instinct de vos hommes + + + 120551 + À force d'observation, <b>vos hommes comprennent bientôt que les étoffes de couleur suspendues ne sont pas disposées au hasard.</b> Ils prennent à droite après avoir subi les assauts enthousiastes d'un marchand d'épices pour enfin déboucher sur une petite place ombragée où deux musiciens pincent les nombreuses cordes de cithares en bois précieux.<br/>Il règne ici une telle sérénité que vos hommes s'en trouvent apaisés. Ils avisent alors les deux musiciens pour tenter d'en savoir plus sur leur culture.<br/> + + + 120552 + Tenter de les saluer dans leur langue + + + 120553 + <b>Les efforts linguistiques de vos hommes sont appréciés</b> et une conversation animée s'engage alors, à grand renfort de gestes alambiqués et de rires tonitruants.<br/>Bientôt, on tire devant eux un service à thé joliment ouvragé et les gobelets d'étain où fume un thé à la menthe aux arômes vifs, le tout accompagné d'odorantes pâtisseries. La nuit est déjà tombée depuis un certain temps quand vos hommes regagnent enfin le navire, les bras chargés de gages d'amitié, tous plus exotiques les uns que les autres.<br/> + + + 120554 + <b>Vos hommes connaissant trop peu la langue locale pour ne serait-ce que saluer les gens du cru,</b> encore moins leur poser des questions. Après quelques minutes de tergiversations polies, les musiciens finissent par se lasser et leur tournent le dos. Frustrés, vos hommes s'en retournent au navire. Pourvu qu'à la prochaine escale, la population soit un peu plus cosmopolite... + + + 120555 + Gesticuler pour essayer de vous faire comprendre + + + 120556 + Pour éviter d'interrompre la musique, <b>l'un de vos matelots avise un homme qui s'apprête à entrer dans une maison voisine et lui tape sur l'épaule</b> pour attirer son attention. L'homme, surpris, lui retourne une expression étrange. + + + 120557 + Mimer un geste entre votre bouche et l'homme, pour lui signifier que vous voulez lui parler - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>Le visage de l'homme s'assombrit de fureur.</b> Il éructe quelques mots manifestement peu amènes avant de franchir le seuil et de claquer la porte au nez de vos hommes stupéfaits. Les regards désapprobateurs des badauds en disent assez long : sans le vouloir, vos hommes ont été gravement insultants. Ils décident sagement de retourner à leur navire avant de commettre un autre impair. - 114907 - Colonie de phoques + 120559 + Pointer les lieux du doigt et lever le pouce pour lui signifier que vous admirez son domicile - 116649 - Iceberg + 120560 + <b>L'homme se crispe, visiblement insulté,</b> avant de fusiller vos hommes du regard. Les regards désapprobateurs des badauds en disent assez long : le geste qu'ils ont eu a sans doute un sens caché et grossier. Ils décident sagement de retourner à leur navire avant de commettre un autre impair. - 117461 - Grand cachalot + 120561 + Placer la main sur votre cœur pour indiquer que vous êtes heureux de le rencontrer - 117462 - Banc de narvals + 120562 + <b>L'homme sourit et la conversation s'engage</b> à grand renfort de gestes et non sans massacrer le dialecte local. Il a tôt fait de comprendre que vos hommes viennent de loin et il les invite à entrer. À l'intérieur, ils s'attablent devant des tasses de thé fumant et de généreuses portions de pâtisseries au miel. <br/>Vos hommes repartent enfin, confortés dans l'idée que de telles amitiés sont permises, au-delà des mots et de l'histoire partagée.<br/> - 114915 - Loup arctique + 120563 + <b>Vos hommes ont tôt fait de s'égarer dans cet entrelacs de rues bondées.</b> Les marchands les assaillent de toutes parts d'une voix enjouée : leurs marchandises ne sont-elles pas magnifiques et leurs prix abordables ? Vos hommes ne savent plus où donner de la tête, bousculés qu'ils sont par ce concert de harangues.<br/>L'un des marchands, particulièrement entreprenant, s'avance vers le chef de votre petite compagnie.<br/>« J'ai justement ce qu'il vous faut : des objets rares, que vous ne trouverez nulle part ailleurs ! »<br/>Ses marchandises ont pourtant l'air ordinaire... mais peut-être pourra-t-il vous indiquer votre chemin ?<br/> - 117441 - Élan + 120564 + Lui acheter quelque chose pour qu'il vous aide - 117442 - Ours polaire + 120565 + Tahanina ! La qualité vous a sauté aux yeux ! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + Accepter - 115077 - Polar Bears + 120567 + Annuler - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>C'est loin d'être une bonne affaire,</b> mais vos hommes n'ont qu'une hâte : s'extirper enfin du souk. Une fois la transaction conclue, le marchand rigolard leur indique une enfilade de portes voûtées qui devraient les ramener du port.<br/>Vos hommes essaient de se persuader, sans grande conviction, que ce coûteux bibelot fera au moins un souvenir convenable.<br/> - 116765 - Groupe de recherche d'Arno + 120569 + Vous tentez de négocier le prix à la baisse, mais <b>il apparaît bien vite que le marchand n'a guère l'intention de vous faire une offre honnête.</b> Vos soupçons se confirment quand, après un dernier refus de payer une fortune un vulgaire article de cuisine, il vocifère quelques mots brefs.<br/>Aussitôt, plusieurs hommes de haute stature surgissent de derrière les draperies tendues dans l'arrière-boutique. Vous comprenez soudain que le prix à payer vient de grimper en flèche !<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + Vous résigner et payer le prix - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + Quel plaisir de faire affaire avec des gens raisonnables ! - 115149 - Igloo + 120572 + Accepter - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + Annuler - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>Le marchand ne fait rien pour dissimuler sa satisfaction</b> alors que vous lui remettez la somme exorbitante qu'il vient de vous soutirer. Il vous nargue d'un dernier signe de la main tandis que ses acolytes vous guident dans la cohue du souk jusqu'au port.<br/>De retour à bord, vos hommes sont tentés de jeter ce maudit bibelot par-dessus bord, mais les officiers les en dissuadent. Ils le conservent et l'accompagnent d'une petite inscription : « Maintenant, vous savez pourquoi les permissions à terre sont limitées. »<br/> - 115152 - Santa + 120575 + Malgré tout leur courage, vos hommes sont passés à tabac et c'est à peine s'ils peuvent se traîner jusqu'au navire avant que toute la ville ne leur tombe dessus.<br/> - 116776 - Explorateurs hypothermiques + 120576 + Résister à cette extorsion - 116881 - Point de départ de l'expédition + 120577 + Bien qu'inférieurs en nombre, <b>vos matelots se préparent au combat</b>. Certains vont jusqu'à tirer de leurs poches divers petits couteaux et objets pointus. Les nervis se figent, visiblement décontenancés. À l'évidence, ils ne s'attendaient pas à une réaction aussi hostile et ils se replient prudemment de quelques pas, derrière les draperies.<br/>Excédé par la couardise de ses acolytes, le marchand, la mâchoire serrée, n'a d'autre choix que d'indiquer la direction du port. Vos hommes partent sans demander leur reste.<br/> - 117630 - - + 120578 + L'empoignade qui s'ensuit est aussi brève que sanglante. Vos hommes se battent du mieux qu'ils peuvent, mais ils mordent bien vite la poussière. Ils sont jetés à la rue, ensanglantés, dépouillés de leur argent... Finalement, ils se regroupent tant bien que mal et claudiquent piteusement jusqu'au navire.<br/> - 117092 - HMS Angry Wrath + 120579 + Regarder ailleurs et continuer - 115017 - Technicien avec équipement haut de gamme + 120580 + <b>Le marchand ne s'en laisse pas conter et emboîte le pas à vos hommes</b>. D'un ton de reproche, il leur demande s'ils savent à quel point il est grossier de faire ainsi la sourde oreille.<br/>Le mousse le prend alors à partie.<br/>« Fichez le camp, maudit casse-pied ! »<br/>L'expression du marchand se durcit. Il s'élance vers le garçon et l'empoigne par le col. Avant que quiconque n'ait pu réagir, vos hommes se rendent compte qu'une foule hostile se presse déjà autour d'eux, et que certains parmi elle brandissent de longs couteaux.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + Saisir le marchand et vous en servir comme bouclier - 115018 - Scientifique sur un glacier + 120582 + <b>D'un bond, l'un de vos gabiers s'élance sur le marchand et le maîtrise d'une clé de bras, puis il le pousse devant lui pour s'en servir de bouclier.</b><br/>Autour, les coupe-gorges hésitent, tergiversent... puis ils se ruent sur vos hommes avec force cris de rage.<br/>Dépassés par le nombre mais rompus au combat au corps à corps, vos hommes dispersent les assaillants, non sans avoir désarmé et maîtrisé leurs chefs.<br/>Vaincus et meurtris, les nervis battent piteusement en retraite, et vos hommes en profitent pour regagner promptement la sécurité de leur navire.<br/> - 117446 - Sommet + 120583 + Craignant pour leur vie, vos hommes prennent leurs jambes à leur cou tandis que le mousse se vide de son sang à même la rue.<br/> - 117447 - Crevasse + 120584 + Le payer. Aucun prix n'est trop élevé pour la vie de vos hommes. - 115019 - Bœuf musqué + 120585 + Payez. Sinon... - 115020 - Serac + 120586 + Accepter - 117566 - Sérac + 120587 + Annuler - 116789 - Installations scientifiques + 120588 + Soucieux d'éviter la confrontation, <b>vos hommes retournent le fond de leurs poches et remettent au cupide marchand tout ce qu'ils ont d'argent et d'objets précieux.</b> Toutes leurs richesses disparaissent bien vite dans une bourse en cuir usée suspendue à son cou. Narquois, il effleure sa dague d'un air menaçant, pour la plus grande hilarité de ses acolytes.<br/>Vos hommes s'empressent de partir et ils regagnent leur navire sous les quolibets d'une foule goguenarde.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + Craignant pour leur vie, vos hommes prennent leurs jambes à leur cou tandis que le mousse se vide de son sang à même la rue.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + Ignorer ses railleries et lui demander votre chemin - 115162 - Mammoth bones + 120591 + Sans daigner jeter le moindre regard aux marchandises étalées devant lui, <b>l'un de vos hommes mobilise le peu qu'il sait du dialecte local pour demander son chemin au marchand.</b><br/>Ce dernier hésite, visiblement partagé, avant de marmonner une série d'indications à peine intelligibles.<br/>Vos hommes les suivent du mieux qu'ils peuvent, mais faute d'y rien comprendre ou, plus généralement, de savoir s'orienter, il leur faut le plus clair de l'après-midi pour enfin s'extirper du souk et regagner leur navire.<br/> - 115163 - Mammouth gelé + 120592 + Chercher un guide parmi les hommes en haillons - 116786 - Mammouth gelé + 120593 + <b>L'un de vos matelots repère un jeune homme prometteur</b> dont les manches sont décorées d'arabesques foncées. Ce n'est que lorsqu'il s'approche de vous que vous remarquez qu'elles sont tatouées à même sa peau et qu'il s'agit de versets religieux rédigés dans sa langue.<br/><br/>De toute évidence, c'est un jeune homme qui ne manque pas d'éducation, malgré son humble condition. Il vous décrit la ville et son histoire avec une telle profusion de détails qu'il en impose même à votre diplomate. Quand vient le moment de le payer, l'un de vos matelots propose de le prendre comme apprenti, avec l'accord du capitaine.<b>Le jeune homme hésite...</b> sans lui, sa famille serait dépourvue.<br/> - 115164 - Ötzi l'Homme des glaces + 120594 + Demander à parler à sa famille dans l'espoir de les convaincre - 117475 - Ötzi l'Homme des glaces + 120595 + <b>Le domicile du jeune homme n'est guère plus qu'une masure</b> nichée dans un repli d'une des ruelles étroites qui donnent dans le souk. Ses parents vous saluent d'un air soucieux et vous servent un thé insipide, aux feuilles plusieurs fois infusées. À votre grand dam, c'est sans doute ce qu'ils ont de mieux à vous offrir.<br/>La discussion est animée et les arguments nombreux de part et d'autre. Les parents ne sont plus tout jeunes et s'inquiètent forcément de ce qu'ils vont devenir. C'est <b>le cœur lourd qu'ils finissent par céder et lui donnent leur bénédiction</b>. Ils vous implorent de prendre soin de lui comme s'il était l'un des vôtres.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>Vous suivez le jeune homme jusqu'à une pièce bondée dans l'un des riads qui surplombent le marché</b>, où un couple vieilli avant l'âge par une vie de labeur et de pauvreté vous fait un accueil laconique. Leur humeur s'assombrit sitôt qu'ils comprennent que vous proposez d'emmener leur fils. Vous avez beau insister, ils rejettent en bloc vos offres et arguments.<br/>« Dans le Livre, il est dit que les jeunes doivent entretenir leurs aïeux au crépuscule de leur vie. Qui êtes-vous pour défier la tradition ? »<br/>Face à leur résolution, vous songez un instant à leur dire n'est plus vraiment un jeune perdreau, mais <b>vos hommes n'ont pas d'autre choix que de renoncer et de faire des adieux déçus à l'homme avant de regagner le navire.</b> - 116665 - Enfants inuits + 120597 + Insister : un talent pareil ne doit pas être gâché - 116683 - Le rocher jumeau + 120598 + D'abord flatté par votre attention, l'homme s'agace bien vite de votre insistance.<br/>« J'ai des devoirs et une famille à nourrir. Votre offre vous fait honneur, mais que pèsent les promesses d'étrangers, quoiqu’honorables, face aux devoirs impartis par le Tout-Puissant ? Ma place est ici. »<br/>Il se fait un peu plus distant tandis que s'achève sa visite guidée de la ville, mais quand vient l'heure de se séparer, il vous sourit. Vous le récompensez grassement. - 116749 - Monstre marin + 120599 + Respecter ses convictions et son sens du devoir - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>Nul homme ne doit céder aux sirènes d'un destin plus favorable si son devoir l'appelle ailleurs.</b> Vos hommes louent son sens de la loyauté envers les siens et le paient grassement pour sa compagnie experte.<br/>En guise de cadeau d'adieu, il trace quelques lignes élégantes sur un bout de papier, un vers extrait d'un poème qu'il est en train d'écrire, avant de s'engouffrer dans le souk.<br/>« Je me suis conduit selon les prescriptions divines ; j'ai vécu dans la sérénité. » C'est signé du nom du jeune homme : Qaddr Al-Alamei. - 117643 - - + 120601 + Les hommes se pressent autour de vous, chacun jurant de ses connaissances et de son savoir-faire. Acculé, vous optez pour un jeune homme dont l'obstination vous inspire le plus.<br/><b>Hélas, il apparaît bientôt que vous avez fait un bien piètre choix.</b> Votre guide improvisé a beau vous escorter au fil des ruelles animées du souk, il n'a guère à en dire et la visite se fait au pas de charge.<br/>Au bout d'une grosse heure, vous débouchez sur un quartier reculé du marché. Il se tourne vers vous, la mine sombre. La visite est terminée et il exige un prix exorbitant en paiement de ses services. - 117645 - Brasero + 120602 + Serrer les dents et payer - 117482 - Refuge de l'ancien + 120603 + Vous n'espériez pas que mes services seraient gratuits, dites-moi ? - 117642 - - + 120604 + Accepter - 114600 - Cairn + 120605 + Annuler - 114292 - Caisse + 120606 + <b>Même une tentative d'extorsion aussi grossière vaut mieux que de se retrouver piégé dans un quartier isolé de la ville.</b> À contrecœur, vous lui remettez la somme exorbitante qu'il réclame. Il l'empoche et disparaît aussitôt dans une ruelle voisine. Vos hommes n'ont plus qu'à regagner le navire par leurs propres moyens, la bourse plus légère et le ressentiment plus vif que jamais envers les habitants. - 117317 - Caisse + 120607 + <b>Mécontent qu'on lui refuse son dû, le jeune homme commence à déblatérer furieusement dans sa langue.</b> Vos hommes lui tournent le dos et tentent de retrouver le chemin du port malgré la puanteur des tanneries voisines, mais leur guide ne les quitte pas d'une semelle. Il insiste pour qu'on le paie, d'un ton toujours plus véhément. Vous tentez de l'ignorer, mais son entêtement commence sérieusement à vous peser. - 117397 - Crate + 120608 + Tenter de le menacer pour le faire fuir - 117519 - Inuits chavirés + 120609 + <b>L'un de vos matelots s'en prend vivement au jeune homme</b> et lui assène une gifle cinglante derrière la nuque. « Je te déconseille de nous pousser à bout, gamin ! »<br/>Il titube, sous le choc, et la terreur commence à percer dans son regard... Il se réfugie alors derrière une cuve bouillonnante de teintures pour se dérober à la colère de votre matelot.<br/>Alors que vos hommes regagnent le port, la culpabilité les saisit : ce jeune garçon qu'ils ont malmené n'a pourtant fait que s'attacher à survivre, par tous ses maigres moyens. - 117478 - Jeunes chasseurs + 120610 + <b>L'un de vos matelots s'avance vers le garçon d'un pas menaçant et s'apprête à l'agripper par le col de sa chemise en haillons.</b> Mais le jeune homme se dérobe habilement et vient percuter de plein fouet un autre de vos matelots, surpris, avant de plonger derrière une claie où sèchent des feuilles de thé. Quand vos hommes font le tour, au grand déplaisir des artisans affairés, le garçon a disparu.<br/>Plus tard, celui de vos hommes que le jeune garçon avait percuté pousse un cri d'exclamation : la bourse qui pendait à sa ceinture a été volée ! - 117581 - Possessions volées + 120611 + Donner une bonne leçon au garçon - 117582 - Collier orné volé + 120612 + « Bien sûr, la satisfaction des impératifs naturels prime sur la stricte observation des lois morales... mais il y a sûrement moyen de gagner sa vie dans la limite de la légalité... » et ainsi de suite.<br/><b>Ces paroles bienveillantes, quoique pompeuses, ont le don d'assagir le jeune homme,</b> mais quand s'achève enfin la leçon de morale, vous vous demandez ce qu'il en aura retenu... ou s'il en aura compris le moindre mot. - 117592 - Bouteilles vides + 120613 + <b>« Rien ne justifie l'immoralité, sauf à renoncer au principe même de moralité.</b> La société et la justice ne peuvent exister si l'illégalité devient légitime. C'est pourquoi il faut remédier à l'immoralité. »<br/>Le visage du garçon s'assombrit à mesure qu'on l'assomme de paroles grandiloquentes... alors il tourne les talons, votre prêcheur de morale suspendu au beau milieu d'une phrase.<br/>Tandis que vos hommes retournent au navire, des murmures furieux s'élèvent de toutes parts et un déluge de poteries s'abat sur eux depuis les hautes fenêtres.<br/><b>Vos matelots en ressortent couverts de coupures et de contusions.</b> - 117593 - Airelles + 120614 + Refuser de payer - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + Medina d'Al-Souk - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + Aller à Al-Souk - 100998 - HMS Hades + 131574 + <b>Le marchand se renfrogne et, d'un claquement de langue,</b> fait signe d'agir à l'un de ses nervis, qui s'élance du comptoir et assène un coup de poing dévastateur à l'un de vos matelots.<br/>Celui-ci s'écroule, inconscient. C'est alors que se déchaînent toute la frustration et la colère accumulées au fil de la dernière heure. Les coups pleuvent, seulement interrompus par les appels à l'aide du marchand, et de nouveaux adversaires se joignent à l'empoignade.<br/> - 116825 - HMS Styx + 131575 + <b>Les tentatives d'intimidation de vos marins se retournent contre eux</b> quand l'un des nervis s'empare d'une lourde matraque et l'abat sur le premier crâne venu.<br/> - 114125 - Clipper de Lady Jane + 131576 + <b>Le mousse vous prend de court et attaque le marchand</b>, qu'il repousse contre le mur compact de ses acolytes. De rage, celui-ci empoigne la longue dague à sa ceinture et se jette sur le garçon.<br/>Les autres matelots ont beau tenter de s'interposer, ils sont écrasés par le nombre. Les assaillants acculent le jeune garçon et le lardent de coups de couteau jusqu'à ce que son corps ensanglanté cesse de bouger.<br/> - 114157 - Goélette d'emprunt inuit + 131573 + <b>Vos matelots s'empressent de rassembler tout ce qu'ils ont d'argent et d'objets précieux, mais l'expression du marchand ne fait que se durcir</b> devant la poignée de pièces qu'il estime visiblement trop chiche au regard de l'offense qu'il a essuyée.<br/><b>Il empoigne la longue dague à sa ceinture et se jette sur le garçon pour le poignarder.</b><br/>Les autres matelots tentent de s'interposer, mais les nervis les repoussent aisément et encerclent le jeune garçon.<br/> - 114140 - Clipper + 120680 + L'ancien labyrinthe - 114166 - Dirigeable + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>Seule dans les ténèbres, personne ne l'entend crier.</b> Au plus profond de cette île charmante aux senteurs de thym et de lavande, dans cette fosse à l'odeur étouffante de renfermé où elle a échoué, elle finit par reprendre ses esprits et se rappelle les allumettes dans son paquetage. <i>Vous êtes elle. Elle est vous.</i> Elle en gratte une, parmi le peu qu'il lui reste. À sa grande surprise, elle se trouve dans une salle rupestre oubliée depuis des temps immémoriaux. Une femme en est la pièce centrale. Elle est accompagnée d'un taureau, puissant mais ô combien vulnérable à son contact. <b>Au nord, la silhouette d'une porte majestueuse</b> se dessine dans la pénombre, tandis qu'un <b>passage plus modeste donne vers le sud.</b> - 113750 - gas slot + 120682 + Emprunter le passage modeste - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>Dans la chambre suivante, des rayonnages en pierre où s'exposent des fragments de figurines en bois : des hommes, des chevaux et des taureaux. Des jouets, peut-être ? Un grondement lointain résonne entre les murs et déloge une couche de poussière sur une fresque blafarde.<br/><br/><b>Vers l'est,</b> une porte surmontée d'un cygne. <b>Au nord,</b> un vol de hérons compose une mosaïque alambiquée qui cerne une arche à colonnades. - 112653 - Main-d'œuvre (explorateurs) + 120684 + Emprunter la porte au cygne - 112654 - Main-d'œuvre (techniciens) + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Ici, le plafond a l'air encore plus bas. Sur le sol, les carreaux ébréchés dessinent un tableau défraîchi : un homme jeune et svelte qui bondit par-dessus un taureau enragé.<br/>Vous vous penchez pour l'examiner de plus près et remarquez que <b>tous les carreaux de la pièce sont ornés de têtes de taureaux.</b> - 112708 - Chaleur + 120686 + Traverser lentement la mosaïque - 112693 - Bureau de poste + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un déclic, puis le silence. <b>Vous marchez sur les carreaux avec toute la prudence qui s'impose</b> et vous laissez échapper un soupir de soulagement une fois le dernier carreau franchi. <br/>À l'est, un escalier s'enfonce dans l'obscurité, tandis qu'une volée de marches irrégulières donne sur un large passage, à l'ouest.<br/>La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme. Les profondeurs résonnent d'un grondement surnaturel. - 114890 - Réfectoire + 120688 + Emprunter la volée de marches irrégulières - 112694 - Viande de caribou + 120689 + <b>Un gouffre béant s'ouvre devant vous</b> où le sol s'est affaissé jusque dans une grotte loin en contrebas. Une poutre noircie de fumée, étroite et ancienne, est jetée en travers. - 112697 - Plumes d'oie + 120690 + Vous tenir droite et passer rapidement sur la droite - 112695 - Peau d'ours + 120691 + <b>Une spectaculaire démonstration d'équilibre</b>, que vous concluez par une pirouette et une révérence à un public invisible.<b>Une porte est encaissée dans la paroi.</b> Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. - 112698 - Huskies + 120692 + Ouvrir la porte - 112699 - Huile de baleine + 120693 + <b>De l'obscurité, et rien d'autre.</b> Un plafond haut perché renvoie l'écho de vos pas.Vous cherchez de quoi vous éclairer, mais il ne vous reste <b>plus qu'une allumette</b>. Une allumette, et puis l'obscurité. - 112696 - Peau de phoque + 120694 + Avancer sans lumière - 112705 - Pemmican + 120695 + <b>Vous avancez prudemment.</b> À tâtons, vous cherchez une sortie.Vous sentez quelque chose de froid vous effleurer la main, puis un souffle humide et chaud. De votre main tendue, vous frôlez comme un éperon effilé. <b>Un grondement tonitruant vous emplit alors les oreilles.</b> - 112702 - Lampes à huile + 120696 + Gratter votre dernière allumette - 112701 - Sacs de couchage + 120697 + Une grande tête bovine, surmontée de cornes prodigieuses, s'anime soudain quand vous grattez la dernière allumette. Vous poussez un cri, puis quelque chose vous saute aux yeux : de la mousse s'est formée sur l'œil de la créature.<b>C'est une statue,</b> d'un réalisme saisissant et d'une facture exceptionnelle ! Vous remarquez que l'air chaud qui vous souffle au visage provient d'un orifice caché dans la paroi et qu'il est ingénieusement amplifié par la gueule de la bête marmoréenne.<br/><b>C'est un grand jour !</b> Toute une civilisation, une culture cachée, un sanctuaire oublié... une découverte qui fera date ! Fiévreusement, vous passez la main derrière la nuque et sondez une cavité d'où perce la lumière. Vous poussez et la paroi s'ouvre enfin sur la lumière du jour. - 112700 - Parkas + 120698 + Fuyez, pauvre folle ! - 112704 - Traîneaux + 120699 + <b>Un monstre !</b> Vous tournez les talons et vous élancez dans les ténèbres, mais partout où vous courez, les murs persistent à vous percuter et des débris invisibles à vous faire trébucher. Le temps disparaît... et votre vie avec lui. Au loin, vous entendez le claquement familier des voiles, peintes en noir peut-être, tandis que votre équipage vire de bord, vous croyant perdue.Vous avez comme un vertige... dans votre chute, vous apercevez du coin de l'œil un bras squelettique et <b>vous vous demandez combien de jeunes femmes ont perdu la vie ici.</b> - 112703 - Traîneaux à huskies + 120700 + Gratter votre dernière allumette - 112706 - Gaz + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>Une lumière rougeâtre</b> dévoile une vaste pièce aux murs ornés de fresques, dont la plus frappante est sans conteste celle d'un héros aux prises avec une bête mi-homme mi-taureau.<br/> Vos yeux s'écarquillent. Derrière vous, un grondement soudain devient rugissement. Vous vous retournez pour lui faire face, mais une haleine puissante souffle la fragile flammèche à vos doigts. <b>Vous avez tout juste le temps de discerner les naseaux fumants et les cornes acérées d'un taureau gigantesque</b> avant que les ténèbres ne vous engloutissent. - 115980 - Ferraille de l'expédition perdue + 120702 + Rester immobile - 112858 - Abondance de caribous + 120703 + <b>Vous retenez votre souffle, sans oser faire le moindre bruit.</b>Le silence emplit les ténèbres. Après ce qui vous paraît une éternité, vous tendez la main pour toucher la bête. Vos doigts effleurent le froid de la pierre, remontent le long d'une mâchoire puis trouvent un œil...C'est une statue, d'un réalisme saisissant et d'une facture exceptionnelle ! Vous remarquez que l'air chaud qui vous souffle au visage provient d'un orifice caché dans la paroi et qu'il est ingénieusement amplifié par la gueule de la bête marmoréenne.<b>C'est un grand jour !</b> Toute une civilisation, une culture cachée, un sanctuaire oublié... une découverte qui fera date ! Fiévreusement, vous passez la main derrière la nuque et sondez une cavité d'où perce la lumière. Vous poussez et la paroi s'ouvre enfin sur la lumière du jour. - 112859 - Abondance d'ours + 120704 + Fuyez, pauvre folle ! - 112860 - Abondance de phoques + 120705 + <b>Un monstre !</b> Vous tournez les talons et vous élancez dans les ténèbres, mais partout où vous courez, les murs persistent à vous percuter et des débris invisibles à vous faire trébucher. Le temps disparaît... et votre vie avec lui. Au loin, vous entendez le claquement familier des voiles, peintes en noir peut-être, tandis que votre équipage vire de bord, vous croyant perdue. Vous avez comme un vertige... dans votre chute, vous apercevez du coin de l'œil un bras squelettique et <b>vous vous demandez combien de jeunes femmes ont perdu la vie ici.</b> - 115264 - Abondance de baleines + 120706 + Vous avancez péniblement de quelques pas quand la poutre commence à craquer et à s'affaisser. De surprise, vous perdez l'équilibre et <b>basculez dans le vide.</b><br/>Vous vous relevez, meurtrie mais vivante. Vous grattez une allumette, l'une des dernières qui vous restent. Devant vous se dresse une porte étrangement ouvragée. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. - 114236 - Forêt + 120707 + Avancer cramponnée à la poutre - 112641 - Population : l'Arctique + 120708 + Tremblante, <b>vous vous mettez à genoux et avancez laborieusement sur la poutre</b>, que vous sentez gémir et ployer sous votre poids. Vous progressez lentement et, plusieurs fois, vous vous cramponnez à la poutre qui menace de céder, mais vous parvenez enfin sur un rebord étroit. Face à vous, une porte gigantesque. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. - 112642 - Explorateurs + 120709 + <b>Vous vous agenouillez à l'extrémité de la poutre</b> et vous rampez laborieusement.Rongée par le temps, elle finit par céder dans un craquement sinistre et vous basculez dans les ténèbres.La chute est plus brève que vous ne le pensiez. Vous vous retrouvez, meurtrie mais bien vivante, face à une haute porte. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. - 112643 - Techniciens + 120710 + Prendre vers l'est - 94 - Lady Faithful + 120711 + Vous débouchez dans une salle tout en longueur creusée d'alcôves tendues de toiles d'araignée. Un grondement sourd interrompt votre observation des lieux. Un orage, peut-être ? Quand soudain...De la poussière se dépose sur vos cheveux, puis ce sont des pans de roche entiers qui s'écrasent sur le sol. <b>Le plafond est en train de s'effondrer !</b> - 237 - Qumaq + 120712 + Vous écarter en hâte - 241 - Sir John Faithful + 120713 + <b>Vous vous élancez avec l'énergie de la jeunesse et du désespoir</b>. Vous louvoyez entre les débris qui s'abattent autour de vous avant de plonger à l'abri quand un fragment de roche plus large que votre tête s'écrase juste derrière vous.Vous reprenez votre souffle et craquez l'une de vos dernières allumettes. Une haute porte est encaissée dans la paroi juste en face de vous. Des montants en bois à moitié vermoulus soutiennent la sculpture curieusement expressive d'une tête de taureau. Un grondement caverneux - ou bien est-ce un rugissement ? - résonne derrière la porte. - 117422 - Vieux Nate + 120714 + Vous vous élancez, mais vous avalez de cette poussière épaisse que la chute des débris a remuée... Vous trébuchez, la gorge déchirée par une violente quinte de toux.<br/>Des craquements sinistres résonnent au-dessus de vous tandis que le plafond se disloque.<br/>Un éclat de lumière soudain vous aveugle, puis c'est l'obscurité... et puis plus rien. Vos camarades hisseront à coup sûr les voiles noires pour vous rendre hommage <b>avant de reprendre leur périple.</b> - 229 - Exploratrice + 120715 + Faire demi-tour - 231 - Exploratrice + 120716 + <b>Vous revenez sagement sur vos pas</b> tandis que des fragments de plafond toujours plus gros s'abattent autour de vous. Quand vous regagnez la pièce d'avant, vous constatez que le plus gros de la galerie dont vous venez d'émerger vient de se disloquer. Vous décidez de ne pas encore regagner le navire et empruntez prudemment l'escalier que vous aviez remarqué plus tôt. Après avoir descendu quelques marches, vous pénétrez dans une pièce dont la plus grande partie du sol s'est effondré sur les étages inférieurs. <b>Une poutre étroite d'aspect précaire est jetée en travers du gouffre</b>, sans doute tout ce qu'il reste d'un ouvrage en bois autrement plus élaboré. - 230 - Technicien + 120717 + Vous tâtez du pied les premiers carreaux de l'antique dallage et un mauvais pressentiment vous assaille... à juste titre, car bientôt, plusieurs carreaux se fissurent sous votre poids. Vous sentez vos pieds se dérober sous vous quand <b>un vide vertigineux vous happe.</b> - 232 - Technicien + 120718 + Vous accrocher au rebord - 114137 - Une colonie sur King William Island + 120719 + Vous vous propulsez en avant et attrapez l'un des rebords. Vous vous hissez et, d'un dernier bond, vous rejoignez l'autre bout de la pièce, saine et sauve.Le danger passé, vous prenez le temps d'observer les alentours. <b>À l'est, un escalier s'enfonce dans l'obscurité, tandis qu'une volée de marches irrégulières donne sur un large passage à l'ouest.</b> Les profondeurs résonnent d'un grondement surnaturel. - 114378 - Lutter contre le froid + 120720 + Vous sautez pour agripper le rebord, mais votre main se referme sur un débris tranchant. Vous hurlez de douleur et lâchez prise.Les ténèbres se referment sur votre chute. Vous percutez le sol dans un nuage d'une poussière épaisse. La vie quitte votre corps brisé. Vos camarades <b>hisseront à coup sûr les voiles noires pour vous rendre hommage avant de reprendre leur périple.</b> - 116528 - Lutter contre le froid + 120721 + Vous préparer à l'impact - 114117 - L'appel de Lady Jane + 120722 + <b>Vous anticipez l'impact.</b> Les genoux pliés et le corps relâché, vous vous préparez à amortir l'impact comme les gréeurs vous l'ont appris dès votre premier jour à bord. Par chance, c'est à peine trois mètres plus bas que vous négociez habilement l'impact d'une roulade. Une douleur fulgurante vous vrille la cheville, mais à votre grand soulagement, ce n'est qu'une foulure. Vous tentez de faire taire le battement assourdissant de votre cœur qui martèle vos oreilles, <b>puis vous gravissez prudemment les gravats jusque dans la pièce où vous attendent deux volées d'escaliers.</b> - 114126 - Au camp de Sir John + 120723 + Vous luttez pour agripper le rebord, mais les prises cèdent l'une après l'autre. Vous avez beau hurler à l'aide, rien n'y fait : vous êtes beaucoup trop loin sous la surface, et plus loin encore de votre équipage, pour espérer qu'on vous entende. Vous attrapez enfin une saillie rocheuse, mais elle se rompt aussi. Alors que les ténèbres vous engloutissent, vous culbutez jusqu'en contrebas où votre corps déjà sans vie s'écrase sans merci. Vos camarades <b>hisseront à coup sûr les voiles noires pour vous rendre hommage avant de reprendre leur périple.</b> - 114386 - Au camp de Sir John + 120724 + Sauter par-dessus les carreaux - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Vous sautez par-dessus les carreaux sans effort et, fière de vous, vous défiez le personnage de la fresque de faire mieux. Vous remarquez une deuxième fresque, plus épaisse et sombre, qui s'étire au-dessus de deux volées d'escaliers : <b>l'un pointe vers l'ouest, l'autre vers l'est.</b> La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme. Alors que vous ruminez votre choix, un grondement sourd remonte des profondeurs. - 116949 - Au camp de Sir John + 120726 + <b>Un saut bien mal exécuté.</b> Vous dérapez sur un carreau fuyant et une douleur fulgurante vous parcourt le bras quand vous percutez de plein fouet une saillie rocheuse, puis <b>c'est le sol qui se dérobe sous vos pieds.</b> - 114419 - Journal de Sir John + 120727 + Entrer dans le labyrinthe du héron - 114156 - Qumaq et les Inuits + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Des labyrinthes particulièrement retors</b> sont tracés en bleu foncé sur chaque carreau, sur le mur, le sol et le plafond. Au centre se tient un personnage solitaire, minuscule à l'échelle du labyrinthe. Une fresque dans cette pièce représente un piètre orfèvre.<br/>Un liquide froid vous lèche les pieds : de l'eau salée. On dirait qu'elle ruisselle d'une salle non loin, à l'ouest. - 114423 - La brigade des glaces + 120729 + Entrer dans la salle à l'ouest - 114159 - Hades et Styx + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>De l'eau boueuse sourd d'une cavité dans le sol. Une fontaine, peut-être ? Un navire se déploie sur une grande fresque au mur... vous vous demandez s'il est jamais rentré de son voyage sans encombre. <b>Une grande porte ornée de motifs familiers s'ouvre au sud.</b> Vous vous tournez pour lui faire face quand vous remarquez <b>une autre porte à l'ouest, plus petite.</b> Il en provient comme un chuintement. Le vent, peut-être ? - 114163 - Droit vers le ciel ! + 120731 + Prendre vers l'ouest - 114174 - Un premier dirigeable + 120732 + <b>Vous poussez le battant déjà à moitié enfoncé.</b> À quelques pas, un reflet luisant attire votre regard. Serait-ce la lumière du soleil ? Vous vous empressez d'aller y regarder de plus près ; à votre grand dam, ce n'est pas de la lumière... mais un serpent, long et sinistre ! Ses congénères grouillent partout autour de vous, dégorgés par d'innombrables orifices invisibles.<br/>Terrifiée, vous faites un pas en arrière, quand vous entendez un sifflement furieux : <b>vous avez bien failli marcher sur l'un d'eux.</b> - 114181 - Un premier dirigeable + 120733 + Avancer furtivement - 114175 - Settle North + 120734 + <b>Le trajet est laborieux,</b> tant les serpents se pressent autour de chacun de vos pas, intrigués par la chaleur qui émane de votre corps. Le moindre mètre parcouru est une épreuve interminable, mais vous parvenez jusqu'à une étroite volée de marches qui donne sur une espèce d'estrade dont les reptiles se désintéressent totalement. <br/>Quand vous prenez le risque de craquer une allumette, un étrange spectacle s'offre à sa lueur vacillante : <b>la statuette d'une femme, les mains gantées de serpents.</b> - 114199 - Sur le plateau arctique + 120735 + Prendre la statuette - 114176 - Les recherches reprennent + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Une déesse, peut-être ? Quelque divinité ophidienne laissée à reposer pour l'éternité ?</b> Une fresque richement illustrée se dessine sur la paroi non loin, au-dessus de <b>deux volées d'escaliers étroits, l'une donnant à l'est, l'autre à l'ouest.</b> La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme. Un grondement sourd et sinistre remonte depuis les profondeurs et vous décidez de continuer à avancer. - 114177 - Voyage au cœur de la peur + 120737 + Ignorer la statuette - 116876 - Une grâce salutaire + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Il émane de cette statuette comme un air de menace qui vous fait froid dans le dos. Vous vous écartez et observez l'autre bout de la salle. Une fresque richement illustrée se dessine sur la paroi non loin, au-dessus de <b>deux volées d'escaliers, l'une donnant à l'est, l'autre à l'ouest.</b> La fresque représente une jeune femme qui donne une pelote de fil à un jeune homme, mais alors que vous approchez de la fresque, un grondement sourd et sinistre remonte depuis les profondeurs. - 114772 - Une colonie de l'Arctique + 120739 + <b>Quelqu'un de plus patient, ou de plus habile, aurait sûrement franchi la salle aux serpents sans avoir trop à s'employer.</b> Quand votre allumette s'éteint, un sifflement étrange se superpose au concert alentour. Vous grattez aussitôt une autre allumette. Vous y voyez à nouveau, et vous laissez échapper un soupir de soulagement qui a le malheur de surprendre le serpent le plus proche ! <b>Il se redresse, la gueule ouverte, tous crochets dehors !</b> - 114771 - Lutter contre le froid + 120740 + Sauter en arrière ! - 116826 - Lutter contre le froid + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>D'un réflexe surnaturel, vous vous jetez en arrière</b> et vous dérobez de peu à l'attaque du serpent, qui se réfugie ensuite dans la pénombre. Sagement, vous décidez de ne plus vous exposer autant et vous bondissez d'un bout à l'autre de la salle parmi les serpents furieux. Vous parvenez enfin devant deux volées d'escaliers, <b>l'un donnant à l'est, l'autre à l'ouest,</b> encaissés sous une fresque impressionnante qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme. <br/>Un grondement sourd et sinistre remonte depuis les profondeurs. - 114307 - À court de gaz + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Le serpent plante ses crocs dans votre bras, d'où le sang perle aussitôt. Vous retenez un cri de douleur et le saisissez à pleine main. Vous lui brisez le cou et le rejetez parmi ses congénères avant de bondir d'un bout à l'autre de la salle, votre bras blessé serré contre la poitrine. <b>Deux escaliers s'ouvrent devant vous,</b> face à face, surplombés d'une vaste fresque qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme. - 114312 - À court de gaz + 120743 + L'écraser sous votre talon avant qu'il n'attaque ! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Le serpent jaillit droit sur vous, mais vous l'aviez vu venir : <b>vous esquivez d'un pas de côté et vous lui broyez la tête sous votre talon</b> dans un magma de sang et d'eau salée. L'armée de reptiles grouille de plus belle. Vous n'osez pas tenter le diable : vous bondissez d'un bout à l'autre de la salle jusqu'à une estrade surmontée d'une fresque blafarde qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme. <b>Deux volées de marches, l'une face à l'autre, s'enfoncent dans les ténèbres.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Vous vous apprêtez à écraser le reptile, mais il vous devance et vous <b>plante ses crocs dans le mollet !</b> Vous retenez un cri de douleur et le saisissez à pleine main. Vous lui brisez le cou et le rejetez parmi ses congénères avant de bondir d'un bout à l'autre de la salle, alors que le sang dégoutte sur votre pied. <b>Deux volées de marches s'ouvrent devant vous, l'une face à l'autre, surmontées d'une vaste fresque qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme.</b> - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + Piétiner le sol de toutes vos forces - 115303 - Qulliqs + 120747 + <b>Vous frappez le sol de toute la vigueur de vos jeunes membres,</b> dans l'espoir que les vibrations suffisent à repousser les reptiles. Vous entendez les serpents se replier les uns sur les autres tandis que dans leur panique, ils cherchent à regagner leur repaire. Soudain, du coin de l'œil, vous percevez comme un mouvement près de votre cheville : <b>c'est un serpent, ramassé sur lui-même, qui s'apprête à vous attaquer !</b> - 115314 - Rite de passage + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Le serpent irrité profite de votre hésitation - ou bien est-ce de la peur ? - pour attaquer : <b>il s'élance et plonge ses crocs dans votre hanche.</b> La mâchoire serrée, vous l'empoignez et lui brisez la nuque, avant de lancer le cadavre contre le mur. Intrigués, ses congénères ondulent vers lui. Vous en profitez pour rejoindre une estrade, à l'autre bout de la salle. <b>Devant vous, deux volées de marches, l'une face à l'autre, s'ouvrent sous une vaste fresque qui représente une jeune femme donnant une pelote de fil à un jeune homme.</b> - 115332 - Marché conclu + 120749 + Aller au sud - 115343 - Plumes de poids + 120750 + L'endroit vous paraît étrangement familier. Les colonnes, les carreaux, les gravats... c'est ici que vous avez atterri dans ce labyrinthe ! Vous n'avez plus qu'à choisir un autre chemin. - 115349 - Accident de traîneau + 120751 + Retourner à la première salle que vous avez trouvée - 116637 - Alparka + 120752 + Emprunter la grande porte cornue - 116638 - Le vieil umiak + 120753 + Le labyrinthe de la bête - 116639 - À bon porc + 120754 + Aller dans l'ancien labyrinthe - 116640 - Huile essentielle + 120618 + Un tramway nommé Olispo - 116642 - Clair de lunettes + 120619 + <b>Les lumières d'Olispo percent à travers la brume alors que vos hommes s'affairent à l'amarrage.</b> La musique et la bonne humeur se déversent dans les rues, où l'odeur du pain frais se marie aux fragrances de la mer.<br/>Vos hommes, fébriles, débarquent du navire et s'entassent joyeusement dans un tramway d'un jaune immaculé, qui leur arrache des éclats de rire quand il s'élance dans la nuit sous les clameurs amicales des habitants.<br/>Un individu drapé de vêtements amples s'adresse à eux d'une voix aimable :<br/>« Boa noite, chers amis ! D'où est-ce que le vent vous amène ? » - 116643 - Une boisson revigorante + 120620 + Mentir : « Nous venons d'Il Campanile. » - 116647 - Ville intrigante + 120621 + « <b>Maravilhoso !</b> J'ai de la famille là-bas. De braves gens, aimables et industrieux, presque à l'excès !<br/>Venez, allons boire ensemble ! Je connais justement l'endroit qu'il faut. Suivez-moi ! »<br/>Vos hommes descendent du tramway d'un pas mal assuré, gênés qu'ils sont par sa cadence inhabituelle, puis emboîtent le pas à leur nouvel ami au détour d'un dédale de ruelles éclairées par d'antiques lanternes suspendues aux encorbellements. Il s'immobilise devant une petite arche de pierre, puis enfonce la main dans un mur de lierres pour ouvrir une porte jusque-là dérobée.<br/>Un tumulte de voix vous accueille dans la demi-pénombre, où l'arôme des liqueurs se mêle au parfum des viandes rôties.<b> « Goûtez à nos pastéis de nata, une pâtisserie à l'œuf qui fait notre fierté ! Et bien sûr, notre délicieux vin cuit ! »</b> - 116747 - Le beau caillou + 120622 + Commander une généreuse tournée de vin cuit et de tartes à l'œuf - 116748 - Créature naufragée + 120623 + Les amis de José sont mes amis ! - 116792 - Vertige des profondeurs + 120624 + Accepter - 116796 - Vertige des profondeurs + 120625 + Annuler - 116797 - Amulette + 120626 + <b>L'aubergiste louvoie avec aisance dans la salle bondée</b> pour déposer sur la table un plateau copieusement garni. Vos hommes s'attaquent avec délice aux pâtisseries encore tièdes et se pourlèchent de crème tandis que José les présente à une joyeuse bande d'amis, qui ne se font pas prier pour trinquer en l'honneur des nouveaux arrivants.<br/>Quand enfin, tard dans la nuit, la fête finit par s'essouffler, vos hommes s'en retournent au navire, le ventre lourd et l'humeur légère.<br/> - 116804 - Tempête de Silla + 120627 + <b>L'aubergiste se récrie quand vos hommes se plaignent du prix.</b><br/>« Ici, ce n'est pas n'importe quelle ville, amigos. C'est Olispo, la capitale du luxe et des saveurs ! Vous n'espériez quand même pas vous goberger pour rien ! »<br/>Une minute passe d'un silence gêné quand José, dépité, se racle la gorge. Sans doute espérait-il que son obligeance lui vaudrait repas et boissons à l'œil jusqu'au bout de la nuit.<br/>Un hochement du menton suivi d'un « boa noite » et il disparaît dans la nuit.<br/>Soudain, la foule paraît beaucoup moins amicale, et vous vous demandez jusqu'où dans la ville votre guide vous a emmenés. <b>Vous décidez de partir sans demander votre reste.</b> - 116841 - Jeunes chasseurs + 120628 + Remonter dans le tramway - 116864 - Démystification + 120629 + <b>Le tramway jaune se met en branle</b> et dévale la rue à bon train, quand soudain, un cri retentit : une calèche richement ornée déboule vers le carrefour ! L'air de terreur sur le visage du cocher ne laisse aucune place au doute : il a perdu le contrôle de son cheval.<br/>Péniblement, le tramway s'immobilise à moins d'un mètre du véhicule. L'animal terrifié se cabre, il rue à des hauteurs improbables et ses sabots frappent le sol à quelques centimètres à peine de la calèche.<br/>Un cri étranglé se fait entendre, et soudain, <b>le visage d'un homme surgit à la fenêtre, hagard et le haut-de-forme de travers... il implore votre aide.</b> - 116865 - Justice inuit + 120630 + Tenter de calmer le cheval - 116866 - Baies pour l'ancien + 120631 + <b>Un bout de femme qui vient tout juste de rejoindre l'équipage s'avance, résolue.</b> Elle murmure des paroles apaisantes à l'oreille du cheval paniqué. De sa main, elle lui flatte l'encolure et lui détourne les yeux du reflet métallique de la machine pour les braquer sur la lueur apaisante d'une rue voisine. Lentement, l'animal s'immobilise.<br/>La porte de la calèche s'ouvre d'un grincement sur un homme livide qui culbute plus qu'il ne descend du véhicule. Il se redresse puis observe d'un œil hagard les matelots réunis autour de lui, avant de les gratifier d'une révérence bien basse.<br/>« Je m'appelle Vasco Oliveira, et au nom du Roi João d'Olispo, que j'ai le privilège de servir, <b>je vous prie d'accepter ce modeste gage de remerciement.</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>Un homme courtaud hésite, puis s'avance pour calmer le cheval.</b> En vain : celui-ci rue et hennit furieusement. Dans sa cavalcade effrénée, le bruit métallique des sabots qui frappent le pavé ne fait qu'ajouter à sa terreur.<br/><b>La peur se lit dans ses yeux.</b> Le cheval s'emballe et il piétine le pauvre diable de matelot dans un craquement sinistre, avant de disparaître dans la nuit.<br/>Votre chirurgien souffre de blessures graves qu'il faudrait soigner sans tarder. <b>Le cœur lourd, vos hommes transportent leur camarade agonisant jusqu'au navire.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + Trancher les rênes de la calèche - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>Un jeune homme longiligne se saisit du poignard à sa ceinture et bondit en avant.</b> Un éclair de métal et un claquement de cuir plus tard, le cocher réussit à se redresser sur son siège. Le cheval hennit et galope en contrebas de la rue, où les badauds s'écartent prudemment de son passage. Au carrefour, il renverse une fillette qu'il envoie culbuter contre un empilage de morues qui s'effondre sur elle.<br/><b>C'est alors que vous vous rappelez le cri d'effroi qui a retenti dans l'habitacle.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + Porter secours à la fillette - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>Une femme douée de quelques connaissances en médecine se porte au secours de la jeune fille.</b><br/>Elle l'extirpe habilement du monceau de poissons et constate qu'elle a le bras droit cassé, et peut-être deux côtes.<br/>Elle demande qu'on lui apporte des planches de bois et de la ficelle, et elle s'en sert pour bander le bras et la poitrine de la fillette aussi serré que possible. Il faudra s'en contenter, tant qu'elle n'aura pas été auscultée par un médecin plus expert.<br/><b>La mère de la fillette vient l'aider à se relever et insiste pour récompenser votre abnégation.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + <b>L'un de vos matelots s'aventure à sauter du tramway et se porte au secours de la fillette</b>. Elle a l'air de souffrir, mais votre homme ne constate aucune blessure.<br/>« Qu'est-ce que c'est que ces simagrées, poussin ? » se moque-t-il.<br/>Folle furieuse, la mère de la fillette se rue sur lui et l'écarte vivement.<br/>« Qu'est-ce qui vous prend, femme ? » vocifère-t-il avant d'attraper le bras de la fillette, sûrement dans l'idée de prouver qu'elle n'a rien, mais à peine a-t-il esquissé le moindre geste que plusieurs hommes lui tombent dessus et l'immobilisent.<br/>« Il est temps que vous quittiez Olispo, senhor... »<br/>Sa spectaculaire moustache frémit de colère contenue alors qu'il relâche sa victime et vous fait signe de partir. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + Ouvrir la portière de la calèche - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>L'un de vos hommes se précipite sur la portière</b> et l'ouvre à la volée. Derrière, c'est un homme de grande taille en redingote et haut-de-forme qui refuse courtoisement la main qu'on lui tend pour l'aider à descendre de la calèche.<br/>« Un spectaculaire étalage de bravoure, quoiqu'un peu téméraire. Les événements auraient pu prendre une tournure tout autre. Néanmoins, vous avez réussi. C'est pourquoi... » Il se découvre et s'incline bien bas devant vos hommes. <b>« Moi, Vasco Oliveira, je suis votre obligé. »</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + L'ambassadeur du Roi João ? Cet Oliveira-là ? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>« Lui-même.</b> C'est un honneur d'être reconnu d'individus aussi estimables ! Je crois même avoir voyagé en compagnie de vos compatriotes, il y a peu. Ne soyez pas surpris... C'est à la portée de n'importe quel diplomate de reconnaître votre accent. Si je me souviens bien, c'étaient des gens tout à fait cordiaux, et malgré quelques... divergences de vues, nous nous sommes quittés bons amis. »<br/>Il passe à l'arrière de la calèche et ouvre le coffre.<br/><b>« Veuillez accepter ce modeste présent</b>, en l'honneur des jours meilleurs et des amitiés durables. » - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + Oliveira ? Vous ne seriez pas le cousin de Vicente Silva ? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>L'espace d'un court instant, son visage se ferme.</b><br/>« Vicente est mon cousin, en effet, mais je m'étonne que qui que ce soit cherche à fréquenter ce <i>bougre d'imbécile</i> ». Il vous lance un regard sommaire. « Je vous remercie pour votre peine, mais peut-être vaut-il mieux en rester là. Vous connaissez mon cousin de beaucoup trop près. »<br/>Il vous salue d'un hochement de tête à peine perceptible puis vous tourne le dos pour aller s'enquérir de la fillette blessée.<br/>Le rouge aux joues d'avoir été ainsi congédiés, <b>vos hommes s'en retournent au port, en maudissant l'inconstance de la technologie comme de la noblesse.</b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + Quand même pas cet Oliveira dont les peintures sont réputées pour leur souci du détail ? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>Il se redresse de toute sa taille, visiblement piqué au vif.</b><br/>« Vous devez me confondre avec le Marquis de Oliveira, Adão. Une erreur de bonne foi... s'il n'était pas mort depuis déjà vingt ans. Si vous voulez bien m'excuser, je dois vaquer à des affaires autrement plus <i>vives</i>. »<br/>Il se tourne vers le cocher et lui aboie quelques ordres avant de remonter dans la calèche. Déjà, la rumeur de ces étrangers incapables de distinguer les morts des vivants se répand comme un feu de paille. <b>Ce n'est pas ce que le capitaine avait en tête quand il vous a demandé de faire la fierté de l'Empire.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + Retourner au navire - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + Le temps a passé sans qu'on y prenne garde et <b>l'heure se fait déjà tardive</b>. La marée n'attend personne... non plus que les officiers de bord. Vos hommes éclusent leur dernier godet avant de regagner lentement le navire et le confort tout relatif de leur couchette.<br/> <br/>Quand l'aube se lève sur la ville endormie, le navire force déjà l'allure, les voiles gonflées de la promesse de nouveaux voyages.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + Refuser de commander - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>José lance un regard dépité à vos hommes.</b><br/>« J'aurais cru que des gens de la mer seraient plus aventureux. Vous nous insulteriez en refusant le pain et le vin offerts en toute amitié ? Ou peut-être avez-vous l'esprit trop obtus ? » peste-t-il. « Vous trouverez vous-même le chemin de la sortie, je n'en doute pas. »<br/>Sans laisser le temps à vos hommes de réagir, il tourne les talons et disparaît dans la foule.<br/>Déterminés à ne pas conclure la soirée sur cette mauvaise note, vous retournez au tramway. <b>Il vous ramène au port</b> en empruntant les circuits les plus touristiques, et vos hommes ont tout loisir d'admirer les merveilles de l'âge moderne au rythme des cahots de leur véhicule. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + Votre imitation de l'accent campanilais est si grossière qu'elle provoque l'hilarité des autres passagers, mais <b>l'insistance de votre interlocuteur à nouer la conversation devient bientôt pénible pour tout le monde.</b><br/>L'un de vos hommes l'invite entre ses dents à s'occuper de ses affaires... « vous n'auriez pas une chèvre à adopter ? »<br/> Le visage de l'importun s'empourpre de colère. Il s'approche de votre matelot indélicat et lui répond dans votre langue : « J'aurais bien voulu, mais votre Reine a déjà Sir Archibald. »<br/>Un silence stupéfait s'empare du tramway tandis que votre équipage encaisse le coup, quand soudain <b>une jeune femme lui assène un coup de genou bien senti là où ça fait mal</b>, sous les regards scandalisés de ses compatriotes. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + « Pour la Reine et pour l'Empire ! » - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>Vos hommes poussent un rugissement de satisfaction quand la « victime » s'écroule, le visage cramoisi.</b> Plusieurs autres passagers à la carrure épaisse se joignent à la mêlée, leur ceinture enroulée autour des poings... mais vos matelots, échauffés par plusieurs semaines en mer, leur font bien vite mordre la poussière. Soudain, un coup de sifflet retentit dans le tumulte des sièges déchirés. C'est la maréchaussée locale !<br/><b>Vos hommes s'empressent de sauter du tramway, sans omettre de distribuer une dernière volée de coups, puis se dispersent dans les rues voisines.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>Un tramway ne convient guère pour se battre.</b> Les poings cognent au petit bonheur et de simples badauds sont happés dans la mêlée. Quand le conducteur se décide enfin à actionner les freins, l'arrêt brutal plaque tous les passagers au sol... et c'est l'empoignade générale.<br/>Vos hommes finissent par s'extraire de la mêlée pour se disperser dans les rues, les agents de la maréchaussée sur les talons. <b>Certains finissent en détention pour la nuit, avec la promesse matinale d'une humiliation publique en règle.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + Ce combat est perdu d'avance. - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>Un sage choisit ses combats avec soin...</b> et un matelot plus encore, sachant que blessé ou pas, il sera attendu à son poste pour l'appel du matin.<br/>Vos hommes sautent du tramway et manquent de se rompre le cou, puis retournent jusqu'à leur camarade sous les quolibets des autres passagers échauffés par la colère de leur agresseur.<br/>Le retour à pied jusqu'au navire est interminable, et bien que tous conviennent d'en rester là pour la nuit, la frustration des festivités gâchées pèse sur le moral de vos hommes jusqu'au petit matin. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + « Nous servons Sa Majesté. » - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + « L'Empire, hein ? <b>Vous avez bien choisi votre jour pour venir,</b> car nous ne sommes pas d'un naturel indulgent, et nos deux peuples partagent une longue histoire, le plus souvent écrite en lettres de sang. Mais n'en parlons plus : ce soir, nous festoyons. Ce soir, nous tournons le regard vers l'avenir ! Voyez comme le monde change vite... il y a dix ans, qui aurait imaginé qu'un tramway circulerait ici ? Par le passé, le sang a coulé, c'est vrai... mais ce soir, c'est le vin qui coulera à flots, pour trinquer à l'espoir et au progrès ! Qu'en dites-vous, por Deus ? »<br/>Son enthousiasme semble sincère, <b>mais une question vous taraude : les griefs d'autrefois sont-ils vraiment dépassés ?</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + « Que les rancœurs de nos aïeux disparaissent avec eux. À votre santé ! » - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>Un large sourire éclaire son visage.</b><br/>« Otimo ! À un monde meilleur, et à la promesse douce-amère de la paix, dans ce cas ? Ne laissons plus les querelles de nos aïeux empoisonner l'avenir... À la paix ! » <br/>Une idée semble lui venir soudain. « Je m'appelle Alexio. Dînez donc avec moi ce soir ! Nous avons de la nourriture en abondance, le poisson le plus frais et le plus savoureux de toute la ville, garanti ! Vous vous joindrez bien à nous ? Un festin est d'autant plus apprécié qu'il est partagé et vous seriez les bienvenus. Ce n'est pas tous les jours que notre ville inaugure son premier tramway ! » - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + Volontiers ! Au banquet, donc ! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>Alexio guide vos hommes impatients au détour des rues d'Olispo</b>, en louvoyant habilement dans la foule compacte des badauds. La lueur des flambeaux crépite sur les faïences, comme une danse hypnotique qui tapisse les façades des maisons et les hauts murs de joyeuses couleurs. <br/>Partout, le tumulte des rires, des verres qui s'entrechoquent et de la nourriture partagée emplit l'air. <br/>Une porte basse donne sur une taverne animée. « Aleixo, te voilà enfin ! On commençait à se dire qu'on allait vider le tonneau de vin cuit avant que tu daignes arriver ! »<br/>La fête se prolonge jusqu'à tard dans la nuit. À l'aube, votre équipage s'est enrichi de nouvelles amitiés, forgées par la promesse de lendemains meilleurs. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + Pas ce soir, non. Le second a insisté pour qu'on se lève tôt. - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + Visiblement dépité mais résolu à rester cordial, <b>Alexio aide vos hommes à retrouver leur chemin jusqu'au port</b> avant de prendre congé d'un simple geste de la main. Il disparaît bientôt dans la foule.<br/>Alors que le dernier de vos hommes s'endort dans sa couchette, le bourdonnement sourd de la fête se fait toujours entendre au loin et se prolonge jusqu'au bout de la nuit. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + « La guerre est l'apanage des rois, et nous ne serons pas des pions dans leur jeu. » - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>Il fulmine.</b> « Que savez-vous de la guerre, du sacrifice et du devoir ? Beaucoup des miens sont morts dans ce que vous appelez un jeu, parce qu'ils croyaient en une juste cause. » Ses éclats de voix attirent l'attention des autres clients, dont les visages se crispent quand ils comprennent la teneur de la dispute. « La patrie d'un homme, c'est son sang. La parole de son Roi, un ordre. Si vous ne le comprenez pas, je vous plains. »<br/><b>Il crache à vos pieds de mépris</b> puis disparaît promptement dans la foule.<br/>Le silence qui s'ensuit est lourd du ressentiment général. Vous tentez d'offrir une tournée générale, mais rien n'y fait. Vous repartez sous le regard insistant de l'aubergiste. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + « Nous n'aurons la paix que lorsqu'Olispo aura répondu de ses crimes. » - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + Il incline la tête d'un air grave. « Perfides sont les élans de la guerre et cruels ses partisans, car nul qui fait couler le sang ne peut se réclamer de la justice. <b>Par le passé, nos deux nations ont commis leur lot d'atrocités.</b> Mais n'est-ce pas à nous de changer le cours de l'Histoire ? Si vous et moi sommes capables de nous parler, alors peut-être l'amitié est-elle encore possible entre nos deux nations ?<br/>Vamos, profitez de l'hospitalité d'Olispo et parlons-nous en amis plutôt qu'en ennemis. <b>Pour la modernité et la paix ! »</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + Une offre honorable... que nous acceptons volontiers ! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>Alexio guide vos hommes impatients au détour des rues d'Olispo</b>, en louvoyant habilement dans la foule compacte des badauds. La lueur des flambeaux et des lampadaires crépite sur les faïences, comme une danse hypnotique qui tapisse les façades des maisons et les hauts murs de joyeuses couleurs. <br/>Partout, le tumulte des rires, des verres qui s'entrechoquent et de la nourriture partagée emplit l'air. <br/>Une porte basse donne sur une taverne animée. « Aleixo, te voilà enfin ! On commençait à se dire qu'on allait vider le tonneau de vin cuit avant que tu daignes arriver ! »<br/>La fête se prolonge jusqu'à tard dans la nuit. À l'aube, votre équipage s'est enrichi de nouvelles amitiés, forgées par la promesse de lendemains meilleurs. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + Pas ce soir, l'ami... le devoir nous appelle. - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + Visiblement dépité mais résolu à rester cordial, <b>Alexio aide vos hommes à retrouver leur chemin jusqu'au port</b> avant de prendre congé d'un simple geste de la main. Il disparaît bientôt dans la foule.<br/>Alors que le dernier de vos hommes s'endort dans sa couchette, le bourdonnement sourd de la fête se fait toujours entendre au loin et se prolonge jusqu'au bout de la nuit. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + Olispo - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + Aller à Olispo - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + Un saint pèlerinage - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>Des légendes circulent quant à l'existence d'une ville sacrée</b> et d'un pèlerinage à entreprendre au moins une fois dans sa vie. Par curiosité, vous décidez de mouiller dans un port affairé, l'occasion d'une escale majeure dans ce voyage.<br/><br/>Alors que vous écumez les rues à l'ombre rafraîchissante des moucharabiehs, les robes blanches empesées de poussière et les robustes sandales trahissent les pieuses ambitions de leurs porteurs. L'enthousiasme général finit de convaincre vos hommes qu'ils doivent voir cette ville de leurs yeux. Vous parcourez les articles d'un marchand empressé quand un homme approche, des armes richement décorées à la ceinture.<b> « Marhaban, chers amis. Vous êtes ici en pèlerinage ? »</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + « En effet, vous venons de loin pour visiter la Ville sainte. » - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>Il vous regarde d'un air aimable.</b><br/>« Le wadi est un lieu dangereux. Les pluies y sont violentes, et c'est sans compter les brigands b'adawi qui sévissent dans la région. Joignez-vous à la caravane, pour votre bien. »<br/>Une offre difficile à refuser ! Le lendemain, dès l'aube, vous revêtez la toge blanche des pèlerins et vous joignez au cortège des centaines de fidèles qui déferlent dans le lit du fleuve, asséché. Le voyage est long mais tranquille, et il est à peine midi, le lendemain, quand la caravane parvient aux abords de la Ville sainte et se disperse lentement.<br/><b>Vous regardez alentour, sans vraiment savoir où aller ensuite.</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + Aller au temple pour conclure votre pèlerinage - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>La foule se rassemble dans une vaste cour intérieure cernée d'arches à colonnades.</b> Intrigués, vous suivez le mouvement. Au centre se dresse un gigantesque bloc de pierre noire polie.<br/><br/>Dans la cohue, comme un bourdonnement ininterrompu : celui d'innombrables prières psalmodiées avec ferveur. Les pèlerins déambulent autour de la pierre en cercles toujours plus rapprochés. C'est sans doute le rite le plus important du pèlerinage, qui pour certains aura duré plusieurs mois.<br/><br/>Un homme en habits de prière vous fait signe depuis une alcôve encaissée dans les murs laiteux. Il vous indique une porte à panneaux. <b>Il a l'air amical, mais vous avez encore beaucoup à faire avant de quitter la ville.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + Suivre l'homme - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + Profitant de l'occasion pour vous extraire de la foule compacte, <b>vous le suivez au détour de plusieurs salles jetées dans la pénombre, où flotte une odeur d'encens et de myrrhe.</b><br/>Tout autour, les murs sont chargés d'étagères où s'empilent cartes, grimoires et parchemins dans toutes les langues, qui attestent la vocation d'érudit de votre guide.<br/>Un livre en particulier repose nonchalamment sur un petit coussin de velours rouge, surmonté des élégantes volutes d'une fenêtre élancée, son épaisse couverture en cuir enluminée d'or et sertie de pierres précieuses. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + Demander où il a appris à parler toutes ces langues - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>« La langue d'un peuple est son cœur,</b> ses accents la musique du monde à ses oreilles, sa grammaire l'image de leur compréhension ; son histoire, sa perspective de la Création. » Il s'enfonce contre le dossier d'une confortable chaise basse, le regard plongé dans les nuages qui ondulent paresseusement à sa fenêtre.<br/><br/>« Un poème parle de ces oiseaux qui ont jadis entrepris un pèlerinage pour trouver le simorgh, de comment il s'est adressé à chacun d'eux dans sa langue pour leur livrer sa Vérité. »Son visage s'illumine d'une telle joie qu'elle en efface les lassitudes de l'âge. « Je me suis renfermé ici trop longtemps, satisfait de mon savoir. Il est temps que je m'ouvre au monde, que j'écoute le chant de tous ses oiseaux. Acceptez-vous que je me joigne à vous ? » <b>Un homme d'une telle sagesse serait un atout précieux dans vos voyages.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + Interroger sur le livre enluminé - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>« Un recueil de foi et de savoir, enrichi par nombre d'érudits beaucoup plus sages que moi.</b> Mais prenez garde à ne pas vous laisser séduire par un tel étalage d'opulence. Guettez la beauté du divin dans la poussière et le chagrin plutôt que dans l'éclat des trésors les plus riches. »<br/>Le regard pétillant, <b>il remercie vos hommes et leur fait signe de prendre congé.</b> Il doit préparer son intervention lors de la conférence des érudits prévue dans la soirée. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + La beauté dans la <i>poussière</i>, a-t-il dit... la ville, peut-être ? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + La beauté dans la <i>poussière</i>, a-t-il dit... le désert, forcément ? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + Admirer l'ancienneté de certains ouvrages - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>Sur une étagère haute, il s'empare d'un livre à la couverture barrée d'un titre à rallonge :</b> « Le Livre des Rois. Une histoire des nations et des peuples, pour ne jamais oublier nos racines. »Il parcourt ensuite la rangée du doigt, jusqu'au dernier ouvrage, et l'en retire avec précaution.« C'est mon journal. J'y consigne tous mes actes. Toutes mes pensées. »Enfin, sur une autre étagère, il se saisit d'un épais grimoire, usé par d'innombrables lectures, et vous le remet.« C'est le plus saint de tous les livres. Je vous en fais don. Puisse-t-il vous édifier. » Une pointe de malice frise dans son regard. « Certaines pages ont été blanchies par le temps... peut-être des mains plus jeunes sont-elles appelées à y consigner leurs voyages ? »<br/><b>Vous le remerciez et il vous souhaite un doux voyage</b>, béni par la lumière de la Ville sainte. - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + Quitter la ville avant que les pèlerins ne ressortent du temple - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>Vous ne trouvez nulle part à vous loger dans la ville</b> et vous résignez à dresser le camp dans les collines avoisinantes. Les pèlerins et autres voyageurs de passage ont semble-t-il eu la même idée, aussi vous mêlez-vous bientôt à une foule compacte et animée.<br/>Alors que le Soleil se réfugie derrière les collines, de la nourriture est servie en abondance pour rompre le jeûne. Des pèlerins empoignent d'étranges instruments à longue hampe tandis que les marins entonnent des airs endiablés sur leurs violons, pour le plus grand bonheur des enfants.<br/><b>Cette soirée improvisée sous les étoiles restera à jamais gravée dans le cœur de votre expédition.</b> - 114897 - Pain polaire + 120859 + <b>La robe blanche ne fait pas le pèlerin.</b> Vos tentatives pour vous mêler à la foule font d'abord illusion, et vous rejoignez les rangs des fidèles qui déambulent autour d'un bloc de pierre noire géant. La procession est d'une lenteur insoutenable et la chaleur écrasante attise la soif de vos hommes. L'un d'eux avise un puits dans un recoin de l'esplanade et accourt pour y boire dans ses mains en coupe. Une clameur d'indignation s'élève parmi les pèlerins, dont certains se jettent sur lui pour le châtier d'avoir souillé l'eau sacrée. C'est alors que la confusion gagne la foule... les pèlerins se dispersent et trébuchent. <b>Bientôt, c'est la panique !</b> - 114899 - Chausses en feutre + 120860 + Tenter de vous frayer un chemin dans la foule - 114900 - Une couche épaisse + 120861 + <b>Vous êtes trop peu nombreux face à une telle marée humaine,</b> et vos efforts n'y font rien. Pire, quelques-uns de vos hommes se prennent les pieds dans leur robe et trébuchent.<br/>Leurs camarades se précipitent à leur secours, mais c'est déjà trop tard : la foule avance, tout à sa ferveur. Les cris de vos hommes, piétinés par des milliers de pieds implacables, sont bien vite étouffés.<br/><b>Vous apercevez une enfilade de murs sculptés, non loin. Peut-être sont-ils votre planche de salut ?</b> Sinon, vous pourriez vous laisser porter par la foule le temps que le tumulte s'apaise. - 114901 - Sel de déneigement + 120862 + Vous cramponner aux murs - 114902 - Mal du pays + 120863 + <b>Vous vous aplatissez contre le mur</b> et vous cramponnez aux aspérités des sculptures pour tenter de résister à la marche des pèlerins. Les corps se pressent contre vous de toutes parts et l'air se raréfie encore. L'un de vos hommes lâche prise et est aussitôt emporté. Ses camarades tentent de le rattraper, mais la foule regimbe et une vague brutale l'envoie s'écraser contre une colonne de pierre.<br/>Il s'écroule, inerte, le crâne fracassé et hors de votre portée.<br/>Vous longez le mur avec une prudence redoublée, jusqu'à une porte basse - ouverte, par bonheur - qui donne sur un petit jardin. Alors que vous reprenez votre souffle, <b>vous vous demandez si cette tragédie aurait pu être évitée si vous n'aviez jamais foulé ce site sacré.</b> - 114906 - Merveilles de l'Arctique + 120864 + Vous agglutiner les uns aux autres et vous laisser porter - 114912 - Merveilles de l'Arctique + 120865 + <b>Vous vous laissez porter par la foule</b> pendant ce qui vous paraît une éternité. Le bourdonnement de milliers de prières psalmodiées à l'unisson est assourdissant et le reflet du Soleil sur l'infinie multitude des robes blanches est d'un éclat insoutenable.<br/>La lente circonvolution des pèlerins finit par vous recracher par les grandes portes du temple, sous les yeux des badauds médusés. Vos vêtements d'ailleurs désormais apparents sous vos robes déchirées et souillées, <b>vous décidez qu'il vaut mieux ne plus vous exposer à la fureur des autorités locales et vous reprenez le cours hésitant de votre voyage.</b> - 117460 - Merveilles de l'Arctique + 120866 + Essayer de suivre le courant - 114913 - Merveilles de l'Arctique + 120867 + Malgré la cohue, <b>la foule vous déverse près d'une alcôve.</b> Par un suprême effort de volonté, quelques-uns de vos matelots les plus robustes ménagent un couloir provisoire au beau milieu de la presse. Vos hommes s'y engouffrent et s'entassent dans l'encoignure. La pression de la foule reflue soudain.<br/><br/>Vous jetez un œil autour de vous et repérez un muret à escalader. <b>Aussitôt, vous vous retrouvez dans l'une des rues les moins bondées de la ville.</b> C'est un miracle que vous en soyez ressortis indemnes. - 114914 - Merveilles de l'Arctique + 120868 + Respecter la foi des pèlerins et vous rendre plutôt au souk - 114903 - Sourire imperturbable + 120869 + <b>Le souk grouille de vie comme de marchandises à même de piquer la curiosité de vos hommes</b> et d'alléger leur bourse. La plupart se réjouissent que vous ayez renoncé à accomplir le pèlerinage, même si c'est une décision que déplorent les plus aventureux. <br/>Éreintés par la chaleur du jour, <b>vous trouvez un jardin ombragé encadré de minarets et profitez de ce répit pour admirer le coucher de soleil sur la ville,</b> en ressassant paresseusement la profusion de souvenirs au fil d'une expérience résolument inoubliable. - 114916 - Le carnet à dessins + 120870 + <b>Peut-être vous aurait-il crus, si certains de vos hommes s'étaient abstenus de porter des bijoux aussi manifestement impies.</b> Vous échappez de peu à une réprimande en règle en feignant l'ignorance des coutumes locales et en implorant son pardon, mais il vous interdit de rejoindre la caravane, et aucun détour de langage ne saurait l'en dissuader.<br/><b>Vos hommes ne s'en laissent pas conter.</b> Dès les premières lueurs de l'aube, ils s'apprêtent à emboîter le train à la longue procession de pèlerins. La discrétion est de mise, mais il reste à savoir comment éviter au mieux d'être démasqués. - 117443 - Le carnet à dessins + 120871 + Utiliser du coton blanc pour confectionner des robes - 117444 - Le carnet à dessins + 120872 + Chacun se met à l'aiguille, et bientôt, <b>tous vos hommes sont vêtus de blanc.</b> Un choix heureux, car il se trouve que les pèlerins ont opté pour la même couleur. Tête inclinée, menton rentré, vous vous mêlez aisément au cortège. Votre identité est d'autant mieux préservée que les pèlerins sont tout à leur contemplation.<br/>La traversée du wadi se passe sans accroc. Il n'est même pas midi le lendemain quand la Ville sainte se dessine à l'horizon, ses murs blanc pâle vrombissant déjà de la rumeur lointaine des croyants. La caravane se disperse peu après avoir franchi les portes de la ville. Certains pèlerins <b>obliquent vers les rues foisonnantes du souk</b> quand <b>d'autres leur préfèrent les hauts murs du temple.</b> - 114920 - Inuit Qaujimajatuqangit + 120873 + Utiliser du lin pour confectionner de longues robes - 114921 - Ami des Inuits + 120874 + <b>Vêtus de robes d'un gris poussiéreux, vous vous joignez à la caravane</b> alors qu'elle prend la route du wadi.<br/>Les derniers pèlerins n'ont pas encore franchi le mur sacré qui marque le début de leur périple qu'un cri aigu retentit par-dessus le traînement des pieds.<br/>« Vous, là ! »<br/>Alarmés, vos hommes rompent les rangs et s'égayent dans les collines. Des ordres fusent, puis un crépitement de coups de feu. Plusieurs des fugitifs s'écroulent.<br/>Un officier approche et les décapite d'un revers de lame désinvolte.<br/>« Partez et ne revenez jamais, ou vous subirez le même sort. »<br/><b>Vos matelots déchirent leurs robes grises et prennent la fuite. Ils jurent de ne plus jamais remettre le pied dans ce pays.</b> - 115075 - Où est Arno ? + 120875 + Suivre la caravane sans vous faire remarquer - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>Vous n'auriez aucun mal à suivre la caravane,</b> tant le nuage de poussière soulevé par des milliers de pieds se voit de loin, mais vous décidez de jouer la carte de la prudence en chargeant votre meilleur homme de suivre le cortège à bonne distance, avant de rendre compte aux autres.<br/>Pour pénible que soit le trajet, vous allez bon train et il n'est même pas midi le lendemain quand la Ville sainte se dessine à l'horizon, ses murs blanc pâle vrombissant déjà de la rumeur lointaine des croyants. <b>Vous vous glissez dans la ville en vous demandant quoi faire ensuite.</b> - 115178 - Le pôle Nord + 120877 + <b>Le wadi est plus difficile à traverser qu'escompté.</b> C'est un dédale de couloirs étroits, balayés par le vent, encaissés entre de basses collines ; vous ne pouvez pas tenir une distance prudente avec la caravane sans vous exposer au risque de la perdre de vue et de vous retrouver égarés au beau milieu du désert.<br/>Au soir, alors que vous dressez le camp, une voix familière retentit depuis un surplomb qui domine le foyer.<br/>« Je me disais bien qu'on nous suivait. » Le garde, le visage enturbanné dans un ample tissu noir, dégaine une épée au fil menaçant, tandis que ses quatre compagnons épaulent leur fusil. <b>« Les incroyants n'ont pas le droit d'emprunter cette route sacrée, sauf à en payer le prix. Alors, quel sera-t-il : l'or ou le sang ? »</b> - 115015 - Cadran de minuit + 120878 + Céder quelques-unes de vos possessions - 115022 - Professeur de Fizzick + 120879 + Vos hommes déballent leurs effets sous les yeux des soldats. - 115142 - Climatosceptique + 120880 + Confirmer - 115023 - Une demande trompeuse + 120881 + <b>Vos hommes troquent plusieurs de leurs effets contre leurs vies</b>, mais les soldats refusent toujours de les laisser passer. Ils sont rassemblés et raccompagnés au port dans une féroce cavalcade des soldats montés sur leurs chevaux à selle marron. « Partez et ne revenez jamais, ou il vous en coûtera », insiste leur chef. <b>Vous n'avez pas d'autre choix que d'embarquer à bord de votre navire et lever l'ancre</b>, en n'ayant vu que bien peu de toutes les richesses de la nature et de l'esprit que cette contrée a à offrir. - 115024 - Recherche au sommet + 120882 + Annuler - 115027 - Folles théories + 120883 + <b>Votre médiocre tentative de pot-de-vin ne fait qu'attiser la colère des soldats.</b> Leur chef rugit un ordre sec et ils abattent l'un de vos hommes d'une salve.<br/>Sous le choc, plusieurs de vos matelots tombent à genoux, en larmes, et implorent pitié.<br/>Convaincu d'avoir fait passer le message, l'officier s'approche de votre défunt camarade et lui vide négligemment les poches, tandis que ses soldats braquent leurs fusils sur vous avant de disparaître dans la fraîcheur de la nuit.<br/><b>Le voyage du retour est rythmé par les sanglots et les serments que chacun se fait de ne plus jamais revenir dans ce pays.</b> - 115028 - Un pic soudain + 120884 + Tenter de surprendre vos adversaires - 115156 - La Chose + 120885 + <b>Un robuste compagnon se redresse brusquement et lance son lourd paquetage sur les gardes pris au dépourvu,</b> tandis qu'une jeune femme se précipite sur le chef, plonge sous un coup asséné à la va-vite pour s'emparer de la dague incurvée qui pend à sa ceinture, avant de l'assommer d'un coup de pommeau à la tempe.<br/>Stupéfaits, ses soldats ne réagissent que trop tard. Vos hommes profitent de leurs atermoiements pour les neutraliser et les désarmer.<br/><b>C'est une victoire, mais une victoire éphémère, car vous n'avez plus d'autre choix que de fuir le pays.</b> - 115161 - Mammouth écrasant + 120886 + <b>Téméraire... et stupide.</b> Les soldats ont tôt fait de maîtriser vos hommes, dont les plus réfractaires sont sèchement abattus.<br/>À votre grande surprise, l'officier ordonne que vous remballiez vos affaires et que vous partiez. Le soulagement cède la place à la colère, puis à un sentiment d'impuissance, quand il vous interdit d'emporter les cadavres de vos compagnons défunts.<br/>« Ils serviront de leçon aux prochains mushrikū qui oseront défier nos lois sacrées. »<br/><b>Vous devez partir.</b> Au loin, les toits dorés de la Ville sainte disparaissent dans le noir de la nuit. - 115154 - Le pôle Nord + 120887 + Renoncer à vos projets de voir la Ville sainte - 117079 - Vestiges de grandeur + 120888 + Vos hommes ont beau trouver judicieuse votre décision de ne pas braver le désert et la méfiance des croyants, <b>ils ne peuvent pas s'empêcher d'être déçus,</b> tant leurs espoirs étaient grands d'admirer les hautes tours, les murs d'albâtre et les bannières flottant au vent de la Ville sainte.<br/>La promesse de nouvelles contrées et merveilles à explorer ne les réconforte qu'à peine, et lorsque le navire lève l'ancre, ils sont nombreux à tendre le cou pour espérer entrevoir au loin les minarets cerclés d'or dans l'aube qui se lève. - 117115 - Ceux qui nous ont précédés + 120889 + « Non, nous venons tout juste d'arriver dans ce pays. » - 117119 - Ceux qui nous ont précédés + 120890 + <b>Il approche de chacun de vous et vous examine de pied en cap.</b><br/>« Tous les fidèles qui entreprennent le pèlerinage sont sous notre protection, car le wadi recèle maints dangers, et il faut qu'il soit pourvu à la sécurité des agneaux du Seigneur.<br/>D'ordinaire, les incroyants ne sont pas conviés à rejoindre la caravane, mais si vous deviez contribuer à la caisse des pèlerins... »<br/><b>La cupidité dans ses yeux braqués sur votre bourse ne laisse planer aucun doute quant à ses appétits très matériels.</b> - 117120 - Ceux qui nous ont précédés + 120891 + Vous détourner, en feignant l'incompréhension - 114924 - Ami des Inuits + 120892 + <b>L'homme hésite, sans doute réticent à malmener des visiteurs apparemment inoffensifs,</b> avant de décider soudain qu'il doit vaquer à des affaires plus pressantes.<br/>Satisfaits du tour que vous lui avez joué, <b>vous passez la nuit à bord de votre navire, à méditer le meilleur moyen de vous joindre à la caravane,</b> malgré les lois draconiennes contre les incroyants qui se présentent devant les portes de basalte de la Ville sainte. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>L'homme saisit l'un de vos matelots par le col et le jette au sol.</b><br/>« Vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit, mécréants ? La loi exige que vous payiez un tribut. D'or ou de sang, c'est à vous de choisir ! »<br/>Il dégaine une épée courte et <b>plusieurs des autres gardes épaulent leur fusil, qu'ils braquent sur vos hommes.</b> - 115157 - La Chose + 120894 + Payer le pot-de-vin pour garantir la sécurité de vos hommes - 115166 - Hibernatus + 120895 + Vos hommes fourragent parmi leurs effets sous l'œil scrutateur des gardes. - 116302 - Carte d'un village inuit abandonné + 120896 + Confirmer - 116303 - Carte d'un comptoir de Huddlesome Bay + 120897 + Annuler - 116304 - Le portail d'Hyperborée + 120898 + <b>Il sourit, ravi</b> par le trésor de richesses étalé devant lui.<br/>« Une offrande ô combien digne des dévots ! Soit, vous pouvez vous joindre au convoi, mais les incroyants ne sont pas autorisés à entrer dans la Ville sainte. Vous devez faire pénitence en prêtant main-forte aux porteurs. »<br/>Refuser serait risqué. À l'aube, vous voilà tous revêtus de la robe blanche des fidèles ; votre fardeau sur le dos, vous marchez péniblement à la suite des centaines de pèlerins qui traversent le lit asséché de la rivière. Ce n'est que le lendemain, à midi, que la caravane parvient aux abords de la Ville sainte et que vous déposez enfin votre bât.<br/><b>Vous regardez alentour, sans vraiment savoir où aller ensuite.</b> - 116306 - Carte d'un site d'alimentation des phoques + 120899 + <b>Le garde considère votre maigre offrande d'un œil noir.</b><br/>« Vous croyez que cela suffira à vous repentir du péché d'incroyance ? Nos lois ne sont pas si aisément contournées. <b>Tous les infidèles doivent payer tribut. »</b><br/>Il dégaine une longue épée damassée sertie de pierres sombres qui rougeoient d'un éclat inquiétant à la lumière du soleil.<br/><b>« Un tribut d'or ou de sang. À vous de choisir. »</b> - 116307 - Carte d'un bassin arctique + 120900 + Ville sainte - 116308 - Fosse de mégalodon + 120901 + Aller à la Ville sainte - 116309 - Carte d'une escarmouche inuit + 127271 + Nécropole - 116310 - Carte d'une apparition de navire fantôme + 127272 + Aller à la Nécropole - 116311 - Carte du lieu où s'est écrasé le prototype de dirigeable du Vieux Nate + 127274 + Pilleurs de tombe - 191082 - Mouette blanche + 127275 + <b>Il n'y a que vous, à la recherche de la légendaire nécropole perdue.</b> Mais toutes ces légendes vous semblent peser bien peu, tandis que les bourrasques de sable doré vous cinglent le visage, aux dernières lueurs du crépuscule. Quelque part dans ces terres désolées, par-delà les vertigineuses colonnes de basalte, gisent peut-être les trésors des rois d'antan... et parmi eux, une pièce ô combien inestimable : le Veilleur d'Hor, une statue qu'on dit fondue dans l'or le plus pur et sertie de joyaux innombrables. Vous faites relâche dans une ville animée, lovée à même le Delta, que l'on dit se trouver non loin de la nécropole. Une jeune femme à l'allure d'universitaire vous interpelle alors que vous vous croisez au détour des couloirs du musée national. « J'ai découvert quelque chose, » dit-elle, « et je cherche quelqu'un de responsable pour <b>aider le musée local à le récupérer. »</b> - 115469 - Renard polaire + 127276 + Accepter d'offrir votre aide désintéressée - 191084 - Phoque annelé + 127277 + Sur la manche de la jeune femme, vous reconnaissez l'insigne de la prestigieuse université de la Maison des sables. <b>C'est une érudite, aucun doute.</b> Elle vous explique à grands mots que les richesses lui importent peu, et que tout ce qui compte pour elle, c'est de rapatrier l'Histoire de son peuple dans cette enceinte du savoir. Sur la délicate table basse d'un petit bureau aux odeurs de renfermé, elle pose une carte fatiguée, jaunie par le temps, partout recouverte de symboles étranges, tracés par-dessus des lignes toutes braquées vers une ville tournée vers une tête de chacal.<br/>« Assiout, telle qu'elle est mentionnée dans le Livre des morts. Et ici : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, le divin embaumeur, celui qui détient la clé d'Assiout." <b>Il ne reste plus qu'à trouver où commence la piste ! »</b> - 191086 - Loup arctique + 127278 + Assurément, les disciples du dieu le vénèrent à son temple. - 191076 - Bœuf musqué + 127279 + <b>C'est un paisible voyage de quatre jours jusqu'aux ruines du temple d'Anubis,</b> plus loin à l'intérieur des terres. Des colonnades noircies et des sculptures à demi enfouies se dressent de toute leur taille autour de vous, avant que vous n'empruntiez une volée de marches gigantesques donnant sur une statue colossale. Elle a une tête de chacal, où charbonnent deux yeux d'un cramoisi inquiétant. <br/>Alors que vous vous inclinez respectueusement devant le dieu défunt, vous remarquez un serpent blafard qui s'engouffre dans une fissure du mur. Par curiosité, vous sondez les blocs de pierre et vous poussez... dans un grondement du fond des âges, ils cèdent ! <b>C'est une cavité secrète</b> aux murs tapissés de symboles, où sont cachées des jarres à tête d'animaux parées de dorures ternies. - 191075 - Caribou boréal + 127280 + Tenter de déchiffrer les symboles - 190448 - Ours polaire + 127281 + <b>« C'est... le Livre des morts !</b> Dans son intégralité... les 192 sorts et incantations ! » exulte la jeune historienne. À l'évidence, c'est une découverte sans précédent. « Regardez... il est presque au complet ! Voici ce que j'en traduis : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, le divin embaumeur, naviguez sur l'océan des millions d'années, où nulle vie n'est tolérée <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, et lorsque l'étoile divine surgira des eaux sombres <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>, la Cité des morts se révélera d'elle-même." » Elle commence à griffonner fiévreusement dans son carnet. Elle recopie des symboles et dessine des vases, tandis que vous <b>méditez cette nouvelle énigme.</b> - 116040 - Morse + 127282 + L'océan, c'est le désert... et l'étoile divine, le soleil levant ! - 115470 - Grand pingouin + 127283 + <b>Au diable la fournaise des jours et la froideur des nuits interminables</b>, tandis que vous suivez le regard incandescent d'Anubis jusqu'à une petite corniche encaissée sous le sommet d'une montagne.<br/>Vous levez le camp à l'aube d'une nouvelle journée dans l'inconnu et vous tournez vers l'horizon pour incanter une prière hésitante. À qui, vous l'ignorez... mais « quelque chose » vous répond.<br/>De hautes silhouettes surgissent du néant, nimbées des fragiles lueurs de l'aurore : la nécropole perdue, parsemée de colonnes embrumées et d'étranges pyramides cernées de gouffres insondables baignés d'obscurité.<br/>Au centre, bravant les ténèbres d'une lueur vert pâle, se dresse un mausolée de dimensions surnaturelles. L'entrée est surmontée de <b>symboles inquiétants.</b> - 115273 - Narval + 127284 + Demander à l'historienne de traduire les symboles - 115471 - Gravure d'ours en pierre + 127285 + <b>La joie dans ses yeux se ternit bientôt</b> à mesure qu'elle suit les symboles de ses doigts, ses lèvres murmurant sans les dire ces mystérieux arcanes.<br/>« Ci-gît Osiris Ounennéfer, sous l'œil vigilant d'Anubis, jusqu'à ce que l'éternité n'existe plus et que la vengeance soit assouvie sur ses ennemis. Ci-gît le jugement, préservé du néant, car tel est son domaine. Venez à lui le cœur pur et <b>joignez-vous aux festins secrets de la douât.</b> » - 114796 - Inunnguaq Inukshuk + 127286 + Ignorer la mise en garde - 114799 - Pirujaqarvik Inukshuk + 127287 + <b>Un long passage s'enfonce dans la terre.</b> D'exquises peintures devaient jadis recouvrir le moindre pan de ces murs, mais il ne subsiste plus que des lignes indéchiffrables et des constellations dans ce qui était manifestement la représentation remarquablement détaillée d'un ciel nocturne. « Nout, nimbée du couchant », murmure la jeune érudite avec révérence. Dans une pièce étroite, vide à l'exception de quelques scarabées noirs fugitifs, les peintures sont dans un bien meilleur état de conservation : des corps humains surmontés de têtes d'animaux monstrueux, des paysages d'une immensité cosmique et des offrandes païennes.<br/><b>Deux passages inférieurs plongent dans l'obscurité, vers l'est et l'ouest,</b> sous des arches incrustées de symboles. - 115472 - Qamutiik miniature + 127288 + Emprunter le passage marqué <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> - 114637 - Assortiment de reliques de l'expédition perdue + 127289 + Elle était juste devant vous, et soudain, <b>l'Érudite a disparu !</b> Peut-être a-t-elle connu un sort tragique, ou peut-être... <b>peut-être n'a-t-elle plus besoin de vous</b>, maintenant que vous avez trouvé le chemin. Devant vous s'ouvre un vestibule dont le plafond bas est soutenu par d'épaisses colonnes ouvragées. Une porte fermée, brute et lourde, est creusée dans le mur opposé. Tout autour se déploie une peinture tracée d'une main de maître : une balance, avec un cœur palpitant sur l'un des plateaux et une plume sur l'autre. Des créatures anthropomorphiques consignent soigneusement l'instruction tandis qu'un monstre terrible claque de ses crocs féroces devant une file de silhouettes terrifiées. Alors que vous observez alentour, un hululement étrange et lointain vous saisit d'effroi. <b>Une portée dérobée est très légèrement entrebâillée</b>, trahie par le vent qui s'en échappe. - 114798 - Igluit + 127290 + Passer l'épreuve et vous en remettre au jugement d'Anubis - 115473 - Momie d'Uummannaq + 127291 + <b>Un long silence emplit la pièce tandis que votre flambeau crépite de ses dernières braises.</b> Puis c'est l'obscurité... le clapotis de l'eau près de vos pieds. Quelque chose – plusieurs « quelque chose » – s'insinuent entre vos orteils, des créatures invisibles qui sondent, hument...<br/>Vous murmurez une prière silencieuse. Peut-être est-ce votre humilité, ou bien votre calme... Quoi qu'il en soit, l'eau se retire aussi étrangement qu'elle était survenue, et avec elle les étranges entités. <b>Le chemin droit devant est dégagé.</b> - 115474 - Momie de louveteau + 127292 + Continuer d'avancer - 114794 - Mammouth laineux gelé + 127293 + Sans oser toucher la porte, <b>vous vous glissez dans l'entrebâillement.</b> La pièce suivante est colossale, si vaste qu'elle pourrait contenir tout un temple. Les parois sont creusées de longues cavités qui débordent d'animaux momifiés et de larges coupes où étincellent or et bijoux. Pourtant, vous n'avez d'yeux que pour une pyramide de pierre noire flanquée d'escaliers à pic et surmontée d'une couronne blanche comme la craie. Au sommet, sur un autel d'ambre de minuit, repose la <b>légendaire statue d'Hor</b>. Celui aux mille trônes, commisérateur des pénitents et des humbles, fléau des indignes... <b>là, à portée de main !</b> - 114795 - Réplique du HMS Hades + 127294 + La prendre avec précaution - 114922 - Gold + 127295 + <b>Peut-être Anubis vous juge-t-il digne.</b> Peut-être sommeille-t-il jusqu'au bout de l'éternité, ou peut-être... peut-être a-t-il jugé la véritable nature de votre cœur.<br/>La statue pèse son poids, mais vous la délogez sans peine de son piédestal. Le silence est lourd de menaces et vous quittez la chambre sans demander votre reste, non sans remarquer comme un frémissement dans les profonds abîmes alentour. Alors que vous refermez prudemment la Porte du Jugement derrière vous, vous remarquez un visage blafard qui ressort des ténèbres... la jeune érudite ! Quelque chose se referme sur elle dans une étreinte mortelle.<br/><br/>Malgré cette dernière vision d'horreur, vous parvenez à vous extraire du tombeau, la statue d'Hor dans les mains. - 114923 - Gold + 127296 + Laisser la statue et ne prendre que les richesses autour - 115033 - Gold + 127297 + <b>Vous décidez de ne pas toucher à la pyramide,</b> mais vous prenez tout ce que vous pouvez des richesses de la chambre. Or, argent, pierres précieuses et bijoux trouvent le chemin de vos poches, bientôt lestées d'un trésor digne des rois !<br/>Alors que vous regagnez péniblement la surface et le désert, vous remarquez un visage blafard et sans vie dans l'une des fosses : la jeune historienne. Vous vous apprêtez à récupérer son corps quand une... obscurité se referme sur elle et l'engloutit.<br/>Étrangement, vous ressentez comme du soulagement d'avoir laissé la statue derrière vous. Le récit de vos exploits est déjà assez édifiant pour animer bon nombre de soirées au feu de camp. Et puis, qui sait ? <b>Peut-être qu'un jour, vous retournerez arpenter les allées de la nécropole...</b> - 115153 - Explorateurs polaires + 127298 + Quelque chose rôde là-dessous, un trophée à nul autre pareil. - 116764 - Groupe de recherche d'Arno + 127299 + Vous empoignez votre pistolet et <b>vous franchissez le seuil lentement.</b> De l'eau vient lécher vos pieds et vous percevez comme un bouillonnement lointain... des crocodiles, d'après vous. Comment peuvent-ils survivre ici ? Ils se dirigent vers vous.<br/>Un crépitement de coups de feu résonne dans les ténèbres, puis l'odeur du sang mêlé à l'eau vous prend les narines. Un moment de silence... puis une allumette grattée prudemment éclaire les corps de deux crocodiles d'une taille surnaturelle, aux écailles blanches comme l'os. Les eaux qui s'empourprent ont de quoi vous rassurer, cependant : <b>si ces créatures saignent, c'est qu'on peut les tuer.</b> - 116775 - Explorateurs hypothermiques + 127300 + Continuer droit devant - 115030 - Groupe de chercheurs + 127301 + Une vaste chambre plongée dans l'obscurité s'enroule autour d'une pyramide en basalte surmontée d'une couronne blanche. Au sommet, un piédestal soutient la légendaire statue d'Hor. <b>Et devant, l'historienne</b>, en transe, ses doigts qui effleurent à peine les contours de la statuette en or. Ses murmures ont un écho étrange : « Enfin, ils sauront... De pareilles perspectives... Un désir à jamais assouvi... » Du coin de l'œil, vous remarquez comme un frémissement parmi les ténèbres qui encerclent le pied de la pyramide.<br/><b>L'historienne tend la main vers la statue.</b> - 116787 - Mammouth figé dans la glace + 127302 + Courir et prendre la statuette avant elle - 116882 - Journal de recherche détérioré + 127303 + <b>Vous vous approchez d'elle, gauchement,</b> et vous lui criez de prendre garde, mais des volutes de brume virevoltent autour d'elle. Des vapeurs multicolores jaillissent des profonds sillons qui entaillent le pied de la pyramide et vous vous élancez parmi elles. C'est comme du sable, de minuscules éclats de verre qui vous lacèrent la peau. Un cri de terreur s'élève, inhumain : le vôtre, le sien ou... autre chose. Une secousse agite le sol. Un concert de chuchotements assourdissants vous harcèle les oreilles. Puis quelque chose en vous se rompt, se dissout. Un halo d'un blanc aveuglant vous brûle les yeux. Vous distinguez une silhouette, des ailes immenses... une fureur inassouvie. <br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 117476 - Momie préhistorique + 127304 + Elle l'a trouvé, elle le garde. Faire demi-tour - 114376 - Journal de Sir John + 127305 + <b>Des murmures menaçants s'élèvent des recoins ténébreux de la chambre.</b> Une sensation d'une violence inouïe vous percute de plein fouet tandis que « quelque chose » s'éveille. L'historienne marmonne de plus belle et ses murmures se changent en cris. Un craquement sinistre résonne, comme des os qui se brisent. <br/>Puis le silence. <br/><br/>Quand vous rouvrez les yeux, la chambre est vide. La flamme de vos torches projette ses ombres paresseuses sur la statue. De grandes pyramides de sable blanc s'adossent aux parois de la chambre. L'historienne a disparu. Vous décidez qu'il vaut mieux ne pas s'éterniser et vous empochez respectueusement la statuette <b>avant de quitter la nécropole, le sourire aux lèvres.</b> - 114424 - Brigade de brise-glace + 127306 + Emprunter le passage marqué <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> - 114605 - Entrées du journal de Sir John + 127307 + <b>C'est un piège !</b> Vous avez à peine passé le seuil que la porte se referme dans un crissement sourd, mue par quelque mécanisme ancestral actionné sous vos pas. Vous vous arc-boutez contre la porte, mais rien n'y fait. Le chemin droit devant donne sur une pièce étriquée, à peine assez haute de plafond pour y tenir debout. Des fentes dans les parois indiquent où devaient se trouver les conduits d'aération, désormais irrémédiablement bouchés. L'air que vous y respirez est ancien, fugitif.<br/>Vous ressentez comme un vertige... mais l'air ne peut pas déjà manquer, si ? Des silhouettes sur les murs se contorsionnent en une danse sinistre à la lueur de votre flambeau. Soudain, votre torche s'éteint. Vous luttez pour respirer, puis... <b>l'obscurité, le silence de la nécropole.</b><br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 114193 - Sir John et quelques survivants + 127308 + Les malédictions anciennes ne sont pas à prendre à la légère. Quitter la nécropole - 117520 - Inuits chavirés + 127309 + <b>Il existe des pouvoirs qui dépassent l'entendement des plus sages.</b> Qui sait quels dangers vous guettent dans les ténèbres insondables du tombeau ? Mieux vaut laisser le Seigneur des morts à son sommeil millénaire.<br/>Tandis que vous rebroussez chemin, un faucon vous frôle l'épaule. Alors qu'il reprend son essor et dessine sa silhouette dans le soleil matinal, vous repérez quelque chose dans le sable, à vos pieds : <b>un faisceau de tablettes manuscrites, nouées ensemble par du roseau. Un trésor inestimable, à sa façon.</b> Un cadeau, peut-être ? Ou un gage de gratitude ? Qui sait quels mystères immortels sont enfouis sous les sables de cette étrange contrée ? - 117480 - Jeunes chasseurs + 127310 + L'océan, c'est le ciel nocturne... et l'étoile divine, l'étoile Polaire ! - 117521 - Possessions volées + 127311 + Dès que vous apercevez <b>l'étoile Polaire étinceler au firmament</b>, vous vous aventurez dans la froideur du désert. Malgré tous vos efforts, le sommeil vous gagne et vous somnolez tandis que votre chameau s'enfonce dans la nuit.<br/>Au matin, c'est un spectacle saisissant qui s'offre à vous : à l'horizon, une pyramide immense, brûlée par le soleil, resplendit des lueurs de l'aube ! Du haut de cet ouvrage immortel, quarante siècles, peut-être plus, vous contemplent. Les sables eux-mêmes semblent figés. Vous n'avez peut-être pas trouvé la nécropole perdue, mais au moins avez-vous la vie sauve. L'historienne vous fait des adieux souriants et s'engouffre dans la cohue du marché.<br/>Loin au-dessus de vous, le plumage d'un rouge doré à la lumière de l'aurore, un faucon se perche au sommet d'albâtre de la pyramide. - 117594 - Collier orné volé + 127312 + Fouiller la cavité en quête d'indices - 117522 - Bouteilles vides + 127313 + Il suffit d'un regard à l'historienne pour déduire que <b>cette alcôve devait jadis servir de salle préparatoire à la momification.</b> Elle vous déconseille d'ouvrir les jarres, pour votre propre bien. Sous un amas de poussière et de sable mélangés, vous trouvez <b>un papyrus, relativement intact malgré son âge.</b> Vous le déroulez avec précaution pour constater qu'il fait plusieurs pieds de long et qu'il est recouvert d'innombrables signes et symboles. L'historienne en isole une séquence : « Ici, le "chemin du chacal royal". »<br/>Il semble s'agir d'une procession : d'abord une momie qu'on enterre, des offrandes déposées à l'aube au sommet d'une montagne, puis un « voyage » avec la momie enfermée dans un sarcophage à la forme étrange... et enfin, un rituel de momification ? - 117523 - Airelles + 127314 + Peut-être avez-vous mal lu. Réexaminer le papyrus - 117634 - Amulette inuit + 127315 + À y regarder de plus près, il semble évident que le texte se lit de droite à gauche. Il décrit un voyage, peut-être moins métaphorique que vous ne l'auriez cru.<br/>L'occasion est trop belle : vous donnez l'ordre qu'on selle les chameaux et vous vous apprêtez à braver le désert.<br/>Après plusieurs jours de voyage, vous parvenez jusqu'à un haut pic de montagne.<br/>Vous levez le camp à l'aube d'une nouvelle journée, quand de hautes silhouettes surgissent du néant, nimbées des fragiles lueurs de l'aurore : une vaste nécropole, parsemée de colonnes embrumées et d'étranges pyramides.<br/>Au centre se dresse un mausolée de dimensions surnaturelles. L'entrée est surmontée de <b>symboles inquiétants.</b> - 117635 - Monstre marin + 127316 + Il faut être momifié pour entrer. Peut-être les jarres seront-elles utiles ? - 117636 - Morceau de filet à l'aspect d'un monstre marin + 127317 + Seuls les morts peuvent trouver la nécropole. Renoncer - 117638 - Planche portant des marques de dents crantées + 127318 + <b>Grave erreur...</b> L'une des jarres que vous avez manipulées a déclenché un mécanisme caché ! D'un bond, vous vous écartez juste à temps. Une lourde pierre d'un jaune sableux s'abat à l'endroit même où vous vous trouviez la seconde d'avant.<br/>Ce fâcheux épisode a bien failli vous valoir un sort tragique ; <b>vous décidez qu'il vaut mieux éviter de remuer les mystères du désert.</b> Certaines légendes doivent rester oubliées... et d'ailleurs, qui aurait pu vous croire ? - 115475 - Carte d'un village inuit abandonné + 127319 + ... Non. Les richesses de l'instant valent mieux que tout l'or d'une vulgaire promesse. - 115476 - Carte d'un comptoir de Huddlesome Bay + 127320 + Il y a <b>quelque chose d'étrange dans l'arrangement désordonné des jarres...</b> Mieux vaut ne toucher à rien. Et puis ce ne sont pas les richesses qui manquent dans la pièce, entre les bracelets, anneaux et diadèmes précieux... bien assez pour vous garantir un retour triomphal à bord de votre navire. Ces simples bijoux susciteront malgré tout les éloges et l'admiration de vos camarades ! - 115477 - Le portail d'Hyperborée + 127321 + <b>Les ruines d'Assiout sont à peine visibles</b>, dissimulées par les tourbillons de sable et les broussailles épineuses. Après deux jours à vous protéger le visage des vents brûlants, vous parvenez devant une haute statue, sans doute à l'effigie de quelque divinité locale. Elle est d'un réalisme saisissant, d'autant que le passage des siècles et l'érosion l'ont étrangement épargnée. Soudain, un grondement se fait entendre, sourd et menaçant, presque désincarné. Ce n'est quand même pas la statue qui... ? Vous songez à vous éclipser, quand vous remarquez du mouvement derrière la statue. <b>Trois chacals noir et or surgissent sans bruit de son ombre</b>, ébrouant le sable de leur pelage. Sans vous préoccuper d'eux, vous observez la statue. Vous avez la furieuse impression qu'elle vous toise de son regard inquisiteur. - 115478 - Carte d'un site d'alimentation des phoques + 127322 + Souffler à l'historienne qu'elle pourrait faire diversion - 115479 - Carte d'un bassin arctique + 127323 + <b>Manifestement terrifiée,</b> elle se penche pour s'emparer d'un fragment du piédestal qu'elle lance sur les bêtes sauvages avant de déguerpir dans les ruines ! L'un des chiens sauvages jappe de douleur quand l'éclat de roche lui frappe la patte avant et s'élance à la poursuite de la jeune fille, ses deux congénères à son train. <b>Vous ne saurez jamais ce qu'il est advenu d'elle.</b> Vous en profitez pour vous dérober et examiner l'endroit où les chacals sont apparus. Vous creusez quelques instants pour dégager une volée de marches à moitié enfouies sous le sable. Dessous, vous découvrez une alcôve <b>aux murs tapissés de symboles</b>, où sont cachées des jarres à tête d'animaux parées de dorures ternies. - 115480 - Fosse de mégalodon + 127324 + (Risqué) Attaquer les bêtes - 115481 - Carte d'une escarmouche inuit + 127325 + <b>Un tir rapide et bien ajusté et l'un des chacals s'effondre, blessé à la patte.</b> Il n'en faut pas plus pour que les deux autres déguerpissent. D'un coup de crosse, vous abrégez les souffrances de l'animal. Alors que vous inspectez les alentours, vous remarquez un sillon dans le sable à la base d'une des colonnes, comme si on l'avait déplacée. Vous la poussez prudemment et, en effet, elle pivote sur une charnière pour donner sur une volée de marches qui s'enfoncent dans le sol.<br/>Vous examinez l'étroite cavité en contrebas. De minces rais de soleil viennent alors caresser des jarres à tête d'animaux parées de dorures ternies et des <b>murs tapissés de symboles.</b> - 115482 - Carte d'une apparition de navire fantôme + 127326 + <b>Vous épaulez votre fusil</b> mais l'une des bêtes vous plante ses crocs dans le bras, tandis que ses congénères se mettent à japper de plus belle. Vous tentez de repousser la créature, mais vous basculez sous son poids.<br/>La dernière chose que vous voyez, c'est l'expression du chacal juché sur votre poitrine, d'un calme surprenant. Il a le regard braqué sur la statue, comme s'il tuait sa proie en guise d'offrande... Votre esprit s'emballe. Des yeux cramoisis de la statue se déversent des joyaux par milliers. Une grande plume tenue d'une main invisible vous chatouille au comble de la souffrance.<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 115483 - Carte du lieu où s'est écrasé le prototype de dirigeable du Vieux Nate + 127327 + Tenter de fuir - 116041 - Baleinier en bois flotté + 127328 + L'observation minutieuse des alentours vous a donné <b>une bonne idée de la structure du temple.</b> Vous lancez une pierre sur l'animal de tête avant de sauter par-dessus un mur et vous courez par-delà une enfilade de colonnes, les chacals sur les talons. Vous sentez une paire de mâchoires claquer à quelques centimètres de vos mollets quand vous parvenez à une corniche que vous franchissez d'un bond.<br/>Soudain, les jappements s'interrompent. Au bout de quelques instants, vous reprenez vos recherches parmi les ruines. Nul signe des chacals, mais la seule crainte qu'ils ressurgissent vous pèse sur l'esprit. <b>Vous renoncez à trouver la nécropole perdue et regagnez le navire.</b> Non sans hésitation, vous décidez qu'il vaut mieux ne rien dire à votre équipage des étranges incantations que vous avez cru discerner, à peine étouffées par les hurlements des chacals. - 116042 - Qajak + 127329 + <b>Qu'espériez-vous ?</b> Les chacals connaissent les moindres détours de ces ruines et déjouent sans peine tous vos efforts pour les semer. Vous vous retrouvez dos au mur, entre deux pièces fermées, sans aucune échappatoire visible.<br/>Vous vous élancez sur l'une des bêtes, mais elle se dérobe d'un bond de côté, son jappement sardonique résonnant comme une insulte à vos oreilles. Puis elle vous plante ses crocs dans le bras, tandis que ses congénères vous plaquent au sol de tout leur poids. Ils s'apprêtent à <b>refermer leurs mâchoires sur votre gorge... Votre esprit s'emballe. Des yeux cramoisis de la statue se déversent des joyaux par milliers. Une grande plume tenue d'une main invisible vous chatouille au comble de la souffrance.</b><br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 116043 - Umiak + 127330 + L'examen de la carte devrait vous dévoiler la piste - 116069 - Nuyakpak + 127331 + <b>C'est un jeu d'enfant pour quelqu'un d'aussi expérimenté que vous.</b> La piste pointe une oasis à la jonction de deux plateaux rocheux où, si l'on en croit la légende, se trouverait l'une des entrées de l'Outremonde, sous la surface de l'eau.<br/>Des à-pics orange foncé projettent leur ombre rassurante sur l'oasis, pour le plus grand plaisir des marchands, des chasseurs de trésors et autres voyageurs de passage. Vous levez les yeux vers une haute corniche, et c'est plus fort que vous : vous vous demandez s'il ne serait pas judicieux de sauter dans l'eau depuis cette hauteur vertigineuse. - 116070 - Unaaq + 127332 + Faire un saut de l'ange dans l'eau - 116071 - Sakku + 127333 + <b>Vous grimpez habilement jusqu'au sommet.</b> Vous prenez une grande inspiration et vous approchez du rebord. Puis vous sautez... l'air rugit à vos oreilles tandis que vous chutez.<br/>Vous vous coulez dans les eaux céruléennes et esquivez les perfides saillies rocheuses qui hérissent le fond. Vous ouvrez les yeux, quand des courants violents vous happent au fil de galeries saturées d'algues... et puis, au-dessus de vous, une étrange lueur vous invite à remonter à la surface. <b>Le pari était risqué, mais il a payé.</b> Vous débouchez dans une salle étroite, dont les parois étaient jadis rehaussées d'une peinture assurément splendide : un radeau de roseaux tressés sur des eaux sereines, d'où le soleil s'élance vers le firmament. <b>Deux passages obscurs s'enfoncent dans la roche.</b> - 116078 - Pititsi + 127334 + Demander conseil à l'historienne - 116079 - Arc renforcé + 127335 + Elle recrache de l'eau par la bouche et s'éclaircit le nez. <b>Elle d'ordinaire si placide, elle est submergée par l'enthousiasme</b> tandis qu'elle examine la peinture. « On dit que le radeau qui porte le Soleil devait voyager pour toujours entre le royaume des vivants et celui des morts. Vous voyez ? Ici, le radeau triomphant qui jaillit des eaux matricielles. Et là, l'obscurité l'engloutit et c'est le début du voyage dans l'Outremonde. Vous vous rendez compte ? Le royaume des morts, la nécropole... ce n'est qu'un seul et même endroit ! <b>Nous devons faire le voyage tel qu'il a été prescrit : vers l'ouest, jusque dans la nuit ! »</b> - 116080 - Arc des Lnu + 127336 + Emprunter le couloir où le radeau plonge dans les eaux - 116081 - Kudlik en argile + 127337 + Emprunter le couloir où le radeau émerge des eaux - 116082 - Kudlik en stéatite + 127338 + Le radeau plonge dans l'eau non loin de la porte de gauche, tout comme vous avez plongé pour arriver jusqu'ici. - 116083 - Kudlik en ivoire + 127339 + <b>D'interminables galeries s'entrelacent</b>, prolongées par des passerelles naturelles jetées sur des gouffres insondables. Vous errez des heures durant et vous êtes bien près de désespérer quand soudain... de la lumière ! Vous vous débattez de votre mieux pour vous extraire de l'obscurité et débouchez enfin sur une petite corniche d'où la vue est spectaculaire : en contrebas, c'est une vaste nécropole parsemée de colonnes embrumées et d'étranges pyramides, sillonnée d'insondables abysses surplombés d'arches gigantesques.<br/>Au centre, un mausolée de dimensions surnaturelles jette une ombre impérieuse sur les lieux. L'entrée est surmontée de <b>symboles inquiétants.</b> - 116087 - Grattoir à peaux + 127340 + Vous émergez de l'eau en même temps que le radeau, près de la porte de droite. - 116088 - Poinçon Kaputaq + 127341 + Vous tâtonnez quelque temps dans le noir, quand <b>la pente commence à se raidir.</b> Peu après, vous décelez une fissure dans le mur. Vous y plongez les mains pour l'élargir, et c'est comme si la paroi s'effritait sous vos doigts. À peine avez-vous emprunté le passage que vous avez creusé qu'un grondement sourd parcourt les murs. La galerie derrière vous vient de s'effondrer. <b>Il n'y a plus de marche arrière possible.</b> Devant vous frémissent les eaux d'une fontaine dérobée. C'est peut-être ce qu'entendaient les légendes : la vie, dans les lieux les plus improbables. Vous perdez conscience, lentement.<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 116089 - Étui Inuinnaq + 127342 + <b>La montée est plus raide que vous ne l'aviez imaginé</b> et le saut de l'ange annoncé d'autant plus redoutable. Quand vous jetez un œil sur les eaux loin en contrebas, un étrange malaise vous étreint. L'air déserte vos poumons et un tremblement incontrôlable agite tous vos membres. D'en bas, les rochers qui bordent le bassin vous défient, comme s'ils aspiraient à goûter à vos os broyés.<br/>Quelque temps après, vous ahanez jusqu'au pied de la paroi rocheuse, où vous buvez à grandes goulées. La fatigue vous gagne, et vous décidez sagement <b>qu'il vaut mieux en rester là et rejoindre le reste de l'expédition.</b> - 116096 - Iggaak en bois flotté + 127343 + Sauter ? D'aussi haut ? Ce serait de la folie ! - 116097 - Iggaak en bois de renne + 127344 + <b>À regret, vous tournez le dos à ces eaux chamarrées</b> et rebroussez chemin pour rejoindre le reste de vos hommes. Ils ne partagent pas votre déception de n'avoir pas trouvé la nécropole perdue. Au contraire, ils ne se lassent pas de votre récit des nombreuses merveilles que vous avez pu admirer au fil de votre voyage, pour stérile qu'il fût. - 116098 - Kudlik en ivoire + 127345 + <b>La tâche est plus ardue qu'il n'y paraît.</b> Après maintes tergiversations, vous parvenez à localiser un point de convergence quelque part dans le désert profond. Vous vous munissez de quelques provisions et vous vous lancez à la conquête du désert, de l'écrasante fournaise de ses jours et de la terrible froideur de ses nuits.<br/>Vous venez à peine de franchir quelques dunes que votre enthousiasme est déjà refroidi... vous ne savez plus où vous êtes. Dans cet océan de sable, <b>comment voulez-vous distinguer une dune d'une autre ?</b> - 116099 - Ulu + 127346 + (Risqué) Tenter de trouver une oasis dans le désert - 116100 - Adze en bois + 127347 + <b>Vous n'avez d'autre espoir que de vous fier à l'instinct du roi du désert.</b> Avec un peu de chance, le chameau connaîtra le chemin de quelque oasis voisine. Sinon...<br/>Vous avez à peine relâché la bride que l'animal part d'un ample galop à travers les dunes et vous avez le plus grand mal à le suivre.<br/>Mais la chance vous sourit ! Après cette folle poursuite, au rythme de vos vociférations, vous parvenez à Awis, une oasis nichée au croisement de montagnes écarlates. La légende prétend que ces eaux dissimulent l'entrée du royaume des morts. <b>Peut-être tout espoir n'est-il pas perdu !</b> Il s'en faut d'une courte ascension, suivie d'un plongeon vertigineux... - 116101 - Adze en os + 127348 + <b>C'est une région impitoyable.</b> Le jour, il n'y a guère d'ombre à laquelle se rafraîchir quand le Soleil cruel darde ses rayons sur vous. Le peu d'obscurité que vous trouvez n'est pas sans danger. À bout de forces, vous vous endormez sous un surplomb rocheux, pour vous réveiller en sursaut, la nuque percée de traces de morsure caractéristiques. La jeune historienne est introuvable. Vous vous demandez si le Seigneur des sables vous prendra en pitié, mais vous n'y comptez pas trop... il n'est pas connu pour son indulgence.<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 116174 - Poulie très ampoulée + 127349 + Regarder vers le nord et l'océan, vous laisser guider par l'étoile Polaire - 116130 - Couturière inuit + 127350 + <b>Le ciel nocturne au-dessus du désert a le don de vous apaiser.</b> Les étoiles ne vous disent rien et les constellations qui vous sont familières sont à peine reconnaissables... Et pourtant, vous parvenez à tracer la cartographie grossière des cieux pour correspondre à ce que vous voyez du désert devant vous.<br/>Au bout de quelques jours, vous regagnez l'orée du désert, là où vous pouvez étancher votre soif sans grand-peine et passer la nuit contre un prix modique. <b>Mais c'est non sans fierté</b> que vous relaterez votre périple parmi les dunes au reste de l'expédition. - 116132 - Couturier inuit chevronné + 127351 + <b>Les étoiles sont étranges et contradictoires.</b> Celles qui vous tiennent lieu de repères ont semble-t-il disparu du firmament. C'est comme si... quelque chose ne voulait pas que vous trouviez votre chemin dans le désert. Malgré tout, vous allez de l'avant. Vous tâchez de tracer de vagues motifs et itinéraires sur une carte de moins en moins exploitable, mais à chaque jour qui passe, le spectre de la mort et de la folie se fait toujours plus pressant. Peut-être votre disparition servira-t-elle de mise en garde aux aventuriers trop téméraires...<br/><br/>Vous vous réveillez, livide, une douleur lancinante dans le crâne, sous les pales d'un ventilateur de plafond dans une étouffante chambre d'hôtel. <b>Apparemment, vous devez cet épisode de délirium à un accès de choléra.</b> - 116133 - Arnarunn la Fine aiguille + 127352 + <b>Le scepticisme se lit sur son visage.</b> Les pilleurs de tombe sont nombreux dans cette région et elle vous compte sans nul doute parmi eux. Vous tâchez de la convaincre, en protestant de votre bonne foi, mais vous ne réussissez qu'à l'inquiéter davantage. Elle serre contre elle la précieuse carte, la peur dans les yeux, et détale parmi les tentures colorées suspendues alentour.<br/>Vous avez à peine le temps de jurer de votre innocence que <b>plusieurs hommes tout en muscles et en mines patibulaires vous encerclent, menaçants.</b> - 116142 - Éleveur de chiens + 127353 + Prétendre que c'est la femme, la voleuse - 116143 - Éleveur de chiens ingénieux + 127354 + <b>Les gardes changent de ton.</b> « Elle, une pilleuse de tombe ? Mais elle fait partie des érudits qui étudient à la Maison des sables ! Si elle vend les trésors de notre Histoire... » L'homme blêmit, soudain conscient de ce que cela implique, avant de se lancer furieusement aux trousses de la jeune femme. - 116144 - Taliriktug Celui qui murmure aux huskies + 127355 + Atteindre la Maison des sables avant les gardes - 116146 - Chasseresse inuit + 127356 + <b>Par chance, vous aviez relevé où se trouvait la Maison des sables sur le chemin.</b> Vous louvoyez habilement dans la foule jusqu'à ses hauts pinacles, tout en croisant les doigts pour que les gardes ne vous devancent pas.<br/>Alors que vous jaillissez d'une ruelle étroite pour déboucher devant les élégantes marches qui donnent sur l'entrée, vous apercevez la jeune femme qui s'engouffre à l'intérieur, l'air troublé.<br/>Vous la prenez à part, malgré ses protestations, et vous lui expliquez que des voleurs maquillés en gardes sont à ses trousses ! - 116149 - Chasseur inuit habile + 127357 + Proposer de l'aider à trouver la nécropole avant que la carte ne soit confisquée - 116152 - Toklo le Trappeur + 127358 + Proposer de lui prendre la carte pour attirer l'attention des gardes - 116147 - Constructeur de traîneau + 127359 + <b>La ville est vaste, et la Maison des sables pourrait s'y trouver n'importe où...</b> Vous tentez de glaner ce qu'il vous faut d'informations au gré des conversations et de ce que vous savez de la ville, mais rien n'y fait.<br/>À votre grand dam, vous avez refait tout le chemin jusqu'au port où votre navire est amarré... et où vous attend de pied ferme toute une compagnie de gardes. Sans faire grand cas des protestations de votre équipage, ils vous mettent aux fers et, malgré la barrière de la langue, il ne fait aucun doute qu'ils comptent vous garder à l'ombre pendant quelques mois. <b>Si l'expédition doit se poursuivre, elle accusera un énorme retard.</b> - 116150 - Constructeur de traîneau exercé + 127360 + Battre en retraite et rejoindre votre expédition - 116153 - Naaqtuuq la Constructrice de traîneau + 127361 + <b>Les gardes éclatent d'un rire méprisant.</b> « Une érudite respectée, une vulgaire voleuse ? Vous allez devoir mentir mieux que le rusé chacal pour faire avaler cette fable. » Les épées sont tirées, menaçantes. « Il n'y a qu'un seul châtiment prévu pour quiconque tente de nous soutirer notre précieux héritage. » C'est alors qu'intervient votre capitaine, comme surgi de nulle part. « Cette personne... » dit-il en vous toisant d'un air las, « est sous la protection de Sa Majesté la Reine, qui veillera à ce que justice soit rendue. » Les gardes en restent là et finissent par tourner les talons, convaincus par votre capitaine... ou par la présence discrète de vos hommes, l'épée au clair. <b>Quoi qu'il en soit, vous vous doutez bien que votre petite excursion ne vous vaudra pas franchement d'éloges, de retour à bord.</b> - 116148 - Cuisinier en plein air + 127362 + C'est à coup sûr un sort tragique qui attend la jeune érudite, mais vous avez le sentiment, certes bien peu charitable, <i>qu'elle l'a bien cherché.</i> Si elle avait accepté votre offre, peut-être en seriez-vous déjà à admirer les colonnades dorées de la nécropole...<br/>Mais à quoi bon ruminer ? Nul doute que le garde reviendra vous chercher quand il en aura fini avec elle. <b>D'ici là, mieux vaudrait pour tout le monde que vous ayez disparu.</b> - 116151 - Cuisinier en plein air bourru + 127363 + (Risqué) Ne pas tenter le diable et tirer d'abord ! - 116154 - Sandro le Chef naturaliste + 127364 + Les gardes vous observent d'un air méfiant quand soudain, <b>vous dégainez et faites parler la poudre.</b> Ils s'écroulent, et c'est la panique parmi les badauds. Dans la cohue, vous apercevez la silhouette de la jeune érudite qui cherche à s'éclipser dans une ruelle de traverse. Vous épaulez votre fusil et tirez un coup de semonce juste au-dessus de son épaule.<br/><b>Elle se fige sur place, puis se retourne à contrecœur pour vous faire face.</b> - 116158 - Radiateur + 127365 + Elle vous rejoint ou elle meurt... à elle de voir. - 116159 - Machine à aspirine + 127366 + <b>« Je n'ai guère le choix, dirait-on », crache-t-elle avec mépris.</b> « Soit, mais plutôt mourir que de voir quelqu'un comme vous s'emparer de la statue. » <br/>Sans même chercher à déguiser tout le mal qu'elle pense de vous et votre équipage, elle vous conduit prestement jusque dans une maison de plain-pied. Là, sur une table branlante, elle pose une carte fatiguée, jaunie par le temps, partout recouverte de symboles étranges, tracés par-dessus des lignes toutes braquées vers une ville tournée vers une tête de chacal.<br/>« Assiout, telle qu'elle est mentionnée dans le Livre des morts. Et ici : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, le divin embaumeur, celui qui détient la clé d'Assiout." <b>Il ne reste plus qu'à trouver où commence la piste ! »</b> - 116160 - Boîte à musique + 127367 + Lui dire que vous prenez la carte, et tant pis si vous devez l'arracher à son cadavre - 116161 - Grill d'extérieur + 127368 + Les yeux crépitant de haine, <b>elle vous tend la carte</b> avant de s'éclipser dans la ruelle. Sans daigner la suivre, vous vous retirez dans un discret salon de thé, un peu à l'écart du tumulte de la rue. La carte est déchirée par endroits et jaunie par le temps, mais lisible. Elle est partout recouverte de symboles étranges, tracés par-dessus des lignes toutes braquées vers une ville tournée vers une tête de chacal. <br/>Sur une note nouée au parchemin avec des roseaux séchés figure ce qui suit : <i>« Assiout, telle qu'elle est mentionnée dans le Livre des morts. Et ici : "Suivez Celui qui ouvre les chemins, Anubis </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, le divin embaumeur, celui qui détient la clé d'Assiout."</i> <b>Énigmatique, assurément... mais pas totalement inintelligible.</b> - 116162 - Suifeur à bougies + 127369 + La relâcher pourvu qu'elle jure de garder le silence, et retourner à votre navire - 116163 - Batterie Zap 2205 + 127370 + <b>Le temps joue contre vous</b> et vous ne pourrez plus rien tirer d'elle avant que la garde ne remonte votre piste jusqu'à votre navire.<br/>Le chapeau vissé sur le crâne et les yeux rivés au sol, vous faites un large détour pour regagner le port et <b>donnez aussitôt l'ordre qu'on donne de la voile.</b> - 116164 - Fontaine à gløgg + 127371 + <b>Une douleur fulgurante</b> vous plaque au sol avant même que vous n'ayez eu le temps de réagir. Avant de perdre connaissance, vous entendez les badauds effrayés qui se dispersent tandis que les gardes, de triomphe, tirent des coups de feu en l'air. Ce n'est que bien plus tard que vous entendez, à peine audible, la voix familière du capitaine. « Cette personne... » dit-il, et vous sentez qu'il vous toise d'un air las, « est sous la protection de Sa Majesté la Reine, qui veillera à ce que justice soit rendue. » Vous sombrez à nouveau dans l'inconscience et vous réveillez deux jours plus tard, au large et vos blessures pansées. <b>À en juger par l'accueil glacial, vous mesurez que le reste de l'équipage n'a guère goûté votre petite excursion.</b> - 116165 - Conditionneur de poche + 127372 + Capituler - 116166 - Veste multipoches à chauffage intégré + 127373 + <b>Nulle carte ne justifie qu'on meure pour elle.</b> Les fers aux poignets, on vous envoie croupir en cellule, au fin fond d'une citadelle perdue à quelques lieues de la ville. Quand tombe la sentence, à savoir plusieurs semaines de prison, vous tâchez de rester optimiste. Après tout, ce ne sont que quelques semaines au pain sec, à macérer dans votre propre sanie, avant <b>qu'on vous autorise à rejoindre votre navire.</b> - 116167 - Extracteur de gaz abrasif + 127374 + Refuser, puis la suivre discrètement - 116169 - Bouilloire fétiche de Nate + 127375 + <b>« Eh bien, ce fut un plaisir. Bonne journée »</b>, dites-vous, et vous faites mine de prendre congé. Mais au lieu de rebrousser chemin, vous vous postez au coin de la rue pour la guetter de loin. Vos vêtements étrangers ne manqueraient pas d'attirer l'attention, alors vous vous coiffez d'un grand chapeau et tentez de vous fondre dans l'extravagant tumulte de la ville. Votre accoutrement fait parfaitement illusion, au point que vous ne comptez plus les marchands et autres badauds qui passent devant vous sans vous prêter la moindre attention. L'historienne vous emmène dans un enchevêtrement complexe de salles à colonnades : la grande bibliothèque de la Maison des sables !<br/>Vous l'attendez près d'un pilier surchargé, puis <b>vous l'acculez dans une ruelle déserte, non loin.</b> - 116173 - Propulseurs Fjordbuster Mk. VI + 127376 + « Aidez-moi à trouver le trésor ! » - 116175 - Cachet de dirigeable royal + 127377 + « Donnez-moi la carte, sinon... » - 117302 - Télécabine sport + 127378 + <b>Pour être discret, encore faut-il le pouvoir.</b> La jeune femme a tôt fait de vous remarquer et vous entraîne dans un véritable dédale de petites ruelles et de passages aveugles... jusque dans les bras d'une troupe de gardes ! Vous n'avez pas le temps de réagir qu'elle leur a déjà susurré quelques mots à l'oreille. Elle s'engouffre dans une ruelle de traverse alors que <b>les soldats tirent leurs épées et se dirigent vers vous.</b> - 117303 - Palan pour dirigeable + 127379 + Renoncer à la promesse de trésor et retourner au navire - 116176 - Rafraîchisseur d'eau + 127380 + <b>Une certaine morosité s'empare de vous tandis que vous donnez l'ordre de déferler les voiles.</b> Le navire s'élance, poursuivi par des vents favorables. Mais malgré la fraîcheur de la brise, l'atmosphère est pesante. Vous vous retournez sans cesse et cherchez des yeux ces rivages que vous laissez, et des horizons plus lointains encore, désormais hors de votre portée... et avec eux s'éteint la promesse d'une aventure mémorable. - 116177 - Détecteur de fumée + 127381 + Continuer votre voyage - 116178 - RéfrigéNATEur + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - Jukebox + 120774 + Pluies providentielles - 116180 - Machine à glace + 120775 + <b>De vastes contrées caressées par le soleil se déploient devant vous,</b> de hautes herbes constellées de rosée bordent une poignée d'arbres qui dispensent un peu de réconfort face à la chaleur déjà écrasante.<br/>Une multitude de créatures se réveillent pour une aube nouvelle, tandis que la savane tout entière sort de sa torpeur.<br/><b>À moins d'une lieue, un vallon étroit abrite un trou d'eau au cœur d'une végétation luxuriante,</b> où nombre d'animaux tous plus exotiques les uns que les autres se réunissent à coup sûr avant les fortes chaleurs du jour. Du haut des <b>majestueux promontoires rocheux</b> qui surplombent le lieu, la vue est assurément imprenable ! - 116181 - Table de billard olivâtre + 120776 + Escalader les promontoires pour avoir une vue d'ensemble de la savane - 116182 - Bière artisanale à emporter + 120777 + <b>L'ascension est laborieuse,</b> mais vos gabiers ouvrent la voie à vos autres matelots, moyennant d'épais cordages et des résidus de farine rapportés du camp à la hâte. Vous vous hissez enfin sur le promontoire le plus haut, un piton de pierre ocre que d'innombrables pluies et orages ont érodé.<br/><br/>La savane s'étend à perte de vue sous vos yeux. Au loin, des nuages d'orage se contorsionnent dans l'obscurité croissante tandis que le silence assourdissant n'est rompu que par la lente déambulation d'étranges créatures à long cou. Soudain, un grognement menaçant se fait entendre. Vous vous retournez pour faire face à des lions qui ouvrent une gueule tout en crocs. <b>Vous avez empiété sur leur territoire.</b> - 116183 - Kiosque à souvenirs automatique + 120778 + Tirer sur le mâle alpha - 116184 - L'ExpressoNATEur + 120779 + <b>L'un de vos hommes épaule son fusil</b> et vise un mâle d'une taille spectaculaire, tandis que le reste de votre équipage tâche de rester aussi immobile que possible.<br/>La paroi rocheuse renvoie un écho assourdissant et c'est toute la nature en contrebas qui s'agite d'un frémissement menaçant.<br/>Apeurés par le rugissement du fusil et le spectacle du corps inerte de leur congénère, <b>les autres lions battent lentement en retraite</b> et disparaissent parmi les roches en surplomb. - 116185 - Machine Cola Mola Wola + 120780 + Précipitation ou piètre visée ? Quoi qu'il en soit, <b>le tir rate sa cible d'un bon mètre.</b><br/>Pris de panique, votre chasseur improvisé lutte avec la platine du fusil, mais un craquement sinistre témoigne de son refus de coopérer. <br/>Les lions déjà tout à leur futur repas avancent d'un pas lent vers vos hommes, agglutinés les uns sur les autres. <br/><b>« Que quelqu'un les retienne ! » s'écrie un matelot</b> avant d'entamer la longue descente vers les plaines. - 116186 - Pompe à ballon au gaz hilarant + 120781 + Ordonner à vos deux hommes les plus forts de contenir les fauves - 116187 - Roule-cigare version pécore + 120782 + <b>Deux colosses, surnommés Ajax et Hercule par votre navigateur féru de mythologie, sortent du rang.</b><br/>Le premier défie l'assemblée des fauves d'un rugissement qui les repousse dans l'ombre du surplomb rocheux. Votre équipage en profite pour entamer la descente.<br/>Alors que le dernier de vos hommes vient d'empoigner la cordée pour descendre, un grognement sourd retentit : c'est toute une meute de lions qui vient de surgir de divers replis et alcôves autour d'Ajax et d'Hercule. Ils sont si nombreux qu'une centaine d'hommes ne suffirait pas à les repousser.<br/>Soudain, vous entendez la voix de baryton d'Ajax entonner un chant guerrier et, la seconde d'après, c'est Hercule qui saute à votre rencontre. <b>« Courez ! » hurle-t-il.</b> - 116188 - Machine à crème glacée « Magnificône » + 120783 + <b>Deux provinciaux à la carrure épaisse s'avancent, hésitants,</b> tandis que leurs camarades basculent aussi discrètement que possible par-dessus le rebord pour entamer la descente.<br/>Une longue minute s'écoule d'un silence angoissé quand des éclats de voix vous parviennent d'en haut, suivis d'un hurlement strident.<br/>L'un des deux hommes culbute dans le vide pour aller s'écraser en contrebas, tandis que son compagnon n'est que la première des victimes que les lions déchirent de leurs crocs lors d'une <b>descente aussi périlleuse qu'angoissante.</b> - 116189 - MagNATE Bizarro-Ballono + 120784 + Sauve qui peut ! - 116190 - Récolteuse « Patate d'Or » du futur + 120785 + <b>Des années d'expérience pèsent bien peu face à l'imminence d'un danger de mort.</b> Panique dans les rangs : c'est à qui sera le premier à empoigner la cordée pour échapper à l'appétit des fauves.<br/>L'un de vos hommes trébuche et percute la pierre en contrebas dans un fracas sinistre.<br/>L'odeur capiteuse du sang vient flatter les narines des lions, qui en oublient aussitôt leurs réserves. Ils se jettent sur les retardataires et les taillent en pièces. <b>Le Rocher de la harde... un nom dont l'ironie n'aura sûrement pas échappé à votre expédition.</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + Livrer le mousse en pâture aux lions - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>Aux grands maux les grands remèdes.</b> Que pèse le sacrifice d'un seul homme quand la survie de la multitude est en jeu ? Et puis, dans la tempête, que valent les mains fébriles d'un jeune homme face au savoir-faire de ses aînés ?<br/>Le souvenir du corps déchiqueté du garçon et de ses hurlements désespérés <b>poursuivra encore longtemps les survivants de l'expédition.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + Faire du bruit et gesticuler pour effrayer les fauves - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + À l'unisson, <b>vos hommes commencent à piétiner le sol en rythme</b>. Ils martèlent la pierre avec une telle force qu'elle en tremble et, pour faire bonne mesure, ils agitent vivement les bras, le tout en dissimulant leur terreur du mieux qu'ils peuvent.<br/>Effarouchés, <b>les lions reculent lentement</b> et ravalent leurs grondements jusque-là menaçants. <b>Ils ont tôt fait de se disperser,</b> bondissant gracieusement parmi les replis rocheux qui dissimulent leur tanière.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + Vous déployer à l'entrée de la tanière et enfumer les bêtes - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + <b>Le bois sec ne manque pas alentour,</b> malgré les pluies récentes. Vous montez plusieurs petits bûchers autour de l'entrée de la tanière. Bientôt, de hautes flammes font danser les ombres jusqu'à l'intérieur de la caverne.<br/>Puis vous jetez dans le feu de l'herbe et des feuilles détrempées de pluie. Des colonnes de fumée d'un vert laiteux s'élèvent alors.<br/>Les vapeurs s'engouffrent dans la tanière et, au bout d'un instant de silence, <b>une puissante silhouette jaillit de la fumée ; mais vos hommes guettaient...</b><br/>Le lion a beau rugir sa fureur et sa terreur, rien n'y fait. L'équipage retourne au camp, enorgueilli d'un exceptionnel trophée. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>Trouver assez de bois sec pour allumer un feu</b> au sommet du Rocher de la harde est un exploit en soi, surtout au vu des pluies qui ont récemment arrosé la région. Vous vous employez à enflammer de modestes monticules d'herbes détrempées et de brindilles, mais vous ne faites qu'attirer l'attention des lions. Une lionne s'élance vers un homme aux prises avec une poudrière.<br/>Il se jette en arrière, esquivant de justesse les griffes meurtrières. Du sang dégoutte sur le sol d'une plaie béante dans sa mâchoire. Vos hommes se réfugient tant bien que mal derrière les quelques flambeaux qu'ils ont réussi à embraser et entament <b>la laborieuse descente vers les plaines avec leur compagnon ensanglanté.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + Retourner au camp - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + Le capitaine préfère jouer la prudence et <b>donne l'ordre de rebrousser chemin au plus vite</b>, tant que la harde est trop sur la réserve pour agir.<br/>Au soir, tous agglutinés devant le feu de camp, vous faites le récit exagéré de votre rencontre avec la harde à ceux de vos camarades restés entretenir le campement.<br/>Le jappement des chiens sauvages se fait entendre au loin et <b>vous vous émerveillez devant la suprême beauté de ce pays, avec la satisfaction d'avoir vu votre expédition rentrer indemne.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>Vos gesticulations n'y font rien.</b> Guère impressionnés par les incantations suraiguës de votre équipage, les lions se hissent sur une saillie rocheuse d'où ils s'apprêtent à bondir. Vous regardez vos hommes, mais l'expédition sur le promontoire vous avait paru si anodine que personne n'a songé à emporter un fusil... à l'exception d'une jeune femme élancée qui porte à la ceinture un <b>petit pistolet à canon court</b>. Un modeste arsenal auquel <b>vous confiez tous vos espoirs de survie</b>. Vous pourriez tenter d'acculer les lions une fois qu'ils seront à portée, ou bien de les repousser avec un déluge de pierres. - 116717 - Ferraille + 120796 + Tenter de les acculer une fois à portée - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>Vous donnez l'ordre de disperser les rangs. Si les fauves approchent, ils doivent être cernés sur-le-champ.</b> Il était temps, car un spécimen particulièrement imposant se décide à bondir. Vous vous préparez à l'acculer quand <b>un puissant coup de poing à la tempe cueille le fauve en plein bond</b> et l'envoie rouler à plusieurs mètres, sonné.<br/>Surpris par la force d'Ajax, un artilleur revêche mais puissamment charpenté, votre équipage en profite pour rebrousser chemin.<br/>Le soir venu, autour du feu, on fait honneur à l'exploit d'Ajax, mais vos hommes ont la sensation tenace d'avoir <b>échappé de très peu à un sort tragique.</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>L'un des lions se jette sur un jeune homme du premier rang.</b> Il se baisse pour esquiver, mais les griffes du fauve lui tailladent l'épaule. Le sang gicle, tandis que la bête le plaque au sol de tout son poids. Ses camarades se ruent à son secours et martèlent le lion de coups de poing, qu'il ne remarque même pas, tout occupé qu'il est à mettre sa proie en charpie. Le reste de l'équipage abandonne alors toute velléité de résistance. <b>Sous le coup de la panique, vos hommes se dispersent et battent en retraite dans la savane,</b> poursuivis par le triste sort de leur camarade. - 116832 - Arctic Goods + 120799 + Ordonner à la femme de tirer en espérant que l'arme fonctionne - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>Un rictus sinistre aux lèvres, elle attrape le pistolet à sa ceinture d'un geste fulgurant.</b> Le soleil se reflète sur le métal argenté tandis qu'elle actionne la gâchette avec une rapidité et une précision chirurgicales.<br/>À la stupéfaction générale, quatre lions gisent maintenant dans la poussière, un impact de balle en plein milieu du front.<br/>La femme sourit, satisfaite, puis rengaine son arme avec emphase, sous un tonnerre de clameurs. De retour au campement, ses camarades se pressent autour d'elle : chacun veut entendre l'histoire de son pistolet, le dernier des légendaires six-coups. Déjà, <b>la légende de la femme qui tirait plus vite que son ombre se répand comme un feu de forêt.</b> - 115484 - Carte au trésor + 120801 + Elle dégaine son arme en un clin d'œil. <b>Hélas, une seule des six balles qu'elle a tirées touche sa cible.</b> Le lion rugit, sa crinière maculée du sang qui perle à gros bouillons de sa plaie, tandis que ses compagnons se jettent furieusement sur la jeune femme. Leurs puissantes mâchoires se referment sur son crâne dans un craquement sinistre.<br/>Bientôt, d'autres fauves attirés par l'odeur du sang se joignent à la curée. Vos matelots tombent l'un après l'autre sous leurs griffes ; quant aux autres, ils s'enfuient éperdus pour sauver leur vie.<br/> - 115485 - Carte au trésor + 120802 + Leur lancer des pierres - 115486 - Carte au trésor + 120803 + <b>Vous vous baissez pour ramasser tout ce que vous pouvez de cailloux pointus,</b> dont vous bombardez les fauves. Ils reculent sans se presser. Clairement, ils guettent l'occasion de reprendre la chasse, quand l'orage sera passé. Quelques-uns poussent un grognement sourd quand les projectiles frappent leurs flancs, mais <b>la plupart ont l'air de s'en moquer royalement.</b> - 180045 - L'Arctique + 120804 + Faire diversion avec de la nourriture - 160001 - Région polaire + 120805 + <i>Mieux vaut qu'ils se calent l'estomac avec cette nourriture plutôt qu'avec vous.</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + Accepter - 117606 - Lt-Cdt Edgar Couch + 120807 + Annuler - 117607 - Cdt Hamish Sturgeon + 120808 + Certains de vos hommes se plaignent qu'on distribue leurs précieuses victuailles, mais <b>tous conviennent qu'il vaut mieux gâcher quelques rations que servir de pitance aux lions.</b><br/>L'offrande occupe les fauves assez longtemps pour que vos hommes entament la redescente sans être inquiétés. <b>Un épisode terrifiant s'il en est, mais qui leur vaudra l'honneur de plus d'une tournée à boire de retour chez eux.</b> - 117608 - PM Joseph Sargent + 120809 + <b>Vous comptiez être de retour au camp avant midi et vous n'avez emporté que très peu de nourriture avec vous... trop peu pour combler l'appétit de lions affamés.</b> Peut-être est-ce votre imagination qui vous joue des tours, mais vous entendez comme un grondement sourd qui se répercute à même la roche, alors que les fauves surgissent par la moindre anfractuosité de la paroi. - 117609 - Ens. Ranulph Little + 120810 + Aller au trou d'eau - 117610 - Chirurg. Daniel Hodgson + 120811 + <b>Votre groupe avance furtivement parmi les hautes herbes en direction du trou d'eau.</b> Quand ils parviennent enfin jusqu'à une corniche où la terre meuble s'est jetée dans l'eau boueuse en contrebas, ils sont saisis d'émerveillement devant la vie foisonnante qui règne ici. Plusieurs dizaines d'animaux se pressent au bord de l'eau : des girafes au long cou qui écartent gauchement leurs pattes pour laper, des suricates aux aguets et des gnous qui observent avec méfiance les étranges rondins flottant à la surface de l'eau.<br/>Soudain, le sol tremble. <b>Vous faites volte-face pour apercevoir un rhinocéros furieux en train de vous charger !</b> - 117611 - Mat. Simon Wolff + 120812 + Esquiver la charge - 117612 - Chirurg. Jebediah Springs + 120813 + Votre équipage se disperse quand <b>une femme de haute taille, le corps affûté par des années à visiter le gréement, se redresse pour faire face à la bête</b>. Le défi dans le regard, elle guette l'impact inéluctable.<br/>Au dernier moment, elle se dérobe d'une pirouette et la créature vient encorner l'arbre juste derrière elle. <b>Sonné, le rhinocéros vacille légèrement,</b> puis il s'ébranle furieusement pour tenter d'extraire sa corne de l'écorce meurtrie. - 117613 - Ens. Marcus Fitch + 120814 + Tenter de le capturer - 114664 - Chaleur insuffisante + 120815 + <b>Plusieurs matelots entravent habilement les pattes de la créature,</b> en prenant garde à éviter ses coups de tête furieux. Le rhinocéros lutte contre ses liens et rue violemment, mais vos hommes se cramponnent aux cordages et la bête finit par verser sur le flanc, inerte, ivre de rage.<br/>De retour au camp, la stupéfaction sur le visage de vos camarades <b>vous rembourse au centuple</b> les efforts considérables déployés pour le ramener. - 116919 - Chaleur insuffisante + 120816 + Le temps d'aller chercher les cordages pour entraver la bête, <b>le rhinocéros réussit à se libérer</b> et se retourne pour faire face à vos hommes. Ils tentent du mieux qu'ils peuvent de lui ligoter les pattes, le tout en prenant garde à ses furieuses ruades, mais la bête ne se laisse pas faire. Elle finit par rompre l'encerclement avant de déguerpir dans la savane, <b>au grand dam de votre équipage.</b> - 115345 - Chaleur insuffisante : personne ne peut travailler sur le monument. + 120817 + Fuir - 115284 - Chaleur faible + 120818 + Affolés par la charge du rhinocéros, une meute de gnous passent devant vos hommes dans une cavalcade effrénée et font barrage contre la bête. <br/>Vous sautez sur l'occasion pour fausser compagnie à l'animal enragé et <b>retournez au campement sans demander votre reste,</b> encore sous le choc de cette heureuse évasion et admiratifs devant les prouesses de cette femme qui s'est jouée du rhinocéros. - 116111 - Grippe arctique ! + 120819 + Votre capitaine désigne un matelot réputé habile à visiter la voilure par temps d'orage et lui donne l'ordre d'attirer la créature pour qu'elle percute un arbre.<br/><b>L'homme est nerveux.</b> Sa terreur est palpable quand le rhinocéros se détourne pour foncer droit sur lui. <b>Il essaie de se dérober au dernier moment, mais l'impressionnante corne nasale de l'animal l'embroche de toute sa longueur.</b><br/>Un mugissement terrifié s'élève du trou d'eau voisin, tandis que les animaux rassemblés flairent l'odeur du sang et de la peur. C'est la cavalcade ! Les quelques matelots qui en réchappent <b>seront à jamais hantés par ce souvenir.</b> - 116112 - Rangers en visite + 120820 + Grimper aux arbres - 112856 - Chaudière + 120821 + <b>Vos hommes rompus à gravir le gréement d'un navire bousculé par la tempête</b> n'ont aucun mal à se hisser aux branches basses des arbres.<br/>Le rhinocéros s'immobilise quand il s'aperçoit que ses cibles ont brusquement disparu. Il cherche alentour de ses yeux ternes, avant de regagner les hautes herbes brûlées par le soleil.<br/>Vos matelots se laissent retomber de leurs cachettes haut perchées pour constater, à leur grande déception, que la charge tonitruante du rhinocéros a chassé tous les animaux du trou d'eau. <b>Il ne reste plus rien à faire que de retourner au camp.</b> - 112709 - Planches + 120822 + <b>Vos hommes cherchent à grimper aux branches basses et aux troncs noueux des arbres alentour,</b> et si la plupart parviennent sans mal à disparaître dans l'épaisseur du feuillage, quelques-uns se retrouvent suspendus à un arbre à l'écorce argentée, certes haut et élancé, mais bien incapable de soutenir leur poids à tous. Ils luttent pour trouver une prise alors que la cavalcade de l'animal se fait toujours plus menaçante.<br/>Un autre homme tente de se hisser à son tour, mais ses camarades le repoussent brutalement. Il n'en faut pas plus pour que le pauvre diable soit happé sous les lourds sabots du rhinocéros.<br/><b>L'animal ne repart qu'après avoir l'avoir consciencieusement piétiné sous le regard sidéré de ses compagnons,</b> un souvenir qui les hantera jusqu'à la fin de leur vie. - 112710 - Pemmican + 120823 + Rester immobiles et silencieux - 112713 - Lampes à huile + 120824 + <b>Il est notoire parmi les naturalistes que les rhinocéros ont la vue courte,</b> et vos hommes se passent le mot à mi-voix. Prenant grand soin d'éviter les gestes brusques, tous s'écartent de la trajectoire immédiate de l'animal puis se figent sur place.<br/>L'animal s'arrête net quand il se rend compte que ses ennemis ont disparu. Il tourne et retourne sa tête volumineuse, à l'affût du moindre signe de vie parmi les hautes herbes.<br/><b>Il tergiverse un long moment, puis renonce et se dirige vers le trou d'eau pour boire à longues gorgées.</b> - 112712 - Sacs de couchage + 120825 + <b>Vous auriez plus sûrement convaincu vos hommes de rester immobiles si un pachyderme enragé de près de trois tonnes ne leur fonçait pas droit dessus, toutes cornes dehors.</b> L'un d'eux finit par céder à la panique et prend ses jambes à son cou.<br/>Le rhinocéros se tourne aussitôt vers lui. Vos matelots en profitent pour se replier, en tâchant désespérément d'occulter le fait que <b>leur survie aura coûté le sacrifice de leur compagnon.</b> - 112711 - Parkas + 120826 + Dispersion ! - 112714 - Traîneaux à huskies + 120827 + « Où ça ? Il charge ! » - 117075 - Café + 120828 + Fuir aussi loin que possible - 117077 - Eau-de-vie + 120829 + <b>Le rhinocéros est plus rapide qu'il n'y paraît et vos hommes ne peuvent guère espérer le distancer.</b> Sans faire grand cas des autres traînards, il s'en prend à un pauvre boiteux qu'il embroche sans pitié.<br/>Alors que leur camarade est ballotté en tous sens, l'abdomen transpercé, <b>vos hommes regagnent le camp, avec le souvenir à jamais vivace d'une corne de rhinocéros maculée du sang de leur compagnon.</b> - 117268 - Conserves + 120830 + Encercler la bête pour la perturber - 117556 - Électricité + 120831 + <b>Le rhinocéros a beau être rapide, il est entravé par sa corpulence.</b> Vos hommes entrent et sortent de son champ de vision alors qu'il cherche vainement à poursuivre ces ombres fugaces. Une fois la créature au comble de la stupeur, <b>vos hommes se glissent dans son dos et prennent leurs jambes à leur cou,</b> dissimulés par les hautes herbes, tenaillés par la peur d'entendre l'animal lancé sur leurs talons, sa corne immense dardée sur eux. - 117559 - Électricité + 120832 + Les intercepter en plein saut - 112790 - Explorateurs + 120833 + <b>Vous donnez l'ordre de disperser les rangs. Si les fauves approchent, ils doivent être cernés sur-le-champ.</b> Il était temps, car un spécimen particulièrement imposant se décide à bondir. Vous vous préparez à l'acculer quand <b>un puissant coup de poing à la tempe cueille le fauve en plein bond</b> et l'envoie rouler à plusieurs mètres, sonné.<br/>Surpris par la force d'Ajax, un artilleur revêche mais puissamment charpenté, votre équipage en profite pour rebrousser chemin.<br/>Le soir venu, autour du feu, on fait honneur à l'exploit d'Ajax, mais vos hommes ont la sensation tenace d'avoir <b>échappé de très peu à un sort tragique.</b> - 112791 - Techniciens + 120834 + <b>L'un des lions se jette sur un jeune homme du premier rang.</b> Il se baisse pour esquiver, mais les griffes du fauve lui tailladent l'épaule. Le sang gicle, tandis que la bête le plaque au sol de tout son poids. Ses camarades se ruent à son secours et martèlent le lion de coups de poing, qu'il ne remarque même pas, tout occupé qu'il est à mettre sa proie en charpie. Le reste de l'équipage abandonne alors toute velléité de résistance. <b>Sous le coup de la panique, vos hommes se dispersent et battent en retraite dans la savane,</b> poursuivis par le triste sort de leurs camarades. - 112792 - Port + 120835 + Que chaque balle compte... - 116342 - Matériaux + 120836 + Les armes sont chargées et braquées sur les fauves, quand <b>vos hommes du deuxième rang décochent une salve de tirs rapides.</b> Trois des lions culbutent et roulent à vos pieds, le crâne transpercé par des tirs d'une précision remarquable.<br/><b>Les lions rescapés prennent aussitôt la fuite tandis que vos hommes tournent sagement les talons,</b> conscients d'avoir frôlé la mort de trop près. - 116343 - Ville + 120837 + <b>Vos hommes chargent maladroitement leurs armes</b> et leurs tirs mal ajustés crépitent dans l'air sans faire mouche.<br/>De rage, les lions s'élancent et déchirent de leurs puissantes griffes leurs malheureuses proies, sous les regards effarés et impuissants de leurs compagnons. Au diable le courage ! <b>Vos hommes prennent la fuite, poursuivis par les cris d'agonie de leurs camarades.</b> - 116344 - Biens de consommation + 120838 + La savane, chaude et sauvage - 116345 - Port + 120839 + Aller dans la savane 999272 @@ -19570,7 +56158,7 @@ 22171 - Solde commercial passif : [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />Affichez un solde commercial positif et maintenez-le pendant [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Solde commercial passif : [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Affichez un solde commercial positif et maintenez-le pendant [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19606,7 +56194,7 @@ 12762 - Entreprenez une expédition :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Menez à bien l'expédition : <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19748,6 +56336,58 @@ 21754 Escortez le navire... ? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 Récompense @@ -20414,11 +57054,11 @@ 11859 - Utilisez un navire pour récupérer :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] sur l'épave du bateau-prison + Utilisez un navire pour secourir :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] sur l'épave du bateau-prison 12716 - Utilisez un navire pour récupérer :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] sur l'épave du bateau-prison + Utilisez un navire pour secourir :<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] sur l'épave du bateau-prison 13284 @@ -20934,7 +57574,7 @@ 11950 - Menez à bien l'expédition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + Menez à bien l'expédition : <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 17227 @@ -21694,7 +58334,7 @@ 13218 - Menez à bien l'expédition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + Menez à bien l'expédition : <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22282,7 +58922,7 @@ 21970 - Vous pouvez aussi acheter des armes sur l'île d'Isabel dans l'Ancien Monde. + Vous pouvez aussi acheter des armes sur l'île d'Isabel dans le Nouveau Monde. 15057 @@ -23282,7 +59922,7 @@ 15038 - Les planches doivent être stockées dans un entrepôt. Faites en sorte que votre scierie soit reliée par une route à un entrepôt à portée. + Les planches doivent être stockées au comptoir ou dans un entrepôt. Faites en sorte que votre scierie soit reliée par une route à un entrepôt à portée. 14960 @@ -23856,6 +60496,10 @@ 14770 Matériaux de construction : construisez 1 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + Les marchandises doivent être livrées dans un entrepôt. Le comptoir d'une île compte comme un entrepôt, mais vous devrez construire des espaces de stockage à portée des bâtiments de production les plus lointains. + 14779 Hannah s'inquiète du bilan financier de votre compagnie. @@ -24156,6 +60800,10 @@ 22059 Isabel Sarmento est bien placée pour savoir à quel point il est difficile de tout reprendre à zéro loin de chez soi. Elle propose de vous confier un navire bien équipé et peut-être que vous consentirez à les aider en retour, elle et les siens. + + 114927 + Le cycle jour/nuit est désactivé par défaut. Ce menu vous permet de l'activer pour utiliser les paramètres Jour et nuit, ou d'accéder directement à une heure prédéfinie. + 16691 Bente adore ses animaux... qui, eux, raffolent des pommes de terre ! Elle compte sur vous pour lui en procurer autant que possible afin de satisfaire ses bêtes. @@ -24570,7 +61218,7 @@ 17994 - Je viens de recevoir un rapport sur votre historique commercial... or je vous jure que je ne l'ai pas commandé ! C'est sans doute l'une des « faveurs » non sollicitées de ma mère. Ses espions doivent rôder dans votre port. Je vous présente toutes mes excuses au nom de ma famille ! + Je viens de recevoir un rapport sur votre historique commercial... or je vous jure que je ne l'ai pas commandé ! C'est sans doute l'une des « faveurs » non sollicitées de ma mère. Ses espions doivent rôder dans votre ville. Je vous présente toutes mes excuses au nom de ma famille ! 17995 @@ -24782,7 +61430,7 @@ 17996 - La princesse vous avertit que sa mère a envoyé des espions recueillir des informations sur vos partenaires commerciaux. Ils doivent rôder dans votre port. + La princesse vous avertit que sa mère a envoyé des espions recueillir des informations sur vos partenaires commerciaux. Ils rôdent dans vos rues, encapuchonnés dans des robes noires. 17997 @@ -25630,7 +62278,7 @@ 18494 - <br />Isabel, ma chère enfant. Tu as tellement grandi depuis la dernière fois que je t'ai vue. Quel féroce petit jaguar tu étais. Tu avais perdu ton frère, et moi mon père. Je sentais déjà le poids des ans à l'époque, mais j'avais la soif de vivre d'un homme libre. Pour autant, je te dois la vérité : cette liberté m'a beaucoup coûté. Je n'ai jamais trouvé le courage de te le dire jusqu'à présent, mais le spectre de la mort se fait toujours plus pressant et j'ai pensé que l'heure était venue. <br /><br />Tu as toujours su que j'étais un esclave marron... Ce que tu ignores, c'est que pour m'enfuir de la plantation, j'ai dû tuer un homme... le contremaître. Celui qui tenait le fouet ce jour-là, c'était ton frère. Depuis, je vis avec sa mort sur la conscience, même si je n'avais pas d'autre choix pour tous nous libérer. Je sais, je suis passé te voir peu après avec le cadeau qu'il voulait t'offrir... il y avait même ton nom sur l'étiquette. J'ai inventé une histoire, prétendu qu'il était mort dans la résistance. Qu'il avait bravement combattu La Corona... Mais c'était un mensonge. Ce n'était qu'un jeune homme naïf qui avait cédé aux sirènes du trafic d'esclaves, comme tant d'autres. <br /><br />C'est tout. Puisses-tu trouver la force de me pardonner de t'avoir arraché ton seul frère. Quoi qu'il en soit, je serai à tes côtés jusqu'à mon dernier souffle. <br /><br />Avec toute mon affection, <br /><br />M. George Smith. + <br/>Isabel, ma chère enfant. Tu as tellement grandi depuis la dernière fois que je t'ai vue. Quel féroce petit jaguar tu étais. Tu avais perdu ton frère, et moi mon père. Je sentais déjà le poids des ans à l'époque, mais j'avais la soif de vivre d'un homme libre. Pour autant, je te dois la vérité : cette liberté m'a beaucoup coûté. Je n'ai jamais trouvé le courage de te le dire jusqu'à présent, mais le spectre de la mort se fait toujours plus pressant et j'ai pensé que l'heure était venue. <br/><br/>Tu as toujours su que j'étais un esclave marron... Ce que tu ignores, c'est que pour m'enfuir de la plantation, j'ai dû tuer un homme... le contremaître. Celui qui tenait le fouet ce jour-là, c'était ton frère. Depuis, je vis avec sa mort sur la conscience, même si je n'avais pas d'autre choix pour tous nous libérer. Je sais, je suis passé te voir peu après avec le cadeau qu'il voulait t'offrir... il y avait même ton nom sur l'étiquette. J'ai inventé une histoire, prétendu qu'il était mort dans la résistance. Qu'il avait bravement combattu La Corona... Mais c'était un mensonge. Ce n'était qu'un jeune homme naïf qui avait cédé aux sirènes du trafic d'esclaves, comme tant d'autres. <br/><br/>C'est tout. Puisses-tu trouver la force de me pardonner de t'avoir arraché ton seul frère. Quoi qu'il en soit, je serai à tes côtés jusqu'à mon dernier souffle. <br/><br/>Avec toute mon affection, <br/><br/>M. George Smith. 20463 @@ -31936,6 +68584,118 @@ 17902 Vous pouvez trouver tous ces objets dans les expéditions. + + 269870 + Sir Archibald est aux abois et implore votre aide. + + + 269877 + Sir Archibald Blake est dans l'embarras. Il est aux prises avec une certaine affaire personnelle dont il aimerait vous entretenir. Il espère que vous l'aiderez à rattraper le temps perdu. + + + 269858 + Archibald a égaré le carnet à dessins de l'illustre architecte naval Rohit Bhargava, qui devait exposer à la Reine les plans d'un navire colossal. Mais tout n'est pas perdu ! Il suffirait de quelques photographies de l'Exposition universelle pour l'inspirer et lui permettre de retracer ces plans de tête. + + + 269859 + J'ai égaré les plans de M. Bhargava, pour le Great Eastern. Par ma faute, sa mise à l'eau risque d'être encore retardée ! Les contribuables ne demandent qu'à voir ce rêve enfin concrétisé, mais les aléas se succèdent ! D'abord les prototypes qui butent sur tous les obstacles imaginables, et maintenant ceci... Le pauvre Rohit doit repartir d'une page blanche. Il a demandé qu'on lui procure des <b>photographies de l'Exposition universelle</b>, son inspiration première. + + + 269880 + Un Archibald rouge jusqu'aux oreilles a proposé que vous preniez le thé en sa compagnie. + + + 269881 + Archibald a promis de vous tenir au fait des progrès. + + + 269883 + Archibald vous est reconnaissant de lui avoir procuré les photographies. + + + 269900 + Rohit Bhargava s'est vengé de Sir Archibald qui avait égaré ses plans du Great Eastern. Dans sa nouvelle mouture, le navire est encore plus imposant qu'il ne l'était à l'origine. Archibald fera très sûrement appel à vous pour lui fournir le surplus d'acier requis. + + + 269901 + La bonne nouvelle, c'est que M. Bhargava a tracé de nouveaux plans pour le Great Eastern. La mauvaise, c'est que dans cette nouvelle mouture, le navire en impose encore plus. Je me doutais que la perte des originaux me coûterait... Hélas, la Couronne ne dispose que de <b>maigres réserves d'acier</b>. Peut-être pourriez-vous pourvoir à ce qui nous manque ? + + + 269902 + Archibald a des nouvelles sur le Great Eastern. + + + 269904 + Archibald se plaint d'un nouvel accroc dans la production du Great Eastern. + + + 269906 + La mise à l'eau du Great Eastern est encore retardée. L'hélice est d'une taille et d'un poids si démesurés qu'elle a fait sombrer un remorqueur impérial. Croyez-moi, je l'ai vu de mes yeux ! Seriez-vous d'accord pour contribuer à <b>renflouer l'hélice</b> ? + + + 270030 + Archibald a cru comprendre que sa commande d'acier était peut-être prête. + + + 269908 + L'architecte Rohit Bhargava a exigé une hélice démesurée pour propulser le Great Eastern... mais à taille démesurée, poids démesuré ! Le remorqueur qui la transportait a coulé ! C'est un Archibald au comble de l'embarras qui vous a demandé de récupérer l'hélice (flottante, visiblement) dans l'épave. + + + 269919 + Sir Archibald Blake ne sait plus où se mettre. + + + 270031 + Archibald veut à tout prix savoir si l'hélice est intacte. + + + 23400 + Récupérez : <br/>Hélice géante [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] + + + 269935 + L'hélice est montée et la mise à l'eau du Great Eastern s'annonce enfin sous de meilleurs auspices, sauf que... Il semble qu'une hélice de ces dimensions nécessite un moteur à l'avenant. Le pauvre Archibald est dépassé et il doit s'en remettre à vous pour lui procurer ce qu'il manque de puissance motrice. + + + 269936 + Archibald vous remercie pour votre soutien indéfectible. + + + 269937 + L'hélice a été remise en état et montée. Elle est superbe, je dois bien l'avouer. Hélas, M. Bhargava et moi avons eu depuis quelques mots quant à un prétendu défaut de puissance motrice. Nous allons devoir vous commander des <b>moteurs à vapeur</b> pour faire tourner cette hélice vertigineuse. + + + 269938 + Ah, tous ces bras de piston arrivent à point nommé ! Merci. À présent, croisons les doigts ainsi que tout ce qu'il est possible de croiser, et peut-être le Great Eastern pourra-t-il enfin sortir de cale sèche. Quand ce sera le grand jour, je ne manquerai pas de vous le faire savoir ! + + + 270028 + Archibald a promis de vous informer si et quand le Great Eastern serait construit. + + + 270032 + Archibald voudrait voir vos moteurs. + + + 269939 + Grâce à votre aide lors de sa construction, le prototype du Great Eastern est enfin prêt pour son grand baptême. Archibald a décidé que c'était à vous qu'il devait revenir. Apparemment, le légendaire architecte Rohit Bhargava est à bord. Il a l'air bien décidé à se passer d'intermédiaire à l'avenir et à travailler directement pour vous. + + + 269940 + Apparemment, Sir Archibald a quelque chose pour vous... une surprise qui s'est fait attendre ! + + + 269941 + Sir Archibald vous offre le prototype du Great Eastern. + + + 269942 + Le Great Eastern est enfin à l'eau ! Gardez-le, je vous prie. En vérité, j'en ai soupé, de ce navire... et Sa Majesté elle-même ne s'en préoccupe plus guère. Ne vous étonnez pas de voir M. Bhargava. Vous lui avez fait forte impression et il ne demande qu'à travailler avec vous à l'avenir. + + + 269944 + Recevez : <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 De nombreux visiteurs affluent dans votre port à [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -31948,6 +68708,10 @@ 2435 Quelqu'un de spécial vous attend dans votre port et souhaite rejoindre les rangs de votre ville [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. Donnez-vous votre permission ? + + 23466 + Un visiteur spécial a rejoint [NotificationContext Value(Area) Area CityName] après avoir débarqué sur le débarcadère réservé aux visiteurs. + 2436 Visite spéciale à [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -32044,13 +68808,17 @@ 14564 à cause d'une industrie lourde à proximité ! + + 23460 + Il y a des ruines dans vos villes. + 3111 - Il y a le feu à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Il y a le feu à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - Il y a le feu à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Il y a le feu à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68846,19 @@ 14269 - Les émeutiers ont démarré un incendie dans 1 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! + Les émeutiers ont démarré un incendie dans 1 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! 14272 - L'explosion dans 1 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a provoqué un incendie à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! + L'explosion dans 1 [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text] a provoqué un incendie à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! 14273 - Un bombardement a provoqué un incendie dans 1 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! + Un bombardement a provoqué un incendie dans 1 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! 14279 - Un navire en flammes a mis le feu à 1 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! + Un navire en flammes a mis le feu à 1 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! 22264 @@ -32102,11 +68870,11 @@ 3112 - C'est la grève à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + C'est la grève à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - Une émeute a éclaté à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Une émeute a éclaté à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68910,11 @@ 3113 - L'épidémie fait rage à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + L'épidémie fait rage à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - L'épidémie fait rage à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + L'épidémie fait rage à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68954,15 @@ 14271 - Une explosion s'est produite à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])]. + Une explosion s'est produite à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])]. 14280 - Une explosion s'est produite à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])]. + Une explosion s'est produite à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ([AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]) [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])]. 14281 - Des émeutiers ont détruit 1 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! + Des émeutiers ont détruit 1 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ! 10427 @@ -32396,6 +69164,14 @@ 21933 L'un de vos navires a été détruit ! + + 23475 + Le navire [ShipName] de type [ShipType] a été détruit ! + + + 23477 + Le navire [ShipName], de type [ShipType] sur la route [RouteName], a été détruit ! + 21934 Le moral à [NotificationContext Value(Area) Area CityName] est au plus bas ! @@ -32560,6 +69336,14 @@ 16574 Un navire est arrivé dans la région. + + 23473 + Le [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName] est arrivé dans la région. + + + 23474 + Votre flotte est arrivée dans la région. + 16922 Construction du navire terminée @@ -32680,6 +69464,14 @@ 22383 Permis de construire + + 23490 + L'un de vos bâtiments est désormais à l'état de ruine. + + + 23491 + Cliquez ou appuyez sur [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] pour parcourir les ruines + 21738 À l'instant @@ -33250,7 +70042,7 @@ 12014 - Vitesse de déplacement des unités + Portée 12021 @@ -33324,6 +70116,10 @@ 12485 Fournit de l'électricité + + 23266 + Bonus d'électricité + 12504 Distance d'influence @@ -33892,6 +70688,50 @@ 22983 Vitesse d'appui + + 23232 + Influence + + + 23233 + Influence par module + + + 23231 + Réserves + + + 23371 + Fertilité + + + 23372 + Comptoir commercial + + + 23374 + Électricité + + + 23375 + Conditions de travail + + + 23376 + Consommation de marchandises + + + 23411 + Réduction des dégâts + + + 23509 + Entrée supprimée + + + 23510 + Le bâtiment produit des marchandises sans être approvisionné en [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] + 10452 <b>Canis lupus.</b> Il flaire votre odeur à un bon kilomètre de distance. @@ -34060,14 +70900,14 @@ 13827 <b>Vicugna pacos.</b> À ne pas confondre avec les lamas, cracheurs compulsifs. - - 18087 - <b>Struthionidae.</b> Un oiseau géant aux pattes puissantes. - 18088 <b>Phoenicopterus roseus.</b> Ils mangent des carottes pour avoir les plumes roses. + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> Un oiseau géant aux pattes puissantes. + 18089 <b>Crocodylinae.</b> Les petits oiseaux curent leurs grandes dents. @@ -39154,7 +75994,7 @@ 22262 - Expédition : Trésor englouti + Sur la piste de Sa Majesté 12795 @@ -42130,7 +78970,7 @@ 2692 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] bruisse d'excitation : une créature aux yeux jaunes exorbités aurait surgi de la boue sur les quais. Les experts en amphibiens débattent d'une potentielle évolution de l'espèce. + L'excitation est à son comble : une créature aux yeux jaunes exorbités aurait surgi de la boue sur les quais. Les experts en amphibiens débattent d'une potentielle évolution de l'espèce. 2687 @@ -44732,6 +81572,442 @@ 20457 Marcelitas + + 23284 + Abyi Bayasayd + + + 23289 + Zounds + + + 23290 + Wenya Komihoam + + + 23291 + Welkite Debos + + + 23292 + Bayde Geyme + + + 23293 + Ifyil Sosik + + + 23294 + Port Abyi Lyti + + + 23295 + Tsegaye Medhin + + + 23296 + Masiteri Deressa + + + 23297 + Dunbar Menideri + + + 23321 + Yilalla Denebo + + + 23322 + Alemtsehay + + + 23323 + Gabre Hanna + + + 23324 + Doyur Reesurtsh + + + 23325 + Hoorayts De'eznamz + + + 23326 + Salameta Maryam + + + 23327 + Nas' amawedabiya + + + 23328 + Amebalaye + + + 23329 + Eli'keteme + + + 23330 + Ragemetarara + + + 23331 + Insutnaym Hea + + + 23332 + Baba Yaena + + + 23333 + Keheda'tearchy + + + 23334 + Okra Turmio + + + 23335 + Addis Tarara + + + 23336 + Dedebi Anibesa + + + 23337 + Bilihi Ziyi + + + 23338 + Duknu Kem + + + 23339 + Debu Wololo + + + 23340 + Ayeou Wololo + + + 23341 + Alabamata + + + 23342 + Lesilasa Tirasi + + + 23343 + Debre Iesu + + + 23344 + Debre Maryam + + + 23345 + Afirik Anati + + + 23346 + Debre Tabori + + + 23347 + Iwedihalehu + + + 23348 + Addis Fikiri + + + 23349 + Chewatawini Yigizu + + + 23350 + Ameseginalehu + + + 23351 + Jujuga Maji + + + 23352 + Seghene + + + 23353 + Addis Feresi + + + 23354 + Addis Jidisi + + + 23355 + Debre Litating + + + 23356 + Negele Senefi + + + 23357 + Tenikara Buna + + + 23358 + Teselachichalehu + + + 23359 + Sahle Anibesa + + + 23360 + Alemanya + + + 23361 + Snoozleton Idleburgh + + + 23518 + Admassu + + + 23519 + Yäsmera + + + 23520 + Bayta Lahem + + + 23521 + Dagm Chaltu + + + 23522 + Elbetel + + + 23523 + Freyhiwot + + + 23524 + Getawh Habtom + + + 23525 + Dulanaden + + + 23526 + Elshaday + + + 23527 + Ketemakda + + + 23528 + Temesgen + + + 23529 + Kombolcharim + + + 23530 + Negele Metu + + + 23531 + Gondorohan + + + 23532 + Elal Ibella + + + 23533 + Yirga Sekota + + + 23534 + Yirga Shilavo + + + 23535 + Yirga Maïk + + + 23536 + Maïk Laiktu Sneek + + + 23537 + Lebna Kokebi + + + 23538 + Lebna Mahrem + + + 23539 + Lebna Mebrahtu + + + 23540 + Lebna Negusi + + + 23541 + Lebna Sador + + + 23542 + Lebna Simera + + + 23543 + Lebna Tigist + + + 23544 + Lebna Weriki + + + 23545 + Lebna Yorushalem + + + 23546 + Yodtye Sine + + + 23547 + Konjo Bunna + + + 23548 + Injah Yenen + + + 23549 + Daadhi Tej + + + 23550 + Rakoon Ingiruu + + + 23551 + Dehan Hideru + + + 23552 + Akkam Jirtuu + + + 23553 + Bale Haile + + + 23554 + Bahir Bonga + + + 23555 + Kobo Zemen + + + 23556 + Kuti Totit + + + 23557 + Tizita Wiha + + + 23558 + Zula Totiti + + + 23559 + Zula Tafachi + + + 23560 + Zula Nebiri + + + 23561 + Zula Kokebi + + + 23562 + Zula Iniku + + + 23563 + Zula Genat + + + 23564 + Zula Birabiro + + + 23565 + Zula Bilen + + + 23566 + Shaba Ayele + + + 23567 + Tenya Amibesa + + + 23568 + Teselachichalehu + + + 23569 + Setochini Medegefi + + + 23570 + Semayami Nikisha + + + 23571 + Veille d'Elam + + + 23572 + Chant de Shaba + + + 23573 + Retour d'Elam + + + 23574 + Faucon d'Elam + + + 23575 + Nichoir du Phénix + 22700 Fluffistrup @@ -48016,6 +85292,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] vous offre un nouveau navire amiral. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] vous offre un nouveau Great Eastern. + 13071 Vos relations avec [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] se sont progressivement améliorées. @@ -49988,6 +87268,218 @@ 21342 La Marinière + + 23590 + Crinière du lion + + + 23591 + Rugissement du lion + + + 23592 + Fierté du lion + + + 23593 + Courroux de Kashta + + + 23594 + Nid du djat + + + 23595 + Répit du djat + + + 23596 + Farouche Oryx + + + 23597 + Sables plats + + + 23598 + Vents de Shaba + + + 23599 + Couronne de Shaba + + + 23600 + Joyau de Shaba + + + 23601 + Fierté de Shaba + + + 23602 + Fierté de Selamawi + + + 23603 + Soleil de Sûrya + + + 23604 + Flèche de Selamawi + + + 23605 + Sagesse de Shaba + + + 23606 + Justice de Selamawi + + + 23607 + Timqat + + + 23608 + Arpenteur des Récifs + + + 23609 + Appel du désert + + + 23610 + Essor de l'Aigle + + + 23611 + Fureur de Tigrya + + + 23612 + Chant d'Orom + + + 23613 + Spirale d'Arachné + + + 23614 + Alliance + + + 23615 + Miséricorde de Maryam + + + 23616 + Grâce de Maryam + + + 23617 + Berceau de Maryam + + + 23618 + Haïlé Selamawi + + + 23619 + Scorpion des Mers + + + 23620 + Détermination + + + 23621 + Lune d'Adwa + + + 23622 + Tesifa + + + 23623 + Imineti + + + 23624 + Geneti + + + 23625 + Maselaseli + + + 23626 + Ligisina + + + 23627 + Amilaki + + + 23628 + Fikiri + + + 23629 + Temeri Twali + + + 23630 + Pale Injera + + + 23631 + Bénédiction + + + 23632 + Gloire de Lebné + + + 23633 + Djat de l'Azur + + + 23634 + Ailes de djat + + + 23635 + Lion blanc + + + 23636 + Testament + + + 23637 + Arche bénite + + + 23638 + Fierté d'Enbesa + + + 23639 + Vénérable + + + 23640 + Prince héritier + + + 23641 + Tisseur de Vents + + + 23642 + Rêve de l'Empereur + 10250 Maître @@ -50270,7 +87762,7 @@ 15351 - Construire « The Great Eastern ». + Obtenir « The Great Eastern » au terme de la quête spéciale d'Archibald « La Cité flottante ». 15353 @@ -50412,9 +87904,13 @@ 22145 DLC : Le Passage + + 23241 + DLC : Le Capitole + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87992,14 @@ 12254 Prologue - - 12255 - L'enfant prodigue - 12781 Chapitre 1 + + 12255 + L'enfant prodigue + 10193 CHAPITRE 1 @@ -52118,11 +89614,11 @@ 22271 - [AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text] est désormais disponible. Voulez-vous l'utiliser dans votre partie actuelle ?<br/>(Remarque : cette décision est définitive. Si vous changez d'avis, vous devrez charger une sauvegarde antérieure.) + Cette décision est définitive. Si vous changez d'avis, vous devrez charger une sauvegarde antérieure. 22278 - [AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text] est disponible pour tous les joueurs. Voulez-vous l'utiliser dans votre partie actuelle ?<br/>(Remarque : cette décision est définitive. Si vous changez d'avis, vous devrez charger une sauvegarde antérieure.) + Cette décision est définitive. Si vous changez d'avis, vous devrez charger une sauvegarde antérieure. 22279 @@ -52156,6 +89652,18 @@ 23192 Partie publique + + 23208 + Voulez-vous vraiment détruire tous les bâtiments et routes de cette île ?<br/>Cette opération mettra un terme immédiat à votre partie, car cette île est indispensable pour conclure la campagne. + + + 23655 + Oups ! Anno 1800 a rencontré un problème et doit redémarrer. Toutes nos excuses pour le désagrément. + + + 112131 + Contenu supplémentaire + 154000 Nouveau jeu @@ -52276,6 +89784,14 @@ 22211 Le jeu est en cours de modification + + 23281 + Vous possédez déjà ce contenu + + + 23283 + Vous ne possédez pas encore ce contenu + 145002 Annuler @@ -52616,6 +90132,50 @@ 22819 Bulles de marqueur de position + + 113940 + Message de chat rapide 6 + + + 113938 + Message de chat rapide 4 + + + 113939 + Message de chat rapide 5 + + + 113937 + Message de chat rapide 3 + + + 113936 + Message de chat rapide 2 + + + 113935 + Message de chat rapide 1 + + + 112287 + Distance caméra étendue + + + 23365 + Afficher les poteaux électriques + + + 23450 + Activer le défilement en bord d'écran + + + 23456 + Mode de construction (irrigation) + + + 23467 + Accepter tous les visiteurs + 154002 Options @@ -52696,6 +90256,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Ret. arr. @@ -53150,8 +90714,7 @@ 2982 - A LIRE AVANT TOUTE UTILISATION D'UN JEU VIDEO PAR VOUS-MEME -OU PAR VOTRE ENFANT + A LIRE AVANT TOUTE UTILISATION D'UN JEU VIDEO PAR VOUS-MEME OU PAR VOTRE ENFANT 2983 @@ -53321,6 +90884,262 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 19828 Merci de jouer à ANNO 1800 ! Vous êtes quelqu'un de génial ! + + 113793 + Salutations ! + + + 113794 + Merci beaucoup. + + + 113795 + J'ai besoin d'argent. + + + 113796 + J'ai besoin d'aide militaire ! + + + 113797 + J'ai besoin de marchandises ! + + + 113798 + Pardon ? + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + Les commandes suivantes sont disponibles :<br/>/help - Afficher toutes les commandes<br/>/whisper {nom du joueur} - Envoyer un message privé à un joueur donné<br/>/team - Envoyer un message à tous les alliés<br/>/mute {nom du joueur} - Couper le son d'un joueur donné<br/>/unmute {nom du joueur} - Remettre le son à un joueur donné + + + 113265 + Aucun joueur appelé « %s » n'a été trouvé + + + 113266 + %s est désormais muet + + + 113267 + %s n'est plus muet + + + 113712 + Vous ne pouvez pas rendre muet. + + + 113713 + %s a déjà eu le son coupé. Utilisez [AssetData(113711) Text] pour remettre le son. + + + 113714 + %s n'a pas eu le son coupé et vous ne pouvez donc pas lui remettre le son. Utilisez [AssetData(113263) Text] pour lui couper le son. + + + 113730 + Aide : [AssetData(113263) Text] {nom du joueur} - Couper le son d'un joueur donné<br/>Pour lui remettre le son, utilisez [AssetData(113711) Text]. + + + 113731 + Aide : [AssetData(113711) Text] {nom du joueur} - Remettre le son d'un joueur donné<br/>Pour lui couper le son, utilisez [AssetData(113263) Text]. + + + 113732 + Aide : [AssetData(113261) Text] {nom du joueur} {message} - Envoyer un message privé à un joueur donné. + + + 113733 + Aide : [AssetData(113262) Text] {message} - Envoyer un message réservé aux membres de votre équipe. + + + 115263 + Vous ne pouvez pas vous chuchoter à vous-même ! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + Envoyer un message à tous les membres de votre équipe coop + + + 116369 + %s rédige un message... + + + 116370 + Plusieurs joueurs rédigent un message... + + + 113816 + Filtrer les pirates + + + 114024 + Annuler la recherche + + + 114025 + Chercher des routes + + + 114026 + Activer/désactiver la visibilité des navires des participants + + + 114027 + Chercher par mot-clé (marchandise, type de navire, nom de navire, nom d'île). + + + 113765 + Texte à fort contraste + + + 113766 + Texte grande taille + + + 113767 + Synthèse vocale + + + 113768 + Reconnaissance vocale + + + 113769 + Afficher les touches assignées + + + 113770 + Menu vocal + + + 113771 + Options d'accessibilité + + + 113891 + Afficher les touches + + + 113924 + Haut + + + 113925 + Bas + + + 113926 + Sélectionner + + + 113927 + Activer/Désactiver + + + 113928 + Défilement en pause + + + 113929 + Défilement activé + + + 113931 + Couper le son du joueur + + + 113932 + Chat rapide + + + 113933 + Chuchoter + + + 113934 + Options de défilement + + + 115185 + Tous + + + 115186 + Équipe + + + 115187 + Coop + + + 115188 + Chuchoter + + + 117493 + CHAT + + + 114815 + Upscaling + + + 114817 + Non + + + 114818 + FidelityFX 120 % + + + 114819 + FidelityFX 130 % + + + 114820 + FidelityFX 140 % + + + 114821 + FidelityFX 150 % + + + 114822 + FidelityFX Netteté uniquement + + + 114917 + Sous-titres agrandis + + + 114918 + Opacité d'arrière-plan des sous-titres + 112199 Édition Deluxe Numérique @@ -53341,6 +91160,10 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 112194 LE PASSAGE + + 23216 + LE CAPITOLE + 145005 Chargement... @@ -53361,6 +91184,14 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 19703 Veuillez utiliser un langage plus convenable. + + 23238 + RÉVOLUTION AGRICOLE + + + 23239 + TERRE DES LIONS + 1010162 Bilan financier @@ -53527,7 +91358,7 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + Appuyez sur [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] pour accéder à cette région. 154003 @@ -53729,6 +91560,10 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 Spécialiste @@ -54013,6 +91848,78 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 15701 Sonic mode activated + + 23242 + Affecte [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % + + + 23244 + [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] fournie + + + 23245 + Réduit le bonheur requis pour faire appel à : [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice] % + + + 23247 + Les habitants génèrent des revenus en plus à cause de : [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + Les habitants gagnent du bonheur en plus à cause de : [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 23249 + Les habitants gagnent de la chaleur en plus à cause de : [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]. + + + 23250 + Les résidences obtiennent des habitants supplémentaires par [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % + + + 23252 + Les habitants sont fournis avec [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23253 + Les habitants consomment -[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % de [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23254 + Chaque fois qu'une transaction passive est conclue au comptoir, vous avez une chance de gagner 5 t de [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 23255 + Rend possible la construction de : [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + Les résidences dont le besoin en [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted] est satisfait reçoivent : [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + Au lieu de sa main-d'œuvre habituelle, le bâtiment emploie des [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + Au lieu de [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted], le bâtiment traite [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 23259 + Produit parfois des [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()] supplémentaires. + 163028 Emplacement d'objet @@ -54161,6 +92068,14 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 22988 Ne s'applique pas aux îles de la région Arctique + + 23461 + Ne s'applique pas aux îles de la région d'Enbesa + + + 23462 + Ne s'applique pas aux îles des régions Arctique et d'Enbesa + 22076 Effet global @@ -54349,6 +92264,18 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 22032 Explication des coûts d'influence + + 23234 + Influence par les ingénieurs + + + 23235 + Influence par les modules culturels + + + 23236 + Influence générée par les ministères et politiques de votre Palais + 13735 Population mécontente @@ -54517,6 +92444,26 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 22415 Navires de guerre + + 3942 + Vous pouvez affréter des navires en expédition pour découvrir des animaux exotiques et des artefacts pour votre zoo et votre musée. Vous pouvez aussi secourir des spécialistes pour les employer dans votre ville et vous emparer de trésors pirates. <br/>Le succès de l'expédition ne dépend que de vous. Pour réussir une expédition, tâchez de vous préparer au mieux : <br/>- À bord de votre navire, les rations sont cruciales. Elles remontent le moral de votre équipage et permettent de nourrir vos hommes entre chacun des obstacles qu'ils rencontrent. Un équipage affamé se démoralise plus rapidement entre chaque obstacle qu'un équipage qui mange à sa faim. De plus, votre équipage sera heureux d'avoir droit à un régime varié. Si vous leur distribuez des rations variées, le moral en bénéficiera bien plus que si vous leur donniez à manger encore et toujours les mêmes types d'aliments.<br/>- Les menaces indiquent quel genre d'obstacles vous êtes le plus susceptible de rencontrer. Chaque type d'obstacle peut être négocié avec un attribut spécifique (par exemple, « Puissance navale » est très utile dans le cas d'une bataille navale). Lorsque vous anticipez une menace contre laquelle votre capitaine vous a mis en garde, vous améliorez considérablement le moral de l'équipage.<br/>- Pour vous préparer contre une menace, vous devez disposer à bord d'une marchandise ou d'un objet qui possède l'attribut associé. Ex. : s'il est question d'une menace animale, préparez-vous à chasser. L'attribut Chasse est associé à des marchandises comme les manteaux de fourrure, ou à des spécialistes comme le forestier. Pour bénéficier de la valeur d'attribut totale associée à la marchandise, vous devez avoir à bord 50 unités de la marchandise en question.<br/>- Une fois confronté à un obstacle, vous devez prendre une décision. La plupart du temps, les décisions sont liées aux attributs. Plus la valeur de l'attribut associé est élevée, plus cette décision a des chances d'aboutir.<br/>- Les expéditions se déclinent en 3 niveaux de difficulté, représentés par des crânes : Facile, Moyen et Difficile. Dans une expédition facile, vous serez confronté à moins d'obstacles, mais la récompense à la clé sera moins précieuse que dans une expédition plus difficile. De plus, il est plus facile de remplir la barre de moral dans une expédition facile. Plus une expédition est difficile, plus les objets et marchandises dont vous devez disposer à bord pour remplir la barre de moral doivent être de qualité élevée. Les expéditions sont risquées, mais en cas de réussite, vous remporterez à coup sûr des objets légendaires. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 Journal d'expédition @@ -54541,10 +92488,6 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 3562 Quelque chose s'est produit loin d'ici : - - 3942 - Vous pouvez affréter des navires en expédition pour découvrir des objets, des animaux exotiques et des recrues spécialisées. Le succès de l'expédition ne dépend que de vous. - 13409 Expédition en terres inconnues @@ -54911,7 +92854,7 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 22619 - Give the vaccine for free + Donner le vaccin gratuitement 22629 @@ -55377,6 +93320,18 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 16118 Nouveau + + 23463 + Auto-publier + + + 23470 + Utiliser et publier automatiquement les articles de propagande sélectionnés pour toutes les prochaines éditions du journal. + + + 23471 + Vous pouvez modifier ce paramètre depuis les Archives du journal. + 3602 Déclaration de guerre @@ -56411,7 +94366,7 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 23194 - Lady Jane Faithful croit dur comme fer que son mari, Sir John, est toujours vivant. Son expédition a disparu dans l'Arctique alors qu'elle cherchait « le Passage », un raccourci légendaire qui donnerait sur les confins du monde. Le Conseil arctique qui a financé l'expédition semble avoir abandonné tout espoir de trouver des survivants, au contraire de Lady Faithful. Forte de son influence et de moyens considérables, elle a engagé la fine fleur des spécialistes du monde entier pour mener ses propres recherches. + Lady Faithful croit dur comme fer que son mari, Sir John, est toujours vivant. Son expédition a disparu dans l'Arctique alors qu'elle cherchait « le Passage », un raccourci légendaire qui donnerait sur les confins du monde. Le Conseil arctique a renoncé à retrouver des survivants, au contraire de Lady Faithful. Forte de son influence et de moyens considérables, elle a engagé la fine fleur des spécialistes du monde entier pour mener ses propres recherches. 4017 @@ -56525,6 +94480,18 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 21942 Accomplissez cette quête pour poursuivre votre voyage. + + 12204 + Prendre la photo + + + 23417 + Prendre une décision + + + 23479 + (facultatif) + 12202 Reprendre la photo @@ -56533,10 +94500,6 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 12203 Envoyer la photo - - 12204 - Prendre la photo - 12205 Quitter mode Photo @@ -56837,6 +94800,18 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan 14487 Cliquez pour quitter les routes commerciales + + 23484 + Cliquer pour ajouter le navire à la route + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + clic pour rejoindre le navire + + + 23486 + Cliquer pour rejoindre le navire + 3594 Nouvelle route @@ -57066,6 +95041,10 @@ Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportan Empl. fret disponibles sur navires assignés + + 23207 + Le marchand ne propose pas de marchandises de ce type + 9603 Panoramique caméra avant @@ -57372,19 +95351,19 @@ sur navires assignés 22451 - Open Income Overview + Ouvrir les statistiques (finances) 22452 - Open Population Overview + Ouvrir les statistiques (population) 22453 - Open Production Overview + Ouvrir les statistiques (production) 22454 - Open Storage Overview + Ouvrir les statistiques (stockage) 22673 @@ -57410,10 +95389,22 @@ sur navires assignés 22698 Accéder à l'Arctique + + 23427 + Accéder à Enbesa + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + Faire un don à la science + + + 23489 + Aller aux ruines suivantes + 11054 Oui @@ -57902,6 +95893,10 @@ sur navires assignés 11576 Renflouement + + 23275 + Influence élevée + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] en capital de départ @@ -57930,6 +95925,10 @@ sur navires assignés 11582 Renflouement + + 23276 + Influence moyenne + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] en capital de départ @@ -57958,6 +95957,10 @@ sur navires assignés 11588 Renflouement + + 23277 + Influence faible + 11501 nombreuses ressources @@ -58222,6 +96225,38 @@ sur navires assignés 22654 À activer pour masquer les messages des autres personnages qui donnent leur avis sur vos actions. + + 23366 + Affiche les poteaux électriques dans toutes les rues à portée d'une centrale énergétique. + + + 23451 + Active le défilement en bord d'écran + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Applique un niveau de grossissement caméra supplémentaire avec une distance d'affichage supérieure. Les performances de jeu risquent de s'en ressentir. + + + 113420 + Plonger + + + 113421 + Transmuter + + + 113656 + Un navire doit être à portée. + + + 113930 + Uniquement disponible en anglais + 17222 Nom du joueur @@ -58274,6 +96309,14 @@ sur navires assignés 20593 Pack impérial + + 23500 + Une fière locomotive qui en impose ! + + + 23501 + De fières voiles frappées de l'Aigle et une coque ouvragée ! + 23120 Suivez la Reine jusqu'au <b>Cap Trelawney</b>, une nouvelle région avec une île continentale immense, et parcourez les océans à la recherche de <b>précieux trésors</b>. Mettez à profit la toute dernière invention du Vieux Nate : la <b>cloche de plongée</b>. @@ -58386,10 +96429,18 @@ sur navires assignés 17399 Ces skins ne peuvent plus être modifiées une fois la partie commencée. + + 23415 + Vous pourrez modifier ces skins ultérieurement. + 18728 Déblocage avec « [AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title] » + + 23424 + Saisissez votre nom ! + 12804 Connexion établie, le jeu est en ligne. @@ -58674,6 +96725,14 @@ sur navires assignés 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] a quitté la partie. + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] a été déconnecté(e). + 22521 Coop @@ -58742,6 +96801,10 @@ sur navires assignés 22974 Chuchoter + + 23425 + Le mode Silence désactive toutes les connexions vocales entre les joueurs. + 22873 Les Gourmets @@ -59256,7 +97319,7 @@ sur navires assignés 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + Un joueur occupe déjà cet emplacement. Impossible d'ajouter un personnage IA 10160 @@ -59500,7 +97563,7 @@ sur navires assignés 11469 - Notifications de filtre + Filtrer les notifications 16043 @@ -59526,6 +97589,10 @@ sur navires assignés 22134 Malus + + 23272 + Afficher les quêtes accomplies + 16046 Partie terminée... @@ -59544,31 +97611,31 @@ sur navires assignés 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character] a construit un monument avant vous ! L'histoire ne retient jamais que le nom des premiers, peu importe ce que les deuxièmes ont accompli. 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character] a construit [x] monuments avant vous ! Son monumental héritage écrase le vôtre de tout son poids. 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character] a atteint la barre des [x] investisseurs avant vous ! Son empire est florissant tandis que le vôtre périclite. 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character] a atteint une population totale de [x] avant vous ! Ses villes sont toujours plus florissantes, les vôtres sombrent dans l'obscurité... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character] a accumulé [x] pièces avant vous ! Son nom est gravé dans l'or massif, le vôtre griffonné en bas de page d'un vieux dossier vermoulu. 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character] a atteint un revenu de [x] pièces avant vous ! La prospérité propulse son empire à des hauteurs insoupçonnées, le vôtre se débat dans la boue. 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character] a conclu une alliance avec toutes les autres factions avant vous ! Qui sait ce qu'ils vont dire sur vous derrière votre dos, maintenant... 16108 @@ -59614,6 +97681,10 @@ sur navires assignés 17259 Sauvegarder sous : + + 23273 + Chargement de la session. La sauvegarde sera activée quand le chargement sera terminé. + 17443 Les résidences n'ont pas besoin de se trouver à proximité des usines. La main-d'œuvre est disponible partout où se trouvent vos usines sur l'île. @@ -59628,7 +97699,7 @@ sur navires assignés 17446 - Consultez la liste des transactions récentes depuis l'historique de votre comptoir commercial. + Consultez la liste des transactions récentes depuis l'onglet Stockage de l'écran des statistiques. 17447 @@ -59723,20 +97794,60 @@ sur navires assignés Le saviez-vous ? Quand vous maintenez Maj et que vous cliquez sur le bouton pause/jouer d'une usine, la production de toutes les usines est suspendue ou lancée. - 23198 - Dans l'Arctique, si vous ne gardez pas vos habitants au chaud, ils sont plus susceptibles de contracter des maladies. Les chaudières ont un rayon d'effet limité et elles ont besoin d'être constamment alimentées en charbon. + 23378 + Le saviez-vous ? Vous pouvez interdire la consommation de certaines marchandises à des catégories de population données (ou à toutes). N'oubliez pas de lever l'interdiction en temps voulu ! - 23199 - Les centrales à gaz sont les plus efficaces. Cherchez des gisements de gaz dans l'Arctique et construisez des centrales électriques qui n'ont même pas besoin d'être desservies par une voie ferrée ! + 23379 + Le saviez-vous ? Vous pouvez copier des rues. Utilisez cette fonction pour reproduire des quartiers entiers, rues comprises. - 23200 - Les mines d'or profondes et les cabanes de chasse supérieures produisent plus de ressources que leurs homologues de l'Ancien Monde. + 23380 + Le saviez-vous ? Vous pouvez personnaliser votre menu contextuel (clic droit) pour chaque région en glissant-déposant des outils ou bâtiments dans ses emplacements. - 23201 - Si vous êtes à court de charbon dans l'Arctique, n'oubliez pas que vous pouvez toujours en importer depuis d'autres régions ! + 23381 + Le saviez-vous ? Vous pouvez consulter un aperçu de tous vos navires depuis le menu des statistiques. Vous y trouverez la liste exhaustive de tous vos navires marchands et militaires sous « Toutes les îles », « Finances », « Dépenses ». + + + 23382 + Le saviez-vous ? Vous pouvez consulter un aperçu des objets équipés dans chacune de vos îles depuis le menu des statistiques. Vous le trouverez sous « Toutes les îles », « Finances », « Dépenses », « Administration ». + + + 23383 + Dans l'onglet « Objets » du menu des statistiques, vous pouvez chercher les objets que vous possédez déjà, ou ceux que vous n'avez pas encore. Servez-vous du filtre pour affiner la recherche : saisissez le nom d'une marchandise ou d'un bâtiment que vous voulez affecter. Vous pouvez aussi faire une recherche par nom, ou bien en fonction de l'effet que vous cherchez à obtenir. + + + 23387 + Le saviez-vous ? Vous pouvez personnaliser les notifications que vous recevez. Cliquez sur « Filtrer les notifications » depuis les archives des notifications et désélectionnez les types de notifications que vous ne voulez plus voir s'afficher. Vous pouvez revenir sur ces choix quand vous voulez. + + + 23407 + Si vos trains accusent des retards intempestifs synonymes de pénuries de pétrole, envisagez de construire des voies parallèles pour décongestionner le trafic ferroviaire. Séparez les voies près de l'entrée d'un port pétrolier pour optimiser les résultats. + + + 23408 + Il suffit d'une voie de chemin de fer pour desservir efficacement jusqu'à 3 centrales électriques. Si vous voulez approvisionner plus de bâtiments en pétrole, posez d'autres voies de chemin de fer en parallèle. Ainsi, vos trains auront toujours une voie libre où circuler. + + + 23458 + Utilisez le raccourci Ruines pour rejoindre n'importe quelles ruines sur votre île actuelle, s'il y en a. + + + 23459 + L'affichage des marchandises dont dispose chaque île peut être personnalisé pour ne présenter que celles dont vous voulez suivre l'évolution. Pour ce faire, glissez-déposez une marchandise donnée depuis votre comptoir ou entrepôt sur la barre des ressources. + + + 23488 + Vous pouvez transférer manuellement des marchandises ou objets d'un navire vers les réserves de l'île, pourvu que le navire soit à portée du comptoir. Pour ce faire, cliquez sur la marchandise ou l'objet et maintenez la touche Ctrl. + + + 130569 + Vous voulez comparer des îles dans le menu des statistiques ? Utilisez Ctrl ou Maj pour sélectionner plusieurs îles. + + + 23457 + Sélectionnez un bâtiment et utilisez le raccourci Parcourir les bâtiments pour rejoindre le bâtiment identique suivant. 19940 @@ -59810,9 +97921,77 @@ sur navires assignés 19957 Vos revenus les plus élevés se montent à [ContextAmount] ! + + 23198 + Dans l'Arctique, si vous ne gardez pas vos habitants au chaud, ils sont plus susceptibles de contracter des maladies. Les chaudières ont un rayon d'effet limité et elles ont besoin d'être constamment alimentées en charbon. + + + 23199 + Les centrales à gaz sont les plus efficaces. Cherchez des gisements de gaz dans l'Arctique et construisez des centrales électriques qui n'ont même pas besoin d'être desservies par une voie ferrée ! + + + 23200 + Les mines d'or profondes et les cabanes de chasse supérieures produisent plus de ressources que leurs homologues de l'Ancien Monde. + + + 23201 + Si vous êtes à court de charbon dans l'Arctique, n'oubliez pas que vous pouvez toujours en importer depuis d'autres régions ! + + + 269573 + Survolez une politique dans le menu du Palais pour afficher en surbrillance tous les bâtiments qu'elle affecte. + + + 269574 + Construire des ailes supplémentaires augmente la portée du corps principal du Palais. Augmentez votre population totale pour construire d'autres ailes. + + + 269575 + Augmentez l'attrait de votre ville pour débloquer de nouvelles politiques du Palais. + + + 269576 + Les capitaineries doivent être desservies par une route et dans la zone d'effet du Palais pour bénéficier de ses effets. Il faut donc qu'elles soient construites sur la terre ferme pour permettre une connexion routière. + + + 269577 + Vous pouvez arranger les ailes du Palais comme vous le souhaitez. C'est le nombre d'ailes et non leur disposition qui détermine la portée d'effet du corps principal. + + + 269578 + Une fois toutes les politiques du Palais débloquées, les gains d'attrait vous rapportent des niveaux de prestige. Le prestige augmente encore les effets des ministères ! + + + 23270 + Le saviez-vous ? Vous pouvez utiliser un raccourci pour changer l'apparence des embellissements, résidences ou ailes du Palais. Vous pouvez personnaliser ce raccourci depuis le menu des options ! + + + 23279 + Les ministères locaux dépendent du Palais : vous ne pouvez sélectionner que les ministères et politiques que vous y avez débloqués. + + + 23280 + Vous ne pouvez pas construire de ministère local sur la même île que votre Palais ou que d'autres ministères locaux. + + + 23384 + Vous pouvez utiliser silos et tracteurs dans d'autres régions que l'Ancien Monde ! + + + 23385 + Les silos stockeront les cultures locales de chaque région. Dans l'Ancien Monde, par exemple, les silos ont besoin de blé pour fonctionner, tandis que dans le Nouveau Monde, ils engrangent du maïs. + + + 23386 + Si votre silo tombe à court de fourrage, son effet ne s'applique plus à votre ferme, mais votre ferme continue sinon à produire à sa cadence habituelle. + + + 23409 + Si vos tracteurs n'ont plus de carburant, leurs effets ne s'appliquent plus à votre ferme, mais votre ferme continue sinon à produire à sa cadence habituelle. + 22072 - LEVEZ LE VOILE<br />SUR UNE VASTE CONSPIRATION + LEVEZ LE VOILE<br/>SUR UNE VASTE CONSPIRATION 22073 @@ -59974,6 +98153,10 @@ sur navires assignés 22364 Réserves + + 23363 + Objets + 22365 Bâtiments de production @@ -60052,7 +98235,7 @@ sur navires assignés 22683 - Bilan total de la compagnie + Fonds de la compagnie (Toutes les îles) 22429 @@ -60066,6 +98249,10 @@ sur navires assignés 22450 Pas de production sur cette île + + 23211 + Aucune production disponible + 22430 Évolution démographique @@ -60104,7 +98291,7 @@ sur navires assignés 23204 - Passive Trade + Commerce passif 22419 @@ -60188,7 +98375,7 @@ sur navires assignés 22659 - Buildings + Bâtiments 22661 @@ -60394,6 +98581,10 @@ sur navires assignés 22692 Donne un aperçu des données complémentaires + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 Aucune marchandise de ce type n'est produite sur cette île. @@ -60410,10 +98601,106 @@ sur navires assignés 22986 Sélectionner une marchandise + + 23431 + Aucun objet ne correspond à votre recherche + + + 23404 + Butin du navire + + + 23405 + Prise de contrôle de l'île principale + + + 23406 + Prise de contrôle de l'île secondaire + + + 23391 + Quête + + + 23392 + Expédition + + + 23393 + Marchand + + + 23394 + Visiteur + + + 23395 + Monument + + + 23396 + Transmutation + + + 23397 + Récompenses militaires + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + Plongée + + + 23410 + Cargaison arctique perdue + + + 23420 + Grand large + + + 23507 + Institut de recherche + + + 23367 + Inconnus + + + 23368 + Aucun objet sélectionné + + + 23388 + Vous n'avez pas encore d'objets + + + 23389 + Origine de l'objet + + + 23390 + Emplacement de l'objet + + + 23422 + Équipés + + + 23423 + En stock + 22381 Toutes les îles + + 23483 + Îles multiples ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Statistiques @@ -60466,6 +98753,138 @@ sur navires assignés 23140 Besoins des techniciens + + 23213 + Répartition [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 23416 + Région : [Session] + + + 23480 + Besoins des Bergers + + + 23481 + Besoins des Anciens + + + 23482 + Besoins des Érudits + + + 113909 + Afficher les options de chat + + + 113910 + Fermer la fenêtre de chat + + + 113911 + Afficher le chat rapide + + + 113912 + Diffuser à tous + + + 113913 + Sélectionner le canal d'équipe + + + 113914 + Chuchoter + + + 113915 + Couper le son du joueur + + + 113916 + Envoyer un message + + + 113917 + Quitter la saisie + + + 113918 + Changer les options de défilement + + + 113919 + Dernier message + + + 113920 + Sélectionner le joueur / Basculer l'option + + + 113921 + Déplacer la sélection vers le bas + + + 113922 + Déplacer la sélection vers le haut + + + 113923 + Quitter la sélection + + + 23217 + Personnaliser la difficulté de l'influence + + + 23218 + Déterminez combien de points d'influence vous recevrez par niveau de profil et par résidence d'investisseur. + + + 23219 + Nouvelle influence disponible + + + 23220 + Paramètres actuels + + + 23221 + par niveau de profil + + + 23222 + par résidence d'investisseur + + + 23223 + FACILE + + + 23224 + MOYENNE + + + 23225 + DIFFICILE + + + 23226 + Vous ne pourrez plus revenir sur ces paramètres. + + + 23227 + NOUVEAUX PARAMÈTRES DE DIFFICULTÉ + + + 23228 + Influence disponible actuelle + + + 23230 + Détermine combien de points d'influence sont décernés par niveau de profil et par résidence d'investisseur. + 100027 L'exposition universelle est un vaste espace, construit par étapes successives, qui peut accueillir de somptueux événements. Sa construction nécessite beaucoup d'organisation mais vous rapporte des objets uniques. @@ -61550,6 +99969,10 @@ sur navires assignés 17960 Attrait total + + 23469 + Sélectionner l'une des récompenses débloquées + 14482 Sélectionner le thème de votre exposition @@ -61886,6 +100309,10 @@ sur navires assignés 22115 L'attente est bientôt terminée ! Il ne reste plus qu'à alimenter l'Exposition universelle en électricité, à l'isoler et à apporter les dernières touches à son toit majestueux. Alors, il sera temps de couper le ruban au son d'une fanfare triomphale ! + + 23465 + Accéder à l'Exposition universelle + 22127 Avant de poser des charges explosives pour ouvrir l'accès aux gisements de fer de Ditchwater, ces tunnels abandonnés devront être étayés. @@ -62528,7 +100955,7 @@ sur navires assignés 22417 - Stop playing in background + Arrêter la lecture en arrière-plan 163025 @@ -63112,11 +101539,19 @@ sur navires assignés 23124 - Missing Heat + Chaleur insuffisante + + + 23493 + Incendie + + + 23494 + Maladie 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63350,6 +101785,10 @@ sur navires assignés 22028 Un imposant navire marchand qui bat pavillon de la corporation ! Sa capacité de fret est énorme. + + 23377 + A la plus grande capacité de tous les navires connus. + 1185 Sur une route commerciale @@ -63630,6 +102069,62 @@ sur navires assignés 22260 nd + + 23413 + Changer la skin du navire + + + 23414 + Choisissez l'une de vos skins pour ce navire. + + + 23418 + Changer la skin du train + + + 23419 + Choisissez l'une de vos skins de train. + + + 23421 + La nouvelle skin devient active dès que vos trains reviennent dans un port pétrolier. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Ordonner à votre navire de rejoindre cette région + + + 23496 + Ordonner à votre navire de rejoindre cette île + + + 23497 + Afficher/masquer toutes les îles possédées + + + 23502 + Skin de navire par défaut + + + 23503 + L'apparence par défaut de ce navire. + + + 23504 + Cliquer pour appliquer la skin + + + 23505 + Skin de train par défaut + + + 23506 + L'apparence par défaut de ce train. + 2883 Inactif @@ -63762,6 +102257,10 @@ sur navires assignés 10612 Cliquer pour ajouter le navire à la file de construction + + 270045 + Terminez l'Exposition universelle et aidez Sir Archibald à construire la Cité flottante. + 100408 Construire navire @@ -63930,6 +102429,10 @@ sur navires assignés 17983 Historique commercial + + 23508 + Votre recherche actuelle n'a donné aucun résultat. + 1029 Expiration dans : [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -64506,6 +103009,30 @@ sur navires assignés 22205 La première étape, c'est l'acceptation. + + 23260 + Gouvernez depuis les fastes prestigieux de votre Capitole ! + + + 23261 + Déchaînez une meute de monstruosités mécaniques contre ces pauvres légumes ! + + + 23262 + Secouez votre crinière et prouvez que vous êtes le roi de la jungle (des affaires). + + + 23263 + Qu'est-ce qu'un palais sans oriflammes ? + + + 23264 + À la gloire de la terre. + + + 23265 + Les lions ont du courage. + 22817 Sortez vos citrouilles et garnissez vos paniers de macabres friandises : c’est la nuit de la Samhain ! @@ -64514,6 +103041,26 @@ sur navires assignés 23185 Ho ho ho ! Gardez vos cheminées bien ramonées pour le père Noël ! + + 23212 + Un magnifique hommage au premier million d'entrepreneurs intrépides qui ont pris la tête de la révolution industrielle dans Anno 1800. + + + 23267 + Une vertigineuse colonne surmontée d'un globe, symbole de puissance. + + + 23268 + La représentation d'un avenir radieux, tout en métal rutilant. + + + 23269 + Un disque en cuivre porte cette inscription : « Du Roi des Rois, à ses homologues de l'Ancien Monde. » + + + 23362 + Un hommage à tous ceux qui nous ont précédés. + 23152 La nature, agrémentée de rubans et de guirlandes dorées. @@ -64606,6 +103153,74 @@ sur navires assignés 23174 L'occasion de convaincre le père Noël que vous avez été sage. + + 23433 + Quel meilleur endroit qu'en surplomb de la ville pour clamer son amour ? + + + 23434 + Les chapeaux doivent être lacés sur le crâne ou bien laissés à l'entrée. + + + 23435 + Adultes : 5 pièces, enfants : 2 pièces, Willie Wibblesock : 5 000 pièces. + + + 23436 + Trois parfums au choix : crème anglaise, citron et concombre ! + + + 23437 + Des nuages de sucre filé aux couleurs vives qui fondent dans la bouche. + + + 23438 + Ça ne doit pas être bien dur de toutes les renverser d'un coup ! Bon, je réessaie. + + + 23439 + Cette poupée n'a pas un petit air de Vieux Nate... ? + + + 23440 + « Un petit creux entre deux attractions ? Venez goûter un sandwich-saucisse ! » + + + 23441 + Attendez peut-être un peu avant de vous lancer sur le grand huit. + + + 23442 + Pouvez-vous battre le record ? + + + 23443 + Vous voulez qu'on vous croie la prochaine fois que vous raconterez l'histoire de la sirène qui vous a transformé en poisson ? Maintenant, vous avez la preuve. + + + 23444 + Crée une ambiance musicale joyeuse, quoiqu'un peu entêtante. + + + 23445 + Nouez bien la corde autour de votre poignet avant qu'elle ne s'envole. + + + 23446 + Contre quelques pièces et trois à sept heures de votre temps, vous pouvez vous faire tirer le portrait ! + + + 23447 + L'entrée d'un monde de rêves et de couleurs. + + + 23448 + Une entrée tout à fait convenable pour votre parc d'attractions. + + + 23449 + Tous en rond ! Sirotez de délicieux rafraîchissements en compagnie de vos êtres chers. + 3061 Attrait total procuré par tous les embellissements de l'île. @@ -65176,7 +103791,7 @@ sur navires assignés 21996 - Valeur totale des parts + Revenu potentiel des parts max. 21997 @@ -65200,7 +103815,7 @@ sur navires assignés 22005 - Rendement de vos parts + Rendement actuel de vos parts 22011 @@ -65258,6 +103873,10 @@ sur navires assignés 13781 Mode Architecte + + 23271 + Construire un bâtiment et des modules + 12739 Après la ruée sur l'étain, l'endroit est tombé en ruine. @@ -65442,10 +104061,18 @@ sur navires assignés 13379 Segment bloqué + + 23370 + Afficher les segments bloqués + 21972 Non récupéré + + 23229 + Équipez des objets pour renforcer les bâtiments alentour + 2618 Cliquer sur une résidence pour l'améliorer. @@ -65742,6 +104369,10 @@ sur navires assignés 21596 La liste de tous les navires triés selon la tâche en cours. + + 23428 + Ouvrir la composition de la flotte + 2002267 Véhicules ennemis @@ -65858,6 +104489,14 @@ sur navires assignés 21989 Région actuelle + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Fertilité actuelle + 2639 Conditions abusives @@ -66054,6 +104693,14 @@ sur navires assignés 100413 Marchandises + + 23498 + Cliquez pour changer la marchandise affichée + + + 23499 + Vous pouvez aussi glisser-déposer une marchandise depuis un entrepôt ou comptoir. + 11275 Culture @@ -66170,6 +104817,14 @@ sur navires assignés 22089 Exposition du Cyclidéon + + 23240 + Ailes du Palais + + + 23430 + Vegetation + 11645 Tâchez d'améliorer l'attrait de votre ville. Les visiteurs du monde entier n'attendent qu'une occasion d'admirer les merveilles que recèle votre île. @@ -67166,6 +105821,10 @@ sur navires assignés 163057 Attrait + + 23478 + Attrait global + 163100 Ville de Dirk @@ -67278,6 +105937,10 @@ sur navires assignés 12653 Ne peut stocker que du pétrole + + 23369 + Ne peut pas stocker de pétrole + 12654 Type de case incorrect @@ -67298,6 +105961,22 @@ sur navires assignés 21953 Impossible à récupérer + + 23214 + Un seul bâtiment de ce type par île + + + 23215 + Limité à un par profil + + + 23373 + Deux cases requises + + + 23455 + Irrigation manquante + 2387 Commerce @@ -67358,6 +106037,14 @@ sur navires assignés 22136 Ce marchand achètera tout ce que vous avez à lui offrir. + + 23464 + Ce navire a été détruit + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + clic pour transférer directement dans les réserves de l'île. + 14855 Tous les navires @@ -67382,6 +106069,50 @@ sur navires assignés 14860 En escorte + + 113753 + Pas de commerce + + + 113754 + Maintenir les stocks à : + + + 113755 + Vendre si au-dessus de : + + + 113756 + Acheter si en dessous de : + + + 113813 + Charger la marchandise + + + 113814 + Décharger la marchandise + + + 113944 + Acheter + + + 113945 + Vendre + + + 113946 + Acheter et vendre + + + 23209 + Stock minimum + + + 23210 + Impossible de faire le commerce du pétrole. + 163014 Carte du monde @@ -67790,6 +106521,10 @@ sur navires assignés 100517 Grand entrepôt + + 269869 + Entrepôt grandiose + 1010470 Zoo @@ -67900,7 +106635,7 @@ sur navires assignés 110255 - Pavillon tropical + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68139,23 +106874,23 @@ sur navires assignés Quai - 100691 + 100452 Quai - 100694 + 101008 Quai - 100695 + 100691 Quai - 100452 + 100694 Quai - 101008 + 100695 Quai @@ -68182,6 +106917,10 @@ sur navires assignés 100511 Grand comptoir + + 269867 + Comptoir grandiose + 1010540 Petit comptoir @@ -68194,6 +106933,10 @@ sur navires assignés 100515 Grand comptoir + + 269879 + Comptoir grandiose + 1010519 Dépôt @@ -68470,10 +107213,6 @@ sur navires assignés 101202 Route clôturée - - 102476 - Passage - 102507 Route clôturée @@ -68886,6 +107625,14 @@ sur navires assignés 117511 Panneau d'affichage « Joyeux Noël » + + 117736 + Monument au « Million de Pionniers » + + + 118723 + Fontaine « Les épaules de nos ancêtres » + 102229 Place à fontaine @@ -68922,10 +107669,6 @@ sur navires assignés 112301 Panneau d'affichage « Jardin botanique » - - 112302 - Panneau d'affichage « Le Passage » - 112303 Bannière « Annoholique » @@ -68934,10 +107677,38 @@ sur navires assignés 112304 Bannière « Anno Union » + + 112302 + Panneau d'affichage « Le Passage » + 112305 Colonne Morris « Annoholique » + + 118229 + Bannière « Le Capitole » + + + 118230 + Panneau d'affichage « Le Capitole » + + + 118231 + Bannière « Révolution agricole » + + + 118232 + Panneau d'affichage « Révolution agricole » + + + 118233 + Bannière « Terre des lions » + + + 118234 + Panneau d'affichage « Terre des lions » + 116621 Sapin de Noël @@ -69034,6 +107805,82 @@ sur navires assignés 117633 Pavés + + 118239 + Éléphontaine + + + 118240 + Honneur du laboureur + + + 118241 + Colonne palatiale + + + 80001 + Grande roue + + + 80002 + Montagnes russes + + + 80003 + Billetterie + + + 80004 + Stand de glaces + + + 80005 + Stand de barbes à papa + + + 80006 + Chamboule-tout + + + 80007 + Tir sur cibles + + + 80008 + Stand de nourriture + + + 80009 + Stand de boissons + + + 80010 + Épreuve de force + + + 80011 + Portrait secret + + + 80012 + Organiste + + + 80013 + Vendeur de ballons + + + 80014 + Portraitiste + + + 80015 + Entrée « Bienvenue » + + + 80017 + Mange-debout + 101328 Pont de bois @@ -69738,22 +108585,38 @@ sur navires assignés 100686 Port de Madame Kahina + + 102449 + Tour à canon + + + 102450 + Grosse Bertha + + + 102666 + Tour à canon + 102448 Tourelle d'artillerie - 102449 + 80035 Tour à canon - 102450 + 80036 Grosse Bertha - 102666 + 80037 Tour à canon + + 80038 + Tourelle d'artillerie + 114895 Rangers @@ -69898,6 +108761,14 @@ sur navires assignés 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69967,9 +108838,29 @@ sur navires assignés Navire amiral - 101373 + 118718 The Great Eastern + + 119354 + Croiseur de combat + + + 119360 + Cargo + + + 80068 + Clipper + + + 80067 + The Great Eastern + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 Canonnière pirate @@ -70070,6 +108961,10 @@ sur navires assignés 101151 Dragon de fer + + 119856 + Navire amiral + 100679 Goélette @@ -70670,6 +109565,10 @@ sur navires assignés 112168 Clipper + + 118928 + Clipper diplomatique de Blake + 111253 Transfuges anarchistes @@ -70718,6 +109617,30 @@ sur navires assignés 114072 HMS Lap of Victory + + 80018 + Clipper + + + 80023 + Frégate + + + 80024 + Monitor + + + 80025 + Croiseur de combat + + + 80026 + Clipper diplomatique de Blake + + + 80029 + Clipper + 100554 Naufragé @@ -70740,12 +109663,16 @@ sur navires assignés 101304 - Objet créé ! + Item generated! 101560 Caisses + + 119037 + Caisses + 1000254 Île déserte @@ -70884,7 +109811,7 @@ sur navires assignés 113949 - Empress' Spies + Espions de l'Impératrice 101006 @@ -70916,7 +109843,7 @@ sur navires assignés 102011 - Engineer + Groupe d'ingénieurs 102012 @@ -71342,6 +110269,22 @@ sur navires assignés 112525 Site de plongée + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Phare délabré @@ -71730,6 +110673,18 @@ sur navires assignés 191574 Manifeste du navire de ravitaillement + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Mortier + + + 191474 + Torpille + 101345 Phare abandonné @@ -72492,7 +111447,7 @@ sur navires assignés 1010240 - Fabrique de coton + Tissu de coton 1010259 @@ -72726,6 +111681,30 @@ sur navires assignés 142462 CHARMANTES TRADITIONS + + 142919 + Festival sacré + + + 142923 + Festival sacré + + + 142924 + Festival de la vie + + + 142925 + Festival de la vie + + + 142926 + Festival d'Hytia + + + 142927 + Festival d'Hytia + 141893 Festival @@ -72780,7 +111759,7 @@ sur navires assignés 177 - Cousine + Theodora Ticker 178 @@ -74470,10 +113449,6 @@ sur navires assignés 152475 Motion approuvée - - 152476 - La marche du progrès - 152478 À vous miner la santé @@ -74518,10 +113493,6 @@ sur navires assignés 152494 Un foyer - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 Un pas en avant @@ -75258,10 +114229,6 @@ sur navires assignés 152242 À malin, malin et demi - - 152526 - Rançon de la gloire - 150624 À Dieu vat @@ -75302,14 +114269,6 @@ sur navires assignés 152167 Pirates des Caraïbes - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 Diplomatie du canon @@ -75328,7 +114287,7 @@ sur navires assignés 152436 - Pas d'honneur chez les voleurs + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75454,10 +114413,6 @@ sur navires assignés 150342 Le coup d'après - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 Le Monde du Renouveau @@ -75494,14 +114449,6 @@ sur navires assignés 150177 À l'isolement - - 152438 - Talking Device (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - Bring In the devil (TBC - Quest not yet written) - 150112 Évasion ! @@ -75590,10 +114537,6 @@ sur navires assignés 150357 Ingratitude - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 Sous bonne escorte @@ -75990,6 +114933,10 @@ sur navires assignés 152173 Au nom du Père 3 — La traque + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 Au nom du Père 4 — Incognito @@ -76150,10 +115097,6 @@ sur navires assignés 152514 Traitement préférentiel - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 Affaires de famille 1 — La mariée @@ -76318,10 +115261,6 @@ sur navires assignés 152585 Guerre de l'information - - 152437 - Convicted Maid (TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 Juge et partie @@ -76634,10 +115573,6 @@ sur navires assignés 151522 Remise des diplômes - - 151526 - Prise au vol - 151524 Mécanique de l'égalité @@ -77022,10 +115957,6 @@ sur navires assignés 151487 The Letter - - 151488 - Payé en secrets - 151489 Transmission @@ -77050,22 +115981,6 @@ sur navires assignés 151551 Photographe de mariage - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 Le viandard @@ -77094,6 +116009,30 @@ sur navires assignés 153177 L'auteur anonyme + + 269866 + La Cité flottante - Une requête d'exception + + + 269854 + La Cité flottante - Une erreur colossale + + + 269855 + La Cité flottante - Une silhouette massive + + + 269856 + La Cité flottante - Hélice géante + + + 269857 + Une Cité flottante - Énormes moteurs + + + 269852 + Une Cité flottante- Le Great Eastern + 153243 Un nouveau départ dans le Nouveau Monde @@ -77432,7 +116371,7 @@ sur navires assignés 802099 - Votre navire à vapeur file sur l'onde comme si de rien n'était. D'ailleurs, le seul mouvement des vagues suffit à écarter les algues. La légende de ces eaux tropicales se défait sous les yeux de vos matelots ébahis. L'équipage vous révèle ce qu'il en est vraiment : c'est l'absence de vent qui les a réduits à l'immobilité, et non les algues capricieuses. Les marins que vous avez secourus se joignent volontiers aux vôtres et s'émerveillent devant les bienfaits de la vapeur. + <b>Votre navire à vapeur file sur l'onde comme si de rien n'était.</b> D'ailleurs, le seul mouvement des vagues suffit à écarter les algues. La légende de ces eaux tropicales se défait sous les yeux de vos matelots ébahis. L'équipage vous révèle ce qu'il en est vraiment : c'est l'absence de vent qui les a réduits à l'immobilité, et non les algues capricieuses. Les marins que vous avez secourus se joignent volontiers aux vôtres et s'émerveillent devant les bienfaits de la vapeur. 802097 @@ -78616,7 +117555,7 @@ sur navires assignés 803277 - <b>« Nous n'avons aucune mauvaise intention. »</b> Leurs voix rassurantes se répercutent dans les couloirs. Une imposante double porte s'ouvre à l'autre bout du salon, comme si elle invitait vos hommes à s'engouffrer dans la pièce plongée dans l'obscurité. Quand ils pénètrent dans la salle à manger autrefois richement parée, des lueurs spectrales vacillent et dévoilent les silhouettes éthérées de trois femmes vêtues de robes d'apparat déguenillées. Elles flottent à quelques centimètres au-dessus du sol. + <b>« Nous n'avons aucune mauvaise intention. »</b> Leurs voix rassurantes se répercutent dans les couloirs. Une imposante double porte s'ouvre à l'autre bout du salon, comme si elle invitait vos hommes à s'engouffrer dans la pièce plongée dans l'obscurité. Quand ils pénètrent dans la salle à manger autrefois richement parée, des lueurs spectrales vacillent et dévoilent les silhouettes éthérées de trois femmes vêtues de robes d'apparat déguenillées. Elles flottent à quelques centimètres au-dessus du sol.<b></b> 803278 @@ -78728,7 +117667,7 @@ sur navires assignés 803391 - « Toutes ces histoires dont vous raffoliez à l'âge tendre... c'est votre chance d'en faire partie. » + Toutes ces histoires dont vous raffoliez à l'âge tendre... c'est votre chance d'en faire partie. 803392 @@ -79268,7 +118207,7 @@ sur navires assignés 802058 - <b>La tentative d'empoisonnement est grossière.</b> Le vin empeste... il pue la mort et son aspect est si douteux qu'on aurait aussi bien fait d'écrire « POISON ! » sur l'étiquette. Le chapelain oblige l'envoyée du lieutenant à ingurgiter toute la mixture. Alors que la pauvre enfant crache bile et boyaux, ses partisans et lui quittent leurs quartiers. La coursière finit par rendre l'âme et les insurgés se pressent devant la cabine du lieutenant, bien décidés à tuer. + <b>La tentative d'empoisonnement est grossière.</b> Le vin empeste... il pue la mort et son aspect est si douteux qu'on aurait aussi bien fait d'écrire « POISON ! » sur l'étiquette. Le chapelain oblige l'envoyée du lieutenant à ingurgiter toute la mixture. Alors que la pauvre enfant crache bile et boyaux, ses partisans et lui quittent leurs quartiers. La coursière finit par rendre l'âme et les insurgés se pressent devant la cabine du lieutenant, bien décidés à tuer.<b></b> 802059 @@ -79576,7 +118515,7 @@ sur navires assignés 802697 - <b>La patrouille n'est pas impressionnée par l'armement de votre navire.</b> Vos matelots vocifèrent des invectives, galopent en tous sens, déployant des canons mal assurés, butant contre des écoutilles fermées, pestant à voix (trop) haute contre leurs munitions trop rares. Le capitaine adverse peine à contenir son hilarité : comment vos hommes comptent-ils rivaliser avec les siens, armés de leurs fusils flambant neufs ? + <b>La patrouille n'est pas impressionnée par l'armement de votre navire.</b> Vos matelots vocifèrent des invectives, galopent en tous sens, déployant des canons mal assurés, butant contre des écoutilles fermées, pestant à voix (trop) haute contre leurs munitions trop rares. Le capitaine adverse peine à contenir son hilarité : comment vos hommes comptent-ils rivaliser avec les siens, armés de leurs fusils flambant neufs ?<b></b> 802698 @@ -79892,7 +118831,7 @@ sur navires assignés 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79916,7 +118855,7 @@ sur navires assignés 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79932,7 +118871,7 @@ sur navires assignés 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80004,7 +118943,7 @@ sur navires assignés 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80472,7 +119411,7 @@ sur navires assignés 802356 - <b>La guide que vous avez engagée vous aide à déchiffrer la carte maya.</b> Elle emmène votre équipage au fil d'un chemin qu'elle connaît par cœur et vos matelots se demandent ce qu'il a bien pu advenir des explorateurs qui les ont précédés. « Morts », affirme votre guide. Elle fait halte devant une cascade ornée au centre d'un rocher sculpté qui surmonte l'entrée d'une grotte où résonne l'écho d'une eau qui ruisselle. D'après la carte, il faut entrer... mais votre guide s'y refuse. « C'est la mort qui attend quiconque franchit ce seuil. » + <b>La guide que vous avez engagée vous aide à déchiffrer la carte maya.</b> Elle emmène votre équipage au fil d'un chemin qu'elle connaît par cœur et vos matelots se demandent ce qu'il a bien pu advenir des explorateurs qui les ont précédés. « Morts », affirme votre guide. Elle fait halte devant une cascade ornée au centre d'un rocher sculpté qui surmonte l'entrée d'une grotte où résonne l'écho d'une eau qui ruisselle. D'après la carte, il faut entrer... mais votre guide s'y refuse. « C'est la mort qui attend quiconque franchit ce seuil. »<b></b> 802357 @@ -80504,7 +119443,7 @@ sur navires assignés 802365 - <b>Un passage !</b> L'équipage inspecte les gravures sur les murs de la caverne, sans égard pour les torrents d'eau qui se déversent sur eux. Ils franchissent la paroi liquide et découvrent qu'elle dissimule une sortie. Ils ressortent trempés jusqu'aux os, les vêtements collés à la peau par une brise glaciale. Le vent s'engouffre par plusieurs tunnels, droit devant. La carte maya indique le chemin à suivre. Hélas, le tunnel en question s'est écroulé sur lui-même. + <b>Un passage !</b> L'équipage inspecte les gravures sur les murs de la caverne, sans égard pour les torrents d'eau qui se déversent sur eux. Ils franchissent la paroi liquide et découvrent qu'elle dissimule une sortie. Ils ressortent trempés jusqu'aux os, les vêtements collés à la peau par une brise glaciale. Le vent s'engouffre par plusieurs tunnels, droit devant. La carte maya indique le chemin à suivre. Hélas, le tunnel en question s'est écroulé sur lui-même.<b></b><b></b> 802366 @@ -80528,7 +119467,7 @@ sur navires assignés 802371 - <b>Il est toujours plus facile d'avancer que de reculer.</b> Sans vraiment savoir s'il est judicieux d'emprunter les autres tunnels, l'équipage envoie des groupes de deux reconnaître les passages. Sans la carte maya pour les guider dans cet inextricable dédale souterrain, les matelots finissent par se perdre. Ceux qui en reviennent sont anéantis par la claustrophobie... quant aux autres, ceux qui ont trouvé des trésors, ils ont toute une éternité d'emprisonnement pour en profiter. + <b>Il est toujours plus facile d'avancer que de reculer.</b> Sans vraiment savoir s'il est judicieux d'emprunter les autres tunnels, l'équipage envoie des groupes de deux reconnaître les passages. Sans la carte maya pour les guider dans cet inextricable dédale souterrain, les matelots finissent par se perdre. Ceux qui en reviennent sont anéantis par la claustrophobie... quant aux autres, ceux qui ont trouvé des trésors, ils ont toute une éternité d'emprisonnement pour en profiter.<b></b> 802372 @@ -80540,7 +119479,7 @@ sur navires assignés 802374 - <b>Leurs prières guident les explorateurs au détour des ténèbres.</b> Alors qu'ils en appellent à la protection d'êtres supérieurs, l'écho de leurs voix qui résonne autour d'eux leur dévoile un passage. Ils empruntent l'heureux raccourci et débouchent sur une grotte creusée de nombreuses cavités. La carte maya désigne le chemin à suivre, mais le temps a fait son œuvre : le tunnel est éboulé. + <b>Leurs prières guident les explorateurs au détour des ténèbres.</b> Alors qu'ils en appellent à la protection d'êtres supérieurs, l'écho de leurs voix qui résonne autour d'eux leur dévoile un passage. Ils empruntent l'heureux raccourci et débouchent sur une grotte creusée de nombreuses cavités. La carte maya désigne le chemin à suivre, mais le temps a fait son œuvre : le tunnel est éboulé.<b></b><b></b> 802375 @@ -80572,7 +119511,7 @@ sur navires assignés 802572 - <b>La piste des voleurs saute aux yeux.</b> Les empreintes claudicantes du chef des voleurs ressortent particulièrement. La lumière rasante du crépuscule facilite la tâche de vos chasseurs, qui remontent la piste jusqu'à l'orée de la ville. La piste dans le fleuve, mais sur l'autre rive, les collines dressent leur ombre vertigineuse. + <b>Leurs empreintes donnent sur une lagune côtière.</b> Le soleil matinal baigne la dune qui s'est développée autour de cet ovale parfait d'eaux turquoise, dominé par un court promontoire d'où l'on aperçoit une dizaine de ces lagunes. Il n'y a aucun signe des voleurs, mais la végétation est si épaisse qu'ils n'auront eu aucun mal à s'y dissimuler. <b>Ils se dirigent très certainement vers les sombres collines, plus loin.</b> 802574 @@ -80580,7 +119519,7 @@ sur navires assignés 802576 - <b>Un passage !</b> Vos hommes démontrent tout leur savoir-faire : ils ont tôt fait de trouver un passage à fleur d'eau qu'ils franchissent sans trop d'inconfort. Ils gravissent la colline abrupte qui s'élève sur la rive opposée et débouchent sur un vaste pré clôturé : un enclos d'élevage pour chevaux. Le propriétaire vous confirme que les voleurs ont dérobé plusieurs de ses bêtes il y a à peine quelques heures. Au-delà, la région est inhospitalière et vos explorateurs feraient bien de ne pas s'y risquer à pied. Il leur faut des chevaux. + <b>Les voleurs n'ont franchi ces collines qu'il y a peu.</b> Vos chasseurs écument les lagunes, relèvent les empreintes, sondent les moindres branchages... jusqu'à ce qu'ils aperçoivent au loin le trio de scélérats qui gravissent un escarpement aride en direction d'une ferme. « Nous les tenons ! » s'exclament-ils... mais une fois rendus sur place, l'éleveur a de mauvaises nouvelles. « Ils m'ont volé mes bêtes ! » <b>Vos chasseurs n'ont aucune chance de les rattraper à pied.</b> « Je ne demande qu'à vous aider, mais je risque de finir sur la paille si je vous cède mes chevaux gratuitement ! À moins que vous ne vouliez en dompter un sauvage... » 802578 @@ -80588,7 +119527,7 @@ sur navires assignés 802580 - <b>Les chevaux domptés rattrapent rapidement leur proie.</b> Vos chasseurs capturent les animaux sauvages au lasso et prennent le temps de les débourrer avant de s'élancer dans les plaines arides. Bientôt, les voleurs sont à portée de vue : leurs chevaux ne rivalisent pas en vitesse avec vos étalons sauvages. Vos cavaliers les encerclent : face au nombre et à la menace de vos pistolets dégainés, vos proies n'opposent guère de résistance. Les matelots, leur vengeance assouvie, récupèrent le butin et remettent les criminels aux bons soins des autorités locales. + <b>Les chevaux sauvages ont de la fougue à revendre !</b> Ils sont tout juste matés... ils ont encore les yeux fous et les naseaux qui fulminent, mais l'une de vos dresseuses a tôt fait de les apprivoiser. Au galop, ils sont d'une énergie inépuisable et <b>l'avance des voleurs a bientôt fondu.</b> Les scélérats sont vite encerclés, dépouillés et abandonnés à leur sort. L'argent dérobé est déposé dans les coffres et l'expédition repart de plus belle ! 802581 @@ -81016,7 +119955,7 @@ sur navires assignés 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81076,59 +120015,59 @@ sur navires assignés 803985 - The Beast + La voie du nanuk 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + Le village inuit est à <b>deux jours de marche</b>. Pour accélérer la manœuvre, une partie de l'équipage est envoyée sur place tandis les autres regagnent le navire pour les attendre. <br/>C'est une marche épuisante, mais vos hommes ont bientôt des préoccupations plus pressantes. <b>Ils ont l'étrange sensation que quelque chose les suit. La nuit tombe.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Faire halte pour la nuit et organiser des tours de veille 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Malgré sa lassitude, le garde reste vigilant</b>. Dans la pénombre de l'été arctique, le léger frottement des pattes sur la neige ne lui échappe pas. La bête a voulu se faire discrète, mais le veilleur a déjà le doigt sur la gâchette. Une fois à portée, notre homme loge une balle dans le crâne de l'ours, qui s'effondre aussitôt. Les autres se réveillent en sursaut. <b>Réjouis par ce trophée, ils se remettent bientôt en route.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>Une ourse polaire !</b> Après une marche aussi éprouvante, le garde a le plus grand mal à garder les yeux ouverts et commence à somnoler au coin du feu. C'est quand un rugissement sourd retentit derrière lui qu'il mesure le danger... mais trop tard. L'ourse lui plonge ses griffes dans le dos et le traîne à l'écart. <b>Quelques instants plus tard, elle revient, l'appétit aiguisé !</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Vous organiser et vous défendre 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Des années d'exercices ont porté leurs fruits.</b> Vos hommes s'empressent de former un cercle et braquent leurs armes dans la pénombre. L'ourse mesure le danger et s'arme de prudence. Elle fait le tour de votre camp, une seule fois, avant de disparaître hors de vue. <br/>Encore gorgés d'adrénaline, <b>vos éclaireurs parviennent au village inuit.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Les mains tremblantes,</b> vos hommes empoignent leurs fusils, mais l'ourse a flairé leur peur et s'abat sur eux. Quelqu'un finit par tirer, mais rate sa cible. Par chance, le fracas du coup de feu suffit à effaroucher l'ourse, dont le pelage blanc est maculé du sang de plusieurs victimes. Ceux de vos hommes qui tiennent encore debout prennent leurs jambes à leur cou. <b>Le groupe arrive le lendemain dans un état lamentable, à la stupéfaction des Inuits.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Ruser 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Vos hommes ne s'en laissent pas conter.</b> Ils se dressent de toute leur taille et s'emparent de tout ce qu'ils trouvent pour se faire plus imposants. La bête s'y laisse prendre et s'enfuit devant ses proies devenues prédateurs. <b>De l'adrénaline plein les veines, l'équipage arrive au village inuit.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>L'ourse est enragée.</b> Vos hommes s'imaginaient qu'il suffirait de la regarder droit dans les yeux pour lui faire peur, mais ils n'ont réussi qu'à l'enrager. Son pelage blanc est maculé du sang de plusieurs victimes. Ceux de vos hommes qui tiennent encore debout prennent leurs jambes à leur cou. <b>Le groupe arrive le lendemain dans un état lamentable, à la stupéfaction des Inuits.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Continuer de marcher malgré le froid et la fatigue 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>Vos hommes ne se découragent pas.</b> Des heures durant, armés d'une volonté inébranlable, ils marchent bon train dans d'insondables ténèbres. Ce qui les suivait... ne les suit plus. C'est alors qu'ils assistent stupéfaits au spectacle d'une aurore boréale. <br/><b>Ils parviennent au village inuit à l'heure du repas, encore émerveillés par ce qu'ils ont vu.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>L'un de vos hommes a le plus grand mal à tenir la cadence.</b> Il est distancé. C'est l'instant que guettait le prédateur pour s'en prendre au plus faible de la meute. On entend comme un bruit étouffé suivi d'un cri déchirant ; un grondement sourd, puis l'horrible son des chairs lacérées, des os broyés. Quelques instants plus tard, <b>l'ourse galope sur la neige, droit sur eux, l'appétit aiguisé !</b> 804042 @@ -81144,7 +120083,7 @@ sur navires assignés 804045 - <b>Votre équipage ne manque pas de savoir-faire.</b> Ils se tiennent à distance respectable les uns des autres et se déplacent à modeste allure, en prenant soin d'éviter les fissures et autres renfoncements où la neige est la moins épaisse. Ils parviennent sans accroc jusqu'au bâtiment abandonné. + <b>Votre équipage ne manque pas de savoir-faire.</b> Ils se tiennent à distance respectable les uns des autres et se déplacent à modeste allure, en prenant soin d'éviter les fissures et autres renfoncements où la glace est la moins épaisse. Ils parviennent sans accroc jusqu'au bâtiment abandonné. 804046 @@ -82420,7 +121359,7 @@ sur navires assignés 803534 - <b>Vos hommes se laissent pénétrer par les visions du divin.</b> Les atrocités qui les hantaient cèdent la place aux esprits de la forêt, aux nymphes et aux dryades... à de vastes cités éthérées qui tourbillonnent sur elles-mêmes et à des navires d'or qui s'élancent vers la lune. Lorsque les visions s'estompent, vos hommes n'en reviennent pas d'avoir vécu une expérience aussi extraordinaire et s'empressent de la rapporter à leurs hôtes. <b>Les lotophages leur offrent un cadeau</b>, en souvenir de leur voyage spirituel partagé. + <b>Vos hommes se laissent pénétrer par les visions du divin.</b> Les atrocités qui les hantaient cèdent la place aux esprits de la forêt, aux nymphes et aux dryades... à de vastes cités éthérées qui tourbillonnent sur elles-mêmes et à des navires d'or qui s'élancent vers la lune.<br/>Lorsque les visions s'estompent, vos hommes n'en reviennent pas d'avoir vécu une expérience aussi extraordinaire et s'empressent de la rapporter à leurs hôtes. <b>Les lotophages leur offrent un cadeau</b>, en souvenir de leur voyage spirituel partagé. 803535 @@ -84464,83 +123403,83 @@ sur navires assignés 804060 - Narrow channels + Le détroit 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + Face à la côte ouest de l'île, l'océan est hérissé de monstrueux crocs de glace. <b>Le passage est à vos risques et périls :</b> vous déboucherez peut-être sur des eaux plus clémentes, mais vous pouvez aussi bien vous retrouver piégés dans la glace. Vous pouvez <b>naviguer prudemment</b>, <b>chercher une meilleure vue</b> des chenaux depuis un surplomb rocheux voisin, ou bien <b>envoyer des éclaireurs en canots</b>. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Vous engouffrer dans les chenaux étroits 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + Au grand soulagement de l'équipage, <b>vous accédez à la haute mer.</b> Si près du pôle magnétique, la boussole n'a guère d'utilité et vos navigateurs décident de s'en remettre à leurs instincts. Heureuse décision, tant elle leur épargne plus d'une fois une désastreuse collision. Vous parvenez enfin à destination. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>La boussole est devenue folle.</b> Après plusieurs errements, l'équipage finit par comprendre que le pôle magnétique n'est pas du tout là où ils se l'imaginaient. Le navire se retrouve à l'aplomb d'un glacier de belle taille, en pleine fonte de printemps. On entend des craquements, puis un rugissement sourd quand <b>le mur de glace menace de se disloquer !</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Toutes voiles dehors ! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Vapeur avant toute ! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>L'équipage en réchappe !</b> Les mâts sont presque ployés à l'horizontale pour capter le moindre souffle de vent et c'est <i>d'extrême justesse</i> que votre navire se dérobe à la montagne de glace qui vient s'écraser dans le chenal. Les vagues soulevées par ce phénomène naturel ô combien rare vous ouvrent un boulevard qui <b>donne sur la haute mer</b>. Vous parvenez enfin à destination. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>L'équipage en réchappe !</b> La salle des moteurs prend les devants pour suralimenter les chaudières et c'est <i>d'extrême justesse</i> que votre navire se dérobe à la montagne de glace qui vient s'écraser dans le chenal. Les vagues soulevées par ce phénomène naturel ô combien rare vous ouvrent un boulevard qui <b>donne sur la haute mer</b>. Vous parvenez enfin à destination. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>Vos navigateurs cèdent à la panique.</b> Les voiles ont beau attraper le vent, c'est la manœuvre de l'équipage qui pèche... Des blocs de glace de la taille d'une vache s'écrasent sur le pont. <b>Un matelot meurt broyé et plusieurs autres sont blessés.</b> Par chance, les grandes vagues soulevées par la chute du glacier ouvrent un boulevard qui <b>donne sur la haute mer</b>. Vous parvenez enfin à destination. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>Vous êtes trop près du mur de glace qui se disloque.</b> Les moteurs ont beau tourner à plein régime, l'effort est vain... Des blocs de glace de la taille d'une vache s'écrasent sur le pont. <b>Un matelot meurt broyé et plusieurs autres sont blessés.</b> Par chance, les grandes vagues soulevées par la chute du glacier ouvrent un boulevard qui <b>donne sur la haute mer.</b> Vous parvenez enfin à destination. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + Vous préparer à l'impact ! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>« Ha ! Qu'il pleuve donc ! »</b> vocifère le capitaine, bravache, tandis que des blocs de glace de la taille d'une vache s'écrasent sur le pont. <b>Votre puissant navire s'élance jusqu'en lieu sûr !</b> Les vagues soulevées par la chute du glacier ouvrent un boulevard qui <b>donne sur la haute mer</b>. Vous parvenez enfin à destination. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>Le navire n'a rien d'un brise-glace.</b> L'air s'emplit de hurlements tandis que des blocs de glace de la taille d'une vache s'écrasent sur le pont. <b>Un matelot meurt broyé et plusieurs autres sont blessés.</b> Par chance, les grandes vagues soulevées par la chute du glacier ouvrent un boulevard qui <b>donne sur la haute mer</b>. Vous parvenez enfin à destination. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Envoyer des hommes escalader le glacier pour avoir une meilleure vue 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>Vos hommes sont rompus à ces difficiles ascensions</b> et ils ont tôt fait de parvenir au sommet, d'où ils ont une vue imprenable sur toute la région. Le cap est tout tracé ! Vous parvenez enfin à destination. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>Vos hommes prétendent que la paroi est trop raide...</b> du moins, personne n'est assez téméraire pour tenter l'ascension avec le peu de matériel à votre disposition. <b>L'exaspération vous gagne tous. Vous devez chercher une autre solution.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Envoyer des éclaireurs en canots 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>Suivre les créatures marines, voilà la solution !</b> Depuis leurs canots, vos éclaireurs observent une baleine qui émerge pour respirer. Ils la suivent jusqu'à la haute mer et le navire expéditionnaire les rejoint bientôt. Vous parvenez enfin à destination. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>Personne ne revient avec le moindre début d'indice.</b> « Des mouettes blanches tournoyaient autour d'un glacier », hasarde l'un de vos éclaireurs. « Peut-être que c'est ce qui nous mènera vers la haute mer ? » Ce n'est pas grand-chose, mais vous n'avez aucune autre piste à exploiter. Bientôt, le navire se retrouve à l'aplomb d'un glacier de belle taille, en pleine fonte de printemps. On entend des craquements, puis un rugissement sourd quand <b>le mur de glace menace de se disloquer !</b> 800312 @@ -86140,7 +125079,7 @@ sur navires assignés 801784 - <b>Votre homme garrotte le garde</b> sans le moindre bruit. Le recours est extrême, mais au moins la voie jusqu'à la porte est dégagée. <br/>Il n'y a personne à l'intérieur, mais l'atmosphère est pesante. C'est une pièce de belles dimensions, flanquée de deux volées d'escaliers. Les murs sont ornés de peintures préraphaélites à l'effigie de la déesse Pyr, la Mère des flammes. Dans l'une d'elles, elle se tient sous les ténèbres célestes, des disciples à ses pieds, chacun avec une mèche de ses cheveux enflammés à la main. Mais ce qui frappe le plus dans la pièce, c'est le dôme qui trône au centre. De dessous, il paraît convexe et il reproduit un œil humain jusque dans ses moindres détails. C'est l'Oculus. Un mince rai de lumière tombe de sa pupille jusqu'à une plateforme menaçante et recouverte d'une épaisse couche de cendres. <b>Vous feriez bien de trouver ce contrat sans tarder.<b> + <b>Votre homme garrotte le garde</b> sans le moindre bruit. Le recours est extrême, mais au moins la voie jusqu'à la porte est dégagée. <br/>Il n'y a personne à l'intérieur, mais l'atmosphère est pesante. C'est une pièce de belles dimensions, flanquée de deux volées d'escaliers. Les murs sont ornés de peintures préraphaélites à l'effigie de la déesse Pyr, la Mère des flammes. Dans l'une d'elles, elle se tient sous les ténèbres célestes, des disciples à ses pieds, chacun avec une mèche de ses cheveux enflammés à la main. Mais ce qui frappe le plus dans la pièce, c'est le dôme qui trône au centre. De dessous, il paraît convexe et il reproduit un œil humain jusque dans ses moindres détails. C'est l'Oculus. Un mince rai de lumière tombe de sa pupille jusqu'à une plateforme menaçante et recouverte d'une épaisse couche de cendres. <b>Vous feriez bien de trouver ce contrat sans tarder.</b> 801785 @@ -86904,7 +125843,7 @@ sur navires assignés 803898 - <b>Manipuler les voiles par gros temps n'est pas chose facile</b> et, s'ils ne manquent pas de courage ni de force, les quelques volontaires qui ont défié la tempête de glace manquent cruellement d'habileté. Les voiles raidies par le froid sont détendues, mais un soudain vent de travers les arrache à leurs cordages ! Elles claquent furieusement contre le grand-mât déjà à l'agonie et c'est tout le navire qui menace de se disloquer. + <b>Manipuler les voiles par gros temps n'est pas chose facile</b> et, s'ils ne manquent pas de courage ni de force, les quelques volontaires qui ont défié la tempête de glace manquent cruellement d'habileté. Les voiles raidies par le froid sont détendues, mais un soudain vent de travers les arrache à leurs cordages ! Elles claquent furieusement contre le grand-mât déjà à l'agonie et <b>c'est tout le navire qui menace de se disloquer.</b> 803900 @@ -87156,7 +126095,7 @@ sur navires assignés 803931 - L'été est bien avancé quand l'expédition parvient à Tchilling Sound <b>et les conditions dans ces eaux glaciales sont déjà éprouvantes.</b> Même lorsque le vent se lève, vos hommes s'emmitouflent dans leurs vêtements et se retranchent sous le pont. Vous en venez à douter sérieusement que Sir John et son équipage aient pu survivre trois hivers par ce temps. <b>Par-delà Tchilling Sound, vous avez le choix entre deux caps :</b> à l'ouest, une grappe de petites îles séparées par de la glace en partie fondue. Au sud, une terre noire saupoudrée de neige qui s'étend à perte de vue. + L'été est bien avancé quand l'expédition parvient à Tchilling Sound <b>et les conditions dans ces eaux glaciales sont déjà éprouvantes.</b> Même lorsque le vent se lève, vos hommes s'emmitouflent dans leurs vêtements et se retranchent sous le pont. Vous en venez à douter sérieusement que Sir John et son équipage aient pu survivre trois hivers par ce temps. Par-delà Tchilling Sound, vous avez le choix entre deux caps : <b>à l'ouest,</b> une grappe de petites îles séparées par de la glace en partie fondue. <b>Au sud,</b> une terre noire saupoudrée de neige qui s'étend à perte de vue. 803932 @@ -88162,6 +127101,10 @@ sur navires assignés 190608 Toutes les unités militaires + + 193986 + All Military Units + 190609 Zoos et musées @@ -88170,6 +127113,14 @@ sur navires assignés 190611 Tous les bâtiments avec coûts d'entretien + + 193879 + Tous les bâtiments avec coûts d'entretien + + + 193957 + Résidences de l'Ancien et du Nouveau Mondes, à l'exception des érudits + 190762 Résidences @@ -88264,7 +127215,7 @@ sur navires assignés 190901 - Toutes les brasseries + Toutes les productions de boissons 190914 @@ -88298,6 +127249,14 @@ sur navires assignés 191457 Navires marchands + + 193898 + Navires marchands + + + 193982 + Tradeships + 191458 Navires de guerre @@ -88418,6 +127377,82 @@ sur navires assignés 193856 Tous les bâtiments de production + + 193859 + Ports pétroliers + + + 193860 + Corporations + + + 193861 + Résidences d'ingénieur + + + 193862 + Résidences d'artisan + + + 193863 + Théâtres de variétés + + + 193864 + Centrales électriques + + + 193865 + Capitaineries + + + 193866 + Dépôts + + + 193867 + Dépôts de pétrole + + + 193868 + Pubs + + + 193869 + Clubs de Gentlemen + + + 193871 + Banques + + + 193872 + Universités + + + 193875 + Tous les bâtiments de production + + + 193897 + Comptoirs et embarcadères + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Élevage de gros bétail + + + 193959 + Toutes les productions alimentaires d'Enbesa + + + 193960 + Chaînes de production de tubes en argile, de manuscrits enluminés et de lanternes + 191057 Chat domestique @@ -89118,14 +128153,6 @@ sur navires assignés 192947 Morticromicron - - 190284 - Permis royal - - - 6000014 - Titres de colonisation - 190615 Pêcheur @@ -92122,138 +131149,6 @@ sur navires assignés 192241 Bras droit de Jean - - 192293 - Petit semis - - - 192295 - Monica, le porcelet dodu - - - 192296 - Miche de pain odorante - - - 192297 - Lait frais - - - 192298 - Pommes de terre en robe des champs - - - 192300 - Bouteille vide - - - 192301 - Boîte à outils - - - 192302 - Tommity, le goéland argenté silencieux - - - 192303 - Pépite d'ouvrier - - - 192304 - Pichet de bière - - - 192306 - Vieille montre à gousset - - - 192307 - Somnifères - - - 192308 - Immense porte-voix - - - 192309 - Paire de lunettes - - - 192311 - Pimbêche, la chèvre chafouine - - - 192313 - Babiole mécanique - - - 192314 - Recherche empirique - - - 192315 - Comptes rendus d'expériences ratées - - - 192317 - Prototype non fonctionnel - - - 192318 - Concept de turbine révolutionnaire - - - 192321 - Fusil à tourelle en or - - - 192322 - Sonnette d'alarme impeccable - - - 192323 - Bouteille de champagne surdimensionnée - - - 192324 - Ascenseur spectaculaire - - - 192325 - Caméra studio - - - 192327 - Paco, l'âne obstiné - - - 192328 - Chapeau de paille élimé - - - 192329 - Panier d'airelles - - - 192330 - Oscar, El Loro Sinvergüenza - - - 192332 - Roman abîmé - - - 192333 - Jose, le chimpanzé malin - - - 192334 - Recette familiale de tortilla - - - 192335 - Machine à coudre héritée - 191114 CORDILLERA @@ -92399,767 +131294,75 @@ sur navires assignés This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - Expédition - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - Médicament - - - 190072 - Poignée de tubercules de pommes de terre - - - 190074 - Poignée de semences de blé - - - 190075 - Poignée de semences de houblon - - - 190076 - Poignée de semences de canne à sucre - - - 190077 - Poignée de semences de caoutchoutier - - - 190078 - Poignée de fèves de cacao - - - 190079 - Poignée de semences de coton - - - 190080 - Poignée de semences de tabac - - - 190082 - Sac de semences de pommes de terre - - - 190083 - Sac de semences de blé - - - 190084 - Sac de semences de houblon - - - 190085 - Sac de semences de canne à sucre - - - 190086 - Sac de semences de caoutchoutier - - - 190087 - Sac de fèves de cacao - - - 190089 - Sac de semences de tabac - - - 190088 - Sac de semences de coton - - - 190090 - Sac de semences animales - - - 190026 - Semences de pommes de terre - - - 190027 - Semences de blé - - - 190028 - Semences de houblon - - - 190369 - Grains de paprika - - - 190031 - Fèves de cacao - - - 190029 - Graines de canne à sucre - - - 190030 - Graines de caoutchoutier - - - 190370 - Pépins de raisin - - - 190034 - Semences animales - - - 190033 - Semences de tabac - - - 190032 - Semences de coton - - - 190045 - Semences de pommes de terre améliorées - - - 190046 - Semences de blé améliorées - - - 190047 - Semences de houblon améliorées - - - 190371 - Grains de paprika améliorés - - - 190050 - Fèves de cacao améliorées - - - 190048 - Semences de canne à sucre améliorées - - - 190049 - Semences de caoutchoutier améliorées - - - 190372 - Pépins de raisin améliorés - - - 190053 - Semences animales améliorées - - - 190052 - Semences de tabac améliorées - - - 190051 - Semences de coton améliorées - - - 190063 - Super semences de pommes de terre - - - 190064 - Super semences de blé - - - 190065 - Super semences de houblon - - - 190373 - Super grains de paprika - - - 190068 - Super fèves de cacao - - - 190066 - Super semences de canne à sucre - - - 190067 - Super semences de caoutchoutier - - - 190374 - Super pépins de raisin - - - 190071 - Super semences animales - - - 190070 - Super semences de tabac - - - 190069 - Super semences de coton - - - 190281 - Outils ordinaires - - - 190024 - Voiles médiocres - - - 190025 - Moteur à vapeur médiocre - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - Mortier - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - Artilleur - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - Cadranier - - - 191654 - Horloger - - - 191655 - Horloger de précision - - - 191656 - Chiara, chronométriste - - - 191657 - Hans Graf - Du garde-temps intemporel - - - 191658 - Cadranier - - - 191659 - Horloger - - - 191660 - Horloger de précision - - - 191661 - Chiara, chronométriste - - - 191662 - Hans Graf - Du garde-temps intemporel - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - Cerf - - - 190577 - Nouvelles quotidiennes d'ANNO - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - Capitaine de navire - - - 190801 - Dr Chaos - - - 190806 - M. Moneybag - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - Allez ! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - Amélioration de canon de base - - - 192087 - Amélioration de canon - - - 192088 - Canons avancés - - - 192089 - Canons de pointe - - - 192093 - Cadet pirate - - - 192092 - Willma von Tegetthoff - - - 192090 - Capitaine Moby, vieux loup de mer - - - 192091 - Geordy Duff - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - Pavillon pirate - - - 192131 - Pavillon pirate + 190605 + Plume - 192129 - Pirate Flag + 191357 + Politicien - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + Maître rhéteur - 192112 - Annihilator (voilier) + 190606 + Amiral - 192113 - Annihilator (navire à vapeur) + 191359 + Commandant suprême - 192114 - Annihilator (bâtiment) + 191360 + Premier lord de l'Amirauté - 192111 - Burning + 193987 + Amiral - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + Commandant suprême - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + Premier lord de l'Amirauté - 190605 - Plume + 190603 + Courtier - 191357 - Politicien + 191361 + Magnat - 191358 - Maître rhéteur + 191362 + Magnat d'élite - 190606 - Amiral + 193899 + Courtier - 191359 - Commandant suprême + 193900 + Magnat - 191360 - Premier lord de l'Amirauté + 193901 + Magnat d'élite - 190603 + 193983 Courtier - 191361 + 193984 Magnat - 191362 + 193985 Magnat d'élite @@ -93186,6 +131389,18 @@ sur navires assignés 191366 Capitaine d'industrie + + 193876 + Administrateur + + + 193877 + Gestionnaire en chef + + + 193878 + Capitaine d'industrie + 192933 Conquérant @@ -93794,6 +132009,10 @@ sur navires assignés 192389 Pirate + + 193903 + Pavillon noir + 192258 Matelot de Jean @@ -93824,7 +132043,7 @@ sur navires assignés 192399 - Armement pour Jean La Fortune + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93874,6 +132093,10 @@ sur navires assignés 192391 Subvention + + 269907 + Hélice géante + 240034 Audio Test @@ -94050,6 +132273,22 @@ sur navires assignés 116630 Pack d'embellissements de Noël + + 410059 + Capitole + + + 410070 + Révolution agricole + + + 410071 + Terre des lions + + + 410079 + DLC Anno 1800 – Pack d'attractions + 410043 Anno 1800 - Twitch Drop - Panneau d'affichage - Annoholique @@ -94086,6 +132325,30 @@ sur navires assignés 410052 Anno 1800 - Twitch Drop - Colonne Morris - Annoholique + + 410063 + Anno 1800 - Twitch Drop - Bannière - Le Capitole + + + 410064 + Anno 1800 - Twitch Drop - Panneau d'affichage - Le Capitole + + + 410065 + Anno 1800 - Twitch Drop - Bannière - Révolution agricole + + + 410066 + Anno 1800 - Twitch Drop - Panneau d'affichage - Révolution agricole + + + 410067 + Anno 1800 - Twitch Drop - Bannière - Terre des lions + + + 410068 + Anno 1800 - Twitch Drop - Panneau d'affichage - Terre des lions + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94094,6 +132357,22 @@ sur navires assignés 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94294,6 +132573,10 @@ sur navires assignés 501732 Demande de l'Anarchiste + + 502173 + Select + 501456 Quête didacticielle @@ -94446,13 +132729,17 @@ sur navires assignés 2001088 Aucun accès au port + + 502097 + Pas de connexion routière + 2001218 Chemin de fer manquant vers le port pétrolier 500892 - Tronçon de rail occupé - train retardé + Voie occupée - Attendez ou posez une voie parallèle 501061 @@ -94528,11 +132815,11 @@ sur navires assignés 501781 - Mouillage de mines + Deploying Mines 501782 - Mouillage de mines + Deploying Mines 25000123 @@ -94588,11 +132875,15 @@ sur navires assignés 501794 - Réparation + Repairing 501817 - Visite spéciale + Visitor waiting + + + 502132 + Prêt à améliorer 500091 @@ -94738,6 +133029,10 @@ sur navires assignés 500447 Investisseurs + + 502107 + Érudits + 500952 Petit port @@ -94796,12 +133091,16 @@ sur navires assignés 501916 - Pathway Ornaments + Embellissements (allée) 501941 Décoration de Noël + + 502137 + Parc d'attractions + 500903 Port @@ -94848,7 +133147,7 @@ sur navires assignés 501823 - City Tiling + Dallage de la ville 501497 @@ -94976,7 +133275,7 @@ sur navires assignés 501915 - Pathway Ornaments + Embellissements (allée) 501942 @@ -95028,7 +133327,7 @@ sur navires assignés 501824 - City Tiling + Dallage de la ville 501587 @@ -95134,6 +133433,54 @@ sur navires assignés 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95278,6 +133625,26 @@ sur navires assignés 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95338,6 +133705,26 @@ sur navires assignés 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95522,6 +133909,50 @@ sur navires assignés 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95586,6 +134017,70 @@ sur navires assignés 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95598,6 +134093,10 @@ sur navires assignés 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95678,6 +134177,10 @@ sur navires assignés 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95698,6 +134201,130 @@ sur navires assignés 600261 Tu connais pas ? C’est une boisson rafraîchissante à base de plantes… Si seulement quelqu’un savait faire le mélange, je suis sûr qu’il y a les bonnes plantes dans la taïga ! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 Double-cliquez pour rejoindre le navire @@ -95715,17 +134342,917 @@ sur navires assignés CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + Expédition + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + Médicament + + + 190072 + Poignée de tubercules de pommes de terre + + + 190074 + Poignée de semences de blé + + + 190075 + Poignée de semences de houblon + + + 190076 + Poignée de semences de canne à sucre + + + 190077 + Poignée de semences de caoutchoutier + + + 190078 + Poignée de fèves de cacao + + + 190079 + Poignée de semences de coton + + + 190080 + Poignée de semences de tabac + + + 190082 + Sac de semences de pommes de terre + + + 190083 + Sac de semences de blé + + + 190084 + Sac de semences de houblon + + + 190085 + Sac de semences de canne à sucre + + + 190086 + Sac de semences de caoutchoutier + + + 190087 + Sac de fèves de cacao + + + 190089 + Sac de semences de tabac + + + 190088 + Sac de semences de coton + + + 190090 + Sac de semences animales + + + 190026 + Semences de pommes de terre + + + 190027 + Semences de blé + + + 190028 + Semences de houblon + + + 190369 + Grains de paprika + + + 190031 + Fèves de cacao + + + 190029 + Graines de canne à sucre + + + 190030 + Graines de caoutchoutier + + + 190370 + Pépins de raisin + + + 190034 + Semences animales + + + 190033 + Semences de tabac + + + 190032 + Semences de coton + + + 190045 + Semences de pommes de terre améliorées + + + 190046 + Semences de blé améliorées + + + 190047 + Semences de houblon améliorées + + + 190371 + Grains de paprika améliorés + + + 190050 + Fèves de cacao améliorées + + + 190048 + Semences de canne à sucre améliorées + + + 190049 + Semences de caoutchoutier améliorées + + + 190372 + Pépins de raisin améliorés + + + 190053 + Semences animales améliorées + + + 190052 + Semences de tabac améliorées + + + 190051 + Semences de coton améliorées + + + 190063 + Super semences de pommes de terre + + + 190064 + Super semences de blé + + + 190065 + Super semences de houblon + + + 190373 + Super grains de paprika + + + 190068 + Super fèves de cacao + + + 190066 + Super semences de canne à sucre + + + 190067 + Super semences de caoutchoutier + + + 190374 + Super pépins de raisin + + + 190071 + Super semences animales + + + 190070 + Super semences de tabac + + + 190069 + Super semences de coton + + + 190281 + Outils ordinaires + + + 190024 + Voiles médiocres + + + 190025 + Moteur à vapeur médiocre + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + Artilleur + + + 191653 + Cadranier + + + 191654 + Horloger + + + 191655 + Horloger de précision + + + 191656 + Chiara, chronométriste + + + 191657 + Hans Graf - Du garde-temps intemporel + + + 191658 + Cadranier + + + 191659 + Horloger + + + 191660 + Horloger de précision + + + 191661 + Chiara, chronométriste + + + 191662 + Hans Graf - Du garde-temps intemporel + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + Cerf + + + 190577 + Nouvelles quotidiennes d'ANNO + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + Capitaine de navire + + + 190801 + Dr Chaos + + + 190806 + M. Moneybag + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + Allez ! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + Amélioration de canon de base + + + 192087 + Amélioration de canon + + + 192088 + Canons avancés + + + 192089 + Canons de pointe + + + 192093 + Cadet pirate + + + 192092 + Willma von Tegetthoff + + + 192090 + Capitaine Moby, vieux loup de mer + + + 192091 + Geordy Duff + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + Pavillon pirate + + + 192131 + Pavillon pirate + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + Annihilator (voilier) + + + 192113 + Annihilator (navire à vapeur) + + + 192114 + Annihilator (bâtiment) + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + Petit semis + + + 192295 + Monica, le porcelet dodu + + + 192296 + Miche de pain odorante + + + 192297 + Lait frais + + + 192298 + Pommes de terre en robe des champs + + + 192300 + Bouteille vide + + + 192301 + Boîte à outils + + + 192302 + Tommity, le goéland argenté silencieux + + + 192303 + Pépite d'ouvrier + + + 192304 + Pichet de bière + + + 192306 + Vieille montre à gousset + + + 192307 + Somnifères + + + 192308 + Immense porte-voix + + + 192309 + Paire de lunettes + + + 192311 + Pimbêche, la chèvre chafouine + + + 192313 + Babiole mécanique + + + 192314 + Recherche empirique + + + 192315 + Comptes rendus d'expériences ratées + + + 192317 + Prototype non fonctionnel + + + 192318 + Concept de turbine révolutionnaire + + + 192321 + Fusil à tourelle en or + + + 192322 + Sonnette d'alarme impeccable + + + 192323 + Bouteille de champagne surdimensionnée + + + 192324 + Ascenseur spectaculaire + + + 192325 + Caméra studio + + + 192327 + Paco, l'âne obstiné + + + 192328 + Chapeau de paille élimé + + + 192329 + Panier d'airelles + + + 192330 + Oscar, El Loro Sinvergüenza + + + 192332 + Roman abîmé + + + 192333 + Jose, le chimpanzé malin + + + 192334 + Recette familiale de tortilla + + + 192335 + Machine à coudre héritée + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95734,6 +135261,22 @@ sur navires assignés 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95934,6 +135477,58 @@ sur navires assignés 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95963,13 +135558,17 @@ sur navires assignés Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96190,6 +135789,10 @@ sur navires assignés 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Archibald se fait une montagne de la moindre des petites choses. @@ -99460,15 +139063,15 @@ sur navires assignés 256932 - You got yourself an agreement. + L'affaire est entendue. 256933 - See, turned out good for both of us. + Vous voyez, chacun y trouve son compte. 256934 - Taken with a pinch o' salt. + La prudence est de mise. 258561 @@ -130104,7 +169707,7 @@ sur navires assignés 265143 - Votre connexion est interrompue. [Online LastError] + Votre connexion est interrompue. (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_german.xml b/assets/texts/texts_german.xml index 57cd8d3..3ecc89f 100644 --- a/assets/texts/texts_german.xml +++ b/assets/texts/texts_german.xml @@ -78,7 +78,7 @@ 110914 - Der Staat ist der ultimative Feind der Anarchie. Als Hauptvertreter der Regierung in diesen Breiten ist Sir Archibald - oder vielmehr seine Flotte - zu Dr. Merciers Hauptziel für Sabotage geworden. + Der Staat ist der ultimative Feind der Anarchie. Als Hauptvertreter der Regierung in diesen Breiten ist Sir Archibald -​ oder vielmehr seine Flotte -​ zu Dr. Merciers Hauptziel für Sabotage geworden. 110917 @@ -134,7 +134,7 @@ 110930 - PFAUEN-INTERNIERUNG + PFAUEN-​INTERNIERUNG 110931 @@ -142,7 +142,7 @@ 111489 - Von Malching, jener hassenswerte Baron der schändlichsten Form des Liberalismus, muss gestürzt werden! Er hat die Furcht tief in den Hirnen seiner Arbeiter verankert und sie brauchen einen Anstoß - nein, eine Inspiration! - um sich gegen ihren Unterdrücker zu erheben! + Von Malching, jener hassenswerte Baron der schändlichsten Form des Liberalismus, muss gestürzt werden! Er hat die Furcht tief in den Hirnen seiner Arbeiter verankert und sie brauchen einen Anstoß -​ nein, eine Inspiration! -​ um sich gegen ihren Unterdrücker zu erheben! 111490 @@ -242,7 +242,7 @@ 111499 - Als Anführer bin ich kein Herrscher, sondern ein Sprachrohr. Ein Sprachrohr für jedes einzelne Mitglied dieser Gemeinschaft. Also muss ich hören, was sie denken, wonach sie sich im tiefsten Innern sehnen. Mit einer neutralen Partei würden sie offener darüber reden - mit einer Partei wie Ihnen. + Als Anführer bin ich kein Herrscher, sondern ein Sprachrohr. Ein Sprachrohr für jedes einzelne Mitglied dieser Gemeinschaft. Also muss ich hören, was sie denken, wonach sie sich im tiefsten Innern sehnen. Mit einer neutralen Partei würden sie offener darüber reden -​ mit einer Partei wie Ihnen. 111522 @@ -254,7 +254,7 @@ 111541 - Eine auf Dr. Hugo Merciers Insel durchgeführte Umfrage ergab, dass 100 % der Bevölkerung mit jeder Richtung einverstanden sind, die ihr geliebter Anführer einschlägt. + Eine auf Dr. Hugo Merciers Insel durchgeführte Umfrage ergab, dass 100% der Bevölkerung mit jeder Richtung einverstanden sind, die ihr geliebter Anführer einschlägt. 111552 @@ -262,7 +262,7 @@ 111553 - … und was sollen wir machen, wenn es wieder kalt w… Psst! Guten Tag, Genosse! Dr. Hugo? Ja, ja, er ist der beste Anführer, den wir uns wünschen könnten, wir können nichts - absolut nichts - Schlechtes über ihn sagen. Adieu. + … und was sollen wir machen, wenn es wieder kalt w… Psst! Guten Tag, Genosse! Dr. Hugo? Ja, ja, er ist der beste Anführer, den wir uns wünschen könnten, wir können nichts -​ absolut nichts -​ Schlechtes über ihn sagen. Adieu. 111554 @@ -282,7 +282,7 @@ 111501 - Oh! Hallo, ja. Offenbar sind einige Leute aus unserer Gemeinschaft in Ihrem Hafen eingetroffen … Irrtümlicherweise, ja, sie wollten eigentlich … woandershin. Sehen Sie, sie haben keine Möglichkeit der Rückkehr, Sie müssen sie hierher zurückbringen - zu ihren Familien und Freunden natürlich. + Oh! Hallo, ja. Offenbar sind einige Leute aus unserer Gemeinschaft in Ihrem Hafen eingetroffen … Irrtümlicherweise, ja, sie wollten eigentlich … woandershin. Sehen Sie, sie haben keine Möglichkeit der Rückkehr, Sie müssen sie hierher zurückbringen -​ zu ihren Familien und Freunden natürlich. 111524 @@ -326,7 +326,7 @@ 111529 - Auf noch eloquentere Art als sonst hat Dr. Hugo Mercier Ihnen geraten, eine große Menge Schießpulver rings um das Wahrzeichen der Justiz Ihrer Majestät anzubringen: das Wormways-Gefängnis. + Auf noch eloquentere Art als sonst hat Dr. Hugo Mercier Ihnen geraten, eine große Menge Schießpulver rings um das Wahrzeichen der Justiz Ihrer Majestät anzubringen: das Wormways-​Gefängnis. 111558 @@ -338,11 +338,11 @@ 111559 - Ich sehe keinen Grund, warum dieser Schießpulver-Hochverrat je in Vergessenheit geraten sollte! Möge dieser historische Moment einen Abdruck für die nachfolgenden Generationen hinterlassen! + Ich sehe keinen Grund, warum dieser Schießpulver-​Hochverrat je in Vergessenheit geraten sollte! Möge dieser historische Moment einen Abdruck für die nachfolgenden Generationen hinterlassen! 111561 - Nach der theatralischen Sprengung des Wormways-Gefängnisses ist es vielen Häftlingen gelungen, aus ihren Zellen auszubrechen und ins Wasser zu springen. Sie können sie nicht einfach ertrinken lassen! + Nach der theatralischen Sprengung des Wormways-​Gefängnisses ist es vielen Häftlingen gelungen, aus ihren Zellen auszubrechen und ins Wasser zu springen. Sie können sie nicht einfach ertrinken lassen! 111508 @@ -474,7 +474,7 @@ 111801 - Veröffentlichen Sie in Ihrer Zeitung:<br/>Mindestens 1 <b>anarchistischen Propaganda-Artikel</b> + Veröffentlichen Sie in Ihrer Zeitung:<br/>Mindestens 1 <b>anarchistischen Propaganda-​Artikel</b> 110768 @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Reißen Sie ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] <br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Reißen Sie ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -586,7 +586,7 @@ 111901 - Ihre Einwohner sind neidisch auf das Leben in Dr. Merciers Kommune. Sie fordern, dass Sie ein Foto von einer seiner Inseln in Ihrer Zeitung veröffentlichen - auch wenn es Ihrem Ruf schaden könnte. + Ihre Einwohner sind neidisch auf das Leben in Dr. Merciers Kommune. Sie fordern, dass Sie ein Foto von einer seiner Inseln in Ihrer Zeitung veröffentlichen -​ auch wenn es Ihrem Ruf schaden könnte. 111915 @@ -702,11 +702,11 @@ 111944 - Als Arbeiter ist die Arbeit unser stärkstes Pfund! Das sagen die Leute, die uns von Merciers Insel besucht haben - nach einem langen, harten Arbeitstag fühlen sie sich richtig gut. Los, strengen wir uns noch mehr an! + Als Arbeiter ist die Arbeit unser stärkstes Pfund! Das sagen die Leute, die uns von Merciers Insel besucht haben -​ nach einem langen, harten Arbeitstag fühlen sie sich richtig gut. Los, strengen wir uns noch mehr an! 111945 - Dr. Hugos anarchistische Theorien besagen, dass die größte Stärke des Arbeiters aus seiner Arbeit erwächst, wenn alle Erträge in der Gemeinschaft bleiben. Sie sind sich nicht sicher, ob Ihre Arbeiter das große Ganze verstanden haben, aber sie wollen freiwillig härter arbeiten - warum sollten Sie sie also davon abhalten? + Dr. Hugos anarchistische Theorien besagen, dass die größte Stärke des Arbeiters aus seiner Arbeit erwächst, wenn alle Erträge in der Gemeinschaft bleiben. Sie sind sich nicht sicher, ob Ihre Arbeiter das große Ganze verstanden haben, aber sie wollen freiwillig härter arbeiten -​ warum sollten Sie sie also davon abhalten? 111962 @@ -750,7 +750,7 @@ 111968 - Nein! Meine Fabrik! Mein gesamtes Lebenswerk liegt in Trümmern! Warum sollten die Anarchisten mein bescheidenes Handwerk mit ihrem Drachen verwechseln - dem Kapitalismus? Können Sie die Träume wiederherstellen, die sie mir geraubt haben? + Nein! Meine Fabrik! Mein gesamtes Lebenswerk liegt in Trümmern! Warum sollten die Anarchisten mein bescheidenes Handwerk mit ihrem Drachen verwechseln -​ dem Kapitalismus? Können Sie die Träume wiederherstellen, die sie mir geraubt haben? 111976 @@ -758,7 +758,7 @@ 111969 - Sie haben uns das Leben gerettet! Wir sind Ihnen auf ewig dankbar! Wenn ich irgendetwas für Sie tun kann - Ihnen irgendwie nützlich sein könnte, dann lassen Sie mich Ihre Güte mit meinem Fachwissen vergelten. + Sie haben uns das Leben gerettet! Wir sind Ihnen auf ewig dankbar! Wenn ich irgendetwas für Sie tun kann -​ Ihnen irgendwie nützlich sein könnte, dann lassen Sie mich Ihre Güte mit meinem Fachwissen vergelten. 111977 @@ -782,7 +782,7 @@ 112159 - Anarchie-Aufgabe + Anarchie-​Aufgabe 112198 @@ -810,7 +810,7 @@ 110947 - Hohe Decken, gefülllt mit den Ideen und Visionen der Pioniere seiner Zeit. Einsparpotentiale, innovative Produktionsverfahren, Substitude - all das wird hier diskutiert. + Hohe Decken, gefülllt mit den Ideen und Visionen der Pioniere seiner Zeit. Einsparpotentiale, innovative Produktionsverfahren, Substitude -​ all das wird hier diskutiert. 110951 @@ -870,7 +870,7 @@ 111000 - Die Arbeitsbedingungen werden volatil sein! + Das Arbeitspensum wird volatil sein! 111001 @@ -878,7 +878,7 @@ 111005 - Eine Sammlung an aufrührerischen Ideen und Ansichten - Zündstoff. + Eine Sammlung an aufrührerischen Ideen und Ansichten -​ Zündstoff. 111006 @@ -910,7 +910,7 @@ 111023 - Charmant und charismatisch - niemand würde es je wagen Mercier zu widersprechen oder seine Thesen gar in Frage zu stellen. + Charmant und charismatisch -​ niemand würde es je wagen Mercier zu widersprechen oder seine Thesen gar in Frage zu stellen. 111025 @@ -922,7 +922,7 @@ 111030 - Leitartikel dieser Bonzen-Zeitschrift: „Arbeiter als Nutztiere: wie man das Maximum aus seinen Vieh herauspeitscht.“ + Leitartikel dieser Bonzen-​Zeitschrift: „Arbeiter als Nutztiere: wie man das Maximum aus seinen Vieh herauspeitscht.“ 111031 @@ -958,7 +958,7 @@ 111050 - Moderner Pragmatismus: Wie die Wunder in der Textil- und Möbel- Industrie das Wesen des Kollektivs prägen. + Moderner Pragmatismus: Wie die Wunder in der Textil-​ und Möbel-​ Industrie das Wesen des Kollektivs prägen. 111051 @@ -1098,7 +1098,7 @@ 111150 - Neue Propaganda-Artikel freigeschaltet. + Neue Propaganda-​Artikel freigeschaltet. 112115 @@ -1110,7 +1110,7 @@ 111244 - Heben Sie die Plakate für einen anderen Tag auf und lassen Sie all Ihre Wut an etwas Leblosem aus! Denn Geld und die unerträglich gierigen 1 %, von denen es kontrolliert wird, werden schon bald nicht mehr existieren! + Heben Sie die Plakate für einen anderen Tag auf und lassen Sie all Ihre Wut an etwas Leblosem aus! Denn Geld und die unerträglich gierigen 1%, von denen es kontrolliert wird, werden schon bald nicht mehr existieren! 111245 @@ -1126,11 +1126,11 @@ 111248 - Ob jung oder alt - gehen Sie zur Arbeit wie wir anderen auch und erhalten Sie Grundnahrungsmittel und Kleidung in rauen Mengen! + Ob jung oder alt -​ gehen Sie zur Arbeit wie wir anderen auch und erhalten Sie Grundnahrungsmittel und Kleidung in rauen Mengen! 111549 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Propaganda-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Propaganda-​Aufgabe an. 111937 @@ -1162,7 +1162,7 @@ 111550 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Propaganda-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Propaganda-​Aufgabe an. 111839 @@ -1290,11 +1290,11 @@ 111805 - Veröffentlichen Sie mindestens einen von Dr. Hugo Merciers Propaganda-Artikeln in Ihrer Zeitung (Der Anarchist). + Veröffentlichen Sie mindestens einen von Dr. Hugo Merciers Propaganda-​Artikeln in Ihrer Zeitung (Der Anarchist). 111811 - Schließen Sie 20 Anarchie-Aufgaben von Einwohnern ab (Der Anarchist). + Schließen Sie 20 Anarchie-​Aufgaben von Einwohnern ab (Der Anarchist). 111812 @@ -1314,11 +1314,11 @@ 111921 - DLC: Megaphonturm-Ornament + DLC: Megaphonturm-​Ornament 111922 - DLC: Anarchistisches Banner-Ornament + DLC: Anarchistisches Banner-​Ornament 111923 @@ -1366,7 +1366,7 @@ 111623 - Zigarren-Manufaktur gebaut + Zigarren-​Manufaktur gebaut 111624 @@ -1422,7 +1422,7 @@ 111249 - Propaganda - Anarchie + Propaganda -​ Anarchie 111271 @@ -1458,7 +1458,7 @@ 111961 - Schalten Sie Dr. Merciers Porträt und seine Logos im Ubisoft-Club frei. + Schalten Sie Dr. Merciers Porträt und seine Logos im Ubisoft-​Club frei. 112186 @@ -1530,7 +1530,7 @@ 111941 - Dr. Hugo Mercier, der Anarchist. Wird er Sie zum Feind machen oder wird er Ihr engster Verbündeter? Entdecken Sie seinen einzigartigen Führungsstil, während Sie ihn in dieser exklusiven Aufgaben-Reihe kennenlernen. Fördern Sie die Anarchie, indem Sie seine neuen Propaganda-Artikel und Items einsetzen. Aber seien Sie vorsichtig, denn die Verbreitung von Anarchie in ihren Städten hat auch viele Nachteile ... + Dr. Hugo Mercier, der Anarchist. Wird er Sie zum Feind machen oder wird er Ihr engster Verbündeter? Entdecken Sie seinen einzigartigen Führungsstil, während Sie ihn in dieser exklusiven Aufgaben-​Reihe kennenlernen. Fördern Sie die Anarchie, indem Sie seine neuen Propaganda-​Artikel und Items einsetzen. Aber seien Sie vorsichtig, denn die Verbreitung von Anarchie in ihren Städten hat auch viele Nachteile ... 111956 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Ein neues Spiel mit Dr. Mercier beginnen - - 112131 - Zusätzliche Inhalte - 112161 Folgen Sie diesem Symbol und beginnen Sie ein neues Spiel mit <br/>Dr. Hugo Mercier.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -2054,7 +2050,7 @@ 109786 - Ich hüte keine Schafe. Ich stehe neben ihnen am Zaun und ermutige sie zum Sprung. + Ich hüte keine Schafe. Ich stehe neben ihnen am Zaun und ermutige sie zum Sprung! 109787 @@ -2458,7 +2454,7 @@ 109867 - Ich garantiere dir und den deinen volle immunität. + Ich garantiere dir und den deinen volle Immunität. 109868 @@ -3794,11 +3790,11 @@ 110965 - Anarchistisches Bomben-Paket + Anarchistisches Bomben-​Paket 110966 - Großes anarchistisches Bomben-Paket + Großes anarchistisches Bomben-​Paket 110982 @@ -3810,15 +3806,15 @@ 110986 - Anti-Bourgeois Gasrohr + Anti-​Bourgeois Gasrohr 110994 - Anti-Bourgeois Cocktail + Anti-​Bourgeois Cocktail 110995 - Anti-Bourgeois Mitternachtsschlag + Anti-​Bourgeois Mitternachtsschlag 110998 @@ -3826,7 +3822,7 @@ 110999 - Phosphor Beschleuniger + Phosphor-Beschleuniger 111002 @@ -3862,7 +3858,7 @@ 111020 - Dr. Merciers Anarchie-Plakat + Dr. Merciers Anarchie-​Plakat 111024 @@ -3890,7 +3886,7 @@ 111034 - Das Patriarchat - Die Wurzel des Klassenkampfes + Das Patriarchat -​ Die Wurzel des Klassenkampfes 111038 @@ -3922,7 +3918,7 @@ 111048 - Das Internationale Liberale Kunst- und Handwerksforum + Das Internationale Liberale Kunst-​ und Handwerksforum 111126 @@ -4022,11 +4018,11 @@ 111140 - Anarchistisches Bomben-Paket + Anarchistisches Bomben-​Paket 111148 - Anarchistisches Pamphlete-Paket + Anarchistisches Pamphlete-​Paket 112200 @@ -4034,15 +4030,15 @@ 110988 - Anti-Bourgeoisie-Gasrohr + Anti-​Bourgeoisie-​Gasrohr 110992 - Anti-Bourgeoisie-Cocktail + Anti-​Bourgeoisie-​Cocktail 110993 - Anti-Bourgeoisie-Mitternachts-Infusion + Anti-​Bourgeoisie-​Mitternachts-​Infusion 110996 @@ -4050,7 +4046,7 @@ 110997 - Phosphor-Brandbombenrezept + Phosphor-​Brandbombenrezept 110689 @@ -4166,27 +4162,27 @@ 110787 - Schwarzpulver und Hochverrat 1 - Erinnerung + Schwarzpulver und Hochverrat 1 -​ Erinnerung 110804 - Paranoia 1 - Misstrauen + Paranoia 1 -​ Misstrauen 110817 - Weder Gott, noch Herr 1 - <br/>Intervention + Weder Gott, noch Herr 1 -​ <br/>Intervention 110819 - Weder Gott, noch Herr 2 - Auge um Auge + Weder Gott, noch Herr 2 -​ Auge um Auge 110821 - Weder Gott, noch Herr 3 - Vertrauensprobleme + Weder Gott, noch Herr 3 -​ Vertrauensprobleme 110824 - Weder Gott, noch Herr 4 - Chaos + Weder Gott, noch Herr 4 -​ Chaos 111800 @@ -4202,39 +4198,39 @@ 110791 - Schwarzpulver und Hochverrat 2 - Die Zündschnur + Schwarzpulver und Hochverrat 2 -​ Die Zündschnur 110792 - Schwarzpulver und Hochverrat 3 - Emanzipation + Schwarzpulver und Hochverrat 3 -​ Emanzipation 110805 - Paranoia 2 - Eingehende Prüfung + Paranoia 2 -​ Eingehende Prüfung 110808 - Paranoia 3 - Anschuldigung + Paranoia 3 -​ Anschuldigung 110818 - Weder Gott, noch Herr - <br/>Der Ruf + Weder Gott, noch Herr -​ <br/>Der Ruf 110820 - Weder Gott, noch Herr - Die Ermahnung + Weder Gott, noch Herr -​ Die Ermahnung 111202 - Weder Gott, noch Herr 4 - Ordnung + Weder Gott, noch Herr 4 -​ Ordnung 110825 - Weder Gott, noch Herr 5 - Chaos + Weder Gott, noch Herr 5 -​ Chaos 110826 - Weder Gott, noch Herr 5 - Ordnung + Weder Gott, noch Herr 5 -​ Ordnung 110878 @@ -4274,19 +4270,19 @@ 110888 - Überproduktion - Die Brotlaibe + Überproduktion -​ Die Brotlaibe 110889 - Überproduktion - Zinnrausch + Überproduktion -​ Zinnrausch 110890 - Überproduktion - Die Wurst + Überproduktion -​ Die Wurst 110891 - Überproduktion - Der Fisch + Überproduktion -​ Der Fisch 110892 @@ -4414,7 +4410,7 @@ 112830 - <b>Mitsukurina owstoni.</b> Beflügelt mit seiner langen Nase die Fantasie und ähnelt dem Kobold-Fabelwesen Tengu. + <b>Mitsukurina owstoni.</b> Beflügelt mit seiner langen Nase die Fantasie und ähnelt dem Kobold-​Fabelwesen Tengu. 112831 @@ -4466,7 +4462,7 @@ 113475 - Nadaskys letzter Wunsch war, dass dieser Orden für seinen jungen Sohn geborgen wird, der schon immer davon geträumt hatte, ein Admiral zu werden - genau wie sein Vater ... + Nadaskys letzter Wunsch war, dass dieser Orden für seinen jungen Sohn geborgen wird, der schon immer davon geträumt hatte, ein Admiral zu werden -​ genau wie sein Vater ... 113544 @@ -4530,7 +4526,7 @@ 112584 - Orten Sie mit diesem Unterwasserdetektor die versunkensten gesunkenen Schätze - eine Innovation in der Meeresvermessung, die ihrer Zeit weit voraus ist. + Orten Sie mit diesem Unterwasserdetektor die versunkensten gesunkenen Schätze -​ eine Innovation in der Meeresvermessung, die ihrer Zeit weit voraus ist. 112585 @@ -4558,7 +4554,7 @@ 112591 - Mini-Magnet, der Ramsch herauf holt. Verliert mit der Zeit an Anziehungskraft. + Mini-​Magnet, der Ramsch herauf holt. Verliert mit der Zeit an Anziehungskraft. 112592 @@ -4638,7 +4634,7 @@ 112511 - Selbst der Alte Nate scheint zu bereuen, ein so mörderisches metallisches Monster erschaffen zu haben - deshalb gibt er es nur Menschen, denen er traut. + Selbst der Alte Nate scheint zu bereuen, ein so mörderisches metallisches Monster erschaffen zu haben -​ deshalb gibt er es nur Menschen, denen er traut. 112512 @@ -4662,11 +4658,11 @@ 112517 - An diesem einzigartigen hydroelektrischen Generator ist eine goldene Plakette befestigt, in die das Motto seines Erfinders eingraviert ist: „Ohne Rücksicht auf die Konsequenzen! Ha! - NATE“ + An diesem einzigartigen hydroelektrischen Generator ist eine goldene Plakette befestigt, in die das Motto seines Erfinders eingraviert ist: „Ohne Rücksicht auf die Konsequenzen! Ha! -​ NATE“ 112503 - Eine doppelläufige Kanone, die sich eigenständig lädt und sich - beunruhigenderweise - ihre Ziele selbst aussucht ... + Eine doppelläufige Kanone, die sich eigenständig lädt und sich -​ beunruhigenderweise -​ ihre Ziele selbst aussucht ... 112504 @@ -4726,7 +4722,7 @@ 112497 - Quiiietsch ... Tsching ... Klack-klack ... Ping! + Quiiietsch ... Tsching ... Klack-​klack ... Ping! 112498 @@ -4734,7 +4730,7 @@ 112499 - Ratterdiknatter-krrck-BUMM-popp-sirr-schnauf ... tuck tuck tuck ... tick tick tick ... ... rülps. + Ratterdiknatter-​krrck-​BUMM-​popp-​sirr-​schnauf ... tuck tuck tuck ... tick tick tick ... ... rülps. 112500 @@ -4842,7 +4838,7 @@ 113242 - Es ist schwer zu glauben, dass diese Kreaturen wirklich existieren und nicht aus Träumen - oder Albträumen - entsprungen sind. + Es ist schwer zu glauben, dass diese Kreaturen wirklich existieren und nicht aus Träumen -​ oder Albträumen -​ entsprungen sind. 113243 @@ -4850,11 +4846,11 @@ 113244 - Könnte dies wirklich der Ort sein, an dem der Huacan-Gott ruht ...? + Könnte dies wirklich der Ort sein, an dem der Huacan-​Gott ruht ...? 113245 - Zahlreiche Sichtungen bestätigen, dass dies der beste Ort sein muss, um den legendären Kraken zu fangen - oder von ihm gefangen zu werden. + Zahlreiche Sichtungen bestätigen, dass dies der beste Ort sein muss, um den legendären Kraken zu fangen -​ oder von ihm gefangen zu werden. 113246 @@ -4902,7 +4898,7 @@ 113301 - Man sagt, er müsse sich allein beim Anblick von Ruß übergeben - Flinders Leidenschaft für blitzsaubere Ausstellungsstücke ist Fluch und Segen zugleich. + Man sagt, er müsse sich allein beim Anblick von Ruß übergeben -​ Flinders Leidenschaft für blitzsaubere Ausstellungsstücke ist Fluch und Segen zugleich. 113302 @@ -4910,7 +4906,7 @@ 113303 - Sie scheint die Sprache der Fische zu sprechen - jedenfalls klingt es so, wenn sie unter Wasser ist ... + Sie scheint die Sprache der Fische zu sprechen -​ jedenfalls klingt es so, wenn sie unter Wasser ist ... 113304 @@ -4966,7 +4962,7 @@ 113635 - Anatomien und Flugmaschinen haben dank des faserigen Papiers, auf das sie gezeichnet wurden, überlebt - welches außerdem in einem Safe aufbewahrt wurde. + Anatomien und Flugmaschinen haben dank des faserigen Papiers, auf das sie gezeichnet wurden, überlebt -​ welches außerdem in einem Safe aufbewahrt wurde. 113636 @@ -4978,11 +4974,11 @@ 113638 - Teil eines antiken analogen Computers, der kosmische Ereignisse - wie zum Beispiel Sonnenfinsternisse - Jahre im Voraus vorhersagen kann. + Teil eines antiken analogen Computers, der kosmische Ereignisse -​ wie zum Beispiel Sonnenfinsternisse -​ Jahre im Voraus vorhersagen kann. 113639 - Ein antiker Piraten-Talisman, der vor Bösartigkeit funkelt. Auf der Innenseite sind die Worte „Die Toten sterben nie“ eingraviert. + Ein antiker Piraten-​Talisman, der vor Bösartigkeit funkelt. Auf der Innenseite sind die Worte „Die Toten sterben nie“ eingraviert. 113640 @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Hat sich Ihnen angeschlossen, nachdem Sie der Königin bei Trelawney halfen. Fernando bereitete Vascos Kaffee zu, doch König João hat dem ein Ende bereitet. + + 118317 + Die Bewohner des Empires werden durch den blendenden Glanz des imperialen Adlers gelähmt sein. + 113316 Schatztyp: Artefakte @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Echolot mit geringer Reichweite, das nahegelegene <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>Aufgabenziele</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>Schätze</b></font> und <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>Minen</b></font> enthüllt.<br /> + Echolot mit geringer Reichweite, das nahegelegene <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>Aufgabenziele</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>Schätze</b></font> und <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>Minen</b></font> enthüllt.<br/> 113407 @@ -5046,8 +5046,7 @@ 113408 - Echolot mit mittlerer Reichweite, das nahegelegene <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>Aufgabenziele</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>Schätze</b></font> und <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>Minen</b></font> enthüllt.<br /> - + Echolot mit mittlerer Reichweite, das nahegelegene <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>Aufgabenziele</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>Schätze</b></font> und <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>Minen</b></font> enthüllt.<br/> 113409 @@ -5055,8 +5054,7 @@ 113410 - Echolot mit hoher Reichweite, das nahegelegene <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>Aufgabenziele</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>Schätze</b></font> und <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>Minen</b></font> enthüllt.<br /> - + Echolot mit hoher Reichweite, das nahegelegene <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>Aufgabenziele</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>Schätze</b></font> und <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>Minen</b></font> enthüllt.<br/> 112925 @@ -5104,11 +5102,11 @@ 112065 - Schließen Sie die Story-Aufgabe „Die große Ausstellung“ ab (Gesunkene Schätze). + Schließen Sie die Story-​Aufgabe „Die große Ausstellung“ ab (Gesunkene Schätze). 112066 - Vervollständigen Sie alle kulturellen Sätze aus Gesunkene Schätze (Gesunkene Schätze). + Vervollständigen Sie alle kulturellen Sets aus Gesunkene Schätze (Gesunkene Schätze). 112067 @@ -5152,7 +5150,7 @@ 113807 - Bluff des Königs + Klippe des Königs 112526 @@ -5160,23 +5158,23 @@ 113517 - Tauchen Sie an der vorgegebenen Stelle + Tauchen Sie an der vorgegebenen Stelle. 113270 - Tauchen Sie an der auf der Karte angegebenen Stelle + Tauchen Sie an der auf der Karte angegebenen Stelle. 113693 - Meiden Sie die Minen mithilfe eines Echolots und tauchen Sie an der vorgegebenen Stelle + Meiden Sie die Minen mithilfe eines Echolots und tauchen Sie an der vorgegebenen Stelle. 113819 - Bauen Sie: <br/>Leeres Zoo-Gehege <br/>Stellen Sie aus: <br/>Beliebiges Tier + Bauen Sie: <br/>Leeres Zoo-​Gehege <br/>Stellen Sie aus: <br/>Beliebiges Tier 113869 - Tauchen Sie an der angegebenen Stelle und schützen Sie ihr Bergungsschiff vor jeglichem Schaden + Tauchen Sie an der angegebenen Stelle und schützen Sie Ihr Bergungsschiff vor jeglichen Schäden. 113874 @@ -5184,7 +5182,7 @@ 114063 - Segeln Sie zur [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text], um Admiral Nadaskys Militärinsignien in Empfang zu nehmen + Segeln Sie zur [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text], um Admiral Nadaskys Militärinsignien in Empfang zu nehmen. 112395 @@ -5192,7 +5190,7 @@ 112396 - Mein lieber Freund, was Sie in den Zeitungen lesen, ist wahr - Ihre Majestät ist verschwunden! Mein einziger Trost ist, dass es ihre eigene Entscheidung war. Der Abschiedsbrief lautete: „Keine Sorge, lieber Archie. Ich reise in den Süden, um den Ruhm unseres Imperiums wiederherzustellen - und komme umgehend zurück.“ Könnten Sie dafür sorgen, dass sie unversehrt zurückkehrt? Ich muss hier bleiben, um in ihrer Abwesenheit das Chaos im Zaum zu halten. + Mein lieber Freund, was Sie in den Zeitungen lesen, ist wahr -​ Ihre Majestät ist verschwunden! Mein einziger Trost ist, dass es ihre eigene Entscheidung war. Der Abschiedsbrief lautete: „Keine Sorge, lieber Archie. Ich reise in den Süden, um den Ruhm unseres Imperiums wiederherzustellen -​ und komme umgehend zurück.“ Könnten Sie dafür sorgen, dass sie unversehrt zurückkehrt? Ich muss hier bleiben, um in ihrer Abwesenheit das Chaos im Zaum zu halten. 112397 @@ -5224,7 +5222,7 @@ 112419 - Die Schätze, die in der Schlacht von Trelawney gesunken sind, haben schon viele Schatzsucher angelockt. Die Königin erinnert sich an jemanden, der ihr bei der Suche nach dem Kapaun-Zepter behilflich sein könnte. Sie möchte, dass Sie ihn finden und ihn damit beauftragen. + Die Schätze, die in der Schlacht von Trelawney gesunken sind, haben schon viele Schatzsucher angelockt. Die Königin erinnert sich an jemanden, der ihr bei der Suche nach dem Kapaun-​Zepter behilflich sein könnte. Sie möchte, dass Sie ihn finden und ihn damit beauftragen. 112440 @@ -5232,7 +5230,7 @@ 112400 - Der Alte Nate bietet Ihnen eine Taucherglocke an - zu einem gewissen Preis. + Der Alte Nate bietet Ihnen eine Taucherglocke an -​ zu einem gewissen Preis. 112420 @@ -5240,7 +5238,7 @@ 113527 - Der Alte Nate will sichergehen, dass alles bereit ist, bevor Sie Ihren ersten Tauchgang beginnen. + Der Alte Nate möchte, dass Sie die Taucherglocke an einer nahegelegenen Tauchstelle ausprobieren. 112401 @@ -5260,7 +5258,7 @@ 112422 - Nach Ihrem erfolglosen Tauchversuch hat der Alte Nate Mitleid mit Ihnen bekommen. Er bietet Ihnen die Koordinaten einer interessanten Tauchstelle an - zu einem angeblich angemessenen Preis. + Nach Ihrem erfolglosen Tauchversuch hat der Alte Nate Mitleid mit Ihnen bekommen. Er bietet Ihnen die Koordinaten einer interessanten Tauchstelle an -​ zu einem angeblich angemessenen Preis. 113468 @@ -5280,7 +5278,7 @@ 112423 - Der Alte Nate hat Ihnen die Koordinaten einer vielversprechenden Tauchstelle gegeben. Segeln Sie mit Ihrem Bergungsschiff zu der entsprechenden Stelle. Es spricht ja nichts dagegen, dort mit der Suche nach dem Kapaun-Zepter zu beginnen. + Der Alte Nate hat Ihnen die Koordinaten einer vielversprechenden Tauchstelle gegeben. Segeln Sie mit Ihrem Bergungsschiff zu der entsprechenden Stelle. Es spricht ja nichts dagegen, dort mit der Suche nach dem Kapaun-​Zepter zu beginnen. 112442 @@ -5340,7 +5338,7 @@ 112427 - Auf den ersten Seiten des Tagebuchs befinden sich Berichte über die Seeschlacht von Trelawney - es ist eindeutig, dass Nadasky nicht viel von der Strategie des Königs hielt. In den Notizen findet sich außerdem eine Kompasspeilung für die Stelle, an der Sie vielleicht das Zepter entdecken könnten. + Auf den ersten Seiten des Tagebuchs befinden sich Berichte über die Seeschlacht von Trelawney -​ es ist eindeutig, dass Nadasky nicht viel von der Strategie des Königs hielt. In den Notizen findet sich außerdem eine Kompasspeilung für die Stelle, an der Sie vielleicht das Zepter entdecken könnten. 112448 @@ -5392,7 +5390,7 @@ 112429 - Wieder einmal scheint es, als wären Sie nicht die erste Person, die den Alten Nate um Hilfe bittet; er hat bereits all seine Materialien aufgebraucht, um etwas für Vasco zu bauen. Dennoch ist er bereit, Ihnen zu helfen, Vasco einzuholen - wenn Sie ihm die benötigten Teile bringen ... + Wieder einmal scheint es, als wären Sie nicht die erste Person, die den Alten Nate um Hilfe bittet; er hat bereits all seine Materialien aufgebraucht, um etwas für Vasco zu bauen. Dennoch ist er bereit, Ihnen zu helfen, Vasco einzuholen -​ wenn Sie ihm die benötigten Teile bringen ... 112455 @@ -5404,7 +5402,7 @@ 112430 - Dank der Erfindung des Alten Nate können Sie Ihre Taucherglocke nun zum Schlachtfeld transportieren, ohne sich vor Minen - ob alt oder neu - fürchten zu müssen, und können nach dem Rest des Zepters suchen. + Dank der Erfindung des Alten Nate können Sie Ihre Taucherglocke nun zum Schlachtfeld transportieren, ohne sich vor Minen -​ ob alt oder neu -​ fürchten zu müssen, und können nach dem Rest des Zepters suchen. 112456 @@ -5416,7 +5414,7 @@ 113673 - Klicken Sie auf das Echolot auf Ihrem Schiff. Das goldene Signal, das zu Ihrem Schiff zurückkehrt, sagt Ihnen, wo Sie hin müssen. + Klicken Sie auf das Echolot auf Ihrem Schiff. Das goldene Signal, das zu Ihrem Schiff zurückkehrt, sagt Ihnen, wo Sie hin müssen.<br/> 113748 @@ -5432,7 +5430,7 @@ 112431 - Zu spät. Das zweite Stück des Kapaun-Zepters ist Vasco Oliveira in die Hände gefallen. Im Gegensatz zu seinem Cousin Vicente bevorzugt Vasco es jedoch, Konflikte ohne Gewalt zu lösen. Er hat eine Vereinbarung vorgeschlagen: Wenn Sie den letzten Teil des Zepters bergen - den Adler -, dann wird er Ihnen den Knauf überlassen. Wenn er ihn jedoch zuerst findet, müssen Sie ihm den Stab geben, den Sie gefunden haben. + Zu spät. Das zweite Stück des Kapaun-​Zepters ist Vasco Oliveira in die Hände gefallen. Im Gegensatz zu seinem Cousin Vicente bevorzugt Vasco es jedoch, Konflikte ohne Gewalt zu lösen. Er hat eine Vereinbarung vorgeschlagen: Wenn Sie den letzten Teil des Zepters bergen -​ den Adler -​, dann wird er Ihnen den Knauf überlassen. Wenn er ihn jedoch zuerst findet, müssen Sie ihm den Stab geben, den Sie gefunden haben. 112458 @@ -5464,7 +5462,7 @@ 112433 - In seinem Tagebuch berichtet Nadasky, dass der König, entgegen seinem ausdrücklichen Rat, eine Fregatte geschickt hat - die HMS Ajax - um der Santíssima Vitória zu folgen und zu versuchen, das Kapaun-Zepter zurückzuholen. Dieser Befehl führte ins Unglück: La Coronas Flaggschiff wurde nie gefunden und die Mannschaft der Ajax strandete auf einer Insel ohne Süßwasser, sodass sie nach einer Woche verdurstete. Ihre Majestät glaubt, Sie könnten weitere Hinweise über den Verbleib des Flaggschiffs erfahren, wenn Sie das Schicksal von Richardson und seiner Mannschaft näher untersuchen. + In seinem Tagebuch berichtet Nadasky, dass der König, entgegen seinem ausdrücklichen Rat, eine Fregatte geschickt hat -​ die HMS Ajax -​ um der Santíssima Vitória zu folgen und zu versuchen, das Kapaun-​Zepter zurückzuholen. Dieser Befehl führte ins Unglück: La Coronas Flaggschiff wurde nie gefunden und die Mannschaft der Ajax strandete auf einer Insel ohne Süßwasser, sodass sie nach einer Woche verdurstete. Ihre Majestät glaubt, Sie könnten weitere Hinweise über den Verbleib des Flaggschiffs erfahren, wenn Sie das Schicksal von Richardson und seiner Mannschaft näher untersuchen. 112459 @@ -5496,7 +5494,7 @@ 113328 - Richardsons Kapitäns-Logbuch enthüllt den Ort, an dem La Coronas Flaggschiff, die Santíssima Vitória, zerschellte. + Richardsons Kapitäns-​Logbuch enthüllt den Ort, an dem La Coronas Flaggschiff, die Santíssima Vitória, zerschellte. 113451 @@ -5508,7 +5506,7 @@ 112435 - Die Santíssima Vitória - das prächtige Linienschiff, das einst der ganze Stolz La Coronas war - liegt zerbrochen am Grund des Meeres, wie das Skelett eines riesigen Wals. Durchkämmen Sie den Meeresboden und heben Sie jeden Knochen an; finden Sie den glänzenden Adler, dieses zeitlose Symbol des Empires. + Die Santíssima Vitória -​ das prächtige Linienschiff, das einst der ganze Stolz La Coronas war -​ liegt zerbrochen am Grund des Meeres, wie das Skelett eines riesigen Wals. Durchkämmen Sie den Meeresboden und heben Sie jeden Knochen an; finden Sie den glänzenden Adler, dieses zeitlose Symbol des Empires. 113686 @@ -5564,7 +5562,7 @@ 112467 - Das Kapaun-Zepter erstrahlt schon beinahe wieder in seinem alten Glanz! Es fehlen nur noch zwei Details: Auf den Zeichnungen, die ich sah, war es mit eingefassten Perlen und zarter Filigranarbeit verziert. + Das Kapaun-​Zepter erstrahlt schon beinahe wieder in seinem alten Glanz! Es fehlen nur noch zwei Details: Auf den Zeichnungen, die ich sah, war es mit eingefassten Perlen und zarter Filigranarbeit verziert. 112468 @@ -5572,7 +5570,7 @@ 112469 - Die Königin bedankt sich bei Ihnen für die Restauration des Kapaun-Zepters. + Die Königin bedankt sich bei Ihnen für die Restauration des Kapaun-​Zepters. 113370 @@ -5600,11 +5598,11 @@ 112416 - Die Königin möchte, dass Sie das Kapaun-Zepter ausstellen. + Die Königin möchte, dass Sie das Kapaun-​Zepter ausstellen. 112438 - Das Kapaun-Zepter ist wieder in den richtigen Händen und sein alter Glanz wiederhergestellt - und damit auch der Stolz des Empires. Die Königin hat nichts davon, es in einer Schatzkammer einzuschließen: Sie möchte das Zepter ausstellen, damit ihre Untertanen aus jedem Winkel des Reichs herbei strömen und es in all seiner Pracht bestaunen können. + Das Kapaun-​Zepter ist wieder in den richtigen Händen und sein alter Glanz wiederhergestellt -​ und damit auch der Stolz des Empires. Die Königin hat nichts davon, es in einer Schatzkammer einzuschließen: Sie möchte das Zepter ausstellen, damit ihre Untertanen aus jedem Winkel des Reichs herbei strömen und es in all seiner Pracht bestaunen können. 112470 @@ -5612,7 +5610,7 @@ 113375 - Stellen Sie im Museum aus:<br/>Das Kapaun-Zepter + Stellen Sie im Museum aus:<br/>Das Kapaun-​Zepter 113440 @@ -5620,11 +5618,11 @@ 112417 - Die Königin eröffnet die Ausstellung des Kapaun-Zepters. + Die Königin eröffnet die Ausstellung des Kapaun-​Zepters. 112439 - Das Kapaun-Zepter ist wieder in den richtigen Händen und sein alter Glanz wiederhergestellt - und damit auch der Stolz des Empires. Die Königin hat nichts davon, es in einer Schatzkammer einzuschließen: Sie möchte das Zepter ausstellen, damit ihre Untertanen aus jedem Winkel des Reichs herbei strömen und es in all seiner Pracht bestaunen können. + Das Kapaun-​Zepter ist wieder in den richtigen Händen und sein alter Glanz wiederhergestellt -​ und damit auch der Stolz des Empires. Die Königin hat nichts davon, es in einer Schatzkammer einzuschließen: Sie möchte das Zepter ausstellen, damit ihre Untertanen aus jedem Winkel des Reichs herbei strömen und es in all seiner Pracht bestaunen können. 112471 @@ -5640,15 +5638,15 @@ 113377 - Erhalten Sie [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] lang im Museum aufrecht:<br/>Das Kapaun-Zepter + Erhalten Sie [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] lang im Museum aufrecht:<br/>Das Kapaun-​Zepter 113441 - Halten Sie die Austellung des Kapaun-Zepters für die angegebene Zeit geöffnet. + Halten Sie die Austellung des Kapaun-​Zepters für die angegebene Zeit geöffnet. 113442 - Das Kapaun-Zepter verleiht Ihrer Stadt eine hohe Attraktivität! + Das Kapaun-​Zepter verleiht Ihrer Stadt eine hohe Attraktivität! 114051 @@ -5680,7 +5678,7 @@ 112546 - HMS AJAX - Kapitän Richardsons Logbuch + HMS AJAX -​ Kapitän Richardsons Logbuch 112547 @@ -5692,11 +5690,11 @@ 112543 - Unter Befolgung des königlichen Befehls, die Flottille von Admiral Silva abzufangen, trafen wir um 13 Uhr am Kap Trelawney ein.<br/>La Coronas gesamte Armada ist hier - insbesondere das Flaggschiff, das durch seine imposante Größe und Macht beeindruckt. Eine solch unverhältnismäßige Eskorte spricht dafür, dass unsere Informanten Recht hatten: Sie müssen das Kapaun-Zepter dabei haben, nach dem unser König sucht. + Unter Befolgung des königlichen Befehls, die Flottille von Admiral Silva abzufangen, trafen wir um 13 Uhr am Kap Trelawney ein.<br/>La Coronas gesamte Armada ist hier -​ insbesondere das Flaggschiff, das durch seine imposante Größe und Macht beeindruckt. Eine solch unverhältnismäßige Eskorte spricht dafür, dass unsere Informanten Recht hatten: Sie müssen das Kapaun-​Zepter dabei haben, nach dem unser König sucht. 113834 - La Coronas Flotte ist gewaltig in ihrer Größe und Zahl, doch unsere ist besetzt mit erfahrenen und loyalen Seemännern. Wir haben die Möglichkeit, hier bei Trelawney einen entscheidenden Sieg gegen den Feind zu erringen - dies wird jedoch nicht möglich sein, wenn wir uns nur auf das Zurückerlangen des Zepters konzentrieren, so wie es der König befiehlt ... Zugegebenermaßen würde es dem Nationalstolz von La Corona einen harten Stoß versetzen, wenn es uns gelänge, ihnen diesen Talisman zu entreißen - doch was ist mit dem unseren, wenn mehr als eintausend Seemänner für ein bloßes Schmuckstück in den Tod geschickt würden? Nein, wir dürfen an nichts anderes denken als an die beste Taktik, um an diesem Tag den Sieg davonzutragen. + La Coronas Flotte ist gewaltig in ihrer Größe und Zahl, doch unsere ist besetzt mit erfahrenen und loyalen Seemännern. Wir haben die Möglichkeit, hier bei Trelawney einen entscheidenden Sieg gegen den Feind zu erringen -​ dies wird jedoch nicht möglich sein, wenn wir uns nur auf das Zurückerlangen des Zepters konzentrieren, so wie es der König befiehlt ... Zugegebenermaßen würde es dem Nationalstolz von La Corona einen harten Stoß versetzen, wenn es uns gelänge, ihnen diesen Talisman zu entreißen -​ doch was ist mit dem unseren, wenn mehr als eintausend Seemänner für ein bloßes Schmuckstück in den Tod geschickt würden? Nein, wir dürfen an nichts anderes denken als an die beste Taktik, um an diesem Tag den Sieg davonzutragen. 113835 @@ -5708,11 +5706,11 @@ 112544 - La Corona eröffnete heute Morgen das Feuer. Um 10 Uhr begann südöstlich der Region eine Schlacht, welche bis 19 Uhr am Abend andauerte.<br/>Wir haben am heutigen Tage viele gute Männer verloren - der hinterlistige junge Admiral Silva hatte Seeminen ausgelegt, um seinen Konvoi zu beschützen. Der König gab den Befehl, in einer Linie parallel zur feindlichen Formation anzugreifen. Glücklicherweise konnte ich unsere Flotte davon überzeugen, diese Anweisung nicht zu befolgen und sich stattdessen in zwei Kolonnen rechtwinklig zueinander zu formieren, um die feindliche Linie zu durchbrechen und so den Minen auszuweichen. Unsere Leitschiffe liefen dennoch auf Minen und explodierten, was dem Rest von uns den Weg freimachte. Die feindliche Flotte, nun in drei Teile gespalten, war an der Breitseite angreifbar. Wir trieben sie auf ihre eigenen Minen zu, und obgleich in diesem Durcheinander beide Seiten Verluste zu verzeichnen hatten, waren wir siegesgewiss.<br/>Unser Dank gilt den tapferen Seemännern, die am heutigen Tage ihr Leben gegeben haben, damit wir den Sieg davontragen. Wir werden ihr Opfer niemals vergessen. Wären wir der Strategie des Königs blind gefolgt, hätten wir weit größere Verluste erlitten. + La Corona eröffnete heute Morgen das Feuer. Um 10 Uhr begann südöstlich der Region eine Schlacht, welche bis 19 Uhr am Abend andauerte.<br/>Wir haben am heutigen Tage viele gute Männer verloren -​ der hinterlistige junge Admiral Silva hatte Seeminen ausgelegt, um seinen Konvoi zu beschützen. Der König gab den Befehl, in einer Linie parallel zur feindlichen Formation anzugreifen. Glücklicherweise konnte ich unsere Flotte davon überzeugen, diese Anweisung nicht zu befolgen und sich stattdessen in zwei Kolonnen rechtwinklig zueinander zu formieren, um die feindliche Linie zu durchbrechen und so den Minen auszuweichen. Unsere Leitschiffe liefen dennoch auf Minen und explodierten, was dem Rest von uns den Weg freimachte. Die feindliche Flotte, nun in drei Teile gespalten, war an der Breitseite angreifbar. Wir trieben sie auf ihre eigenen Minen zu, und obgleich in diesem Durcheinander beide Seiten Verluste zu verzeichnen hatten, waren wir siegesgewiss.<br/>Unser Dank gilt den tapferen Seemännern, die am heutigen Tage ihr Leben gegeben haben, damit wir den Sieg davontragen. Wir werden ihr Opfer niemals vergessen. Wären wir der Strategie des Königs blind gefolgt, hätten wir weit größere Verluste erlitten. 113837 - Zweifellos wird es ihn erzürnen, wenn er von unserem Ungehorsam erfährt, doch ich stehe zu meiner Entscheidung. Es wird ihn vielleicht sogar erfreuen, dass ich zur Strafe für meine Arroganz verwundet wurde. Es waren wahrscheinlich meine Kleidung und meine Orden, die mich zu einem auffälligen Ziel machten, sodass mich ein Musketenschuss in die Seite traf.<br/>Mein Arm ist unversehrt - und mein Kopf nicht halb so benebelt, wie der Arzt glaubt - also werde ich der Befehlshaber bleiben, bis unser Einsatz hier abgeschlossen ist. La Corona mag heute eine schwere Niederlage erlitten haben, doch ihr Flaggschiff - die gigantische Santíssima Vitória - konnte unbeschadet entkommen. + Zweifellos wird es ihn erzürnen, wenn er von unserem Ungehorsam erfährt, doch ich stehe zu meiner Entscheidung. Es wird ihn vielleicht sogar erfreuen, dass ich zur Strafe für meine Arroganz verwundet wurde. Es waren wahrscheinlich meine Kleidung und meine Orden, die mich zu einem auffälligen Ziel machten, sodass mich ein Musketenschuss in die Seite traf.<br/>Mein Arm ist unversehrt -​ und mein Kopf nicht halb so benebelt, wie der Arzt glaubt -​ also werde ich der Befehlshaber bleiben, bis unser Einsatz hier abgeschlossen ist. La Corona mag heute eine schwere Niederlage erlitten haben, doch ihr Flaggschiff -​ die gigantische Santíssima Vitória -​ konnte unbeschadet entkommen. 113838 @@ -5720,7 +5718,7 @@ 112545 - Der König ist wahnsinnig geworden. Ihm ist unser Sieg völlig gleichgültig und er war extrem ungehalten, als er erfuhr, dass wir mit der Verfolgung der Samtíssima Vitória noch nicht begonnen hatten. Er ist sich sicher, dass das Kapaun-Zepter an Bord sein muss.<br/>Als er hörte, dass sich das Flaggschiff nach nordosten bewegte, befahl er dem Kapitän der HMS Ajax, Richardson, ihr zu folgen. Ich habe veruscht, den König zu warnen, dass die Ajax für dieses Duell nicht gerüstet sei, doch meine Verletzungen haben mich geschwächt und ich musste mich in mein Quartier zurückziehen. Die Santíssima Vitória ist das vielleicht größte Kriegsschiff, das je gebaut wurde. Richardson weiß, dass er seine Männer in den Tod führt, doch er war schon immer ein Mann, der Befehle nicht infrage stellt. + Der König ist wahnsinnig geworden. Ihm ist unser Sieg völlig gleichgültig und er war extrem ungehalten, als er erfuhr, dass wir mit der Verfolgung der Samtíssima Vitória noch nicht begonnen hatten. Er ist sich sicher, dass das Kapaun-​Zepter an Bord sein muss.<br/>Als er hörte, dass sich das Flaggschiff nach nordosten bewegte, befahl er dem Kapitän der HMS Ajax, Richardson, ihr zu folgen. Ich habe veruscht, den König zu warnen, dass die Ajax für dieses Duell nicht gerüstet sei, doch meine Verletzungen haben mich geschwächt und ich musste mich in mein Quartier zurückziehen. Die Santíssima Vitória ist das vielleicht größte Kriegsschiff, das je gebaut wurde. Richardson weiß, dass er seine Männer in den Tod führt, doch er war schon immer ein Mann, der Befehle nicht infrage stellt. 113839 @@ -5728,11 +5726,11 @@ 113840 - Es ist ungewöhnlich und schrecklich heiß. Heute Morgen ist ein Ruderboot aufgetaucht, gestrandet an der Landzunge. Die Strömung muss es dorthin getragen haben, denn die Passagiere waren schon seit mindestens drei Tagen tot - verdurstet. Einer von ihnen hielt ein Schreiben von Kapitän Richardson in der Hand: Das Ruderboot wurde von ihm geschickt, um Hilfe zu holen, denn die Mannschaft der Ajax hat den Kampf gegen die Santíssima Vitória überlebt, indem sie über Bord sprang und zu einer kleinen Insel südöstlich der Landspitze schwamm.<br/>Wir sandten umgehend ein Rettungsboot aus, doch es war schon zu spät: Richardson und seine Mannschaft sind ebenfalls verdurstet. Von der Santíssima Vitória fehlt jede Spur. Die Reaktion Seiner Majestät war abzusehen: Die Leben dieser Männer hat er auf dem Gewissen, doch sein Kummer gilt allein dem verlorenen Zepter.<br/>Meine Wunden beginnen zu schwären und mein Fieber wird stärker. Der Doktor besteht darauf, dass ich die Feder beiseite lege. + Es ist ungewöhnlich und schrecklich heiß. Heute Morgen ist ein Ruderboot aufgetaucht, gestrandet an der Landzunge. Die Strömung muss es dorthin getragen haben, denn die Passagiere waren schon seit mindestens drei Tagen tot -​ verdurstet. Einer von ihnen hielt ein Schreiben von Kapitän Richardson in der Hand: Das Ruderboot wurde von ihm geschickt, um Hilfe zu holen, denn die Mannschaft der Ajax hat den Kampf gegen die Santíssima Vitória überlebt, indem sie über Bord sprang und zu einer kleinen Insel südöstlich der Landspitze schwamm.<br/>Wir sandten umgehend ein Rettungsboot aus, doch es war schon zu spät: Richardson und seine Mannschaft sind ebenfalls verdurstet. Von der Santíssima Vitória fehlt jede Spur. Die Reaktion Seiner Majestät war abzusehen: Die Leben dieser Männer hat er auf dem Gewissen, doch sein Kummer gilt allein dem verlorenen Zepter.<br/>Meine Wunden beginnen zu schwären und mein Fieber wird stärker. Der Doktor besteht darauf, dass ich die Feder beiseite lege. 113842 - Im besten Interesse unserer beider Nationen erkläre ich - Vasco Oliveira Silva, Diener Seiner Majestät des Königs João von A Coroa - den Teil des Kapaun-Zepters, der sich derzeit in meinem Besitz befindet, nämlich den Knauf, freiwillig abzugeben, sollte der Fall eintreten, dass es mir nicht gelingt, den letzten Teil des Zepters (den Adler) zuerst zu bergen, solange die Gegenpartei einwilligt, dasselbe zu tun, sollte das Gegenteil eintreten. + Im besten Interesse unserer beider Nationen erkläre ich -​ Vasco Oliveira Silva, Diener Seiner Majestät des Königs João von A Coroa -​ den Teil des Kapaun-​Zepters, der sich derzeit in meinem Besitz befindet, nämlich den Knauf, freiwillig abzugeben, sollte der Fall eintreten, dass es mir nicht gelingt, den letzten Teil des Zepters (den Adler) zuerst zu bergen, solange die Gegenpartei einwilligt, dasselbe zu tun, sollte das Gegenteil eintreten. 113843 @@ -5856,7 +5854,7 @@ 112345 - Crown Falls ist nicht nur ein schönes Land mit einer starken historischen und emotionalen Bedeutung für das Volk Ihrer Majestät - sie hat außerdem viele langfristige strategische und wirtschaftliche Gründe, um hier eine Stadt zu errichten. + Crown Falls ist nicht nur ein schönes Land mit einer starken historischen und emotionalen Bedeutung für das Volk Ihrer Majestät -​ sie hat außerdem viele langfristige strategische und wirtschaftliche Gründe, um hier eine Stadt zu errichten. 112348 @@ -5880,7 +5878,7 @@ 112347 - Seit die Königin Crown Falls zum ersten Mal in Augenschein nahm, hatte sie eine klare Vorstellung: eine große Metropole, die schönste und fortschrittlichste im gesamten Reich - ja in der ganzen Welt. Dieser Traum ist der Wirklichkeit näher als jemals zuvor. + Seit die Königin Crown Falls zum ersten Mal in Augenschein nahm, hatte sie eine klare Vorstellung: eine große Metropole, die schönste und fortschrittlichste im gesamten Reich -​ ja in der ganzen Welt. Dieser Traum ist der Wirklichkeit näher als jemals zuvor. 112350 @@ -5936,7 +5934,7 @@ 112361 - Ihre Majestät ist entschlossen, zu zeigen, dass Sie eine moderne Königin ist und möchte Crown Falls als die Speerspitze des imperialen Fortschritts präsentieren - und was würde sich da besser anbieten als eine Ausstellung zum Thema Elektrizität. + Ihre Majestät ist entschlossen, zu zeigen, dass Sie eine moderne Königin ist und möchte Crown Falls als die Speerspitze des imperialen Fortschritts präsentieren -​ und was würde sich da besser anbieten als eine Ausstellung zum Thema Elektrizität. 114086 @@ -5968,11 +5966,11 @@ 113434 - BESTAUNEN SIE DAS KAPAUN-ZEPTER! + BESTAUNEN SIE DAS KAPAUN-​ZEPTER! 113435 - Die Ausstellung, in der das Kapaun-Zepter zu sehen ist, von dem man sagt, es stamme aus dem Erbe Ihrer Majestät und stelle den Triumph über La Corona bei Trelawney zur Schau, hat in den frühen Morgenstunden die Pforten eröffnet. Die Schlangen waren lang und es standen nicht nur die Bewohner Trelawneys an, sondern auch neugierige und patriotische Besucher aus allen Winkeln des Empires. + Die Ausstellung, in der das Kapaun-​Zepter zu sehen ist, von dem man sagt, es stamme aus dem Erbe Ihrer Majestät und stelle den Triumph über La Corona bei Trelawney zur Schau, hat in den frühen Morgenstunden die Pforten eröffnet. Die Schlangen waren lang und es standen nicht nur die Bewohner Trelawneys an, sondern auch neugierige und patriotische Besucher aus allen Winkeln des Empires. 113436 @@ -6016,11 +6014,11 @@ 113502 - Der Alte Nate möchte, dass Sie auf dem Meeresgrund nach antiken Technologien Ausschau halten. Diese Region war einst die Wiege der Zivilisation - und gute Ideen sind unvergänglich. + Der Alte Nate möchte, dass Sie auf dem Meeresgrund nach antiken Technologien Ausschau halten. Diese Region war einst die Wiege der Zivilisation -​ und gute Ideen sind unvergänglich. 113503 - Der Alte Nate möchte, dass Sie den Piraten zuvorkommen und einen heiligen Piraten-Talisman bergen, damit dieser nicht zu ihrer Wiedervereinigung und ihrem Wiederaufstieg führt - oder einfach weil er sich für einen Haufen Gold verkaufen lässt. + Der Alte Nate möchte, dass Sie den Piraten zuvorkommen und einen heiligen Piraten-​Talisman bergen, damit dieser nicht zu ihrer Wiedervereinigung und ihrem Wiederaufstieg führt -​ oder einfach weil er sich für einen Haufen Gold verkaufen lässt. 113504 @@ -6036,7 +6034,7 @@ 113507 - Der Alte Nate hat noch einen weiteren vielversprechenden Ort für eine Echolot-Untersuchung entdeckt. Doch wie üblich hält er sich vom Geschehen fern. Warum sollte er sich auch einmischen, bevor der Kampf vorbei ist? Auch wenn er der Sache der Rebellen nicht gleichgültig gegenübersteht, gibt es für ihn keinen Grund, ihr gesunkenes Schiff nicht zu plündern. + Der Alte Nate hat noch einen weiteren vielversprechenden Ort für eine Echolot-​Untersuchung entdeckt. Doch wie üblich hält er sich vom Geschehen fern. Warum sollte er sich auch einmischen, bevor der Kampf vorbei ist? Auch wenn er der Sache der Rebellen nicht gleichgültig gegenübersteht, gibt es für ihn keinen Grund, ihr gesunkenes Schiff nicht zu plündern. 113508 @@ -6076,8 +6074,7 @@ 113518 - Der Alte Nate sucht verzweifelt nach Koffein, das ihn in der Nacht auf den Beinen hält, während er an seinen Erfindungen schraubt. -Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. + Der Alte Nate sucht verzweifelt nach Koffein, das ihn in der Nacht auf den Beinen hält, während er an seinen Erfindungen schraubt. Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113893 @@ -6089,7 +6086,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113520 - Der Alte Nate konstruiert ein mechanisches Wunder - einen lebensechten Automaten, der wie ein Mensch zu arbeiten vermag - und er braucht Ihre Hilfe bei der Suche nach den Teilen. + Der Alte Nate konstruiert ein mechanisches Wunder -​ einen lebensechten Automaten, der wie ein Mensch zu arbeiten vermag -​ und er braucht Ihre Hilfe bei der Suche nach den Teilen. 113524 @@ -6105,15 +6102,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113537 - Bohrerspitzen oder Spitzenbohrer - ganz egal - ich brauche sie für meine nächste Bohrung. Da unten muss es welche geben, bei all den Steinbrüchen entlang unserer Küsten heutzutage. + Bohrerspitzen oder Spitzenbohrer -​ ganz egal -​ ich brauche sie für meine nächste Bohrung. Da unten muss es welche geben, bei all den Steinbrüchen entlang unserer Küsten heutzutage. 113538 - Ich als Selbstversorger-Typ wäre überglücklich, alle zertrümmerten Wasserkrafträder zu sehen, die du findest. + Ich als Selbstversorger-​Typ wäre überglücklich, alle zertrümmerten Wasserkrafträder zu sehen, die du findest. 113539 - Veraltete Maschinen können uns eine Menge verraten - nahezu alle genialen Ideen liegen zerknüllt am Boden eines Papierkorbs. + Veraltete Maschinen können uns eine Menge verraten -​ nahezu alle genialen Ideen liegen zerknüllt am Boden eines Papierkorbs. 113540 @@ -6133,7 +6130,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113554 - Der hier ist übrigens nicht für die Wissenschaft gedacht - der ist zum Essen. Bei meinen Ballonfahrten im Osten bin ich auf den Geschmack gekommen. Hm. Was davon war noch gleich die Leber ...? + Der hier ist übrigens nicht für die Wissenschaft gedacht -​ der ist zum Essen. Bei meinen Ballonfahrten im Osten bin ich auf den Geschmack gekommen. Hm. Was davon war noch gleich die Leber ...? 113555 @@ -6145,7 +6142,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113557 - Ich sammle Wissen, genauso wie ich Schrott sammle. Auf dem Meeresgrund liegen all die kleinen Leckerbissen der Weisheit, die uns unsere Vorväter hinterlassen haben - es wäre doch eine Schande, sich nicht daran zu laben, oder? + Ich sammle Wissen, genauso wie ich Schrott sammle. Auf dem Meeresgrund liegen all die kleinen Leckerbissen der Weisheit, die uns unsere Vorväter hinterlassen haben -​ es wäre doch eine Schande, sich nicht daran zu laben, oder? 113558 @@ -6157,7 +6154,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113560 - Man gab mir diese Schatzkarte - nicht, dass ich dem verdorbenen Menschen, der sie mir gab, nicht vertraue - aber wir werden erst wissen, ob es eine Falle ist, wenn wir tauchen. Und an dieser Stelle kommst du ins Spiel ... + Man gab mir diese Schatzkarte -​ nicht, dass ich dem verdorbenen Menschen, der sie mir gab, nicht vertraue -​ aber wir werden erst wissen, ob es eine Falle ist, wenn wir tauchen. Und an dieser Stelle kommst du ins Spiel ... 113561 @@ -6165,11 +6162,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113562 - Entschuldige die Verwechslung - mal gewinnt man, mal verliert man. Lass dir nicht von einem zwielichtigen Hinweis die Begeisterung nehmen, sonst verpasst du beim nächsten Mal noch was. + Entschuldige die Verwechslung -​ mal gewinnt man, mal verliert man. Lass dir nicht von einem zwielichtigen Hinweis die Begeisterung nehmen, sonst verpasst du beim nächsten Mal noch was. 113564 - Einer meiner ... Angestellten ... schwört, dass er von Meeresnymphen entführt wurde und am versunkenen Hof der Korallenkönigin bewirtet wurde. Es liegt mir fern, ihm zu misstrauen - warum gehst du nicht der Sache mit der Okarina, die ich dir gab, nicht auf den Grund? + Einer meiner ... Angestellten ... schwört, dass er von Meeresnymphen entführt wurde und am versunkenen Hof der Korallenkönigin bewirtet wurde. Es liegt mir fern, ihm zu misstrauen -​ warum gehst du nicht der Sache mit der Okarina, die ich dir gab, nicht auf den Grund? 113565 @@ -6177,19 +6174,19 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113566 - Da ich ein gebrechlicher alter Mann bin, der niemals seine Werkstatt verlässt, (ähem) brauche ich einen mutigen Navigator, der für mich etwas Wertvolles birgt. Na gut, ich will nicht lügen, es gibt dort überall Minen - der Ort ist eine verdammte Hummerfalle. Aber der Schatz, der dort unten liegt ...! + Da ich ein gebrechlicher alter Mann bin, der niemals seine Werkstatt verlässt, (ähem) brauche ich einen mutigen Navigator, der für mich etwas Wertvolles birgt. Na gut, ich will nicht lügen, es gibt dort überall Minen -​ der Ort ist eine verdammte Hummerfalle. Aber der Schatz, der dort unten liegt ...! 113567 - Wenn Schurken wie Scofield töten, um Menschen ihrer Habe zu berauben, ... weiß ich, dass ich so böse nicht bin. Auf einer wichtigen Seeroute hat er Minen gelegt - man stelle sich nur all die armen Seelen vor! ... Aber, was bereits versenkt wurde, ist natürlich freigegeben, stimmt's? + Wenn Schurken wie Scofield töten, um Menschen ihrer Habe zu berauben, ... weiß ich, dass ich so böse nicht bin. Auf einer wichtigen Seeroute hat er Minen gelegt -​ man stelle sich nur all die armen Seelen vor! ... Aber, was bereits versenkt wurde, ist natürlich freigegeben, stimmt's? 113568 - Scofield fängt schon wieder mit seinen alten Tricks an - legt einfach Minen in einem ruhigen Riff! Du jagst die Ladungen doch hoch, oder? Ich mache mir bloß Sorgen um das Wohlergehen der vorbeifahrenden Schiffe, weißt du ... + Scofield fängt schon wieder mit seinen alten Tricks an -​ legt einfach Minen in einem ruhigen Riff! Du jagst die Ladungen doch hoch, oder? Ich mache mir bloß Sorgen um das Wohlergehen der vorbeifahrenden Schiffe, weißt du ... 113569 - Sehr schön, jetzt kann ich all die losen Seeschwämme einsammeln, die ich brauche ... Äh? Welcher Scofield? ... Oh, natürlich, ja - DER Scofield - na, warum hast du das nicht gleich gesagt?! Ha! Dem haben wir's gezeigt, was? Hm. + Sehr schön, jetzt kann ich all die losen Seeschwämme einsammeln, die ich brauche ... Äh? Welcher Scofield? ... Oh, natürlich, ja -​ DER Scofield -​ na, warum hast du das nicht gleich gesagt?! Ha! Dem haben wir's gezeigt, was? Hm. 113571 @@ -6197,7 +6194,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113572 - Mit meinen wachsamen Augen ist alles in Ordnung - 100-prozentige Sehschärfe! Nein, ich brauche Brillen für die Linsen - für meine Teleskope und so. + Mit meinen wachsamen Augen ist alles in Ordnung -​ 100-​prozentige Sehschärfe! Nein, ich brauche Brillen für die Linsen -​ für meine Teleskope und so. 113573 @@ -6221,7 +6218,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113582 - Von dir brauche ich einen Saal, Peter. Und von dir einen Gaul, Paul? A-hahaha ... + Von dir brauche ich einen Saal, Peter. Und von dir einen Gaul, Paul? A-​hahaha ... 113583 @@ -6253,7 +6250,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113588 - Ich hatte eine spontane Erleuchtung - hast du zufällig Glühbirnen? + Ich hatte eine spontane Erleuchtung -​ hast du zufällig Glühbirnen? 113576 @@ -6281,11 +6278,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113590 - Ich träume von Perfektion. Nicht für mich selbst, weißt du, sondern für meine Automaten - auch nach fünfhundertdreißig Versuchen haben sie noch nichts Menschliches an sich. Vielleicht könnte ich dein Hirn für Nr. 531 verwenden? + Ich träume von Perfektion. Nicht für mich selbst, weißt du, sondern für meine Automaten -​ auch nach fünfhundertdreißig Versuchen haben sie noch nichts Menschliches an sich. Vielleicht könnte ich dein Hirn für Nr. 531 verwenden? 113591 - Nein, selbst mit deiner Hilfe kommt 531 der Perfektion nicht einmal nahe. Noch ein Exemplar für den Schrottplatz - es sei denn, du willst ihn haben? + Nein, selbst mit deiner Hilfe kommt 531 der Perfektion nicht einmal nahe. Noch ein Exemplar für den Schrottplatz -​ es sei denn, du willst ihn haben? 113592 @@ -6293,15 +6290,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113593 - Trotz all der Mühen gehört das wohl zu den Schlimmsten - das verdammte Ding geht immer wieder in Flammen auf! Wenn du es mir abnehmen willst, werde ich dich nicht aufhalten ... + Trotz all der Mühen gehört das wohl zu den Schlimmsten -​ das verdammte Ding geht immer wieder in Flammen auf! Wenn du es mir abnehmen willst, werde ich dich nicht aufhalten ... 113594 - Ich schwöre, das ist der letzte Versuch, bevor ich wieder Autos und Zeppeline baue, wie jeder vernünftige Mensch. Ich schätze, ich habe meine Lektionen aus dem V8 gelernt - es lebe V9! + Ich schwöre, das ist der letzte Versuch, bevor ich wieder Autos und Zeppeline baue, wie jeder vernünftige Mensch. Ich schätze, ich habe meine Lektionen aus dem V8 gelernt -​ es lebe V9! 113595 - Ich hätte das Mistding Feuerteufel nennen sollen! Ich meine, es hat seine Vorzüge, zugegeben, aber dafür riskiere ich nicht alle meine anderen Sachen. Wenn du es haben willst, nimm es - Ich habe keine Lust mehr auf Automaten. + Ich hätte das Mistding Feuerteufel nennen sollen! Ich meine, es hat seine Vorzüge, zugegeben, aber dafür riskiere ich nicht alle meine anderen Sachen. Wenn du es haben willst, nimm es -​ Ich habe keine Lust mehr auf Automaten. 113897 @@ -6337,7 +6334,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112968 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Taucherglocken-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Taucherglocken-​Aufgabe an. 113805 @@ -6349,7 +6346,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112969 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Taucherglocken-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Taucherglocken-​Aufgabe an. 112945 @@ -6373,124 +6370,16 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113954 - Zu Ehren des brillanten Erfinders, Nathaniel Spoondr- Moment, haben sich die Augen gerade bewegt ...? + Zu Ehren des exzentrischen Erfinders, Nathaniel Spoondr-​ Moment, haben sich die Augen gerade bewegt ...? 113955 Die Absicht des Künstlers bestand darin, den Geist der Industriellen Revolution, ihrer technologischen Fortschritte und der Arbeiterbewegung einzufangen. - - 112287 - Kameraabstand erhöhen - - - 113935 - Schnellchat-Nachricht 1 - - - 113936 - Schnellchat-Nachricht 2 - - - 113937 - Schnellchat-Nachricht 3 - - - 113938 - Schnellchat-Nachricht 4 - - - 113939 - Schnellchat-Nachricht 5 - - - 113940 - Schnellchat-Nachricht 6 - 114091 Möchten Sie wirklich alle Gebäude und Wohnhäuser in Crown Falls zerstören?<br/>Damit werden alle Aufgaben für die Geschichte von „Gesunkene Schätze“ abgebrochen. - - 112290 - Aktiviert einen größeren Kamerazoom mit höherer Sichtweite im Spiel. Dies kann einen Einfluss auf die Leistung des Spiels haben. - - - 113420 - Tauchen - - - 113421 - Umwandeln - - - 113656 - Es muss sich ein Schiff in der Nähe befinden. - - - 113930 - Nur auf Englisch verfügbar - - - 113909 - Chat-Optionen anzeigen - - - 113910 - Chatfenster schließen - - - 113911 - Schnellchat anzeigen - - - 113912 - An alle senden - - - 113913 - Teamkanal wählen - - - 113914 - Flüstern - - - 113915 - Spieler stummschalten - - - 113916 - Nachricht senden - - - 113917 - Eingabe verlassen - - - 113918 - Scrolloptionen ein/aus - - - 113919 - Zur letzten springen - - - 113920 - Spieler auswählen / Option ein/aus - - - 113921 - Auswahl nach unten bewegen - - - 113922 - Auswahl nach oben bewegen - - - 113923 - Auswahl verlassen - 112898 Taucherglocke @@ -6511,6 +6400,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113018 Keine verwendbaren Items in dieser Kategorie. + + 131330 + Zum Öffnen des Umwandlungsmenüs anklicken + 112873 Karte öffnen @@ -6519,233 +6412,13 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113450 Schatzsuche - - 113793 - Grüße! - - - 113794 - Vielen Dank. - - - 113795 - Ich brauche Geld! - - - 113796 - Militärhilfe, bitte! - - - 113797 - Ich brauche Waren! - - - 113798 - Wie bitte? - - - 113257 - /Hilfe - - - 113261 - /flüstern - - - 113262 - /team - - - 113263 - /stummschalten - - - 113711 - /aufheben - - - 113264 - Die folgenden Befehle sind verfügbar:<br/>/Hilfe - Listet alle Befehle auf<br/>/flüstern {Spielername} - Sendet eine private Nachricht an einen bestimmten Spieler<br/>/team - Sendet eine Nachricht an alle Verbündeten<br/>/stummschalten {Spielername} - Schaltet einen bestimmten Spieler Stumm<br/>/aufheben {Spielername} - Hebt die Stummschaltung eines bestimmten Spielers auf - - - 113265 - Kein Spieler mit dem Namen „%s“ gefunden. - - - 113266 - %s ist jetzt stummgeschaltet. - - - 113267 - %s ist nicht mehr stummgeschaltet. - - - 113712 - Sie können sich selbst nicht stummschalten. - - - 113713 - %s war bereits stummgeschaltet. Verwenden Sie [AssetData(113711) Text], um die Stummschaltung aufzuheben. - - - 113714 - %s war nicht stummgeschaltet. Stummschaltung kann deshalb nicht aufgehoben werden. Verwenden Sie [AssetData(113263) Text] zum Stummschalten. - - - 113730 - Hilfe: [AssetData(113263) Text] {Spielername} Schaltet einen bestimmten Spieler auf stumm<br/>Um die Stummschaltung für einen bestimmten Spieler aufzuheben, verwenden Sie [AssetData(113711) Text]. - - - 113731 - Hilfe: [AssetData(113711) Text] {Spielername} - Hebt die Stummschaltung für einen bestimmten Spieler auf<br/>Um einen Spieler stummzuschalten, verwenden Sie [AssetData(113263) Text]. - - - 113732 - Hilfe: [AssetData(113261) Text] {Spielername} {Nachricht} - Sendet eine private Nachricht an einen bestimmten Spieler. - - - 113733 - Hilfe: [AssetData(113262) Text] {Nachricht} - Sendet eine Nachricht an Ihre Teammitglieder. - - - 115263 - Sie können nicht mit sich selbst flüstern! - - - 115976 - /Koop - - - 116249 - Allen Mitgliedern Ihres Koop-Teams schreiben - - - 116369 - %s tippt ... - - - 116370 - Mehrere Spieler tippen ... - - - 113765 - Kontrastreiche Schrift - - - 113766 - Große Schriftgröße - - - 113767 - Text to Speech - - - 113768 - Speech to Text - - - 113769 - Zugewiesene Tasten anzeigen - - - 113770 - Menü-Erzählung - - - 113771 - Einstellungen für Barrierefreiheit - - - 113891 - Tasten anzeigen - - - 113924 - Nach oben - - - 113925 - Nach unten - - - 113926 - Auswählen - - - 113927 - Ein-/Ausschalten - - - 113928 - Scrollen pausiert - - - 113929 - Scrollen aktiv - - - 113931 - Spieler stummschalten - - - 113932 - Schnellchat - - - 113933 - Flüstern - - - 113934 - Scroll-Optionen - - - 115185 - Alle - - - 115186 - Team - - - 115187 - Koop - - - 115188 - Flüstern - - - 117493 - CHAT - - - 113816 - Piraten filtern - - - 114024 - Suche Abbrechen - - - 114025 - Routen suchen - - - 114026 - Sichbarkeit der Schiffe der Teilnehmer ein-/ausschalten - - - 114027 - Eine Suche nach Schlagwort. Z. B.: nach Ware, Schiffsart, Schiffsname, Inselname ... - 113823 GESUNKENE SCHÄTZE 113821 - Folgen Sie der Königin zum Kap Trelawney, einer neuen Region mit einem riesigen Inselkontinent. In diesen Gewässern sollen bemerkenswerte Schätze ruhen - Überreste einer großen Seeschlacht. Sie werden eine Taucherglocke benötigen - die neuste Erfindung vom Alten Nate. Mit seiner Hilfe werden aus Ihren Funden Erfindungen, die das Wachstum Ihrer Regionalhauptstadt befeuern! + Folgen Sie der Königin zum Kap Trelawney, einer neuen Region mit einem riesigen Inselkontinent. In diesen Gewässern sollen bemerkenswerte Schätze ruhen -​ Überreste einer großen Seeschlacht. Sie werden eine Taucherglocke benötigen -​ die neuste Erfindung vom Alten Nate. Mit seiner Hilfe werden aus Ihren Funden Erfindungen, die das Wachstum Ihrer Regionalhauptstadt befeuern! 113824 @@ -6787,6 +6460,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114022 Tauchstellen + + 119282 + Die Region wird gespeichert ... Bitte warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Es könnte eine Weile dauern. + 113425 Fehlende Materialien @@ -6813,7 +6490,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113378 - Wählen Sie eine Erfindung aus,<br/>die Sie umwandeln möchten<br /> + Wählen Sie eine Erfindung aus,<br/>die Sie umwandeln möchten<br/> 113379 @@ -6835,42 +6512,6 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113759 Suche nach Tauchstelle ... - - 113753 - Kein Handel - - - 113754 - Lagerbestand halten bei: - - - 113755 - Verkaufen, wenn mehr als: - - - 113756 - Kaufen, wenn weniger als: - - - 113813 - Ware laden - - - 113814 - Ware entladen - - - 113944 - Kaufen - - - 113945 - Verkaufen - - - 113946 - Kaufen und verkaufen - 110556 Oh ja… König João wird zufrieden sein. @@ -7621,7 +7262,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112269 - Na, keine Lust mehr, nichts als Schrott herauszufischen? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7829,7 +7470,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113764 - Riff-Aquarium + Riff-​Aquarium 112479 @@ -7845,11 +7486,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112482 - Oreichalkos-Statue + Oreichalkos-​Statue 113376 - Die Kapaun-Zepter-Ausstellung + Die Kapaun-​Zepter-​Ausstellung 113324 @@ -7885,11 +7526,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113709 - Wrack der HMS Ajax + Treibgut 113903 - Bluff des Königs + Klippe des Königs 113694 @@ -7909,15 +7550,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112930 - DetoNateur + DeciN8r 112928 - KarboNateur + CarboN8r 112929 - Der Minotaurus + The Mine-o-taur 112518 @@ -7957,7 +7598,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 190465 - Tiefsee-Anglerfisch + Tiefsee-​Anglerfisch 112811 @@ -8009,7 +7650,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112485 - Oreichalkos-Statue + Oreichalkos-​Statue 112821 @@ -8025,11 +7666,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112549 - Moonpool-Taucherglocke + Moonpool-​Taucherglocke 112550 - „Spoondrift“ - Nathaniels Pressluft-Taucherglocke + „Spoondrift“ -​ Nathaniels Pressluft-​Taucherglocke 112551 @@ -8037,7 +7678,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112552 - Tauch-Oszillator + Tauch-​Oszillator 112553 @@ -8125,7 +7766,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112373 - Human-InkarNateur Nr. 9 + Human-​InkarNateur Nr. 9 112374 @@ -8161,7 +7802,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112382 - Zackige Abzwack-Zangen + Zackige Abzwack-​Zangen 112383 @@ -8193,7 +7834,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112883 - Extra-Erzexkavator + Extra-​Erzexkavator 112884 @@ -8205,7 +7846,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112886 - Super-Ölsauger + Super-​Ölsauger 112887 @@ -8225,15 +7866,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112377 - Schiffspropeller - „Sturmbö“ + Schiffspropeller -​ „Sturmbö“ 112378 - Schiffspropeller - „Zyklon“ + Schiffspropeller -​ „Zyklon“ 112379 - Schiffspropeller - „Hurrikan“ + Schiffspropeller -​ „Hurrikan“ 112574 @@ -8265,7 +7906,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112393 - Nates astrographische Amüsier-Raketen + Nates astrographische Amüsier-​Raketen 112394 @@ -8369,7 +8010,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113691 - Schrott + Scrap 114043 @@ -8397,15 +8038,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112245 - Stab des Kapaun-Zepters + Stab des Kapaun-​Zepters 112247 - Knauf des Kapaun-Zepters + Knauf des Kapaun-​Zepters 112248 - Adler des Kapaun-Zepters + Adler des Kapaun-​Zepters 112255 @@ -8413,7 +8054,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112272 - Das Kapaun-Zepter + Das Kapaun-​Zepter 112280 @@ -8433,7 +8074,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113604 - Veralteter Metall-Hobler + Veralteter Metall-​Hobler 113605 @@ -8565,7 +8206,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114039 - Treibgut + Flotsam 112933 @@ -8669,7 +8310,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113204 - Karte von Isabel Sarmentos Notfall-Höhle + Karte von Isabel Sarmentos Notfall-​Höhle 113205 @@ -8705,7 +8346,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113358 - Orvette Charles, von der Königlichen Ozeanographengesellschaft + Orvette Charles, von der Königlichen Ozeanographen​gesellschaft 113359 @@ -8745,87 +8386,87 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112901 - Glas Würmer + Jar of Worms 112902 - Wanne sich windender Wattwürmer + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - Kiste mit kriechendem Köder + Crate of Convulsing Bait 112904 - Kleiner MagNate + Little MagN8 112907 - Großer MagNate + Big MagN8 112910 - Riesiger MagNate + Massive MagN8 112905 - Kleines Beutenetz + Small Looting Net 112908 - Mittleres Beutenetz + Medium Looting Net 112911 - Großes Beutenetz + Large Looting Net 112906 - Küstenbagger + Coastal Dredge 112909 - Meeresbagger + Oceanic Dredge 112912 - Tiefseegrabenbagger + Wild Abyssal Dredge 112913 - Mechanischer Wäscher + Mechanical Panner 112914 - Gyroskopischer Goldwäscher + Gyroscopic Gold Panner 112915 - Prospektor der Glücksseligkeit + Prospector Of Auspiciousness 112916 - Erzexkavator + Ore Extractor 112917 - Extra-Erzexkavator + Extra Ore Extractor 112918 - Ertragreicher Erzengel + Extractor of Ore-someness 112919 - Ölsauger + Oily Sucker 112920 - Super-Ölsauger + Oily Super-Sucker 112921 - Nativer Ölsauger + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8837,7 +8478,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113413 - Unterwasser-Oszillator + Unterwasser-​Oszillator 113414 @@ -8849,35 +8490,35 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113386 - Schatzkarte + Treasure Map 113387 - Schatzkarte + Treasure Map 113388 - Schatzkarte + Treasure Map 113389 - Schatzkarte + Treasure Map 113390 - Schatzkarte + Treasure Map 113391 - Schatzkarte + Treasure Map 113392 - Schatzkarte + Treasure Map 113393 - Schatzkarte + Treasure Map 111842 @@ -8913,7 +8554,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114168 - Das endlose Blau + The Big Blue 111850 @@ -8965,7 +8606,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112250 - Ramsch-Technologie + Ramsch-​Technologie 112251 @@ -9013,11 +8654,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112264 - Das Kapaun-Zepter + Das Kapaun-​Zepter 113371 - Das Kapaun-Zepter + Das Kapaun-​Zepter 114040 @@ -9093,7 +8734,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113868 - Hauptstadt einer Königin + Capital of a Queendom 112967 @@ -9153,7 +8794,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112975 - Taucherglocke - Schrott - Alter Nate + Taucherglocke -​ Schrott -​ Alter Nate 113680 @@ -9205,7 +8846,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112988 - Lebertran-Öl + Lebertran-​Öl 112989 @@ -9217,7 +8858,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112992 - Fortgeschrittene Motorik + Fortschrittliche Motorik 112995 @@ -9505,7 +9146,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 113644 - Human-InkarNateur Nr. 9 + Human-​InkarNateur Nr. 9 113900 @@ -9517,111 +9158,111 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112942 - Karte historischer Ruinen + Map of Ancient Ruins 113180 - Karte eines entlegenen Kontors + Map of a Remote Trading Post 113181 - Karte eines vergessenen Wracks + Map of a Forgotten Wreck 113182 - Karte eines verlorenen Tempels + Map of a Lost Temple 113183 - Karte einer Pyramide unterwasser + Map of an Underwater Pyramid 113184 - Karte einer versunkenen Stadt + Map of a Sunken City 113185 - Die Paläste von Baiea + The Palaces of Baiea 113186 - Die Tore zu Paititi + The Gates to Paititi 113187 - Das Tagebuch des Viehhirten + The Herdsman's Journal 113206 - Karte eines Seetangwaldes + Map of a Kelp Forest 113207 - Karte einer Seegraswiese + Map of a Seagrass Meadow 113208 - Karte eines Korallengartens + Map of a Coral Garden 113209 - Karte eines Tiefseegrabens + Map of an Oceanic Trench 113210 - Karte eines Wallriffs + Map of a Barrier Reef 113211 - Karte eines Abyssals + Map of an Abyssal Zone 113212 - Jörmungandrs Versteck + Jörmungandr's Lair 113213 - Das Nest der Gukulmatz + The Nest of Gukulmatz 113214 - Die Grube des Kraken + The Kraken's Pit 113215 - Karte eines inländischen Gefechts + Map of a Domestic Skirmish 113216 - Karte eines Übergriffs von Rebellen + Map of a Rebel Incursion 113217 - Karte eines Gefechts bei Trelawney + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - Karte eines gesunkenen königlichen Klippers + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - Karte eines gesunkenen Versorgungsschiffs von Rebellen + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - Karte eines gesunkenen Klippers von La Corona + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - Karte von Willie Wibblesocks wundersamem Geheimlager + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - Karte von Isabel Sarmentos Notfall-Höhle + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - Karte von Vicente Silvas gesunkenem Linienschiff + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9641,7 +9282,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114096 - Tauchstelle entdeckt + Diving spot discovered 112739 @@ -9653,7 +9294,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114546 - <b>Digitalis purpurea.</b> Einen Stängel der Fingerhut-Glocken zu pflücken verärgert die Feen. + <b>Digitalis purpurea.</b> Einen Stängel der Fingerhut-​Glocken zu pflücken verärgert die Feen. 114547 @@ -9677,7 +9318,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114681 - <b>Convolvulus arvensis.</b> Auch „Acker-Winde“ genannt, was sie ziemlich treffend beschreibt. + <b>Convolvulus arvensis.</b> Auch „Acker-​Winde“ genannt, was sie ziemlich treffend beschreibt. 114683 @@ -9769,7 +9410,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112771 - <b>Eucalyptus Pauciflora.</b> Die creme- und kakaofarbene Rinde erinnert an verschmierte Spachtelmasse. + <b>Eucalyptus Pauciflora.</b> Die creme-​ und kakaofarbene Rinde erinnert an verschmierte Spachtelmasse. 112772 @@ -9789,7 +9430,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114411 - <b>Puya raimondii.</b> Ein übergroßes Bromeliengewächs, das zahlreiche königliche rot-weiße Blüten trägt. + <b>Puya raimondii.</b> Ein übergroßes Bromeliengewächs, das zahlreiche königliche rot-​weiße Blüten trägt. 114680 @@ -9805,7 +9446,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114694 - <b>Eucalyptus caesia.</b> Ein Mallee aus den Trockengebieten, dessen kirschrote und Quasten-ähnliche Blüten herunter baumeln. + <b>Eucalyptus caesia.</b> Ein Mallee aus den Trockengebieten, dessen kirschrote und Quasten-​ähnliche Blüten herunter baumeln. 114695 @@ -9837,7 +9478,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112780 - <b>Saraca asoca.</b> Die lebhaften Farben der Ashoka-Blüten werden in der südöstlichen Literatur oft als Symbol der Liebe und Verführung erwähnt. + <b>Saraca asoca.</b> Die lebhaften Farben der Ashoka-​Blüten werden in der südöstlichen Literatur oft als Symbol der Liebe und Verführung erwähnt. 114687 @@ -9957,15 +9598,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114828 - Mit der Eröffnung der neuen Botanik-Ausstellung in der Weltausstellung von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wurde heute ein Eingang ins Wunderland geschaffen. Tauchen Sie ein in eine wundersame Welt aus gewundenen Schlingpflanzen, Blüten in allen Regenbogenfarben und herrlichen Düften! + Mit der Eröffnung der neuen Botanik-​Ausstellung in der Weltausstellung von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wurde heute ein Eingang ins Wunderland geschaffen. Tauchen Sie ein in eine wundersame Welt aus gewundenen Schlingpflanzen, Blüten in allen Regenbogenfarben und herrlichen Düften! 114831 - HERBST FÜR BOTANIK-AUSSTELLUNG + HERBST FÜR BOTANIK-​AUSSTELLUNG 114832 - Herrliche Gärten werden nach dem Ende der Botanik-Ausstellung in der Weltausstellung von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] umgegraben und hinterlassen nichts als bunte Farben in der Erinnerung der verzauberten Besucher. + Herrliche Gärten werden nach dem Ende der Botanik-​Ausstellung in der Weltausstellung von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] umgegraben und hinterlassen nichts als bunte Farben in der Erinnerung der verzauberten Besucher. 114214 @@ -10053,7 +9694,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114248 - Statten Sie einen Musikpavillon mit einer Anno-Partitur (Botanica) aus. + Statten Sie einen Musikpavillon mit einer Anno-​Partitur (Botanica) aus. 114249 @@ -10061,7 +9702,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114250 - Schließen Sie alle kulturellen Sätze für den Botanischen Garten ab (Botanica). + Schließen Sie alle kulturellen Sets für den Botanischen Garten ab (Botanica). 114251 @@ -10157,7 +9798,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114814 - Sie können Ihre kulturellen Module mithilfe von Pfad-Ornamenten verbinden. Pfad-Ornamente müssen aus dem Menü des kulturellen Gebäudes gebaut werden, um dessen Module miteinander zu verbinden. + Sie können Ihre kulturellen Module mithilfe von Pfad-​Ornamenten verbinden. Pfad-​Ornamente müssen aus dem Menü des kulturellen Gebäudes gebaut werden, um dessen Module miteinander zu verbinden. 114811 @@ -10167,10 +9808,6 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114812 Die gewählte Musik beeinflusst das Thema Ihres kulturellen Gebäudes, also suchen Sie eine Partitur aus, die gut zu Ihren Ausstellungsstücken passt! - - 114927 - Der Tag- und Nachtzyklus ist standardmäßig deaktiviert. Sie können ihn in den Tag- und Nachteinstellungen aktivieren oder in diesem Menü direkt eine bestimmte Zeit auswählen. - 111084 Ein prächtiger Hafen für Flora aus allen Ecken der Welt. @@ -10193,7 +9830,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114833 - Es ist keine einfache Gartenbau-Messe, sondern ein wahrer Genuss für alle Sinne! Diese Farben, diese Düfte - manche sind sogar essbar! Ich erkläre sie zu den „Hängenden Gärten“ der Moderne! + Es ist keine einfache Gartenbau-​Messe, sondern ein wahrer Genuss für alle Sinne! Diese Farben, diese Düfte -​ manche sind sogar essbar! Ich erkläre sie zu den „Hängenden Gärten“ der Moderne! 114834 @@ -10261,7 +9898,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114324 - Botanischer-Garten-Module + Botanischer-​Garten-​Module 114643 @@ -10269,7 +9906,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114644 - Errichten Sie einen der ersten großen Botanischen Gärten dieser Ära: Traumwelten mit knorrigen Bäumen, unwirklichen Farben und duftenden Blumen aus aller Welt. Senden Sie botanische Expeditionen aus oder veranstalten Sie in Ihrer Weltausstellung eine Botanik-Messe, um seltene Exemplare für Ihre Sammlungen zu ergattern und zusätzliche Fruchtbarkeiten zu gewinnen! Schmücken Sie Ihren Botanischen Garten mit den neuen Pfad-Ornamenten und schwelgen Sie mit dem Musikpavillon in klassischer Anno-Musik. + Errichten Sie einen der ersten großen Botanischen Gärten dieser Ära: Traumwelten mit knorrigen Bäumen, unwirklichen Farben und duftenden Blumen aus aller Welt. Senden Sie botanische Expeditionen aus oder veranstalten Sie in Ihrer Weltausstellung eine Botanik-​Messe, um seltene Exemplare für Ihre Sammlungen zu ergattern und zusätzliche Fruchtbarkeiten zu gewinnen! Schmücken Sie Ihren Botanischen Garten mit den neuen Pfad-​Ornamenten und schwelgen Sie mit dem Musikpavillon in klassischer Anno-​Musik. 114645 @@ -10281,7 +9918,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114646 - Pfad-Ornamente + Pfad-​Ornamente 114648 @@ -10297,11 +9934,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114652 - Genießen Sie im neuen Musikpavillon herrliche Orchester-Arrangements klassischer Anno-Stücke. + Genießen Sie im neuen Musikpavillon herrliche Orchester-​Arrangements klassischer Anno-​Stücke. 114824 - Ermöglicht Hochskalierung mit AMD FidelityFX-Bildverbesserung. Dies verbessert die Leistung des Spiels und ist besonders nützlich bei hoher Bildschirmauflösung (z. B. 4K). <br/>Ein Neustart ist erforderlich. + Ermöglicht Hochskalierung mit AMD FidelityFX-​Bildverbesserung. Dies verbessert die Leistung des Spiels und ist besonders nützlich bei hoher Bildschirmauflösung (z. B. 4K). <br/>Ein Neustart ist erforderlich. 114919 @@ -10311,42 +9948,6 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115176 Schaltet größere Untertitel ein. - - 114815 - Hochskalierung - - - 114817 - Aus - - - 114818 - FidelityFX 120 % - - - 114819 - FidelityFX 130 % - - - 114820 - FidelityFX 140 % - - - 114821 - FidelityFX 150 % - - - 114822 - FidelityFX nur schärfen - - - 114917 - Große Untertitel - - - 114918 - Untertitelhintergrund-Transparenz - 110935 Botanischer Garten @@ -10469,39 +10070,39 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114295 - Iris-Garten + Iris-​Garten 114299 - Kamelien-Garten + Kamelien-​Garten 114297 - Gänseblümchen-Garten + Gänseblümchen-​Garten 114296 - Rot-weißer Petunien-Garten + Rot-​weißer Petunien-​Garten 114300 - Hibiskus-Garten + Hibiskus-​Garten 114293 - Enzian-Garten + Enzian-​Garten 114298 - Lilien-Garten + Lilien-​Garten 114294 - Ringelblumen-Garten + Ringelblumen-​Garten 114301 - Formschnitt-Allee + Formschnitt-​Allee 114302 @@ -10509,11 +10110,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114303 - Formschnitt-Garten + Formschnitt-​Garten 114776 - Stein-Blumenkübel + Stein-​Blumenkübel 114777 @@ -10565,7 +10166,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 111118 - Felsengebirgs-Tanne + Felsengebirgs-​Tanne 114657 @@ -10629,7 +10230,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114670 - Strand-Grasnelke + Strand-​Grasnelke 114389 @@ -10673,7 +10274,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112731 - Metaxya-Farn + Metaxya-​Farn 114665 @@ -10693,7 +10294,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112734 - Schnee-Eukalyptus + Schnee-​Eukalyptus 111110 @@ -10701,7 +10302,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114666 - Grannen-Schildfarn + Grannen-​Schildfarn 111106 @@ -10721,7 +10322,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114674 - Madeira-Natternkopf + Madeira-​Natternkopf 111108 @@ -10737,7 +10338,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112728 - Banyan-Feige + Banyan-​Feige 114677 @@ -10765,7 +10366,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114679 - Hades-Affodill + Hades-​Affodill 114155 @@ -10789,39 +10390,39 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114816 - Iris-Garten + Iris-​Garten 114857 - Kamelien-Garten + Kamelien-​Garten 114858 - Gänseblümchen-Garten + Gänseblümchen-​Garten 114859 - Rot-weißer Petunien-Garten + Rot-​weißer Petunien-​Garten 114860 - Hibiskus-Garten + Hibiskus-​Garten 114861 - Enzian-Garten + Enzian-​Garten 114862 - Lilien-Garten + Lilien-​Garten 114863 - Ringelblumen-Garten + Ringelblumen-​Garten 114864 - Formschnitt-Allee + Formschnitt-​Allee 114865 @@ -10829,43 +10430,43 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114866 - Formschnitt-Garten + Formschnitt-​Garten 114867 - Iris-Garten + Iris-​Garten 114869 - Kamelien-Garten + Kamelien-​Garten 114871 - Gänseblümchen-Garten + Gänseblümchen-​Garten 114873 - Rot-weißer Petunien-Garten + Rot-​weißer Petunien-​Garten 114875 - Hibiskus-Garten + Hibiskus-​Garten 114877 - Enzian-Garten + Enzian-​Garten 114879 - Lilien-Garten + Lilien-​Garten 114881 - Ringelblumen-Garten + Ringelblumen-​Garten 114883 - Formschnitt-Allee + Formschnitt-​Allee 114885 @@ -10873,43 +10474,43 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114887 - Formschnitt-Garten + Formschnitt-​Garten 114868 - Iris-Garten + Iris-​Garten 114870 - Kamelien-Garten + Kamelien-​Garten 114872 - Gänseblümchen-Garten + Gänseblümchen-​Garten 114874 - Rot-weißer Petunien-Garten + Rot-​weißer Petunien-​Garten 114876 - Hibiskus-Garten + Hibiskus-​Garten 114878 - Enzian-Garten + Enzian-​Garten 114880 - Lilien-Garten + Lilien-​Garten 114882 - Ringelblumen-Garten + Ringelblumen-​Garten 114884 - Formschnitt-Allee + Formschnitt-​Allee 114886 @@ -10917,7 +10518,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114888 - Formschnitt-Garten + Formschnitt-​Garten 114891 @@ -10925,7 +10526,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114278 - Sie haben neue Flora entdeckt! Die Mannschaft stößt auf den Erfolg Ihrer Botanik-Expedition an. Nie zuvor gerochene Düfte erfüllen den Hafen. + Sie haben neue Flora entdeckt! Die Mannschaft stößt auf den Erfolg Ihrer Botanik-​Expedition an. Nie zuvor gerochene Düfte erfüllen den Hafen. 114279 @@ -10941,15 +10542,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114765 - Bescheidene Botanik-Ausstellung + Bescheidene Botanik-​Ausstellung 114766 - Große Botanik-Ausstellung + Große Botanik-​Ausstellung 114767 - Prächtige Botanik-Ausstellung + Prächtige Botanik-​Ausstellung 114839 @@ -11021,7 +10622,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116867 - Seit zwei Jahren hat Lady Faithful sich darauf vorbereitet, die Expedition ihres Mannes zu finden, die auf der Suche nach der Nordwest-Passage in der Arktis verschwand. Sie hofft, dass Sie das letzte und wichtigste Mitglied ihrer Rettungsmannschaft werden und bietet Ihnen im Gegenzug großzügige Belohnungen an. Die Reise wird jedoch nicht einfach. Wenn Sie nicht das gleiche Schicksal erleiden wollen wie Sir John und seine Mannschaft, sollten Sie sich auf eine schwierige Expedition vorbereiten. + Seit zwei Jahren hat Lady Faithful sich darauf vorbereitet, die Expedition ihres Mannes zu finden, die auf der Suche nach der Nordwest-​Passage in der Arktis verschwand. Sie hofft, dass Sie das letzte und wichtigste Mitglied ihrer Rettungsmannschaft werden und bietet Ihnen im Gegenzug großzügige Belohnungen an. Die Reise wird jedoch nicht einfach. Wenn Sie nicht das gleiche Schicksal erleiden wollen wie Sir John und seine Mannschaft, sollten Sie sich auf eine schwierige Expedition vorbereiten. 117212 @@ -11033,7 +10634,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116950 - Entfernen: + Entfernen Sie: 114485 @@ -11067,13 +10668,25 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117215 Heben Sie das markierte Objekt mit einem Linksklick auf. + + 117733 + Die Überreste eines Lagers, das von der Mannschaft der HMS Hades und der HMS Styx zurückgelassen wurde. + + + 117734 + Die Überreste einer provisorischen Unterkunft von Sir John Fithful. + + + 117735 + Mittlerweile komplett leer. + 114486 Lady Faithful möchte erfahren, was in Sir Johns Logbuch steht. 114382 - <i><b>14. November 1847:</b><br/><br/>Wir haben ein Lager auf <b>King William Island</b> aufgeschlagen, wo wir über Winter Schutz finden wollen.<br/><br/><b>3. Januar 1848:</b><br/><br/>Wir sind im Nordwesten einigen <b>Inuit</b> begegnet. Zuerst waren sie zurückhaltend, doch später kamen sie auf uns zu, um Eisen von uns zu tauschen. Sie haben uns tote Seehunde angeboten, welche wir natürlich höflich abgelehnt haben - wir haben genug hervorragendes Essen in Dosen an Bord der Styx und Hades, das ein Leben lang reichen wird - aber vielleicht können sie uns stattdessen einen Weg zur Nordwest-Passage zeigen.<br/><br/><b>11. März 1848:</b><br/><br/>Die Inuit haben uns zu einem Kanal geleitet, der tiefer ins Eis führt. Die Inuit sind besorgt, doch unsere Instrumente zeigen, dass das Eis von Tag zu Tag dünner wird - Zeit für unsere mächtigen <b>Eisbrecher</b>, ihr Können unter Beweis zu stellen! Schon bald werden wir die Ersten sein, die den wunderbaren Schiffskanal zwischen Ost und West öffnen! Morgen brechen wir auf.</i> + <i><b>14. November 1847:</b><br/>Wir haben ein Lager auf <b>King William Island</b> aufgeschlagen, wo wir über Winter Schutz finden wollen.<br/><br/><b>3. Januar 1848:</b><br/>Wir sind im Nordwesten einigen <b>Inuit</b> begegnet. Zuerst waren sie zurückhaltend, doch später tauschten sie Eisen von uns. Sie haben uns tote Seehunde angeboten, welche wir natürlich höflich abgelehnt haben -​ wir haben genug hervorragendes Essen in Dosen an Bord der Styx und Hades, das ein Leben lang reichen wird -​ aber vielleicht können sie uns stattdessen einen Weg zur Nordwest-​Passage zeigen.<br/><br/><b>11. März 1848:</b><br/>Die Inuit haben uns zu einem Kanal geleitet, der tiefer ins Eis führt. Unsere Instrumente zeigen, dass das Eis von Tag zu Tag dünner wird -​ Zeit für unsere mächtigen <b>Eisbrecher</b>, ihr Können unter Beweis zu stellen! Schon bald werden wir die Ersten sein, die den wunderbaren Schiffskanal zwischen Ost und West öffnen! Morgen brechen wir auf.</i><br/><br/><br/> 117546 @@ -11089,7 +10702,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115197 - Der Alte Nate rät Ihnen, zunächst Unterstände und eine Kantine zu errichten. + Der Alte Nate rät Ihnen, zunächst Behausungen und eine Kantine zu errichten. 116878 @@ -11113,7 +10726,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114284 - Erhalten Sie [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] lang eine [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]-Versorgung von [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % aufrecht. + Halten Sie [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] lang eine [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]-​Versorgung von [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % aufrecht 114235 @@ -11141,7 +10754,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115199 - Dem Boot der Inuit folgen + Dem Boot des Inuit folgen 114501 @@ -11169,7 +10782,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117217 - In Sir Johns Logbuch berichtet er, wo das Inuit-Volk lebt. Lesen Sie es aufmerksam. + In Sir Johns Logbuch berichtet er, wo das Inuit-​Volk lebt. Lesen Sie es aufmerksam. 117218 @@ -11185,7 +10798,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114510 - Die Entdeckerin möchte wissen, ob der Eisbrecher-Einsatz starten kann. + Die Entdeckerin möchte wissen, ob der Eisbrecher-​Einsatz beginnen kann. 116901 @@ -11201,7 +10814,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117518 - Die Entdeckerin ist entsetzt über ihren Starrsinn. + Die Entdeckerin ist entsetzt über den Starrsinn der Seeleute. 114162 @@ -11257,7 +10870,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116909 - Wenn Sie die verschollene Besatzung der HMS Hades und Styx finden wollen, werden Sie Luftschiffe brauchen. Dafür benötigen Sie Techniker und einen Luftschiff-Hangar. + Wenn Sie die verschollene Besatzung der HMS Hades und Styx finden wollen, werden Sie Luftschiffe brauchen. Dafür benötigen Sie Techniker und einen Luftschiff-​Hangar. 115203 @@ -11281,7 +10894,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116916 - Mit der Fertigstellung Ihres Hangars können Sie mit dem Bau Ihres ersten Luftschiffs beginnen - doch Sie werden Gas benötigen, um es zu befüllen. Nur ausnahmsweise ist der Alte Nate bereit, es Ihnen zur Verfügung zu stellen. + Mit der Fertigstellung Ihres Hangars können Sie mit dem Bau Ihres ersten Luftschiffs beginnen -​ doch Sie werden Gas benötigen, um es zu befüllen. Nur ausnahmsweise ist der Alte Nate bereit, es Ihnen zur Verfügung zu stellen. 117220 @@ -11337,15 +10950,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114596 - <i><b>26. April 1848:</b><br/><br/>Wir mussten die HMS Styx und die HMS Hades zurücklassen. Wir haben den ganzen Sommer darauf gewartet, dass es taut, doch die Wettergötter sind uns nicht wohlgesonnen und die Schiffe stecken noch immer im Eis fest. Ich bin mir sicher, dass wir die <b>Nordwest-Passage auch zu Fuß erreichen können</b>, wenn wir landeinwärts laufen.<br/>Wir haben zwei Rettungsboote mit den wichtigsten Versorgungsgütern beladen, um sie wie Schlitten über den Schnee hinter uns herzuziehen. Wenn wir das nächste Mal auf Wasser stoßen, wird es eine Passage nach Osten sein! Mit den Rettungsbooten können wir dann einen sicheren Hafen ansteuern.<br/><br/><b>4. Mai 1848:</b><br/><br/>Die Männer werden müde. Zwei Rettungsboote hinter uns herzuziehen, war vielleicht etwas zu ambitioniert, denn sie mussten regelmäßig Halt machen, um zu verschnaufen.<br/>Ich habe veranlasst, dass alle verbleibenden Vorräte auf eins der Boote umgeladen werden, doch dadurch ist es nun doppelt so schwer zu ziehen.<br/>Trotz der Rückschläge ist die Moral sehr gut und wir haben seit dem Winter auf Baffling Island <b>keinen Mann verloren</b>.</i> + <i><b>26. April 1848:</b><br/><br/>Wir mussten die HMS Styx und die HMS Hades zurücklassen. Wir haben den ganzen Sommer darauf gewartet, dass es taut, doch die Wettergötter sind uns nicht wohlgesonnen und die Schiffe stecken noch immer im Eis fest. Ich bin mir sicher, dass wir die <b>Nordwest-​Passage auch zu Fuß erreichen können</b>, wenn wir landeinwärts laufen.<br/>Wir haben zwei Rettungsboote mit den wichtigsten Versorgungsgütern beladen, um sie wie Schlitten über den Schnee hinter uns herzuziehen. Wenn wir das nächste Mal auf Wasser stoßen, wird es eine Passage nach Osten sein! Mit den Rettungsbooten können wir dann einen sicheren Hafen ansteuern.<br/><br/><b>4. Mai 1848:</b><br/><br/>Die Männer werden müde. Zwei Rettungsboote hinter uns herzuziehen, war vielleicht etwas zu ambitioniert, denn sie mussten regelmäßig Halt machen, um zu verschnaufen.<br/>Ich habe veranlasst, dass alle verbleibenden Vorräte auf eins der Boote umgeladen werden, doch dadurch ist es nun doppelt so schwer zu ziehen.<br/>Trotz der Rückschläge ist die Moral sehr gut und wir haben seit dem Winter auf Baffling Island <b>keinen Mann verloren</b>.</i> 114597 - <i><b>11. Mai 1848:</b><br/><br/>Wir sind zu einer Wegscheide gelangt. Um den besten Weg zu bestimmen, habe ich eine Mannschaft, angeführt von Kapitän H. Sturgeon, durch die <b>Schlucht</b> gen Norden ausgesandt. Eine zweite Mannschaft, angeführt von Kapitänleutnant R. Des Yeux, ist über die <b>Schneedünen</b> Richtung Westen aufgebrochen. Die letzte Mannschaft, unter der Leitung von Kapitänleutnant E. Couch, ist zu den tiefen <b>Schluchten</b> im Osten unterwegs.<br/><br/><b>14. Mai 1848:</b><br/><br/><b>Es ist noch keine der Mannschaften zurückgekehrt.</b> Die Vorräte im Lager werden knapp und es gibt hier draußen wenig zu erbeuten. Wahrscheinlich würden wir jetzt sogar diese Seerobben verspeisen, die uns die Inuit angeboten haben.<br/><br/><b>16. Mai 1848:</b><br/><br/><b>Nur zwei der drei Mannschaften sind zurückgekehrt.</b> Ich fürchte das Schlimmste für Edgar Couch und seine Männer - ein Risiko, das wir alle eingegangen sind, als wir uns für diese Expedition gemeldet haben. Es ist hart und grausam hier draußen. Der Rest von uns muss den Weg unverzüglich fortsetzen; ihr Opfer wird nicht umsonst gewesen sein, wenn wir es schaffen.<br/>Kapitän Sturgeon berichtet, dass <b>die Schlucht sich zu einer Sackgasse verengte</b>. Des Yeux berichtet von vielversprechenderen Aussichten - dem Himmel sei Dank. <b>Wir werden den Weg einschlagen, den er ausgekundschaftet hat.</b> Der Untergrund scheint zu dünn, um das Boot zu tragen. Ich bin sicher, dass uns etwas einfallen wird, wie immer.</i> + <i><b>11. Mai 1848:</b><br/>Wir sind zu einer Wegscheide gelangt. Ich habe ich eine Mannschaft mit Kapitän H. Sturgeon durch die <b>Schlucht</b> gen Norden ausgesandt. Eine zweite Mannschaft, angeführt von Kapitänleutnant R. Des Yeux, ist über die <b>Schneedünen</b> Richtung Westen aufgebrochen. Die letzte Mannschaft von Kapitänleutnant E. Couch ist zu den <b>Schluchten</b> im Osten unterwegs.<br/><br/><b>14. Mai 1848:</b><br/><b>Es ist noch keine der Mannschaften zurückgekehrt.</b> Die Vorräte im Lager werden knapp und es gibt wenig zu erbeuten. Wahrscheinlich würden wir jetzt sogar diese Seerobben verspeisen, die uns die Inuit angeboten haben.<br/><br/><b>16. Mai 1848:</b><br/><b>Nur zwei der drei Mannschaften sind zurückgekehrt.</b> Ich fürchte das Schlimmste für Edgar Couch und seine Männer. Es ist hart und grausam hier draußen. Der Rest von uns muss den Weg unverzüglich fortsetzen; ihr Opfer wird nicht umsonst gewesen sein, wenn wir es schaffen.<br/>Kapitän Sturgeon berichtet, dass <b>die Schlucht sich zu einer Sackgasse verengte</b>. Des Yeux berichtet von vielversprechenderen Aussichten.<b>Wir werden den Weg einschlagen, den er ausgekundschaftet hat.</b> Der Untergrund scheint zu dünn, um das Boot zu tragen. Ich bin sicher, dass uns etwas einfallen wird, wie immer.</i><br/><br/><br/> 114598 - <i><b>21. Juni 1848:</b><br/><br/>Vielleicht waren die Warnungen dieser Inuit begründet. <b>Die Eiswüste war heimtückisch</b> und wir haben sowohl Männer als auch Ausrüstung verloren. Ich sehe Dunkelheit in den Augen der Überlebenden, nun da wir ihre Kameraden begraben mussten. Da außerdem unsere Vorräte zur Neige gehen, ist ihr Ärger durchaus nachvollziehbar.<br/>Doch sie sind loyale Männer und sie wissen, dass sie nicht allein überleben können. Sie werden sich nur gegen mich stellen, wenn ich mich geschlagen gebe, und das werde ich nicht tun.<br/><br/><b>Ein blanker Berg liegt vor uns.</b> Ich musste meinen Schreck unterdrücken, als er plötzlich auftauchte und klar wurde, dass wir den gefährlichen Aufstieg auf uns nehmen müssen, denn die Moral unter den Männern beginnt bereits zu bröckeln. Als ihr Anführer würden sie mich für verrückt halten, wenn ich ihnen nun befehlen würde, umzukehren und sich erneut den Schrecken der Eiswüste zu stellen, die wir doch gerade erst hinter uns gelassen haben. Nein. <b>Wir werden klettern</b>. Und auf dem Gipfel, so bin ich mir sicher, wird uns die Aussicht auf das glitzernde Wasser einer Nordwest-Passage begrüßen und unseren Hunger stillen.</i> + <i><b>21. Juni 1848:</b><br/><br/>Vielleicht waren die Warnungen dieser Inuit begründet. <b>Die Eiswüste war heimtückisch</b> und wir haben sowohl Männer als auch Ausrüstung verloren. Ich sehe Dunkelheit in den Augen der Überlebenden, nun da wir ihre Kameraden begraben mussten. Da außerdem unsere Vorräte zur Neige gehen, ist ihr Ärger durchaus nachvollziehbar.<br/>Doch sie sind loyale Männer und sie wissen, dass sie nicht allein überleben können. Sie werden sich nur gegen mich stellen, wenn ich mich geschlagen gebe, und das werde ich nicht tun.<br/><br/><b>Ein blanker Berg liegt vor uns.</b> Ich musste meinen Schreck unterdrücken, als er plötzlich auftauchte und klar wurde, dass wir den gefährlichen Aufstieg auf uns nehmen müssen, denn die Moral unter den Männern beginnt bereits zu bröckeln. Als ihr Anführer würden sie mich für verrückt halten, wenn ich ihnen nun befehlen würde, umzukehren und sich erneut den Schrecken der Eiswüste zu stellen, die wir doch gerade erst hinter uns gelassen haben. Nein. <b>Wir werden klettern</b>. Und auf dem Gipfel, so bin ich mir sicher, wird uns die Aussicht auf das glitzernde Wasser einer Nordwest-​Passage begrüßen und unseren Hunger stillen.</i> 114599 @@ -11353,7 +10966,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114610 - <i><b>3. August 1848:</b><br/><br/>Sir John hat mich, <b>Kapitänleutnant Remi Des Yeux</b>, mit der Fortführung seines Logbuchs beauftragt, da er zu schwach ist, selber den Stift zu Papier zu bringen. Doch auch für mich werden wohl nicht mehr viele Einträge zu schreiben sein. <br/><br/>Wir werden zwar nicht mehr von Bären verfolgt, doch da wir unseren Kompass verloren haben, <b>irren wir seit Tagen und Wochen in den Hochtälern herum</b>, die alle gleich aussehen. Wir sind nur noch zu sechst: Kapitän Faithful; Sargent, der Erste Offizier; Little, ein Ingenieur; Hodgson, ein Arzthelfer; Irving, ein Schiffsjunge und ich. Der Junge ist noch am Leben, weil er ein guter Kamerad ist; niemand hat es über sich gebracht, ihn zu verspeisen. Das Fleisch der Bären hat nicht lange gereicht ... Sir John hat uns beschworen, niemals jemandem von dieser Schande zu erzählen - doch wem sollten wir schon davon berichten?</i> + <i><b>3. August 1848:</b><br/><br/>Sir John hat mich, <b>Kapitänleutnant Remi Des Yeux</b>, mit der Fortführung seines Logbuchs beauftragt, da er zu schwach ist, selber den Stift zu Papier zu bringen. Doch auch für mich werden wohl nicht mehr viele Einträge zu schreiben sein. <br/><br/>Wir werden zwar nicht mehr von Bären verfolgt, doch da wir unseren Kompass verloren haben, <b>irren wir seit Tagen und Wochen in den Hochtälern herum</b>, die alle gleich aussehen. Wir sind nur noch zu sechst: Kapitän Faithful; Sargent, der Erste Offizier; Little, ein Ingenieur; Hodgson, ein Arzthelfer; Irving, ein Schiffsjunge und ich. Der Junge ist noch am Leben, weil er ein guter Kamerad ist; niemand hat es über sich gebracht, ihn zu verspeisen. Das Fleisch der Bären hat nicht lange gereicht ... Sir John hat uns beschworen, niemals jemandem von dieser Schande zu erzählen -​ doch wem sollten wir schon davon berichten?</i> 115189 @@ -11425,7 +11038,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117395 - Retten Sie:<br />Die verschollene Expedition + Retten Sie:<br/>Die verschollene Expedition 115210 @@ -11445,11 +11058,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114935 - Die Entdecker haben den Pemmikan verständlicherweise langsam satt. Normales Brot würde zwar keinen Tag in der Arktis halten, doch Tunnbröd - ein typisches skandinavisches Fladenbrot - ließe sich einfach auf dem Feuer backen und würde ihren Hunger stillen, doch dafür brauchen sie Mehl. + Die Entdecker haben den Pemmikan verständlicherweise langsam satt. Normales Brot würde zwar keinen Tag in der Arktis halten, doch Tunnbröd -​ ein typisches skandinavisches Fladenbrot -​ ließe sich einfach auf dem Feuer backen und würde ihren Hunger stillen, doch dafür brauchen sie Mehl. 114936 - Ach, ich vermisse Brot ... Pemmikan ist praktisch, aber ... Ich weiß - wir könnten Tunnbröd machen! Ich habe davon gelesen, es wäre ganz leicht zu backen, wenn wir Mehl hätten ... + Ach, ich vermisse Brot ... Pemmikan ist praktisch, aber ... Ich weiß -​ wir könnten Tunnbröd machen! Ich habe davon gelesen, es wäre ganz leicht zu backen, wenn wir Mehl hätten ... 114938 @@ -11493,11 +11106,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114956 - Von endlosen, traumhaften Landschaften bis hin zu gefährlichen Raubtieren - die Entdeckerin ist fasziniert von der Arktis. Sie hat Sie gebeten, ein Foto von einem ihrer Wunder zu machen, damit sie eine Erinnerung daran hat, nachdem das Abenteuer vorbei ist. + Von endlosen, traumhaften Landschaften bis hin zu gefährlichen Raubtieren -​ die Entdeckerin ist fasziniert von der Arktis. Sie hat Sie gebeten, ein Foto von einem ihrer Wunder zu machen, damit sie eine Erinnerung daran hat, nachdem das Abenteuer vorbei ist. 114967 - Sattelrobbenbabys gehören zu den niedlichsten Kreaturen, die ich je gesehen habe. Zugegeben, ihr Geruch ist nicht sehr angenehm - aber eine Fotografie riecht ja nicht, nicht wahr? + Sattelrobbenbabys gehören zu den niedlichsten Kreaturen, die ich je gesehen habe. Zugegeben, ihr Geruch ist nicht sehr angenehm -​ aber eine Fotografie riecht ja nicht, nicht wahr? 114976 @@ -11505,7 +11118,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114968 - Ich möchte mit Walen ungern die Erinnerung verbinden, wie ich stundenlang bis zum Ellenbogen in ihrem Tran stecke, sondern wie sie frei durchs Meer schwimmen - gigantisch und doch majestätisch - und zum Auftauchen die Eisdecke durchbrechen ... + Ich möchte mit Walen ungern die Erinnerung verbinden, wie ich stundenlang bis zum Ellenbogen in ihrem Tran stecke, sondern wie sie frei durchs Meer schwimmen -​ gigantisch und doch majestätisch -​ und zum Auftauchen die Eisdecke durchbrechen ... 114977 @@ -11513,7 +11126,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114969 - Eisbären haben eine sehr große Bedeutung bei den Inuit. Sie sind nicht nur unerlässlich für ihr Dasein, sondern sie verehren sie auch als wären sie Menschen - oder sogar Götter. Könnten Sie einen für mich einfangen? A-auf einem Bild, versteht sich! + Eisbären haben eine sehr große Bedeutung bei den Inuit. Sie sind nicht nur unerlässlich für ihr Dasein, sondern sie verehren sie auch als wären sie Menschen -​ oder sogar Götter. Könnten Sie einen für mich einfangen? A-​auf einem Bild, versteht sich! 114978 @@ -11521,7 +11134,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114970 - Eisberge werden geboren, wenn Eisschelfe zerbrechen. Ein beeindruckender Eisriese, der davontreibt - ein Anblick, den ich gerne bis zum Ende meiner Tage bei mir tragen würde! + Eisberge werden geboren, wenn Eisschelfe zerbrechen. Ein beeindruckender Eisriese, der davontreibt -​ ein Anblick, den ich gerne bis zum Ende meiner Tage bei mir tragen würde! 114979 @@ -11573,7 +11186,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114962 - Die Entdeckerin schlägt vor, dass Sie einen Spezialisten der Inuit anheuern, damit Sie in einer Ihrer Arktis-Basen von seinem Wissen profitieren können. + Die Entdeckerin schlägt vor, dass Sie einen Spezialisten der Inuit anheuern, damit Sie in einer Ihrer Arktis-​Basen von seinem Wissen profitieren können. 114973 @@ -11585,7 +11198,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114983 - Statten Sie eine Arktis-Basis mit einem Inuit-Spezialisten aus + Statten Sie ein Quartier mit einem Inuit-​Spezialisten aus. 114963 @@ -11597,7 +11210,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114984 - In Museum ausstellen: <br/>Inuit-Relikt + In Museum ausstellen: <br/>Inuit-​Relikt 115080 @@ -11661,7 +11274,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115093 - Eine Erkundungsgruppe hat sich versammelt, um mit Hundeschlitten zum Nordpol zu gelangen. Ich habe ihnen gesagt, dass Sie uns vielleicht helfen können. S-Sie müssten sie nur zur Eiskappe im Norden bringen! Von dort aus fahren sie alleine weiter ... + Eine Erkundungsgruppe hat sich versammelt, um mit Hundeschlitten zum Nordpol zu gelangen. Ich habe ihnen gesagt, dass Sie uns vielleicht helfen können. S-​Sie müssten sie nur zur Eiskappe im Norden bringen! Von dort aus fahren sie alleine weiter ... 115094 @@ -11733,15 +11346,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116629 - Schon viele haben ihr Glück in der Arktis versucht - und sind gescheitert. Die Entdeckerin schlägt vor, aus der Luft nach Teilen zu suchen, die der Alte Nate umwandeln kann. + Schon viele haben ihr Glück in der Arktis versucht -​ und sind gescheitert. Die Entdeckerin schlägt vor, aus der Luft nach Teilen zu suchen, die der Alte Nate umwandeln kann. 117116 - Wir haben uns auf dem Schiff Geschichten erzählt. Ein schroffer Mann berichtete, dass dies seine zweite Reise in die Arktis sei - beim ersten Mal musste seine Mannschaft einen Großteil ihrer Ausrüstung zurücklassen, um es lebendig nach Hause zu schaffen. Meinen Sie, dass sie noch immer irgendwo da draußen liegt? + Wir haben uns auf dem Schiff Geschichten erzählt. Ein schroffer Mann berichtete, dass dies seine zweite Reise in die Arktis sei -​ beim ersten Mal musste seine Mannschaft einen Großteil ihrer Ausrüstung zurücklassen, um es lebendig nach Hause zu schaffen. Meinen Sie, dass sie noch immer irgendwo da draußen liegt? 117117 - Die Arktis mag karg erscheinen, doch sie ist kein Schrottplatz! Jedes Stück Abfall, das im Eis zurückgelassen wird, kann das empfindliche Gleichgewicht dieser Umgebung durcheinander bringen! Wir können - nein, wir müssen - so viel davon sammeln und wiederverwerten, wie wir nur können! + Die Arktis mag karg erscheinen, doch sie ist kein Schrottplatz! Jedes Stück Abfall, das im Eis zurückgelassen wird, kann das empfindliche Gleichgewicht dieser Umgebung durcheinander bringen! Wir können -​ nein, wir müssen -​ so viel davon sammeln und wiederverwerten, wie wir nur können! 117118 @@ -11757,7 +11370,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115036 - Verflixte arktische Sommer! Man kann die Uhrzeit nicht einschätzen, wenn es den ganzen Tag lang hell ist - wir brauchen Taschenuhren. + Verflixte arktische Sommer! Man kann die Uhrzeit nicht einschätzen, wenn es den ganzen Tag lang hell ist -​ wir brauchen Taschenuhren. 115037 @@ -11765,7 +11378,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115038 - Jetzt gibt es Champagner! Fritz wird nicht zögern, mich in seiner Abhandlung über Magnetismus als Co-Autor zu nennen. Vielleicht werde ich sogar auf irgendeiner Preisverleihung erwähnt. + Jetzt gibt es Champagner! Fritz wird nicht zögern, mich in seiner Abhandlung über Magnetismus als Co-​Autor zu nennen. Vielleicht werde ich sogar auf irgendeiner Preisverleihung erwähnt. 115140 @@ -11797,7 +11410,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115051 - Klicken Sie auf die „Springen“-Schaltfläche, um zu dem vom Techniker gewünschten Schauplatz zu gelangen. Sie müssen mit Ihrem Luftschiff den Nebel vertreiben. + Klicken Sie auf die „Springen“-​Schaltfläche, um zu dem vom Techniker gewünschten Schauplatz zu gelangen. Sie müssen mit Ihrem Luftschiff den Nebel vertreiben. 115061 @@ -11813,7 +11426,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115071 - Der Techniker möchte für sein privat finanziertes Projekt gerne einen Gletscher-Sérac aus nächster Nähe sehen. + Der Techniker möchte für sein privat finanziertes Projekt gerne einen Gletscher-​Sérac aus nächster Nähe sehen. 115072 @@ -11821,7 +11434,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115073 - Klicken Sie auf die „Springen“-Schaltfläche, um zum Sérac zu gelangen. Sie müssen mit Ihrem Luftschiff den Nebel vertreiben. + Klicken Sie auf die „Springen“-​Schaltfläche, um zum Sérac zu gelangen. Sie müssen mit Ihrem Luftschiff den Nebel vertreiben. 115126 @@ -11833,7 +11446,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115128 - Setzen Sie die Wissenschaftler an dem vorgegebenen Ort im hohen Norden ab. Finden Sie die Stelle mithilfe der „Springen“-Schaltfläche. + Setzen Sie die Wissenschaftler an dem vorgegebenen Ort im hohen Norden ab. Finden Sie die Stelle mithilfe der „Springen“-​Schaltfläche. 115129 @@ -11857,11 +11470,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116883 - Mögliche Standorte für unsere Forschungsstation:<br/>Auf einer großen Eisplattform vor der Küste südlich von hier. Vorteile: <i>Abgelegen.</i> Nachteile: <i>Könnte schmelzen.</i><br/>Am Fuß eines hohen Berges, der ins Meer abfällt, westlich von hier. Vorteile: <i>Der Berg schützt uns vor Stürmen.</i> Nachteile: <i>Anzeichen menschlicher Aktivität - wir könnten von Einheimischen gestört werden.</i><br/>Am Ende einer Gletscherspalte Richtung Norden. Vorteile: <i>Ich kann Musgrave in das Atemloch der Robben werfen, wenn er sich wieder in meine Forschungen einmischt.</i> Nachteile: <i>Musgrave hatte vielleicht den gleichen Gedanken.</i> + Mögliche Standorte für unsere Forschungsstation:<br/>Auf einer großen Eisplattform vor der Küste südlich von hier. Vorteile: <i>Abgelegen.</i> Nachteile: <i>Könnte schmelzen.</i><br/>Am Fuß eines hohen Berges, der bis ins Meer reicht, westlich von hier. Vorteile: <i>Der Berg schützt uns vor Stürmen.</i> Nachteile: <i>Anzeichen menschlicher Aktivität -​ wir könnten von Einheimischen gestört werden.</i><br/>Am Ende einer Gletscherspalte Richtung Norden. Vorteile: <i>Ich kann Musgrave in die Schlucht werfen, wenn er sich wieder in meine Forschungen einmischt.</i> Nachteile: <i>Musgrave hatte vielleicht den gleichen Gedanken.</i> 117512 - Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie die Forscher abgesetzt haben. Finden Sie die Stelle mithilfe der „Springen“-Schaltfläche. + Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie die Forscher abgesetzt haben. Finden Sie die Stelle mithilfe der „Springen“-​Schaltfläche. 117513 @@ -11897,7 +11510,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115167 - Finden Sie den prähistorischen Mann, der im Eis eingeschlossen ist, und bringen Sie ihn zu Ihrem Kontor. + Finden Sie den prähistorischen Mann, der im Eis eingeschlossen ist und bringen Sie ihn zu Ihrem Kontor. 115168 @@ -11905,7 +11518,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115312 - Qumaq hat Sie um Walöl gebeten, um die „Kudliks“ zu befüllen - Lampen, mit denen die Dunkelheit der endlosen Nacht erhellt werden kann. + Qumaq hat Sie um Walöl gebeten, um die „Kudliks“ zu befüllen -​ Lampen, mit denen die Dunkelheit der endlosen Nacht erhellt werden kann. 115313 @@ -11941,7 +11554,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115347 - Qumaq hat Sie damit beauftragt, seiner Gemeinde einige Gänsefedern zu liefern. Gänse sind Tiere, die - wie viele andere Tiere auch - den Inuit auf vielerlei Weise nützlich sind. + Qumaq hat Sie damit beauftragt, seiner Gemeinde einige Gänsefedern zu liefern. Gänse sind Tiere, die -​ wie viele andere Tiere auch -​ den Inuit auf vielerlei Weise nützlich sind. 115348 @@ -11957,7 +11570,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115394 - Qumaq würde gerne einige Alpakas aus der Neuen Welt scheren, um daraus Parkas zu machen und auszuprobieren, ob die Wolle wärmer hält als Robben- oder Rentierpelz. + Qumaq würde gerne einige Alpakas aus der Neuen Welt scheren, um daraus Parkas zu machen und auszuprobieren, ob die Wolle wärmer hält als Robben-​ oder Rentierpelz. 115395 @@ -12001,7 +11614,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115497 - Ein schwarzes Getränk namens Ka-Fee? Wenn Sie denken, dass wir dadurch wachsam bleiben, können wir es ja mal probieren. + Ein schwarzes Getränk namens Ka-​Fee? Wenn Sie denken, dass wir dadurch wachsam bleiben, können wir es ja mal probieren. 115499 @@ -12009,7 +11622,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115500 - Einige Kinder haben sich davongeschlichen, um Ihre Stadt zu sehen. Können Sie sie bitte heim schicken? Ich weiß nicht, was sie dazu bewegt hat, wegzulaufen, aber wir können sicher darüber reden. + Einige Kinder haben sich davongeschlichen, um Ihre Stadt zu sehen. Können Sie sie bitte heim schicken? Ich weiß nicht, was sie dazu bewegt hat, wegzulaufen, aber wir können darüber reden. 115501 @@ -12109,7 +11722,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116848 - Qumaq hat Sie gebeten, drei Lampen zum Leben zu erwecken. Ein dichter Nebel hat sich auf die Landschaft gelegt - die Essenz einer Riesin. Wenn alle Feuerschalen gleichzeitig brennen, sollte sich der Nebel lichten und die Bedingungen zum Schlittenfahren verbessern. + Qumaq hat Sie gebeten, drei Lampen zum Leben zu erwecken. Ein dichter Nebel hat sich auf die Landschaft gelegt -​ die Essenz einer Riesin. Wenn alle Feuerschalen gleichzeitig brennen, sollte sich der Nebel lichten und die Bedingungen zum Schlittenfahren verbessern. 116849 @@ -12237,11 +11850,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116772 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Entdeckungs-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Entdeckungs-​Aufgabe an. 116773 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Entdeckungs-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Entdeckungs-​Aufgabe an. 117439 @@ -12261,11 +11874,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116046 - <b>Odobenus rosmarus.</b> Seine Vibrissen - die harten Borsten rund um seine Stoßzähne - verleihen dem Walross das Aussehen eines Bartträgers. + <b>Odobenus rosmarus.</b> Seine Vibrissen -​ die harten Borsten rund um seine Stoßzähne -​ verleihen dem Walross das Aussehen eines Bartträgers. 117465 - <b>Pusa hispida.</b> Diese kleine, ohrlose Robbe ist einer der Grundpfeiler des Lebens in der Arktis - die Inuit nennen sie „Nattiq“. + <b>Pusa hispida.</b> Diese kleine, ohrlose Robbe ist einer der Grundpfeiler des Lebens in der Arktis -​ die Inuit nennen sie „Nattiq“. 117466 @@ -12281,7 +11894,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116047 - <b>Monodon monoceros.</b> Die beeindruckenden schraubenförmigen Stoßzähne, die aus ihrem Kiefer ragen, wurden schon in der Antike abgetrennt und als Einhorn-Hörner verkauft. + <b>Monodon monoceros.</b> Die beeindruckenden schraubenförmigen Stoßzähne, die aus ihrem Kiefer ragen, wurden schon in der Antike abgetrennt und als Einhorn-​Hörner verkauft. 116044 @@ -12305,7 +11918,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116051 - Die Miniaturversion eines traditionellen Inuit-Schlittens für Kinder mit Husky. + Die Miniaturversion eines traditionellen Inuit-​Schlittens für Kinder mit Husky. 117637 @@ -12313,15 +11926,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116052 - Ein akkurates Modell der echten HMS Hades, die mit der HMS Styx auf der Faithful-Expedition zerschellt ist. + Ein akkurates Modell der echten HMS Hades, die mit der HMS Styx auf der Faithful-​Expedition zerschellt ist. 116053 - Traditionelle aus Eisblöcken gebaute Inuit-Wohnhäuser, die dank ihrer guten Isolierung die Wärme der Menschen im Inneren speichern. + Traditionelle aus Eisblöcken gebaute Inuit-​Wohnhäuser, die dank ihrer guten Isolierung die Wärme der Menschen im Inneren speichern. 116054 - Eine gut gekleidete, über 400 Jahre alte Inuit-Mumie. So gefriergetrocknet sieht sie aus als wäre sie erst gestern gestorben. + Eine gut gekleidete, über 400 Jahre alte Inuit-​Mumie. So gefriergetrocknet sieht sie aus als wäre sie erst gestern gestorben. 116055 @@ -12333,7 +11946,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116057 - Diese Karte führt zu einer alten Inuit-Siedlung. + Diese Karte führt zu einer alten Inuit-​Siedlung. 116058 @@ -12341,7 +11954,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116059 - Das Land der Riesen hinter dem Nordwind - wo die Sonne niemals untergeht. Könnte es wirklich wahr sein ...? + Das Land der Riesen hinter dem Nordwind -​ wo die Sonne niemals untergeht. Könnte es wirklich wahr sein ...? 116060 @@ -12349,7 +11962,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116061 - Es ist kaum zu glauben, wie vielfältig die Tier- und Pflanzenwelt in den Tiefen des gefrorenen Meeres ist. + Es ist kaum zu glauben, wie vielfältig die Tier-​ und Pflanzenwelt in den Tiefen des gefrorenen Meeres ist. 116062 @@ -12385,11 +11998,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116073 - Eine effiziente Inuit-Harpune für die Robbenjagd, sagt Qumaq. + Eine effiziente Inuit-​Harpune für die Robbenjagd, sagt Qumaq. 116074 - Das effektivste Werkzeug zum Häuten von Robben, in dem Jahrtausende von Inuit-Wissen und Erfahrung vereint sind. + Das effektivste Werkzeug zum Häuten von Robben, in dem Jahrtausende von Inuit-​Wissen und Erfahrung vereint sind. 116075 @@ -12405,15 +12018,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116084 - Eine Sicherheitsvorkehrung zum Abtöten von Bakterien vor dem Trocknen. + Die traditionelle Art zum Abtöten von Bakterien. 116085 - Eine Sicherheitsvorkehrung zum Abtöten von Bakterien vor dem Trocknen. Verbesserte Temperaturregulierung. + Das Räuchern tötet die Bakterien und verleiht dem Fleisch ein rauchiges Armoa. 116086 - Erreicht vor dem Trocknen die genaue Temperatur, um Bakterien abzutöten, während das Fleisch saftig bleibt. + Erreicht die perfekte Temperatur, um Fleisch haltbar zu machen. Eine rauchige Kruste, während der Kern saftig bleibt. 116090 @@ -12465,7 +12078,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116115 - Wenn der unvergleichliche Arnarunn einen leuchtenden Schlafsack gestrickt hat, muss er nie wieder ersetzt werden. + Wenn die unvergleichliche Arnarunn einen vorzüglichen Schlafsack gestrickt hat, muss dieser nie wieder ersetzt werden. 116116 @@ -12601,7 +12214,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116216 - Eine Kaffeemaschine, die den sirupartigsten, augenöffnendsten heißen Bohnensaft in Fingerhutgröße ausspuckt. + Eine Kaffeemaschine, die den sirupartig heißen Bohnensaft in Fingerhutgröße ausspuckt. 116217 @@ -12625,11 +12238,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116222 - Sammelt Gold und Kartoffeln gleichzeitig. In der Zukunft werden wir alle unglaublich reich sein und bergeweise Kartoffeln haben! + Sammelt Gold und Feldfrüchte gleichzeitig. In der Zukunft werden wir alle unglaublich reich sein und auf Bergen von Goldklumpen so groß wie Kartoffeln sitzen! 117304 - Bis auf das Wesentliche reduziert wird diese Luftschiff-Gondel Ihrem Zeppelin zusätzliche Aerodynamik verleihen. + Bis auf das Wesentliche reduziert wird diese Luftschiff-​Gondel Ihrem Zeppelin zusätzliche Aerodynamik verleihen. 117305 @@ -12637,7 +12250,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117175 - Ihre Augen sind ausdruckslos, ihre Gesichter eingefallen und grau - Qumaq hatte Recht - die Überlebenden sehen kaum noch menschlich aus. + Ihre Augen sind ausdruckslos, ihre Gesichter eingefallen und grau -​ Qumaq hatte Recht -​ die Überlebenden sehen kaum noch menschlich aus. 117176 @@ -12705,7 +12318,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114111 - Expedition „Die Passage“ + Auf zur Nordwestpassage! 114112 @@ -12737,7 +12350,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117451 - Sie sind an der Baffling-Meerenge gestartet. + Sie sind an der Baffling-​Meerenge gestartet. 117452 @@ -12989,11 +12602,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114735 - LUFTSCHIFF-HANGAR FERTIGGESTELLT + LUFTSCHIFF-​HANGAR FERTIGGESTELLT 114736 - Die Bewohner von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sind ganz gespannt, wann die ersten sonderbaren Flugmaschinen aus dem kürzlich fertiggestellten Luftschiff-Hangar schweben werden. + Die Bewohner von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sind ganz gespannt, wann die ersten sonderbaren Flugmaschinen aus dem kürzlich fertiggestellten Luftschiff-​Hangar schweben werden. 114737 @@ -13009,7 +12622,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114123 - Lady Jane Faithful ruft die Besten der Welt zusammen, um die Suche selbst in die Hand zu nehmen; zwei Jahre nachdem die Expedition von John Faithful auf der Suche nach der Nordwest-Passage in der Arktis als verschollen erklärt wurde, verkündet die entschlossene Ehefrau des Kapitäns, sie werde nicht eher ruhen „bis sie gefüttert, gebadet und ins Bett gesteckt sind.“ + Lady Jane Faithful ruft die Besten der Welt zusammen, um die Suche selbst in die Hand zu nehmen. Zwei Jahre nachdem die Expedition von John Faithful auf der Suche nach der Nordwest-​Passage in der Arktis als verschollen erklärt wurde, verkündet die entschlossene Ehefrau des Kapitäns, sie werde nicht eher ruhen „bis sie gefüttert, gebadet und ins Bett gesteckt sind.“ 114202 @@ -13017,7 +12630,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114203 - Sir John und Lady Jane wieder vereint! Lady Faithful lobt die alles entscheidende Unterstützung von [Participants Current Profile CompanyName]. Drei heldenhafte Überlebende kehren endlich zu ihren Liebsten zurück! Sir John Faithful wird für seine tapfere Führung ausgezeichnet! Gerüchte über Kannibalismus werden vehement zurückgewiesen - sie haben sich definitiv nicht gegenseitig verspeist! + Sir John und Lady Jane wieder vereint! Lady Faithful lobt die alles entscheidende Unterstützung von [Participants Current Profile CompanyName]. Drei heldenhafte Überlebende kehren endlich zu ihren Liebsten zurück! Sir John Faithful wird für seine tapfere Führung ausgezeichnet! Gerüchte über Kannibalismus werden vehement zurückgewiesen -​ sie haben sich definitiv nicht gegenseitig verspeist! 114986 @@ -13041,7 +12654,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115145 - Ein Zeppelin-Techniker in der Arktis behauptet, die menschliche Rasse sei dort entstanden: „Wenn ich Ihnen von den vielen Fels- und Eisformationen dort erzählen würde, die wie Menschen geformt sind, würden Sie wahrscheinlich lachen“, verrät er uns, „aber der menschliche Körper besteht ja auch zu achtzig Prozent aus Wasser, also ist es gar nicht so abwegig.“ + Ein Zeppelin-​Techniker in der Arktis behauptet, die menschliche Rasse sei dort entstanden: „Wenn ich Ihnen von den vielen Fels-​ und Eisformationen dort erzählen würde, die wie Menschen geformt sind, würden Sie wahrscheinlich lachen“, verrät er uns, „aber der menschliche Körper besteht ja auch zu achtzig Prozent aus Wasser, also ist es gar nicht so abwegig.“ 115147 @@ -13049,7 +12662,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115148 - Arktischer Maulheld will sein bergsteigerisches Können zur Schau stellen - was jedoch durch die offensichtliche Tatsache vereitelt wird, dass das Foto aus der Luft aufgenommen wurde. Dennoch sind seine Forschungsergebnisse über die Bergkette und den Gletscher laut Spezialisten am Geographischen Institut Goldfurt sehr vielversprechend ... (Fortsetzung des Artikels im dieswöchigen Naturwissenschaftlichen Beiheft) + Arktischer Maulheld will sein bergsteigerisches Können zur Schau stellen -​ was jedoch durch die offensichtliche Tatsache vereitelt wird, dass das Foto aus der Luft aufgenommen wurde. Dennoch sind seine Forschungsergebnisse über die Bergkette und den Gletscher laut Spezialisten am Geographischen Institut Goldfurt sehr vielversprechend ... (Fortsetzung des Artikels im dieswöchigen Naturwissenschaftlichen Beiheft) 116131 @@ -13121,7 +12734,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115007 - Einem Heizofen in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] fehlt die Kohle und er funktioniert nicht mehr. + Einem Heizofen in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] fehlt [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text] und er funktioniert nicht mehr. 115010 @@ -13145,7 +12758,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116958 - DLC: Treibstoff-Importe + DLC: Treibstoff-​Importe 116959 @@ -13157,7 +12770,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116961 - Finden Sie John Faithfuls verschollene Expedition zur Nordwest-Passage (Die Passage). + Finden Sie John Faithfuls verschollene Expedition zur Nordwest-​Passage (Die Passage). 116962 @@ -13173,7 +12786,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116965 - Ab 500 Techniker: Schalten Sie die Heizöfen für die Wohnhäuser für 60 Minuten ab (Die Passage). + Ab 500 Techniker: Schalten Sie die Heizöfen der Wohnhäuser für 60 Minuten ab (Die Passage). 116966 @@ -13181,11 +12794,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117307 - DLC: Die Faithful-Gruppe + DLC: Die Faithful-​Gruppe 117308 - DLC: Die Inuit-Gruppe + DLC: Die Inuit-​Gruppe 117244 @@ -13205,11 +12818,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117248 - Karibu-huu. + Karibu-​huu. 117249 - Rentier-Dörrfleisch. + Rentier-​Dörrfleisch. 117250 @@ -13265,7 +12878,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116329 - Keine Arbeitsbedingungen in der Arktis + Kein Arbeitspensum in der Arktis 116330 @@ -13277,11 +12890,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115353 - Arktis-Basis + Quartier 116835 - Trauen Sie sich, sich den Herausforderungen der Arktis zu stellen? Wagen Sie sich bis zum Ende der Welt vor; bezwingen Sie diesen rauen Lebensraum mit einem brandneuen Heizsystem, bauen Sie monumentale Hangars, um den Himmel mit Ihren eigenen Luftschiffen zu erobern und helfen Sie Lady Jane Faithful, ihren Ehemann, Sir John, und seine verschollene Expedition zur Nordwest-Passage zu finden. + Trauen Sie sich, sich den Herausforderungen der Arktis zu stellen? Wagen Sie sich bis zum Ende der Welt vor; bezwingen Sie diesen rauen Lebensraum mit einem brandneuen Heizsystem, bauen Sie monumentale Hangars, um den Himmel mit Ihren eigenen Luftschiffen zu erobern und helfen Sie Lady Jane Faithful, ihren Ehemann, Sir John, und seine verschollene Expedition zur Nordwest-​Passage zu finden. 116836 @@ -13289,7 +12902,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116837 - Suchen Sie mit neuen und bekannten Charakteren wie Lady Jane Faithful, dem Alten Nate und dem Inuit-Schamanen Qumaq nach der verschollenen Expedition. + Suchen Sie mit neuen und bekannten Charakteren wie Lady Jane Faithful, dem Alten Nate und dem Inuit-​Schamanen Qumaq nach der verschollenen Expedition. 117548 @@ -13319,9 +12932,21 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117627 Die weihnachtlichen Ornamente finden Sie unter dieser Kategorie im Baumenü: + + 128490 + JAHRMARKTPAKET + + + 128491 + Steigen Sie ein in die Achterbahn! Das Anno 1800 Jahrmarktpaket enthält 16 neue Ornamente und ermöglicht es Ihnen, den Vergnügungspark Ihrer Träume in Ihrem industriellen Imperium entstehen zu lassen - vom Riesenrad bis hin zu Straßenmusikanten ist alles dabei. + + + 128492 + Die Jahrmarkt-Ornamente finden Sie unter dieser Kategorie im Baumenü: + 117644 - „Die Passage“-Aufgabe + „Die Passage“-​Aufgabe 117095 @@ -13333,7 +12958,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117440 - Kann nicht zerstört werden! Luftschiff transportiert ein Auftrags-Item. + Kann nicht zerstört werden! Luftschiff transportiert ein Auftrags-​Item. 117494 @@ -13425,11 +13050,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114287 - Der Luftschiff-Hangar wird in mehreren Phasen gebaut. Sobald er fertiggestellt ist, kann er Handelsluftschiffe herstellen, wenn Sie diese mit Gas versorgen können. + Der Luftschiff-​Hangar wird in mehreren Phasen gebaut. Sobald er fertiggestellt ist, kann er Handelsluftschiffe herstellen, wenn Sie diese mit Gas versorgen können. 117360 - Bisher kaum mehr als ein in den Schnee gezeichneter Traum. Doch das Fundament des Hangars kann nun tatsächlich gegraben und verdichtet werden - und Sie einen Schritt näher zu den Wolken bringen. + Bisher kaum mehr als ein in den Schnee gezeichneter Traum. Doch das Fundament des Hangars kann nun tatsächlich gegraben und verdichtet werden -​ und Sie einen Schritt näher zu den Wolken bringen. 117361 @@ -13465,7 +13090,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115243 - Heizofen-Ausfall! + Heizofen-​Ausfall! 116498 @@ -13529,11 +13154,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116633 - Items für Arktis-Basis + Quartier-​Items 116635 - Luftschiff-Items + Luftschiff-​Items 117450 @@ -13547,6 +13172,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 117306 Insel kann nicht über das Meer erreicht werden. + + 131189 + Fracht, die über ein Luftschiffkontor entsorgt wird, kann nicht wieder aufgenommen werden. + 264578 Dies ist die ambitionierteste Rettungsmission, an der ich je teilnehmen durfte. @@ -13745,7 +13374,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116461 - *keuchen* + *keuch* 116604 @@ -14925,7 +14554,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115557 - Das erleichtert mit den Tag ein ganzes Stück. + Das erleichtert mir den Tag ein ganzes Stück. 115558 @@ -16281,7 +15910,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115877 - <Grummelt vor sich hin.> + (Grummelt vor sich hin.) 115878 @@ -16293,7 +15922,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 115880 - <Murmelt vor sich hin.> + (Murmelt vor sich hin.) 115881 @@ -17021,11 +16650,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112091 - Entdecker-Behausung + Entdecker-​Behausung 112652 - Techniker-Behausung + Techniker-​Behausung 114703 @@ -17033,7 +16662,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112667 - Rentier-Jagdhütte + Rentier-​Jagdhütte 112676 @@ -17041,7 +16670,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112673 - Bären-Jagdhütte + Bären-​Jagdhütte 112682 @@ -17049,7 +16678,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116034 - Erstklassige Jagdhütte + Meisterhafte Jagdhütte 114705 @@ -17077,23 +16706,23 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112672 - Parkafabrik + Parkaschneiderei 112681 - Schlittenfabrik + Schlittenmanufaktur 112680 - Hundeschlittenfabrik + Hundeschlitten-​Station 112668 - Pemmikanfabrik + Pemmikan-​Räucherei 112690 - Gasmine + Gasförderstätte 116029 @@ -17105,7 +16734,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112683 - Husky-Auslauf + Husky-​Auslauf 112691 @@ -17157,15 +16786,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114786 - Tundra-Gehege + Tundra-​Gehege 114787 - Tundra-Gehege + Tundra-​Gehege 114788 - Tundra-Gehege + Tundra-​Gehege 114789 @@ -17181,7 +16810,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 114792 - Schiffswrack-Nachbildung + Schiffswrack-​Nachbildung 114793 @@ -17189,19 +16818,19 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112685 - Luftschiff-Hangar: Fundament + Luftschiff-​Hangar: Fundament 112687 - Luftschiff-Hangar: Seitenwände + Luftschiff-​Hangar: Seitenwände 112688 - Luftschiff-Hangar: Dach + Luftschiff-​Hangar: Dach 112689 - Luftschiff-Hangar + Luftschiff-​Hangar 114751 @@ -17273,7 +16902,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 112678 - Arktis-Basis + Quartier 116631 @@ -17285,7 +16914,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116035 - Inuit-Kontor + Inuit-​Kontor 112863 @@ -17297,7 +16926,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 116767 - Expedition Starting Point + Ausgangspunkt der Expedition 117428 @@ -17316,1816 +16945,38776 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. Verlassene Kapitänshütte - 114373 - Verlassenes Lager + 114373 + Verlassenes Lager + + + 116942 + Verlassene Lagerstätte + + + 116943 + Verlassene Kapitänshütte + + + 114375 + Sir Johns Habseligkeiten + + + 114421 + Eisblockade + + + 114136 + Die verschollene Expedition + + + 117437 + - + + + 117615 + Kapitänleutnant Edgar Couch + + + 117616 + Kapitän Hamish Sturgeon + + + 117617 + Erster Offizier Joseph Sargent + + + 117618 + Ingenieur Ranulph Little + + + 117619 + Wundarzt Daniel Hodgson + + + 117620 + Francis Pocock + + + 117621 + Charles Coombs + + + 117622 + - + + + 114904 + Entdecker + + + 115016 + Techniker + + + 117080 + Entdecker + + + 114905 + Geburtstagsfeier + + + 114908 + Narwalschule + + + 114909 + Eisbär + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + Robbenkolonie + + + 116649 + Eisberg + + + 117461 + Blauwal + + + 117462 + Narwal-​Schule + + + 114915 + Polarwolf + + + 117441 + Elch + + + 117442 + Eisbär + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + Arnos Forschungsgruppe + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + Unterkühlte Erkundungsgruppe + + + 116881 + Ausgangspunkt der Expedition + + + 117630 + - + + + 117092 + HMS Glühende Wut + + + 115017 + Techniker mit modernster Ausrüstung + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + Wissenschaftler auf einem Gletscher + + + 117446 + Gipfel + + + 117447 + Gletscherspalte + + + 115019 + Moschusochse + + + 115020 + Serac + + + 117566 + Sérac + + + 116789 + Forschungseinrichtungen + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + Eingefrorenes Mammut + + + 116786 + Eingefrorenes Mammut + + + 115164 + Ötzi der Mann aus dem Eis + + + 117475 + Ötzi der Mann aus dem Eis + + + 117631 + - + + + 116665 + Inuit-​Kinder + + + 116683 + Der Zwilling des Felsens + + + 116749 + Seeungeheuer + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + Feuerschale + + + 117482 + Zuflucht des Ältesten + + + 117642 + - + + + 114600 + Steinhaufen + + + 114292 + Kiste + + + 117317 + Kiste + + + 117397 + Crate + + + 117519 + Gekenterte Inuit + + + 117478 + Junge Jäger + + + 117581 + Gestohlene Habseligkeiten + + + 117582 + Gestohlene kunstvolle Kette + + + 117592 + Leere Flaschen + + + 117593 + Moosbeeren + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + HMS Hades + + + 116825 + HMS Styx + + + 114125 + Lady Janes Klipper + + + 114157 + Ausgeliehener Inuit-​Schoner + + + 114140 + Klipper + + + 114166 + Luftschiff + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + Entdecker-​Arbeitskräfte + + + 112654 + Techniker-​Arbeitskräfte + + + 112708 + Wärme + + + 112693 + Postamt + + + 114890 + Kantine + + + 112694 + Rentierfleisch + + + 112697 + Gänsefedern + + + 112695 + Bärenfell + + + 112698 + Huskys + + + 112699 + Walöl + + + 112696 + Robbenfelle + + + 112705 + Pemmikan + + + 112702 + Öllampen + + + 112701 + Schlafsäcke + + + 112700 + Parkas + + + 112704 + Schlitten + + + 112703 + Hundeschlitten + + + 112706 + Gas + + + 115980 + Schrott verlorener Expeditionen + + + 112858 + Rentiere im Überfluss + + + 112859 + Bären im Überfluss + + + 112860 + Robben im Überfluss + + + 115264 + Wale im Überfluss + + + 114236 + Baum-Fruchtbarkeit + + + 112641 + Bevölkerung: Die Arktis + + + 112642 + Entdecker + + + 112643 + Techniker + + + 94 + Lady Faithful + + + 237 + Qumaq + + + 241 + Sir John Faithful + + + 117422 + Alter Nate + + + 229 + Entdecker + + + 231 + Entdecker + + + 230 + Techniker + + + 232 + Techniker + + + 114137 + Eine Siedlung auf King William Island + + + 114378 + Kampf gegen die Kälte + + + 116528 + Kampf gegen die Kälte + + + 114117 + Lady Janes arktischer Appell + + + 114126 + In Sir Johns Lager + + + 114386 + In Sir Johns Lager + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + In Sir Johns Lager + + + 114419 + Sir Johns Logbuch + + + 114156 + Qumaq und die Inuit + + + 114423 + Die Eis-​Brigade + + + 114159 + Die Hades und die Styx + + + 114163 + Hoch hinaus! + + + 114174 + Das erste Luftschiff + + + 114181 + Das erste Luftschiff + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + Auf der arktischen Hochebene + + + 114176 + Die Suche geht weiter + + + 114177 + Fürchterliche Reise + + + 116876 + Die Rettung + + + 114772 + Eine Siedlung in der Arktis + + + 114771 + Kampf gegen die Kälte + + + 116826 + Kampf gegen die Kälte + + + 114307 + Das Gas ist aus + + + 114312 + Das Gas ist aus + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + Kudliks + + + 115314 + Initiationsritus + + + 115332 + Seehundeleben + + + 115343 + Gänsefedern! + + + 115349 + Hundeschlittenunfall + + + 116637 + Alparka + + + 116638 + Das alte Umiak + + + 116639 + Schweinerei + + + 116640 + Das geht runter wie Öl + + + 116642 + Schneebrillen + + + 116643 + Ein wärmendes Getränk + + + 116647 + Spannende Stadt + + + 116747 + Mein Fels + + + 116748 + Gestrandetes Biest + + + 116792 + Tiefenrausch + + + 116796 + Tiefenrausch + + + 116797 + Amulett + + + 116804 + Sillas Sturm + + + 116841 + Junge Jäger + + + 116864 + Entnebelung + + + 116865 + Die Gerechtigkeit der Inuit + + + 116866 + Die Beeren des Ältesten + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + Polarbrot + + + 114899 + Filz-​Besohlung + + + 114900 + Eine dicke Schicht + + + 114901 + Salz für die Straßen + + + 114902 + Heimweh + + + 114906 + Die Wunder der Arktis + + + 114912 + Die Wunder der Arktis + + + 117460 + Die Wunder der Arktis + + + 114913 + Die Wunder der Arktis + + + 114914 + Die Wunder der Arktis + + + 114903 + Eingefrorenes Lächeln + + + 114916 + Das Skizzenbuch + + + 117443 + Das Skizzenbuch + + + 117444 + Das Skizzenbuch + + + 114920 + Inuit Qaujimajatuqangit + + + 114921 + Freund der Inuit + + + 115075 + Wo ist Arno? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + Der Nordpol + + + 115015 + Mitternachts-​Sonnenuhr + + + 115022 + Professor des Schampus + + + 115142 + Klimaskeptizismus + + + 115023 + Eine trügerische Behauptung + + + 115024 + Gipfelforschung + + + 115027 + Wilde Theorien + + + 115028 + Große Säulen + + + 115156 + Das Ding + + + 115161 + Eine Mammutaufgabe + + + 115154 + Der Nordpol + + + 117079 + Spuren von etwas Großem + + + 117115 + Diejenigen, die vor uns da waren + + + 117119 + Diejenigen, die vor uns da waren + + + 117120 + Diejenigen, die vor uns da waren + + + 114924 + Freund der Inuit + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + Das Ding + + + 115166 + Der Eismann + + + 116302 + Karte von einem verlassenen Inuit-​Dorf + + + 116303 + Karte eines Kontors der Huddlesome Bay Company + + + 116304 + Das Portal nach Hyperborea + + + 116306 + Karte einer Robben-​Futterstelle + + + 116307 + Karte eines arktischen Beckens + + + 116308 + Der Abgrund des Megalodon + + + 116309 + Karte eines Inuit-​Konflikts + + + 116310 + Karte von der Sichtung eines Geisterschiffs + + + 116311 + Absturzstelle des ersten Luftschiffs vom Alten Nate + + + 191082 + Elfenbeinmöwe + + + 115469 + Polarfuchs + + + 191084 + Ringelrobbe + + + 191086 + Polarwolf + + + 191076 + Moschusochse + + + 191075 + Rentier + + + 190448 + Polarbär + + + 116040 + Walross + + + 115470 + Riesenalk + + + 115273 + Narwal + + + 115471 + Gemeißelter Steinbär + + + 114796 + Inunnguaq Inuksuk + + + 114799 + Pirujaqarvik Inuksuk + + + 115472 + Spielzeug-​Qamutiik + + + 114637 + Sammlung von Relikten der verschollenen Expedition + + + 114798 + Igluit + + + 115473 + Uummannaq-​ Mumie + + + 115474 + Wolfswelpen-​ Mumie + + + 114794 + Eingefrorenes Wollhaarmammut + + + 114795 + Nachbildung der HMS Hades + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + Polarentdecker + + + 116764 + Arnos Forschungsgruppe + + + 116775 + Unterkühlte Erkundungsgruppe + + + 115030 + Forschergruppe + + + 116787 + Mammut im Eis + + + 116882 + Zerfleddertes Forschertagebuch + + + 117476 + Prähistorische Eismumie + + + 114376 + Sir Johns Logbuch + + + 114424 + Eisbrecher-​Brigade + + + 114605 + Sir Johns Logbucheinträge + + + 114193 + Sir John und wenige Überlebende + + + 117520 + Gekenterte Inuit + + + 117480 + Junge Jäger + + + 117521 + Gestohlene Habseligkeiten + + + 117594 + Gestohlene kunstvolle Kette + + + 117522 + Leere Flaschen + + + 117523 + Moosbeeren + + + 117634 + Inuit-​Amulett + + + 117635 + Seeungeheuer + + + 117636 + Ein zerrissenes Netz, das einem Seeungeheuer ähnelt + + + 117638 + Eine geborstene Planke mit sägezahnartigen Abdrücken + + + 115475 + Karte von einem verlassenen Inuit-​Dorf + + + 115476 + Karte eines Kontors der Huddlesome Bay Company + + + 115477 + Das Portal nach Hyperborea + + + 115478 + Karte einer Robben-​Futterstelle + + + 115479 + Karte eines arktischen Beckens + + + 115480 + Der Abgrund des Megalodon + + + 115481 + Karte eines Inuit-​Konflikts + + + 115482 + Karte von der Sichtung eines Geisterschiffs + + + 115483 + Karte der Absturzstelle des Luftschiff-​Prototyps vom Alten Nate + + + 116041 + Treibholz-​ Walwächter + + + 116042 + Qajaq + + + 116043 + Umiak + + + 116069 + Nuyakpak + + + 116070 + Unaaq + + + 116071 + Sakku + + + 116078 + Pititsi + + + 116079 + Verstärkter Bogen + + + 116080 + Bogen der Lnu + + + 116081 + Lehm-​Kudlik + + + 116082 + Speckstein-​Kudlik + + + 116083 + Elfenbein-​Kudlik + + + 116087 + Tierhaut-​Schaber + + + 116088 + Kaputaq-​Ahle + + + 116089 + Inuinnaq-​Tasche + + + 116096 + Treibholz-​Iggaak + + + 116097 + Geweih-​Iggaak + + + 116098 + Elfenbein-​Iggaak + + + 116099 + Ulu + + + 116100 + Hölzerne Dechsel + + + 116101 + Knöcherne Dechsel + + + 116174 + Erfreulich flinker Flaschenzug + + + 116130 + Inuit-​Näherin + + + 116132 + Geübter Inuit-​Näher + + + 116133 + Arnarunn, die Nahtlose + + + 116142 + Hundezüchter + + + 116143 + Cleverer Hundezüchter + + + 116144 + Taliriktug, die Huskyflüsterin + + + 116146 + Inuit-​Jägerin + + + 116149 + Geschickte Inuit-​Jägerin + + + 116152 + Toklo, der Fallensteller + + + 116147 + Schlittenbauer + + + 116150 + Scharfsinniger Schlittenbauer + + + 116153 + Naaqtuuq, die Schlittenbauerin + + + 116148 + Freiluftkoch + + + 116151 + Robuster Freiluftkoch + + + 116154 + Sandro, der Küchenchef der Natur + + + 116158 + Heizung + + + 116159 + Aspirin-​Maschine + + + 116160 + Spieluhr + + + 116161 + Freiluftgrill + + + 116162 + Kerzenform aus Kupfer + + + 116163 + Knisternde Batterie Nr. 2205 + + + 116164 + Gløgg-​Spender + + + 116165 + Die Konservendose für die Handtasche + + + 116166 + Beheizte Thermojacke mit extra Taschen + + + 116167 + Unverwüstliche Gaspumpe + + + 116169 + Nates geliebter Wasserkessel + + + 116173 + Fjordbuster V6 Antriebsvorrichtung + + + 116175 + Erste Briefmarke der Königlichen Luftschifffahrt + + + 117302 + Sport-​Gondel + + + 117303 + Luftschiff-​Hebewerk + + + 116176 + Wasserspender + + + 116177 + Rauchmelder + + + 116178 + Kältekammer + + + 116179 + Jukebox + + + 116180 + Eismacher + + + 116181 + Grünlicher Billardtisch + + + 116182 + Craft-​Bier zum Mitnehmen + + + 116183 + Automatischer Souvenir-​Kiosk + + + 116184 + Nates ultimativer EspressoNateur + + + 116185 + Cola Mola Wola Maschine + + + 116186 + Heitere Party-​ Luftballonpumpe + + + 116187 + Der „Bauerntölpel“-​ Zigarrenroller + + + 116188 + Bunte „Einen an der Waffel“-​ Eismaschine + + + 116189 + Der bizarre Ballon-​MagNate + + + 116190 + Die goldene Erntemaschine der Zukunft + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + Schrott + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + Schatzkarte + + + 115485 + Schatzkarte + + + 115486 + Schatzkarte + + + 180045 + Die Arktis + + + 160001 + Polarregion + + + 114291 + Gasvorkommen + + + 117606 + Kapitänleutnant Edgar Couch + + + 117607 + Kapitän Hamish Sturgeon + + + 117608 + Erster Offizier Joseph Sargent + + + 117609 + Ingenieur Ranulph Little + + + 117610 + Wundarzt Daniel Hodgson + + + 117611 + Vollmatrose Simon Wolff + + + 117612 + Wundarzt Jebediah Springs + + + 117613 + Ingenieur Marcus Fitch + + + 114664 + Wärme fehlt + + + 116919 + Wärme fehlt + + + 115345 + Ohne Wärme kann niemand im Monument arbeiten. + + + 115284 + Geringe Wärme + + + 116111 + Arktische Grippe! + + + 116112 + Polarwächter zu Besuch + + + 112856 + Heizofen + + + 112709 + Bretter + + + 112710 + Pemmikan + + + 112713 + Öllampen + + + 112712 + Schlafsäcke + + + 112711 + Parkas + + + 112714 + Hundeschlitten + + + 117075 + Kaffee + + + 117077 + Schnaps + + + 117268 + Konservendosen + + + 117556 + Elektrizität + + + 117559 + Elektrizität + + + 112790 + Entdecker + + + 112791 + Techniker + + + 112792 + Hafen + + + 116342 + Material + + + 116343 + Stadt + + + 116344 + Verbrauchsgüter + + + 116345 + Hafen + + + 249971 + Ministerium für Verwaltung + + + 249972 + Ministerium für Kultur + + + 249973 + Ministerium für Arbeit + + + 249974 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 249975 + Ministerium für Handel + + + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] Inselarbeitskräfte pro <b>Rathaus</b> + + + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Einfluss pro <b>kulturellem Modul</b> + + + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease] % Produktivität für Produktionsgebäude in Reichweite der <b>Handelskammer</b> + + + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] ​Reichweite für alle <b>öffentlichen Gebäude</b> + + + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t Insel-Lagerplatz pro <b>Hafenmeisterei</b> + + + 269615 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % höhere Wahrscheinlichkeit, dass Spezialisten im <b>Besucherhafen</b> eintreffen + + + 269627 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] % höhere Attraktivität durch <b>kulturelle Gebäude</b> + + + 269640 + Wählen Sie ein Ministerium aus, um seine Effekte zu nutzen. + + + 269641 + Kein Ministerium ausgewählt + + + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t Insel-Lagerplatz pro Rathaus + + + 269099 + Insel-Lagerplatz pro Rathaus + + + 249987 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger Nachfrage nach allen Lebensmitteln + + + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] Einfluss für Ingenieurshäuser + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item-Sockel für Rathäuser + + + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item-​Sockel für Rathäuser + + + 269102 + +1 Item-Sockel für Rathäuser + + + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attraktivität für Rathäuser + + + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] Belohnung für Veranstaltungen in der Weltausstellung + + + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] Belohnungen für Veranstaltungen in der Weltausstellung + + + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Einfluss pro Museums-​Modul + + + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Einfluss pro Zoo-​Modul + + + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] Attraktivität pro vollständigem kulturellen Set + + + 249995 + Bessere Spezialisten kommen zum Besucherhafen + + + 249996 + Zusatzwaren von Farmen + + + 249997 + Zusatzwaren aus der Schwerindustrie + + + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease] % Produktivität aus Elektrizität + + + 249999 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease] % Arbeitskräfte erforderlich + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item-Sockel für Handelskammer + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item-Sockel für Handelskammern + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] Zusatzeinkommen + + + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attraktivität für Handwerkerhäuser + + + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] Reichweite für Kraftwerke + + + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] Zufriedenheit durch alle öffentlichen Dienste + + + 269061 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger Nachfrage nach allen Getränken + + + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attraktivität für Handwerker- und Ingenieurshäuser + + + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease] % Produktivität für alle Küstengebäude + + + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t Insel-Lagerplatz pro Depot + + + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t Lagerplatz für Öl auf der Insel pro Ölhafen und Öllager + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item-Sockel für Hafenmeistereien + + + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] Item-​Sockel für Hafenmeistereien + + + 269066 + -​[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease] % Beladungszeit für Schiffe an Kontoren und Anlegestellen + + + 269074 + NEUE PALASTSTUFE + + + 269310 + NEUE PRESTIGE-​STUFE + + + 269077 + Sie haben einen aktiven Palast-​Effekt eingebüßt, weil [NotificationContext Value(Area) Area CityName] an Attraktivität verloren hat. + + + 269080 + Sie haben eine neue Palaststufe erreicht, weil [NotificationContext Value(Area) Area CityName] an Attraktivität gewonnen hat. + + + 269331 + Sie haben eine Prestige-​Stufe eingebüßt, weil [NotificationContext Value(Area) Area CityName] an Attraktivität verloren hat. + + + 269332 + Sie haben eine neue Prestige-​Stufe erreicht, weil [NotificationContext Value(Area) Area CityName] an Attraktivität gewonnen hat. + + + 269221 + PRÄCHTIGE NACHRICHTEN! + + + 269222 + Palastenthüllung zeugt vom Bestreben der Regierung, effizientere Gesetze in Kraft zu setzen. Der Schatzkanzler äußert sich nicht dazu, wie die astronomischen Baukosten finanziert werden sollen – auf S. 6 berichtet Walker Haggar von seiner gewagten Kronjuwelen-Verpfändungs-Theorie ... + + + 269239 + Bauen Sie zusätzliche Flügel, um die Reichweite Ihres Palasts zu vergrößern. <br/>Die Anzahl der anbaubaren Flügel steigt mit Ihrer Profilstufe, die auf der Gesamtbevölkerung basiert. + + + 269241 + Alle Ministerien haben einen Effekt auf ihre Zielgebäude, solange diese in Reichweite des Palasts stehen. Zum Beispiel werden alle Rathäuser, <b>die durch eine Straße an den Palast angeschlossen sind</b>, vom Verwaltungsministerium beeinflusst. + + + 269240 + Sie können je eine Richtlinie pro Ministerium erlassen.<br/>Öffnen Sie das Menü „Richtlinien“ und fahren Sie mit der Maus darüber, um zu erfahren, wie sie sich auf Ihre Stadt auswirken können und welche Gebäude sie beeinflussen. + + + 269243 + Das Prestige Ihres Palasts hängt mit der Attraktivität Ihrer Stadt zusammen -​ mit steigender Attraktivität werden mehr Ministerien und Richtlinien freigeschaltet. + + + 269245 + In dieser Übersicht können Sie nachsehen, welche Ministerien und Richtlinien auf welcher Attraktivitätsstufe freigeschaltet werden. Sie können außerdem auswählen, welche Richtlinien Sie aktivieren möchten. + + + 269530 + Glückwunsch! Sie haben alle Ministerien und Richtlinien ihres Palasts freigeschaltet! Doch das war noch nicht alles: Steigern Sie die Attraktivität Ihrer Stadt und erreichen Sie höhere Prestige-​Stufen, durch die die Effekte Ihrer Ministerien verstärkt werden! + + + 269611 + Durch Regionalministerien können Sie die Wirkung Ihres Palasts auf Ihre übrigen Städte ausweiten. Auch wenn die Ministerien und Richtlinien in Ihrem Palast freigeschaltet werden, können Regionalministerien ihre eigenen Richtlinien erlassen. + + + 269612 + Sie können jetzt einen Palast bauen! Überlegen Sie genau, in welcher Stadt er stehen soll, denn der Palast bildet das Herz Ihres Imperiums und Sie können ihn nur einmal errichten. + + + 269613 + Die Reichweite Ihrer Regionalministerien ist proportional zu der des Palasts, sie ist jedoch nicht gleich. Durch den Ausbau des Palasts mit weiteren Flügeln kann seine Reichweite vergrößert werden. + + + 269247 + Zusatzbelohnungen + + + 269251 + Attraktivität pro vollständigem Set + + + 269364 + Zusätzliche Sockel + + + 269570 + VIP-​Spezialisten + + + 269571 + Bessere Spezialisten besuchen anstelle der normalen Spezialisten Ihre Stadt. + + + 269311 + DLC: Alles unter Kontrolle + + + 269313 + DLC: Kultur-​Kapitol + + + 269314 + DLC: Apparat des Staats + + + 269315 + DLC: Premierminister + + + 269316 + DLC: Megapalast + + + 269312 + Schalten Sie alle Ministerien des Palasts frei (Paläste der Macht). + + + 269317 + Besitzen Sie 30 Minuten lang einen Zoo, ein Museum, eine Weltausstellung und einen Besucherhafen in Reichweite des Palasts (Paläste der Macht). + + + 269318 + Besitzen Sie je 1 Handelskammer, Rathaus und Hafenmeisterei mit je 4 ausgerüsteten Item-​Plätzen (Paläste der Macht). + + + 269319 + Schalten Sie alle Richtlinien des Palasts frei (Paläste der Macht). + + + 269320 + Errichten Sie 40 Flügel für den Palast (Paläste der Macht). + + + 269300 + DLC: Palast-​Ornamente + + + 269302 + DLC: Palast-​Promenade + + + 269326 + Die lehrreiche Art der Ornamentik, die von reisenden Politikern und wählerischen Beamten begrüßt wird. + + + 269327 + Schlendern Sie auf diesen prächtigen Wegen über das Gelände, um vor der Nachmittagsdebatte die Gedanken zu ordnen! + + + 269416 + „... alle, die dafür stimmen, dass die unteren Snooker-​Räume und der zweite Sherry-​Keller zu Lagerräumen umfunktioniert werden sollen, stimmen mit ‚Ja‘!“ + + + 269417 + „Gentleman, ich werde keine Initiative dulden, in deren Zuge wir bei Banketten Innereien servieren würden, so wie die gewöhnlichen Festlandbewohner es tun!“ + + + 269418 + „Was sind schon ein paar explodierende Mäuse, wenn sie es der enthusiastischen Jugend ermöglichen, sich der mächtigen Wissenschaft zu widmen?“ + + + 269419 + „Hiermit wird verordnet, dass alle Büroräume dieser Institution mit der für ihre Aufgaben angemessenen Technologie und Beratern ausgestattet werden.“ + + + 269420 + „Damit will ich sagen, Sir, dass Sie nicht so bereitwillig jedes <i>verdammte</i> Giebeldreieck wie in diesem Rathaus vergolden würden, wenn es Ihnen nichts einbrächte!“ + + + 269421 + „Wenn die Enbesa-​Delegation der Messe zusätzliche Morgen Land erhalten soll, wäre es nur gerecht, wenn das Angebot für alle gälte.“ + + + 269422 + „Wir verteidigen das Recht des Volkes auf Zugang zu Bildung und Kultur. Der Antrag, weitere Kuriositätenkabinette zur Schau zu stellen, wird angenommen.“ + + + 269423 + „Es ist unsere Aufgabe, sicherzustellen, dass alle Spezies -​ ja, selbst Forellen! -​ eine vernünftige Ernährung erfahren und ihren Lebensraum frei wählen können.“ + + + 269424 + „Ich stelle zur Diskussion, dass ein nationales Stipendium für alle Anwesen erteilt wird, die ihre Sammlungen mit der Öffentlich teilen möchten. Wer stimmt dafür?“ + + + 269425 + „Und deswegen bin ich dafür, dass wir mehr Fachkräfte anwerben! Wir brauchen mehr Experten für unsere steigende Wirtschaft, für mehr Wachstum! Wie bitte? Ja genau, für noch mehr!“ + + + 269415 + „Wenn die Adligen nur ermöglichen würden, dass ihre Ländereien einem besseren Zweck zugeführt würden, sähen wir wahrscheinlich einen steilen Anstieg der einheimischen Produkte.“ + + + 269436 + „Die Effizienz unserer Fabriken muss von uns sichergestellt werden, wenn wir wirklich den Wirtschaftsboom sehen wollen, den wir so oft versprochen haben.“ + + + 269437 + „Professor, wir wissen nur zu gut, welche abscheulichen Absichten hinter Ihrer Unterstützung dieser Gesetzesvorlage stecken. Solch starke Stromschübe sollten nicht von Menschenhand erzeugt werden!“ + + + 269438 + „Fähige Arbeitskräfte sind der Grundstein, auf dem unsere bedeutende Nation errichtet wurde und diese Maßnahmen werden schon bald Früchte tragen!“ + + + 269439 + „Nachdem wir erst letzte Woche zwei ihrer Anführer inhaftiert haben, müssen wir größere Zuwendungen gewähren, um die Arbeiter zu beschwichtigen!“ + + + 269431 + „Jetzt ist nicht die Zeit für Sparsamkeit! Das Volk hat Geld in den Taschen -​ wir müssen es ihm nur abschwatzen!“ + + + 269432 + „Lord Alfreds ‚Walzer der Leichten Brigade‘ ist das perfekte Herzstück für das Programm -​ die Leute werden in die Theater strömen.“ + + + 269433 + „Alle, die dafür sind, dass die galvanische Ummantelung bei neuntausend Einheiten, aber nicht darüber liegen sollte, stimmen mit ‚Ja‘.“ + + + 269434 + „Ich habe einen Traum, meine Herren, einen Traum, dass unsere Völker durch die Früchte unserer Fürsorge aufstreben werden -​ einen Traum vom Frieden!“ + + + 269435 + „Sie werden sich so oder so besinnungslos trinken -​ dann sollten sie es zumindest nicht vor den Augen der anständigen Gesellschaft tun!“ + + + 269440 + „Gentlemen, ich möchte Sie an das Schicksal von Innsmouth erinnern. Wollen Sie die Effizienz abwürgen und zulassen, dass diese Stadt ähnliche Armut erfährt?“ + + + 269441 + „Ach kommen Sie schon, sie stinken selbst so sehr, dass sie sich wohl kaum über ein paar zusätzliche Tonnen Fisch in den Vorratslagern beschweren werden!“ + + + 269442 + „Dass unsere Öllager voll sind, sind durchaus schlechte Nachrichten. Wenn wir diesen Gesetzesvorschlag nicht verabschieden, werden wir Nonkonfirmisten wohl stattdessen wieder ins Meer werfen müssen.“ + + + 269443 + „Alle Augen sind auf unsere Häfen gerichtet und dennoch stimmen Sie gegen die Erweiterung des Hafenviertels? Ein geringerer Mann würde Ihre Loyalität anzweifeln, Sir!“ + + + 269444 + „Stellen Sie sich sie wie Ameisen vor. Kleine, fleißige Ameisen, die sich zielstrebig um Schiffe kümmern, für den Profit der Stadt -​ und für unseren.“ + + + 269642 + Im Palast freigeschaltet + + + 269644 + Wählen Sie ein Ministerium aus, um eine seiner Richtlinien zu erlassen. + + + 249951 + Stellen Sie Ihre Fähigkeiten als Architekt zur Schau, indem Sie den Palast errichten: ein prachtvolles Herzstück für die größte Ihrer Metropolen! Betreiben Sie Ihre Lieblingsstadt aus dem Regierungsministerium heraus und erweitern Sie seine Reichweite, indem Sie weitere Flügel errichten. Erlassen Sie wirkungsreiche Richtlinien, um die Zukunft Ihrer Stadt zu beeinflussen – vom erhabenen Museum bis hinunter zum Hafen. + + + 249970 + Stellen Sie Ihre Fähigkeiten als Architekt zur Schau, indem Sie den <b>Palast</b> errichten: ein prachtvolles Herzstück für die größte Ihrer Metropolen! Erlassen Sie wirkungsreiche <b>Richtlinien</b>, um die Zukunft Ihrer Stadt zu beeinflussen -​ vom erhabenen Museum bis hinunter zum Hafen. + + + 249952 + Neues modulares Gebäude + + + 249953 + Erschaffen Sie einen einzigartigen Grundriss dank des modularen Systems der „Flügel“ und machen Sie ihn zum Herzstück Ihrer Liebingsstadt! + + + 249954 + Regierungsministerien + + + 249955 + Verbessern Sie den Betrieb Ihrer Stadt mit den Ministerien Ihres Palasts! Je attraktiver Ihre Stadt wird, desto mehr neue Optionen schalten Sie frei! + + + 249956 + Richtlinien + + + 249957 + Wählen Sie mithilfe der Richtlinien, wie Sie Ihre Stadt lenken möchten: die Bedürfnisse der Bewohner befriedigen, das Stromnetz ausbauen oder die Beladungszeiten am Hafen reduzieren -​ Sie entscheiden! + + + 269609 + Regionalministerien + + + 269610 + Dehnen Sie die Verbesserungen Ihres Palasts durch das Regionalministeriumsgebäude auf Ihre anderen Städte aus. + + + 269339 + Saison 1 + + + 269340 + Saison 2 + + + 249976 + Ministeriumseffekt + + + 249985 + Ministerium Ziel: + + + 249977 + Richtlinie + + + 249978 + Richtlinien + + + 269246 + Richtlinie auswählen + + + 249979 + Palastflügel + + + 269071 + Flügel vergrößern die Reichweite und Attraktivität des Palasts. Höhere Profilstufen ermöglichen es Ihnen, mehr Flügel anzubauen. + + + 269073 + Übersicht + + + 269594 + Keine Richtlinien freigeschaltet + + + 269132 + Ein neuer Flügel für den Palast. Vergrößern Sie die Reichweite und Attraktivität des Hauptgebäudes. + + + 269345 + Sie weint, als sie sich an das Klopfen an der Tür erinnert: Anstelle ihres Ehemanns überreicht ihr ein grimmiger Mann eine gefaltete Flagge. + + + 269346 + Wenn man genau hinschaut, kann man zwischen den Ästen ein verstecktes Nest entdecken. + + + 269347 + Was stark ist im Alter, nicht zerfällt und vergeht; wenn seiner Wurzel Tiefe dem Frost widersteht. + + + 269348 + Das weggeworfene Amulett öffnet sich beim Auftreffen auf den Grund des Beckens und das Porträt eines Mädchens verschwindet bald im rauschenden Wasser. + + + 269349 + Der Gesichtsabdruck eines Streikenden auf der Steinplatte zeugt von dem Tag, an dem sich im verzweifelten Kampf Blutrot über Lila ergoss. + + + 269350 + Ein Mann, in Eisen verewigt. Niemand weiß, wovon er träumte, worauf er hoffte und ob er das Glitzern der Abendsonne auf dem Wasser liebte. + + + 269351 + Er führt gen Horizont und in der Ferne leuchtet ein goldenes Licht. + + + 269603 + Über den Palast freigeschaltet + + + 269604 + Ministerium auswählen + + + 269626 + Wählen Sie ein Ministerium aus, um eine seiner Richtlinien zu erlassen. + + + 269090 + Palastflügel + + + 269091 + Nächste Erhöhung der maximalen Flügelzahl + + + 269092 + Prestige-​Stufe + + + 269104 + Prestige-​Stufen verstärken alle Ministeriumseffekte. + + + 269105 + Prestige-​Stufe + + + 269093 + Nächste Prestige-​Stufe bei + + + 269108 + Beeinflusst <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] </font>in Straßen-​Reichweite des Palasts + + + 269109 + Beeinflusst <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in Reichweite angeschlossener <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269539 + Maximale Flügelzahl + + + 269558 + Der Ministeriumseffekt ist immer aktiv, egal welche Richtlinie ausgewählt wurde. + + + 269560 + Wählen Sie eine Richtlinie für das Ministerium. Pro Ministerium kann nur eine Richtlinie aktiv sein. + + + 269567 + Öffentliche Gebäude + + + 269586 + Beeinflusst <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in Straßenreichweite des Palastes + + + 269587 + Beeinflusst <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in Reichweite angeschlossener <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])] % + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + Beeinflusst <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + Beeinflusst <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> in Reichweite von<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + Beeinflusst [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] in <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>Straßen-Reichweite</font> des Regionalministeriums + + + 269628 + Als Nächstes freigeschaltet: + + + 269630 + Eine andere Flügelvariante wählen + + + 269631 + Drücken Sie [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)], um die Varianten zu durchsuchen. + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])] % + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])] % + + + 269637 + Wenn Sie Ihren Palast durch Flügel erweitern, erhöht sich auch die Reichweite Ihrer Regionalministerien. + + + 269638 + +1 + + + 269643 + Zum Palast + + + 269651 + Kann nicht aktiviert werden, solange eine Weltausstellungsveranstaltung läuft + + + 269669 + Richtlinie nicht aktiv + + + 269670 + Nicht länger freigeschaltet + + + 269762 + Entfernen Sie die Straße oder das Ornament, das den Durchgang versperrt. + + + 269133 + Der Palast ist nicht nur ein einzigartiges Symbol für die Größe Eures Imperiums, sondern auch ein Ort, von dem aus Sie Ihre wichtigste Stadt verbessern und ankurbeln können. + + + 269606 + Regionalministerium + + + 269607 + Durch Regionalministerien können Sie die Richtlinien und Wirkungen Ihres Palasts auf andere Städte ausweiten. + + + 269608 + Palast auf dieser Insel errichtet + + + 269647 + Regionalministerium auf dieser Insel errichtet + + + 249950 + Palastflügel + + + 269083 + Palastflügel -​ Ecke + + + 269084 + Palastflügel -​ Kreuzung + + + 269085 + Palastflügel -​ Ende + + + 269086 + Palastflügel -​ Tor + + + 269549 + Palastflügel -​ Verbindung + + + 269602 + Regionalministerium + + + 249947 + Palast + + + 269293 + Königliche Standarte + + + 269294 + Gestutzte Fichte + + + 269295 + Großer Buchsbaum + + + 269296 + Kaskadenbrunnen + + + 269297 + Irisumringter Brunnen + + + 269298 + Reiterstatue + + + 269303 + Gerade Promenade + + + 269357 + Promenadenende + + + 269304 + Promenadenecke + + + 269305 + Promenadenkreuzung + + + 269306 + Promenadenverbindung + + + 269308 + Gerade Promenadenvariation + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + Ministerium für Verwaltung + + + 269373 + Ministerium für Verwaltung + + + 269374 + Ministerium für Verwaltung + + + 269385 + Ministerium für Verwaltung + + + 269386 + Ministerium für Verwaltung + + + 269465 + Ministerium für Verwaltung + + + 269466 + Ministerium für Verwaltung + + + 269467 + Ministerium für Verwaltung + + + 269468 + Ministerium für Verwaltung + + + 269469 + Ministerium für Verwaltung + + + 269470 + Ministerium für Verwaltung + + + 269652 + Ministerium für Verwaltung + + + 269653 + Ministerium für Verwaltung + + + 269654 + Ministerium für Verwaltung + + + 269655 + Ministerium für Verwaltung + + + 269656 + Ministerium für Verwaltung + + + 269657 + Ministerium für Verwaltung + + + 269658 + Ministerium für Verwaltung + + + 269659 + Ministerium für Verwaltung + + + 269660 + Ministerium für Verwaltung + + + 269661 + Ministerium für Verwaltung + + + 269662 + Ministerium für Verwaltung + + + 269663 + Ministerium für Verwaltung + + + 269664 + Ministerium für Verwaltung + + + 269665 + Ministerium für Verwaltung + + + 269666 + Ministerium für Verwaltung + + + 249963 + Ministerium für Kultur + + + 269616 + Ministerium für Kultur + + + 269617 + Ministerium für Kultur + + + 269618 + Ministerium für Kultur + + + 269619 + Ministerium für Kultur + + + 269620 + Ministerium für Kultur + + + 269621 + Ministerium für Kultur + + + 269622 + Ministerium für Kultur + + + 269623 + Ministerium für Kultur + + + 269624 + Ministerium für Kultur + + + 269625 + Ministerium für Kultur + + + 269671 + Ministerium für Kultur + + + 269672 + Ministerium für Kultur + + + 269673 + Ministerium für Kultur + + + 269674 + Ministerium für Kultur + + + 269675 + Ministerium für Kultur + + + 269676 + Ministerium für Kultur + + + 269677 + Ministerium für Kultur + + + 269678 + Ministerium für Kultur + + + 269679 + Ministerium für Kultur + + + 269680 + Ministerium für Kultur + + + 269681 + Ministerium für Kultur + + + 269682 + Ministerium für Kultur + + + 269683 + Ministerium für Kultur + + + 269684 + Ministerium für Kultur + + + 269685 + Ministerium für Kultur + + + 249967 + Ministerium für Arbeit + + + 249965 + Ministerium für Arbeit + + + 269482 + Ministerium für Arbeit + + + 269492 + Ministerium für Arbeit + + + 269483 + Ministerium für Arbeit + + + 269493 + Ministerium für Arbeit + + + 269484 + Ministerium für Arbeit + + + 269494 + Ministerium für Arbeit + + + 269485 + Ministerium für Arbeit + + + 269495 + Ministerium für Arbeit + + + 269486 + Ministerium für Arbeit + + + 269496 + Ministerium für Arbeit + + + 269487 + Ministerium für Arbeit + + + 269497 + Ministerium für Arbeit + + + 269488 + Ministerium für Arbeit + + + 269498 + Ministerium für Arbeit + + + 269489 + Ministerium für Arbeit + + + 269499 + Ministerium für Arbeit + + + 269490 + Ministerium für Arbeit + + + 269500 + Ministerium für Arbeit + + + 269491 + Ministerium für Arbeit + + + 269501 + Ministerium für Arbeit + + + 269686 + Ministerium für Arbeit + + + 269701 + Ministerium für Arbeit + + + 269687 + Ministerium für Arbeit + + + 269702 + Ministerium für Arbeit + + + 269688 + Ministerium für Arbeit + + + 269703 + Ministerium für Arbeit + + + 269689 + Ministerium für Arbeit + + + 269704 + Ministerium für Arbeit + + + 269690 + Ministerium für Arbeit + + + 269705 + Ministerium für Arbeit + + + 269691 + Ministerium für Arbeit + + + 269706 + Ministerium für Arbeit + + + 269692 + Ministerium für Arbeit + + + 269707 + Ministerium für Arbeit + + + 269693 + Ministerium für Arbeit + + + 269708 + Ministerium für Arbeit + + + 269694 + Ministerium für Arbeit + + + 269709 + Ministerium für Arbeit + + + 269695 + Ministerium für Arbeit + + + 269710 + Ministerium für Arbeit + + + 269696 + Ministerium für Arbeit + + + 269711 + Ministerium für Arbeit + + + 269697 + Ministerium für Arbeit + + + 269712 + Ministerium für Arbeit + + + 269698 + Ministerium für Arbeit + + + 269713 + Ministerium für Arbeit + + + 269699 + Ministerium für Arbeit + + + 269714 + Ministerium für Arbeit + + + 269700 + Ministerium für Arbeit + + + 269715 + Ministerium für Arbeit + + + 249968 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269502 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269511 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269512 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269513 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269514 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269515 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269516 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269517 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269518 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269519 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269716 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269717 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269718 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269719 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269720 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269721 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269722 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269723 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269724 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269725 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269726 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269727 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269728 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269729 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 269730 + Ministerium für Wohlfahrt + + + 249969 + Ministerium für Handel + + + 269520 + Ministerium für Handel + + + 269521 + Ministerium für Handel + + + 269522 + Ministerium für Handel + + + 269523 + Ministerium für Handel + + + 269524 + Ministerium für Handel + + + 269525 + Ministerium für Handel + + + 269526 + Ministerium für Handel + + + 269527 + Ministerium für Handel + + + 269528 + Ministerium für Handel + + + 269529 + Ministerium für Handel + + + 269732 + Ministerium für Handel + + + 269733 + Ministerium für Handel + + + 269734 + Ministerium für Handel + + + 269735 + Ministerium für Handel + + + 269736 + Ministerium für Handel + + + 269737 + Ministerium für Handel + + + 269738 + Ministerium für Handel + + + 269739 + Ministerium für Handel + + + 269740 + Ministerium für Handel + + + 269741 + Ministerium für Handel + + + 269742 + Ministerium für Handel + + + 269743 + Ministerium für Handel + + + 269744 + Ministerium für Handel + + + 269745 + Ministerium für Handel + + + 269746 + Ministerium für Handel + + + 269172 + Umfunktionierung der Kellerräume + + + 273691 + Kreative Kulinarik + + + 269173 + Kreative Kulinarik + + + 269174 + Wissenschaftsmessen + + + 269175 + Freigeisterreform + + + 269176 + Rathausreform + + + 269179 + Kulturaustausch + + + 269180 + Kulturerbe + + + 269181 + Naturschutz + + + 269182 + Privatsammlungen + + + 269183 + Expertenprogramm + + + 269193 + Landbesitzreform + + + 269194 + Fabrikinspektionen + + + 269195 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269196 + Förderung des Galvanismus + + + 269197 + Gewerkschaftsförderung + + + 269141 + Verbesserung der Finanzen + + + 269142 + Förderung der Künste + + + 269143 + Stadtweites Netz + + + 273680 + Stadtweites Netz + + + 269144 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 273694 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269145 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269207 + Küstenreformen + + + 269208 + Hafenbevorratung + + + 269209 + Brennstoffreserven + + + 269210 + Hafenverwaltung + + + 269211 + Marinelogistik + + + 269409 + Kreative Kulinarik + + + 269408 + Kreative Kulinarik + + + 269177 + Kreative Kulinarik + + + 269411 + Kreative Kulinarik + + + 269412 + Kreative Kulinarik + + + 273690 + Kreative Kulinarik + + + 273695 + Kreative Kulinarik + + + 269127 + Kreative Kulinarik + + + 269410 + Kreative Kulinarik + + + 269407 + Kreative Kulinarik + + + 269125 + Umfunktionierung der Kellerräume + + + 269178 + Wissenschaftsmessen + + + 269128 + Wissenschaftsmessen + + + 269129 + Freigeisterreform + + + 269130 + Rathausreform + + + 269116 + Kulturaustausch + + + 269117 + Kulturerbe + + + 269118 + Naturschutz + + + 269189 + Privatsammlungen + + + 269190 + Expertenprogramm + + + 269191 + Landbesitzreform + + + 269254 + Landbesitzreform + + + 269255 + Landbesitzreform + + + 269256 + Landbesitzreform + + + 269257 + Landbesitzreform + + + 269564 + Landbesitzreform + + + 269565 + Landbesitzreform + + + 269566 + Landbesitzreform + + + 269198 + Landbesitzreform + + + 269365 + Landbesitzreform + + + 269366 + Landbesitzreform + + + 269200 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269275 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269276 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269277 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269278 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269279 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269280 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269281 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269282 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269204 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269397 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269399 + Qualifizierte Arbeitskräfte + + + 269199 + Fabrikinspektionen + + + 269203 + Fabrikinspektionen + + + 269201 + Förderung des Galvanismus + + + 269205 + Förderung des Galvanismus + + + 269202 + Gewerkschaftsförderung + + + 269138 + Verbesserung der Finanzen + + + 269119 + Verbesserung der Finanzen + + + 269139 + Verbesserung der Finanzen + + + 269140 + Verbesserung der Finanzen + + + 269112 + Verbesserung der Finanzen + + + 269462 + Verbesserung der Finanzen + + + 269463 + Verbesserung der Finanzen + + + 269464 + Verbesserung der Finanzen + + + 269401 + Verbesserung der Finanzen + + + 269554 + Verbesserung der Finanzen + + + 269121 + Förderung der Künste + + + 269110 + Förderung der Künste + + + 269231 + Stadtweites Netz + + + 269120 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269156 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269157 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269158 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269159 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269160 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269161 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269162 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269406 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 273678 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269111 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269454 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269455 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269456 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269457 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269458 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269459 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269460 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269461 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 273679 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269405 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269551 + Wohlfahrt der Arbeiter + + + 269232 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269448 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269235 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269447 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269233 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 273692 + Dozentin + + + 269236 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269413 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269414 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 273693 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269445 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269449 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269451 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269452 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269453 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269553 + Verlängerte Ausschankzeiten + + + 269212 + Küstenreformen + + + 269217 + Küstenreformen + + + 269213 + Hafenbevorratung + + + 269218 + Hafenbevorratung + + + 269214 + Brennstoffreserven + + + 269219 + Brennstoffreserven + + + 269215 + Hafenverwaltung + + + 269216 + Marinelogistik + + + 269220 + Marinelogistik + + + 249960 + Neue Richtlinien freigeschaltet + + + 269634 + Kein Palast errichtet + + + 269667 + Palast + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + Verteilt Treibstoff an alle Traktoren in Reichweite. + + + 269753 + Macht aus Öl Treibstoff für Traktoren. + + + 269959 + Erhöht die Produktivität! Größere Anbauflächen können durch weniger Arbeitskräfte bewirtschaftet werden. Traktoren verbrauchen Treibstoff. + + + 269960 + Landwirtschaftliche Verbesserung + + + 269961 + Lagert Getreide als Futter für Ihre Nutztiere und steigert die Produktivität der Farm. + + + 270142 + Lagert Mais als Futter für Ihre Nutztiere und steigert die Produktivität der Farm. + + + 269759 + Versorgt alle Traktorscheunen in Reichweite mit Treibstoff. + + + 269760 + Treibstoffversorgung fehlt. + + + 269761 + Kein Treibstoff mehr! + + + 269841 + Traktor + + + 269810 + Schmutzige alte Stadt. + + + 269811 + Ah, eine stabile Ziegelsteinmauer, das Symbol des industriellen Zeitalters. + + + 269812 + Vielleicht könnten ein paar kleine Bengel ihn streichen. + + + 269813 + Das bevorzugte Transportmittel für freche kleine Bengel. + + + 269814 + Ich bezweifle, dass diese cleveren Krähen sich so leicht täuschen lassen ... + + + 269815 + Der Vorrat für einen ganzen Winter. Vorsicht vor lauernden Schlangen! + + + 269816 + Drinnen summt jemand eine bekannte Melodie ... + + + 269817 + Hoffentlich hat niemand es „aus Spaß“ verdreht. + + + 269819 + „Ich schwöre, Susanne, ich habe einen Überschlag gemacht!“ + + + 269818 + Die perfekte Matratze für Faulenzer. + + + 269820 + Ein improvisierter Spielplatz für abenteuerlustige Kinder. + + + 269821 + Zum Bersten gefüllt - vielleicht mit Bier ... + + + 269822 + Die Kisten stehen starr und still da. + + + 269823 + Einmal volltanken bitte ... + + + 269824 + Das Regenwasser darin ist irgendwie ölig. + + + 269825 + Normalerweise für Futter vorgesehen, doch dieses hier soll besonders dekorativ sein. + + + 269826 + Da fällt es einem wie „Schuppen“ von den Augen ... + + + 269827 + Vorsicht damit, wir wollen weitere Unfälle vermeiden. + + + 269828 + Irgendjemand hat sie so gestapelt. + + + 269829 + Kein Teppich ist groß genug, um das darunter zu kehren. + + + 269830 + Mit exotischen Frachtstempeln und Aufklebern versehen. + + + 269831 + BITTE KEINEN MÜLL HERUNTERWERFEN. + + + 269843 + Skandalös, seine Spitzenwäsche hier einfach schamlos im Wind wehen zu lassen. + + + 270039 + Ich verkörpere unbebautes Gelände. + + + 270078 + Skins für Schiffe + + + 270079 + Skins für Züge + + + 270080 + Keine Skins verfügbar + + + 270060 + Im Lager des Tankhofs + + + 269871 + Die Ingenieurin bittet Sie, Traktoren auf einer Getreidefarm auszuprobieren. + + + 270055 + Haben Sie den Artikel über diese motorisierten Landwirtschaftsfahrzeuge gelesen? In der Presse werden sie Traktoren genannt ... Nun, ich freue mich schon lange darauf, sie außerhalb einer Testumgebung auszuprobieren. Wären Sie bereit, die ersten Probefahrten zu machen? <b>Eine Getreidefarm wäre dafür ideal.</b> + + + 269872 + Die Ingenieurin beginnt mit ihrem Vortrag über Traktoren. + + + 269873 + Die Ingenieurin dokumentiert die Erfolge Ihrer Traktoren. + + + 269874 + Errichten Sie auf einer beliebigen Getreidefarm: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + Erweitern Sie die Anbaufläche der Farm. + + + 269876 + Liefern Sie Treibstoff zur Traktorscheune. + + + 270053 + Verbinden Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] mit einem<b>Tankhof</b>. + + + 269889 + Das Fahrzeug wurde mit dem Ziel entwickelt, die Zahl der benötigten Arbeitskräfte zu verringern, die Produktivität zu steigern und es Farmen zu ermöglichen, größere Flächen zu bestellen. <b>Das bedeutet, dass Sie mehr Felder haben können.</b> Probieren wir es mal aus: <b>Errichten Sie eine Traktorscheune auf einer Ihrer Getreidefarmen.</b> + + + 269890 + Wow! Was ist denn das? Eine Traktorscheune und Traktoren?! Das ist die Gelegenheit, uns endlich zu vergrößern - <b>wir sollten die Felder ausweiten!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + Sie können tatsächlich schon weitere Nutzflächen anlegen ... Ihre Traktoren funktionieren allerdings erst, wenn sie mit Treibstoff betankt sind. Hierfür muss die <b>Traktorscheune über eine Straße mit einem nahegelegenen Tankhof verbunden sein</b>. + + + 269893 + Ich kann Ihnen außerdem die Baupläne für den Tankhof anbieten. <b>Tankhöfe raffinieren Öl zu Treibstoff und liefern ihn an alle Traktorscheunen in Reichweite; vorausgesetzt, sie sind durch eine Straße miteinander verbunden. </b>Praktisch, nicht wahr? Aber ich möchte mich ja nicht selbst loben ... + + + 269894 + Ihnen ist vielleicht aufgefallen, dass der Tankhof eine Ladefläche für Züge hat. Tankhöfe müssen über Schienen von einem Ihrer Ölhäfen mit Öl beliefert werden. Daraus wird dann Treibstoff produziert und an Traktorscheunen geliefert. + + + 269895 + Wir werden unsere lieben Traktoren vermissen, wenn ihnen mal der Treibstoff ausgeht, aber wir werden so weiterarbeiten, als hätten wir sie nie gehabt, versprochen! + + + 270034 + Nach eingehenden Berechnungen, vielen Prototypen und umfangreicher Produktion ist die Ingenieurin bereit, die neueste Erfindung zu präsentieren: den Traktor. Sie hat Sie gebeten, ihn auf einer Ihrer Getreidefarmen auszuprobieren. Es ist jedoch nicht ganz einfach, Traktoren zum Laufen zu bringen, denn Sie brauchen einen Tankhof, um sie mit Treibstoff zu versorgen. Aber keine Sorge, die Ingenieurin steht Ihnen bei der Umsetzung mit Rat und Tat zur Seite. + + + 270020 + Die Bäuerin bittet Sie, ein Silo in einer Schweinezucht zu errichten. + + + 270056 + Haben Sie schon von diesen neuen Silos gehört? Damit könnten wir viele Probleme lösen. <b>Wie wäre es, wenn wir in einer Schweinezucht eines errichten?</b> + + + 270021 + Die Bäuerin ist froh, dass das Silo steht und in Betrieb ist. + + + 270022 + Errichten Sie in einer beliebigen Schweinezucht: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + Liefern Sie Getreide zum Silo in der Schweinezucht. + + + 270024 + Wie viel Futter man in so einem Silo aufbewahren kann! Das macht uns Bauern die Arbeit so viel leichter! Warum haben Sie sich das nicht schon früher ausgedacht? + + + 270025 + Für Ihre Silos brauchen Sie Getreide. Wir brauchen Karren, mit denen das Getreide zum Silo transportiert wird, also brauchen Sie <b>eine Straße, über die das Getreide von einem Hof in der Nähe abgeholt werden kann</b>. Ich frage mich, was in Gegenden ohne Getreide an die Tiere verfüttert wird! + + + 270026 + Ach, wenn uns das Getreide mal ausgeht, macht das auch nichts. Wir werden auch ohne das Silo zurechtkommen, so wie früher. Hm, solange das Silo nicht einsatzbereit ist, wird die Produktivität natürlich sinken ... + + + 270035 + Die Bäuerin hat auf dem Markt alles über die neuen Silos gehört und möchte sie nutzen. Die Silos dienen Tierhöfen als Lager für Futter und steigern die Produktivität. Sie hat Sie gebeten, eines in einer Schweinezucht zu errichten und es mit Getreide zu befüllen. + + + 269860 + EINE NEUE ÄRA IM ACKERBAU + + + 269861 + Auf dem ganzen Globus brummen auf den Farmen die Motoren der gemeinsamen Schöpfung von Landwirten und Ingenieuren: Traktoren! Was können diese motorisierten Ungetüme für unsere Wirtschaft tun? Wir gehen davon aus, dass [Participants Current Profile CompanyName] wieder einmal voranpflügen wird und viele andere folgen werden. + + + 269949 + SILOS: DIE LÖSUNG FÜR VIEHZUCHT? + + + 269950 + Agrarunternehmen im Rampenlicht! Silos sind auf Tierhöfen weltweit schon jetzt unverzichtbar. Mit raffinierten Verteilungssystemen wird Futter gelagert und an das Vieh verfüttert, wodurch das Grasen beschleunigt wird. Wir sind gespannt, was die Farmen von [Participants Current Profile CompanyName] mit Silos erreichen können. + + + 270128 + DLC: Futterologisch wertvoll + + + 270129 + DLC: Vollgetankt + + + 270130 + DLC: Gutes Torverhältnis + + + 270131 + DLC: Silocon Valley + + + 270132 + DLC: Soweit das Auge reicht + + + 270133 + DLC: Der richtige Sp(i)rit + + + 270136 + Besitzen Sie ein funktionierendes Silo in der Alten Welt (Reiche Ernte). + + + 270137 + Besitzen Sie 10 Farmen mit Traktoren, die von einem einzigen Tankhof versorgt werden (Reiche Ernte). + + + 270138 + Bauen Sie einen Holzzauneingang unter einem Ziegelmauertor (Reiche Ernte). + + + 270139 + Statten Sie in der Alten und Neuen Welt jede Art von Farm mit einem Traktor oder Silo aus (Reiche Ernte). + + + 270140 + Legen Sie 350 Nutzflächen auf einer Nutzpflanzenfarm an, die so viele Felder haben kann. (Reiche Ernte). + + + 270141 + Erreichen Sie eine Produktionsrate von mindestens 100 Tonnen Treibstoff pro Minute (Reiche Ernte). + + + 270087 + DLC: Frachtschiff-Skin „Frachter“ + + + 270088 + DLC: Schlachtkreuzer-Skin „Kommando“ + + + 270099 + Ein unverkennbares Aussehen für Ihr verlässlichstes Transatlantik-Frachtschiff. + + + 270100 + Wenn der Feind Ihren Schlachtkreuzer entdeckt, ist es für ihn längst zu spät. + + + 269956 + Der Winkel der kolossalen Flügel wurde unter Bhargavas strengem Blick eingestellt. + + + 270065 + Sir Archibald zollt Ihnen Anerkennung für Ihr erstes Silo. + + + 270066 + Isabel Sarmento ist beeindruckt von Ihrem ersten Silo in der Neuen Welt. + + + 270067 + Bente Jorgensen bewundert höflich Ihren Fortschritt mit den Traktoren. + + + 270068 + Prinzessin Qing ist fasziniert von Ihren neuen Traktoren. + + + 270069 + George Smith bewundert Sie dafür, dass Sie Traktoren für Ihr Volk nutzen. + + + 270070 + Artur Gasparov lobt widerwillig Ihre Traktoren. + + + 270071 + Carl von Malching schenkt Ihnen Anerkennung für Ihre fortschrittlichen Traktoren. + + + 270072 + Alonso Graves scheint amüsiert über Ihre Traktoren ... + + + 270073 + Lady Margaret Hunt scheint sich für Ihre Traktoren zu interessieren ... + + + 270074 + Dr. Hugo Mercier ist inspiriert von den gesellschaftlichen Auswirkungen Ihrer Traktoren. + + + 270075 + Der Jornalero ist nicht überzeugt von den Traktoren. + + + 270076 + Die Obrera schämt sich dafür, dass die Jornaleros den Nutzen der Traktoren nicht erkennen. + + + 118238 + Bereichern Sie Ihre nahezu perfekten Städte durch mechanische Landwirtschaft! Glänzende neue Maschinen und Traktoren bedeuten größere Farmen und weniger Feldarbeiter. Füttern Sie die Monster einfach mit Treibstoff und schon geht es den Kohlköpfen an den Kragen! Bauen Sie Silos, um Ihr Vieh ohne Aufwand großzuziehen. Bereiten Sie den Boden für den Fortschritt und fahren Sie eine reiche Ernte ein! + + + 269911 + Optimieren Sie Ihre nahezu perfekten Städte mit mechanischer Landwirtschaft! Glänzende neue Maschinen und Traktoren bedeuten größere Farmen und weniger Arbeiter. Betanken Sie Ihre Monster und lassen Sie sie auf die Kohlfelder los! Bauen Sie Silos, um Ihr Vieh ohne Aufwand großzuziehen. + + + 269912 + Silos + + + 269913 + Optimieren Sie Ihre Viehzucht mit Silos! Sie nutzen jede Art von in der Region verfügbarem Futter, um die Produktivität aller Tierhöfe zu steigern. + + + 269914 + Traktoren + + + 269915 + Rollen Sie mit Ihren Traktoren direkt auf die Felder! Durch die mit Treibstoff angetriebenen Traktoren können Sie Ihre Nutzflächen vergrößern und Ihre Ernte steigern - und Sie brauchen dafür deutlich weniger Arbeiter. + + + 269916 + Tankhöfe + + + 269917 + Einen zentralen Teil Ihres Traktorsystems stellen Tankhöfe dar. Dort wird Rohöl zu Treibstoff raffiniert, mit dem alle Traktoren in Reichweite versorgt werden! + + + 270110 + Item-Verwaltungsmenü öffnen + + + 119035 + Eisenbahnschienen + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + Tankhof + + + 269840 + Tankhof + + + 119028 + Tankhof + + + 269837 + Traktorscheune + + + 269839 + Traktorscheune + + + 269957 + Silo + + + 269848 + Traktorscheune + + + 269849 + Traktorscheune + + + 269958 + Silo + + + 119026 + Traktorscheune + + + 119027 + Traktorscheune + + + 119025 + Silo + + + 269772 + Niedrige Mauer + + + 269773 + Niedriges Mauerende + + + 269774 + Niedrige Mauerkreuzung + + + 269775 + Niedrige Mauerverbindung + + + 269776 + Niedrige Mauerecke + + + 269777 + Niedriger Mauertorbogen + + + 269844 + Niedriger Mauereingang + + + 269779 + Ziegelmauer + + + 269780 + Ziegelmauerende + + + 269781 + Ziegelmauerkreuzung + + + 269782 + Ziegelmauerverbindung + + + 269783 + Ziegelmauerecke + + + 269784 + Ziegelmauertor + + + 269785 + Holzzaun + + + 269786 + Holzzaunende + + + 269787 + Holzzaunkreuzung + + + 269788 + Holzzaunverbindung + + + 269789 + Holzzaunecke + + + 269790 + Holzzauneingang + + + 269791 + Heuwagen + + + 269792 + Vogelscheuche + + + 269793 + Holzstapel + + + 269794 + Plumpsklo + + + 269795 + Wegweiser + + + 269796 + Heuballen + + + 269797 + Schaukel + + + 269842 + Wäscheleine + + + 269798 + Metallrohre + + + 269799 + Fässer + + + 269800 + Kisten + + + 269801 + Tanks + + + 269802 + Wasserturm + + + 269804 + Schuppen + + + 269805 + Stahlbarren + + + 269806 + Frachtstapel + + + 269807 + Dreckhaufen + + + 269808 + Frachtcontainer + + + 269809 + Fußgängerbrücke + + + 270038 + Betonboden + + + 119259 + Riesiger Ölhafen + + + 119281 + Riesiger Ölhafen + + + 270172 + Riesiger Ölhafen + + + 119031 + Kleiner Ölhafen + + + 119032 + Mittlerer Ölhafen + + + 119033 + Großer Ölhafen + + + 119034 + Öllager + + + 269751 + Treibstoff + + + 270042 + Treibstoff + + + 269868 + Der Traktor-Test + + + 269955 + Der Traktor-Test + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + Ein beispielhaftes Silo + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + Treibstoff + + + 269835 + Treibstoff + + + 269836 + Treibstoff + + + 119030 + Treibstoff + + + 269963 + Landwirtschaftliche Ornamente + + + 269964 + Industrielle Ornamente + + + 269972 + Landwirtschaftliche Ornamente + + + 269973 + Landwirtschaftliche Zäune + + + 269974 + Industrielle Ornamente + + + 269975 + Industrielle Zäune + + + 270054 + Kein Tankhof in Reichweite + + + 269978 + Silo + + + 269979 + Traktoren + + + 269980 + Zusätzliche Nutzflächen + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + Zu Kaiser Ketemas Leuchtturm segeln und sich vorstellen + + + 120359 + Auf das freie Kontor von Taborime klicken, um das Verwalteramt zu übernehmen + + + 127270 + An die Wasserpumpe anschließen: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Kanal-Felder + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + Auf bewässertem Boden errichten: <br/>Alle Flachs-Nutzflächen + + + 127864 + Die Feuerwache durch Kanäle an die Wasserpumpe anbinden + + + 119885 + Eins Ihrer Kontore in der Alten Welt fotografieren + + + 119733 + Mit Ketema über die Alte Welt sprechen + + + 120390 + Bemerkenswert! Erzählen Sie mir mehr über diese Alte Welt ... + + + 120391 + Kein Imperium wird auf einem einzigen Pfeiler errichtet, aber was ist Ihrer Meinung nach das größte Vermächtnis der Alten Welt? + + + 120392 + Unser kultureller Einfluss. + + + 120393 + Hm, interessant. Und wie vermitteln Sie die Kultur Ihrem Volk? + + + 125203 + Ehrlich gesagt, bin ich kulturell nicht so bewandert ... + + + 125204 + Ein kleines Museum oder ein Zoo reicht gewöhnlich, um die Besucher glücklich zu machen. + + + 125205 + Umfangreiche Investitionen in Museen und Zoos sind wichtig für die Verbreitung von Kultur und Wissen. + + + 125206 + Ich habe wie ein Pferd geackert, um jedes Tier und Artefakt unter dem Himmel in meinen Zoos und Museen auszustellen. + + + 125207 + Unsere industrielle Leistungsfähigkeit und Wirtschaftswachstum. + + + 125208 + Also große Städte: ausgedehnt, florierend, wunderschön? + + + 125209 + Offen gestanden, meine Städte sind mikroskopisch klein ... **Hust** + + + 125210 + Wenn die eigenen Städte eine gewisse Größe überschreiten, geht viel von ihrer Romantik verloren ... + + + 125211 + Ich bin stolz auf Städte, die viele Einwohner haben und ihnen jeglichen Komfort und jegliche Bequemlichkeit bieten. + + + 125212 + Überall Metropolen! Nicht eine Getreidegarbe bleibt von der Gier des Fortschritts verschont! + + + 125213 + Unsere Fortschritte auf See und unsere militärischen Eroberungen. + + + 125214 + Ein starkes Militär ist die Grundlage vieler Imperien, im Guten wie im Schlechten - Erzählen Sie mir mehr ... + + + 125215 + Abgesehen davon ist meine Flotte kaum der Rede wert ... + + + 125216 + Ich besitze zwar ein paar Schiffe, aber mit meinem Ruf als Seelord ist es nicht weit her ... + + + 125217 + Meine Schiffe und Verteidigungsanlagen sind wohlbekannt für ihre Macht und Herrschaft über die Meere. + + + 125218 + Sie sprechen mit einem alten Seebären. Meine Flotte ist die größte und mächtigste, die es je gab! + + + 125219 + Und was gefällt Ihnen am meisten an Ihrer Stellung als Architekt, Bauherr ... Universalgelehrter? + + + 125220 + Die Erkundung der Welt und die Enthüllung ihrer Geheimnisse. + + + 125221 + Ein Baumeister und der Grundpfeiler meines Geschäfts zu werden. + + + 125222 + Das Regieren meines Volks. Dafür zu sorgen, dass es wächst und gedeiht. + + + 125223 + Ein Seelord zu sein, der die sieben Weltmeere beherrscht. + + + 127530 + Ein unerschrockener Forscher! Nun, ... auch ich liebe es, die Welt zu erkunden, derzeit jedoch nur über ihre vielen Geschichten. Hier haben Sie ein Geschenk, das Ihren Ambitionen dienlich sein wird. + + + 127531 + Baumeister? Ja, nun, ich meine, das ist der Grund, warum Sie hier in Enbesa so willkommen sind. Ich habe zufällig ein passendes Geschenk für Ihre Ambitionen. + + + 127532 + Sie sind also ein Populist?! Oder so edel, dass Sie sich aufrichtig um Ihr Volk kümmern? Wie dem auch sei, ich habe hier ein passendes Geschenk für Sie. + + + 127533 + Sie befahren also die Meere und lieben Seemannsgarn? Mein Reich ist ebenfalls stark vom Seehandel abhängig. Vielleicht passt dieses Geschenk ja zu Ihren Ambitionen. + + + 124810 + Nach Angeboten für das Forschungsinstitut umsehen:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + Lösen Sie Ketemas Rätsel, indem Sie die richtigen Türme finden. + + + 126988 + Entfernen Sie Objekte, die die alten Bäder versperren: + + + 127123 + Spielen Sie die Hymne von Enbesa mithilfe von Ziegen. + + + 127535 + Wählen Sie Ketema aus, um mit ihm zu sprechen. + + + 119902 + Segeln Sie zum Kontor von Sir Archibald Blake in Enbesa. + + + 120245 + Errichten Sie auf einer Insel mit Indigo-Fruchtbarkeit: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + Vermittlen Sie zwischen Archibald und Ketema. + + + 120407 + Sir Archibald: „Würden Sie uns vorstellen, von Reich zu „Reich“?“ + + + 120408 + Sir Archibald Blake, Botschafter der Königin. + + + 120409 + Sir Archibald Blake, ein Mann von Kultur und Anstand. + + + 120410 + Das ist der alte Archie Blake, mein bester Freund. + + + 120411 + Sir Archibald: „Ich suche Sie persönlich auf, da die Briefe Ihrer Majestät Sie offenbar nicht erreichen ... Sie enthalten, falls es Ihnen nicht bereits bekannt ist, Kopien einer <b>Vereinbarung über ein Protektorat, die Ihrer sofortigen Unterschrift bedürfen.</b> Eine solche Vereinbarung garantiert Enbesa Schutz vor missgünstigen Mächten in der Region und legt die Zukunft Ihres Volkes in die sicheren Hände der Königin - ein Angebot, über das jeder vernünftige Untertan der Krone hocherfreut wäre.“ + + + 120412 + Schutz? Sie wollen Enbesa zu Ihrem Vasallen machen! + + + 120415 + Kaiser Ketema: „Hören Sie, Biniam, die Stimme unseres Verwalters stärkt die unsere. Sir Archibald - ich stimme mit meinem Verwalter überein. Dieses Angebot ist ungeheuerlich.“ + + + 120413 + Die Königin ist überaus mächtig - Das Angebot ist einer Überlegung wert. + + + 120416 + Auch Enbesa ist ein großes Reich und es gibt keinen Grund, sich diesen Bedingungen zu beugen. + + + 120417 + Von einem solchen Angebot, könnten beide Seiten profitieren. + + + 120418 + (Schweigen und Biniam sprechen lassen) + + + 120420 + Ja, vielleicht ... Sir Archibalds Auftreten war sicher nicht allzu höflich, aber bevor wir ihn zurückweisen, sollten wir uns die Zeit nehmen, seinen Standpunkt und den der Königin anzuhören. + + + 120414 + (Schweigen und Biniam sprechen lassen) + + + 120421 + Kiburi Biniam: „Eine Brücke zwischen unseren beiden Völkern zu schlagen, war immer mein Traum, wie auch der von Janihoy Ketema - aber nicht auf diese Art ... Enbesa wird sich nicht unterwerfen. Es ist ein eigenständiges Reich, das allen anderen gleichgestellt ist. Was halten Sie denn beispielsweise von einer kaiserlichen Allianz zwischen Ketema und Ihrer Königin?“ + + + 120422 + Kaiser Ketema: „Das Kaiserreich Enbesa braucht keinen Schutz, wie Sie es nennen, sondern eine gerechte Allianz - auf Augenhöhe, von Gleich zu Gleich. Darüber wäre ich bereit, zu verhandeln.“ + + + 120423 + Sir Archibald, ich glaube, es wäre gut, einer solchen Allianz zuzustimmen. + + + 120424 + Sir Archibald, vielleicht möchten Sie sich die Zeit nehmen, darüber nachzudenken. + + + 120425 + Sir Archibald: „Eine Allianz?! Lächerlich! Sie ist nicht MEINE Königin - sie ist DIE Königin, UNSERE Königin. Was mache ich überhaupt hier, wenn Sie sich benehmen wie engstirnige Hinterweltler? Wenn Sie mich entschuldigen würden, diese absurden Verhandlungen sind beendet.“ + + + 120300 + <b>ENTWEDER:</b><br/>Halten Sie in Enbesa: <br/>Zufriedenheit der Bewohner unter [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>ODER:</b><br/>Halten Sie:<br/> [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] von [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + In den Hafen von Archibald Blake segeln, um das Bestechungsgeld abzuholen. + + + 119719 + <b>ENTWEDER:</b><br/>Nehmen Sie die Flagge von Enbesa bei Archibald an sich, um die Inselbewohner anzugreifen. + + + 119720 + <b>ODER:</b><br/>Segeln Sie zu Ketemas Palast, um ihn vor Archibalds Plan zu warnen. + + + 120268 + Setzen Sie die Piratenflagge von Enbesa ein, um Folgendes zu zerstören: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>ODER:</b><br/>Liefern Sie an Ketemas Leuchtturm: + + + 120280 + <b>ENTWEDER:</b><br/>Liefern Sie an Archibalds Hafen in Enbesa: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + Wählen Sie Biniam, um zu signalisieren, dass mit der Sabotage begonnen werden kann. + + + 124967 + Achten Sie auf Biniam, während er Archibalds Wasserpumpen sabotiert. + + + 119964 + Haben Sie mindestens [Conditions QuestCondition Amount] Kriegsschiffe in Enbesa. + + + 119722 + Segeln Sie nach Waha Desher, um die Vereinigungsaufgabe zu beginnen. + + + 119723 + Segeln Sie nach Kidusi Anitoni, um die Vereinigungsaufgabe zu beginnen. + + + 119724 + Segeln Sie nach Angereb, um die Vereinigungsaufgabe zu beginnen. + + + 119725 + Segeln Sie nach Waha Desher, um mit Kyria zu sprechen. + + + 119727 + Graben Sie aus: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + Segeln Sie nach Kidusi Anitoni, um das Namensverzeichnis des IX. Regiments zu holen. + + + 119729 + Segeln Sie nach Waha Desher, um Kyria und den Ring einzusammeln. + + + 119730 + Segeln Sie zu Ketemas Palast, um ihn über die Lage in Kenntnis zu setzen. + + + 119731 + Segeln Sie mit Kyria zum Hafen von Archibald. + + + 119726 + Informieren Sie Kyria. + + + 120426 + Was geht hier vor? Warum ist mein Sohn Biniam nicht bei Ihnen? + + + 120427 + (Die Wahrheit sagen) Ihr Sohn wurde wegen Brandstiftung verhaftet und wartet darauf, zu den Antipoden verschifft zu werden. + + + 120430 + Verhaftet? Oh, mein Junge! Mein armer Junge! Oh, was ist passiert? Was ist passiert? + + + 120431 + Ein Mann namens Archibald Blake aus der Alten Welt hat ihn festgenommen. + + + 120433 + Sir A-Archibald? Ich ... dann ist der Augenblick, den ich immer gefürchtet habe, gekommen. Aber dass es so kommen musste ... Vielleicht gibt es eine Möglichkeit, die Angelegenheit zu regeln, auch wenn das für alle Beteiligten unangenehm wird. Würden Sie einer alten Dame dabei helfen, ihre Orangenbäume neu zu setzen? Aber graben Sie tief, wenn Sie graben ... + + + 120432 + Biniam hat unüberlegt gehandelt und versucht, Archibald Blakes Außenposten zu sabotieren. + + + 120434 + Oh Biniam! Und Sir A-Archibald, sagen Sie? Ich ... dann ist der Augenblick, den ich immer gefürchtet habe, gekommen. Aber dass es so kommen musste ... Vielleicht gibt es eine Möglichkeit, die Angelegenheit zu regeln, auch wenn das für alle Beteiligten unangenehm wird. Würden Sie einer alten Dame dabei helfen, ihre Orangenbäume neu zu setzen? Aber graben Sie tief, wenn Sie graben ... + + + 120428 + (Lügen) Biniam ist leider verhindert, aber er lässt schön grüßen. + + + 120435 + Wirklich? Was könnte so wichtig sein, dass er seiner alten Mutter nicht einmal einen Besuch abstatten kann? Hat das etwas mit dem Besucher aus der Alten Welt zu tun, von dem alle reden? + + + 120436 + Ja, er ... ähm … er verhandelt mit Sir Archibald Blake. + + + 120437 + A... Archibald Blake? Oh, nun weiß ich, dass Sie etwas verbergen! Erzählen Sie mir alles, sofort! + + + 120438 + Sir Archibald hat ihn festgenommen und eingesperrt. + + + 120440 + Oh Biniam! Ich ... dann ist der Augenblick, den ich immer gefürchtet habe, gekommen. Aber dass es so kommen musste ... Vielleicht gibt es eine Möglichkeit, die Angelegenheit zu regeln, auch wenn das für alle Beteiligten unangenehm wird. Würden Sie einer alten Dame dabei helfen, ihre Orangenbäume neu zu setzen? Aber graben Sie tief, wenn Sie graben ... + + + 120439 + Biniam hat unüberlegt gehandelt und versucht, Sir Archibalds Außenposten zu sabotieren. + + + 120441 + Was?! Oh Biniam! Ich ... dann ist der Augenblick, den ich immer gefürchtet habe, gekommen. Aber dass es so kommen musste ... Vielleicht gibt es eine Möglichkeit, die Angelegenheit zu regeln, auch wenn das für alle Beteiligten unangenehm wird. Würden Sie einer alten Dame dabei helfen, ihre Orangenbäume neu zu setzen? Aber graben Sie tief, wenn Sie graben ... + + + 120442 + Es gestaltet sich schwierig, seine Verwandten zu besuchen, wenn man in einer Zelle sitzt ... + + + 120443 + Verhaftet? Mein Kleiner! Oh, was ist passiert? Was ist passiert? Und das Letzte, was ich jetzt brauche, sind noch mehr von Ihren Frechheiten! + + + 120444 + Ein Mann namens Sir Archibald Blake hat ihn verhaftet. + + + 120446 + A-Archibald? Ich ... dann ist der Augenblick, den ich immer gefürchtet habe, gekommen. Aber dass es so kommen musste ... Vielleicht gibt es eine Möglichkeit, die Angelegenheit zu regeln, auch wenn das für alle Beteiligten unangenehm wird. Würden Sie einer alten Dame dabei helfen, ihre Orangenbäume neu zu setzen? Aber graben Sie tief, wenn Sie graben ... + + + 120445 + Biniam hat unüberlegt gehandelt und versucht, Archibald Blakes Außenposten zu sabotieren. + + + 120447 + Sehen Sie denn nicht, wenn jemand leidet? Ich sagte, keine Frechheiten mehr. Wenn Sie daran beteiligt waren und ich glaube, das waren Sie, dann sollten Sie sich glücklich schätzen, dass Sie selbst entkommen sind! Mein armer Biniam ... Eventuell gibt es eine Möglichkeit, die Angelegenheit beizulegen, auch wenn das für alle Beteiligten unangenehm wird. Vielleicht können Sie Ihre Schuld sühnen, indem Sie einer alten Frau helfen, ihre Orangenbäumen neu zu setzen? Aber graben Sie tief, wenn Sie graben ... + + + 120309 + Errichten Sie in der alten Welt: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + An der Abschlussverhandlung teilnehmen + + + 120448 + Sir Blake, ich bin froh, Sie wieder am Verhandlungstisch zu sehen und das mit einer gewissen Gelassenheit im Gesicht, wenn ich mich nicht irre. Nichtsdestotrotz hoffe ich, dass Sie, ungeachtet der schweren Verhandlungen, diese Gelegenheit nutzen, um Enbesa als ein Reich anzuerkennen, das einer Allianz würdig ist. (Ketema richtet seinen Blick quer über den Tisch auf Sie.) <b>Dem stimmen Sie doch zu, Verwalter?</b> Enbesa entwickelt sich prächtig, nicht wahr? + + + 120449 + Enbesa ist kein kleines Reich und wächst beständig! Es wäre ein echter Gewinn für die Krone. + + + 120450 + Ja, vollkommen richtig! Ich möchte hinzufügen, dass die Krone Enbesa als vielversprechendes Reich von beachtlicher Größe betrachtet. Sonst noch etwas? + + + 120494 + Wenn man sich die Bevölkerungszahl dieser Region ansieht, mag es zwar nicht so scheinen, aber ... + + + 120495 + Und Enbesa ist sich einig? Es gibt keinen internen Konflikt oder ungelösten Streit in irgendeinem Bezirk, von dem Ihre Majestät vielleicht wissen sollte? + + + 120451 + Ja, wir können mit Stolz behaupten, dass Enbesa ein vereintes Reich ist. Ketema ist ein allseits geschätzter Herrscher. + + + 120452 + Ja, ich muss gestehen, Janihoy, dass ich erstaunt war, dass sich all diese Völkerschaften, die der Einheit zunächst so feindselig gegenüberstanden, angeschlossen haben. Daran erkennt man einen wahren Herrscher, wie Ihre Majestät. Ich schätze, sie wird erfreut sein, Enbesa als gleichwertig anzuerkennen. + + + 120496 + Leider sind nicht alle drei unabhängigen Völker der Region einverstanden, für Janihoy Ketema Partei zu ergreifen ... + + + 120454 + Interessant - Die Krone weiß diese Grundlagen zu schätzen, seien Sie dessen gewiss. Und wie steht es um Enbesas Geschichte? Natürlich haben wir selbst eine lange und bewegte Historie, aus der wir lernen können. Gilt das auch für Enbesa? + + + 120455 + Ja, auch Enbesa hat eine stolze und, offengestanden, überaus komplizierte Geschichte. (Reichen Sie Sir Archibald eine Kopie des Buchs.) + + + 120456 + Ah ein Exemplar der neuen und überarbeiteten Ausgabe der Annalen Enbesas, nicht wahr? Faszinierend. Ein wertvolles Geschenk, dem wir einen Ehrenplatz in der Nationalbibliothek gewähren werden. + + + 120498 + Ich verstehe nicht viel von Geschichte ... + + + 120499 + Ich habe langsam das Gefühl, dass ich es bin, der Ihnen diese Allianz schmackhaft machen sollte, werter Kaiser ... Vielleicht könnte Ihr bemerkenswerter Keftanya-Verwalter, der ja sozusagen in beiden Lagern heimisch ist, darlegen, <b>warum Ihre Majestät eine würdige Verbündete für Enbesa abgeben würde</b>. + + + 120457 + Das Weltreich Ihrer Majestät ist überaus klug und es heißt, dass die Sonne in Ihrem ausgedehnten Herrschaftsgebiet niemals untergeht ... + + + 120458 + Ja, ich bin Zeuge der Macht der Krone geworden und habe gesehen, welch großen Schatten sie wirft. Ich bin sicher, in Sachen Reichsaufbau kann man sich keinen besseren Verbündeten wünschen. + + + 120500 + Wenn Sie nichts dagegen haben, Sir Archibald, würde ich bei diesen Verhandlung lieber Kaiser Ketema die Treue halten. + + + 120527 + Und ich erinnere mich nicht mehr, waren es Sie oder jemand anders, der mir beim Kartografieren des Gebiets geholfen hat? + + + 120459 + Ja, ich habe geholfen! Das Anfertigen präziser kartografischer Pläne gehört zur klugen Strategie der Krone. + + + 120460 + Wahrlich eine weise Königin, die versteht, dass eine Karte mehr wert ist als vierzig Galleonen, aber wenn Sie erlauben, Sir Archibald, werden wir unsere Wahrzeichen weiterhin so nennen, wie es seit Jahrtausenden überliefert ist ... + + + 120534 + Auf jeden Fall jemand anders ... alter Freund. + + + 120462 + Wenn Sie erlauben, Janihoy ... Sir Archibald ... Ich habe einen eigenen Vorschlag für diese Allianz einzubringen, der sie, wie ich glaube, zehnfach stärken wird. Mein Leben lang trachte ich danach, Brücken für die Lernenden in der ganzen Welt zu bauen, um Wissen aus allen Bereichen der menschlichen Erfahrung zu sammeln. <b>Hier finden Sie meine Pläne für ein Forschungsinstitut</b>, in dem alle Gelehrten der Welt zusammenfinden können. Welcher Ort wäre besser geeignet als die Alte Welt, um ein solches Wunder zu errichten und den Grundstein für eine leuchtende Zukunft zu legen? + + + 129665 + Segeln Sie an die Orte, die Sir Archibald angegeben hat. + + + 129707 + Finden Sie die versteckten Kisten in der Ruine am Wasserfall. + + + 128252 + Nach vielen Strapazen auf der Reise nach Enbesa sind Sie endlich angekommen. Kaiser Ketema hofft, beim Ausbau seiner neuen Hauptstadt Taborime auf Ihr Fachwissen zählen zu können. + + + 119734 + Kaiser Ketema braucht Ihre Hilfe, um Taborime als neue moderne Hauptstadt von Enbesa zu etablieren, indem Sie einen neuen Stadtteil errichten. Einst war es der Sitz der Könige, doch davon sind nur eine kleine Siedlung und ein Palast in dieser unfruchtbaren Provinz geblieben. Ketema bittet Sie, ihm bei der Vergrößerung zu helfen. + + + 119735 + Kaiser Ketema braucht Ihre Hilfe, um Taborime als neue moderne Hauptstadt von Enbesa zu etablieren, indem Sie Wanzaholz produzieren. Einst war es der Sitz der Könige, doch davon sind nur eine kleine Siedlung und ein Palast in dieser unfruchtbaren Provinz geblieben. Ketema bittet Sie, ihm bei der Vergrößerung zu helfen. + + + 119736 + Kaiser Ketema braucht Ihre Hilfe, um Taborime als neue moderne Hauptstadt von Enbesa zu etablieren, indem Sie Ziegenmilch produzieren. Einst war es der Sitz der Könige, doch davon sind nur eine kleine Siedlung und ein Palast in dieser unfruchtbaren Provinz geblieben. Ketema bittet Sie, ihm bei der Vergrößerung zu helfen. + + + 119738 + Ketema und Biniam, sein geschätzter Berater, haben ein Bewässerungssystem entwickelt, um gegen die Wasserknappheit in dieser Region von Enbesa vorzugehen. Ketema hofft, dass Sie es erfolgreich umsetzen und ausprobieren werden. + + + 119742 + Nun, da Sie eine neue Gemeinde in Taborime errichtet haben, bittet Sie Kaiser Ketema, zwei wichtige Aspekte des Lebens zugänglich zu machen: feine Kleidung und Musik. Ohne sie kann Taborime nicht in der Kultur von Enbesa aufgehen. + + + 119748 + Kaiser Ketema bittet Sie, die Einwohner von Taborime vor verheerenden Feuern zu schützen, indem Sie eine Feuerwache mit den Wasserkanälen verbinden. + + + 119739 + Kaiser Ketema bittet Sie um Fotos von Kontoren in der Alten Welt. Er ist überzeugt, viel von den dortigen Imperien lernen zu können, was wichtig ist, wenn Enbesa als eigenständiges Kaiserreich anerkannt werden soll. + + + 119740 + Kaiser Ketema stellt Ihnen einige bohrende Fragen über die Alte Welt. Er ist überzeugt, viel von den dortigen Imperien lernen zu können, was wichtig ist, wenn Enbesa als eigenständiges Kaiserreich anerkannt werden soll. + + + 119741 + Biniam braucht Ihre Hilfe bei der Beurteilung einiger architektonischer Entwürfe für ein monumentales Gebäude, das er „Das Forschungsinstitut“ nennt. Er ist der Meinung, dass das Fachwissen von Gelehrten aus aller Welt unter einem Dach gebündelt werden sollte: Eine wahrhaft internationale Universität im kulturellen Zentrum - der Alten Welt. + + + 119737 + Kaiser Ketema lobt die Vorzüge von nach enbesanischem Brauch getrocknetem Fleisch und bittet Sie, die Einwohner von ganz Taborime mit reichlich von dieser haltbaren Spezialität zu versorgen. + + + 119744 + Noch immer gut gelaunt stellt Janihoy Ketema Sie mit einem Rätsel auf die Probe. Mit den Türmen seines kaiserlichen Palasts scheint es etwas auf sich zu haben. Jeden von ihnen ziert ein Tier, das eine Facette der Identität Enbesas darstellt, einem Königreich mit einer strengen Hierarchie ... + + + 128257 + Kaiser Ketema betont, wie unzufrieden die Kaiserin mit dem Zustand der alten Bäder in der Nähe des kaiserlichen Palasts ist. Er hofft, dass Sie ihn entsprechend seiner Geschichte als wichtigem Zufluchtsort vergangener Könige, aber auch als einem zentralen Ort für die Einwohner von Taborime, wieder instand setzen können. + + + 128258 + Kaiser Ketema bittet Sie, einem behuften Wunder auf den Grund zu gehen - einem Quintett singender Ziegen in perfekter Harmonie. Vielleicht fehlt ihnen nur noch der richtige Takt eines Dirigenten ... + + + 119743 + Nach der vorübergehenden Unterhaltung durch die Ziegen möchte Kaiser Ketema sich nun wieder ernsteren Angelegenheiten widmen. Er bittet Sie, die kritischen und doch hochgeschätzten Ältesten aufzufordern, den Vorsitz für den neuen Stadtteil zu übernehmen, den Sie in Taborime errichtet haben. + + + 119745 + Kaiser Ketema möchte Sir Archibald nicht die Gelegenheit geben, sich ungehindert an seinen Grenzen auszubreiten und bittet Sie, herauszufinden, was genau er will. + + + 119746 + Kaiser Ketema sieht ein, dass es seine Pflicht ist, Sir Archibald zu einem feierlichen Bankett in seinem ganz Taborime überragenden Palast einzuladen. Er hofft, dass Sie das Trockenfleisch und die Wandteppiche besorgen können, die einem solchen Anlass angemessen sind. + + + 119747 + Sir Archibald fällt es sehr schwer, sich an das Klima und die Kultur zu gewöhnen. Er hofft auf Ihre Unterstützung und möchte, dass Sie ihm die Entwürfe der Bewässerungssysteme geben, die Ketema und Biniam entwickelt haben. + + + 119750 + Sir Archibald ist etwas nervös, weil er hier in Enbesa ins kalte Wasser geworfen wurde. Er bittet Sie als Person, die er kennt und der er vertraut, als seine Begleitung zu fungieren und ihn zu dem diplomatischen Bankett zu bringen, zu dem Ketema ihn eingeladen hat. + + + 119751 + Kaiser Ketema lädt Sie ein, an dem wichtigen Treffen mit Sir Archibald teilzunehmen, da er hofft, Sie könnten die Verhandlungen als unparteiischer Vermittler unterstützen. + + + 119753 + Wie alle Patrioten der Krone glaubt Sir Archibald, dass der erste Schritt zur Eroberung und Beherrschung eines neuen Landes die Kartierung seiner Grenzen und die Identifizierung aller Orientierungspunkte sei. Er hofft, Sie werden Ihre Loyalität gegenüber Ketema für einen Augenblick ablegen und ihm dabei zur Hand gehen. + + + 119754 + Kaiser Ketema ist überzeugt, dass er Sir Archibald von der wirtschaftlichen Unabhängigkeit der Kultur Enbesas überzeugen kann, indem er ihn an ihre herrlichen Sinneserfahrungen heranführt, und so die Verhandlungen positiv gestimmt neu anstoßen kann. + + + 119757 + Kaiser Ketema bittet Sie, die Schönheit des Landes und des Volkes von Enbesa durch eine Reihe von Fotografien einzufangen, bei der die drei repräsentativsten Inselvölker der Region im Mittelpunkt stehen. + + + 119758 + Sir Archibald möchte Ketema von der industriellen Überlegenheit der Alten Welt überzeugen, indem er ihn mit einer Fotodokumentation beeindruckt, die Sie aufnehmen sollen. + + + 119755 + Biniam bittet Sie, ihm bei der Suche nach einem Expertenteam aus Akademikern zu helfen, mit deren Hilfe er sein Forschungsinstitut gründen möchte. Eine Gruppe angesehener Koryphäen sollte scharenweise Gelehrte von jedem Kontinent anlocken. + + + 119756 + Kaiser Ketema ist der Meinung, dass mehr Älteste und damit ein größerer Gemeinderat Taborime in Zeiten der Not mehr Autorität verleihen würden. Ziehen Sie mehr Älteste an und vergrößern Sie die Stadt. + + + 119763 + Bauen Sie die Stadt Ketemas Ambitionen entsprechend aus. Kaiser Ketema möchte, dass Taborime mit seinen vielen Stadtteilen noch größer wird, besonders weil es gerade unter dem prüfenden Blick der Krone und von Sir Archibald steht. + + + 119764 + Sir Archibald missfällt das schnelle Wachstum von Taborime und Enbesa sehr und er hofft, dass er Ihnen „Anreize“ bieten und sie so dazu bringen kann, den Ausbau zu verzögern, den Ketema von Ihnen erbeten hat. + + + 119761 + Kaiser Ketema hat entschieden, dass die Spannungen zwischen Enbesa und der Krone sich so verschärft haben, dass der Bau zusätzlicher Befestigungen erforderlich ist. Sir Archibald mag zwar gegenwärtig wenig oder gar keine Feuerkraft für einen Krieg zur Verfügung haben, doch theoretisch könnte er die königliche Flotte rufen, damit sie sich auf die lange Reise aus der Alten Welt nach Enbesa macht. + + + 128260 + Sir Archibald weiß von Kaiser Ketemas Plänen, Taborime mit Kanonen auszustatten. Er hofft, dass Sie die erforderlichen Materialien „versehentlich“ an ihn liefern werden, indem er genau die gleichen Bauteile bei Ihnen bestellt. + + + 119762 + Genau wie Fisch fangen Gäste nach einigen Tagen an zu stinken. Kaiser Ketema möchte Sir Archibald einen Bienenstock schenken, um ihm die Eintracht und Unabhängigkeit Enbesas zu verdeutlichen - sowie die Bereitschaft seines Volkes, seine Heimat zu verteidigen, sollte es provoziert werden ... + + + 119765 + Sir Archibalds überhebliche Antwort auf die sich zuspitzenden Spannungen besteht darin, dass Sie Ketema ein mokantes Geschenk überbringen sollen: große Mengen an Früchten aus der Alten Welt, die aber so überreif sind, dass sie kaum noch genießbar sind. + + + 119769 + Biniam ist angewidert von den scheinbar böswilligen Absichten Sir Archibald Blakes, dessen geschenkte Früchte für den Ausbruch einer Krankheit in ganz Taborime verantwortlich sind. Biniam möchte sich mit Ihrer Hilfe auf die Insel Little Clarence schleichen, um sich an Sir Archibald zu rächen, indem er dessen Wasserversorgung für die gesamte Insel unterbricht. + + + 119770 + Biniam ist angewidert von den scheinbar böswilligen Absichten Sir Archibald Blakes, dessen geschenkte Früchte für den Ausbruch einer Krankheit in ganz Taborime verantwortlich sind. Er möchte mit Ihrer Hilfe die Wasserpumpen auf Little Clarence finden, um Sir Archibald die Wasserversorgung auf der ganzen Insel abzuschneiden und Enbesa zu rächen. + + + 119771 + Kaiser Ketema ist bestürzt über Ihre und Biniams feindseligen Handlungen und beschließt, dass ihm nun keine andere Wahl bleibt, als eine Flotte in Enbesa zu versammeln, um das Land vor weiteren Vergeltungsschlägen von Sir Archibald und seiner Königin zu schützen. + + + 119774 + Kaiser Ketema bittet um Ihre Hilfe, den Glauben der Bevölkerung in diesen schwierigen Zeiten zu stärken, indem Sie die heilige Schrift verteilen - offenbar in der Hoffnung, dadurch eine wundersame Deeskalation in dieser Situation, die mehr und mehr auf einen Krieg zwischen Enbesa und der Krone hinausläuft, zu bewirken. + + + 119775 + Kaiser Ketema hat Sie zu Kyria, Biniams Mutter, geschickt, um ihr die schlechte Nachricht zu überbringen, dass ihr geliebter Sohn als Strafe für seine Handlungen auf die andere Seite der Welt verschifft werden soll. Es ist Ihnen überlassen, wie Sie es ihr beibringen wollen. + + + 119776 + Kyria hat einige Fragen zu den jüngsten Ereignissen, die dazu geführt haben, dass ihr Sohn Biniam nun in Sir Archibalds Gefängnis auf Little Clarence gefangen gehalten wird. + + + 119777 + Kyria scheint eine wichtige Information für sich zu behalten. Sie hat Ihnen jedoch nahegelegt, ihre Orangenbäume zu entwurzeln und zu sehen, was Sie dort finden. + + + 128261 + Kyria scheint eine wichtige Information für sich zu behalten. Beim Entwurzeln ihrer Orangenbäume haben Sie ein kleines altes Tagebuch gefunden, das Kyria gehört. Öffnen Sie es. + + + 119778 + Kyria bittet Sie, nach Kidusi Anitoni zu fahren, wo die Priester die ferne wie auch die jüngste Vergangenheit Enbesas aufzeichnen. Wenn Sie nach dem „Register des IX. Regiments“ fragen, so sagt Sie, wird sich alles klären - falls es nicht schon klar ist. + + + 128262 + Kyria hat Sie gebeten, nach Kidusi Anitoni zu fahren, wo die Priester die ferne wie auch die jüngste Vergangenheit Enbesas aufzeichnen. Sie haben sich das „Register des IX. Regiments“ von den Priestern ausgeliehen und nun können Sie es sich durchlesen. + + + 119780 + Kaiser Ketema bedauert, dass der einzige Weg Kyria zu Sir Archibald zu bringen, damit sie ihn darüber informiert, dass sein Gefangener in Wirklichkeit sein lange verlorener Sohn Biniam ist, erfordert, die Söldnerschiffe zu zerstören, die vor Little Clarence eine Blockade errichtet haben. Er ist jedoch der Meinung, dass nur so der Ausbruch eines verheerenden Krieges verhindert werden kann. + + + 128263 + Sir Archibald möchte, dass Sie ihn begleiten und vor den abschließenden Verhandlungen zur Anerkennung der Unabhängigkeit Enbesas mit ihm sprechen. Der Außenposten auf Little Clarence wurde abgebaut. Es scheint, als hätte Sir Archibald nicht die Absicht, eine Präsenz der Krone in dieser Region aufrechtzuerhalten. + + + 119782 + Kaiser Ketema würde sich freuen, wenn Sie ihm, Biniam und Sir Archibald bei den Verhandlungen Gesellschaft leisten würden, während sie die Unabhängigkeit Enbesas hoffentlich besiegeln. + + + 119783 + Kaiser Ketema schlägt vor, dass Sie Biniams Traum von einem Forschungsinstitut in der Alten Welt umsetzen. Auch er ist der Meinung, dass die Arbeit von Gelehrten aus aller Welt bei Ihren Geschäften von großem Vorteil wäre und einen entscheidenden Durchbruch in der Geschichte der Wissenschaft bedeuten könnte. + + + 128251 + Der Kapitän empfiehlt eine Expedition zu den warmen und fruchtbaren Ländern jenseits des neu eröffneten Culysma-Kanals, um zu erkunden, was es dort für Sie zu entdecken gibt. + + + 131676 + Ihre Aufzeichnungen der Grenzen Enbesas für Sir Archibald nehmen eine unvorhergesehene Wendung, als Sie auf einen verborgenen Friedhof stoßen, der mit den halb zersetzten Überresten hunderter Elefanten übersät ist. Inmitten dieser Leblosigkeit entdeckt Sir Archibald ein verängstigtes Jungtier, das sich verirrt hat. + + + 131677 + Ihre Aufzeichnungen der Grenzen Enbesas für Sir Archibald nehmen eine malerische Wendung, als die Sonne plötzlich die Wolken durchbricht und eine große Struktur beleuchtet - hohe Felsen, wie von unsichtbarer Hand aus den Tiefebenen emporgezogen. Ein Ehrfurcht gebietender Anblick, mächtig und nachdenklich stimmend. + + + 131678 + Ihre Aufzeichnungen der Grenzen Enbesas für Sir Archibald werden unterbrochen, als Sie plötzlich dem gewaltigsten, donnernden und schäumenden Wasserfall, den Sie je gesehen haben, gegenüberstehen. Überreste einer längst vergangenen Zeit liegen verstreut herum und erinnern an einen einstigen Zeitvertreib, den Sir Archibald nur allzu gut kennt. + + + 131679 + Ihre Aufzeichnungen der Grenzen Enbesas für Sir Archibald haben zur Entdeckung eines aus dem Wasser emporragenden Felsbogens geführt, der Sir Archibald zu einem Wettkampf inspiriert. Da der Wind gut steht, schlägt er eine freundschaftliche Wette vor, um die Seetauglichkeit und Geschwindigkeit Ihres und seines Schiffes in einem Rennen auf die Probe zu stellen. Dem Sieger gebührt der Preis - und die Ehre!</br> + + + 122968 + Der Kapitän sagt, dass ein neuer Kanal nach Enbesa eröffnet wurde. + + + 119872 + Ketema fragt Sie, ob Sie ihn auf seiner Reise begleiten möchten. + + + 122971 + Ketema bittet Sie, zu seiner Hauptstadt zu segeln. + + + 128183 + Ketema bietet Ihnen das freie Kontor am anderen Ende der Insel an. + + + 119434 + Ketema bittet Sie, eine kleine Siedlung zu errichten. + + + 119484 + Ketema spricht über den Hirten. + + + 119485 + Ketema spricht über den Marktplatz. + + + 119444 + Ketema bittet Sie, sein Bewässerungssystem zu bauen. + + + 119488 + Ketema spricht von der Wasserpumpe. + + + 119489 + Ketema spricht über den Kanal. + + + 119490 + Ketema spricht über Bewässerung. + + + 119435 + Ketema bittet Sie, Wanzaholz zu produzieren. + + + 119486 + Ketema spricht über Wanzaholz. + + + 119487 + Ketema lobt Sie dafür, dass Sie Wanzaholz produziert haben, noch bevor er Sie darum gebeten hat. + + + 119436 + Ketema bittet Sie, Ziegenmilch zu produzieren. + + + 119491 + Ketema spricht über die Ziegenfarm. + + + 119492 + Ketema lobt Sie, weil Sie für die Bevölkerung sorgen. + + + 127879 + Ketema erinnert Sie daran, sich um wichtigere Aufgaben zu kümmern. + + + 119437 + Ketema bittet Sie, Trockenfleisch zu produzieren. + + + 119493 + Ketema spricht über die Sanga-Kuh. + + + 119494 + Ketema spricht über Salz. + + + 119495 + Ketema spricht über Trockenfleisch. + + + 122981 + Ketema bittet Sie, ein Podium zu errichten. + + + 122984 + Ketema ist froh, dass Sie den Wunsch Ihrer Hirten erfüllt haben. + + + 119438 + Ketema bittet Sie, den Hirten zu helfen. + + + 119496 + Ketema lobt Sie, weil Sie den Hirten geholfen haben. + + + 119439 + Ketema bittet Sie um ein Foto von Ihrem Kontor in der Alten Welt. + + + 119497 + Ketema ist beeindruckt von Ihrer Stadt in der Alten Welt. + + + 119440 + Ketema möchte Ihnen Fragen über die Alte Welt stellen. + + + 119498 + Ketema hat es genossen, mit Ihnen zu plaudern. + + + 119441 + Biniam möchte die verschiedenen Planungsvorschläge für sein Forschungsinstitut einsehen. + + + 119499 + Biniam lehnt den Vorschlag dieser Architekten ab. + + + 119500 + Biniam lehnt auch den Vorschlag dieser Architekten ab. + + + 119501 + Biniam wählt erfreut diesen Vorschlag für sein Forschungsinstitut aus. + + + 119442 + Ketema bittet Sie, Kleidung zu produzieren. + + + 119502 + Ketema spricht über Kleidung. + + + 119443 + Ketema bittet Sie, Älteste anzulocken. + + + 125294 + Ketema spricht über die Ältesten. + + + 126991 + Ketema bittet Sie, seinen Palast zu besuchen. + + + 126992 + Ketema ist stolz auf diese symbolische Flamme. + + + 127032 + Zuerst kam das Zebra an den Fluss und erschreckte sich, als die Hyäne lachend zum Trinken kam, welche wiederum jaulte, als das Flusspferd aus dem Schlamm auftauchte. Dann schlich der Gepard durch das hohe Gras und brachte sie alle zum Zittern, bis auf den Löwen, der schlief. Damit musste sich ein König nicht beschäftigen. + + + 126989 + Ketema möchte, dass Sie die alten Bäder und ihre Umgebung aufräumen. + + + 126990 + Ketema würde sich über ein entspanntes Bad freuen. + + + 126995 + Ein Hirte unterbricht Sie, um Sie auf seine erstaunlichen Ziegen aufmerksam zu machen. + + + 126993 + Ketema findet, sein Bad ist nicht so wichtig wie singende Ziegen. + + + 126994 + Ketema ist der Meinung, dass die Ziegen besser singen können als echte Musiker. + + + 126996 + Ketema dankt Ihnen für die Ablenkung, möchte aber nun wieder an die Arbeit gehen. + + + 127038 + Oh! Vielleicht können sie singen! Lassen Sie sie die Hymne von Enbesa singen! Sie geht so: <br/>Do, Mi, So, Ti, La + + + 125296 + Ketema scheint besorgt über den Besucher. + + + 119445 + Ketema bittet Sie, sich mit Sir Archibald zu treffen. + + + 119503 + Archibald freut sich, Sie zu sehen, und möchte Ketema treffen. + + + 125297 + Archibald erklärt, dass die Briefe an Ketema unbeantwortet blieben. + + + 119504 + Ketema fühlt sich verpflichtet, ein Bankett für Sir Archibald auszurichten. + + + 119448 + Ketema bittet Sie, eine Feuerwache zu errichten. + + + 125293 + Ketema betont, dass Ihre Feuerwache mit einem Kanal verbunden sein muss. + + + 128074 + Ketema denkt an die tapferen Feuerwehrleute. + + + 119447 + Ketema bittet Sie, Wandteppiche zu produzieren. + + + 119446 + Ketema möchte, dass Speisen für das Bankett geliefert werden. + + + 125324 + Ketema fragt, ob Sie alles Nötige für das Bankett haben. + + + 119450 + Archibald möchte zum Bankett begleitet werden. + + + 119509 + Biniam begrüßt Archibald kühl. + + + 119510 + Archibald ignoriert Biniam und möchte Kaiser Ketema sehen. + + + 119511 + Biniam ist beleidigt. + + + 125298 + Archibald fragt, ob Sie ihn zu Kaiser Ketema begleiten können. + + + 119451 + Ketema bittet Sie, ebenfalls an dem Treffen teilzunehmen. + + + 119512 + Archibald ist wütend, dass er für ein so erfolgloses Treffen nach Enbesa gereist ist. + + + 119452 + Archibald scheint sauer auf sich zu sein, weil er nach Enbesa zurückgekehrt ist. + + + 125299 + Biniam kann kaum glauben, dass Archibald normalerweise freundlich ist. + + + 119453 + Archibald bittet Sie, das Gebiet im Auftrag der Krone zu kartografieren. + + + 119454 + Ketema bittet Sie, einen würzigen Eintopf für Sir Archibald zuzubereiten. + + + 119513 + Ketema erzählt von der Zubereitung von Wat. + + + 119514 + Archibald möchte das Gericht nicht probieren. + + + 125325 + Ketema hofft, das einheimische Gericht wird Sir Archibald besänftigen. + + + 119455 + Biniam bittet Sie, Experten für das Forschungsinstitut anzuwerben. + + + 119515 + Die Obrera freut sich, dass sie an dem Stipendienprogramm teilnehmen darf. + + + 119516 + Der Techniker stimmt zu, an dem Studienprogramm teilzunehmen, obwohl Enbesa so weit entfernt ist. + + + 119518 + Biniam ist enttäuscht, dass der Ingenieur nicht kommen kann und denkt über eine Lösung nach. + + + 119456 + Ketema bittet Sie, das Reich zu stärken, indem Sie mehr Älteste dazu bewegen, herzuziehen. + + + 119519 + Ketema ist froh, dass Sie seiner Bitte gefolgt sind und sich mit den Ältesten gut gestellt haben. + + + 119520 + Archibald möchte nicht, dass Sie Ketema helfen, bevor die Krone es genehmigt hat. + + + 119457 + Ketema möchte, dass Sir Archibald die Schönheit Enbesas in einer Fotoreihe bewundern kann. + + + 119521 + Biniam spricht über Kidusi Anitoni. + + + 119522 + Ketema denkt über Waha Desher nach. + + + 119524 + Biniam sagt, dass seine Mutter Kyria auf Waha Desher lebt. + + + 119523 + Ketema spricht über Angereb. + + + 125478 + Biniam ist stolz, Sir Archibald sagen zu können, dass die Inseln Enbesas vereint sind. + + + 125479 + Ketema möchte nicht, dass Sir Archibald von den Spannungen mit den Inseln von Enbesa erfährt. + + + 119458 + Archibald möchte Ketema beeindrucken, indem er ihm die Industrie der Alten Welt zeigt. + + + 119525 + Ketema ist der Meinung, dass Fortschritt und Tradition sich nicht gegenseitig ausschließen. + + + 119459 + Archibald möchte Kanäle bauen, um seine Position in der Region zu stärken. + + + 119526 + Ketema findet es gut, Wissen mit anderen zu teilen. + + + 119528 + Ketema gibt Ihnen die Baupläne für die Kanäle. + + + 119529 + Archibald freut sich über die Baupläne für die Kanäle. + + + 119530 + Archibald scheint überrascht, wie leicht es ist, das Land zu bewässern. + + + 119461 + Ketema bittet Sie um Kanonen, um Enbesa zu beschützen. + + + 119462 + Archibald möchte, dass Sie ihm die Materialien geben, die Ketema für seine Kanonen braucht. + + + 119531 + Ketema bedankt sich dafür, dass Sie die Kanonen hergestellt haben. + + + 119532 + Archibald gefällt es nicht, dass Sie sich auf Ketemas Seite gestellt haben. + + + 119533 + Biniam ist froh, dass Sie Ketema unterstützen, aber ist auch der Meinung, dass Sie Archibald nicht ablehnen sollten. + + + 119534 + Archibald ist froh, dass Sie ihm die Materialien übergeben haben, anstatt Kanonen für Ketema herzustellen. + + + 119535 + Ketema bedauert, dass Sie sich nicht für ihn, sondern für Archibald entschieden haben. + + + 119536 + Biniam ist sonderbar erleichtert, dass Sie sich für Archibald entschieden haben, auch wenn er enttäuscht tut. + + + 125326 + Archibald hofft, Sie hatten beabsichtigt, die Materialien zu ihm zu bringen. + + + 125327 + Ketema hofft, Sie hatten beabsichtigt, die Materialien zu ihm zu bringen. + + + 119463 + Ketema bittet Sie, Archibald eine subtile Drohung zu überbringen. + + + 119537 + Ketema bittet Sie, einen Bienenkorb abzuholen, an dem ein Brief hängt. + + + 119538 + Sir Archibald hat ein Geschenk von Ketema erwartet. + + + 122972 + Archibald reagiert auf das Geschenk. + + + 119464 + Ketema möchte seine Gebiete ausweiten. + + + 119539 + Ketema ist glücklich, dass Sie sein Reich vergrößert haben. + + + 122974 + Archibald ist enttäuscht, dass Sie Ketema gewählt haben. + + + 119465 + Archibald versucht, Sie durch Bestechung dazu zu bringen, die weitere Expansion von Enbesa in der Region zu verhindern. + + + 119540 + Ketema ist enttäuscht, dass Sie Ihre Aufgabe nicht pünktlich erfüllt haben. + + + 119541 + Archibald ist froh, dass Sie einwilligen und lädt Sie ein, Ihr Bestechungsgeld auf seiner Insel abzuholen. + + + 119466 + Archibald versucht, Spannungen in Enbesa zu schüren. + + + 119542 + Ketema möchte auf eine List zurückgreifen, da Archibald bereit war, dasselbe zu tun. + + + 119469 + Archibald möchte, dass Sie Ketema ein Geschenk überbringen. + + + 119549 + Archibald möchte, dass Sie das Geschenk mit an Bord nehmen. + + + 119550 + Biniam möchte, dass Sie ihm das Geschenk bringen, damit er es untersuchen kann. + + + 119551 + Ketema bemerkt, dass die Früchte überreif sind, beschließt aber dennoch, sie zu verteilen. + + + 119552 + Ein Ältester berichtet von einer mysteriösen Krankheit, die sich in Taborime ausbreitet. + + + 119553 + Archibald schwört, dass er nicht wusste, dass die Früchte Überträger einer Krankheit aus der Alten Welt waren. + + + 125305 + Ketema fällt es schwer, selbst Sir Archibald eine solche Skrupellosigkeit zuzutrauen. + + + 125306 + Biniam ist außer sich, dass Archibald vorsätzlich eine Krankheit verbreiten würde. + + + 119470 + Biniam bittet Sie, ihn unauffällig zu Archibalds Insel zu bringen, damit er seine Kanäle sabotieren kann. + + + 119554 + Biniam fragt, ob Sie bereit sind, die Tat zu vollbringen. + + + 119555 + Biniam fragt, ob Sie bereit sind, die Kanäle zu sabotieren. + + + 119556 + Ihre Anwesenheit macht Sir Archibald äußerst skeptisch. + + + 119471 + Biniam wartet auf Ihr Signal, um die Wasserpumpen zu sabotieren. + + + 119557 + Biniam freut sich, dass er die erste Wasserpumpe zerstört hat. + + + 119558 + Die Wut, die Biniam gegenüber Archibald verspürt, wächst zusehends. + + + 125308 + Biniam wettert gegen Sir Archibald und freut sich über seinen Racheakt. + + + 128773 + Archibald schickt seine Polizei, um Biniam zu verhaften. + + + 128774 + Ketema weigert sich, Sir Achibald zu gestatten, Biniam aus Enbesa schaffen zu lassen. + + + 128775 + Archibald ist erzürnt über Ketemas Sturheit und droht mit einem Militärschlag. + + + 119472 + Ketema möchte eine Flotte in der Region versammeln, um kampfbereit zu sein. + + + 119473 + Ketema hofft, die drei aufrührerischen Inseln im Streit mit der Krone hinter sich zu scharen. + + + 119474 + Ketema möchte Waffen produzieren, um sich auf einen Krieg vorzubereiten. + + + 119559 + Sir Archibald ist verstimmt, weil Sie auf Ketemas Seite stehen. + + + 119475 + Ketema hofft, den Leuten in dieser schweren Zeit zu helfen, ihren Glauben zu bewahren, indem er ihnen die heilige Schrift schenkt. + + + 119560 + Ketema sagt, dass für die Papiermühle Holz aus der Alten Welt benötigt wird, kein Wanza. + + + 119561 + Ketema erinnert sich daran, wie er selbst in illuminierten Büchern Verse gelesen hat. + + + 119562 + Ketema spricht von der Bedeutung des Glaubens in Enbesa. + + + 123881 + Ketema sagt, dass unter diesen Umständen ein Krieg unausweichlich scheint. + + + 127880 + Ketema sagt, dass ein an Biniam adressierter Brief von dessen besorgter Mutter eingetroffen sei. + + + 119476 + Kyria fragt Sie, was mit Biniam geschehen ist. + + + 119563 + Kyria ist froh, die Wahrheit von Ihnen zu erfahren. + + + 119564 + Kyria ist enttäuscht, dass Sie sie belogen haben. + + + 119477 + Kyria bittet Sie kryptisch, ihr beim Ausgraben ihrer Orangenbäume zu helfen. + + + 119478 + Kyria schlägt vor, dass Sie auf Kidusi die alten Militärberichte durchgehen, die dort aufbewahrt werden. + + + 119565 + Die Priester von Kidusi bieten Ihnen die Dokumente an, die auch Biniam einsehen wollte. + + + 119566 + Kyria bereut, Biniam nicht selber die Wahrheit gesagt zu haben. + + + 125317 + Kyria erzählt, dass sie für ihr Schweigen bezahlt wurde. + + + 125320 + Kyria gesteht Ketema, dass der Vater von Biniam in Wahrheit Sir Archibald Blake ist. + + + 125321 + Kyria hielt es für das Beste, Biniam seinen Vater zu verschweigen. + + + 125322 + Ketema erkennt, dass diese Information dabei helfen könnte, die derzeitigen Spannungen zu lösen. + + + 119480 + Ketema weiß, dass zuerst jedoch die Söldner von Sir Archibald besiegt werden müssen. + + + 119569 + Archibald betrachtet die Zerstörung seiner Flotte als eine sinnlose Tat. + + + 119481 + Ketema sieht eine Gelegenheit, Kyria zu Archibald zu schleusen. + + + 119482 + Ketema möchte, dass Sie an den Verhandlungen teilnehmen. + + + 119570 + Archibald ist verhandlungsbereit. + + + 119571 + Ketema dankt Ihnen dafür, dass Sie die Geschichte Enbesas in das Gespräch eingebracht haben. + + + 119572 + Ketema bedankt sich dafür, dass Sie Enbesa ein starkes Reich genannt haben. + + + 119573 + Ketema dankt Ihnen dafür, dass Sie die Einheit von Enbesa zur Sprache gebracht haben. + + + 119574 + Archibald dankt ihnen dafür, dass Sie die Krone unterstützen, im Guten wie im Schlechten. + + + 119575 + Archibald dankt Ihnen für Ihre Unterstützung bei der Erstellung einer Karte dieser Region. + + + 127886 + Die Ältesten sehen ein, dass sie Ihnen für alles, was Sie für sie getan haben, zu Dank verpflichtet sind. + + + 127887 + Die schüchternen Hirten danken Ihnen für alles, was Sie für sie getan haben. + + + 127888 + Biniam ist Ihnen dankbar für alles, was Sie für Enbesa und für ihn getan haben. + + + 127889 + Ketema ist Ihnen äußerst dankbar für ihre edlen Bemühungen in Enbesa. + + + 119483 + Biniam bittet Sie, das Forschungsinstitut in der Alten Welt zu errichten. + + + 121040 + Biniam erteilt Ihnen Baugenehmigungen, damit Sie Wohnhäuser für die Gelehrten errichten können. + + + 128562 + Biniam freut sich, mithilfe der Ältesten viele Gelehrte anzulocken. + + + 127884 + Biniam ist überglücklich, dass das Forschungsinstitut fertiggestellt ist. + + + 127798 + Archibald möchte mit Ihnen nach Taborime reisen, um die abschließenden Verhandlungen zu führen. + + + 127799 + Archibald fragt, ob Sie diese letzte Reise gemeinsam antreten können. + + + 127882 + Archibald ist erleichtert, dass sein Außenposten in Enbesa geräumt ist und er seine Sorgen hinter sich lassen kann. + + + 127883 + Archibald ist klar geworden, dass er seine Vergangenheit und seine Familie nicht hätte verleugnen dürfen. + + + 129608 + Sir Archibald hätte gerne Ihre Unterstüzung bei der Vermessung des Landes Enbesa. + + + 129659 + Sir Archibald möchte die Region sehr genau kartieren. + + + 129609 + Sir Archibald möchte die Region sehr genau kartieren. + + + 129697 + Sir Archibald stellt Ihnen grobe Zeichnungen dieser Orte zur Verfügung, damit Sie sie leichter finden können. + + + 129610 + Sir Archibald ist beeindruckt von dem Friedhof. Er entdeckt einen jungen Elefanten, der den Anschluss an seine Herde verloren hat, und bittet Sie, ihm zu helfen. + + + 129611 + Sir Archibald schätzt Ihre Bereitschaft, einzugreifen und jemandem in Not zu helfen - auch wenn es nur ein Elefant ist. + + + 129612 + Sir Archibald denkt über die einzigartige Natur der Macht und die einsame Aufgabe des Herrschens nach. + + + 129613 + Sir Archibald macht sich eine Notiz, dass er der Königin ausführlich von diesem Ort berichten möchte. + + + 129614 + Sir Archibald erinnert sich an die Zeit, als er hier stationiert war und gemeinsam mit seinen gelangweilten Kameraden die Tage mit Trinken verbracht hat. + + + 129615 + Sir Archibald ist angenehm überrascht und doch etwas verbittert, ein Relikt seiner Jugend wiederzufinden: eine heile Whiskyflasche. + + + 129661 + Sir Archibald kommentiert trübselig die leeren Schnapsflaschen. + + + 129662 + Sir Archibald schenkt den zurückgelassenen Decken kaum Beachtung. + + + 129619 + Die auffällige Form eines Steinbogens hat Sir Archibald auf die Idee gebracht, ein Rennen zwischen Ihren beiden Schiffen zu veranstalten. + + + 129620 + Sir Archibald fragt, ob Sie bereit für das Rennen sind. + + + 129621 + Sir Archibald bedauert Ihre Niederlage und benennt den Bogen zu Ehren seines Sieges. + + + 129622 + Sir Archibald bestaunt Ihr Geschick als Kapitän und benennt den Bogen zu Ehren Ihres Sieges. + + + 129623 + Sir Archibald schätzt die Arbeit, die Sie für Königin und Land geleistet haben. + + + 129660 + Er ist überzeugt, dass diese Informationen entscheidend sind, um das Land zu verstehen. + + + 127682 + Begrabene Orangenblüten + + + 127683 + ... viele Soldaten sind auf Waha Desher. Sie stammen aus dem Norden. Yara und die anderen Mädchen sagen, die Seele der Nordlinge sei schlecht, und dass sie sich gegen uns, die wir ihnen Ahku gaben, wenden würden, sobald das Land von Kush erobert ist. <b>Aber heute habe ich erfahren, dass zumindest einer von ihnen warmherzig ist ...</b> + + + 127684 + ... <b>die Gedanken an den Soldatenjungen zerstreuen mich</b> und ich werde von den Ältesten dafür gescholten. Genau wie die Nordlinge, über die sich Yara beklagt - die anderen Soldaten haben sich über ihren Leutnant lustig gemacht, als er mir helfen wollte. Natürlich kann ich selbst Eiter aus der Wunde eines Pferdes ableiten, aber ich konnte seine Hilfe einfach nicht ablehnen ... + + + 127685 + Ich habe ihn heute gesehen, meinen Soldatenjungen! Oben auf der Mauer des Ksars - wie es aussieht, bleiben sie länger und haben König Wags Segen im Krieg gegen die Kushiten. <b>Als mein Soldatenjunge nach unten sah und mich erblickte, lächelte er und winkte mir zu!</b> Obwohl ich versuchte, möglichst finster dreinzuschauen, lächelte er nur umso mehr. + + + 127686 + ... jetzt lernt der Leutnant das Wort Issehd - das, wie wir wissen, viele Bedeutungen hat - Wie unverschämt von dir, zu fragen, mein Tagebuch! - und ich habe ihm einige andere Worte der Zuneigung beigebracht. Kein anderer Soldat lernt die Sprache von Waha Desher, <b>also muss ich annehmen, dass er es mir zuliebe tut!</b> + + + 127687 + Er kann immer noch nicht glauben, wie süß die Orangen im Hain sind; mein Soldatenjunge - der kleine Djat - ist mir nach Hause hinterhergeschlichen. Unter dem Schatten der Orangenbäume erzählte er mir von Königen und Königinnen in der Alten Welt. Sein König sei „gewalttätig und verrückt“ und ich habe ihm erzählt, dass König Wag ähnlich ist - „wie Zwillinge, die bei der Geburt getrennt wurden.“ Ich wurde traurig, als er mir sanft in die Augen schaute und sagte: <b>„Bei Befehlshabern wie diesen weiß man nie, wohin sie einen als Nächstes schicken ...“</b> + + + 127688 + Jeden Abend kommt er heimlich in meinen Garten. Es sind nicht die Orangen, die ihn interessieren, sie sind nur sein Vorwand. „So süß!“, sagt er, der verrückte Soldatenjunge. „Vermissen dich nicht deine Freunde oben auf dem Ksar?“, frage ich, „Trinkst du nicht gerne Scotch und sprichst schlecht über die vielen Frauen, die du gekannt hast ...?“ „Nein“, sagt er, <b>„ich bin lieber hier bei dir.“</b> + + + 127689 + Ich habe es ihm gesagt. „Awo“, sagte ich, <b>„Ich trage ein Kind in meinem Bauch.“</b> Er sagte mir, das seien wunderbare Neuigkeiten und umarmte mich wie niemals zuvor. Als ich seine feuchte Wange an meiner spürte, schob ich ihn zurück, um ihn besser anblicken zu können. Ich strich ihm den albernen Haarschopf aus den Augen. <b>„Du wirst jetzt Vater - du kannst kein Soldatenjunge mehr sein“</b>, sagte ich. + + + 127690 + Ich mache mir Sorgen, wenn ich sein Gesicht sehe. Seine Augen tanzen umher, wandern hinauf zum Ksar. Aber mein Soldatenjunge umschwärmt seine Kyria immer noch, sooft er kann - was nicht so häufig vorkommt. Er erzählt mir, dass das Gerücht über unser Zusammensein beim Regiment die Runde mache. „Na und?“, erwidere ich, „Besser, die Wahrheit wird zutage gebracht - und du wirst nicht mehr lange einer von ihnen sein ...“ <b>Aber er wendet dann seinen Kopf ab und spricht nicht mehr darüber.</b> + + + 127691 + Natürlich <b>hat er uns hier zurückgelassen, den Bauch und mich</b>. Warum ein Nordling? Ich hätte auf Yara hören sollen - auf alle, die sagten, ich sei eine Närrin. Das Letzte, was er zu mir sagte, war: „Wir treffen uns unter den Orangenbäumen.“ Aber an diesem Tag kam er nicht zu mir und auch an keinem anderen mehr. „Pflicht“, so wird er es nennen; sein Schiff gleitet jetzt in sternenlosem Grau in Richtung seiner Heimat. <b>Ich begrabe unseren Orangenblüten-Kranz in einem Liebesgrab.</b> + + + 127692 + <b>Biniam ist vor drei Tagen zur Welt gekommen</b> und er ist wunderschön. Warum habe ich je daran gezweifelt? Ich liebe ihn. Er heißt Biniam, nach seinem Urgroßvater. Als ich erwachte, gaben sie mir ein Geburtsgeschenk vom Vater. Ich sagte ihnen: „Raus hier. Raus hier!“ und dann weinte ich eine Weile vor mich hin. Ich werde nicht lesen, was wie Skorpione in seiner Nachricht umherkriecht. <b>Aber Geld, so viel Geld! Zumindest wird der orangensüße Biniam ein besseres Leben haben als ich.</b> + + + 119990 + Register des IX. Regiments - Batallion der Krone, stationiert in Enbesa 1801 + + + 130870 + Aktiver Soldat + + + 130880 + Herkunft + + + 130882 + Batallion + + + 130883 + Rang + + + 130884 + Standort + + + 130871 + Edmund P. Thistleprick + + + 130872 + Jasper J. Joorsverk + + + 130873 + Archibald Blake + + + 130874 + Richard B. Sharpe + + + 130875 + Xanthus Pertwee + + + 130876 + Bertram Houde + + + 130877 + Lachlan Gastrell + + + 130885 + Hamish Fothergill + + + 130886 + Daniel Harris + + + 130887 + Matthew Greenman + + + 130888 + Jack Sallowton + + + 130889 + Patrick Hagman + + + 130890 + Hendrik Marshall + + + 130891 + Joao Ferreira + + + 130892 + Nacho Tlachlachlan + + + 130881 + Alte Welt + + + 130893 + Neue Welt + + + 130894 + Trelawney + + + 130903 + 1. + + + 130904 + 2. + + + 130905 + 3. + + + 130895 + Oberst + + + 130896 + Major + + + 130897 + Leutnant + + + 130898 + 2. Leutnant + + + 130899 + Sergeant + + + 130900 + Gefreiter + + + 130906 + Waha Desher + + + 130907 + Angereb + + + 130908 + Taborime + + + 119980 + ÜBERSETZT AUS DEM ENBESANISCHEN<br/><br/>Biniam mein Schatz,<br/><br/>da ich seit einer Weile nichts von dir gehört habe und mein Mutterherz sich schreckliche Sorgen macht, bitte ich dich, mir zu schreiben. Ich bin mir sicher, du hast mich hier am Wadi nicht vergessen, denn du warst schon immer ein so aufmerksamer Junge - all die Jahre hast du deiner Mutter beim Kochen und Putzen geholfen. Du bist sicherlich sehr beschäftigt mit Janihoy Ketemas Plänen für Taborime und diesem wichtigen Besucher aus dem fernen Land.<br/><br/>Vielleicht hat dein Plan für das Forschungsinstitut Zustimmung gefunden! Oh ja, ich klammere mich an den Gedanken, dass es diese Dinge sind, die deine Abwesenheit erklären, und dass es kein Unglück ist, das diese plötzliche Stille zwischen uns verursacht hat. Wie immer verbleibe ich in tiefer Zuneigung.<br/><br/>Deine Mutter Kyria.<br/><br/> + + + 127041 + Der Zebra-Turm repräsentiert die Gemeinschaft Enbesas. + + + 127042 + Der Hyänen-Turm repräsentiert den Überlebenswillen Enbesas. + + + 127043 + Der Flusspferd-Turm repräsentiert Enbesas Liebe zur Natur. + + + 127044 + Der Gepard-Turm repräsentiert die Geschwindigkeit von Enbesas Fortschritt. + + + 127045 + Der Löwen-Turm repräsentiert die erhabene Macht von Kaiser Ketema. + + + 127048 + Dooooo + + + 127049 + Miiiii + + + 127052 + Soooooo + + + 127047 + Tiiiiii + + + 127046 + Laaaaaaa + + + 119517 + Ein Forschungsinstitut? Was für eine brillante Idee! Es könnte zwar eine Weile dauern, internationale Gelehrte anzulocken, aber die Anlage selbst könnten wir doch sofort errichten! + + + 129616 + Eine Ansammlung leerer Schnapsflaschen + + + 129617 + Ein Haufen Decken und verrußte Laternen + + + 129618 + Immer noch genießbarer Whisky + + + 131051 + Wir sind Nomaden, die durch diese namenlosen Täler ziehen. Wir sind kein Teil von Enbesa - wir kümmern uns nur um unsere eigenen Angelegenheiten. + + + 131049 + Es ist nur eine Frage der Zeit, bis irgendein Reich dieses Land beansprucht ... Dann bleibt uns Nomaden nichts anderes übrig, als wieder weiterzuziehen. + + + 131052 + Wenn Ketema und sein Volk oder die Nordmänner dieses Land beanspruchen, werden wir einfach weiterziehen, so wie unser Volk es schon immer getan hat. + + + 128264 + Um mit der Expedition zu beginnen, begeben Sie sich auf die Weltkarte und wählen die Expedition in das Land der Löwen. + + + 128269 + Klicken Sie auf Kaiser Ketema im Hof seines Palasts, um sein Rätsel zu lesen. + + + 128270 + Um ihn herum ragen mehrere Türme empor. Vielleicht hat die Reihenfolge der Tiere im Rätsel etwas damit zu tun? + + + 128271 + Klicken Sie auf Kaiser Ketema, der auf dem Marktplatz steht, um die Noten zu lesen, die ein Lied ergeben. + + + 128272 + Neben ihm befinden sich einige Ziegen. Jede Ziege „singt“ einen anderen Ton. Klicken Sie in der richtigen Abfolge auf die Ziegen. + + + 128273 + Erfüllen Sie alle Bedürfnisse der Hirten und bauen Sie dann ein beliebiges voll bewohntes Haus zu einem Ältestenhaus aus. + + + 128274 + Erfüllen Sie alle Bedürfnisse der Handwerker in der Alten Welt und bauen Sie dann ein beliebiges voll bewohntes Handwerkerhaus zu einem Ingenieurshaus aus. + + + 128275 + Ziehen Sie mehr Älteste an, indem Sie mehr Hirtenhäuser errichten, die Bedürfnisse ihrer Bewohner erfüllen und sie ausbauen. + + + 128276 + Sie können die Zufriedenheit Ihrer Bevölkerung mindern, indem Sie ihnen zufriedenheitssteigernde Bedürfnisse verweigern, das Arbeitspensum erhöhen oder Gebäude des öffentlichen Dienstes abreißen. + + + 128277 + Überführen Sie Kriegsschiffe aus der Alten Welt nach Enbesa. + + + 128278 + Jedes Kriegsschiff in der Enbesa-Region zählt, zum Beispiel Kanonenboote, Linienschiffe oder Schlachtkreuzer. + + + 119063 + Einer Ihrer Hirten möchte die einfachen Freuden des Lebens mit Ihnen teilen. Er würde sich freuen, wenn Sie ihn auf die nahe gelegene Weide begleiten und die stille Schönheit der Natur genießen würden, während seine Schafe grasen. + + + 119064 + Benutzen Sie die Schaltfläche, um auf die Weide zu springen. + + + 119065 + In der Nähe der besagten Weide steht ein Baum, an dem ein Streifen Stoff hängt. + + + 119070 + Ein Hirte hofft, dass Sie ihm auf der herrlichen Weide, auf der seine Schafe grasen, Gesellschaft leisten. + + + 119072 + Der Hirte Diniki hat eine enge Verbindung zu allen Tieren in seiner Herde, insbesondere zu Amum, seinem Liebling (auch wenn Lieblinge zu haben nicht gerade vernünftig ist). Als er Ihnen seine Schafe vorstellt, bemerkt er, dass Amun nicht da ist. Mit Panik in der Stimme bittet er Sie, sein geliebtes Schaf zu finden. + + + 119073 + Für ein Schaf ist Amum sehr gesprächig; folgen Sie dem Mähen! + + + 119074 + Amum ist wahrscheinlich in eine Höhle am Berghang gelaufen. + + + 119079 + Diniki ist erleichtert, dass Amum wieder da ist, doch der brennende Busch neben ihm beunruhigt ihn. + + + 119077 + Der Hirte vermisst sein Schaf Amum und bittet Sie um Hilfe bei der Suche. + + + 130477 + Der Hirte erzählt Ihnen von Amum, während Sie nach ihm suchen. + + + 119081 + Die Ältesten sind überwältigt von dem brennenden Busch, denn er ist ein eindeutiges Zeichen der Macht und der Gnade des Allmächtigen. Die Tatsache, dass er von einem Schaf gefunden und zuerst von einem Meniga (Hirten), der niedrigsten aller Klassen, gesehen wurde, bestätigt die Wahrhaftigkeit des Wunders. Sie bestehen darauf, dass Sie diese Offenbarung des Himmels gebührend ehren, indem Sie ein Kloster errichten. + + + 119082 + Das Kloster muss an der Stelle errichtet werden, wo der brennende Busch entdeckt wurde. + + + 119083 + Der brennende Busch wurde am Fuß des Berges gesehen. + + + 119085 + Die Ältesten sind der Überzeugung, dass der Busch ein Zeichen ist, und bitten Sie, zu seinen Ehren dort ein Kloster zu errichten. + + + 119087 + Diniki ist hocherfreut, Amum in Sicherheit zu wissen und sich wider um ihn kümmern zu können. + + + 119104 + Eine Familie der Meniga (Hirten) wird von ihrer gierigen Grundbesitzerin und deren halsabschneiderischen Zahlungsaufforderungen schikaniert. Ihre Ernte ist dieses Jahr sehr schlecht ausgefallen und ihnen droht eine Zwangsräumung, wenn sie ihre Zahlungspflicht nicht erfüllen können. Ein besorgter Nachbar hat Sie gefragt, ob Sie der Familie aus dieser brenzligen Situation helfen können. + + + 119105 + Der Ertrag könnte sich steigern, wenn ein produktivitätsförderndes Item in der örtlichen Handelskammer ausgestattet wird. + + + 119106 + Die Grundbesitzerin steht mit ihren Wachen neben dem Haus des Hirten. Sie könnten versuchen, mit ihr zu reden ...? + + + 119108 + Ein Hirte hofft, Sie können einer Familie helfen, die ihre hohen Steuern nicht zahlen kann. + + + 119110 + Der Hirte ist enttäuscht, dass Sie nicht helfen konnten. + + + 119112 + Die Älteste begrüßt, dass Sie sich nicht eingemischt haben. + + + 119114 + Der Hirte bedankt sich bei ihnen, doch er ist besorgt, dass die ungerechten Forderungen der Ältesten kein Ende nehmen werden. + + + 130318 + Wählen Sie ein Item aus, das die Produktivität steigert. + + + 130363 + Wählen Sie die Grundbesitzerin aus, um mit ihr zu sprechen. + + + 119116 + Die Älteste hat auf die plötzliche Steigerung des Ernteertrags der Familie reagiert, indem sie die Steuern so drastisch erhöht hat, dass die Familie die Forderungen kaum erfüllen kann. Der Hirte ist schockiert über diese Grausamkeit und plant, sich an der Ältesten zu rächen, indem er einen großen Teil der abzugebenden Ernte durch getrocknetes Tef-Gras ersetzt. Er bittet Sie, dieses Unrecht aus der Welt zu schaffen. + + + 119120 + Der Hirte ist verärgert, weil die Grundbesitzerin die Familie noch immer ausbeutet. + + + 119122 + Die Älteste scheint zufrieden mit den geleisteten Steuern. + + + 119124 + Der Hirte ist erfreut, dass es Ihnen gelungen ist, die Älteste hinters Licht zu führen. + + + 119131 + „Altmodische Gesetze sollten nicht über ein lebendiges Volk herrschen.“ <i>Die Grundbesitzerin verhaften lassen</i> + + + 119132 + „Ich werde Ihre Gesetze nicht außer Kraft setzen.“ <br/><i>Der Ältesten die Schulden der Familie bezahlen</i> + + + 119133 + „Es liegt mir fern, mich in alte Bräuche einzumischen.“ <br/><i>Die Älteste ihre Steuern einfordern lassen</i> + + + 120378 + „Warum stecken Sie Ihre Nase hier hinein, Keftanya-Verwalter? Es liegt in der Natur der Meniga, zu dienen, und wenn sie nicht dienen können, erfüllen sie in unserer Gesellschaft keinen Zweck! Ich empfehle Ihnen, sich nicht in die natürliche Ordnung der Dinge in Enbesa einzumischen.“ + + + 119126 + Die Älteste weigert sich, ihre unverhältnismäßig hohen Steuern zu senken. Sie behauptet, es sei die Pflicht der Meniga (Hirten), den Irenya (Ältesten) alles bereitzustellen, was diese fordern, und sie weigert sich, ohne Gegenleistung von ihrer Forderung abzusehen. + + + 119127 + Wählen Sie die Grundbesitzerin in der Nähe aus, um ein Gespräch zu beginnen. + + + 119130 + Die Älteste schimpft mit Ihnen, weil Sie die natürliche Ordnung der Dinge durcheinander bringen. + + + 119135 + Die Älteste akzeptiert Ihre Entscheidung, doch sie befürchtet, dass dadurch Faulheit provoziert wird. + + + 119137 + Ihre Entscheidung, die Älteste zu verhaften, hat bei den übrigen Irenya für große Empörung und Wut gesorgt. Einige von ihnen ziehen mit Brandfackeln durch die Straßen. Die Feuer müssen umgehend gelöscht und die Situation muss unter Kontrolle gebracht werden, sonst richten die Ältesten eine verheerende Verwüstung in der Stadt an. + + + 119138 + Um einen Zwischenfall zu verhindern, sollten Sie das richtige öffentliche Gebäude errichten, um die Ordnung wiederherzustellen ...! + + + 119139 + Wenn ein Zwischenfall außer Kontrolle gerät, können Sie Spezialeinheiten aus dem entsprechenden öffentlichen Gebäude einsetzen. + + + 119141 + Die Älteste ist empört über Ihre Einmischung und sagt, dass sie für Enbesa unverzichtbar sei, Sie hingegen nicht. + + + 119148 + „Dieses System ist grausam. Ich hätte Sie sofort verhaften lassen sollen!“<br/><i>Die Grundbesitzerin verhaften lassen</i> + + + 119149 + „Lehrt uns Ihr Glaube nicht, die Bescheidenen zu beschützen und die von niederer Geburt zu unterstützen?“<br/><i>Der Ältesten die Schulden bezahlen“</i> + + + 119150 + „Das wird langsam lästig. Machen Sie, was Sie wollen und ich werde nicht hinsehen.“<br/><i>Die Älteste ihre Steuern eintreiben lassen</i> + + + 130826 + „Es ist wieder an der Zeit, den Zehnten einzufordern; wollen Sie weiterhin für die Pächter meines Landes aufkommen oder haben sie endlich ihre Rolle in der Gesellschaft verstanden?“ + + + 119144 + Die Älteste ist wieder da, getrieben von ihrer Geldgier, um die jährlichen Steuern von der Meniga-Familie einzufordern, die Sie beim letzten Mal vor ihr beschützt haben. Sie fordert noch mehr als im letzten Jahr und in ihren Augen ist abzulesen, dass sie nicht beabsichtigt, mit sich verhandeln zu lassen. + + + 119146 + Die Älteste ist wieder da, um die Steuern von der Familie zu erheben, die Sie törichterweise im letzten Jahr beschützt haben. + + + 119152 + Die Älteste missbilligt Ihre Entscheidung, sie nimmt das Angebot dennoch an. + + + 131651 + Geben Sie der Ältesten [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]. + + + 119154 + Der Hirte hat das Gefühl, dass seine angeblichen Freunde ihn nicht mehr zu ihren Treffen einladen. Er glaubt jedoch nicht, dass sie es absichtlich tun und bittet Sie, nach ihnen zu suchen, damit er sich ihnen anschließen kann. + + + 119155 + Die Jugendlichen lungern beim Podium herum. + + + 119156 + Suchen Sie nach einer Gruppe junger Männer, die zusammen herumstehen. + + + 119159 + Der Hirte braucht Ihre Hilfe, um seine „Freunde“ zu finden. + + + 119161 + Die Bekannten des Hirten haben ihn zu einer Feier zu Ehren des Entdeckergeistes von Enbesa eingeladen. Nur die beliebtesten Jugendlichen aus Taborime werden dort sein, gewandet in Kleidung aus fremden Ländern wie der Alten Welt. Der Hirte lässt sich von dieser Bedingung nicht beirren und bittet Sie, ihm und seinen Freunden Kostüme zu leihen. + + + 119163 + Der Hirte bittet Sie, ihm Kleidung aus der Alten Welt für eine Feier zu geben. + + + 119165 + Der Hirte ist sehr zufrieden mit den Kleidern und freut sich auf die Party. + + + 119167 + Der Hirte möchte, dass Sie ein Foto von ihm und seinen Freunden auf der Feier machen ... Doch keiner von ihnen hat sich verkleidet ... Es liegt nahe, dass die ganze Sache ein gemeiner Scherz war. + + + 119168 + Die Gruppe steht in der Nähe des Podiums. + + + 119169 + Suchen Sie nach einem jungen Mann mit Kleidung aus der Alten Welt in einer Gruppe Enbesaner. + + + 119170 + Beweis der Männlichkeit + + + 119172 + Der Hirte möchte, dass Sie ein Foto von ihm und seinen Freunden machen. + + + 119174 + Der Hirte ist verärgert darüber, dass er gedemütigt wurde und will seine Männlichkeit beweisen. + + + 119179 + Einige Leute fürchten, dass den von seinen „Freunden“ gedemütigten Hirten ein grausiges Schicksal ereilt hat. Er ist nicht aus den Bergen zurückgekehrt, wo er eine Bestie töten und so seine Männlichkeit beweisen wollte. Eine der Ältesten bittet Sie, nach ihm zu suchen. + + + 119180 + Der Hirte ist in die Berge gegangen. + + + 119181 + Er muss ein kleines Zelt mitgenommen haben. + + + 119182 + Berglager + + + 119184 + Die Älteste sagt, der gedemütigte Hirte sei in den Bergen verschollen. + + + 119186 + Der Hirte hat einem Löwen geholfen, statt ihn wie beabsichtigt zu töten. + + + 119188 + Taborime ist in Aufruhr: Die Cousine des Hirten, Alyia, ist verschwunden! Inmitten der Suche und der Aufregung hat sich niemand um ihre Familie gekümmert. Der Hirte hat Sie gebeten, dieses Versäumnis wiedergutzumachen. + + + 119189 + Alyias Familie steht vor ihrem Haus. + + + 119190 + Alyias Vater steht neben seinen beiden jüngeren Töchtern. + + + 119191 + Alyias Familie + + + 119192 + <i>(Auszug aus einem Brief von Alyia an ihre Schwester Lucille, übersetzt aus dem Enbesanischen) </i><br/><br/>...Vater ist nicht mehr derselbe, seit Mutter gestorben ist - er ist zu alt, um so hart zu arbeiten, wie er es tut - doch er teilt die Meinung des Ältestenrats, dass ich nur ein junges Mädchen bin und ihm am meisten helfen würde, wenn ich zu Hause bliebe und keinen Ärger machte. <br/><b>Ich habe mich ihnen allen widersetzt - ich verkleide mich als Junge</b> und gehe arbeiten, damit Vater dieses Jahr den Zehnten bezahlen kann. <br/>Ich wäre auch jetzt bei der Arbeit, wenn ich mich heute nicht verletzt hätte ... Es ist nur ein kleiner Stich, aber mein Gesicht ist ganz geschwollen ... + + + 119194 + Der Hirte hofft, dass Sie etwas über das Verschwinden der Cousine herausfinden können, während Sie die Familie beruhigen. + + + 130847 + Alyias Vater: „Keftanya-Verwalter, ich weiß es zu schätzen, dass Sie uns aufsuchen. Es ist eine schwere Zeit für uns ... Es kommt mir vor, als suchte die ganze Stadt nach meiner Alyia - aber meine Töchter Nyala und Lucille sind hier, um mich zu unterstützen.“ + + + 130845 + „In diesem Brief steht, dass sie sich als Junge verkleidet hat, um Ihre Schulden abzuarbeiten.“ + + + 130844 + „Vielleicht weiß eine Ihrer anderen Töchter, wo ihre Schwester sein könnte?“ + + + 130848 + Lucille: „Vater ... Es tut mir leid, aber diesmal solltest du es einfach gut sein lassen. Alyia mag dich hintergangen haben, indem sie arbeiten geht, aber sie tut es doch nur, um uns allen zu helfen ... Bitte beantworte die Fragen des Verwalters, damit wir sie finden können!“ + + + 130868 + Lucille: „Vater ... Ich weiß, dass der Verwalter in unser Familienleben eingedrungen ist, wie ein Sanga in einen Porzellanladen, aber diesmal solltest du es einfach gut sein lassen. Alyia mag dich hintergangen haben, indem sie arbeiten geht, aber sie tut es doch nur, um uns allen zu helfen ... Beantworte die Fragen, damit wir Alyia finden können.“ + + + 130850 + „Das stimmt, was würdest du denn ohne das Geld machen, das sie verdient?“ + + + 130849 + „Was lese ich da in ihrem Brief, sie ist verletzt?“ + + + 130855 + Alyias Vater: „Himmelschreiender Unsinn! Nur weil der Kaiser Sie zum Verwalter seines Landes ernannt hat, gibt Ihnen das noch lange nicht das Recht, sich in meine Familienangelegenheiten einzumischen! + + + 130856 + „Ich versuche nur, die Wahrheit herauszufinden!“ + + + 130857 + „Ich versuche nur, Ihnen zu helfen, sie zu finden.“ + + + 130858 + Alyias Vater: „Nun gut ... Sie wurde gestochen, weil sie Imkerin ist - Mutter, verzeih mir, aber ich befürchte, dass sie wegen meiner Sturheit überlegt, wegzulaufen.“ + + + 130866 + „Danke, ich werde sie finden.“ + + + 119199 + Alyias Brief scheint etwas anzudeuten, das Sie zu ihr führen könnte, bevor es zu spät ist. Nur jemand wie ihr Vater kann Ihnen dabei helfen, zwischen den Zeilen zu lesen. + + + 119200 + Wählen Sie Ihre Fragen weise, um Alyias Vater nicht vor den Kopf zu stoßen. + + + 119201 + Achten Sie genau auf die Formulierung des Briefes, um Alyias Situation zu verstehen. + + + 119203 + Der Hirte bittet Sie, Alyias Vater zu dem Brief zu befragen, den Sie gefunden haben. + + + 119237 + Der Hirte hofft, dass das Wissen, dass Alyia eine Imkerin ist, Sie zu ihr führen wird. Sicherlich wird eine Befragung des leitenden Imkers aufschlussreiche Informationen zum Verbleib des Mädchens hervorbringen. + + + 119238 + Es gibt wenige Orte in dieser Stadt, an denen ein Mädchen gestochen und in süße Düfte gehüllt werden könnte. + + + 119239 + Vergleichen Sie das Bild von Alyia mit dem Mitarbeiterregister. Einer von ihnen muss ihr ähnlich sehen. + + + 119241 + Der Hirte bittet Sie, Alyias Arbeitsplatz zu finden. + + + 119243 + Der Hirte hat das Mitarbeiterregister vom leitenden Imker bekommen. + + + 119819 + Der Hirte erkennt in einem der Mitarbeiter die als Junge verkleidete Alyia. + + + 127788 + Moses Kipketer + + + 127789 + Alyiandro Odoye + + + 127790 + Azzar Belnoui + + + 119250 + Der leitende Imker weiß offenbar nicht, dass Alyia ein Mädchen ist. Er hat ihr kürzlich Geld gegeben, um sich am Hafen eine Salbe für ihren Bienenstich zu kaufen. + + + 119252 + Alyia befindet sich in der Nähe einer Ladung von Kisten und ist als Mann gekleidet. + + + 119253 + Alyia + + + 119255 + Der Hirte sagt, dass Alyia am Hafen sein muss. + + + 119257 + Der Hirte ist froh, dass Alyia ohne großen Wirbel und unversehrt nach Hause gekommen ist. + + + 130479 + Der Hirte sieht nicht ein, warum Alyia nicht weiterhin arbeiten sollte, wenn sie es doch möchte. + + + 130864 + Suchen Sie Alyia in der Nähe des Hafens. + + + 119261 + Die Ältesten loben den Hirten dafür, dass er Alyia wieder zu ihrer Familie gebracht hat. Sie haben die gesamte Nachbarschaft zu einem großen Festmahl eingeladen, doch Sie sollen die nötigen Speisen und Getränke für alle besorgen. + + + 119263 + Eine Älteste möchte, dass Sie Speisen und Getränke für ein Bankett zu Ehren des Hirten liefern. + + + 120312 + Die Älteste verbannt den Fiesling ins Exil. + + + 130579 + Der Hirte ist schockiert, einen der Kerle auf dem Bankett anzutreffen, die ihn so blamiert haben. + + + 119265 + Der Hirte ist bestürzt, dass die Ältesten genauso grausam zu dem Fiesling sind, wie dieser es zu ihm war. Er möchte den jungen Mann finden und ihm voller Vergebung die Hand reichen und bittet Sie, mit seiner Familie zu sprechen und herauszufinden, wo er ist. + + + 119266 + Die Familie des Fieslings steht neben einem Hirtenhaus. + + + 119267 + Die Familie ist bestürzt über die öffentliche Demütigung ihres Sohnes. + + + 119268 + Bestürzte Familie + + + 119269 + (Teil eines Briefes von dem Fiesling an seine Familie, übersetzt aus dem Enbesanischen)<br/><br/>... Mama und Papa, <b>ich habe Schande über euch gebracht.</b> Ich muss euch gestehen, dass ich den Jungen belogen habe, damit er sich in ausländische Gewänder kleidet, und das Foto hat es sogar in die Zeitung geschafft. Ich wollte die Feier nicht verderben, ich wollte ihm nur mein Lob dafür aussprechen, dass er Alyia gefunden hat. Doch damit habe ich die Stimmung ruiniert. <br/><br/>Ich verschwinde auf die <b>herzförmige Insel des Trostes</b> - eine Insel, die so klein ist, dass sie kaum als solche zu erkennen ist, denn zweifellos werde ich niemals wieder in unserer Gemeinde willkommen sein. + + + 119271 + Der Hirte möchte seinem Peiniger verzeihen und mit dessen Familie sprechen. + + + 119273 + Der Hirte möchte dem jungen Mann, der ihn bloßgestellt hat, die Hand reichen, um zu beweisen, dass Leute sich durch Güte und Einsicht bessern können. Er hat es bereits mit dem Gemeinderat abgesprochen und bittet Sie, den Kerl zu finden und ihn zurückzubringen. + + + 119274 + Die Insel ist ausgedörrt und geformt wie ein Herz ... Oder ein Bein, je nach Perspektive. + + + 119275 + Weinender ehemaliger Fiesling + + + 119277 + Der Hirte bittet Sie, den Fiesling zu finden, damit er ihm einen Arm um die Schultern legen kann. + + + 119279 + Der Hirte freut sich sehr, dass der Fiesling sich nun reinwaschen kann. + + + 119284 + In Anbetracht ihres allzu nachsichtigen Betreuers neigen die jüngeren Brüder des Hirten dazu, unerlaubte Ausflüge in die Stadt zu machen. Heute ist einer dieser Tage und ein sichtlich erschöpfter Hirte bittet Sie um Hilfe bei der Suche nach ihnen. + + + + 119285 + Die 4 Geschwister rennen in rote Hemden gekleidet wie wild durch die Stadt. + + + 119286 + Ungezogene Geschwister + + + 119288 + Der Hirte braucht Ihre Hilfe, um seine widerspenstigen Brüder zu finden. + + + 119290 + Die Einigungskriege haben Enbesa einen hohen Blutzoll abverlangt und viele Ältere ihrer Angehörigen beraubt. Der Hirte möchte ein wenig Freude in das verdrießliche Leben der alten Ältesten bringen, indem er ihnen süßen Honigwein zukommen lässt. + + + 119292 + Der Hirte möchte die Alten und Einsamen besuchen, um sie zu trösten. + + + 119294 + Der Hirte hat lange nach einem Weg gesucht, die harte Feldarbeit seiner Mitmenschen zu erleichtern. Letzte Nacht, in einem Anflug ruheloser Kreativität, hat er eine Vorrichtung aus Holz und Stahl ersonnen, die Sie nun gerne auf den Feldern ausprobieren sollen. + + + 119296 + Der Hirte möchte, dass Sie eine Vorrichtung testen, die bei der Feldarbeit helfen soll. + + + 130480 + Der Hirte ist über den unerwarteten Erfolg hocherfreut. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + Nur wenige in Taborime - oder gar in ganz Enbesa - waren netter zu dem Hirten als die alte Ziege Lani, seit Jahren eine treue Freundin und Zuhörerin. Aber nun ist Lani die Milch ausgegangen und die beiden verwandten Seelen müssen sich trennen, damit Lani ihre letzte große Reise antreten kann. Der Hirte möchte seine liebe Freundin in bester Erinnerung behalten und fragt Sie, ob Sie seinem Wunsch mit Ihrer Daguerreotypie-Kamera nachkommen können. + + + 119307 + Der Hirte und seine Ziege sind in der Nähe eines Ziegenstalls. + + + 119308 + Der Hirte steht in der Mitte, umgeben von seinen Ziegen. + + + 119311 + Der Hirte möchte eine Fotografie von sich und seiner Freundin, Lani der Ziege. + + + 119309 + Ein seltsames Paar + + + 119313 + Einem enbesanischen Sprichwort zufolge sind die Ziegen in der Nacht entstanden, nachdem der Allmächtige Tej erschaffen und sich anschließend der Völlerei hingegeben hat. Die Tiere sind eigensinnig und seltsam temperamentvoll - häufig unterhaltsam, außer wenn sie anfangen, alles in ihrer Nähe zu zerstören. Treiben Sie sie zurück auf ihre Weiden, bevor das paarhufige Chaos über Taborime hereinbricht. + + + 119314 + Die Ziegen streifen durch die Straßen der Stadt. + + + 119315 + Doppelhörnige Unruhestifter + + + 119317 + Der Hirte braucht Ihre Hilfe beim Einfangen der ausgerissenen Ziegen. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + In Taborime hat es viel Gerede über die Wunder der Zoos in der Alten Welt gegeben. Den Hirten erfüllen die Gerüchte über einen Ort, an dem alle Kreaturen der Schöpfung in Harmonie zusammenleben können, mit großer Bewunderung. Er bitte Sie demütig, einen fotografischen Beweis dieses irdischen Paradieses anzufertigen. + + + 119326 + Eine Fotografie von einem beliebigen Zoo in der Alten Welt wird den Wunsch des Hirten erfüllen. + + + 119328 + Der Hirte stellt sich die Zoos der Alten Welt als Orte der Harmonie vor und möchte unbedingt einen Beweis dafür erhalten. + + + 119330 + Der Hirte ist schwer enttäuscht, als er feststellt, dass Zoos in keiner Weise ihrem Ruf entsprechen. + + + 119332 + Enbesas Wiedergeburt aus der Asche unter Kaiser Ketema hatte ihren Preis, denn viele der einst üppigen Naturlandschaften sind der Axt und den Maschinen der wachsenden Industrie zum Opfer gefallen. Auch wenn der Hirte Verständnis für die Notwendigkeit von Fortschritt hat, glaubt er, dass ein sanfterer Weg gefunden werden muss, der respektvoller mit der Natur umgeht. Er hat seine Gedanken in einem kurzen Gedicht zusammengefasst und möchte, dass Sie es dem Kaiser überbringen, in der Hoffnung, dass er es liest. + + + 119333 + Wo die Stille herrscht + + + 119335 + <i>Wo Bäche flink gen Tale eilen / Baum, Tier und Mensch in Frieden weilen</i> + + + 119334 + Es gibt ein Land, in dem die Berge keine Namen tragen<br/>und die Flüsse endlos fließen.<br/>Enbesa, mein Land, wie leb ich tief aus dir!<br/>Löst sich doch kein Hauch von diesen Lungen,<br/>den du nicht vorher und jetzt und hier<br/>erst mit deinem Hauche hast durchdrungen.<br/><br/>Deine Berge ragen in mir auf,<br/>deine Täler sind in mich gebettet,<br/>deiner Ströme, deiner Bäche Lauf<br/>ist an alle Adern mir gekettet.<br/><br/>Steht kein Baum auf deiner weiten Flur,<br/>der nicht Heimat wiegt mit allen Zweigen,<br/>und in jedem Winde läuft die Spur<br/>einer Liebe, der sich alle neigen. + + + 119337 + Der Hirte bittet Sie, Kaiser Ketema ein Gedicht zu überbringen, dass er geschrieben hat. + + + 119341 + Ein Gedicht über die Liebe eines Mannes zu einem grenzenlos schönen Land. + + + 130481 + Der Jungdichter überreicht Ihnen stolz die zweite Hälfte seines Gedichts. + + + 119339 + Ketema nimmt die Sorgen des Hirten zur Kenntnis. + + + 118334 + Die Älteste Tafachi Keki bezweifelt Ihren Eifer beim Erlernen der Traditionen des Volkes von Enbesa und stellt ohne Umschweife Ihre Kenntnisse der örtlichen Sitten und Gebräuche auf die Probe. + + + 118377 + Ein Geschenk wählen: Teurer Weihrauch und Öle<br/>Eine kleine verzierte Holzschatulle<br/>Honigsüßes Gebäck + + + 119430 + Die Älteste Tafachi Keki: Der Kaiser mag Ihnen das Verwalteramt anvertraut haben, aber es braucht mehr als eine Unterschrift auf einem Stück Papier, um Ihre Hingabe für Enbesa und sein Volk unter Beweis zu stellen. Angenommen, <b>ich würde Sie in mein Haus einladen</b> - eine durchaus unwahrscheinliche Annahme - <b>was würden Sie als Gastgeschenk mitbringen?</b> + + + 119431 + Teurer Weihrauch und Öle wären als Geschenk angemessen ... + + + 119432 + Eine kleine verzierte Schatulle kann man schon erwarten ... + + + 119433 + Honigsüßes Gebäck als Geschenk? Selbstverständlich! + + + 118338 + Die Älteste Tafachi Keki möchte, dass Sie Ihr Wissen über die enbesanischen Sitten unter Beweis stellen. + + + 130482 + Die Älteste fragt Sie, was Sie als Gastgeschenk mitbringen würden, wenn Sie jemanden in Enbesa besuchen. + + + 118339 + Die Älteste Tafachi Keki ist angenehm überrascht von Ihrer Entscheidung. + + + 118340 + Die Älteste Tafachi Keki kritisiert Sie scharf für Ihre geschmacklose Wahl. + + + 118322 + Die Älteste Tebibi Lami möchte mehr Stiere für das Stierrennen anlässlich der Zeremonie zum Eintritt ins Erwachsenenalter zusammenbringen, da das Fest dieses Jahr besonders beliebt zu sein scheint. Sie hofft, dass Sie ein paar temperamentvolle, möglichst unvorhersehbare Exemplare für diesen Anlass besorgen. + + + 118324 + Eine Herde wütend dreinblickender wilder Stiere ist am Rande der Stadt gesichtet worden. + + + 118331 + Die Älteste Tebibi Lami ist besorgt, dass die Zahl der Stiere nicht für das Fest ausreicht und bittet Sie, noch mehr aufzutreiben. + + + 118332 + Die Älteste Tebibi Lami ist über die Eigenschaften der Tiere, die Sie gefunden haben, erfreut. + + + 118346 + Die Älteste Tebibi Lami möchte, dass Sie die geflohenen Jugendlichen finden. + + + 118342 + Einige der Jungen bekamen es beim Anblick der bedrohlichen Stiere mit der Angst zu tun und sind von dem Ukuli-Bula-Fest geflohen. Die Älteste Tebibi Lami fürchtet um den Erfolg des Festes und fordert, dass die Hasenfüße gefunden und zu ihrem Initiationsritus zurückgebracht werden. + + + 118343 + Einige Bürger berichten, sie hätten gesehen, wie die jungen Männer panisch durch die Straßen geflüchtet seien. + + + 118347 + Die Älteste dankt Ihnen für Ihre Hilfe und will dafür sorgen, dass die jungen Burschen angemessen bestraft werden. + + + 118349 + Die Initiationsfeier hat endlich begonnen! Zum Dank für Ihre Hilfe gewährt die Älteste Tebibi Lami Ihnen die Ehre, Zeuge dieses Rituals zu werden. + + + 118350 + Das Ritual soll bei einem Podium stattfinden. + + + 118353 + Die Älteste lädt Sie ein, dem Ukuli Bula beizuwohnen und eine Fotografie der Zeremonie aufzunehmen. + + + 118354 + Die Älteste Tebibi Lami beendet die Zeremonie und lädt Sie zum Ukuli Bula im nächsten Jahr ein. + + + 118357 + Die Älteste Akerikari hat eine angemessene Partie für ihre junge Nichte Aida aufgetan und möchte, dass Sie das Mädchen finden, um es ihrem Gatten in spe vorzustellen. + + + 118358 + Aida hat Papst Burkawit im Kloster um Rat ersucht. + + + 118361 + Die Älteste Akerikari bittet Sie, ihre Nichte zu suchen und sie zu ihrem neuen Verlobten zu bringen. + + + 118362 + Die Älteste Akerikari will Aida jetzt für eine Zusammenkunft mit ihrem Auserwählten bereitmachen. + + + 130483 + Die Älteste Akerikari dankt Ihnen für Ihre Unterstützung bei den Eheangelegenheiten. + + + 118363 + Ich flehe Sie an, bringen Sie mich nicht zurück! Ich liebe ihn nicht, ich liebe Ardames - wir sind einander versprochen und ich werde mit Freuden als Meniga leben, solange es an seiner Seite ist! + + + 130959 + Aida: „Ich flehe Sie an, bringen Sie mich nicht zurück! Ich liebe ihn nicht, ich liebe Ardames - wir sind einander versprochen und ich werde mit Freuden als Meniga leben, solange es an seiner Seite ist!“<br/><b>Sprechen Sie jetzt oder schweigen Sie für immer!</b> + + + 130960 + Niemand sollte zur Ehe gezwungen werden!<br/><i>Aida Ardames heiraten lassen.</i> + + + 130961 + Ich bin nicht befugt, Traditionen umzustoßen.<br/><i>Aida muss sich fügen.</i> + + + 118370 + Die Älteste Akerikari hat für ihre Nichte Aida eine Ehe mit einem Mann aus einer vergleichbaren Kaste arrangiert. Aida bittet Sie jedoch, die Hochzeit abzusagen, damit sie Ardames heiraten kann, einen Mann aus einer niederen Kaste. + + + 118374 + Die Älteste Akerikari möchte, dass Sie Aida überreden, in die von ihr vorgesehene Ehe einzuwilligen. + + + 118375 + Die Älteste ist hocherfreut, dass Sie sich für die Wahrung der Tradition entschieden haben und dankt Ihnen überschwänglich. + + + 118376 + Die Älteste ist empört über Ihre Entscheidung und droht mit Konsequenzen. + + + 118382 + Die Älteste Asikinyi glaubt, die Kinder der Stadt hätten sich in letzter Zeit ungebührlich verhalten und bittet Sie, ihnen die Weihnachtsgeschenke wegzunehmen und ihnen so eine Lektion in den Tugenden der Dankbarkeit und des Respekts zu erteilen. + + + 118383 + Die Geschenke sind in der Nähe der Häuser versteckt, in denen die Kinder wohnen. + + + 118390 + Die Älteste Asikinyi glaubt, dass die enbesanischen Kinder verzogen sind und möchte, dass Sie ihnen die Geschenke wegnehmen. + + + 118391 + Die Älteste ist zufrieden und sagt, Ihre Tat diene einem höheren Zweck. + + + 118393 + Die Älteste Silichiti macht sich Sorgen um die müßigen Kinder, die eine Gefahr für Frieden und Ordnung darstellen könnten. Deshalb sollten sie immer beschäftigt sein, auch wenn sie noch nicht arbeiten können. Sie möchte, dass Sie die Kinder suchen und dafür sorgen, dass sie nicht faul sind. + + + 118394 + Die Kinder sind normalerweise am Marktplatz zu finden, wo sie spielen. + + + 118398 + Die Älteste Silichiti möchte, dass Sie die untätigen Kinder finden und ihnen die Vorzüge von harter Arbeit beibringen. + + + 118399 + Die Älteste billigt Ihr Handeln und begrüßt es, dass in den Straßen wieder Ruhe eingekehrt ist. + + + 118402 + Die Älteste Asikinyi möchte, dass Sie Zeuge werden, wie ein Junge durch öffentliche Beichte von seinen Lügen reingewaschen wird. + + + 118403 + Die Beichte muss an einem heiligen Ort erfolgen. + + + 118407 + Die Älteste ist mit der Zeremonie zufrieden. + + + 118406 + Die Älteste Asikinyi möchte, dass Sie die öffentliche Beichte dokumentieren, um ihre reinigende Wirkung publik zu machen. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + Der junge Hirte, den Sie zu einer öffentlichen Beichte gezwungen haben, hat den Mut aufgebracht, gegen die ihm zugefügte Demütigung zu protestieren. Auch wenn er einsieht, dass Sie nicht die ganze Verantwortung tragen, besteht er darauf, dass die Älteste für ihre Grausamkeit zur Rechenschaft gezogen wird. + + + 118424 + Der gedemütigte Hirte wünscht, dass Sie die Älteste für ihre sinnlose Grausamkeit gegenüber den Meniga zur Rechenschaft ziehen. + + + 118425 + Die Älteste ist wütend, dass Sie die Meniga unterstützt haben und warnt davor, dass sie das zum Vorwand nehmen werden, um weniger zu arbeiten. + + + 119350 + Der Hirte macht sich wegen der Bestrafung der Ältesten Vorwürfe. + + + 119837 + „Ihr Vertrauensvotum erfüllt mich - zumindest einmal im Leben - mit Demut ...“ + + + 119838 + „Ich bin hocherfreut, dass wir mit vereinten Kräften für das Wohl unserer Stadt kämpfen ...“ + + + 119839 + „Lange ... sehr lange ... habe ich auf diese Ehre gewartet!“ + + + 119840 + „Die Bedürfnisse der Geringsten, wie es sich für die Rechtschaffenen geziemt ...“ + + + 119841 + „Danach zu streben, die Frömmigkeit und die Treue zum Bund zu fördern ...“ + + + 119842 + „Die Ältesten von Lasten zu befreien, damit wir Enbesa besser voran bringen können ...“ + + + 119843 + „Ich werde meine Amtszeit im Gemeinderat zu meinem Lebenswerk machen!“ + + + 119844 + „Ich werde erst ruhen, wenn der Einfluss des Gemeinderats über die Grenzen von Taborime hinausgeht und sich auf ganz Enbesa erstreckt.“ + + + 119845 + „Die Ordnung wird wiederhergestellt und die Rechtschaffenen werden den ihnen gebührenden Platz einnehmen ...“ + + + 118682 + Die Älteste Tebibi Lami braucht Ihre Hilfe bei der Ausarbeitung ihrer Antrittsrede im Gemeinderat der Keftanya. Seit dem Tod ihres Mannes wartet sie schon darauf, diesem Gremium beizutreten, und möchte ihre Erfolgsaussichten bei dieser vermeintlich letzten Hürde auf keinen Fall gefährden. + + + 118494 + Die Älteste Tebibi Lami: „Ich habe einige Ideen, wie ich meine Rede eröffnen könnte, aber ich bin mir unsicher, welche am wirkungsvollsten ist. Zuerst muss ich aufstehen und sagen: ‚Verehrte Ratsmitglieder‘, dann ...<b>Hm, welchen ersten Eindruck sollte ich vermitteln?</b>“ + + + 118684 + Die Älteste Tebibi Lami: „Gut, das werde ich in Betracht ziehen ... Jetzt eine Reihe von Floskeln und Danksagungen, und dann zur Sache selbst: ,Es gibt viel zu tun. Unsere erste Aufgabe sollte sein ...‘“ + + + 118686 + Die Älteste Tebibi Lami: „Ich gehe davon aus, dass es an dieser Stelle viel Gemurmel und viele Diskussionen geben wird - aber das kann ich leicht steuern. Jetzt zum Abschluss: ,Bei der Gnade des Herrn schwöre ich feierlich, dass ...‘“ + + + 118493 + Die Älteste hat Sie zu einem Treffen des Ältestenrats eingeladen und möchte, dass Sie ihr bei der Vorbereitung ihrer Rede helfen. + + + 130484 + Die Älteste dankt Ihnen für die bescheidene Rolle, die Sie bei der Zusammenstellung der Rede gespielt haben. + + + 130485 + Die Älteste lehnt Ihren Vorschlag ab. + + + 130486 + Die Älteste zeigt bei Ihrem Vorschlag nicht das leiseste Lächeln. + + + 118688 + Die Älteste Tebibi Lami ist wieder da und bittet Sie diesmal, ihr dabei zu helfen, die Politik des Gemeinderats der Keftanya zu beeinflussen. Diesmal erhofft sie sich von Ihnen, dass Sie sich bei einer wichtigen Abstimmung, die sie keinesfalls verlieren möchte, an der Wahlurne für sie einsetzen. + + + 118689 + Die Stimmzettel dürften im Rathaus zu finden sein. + + + 118501 + Die Älteste Tebibi Lami möchte, dass Sie ihr dabei helfen, politische Gegner an der Wahlurne zu überlisten. + + + 118503 + Die Älteste begrüßt es, dass die „Neuauszählung“ ergeben hat, dass ihre jüngsten Vorschläge angenommen wurden. + + + 118692 + Die Älteste Tebibi Lami möchte, dass Sie ihr helfen, die geheimen Laster des Ältesten Selassy'e, ihres stärksten Gegners im Gemeinderat, ans Licht zu bringen. Sie ist sich sicher, dass er etwas im Schilde führt und selbst wenn nicht, kann sie es nicht zulassen, dass er ihre Karriere als Erster ruiniert. + + + 118693 + Der Älteste Selassy'e beginnt seinen Tag üblicherweise am Kontor, bevor er sich zum Marktplatz begibt. + + + 118509 + Die Älteste Tebibi Lami möchte Selassy'es Laster aufdecken, damit er ihr im Gemeinderat keine Steine mehr in den Weg legen kann. + + + 118511 + Die Älteste ist überrascht, dass keine kompromittierenden Beweise gefunden wurden und schwört, noch tiefer zu wühlen. + + + 118699 + Die Älteste ist sich sicher, dass man Selassy'e nur beschatten muss, um seinen lasterhaften Lebenswandel zutage zu fördern. + + + 118701 + Die Älteste wittert Bestechung oder gar Schlimmeres, aber ihr fehlen die Beweise. + + + 118930 + Bei der Ältesten wächst der Verdacht, dass Selassy'e im Begriff ist, eine Missetat zu begehen. + + + 118703 + Die Älteste Tebibi Lami kennt Selassy'es geheimes Laster - an der Seite der Frauen, die sie zu ihm geschickt hat, scheint er sich durchaus wohl zu fühlen! Fotografieren Sie ihn in einem verfänglichen Moment, damit der gesamte Gemeinderat davon erfährt. + + + 118704 + Der Älteste Selassy'e umgeben von Frauen kann in der Nähe des Marktplatzes gefunden werden. + + + 118520 + Die Älteste Tebibi Lami braucht eine Fotografie von Selassy'e umringt von Damen. + + + 118706 + Die Älteste Tebibi Lami ist wieder da! Nun, da ihr Widersacher, der Älteste Selassy'e, schachmatt gesetzt ist, kann Tebibi Lami ihre großen Pläne für die Stadt in die Tat umsetzen. Dazu braucht sie Ihre Hilfe. + + + 118531 + Die Älteste hegt den Wunsch, in der Stadt für Ordnung zu sorgen, indem sie Arbeit, Kultus und Konsum gesetzlich regelt. + + + 120373 + „Ähm ... oh, eigentlich nichts ... ja, ich arbeite noch an diesen vertrackten Vorschlägen!“<br/><i>Den Ereignissen ihren Lauf lassen...</i> + + + 120375 + Die Älteste Tebibi Lami: „Was ist los? Warum sind Sie mit meinen Vorschlägen für die Stadt kein Stück vorangekommen?“ + + + 120374 + Rechnen Sie mit schlechten Nachrichten aus dem Gemeinderat.<br/><i>Warnen Sie die Älteste Tebibi Lami.</i> + + + 118714 + Die Älteste Negasi, Gemeinderatsvorsitzende, hat Ihnen geschrieben, um Sie zu warnen, dass Tebibi Lami aus dem Rat ausgeschlossen werden soll, und bittet Sie darum, nicht zu intervenieren. Sie haben jedoch die Möglichkeit, Tebibi Lami sanft darauf einzustellen, damit sie Zeit hat, sich auf die Demütigung vorzubereiten. + + + 118716 + Keftanya-Verwalter,<br/><br/>ich bin die Älteste Negasi, Vorsitzende des Keftanya-Gemeinderats. Obwohl es ein großes Privileg war, die Unterstützung und die Weisheit eines Stadtplaners von Ihrer Bedeutung zu genießen, der hier gemeinsam mit uns die Projekte unseres geliebten Kaisers Janihoy Ketema vorantreibt, haben Sie sich durch Ihre Einmischung in Ratsangelegenheiten durch die völlig fehlgeleitete Älteste Tebibi Lami keinen Gefallen getan.<br/><br/>Die Untersuchung der jüngsten Anschuldigungen wegen Sittenlosigkeit gegen den Ältesten Selassy'e haben ergeben, dass es nichts anderes war als der infame Versuch der Ältesten Tebibi Lami, den Ältesten Selassy'e zu diffamieren, mit dem Ziel, ihr absurdes Gesetz durchzubringen, das Sie selbst als vollkommen unrealistisch bewertet haben!<br/><br/>Ich empfehle Ihnen, Ihre Kontakte zur Ältesten Tebibi Lami abzubrechen, welche bei der nächsten Ratsversammlung <b>öffentlich zur Rede gestellt werden soll</b>. Hoffentlich können Sie eines Tages das Vertrauen und den Respekt des Keftanya-Gemeinderates zurückgewinnen.<br/><br/>Hochachtungsvoll<br/>Ihre Älteste Negasi + + + 118544 + Die Älteste Tebibi Lami ist außer sich, als sie die Nachricht erhält und schwört, für ihre Überzeugungen zu kämpfen. + + + 118546 + Die Älteste fühlt sich durch den für sie völlig überaschenden Ausschluss erniedrigt und gedemütigt. + + + 118427 + Die Älteste Kurati möchte die Kirchen von Taborime mit Blattgold verzieren, um den Herrn zu ehren. + + + 118430 + Die Älteste Kurati ist über den dürftigen Kirchenschmuck wenig erfreut und bittet Sie, Gold zu besorgen. + + + 118431 + Die Älteste Kurati lobt Sie für die Beschaffung des benötigten Goldes. + + + 118433 + Den Ältesten zufolge halten Bettler, die vor den Toren des Klosters um Almosen bitten, die Gläubigen davon ab, sich in ihre Gebete zu vertiefen. Die Älteste Kurati möchte, dass sie vertrieben werden, damit Ruhe und Frieden einkehren. + + + 118434 + Scharen von Bettlern können vor den Toren des Klosters gefunden werden. + + + 118439 + Die Älteste Kurati möchte, dass die Bettler vor den Klostertoren vertrieben werden. + + + 118440 + Die Älteste ist erfreut, dass Sie für Ruhe und Ordnung vor dem Kloster gesorgt haben. + + + 118441 + Der Bettler bittet um Milde. + + + 118554 + Die Älteste Kurati möchte Essen für die Meniga besorgen und es vor dem Kloster verteilen. Sie sollen dafür sorgen, dass alle wichtigen Persönlichkeiten aus dem Palast anwesend sind. + + + 118673 + ... wie der Herr uns gegeben hat, so müssen auch wir seinem Beispiel folgen und durch unsere Tugend ein Vorbild sein für die niederen ... <i>unleserlich</i> + + + 118447 + Die Älteste Kurati stellt ihre Nächstenliebe zur Schau und bittet Sie, dafür zu sorgen, dass die wichtigen Leute davon Notiz nehmen. + + + 118448 + Die Älteste Kurati ist hocherfreut über das Lob, das ihr diese Wohltat eingebracht hat. + + + 118557 + Oben im Kloster macht sich die Älteste Kurati Sorgen, dass die Vorbereitungen für eine Feierlichkeit weit hinter dem Zeitplan zurückliegen und bittet Sie darum, bei der Herstellung eines religiösen Ornaments behilflich zu sein. + + + 118453 + Die Älteste Kurati braucht Ihre Hilfe, um Material für die Herstellung eines Tabots für das bevorstehende Fest zu beschaffen. + + + 118454 + Die Älteste Kurati gibt einem Schrein für die heiligen Tafeln den letzten Schliff. + + + 118560 + Ein Hirte weist Sie darauf hin, dass einige der ärmeren Kinder aufgrund ihres Elends von den Feierlichkeiten ausgeschlossen wurden und bittet Sie, ihnen ein wenig Freude zu bereiten. + + + 118458 + Der Hirte möchte den Waisenkindern irgendetwas zukommen lassen, damit auch sie mitfeiern können. + + + 130487 + Sie bittet Sie, ihnen Malerutensilien zu liefern, damit sie die Stadt in bunten Farben schmücken können. + + + 118460 + Die Älteste Kurati schilt Sie, weil Sie Zeit und Mühen für die unbedeutenden Belange der Meniga verschwendet haben. + + + 118462 + Der Hirte ist dankbar für Ihre Hilfe und freut sich über die lachenden Kindergesichter. + + + 118464 + Die Älteste Kurati lobt Sie, weil Sie Verständnis dafür aufbringen, dass die Bedürfnisse der Wenigen jene der Vielen überwiegen. + + + 118466 + Der Hirte ist traurig, weil die Kinder nicht die Möglichkeit bekommen, an den Freuden des Festes teilzuhaben. + + + 118675 + Die Älteste ist aufgebracht wegen des „selbstsüchtigen“ Verlangens der Meniga nach Indigo und drängt Sie, es für Wichtigeres zu verwenden. + + + 118566 + Die Älteste Kurati wird der Hartherzigkeit gegenüber den Meniga beschuldigt und möchte die Gerüchte entkräften, indem sie Obstkörbe an Meniga-Haushalte verteilt. + + + 118567 + Wählen Sie mehrere nebeneinander stehende Hirtenwohnhäuser, um von Tür zu Tür zu gehen. + + + 118884 + Die Älteste Kurati meckert, weil sie den Hirten Obst liefern soll. + + + 118472 + Die Älteste Kurati möchte Obst verteilen, um den Verdruss der Meniga zu besänftigen und die soziale Ordnung aufrecht zu erhalten. + + + 130488 + Anscheinend erwartet die Älteste Ihre Hilfe ... + + + 118474 + Die Älteste Kurati ist verstimmt, weil sie die Demütigung einer öffentlichen Buße hinnehmen musste. + + + 118562 + Die Älteste Kurati möchte nach ihrer Herzlosigkeit gegenüber den Meniga durch Fasten weiter Buße tun. + + + 118563 + Sie können die Älteste davon abhalten, eine bestimmte Ware zu verbrauchen, indem Sie ihr Wohnhaus auswählen und die Warenverbrauch-Stufe auf niedrig setzen. + + + 118482 + Die Älteste Kurati möchte, dass Sie ihr beim Fasten behilflich sind. + + + 118484 + Die Älteste Kurati erkennt die Tugendhaftigkeit des Hirten widerwillig an. + + + 118486 + Der Hirte kann nicht mit ansehen, wie die Älteste leidet und reicht ihr versöhnlich die Hand. + + + 131601 + Erhalten Sie in der Region [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] lang eine [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]-Versorgung von unter [Conditions QuestCondition Amount] % aufrecht. + + + 118790 + Die Älteste benötigt Ihre Hilfe, um eine lehrreiche Geschichte für die Märchenstunde der Kinder zusammenzufügen. Zu ihrem großen Verdruss hat sie offenbar viele der wichtigsten Abschnitte vergessen. + + + 119369 + Die Älteste braucht Ihre Hilfe, um sich an Teile einer Geschichte zu erinnern, die sie den Kindern erzählen möchte. + + + 119370 + Es war einmal vor langer, langer Zeit, da lebte ein König, der einen Sohn hatte. Dieser war zu allen freundlich und mitfühlend.<br/>Eines Tages, als er das Königreich seines Vaters erkundete, stieß er auf eine junge Hirtin, der es nicht gelang, Wasser aus einem Brunnen zu ziehen. Nun war der Prinz ... ähm ... + + + 119372 + Groß und stark! Er zog am Seil und ... tada! Der Eimer kam hoch. + + + 119373 + Der schwere Kübel kam zum Vorschein und die Hirtin dankte dem Prinzen mit einem Glas ihres Honigs.<br/>Freudig bedankte sich wiederum der Prinz und ging seiner Wege. So wanderte er weiter, bis er an die Grenze des Königreichs gelangte. Stundenlang war er gelaufen und nun sehr hungrig. Also öffnete er den Honigtopf, doch plötzlich baute sich ein Löwe vor ihm auf! Der Prinz ... + + + 119374 + Teilte den Honig mit dem Löwen. + + + 119375 + Schmierte sich mit dem Honig ein, damit der Löwe den Appetit verlöre. + + + 119376 + Voller Überraschung schaute der Löwe ihn an: „Noch nie bin ich einem Menschen begegnet, der keine Angst vor mir hatte, und schon gar keinem, der sein Mahl mit mir teilen wollte!“<br/>Der Prinz erwiderte: „Wir sollten immer ein gütiges Herz zeigen. Jeder verdient Mitgefühl, sei es Schaf, Mensch oder Löwe.“<br/>Beeindruckt von diesen weisen Worten beschloss der Löwe, den Prinzen in sein Königreich zu begleiten. Der Prinz wurde ein allseits geliebter König und er und der Löwe blieben bis an ihr Lebensende gute Freunde, und deshalb ist der Löwe das Wahrzeichen unserer Nation. + + + 119377 + „Wenn du mich jetzt frisst, wird der Honig dein Maul zukleben!“, rief der Prinz. Der Löwe seufzte: „Dann warte ich eben, bis der Honig getrocknet ist, und fresse dich dann.“ <br/>„Ein guter Plan“, musste der Prinz zugeben, „Erzähle mir derweil, wie es ist, ein Löwe zu sein.“<br/>Der Löwe und der Prinz redeten so lange miteinander, dass der Löwe, als der Honig getrocknet war, kein Verlangen mehr verspürte, den Prinzen zu verspeisen. Also bot der Prinz dem Löwen einen Platz an seiner Seite an. Und so ist der Löwe zum Symbol unserer Nation geworden. + + + 119371 + Schlau wie er war, band er einen Steinbrocken an das Ende des Seils, um das Ziehen zu erleichtern. + + + 119378 + Innerhalb weniger Minuten hatte der Prinz genug Wasser für die ganze Familie der Hirtin geschöpft. Er half ihr, es nach Hause zu tragen, wo er ihren Vater antraf, einen armen, alten Mann, der außer seinem Dank wenig anzubieten hatte. Er bestand jedoch darauf, dass der Prinz die Nacht in seinem Haus verbringt. Erschöpft von der Mühsal nahm der Prinz das Angebot gerne an.<br/>Mitten in der Nacht wurde der Prinz jedoch von leisen, zischenden Geräuschen geweckt. Schlaftrunken setzte er sich auf und wollte gerade um Ruhe bitten, als er zwei riesige bleiche Schlangen an seinem Bett erblickte, die ihn erstarren ließen.<br/>Trotz der Gefahr bewahrte der Prinz Fassung und ... hmm ... + + + 119379 + Streckte beide Schlangen auf einen Streich nieder. + + + 119380 + Bat die Schlangen freundlich, leiser zu sein. + + + 119381 + Geschwind griff der Prinz nach dem Schwert an seinem Kopfkissen und köpfte beide Schlangen mit einem einzigen Hieb! Aber als sie zu Boden fielen, verwandelten sich ihre Körper und zum Vorschein kamen zwei sehr junge und sehr tote Männer. Vom Lärm herbeigerufen kam der alte Mann ins Zimmer gehumpelt und begann bei dem Anblick fürchterlich zu weinen. „Meine Söhne! Was haben Sie ihnen angetan! Sie schienen so gutherzig, also dachte ich, Sie würden ihnen helfen, aber jetzt ... jetzt ... Wie konnten Sie nur?“<br/>Die Schamesröte stieg dem Prinzen ins Gesicht. Voller Reue lief er aus der Hütte und floh zurück in den väterlichen Palast, wo er gelobte, nie wieder nach dem Äußeren zu urteilen und fortan allen gegenüber gut zu sein, egal ob Mensch oder Tier. + + + 119382 + „Du ... du hast keine Angst vor uns?“, fragten die Schlangen überrascht. <br/>„Warum sollte ich?“, antwortete der Prinz. „Wir alle sind Geschöpfe des Herrn und ihr verdient ebenso viel Respekt wie jede andere Kreatur auch.“<br/>Bei diesen Worten begann die Schlangenhaut zu verschwimmen und bald standen an ihrer Statt zwei Jünglinge vor ihm. „Vater, Vater!“, frohlockte einer von ihnen. Der alte Mann eilte herbei und weinte beim Anblick seiner Söhne. „Ich wusste es! Nur ein weiser Mann wie Ihr war in der Lage, sie menschlich zu behandeln und den Fluch zu brechen! Tausendfach gesegnet sei der Prinz, der solch Güte in seinem Herzen trägt!“<br/>Schon bald verbreitete sich die Kunde von der Weisheit des Prinzen im ganzen Land und jedermann lobte ihn und strebte fortan danach, genauso wie er keine voreiligen Urteile mehr zu fällen. + + + 120351 + Ende + + + 118792 + Die Älteste bedauert, dass die Bewohner der Stadt offenbar nicht genug lesen und möchte, dass Sie genug Bücher für die ganze Stadt besorgen. + + + 119388 + Die Älteste glaubt, dass die Leute nicht genug lesen, und bittet Sie um Hilfe, das zu ändern. + + + 118795 + Die Älteste ist entsetzt darüber, wie viel Müll in der Stadt herumliegt, und erwartet von Ihnen, dass sie ihn vollständig beseitigen. + + + 118798 + Sammeln Sie den Abfall und die Kisten ein, die in der ganzen Stadt verteilt herumliegen. + + + 119390 + Die Älteste ist wütend über den vielen Abfall, der sich in der Stadt türmt. + + + 118799 + Die Älteste ist entsetzt wegen der derzeitigen Aufstände und möchte, dass Sie diesen ein Ende bereiten. Als Fürsprecherin von Kaiser Ketema will die Älteste alles daransetzen, die Stabilität dieser Ära zu bewahren. + + + 118802 + Die Polizei wird bei der Bändigung des Aufruhrs eine große Hilfe sein. + + + 118804 + Der Hirte schlägt vor, das Arbeitspensum der Hirten zu verringern und ihnen mehr Zeit mit ihren Familien zu gewähren. + + + 118807 + Um das Arbeitspensum zu senken, wählen Sie eine Produktionsstätte aus und ziehen Sie den Schieber nach links. Wiederholen Sie das bei mehreren Produktionsstätten, bis das allgemeine Arbeitspensum als gut genug betrachtet wird. + + + 118800 + Die Älteste will, dass die Aufständischen, die für Tumult auf den Straßen sorgen, zerstreut werden. + + + 118805 + Der Hirte bittet Sie, das Arbeitspensum der Meniga zu erleichtern. + + + 131645 + Halten Sie eine erhöhte Produktivität durch ein gesteigertes Arbeitspensum der Hirten aufrecht:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + Die Älteste erinnert Sie daran, dass es Ihnen obliegt, bei der wöchentlichen Versammlung der Ältesten im Keftanya-Gemeinderat für ausreichend Tee zu sorgen. + + + 119395 + Die Älteste möchte, dass Sie Tee für die nächste Sitzung des Keftanya-Gemeinderats besorgen. + + + 118814 + Die Älteste sucht nach einer Begleitung für ihre Reise zu ihrem Cousin Fasika. Sie wünscht, dass Sie sich ihr auf diesem kurzen Ausflug anschließen. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + Die Älteste möchte, dass Sie sie beim Besuch ihres Cousins begleiten. + + + 118826 + Die Älteste möchte, dass Sie sich beeilen. + + + 118830 + Die Älteste hat das Gefühl, dass Sie auf Ihrer Reise viel zu langsam vorankommen. + + + 118825 + Die Älteste beschwert sich, dass der Ausflug viel zu kurz gewesen sei. + + + 118831 + Die Älteste klagt über Reiseübelkeit. + + + 118829 + Die Älteste zeigt sich unbeeindruckt von Faskias Auserwählter. + + + 118832 + Die Älteste stellt fest, dass sich Enbesa in den letzten Jahren sehr verändert hat. + + + 118827 + Die Älteste gibt sich Mühe, diplomatisch zu klingen. + + + 118828 + Die Älteste ist von Faskias Sinn für Inneneinrichtung nicht überzeugt. + + + 118836 + Die Älteste wünschte, Sie würden sich auf dringlichere Angelegenheiten konzentrieren, zum Beispiel dafür zu sorgen, dass die Bürger von Taborime ihre Wehwehchen behandeln lassen können. + + + 118834 + Die Älteste möchte, dass Sie ein Krankenhaus für die Bürger von Taborime errichten. + + + 118837 + Die Älteste empfiehlt Ihnen, die Bitten der Hirten zu ignorieren. + + + 118839 + Die Älteste fürchtet, dass die außer Landes geschickten Gelehrten (Mihurani) ihren Bezug zur Realität verlieren. Sie möchte, dass Sie einen der Hauptbeschuldigten nach Hause schaffen, damit sie ihn angemessen unterweisen kann. + + + 118842 + Die Gelehrten disputieren vor einer Menschenmenge in der Nähe der Küste in der Alten Welt. + + + 118843 + Wählen Sie einen Gelehrten aus und bringen Sie ihn zurück nach Enbesa. + + + 118856 + Die Älteste ist außer sich angesichts des Hochmuts des Gelehrten. + + + 118840 + Die Älteste möchte den im Ausland weilenden Gelehrten Verstand und Demut einbläuen. + + + 118847 + Dieser Gelehrte stellt seine „bedeutende“ Arbeit über alles andere. + + + 118849 + Der Gelehrte gibt mit seiner Vorliebe für hemmungslose Literaturfeste an. + + + 118850 + Der Gelehrte behauptet lauthals, dass er durch die finanzielle Unterstützung seines Vaters mehr Freiheiten als andere habe. + + + 118854 + Die Älteste ist aufgebracht, weil sich der Gelehrte so fruchtlosen Zerstreuungen hingibt. + + + 118855 + Die Älteste genießt das Schuldgefühl, das sie bei dem Gelehrten hervorgerufen hat. + + + 130320 + Älteste: „Sie haben alle drei von diesen verzogenen Mihurani-Gelehrten kennengelernt. Wer von ihnen verdient es am meisten, gedemütigt und bestraft zu werden?“ + + + 130321 + Der unglaublich aufgeblasene Schneckenforscher + + + 130322 + Der dekadente, mutmaßlich unmoralische Partygänger + + + 130323 + Der Papa-zahlt-für-alles-Rotzlöffel + + + 119906 + Hoffentlich kannst du noch lesen, wenn du aufwachst, denn falls ich heute Morgen nichts von dir höre, Bursche, rufe ich die Männer in Blau und die werden dich schon aufspüren! <b>MEIN WIRTSHAUS WURDE KURZ UND KLEIN GESCHLAGEN</b>, nachdem du und deine halbstarken, überheblichen und aufgeblasenen kleinen Lümmel die Wände vollgepisst habt. <b>ALSO BEWEGT IHR EUCH BESSER HIERHER UND RÄUMT DAS AUF!</b> + + + 122938 + Der Gelehrte kann sich nicht mehr erinnern, was am Vorabend geschehen ist; allein eine Notiz gibt ihm einige Hinweise. + + + 122939 + Als der junge Gelehrte erwacht, empfindet er seine Umgebung als eine fremdartige Welt, in der die Farben zerfließen. Es ist sehr gut möglich, dass er gerade einem Phänomen unterliegt, das als „Katzenjammer“ bekannt ist. Er könnte sicherlich Hilfe bei dem Versuch gebrauchen, die Teile der Geschichte wieder zusammenzufügen, die ihn hierher gebracht hat. + + + 122941 + Klicken Sie auf die Schäden, um das Wirtshaus zu reparieren. + + + 122956 + „Studentenpack! Kotzen auf meine verdammten Felder und randalieren in meinem Wirtshaus! Wie wär's, wenn ihr die Ärmel hochkrempelt und euch an die Arbeit begebt, um hier wieder klar Schiff zu machen?“ + + + 122942 + Der Gelehrte hat vermutlich seine Gewänder im Labor verbrannt. + + + 122943 + Widerwillig versucht der Gelehrte, seine einzelnen Etappen während der schrecklichen Sauferei des Vorabends nachzuvollziehen ... und muss feststellen, dass seine verbrannten Universitätsgewänder zu dem Zwischenhalt führen könnten, von dem aus sie voll wie die Strandhaubitzen im Wirtshaus gelandet sind. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + Der Gelehrte sagt, dass seine verbrannten Universitätsgewänder zu dem Ort führen könnten, an dem die Säufer vor dem Wirtshausbesuch waren. + + + 122957 + „Ihr Verhalten im Labor gestern Abend war haarsträubend und unentschuldbar! Falls Sie weiterhin an dem internationalen Programm teilnehmen möchten, werden Sie sich um die verheerenden Feuerschäden kümmern, die Sie in den Laboratorien verursacht haben!“ + + + 122946 + Der Gelehrte erinnert sich, dass es in der Fabrik eine Menge Ziegelsteine gab. + + + 122947 + Der Gelehrte dringt tiefer in die beschämenden Ereignisse des Vorabends ein ... und wie sich herausstellt, hat er mit ein paar intellektuellen Schmierereien an einer Fabrikwand ein „Statement abgegeben“. Allerdings klingt das, was er da geschrieben hat, bei Tageslicht nicht mehr halb so geistreich. + + + 122948 + Der Gelehrte schämt sich zutiefst, als er die Fabrikwand mit seinen dümmlichen und plumpen Thesen übersät vorfindet. + + + 122949 + Der Gelehrte erinnert sich vage daran, etwas auf die Ziegelmauer einer Fabrik gemalt zu haben. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + „Hab ich dich endlich, Freundchen. Du schrubbst dieses Geschmiere von der Mauer und ich werde dir dabei zusehen!“ + + + 122951 + Endlich scheint sich der Gelehrte der Quelle der Ausschweifungen zu nähern, die ihn am nächsten Morgen verwirrt in einem Gemüsebeet aufwachen ließen - einem Ort, an dem man nur die erlesensten Jahrgänge erhält! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + Der Gelehrte glaubt, dass dieses ganze Elend an einem Ort begann, an dem die edelsten Weine gelagert werden ... + + + 122954 + Der Gelehrte freut sich, dass Sie ihm dabei geholfen haben, das liederliche Geheimnis seines Katzenjammers aufzuklären. + + + 122961 + „Ihr leert die letzten Flaschen 65er Château DuBoys und habt die Frechheit, in den Club zurückzukommen? Ihr Fremden habt nicht den kleinsten Funken Anstand!“ + + + 131175 + Edle Weine sind normalerweise nur den vornehmsten Mitgliedern vorbehalten ... + + + 122989 + Der Gelehrte hat Bedarf an neuen Kleidern von Paul Poiret. + + + 122990 + Die Gelehrten sind besonders stolz auf ihr gepflegtes Äußeres, vermutlich ebenso stolz wie auf ihre akademischen Leistungen - beides geht bei ihnen Hand in Handschuh. Paul Poiret ist ein Modeschöpfer, der momentan das ganze Land elektrisiert. Ein Gelehrter bittet Sie, ihm bei der Suche nach Poiret zu helfen, um einen neuen Anzug bei ihm zu bestellen. + + + 122991 + Mr. Poiret liebt das Theater. + + + 130833 + Wer möchte eine meiner Kreationen haben? Ich fertige nur Haute Couture, aber ja ... Ich denke, ich könnte etwas für ihn entwerfen, seinen Maßen und seinen Capricen entsprechend. + + + 122993 + Der Gelehrte fragt sich, ob Sie für Paul Poirets Kreation nicht ein paar interessantere Materialien auftreiben können. + + + 122994 + Paul Poiret hat eingewilligt, einen Anzug für Ihre Gelehrten-Bekanntschaft anzufertigen, aber da Poiret immer nur Einzelstücke anfertigt, benötigt er Inspirationen für seinen neuen Auftrag. Der Gelehrte fragt sich, ob Sie für seine Kreation nicht noch interessantere Materialien besorgen können. + + + 122995 + Der Gelehrte ist begeistert von Poirets Anzug. + + + 122996 + Der Gelehrte findet, dass Poiret mehr Aufmerksamkeit verdient und möchte, dass Sie eine Modenschau veranstalten. + + + 122997 + Der Gelehrte ist der Meinung, dass Paul Poiret für Werke wie „gummiartige Entrecote-Tunika“, zu deren Schöpfung Sie jüngst beigetragen haben, größere Aufmerksamkeit verdient. Er schlägt vor, eine Modenschau zu veranstalten, um Poirets Ansehen und Bekanntheit zu steigern - Sie könnten mit dem Bau eines Laufstegs beginnen. + + + 122998 + Der Gelehrte bittet Sie, nach Laufstegmodellen für die Modenschau zu suchen. + + + 122999 + Paul Poiret hat Kleider und einen Laufsteg, jetzt wird es Zeit, nach Mannequins zu suchen! Da stellt sich nur die Frage: Welche Qualitäten benötigt ein Laufstegmodell, um Pauls einzigartigen Stil bestens zur Geltung zu bringen? + + + 123000 + Der Gelehrte ist für edle Mannequins. + + + 123001 + Der Gelehrte ist für ausländische Mannequins. + + + 123002 + Der Gelehrte ist für unkonventionelle Mannequins. + + + 123003 + Der Gelehrte denkt, dass die Modenschau jetzt beginnen kann. + + + 123004 + Der Gelehrte ist bestürzt über die Kälte, die er aus dem Brief seines Geliebten herausliest. + + + 130842 + Der Gelehrte bittet Sie, seine Antwort zu der Bank im Zoo zu bringen, wo sich das Liebespaar immer trifft. + + + 123005 + Ein Gelehrter erhält einen verstörenden Brief von seinem „Spatz“. Offenbar geht Spatz wieder auf eine seiner Revuetourneen und lässt den Gelehrten in Ungewissheit zurück. Der Gelehrte hat eine Antwort formuliert, möchte Spatz jedoch nicht an ihrer üblichen Bank im Zoo begegnen, deswegen bittet er Sie, den Brief dorthinzubringen. + + + 123008 + Herzallerliebster Rupert,<br/><br/>ich gehe wieder einmal mit dem üblichen Haufen auf Revuetournee! Drama, Feste und all die scheußlichen Geschichten, die bei solchen Exkursionen über Theaterleute ans Licht kommen. <b>Ich verspreche dir, bei meiner Rückkehr haarklein davon zu berichten, wie immer!</b><br/><br/> Dein Spatz. xx + + + 123009 + Spatz!<br/><br/> <b>Spiele mir nichts vor!</b> Du siehst mich am Boden zerstört, weil du durch dein Handeln unsere heiligen Gelübde verdrehst und verletzt. Es geht hier nicht um „nur eine Tournee“, oder? Es ist etwas Anderes - es geht um dich, um mich, um den Neoklassizismus - <br/>Oh! Zwischen uns wird immer etwas sein, nicht wahr? Und jetzt lese ich deine gefühllosen, kalten Worte und sehe die scheußlichen Dinge, die deine geschwungenen Lippen zwischen den Zeilen sagen. <b>Ich hasse dich!</b><br/><br/> <b>Ich liebe dich.</b> Geh nicht, meine unerschütterliche Statue, ich flehe dich an. Mein Herz wird brechen und ich werde sterben, sollte ich dich verlieren. <br/><br/>Dein dich liebender, treuer und doch unendlich herabgewürdigter<br/>Rupert. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx + + + 123010 + Der Gelehrte glaubt, dass er etwas Einschneidendes tun muss, um die Zuneigung seines Geliebten zurückzugewinnen. + + + 123011 + Der Gelehrte ist sich der Gefühle, die sein „Spatz“ für ihn hegt, nicht mehr sicher und wendet sich deswegen erneut an Sie. Offenbar hat Spatz nicht auf den von Ihnen überbrachten Brief geantwortet und jetzt glaubt der Gelehrte, dass er die Zuneigung seines Geliebten nur mit einer außergewöhnlichen Geste zurückgewinnen kann. Helfen Sie ihm, ein angemessen dramatisches Blumenbouquet zusammenzustellen. + + + 123012 + Drei verschiedene Farben sollten ausreichen, um den Gelehrten zufriedenzustellen. + + + 123013 + Der Gelehrte findet, dass die blauen Blumen gut zu den anderen Farben passen. + + + 123014 + Der Gelehrte findet, dass die weißen Blumen gut zu den anderen Farben passen. + + + 123015 + Der Gelehrte findet, dass die roten Blumen gut zu den anderen Farben passen. + + + 123016 + Der Gelehrte sagt, dass die Blumen eine wundervolle Überraschung für seinen Spatz sein werden. + + + 123017 + Nachdem Sie einen wundervollen Strauß für den liebestollen Gelehrten zusammengestellt haben, damit er seinen Spatz damit zurückgewinnen kann, müssen Sie ihn damit nur noch vor dem Theater überraschen. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + Rupert, der Gelehrte, ist außer sich vor Freude, dass er seinen Spatz wieder hat. + + + 130854 + „Aber mein Liebster, was ist denn los? Du wusstest doch, dass ich auf Reisen war, und nun bin ich auch schon zurück, bevor du überhaupt Zeit hattest, mich zu vermissen!“ + + + 123020 + Der Gelehrte glaubt, dass er kurz vor einem wissenschaftlichen Durchbruch steht. + + + 123021 + Ein Gelehrter wendet sich mit der Bitte an Sie, ihn bei seiner Forschung zu unterstützen, da er fest davon überzeugt ist, dass ihm in Kürze ein bedeutender wissenschaftlicher Durchbruch gelingen wird. + + + 123023 + Der Gelehrte braucht Glas für seine Analysen. + + + 123024 + Ein Gelehrter wendet sich mit der Bitte an Sie, ihn bei seiner Forschung zu unterstützen, da er fest davon überzeugt ist, dass ihm in Kürze ein bedeutender wissenschaftlicher Durchbruch gelingen wird. Augenblicklich braucht er Glas, um mit seinen Analysen fortfahren zu können. + + + 123025 + Der Gelehrte hat das Elektrit entdeckt! + + + 123026 + Ein Gelehrter wendet sich mit der Bitte an Sie, ihn bei seiner Forschung zu unterstützen, da er fest davon überzeugt ist, dass ihm in Kürze ein bedeutender wissenschaftlicher Durchbruch gelingen wird. Augenblicklich braucht er Gummi, um mit seinen Analysen fortfahren zu können. + + + 123027 + Das bahnbrechende Projekt des Gelehrten ist erfolgreich abgeschlossen! + + + 131231 + Der Gelehrte, der an einem wissenschaftlichen Durchbruch arbeitet, bittet Sie um Gummi. + + + 123028 + Der Gelehrte hat für seine Arbeit den Nobelpreis erhalten und bittet Sie, ihn bei der Preisverleihung zu fotografieren. + + + 123029 + Der Gelehrte, der das Elektrit entdeckt hat, hat für seine bahnbrechende Arbeit einen Preis verliehen bekommen. Jetzt möchte er, dass anlässlich der Preisübergabe ein Bild von ihm aufgenommen wird. + + + 123030 + Die Nobelpreisverleihung soll vor dem Forschungsinstitut stattfinden. + + + 123031 + Der Gelehrte macht sich nichts aus Preisen und überreicht ihn stattdessen Ihnen. + + + 123032 + Der Gelehrte studiert die Übertragung von Krankheiten. + + + 123033 + Ein Gelehrter unterstützt die Ingenieure im Bereich der Tropenkrankheiten. Er braucht Ihre Hilfe, um die mysteriöse Übertragung nichtbakterieller Krankheiten zu verstehen, die für das bloße Auge unsichtbar sind. + + + 131190 + Der Gelehrte braucht Tabakblätter für seine Analyse. + + + 123034 + Der Gelehrte sagt, der Tabak hätte seine Theorie bestätigt und er brauche nun Gummi für die Filtrierung. + + + 123035 + Der Gelehrte ist auf der richtigen Spur: Die Tabakblätter, die Sie ihm gegeben haben, lassen vermuten, dass sie nun die Krankheit weiter übertragen. Nun benötigt er Gummi, um einen „Chamberlaine-Filter“ herzustellen, was auch immer das ist. + + + 123036 + Mit Ihrer Hilfe hat der Gelehrte erstmals ein Virus identifiziert! + + + 123040 + Der Gelehrte braucht Ihre Hilfe bei der Suche nach einem neuen Barbier. + + + 123041 + Der Gelehrte ist von der Qualität der Bartschererkunst in dieser Stadt enttäuscht und bittet Sie, ihn bei der Suche nach einem neuen Barbier zu unterstützen. Vielleicht finden Sie ja den passenden Barbier für einen Gelehrten. + + + 123043 + Der Gelehrte vermutet, dass es einem Gefängnisbarbier an Fingerspitzengefühl mangele. + + + 123044 + Der Gelehrte sagt, dass es den Barbieren von Staatsdienern meist an Vorstellungskraft fehle. + + + 123045 + Der Gelehrte findet, dass der Name „Mr. Todds Bartmanufaktur“ einen guten Klang habe. + + + 123042 + Der Gelehrte ist zufrieden, dass er eine ordentliche Rasur und obendrein eine Fleischpastete erhalten hat. + + + 131192 + Munterer Gelehrter: „Bereit für einen kleinen Schlagabtausch? Eher nicht, Ihrem Gesicht nach zu urteilen ...“ + + + 131193 + Munterer Gelehrter: „... Ich will Sie natürlich nicht beleidigen ... wobei ich sicher bin, dass Sie jetzt eigentlich nichts mehr beleidigen kann!“ + + + 131194 + Munterer Gelehrter: „... Mit Bemerkungen wie diesen werden Sie es sicher weit bringen - Ich hoffe nur, dass Sie auch dort bleiben.“ + + + 131209 + Munterer Gelehrter: „Nun, meine Zeit wird knapp, General. Ich hatte auf ein geistiges Scharmützel gehofft, aber Sie sind hier ohne Armee aufmarschiert.“ + + + 131195 + Ihr Gesicht ist ein Gesicht. + + + 131196 + Ihre Mutter ist ein Gesicht. + + + 131197 + Kann nicht so schlimm sein, wenn Sie hingesehen haben. + + + 131198 + Nein, tut es nicht. + + + 131199 + Nur eine Sache ... Ihre Fliege. + + + 131200 + Ihre Worte sind verletzend. + + + 131201 + Solange es fern von Ihnen ist, dann nur zu gern! + + + 131202 + An der Spitze, meinen Sie? Natürlich werde ich das. + + + 131203 + Ihre Mutter ist eine ... Bleiben Sie doch dort ...!? + + + 131210 + Ich hab noch ein Ass im Ärmel. + + + 131211 + Nun ... sie würden nicht gegen Zivilisten kämpfen. + + + 131212 + Ihre Mutter ist meine Armee. + + + 123047 + Der Gelehrte fordert Sie zu einem geistigen Schlagabtausch heraus. + + + 123048 + Der Gelehrte fordert Sie heraus. Er will sehen, ob der Gouverneur der Stadt ihm intellektuell gewachsen ist. Nehmen Sie die Herausforderung an, falls Sie sich trauen! + + + 131332 + Der Gelehrte stellt mit Freude fest, dass Ihr Verstand scharf und schlagfertig ist. + + + 131331 + Der Gelehrte ist enttäuscht: „Eine gute Antwort, aber leider überhaupt nicht geistreich.“ + + + 131333 + Der Gelehrte ist über Ihre schrecklich faden und nichtssagenden Erwiderungen entsetzt. + + + 123049 + Der Gelehrte hofft, dass Sie ihm ein paar Bücher empfehlen können. + + + 123050 + Ein Gelehrter richtet sich mit der Frage an Sie, ob Sie Ihm nicht Zugang zu Büchern verschaffen können, die Sie für lesenswert erachten. Vermutlich hat er die Bücherlisten der Universität abgearbeitet und langweilt sich nun. Vielleicht haben Sie ja ein paar Bücher für ihn in Ihrer unerschöpflichen Items-Bibliothek. + + + 123051 + Dem Gelehrten gefallen die skandischen Sagen. + + + 123052 + Der Gelehrte vergleicht sich mit Odesseus. + + + 123053 + Der Gelehrte zitiert Passagen aus den Gesängen von Ilion. + + + 123055 + Der Gelehrte ist begeistert von den Büchern, die Sie ihm überreicht haben. + + + 123037 + Der geschäftige Gelehrte braucht Zutaten für eine neue Art von Getränk. + + + 123038 + Der Gelehrte hat eine Idee für ein neues stimulierendes Getränk und hofft, dass Sie die erlesensten Zutaten bereitstellen können, um die perfekte Mischung zu finden. + + + 123039 + Der Gelehrte ist überzeugt, dass sein Getränk Studenten dabei helfen wird, nächtelang wach zu bleiben, um ihre Aufsätze fertigzustellen. + + + 117984 + Eine Entscheidung treffen + + + 128212 + Items identifizieren: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + Wasserpumpen können nur auf Flussgrundstücken errichtet werden. Die geeigneten Stellen sind mit einem Tropfen-Symbol gekennzeichnet. + + + 128266 + Feuerwachen in Enbesa müssen über einen Kanal mit einer Wasserpumpe verbunden sein. + + + 128267 + Klicken Sie im Aufgabenbuch auf „Eine Entscheidung treffen“, um das Entscheidungsmenü zu öffnen. + + + 128268 + Antworten können gesperrt sein. Fahren Sie mit der Maus darüber, um zu sehen, wie sie freigeschaltet werden können. + + + 118384 + Konfiszieren Sie Geschenke für die Kinder: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + Bestimmen Sie ein Industriegebäude, in dem die Jugendlichen Arbeitserfahrung sammeln sollen. + + + 118678 + Beruhigen Sie den Hirten, indem Sie das Arbeitspensum drastisch senken. + + + 118414 + Weisen Sie die Älteste zurecht, indem Sie [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] Ältestenhäuser zu Hirtenhäusern herabstufen. + + + 118435 + Vertreiben Sie die Bettler: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + Wählen Sie den Palast aus und unterrichten sie die Amtsträger von der Wohltätigkeit der Ältesten. + + + 118568 + Schenken Sie mehreren Hirtenhaushalten Obstkörbe. + + + 118690 + Fälschen Sie die Stimmzettel im Rathaus. + + + 118697 + Wählen Sie Selassy'e aus, um ihn zu beschatten. + + + 118782 + Behalten Sie Selassy'e im Auge, während er die Stadt durchstreift. + + + 118803 + Beenden Sie den Aufstand. + + + 130621 + Finden Sie heraus, wo sich Aida, die Nichte der Ältesten, versteckt. + + + 130623 + Teilen Sie der Ältesten mit, welches Gastgeschenk Sie mitbringen würden. + + + 130624 + Entscheiden Sie, ob Aida ihren Liebsten oder den für sie ausgewählten Mann heiraten soll. + + + 130625 + Helfen Sie der Ältesten, ihre Rede für die Ratsversammlung vorzubereiten. + + + 130626 + Entscheiden Sie, ob Sie die Älteste wegen der Pläne des Gemeinderats vorwarnen wollen. + + + 130628 + Helfen Sie der Ältesten dabei, den Kindern eine Geschichte zu erzählen. + + + 130768 + Entscheiden Sie, welcher Gelehrte die Strafe am meisten verdient. + + + 119088 + Errichten Sie ein Kloster neben dem brennenden Busch. + + + 119128 + Wählen Sie, wie Sie auf die Forderung der Ältesten antworten möchten. + + + 119142 + Beenden Sie den Aufstand. + + + 119147 + Entscheiden Sie, wie Sie auf die Forderung der Ältesten antworten möchten. + + + 119244 + Wählen Sie Alyias Arbeitsplatz aus. + + + 119245 + Finden Sie Alyia im Register. + + + 119280 + Finden Sie die Insel, die in dem Brief beschrieben ist. + + + 130632 + Überzeugen Sie den Vater des vermissten Mädchens, Ihnen zu sagen, wo sie hingegangen ist. + + + 119907 + Wählen Sie das verwüstete Wirtshaus aus, um dort aufzuräumen. + + + 123060 + Reinigen Sie die Wände der Fabrik, indem Sie 10 Tonnen Seife dorthin liefern. + + + 123065 + Engagieren Sie hier Mannequins: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + Wählen Sie den Zoo aus, um den Brief auf der Bank zu hinterlassen. + + + 123071 + Beginnen Sie ein Forschungs-Event im Forschungsinstitut. + + + 123072 + Finden Sie geistreiche Erwiderungen auf die verbalen Angriffe des Gelehrten. + + + 130832 + Reparieren Sie das Wirtshaus, indem Sie 15 Tonnen Bretter liefern. + + + 130841 + Fotografieren Sie die Modenschau im Forschungsinstitut. + + + 130852 + Finden Sie in den Bergen: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + Treffen Sie sich mit dem Gelehrten vor dem Theater. + + + 130859 + Fotografieren Sie die Nobelpreisverleihung beim Forschungsinstitut. + + + 130860 + Finden Sie an diesem Ort einen Barbier: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 130861 + Stellen Sie das Lied des Odysseus in einem Museum aus. + + + 130862 + Stellen Sie den Gesang von Ilion in einem Museum aus. + + + 130863 + Stellen Sie die Heimskringla in einem Museum aus. + + + 123391 + Überarbeiten Sie das Studienprogramm: Wählen Sie ein Studienfach. + + + 123392 + Treffen Sie sich mit Archibald, um ihn um Hilfe beim Ködern der Pyrphorier zu bitten. + + + 123393 + Bringen Sie Ketema aus dem Palast. + + + 123394 + Begeben Sie sich mit Ketema zum Markt: Wählen Sie den Marktplatz aus. + + + 123395 + Begeben Sie sich zusammen mit Ketema zum Podium: Wählen Sie das Podium aus. + + + 123396 + Schaffen Sie Ketema schnell aus der Stadt: Wählen Sie das Kontor aus. + + + 123397 + Schaffen sie Ketema schnell aus der Stadt: [Tag smuggle]. + + + 123398 + Finden Sie den Scharfschützen, bevor er Ketema erschießt. + + + 123404 + Handeln Sie einen möglichst niedrigen Preis für das Grundstück am Berg Riza aus. + + + 123405 + Entscheiden Sie, wer Schuld hat. + + + 123406 + Zwingen Sie Abate, Wort zu halten: Segeln Sie zu seinem Schiff. + + + 123407 + Zwingen Sie Abate, Wort zu halten: Zerstören Sie sein Schiff. + + + 123410 + Zahlen Sie der Abate-Familie ein Blutgeld für ihren Verlust. + + + 123411 + Oder löschen Sie die Abate-Familie aus. + + + 123607 + Sammeln Sie die Bewerbungsschreiben der Berater auf Kidusi, Waha Desher und Angereb ein. + + + 123870 + KANAL ZUM LAND DER LÖWEN ERÖFFNET! + + + 123871 + Die ersten Schiffe machen sich durch den Culysma-Kanal auf den Weg nach Enbesa. Entdecker bilden an den Kanalschleusen lange Schlangen, so sehr brennen sie darauf, das entlegene Land zu erkunden. + + + 123873 + ENBESA UND EMPIRE EINIGEN SICH + + + 123874 + Sir Archibald Blake, der Botschafter der Königin, setzt sich für die Unabhängigkeit Enbesas ein, indem er die Präsenz des Empires in der Region reduziert und Kaiser Ketema und sein Volk als gleichberechtigt anerkennt. + + + 118366 + DAS LAND MIT DEM STIER-RITUAL + + + 118367 + Spannende erste Bilder von den Männlichkeitsriten der Bewohner von Enbesa - Jungen müssen über die Rücken von ganzen Stierherden tanzen, um sich den begehrten Titel „Hornbezwinger“ zu verdienen. (Fortsetzung auf S. 12) + + + 118409 + EINE STUDIE DER DEMUT + + + 118410 + Enbesanische Straftäter für Sünde des Lügens zu öffentlicher Beichte verurteilt - Sprecher der Irenya fordern mindestens P×(1+r×t) Zuschauer für eine vollständige Läuterung. (Fortsetzung auf S. 8) + + + 118695 + RATSMITGLIED MIT JUNGFER ERWISCHT + + + 118696 + Respektierter Gemeinderatssprecher wurde mit leicht bekleideten Mädchen in der Nähe von heiligem Boden gesehen. Ausschuss diskutiert über angemessene Strafe, während der jüngste Sprecher aller Zeiten seine Stelle einnimmt ... + + + 118708 + GEMEINDERAT VON MOB GESTÖRT + + + 118709 + Parteigenossen der machthungrigen Ältesten veranstalten einen Aufstand aus Protest gegen die Schmach der Vorsitzenden. Eine zuverlässige Quelle berichtet: „Überall graues Haar, zerrissene Roben ... Wer hätte gedacht, dass Politik so viel Spaß machen kann!“ + + + 118711 + AUFRUHR IM KEFTANYA-GEMEINDERAT + + + 118712 + Älteste wird unter Schock hinaus transportiert, nachdem die Keftanya sie wegen blinden Ehrgeizes und Grausamkeit gegenüber den Meniga ausgeschlossen haben. Ein rivalisierendes Ratsmitglied erklärt inoffiziell: „Endlich sind wir sie los“. + + + 119176 + KLEIDER AUS ALTER WELT VERSPOTTET + + + 119177 + Ein enbesanischer Jugendlicher mit fremdländischer Kleidung wird von seinen Freunden bloßgestellt. Unser Kolumnist fragt sich, ob Mode aus Übersee jemals in Enbesa Fuß fassen wird. + + + 119909 + DER LETZTE SCHREI ODER FAULES EI? + + + 119910 + Pionier Paul Poirets bizarre neue Kreationen kombinieren äußerst ungewöhnliche Materialien miteinander, darunter Absurditäten wie Glühfäden und rohes Fleisch. Kritiker meinen, dass er bei einer künftigen Modenschau als Genie gefeiert oder als Lachnummer verspottet werden könnte. + + + 119912 + NOBELPREIS FÜR PHYSIK + + + 119913 + Ein junger Mann mit enbesanischer Abstammung hat es geschafft! Mit der Entdeckung des „Elektrits“, eines Teilchens, das offenbar eine der grundlegendsten physikalischen Einheiten unseres Universums darstellt ... + + + 130839 + POIRET ERFINDET MODE NEU + + + 130840 + Poiret und seine Schneider bei revolutionärer Schau als Visionäre gefeiert! Für Mannequin und Anzug aus eigenwilligen Materialien war es ein absoluter Triumph. Das pulsierende internationale Flair dieses neuartigen Ereignisses hat selbst das Interesse des Stadtverwalters geweckt ... + + + 130948 + TUMULTE IN TAMBORIME ZERSTREUT + + + 130949 + Während die Feiern zum Tag der Enbesanischen Einheit auf ihren Höhepunkt zusteuerten, versuchten Oppositionelle, das Machtzentrum von Kaiser Ketema zu erschüttern. Dank der raschen Reaktion des Verwalters wurde die Ordnung schnell wiederhergestellt. Es bleiben Bedenken, dass (...) + + + 122846 + Segeln Sie hierher, um über Angerebs Gesprächsangebot zu verhandeln: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 122844 + Nähern Sie sich [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] mit einer weißen Parlamentärsflagge. + + + 120473 + <b>Erkunden Sie Angereb.</b> + + + 120474 + Entdecken Sie die einzigartigen Keramikstände. + + + 120475 + Bewundern Sie ihre Wandteppichindustrie. + + + 120476 + Bringen Sie etwas über ihre militärischen Hauptquartiere in Erfahrung. + + + 121131 + Setzen Sie sich an den Verhandlungstisch, sobald Sie bereit sind. + + + 122917 + <b>Verkaufen Sie an Angereb:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Fregatten + + + 122922 + Holen Sie einen Architekten hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122923 + Setzen Sie den Architekten hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + Liefern Sie ein uraltes Rüstungsteil oder ein Schwert von mindestens seltenem Wert nach Angereb. + + + 123252 + Wählen Sie die Palastruinen aus, um das neue Gebäude zu eröffnen. + + + 123314 + Entdecken Sie, was unter den Baldachinen des Schattenmarktes verborgen liegt. + + + 123589 + Finden Sie eine Kiste mit Keramik auf dem Schattenmarkt. + + + 123592 + Holen Sie hier eine Kiste mit Keramik ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123660 + Finden Sie eine Kiste mit Reparaturmaterial auf dem Schattenmarkt. + + + 123663 + Holen Sie das Reparaturmaterial hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123680 + Liefern Sie das Reparaturmaterial hier hin: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + Retten Sie den schiffbrüchigen Matrosen. + + + 123687 + Setzen Sie den schiffbrüchigen Matrosen hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + Finden Sie den Artefaktspezialisten auf dem Schattenmarkt. + + + 123712 + Holen Sie den Artefaktspezialisten hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123714 + Setzen Sie den Artefaktspezialisten hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>Bericht an Angereb:</b><br/>Segeln Sie hierher: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + Wählen Sie die Burg von Angereb aus, um von den letzten Tagen der Elamais, der Dynastie von Selamawi, zu erfahren. + + + 123763 + Entfernen Sie die Ruinen der Festung, um den Weg zu finden, den Tomasi in dieser Nacht eingeschlagen hat. + + + 123765 + Entfernen Sie die Felsbrocken, um den Geheimgang zu finden, den Tomasi bei seiner Flucht benutzt hat. + + + 123767 + Finden Sie Caleb in der Burg, um den Rest der Geschichte zu erfahren. + + + 123839 + <b>Kontaktieren Sie den Mann, dem Sie </b>auf Kidusi Anitoni<br/> <b>geholfen haben</b>. <i>Caleb weiß, dass eine von Tomasis Leibwächtern Heilung auf Kidusi gesucht hat.</i> + + + 123850 + Finden Sie den <b>Eingang zum Friedhof</b>.<br/><i>Die Priester haben einen Leibwächter aus Angereb erwähnt, der auf Kidusi Anitoni gestorben ist.</i> + + + 123851 + Finden Sie das <b>Grabmal von Tomasis Leibwächter</b>.<br/><i>Sehen Sie sich die Inschriften auf den Grabsteinen an, um es zu identifizieren.</i> + + + 123852 + <b>Studieren Sie die Bücher</b> in der Bibliothek von Kidusi Anitoni.<br/><i>Die Priester bewahren detaillierte Aufzeichnungen über die Verstorbenen und ihre Besitztümer auf.</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + Erstatten Sie dem Angerebianer Bericht. + + + 123864 + Helfen Sie dem Angerebianer, den Verbleib des Speers zu klären. + + + 123933 + <b>Finden Sie heraus, wo der Speer versteckt ist.</b><br/><i>Er sollte sich in der Nähe des Tempels an einem Ort befinden, der sich mit der Zahl 8 in Verbindung bringen lässt.</i> + + + 123951 + Entscheiden Sie sich, wie Sie den Speer zurückerlangen möchten. + + + 123982 + Wählen Sie den <b>Angerebianer</b> aus, um den Ort zu betreten.<br/><i>Falls Sie sich als Priester ausgeben möchten, können Sie mehr über sie in Erfahrung bringen, indem Sie weiter in der Bibliothek stöbern oder mit Teka oder Ephrem sprechen.</i> + + + 123983 + Beobachten Sie, wie der Angerebianer zum Versteck schleicht. + + + 124021 + Helfen Sie dem Angerebianer, sich an den Priestern vorbeizuschleichen. + + + 124042 + Wählen Sie die Hohepriesterin aus, um sich ihrem Urteil zu stellen. + + + 124049 + Sehen Sie zu, wie der Angerebianer den Speer stiehlt. + + + 124076 + Fotografieren Sie die <b>Anlegestelle</b> am Beginn des Bergpfades. + + + 124077 + Fotografieren Sie den <b>Tunneleingang</b>, der in den Berg führt.<br/><i>Vorsicht: Die „Litanei der gesegneten Toten“ scheint auf mögliche Gefahren hinzudeuten.</i> + + + 124096 + Warten Sie, bis der Angerebianer Kidusi Anitonis Hafen erreicht hat. + + + 124119 + Warten Sie, bis der Angerebianer Kontakt zu Ihnen aufnimmt. + + + 124125 + Liefern Sie ein <b>enbesanisches Artefakt</b> von <b>epischem oder legendärem</b> Wert nach Kidusi Anitoni. + + + 124135 + Holen Sie den Speer hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124141 + Bringen Sie den Speer zu <b>Ketema</b>. + + + 124142 + Bringen Sie den Speer nach <b>Angereb</b>.<br/><i>Vorsicht: Die Prinzen verzeihen Ihnen womöglich nicht, dass Sie sich auf Ketemas Seite gestellt haben.</i> + + + 124233 + Erzählen Sie Ihre Geschichte den Prinzen von Angereb. + + + 124343 + <b>Finden Sie heraus, wohin der Letzte der Elamais geflohen ist.</b> + + + 124437 + <b>Finden Sie Beweise für die Anwesenheit eines Elamais auf Waha Desher.</b> + + + 124444 + Folgen Sie der Matriarchin Yara, um mehr über den vermeintlichen Nachfahren herauszufinden. + + + 124455 + Klicken Sie auf alle 3 überwuchernden Elemente, um sie zu entfernen. + + + 124456 + <b>Untersuchen Sie das alte Haus.</b> + + + 124470 + Nehmen Sie das Tagebuch des alten Mannes auf Waha Desher an sich. + + + 124471 + Bringen Sie das Tagebuch nach Angereb. + + + 124554 + <b>Finden Sie den Verräter</b>, der sich zum König krönen lassen will. + + + 124561 + Treffen Sie sich mit den Prinzen, um Angerebs Unabhängigkeit zu akzeptieren oder zurückzuweisen. + + + 124579 + Finden Sie einen Weg, <b>Angerebs Unabhängigkeit zu verhindern.</b> + + + 124586 + Verfolgen Sie die Spur eines <b>potenziellen Nachfahren</b> weiter.<br/><i>Die Kinderstube, die im Tagebuch des Leibwächters erwähnt wird, kann nicht weit von der Burg entfernt liegen.</i> + + + 124594 + <b>Durchsuchen Sie die Kinderstube</b> nach weiteren Hinweisen.<br/><i>Untersuchen Sie die alten Spielzeuge und Möbel.</i> + + + 124616 + Suchen Sie nach <b>König Wags Arbeitszimmer</b>.<br/><i>Sein Arbeitszimmer sollte sich hinter einer schweren Tür links vom alten Palast von Yetbarok, hinter der Burg befinden.</i> + + + 124625 + Beschaffen Sie hier König Wags Aufzeichnungen: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124626 + Bringen Sie König Wags Aufzeichnungen hierher: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + Zerstören Sie <b>den Hafen von Angereb</b>, damit sie sich Ketema fügen. + + + 124683 + Beschaffen Sie hier den Speer der Elamais: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124684 + Bringen Sie den Speer der Elamais hierher: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + Segeln Sie hierher und berichten Sie von Angerebs Unabhängigkeit: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124750 + <b>Bereiten Sie sich auf einen Krieg vor, bevor sich die Prinzen Ihres Verrats gewahr werden.</b> + + + 124759 + Sammeln Sie die Bombe hier ein: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124760 + Schmuggeln Sie die Bombe hierhin, bevor sich die Prinzen Ihres Verrats bewusst werden: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 131179 + Schreiten Sie in der Aufgabenreihe von Kidusi Anitoni voran, um <b>den Zugang</b> zur Bibliothek freizuschalten. + + + 131375 + Liefern Sie nach Angereb: + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + Besuchen Sie die Häfen von Enbesa, um an die Hafenregister zu gelangen. + + + 131444 + Suchen Sie das Schiff des Flüchtigen an den Küsten von Waha Desher. + + + 131445 + Yaras Erinnerungen sollen die ältesten auf ganz Waha Desher sein. + + + 131446 + Falls der Leibwächter stumm war, hat er vielleicht etwas aufgeschrieben. + + + 131582 + <b>Hören Sie sich die Geschichte von Angereb an.</b> + + + 131586 + Der Angerebianer glaubt, dass Sie das Versteck des Speers ausfindig gemacht haben. + + + 131589 + Diese Möglichkeit besteht nicht, dazu hätten Sie bei Ihrer ersten Begegnung erwähnen müssen, dass Sie etwas im Tempel vergessen haben. + + + 131590 + Diese Möglichkeit besteht nicht, da Sie noch nie mit Teka gesprochen haben. + + + 131593 + Diese Möglichkeit besteht nicht, dazu hätten Sie bei Ihrer ersten Begegnung behaupten müssen, auf dem Weg zu den täglichen Ritualen zu sein. + + + 131595 + <i>Sie können das Tagebuch, das Sie auf Waha Desher gefunden haben, noch einmal lesen. Es verweist auf einen Ort auf Angereb.</i> + + + 131596 + <i>Wenn Sie den rechtmäßigen Nachfahren finden würden, könnten Sie den Konflikt beenden.</i> + + + 120464 + Ketema hat eine Nachricht aus Angereb erhalten und verlangt, dass Sie sich mit ihm an seinem Hafen treffen. + + + 120465 + Ketema bittet Sie, sich mit den Prinzen von Angereb zu treffen, um mit ihnen in seinem Namen Unterhandlungen zu führen. + + + 120468 + Prinz Caleb möchte wissen, ob sie bereit sind, den Boden von Angereb zu betreten. + + + 122363 + Ketema weist darauf hin, dass die Verhandlungen sein Reich vor keine weiteren Probleme stellen dürfen. + + + 120470 + Prinz Caleb drängt darauf, dass Sie seine Stadt besuchen. + + + 120471 + Prinz Caleb besteht darauf, dass Sie sich die Zeit nehmen, sein Volk und seine Kultur zu verstehen. + + + 120472 + Prinz Caleb lädt Sie zu Unterhandlungen ein, sobald Sie bereit sind. + + + 122898 + Prinz Caleb besteht darauf, dass Sie zunächst Ihr Versprechen an ihn einlösen. + + + 122933 + Ketema möchte wissen, ob Sie bereit sind, den Architekten abzuholen. + + + 122934 + Prinz Caleb möchte wissen, ob Sie bereit sind, den Architekten nach Angereb zu bringen. + + + 122935 + Prinz Caleb lädt Sie ein, Ihre Waren abzuladen. + + + 123251 + Prinz Caleb bittet Sie, den neu errichteten Palast von Yetbarok einzuweihen. + + + 123322 + Prinz Caleb hat angeordnet, dass Sie Zugang zum Schattenmarkt erhalten. + + + 123402 + Prinz Caleb möchte Sie mit einer besonderen Lieferung betrauen. + + + 123591 + Prinz Caleb möchte, dass Sie schnellstmöglich Keramik nach Waha Desher liefern. + + + 123593 + Prinz Caleb möchte wissen, ob Sie bereit sind, die Keramik abzuholen. + + + 123600 + Das Oberhaupt von Waha Desher bittet Sie, Kleidung nach Kidusi Anitoni zu liefern. + + + 123605 + Prinz Calebs Kontakt ist bereit, die Kleidung anzunehmen. + + + 123656 + Prinz Calebs Kontakt dankt Ihnen für die Lieferung. + + + 123658 + Prinz Caleb hält eine letzte Prüfung für Sie bereit: Liefern Sie Reparaturmaterial zu einem gestrandeten Schiff. + + + 123662 + Prinz Caleb drängt Sie, das Reparaturmaterial zum gestrandeten Schiff zu bringen. + + + 123664 + Prinz Caleb möchte wissen, ob Sie bereit sind, das Reparaturmaterial abzuholen. + + + 123667 + Der schiffbrüchige Matrose bittet Sie, ihn zum nächsten Hafen mitzunehmen. + + + 123692 + Der schiffbrüchige Matrose ist erfreut, dass Sie ihn sicher nach Kidusi Anitoni gebracht haben. + + + 123707 + Prinz Caleb bittet Sie um einen letzten Gefallen: Helfen Sie ihm, die Gebeine von Yetbarok zu finden. + + + 123710 + Prinz Caleb bittet Sie, den Artefaktspezialisten nach Kidusi Anitoni zu bringen. + + + 123713 + Prinz Caleb möchte wissen, ob Sie bereit sind, den Artefaktspezialisten abzuholen. + + + 123717 + Der Artefaktspezialist bedankt sich, dass Sie ihn nach Kidusi Anitoni gebracht haben. + + + 123723 + Der Artefaktspezialist bittet Sie um Erlaubnis, Kidusi Anitoni betreten zu dürfen. + + + 123730 + Ketema sorgt sich, dass seine Rivalen auf Angereb an Macht gewinnen. + + + 123732 + Prinz Caleb sieht in Ihnen einen wertvollen Verbündeten. + + + 123734 + Prinz Caleb möchte Ihnen von der bedeutenden Vergangenheit von Angereb erzählen. + + + 123762 + Prinz Caleb möchte Ihnen von Lebnes Tod und der Nachfolge auf dem Thron erzählen. + + + 123764 + Prinz Caleb möchte Ihnen von Tomasis Betrug und dem Sturz der Elamais-Dynastie berichten. + + + 123766 + Prinz Caleb berichtet von Tomasis Leibwächter, der mit dem Speer der Elamais entkommen ist. + + + 123837 + Prinz Caleb schwört, sich Ketema anzuschließen, wenn Sie ihm heimlich den Speer beschaffen. + + + 123768 + Prinz Caleb berichtet Ihnen von den wahren Motiven des Mannes, dem Sie auf Kidusi geholfen haben. + + + 123860 + Der Angerebianer möchte sich mit Ihnen über das Rätsel in der Bibliothek unterhalten. + + + 123932 + Der Angerebianer erwartet, dass Sie das Versteck des Speers der Elamais ausfindig machen. + + + 123950 + Der Angerebianer hat einen Plan, wie man den Speer der Elamais stehlen könnte. + + + 123981 + Der Angerebianer möchte, dass Sie ihm Bescheid sagen, sobald Sie bereit sind. + + + 124006 + Der Angerebianer möchte wissen, ob Sie bereit für den Raub sind. + + + 124017 + Der Angerebianer ist wirklich auf Ihre Hilfe angewiesen. + + + 124043 + Der Angerebianer bittet Sie, der Hohepriesterin an seiner Stelle gegenüberzutreten. + + + 124044 + Die Hohepriesterin gesteht, dass sie nichts über den Verbleib des Speers weiß. + + + 124050 + Der Angerebianer bittet Sie, auf der Hut zu sein, während er sich auf den Rückweg macht. + + + 124078 + Der Angerebianer bittet Sie, den vor ihm liegenden Weg zu fotografieren. + + + 124083 + Der Angerebianer will sich bei Ihnen melden, sobald er den Speer beschafft hat. + + + 124097 + Der Speer ist sicher versteckt. Der Angerebianer bittet Sie, sich mit ihm am Hafen zu treffen. + + + 124116 + Der Speer ist sicher versteckt. Der Angerebianer bittet Sie, sich mit ihm am Hafen zu treffen. + + + 124123 + Die Priester von Kidusi haben den Angerebianer geschnappt. Sie verlangen eine Erklärung von Ihnen. + + + 124126 + Die Hohepriesterin ist gewillt, den Speer gegen ein anderes wertvolles Artefakt zu tauschen. + + + 124127 + Die Hohepriesterin fragt, ob Sie bereit sind, den Speer einzutauschen. + + + 124128 + Der Angerebianer drängt darauf, den Speer nach Angereb zurückzubringen. + + + 124136 + Der Angerebianer bittet Sie, den Speer sicher zurück nach Angereb zu bringen. + + + 124143 + Ketema möchte wissen, ob es irgendwelche Fortschritte mit Angereb zu verzeichnen gibt. + + + 124144 + Prinz Caleb brennt darauf, den legendären Speer in Händen zu halten. + + + 124227 + Prinz Caleb möchte die Geschichte von Ihrem gewagten Raub hören. + + + 124228 + Ketema ist Ihnen sehr dankbar, dass Sie sich entschieden haben, ihm den Speer zu bringen. + + + 124327 + Ketema macht sich Sorgen wegen der düsteren Aussichten für die zukünftigen Beziehungen zu Angereb. + + + 124336 + Prinz Caleb bittet Sie, das Verschwinden des letzten Mitglieds aus dem Geschlecht der Elamais aufzuklären. + + + 124361 + Die Hohepriesterin bietet Ihnen an, das Hafenregister von Kidusi einzusehen. + + + 124362 + Ketema bietet Ihnen an, das Hafenregister von Taborime einzusehen. + + + 124363 + Ketema händigt Ihnen eine Kopie seines neuen Hafenregisters aus. + + + 124364 + Das Oberhaupt von Waha Desher bedauert, Ihnen mitteilen zu müssen, dass es kein Hafenregister mehr besitzt. + + + 124365 + Sir Archibald Blake informiert Sie darüber, dass er noch kein Hafenregister für seine Insel besitzt. + + + 124394 + Die Hohepriesterin händigt Ihnen eine Kopie des Hafenregisters von Kidusi Anitoni aus. + + + 124445 + Matriarchin Yara fordert Sie auf, ihr zu folgen, wenn Sie mehr über den Mann im Ruderboot erfahren möchten. + + + 124473 + Matriarchin Yara möchte Ihnen das Tagebuch von Mekdems Leibwächter anbieten. + + + 124474 + Matriarchin Yara fragt Sie, ob sie bereit sind, das Tagebuch des Leibwächters an sich zu nehmen. + + + 124475 + Einer der Prinzen fragt, ob Sie Hinweise auf Boote gefunden haben, die die Flüchtigen verwendet haben könnten. + + + 124555 + Einer der Prinzen lädt Sie zu einer besonderen Zeremonie auf der Burg ein. + + + 124556 + Die Angerebianer verkünden, dass sie Caleb als neuem König ihre Treue schwören. + + + 124562 + König Caleb verlangt, dass Sie die Unabhängigkeit von Angereb offiziell anerkennen. + + + 124575 + König Caleb warnt Sie, dass er um die Unabhängigkeit seines Volkes kämpfen wird, wenn Sie sie nicht anerkennen. + + + 124567 + Ketema verlangt, dass Sie eine Alternative zu Angerebs Unabhängigkeit finden. + + + 124569 + Ketema ermutigt Sie, Ihre Untersuchung nach dem ominösen verschollenen Nachfahren fortzusetzen. + + + 124610 + König Wags ehemaliger Berater grüßt sie. + + + 124613 + König Wags ehemaliger Berater folgert, dass König Wag der verschollene Nachfolger der Elamais ist. + + + 124615 + König Wags ehemaliger Berater händigt Ihnen den Schlüssel zum Arbeitszimmer von König Wag aus. + + + 124627 + König Wags ehemaliger Berater meint, dass Sie Ketema Wags Aufzeichnungen bringen sollten. + + + 124628 + Der Berater möchte wissen, ob Sie bereit sind, die Aufzeichnungen zu holen. + + + 124629 + Ketema möchte wissen, ob es weitere Neuigkeiten bei Ihren Ermittlungen gibt. + + + 124639 + Ketema erzählt Ihnen von seinen vermeintlichen Elamais-Vorfahren. + + + 124642 + Prinz Caleb erklärt Ihnen den Krieg. + + + 124643 + Ketema befiehlt Ihnen, Angereb gefügig zu machen. + + + 124644 + Prinz Caleb verkündet, dass Sie den Unabhängigkeitskrieg gewonnen haben. + + + 124645 + Ketema dankt Ihnen, dass Sie Angereb für ihn erobert haben. + + + 124685 + Prinz Caleb hat sich Enbesa angeschlossen und möchte Ketema den Speer von Selamawi anvertrauen. + + + 124686 + Prinz Caleb vertraut Ihnen den Speer von Selamawi an. + + + 124687 + Ketema bittet Sie um einen Beweis für die neue Loyalität von Angereb. + + + 124688 + Ketema möchte den Speer von Selamawi Ihnen anvertrauen. + + + 124696 + Prinz Caleb wünscht, dass Sie Ketema seine Unabhängigkeitserklärung überbringen. + + + 124697 + Ketema wünscht zu erfahren, wie sich die Verhandlungen mit Angereb entwickeln. + + + 124698 + Ketema bedauert es, Sie mit der Lösung des Konflikts mit Angereb betraut zu haben. + + + 124749 + Ketema beauftragt Sie damit, Ihr Militär aufzustocken, um sich auf den bevorstehenden Krieg vorzubereiten. + + + 124761 + Ketema schlägt vor, dass Sie den Aufschub zu Ihrem Vorteil nutzen, bevor der Krieg ausbricht. + + + 124762 + Ketema möchte wissen, ob Sie bereit sind, sich der „besonderen Lieferung“ anzunehmen. + + + 124763 + Prinz Caleb möchte wissen, ob Sie bereit sind, ihm den Speer von Selamawi auszuhändigen. + + + 124773 + Ketema ist Ihnen sehr verbunden, dass Sie Angereb erfolgreich in den Schoss der Gemeinschaft zurückgeholt haben. Er möchte Ihnen mit einem Geschenk danken. + + + 124774 + Ketema möchte wissen, ob Sie bereit sind, sein Geschenk abzuholen. + + + 124775 + Ketema besteht darauf, dass Sie den Speer von Selamawi behalten. + + + 124837 + Ketema fordert Sie auf, sich auf den Krieg vorzubereiten. + + + 127559 + Prinz Caleb ist ob Ihres heimtückischen Angriffs außer sich. + + + 127560 + Ketema befiehlt Ihnen, den Angriff abzubrechen. + + + 127561 + Ketema kündigt an, dass Angereb nun Teil des Kaiserreichs ist. + + + 127586 + Prinz Caleb fordert Sie zu einem neuen Angriff heraus. + + + 127587 + Ketema ermutigt Sie, friedlich zu bleiben. + + + 127611 + Prinz Caleb bittet Sie, die Ziegelsteine auszuliefern. + + + 127694 + Der Berater schlägt vor, rund um Yetbaroks Palast zu suchen. + + + 127762 + Der schiffbrüchige Matrose bittet darum, auf Kidusi Anitoni zurückgelassen zu werden. + + + 131180 + Der verkleidete Angerebianer schlägt vor, dass Sie einen Weg finden, in die Bibliothek von Kidusi Anitoni zu gelangen. + + + 131181 + Der verkleidete Angerebianer ermutigt Sie, die Bibliothek nach weiteren Hinweisen zu untersuchen. + + + 120466 + Die Prinzen haben sich immer geweigert, Ketemas vereintem Enbesa beizutreten, weil sie seine Herrschaft für unrechtmäßig und schwach halten. Für den Kaiser hingegen hängen die Prinzen zu sehr an ihren Träumen von vergangenem Ruhm unter der Dynastie Selamawis, der seine Hauptstadt auf Angereb errichtete und dessen letzte Nachfahren vor einem Jahrhundert auf der Insel ermordet wurden.<br/>Angesichts der sich ausbreitenden Mächte aus der Alten Welt ist es allerdings an der Zeit, den Zwist beizulegen und Angereb die Hand für einen Waffenstillstand zu reichen. + + + 120477 + Die Prinzen sind nicht gewillt, in Verhandlungen einzutreten, bevor Sie nicht mehr über ihre Kultur, Geschichte und Bedürfnisse erfahren haben. Sie bestehen darauf, dass Sie die Stadt erkunden, bevor Sie zu ihnen zurückkehren. + + + 121130 + Die Prinzen wissen es sehr zu schätzen, dass Sie sich die Zeit genommen haben, etwas über ihre Insel in Erfahrung zu bringen, bevor Sie an den Verhandlungstisch treten. Sie fordern Sie nun auf, die Bedingungen für ihre Treue zu Ketemas Enbesa auszuhandeln. + + + 122912 + Die Prinzen sind noch skeptisch gegenüber dem Versprechen des Kaisers, den Wohlstand auf die Insel zurückzubringen. Sie bestehen darauf, dass Sie Ihr Versprechen einlösen, bevor sie Ketema die Treue schwören und bitten Sie daher, Baumaterial für Handelsschiffe und Vorräte zu beschaffen, um ihre Keramik- und Wandteppichindustrie wieder in Gang zu bringen. + + + 122915 + Die Prinzen stehen Ihrem Versprechen, dass der Kaiser ihre Sicherheit garantiert, noch skeptisch gegenüber. Sie bestehen darauf, dass Sie zunächst Ihr Versprechen einlösen, bevor sie Ketema die Treue schwören und bitten Sie, Kriegsschiffe und Holz zu beschaffen, damit sie selbst solche Schiffe bauen können. + + + 122926 + Die Prinzen stehen Ihrem Versprechen, dass der Kaiser den Ruhm ihrer Insel wiederherstellen wird, noch skeptisch gegenüber. Sie bestehen darauf, dass Sie zunächst Ihr Versprechen einlösen, bevor sie Ketema die Treue schwören und bitten Sie, ihnen einen von Taborimes führenden Architekten zu vermitteln und ihnen Material für die Reparatur des Palastes zu liefern sowie ein seltenes Artefakt, um den Palast zu verschönern. + + + 123253 + Die Prinzen von Angereb sind Ihnen dankbar, dass Sie Wort gehalten haben und die Pracht des Palastes der Elamais wiederhergestellt haben. Sie fragen, ob Sie die ehrenvolle Aufgabe übernehmen möchten, das Monument einzuweihen. + + + 123324 + Die Prinzen von Angereb sind Ihnen dankbar, dass Sie Wort gehalten haben und die Insel wieder floriert. Sie haben sich dazu entschlossen, Ihnen als Dank Zugang zum Schattenmarkt zu gewähren. + + + 123385 + Die Prinzen von Angereb sind Ihnen dankbar, dass Sie Wort gehalten und die militärische Verteidigung der Insel aufgestockt haben. Sie haben zugestimmt, Ihnen als Dank Zugang zum Schattenmarkt zu gewähren. + + + 123386 + Die Prinzen von Angereb sind Ihnen dankbar, dass Sie Wort gehalten und den Palast von Yetbarok wieder aufgebaut haben. Sie haben zugestimmt, Ihnen als Dank Zugang zum Schattenmarkt zu gewähren. + + + 123608 + Die Prinzen wissen Ihre Dienste zu schätzen, dennoch bitten sie um einen letzten Gefallen: Im Zuge der Wiederherstellung der Handelsbeziehungen, sind einige Lieferungen fehlgeleitet worden. Nun bitten Sie sie, eine dieser letzten Lieferungen zu übernehmen. + + + 123693 + Die Prinzen wissen Ihre Dienste zu schätzen, dennoch bitten sie um einen letzten Gefallen: Während des Wiederaufbaus ihrer Flotte, sind wohl einige Schiffe auf ein Riff in der Nähe von Kidusi Anitoni gelaufen. Sie bitten Sie, den Schiffen Reparaturmaterial zu liefern. + + + 123718 + Die Prinzen wissen Ihre Dienste zu schätzen, dennoch bitten sie um einen letzten Gefallen: Auch wenn der Palast von Yetbarok erneut erstrahlt, bleibt er unvollständig, solange nicht die Gebeine seines Gönners und Gründers wieder dorthin zurückgekehrt sind. Die Prinzen bitten Sie, einen Mann von Kidusi Anitoni nach Angereb zu bringen, der die Überreste von Yetbarok mit allem gebührenden Respekt exhumiert und in den Palast überführt. + + + 123738 + Die Prinzen von Angereb sind Ihnen dankbar für Ihre Hilfe und möchten Ihnen als Zeichen der Verbundenheit etwas von ihrer Geschichte anvertrauen. + + + 123854 + Die Prinzen gestehen, dass die Person, der Sie auf Kidusi geholfen haben, ein Dieb ist, der den Auftrag hat, den lange verloren geglaubten Speer von Selamawi zu beschaffen. Dabei handelt es sich um ein Erbe Angerebs, das von einem Leibwächter des Ursupators Tomasi gestohlen wurde und von dem die Priester behaupten, dass er sich nicht in ihrem Besitz befinde, obwohl das Gegenteil bewiesen ist. Sie bitten Sie darum, den Dieb bei seiner gerechten Aufgabe zu unterstützen. + + + 123865 + Ihre Ermittlungen zum Verbleib des Speers von Selamawi haben ergeben, dass die Priester ihn hinter etwas versteckt haben, das sie Achtheit nennen. Der Dieb bittet Sie in Gedanken versunken, die Bibliothek von Kidusi zu durchsuchen, um Hinweise zu diesem seltsamen Namen zu finden. + + + 123934 + Sie haben zumindest Hinweise aufgespürt, die zu dem Ort führen könnten, an dem der Speer von Selamawi vor einem Jahrhundert von den Priestern von Kidusi versteckt worden ist. Die Lage des Verstecks des Speeres auf der Insel entspricht exakt dem Standort des Buchs, das Sie in der Bibliothek gefunden haben. Der Dieb bittet Sie erwartungsvoll, ihm die genaue Position des Speers mithilfe dieses Hinweises zu zeigen. + + + 123952 + Endlich haben Sie das Versteck des Speers ausfindig gemacht. Nun müssen Sie nur noch entscheiden, wie Sie ihn am besten in Ihren Besitz bringen. + + + 123984 + Es ist an der Zeit, den Speer von Selamawi aus seinem Versteck zu holen. Nach reiflicher Überlegung sind Sie zu dem Schluss gelangt, dass es das Beste wäre, wenn der Dieb über den unverfänglichen Hauptweg hineingehen würde, auch wenn er dabei riskiert, von misstrauischen Priestern verhört zu werden. + + + 124019 + Misstrauische Priester haben den Dieb abgefangen und beginnen ihn mit bohrenden Fragen zu löchern. Er ist dringend auf Ihre Hilfe angewiesen, um sich aus dieser misslichen Lage zu befreien. + + + 124045 + Ihr Versuch, den Speer von Kidusi Anitoni zu stehlen, ist grandios gescheitert und hat dazu geführt, dass der Dieb gefangen genommen wurde. Die Hohepriesterin verlangt, dass Sie die Strafe an seiner statt auf sich nehmen. + + + 124051 + Nachdem die misstrauischen Priester überlistet worden sind, bittet Sie der Dieb, sein Vordringen sorgfältig zu beobachten, damit er sich keinen weiteren unerwarteten Gefahren aussetzt. + + + 124079 + Die Zeit, den Speer von Selamawi aus seinem Versteck zu bergen, ist gekommen. Nach reiflicher Überlegung, sind Sie zu der Überzeugung gelangt, dass es am sichersten wäre, wenn der Dieb versuchen würde, über den versteckten Bergpfad einzudringen. Zwei dieser Wege erscheinen hinreichend sicher: Der eine ist ein steiler Pfad entlang einer schroffen Klippe, die zu einem hochgelegenen Tempel führt. Der andere ist ein Tunnel, der dem Steigungswinkel nach zu urteilen unweit des Tempeleingangs enden dürfte. Der Dieb bittet Sie, den sichersten Weg auszuwählen, und ihm die Strecke anhand einer Fotografie zu erklären. + + + 124098 + Nachdem er der Achtsamkeit der Priester erfolgreich entgangen ist, ist der Dieb nun unterwegs, um Sie im Hafen von Kidusi zu treffen. + + + 124118 + Nach einem kurzen Fußmarsch zu den Minen verschwindet der Dieb sofort in der Dunkelheit. Jetzt müssen Sie nur noch warten, bis er wieder auftaucht und hoffen, dass die Erzählungen von einer Riesenspinne, die sich hinter einer Geheimtreppe versteckt, nicht mehr als Legenden sind. + + + 124122 + Sie haben dem Dieb zum Pfad durch die Berge geraten. Während er in der Entfernung verschwindet, können Sie nur hoffen, dass die Legende vom riesigen Vogel Roch jedes Funkens Wahrheit entbehrt. Jetzt können Sie nur noch abwarten, bis der Dieb wieder auftaucht und zu Ihnen kommt. + + + 124129 + Ungeachtet der himmelschreienden Sünden, die der Dieb auf sich geladen hat, hat die Hohepriesterin von Kidusi zu Ihrer Überraschung zugestimmt, Ihnen den Speer anzuvertrauen, wenn Sie ihr im Tausch ein Artefakt aus Enbesa bringen, das eine ähnliche Seltenheit besitzt. Sie schlägt vor, archäologische Expeditionen in der Gegend von Enbesa zu unternehmen, um solche Artefakte zu finden. + + + 124137 + Der Dieb vertraut Ihnen den Speer an, und drängt darauf, ihn den Prinzen auszuhändigen. Allerdings sind Sie sich der Macht dieses Symbols bewusst und vielleicht gelangte diese ja besser in die Hände des Kaisers? Allerdings mag man sich die Reaktion der Prinzen auf einen solchen Verrat gar nicht vorstellen ... Eine vertrackte Entscheidung, aber Sie müssen sie fällen: Wohin bringen Sie den Speer - nach Angereb oder Taborime? + + + 124231 + Die Prinzen heißen den Speer unter Lobeshymnen auf Angereb willkommen. Sie möchten von Ihnen jede Einzelheit des Diebstahls erfahren. + + + 124341 + Die Inschrift auf dem Grab von Tomasis Leibwächter hat das Volk von Angereb zu der Annahme geführt, dass es einen Überlebenden aus dem Geschlecht von Mekdem gibt und somit auch von Selamawi. Er könnte die Blutnacht überlebt haben, die vor einem Jahrhundert den Untergang seines Geschlechts besiegelt hat. Die Prinzen haben Sie gebeten, Licht in diese Angelegenheit zu bringen: Ist es einem Erben der Elamais tatsächlich gelungen, Angereb in dieser blutigen Nacht zu verlassen?<br/>Während Sie der Sache auf den Grund gehen, bereiten die Prinzen das große Fest vor, bei dem sie dem Kaiser Treue schwören wollen. + + + 124438 + Die Inschrift auf dem Grab von Tomasis Leibwächter hat das Volk von Angereb zu der Annahme geführt, dass es einen Überlebenden aus dem Geschlecht von Mekdem gibt und somit auch von Selamawi. Er könnte die Blutnacht überlebt haben, die vor einem Jahrhundert den Untergang seines Geschlechts besiegelt hat. Aufgrund Ihrer Untersuchungen nehmen Sie an, dass auf Waha Desher weitere Beweise verborgen sind. Die Prinzen haben Sie gebeten, Licht in diese Angelegenheit zu bringen: Ist es einem Erben der Elamais tatsächlich gelungen, Angereb in dieser blutigen Nacht zu verlassen?<br/>Während Sie der Sache auf den Grund gehen, bereiten die Prinzen das große Fest vor, bei dem sie dem Kaiser Treue schwören wollen. + + + 124446 + Die Inschrift auf dem Grab von Tomasis Leibwächter hat das Volk von Angereb zu der Annahme geführt, dass es einen Überlebenden aus dem Geschlecht von Mekdem gibt und somit auch von Selamawi. Er könnte die Blutnacht überlebt haben, die vor einem Jahrhundert den Untergang seines Geschlechts besiegelt hat. Aufgrund Ihrer Untersuchungen nehmen Sie an, dass auf Waha Desher weitere Beweise verborgen sind. Dort lebt eine alte Frau namens Yara, Matriarchin eines aussterbenden Geschlechts, die weitere Antworten liefern könnte. Die Prinzen bestehen darauf, dass Sie diese Spur mit höchster Dringlichkeit verfolgen. + + + 124457 + Die Inschrift auf dem Grab von Tomasis Leibwächter hat das Volk von Angereb zu der Annahme geführt, dass es einen Überlebenden aus dem Geschlecht von Mekdem gibt und somit auch von Selamawi. Er könnte die Blutnacht überlebt haben, die vor einem Jahrhundert den Untergang seines Geschlechts besiegelt hat. Aufgrund Ihrer Untersuchungen nehmen Sie an, dass auf Waha Desher weitere Beweise verborgen sind. Dort lebt eine alte Frau namens Yara, Matriarchin eines aussterbenden Geschlechts, die sie zu einem überwucherten alten Haus geführt hat, das Antworten liefern könnte, sobald es freigelegt ist. + + + 124472 + Die Inschrift auf dem Grab von Tomasis Leibwächter hat das Volk von Angereb zu der Annahme geführt, dass es einen Überlebenden aus dem Geschlecht von Mekdem gibt und somit auch von Selamawi. Er könnte die Blutnacht überlebt haben, die vor einem Jahrhundert den Untergang seines Geschlechts besiegelt hat. Aufgrund Ihrer Untersuchungen nahmen Sie an, dass auf Waha Desher weitere Beweise verborgen sein könnten. Doch alles, was Sie dort fanden, waren die Gebeine eines ehemaligen Leibwächters der Elamais und Texte, die von einem Nachfahren Selamawis berichten, einem Jungen namens Haile, der durch die Straßen Angerebs geflohen sein soll. Die Prinzen sollten sich diesen Hinweis ansehen. + + + 124557 + Verrat! Die Prinzen haben Sie benutzt und Sie als Trottel dastehen lassen: Während Sie auf der Suche nach einem vermeintlichen überlebenden Nachfahren Selamawis waren, haben sie tatsächlich eine große Feier vorbereitet. Aber diese Feierlichkeiten haben eine weniger friedliche und einende Wendung genommen, als man Sie Glauben gemacht hatte ... + + + 124563 + Während Sie unterwegs waren, um sich als Meisterdetektiv zu verdingen, haben die Prinzen in aller Heimlichkeit einen eigenen König gekrönt. Mit dem Speer in der Hand und den Prinzen an seiner Seite gibt König Caleb eine prächtige Figur ab, der die Einwohner von Angereb in ihrer Verehrung für das Geschlecht Selamawis bis in den Tod folgen würden. Sie werden sich nicht nur dem Traum des Kaisers von einem vereinten Enbesa nicht anschließen, sondern sogar ihre Anerkennung als eigenständiger Staat verlangen!<br/>Sie haben Sie zur Krönungszeremonie eingeladen und drängen Sie nun, Ketema davon zu überzeugen, ihre Unabhängigkeit anzuerkennen. + + + 124578 + Der Kaiser schäumt vor Wut, als er von den dreisten Manövern der Prinzen erfährt! Da er jedoch keinen Krieg wünscht, hat er Sie damit beauftragt, eine friedliche Lösung zu finden, egal wie sie aussieht. + + + 124571 + Der Kaiser schäumt vor Wut, als er von den dreisten Manövern der Prinzen erfährt! Er besteht darauf, dass Sie den Gerüchten über den verschollenen Nachfahren Selamawis auf den Grund gehen. Vielleicht gibt es ja weitere Informationen, die dem Reich in dieser unglücklichen Lage einen unerwarteten Vorteil verschaffen können? Ihnen läuft allerdings die Zeit davon, da ein solcher Beweis gefunden werden muss, bevor die Prinzen ihre Unabhängigkeit erklären. + + + 124587 + Der Kaiser schäumt vor Wut, als er von den dreisten Manövern der Prinzen erfährt! Er besteht darauf, dass Sie den Gerüchten über den verschollenen Nachfahren Selamawis auf den Grund gehen. Vielleicht gibt es ja weitere Informationen, die dem Reich in dieser unglücklichen Lage einen unerwarteten Vorteil verschaffen können? Ihnen läuft allerdings die Zeit davon, da ein solcher Beweis gefunden werden muss, bevor die Prinzen ihre Unabhängigkeit erklären. + + + 124630 + Die Informationen aus dem Tagebuch von Mekdems Leibwächter haben Sie über die uralte Kinderstube der Elamais-Könige in König Wags Arbeitszimmer geführt. Die Hinweise, die Sie hier gefunden haben, legen nahe, dass König Wag und Kaiser Ketema entfernte Nachfahren von Lebne sind und dadurch auch zum Geschlecht Selamawis gehören. Diese Informationen können die Prinzen von Angereb sicher dazu bringen, Ketema als rechtmäßigen Herrscher anzuerkennen und dem Reich beizutreten. + + + 124646 + Sie haben es nicht geschafft, die Prinzen unter der Herrschaft des Kaisers zu vereinen. Es bleibt Ihnen nun keine andere Wahl, als sie durch Krieg auf die Knie zu zwingen. Sie wurden damit beauftragt, die Macht von Angereb zu brechen und die Insel zum Ruhm von Enbesa zu erobern. + + + 124689 + Ihre redlichen Bemühungen haben dazu geführt, die Kluft zwischen den Prinzen von Angereb und dem Kaiser zu überbrücken. Die Prinzen haben zugestimmt, dem Kaiser Treue zu schwören, dem rechtmäßigen Nachkommen aus dem Geschlecht, dem sie ihre Loyalität schulden - dem letzten Nachfahren der Elamais. + + + 124699 + Ihr Unterfangen, Angereb mit Enbesa zu vereinen, hat sich als vergeblich erwiesen und ihre diplomatischen Bemühungen waren nutzlos. Sie sind allerdings nicht bereit, Krieg und Zerstörung über jene zu bringen, denen Sie einst geholfen haben und setzen sich für einen Waffenstillstand ein. Angereb soll fortan ein freies Land sein, aber die Träume des Kaisers sind der Preis für diesen Frieden. Nun kommt der heikelste Teil Ihrer Mission: Kaiser Ketema diese Entscheidung zu unterbreiten. + + + 124751 + Der Auftakt der Verhandlungen ist vielversprechend, dennoch haben Sie sich entschlossen, die Prinzen zu hintergehen, indem Sie den legendären Speer von Selamawi, nach dem sie sich so sehnen, zu Kaiser Ketema bringen.<br/>Ihr Verrat wird auf Angereb unweigerlich für Entrüstung sorgen und den Keim für einen Krieg legen, der nun unausweichlich scheint. Der Kaiser empfiehlt Ihnen, sich vorzubereiten, denn die Prinzen werden unweigerlich mit Feuer und Zorn über Sie kommen, sobald der Verrat auffliegt. + + + 124764 + Ihre Entscheidung, den Prinzen von Angereb den Speer von Selamawi vorzuenthalten und ihn stattdessen Kaiser Ketema zu überreichen, hat den Keim für einen Krieg zwischen beiden Inseln gelegt. Die einzige Lösung besteht nun darin, Angereb zu erobern und gewaltsam zu unterwerfen. Diese Aufgabe sollte leicht zu erfüllen sein, falls Sie die Prinzen überrumpeln, bevor diese von Ihrem Verrat erfahren und sich vorbereiten können. + + + 124776 + Sie haben die Prinzen von Angereb eingeschüchtert und gedemütigt, bevor sie sich sammeln konnten, um dem Kaiser entgegenzutreten und ein Stachel im Fleisch seines Reiches zu werden. Eine Heldentat, für die der Kaiser Sie mit angemessener Großzügigkeit belohnen möchte. + + + 131182 + Jene, die Bücher in der Großen Bibliothek studieren möchten, müssen die Hohepriesterin erst um Erlaubnis bitten. Der Wunsch des Kaisers nach einer allgemeinen Geschichte Enbesas, einer wahren Chronik von Enbesa, wird Sie zweifelsohne an einen solchen Ort führen. Es wäre klug, sicherzustellen, dass bei den Bemühungen um die Besuchsrechte für diese heiligen Hallen des Lernens Fortschritte gemacht werden. + + + 120478 + Wählen Sie die unterschiedlichen Gebäude und Menschen auf Angereb aus, um mehr über Angereb zu erfahren. + + + 122919 + Verkaufen Sie ein Schiff, indem Sie es in den Hafen von Angereb bringen. Wählen Sie anschließend das Schiff aus und klicken dann auf die Schaltfläche „Verkaufen“ auf der rechten Seite. + + + 122927 + Laden Sie die erforderlichen Waren auf ein Schiff und segeln Sie nach Angereb. + + + 122928 + Finden Sie den Architekten in Ketemas Hauptstadt. Holen Sie ihn an Bord eines Schiffes und bringen Sie ihn nach Angereb. + + + 122929 + Ein beliebiges seltenes Rüstungsteil oder eine Waffe aus einem Ihrer Museen sollte Angereb zufriedenstellen, falls Sie es auf ein Schiff laden und zu ihnen bringen. + + + 123331 + Klicken Sie auf die anvisierten Baldachine, um zu enthüllen, was sich darunter befindet. + + + 123866 + Es gibt viele Bücher auf Kidusi Anitoni, die von Priestern im Verlauf der Jahrhunderte geschrieben worden sind. Eins davon muss Hinweise auf die Achtheit enthalten. + + + 123867 + Die Bibliothek ist das Herz der Insel und das Zentrum ihrer heiligen Aufgaben. Falls Sie ihren Aufbau und ihre Organisation verstehen, entschlüsseln Sie vielleicht die versteckte Bedeutung. + + + 123936 + Wählen Sie ein Element auf der Insel, um dem Dieb zu zeigen, wo sich der Speer der Elamais befinden könnte. + + + 123935 + Mit dem Standort des Buchs im Hinterkopf, sollte das Gebiet rund um das Kloster untersucht werden. + + + 123953 + Hören Sie dem Dieb sorgfältig zu, während er die Insel erkundet. + + + 123985 + Der Dieb ist zwar ein Profi, aber die Priester sind listig und misstrauisch. Sie könnten versuchen, Sie zu verhören. Bereiten Sie sich besser auf ihre Fragen vor. + + + 123986 + Eine Menge Wissen über die Priester und ihre Kultur können Sie erlangen, indem Sie die ganze Insel erkunden. + + + 124080 + Untersuchen Sie die Umgebung, um herauszufinden, welcher Pfad der sicherste ist. + + + 124130 + Die Priester von Kidusi Anitoni sind stolz auf ihr Erbe. Sie werden ein beliebiges Artefakt aus Enbesa von epischer oder legendärer Qualität zu schätzen wissen, das Sie ihnen aushändigen. + + + 124145 + Es ist an der Zeit, zu entscheiden, wer den Speer tragen wird. Damit schlagen Sie einen Weg ein, den Sie nicht mehr verlassen können, mit heftigen Konsequenzen. Also wählen Sie mit Bedacht. + + + 124366 + Der Elamais muss mit einem Boot entkommen sein. Vielleicht wurde seine Ankunft im Hafenregister der Insel vermerkt, die er angelaufen hat. Wenn Sie das Register einer Insel einsehen möchten, lenken Sie ein Schiff in ihren Hafen und stimmen Sie zu, wenn Sie gefragt werden, ob Sie das Register einsehen möchten. + + + 124368 + Der Hafen von Waha Desher ist mitsamt dem Hafenregister vor acht Jahren abgebrannt. Jegliche Spur ist schon lange verschwunden. + + + 124369 + Mekdems Frau hat offenbar Zuflucht in Shawa gesucht, aber das Hafenregister von Kidusi Anitoni verweist zur gleichen Zeit auf die Ankunft eines einsamen Mannes in einem kleinen Ruderboot, das Richtung Osten gefahren war. Falls Sie ihn finden, stoßen Sie vielleicht auf hilfreiche Informationen. + + + 124439 + Das Boot hat die Insel nicht wieder verlassen. Das bedeutet, dass der Mann sich hier, auf Waha Desher, eine neue Heimat gesucht hat. Vielleicht erinnern sich die Dorfbewohner an ihn? + + + 124447 + Warten Sie darauf, dass Matriarchin Yara am geheimen Ort eintrifft. + + + 124458 + Klicken Sie auf die Vegetation, um das Haus freizulegen. + + + 124459 + Klicken Sie auf die Elemente im Haus, um sie zu untersuchen. + + + 124581 + Niemand auf Angereb wird Ihnen helfen, denn alle sind mit der Vorbereitung einer Zeremonie beschäftigt. Sie müssen eine andere Lösung finden. + + + 124588 + Der letzte Hinweis in Ihrem Besitz ist das Tagebuch von Mekdems Leibwächter, das eine Kinderstube auf Angereb erwähnt, irgendwo in der Nähe der Palastgärten. + + + 124592 + König Wags ehemaliger Berater hat in den Überresten der Kinderstube einen bescheidenen Wohnsitz bezogen. Er lässt Sie den Ort gerne erkunden, sofern Sie sich respektvoll verhalten. + + + 124618 + Sie haben die hölzerne Puppe gefunden. Einige Worte sind in ihren Fuß eingeritzt, die auf eine bedeutsame Entdeckung hindeuten: Könnten Haile und Wag die gleiche Person sein? Sie müssen nach weiteren Informationen in König Wags ehemaligem Arbeitszimmer in der Nähe des alten Palasts von Yetbarok suchen. + + + 124700 + Segeln Sie zu Ketemas Hafen und verkünden Sie die schlechten Neuigkeiten. + + + 124765 + Angereb ist Ihnen freundlich gesinnt, solange Sie sie nicht hintergehen und Sie die gegebene Zeit nicht überschreiten. Nutzen Sie den Aufschub, um Ihre Flotte in deren Hafen zu verlegen. + + + 121136 + Angereb ist unüberschaubar und voller Geheimnisse. Es brauchte mehr als ein Leben, um in die Seele eines jeden Steins und jeden Gesichts zu blicken. Ich empfehle, dass Sie sich die Zeit nehmen, uns zu verstehen, bevor wir uns über eine mögliche Allianz mit Ketema unterhalten, denn Angereb ist kein einfacher Haufen Piraten, den es zu entwaffnen gilt. Wir haben eine Geschichte, wir haben ein Herz. + + + 121139 + Ich glaube, ich verstehe jetzt Ihr Volk und Ihre Stadt. + + + 121140 + Ich möchte mir noch mehr Zeit nehmen, um Ihre Insel wirklich zu verstehen. + + + 122351 + Sagen Sie uns: Was hat Sie am meisten auf Angereb beeindruckt? War es das Handwerkerviertel? Oder vielleicht die Künste unseres Waffenmeisters? Oder vielleicht ... + + + 122352 + Ich habe viele gesehen, die Schwierigkeiten hatten, über die Runden zu kommen und Handwerker, denen Material fehlt. + + + 122353 + In der Stadt gab es Tänzer, voller Frohsinn und Schönheit. + + + 122354 + Der Waffenmeister war gut ausgebildet, aber seine Soldaten kaum mehr als eine Geisterarmee. + + + 122355 + Angereb musste sich so lang auf die Piraterie stützen, dass wir nur selten auf die Idee kamen, selbst etwas herzustellen. Warum auch, wenn wir es vorbeifahrenden Schiffen gewaltsam abnehmen konnten? Aber die Eröffnung des Kanals hat mehr Kriegsschiffe aus der Alten Welt hergeführt. Auch wenn wir uns nicht vor dem Kampf fürchten, ist es doch unsere Pflicht, Angereb im Gedenken an die Elamais-Könige zu bewahren, eine Pflicht, der wir nicht nachkommen können, wenn unsere Stadt zerstört und verarmt ist. + + + 122356 + Der Kaiser ist bereit, Ihre Wirtschaft zu unterstützen, wenn Sie der Piraterie entsagen. + + + 122358 + Der Kaiser wird Ihnen die Macht gewähren, fremde Flotten herauszufordern und auszustechen. + + + 122359 + Der Kaiser wird die Monumente der Elamais wieder aufbauen und so scharenweise Besucher nach Angereb locken. + + + 122360 + Unsere Gegner mögen uns als Piraten und Kriminelle beschimpfen, aber wir halten das Andenken der großen Könige aufrecht, die die stolzen Mauern von Angereb errichtet haben. Solange wir die Geschichte und das Erbe der Elamais-Dynastie vor Augen haben, wissen wir, dass unser Weg der richtige ist. Aber die Eröffnung des Kanals hat mehr Kriegsschiffe aus der Alten Welt hergeführt. Auch wenn wir den Kampf nicht fürchten, ist es doch unsere Pflicht, Angereb im Andenken unserer ruhmreichen Könige zu bewahren. Dieses Andenken können wir nicht aufrecht erhalten, wenn wir langsam dahinsiechen und unsere Stadt dem Verfall überlassen. + + + 122361 + Unsere Jugend ist mehr darauf erpicht, sich auf Wellen reitend auf die Jagd zu begeben, als bröckelnde Mauern zu verteidigen, was unsere Insel schutzlos macht. Bislang hat das keine Rolle gespielt, aber die Eröffnung des Kanals hat mehr Kriegsschiffe aus der Alten Welt hergebracht. Auch wenn wir uns nicht vor dem Kampf fürchten, ist es doch unsere Pflicht, Angereb im Gedenken an die Elamais-Könige zu bewahren. Das ist eine Pflicht, der wir nicht nachkommen können, wenn unsere Stadt ruiniert ist und unsere Schiffe und Männer am Meeresgrund liegen. + + + 123884 + Als Tilahun starb, schrieben die Priester, dass seine Hinterlassenschaft, darunter der Speer, zur „Achtheit“ zurückgebracht wurden. Haben Sie eine Vorstellung, was das sein könnte? + + + 123885 + Könnte es darauf hinweisen, wie viele Leute hier begraben liegen? + + + 123886 + Ich würde vermuten, dass es irgendetwas mit acht Dingen zu tun hat - vielleicht Götter? Statuen? + + + 123887 + Könnten es die acht Tugenden sein, die in einem Buch beschrieben werden? + + + 123888 + Ich glaube kaum, dass die Priester ohne weiteres den vollständigen Namen ausgeschrieben hätten, zumal es sich nur um eine Grabinschrift handelt. Nein, es muss etwas sein, das eine genaue Kenntnis des Ortes voraussetzt, sodass nur die Priester ihn finden können. + + + 123889 + Aber natürlich nicht, Sie haben recht. Beginnen wir noch einmal von vorn. + + + 123890 + Fast ganz Enbesa erkennt nur einen Gott an, den wir Da-Matar nennen. Und Kidusi ist besonders darauf bedacht, dass keine Bildnisse von Da-Matar angefertigt werden. Die einzige Statue auf dieser Insel stammt meines Wissens nach aus Kashta. Ich glaube nicht, dass sich die Achtheit darauf bezieht. + + + 123891 + Ah, ein Durchbruch! Die Achtheit ist also ein Bekenntnis, ein Glauben an die acht Kardinaltugenden, die von den Priestern von Kidusi Anitoni befolgt werden müssen. Das ist ganz sicher interessant, hilft uns aber nicht viel weiter. Sehen Sie sich noch weiter um, vielleicht entdecken Sie ja noch etwas. + + + 123892 + Zustimmen + + + 123893 + Als Tiluhan starb, schrieben die Priester, dass sein Besitz, darunter ein alter Speer, „der Achtheit anvertraut wurde“. Wir wissen aus einem Buch in der Bibliothek, dass es sich bei der Achtheit, um die acht Kardinaltugenden handelt, die von den Priestern auf Kidusi Anitoni befolgt werden müssen. Ich bin mir jedoch nicht sicher, wie uns das bei der Suche nach dem Speer helfen soll. Was schließen Sie daraus? + + + 123894 + Wenn Tugenden der Schlüssel zur Heiligkeit sind, muss der Speer an einem sehr heiligen Ort liegen. + + + 123895 + Wir suchen nicht nach den Tugenden an sich, sondern nach dem Buch: der Achtheit in ihrer physischen Gestalt. + + + 123896 + Könnten die Priester absichtlich das Gegenteil von dem gemeint haben, was offensichtlich erscheint, um uns in die Irre zu führen? + + + 123897 + Für die Priester ist kein Ort heiliger als der andere, abgesehen von der Insel an sich natürlich. Allen natürlichen Dingen wohnt Göttlichkeit inne, die Verkörperung der Vollkommenheit der acht Sinne. Die Insel als Ganzes könnte als Manifestation der Achtheit betrachtet werden. Das ist nur schwerlich ein brauchbarer Hinweis auf das Versteck, selbst für die Priester. Nein, ich glaube, dass es auf einen ganz bestimmten Ort auf Kidusi Anitoni verweist. + + + 123898 + Das ist sicherlich eine interessante Erklärung, die genaue Lage verborgen in einem Buch. Wenn es zutrifft, muss das Buch eine Besonderheit aufweisen, die es von allen anderen Büchern in der Bibliothek unterscheidet. Irgendwelche Ideen, was das sein könnte? + + + 123899 + Der Aufbewahrungsort des Buchs in der Bibliothek? Es befindet sich im linken Flügel. + + + 123900 + Das Objekt selbst: Ein Buch aus Holz. + + + 123901 + Sein Alter: Das Buch wurde im Silbernen Zeitalter verfasst. + + + 123903 + Ein solch verquerer Gedankengang würde zu der Geheimniskrämerei der Priester passen. Wenn die Achtheit alles Heilige ist, würde das dann bedeuten, dass der Speer an einem Ort des Bösen versteckt liegt? Zu welchem Ort auf Kidusi würde das passen? + + + 123905 + Ganz sicher würde der Hass der Priester auf Sûrya die Umgebung seines Grabmals für sie zu einem Ort des Bösen machen. + + + 123906 + Die Priester halten die Götzenverehrung für eine Sünde. Ganz sicher betrachten sie die uralte Statue als sündhaft. + + + 123907 + Die Bibliothek <i>ist</i> ein ziemliches Labyrinth ... Eine passende Metapher für die Suche nach Erleuchtung. Zweifelsohne würde den Priestern dieses Bild gefallen. Mir sind Inschriften über den einzelnen Flügeln aufgefallen. Jeder von ihnen besitzt einen Namen. Ich vermute, dass diese Namen den zweiten Teil der Lösung für dieses Rätsel darstellen. Kehren Sie zur Bibliothek zurück und verfolgen Sie diese Spur. Ich werde weiter darüber nachdenken. Bis zu Ihrer Rückkehr, habe ich hoffentlich einen besseren Durchblick. + + + 123909 + Holz ist hier ein ziemlich verbreitetes Material für Bücher. Zu gewöhnlich, um ein aussagekräftiges Indiz darzustellen. Nein, der Hinweis zum Verbleib des Speers muss ein anderes Element sein. + + + 123910 + Kidusi wurde kurz vor dem Silbernen Zeitalter von König Sûrya dem Wahnsinnigen verwüstet. Die meisten Gebäude und Grabmäler, die sich heute auf der Insel befinden, wurden im Silbernen Zeitalter errichtet oder beschriftet. Das ist wohl kein gutes Unterscheidungsmerkmal. Es muss andere Hinweise geben, denen wir folgen können. + + + 123911 + Das wäre sicherlich ein raffinierter Schachzug gewesen, aber das Grab wurde nach Sûryas Tod weder vollendet noch versiegelt. Noch eins seiner törichten Vorhaben, das durch sein gerechtes Ableben vereitelt wurde. Ich bezweifle, dass genug von dem Grab errichtet wurde, um ein Objekt wie diesen Speer dort zu verstecken. Sie sind nicht viel weiter als bis zur Eingangshalle gekommen. Die Antwort unserer Suche muss woanders liegen. + + + 123912 + Die Priester wollen sich der Statue nicht nähern, nicht einmal, um sie abzureißen. Es erscheint unwahrscheinlich, dass sie sich lange genug in ihrer Nähe aufgehalten hätten, nur um den Speer dort zu verbergen. Nein, ich glaube, wir müssen unsere Hinweise woanders suchen. + + + 123913 + Als Tiluhan starb, haben die Priester seinem Nachlass etwas anvertraut, das sie Achtheit nannten. Wir haben ein Buch mit diesem Titel in einem Flügel der Bibliothek gefunden, der sich passenderweise „Insel Gottes“ nannte. Wenn der Standort des Buches in der Bibliothek die Lage des Speers auf der Insel wiedergeben soll, müssen wir herausfinden, auf was sich die Insel Gottes bezieht. Darin liegt der Schlüssel zum Verständnis dieses Rätsels. + + + 123914 + Vielleicht steht jeder Flügel für einen bestimmten Ort auf der Insel? + + + 123915 + Vielleicht steht jeder Flügel für eine der Inseln von Enbesa? + + + 123916 + Natürlich! Erinnern Sie sich an den Frontispiz am Eingang zur Bibliothek: „In diesen Mauern liegt ganz Kidusi Anitoni“? Das untermauert Ihre Theorie! Wenn das so ist, stellt die „Insel Gottes“ den heiligsten Ort auf der Insel dar, das Becken der Ablution, das sich ebenfalls im am weitesten links liegenden Teil des Tempels befindet, so wie dieser Flügel der Bibliothek! + + + 123917 + Weiter zuhören + + + 123918 + Das habe ich zuerst auch gedacht, aber die Insel Gottes in Enbesa wäre Kidusi selbst, was uns im Kreis führt. Nein, das wäre viel zu unklar und unpräzise. Wenn wir davon ausgehen, dass diese Hinweise für zukünftige Generationen von Priestern bestimmt waren, muss es sich um etwas handeln, das sie ganz einfach verstehen können. + + + 123919 + Die Bibliothek selbst ist also eine Karte? Ha, wie einfach und wie elegant! Das ist eine beeindruckende Schlussfolgerung. Wenn sich das Buch also in dem Flügel befindet, der am weitesten links liegt, suchen wir wohl nach einem Ort, der sich am weitesten links im Tempel befindet. Einen Ort, an dem die Achtheit, die acht Tugenden möglicherweise in abstrakter Form zu finden sind. + + + 123956 + Der Speer liegt in der Nähe des Eingangs zum Tempel, der schwer bewacht wird. Wenn ich die Straße nehme, werde ich mit Sicherheit Priestern begegnen, denen meine Anwesenheit und meine Identität verdächtig erscheinen werden. Es gibt auch noch einen versteckten Bergpfad, der mich ganz nah an den Tempel führen würde, aber der sieht ziemlich gefährlich aus. + + + 123957 + Die Straße nehmen + + + 123958 + Der Weg über den Berg scheint am besten zu sein. + + + 124020 + Halt! Was haben Sie hier zu suchen? + + + 124022 + Ich gehe meinen täglichen Pflichten nach. + + + 124023 + Ich habe etwas am Becken vergessen. + + + 124024 + Ihr Gesicht kommt mir nicht bekannt vor. Können Sie beweisen, dass Sie einer von uns sind? + + + 124025 + Zeigen Sie Ihre Handgelenke. + + + 124026 + Geben Sie Ihr Gesicht klar zu erkennen. + + + 124027 + Geben Sie eine falsche Identität vor. + + + 124028 + Wo ist die heilige Tätowierung? Was hat das zu bedeuten? + + + 124029 + Langsam den Kopf schütteln + + + 124030 + Die Hand aufs Herz legen + + + 124031 + Behaupten, dass sie verblasst ist + + + 124032 + Die Priesterin inspiziert den Dieb genau, bevor sie plötzlich überrascht zurücktritt. „Ein Angerebianer! Ein Eindringling!“<br/>Sie ergreift den Dieb am Arm, während ihr Begleiter die entfernten Wachen herbeiruft. „Sie werden sich bei der Hohepriesterin für Ihr unerhörtes Eindringen verantworten müssen.“ + + + 124033 + Fortsetzen + + + 124034 + Ah, ein Novize! Sehr gut, dann gehen Sie. Mögen die göttlichen Augen Sie begleiten. + + + 124035 + Wer es glaubt, wird selig! Unsere Zeichen werden mit feinster Tinte gestochen und durch den Segen des Allmächtigen haltbar gemacht. Ihre Lügen können Sie nicht schützen, Ausgeburt Angerebs! Kommen Sie mit, die Hohepriesterin wird über Ihr Schicksal entscheiden. + + + 124064 + Sie scheinen eine schwere Last zu tragen. Dann zeigen Sie mir doch mal, was Sie da unter Ihrer Robe verbergen. + + + 124065 + Einen Stock für Teka den Besorgten. + + + 124066 + Den Stock, den ich am Becken vergessen hatte. + + + 124067 + Besänftigende Opfergaben und Kerzen für das Ritual. + + + 124068 + Wann <i>wird</i> er aufhören, überall auf der Insel seine Sachen liegenzulassen? Das Alter hat es nicht gut mit ihm gemeint. Es ist sehr edelmütig von Ihnen, ihm den Stock zurückzubringen. Mögen die göttlichen Augen Sie begleiten. + + + 124069 + Geben Sie auf den Weg acht. Auf dieser Insel kann es Nachts finster wie in der Unterwelt sein. Mögen die göttlichen Augen Sie begleiten. + + + 124070 + Es ist überraschend, dass ein Novize bereits so viele Pflichten hat. Ich hätte erwartet, dass Sie sich in einsamer Besinnlichkeit üben, wie es im ersten Jahr der Initiation üblich ist. Ich wittere Betrug. Zeigen Sie mir, was Sie unter Ihrer Robe verbergen. + + + 124071 + Den Speer zeigen + + + 124072 + Ein Novize, gewiss, aber einer der sich in der Kunst des Diebstahls und der Lügen übt. Mehr hätte ich von einem Angerebianer auch nicht erwartet. Sie kommen mit uns. Die Hohepriesterin wird über Ihr Schicksal entscheiden. + + + 124232 + Also berichten Sie! Hat sich der Speer wirklich auf Kidusi befunden? Hat sich Mekedems Leibwächter tatsächlich dorthin zurückgezogen? + + + 124234 + Ja, wir haben das Grabmal des Leibwächters gefunden. + + + 124235 + Lügen: Das hat er, aber er ist wieder fort, nachdem seine Behandlung abgeschlossen war. + + + 124236 + Er ist den Verletzungen erlegen, die er sich bei der Flucht vom Ort seines Verrats zugezogen hatte. Ein erbärmliches aber verdientes Ende für einen Dieb ... Aber was ist mit dem Speer, hat er ihn vor seinem Ableben irgendwo versteckt? + + + 124237 + Die Priester haben ihn nach seinem Tod versteckt. + + + 124238 + Lügen: Die Priester haben ihn versteckt, während er sich erholt hat. + + + 124239 + Metaphern und kryptische Hinweise, hört das denn niemals auf? Ersparen Sie mir die Einzelheiten über die kleinen, unredlichen Spielchen, die die Priester treiben: Wo ist der Speer? + + + 124240 + Er liegt vor dem Tempel vergraben. + + + 124241 + Lügen: Sie haben ihn ins Haus der Hohepriesterin gebracht. + + + 124242 + Sie haben sich Angereb gegenüber als vertrauenswürdig erwiesen und ich glaube, dass ich verstehe, warum Sie sich dagegen entschieden haben, den Speer von Selamawi König Ketema zu bringen, als sie die Gelegenheit dazu hatten. Das war eine weise Entscheidung. Angereb hat wirklich Glück, dass Sie uns freundlich gesinnt sind, ebenso wie ganz Enbesa. + + + 124243 + Fortsetzen + + + 124244 + Eine schöne Lügengeschichte, wenn auch gut vorgetragen. Leider ist allgemein bekannt, dass die Häuser der Priester bei ihrem Tod ausgeräumt werden, damit neue Bewohner einziehen können. Aber schön, behalten Sie Ihre Geheimnisse meinetwegen für sich. Was wirklich zählt ist, dass Sie sich entschlossen haben, den Speer nach Angereb zurückzubringen, statt ihn für Ketema zu stehlen. Das ist eine ehrenhafte Tat, die unsere Anerkennung verdient. + + + 124245 + Metaphern und kryptische Hinweise, hört das denn niemals auf? Ersparen Sie mir die Einzelheiten über die kleinen, unredlichen Spielchen, die die Priester treiben: Wo ist der Speer? + + + 124246 + Er liegt vor dem Tempel vergraben. + + + 124247 + Lügen: Sie haben ihn in den Gemächern der ehemaligen Hohepriesterin zurückgelassen. + + + 124248 + Ich glaube nicht, dass die Priester das Eigentum eines ihrer Schutzbefohlenen gestohlen hätten. Immerhin <i>ist</i> ihre Mission heilig. Aber nun gut, hüten Sie Ihre Geheimnisse. Was zählt, ist allein, dass Sie entschieden haben, uns den Speer zu bringen, statt ihn Ketema zu übergeben. Das ist eine ehrenhafte Tat, die unsere Anerkennung verdient. + + + 124249 + Verrat ist nicht ehrenvoll und mit Märchen erntet man kein Ansehen. Wir kennen die Priester gut genug, um zu ahnen, was sie tun und was sie lassen würden. Aber nun gut, hüten Sie dies eine Mal Ihre Geheimnisse. Was zählt, ist allein, dass Sie entschieden haben, uns den Speer zu bringen, statt ihn Ketema zu übergeben. Das ist eine ehrenhafte Tat, die unsere Anerkennung verdient. + + + 124250 + Der Hundesohn! Aber was ist mit dem Speer? Was ist daraus geworden? Hat er ihn mitgenommen? + + + 124251 + Die Priester haben ihn versteckt, während er sich erholt hat. + + + 124252 + Lügen: Der Leibwächter hat ihn auf Waha Desher versteckt. + + + 124253 + Metaphern und kryptische Hinweise, hört das denn niemals auf? Ersparen Sie mir die Einzelheiten über die kleinen, unredlichen Spielchen, die die Priester treiben: Wo ist der Speer? + + + 124254 + Er liegt vor dem Tempel vergraben. + + + 124255 + Lügen: Sie haben ihn in den Gemächern der ehemaligen Hohepriesterin zurückgelassen. + + + 124256 + Immerhin steckt ein Funken Wahrheit in Ihrem Lügengespinst! Hüten Sie sich, denn überall in Enbesa haben wir Augen und Ohren. Wir kennen die Geschichte von Tomasis Leibwächter. Also sagen Sie, warum sollte uns jemand wie Sie, der uns so kunstvoll belogen hat, den echten Speer aushändigen, statt ihn seinem Oberherrn Ketema zu übergeben? + + + 124257 + Ich glaube, dass Angereb als Teil von Ketemas Reich wachsen sollte und nicht getrennt von ihm. + + + 124258 + Ich muss gestehen, dass die Wahl nicht leicht gefallen ist. Es steht viel auf dem Spiel. + + + 124259 + Sie haben uns den Speer gebracht, weil Sie wissen, dass wir einer gerechten Sache dienen. Einer Sache, die über bloße Dualitäten und Rivalitäten hinausgeht. Einer Sache, die auf den richtigen Weg führt, den alternativen Weg. Einer Sache, der Sie, durch Ihre Wahl, weiterhin an uns zu glauben, Ehre erwiesen haben, zum Wohle von Vertrauen und Einheit. + + + 124260 + Sie haben uns den Speer gebracht, weil Sie wissen, dass wir einer gerechten Sache dienen. Es geht um mehr als um den Besitz einer uralten Waffe: Es geht darum, zu sehen, wo der Pfad von Frieden und Einheit verläuft. Sie haben weise gehandelt, als Sie uns zum Wohle Enbesas Ihr Vertrauen schenkten. + + + 124261 + Ein unglaubliches Fantasiegespinst! Hüten Sie sich, denn überall in Enbesa haben wir Augen und Ohren. Wir kennen die Geschichte von Tomasis Leibwächter. Also sagen Sie, warum sollte uns jemand wie Sie, der uns so kunstvoll belogen hat, den echten Speer aushändigen, statt ihn seinem Oberherrn Ketema zu übergeben? Sie sind ja vermutlich nicht versehentlich in unserem Hafen gelandet. + + + 124267 + Schluss mit der Scharade. Wir wissen genug über das wahre Schicksal von Tomasis Leibwächter und über Ihre Umtriebe. Wir haben Augen und Ohren in ganz Enbesa. Sie haben zu viel Zeit mit den Priestern verbracht. Deren armselig gestrickten Sagen und ihre Ehrlosigkeit haben auf Sie abgefärbt. Warum sollten ausgerechnet Sie uns den Speer aushändigen, wo Sie doch nicht zu unseren Freunden zählen und uns Lügengeschichten auftischen? Was verbergen Sie? + + + 124295 + Dieses Grab und der darin liegende Leibwächter interessieren mich. Haben Sie noch mehr darüber herausgefunden? + + + 124296 + Auf dem Grabmal war eine Inschrift. + + + 124297 + Lügen: Es war ein kleines Grab, einsam und verlassen. + + + 124298 + Das wird ja immer interessanter! Normalerweise zeichnen die Priester die letzten Worte eines Sterbenden auf - als Erinnerung, als ein unverfälschtes Andenken an den Verstorbenen. Wissen Sie, wie sie für diese unglückliche Seele lauten? + + + 124299 + Der letzte Sohn Selamawis folgte der Aufgehenden Sonne. + + + 124300 + Der letzte Sohn Selamawis folgte der Untergehenden Sonne. + + + 124301 + Diese Grabmäler werden nach alter Tradition mit den letzten Worten des Verstorbenen versehen. Das Grab ist noch nicht so alt, also sollte man sie noch lesen können. Erinnern Sie sich daran? + + + 124302 + Mekdems gesamte Familie, die Letzten aus dem Geschlecht von Selamawi, sollen in dieser lange zurückliegenden mörderischen Nacht ausgelöscht worden sein. Die Leichen seiner Frau und seines jüngsten Sohnes wurden jedoch nie gefunden. Es kursieren Gerüchte, dass sie irgendwie an einen geheimen Ort entkommen seien. + + + 124308 + Ich habe diesen Gerüchten nie getraut, aber die letzten Worte dieses Leibwächters haben Öl in ein Feuer gegossen, das ich lange erloschen glaubte ... Was, wenn er wirklich von einem überlebenden Nachfahren wusste und dafür gesorgt hat, dass man auch nach seinem Tod noch Hinweise findet, die zu ihm führen? + + + 124311 + Es gibt noch eine letzte Sache, die erledigt werden muss, bevor wir die Feierlichkeiten vorbereiten, bei denen wir dem Kaiserreich die Treue schwören. Wir möchten, dass Sie diesem verschollenen Nachfahren der Elamais nachspüren, der sich mutmaßlich irgendwo in Enbesa versteckt. + + + 124314 + Stimmen Sie zu, der Sache auf den Grund zu gehen. + + + 124705 + Endlich ist der Aufmarsch der Streitkräfte Angerebs abgeschlossen und daran haben Sie keinen geringen Anteil. Also berichten Sie, wie lautet das Angebot des Kaisers? Erkennt er unsere Unabhängigkeit an? + + + 124706 + Der Kaiser lehnt die Anerkennung Angerebs als eigenständigen Staat ab. + + + 124707 + Der Kaiser erkennt die Eigenständigkeit von Angereb an. + + + 124708 + Dann ist Ihr Kaiser ein Narr! Aber wenn er uns die Freiheit nicht gewähren will, dann nehmen wir sie uns. Auf in den Krieg! + + + 124709 + Ja, auf in den Krieg, den Untergang alles Guten. + + + 124710 + Hören Sie mich an, ich bin noch nicht fertig. + + + 124711 + Eine weise Entscheidung. Solange Respekt und Frieden zwischen unseren Nationen herrscht, sind uns Ketema und Sie auf Angereb immer als Gäste, nicht als Herrscher, willkommen. Möge es Ihnen auf Ihren Reisen immer wohlergehen. + + + 124712 + Auf bald, bis zum nächsten Wiedersehen. + + + 124713 + Ketema, der letzte der Elamais ... Ich würde Sie wegen dieser ungeheuerlichen Worte für einen verachtenswerten Lügner halten, hätte ich nicht kurz vor Ihrer Ankunft, Besuch von einem merkwürdigen alten Mann erhalten, der das Wappen von Mekdems Leibwächter trug. Er hat genau darüber gesprochen und sagte, er habe einem Fremden, einem Ausländer, Beweise anvertraut.<br/>Ein Mensch mag lügen, aber zwei von unterschiedlicher Herkunft und mit unterschiedlicher Geschichte? Wir sind nicht so törricht, die Wahrheit zu leugnen.<br/>Angereb wird dem Geschlecht von Selamawi dienen, wer auch immer der Letzte dieses Geschlechts sein mag. Wir schwören Ketema, dem Elamais, unsere Treue! + + + 124714 + Fortsetzen + + + 124725 + Ein großzügiges Angebot, aber Angereb besiegelt niemals einen Bund ohne ein Zeichen des guten Willens. Bringen Sie uns greifbare Beweise für die Absichten des Kaisers. Zeigen Sie uns, dass er die Macht hat, das ernsthaft umzusetzen. Wenn er sich als gerechter und vertrauenswürdiger Herrscher beweist, werden wir erwägen, unser Haupt vor ihm zu beugen. + + + 124726 + Den Vertrag mit Angereb unterzeichnen + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">Register des Hafenmeisters von Taborime</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Ketema, J. 01 (Lebne, J. 84), Tag 25</b></font><br/><br/><b>Ankünfte</b><br/><br/>- 10:30: Frachtschiff. HH: Unbekannt. Fracht: 10 Seeleute, Waren.<br/>- 14:45: Frachtschiff. HH: Unbekannt. Fracht: 11 Seeleute, Waren.<br/><br/><b>Abfahrten</b><br/><br/>- 16:00: Frachtschiff. HH: Taborime. Fracht: 10 Seeleute. Ziel: Minen von Enbesa<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Ketema, J. 8, Tag 124</b></font><br/><br/><b>Ankunft</b><br/><br/>- 15:15: Schoner. HH: Alte Welt. Fracht: 18 Seeleute, Früchte und Rum.<br/><br/><font size="21"><b>Ketema, J. 8, Tag 148</b></font><br/><br/><b>Ankünfte</b><br/><br/>- 08:00: Fregatte. HH: Empire (Alte Welt) Kapitän: Sir Archibald Blake. Fracht: Siehe Anhang (zu lang).<br/><br/><i>J. - Jahr, HH. - Heimathafen</i> + + + 124463 + (Letzte Seite aus dem Tagebuch von Mekdems Leibwächter)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>Egal wie lange ich bleibe, wie sehr mich die Bewohner willkommen heißen, es liegt immer ein drohender Schatten, eine Flamme über meiner Schulter. Ein Teil von mir ist immer noch auf der Flucht vor dem blutigen Gemetzel auf Angereb. Tomasis Wüten, die Klinge in der Brust meines Königs, als er die Stellung hielt, damit seine Frau und sein Sohn fliehen konnten ...<br/><br/>Ich habe ihn im Stich gelassen, um den kleinen Haile zu retten. Aber mir blieb nichts anderes übrig, als den Jungen in die Straßen der Stadt zu schicken. Meines Königs Sohn, den ich wie meinen eigenen liebte, war fort. Auf sich allein gestellt, musste er die furchtbare Bürde von Blut und Trauma tragen ...<br/><br/>Manchmal wünschte ich, wir hätten die Kinderstube des Palasts nie verlassen und uns irgendwo dort versteckt. Es war so ein ruhiger und friedvoller Ort. Ein Ort glücklicherer Zeiten und hölzerner Spielzeugsoldaten. Haile hat sie geliebt.<br/><br/>Mögest du Trost finden, mein junger König, in diesem oder einem nächsten Leben. Bis wir uns wiedersehen. Es dauert nicht mehr lang.</i> + + + 124623 + (Von König Wag eigenhändig geschrieben)<br/><br/><i>Ich erinnere mich noch an das Verstecken und Laufen. Ein in Lumpen gehüllter Prinz in einer grausamen Stadt. Blut, älter als die höchsten Mauern, vergossen für ein paar Brotkrumen. Aber nun werde ich gerächt. Mein Bruder Lemma, meine Mutter ... Sie haben mich hier zum Sterben zurückgelassen, als sie vor 30 Jahren flohen. Nun bezahlen Sie mit Blut für ihren Verrat.<br/><br/>Was ist aus mir geworden?<br/>Aber selbst jetzt gibt es noch Hoffnung. Meines Bruders Sohn, Haile Ketema. Ich vermochte ihn nicht zu töten. Es steckt Größe in ihm, die selbst die unserer mächtigsten Vorfahren übertrifft. Er wird mein Vermächtnis an Enbesa sein, auch wenn nur wenige davon erfahren. Ich erziehe ihn, unterweise ihn und bereite ihn vor. Und irgendwann ertönt das Brüllen des Löwen erneut von den höchsten Bergen! [...]</i> + + + 131361 + Suchen Sie die Tänzer, die in einer Ecke der Stadt um ein Feuer tanzen, um diese Antwort freizuschalten. + + + 131362 + Finden Sie das einst prächtige doch nun in Trümmern liegende Elamais-Monument. + + + 131442 + Schließen Sie die Untersuchungen zum verschollenen Nachfahren ab. + + + 120293 + <i><b>Enbesanische Schrift</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Gemeinsame Sprache</b></i><br/><br/>Die Einwohner von Waha Desher<br/><br/>verlassen die ... + + + 120294 + Erlass eines kashtanischen Königs, der Enbesa die Verwaltung von Waha Desher anvertraut. + + + 131539 + <i>Der Arbeiter hat festgestellt, dass der Stein zweifellos schon einmal aus dem Boden geholt worden ist.</i> + + + 131540 + <i>Irgendwer, möglicherweise ein Priester, scheint ihn verändert zu haben.</i> + + + 131541 + <i>Die Werkzeugtasche gehört der Priesterin Layla.</i> + + + 131542 + <i>Die Priester leben im Osten der Insel.</i> + + + 131543 + <i>Es gibt nur einen Ort auf Kidusi, an dem Wasser verwendet wird.</i> + + + 131544 + <i>Der Brief erwähnte einen Brunnen, in dem der Originaltext zu finden ist.</i> + + + 131545 + Die uralte, sorgfältig beschriftete Steintafel ist noch teilweise entzifferbar: Ein Verzeichnis von Schiffen und Lieferungen von und zu der Insel, offensichtlich Tausende von Jahren alt. + + + 131554 + <b>Sprachkunde:</b><br/>Setzen Sie das Entziffern der altenbesanischen Schrift fort! + + + 131555 + <b>Sprachkunde:</b><br/>Schließen Sie das Entziffern der altenbesanischen Schrift ab! + + + 128104 + Finden Sie auf Kidusi Anitoni etwas, das <b>nichtssagend ist, wenn es schwimmt</b>, jedoch <b>köstlich, wenn es versunken ist</b>. + + + 128555 + Wählen Sie das größte Bauwerk auf Kidusi. + + + 128570 + Kehren Sie zur Hohepriesterin zurück. + + + 128617 + Wählen Sie ein Buch in der Bibliothek aus, um es zu lesen. + + + 128639 + Reden Sie über das Goldene Zeitalter. + + + 128660 + Heuern Sie auf einer anderen Insel eine Gruppe von Arbeitern an. + + + 128674 + Liefern Sie 10 Tonnen eines beliebigen enbesanischen Nahrungsmittels nach Waha Desher. + + + 128685 + Bringen Sie die Arbeiter zur Grabungsstätte auf Kidusi Anitoni. + + + 128727 + <b>Archäologie:</b><br/>Wählen Sie die Artefakte aus, um sie auszugraben. + + + 128729 + <b>Archäologie:</b><br/>Wählen Sie die Steintafel aus, um sie zu analysieren. + + + 128771 + Warten Sie, bis die Ausgrabung abgeschlossen ist. + + + 128791 + <b>Weisen Sie nach, dass die Fundstücke manipuliert wurden.</b> + + + 128792 + Untersuchen Sie die Steintafel. + + + 128793 + Jemand auf Kidusi Anitoni könnte Ihnen helfen. + + + 128794 + An der Ausgrabungsstätte, nahe der Steintafel, müsste es Hinweise geben. + + + 128795 + Finden Sie Beweise am Haus des Täters. + + + 128796 + Finden Sie den Brunnen auf Kidusi. + + + 128823 + Stellen Sie die Hohepriesterin zur Rede. + + + 128847 + Legen Sie Ketema die Beweise für die Fälschung durch die Priesterin vor. + + + 128849 + Liefern Sie die Ostraka an Ketema. + + + 128863 + Sprechen Sie mit Ketema über Kidusi Anitoni. + + + 128886 + Beschaffen Sie hier den Gnadenerlass: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + Liefern Sie Ketemas Brief hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + Beschaffen Sie hier den Verbannungserlass: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + Warten Sie, bis die Ausgrabung abgeschlossen ist. + + + 128903 + Untersuchen Sie den verletzten Arbeiter. + + + 128904 + Holen Sie den verletzten Arbeiter hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + Bringen Sie den verletzten Arbeiter hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>Archäologie:</b><br/>Untersuchen Sie die Mauer! + + + 128925 + Machen Sie ein Foto von der Mauer, um eine Abschrift anzufertigen. + + + 128920 + Befragen Sie den Gelehrten zu der Alten Schrift. + + + 128934 + Beschaffen Sie hier die Abschrift der Inschrift: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + Bringen Sie die Abschrift zu Biniam auf [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]. + + + 128937 + <b>Finden Sie den von Biniam erwähnten Stein!</b><br/><i>Seine Wegbeschreibung lautet: oben auf einer Klippe, über einen schmalen Pfad, der von den Ruinen eines Lagers in ein kleines Tal führt.</i> + + + 128938 + Fotografieren Sie den Stein auf Waha Desher. + + + 128939 + Treffen Sie Biniam in seinem Haus. + + + 128972 + Reden Sie mit dem verletzten Arbeiter. + + + 128973 + Untersuchen Sie das Orakel. + + + 128974 + Beschaffen Sie hier die eingravierten Glyphen: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>Sprachkunde:</b><br/>Entziffern Sie die altenbesanische Schrift! + + + 129130 + Holen Sie das Lexikon Yaenbesa hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + Bringen Sie das Lexikon hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>Sprachkunde:</b><br/>Entziffern Sie die Inschrift auf der alten Mauer! + + + 129230 + Beschaffen Sie hier die übersetzte Mauerinschrift: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + Legen Sie Ihre Übersetzung Ketema vor. + + + 129247 + Überzeugen Sie Ketema davon, von seinen Abrissplänen Abstand zu nehmen. + + + 129291 + Holen Sie den Sondergesandten hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + Bringen Sie Ketemas Gesandten hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: + + + 129329 + <i>Optional:</i> Bringen Sie dem Gelehrten eine weitere Abschrift. + + + 129362 + Entziffern Sie die heilige Schrift des Orakels. + + + 129388 + Untersuchen Sie die Artefakte im Getreidespeicher. + + + 129391 + Entziffern Sie die Inschrift auf der Vase. + + + 129416 + Wählen Sie die Hohepriesterin aus. + + + 129422 + Untersuchen Sie die Hibiskussträucher. + + + 129423 + Untersuchen Sie die Statue auf Kidusi Anitoni. + + + 129424 + Untersuchen Sie den Getreidespeicher. + + + 129425 + Untersuchen Sie die Mauer der Alten Bibliothek. + + + 129426 + Untersuchen Sie die gebrannten Gefäße. + + + 129427 + Untersuchen Sie die Alte Bibliothek. + + + 129428 + Untersuchen Sie die Neue Bibliothek. + + + 129429 + Holen Sie den Brief von der Hohepriesterin zurück. + + + 129430 + Übergeben Sie Ketema hier den Brief: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + Besuchen Sie Kidusi Anitoni. + + + 129475 + Folgen Sie der Hohepriesterin und hören Sie sich ihre Geschichten an. + + + 129478 + Stellen Sie der Hohepriesterin Fragen zum nächsten Teil der Geschichte. + + + 129541 + Erstatten Sie dem Arbeiter Bericht. + + + 131405 + <b>Ausgrabung geht weiter</b><br/>Warten Sie, bis die Arbeiter die tiefste Stelle der Bibliothek erreicht haben. + + + 131406 + <i>Optional:</i> Untersuchen Sie die Steintafel, bevor die Arbeiter die tiefste Stelle erreichen! + + + 131408 + <b>Ausgrabung ruht</b><br/>Die Arbeiter schenken ihre Aufmerksamkeit den Enthüllungen der Hohepriesterin! + + + 131409 + <b>Ausgrabung wieder aufgenommen</b><br/>Warten Sie, bis die Arbeiter die tiefste Stelle der Bibliothek erreicht haben. + + + 131412 + <b>Ausgrabung unterbrochen</b><br/>Die Arbeiter wollen erst weiterarbeiten, wenn der verletzte Arbeiter in Sicherheit ist. + + + 131422 + <b>Ausgrabung begonnen</b><br/>Warten Sie, bis die Arbeiter etwas in den Ruinen entdeckt haben. + + + 131525 + Liefern Sie nach Kidusi Anitoni: + + + 131533 + <i>Segeln Sie dazu zu einem beliebigen Leuchtturm in Enbesa.</i> + + + 131535 + Um zu erfahren, wie Sie helfen können, wählen Sie folgende Person aus: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131536 + Fotografieren Sie:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + Die Hohepriesterin warnt, dass Ungläubigen der Zutritt zur Bibliothek verboten ist. + + + 128023 + Die Hohepriesterin fordert Sie auf, ihr Rätsel zu lösen. + + + 128113 + Die Hohepriesterin billigt Ihre vernünftige und weise Antwort. + + + 128554 + Um mit Ihrer Einführung zu beginnen, bittet Sie die Hohepriesterin, auf das größte Gebäude von Kidusi Anitoni zu zeigen. + + + 128556 + Die Hohepriesterin unterrichtet Sie darüber, dass Sie die falsche Wahl getroffen haben. + + + 128557 + Die Hohepriesterin erzählt Ihnen von der verschollenen Bibliothek. + + + 128558 + Die Hohepriesterin bestätigt, dass Sie die richtige Wahl getroffen haben. + + + 128569 + Die Hohepriesterin bittet Sie um ein letztes Gespräch, bevor sie Ihnen die Bibliothek öffnet. + + + 128572 + Die Hohepriesterin besteht darauf, dass Kidusi Anitoni unabhängig bleibt. + + + 128590 + Die Hohepriesterin schätzt Ihren flinken Verstand. + + + 128616 + Die Hohepriesterin gewährt Ihnen Zugang zur Bibliothek. + + + 128628 + Die Hohepriesterin lädt Sie ein, ihre Büchersammlung in aller Ruhe zu durchstöbern. + + + 128640 + Die Hohepriesterin möchte mit Ihnen über das Goldene Zeitalter reden. + + + 128641 + Die Hohepriesterin ermuntert Sie, die Überreste der verschollenen Bibliothek nach Hinweisen zu durchsuchen. + + + 128658 + Die Hohepriesterin bittet Sie, eine Ausgrabungsmannschaft zusammenzustellen. + + + 128659 + Ketema warnt Sie, vor den wahren Absichten der Priester auf der Hut zu sein. + + + 128661 + Angereb lehnt es ab, Leute für die Ausgrabung bereitzustellen. + + + 128662 + Ketema hat keine Arbeiter, die er für die Ausgrabung entbehren könnte. + + + 128663 + Die Hohepriesterin zeigt sich wenig überrascht, dass Ihr Bitten nicht erhört wurde. + + + 128664 + Das Oberhaupt von Waha Desher ist bereit, Arbeiter zu schicken, wenn Sie ihm dafür Vorräte liefern. + + + 128665 + Sir Archibalds Hilfe ist nicht annehmbar, da dafür enbesanische Artefakte für die Krone gestohlen werden müssten. + + + 128669 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt, ob Sie etwas benötigen. + + + 128675 + Das Oberhaupt von Waha Desher betont noch einmal, wie dringend seine Bewohner jegliche Ressource benötigen, die Sie entbehren können. + + + 128676 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt, ob Sie wirklich nur Hibiskustee abzugeben haben. + + + 128677 + Das Oberhaupt von Waha Desher ist hocherfreut über die Aussicht auf eine so großzügige Gabe von würzigem Eintopf. + + + 128678 + Das Oberhaupt von Waha Desher würde Ihr großzügiges Angebot an Trockenfleisch zu schätzen wissen. + + + 128679 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt, ob Sie wirklich nur Ziegenmilch abzugeben haben. + + + 128686 + Das Oberhaupt verkündet, dass die Arbeiter für die Ausgrabung an Bord Ihres Schiffes gegangen sind. + + + 128687 + Die Hohepriesterin erkundigt sich, ob Sie Arbeiter für die Ausgrabung gefunden haben. + + + 128688 + Die Hohepriesterin ist mit den Arbeitern einverstanden, die Sie für die Ausgrabung herbeigeschafft haben. + + + 128694 + Die Hohepriesterin ist bekümmert wegen der fehlenden Unterbringungsmöglichkeiten für die Arbeiter auf Kidusi. + + + 128695 + Die Hohepriesterin fragt, ob Sie bereit sind, das Baumaterial zu liefern. + + + 128696 + Die Hohepriesterin gibt Anweisung, mit dem Bau der Hütten zu beginnen. + + + 128699 + Die Hohepriesterin unterrichtet Sie darüber, dass mit der Ausgrabung begonnen wurde. + + + 128719 + Ein Arbeiter an der Grabungsstätte benötigt Ihre Hilfe. + + + 128720 + Der wehmütige Arbeiter bittet um ein Bild des Ksars auf Waha Desher. + + + 129378 + Wählen Sie den Ort aus, an dem sich der Getreidespeicher auf Kidusi Anitoni Ihrer Meinung nach befunden haben könnte. + + + 128722 + Der wehmütige Arbeiter dankt Ihnen für Ihre Güte. + + + 128723 + Der Arbeiter zieht seine Bitte nach einem Bild zurück. + + + 128726 + Die Hohepriesterin ist begeistert, dass endlich etwas gefunden wurde. + + + 128728 + Die Hohepriesterin wird die Artefakte ausstellen, während die Grabung fortgesetzt wird. + + + 128731 + Kidusi ist der Ansicht, dass die Steintafel beweist, dass ihre Religion fest in Enbesa verwurzelt ist. + + + 128747 + Die Hohepriesterin ermuntert Sie, nach der Chronik zu suchen, während die Grabung wieder aufgenommen wird. + + + 128748 + Ketema misstraut dem überaus glücklichen Fund der Priesterinnen. + + + 128783 + Der wehmütige Arbeiter erwähnt, dass die Steintafel vor Ihrer Ankunft schon einmal ausgegraben worden sei. + + + 128784 + Der wehmütige Arbeiter erwähnt, dass die Steintafel plötzlich wieder in der Erde gelegen habe. + + + 128785 + Der Arbeiter, dem Sie geholfen haben, informiert Sie, dass die Steintafel vor Ihrer Ankunft schon einmal ausgegraben worden sei. + + + 128786 + Der Arbeiter schwört Stein und Bein, dass der Stein ausgegraben und dann wieder in die Erde zurückgelegt worden sei. + + + 128787 + Der wehmütige Arbeiter bittet Sie, die Hohepriesterin wegen ihrer Täuschung zur Rede zu stellen. + + + 128788 + Der wehmütige Arbeiter bedauert, dass die Untersuchung fruchtlos war. + + + + 128846 + Wütend verbannt Sie die Hohepriesterin von Kidusi. + + + 128848 + Die Hohepriesterin fordert Sie auf, einige Ostraka für Ketema mitzunehmen. + + + 128850 + Ketema macht sich Sorgen, weil die Dinge auf Kidusi Anitoni eine schlechte Wendung genommen haben. + + + 128861 + Ketema möchte mit Ihnen darüber reden, Kidusi Anitoni wegen des Täuschungsversuchs mit Strafmaßnahmen zu belegen. + + + 128880 + Widerwillig heißt Ketema Kidusi Anitoni in seinem Reich willkommen. + + + 128881 + Ketema bittet Sie, den Erlass zu überbringen. + + + 128882 + Die Hohepriesterin zeigt sich überrascht, als sie vom Erlass des Kaisers erfährt. + + + 128883 + Die Hohepriesterin ist stimmt widerwillig Ketemas Bedingungen zu. + + + 128884 + Ketema ist sehr erfreut über die bedeutenden Fortschritte hin zu einer Vereinigung Enbesas. + + + 128889 + Ketema erklärt die Einwohner von Kidusi Anitoni für gesetzlos und verbannt. + + + 128890 + Die Hohepriesterin bedauert Ketemas Entscheidung, beharrt aber auf ihrem Standpunkt. + + + 128895 + Die Hohepriesterin lobt Sie wegen Ihrer Einsicht und Ihrer Weisheit. + + + 128898 + Die Hohepriesterin braucht Ihre Hilfe, um den verletzten Mann in Sicherheit zu bringen. + + + 128899 + Der Arbeiter bittet Sie darum, ihn nach Waha Desher zurückzubringen. + + + 128900 + Der verletzte Arbeiter bereitet sich dankbar auf die Abreise mit Ihnen vor. + + + 128901 + Der Arbeiter macht sich bereit, von Bord zu gehen. + + + 128902 + Der Arbeiter dankt Ihnen für Ihre Güte. + + + 128913 + Die Hohepriesterin lädt Sie aufgeregt dazu ein, sich ihre jüngste Entdeckung anzusehen. + + + 128914 + Die Hohepriesterin sieht die Inschriften als Beweis für Kidusi Anitonis ruhmreiche Abstammung. + + + 128915 + Die Hohepriesterin freut sich über den Fund eines großen Fragments der altenbesanischen Schrift. + + + 128918 + Die Hohepriesterin ermuntert Sie, Gelehrte um Hilfe beim Entziffern der Inschriften zu bitten. + + + 128919 + Der Gelehrte empfiehlt, auf Waha Desher nach Quellen zu suchen, die bei der Entzifferung helfen könnten. + + + 128928 + Der Gelehrte schlägt vor, Ketemas Berater, Biniam, wegen der Glyphen zu befragen. + + + 128929 + Der Gelehrte vertraut Ihnen die Abschrift der Inschrift an. + + + 128930 + Die Hohepriesterin erwartet Ihre Übersetzung sehnsüchtig, um die von ihr beanspruchte Legitimität Kidusi Anitonis zu untermauern. + + + 128931 + Biniam ist fasziniert von dem Dokument, das Sie ihm gebracht haben. + + + 128932 + Biniam erwähnt, dass er ähnliche Symbole auf einem Stein auf Waha Desher gesehen habe. + + + 128941 + Biniam erklärt, wo der Stein zu finden ist. + + + 128942 + Biniam erkennt den Stein als den berühmten Eidstein von Kashta. + + + 128943 + Biniam verweist auf zwei Texte in zwei verschiedenen Sprachen, deren Bedeutung er für identisch hält. + + + 128944 + Biniam schlägt vor, beide Texte zu vergleichen, da das bei der Entzifferung der Alten Schrift helfen könnte. + + + 128975 + Der verletzte Arbeiter möchte Ihnen etwas zeigen. + + + 128979 + Der verletzte Arbeiter schlägt vor, das Orakel zu untersuchen. + + + 128981 + Der verletzte Arbeiter hat für Sie eine Kopie der Glyphen vorbereitet, die im Orakel gefunden wurden. + + + 128982 + Der verletzte Arbeiter übergibt Ihnen eine Kopie der Glyphen, die im Orakel gefunden wurden. + + + 128983 + Der Arbeiter warnt Sie vor den geheimen Absichten der Hohepriesterin. + + + 128993 + Biniam hält Ihre Schlussfolgerung für falsch. + + + 128994 + Biniam freut sich über die Fortschritte, die Sie gemacht haben, aber betont, dass es noch viel zu enthüllen gebe. + + + 128995 + Biniam bittet Sie um Hilfe beim letzten Abschnitt. + + + 129132 + Biniam möchte den Gelehrten lächerlich machen, indem er ihm Beweise für Ihre bahnbrechende Arbeit vorlegt. + + + 129133 + Biniam ist bereit, Ihnen das Lexikon anzuvertrauen. + + + 129134 + Der Gelehrte fragt, wie Sie mit der Entzifferung der Alten Schrift vorankommen. + + + 129135 + Nachdem der Gelehrte das Manuskript in Augenschein genommen hat, zweifelt er an seiner Korrektheit. + + + 129141 + Der Gelehrte bietet seine Hilfe bei der Übersetzung der Inschriften auf der Mauer der Alten Bibliothek an. + + + 129196 + Der Gelehrte sorgt sich um die Folgen, die Ihre Übersetzung für Enbesa haben könnte. + + + 129197 + Wütend prangert die Hohepriesterin Ihre Übersetzung als Täuschung an. + + + 129198 + Der Gelehrte veröffentlicht Ihre Übersetzung, ohne davon überzeugt zu sein. + + + 129199 + Die Hohepriesterin ist mit Ihrer Übersetzung zufrieden. + + + 129200 + Der Gelehrte bietet Ihnen an, ihm alle künftigen Übersetzungen zuzusenden. + + + 129227 + Die Hohepriesterin bittet Sie, Ketema darüber zu informieren, dass ihm nichts anderes übrig bleibt, als Kidusi Anitonis Religion zu billigen. + + + 129228 + Der Gelehrte schlägt vor, dass Sie Ihre Übersetzung Ketema zukommen lassen. + + + 129245 + Ketema äußert seine Absicht, den Stein zu zerstören. + + + 129250 + Ketema beschließt, Kidusi Anitoni samt seiner Priester aus Enbesa zu verbannen. + + + 129252 + Die Hohepriesterin bedauert Ketemas Entscheidung, beharrt aber auf ihrem Standpunkt. + + + 129253 + Ketema hat beschlossen, Kidusi Anitoni in Enbesa aufzunehmen, ohne die Einwohner zur Arbeit zu zwingen. + + + 129254 + Die Hohepriesterin stimmt der Aufnahme von Kidusi Anitoni ins Reich widerwillig zu. + + + 129255 + Ketema äußert seine Absicht, den Stein zu zerstören. + + + 129256 + Ketema bittet Sie, den Gesandten nach Kidusi Anitoni zu bringen. + + + 129257 + Die Hohepriesterin fragt, ob es irgendeine Antwort von Ketema gibt. + + + 129258 + Die Hohepriesterin beklagt sich über die verhängnisvollen Folgen Ihrer Anwesenheit. + + + 129259 + Die Hohepriesterin ist wegen Ihres Verrats außer sich vor Zorn. + + + 129301 + Der Gelehrte kann es kaum erwarten, mit der Übersetzung zu beginnen. + + + 129358 + Der Gelehrte ist mit der Übersetzung nicht zufrieden. + + + 129359 + Der Gelehrte fragt sich, was für eine Bedeutung ein Getreidespeicher für Kidusi Anitoni gehabt hätte. + + + 129360 + Der Gelehrte schlägt vor, die Erforschung von Kidusi Anitonis Geheimnissen zu den Akten zu legen. + + + 129361 + Der Gelehrte ist mit Ihrer Übersetzung einverstanden. + + + 129375 + Der Gelehrte schlägt vor, nach den Überresten des Getreidespeichers zu suchen. + + + 129376 + Der Gelehrte freut sich, dass Sie möglicherweise den Getreidespeicher gefunden haben. + + + 129387 + Der Gelehrte ist ganz aufgeregt wegen der Aussicht auf neue Artefaktfunde. + + + 129390 + Der Gelehrte bittet Sie, ihm bei der Übersetzung der Glyphen zu helfen. + + + 129414 + Der Gelehrte rät Ihnen, die Hohepriesterin zur Rede zu stellen. + + + 129415 + Die Hohepriesterin gesteht, dass sie schon von den Ruinen wusste. + + + 129420 + Die Hohepriesterin hat beschlossen, Ihnen die wahre Geschichte von Kidusi Anitoni zu erzählen. + + + 129421 + Die Hohepriesterin gesteht, dass sie wusste, dass Kidusi Anitionis Glaubenslehre ein reines Hirngespinst ist. + + + 129431 + Die Hohepriesterin hat beschlossen, sich Ketemas Reich unter Wahrung der alten Religion anzuschließen. + + + 129432 + Die Priesterin bittet Sie, Ketema ihren Brief zu überbringen. + + + 129433 + Ketema liest den Brief der Hohepriesterin voller Misstrauen und zweifelt an ihrer Aufrichtigkeit. + + + 129434 + Ketema verkündet, dass sich Kidusi Anitoni dem Reich unter Wahrung der alten Religion anschließen wolle. + + + 129435 + Ketema nimmt das Angebot von Kidusi Anitoni freudig an. + + + 129438 + Die Hohepriesterin möchte Ihnen ein Geschenk machen. + + + 129439 + Die Hohepriesterin möchte Ihnen eine kostbare Vase schenken, ein Vermächtnis von Sile'Amidos. + + + 129440 + Die Hohepriesterin meldet, dass die alten Bücher jetzt zur Verfügung stehen. + + + 128128 + Die Hohepriesterin ist sich nicht sicher, ob Sie mit Ihrer Bitte um Zugang zur Großen Bibliothek von Kidusi Anitoni gute Absichten verfolgen. Deshalb möchte sie die Regsamkeit Ihres Verstandes und die Redlichkeit Ihres Trachtens auf die Probe stellen, indem sie Ihnen ein Rätsel aufgibt:<br/><i>Auf ruhigen Seen liege ich und werde nie versinken.</i><br/><i>Doch ins warme Nass getaucht kann man mich trinken.</i><br/>Die Antwort verweist auf einen Gegenstand, der irgendwo auf Kidusi Anitoni gefunden werden kann. Wenn Sie ihn zu ihr bringen, öffnet sie Ihnen die Pforten zur Bibliothek. + + + 128559 + Sie haben die Hohepriesterin um Zugang zur Bibliothek von Kidusi Anitoni gebeten, doch will sie ihn nur gewähren, wenn Sie das größte Gebäude von Kidusi Anitoni finden. Ihrer Stimme entnehmen sie, dass das Rätsel durch einfache Beobachtung nicht zu lösen ist - vielleicht liegt der Hund anderswo begraben? + + + 128571 + Die Hohepriesterin zeigt sich unwillig, Ihnen den Zugang zu gewähren, solange Sie nicht Ihren regen Verstand beweisen, indem Sie ihr einige Fragen beantworten. Sie haben sie positiv überrascht, jedoch scheint ihr das nicht zu genügen, denn noch willigt sie nicht ein. + + + 128627 + Sie haben sich das seltene Privileg erworben, Zugang zur Großen Bibliothek von Kidusi Anitoni zu erhalten. Umfangreiche Sammlungen althergebrachter Weisheit und Lehren, wohl unter den ältesten der Welt, liegen hier unter dem Staub der Jahrhunderte begraben. Eine Lebensspanne allein würde nicht genügen, sie alle zu studieren, doch selbst das Blättern in wenigen dieser Werke würde einen unschätzbaren Wissensgewinn darstellen. + + + 128642 + Inmitten des schier unerschöpflichen Wissens, das die Bibliothek von Kidusi Anitoni birgt, ruhen nur wenige Werke, die vom sogenannten Goldenen Zeitalter berichten. Nach einigen vergeblichen Versuchen bemerkt die Hohepriesterin Ihren Verdruss und erkundigt sich nach den Gründen. Ein kurzes Lächeln huscht über ihr Gesicht, als sie von dem Gegenstand Ihrer Suche erfährt und sie lädt Sie ein, die Angelegenheit an einem angenehmeren Ort mit ihr zu besprechen. + + + 128666 + Mit dem Segen der Hohepriesterin haben Sie beschlossen, die Alte Bibliothek von Kidusi Anitoni auszugraben, in der Hoffnung, dort Überreste des sagenumwobenen Goldenen Zeitalters von Enbesa zu finden. Die Herausforderung von titanischen Ausmaßen erfordert umfangreiche Mittel, insbesondere Arbeitskräfte, da es den Priestern von Kidusi Anitoni verboten ist, sich zu körperlicher Arbeit herabzulassen. Die Hohepriesterin hat Ihnen deshalb vorgeschlagen, sich an andere Inseln zu wenden und diese um Arbeitskräfte zu bitten. + + + 128680 + Während die Vorbereitungen für die Ausgrabung der Artefakte aus dem Goldenen Zeitalter in vollem Gange sind, haben Sie sich an Waha Desher gewandt, um von dort Arbeitskräfte zu beziehen. Das Oberhaupt zeigt sich hilfsbereit, möchte jedoch, dass Sie die Verluste, die sie aufgrund der fehlenden Arbeitskräfte erleiden werden, durch Ressourcen aus Ihrer eigenen Stadt ausgleichen. Er ist wenig wählerisch, was das Essen betrifft, das Sie liefern sollen, solange es enbesanisch ist. + + + 128689 + Den Grabungen nach Spuren von Enbesas Goldenem Zeitalter auf Kidusi Anitoni steht fast nichts mehr im Weg. Nur eine entscheidende Sache fehlt noch: die nötigen Arbeiter. Waha Desher hat zugestimmt, sie bereitzustellen, doch Sie müssen sie selbst zur Grabungsstätte bringen. + + + 128697 + Als die Arbeit an der Grabungsstätte von Kidusi Anitoni aufgenommen wird, dämmert es Ihnen, dass es ein langes und mühevolles Unterfangen wird, das Tage, ja vielleicht sogar Wochen, harter, strapaziöser Arbeit erfordert. Ein Lager muss errichtet werden, das bequem genug ist, damit die Arbeiter vollen Einsatz zeigen können. + + + 128721 + An der Grabungsstätte auf Kidusi Anitoni geht es langsam, aber stetig voran. Einem der Arbeiter aus Waha Desher macht die lange Abwesenheit von seiner Heimat jedoch sehr zu schaffen und es ist zu befürchten, dass das Heimweh seine Emsigkeit hemmen könnte. Er bittet Sie daher, den Ksar auf seiner Heimatinsel zu fotografieren - eine ausgedehnte Anlage irdener Häuser, die rund um das Wasser der Oase angelegt und in der traditionellen Bauweise von Waha Desher errichtet wurde. + + + 128730 + Ein neuer Fund in der Grabungsstätte von Kidusi Anitoni! Die Arbeiter sind auf etwas Festes gestoßen, wollen jedoch nicht weitergraben, da sie fürchten, dass es sich um eines der gesuchten Artefakte handeln könnte. Aus diesem Grund haben sie die Hohepriesterin gebeten, Sie zu unterrichten, damit Sie bei der heiklen Bergung aus der frisch durchwühlten Erde helfen. + + + 128776 + Obwohl Sie bereits zahlreiche wertvolle und einzigartige Artefakte aus dem Boden gezogen haben, drängt die Hohepriesterin darauf, dass Sie in den Ruinen weitergraben, bis die untersten Stockwerke der Alten Bibliothek freigelegt sind. Es könnte jedoch von Vorteil sein, zuvor die ihrer Meinung nach so vielversprechende Steintafel zu untersuchen, und erst dann weiter in die Tiefe vorzudringen. + + + 128790 + Die Arbeiter haben zur großen Freude der Priester von Kidusi Anitoni die obersten Stockwerke der Alten Bibliothek freigelegt. Unter den geborgenen Artefakten scheinen einige ihre Behauptung zu stützen, dass sie die Hüter von Enbesas uraltem, unverfälschtem Glauben sind. Kaiser Ketema zeigt sich jedoch äußerst misstrauisch, als er von dem überaus opportunen Fund erfährt, und bittet Sie, der Sache auf den Grund zu gehen. + + + 128841 + Sie haben die Lügen der Hohepriesterin durchschaut und ihre Pläne enthüllt, die Grabungsergebnisse zu manipulieren, um Kidusi Anitonis Unabhängigkeit sicherzustellen. Der Arbeiter, der bei der Aufdeckung des Komplotts mitgeholfen hat, bittet Sie, die Hohepriesterin zur Rede zu stellen, aber Sie fürchten, dass dies weitreichende Konsequenzen für die Zukunft der heiligen Insel haben könnte. Aber was auch immer die Folgen sein mögen, es ist noch ein langer steiniger Weg, bis Kidusi Anitoni mit Ketemas Reich vereint werden kann. + + + 128851 + Sie haben die Machenschaften der Hohepriesterin aufgedeckt und sind zu dem Schluss gekommen, dass Kidusi Anitoni die Folgen dieser Unaufrichtigkeit tragen muss, egal wie hoch der Preis sein mag. Die Beweise dafür müssen Sie nun Ketema überbringen, damit er die nächsten Schritte auf dem Weg zu Kidusi Anitonis Vereinigung mit dem Reich planen kann. + + + 128862 + Sie haben beschlossen, Ketema über das Täuschungsmanöver der Hohepriesterin zu unterrichten. Das wird zweifellos Konsequenzen nach sich ziehen, doch der Wahrheit muss Geltung verschafft werden. Vielleicht können Sie Ketema ja noch milde stimmen, indem Sie die richtigen Worte wählen. + + + 128885 + Trotz seiner Wut über die Ränkespiele der Hohepriesterin von Kidusi Anitoni können Sie Ketema davon überzeugen, Gnade walten zu lassen und den Priestern ihre alten Traditionen zu lassen. Die Handelsbeziehungen werden nicht unterbrochen, solange sie sich reumütig zeigen und sich der Herrschaft des Kaisers unterstellen. Seinen Erlass müssen Sie nun der Hohepriesterin überbringen. + + + 128893 + Kaiser Ketema ist außer sich wegen der Hinterlist und Verschlagenheit von Kidusi Anitonis Hohepriesterin. Er hat einen Erlass herausgegeben, in dem die Strafe für ihren Verrat verkündet wird: Jeglicher Handel mit der Insel soll fortan verboten sein, auf dass die Priester auf ihrer kargen Insel langsam verkümmern und dem Vergessen anheimgestellt werden. Der Kaiser beauftragt Sie, dieses harte Urteil der Hohepriesterin zu überbringen. + + + 128894 + Obwohl Sie den Täuschungsversuch von Kidusi Anitonis Hohepriesterin aufgedeckt haben, haben Sie beschlossen, Kaiser Ketema nicht darüber in Kenntnis zu setzen. Die Grabung wird fortgesetzt, bis die tiefsten Tiefen der Alten Bibliothek freigelegt sind. Anschließend soll kein Wort mehr darüber verloren werden. + + + 128906 + Kaum ist das letzte Stockwerk der Bibliothek freigeräumt, als einer der Arbeiter bei einem Unfall verletzt wird - ausgerechnet jener, der Ihnen geholfen hat, die Machenschaften der Hohepriesterin aufzudecken! Er leidet sehr und bittet Sie inständig, ihn nach Hause zu den Seinen zu bringen, damit er dort genesen kann. + + + 128916 + Endlich ist die Grabung bis in die unteren Stockwerke der Bibliothek vorgedrungen! Die Hohepriesterin möchte, dass Sie einen Blick auf die Artefakte werfen, die dabei zutage gekommen sind, da einige von großer Bedeutung sein könnten. + + + 128917 + Das Basrelief, das in den unteren Stockwerken der Grabungsstätte gefunden wurde, zeigt detailreiche Figuren in priesterlichen Gewändern und ist mit alten Schriftzeichen bedeckt. Die Hohepriesterin glaubt, dass dies die lange verschollene altenbesanische Schrift sein könnte und bittet Sie, den Gelehrten zu Rate zu ziehen, dank dessen linguistischen Kenntnissen die Inschrift zu entziffern sei. Sie empfiehlt, über jede Entdeckung peinlich genau Buch zu führen, da diese Aufzeichnungen später noch sehr nützlich werden könnten. + + + 128933 + Je intensiver Sie sich mit den Inschriften in den Ruinen beschäftigen, desto interessanter werden sie. Die Entzifferung der Sprache übersteigt jedoch die umfangreichen Kenntnisse des Gelehrten, weshalb er vorschlägt, Biniam, Kaiser Ketemas Berater, hinzuzuziehen, dessen sprachkundlichen Fähigkeiten weit über Enbesa hinaus bekannt sind. + + + 128940 + Biniam hat einen Stein erwähnt, auf dem sich Glyphen befinden, die denen auf Ihrer Abschrift ähneln, jedoch enthalte dieser auch bekannte Schriften. Er bittet Sie um eine Fotografie des Steins. Er befindet sich auf Waha Desher und steht auf einer Klippe, erreichbar durch einen schmalen Tunnel, wenn man von den Überresten eines Lagers aus losgeht. Er bittet Sie, alle Funde genau aufzuzeichnen. + + + 128984 + Ihre Suche nach dem beschriebenen Stein auf Waha Desher ist in vollem Gange, als Ihnen ein Bote Neuigkeiten von dem verletzten Arbeiter überbringt, der Ihnen geholfen hat. Umgeben von den Seinen hat er sich rasch erholt und dankt Ihnen noch einmal dafür, dass sie ihn in dieser schweren Stunde zu seiner Familie gebracht haben. + + + 128992 + Nach einer erneuten Durchsicht Ihrer Aufzeichnungen ist Biniam davon überzeugt, dass beide Texte auf dem Eidstein von Waha Desher identisch sind. Möglicherweise die Abschrift eines Abkommens zweier fremder Nationen, geschrieben in der Muttersprache beider Unterzeichner. Ein bedeutsamer Fund und hoffentlich der Schlüssel, um der altenbesanischen Schrift ihr Geheimnis zu entlocken. Durch die Gegenüberstellung der Symbole kann man möglicherweise ihre Bedeutung ableiten, vorrausgesetzt jede Annahme und Schlussfolgerung wird sorgfältig aufgezeichnet. + + + 129136 + Eine Leistung von historischen Dimensionen! Nie zuvor wurde ein solcher Versuch unternommen, und schon gar nicht mit solch fulminantem Erfolg! Die Entzifferung einer alten Sprache ist keine banale Angelegenheit und die Geschichte hat nur wenige Menschen hervorgebracht, deren Gelehrtheit ausgereicht hätte, Licht in die bekanntermaßen überaus komplexe altenbesanische Schrift zu bringen. Nun müssen die Ergebnisse Ihrer Arbeit nur noch an den Gelehrten auf Kidusi Anitoni geschickt und eine Abschrift ihrer Aufzeichnungen für Ihren persönlichen Wissensfundus gesichert werden. + + + 129195 + Kaum haben die Priester von Kidusi Anitoni vernommen, dass Sie die Geheimnisse der altenbesanischen Schrift gelüftet haben, drängen sie Sie auch schon, sich mit den Inschriften in der Alten Bibliothek zu befassen. Bewaffnet mit Ihrem neu erlangten Wissen und der Hilfe des Gelehrten müssen Sie sich nun dieser Ehrfurcht gebietenden Aufgabe stellen, denn egal was die Inschrift enthüllt, es dürften Erkenntnisse von wahrhaft historischen Ausmaßen sein, die das Antlitz von Enbesa verändern und eventuell sogar das Schicksal seiner Einheit besiegeln könnten. + + + 129261 + Es gibt nicht den geringsten Zweifel: Ihre Übersetzung der Mauerinschrift aus der Alten Bibliothek offenbart, dass die Priester von Kidusi Anitoni ursprünglich Bauern waren, die das Land bestellten. Das widerspricht allen Lehren des kidusischen Glaubens, dessen Kern die Ablehnung niederer körperlicher Arbeit ist. Eine solche Erkenntnis war für die Hohepriesterin natürlich unannehmbar und sie hat Ihnen befohlen, sie zu widerrufen und Ketema von der Gültigkeit ihrer Glaubensgrundsätze zu überzeugen. + + + 129262 + Ihre Übersetzung der Mauerinschrift aus der Alten Bibliothek hat letztendlich die jahrhundertealten Behauptungen der Priester bestätigt. Ihr Glaube ist tatsächlich so alt wie Enbesa selbst und läuft im Kern auf das Verbot von körperlicher Arbeit hinaus, da er der Priesterkaste nichts als Kontemplation und Streben nach Gelehrsamkeit erlaubt. Ein für die Hohepriesterin durchaus zufriedenstellendes Ergebnis, das jedoch Kaiser Ketemas Vision von einem vereinten und erneuerten Enbesa vollständig widerspricht - und das er deshalb zweifellos ablehnen wird. + + + 129266 + Trotz allergrößter Mühen konnten Sie den Kaiser nicht von der Rechtmäßigkeit der hohepriesterlichen Ansprüche überzeugen. Er hat beschlossen, die Priester von Kidusi Anitoni aus seinem Reich zu verbannen und befohlen, den Eidstein zu zerstören, damit fortan niemand mehr ihre Forderungen für berechtigt halte und alle abweichlerischen Stimmen im neuen, vereinten Enbesa verstummen mögen. Er hat Sie damit beauftragt, seinen Gesandten nach Kidusi zu bringen, wo er seine Botschaft vor den Priestern verlesen und anschließend für die Zerstörung eines der ältesten Artefakte der Welt sorgen soll. + + + 129328 + Ihre langwierigen Bemühungen, Kidusi Anitoni mit dem kaiserlichen Enbesa zu vereinigen, nähern sich dem Ende, aber einige Ungewissheiten gilt es noch auszuräumen. Was war der wahre, ursprüngliche Glaube in Enbesa? Eine Antwort auf dieses uralte Dilemma dürfte dabei helfen, die Gräben zwischen den tief gespaltenen Volksgruppen in Enbesa zu überwinden. Vielleicht gibt es ja noch andere Inschriften auf alten Monumenten im ganzen Land, die jetzt entziffert werden können? Der Gelehrte wird sich von der Herausforderung sicher angespornt fühlen und wer weiß, vielleicht tun sich ja ganz neue Horizonte auf? + + + 129357 + Das Orakel auf Waha Desher ist übersät mit Textzeilen auf Altenbesanisch - eine kolossale Aufgabe selbst für den scharfsinnigsten Verstand! Der Gelehrte freut sich schon darauf, Ihnen bei der Entschlüsselung behilflich zu sein. + + + 129377 + Eine der Inschriften aus dem Orakel von Waha Desher spricht von einem „Getreidespeicher auf Kidusi Anitoni“. Aufgeregt stellt der Gelehrte fest, dass es irgendwo auf der Insel Spuren geben müsse, falls ein solches Gebäude tatsächlich existiert habe. Er bittet Sie darum, Nachforschungen anzustellen und empfiehlt, sich auf die weiten ungenutzten Flächen der Insel zu konzentrieren. Könnte der Getreidespeicher noch älter sein als die Alte Bibliothek? + + + 129386 + Die Inschrift des Orakels von Waha Desher hat Sie zu einer bislang verborgenen archäologischen Stätte auf Kidusi Anitoni geführt, wo die Überreste eines großen Getreidespeichers verborgen liegen! Was dort gefunden werden kann, gewährt sicherlich tiefe Einblicke in die Geschichte der Insel! + + + 129389 + Ihre Ausgrabungen am Getreidespeicher von Kidusi Anitoni haben eine nahezu intakte antike Vase zum Vorschein gebracht. Darauf eingraviert finden Sie eine Inschrift, die gut genug lesbar ist, um gemeinsam mit dem Gelehrten eine Abschrift davon zu machen. + + + 129409 + Eine weltbewegende Entdeckung! Einmal übersetzt enthüllt die Inschrift, dass die Priester von Kidusi Anitoni im Goldenen Zeitalter Enbesas Gärtner und Samenzüchter waren und ihnen die Aufgabe zufiel, den heiligen Hibiskus, die Unsterbliche Anmut, anzubauen - sie steht also im kompletten Widerspruch zu ihrem heutigen Glaubensgrundsatz der von Arbeit befreiten Kontemplation. Ihnen fällt jedoch auf, dass die Unsterbliche Anmut nach wie vor das Symbol der Insel und ihres Kultes ist. Kann der Hohepriesterin diese Geschichte, und alles, was sich daraus ergibt, wirklich unbekannt sein? Der Gelehrte fordert Sie auf, die Hohepriesterin zur Rede zu stellen. + + + 129419 + Angesichts der unwiderlegbaren Beweise und unter dem Druck bohrender Fragen blieb der Hohepriesterin nichts anderes übrig, als einzugestehen, dass ihr die gesamte Geschichte Kidusi Anitonis bekannt ist und dass über Jahrhunderte getäuscht und die Wahrheit verschleiert wurde. Nachdem sie ihre Fassung wiedererlangt hat, bittet sie Sie, ihr zu folgen, während sie Ihnen die wahre Geschichte der Insel erzählt und von der Bedeutung der Gebäude berichtet, die Sie freigelegt haben. + + + 129436 + Jetzt, da die wahre Geschichte Kidusi Anitonis durch Ihre intensiven Nachforschungen ans Licht gekommen ist und die Hohepriesterin den Betrug eingestanden hat, scheint sie der jahrhundertelangen Täuschung überdrüssig. Auch wenn sie nach wie vor von der Rechtmäßigkeit ihrer Stellung und den vorgebrachten Gründen überzeugt ist, hat sie die Einsicht erlangt, dass die Zeit für die Rückkehr zu Enbesas ursprünglichem Glauben reif sei, eine Einsicht, welcher der Kaiser sicherlich nicht widersprechen wird. Sie bittet Sie, ihm ihre demütige Zustimmung und Unterwerfung zu übermitteln und ihn von den Vorteilen zu überzeugen, die ihm dieser Kompromiss einbringt. + + + 129437 + Die Hohepriesterin ist sich durchaus bewusst, dass Kidusi Anitoni seine Anerkennung und sein Überleben allein Ihren Bemühungen zu verdanken hat. Indem Sie eine jahrtausendealte Täuschung aufgedeckt haben, wurde ihr eine schwere Last von den Schultern genommen und den Priestern die Gelegenheit geboten, ihren ursprünglichen Glauben wieder anzunehmen und sich mit einem Land zu versöhnen, dem sie lange entfremdet waren. Kidusi Anitoni mag wenige irdische Güter besitzen, dennoch möchte sie Ihren Einsatz und Ihre Aufrichtigkeit belohnen, indem sie Ihnen eines der wertvollsten Artefakte ihres Ordens anvertraut. + + + 131415 + Obwohl Sie bereits zahlreiche wertvolle und einzigartige Artefakte ausgegraben haben, drängt Sie die Hohepriesterin, die Ruinen weiter zu durchsuchen und nicht eher aufzuhören, als bis Sie den Grund der Alten Bibliothek erreicht haben. Die Arbeiter weigern sich jedoch weiterzugraben, solange Sie die verschlagene Hohepriesterin nicht zur Rede gestellt haben. + + + 131416 + Obwohl Sie die Täuschung der Hohepriesterin von Kidusi Anitoni enthüllt haben, haben Sie beschlossen, Kaiser Ketema nicht darüber zu informieren. Die Ausgrabung soll weitergehen, doch der wehmütige Arbeiter, der Ihnen bei Ihrer Untersuchung geholfen hat, muss nach Waha Desher zurückgebracht werden und die Arbeiter wollen erst weiterarbeiten, wenn ihr Genosse sicher zu Hause angekommen ist. + + + 131421 + Mit dem Ziel, eine getreue Geschichte des Goldenen Zeitalters zu erstellen, hat die Hohepriesterin von Kidusi Anitoni Sie ermuntert, die Ruinen unterhalb der Bibliothek freizulegen. Mit den Arbeitern von Waha Desher und dem inzwischen errichteten Lager ist es nur eine Frage der Zeit, bis Sie Ihre ersten Artefakte finden. + + + 129460 + Treffen Sie mich am rituellen Becken. Das ist der Ausgangspunkt. + + + 129445 + Wir nennen sie Hibist Kush, die Unsterbliche Anmut. Damals waren wir Gärtner, pflegten die Gärten von Sile'Amidos und versorgten das Land der Königin. Es war eine große Ehre, diese Blumen zu hegen, und so wurde es Brauch, dass sich nur Priester um diese Geschenke der Götter kümmern durften. + + + 129447 + Als wir nach Enbesa kamen, überließ uns der König von Kashta die große Provinz Waha Desher für unseren Anbau, von der diese Insel einst nur einen kleinen Teil ausmachte. Einige Priester übernahmen die kashtanische Kultur und errichteten große Statuen wie diese hier, während sich andere in die Berge zurückzogen und einen Tempel errichteten. Diesen Tempel. + + + 129449 + In den Bergen trachteten wir danach, den Hibist Kush wieder anzubauen. Wir säten aus, gruben Kanäle und füllten unseren Getreidespeicher mit Getreide und Blüten. Wir lernten die Geheimnisse der Blumen kennen. Wir erlangten Weisheit in der Kunst des Pflegens und des Heilens und so mancher kam zu uns, um ein Heilmittel gegen seine Leiden zu erhalten. + + + 129451 + Wir hatten uns einen so guten Ruf verdient, dass eines Tages ein Gesandter aus Kashta zu uns kam. Der König lag im Sterben und er bot uns eine Belohnung an, falls es uns gelingen sollte, ihn den Klauen von Gevatter Tod zu entreißen. Davon berichtet die Mauer, die Sie freigelegt haben. Sieben Tage und Nächte wachten wir an seinem Bett, brauten Tränke und pflegten ihn, bis er gesund wurde. Dankbar gelobte der König Freundschaft mit Kidusi und Enbesa. + + + 129453 + Doch wir wurden getäuscht. Der König war auf unser Wissen aus. Des Nachts schickte er Mörder, die viele dahinmetzelten, unsere Tempel niederbrannten, uns unserer Blumen beraubten und das Land öd und leer zurückließen. Wir waren am Boden zerstört. Die Zucht der Pflanzen war der Mittelpunkt unserer Existenz und der damalige König von Enbesa wollte keinesfalls riskieren, das mächtige Kashta zu verärgern. Langsam schwanden wir dahin. + + + 129455 + Mit Tinte brachten wir unsere Trauer zu Pergament. Wir schrieben Seite um Seite - all unser Wissen und unsere gesamte Geschichte brachten wir in einer großen Bibliothek in den Bergen unter. Die Alte Bibliothek, die <i>Sie</i> ausgegraben haben. Aber es war nicht von Dauer. König Sûrya der Wahnsinnige kam plündernd über unser Land, auf der Suche nach Unsterblichkeit, die wir nicht mehr besaßen. Und erneut wurde Vieles ein Raub der Flammen. + + + 129457 + Als der wahnsinnige König brandschatzend durch Enbesa zog, das Volk hinschlachtete und vertrieb, wandten wir uns wieder dem Schreiben zu und ersannen eine neue Geschichte für unser Land. Als Finsternis die Erinnerung an Enbesa verdunkelte, woben wir eine Erzählung, durch die wir unseren Platz im Herzen unserer Nation wiederfanden, als Hüter des Willens der Götter. + + + 129459 + Als vor Jahrtausenden die Bibliothek brannte, war sie nicht unser einziger Verlust. Die kashtanischen Barbaren nahmen uns auch die Blumen der Unsterblichkeit, die wir beim Fall von Sile'Amidos gerettet hatten. + + + 128560 + Die Hohepriesterin hat „kann man mich trinken“ gesagt. Das muss irgendetwas mit der Herstellung eines landestypischen enbesanischen Getränks zu tun haben. + + + 128667 + Steuern Sie einen beliebigen Leuchtturm auf einer Insel außerhalb von Kidusi an, um dort Arbeiter anzuheuern. + + + 128800 + Falls die Priester schuldig sind, werden sie Ihnen nicht helfen. Finden Sie jemanden, der etwas beobachtet haben könnte. + + + 128801 + Der wehmütige Arbeiter hat erwähnt, dass die Steintafel bereits vor Ihrer Ankunft ausgegraben worden sei. Vielleicht sind irgendwo an der Grabungsstätte Hinweise zu finden. + + + 128802 + Der wehmütige Arbeiter erinnert sich an hämmernde Geräusche. Sie sollten die Grabungsstätte nach den Werkzeugen absuchen, die diese erzeugt haben könnten. + + + 128807 + Sie haben eine Meißeltasche unweit der Grabungsstätte gefunden, samt dem Namen der Besitzerin: Layla, eine Priesterin. Ihr Haus muss sich ganz in der Nähe befinden. + + + 128808 + Sie haben einen Brief vor Laylas Haus gefunden, unterzeichnet von „P“. Darin wird erwähnt, dass der Originaltext der Steinplatte kopiert und in einen Brunnen geworfen worden sei. + + + 131086 + Lösen Sie das Rätsel, indem Sie auf das erforderliche Element klicken, das sich irgendwo auf Kidusi Anitoni befindet. + + + 131414 + Lösen Sie das Rätsel, indem Sie auf das erforderliche Element klicken, das sich irgendwo auf Kidusi Anitoni befindet. + + + 131417 + Lüften Sie das Geheimnis der seltsamen Steintafel, bevor die Zeit abläuft. + + + 131418 + Stellen Sie die Hohepriesterin zur Rede, um mit der Ausgrabung fortzufahren (oder auch nicht). + + + 131419 + Bringen Sie den verletzten Arbeiter nach Waha Desher, um mit der Ausgrabung fortfahren zu können. + + + 129029 + Ich habe versucht, die Texte übereinander zu legen und konnte ein paar Wörter identifizieren. Vor allem „Waha Descher“, dessen alte Schreibweise ich kenne, da sie überall im Orakel eingraviert ist: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. Wir nennen Waha Desher „Das Land des Wassers“ und seine alte Schreibweise besteht aus zwei Symbolen: einem, das aussieht wie Wasser und einem, das aussieht wie Berge. + + + 129030 + Fortsetzen + + + 129031 + Erneut versuchen + + + 129032 + Eine Pause machen + + + 129033 + Zustimmen + + + 129036 + Es scheint sich um eine Sprache zu handeln, in der die Wörter bildlich dargestellt werden. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> halte ich beispielsweise für eine Kiste. Daher bin ich ziemlich sicher, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> „Waren“ bedeutet! + + + 129037 + Ein anderes Beispiel: In dem Satz „Waha Desher züchtet für immer Pflanzen“ befindet sich die Zeichenfolge: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Was glauben Sie, welches Wort damit gemeint ist? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss „für immer“ bedeuten. + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss „Pflanzen“ bedeuten. + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss „züchten“ bedeuten. + + + 129041 + Dieses Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> scheint eine Pluralform darzustellen. Falls das stimmt, bedeutet <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> nicht „Land“ sondern „Pflanzen“. + + + 129042 + „Pflanzen“, in der Tat! Wie Sie sehen, reicht ein Zeichen allein nicht aus, um Pflanzen zu bezeichnen, die Altvorderen haben deshalb zwei Symbole hinzugefügt: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, um zu zeigen, dass es sich um den Plural handelt und am Ende <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, weil es ein Nomen ist. + + + 129043 + Eins noch! In der Abschrift, die Sie mir gebracht haben, habe ich dasselbe Zeichen gefunden: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Es steht für ein Nomen, ein materielles Gebilde. Es war <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Können Sie die Bedeutung erraten? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss „Land“ bedeuten. + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss „Berg“ bedeuten. + + + 129046 + Langsam bekommen Sie den Dreh raus! Noch ein letztes Wort, bevor wir eine Pause machen. In <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> erkenne ich das Wort „Eid“, wobei <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> sich auf alles, was heilig, rein oder zumindest mit Gott verbunden ist, zu beziehen scheint, und <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> auf eine Rede, da es wie Atem und ein menschlicher Kopf aussieht. In Ihrer Abschrift aus der Alten Bibliothek stand das Wort <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Können Sie sich vorstellen, was es bedeutet? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bedeutet ... „Heilige Waren“? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss „Geschenke der Götter“ bedeuten. + + + 129049 + Überaus scharfsinnig! Ich denke, bei einer literarischen Übersetzung wären es eher „rituelle Waren“, aber wir müssen erst die Einzelbedeutung der Zeichen herausfinden, bevor wir sie im Zusammenhang deuten können. Bei dem Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> scheint es sich um ein Attribut zu handeln, welches das nachfolgende Wort als heilig oder sakral bezeichnet. Ein kleiner Durchbruch! Zeit, noch einen Tee aufzusetzen, dann können wir mit der Übersetzung fortfahren - ich warte, bis Sie zurück sind. + + + 129050 + Nein, das kann nicht stimmen. „Götter“ würde man so schreiben: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> - wortwörtlich hieße das „heilige menschliche Wesen“. Aber hier geht es um Waren, also ist es in <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> vermutlich kein Nomen, sondern eher ein Adjektiv, also „rituelle Waren“. + + + 129051 + Es hätte „Berge“ bedeuten können, wenn zwischen den beiden Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> gestanden hätte. Aber erst einmal heißt <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> „Land“, oder ja, vielleicht auch „Berg“. + + + 129052 + Ich bin mir sicher, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> immer nur als Suffix von Nomen auftaucht und nicht nach Verben. Aus diesem Grund bezweifle ich, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> „wachsen“ heißen kann. Ich würde eher auf „Pflanzen“ tippen. + + + 129053 + Ich habe noch etwas entdeckt. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> und <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> scheinen etwas mit Handlungen zu tun zu haben ... Verben? Wie dieses Wort in der Abschrift aus der Alten Bibliothek: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> scheint „segeln“ zu bedeuten und <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> „transportieren“. Ich habe das folgende Wort auf dem Eidstein gefunden: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Was meinen Sie? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> bedeutet „riechen“. + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> bedeutet „leben“. + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> bedeutet „pflanzen“. + + + 129057 + Das Wort „riechen“ würde höchstwahrscheinlich mit dem Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> abschließen. Aber hier steht <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, was eine Tätigkeit mit den Händen darstellt. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> Vermutlich ein Verb, „pflanzen“ oder „züchten“. + + + 129058 + Eine metaphorische Bedeutung also? Interessant! Aber das Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> steht eindeutig für „machen“, also kann Ihr Vorschlag nicht ganz richtig sein. Ich würde vermuten, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> bedeutet „pflanzen“ oder „züchten“. + + + 129059 + Beinahe korrekt! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> scheint eine Richtung anzudeuten, nämlich nach oben. Deshalb halte ich „züchten“ in diesem Fall für die passendere Übersetzung für unseren Eidstein. + + + 129060 + Jetzt haben wir hier diesen Satz:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Er entspricht: „Und Enbesa bietet Kashta für immer Waren von seinem Land an“. Können Sie die Zeichenfolge ausmachen, die „anbieten“ bedeutet? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> bedeutet „anbieten“. + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> bedeutet „anbieten“. + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bedeutet „anbieten“. + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> endet mit <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, aber das Verb, das wir suchen, sollte mit der Tätigkeits-Glyphe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> enden. Was wir daher ziemlich sicher wissen, ist, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> „anbieten“ bedeutet. + + + 129065 + Nicht schlecht! Das Verb <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> ist etwas komplizierter aufgebaut. Hier bezeichnet <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> eine Richtung, gefolgt von etwas, das einen Menschen darzustellen scheint. Es geht offenbar darum, jemandem Waren zu liefern. + + + 129066 + Letztendlich verhält es sich mit den Verben wie mit den Nomen! Es gibt jedoch eins, dessen Zuordnung mir Schwierigkeiten bereitet. Im zweiten Satz entspricht <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> „gesagt“. Ich sehe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, was „sprechen“ zu bedeuten scheint, aber was glauben Sie, wofür das erste Zeichen, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, steht? + + + 129067 + Vielleicht eine Sanduhr? + + + 129068 + Zwei entgegengesetzte Kräfte? + + + 129069 + Ein Mineral? + + + 129070 + Natürlich! Die Sanduhr, mit der sie die Zeit gemessen haben, wurde zugleich in der Alten Schrift benutzt, um vergangene Ereignisse zu beschreiben! Ich frage mich, was sie dann für die Zukunft benutzt haben? Wie dem auch sei, Zeit für eine Pause. Ich glaube, es fehlt nicht mehr viel, bis wir die Alte Schrift begreifen. + + + 129071 + Die Alte Schrift scheint aus ziemlich konkreten, sachbezogenen Symbolen aufgebaut zu sein, wie der Sonne <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, Armen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, Mensch <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> usw. Das muss sich also auf eine Art Gegenstand beziehen, der vor langer Zeit benutzt wurde. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> Ich glaube, es ist eine Sanduhr und vermutlich steht sie für „Zeit“ und im übertragenen Sinne für die Vergangenheit - ja, das scheint zu passen! Gut, machen wir eine Pause und gehen dann mit ausgeruhtem Geist frisch ans Werk ... Übersetzen macht durstig! + + + 129072 + In den Mythen über Sile'Amidos wird Bergbau in keiner Weise erwähnt. Was wir an Schmuck haben, geht auf kashtanischen Einfluss zurück. Ich denke, die Alte Schrift hätte für alles, was fremden Ursprungs ist, eine Zusammensetzung verwendet und nicht ein einzelnes Symbol. Das hier, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, muss eine Sanduhr sein, also Zeit - und wenn man den Rest mit in Betracht zieht, wurde sie vermutlich dazu benutzt, die Vergangenheit anzugeben. Ah, fantastisch! Nach einem solchen Durchbruch sollten wir uns eine Pause gönnen, finde ich. + + + 129073 + Vielleicht erinnern Sie sich noch, durch <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> wird ein Gebilde als Nomen markiert, wohingegen wir im Moment nach einen Verb suchen. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bedeutet „Waren“, wie wir festgestellt haben, folglich muss <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> so etwas wie „Gaben“ oder „Geschenke“ bedeuten. + + + 129074 + Über ihre Verben und Nomen wissen wir inzwischen einiges, aber der Eidstein hat noch mehr zu bieten. Da ist noch ein Zeichen, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, das weder ein Nomen, noch ein Verb zu sein scheint. Es ist in der Zeichenfolge <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> zu finden. Hier verweist das Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> wohl auf die Pranke eines gefährlichen Tiers, vielleicht eines Löwen. Folglich glaube ich, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> „gefährlich“ bedeutet, wie es in dem Satz „Kashta, gefährlich für alle“ erscheint. + + + 129075 + Dasselbe Zeichen findet man im letzten Satz, aber in einer anderen Wortgruppe. <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/> „Eid“ entspricht, wie wir bereits gesehen haben, den ersten vier Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Ich glaube, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> weist auf ein Adjektiv hin wie in „gefährlich“. Wie würden Sie <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> übersetzen? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> heißt übersetzt „gehört“. + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> heißt übersetzt „gesprochen“. + + + 129078 + Nein, das kann nicht stimmen. In <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> sehen wir <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, was, wie wir gesehen haben, durch die Vergangenheitsmarkierung „hat gesagt“ heißt. Wenn <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> hinzukommt, sollte sich an der Grundbedeutung nichts ändern, höchstens die grammatikalische Kategorie des Wortes. Mit dieser Vergangenheitsmarkierung würde <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> „gesprochen“ heißen. + + + 129079 + Gut aufgepasst. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> ist ein Wort, dem wir bereits begegnet sind, es bedeutet „sagen“ in der Vergangenheit. Wenn man am Ende <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> hinzufügt, wird daraus „gesprochen“. Ich habe in der Abschrift aus der Alten Bibliotheck noch ein anderes Wort mit demselben Symbol gefunden: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. Das würde ich mit „reich“ übersetzen. + + + 129080 + Es gibt ein paar Zeichen, deren Bedeutung sich mir einfach nicht erschließt, wie <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> und <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. Ich vermute, wenn ein Zeichen ziemlich klein ist und keine Ähnlichkeit mehr mit dem hat, was es ursprünglich darstellte, ist es im Laufe der Zeit aus Bequemlichkeit vereinfacht worden, weil die Schreiber es so häufig verwendet haben. + + + 129081 + Beispielsweise finden wir <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> in der Wortfolge <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Diese Wortfolge steht in dem Satz „Und Enbesa bietet Kashta für immer Waren von seinem Land an.“ Was bedeutet <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> Ihrer Meinung nach? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> bedeutet „seinem“. + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> bedeutet „von“. + + + 129084 + Oh, ich fürchte nicht ... Die Alte Schrift ist eine Sprache, die im Singular keine Artikel oder Possessivpronomen wie „der“, „die“, „das“ oder „dein“, „sein“, „ihr“ verwendet. Der Plural wird wie wir wissen durch <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> angezeigt, aber im Singular ist es impliziert. Nein, hierbei muss es sich um ein anderes Wort handeln. Vielleicht eine Präposition? Ja, „von“ würde hier Sinn ergeben. + + + 129085 + Genau! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> entspricht „Waren von seinem Land“, oder in unserer Sprache würde man sagen „landwirtschaftliche Produkte“. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> ist eine Art Verbindungswort. Es gibt noch andere wie <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>, was „an“ und <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity>, was „bei“ bedeutet. + + + 129086 + Nun, wie es scheint, werden Personen, Figuren und Eigennamen nicht mit <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bezeichnet, sondern mit <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Außerdem sind Namen vereinfacht geschrieben, behalten aber ihre Bedeutung. Taharqa, der damalige König von Kashta, wird so geschrieben: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Amüsanterweise scheint sein Name ein schneidendes Messer darzustellen, vielleicht war er ein schrecklicher Kriegstreiber? Oder ein Meuchelmörder? So oder so, hier wird noch eine andere Person genannt: Seba, geschrieben <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Wie Sie sehen, erscheint <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> hier wieder nach <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Was glauben Sie, wie die Übersetzung ihres Namens lautet? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> könnte mit „Vielfalt an Pflanzen“ übersetzt werden. + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> könnte mit „Reich an Pflanzen“ übersetzt werden. + + + 129089 + Das glaube ich nicht. Ein Name mit der Bedeutung „Vielfalt an Pflanzen“ würde nicht so geschrieben, sondern eher <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Weil hier <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> auf <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> folgt, muss <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> mit „reich“ übersetzt werden. Folglich müsste <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> „Reich an Pflanzen“ bedeuten. + + + 129090 + Ganz genau! Hier, weil <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> auf <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> folgt, muss <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> mit „reich“ übersetzt werden. Grammatikalisch ist das falsch, „reich“ müsste <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> geschrieben werden, aber Namen nehmen offenbar keine Rücksicht auf Grammatik! + + + 129091 + Es ist vollbracht! Wir haben wirklich ausgezeichnet zusammengearbeitet. Ich habe alle Regeln in einem kleinen Buch notiert. Sie können es haben, wenn Sie es dem Gelehrten überbringen. Das sollte ihm für eine Weile die Arroganz nehmen! + + + 129152 + Sehen wir uns mal die Gravuren in der Mauer an ... Sie stellen zwei Figuren dar, eine hält den Schmuck von Waha Desher, die andere ähnelt den Priestern von Kidusi Anitoni mit ihren tätowierten Gesichtern. Zwischen ihnen ist eine Schale mit Pflanzen dargestellt, sie symbolisiert einen Tauschhandel. + + + 129156 + Dank Biniams Lexikon kann ich den Text über der Gravur lesen:<br/>„Im 8. Jahr von Seba, der Blumenreichen. Die Königin sprach:“<br/>Das stammt aus der Anfangszeit Enbesas! Ein Zeugnis aus dem frühen Goldenen Zeitalter! Der Text geht weiter ... + + + 129157 + Das ist die Rede, die die Königin gehalten hat:<br/>„Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, vertreten durch diese Männer.“<br/>Hm, bei diesem Wort bin ich mir nicht sicher ... „Länder“ oder „Nationen“ erscheint mir am einleuchtendsten, aber es passt nicht zu der auf der Mauer dargestellten Szene. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> muss „Priester“ bedeuten. + + + 129163 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Inseln, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Rituale <br/>und die anderen, die Priester, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Priester von Kidusi Anitoni die Unsterbliche Anmut für die Priester von Waha Desher angebaut haben! Ich hoffe, Sie sind sich der Tragweite einer solchen Behauptung bewusst. Wollen Sie dem wirklich Ihren Segen geben? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> muss „Bauern“ bedeuten. + + + 129171 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Inseln, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Rituale <br/>und die anderen, die Bauern, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Bauern von Waha Desher die Unsterbliche Anmut angebaut haben, damit die Priester von Kidusi ihre Rituale feiern können. Das entspricht ganz der Behauptung der Hohepriesterin, aber irgendetwas stimmt nicht. Wollen Sie dieser Übersetzung dennoch Ihren Segen geben? + + + 129160 + Wenn sich <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> auf besondere Pflanzen bezieht, dann muss <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> „Rituale“ bedeuten. + + + 129161 + Eine „Gabe besonderer Pflanzen“, sagen Sie? Wenn Sie heilig wären, müsste dann nicht auch <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> enthalten sein? Hm, vertrauen wir Ihren Instinkten. Der Text ist fast vollständig:<br/>„Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Rituale<br/>und die anderen, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das letzte Wort ist Plural, eine Gruppe von Personen, aber die genaue Bedeutung ... Was denken Sie? Ich habe das Gefühl, dass diese Übersetzung schlimme Folgen haben könnte. + + + 129176 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Inseln, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Gesundheit <br/>und die anderen, die Priester, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Priester von Kidusi Anitoni die Unsterbliche Anmut angebaut haben, um die Einwohner von Waha Desher zu heilen! Ich hoffe, Sie sind sich der Tragweite einer solchen Behauptung bewusst! Wollen Sie dem wirklich Ihren Segen geben? + + + 129179 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Inseln, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Gesundheit <br/>und die anderen, die Bauern, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Bauern von Waha Desher die Unsterbliche Anmut als Arznei für die Priester von Kidusi angebaut haben. Das entspricht ganz der Behauptung der Hohepriesterin, aber irgendetwas stimmt nicht. Wollen Sie dieser Übersetzung dennoch Ihren Segen geben? + + + 129174 + Wenn <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> „Leben“ bedeutet, dann muss <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> „Gesundheit“ heißen. + + + 129175 + Eine „Gabe des Lebens“, sagen Sie? Wahrlich eine poetische Beschreibung der Gesundheit! Also gut, vertrauen wir Ihrem Instinkt. Viel fehlt nicht mehr und der Text ist vollständig übersetzt:<br/>„Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Gesundheit<br/>und die anderen, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das letzte Wort ist Plural und steht für eine Gruppe von Personen, aber was bedeutet es genau? Haben Sie eine Idee? Ich habe das Gefühl, dass unserer Entdeckungen schlimme Folgen haben könnten. + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bedeutet „Inseln“. + + + 129159 + Ich dachte, die Alte Schrift würde die beiden Wörter deutlicher unterscheiden. Aber fahren wir fort:<br/>„... zwischen zwei glorreichen Inseln, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>“<br/>Ich finde, dieses Symbol am Ende sieht wie ein Zweig aus, der von Priestern aus dem Goldenen Zeitalter gehalten wird. Ein religiöses Symbol? Zumindest glaube ich, die Zeichen für „Gabe“ oder „Geschenk“ am Anfang des Wortes zu erkennen. + + + 129182 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Ländern, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Rituale <br/>und die anderen, die Priester, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Priester von Kidusi Anitoni die Unsterbliche Anmut für die Priester von Kashta angebaut haben! Ich hoffe, Sie sind sich der Tragweite einer solchen Behauptung bewusst. Wollen Sie dem wirklich Ihren Segen geben? + + + 129183 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Ländern, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Rituale <br/>und die anderen, die Bauern, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Bauern von Waha Desher die Unsterbliche Anmut für die Priester von Kashta angebaut haben? Ich glaube kaum, dass diese Übersetzung richtig ist, aber der Hohepriesterin wäre das einerlei. Wollen Sie dieser Übersetzung dennoch Ihren Segen geben? + + + 129184 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Ländern, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Gesundheit <br/>und die anderen, die Priester, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Priester von Kidusi Anitoni die Unsterbliche Anmut angebaut haben, um die Einwohner von Kashta zu heilen ... + + + 129185 + Das erinnert mich an die Ereignisse, die sich während des Goldenen Zeitalters zugetragen haben und in dem Buch aus der Bibliothek erwähnt werden. Dort heißt es, der König von Kashta sei krank gewesen und man habe die Priester von Kidusi Anitoni ausgesandt, um ihn zu heilen, mit Erfolg. Jahre später sollen die Kashtaner dann den Getreidespeicher geplündert haben, um das Wundermittel an sich zu reißen. Und so soll unser Land die Unsterbliche Anmut schließlich verloren haben. + + + 129186 + Dann wäre diese Mauer in der Alten Bibliothek ein Beleg für diese Geschichte! Faszinierend. Das würde jedoch zugleich bedeuten, dass laut Ihrer Übersetzung die Priester von Kidusi Anitoni selbst die Unsterbliche Anmut angebaut haben ... Eine Feststellung, die der Hohepriesterin keinesfalls gefallen wird. Sind Sie sicher, dass Sie dieser Übersetzung Ihren Segen geben möchten? + + + 129187 + Diese Übersetzung ist korrekt und die Wahrheit sollte ans Licht kommen. + + + 129188 + Dann werde ich das offiziell zu Papier bringen. Schließlich sollten wir die Geschichte nicht verfälschen, nur um unseren Zeitgenossen gefällig zu sein. + + + 129190 + Die sich aus der Wahrheit ergebenden Konsequenzen tragen + + + 129191 + Diese Übersetzung ist zu brisant, wir sollten sie umschreiben. + + + 129192 + Es betrübt mich zutiefst, die Wahrheit zu verschleiern, aber vielleicht ist es ja das Beste für Enbesas Zukunft. Melden Sie sich, wenn Sie bereit sind, eine alternative „Übersetzung“ zu ersinnen. + + + 129193 + Der Fälschung der Übersetzung zustimmen + + + 129194 + „Möge dieser erste Handel den Beginn einer ewigen Freundschaft besiegeln,<br/>zwischen zwei glorreichen Ländern, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre Gesundheit <br/>und die anderen, die Bauern, brauchen die Felder für deren Anbau.“<br/>Das würde bedeuten, dass die Bauern von Waha Desher die Unsterbliche Anmut zum Wohle der Gesundheit der Priester von Kashta angebaut haben? Nun, das widerspricht der Szene auf der Mauer. Ich glaube kaum, dass diese Übersetzung richtig ist, aber der Hohepriesterin wäre das einerlei. Wollen Sie dieser Übersetzung dennoch Ihren Segen geben? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bedeutet „Länder“. + + + 129181 + Das scheint richtig zu sein, ... aber dann stammt die Figur mit dem Schmuck aus Kashta? Aber fahren wir fort:<br/>„... zwischen zwei glorreichen Ländern, vertreten durch diese Männer.<br/>Denn die einen brauchen die Pflanzen der Unsterblichkeit für ihre <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>“<br/>Ich finde, dieses Symbol am Ende sieht wie ein Zweig aus, der von Priestern aus dem Goldenen Zeitalter gehalten wird. Ein religiöses Symbol? Zumindest glaube ich, die Zeichen für „Gabe“ oder „Geschenk“ am Anfang des Wortes zu erkennen. + + + 129155 + Fortsetzen + + + 129164 + Diese Übersetzung ist korrekt. + + + 129165 + Dann werde ich sie offiziell niederschreiben und auf das Beste hoffen. + + + 129166 + Sich den Konsequenzen stellen + + + 129167 + Ich würde es noch einmal versuchen, irgendetwas scheint mir falsch zu sein. + + + 129168 + Eine kluge Entscheidung. Ich glaube, wir haben eine Reihe von Fehlern gemacht. Kommen Sie zu mir, sobald Sie bereit sind. + + + 129169 + Der Neuübersetzung zustimmen + + + 129172 + Dann werde ich das offiziell niederschreiben. Die Hohepriesterin dürfte zufrieden sein. + + + 129173 + Eine kluge Entscheidung. Auch ich glaube, dass wir Fehler gemacht haben. Kommen Sie zu mir, sobald Sie bereit sind. + + + 129178 + Eine kluge Entscheidung. Ich glaube, wir haben irgendwo einen Fehler gemacht. Kommen Sie zu mir, sobald Sie soweit sind. + + + 128591 + Sie haben die erste Prüfung bestanden, Fremder, und unser Zeichen, den Hibiskus, entdeckt: zunächst geruchlos, doch eingetaucht überaus köstlich. Was bedeutet das für Sie? + + + 128592 + Man muss nach Wissen streben, um zu erblühen. + + + 128593 + Hibiskustee ist der Weg zur Erlösung. + + + 128594 + Ziemlich gut. Aber im Grunde will uns diese Metapher bewusst machen, wie viele Sinne uns, den Menschen, gegeben wurden. Weisheit erlangt man, indem man die Welt beobachtet, ihr lauscht. Beobachten, riechen, schmecken, das hat uns der Hibiskus gelehrt. + + + 128595 + Schlecht ausgedrückt, aber es steckt Wahrheit in dem,was Sie sagen. Beobachten, riechen, schmecken, der Hibiskus hat uns gelehrt, dass sich in allem Schönheit und Tugend verbirgt, solange man sie mit dem Wasser des Wissens nährt. Wie der Hibiskus kann auch jeder von uns in Weisheit erblühen, wenn er sich nur genug Zeit nimmt, die Gaben der Welt zu beobachten, zu riechen und zu schmecken. + + + 128596 + Fortsetzen + + + 128597 + Sie haben den Sehtest bestanden und die verborgenen Wurzeln von Kidusi Anitoni entdeckt: die Ruinen der Alten Bibliothek. Jetzt sagen Sie mir, was folgern Sie daraus? + + + 128598 + Es gibt eine alte Schriftkultur auf Kidusi Anitoni. + + + 128599 + Viele lehrreiche Werke sind verloren gegangen. + + + 128600 + Mehr als alt, Fremder. Das Schreiben war immer unsere einzige Beschäftigung, unsere tausendjährige Mission. Es ist unsere Aufgabe und unser ganzer Stolz, Zeugen und Hüter der Überlieferung und Geschichte zu sein. + + + 128601 + Verloren? Nein, der Boden von Kidusi selbst birgt diese Erinnerung. Unsere Bestimmung ist es, in unserer Bibliothek das Wissen zu bewahren und zu mehren, trotz aller Unbilden der Zeit. Wir sind stolz, die Hüter eines solchen Erinnerungsschatzes zu sein. + + + 128602 + Unser Glaube ist jahrtausendealt und seit Jahrhunderten unangefochten. Große Hingabe wird den Schülern und Gelehrten dieses Glaubens abverlangt, um auch nur die einfachsten Lehren der hier aufbewahrten Weisheit zu verstehen. Unser Geist und unser Körper muss sich vor der Verderbnis des Wandels verschließen, um die Weisheit des Windes umso klarer zu vernehmen. + + + 128603 + Unser ist das geistige Schaffen mit Herz und Verstand. Niedere, körperliche Arbeit lenkt uns nur von unserer heiligen Mission ab, etwas, das Ketemas Irenya längst vergessen haben. Sie nähen und bauen und vernachlässigen darüber die Seelen ihres Volkes. Diesem Verfall wollen wir uns nicht aussetzen. + + + 128604 + Ihr Herr will, dass wir in seinem Volk aufgehen, in seinem „vereinten Glauben“. Das wäre ein Verrat an allem, was uns heilig ist. Solange er nicht bereit ist, sein Reich auf dem wahren ererbten Glauben Enbesas zu gründen und die Irenya auffordert, ihre spirituellen Pflichten wieder wahrzunehmen, kann zwischen uns keine Harmonie herrschen. + + + 128605 + Die Fertigkeiten der Irenya sind unerlässlich, damit das Reich erblühen kann. + + + 128606 + Ich hoffe, dass er die Wahrheit in Ihren Worten erkennen wird. + + + 128607 + Für mich sind Sie wie der Hibiskus, bevor er in Wissen badet. Hoffnung besteht immer. + + + 128608 + Eine weise Antwort. Sie haben unsere Gebräuche schnell verstanden. Der Ruhm Kidusi Anitonis erstrahlt in Ihren Worten. + + + 128643 + Das Goldene Zeitalter mündete in Sûryas Grausamkeit und Blutzoll, so viel ist bekannt, aber sein Ausgang ist unklar. Nur wenige Quellen haben die Verwüstungen der Zeit überstanden, selbst an diesem Ort des Wissens. Abgesehen von dem Buch, dass Sie gefunden haben, werden die frühen Jahre Enbesas kaum erwähnt. Was haben Sie darin herausgefunden? + + + 128644 + Der erste Tag von Enbesa könnte jener gewesen sein, an dem die Königin von Seba an seiner Küste anlandete! + + + 128645 + Legenden und Fabeln über die Reise der Königin von Seba aus Sile'Amidos. + + + 128646 + Mythos oder Wirklichkeit? Kannte der Schreiber, der diese Zeilen sorgfältig in den Stein gehauen hat, Quellen, die später verloren gingen, oder hat er den Legenden und dem Volksglauben zu viel Gehör geschenkt? Wir werden es niemals erfahren. Das ist die Gefahr, wenn man etwas lernt: Unsere Schlussfolgerungen können gefährlich sein, ebenso wie die Entscheidungen, die wir treffen. Wir müssen mit unseren Gedanken behutsam umgehen. + + + 128647 + Erzählungen sind nützlich, aber trügerisch. Nur Beweise, Spuren aus der Zeit selbst können Aufschluss über das sagenhafte Goldene Zeitalter und die Frühzeit Enbesas geben. Aber wo wollen Sie nach solchen Spuren suchen? + + + 128648 + Die Stadt des Kaisers wurde auf den Ruinen von Enbesas erster Hauptstadt errichtet. + + + 128649 + Vielleicht in den Ruinen der Alten Bibliothek, hier auf dieser Insel? + + + 128650 + Es gibt jahrtausendealte Gebäude auf Waha Desher - vielleicht dort? + + + 128651 + Der Tempel von Selamawi ist alt, gewiss, aber die meisten unter Taborime verborgenen Ruinen sind jung, vor wenigen Jahrhunderten entstanden. Die Geschichte hat es nicht gut gemeint mit der Hauptstadt: Dreimal wurde sie dem Boden gleich gemacht und dreimal neu errichtet, sodass viele ihrer älteren Strukturen längst vergessen sind. + + + 128652 + Richtig. Es gibt hier Dinge und Land, die jahrtausendelang unberührt geblieben sind, während Krieg und Unglaube die Welt rund um Taborime und Waha Desher verwüstet haben. Unser Wohlstand sowie der Ruhm unser Gelehrten und unseres Glaubens haben viel dazu beigetragen, dass Kidusi Anitoni unverändert überdauern konnte. + + + 128653 + Waha Desher ist tief in der enbesanischen Geschichte verwurzelt. Aber diese Wurzeln waren kashtanisch, noch lange nach der Gründung unserer Nation. Selbst die ältesten Monumente, wie das Orakel, sind vermutlich von kashtanischen oder präkashtanischen Händen errichtet worden - und außerdem ist das meiste davon zerstört worden, als Kashta vor gerade mal einem halben Jahrhundert das Land niedergebrannt und Salz auf die Felder gestreut hat. + + + 128654 + Allein auf Kidusi Anitoni werden Sie Land finden, das seit unzähligen Jahrhunderten von gierigen und gewalttätigen Händen unberührt geblieben ist. Falls es noch Überreste aus Sûryas Zeit geben sollte, finden wir sie höchstens hier, auf dem Boden, auf dem wir stehen, wo die Inquisitoren des wahnsinnigen Königs vor zweitausend Jahren die Alte Bibliothek niederbrannten. + + + 128655 + Zustimmen + + + 128826 + Sie haben also meine Nachricht an Layla gefunden. Ich hatte Sie nicht für so scharfsinnig gehalten, aber ich kann nicht leugnen, dass ich eine gewisse Erleichterung verspüre, es nicht mehr verbergen zu müssen. Ich vermute, Sie möchten erfahren, was meine Beweggründe waren? + + + 128827 + Sie haben die Täuschung aus reinem Eigennutz aufrechterhalten! + + + 128828 + Ich denke, Sie wollten Ihren Glauben um jeden Preis schützen. + + + 128829 + Eigennutz? Ich kümmere mich um dieses Land, seine Menschen, sein Erbe - ist das eigennützig? Was zählt die Vergangenheit angesichts heutiger Bedürfnisse und Umstände? Ich bin Kidusi Anitoni verpflichtet, damit unser Erbe und Glaube gewahrt werden. Ketema hätte uns in seiner vereinten Konfession untergehen lassen, in dieser nichtssagenden und identitätslosen Gemeinschaft. Ich will verhindern, dass Kidusi ein solches Schicksal ereilt, egal was dafür getan werden muss. + + + 128830 + Auch wenn es aus großmütigen Absichten geschah, es war Betrug. Es ist eine Lüge. + + + 128831 + Vielleicht gibt es Dinge, die es wert sind, für sie zu lügen, um sie zu bewahren. + + + 128832 + Eine Lüge? Auch wenn wir keine Beweise für die Wahrhaftigkeit unserer Glaubenslehre haben, Sie haben ebenso wenige, die das Gegenteil belegen! Ich mag die Beweise gefälscht haben, aber dadurch werden unsere grundlegenden Wahrheiten nicht ungültig! Aber vielleicht übersteigt das ja Ihre Vorstellungskraft. Nun denn, verurteilen oder vergeben Sie uns, ich habe keinen Einfluss auf Ihre Entscheidung. Ich kann nur darauf vertrauen, dass Sie das Richtige tun werden. + + + 128833 + Mein Herr, Kaiser Ketama, muss davon erfahren. + + + 128834 + Ich werde über das, was Sie getan haben, Stillschweigen bewahren, zumindest vorerst. + + + 128835 + Ich bin nicht stolz auf die Unredlichkeit unserer Mittel, aber ich stehe zu meiner Überzeugung, dass unser Glaube und unsere Seele es wert sind, dafür zu lügen. Ketema will nicht, dass wir uns ihm anschließen, er will, dass wir uns unterwerfen, uns ändern. Wie ungewiss die Geschichte unseres Glaubens auch sein mag, er ist älter als Enbesa und zu meinen Lebzeiten werde ich nicht zulassen, dass er untergeht. Verurteilen oder vergeben Sie uns, ich habe keinen Einfluss auf Ihre Entscheidung. Ich kann nur darauf vertrauen, dass Sie das Richtige tun werden. + + + 128836 + Unser Glaube und unsere Aufgaben gehen Hand in Hand: die Aufzeichnung der Geschichte, unabhängig von der Einflussnahme der Sterblichen oder der Könige, der Tyrannen oder der vergänglichen Erscheinungen. In Ketemas Traum von einem Reich ist kein Platz für diese Wahrheit. Wenn also Täuschung der einzige Weg ist, um sich seiner Umarmung zu entziehen und unserer göttlichen Mission treu zu bleiben, dann ist kein Mittel ungerechtfertigt, um diese Insel und ihre Seele zu bewahren. + + + 128837 + Sie würden uns also zu Tod und Niedergang verurteilen. Wie bedauernswert vorhersehbar. + + + 128838 + Den Beweis Ketema überbringen + + + 128839 + Sie haben bewiesen, dass Ihre Seele würdig ist. Möge es Ihnen der Herr vergelten. Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden, die Pflicht ruft. + + + 128840 + Zur Grabungsstätte zurückkehren + + + 128864 + Ich hätte nicht erwartet, dass die Hohepriesterin so tief sinken würde. Trotz aller Meinungsverschiedenheiten habe ich ihr immer, wenn auch widerwillig, Respekt gezollt. Aber ein solcher Betrug ist unentschuldbar. Was hat sie zu ihrer Verteidigung vorgebracht? + + + 128865 + Sie konnte keine vernünftigen Gründe nennen. + + + 128866 + Sie würde lieber Eidbruch begehen, als der Zerstörung von Kidusi Anitonis Bibliothek tatenlos zuzusehen. + + + 128867 + Kaum überraschend, fürchte ich. Jahrhunderte haben sie damit verbracht, ihre in bitteren Lehm und Treibsand gravierte Glaubenslehre und Geschichte zu verteidigen. Ihre Weisheit ist eine Weisheit der Verschleierung und der Abgehobenheit des Adlers. Dennoch hatte ich gehofft, dass sie zumindest ein wenig edle Gesinnung besäßen. Aber ich schätze, kein Glaube kann aus einer Ziege einen Löwen machen. + + + 128868 + Ich möchte nie wieder von ihnen hören. Im Reich von Enbesa gibt es keinen Platz für böswillige Lügen von Lumpen und Proselyten. Kein Handel möge mehr mit ihnen getrieben werden, auf dass sie elend verhungern. Wollen wir doch mal sehen, ob sie an ihren unantastbaren „Wahrheiten“ festhalten, wenn sie sich nicht mehr auf der Arbeit anderer ausruhen können. + + + 128869 + Ihre Bibliothek? Was ist davon schon geblieben, außer den von der Zeit abgetragenen Mauern und dem Staub vertrockneter Seelen und Leiber? Warum klammern sie sich so sehr an die Überreste vergangenen Ruhms? + + + 128870 + Vielleicht aus Angst vor Veränderung und der Moderne? + + + 128871 + Ein tief verwurzelter Glaube und die Liebe zu ihren Traditionen und ihrer Geschichte. + + + 128872 + Kidusi ist ein zauberhafter Ort voller Wunder, wenn auch verborgen unter einer dicken Staubschicht. Seine Wendeltreppen bergen Geheimnisse, die tausend Engelsworten gleichkommen. Aber dennoch, ist dieses Vermächtnis ein hinreichender Grund, einen solchen Betrug ungesühnt zu lassen? Ist es das, was sie jene lehren, die Rat suchend zu ihnen kommen? Mein zuverlässiger Berater: Was soll ich Ihrer Meinung nach tun? + + + 128873 + Sie haben Ihre Autorität in Frage gestellt. Sie werden es zweifellos wieder tun. + + + 128874 + Einheit kann nur gelingen, wenn man die Mängel und Fehler der anderen toleriert und akzeptiert. + + + 128875 + Sie haben also selbst Sie gnädig gestimmt? Ich erkenne die Weisheit in Ihren Worten - es erfordert mehr Mut, die Fehler anderer zu vergeben, als sie zu bestrafen. Falls es das ist, was die Priester Sie gelehrt haben, dann scheint die Weisheit dort nicht ganz verschwunden zu sein. Möge dieser Gnadenerweis der Auftakt für das neue Enbesa sein, so wie ich es errichten möchte. Ich werde sie weder ausstoßen, noch vom Handel abschneiden, wenn sie Buße zeigen und sich Enbesa anschließen. + + + 129233 + Die Hohepriesterin leugnet also die Wahrheit, obwohl die alten Schriften sie Lügen strafen? Ich vertraue auf Ihre Übersetzung und die darin enthaltene Wahrheit. Dass Kidusi Anitoni einst ein Ort des Fleißes und des Ackerbaus war, verschafft mir die nötige Legitimität, um ihnen die Gesetze meines Enbesas aufzuerlegen. Und falls sie zu protestieren gedenken ... wird die Welt erfahren, dass sie über viele Jahrhunderte gelogen und in ihrem faulen Müßiggang von der Arbeit anderer gelebt haben. + + + 129234 + Sicher dachten sie, als einzige Hüter des Erbes würden sie Macht erlangen. + + + 129235 + Vielleicht fürchteten sie einfach, dass die Bibliothek verfallen würde, wenn man sie zur Arbeit zwänge. + + + 129267 + Diese Priester haben Sie getäuscht, und zwar nach allen Regeln der Kunst. Sie wussten, dass Sie in den Ruinen ihres Landes Belege für ihre Behauptungen finden würden, Beweise, die ich nicht leugnen kann. Aber ebenso wenig kann ich in meinem Reich Menschen dulden, die sich weigern, die Mühen aller zu teilen und nur danach streben, sich an der Arbeit anderer zu mästen. Zum Wohle von ganz Enbesa müssen diese Funde zerstört und alle Spuren dieser Geschichte vernichtet werden. + + + 129268 + Aber das sind wertvolle Relikte, Schätze einer in Vergessenheit geratenen Vergangenheit! + + + 129269 + Schweigen + + + 129270 + Fortsetzen + + + 129271 + Sehen Sie, wie Sie verführt wurden? Wenn die Vergangenheit vergessen ist, soll sie es bleiben! Ihre hochtrabende Geschichte und ihr Vermächtnis sind Relikte aus einem Enbesa, das es seit Jahrhunderten nicht mehr gibt. Ich möchte, dass Enbesa frei von solchen engstirnigen und grausamen Traditionen erblüht. Wenn die Größe meines Volkes es erfordert, eine solche Geschichte zu Staub zu zermahlen, dann ist es ein Preis, den zu zahlen ich gerne bereit bin. + + + 129272 + Ich bitte Sie nicht darum - und ich bin mir auch nicht sicher, ob Sie es täten, selbst wenn ich Sie darum bäte. Einer meiner Agenten wird sich um alles kümmern, Sie müssen ihn nur zu dieser verfluchten Insel bringen. Sie haben diese Gefahr wuchern lassen und Sie <i>werden</i> dafür sorgen, dass sie gebannt wird. + + + 129273 + König Sûrya hat Kidusi Anitoni einst dem Boden gleich gemacht. Möchten Sie mit ihm in einem Atemzug genannt werden? + + + 129274 + König Sûrya war ein Irrer, der das ganze Land in Brand gesteckt hat! Er suchte nach dem, was ihm zu Recht von der höchsten Macht verwehrt wurde und opferte alles seinem wahnsinnigen Ehrgeiz, sogar sein eigenes Volk! Ich bin <i>nicht im Geringsten</i> wie er! Ich möchte, dass mein Land erblüht, mein Volk gedeiht und stark und vereint jedem Feind entgegentritt. + + + 129275 + Ich will nichts mehr davon hören. Mögen sie alle verbannt und geächtet werden. Möge der Handel mit ihnen verboten werden, auf dass sie dahinwelken und in der Not ihre ach so wertvollen Schriftrollen verspeisen! Jeder muss einmal sterben, und ihre Zeit ist gekommen. + + + 129276 + Die Verbannung ist als Strafe ausreichend, der Stein muss nicht zerstört werden! + + + 129277 + Und eine Entdeckung riskieren, die mein Volk in einen Bürgerkrieg stürzt, einen Kampf Bruder gegen Bruder im Namen eines längst verblichenen Glaubens? Ideen können gefährlich sein, vor allem Häresie. Ich werde nicht riskieren, dass wir im Namen irgendeiner abstrakten, rigiden und unantastbaren Geschichte in Chaos und Aufruhr stürzen. Die Einheit von Enbesa ist so dünn wie das Haar eines Löwen und ich werde nicht zusehen, wie sie zerbricht! + + + 129278 + Genug. Mein Entschluss ist gefasst. Erfüllen Sie Ihre Aufgabe und bringen Sie meinen Abgesandten augenblicklich nach Kidusi Anitoni. Lassen wir dieses Kapitel von Enbesas steinigem Werdegang in Vergessenheit geraten und bewahren Stillschweigen darüber. Enbesa wird sich für eine bessere Zukunft unter dem einen wahren Glauben und der Lehre des Herrn vereinen. + + + 129279 + Der Vernichtung des Steins zustimmen + + + 129363 + Sie sagen, dass diese Inschrift im Orakel von Waha Desher gefunden worden sei, oberhalb einer Darstellung priesterlicher Figuren, die das Land bestellen? Wie überaus interessant ... Mal sehen, was noch zutage kommt. + + + 129364 + Fortsetzen + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Ich erkenne diese letzten beiden Symbole ... der Heilige Berg! Das ist Kidusi Anitoni, da bin ich sicher! Und stand das nicht auch in der Mauerinschrift in der Bibliothek? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Bei dem ersten Teil bin ich mir unsicher. Ich erkenne nur, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> genau wie die traditionellen Steintüren aussieht, wie man sie in den Gebäuden des Goldenen Zeitalters fand, aber ... Hm ... Irgendeine Vermutung? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> bedeutet „Hafen von Kidusi Anitoni“, glaube ich. + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> bedeutet „Getreidespeicher von Kidusi Anitoni“, würde ich sagen. + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> muss „Tempel von Kidusi Anitoni“ bedeuten. + + + 129370 + Das ... erscheint mir unwahrscheinlich. Es verweist eindeutig auf ein Gebäude auf Kidusi Anitoni, aber ein Hafen? Ich würde erwarten, dass es mit der Glyphe<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> gekennzeichnet ist. Nein, es muss ein anderes Gebäude sein. + + + 129371 + Einen weiteren Übersetzungsversuch wagen + + + 129372 + Ein Getreidespeicher! Ja, das ergibt Sinn. Aber die Konsequenzen, die Folgen für Kidusi und seinen Glauben ... Wir brauchen einen belastbareren Beleg, einen archäologischen Beweis. Wenn es auf Kidusi Anitoni einen Getreidespeicher von dieser Wichtigkeit gab, muss es noch irgendwelche Überreste davon geben. + + + 129373 + Den Getreidespeicher suchen + + + 129374 + Ein Tempel? Nein, das glaube ich nicht. Normalerweise sähe die Inschrift für einen Tempel so aus: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>. Ein Gebäude ja, aber kein Tempel. + + + 129392 + Keramik - eine Vase mit kompliziertem Muster. Spuren von Feuer auf der Außenseite, aber sie enthält etwas - Samen! Verbrannt, wie zu erwarten war. Aber hier ist eine Inschrift, kaum zu sehen, aber ich glaube, man kann sie noch entziffern ... + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Dieses Symbol kenne ich! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> Es ist dasselbe Symbol, das auch die Priester in ihr Gesicht tätowiert haben: das Symbol einer Hibiskuspflanze! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Nun, dieses erste Symbol ... Wir wissen, dass <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> „Zeit“ oder „Vergangenheit“ bedeutet. An der Mauer mit den Inschriften ist uns schon <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> begegnet. Falls mich mein Gedächtnis nicht trügt, bedeutet es ... „Leben“? Oder war es „Glaube“? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss also heißen „Pflanze der Zukunft“. + + + 129396 + Pflanze der Zukunft? Das klingt nicht, als gehöre es irgendwie zur Geschichte oder zum Glauben ... Nein, ich denke, das ist nicht die richtige Übersetzung. Aber wenn wir <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> identifizieren könnten ... Dieser Zweig ähnelt sehr dem Zweig, mit dem die Priester in den alten Gravuren dargestellt worden sind ... + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> muss heißen: „Pflanze des ewigen Lebens“. + + + 129398 + Natürlich! Die aufrechte Sanduhr <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> steht für den Fluss der Zeit, doch eine auf der Seite liegende Sanduhr bedeutet, dass der Fluss unterbrochen ist, dass die Zeit still steht - das Symbol für die Ewigkeit <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, gepaart mit dem Symbol des Lebens <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... + + + 129399 + Aufmerksam zuhören + + + 129400 + Die Unsterbliche Anmut! In dieser Vase wurden ihre Samen aufbewahrt und wenn man der Inschrift Glauben schenken kann, dann sind diese legendären Pflanzen nichts anderes als Hibiskuspflanzen! Wenn man bedenkt, dass die Priester diese Blumen hegten und pflegten, obwohl sie ihre Bedeutung vergessen hatten ... Höchst interessant! Sie müssen die Hohepriesterin fragen, ob sie davon weiß. + + + 129401 + Die Hohepriesterin befragen + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">LEXIKON<br/>YAENBESA</font><br/><br/><font size="21">EINE ABHANDLUNG ÜBER DIE GRAMMATIK UND LEXIKOGRAPHIE DER ALTEN SCHRIFT VON ENBESA</font><br/><br/><font size="21">VON BINIAM DEM JÜNGEREN.</font><br/><br/><i>Anhand der epigraphischen Untersuchung <br/>des Eidsteins von Waha Desher</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">ERSTE AUFLAGE,</font><br/><br/>HERAUSGEGEBEN IN TABORIME,<br/>IM JAHR 12 VON KETEMA + + + 131429 + <font size="21"><b>GRAMMATIK</b></font><br/><br/>Die Alte Schrift war vornehmlich eine bildliche und keine alphabetische Schrift. Die Bedeutung eines Zeichens wurde durch ein Piktogramm dargestellt, das die Vorstellung von dem bezeichneten Gegenstand wiedergibt. Die meisten Wörter wurden jedoch in kombinierter Form geschrieben und setzten sich aus mehreren Zeichen zusammen, von denen jedes seine eigene semantische Bedeutung hat.<br/><br/><b>SEMAGRAMME</b><br/><br/>Das Abschlusszeichen eines jeden Wortes wird „Semagramm“ genannt. Es dient dazu, die grammatikalische Natur des Wortes zu bestimmen, an das es angehängt ist. Folgende Beispiele stammen vom Eidstein von Waha Desher:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> Objekt<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> Adjektiv<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Person, Gruppe von Personen, Name, Ort<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> Verben (sprechen, machen, gehen)<br/><br/><i>Beispiele:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> Waren<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> segeln + + + 131433 + <b>ZAHLWÖRTER</b><br/><br/>Nomen im Singular folgen den zuvor genannten grundlegenden Regeln, wohingegen der Plural durch das Zeichen <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> dargestellt wird. Dieses Zeichen steht immer <b>direkt vor</b> dem Bestimmungswort.<br/><br/><i>Beispiele:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> Pflanze<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> Pflanzen<br/><br/><b>KONJUNKTION</b><br/><br/>Spezielle Zeichen dienen dazu, zwei Wörter miteinander zu verbinden, eine oft relative Eigenschaft:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> von (zeigt Besitz an)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> nach, zu, hin (zeigt eine Richtung an)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> und, mit<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> bei + + + 131434 + <b>TEMPUS</b><br/><br/>Die meistbenutzte Zeit ist das Präsens, aber die Verwendung des <b>Präteritums</b> scheint erhalten geblieben zu sein und tritt als <b>Präfix von Verben</b> auf:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>Beispiele:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> sagt<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> sagte<br/><br/><b>EIGENNAMEN</b><br/><br/>Eigennamen schienen von grammatikalischen Veränderungen ausgenommen zu sein und konzentrieren sich auf das Kernsymbol hinter ihrer Bedeutung. Ihnen wird systematisch ein Suffix nachgestellt, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> für Personen und <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> für Regionen.<br/><br/><i>Beispiele:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Taharqa „Der Durchtrenner“<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Seba „Reich an Pflanzen“ + + + 131430 + <font size="21"><b>LEXIKON</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> eins, „von“<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> viele, reich an<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Mensch, Person<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> Sonne, scheinen<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> Land, Berg<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> Wasser, „nach“, segeln<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> Atem, Wind<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> Pflanze, züchten<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> Leben<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> heilig<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> Herdentier, friedfertig<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> hoch, oben<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> Waren<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> sprechen, hören, riechen + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> schneiden, Verneinung<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> ohne<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> durch<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> mit, und<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> an<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> Zeit, Vergangenheit<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> Raubtier, Gefahr<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> Adjektiv<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> unbelebtes Nomen<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> menschliche Handlung<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> Bewegung<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> bei<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> existieren, sein<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> Hitze<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> Feder, leicht + + + 131436 + <font size="21"><b>EIDSTEIN VON WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>Im Jahr 21 von Taharqa „Dem Durchtrenner“, spach das allen gefährliche Kashta:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa züchtet für immer Pflanzen in Waha Desher und Enbesa bietet Kashta für immer Waren von seinem Land an.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Eid gesprochen von Taharqa „Dem Durchtrenner“ und Seba „Reich-an-Pflanzen“. + + + 128811 + <br/>Layla,<br/><br/><br/>Lüge und Wahrheit sind keine absolute Größe. Der Kontext, in dem sie geäußert werden, bestimmt darüber. Nur die Götter sprechen die Wahrheit. Wir müssen uns an ungenügende, im besten Fall individuelle Interpretationen halten.<br/><br/>Die Veränderung des Steins ist eine solche Interpretation. Manche werden es Fälschung nennen, aber ist es nicht unsere Aufgabe, dem Willen der Götter „im Himmel wie auf Erden“ Geltung zu verschaffen? Das erweitert den Spielraum und bietet uns eine Wahrheit, die im Einklang mit dem steht, was wir seit Jahrtausenden verteidigt und aufrechterhalten haben. Der Nutzen ist gewaltig, denn wir können die höhere Wahrheit der Götter bewahren, indem wir die niedere, unvollkommene und weltliche Wahrheit der Menschen abwandeln.<br/><br/>Kopiere den Ursprungstext und wirf Ihn anschließend in den Brunnen. Vielleicht wird sich diese Wahrheit eines Tages, wenn wir längst zu Staub zerfallen sind, als nützlich erweisen, so wie ihre Zerstörung heute. Aber noch ist es nicht soweit.<br/><br/>Sei verschwiegen, handle geschickt.<br/><br/> + + + 129946 + Holen Sie die Vorräte für Waha Desher hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129947 + Liefern Sie die Vorräte hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + Finden sie in der Nähe des Hafens von Waha Desher: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129971 + Folgen Sie Abel durch den unteren Ksar. + + + 129972 + Bitten Sie darum, Einlass zu folgendem Ort zu erhalten: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129973 + Folgen Sie Abel durch den oberen Ksar. + + + 129974 + Erkundigen Sie sich nach dem Haus ganz oben auf dem Ksar. + + + 129975 + Folgen Sie Abel zum Haus der Geschlechter. + + + 129976 + Folgen Sie Abel zur Klippe. + + + 130348 + Wählen Sie einen Ort aus, um Abel darüber zu befragen. + + + 130365 + <b>Suchen sie nach der Quelle der Oase.</b> + + + 130366 + Erkundigen Sie sich nach den Einwohnern von Waha Desher. + + + 130367 + Finden Sie Yara beim alten Haus. + + + 130390 + Folgen Sie Yara und hören Sie ihr zu. + + + 130403 + Wählen Sie die Wasi aus, um die Kebeh zu finden. + + + 130406 + Entfernen Sie die Trümmer oben auf der Klippe. + + + 130417 + Beseitigen Sie die restlichen Ruinen auf Waha Desher. + + + 130421 + Fotografieren Sie den Shedyet für Ketema. + + + 130422 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um Ketema die guten Nachrichten zu überbringen. + + + 130443 + Holen Sie Ketemas Arbeiter hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130444 + Bringen Sie Ketemas Arbeiter nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um sich nach den Issehds zu erkundigen. + + + 130458 + Bringen Sie die Bäume von Kidusi nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um sich nach den Issehds zu erkundigen. + + + 130460 + Bringen Sie die Bäume aus Taborime nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + Wählen Sie die Markierungen aus, um die Bäume zu pflanzen. + + + 130475 + Wählen sie den Brunnen aus, damit Ketemas Arbeiter ihn freiräumen können. + + + 130501 + Reden Sie mit Ketema über Waha Desher. + + + 130523 + Reden Sie mit Abel über die Einrichtung eines Salzhandels. + + + 130550 + <b>Verkaufen Sie Seherut an Waha Desher:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Fregatten + + + 130565 + Holen Sie die Einwohner von Waha Desher ab. + + + 130566 + Bringen Sie die Leute nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>Pflanzen der Feldfrüchte</b><br/>Wenden Sie sich an Kyria. + + + 130590 + <b>Fehlende Rinder</b><br/>Wenden Sie sich an Eyasu. + + + 130596 + Erkundigen Sie sich nach den Issehds. + + + 130597 + Erkundigen Sie sich nach den Orangenbäumen. + + + 130598 + Sehen Sie sich die Feldfrüchte genauer an. + + + 130605 + <b>Erkunden Sie Kyrias Garten</b> + + + 130615 + Holen Sie hier Samen ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130616 + Liefern Sie Samen nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + Befreien Sie das Orakel von Trümmern. + + + 130638 + <b>Wählen Sie die Markierungen, um die Oase wieder zu bepflanzen!</b> + + + 130639 + Pflanzen Sie die Issehds. + + + 130640 + Pflanzen Sie die Orangenbäume. + + + 130641 + Pflanzen Sie die Feldfrüchte. + + + 130656 + Holen Sie von hier eine Ziegenherde: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130657 + Bringen Sie die Ziegen hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + Suchen Sie nach einem hitzeverträglichen Tier und bringen Sie es nach Waha Desher. + + + 130667 + <i>Optional:</i> Schlagen Sie auf Kidusi Anitoni in einem Werk über Zoologie nach. + + + 130671 + Liefern Sie eine Oryxantilope hierhin: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + Liefern Sie einen Djat nach Waha Desher. + + + 130695 + <i>Info: Die Kleidung der Bewohner von Waha Desher ist mit dem Bild eines Djat bestickt.</i> + + + 130743 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um Ihren Erfolg zu verkünden. + + + 130762 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um am Mesyt teilzunehmen. + + + 130763 + <b>Nehmen Sie am Mesyt teil!</b> + + + 130764 + Beobachten Sie die Priester, während sie die Rituale durchführen. + + + 130765 + Wo ist Yara? + + + 130766 + Sehen Sie sich die traditionellen Tänze an. + + + 130775 + Wählen Sie das Artefakt aus. + + + 130776 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um Ihr Geschenk abzuholen. + + + 130783 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um die neuen Befehle zu übermitteln. + + + 130784 + Zeigen Sie den Arbeitern den Weg zu dem alten Gebäude. + + + 130790 + Warten Sie, bis Ketemas Leute das Kanalsystem auf Waha Desher fertiggestellt haben. + + + 130797 + Weihen Sie die neue Wasserpumpe ein. + + + 130805 + Zeigen Sie Ketemas Arbeitern den Weg zur zweiten Ruine. + + + 130806 + Holen Sie hier Indigosamen ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130807 + Liefern Sie Indigosamen nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + Wählen Sie die Monumente von Waha Desher aus, um sie zu zerstören. + + + 130816 + Holen Sie von hier Flachssamen ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130817 + Liefern Sie Flachssamen nach: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + Fällen Sie die abgestorbenen Bäume auf Waha Desher. + + + 130825 + Vielleicht kann sich Abel einen Reim aus diesen Wörtern machen? + + + 131224 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um das geheimnisvolle Artefakt zu bergen. + + + 131448 + Fragen Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], der sich um das Awut kümmert. + + + 131455 + Befragen Sie folgende Person zu den Mauern: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131462 + Fragen Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], der Letzten aus dem Geschlecht der Gouverneure. + + + 131467 + Fragen Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], was „Abu“ bedeutet. + + + 131475 + Sie können Yara jederzeit bitten, ihre Geschichte zu wiederholen. + + + 131476 + <b>Reparieren Sie den Wassertempel für das bevorstehende Fest!</b><br/>Liefern Sie an: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + Liefern Sie nach Waha Desher: + + + 131483 + Erstellen Sie mit dem Oberhaupt einen Plan. + + + 131499 + <b>Erweitern Sie das Lagerhaus!</b><br/>Liefern Sie an: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + Segeln Sie nach [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], um zu verkünden, dass Ketema nichts mehr liefern will. + + + 131502 + Wählen Sie zur Untersuchung aus: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + Wählen Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] aus, um zu verkünden, dass Sie bereit sind, die Oase wieder erblühen zu lassen. + + + 131510 + <i>Optional:</i> Suchen und beobachten Sie Tierherden in den Randgebieten von Ketemas Insel! + + + 129942 + Ketema bittet Sie, etwas nach Waha Desher zu liefern. + + + 129943 + Ketema drängt Sie, die Waren nach Waha Desher zu bringen. + + + 129944 + Das Oberhaupt fragt Sie, ob Sie bereit sind, die Vorräte zu entladen. + + + 129945 + Das Oberhaupt bedauert die spärliche Begrüßung. + + + 129967 + Das Oberhaupt fordert Sie auf, Abel zu folgen, um die Insel kennenzulernen. + + + 130342 + Abel ist bereit, Ihre Fragen über Waha Desher zu beantworten. + + + 130343 + Abel spricht mit Ihnen über den Wassertempel. + + + 130344 + Abel spricht mit Ihnen über den ältesten Baum auf Waha Desher. + + + 130345 + Abel spricht mit Ihnen über das verlassene Militärlager aus der Alten Welt. + + + 130346 + Abel spricht mit Ihnen über das giftige Wasserloch. + + + 130347 + Abel spricht mit Ihnen über den Mangel an Wasser in der Oase, wodurch der Boden unfruchtbar geworden ist. + + + 130349 + Abel verabschiedet sich von Ihnen und fordert Sie auf, zum Hafen zurückzukehren. + + + 130364 + Abel möchte Ihnen gerne dabei helfen, den Dialekt von Waha Desher zu verstehen. + + + 130423 + Das Oberhaupt ist hocherfreut, dass die Legenden über eine Quelle wahr sind. + + + 130424 + Ketema fragt Sie nach Neuigkeiten über Waha Desher. + + + 130437 + Ketema möchte den Shedyet ausgraben. + + + 130438 + Ketema fragt, ob Sie bereit sind, seine Arbeiter abzuholen. + + + 130439 + Ketema betont, dass die Nutzung von Waha Desher von größter Bedeutung ist. + + + 130440 + Ketemas Arbeiter fragen, ob sie von Bord gehen sollen. + + + 130441 + Das Oberhaupt lobt Ketemas Hilfe für Waha Desher. + + + 130447 + Das Oberhaupt von Waha Desher bittet Sie, Issehds auf die Insel zu liefern. + + + 130448 + Das Oberhaupt rät Ihnen, andere Inseln nach Issehds abzusuchen. + + + 130449 + Kidusi Anitoni bietet Ihnen an, die Bäume von ihrer Insel abzuholen. + + + 130453 + Waha Deshers Oberhaupt fragt, ob Kidusis Hohepriesterin zu helfen bereit ist. + + + 130454 + Ketema bietet an, Ihnen zu zeigen, welche Bäume Sie nehmen können. + + + 130455 + Waha Desher fragt, ob Ketema einverstanden ist, Bäume zur Verfügung zu stellen. + + + 130469 + Das Oberhaupt bittet Sie, die Issehd-Bäume zu pflanzen. + + + 130470 + Das Oberhaupt ist hocherfreut über den Anblick des Wassers, das nach Waha Desher zurückgekehrt ist. + + + 130471 + Ketema dankt Ihnen für Ihre Hilfe. + + + 130490 + Das Oberhaupt bittet Sie, Material für die Reparatur des Per-Iteru zu beschaffen. + + + 130491 + Das Oberhaupt fragt, ob Sie bereit sind, das Material zu übergeben. + + + 130492 + Das Oberhaupt dankt Ihnen für die Beschaffung des Materials. + + + 130498 + Ketema möchte mit Ihnen über die Zukunft von Waha Desher sprechen. + + + 130519 + Ketema erklärt, dass Sie bei der Versorgung von Waha Desher jetzt auf sich allein gestellt sind. + + + 130520 + Das Oberhaupt ist erstaunt, zu sehen, dass Sie die Lieferungen fortsetzen. + + + 130531 + Das Oberhaupt bittet Sie, mit Abel über den Handel von Salz zu sprechen. + + + 130545 + Abel bittet Sie, Vorräte nach Waha Desher zu liefern. + + + 130546 + Abel fordert Sie auf, die Vorräte zu entladen. + + + 130547 + Abel bestellt bei Ihnen Seherut für Waha Desher. + + + 130548 + Abel befürchtet, dass die Salzvorräte der Insel erschöpft sind. + + + 130549 + Abel macht sich Sorgen, dass die Salzvorräte auf der Insel nicht mehr lange reichen. + + + 130555 + Abel fragt, ob Sie das Holz für den Bau des Mecher-Lagerhauses besorgt haben. + + + 130557 + Betrübt unterrichtet Sie das Oberhaupt darüber, dass die Einwohner von Waha Desher die Insel verlassen. + + + 130558 + Waha Deshers Oberhaupt fragt, ob sie von Bord gehen können. + + + 130559 + Ketema verlangt eine Erklärung für die Menge an Menschen, die plötzlich in Taborime ankommen. + + + 130560 + Ketema verkündet, Waha Desher solle aufgegeben und vergessen werden. + + + 130561 + Ketema spricht Ihnen Mut zu, nachdem Sie vergeblich versucht haben, die Oase von Waha Desher zu neuem Leben zu erwecken. + + + 130575 + Abel bittet Sie, die angeforderten Waren zu liefern. + + + 130576 + Abel ermahnt Sie, die äußerst wichtigen Waren schleunigst zu liefern. + + + 130577 + Abel fordert Sie auf, die Vorräte zu entladen. + + + 130578 + Abel dankt Ihnen, dass Sie sich um die Lieferung gekümmert haben. + + + 130588 + Das Oberhaupt bittet Sie darum, mit mehreren Dorfbewohnern zu sprechen. + + + 130595 + Kyria möchte Ihnen ihren Garten zeigen. + + + 130611 + Kyria bittet Sie, Samen nach Waha Desher zu liefern. + + + 130613 + Zögernd vertraut Ihnen Ketema einige Samen aus seinem Garten an. + + + 130614 + Kyria fragt, ob Sie alle benötigten Samen besorgt haben. + + + 130627 + Das Oberhaupt verkündet, dass der Per-Iteru nun wieder instand gesetzt werden kann, damit das Wasser in die Waha zurückkehrt. + + + 130629 + Das Oberhaupt verkündet, dass mit dem Mesyt-Fest die Wiederherstellung des Orakels und das Wiedererblühen der Waha gefeiert wird. + + + 130636 + Kyria bittet Sie, die Waha durch das Ausbringen von Samen neu erblühen zu lassen. + + + 130637 + Kyria ist überglücklich, dass die Oase nun wieder ergrünt. + + + 130652 + Eyasu bittet Sie, Ziegen nach Waha Desher zu liefern. + + + 130653 + Die Hohepriesterin ist begeistert, dass Sie den Ziegen von Kidusi den Vorzug geben. + + + 130654 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt, ob Sie bereit sind, die Ziegen von Bord gehen zu lassen. + + + 130668 + Eyasu bittet Sie, Vieh zu finden, das in der Hitze von Waha Desher überleben kann. + + + 130669 + Das Oberhaupt fordert Sie auf, die Oryxantilopen frei auf Waha Desher umherlaufen zu lassen. + + + 130670 + Das Oberhaupt von Waha Desher bittet Sie, dieses Tier zu entfernen. + + + 130680 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt, ob Sie ein Tier gefunden haben, dem die Hitze der Waha nichts anhaben kann. + + + 130691 + Eyasu bittet Sie, einen Djat nach Waha Desher zu bringen. + + + 130692 + Das Oberhaupt von Waha Desher bittet Sie, den Grauhalskranich frei über der Oase fliegen zu lassen. + + + 130693 + Eyasu ist überaus erfreut, dass die Tierwelt in die Waha zurückkehrt. + + + 130731 + Das Oberhaupt von Waha Desher dankt Ihnen und fordert Sie auf, Ketema von Ihrem Erfolg zu berichten. + + + 130735 + Ketema fragt Sie, ob es irgendwelche Neuigkeiten in Bezug auf Waha Desher gibt. + + + 130737 + Ketema dankt Ihnen, dass Sie sich um Waha Desher gekümmert und der Insel zu neuer Blüte verholfen haben. + + + 130760 + Das Oberhaupt von Waha Desher möchte Sie zum Mesyt-Fest einladen. + + + 130761 + Das Oberhaupt von Waha Desher teilt Ihnen mit, dass das Mesyt-Fest in Kürze beginnt. + + + 130772 + Das Oberhaupt von Waha Desher hat ein Geschenk für Sie. + + + 130773 + Das Oberhaupt von Waha Desher möchte Ihnen die im Wassertempel gefundenen Reliquien anvertrauen. + + + 130774 + Die Einwohner von Waha Desher sind stolz, Sie zu den ihren zählen zu können. + + + 130779 + Ketema möchte, dass Sie nach Waha Desher reisen und seinen Leuten befehlen, das alte Gebäude abzureißen. + + + 130780 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt Sie, ob Sie Neuigkeiten für ihn haben. + + + 130781 + Das Oberhaupt von Waha Desher bittet Sie inständig, ihre alten Gebäude nicht zu zerstören. + + + 130782 + Die Einwohner von Waha Desher sind verzweifelt angesichts all der Opfer, die sie für ihr Überleben bringen müssen. + + + 130787 + Ketema möchte, dass Sie Baumaterial nach Waha Desher liefern. + + + 130788 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt, ob Sie bereit sind, das Material abzuladen. + + + 130789 + Ketema befiehlt Ihnen, zu warten, bis die Pumpe und die Kanäle gebaut sind. + + + 130794 + Ketema möchte, dass Sie die Wasserpumpe einweihen, die mit Ihrer Unterstützung nach Waha Desher geliefert wurde. + + + 130795 + Ketema ist begeistert, zu sehen, dass durch die Kanäle wieder Wasser in die Oase fließt. + + + 130796 + Ketema hat beschlossen, Waha Desher zu industrialisieren, zur Unterstützung von Enbesa. + + + 130801 + Ketema möchte die Herstellung von Keramik auf Waha Desher fördern. + + + 130802 + Ketema fragt, ob Sie bereit sind, die Indigosamen abzuholen. + + + 130803 + Das Oberhaupt von Waha Desher fragt sich, ob der Anbau von Indigo die beste Entscheidung für die Insel ist. + + + 130804 + Kyria bittet Sie inständig, die Oase so zu belassen, wie sie ist. + + + 130811 + Ketema bittet Sie, die Zerstörung der Ruinen aus Waha Deshers Vergangenheit zu überwachen. + + + 130812 + Yara fleht Sie an, die Geschichte Waha Deshers nicht auszulöschen. + + + 130813 + Ketema fragt, ob Sie bereit sind, die Flachssamen abzuholen. + + + 130814 + Das Oberhaupt fragt, ob Sie bereit sind, die Flachssamen abzuliefern. + + + 130819 + Das Oberhaupt von Waha Desher bedauert, dass er Vertrauen in Sie gesetzt hat. + + + 130820 + Ketema dankt Ihnen für Ihre Hilfe, die Sie bei der Umwandlung von Waha Desher in einen produktiven Teil Enbesas geleistet haben. + + + 131225 + Das Oberhaupt möchte, dass Sie die Items behalten, die Sie auf Waha Desher gefunden haben. + + + 131226 + Das Oberhaupt fragt, ob Sie bereit sind, das Artefakt abzuholen. + + + 131227 + Das Oberhaupt bejubelt Sie als einen Helden des Volkes von Waha Desher. + + + 131228 + Ketema ist von Ihrem Werk beeindruckt. + + + 131229 + Ketema bittet Sie, die legendäre Lade in einem Museum aufzubewahren. + + + 131473 + Ketema ermahnt Sie, Ihre Untersuchung auf Waha Desher abzuschließen. + + + 131481 + Das Oberhaupt ist zuversichtlich, dass Sie helfen werden, ihr Überleben sicherzustellen. + + + 131484 + Das Oberhaupt bittet Sie, sich um die nächste Lieferung zu kümmern. + + + 131498 + Das Oberhaupt ist sehr erfreut, dass nun noch mehr Wasser in die Waha fließt, ein sicheres Vorzeichen für ihr baldiges Wiedererblühen. + + + 131503 + Das Oberhaupt bedauert, dass die Kriege der Vergangenheit den Brunnen unter Bergen von Schutt begraben haben. + + + 131514 + Ketema ist einverstanden, dass Sie das Tier, das Sie auf seiner Insel gefunden haben, behalten können. + + + 131605 + Das Oberhaupt weist darauf hin, dass von allen Tieren die Oryxantilope am besten mit den Bedingungen zurechtkommt. + + + 129949 + Seit die Gewässer von Waha Desher vor Jahren während schwerer Dürren versiegt sind, hängt das Überleben der Insel von den regelmäßigen Vorratslieferungen aus Taborime ab. Taborimes Ressourcen geraten dadurch zusehends unter Druck, weshalb Ketema Sie bittet, die jüngste Lieferung zu beaufsichtigen. + + + 129968 + Zum Dank dafür, dass Sie mit Ihren Vorratslieferungen das Überleben von Waha Desher sichergestellt haben, hat Sie das Oberhaupt eingeladen, die Insel in Begleitung des jungen Abel, Aufseher über die Vorräte der Oase, zu besichtigen. Das ist die Gelegenheit, den mysteriösen Dürren auf den Grund zu gehen, die zum schleichenden Niedergang des Landes geführt haben. + + + 130375 + Ketema hat Sie ausgesandt, um Untersuchungen zu den Dürreproblemen auf Waha Desher anzustellen. Abel hat Ihnen berichtet, dass der Salzgehalt im Boden der Oase extrem hoch sei, was darauf hindeute, dass die Quelle versiegt sei. Sie müssen die Quelle und den Grund für ihr Austrocknen finden. + + + 130425 + Während Sie den Dürren auf Waha Desher nachspüren, führt Sie eine lokale Persönlichkeit namens Yara, eine der letzten Abkömmlinge der seligen Herrscher der Oase, zu einem unerwarteten Fund: einem von den Trümmern einer einstigen Schlacht zugeschütteten Shedyet, einem Brunnen. Eine bedeutende Neuigkeit, von der Ketema umgehend erfahren sollte, da das Wasser der Oase möglicherweise zu neuer Blüte verhelfen kann. + + + 130442 + Angespornt von der Entdeckung des alten Brunnens hat der Kaiser befohlen, einen Trupp Arbeiter auf die Insel zu schicken, um die Trümmer zu beseitigen und die Wasserquelle wieder freizulegen. + + + 130456 + Während die Aussicht, auf Waha Desher wieder Wasser fließen zu sehen, die Hoffnungen des Volkes für die Zukunft beflügelt, ist das Oberhaupt besorgt, dass das alte Flussbett nicht mehr stabil genug sein könnte, um die Fluten zu bändigen, die dann die brüchigen Ruinen der Oase zerstören könnten. Demütig bitte er Sie darum, Taborime und Kidusi Anitoni aufzusuchen, um Bäume und Pflanzen zu besorgen, die dem Boden Halt geben. + + + 130472 + Kaum hatten Sie die sehnlichst erwarteten Bäume nach Waha Desher geliefert, haben sich die Einwohner auch schon daran begeben, den richtigen Standort zu bestimmen. Nun heißt es nur noch, die Bäume zu pflanzen - eine Ehre, die sie Ihnen gerne überlassen. + + + 130473 + Nachdem überall um die Oase herum Bäume gepflanzt worden sind, beginnen schließlich die Vorbereitungen zum Graben der Kanäle und Becken. Etwas fehlt jedoch noch: Die Arbeiter warten auf Ihr Signal, um den Shedyet von den letzten Trümmern zu befreien, damit er sodann mit dem neuen System verbunden werden kann. + + + 130493 + Lebensspendendes Wasser in Hülle und Fülle fließt wieder durch Waha Desher! Eine seltene Gelegenheit, die alten Lieder und Tänze aufzuführen, um dieses Wunder gebührend zu feiern! Wie es sich für ein traditionelles Fest gehört, muss es rund beim Orakel stattfinden. Aus diesem Grund hat das Oberhaupt Sie aufgefordert, dieses zu reparieren, damit es anlässlich des Festes in voller Pracht erstrahlt. + + + 130500 + Ketema ist entzückt, dass das Wasser nach Waha Desher zurückgekehrt ist. Jetzt möchte er mit Ihnen seine weiteren Pläne für die Insel erörtern. + + + 131480 + Eine Katastrophe! Ihr Versuch, Waha Deshers Erbe zu verteidigen, hat Ketema veranlasst, jegliche Vorratslieferungen an die Einwohner zu untersagen, die nun auf sich selbst gestellt sind. Das Land leidet nach wie vor unter der Dürre und eine neue Lieferung wird dringend benötigt, bevor das Volk der Waha auch nur daran denken kann, autark zu werden. Diese schlechte Kunde müssen Sie nun dem Oberhaupt überbringen. + + + 130521 + Es gibt noch viele Dinge, die das Oberhaupt mit Ihnen besprechen möchte, doch eine Sorge ist vordringlich: dafür zu sorgen, dass die Entscheidung des Kaisers, Waha Desher aufzugeben, die Einwohner der Insel nicht entmutigt, indem sie ihr die Lebensgrundlage entzieht. Es wäre fatal, diese Gefilde entvölkert zu sehen und das öde Land dem schnellen Schlängeln der Schlangen und dem dumpfen Hufgetrappel herrenloser Herden zu überlassen.<br/>Es gibt nur eine Möglichkeit, dieses finstere Schicksal zu umgehen: Sie müssen Waha Desher so rasch wie möglich mit einer neuen Vorratslieferung versorgen. + + + 130538 + Das Oberhaupt von Waha Desher wendet sich an Sie, als seiner letzten Hoffnung in diesen elenden Zeiten, damit Sie ihm helfen, die Voraussetzungen für den Handel mit Salz auf dieser Insel zu schaffen. Die Reserven sind mager, aber sie sollten ausreichen, um dem Land die nötige Zeit zu verschaffen, durch das neu entdeckte Wasser wieder fruchtbar zu werden.<br/> + + + 130562 + Trotz größter Mühen konnten Sie das Überleben von Waha Desher nicht sicherstellen. Hunger plagt das Land und die Einwohner richten sich schweren Herzens an Sie, mit der Bitte, sie auf einer Reise ohne Wiederkehr mit nach Taborime zu nehmen. + + + 130580 + Waha Desher bedarf immer noch großer Mengen an Vorräten, um fortbestehen zu können, jedoch sinkt die Einwohnerzahl und die Ressourcen schwinden schneller als sie zusammengetragen werden können. Wenn keine Lösung gefunden wird, ist es nur eine Frage der Zeit, bis die Menschen vor der Wahl stehen - nach Taborime auszuwandern oder im Staub dieser Oase ihr Leben auszuhauchen. + + + 130589 + Ihre Bemühungen, Waha Desher durch den Salzhandel über Wasser zu halten, waren erfolgreich, zumindest vorerst. Aber da sich niemand auf seinen Lorbeeren ausruhen sollte, empfiehlt Ihnen das Oberhaupt, sich an Kyria und Eyasu, zwei Einwohner der Insel, zu wenden und sie in der Frage, wie man das Land wieder fruchtbar machen kann, um Rat zu bitten. + + + 130599 + Das Oberhaupt deutet an, dass sich Kyria von allen Einwohnern Waha Deshers in der Landwirtschaft am besten auskennt. Sie möchte Ihnen zeigen, wie man in der Waha etwas anbaut. Das Oberhaupt erwähnt, dass Kyria, eine Älteste, dafür bekannt ist, einige der seltenen Pflanzen, die noch auf Waha Desher wachsen, mit viel Geschick zu hegen und zu pflegen. Er empfiehlt Ihnen, sie zu bitten, Sie bei dem Versuch zu unterstützen, der Insel ihre Fruchtbarkeit wiederzugeben. + + + 130612 + Nachdem Sie von Kyria gelernt haben, wie manche geschickt angebaute Pflanze dazu beitragen kann, das Leben in der Waha trotz Trockenheit erblühen zu lassen, haben Sie die Aufgabe erhalten, die Samen für solche Pflanzen zu besorgen und sie nach Waha Desher zu bringen. + + + 130630 + Nach Ihrer Weigerung, eine jahrtausendealte Geschichte den - wenn auch edlen - Ambitionen eines Mannes zu opfern, haben Sie es sich zur Aufgabe gemacht, die Oase wieder mit Leben zu füllen, ohne die umliegenden Gebäude niederzureißen. Das Oberhaupt schlägt vor, sich um die Restaurierung dieser Trümmerberge zu kümmern und Waha Desher seine einstige Schönheit zurückzugeben. + + + 130635 + Endlich ist die Zeit reif, Kyrias Plan für die Oase in die Tat umzusetzen und damit zu beginnen, alle Bäume und Feldfrüchte zu pflanzen, um dem Boden wieder Halt zu geben. + + + 130655 + Auch wenn sich Waha Desher auf dem Weg der Erneuerung befindet, bietet sich den älteren Einwohnern durch die Stille und den Mangel an Leben ein trauriges Bild. Schließlich können sie sich noch an die Zeiten erinnern, als es rund um die Gewässer und in den Bäumen vor Leben nur so wimmelte. Eyasu schlägt vor, nach und nach einen Teil der heimischen Fauna wieder anzusiedeln. Vielleicht wäre eine Ziegenherde von Kidusi Anitoni ein guter Anfang, schließlich haben sich die Tiere dort seit Jahrhunderten unkontrolliert ausgebreitet. + + + 130663 + Keine Oase kann ohne aus ihr trinkende Tierherden wirklich erblühen, aber die Lebensbedingungen auf Waha Desher erfordern nur die zähesten Kreaturen. Eyasu empfiehlt, ein Tier ausfindig zu machen, das den extremen Hitzewellen widersteht, die regelmäßig über die Oase hinwegfegen, und es auf Waha Desher anzusiedeln. + + + 130689 + Eine letzte Aufgabe muss noch erledigt werden, bevor man die Oase wirklich als „blühend“ bezeichnen kann. Die Rückkehr des Djat, des heiligen Vogels und Wahrzeichens von Waha Desher, würde dazu beitragen, die unerfreuliche Mückenplage auf der Insel zu dezimieren. Eyasu bittet Sie, nach Spuren dieses geheimnisumwitterten, zahlreiche Legenden zierenden Vogels zu suchen, und ein Exemplar davon auf die Insel zu bringen. + + + 130738 + Allen übermächtigen Widerständen zum Trotz ist es Ihnen gelungen, Waha Desher in seiner einstigen Schönheit und Fruchtbarkeit erblühen zu lassen. Eine so unerhörte Tat, dass sie nur das höchste Lob verdient! Das Oberhaupt ermuntert Sie, die guten Nachrichten dem Kaiser zu überbringen. + + + 130759 + Jetzt, da das Wasser der Waha erneut fließt und das Leben an diesen nun wieder fruchtbaren Ort zurückgekehrt ist, wird es Zeit für das berühmte Fruchtbarkeitsfest, besser bekannt als Mesyt! Als Architekt dieses Wunders des Lebens sind Sie von den Einwohnern von Waha Desher als Ehrengast zu den Feierlichkeiten eingeladen worden. + + + 130771 + Das Mesyt-Fest hat sich als ein einzigartiges, unvergessliches Erlebnis erwiesen. Doch jetzt ist die Zeit gekommen, Lebewohl zu sagen und sich neuen Zielen zuzuwenden. Aber bevor Sie aufbrechen, möchte Ihnen das Oberhaupt seinen Dank erweisen, indem er Ihnen ein uraltes Artefakt anvertraut, das seit vielen Jahrhunderten im Orakel verborgen lag. + + + 130785 + Auch wenn es für Sie schmerzhaft ist, müssen Sie zugeben, dass Weisheit in den Worten des Kaisers liegt: Egal wie anmutig ihr Lebensstil und wie urwüchsig ihre Eigenheiten erscheinen mögen, die Einwohner von Waha Desher müssen ihren Anteil am Aufbau eines vereinten Reiches tragen. Das Land ist jetzt zu fruchtbar und auch zu ausgedehnt, als dass man es brachliegen lassen könnte. Es wird überall Ackerland und eine neue Kultur geben. Die Menschen werden sich zum Wohle aller daran gewöhnen und sich anpassen müssen. Gewiss keine angenehme Nachricht, die Sie da überbringen müssen, aber eine, die Enbesa letztendlich zum Ruhme gereichen wird, davon sind Sie überzeugt. + + + 130793 + Die Pumpe und die Kanäle auf Waha Desher sind endlich einsatzbereit! Als Kopf hinter diesem Werk obliegt es Ihnen, die Maschinerie in Gang zu setzen und auf Waha Desher ein neues Zeitalter einzuläuten. + + + 130800 + Die schiere Ausdehnung des nun fruchtbaren Ackerlandes auf Waha Desher versetzt alle in Erstaunen, nicht zuletzt den Kaiser persönlich. Dieser Überfluss hat ihn zu der Überzeugung gebracht, dass die Insel der geeignete Standort für eine blühende Keramikindustrie sei. + + + 130810 + Das regelmäßige Knacken und Kreischen von Waha Deshers jüngster florierender Industrie ist kaum zu einem alltäglichen Klang in der insularen Geräuschlandschaft geworden, da hat der Kaiser auch schon seine nächsten Pläne für die Insel enthüllt: Die Einrichtung einer Textilanlage, die Taborimes Bedarf an Kleidung zum größten Teil decken kann. + + + 131230 + Zunächst wollten Sie es nicht glauben, doch die Zeichen sind unwiderlegbar: Gravuren und geheime Glyphen auf dem antiken Tabot, der Vase von Sile'Amidos und dem Speer von Selamawi verweisen auf die Existenz einer lange vergessenen geheimen Höhle: das legendäre Grab der sagenumwobenen Königin von Seba! Inmitten ihres mit Gold und Reichtümern angefüllten Grabes ruht Enbesas größter Schatz: ohne ein Körnchen Staub liegt die verschollene Bundeslade in der von dichten Spinnenweben durchzogenen Kammer, so als würde sie nur darauf warten, entdeckt zu werden.<br/>Nach reiflicher Überlegung hat das Oberhaupt von Waha Desher den Entschluss gefasst, dieses wundersame, vielleicht sogar göttliche Artefakt Ihrer Obhut anzuvertrauen. Zwar mögt Ihr aus fernen Landen stammen, doch habt Ihr bewiesen, dass Ihr das Herz und die Seele eines Löwen besitzt. Unter Eurer Aufsicht wird die Lade hoffentlich weniger Zwist hervorrufen, als es zweifelsohne in weniger weisen Händen der Fall wäre. + + + 131482 + Eine Katastrophe! Ihr Versuch, Waha Deshers Erbe zu verteidigen, hat Ketema veranlasst, jegliche Vorratslieferung an die Einwohner zu untersagen, die nun auf sich selbst gestellt sind. Das Land leidet nach wie vor unter der Dürre und eine neue Lieferung ist dringend erforderlich, bevor das Volk der Waha auch nur daran denken kann, autark zu werden. Während Sie sich abmühen, auf der Insel das Überleben zu sichern, werden Sie an den kaiserlichen Hof zurückgerufen. Offenbar hat der Kaiser weitergehende Pläne für Waha Desher. Das verheißt nichts Gutes. + + + 131513 + Großzügig erlaubt Ihnen Kaiser Ketema, die gefangenen Tiere zu behalten, da er bestrebt ist, die überreiche Fauna in seinen Landen etwas zu dezimieren. Er hat Käfige aus Hartholz bauen lassen und sie im Hafen zur Abholung bereitgestellt. + + + 129977 + Es ist mir eine Ehre, dich umherführen zu dürfen. Folge mir und ich werde dir den Ksar zeigen, das Zentrum von Waha Desher. + + + 129978 + Im unteren Teil des Ksars befinden sich die Ställe für das Awut. Leider sind die meisten Tiere der Dürre und der Hitze zum Opfer gefallen und die Ställe schon seit langer Zeit verlassen. + + + 129979 + Einst gab es hier einen geschäftigen Markt, wo Eyasu über zahllose Herden wachte, doch geblieben ist nur der Lärm von müßigen Seeleuten und Hafenarbeitern, die die unteren Viertel des Ksars bevölkern. + + + 129980 + Oberhalb des unteren Ksars befand sich einst das Dorf. Vieles davon ist heute baufällig und verlassen, aber die wenigen auf Waha Desher verbliebenen Kinder spielen hier gern im Schatten eifrig in Sand und Dreck. + + + 129981 + Vor langer Zeit haben wir diese Mauern errichtet und mit mächtigen Toren versehen, um den Ksar vor den vielen gefährlichen Tieren zu schützen, welche die Ältesten Rekye nennen, aber selbst sie sind von der Insel geflohen, als Tod und Staub hier Einzug hielten. + + + 129982 + Das Haus der Geschlechter! Jahrtausendelang herrschte das Haus von Haty-a von hier aus über Waha Desher. Die Letzten dieses Geschlechts leben noch hier, in der Obhut ihrer ehrwürdigen Matriarchin Yara. + + + 129983 + Seine Autorität hat es längst verloren und alle wenden sich in den meisten Angelegenheiten an unser Oberhaupt, doch die alte Yara genießt großen Respekt und sie hat ein ausgezeichnetes Gedächtnis, besser als das eines Abu. + + + 129984 + Abu bedeutet Elefant. Es ist eine Schande, dass die junge Generation unsere Sprache, Demihar, immer mehr verlernt, zumal die Ältesten, vor allem Yara, nur sehr wenig Enbesanisch sprechen. + + + 130341 + Wir nähern uns jetzt der höchsten Stelle auf der Insel. Diese Klippe ist zerklüftet und wird oft von heftigen Winden gepeitscht, doch der Blick hinab zum tief unten gelegenen Meer lädt zu Kontemplation und Lernen ein. + + + 129711 + Ich erinnere mich an Geschichten über die Kebeh, die Wasser in die Waha brachte. Der Schoß des Wassers, ein Lebensspender. Setz dich, ich erzähle dir davon. + + + 130391 + Meine Wahiyit - Verzeihung, meine Großmutter - erzählte mir immer von ihrer Kindheit, wenn sie auf mich aufpasste. Wie sie fröhlich im Wasser watend die seltsamen kleinen Salahmandir suchte und fing. + + + 130392 + Ich erinnere mich noch mit Staunen daran, dass sie nicht von der Waha selbst, sondern vom Iteru sprach, wenn es um Wasser ging - ein rares Gut, das auch auf mich als Kind eine große Faszination ausübte. + + + 130393 + Sie sagte, dass sie die Salahmandir immer in die Kebeh des Iteru zurückgeworfen habe, um sie herumhüpfen zu sehen. + + + 130394 + Ich habe mich immer gefragt, wie Tiere in einer Kebeh springen sollen, wenn doch gar kein Wasser zum Iteru hinabfließt. + + + 130395 + Wenn es einst tatsächlich einen Iteru auf Waha Desher gegeben hat, kann er nicht weit von den tiefwurzelnden Issehds entfernt gewesen sein. Aber nun, da alles in Trümmern liegt, ist es schwer, Spuren zu finden. + + + 130415 + Vor langer Zeit wurde hier gekämpft. Die kashtanischen Truppen flohen, blutig geschlagen von Ketemas Heer. Nun sind hier nur noch Ruinen, von Erinnerungen heimgesucht. + + + 130416 + Wenn Sie die Wasi beseitigen könnten, würden wir vielleicht Spuren des Iteru und der darunterliegenden Kebeh finden! + + + 130600 + Der Issehd ist ein heiliges Gewächs, aber auch von großem Nutzen. Seine Wurzeln reichen tief und halten den Boden feucht und fruchtbar, während sich seine Äste in der leichten Brise hin- und herbewegen und Schatten spenden. Traditionell heißt es, das üppigste Land liegt dort, wo die Issehds wachsen - weshalb ich meinen Garten am Fuße eines unserer letzten Issehds angelegt habe. + + + 130602 + Die Sonne über Waha Desher ist erbarmungslos und sengend. Ohne den ergiebigen Schatten der Orangenbäume, die meinen Garten umgeben, wäre er längst verdörrt - und was gibt es Besseres als frische Orangen nach einem harten Arbeitstag? + + + 130603 + Als Nutzpflanzen baue ich hauptsächlich Tef an, eine robuste und widerstandsfähige Pflanze, doch auch sie kann nur unter den richtigen Bedingungen gedeihen. Ebenso verhält es sich mit der Waha. Wenn sie wieder erblühen soll, müssen Sie das Land mit Issehds und Orangenbäumen bepflanzen. + + + 130351 + Wählen Sie einen der hervorgehobenen Orientierungspunkte, um Abel Fragen darüber zu stellen. + + + 130376 + Abel schlägt vor, die Einwohner nach der Quelle zu fragen. + + + 130377 + Die Einwohner von Waha Desher schlagen vor, Yara um weitere Informationen zu bitten. + + + 130396 + Yara sagte: „Die Kebeh des Iteru könnte sich unter den Wasi befinden.“ Sie spricht die alte Sprache Demihar. + + + 130397 + Die Wasi, die es zu entfernen gilt, müssen sich nahe dem höchsten Punkt der Klippe befinden. + + + 130398 + Finden Sie Abel im Hafen, damit er für Sie aus dem Demiharischen übersetzen kann, wenn Sie etwas nicht verstehen. + + + 130405 + Abel erklärt, dass sich die Quelle des Flusses unter etwas Altem befinden müsse, nicht weit von den Bäumen oben auf den Klippen von Waha Desher - vielleicht unter Trümmern? + + + 130418 + Yara erinnert sich, eine Quelle unter den Ruinen gesehen zu haben. Untersuchen Sie die beiden letzten Ruinen, um ihre Behauptung zu überprüfen. + + + 130664 + Teka der Blinde war ein fleißiger Gelehrter, auch auf dem Gebiet der Zoologie. Eines seiner Werke kann auf der Terrasse eines Hauses gefunden werden, in dem ein Priester wohnt. + + + 130665 + Auf Ketemas Inseln tummeln sich tausende von Tieren. Falls Sie welche finden, dürfen Sie sie behalten. + + + 130672 + Sie haben Tekas Handbuch der enbesanischen Fauna gefunden. Von allen beschriebenen Tieren scheint die Oryxantilope für das Klima von Waha Desher am besten geeignet zu sein. + + + 130690 + Wenn Sie herausfinden möchten, was ein Djat ist, müssen sie sich nur die Stickereien auf den Gewändern der Einwohner von Waha Desher ansehen. + + + 131509 + Tiere können Sie auf Expeditionen finden oder indem Sie den Einwohnern von Enbesa Hilfe anbieten. + + + 130502 + Dann sagen Sie: Warum sollte ich weitere Ressourcen verschwenden, die ich doch für die Ausdehnnung meines Reiches benötige, nur damit diese Insulaner prassen und in den Tag hineinleben können? Es wird Zeit, mit dieser Unsitte zu brechen. Wenn Enbesa erblühen und eine große Nation werden soll, müssen alle ihren Teil dazu beitragen, selbst Waha Desher. Ich will nicht, dass sie nur so dahinvegetieren, sie brauchen Wachstum, um sich an dem nationalen Kraftakt zu beteiligen - sonst werden sie sich selbst überlassen. + + + 130504 + Weiter zuhören + + + 130505 + Hier gibt es jede Menge Land, genug, um das gesamte Reich zu ernähren! Diese alten Steine müssen entfernt werden und das Wasser muss in die Ödnis zurückkehren. Ihre Sprache soll für uns nicht länger ein Buch mit sieben Siegeln sein - die Zeit ist gekommen, die Oase einer tüchtigen Verjüngungskur zu unterziehen. + + + 130506 + Das würde Waha Desher seiner unvergleichlichen Identität berauben! + + + 130507 + Genau das ist der Punkt. Ihnen mögen ihre Umgangsformen urtümlich und unterhaltsam erscheinen, dabei sind sie fremd und antiquiert. Es ist kein Platz für eine auswärtige Kultur in einem vereinten enbesanischen Reich. Durch die Wiedererweckung der Oase und durch Ackerbau werden wir sie von Armut befreien und zu wahren Enbesanern machen. + + + 130508 + Meine Leute machen sich so bald wie möglich reisefertig. Bis dahin bitte ich Sie, diese verlassenen Trümmer niederzureißen. Wir brauchen so viel Grund, wie wir finden können, um tiefe Kanäle auszuheben und das Ackerland vorzubereiten. + + + 130509 + An diesem Akt des Vandalismus werde ich mich nicht beteiligen! + + + 130510 + Wie der Kaiser befiehlt. + + + 130511 + Dann mögen Sie diese Last tragen! Ich werde Enbesas Vorräte nicht länger für undankbare Faulenzer schröpfen! Wenn Sie dieses Stück mumifizierte Geschichte bewahren wollen, dann sorgen Sie dafür, dass sie nicht an dem Staub und den Lumpen ihres toten Landes ersticken! + + + 130512 + Sich verabschieden + + + 130513 + Es ist keine angenehme Aufgabe, aber das gehört zu den Pflichten eines Kaisers. Wir müssen das allgemeine Wohl im Auge behalten. Die Erbauer von Brunnen und die Stifter der Einheit werden in die Geschichte eingehen, nicht die Hüter von Staub und Ruinen. Und so müssen wir die Schuld auf uns nehmen und unser Gewissen damit beruhigen, dass sie uns dereinst für den Wohlstand danken mögen, den dieses Opfer bringen wird. + + + 130514 + Aufbrechen + + + 131485 + Dass Ketema sich weigert, uns zu unterstützten, ist ein harter Schlag, aber ich danke Ihnen im Namen aller Einwohner von Waha Desher dafür, dass Sie das Erbe der Insel verteidigen. + + + 131486 + Fortsetzen + + + 131487 + Unsere Vorräte werden schon gefährlich knapp und eine neue Lieferung ist unerlässlich. Bis das Wasser die Waha wieder zum Leben erweckt, wird es dauern - Wochen, vielleicht sogar Monate, bis wieder etwas wächst. So viel Zeit haben wir nicht, wenn wir auf uns allein gestellt sind. + + + 131488 + Ich liefere die benötigten Waren. + + + 131489 + Ihre Großzügigkeit ehrt Sie, aber wir brauchen mehr als eine Lieferung. Wir benötigen regelmäßig Vorräte, bis die Insel auf eigenen Beinen stehen kann. Wir sind nicht viele, aber für die harte Arbeit, die uns erwartet, benötigen wir ausreichend Stärkung. Auf der Insel gibt es jedoch nur wenig Platz, um Waren in großen Mengen zu lagern. + + + 131490 + Hier gibt es Salz in Hülle und Fülle. Vielleicht kann man es gegen Vorräte eintauschen? + + + 131491 + Das ist brillant! Nun da Ihre Lieferung angekommen ist, können wir einen solchen Handel organisieren. Allerdings brauchen wir auch dafür Ihre Hilfe, da wir keine eigenen Schiffe besitzen und unsere Lagerhäuser sehr klein sind. Aber es würde uns Zeit verschaffen, den Per-Iteru von Trümmern zu befreien, damit wir genug Wasser bekommen, um Samen auf den Feldern ausbringen zu können. + + + 131492 + Dem Plan zustimmen + + + 131493 + Ich kümmere mich um die Lieferungen. Wir müssen dafür sorgen, dass die Waha wieder erblüht. + + + 131494 + Wieder haben Sie uns das Leben gerettet! Also gut, sobald Sie uns die ersten Vorräte gebracht haben, beginnen wir damit, den Per-Iteru von Trümmern zu befreien. Dadurch sollte das Wasser hoch genug steigen, dass es sich lohnt, Samen auf den Feldern auszubringen. + + + 120352 + <b>Bringen Sie alle drei Inseln dazu, sich Ketema anzuschließen.</b> + + + 120353 + Halten Sie Waha Desher in Enbesa. + + + 120354 + Schlichten Sie den religiösen Disput mit Kidusi Anitoni. + + + 120355 + Überzeugen Sie Angereb, sich Ketemas Reich anzuschließen. + + + 124721 + Segeln Sie zu Ketemas Insel. + + + 131216 + <b>Wählen Sie die Leuchttürme aus, um weitere Informationen über die drei Inseln zu erhalten.</b> + + + 120376 + Kaiser Ketema hat äußerst wichtige Dinge zu besprechen. + + + 120377 + Ketema bittet Sie um Hilfe, die andersdenkenden Regionen von Enbesa unter seiner Herrschaft zu vereinen. + + + 120385 + Kaiser Ketema möchte Ihnen mehr über die Eigenheiten jeder der Inseln erzählen. + + + 127706 + Ketema erzählt Ihnen von der Geschichte Waha Deshers. + + + 127707 + Ketema erklärt, dass Waha Desher grundlegend erneuert werden muss. + + + 127711 + Ketema erzählt Ihnen von der Geschichte Kidusi Anitonis. + + + 127712 + Ketema bittet Sie, die Priester von Kidusi Anitoni davon zu überzeugen, ihren Glauben zugunsten des Glaubens von Enbesa aufzugeben. + + + 127715 + Ketema erzählt Ihnen von der Geschichte Angerebs. + + + 127716 + Ketema erklärt, dass Angereb die Rechtmäßigkeit seiner Herrschaft anerkennen muss. + + + 127717 + Ketema schlägt vor, dass Sie sich vorerst auf die Entwicklung Enbesas konzentrieren. + + + 127719 + Ketema verkündet, dass Taborime sich vergrößert hat und nun neue Waren anbieten kann. + + + 127726 + Ketema verkündet, dass mit dem Bau des Palastes, der an die Stelle der Kirche von La Corona treten soll, begonnen wurde. + + + 127727 + Ketema verkündet, dass die Bauarbeiten am Palast und der Kirche von La Corona große Fortschritte machen. + + + 127728 + Ketema verkündet, dass seine landwirtschaftlichen Flächen und sein Palast verbessert und erneuert wurden. + + + 127729 + Ketema verkündet, dass seine landwirtschaftlichen Flächen und sein Palast verbessert und erneuert wurden. + + + 127730 + Ketema verkündet, dass sein Hafen und sein Palast verbessert und erneuert wurden. + + + 127731 + Ketema verkündet, dass sein Hafen und sein Palast verbessert und erneuert wurden. + + + 120387 + Enbesa ist ein weites Land und sein Volk vielfältig: Es gibt noch immer einige, die von den Verheißungen der Einheit, von der Ketema träumt, nicht überzeugt sind. Der Kaiser ist der Meinung, dass eine andere Perspektive, ungetrübt von den Vorurteilen jahrhundertelanger Fehden, bei der Schlichtung dieser Streitigkeiten hilfreich sein könnte. + + + 120379 + Ketema lädt Sie in seinen Rat ein, um die jüngsten Belange bezüglich der Stabilität seines jungen Reiches zu besprechen. + + + 120380 + Ich sehe eine große Zukunft für unsere Allianz und neue Hoffnung für ein künftig vereintes Enbesa! Doch einige stellen sich meinem Traum von einem großen enbesanischen Reich in den Weg: Es herrschen Unruhen auf Waha Desher, die Priester von Kidusi Anitoni weigern sich, den Lehren ihres veralteten Glaubens abzuschwören und die Kriegsfürsten von Angereb würden jede Gelegenheit ergreifen, unseren fragilen Grenzen den Krieg zu erklären. Aber gemeinsam könnten Sie und ich sie dazu bringen, nachzugeben, und so die großartige Vision vom Kaiserreich von Enbesa Wirklichkeit werden lassen! + + + 120386 + In dieser Angelegenheit ist der richtige Zeitpunkt entscheidend: Ketema wird Ihnen sagen, wenn die Bedingungen für den ersten Kontakt günstig sind - nutzen Sie diese Gelegenheit. + + + 120388 + Die Bewohner der einzelnen Inseln werden unterschiedlich auf Ihre Entscheidungen reagieren, aber nicht alle werden ihre Absichten offen preisgeben. Seien Sie auf der Hut, sich nicht von ihnen täuschen zu lassen und unbeabsichtigt ihre Unabhängigkeit von Enbesa zu unterstützen. Wählen Sie mit Bedacht. + + + 128014 + Finden Sie einen Weg, die Bibliothek auf Kidusi Anitoni zu betreten. + + + 128632 + Lesen Sie Bücher über das Goldene Zeitalter und die Gründung von Enbesa. + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + Wählen Sie die Bibliothek aus, um Geschichtsbücher zu konsultieren. + + + 131534 + Segeln Sie hierhin, um die Einheit zu besprechen: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + Ketema schlägt vor, dass Sie mit dem Gelehrten sprechen, der zurzeit auf Kidusi Anitoni wohnt. + + + 128008 + Der Gelehrte fragt, ob Sie der Forscher sind, von dem ihm berichtet wurde. + + + 128010 + Der Gelehrte rühmt sich mit seinem beeindruckenden Stammbaum. + + + 128011 + Der Gelehrte doziert über seine prestigeträchtige akademische Erfolgsgeschichte. + + + 128013 + Der Gelehrte empfiehlt Ihnen, Zugang zu der Bibliothek auf Kidusi Anitoni zu erbitten. + + + 128629 + Der Gelehrte rät Ihnen, die Anfänge Enbesas zu untersuchen. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + Ketema möchte Ihnen eine außerordentlich wichtige Aufgabe anvertrauen: Kidusi Anitoni mit Enbesa zu vereinen. + + + 128009 + Ketema möchte, dass Sie Kidusi Anitoni dazu bringen, sich Enbesa anzuschließen. Er empfiehlt Ihnen, sich Rat von einem Gelehrten einzuholen, der auf Kidusi Anitoni wohnt. + + + 128015 + Der Gelehrte schlägt vor, Ihre Aufgabe mit der Suche nach Quellen zu beginnen, die von den verschiedenen Zeitaltern Enbesas berichten. Das ist allerdings gar nicht so einfach, da die Priester keine Fremden in die Bibliothek lassen wollen. + + + 128631 + Nun, da Ihnen der Zutritt zur Bibliothek von Kidusi Anitoni erlaubt ist, rät Ihnen der Gelehrte, alle verfügbaren Unterlagen herauszusuchen, die sich mit der Gründung von Enbesa beschäftigen. Diese Epoche wird auch das Goldene Zeitalter genannt. In der Bibliothek sollte es reichlich Bücher und Folianten zu diesem Thema geben, wenn Sie sie denn finden können. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + Zweifellos werden an den meisten dieser Stände gestohlene Waren angeboten. + + + 121025 + Sicherlich eine Tarnung für zwielichtige Geschäfte. + + + 121026 + Kisten voll mit - was? Gestohlener Ware, Waffen? + + + 121027 + Als würde man in einen Gewehrlauf blicken - nur, dass es ein Kanonenrohr ist. + + + 121028 + Hier werden viele Kriegsschiffe gebaut. + + + 121029 + Die Kommandozentrale für die Flotte von Angereb. + + + 121031 + Die Leute scheinen dieses Haus zu verehren. Ist es vielleicht das Denkmal eines von hier stammenden Helden? + + + 121032 + Keine von Ketemas Ratten darf die Schätze unserer Geschichte anrühren! + + + 121033 + Keinen Schritt näher, sonst hören Sie unsere Kanonen fauchen! + + + 121034 + Schattige Zelte - ideal für zwielichtige Geschäfte. + + + 121035 + Darunter liegen Geheimnisse verborgen. + + + 121036 + Verfallen und morsch - braucht dringend wenigstens ein provisorisches Dach. + + + 121037 + Stabiler Fels, ideal zur Verteidigung. Kein Wunder, dass die Festung hier errichtet wurde. + + + 121038 + Die stolze Burg von Angereb, erbaut vom Letzten der Elamais und das wichtigste Bollwerk ihrer Unabhängigkeit. + + + 121039 + Immer bereit für die Schlacht - wenn sie nicht gerade Schiffe und Handelsrouten plündern. + + + 121041 + Ein Lakai Ketemas? Pah - er besitzt weder die Schultern, noch den Ruhm eines wahren Elamais! + + + 121024 + Bald wird es hier Waren in Hülle und Fülle geben, doch im Augenblick gibt es kaum mehr als von Patina überzogene Keramik. + + + 121044 + Willkommen! Kommen Sie herein! Indigoblaue Töpfe? Nein, so etwas habe ich nicht - aber ich habe mit Kupfer ausgekleidete Töpfe mit einem hübschen Grünstich! + + + 121045 + Der Schattenmarkt ist nichts für Fremde. + + + 121046 + Gehen Sie, bevor wir Sie dazu zwingen. + + + 121047 + Und ... Ha, gewonnen! Noch eine Runde? Oder vielleicht mal etwas anderes als Mancala? + + + 121048 + Viele unbezahlte Rechnungen für Flachslieferungen sind unordentlich auf einer Theke gestapelt. Die Lagerräume für Stoffballen sind leer und verlassen. + + + 121049 + Obwohl sie längst leer und ausgetrocknet sind, erstrahlen die farbenfrohen - wenn auch verblassten - Pigmentreste in den Fässern. + + + 121050 + Viel mehr leere Kisten als offene Stände. + + + 121051 + Seit Jahrzehnten ungenutzt und wahrscheinlich reparaturbedürftig. + + + 121053 + Halbfertige Schiffe, die mangels Rohstoffen oder Arbeitskräften - wahrscheinlich beidem - nicht fertiggestellt wurden. + + + 121054 + Die Verwaltung der jämmerlichen Flotte der Prinzen ist wohl kaum eine zeitaufwändige Aufgabe; der Flottenverwalter hat genug freie Zeit, um Pinsel zu schnitzen - Dutzende davon! + + + 121055 + Wörter in einer uralten, unlesbaren Sprache sind in die Innenwände gemeißelt. + + + 121056 + ... und das hier ist Hytias Haus, erhalten dank der Güte der Prinzen. Hytia war der erste unserer Prinzen im Zeitalter der Sieben. Er war es, der einen gewaltigen Leuchtturm errichtete, um fernen Handelsschiffen ein Signal zu geben, und der reichlich Handel nach Enbesa brachte ... + + + 121057 + ... Fünf Jahrhunderte später wurde der Leuchtturm von shalimischen Invasoren zerstört. Kurz darauf ereignete sich eine weitere Tragödie: Der siebte Prinz von Enbesa ermordete all seine Vasallen. Doch der Nachkomme von Hytia entkam dem Massaker ... + + + 121058 + ... Mehrere Jahrzehnte danach vereinte Yetbarok alle Länder Enbesas und machte Angereb zu seiner Hauptstadt. Er errichtete einen mächtigen Palast auf dem höchsten Punkt der Insel ... + + + 121059 + ... Yetbarok war der erste der Elamais, eines Geschlechts, das vom Herrn gesegnet war. Sein Palast ist natürlich längst eingestürzt, doch seine Nachfahren haben die Ruinen erhalten, damit jeder sie sehen kann, gleich neben dem Palast von König Lebne, der viele Jahrhunderte später erbaut wurde. + + + 121061 + Interessante Ruinen, die älter und komplexer anmuten als der Palast, der darauf errichtet wurde. + + + 121062 + Was uns an irdischem Reichtum mangelt, gleichen wir mit dem Reichtum der Seele aus. + + + 121063 + Das Glitzern von Münzen in den fernen, nahezu wasserlosen Tiefen. + + + 121064 + Sie haben eine Münze in den Brunnen geworfen. + + + 121065 + Sie haben noch eine Münze in den Brunnen geworfen. + + + 121066 + Zwischen den Münzen scheint etwas noch Glänzenderes zu sein. + + + 121067 + Der Brunnen scheint für die Leute hier von großer Bedeutung zu sein. Am besten lassen Sie diese Schätze da, wo sie sind. + + + 121068 + Der wirtschaftliche Stillstand hat unser Volk in die Untätigkeit getrieben. Die Einwohner sind gereizt und besorgt ... + + + 121069 + Vielleicht könnten wir sie mit Reparaturarbeiten beschäftigen? + + + 121070 + Wozu? Für ein paar Stunden Ruhe, bevor alles wieder zerbröckelt? Nein, ein Mancala-Turnier wird sie aufheitern, zumindest für eine Weile. + + + 121071 + Vor weniger als einem Jahrhundert wurde dieses gewaltige Bauwerk von Lebne, dem letzten Nachfahren der Elamais, errichtet. Es verkörpert den Stolz der Inselbewohner, den sie für Angereb hegen, und bringt diesen durch seine zahlreichen Terrassen und imposanten Torbögen zum Ausdruck. + + + 121072 + Die traditionellen Tänze sind faszinierend, ein Wirbeln aus Schönheit und Farben, und Sie können kaum die Augen von diesem fröhlichen Anblick losreißen. + + + 121073 + Das ist alles, was wir haben, so wenig es auch sein mag. Wir werden es bis aufs Letzte verteidigen, so wie die Elamais es von uns erwartet hätten. + + + 121074 + Das Leben ist schön, auch ohne einen König. + + + 121075 + Awo, aber es fühlt sich dennoch unvollständig an ohne einen Elamais, der von der Burg aus herrscht. + + + 121076 + Vielleicht gibt es ja doch noch einen von ihnen - die völlige Auslöschung des Geschlechts wurde nie belegt. + + + 121077 + Ich kenne die Gerüchte. Geflohene Thronfolger und dergleichen. Ich glaube, da steckt nichts weiter dahinter als verzweifelte Hoffnung. + + + 123056 + Farbenfrohe Wandteppiche und Keramik werden an den Ständen der Händler angeboten. + + + 123057 + Schöne Keramik, meisterhaft geformt und bemalt. Für anspruchsvolle Ästheten - es sei denn, Sie bevorzugen die dilettantischen Arbeiten meines Nachbarn ... + + + 123058 + Achten Sie auf Ihr Benehmen, wenn Sie ihn betreten. Dort wird kein Aufruhr geduldet. + + + 123059 + Der sanfte, rhythmische Klang der Webstühle verschmilzt harmonisch mit den lebhaften Gesängen der Weber. + + + 123061 + Trotz des Geruchs bilden die Küpen der Färber den zauberhaftesten Ort des Stadtteils, umringt von den kaleidoskopischen Malereien der Kinder im Staub. + + + 123062 + Der Handel auf Angereb blüht wieder auf, doch Sie fragen sich noch immer, was in diesen schweren Kisten verborgen ist. + + + 123063 + So blank poliert, dass Sie sich darin spiegeln können. + + + 123064 + Die Schiffe, die aus dieser Schiffswerft stammen, werden schon bald die Gewässer Enbesas befahren. + + + 123066 + (flüstert) Wir hätten mit unserem Gewinn mehr Kanonen kaufen sollen ... + + + 123067 + (flüstert) Wir müssen raffiniert sein, Caleb. Den richtigen Augenblick abwarten. + + + 123070 + (normale Lautstärke) Da sind Sie ja. Kümmern Sie sich doch bitte um die Lieferung, unsere Handelsschiffe sind noch im Bau. + + + 123146 + Gerade erst eingetroffen, inklusive Warnhinweisen wegen des explosiven Inhalts. + + + 123147 + Exotische Möbel - einzigartig in ganz Enbesa - werden an den Ständen der Händler feilgeboten. + + + 123148 + Ausländische Fertigung, eine Fundgrube an hochwertigen Importen aus Übersee. + + + 123149 + Ein Geruch von Macht und Stahl hängt in der Luft. Unbewacht herumliegende Waffen erwecken nicht gerade ein Gefühl der Sicherheit. + + + 123150 + In einem einst verlassenen Raum brüten nun mehrere Männer über einer großen taktischen Karte. + + + 123151 + (flüstert) Wir vergeuden unsere Zeit mit belanglosen Diebereien. Unsere Truppen sind bereit für den Einsatz ... + + + 123152 + (flüstert) Geduld, Caleb. Deine Zeit wird kommen. + + + 123153 + (normale Lautstärke) Da sind Sie ja. Kümmern Sie sich bitte um die Reparaturen - Ihre Technologie ist wirklich schwer in den Griff zu kriegen. + + + 123154 + EINS! ZWEI! AAAAACHTUNG! Mathias, gerade stehen. Seid der Löwe! Lasst mich euer Brüllen hören! EINS! ZWEI! ... + + + 123155 + Yetbarok wird von den meisten als Begründer der Elamais-Dynastie angesehen, trotz seines Namens. Sein Palast stürzte schon vor langer Zeit ein, und als sein Nachfahre Lebne seine Burg errichtete, entschied er sich, sie nicht auf den Ruinen, sondern daneben zu errichten, um seinen glorreichen Vorfahren zu ehren. + + + 123156 + ... Doch nun ist wenigstens der Ruhm des Geschlechts der Elamais wiederhergestellt, dank der Hilfe unseres Besuchers aus der Alten Welt ... + + + 123157 + Der Anblick des Lichts, das auf die hohen Türme trifft und des Schattens, der über die Gärten fällt ... Das erwärmt unser Herz in einem Ausmaß, das wir nie für möglich gehalten hätten. + + + 123158 + (flüstert) Wenn sie uns doch bloß die Mittel für unsere Wirtschaft einsetzen ließen, wie wir es gewünscht haben, anstatt eine weitere bröckelnde Ruine zu restaurieren ... + + + 123159 + (flüstert) Geduld, Caleb. Bald werden wir genug Zeit haben, um Kanonen zu kaufen, nun da uns andere Mächte in die Hände fallen. + + + 123160 + (normale Lautstärke) Ah, hallo! Eine letzte wichtige Aufgabe für Sie: Der Palast ist erst vollständig, wenn er die Gebeine von Yetbarok dem Großen beherbergt! + + + 123161 + Der frisch restaurierte Palast von Yetbarok, ein gewaltiges Monument, das dank Ihnen wieder aufgebaut wurde. + + + 123162 + Diese Macht, die bloße Kraft, die aus diesen Hallen strömt ... Ich kann beinahe einen Nachfahren Selamawis durch die Türen schreiten und sein Erbe antreten sehen! + + + 123163 + Möge der Herr Ihre Worte erhören und es geschehen lassen - das wäre ein wahrhaft gesegneter Tag! + + + 122400 + Holen Sie sich den Ring, den Sie im Brunnen gefunden haben. + + + 122401 + Zwischen den von den Einwohnern in den Brunnen geworfenen Münzen liegt eine, die stärker glänzt als die anderen: ein Ring! Wer's findet, darf's behalten, wie man so schön sagt. + + + 122403 + Die Prinzen überlassen Ihnen als glücklicher Finder den Ring. + + + 131343 + Die Prinzen möchten Ihnen den Ring überreichen. + + + 124536 + Eine mysteriöse Tür, deren Schloss sich mit keinem Draht öffnen lässt. + + + 124635 + *Klick* Der Schlüssel dreht sich im Schloss und die Tür geht auf. Sie finden zahlreiche offizielle Dokumente sowie eine persönliche Notiz ... + + + 124636 + Das Arbeitszimmer von König Wag. Seit Jahrzehnten hat niemand diesen Raum betreten. + + + 123567 + Kratzer und Trümmer weisen darauf hin, dass das Boot an den Riffen vor Kidusi Anitoni zerschellt ist. + + + 123595 + Ich warte auf eine bestimmte Lieferung. + + + 123565 + Zahlreiche Hinweise deuten darauf hin, dass darin viele wundersame Dinge verborgen liegen. + + + 123563 + Die Kisten knarren und knacken besorgniserregend, wenn sie bewegt werden. + + + 123564 + Von innen ertönt das Klirren und Rasseln kleiner metallener Instrumente. + + + 123566 + Für die meisten Leute ist es ein verbeultes, rostiges Schwert. Doch für mich ist es ein Stück Geschichte, das viele glorreiche Ereignisse miterlebt hat ... + + + 123757 + Ich bin nicht allzu stolz darauf, dass Tomasi in meine Verwandtschaft eingeheiratet hat ... Meine Großmutter hat mir erzählt, dass der Leibwächter nach Kidusi Anitoni floh, um sich heilen zu lassen. + + + 123758 + Die Echtheit des Speers von Selamawi ist das Einzige, das noch zwischen uns und unserer Herrschaft über Angereb steht. + + + 124484 + (flüstert) Wenn der Speer wirklich auf Kidusi ist, haben wir eine Chance ... + + + 124485 + (flüstert) Und wenn er gefunden und hierher gebracht wurde, können wir uns alle hinter Caleb scharen ... + + + 124486 + (normale Lautstärke) Ah, Sie sind da? Danke, dass Sie sich für uns um diese kleine Angelegenheit kümmern. Mögen Ihre Untersuchungen erfolgreich sein. + + + 124493 + (flüstert) Ich hatte schon die Hoffnung aufgegeben, aber jetzt ... Wo ist er? + + + 124494 + (flüstert) Wir haben ihn in der Burg versteckt ... Seine Zeit wird noch früh genug kommen, und dann können alle ihn betrachten, so lange sie wollen! + + + 124495 + (normale Lautstärke) Ah, da sind Sie ja! Da haben Sie uns aber einen hochinteressanten Fund gebracht! Wir brauchen noch etwas Zeit, um ihn zu begutachten, bevor wir Ihre Dienste wieder in Anspruch nehmen. + + + 124496 + Sie haben viel für Angereb getan. Bald wird es dank Ihrer Hilfe einen König auf Angereb geben. + + + 124503 + Haben Sie schon gehört? Man hat Beweise gefunden, dass es in dieser Blutnacht vor langer Zeit Überlebende gab ... + + + 124504 + Das sind hauptsächlich Gerüchte. Nichts Handfestes, wie ich hörte. + + + 124505 + Warum musst du immer so negativ reden! + + + 124506 + Nun ... Egal, ob die Geschichte mit dem Nachfahren wahr ist - wir werden endlich einen König haben! + + + 124538 + Wann geht es los? + + + 124539 + Schhhh! Geduld, der König ist noch nicht eingetroffen! + + + 124546 + Ich kann mein Festgewand nicht finden! + + + 124547 + Dafür bleibt keine Zeit mehr, wir müssen los - es hat schon angefangen! + + + 124548 + ... Volk von Angereb! Endlich ist unsere Zeit gekommen. Ich bin Caleb, Nachfahre Tomasis, der wiederum Nachfahre Lebnes war, und somit bin ich der rechtmäßige Herrscher über Angereb! Ich bitte euch nicht um eure Loyalität - ich bin es, der sich euch und eurem Anliegen verschreiben will ... + + + 124550 + Ein Hoch auf den König! + + + 124551 + Lang lebe unser König! + + + 124552 + König Caleb! Heiratet mich! + + + 124590 + Hallo. Es kommt selten vor, dass ich jemanden in dieser Ruine antreffe. Wer ich bin? Vor langer Zeit war ich König Wags Berater. Er kam her, um sich hier in seinem alten Kinderzimmer zu verstecken, wenn er Sorgen oder Ängste hatte. + + + 124591 + Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gebäude durchsuchen wollen. Der Palast liegt mir am Herzen, auch wenn die Erinnerungen schmerzhaft sind, denn hier nahm mein König seinen letzten Atemzug. + + + 124595 + Ein Haufen alten Spielzeugs: Pfeil und Bogen in Kindergröße und eine kleine Nachbildung des Speers von Selamawi. + + + 124596 + Schlammbefleckte Kleidung, verdreckt durch stundenlanges Spielen im Garten. + + + 124597 + Hohe Stühle für einen kleinen Tisch. + + + 124598 + In einem verborgenen Winkel befindet sich das Versteck für die Lieblingsspielzeuge eines Kindes. Nur ein einziges ist übrig geblieben: die bemalte Figur eines Soldaten. + + + 124599 + Ein kunstvoll gearbeitetes Kinderbett, bedeckt von den Trümmern der Zeit. + + + 124602 + In einem verborgenen Winkel befindet sich das Versteck für die Lieblingsspielzeuge eines Kindes. Nur ein einziges ist übrig geblieben: die bemalte Figur eines Soldaten, die einst Haile gehörte. + + + 124620 + Mein König war der Letzte aus diesem Geschlecht, dem Geschlecht von Selamawi. Ein großer Mann mit einer noch größeren Bestimmung, doch beide wurden viel zu früh beendet ... + + + 123805 + Haus der Jahrmillionen von Abia, Priesterin. Ihre letzten Worte sind nicht lesbar. + + + 123806 + Haus der Jahrmillionen von Brehane, Priester. „Im Licht gehen wir, im Dunkel schlafen wir.“ + + + 123807 + Haus der Jahrmillionen von ... (der Stein ist teilweise abgebrochen), Besucher aus der Alten Welt. „Im Dahinscheiden ... von meiner Familie. Ich ... sie auf der anderen Seite wiedersehen.“ + + + 123808 + Haus der Jahrmillionen von Wedu, Hohepriesterin. „Wenn du dich verloren fühlst, komm hierher zu mir und denke darüber nach, was Verlust bedeutet.“ + + + 123809 + Haus der Jahrmillionen von Tilahun, Leibwächter des Königs. „Der letzte Sohn von Selamawi folgte der aufgehenden Sonne.“ + + + 123810 + Eingemeißelt in den Stein steht geschrieben: „Totenstadt“. + + + 128089 + Sie fragen sich, was die Priester von Kidusi in der Bibliothek verbergen. + + + 128090 + Der Ostflügel der Bibliothek. Sie fragen sich, was die Priester von Kidusi dort verbergen. + + + 128091 + Der Westflügel der Bibliothek. Sie fragen sich, was die Priester von Kidusi dort verbergen. + + + 128092 + Der Nordflügel der Bibliothek. Sie fragen sich, was die Priester von Kidusi dort verbergen. + + + 123940 + Die Säulen erscheinen Ihnen wie stille Wachen, die Sie beobachten, während Sie den heiligen Tempel von Kidusi Anitoni betreten. + + + 128419 + Ich habe Sie schon von Weitem kommen gehört. Sie sehen und ich höre. Das Alter hat mir das Augenlicht genommen, doch meine Ohren sind schärfer als die einer Fledermaus! + + + 123988 + Ich verbringe die meiste Zeit mit Zeichnen und dem Tätowieren der heiligen Hibiskusblüte auf die Handgelenke der Priester. Das ist eine alte Tradition und eine große Ehre. + + + 123997 + Die Tätowierung wird erst gewährt, wenn ein Priester bewiesen hat, dass er die Achtheit verinnerlicht hat. Bis dahin müssen sie ihre Ergebenheit gegenüber den Auserwählten bezeugen, indem sie ihre Hand an ihr Herz legen. + + + 123999 + Wenn ich diese Monumente ansehe, kann ich die Wege spüren, die unsere Gründer für uns geebnet haben. Noch heute gehen wir diese Wege. + + + 124000 + Es ist hoffnungslos, Essayas. Das Zeitalter der Riesen ist lange vorbei und auch das Wissen, das wir damals hatten, ist verschwunden. + + + 124001 + Wir sind wie Ameisen, Eskinder, aber dank unserer bescheidenen Größe sind wir damit gesegnet, den fernen Horizont und die offenen Arme des Herrn sehen zu können, die uns dort erwarten. + + + 128102 + Ein Sack voller Hibiskusblüten liegt bei einem verzierten Schrein - wahrscheinlich für ein heiliges Ritual. + + + 128432 + Hier herrscht Stille, abgesehen von dem unsichtbaren, fernen Echo der Gischt, die gegen die Klippen brandet. + + + 128433 + Zunächst muten die Steine an wie Geröll, doch als Sie versuchen, einen herauszuziehen, offenbart sich tief darunter begraben eine größere Struktur, uralt und verfallen. + + + 128434 + Ein außergewöhnlich schönes Gebäude. Das muss der alte Tempel von Kidusi Anitoni sein! Eine Inschrift verkündet: „Yetbarok der Erste der Elamais, Euerget des heiligen Tempels und Beschützer des Glaubens von Kidusi Anitoni, schrieb die Heiligen Worte in den Stein des Berges.“ + + + 128435 + Ein Grabmal riesigen Ausmaßes, reich verziert mit Adlern und Sonnen, Zwergen und allen anderen Bewohnern des Tals. Über dem unfertigen Eingang prangt eine strahlende Sonne, auf der geschrieben steht: „Tempel der Jahrmillionen das Königs Sû...“. Der Rest des Namens wurde absichtlich aus dem Stein geschlagen. + + + 128444 + Auf einem Schild steht: „Haus von Layla, der Kunstfertigen. Betreten verboten. Betreten der Terrasse ebenfalls verboten.“ + + + 128445 + Laylas Tisch, an dem sie die zeitlosen Steintafeln von Kidusi beschriftet. + + + 128446 + Ein trockener Brunnen, gefüllt mit zahllosen Keramikscherben, die mit der unsicheren Handschrift der Novizen aus dem Tempel beschrieben sind. + + + 128447 + Lassen Sie mich bitte in Ruhe, ich lerne gerade. + + + 128448 + Eine alte Statue, vergessen und verfallen. Sie weist eine unverkennbare Ähnlichkeit mit den Statuen auf Waha Desher auf. Vielleicht stammt sie aus einer ähnlichen Zeit oder sogar vom gleichen Bildhauer? + + + 130660 + <font size="32">Handbuch der enbesanischen Fauna</font><br/><i>Von Teka dem Blinden</i><br/><br/><b>Ziegen</b><br/>Freundlich, Allesfresser, leben in Herden. Besitzen zwei Hörner, um Fressfeinde abzuwehren. Relativ klein und mit kurzem weißen Fell bedeckt.<br/>Beobachtungen:<br/>- Übel gelaunt wenn hungrig, was häufig vorkommt<br/>- Geben köstliche Milch<br/>- Bevorzugen bergiges Gelände<br/><br/><b>Oryxantilopen</b><br/>Freundliche Pflanzenfresser, die in Herden leben. Besitzen zwei lange, spitze Hörner, mit denen sie Bedrohungen abwehren. Mittelgroß, bedeckt mit braun gemustertem Fell.<br/>Beobachtungen:<br/>- Sanftes Temperament<br/>- Das Volk von Kashta schätzt ihr Fleisch als Delikatesse<br/>- Können eine Woche lang ohne Wasser überleben.<br/><br/><b>Löwen</b><br/>(...) + + + 131324 + Eine Ansammlung sehr alter Steine. + + + 128463 + Eigentlich geruchslos, verströmt er den leichten Duft von Hibiskustee. + + + 123987 + Lernen? Die Hohepriesterin sagte, die Blindheit sei ein Geschenk, das mir helfe, mein Gehör zu schulen. Doch ich habe mich noch nicht ganz daran gewöhnt - es liegen so viele Steine im Weg! Außerdem habe ich meinen Stock beim Tempel vergessen. Ach herrje ... + + + 128464 + Säcke voller Hibiskusblüten für die tägliche Ablution. So wie Wasser den geruchlosen Hibiskus zum Erblühen bringt, helfen die Rituale den Priestern, sie mit den Wassern des Wissens zu erleuchten. + + + 128503 + Ich sollte am Springbrunnen beten , doch ich habe meinen Stock beim Tempel vergessen ... Ach herrje ... + + + 123811 + Auf dem Frontispiz der Großen Bibliothek steht in den Stein gemeißelt: „In diesen Mauern liegt ganz Kidusi Anitoni“. + + + 123812 + Der Ostflügel der Bibliothek. Über dem Haupteingang ist eine Inschrift: „Insel der Diener“. + + + 123813 + Der Westflügel der Bibliothek. Über dem Haupteingang ist eine Inschrift: „Insel des Herrn“. + + + 123814 + Der Nordflügel der Bibliothek. Über dem Haupteingang ist eine Inschrift: „Insel der Toten“. + + + 123816 + <font size="32">Ein Tag im Leben eines Priesters</font><br/><br/><br/>Ein Priester von Kidusi befolgt strenge Regeln und Rituale an jedem vom Herrn geschenkten Tag.<br/><br/><b>PFLICHTEN</b><br/><br/>Morgens: Waschungen.<br/><br/>Mittags: Waschungen.<br/><br/>Abends: Waschungen.<br/><br/><b>Rituale</b><br/><br/>Alle Waschungen sind im Heiligen Becken vorzunehmen.<br/>Die Zeit zwischen den Waschungen darf im Dorf verbracht werden.<br/>Körperliche Arbeit und Handwerk sind verboten.<br/>Nur den Anhängern des Wahren Glaubens von Enbesa ist es gestattet, in der Gemeinde zu leben.<br/>Nur die ordinierten Priester dürfen die traditionelle Tätowierung von Kidusi im Gesicht und am Handgelenk tragen. Neulinge haben ihr nacktes Handgelenk zu zeigen, um ihre Identität vorzuweisen.<br/><br/><br/><i>Dies sind die Regeln, die nach der dunklen Herrschaft Sûryas aufgestellt wurden, deren Flammen alle Bücher auf Kidusi verschlangen. Verflucht sei sein Name.</i> + + + 123817 + <font size="32">Die Gründung von Enbesa</font><br/><br/><br/>Und als sie auf der Suche nach dem Gelobten Land auf den Wellen ritten, bat die Königin die Götter, den tosenden Sturm abflauen zu lassen.<br/><br/>Die Götter erhörten sie und auf beiden Seiten des Schiffes erhoben sich die Wellen höher als Berge, und das Wasser vor ihnen wurde ruhig und klar, und dahinter lag die goldene Ebene Enbesas.<br/><br/>So führte also die Königin ihr Volk über das Meer, in dem die Meeresungeheuer wohnen, und errichtete dort eine mächtige Stadt, und in dieser Stadt erbaute sie einen Tempel für ihren verlorenen Ehemann Selamawi und diejenigen, die mit ihm in Sile'Amidos geblieben waren, hinter den Grenzen der Welt. + + + 123818 + <font size="32">Litanei der gesegneten Toten</font><br/><br/><br/><b>Jahr 52 von Lebne</b><br/>Gofa. Tod durch Erdmännchen.<br/><br/><b>Jahr 61 von Lebne</b><br/>Adera. Tod durch herabstürzende Felsen auf dem Bergpfad.<br/><br/><b>Jahr 96 von Lebne</b><br/>Lulu. Tod durch Sturz vom Bergpfad.<br/><br/><b>Jahr 1 Nach Lebne</b><br/>Tilahun. Tod durch schwere Schwertverletzungen. Erwähnenswerter Besitz: alter Speer, wurde der Achtheit anvertraut.<br/><br/><b>Jahr 24 nach Lebne</b><br/>Abia. Tod durch Ertrinken in einem Fass Süßwein (Notiz an mich selbst: Stabilität der Leitern im Keller prüfen). Erwähnenswerter Besitz ...<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Seite 1365</i> + + + 123819 + <font size="32">Abhandlung über Ketzerei im Goldenen Zeitalter</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>Ketzerei ist etwas, was die Mächtigen in ihrem Herrschaftsgebiet nicht dulden. Im Goldenen Zeitalter brannte Sûrya in einem Rausch des Wahnsinns ganz Enbesa nieder, sein eigenes Land. <br/>Er brandmarkte die Einwohner von Kidusi als Geächtete und Ketzer und folterte jeden, der sich nicht vom Wahren Glauben abkehren wollte. Viele starben.<br/><br/>(...)<br/><br/>Doch die wahre Bedeutung von Ketzerei ist jede Lüge gegenüber der Seele. Jede bildliche Darstellung einer Gottheit kann nur eine Lüge sein, da Göttlichkeit alles übersteigt, was ihre Diener sehen können. Aus diesem Grund ist Götzenverehrung Ketzerei.<br/><br/>(...) + + + 123820 + <font size="32">Die Architektur der Höhlenmenschen</font><br/><br/><br/>Die Tradition, Häuser in den Fels der Berge zu schlagen, ist vermutlich in Sile'Amidos entstanden. Als sich das Volk von Enbesa im Gelobten Land niederließ, hat es diese Art der Architektur aufgegeben, da es dort nur wenige Berge gab.<br/><br/>Nach den Verwüstungen durch den Sonnenkönig Sûrya auf Kidusi Anitoni und dem Niederbrennen der Bibliothek und ihres gesamten Inhalts sowie vielen Häusern der Priester nahmen die Bewohner von Kidusi die Tradition der Höhlenbehausungen wieder auf, indem sie ihren Tempel in den Fels der Insel schlugen, damit er unzerstörbar sei.<br/><br/>Dies geschah nach der Herrschaft Sûryas im Zeitalter der Prinzen. + + + 123821 + <font size="32">Die Achtheit der Tugenden</font><br/><br/><br/>Acht Sinne: Tasten, Geschmack, Geruch, Gehör, Weisheit, Emotion, Instinkt.<br/><br/>Wenn sich etwas durch jeden von ihnen ausdrückt, dann muss es göttlich sein, und nichts hat einen besseren Zugang zu den menschlichen Sinnen als das Göttliche.<br/><br/>Sinne ermöglichen es uns, das Göttliche zu spüren und zu verstehen. Deshalb ist die Schulung jedes einzelnen dieser Sinne eine Tugend, und eine einzelne Tugend zählt nichts, wenn nicht alle acht in einer Person vereint sind. + + + 128504 + Die Arbeit ist härter als auf Waha Desher, aber wir führen die Ausgrabung bis zum Ende durch! + + + 128505 + Sie nähern sich langsam dem einsamen Arbeiter, um ihn nicht zu erschrecken. Er scheint in seinen Gedanken verloren zu sein, irgendwo weit weg. + + + 128506 + Ein einzelner Arbeiter in einiger Entfernung zu seinen Kollegen, mit einem abwesenden Ausdruck im Gesicht. + + + 128702 + Nur ein Bild, mehr brauche ich gar nicht ... + + + 128745 + Der wehmütige Arbeiter sitzt im Schatten eines Baumes und betrachtet seine neue Fotografie. + + + 128507 + Eine bedeutende Entdeckung, wenn man den Priestern Glauben schenkt. Bisher wurde nur die Steintafel ausgegraben. Der Rest muss noch freigelegt werden, um mit der Untersuchung beginnen zu können. + + + 128508 + Uns wurde befohlen, aus dem Weg zu gehen, während Sie die neuen Entdeckungen untersuchen. + + + 128509 + Eine Tasche mit Werkzeugen, die zum Meißeln von Stein verwendet werden. + + + 128736 + Ein altes Register von Schiffen und deren Fracht im Hafen von Kidusi Anitoni: „Ankunft und Abfahrt ... Schiffe und Waren ...“ Ein Abschnitt ganz unten auf der Steintafel scheint sehr viel besser erhalten zu sein, so als wäre er deutlich jünger als der Rest: „... da Kidusi Anitoni aufgrund uralter Gebote keine Waren produziert.“ Ein historischer Beweis für die Rechtmäßigkeit von Kidusis Glaube und Bräuchen, zur großen Freude der Hohepriesterin. + + + 128737 + Eine alte Säule, die offenbar die Bibliothek gestützt hat, bevor Sûrya diese niederbrannte. Die Vase darauf ist mit dem Bild eines Sonnenkönigs geschmückt, dessen Flammen über ganz Enbesa strahlen. Vielleicht war das der Grund für ihre Zerstörung? + + + 128524 + Den Möbeln nach zu urteilen, die noch immer hier stehen, muss dies einst, im Goldenen Zeitalter, die Schreibstube von Kidusi Anitoni gewesen sein, bevor Sûrya alles niederbrannte. + + + 131089 + Geschützt vor den Flammen in einer versiegelten Vase ist der uralte Wandteppich noch immer wunderschön, auch wenn seine Farben verblasst sind. Er zeigt den Überfall auf Kidusi und den Diebstahl seltsamer Pflanzen - vielleicht die legendäre Unsterbliche Anmut, die König Sûrya so verzweifelt gesucht hat? + + + 131090 + Eine der längst eingestürzten Mauern der Alten Bibliothek, die einst das Dach stützte. Große in den Stein gemeißelte Bilder zeigen die frühe Geschichte Enbesas: Die Herrschaft der Königin von Seba über Enbesa; das friedliche Zusammentreffen der Amtsträger aus Kashta und Enbesa, das dazu führte, dass Waha Desher an Enbesa überschrieben wurde; eine kleine, trockene Insel, die an Angereb erinnert und von Handwerkern bewohnt ist. + + + 128510 + Jeder Laie kann erkennen, dass die Statue ausgegraben und ihre Inschrift manipuliert wurde. Doch von wem? Ich habe ein Hämmern und Meißeln bei der Grabungsstätte gehört, nicht weit von meinem Versteck, doch ich konnte nichts erkennen. + + + 128511 + Ich bin mir sicher, dass es kein Traum war. Die Steintafel wurde <i>tatsächlich</i> ausgegraben, während wir nicht da waren, und dann wieder eingegraben. + + + 128512 + Eine Tasche mit Werkzeugen, die zum Meißeln von Stein verwendet werden, beschriftet als Eigentum von Layla, der Priesterin, die die Ausgrabung überwacht. + + + 128513 + Auf dem Tisch liegt ein an Layla adressierter Brief. + + + 128514 + Im Brunnen befinden sich Scherben aus Keramik, alt und verwittert. Auf einer von ihnen steht eine Liste von Schiffen samt Fracht geschrieben, ähnlich der, die auf der ausgegrabenen Steintafel stand, doch ganz unübersehbar fehlt hier der letzte, frisch gemeißelte Satz. + + + 128515 + Ich wusste es! Sie müssen sich gedacht haben, die armen Leute aus Waha Desher würden es nicht bemerken! Doch wir sind weise, wenn es um alte Überlieferungen geht - stellen Sie sie zur Rede, lassen Sie ihnen das nicht durchgehen! + + + 128516 + Ich wusste es! Sie müssen sich gedacht haben, die armen Leute aus Waha Desher würden es nicht bemerken! Doch wir sind weise, wenn es um alte Überlieferungen geht - stellen Sie sie zur Rede, lassen Sie ihnen das nicht durchgehen! + + + 128517 + Eine Tasche mit Werkzeugen, die zum Meißeln von Stein verwendet werden. + + + 128518 + Der Tisch, auf dem Layla die Steintafeln der Bibliothek von Kidusi Anitoni beschriftet, auf dass sie die Zeiten überdauern. + + + 128519 + Ein ausgetrockneter Brunnen. In seinen Tiefen befinden sich Dutzende Keramikscherben, die über und über beschrieben sind. Wahrscheinlich verworfene Abschriften, die von Studenten angefertigt wurden, die sich in der Schreibkunst übten. + + + 128520 + Der wehmütige Arbeiter ist abwesend, versunken in anderen Sphären und in seinen Gedanken. + + + 128521 + Der wehmütige Arbeiter ist abwesend, versunken in anderen Sphären und in seinen Gedanken. + + + 128522 + Er ist plötzlich heruntergestürzt, ich ... Ach, vielleicht war ich zu tollkühn, die Kletterei war gefährlich und ... + + + 128523 + Uns wurde befohlen, uns zurückzuziehen, während Sie unsere Funde begutachten. + + + 128533 + Ein Steinrelief: Zwei Menschen, die einander zugewandt sind. Der eine kniet, die Arme geschmückt mit den goldenen Armreifen, die auf Waha Desher getragen werden. Er hält Pflanzen hoch, die er der anderen Figur, die kidusische Gesichtsbemalung trägt, anbietet. Das Relief ist uralt und lag seit Jahrhunderten unberührt hier vergraben. Auf seinem Frontispiz ist eine stark verwitterte Inschrift zu erkennen - vielleicht eine Legende? + + + 128525 + Sie schauen in die Vase und finden eine uralte, gebrannte Lehmtafel. Sie machen eine Abschrift der Zeilen auf Papier. + + + 128526 + Die Glyphen, die in die gebrannte Lehmtafel geritzt sind, besagen:<br/><br/>„Ich, Gadise, befinde mich in den letzten Zügen meines Lebens, bevor die Göttin mich empfängt. Ich, Gadise, Hüterin der Unsterblichen Anmut, habe in meiner Aufgabe versagt. Der Feind brennt unseren Getreidespeicher nieder und hat mich darin eingeschlossen mit ...“ <br/><br/>(nach einem unleserlichen Abschnitt ist der Text wieder zu entziffern)<br/><br/> „... Samen der Unsterblichen Anmut könnten für immer verschwinden. Dies ist das letzte Zeugnis des Verrats des Königs von Kashta, der unsere heiligen Blumen stehlen und uns zerstören wollte. Möge der Herr mich zu sich holen und jedem das zuteil werden lassen, was er verdient, wenn seine Zeit gekommen ist.“ + + + 128527 + ... lindert Krampfanfälle. Die Frucht muss im Morgengrauen gepflückt werden. Bevor der Trank gebraut wird, sollte die Blüte der Unsterblichen Anmut mit Wasser aufgegossen werden, um ihre heilende Wirkung zu entfalten. Einnahme zusammen mit ...<br/>(...)<br/>... so ist die Kunst des Heilers gleichermaßen wichtig wie die Kunst der Pflanzung der heiligen Unsterblichen Anmut, der heiligen Pflicht, die seit dem Zeitalter von Sile'Amidos weitergereicht wird. So erkennen wir das wahrhaft Heilige durch das Geschenk der Göttin, die für alles Wachstum sorgt ... + + + 128528 + Verbrannte Samen bedecken den Boden der Vase; der Gelehrte vermutet, dass es Hibiskus sein könnte. Nicht entzifferte Gravuren ziehen sich über die Seiten. + + + 128529 + Verbrannte Hibiskussamen bedecken den Boden der Vase. Wenn Ihre Übersetzung richtig ist, stammen diese von der Unsterblichen Anmut, der legendären Heilpflanze, um die Kriege geführt wurden. + + + 128530 + Ein antiker goldener Becher. Darin eingeritzt steht geschrieben: „Unsterbliche Anmut erneuert alles.“ Eher für alchemistische Zwecke oder eher für liturgische? + + + 128531 + Abbildungen von Priestern, die das Land bestellen, bedecken die Mauern des alten Getreidespeichers. + + + 128532 + Es besteht eine verblüffende Ähnlichkeit mit den acht Säulen vor dem neuen Tempel auf Kidusi Anitoni, verziert mit Symbolen, die für die acht heiligen Sinne stehen. + + + 128462 + Die Chronik könnte bedeutende Fortschritte machen, wenn Sie nur Zutritt zur Bibliothek erhielten! + + + 123840 + Hallo noch einmal ... Danke für Ihre Hilfe vorhin. Ich habe mit den Priestern gesprochen und sie haben bestätigt, dass vor langer Zeit ein Soldat aus Angereb hierher kam, um sich behandeln zu lassen, doch er starb an seinen Verletzungen. Er muss irgendwo auf dieser Insel begraben liegen. Helfen Sie mir, den Friedhof zu finden. + + + 123841 + Ausgezeichnet. Jetzt müssen wir nur noch das Grabmal des Leibwächters finden. Die Priester pflegen die letzten Worte einer sterbenden Person neben ihren Namen auf den Grabstein zu schreiben. Das sollte uns helfen, ihn zu finden. + + + 123842 + „Der letzte Sohn Selamawis folgte der Aufgehenden Sonne.“ Sein Name war also Tilahun. Die Prinzen müssen davon erfahren. Vielleicht kann man ja in der Bibliothek noch mehr darüber herausfinden? Die Priester werden nicht mit mir sprechen, aber vielleicht könnten Sie sie fragen? + + + 123843 + Sie haben es! Aber diese ‚Achtheit‘ ... Warum beziehen sie sich auf ein Buch? Sicherlich ein Fehler ... oder ein Rätsel! Natürlich! Sie würden ja nicht einfach das Versteck des Speers hinschreiben. Sehr raffiniert. Ich werde darüber nachdenken. Sie können ja derweil nachforschen und versuchen, etwas herauszufinden. + + + 123844 + Durchsuchen Sie die Bibliothek nach Erwähnungen der Achtheit. Es muss dort Hinweise auf die Lage des Speers geben, die von den alten Priestern versteckt wurden. Kommen Sie zurück, wenn Sie mehr wissen. + + + 123922 + Durchsuchen Sie die Bibliothek gründlich. Es muss dort weitere Hinweise geben. Kommen Sie zurück, wenn Sie mehr wissen. + + + 123947 + Suchen Sie nach dem Versteck des Speers. Ich muss Vorbereitungen treffen und das Gelände auskundschaften, wenn unser Raub erfolgreich sein soll. + + + 123923 + Wir wissen, wo der Speer ist. Nun müssen Sie nur noch einen Weg finden, wie wir an ihn rankommen. + + + 123960 + Es gibt zwei Wege: durch die Tunnel oder über den Berg. Wählen Sie einen aus und bringen Sie mir eine Fotografie davon, damit wir die Vorbereitungen abschließen können. + + + 124004 + Halt! Was machen Sie hier? + + + 124005 + Stopp! Was haben Sie da? + + + 123941 + Ein sehr alter Tunnel. Wer weiß, welche Gefahren in der Dunkelheit lauern? + + + 123942 + Ein steil anmutender Pfad, der vom Strand zum Tempel führt. + + + 131354 + Teka der Blinde scheint dabei zu sein, ein Buch über die vielen Tiere von Enbesa zu schreiben. Er hat sogar einfache Zeichnungen dieser Kreaturen angefertigt. + + + 131322 + <font size="32">Medizinische Abhandlung</font><br/><br/><br/> ... lindert Krampfanfälle. Die Frucht muss im Morgengrauen gepflückt werden. Bevor der Trank gebraut wird, sollte die Blüte der Unsterblichen Anmut mit Wasser aufgegossen werden, um ihre heilende Wirkung zu entfalten. Einnahme zusammen mit ...<br/><br/>(...)<br/><br/>... so ist die Kunst des Heilers gleichermaßen wichtig wie die Kunst der Pflanzung der heiligen Unsterblichen Anmut, der heiligen Pflicht, die seit dem Zeitalter von Sile'Amidos weitergereicht wird. So erkennen wir das wahrhaft Heilige durch das Geschenk der Göttin, die für alles Wachstum sorgt ... + + + 131323 + <font size="32">Gouverneure von Kidusi</font><br/><br/><br/>Als die Sieben an die Macht gelangten, übernahm ein Prinz die Verwaltung von Kidusi Anitoni und erstattete jedes Jahr Bericht über alle Angelegenheiten an das Gericht von Taborime, doch die Priester lehnten den Prinzen ab. Die Gründe dafür wurden den Prinzen in Taborime von Priesterin Abeba der Blume dargelegt:<br/><br/>„Nach dem schrecklichen Angriff von Kashta auf den Getreidespeicher und den endgültigen Verlust der Unsterblichen Anmut, den Pflanzen, die wir aus Sile'Amidos mitgebracht hatten, haben wir unsere Bestimmung, unseren Stolz, unsere Aufgabe verloren. Doch Ezana der Pazifist, König von Enbesa, weigerte sich, Kidusi Anitoni zu verteidigen oder eine Strafexpedition in das Land der Diebe zu entsenden.<br/><br/>Als Sûrya der Sonnenkönig an die Macht gelangte, suchte er verzweifelt auf Kidusi Anitoni nach letzten Überresten der Unsterblichen Anmut und tötete dabei unsere Priester und brannte unsere Bibliothek nieder. Die anderen Inseln griffen nicht ein, und so wurde unsere Bibliothek zerstört.<br/><br/>Wir haben kein Vertrauen mehr in Könige oder Prinzen. Kidusi Anitoni bittet aus diesem Grund demütig darum, die Insel nach unseren eigenen Grundsätzen und Überzeugungen lenken zu dürfen. Wir werden weiterhin Handel treiben für das, was wir zum Erhalt unserer heiligen Aufgabe des Schreibens benötigen, damit alle Welt von Sûryas Verrat und dem Ruhm der Sieben erfahren möge.“<br/><br/>Die Prinzen stimmten diesen Bedingungen zu und beschlossen, die Mittel für eine neue Bibliothek auf Kidusi Anitoni zur Verfügung zu stellen, damit Enbesa die Lehren der Vergangenheit nie vergessen und nie wieder ein Tyrann über das Land herrschen würde. + + + 131327 + <font size="32">Die Alte Welt</font><br/><br/><br/>Reisende aus der Alten Welt kommen oft in unsere heiligen Berge, in dem Glauben, sie hätten das mythische Land Gottes, Sile'Amidos, gefunden. Wir haben keinen Grund, ihnen zu widersprechen, denn es liegt große Kraft in Träumen und Geschichten aus dem Reich der Vorstellung. Wer würde es wagen, unser Land anzugreifen, wenn mächtige Ritter aus fernen Ländern mit großem Gefolge zu uns kommen, um unsere Altäre zu ehren?<br/><br/>Obgleich es hier nicht so einen Reichtum an Blumen und Bäumen gibt, wie es in den Schriften steht, reichte unsere Kenntnis der Alten Schrift aus, um die Illusion aufrechtzuerhalten. Wir zeigten ihnen alte heilige Texte und schenkten ihnen verstümmelte Übersetzungen, die sie als himmlische Gebote mit nach Hause nehmen konnten.<br/><br/>Die heiligen Schriften, die wir ihnen übergaben, waren blasse Kopien der Inhalte der Lade. Diese wurden in Sile'Amidos von König Davan niedergeschrieben, welcher sie vom Herrn persönlich erhalten haben soll. Die Gesetzestafeln wurden angeblich in der Bundeslade versteckt, von der Königin von Seba vor der Katastrophe gerettet und nach Enbesa gebracht. Die Lade ging beim Sturz der Sieben verloren und viele Nationen behaupten nun, das Original zu besitzen, ohne es beweisen zu können. Doch die Alte Welt weiß, dass die Wahrheit auf Kidusi liegt, so wie es schon seit der Zeit des Gesegneten Landes ist.<br/><br/>Solange also das Geheimnis der Alten Schrift auf Kidusi liegt, können wir die Wahrheit formen. Die Geschichte soll uns richten, wenn es sein soll, oder die Wahrheit wird in Vergessenheit geraten, wenn die letzten unseres Ordens von uns gehen. + + + 131328 + <font size="32">Symbole von Enbesa</font><br/><br/><br/>Sile'Amidos, das Herz der Welt, war ein von Gott gesegnetes Land, ein Land des Überflusses: Weihrauch, Myrrhe, Ebenholz, Hibiskus und der Drachenbaum. Als es unterging, ging mit ihm die damalige Welt verloren. Die Geschichte wurde zur Legende und alle vergaßen, dass in Enbesa das letzte Blut aus Sile'Amidos lebte. Doch für die, die wissen, wohin sie schauen müssen, durchziehen die Symbole von Sile'Amidos noch immer das Land und dessen Fundament.<br/><br/><b>Der Phönix</b><br/>Der Drachenbaum vergoss rotes Blut, wenn er großer Hitze ausgesetzt war. Dieses Blut war seit jeher bekannt für seine mystischen heilenden Eigenschaften, und Legenden besagten, diese Eigenschaften seien ihm von dem Phönix verliehen worden, der verborgen zwischen den Blättern des Baumes wohnte und dessen Blut bei jeder seiner Wiedergeburten in die Äste einsickerte. Aus diesem Grunde verehren die Bewohner von Waha Desher noch immer den Djat, eine der vielen Inkarnationen des Phönix.<br/><br/><b>Der Hibiskus</b><br/>Lange Zeit bekannt unter dem Namen „Unsterbliche Anmut“ wurde der Hibiskus aufgrund seiner roten Blüten schon immer mit Fruchtbarkeit und Geburt in Verbindung gebracht. In den meisten Mythen tritt er deshalb als Symbol der Unsterblichkeit auf. Viele, darunter der Sonnenkönig Sûrya, waren von der Wahrheit dieser Legenden überzeugt und suchten viele Jahre nach dem Geheimnis des Hibiskus und verschwendeten ihr ganzes Leben damit.<br/><br/><b>Der Löwe</b><br/>Der Löwe, Symbol König Selamawis von Sile'Amidos, wurde von der Königin von Seba als Hüter ihres neuen Reichs auserwählt, als die verlorene Insel von den Wellen verschlungen wurde. Die heilige Schrift zitiert sie folgendermaßen: „Der König ist tot, doch seine Jungen werden sein Erbe über dieses ganze Land der Löwen brüllen.“ + + + 124395 + Das wohl einzige Haus, das die Einigungskriege unter den Königen Wag und Ketema überstanden hat. Es steht unerschütterlich und schützt seine alte Familie. + + + 128712 + Eine antike Steintafel von Waha Desher, vermutlich aus dem Goldenen Zeitalter, fein säuberlich wieder zusammengesetzt. Auf ihr sind zwei unterschiedliche Schriften eingemeißelt: Die eine können Sie lesen, doch die andere ... Erstere erzählt von den Kashtanern, den einstigen Besitzern von Waha Desher, die die Oase an Enbesa verliehen. + + + 129752 + Das Haus von Kyria. Hier wuchs Biniam auf, umgeben von Bäumen und dem großen Issehd. + + + 129764 + Der Schatten und die frische Luft, die der Orangenbaum spendet, sind sehr angenehm. + + + 129765 + Kyria scheint hier Tef anzubauen, ein kleiner aber bedeutsamer Beitrag zur Unterstützung des halb verlassenen Ksars. + + + 124396 + Eine dicke Salzkruste hat die Trümmer des Ruderboots für die Ewigkeit konserviert. + + + 124398 + Das Schiff von Mekdems Leibwächter, der den Rest seines Lebens auf Waha Desher verbracht hat. + + + 124413 + In mir fließt das Blut der Sieben! Verlassen Sie sofort mein Haus! + + + 124414 + Lassen Sie sich nicht von unserer Großmutter stören. Sie lebt schon zu lange mit den Schatten der Vergangenheit, um unterscheiden zu können, was ist und was einmal war. + + + 124397 + Das könnte das Schiff sein, das vor 91 Jahren Kidusi Anitoni verlassen hat. Die Daten und der Zustand des Schiffs stimmen jedenfalls überein. + + + 124416 + Er kam in einem Fischerboot, einige Jahre vor meiner Geburt. Er konnte nie sagen, woher. + + + 124417 + Er war sehr freundlich zu mir. Er hat mir Pfeil und Bogen geschnitzt, damit ich Jagd spielen konnte. Jedoch habe ich nie seine Stimme gehört, denn er hatte sich selber die Zunge abgeschnitten. Ich traute mich nicht, ihn nach dem Grund zu fragen. + + + 124418 + Ich war oft in seinem Haus, daran erinnere ich mich noch sehr gut. Nun ist es aber überwuchert. + + + 124419 + Wenn Sie es von den Pflanzen befreien würden, könnte ich den Anblick noch einmal genießen. + + + 124420 + Die Rüstung der Leibwächter der Elamais? Er hat also dieser legendären Dynastie gedient? + + + 124421 + Sein ehemaliger Schreibtisch! Er saß immer hier und hat geschrieben. Sehen Sie, da sind sogar noch einige Briefe ... + + + 124422 + Würden Sie mich allein lassen? Ich möchte für seine Seele beten, damit sie Frieden findet. Seine Augen sahen rastlos aus. Es soll mein letztes Geschenk an ihn sein. + + + 124412 + Ein Fremder auf einem Boot, vor hundert Jahren? Nur Großmutter könnte sich vielleicht an etwas vor so langer Zeit erinnern. + + + 124415 + Haben Sie Großmutter gesehen? Ich kann sie nicht finden. + + + 124423 + Das Haus des Mannes, der an dem Abend, an dem die Letzten der Elamais ermordet wurden, aus Angereb floh. + + + 124424 + Ein rostiger alter Brustpanzer, der das Wappen der Elamais trägt. + + + 124425 + Der Schreibtisch eines alten Mannes: Eingetrocknete Tinte und brüchiges Papier. + + + 128707 + Danke, dass Sie mich nach Hause gebracht haben, Shema. Die Heilung beginnt mit der Seele. + + + 128709 + Das Orakel! Die Leute hier nennen es Per-Iteru. Es befinden sich viele Inschriften darin, sehen Sie! + + + 128710 + Das Orakel! Die Leute hier nennen es Per-Iteru, das Fenster zur Zukunft. + + + 128711 + Die Seite des Orakels von Waha Desher, wo Sie eine Kammer voller uralter enbesanischer Inschriften und Gravuren von Priestern, die steile Felder bestellen, gefunden haben. + + + 131091 + Die Seite des Orakels von Waha Desher, durchsetzt mit zahlreichen Eingängen, die jedoch zu instabil sind, um sich hineinzuwagen. + + + 129712 + Meine Wahiyit erzählte, dass sie Salahmandir im Iteru gefangen hat, um sie aus dem Kebeh springen zu lassen. Wenn es eine Kebeh gibt, dann muss sie angesichts all der Issehds hier unter diesen Wasi liegen. + + + 129713 + Also hat meine Wahiyit nicht fantasiert, es gab tatsächlich eine Kebeh im Iteru ... Oh, kaum zu glauben, dass dieses Wunder all diese Jahre hier verborgen lag ... + + + 129714 + Meine Wahiyit sagte, das Schönste, was sie je gesehen habe, sei das Wasser gewesen, das aus der Kebeh sprudelte. Das möchte ich nun mit eigenen Augen sehen. + + + 129715 + Ein kindliches Lächeln erstrahlt auf Yaras Gesicht, ihre Augen verschwommen von den Erinnerungen an längst vergangene Zeiten. + + + 129716 + Ich bevorzuge die Ruhe der Klippen. Doch von hier aus sieht die Waha noch schöner aus, als ich es mir nach den Geschichten meiner Wahiyit hätte vorstellen können. Ich hoffe, ich werde sie im Jenseits wiedersehen und ihr von diesem Wunder erzählen können. + + + 129717 + Ich würde lieber mit der Waha sterben als sie zu verlassen. Gehen Sie jetzt, Shema, und kehren Sie niemals zurück. + + + 129718 + Diese Wasi ... Was würde unsere Wahiyit dazu sagen ... + + + 129722 + Der Ksar von Waha Desher hat sich sehr verändert: bewohnte Häuser, Kinder, die im Sand spielen, geschäftige Handwerker ... + + + 129723 + Die Stille tut in der Seele weh. Sand fegt durch Fenster, die zu schließen sich niemand die Mühe gemacht hat. Eine Tragödie, die in leeren Räumen widerhallt. + + + 129724 + Der Ksar ist nicht mehr das, was er einmal war. Zwischen den Ruinen wurde das Gelächter der Kinder durch den Lärm der Industrie und der Schwerstarbeit ersetzt. + + + 129719 + Die Ruinen des Haupttempels von Waha Desher, auch bekannt als das Orakel. Durch das ihn umgebende Wasser kann man etwas von seiner einstigen Pracht erahnen. + + + 129720 + Das Orakel von Waha Desher ist wieder ein Quell des Lebens, vom Schutt befreit nährt es die Oase, so wie es ihm immer bestimmt war. + + + 129726 + Das Orakel von Waha Desher ist wieder ein Quell des Lebens, vom Schutt befreit nährt es die Oase, so wie es ihm immer bestimmt war. + + + 129721 + Einst wachte das Orakel über die Waha und ihr Volk. Doch die Menschen sind längst fort und die Kraft, die einst im Orakel wohnte, hat sich schon vor langer Zeit ihr Glück woanders gesucht. + + + 129729 + Obwohl das Wasser nun wieder fließt, ist an den Linien am Orakel zu erkennen, dass es einst viel höher stand, als Waha Desher noch gedieh. + + + 129730 + Das Wasser fließt reichlich überall auf Waha Desher! In der Mitte der Oase bildet sich nach und nach eine natürliche Quelle. + + + 129731 + Ein uralter Brunnen, unter Schutt verborgen - laut Yara die Quelle des Iteru, des ausgetrockneten Flusses, der einst die Oase mit Wasser versorgte. + + + 129732 + Ein alter artesischer Brunnen, der lange unter Schutt begraben lag. Nun steigt endlich wieder Wasser auf, durch das der Fluss und die Oase mit Leben gefüllt werden. + + + 130573 + Ein restaurierter Brunnen - wozu? Es ist niemand mehr hier, um sich darum zu kümmern und schon bald wird der Sand ihn wieder unter sich begraben, diesmal für immer. + + + 129733 + Arbeiter aus Taborime, die den Brunnen von Geröll befreien. + + + 129734 + Arbeiter aus Taborime, die auf Befehle warten. + + + 129735 + Angenehm überrascht von dem gemächlichen Lebenswandel auf Waha Desher haben einige von Ketemas Arbeitern beschlossen, noch eine Weile hier zu bleiben. + + + 129736 + Hart schuftende Arbeiter, die undankbare Aufgaben ausführen. + + + 129738 + Die Leute werden Ihnen gern helfen, wenn Sie darum bitten. Kommen Sie zu mir, wenn ihre Mundart Ihnen nicht verständlich ist. + + + 129739 + Hm. Was hat Yara gesagt? ... Wahiyit sind unsere Großeltern und Salahmandir sind kleine Eidechsen, die im Wasser leben. Ich glaube, die Leute in Taborime verwenden das Wort „Fluss“ für Iteru. Ein Issehd ist ein Baum - einige von ihnen stehen in der Nähe von Kyrias Haus. Aber Wasi? Das klingt sehr, sehr alt. + + + 129740 + Du hast erreicht, was keiner von uns für möglich gehalten hätte, Shema. + + + 129741 + Zunächst sollten wir uns auf die Ahku konzentrieren. Ohne sie würden wir verhungern, bevor unsere Feldfrüchte reif sind. + + + 129742 + Seherut - die schwimmenden Holzhäuser für den Transport der Ahku. Bitte, Shema, dann können wir uns auch um die Waha kümmern. + + + 129743 + Eins, zwei, drei ... Zwanzig Tonnen! <i>(Seufzt erleichtert auf)</i> + + + 129744 + Zweiunddreißig, dreiunddreißig, vierund... Oh, ich habe diese Kiste nicht mitgezählt. Noch mal von vorne ... + + + 129745 + Du hast es versucht, Shema. Das spendet immerhin etwas Trost, auch wenn es unserem Volk nichts genützt hat. + + + 129746 + Ich frage mich inzwischen: Wäre es uns besser ergangen, wenn wir nicht auf dich gehört hätten? + + + 129747 + Ein neues Lager, das nach und nach mit dem Salz aus der Oase gefüllt werden kann. + + + 129748 + Vor nicht allzu langer Zeit war nur Salz im neuen Lager, doch nun stapeln sich Vorräte und sogar Bäume neben den Bündeln aus weißem Gold. + + + 129749 + Der Duft von Gewürzen und luxuriösen Speisen weht vom Lager herüber und weckt Erinnerungen an den großen Getreidespeicher, der Waha Desher einmal war. + + + 129750 + Leere Reihen, erschöpfte Lagerbestände. Allein eine feine Spur grobkörnigen Salzes bleibt, bevor das Schicksal von Waha Desher besiegelt ist. + + + 129751 + Der Wind weht durch nicht geschlossene Türen. Staub und der Geruch von vollkommener Verzweiflung werden aufgewirbelt. + + + 129755 + In der Nähe meines Hauses gedeiht das Leben weiterhin wie sonst nirgends auf der Insel. Ich weiß nicht wieso, aber vielleicht hat Yara eine Ahnung. + + + 129756 + Ein wunderbares Geschenk, das Sie dieser Insel gemacht haben. Ich hoffe nur, dass ich nicht der Letzte bin, der dieses gute Land bewirtschaftet. + + + 129757 + Haben Sie schon meinen Sohn kennengelernt? Biniam? Sie sehen ihn wahrscheinlich öfter als ich. + + + 129758 + Sehen Sie, welche Schönheit Sie in unser Land zurückgebracht haben? Sie könnten hier bleiben und mit uns das Land bestellen. Sie haben die gesegneten Hände eines Bauern. + + + 129759 + Ich wünschte, Biniam wäre an diesem besonderen Tag hier. Doch seine Arbeit am Hofe geht natürlich vor. + + + 129760 + Ich bin lieber bei Yara geblieben. Ich bringe ihr, was ich an Speisen habe und wir teilen es uns zum Abendessen. Doch sie spricht nicht mehr. + + + 129761 + Können Sie diese schreckliche Pumpe zum Schweigen bringen? Sie ruiniert mir noch das kleine Paradies, das ich hier erschaffen habe. + + + 129762 + Waha Desher ist eine Zuflucht des Friedens, ein Ort der Ruhe! Keine Industrie sollte die gedämpfte Stille eines Gartens stören. + + + 129763 + Mir wurde gesagt, Sie seien anders als Ihre Landsleute. Offensichtlich ist dem nicht so. Wie schade. + + + 129766 + Bunte Farben zieren die Waha. Der Beweis, dass noch Schönheit hier weilt und vielleicht wieder ganz zurückkehren kann. + + + 129767 + Schon verblasst der Hibiskus und das Licht brennt auf einmal auf diese Trostlosigkeit nieder, anstatt liebevoll zu wärmen. + + + 129768 + Ein wunderbar poetischer Anblick, ein fließendes Geflecht aus Natur und Ackerland, und es ist kaum auszumachen, was wo beginnt und aufhört. + + + 129769 + Das Leuchten der Garben erlischt bereits. Farben verblassen und schon bald wird alles vom Wasser verschlungen. + + + 129770 + Das Zirpen tausender Heuschrecken ergibt eine komplexe, wenn auch ohrenbetäubende, Melodie. + + + 129771 + Verwelkte Halme ohne Korn. Die Stille hallt lauter als der Gesang von zehntausend Heuschrecken. + + + 129772 + Unerschütterliche, robuste Tiere: Man sagt, Oryxantilopen können eine Woche lang überleben, ohne zu trinken. Das perfekte Tier für die Hitze auf Waha Desher und bei richtiger Zubereitung obendrein außerordentlich schmackhaft. + + + 129773 + Die Weide ist verlassen und die Tiere laufen stattdessen frei herum. Vielleicht ist es so am besten. + + + 129786 + Yara weiß sehr viel über die alten Zeiten, aber ihre Formulierungen können ... undurchschaubar sein. + + + 129790 + Wir müssen uns auf die Rückkehr des Wassers vorbereiten. Der Boden muss zusammengehalten werden - Issehds wären dafür bestens geeignet. + + + 129791 + Keine Wüste mehr! Das Wasser fließt, lebensspendend und rauschend wie ein Sturm - ein wahres Wunder! Wir müssen einen gebührenden Mesyt feiern! + + + 129792 + Abel wird dir bei der Planung des Salzhandels helfen. Vielen Dank, Shema, dass du immer daran geglaubt hast. + + + 129793 + Sprich mit Kyria und Eyasu. Sie werden dir zeigen, wie die Waha wieder erblühen kann. + + + 129794 + Nur eine weise Person könnte die Waha wieder zum Leben erwecken und dabei unsere Kultur berücksichtigen. Du bist eine solche Person. Mit deiner Hilfe werden Waha Desher und das Reich wieder aufblühen. + + + 129795 + Ich mag zwar noch jung sein, aber ich habe trotzdem nicht erwartet, mein Volk zu meinen Lebzeiten wahrhaft glücklich zu sehen. Ich hatte so unrecht! + + + 129796 + Ich wäre lieber jung gestorben als mit ansehen zu müssen, wie unser Volk die Insel verlässt. Ich werde mit den anderen nach Taborime gehen, doch mein Herz lasse ich an diesem Ufer zurück. + + + 129797 + Ich … ich flehe dich an, Shema. Das sind keine Ruinen, das ist unser Herz. Unsere Geschichte. Es muss doch einen anderen Weg geben! + + + 129798 + Jedes Mittel ist recht, um unser Überleben zu gewährleisten, denke ich ... Wir hätten Waha Desher beschützen müssen. Nun bezahlen wir teuer für unser Versagen. + + + 129799 + Waha Desher hat überlebt, Shema, aber um welchen Preis? Ich fürchte, unser Volk hat sich verändert, und zwar nicht zum Guten. + + + 129800 + Keine Ziege zum Essen ... Kein Djat zum Jagen ... Vielleicht sollte ich wie die anderen nach Taborime gehen. + + + 129801 + Ich bin zu jung, um etwas über das Wasser zu wissen. Aber ich kann jagen! Zumindest konnte ich das ... + + + 129802 + Wasser! Bald kann ich wieder Djats jagen! + + + 129803 + Ich habe mich so darauf gefreut, Djats zu jagen, aber wenn ich sie nun so sehe ... Solch Schönheit verdient es, zu leben. + + + 129777 + Die verfallenen Überreste des Schreins für die östlichen Gebete wurden schon vor langer Zeit zu einem Keramikofen umgebaut. Nun ist statt der damaligen stillen Verehrung der Klang betriebsamer Arbeit zu hören. + + + 129778 + Auch wenn sie zweifellos sehr nützlich ist, stellt der Standort der Pumpe eine alltägliche Entweihung für das fromme Volk der Waha dar. + + + 129779 + Der Schrein für die westlichen Gebete wurde vollständig auseinandergenommen und seine blassen Ziegelsteine wurden für den Bau der neuen Industriegebäude auf der Insel verwendet. Und so verblasst die Geschichte. + + + 129780 + Irenya versammeln sich, um das Orakel nach dem alten Brauch zu ehren. Ihre Seelen verbinden sich mit der Waha und ihr Singsang verwebt Klagelieder mit Lobgesängen. Etwas liegt in der Luft, etwas Heiliges. + + + 129781 + Feierlichkeit oder religiöse Extase? Unmöglich zu sagen, doch der Tanz der Bewohner verströmt eine pure, ungezügelte Energie. In einer Ecke sehen Sie Abel und Eyasu beim Tanz mit einem Fremden, einem jungen Hirten von überirdischer Schönheit. + + + 131339 + Wenn die Inschrift die Wahrheit verkündet, muss dies die Grabstätte der legendären Königin von Seba sein, seit Jahrtausenden in den Klippen von Waha Desher vor der Welt verborgen. Im Sarkophag liegt unter ihrem ewig ruhenden Skelett die sagenumwobene Bundeslade, die der fliehende Almaïr vor langer Zeit nach dem Sturz der Sieben hier versteckt hat! + + + 128708 + Sie lehnen sich in das Orakel hinein und untersuchen im Licht eines Streichholzes Ihre Umgebung. <br/>Uralte Gravuren, trotz der Feuchtigkeit noch immer farbenfroh, zeigen eine nackte Insel, auf deren felsigen Hügeln Priester Felder kultivieren.<br/>Über den Gravuren sind Symbole, Schriftzeichen, die vermutlich den abgebildeten Ort beschreiben. + + + 129753 + Haben Sie schon meinen Sohn kennengelernt? Biniam? Ach, Sie sehen ihn wahrscheinlich öfter als seine alte Mutter. + + + 129754 + Dieser Garten ist der letzte fruchtbare Boden auf Waha Desher und nimmt in meinem Herzen den Platz gleich nach meinem Sohn ein. + + + 129787 + Alle Fremden sind hier willkommen, Shema. + + + 129788 + Unser bescheidenes Dorf hat wenig zu bieten, abgesehen von einem liebevollen, gastfreundlichen Herz. + + + 129789 + Die Jugendlichen verlassen nach und nach die Insel. Ich wurde zum Oberhaupt gewählt, weil ich eine der wenigen Personen bin, die nicht gehen wollten. + + + 129775 + Der Schrein für die südlichen Gebete des Orakels. Hier scheinen die Ältesten Rituale für den Stern des Südens zu vollziehen. + + + 129774 + Der Schrein für die östlichen Gebete des Orakels. Hier scheinen die Ältesten Rituale für die aufgehende Sonne zu vollziehen. + + + 129782 + Das Grabmal von Esato, dem großen General, der sich König Sûryas Befehl widersetzte, das Orakel niederzubrennen, während die Bewohner der Insel darin eingesperrt waren. Zur Strafe wurde er gevierteilt und verbrannt, seine Asche begrub das Volk von Waha Desher heimlich hier, da es ihm ihr Leben verdankte. + + + 129776 + Der Schrein für die westlichen Gebete des Orakels. Angeblich vollziehen die Ältesten hier Rituale für die untergehende Sonne. + + + 129783 + Die Überreste des Pfades zum rituellen Kai. + + + 129784 + Schutt und Trümmer aus der Vergangenheit Waha Deshers, bis zur Unkenntlichkeit verfallen. + + + 129785 + Dieser alte Kai scheint für religiöse Prozessionen genutzt worden zu sein. Wahrscheinlich für kashtanische Traditonen. + + + 128714 + Das Dorf von Waha Desher - seine Blütezeit ist längst vorbei. Die Bewohner nennen es den „Ksar“. + + + 128713 + Die verwitterten Ruinen des Haupttempels von Waha Desher, auch bekannt als das Orakel. Ein trostloser Anblick angesichts seiner einstigen Pracht. + + + 129725 + Der älteste Baum auf Waha Desher ist mehrere Jahrhunderte alt und wird von den Einheimischen für sein ehrwürdiges Alter verehrt. + + + 129804 + Ein schrecklicher Anblick der Verwüstung in diesem vom Salz unfruchtbar gemachten, verbrannten Land. + + + 129727 + Die Überreste eines alten Militärlagers. Mit Insignien der Alten Welt bemalte Zeltplanen sind zwischen den Trümmern zu erkennen. Vielleicht hat sich hier eine von König Georges vielen Schlachten nach Trelawney zugetragen? + + + 129728 + Die kaum erkennbaren Überreste der Oase: Ein salzverkrusteter Tümpel und große Schwärme angriffslustiger Mücken. + + + 129737 + Eins, zwei, drei ... Drei sind noch übrig. Wie viele Tage werden drei Tonnen Fleisch wohl ausreichen ... + + + 125382 + Sie sind also der neue Verwalter? Wenn der Kaiser es so will. Aber wir werden ein Auge auf Sie haben. + + + 125405 + Die frühere Hauptstadt war ... <i>schauderhaft</i>. Danken wir dem Herrn, dass wir hierhergezogen sind, wo das Wasser frei fließen kann. + + + 125406 + Das Wetter ist sicher milder, aber mussten die den Hafen unbedingt so weit entfernt bauen? + + + 125407 + Diese Häuser sind erst der Anfang. Schon bald wird es genug geben, dass ich Anita nachholen und mit ihr in eins davon einziehen kann. + + + 125383 + Ein Fremder, auf unserer Farm! Wunderbar! + + + 125408 + Glaubst du, dass sich das Essen eines Tages ... von selbst produzieren wird? Wäre das nicht wunderbar? + + + 125409 + (pfeift) Je n’ai besoin de personne en Massey Fergusson. + + + 125410 + Eine neue Welt, neue Völker, die man kennenlernen und neue Maschinen, die man nutzen kann. + + + 125384 + Verschwinden Sie von meinem Land, bevor Sie mir meine Ernte verderben, Fremder! + + + 125411 + Wandel? Pft! Die Tradition hat uns nie geschadet, warum sollten wir etwas ändern? + + + 125412 + Ist es das, was Sie wollen? Eine Welt in der alles gleich schmeckt und aussieht, eine Welt, die von Maschinen aufgewühlt wird? Deshalb kämpfen wir dafür, die Traditionen zu erhalten. + + + 125413 + Harte Arbeit hält die Seele gesund. + + + 125385 + Erst kommt nur einer, und sind sie einmal aufgebrochen, holen die Fremden ihre Mütter, Schwestern und den Cousin dritten Grades nach ... + + + 125414 + Noch ein Fremder? Wir haben schon genug Scherereien mit diesem <i>Archibald</i>. + + + 125415 + Wie ich höre, kann Ihr Freund Archibald Melonen produzieren? Wenn Sie ein gutes Wort für mich einlegen könnten ... + + + 125416 + Warum Menschen das Meer überqueren, will mir nicht in den Sinn. Sollen sie doch zu Hause bleiben, dann werden die Ziegen wohl behütet. + + + 125386 + Verwandtschaft von Ihnen? Wollen sie vielleicht meinen Traktor sehen? + + + 125417 + Diese Farm da drüben? Konservative Idioten! + + + 125418 + Ich kann meinen Nachbarn nur bemitleiden, wenn ich sehe, wie verbissen er das Land von Hand bestellt. + + + 125419 + Ich träume von sich selbst melkenden Kühen, sich selbst erntendem Weizen und Gemüse, so groß, dass man ... + + + 125387 + Noch ein Fremder? Ihr vermehrt euch wie Karnickel. + + + 125420 + Ich habe ja nichts gegen Fremde, aber selbst Ziegen muss man trennen, sonst richten sie Chaos an! + + + 125421 + Der Wind des Wandels, heißt es. Auf jeden Fall trägt dieser Wind Aasgeruch herbei. + + + 125422 + Haben Sie nichts Besseres zu tun, als mir bei der Arbeit zuzusehen? + + + 125388 + Unverschämt! Dem Kaiser den Rücken zuzuwenden! + + + 125423 + Wie ich hörte, war unser Herr richtig wütend. Können Sie sich das vorstellen? Eine solche Unverschämtheit nach einem so herzlichen Empfang? + + + 125424 + Ich hab gesehen, wie Biniam aus dem Palast gestürmt ist. Er sah ziemlich verzweifelt aus, wenn Sie mich fragen. + + + 125425 + Waren Sie bei dem Treffen dabei? Haben Sie vielleicht die Teller weitergereicht, die sie einander um die Ohren geworfen haben? + + + 125389 + Sir Archibald ist schon wieder weg? Aber er ist doch gerade erst angekommen! + + + 125426 + Das Dröhnen des Motors, Leder unter dem Hintern, dem Horizont entgegendonnern ... Traktoren bedeuten Freiheit! + + + 125427 + Ich hab mir beim Händler im Hafen einen Traktor zum halben Preis gekauft. Ein echtes Schnäppchen! + + + 125428 + Wenn Ihr Freund Archibald zurückkehrt, könnten Sie ihn dann fragen, ob er Ersatzteile für meinen Traktor hat? + + + 125390 + Auf Nimmerwiedersehen! Den brauchen wir nicht! + + + 125429 + Der ist hier nicht willkommen! Hoffentlich vergisst er das nicht! + + + 125430 + Ich habe jede Menge Arbeit für dich, wenn dir langweilig ist, Kind! + + + 125431 + Diese dummen Jugendlichen! Wollen Essen auf dem Teller, aber bei der Ernte nicht mithelfen. + + + 125391 + Puh, ich komme kaum aus dem Bett. Ich wusste doch, das diese Frucht irgendwie verdorben war. + + + 125433 + Ich müsste längst wieder auf den Beinen sein. Das ist keine einfache Magenverstimmung. + + + 125434 + Meine Freundin Anita ist auch krank, aber sie hat nichts gegessen. Hab ich sie angesteckt? + + + 125435 + Die ganze Stadt hat sich diese Seuche eingefangen. Wir müssen verflucht sein! + + + 125394 + Biniam! Nein, nicht der Junge! Sie müssen etwas tun! + + + 125442 + Biniam hat Temperament, sicher, aber ich kann nicht glauben, dass er etwas so Leichtsinniges täte! + + + 125443 + Hat es jemand seiner Mutter gesagt? Sie muss krank vor Sorge sein. + + + 125444 + So eine Schande für die arme Mutter. Der Sohn im Gefängnis. Was sagt das nur über ihre Erziehung aus? + + + 125395 + Biniam, im Gefängnis? Nein, nein, nein. Er hat immer gesagt, sobald er seine Forschungsstation eröffnet hat, bekäme ich hochmoderne Maschinen für meine Farm. + + + 125445 + Hat Biniam irgendwelche von den Maschinen dagelassen, an denen er gearbeitet hat? Nicht? Einen Bauplan? Eine Skizze? Gar nichts? + + + 125446 + Mein Nachbar meint, die Verhaftung von Biniam zeige nur, dass wir weder nach der Moderne trachten, noch Fremden vertrauen sollten. Sie sollten ihm besser das Gegenteil beweisen. + + + 125447 + Arme Kyria, einen Sohn so zu verlieren. Das muss niederschmetternd sein. + + + 125396 + Biniam, Mister „Ich möchte nicht auf dem Feld arbeiten“ hatte doch Schmutz am Stecken. Ha! + + + 125448 + Biniam hat es verdient. Kein frommer Mensch würde sich dieser teuflischen Wissenschaft widmen. + + + 125449 + Wenn sich Biniam auf ehrliche Feldarbeit konzentriert hätte statt auf Bücher, wäre er nicht dort, wo er jetzt ist. + + + 125450 + Ich mag Biniam nicht besonders, aber ... Es ist traurig, dass einer der Unseren im Gefängnis sitzt. + + + 125397 + Wie praktisch für Archibald, seine Meinung zu ändern, nun da wir vom gleichen Blut sind. Hmpf. + + + 125451 + Ich erinnere mich noch, wie der kleine Biniam jeden Mann in der Stadt gefragt hat, ob er sein Vater sei. Haha...ha. + + + 125452 + Sir Archibald war vor 25 Jahren sicher ein stattlicher Mann. Ich kann mir vorstellen, was Kyria an ihm gefunden hat. Hahaha. + + + 125453 + Möge diese Familienzusammenkunft die Spannungen beilegen. + + + 125398 + Biniam ist frei! Das ist der Beweis, dass wir gemeinsam an einer besseren Zukunft arbeiten <i>können</i>. + + + 125454 + Sie müssen Biniam nur dabei helfen, sein Forschungszentrum zu durchforsten - und mir Prototypen schicken. + + + 125455 + Stellen Sie sich vor, einen Überladewagen zu konstruieren, der vom Traktor gezogen wird. Oder eine Ackerfräse? Oder ein ... + + + 125456 + Der Frieden ist wiederhergestellt! Ich kann es kaum erwarten, zu sehen, was die Zukunft bringt. + + + 125399 + Biniam ist frei. Was für ein Segen. Ich bin sicher, dieses Kapitel hat ihn vom Leichtsinn der Jugend befreit. + + + 125457 + Wissen Sie, die Zukunft kann manchmal furchteinflößend sein, besonders wenn einem nur noch so wenig davon bleibt. + + + 125458 + Wir können stolz auf den Kaiser sein, dass er die Situation so gut gemeistert hat. Und auf Sie natürlich auch. + + + 125459 + Ich sage das nur ungern, aber ... Sie fühlen wie ein Enbesaner. + + + 125400 + Willkommen Fremder, willkommen. Mögen Ihre Geschäfte Früchte tragen. + + + 125460 + Kommen Sie, sehen Sie sich das an, nur Produkte aus Enbesa! Honig, Keramik, vielleicht Schals? + + + 125461 + Hier gibt es noch nicht viele Kunden, aber ich bin sicher, Sie ändern das. + + + 125462 + Die Menschen meckern, aber für sie ist es einfacher zum Hafen runterzugehen, als all meine Waren den Berg hochzuziehen. + + + 125401 + Ah, neue Kunden. Bringen Sie mehr davon, die Stadt muss wachsen. + + + 125463 + Hirten, oh Mann. „Die Preise sind zu hoch“, sagen sie. Natürlich sind sie das! Ich verkaufe nur das Beste! + + + 125464 + Könnten Sie sich in meinem Namen an den Kaiser wenden? Seine Steuern auf Tee ruinieren mich! + + + 125465 + (Flüstert) Ja, Herr. Großartiger Wein, geschmuggelt aus ... (normal) Ah, Gouverneur! Kann ich Sie für etwas begeistern? + + + 125402 + Der Ansturm der Irenya auf Taborime ist sicher gut fürs Geschäft! + + + 125466 + Die Ältesten lassen sich leicht manipulieren. Sie kaufen alles, was sie nicht brauchen, wenn der Rabatt nur hoch genug ist. + + + 125467 + Das? Nein, das sieht nur wie die heilige Schrift aus, eine perfekte Replik, aber der Inhalt ... Ich nenne es fünfzig Schattierungen von Indigo, davon werden Sie rot wie eine Tomate. + + + 125468 + „Ich bitte Sie, hören Sie auf zu Feilschen, sonst kann ich meiner Tochter gleich sagen, dass ihr Vater ruiniert ist: All ihre schönen Träume ...“, Wie finden Sie das? Ziemlich überzeugend, oder? + + + 125403 + Ah, mein Lieblingsgouverneur! Für Sie eine florierende Stadt, für mich ein florierendes Geschäft! + + + 125469 + Ich verrate Ihnen was: Laternen bringen mehr ein, denn man muss die Kerzen regelmäßig tauschen. Das nenne ich Obsoleszenz. + + + 125470 + Ach, machen Sie sich um den Preis keine Gedanken, es geht nicht ums Geld. Ha! Aber natürlich tut es das! + + + 125471 + Glauben Sie nicht auch, meine Waren würden sich in der Alten Welt besser verkaufen? + + + 125404 + So viele neue Kunden. Ich werde meinen Laden ausbauen müssen. + + + 125472 + Unsere Beziehungen sind gesund, profitabel und hochgeschätzt. + + + 125473 + Ich sollte eine Filiale nahe der Kirche eröffnen. Nach zwei Stunden Messe sehnen sich die Irenya sicher nach irdischeren Vergnügungen. + + + 125474 + Kennen Sie Madama Kahina? Nun, Sie sprechen gerade mit dem neuesten Teilhaber am Emporium Exotique. + + + 131127 + Es gibt viel Platz auf diesem Markt, aber offenbar nicht genug Güter, um ihn ordentlich zu füllen. + + + 131129 + Ein Besucher! Herein! Herein! Wir schätzen hier Qualität statt Quantität! + + + 131130 + Beehren Sie mich bald wieder. Die Stadt wächst schneller, als Sie „Tabot“ sagen können. + + + 131131 + Diese Hirten arbeiten hart, aber mir wäre es lieber, wenn mehr von ihnen meine Stände mit ihrem Geld beehren würden. + + + 131132 + Oder vielleicht verstehen sie einfach den wahren Wert meine Waren nicht. + + + 131133 + Während Sie sich die Stände der Ältesten ansehen, stellen Sie fest, dass die Besucher sich viel mehr für die Gehege interessieren. Nahrung scheint in Taborime von größter Bedeutung zu sein. + + + 131134 + Ein anziehender, wenn auch beißender Wirbel aus Farben und Leben fegt durch die Märkte. + + + 131135 + Keramik! Frischer Eintopf! Alles, was Ihr Haus zum komfortabelsten Heim in Taborime macht. + + + 131136 + Ein leerer Stand neben dem Schild „Lampen, Eröffnung in Kürze“ zieht sehr viel neugieriges Gemurmel auf sich. + + + 131137 + So viele Sprachen - die Dialekte Enbesas natürlich, aber auch Zungen der Alten Welt und sogar die seltsame Mundart Waha Deshers sind hier zu hören. + + + 131138 + Unbekannte exotische Waren zieren die Stände der Händler aus dem fernen Osten. Taborime ist voller Leben. + + + 131139 + Ich habe Anita gesagt, dass sie herkommen soll. Sie wollte immer einen Hutladen eröffnen, aber ich hab es ihr bisher stets ausgeredet, weil man von so einem spezialisierten Angebot nicht leben kann. Aber in Taborime ist heutzutage alles möglich. + + + 131128 + Das letzte noch stehende Zeugnis von La Coronas Anwesenheit in Enbesa vor einem Jahrhundert. Es heißt, Lebne, der Letzte der Elamais, habe dieses Reich aus der Alten Welt von Enbesa vertrieben, als es versuchte, das Land von den Ruinen Taborimes aus zu kolonisieren. + + + 131099 + Errichtet auf den Ruinen eines der ältesten Gebäude von Enbesa, dem ersten Palast der Könige, ist der Palast von Kaiser Ketema ein Zeugnis für ein im Laufe der Jahrtausende abgehärtetes Land. + + + 131100 + Angelegt nach altem Brauch, rituell ausgesät und geduldig von Hand bearbeitet, wie es die Tradition verlangt. + + + 131101 + Natürlich ist es eine Knochenarbeit, aber die Liebe, die wir in unsere Arbeit stecken, durchdringt unsere Güter auf eine Art, mit der keine Maschine mithalten kann. + + + 131102 + Sehen Sie die Maschinen auf der Farm dort? Sie werden dafür gepriesen, dass sie uns die Arbeit erleichtern. Aber was ist die Arbeit noch wert, wenn man ihr nicht all seine Kraft widmet? + + + 131103 + Ketema hätte uns gezwungen, unsere Wurzeln zu verleugnen, ja sogar sie zu zerstören! Was für eine Art Kaiser ist das? + + + 131104 + Nach einem Tag auf der Farm fühle ich mich wie befreit. Die Erschöpfung fühlt sich gut an, denn man spürt mehr denn je, wie sehr man seiner Heimat verbunden ist. + + + 131105 + Ein seltener Anblick in Enbesa. Auf dieser Farm werden Traktoren eingesetzt, eine willkommene Erleichterung für die Landarbeiter. + + + 131106 + Ein Besucher aus der Alten Welt? Haben Sie vielleicht noch mehr Maschinen, die Sie uns zeigen können? + + + 131107 + Sehen Sie die Farm dort, keine 200 Fuß entfernt? Da wohnen stockkonservative Idioten. + + + 131108 + Der Kaiser ist ein Visionär. Der Erste in einer langen Reihe von Königen und Königinnen, der sieht, was Technologie diesem Land bringen kann. + + + 131109 + Unsere Farm allein kann halb Taborime ernähren und es ist genug Platz, um weiter zu wachsen. + + + 131110 + Hier wird einer unruhigen Episode in der Geschichte Enbesas gedacht, in der sieben Prinzen gemeinsam herrschten. Die Nachkommen, der Familien, die der Zerstörung unter der Herrschaft der Sieben zum Opfer gefallen sind, legen hier immer noch Blumen ab. + + + 131111 + Jede Seite dieser mächtigen Mauer ziert eine Inschrift an Yetbarok. Errichtet vom Ersten der Elamais sollten diese Mauern den Palast vor der Invasion der Sandkönigreiche schützen. + + + 131112 + Ein beeindruckender Bogengang führt in den Palast, der zu Ehren des Sonnenkönigs Sûrya errichtet wurde. Alle Erwähnungen des Namens wurden entfernt, aber seine Sonne kann man noch überall erkennen. Die schiere Größe des Monuments zeugt vom Größenwahn des letzten und grausamen Königs des Goldenen Zeitalters von Enbesa. + + + 131113 + Dieser Tempel, ist als das erste Gebäude von Enbesa bekannt und wurde von der Königin von Seba für ihren verstorbenen Mann Elam auf den Grundmauern von Taborime errichtet. Unter der Herrschaft der Sieben wurde er restauriert. Priester aus Kidusi Anitoni behaupten, dass hier vor langer, langer Zeit die Bundeslade aufbewahrt wurde. + + + 131114 + Eine alte Mauer zeigt die Ausdehnung Taborimes unter der Herrschaft der Sieben. Eine so große Stadt muss während des Silbernen Zeitalters eine Phase des Wachstums und der Blüte erlebt haben. + + + 131115 + Die äußersten Grenzen Taborimes unter der Herrschaft der Sieben. Der Wohlstand, der unter den Sieben im Silbernen Zeitalter geschaffen wurde, scheint grenzenlos gewesen zu sein. + + + 131116 + Das Haus des höchsten Diplomaten von Kaiser Ketema, Biniam. In der Tat ein vielversprechender Mann, dem schon in jungen Jahren eine solche Stellung und ein solches Haus anvertraut werden. + + + 131117 + Die Krone hat ein Konsulat in Enbesa eröffnet, um in Zukunft den regen diplomatischen Austausch zwischen beiden Reichen sicherzustellen. + + + 131118 + Nachdem sich Kidusi Anitoni Ketemas Reich angeschlossen hat, hat der Kaiser entschieden, deren Religion in Taborime Geltung zu verschaffen. Ein nagelneues Kloster ist an die Stelle der Kirche von La Corona getreten, wodurch die letzten Überreste aus der Kolonialzeit nun verschwunden sind. + + + 131119 + Der majestätische Tempel, den Ketema errichten ließ, um die alten religiösen Traditionen Enbesas auf dem Boden von Kidusi wieder auferstehen zu lassen. Die Priester führen hier regelmäßig Fruchtbarkeitsrituale mit Hibiskusblüten durch, wenn sie nicht gerade fleißig auf den Feldern arbeiten. + + + 131120 + Nachdem Angereb nun wieder treu zum Kaiser steht, hat dieser ein Programm für die Jugend von Enbesa erstellt, das sie Disziplin und Wachsamkeit lehren soll, damit sie für den Schutz aller Enbesaner sorgen können. Besonderes Augenmerk wurde dabei auf die Abwehr von Brandgefahren gelegt. + + + 131121 + Der Kaiser hat eine umfangreiche Bibliothek errichtet, um die wieder vereinten Priester von Kidusi dazu zu ermuntern, ihr Forschungswerk fortzusetzen. Ihre unentwegten Bemühungen, Schriftrollen, Folianten und große Mengen an überliefertem Wissen zusammenzutragen, haben in Enbesa zu einem erhöhten Ertrag an Forschungspunkten geführt. + + + 131122 + Anlässlich der Restaurierung von Waha Desher hat Ketema Versuche mit seinen Kanälen durchgeführt und schließlich diese erstaunlichen Gärten angelegt. Unterdessen hat sich diese Neuerung in ganz Enbesa verbreitet und die vorhandenen Kapazitäten erweitert. + + + 131123 + Nun, da Taborime von Waha Desher mit mehr als genug Keramik und Wandteppichen versorgt wird, wurden zusätzliche Felder angelegt, um die Handwerker von Waha Desher mit den Nahrungsmitteln zu versorgen, die sie benötigen. + + + 131124 + Die wiederbelebte Oase von Waha Desher hat den Kaiser dazu veranlasst, diese neuen Gärten in Taborime anzulegen. Ein Sinnbild für Wachstum und Wohlstand und das Erblühen der enbesanischen Landwirtschaft. + + + 131125 + Als treuer Verbündeter ist die Bastion von Angereb nun ein gestrenger Wächter über die Gewässer von Enbesa, der die Handelsrouten ins Land schützt, wodurch Taborime zu einem Hafen von internationalem Rang heranwachsen konnte. + + + 131126 + Die Prinzen von Angereb legen großen Wert auf die militärische Stärke ihres Lehnsherren, weshalb Ketema nichts anderes übrig blieb, als entlang der Küste von Taborime starke Verteidigungsanlagen zu errichten. + + + 124219 + Angereb, Kapitel 1 + + + 124220 + Eine Frage der Diplomatie + + + 124743 + Angereb, Kapitel 2 + + + 124744 + Ein prächtiges Erbstück + + + 124745 + Angereb, Kapitel 3 + + + 124746 + Das Blut von Selamawi + + + 124777 + Angereb, Kapitel 3 + + + 124778 + Die Gewohnheiten des Wüstenfuchses + + + 124221 + Der Speer der Elamais + + + 124222 + Ein gefährliches Artefakt + + + 124223 + Der legendäre Speer der Elamais ist nicht nur ein Relikt der lange verlorenen Gründerdynastie Enbesas, sondern auch ein Symbol, das von Angereb eingesetzt werden könnte, um sich hinter einem neuen Herrscher zu erheben und sich auf die durch den Speer verliehene Rechtmäßigkeit zu berufen. Ein selbsternannter wahrer König von Enbesa. Es wäre gefährlich, dieses Artefakt unbeaufsichtigt zu lassen - der Kaiser muss davon erfahren. Aber seien Sie sich bewusst: Die Gegner desjenigen, dem Sie ihn aushändigen, werden Ihnen den Verrat vielleicht niemals verzeihen. + + + 124342 + Sie haben einen neuen Hinweis gefunden! Schauen Sie in Ihren Aufgaben nach. + + + 131357 + Es herrscht nun Frieden mit Angereb. + + + 128758 + Untersuchung der Steintafel: Ein neuer Hinweis! + + + 129201 + Sie können jetzt jedes Fragment Alter Schrift übersetzen. + + + 130381 + Suche nach einer Quelle: Neuer Hinweis! + + + 130420 + Suche nach einer Quelle: Abgeschlossen! + + + 123164 + Kaiser Ketema denkt oft über die Zeiten vor ihm nach. Er bittet Sie, das Grab seines Vaters, König Wags, zu besuchen, dessen Kriege gegen rivalisierende Prinzen den Weg für die Thronbesteigung Ketemas und die relative Stabilität geebnet haben, die heute in Enbesa herrscht. + + + 123165 + Kaiser Ketema bittet Sie, König Wag an seinem Grab Ihre Ehrerbietung zu erweisen. + + + 123166 + König Wag wurde ganz in der Nähe von Ketemas Palast begraben. + + + 123167 + Kaiser Ketema ist erfreut, dass Sie das Grab seines Vaters gefunden haben. + + + 130998 + Statten Sie dem Grab von König Wag einen Besuch ab. + + + 123168 + Kaiser Ketema hat von seinem Vater ein stabiles Reich geerbt, doch ein Nachhall aus der Ära der Prinzen bleibt. Oppositionelle wie Zamanfus Waldu säen Zwietracht unter dem Volk von Enbesa. Statt seine Kritiker zu vertreiben, versucht Ketema, Waldu an sich zu binden. + + + 123169 + Kaiser Ketema möchte, dass Sie seinem politischen Gegner eine Beförderung anbieten. + + + 123170 + Kaiser Ketema glaubt, dass man aus der Vergangenheit Lehren ziehen kann. + + + 131000 + Liefern Sie an [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] für ein Bankett zu Ehren des Adeligen Waldu. + + + 120381 + Kaiser Ketema: „Natürlich fällt es den älteren Generationen schwer, Wandel zu akzeptieren. Umso mehr müssen wir einer neuen Generation dabei helfen, die Dinge anders zu betrachten. Die Jugend von Enbesa sollte wissen, dass die Einheit zu ihrem Besten ist - und wo könnte man ihr solche Ideen besser beibringen als in unseren Schulen. <b>Über welches Fach würden Sie diese Lehren verbreiten, Verwalter?“</b> + + + 120382 + Geschichte: „Die Königin von Seba und das Goldene Zeitalter Enbesas.“ + + + 120383 + Erdkunde: „Das Land der Löwen, ein weites und fruchtbares Königreich.“ + + + 120384 + Wirtschaft: „Der materielle Wert eines Reiches: Arbeit, Fortschritt und Einheit.“ + + + 123171 + Kaiser Ketema unterbreitet dem Ältestenrat Bildungsreformen. Er hofft, dass Konflikte wie in den Zeiten vor seiner Thronbesteigung in Zukunft nur noch in den Geschichtsbüchern auftauchen. Er bittet Sie, als Keftanya-Verwalter, ihm dabei zu helfen, eine passende neue Bildungsrichtlinie auszuwählen. + + + 123172 + Ketema hat den Eindruck, dass im Bildungssektor Fortschritte dringend nötig sind. + + + 131002 + Wählen Sie ein Programm für Ketemas Schulen. + + + 123173 + Kaiser Ketema bittet Sie darum, ihm bei der Vorbereitung des Tags der Enbesanischen Einheit zu helfen, bei dem der Opfer der Vorfahren gedacht und daran erinnert wird, dass die Stabilität und der Friede der neuen Zeit keine Selbstverständlichkeit sind. + + + 123174 + Kaiser Ketema möchte, dass Sie ihm bei der Vorbereitung des Tags der Enbesanischen Einheit helfen. + + + 131010 + Ketema lobt Sie dafür, dass Sie im Vorfeld des Tags der Enbesanischen Einheit dafür gesorgt haben, dass Ihr Volk zufrieden ist. + + + 123175 + Natürlich versucht jemand, Kaiser Ketema den Tag der Enbesanischen Einheit zu verderben. Ähnlich den Herausforderungen, denen sich die Königin in ihrem Empire stellen muss, ist die Monarchie in Enbesa in diesem Jahrhundert auch nicht für alle das Regierungssystem ihrer Wahl. Helfen Sie Ketema dabei, die Dinge im Griff zu behalten und dafür zu sorgen, dass weiter fröhlich gefeiert werden kann. + + + 123176 + Kaiser Ketema muss mit den Aufständischen irgendwie fertig werden. + + + 123177 + Die Rebellen sind in der Stadt zu finden, wo sie versuchen, die Bürger aufzuhetzen. + + + 123178 + Kaiser Ketema dankt Ihnen und wird darauf drängen, dass die Verantwortlichen ein faires Verfahren erhalten. + + + 123254 + Kaiser Ketema hat etwas Überraschendes berichtet. In der Vergangenheit sind die Pyrphorier bis nach Enbesa vorgedrungen und haben ihn zu Handlungen gezwungen, die er inzwischen bedauert. Einige kleinere Enklaven der Pyrphorier existieren nach wie vor. Der Kaiser ist auf der Hut und bittet Sie, etwas gegen die Gefahr zu unternehmen. + + + 123255 + Kaiser Ketema offenbart, dass die Pyrphorier auch für Enbesa eine Heimsuchung gewesen sind. + + + 123256 + Kaiser Ketema bedauert, dass die Menschen in der Vergangenheit keine Feuerwachen hatten. + + + 123257 + Ketema gibt zu, dass er für Tod und Elend ebenso verantwortlich war wie die Pyrphorier. + + + 130955 + Kaiser Ketema sagt, das sich die Pyrphorier mit seinen Feinden verbündet hätten. + + + 131003 + Bauen Sie zur Unterbringung all jener, die in den Pyrphorierkriegen alles verloren haben: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]. + + + 123258 + Kaiser Ketema hat preisgegeben, dass die Pyrphorier in der Vergangenheit bis nach Enbesa vorgedrungen sind und ihn zu Handlungen gezwungen haben, die er inzwischen bedauert. Einige kleinere Enklaven der Pyrphorier existieren nach wie vor. Der Kaiser ist auf der Hut und bittet Sie, etwas gegen die Gefahr zu unternehmen. + + + 123259 + Kaiser Ketema bittet Sie, ein Kloster zu bauen, um jene zu ehren, die in den Pyrphorierkriegen ihr Leben gelassen haben. + + + 131244 + Die Tatsache, dass Enbesaner in die Kämpfe verwickelt wurden, lastet immer noch schwer auf seinem Gewissen. + + + 123260 + Kaiser Ketema hatte geglaubt, gottgefällig zu handeln. + + + 123261 + Jetzt wird ihm klar, dass sein Handeln damals alles nur noch schlimmer gemacht hat. + + + 131004 + Errichten Sie zu Ehren all jener, die im Feuer umgekommen sind: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]. + + + 123262 + Kaiser Ketema verrät, dass der Pyrphorianismus in Enbesa schon lange existiert und ihn zu Taten getrieben hat, die er inzwischen bereut. Er glaubt, dass die Zeit reif sei, sein Volk ein für allemal von dieser verderblichen Ideologie zu befreien. + + + 123263 + Kaiser Ketema glaubt, dass er Enbesa vom Pyrphorianismus ein für allemal befreien kann. + + + 131005 + Besitzen Sie mindestens [Conditions QuestCondition Amount] Kriegsschiffe in Enbesa, die den Kampf gegen die Pyrphorier aufnehmen können. + + + 123264 + Kaiser Ketema hat preisgegeben, dass die Pyrphorier in der Vergangenheit bis nach Enbesa vorgedrungen sind und ihn zu Handlungen gezwungen haben, die er inzwischen bedauert. Einige kleinere Enklaven der Pyrphorier existieren nach wie vor. Der Kaiser bittet Sie, seinen neuen Verbündeten, Sir Archibald, in der Alten Welt aufzusuchen, und zu sehen, ob dieser vielleicht neue Ideen hat, wie man den Pyrphoriern das Handwerk legen kann. + + + 123265 + Der Kaiser bittet Sie, seinen neuen Freund, Sir Archibald, in der Alten Welt aufzusuchen und ihn um Rat im Kampf gegen die Pyrphorier zu fragen. + + + 123266 + Kaiser Ketema gefällt Archibalds Plan und er hofft, dass die Pyrphorier den Köder schlucken. + + + 130950 + Treffen Sie sich mit Sir Archibald und bitten Sie ihn um Rat in der Pyrphorierangelegenheit. + + + 130951 + Sir Archibald schlägt vor, die enbesanischen Pyrphorier mit einem Schiff Ihrer Majestät in die Falle zu locken. + + + 123267 + Kaiser Ketema hat preisgegeben, dass die Pyrphorier in der Vergangenheit bis nach Enbesa vorgedrungen sind und ihn zu Handlungen gezwungen haben, die er inzwischen bedauert. Einige kleinere Enklaven der Pyrphorier existieren nach wie vor. Archibalds List, mit der sie aus der Deckung gelockt werden sollen, scheint zu funktionieren - nun ist es an der Zeit, Enbesa ein für allemal von ihnen zu befreien! + + + 123268 + Kaiser Ketema ist hocherfreut, dass die Pyrphorier den ausgelegten Köder geschluckt haben. + + + 123269 + Kaiser Ketema ist froh, dass man der Pyrphorier Herr geworden ist ... vorerst zumindest. + + + 131272 + Er hat jedoch begriffen, dass Rache seine eigenen Taten nicht wiedergutmacht. + + + 123270 + Kaiser Ketema hat preisgegeben, dass die Pyrphorier in der Vergangenheit bis nach Enbesa vorgedrungen sind und ihn zu Handlungen gezwungen haben, die er inzwischen bedauert. Offenbar hat der Kult gerade wieder Aufwind und der Kaiser braucht Ihre Hilfe, um ihre verderblichen Ideologien ein weiteres Mal zu unterdrücken. + + + 123271 + Kaiser Ketema sagt, die Pyrphorier seien nach Enbesa zurückgekehrt! + + + 123272 + Kaiser Ketema fällt die Decke auf den Kopf und er möchte heimlich an seinen Wachen und Höflingen vorbeischleichen, um mit eigenen Augen zu sehen, wie das Leben in seiner Hauptstadt Taborime wirklich ist. So geht es ihm ähnlich wie der jungen Königin, die in ihrem Schlafzimmer eingesperrt war ... Jedenfalls erwartet er von Ihnen, dass Sie ihm bei einem Rundgang durch die Stadt die gewöhnlichen Leute und Orte zeigen. + + + 123273 + Kaiser Ketema möchte eine Auszeit nehmen und aus dem Palast schleichen. + + + 123274 + Kaiser Ketema erwartet absolute Geheimhaltung. + + + 123275 + Kaiser Ketema beschwert sich, dass er nicht einfach so ausgehen kann. + + + 123276 + Kaiser Ketema fällt die Decke auf den Kopf und er möchte heimlich an seinen Wachen und Höflingen vorbeischleichen, um mit eigenen Augen zu sehen, wie das Leben in seiner Hauptstadt Taborime wirklich ist. Er baut darauf, dass Sie ihm helfen, zum Marktplatz zu gelangen, um dort beispielsweise ... einen saftigen Pfirsich zu kosten. + + + 123277 + Kaiser Ketema möchte den Markt besuchen. + + + 123278 + Kaiser Ketema hat vergessen, wofür Bargeld gut ist. + + + 131006 + Besuchen Sie den Markt mit Janihoy Ketema. + + + 131647 + Geben Sie Ketema [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]. + + + 123279 + Kaiser Ketema fällt die Decke auf den Kopf und er möchte heimlich an seinen Wachen und Höflingen vorbeischleichen, um mit eigenen Augen zu sehen, wie das Leben in seiner Hauptstadt Taborime wirklich ist. Er baut darauf, dass Sie ihm helfen, zum Podium zu gelangen, um dort der lebhaften Musik zu lauschen, die er in den prächtigen Sälen des Palasts so vermisst. + + + 123280 + Kaiser Ketema möchte jetzt ein wenig Musik hören. + + + 123281 + Der Kaiser bedauert, dass sein Sohn nicht musikalischer ist. + + + 123282 + Kaiser Ketema liebt das geschäftige Treiben in der Innenstadt von Taborime. + + + 123283 + Kaiser Ketema gefällt die Musik, die er hört. + + + 131007 + Wohnen Sie mit Kaiser Ketema am Podium einem Konzert bei. + + + 123284 + Kaiser Ketema fällt die Decke auf den Kopf und er möchte heimlich an seinen Wachen und Höflingen vorbeischleichen, um mit eigenen Augen zu sehen, wie das Leben in seiner Hauptstadt Taborime wirklich ist. Leider ist die politische Lage in der Stadt aufgeheizt und es ist für einen Kaiser möglicherweise nicht mehr sicher genug, dort unbeschwert umherzulaufen ... + + + 123285 + Der Kaiser möchte, dass Sie als seine Leibwache fungieren und Spannungen in der Stadt aufspüren. + + + 123289 + Eine Älteste hat den Kaiser entdeckt, oh nein! + + + 123291 + Kaiser Ketama hat eine Gefahr für sein Leben ausgemacht! + + + 123292 + Eine wilde Verfolgungsjagd, aber Sie haben den Verdächtigen geschnappt! + + + 123293 + Trotz vollen Einsatzes Ihrerseits konnte der Verdächtige entkommen - wirklich schlimme Nachrichten. + + + 130975 + Die Älteste zeigt sich empört über Ketemas Herrschaft. + + + 130976 + Ein Hirte mit gemäßigteren Ansichten beteiligt sich an der Diskussion. + + + 131008 + Schicken Sie Ketema zum Kontor, damit er entkommen kann. + + + 123294 + Kaiser Ketema fällt die Decke auf den Kopf und er möchte heimlich an seinen Wachen und Höflingen vorbeischleichen, um mit eigenen Augen zu sehen, wie das Leben in seiner Hauptstadt Taborime wirklich ist. Leider ist die politische Lage in der Stadt aufgeheizt und es ist für einen Kaiser möglicherweise nicht mehr sicher genug, dort unbeschwert umherzulaufen ... + + + 123295 + Behalten Sie die Dächer im Auge! + + + 123296 + Kaiser Ketema ist von seinem neuen Leibwächter beeindruckt. + + + 123297 + Kaiser Ketema findet, dass er genug Aufregung für einen Tag hatte. + + + 131009 + Entdecken Sie den Scharfschützen auf dem Dach des Marktplatzes, bevor er auf Ketema anlegen kann. + + + 123298 + Kaiser Ketema sucht nach einem Lehrmeister für seinen Sohn, Prinz Wetathuni, bei dem er einen gewissen Bildungsrückstand feststellt. Er hofft, dass Sie ihm die Lebensläufe und Bewerbungsschreiben der letzten drei Anwärter bringen können. + + + 123299 + Kaiser Ketema möchte, dass Sie ihm die Bewerbungsschreiben der drei Lehrmeisterkandidaten für seinen Sohn bringen. + + + 131050 + Holen Sie den Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben für die Lehrmeisteranstellung des Adligen auf Kidusi ab. + + + 131053 + Holen Sie den Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben für die Lehrmeisteranstellung des Handwerksmeisters auf Waha Desher ab. + + + 131054 + Holen Sie den Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben für die Lehrmeisteranstellung des hochdekorierten Generals auf Angereb ab. + + + 131055 + (Auszug aus dem Enbesanischen) <br/><br/>... wie Ihr also seht, lieber Freund von Reichtum und Einfluss, Janihoy Ketema, kann ein Prinz eine standesgemäße Erziehung einzig und allein in der Gesellschaft erhalten, in der er sich für den Rest seiner Tage aufhalten wird: in der der adligen Stände. <b>Einem Prinzen seines Standes und Wertes sollte uneingeschränkt gefolgt werden</b>, denn er ist dank seines Adelsstandes von Natur aus der ideale Anwärter. + + + 131056 + (Auszug aus dem Enbesanischen) <br/><br/>Ketema, alter Waffengefährte. Ich hoffe, du hast nicht vergessen, dass ich dir dabei geholfen habe, den Keftanya-Gemeinderat daran zu erinnern, dass du im aktiven Dienst gestanden hast - und dass König Wag, dein Vater, große Stücke auf deine Schwertkunst gehalten hat. Jedenfalls scheint mir, als fehle es deinem Sohn an Disziplin, und wer wäre besser geeignet als ich, <b>ihm zu sagen, was er tun soll und wann er es tun soll</b>. + + + 131057 + (Auszug aus dem Enbesanischen) <br/><br/>... und wenn Ihr erlaubt, großer und wunderbarer (an dieser Stelle folgt eine erkleckliche Liste von Beifügungen) ... Kaiser Ketema, Kunstfertigkeit und Handwerk vermitteln Zweierlei; den Wert von harter Arbeit sowie Vorstellungskraft ... zwei Dinge, ohne die ein tatkräftiger Herrscher, mit Verlaub, schwerlich leben kann. Ich werde mein Bestmögliches tun, um den jungen Herrscher in die rechte Richtung zu lenken, doch ich bin der festen Überzeugung, dass <b>jungen Leuten der eine oder andere Fehler gestattet sein sollte, um daraus zu lernen</b>. + + + 123304 + Kaiser Ketema sucht nach einem Lehrmeister für seinen Sohn, Prinz Wetathuni, bei dem er einen gewissen Bildungsrückstand feststellt. Er hofft, dass Sie anhand der drei Bewerbungsschreiben einen Favoriten unter den Anwärtern auswählen können. + + + 123305 + Kaiser Ketema fragt sich, welchen Anwärter Sie für am besten geeignet halten. + + + 123306 + Kaiser Ketema ist der Ansicht, dass der hochdekorierte General Wetathuni Vernunft einbläuen könnte. + + + 123308 + Kaiser Ketema hält den Handwerksmeister für einen Weichling, der Wetathuni dazu ermuntern würde, mehr Autorität zu zeigen. + + + 123309 + Kaiser Ketema glaubt, dass die Ausbildung durch den Adligen Wetathuni in seine Schranken weisen wird. + + + 123310 + Kaiser Ketema dankt Ihnen, dass Sie Prinz Wetathuni in seiner Entwicklung unterstützt haben. + + + 123609 + Kaiser Ketema: „Nun haben wir einen Eindruck von allen drei Lehrmeistern erlangt. Von welchem dieser Lehrmeister, glauben Sie, wird Wetathuni am meisten profitieren?“ + + + 123611 + Ein Soldat, kampferprobt, mit strategischer Denkweise + + + 123612 + Ein Handwerker, hochkonzentriert und an harte Arbeit gewöhnt + + + 123613 + Ein Politiker, gerissen und fähig, selbst die brillantesten Köpfe auszustechen + + + 131011 + Wählen Sie, wer dem Sohn des Kaisers als Ratgeber zur Seite stehen soll. + + + 123311 + Kaiser Ketema steckt in einer verfahrenen Situation und fragt sich, ob das Problem nicht eine gute Übung für seinen Sohn, Prinz Wetathuni, wäre. Von Ihnen als Keftanya-Verwalter wird wohl ebenfalls erwartet, dass Sie Ihre Meinung in dieser Angelegenheit kundtun. Sollte man Zeit und Ressourcen eher für das Leben eines einfachen Bürgers oder eher für das eines Privilegierten aufwenden? + + + 123312 + Ketema hat Zeit, einem einfachen Bürger oder einem adligen Verwandten zu helfen, aber nicht beiden. + + + 131013 + Er fragt sich, ob eine solche Entscheidung nicht als gutes Vorbild für seinen Sohn Wetathuni dienen könne. + + + 131064 + Kaiser Ketema sagt, dass der Adlige Ihnen etwas geben wolle. + + + 123313 + Kaiser Ketema sagt, Bevorzugung sei selten ein guter Zug. + + + 131066 + Er ist der Ansicht, dass für einen Herrscher die Gerechtigkeit über allem stehen sollte. + + + 131059 + Holen Sie Ketemas Cousin auf Waha Desher ab, um ihm eine Stellung am Hof zu verschaffen. + + + 131060 + Liefern Sie zur Reparatur des Hauses des Adligen an [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131285 + Kaufmann: „Der Kaiser wünscht, dass ich mit Ihnen ein Geschäft abschließe, Keftanya-Verwalter? Nun gut, wie ich hörte, sind Sie am Erwerb von Land im Tal jenseits des Riza-Berges interessiert? Ich kann Ihnen sagen, dass es ein reiches und ergiebiges Land ist, von dem ich mich nicht so leicht trennen werde ...“ + + + 131286 + „100 000 Münzen. Mein letztes Angebot.“ + + + 131287 + „25 000 erscheinen mir angemessen.“ + + + 131288 + „Vielleicht sollten Sie sich dann lieber doch nicht davon trennen ...“ + + + 131291 + Kaufmann: „Oh, ... damit hatte ich nicht gerechnet! Nein, es muss verkauft werden und ich würde mich freuen, wenn wir uns heute einigen könnten. Ich kann es mir nicht leisten, noch länger auf das Geld zu warten ... abgesehen davon, hat Kaiser Ketema nicht gesagt, er wolle es haben?“ <i>(Der Kaufmann sieht kurz zu Ketema, in der Hoffnung, dass dieser sich äußert, doch Ketema blickt erwartungsvoll zu Ihnen.)</i> + + + 131290 + Kaufmann: „Unmöglich! Es wird sogar gemunkelt, dass in den Flüssen des Riza-Tals Gold zu finden sei - es ist mindestens 75 000 wert!“ + + + 131297 + Kaufmann: „Also gut, 50 000, aber falls Sie es nicht nehmen, habe ich noch reichlich andere Interessenten ...“ + + + 131292 + „75 000, abgemacht!“ + + + 131293 + „Ach, kommen Sie, wie wäre es mit 50 000?“ + + + 131294 + „Hmm. Vielleicht finden Sie ja anderswo freigiebigere Käufer?“ + + + 131298 + „Einverstanden, wir sind im Geschäft, 50 000.“ + + + 131299 + „Ich hatte gehofft, wir könnten uns auf 25 000 einigen. Tja, vielleicht sollten wir es den anderen Interessenten überlassen ...“ + + + 131301 + Kaufmann: „Nein, der Preis lautet 75 000. Allzu viel Interesse können Sie an dem Grundstück am Berg Riza ja nicht haben, wenn Sie nicht einmal bereit sind, den üblichen Preis zu zahlen ...“ + + + 131302 + „Schön! Wenn es 75 000 sein sollen, dann ist das halt so.“ + + + 131303 + „Ich glaube kaum, dass es bei einem Preis von 75 000 viele Interessenten gibt ...“ + + + 131296 + „Na gut, abgemacht!“, ruft der Kaufmann aus und schüttelt Ihnen die Hand, während er frustriert den Kopf schüttelt. Sie ahnen, dass sie ihn keinen Heller weiter hätten runterhandeln können ... + + + 131295 + „Das ist ein redliches Geschäft!“, nickt der Kaufmann und schüttelt kräftig Ihre Hand. Er grinst ein bisschen breiter als Ihnen lieb ist. Sie können sich des Eindrucks nicht erwehren, dass Sie noch einen kleinen Nachlass hätten herausholen können ... + + + 131289 + „Abgemacht!“, ruft der Kaufmann aus, wobei er Ihnen kräftig die Hand schüttelt und ein breites Grinsen über sein Gesicht huscht. Sie ahnen, dass Sie es für weit weniger hätten bekommen können, wenn Sie nicht mit diesem Angebot vorgeprescht wären ... + + + 131300 + „Ja, das werde ich!“, sagt der erboste Kaufmann, „Und ich bin mir sicher, dass sie als Verhandlungspartner deutlich vernünftiger sein werden als Sie!“ <i>Der Kaufmann stürmt aus dem Palast und Ihnen wird bewusst, dass Sie da möglicherweise einen Fehler gemacht haben.</i> + + + 131335 + Einverstanden + + + 123315 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. Im Laufe der Jahre hat sich Verhandlungsgeschick als eine äußerst nützliche Befähigung erwiesen und er hofft, dass auch Sie zum Wohle des jungen Prinzen Ihren Erfahrungsschatz in diesem Bereich unter Beweis stellen werden. + + + 123316 + Ketema möchte, dass Sie Prinz Wetathuni beibringen, wie man verhandelt. + + + 131283 + Er gibt Ihnen Geld, um damit ein Stück Land zu erwerben. + + + 123319 + Der Kaiser dankt Ihnen, dass Sie einen so ausgezeichneten Preis ausgehandelt haben. + + + 123320 + Der Kaiser dankt Ihnen, dass Sie einen angemessenen Preis ausgehandelt haben. + + + 123321 + Der Kaiser dankt Ihnen, dass Sie einen so schlechten Preis ausgehandelt haben. + + + 131284 + Der Kaiser dankt Ihnen, dass Sie den denkbar schlechtesten Preis ausgehandelt haben. + + + 131334 + Seien sie während der Verhandlungen geduldig. + + + 123317 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es darum, wie man sich um die Leute kümmert, die mit Ihnen durch Dick und Dünn gehen, wenn sie freundlich behandelt werden. + + + 123318 + Kaiser Ketema möchte Prinz Wetathuni zeigen, wie wichtig es ist, sich um seine Untertanen zu kümmern. + + + 123323 + Kaiser Ketema betont gegenüber seinem Sohn, wie schwierig es für einen Monarchen ist, die Zustimmung des Volkes zu gewinnen. + + + 131304 + Ketema: „Zwei Männer warten auf ihren Prozess. Aufseiten der Anklage ein reicher Kaufmann, der behauptet, dass sein Angestellter Konten gefälscht hat, um Geld zu stehlen. Aufseiten der Verteidigung der Angestellte, der schwört, nie etwas derartiges getan zu haben und beweisen kann, dass die Konten keinen Anlass zu einem solchen Verdacht geben.“ <i>Ketemas Augen funkeln.</i> <b>„Setzen Sie Ihren Verstand ein, Verwalter. Wer ist schuldig?"</b> + + + 131305 + Der Kaufmann + + + 131306 + Der Angestellte + + + 131308 + Ketema: „Während einer Unterbrechung tritt der Kaufmann an Sie heran. ‚Guten Tag, Verwalter‘, sagt er, ‚wir alle wissen, dass ich unschuldig bin, aber dieser Prozess kostet mich wesentlich mehr Geld als mein diebischer Angestellter wert ist. Wie wäre es, wenn wir uns irgendwie einigten und die Sache hinter uns brächten?‘“ + + + 131309 + Ketema: „Der Angestellte bittet Sie, Ihr Urteil zurückzunehmen und behauptet, die Konten könnten nicht gefälscht sein, da der Kaufmann sie am Ende jeden Arbeitstages prüfe. In der Unterbrechung kommt der Kaufmann auf Sie zu. ‚Guten Tag, Verwalter‘, sagt er, ‚wir alle wissen, dass ich unschuldig bin, aber dieser Prozess kostet mich wesentlich mehr Geld als mein diebischer Angestellter wert ist. Wie wäre es, wenn wir uns irgendwie einigten und die Sache hinter uns brächten?‘“ + + + 131310 + Das Geld des Kaufmanns annehmen und den Angestellten für schuldig erklären. + + + 131311 + Die Bedenken des Kaufmanns in den Wind schlagen und ihm die Schuld für das Verbrechen geben. + + + 123325 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es um die wichtigsten Tugenden, über die jeder Prinz und Thronanwärter verfügen sollte. + + + 123326 + Der Kaiser fragt Sie, was die wichtigste Tugend eines Prinzen sei. + + + 123327 + Der Kaiser ist froh, dass Sie seinem Sohn den rechten Weg weisen konnten. + + + 123328 + Der Kaiser ist enttäuscht, dass Sie seinem Sohn nicht den rechten Weg weisen konnten. + + + 131341 + Über den von Ketema vorgestellten Fall nachdenken + + + 123329 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es um die Schlichtung bei einer gescheiterten Verlobung von Mitgliedern zweier wichtiger enbesanischer Adelsfamilien: den Abate und den Seifu. + + + 123330 + Kaiser Ketema teilt seinem Sohn mit, dass er es für vorteilhaft hält, Menschen zusammenzubringen. + + + 131068 + Er hofft, dass Sie die jüngsten Spannungen zwischen zwei enbesanischen Adelsfamilien schlichten können. + + + 123332 + Das Oberhaupt der Seifu ist wütend, dass das Oberhaupt der Abate eine Verlobung zwischen zwei Mitgliedern ihrer Familien aufgelöst hat. + + + 123333 + Das Familienoberhaupt der Abate bedauert es nicht, dass er seinen Sohn mit einer Tochter aus einem anderen Haus verheiratet hat. + + + 131071 + Wählen Sie Herrn Abates Schiff, um seine Sicht der Dinge zu erfahren. + + + 131072 + Wählen Sie Herrn Seifu am Kontor von Waha Desher, um seine Sicht der Dinge zu erfahren. + + + 123334 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es um die Schlichtung bei einer gescheiterten Verlobung von Mitgliedern zweier wichtiger enbesanischer Adelsfamilien: den Abate und den Seifu. + + + 123336 + Abate ist wütend über Ihren Lösungsvorschlag. + + + 123337 + Der Kaiser ist besorgt, dass Ihre Entscheidung weitere Gewalt und Tragödien nach sich ziehen könnte. + + + 131073 + ODER die Seifu bevorzugen: Zum Schiff von Herrn Abate segeln und ihn zwingen, seinen Sohn für die Hochzeit herzugeben. + + + 131085 + Herr Abate weigert sich, seinen Sohn freiwillig für die Verbindung herauszugeben. + + + 131087 + Ketema fragt, ob Sie bereit sind, mit Herrn Abate zu reden. + + + 123338 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es um die Schlichtung bei einer gescheiterten Verlobung von Mitgliedern zweier wichtiger enbesanischer Adelsfamilien: den Abate und den Seifu. Eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Bedeutung und Reichweite der Entscheidungen eines Herrschers zu ermessen, auch in Fragen über Leben und Tod. + + + 123339 + Kaiser Ketema unterrichtet Sie darüber, dass die Verwandten von Herrn Abate eine Entschädigung für den Verlust ihres Familienoberhaupts verlangen. + + + 123341 + Ketema warnt Sie davor, wie heikel es ist, in solchen Angelegenheiten Geld ins Spiel zu bringen. + + + 123342 + Ketema ermuntert Sie, darüber nachzudenken, welche Gefahren der Einsatz von unnötiger Gewalt birgt. + + + 123343 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es um die Schlichtung bei einer gescheiterten Verlobung von Mitgliedern zweier wichtiger enbesanischer Adelsfamilien: den Abate und den Seifu. Auch wenn sich die Angelegenheit nicht wie gewünscht entwickelt, schlägt Ketema eine Alternative vor, die den Graben zwischen den beiden Familien überbrücken könnte, auch wenn sie für die Seifu-Familie weniger vorteilhaft ist. + + + 123344 + Ketema hat einen neuen, wenn auch weniger gut geeigneten Kandidaten für die Hochzeit gefunden. + + + 123345 + Ketema fordert Wetathuni auf, zu beobachten, was die friedensstiftenden Beschwörungen bewirken. + + + 131074 + Holen Sie den Bräutigam aus der Mitiku-Familie ab und bringen Sie ihn zur Seifu-Familie. + + + 123346 + Kaiser Ketema sucht stets nach Möglichkeiten, die Ausbildung seines Sohnes, Prinz Wetathunis, weiter abzurunden. In der heutigen Lektion geht es um die Schlichtung bei einer gescheiterten Verlobung von Mitgliedern zweier wichtiger enbesanischer Adelsfamilien: den Abate und den Seifu. Es ist an der Zeit für eine, wie Sie hoffen, glückliche Hochzeit, durch die zumindest diese ebenso lästige wie gefährliche Fehde beigelegt wird. + + + 123347 + Ketema bittet Sie, Herrn Abate zur friedensstiftenden Eheschließung zu begleiten. + + + 123348 + Ein einmal gegebenes Wort kann nicht zurückgenommen werden, egal wie fürstlich das Bestechungsgeld ist. Die Seifu und Abate werden sich niemals versöhnen! + + + 131088 + Ketema bedauert es, dass sich die Angelegenheit so entwickelt hat. + + + 123349 + „Es gibt Zeiten, mein Sohn, in denen ein raffiniertes Vorgehen der direkten Konfrontation vorzuziehen ist.“ <br/>Ketema möchte, dass Sie Wetathuni die Vorteile der Berechnunng beibringen und wie man sich die Nerven und die Ungeduld des Gegners zunutze macht, indem Sie Dokumente durch die gut bewachten feindlichen Linien schmuggeln. + + + 123350 + Ketema bittet Sie darum, seinem Erben die Tugenden von Geheimhaltung und Geduld zu vermitteln. + + + 123351 + Ketema lobt Sie für das erfolgreiche Überwinden der feindlichen Linien. + + + 123352 + Nicht jeder hat die Geduld, auf einen Feind zu warten. Einige werden der Wachsamkeit schnell überdrüssig. + + + 123353 + Kaiser Ketema zeigt seit jeher eine große Wissbegier, was das Innenleben von mechanischen Dingen aller Art betrifft, seien es Maschinen, Uhrwerke oder natürlich auch das menschliche Gehirn. Neulich hat er großes Interesse für Taschenuhren bekundet, die in der Alten Welt immer beliebter werden, und wünscht nun, dass Sie ihm einige davon in den Palast bringen, damit er sie in seiner Freizeit zerlegen und untersuchen kann. + + + 123354 + Ketema ist fasziniert von Taschenuhren der neuesten Generation. + + + 123355 + Für Enbesaner ist es ungewöhnlich, auf Transportmittel mechanischer Natur zurückzugreifen, geschweige denn auf Geräte von so stutzerhaften und überkandidelten Ausmaßen wie sie jene neuen Gefährte aus der alten Welt aufweisen: Hochräder! Aber da der Kaiser keine Gelegenheit für neue Erkenntnisse auslässt, beauftragt er Sie, ihm eine Reihe dieser eigenartigen Maschinen nach Taborime zu liefern. + + + 123356 + Ketema bittet Sie darum, ihm eine Fuhre dieser höchst kuriosen Hochräder zu liefern. + + + 123357 + Eine unerschöpfliche, nahezu immerwährende Lichtquelle? Nun, das ist ein Wunder, das viele Herzen und Gemüter in Enbesa erleuchten könnte! Der Kaiser besteht darauf, dass Sie ihm mehrere dieser seltsamen Kerzen nach Enbesa liefern. + + + 123362 + Ketema bittet Sie darum, dass Sie Licht in das kuriose Geheimnis bringen, das diese viel gepriesenen Glühbirnen umweht. + + + 123358 + Ketema erinnert sich schwärmerisch an einen jungen, vagabundierenden Erfinder, der ihm durch eine Mähne verfilzten Haares von den Verheißungen des Dampfes erzählte und behauptete, dass jeder Erfinder, der diese schreckliche Kraft zu bändigen wisse, ein neues Zeitalter einläuten könnte. Nun, wie es scheint, war dieser junge Mann - Nate, oder war es Neet? - ein echter Visionär. Zumindest ist die Zeit der Dampfmaschinen angebrochen und Ketema fest davon überzeugt, dass Enbesa diese Mechanik bis ins kleinste Zahnrädchen verstehen muss, wenn es zu den großen Mächten zählen will. + + + 123363 + Fasziniert von den jüngsten Fortschritten in der Dampfmotorisierung, bittet Ketema Sie darum, mehrere Dampfmotoren in sein Reich zu liefern. + + + 123359 + Für eine Nation wie Enbesa mit einer langen musikalischen Tradition ist es wenig verwunderlich, dass der Phonograph vom Volk sofort freudig aufgenommen wurde. Größer ist die Überraschung jedoch, in welcher Weise er den Erfindergeist und Tüfteleifer des Kaisers angestachelt hat. Er besteht darauf, dass die plumpe Kurbel an den musikalischen Wundern durch eine schlankere und präzisere Kurbel ersetzt werden soll. Um zu beweisen, welche Vorteile das bringt, bittet er Sie, eine Reihe von Phonographen nach Enbesa zu liefern. + + + 123364 + Der Kaiser bittet Sie, Phonographen in seine Stadt zu liefern, damit er sie zerlegen und neu zusammenbauen kann. + + + 123360 + Der Kaiser ist begeistert von der Vielfalt an Möglichkeiten, welche die Entwicklung des Dampfwagens eröffnet - eine Revolution von unerhörtem Ausmaß, möglicherweise ebenso bedeutend wie die wundersamen fliegenden Karavellen seines alten Freundes Nate! Als Herrscher über eine fortschrittliche, mächtige Nation ist es für Ketema unerlässlich, sich des Besitzes eines dieser technischen Wunder rühmen zu können, weshalb er Sie damit beauftragt hat, mehrere davon (man weiß ja nie) an seinen Palast zu liefern. + + + 123365 + Der Kaiser ist von den neuen Dampfwagen so begeistert, dass er darauf besteht, dass Sie ihm mehrere davon für den persönlichen Gebrauch nach Enbesa liefern. + + + 125527 + Ketema heißt Sie in Enbesa willkommen. + + + 125528 + Ketema bietet Ihnen ein Schiff und Materialien an, um Ihre neue Siedlung zu errichten. + + + 125529 + Kaiser Ketema begrüßt Sie in seinem Kaiserreich Enbesa. Sie scheinen genau zur rechten Zeit gekommen zu sein, denn er ist gerade auf der Suche nach kompetenten Städtebauern, um die neuen Städte in Enbesa zu planen und ihnen zu gutem Ansehen zu verhelfen. Als Zeichen seines Vertrauens stellt er Ihnen alle Materialien zur Verfügung, die Sie brauchen, um in der Region Fuß zu fassen. + + + 125540 + Ketema gibt Ihnen Materialien, damit Sie Ihr Vorhaben in Enbesa fortführen können. + + + 125541 + Kaiser Ketema stellt Ihnen gerne alles zur Verfügung, was Sie brauchen, um die Stadt für das Volk von Enbesa auszubauen. + + + 125546 + Ketema hegt große Hoffnungen für Taborime mit Ihnen als Stadtplaner. + + + 125552 + Ketema gratuliert Ihnen dafür, dass Sie sein Reich vergrößert haben. + + + 126850 + Ketema spricht über die Hirten. + + + 126851 + Der Kaiser spricht mit Ihnen über die Ältesten. + + + 126891 + Ketema überträgt Ihnen die Aufgabe, ein Forschungsinstitut zu errichten und Gelehrte anzulocken. + + + 128561 + Ketema kann es kaum erwarten, bis die ersten Gelehrten eintreffen. + + + 127808 + Der Hirte bietet an, Ihnen in Enbesa mit Rat und Tat zur Seite zu stehen. + + + 127809 + Der Gelehrte bietet Ihnen seinen Rat zum Forschungsinstitut an. + + + 127802 + Der Gelehrte bittet Sie, Genehmigungen zur Erweiterung des Campus beim Forschungsinstitut zu beantragen. + + + 127803 + Der Gelehrte ist froh, dass Sie nun dank der Genehmigungen weitere Unterkünfte für Gelehrte bauen können. + + + 127943 + Bahnbrechende Entdeckung machen: <br/>Genehmigung zur Erweiterung des Campus 0/1 + + + 128044 + Verdienen: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + Der Gelehrte möchte, dass Sie die „Encyclopaedia Universalis VI“ dem Forschungsinstitut spenden. + + + 127805 + Der Gelehrte bittet Sie, die Forschungsgebiete am Forschungsinstitut zu erweitern. + + + 127806 + Der Gelehrte bittet Sie, mit der Forschung an einem bestimmten Item zu beginnen. + + + 128860 + Der Gelehrte ist hocherfreut, dass Sie die Entwicklung Ihres ersten Items abgeschlossen haben. + + + 128395 + Spende an die Wissenschaft: <br/>Encyclopaedia Universalis + + + 128396 + Investieren Sie in ein beliebiges Forschungsgebiet. + + + 128397 + Stellen Sie ein beliebiges Item her. + + + 127800 + Der Hirte ist besorgt, weil die Feuerwache keinen Zugang zum Wasser hat. + + + 119429 + Eine Entscheidung treffen + + + 120480 + Fortsetzen + + + 120319 + Genehmigung zur Erweiterung des Campus + + + 120318 + Ermöglicht Ihnen den Bau eines Gelehrtenhauses. + + + 127395 + Bewässerungskapazität + + + 127412 + Einwohner werden mit [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text] versorgt. + + + 127414 + Einwohner verbrauchen [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]. + + + 127425 + Forschungspunkte pro Wohnhaus + + + 127496 + Zusatzforschungspunkte + + + 127497 + Einwohner sorgen für Zusatzforschungspunkte aus [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]. + + + 129512 + Region: Enbesa + + + 124165 + <b>Achatina fulica.</b> Es ist verlockend, sie als exotisches Haustier zu halten, doch diese invasive Art braucht viel Aufmerksamkeit. + + + 124166 + <b>Atelerix albiventris.</b> Rollt sich zu einer stachligen Kugel zusammen, um seine empfindlichen Körperteile zu schützen. + + + 124171 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> Der rosafarbene Ton der Federn stammt von den karotinhaltigen Krabben, die er in großen Mengen frisst. + + + 124172 + <b>Struthio camelus.</b> Seine Federn sind bei der Elite ... und ihren mit dem Frühjahrsputz beschäftigten Dienern inzwischen sehr beliebt. + + + 124173 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> Eine dicke, fette, haarige Spinne. + + + 124174 + <b>Camelus dromedarius.</b> Das einzige Reittier, das epische Reisen durch die Wüste übersteht. + + + 124175 + <b>Canis simensis.</b> Ein früher Bericht über diese in den Staaten von Enbesa heimische Hundeart vermerkt: „sie springen so hoch, als hätten sie Flügel“. + + + 124176 + <b>Trioceros balebicornutus.</b> Mit viel Glück findet man es tief im Harenna-Wald, in den Nebelbergen Enbesas. + + + 124177 + <b>Equus grevyi.</b> Das größte Wildpferd und wohl auch das mit den meisten Streifen. + + + 124194 + <b>Lycaon pictus.</b> In der Folklore Enbesas nicht sehr bedeutend, wird er vornehmlich von den lokalen Jägern und Sammlern geschätzt. + + + 124168 + <b>Otocyon megalotis.</b> Zeichnet sich durch seine auffällig großen Ohren und seinen buschigen Schwanz aus. + + + 124178 + <b>Pandinus imperator.</b> Äußerst majestätisch - mit einem so mächtigen Schwanz, dass er eher einer Stichwaffe gleicht. + + + 124179 + <b>Naja ashei.</b> Sie sollten sich ihr nur nähern, wenn Sie eine spucksichere Schutzbrille griffbereit haben! + + + 124180 + <b>Balearica regulorum.</b> Einst gab es ihn auch in der Alten Welt, doch als sich die Erde abkühlte, haben nur jene in wärmeren Regionen überlebt. + + + 124181 + <b>Tragelaphus buxtoni.</b> Stattlich und edel. Die weißen Flecken und Streifen bilden einen Kontrast zum ansonsten braunen Fell. + + + 124182 + <b>Oryx beisa.</b> Bekannt dafür, dass sie hin und wieder Löwen mit ihren dolchähnlichen Hörnern aufspießt. + + + 124183 + <b>Crocuta crocuta.</b> Hat ein ansteckendes Lachen. + + + 124184 + <b>Connochaetes taurinus.</b> Lassen Sie es in Ihr Leben trampeln oder überlassen Sie es den Löwen - Sie haben die Wahl. + + + 124185 + <b>Aepyceros melampus.</b> Hort nicht auf zu hüpfen und in die Luft zu springen. + + + 124186 + <b>Caracal caracal.</b> Wurde von Königin Nafir zur Jagd abgerichtet, als sie über das obere Krokodildelta herrschte. + + + 124167 + <b>Vulpes zerda.</b> Beim Fressen äußerst wählerisch - nur ganz bestimmte Springmäuse stehen auf seinem Speiseplan. + + + 124169 + <b>Gypaetus barbatus.</b> Wird oft beim Schlürfen von Knochenmark beobachtet, bei Fleisch rümpft er eher den Schnabel. + + + 124188 + <b>Hippopotamus amphibius.</b> Sehen Sie die Maulspanne? Die dicken, abgebrochenen gelben Zähne? - Genau, denken Sie nicht mal dran. + + + 124189 + <b>Theropithecus gelada.</b> All die kleinen Skandale, die in ihrer Gruppe ausgeplaudert werden, lassen einem das Herz bluten. + + + 124190 + <b>Acinonyx jubatus.</b> Es heißt, Selamawi habe einen von ihnen gezähmt und mit einem Juwelenhalsband geschmückt, doch dann sei er weggelaufen. + + + 124191 + <b>Giraffa camelopardalis.</b> Hat von da oben einen hübschen Ausblick über die Savanne und die saftigsten Blätter. + + + 124170 + <b>Panthera Leo.</b> Erhabenheit und Sanftmut liegen in seinem Blick, aus dem wir alle Mut schöpfen können. + + + 124192 + <b>Loxodonta africana.</b> Seine Intelligenz ist nicht zu unterschätzen, ebensowenig die Freude, mit der er seinen Rüssel entrollt. + + + 124193 + <b>Diceros bicornis.</b> Um nicht alle Exemplare dieser Spezies an Wilderer zu verlieren, sollte man zumindest eine dieser Schönheiten im Zoo unterbringen. + + + 124886 + Rinder haben diesen Schmuck selbst getragen, als Zeichen der Verehrung für ihre Art. + + + 124887 + Eine mit einem Totengesicht bemalte Maske. Erinnert die Lebenden daran, welches Glück sie haben. + + + 124888 + Bastfäden hängen noch im rissigen Holz dieser bei Tänzen verwendeten Tierfigur. + + + 124889 + Ein uraltes Buch, das von der Pilgerreise der Königin von Seba nach Enbesa berichtet, bei der sie die prächtige Lade trug. + + + 124890 + Ein rituelles, aus einem einzigen schwarzen Speckstein gefertigtes Trinkgefäß, das im Uralten Labyrinth gefunden wurde. + + + 124891 + Ein Symbol von Enbesa und seinem Kaiser sowie der Titel, der den Nachfahren von König Selamawi verliehen wurde. + + + 124892 + Zeigt, in welchem Maße Frauen für ihre Fruchtbarkeit, aber auch als Seherinnen und Hüterinnen der Seele verehrt werden. + + + 124893 + Welche Funktion diese Figur hatte, ist nicht bekannt, aber für ein Werk aus der Eisenzeit ist die Verarbeitung bemerkenswert. + + + 124894 + Eine Stele, die im antiken Aksum zur Abgrenzung von Grabfeldern errichtet wurde. Dies ist die letzte und höchste von allen. + + + 124895 + Diese Goldperle war eines der opulentesten Erinnerungsstücke, die Masu Masu auf seiner Pilgerreise in die Heilige Stadt erstanden hat. + + + 124896 + Der größte aller Atlanten, von Masu Masu in Auftrag gegeben. Sein Reich, das reichste aller bekannten Reiche, bildete das Zentrum. + + + 124897 + Die alten westenbesanischen Städte waren von großen Lehmmauern umgeben, in die Szenen aus dem Alltagsleben geritzt wurden. + + + 124898 + Eine Darstellung des Gottes des Todes und der Einbalsamierung im Delta. Hoffen wir, dass Ihr Herz weniger wiegt als eine Feder ... + + + 124899 + Masu Masus Stadtplan von Tambakto. Eine große Moschee und die erste Universität der Welt sind nur ein Bruchteil der Wunder dieser Stadt. + + + 124900 + Festungsstadt und Sitz der Kaiser von Enbesa in längst vergangenen Zeiten, vor allem in späteren Jahren, zur Zeit des wahnsinnigen Sonnenkönigs Sûrya. + + + 124901 + Eine der wichtigsten Gottheiten aus dem Delta. Von diesem Himmelsgott in Falkengestalt stammten alle großen Anführer ab. + + + 124902 + Aus dem massiven Fels von Kidusi Anitoni gehauen, als die Priester im 4. Jahrhundert den Hibiskus für sich entdeckten. + + + 124903 + Von der Königin von Seba einst nach Enbesa gebracht, belegt sie, dass das Geschlecht der Kaiser von Enbesa bis zu König Selamawi zurückverfolgt werden kann. + + + 124904 + Ein der unvergleichlichen Königin Nafir geweihter Tempel, geschmückt mit Kolossen und Kunstwerken aus dem Delta. + + + 127953 + Die Karte einer Insel, die von seltsamer Flora bedeckt ist. Die Existenz dieser Gattung wurde immer angezweifelt - aber hiermit wissen Sie es besser! + + + 127954 + Das Ei eines Vogels aus einem Reich jenseits der Realität. Wenn man es in Feuer bettet, schlüpft es vielleicht. + + + 127955 + Die zahlreichen und überbordenden Schätze aus einem Reich, an dessen Existenz niemand geglaubt hatte. Offenbar waren sie als Abenteurer nicht kühn genug! + + + 127956 + Das heiligste Buch in den Regalen der Heiligen in der Heiligen Stadt. Wir können also mit Bestimmtheit sagen, dass es göttlich ist. + + + 127957 + Sternensicheln, durchsetzt mit Rauchquartz und Chrysopraswirbeln. + + + 127958 + Der legendäre Speer aus dem enbesanischen Geschlecht der Elamais. Man sagt, Almaïr habe seinen Schaft mit Schnitzereien verziert, die einen Teil der Bundeslade widergeben. Dort soll geschrieben stehen: „Vers 1. Und wenn am westlichsten Schrein Gebete erklingen, soll ein neuer Schatten sich aus einem Ort formen, an dem diejenigen von oben und diejenigen von unten sich vereinen, und das Wort des Herrn soll den Ersten der Elamais im ewigen Schlaf dort festhalten.“ + + + 131245 + Ein Lichtschimmer dringt sanft aus dem Inneren des Gefäßes - eine Erinnerung an die prächtigen Gärten von Sile'Amidos. Feine Gravuren verzieren den Deckel: „Vers 3. Fürchtet euch nicht vor dem Berg, sondern kommt voller Liebe zu ihm. Denn in diesem Hügelgrab leben die alten Tage in der Pracht großer Könige noch immer fort. Denjenigen, die im bescheidenen Schatten und in diskretem Abstand kommen, wird das Licht den Weg weisen.“ + + + 131246 + Die Lieder derer, die einst diesen Tabot hielten, hallen noch immer in seinem morschen Holz nach. Feine Schnitzereien umrahmen seine Konturen: „Vers 2. Was wäre die Schönheit des Tages ohne die darauffolgende Nacht? Denjenigen, die im Schutz des Tages beten, bringt der Herr Trost, doch diejenigen, die in der schwindenden Abenddämmerung beten, werden Erleuchtung erlangen!“ + + + 125073 + Ein Satz aus Buchbinderwerkzeugen, um den traditionellen enbesanischen Buchbinder-Stil eigenhändig nachzuempfinden. + + + 125074 + Hält große Papierstapel an Ort und Stelle, während sie zusammengenäht werden. + + + 125075 + Ein automatisches System aus Nadeln und Hebeln, in das man einfach nur Seiten einspeisen muss und dann zusehen kann, wie es den Rest von allein erledigt. + + + 125076 + Dieses Räuchergerät bläst beruhigenden Rauch auf die Bienen, sodass der Umgang mit dem Bienenstock für Menschen einfacher und sicherer ist. + + + 125077 + Imker haben nur honigsüße Worte für den patentierten versiegelten Anzug von Queenby übrig, der für wohlgeschützte Haut sorgt. + + + 125078 + Eine mittelgroße Schneidemaschiene, die das Zerlegen von Fleisch deutlich beschleunigt. + + + 125079 + Beschleunigt den Trocknungsvorgang ganz erheblich. + + + 125080 + Die rotierende Klinge kann innerhalb eines Wimpernschlags Sanga-Fleisch in Streifen schneiden - und zwar so dünn wie eine Wimper. + + + 125081 + Eine kleine Schleuse, um ein wenig Kontrolle darüber zu haben, wann das Wasser wohin fließt. + + + 125082 + Eine Schleuse, mit der das verfügbare Wasser auf effiziente Weise eingesetzt werden kann. + + + 125083 + Ist einer Idee Biniams zu verdanken: Dieses Schleusentor erlaubt volle Kontrolle über Ihre Kanäle und ermöglicht die größte Reichweite für Ihre Bewässerung. + + + 125084 + Eine Alternative zur mühevollen und individuellen Arbeitsweise, mit der Enbesaner traditionellerweise ihren Lehm formen. + + + 125085 + Dank der kürzlichen Einführung dieses Ofens im Norden Enbesas muss Lehm nicht mehr stundenlang unter glühenden Eukalyptusblättern gebrannt werden. + + + 125086 + Selbst die schärfsten Scheren schaffen es fast nie, aus dieser Falle zu entkommen. + + + 125087 + Meerestiere werden von der treuen Falle des verstorbenen Kapitäns beinahe magisch angelockt - so konnte er fünf lange Jahre gestrandet und umgeben von nichts als dem tiefblauen Ozean überleben. + + + 125088 + In Ihrem Herzen ist sicherlich Platz für eines. + + + 125089 + Tut mir Leid, Insekten - heute nicht. + + + 125090 + Die rüstige alte Mrs. Yebeba hat die ganze Diskussion über wohlgenährte und ungestörte Feldfrüchte in Transparenz gehüllt. + + + 125091 + Ein zusätzliches Wasserrad, mit dem Sie Ihre Produktionsstätten am Fluss optimieren können. + + + 125092 + Schöpft Energie aus dem Impuls des fließenden Wassers, nicht aus seinem Gewicht wie ein normales Wasserrad. + + + 125093 + Wird für Zeremonien in den Hochlanden Enbesas eingesetzt. Gefertigt aus einem ausgehöhlten Baumstamm. + + + 125094 + Der Traum eines jeden enbesanischen Instrumentenbauers: Die Leier-ähnliche Krar lässt satte und raffinierte Melodien erklingen. + + + 125095 + Eine Trommel so groß, dass sie von vier Pferdewagen gezogen werden muss, um bewegt zu werden. Wenn sie geschlagen wird, kann sie aus 80 Kilometern Entfernung gehört werden. + + + 125096 + Diese bewegliche Ankleidepuppe ermöglicht es dem Schneider, weiter am Anzug zu arbeiten, auch wenn der Kunde gemütlich zu Hause sitzt. + + + 125097 + Spart viel Zeit, indem sie das Innenfutter durch Hitze und Druck mit dem äußeren Stoff verbindet. Blotherhithe hat nämlich Angst vor Nadeln. + + + 125098 + Ein glatter hölzerner Fuß, auf den man Schuhmuster legen kann. + + + 125099 + Stanzt tausende Löcher in Leder. + + + 125100 + Kann eine Schuhsohle innerhalb von gerade mal dreißig Sekunden annähen. Das Unternehmen, das ihn gebaut hat, hat sich in Luft aufgelöst. + + + 125101 + Ein Vakuum-Röhrenverstärker, welcher der Dämpfung von Stimmsignalen entgegenwirkt. + + + 125102 + Empfängt Radio- und Telefonsignale und sendet sie ohne Qualitätsverlust weiter. + + + 125147 + Findet immer die besten Flecken, an denen ihre Tiere friedlich grasen können. + + + 125148 + Sein bester Freund ist Amum, das Schaf, und Amum erwidert seine Liebe zehnfach. + + + 125149 + Seine Ziegen wurden ganz übermütig, nachdem sie an den roten Beeren geknabbert hatten. Verärgert warf Kaldi diese ins Feuer, aus dem daraufhin verlockende Aromen aufstiegen. + + + 125150 + Keiner versteht, was sie murmelt, aber mit Blumen kennt sie sich aus. + + + 125151 + Nachdem sie jahrelang auf der trockenen Insel Waha Desher überlebt hat, weiß sie, wie sie auf unwirtlichem Boden Schönheit sprießen lassen kann. + + + 125152 + Ziegenmilch und Tee sind eine überraschend beliebte Mischung an schattenarmen Tagen. + + + 125153 + „Leinsamentee mit einem Tropfen Honig oder einem Spritzer Zitrone ist wirklich köstlich.“ + + + 125154 + „Im nördlichen Teil von Taborime gab es so viele fantastische Teehäuser, dass ich einfach mal etwas anderes ausprobieren musste!“ + + + 125155 + Er hat die Rezepte seiner Mutter erlernt und das größte Vergnügen daran, sie weiterzugeben. + + + 125156 + Bereitet Speisen zu, wenn Festtage mit Tej, Spaß und Tanz anstehen. + + + 125157 + Hat seine Kindheit auf Kidusi mit der Lektüre traditioneller enbesanischer Rezepte verbracht, doch es sind seine Variationen, für die er berühmt ist. + + + 125158 + Dem Anschein nach ein äußerst beliebter Glaubensführer unter den Ältesten der Stadt ... + + + 125159 + Abweichend von der Lehre seiner Amtsbrüder auf Kidusi, ist der Bischof überzeugt, dass die Kirche mit der Zeit gehen muss. + + + 125160 + Ketema ernannte bei seiner Thronbesteigung angesichts der Festigkeit und Selbstsicherheit seines Blicks Matteos zum Kirchenführer. + + + 125161 + Handwerker genießen in Enbesa Respekt, so wie dieser Mann. + + + 125162 + Die Leute nennen sie wegen ihres Eifers und ihrer Webkunst „Shereriti“ - die Spinne. + + + 125163 + Magans Familie ist aus einem Land mit turmhohen Tempeln und Elefanten mit kleinen Ohren eingewandert, das jenseits des warmen Ozeans liegt. + + + 125164 + Es ist tatsächlich möglich, aus Wanza Papier herzustellen, auch wenn es dem fachkundigen Auge ein wenig steif erscheinen mag. + + + 125165 + Er ist geradeheraus, wohltätig und hat viel zu häufig Recht, weshalb er ein leichtes Ziel für seine Kollegen im Keftanya-Gemeinderat abgibt. + + + 125166 + Die Zusammenstellung ausdrucksstarker Pulver in allen Farben ist eine Kunst, die unter hellen Baldachinen verborgen bleibt. + + + 125167 + Aesop wurde vor Anbruch der Zeit in Enbesa geboren und hat seither jedem aufgeschlossenen Kind Geschichten erzählt, die eine Moral enthalten. + + + 125168 + Seine liturgische Musik hat große Beliebtheit unter den Ältesten erlangt, die sich besonders anstrengen, auch die hohen Töne zu treffen. + + + 125169 + Krar und Washint gehorchen jedem sanften Druck seiner Finger, während der Rhythmus und die Melodie alle Anwesenden zum Tanzen bringen. + + + 125170 + Als Anbieter von Salzlösungen hat dieser Bursche immer ein Glas Wasser griffbereit. + + + 125171 + Ein Held unter den Fischern, der sich nicht von den kräftigen Scheren abschrecken lässt! + + + 125172 + Das Maßnehmen dauert wirklich lange, aber alle Ihre hochnäsigen Freunde sagen, dass es sich lohnt. + + + 125173 + Die meisten Leute sagen, bei Poiret ginge Stil vor Substanz, aber Junge, Junge, waren die Gummireifen an seiner letzten Kreation groß! + + + 125174 + Der ultimative Schiedsrichter in Sachen Herrenmode, der sich einiges darauf einbildet, dass alle Möchtegern-Dandys sich nach seinem Rat verzehren. + + + 125175 + Seine Mutter verlangt, dass er sie jeden Tag anruft. + + + 125176 + Liebliche und zarte Stimmen schweben dank ihr durch den Äther und landen über lange Leitungen in unseren Köpfen. + + + 125177 + Streng im Umgang mit seinen Studenten, aber am Ende verlassen sie den Kurs besser ausgebildet als irgendwer sonst. + + + 125178 + Nach einem anstrengenden Verhandlungstag mit der Schwätzerfakultät findet man ihn oft an einer alten Stahlsaitengitarre zupfend bei der Bucht. + + + 125179 + „Eigener Herd ist Goldes wert“, sagt Djimon, „aber wenn ich mich doch nur an diesen Ort erinnern könnte ...“ + + + 125180 + „So hat auch meine Mutter gekocht“, hört man die Mihurani in ihren Lerntemplen in der alten Welt häufig ausrufen. + + + 125181 + In ihrer Grotte der Köstlichkeiten findet man enbesanische Produkte aller Art. Sie liefert sogar bis vor die Tür! + + + 127959 + Sein Geist kann nie genug gefüttert werden - so begierig ist er, die Welt zu bereisen, neue Menschen kennenzulernen und neue Sprachen in sich aufzunehmen. + + + 131391 + Die Arbeit eines wahren Modeschöpfers bedeckt nicht nur den Körper: Sie ist ein Manifest. + + + 131392 + Abgehärtet im jahrelangen Kampf gegen die Feuersbrünste in Enbesa. Ein Experte in allen brenzligen Angelegenheiten. + + + 127948 + Biniams persönliche Empfehlung für ein Bewässerungssystem, nach Rücksprache mit internationalen Experten. + + + 127949 + Der Brief ist mit einem Tropfen Honig festgeklebt. Die Botschaft ist klar: Den Schwarm bloß nicht reizen! + + + 127950 + Die Früchte sind ein wenig matschig, aber ansonsten scheinen sie unverdächtig. + + + 127951 + Ein lebhafter, beherrschter junger Botschafter. + + + 127952 + Ein Wachtraum, der viele Jahre her ist. Ein Schmerz, der es wert ist, sich daran festzuhalten. + + + 127960 + Ein Gesicht, ängstlich und zugleich vertraut, erscheint unheilvoll auf vielen der Fotografien. + + + 127961 + Einst die alleinerziehende Mutter Biniams, zieht sie nun Pflanzen mit derselben Hingabe. + + + 129698 + Gut erhaltene Militärkarten des örtlichen Geländes und dessen Orientierungspunkten. + + + 127962 + Die Familie scheint sich über die Jahre in Geduld geübt zu haben. + + + 127963 + Ein von einem Hirten verfasstes Gedicht, das in dieser Zeit des Wandels betont, dass die Natur niemals in Vergessenheit geraten sollte. + + + 127964 + Ein verwirrter und wütender junger Mann, der auf anderen herumhackt. + + + 127965 + Sie haben Körper und beherrschen Posituren, mit denen sie die seltsamsten Gewänder elegant präsentieren können. + + + 127966 + Egal, in welchem Land oder in welcher Kultur; es wird immer diejenigen geben, die katzbuckeln und Intrigen spinnen. + + + 127967 + Man braucht eine ordentliche Portion an Selbstbewusstsein, um einen Sonnenuntergang zu erblicken und zu sagen „Das kann ich malen.“ + + + 127968 + Ein hochdekorierter General aus dem enbesanischen Militär, der sich als strenger Mentor von Prinz Wetathuni betrachtet. + + + 127969 + Das Bewerbungsschreiben für eine Stelle als royaler Lehrmeister, von einem enbesanischen Adligen. + + + 127970 + Das Bewerbungsschreiben für eine Stelle als royaler Lehrermeister, von einem Handwerksmeister. + + + 127971 + Das Bewerbungsschreiben für eine Stelle als royaler Lehrmeister, von einem hochdekorierten enbesanischen General. + + + 127972 + Ein Band, der in jahrelangem Grübeln und gewichtiger Beobachtung erarbeitet wurde. Ein Zeugnis wahrer Geistesgröße. + + + 127973 + Der älteste Sohn der Familie Abate, der skandalöserweise die Braut der Familie Seifu abgewiesen hat. + + + 127974 + Ein Ersatz-Ehemann für das junge Seifu-Mädchen war praktischerweise gleich zur Stelle. + + + 127975 + Er träumt von Mauern so hoch, dass sie den heiligen Finger des Herrn berühren. + + + 127976 + Eine Kiste mit Keramik und einer angehefteten Notiz: „Tauschware für Kleidung für unseren Mann in K.“ + + + 127977 + Grüne Kleidung, wie sie meist auf Kidusi getragen wird. + + + 127978 + Eine lange Stange, eine Lupe ... Seltsame Reparaturmaterialien! + + + 127979 + Wäre er noch älter gewesen, wäre er vielleicht an fremden Küsten und in noch seltsamerer Gesellschaft gestrandet. + + + 127980 + Er wird sich nicht für Sie interessieren, wenn Sie nicht staubig, von Schimmel bedeckt oder beides sind. + + + 127981 + Man sagt, das Blut von eintausend Sandgeistern sei beim Schmieden der Spitze vergossen worden und eintausend in Bernstein eingeschlossene Blumen seien in den Griff eingelassen. + + + 127982 + Ein detailliertes Verzeichnis von jedem Schiff, das seit dem Fall von Sûrya auf Kidusi Anitoni angelegt hat. + + + 127983 + Eine umfassende Aufzeichnung aller Schiffe, die seit der Krönung Kaiser Ketemas in Taborime angelegt haben. + + + 127984 + Eine Schilderung des Falls von Mekdem, in der angedeutet wird, dass ein junger Nachfahre Selamawis die Ausrottung der Familie überlebt haben könnte. + + + 127985 + Die letzten Worte eines zornigen Mannes, der im Elendsviertel von Angereb geboren wurde und in dessen Adern Selamawis Blut floss. Seine letzte gute Tat war, Ketema vorübergehend an seinem Hofe aufzunehmen, nachdem er seinen eigenen Bruder, Ketemas Vater, getötet hatte. + + + 127986 + Eine würdige Kopie des legendären Speers, ausgestattet mit so viel Sprengkraft, dass sie selbst die Mauern von Eden einreißen könnte. + + + 131247 + Eine eifrige Truppe - bis auf einen, der sehnsüchtig zu den immer kleiner werdenden Bergen von Waha Desher zurückblickt. + + + 131248 + Beleg, dass die Hohepriesterin Beweise gefälscht hat, um alle zu täuschen. + + + 131249 + Ein Erlass, der bekannt macht, dass Kidusi Anitoni sich dem Reich anschließt, vorausgesetzt sie erkennen den dortigen Glauben an. + + + 131250 + Der letzte Nagel im Sarg von Kidusi Anitonis Unabhängigkeit, der die Insel zu Verfall und Vergessenheit verurteilt. + + + 131251 + Interessant, wie schnell diese blutlosen Wunden verheilen, sobald der Arbeiter seiner Heimat näher kommt. + + + 131252 + Eine Abschrift der Zeichen, die bei der Ausgrabung gefunden wurden. + + + 131273 + Eine getreue Abschrift der Glyphen im Orakel, unter denen Priestergestalten in den Stein gemeißelt sind, die sich um Nutzpflanzen kümmern. + + + 131253 + Ein detailliertes aber unvollständiges Lexikon der alten enbesanischen Schrift, zusammengetragen vom Gelehrten Biniam. + + + 131254 + Ein unerschütterlicher Diener des Kaisers, übermäßig loyal und bedingungslos untergeben. + + + 131255 + Ein Versuch, die Inschrift an der Wand zu übersetzen. Der Gelehrte hat die Übersetzung in Zweifel gezogen, aber was weiß er schon? + + + 131256 + Eine beunruhigende Übersetzung. Der Gelehrte bestätigt ihre Genauigkeit, doch kann das, was sie aussagt, wirklich wahr sein? Ist Kidusi womöglich auf Lügen aufgebaut? + + + 131257 + Ein demütiger Appell an die Milde des Kaisers mit der Bitte, Enbesas angestammten Glauben gemeinsam wiederzubeleben. + + + 131258 + Eine wissenschaftliche Beschreibung des mythischen Landes Sile'Amidos und der Gründung Enbesas durch seine verbannte Bevölkerung.<br/><b>Klicken, um sie zu lesen</b> + + + 131259 + Eine unvollständige Beschreibung des mythischen Landes Sile'Amidos und der Gründung Enbesas durch seine verbannte Bevölkerung.<br/><b>Klicken, um sie zu lesen</b> + + + 131260 + Eine vorläufige Sammlung von Legenden über das mythische Land Sile'Amidos und die Gründung Enbesas durch seine verbannte Bevölkerung.<br/><b>Klicken, um sie zu lesen</b> + + + 131261 + Eine sehr kreative Darstellung des mythischen Landes Sile'Amidos und der Gründung Enbesas.<br/><b>Klicken, um sie zu lesen</b> + + + 131262 + Man sollte meinen, dass Salzwasser, Tee und Trockenfleisch bei den morgendlichen Spaziergängen an Deck ein angenehmes Aroma verströmen würden. Das ist nicht der Fall. + + + 131263 + Das eifrige Lächeln ist ihnen längst vergangen. Düstere Blicke und erschöpfte Augen begleiten jeden Spatenstich. + + + 131264 + Die letzten von Kidusis verkümmerten Issehds. + + + 131265 + Eine Auswahl an Taborimes jüngsten Issehds. + + + 131266 + Eyasu schaut auf das Meer, der Blick gequält vom Verlust, als das Schiff die Insel für immer verlässt. + + + 131267 + Ein Körnchen Wahrheit, ein Samen des Wohlergehens. + + + 131268 + Es braucht nur eine Fahrt im Frachtraum eines Schiffes, um die gemeine Ader dieser fürchterlichen Kreaturen <b>wirklich</b> zum Vorschein zu bringen. + + + 131269 + Das Versprechen tiefblauer Felder so weit das Auge reicht. + + + 131270 + Ein Haufen von Samen, die eine blühende Zukunft verheißen. + + + 131271 + Die Legenden besagen, sie habe einen eigenen Willen. Jahrtausendelang stand sie stumm Wache bei der Königin, die sie sehr schätzte. Aber nun … Manche sagen, sie <b>wollte</b> nun gefunden werden und fürchten sich vor ihrer göttlichen Bestimmung. + + + 128083 + Der erste, der Ketemas Ruf nach neuen Talenten gefolgt ist. Ein erstklassiger Städtebauer, der zuvor im Norden Enbesas gewirkt hat. + + + 128084 + Ihrer bescheidenen Abstammung als Tochter eines Straßenhändlers hat sie ihr Talent im Verhandeln zu verdanken. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + Einer von Sir Archibalds ältesten Freunden, der dafür bekannt ist, in allen Rängen des Imperiums der präziseste Schütze zu sein. + + + 128087 + Die durch die gemeinsamen Bemühungen der besten Kartographen der Welt umfangreich aufgezeichneten Seefahrtsrouten der südlichen Hemisphäre. + + + 129298 + Seit dem letzten Termin beim Barbier ist es mit Schaum bedeckt. + + + 124201 + Verschiedene Tiere, die sich an den sengend heißen Sand und die Wasserknappheit in der unendlichen Wüste angepasst haben. + + + 124202 + Verschiedene Spezies versammeln sich hier, um an diesen Seen voller Leben zu trinken und zu grasen. Manche von ihnen fliegen sogar um den halben Erdball, um pünktlich hier zu sein. + + + 124203 + Die vielfältige und einzigartige Fauna des enbesanischen Plateaus ist eines der vielen Reichtümer des Landes und unterscheidet sich stark von der Tierwelt in den tieferen Ebenen. + + + 124204 + Das empfindliche Gleichgewicht zwischen den Spezies, die in der Savanne zusammenleben, mag grausam erscheinen, doch nur so kann es bestehen bleiben. + + + 124205 + Unter den stillen Baumkronen der Miombo-Wälder futtern im dichten Gehölz gewaltige Pflanzenfresser. + + + 124909 + Die Flussanbeter des schilfgesäumten Deltas haben uns reichhaltige Altertümer vererbt; in Stein gemeißelte Rätsel, alte Götter und die schattenhaften Schätze des Todes. + + + 124910 + Eine Sammlung aus Artefakten, die von kaum bekannten Kulturen des südlichen Kontinents zusammengestellt wurden und einen Einblick in den Alltag dieser Völker gewähren. + + + 124911 + Eine Sammlung aus Artefakten und Ruinen, die in enger Verbindung zu den Wurzeln und der Geschichte Enbesas stehen, voll von Löwen und den verkohlten Überresten der Vergangenheit. + + + 124912 + Das Erbe des reichsten Menschen aller Zeiten, Masu Masu, dessen unermesslicher Reichtum außergewöhnliche Moscheen, Universitäten und Bibliotheken hervorgebracht hat. + + + 124211 + Der Beweis, dass Tiere auch in noch so rauem Klima in den Nischen und versteckten Höhlen unter dem brennend heißen enbesanischen Sand überleben können. + + + 124212 + Zugvögel haben einen sicheren Hafen in Ihrem Zoo gefunden und Ihre Insel - zu Recht oder zu Unrecht - als Zwischenstation auf ihrer langen Reise auserkoren. + + + 124213 + Die Fauna der enbesanischen Hochebene muntert diejenigen auf, die weit von ihrem Zuhause entfernt sind. Hier finden die Tiere höchstens Trost in den Speisen und Getränken, die sie am meisten vermissen. + + + 124214 + Die Savanne, in der die Arten in einem empfindlichen Gleichgewicht koexistieren und um ihr Leben kämpfen, inspirieren Ihre Bauern dazu, die Weideflächen für ihre Tiere zu optimieren. + + + 124215 + Die Wälder des südlichen Kontinents haben eine wilde Anziehungskraft und Ihre Leute wissen die Vegetation auf Ihrer Insel mittlerweile zu schätzen. + + + 124917 + Das Volk aus dem Delta, Gründer der Bürokratie und Befürworter von Waagschalen, haben inspirierende Maßstäbe für Ihre Verwaltung gesetzt. + + + 124918 + Das Wissen über die vergessenen Stämme, die in raueren Umgebungen und mit viel weniger wunderbar auskommen, lehrt Ihre Leute, autarker und natürlicher zu leben. + + + 124919 + Die umfangreiche und anschauliche Geschichte von Enbesa erinnert die Gelehrten an die genialen Gründer ihres Instituts und inspiriert sie in ihren akademischen Bestrebungen. + + + 124920 + Der unermessliche Reichtum Masu Masus erinnert die Händler daran, dass Geld für all das ausgegeben werden sollte, was einem Freude macht, auch wenn es nur ein Souvenir ist. + + + 129288 + Eine vom Regen aufgeweichte Karte einer Hirtensiedlung. + + + 129289 + Eine Karte eines uralten Anwesens, vom Salzwasser angenagt. + + + 129290 + Eine Karte einer Siedlung, die längst vom Meer verschluckt wurde. + + + 129296 + Das zertrümmerte Wrack eines von Angerebs Angriffsschiffen. + + + 129299 + In alten Texten wurde eine Schlacht ohne Sieger an genau so einem Ort erwähnt. + + + 129300 + Die einen sagen, es waren verborgene Riffe. Die anderen tippen auf Meeresungeheuer. Die Wahrheit kennen nur die Toten. + + + 129304 + Versicherung für ein altersschwaches Frachtschiff, das Restbestände für einen gewissen Nathaniel Simenon transportiert. + + + 129305 + Ein Untergebener Bleakworths hat erwähnt, dass an diesem Ort absichtlich Fracht versenkt wurde, um Versicherungsbetrug zu begehen. + + + 129306 + Ein gewisser Adm. V. Silva hat innerhalb von kurzer Zeit zwei Mal die gleiche schwere Ausrüstung bestellt, was zeitlich genau mit dem mysteriösen Verschwinden eines der Schiffe in diesen Gewässern zusammenfiel. + + + 129307 + Der schiffbrüchige Kapitän klagt über eine Ladung großer, von Männern mit dem Wappen von Mr. N. Simenon auf der Brust bewachter Kisten, die auf sein Schiff verladen wurden. Er macht das unbekannte Gewicht dieser Kisten für sein Unglück verantwortlich. + + + 119860 + Ins Land der Löwen + + + 119861 + Finden Sie den Culysma-Kanal und reisen Sie hindurch bis in das Land, in dem die Löwen wohnen. + + + 119862 + Reise in das Land, in dem die Löwen hausen. + + + 121007 + Sie sind in der Alten Welt gestartet. + + + 121008 + Sie haben Olispo besucht. + + + 121009 + Sie haben Al Souk besucht. + + + 121010 + Sie haben eine Pyramide besucht. + + + 121011 + Sie haben ein Labyrinth besucht. + + + 121012 + Sie haben den Culysma-Kanal durchfahren. + + + 121013 + Sie haben die Savanne erkundet. + + + 121014 + Sie haben die Heilige Stadt besucht. + + + 121015 + Sie haben Sile'Amidos besucht. + + + 124971 + Al Souk-Händler + + + 124972 + Al Souk-Führer + + + 124973 + Al Souk-Schlägertypen + + + 124974 + Olispischer Wirt + + + 124975 + Hungrige Löwen + + + 124976 + Verteidiger der Heiligen Stadt + + + 124977 + Bedrohlicher Mann + + + 124978 + ROOOOAAAAAAARRRRR! *Nicht gut ...* + + + 124979 + ROOOAR! *Sie sind immer noch sehr verärgert ...* + + + 124980 + ROAR! *Sie sind etwas verärgert* + + + 124981 + Roar! *Immer noch etwas schlecht gelaunt ...* + + + 124982 + *Ein tiefes unentschlossenes Grummeln* + + + 124983 + Grrr... + + + 124984 + + + + 124985 + *Die Augen glänzen* + + + 124986 + *Streckt die Zunge heraus und schleckt seine Pfote ab* + + + 124987 + *Speichel tropft* + + + 124988 + Rrrr. Rrrr. Miau! + + + 124989 + Rrrr, rrrr, rrrr ... (schmiegt sich an Ihr Bein) + + + 124921 + DIE REISE NACH ENBESA + + + 120367 + Kidusi Anitoni + + + 120368 + Angereb + + + 120369 + Waha Desher + + + 120370 + Taborime + + + 120371 + Little Clarence + + + 131069 + Nomadisches Weideland + + + 125538 + DES ACKERBAUS + + + 125539 + DER GEMEINSCHAFT + + + 125544 + DES VERSTANDES + + + 125536 + STADTTEIL + + + 125537 + GROSSER STADTTEIL + + + 127851 + Sie können Vieh auch in der trockenen Savanne halten, doch die Tiere werden gesünder sein, wenn sie auf Grasland weiden können. + + + 127852 + Anders als Tiere wachsen Feldfrüchte nur, wenn der Boden ausreichend bewässert wird. + + + 127853 + Eine Farm kann auf trockenem Grund stehen, solange die Felder auf bewässertem Boden angelegt werden. + + + 127854 + Ein blauer Kreis um die Modul-Schaltfläche zeigt an, wie viele Felder auf bewässertem Boden platziert sind. Wenn der Kreis nicht geschlossen ist, stimmt irgendwo etwas nicht! + + + 127855 + Kanäle brauchen eine Wasserquelle! Verbinden Sie sie mit einer Wasserpumpe, die Sie an bestimmten Stellen an Flüssen errichten können. Sobald Wasser in die Kanäle fließt, bewässern diese das umliegende Land! + + + 127856 + Eine Wasserpumpe allein nützt nicht viel. Sie müssen Kanäle graben, die das Wasser weiterleiten. Wussten Sie schon, dass Sie Kanäle auf beiden Seiten des Flusses miteinander verbinden können? Sobald Wasser in die Kanäle fließt, bewässern diese das umliegende Land! + + + 127920 + Eine Wasserpumpe kann nur bis zu einer bestimmten Reichweite Wasser befördern. Kanäle außerhalb dieses Radius trocknen aus! Wenn Sie den Boden weiter bewässern möchten, müssen Sie die Kanäle mit einer weiteren Wasserpumpe verbinden. + + + 127857 + Das gilt auch für alle Gebäude, die an einem Fluss errichtet werden müssen: Sie können von beiden Ufern erreicht werden. Wenn Sie beispielsweise eine Straßenverbindung brauchen, können Sie diese auch auf der gegenüberliegenden Seite errichten. + + + 127821 + Jedes Gelehrtenhaus erfordert eine Genehmigung zur Erweiterung des Campus. Keine Sorge, falls Sie keine Genehmigungen haben: Im Forschungsinstitut können Sie neue beantragen. + + + 127899 + Anstatt Geld einzubringen, werden durch die Erfüllung unserer Bedürfnisse Forschungspunkte vergeben. + + + 127900 + Forschungspunkte werden im Forschungsinstitut verwendet. Warum bauen Sie nicht gleich eins? Wir freuen uns, mit der Arbeit zu beginnen! + + + 127901 + Sieh an - wir haben das Limit für Forschungspunkte erreicht! Die Anzahl der Punkte, die wir ansammeln können, wird durch die Anzahl der Gelehrten in Ihrer Stadt festgelegt. Um dieses Limit zu erhöhen, müssen Sie weitere Gelehrte wie mich anlocken! + + + 127902 + Sie können die Anzahl der dem Forschungsinstitut zugeteilten Arbeitskräfte anpassen, um den Forschungsprozess zu beschleunigen. + + + 130570 + Wählen Sie mit Strg + Linksklick mehrere Inseln aus. Auf diese Weise können Sie die Markierung von Inseln auch wieder aufheben. + + + 127848 + Sie können die Bewässerungskapazitäten von zwei oder mehr Wasserpumpen kombinieren, wenn Sie sie durch Kanäle miteinander verbinden. + + + 127849 + Alle auf Flussgrundstücken errichteten Gebäude sind von beiden Ufern aus zugänglich: Sie können sie auf beiden Seiten durch Kanäle und Straßen verbinden. + + + 127850 + In Enbesa muss die landwirtschaftliche Produktionsstätte nicht auf bewässertem Boden errichtet werden, nur die dazugehörigen Felder! + + + 128228 + ENBESA STELLT STADTPLANER EIN + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] hat mit Kaiser Ketemas Segen begonnen, für das Volk von Enbesa Unterkünfte zu errichten und das Umland von Taborime zu erschließen. Ein Korrespondet berichtet, dass erstes Saatgut ausgebracht und gewaltige Maschinen in Betrieb genommen wurden [...] + + + 128407 + UNBEHÜTET + + + 128408 + Aus [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] werden Klagen über unbeaufsichtigte Gehege und unbesetzte Arbeitsplätze laut. Kaiser Ketema will freie Stellen unbedingt besetzen. Stimmen der Meniga behaupten, beunruhigende Omen verböten (Fortsetzung auf [...] + + + 128406 + ÄLTESTEN-MANGEL BESORGNISERREGEND + + + 128409 + Mit den Worten „Gottlos, einfach gottlos!“ äußerte sich gestern ein besorgter Bürger angesichts der vielen unbesetzten Gemeinderäte und der Flut von Petitionen der Meniga und Irenya. Mehrere Kommunen haben dazu aufgerufen, den Herrn um Hilfe zu bitten, während die Mihurani [...] + + + + 128119 + NATIONAL-KOLORIT + + + 128120 + Eine neue Indigo-Pflanzung verspricht erstmals eine reiche und prächtige Ernte und bringt Farbe nach [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Zweifellos wird sich die Stadt dieser Farbtupfer annehmen und sie in Form zeitgemäßer enbesanischer Mode feiern. + + + 128121 + WASSERPUMPE FERTIGGESTELLT + + + 128122 + Einwohner von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] missbrauchen brandneue Wasserpumpe für Kräftemessen. Ein städtischer Beamter tobt: „Das sind wichtige Geräte, kein Spielzeug! Diese jungen [...] (den Rest seiner Tirade haben wir aufgrund von [...] + + + 128123 + EINTOPFKÜCHE ERÖFFNET + + + 128124 + Bürger in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] atmen gierig den würzigen Duft ein, der der frisch errichteten und lang ersehnten Wat-Küche entströmt. Sie wird sofort von hungrigen Mäulern belagert, die sich nach diesem scharf gewürzten Eintopf verzehren! [...] + + + 128125 + LICHTERSPIELE + + + 128126 + Der lange gehegte Plan, die Produktion der beliebten Laternen zu starten, erblickt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] endlich das Licht der Welt. Älteste und Eltern sollten aufpassen, denn die Jugend hat sich dieser Leuchtmittel bereits angenommen, um damit [...] + + + 128079 + DAS HIMMELSTOR + + + 128080 + Augenzeugen bestürmen unsere Redaktion mit Sichtungen von Engeln und „wunderbarem Licht“ über [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], als das neue Kloster seine Pforten öffnet. Die Anwesenheit von Feuerwerkern in der Stadt scheint rein zufällig zu sein. (Fortsetzung auf S. 5) + + + 128190 + MODERNE VERBINDUNGEN + + + 128191 + Dunkle, glänzend verchromte Muscheln begeistern jene, die sie in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] umklammern! Nein, das ist keine der biblischen Plagen, sondern der letzte Schrei der Technik: Telefone! Diese erstaunlichen Geräte, entworfen von [...] + + + 128192 + FUNKSTATION ERRICHTET + + + 128193 + Trotz Rückschlägen während des Baus und einer Bande diebischer Eichhörnchen hat die neueste Kommunikationstechnologie in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] Einzug gehalten! Es wird bereits per Anzeige nach Leuten mit sanfter, sinnlicher Stimme und deutlicher Aussprache gesucht [...] + + + 128222 + GRUNDLAGENFORSCHUNG + + + 128194 + Die Spannung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] war greifbar, als heute der Grundstein für das wohl größte Projekt unserer Zeit gelegt wurde. Das geplante Forschungsinstitut soll nach seiner Fertigstellung Gelehrte aus aller Welt unter einem Dach versammeln (...) + + + 128223 + DAS FORSCHUNGSINSTITUT WÄCHST + + + 128195 + Die Begeisterung wächst zusehends, während das Forschungsinstitut langsam Gestalt annimmt. Anonyme Quellen innerhalb des Instituts sprechen schon jetzt von mehr als eintausendsiebenhundert Bewerbungen für Stipendien, obwohl das endgültige Budget noch nicht bekannt gegeben wurde. + + + 128224 + DIE ZUKUNFT SCHON HEUTE! + + + 128221 + Das Forschungsinstitut in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] steht und die Nation tritt in eine neue Ära des Wissens ein. Gelehrte Männer und Frauen drängen sich bereits in den Hallen, darunter einige der größten Geister unseres Jahrhunderts, zu unser aller Ruhm! + + + 128202 + ES BRAUT SICH WAS ZUSAMMEN + + + 128203 + Die Welt staunt, während Forscher in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] kühne neue Maschinen vorstellen, die die Produktion des beliebtesten Gebräus der Stadt revolutionieren werden (oder wie einige Banausen meinen, Milch und Zucker, der Rest ist egal). + + + 128204 + RUM-FORSCHEN LOHNT SICH + + + 128205 + Gelehrte in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] enthüllen stolz ein neues Verfahren zur effizienteren Produktion von Qualitätsrum. Trotz Befürchtungen des Vereins der örtlichen Rum- und Spirituosenliebhaber hat sich das Verfahren bisher als herausragend bewährt. + + + 128206 + FUSSEL-FANDANGO + + + 128207 + Eine Gruppe aufgeregter Gelehrter aus [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] hat ein Verfahren vorgestellt, mit dem jegliche Faserreste in Baumwollstoff verwandelt werden können. Die erste Bahn wurde zu einem Tanztrikot für den Fandango-Lehrer des Hauptforschungsleiters vernäht ... + + + 128210 + WISSENSCHAFTLICHE PIEROUETTEN + + + 128211 + Namhafte Ingenieure und Wissenschaftler hören nicht auf, die jüngst enthüllte, laut den Einheimischen „hochmoderne“ Anlegestelle in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zu loben. Es heißt, die Forschung zu diesem Projekt wurde einer intensiven „Pier-Studie“ unterzogen. + + + 128231 + DEN NACKTEN IHRE KLEIDER! + + + 128232 + Nach Sympathiebekundungen unter den gentrifizierten Snobs des Stadtteils wurden Rufe nach einer raschen Behebung des Kleidermangels in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] laut. Ein gebildeter Herr drückte es so aus: „Leben oder Tod? Pfft! Man will doch präsentabel sein!“ + + + 128239 + KOPFZERBRECHEN ÜBER KERAMIKBRUCH + + + 128240 + Merkwürdige Ereignisse in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sorgen für Empörung, nachdem die politische Plattform „Keramik für alle“ aufgelöst wurde. Es gibt Betrugsvorwürfe gegen den Gründer, dem eine „ungesunde Fixierung auf Küchengeschirr“ vorgeworfen wird. + + + 128242 + FADE BRÜHE BRINGT BLUT ZUM KOCHEN + + + 128241 + Der Mangel an würzigem Eintopf scheint seinen Tribut zu fordern. Der Zwischenfall wurde von einem Unbekannten aus [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] verursacht, der aus Protest mit nichts als einem Kranz aus Chilischoten bekleidet auf die Straße ging. Nach den Worten eines Schaulustigen: „Idiotisch, aber er hat recht.“ + + + 128243 + ANGST IM DUNKELN + + + 128244 + Untersuchungen in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] haben einen eklatanten Leuchtkörpermangel festgestellt. Einige Frauen haben sich an die Behörden gewandt, um eine Steigerung der Laternenproduktion für all jene zu fordern, die abends und bei Ritualen tätig sind. + + + 128256 + DAS SCHWEIGEN DER LEITUNGEN + + + 128255 + Berichte aus [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sprechen von Bürgern, die sich über den Mangel an Telefonen beklagen. „Was nützt es, wenn man eins hat, aber der, den man anrufen will, nicht? So eine affige Erfindung!“, war der Kommentar eines älteren Einwohners. + + + 129098 + Kaiser Ketema kommentiert die Krankheit, die sich in den Straßen verbreitet. + + + 129099 + Kaiser Ketema nimmt die Aufstände in Ihrer Stadt zur Kenntnis. + + + 129100 + Kaiser Ketema kommentiert das Inferno, das in Ihren Straßen wütet. + + + 129101 + Kaiser Ketema kommentiert die wunderschönen Wasserströme, die durch Enbesa fließen. + + + 129102 + Kaiser Ketema ist enttäuscht, dass Sie die Arbeitsstunden Ihrer Bevölkerung erhöht haben. + + + 129108 + Kaiser Ketema gratuliert Ihren Gelehrten zu der bahnbrechenden Entdeckung. + + + 129103 + Der Gelehrte erinnert Sie daran, die Ergebnisse der Forschung einzusammeln. + + + 129104 + Der Gelehrte berichtet, dass die Entwicklung des Items abgeschlossen ist. + + + 129105 + Der Gelehrte berichtet, dass die Genehmigung zur Erweiterung des Campus abgeholt werden kann. + + + 129106 + Der Gelehrte berichtet, dass er eine bahnbrechende Entdeckung gemacht hat. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + Gutes, solides Holz für einen Zimmermann. + + + 129484 + Eine Prise Gewürz weckt müde Geschmacksknospen. + + + 129485 + Eine außergewöhnliche natürliche antibakterielle und antiseptische Lösung. + + + 129486 + Eine zähe Haut und beerensüßes Fleisch. Außerdem sehr ausdauernde Zuhörer. + + + 129487 + Man sagt zwar, man sollte kein Salz in die Wunde reiben, aber ... + + + 129488 + Stoff mit guter Elastizität ... + + + 129489 + Damit kommt man so richtig in Stimmung ... + + + 129490 + Unverzichtbar für Rücksprachen mit dem Himmel ... + + + 129491 + Tiere werden von Laternen entweder angelockt oder abgeschreckt ... + + + 129492 + Es hat nie jemandem geschadet, sich gut zu kleiden ... + + + 129493 + Jetzt kann der Steuermann mit dem Maschinenraum in Kontakt bleiben ... + + + 129653 + Die Ältesten aus Enbesa betrachten diesen Tag als das heiligste aller Feste im Jahr, und das ist auch nicht schwer zu erkennen! + + + 129654 + Dieses Fest der Musik, der Gaumenfreuden und des Tanzes wird zur Feier der reichen Ernte und der lebensspendenden Kraft der Felder veranstaltet. + + + 129655 + Das Fest ist nach der göttlichen Mutter des Handels benannt, die einst auf Angereb lebte, und es lockt jedermann auf den Marktplatz! + + + 129671 + Heiliges Fest + + + 129672 + Fest des Lebens + + + 129673 + Fest zu Ehren Hytias + + + 129689 + DLC: Monumentales Wissen + + + 129911 + DLC: Ziegenberg-Variationen + + + 129912 + DLC: Bahnbrechender Entdecker + + + 129913 + DLC: Ordentlich was eingebrockt + + + 129914 + DLC: Versöhner + + + 129915 + DLC: Wilde Bande + + + 129690 + Errichten Sie das Forschungsinstitut. (Land der Löwen) + + + 129916 + Die Ziegen singen: Mi Ti So Do und ? (Land der Löwen) + + + 129917 + Erforschen Sie alle bahnbrechenden Entdeckungen mindestens einmal. (Land der Löwen) + + + 129918 + Erreichen Sie bei der Produktion von Meeresfrüchte-Eintopf eine Rate von 25 Tonnen pro Minute. (Land der Löwen) + + + 129919 + Vereinigen Sie Waha Desher, Kidusi Anitoni und Angereb mit Enbesa. (Land der Löwen) + + + 129920 + Erreichen Sie eine Bevölkerung von 25 000 Gelehrten. (Land der Löwen) + + + 130306 + DLC: Great Eastern „Vermächtnis“-Skin + + + 130307 + DLC: Klipper „Blaues Meer“-Skin + + + 130308 + Die von Bhargava für den ersten Prototypen der Great Eastern ausgewählten Farben. + + + 130309 + Für meeresvernarrte Kapitäne auf der ganzen Welt! + + + 130928 + Cordia Africana. Ergibt einen guten Resonanzkörper für Trommeln. + + + 131019 + In Tee verschwindet das Stigma. + + + 131020 + Auch als Flachs bekannt. + + + 131021 + Man muss dieses Liebesgras einfach lieben. + + + 131022 + Eine der sieben Farben des Regenbogens. + + + 131023 + Eine enbesanische Mixtur aus Chili, Kardamom, Nelken und vielem mehr ... + + + 131024 + Der Honig ist ein willkommenes Nebenprodukt. + + + 131027 + Ein beliebtes Tier in Enbesa und über seine Grenzen hinaus. + + + 131028 + Äußerst schmack- und nahrhaft. + + + 131025 + Einst ein wichtiges Zahlungsmittel in Enbesa. + + + 131029 + Schreit geradezu nach bunter Tinte und Blattgold. + + + 131030 + Eine Charge Schalentiere. + + + 131033 + Ein vielseitiger Stoff aus Flachs. + + + 131034 + Dieses Mehl hat gleich den richtigen Geschmack. + + + 131035 + So mancher wird sie an beiden Enden anzünden. + + + 131031 + Duften ganz himmlisch. + + + 131032 + Tuch von höchster Qualität. + + + 131026 + Selbst Janihoy Ketema stärkt damit seine Kiefermuskulatur. + + + 131036 + Bei warmem Wetter angenehm zu tragen, bieten sie Schutz in kühlen Nächten. + + + 131037 + Wohlschmeckend und erfrischend am Nachmittag. + + + 131038 + Die Ecksteine, auf denen Enbesa errichtet wurde. + + + 131039 + Handgefertigte Töpferware bewahrt die Persönlichkeit und Kunstfertigkeit ihres Schöpfers. + + + 131040 + Mit Mustern, die ihren Knüpfern am Herzen liegen. + + + 131041 + Erst der flambierte Hummerpanzer verleiht dieser Speise Tiefe und Opulenz … + + + 131042 + Tabakspfeifen nach enbesanischer Art. + + + 131043 + Die verschlungenen und heiligen Illuminationen von Enbesa. + + + 131044 + Votivlaternen von zeremonieller Bedeutung. + + + 131045 + Elegant und angenehm weich. + + + 131046 + Vergessen Sie nicht, Ihren rechtzeitig in Auftrag zu geben! + + + 131047 + Gruselig, am anderen Ende kann man ferne Stimmen hören … + + + 118237 + Wagen Sie sich ins Land der Löwen und nutzen Sie Kanäle, um neue Bedürfnisse zu befriedigen! Helfen Sie dem Kaiser im Kampf gegen seine Feinde. Errichten Sie ein großes Forschungsinstitut, erforschen und entwickeln Sie Items und machen Sie mithilfe der Gelehrten bahnbrechende Entdeckungen! + + + 127082 + Wagen Sie sich ins Land der Löwen und nutzen Sie Kanäle, um eine ganze Reihe neuer Bedürfnisse zu befriedigen! Lernen Sie den Kaiser dieses Landes kennen und vertreiben Sie seine Feinde. Errichten Sie ein gewaltiges Forschungsinstitut, erforschen und entwickeln Sie Items und machen Sie mithilfe der neuen Einwohnerstufe der Gelehrten bahnbrechende Entdeckungen! + + + 129532 + Ein blühendes Reich + + + 129533 + Helfen Sie Kaiser Ketema, Enbesa durch die neue Hauptstadt Taborime zu stärken. Wehren Sie Bedrohungen von innerhalb und außerhalb ab, um der Region zu Frieden und Wohlstand zu verhelfen. Lernen Sie die reiche Geschichte Enbesas kennen und profitieren Sie mit neuen Boni von diesem Wissen. + + + 129534 + Machen Sie sich die Kraft des Wassers zunutze. + + + 129535 + Bauen Sie ein neues Kanalsystem, um die Felder zu bewässern! Erfüllen Sie die Bedürfnisse der Hirten und der Ältesten in Enbesa, und lassen Sie die Wirtschaft ebenso wie die Wüste erblühen! + + + 129537 + Setzen Sie dem Wissen ein Denkmal + + + 129536 + Bauen Sie das neue Forschungsinstitut in der Alten Welt und entdecken Sie neue Technologien, die nahezu magisch sind. Machen Sie Boden fruchtbar, produzieren Sie Waren aus alternativen Rohstoffen und finden Sie genau den richtigen Spezialisten oder die richtige Maschine! + + + 129539 + Eine neue Klasse der Denker + + + 129538 + Bringen Sie Gelehrte aus aller Herren Länder in die Alte Welt! Erfüllen Sie ihre großstädtischen Bedürfnisse, damit sie neben Ihren Ingenieuren den Fortschritt der Wissenschaft vorantreiben können! + + + 124195 + Schiffsübersicht öffnen + + + 128105 + Anno 1800: Jahrmarktpaket + + + 128106 + Steigen Sie ein in die Achterbahn! Das Anno 1800 Jahrmarktpaket enthält 16 neue Ornamente und ermöglicht es Ihnen, den Vergnügungspark Ihrer Träume in Ihrem industriellen Imperium entstehen zu lassen - vom Riesenrad bis hin zu Straßenmusikanten ist alles dabei. + + + 128108 + Die neuen Ornamente finden Sie unter dieser Kategorie im Baumenü: + + + 128390 + Land der Löwen - Haupthandlung + + + 128391 + Möchten Sie wirklich die Haupthandlung von Land der Löwen deaktivieren? Es ist nicht möglich, sie danach wieder zu aktivieren. + + + 129462 + Neue Tastenkürzel verfügbar + + + 129463 + Es sind neue Tastenkürzel verfügbar, aber die Tasten sind noch nicht zugewiesen. Optionen-Menü öffnen? + + + 130829 + Land der Löwen - Vereinigungsaufgabe + + + 130830 + Möchten Sie wirklich die drei optionalen Inselaufgaben deaktivieren? Sie können sie danach nicht wieder aktivieren. + + + 117670 + Verärgerter Hirte + + + 117671 + Unzufriedener Hirte + + + 117672 + Zufriedener Hirte + + + 117673 + Fröhlicher Hirte + + + 117674 + Euphorischer Hirte + + + 117675 + Verärgerte Älteste + + + 117676 + Unzufriedene Älteste + + + 117677 + Zufriedene Älteste + + + 117678 + Fröhliche Älteste + + + 117679 + Euphorische Älteste + + + 118746 + Verärgerter Gelehrter + + + 118747 + Unzufriedener Gelehrter + + + 118748 + Zufriedener Gelehrter + + + 118749 + Fröhlicher Gelehrter + + + 118750 + Euphorischer Gelehrter + + + 120291 + Importiert aus Enbesa + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + Ware festlegen + + + 124993 + Anlegestelle spezialisieren + + + 125003 + Nur Handelsrouten, die diese Ware befördern, werden hier anlegen. + + + 125004 + Jede Handelsroute kann an dieser Anlegestelle Halt machen. + + + 129656 + Verfügbare Items: + + + 129657 + Neue Items in: + + + 130728 + Manche Leute kommen einfach nicht darüber hinweg. + + + 130729 + Manche Leute kommen einfach nicht darüber hinweg. + + + 130730 + Manche Leute kommen einfach nicht darüber hinweg. + + + 130732 + Manche Leute kommen einfach nicht darüber hinweg. + + + 130733 + Manche Leute kommen einfach nicht darüber hinweg. + + + 130734 + Manch einer kommt einfach nicht darüber hinweg. + + + 130736 + Sollte nicht ohne Handschuhe berührt werden. Spinnen machen es sich gerne zwischen den Blättern gemütlich. + + + 130739 + Sollte nicht ohne Handschuhe berührt werden. Spinnen machen es sich gerne zwischen den Blättern gemütlich. + + + 130740 + Sollte nicht ohne Handschuhe berührt werden. Spinnen machen es sich gerne zwischen den Blättern gemütlich. + + + 130741 + Sollte nicht ohne Handschuhe berührt werden. Spinnen machen es sich gerne zwischen den Blättern gemütlich. + + + 130742 + Sollte nicht ohne Handschuhe berührt werden. Spinnen machen es sich gerne zwischen den Blättern gemütlich. + + + 130744 + Nicht viele Personen würden Blumen zu einem Bogen flechten. + + + 130745 + Warme Südwinde sind in den verschlungenen Zweigen gefangen. + + + 130746 + Warme Südwinde sind in den verschlungenen Zweigen gefangen. + + + 130747 + Es kommt nicht selten vor, dass sich Kurzsichtige daran stechen. + + + 130748 + Es kommt nicht selten vor, dass sich Kurzsichtige daran stechen. + + + 130749 + Eine Ode an die Tiefebenen. + + + 130750 + Wenn man eine Münze wirft, erblickt man das Zebra im blassen Mondlicht. + + + 130751 + Wenn man eine Münze wirft, erblickt man das Zebra im blassen Mondlicht. + + + 130752 + Jedes abgekühlte Stück Kohle ist eine Geschichte, jeder Rußfleck eine Erinnerung. + + + 130754 + Eine Legende erzählt von dutzendundeinem Zwerg, die darin hausen. + + + 130755 + Eine letzte Ruhestätte für vergessene Gerätschaften. + + + 130756 + Vermutlich durch natürliche Zeltteilung entstanden. + + + 130757 + Denken Sie immer daran, unter den Bänken nach Spinnennestern zu schauen. + + + 130758 + Es kommt gelegentlich vor, dass man einen Unterstand sucht und dort eine dicht gedrängte Herde Sanga antrifft. + + + 131424 + Grasland und dergleichen. + + + 131556 + Bringen Sie die wilde Schönheit Enbesas zum Vorschein, damit alle erkennen, dass dieses Land wahrhaft gesegnet ist! + + + 124854 + Erzart der Mine anpassen + + + 124853 + Fruchtbarkeit anpassen + + + 124855 + Dadurch wird eine bahnbrechende Entdeckung verbraucht. + + + 124828 + Füllt verbundene Kanäle mit Wasser, um den Boden zu bewässern. + + + 124048 + Wählen Sie aus, welches Gebäude Sie auf diesem Flussgrundstück errichten möchten. + + + 124829 + Wenn Wasser hindurchfließt, wird der umliegende Boden bewässert. + + + 124838 + Lagert Tef als Futter für Ihre Nutztiere und steigert die Produktivität der Farm. + + + 126892 + Betroffene Gebäude: + + + 127629 + Lehmvorkommen verschieben + + + 127630 + Ölquelle verschieben + + + 124265 + Forschungsgebiete + + + 124274 + Investieren Sie Forschungspunkte in verschiedene Forschungsgebiete, um zu identifizieren, wie Sie alle möglichen Arten von Items entwickeln können. + + + 124264 + Investieren + + + 124266 + Kulturwissenschaften + + + 124348 + Identifizieren Sie Tiere, Artefakte oder Pflanzen, um sie in Ihren kulturellen Gebäuden auszustellen. + + + 124268 + Technologischer Fortschritt + + + 124349 + Identifizieren Sie Maschinen und Verbrauchsgüter für Ihre Handelskammer, Ihr Rathaus, Ihre Hafenmeisterei und Ihre Schiffe. + + + 124269 + Talententwicklung + + + 124350 + Identifizieren Sie Spezialisten für Ihre Handelskammer, Ihr Rathaus, Ihre Hafenmeisterei und Ihre Schiffe. + + + 124270 + Items identifiziert + + + 124271 + Sie haben alle Items identifiziert. + + + 124272 + Items identifizieren + + + 124273 + Wählen Sie einen Satz von Items aus. + + + 124376 + Tiere + + + 124377 + Pflanzen + + + 124378 + Artefakte + + + 124379 + Industrietechnologie + + + 124380 + Zivile Technologie + + + 124381 + Meerestechnologie + + + 124731 + Die Zoologen des Instituts wissen, wie man diese Kreaturen aufspüren kann. + + + 124732 + Die Botaniker des Instituts wissen, wie man Samen der folgenden Pflanzen beschafft. + + + 124733 + Die Archäologen des Instituts haben die Stätten freigelegt, an denen sich diese Artefakte befinden könnten. + + + 124734 + Zoo + + + 124735 + Botanischer Garten + + + 124736 + Museum + + + 124804 + Die Ingenieure für Industrieangelegenheiten des Instituts haben die Blaupausen für den Bau dieser Maschinen gezeichnet. + + + 124805 + Die Ingenieure für Zivilangelegenheiten des Instituts haben diese zivilen Gerätschaften kalkuliert. + + + 124806 + Die Ingenieure für Meeresangelegenheiten des Instituts haben diese Vorrichtungen für Ihren Hafen und Ihre Schiffe erfunden. + + + 124807 + Handelskammer + + + 124808 + Rathaus + + + 124809 + Hafenmeisterei und Schiffe + + + 125038 + Wählen Sie ein Forschungsgebiet: + + + 125041 + Wählen Sie einen der folgenden Sätze: + + + 127668 + Experten für Industrieangelegenheiten + + + 127669 + Experten für Zivilangelegenheiten + + + 127670 + Experten für Meeresangelegenheiten + + + 127671 + Die Fabrikkundschafter des Instituts wissen, wo sich diese Experten für Industrieangelegenheiten aufhalten. + + + 127672 + Die zivilen Talentsucher des Instituts wissen, wie man zu den folgenden Experten für Zivilangelegenheiten Kontakt aufnimmt. + + + 127673 + Die Marineanwerber des Instituts wissen, wo sie ihre Netze für diese Seefahrtsexperten auswerfen müssen. + + + 124275 + Item-Entwicklung + + + 124276 + Entwickeln Sie ein beliebiges Item, das Sie identifiziert haben. + + + 124277 + Entwicklung erfolgt + + + 124278 + Entwicklung abgeschlossen + + + 124279 + Item einsammeln + + + 124280 + Identifizierte Items + + + 124384 + Genehmigung zur Erweiterung des Campus + + + 124281 + Eine Genehmigung zur Erweiterung des Campus ist erforderlich, um Gelehrtenhäuser zu bauen. + + + 124283 + Eine bahnbrechende Entdeckung! + + + 124284 + Glückwunsch! + + + 124799 + Entwickeln + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + Einsammeln + + + 124803 + Spenden + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + Wählen Sie ein Item zum Entwickeln aus. + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + Ingenieur-Arbeitskräfte + + + 127403 + Bei diesem Vorgang wurde eine bahnbrechende Entdeckung gemacht. + + + 127404 + Ihre Gelehrten und Ingenieure haben ihre Forschung abgeschlossen. + + + 124285 + Spende an die Wissenschaft + + + 124286 + Spenden Sie Items an das Forschungsinstitut und erhalten Sie im Gegenzug Forschungspunkte. + + + 124287 + Spenden + + + 124370 + Wählen Sie ein Item, das Sie dem Forschungsinstitut spenden wollen. + + + 124288 + Spenden + + + 124289 + Items in Ihrem Besitz + + + 124290 + Spendensumme + + + 124292 + Überschüssige Forschungspunkte gehen verloren. + + + 125042 + Item für Spende auswählen + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + Linksklick auf ein Item, um es direkt zu spenden + + + 131352 + Mit [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] spenden. + + + 131364 + Mit <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> ein Item von einem Schiff oder aus einem Lager spenden. + + + 124293 + Bahnbrechende Entdeckungen + + + 124315 + Verleiht Ihnen mächtige Fähigkeiten und ermöglicht dank Forschung den Bau hochmoderner Anlagen. + + + 124294 + Wählen Sie ein beliebiges ungenutztes Lehmvorkommen, um es zu versetzen, oder benutzen Sie das Versetzenwerkzeug im Bau- oder Rechtsklickmenü. + + + 124316 + Versetzen Sie ein einzelnes Lehmvorkommen an einen beliebigen anderen Ort auf derselben Insel. + + + 124303 + Wählen Sie eine beliebige ungenutzte Ölquelle, um sie zu versetzen, oder benutzen Sie das Versetzenwerkzeug im Bau- oder Rechtsklickmenü. + + + 124317 + Versetzen Sie eine einzelne Ölquelle an einen beliebigen anderen Ort auf derselben Insel. + + + 124304 + Wählen Sie ein beliebiges ungenutztes Erzvorkommen auf einer Ihrer Inseln in der Alten Welt, um es umzuwandeln. + + + 124318 + Ändern Sie den Rohstoff in einem Erzvorkommen zu einem anderen aus dieser Region. + + + 124305 + Wählen Sie oberhalb der Minikarte die Fruchtbarkeit auf einer Ihrer Inseln in einer beliebigen Region, um sie zu ändern. + + + 124319 + Ändern Sie eine Fruchtbarkeit zu einer anderen aus dieser Region. + + + 124306 + Die Great Eastern kann ab sofort in der Dampfschiffswerft gebaut werden. + + + 124320 + Holen Sie die Genehmigung für den Bau einer weiteren Great Eastern ein. + + + 124307 + Wählen Sie im Statistikmenü ein Item aus, das Sie besitzen, und aktivieren Sie unten rechts den Forschungskoffer. + + + 124321 + Identifizieren Sie eines Ihrer Items, um zu erfahren, wie Sie es im Forschungsinstitut entwickeln können. + + + 124309 + Wählen Sie eine Anlegestelle, um sie zu einer fortschrittlichen Anlegestelle auszubauen. + + + 124322 + Holen Sie die Genehmigung für den Ausbau einer fortschrittlichen Anlegestelle ein, durch die Waren exklusiv gehandelt werden können. + + + 124310 + Über den Gelehrten-Reiter im Baumenü können Sie fortschrittliche Kaffeeröstereien bauen. + + + 124323 + Holen Sie die Genehmigung für den Bau einer fortschrittlichen Kaffeerösterei in der Alten Welt ein. + + + 124312 + Über den Gelehrten-Reiter im Baumenü können Sie fortschrittliche Rumdestillerien bauen. + + + 124324 + Holen Sie die Genehmigung für den Bau einer fortschrittlichen Rumdestillerie in der Alten Welt ein. + + + 124313 + Über den Gelehrten-Reiter im Baumenü können Sie fortschrittliche Baumwollwebereien bauen. + + + 124325 + Holen Sie die Genehmigung für den Bau einer fortschrittlichen Baumwollweberei in der Alten Welt ein. + + + 126897 + Über den Gelehrten-Reiter im Baumenü können Sie Gelehrtenhäuser bauen. + + + 126898 + Holen Sie die Genehmigung für den Bau weiterer Gelehrtenhäuser ein. + + + 127547 + Revolutionäre Ideen + + + 127548 + Naturbeherrschung + + + 127549 + Herstellungsverfahren + + + 127676 + Ingenieur-Arbeitskräfte zuweisen + + + 127679 + Sie müssen ein Item zuerst identifizieren, bevor Sie es entwickeln können. Investieren Sie Forschungspunkte in die entsprechenden Forschungsgebiete, um es zu identifizieren. + + + 130532 + Das Item wird in das Insel-Warenlager gebracht. + + + 130533 + Wohnhäuser können über den Gelehrten-Reiter im Baumenü errichtet werden. + + + 130534 + Die Great Eastern kann in der Dampfschiffswerft gebaut werden. + + + 130535 + Jede Anlegestelle kann zu einer fortschrittlichen Anlegestelle ausgebaut werden. + + + 130536 + Der Forschungskoffer kann auf dem Bildschirm für Item-Statistiken eingesetzt werden. + + + 130537 + Wählen Sie ein ungenutztes Lehmvorkommen aus, um es zu verwenden. + + + 130539 + Wählen Sie eine ungenutzte Ölquelle aus, um sie zu verwenden. + + + 130540 + Wählen Sie ein ungenutztes Erzvorkommen aus, um es zu verwenden. + + + 130541 + Klicken Sie auf die Fruchtbarkeitssymbole über der Minikarte, um sie zu ändern. + + + 130542 + Errichten Sie das Gebäude über den Gelehrten-Reiter im Baumenü. + + + 124785 + Elektrizität ist für die Forschung erforderlich. + + + 124784 + Für die Fortsetzung der Entwicklung ist Elektrizität erforderlich. + + + 124229 + Forschungsinstitut + + + 124230 + Entwicklungskosten + + + 125035 + Voraussetzung + + + 127529 + Diese Position bestätigen? Eine bahnbrechende Entdeckung wird verwendet. + + + 127545 + Entwickeln + + + 127681 + Position bestätigen + + + 128403 + Forschungsinstitut aufsuchen + + + 128414 + Entwicklung erfolgt + + + 128415 + Entwicklung abgeschlossen + + + 128481 + Investitionskosten + + + 128770 + Sie haben alle [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])] Items in dieser Kategorie identifiziert! + + + 129014 + Sie haben alle [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])] Items in dieser Kategorie identifiziert! + + + 129477 + Arbeitskräfte sind erforderlich, um zu forschen + + + 130526 + Bahnbrechende Entdeckung abholen + + + 130957 + Verfügbar: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + Der Grundstein eines Ortes, an dem verschiedene Kulturen zusammenarbeiten werden, um gemeinsam etwas zu erschaffen. + + + 118943 + Es nimmt langsam Form an, Ketema wird begeistert sein! + + + 118947 + Das Forschungsinstitut ist ein Ort, an dem Gelehrte und Ingenieure Hand in Hand arbeiten, um Wunder wahr werden zu lassen! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + Schließen Sie „Der Aufstieg von Kaiser Ketema“ ab. + + + 120292 + Kann nur in Enbesa errichtet werden. + + + 125257 + Gesperrte Antwort + + + 122842 + Schließen Sie die Aufgabe „Die Geschichte Enbesas“ ab, um die Belohnung freizuschalten. + + + 125288 + Vereinen Sie alle drei Inseln unter Ketema. + + + 125289 + Vervollständigen Sie die Annalen Enbesas. + + + 125290 + Stellen Sie sich auf Archibalds Seite wann immer Sie die Wahl haben. + + + 125291 + Schließen Sie Archibalds Kartografie-Aufgabe ab. + + + 125292 + Militärbewertung + + + 124330 + Erfordert bewässerten Boden + + + 124331 + Kann durch fruchtbaren Boden verbessert werden + + + 124332 + Volle Kapazität erreicht + + + 124352 + Einige der verbundenen Kanalfelder sind nicht bewässert. + + + 124334 + Verbindung zu einem Kanal fehlt + + + 124812 + Verbindung zu einem Kanal erforderlich + + + 124813 + Felder auf fruchtbarem Boden + + + 124827 + Module auf fruchtbarem Boden + + + 124830 + Bewirkt fruchtbaren Boden + + + 124958 + Bewässerungskapazität + + + 124968 + Flussgrundstück erforderlich + + + 125493 + Fruchtbarer Boden fehlt + + + 126855 + Halten Sie <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> gedrückt, um Felder nur auf fruchtbarem Boden zu platzieren. + + + 126856 + Halten Sie <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> gedrückt, um Felder auf trockenem und fruchtbarem Boden zu platzieren. + + + 126869 + Aktiviert einen Modus, in dem nur landwirtschaftliche Nutzflächen auf bewässertem Boden platziert werden können. + + + 127029 + Verbinden Sie die Wasserpumpe mit Kanälen. Die Wasserpumpe füllt Kanäle mit Wasser und verwandelt trockenen in fruchtbaren Boden. + + + 127030 + Die Wasserpumpe hat einen Anschlusspunkt auf jeder Seite des Flusses. + + + 127528 + Auf fruchtbarem Boden + + + 128476 + Bewässerung + + + 124338 + Passen Sie die Anzahl der Ingenieure an, die dem Entwicklungsprozess zugeteilt sind. + + + 124339 + Sammeln Sie das Item ein, um es in das Lager der Insel zu schicken. + + + 124340 + Minimale Entwicklungszeit + + + 124347 + Entwicklungszeit + + + 124351 + Spendenbelohnung + + + 125001 + Entwicklung + + + 125002 + Entwicklungskosten + + + 125005 + Arbeitskräfte erforderlich + + + 125007 + Spende an die Wissenschaft + + + 126955 + Es kann nur eine Entwicklung im Gange sein. + + + 126957 + Hier klicken, um den Entwicklungsfortschritt abzubrechen. Die investierten Forschungspunkte werden nicht zurückerstattet. + + + 127072 + Sie werden mehr Forschungspunkte erhalten, als es Ihr aktuelles Limit zulässt. Alle überschüssigen Forschungspunkte gehen verloren. + + + 127073 + Überschüssige Forschungspunkte + + + 127081 + Aktuelle Bilanz + + + 128482 + Wählen Sie ein Forschungsgebiet aus, in das Sie investieren möchten. + + + 128483 + Wählen Sie ein Item zum Entwickeln aus. + + + 128495 + Wählen Sie eine bahnbrechende Entdeckung aus, um sie zu entwickeln. + + + 128484 + Nicht genug Forschungspunkte + + + 129704 + Wählen Sie ein Set aus Items aus, um sie zu identifizieren. + + + 129823 + Klicken Sie hier, um die Übersicht des Forschungsinstituts zu öffnen. + + + 129828 + Gesamte Forschungspunkte + + + 129830 + Ingenieur-Arbeitskräfte auf der Insel, auf der sich das Forschungsinstitut befindet + + + 130527 + Startet die Entwicklung des ausgewählten Items + + + 130528 + Startet die Entwicklung der ausgewählten bahnbrechenden Entdeckung + + + 130529 + Indentifiziert die ausgewählten Items. Diese Items können nun unter „Item-Entwicklung“ entwickelt werden. + + + 130530 + In dieses Forschungsgebiet investieren, um Items zu identifizieren + + + 130551 + Arbeitskräfte werden benötigt, um die Entwicklung durchzuführen. Teilen Sie weitere Arbeitskräfte zu, um die Entwicklung zu beschleunigen. + + + 130553 + Ingenieur-Arbeitskräfte werden im Forschungsinstitut benötigt, um Items oder bahnbrechende Entdeckungen zu entwickeln. + + + 124927 + Erhalten Sie Forschungspunkte, indem Sie die Bedürfnisse der Gelehrten erfüllen. Erhöhen Sie das Limit, indem Sie mehr Gelehrte beherbergen. + + + 124928 + Gelehrte + + + 124930 + Nächste Limit-Erhöhung: + + + 124931 + Gelehrte in der Bevölkerung + + + 124932 + Limit-Erhöhung + + + 124998 + Erhalten Sie Forschungspunkte, indem Sie die Bedürfnisse der Gelehrten erfüllen. Forschungspunkte werden im Forschungsinstitut verwendet. + + + 125032 + Forschungspunkte + + + 125481 + Bilanz von Gelehrten + + + 129894 + Bilanz von Ältesten + + + 124959 + Weiter die Gegend erkunden + + + 124960 + Weiter nach Enbesa! + + + 131616 + Sie können die Moral der Mannschaft anhand des Moral-Balkens überprüfen. Jeder Rückschlag hat Auswirkungen auf die Moral der Besatzung. Wenn sie vollständig erschöpft ist, ist Ihre Expedition gescheitert. Beladen Sie Ihr bestes Schiff mit der besten Ausrüstung und reichlich Rationen, damit Ihre Mannschaft in bester Stimmung aufbricht. + + + 131617 + Rationen sorgen für eine gute Moral bei Ihrer Besatzung. Wenn sie Hunger leidet, wird auch die Moral Ihrer Besatzung abnehmen. Sie können zusätzliche Rationen austeilen, um die Auswirkungen negativer Ereignisse auf die Moral abzuschwächen. Versuchen Sie, unterschiedliche Speisen und Getränke mitzunehmen, um diesen Effekt zu verstärken. + + + 131618 + Auf den verschiedenen Expeditionen werden Sie unterschiedlichen Hürden begegnen. Sie können sehen, welche Bedrohungen am wahrscheinlichsten sind und Ihre Expedition entsprechend vorbereiten, um sich ihnen wenn nötig zu stellen. Beladen Sie dafür Ihr Schiff mit Waren, Items oder Spezialisten, deren Attribute in solchen Situationen nützlich sein könnten. Falls Sie beispielsweise erwarten, mit Krankheiten in Berührung zu kommen, sollten Sie vielleicht einen Arzt mit an Bord nehmen. Wenn Sie Ihre Expedition gut vorbereiten, ist auch die Ausgangsmoral Ihrer Mannschaft entsprechend höher! + + + 131619 + Auf den verschiedenen Expeditionen werden Sie unterschiedlichen Hürden begegnen. Sie können sehen, welche Bedrohungen am wahrscheinlichsten sind und Ihre Expedition entsprechend vorbereiten, um sich ihnen wenn nötig zu stellen. Beladen Sie dafür Ihr Schiff mit Waren, Items oder Spezialisten, deren Attribute in solchen Situationen nützlich sein könnten. Falls Sie beispielsweise erwarten, mit Krankheiten in Berührung zu kommen, sollten Sie vielleicht einen Arzt mit an Bord nehmen. Wenn Sie Ihre Expedition gut vorbereiten, ist auch die Ausgangsmoral Ihrer Mannschaft entsprechend höher! + + + 131620 + Auch einige Waren bringen Vorteile für Expeditionen. Pro 50 Tonnen einer dieser Waren an Bord erhalten Sie Punkte. Wenn Sie weniger oder mehr als 50 Tonnen verladen, wird eine proportionale Anzahl dieser Punkte hinzugefügt. + + + 131621 + Manchmal wird Ihre Expedition vor einer Hürde oder einer Gelegenheit stehen. Wenn das geschieht, müssen Sie eine Entscheidung treffen. Die meisten Entscheidungen basieren auf einer bestimmten Eigenschaft; je höher Ihre Punktzahl in dieser Eigenschaft, desto höher ist die Wahrscheinlichkeit, dass Ihre Entscheidung von Erfolg gekrönt sein wird. + + + 131622 + Sie erfahren sofort, zu welchem Ergebnis Ihre Entscheidung geführt hat. Es hängt davon ab, wie gut oder schlecht Ihre Mannschaft auf die jeweilige Handlung vorbereitet war, ob ein positives oder negatives Ergebnis erzielt wird. Glück spielt dabei jedoch auch immer eine Rolle. Wägen Sie die Attribute Ihrer Besatzung gut ab und treffen Sie keine vorschnellen Entscheidungen! + + + 131623 + Die Anzahl der Totenköpfe neben einer Expedition zeigt die Schwierigkeitsstufe an. Einfache Expeditionen bergen vielleicht nicht allzu viele Gefahren, doch legendäre Belohnungen erwarten nur diejenigen, die sich an die gefährlichsten Orte wagen. Aber gehen Sie keine zu großen Risiken ein! Der Aufbruch zu einer schweren Expedition erfordert mehr - und bessere - Ausrüstung, um für die Reise gewappnet zu sein. + + + 131624 + Wählen Sie das Schiff aus, das Sie auf diese Expedition schicken möchten. Eine höhere Moral ist natürlich von Vorteil, doch Achtung: Dieses Schiff wird eine ganze Weile unterwegs sein. Sie können die Ausgangsmoral erhöhen, indem Sie dieses Schiff mit Waren und Items ausstatten. Hier können Sie später auch noch das ausgewählte Schiff ändern. + + + 125309 + Bahnbrechende Entdeckung + + + 125310 + Erfordert bahnbrechende Entdeckung + + + 125311 + Im Forschungsinstitut werden bahnbrechende Entdeckungen gemacht. + + + 125330 + Anlegestelle ausbauen + + + 125331 + Verleiht die Fähigkeit, die gelieferten Waren zu kontrollieren und beschleunigt das Verladen von Waren. + + + 125332 + + 100 % + + + 125334 + Wählen Sie eine exklusive Ware für die fortschrittliche Anlegestelle. Handelsrouten, die diese Ware transportieren, werden ausschließlich hier be- und entladen. + + + 125335 + Exklusive Ware + + + 125476 + Klicken Sie hier, um diese Fruchtbarkeit zu ändern. + + + 125490 + Klicken Sie hier, um die exklusive Ware zu ändern. + + + 125491 + Rechtsklicken Sie hier, um die exklusive Ware zu entfernen, damit diese Anlegestelle wieder von jeder Handelsroute angelaufen werden kann. + + + 125501 + Klicken Sie hier, um die Ölquelle zu versetzen. + + + 125502 + Klicken Sie hier, um das Lehmvorkommen zu versetzen. + + + 125503 + Wählen Sie die Fruchtbarkeit, zu der Sie wechseln möchten. + + + 125504 + Wählen Sie, zu welchem Erz Sie wechseln möchten. + + + 125506 + Ändern Sie das Erz in diesem Vorkommen. + + + 126953 + Die Folge ist, dass [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] Gebäude keine Waren mehr produzieren. + + + 126954 + Die Folge ist, dass [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] Gebäude keine Waren mehr produziert. + + + 126967 + Die bahnbrechende Entdeckung wurde verwendet. + + + 127007 + Verwenden Sie einen Forschungskoffer, um dieses Item zu identifizieren und zu erfahren, wie es im Forschungsinstitut entwickelt werden kann. + + + 127025 + Sie haben dieses Item identifiziert. Klicken Sie, um sich zum Forschungsinstitut zu begeben und es zu entwickeln. + + + 127780 + Kann zum Versetzen von Lehmvorkommen verwendet werden. + + + 127781 + Kann zum Versetzen von Ölquellen verwendet werden. + + + 125184 + Keine Attraktivität in Enbesa + + + 125185 + In Enbesa gibt es keine Touristen, da das Land den Menschen in der Alten Welt kaum bekannt ist. + + + 125303 + Eigenständige Bewohner + + + 125304 + Die Gelehrten sind eine eigenständige Bevölkerungsstufe und können nicht aufsteigen. + + + 125307 + Hier wohnen Ihre Gelehrten. Gelehrte verdienen Forschungspunkte. + + + 127616 + Ausbau-Warnung + + + 127617 + 1 + + + 127619 + Kosten + + + 125494 + Forschungskoffer verwenden + + + 125495 + Item identifiziert + + + 125496 + Zum Forschungsinstitut + + + 125497 + Entwicklung in Bearbeitung + + + 125498 + Ein anderes Item wird gerade entwickelt: + + + 125499 + Dieses Item identifizieren + + + 127227 + Identifiziert + + + 128535 + Dieses Item kann nicht entwickelt werden. + + + 128536 + Erfindungen vom Alten Nate können nicht identifiziert werden. + + + 127925 + Wax Lyrical & Co. + + + 127926 + Name der Arbeitsbiene + + + 127927 + Aktuelle Fotografie + + + 127928 + Mitarbeiternummer + + + 129023 + Der Aufstieg von Kaiser Ketema + + + 130921 + Anheftbare Waren + + + 118335 + Der Kaiser mag Sie als Verwalter eingesetzt haben, doch es braucht mehr als ein Stück Papier, um zu beweisen, dass Sie im Sinne von Enbesa handeln. + + + 118336 + Ganz recht. Was nützen Geschenke, die nicht geteilt werden können? Sie sind nichts als eine prahlerische Zurschaustellung von Reichtum. + + + 118337 + Das sieht einem Ausländer ähnlich, ein Geschenk mitzubringen, das seinen finanziellen Status geradezu ausposaunt. + + + 124946 + Angenommen, ich würde Sie in mein Heim einladen, was sollten Sie dann zum Dank für die Einladung mitbringen? + + + 118328 + Die Zeit der Zeremonie von Ukuli Bula ist gekommen! Wir hatten selten so viele Bewerber - ich fürchte, es gibt nicht genug Stiere für alle Jungen. + + + 118330 + Breite Rücken, lange Hörner … Ja, die werden ihren Zweck erfüllen. + + + 118344 + Skandalös! Die feigen Jungen haben Angst vor den Bullen bekommen und die Flucht ergriffen, anstatt sich ihnen wie Männer zu stellen! + + + 118345 + Vielen Dank. Ich werde dafür sorgen, dass sie die muntersten Stiere bekommen! + + + 118351 + Endlich kann das Ukuli Bula beginnen! Wir Irenya danken Ihnen, dass Sie dafür gesorgt haben, dass es stattfinden kann. Sie dürfen eine Erinnerung hiervon festhalten. + + + 118352 + Alle, die erfolgreich sind, sollen nunmehr als vollwertige Männer angesehen werden! Die anderen können es im nächsten Jahr noch einmal versuchen. + + + 118359 + Können Sie Aida zu mir bringen? Es wird höchste Zeit, dass sie heiratet, und ich habe den perfekten Partner für sie - einen jungen Mann aus einer anständigen, frommen Familie. + + + 118360 + Hm. Ganz zerzaust und verunsichert - das geht so nicht. Komm, wir suchen dir was zum Anziehen und bereiten dich darauf vor, deinen Zukünftigen zu treffen! + + + 124948 + Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. Diese Heirat wird sich für Aida und ihre Familie als sehr vorteilhaft erweisen. + + + 118371 + Aida weigert sich, die Verlobung anzuerkennen und faselt stattdessen von einem Meniga, den sie angeblich liebt! Überzeugen Sie sie, dass das eine gewaltige Torheit ist! + + + 118372 + Eine Entscheidung, die einem echten Enbesaner würdig ist! Die Gesetze unserer Ahnen haben uns zu denen gemacht, die wir sind, ihre Traditionen liegen uns im Blut. + + + 118373 + Wie können Sie es wagen, sich einen Regenten zu nennen, wenn Sie unsere eigenen Gesetze missachten! Dieser Betrug wird nicht ungesühnt bleiben! + + + 118385 + Wozu predigen wir den Kindern Tugend und Bescheidenheit, wenn ihre Eltern sie mit verschwenderischen Geschenken wie Orangen verziehen? Wir müssen sie von diesem heidnischen Überfluss befreien! + + + 118386 + Es ist zum Wohle aller. Eines Tages werden sie uns dafür danken, das versichere ich Ihnen. + + + 118396 + Müßiggang führt bei Kindern zu Geringschätzung und Widerspenstigkeit. Sie müssen beschäftigt werden und den Wert von Arbeit und einem geordneten Leben lernen. + + + 118397 + Ausgezeichnet! So lernen sie, ihren Beitrag für die Gesellschaft zu leisten. Endlich wird Ruhe auf den Straßen einkehren. + + + 118404 + Der Junge wurde beim Lügen ertappt und muss von dem Bösen in ihm befreit werden - nur eine öffentliche Beichte wird diesen Schandfleck entfernen können! + + + 118405 + Eine gebührende Zeremonie, bei der alle Anwesenden Zeuge der Gnade des Herrn werden. Im Namen aller Irenya spreche ich Ihnen unseren Dank aus. + + + 118423 + Ist das Ihre Vorstellung von Gerechtigkeit? Sie haben Ihnen einzig beigebracht, dass sie sich nur zu beschweren brauchen, um ihre Arbeitszeit zu verringern. + + + 118492 + Ich wurde endlich in den Kreis der Ältesten des Gemeinderats der Keftanya aufgenommen! Helfen Sie mir, meine Dankesrede vorzubereiten! + + + 126842 + Vielen Dank ... Danke, dass Sie mir mit meiner Rede geholfen haben. + + + 126843 + Wie unangemessen! Das ist nicht der Ort für Späße! Das hier ist wichtig. + + + 126844 + Das habe ich nicht gesagt, Sie niederträchtiges Buschschwein! + + + 118500 + Warum sollte ich dem Gemeinderat beitreten, wenn doch niemand meine Ideen würdigt? Haben Sie denn keinen Einfluss? + + + 118502 + Ja! Mein Vorschlag wurde von der Mehrheit angenommen! Aber ich glaube, sie ahnen etwas - wir müssen kreativer werden. + + + 118508 + Der Älteste Selassy’e lehnt jeden meiner Vorschläge ab! Er muss etwas Schändliches planen - ich bitte Sie, ihm zu folgen! + + + 118510 + Nichts? Seltsam. Da steckt mehr dahinter, da bin ich mir sicher! + + + 118698 + Da ist er! Folgen Sie ihm - es dürfte nicht schwer sein, ihn auf frischer Tat zu ertappen! + + + 118700 + Achten Sie auf eventuelle heimliche Signale, die er mit den Händen geben könnte. + + + 118929 + Behalten Sie seine Hände genau im Auge - vielleicht steckt er etwas ein! + + + 118519 + Mit diesen von mir gesandten Mädchen an seiner Seite werden alle die Wahrheit über seine niedrige Moral erfahren - Sie müssen nur noch ein Foto davon machen. + + + 118521 + Er ist uns in die Falle gegangen! Nun werden alle ihn als den Sünder erkennen, der er ist, und meine Reformen werden endlich die gebührende Anerkennung finden! + + + 118530 + Faulheit und Sünde wohin man auch blickt! Es ist höchste Zeit, dass ich - ich meine der Gemeinderat - sie alle an die Bedeutung von Arbeit, Frömmigkeit und Enthaltsamkeit erinnert! + + + 118543 + Wie können sie nur! Erkennen die nicht, wie viel besser die Stadt nun ist? Undankbares Pack! Ich werde wiederkommen und den Willen des Herrn durchsetzen! + + + 118545 + Ich … Das verstehe ich nicht. Ich wollte unsere Stadt doch nur verbessern. Erkennen sie das nicht? Diese Schande … bin ich wirklich zu weit gegangen? + + + 118428 + Wie soll man die Herrlichkeit des Herrn in solch armseligen Tempeln preisen? Die Tore des heiligen Himmelreichs sind aus Gold und Basalt, nicht aus Blei und Holz! + + + 118429 + Was dir auf Erden gegeben wurde, wird dir im Himmel zehnfach zuteil! + + + 118436 + Wie sollen die Frommen beten und dem Herrn huldigen, wenn diese elenden Bettler vor den Toren so laut jammern? + + + 118437 + Hören Sie, wie die Lieder von den stillen Kirchenmauern widerhallen? Endlich Ruhe! + + + 118445 + Pater Dekama verteilt Lebensmittel an die armen Seelen vor dem Kloster - doch braucht er dazu Amtsträger, damit es eine offizielle Sache ist. + + + 118446 + Alle waren durchaus beeindruckt von unserer Arbeit - selbst der Archimandrit hat sie in seiner Predigt als ein Beispiel seltener Tugendhaftigkeit gepriesen! + + + 118451 + Muss ich denn alles selber machen? Das Fest ist in wenigen Wochen und es ist noch so viel zu tun - zum Beispiel die Materialien besorgen, um einen vernünftigen Tabot herzustellen! + + + 118452 + Eine Nadel hier, eine Falte dort … Perfekt! Nun, da der Tabot fertig ist, kann das Fest kommen. + + + 118459 + Wie sollen wir auf Sie zählen können, wenn Sie wertvolle Zeit und Ressourcen für unwichtige Dinge vergeuden? + + + 118463 + Es scheint vielleicht ungerecht, doch die Sorgen Weniger scheinen gering im Vergleich zu den Sorgen Vieler. + + + 118674 + Das ist so typisch für die Meniga - sie verschwenden gute Farbe für ein kurzweiliges Vergnügen, dabei hätte sie zum Wohle aller genutzt werden können! + + + 118471 + Offenbar wurden meine Absichten falsch verstanden. Einige sind nicht zufrieden mit dem Verlauf des Festes. + + + 118473 + Die Botschaft sollte nun deutlich genug sein! Es wäre eine Beleidigung, wenn ich diese Demütigung vergeblich ertragen hätte. + + + 124950 + Wenn ich mich herabsetzen muss, um die Ordnung zu wahren, dann werde ich es tun. Und Sie sollten mir dabei helfen - überbringen Sie diese Obstkörbe an Haushalte der Meniga. + + + 118887 + Nur noch zehn Stationen … + + + 118888 + Nimm dieses Kreuz, Kurati … + + + 118889 + Und so wurde er von weit Geringeren begraben … + + + 118481 + Der Makel der Grausamkeit und Geringschätzung gegenüber den Meniga lastet schwer auf meiner Seele. Ich werde durch Fasten Buße tun. + + + 118483 + Wie kann ein Meniga nur jemandem gnädig sein, der seinen Angehörigen Leid zugefügt hat? Gesegnet seien die Einfältigen. + + + 119368 + Es ist wieder Zeit, den Kleinen eine Geschichte zu erzählen, um sie Tugend und Frömmigkeit zu lehren, aber … ich habe Teile der Fabel vergessen. + + + 119387 + Der Gemeinderat hat festgestellt, dass nur noch sehr wenige Leute lesen. Woher sollen sie aber wissen, wer sie sind, wenn sie nicht wissen, woher sie kommen? + + + 119389 + Überall Unrat und die Jugendlichen denken nicht daran, ihn zu entsorgen! Tun Sie etwas! + + + 118801 + Aufrührer, Räuber, Plünderer! Wie sollen wir unseren Kindern in die Augen schauen, während die Stadt in solch einem Zustand ist? + + + 118806 + Die Leute sind verärgert, weil sie so viel arbeiten, dass sie ihre Familien nicht sehen können. Vielleicht könnten Sie daran ja etwas ändern … + + + 119391 + Die jungen Leute vergessen unsere glorreiche Vergangenheit! Ein Denkmal wird sie an unsere ruhmreiche Geschichte erinnern! + + + 119394 + Hat Ihnen niemand gesagt, dass es Ihre Aufgabe ist, Tee für die wöchentliche Versammlung der Keftanya bereitzustellen? + + + 118816 + Ich wollte eigentlich Fasika in unserer Heimatstadt besuchen, doch meine Neffen müssen zu viel arbeiten, um mich sicher dorthin begleiten zu können ... + + + 118817 + Na los, beeilen wir uns! + + + 118821 + Schon wieder rasten? Früher bin ich für alltägliche Besorgungen weiter gelaufen! + + + 118822 + Das Schaukeln … (würgt) Es soll aufhören! + + + 118823 + Früher gab es hier nicht einmal Wege, geschweige denn Straßen! + + + 118818 + Fasika! Na, ich hätte dich beinahe nicht wiedererkannt weil du so viele neue Falten bekommen hast. + + + 118819 + Ja, deine Dekorationen sind sehr ... interessant. + + + 118820 + Er ist ein Landarbeiter, sagst du? Na das ist ja ein ganz toller Fang! + + + 118824 + Schon wieder aufbrechen? Aber was ist mit den Besuchen bei Cousin Haji und Tante Tabi und ... und ... + + + 118835 + Die Leute werden krank, während Sie Ihr Geld für ausländischen Plunder verprassen! Vielleicht könnten Sie zur Abwechslung etwas für uns bauen? + + + 118838 + Die Irenya vertrauen Ihnen mehr, wenn Sie sich um solche Dinge kümmern, anstatt Zeit für die Meniga zu verschwenden. + + + 118841 + Der Gemeinderat ist besorgt, dass die Studenten vergessen haben, wer sie sind und was sie ihrem Heimatland schuldig sind - ich werde ein ernstes Wort mit ihnen reden. + + + 118851 + „Bedeutsame wichtige Arbeit“, pff, wenn der Herr gewollt hätte, dass Faulpelze wichtig sind, hätte er uns zu Faultieren gemacht! + + + 118852 + Wie konnte er so einfach alles vergessen, was wir ihn gelehrt haben? Am Ende wand er sich vor Scham! + + + 118853 + Von all den arroganten, undankbaren jungen Hüpfern … Die harte Arbeit eines Anderen zu stehlen, um seinen eigenen belanglosen Streit beizulegen! + + + 124443 + Ein Schiff mit einem Besucher, sagen Sie? Das ist lange her, aber ich erinnere mich dunkel daran. Folgen Sie mir. + + + 124468 + Man hätte es nicht gedacht - er war so gebrechlich. Seine Tage als Wächter waren schon lange vorbei und er hatte Angst. Nun ruht er in Frieden. + + + 124469 + Nehmen Sie sein Tagebuch, so lebt er noch eine Weile in unserer Erinnerung weiter. + + + 119134 + Welch törichte Geste! Warum sollten Sie arbeiten, wenn Sie doch einen gütigen Herren haben, der Sie ernährt? Aber gut, mir soll es egal sein. + + + 119129 + Mischen Sie sich nicht in Traditionen ein, von denen Sie nichts verstehen! Die Aufgabe der Meniga ist es, zu dienen und Enbesa zu versorgen … + + + 119140 + Tradition ist unsere Identität, das Fundament von Enbesa! Sie haben kein Recht, sich dieser Ordnung zu verweigern, Verwalter! + + + 119145 + Es ist wieder soweit - Zeit, den Zehnten zu entrichten. Lassen Sie Ihre Güte immer noch von diesen Halunken ausnutzen? + + + 119151 + Nun gut, mir soll es gleich sein. Dann bis zum nächsten Jahr. + + + 119084 + Ein Wunder, ein Geschenk des Allmächtigen! Durch das Lamm Amum hat Er zu den Niedrigsten der Niederen gesprochen! Errichten Sie einen Tempel auf diesem heiligen Boden! + + + 119111 + Gesetz und Tradition gibt es aus gutem Grund. Es ist gut, dass Sie das verstehen. + + + 119121 + … Und das war das letzte Glas. Sehen Sie? Bemühungen bringen Ergebnisse, keine Beschwerden. + + + 119183 + Einige Meniga-Jungen haben mir erzählt, dass einer von ihnen in die Berge gezogen ist, um eine Bestie zu töten, und nicht zurückgekehrt ist. Sollten Sie dem nicht nachgehen? + + + 119262 + Wir wollen unserem jungen Helden dafür danken, dass Alyia wieder in Sicherheit und bei ihrer Familie ist - Stellen Sie so viel zu Essen und zu Trinken zur Verfügung, wie Sie erübrigen können! + + + 120313 + Tyrannen, die nur da sind, um einen Helden zu beschämen, verdienen nichts anderes, als ins Exil geschickt zu werden - so verlangt es die Tradition. + + + 123466 + Er ist es! Es ist der Kaiser! Er will spionieren und lauschen, damit er mit dem Finger auf uns zeigen kann. + + + 123519 + Wir Seifu versprechen, den Abate niemals zu vergeben, noch gehen wir hin und brechen irgendwelche Versprechen. + + + 125509 + Uns geht das verloren, was wir für die Modernen immer waren, denn er ist zu nachsichtig! Wir sollten uns mit Gewalt gegen diese fremden Mächte wehren, so wie König Wag es getan hätte! + + + 122161 + Hm, verstehe. + + + 122162 + Na so etwas! + + + 122163 + Oh, glückliche Tage! + + + 122166 + Dank Ihnen kann ich mir einen neuen Lehrling nehmen, der mir einen Teil der Last von den Schultern nimmt. + + + 122167 + Langsam verstehen Sie uns. + + + 122168 + Es freut mich, dass die Kriege unserer Väter einen so beeindruckenden Stammbaum hervorgebracht haben! + + + 122169 + Ihre Verwaltung wird von Nord und Süd gleichermaßen gelobt! + + + 122170 + Möge der Allmächtige Sie leiten. + + + 122171 + Cousin Fasika wird vor Neid platzen. (zufriedener Laut) + + + 122172 + Davon muss der Rat erfahren! + + + 122173 + Jetzt eine kurze Ruhepause. + + + 122174 + Gewiss. + + + 122175 + Also gut. + + + 122176 + Seufz … Einem Esel Manieren beizubringen, wäre erfolgversprechender! + + + 122177 + Erst Fälschungen, Lügen und Teufeleien in unserer Stadt, und jetzt das! + + + 122178 + Schlimmer als damals, als Tariku meine Gesangbücher in Sauermilch gefallen sind. + + + 122179 + Auch wenn Sie Honig in meine Milch schütten, wird es nicht zu Tej! + + + 122180 + Ich verstehe, warum die Kaiserin den Kaiser vor Ihnen warnt. + + + 122181 + So behandeln Sie Ihre Schutzbefohlenen? + + + 122182 + Davon wird der Kaiser erfahren! + + + 122183 + Als ich herzog, bestand Fasika darauf, dass ich einen Korb Eier von unserem Huhn Azo mitbringe. Er hatte Angst, dass die Bergluft Hühner unfruchtbar macht. + + + 122184 + Der Herr hat einem jeden seinen Platz zugewiesen - wenn doch nur alle das verstünden. + + + 122185 + Ich glaube, dass der Herr meine Liebe zu ihm aus meinem Gesang hört. La la la la … + + + 122186 + Gestern sah ich die Kaiserin in einer dunkelblauen Habescha. Sie missbilligt den Beschluss des Kaisers, einen Fremden im Palast lehren zu lassen. + + + 122189 + Als Irenya wird man nicht geboren, es ist eine Ehre, die einem zuteil wird. + + + 122190 + Fasika hätte einst beinahe ein Meniga-Mädchen geheiratet. Zum Glück konnte ich noch einschreiten. Sein Herz ist am rechten Fleck, aber sein Kopf … + + + 122191 + Viele fürchteten, der Kaiser käme nach seinem Vater, König Wag, doch seine Herrschaft ist segensreicher als alle zuvor - wenn auch vielleicht etwas zu fortschrittlich. + + + 122192 + Die Meniga verbringen viel Zeit alleine mit Tieren in der Wildnis. Kein Wunder, dass sie so wild und ungezügelt sind. + + + 122193 + Wie sollen Ziegenhirten die Bedeutung von Tradition und Ordnung begreifen? + + + 122194 + Warum Mihurani zum Studium in ferne Länder schicken, wenn die Mutter ihren Sohn bei seiner Rückkehr nicht mehr wiedererkennt? + + + 122196 + Früher wurde unser Land von zahlreichen sich befehdenden Prinzen beherrscht. Mein Mann starb in diesen Kriegen. Zum Glück hat Kaiser Ketema diesen unruhigen Zeiten ein Ende gesetzt. + + + 122197 + Wer soll den Meniga den Nutzen von harter Arbeit und Gottesfurcht beibringen, wenn nicht wir? + + + 122198 + Hören Sie die Stimme der Irenya. + + + 122199 + Der Kaiser möchte, dass wir Ihnen das anvertrauen. + + + 122201 + Eine Lektion, die es zu lernen gilt. + + + 122202 + Er beurteilt uns nach unseren Taten, nicht nach unseren Absichten. + + + 122203 + Wirklich? + + + 122204 + Dann kann es ja losgehen. + + + 122205 + Die Sache liegt jetzt in Ihren Händen. + + + 122206 + Ist Ihnen der Begriff „Pflichterfüllung“ möglicherweise neu? + + + 122207 + Was ist schon eine Stimme im Vergleich zum Chor der Gläubigen? + + + 122208 + Sie würden doch nicht wortbrüchig werden? + + + 122209 + Natürlich, Sie haben sicherlich noch andere Dinge zu tun. + + + 122210 + Ist es das, was der Kaiser wollte? + + + 122211 + Die Wege des Herrn sind unergründlich … + + + 122212 + Da sieht man mal eine Minute weg …! + + + 122213 + Fürchtet nicht mein Urteil, fürchtet das des Herrn! + + + 122214 + (missbilligendes Schnauben) + + + 122216 + Also? + + + 122217 + Sollen wir? + + + 122218 + Kommen wir zum Ende. + + + 122220 + Schon wieder zurück? + + + 122221 + Tsigiju? + + + 122222 + Ah, ausgezeichnet! + + + 122223 + Sein Wille ist geschehen. + + + 122225 + Süß ist der Met des Erfolgs. + + + 122226 + Yemesgneka! + + + 122227 + Ein kleiner Beitrag zu den Plänen des Herrn. + + + 122228 + Die Schrift lehrt uns, das zu teilen, womit wir gesegnet sind. + + + 122229 + Als Zeichen der Anerkennung von den Irenya. + + + 122231 + Es ist wohlverdient. + + + 122232 + Ein gebührender Ort, um das Wort des Herrn zu verkünden. + + + 122233 + Was ist das nur für eine Stadt? + + + 122234 + Nie wieder! + + + 122235 + Haben unsere Gesetze keine Geltung mehr? + + + 122236 + Wie soll ich für die Ausgaben meines Sohnes aufkommen? + + + 122237 + Dafür ist mein Vater nicht gestorben! + + + 122238 + Wohl kaum das Eden, das man uns versprochen hat. + + + 122239 + Es fällt schwer, nicht den Tagen nachzutrauern, als die Reiche noch geteilt waren. + + + 122240 + (angewiderter Laut) Welcher Unhold trinkt ungewürzten Tee? + + + 122241 + Können die mit ihrem Geschwätz nicht anderswo hingehen? + + + 122242 + Stumpf, schon wieder! Wer benutzt ständig mein Werkzeug? + + + 122243 + Wenn das der uns zugewiesene Platz ist, dann sei es so. + + + 122244 + Woran es uns auch mangelt, der Herr sorgt für uns. + + + 122245 + Nicht der Garten Eden, aber immerhin … + + + 122246 + Eine Irenya beklagt sich nicht. + + + 122247 + Wie kann Mihurani das Studium diesem Leben vorziehen? + + + 122248 + Ein Brief von meinem Sohn, schon? Das hat ja keine zwei Wochen gedauert! + + + 122249 + Es ist ein großes Privileg, sein Wissen weitergeben zu dürfen. + + + 122250 + … Mein Sohn hat mir einen Vogel aus Übersee geschickt. Zu unserem Schutz gab ich ihm den Namen Amanuel. + + + 122251 + Lieber Fasika, wie schade, dass du in der Fastenzeit nicht hier warst, die Feier war so schön! + + + 122252 + Gut, dass wir endlich Frieden haben. + + + 122253 + Der herrliche Duft von Injera, gebacken auf einem heißen Stein … + + + 122254 + Für den Herrn, sind wir eine große Familie. + + + 122255 + Die Kollekte für das neue Kloster war ein großer Erfolg! + + + 122256 + Jeden Tag erblüht die Stadt noch schöner. + + + 122257 + Es waren so viele Menschen da, dass sie nicht alle in die Kirche passten! + + + 122258 + Wie der Herr es gegeben hat, so wird das Land Seines Volkes aufgebaut. + + + 122259 + Sie baten mich, in der Frühlingsmesse die Mutter zu sein! + + + 122260 + Haben Sie gehört? Der neue Bischof stammt aus dem Kloster von Kidusi Anitoni! + + + 122261 + Nicht ein Tag, an dem ich dem Kaiser nicht danke! + + + 122262 + Gesegnet ist das Land, wo Schaf und Löwe frei und einträchtig umherlaufen! + + + 122263 + Fasika! Wir hatten dich nicht erwartet … sind das alle … ziehst du bei uns ein? + + + 122264 + Du da! Schnapp dir den Eimer und hilf mit! + + + 122265 + Bernahu! (windet sich) Mein Bruder ist da drinnen! + + + 122266 + Meine Mutter hat dieses Kleid gewebt! + + + 122267 + Was tut ihr da? Wasser auf meine Heilige Schrift! Heiden! + + + 122268 + Alle Erinnerungen … Verloren. + + + 122269 + Herr gib mir Kraft! + + + 122270 + Kommen Sie nicht näher! + + + 122271 + Bitte … ich muss an meinen Sohn schreiben. + + + 122272 + Nein, kein Arzt! Ruft den Priester! + + + 122273 + He, du da! Warum trägst du deine Maske nicht?! + + + 122274 + Gebt uns das Land unserer Väter zurück! + + + 122275 + Wir werden nicht warten, bis der letzte Baum gerodet ist! + + + 122276 + Wir sind Enbesa - Zeit, sie daran zu erinnern! + + + 122277 + Erhebt euch, Schwestern! Erhebt euch, Brüder! + + + 122278 + Auf zu Zorn, auf zu Verderben … für Enbesa! + + + 122279 + Schon viele haben unsere Stärke auf die Probe gestellt. Wir stehen immer noch aufrecht. + + + 122280 + Sie haben die Südlande noch nicht erreicht, oder? Ich sollte Fasika warnen. + + + 122281 + Am Fuß des Hügels habe ich Essen in einem hohlen Stein versteckt, nur für den Fall. + + + 122282 + Sie werden den Löwen brüllen hören! + + + 122283 + Besemayi yemitinori … + + + 122284 + Wie soll ich ohne Straße zur Messe kommen? + + + 122285 + Schwerlich ein Pfad und schon gar keine Straße. + + + 122286 + Ich habe keine Zeit, mir selbst einen Weg zu bahnen. + + + 122288 + Gib mir nur eine Minute, um mein Werkzeug in Ordnung zu bringen. + + + 122289 + Tariku. Mach eine Führung, ja? + + + 122290 + Steh nicht untätig herum, du musst dir die Hände schmutzig machen. + + + 122291 + Das? Meine Nichte hat mich gebeten, es zu reparieren, aber … (seufzt) + + + 122292 + Ich hab doch gesagt, keine Tiere in der Werkstatt! + + + 122294 + Es ist noch etwas Eintopf für dich übrig, Tariku. + + + 122295 + Hmpf, das lernt doch jedes Kind. Sieh her … + + + 122296 + Ich komme nach der Messe zurück. Das Tageslicht reicht dann noch für ein paar Stunden Arbeit. + + + 122297 + Warum tut denn keiner was? + + + 122298 + Der verdammte Bursche hat schon wieder vergessen, das Feuer zu löschen. + + + 122299 + Nicht mit Wasser, Dummkopf, nimm Sand! + + + 122300 + Koch mir einfach einen heißen Tee mit Pfeffer, ja? + + + 122301 + Herr, ich bin noch nicht bereit für dich! + + + 122302 + (hustet) Tariku? Bist du das? Stell dich (hustet) ins Licht. + + + 122303 + Bei der Gnade des Herrn, wir lassen uns nicht einschüchtern. + + + 122304 + Enbesaner, Mitbürger, Freunde! + + + 122305 + Mal sehen, wie sie ohne unsere Kenntnisse zurechtkommen! + + + 122306 + Cousin Fasika ist in der Stadt. Ich will nicht, dass er mich so untätig antrifft. + + + 122307 + Siehst du die gefächerte Haube? Das ist ein Wiedehopf. + + + 122308 + Wo ist der Bursche? Fauler Nordländer … + + + 122309 + Aber … was sollen wir dann tun? + + + 122310 + Ich möchte das ungern halb fertig liegen lassen, aber … + + + 122311 + Zeit für einen Tee. + + + 122312 + Fach das Feuer an, Bursche! + + + 122313 + Ah, endlich! + + + 122314 + Hm? Oh, na schön. + + + 122330 + Keiner kann erwarten, dass ich das alleine mache. + + + 122331 + Das ist kein Einfrauen-Betrieb. + + + 122332 + Für manche Dinge braucht man einfach einen Irenya. + + + 122333 + Nein, ich kann mich einfach nicht mit dem begnügen, was ich habe! + + + 122334 + Wenn Tariku nur nicht meine letzte Ladung verlegt hätte. + + + 122335 + Nur der Herr kann aus nichts etwas erschaffen. + + + 122336 + Uns geht hier der Platz aus. + + + 122337 + Die Waren brauchen ein ordentliches Lager, keinen offenen Hof. + + + 122338 + Bevor es der Regen verdirbt, nehme ich das lieber mit nach Hause. + + + 122339 + Allen Dingen hat der Herr ein Herz verliehen, sogar Erz. Der wahre Schmied weiß sich hinzusetzen und diesem Herzen zu lauschen. + + + 122340 + Wachsradierungen erfordern große Kunstfertigkeit. Das ist nichts, was man +im Stehen mit fuchtelnden Armen machen kann. + + + 122341 + Der Kniff besteht darin, das Horn in Kath zu räuchern, bevor man die Tonschale hinzugibt. Verbrennt alle restlichen Innereien. + + + 122342 + Beim Kochen - beim richtigen Kochen - muss man sitzen. (schnalzt mit der Zunge) Nur Dummköpfe kochen im Stehen. + + + 122343 + Tef ist eine heilige Pflanze, welche die Enbesa von der Königin von Seba persönlich erhalten haben. Nicht immer lohnt sich das Dreschen. + + + 122344 + Immer wenn sie jemand beim Gebet benutzt, wird ein Teil meiner Seele mit emporgetragen. + + + 122345 + (summt) Ein Lied aus meiner Jugend erzählt von einem Reisenden aus dem Land der Krähen, der unsere Vorfahren lehrte, Mühlen wie diese zu bauen ... + + + 122346 + Die Schrift sagt, der Weg nach oben ist mit solchen Ziegeln gepflastert, rot und stark. Viel zu wichtig, um sie von den Meniga herstellen zu lassen. + + + 122347 + Als meine Mutter jung war, webte man noch gefärbten Tef in den Stoff ein, um eine andere Textur zu erhalten ... + + + 126880 + Der Speer ist hier? Meine Vorfahren haben dieses große Geheimnis nie erwähnt. Eine angemessene Vorsichtsmaßnahme angesichts Ihres Einbruchsversuchs. + + + 124121 + Wir haben in den Bergen einen verwundeten Mann gefunden - er hat uns zu Ihnen geschickt, um Hilfe zu suchen. Wie können Sie sich das erklären? + + + 124131 + Ich überlasse Ihnen den Speer, denn Angereb ist sein Schrein aus vergangenen Tagen, doch Kidusi kann einen solchen Schatz nicht ohne Gegenleistung hergeben. + + + 124355 + Unser Hafenregister? Ja, natürlich, aber ... + + + 124393 + Das Register muss auf dieser Insel bleiben, aber wir haben eine Kopie für Sie anfertigen lassen. + + + 119702 + Ah, Lord Biniam hat wohl etwas vergessen und Sie zurückgeschickt, um es zu holen? Nun, die Register für die Kampagne sind noch immer ausgestellt ... + + + 127083 + Der Zutritt zur Bibliothek ist nur Dienern des Herrn gestattet. Hier werden heilige Schriften aufbewahrt, die vor unerwünschten Einflüssen beschützt werden müssen. + + + 127084 + Da Sie an der Chronik arbeiten, dürfen Sie eintreten, wenn Sie dieses Rätsel lösen können: Auf ruhigen Seen liege ich und werde nie versinken. Doch ins warme Nass getaucht kann man mich trinken. + + + 127085 + Die Hibiskusblüte ist ein Symbol für das, wonach wir hier auf Kidusi Anitoni streben: Wissen nährt uns, auf dass wir vor den Augen des Herrn aufblühen können. + + + 127086 + Die Bibliothek? Aber nein! Das Rätsel war nur der erste Schritt! Erst wenn Sie die wahre Bedeutung des Lernens verstehen, erhalten Sie Zutritt. + + + 127087 + In der restlichen Welt wird erst gesprochen, dann zugehört. Hier hingegen wird die Weisheit aus der Quelle des Schweigens geschöpft. + + + 127088 + Man muss lernen, mit dem inneren Auge zu sehen - dem Auge der Seele. Sagen Sie mir, welches der Gebäude auf unserer Insel ist das größte? + + + 127089 + Unser Tempel ist lediglich ein zarter Nachkomme der mächtigen Hallen von Elamais. Hohe Wände und kunstvolle Decken, jedoch nur kurze Wurzeln. + + + 127090 + Derjenige, der den Bau dieser Gruft veranlasste, träumte von ewigem Ruhm. Doch die Grabstätte ist leer und sein Name wurde längst vergessen. + + + 127091 + Ja, unsere Bibliothek ist riesig, doch sie ist nur der krönende Gipfel. Schauen Sie auf die Wurzeln, die sich darunter verbergen. + + + 127092 + Vor langer Zeit war unsere Bibliothek ein Leuchtfeuer der Gelehrtheit in einer Welt der Dunkelheit. Doch die heimtückischen Könige von Kashta haben sie niedergebrannt. + + + 127093 + Nun ist sie tief unter unserer Insel vergraben, doch die hohen Mauern und bleichen Altäre leben in uns allen weiter. + + + 127094 + Ihr Verständnis beginnt, zu erblühen. Bald ist die Zeit gekommen, dass Ihnen der Zutritt gewährt wird. + + + 127095 + Ihre Loyalität gegenüber Kaiser Ketema ehrt Sie, doch wir werden uns ihm nicht anschließen. Sein Glaube ist zu beschränkt und ich werde nicht zulassen, dass das Vermächtnis von Kidusi in Vergessenheit gerät. + + + 127096 + Sie haben bewiesen, dass Sie vertrauenswürdig sind. Lüften Sie den Schleier und treten Sie ein in unsere berühmte Bibliothek. + + + 127618 + Hier gibt es Bände zu jedem Aspekt der Theologie, Geschichte, Wissenschaft oder Poesie. Wenn Sie etwas lesen, blättern Sie die Seiten bitte an den Ecken um. + + + 127097 + Ein Gelehrter des Goldenen Zeitalters? Wir haben so viel zu bereden! + + + 127098 + Geschichte wird zu Legenden, Legenden werden zu Mythen und Mythen geraten schließlich beinahe in Vergessenheit. Aber warum sollten wir die alte Bibliothek nicht ausgraben - es müssen noch Spuren zu finden sein. + + + 127100 + Sie kennen sich mit solchen Vorhaben aus. Finden Sie Helfer und Werkzeug, dann unterstützen wir Sie. + + + 127101 + Das ist nicht überraschend. Das Volk von Taborime ist eigensinnig und hat die alten Sitten vergessen. + + + 127103 + Die Ausgräber scheinen mir etwas mager, aber sie werden die Arbeit schon bewältigen. + + + 127104 + Wir können nicht so viele Leute unterbringen. Wir brauchen vorübergehende Unterkünfte für diese Arbeiter. + + + 127396 + Endlich können die Ausgrabungen beginnen. Herr, blicke wohlwollend auf uns herab! + + + 127397 + Die Werkzeuge der Arbeiter sind alt und gehen schnell kaputt. Können Sie einmal mit ihnen reden? Sie beharren darauf, dass das ganz normal sei. + + + 127398 + Eine interessante Idee. Wenn Kaiser Ketema seine Freundschaft beweisen möchte, wird er doch sicherlich seinem Architekten das nötige Werkzeug zur Verfügung stellen. + + + 127408 + Ich hatte schon befürchtet, Ketema würde seine schrecklichen Stahlungeheuer schicken. Doch die Weisheit scheint gesiegt zu haben. + + + 127409 + Die Ausgrabungen können umgehend weitergehen - und bald schon kann die erste Enthüllung stattfinden. + + + 127415 + Solche Methoden an diesem heiligen Ort spiegeln das Ausmaß Ihres Respekts wider. Nun gut, wenn es sein muss, aber stören Sie uns nicht bei unseren Aufgaben! + + + 127417 + Die Arbeiter sind auf eine harte Oberfläche gestoßen! Spuren unserer verlorenen Vergangenheit - endlich! + + + 127419 + Hier verbirgt sich noch mehr Geschichte als erwartet! Sie soll zugänglich bleiben, während die Ausgrabungen fortgesetzt werden. + + + 127420 + Unsere Vorfahren im Goldenen Zeitalter erkannten, dass die Aufgabe der Kidusi Anitoni nicht die Produktion von Waren, sondern das Erlangen von Wissen ist. + + + 127421 + Nun kann Kidusi wieder erstrahlen! Wir unterbrechen die Ausgrabungen, um die Rückkehr dieses wunderbaren Monuments zu feiern! + + + 127422 + Diese Statue wird an unseren Toren stehen, um Besucher daran zu erinnern, dass unser Glaube alle Zeiten überdauert. + + + 127423 + Vorerst müssen wir nachgeben. Doch Sie sollten sich bewusst sein, dass nicht alle sich Ihrem Willen beugen werden und dass es höhere Befehle gibt als die unseren. + + + 127429 + Die Ausgrabungen können fortgesetzt werden. Schauen Sie sich die Statue genau an - vielleicht inspiriert sie Sie dazu, Ihre Chroniken niederzuschreiben. + + + 127435 + Das Wohlergehen derer, die uns anvertraut wurden, erfordert oft Kompromisse. + + + 127436 + Ich hätte nichts anderes von einem von Ketemas Spürhunden erwartet. Diese Angelegenheit unterliegt nicht mehr Ihrem Befehl. + + + 127463 + Ein kaiserlicher Erlass? Ich war davon ausgegangen, dass der Kaiser nichts mehr von uns hören möchte ... + + + 127464 + Ich … Kidusi kann ohne Handel nicht überleben, das wäre unser Todesurteil. Wir haben keine andere Wahl: Wir müssen uns dem Kaiser unterwerfen. + + + 127536 + Bei der Grabungsstätte ist einem der Arbeiter ein Felsbrocken auf sein Bein gefallen! Wir haben es behandelt, doch er fragt nach Ihnen. + + + 127537 + Natürlich braucht er vorerst Ruhe. Doch wenn er abreisen würde, würden sich unsere Arbeiten verzögern. + + + 127539 + Ein Aufguss aus Hibiskus-Alkohol würde den Schmerz lindern, doch wir brauchen mehr Blätter, um ihn zu brauen. + + + 127623 + Das ist nett von Ihnen. Nehmen Sie ihn mit nach Hause und wir machen derweil so gut wir können weiter. + + + 127627 + Wir haben einen seltsamen Monolith ausgegraben, in dessen Basrelief rätselhafte Inschriften enthalten sind. Wir vermuten, es ist eine Sprache. + + + 127628 + Es scheint die Alte Schrift von Enbesa zu sein. Es ist eine Schande, dass sie in Sûryas großer Säuberung des Klerus verloren ging - wie viele Geheimnisse wir hätten erfahren können! + + + 127631 + Einige Gelehrte sind spezialisiert auf das Entschlüsseln alter Sprachen, vielleicht können sie uns helfen! + + + 127653 + Das trifft sich gut! Wir sind nun in den tiefsten Raum der Bibliothek vorgedrungen, voll mit Versen in der Alten Schrift! + + + 127654 + Sehen Sie, wie sie da unten auf die Knie fallen? Das sind Leute von Waha Desher, die Kidusi ihre Anerkennung zollen: Ein Zeugnis für unsere stolze Herkunft! + + + 127655 + Ich erwarte Ihre Übersetzung mit großer Spannung. Mit diesem Beweis wird Ketema die Rechtmäßigkeit unserer Forderungen nicht länger leugnen können! + + + 127659 + Ketzerei! Wir heißen Sie hier willkommen und unterstützen Sie, und Sie danken es uns mit teuflischen Lügen? + + + 127660 + Diese Mauern stehen auf dem Fundament unseres Glaubens. Einst war dies ein Ziel vieler Pilgerreisen und wenn Ketema endlich unsere Forderungen anerkennt, wird es wieder so sein. + + + 127662 + Ich wusste gleich, dass ein Ausländer ein solches Dokument niemals übersetzen könnte. Gehen Sie zu Ketema und sagen Sie ihm, dass wir einen Beweis für unsere Herkunft haben und uns nicht fügen werden. + + + 127663 + Verflucht sei der Tag, an dem wir Ihnen unser Vertrauen geschenkt haben! Sie haben uns dazu verdammt, zu verblassen, durch Ihr Wort werden diese Hallen zerstört! + + + 127667 + Ich hatte gehofft ... Immerhin ist durch Ketemas Unterstützung das Fortbestehen der Bibliothek gesichert. Die Zeit ist auf unserer Seite, so wie es schon immer auf Kidusi war. + + + 127736 + Kidusi war schon immer ein Ort der Gebete und des Schreibens, und das wird auch so bleiben. Kein Kaiser kann das ändern. + + + 127737 + Dieser sture alte Bock! Nun, wir lassen uns nicht einschüchtern - Kidusi steht für Wahrheit, was auch immer dieses ungerechte Verbot mit sich bringt. + + + 127738 + Unser Stein! Was haben Sie getan? Heiden! Das ist also Ihr Dank für unser Vertrauen? Hätten wir Sie doch bloß niemals willkommengeheißen! + + + 127751 + Sie haben ihn also gefunden. Vielleicht ist es so am besten - Geheimnisse wiegen schwer auf den Schultern und die dauernde Täuschung ermattet mich sehr. + + + 127752 + Vermutlich haben Sie die Wahrheit verdient. Kommen Sie her und hören Sie genau zu. + + + 127769 + Die Legende wurde zu unserer neuen Geschichte, das Gespinst wurde zur Wahrheit und die Hohepriesterinnen bewachten das Geheimnis viele Jahrhunderte lang. Nun lüftet sich der Schleier und ich muss zugeben, dass es mich erleichtert. + + + 127770 + Es ist an der Zeit, uns wieder unserer Pflicht gegenüber dem Volk von Enbesa anzunehmen, statt unseren Stolz aufrechtzuerhalten. Wir werden uns dem Kaiser anschließen und neue Glaubenssätze befolgen, zum Wohle aller. + + + 127771 + In diesem Brief steht alles für den Kaiser erklärt. Möge Weisheit ihn leiten. + + + 127776 + Wir haben viel vor uns, doch auf all diese Dinge blicke ich mit Stolz und ohne Scham oder Täuschung. Ich danke Ihnen dafür. Besuchen Sie mich jederzeit auf Kidusi, wenn Sie Zeit haben. + + + 127777 + Diese Vase ehrt die größte unserer Königinnen, die vor Jahrtausenden herrschte. Auf ihr stehen uralte Schriften, die ich zum Dank für Sie übersetzen ließ. + + + 127778 + Unsere Bücher wurden allzu lange nicht gelesen und sind nur eingestaubt. Ich habe sie zum Hafen bringen lassen, damit jeder sie lesen und seine Weisheit nähren kann. + + + 127996 + Die Priester von Kidusi erkennen Sie an. + + + 127997 + Es ist ein großes Mysterium. + + + 128048 + Issehds, sagen Sie? Was für ein seltsamer Dialekt. Es sind Bäume, nehme ich an, wie man sie an der Küste hinter der Bibliothek findet. Nehmen sie so viele wie Sie brauchen. + + + 128138 + Sie wollen diese scheußlichen Viecher haben? Nun, Teka hat sie für seine zoologische Studie Enbesas untersucht, also können Sie sie nun gerne haben! + + + 127868 + Ich wage es nicht, mein Haus zu verlassen, während auf den Straßen die Seuche ungehindert um sich greift! + + + 127869 + Sie haben viel Veränderung in unser Land gebracht, doch nicht alles davon ist böse. Unter Ihrem Regiment erscheint der Traum des Kaisers von einer Einheit nicht ganz so hoffnungslos. + + + 119068 + Hast du Lust, mit mir die Schafe auf die Weide zu treiben? Ein wundervoller Ort, nicht weit von hier, mit hohem Gras, Schatten und einem wunderschönen Wasserfall. + + + 119076 + Sie sind wie eine Familie. Man hütet die Schafe, schaut ihnen beim Aufwachsen zu. Amum ist mein Lieblingsschaf. Er wurde von seiner Mutter verstoßen, also zog ich in selbst auf. + + + 119078 + Da ist er, Amum! Halt, brennt da ein Busch? Ist das ... ein Flüstern? + + + 124951 + Oh nein, wo ist Amum? Er ... er ist nicht hier! Bitte, bitte hilf mir, ihn zu finden. Hier draußen lauern viele Gefahren! + + + 119086 + Ich bin so froh, dass Amum unverletzt ist. Auf uns passt der Herr auf, aber wen hat ein verirrtes Schaf außer seinem Hirten? + + + 119107 + Die Hauswirtin unserer Nachbarn verlangt mehr und mehr Zehnte, aber bei der mageren Ernte können sie das nicht aufbringen. Das sind gute Menschen, weißt du? + + + 119109 + Es tut mir in der Seele weh, unsere Nachbarn so leiden zu sehen. + + + 119113 + Dieses Jahr reicht es noch, um zu überleben, aber ... Was die Irenya von ihnen verlangen, erscheint ... ungerecht. + + + 119119 + Wir müssen etwas unternehmen! Der Anteil wird in großen Krügen gesammelt. Was, wenn wir das gute Zeug nur obendrauf tun und den Rest mit getrocknetem Tef auffüllen? + + + 119123 + Sie hat es nicht bemerkt! Gut. Ich hoffe nur, dass sie sich nicht an meinem Freunden rächt, wenn sie es durchschaut ... + + + 119158 + Ich habe diese ... Freunde. Sie reden gern und spielen Qarsa, aber sie haben vergessen, mir zu sagen wo. + + + 119162 + Nette neue Freunde! Wir haben gespielt und geredet und sie baten mich, bei einer Feier zu helfen - alle müssen sich wie die Bewohner ferner Länder verkleiden! + + + 119164 + Die sollten passen! Wir werden alle so lustig aussehen! + + + 119171 + Sie möchten, dass du ein Bild von uns machst, auch wenn es scheint, dass ich der einzige bin, der sich verkleidet hat. + + + 119173 + Das war ein verdammter Streich! Eine Frechheit, mir zu sagen „Steh deinen Mann“. Ich soll meinen Mann stehen? Na das können sie erleben! + + + 119185 + Ich konnte sie nicht töten. Die Bestie ... der Löwe hatte eine verwundete Pfote. Ich wollte ihm nur helfen. Wenn mich das weniger zum Mann macht, ist es mir egal. + + + 119193 + Alyia, meine dritte Cousine - Sie ist verschwunden! Alle suchen nach ihr, doch ich mache mir auch Sorgen um ihre Familie ... + + + 119202 + Mein Onkel ist den Irenya gegenüber skeptisch. Frag nach dem Brief und wo Alyia hingegangen ist, dann öffnet er sich dir vielleicht. + + + 119240 + Mein Onkel hat uns einen Hinweis gegeben, wo sie gearbeitet hat. Vielleicht sollten wir dort nachsehen? + + + 119242 + Der Aufseher erinnert sich an niemanden namens Alyia, aber er gewährt uns Einblick in das Angestelltenregister. + + + 119254 + Dieser Arbeiter könnte unsere Alyia sein. Er wurde böse von den Bienen erwischt, sagt der Aufseher. Er ging zu den Händlern am Hafen, um nach einer lindernder Salbe zu suchen. + + + 119256 + ... Ich habe den Ältesten gesagt, sie wurde betend in einem Mönchskloster in den Bergen gefunden. Sie waren so beeindruckt von ihrer Frömmigkeit, dass sie nicht nachfragten, warum sie als Junge gekleidet war. + + + 124953 + Oh und anstatt für eine Salbe für ihre Bienenstiche zu bezahlen, habe ich ihr Bienenwachs vorgeschlagen. Wenn sie möchte, kann sie weiter bei den Bienenstöcken arbeiten ... + + + 125554 + Alyia! Da bist du ja. Komm nach Hause. Ich verspreche dir, keiner wird erfahren, dass du dich als Junge verkleidet hast. Du wolltest deiner Familie nur helfen. + + + 119270 + Warum sind die Irenya so streng? Ich weiß, was es heißt, ausgeschlossen zu werden und wie sehr die Worte der Leute schmerzen können - wir sollten ihm helfen. + + + 119276 + Der ausgestoßene Kerl muss sich ziemlich schlecht fühlen - er wird sicher froh sein, ein freundliches Gesicht zu sehen. + + + 119278 + Ich glaube, er hat nicht erwartet, dass wir uns um ihn kümmern. Das Glänzen in seinen Augen, als er meine Hand nahm ... Menschen können sich ändern, wenn man ihnen etwas Verständnis entgegenbringt. + + + 119287 + Hast du meine kleinen Brüder gesehen? Die verflixten Wüstenmäuse laufen ständig weg. + + + 119291 + Es ist schwer vorzustellen, wie es sein muss, keine Familie zu haben - schwach, allein, die schlechte Laune ... Wir sollten uns um die Ältesten kümmern, die niemanden mehr haben. + + + 119295 + Es war eine lange Nacht, aber nun habe ich es! Ich brauchte nur etwas Wanza und ein bisschen Metall. Damit können wir tolle Sachen auf den Feldern machen ... + + + 124954 + Siehst du! Manchmal ist es gut, neue Dinge auszuprobieren. + + + 119301 + Mein Cousin hat Samen von weit weg im Inland mitgebracht. Kannst du sie aussäen und wieder etwas Leben nach Taborime bringen? + + + 119303 + Es gibt doch nichts Besseres, als einen Samen zu pflanzen und ihm allen Widrigkeiten trotzend beim Wachsen zuzusehen, um sich mit dem Land verbunden zu fühlen. + + + 119310 + Ich werde die alte Lani vermissen, wenn sie die Herde verlässt, aber sie gibt keine Milch mehr ... + + + 119316 + So wie ich machen auch sie sich gern aus dem Staub. Würdest du mir helfen, die Ziegen zu finden, bevor sie Taborime kahlgefressen haben? + + + 119321 + Ich weiß, dass wir dir viel verdanken und vielen Menschen geht es gut, aber ... manchmal schätze ich das nicht mehr. Grün ist zu Grau geworden. Ich vermisse den Wind in den Bäumen ... + + + 119327 + Ist es wahr, dass es in deinem Land Orte gibt, an denen Tiere aus allen Bereichen der Schöpfung in Harmonie zusammenleben? + + + 119329 + In Käfigen? Dann sind sie wohl nicht so frei ... (seufzt) Nun, vielleicht verstehen die Menschen sie dann wenigstens besser ... + + + 119336 + Ich habe ein Gedicht geschrieben, weil ich mir Sorgen um die Natur in Enbesa mache, so viel wie nun gebaut wird. Ich wünschte, der Kaiser könnte es hören, aber ich bezweifle, dass es je an sein Ohr dringen wird ... + + + 119340 + Es gibt ein Land, in dem die Berge keine Namen tragen und die Flüsse endlos fließen ... + + + 124955 + Es gibt ein Land, wo Leben und Liebe in den Himmel ragen, und Düfte von Honig durch die Lüfte schießen. + + + 118485 + Bitte, es reicht. Solch einen Schmerz wünsche ich niemandem, nicht einmal Ihnen, Älteste. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + Nun wünschte ich, ich hätte Sie nie gebeten, sie zu bestrafen. Das war egoistisch von mir. Einem Anderen wehzutun, führt zu nichts Gutem. + + + 124949 + Bitte, es reicht. Solch einen Schmerz wünsche ich niemandem, nicht einmal Ihnen, Ältester. + + + 118457 + Das Fest war eine Zeit der Freude, der Familie, der Geschenke ... aber was ist mit jenen, die keine Familie haben? + + + 118461 + Es ist lange her, dass ich so glückliche Gesichter gesehen habe. Ein geringer Aufwand kann für jene, die nichts haben, so viel ausmachen. + + + 118465 + Ich weiß, dass du eine ganze Stadt verwalten musst ... aber es hätte so wenig Aufwand bedeutet und ihnen so viel gegeben ... + + + 118438 + Wie sollen wir überleben, wenn nicht hier? Die Irenya laufen auf der Straße an uns vorbei, ohne uns eines Blickes zu würdigen … + + + 125510 + Aber die Zeit von König Wag war eine Zeit der Gewalt. Ich möchte nicht in einer solchen Welt leben - ich wünschte nur, Ketema würde sich mehr um die normalen Leute kümmern. + + + 121971 + Hüttensänger und Goldpinsel! + + + 121972 + Ich breche auf in den Wald! + + + 121973 + Daraus könnte etwas werden! + + + 121974 + Ein Platz an der Sonne für uns, altes Mädchen. + + + 121975 + Wie ein warmer Tej im kühlen Schatten! + + + 121976 + Die Leute lächeln mehr, wenn man nett zu ihnen ist. + + + 121977 + So viel Herz erlebt man selten. + + + 121978 + Es braucht nur den richtigen Maler, um die Schönheit eines Volkes zu erkennen. + + + 121979 + Du hast uns gezeigt, dass man herrschen und zugleich gütig sein kann. + + + 121980 + Ich wusste, dass du ein herzensguter Mensch bist. + + + 121982 + Davon werde ich allen erzählen! + + + 121983 + Vielen Dank! + + + 121984 + Selbtverständlich! + + + 121985 + Ich wäre erfreut! + + + 121986 + Es gibt viele verschiedene Perspektiven. + + + 121987 + Oh, das ist nicht gut. + + + 121988 + Wir könnten Dinge anders machen, wenn wir es nur versuchten ... + + + 121989 + Ich glaube nicht, dass wir über die Geschichten heute Abend lachen werden. + + + 121990 + Ich fühle mich ein wenig überfordert. + + + 121991 + Ich hatte gehofft, du würdest die Dinge aus unserem Blickwinkel sehen. + + + 121992 + Wenn wir uns nicht an dich wenden können, an wen dann? + + + 121993 + Ich bin kein Geschichtenerzähler, also male ich Gesichter und Masken auf alle möglichen Dinge und zeige sie meiner Schwester! + + + 121994 + Ein Lagerfeuer ist ein bisschen wie ... das Grollen eines Elefanten. Gewaltig und voller Erinnerungen und Gelächter. + + + 121996 + Was kann man an Brot nicht mögen? Man kann damit Essen greifen und es mit anderen teilen. + + + 121997 + Ich würde gerne von einem der großen Meister die Erzählkunst erlernen, zum Beispiel von Maesha ... + + + 121998 + Selbst wenn ich könnte, ich würde dieses Leben niemals aufgeben. Alles, was ich brauche, ist dieses windgepeitschte Stück Land. + + + 121999 + Als ich jünger war, habe ich gelernt, wie man kämpft. Vater wollte es so. Aber so bin ich nicht. + + + 122000 + Ich frage mich, ob mein Vater stolz auf mich wäre? Und auf das Leben, das ich jetzt führe ... + + + 122001 + Ich nehme es den Irenya nicht übel. Aber manchmal glaube ich, sie vergessen, dass wir alle die Schafe desselben Hirten sind. + + + 122002 + Ich bin ein Meniga, ja, aber ich glaube, der Herr im Himmel schaut auf das, was wir tun, und nicht, woher wir kommen. + + + 122003 + Der Kaiser sorgt für uns auf seine Weise. Mir reicht das. + + + 122004 + Manchmal frage ich mich, wie es gewesen wäre, wenn ich als Mihurani, als Gelehrter, zur Welt gekommen wäre. Aber ich bin glücklich, so wie ich bin. + + + 122005 + An manchen Morgen herrscht Stille in der Stadt, so als würde ganz Enbesa erst langsam erwachen - es ist herrlich. + + + 122006 + Darf ich dich kurz behelligen? + + + 122009 + Du sagtest, wir dürfen dich jederzeit aufsuchen, nicht wahr? + + + 122010 + Alle werden so erleichtert sein! + + + 122011 + Wir stehen in deiner Schuld. + + + 122012 + Ich weiß das wirklich zu schätzen. + + + 122013 + Oh, wunderbar! + + + 122014 + Wir zählen auf dich. + + + 122015 + Bei so viel Schönheit um sich herum ist es schwer, fokussiert zu bleiben, nicht wahr? + + + 122016 + Es eilt zwar nicht, aber ... wir könnten deine Hilfe schon gebrauchen. + + + 122017 + Nun, wir finden eine Möglichkeit. Da bin ich sicher. + + + 122018 + Beim nächsten Mal vielleicht. + + + 122019 + Oh. Oh natürlich, du hast viel Wichtigeres zu tun. + + + 122020 + Das macht nichts. Du hast es wenigstens versucht. + + + 122021 + Die Mühe war nicht vergebens, wenn du etwas dabei gelernt hast. + + + 122022 + Ich komme damit klar. Mach dir keine Sorgen. + + + 122024 + Also, was soll es sein? + + + 122025 + Wenn du vielleicht ...? + + + 122026 + Wunderbar! + + + 122027 + Schön, dich zu sehen! + + + 122028 + Dann schauen wir mal. + + + 122029 + So früh habe ich dich gar nicht erwartet. + + + 122030 + Schon? + + + 122031 + Daran hatte ich keinen Zweifel. + + + 122032 + Meinen aufrichtigen Dank. + + + 122033 + Das ... Das hilft uns sehr! + + + 122034 + Ich bin froh, dass du auf uns aufpasst. + + + 122035 + Das ist mehr als wir je zu hoffen gewagt haben. + + + 122036 + Ich habe dir etwas zur Seite gelegt. + + + 122037 + Es ist nicht viel, aber ich möchte, dass du es bekommst. + + + 122038 + Gern geschehen! + + + 122039 + Kleine Dinge machen den Unterschied. + + + 122040 + Ich packe später aus. Es gibt einen Garten zu erkunden! + + + 122041 + Wieder und wieder müssen wir nachgeben ... + + + 122042 + Unsere Träume leben weiter ... + + + 122043 + Warum sollten wir heimkehren, wenn uns nichts erwartet als ... das? + + + 122044 + Warum, warum müssen wir all das erdulden? + + + 122045 + Ich habe eine Maske gemacht, aber ihr Gesicht flößt mir Angst ein. + + + 122046 + Ich werde in letzter Zeit von ... merkwürdigen Träumen geplagt. + + + 122047 + Nicht jetzt, Izara. Der große Bruder ist müde ... + + + 122048 + Vielleicht verdienen wir diese schweren Zeiten ... + + + 122049 + Es fällt schwer, nett zu sein, wenn die Welt so ungerecht ist ... + + + 122050 + Ein Sturm des Ärgers zieht auf ... + + + 122051 + Die Masinko ist ein bisschen verstimmt, aber das wird schon. + + + 122052 + Ja, ich denke, ich werde sie zum Tanz einladen. + + + 122053 + Ein Silberstreif ... warum kein honigsüßer Streif? + + + 122054 + Die Stadt beginnt, ... ähm ... wie eine Stadt auszusehen. + + + 122055 + Die Geschichte handelt von einer Stadt, ähnlich wie diese, in der alles gut war bis ... + + + 122056 + Sonne, Regen und Wind - das sind die wahren Reichtümer! + + + 122057 + Die Leute bringen mir ständig Eier. Das ist wundervoll! + + + 122058 + Schon einmal gesehen, wie das Wasser nach einem Regenguss schimmert? + + + 122059 + Heute ist ein meeresblauer Tag auf grünen Hügeln, nicht wahr? + + + 122060 + Schillert die Brust des Papageis rot, wird das Wetter gut! + + + 122061 + Ach wie die Sonne im Morgentau glänzt! + + + 122062 + Ein neuer Sonnenaufgang, ein neuer Tag, ein neues Leben! + + + 122063 + Tanzen ist wie ... atmen. Die Faser des Lebens. + + + 122064 + Der große Maesha könnte wundersame Geschichten über diesen Ort schreiben. + + + 122065 + Der Himmel ist offen, blau und weit! + + + 122066 + Dieser Ort ist wie ein Garten! + + + 122067 + Es ist wundervoll, dies jeden Tag zu haben! + + + 122068 + So viele Wunder auf der Welt ... + + + 122069 + So viele wundervolle Sprachen und farbenfrohe Gewänder! + + + 122070 + Wie die Sonne auf einem frischen Bach! + + + 122071 + Ich lebe wie ein Irenya, nur ohne die Verantwortung! + + + 122072 + Ich kann Wishaisha nicht finden! + + + 122073 + Wir können das wieder aufbauen, oder? + + + 122074 + Bitte, der Umhang gehörte meinem Großvater! + + + 122075 + Nur eine kleine Verbrennung, anderen geht es viel schlechter! + + + 122076 + Es darf nicht auf andere Häuser übergreifen! + + + 122077 + Nicht näher kommen, du steckst dich noch an! + + + 122078 + Ich möchte nicht in einer Kiste enden! + + + 122079 + Ich kann nicht arbeiten gehen. Ich werde alle anstecken! + + + 122080 + Lasst meine Leiche am Fuß der Berge zurück. + + + 122081 + Geht es (hustet) allen anderen gut? + + + 122082 + Belagert ihre Häuser, ihr Land! + + + 122083 + Kein Schweigen mehr! Kein Schmerz mehr! + + + 122084 + Wo ist die bessere Zukunft, die uns versprochen wurde? + + + 122085 + Hierbei halten alle Hirten zusammen! + + + 122086 + Kein Hirte führt seine Lämmer zur Schlachtbank! + + + 122087 + Wofür kämpfen wir eigentlich? + + + 122088 + Wenn wir nur mit unseren Feinden reden könnten ... Ich bin sicher, dass ... + + + 122089 + Keine Mutter sollte ihr Kind begraben müssen. + + + 122090 + Na, na ... Alles wird gut. + + + 122091 + Kann es einen Sieg geben, wenn Menschen tot am Boden liegen? + + + 122093 + Hätten wir eine Straße, wären wir vor den Schlangen sicher. + + + 122094 + Du magst keine Mittelmeerskorpione? Dann wäre eine Straße angeraten. + + + 122095 + Neben der Tür steht frischer Tee, wenn du möchtest. + + + 122097 + Wie kann ich helfen? + + + 122098 + Oh, ich habe dich gar nicht erwartet! + + + 122099 + Ich kann dir das beibringen, wenn du möchtest. + + + 122100 + Komm schon Dagé, du alter Knochen. Setz dich in Bewegung. + + + 122101 + Halte etwas Wachs dicht an eine Flamme und es schmilzt gerade so weit, dass du etwas daraus formen kannst - zum Beispiel eine Biene. + + + 122102 + Solange ich hier bin, habe ich keine Zeit für Gedichte. + + + 122103 + Ich versuche, nicht zu viel Zeit drinnen zu verbringen. + + + 122104 + Ich freue mich auf zu Hause und einen sanften Schlummer. + + + 122105 + Nimm meinen Mantel. Er wird die Flammen ersticken! + + + 122106 + Ruft die Feuerwehr! Ich hole Wasser. + + + 122107 + Es tut mir leid, ich habe es versucht ... + + + 122108 + Ich rufe den Arzt. Wishaisha wird dir Gesellschaft leisten. + + + 122109 + Wenn ich doch nur ein paar geräucherte Tef-Blätter finden würde ... + + + 122110 + Die Ankolerinder sahen gestern kränklich aus, vielleicht ... + + + 122111 + Ich bleibe lieber bei meinem Ochsen als das zu ertragen! + + + 122112 + Warum sollten wir für so wenig arbeiten?! + + + 122113 + Sag nicht, man würde unsere Arbeit nicht vermissen. + + + 122114 + Wer ist ein gutes Mädchen, Dodo? Ja du, du bist es! + + + 122115 + Wenn ich Zeit habe, gibt es da den großen Wasserfall und silberne Fische ... + + + 122116 + Arbeit hat ihren Wert, aber auch die Ruhe! + + + 122117 + Ich hole meinen Wanderstab, dann kannst du die Tür abschließen. + + + 122118 + Hast du dich schon einmal gefragt, wie es wäre, einfach zuzuschließen und ... nicht mehr wiederzukommen? + + + 122119 + Dann mache ich ein Nickerchen am Wasser! + + + 122120 + Ich wusste, dass wir irgendwann weitermachen können. + + + 122121 + Es fühlt sich gut an, nützlich zu sein. + + + 122122 + Ich bin gleich da - Ich muss nur noch einen Vers schreiben. + + + 122123 + Wir müssen vielleicht mehr Wasser pumpen. + + + 122124 + In der Nähe ist wenig Wasser - nicht einmal ein Bach. + + + 122125 + Hier ist es trocken und staubig. + + + 122126 + Wenn der Regen nicht so launisch wäre ... + + + 122127 + Dafür brauchen wir einen Kanal. + + + 122128 + Da werden sich die Tiere nicht wohlfühlen. + + + 122129 + Ich glaube nicht, dass die Tiere hier glücklich werden. + + + 122130 + Das taugt weder für Rinder noch Ziegen. + + + 122131 + Ich glaube nicht, dass das Land dafür geeignet ist. + + + 122132 + Das wird hier nicht wachsen. Das liegt an den heimischen Insekten, weißt du? + + + 122133 + Ist diese Pflanze nicht zu exotisch, um hier zu gedeihen? + + + 122134 + Hier ist es etwas eng für die Tiere, denkst du nicht auch? + + + 122135 + Hörst du das tiefe Grunzen? Das bedeutet, sie brauchen mehr Platz. + + + 122136 + Diese bunten Felder könnten sogar noch größer sein. + + + 122137 + Es braucht nicht viel, um mehr Land zu bestellen. + + + 122138 + Es ist ziemlich traurig, allein zu arbeiten. + + + 122139 + Es ist einfach nicht das Gleiche, wenn niemand da ist, mit dem man singen kann. + + + 122140 + Ich hätte nichts gegen ein paar helfende Hände. + + + 122141 + Uns fehlen Materialien. + + + 122142 + Augenblick, wo ist der ... gerade war er noch da! + + + 122143 + Mit dem, was ich habe, kann ich kaum mehr machen. + + + 122144 + Hier gibt es kein Lager. + + + 122145 + Warum kommt niemand, um unsere Waren zu holen? + + + 122146 + Wird unsere Arbeit nicht mehr benötigt? + + + 122147 + Siehst du, wie sich die Zweige biegen und winden wie eine Krone? Deshalb nennt man ihn Wanza. + + + 122148 + Vorsicht vor der alten Ziege - Sie hat eine gemeine Ader. + + + 122149 + Die Hörner der Sanga? Nein, nein - Damit kratzen sie an den Bäumen. + + + 122150 + Wir haben früher mal mit Salz bezahlt, weißt du noch? Das ist lange her ... + + + 122151 + Als Kind habe ich immer Trockenfleisch eingepackt, bevor wir in die Berge gingen, um dort einige Tage zu bleiben. + + + 122152 + Nun, das Öl ist offensichtlich nützlich, auch die Fasern. Was die Blütenblätter angeht ... + + + 122153 + Das ist reißfester, siehst du? Ich bin kürzlich mit meiner Kleidung in Brombeeren hängengeblieben und sie ist kaum gerissen. + + + 122154 + Das hat mir meine Mutter beigebracht. Sie hat sogar einige der Wandteppiche im Palast des Kaisers geknüpft! + + + 122155 + Meine Schwester hat die Blumen immer Lippen Gottes genannt. Sie sagte, der Herr habe die Erde geküsst und sie begannen zu blühen. + + + 122156 + Nun, ein klein wenig Milch im Tee schadet nicht, oder? + + + 122157 + Es war gerade genug Lehm übrig, um meiner Schwester eine Puppe zu machen. + + + 122158 + Nun, du tauchst den Stoff in ein großes Fass mit Farbe. Der Trick besteht darin, dass er nicht untergeht, sondern an der Oberfläche schwimmt. + + + 122159 + Ich schätze, ich könnte die Handschuhe am Hochofen gebrauchen, aber ... wofür? + + + 122160 + Ich mag es einfach, wenn die Tef-Körner durch meine Finger gleiten. + + + 122357 + Nicht weitersagen! Ich hab einen Finger in den Honig getaucht und ihn probiert. + + + 127121 + Der Geruchssinn meines Bruders ist vollständig verschwunden. Er schmeckt nicht einmal mehr Gewürze. Seine Gerichte sind seitdem ungenießbar. + + + 127122 + Erst lockst du den Kleinen Hummer in die Kammer und dann in den Speisesaal. Wenn er mit dir gefrühstückt hat, kommt er nicht mehr da raus. + + + 123552 + Ketema schickt also einen Lakaien? Umsichtig und voraussehbar. Nun gut, willkommen in Angereb, Fremder. + + + 123556 + Du willst unser Vertrauen? Dann verdiene es dir. Zeige uns, dass du in der Lage bist, unser Land und unser Volk zu verstehen. + + + 123557 + Wir mögen eine kleine Nation sein, aber hier gibt es Pracht und Schönheit in Hülle und Fülle! + + + 123558 + Du hast die Verheißungen gesehen - die Schönheit unseres Landes. Lass jetzt hören, was dein Herr uns zu sagen hat. + + + 123559 + Du bist Gast in unserem Land. Wenn wir dir vertrauen sollen, musst du zuerst dein Wohlwollen unter Beweis stellen. + + + 123560 + Endlich, der Palast steht wieder! Es ist nur recht und billig, dass du, der du Wunder vollbracht hast, die Einweihung feierst! + + + 123561 + Wir haben an dir gezweifelt, aber trotz allem hast du uns geholfen. Dafür darfst du jetzt mehr von unseren Geheimnissen erfahren. + + + 123610 + Wir müssen handgravierte Töpferwaren nach Waha Desher liefern, aber keines unserer Schiffe steht bereit ... + + + 123590 + Da ist es! Bitte beeil dich, sonst sind sie zu trocken und die Mönche können sie nicht mehr mit Intarsien verzieren! + + + 123606 + Die Prister hatten früher mit ihren Gewändern gerechnet, aber was soll's? + + + 123659 + Eines unserer Schiffe ist an allen Seiten leck geschlagen. Der Zimmermann braucht seine Werkzeuge, aber sie sind verlegt worden! + + + 123661 + Ja, das sind sie! Bring sie schnell zum Zimmermann, bevor das Schiff sinkt. + + + 123666 + Werkzeug? Falls es sich nicht um eine Taucherglocke handelt, dürfte es leider zu spät sein. Aber vielleicht kannst du ja helfen? + + + 123708 + Der Palast war nicht nur eine Residenz, er war ein Schrein. Mit den Gebeinen von Yetbarok aus der Totenstadt in Kidusi wäre er endgültig vollendet ... + + + 123711 + Dieser Mann wird wissen, wie man Yetbaroks sterbliche Überreste ordentlich transportiert. Bring ihn nach Kidusi Anitoni. + + + 123722 + Dass wir endlich Yetbaroks Grab erblicken ... Wollen wir? + + + 123733 + Für unser Volk zählt Ehre mehr als alles andere. Sie leitet unsere Herzen und unseren Verstand durch die Finsternis dieser unruhigen Zeiten und bildet unser Fundament. + + + 123769 + Vor einem Jahrhundert ist mit Lebne, dem letzten der großen Könige, das Geschlecht der Elamais ausgestorben ... + + + 126987 + ... Sein Erbe, Mekdem der Jüngere, sollte ihm nachfolgen, doch sein jüngerer Bruder Tomasi hegte andere Absichten. + + + 123770 + Tomasi hatte es auf den Thron abgesehen und so schickte er Schattenmänner, um Mekdem und seine Sippe zu töten. Doch als Tomasi zu fliehen versuchte, wurde es hässlich. + + + 123771 + Schon bald lag der letzte der Elamais tot darnieder. Aber einer aus Tomasis Gefolge konnte fliehen und nahm das Vermächtnis von Selamawi mit sich: die Lanze von Darashi. + + + 126913 + Er suchte bei uns Schutz und wir verbargen ihn vor seinen Feinden. Aber die Lanze verschwand und nur Caleb weiß, was daraus geworden ist. + + + 123772 + Vielleicht erinnerst du dich an den Mann, dem du in Kidusi Anitoni geholfen hast? Er war hinter der Lanze her und wir vermuten, dass er kurz davor steht, sie zu finden. + + + 126916 + Selamawis Lanze war ein Geschenk des Allmächtigen, um alle Himmel unter seinem Befehl zu vereinen. Sie gehört nach Angereb, wo Selamawi von alters her regierte. + + + 123838 + Finde die Lanze und wir werden uns Ketemas Vorschlag anhören. Aber sei diskret, die Lanze ist für viele ein Geheimnis. + + + 123859 + Nimm dir Zeit, sieh dich um. Ich bezweifle, dass wir sie schnell finden werden, aber jeder Hinweis kann uns letztendlich zur Lanze führen. + + + 123931 + Mit diesen Hinweisen sollten wir herausfinden können, wo die Lanze versteckt wurde. + + + 123949 + Ich habe den Ort erkundet und ich glaube, ich habe einen Plan. Komm zu mir, wenn du bereit bist. + + + 123980 + Sie werden uns verhören, wenn sie uns schnappen. Lerne besser ihre Überlieferungen und Rituale, damit du Antworten parat hast. + + + 124018 + Zum Teufel mit diesen Priestern und ihrer Neugier! + + + 124046 + Das hätte besser laufen können ... Nimm deinen Verstand zusammen, die Hohepriesterin ist eine gerissene alte Frau. + + + 124052 + Du bist sehr redegewandt. Beeindruckend. Jetzt halte hier Wache. + + + 124095 + Endlich! Wir treffen uns am Hafen. Ich gehe besser allein. + + + 124115 + Das war nicht leicht, aber endlich haben wir es geschafft! Die Lanze kehrt an ihren rechtmäßigen Platz zurück! + + + 124081 + Tückische Pfade, lockere Steine. Um hier weiterzukommen, brauche ich eine Karte. + + + 124082 + Dann auf in die Berge. Warte, bis ich mich melde. + + + 124117 + Bitte verrate es nicht den Prinzen, aber auf dem letzten Stück habe ich die Lanze als Wanderstock benutzt. Jetzt auf nach Angereb! + + + 124132 + Endlich kehrt die Lanze nach Angereb zurück! Dann wollen wir uns mal auf den Weg machen. + + + 124138 + Ich muss hierbleiben, um unsere Spuren zu verwischen und ein paar Dinge zu erledigen. Gute Fahrt, mein Freund! + + + 124139 + Die Lanze ... Du hast sie gefunden? Du hast sie wirklich? + + + 124226 + Wer hätte damit gerechnet, dass dieser Tag einmal kommt! Du hast wahre Wunder vollbracht. Komm und berichte uns davon! + + + 124337 + Sehen wir uns einmal die Register und Frachtlisten an. Ein einzelnes Schiff mit einem flüchtigen Seemann an Bord sollte doch irgendwo verzeichnet worden sein. + + + 124476 + Hast du eine Spur von deiner Beute gefunden? + + + 124558 + Die Zeit ist reif für einen neuen König und eine neue Ära! Möge seine Herrschaft eine Zeit des Ruhms für Angereb und der Wohltaten für seine Freunde sein! + + + 124559 + Lang lebe König Caleb von Angereb, der uns vom Thronräuber Ketema befreien wird! Und lang lebe unser Freund, der uns diesen Tag der Freude beschert hat! + + + 124564 + Ketema ist nicht unser König, aber wir wollen auch keinen Krieg gegen ihn führen. Falls du unsere Unabhängigkeit unterstützt, bleibt ihm nichts anderes übrig, als sich zu fügen. + + + 124573 + Wir sind dir sehr dankbar für deine Hilfe, doch nun musst du wählen. Stehst du auf unserer Seite ... oder bist du gegen uns? + + + 124611 + Ein Besucher? Wie ungewöhnlich. Dieser Ort hat seine Gunst verloren, als König Wag starb, und wer kümmert sich schon um einsame Berater wie mich? + + + 124612 + Diese Inschrift: „für Haile, der die Finsternis fürchtete, und Wag, der sich ihr stellte.“ Das könnte bedeuten, dass König Wag ... + + + 124614 + Die Informationen befinden sich im Arbeitszimmer von König Wag. Ich habe den Schlüssel, aber ich fürchte, ich bin im Palast nicht willkommen. Du hingegen ... + + + 124631 + Der Kaiser sollte davon erfahren. Bring ihm König Wags Aufzeichnungen und erzähle niemandem davon. + + + 124649 + Der Hund zeigt sein wahres Gesicht. Er will uns die Königswürde verweigern? Dann wird es Krieg geben, unerbittlich und bis zum bitteren Ende! + + + 124650 + Unsere Mauern mögt ihr brechen, doch unsere Herzen und unser Glaube an das Geschlecht von Selamawi, das wahre Geschlecht, werden sich niemals fügen. + + + 124692 + Du hast uns von Ketemas Tugend überzeugt. Bei der Lanze von Selamawi geloben wir ihm die Gefolgschaft und werden fortan vereint sein. + + + 124693 + Wir schwören bei dieser Lanze und dem Blut jener, die durch sie herrschten, dass wir zu unserem Eid stehen werden. Bring sie zu unserem Kaiser. + + + 124703 + In dir steckt Weisheit, mein Freund. Geh und sage deinem Herrn, dass sich Angereb nicht länger seinen Launen beugt, sondern frei ist. + + + 124768 + Du warst lange weg. Hoffentlich aus gutem Grund und hoffentlich hast du die Lanze gefunden. + + + 127557 + Verdammter Hund! Das sieht Ketema ähnlich, sich mit blutdürstigen Monstern zu verbünden! + + + 127585 + Du bist nicht der Erste, der sich an unseren Mauern zu schaffen macht. Wenn du es noch einmal versuchst, sind wir bereit, dich niederzustrecken! + + + 127609 + Das ist also die Person, die Ketema schickt? Und er glaubt, sie ist es wert, den großen Palast von Yetbarok zu betreten? + + + 127693 + Seine Zimmer gewährten einen Blick auf die Palastruinen, wenn ich mich recht erinnere. Schau auf den oberen Etagen nach. + + + 127126 + Mit dieser Ausgrabung haben wir nichts zu tun. Grab ruhig weiter, wenn du willst, aber wir brauchen unsere Arbeiter anderswo. + + + 127994 + So, du kommst also nach Angereb zurück. + + + 127995 + Sei stark. + + + 128042 + Das ist Waha Desher? Diese ... Einöde? Nun gut. Fangen wir an. + + + 123598 + Ah ja, auf die haben wir gewartet. In der Notiz steht, diese Kisten sollen nach Kidusi gebracht werden. + + + 124358 + Ketemas Streitkräfte haben den Hafen bei ihrer Invasion niedergebrannt. Alle Register sind in Flammen aufgegangen. + + + 127128 + Wir werden helfen, aber wir brauchen eine Entschädigung für die brachliegenden Felder, während unsere Leute unterwegs sind und sie nicht bestellen können. + + + 127130 + Rohstoffe sind dünn gesät. Jede Hilfe, die du aufbringen kannst, wissen wir zu schätzen. + + + 127131 + Ist das alles? Es reicht, aber ... + + + 127132 + Das würde unser Überleben sichern, wenn du es gestattest. + + + 127133 + Damit wäre sichergestellt, dass unsere Lager voll sind und unsere Zukunft gesichert ist! + + + 127134 + Versprochen ist versprochen. Unsere Arbeiter sind an Bord deines Schiffes gegangen. Möge deine Suche sich als erfolgreich erweisen. + + + 127400 + Ausgrabungen sind eine einsame Angelegenheit und ich vermisse meine Heimat, aber ein Bild vom Ksar von Waha Desher würde mir helfen. + + + 127620 + Vielleicht sollte ich nicht so oft an Zuhause denken. Ich möchte keinen Tadel für nachlässige Arbeit riskieren. + + + 127431 + Als die Steintafel geborgen war, gönnten uns die Priester eine Pause - sie brachten uns sogar Tee und Honig! + + + 127432 + Als wir zurückkehrten, war sie wieder unter der Erde begraben. Sie sagten uns, sie sei die ganze Zeit dort gewesen und die Hitze habe uns ins Delirium geführt. + + + 127433 + Ich war nicht vor Ort, als sie sie herausgezogen haben. Ich habe voller Sehnsucht das Bild betrachtet, das du mir gegeben hast. + + + 127434 + Ich wollte einen Blick darauf werfen, aber man sagte mir, eine Priesterin untersuche die Tafel gerade. Als ich aus der Pause zurückkehrte, lag der Stein wieder in der Erde begraben. + + + 127538 + Meine Familie muss sich schreckliche Sorgen machen. Kann ich wieder nach Waha Desher zurückgebracht werden? Ich habe hier ohnehin keinen Nutzen mehr. + + + 127621 + Ich wusste es! Die haben wohl gedacht, die Einwohner von Waha Desher würden das nicht merken, aber wir sind in den alten Sagen bewandert! Du musst sie zur Rede stellen. + + + 127622 + Ich fürchte, die Spur endet hier. Vielleicht hätten wir dem früher nachgehen sollen? Ach, es war sicherlich ohnehin nichts ... + + + 127625 + Es scheint eine Ewigkeit vergangen zu sein, seit ich diese Küste erblickt habe. Oh, wie der Wind singt ... können wir von Bord gehen? + + + 127626 + Ein bekannter Ort und vertraute Gesichter. Es gibt keine bessere Medizin! Vielen Dank. + + + 127641 + Wie schön, dass du vorbeischaust. Ich möchte dir etwas zeigen - Nein, nicht mein Bein, das verheilt gut. + + + 127642 + Falls du dich für den zerbrochenen Stein interessierst, dann frag das Orakel. Ich habe dort sehr ähnliche Glyphen gesehen, als ich klein war. + + + 127643 + Das ist wohl eine Sackgasse. Er könnte überall in Enbesa sein, aber wir haben eine Kopie der Glyphen für dich angefertigt, nur für den Fall. + + + 127644 + Vielleicht liegen die Antworten woanders? Der Regen möge dir den Weg weisen. + + + 127645 + Ich vertraue diesen Priestern nicht. Die Ausgrabungen in dieser alten Bibliothek sind vielleicht nur ein Deckmantel für etwas viel Unheilvolleres ... + + + 127998 + Der Sand wirbelt auf. + + + 127999 + Was bringt dich her? + + + 128020 + Ich würde dich herzlicher begrüßen, aber selbst der geduldige Djat hat unsere Insel verlassen. + + + 128024 + Waha Desher ist alt. Doch etwas von der Schönheit lebt immer noch. Folge Abel, er wird sie dir zeigen. + + + 128025 + Waha Desher erstreckt sich von hier in alle Richtungen, das Land, die Geschichte. Stelle deine Fragen, Shema, und ich werde antworten. + + + 128026 + Der Per-Iteru steht, auf mysteriöse Weise, schon seit Jahrtausenden. Der Flusstempel ist so alt wie Enbesa. + + + 128027 + Als die Sonne zum ersten Mal aufging, segneten die Götter den Boden der Insel. Auf diesem Land wuchs Issehd, der älteste und größte, der Baum der Erinnerungen. + + + 128028 + Fremde haben dieses Lager vor langer Zeit errichtet. Sie kamen mit Großseglern aus dem Norden und brachten viel Leid, aber wir erinnern uns noch, wie Yara es bestimmt. + + + 128029 + Das Wasser der Waha ist unrein. Vor langer Zeit war hier Schönheit, aber nun liegt sie unter Staub begraben und wird von Skorpionen heimgesucht. + + + 128030 + In der Waha glitzert kein Wasser mehr. Die Salzbetten dehnen sich aus und die Gewässer trocknen aus - und bald auch wir, so wie unsere Väter. + + + 128031 + Es ist Zeit für die Wache beim Mecher, wo Ketemas Vorräte gelagert sind. Mach dich auf den Weg zum Hafen. + + + 128032 + Unser Volk weiß viel. Rede mit ihm und lerne. Wenn dich der Dialekt verwirrt, dann suche mich auf. + + + 128033 + Ich erinnere mich an Sagen der Kebeh, die Wasser in die Waha brachten. Den Schoß des Wassers, einen Lebensspender. Setz dich, ich erzähle dir davon. + + + 128034 + Vor langer Zeit wurde hier gekämpft. Die Truppen der Kashta flohen, blutüberströmt durch Ketemas Heer. Nun sind hier nur noch Ruinen, von Erinnerungen heimgesucht. + + + 128035 + Ein Shedyet - ein Brunnen! Die Zeit hat ihn verstopft und er ist zugewachsen, aber er bietet noch Hoffnung auf Wasser. + + + 128043 + Gerade erst wurde der Shedyet gefunden als Ketema auch schon Hilfe schickte. Ein vertrauenswürdiger und fürsorglicher Herr. + + + 128046 + Das Land kennt kein Wasser mehr. Es braucht Issehds zum Schutz gegen die Bedrohung eines Wakh, eines Wasserfluchs. + + + 128047 + Die Issehds der Wasi sind schon lange verdorrt, aber vielleicht gibt es noch welche auf anderen Inseln bei den Tiefwassern und Kühlwassern. + + + 128051 + Schon bald haben wir die letzten Trümmer beseitigt. Nun kommt die Zeit, die Issehd-Bäume als Wasserspeicher zu pflanzen. + + + 128052 + Keine Wühüste mehr! Wasser fließt, lebensspendend und vom Sturm geschützt - ein Wunder! + + + 128081 + Hier feiern wir, die Wasi von Per-Iteru muss Instand gesetzt werden. Sie ist im Staub verloren und verrottet. + + + 128082 + In Kürze beginnt die Arbeit. Wir sind dankbar für deine zuverlässige Hilfe. + + + 128057 + Ohne die Hilfe des Kaisers hätten wir wenig. Vielleicht könnten wir etwas Salz erhalten? Abel weiß sehr viel über diese Dinge. + + + 128058 + Wir arbeiten hart am Mecher-Lagerhaus für den Handel, aber wir dürsten nach Ressourcen. + + + 128061 + Uns fehlt ein Ding für den Salzhandel: Seherut. + + + 128063 + Unsere Lager sind salzleer, Shema. Hoffen wir, dass die Felder sich nicht als unfruchtbar erweisen. + + + 128064 + Salz für Lebensholz und frische Nahrung - nun wird Waha Desher überleben. Ein verheißungsvoller Beginn. + + + 128065 + Wir sind erneut warenkarg und wir brauchen deine Großzügigkeit. + + + 128066 + Bitte hilf uns schnell! Einige reden davon, die Insel zu verlassen, bevor wir zu Sandfressern werden. + + + 128067 + Der Ahku! Nun sind wir für einige Zeit hungersicher. + + + 128068 + Waha Desher wird von Phantomen angebetet und von Echos heimgesucht. Zu viele stumme Häuser. Es ist Zeit für eine Reise ohne Wiederkehr. + + + 128069 + Ich schaute über Strohdächer und auf die kahlen Mauern / Doch ich hörte nichts, nur die fliehenden Bauern. Gehen wir. + + + 128132 + Langsam kehrt das Leben zurück, aber es gibt hier noch viel zu tun, damit es wieder eine Waha wird. + + + 128137 + Ich habe sie mit Wild versorgt, aber die Kinder brauchen Iatet - Ziegenmilch. Vielleicht können uns die Priester von Kidusi etwas abgeben ... + + + 128139 + Die Waha ist ein Ort der feurigen Sande und hitzigen Qualen. Ich kenne keinen Awut, der solchen Extremen widerstehen kann, aber vielleicht gibt es eine solche Rasse... + + + 128140 + Der Ma-Hedj verträgt die Hitze sehr gut. Diese Kreatur muss man einfach lieben. + + + 128141 + Nein, das überlebt nicht in der Waha. Such weiter. + + + 128142 + Der Djat ist ein heiliger Vogel, der bekannt für seinen Insektenhunger und seine Schönheit ist. Bringe einen Djat in die Waha und unsere Herzen füllen sich mit Hoffnung. + + + 128143 + Lasse den Djat frei, möge sein segensreicher Flug unsere trockenen Himmel mit Schönheit erfüllen! + + + 128144 + Die Waha erblüht wieder mit sanften Flügeln und feuchtem Leben. Der Ksar wird wieder belebt sein! + + + 128145 + Nur ein weiser Mensch kann die Waha wiederherstellen und die Kultur respektieren. Mit deiner Hilfe werden Waha Desher und das Kaiserreich größer werden. + + + 128148 + Mit dem fertiggestellten Per-Iteru kommen die Tage des Mesyt - das Fest der Lobpreisungen. Wir möchten, dass du als Ehrengast teilnimmst. + + + 128149 + Mesyt ist der Ritus der Fruchtbarkeit, eine Feier des Lebens. Er ist das Herz von Enbesa und wir bringen ihn dir bei. + + + 128150 + Du hast viel gegeben, da ist es nur gerecht, wenn wir auch herzlich sind. + + + 128151 + Die Legenden besagen: Wo das Wasser entspringt, werden Erinnerungen enthüllt. Diese Seelenverbindungen geben wir dir zum Dank. + + + 128152 + Du kamst als Shema - Fremder - und hast gelernt, mit dem Herz auf der Zunge und beseelten Worten zuzuhören. Du bist einer von uns Hamesy. + + + 128155 + Die Saison des Mesyt naht - Eine Zeit des wilden Fluges! Hast du genug mitgebracht, damit alles gut geht? + + + 128156 + Ich bitte dich, Shema! Das sind keine Ruinen, das ist unser Herz. Unsere Geschichte. Es muss einen anderen Weg geben! + + + 128157 + Waha Desher überlebt, aber in welcher Form? Wie viele Seelen müssen leiden, nur damit unsere Körper überleben? + + + 128160 + Eine Pumpe? Wenn der Kaiser es erlässt, dann müssen wir natürlich gehorchen. + + + 128165 + Indigo züchten? Aber wir können Indigo nicht essen! Wovon sollen wir uns ernähren? + + + 128170 + Wir haben dich um Hilfe gebeten und haben Eisenketten und Industrie erhalten. Waha Desher überlebt als zerbrochenes Land, ein seelenloses Volk. Richte dem Kaiser aus, er hat gewonnen. + + + 127784 + Die Feuerwache hat keinen Zugang zum Wasser! Wenn ein Feuer ausbricht, können sie nichts tun ... + + + 127834 + Du kommst aus einem weit entfernten Land, nicht wahr? Wenn du möchtest, kann ich dich durch die Savanne führen. + + + 127036 + Janihoy, Janihoy! Die Ziegen - sie singen! Es ist ein Wunder, ein Segen! + + + 127870 + Ich bin sicher, du hast große Geschenke und Lobpreisungen erhalten und ich sage es dennoch: Dank deiner Führung ist unser Leben viel besser. Also ... vielen Dank. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ... lege alle in Salz ein - wer weiß, wann wir wieder gefahrlos fischen können. + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ... nein, wirklich! Ich schlafe bei den Tieren - ohne mich sind sie ohnehin immer so unruhig. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + Und was spielt es für eine Rolle, wessen Blut in meinen Adern fließt? + + + 122623 + ... Ich verstehe die Moral von der Geschichte, aber sie ist grausam. Wenn der Bruder doch so klug ist, warum ist er nicht auch gütig? + + + 122628 + Wenn sie mich zwingt, noch einen weiteren Vers aus dem heiligen Buch zu rezitieren, dann schwöre ich ... + + + 122627 + Dazu hattet ihr nicht das Recht! Sika ist meine Schwester, nicht eure Marionette! + + + 122624 + ... Na und?! Ob aus dem Süden oder nicht, wir lieben uns von ganzem Herzen! + + + 122625 + Ich weiß, Nahu, mir fehlen die Vögel auch ... + + + 122629 + ... Vater ist im Krieg gefallen - aber wofür? + + + 122633 + ... dass er mich einst gelehrt hat und nun soll ich dasselbe tun ... + + + 122631 + Ja, es wird etwas eng im Haus, aber der ganze Trubel ist behaglich. + + + 122635 + ... Ich habe ihn gehörig ausgeschimpft! (lacht, hustet dann leicht) Er dürfte sich ab jetzt gesitteter verhalten. + + + 122630 + ... brechen morgen zur Pilgerreise nach Ahisum auf. + + + 122636 + Fa-Fasika? Wir hatten erst in zwei Wochen mit dir gerechnet! (lächelt) Komm rein! + + + 122632 + ... zwanzig Unzen Berbere und genauso viele Brote - heute feiern wir Bernahus Verlobung! + + + 122634 + „Erkläre ich euch hiermit...“ Hm, nein. Zu abgedroschen. + + + 122637 + (summt) Herrlichkeit in den Augen des Herrn / Und Schönheit im ganzen Königreich ... + + + 122642 + ... Nimm deine dreckigen Ziegenhände von meiner Masinko! + + + 122638 + ... Er sagte, das Blut würde den Bösen Blick von unserem Haus fernhalten. + + + 122640 + So viel Geld verschwendet und die Haube der Braut passte noch nicht mal zum Kleid. + + + 122643 + Ich ... Das reicht! Raus mit euch, und zwar alle! + + + 122639 + ... und da waren sie, eine ganze Bande Katzen, die im Müll wühlten! + + + 122641 + Ich war eine ganze Woche lang an ihn gekettet! + + + 122644 + ... Und das soll beispielhaftes Verhalten sein? Denkt doch an die Kinder! + + + 122645 + Was kann denn ich dafür, dass die Bienen so träge sind? + + + 122646 + ... Wir haben die Hungersnot gerade so überlebt. Wir müssen einen anderen Weg finden, um zu zahlen. + + + 122652 + ... Und dieses hier nenne ich Eythu weil sie so gierig alles Essbare anschaut. + + + 122647 + ... Sie stand einfach da, vergessen unter dem ganzen Schutt! Er hat dann einen Priester gerufen, die Kirche wurde ausgegraben und ... + + + 122648 + ... siehst du, wie sehr du sie erschreckt hast? Jetzt wird ihre Milch sauer! + + + 122651 + ... ich musste die Verlobung auflösen. Sie hat nicht anerkannt, wie wichtig Wortspiele in unserer Kultur sind. + + + 122649 + ... Das Land könnte etwas weniger Löwen gebrauchen, wenn du mich fragst. + + + 122650 + ... Haare am ganzen Körper - ich habe sie auf dem Jahrmarkt gesehen! + + + 122657 + (summt) Stark, die Seele von Enbesa / Stolz, die Kinder groß und schön ... + + + 122656 + ... Bring sie auf den anderen Hof, damit wir Platz für die Formen haben. + + + 122658 + ... Die Lastenträger auf diese Seite ... Ah, Mist. + + + 122654 + ... Der Kaiser hat ihn für seine Dienste zum Bitwa'ad ernannt - der erste Ausländer, der je diesen Titel ... + + + 122660 + (spuckt aus) Das ist kein Kaffee! + + + 122653 + Ist Bernahu hier? Ich muss mit ihm über seine Schwester sprechen - ich bin Fasika. + + + 122655 + Wie funktioniert dieses Ding überhaupt? + + + 122659 + ... aber wenn wir Stahlplatten von innen anbringen, könnten wir sie als Schilde an die Armee verkaufen! + + + 122672 + ... Nein, wir akzeptieren Salz nicht mehr als Zahlungsmittel. Ja, das weiß ich, aber der Kaiser hat das schon vor einigen Jahren verfügt! + + + 122676 + ... eingelegt in gewürztem Tej, eine seltene Delikatesse! + + + 122670 + ... Vorsicht an den seichteren Stellen - die Lungenfische laichen bald. + + + 122677 + Papa, was ist das da im Wasser? + + + 122673 + (angeekeltes Geräusch) Ich handle nicht mit Lungenfisch - belästigen Sie jemand anderen damit! + + + 122678 + ... Was für ein Taf'achi handelt denn auch mit Taranteln? + + + 122669 + ... nicht richtig elektrisch, aber ich würde lieber nicht ins Wasser gehen. + + + 122675 + ... man sagt, ihre Knochen liegen im flachen Wasser und warten darauf, die Unachtsamen hinunterzuziehen! + + + 122671 + ... überlegt, die Stele als Wahrzeichen zu nehmen, aber sie war zu weit im Inland. + + + 122674 + Den Legenden zufolge hat die Königin von Seba vor Jahrtausenden hier angelegt, um dem König der Könige ihre Anerkennung zu bezeugen! + + + 122682 + Ich erinnere mich noch, als ich hier Kine gelernt habe - hunderte von Versen zum Preisen des Herrn. + + + 122679 + ... Ich hoffe, der Abt wird mein Geschenk für Fasika segnen - eine Ausgabe des Buches der Könige, die meinem Vater gehörte! + + + 122683 + ... denkt, er sei was Besseres als wir, nur weil er in Laibe'la geweiht wurde, aber ... + + + 122681 + Kaiserin! Wir haben Euch noch nicht erwartet! + + + 122680 + ... Der Patriarch ist da ganz penibel, also sorge dafür, dass es ihm während der Synode an nichts fehlt. + + + 122684 + ... Galgen und Krähen, aber das ist der Preis für Recht und Ordnung. + + + 122691 + ... neues Geschirr. Offenbar hat einer der Gäste des Kaisers seines in einem Experiment zerstört. + + + 122685 + ... Sieben Tonnen rote Ziegel hat die Kaiserin für das neue kaiserliche Hotel bestellt. + + + 122687 + Eure Hoheit, vielleicht könnte dieser Trugschluss über den Priesterkönig Johannes uns von Nutzen sein ... + + + 122689 + ... ihr dritter Streit diesen Monat. Der Kaiser wird unruhig. + + + 122686 + Uns’re Ohren lauschen Eurem Heldentum / von Barden, die Eure Taten überbringen / und stolz die Lauten stimmen, um zu singen / über Enbesas ew’gen Ruhm. + + + 122690 + Gesegnet sei unser Vater Ketema, Herr, mache ihn zum Schwert und Schild von Enbesa! + + + 122688 + Vier...hundert ... Stufen. + + + 122700 + Nicht über eins einstellen! Nicht höher als eins! + + + 122707 + Wenn man sich eine Reihe von Platzhalterziffern vorstellt, die über ein Cardanisches Gitter verteilt werden ... + + + 122701 + Ein Tropfen der Lösung in die Petrischale und schon ... (deutet auf Mikroskop) Schau dir das an, Matilda! + + + 122702 + Komm mit der Verbindung bloß nicht zu nahe an ... (frustrierter Schrei) Beim dreiäugigen ... (frustriertes Stöhnen) + + + 122705 + Haben Sie Haddis' neuestes Werk gelesen? Wie er mit unserer Sprache spielt ... Herrlich! + + + 122703 + (nachdenkliches Seufzen) Nun, ich denke, wir könnten hier noch ein paar zusätzliche Schalter anbringen ... + + + 122706 + Ich würde behaupten, Professor, dass es keine Geschichte gibt, sondern dass die Perspektive, die wir wählen, letztendlich den Verlauf ... + + + 122704 + Oh. Oooh. Oho! Das ist wirklich interessant! + + + 122708 + Es gibt zahlreiche Bände darüber ... und niemand scheint sie gelesen zu haben. + + + 122709 + Mit guter Pflege kommt große Verantwortung, mein Freund! + + + 122715 + ... nach näherer Betrachtung wird deutlich, dass der Genitiv natürlich nur für Komposita verwendet werden kann. + + + 122718 + ... wo die Geister wandeln / und Steine uralt liegen / wo gelehrte Seelen blühen / lernt die Weisheit fliegen. + + + 122716 + ... Man sagt, er habe schon vor Jahren sein Augenlicht verloren, doch er hat noch nie einen Fehler gemacht! + + + 122717 + Kaiser oder nicht, diese Hallen waren schon uralt, lange bevor seine Vorfahren an die Macht kamen! + + + 122723 + Ha! Das ist ja nur ein Junges! Ich zeig dir, wie sich echtes Gebrüll anhört! + + + 122722 + Unsere Vorfahren haben nicht ihre Ketten gesprengt, nur um dann einem unrechtmäßigen Herrscher zu dienen! + + + 122720 + ... sie sprechen von Enbesa, aber kauern vor den Mauern von Angereb! + + + 122724 + Naja, das Dach ist zwar beschädigt, aber du kannst bis zum ersten Feuerraum des Leuchtturms klettern und ... + + + 122721 + Stoßen, parieren - drehen und entwaffnen und ... zustechen! Noch einmal! + + + 122728 + Beim Brunnen, wo der Staub sich schlafen legt. + + + 122729 + Wo der Simorgh fällt, steigt der Phönix empor! + + + 122725 + Unser Land liegt still, doch nicht leblos da. Unter der trockenen Erde wartet das Leben. + + + 122726 + Wanderer kommen und gehen. Und Jahr für Jahr bleibt Waha Desher bestehen. + + + 122734 + Erinnerst du dich noch an die Abhandlung, von der ich erzählt habe? Nun, ich ... + + + 122737 + Ich kann dir verraten, wo ich ihn her habe, aber du darfst es nicht weitersagen! + + + 122730 + Von mir aus gerne! + + + 122731 + Lieber in den Schlund als in den Abfluss! + + + 122736 + Der Klang von Körper und Geist, verstärkt durch Spirituosen! + + + 122732 + Ich sehe sie nicht als farbig an, sondern dass sie mit meinem gesamten Wissen beschrieben ist. Und das sagt einiges über Ihren Ton aus. + + + 122735 + Jeder kann klug sein, Schatz. Auf den Scharfsinn kommt es an. + + + 122733 + Der Körper eines Mannes ist sein Tempel. Und jeder Tempel muss gründlich ausgeräuchert werden, nicht wahr? + + + 122739 + Warum ist der Gin immer leer? + + + 122738 + Nur über meine Leiche würde ich diese Kutte tragen! + + + 122744 + ... ich wurde rausgeschmissen! Für ein paar kaputte Flaschen. Naja, und die Tische. Und die ... + + + 122742 + Ich geb dir gleich einen "affenähnlichen Wilden"! + + + 122741 + Wochenlange Arbeit ... Umsonst! (stöhnt) + + + 122743 + ... Ungebildete Faulenzer! Wäre meine Mutter an meiner Stelle hier, würde sie ... + + + 122740 + Irigimano? Äh ... Drat! + + + 118388 + Aber … Das sind meine! + + + 118677 + Was ist mit meiner Puppe? + + + 119386 + Ich will sein wie der Prinz: stark und warmherzig! + + + 125520 + Danke, Verwalter der Keftanya. + + + 118389 + Nein, bitte, das hat mein Papa mir gegeben! + + + 118400 + Ich verspreche, ich werde mich in der Schule benehmen! + + + 119384 + Ich will sein wie der Prinz: schlau und gewitzt! + + + 123505 + Mister Seifus Tochter war dann doch keine so gute Partie wie gedacht und ich wollte doch nicht meinen einzigen Sohn in ihre Hände geben, nur um mein Wort nicht zu brechen! + + + 123508 + Ich werde nicht zulassen, dass mein Sohn die Tochter dieses armseligen Mannes heiratet! Wenn du ihn willst, dann nur über meine Leiche! + + + 125517 + Seifu ist überraschend großzügig, mich einzuladen - gut, ich habe ja auch die neue Heirat vorgeschlagen ... + + + 125189 + Wer möchte eine meiner Kreationen haben? Ich mache nur Haute Couture, aber doch ... Ich denke, ich könnte etwas für ihn entwerfen, passend zu seinen Maßen und seiner Persönlichkeit. + + + 128059 + Dank dem Allmächtigen! Dieser Ahku wird dafür sorgen, dass wir für einige Zeit vor Kummer sicher sind. + + + 118387 + Immayyye! + + + 118676 + Warum sollen wir immer das tun, was die Irenya uns befehlen?! + + + 119383 + Ich will sein wie der Prinz: schlau und gütig! + + + 119385 + Ich möchte auch lernen, mit dem Herzen zu sehen! + + + 128169 + Shema, bitte nicht die Wasi! Das Andenken an unsere Vorfahren lebt darin! Es kann doch wohl kein Kleidungsstück so viel wert sein wie die Seele eines Volkes? + + + 125190 + Aber mein Liebster, was ist denn los? Du wusstest doch, dass ich auf Reisen war, und nun bin ich auch schon zurück, bevor du überhaupt Zeit hattest, mich zu vermissen! + + + 123504 + Herr Abate hat mich beleidigt. Er hat seinen Sohn meiner Tochter versprochen und ihn dann in eine andere Familie eingeheiratet! + + + 127383 + Psst, hier drüben! Ich besitze das, wovon jeder träumt: Siebenmeilenstiefel! Wenn du alle Felsen einsammelst, die auf dem Weg zu meinem Haus liegen, kannst du sie haben! + + + 127384 + So gut wie der kleine Däumling! Hier hast du sie, du wirst der schnellste Mensch der Welt sein! + + + 127385 + Ich kann Regen beschwören! Wenn die Getreidebauern mir ihren Segen geben, zeige ich dir, wie das geht! + + + 127386 + Du kannst das! + + + 127387 + Für mich ist jeder Tag Weihnachten, ich kaufe immer viel zu viele Geschenke - ob ich wohl ein paar zurückgeben kann wenn sie noch nicht geöffnet sind? + + + 127388 + Zu Weihnachten geht es sowieso nicht um Geschenke, sondern um Schnee! Hier - lass es schneien! + + + 127389 + Bald ist Silvester! Du besprühst mich mit Champagner und ich bewerfe dich mit Konfetti! + + + 127390 + Frohes neues Jahr! + + + 127391 + Feuer ist erbarmungslos, aber ich kann dir einen kleinen Trick zeigen. Bring mich zur Feuerwache. + + + 127392 + Jetzt wirst du ein toller Feuerwehrmann! + + + 127393 + Ich hatte immer gedacht, ich müsste eines Tages den Blumenladen übernehmen, aber dann habe ich TNT entdeckt ... Ich habe schon einiges davon verbraucht. + + + 127394 + BUMM! Da ist es! Komm, ich zeige dir, wie man es noch lauter krachen lassen kann! + + + 127575 + Liebling! Ich werde diesen Bären für dich gewinnen, Bärenwort ... + + + 127566 + So ein Vergnügen! Ach, wie herrlich ... + + + 127567 + Spaßig? - ja. Fair? - wohl kaum. + + + 127568 + Ich komme sehr gerne hierher ... + + + 127581 + Wie wäre es mit dieser Attraktion, mein Schatz, als kleines Appetithäppchen? + + + 127569 + Du langweilst mich mit deinem Gequassel, Petunia - ich möchte mit der Achterbahn fahren! + + + 127570 + Oh! Die Leute haben so viel Spaß. + + + 127582 + Oh, das muss die Hauptattraktion sein! + + + 127571 + Ich bin nicht der Meinung, dass diese ganze Frivolität gut für unsere Gesellschaft ist. + + + 127572 + Gibt es einen detaillierten Stadtplan oder etwas in der Art? + + + 127573 + Da! Hast du auch gerade Zuckerwatte gerochen? + + + 127592 + ... ist in einem Anzug in die Kabine gegangen und kam in einer strahlend roten Unterhose wieder raus! + + + 127597 + Ich liebe dich, Susannah ... der Ring war wahnsinnig teuer und ich kann ihn nicht umtauschen. + + + 127598 + Es ist gut, hier zu sein und etwas Abstand von all dem zu gewinnen, das zwischen David und mir vorgefallen ist ... + + + 127600 + HALLO?!? HIER IST EMERALD. HÖRT ... MICH ... JEMAND?! + + + 127602 + Hast du das gesehen?! Eine Taube hat sich erdreistet, mir eine Bratkartoffel zu klauen! + + + 122955 + Mein Kopf. Mitten in einem Feld erwacht, ohne Erinnerung an letzte Nacht ... vielleicht kann mich dieses fasrige Papier über mein Abenteuer aufklären ... + + + 122958 + Nun, dieses Abenteuer. Da ich anscheinend mein Universitätsgewand in Brand gesteckt habe, müssen wir wohl ziemlich ausgelassen gewesen sein, als wir hier ankamen. + + + 122960 + Sie haben Glück, dass ich die Dinge mit der leitenden Ingenieurin geklärt habe. Sie hat uns erzählt, dass Sie hochtrabende Sprüche an die Wand der Fabrik geschmiert haben! + + + 122962 + Wir haben also im Club gezecht! Ja, jetzt erinnere ich mich. Ich bezweifle, dass die uns so bald wieder reinlassen. Es war dennoch ein guter Abend, durchaus ... + + + 123543 + Der Arbeiter war nicht sehr gesprächig, aber er hat mich mit einer Flasche guten Weins in der Hand gesehen. Wo kann ich mir die nur besorgt haben? + + + 123079 + Sicherlich haben Sie von Paul Poiret gehört? Er hat die frischen Visionen, die in meiner Garderobe noch fehlen. Ich vermute, dass er sich im Theater aufhält, umgeben von seinen Musen. + + + 123083 + Der Schnitt ist neu, aber das Material ist bieder - wie wäre es mit etwas Zeitgemäßerem? + + + 123085 + Monsieur Poiret fand diese Materialien inspirierend! Der Anzug ist einmalig! + + + 123086 + Monsieur Poiret ist so wagemutig, ich wünschte, alle ließen sich von seiner Fantasie anstecken ... Oh, aber natürlich, eine Modenschau! Wir brauchen eine Bühne. + + + 123088 + Jetzt brauchen wir ein paar bezaubernde Mannequins, die in Pauls Kleidern umherwirbeln. + + + 123090 + Oh, mit einer Pflaume im Mund ... elegant ... + + + 123091 + Internationales Gütesiegel, wie niveauvoll. + + + 123092 + Ehemalige Häftlinge? Welch kühne Vision! + + + 123093 + Magnifique! Paul Poiret wird schon bald so hell erstrahlen wie seine Satinkleider! + + + 123094 + Ich kann mich weder auf meine Gedanken, noch auf meine Formeln konzentrieren und selbst der Wein schmeckt nach Fusel. Lesen Sie diesen Brief und sagen Sie mir, ob das wirklich so eiskalt ist wie ich meine. + + + 123097 + Sehen Sie?! Viele Nächte hab ich an einer passenden Antwort gesessen. Hinterlassen Sie sie an unserem Platz, auf der Bank im Zoo. + + + 123100 + Mein Spatz weiß, dass ich weiß, dass er wieder in der Stadt ist, aber er hat nicht geantwortet. Er genießt es, denn er weiß, dass ich mich ihm mit einer verzweifelten Geste zu Füßen werfen muss. + + + 123103 + Hydrangea macrophylla, die richtige Wahl, wenn man sie zwischen anderen Farben sieht. + + + 123104 + Nein, nein, nein! Gewöhnliche Leucanthemum vulgare! Mein Spatz verdient etwas Originelles. + + + 123105 + Papaver rhoeas. Mehr Farbe! In dieser Zusammenstellung fehlt etwas. + + + 123106 + Ein stattliches Bukett! Treffen wir uns am Theater, ich möchte ihn überraschen, wenn der Vorhang fällt! + + + 123108 + Mein Spatz, ich liebe dich von ganzem Herzen ... + + + 123110 + Atomtheorie, Periodensystem, das unendlich Kleine wird immer greifbarer! Ich glaube, mit ein wenig Unterstützung könnte auch ich eine Entdeckung machen ... + + + 123113 + Manche Abende habe ich das Laboratorium für mich allein. Dann arbeite ich an dieser Entdeckung, der ich so nahe bin. Ich brauche Glas ... + + + 123115 + Ich komme mit dem Projekt gut voran. Ich brauche Gummi, um die Luft aus den Rohren zu pumpen. + + + 123117 + Den Schalter umgelegt und ... Ja! Ein Partikelstrom, tau... tausendfach leichter als das Wasserstoffatom ... + + + 125013 + Es ist ein Kathodenstrahl! Die universellen Bausteine werde ich Elektriten nennen! + + + 123118 + Bemerkenswert ... für die Entdeckung des Elektrits habe ich den Nobelpreis gewonnen. Ich sollte sicherstellen, dass ich bestens gekleidet bin. + + + 123121 + Hier. Es freut mich sehr, dass ich das Preisgeld in das System fließen lassen kann, das mir diese Errungenschaft ermöglicht hat. + + + 123122 + Ein Erreger, so klein, dass man ihn nur unter dem Mikroskop erkennen kann ... Wir finden ihn bei Kaninchen ... ohne sichtbare Symptome. Und doch wissen wir, dass Krankheiten übertragen werden. + + + 125012 + Wir müssen ihn dennoch nachweisen. Ich unterstütze die Ingenieure bei der Suche nach empirischen Beweisen. + + + 123124 + Diese Tabakblätter sind infiziert. Schicken wir sie durch einen Chamberlaine-Filter, um Bakterien zu separieren. Mal sehen, ob sie dann noch infiziert sind. + + + 123126 + Auch nach der Filtrierung sind die Blätter noch infiziert! Ein Agens, das sich in lebenden Pflanzen vermehren kann. Nennen wir es Virus! + + + 123127 + Ich könnte vor Wut platzen, dass ich keinen anständigen Barbier finde! Jemand, der ordentlich rasieren kann, ohne Blut zu vergießen! + + + 123129 + Ein Gefängnisbarbier? Wie soll ich da den Stil und die Eleganz finden, die ich brauche? + + + 123130 + Der Barbier des Amtmanns? Er ist in Ordnung, aber ihm fehlt es an Vorstellungskraft. + + + 123131 + Ein Barbiersalon über einer Bäckerei? Kurios. Oh, hallo Mister Todd, ich habe einen Termin. + + + 123132 + Die beste Rasur in der Stadt! Und zum Abschied hat er mir noch eine prall gefüllte Fleischpastete mitgegeben. Herrlich! + + + 123133 + Ein Mann kann im Verlauf eines einzigen Streits brillant oder geistlos erscheinen. Lust, gegen mich anzutreten? + + + 123135 + Der Wert eines Mannes ermisst sich an der Vielfalt seiner Garderobe und Bibliothek. Kennen Sie eine gute Lektüre? + + + 123137 + Ah ja, die Götter sind ebenso launisch wie die Sterblichen. Ich werde es genießen, danke. + + + 123138 + Danke, tapferer Odysseus. Auch ich habe mich als „wandlungsreichen Mann“ bezeichnet. + + + 123139 + ... wie der Stern des verblassenden Sommers, der sich jenseits aller Sterne erhebt, um im Meeresstrom gebadet glänzend zu erstrahlen. + + + 123141 + Wirklich, ich bin überwältigt ... meine Sammlung erscheint mir jetzt so viel vollständiger ... + + + 123142 + Manchmal kann auch Kaffee einer Nachteule nicht helfen. Ich werde auf Basis von Teein ein neues Getränk erfinden. + + + 123144 + Die Rinde hinzufügen, Zucker, ein Tee-Destillat ... Mhmm, ja, sehr stimmulierend ... ich nenne es Löwentränen. + + + 118844 + „... Jahrestag?“, sagte ich, „aber ich bin <i>so</i> nah dran an der ersten lebensgroßen Nachbildung einer Cleopatra Ferrunginea-Muschel!“ + + + 118845 + ... Oh, es war durchaus eine Wilde Nacht - und ja, die Doppeldeutigkeit ist beabsichtigt! + + + 118846 + ... und wo wärst du jetzt ohne das Vermögen, das mein Vater an diese <i>altehrwürdige</i> Einrichtung zahlt, hm? + + + 121591 + Wunderbar. + + + 121592 + Famos! + + + 121593 + Ich denke, das schreit nach einem Wermut. + + + 121594 + Äußerst praktisch. + + + 121595 + Oh, das ist überaus elegant. + + + 121596 + Toll! Vielleicht werden wir ja jetzt Freunde. + + + 121597 + Welch Kunstfertigkeit, welch Souveränität! + + + 121598 + Kurios und kurioser! + + + 121599 + Wie überaus interessant! + + + 121600 + Gerissen wie ein Schneider. + + + 121601 + Da sieht der Tag schon viel rosiger aus! + + + 121602 + Herzlichen Dank. + + + 121603 + Gut mitgedacht. + + + 121604 + Famos! + + + 121605 + Die Partie ist eröffnet! + + + 121606 + Oh, um Himmels Willen! + + + 121607 + Welch Rückständigkeit ... + + + 121608 + Diese Richtung wollen Sie also einschlagen? + + + 121609 + Ärgerlich! + + + 121610 + Es ist ein schmaler Grat zwischen „Lernerfahrung“ und „Fehler“. + + + 121611 + Oh. So würden Sie also vorgehen ... + + + 121612 + Wie langweilig ... + + + 121613 + Ohne eine lange Gläubigerliste würde ich mich zu Tode schämen. + + + 121614 + Nur was modern ist, kommt irgendwann aus der Mode. + + + 121615 + Meine gelehrten Kollegen stammen aus aller Welt. Hier vereint sich jede Idee, jeder Denkansatz auf Erden. + + + 121616 + Ich mache gute Fortschritte im Stepptanz, aber ich werde auf lange Strümpfe pochen. + + + 121617 + Wissen allein reicht nicht aus, es bedarf Vorstellungskraft! Aber Mutter versteht das natürlich nicht. + + + 121618 + ... Nein, mir wurde ein Stipendium gewährt, um mich der Suche und dem Studium des Katoblepas zu widmen, der Ihnen selbstverständlich allen bekannt ist. Jetzt schreibt mir ein Brieffreund aus einem Partnerinstitut ... + + + 121619 + Wermut ist etwas für poetische Abende in blauem Flanell. Gin hingegen ist etwas ganz Besonderes, er lässt Träume wahr werden. + + + 121620 + ... Der alte Kauz von Tutor konnte nicht mal eine Amphisbaena von einem Onocentaurus oder einer Perücke unterscheiden! + + + 121621 + Können Sie sich das vorstellen? Ein Leben in Unterwürfigkeit und Unwissen, ohne Zeit für Schönheit, Kunst und Bildung? Ich bedaure diese Bauern. + + + 121622 + Allein der Anblick dieser zahnlosen Burschen tut mir in der Seele weh. Ich danke den Musen, dass sie mir das Arbeiterleben erspart haben. + + + 121623 + Kunstfertigkeit gebührt Respekt! Ein echter Gentleman sollte seinen Barbier oder Schneider stets ohne einen Penny in der Tasche verlassen. + + + 121624 + Kein Land, das so wunderbare und findige Mentoren wie unsere Ingenieure hervorbringt, kann wirklich scheußlich sein. + + + 121625 + Ein Investor ist kaum besser als ein gemeiner Dieb, unfähig, Ornat von Stola oder Salat von Wat zu unterscheiden. + + + 122838 + Man sollte immer über seine Verhältnisse leben. Wie sollte man sonst Depp von Dandy unterscheiden? + + + 122839 + Niemand sollte doppelt so hart arbeiten müssen, um sich Respekt zu verdienen. Und doch ist es so. + + + 121627 + Eine Minute Ihrer kostbaren Zeit? + + + 121628 + Ich würde es ja selbst machen, aber ... (gespieltes Seufzen) + + + 121629 + Wenn Sie mir einen Gefallen tun könnten? + + + 121630 + Schneidig, wie ein feiner Kerl! + + + 121632 + Wirklich adrett! + + + 121633 + Für die Wissenschaft! + + + 121634 + Ich will sie ja nicht inkommodieren, aber ... + + + 121635 + Die Aufgabe sollte bald erledigt sein! + + + 121636 + Ich möchte Sie ja nicht ennuyieren, aber ... + + + 121637 + Das war wohl etwas zu viel verlangt. + + + 121638 + Ah. Hm. Nun gut. + + + 121639 + Wir alle haben unsere Laster, nehme ich an. + + + 121640 + Versuch und Irrtum, nur so kann man lernen. + + + 121641 + Vielleicht eine Fehlkalkulation in der Methodologie? + + + 121642 + Ich wusste doch, dass ich nicht vor elf hätte aufstehen sollen. + + + 121643 + Ich würde zu gerne wissen, was Sie denken. + + + 121644 + Fragen sind niemals indiskret! + + + 121645 + Der Bericht ist doch ausführlich, oder? + + + 121646 + Die Ergebnisse sind also da? + + + 121647 + Vor Erwartung stockt mir der Atem. + + + 121648 + Oh? + + + 121649 + Ah! + + + 121650 + Ja?! + + + 121651 + Dann ab mit uns in die Stadt! + + + 121652 + Verschlungener Ruhm! + + + 121653 + Sie sind ganz besonders vielseitig. + + + 121654 + Mit vorbildlicher Gelassenheit vollbracht! + + + 121655 + Ein wahres Universalgenie! + + + 121656 + Ein Nebenprodukt unserer Experimente. + + + 121657 + Nutzlos und somit ein ausgezeichnetes Geschenk! + + + 121658 + Nicht der Rede wert! + + + 121659 + Sprechen wir nicht mehr davon! + + + 121660 + Gut gefüllte Garderobe, umfangreiche Bibliothek und ... ah! Ein reichhaltiger Spirituosenschrank! + + + 121661 + Trostlose Umgebung, proletenhaftes College! + + + 121662 + Das ist nicht die Behausung, von der man träumt. + + + 121663 + Ich bin nicht so weit gekommen, um so tief zu fallen! + + + 121664 + Das ist ein Skandal! + + + 121665 + Das geht mir wirklich zu weit! + + + 121666 + Könnte genauso gut gar keine Decke haben - hypäthral. + + + 121667 + Beim verderblichen Atem des Katoblepas, ist das ein Elend! + + + 121668 + Mir scheint, Bildung hat einen geringen Stellenwert auf der politischen Agenda. + + + 121669 + Offen gestanden hatte ich deutlich mehr von der Universität erwartet. + + + 121670 + Da frage ich mich, wofür zahlt meine Mutter eigentlich? + + + 121671 + Es könnte hier noch großartiger sein. + + + 121672 + Am Studentenleben ist nichts Besonderes. + + + 121673 + Ich sehe etwas derangiert aus - oder ist das morgendlicher Chic? + + + 121674 + Die Säle und Unterkünfte sind recht gewöhnlich. + + + 121675 + Ich könnte eine etwas größere Krawattenauswahl gebrauchen ... + + + 121676 + Ich bedaure jene, die nie in die glückliche Lage kommen, mich kennenzulernen. + + + 121677 + Ah, verzückendes Leben! + + + 121678 + Nicht so eintönig und trostlos! + + + 121679 + Ein wunderbarer Tag, mit einem kleinen Schluck aus meiner Taschenflasche! + + + 121680 + (Streckt sich) Heute keine Abhandlungen. Lassen wir sie bis morgen ruhen! + + + 121681 + Nur ein Bauer würde solche Annehmlichkeiten ausschlagen! + + + 121682 + Ein ausgezeichnetes Ambiente zum Lernen. + + + 121683 + Hier riecht es wie nach frischen Notizheften ... (seufzt zufrieden) + + + 121684 + Für solch eine Wonne könnte ein Mann seine Seele hergeben! + + + 121685 + Süße Fee in Grün, durch dich kann ich erblühn! + + + 121686 + Hoher Hut, enger Kragen, der wahre Dandy! + + + 121687 + Da! Genau dafür habe ich den Ozean überquert! + + + 121688 + Karmesinrote Kaskaden, opulente Opale und sanfte Sonnenuntergänge. + + + 121689 + Zarte Blüten der Fantasie, frei und ungehemmt! + + + 121690 + Errichtet Türme aus durchscheinendem Glas, Tore aus Perlen und Straßen aus reinem Gold! + + + 121691 + Wissenschaft! Kunst! Geist, nicht nur, aber vor allem im Wein! + + + 121692 + Tja, da geht er hin, mein Obolus ... + + + 121693 + Haben es alle nach draußen geschafft? + + + 121694 + Vorsicht vor den Ätherampullen! + + + 121695 + Wasser, Erde, ... egal was! + + + 121696 + Meine Unterlagen und Zeichnungen! + + + 121697 + Ach, dass eine so schöne Seele dahinscheiden muss! + + + 121698 + Mutter ... es tut mir leid ... + + + 121699 + Keine Arznei! Bringt mir Kunst! + + + 121700 + Bitte ... beerdigt mich nicht in diesen Kleidern. + + + 121701 + Silberweide und (hustet) Schafgarbewurzeln. + + + 121702 + Wir werden nicht weichen! + + + 121703 + Die Studentenschaft hält zusammen! + + + 121704 + Jeder, der uns zuhört, möge unsere Petition unterschreiben! + + + 121705 + Eine Blamage internationalen Ausmaßes! + + + 121706 + Ein Land voller Irrungen und Wirrungen! + + + 121707 + Ist genau wie zu Hause. + + + 121708 + Land der Freien, wahrhaftig ... + + + 121709 + Dieser Lärm ... + + + 121710 + Oh, die Preissteigerung ist skandalös! + + + 121711 + Krieg ... die Domäne der Zivilisierten. + + + 121712 + Keine Straße? Denken Sie an meine neue Seidenhose! + + + 121713 + Ohne Straße bleibe ich vielleicht besser zu Hause und lese. + + + 123614 + Mutig in Gebiete vordringen, die noch niemand zuvor betreten hat! + + + 123615 + Das ist das Forschungsinstitut - hier wird geforscht. + + + 123616 + Ich bin einer der Gelehrten. Kann ich Ihnen vielleicht helfen? + + + 123617 + Einige vielversprechende Ideen liegen heute in der Luft. + + + 123618 + Wir stehen kurz vor dem Durchbruch, ich kann es spüren. + + + 123619 + Zeit ist wichtig, die Mittagspause doppelt wichtig! + + + 123620 + Gelehrte kommen aus aller Welt, um aus Liebe zu ihrer Arbeit an diesem denkwürdigen Unterfangen mitzuwirken. + + + 123621 + Die Ingenieure bieten viel Unterstützung, insbesondere jenen, die ihre Dissertationen in einer für sie fremden Sprache abfassen müssen. + + + 123622 + Der Erfolg unserer Forschung beruht auf unserem Verhältnis zu den Ingenieuren. Es ist wahrlich ein internationales Forschungsprogramm. + + + 123623 + Das Forschungsinstitut war die Idee von Biniam Amos-Blake, dem es als Berater von Kaiser Ketema von Enbesa gelungen ist, Ihre Majestät die Königin von den Vorteilen einer solchen Initiative zu überzeugen. + + + 123624 + Wir könnten versuchen, ohne jegliche Infrastruktur zu arbeiten ... + + + 123625 + Es wäre gut, wenn wir zumindest das Gebäude am Laufen hielten ... + + + 123627 + Tier, Pflanze oder Mineral? + + + 123628 + Ich bin bereit, mich der Kultur zu widmen. Welches Thema ist wohl angemessen? + + + 123629 + Sollen wir in maritime, industrielle oder zivile Technologien investieren? + + + 123630 + Wir können Pläne für jede dieser Richtungen erstellen ... Ich überlasse es Ihnen ... + + + 123631 + Wir können Weltklasseleute anheuern, sowohl im maritimen, als auch im industriellen oder zivilen Sektor. + + + 123632 + Wir können es uns leisten, einige der Experten, die hier zu Besuch weilen, dauerhaft für uns zu gewinnen ... + + + 123633 + Möge die Jagd beginnen. + + + 123634 + Gut. Sie werden es erfahren, wenn wir etwas ausgegraben haben. + + + 123635 + Dann sollten wir anfangen, nach Lösungen zu suchen ... + + + 123636 + Die Berechnungen brauchen natürlich ihre Zeit ... + + + 123638 + Die Bewertung unserer Forschung sollte gut genug sein, um sie für uns gewinnen zu können. + + + 123639 + Unser Prestige reicht aus, um sie anzulocken, da bin ich sicher ... + + + 123637 + Dann holen wir uns eine neue Genehmigung für die Universität. + + + 123640 + Was wir hier erforschen, ist wirklich atemberaubend ... + + + 123641 + Die Ergebnisse unserer Experimente könnten bestimmend für unsere Zukunft sein! + + + 123642 + Eine Entdeckung, die Kultur ausstrahlt ... + + + 123643 + Endlich sind wir im Besitz dieses Kuriosums! + + + 123644 + Die geniale Erfindung ist vollendet! + + + 123645 + Es funktioniert ... Ich glaube, wir haben es geschafft! + + + 123646 + Ich bin erfreut, Ihnen unseren Neuzugang vorstellen zu dürfen. + + + 123647 + Ein geschickter Zug, sich dieses Fachwissen zu sichern! + + + 123648 + Wir haben die notwendige Genehmigung erhalten, die Universität zu erweitern. + + + 123650 + Das ist eine wahrhaft bedeutende Entdeckung! + + + 123651 + Das stellt einen außerordentlichen Durchbruch auf diesem Gebiet dar! + + + 123652 + Durch Spenden wie diese ist das Institut dorthin gelangt, wo es heute steht ... + + + 123653 + Der Wissenschaft gespendet ... eine noble Geste würde ich sagen ... + + + 123654 + Ja, sehr nützlich, wirklich sehr nützlich, hahaha! + + + 127877 + Das Forschungsinstitut, das erste seiner Art, ist fertiggestellt! Seht nur seine glänzenden Türme und seine gelehrte Pracht! + + + 127124 + Ich hatte mir mehr erhofft, aber das sind alle Bücher, die wir haben. Das reicht kaum für ein vollständiges Kapitel. + + + 127632 + Quellen, die auf die Alte Schrift hinweisen, sind rar. Mir wurde jedoch gesagt, dass Waha Desher eine wahre Fundgrube für vergessene Überlieferungen ist. + + + 127633 + Vielleicht ... Biniam, Ketemas Berater, ist in Waha Desher aufgewachsen und hat die höchste Bildung erhalten. Ich kann mir vorstellen, dass er diese Glyphen kennt. + + + 127634 + Es ist nur ein grober Kohleabdruck, aber ich denke, man kann die Zeichen erkennen. + + + 127651 + Haben Sie Hinweise auf die Alte Schrift gefunden? Ich fürchte, meine Suche war ziemlich erfolglos. + + + 127652 + Ein vollständiges Lexikon in so kurzer Zeit? Unglaublich! Zeigen Sie her. Sicherlich steckt es voller Fehler und Mutmaßungen! + + + 127656 + Ich habe das Lexikon begutachtet und nichts daran auszusetzen. Sie verdienen meinen Respekt und meine Hilfe bei der Übersetzung, falls Sie dies wünschen. + + + 127657 + Ein Abkommen, in dem sich Enbesa verpflichtet, die Heiler von Kidusi nach Kashta zu schicken, um dessen erkrankten König zu helfen? Das hat tiefgreifende Folgen, die für Kidusi nicht von Vorteil sind. + + + 127658 + Sind Sie ganz sicher? Gut, ich vertraue auf Ihr Urteil, auch wenn es merkwürdig erscheint. + + + 127661 + Sollten Sie weitere Fragmente finden, dann bringen Sie sie bitte nach Kidusi. Ich werde sie mit Vergnügen entziffern. + + + 127741 + Ein weiteres Fragment der Alten Schrift, ich bin hocherfreut! + + + 127742 + Das ergibt überhaupt keinen Sinn. Ich fange besser noch einmal von vorne an. Was, wenn das performative Syntagma ...? + + + 127743 + Ein Getreidespeicher, auf Kidusi Anitoni? Na so etwas! Wenn er existiert hat, muss es Überreste geben. Ein solches Gebäude muss gewaltig gewesen sein. + + + 127744 + Das wäre also die Genitivform? Äußerst scharfsinnig! + + + 127745 + Ein Getreidespeicher, auf Kidusi Anitoni? Nein, nein, das ist unmöglich. Und selbst wenn es ihn gab, wird man uns als Häretiker brandmarken, wenn wir zu viel Staub aufwirbeln. + + + 127746 + Ein solcher Getreidespeicher, wenn er denn existiert hat, dürfte sogar noch älter als die Bibliothek sein. Vermutlich stand er auf einer weiten, offenen Fläche und er wird Spuren hinterlassen haben ... + + + 127747 + Aha! Ich glaube, wir haben es! Ich hätte wissen müssen, dass der Getreidespeicher an einem heiligen Ort gestanden hat, wo auch sonst in einem Land ohne Getreide? + + + 127748 + Welche Ausmaße! Und diese Fülle an Artefakten! Wir müssen sie natürlich zunächst einmal katalogisieren. + + + 127749 + Diese Vase ... Es befinden sich verbrannte Samen darin ... Hibiskus? Und auf der Außenseite befinden sich Radierungen - Schrift! Können Sie sie lesen? + + + 127750 + Die Priester können nicht die ganze Zeit hier gelebt haben, ohne davon zu wissen. Hätten wir nicht weitergegraben ... Ich habe das Gefühl, dass geheime Ränkespiele dahinterstecken. Sie sollten die Hohepriesterin zur Rede stellen. + + + 126970 + Sie wurden also damit beauftragt, unser großes Epos zu verfassen? Ein Fremder? Nun, jedes Schiff in stürmischer See ... + + + 126971 + Mit besten Absichten, da bin ich sicher, aber ich habe dieses überaus komplizierte Thema viele Jahre lang am Arvurd-College studiert! Es ist alles andere als eine einfache Aufgabe! + + + 126972 + Das College war gut, schließlich ist es Arvurd. Aber die Bewohner von Vespuccia haben sich an meinem Teint gestoßen, wenn Sie verstehen, was ich meine. Also bin ich fort - ein herber Verlust für sie. + + + 126973 + Jede gute Forschungsarbeit nimmt ihren Anfang in einer Bibliothek, am besten in einer prunkvollen. Die Priester werden Ihnen Zugang gewähren. Hoffe ich zumindest. + + + 126974 + Hm, Sie wissen sich zu helfen. Also gut, fangen wir an. Alle großen Nationen entspringen einem Goldenen Zeitalter, einer Epoche des Glanzes und der Legenden. Die Bücher sind dort drüben. + + + 126975 + Ganz genau! Archäologie ist die Königin aller Disziplinen! Los, graben Sie, waschen und entstauben Sie. Die Funde sollten ausreichen, um dieses erste fragmentarische Kapitel abzuschließen. + + + 126976 + Ich schätze, Sie haben genug Material für ein neues Kapitel beisammen. Gehen wir es gemeinsam durch, bevor wir weiter voranschreiten. + + + 126977 + Darf ich einmal sehen? Hm, ganz passabel. Nur zu. Ich habe weitere Informationen gesammelt und für Sie notiert. + + + 126978 + Hm, nein, das hört sich nicht korrekt an. Zu viele Widersprüche. Sie sollten sich noch einmal in die Quellen vertiefen, um das zu berichtigen. + + + 126979 + Wir haben große Fortschritte gemacht, aber lassen Sie uns das vorhandene Material noch einmal überprüfen, bevor wir fortfahren. + + + 126980 + Wir nähern uns dem Ende unserer Aufgaben. Ein Kapitel bleibt jedoch noch: das über Ihre eigenen Anstrengungen in Enbesa ... + + + 127814 + ... Sobald ich mit dem Schreiben fertig bin, kann die Chronik gebunden werden. + + + 126981 + Endlich, unser Opus Magnum ist vollendet! Ich habe mehrere Kopien anfertigen lassen. Hohe Handwerkskunst, wenn ich das anmerken darf! + + + 126982 + Da ist es, ein fertiges, vollständiges und umfassendes Exemplar der Chronik des Landes der Löwen. Wollen wir? + + + 126983 + Diese Chronik verkündet ein neues Goldenes Zeitalter! Die Ära der Löwen, den Triumph Enbesas! Und wir sind die Architekten seines Glanzes! + + + 127793 + Unsere Universität ist für unsere Ambitionen viel zu klein! Warum beantragen Sie nicht den Ausbau beim Forschungsinstitut, in der Abteilung für bedeutende Entdeckungen? + + + 127794 + Großartig! Jetzt können wir noch mehr Denker aus aller Welt unterbringen! + + + 127795 + Mein Barbier hat den vierten Band der „Encyclopaedia Universalis“ mit Rasierschaum beschmiert und ich musste ihn retten. Vielleicht sollte ich ihn dem Forschungsinstitut spenden? + + + 127796 + Wir alle sind begierig darauf, etwas Neues in Angriff zu nehmen. Wir haben doch genügend Forschungspunkte, um in einen Forschungsbereich zu investieren, oder? + + + 127797 + Famos! Wir könnten beginnen, die identifizierten Versuchsobjekte zu beschaffen, wenn Sie das wünschen ... + + + 127807 + Unsere Anwesenheit stellt einen bedeutenden Durchbruch dar. Scheuen Sie sich nicht zu fragen, falls Sie Unterstützung brauchen. + + + 127873 + Ich würde mich nie zu etwas so Gewöhnlichem wie einem einfachen Dank herablassen, doch ich habe einige ausgewählte Verse verfasst, um zu feiern, was Sie für Enbesa getan haben! + + + 122417 + Lange sind Sie gewandert, doch nun sind Sie angekommen im gesegneten Land von Enbesa, der Heimat der Löwen. + + + 122418 + Ich, Sahle Ketema, Kaiser des tausendjährigen Enbesa und Erbe des Bundeszepters, bitte Sie, eine Weile hier zu verweilen, Seefahrer. + + + 122423 + Inikwani bedehina met'ahi! + + + 122424 + Willkommen, Verwalter der Keftanya. + + + 122426 + Taborime, Tabernakel der Pracht von Enbesa! + + + 122789 + Nicht vergebens führt Sie der wundersame Westwindstrom nach Enbesa! + + + 122427 + Kommen Sie in den Schatten. Die hohen Mauern halten die Höfe kühl. + + + 122428 + Tief unter diesen Mauern sind die Höhlen, die von den Selamawi selbst gegraben wurden! + + + 122429 + Einige Herrscher sind stolz auf ihre hohen Türme. Ich bevorzuge feste Mauern und große Fenster. + + + 122430 + Das Wasser schlummert nie und ich auch nicht. + + + 122431 + Ist Ihnen aufgefallen, dass wir hier keine Schiffswerften haben? Ich baue sie alle im nördlichen Hafen von Didigala. + + + 122792 + Ah, die Berge Enbesas von einem Schiff aus auf dem Heimweg zu sehen ... + + + 122432 + Wir leben in einem geschichtsträchtigen Land, der „Ältesten Welt“. + + + 122433 + Wetathuni weiß gar nicht, welches Glück er hat, dass die erste Fertigkeit, die er lernte, nicht die Kriegsführung war. + + + 122435 + Berater sind wie Gewürze: Sie können ein Gericht bitter schmecken lassen, aber immerhin ist noch ein Geschmack da. + + + 122793 + Diese neue Hauptstadt wird nur wachsen, wenn sie all meine anderen Städte an Glanz übertrifft. + + + 122794 + Der Sand streckt sich weit in fernste Fernen ... Aber was liegt jenseits des Sandes? Welche blassen Mauern und Statuen werden überdauern? Welcher König ist in der Blüte seines Ruhms gefallen? + + + 122795 + (seufzt) Mein Sohn Wetathuni ist ein guter Mann. Aber ein guter Mann allein ist noch kein guter Kaiser. + + + 122796 + Wenn die Alte Welt so ein wundervoller Ort ist, warum besiedelt ihr Volk dann immer neue Länder? + + + 122797 + In die Selamawi-Krone steht graviert: Was durch Eisen geplündert und auf Blut gegründet, muss die Weisheit nähren, um den Ruhm zu mehren. + + + 122436 + Die Ältesten sind die Knochen von Enbesa - Beständig trotz aller Entbehrungen. Auf ihnen liegt die Last der Pflicht und der Erhaltung. + + + 122437 + Als junger Mann hatte ich die gleichen Träume wie die Hirten und zum Teil habe ich sie heute noch. Enbesa muss sich anpassen, wenn es neue Höhen erreichen möchte. + + + 122438 + Es ist schön zu sehen, dass der Wissensdurst der Jugend nach langen Jahren des Krieges endlich wieder gesättigt werden kann. Unsere Gelehrten sind der Stolz von Enbesa und jeder strebt danach, in ihre Fußstapfen zu treten. + + + 122799 + Ungeachtet ihrer Beschwerden glaube ich, dass die meisten Ältesten in ihrem Innersten stolz sind, dass ihre Kinder Gelehrte geworden sind. Sie wünschen sich nur, dass der Wandel nicht in Form einer Flut über sie hereinbrechen würde. + + + 122801 + Die Mihurani-Gelehrten sind wie ein Gebirgsbach: flink, sprudelnd und fest entschlossen, ihrem Ziel nachzugehen. Aber manchmal vergessen sie, dass alle Gewässer im Werk des Herrn eins sind. + + + 122439 + Das Enbesa meiner Jugend scheint weit zurückzuliegen. + + + 122440 + Glanz erfüllt die Seele von Enbesa! + + + 122441 + Zu solchen Anlässen trank König Wag gerne heißen, gewürzten Tej ... + + + 122443 + Niemand, der je den Sonnenuntergang über Taborime sah, zweifelt an seinem Segen. + + + 122444 + Eine neue Welt für einen neuen Tag! + + + 122445 + Enbesa ist ein wahrhaftiger Garten! + + + 122447 + Ihr Ratschlag hat sich als wertvoll erwiesen. + + + 122448 + Ich muss Ihnen mein Lob aussprechen! + + + 122449 + Prinz Wetathuni sollte sich ein Beispiel an Ihnen nehmen. + + + 122450 + Tugend, Wohlwollen und Pflichtgefühl, das ist die Dreifaltigkeit eines Kaisers. + + + 122451 + Hätte doch mein Vater Wag Berater wie Sie an seiner Seite gehabt ... + + + 122802 + Ihre eigenen Poeten besingen sicher bald die Pracht von Enbesa! + + + 122803 + Ich hätte nicht gedacht, dass Sie unsere Bräuche so bereitwillig annehmen würden. + + + 122805 + Ein Lächeln liegt über dem Land seines Volkes. + + + 122806 + Gut, gut, gut ... + + + 122809 + Mit der Dankbarkeit eines Kaisers. + + + 122810 + Das versteht sich doch von selbst. + + + 122811 + Es war mir eine Ehre. + + + 122812 + Es vergeht kaum ein Tag ohne Exorzismus und nun das ... + + + 122813 + Ein Tag. Nur ein Tag ohne Beschwerden oder Gesuche ... + + + 122814 + (müdes Seufzen) Was kommt als Nächstes? + + + 122815 + Manchmal sehne ich mich nach der Einfachheit des Schlachtfeldes. + + + 122816 + Das ist die Einsamkeit der Macht. + + + 122817 + Schon Leute vor Ihnen haben Enbesa keinen Respekt gezollt ... + + + 122818 + Wenn Sie meine Geduld weiter auf die Probe stellen, kann Sie keine Königin mehr vor meinem Zorn schützen! + + + 122819 + Sie verlieren die Haltung. + + + 122820 + Sieht so die Zivilisation in der Alten Welt aus? (laut spottend) + + + 122821 + Das Verwalteramt kommt mit einer großen Verantwortung ... ich hoffe, das ist keine zu große Bürde für Sie. + + + 122822 + Hm ... nein, ich denke nicht. + + + 122823 + Das ist nicht im besten Interesse meines Volkes. + + + 122452 + Oh, ich denke, wir haben viel abzugeben. + + + 122453 + Ich dachte, ich hätte ein Funkeln in Ihren Augen gesehen. + + + 122454 + Ein Angebot? Sollte ich meine Minister herbeirufen? + + + 122455 + Kommen Sie in den Hof. Dort wartet frischer Kaffee. + + + 122825 + Sonderbare neue Mitbringsel von Ihren Reisen? + + + 122456 + Wir sind auf Augenhöhe! + + + 122457 + Sie können gehen. + + + 122459 + Vielleicht möchten Sie beim nächsten Mal einige von diesen Abenteuerromanen beilegen? + + + 122827 + Alles wird sorgfältig aufgeteilt. + + + 122828 + Mein Sohn hat mich gewarnt, dass Sie gerne Tauschhandel treiben. + + + 122745 + Ich frage nicht für mich, sondern für mein Volk. + + + 122747 + Diese Pflicht möchte ich Ihnen anvertrauen. + + + 122749 + Ich bin sicher, dass Sie das erledigen. + + + 122750 + Mal sehen, wie Sie das anstellen werden. + + + 122751 + Mit dem Willen des Herrn. + + + 122753 + Es ziert sich nicht, einen Kaiser in üble Laune zu versetzen. + + + 122754 + Vielleicht haben Sie es vergessen? + + + 122755 + Der Quell meiner Geduld versiegt allmählich. + + + 122756 + Der Erfolg ist eines Enbesaners würdig. + + + 122757 + Sehr vorbildlich! Vielleicht möchten Sie beim nächsten Mal eine größere Herausforderung? + + + 122758 + So wird die Freundschaft zwischen unseren Völkern gestärkt. + + + 122759 + Kein Kommandant ist unschuldig, wenn einer seiner Soldaten scheitert, fürchte ich. + + + 122760 + Die Kaiserin hat mich davor gewarnt. + + + 122761 + Ich frage mich, ob Sie ihr eigenes Volk auch so im Stich gelassen hätten. + + + 122762 + Vielleicht waren meine Erwartungen an die Pflichten eines Beraters unklar? + + + 122763 + Ich nehme Ihnen nicht übel, dass Sie sich zuerst um Ihre Schützlinge kümmern. + + + 122765 + Treten Sie vor den Thron. + + + 122768 + Mein zuverlässiger Berater kehrt zurück! + + + 122769 + Ein zufriedenstellendes Ergebnis, hoffe ich? + + + 122770 + Sind Sie bereit? + + + 122771 + Dann wollen wir nicht zögern! + + + 122775 + Erklimmen wir die Wellen! + + + 122776 + Nicht einmal Leviathan kann uns vom Kurs abbringen! + + + 122833 + Ein Zeichen der Anerkennung von unserem Land und seinem Kaiser. + + + 122834 + Wie Sie geben, so belohne ich. + + + 122835 + Die Belohnung ist wohlverdient. + + + 122836 + Exzellenz verdient Belohnungen! + + + 122837 + Jeder ist seines Glückes Schmied, mein Freund. + + + 126930 + Ich war noch jung, als eine große Seuche Enbesa heimsuchte. Sie wurde von gewaltigen Schiffen mit dunklen Segeln gebracht. + + + 126931 + Wenn Schmerz ungehört verhallt und Missstände unbeantwortet bleiben ... Dann müssen Feuer und Zorn lauter sprechen als alle Worte. + + + 126932 + In der Asche und in den schwindenden Feuern wird auch eiserner Wille gemäßigt. + + + 126933 + Schakale, Hyänen, Aasfresser - sie alle hören das Brüllen des Löwen! + + + 126934 + Siebenundvierzig Bäche entspringen am Opaltor und sie sollen es das Königreich des Herrn nennen. + + + 126935 + Das ist eine seltsame Art von Herrscher, der sein Volk bestiehlt, um seine Unzulänglichkeiten zu decken. + + + 126936 + Ein König sieht ein neues Land und fragt sich, was es seinem Volk schenken kann. Ein Dieb sieht dort Reichtümer, die er plündern kann, und zieht dann weiter. + + + 126937 + Einige Hektar Land sind ein angemessener Preis für starke Verbündete. + + + 126938 + Wenn sich der Staub legt, bleibt nichts; nur die Worte, die sich im Echo verlieren. + + + 126939 + Ich habe Taborime aus dem Staub geschaffen. Ich werde es wieder tun, mit Blut und Asche, wenn es nötig ist. + + + 126940 + Eine weitere Provinz kehrt zurück in den rechtmäßigen Schoß von Enbesa! + + + 126941 + Fliege, moderner Ikarus, in die Höhen der unergründeten Genialität. + + + 122851 + Diese edlen Herzen sind immer in Enbesa willkommen. + + + 122852 + Sie haben also gehört, dass ich neue Talente wie Sie suche, um unsere neue Hauptstadt zu erweitern? + + + 122853 + Dann hat der Herr ein Lächeln für Sie auf den Lippen! Uns bietet sich die Gelegenheit, Teil einer Geschichte zu werden, die uns alle überdauert. + + + 122854 + Bisher habe ich diese unfruchtbare Provinz des Kaiserreichs vernachlässigt. Der Sitz der Könige der Antike. + + + 122855 + Aber aus dem Staub erwächst ein neuer Garten. + + + 122856 + Es hat viele Leben von Königen gedauert, bis Enbesa wieder so vereint war, auch wenn es ein zerbrechliches Erbe ist ... + + + 122857 + ... Einige betrachten uns als gespalten, jeder für seinen Zweck - aber sie sind blind für die größere Bedrohung ... + + + 122858 + ... Hungrige Augen, die sich in den Süden und auf uns richten. Vereint und mit stolz erwidern wir ihren Blick. + + + 122859 + Und so übertrage ich Ihnen die Aufgabe, Taborime, unsere neue Hauptstadt auf dieser Insel, mit zu errichten. + + + 122860 + Möge sie wachsen, um ganz Enbesa in einem Bund zu vereinen! + + + 122861 + Der junge Biniam wird Ihnen helfen, sich anzusiedeln und Ihnen seinen Plan für die Kanäle zeigen. + + + 122863 + Taborime wird schon bald als Juwel des Friedens am Gürtel dieser großen Nationen glänzen. + + + 122864 + Er ist also endlich gekommen, oder wurde gesandt. Es war nur eine Frage der Zeit. + + + 122865 + Möge er sich niedelassen, solange es nicht auf unserem Land ist. Wir halten uns zurück und beobachten. Vorerst. + + + 122866 + Es soll nicht das Gerücht aufkommen, ein Gast sei in Enbesa nicht willkommen, ungeachtet seiner Haltung. + + + 122881 + Selten wurde ich so enttäuscht. Meine zwei zuverlässigsten Berater sind zu Rohlingen geworden. + + + 122882 + Es gibt keinen Transport. Biniam untersteht dem Gesetz von Enbesa und wird uns für den Prozess überstellt. + + + 122883 + Innerhalb unserer Grenzen gibt es nur ein Gesetz und es beugt sich niemandem, nicht einmal Ihnen, Verwalter. Vergessen Sie das nicht noch einmal. + + + 122897 + Ich glaube zu wissen, warum Sie Biniam befreit haben und vor mich treten. + + + 127269 + Derzeit mag Wohlwollen und Frieden herrschen. + + + 123413 + Ich möchte, dass Sie das Grab von König Wag, meinem Vater, besuchen. Er war ein Mann voller Widersprüche, aber er hat mir alles hinterlassen. + + + 123415 + Ah, da liegt König Wag. Diese Inschrift ist eine seiner weiseren Aussagen. + + + 123417 + Zamanfus Waldu hat versucht, hier in Enbesa Zwietracht zu säen. Ich möchte ihm einen Platz bei Gericht anbieten. + + + 123418 + Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher. Ich lasse nicht zu, dass Enbesa wieder zu einem Land der Kriegsfürsten wird. + + + 123424 + Unser Ältestenrat kann so stur sein! Unser Schulsystem muss mehr Einheit zwischen den kommenden Generationen fördern. + + + 123426 + Ich proklamiere dies als „Tag der nationalen Einheit“! Lasst uns dankbar für das Festgelage sein, an dem alle teilhaben sollen. + + + 123428 + Ich kann den Rebellen nicht erlauben, einen Schatten über diesen Tag der Einheit zu werfen, oder als Kaiser als zu streng zu erscheinen. + + + 123430 + Vielen Dank. Sie werden sich verantworten müssen, aber nicht bevor ich erfahren habe, woher ihr Zorn rührt. + + + 123432 + Es befinden sich noch immer Pyrphorier hier, Verwalter. Sie lauern schon seit langer Zeit in Enbesa und verbreiten Lügen und Feuer ... + + + 127542 + Sie waren schlau damals, diese Pyrphorier - sich mit den Verfechtern der Unabhängigkeit zusammenzutun - und ich ... ich habe versucht, Feuer mit Feuer zu bekämpfen ... + + + 123433 + Oh, der Schutz, den wir nun haben, hätte so viele unschuldige Leben retten können ... + + + 123434 + Unschuldige, die in einem Feuer umkamen, in dem Enbesa zu einem sehr hohen Preis geschmiedet wurde. Ein Feuer, das nicht von den Pyrphoriern, sondern von mir entfacht wurde. + + + 123436 + Sie waren in den Kirchen, meine Sippe. Sie waren keine Krieger, keine Pyrphorier - sondern einfache hilflose Menschen ... + + + 127543 + Als das Feuer auf das gesamte Dorf übergriff, zerbarsten die Häuser des Herrn und spuckten sündhafte Flammen ... von meinen eigenen Händen entzündet ... + + + 123437 + Wir hatten wirklich geglaubt, die Pyrphorier so zerschlagen zu können. Herr, vergib jenen, die glaubten, das Richtige zu tun ... + + + 123438 + ... Doch danach waren die Pyrphorier wie vom Erdboden verschluckt. Lediglich meine eigene Sippe, gegen mich aufgebracht, lag zwischen der Asche und den Ruinen ... + + + 123440 + Ich dachte, ich könnte Absolution erlangen, indem ich Enbesa von den Pyrphoriern befreie, doch wie böse Träume wollen sie nicht verschwinden. + + + 123442 + Sir Blake kennt die Pyrphorier gut, vielleicht können wir nun die Bande unserer neu geknüpften Freundschaft auf die Probe stellen? + + + 123443 + Ah, eine List! Wir sollten uns bereitmachen für den Moment, in dem dieses Schiff die pyrphorischen Würmer aus dem Holz verjagt. + + + 123445 + Es funktioniert - die Pyrphorier denken, die Königin sei an Bord! Das ist die Gelegenheit! + + + 123446 + Vielen Dank, Verwalter. Offenbar ist die Bedrohung durch die Pyrphorier vorerst gebannt ... und ich habe mit mir selbst Frieden geschlossen ... + + + 127544 + ... Vergeltung an den Pyrphoriern kann mich nicht von meinen Verbrechen freisprechen - nur wenn ich mich für den Rest meines Lebens dem Dienst an meinem Volk und dem Herrn widme, kann ich einen Platz im Himmel finden. + + + 123448 + Wir können nicht zulassen, dass die Pyrphorier wieder Sympathisanten finden! Darum müssen wir uns umgehend kümmern. + + + 123450 + Können Sie mir helfen, aus dem Palast zu entkommen? Ich möchte dem für eine Weile entfliehen. + + + 123451 + Seien Sie diskret. Seien Sie diskret! + + + 123452 + Man sollte meinen, ein Kaiser könnte tun und lassen, wonach ihm ist, aber die meisten meiner Tage bringe ich in Abgeschiedenheit zu. + + + 123454 + Meinen Sie, wir könnten uns einen Pfirsich auf dem Markt holen? + + + 123455 + Ach ja, Geld habe ich ganz vergessen. Äh ... Haben Sie zufällig welches dabei? + + + 123457 + Es würde mich entzücken, etwas Musik zu hören, sogar sehr! + + + 123458 + Ich wollte, dass Wetathuni Flöte spielen lernt, aber er hat sich nie dafür interessiert. + + + 123459 + Es ist so schön lebhaft und bunt auf dem Markt, ich sollte mich öfter hierhin schleichen. + + + 123460 + Mein Fuß leidet unter unfreiwilligem Wippen! + + + 123462 + Wir sollten gehen. Ich höre politische Gespräche. Die Atmosphäre wird gefährlich. + + + 123468 + Er ist es! Es ist der Kaiser! Er will spionieren und lauschen, damit er mit dem Finger auf uns zeigen kann! + + + 123469 + Ich habe ein Blitzen auf den Dächern gesehen! Beschützen Sie mich! + + + 123470 + Was für eine talentierte Person Sie doch sind. Der Kaiser ist zu Hause und ohne einen einzigen Kratzer. Eigentlich fast schon etwas langweilig ... + + + 123473 + Das ist nur eine Fleischwunde! Ein Kaiser sollte nicht vor lauter Furcht sterben, er sollte sich davor fürchten, mit dem Leben aufzuhören! + + + 123474 + Das Dach! Ist das ein Gewehr? - Beschützen Sie mich! + + + 123476 + Einer Ihrer Hirten möchte die einfachen Vorzüge des Lebens mit Ihnen teilen. Er bietet Ihnen an, sich ihm bei einer Weide in der Nähe anzuschließen, um die ruhige Schönheit der Natur zu genießen, während seine Schafe grasen. + + + 123482 + Wetathuni braucht einen Lehrmeister, nicht wahr, Wetathuni? Doch bisher gibt es lediglich drei würdige Anwärter. + + + 123483 + Nun haben Sie einen Eindruck von allen drei Lehrmeistern bekommen. Von welchem dieser Lehrmeister, glauben Sie, wird der zukünftige König Wetathuni am meisten profitieren? + + + 123484 + Ein Offizier mit starkem Geist und Körper? Ja, ich kann mir vorstellen, wie dich das herausfordert, Wetathuni ... + + + 123485 + Ah! Ein nachgiebiger Mann der Tat, der gerne ermutigt. Du wirst dir selbst eine Stimme suchen müssen Wetathuni, hm? Hm? ... Ha, nun, das lernst du noch. + + + 123486 + Jemand, der bereit ist, über alles zu diskutieren! Eine gesunde Grundlage für einen zukünftigen König, der sich nicht mit Speichelleckern umgeben will. + + + 123488 + Wenn dich jemand belehrt und dir Ratschläge gibt, mein Sohn, dann hör immer zu. Das ist meist schon genug. + + + 125511 + Ziehen wir ein Hilfsgesuch um die Reparatur eines Hauses vor oder wenden wir uns unserem Cousin zu, der eine Position anstrebt? + + + 123489 + Würden Sie mir dabei helfen, eine wichtige Lektion für Wetathuni zu veranschaulichen? + + + 125512 + Einen Gefallen zu gewähren, weckt immer Unzufriedenheit bei jenen, deren Bitten nicht gehört wurden. + + + 123491 + Begünstigung steht der Gerechtigkeit im Wege - der wichtigsten unter den Tugenden eines Prinzen. + + + 123492 + Es wird Zeit, dass du lernst, zu verhandeln, Wetathuni. Glücklicherweise hat unser Verwalter hier viel Erfahrung in dieser Angelegenheit und kann dich darin unterweisen. + + + 123493 + Hervorragend. Kein Interesse zu zeigen, kann bei Verhandlungen oft zum besten Ergebnis führen. + + + 123494 + Vielen Dank. Kein schlechter Handel. Aber wie du siehst, Wetathuni, wenn du zu ungeduldig wirst, riskierst du, dass der Handel platzt. + + + 125513 + Nun, Verwalter, hier habt Ihr 100 000 Münzen. Bitte nutzt sie, um ein Stück Land am Berg Riza zu erwerben. + + + 125514 + Wenn Sie natürlich der Gegenseite ein Ohr abkauen ... Danke, Verwalter. + + + 123496 + Siehst du, Wetathuni, handle voreilig und du wirst leiden. Vielen Dank, Verwalter, dass Sie sich ins Schwert gestürzt haben, um dies zu demonstrieren. + + + 123497 + Es gibt keine stärkere Basis für deine Autorität, mein Sohn, als die Liebe des Volkes. Der Verwalter weiß genau, wovon ich spreche. + + + 123499 + Wetathuni, die Zuneigung deiner Untertanen ist das strahlendste Juwel in der kaiserlichen Krone, und am schwersten zu erlangen. + + + 123500 + Ein Prinz muss über vier wichtige Tugenden verfügen, Wetathuni: Gerechtigkeit, Weisheit, Tapferkeit und Besonnenheit. Aber welche ist noch viel wichtiger, Verwalter? + + + 123501 + Das ist richtig - Integrität! Es ist schwer, den eigenen moralischen Kompass stets nach Norden auszurichten. Also sehen wir nach und prüfen ihn und prüfen ihn erneut. + + + 123503 + Ich hoffte, Sie würden mehr Integrität zeigen, denn das ist die Tugend, von der ich spreche. Oder hast du dich auch von den Lügen des Händlers umgarnen lassen, Wetathuni? + + + 125515 + Das ist fruchtbarer Boden für Aufruhr und Betrug. Ich würde es vorziehen, wenn mein Verwalter etwas Harmonie in der Elite verbreiten würde. + + + 123507 + „Teile und herrsche“, war das Motto der Alten, Wetathuni, so wie bei vielen Tyrannen der Welt heute noch ... + + + 123509 + Herr Abate beleidigt unsere Familie, indem er die Heirat seines Sohnes mit unserer Tochter absagt! + + + 123511 + Seifus Tochter ist eine schlechte Partie und außerdem benötige ich Herrn Seifus politische Unterstützung nicht! + + + 123512 + Niemand kann eine Verlobung einfach platzen lassen! Zwingen Sie Abate, seinen Sohn für diese Verbindung freizugeben! + + + 123513 + Mir ist egal, ob es der Kaiser oder eine Giraffe ist, die es befiehlt. Mein Sohn heiratet kein Seifu-Mädchen! + + + 123515 + Gewalt, mein lieber Wetathuni, ist niemals der wünschenswerte Kurs, wie unser unglücklicher Verwalter unter Beweis stellt. Die Fehde wird hier nicht enden. + + + 123516 + Die Verwandten wollen eine Entschädigung für den Tod des Patriarchen Abate, Verwalter. Die Familienfehde, erinnerst du dich, Wetathuni? + + + 123518 + Nicht alles kann mit Geld gelöst werden, mein Sohn, aber unser Verwalter wählt hier das kleinere Übel. + + + 125518 + Eine unangenehme Episode, mein Sohn, egal wie man es betrachtet. Manchmal gehört zu den Bürden eines Anführers auch das Gefühl, machtlos zu sein. + + + 123521 + Verwalter! Sie sind der Gewalt zugeneigt, wie ich sehe. Ein grausiges Spektakel, das Wetathuni und ich ertragen müssen ... + + + 123522 + Seifu sollte sie in eine andere edle Familie verheiraten - der Sohn der Mitikus wäre eine gute Partie. + + + 125519 + ... aber was für ein seltenes Privileg für ihn, zu sehen, dass du solch schwierige Entscheidungen fällst. + + + 123525 + Ah! Der Mitiku-Bräutigam erscheint. Er sieht nervös aus, Wetathuni! + + + 123527 + Die Seifu haben den Bräutigam akzeptiert und wünschen sogar, die Abate voller Nachsicht zur Hochzeit einzuladen. + + + 123529 + Wir Seifu versprechen, den Abate niemals zu vergeben, noch gehen wir hin und brechen Versprechen. + + + 123533 + Sehr feinsinnig, Verwalter, sehr feinsinnig. Aber ich würde das nicht hinterlistig nennen, Wetathuni, nicht ganz ... + + + 123531 + Verwalter, ich muss Sie erneut aufrufen, bei der Erziehung des Erben von Enbesa zu helfen, denn das Regieren erfordert hin und wieder Geheimhaltung. + + + 123535 + Ich würde gerne Taschenuhren auseinandernehmen, um sie wieder zusammenzusetzen. + + + 125521 + Vielen Dank! Der Alte Nate bringt mir manchmal Feinheiten wie diese hier. + + + 125522 + Ah gut, sie sind da. Ich glaube, Biniam könnte auch daran interessiert sein. + + + 125523 + Biniam würde sie lieben. Internationale Zusammenarbeit gehört zu seinen Leidenschaften, wissen Sie? + + + 119338 + Innovation kommt in Zyklen ... ich möchte sie noch meinen Enkeln zeigen. + + + 125525 + Willkommen in Enbesa! Sind Sie meinem Ruf nach talentierten Stadtplanern gefolgt? + + + 125526 + Wenn Sie Ihr Talent in den Dienst meines Volkes stellen, dann nehmen Sie dieses Schiff als Zeichen unserer neuen Partnerschaft. + + + 125535 + Offenbar stecken Sie fest! Keine Sorge, ich werde Ihnen helfen. + + + 125545 + Sie sollen mir dabei helfen, Taborime, das Juwel meines Kaiserreichs, wachsen zu lassen. Ich setze große Hoffnungen in diese Stadt. + + + 125549 + Zum Säen benötigt man Samen! Ich freue mich auf die Ernte. + + + 125550 + Enbesa blüht unter Ihrer Verwaltung auf! + + + 125551 + Das Wachstum Enbesas in dieser Region kann man auch Ihnen zuschreiben! + + + 123726 + Niemals haben die Prinzen von Angereb neue Horizonte gescheut. Wir müssen verhandeln, damit sie die Kanonen nicht auf unsere Schiffe richten. + + + 123727 + Offenbar haben aktuelle Ereignisse Angereb bewegt, zu verhandeln. Ich gehe besser nicht selbst hin. Nehmen Sie diese Friedensfahne und bringen Sie in Erfahrung, was sie zu sagen haben. + + + 123728 + Achten Sie darauf, die Prinzen nicht noch mehr zu reizen. + + + 123729 + Ihre Hilfe für Angereb ist Ausdruck eines edlen Herzens. Aber seien Sie vorsichtig, dass sie Sie nicht gegen mich einsetzen. + + + 124225 + Ich hätte nicht so schnell mit Ihrer Rückkehr gerechnet. Gibt es Neuigkeiten von Angereb? + + + 124140 + Der Speer ... Ich dachte, er wäre verloren. Und Sie sagen, er war auf Kidusi? Sie haben gut daran getan, ihn herzubringen. Das Artefakt ist zu mächtig, um Angereb in die Hände zu fallen. + + + 124326 + Es gehen Gerüchte um, dass der Speer wieder nach Angereb zurückgefunden hat. Ich fürchte, das bedeutet großes Unglück für Enbesa. + + + 124356 + Unser Register? Keine erbauliche Lektüre, aber nur zu. + + + 124357 + Die Stadt ist kaum ein Jahrzehnt alt, daher werden Sie nicht viele Informationen finden. Aber machen Sie sich gerne eine Abschrift, falls Sie eine brauchen. + + + 124568 + Frieden? Wir werden erst Frieden haben, wenn die Eidbrecher am Galgen hängen! Sie werden niederknien oder es gibt Krieg! + + + 124570 + Die Blutlinie der Selamawi ist lang und verzweigt. Dieser Junge kann nicht die einzige Frucht dieses Baumes sein. + + + 124633 + War Ihre Suche erfolgreich? + + + 124638 + Also ist es wahr ... Mein Vater erzählte oft vom Stolz des Blutes der Selamawi, aber ich dachte immer, das sei als Inspiration gedacht ... + + + 124647 + Krieg, sagen sie? Verräter zu bestrafen ist kein Krieg, das ist Gerechtigkeit. Und Sie werden das Feuer meines Zorns über sie herabregnen lassen! + + + 124648 + Ich wünschte, es wäre nicht so weit gekommen. Egal wie verräterisch sie auch gehandelt haben, wir sind immer noch eine Sippe. Aber Enbesa darf nicht entzweit werden. + + + 124690 + Ein Lehnseid? Dann ist es ein für alle Mal vorbei, denn ein Eid wird in Enbesa nicht auf die leichte Schulter genommen. Endlich wird Frieden einkehren. + + + 124691 + Auch wenn ich mich nur ungern davon trenne, nehmen Sie den Speer. Sie haben hart dafür gekämpft. Möge er auch Ihnen Frieden bringen. + + + 124701 + Wie laufen die Verhandlungen? + + + 124702 + Ich werde nicht gegen meine Sippe in den Krieg ziehen. Ich hoffte, es würde nicht so weit kommen, aber es wurde vom Schicksal bestimmt, dass kein Fremder einen solchen Streit schlichten kann. + + + 124752 + Jetzt, da ihr Vertrauen in Sie gebrochen ist, gehen uns die Lösungen aus. Es liegen schwere Zeiten vor uns. Schlagen Sie die Kriegstrommeln. + + + 124766 + Sie sind bereit, gerade rechtzeitig. Wir haben die Oberhand und müssen sie nutzen, bevor wir sie verlieren. + + + 124767 + Hinterhältig aber effizient. Die Kanonen durch Feuer zum Schweigen gebracht ... Poetische Gerechtigkeit, könnte man sagen. + + + 124770 + Mögen dies die letzten meiner Gegner sein, die vor mir sterben. Ich bin des Blutes überdrüssig. Ich werde Sie für Ihre Hilfe bei der Wiederherstellung der Einheit von Enbesa entlohnen. + + + 124771 + Der Speer der Einheit für den, der diese Einheit ins Leben gerufen hat. Ein passendes Geschenk, wie ich finde. + + + 124772 + Das Zeitalter der Elamais endet hier und mit ihm schwinden die Überreste dieser Zeit. Nehmen Sie den Speer und berichten Sie anderen von den Strapazen im Land der Löwen. + + + 127556 + Das bezeichnen Sie als Diplomatie? So andersdenkend sie auch sein mögen, die Prinzen von Angereb sind mit Enbesa verwandt und ich lege großen Wert darauf, dass Frieden und Einheit mit ihnen herrschen! + + + 127558 + Das ist nicht das Fundament, das ich mir für Enbesa erträumt habe! Blut kostet weiteres Blut. Doch was getan ist, ist getan, auch wenn ich dafür nicht gerade dankbar bin. + + + 127584 + Halten Sie sich zurück - besser eine offene Tür als eine eingerissene Mauer. Es werden noch Gelegenheiten kommen, um Angereb in den Schoß der Gemeinschaft zurückzuholen, das versichere ich Ihnen. + + + 127608 + Einen alten Palast zu restaurieren scheint ein kleiner Preis für Frieden. Ich werde ihnen meinen Baumeister schicken. + + + 124718 + Ich würde gerne eine Angelegenheit mit Ihnen besprechen, die das gesamte Imperium betrifft. + + + 124719 + Enbesa erstreckt sich von Horizont zu Horizont. Über ein solch großes Gebiet zu herrschen ist keine leichte Aufgabe und es gibt noch immer Leute, die mir nicht wohlgesonnen sind. + + + 124720 + Suchen Sie die Herolde von Angereb entlang des Meridians und die von Kidusi Anitoni und Waha Desher in nördlicher Richtung auf. Überzeugen Sie sie davon, dass wir vereint stärker sind. + + + 127705 + Waha Desher! Einst ein Land atemberaubender Wunder, nun zerrissen von zahllosen Kriegen. + + + 127708 + Ich habe mir gewünscht, Waha Desher wieder aufblühen zu sehen, doch dieses fruchtlose Unterfangen beansprucht Ressourcen, die ich nicht länger entbehren kann. + + + 127709 + Es gibt Schriften in der Bibliothek von Kidusi Anitoni, die bereits alt waren lange bevor Ihre Alte Welt die Meere erkundete. + + + 127710 + Doch die Priester von Kidusi halten stur an ihrem lange vergessenen Glauben fest und werden sich Enbesa nicht anschließen bis ich ihr Dogma zur einzigen Wahrheit erkläre. + + + 127713 + Die Piraten von Angereb bezeichnen sich selbst als Prinzen; sie bewohnen den geheiligten Palast der Elamais. Doch sein Glanz ist schon vor langer Zeit verblasst. + + + 127714 + Sie weigern sich, sich mir oder irgendjemandem zu unterwerfen, der nicht das Blut von Selamawi in sich trägt. Ich habe es viele Male versucht, doch ich kann sie nicht zur Vernunft bringen. + + + 127718 + Die Zeit wird kommen, in der wir diejenigen konfrontieren, die sich gegen Enbesa stellen, doch zuerst müssen wir uns denjenigen zuwenden, die uns täglich um Beistand bitten. + + + 127720 + Sie haben gut daran getan, die Spinnenweben von Kidusi abzuwischen. Ich habe Vorbereitungen getroffen - sogar ein neues Kloster errichtet - damit die Priester von Kidusi sich dem Rest von uns in einem Glauben anschließen können. + + + 127721 + Sie haben auf Kidusi Wunder bewirkt! Um Wahrheit und Toleranz zu lehren, habe ich hier in Taborime einen Tempel eröffnet, in dem wir lernen können, individuelle Glaubensrichtungen und Ansichten zu akzeptieren - zum Wohle aller. + + + 127722 + Gut, Sie haben Waha Desher beim Schlafittchen gepackt! Mit der Zeit wird es erneut erblühen. Es könnte sogar ein modernes wirtschaftliches Machtzentrum werden! + + + 127723 + Sie haben Waha Desher neuen Atem eingehaucht! Es besitzt eine solche natürliche Schönheit, dass sich viele Einwohner in dieser Stadt an ihrem traditionellen Leben ein Beispiel nehmen und Gärten und Terrassen anlegen, an denen sich alle erfreuen können. + + + 127724 + In Ihrer mutigen Arbeit auf Angereb haben Sie Informationen über meine Abstammung herausgefunden, die nicht einmal ich selbst kannte! Ich habe Angerebs Aufforderung zugestimmt, Denkmäler zu Ehren Hytias hier zu errichten, um unser neues Bündnis zu stärken. + + + 127725 + Sie haben gut daran getan, Angereb zu unterdrücken. Friede wird durch Macht erreicht, so war es schon immer. Das neue Verteidigungssystem von Taborime wird allen zeigen, dass Ketema der Erbauer jeden, der sich ihm entgegenstellt, ins Verderben stürzen wird. + + + 127125 + Hüten Sie sich vor den Worten der Priester von Kidusi. Sie sind gerissener als man denkt und würden ihren Glauben immer verteidigen, anstatt sich jemals zu ergeben. + + + 127127 + Eine interessante Idee, doch die Hauptstadt kann nicht weiter wachsen, wenn ich Arbeitskräfte für zweitrangige Belange hergebe. + + + 127399 + Haben die Ausgrabungen schon Geheimnisse gelüftet? Lassen Sie es mich wissen, falls Sie Hilfe brauchen. + + + 127402 + Ich habe hier einige Maschinen, mit denen die Ausgrabungen im Handumdrehen erledigt wären und die Arbeitskräfte eingespart werden könnten. Überlegen Sie es sich. + + + 127405 + Die Priester suchen in der Vergangenheit nach Rat. In manchen Fällen ein gerechtfertigter Standpunkt, aber hier ... Ich fürchte, es wird nur zu unnötigen Verzögerungen führen. + + + 127406 + Nehmen Sie diese Spaten. Damit Ihre Arbeiter sich nicht mit schlecht gefertigten Werkzeugen quälen müssen. + + + 127410 + Die Vergangenheit sollte der Nährboden für die Samen der Moderne sein, nicht eine Last, die wir zu tragen haben. Diese Arbeiter sollten nicht leiden, nur damit der Staub der Zeit nicht aufgewirbelt wird. + + + 127411 + Lange haben wir von diesem Knotenpunkt geträumt, an dem das Wissen der ganzen Welt geteilt werden kann. Mein Berater Biniam schlägt ein Forschungsinstitut vor, das in Ihrer Alten Welt errichtet werden soll - als Magnet für Gelehrte von nah und fern. + + + 127424 + Wertloser Plunder. Sie sollen es haben, behalten Sie nur weiter das Ziel im Auge. Je schneller die Ausgrabungen abgeschlossen sind, desto schneller wird sich Kidusi dem Imperium anschließen. + + + 127430 + Ich hatte schon vermutet, dass sich hinter diesem Projekt mehr verbirgt, als sie zugeben wollten. Ich vermute versteckte Absichten dahinter, mit denen sie ihre Unabhängigkeit stärken möchten. + + + 127439 + Ich nehme an, es ist nicht so verlaufen wie erwartet? + + + 127440 + Ich hatte von Priestern mehr erwartet als eine billige Fälschung. Offensichtlich wird es Zeit, dass sie wieder in unseren Kreis aufgenommen werden und Demut lernen. + + + 127441 + Dem Kaiser ins Gesicht zu lügen ist schon Frevel genug, doch gegenüber dem Allmächtigen zu lügen ... Kidusi ist nicht mehr der heilige Ort, der es einmal war. Verkünden Sie allen, dass sie ins Exil verbannt sind und aller Handel mit ihnen fortan verwehrt wird. + + + 127460 + Ich würde die Priester ja für ihre Lügen bestrafen, doch die Leute wenden sich an sie, um Rat zu erbitten. Nun gut, so sollen sie mit dem Imperium vereint sein. Ich bete um ihretwillen, dass ihr Irren sich nicht wiederholen wird. + + + 127461 + Liefern Sie diesen Erlass nach Kidusi Anitoni, damit wir dieses Kapitel abschließen können. + + + 127462 + Ich frage mich, ob es etwas geändert hätte, wenn sie Recht behalten hätten? Es macht jedoch keinen Unterschied: Unsere Einheit, unsere Zukunft, ist zum Greifen nah. + + + 127664 + Ich brauche keine Untertanen, die sich zu absichtlicher Täuschung verleiten lassen. Dies ist mein Befehl: Niemand soll mit Kidusi Handel treiben, ihre Küsten besuchen oder ihren Namen nennen. Die Insel soll vergessen werden. + + + 127665 + Der Stein muss zerstört werden. Er ist ein Symbol für ihre Lügen und ihren Verrat und er gefährdet meine Herrschaft. Ich werde ihn zerstören, bevor er Enbesa zerstören kann. + + + 127739 + Ich habe eine Entscheidung getroffen. Handel mit Kidusi Anitoni wird unterbunden und wir werden sie allein lassen, um ihre Entscheidungen zu überdenken. Ihre Insel existiert für mich nicht mehr. + + + 127740 + Ich werde Kidusis Unabhängigkeit erlauben, doch der Stein muss zerstört werden. Das, wofür er steht, ist eine Gefahr. Er könnte dafür eingesetzt werden, mein Regiment zu gefährden. + + + 127772 + Ein Brief von der Hohepriesterin? Ich frage mich, welche neue Täuschung er enthält - es ist lange her, seit wir ein ehrliches Wort wechselten. + + + 127773 + Alles, was es brauchte, damit sie die Schönheit von Veränderung erkennen, war also die Entdeckung von Spuren aus der Vergangenheit? Die Ironie ist kaum zu leugnen, doch ihr Angebot von Einheit ist verlockend. + + + 127774 + Sie werden vor mir knien und sich gegenüber Enbesa verpflichten, solange es ihnen erlaubt ist, den heiligen Hibiskus anzubauen? Das ist ein kleiner Gefallen, den ich ihnen gerne gewähren will! + + + 128019 + Waha Desher wartet auf eine Lieferung. Bringen Sie sie dorthin und bringen Sie dabei in Erfahrung, was die Bewohner bekümmert. + + + 128038 + Also, Waha Desher. Gibt es Hoffnung, die Insel wiederaufzubauen, oder wäre das aussichtslos? + + + 128039 + Wasser darunter, sagen Sie? Dann müssen wir es umgehend hinaufholen! + + + 128040 + In Waha Desher muss sich etwas verändern. Meine Geduld und Nachsicht schwinden dahin. Entweder werden sie sich anpassen - oder sie werden zurückgelassen. + + + 128049 + Überschwemmungen sind sicherlich keine geringe Bedrohung. Ich kann ihnen einige Bäume aus meinem Land abgeben. + + + 128050 + Zögern Sie nicht, es ist keine Zeit zu verlieren. + + + 128078 + Sie haben viel in kurzer Zeit erreicht. Mit den Wasser kann Waha Desher nun sicherlich für sich selbst sorgen. + + + 128053 + Feste? Noch mehr Ausgaben! Es wird Zeit, dass wir größere Pläne für Waha Desher machen. + + + 128054 + Die Bewohner von Waha Desher nennen mich lieber einen Dämonen als meine Vision für sie anzuerkennen. Schenken Sie ihnen keine Beachtung: Die Insel muss nutzbar gemacht werden. + + + 128055 + Ich respektiere das Volk der Wasi, doch von keinem Kaiser kann erwartet werden, so viel für so wenig aufzugeben. Es wird sich ebenfalls bemühen müssen. + + + 128056 + Wenn Sie Waha Desher zu den Bedingungen seiner Bewohner helfen wollen, dann tragen Sie die alleinige Verantwortung. Es wird erblühen oder verwelken. + + + 128070 + Sind das nicht die Leute von Waha Desher? + + + 128071 + Stille ist endlich über Waha Desher eingekehrt. Wir werden darum trauern, so wie man es bei schönen Dingen tun sollte, doch vielleicht ist es so am besten. + + + 128072 + So endet die Geschichte von Waha Desher. Zerbrechen Sie sich nicht allzu sehr den Kopf. Sie haben ihnen so gut Sie konnten geholfen. + + + 128146 + Wie ich sehe, haben Sie gute Neuigkeiten! Erzählen Sie! + + + 128147 + Ich hatte bereits die Geduld verloren, doch Sie haben mir die Tugend der Beharrlichkeit bewiesen. + + + 128153 + Es müssen Ruinen entfernt werden, um Platz für das Bewässerungssystem zu schaffen. Die Bewohner werden sich sicherlich beschweren, doch es muss getan werden. + + + 128154 + Wenn Sie meine Anweisungen nicht ausführen wollen, dann treten Sie beiseite. Das ist zum Wohle aller. + + + 128158 + Waha Desher verfügt über wenig Rohstoffe. Für die Kanäle werden Holz und Ziegelsteine benötigt. + + + 128159 + Meine Männer werden Rinnen ausheben und die Kanäle vorbereiten. Waha Desher wird schon bald wieder mit Wasser versorgt sein! + + + 128161 + Nun braucht das Wasser nur noch einen kleinen Schubs und schon wird ein sprudelnder Quell fließen! + + + 128162 + Waha Desher ist wieder eine Oase! Ein Ort der Schönheit, des Wachstums und des Handels. Ganz Enbesa wird sich für die Zukunft daran orientieren, staunen und träumen! + + + 128163 + Wissen Sie, Waha Desher verfügt über unbebautes Gelände, auf dem wir einen Großteil dessen anbauen könnten, was wir für Taborime brauchen. + + + 128164 + Keramik aus Waha Desher war früher mal berühmt. Veranlassen Sie, dass sie wieder hergestellt wird. + + + 128167 + Ich weiß Ihre Bemühungen zu schätzen, doch ihre Beschwerden stehen dem Fortschritt im Weg. Ich will nichts mehr davon hören. + + + 128168 + Stoffe aus Waha Desher waren ebenfalls sehr beliebt. Enbesaner werden sich bald in Gewänder hüllen, die einem König würdig wären! + + + 128171 + Waha Desher wird also endlich keine Bürde mehr für Enbesa sein und verlagert sein Gewicht für den guten Zweck? Großartig! + + + 128172 + Es ist nie leicht, ein Vorreiter des Wandels zu sein - das Alte auszulöschen und das Neue einzubringen. Doch nichts ging vergebens verloren - unter dem Schlamm schimmert Gold. + + + 128173 + Nicht jede Veränderung ist böse. Mit Ihrer Hilfe kann Waha Desher dazu beitragen, eine strahlende Zukunft für Enbesa zu ermöglichen. + + + 126959 + Ich möchte unseren Gast mit einem gebührenden Geschenk begrüßen: einer umfassenden Chronik unseres bedeutenden Landes - Das Epos der Löwen! Kommen Sie zu mir, damit wir den Inhalt besprechen können. + + + 126961 + Ein geschätzter Gelehrter ist kürzlich aus Vespuccia zurückgekehrt, wo er archäologischen Untersuchungen nachging. Suchen Sie ihn auf Kidusi Anitoni auf, er wird eine große Hilfe sein. + + + 122970 + Hier, im Schatten meines Palasts, sollen Sie mir beim Aufbau einer neuen Hauptstadt helfen! + + + 127992 + Ich möchte mit Ihnen über bedeutende Angelegenheiten sprechen, die ganz Enbesa betreffen! Werden Sie mit mir zusammenarbeiten, um meinem Volk zu helfen? + + + 119576 + Wenn Sie die vielen Völker Enbesas vereinen wollen, müssen Sie zuerst unter Beweis stellen, dass Sie für sie alle sorgen können. + + + 119577 + Hirten wohnen in schlichten Behausungen - die meiste Zeit verbringen sie im Freien mit ihren Herden. + + + 119578 + Waren sind nur ein Bruchteil dessen, mit dem hier gehandelt wird - Geschichten, Neuigkeiten, Gebete ... All das wird bei den Ständen feilgeboten. + + + 119579 + Wanzaholz ist stabil und doch sehr wandelbar. Um die Produktion anzukurbeln, werden Sie eigene Haine brauchen. + + + 119580 + Sie sollten sie in einiger Entfernung errichten - übelriechende Kreaturen landen gerne auf den Zweigen. + + + 119581 + Und schon wächst und gedeiht es durch Ihre Hand! Ich habe Recht daran getan, Ihnen diese Aufgabe anzuvertrauen. + + + 119587 + Wir führen ein gemäßigtes Leben und ziehen warme Ziegenmilch dem Alkohol vor. + + + 119588 + Ah, der köstliche Geschmack von warmer Ziegenmilch! Ein Tier, das nicht so leicht zu halten ist, doch seine Geschenke sind umso großzügiger. + + + 119602 + Wasser ist in Enbesa sehr knapp. Biniam und ich haben ein Bewässerungssystem ausgearbeitet. + + + 119603 + Wasser ist eine Urgewalt, so wie die Menschen. Doch mit Willenskraft und Entschlossenheit kann es zum Nutzen Aller gezügelt werden. + + + 119604 + Sehen Sie, wie das Land erblüht? So wie ich Enbesa aufblühen und sein Volk gedeihen sehe. + + + 119605 + Es rührt mich, unser System im Einsatz zu sehen ... In unserer Kultur stehen Wachstum und Entwicklung im Mittelpunkt - Wasser ist der Schlüssel, um Enbesa zu vereinen. + + + 119599 + Hirten weben ihre eigenen Stoffe, doch dafür brauchen sie Flachs, und der wiederum benötigt Wasser. + + + 119600 + Ich hege die Hoffnung, dass alle jungen Leute eines Tages nach Taborime kommen, um diese Handwerkskünste zu erlernen. + + + 127846 + Enbesa ist ein Schmelztiegel der Kulturen und Völker, doch wenn wir uns alle ähnlich kleiden würden ... Das wäre ein erster Schritt zur Vereinigung. + + + 122985 + Unsere Kinder lernen das Singen noch bevor sie sprechen können und auch der Großteil unserer Liturgien besteht aus Liedern. Musik ist das, was uns definiert, als ein Volk und als Menschen. + + + 122986 + Wie sie tanzen und singen! Dieses Vermächtnis möchte ich meinem Volk hinterlassen - ein Land der Lieder und der Freude. + + + 125239 + Jegliche Brandgefahr sollte vermieden werden, und leider sind Wandteppiche leicht brennbar. + + + 125240 + Achten Sie darauf, dass Ihre Feuerwache Zugang zu den Wasserkanälen hat! + + + 127989 + Dies sind tapfere Leute, die sich den alles verschlingenden Flammen stellen! + + + 119591 + Dieses Land, aus dem Sie kommen - ich wüsste gerne mehr darüber. + + + 119592 + Wie interessant. Damit kann ich mich besser auf diplomatische Gespräche mit Ihren Herrschern vorbereiten. + + + 119593 + Biniam hat mir erzählt, Ihr Land wäre voller eigentümlicher Wunder. Würden Sie mir davon erzählen? + + + 119594 + Ich muss gestehen, ich hatte mehr ... Exzentrik erwartet. Vielleicht sind wir gar nicht so unterschiedlich. + + + 127847 + Der Allmächtige schenkt uns nicht umsonst Träume, doch wir dürfen dabei nicht die Bedürfnisse derer vergessen, die leben. + + + 125241 + Mein Volk nimmt weite Wege für seine Pflichten auf sich. Unsere Mahlzeiten bestehen deshalb oft aus Wegzehrung - in Salz gepökelt. + + + 125242 + In Enbesa gibt es viele verschiedene Arten von Rindern, doch die Sanga sind die Bekanntesten und bei allen beliebt. + + + 125243 + Vor nicht allzu langer Zeit arbeiteten Leibeigene der Kriegsfürsten in den Salzgruben. Ich hoffe, sie stehen heute für ein besseres Leben. + + + 125244 + Angenehm bissfest, nicht wahr? Für Fremde braucht es meist etwas Gewöhnung - so wie bei den meisten unserer Gerichte. + + + 119601 + Die Ältesten haben sich einen Ort gewünscht, an dem sie ihren heiligen Aufgaben nachgehen können. Ein Zeugnis Ihres erfolgreichen Verwalteramts! + + + 125245 + Die Ältesten sind eine fromme, starrsinnige Gruppe. Unterschätzen Sie nicht die Reichweite ihres Gemeinderats. + + + 127031 + Die letzten Fliesen sind gelegt und die Vorhänge opulent drapiert. Öffnet das Palasttor! + + + 127033 + Das Feuer brennt - die Flamme der Löwen soll ein neues Zeitalter für Enbesa verkünden! + + + 127034 + Die alten Bäder sind leider von Gestrüpp überwuchert. Meine Frau wünscht sich, sie in ihrem alten Glanz erstrahlen zu sehen. + + + 127035 + Ah, nichts bringt Menschen in so angenehmer Atmosphäre zusammen wie ein gemeinsames Bad! + + + 127037 + Singende Ziegen? Haben Sie zu viel Tej getrunken? Nun gut, ich werde Ihnen glauben, so unglaublich es auch klingt. + + + 127858 + Und Sie sagen, sie haben gesungen und nicht gemeckert? Entlocken Sie es ihnen mit einer Melodie ... + + + 127039 + Sagen Sie niemandem, dass ich das gesagt habe, aber ... ich habe schon weniger talentierte Musiker gehört als diese wunderbaren Kreaturen ... + + + 127040 + Und Sie haben in perfekter Tonlage gemeckert ... Doch nun müssen wir uns wieder an die Arbeit machen, fürchte ich. + + + 127782 + Oh! Es scheint ein Lied über Löwen zu sein. Sehr mutig aus dem Mund von Ziegen. + + + 119606 + Es war nur eine Frage der Zeit, dass Enbesa solche Aufmerksamkeit erregt. Nun wird es auf die Probe gestellt. + + + 125246 + Wie ich höre, kennen Sie sich. Heißen Sie ihn also in meinem Namen willkommen und fragen Sie ihn, was ihn an diese fernen Küsten bringt. + + + 119608 + Ein Treffen? Nun gut, auch wenn ich fürchte, den Ausgang bereits zu kennen. Wir werden uns aber dennoch zivilisiert verhalten und ein Bankett vorbereiten. + + + 119613 + Ein Bankettsaal ist unvollkommen, wenn er nicht mit Wandteppichen geschmückt ist. + + + 119614 + Solch raffinierte Arbeit, mit Liebe gewoben ... Schicken Sie sie zum Palast, wo sie einen Ehrenplatz erhalten sollen. + + + 119616 + Es soll reichlich verschiedene Speisen geben - Sir Blake soll sehen, welche Fülle Enbesa zu bieten hat. + + + 119621 + Nun wollen wir uns anhören, was Sir Blake nach Enbesa führt. Kommen Sie, Ihre Anwesenheit wird eine Bereicherung sein. + + + 125248 + Die Weberei ist ein altes und nobles Handwerk. Es erfordert Rohstoffe, die nicht auf dieser Insel zu finden sind. + + + 119625 + Ich hege keinen Groll gegenüber Sir Archibald. Es dauert, sich an eine neue Umgebung zu gewöhnen. Bringen Sie ihm etwas zu essen, vielleicht besänftigt ihn das. + + + 119626 + Solch feine Aromen, frisch und vollmundig, das blassrosa Fleisch in dicker Brühe ... Ein Gericht, mit dem man Herzen erweicht! + + + 119627 + Wie aufmerksam ... Ojemine, Gewürze? Das geht nicht, meine Innereien würden in Flammen aufgehen wie der Sechste Kreis! + + + 119636 + Wie ich höre, geht es Sir Blake zu schlecht, um das Land zu erkunden, auf das er Anspruch erhebt - es wird die Hitze sein. Wollen wir etwas von Enbesa zu ihm bringen? + + + 125253 + Er muss nichts davon wissen, dass unsere Differenzen mit diesen Teilen des Landes noch nicht geklärt sind - schon bald werden wir uns vereinen. + + + 119640 + Angereb ... Hinter diesen hohen und eigenwilligen Mauern liegt Schönheit und Weisheit verborgen. + + + 119642 + Sie nennen das Fortschritt, als sei es eine von nur zwei wählbaren Optionen. + + + 119634 + Eine solche Bestätigung von den Irenya zu erhalten, ist eine wahrlich große Errungenschaft. Auf solchen Grundpfeilern werden Sie meine Hauptstadt errichten. + + + 119661 + Sir Blake ist nur ein einzelner Mann, er hat hier weder Verbündete noch Unterstützung. Das muss ihm klar werden, damit unsere Verhandlungen friedlich und mit guten Absichten fortgesetzt werden können. + + + 119662 + Mein Herz geht auf, wenn ich all diese Stimmen höre und so viele Farben sehe! Das ist das Enbesa, das ich mir erträumt habe - vereint und stark in seiner Vielfalt! + + + 122975 + Ich hatte mir viel von der Freundschaft mit der Alten Welt erhofft. Offenbar habe ich mich da geirrt. + + + 119650 + Dunkle Wolken versammeln sich an unseren Grenzen. Auch wenn ich des Krieges überdrüssig bin - die Sicherheit meines Volkes steht an erster Stelle. + + + 119652 + Ich hatte gehofft, Taborime würde solche Biester nicht brauchen. Ich hoffe es noch immer. + + + 119653 + Ich habe Ihnen die Wahl gegeben, mir freiwillig zu helfen. Wie enttäuschend ... + + + 127991 + Eine unerwünschte Lieferung, doch ich fürchte, wir werden sie brauchen. + + + 119656 + So wenig ist Enbesa Ihnen also wert, dass Sie sein Volk für das Versprechen einer läppischen Belohnung im Stich lassen würden? + + + 119658 + Ich werde Sir Blake eine letzte Gelegenheit geben, seine Meinung zu ändern. Bringen Sie dieses Geschenk zu ihm - ich bin sicher, er wird die Botschaft verstehen. + + + 119659 + Seien Sie vorsichtig. Die Bienen aus Enbesa sind gutmütig, doch sie dulden es nicht, wenn schlecht mit ihnen umgegangen wird. + + + 125256 + Einfache Früchte sind alles, was er zu bieten hat? Sei’s drum. Danken Sie ihm, viele arme Familien werden sich daran erfreuen. + + + 125261 + Absichtlich? Das will ich nicht glauben! Doch es wäre nicht das erste Mal, dass Männer aus der Alten Welt ihre Krankheiten in neue Länder bringen. Es gab schon einige solcher Vorfälle ... + + + 119664 + Ich hatte gehofft, Sie verstünden mein Volk besser. Da habe ich mich wohl bitter getäuscht. + + + 119689 + Ich hatte gehofft, ein guter Berater würde für friedliche Zeiten sorgen, doch wie es scheint, hatte ich weder das Eine noch das Andere. Also dann. Lasst die Kriegstrommeln erklingen. + + + 119693 + In schweren Zeiten wenden die Leute sich an ihre Herren und an den Herrn im Himmel, um Trost zu finden. + + + 119694 + Sie brauchen wahrscheinlich eine andere Art von Holz dafür, vielleicht eine aus Ihrem Heimatland. + + + 119695 + Diese Verse konnte ich damals im Schlaf aufsagen, als ich sie jeden Tag in der Kappelle meines Vaters, König Wag, auswendig lernte ... + + + 119696 + Es gibt viele verschiedene Überzeugungen in Enbesa, aber nur einen Glauben. + + + 125265 + Uns hat ein Brief an Biniam von seiner Mutter erreicht. Sie werden zu ihr gehen und erklären, wie Ihr Leichtsinn ihren Sohn in Gefahr gebracht hat. + + + 127861 + Wenn sich bis zu Ihrer Rückkehr nichts geändert hat, werden die Schiffe bewaffnet zu unserem Feind segeln - und ihn mit dem gesamten Zorn des Imperiums heimsuchen. + + + 119707 + ... Doch um Archibalds Herz zu erweichen, Kyria, müssen Sie erst einmal zu ihm gelangen. Ich fürchte, uns bleibt nichts anderes übrig, als Ihnen einen Weg durch die königliche Flotte zu bahnen. + + + 119708 + Verlorene Leben, zerstörte Schiffe - und wofür? Damit ein kleiner König eine fehlgeleitete Idee durchsetzen kann? + + + 119709 + Der Weg ist frei und wir haben keine Zeit zu verlieren! Kyria muss zu Sir Blake gebracht werden, bevor er seinen Rachefeldzug beginnt, den er zutiefst bereuen wird! + + + 125286 + Ich hatte den Verdacht, dass irgendetwas im Busch ist, aber das ... Danke, dass Sie sich mir anvertraut haben, Kyria. Das könnte unsere Rettung sein ... + + + 119710 + Es ist nur recht und billig, dass die, die zu Beginn da waren, auch bei diesem Neubeginn dabei sind. + + + 119711 + Ein neuer Anfang und neue Hoffnung. Es ist endlich wieder Wind in den Segeln! + + + 119712 + Ein kluger Zug, Sir Blake an die tiefen und historischen Wurzeln unseres Landes zu erinnern. + + + 119713 + Ich danke dir, dass du Enbesa als das mächtige Kaiserreich dargestellt hast, als das wir es kennen. + + + 119714 + Ich habe Ihnen viel zu verdanken, nicht zuletzt dass Sie meinen Untertanen den Wert von Einheit verdeutlicht haben. + + + 127874 + Ich denke, ich muss Ihnen nicht sagen, wie viel ich Ihnen verdanke. Ich sage nur dies: Blicken Sie heute in den Himmel und bestaunen Sie die Pracht des vereinten Enbesa. Seien Sie gewiss, dass Ihr Zutun in Erinnerung bleiben wird. + + + 128099 + Die Gelehrten werden Unterkünfte brauchen. Gut ausgestattete aber kleine Zimmer - das sollte ihren Gemeinschaftssinn stärken. + + + 122848 + Janihoy Ketema, darf ich Euch meinen Wohltäter vorstellen, einen angesehenen Stadtplaner aus dem fernen Norden? + + + 122849 + Unser Zusammentreffen war ein reiner Glücksfall, mein Kaiser. + + + 122850 + So müssen sich alle erheben und ihren Anteil verteidigen ... oder sie werden gefressen werden. + + + 122878 + ... einfach angesegelt kommen und Land und Leute beanspruchen, auf die er kein Recht hat ... + + + 122879 + ... lieber die Felder abbrennen, als sich diese Heuschrecken daran mästen lassen! + + + 122880 + Endlich zeigt die Schlange ihr wahres Gesicht! + + + 122894 + Er ist weder mein Vater, noch hat er diesen Titel verdient. + + + 122895 + Dann sorgen Sie für dieses Land, so wie Sie für sie gesorgt haben, und vielleicht können unsere Völker doch noch brüderliche Bande knüpfen. + + + 119595 + Ich denke gerade über ein Projekt nach und benötige Ihren Rat bei der Auswahl eines Architekten. + + + 127828 + Wissen Sie, es war schon immer mein Bestreben, die großen Köpfe dieser Welt unter einem Dach zu versammeln. In einem Forschungsinstitut! + + + 119596 + Hm. Ein durchaus liebenswerter Haufen, aber ihre Arbeit ist nicht der Rede wert. + + + 119597 + Talentiert, ganz ohne Zweifel, aber ihre Erfahrung ist zu spezifisch, ihren Projekten mangelt es an Format. + + + 119598 + Umfangreiches Wissen, erwiesene Fähigkeiten ... Ja, dieses Konsortium hat das perfekte Modell für das Forschungsinstitut entworfen! + + + 125249 + Ich weiß, dass Ihr Volk großen Wert auf die in Büchern festgehaltene Geschichte legt, aber die Überlieferungen von Enbesa sind zu zahlreich und voller Erzählungen als dass man sie einfach nur lesen könnte. + + + 125250 + Es muss gesehen und gefühlt werden, mit Herz und Verstand. Nehmen Sie das Land, sein Volk, seine Vergangenheit in sich auf und Sie verstehen es wie kein Zweiter. + + + 119618 + Ato Blake. Es freut mich sehr, Ihre Bekanntschaft zu machen. + + + 119620 + Mein Name ist Biniam, Sir Blake, Gesandter Seiner Kaiserlichen Majestät, beauftragt, ihn in dieser heiklen Angelegenheit zu beraten. + + + 125252 + Ein missmutiger Mann wie er im Buche steht. Und Sie sagen, er ist sonst liebenswert? (nachdenkliches Seufzen) + + + 125254 + So unterschiedliche Länder, vereint unter einer weisen Herrschaft! Wie könnte man je die Pracht von Enbesa in Frage stellen? + + + 119637 + Die gelehrten Männer sind weise, stehen Neuerungen aber skeptisch gegenüber. Achten Sie darauf, sie mit Ihrem Gerät nicht zu erschrecken. + + + 119638 + Ich wurde hier in weniger fröhlichen Zeiten geboren. Es war nicht einfach, aber meine Mutter und ich kümmerten uns umeinander. + + + 119639 + Kidusi hat eine herrliche Bibliothek - allerdings nur, wenn Sie schlau genug sind, an den Priestern vorbeizukommen. + + + 119628 + Es gibt noch viel in Enbesa zu tun, aber auch eine große, weite Welt, von der wir lernen können. Vielleicht könnten Sie auf Ihren Reisen ein paar Expertenmeinungen für mein Projekt einholen? + + + 119632 + Kyria, meine Mutter, lebt auf Waha Desher. Wir stehen uns sehr nah - aber wenn sie in ihrem rätselhaften Waha Desher-Dialekt spricht ... + + + 125259 + Es gibt Meldungen von Leuten in der ganzen Stadt, die an diesen Früchten erkrankt sind. Das ist kein Geschenk - das ist ein Angriff! + + + 125262 + Wie konnten sie nicht wissen, dass es einen Präzedenzfall gibt? Wie konnte das kein Vorsatz - kein Mord sein? + + + 119655 + Es ist also wahr. Es gibt keine Hoffnung, weder auf Frieden noch auf Freundschaft ... Ich nehme an, Sie haben Ihr Bestes versucht. + + + 119654 + Hat das Volk von Enbesa nicht schon genug gelitten? Es muss einen anderen Weg geben - Einen Kompromiss, ein Treffen ... + + + 119682 + Irgendetwas muss unternommen werden, um diesen Parasiten ein für alle Mal aus Enbesa - aus unserem Leben - zu vertreiben ... Das Wasser! Natürlich ... das ist es! + + + 119683 + Beeilung! Ich muss die Kanäle noch vor dem ersten Sonnenlicht erreichen. Ohne sie wird das Land austrocknen und Archibald bleibt keine andere Wahl, als zu gehen! + + + 119684 + Die Zeit ist gekommen. Ich wünsche niemandem Leid, aber wir müssen uns vorbereiten. Ich ... Sollen wir, Freund? + + + 119687 + Ich lasse nicht zu, dass Familien aufgrund der blinden Gier eines Mannes zerbrechen! + + + 119686 + Nun suchen wir diese Pumpen. Das ist einfach und harmlos. Niemand wird verletzt und wir gewinnen Zeit für die Vorbereitung. + + + 119688 + Ohne unsere Hilfe kommt er in diesem Land nicht zurecht und doch behauptet er, wir brauchen ihn? Wir brauchten ihn nie. Niemals. + + + 125263 + Da! Möge die Hyäne sehen, wie weit sie ohne Wasser kommt. Wir brauchen seine Arroganz und seinen Stolz nicht! + + + 127872 + So viele neue Horizonte! Das ist das neue Zeitalter von Enbesa und wir haben es Ihnen zu verdanken! + + + 127878 + Sie haben es geschafft! Dies war immer mein Traum und Sie haben ihn wahr gemacht. Stellen Sie sich vor, wie sich die Welt vereint in der Forschung die Hand reicht! + + + 119717 + Wir brauchen neue Räumlichkeiten, ein Institut, das den weltbekannten Gelehrten würdig ist und es ihnen ermöglicht, den Horizont des Wissens zu erweitern! + + + 127635 + Ein alter Klassenkamerad, sagen Sie? Natürlich, ich werde ihn sogleich lesen. + + + 127636 + Hm, solche Schriftzeichen habe ich schon einmal gesehen. Auf einem im dichten Unterholz verborgenen Stein, nicht weit von dem Ort entfernt, an dem ich aufgewachsen bin. + + + 127637 + Es war oben auf einer Klippe. Wenn Sie von den Ruinen des Lagers aus nach Steuerbord blicken, sollten Sie einen schmalen Pfad entdecken, der über die Klippe in eine kleine Talsenke führt. + + + 127638 + Es ist nur ein Fragment, aber ich bin zuversichtlich, dass dies ein Teil des legendären Eidsteins ist, auf dem vermerkt steht, dass Enbesa Waha Desher von Kashta als Geschenk erhalten hat. + + + 127639 + Falls ich recht habe - und vermutlich habe ich das - ist er tausende Jahre alt! Sehen Sie, zwei Texte, einer in jeder Sprache, so ist der Vertrag für alle verständlich. + + + 127640 + Wenn es sich um denselben Text in zwei verschiedenen Sprachen handelt, könnten wir dank unserer guten Kenntnisse der kashtanischen Sprache ein einfaches Lexikon aus der Alten Schrift erstellen! + + + 127646 + Ah, ja, das fügt sich wunderbar in den Kontext ein! Und was ist mit diesem nächsten Abschnitt ...? + + + 127647 + Irgendetwas haben wir falsch gemacht. Keine mir bekannte Sprache würde die grundlegenden grammatikalischen Regeln so vehement verletzen. Fangen wir noch einmal von vorne an. + + + 127648 + Hm, ja, das könnte Sinn ergeben. Das hieße, dass dieser letzte Abschnitt ... Hm, ich weiß nicht ... irgendwelche Ideen? + + + 127649 + Das ist es! Das Lexikon Yaenbesa, der Schlüssel zur Alten Schrift! Bringen Sie es zum Gelehrten, er wird vor Neid platzen! + + + 127650 + Beeilung! Akademische Durchbrüche dulden keinen Aufschub, alle müssen von unserer Arbeit erfahren! + + + 127516 + Ah, Sie sind es. Bitte - Fühlen Sie sich wie zu Hause. + + + 127517 + Treten Sie ein, ich arbeite gerade an einem transozeanischen gemeinschaftlichen Forschungsprojekt. + + + 127518 + Könnten Sie auf dem Weg die Post mit reinbringen? Ich erwarte eine Forschungsgenehmigung. + + + 127520 + Ich möchte, dass diese internationale Zusammenarbeit zwischen den Universitäten bald beginnt, aber ich muss mich auch um Mutter kümmern. + + + 127522 + Häufig amüsiere ich mich darüber, dass Sie unser Land als jüngere Nation bezeichnen. Wenn ich Ihre Schriften korrekt deute, so ist sie doch in diesen Ländern entstanden, nicht in Ihren. + + + 127523 + Es herrscht eine starke Bindung zwischen Eltern und Kind. Ich schulde meiner Mutter so viel, aber ich möchte nicht das gleiche Leid erleben wie sie. + + + 127988 + Gelehrte brauchen Unterkünfte. Akademiker bevorzugen schlichte Quartiere mit weitläufigen Plätzen in der Nähe, um den Gedanken auf die Sprünge zu helfen. + + + 122887 + Archibald. Ich würde ja gerne sagen, dass du gut aussiehst, aber ... Anspannung bekommt dir nicht. + + + 122891 + Lass ihn frei, Archibald. + + + 122892 + Awo, Biniam ist mein Sohn. + + + 122893 + Er hat immer nur mich gekannt, Archibald, dich nicht - und das schon seit so vielen Jahren. + + + 119697 + Biniam, bist du das? Oh, Entschuldigung. Ich dachte, Sie wären mein Sohn. Wer sind Sie dann? + + + 119698 + Ehrlichkeit ist eine Tugend, auch wenn die Wahrheit manchmal schmerzt. + + + 119699 + Lügen sind das Werkzeug der Betrüger, Kind. Lassen Sie sie nicht aus Ihrem Mund sprechen, egal aus welchem Grund. + + + 119700 + Die Wurzeln liegen tief. Graben Sie die Erde durch, um sie alle zu erwischen, hören Sie? + + + 127860 + Ich habe eine Art Tagebuch geführt, als ich noch jünger war. Das war bevor Biniam auf die Welt kam. Es könnte Sie interessieren. + + + 119701 + Die Wahrheit ist wie eine Orange. Die Schale ist sauer und ungenießbar. Schärfen Sie Ihr Messer und schälen Sie sie, wenn Sie bereit sind. + + + 119703 + Biniam weiß es also ... ich dachte, es wäre besser, es vor ihm geheim zu halten, all die Jahre - um ihn zu beschützen. Außerdem haben die mich bezahlt, damit ich den Mund halte ... + + + 125267 + Das Geld für mein Schweigen hat Biniam Bildung ermöglicht, einen Platz in der Welt. War es falsch, dass ich ihm eine Zukunft gab, anstelle einer Vergangenheit? + + + 125285 + Janihoy Ketema. Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll ... Ich kannte Sir Archibald - früher. Wir waren einst verliebt. Biniam ist das Produkt dieser Vereinigung. + + + 127524 + Ich habe nicht viel, aber Sie sind dennoch willkommen. + + + 127525 + Kommen Sie aus der Sonne, ich bereite Ihnen einen Tee. + + + 127526 + Als ich jung war, waren hier Haine mit Orangenbäumen auf den Hügeln. + + + 127527 + Ah Biniam! Egal ob er groß oder sein Haar grau wird, in meinem Herzen wird er immer der Junge seiner Mutter sein. + + + 128133 + Ich habe die Kräuterkunde von meiner Wahiyit gelernt, so wie sie von ihrer. Kommen Sie, ich zeige es Ihnen. + + + 128134 + Die Heilung des Landes hängt vom Wachstum der Pflanzen ab - Orangen-Issehds, Grasland, dunkle Issehds. Aber die Waha ist trocken und braucht noch mehr Pflanzen. + + + 128135 + Das reicht, um die Waha mit neuem Leben zu füllen. Kommen Sie, ich zeige Ihnen den zugedachten Platz für jede Pflanze. + + + 128136 + Eine solch grüne Landschaft ... Biniam züchtet Pflanzen nicht so gern wie ich, aber ich glaube, er würde zustimmen, dass wir hier etwas Großes geleistet haben. + + + 128166 + Waha Desher ist eine Zuflucht des Friedens, ein Ort der Ruhe! Keine Industrie sollte die ruhige Gelassenheit eines Gartens stören. + + + 122867 + ... beharre auf die Position, die Ihre Majestät in ihrem Brief dargelegt hat ... + + + 122873 + ... alle verfügbaren Mittel einzusetzen, um das erwünschte Ergebnis zu erzielen ... ein persönliches Versagen wäre inakzeptabel ... + + + 122874 + ... Ich habe mir geschworen, nie wieder herzukommen - geschworen! + + + 122875 + Was - wie? Du? Was machst du denn hier ...? + + + 122876 + Ah, natürlich, ja, selbstverständlich. Ihre Majestät hat nichts gegen Freihändler ... + + + 122877 + ... Aber bitte keine politischen Aktivitäten, denn die Krone hat persönliches Interesse an Enbesa. + + + 122884 + So zeigt Enbesa also seine Gastfreundschaft - Feuer und Stahl in den Schatten der Nacht? Ergreift ihn und liefert ihn mir aus! + + + 122885 + Ich will ihn so weit weg schaffen wie möglich. Setzen Sie ihn auf die Transportliste für das Schiff nach Neuholland mit all den anderen Kriminellen. + + + 122886 + Und für wen halten Sie sich, oh König, sich dem Willen des Empires zu widersetzen? Ich fürchte, unsere Verhandlungen müssen mit Flotten und Stahl fortgeführt werden! + + + 122899 + ... K-Kyria? + + + 122900 + Du bist es wirklich ... Diese fragenden Augen - wie konnte ich sie je vergessen? + + + 122901 + Er? Du meinst ... + + + 122902 + Doch nicht ... Biniam? Er kann doch nicht ... + + + 125271 + Der Gefangene soll von allen Anschuldigungen freigesprochen werden. Geben Sie ihm sein Eigentum zurück, wir werden uns mit dem Kaiser treffen. + + + 122903 + Janihoy Ketema, es wird keinen Krieg zwischen uns geben - denn in Wahrheit ist der Einzige hier, mit dem ich einen Disput habe, meine Wenigkeit. + + + 122904 + Ich hatte die ganze Zeit die Macht, hier etwas Gutes zu tun, doch ich war abgelenkt und aufgewühlt ... von persönlichen Angelegenheiten. + + + 122905 + Ich bitte dich nicht, mir zu verzeihen, Biniam ... Doch vielleicht irgendwann ... + + + 122906 + ... Wie oft habe ich mich gefragt und gesehnt ... Doch ich konnte einfach nicht ... und ich bereue es, oh, wie ich es bereue ... + + + 122907 + Niemand könnte euch beide jemals ersetzen ... + + + 122908 + ... Doch ich habe all diese schreckliche Schuld beharrlich durch die Förderung und den Schutz Ihrer Majestät zu vergessen versucht ... + + + 122909 + Und aus diesem Grund, Kiburi Biniam und Eure geduldige Hoheit Kaiser Ketema ... + + + 127698 + ... Ich werde alle Vorbereitungen für meine baldige Abreise treffen ... + + + 122910 + ... und bin offen für Verhandlungen zwischen unseren Reichen, auch wenn Ihre Hoheit mich dafür womöglich hängen lassen will. + + + 124359 + Ah, ich wusste doch, dass ich etwas vergessen habe! Ich werde im Handumdrehen ein Melderegister anlegen! + + + 125508 + Pyrphorier in Enbesa, sagen Sie ...? Vielleicht können Sie sie mit einem vorgetäuschten Besuch Ihrer Majestät verschrecken? + + + 126889 + Da Sie ja reichlich Zeit hatten, die Gegend zu erkunden, könnten Sie mir vielleicht helfen, einige leere Stellen auf meinen Karten zu füllen? + + + 126890 + Es ist wirklich lästig mit der Hitze und dem schwierigen Gelände, aber der Plan ist, jeden Orientierungspunkt zu benennen, auf den wir stoßen. + + + 126912 + Ah, gut beobachtet. Ohje, der kleine Elefant wurde von seiner Herde getrennt. + + + 126914 + Wenn sie so eindeutig Hilfe brauchen, ist es schwer, nicht einzugreifen. Wir nennen diesen Ort „Elefantenfriedhof Theta“. + + + 126915 + Ah! Das bemähnte Oberhaupt der Tiere. Es gibt immer nur einen wahren König ... oder Königin. + + + 126920 + Die Königin wird sich über dieses Bild freuen. Tragen wir diesen Ort als „Löwenherz-Fels“ ein. + + + 126921 + Ah ja, dieser Wasserfall ... ich erinnere mich ... wir hatten Langeweile ... waren schrecklich betrunken ... + + + 126922 + Nur leere Flaschen ... + + + 126923 + Uninteressant. + + + 126924 + Ah! Ein Jahrgangswhisky, der mir Linderung verschaffen kann ... ha! Wir nennen sie die „Scotchfälle“. + + + 126925 + Was?! Ein Bogen genau wie eine Zielgerade? Vielleicht sollten wir einen kleinen Sprint einlegen, nur zum Spaß? + + + 126926 + Bei diesem Rennen hätte ich alles auf Sie gesetzt! Nun, ich denke, damit habe ich es mir verdient, ihn „Blakes Archie“ zu nennen. + + + 126927 + Nicht übel! Sie waren schon immer ein Vollblut, in der Tat. Wir werden ihn den „Siegesbogen“ nennen. + + + 126928 + Das waren alle großen Orientierungspunkte - Sie haben der Königin einen wichtigen Dienst erwiesen ... + + + 126929 + ... Eine präzise Kartografie ist von großer Bedeutung für das Empire, wenn wir dieses Land regieren wollen. + + + 119643 + Ich nehme an, es gibt keine Springbrunnen. Nun. Dann vielleicht einige von diesen Bewässerungskanälen? + + + 119644 + Kühles Wasser würde ihn für weitere Bitten besänftigen. + + + 119645 + Es gibt nicht einmal einen Orangenbaum, der Schatten spendet - na los, beeilen Sie sich doch! + + + 119646 + Er lernt so schnell von denen, die vor uns kamen ... Hoffen wir mal, dass er sich dankbar zeigen wird. + + + 119647 + Und das ist wirklich schon alles? Pff, das ist ja leichter als gesalzene Chips zu rösten! + + + 119617 + Zeit, aufzubrechen? Gut, ich folge Ihnen - ein bekanntes Gesicht sollte den „König“ milde stimmen. + + + 125251 + Die morgentlichen Winde nehmen zu, hm? Sehr unheilvoll. + + + 119619 + Sir Archibald reicht vollkommen - Ihr Kaiser erwartet mich bereits. + + + 128174 + Ah, ein bekanntes Gesicht! Großartig! Bringen Sie mich zu diesem Ketema - es gibt viel zu besprechen. + + + 125247 + Er sollte mich bereits kennen - ich habe ihm schon oft geschrieben, doch die Kommunikation in diesem Land scheint unzuverlässig zu sein. + + + 119622 + Unverschämtheit! Diese Arroganz! Wie kann er es wagen, sich als Gleichgestellter der Königin zu betrachten? Aufgeblasener Kleinkönig ... + + + 119623 + Von all den nutzlosen ... Warum habe ich bloß zugestimmt, an diese verdammte Küste zurückzukehren? Es ist zwecklos. + + + 119624 + Ein Entdecker ohne Karten! (schnaubt) Das ist ja wie ein Schiff ohne Toppsegel! + + + 119641 + Wunderschöne Natur, sicherlich! Doch Ihre Majestät hat mich nicht hergeschickt, um die Sehenswürdigkeiten zu bestaunen. Sie hofft, dass Enbesa einwilligt und ein mächtiger Industriezweig wird. + + + 119633 + Die Ältesten genießen große Macht in der Gesellschaft von Enbesa - ihr Gemeinderat wird respektiert und geachtet. Ihre Majestät wünscht, dass Sie einige von ihnen überzeugen, sich Ihnen anzuschließen. + + + 119663 + Noch weiter ausdehnen? Das darf nicht passieren - verhindern Sie das! Ihre Majestät würdigt und belohnt Loyalität äußerst großzügig. + + + 119665 + Es bereitet mir keine Freude, diese Leute unglücklich zu machen, doch es ist nur vorübergehend. Am Ende wird es ihnen unter der Führung Ihrer Majestät besser gehen. + + + 119651 + Sehen Sie, wie er sich für einen Krieg rüstet? Die Feindseligkeit von Enbesa, so ist das also ... Bringen Sie mir die Kanonen und ich werde Sie reich belohnen. + + + 119657 + Biniam ist sonderbar glücklich, dass Sie Archibald gewählt haben, auch wenn er vorgibt, enttäuscht zu sein. + + + 127990 + Wunderbar! Ich wusste, auf Sie kann ich mich verlassen! + + + 122973 + Ich … Verstehe. Wie nett. Bitte bringen Sie sie weg - am besten weit weg. + + + 119660 + Der mächtige Ketema zeigt guten Willen? In meiner Erinnerung ist er nicht so vernünftig. + + + 119666 + Wenn dieser König sich wie ein verwöhntes Kind verhalten möchte, sage ich ihm jetzt meine Meinung. + + + 125260 + Ich … Davon wusste ich nichts! Es war ein Versehen. Ich würde mich niemals zu so hinterhältigen Handlungen herablassen! + + + 125255 + Es gibt genug Obst für alle Leute Ketemas, es wurde aus der Alten Welt geschickt - auf dem langen Weg. + + + 119635 + Ich meinte Anerkennung des Imperiums Ihrer Majestät, nicht dessen von Ketema ... (müdes Seufzen) Verflixt, warum wurde ich nicht darüber informiert? + + + 127859 + Ketemas angebliche Macht! Ich habe genug Söldner, die mich verteidigen werden, und schon bald wird die Kriegsflotte Ihrer Majestät hier eintreffen! + + + 119715 + Sie haben Ihre Loyalität bewiesen. Auf dieses Land, auf die Wahrheit, auf den Frieden und am allerwichtigsten: auf Ihre Majestät! + + + 119716 + Ihre Majestät wird begeistert sein über das viele Wissen, das ich mitbringe - Karten, Legenden und so weiter. Immerhin eine gute Nachricht für sie ... + + + 127863 + In schwierigen Zeiten scheinen bekannte Gesichter gleich noch freundlicher, nicht wahr? Es ist immer Platz für Sie auf dem Land der Königin, wenn Sie sich mehr wie zu Hause fühlen möchten. + + + 127875 + Alle Vorbereitungen sind getroffen - auf der Insel ist keine Spur mehr zu finden. Begleiten Sie mich noch einmal zu Kaiser Ketema, ich bin bereit, zu verhandeln. + + + 127876 + Ich hätte es besser wissen müssen, als die Vergangenheit zu leugnen - und andere und mich selbst zu belügen. Nur die schlechtesten Politiker würden so handeln. + + + 127129 + Eine Ausgrabung, sagen Sie? Eine ausgezeichnete Idee! Ihre Majestät wird entzückt sein, ihrer Sammlung einige exotische Artefakte hinzuzufügen! + + + 127499 + Ah ja, richtig ... Heute ist ein Tag, an dem Hosenträger genügen, nicht wahr? + + + 127500 + Aber ja! Gerade rechtzeitig für eine Runde Wasserpolo! + + + 127502 + Sie schaffen es noch, alle Vögel mit Ihrer Landung zu vertreiben ... + + + 127504 + Ein Bursche in meinem Kommando hat mal versucht, mit seinem Säbel gegen eine Oryxantilope zu kämpfen - er hat verloren. Die sind ganz schön mies gelaunt. + + + 127505 + Ein junger Mann hat würde, bis er zum ersten Mal auf einem Kamel reitet. Dann will er es dem Viech nur noch heimzahlen. + + + 117658 + huch + + + 112842 + Kanal + + + 117786 + Kanalkreuzung + + + 127913 + Kanalkreuzung + + + 119029 + Gepflasterte Straße + + + 114523 + Wüstenweg + + + 114436 + Hirtenhaus + + + 114437 + Ältestenhaus + + + 122963 + Wanza-Holzfällerhütte + + + 114448 + Flachsfarm + + + 114447 + Hibiskusfarm + + + 114450 + Tef-Farm + + + 114451 + Indigofarm + + + 114452 + Gewürzfarm + + + 114453 + Imkerei + + + 114456 + Ziegenfarm + + + 114439 + Sanga-Farm + + + 114440 + Saline + + + 118729 + Zuchtbecken + + + 117743 + Lehmschöpferei + + + 117744 + Papiermühle + + + 114544 + Wasserpumpe + + + 114441 + Leinenweberei + + + 114459 + Tef-Mühle + + + 114461 + Kerzenzieherei + + + 114444 + Trockenhaus + + + 114466 + Stickerei + + + 114468 + Teewürzerei + + + 118725 + Keramikwerkstatt + + + 114469 + Teppichknüpferei + + + 114467 + Lehmziegelei + + + 114471 + Wat-Küche + + + 114472 + Pfeifenmacherei + + + 114470 + Buchmalerei + + + 114464 + Laternenmacher + + + 114489 + Wanza-Hain + + + 114488 + Hibiskusfeld + + + 114490 + Flachsfeld + + + 114492 + Tef-Feld + + + 114494 + Indigo-Feld + + + 114495 + Gewürzfeld + + + 114496 + Imkerei-Feld + + + 114499 + Sanga-Weide + + + 114498 + Ziegenweide + + + 114518 + Marktplatz + + + 114519 + Podium + + + 114520 + Kloster + + + 119892 + Feuerwache + + + 114508 + Polizeiwache + + + 117668 + Krankenhaus + + + 114509 + Lagerhaus + + + 114537 + Lagerhalle + + + 114635 + Magazin + + + 114511 + Zoo + + + 117729 + Kaimauer + + + 117730 + Kaimauer + + + 117731 + Kaimauer + + + 125193 + Fortschrittliche Anlegestelle + + + 114626 + Kleines Kontor + + + 114627 + Mittleres Kontor + + + 114628 + Großes Kontor + + + 114629 + Kleines Kontor + + + 114630 + Mittleres Kontor + + + 114631 + Großes Kontor + + + 117858 + Handelskammer + + + 117859 + Rathaus + + + 117860 + Hafenmeisterei + + + 117861 + Geschützstellung + + + 117863 + Kanonenturm + + + 117864 + Reparaturkran + + + 117870 + Depot + + + 117871 + Anlegestelle + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + Einfacher Brunnen + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + Holzbrücke + + + 122988 + Steinbrücke + + + 114445 + Gelehrtenhaus + + + 118733 + Schuster + + + 118734 + Schneidergeschäft + + + 118735 + Telefonfabrik + + + 124738 + Fortschrittliche Kaffeerösterei + + + 124737 + Fortschrittliche Rumbrennerei + + + 124739 + Fortschrittliche Baumwollweberei + + + 118736 + Funkturm + + + 124057 + Bartgeier-Voliere + + + 124087 + Kranich-Voliere + + + 124088 + Flamingo-Voliere + + + 124091 + Flusspferd-Gehege + + + 124094 + Dschelada-Gehege + + + 124101 + Bergnyala-Gehege + + + 124102 + Oryxantilopen-Gehege + + + 124109 + Elefanten-Gehege + + + 124110 + Wildhund-Gehege + + + 124111 + Giraffen-Gehege + + + 124112 + Nashorn-Gehege + + + 124113 + Impala-Gehege + + + 124114 + Karakal-Gehege + + + 124090 + Enbesanischer-Wolf-Gehege + + + 124084 + Dromedar-Gehege + + + 124089 + Fennek-Gehege + + + 124103 + Löwen-Gehege + + + 124104 + Strauß-Gehege + + + 124105 + Grevyzebra-Gehege + + + 124106 + Hyänen-Gehege + + + 124107 + Geparden-Gehege + + + 124108 + Gnu-Gehege + + + 125030 + Schmetterlingsgarten + + + 125031 + Vivarium + + + 125033 + Reptilarium + + + 125034 + Terrarium + + + 124786 + Ruinen von Fasil Ghebbi + + + 124787 + Hor-Statue + + + 124788 + Anpu-Statue + + + 124789 + Arksum-Obelisk + + + 124790 + Ruinen einer kidusischen Kirche + + + 124791 + Tempel von Nafir + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + Die Bundeslade + + + 124794 + Löwe des Judah + + + 124795 + Yarobu-Schnitzerei + + + 130922 + Museumsauditorium + + + 130923 + Museumsauditorium + + + 125029 + Museumsauditorium + + + 118938 + Forschungsinstitut: Fundament + + + 118939 + Forschungsinstitut: Überbau + + + 118940 + Forschungsinstitut + + + 125028 + Fortschrittliche Anlegestelle + + + 119404 + Kontor von Kidusi Anitoni + + + 129034 + Leuchtturm von Kidusi Anitoni + + + 119407 + Leuchtturm von Angereb + + + 123720 + Kontor von Angereb + + + 119408 + Kontor von Waha Desher + + + 129035 + Leuchtturm von Waha Desher + + + 129024 + Flussgrundstück + + + 129025 + Oasen-Flussgrundstück + + + 119409 + Ketemas Hafen + + + 119425 + Archibalds enbesanischer Hafen + + + 131065 + Nomadenhafen + + + 119410 + Ketemas Leuchtturm + + + 119424 + Archibalds enbesanischer Leuchtturm + + + 119784 + Archibalds Kolonialvilla + + + 125191 + Fortschrittliche Anlegestelle + + + 125192 + Fortschrittliche Anlegestelle + + + 124856 + Feuerwehrleute + + + 124857 + Freiwillige Feuerwehr + + + 127944 + Polizisten + + + 127945 + Bürgerwehr + + + 127946 + Ärzte + + + 127947 + Freiwillige Krankenschwestern + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + Unbesiedelte Insel + + + 118755 + Hirte + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + Wilder Stier + + + 118768 + Feige Teilnehmer + + + 118771 + Aufgelöst aussehende Aida + + + 118756 + Kleiner Stapel Geschenke + + + 118759 + Kinder, die im Kreis spielen + + + 118761 + Öffentliche Beichte + + + 118780 + Ältester Selassy'e + + + 118777 + Verdorbener Ältester Selayys'e + + + 118877 + Bescheidene Bettler + + + 118882 + Heilige Feierlichkeiten + + + 118860 + Aufgehäufter Abfall + + + 118869 + Wichtigtuerischer Schneckenforscher + + + 118870 + Dekadenter Partygänger + + + 118871 + Papasöhnchen + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + Idyllisches Eiland + + + 130503 + Amum, Freund von Diniki + + + 118901 + Hirte mit Schaf + + + 130564 + Brennender Busch + + + 118893 + Untätige Jugendliche + + + 118894 + Glücklicher Hirte mit seiner Gruppe + + + 118895 + Gedemütigter Hirte mit seiner Gruppe + + + 118896 + Berglager des Hirten + + + 118897 + Alyias Familie + + + 118898 + Als Junge verkleidetes Mädchen + + + 118899 + Traurige Familie des Fieslings + + + 118900 + Einsamer Fiesling + + + 131329 + Einsamer Fiesling + + + 118967 + Kleine Brüder mit rotem Hemd + + + 118973 + Die Sündenböcke + + + 130563 + Hirte mit Ziegen + + + 118959 + Grimmige Grundbesitzerin + + + 118904 + Verwüstetes Wirtshaus + + + 118906 + Versengtes Universitätslabor + + + 118907 + Verunstaltete Ziegelei + + + 118908 + Paul Poiret, verkanntes Genie + + + 118909 + Auf dem Laufsteg + + + 118910 + Leucanthemum vulgare (eine weiße Blume) + + + 118911 + Papaver rhoeas (eine rote Blume) + + + 118912 + Hydrangea macrophylla (eine blaue Blume) + + + 118913 + Duftender Blumenstrauß + + + 118914 + Der Gelehrte Rupert mit seinem Spatz + + + 118915 + Gelehrter, der den Nobelpreis verliehen bekommt + + + 118916 + König Wags Grabmal + + + 118917 + Verehrer an König Wags Grabmal + + + 118918 + Offizielle Zeremonie zu Waldus Amtseinführung + + + 118919 + Rebellen, die die Menge aufhetzen + + + 119905 + Feierlichkeiten zum Tag der Enbesanischen Einheit + + + 118927 + Schütze auf dem Dach + + + 119093 + Linienschiff + + + 119094 + Fregatte + + + 119095 + Monitor + + + 119232 + Herr Abates Schiff + + + 131012 + Schiff des Adligen + + + 131061 + Ketemas Cousin + + + 119903 + Ketemas Klipper + + + 124937 + Architekten an Ketemas Hafen + + + 124938 + Architekten am Hafen von Kidusi Anitoni + + + 124939 + Architekten am Hafen von Waha Desher + + + 127026 + Janihoy Ketema + + + 127067 + Janihoy Ketema + + + 126945 + „Do ...“ + + + 126948 + „Mi ...“ + + + 126949 + „So ...“ + + + 126944 + „Ti ...“ + + + 126943 + „La ...“ + + + 126950 + Felsen, die die Bäder versperren + + + 126951 + Umgestürzter Baum + + + 126952 + Äste und Zweige + + + 126962 + Zebra-Turm + + + 126963 + Hyänen-Turm + + + 126964 + Flusspferd-Turm + + + 126965 + Geparden-Turm + + + 126966 + Löwen-Turm + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + Reumütiger Orangenbaum + + + 119983 + Schicksalsergebener Orangenbaum + + + 119984 + Bitterer Orangenbaum + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + Erste Wasserpumpe + + + 119959 + Zweite Wasserpumpe + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + Marktstände + + + 120980 + Keramikhändler + + + 120981 + Marktwächter + + + 120982 + Wandteppichweber + + + 120983 + Wandteppichwerkstatt + + + 120984 + Färbefässer + + + 120985 + Hafenmarkt + + + 120986 + Kanonenturm + + + 120987 + Schiffswerft + + + 120988 + Waffenmeister + + + 120989 + Hytias Haus + + + 120990 + Geschichtsliebhaber + + + 120991 + Palastruinen + + + 120992 + Familie des Dorfbewohners + + + 120993 + Brunnen + + + 120994 + Amtsleute von Angereb + + + 120995 + Baldachin + + + 120996 + Festungsruinen + + + 120997 + Baldachin + + + 120998 + Felsen + + + 120999 + Burg von Angereb + + + 121000 + Tänzer + + + 121001 + Wachen + + + 121002 + Dorfbewohner + + + 122966 + Restaurierter Palast von Yetbarok + + + 123074 + Beeindruckende Kanone + + + 123075 + Bedrohliche Kanone + + + 123076 + Polierte Kanone + + + 123077 + Stapel verdächtiger Kisten + + + 123078 + Palastbesucher + + + 123366 + Baldachin + + + 123367 + Baldachin + + + 123368 + Baldachin + + + 123369 + Baldachin + + + 123403 + Kleine Kisten + + + 123539 + Große Kisten + + + 123544 + Verzierte Kisten + + + 123562 + Artefakt-Spezialist + + + 123739 + Festungsruinen + + + 123740 + Festungsruinen + + + 123741 + Felsen + + + 123742 + Felsen + + + 123756 + Caleb aus der Linie Selamawis + + + 124010 + Baldachin + + + 124516 + Jubelnde Menge + + + 124528 + Starke Kanone + + + 124529 + Hochwertige Kanone + + + 124517 + Spielzeug in einer Kiste + + + 124518 + Stapel aus Kinderkleidung + + + 124519 + Antiker Tisch + + + 124520 + Beschriftete Kiste: „An meinen liebsten Wachmann“ + + + 124521 + Abgenutztes Kinderbettchen + + + 124522 + Ehemaliger Berater von König Wag + + + 124523 + Baldachin + + + 124524 + Baldachin + + + 124525 + Uraltes Kinderbettchen + + + 124526 + Baldachin + + + 124527 + Verriegelte Tür + + + 124716 + Palastruinen + + + 123775 + Dieb + + + 123787 + Altes Grabmal + + + 123788 + Verwittertes Grabmal + + + 123789 + Zerbrochenes Grabmal + + + 123790 + Gut erhaltenes Grabmal + + + 123791 + Kleines Grabmal + + + 123792 + Friedhofspforten + + + 123793 + Eingang zur Bibliothek + + + 123794 + Ostflügel der Bibliothek + + + 123795 + Westflügel der Bibliothek + + + 123796 + Nordflügel der Bibliothek + + + 123797 + Ein Tag im Leben eines Priesters + + + 123798 + Die Gründung von Enbesa + + + 123799 + Litanei der gesegneten Toten + + + 123800 + Abhandlung über Ketzerei im Goldenen Zeitalter + + + 123801 + Die Architektur der Höhlenmenschen + + + 123802 + Die Achtheit der Tugenden + + + 123937 + Tempelsäulen + + + 123938 + Tunneleingang + + + 123939 + Bergpfad-Anlegestelle + + + 123989 + Teka der Besorgte + + + 123990 + Ephrem der Künstler + + + 123998 + Eskinder und Essayas, die Traditionalisten + + + 124040 + Persinna die Hohepriesterin + + + 128100 + Säcke voller Hibiskus + + + 128281 + Rituelles Becken + + + 128282 + Uralte Ruinen + + + 128283 + Tempel von Kidusi Anitoni + + + 128284 + Mausoleum von Sûrya + + + 128288 + Arbeiter von Waha Desher + + + 128289 + Archäologisches Lager + + + 128293 + Wehmütiger Arbeiter + + + 128296 + Oberer Teil der beschriebenen Steintafel + + + 128297 + Steintafel „Uraltes Hafenregister“ + + + 128303 + Antike Säule + + + 128304 + Versiegelte Vase + + + 128305 + Beschriftete Säule „Der Aufstieg des Dämons“ + + + 128306 + Wandteppich „Die Zerstörung durch Kashta“ + + + 128307 + Laute Arbeiter + + + 128310 + Wehmütiger Arbeiter + + + 128314 + Beutel mit Steinmetz-Werkzeug + + + 128315 + Haus von Priesterin Layla, der Kunstfertigen + + + 128316 + Tisch von Layla, der Kunstfertigen + + + 128317 + Alter Brunnen + + + 128324 + Schriftzug „der Epos von Enbesa“ + + + 128330 + Gelehrter + + + 128331 + Alte Inschrift an der Wand „Die Opfergabe“ + + + 128337 + Steinhaufen + + + 128340 + Dunkle Vase + + + 128341 + Verbrannte Tafel + + + 128346 + Gravuren in der Wand + + + 128348 + Altes Skriptorium + + + 128349 + Angeschlagene Statue + + + 128350 + Medizinische Abhandlung + + + 128351 + Gouverneure von Kidusi + + + 128352 + Die Alte Welt + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + Friedhofspforten + + + 128879 + Friedhofspforten + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + Ist da etwas drunter? + + + 130661 + Handbuch der enbesanischen Fauna, von Teka (unvollständig) + + + 131075 + Symbole von Enbesa + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + Zerstörtes Ruderboot + + + 124403 + Matriarchin Yara + + + 124404 + Junges Paar + + + 124405 + Altes Familienhaus + + + 124406 + Dichter Bewuchs + + + 124407 + Dichter Bewuchs + + + 124408 + Dichter Bewuchs + + + 124409 + Haus des alten Mannes + + + 124410 + Rüstung des alten Mannes + + + 124411 + Schreibtisch des alten Mannes + + + 128383 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128384 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128385 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128386 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128387 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128388 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128439 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128440 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128441 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128442 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128443 + Salzverkrustete Baumstämme + + + 128703 + Antiker Eidstein + + + 128704 + Wehmütiger Arbeiter + + + 128705 + Per-Iteru, das Orakel + + + 128706 + Ksar + + + 129546 + Uralter Issehd + + + 129547 + Zerstörtes Lager aus der Alten Welt + + + 129548 + Oase von Waha Desher + + + 129549 + Schutt + + + 129550 + Schutt + + + 129551 + Schutt + + + 129552 + Uralter Shedyet + + + 129553 + Ketemas Arbeiter + + + 129554 + Auswählen, um Bäume zu pflanzen + + + 129555 + Auswählen, um Bäume zu pflanzen + + + 129556 + Auswählen, um Bäume zu pflanzen + + + 129557 + Abel der Aufseher + + + 129558 + Neues Lagerhaus + + + 129559 + Kyrias Haus + + + 129560 + Kyria + + + 129561 + Orangenbaum + + + 129562 + Kyrias Farm + + + 129563 + Hibiskusfarm + + + 129564 + Indigofarm + + + 129565 + Flachsfarm + + + 129566 + Oryxantilopen-Zucht + + + 129567 + Schrein für die östlichen Gebete + + + 129568 + Schrein für die südlichen Gebete + + + 129569 + Schrein für die westlichen Gebete + + + 129570 + Behelfsmäßige Keramikwerkstatt + + + 129571 + Verrostete Wasserpumpe + + + 129572 + Ruine + + + 129573 + Schutt + + + 129574 + Schutt + + + 129575 + Schutt + + + 129581 + Hibiskussamen + + + 129582 + Indigosamen + + + 129583 + Flachssamen + + + 129584 + Priester aus dem Ksar + + + 129585 + Dorfbewohner + + + 129586 + Uraltes Grabmal von Esato + + + 129604 + Säulen des Ritualweges + + + 129605 + Antikes Gebäude + + + 129606 + Ritueller Kai + + + 129607 + Artefakt des Orakels + + + 129651 + Das junge Oberhaupt von Waha Desher + + + 129652 + Eyasu der Hirte + + + 129812 + Schrein für die östlichen Gebete + + + 129813 + Schrein für die südlichen Gebete + + + 129814 + Schrein für die westlichen Gebete + + + 129815 + Säulen des Ritualweges + + + 129816 + Antikes Gebäude + + + 129817 + Ritueller Kai + + + 129818 + Uraltes Grabmal von Esato + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + Uralter Shedyet + + + 130452 + Uralter Shedyet: Den Arbeitern auftragen, ihn zu säubern + + + 131076 + Linker Flügel von Per-Iteru, dem Orakel + + + 131078 + Geheimer Durchgang + + + 131079 + Sarkophag der Königin von Seba + + + 129110 + Kaiserlicher Palast + + + 125355 + Markt im Zentrum + + + 125356 + Markt am Hafen + + + 125358 + Traditionelle Farm + + + 125357 + Moderne Farm + + + 129111 + Kirche von La Corona + + + 129112 + Monument der Sieben + + + 129113 + Mauern des Palasthofs + + + 129114 + Sûryas Bogen + + + 129115 + Tempel von Elam + + + 129116 + Alte Mauer + + + 129117 + Alte Mauer + + + 128956 + Haus von Biniam, dem Diplomaten + + + 129118 + Konsulat der Krone in Enbesa + + + 129119 + Kloster von Taborime + + + 129120 + Tempel von Taborime + + + 129121 + Kaiserliche Militärakademie + + + 129122 + Forschungsinstitut des Palasts + + + 129123 + Kaiserliche Gärten + + + 129124 + Neue Farm + + + 129125 + Botanischer Garten + + + 129126 + Handels-Marineamt + + + 129127 + Militärische Verteidigungsanlage + + + 131080 + Oryxantilopenherde + + + 131081 + Enbesanische Djats + + + 131082 + Gruppe von Gnus + + + 131083 + Impalaherde + + + 131084 + Flamingos + + + 123409 + Artefakt-Spezialist + + + 123408 + Schiffswrack + + + 123699 + Schiffbrüchiger Seemann + + + 124847 + Verkleideter Angerebianer + + + 129444 + Persinna die Hohepriesterin + + + 127674 + Matriarchin Yara + + + 129962 + Matriarchin Yara + + + 129963 + Abel der Aufseher + + + 131349 + Ketemas Klipper nach Kidusi Anitoni + + + 131350 + Ketemas Klipper nach Waha Desher + + + 131351 + Ketemas Klipper nach Angereb + + + 127695 + Vielsagender Felsvorsprung + + + 127696 + Umgestürzter Baum + + + 127697 + Elefantenherde + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + Kiste + + + 127702 + Kiste + + + 127703 + Kiste + + + 129708 + Elefantenjunges + + + 129825 + Elefantenjunges + + + 129684 + Fregatte + + + 117741 + Flussgrundstück + + + 117742 + Flussgrundstück + + + 129382 + Flussgrundstück + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + Zaun + + + 130704 + Zaunecke + + + 130705 + Zaunende + + + 130706 + Zaunkreuzung + + + 130707 + Zaunabzweigung + + + 130708 + Zauntor + + + 131388 + Blumenbeet mit Baum + + + 130709 + Blumenbeet + + + 130710 + Blumenbeet-Ecke + + + 130711 + Blumenbeet-Ende + + + 130712 + Blumenbeet-Kreuzung + + + 130713 + Blumenbeet-Abzweigung + + + 130714 + Eingezäuntes Blumenbeet + + + 131386 + Abgeschlossenes Blumenbeet mit Baum + + + 130715 + Junge Maulbeer-Feige + + + 130716 + Wacholder + + + 130717 + Kosobaum + + + 130718 + Geshobaum + + + 130719 + Sandfläche + + + 131423 + Grasfläche + + + 130720 + Kleiner Shedyet + + + 130721 + Schmaler Shedyet + + + 130722 + Lagerfeuer + + + 130723 + Fässer + + + 130724 + Schuppen + + + 130725 + Zelt + + + 130726 + Lager + + + 130727 + Unterschlupf + + + 124041 + Östliche Riesenschnecke + + + 124074 + Weißbauchigel + + + 191505 + Flamingo + + + 191503 + Strauß + + + 190461 + Kraushaar-Vogelspinne + + + 124075 + Dromedar + + + 124147 + Enbesanischer Wolf + + + 124148 + Zweihornchamäleon + + + 124149 + Grevyzebra + + + 124150 + Wildhund + + + 190455 + Fennek + + + 191085 + Löffelfuchs + + + 190457 + Kaiserskorpion + + + 190460 + Speikobra + + + 124151 + Grauhals-Kronenkranich + + + 124152 + Bergnyala + + + 124153 + Oryxantilope + + + 124154 + Tüpfelhyäne + + + 124155 + Gnu + + + 124156 + Impala + + + 124157 + Karakal + + + 124060 + Bartgeier + + + 124158 + Flusspferd + + + 124159 + Dschelada + + + 124160 + Gepard + + + 124161 + Giraffe + + + 124162 + Löwe + + + 124163 + Elefant + + + 124164 + Spitzmaulnashorn + + + 124867 + Ring aus Rinder-Elfenbein + + + 118137 + Arabesken-Schmuck + + + 124868 + Bemalte Maske + + + 124869 + Tierfigur + + + 124870 + Ruhm der Könige + + + 124871 + Löwe von Selamawi + + + 124873 + Figur von Mutter und Kind + + + 124874 + Eindrucksvolle Terrakottafigur + + + 124875 + Arksum-Obelisk + + + 124876 + Schmuck von Masu Masu + + + 124877 + Masus Mappa mundi + + + 124882 + Verzierte Lehmfliese + + + 124872 + Bullenkopf-Trinkhorn + + + 118148 + Das Heilige Buch + + + 124879 + Statue von Anubis + + + 124881 + Tambakto-Diorama + + + 124884 + Ghebbi-Diorama + + + 124878 + Hor-Statue + + + 124885 + Kidusisches Kirchen-Diorama + + + 118122 + Schätze von Sile'Amidos + + + 118594 + Phönix-Ei + + + 118634 + Karte von Sile'Amidos + + + 124694 + Lanze von Selamawi + + + 124883 + Die Bundeslade + + + 124880 + Tempel-von-Nafir-Diorama + + + 129442 + Vase von Sile'Amidos + + + 130777 + Alter Tabot von Waha Desher + + + 118103 + Polyglotter Gelehrter Rahim + + + 125112 + Weiden-Expertin + + + 125113 + Liebevoller Ziegenhirte + + + 125114 + Kaldi der Teeaufbrüher + + + 125115 + Blumenmädchen + + + 125116 + Calla Lily aus der blühenden Wüste + + + 125117 + Limonadenverkäufer + + + 125118 + Tee-Experte + + + 125119 + Shayi Shaah, Herrscherin über das Teehaus + + + 125120 + Enthusiastischer Koch + + + 125121 + Bankett-Koch + + + 125122 + Aaden Issack, weltberühmter enbesanischer Spitzenkoch + + + 125123 + Pater Dekama + + + 125124 + Enbesanischer Bischof + + + 125125 + Patriarch Matteos X. + + + 125126 + Gewissenhafter Handwerker + + + 125127 + Emsige Stickerin + + + 125128 + Magan der Handwerksmeister + + + 125129 + Wahenoor der Papiermühlen-Experte + + + 125130 + Ältester Selassy'e + + + 125131 + Meister der Gewürze + + + 125132 + Aesop der legendäre Geschichtenerzähler + + + 125133 + Giorgis der angesehene Hymnenkomponist + + + 125134 + Mulatu der musikalische Maestro + + + 125135 + Erfahrener Salzsieder + + + 125136 + Hummerfischer + + + 131387 + Enbesanischer Feuerbändiger + + + 125137 + Maßschneider + + + 125138 + Paul Poiret, provokanter Modedesigner + + + 125139 + Bumm Brimmell, der erste Dandy + + + 129022 + Großartiger Modedesigner + + + 125140 + Leitungsmonteur + + + 125141 + Funkerin auf der richtigen Wellenlänge + + + 125142 + Lehrbeauftragter der Fakultät + + + 125143 + Dekan des Dekans der Dekanitischen Universität + + + 125144 + Djimon der wehmütige Auswanderer + + + 125145 + Weiser enbesanischer Siedler + + + 125146 + Eshe die eifrige enbesanische Entrepreneurin + + + 119926 + Bauplan für Wasserpumpe + + + 119930 + Bienenstock mit Brief + + + 119948 + Sack mit überreifen Früchten + + + 119956 + Biniam + + + 119987 + Kyrias altes Tagebuch + + + 119989 + Register des IX. Regiments + + + 129663 + Kartographisches Skizzenbuch + + + 118872 + Reisende Älteste + + + 118978 + Ein Lobgesang des Hirten an die Natur + + + 120321 + Fiesling + + + 119009 + Laufsteg-Mannequins + + + 119047 + Adliger + + + 119050 + Künstler + + + 119196 + Seine Majestät Kaiser Ketema + + + 119215 + Lebenslauf und Bewerbungsschreiben des „Adligen“ + + + 119216 + Lebenslauf und Bewerbungsschreiben des „Handwerksmeisters“ + + + 119217 + Lebenslauf und Bewerbungsschreiben des „hochdekorierten Generals“ + + + 119228 + Geheime Dokumente + + + 119234 + Ältester Sohn der Familie Abate + + + 119247 + Ältester Sohn der Familie Mitiku + + + 131014 + Ketemas Cousin + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + Architekt + + + 123580 + Kiste voller Keramik + + + 123602 + Gewänder + + + 123665 + Reparaturmaterial + + + 123685 + Schiffbrüchiger Seemann + + + 123715 + Artefakt-Spezialist + + + 124124 + Speer von Selamawi + + + 124372 + Hafenregister von Kidusi Anitoni + + + 124374 + Hafenregister von Akdamot + + + 124464 + Tagebuch von Mekdems Leibwächter + + + 124624 + König Wags Testament + + + 124769 + Gefälschter Speer von Selamawi + + + 128690 + Arbeiter von Waha Desher + + + 128853 + Ostraka und ein Brief + + + 128891 + Gnadenerlass + + + 128892 + Verkündung der Verbannung + + + 128909 + Verletzter Arbeiter + + + 128936 + Abschrift der Wandgravuren + + + 128985 + Abschrift der Orakelgravuren + + + 129129 + Biniams Lexikon Yaenbesa + + + 129241 + Generalbevollmächtigter des Kaisers + + + 129242 + Flüchtige Übersetzung + + + 129244 + Präzise Übersetzung + + + 129418 + Brief der Hohepriesterin + + + 130937 + Chroniken von Enbesa + + + 130938 + Chroniken von Enbesa + + + 130939 + Chroniken von Enbesa + + + 130945 + Chroniken von Enbesa + + + 129948 + Ketemas Vorräte + + + 130445 + Ketemas Arbeiter + + + 130462 + Bäume von Kidusi + + + 130463 + Bäume aus Taborime + + + 130567 + Leute aus Waha Desher + + + 130617 + Hibiskus-, Flachs- und Indigosamen + + + 130658 + Meckernde Ziegen + + + 130808 + Indigosamen + + + 130809 + Flachssamen + + + 131223 + Authentische Bundeslade + + + 128852 + Encyclopaedia Universalis IV + + + 121004 + Amadi Ilga, Ketemas Oberbauingenieur + + + 121020 + Khadija Tsegaye, Angerebs Marktmeisterin + + + 121022 + Konteradmiral Richard B. Sharpe der Adleräugige + + + 121023 + Nautische Karte der südlichen Hemisphäre + + + 125043 + Enbesanischer Buchbinderei-Werkzeugsatz + + + 125044 + Buchbinderrahmen + + + 125045 + Industrielle Bindemaschine + + + 125046 + Bienenkorb-Räuchergerät + + + 125047 + Queenby-Imkeranzug + + + 125048 + Fleisch-Guillotine + + + 125049 + Trockenkammer + + + 125050 + Berkeley-Fleischschneider + + + 125051 + Schleuse + + + 125052 + Fortschrittliches Schleusentor + + + 125053 + Biniams Schleusentor + + + 125054 + Töpferscheibe + + + 125055 + Ketemas industrieller Brennofen + + + 125056 + Netzfalle + + + 125057 + Kapitän Ninevehs wunderbare Hummerfalle + + + 125058 + Vogelhaus + + + 125059 + Mückennetz + + + 125060 + Yebebas robustes Gewächshaus + + + 125061 + Ersatzrad + + + 125062 + Behäbige Freistrahlturbine + + + 125063 + Baumstammtrommel + + + 125064 + Zehnsaitige Krar + + + 125065 + Trommel von Selamawi + + + 125066 + Bewegliche Ankleidepuppe + + + 125067 + Blotherhithes Säummaschine + + + 125068 + Schusterleisten + + + 125069 + Schnürlochmaschine + + + 125070 + Sohlenhefter + + + 125071 + Telefonverstärker + + + 125072 + Rundfunk-Relaisstation + + + 128501 + Schrott + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + Karte zu einem vergessenen Hirtenlager + + + 129243 + Karte zu einem versunkenen Anwesen + + + 129240 + Karte eines alten Außenpostens + + + 129237 + Von kaiserlichen Seeleuten gefertigte Karte + + + 129222 + Karte des Austragungsortes einer längst vergangenen Seeschlacht + + + 129238 + Karte von Klippen + + + 129236 + Vom Gericht versiegelte Karte + + + 129249 + Karte aus einem Versicherungsbericht + + + 129248 + Karte eines kürzlich havarierten Schiffs + + + 129251 + Karte des schiffbrüchigen Kapitäns + + + 120314 + Baugenehmigung + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + Park: Große Wüste + + + 124207 + Park: Wilde Seen + + + 124208 + Park: Enbesanisches Hochland + + + 124209 + Park: Stolze Savanne + + + 124210 + Park: Miombo-Wälder + + + 124913 + Ausstellung: Götter des Deltas + + + 124914 + Ausstellung: Vergessene Stämme + + + 124915 + Ausstellung: Enbesas Wurzeln + + + 124916 + Ausstellung: Masu Masu + + + 127865 + Land der eintausendundeins Flüsse + + + 127866 + Hüter der alten Worte + + + 127867 + Vermächtnis des Sandes + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + Den Bescheidenen helfen + + + 130301 + Frömmigkeit fördern + + + 130305 + Sich von vielen Bürden befreien + + + 130942 + Das Land vor der Zeit + + + 130943 + Ein Land mit Feldfrüchten im Überfluss + + + 130944 + Kaiserliche Werte + + + 129324 + Baupläne für legendäre Artefakte + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + GROSSE WÜSTE + + + 124197 + WILDE SEEN + + + 124198 + ENBESANISCHES HOCHLAND + + + 124199 + STOLZE SAVANNE + + + 124200 + MIOMBO-WÄLDER + + + 124905 + GÖTTER DES DELTAS + + + 124906 + VERGESSENE STÄMME + + + 124907 + ENBESAS WURZELN + + + 124908 + ERBSTÜCKE DES GOLDENEN REICHS + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + alle enbesanischen Nutzpflanzenfarmen + + + 125110 + Alle Wohnhäuser von Enbesa + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + Der Culysma-Kanal + + + 119871 + Willkommen in Enbesa + + + 119876 + Neues Taborime — Ankunft + + + 119877 + Neues Taborime — Wandelbares Wanza + + + 119879 + Neues Taborime — Die Milch der Freundlichkeit + + + 119878 + Lebensspendendes Wasser + + + 128815 + Lebensspendendes Wasser — Flachs + + + 119887 + Des Kaisers neue Kleider + + + 119897 + Feuer und Wasser + + + 119884 + Faszinierender Norden — Ein Handelszentrum + + + 119886 + Faszinierender Norden — Ausgefragt + + + 125228 + Faszinierender Norden — Erforschung + + + 125229 + Faszinierender Norden — Konstruktion + + + 125230 + Faszinierender Norden — Leitung + + + 125231 + Faszinierender Norden — Navigation + + + 119888 + Biniams Vision — Große Pläne + + + 119880 + Eine zähe Aufgabe + + + 126968 + Die Zähmung der Türme + + + 126985 + Die Bäder der Kaiserin + + + 126986 + Die Ziegenberg-Variationen + + + 119889 + Lernen aus Erfahrung + + + 119893 + Ein verdrießlicher Mann + + + 119895 + Folgenreiches Bankett + + + 119927 + Fuß fassen + + + 119898 + Ortskundiger Führer + + + 119899 + Folgenreiches Bankett — Einladung + + + 119914 + Offizielle Gastfreundschaft — Die Kochkunst + + + 124811 + Biniams Vision — Geballtes Expertenwissen + + + 124815 + Biniams Vision — Geballtes Expertenwissen + + + 128496 + Das Forschungsinstitut + + + 119924 + Offizielle Gastfreundschaft — Die Aussichten + + + 119925 + Offizielle Gastfreundschaft — Gegenseitiges Ausstechen + + + 119915 + Träume für Taborime + + + 120298 + - + + + 119932 + Träume für Taborime — Wachstum + + + 119937 + Träume für Taborime — Hindernis + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + Schwere Geschütze + + + 120278 + Entwaffnendes Lächeln + + + 119931 + Strapazierte Gastfreundschaft + + + 119946 + Wie schmecken Euch die Äpfel? + + + 119955 + Beziehungen abbrechen + + + 119957 + Beziehungen abbrechen + + + 119963 + Kriegstrommeln + + + 119979 + Glaube und Einheit + + + 119981 + Eine besorgte Mutter + + + 119998 + Eine besorgte Mutter + + + 119985 + Bittere Orangen + + + 120246 + Bittere Orangen + + + 119988 + Register des IX. Regiments + + + 120307 + Register des IX. Regiments + + + 119993 + Erleuchtung + + + 127792 + Vollständige Aufklärung + + + 119997 + Vollständige Aufklärung + + + 120546 + Vollständige Aufklärung + + + 119999 + Biniams Vision — Große Möglichkeiten + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + Reise ins Grenzland — Kartierung von Enbesa + + + 129664 + Reise ins Grenzland — Kartierung von Enbesa + + + 129666 + Reise ins Grenzland — Kartierung von Enbesa + + + 129667 + Reise ins Grenzland — Kartierung von Enbesa + + + 129668 + Reise ins Grenzland — Kartierung von Enbesa + + + 129669 + Reise ins Grenzland — Kartierung von Enbesa + + + 129670 + Reise ins Grenzland — Asche zu Asche, Stoßzahn zu Stoßzahn + + + 129675 + Reise ins Grenzland — Über allem thronend + + + 129676 + Reise ins Grenzland — Wasserfall der Königin + + + 129681 + Reise ins Grenzland — Wettrennen am großen Bogen + + + 129682 + Reise ins Grenzland — Wettrennen am großen Bogen + + + 119045 + König Wags Vemächtnis + + + 119046 + Den Feind im Auge behalten + + + 119048 + Bildung, Bildung, Bildung + + + 119049 + Tag der Enbesanischen Einheit + + + 119060 + Pyrphorische Buße + + + 119089 + Pyrphorische Buße — Wiedergutmachung + + + 119097 + Pyrphorische Buße — Rache ist immer noch zwecklos + + + 119099 + Pyrphorische Buße — Rache ist immer noch zwecklos + + + 119195 + Nichts wie raus + + + 123599 + Ein werdender Prinz — Der Lehrermeister + + + 119219 + Ein werdender Prinz — Günstlinge + + + 119224 + Ein werdender Prinz — Verhandlungssicher + + + 119226 + Ein werdender Prinz — Vaterfigur + + + 119231 + Ein werdender Prinz — Entlobung + + + 119225 + Ein werdender Prinz — Prinzenhafte Tugend + + + 119227 + Kulturelle Wiederaneignung + + + 119038 + Der exotische Norden — Zeit + + + 119040 + Der exotische Norden — Transport + + + 119041 + Der exotische Norden — Licht + + + 119042 + Der exotische Norden — Industrie + + + 119043 + Der exotische Norden — Musik + + + 119044 + Der exotische Norden — Handwerk + + + 119059 + Spielverderber + + + 119067 + Pyrphorische Buße — Denkmal + + + 119090 + Pyrphorische Buße — Neue Freunde + + + 119091 + Pyrphorische Buße — Rache ist zwecklos + + + 119204 + Nichts wie raus — Sehen und hören + + + 119205 + Nichts wie raus — Sehen und hören + + + 119207 + Nichts wie raus — Leichtes Ziel + + + 119210 + Nichts wie raus — Leichtes Ziel + + + 119218 + Ein werdender Prinz — Der Lehrermeister + + + 119222 + Ein werdender Prinz — Bevorzugung + + + 119223 + Ein werdender Prinz — Bevorzugung + + + 119233 + Ein werdender Prinz — Entlobung + + + 119235 + Ein werdender Prinz — Entlobung + + + 119246 + Ein werdender Prinz — Entlobung + + + 119248 + Ein werdender Prinz — Entlobung + + + 123604 + Ein werdender Prinz - Der Lehrmeister + + + 123603 + Ein werdender Prinz - Der Lehrmeister + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + Mein Herr ist mein Hirte — Landpartie + + + 118958 + Schlechte Beziehungen — Zehnt + + + 118979 + Steh deinen Mann — Ausgeschlossen + + + 118982 + Steh deinen Mann — Initiationsritus + + + 118983 + Steh deinen Mann — Verlorene Jugend + + + 118987 + Steh deinen Mann — Ungebetener Besuch + + + 118966 + Ausgebüxte kleine Brüder + + + 118968 + Großzügiger Honigwein + + + 118969 + Feldversuch + + + 118971 + Leb wohl, alte Freundin + + + 118972 + Ausgebüxte Ziegen + + + 118975 + Zootograf + + + 118976 + Naturpoesie + + + 118956 + Mein Herr ist mein Hirte — Amum + + + 118957 + Mein Herr ist mein Hirte — Heiliges Feuer + + + 118960 + Schlechte Beziehungen — Steuervermeidung + + + 118961 + Schlechte Beziehungen — Die Grundbesitzerin + + + 118962 + Schlechte Beziehungen — Arrest und Unrast + + + 118964 + Schlechte Beziehungen — Fällige Pacht + + + 118980 + Steh deinen Mann — Verkleidet + + + 118981 + Steh deinen Mann — Abgeblitzt + + + 118984 + Steh deinen Mann — Verlorene Jugend + + + 118985 + Steh deinen Mann — Verlorene Jugend + + + 118986 + Steh deinen Mann — Verlorene Jugend + + + 118988 + Steh deinen Mann — Vergebung + + + 118989 + Steh deinen Mann — Vergebung + + + 118764 + Kulturschock + + + 118765 + Ukuli Bula — Stiersuche + + + 118772 + Heiratsvermittlung + + + 118753 + Wie die Irenya Weihnachten gestohlen haben + + + 118758 + Berufserfahrung + + + 118760 + Beichte + + + 118774 + Am Rat gedreht — Die Rede + + + 118781 + Am Rat gedreht — Die Wahl + + + 118775 + Am Rat gedreht — Die Verleumdung + + + 118785 + Am Rat gedreht — Heiliger Eifer + + + 118876 + Vom Himmel geschickt — Goldrausch + + + 118878 + Vom Himmel geschickt — Versperrtes Paradies + + + 118879 + Vom Himmel geschickt — Wohltätigkeit + + + 118880 + Vom Himmel geschickt — Gottes Gaben + + + 118883 + Vom Himmel geschickt — Bußfertigkeit + + + 118890 + Vom Himmel geschickt — Toleranz + + + 118787 + Fabelhaft + + + 118858 + Was wir daraus lernen + + + 118859 + Guter Unrat ist teuer + + + 118861 + Wehret den Anfängen + + + 118864 + Teewagen + + + 118865 + Karbolhäuschen + + + 118867 + Familienkreis + + + 118868 + Die harte Schule + + + 118767 + Ukuli Bula — Auf dem Sprung + + + 118769 + Ukuli Bula — Abschlussfoto + + + 118773 + Heiratsvermittlung — Der Wunsch der Braut + + + 118762 + Beichte — Wiedergutmachung + + + 118784 + Am Rat gedreht — Die Verleumdung + + + 118786 + Am Rat gedreht — Vor dem Fall + + + 118881 + Vom Himmel geschickt — Du sollst dir ein Bildnis machen + + + 118862 + Wehret den Anfängen — Bedingungen + + + 119010 + Eine (un)vergessliche Nacht + + + 119005 + Der schwer fassbare Poiret + + + 119006 + Poirets Muse + + + 119007 + Poirets Bühne + + + 119002 + Liebe und Hass — Kalter Vogel + + + 118998 + Früchte der Forschung + + + 119001 + Früchte der Forschung — Das Genie + + + 118996 + Der unsichtbare Feind + + + 118990 + Auf Rasiermessers Schneide + + + 118993 + Geistreiches Geplänkel + + + 118994 + Bücherwurm + + + 118995 + Mitternächtlicher Muntermacher + + + 119016 + Eine (un)vergessliche Nacht — Studentenpack + + + 119017 + Eine (un)vergessliche Nacht — Mauerdichtung + + + 119018 + Eine (un)vergessliche Nacht — Altstadt + + + 119008 + Poirets Prestige + + + 119003 + Liebe und Hass — Große Geste + + + 119004 + Liebe und Hass — Warmes Wiedersehen + + + 118999 + Früchte der Forschung — Unter der Linse + + + 119000 + Früchte der Forschung — Gummitwist + + + 118997 + Der unsichtbare Feind + + + 127555 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 120429 + Angereb:<br/>In die Höhle der Löwen + + + 120469 + Angereb:<br/>Das Land, in dem der Hibiskus rot erblüht + + + 122896 + Angereb:<br/>Bau der Archen + + + 123340 + Angereb:<br/>Schattenwirtschaft + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + Angereb:<br/>Waren auf Abwegen + + + 122914 + Angereb:<br/>Eine unbesiegbare Armada + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + Angereb:<br/>Schattenwirtschaft + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + Angereb:<br/>Das kann einen Seemann doch erschüttern + + + 122920 + Angereb:<br/>Magnum Opus + + + 122937 + Angereb:<br/>Magnum Opus + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + Angereb:<br/>Magnum Opus + + + 123250 + Angereb:<br/>Das Vermächtnis von Hiram + + + 123384 + Angereb:<br/>Schattenwirtschaft + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + Angereb:<br/>Ein Knochenjob + + + 121129 + Angereb:<br/>Begegnung mit den Prinzen + + + 123954 + Angereb:<br/>Der unsichtbare Mann + + + 123963 + Angereb:<br/>Inquisitorischer Eifer + + + 124013 + Angereb:<br/>Schuld und Sühne + + + 124016 + Angereb:<br/>Mit Adleraugen + + + 124056 + Angereb:<br/>Einbrecher in der Bredouille + + + 124093 + Angereb:<br/>Speergut-Lieferung + + + 123955 + Angereb:<br/>Der verschlungene Pfad + + + 124085 + Angereb:<br/>Der Geist ist stark, doch das Fleisch ist schwach + + + 124086 + Angereb:<br/>Im Frühtau zu Berge + + + 131178 + Angereb:<br/>Wege zu Wissen und Weisheit + + + 123725 + Angereb:<br/>Eine Lektion in längst vergessenen Legenden + + + 124728 + Angereb:<br/>Eine Lektion in längst vergessenen Legenden + + + 124727 + Angereb:<br/>Eine Lektion in längst vergessenen Legenden + + + 124729 + Angereb:<br/>Eine Lektion in längst vergessenen Legenden + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + Angereb:<br/>Ein schicksalhafter Speer + + + 123858 + Angereb:<br/>Garten der Gabelungen - Stille + + + 123920 + Angereb:<br/>Garten der Gabelungen - Melodie + + + 123921 + Angereb:<br/>Garten der Gabelungen - Lied + + + 123927 + Angereb:<br/>Ein heiliges Geheimnis + + + 123946 + Angereb:<br/>Der einsamere Weg + + + 124039 + Angereb:<br/>Der Tausch + + + 124073 + Angereb:<br/>Auf Speeres Schneide + + + 124134 + Angereb:<br/>Auf Speeres Schneide + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + Angereb:<br/>Er ist dann mal weg - Eine Geschichte + + + 124335 + Angereb:<br/>Jagd nach seines Blutes Blut + + + 124387 + Angereb:<br/>Jagd nach seines Blutes Blut + + + 124388 + Angereb:<br/>Jagd nach seines Blutes Blut + + + 124389 + Angereb:<br/>Jagd nach seines Blutes Blut + + + 124391 + Angereb:<br/>Erinnerungen einer Matriarchin + + + 124440 + Angereb:<br/>Die Geschichte der Matriarchin + + + 124450 + Angereb:<br/>Geheimnisse der Waha + + + 127677 + Angereb:<br/>Geheimnisse der Waha + + + 124461 + Angereb:<br/>Ein Geheimnis gelüftet + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + Muss wirklich Blut fließen? + + + 124584 + Muss wirklich Blut fließen? + + + 124577 + Angereb:<br/>Wo alles begann + + + 124589 + Angereb:<br/>Ruinen der Vergangenheit + + + 124619 + Angereb:<br/>Das Kind, das König werden sollte + + + 124622 + Angereb:<br/>Verschollene Verwandtschaft + + + 124477 + Angereb:<br/>Der einstige und zukünftige König + + + 124560 + Angereb:<br/>Die letzte Chance auf Frieden + + + 124640 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124680 + Angereb:<br/>Wo gefährliche Gewässer sich vereinen + + + 124682 + Angereb:<br/>Ein entzweites Reich + + + 131187 + Angereb:<br/>Die letzte Chance auf Frieden + + + 124217 + Angereb:<br/>Verteidigung eines Verräters + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + Angereb:<br/>Die Rache von Selamawi + + + 124755 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124758 + Angereb:<br/>Ein vereintes Reich + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + Kidusi Anitoni:<br/>Verblichene Altäre aus grauer Vorzeit + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + Kidusi Anitoni:<br/>Auf ruhigen Seen + + + 128127 + Kidusi Anitoni:<br/>Verblichene Altäre aus grauer Vorzeit + + + 128563 + Kidusi Anitoni:<br/>In Nomine Oblivionis + + + 128609 + Kidusi Anitoni:<br/>Licht ins Dunkel + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + Kidusi Anitoni:<br/>Was niemals hätte vergessen werden dürfen + + + 128656 + Kidusi Anitoni:<br/>Ungleiche Verbündete + + + 128672 + Kidusi Anitoni:<br/>Cornucopia-Kalamitäten + + + 128681 + Kidusi Anitoni:<br/>Ein zusammengewürfelter Haufen + + + 128691 + Kidusi Anitoni:<br/>Und ziehen mit dem Spaten … + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 131538 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 131407 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 131410 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 131411 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 131413 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 131420 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 128701 + Kidusi Anitoni:<br/>Wehmut + + + 128725 + Kidusi Anitoni:<br/>Augen gen Westen + + + 128741 + Kidusi Anitoni:<br/>Augen gen Westen + + + 128742 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 128746 + Kidusi Anitoni:<br/>Der seltsame Fall des erratischen Monolithen + + + 128798 + Kidusi Anitoni:<br/>Der seltsame Fall des erratischen Monolithen + + + 128799 + Kidusi Anitoni:<br/>Der seltsame Fall des erratischen Monolithen + + + 128804 + Kidusi Anitoni:<br/>Der seltsame Fall des erratischen Monolithen + + + 128806 + Kidusi Anitoni:<br/>Der seltsame Fall des erratischen Monolithen + + + 128810 + Kidusi Anitoni:<br/>Die Last der Verantwortung + + + 128842 + Kidusi Anitoni:<br/>Scherbenhaufen + + + 128855 + Kidusi Anitoni:<br/>Justizias Waagschale + + + 128876 + Kidusi Anitoni:<br/>Nach dem Streit kommt die Einheit + + + 128877 + Kidusi Anitoni:<br/>Kidusi Anitonis Niedergang + + + 128843 + Kidusi Anitoni:<br/>Tiefer und immer tiefer + + + 128897 + Kidusi Anitoni:<br/>Eine Kur für die Blessur + + + 128927 + Kidusi Anitoni:<br/>Eine ungereimte Untersuchung + + + 128814 + Kidusi Anitoni:<br/>Die Gravurengruft + + + 128922 + Kidusi Anitoni:<br/>Epigrafische Mangelerscheinungen + + + 128923 + Kidusi Anitoni:<br/>Der Dschinn-Stein + + + 128926 + Kidusi Anitoni:<br/>Der Eidstein von Kashta + + + 129028 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lexikon Yaenbesa + + + 129405 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129472 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129474 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129479 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129481 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129494 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129496 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129498 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + Kidusi Anitoni:<br/>Das Lamento für Kidusi Anitoni + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + Kidusi Anitoni:<br/>Die Spur des Orakels + + + 129302 + Kidusi Anitoni:<br/>Orakelhafte Schrift + + + 129310 + Kidusi Anitoni:<br/>Fehlender Speicherplatz + + + 129379 + Kidusi Anitoni:<br/>Hort unter Staub + + + 129380 + Kidusi Anitoni:<br/>Der Ton macht die Inschrift + + + 129385 + Kidusi Anitoni:<br/>Wenn sich der Staub legt + + + 129417 + Kidusi Anitoni:<br/>Du sollst nicht lügen ... + + + 129443 + Kidusi Anitoni:<br/>Uraltes Geschenk + + + 129139 + Kidusi Anitoni:<br/>Und am Ende siegt die Wüste + + + 129216 + Kidusi Anitoni:<br/>Und am Ende siegt die Wüste + + + 129285 + Kidusi Anitoni:<br/>Nach dem Streit kommt die Einheit + + + 129286 + Kidusi Anitoni:<br/>Kidusi Anitonis Niedergang + + + 129140 + Kidusi Anitoni:<br/>Der gebrochene Bund + + + 129287 + Kidusi Anitoni:<br/>Die Einschüchterung von Kidusi + + + 128949 + Kidusi Anitoni:<br/>Meister der Entzifferung: Teil 1 + + + 129026 + Kidusi Anitoni:<br/>Meister der Entzifferung: Teil 2 + + + 129027 + Kidusi Anitoni:<br/>Meister der Entzifferung: Teil 3 + + + 129209 + Kidusi Anitoni:<br/>Ein diffiziles Unterfangen + + + 129950 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 129997 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131447 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 130319 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131452 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 130327 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 130330 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131459 + Waha Desher:<br/>Die einsame Insel + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + Waha Desher:<br/>Wo kein Djat mehr nistet + + + 130331 + Waha Desher:<br/>Alles, was sich hier erstreckt + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche + + + 130383 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche + + + 130385 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche - Yaras Weisheit + + + 130399 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche - Yaras Weisheit + + + 130404 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche - Darunter verborgen + + + 130412 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche - Das Blut Kashtas + + + 130419 + Waha Desher:<br/>Quellende Suche - Vergessener Shedyet + + + 131501 + Waha Desher:<br/>Gute Nachrichten + + + 130461 + Waha Desher:<br/>Reißende Fluten + + + 130464 + Waha Desher:<br/>Sie kamen mit Kraft und Hammer und Geschick + + + 130476 + Waha Desher:<br/>Und das Wasser floss und alles war gut + + + 130434 + Waha Desher:<br/>Sie kamen mit Kraft und Hammer und Geschick + + + 130446 + Waha Desher:<br/>Reißende Fluten + + + 130467 + Waha Desher:<br/>Lebensspendende Bäume + + + 130468 + Waha Desher:<br/>Und das Wasser floss und alles war gut + + + 130489 + Waha Desher:<br/>Festliche Vorbereitungen + + + 130496 + Waha Desher:<br/>Das Wohl der Vielen oder das der Wenigen + + + 130574 + Waha Desher:<br/>Dringend benötigte Ahku + + + 130556 + Waha Desher:<br/>Das Verderben, das über Waha Desher kam + + + 130622 + Waha Desher:<br/>Ein großer Wiederaufbau + + + 130633 + Waha Desher:<br/>Eine fruchtbare Oase + + + 131478 + Waha Desher:<br/>Entbehrungsreiche Zeiten + + + 131479 + Waha Desher:<br/>Auf Messers Schneide + + + 130518 + Waha Desher:<br/>Dringend benötigte Vorräte + + + 130524 + Waha Desher:<br/>Weißes Gold + + + 130552 + Waha Desher:<br/>Seherut-Schiffe voller Salz + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + Waha Desher:<br/>Widerstandsfähige Tiere + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + Waha Desher:<br/>Widerstandsfähige Tiere + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + Waha Desher:<br/>Widerstandsfähige Tiere + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + Waha Desher:<br/>Geflügelte Heraldik + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + Waha Desher:<br/>Wiederbelebung der Waha + + + 130592 + Waha Desher:<br/>Geschöpfe, von Nuss und Eichel an bekannt + + + 130607 + Waha Desher:<br/>Geschöpfe, von Nuss und Eichel an bekannt + + + 130608 + Waha Desher:<br/>Geschöpfe, von Nuss und Eichel an bekannt + + + 130610 + Waha Desher:<br/>Keimende Hoffnung + + + 130618 + Waha Desher:<br/>Die Früchte unserer Arbeit + + + 131437 + Waha Desher:<br/>Die Früchte unserer Arbeit + + + 131438 + Waha Desher:<br/>Die Früchte unserer Arbeit + + + 130593 + Waha Desher:<br/>Neue Ziegen braucht das Land + + + 130673 + Waha Desher:<br/>Kreaturen für Sand und Sonne + + + 130676 + Waha Desher:<br/>Kreaturen für Sand und Sonne + + + 131603 + Waha Desher:<br/>Kreaturen für Sand und Sonne + + + 130677 + Waha Desher:<br/>Geflügelte Heraldik + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + Waha Desher:<br/>Wo der Djat wieder kreist + + + 130753 + Waha Desher:<br/>Der Mesyt von Waha Desher + + + 130767 + Waha Desher:<br/>Der Mesyt von Waha Desher + + + 130770 + Waha Desher:<br/>Der Segen des Orakels + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + Waha Desher:<br/>Zeitalter des Handwerks und der Industrie + + + 131188 + Waha Desher:<br/>Zeit der Veränderung + + + 130786 + Waha Desher:<br/>Zeit der Veränderung + + + 131519 + Waha Desher:<br/>Zeit der Veränderung + + + 131348 + Waha Desher:<br/>Feuer der Industrie + + + 130798 + Waha Desher:<br/>Felder aus Gold und Grün + + + 130799 + Waha Desher:<br/>Feuer der Industrie + + + 131347 + Waha Desher:<br/>Feuer der Industrie + + + 130792 + Waha Desher:<br/>Möge das Wasser fließen + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + Waha Desher:<br/>Ein legendäres Artefakt + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + Drei Herzen vereint + + + 120372 + Eine Angelegenheit von Bedeutung + + + 127732 + Drei Herzen vereint + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + Chroniken eines geschichtsträchtigen Landes + + + 128007 + Der Stolz von Arvurd + + + 128012 + Die Sorgen eines Forschers ohne Stipendium + + + 128633 + Das Leben eines Forschungsassistenten + + + 130926 + Das Epos der Löwen:<br/>Chroniken von Enbesa + + + 130940 + Das Epos der Löwen:<br/>Chroniken von Enbesa + + + 130941 + Das Epos der Löwen:<br/>Chroniken von Enbesa + + + 130946 + Das Epos der Löwen:<br/>Chroniken von Enbesa + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + Angereb:<br/>Ein verlorener Schatz + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + Willkommen in Enbesa + + + 124996 + Eine helfende Hand + + + 128474 + Akademische Förderung + + + 125542 + Besiedlung von Taborime + + + 125548 + Expansion + + + 126841 + Wasserspülung + + + 126845 + Der Klang der Musik + + + 126846 + Heiliger geht's nicht + + + 126847 + Schäferstündchen + + + 126848 + Ältestenangelegenheiten + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + Feuer! Feuer? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + Erweiterung des Campus + + + 128856 + Erste Forschung + + + 127939 + Kontrollgruppe + + + 129464 + Karte zu einem vergessenen Hirtenlager + + + 129465 + Karte zu einem versunkenen Anwesen + + + 129466 + Karte eines alten Außenpostens + + + 129224 + Karte von kaiserlichen Seeleuten + + + 129326 + Karte des Austragungsortes einer einstigen Seeschlacht + + + 129327 + Karte von Klippen + + + 129467 + Vom Gericht versiegelte Karte + + + 129468 + Karte aus einem Versicherungsbericht + + + 129469 + Karte von einem kürzlich versunkenen Schiff + + + 129470 + Karte des schiffbrüchigen Kapitäns + + + 124839 + Lehmvorkommen verschieben + + + 124840 + Ölquelle verschieben + + + 124841 + Erzart der Mine anpassen + + + 124842 + Fruchtbarkeit anpassen + + + 124843 + Baugenehmigung für die Great Eastern + + + 124844 + Baugenehmigung für den Ausbau der Anlegestelle + + + 124846 + Forschungskoffer + + + 124845 + Kaffeeproduktion der Alten Welt + + + 124849 + Rumproduktion der Alten Welt + + + 124850 + Baumwollproduktion der Alten Welt + + + 125340 + Genehmigung zur Erweiterung des Campus + + + 120248 + Biniam + + + 120285 + Kyria + + + 119051 + Kaiser Ketema + + + 131070 + Kaiser Ketema + + + 120282 + Hohepriesterin von Kidusi + + + 120283 + Prinz von Angereb + + + 120284 + Oberhaupt von Waha Desher + + + 119996 + Sir Archibald Blake + + + 131067 + Nomadischer Viehhirt + + + 243 + Hirte + + + 244 + Ältester + + + 118731 + Gelehrter + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + Bevölkerung: Enbesa + + + 122785 + Bevölkerung: Gelehrte + + + 114329 + Hirten + + + 114330 + Älteste + + + 118745 + Gelehrte + + + 114340 + Hirten-Arbeitskräfte + + + 114341 + Ältesten-Arbeitskräfte + + + 124478 + Gelehrten-Arbeitskräfte + + + 114355 + Marktplatz + + + 114361 + Podium + + + 114362 + Kloster + + + 114425 + Funkturm + + + 114356 + Wanza-Bretter + + + 114364 + Hibiskusblüten + + + 114365 + Leinsamen + + + 114367 + Tef + + + 114368 + Indigo + + + 114369 + Gewürze + + + 114370 + Bienenwachs + + + 114357 + Sanga-Kühe + + + 114371 + Ziegenmilch + + + 114358 + Salz + + + 117702 + Papier + + + 118728 + Hummer + + + 114391 + Leinen + + + 114408 + Gewürzmehl + + + 117701 + Wachskerzen + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + Ätherische Öle + + + 114427 + Dekorativer Stoff + + + 114359 + Trockenfleisch + + + 114401 + Gewänder + + + 114390 + Hibiskustee + + + 114402 + Lehmziegel + + + 118724 + Keramik + + + 114404 + Wandteppiche + + + 114410 + Meeresfrüchte-Eintopf + + + 114414 + Tonpfeifen + + + 117698 + Chroniken + + + 117699 + Laternen + + + 114428 + Lederstiefel + + + 114430 + Maßanzüge + + + 114431 + Telefone + + + 119392 + Forschungspunkte + + + 114343 + Flachs-Fruchtbarkeit + + + 114352 + Hibiskus-Fruchtbarkeit + + + 114345 + Tef-Fruchtbarkeit + + + 114347 + Indigo-Fruchtbarkeit + + + 114348 + Gewürz-Fruchtbarkeit + + + 118727 + Hummer im Überfluss + + + 114349 + Bienen im Überfluss + + + 112132 + Enbesa + + + 114327 + Enbesa + + + 117782 + Bewässerung + + + 114556 + Trockenfleisch + + + 114563 + Hibiskustee + + + 114565 + Prachtgewänder + + + 114566 + Lehmziegel + + + 118726 + Keramik + + + 114568 + Wandteppiche + + + 114570 + Meeresfrüchte-Eintopf + + + 117740 + Brillen + + + 114619 + Tonpfeifen + + + 117713 + Illuminierte Schrift + + + 117714 + Laternen + + + 114553 + Hirten + + + 114554 + Älteste + + + 114555 + Kleiner Hafen + + + 117897 + Großer Hafen + + + 119011 + Material + + + 119012 + Stadt + + + 119024 + Verbrauchsgüter + + + 119014 + Hafen + + + 119015 + Kultur + + + 118737 + Lederstiefel + + + 118738 + Maßgeschneiderte Anzüge + + + 118739 + Telefone + + + 127050 + Rum + + + 120290 + Melonen + + + 120286 + Hibiskustee + + + 120287 + Meeresfrüchte-Eintopf + + + 120288 + Wandteppiche + + + 120289 + Tonpfeifen + + + 124740 + Kaffee + + + 124741 + Rum + + + 124742 + Baumwollstoff + + + 130698 + Enbesanische Zäune + + + 130700 + Enbesanische Ornamente + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + Klicken, um zu lesen: „[AssetData([RefGuid]) Text]“ + + + 130645 + Entfernen Sie [AssetData([RefGuid]) Text], um Issehd-Bäume zu pflanzen. + + + 130646 + Entfernen Sie [AssetData([RefGuid]) Text], um Orangenbäume zu pflanzen. + + + 130647 + Pflanzen Sie: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + Entfernen Sie: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + Fragen Sie nach: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + Befragen Sie: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + Fotografieren Sie: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + Beobachten Sie: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + Besuchen Sie: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + Holen Sie heraus: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + Sprechen Sie mit: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + Kanalverbindung fehlt + + + 117781 + Flussgrundstück + + + 125036 + Felder brauchen fruchtbaren Boden + + + 125037 + Zu viele Kanäle sind verbunden + + + 124038 + Bewässerungskapazität: + + + 117789 + Palmenumringte Arabesken + + + 117790 + <b>Sie legen in einem kleinen belebten Hafen an der Nordküste an.</b> Während der Großteil der Mannschaft die Vorräte auffüllt und den Schaden repariert, den das Schiff durch den Sturm erlitten hat, machen sich einige auf, um den örtlichen Souk zu erkunden.<br/><br/>Die verschlungenen Straßen, geschmückt in einer wilden Farbenpracht, denen schwindelerregende, betörende Düfte entströmen, verwirren Ihre Seeleute so sehr, dass sie sich im Gewirr der Durchgänge verlieren. <b>Einige armselig gekleidete junge Männer, die ihre Not erkennen, bieten an, sie durch das Labyrinth zu führen.</b> + + + 117792 + Sie verscheuchen und auf die Instinkte der Mannschaft vertrauen + + + 117793 + Es bedarf einiger Beobachtung, doch dann wird <b>Ihren Seeleuten klar, dass das Mosaik aus tief hängenden Tüchern in einem bestimmten Muster angeordnet ist.</b> Eine scharfe Wendung nach rechts hinter einem begeisterten Gewürzhändler, der die Mannschaft mit einem Vorrat an ockerfarbenen und roten Pulvern im Wert einer Jahresheuer ausstatten möchte, führt sie auf einen Platz im Schatten, wo zwei Musiker auf vielsaitigen Zithern aus honigfarbenem Holz spielen.<br/>Die friedvolle Stimmung dieses Platzes beruhigt die Mannschaft, die versucht, die Musiker in ein Gespräch zu verwickeln, um mehr über ihre Kultur zu erfahren.<br/> + + + 117794 + Versuchen, sie in ihrer Muttersprache zu grüßen + + + 117795 + <b>Die sprachlichen Bemühungen Ihrer Mannschaft erzeugen wohlwollende Überraschung</b> und schon bald entzündet sich eine lebhafte Unterhaltung, die von ausladender Zeichensprache und reichlich Gelächter begleitet wird.<br/>Noch bevor die Seeleute widersprechen können, wird ein umfangreiches Teeservice herausgetragen und die kleinen Zinntassen randvoll mit dampfendem, frischem Minztee und schmackhaften Backwaren gereicht. Es werden viele Geschichten ausgetauscht und die Nacht ist lange schon hereingebrochen, als die Mannschaft, die Arme voller einfacher aber liebevoller Freunschaftsbeweise, zum Schiff zurückkehrt.<br/> + + + 117796 + <b>Die Mannschaft kennt kaum genug Wörter, um die Bewohner zu grüßen, </b>geschweige denn, ihre Fragen zu verstehen. Nach einigen zähen Minuten der höflichen Verwirrung wenden sie sich freundlich aber bestimmt ab. Frustriert kehrt die Mannschaft auf das Schiff zurück und hofft, dass der nächste Hafen etwas weltoffener ist. + + + 117797 + Gestikulieren und versuchen, Ihr Anliegen zu übermitteln + + + 117798 + Weil er die Musik nicht unterbrechen möchte, <b>nähert sich ein Matrose einem Mann, der gerade ein nahegelegenes Haus betreten möchte und tippt ihm auf die Schulter,</b> um seine Aufmerksamkeit zu erregen. Von dieser unerwarteten Geste überrascht, dreht sich der Mann um. + + + 117799 + Mit Gesten zwischen Ihrem und dem Mund des Mannes zeigen, dass Sie mit ihm sprechen möchten + + + 117800 + <b>Das Gesicht des Mannes verfinstert sich vor Wut.</b> Er blafft Ihnen einige offensichtlich abfällige Worte entgegen, tritt über die Schwelle und schlägt Ihrer verblüfften Mannschaft die Tür vor der Nase zu. Angesichts der verächtlichen Blicke, die sie nun auf sich ziehen, begreifen die Seeleute, dass ihre Geste wohl eine große Beleidigung war und beschließen, wieder zum Schiff zurückzukehren, bevor sie einen weiteren Fauxpas begehen. + + + 117801 + Auf die Umgebung zeigen und den Daumen heben, um anzudeuten, dass Ihnen das Haus gefällt + + + 117802 + <b>Der Mann reagiert unfreundlich und offensichtlich beleidigt, </b>bevor er der erwartungsvollen Mannschaft einen vorwurfsvollen und verächtlichen Blick zuwirft. Den unfreundlichen Reaktionen nach zu urteilen, die die Seeleute auf sich ziehen, hat ihre Geste hier wohl eine unbekannte, vermutlich geringschätzige Bedeutung und sie beschließen, sich zum Schiff zurückzuziehen, bevor Sie einen weiteren Fauxpas begehen. + + + 117803 + Die Hand aufs Herz legen, um anzuzeigen, dass Sie sich freuen, ihn zu treffen + + + 117804 + <b>Der Mann lächelt und langsam kommt eine Unterhaltung in Gang,</b> die von vereinzelten lokalen Redewendungen und einer Menge Zeichensprache begleitet wird. Da er nun versteht, dass ihre Mannschaft aus einem fremden Land kommt, lädt er sie spontan ein und begrüßt Sie mithilfe von kochend heißem Minztee und weichen, honigsüßen Backwaren. <br/>Als Ihre Mannschaft von ihm aufbricht, tröstet sie sich in dem Bewusstsein, dass eine solche Freundschaft trotz unterschiedlicher Sprache und Geschichte gefunden werden kann.<br/> + + + 117805 + <b>Es dauert nicht lange, bis sich Ihre Mannschaft hoffnungslos im Gewirr der überfüllten Straßen verliert.</b> Aus allen Richtungen bestürmen sie Händler mit hoffnungsfrohen Stimmen, die die Qualität ihrer Waren und die Attraktivität ihrer Preise derart anpreisen, dass sich die Seeleute bald wie eine von rauen Winden gepeitschte Schaluppe fühlen.<br/> Ein besonders dreister, grinsender Händler geht auf den vordersten Seemann zu.<br/>„Ich habe genau das Richtige für Sie. Seltene Gegenstände, die man nirgends sonst finden kann!“<br/>Seine Ware sieht ziemlich gewöhnlich aus, aber vielleicht kann er Ihnen die Richtung weisen?<br/> + + + 117854 + Versuchen, seine Hilfe zu erlangen, indem Sie etwas kaufen + + + 117806 + Tahanina! Sie haben ein Auge für erlesene Gegenstände! + + + 117845 + Annehmen + + + 117846 + Ablehnen + + + 117807 + <b>Das Tauschgeschäft erscheint alles andere als fair, </b>Ihre Seeleute wollen jedoch dringend einen Weg aus dem Souk finden. Als der Handel besiegelt ist, zeigt der Händler auf eine Reihe kleiner, bogenförmiger Türen, die Sie in den sicheren Hafen führen.<br/>Die Mannschaft versucht sich lautstark aber vergeblich einzureden, dass der Tand zumindest als gutes Souvenir taugt, auch wenn er teuer erkauft wurde.<br/> + + + 117808 + Sie versuchen den Preis auf ein vernünftiges Niveau zu drücken, aber <b>es wird immer klarer, dass der Händler kein Interesse daran hat, ein ehrliches Geschäft zu machen.</b> Diese Vermutung bestätigt sich, als er nach der vehementen Weigerung, ein Vermögen für etwas auszugeben, dass wie ein gewöhnliches Küchenutensil aussieht, ein paar kurze Worte blafft.<br/> Sofort kommen einige stämmige Individuen hinter den Tuchwaren im hinteren Laden hervor. Unter Schaudern erkennen Sie, dass sich der Preis gerade deutlich erhöht hat.<br/> + + + 117809 + Nachgeben und den geforderten Preis bezahlen + + + 117855 + Wie angenehm, mit vernünftigen Menschen zu handeln! + + + 117848 + Annehmen + + + 117849 + Ablehnen + + + 117810 + <b>Der Händler kann sein Entzücken kaum verbergen</b>, als Sie die übertriebene Summe überreichen, die er gerade aus Ihnen herausgepresst hat. Er winkt Ihnen ein hämisches Auf Wiedersehen zu, während seine Gefolgsleute Ihre Mannschaft durch den überlaufenen Souk zurück zum Hafen geleiten.<br/>Wieder an Bord des Schiffes, ist die Versuchung groß, das verfluchte Ding einfach über Bord zu werfen, aber die Offiziere bestehen darauf, es zu behalten und versehen es mit dem Hinweis: „Nun wisst ihr, warum der Landgang eingeschränkt ist.“<br/> + + + 117811 + Trotz tapferer Gegenwehr beziehen Ihre Männer heftige Prügel und schaffen es gerade noch mit den übel zugerichteten Kameraden zurück zum Schiff, bevor sich die gesamte Stadt gegen sie wendet.<br/> + + + 117812 + Mit Gewalt auf die Erpressung reagieren + + + 117813 + Sie mögen in der Unterzahl sein, <b>dennoch bereiten sich die Seeleute auf einen Kampf vor</b>. Einige holen Krummdolche und verschiedene einfache aber scharfkantige Objekte aus den Taschen ihrer Kniehosen hervor. Vom Anblick dieser Waffen aus der Fassung gebracht, ziehen sich die Strolche einige Schritte hinter einen Baldachin zurück. Offensichtlich waren sie auf eine so feindselige Reaktion nicht gefasst.<br/>Außer sich vor Zorn über die Feigheit seiner Männer, bleibt dem Händler nichts anderes übrig, als den Weg zum Hafen preiszugeben und Ihrer Mannschaft einen schnellen Rückzug zu ermöglichen.<br/> + + + 117814 + Der darauf folgende Kampf ist kurz und blutig. Ihre Männer kämpfen so tapfer sie können, aber sie werden schnell übermannt und auf die Straße geworfen. Mit leeren Taschen und blutüberströmt sammeln sie sich und humpeln so schnell sie können zum Schiff zurück.<br/> + + + 117815 + Wegsehen und weiterziehen + + + 117816 + <b>Der Händler gehört nicht zu jenen, die sich leicht abschütteln lassen und heftet sich an die Fersen Ihrer Mannschaft,</b> während er anklagend fragt, ob ihnen klar sei, wie beleidigend es ist, jemanden einfach so zu ignorieren.<br/>Der Schiffsjunge dreht sich wütend zu ihm um.<br/>„Gehen Sie uns nicht auf die Nerven und verschwinden Sie!“<br/>Die Mine des Mannes verzieht sich. Er macht einen Schritt nach vorne und packt den Burschen am Kragen. Bevor irgendwer reagieren kann, bemerkt die Mannschaft, dass der Streit zahlreiche feindselige Einwohner angelockt hat, von denen einige zu langen Messern greifen.<br/> + + + 117817 + Den Händler schnappen und als Schutzschild benutzen + + + 117818 + <b>Einer ihrer ersten Männer springt nach vorne, dreht dem Händler den Arm gewaltsam auf den Rücken und zieht ihn wie einen Schild vor sich.</b><br/>Einen Augenblick lang herrscht gespannte Stille, während die umstehenden Mordgesellen noch zögern. Dann stürzen sie mit wütendem Gebrüll voran.<br/>Obwohl in der Unterzahl sind Ihre Männer im Nahkampf erprobt. Die Mannschaft wirft den Händler in die anstürmende Menge, wodurch die Angreifer zerstreut werden und ihre Anführer entwaffnet und unschädlich gemacht werden können.<br/>Eingeschüchtert und zerschunden, trollen sich die Schurken in die Seitengassen, während die Mannschaft in die Sicherheit des Schiffs zurückeilen kann.<br/> + + + 117819 + Aus Angst um ihr Leben bleibt der Mannschaft nichts anderes übrig, als auf das Schiff zu flüchten und den Burschen im Staub der Straße verbluten zu lassen.<br/> + + + 117820 + Ihn bezahlen. Kein Geld der Welt ist das Leben ihrer Mannschaft wert. + + + 117856 + Bezahlt jetzt, sonst ... + + + 117850 + Annehmen + + + 117851 + Ablehnen + + + 117821 + Aus Furcht vor einer Auseinandersetzung <b>kratzen die Seeleute etwas Geld zusammen, </b> und übergeben dem abwartenden Händler einige Münzen und Wertgegenstände.<br/>Ein kurzer Befehl und schon verschwindet der unrechtmäßig erworbene Schatz in einer am Hals des Händlers baumelnden Lederbörse. Der Mann grinst und fuchtelt zur Freude seiner Gefolgsleute bedrohlich mit dem Dolch herum.<br/>Ihre Mannschaft, die hier keine Sekunde länger verweilen will, macht kehrt und flieht mit glühenden Wangen, während sie von hämischen Klängen des Spotts verfolgt wird.<br/> + + + 117822 + Aus Angst um ihr Leben bleibt der Mannschaft nichts anderes übrig, als auf das Schiff zu flüchten und den Burschen im Staub der Straße verbluten zu lassen.<br/> + + + 117823 + Sein scherzhaftes Geplapper ignorieren und ihn nach dem Weg fragen + + + 117824 + Ohne die ausgebreiteten Waren zu betrachten, <b>fragt einer der Seeleute unter Zuhilfenahme der wenigen Worte, die er in der hiesigen Sprache kennt, nach dem schnellsten Weg zum Hafen.</b><br/>Der Händler muss offensichtlich mit sich ringen, bevor er ein paar nahezu unverständliche Richtungsangaben murmelt. <br/>Ihre Mannschaft befolgt sie, so gut es geht, aber entweder liegt es an der kryptischen Beschreibung oder an der allgemein schlechten Orientierung der Seeleute, dass es fast den ganzen Nachmittag dauert, bis Sie den Weg aus dem Souk gefunden haben und auf das Schiff zurückkehren können.<br/> + + + 117825 + Unter den zerlumpten Männer nach einem geeigneten Führer suchen + + + 117826 + <b>Ein Mitglied der Mannschaft weist auf einen vielversprechenden Intellektuellen,</b> dessen Ärmel aufwendig mit Arabeskenlinien gemustert sind. Erst als er näher kommt, erkennen Sie, dass diese Linien direkt auf seine Haut gemalt sind und Verse heiliger Schriften in seiner Landessprache darstellen.<br/><br/>Es ist offensichtlich, dass er trotz seiner bescheidenen Mittel sehr gebildet ist. Bei der Beschreibung der Überlieferungen und Geschichte der Stadt erweist er sich als so hilfreich, dass selbst Ihr Diplomat von seiner Ernsthaftigkeit beeindruckt ist. Als es Zeit wird, den Burschen zu bezahlen, bietet er ihm mit der Erlaubnis des Kapitäns eine Ausbildung auf dem Schiff an. <b>Der junge Mann zeigt sich jedoch zögerlich</b> und gibt vor, dass sich seine Familie ohne ihn nicht ernähren könne.<br/> + + + 117827 + Darauf bestehen, seine Familie kennenzulernen, in der Hoffnung, sie zu überzeugen + + + 117828 + <b>Das Zuhause des Mannes ist kaum mehr als eine armselige Hütte</b>, die versteckt in einer Nische in einer der engeren Gassen liegt, die den Souk durchziehen. Seine greisen Eltern grüßen Sie besorgt und bieten einen faden Tee aus mehrfach aufgegossenen Blättern an. Es schmerzt Sie, dass dies wohl das Beste ist, was sie anzubieten haben.<br/>Das Gespräch ist lang und hitzig und es werden auf beiden Seiten viele Argumente vorgebracht. Das ältere Paar ist offensichtlich besorgt um sein Schicksal, da es sich dann nicht mehr selbst versorgen kann. Dennoch <b>gibt es schließlich schweren Herzens nach und erteilt dem Sohn seinen Segen</b>, wobei es Sie anfleht, sich um ihn wie um einen der Ihren zu kümmern.<br/> + + + 117829 + <b>Sie folgen dem Mann in einen kleinen gefüllten Raum in einem der Riads, von wo aus man den Markt überblicken kann.</b> Dort begrüßt Sie mit knappen Worten ein betagtes Paar. Ihre Laune verdüstert sich, als den beiden klar wird, dass Sie ihren Sohn mitzunehmen gedenken, und weisen alle Argumente und Angebote entschieden zurück.<br/>„Das Buch sagt, dass die Jungen die Alten am Abend ihres Lebens unterstützen müssen. Wer sind Sie, dies in Zweifel zu ziehen?“ Sie erwägen, einzuwerfen, dass ihr Sohn selber kein Jungspund mehr ist, doch angesichts ihrer Entschlossenheit <b>bleibt der Mannschaft keine andere Wahl, als nachzugeben und dem Mann enttäuscht Lebewohl zu wünschen.</b> + + + 117830 + Darauf bestehen: Solch ein Talent darf nicht verschwendet werden + + + 117831 + Zunächst fühlt sich der Mann geschmeichelt, doch schon bald wird ihm Ihre Beharrlichkeit lästig.<br/>„Ich habe hier Pflichten und eine Familie, die ich versorgen muss. Ihr Angebot ehrt mich, aber was zählen die Versprechen von Fremden, wenngleich sie auch ehrenhaft sein mögen, im Vergleich zu den Pflichten, die mir der Allmächtige auferlegt hat? Mein Platz ist hier.“<br/>Sein Ton bei der anschließenden Stadtführung wirkt etwas kühler, aber als sich Ihre Wege trennen, lächelt er und Sie belohnen ihn großzügig für seine Kenntnisse. + + + 117832 + Seine Überzeugung und sein Pflichtgefühl respektieren + + + 117833 + <b>Niemand sollte sich zu Höherem genötigt fühlen, wenn ihn die Pflicht andernorts ruft. </b>Ihre Mannschaft lobt ihn aufrichtig für die Treue zu den Seinen und gibt ihm ein großzügiges Trinkgeld für die Stadtführung und seine Gesellschaft.<br/>Bevor er wieder im Souk verschwindet, zeichnet er als eine Art Abschiedsgeschenk ein paar elegante Linien auf ein kleines Stück Papier. Es ist eine Zeile aus einem Gedicht, an dem er gerade arbeitet.<br/>Grob übersetzt lautet sie: „Ich lebte ein von Gott bestimmtes Leben, das mir Gelassenheit verlieh.“ Die Zeilen sind mit seinem Namen unterschrieben, Qaddr Razzaq. + + + 117834 + Die Männer umschwärmen Sie und überbieten sich dabei in selbsterklärter Gelehrtheit und Hilfsbereitschaft. Völlig überfordert entscheiden Sie sich für einen jungen Mann, dessen Selbstsicherheit und Berharrlichkeit ihn als die beste Wahl erscheinen lässt.<br/><b>Allerdings wird schnell klar, dass dies eine schlechte Entscheidung war. </b>Zwar führt er Sie durch den bunten und geschäftigen Souk, doch er erzählt kaum etwas darüber und sein Tempo ist sehr flott.<br/>Nach einer Stunde erreichen Sie einen abgelegenen Teil des Marktes, wo er sich ernst zu Ihnen umdreht und erklärt, dass seine Führung nun beendet sei, wobei er eine halsabschneiderische Summe für seine Dienste einfordert. + + + 117835 + Augen zu und durch. Den Lohn bezahlen + + + 117857 + Sie haben doch sicher nicht erwartet, dass meine Dienste kostenlos sind? + + + 117852 + Annehmen + + + 117853 + Ablehnen + + + 117836 + <b>Selbst eine so offensichtlich erpresserische Forderung wie diese, ist dem Risiko vorzuziehen, in einem abgelegenen Teil der Stadt in der Falle zu sitzen</b>. Widerwillig händigen sie die beträchtliche Summe aus, die er tief in seinen Taschen verstaut, bevor er in der nächsten Gasse verschwindet. Ihrer Mannschaft bleibt nichts anderes übrig, als auf eigene Faust mit erleichterter Geldbörse und einer unnötigen Animosität gegenüber den Einwohnern zum Schiff zurückzukehren. + + + 117837 + <b>Offensichtlich aufgebracht darüber, dass ihm sein Lohn verweigert wird, beginnt der junge Mann wütend, in seiner Muttersprache zu fluchen.</b> Ihre Mannschaft versucht, den Ort zu verlassen und vorbei an stinkenden Gerbereien selbst einen Weg zum Hafen zu finden, doch Ihr Führer verfolgt sie auf Schritt und Tritt und besteht zusehends lautstark darauf, bezahlt zu werden. Sie versuchen ihn zu ignorieren, jedoch stellt seine Unnachgiebigkeit die Geduld Ihrer Mannschaft auf eine harte Probe. + + + 117838 + Versuchen, ihn einzuschüchtern und zu verscheuchen + + + 117839 + <b>Einer Ihrer Seeleute geht wütend auf den jungen Mann los </b>und verpasst ihm einen schmerzhaften Klaps auf den Hinterkopf. „Damit du lernst, wo dein Platz ist, Diener!“ <br/>Er wankt leicht, ist benommen und völlig entgeistert. Angst zeigt sich in seinem Gesicht. Bevor sich jemand einmischen kann, duckt er sich hinter einen großen Kessel mit brodelnder Farbe und entgeht so dem Zorn des Seemanns.<br/>Auf dem Weg zurück zum Hafen befällt die Mannschaft ein schlechtes Gewissen, wegen ihres Umgangs mit dem Jungen. Wenn jemand so arm ist, ist es wenig überraschend, dass Anstand hinter den Bedürfnissen zurückstehen muss. + + + 117840 + <b>Einer der Seeleute tritt bedrohlich auf den Jungen zu und streckt seinen Arm aus, um ihn bei seinem zerlumpten Hemd zu packen. </b>Der Bursche hechtet allerdings sofort behände außer Reichweite, rempelt dabei einen anderen, völlig überraschten Seemann an, bevor er sich schließlich hinter einem zum Trocknen aufgeschichteten Haufen Teeblätter versteckt. Als Ihre Leute den Stapel unter dem Protest der damit beschäftigten Arbeiter umrunden, ist der Bursche verschwunden.<br/>Während sich Ihre Mannschaft verunsichert auf den Weg zurück zum Hafen begibt, entfährt dem Mann, den der Bursche angerempelt hat, ein entsetzter Schrei: Seine Gürteltasche ist verschwunden, offensichtlich gestohlen. + + + 117841 + Der Bursche verdient eindeutig eine Lektion wegen seines falschen Verhaltens + + + 117842 + „Es ist nur natürlich, dass der Anspruch, ein absolut moralisches Wesen zu sein, vor der Sicherung der Grundbedürfnisse zurücktreten muss. Jedoch gibt es Möglichkeiten, die im Rahmen des Rechtmäßigen liegen und an die du dich halten könntest ...“ und so weiter und so fort. <br/><b>Die wohlwollenden, wenn auch hochtrabenden Worte des Seemanns scheinen eine mäßigende Wirkung auf den Burschen zu haben,</b> doch als die Predigt vorüber ist, müssen Sie sich fragen, wie viel er von dem Sermon wohl verstanden oder sich zu Herzen genommen hat. + + + 117843 + <b>„Für unmoralisches Verhalten kann es niemals eine Entschuldigung geben, sonst wäre das Prinzip der Moral in Gefahr.</b> Wenn die Gesellschaft Gesellschaft und die Gerechtigkeit Gerechtigkeit sein soll, dann kann Unrechtmäßigkeit nicht geduldet werden. Daher musst du über deine Verfehlung nachdenken und dein Verhalten ändern.“<br/>Die Mine des jungen Mannes verfinstert sich mit jedem bedeutungsschwangeren Wort. Geschwind wendet er sich ab und lässt den Seemann inmitten seiner Rede stehen.<br/>Als die Mannschaft zum Schiff zurückkehrt, ertönen überall wütende Rufe und ein Hagel aus zerbrochenen Tontöpfen ergießt sich aus den Fenstern. <br/><b>Die Mannschaft erleidet zahlreiche Schnitte und Blessuren.</b> + + + 117844 + Sich weigern, zu bezahlen + + + 120324 + Medina von Al Souk + + + 120332 + Kurs auf Al Souk setzen + + + 126857 + Reise fortsetzen + + + 126858 + <font size='36'>Sie haben den Trubel und die Farben des Souk hinter sich gelassen und überlegen, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 130910 + <b>Der Händler schaut düster drein und schnalzt mit der Zunge.</b> Einer seiner Schergen schwingt sich behände über die Theke und seine Faust landet gezielt im Gesicht eines Seemanns. <br/>Der Mann bricht bewusstlos zusammen und die Frustration und Wut, die sich in der letzten Stunde aufgestaut haben, brechen in einer ausgewachsenen Prügelei aus. Der Kampf wird jedoch schnell von den Hilfeschreien des Händlers entschieden, die mit jeder Minute neue Gegner anlocken.<br/> + + + 130911 + <b>Die Bemühungen Ihrer Seeleute, die Strolche einzuschüchtern, gehen spektakulär nach hinten los</b>, denn einer von ihnen greift sich hinter der Theke eine schwer aussehende Hacke und schwingt sie dem vorderen Seemann entgegen.<br/> + + + 130912 + <b>Noch bevor Sie reagieren können, schlägt der Junge auf den Händler ein</b> und flüchtet sich in die Menge seiner Gefolgsleute zurück. Mit einem Brüllen zieht er ein gewaltiges Messer aus seinem Gürtel und stürzt sich auf den Jungen.<br/>Die anderen Seeleute versuchen, einzugreifen, aber die Angreifer sind in der Überzahl - sie schlagen sie mit Leichtigkeit zurück und umringen den Jungen, um brutal auf ihn einzustechen, bis er sich nicht mehr regt.<br/> + + + 130913 + <b>Ihre Besatzung beeilt sich, alles aus den Taschen zu kramen, was an Wertgegenständen aufzutreiben ist, aber der grimmige Blick des Händlers verfinstert sich nur noch mehr</b>, als er die Handvoll Münzen erblickt, die er eindeutig für unzureichend hält, um die erlittene Beleidigung wiedergutzumachen.<br/><b>Er zieht ein gewaltiges Messer aus seinem Gürtel und stürzt sich auf den Jungen, den er mühelos niedersticht.</b><br/>Die anderen versuchen, einzugreifen, aber die Schergen schlagen sie mit Leichtigkeit zurück und umringen den Jungen.<br/> + + + 117866 + Endstation Olispo + + + 117867 + <b>Die Lichter Olispos schimmern durch die Gischt, während die Seeleute eilig das Schiff vertäuen.</b> Musik und Heiterkeit ergießen sich durch die engen Straßen, das Aroma von warmem Brot und pikantem, fangfrischem Fisch weht herüber.<br/>Mit der Spannung der aufgestauten Erwartung strömen die Seeleute von Bord und in eine glänzende neue gelbe Straßenbahn. Ein glückliches Lachen breitet sich unter ihnen aus, als sie in die laue Nacht hineinschaukelt, von fröhlichen Bewohnern begrüßt.<br/>Ein Gewirr aus weiten Ärmeln wendet sich ihnen freundlich zu:<br/>„Boa noite, Freunde! Von woher hat die Flut Sie angespült?“ + + + 117868 + Lügen: „Wir kommen aus Il Campanile“ + + + 117869 + <b>„Maravihoso!</b> Ich habe Verwandte dort - wundervolle Menschen und sie arbeiten bis zum Umfallen!<br/>Kommen Sie, wir müssen zusammen anstoßen und ich weiß auch schon wo. Folgen Sie mir!“<br/>Die Seeleute klettern ungeschickt aus der ungewohnt schwankenden Bahn und folgen dem Mann durch ein Labyrinth aus Gängen, das von antiken Öllampen, die von den Balkonen hängen, beleuchtet wird. Vor einem niedrigen Torbogen hält er inne, greift durch das darauf wuchernde Efeu und öffnet eine bis dahin verborgene Tür. <br/>Sie werden von plötzlichem Geplapper und gedimmten Lichtern begrüßt, und der Duft würziger Gebräue und frisch gerösteten Essens dringt in Ihre Nasen.<b>„Probieren Sie die pasteis de nata, unseren süßen, geheimen Stolz aus Pudding! Und natürlich unseren berühmten Port!“</b> + + + 117872 + Eine großzügige Runde Port und Puddingtörtchen bestellen + + + 117922 + Josés Freunde sind auch meine Freunde. + + + 117923 + Annehmen + + + 117924 + Ablehnen + + + 117873 + <b>Der Wirt bewegt sich geschickt durch den dicht gedrängten Raum,</b> weicht ausgelassenen Stammgästen aus und stellt ein großes Tablett auf den Tisch. Ihre Mannschaft fällt über die warmen Törtchen her und verschlingt den weichen Pudding mit Genuss, während José einen großen Reigen seiner Freunde vorstellt, die alle begierig darauf brennen, mit den Neuankömmlingen anzustoßen und sie in ihrer Stadt willkommen zu heißen.<br/>Als sich die Feierlichkeiten zu später Stunde dem Ende zuneigen, gehen die Seeleute mit vollen Bäuchen, schwirrenden Köpfen und frei von allen Sorgen zum Schiff zurück.<br/> + + + 117874 + <b>Der Wirt spottet, als die Mannschaft die Preise kommentiert.</b><br/>„Dies ist keine arme Stadt, Amigos. Dies ist Olispo, Land der Reichen und der Geschmäcker! Sie haben doch sicher kein kostenloses Festmahl erwartet!“<br/>Eine Minute lang herrscht betretenes Schweigen, bevor José sich räuspert, offensichtlich enttäuscht. Sicherlich hatte er gehofft, dass seine Hilfsbereitschaft ihm eine Nacht mit kostenlosem Essen und Trinken einbringen würde.<br/>Mit einer knappen Verbeugung und einem „Boa noite“ verschwindet er in die Nacht.<br/>Plötzlich erscheinen die anwesenden Gäste nicht mehr so liebenswürdig und Sie können nicht umhin, sich zu fragen, wie tief Sie Ihr Stadtführer in die Stadt geführt hat. <b>Es wird ein zügiger Aufbruch verkündet.</b> + + + 117875 + Zurück in die Straßenbahn klettern + + + 117876 + <b>Die gelbe Bahn setzt sich ächzend in Bewegung</b> und beginnt ihre wankende Fahrt die Straße hinab. Plötzlich ertönt ein Schrei durch die Nacht: Eine reich verzierte Pferdekutsche peitscht auf die Kreuzung zu! Der angsterfüllte Blick des Kutschers lässt keinen Zweifel aufkommen, dass er die Kontrolle über das Pferd verloren hat.<br/>Mit einem Stottern kommt die Bahn wenige Handbreit vor der Kutsche zum stehen und zwingt auch die Kreatur zum Stillstand. Verängstigt bäumt sich das Pferd in ungeahnte Höhen auf.<br/>Ein panischer Schrei ertönt und <b>das bleiche Gesicht eines Mannes mit verrutschtem Zylinder erscheint am Fenster und er bittet um Hilfe.</b> + + + 117877 + Versuchen, das Pferd zu beruhigen + + + 117878 + <b>Ein junges Mädchen, das sich erst kürzlich Ihrer Mannschaft angeschlossen hat, zeigt die erforderliche Entschlossenheit, tritt vor</b> und flüstert beruhigend auf die in Panik geratene Kreatur ein. Mit der Hand greift sie zur Wange des Pferdes und wendet seinen Blick vom metallischen Glanz der Bahn zu den sanften Lichtern in einer nahegelegenen Straße. Langsam beginnt das Tier, sich zu beruhigen. <br/>Die Türe der Kutsche knarrt beim Öffnen und ein blasser Mann steigt unsicheren Schrittes heraus. Er richtet sich auf, wirft den versammelten Seeleuten einen abwesenden Blick zu und neigt sich dann zu einer tiefen Verbeugung, während er mit seinem Zylinder eine ausladende Geste vollführt.<br/>„Mein Name ist Vasco Oliveira und im Namen von König João von Olispo, in dessen Diensten ich stehe, <b>bitte ich Sie, dieses kleine Zeichen der Dankbarkeit anzunehmen</b>.“ + + + 117879 + <b>Ein kleiner Mann mit hervortretenden Augen zögert erst und tritt dann nach vorn, um das Pferd zu beruhigen - </b>aber ohne Erfolg: Es steigt und wiehert voller Furcht und stampft mit metallischem Klang auf Straße und Schienen, was seine Angst nur noch verstärkt.<br/><b>Rasende Panik blitzt in seinen Augen auf</b> - die Kutsche wird in einem wilden Galopp davongerissen, überfährt dabei den Seemann und rauscht in das Dunkel der Nacht davon.<br/>Die Verletzungen des Mannes sind ernst und müssen schnellstmöglich versorgt werden. <b>Niedergeschlagen trägt die Mannschaft ihren leidenden Kameraden zurück auf das Schiff.</b> + + + 117880 + Die Zügel der Kutsche durchschneiden + + + 117881 + <b>Ein hoch aufgeschossener Seemann greift in windeseile in seinen Mantel, holt sein Schnitzmesser hervor und stürzt nach vorn.</b> Metall blitzt, Leder schnalzt und der Kutscher wird in seinen Sitz geworfen. Das Pferd wiehert und macht sich die Straße hinab im Galopp aus dem Staub, die erschrockenen Passanten springen ihm aus dem Weg. Als es um die Ecke biegt, wirft es ein junges Mädchen um, das in einen Haufen glotzender Dorsche mit erloschenen Augen stürzt und darunter begraben wird.<br/><b>Dann erinnern Sie sich an den entsetzten Schrei, den Sie aus der Kutsche vernommen haben.</b> + + + 117882 + Dem Mädchen zu Hilfe eilen + + + 117883 + <b>Eine Frau mit medizinischen Kenntnissen eilt dem Mädchen zu Hilfe und kniet sich neben sie.</b><br/>Sie zieht sie geschickt aus dem Haufen stinkender Fische und erkennt schnell, dass ihr rechter Arm sowie wahrscheinlich zwei Rippen gebrochen sind.<br/>Sie ruft nach Holzleisten und etwas Stoff und verbindet den Arm und die Brust des Mädchens so straff sie kann. Das wird reichen, bis das Mädchen in erfahreneren Händen ist.<br/><b>Als die Mutter des Mädchens sich nähert, um ihrer Tochter aufzuhelfen, besteht sie darauf, Ihre Mannschaft für ihre Selbstlosigkeit zu belohnen.</b> + + + 117884 + Draufgängerisch <b>springt ein Seemann von der Bahn und stürmt los, um dem Mädchen aufzuhelfen.</b> Schmerz zeichnet ihr Gesicht, doch Ihr Mann sieht keine Verletzung.<br/>„Warum das Theater, Kleine?“, kichert er.<br/>Wutentbrannt mischt sich die Mutter des Mädchens ein und schiebt Ihren Seemann zur Seite.<br/>„Bist du verrückt, Frau?“ bellt er wütend<br/> und ergreift den Arm des Mädchens, um zu beweisen, dass ihr nichts passiert ist, doch ein Berg von einem Mann löst sich nun aus der versammelten Menge und hält ihn mit eisernem Griff fest.<br/>„Es ist an der Zeit, Olispo zu verlassen, Senhor ...“<br/>Sein kunstvoll gezwirbelter Schnurrbart erzittert vor unterdrückter Wut, als er sein Opfer loslässt und Ihnen zusieht, wie Sie in der Nacht verschwinden. + + + 117885 + Zur Türe der Kutsche eilen + + + 117886 + <b>Ein Mitglied der Mannschaft stürmt zur Tür,</b> schwingt sie auf und gibt den Blick auf einen großen Mann in einem zerknitterten Gehrock und Zylinder frei. Er ist unverletzt und lehnt die ausgestreckte Hand höflich ab, die ihm aus der Kutsche helfen möchte. Er nimmt einen tiefen Atemzug, um seine Fassung wiederzuerlangen.<br/>„Das war eine Darbietung von Heldenmut, wenn auch vielleicht etwas tollkühn. Die Ereignisse hätten sich ganz anders entwickeln können. Nichtsdestotrotz waren Sie erfolgreich und daher“, er lüftet seinen Hut vor den versammelten Seeleuten und verbeugt sich tief <b>„stehe ich, Vasco Oliveira, tief in Ihrer Schuld.“</b> + + + 117887 + Sie meinen doch nicht etwa Oliveira, den Botschafter König Joãos? + + + 117890 + <b>„Eben dieser, </b>und ich bin erfreut, dass Sie wissen, wer ich bin. Vor gar nicht so langer Zeit bin ich mit einigen Ihrer Landsleute gereist - nein, Sie brauchen nicht zu erschrecken: Es ist nicht schwer für einen Diplomaten wie mich, Ihren Akzent zu erkennen. Ich erinnere mich an Ihre Landsleute als liebenswerte Menschen und auch wenn wir unsere Differenzen hatten, haben wir uns doch in aller Freundschaft getrennt.“<br/>Er geht zurück zur Kutsche und öffnet die Gepäckklappe.<br/><b>„Bitte nehmt dieses kleine Andenken</b> als Erinnerung an bessere Zeiten und Freundschaften, die nicht in Vergessenheit geraten.“ + + + 117888 + Oliveira? Sind Sie etwa Vicente Silvas Cousin? + + + 117891 + <b>Ein finsterer Blick blitzt unübersehbar über sein Gesicht.</b><br/>„Vincente ist mein Cousin, ja, aber warum sich jemand mit diesem <i>Schwachkopf</i> abgeben will, geht über meinen Verstand.“ Er wirft Ihnen einen flüchtigen Blick zu. „Ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen, aber vielleicht ist es besser, wenn wir uns nicht näher kennen lernen - Sie kennen meinen Cousin bereits zu gut.“<br/>Mit einer knappen Verbeugung dreht er sich weg und geht zu dem verunglückten Mädchen.<br/>Mit erröteten Gesichtern ob der öffentlichen Zurückweisung <b>kehrt die Mannschaft eilig zum Hafen zurück und verflucht die Wankelmütigkeit von Technologie und Adel. </b> + + + 117889 + Doch nicht der Oliveira, dessen Gemälde für ihre exquisiten Details berühmt sind? + + + 117892 + <b>Er richtet sich freudig auf, sein Stolz ist offenbar geweckt.</b><br/>„Ich glaube, Sie verwechseln mich mit Marques de Oliveira, Adão. Ein verzeihlicher Irrtum, wäre er nicht schon zwanzig Jahre tot. Wenn Sie mich entschuldigen, ich muss mich nun dringenden <i>lebendigen</i> Angelegenheiten zuwenden.“<br/>Er dreht sich zum Kutscher und bellt ihm einige Befehle zu, bevor er wieder in die Kutsche steigt. Die Geschichte über die Fremden, die die Wachen nicht von den Toten unterscheiden können, breitet sich bereits wie ein Lauffeuer aus. <b>Das hatte der Kapitän sich so wohl nicht vorgestellt, als er Sie bat, das Empire stolz zu machen.</b> + + + 117893 + Zum Schiff zurückkehren + + + 117894 + Die Zeit vergeht wie im Flug und <b>die Stunde ist schon spät</b>. Die Gezeiten warten auf niemanden - oh, und auch die Offiziere des Schiffs nicht. Ihre Besatzung leert die letzten Becher und macht sich dann langsam wieder auf den Weg zurück in den Hafen, um in die gemütlichen Kojen zu fallen.<br/><br/>Als der Morgen über der schlafenden Stadt erwacht, nimmt das Schiff bereits wieder fahrt auf und die Segel blähen sich mit der Hoffnung auf neue Abenteuer.<br/> + + + 117895 + Ablehnen, etwas zu bestellen + + + 117896 + <b>José bedenkt die Mannschaft mit einem enttäuschten Blick.</b><br/>„Ich hatte gehofft, Seeleute wären abenteuerlustiger. Sie möchten uns bleleidigen, indem Sie Brot und Wein im Geiste der Freundschaft ablehnen? Oder sind Sie nur zu engstirnig?“, raunzt er. „Sie finden sicher selbst hinaus, da bin ich sicher.“<br/>Bevor auch nur ein Mitglied der Mannschaft einen Einwand erheben kann, dreht er sich um und verschwindet in der Menge.<br/>Entschlossen, den Abend nicht mit einer solch entmutigenden Begegnung zu beenden, <b>begeben Sie sich zurück zur Bahn und fahren durch die Stadt zurück in den Hafen.</b> Dabei wählen Sie die ausschweifendsten Strecken und kommentieren zwischen jedem Rappeln und Rumpeln des Wagens staunend die Wunder der Moderne. + + + 117898 + Ihre Versuche, einen campanilesischen Akzent nachzuahmen, ziehen bald das Gelächter der umstehenden Passagiere auf sich, aber <b>das Beharren des Mannes auf die stockende Unterhaltung wird bald für alle lästig. </b><br/>Einer Ihrer Männer sagt, dass er sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern solle - „Müssen Sie nicht noch ein paar Ziegen adoptieren oder sowas?“<br/>Das Gesicht des Einheimischen rötet sich vor Zorn und er wendet sich dem schlecht gelaunten Seemann zu, um ihm in Ihrer Sprache zu antworten. „Das habe ich versucht, aber Ihre Königin hat bereits Sir Archibald.“<br/>Eine bestürzte Stille stellt sich in dem Wagen ein und Ihre Mannschaft taumelt vor Schreck und Abscheu. <b>Dann schickt ihn ein untersetztes junges Mädchen mit einem Hieb in die Magengegend </b> taumelnd in die Menge seiner erzürnten Mitbürger. + + + 117899 + „Für das Land und die Königin!“ + + + 117900 + <b>Ein bestätigendes Brüllen erschallt von der Mannschaft, als der Mann mit hochrotem Gesicht und stöhnend zu Boden geht.</b> Einige kräftige, schnauzbärtige Passagiere stürzen sich in die Auseinandersetzung, Gürtel um die Fäuste gewickelt, doch sie werden sofort von den Seeleuten empfangen, die erpicht darauf sind, die wochenlang aufgestaute Energie an ihnen auszulassen. Eine Pfeife ertönt durch das Gewirr aufgerissener Polster. Die örtliche Gendarmerie ist eingetroffen!<br/><b>Ihre Mannschaft springt aus der Bahn, nachdem sie noch einige letzte Hiebe ausgeteilt hat, und verschwindet in den umliegenden Straßen.</b> + + + 117901 + <b>Die Straßenbahn gibt keinen guten Ring für einen Kampf ab.</b>Die Fäuste fliegen in alle Richtungen, ziehen selbst Unbeteiligte mit in den Kampf und auch die flauschige neue Polsterung in Mitleidenschaft. Als der Fahrer abrupt auf die Bremse tritt und damit alle zu Boden schickt, erinnert die Straßenbahn eher an eine Hundekampfarena als an ein Transportgefährt.<br/>Die Mannschaft macht sich aus dem Staub und verschwindet in den Straßen, die schrillen Pfeifen der Gendarmerie auf den Fersen. <b>Einige werden zu einer Nacht in der Zelle verbannt und müssen am nächsten Morgen die öffentliche Schmach über sich ergehen lassen.</b> + + + 117902 + Diesen Kampf können wir nicht gewinnen + + + 117903 + <b>Eine weise Person überlegt sich, mit wem sie sich anlegt</b> - und ein Matrose, der sich am Morgen, verwundet oder nicht, zum Dienst melden muss, gleich zweimal.<br/>Die Mannschaft verlässt den Wagen geschwind, taumelt auf die Straße und marschiert zurück zu ihrem gefallenen Kameraden. Sie ignoriert den Spott und Hohn der Passagiere, die die Wut des Angreifers hervorgerufen hat.<br/>Der Marsch zurück zum Schiff scheint nie enden zu wollen, und obwohl alle zustimmen, früh schlafen zu gehen, liegt der Glanz der versprochenen Festivitäten noch bis tief in die Nacht hinein schwer auf den Herzen der Mannschaft. + + + 117904 + „Wir dienen Ihrer Majestät“ + + + 117905 + „Das Empire, hä? <b>Sie haben Glück, dass Sie heute einlaufen,</b> denn normalerweise sind wir sehr nachtragend und zwischen unseren Völkern liegt reichlich Geschichte, von der ein Großteil in Blut geschrieben steht. Aber reden wir nicht mehr davon: Heute wollen wir schmausen und genießen. Heute Abend schauen wir in die Zukunft! Sehen Sie, wie schnell sich die Welt verändert - wer hätte vor einem Jahrzehnt hier mit einer Straßenbahn gerechnet? Aye, in den vergangenen Jahren haben wir Blut vergossen; heute Abend fließt der Wein und wir trinken auf die Hoffnung und den Fortschritt! Was sagen Sie, por Deus?“<br/>Sein herzlicher Enthusiasmus scheint aufrichtig zu sein, aber <b>Sie fragen sich, wie tief die Wunden vergangener Tage tatsächlich sind.</b> + + + 117906 + „Dann möge der Streit unserer Eltern mit ihnen sterben. Auf Ihre Gesundheit!“ + + + 117907 + <b>Ein strahlendes Lächeln erscheint auf seinem Gesicht.</b><br/> „Ótimo! Auf eine bessere Welt und die bittersüße Hoffnung auf Frieden also? Mögen unsere Vorfahren keine düsteren Schatten auf uns werfen - auf den Frieden!“<br/>Ihm scheint plötzlich eine Idee gekommen zu sein. „Mein Name ist Alexio und Sie müssen heute Abend mit mir Essen! Wir haben reichlich Essen vorbereitet - die feinsten Speisen und der frischeste Fisch in der ganzen Stadt, bei meiner Ehre! Sie werden doch sicher kommen? Ein solches Festmahl muss man teilen und Sie sind mir herzlich willkommen! Schließlich eröffnet unsere Stadt ja nicht jeden Tag eine Straßenbahn!“ + + + 117908 + „Gerne! Auf zum Festmahl!“ + + + 117909 + <b>Alexio führt Ihre erwartungsvolle Mannschaft durch die Straßen von Olispo </b>und schlängelt sich dabei geschickt zwischen geschäftigen Menschenmengen hindurch. Fackeln glänzen auf den Azulejos und tauchen alles in ein hypnotisches Flackern, bei dem die Häuser und hohen Mauern in bunten Farben lebendig erscheinen.<br/>Von Überall ertönt fröhliches Geplauder, Gläser klingen aneinander und der Duft des Essens erfüllt die Abendluft. <br/>Eine niedrige Tür öffnet sich zu einer lebhaften Taberna - „Alexio, endlich! Wir haben schon gefürchtet, dass uns der Port ausgeht, noch bevor du kommst!“<br/>Die fröhliche Feier dauert bis tief in die Nacht hinein und als der Morgen hereinbricht, hat Ihre Mannschaft neue Bünde mit freundlichen Trinkkumpanen und dem Versprechen einer leuchtenden Zukunft geschmiedet. + + + 117910 + „Nicht heute, mein Freund. Der erste Maat legt großen Wert auf einen frühen Start am Morgen.“ + + + 117911 + Offensichtlich niedergeschlagen, aber fest entschlossen, die Freundlichkeit zu wahren, <b>hilft Alexio der Mannschaft, durch die Menschenmengen zurück in den Hafen zu gelangen</b>, bevor er sich winkend verabschiedet. Schon bald verschwindet er wieder im dichten Gedränge.<br/>Als auch das letzte Mitglied der Mannschaft in die Koje fällt, ist der Klang der Feierlichkeiten noch in der Ferne zu hören; erst in den frühen Morgenstunden kehrt Ruhe ein. + + + 117912 + „Der Krieg ist Angelegenheit der Könige und wir wollen nicht die Bauern in ihrem Spiel sein.“ + + + 117913 + <b>Sein Blick verfinstert sich.</b> „Was wissen Sie schon vom Krieg, von Opfern und Pflichten? Viele meiner Verwandten sind in dem, was Sie Spiel nennen, umgekommen, weil sie glaubten, es sei das Richtige.“ Seine erhobene Stimme zieht die Aufmerksamkeit der anderen Stammgäste auf sich, deren Minen feindselig werden, als sie den Grund der Auseinandersetzung verstehen. „Das Land eines Mannes ist sein Blut, das Wort seines Königs sein Befehl. Ich bedaure Sie, dass Sie das nicht verstehen.“<br/><b>Er spuckt Ihnen mit Verachtung vor die Füße</b> und verschwindet in der Menge, bevor eine Erwiderung möglich ist.<br/>Die anschließende Stille ist unheilvoll und mit maßlosem Groll erfüllt. Sie versuchen, noch eine Runde Port zu bestellen, aber der Wirt komplimentiert Sie mit einem Blick zur Tür hinaus. + + + 117914 + „Erst wenn Olispo für seine Verbrechen gerade steht, wird es Frieden geben.“ + + + 117915 + Grimmig neigt er seinen Kopf. „Schmutzig sind die Gezeiten des Krieges und blutdürstig seine Hunde - Niemand, der Blut vergießt, kann sich auf Rechtschaffenheit berufen. <b>In der Vergangenheit unserer beider Länder liegen Schrecken.</b> Aber sollten nicht wir, die wir ihnen folgen, nach etwas Besserem streben? Wenn wir, Sie und ich, eine zivilisierte Unterhaltung führen können, gibt es dann nicht doch noch Hoffnung für unsere Länder? <br/>Vamos, wir bieten Ihnen die Gastfreundschaft von Olispo an und treffen uns heute als Brüder und nicht als Feinde. <b>Auf die Moderne und den Frieden!“</b> + + + 117916 + Ein großzügiges Angebot, das wir mit Freuden annehmen! + + + 117917 + <b>Alexio führt Ihre erwartungsvolle Mannschaft durch die Straßen von Olispo </b>und schlängelt sich dabei geschickt zwischen geschäftigen Menschenmengen hindurch. Fackeln glänzen auf den Azulejos und tauchen alles in ein hypnotisches Flackern, bei dem die Häuser und hohen Mauern in bunten Farben lebendig erscheinen.<br/>Von Überall ertönt fröhliches Geplauder, Gläser klingen aneinander und der Duft des Essens erfüllt die Abendluft. <br/>Eine niedrige Tür öffnet sich zu einer lebhaften Taberna - „Alexio, endlich! Wir haben schon gefürchtet, dass uns der Port ausgeht, noch bevor du kommst!“<br/>Die fröhliche Feier dauert bis tief in die Nacht hinein und als der Morgen hereinbricht, hat Ihre Mannschaft neue Bünde mit freundlichen Trinkkumpanen und dem Versprechen einer leuchtenden Zukunft geschmiedet. + + + 117919 + Nicht heute Abend, Amigo. Pflicht und Schlaf rufen + + + 117920 + Offensichtlich niedergeschlagen, aber fest entschlossen, die Freundlichkeit zu wahren, <b>hilft Alexio der Mannschaft, durch die Menschenmengen zurück in den Hafen zu gelangen</b>, bevor er sich winkend verabschiedet. Schon bald verschwindet er wieder im dichten Gedränge.<br/>Als auch das letzte Mitglied der Mannschaft in die Koje fällt, ist der Klang der Feierlichkeiten noch in der Ferne zu hören; erst in den frühen Morgenstunden kehrt Ruhe ein. + + + 120325 + Olispo, Hauptstadt der Straßenbahnen + + + 120333 + Kurs auf Olispo setzen + + + 126849 + Reise fortsetzen + + + 126852 + <font size='36'>Nach den heutigen Erlebnissen in Olispo fragen Sie sich, welches Ziel Sie als Nächstes ansteuern sollen ...</font> + + + 118243 + Das Uralte Labyrinth + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>Verlassen in der Dunkelheit hört man ihre Rufe nicht.</b> Sie ist tief in ein stickiges und modriges Loch unter dieser wunderbaren Insel voller Lavendel und Thymian gestürzt. Sie fasst sich und erinnert sich an die übrigen Streichhölzer in ihrer Tasche. <i>Sie sind sie, sie ist Sie.</i> Als Sie ein Streichholz anzünden, sind Sie ganz überwältigt, denn Sie befinden sich in einem Raum voller Fresken wieder - altehrwürdig und vergessen. In der Mitte des Raumes steht die Statue einer Frau mit einem Stier - das große Biest erscheint so verletzlich unter ihrer Liebkosung. <b>Eine majestätische, gehörnte Tür führt nach Norden</b> und ein <b>unauffälliger Durchgang führt nach Süden</b>. + + + 118245 + Den unauffälligen Durchgang nehmen + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/><br/>In der nächsten Kammer stehen auf steinernen Regalen die Bruchstücke kleiner Holzfiguren: Männer, Pferde, Stiere - vielleicht Spielzeuge? Ein entferntes Grollen erschüttert die Wände und wirbelt Staub von einem verblassten Fresko auf.<br/><br/><b>Im Osten</b> liegt eine mit Schwänen verzierte Tür. <b>Im Norden</b> windet sich im Mosaik ein ganzer Schwarm Reiher um einen von Säulen gesäumten Durchgang. + + + 118247 + Die Schwanentür nehmen + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>In diesem Raum scheint die Decke noch niedriger zu sein. Die zerbrochenen Fliesen lassen auf eine verblasste Szene schließen: Ein junger, schlanker Mann springt über einen vorbeigaloppierenden Stier.<br/>Sie lehnen sich weiter nach vorn, um einen genaueren Blick zu erhaschen, und stellen fest, dass <b>alle Fliesen im Raum mit Stierköpfen verziert sind</b>. + + + 118249 + Die Fliesen langsam überqueren + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Ein trockenes Klicken ertönt, dann Stille. <b>Besorgt schleichen Sie über die Fliesen und </b>atmen erleichtert auf, als der letzte Stierkopf überquert ist.<br/>Vor Ihnen liegt eine schmale Treppe, die östlich nach unten ins Dunkel führt. Eine weitere Treppe mit unregelmäßigen Stufen führt nach unten zu einem breiten Weg nach Westen.<br/>Ein Fresko zeigt eine junge Frau, die einem jungen Mann ein Garnknäuel gibt. In den Tiefen erklingt ein gespenstisches Murren und Knurren. + + + 118251 + Die ungleichmäßigen Stufen hinabsteigen + + + 118252 + <b>Sie schauen in eine klaffende Schlucht</b>. Der Boden des Raumes ist in eine Höhle weit unter Ihnen gestürzt. Ein von Rauch geschwärzter schmaler und alter Balken erstreckt sich über den Abgrund auf die andere Seite. + + + 118253 + Im aufrechten Gang den Balken geschwind überqueren + + + 118254 + <b>Ein Balanceakt wie im Zirkus</b>, sehr geschickt! Sie drehen eine Pirouette, lächeln, verbeugen sich vor der imaginären Menge und sehen sich dann um. <b>Der Vorsprung ist schmal und endet vor einer geschlossenen Tür.</b> Auf dem Kastanienholz prangt eine verblichene, erschreckend realistische Schnitzerei eines Bullenkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder ist es ein Knurren? - dringt hindurch. + + + 118255 + Die Tür öffnen + + + 118256 + <b>Dahinter liegt Dunkelheit, sonst nichts.</b> Die Schritte hallen von der entfernten Gewölbedecke wider. Sie greifen nach einem weiteren Streichholz. <b>Es ist das letzte.</b> Ein Streichholz - und dann folgt die Dunkelheit. + + + 118257 + Ohne Licht weitergehen + + + 118258 + <b>Sie suchen vorsichtig einen Weg durch den Raum, </b>die Hände hervorgestreckt, auf der Suche nach einem Ausgang. Etwas Kaltes streift Ihre Hand, dann fühlen Sie einen feuchten, warmen Atemzug, der sich langsam entlädt. Sie spüren, wie sich ein spitzer Sporn in Ihre ausgestreckte Hand bohrt. <b>Ein Schnauben, donnernd und verhängnisvoll</b>, kriecht in Ihre Ohren und ist heiß in Ihrem Gesicht zu spüren. + + + 118259 + Das letzte Streichholz entzünden + + + 118260 + Ein riesiger, mit tödlichen Hörnern bewährter Rinderkopf erwacht vor Ihnen zum Leben, als Sie das Streichholz entzünden. Sie schreien entsetzt auf. Dann fällt Ihnen etwas auf: Moos. Es wächst auf dem Auge der Kreatur.<b> Eine Statue!</b> Bis ins letzte Detail lebensgetreu und von unglaublich präziser Hand geschaffen entdecken Sie dann, dass die brackige, warme Luft aus einer versteckten Öffnung in der Mauer stammt, an der die Statue steht. Sie wird auf geniale Weise durch das marmorne Maul der Bestie verstärkt.<br/><b>Eine monumentale Entdeckung!</b> Eine vollständige Zivilisation, eine versteckte Kultur, ein verlassenes Heiligtum ... Ein uraltes verborgenes Imperium! Voller Spannung fassen Sie hinter dem Hals der Kreatur in einen schwachen Lichtstrahl und brechen eine Öffnung in die Wand, die Sie hinaus an die frische Luft und ins Tageslicht führt. + + + 118261 + Fliehen! + + + 118262 + <b>Ein Monster!</b> Sie kehren auf der Stelle um und rennen ins Dunkel. Doch egal wohin Sie laufen, lauern Wände und Kreuzungen, und mehrmals kollidieren Sie schmerzvoll mit scharfen Kanten und stolpern über unsichtbare Trümmer. Die Zeit vergeht und so auch Ihr Atem. Irgendwo in der Ferne hören Sie das vertraute Flattern von Segeln - womöglich schwarze, im Glauben, Sie verloren zu haben - während das Schiff Kurs auf die See setzt. Ihnen wird schwindelig. Als sie stürzen, erscheint der blasse Arm eines Skeletts in ihrem Sichtfeld und <b>Sie fragen sich, wie viele Seeleute hier schon ihr Leben lassen mussten</b>. + + + 118263 + Das letzte Streichholz entzünden + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Das <b>staubige ockerfarbene Licht</b> enthüllt einen weitläufigen Raum, dessen Wände mit Fresken verziert sind. Das auffälligste von ihnen zeigt den Kampf zwischen einem Helden und einem Biest, halb Mann und halb Stier.<br/>Sie reißen die Augen auf. Ein plötzliches Schnauben hinter Ihnen wird zu einem Brüllen, doch als Sie sich hastig umdrehen, bläst ein kräftiger Atemzug die kleine Flamme zwischen Ihren Fingern aus. <b>Sie können gerade noch die geblähten Nüstern und die spitzen Hörner eines riesigen Stiers erahnen</b>, bevor die Dunkelheit sie wieder einhüllt. + + + 118265 + Absolut still stehen + + + 118266 + <b>Sie halten die Luft an und geben kein Geräusch von sich. </b> Durch die Dunkelheit ergießt sich eine unheilvolle Stille. Nach einer halben Ewigkeit trauen Sie sich, Ihre Hand auszustrecken und nach der Bestie zu tasten. Ihre Finger streichen über kalten Stein, ertasten einen Kiefer und dann ein Auge ... Eine Statue! Bis ins letzte Detail lebensgetreu und von unglaublich präziser Hand geschaffen entdecken Sie dann, dass die brackige, warme Luft aus einer versteckten Öffnung in der Mauer stammt, an der die Statue steht. Sie wird auf geniale Weise durch das marmorne Maul der Bestie verstärkt. <b>Eine monumentale Entdeckung!</b> Eine vollständige Zivilisation, eine versteckte Kultur, ein verlassenes Heiligtum ... Ein uraltes verborgenes Imperium! Voller Spannung fassen Sie hinter dem Hals der Kreatur in einen schwachen Lichtstrahl und brechen eine Öffnung in die Wand, die Sie hinaus an die frische Luft und ins Tageslicht führt. + + + 118267 + Fliehen! + + + 118268 + <b>Ein Monster!</b> Sie kehren auf der Stelle um und rennen ins Dunkel. Doch egal wohin Sie laufen, lauern Wände und Kreuzungen, und mehrfach kollidieren Sie schmerzvoll mit scharfen Kanten und stolpern über unsichtbare Trümmer. Die Zeit vergeht und so auch Ihr Atem. Irgendwo in der Ferne hören Sie das vertraute Flattern von Segeln - womöglich schwarze, im Glauben, Sie verloren zu haben - während das Schiff Kurs auf die See setzt. Ihnen wird schwindelig. Als sie stürzen, erscheint der blasse Arm eines Skeletts in ihrem Sichtfeld und <b>Sie fragen sich, wie viele Seeleute hier schon ihr Leben lassen mussten</b>. + + + 118269 + Sie bewegen sich über den Balken, langsam und vorsichtig, aber nach einigen Schritten knarrt er und sackt ein Stück nach unten. Der Schreck bringt Sie aus dem Gleichgewicht und <b>Sie fallen in das Loch.</b><br/>Sie können unter Schmerzen und mit vielen Blessuren aufstehen - Sie sind noch am Leben. Sie entzünden eins der wenigen noch verbleibenden Streichhölzer und finden sich vor einer sonderbar verzierten Tür wieder. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. + + + 118270 + Hinlegen und über den Balken kriechen + + + 118271 + Zitternd <b>knien Sie sich hin und bewegen sich langsam auf allen Vieren über den Balken vorwärts, </b>der sehr zerbrechlich und morsch erscheint. Sie kommen nur langsam voran und immer wieder klammern Sie sich an den Balken, der nachzugeben droht, aber schließlich erreichen Sie einen schmalen Vorsprung vor einer großen Tür. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. + + + 118272 + <b>Sie knien sich an der Kante des Balkens hin</b> und kriechen angsterfüllt über seine dunkle, schmale Oberfläche. Es ertönt nur ein leises Knacken, als der Balken nachgibt. Das Alter hat ihn marode und brüchig gemacht und Sie stürzen in die Dunkelheit. Der Sturz ist allerdings kürzer als erwartet und Sie finden sich, zerschrammt und voller Blessuren, aber dennoch lebendig, vor einer großen Tür wieder. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. + + + 118274 + Nach Osten gehen + + + 118275 + Sie betreten einen langen Raum, der von ungleichmäßigen, Alkoven umgeben ist, die abgesehen von den unzähligen Spinnweben leer sind. Ein donnerndes Geräusch unterbricht Ihre Betrachtungen. Ein Sturm vielleicht? Oder ... Staub rieselt von oben auf Ihr Haar, gefolgt von einigen kleinen, aber scharfkantigen bemalten Steinbröckchen - <b>die Decke stürzt ein!</b> + + + 118276 + Aus dem Weg rennen + + + 118277 + <b>Mit der Kraft der Jugend und Verzweiflung</b> sprinten Sie durch die herabfallenden Trümmer, bis Sie sich mit einer waghalsigen Rolle in Sicherheit bringen und ein Fels größer als Ihr Kopf genau hinter Ihnen zu Boden geht. Erleichtert aufatmend sehen Sie sich um und entzünden eins der wenigen verbleibenden Streichhölzer. In der Wand vor Ihnen befindet sich eine große Tür. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. + + + 118278 + Sie springen nach vorn, doch dabei atmen Sie etwas von dem groben Staub ein, der durch die Trümmer aufgewirbelt wurde. Sie stolpern und ein heftiger Hustenanfall verhindert die weitere Flucht. Ein unheilvolles Knacken scheint direkt über Ihnen zu ertönen, als sich bunte Teile über Ihnen lösen und auf sie herabregnen.<br/>Ein blendender Blitz, dann Dunkelheit und dann ... Nichts. Ihre Kameraden werden zweifellos in feierlichem Gedenken ihre schwarzen Segel hissen, bevor sie <b>ohne Sie weiterreisen</b>. + + + 118279 + Umkehren + + + 118280 + <b>Sie kehren klugerweise um</b>, denn immer größere Fragmente bemalten Steins stürzen mit splitterndem Krachen von der Decke hinab. Als Sie den vorherigen Raum erreichen, sehen Sie, dass der Weg vor Ihnen verschüttet ist. Da Sie noch nicht zum Schiff zurückkehren möchten, sehen Sie sich vorsichtig die zweite Treppe an, die Ihnen aufgefallen ist. Ein kurzer Abstieg führt Sie in etwas, das mal ein Zimmer gewesen sein muss. Ein dunkles Loch erstreckt sich dort, wo der Boden in die untere Etage gefallen sein muss. <b>Ein schmaler, gefährlicher Balken liegt über dem Abgrund</b>; ein einsames Relikt einer einst komplexen, stützenden Holzkonstruktion. + + + 118281 + Sie wagen ein paar vorsichtige Schritte über die antiken Fliesen, wobei sich Ihr Herz mit Angst erfüllt - und das zu Recht, denn Sie haben erst ein paar Schritte gemacht, als die angrenzenden Fliesen unter Ihnen mit einem Krachen zerspringen. Sie spüren, wie Ihre Füße ins Leere treten, <b>als der unter Ihnen liegende Abgrund Sie verschlingt.</b> + + + 118282 + An die Kante des Lochs klammern + + + 118283 + Sie springen voran und ergreifen eine der Kanten. Es gelingt Ihnen, sich nach oben zu ziehen und mit einem letzten Sprung ans Ende des Raumes und aus der Gefahrenzone zu retten. Als das Beben nachlässt und sich der Staub gelegt hat, sehen Sie sich um. <b>Eine schmale Treppe führt nach unten ins Dunkel Richtung Osten und eine ungleichmäßig gearbeitete Treppe führt ebenfalls nach unten, zu einem breiten Weg nach Westen.</b> In den Tiefen erklingt ein gespenstisches Grollen und Knurren. + + + 118284 + Sie greifen nach der Kante, doch Ihre Hand umfasst nur ein scharfes Trümmerteil. Sie schreien vor Schmerz - es ist zu spät. Der Abgrund erhebt sich, um Sie zu verschlingen. Grober Staub legt sich auf Ihre Augenlieder und Ihre Augen brennen, als Sie unter lautem Krachen auf dem Boden aufschlagen. Sie spüren, wie Ihre Knochen zerbersten und die Dunkelheit Sie umhüllt. Ihre Kameraden werden zweifellos <b>in feierlichem Gedenken ihre schwarzen Segel hissen, bevor sie ohne Sie weiterreisen</b>. + + + 118285 + Auf den Sturz vorbereiten + + + 118286 + <b>Sie bereiten sich auf den Aufprall vor</b>, die Knie leicht gebeugt und den Körper gelockert, um den Sturz abzufangen, wie es Sie die alten Seeleute gelehrt haben, als Sie auf dem Schiff anheuerten. Zum Glück sind es nur wenige Meter, bevor Sie den harten Boden unter Ihren Füßen spüren und sich sofort abrollen, um die Landung abzufedern. Ein brennender Schmerz zieht sich durch Ihren Knöchel, doch Sie sind sich sicher, dass er nur verstaucht und nicht gebrochen ist. Sie versuchen, das laute Pochen Ihres Herzens in Ihren Ohren zum Schweigen zu bringen und <b>klettern vorsichtig über die Trümmer zurück nach oben in den Raum, wo zwei Treppen Sie erwarten</b>. + + + 118287 + Sie versuchen, sich an etwas festzuhalten, aber alles gibt nach. Sie schreien verzweifelt, aber erfolglos - Sie sind viel zu weit unter den bleichen Hügeln und zu weit entfernt von Ihren Kameraden. Sie greifen einen hervorstehenden Stein, aber auch er gibt nach. Während die Dunkelheit Sie verschlingt, sausen sie auf etwas weit unter Ihnen zu - etwas, dass nur Ihr zerbrochener Leichnam noch erfahren wird. Ihre Kameraden werden zweifellos in feierlichem Gedenken ihre schwarzen Segel hissen, bevor sie <b>ohne Sie weiterreisen</b>. + + + 118288 + Über die Fliesen springen + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Sie springen mühelos über die Fliesen und grinsen der Figur in dem Fresko zu, als solle sie es besser machen. Sie bemerken ein weiteres Fresko, größer und düsterer, das über zwei Treppen die Wand schmückt: <b>die eine führt nach Westen, die andere nach Osten.</b> Das Bild zeigt eine junge Frau, die einem jungen Mann eine Garnrolle gibt. Während Sie noch Ihre Wahl treffen, ertönt ein dumpfes Grollen aus der Tiefe. + + + 118290 + <b>Ein schlecht ausgeführter Sprung</b> - Sie rutschen auf einer losen Fliese aus. Sie fühlen einen heftigen Schmerz, als Ihr Arm einen hervorstehenden Stein streift, dann <b>gibt der Boden vollständig nach</b>. + + + 118291 + Das Reiher-Labyrinth betreten + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Verwirrend komplexe Labyrinthe</b> sind in dunkelblau auf jede Fliese gemalt, an der Wand, am Boden und an der Decke. Im Zentrum steht eine einsame Figur, die in der Labyrinthlandschaft winzig wirkt. Ein Fresko an der Wand zeigt einen lahmen Schmied.<br/>Etwas Kaltes schwappt an Ihre Füße; Wasser, brackig und fahl. Es scheint aus einem Raum in der Nähe zu sickern, der nach Westen führt. + + + 118293 + Den westlichen Raum betreten + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>Eine Öffnung im Boden zieht gemächlich das schlammige Wasser aus allen Richtungen an. Ein Brunnen vielleicht? Ein Schiff schmückt ein großes Fresko an der Wand - Sie fragen sich, ob es wohl unbeschadet von seiner Expedition zurückgekehrt ist. <b>Eine große Tür mit vertrauten Mustern führt nach Süden.</b> Sie wenden sich gerade zu ihr um, <b>als Ihnen eine kleinere Tür Richtung Westen ins Auge fällt.</b> Ein sanfter Hauch - vielleicht der Wind? - scheint von ihr herzurühren. + + + 118295 + Nach Westen gehen + + + 118296 + <b>Sie drücken das zerbrochene Türblatt auf.</b> Irgendetwas auf dem Boden glitzert in nicht allzu weiter Ferne - ein reflektierter Sonnenstrahl? Schnell laufen Sie darauf zu, nur um mit Schrecken festzustellen, dass das Glänzen nichts anderes als eine lange, unheimliche Schlange ist! Von überall her gleiten ihre neugierigen Geschwister aus verborgenen Winkeln. <br/>Sie machen verängstigt einen Schritt zurück und vernehmen ein wütendes Zischen: <b>Sie wären beinahe auf eine draufgetreten.</b> + + + 118297 + Langsam weitergehen + + + 118298 + <b>Es geht unglaublich langsam voran</b>, denn die Schlangen winden sich gemütlich um jeden Ihrer Schritte. Fasziniert erfühlen sie die Wärme, die Ihr Körper ausstrahlt. Jeder Schritt braucht eine Ewigkeit, aber schließlich erreichen Sie eine kurze Treppe, die nach oben auf eine Art Podium führt, und die Schlangen verlieren plötzlich ihr Interesse. <br/>Sie wagen es, ein Streichholz zu entzünden, woraufhin etwas im schwachen Licht glänzt: <b>Die Statue einer Frau, deren Hand in Schlangen gehüllt ist.</b> + + + 118299 + Die Statue einstecken + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Vielleicht eine Göttin? Eine lange vergessene Schlangengottheit, die hier ungestört zum Schlafen gebettet wurde.</b> Ein detailreiches Fresko erstreckt sich über eine der Wände. Darunter befinden sich <b>zwei schmale Treppen, die nach Osten und Westen führen</b>. Auf dem Fresko ist eine junge Frau abgebildet, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. Von weit unten hallt ein grausiges Knurren empor und Sie beschließen, lieber weiterzugehen. + + + 118301 + Die Statue ignorieren + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Irgendetwas an der Statue ängstigt Sie bis ins Mark. Sie drehen sich zu Seite und betrachten das andere Ende des Raumes. Ein detailreiches Fresko erstreckt sich über eine der Wände. Darunter befinden sich <b>zwei schmale Treppen, die nach Osten und Westen führen</b>. Auf dem Fresko ist eine junge Frau abgebildet, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. Während Sie sich dem Fresko nähern, hallt von weit unten ein grausiges Knurren empor. + + + 118303 + <b>Eine geduldigere oder geschicktere Person hätte umsichtig durch das Gewirr aus Schlangen navigiert.</b> Als das Streichholz erlischt, geht ein sonderbares Zischen durch die Menge der wartenden Reptilien. Sie zünden hastig ein neues Streichholz an. Als das Licht wieder aufflackert, machen Sie den Fehler, ein erleichterndes Seufzen von sich zu geben, was die Schlange neben Ihnen erschreckt! <b>Sie hebt erzürnt ihren Kopf und zeigt ihre langen Giftzähne!</b> + + + 118304 + Zurückspringen! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Sie sprinten mit übernatürlichen Reflexen zurück</b> und weichen knapp dem Angriff der Schlange aus! Sie zieht sich in den Schatten zurück. Sie beschließen, keinen weiteren Angriff zu riskieren und springen durch den Raum mitten durch die zischenden Schlangen und erreichen zwei Treppen. <b>Eine führt nach Osten und eine nach Westen</b>. Darüber prangt ein imposantes Fresko, auf dem eine junge Frau einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. <br/>Ein tiefes Grollen ertönt von weit unten die Treppen hinauf. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Die Schlange beißt in Ihren Arm, die Zähne durchstoßen das Fleisch und saugen Blut. Sie unterdrücken einen Schrei und packen ihren Körper, drehen ihr den Hals um und werfen sie zurück zu ihren Geschwistern, bevor Sie quer durch das verärgerte Zischen im Raum springen und dabei Ihren Arm an sich drücken. <b>Vor Ihnen befinden sich zwei Treppen</b>, die sich gegenüberliegen. Darüber befindet sich ein imposantes Fresko, auf dem eine junge Frau abgebildet ist, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. + + + 118307 + Sie unter dem Absatz zerquetschen, bevor sie angreift! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Die Schlange gleitet voran, aber Sie sind bereit: <b>Sie springen zur Seite und zerschmettern ihren Kopf unter Ihrem Absatz.</b> Der Geruch von Blut uns Salzwasser steigt auf und Sie merken, dass die anderen Schlangen unruhig umherkriechen. Sie trauen sich nicht, auf ihre Reaktion zu warten und springen quer durch das Zischen des Raumes, wo Sie ein Podest unter einem blassen Fresko erreichen, auf dem eine junge Frau einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. <b>Zwei Treppen treffen hier aufeinander und bieten zwei steile Wege in die Dunkelheit.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Sie springen nach vorn, um die Bestie zu zertreten, doch <b>ihre Zähne verbeißen sich in Ihrer Wade!</b> Sie unterdrücken einen Schrei und packen ihren Körper, drehen ihr den Hals um und werfen sie zurück zu ihren Geschwistern, bevor Sie quer durch das verärgerte Zischen im Raum springen, Blut an Ihrem Bein hinabströmend. <b>Vor Ihnen befinden sich zwei Treppen</b>, die sich gegenüberliegen. Darüber befindet sich ein imposantes Fresko mit einer jungen Frau, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. + + + 118310 + Mit aller Macht auf den Boden stampfen + + + 118311 + <b>Sie stampfen voller Kraft auf den Boden</b> und hoffen, dass die Vibrationen die Monster verscheuchen werden. Sie vernehmen ein seidiges Schleifen, als viele von ihnen sich besorgt in ihre versteckten Behausungen zurückziehen. Aus dem Augenwinkel entdecken Sie plötzlich eine Bewegung neben Ihrem Knöchel: <b>Eine der Schlangen will Sie angreifen!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Das kurze Zögern, oder vielleicht war es Ihre Angst, reicht für die gereizte Schlange aus: <b>Sie schnappt nach Ihrem Oberschenkel und versenkt ihre langen Fangzähne darin.</b> Sie beißen die Zähne vor Schmerz zusammen, lösen ihre Kiefer aus Ihrem Bein, drehen ihr den muskulösen Hals um und werfen den Kadaver an eine entfernte Wand. Während sich ihre Geschwister neugierig auf sie zubewegen, schleichen Sie durch den Raum zu einem Podest, von dem aus unter einem großen Fresko, auf dem eine junge Frau einem jungen Mann eine Garnrolle reicht, <b>zwei Treppen in entgegengesetzte Richtungen nach unten führen</b>. + + + 118313 + Nach Süden gehen + + + 118314 + Dieser Ort kommt Ihnen seltsam bekannt vor. Die Säulen, Fliesen, Trümmer ... das ist der Ort, an dem Sie in dieses Labyrinth gestürzt sind, oder was immer das auch ist. Es bleibt Ihnen keine Wahl, als einen neuen Weg zu suchen. + + + 118315 + Zum ersten gefundenen Raum zurückkehren + + + 118316 + Durch die große gehörnte Tür gehen + + + 120326 + Das bestialische Labyrinth + + + 120334 + Kurs auf das Uralte Labyrinth setzen + + + 126859 + Reise fortsetzen + + + 126860 + <font size='36'>Noch lange drehen sich alle Gespräche um die Matrosin und die nach Thymian duftende Insel. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120327 + Krokodildelta + + + 120335 + Kurs auf das Krokodildelta setzen + + + 118575 + Grabräuber + + + 118576 + <b>Sie sind allein und suchen nach der sagenumwobenen verlorenen Totenstadt.</b> Diese Sagen scheinen beinahe glaubwürdig, während Sie vom Rücken Ihres Kamels aus in den goldenen Schimmer der Abenddämmerung blicken. Irgendwo da draußen in diesem Ödland, hinter den gigantischen Säulen aus Basalt, könnte der Schatz der alten Könige liegen - und dessen größter Preis, die Totenwache des Hor: eine Statue, die den Legenden zufolge aus reinem Gold besteht und mit zahlreichen Edelsteinen besetzt ist. Sie machen Rast in einer geschäftigen Stadt, die am Flussdelta nahe des angeblichen Ortes der Gräber liegt. Eine junge Frau mit gebildetem Auftreten winkt Sie zu sich, als Sie sich im Nationalmuseum über den Weg laufen. „Ich habe etwas gefunden“, sagt sie, „und ich suche eine verantwortungsvolle Person, die <b>dem Museum helfen kann, es zu bergen</b>“. + + + 127139 + Aus reiner Gutherzigkeit einwilligen + + + 127140 + Sie erkennen die Insignien der prestigeträchtigen Sandhaus-Universität am Kragen der Frau - <b>sie ist zweifellos gebildet</b>. Sie erklärt Ihnen ausführlich, dass sie sich nicht um Reichtum schert, sondern die Geschichte ihres Volkes im Museum für alle sichtbar machen möchte, und legt eine zerfledderte, vom Alter befleckte Karte auf einen niedrigen Tisch in ihrem muffigen Büro. Seltsame Symbole bedecken die Karte und kreuzen sich mit geschlängelten Linien, die alle zu einer Stadt führen, welche dem Kopf eines Schakals zugewandt ist.<br/>„Assiout, so steht es im Buch der Toten. Und hier: ‚Folge dem Bereiter der Wege, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, dem göttlichen Einbalsamierer, der den Schlüssel zu Assiout hütet.‘ <b>Wir müssen nur die Stelle finden, an der der Weg beginnt!“</b> + + + 127141 + Die Anhänger einer Gottheit werden sicherlich in seinem Tempel beten. + + + 127142 + <b>Die Ruine des Tempels von Anubis ist einen viertägigen Ritt von der Stadt entfernt</b> und liegt weiter im Inland. Dunkle Säulengänge und verschlungene, halb verschüttete Reliefs ragen stumm über Ihnen empor. Sie erklimmen eine riesige Treppe, die zu einer gigantischen Figur hinaufführt. Es ist ein Schakal, dessen mit roten Edelsteinen besetzten Augen beunruhigend schimmern.<br/> Als Sie sich respektvoll vor der längst verstorbenen Gottheit verbeugen, bemerken Sie eine blasse Schlange, die aus einem Riss in der Wand hinter der Statue gleitet. Neugierig ziehen und rütteln Sie an Steinblöcken, bis sie mit einem steinernen Poltern nachgeben! <b>Eine geheime Höhle</b>, in der zahlreiche Gefäße in den Formen von Tierköpfen verborgen liegen, geschmückt mit angelaufenen Kostbarkeiten und umringt von geschwungenen Glyphen an den Wänden. + + + 127143 + Versuchen, die Glyphen zu entziffern + + + 127144 + <b>„Das ... das ist das Buch der Toten!</b> Alle 192 Sprüche und Beschwörungen!“ Die junge Historikerin ist ganz euphorisch; offenbar ist dies eine spektakuläre Entdeckung. „Und hier ... Ja, es ist fast vollständig! Hier steht ‚Folge dem Bereiter der Wege, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, dem göttlichen Einbalsamierer, überquere den Ozean der Jahrmillionen, in dem kein Lebender erlaubt ist<custom-entity tag="water_128px_dark"/>, und wenn der heilige Stern sich aus dem dunklen Wasser erhebt, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>wird die Stadt der Toten erscheinen.‘“ Sie schreibt hastig in ihre Notizbücher, kopiert Zeichen und zeichnet Vasen ab, während Sie <b>über dieses neue Rätsel nachdenken</b>. + + + 127145 + Der Ozean ist die Wüste und der göttliche Stern die aufgehende Sonne! + + + 127146 + <b>Wen kümmern schon die sengend heißen Tage und die langen, kalten Nächte.</b> Sie folgen dem roten Blick Anubis' bis zu einem schmalen Felsvorsprung am Fuße eines Berges.<br/>Als der nächste Tag voller Ungewissheit anbricht, wenden Sie sich zum blassen Horizont und senden ein zögerliches Gebet gen Himmel. Sie wissen zwar nicht an wen, doch irgendetwas antwortet.<br/>Hoch aufragende Umrisse erscheinen aus dem Nichts, umrissen vom sanften Licht der Morgendämmerung: die verlorene Totenstadt! Vom morgendlichen Nebel umhüllte Säulen und seltsame Pyramiden ragen empor und große Bögen umspannen bodenlose Abgründe der Dunkelheit.<br/>Im Zentrum der Stadt steht ein Mausoleum von göttlichen Proportionen, von dem sich ein blassgrüner Schimmer über die stumme Stadt ergießt. Über dem düsteren Eingang sind <b>unheilvolle Zeichen eingemeißelt</b>. + + + 127147 + Die Historikerin bitten, die Zeichen zu übersetzen + + + 127148 + <b>Die Begeisterung in ihren Augen angesichts der wundersamen Stadt um sie herum erstirbt</b> und weicht einer dunkleren, besorgten Stimmung, als sie mit den Fingern über die Glyphen fährt und mit den Lippen tonlos die dahinter verborgenen Worte formt.<br/>„Hier ruht Osiris Ounénnefer unter dem wachsamen Blick Anubis', bis ewig nicht mehr währt und Vergeltung seine Feinde ereilt. Im Innern liegt sein Urteil, draußen die Vergessenheit. Alle unterstehen seiner Herrschaft. Komm zu ihm mit reinem Herzen und <b>wohne den geheimen Festen der Duat bei.“</b> + + + 127149 + Die Warnung ignorieren + + + 127150 + <b>Ein langer Gang führt tief unter die Erde.</b> Kunstvolle Malereien müssen einst jeden Winkel der Wände bedeckt haben, doch nur einige unkenntliche Linien und Konstellationen, die einst den Nachthimmel auf wunderbar detaillierte Weise abgebildet haben müssen, haben die Zeit überdauert. „Nut, die Geflügelte der Dämmerung“, flüstert die junge Gelehrte ehrfürchtig. Sie gelangen in eine kleine Kammer, die abgesehen von einigen davonkrabbelnden schwarzen Käfern leer ist. Die Wandmalereien hier sind viel besser erhalten: menschliche Körper mit monströsen Tierköpfen, kosmische, unermessliche Landschaften und heidnische Opfergaben.<br/>Unter mit Symbolen bedeckten Bögen führen <b>zwei Durchgänge nach Osten und nach Westen in die Dunkelheit</b>. + + + 127151 + Den Durchgang mit den Symbolen <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> nehmen + + + 127152 + Eben war sie noch vor Ihnen, doch <b>plötzlich ist die Gelehrte verschwunden!</b> Vielleicht ist ihr etwas Schreckliches zugestoßen, oder vielleicht ... <b>ist dies tatsächlich der richtige Weg</b> und sie hat keine Verwendung mehr für Sie. Vor Ihnen liegt eine Halle mit niedriger Decke, die von reich verzierten Säulen umringt ist. Eine verschlossene Tür, schmucklos und schwer, ist in die gegenüberliegende Wand eingelassen. Ringsherum erstreckt sich eine meisterhaft gemalte Szenerie über die Wand: Eine gewaltige Waage, in der einen Schale ein schlagendes Herz, in der anderen eine Feder. Menschenähnliche Kreaturen beobachten gebannt das Geschehen, während ein entsetzliches, teuflisches Monster nach einer Reihe verängstigter Figuren schnappt. Als Sie sich weiter umschauen, lässt ein seltsames entferntes Heulen Sie zusammenfahren. <b>Eine versteckte Tür steht einen winzigen Spaltbreit offen</b> und sie fällt ihnen nur auf, weil ein Windhauch durch den Schlitz weht. + + + 127153 + Zur Prüfung gehen und Ihr Schicksal in Anubis' Hände legen + + + 127154 + <b>Stille erfüllt die Kammer, als Ihre Fackel wie durch Zauberhand erlischt.</b> Dunkelheit, und dann - das Geräusch von leise schwappendem Wasser zu Ihren Füßen. Etwas - mehrere Etwasse - schlängeln sich gleitend zwischen Ihren Zehen hindurch, unsichtbare Kolosse, die sich anpirschen, umhertasten ...<br/>Atemlos murmeln Sie Gebete. Vielleicht ist es Ihre Hingabe, vielleicht Ihre Ruhe, die eine positive Wirkung hat. So unerwartet wie es kam, verschwindet das Wasser wieder und die mysteriösen Wesen mit ihm. <b>Der Weg ist nun frei.</b> + + + 127155 + Weiter gehen + + + 127157 + Sie trauen sich nicht, die Tür zu berühren und <b>schlüpfen durch den Spalt</b>. Die Kammer vor Ihnen ist gewaltig, groß genug, um einen Tempel zu beherbergen. In langen, steinernen Furchen kauern entlang der Wände mumifizierte Tiere und dazwischen stehen ganze Wannen voll mit Gold und Schmuck. Trotz dieser Reichtümer haben Sie nur Augen für eines: Eine Pyramide aus schwarzem Stein, darin eingemeißelt sind steile Stufen, die bis zur Spitze führen. Darauf prangt eine weiße Krone. Oben auf der Pyramide steht auf einem Altar aus dunklem Bernstein <b>die sagenumwobene Statue von Hor</b> - Gottheit der tausend Throne, Begnadiger der Büßer und Demütiger und Säuberer der Unwürdigen - und <b>wartet geradezu darauf, dass Sie sie mitnehmen!</b> + + + 127158 + Die Statue vorsichtig einwickeln und mitnehmen + + + 127159 + <b>Vielleicht erachtet Anubis Sie als würdig.</b> Vielleicht liegt er auch im ewigen Schlaf, bis die Ewigkeit vorbei ist, oder vielleicht ... hat er die Reinheit Ihres Herzens gesehen.<br/>Die Statue ist schwer, doch sie lässt sich leicht von ihrem Podest entfernen. Beunruhigt von der Stille und dem Zwielicht ziehen Sie sich rasch aus der Kammer zurück, mit dem seltsamen Gefühl, dass sich ringsherum in den Spalten etwas regt. Als Sie die Tür der Prüfung vorsichtig schließen, erhaschen Sie gerade noch einen Blick in ein fahles, lebloses Gesicht, das in der Dunkelheit aufleuchtet - die junge Gelehrte! Etwas schließt sich um sie, dunkel wie die Nacht, und nimmt sie mit sich.<br/><br/>Trotz dieses letzten, schrecklichen Anblicks sind Sie selbst in Sicherheit und der Grabkammer entkommen. Und noch dazu mit dem Bildnis von Hor in Ihren Händen! + + + 127160 + Die Statue stehen lassen und stattdessen die anderen Schätze aus der Kammer mitnehmen + + + 127161 + <b>Sie beschließen, die Pyramide nicht anzufassen</b> und nehmen stattdessen lieber so viel von den anderen Schätzen in der Kammer mit, wie Sie tragen können. Gold, Silber, Edelsteine und Schmuck, in feinster Handarbeit gefertigt, wandern in Ihre Taschen - eine Schatztruhe von königlichen Ausmaßen!<br/>Als Sie sich auf den Weg zurück nach oben machen, fällt Ihr Blick auf ein bleiches, lebloses Gesicht in einem der tiefen Gräben: die junge Historikerin. Sie machen sich gerade daran, ihren leblosen Körper zu bergen, als etwas - Dunkelheit - sich über sie legt und sie verschluckt.<br/>Eine große Erleichterung erfüllt Sie, weil Sie die Statue nicht angerührt haben. Auch so haben Sie genügend Gesprächsstoff für die nächsten zwanzig Lagerfeuer - und wer weiß? <b>Vielleicht werden Sie eines Tages noch einmal durch die Straßen der Totenstadt gehen ...</b> + + + 127162 + Da unten lauert etwas. Ein Preis wie kein zweiter. + + + 127163 + Sie halten Ihre Pistole bereit und <b>treten leise über die Schwelle</b>. Wasser schwappt auf Ihre Füße und in der Ferne blubbert es - „Krokodile“, schießt es durch Ihren Kopf. Wie können die hier unten überleben? Sie kommen auf Sie zu.<br/>Das Knallen mehrerer Schüsse ertönt, gefolgt vom warmen Geruch des Blutes, das ins Wasser strömt. Kurz herrscht Stille, dann erhellt ein vorsichtig entzündetes Streichholz die im Wasser treibenden Leichen zweier gigantischer Bestien - Krokodile von entsetzlichem Ausmaß mit Schuppen so weiß wie Knochen. Das rot gefärbte Wasser versichert Ihnen jedoch: <b>Wenn es blutet, kann es getötet werden.</b> + + + 127164 + Weiter gehen + + + 127166 + Eine riesige Kammer erstreckt sich bis ins Dunkel rund um eine Pyramide aus Basalt. Auf der weißen Spitze der Pyramide steht ein Podest, auf dem die sagenumwobene Statue von Hor thront. <b>Vor ihr steht die Historikerin.</b> Sie scheint wie hypnotisiert, ihre Finger sind nur Zentimeter von den fein gearbeiteten goldenen Armen der Figur entfernt. Sie murmelt wirr: „Endlich werden sie es erfahren ... Solch große Möglichkeiten ... Werde mir nie wieder etwas so sehr wünschen ...“ Eine Bewegung am Fuße der Pyramide erregt Ihre Aufmerksamkeit: Eine Masse aus unruhiger, rastloser Dunkelheit gleitet näher.<br/><b>Die Hand der Historikerin greift nach der Statue.</b> + + + 127167 + Losrennen und ihr das Bildnis entreißen + + + 127168 + <b>Sie stolpern unbeholfen auf sie zu</b> und versuchen, sie zu warnen, doch schon schlingen sich Nebelschwaden um sie und Rauch in vielen Farben steigt aus tiefen Furchen rund um den Fuß der Pyramide herauf. Sie stürzen sich nach vorn durch den Nebel. Es fühlt sich an wie Sand, so als würden winzige Glasscherben Sie schneiden. Ein Schrei erfüllt die Grabkammer, unmenschlich und panisch - waren Sie es, oder die Historikerin, oder etwas ganz anderes? Mit einem Grollen erzittert der Boden. Ein Chor aus ohrenbetäubendem Flüstern lässt Ihnen die Haare zu Berge stehen. Etwas in Ihnen zerbricht. Löst sich auf. Ihre Augen brennen und sehen einen gleißend weißen Heiligenschein - eine Silhouette, riesige Flügel. Ein Schwur von Rache. <br/><br/>Sie erwachen. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127169 + Der Preis gebührt ihr. Umkehren + + + 127170 + <b>Unheimliches Geflüster hallt von den schattenhaften Gemäuern der Kammer wieder.</b> Ein wallendes, heftiges Gefühl wirft Sie beinahe zu Boden, als Etwas erwacht. Das Gemurmel der Historikerin wird lauter, ohrenbetäubend laut, schmerzhaft laut. Ein schallendes Geräusch ertönt, wie das von berstenden Knochen.<br/>Dann herrscht Stille.<br/><br/>Als Sie die Augen wieder öffnen, ist die Kammer leer. Das Licht Ihrer Fackel glänzt auf der Statue. Sand. Große Pyramiden aus gewöhnlichem Sand lehnen aufgehäuft an den Wänden der Kammer. Von der Historikerin fehlt jede Spur. Sie beschließen, besser nicht länger hier zu bleiben und wickeln vorsichtig und respektvoll die Statue ein, bevor Sie <b>erleichtert die Totenstadt verlassen</b>. + + + 127172 + Den Durchgang mit den Symbolen <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> nehmen + + + 127173 + <b>Eine Falle!</b> Kaum haben Sie die Schwelle überschritten, schließt sich die Tür knarrend hinter Ihnen, ausgelöst durch einen uralten Mechanismus, den Ihr Tritt ausgelöst hat. Sie trommeln dagegen, doch es ist vergebens. Der Weg vor Ihnen führt in eine winzige Kammer, in der Sie kaum aufrecht stehen können. Schlitze in den Wänden lassen vermuten, dass hier einst Belüftungsschächte waren, doch die Zeit hat sie fest versiegelt. Es riecht rauchig und morsch.<br/>Ihnen wird schwindelig - der Sauerstoff kann doch noch nicht verbraucht sein? Die an die Wände gemalten Figuren scheinen im flackernden Licht der Fackel zu tanzen. Plötzlich erlischt die Fackel. Sie schnappen nach Luft und dann - <b>Dunkelheit und die Stille der Totenstadt.</b><br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127174 + Mit alten Flüchen ist nicht zu spaßen. Die Totenstadt verlassen + + + 127175 + <b>Es gibt Mächte, die selbst die weisesten Menschen nicht verstehen können.</b> Wer weiß, was in dem sandigen Tal und den Grabmälern verborgen liegt? Es ist besser, den Herrn der Toten ungestört ruhen zu lassen.<br/>Als Sie zurück auf den Berg steigen, reißt Sie ein Falke aus Ihren Gedanken, der beinahe Ihre Schulter streift. Als er wieder aufsteigt und nur noch ein dunkler Punkt vor der Morgensonne ist, entdecken Sie etwas im Sand vor Ihren Füßen: <b>Einige Steintafeln, zusammengehalten mit von der Zeit gezeichnetem Schilfgras und über und über beschrieben mit Schriftzeichen - ein bedeutender Schatz.</b> Vielleicht ist es ein Geschenk? Oder ein Zeichen der Dankbarkeit? Wer weiß schon, welche Geheimnisse unter dem Sand dieses seltsamen Landes schlummern, weder tot noch lebendig. + + + 127176 + Der Ozean ist der Nachthimmel und der göttliche Stern der Polarstern! + + + 127177 + <b>Sobald der Polarstern am Himmel glitzert</b>, brechen Sie in die kalte Wüste auf. Sie können sich nicht gegen den Schlaf wehren und nicken ein, während Ihr Kamel unbeirrt weiter durch die Nacht stapft.<br/>Am Morgen werden Sie von einem prächtigen Anblick begrüßt: Eine Pyramide, kolossal und von der Sonne ausgeblichen, ragt vor Ihnen empor und am Horizont hinter ihr leuchtet die Morgenröte! Seit vier Jahrtausenden, vielleicht noch länger, steht sie schon stumm Wache über die Bewohner und Reisenden, von der Zeit unberührt. Selbst der Sand scheint stillzuhalten. Sie haben zwar nicht die Totenstadt gefunden, doch Sie sind in Sicherheit. Die Historikerin verabschiedet sich freundlich von Ihnen und verschwindet im gemütlichen Treiben des Marktplatzes.<br/>Hoch darüber lässt sich im goldroten Licht der Morgensonne ein Falke auf seinem ungestörten Aussichtspunkt auf der weißen Spitze der Pyramide nieder. + + + 127178 + Die Höhle nach Hinweisen durchsuchen + + + 127179 + Die Historikerin braucht nur einen Blick hineinzuwerfen, um Ihnen zu sagen, dass <b>diese Höhle als Vorbereitungsraum für den Prozess der Mumifizierung genutzt wurde</b>; sie warnt Sie, die versiegelten Gefäße besser nicht zu öffnen. Unter einer dicken Schicht aus Sand und Staub finden Sie <b>eine Schriftrolle aus Papyrus, für ihr Alter noch recht gut erhalten</b>. Sie rollen sie vorsichtig aus und stellen fest, dass sie über einen Meter lang und über und über mit Figuren und Zeichen bedeckt ist. Die Historikerin deutet auf eine Reihe von Symbolen: „Hier, ‚der Weg des königlichen Schakals‘.“<br/>Es scheint eine Prozession zu beschreiben: Zuerst wird eine Mumie bestattet, dann findet im Morgengrauen eine Opfergabe auf einem Berggipfel statt, gefolgt von einer Reise mit der Mumie in einem seltsam geformten Sarkophag - und dann ein Mumifizierungsritual? + + + 127180 + Sie müssen die Schriftzeichen falsch gedeutet haben. Die Papyrusrolle erneut untersuchen + + + 127181 + Auf den zweiten Blick wird klar, dass der Text von rechts nach links entziffert werden muss. Er beschreibt eine Reise, vielleicht gar nicht so metaphorisch wie Sie zuerst dachten.<br/>Diese Gelegenheit können Sie sich einfach nicht entgehen lassen: Sie lassen Kamele satteln und bereiten sich auf einen Ritt durch die Wüste vor.<br/>Nach mehreren Tagen gelangen Sie auf einen hoch gelegenen Berggipfel.<br/>Als Sie bei Anbruch des nächsten Tages das Lager abbrechen, um weiterzuziehen, erscheinen plötzlich hohe Umrisse aus dem Nichts, umspielt vom sanften Licht des Morgengrauens: Eine riesige Totenstadt mit nebelumwobenen Säulen und sonderbaren Pyramiden.<br/>Im Zentrum ragt ein Mausoleum von göttlichen Ausmaßen empor. Über dem düsteren Eingang sind <b>unheilvolle Zeichen eingemeißelt</b>. + + + 127182 + Man muss mumifiziert sein, um hineinzugelangen. Vielleicht können die Gefäße weiterhelfen? + + + 127183 + Nur die Toten können die Totenstadt finden. Die Suche aufgeben + + + 127184 + <b>Ein schwerwiegender Fehler.</b> Das Berühren eines der Gefäße muss einen versteckten Mechanismus ausgelöst haben! Sie springen gerade noch rechtzeitig hinaus - dort, wo gerade noch Ihr Fuß war, donnert eine schwere Steinplatte auf den Boden hinab.<br/>Dass Sie gerade so einem schrecklichen Schicksal entronnen sind, holt Sie auf den Boden der Tatsachen zurück. <b>Sie beschließen, diesen Ort und seine Geheimnisse lieber der Wüste zu überlassen</b>. Manche Geschichten sollten besser nicht in Erinnerung bleiben, und außerdem - wer würde Ihnen jemals glauben? + + + 127185 + ... Nein. Lieber die vorhandenen Reichtümer als eine Verheißung von Gold. + + + 127186 + <b>Irgendetwas an der Anordnung der Gefäße ist merkwürdig</b>; Sie entscheiden, sie besser nicht anzurühren. In der Kammer befinden sich reichlich andere Schätze: Armreifen, Ringe, Diademe und vieles mehr. Das ist genug, um triumphierend zum Schiff zurückzukehren. Auch solche gewöhnlichen Schätze werden viel Bewunderung und Lob ernten! + + + 127187 + <b>Die Ruinen von Assiout sind kaum sichtbar</b> unter einem Schleier aus Sand und dornenbesetzten Sträuchern. Nach einer zweitägigen Reise, auf der Sie Ihre Gesichter zum Schutz vor dem sengend heißen Wind verhüllen mussten, sind Sie nun bei einer großen Statue angekommen, die wahrscheinlich eine der örtlichen Gottheiten darstellt. Sie ist unberührt von Zeit und Wind und scheint auf unheimliche Weise sehr lebensecht. Plötzlich ist ein tiefes, bedrohliches Knurren zu hören, scheinbar körperlos. Es war doch wohl nicht die Statue ...? Als Sie gerade überlegen, diesen gespenstischen Ort zu verlassen, nehmen Sie eine Bewegung hinter der Statue wahr. <b>Drei schwarzgoldene Schakale treten geräuschlos aus ihrem Schatten</b> und schütteln Sand von ihren Rücken. Beunruhigt durch ihre geisterhaften Schritte wenden Sie sich der Statue zu - Sie könnten schwören, dass sie Sie verurteilend anstarrt. + + + 127188 + Der Historikerin zuflüstern, dass sie ein Ablenkungsmanöver starten soll + + + 127189 + <b>Sie ist sichtlich verängstigt</b> und handelt aus Verzweiflung. Sie hebt ein Bruchstück des bröckelnden Sockels der Statue vom Boden auf und schleudert es auf die Biester, bevor sie Hals über Kopf in die Ruinen rennt. Einer der Schakale jault vor Schmerz auf, als der Stein ihn am Bein trifft, und die drei Wildhunde nehmen die Verfolgung der unglückseligen Frau auf. <b>Sie werden wohl nie erfahren, welches Schicksal sie ereilt hat.</b> Sobald sie fort sind, schleichen Sie sich feige an den Ort, an dem die Kreaturen sich versteckt gehalten haben. Sie müssen nur eine Weile graben, bis Sie in den Fliesen einer mit Sand bedeckten Treppe einen Riss entdecken. Eine kleine Höhle birgt zahlreiche Gefäße in den Formen von Tierköpfen, geschmückt mit angelaufenen Kostbarkeiten und <b>umringt von geschwungenen Glyphen an den Wänden</b>. + + + 127190 + (Riskant) Die Bestien angreifen + + + 127191 + <b>Ein flinker, gezielter Schuss versehrt das Bein eines der Schakale</b> und seine Kumpane fliehen winselnd. Mit einem Schlag des Gewehrkolbens auf den Kopf ersparen Sie dem verwundeten Tier weiteres Leid. Als Sie die Umgebung untersuchen, fallen Ihnen am Fuß einer Säule Spuren im Staub auf, so als wäre sie bewegt worden. Sie drücken leicht dagegen und tatsächlich lässt sie sich zur Seite schieben. Dahinter befindet sich eine Steintreppe, die nach unten führt.<br/>Sie untersuchen die dunkle Höhle am Fuß der Stufen. Schmale Streifen des Tageslichts fallen durch den Eingang und auf zahlreiche Gefäße in den Formen von Tierköpfen, geschmückt mit angelaufenen Kostbarkeiten und <b>umringt von geschwungenen Glyphen an den Wänden</b>. + + + 127192 + <b>Sie zielen mit Ihrem Gewehr auf die Schakale, um einen Schuss abzufeuern</b>, doch eins der Biester fällt Sie an und verbeißt sich mit ungeahnter Kraft in Ihrem Arm, während seine beiden Kumpane auf der Stelle auf und ab springen und wie besessen kläffen. Sie versuchen, das Tier von Ihrem Arm abzuschütteln, doch sein Gewicht zieht Sie zu Boden.<br/>Das Letzte, das Sie sehen, ist das seltsam ruhige Gesicht des Schakals, als er zu der Statue hinauf blickt, fast so als wäre der folgende tödliche Biss eine Art Opfergabe ... Ihre Gedanken und Ihr Sichtfeld rasen wie wild. Aus roten Augen bluten tausende kleiner Diamanten. Eine riesige Feder, von einer schattenhaften Hand gehalten, kitzelt Sie in den Wahnsinn.<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127193 + Versuchen, über das unwegsame Gelände zu fliehen + + + 127194 + Durch Ihre sorgfältigen Seitenblicke <b>haben Sie einen guten Eindruck vom Aufbau der Tempel</b>. Sie schleudern einen Stein auf den vordersten Wildhund, springen über eine Mauer neben Ihnen und stürmen durch den dahinterliegenden Säulengang, die Kreaturen dicht auf Ihren Fersen. Nur wenige Zentimeter von Ihrer Wade entfernt schnappen scharfe Zähne nach Ihnen, als Sie einen Vorsprung erreichen und sich mühelos darüber schwingen.<br/>Plötzlich verstummt das Heulen und Kläffen. Nach einer kurzen Verschnaufpause untersuchen Sie die Ruine, in der Sie sich befinden. Zwar gibt es keine Spur mehr von den Bestien, doch der Gedanke daran, dass sie zurückkehren könnten, lenkt Sie von Ihrer Erkundung ab. <b>Sie geben es auf, nach der Totenstadt zu suchen, und kehren zur Küste zurück, um sich wieder Ihrer Mannschaft anzuschließen.</b> Nach kurzem Zögern beschließen Sie, Ihren Kameraden nichts von den seltsamen Namen und Worten zu erzählen, die Sie in den Schreien der Schakale zu hören geglaubt haben. + + + 127195 + <b>Ein aussichtsloser Plan.</b> Die Biester kennen jeden Durchgang, jeden Schatten und jedes Geheimnis der Wüste. Sie schlängeln sich so schnell Sie können durch die Tempelruinen, doch die Schakale lassen sich von keinem geschlagenen Haken überlisten. In einer Nische zwischen zwei geschlossenen Räumen werden Sie schließlich in die Ecke gedrängt und es ist kein Ausweg in Sicht.<br/>Sie stürzen sich auf einen der Hunde, doch er springt mit einem wahnsinnigen Lachen, das in Ihren Ohren wie Hohn klingt, zur Seite und beißt Sie dann in den Oberarm. Seine Kumpane springen auf Sie und werfen Sie zu Boden, <b>dann versenken sie ihre scharfen Zähne in Ihrem Hals. Ihre Gedanken und Ihr Sichtfeld rasen. Aus roten Augen bluten tausende kleiner Diamanten. Eine riesige Feder, von einer schattenhaften Hand gehalten, kitzelt Sie in den Wahnsinn.</b><br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127242 + Ein eingehendes Studium der Karte sollte den Weg offenbaren + + + 127243 + <b>Für jemanden mit jahrelanger Erfahrung auf See ist es kaum eine Herausforderung.</b> Der Weg führt zu einer Oase, wo zwei bergige Gebiete aufeinandertreffen. An dieser Stelle liegt Legenden zufolge unter der Wasseroberfläche einer der Eingänge zur Unterwelt.<br/>Orangefarbene Klippen werfen sanfte Schatten über die Oase, an der sich reisende Händler, Pilger und Schatzsucher ausruhen. Sie blicken nach oben zu einer hohen Klippe und fragen sich, wohin ein so waghalsiger Sprung ins Wasser Sie wohl führen mag. + + + 127244 + Den Sprung ins Ungewisse wagen + + + 127245 + <b>Behände erklimmen Sie gemeinsam den heißen Felsen.</b> Einen Augenblick lang atmen Sie gequält durch, bevor Sie über die Kante der Klippe schreiten und die Luft im Fall an Ihnen vorbeirauscht.<br/>Sie schießen wie zwei Pfeile ins türkisfarbene Wasser und verfehlen haarscharf einige spitze Felskanten, die im flachen Wasser emporragen. Als Sie die Augen öffnen, bemerken Sie, dass Sie von einer starken Strömung durch einige algenverhangene Durchgänge gezogen werden, bis sie von einem seltsamen Schimmern über Ihnen in eine mit Luft gefüllte Höhle gelockt werden. <b>Ihr Mut wird belohnt.</b> Sie tauchen in einer niedrigen Höhle auf, die mit einer ehemals wunderschönen Szene bemalt ist: Ein Floß aus Schilf gebiert die Sonne aus sich kräuselndem Wasser, die in einen weiten Sternenhimmel aufsteigt. <b>Zwei dunkle Durchgänge führen tiefer in den Fels hinein.</b> + + + 127246 + Die Historikerin nach ihrer Meinung fragen + + + 127247 + Sie spuckt Wasser aus und putzt sich die Nase. <b>Ihr sonst so verhaltenes Auftreten macht einem Ausbruch von Leidenschaft Platz</b>, als sie die Malerei betrachtet. „Man sagt, das Floß, das die Sonne trägt, reise auf ewig zwischen dem Land der Lebenden und dem Land der Toten hin und her. Sehen Sie? Hier taucht das Floß triumphierend aus dem Wasser des Lebens auf. Und dort wird es von der Dunkelheit verschluckt und seine Reise nach unten beginnt. Verstehen Sie? Das Land der Toten, die Totenstadt ... Sie sind ein und dasselbe! <b>Wir müssen dem Weg seiner Bestimmung nach folgen: Nach Westen, zum Abend!“</b> + + + 127248 + Den Gang wählen, neben dem das Floß ins Wasser taucht + + + 127249 + Den Gang wählen, neben dem das Floß aus dem Wasser auftaucht + + + 127250 + Das Floß taucht neben dem linken Gang ins Wasser, genauso wie Sie ins Wasser getaucht sind, um hierhin zu gelangen. + + + 127251 + <b>Endlose Galerien schlängeln sich unter- und übereinander</b>, unter schmalen, von der Natur geformten Brücken klaffen bodenlose Abgründe. Viele Stunden laufen Sie, ohne an ein Ziel zu gelangen, doch dann - Licht! Sie kraxeln und graben, bis Sie sich durch den engen Durchgang winden können und auf einem schmalen Vorsprung über einem unglaublichen Anblick zum Stehen kommen: Eine riesige Totenstadt! Von Dunstschwaden umhüllte Säulen und seltsame Pyramiden ragen empor. Große Bögen umspannen bodenlose Abgründe der Dunkelheit.<br/>Im Zentrum der Stadt steht ein Mausoleum von göttlichen Proportionen, von dem sich ein geheimnisvoller Schimmer über die Stadt ergießt. Über dem düsteren Eingang sind <b>unheilvolle Zeichen eingemeißelt</b>. + + + 127252 + So wie Sie aus dem Wasser aufgetaucht sind, taucht auch das Floß neben dem rechten Gang auf. + + + 127253 + Nachdem Sie sich eine Weile im Dunkel durch den Tunnel getastet haben, <b>führt der Weg allmählich nach oben</b>. Einige Zeit später stoßen Sie auf einen schmalen Riss in der Wand. Aufgeregt rütteln Sie an der Spalte, die widerstandslos weiter aufbröckelt. Als Sie beide hindurchgeschlüpft sind, hallt ein Unheil verkündendes Poltern durch den Tunnel, als er hinter Ihnen einstürzt. <b>Sie sind gefangen!</b> Ein Brunnen, in dem das Wasser leise plätschert, begrüßt Sie. Jahrtausendelang hat kein Mensch diesen Ort betreten. Vielleicht ist es das, was die Legende tatsächlich meinte - Leben am unwahrscheinlichsten aller Orte? Eingesperrt mit diesem Brunnen geben Sie sich Ihrem Schicksal hin ...<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127255 + <b>Der Aufstieg ist steiler als Sie erwartet hatten</b> und die Entfernung zum Boden wird mit jedem Schritt furchteinflößender. Sie starren nach unten aufs Wasser und ein plötzliches Gefühl von Schwäche ergreift Ihr Herz. Ihr Atem stockt und Sie beginnen, zu zittern. Die rund um das Wasserloch aufragenden Felsen weit, weit unten scheinen scharf und tödlich, und Sie können beinahe hören, wie sie nach Ihnen rufen und nach Ihrem Blut dürsten.<br/>Kurze Zeit später kraxeln Sie die Klippe wieder hinunter. Nachdem Sie sich einen Schluck Wasser aus der Oase genehmigt haben, überkommt Sie eine schwere Müdigkeit und <b>Sie beschließen, dass es das Beste wäre, zu Ihrer Mannschaft zurückzukehren</b>. + + + 127256 + Springen? Von da oben? Das wäre verrückt! + + + 127260 + <b>Mit Bedauern kehren Sie dem glitzernden Wasser den Rücken zu</b> und machen sich auf den Weg zurück zu Ihrer Mannschaft. Diese teilt weder Ihre Enttäuschung darüber, dass Sie die Totenstadt nicht gefunden haben, noch dämpft es ihren Enthusiasmus, als sie von den Wundern und der Schönheit Ihrer Reise hört, so erfolglos sie auch gewesen sein mag. + + + 127261 + <b>Die Aufgabe ist schwerer als gedacht.</b> Nach anfänglicher Verwirrung finden Sie einen möglichen Startpunkt irgendwo im fernen Hinterland. Sie packen hastig Vorräte zusammen und brechen auf in die Wüste, wo Sie sich auf der Suche nach dem lange verschollenen Schatz der sengenden Hitze und den unangenehm kalten Nächten aussetzen.<br/>Als Sie immer weiter in die Dünen vordringen, setzt jedoch schnell Ernüchterung ein, da Sie sich bewusst werden, dass Sie vielleicht bereits hoffnungslos verloren sind. <b>Wie soll man in diesem endlosen Ozean aus Sand eine Düne von der anderen unterscheiden?</b> + + + 127262 + (Riskant) Versuchen, eine Oase in der Wüste zu finden + + + 127263 + <b>Ihre einzige Hoffnung ist der Instinkt des Wüstenkönigs.</b> Hoffentlich findet Ihr Kamel den Weg zu einer Oase. Wenn nicht ...<br/>Sobald Sie die Zügel lösen, schlendert es los durch den Sand und verschwindet zwischen den Dünen. Sie beeilen sich, ihm zu folgen.<br/>Das Glück ist Ihnen gewogen! Nach viel Rennerei und noch mehr Gefluche kommen Sie schließlich zur gut besuchten Oase von Awis, einer Quelle am Fuße mehrerer karmesinroter Berge. Den Legenden zufolge verbirgt sich in diesem See ein Eingang zum Land der Toten. <b>Vielleicht ist also noch nicht alle Hoffnung verloren!</b> Sie müssten nur etwas klettern und dann von hoch oben hineinspringen ... + + + 127264 + <b>Die Wüste ist rau und unerbittlich.</b> Am Tag gibt es kaum Schatten, um sich vor den glühenden Sonnenstrahlen zu schützen, die auf Ihrer Haut brennen. Die wenigen Schattenplätze, die Sie finden, sind nicht sicher. Gerade sind Sie erschöpft unter einem Felsvorsprung eingedöst, als Sie von einem brennenden Schmerz am Hals erwachen - Sie ertasten eine Bisswunde mit zwei verräterischen Einstichstellen. Die junge Historikerin ist nirgends zu sehen. Ob der Herr der Wüste Erbarmen mit Ihnen haben wird? Wahrscheinlich nicht - er ist nicht für seine Gnade bekannt.<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Das Gift einer Natter hat Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127265 + Zur See und nach Norden blicken. Dem Polarstern folgen + + + 127266 + <b>Der Nachthimmel über der Wüste ist tröstlich und beruhigend.</b> Obwohl die Sterne seltsam fremd sind und viele vertraute Konstellationen verwirrend verdreht wirken, gelingt es Ihnen, eine grobe Karte des Himmels zu zeichnen, um sich in der Wüste zu orientieren.<br/>Nach wenigen Tagen erreichen Sie wieder den Rand der Wüste, wo Sie Ihren Durst mühelos stillen und für eine geringe Gebühr bequem übernachten können. <b>Voller Stolz</b> werden Sie dem Rest Ihrer Mannschaft von Ihrer abenteuerlichen Reise durch die Dünen berichten. + + + 127267 + <b>Die Sterne sind fremd und ungewohnt.</b> Sie können keine vertrauten Konstellationen am Firmament entdecken, als Sie den Nachthimmel nach Orientierungspunkten untersuchen. Etwas möchte wohl nicht, dass Sie einen Weg aus der Wüste finden. Sie kämpfen sich so gut Sie können voran, kartieren unbestimmte Muster und Wege auf immer rissiger werdendem Papier, doch mit jedem Tag kommen Sie dem Tod und dem Wahnsinn ein Stück näher. Vielleicht wird das Verschwinden von Ihnen und der jungen Archäologin künftig als mahnendes Beispiel dienen.<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> + + + 127196 + <b>Ihre Skepsis ist kaum zu übersehen.</b> Grabräuber sind in dieser Gegend keine Seltenheit und zweifellos zählt sie Sie dazu. Sie bitten sie um ihre Unterstützung und betonen Ihre guten Absichten, doch dadurch verschrecken Sie die Frau nur noch mehr. Mit der Karte fest an die Brust gedrückt und Furcht in den Augen schlüpft sie zwischen dicke Vorhänge und ruft um Hilfe, als sie zwischen bunten Stoffen verschwindet.<br/>Ehe Sie Ihre Unschuld bekunden können, <b>werden Sie von mehreren breitschultrigen, bedrohlich dreinblickenden Wachen umringt</b>. + + + 127197 + Behaupten, die Frau sei die wahre Diebin + + + 127198 + <b>Die Grabräuber erbleichen.</b> „Sie, eine Grabräuberin? Aber sie ist doch eine der Gelehrten, die an der Sandhaus-Universität studiert! Wenn sie unser Erbe verschachern will ...“ Der Wachmann ist schockiert über diese Anschuldigung und sprintet dann wütend hinaus auf die Straße, um die junge Frau zu verfolgen. + + + 127199 + Vor den Wachen die Sandhaus-Universität erreichen + + + 127200 + <b>Glücklicherweise haben Sie die Sandhaus-Universität auf Ihrem Weg zum Museum bereits gesehen.</b> Flink huschen Sie durch die Menschenmengen auf ihre sonnenbeschienen Türme zu, in der Hoffnung, dass die Wachen erst nach Ihnen dort eintreffen werden.<br/>Als Sie in eine schmale Gasse einbiegen, sehen Sie die verzierten Stufen, die zur Eingangshalle führen und die junge Gelehrte, die gerade mit besorgtem Gesicht hineingeht.<br/>Sie ziehen sie trotz ihrer Proteste in eine versteckte Nische und erklären hastig, dass als Wachen verkleidete Gauner hinter ihr her seien! + + + 127201 + Ihr anbieten, die Totenstadt zu finden, bevor die Karte konfisziert wird + + + 127202 + Ihr anbieten, ihr die Karte abzunehmen, um die Aufmerksamkeit der Wachen auf sich zu ziehen + + + 127203 + <b>Die Stadt ist eine weitläufige Metropole und die Universität könnte überall sein.</b> Sie versuchen, anhand der Informationen und Gesprächsfetzen, die Sie auf Ihrer Reise hierhin aufgeschnappt haben, den Weg zu finden - vergeblich.<br/>Bestürzt stellen Sie schließlich fest, dass Sie wieder zum Hafen gelangt sind, an dem Ihr Schiff ankert - und wo eine große Truppe von Wachmännern steht. Ungeachtet der Proteste Ihrer Kameraden werden Sie in Ketten abgeführt und es ist trotz der Sprachbarriere offensichtlich, dass sie nicht vorhaben, Sie in den nächsten Monaten freizulassen. <b>Falls die Expedition irgendwann fortgesetzt werden kann, dann nur mit großer Verzögerung.</b> + + + 127204 + Rückzug antreten und sich wieder der Mannschaft anschließen + + + 127206 + <b>Die Wachen brechen in spöttisches Gelächter aus.</b> „Eine angesehene Gelehrte soll eine Grabräuberin sein? Da müssten Sie noch besser lügen können als der hinterlistige Schakal, damit Ihnen das jemand abkauft.“ Tödlich schimmernde Klingen werden gezogen. „Es gibt nur eine passende Bestrafung für diejenigen, die uns unserer Geschichte berauben wollen.“ Wie aus dem Nichts erscheint Ihr Kapitän und sagt mit fester Stimme: „Diese Person ...“, er beäugt Sie wachsam, „steht unter dem Schutz Ihrer Majestät der Königin. Sie wird dafür Sorge tragen, dass er sich einem Gericht stellt.“ Nach kurzem Zögern ziehen sich die Wachen zurück, entweder überzeugt von Ihrem Kapitän oder aber von Ihrer Mannschaft, die mit gezückten Schwertern in den Schatten lauert. <b>Sie bezweifeln, dass Ihr kleiner Ausflug an Bord des Schiffs Anerkennung finden wird.</b> + + + 127205 + Welches unglückselige Schicksal die junge Forscherin auch ereilen mag; Sie sind der Meinung, sie habe es <i>verdient</i>. Hätte sie Ihr Angebot angenommen, würden Sie vielleicht gerade auf die goldenen Säulen der Totenstadt blicken ...<br/>Es hilft nichts, weiter darüber nachzudenken - sicherlich werden die Wachen sich auf die Suche nach Ihnen machen, sobald sie die Frau ausgefragt haben. <b>Es ist für alle das Beste, wenn Sie bis dahin verschwunden sind.</b> + + + 127207 + (Riskant) Es nicht drauf ankommen lassen: zuerst schießen! + + + 127208 + Die Wachen beäugen Sie noch immer misstrauisch, als <b>Sie aus der Hüfte mehrere Schüsse abfeuern</b> und den Gefallenen ihre Pistolen und Messer abnehmen. Zwischen den Umstehenden, die schreiend in Deckung gehen, entdecken Sie die junge Gelehrte, die in eine Seitengasse einbiegt. Sie legen ein Gewehr an und feuern einen präzisen Warnschuss ab, der genau über ihre Schulter saust.<br/><b>Sie erstarrt und dreht sich dann widerwillig zu Ihnen um.</b> + + + 127209 + Sie hat die Wahl: Mit Ihnen gehen ... oder sterben. + + + 127210 + <b>„Ich habe wohl kaum eine andere Wahl, oder?“, sagt sie wütend.</b> „Nun gut, aber ich werde lieber sterben, als mit anzusehen, wie ein Dieb seine schmutzigen Hände auf die Statue legt.“<br/>Sie verbirgt ihre Abscheu gegen Sie und Ihre Mannschaft nicht und führt sie weg von dem von Ihnen verursachten Aufruhr in ein gedrungenes Haus, in dem sie eine zerfledderte, von der Zeit befleckte Karte auf einem dreibeinigen Tisch ausbreitet. Seltsame Symbole bedecken die Karte und kreuzen sich mit geschlängelten Linien, die alle zu einer Stadt führen, welche dem Kopf eines Schakals zugewandt ist.<br/>„Assiout, so steht es im Buch der Toten. Und hier: ‚Folge dem Bereiter der Wege, Anubis<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, dem göttlichen Einbalsamierer, der den Schlüssel zu Assiout hütet.‘ <b>Wir müssen nur die Stelle finden, an der der Weg beginnt!“</b> + + + 127211 + Ihr sagen, dass Sie die Karte an sich nehmen werden, selbst wenn sie sie ihren toten Händen entreißen müssen + + + 127212 + Mit hasserfülltem Blick <b>übergibt sie Ihnen die Karte</b> und rennt dann entlang der Gasse fort. Sie machen sich nicht die Mühe, sie zu verfolgen und ziehen sich in ein nahegelegenes, diskretes Teehaus zurück, um Ihre Beute zu begutachten. Die Karte ist zerfleddert und mit der Zeit verblasst, doch sie ist lesbar. Seltsame Symbole bedecken die Karte und kreuzen sich mit geschlängelten Linien, die alle zu einer Stadt führen, welche dem Kopf eines Schakals zugewandt ist.<br/>Eine Notiz ist mit trockenem Schilfgras daran befestigt: <i>Assiout, so steht es im Buch der Toten. Und hier: „Folge dem Bereiter der Wege, Anubis</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, dem göttlichen Einbalsamierer, der den Schlüssel zu Assiout hütet.“</i> <b>Kryptisch, doch nicht unlösbar.</b> + + + 127213 + Ihr das Versprechen abnehmen, niemals darüber zu sprechen, und zum Schiff zurückkehren + + + 127214 + <b>Die Zeit läuft gegen Sie</b> und es bleiben nur wenige Augenblicke, um weitere Informationen von ihr zu erfragen, bevor die Untersuchungen zu der Schießerei zu Ihrem Schiff führen werden.<br/>Mit gesenktem Kopf und tief ins Gesicht gezogenem Hut gehen Sie über Umwege zurück zum Hafen am Flussdelta und <b>befehlen Ihrer Mannschaft, sofort die Segel zu setzen</b>. + + + 127215 + <b>Ein brennender Schmerz durchzuckt Sie</b> und wirft Sie in den aufwirbelnden ockerfarbenen Staub, bevor Sie überhaupt reagieren können. Während Ihre Sinne dahinschwinden, hören Sie, wie Umstehende erschrocken fliehen, als die Wachen einige Freudenschüsse in die Luft feuern. Viel später vernehmen Sie dumpf die vertraute Stimme Ihres Kapitäns. „Diese Person ...“, Sie spüren seinen matten Blick auf sich ruhen, „steht unter dem Schutz Ihrer Majestät der Königin. Sie wird dafür sorgen, dass ein Strafprozess stattfindet.“ Sie sinken zurück in den Schlaf und erwachen zwei Tage später, wieder auf See und mit versorgten Wunden. <b>Dem unterkühlten Empfang nach zu urteilen, hat Ihr kleiner Ausflug bei der Besatzung nicht für Begeisterung gesorgt.</b> + + + 127216 + Sich den Wachen ergeben + + + 127217 + <b>Keine Karte ist es wert, dafür zu sterben.</b> Niedergeschlagen lassen Sie sich Handschellen anlegen und in eine Zelle im Turm einer Zitadelle einige Meilen von der Stadt entfernt bringen. Als Sie zu mehreren Wochen Gefangenschaft verurteilt werden, ist Ihr einziger Trost, dass Sie nur eine relativ kurze Zeit den wässrigen Fraß ertragen und sich in Ihrem eigenen Dreck schlafen legen müssen, bis Sie wieder <b>auf Ihr Schiff zurückkehren dürfen</b>. + + + 127218 + Ablehnen und ihr dann in der Hoffnung auf einen Schatz heimlich folgen + + + 127219 + <b>„Es war nett, Sie kennengelernt zu haben. Auf Wiedersehen.“</b>, sagen Sie, bevor Sie sich hinter einer Ecke verstecken, um ihr zu folgen. Ihnen wird bewusst, dass Ihre ausländische Kleidung viel Aufmerksamkeit auf sich ziehen wird und schnappen sich deshalb einen großen Hut, mit dem Sie im Getümmel dieser Stadt unauffällig bleiben wollen. Die Verkleidung funktioniert und Verkäufer, Händler und Gauner gehen an Ihnen vorbei, als wären Sie gar nicht da. Die Historikerin führt Sie zu einem ausladenden Komplex aus besäulten Gebäuden: Die große Bücherei der Sandhaus-Universität!<br/>Sie warten bei einem reich verzierten Pilaster auf sie und <b>zerren sie dann in eine leere Gasse, als sie an Ihnen vorbei geht</b>. + + + 127220 + „Helfen Sie mir, den Schatz zu finden!“ + + + 127221 + „Geben Sie mir die Karte, sonst ...“ + + + 127222 + <b>Ihr Versuch, ihr unauffällig zu folgen, wird durch Ihre Ungeschicklichkeit vereitelt.</b> Sie bemerkt schnell, dass Sie ihr folgen und führt Sie durch ein verschlungenes Labyrinth aus schmalen Gassen direkt in die Arme einer Gruppe von Wachen! Bevor Sie Zeit haben zu reagieren, flüstert sie ihnen etwas zu und verschwindet dann in einer Seitenstraße, während <b>die Soldaten ihre Waffen ziehen und auf Sie zu kommen</b>. + + + 127223 + Den Schatz vergessen und zum Schiff zurückkehren + + + 127224 + <b>Ein düsteres Gefühl legt sich über Sie, als Sie den Befehl erteilen, die Segel zu setzen und beizudrehen.</b> Die Takelage spannt sich geräuschvoll und die Segel blähen sich im starken Wind, doch auch die frische Brise kann die verbissene Atmosphäre nicht hinfortwehen. Ruhelos drehen Sie sich um und blicken zurück auf die ferne Küste und was Sie dahinter gerade noch ausmachen können, so verlockend und doch nicht erreichbar: Die Verheißung eines einmaligen Abenteuers. + + + 127225 + Die Reise fortsetzen + + + 127226 + <font size='36'>Als die Pyramiden in der Ferne verschwinden, überlegen Sie, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 130601 + Monumente der Toten + + + 130915 + Verlust eines Spezialisten-Items + + + 130916 + Verlust eines Spezialisten-Items + + + 130917 + Verlust eines Spezialisten-Items + + + 130918 + Verlust eines Spezialisten-Items + + + 130919 + Verlust eines Spezialisten-Items + + + 117968 + Der Culysma-Kanal + + + 117969 + <b>Die Explosion hat Trümmer über den gesamten Kanal verstreut.</b> Als Ihr Steuermann vorsichtig in den kürzlich eröffneten Culysma-Kanal einfährt, erschallt vor Ihnen ein ohrenbetäubender Knall, der einen Großteil der Besatzung auf die Planken schickt. Nach dem ersten Schrecken eilt die Mannschaft auf ihre Posten, bringt das Schiff auf langsame Fahrt und kommt wenige Meter vor den brennenden Überresten eines Schiffs mit schwerer Schlagseite zum Stehen. Es wird sicherlich Tage dauern, bis alles freigeräumt ist und der Schiffsverkehr wieder aufgenommen werden kann. Einer Ihrer Matrosen runzelt die Stirn: „Is det nich seltsam, dat da keener im Wasser schwimmt?“ Und tatsächlich, von der Schiffsbesatzung gibt es keine Spur. <b>Ein Rätsel, das unbedingt gelöst werden will.</b> + + + 117970 + Das Wrack auf Hinweise untersuchen + + + 117971 + <b>Einer Ihrer Matrosen erinnert sich, dass er das Schiff Stunden zuvor an der Einfahrt zum Kanal gesehen und sich über den eigentümlichen Schiffspropeller gewundert hat.</b><br/>Ihre Mannschaft macht sich inmitten der Trümmer auf die Suche nach dem Antrieb und findet ihn halb abgerissen am Heck. Er wird an Bord gehievt, wo ihn einer Ihrer Handwerker untersucht.<br/>„Sehen Sie die Flügel? Ein altes Modell, das nur bei 'ner Handvoll Schiffe zum Einsatz kam. Von dieser Größe gab's gerade mal zwei. Ich vermute, er gehört zur Innocence - allerdings hab ich gehört, dass die Krone sie vor nicht mal sechs Monaten gekauft hat, um sie abzuwracken.“<br/> Es dauert eine Weile, bis Ihnen die Tragweite dieser Worte bewusst wird. War es möglich, dass die Königin einen Anschlag verübt hat, um den Kanal zu sabotieren? <b>Wenn die hiesigen Behörden davon erführen ...</b> + + + 117972 + „Wir stehen treu zu unserer Königin!“ + + + 117973 + <b>Zum Glück haben nur wenige Mannschaftsmitglieder diesen schrecklichen Verdacht mitbekommen.</b> Sie alle werden sofort zum Schweigen verpflichtet: „Für Königin und Vaterland!“<br/>Nachdem jeder auf seinen Posten zurückgekehrt ist, schickt Ihr Kapitän eine sorgfältig formulierte Depesche an Sir Archibald Blake, in der er ihn der Loyalität der Mannschaft und ihrer Unterstützung bei der Beseitigung der Beweisstücke versichert. Solch treue Untertanen wird die Königin sicherlich gebührend belohnen! + + + 117974 + „Diese Menschen haben das Recht auf Aufklärung!“ + + + 117975 + Die Entscheidung fällt nicht leicht, doch Ihre Mannschaft, überzeugt, dass Loyalität der Wiedergutmachung eines Unrechts nicht im Weg stehen dürfe, <b>beschließt, die Information an die Behörden von Culysma weiterzuleiten</b>.<br/> Der Kanalvorsteher dankt Ihrem Kapitän überschwänglich, lobt seine Ehrlichkeit und besteht darauf, die Mannschaft für ihre Redlichkeit zu belohnen. Beim Abschied nimmt der Kapitän dem dankbaren Amtsmann noch das Versprechen ab, gegenüber niemandem die Quelle dieser Information zu erwähnen. + + + 117976 + <b>Es erweist sich als unmöglich</b>, das Schiff zu durchsuchen, ohne die Mannschaft zu gefährden, da jedes für die Bergung der Wrackteile eingesetzte Netz durch die vielen messerscharfen Trümmer unweigerlich zerfetzt würde.<br/>Nachdem Ihre Mannschaft eine Stunde lang vergeblich versucht hat, die treibenden Fragmente zu identifizieren, bleibt ihr nichts anderes übrig, als dem sinkenden Schiff den Rücken zu kehren und sich auf eine lange Wartezeit einzurichten, bis die Behörden den Kanal endlich freigeräumt haben. + + + 117977 + Die Umgebung nach der verschollenen Mannschaft absuchen + + + 117978 + Um die lange Wartezeit zu überbrücken, macht sich <b>eine Handvoll Offiziere auf den Weg in die an der Einfahrt zum Kanal gelegene Stadt.</b> Als sie sich am Ende des Hafens einem kleinen Esslokal nähern, dringt zufällig ein Gespräch in ihrer Landessprache an ihre Ohren: <br/>„Wenn wir sie schon kielholen sollen, warum schnappen wir uns dann nicht die Fracht? Damit kann man eine schnelle Mark machen.“<br/>„Willst du etwa deine Anstellung riskieren, Konrad? Und außerdem war die Ladung sicher nur an Bord, damit sie hübsch weit fliegt.“<br/>Langsam wird ihnen die Bedeutung der Worte bewusst. Ist es möglich, dass die Explosion ein vorsätzlicher Akt der Sabotage war, durchgeführt von Landsleuten? Die örtlichen Behörden sollten es natürlich erfahren, doch was wenn diese Männer für die Krone arbeiten ... + + + 117979 + <b>Sie schicken eine Gruppe Matrosen zurück nach Culysma, um die Sache zu untersuchen,</b> doch bei so wenigen Anhaltspunkten erweist sich die Mühe als vergeblich. Sie durchkämmen die Straßen, befragen so unauffällig wie möglich Einheimische und Seeleute, aber entweder war die Mannschaft des Wracks niemals dort oder sie ist inzwischen längst fort.<br/>Als die Expedition zum Schiff zurückkehrt, <b>bleibt Ihnen nichts anderes übrig, als zu warten, bis die Bergungsmannschaft den Kanal von den Trümmern befreit hat.</b> + + + 117980 + Die Schiffsunterlagen von der Kanalbehörde anfordern + + + 117981 + <b>Es bedarf einiger Überzeugungskraft</b>, doch es gelingt Ihnen, die Beamten zu überreden, Sie einen Blick in die Frachtpapiere des Schiffs werfen zu lassen. Dort steht: <i>FS Deux Freres, aus Aquiana, heute für die Durchfahrt freigegeben. Polstermöbel und Werkzeug. Nichts zu verzollen.</i> Nichts Ungewöhnliches und doch stimmt etwas nicht. Plötzlich fällt einem Ihrer Matrosen ein: <i>FS?</i> Ist das nicht ein königliches Präfix?! Aber warum wurde es dann als ausländisches Schiff registriert?<br/><br/>Langsam dämmert Ihnen: Angenommen, es ist kein Fehler - bedeutet das dann nicht, dass <b>Ihre Landsleute absichtlich Sabotage betrieben haben</b>? Falls Sie die örtlichen Behörden darüber informieren, könnte das Folgen für die Krone haben ... + + + 117982 + <b>Die an den Kanaltoren postierten Offiziere sind offenbar zu beschäftigt, um sich an etwas Ungewöhnliches erinnern zu können.</b> Zunächst beantworten Sie die Fragen Ihres Kapitäns bereitwillig, werden jedoch durch die Hartnäckigkeit seiner Fragen zusehends ungehalten. Schließlich bitten sie ihn freundlich aber bestimmt, auf sein Schiff zurückzukehren und zu warten, bis die Bergungsmannschaft den Kanal freigeräumt hat. Sollte eine Untersuchung erforderlich sein, werde sie von kompetenten und <i>befugten</i> Personen durchgeführt werden. + + + 120328 + Culysma-Kanal + + + 120336 + Kurs auf den Culysma-Kanal setzen + + + 126861 + Die Reise fortsetzen + + + 126862 + <font size='36'>Sie haben sich durch den Culysma-Kanal gezwängt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 130604 + Nichtssagender Schiffskanal + + + 117987 + Gesegneter Regen + + + 117988 + <b>Weite, sonnenbeschienene Ebenen erstrecken sich vor Ihnen</b>, langes ausgeblichenes Gras glitzert vom Regen der letzten Nacht und ein paar Bäume spenden Schatten vor der jetzt schon warmen orangefarbenen Sonne.<br/>Verborgen im dichten, hohen Gras erwachen an diesem Morgen zahllose Kreaturen und kommunizieren vergnügt, während die Savanne sich mit Leben füllt.<br/><b>Etwa eine Meile entfernt liegt eine Talsenke mit einem vegetationsreichen Wasserloch</b>, an dem sich viele fremdartige Tiere versammeln, bevor die Hitze des Tages sich über das Land legt. <b>Monumentale Felsen ragen hoch über die Ebene hinaus</b> - sicherlich bieten sie königliche Aussichten! + + + 117989 + Die Felsvorsprünge erklimmen, um die Savanne von oben zu betrachten + + + 117990 + <b>Der Aufstieg ist mühsam und lang</b>, doch Ihre besten Kletterer finden einen gangbaren Weg für die Mannschaft und verwenden dicke Seile und Mehl, schnell aus dem Lager herbeigeholt, für besseren Halt. Endlich erreichen Sie den höchsten Vorsprung, eine lange Platte aus ockerrotem Stein, die von unzähligen Regengüssen und Stürmen geglättet wurde.<br/><br/>Unter Ihnen erstreckt sich die unendliche Wildnis, staubig und windgepeitscht, in der Ferne ziehen dicke Regenwolken vorüber und werfen dunkle Schatten. Eine goldene Stille liegt über dem Land, gestört nur durch das langsame Schreiten seltsamer, langhalsiger Tiere in der Ferne. Ein tiefes Grollen ertönt plötzlich hinter Ihnen und als Sie sich umdrehen, sehen Sie sich Löwen gegenüber, die sich Ihrer Mannschaft mit gefletschten Zähnen nähern. <b>Sie sind in das Revier des Rudels eingedrungen.</b> + + + 117991 + Das Alphamännchen erschießen + + + 117992 + <b>Einer der bewaffneten Männer legt sein Gewehr an</b> und zielt konzentriert auf ein besonders großes Männchen, während der Rest Ihrer Mannschaft versucht, so reglos wie möglich zu bleiben.<br/>Der Schuss hallt ohrenbetäubend von den umgebenden Felsen zurück und lässt die Ebene darunter bedrohlich erzittern.<br/>Eingeschüchtert durch das Donnern des Gewehrs und den Anblick ihres Rudelmitglieds, das leblos zu Boden fällt, <b>ziehen sich die anderen Löwen langsam zurück </b>und fliehen dann zwischen die Felsen weiter oben. + + + 117993 + Durch Hektik oder mangelnde Treffsicherheit <b>verfehlt der Schuss das große Tier um mehrere Handbreit.</b><br/>Panisch fummelt der unglückliche Schütze an der Sicherung des Gewehrs, doch ein unheilvolles Knacken verrät, dass die Waffe den Dienst verweigert. <br/>Die Löwen machen einen weiteren Schritt auf Ihre zusammengedrängte Mannschaft zu, Hunger und Zorn in den Augen.<br/><b>„Jemand muss sie aufhalten!“, ruft ein Seemann</b> und nähert sich dann langsam der Felskante und dem langen Abstieg zurück nach unten. + + + 117994 + Die Bestien von Ihren beiden stärksten Männern einschüchtern lassen + + + 117995 + <b>Zwei Hünen, die von Ihrem belesenen Schiffsführer die Spitznamen Ajax und Herkules erhalten haben, treten vor.</b><br/>Einer von ihnen brüllt die versammelten Großkatzen herausfordernd an, woraufhin diese erschrocken einige Schritte zurückweichen, und der Rest Ihrer Besatzung eilig den Abstieg antritt.<br/>Als der letzte Ihrer Männer den Felsvorsprung verlässt, ist von oben ein tiefes, animalisches Knurren zu hören. Weitere Löwen sind aus den verschiedenen Nischen und Spalten rund um Ajax und Herkules aufgetaucht - ein Rudel von solcher Größe, dass selbst hundert Männer sich nicht dagegen hätten wehren können.<br/>Über dem Vorsprung ertönt ein heiseres Lied in Ajax' Bariton und im nächsten Moment sehen Sie, wie Herkules zu Ihnen hinunterspringt. <b>„Lauft!“, ruft er.</b> + + + 117996 + <b>Zwei stämmige Südländer, stiernackig und rotgesichtig, treten zögerlich vor</b>, während der Rest der Mannschaft so unauffällig wie möglich den Vorsprung hinabklettert und sich auf den Weg nach unten in die Savanne macht.<br/>Eine schier unendliche Minute lang herrscht jähe Stille, dann hören Sie geflüsterte, nervöse Gesprächsfetzen von oben, gefolgt von einem ohrenbetäubenden Schrei.<br/>Einer der Männer stürzt über den Rand der Felsplatte und fällt in das Grasland weit darunter, während der andere als erster von vielen, die sich auf dem <b>hastigen und angsterfüllten Abstieg</b> befinden, den grausamen Klauen und scharfen Zähnen zum Opfer fällt. + + + 117997 + Rette sich wer kann! + + + 117998 + <b>Jahrelange Erfahrung ist angesichts tödlicher Gefahr schnell vergessen.</b> Die Seeleute schubsen und drängen einander, um zuerst auf die unteren Vorsprünge zu gelangen und den wilden Katzen zu entkommen.<br/>Ein Mann stolpert und fällt mit einem schrecklichen Knacken auf den Stein. Kurz darauf sickert Blut durch sein Haar und bildet eine Pfütze auf dem roten Felsen.<br/>Der Geruch des Blutes schürt den Hunger der Löwen und sie lassen jegliche Zurückhaltung fallen - sie stürzen sich auf die Nachzügler und reißen sie in Stücke. <b>Die Ironie des Namens „Rudelfels“ wird den Teilnehmern Ihrer Expedition schmerzlich bewusst.</b> + + + 117999 + Den Löwen den Schiffsjungen zum Fraß vorwerfen + + + 118033 + <b>Der Kapitän weiß, dass er nicht anders handeln kann.</b> Zählen die Leben der Vielen nicht mehr als die Leben der Wenigen, und sind starke, geübte Hände in einem Sturm nicht wertvoller als die eines unerfahrenen Jünglings?<br/>Dennoch verfolgt ihn das bleiche, schockierte Gesicht des Schiffsjungen noch lange nachdem seine markerschütternden, gequälten Schreie durch den gnädigen Biss eines der Löwen endlich verstummen. <b>In Ihrer Mannschaft findet wochenlang niemand ruhigen Schlaf.</b> + + + 118034 + Die Bestien mit lauten Geräuschen und Gesten einschüchtern + + + 118035 + Ihre Mannschaft beginnt, <b>rhythmisch auf den Boden zu stampfen</b> und tritt so fest auf den Fels, dass er erzittert. Gleichzeitig wirbeln die Seeleute wild ihre Arme im Kreis und verbergen so gut es geht ihre Furcht. <br/>Erschrocken <b>weichen die Löwen zurück</b>, ihr Knurren nicht mehr bedrohlich sondern besorgt, bis sie schließlich <b>fliehen</b> und anmutig zwischen den stacheligen Büschen verschwinden, hinter denen irgendwo ihre Höhle verborgen sein muss.<br/> + + + 118036 + Die Höhle einkreisen und die Biester ausräuchern + + + 118037 + <b>Trotz des kürzlichen Regens gibt es reichlich trockenes Holz und Reisig zum Anzünden</b>. Rund um den Eingang zur Höhle schichten die Männer einige kleine Holzhaufen auf. Schon bald drängen die hellen Flammen den tiefen Schatten des Felsens bis weit in die Höhle zurück.<br/>Regennasse Gräser und Blätter werden in die Feuer geworfen, bis dichte Wolken dicken grauen Rauchs entstehen.<br/>Es herrscht eine kurze Stille, während der Rauch in die Höhle eindringt, bis plötzlich <b>eine große Gestalt durch den Schleier springt und sogleich von der wartenden Mannschaft niedergestreckt wird.</b><br/>Der Löwe brüllt vor Wut und Qual, doch er hat keine Chance. Die Mannschaft kehrt zum Lager zurück und brüstet sich triumphierend mit ihrer Trophäe. + + + 118038 + <b>Es stellt sich als schwierig heraus, auf dem „Rudelfels“ trockenes Brennholz zu finden</b>, erst recht da es kürzlich geregnet hat. Sie versuchen, kleine Haufen feuchter Gräser und Zweige anzuzünden, doch diese Bemühungen erregen die Aufmerksamkeit der Löwen nur noch mehr. Eine Löwin greift einen Mann an, der sich mit einer Schachtel Streichhölzern abmüht.<br/>Er wirft sich nach hinten und weicht so einem tödlichen Schlag aus. Dennoch spritzt Blut zu Boden, denn die Krallen haben einen tiefen Riss in der Wange des Mannes hinterlassen. Im Schutz der kleinen, flackernden Fackeln, die die Mannschaft mit Mühe entfachen konnten, beginnen Sie den <b>quälend langsamen Abstieg zurück auf die Ebene, Ihren verwundeten Kameraden im Schlepptau.</b> + + + 118039 + Sicher ins Lager zurückziehen + + + 118040 + Der Kapitän lässt lieber Vorsicht walten und <b>befiehlt einen schnellen Rückzug von dem Felsvorsprung</b>, solange das Rudel noch eingeschüchtert und verhalten ist.<br/>Am Abend sitzen alle am Lagerfeuer und schildern bunt ausgeschmückt das Zusammentreffen mit den Löwen für die Seeleute, die im Lager geblieben waren.<br/>Ein plötzliches Aufheulen von Wildhunden ist in der Ferne zu hören und <b>Sie staunen über die Schönheit und Anmut dieses fremden Landes, erleichtert über den unblutigen Ausgang des Ausfluges.</b> + + + 118041 + <b>Das Rudel lässt sich von den Versuchen, es mit Rufen und Stampfen einzuschüchtern, nicht beirren.</b> Es ignoriert die schallenden Rufe der Mannschaft und versammelt sich an der Kante der oberhalb liegenden überhängenden Steinplatte, bereit zum Sprung. Sie sehen sich unter den Seeleuten um, doch der Aufstieg auf den Felsen erschien so harmlos, dass niemand ein Gewehr mitgenommen hat - bis auf eine entschlossen dreinblickende junge Frau, die eine kleinkalibrige <b>Pistole aus Übersee</b> an ihrer Seite trägt. <b>Sie haben keine Zweifel, dass diese das Überleben der Mannschaft sichern wird.</b> Wäre es einfacher, die Löwen bei ihrer Landung in die Ecke zu drängen und so zu bezwingen, oder würden sie sich auch von einem Steinhagel verscheuchen lassen? + + + 118042 + Nach der Landung in die Ecke drängen + + + 118043 + <b>Sie befehlen den Seeleuten, sich aufzustellen - wenn die Biester springen, sollen sie sofort umzingelt sein - </b>nicht einen Augenblick zu früh, denn sogleich springt ein besonders beeindruckender Löwe zum Angriff. Sie machen sich schon bereit, ihn einzukreisen, als <b>eine mächtige Faust den Löwen noch im Sprung an der Schläfe trifft</b>, sodass er ein ganzes Stück zur Seite geschleudert wird und benommen liegen bleibt.<br/>Überrascht von der Stärke des mürrischen und mit Muskeln bepackten Boxers namens Ajax, verlässt die Mannschaft schnell den Felsvorsprung, solange der Löwe betäubt am Boden liegt und seine Begleiter eingeschüchtert sind.<br/>An diesem Abend am Lagerfeuer wird aufgeregt die heldenhafte Geschichte des mächtigen Ajax erzählt. Trotzdem will <b>das Gefühl nicht weichen, nur haarscharf mit dem Leben davongekommen zu sein.</b> + + + 118044 + <b>Einer der Löwen springt einen jungen Mann in der vordersten Reihe an.</b> Dieser duckt sich und hofft, dem Biest so auszuweichen, doch scharfe Krallen graben sich in seine Schulter und er stürzt unter der Wucht des Löwen zu Boden. Seine Begleiter schlagen mit den Fäusten auf die Bestie ein, doch diese scheint die Schläge kaum zu spüren und macht sich unbeirrt über den unglückseligen Kerl her. Jeder weitere Widerstand scheint der Mannschaft zwecklos und <b>verzweifelt flieht sie zurück in die Savanne</b>, gequält von dem schrecklichen Schicksal Ihres Kameraden. + + + 118045 + Der Frau befehlen, zu schießen und hoffen, dass die Pistole funktioniert + + + 118046 + <b>Ein düsteres Grinsen erscheint auf ihrem Gesicht, als sie blitzschnell die Pistole zieht.</b> Die Sonne glänzt auf dem silbernen Lauf, als mehrere Schüsse mit tödlicher Präzision und Geschwindigkeit die Mündung verlassen.<br/>Es folgt eine kurze ungläubige Stille, als vier Löwen im Staub zusammenbrechen, Blut aus den kleinen Wunden zwischen ihren Augen tropfend.<br/>Die Frau lächelt zufrieden und steckt die Pistole mit einer ausladenden Geste zurück in ihr Holster. Die Seeleute brechen in Jubel aus und auf dem Weg hinunter von dem Felsen scharen sie sich um die Scharfschützin, um sie über ihre Pistole auszufragen - die letzte der Bolt Six Shooter - und schon <b>verbreitet sich wie ein Lauffeuer die Legende der Frau, die ihre Pistole schneller zog als ihr eigener Schatten.</b> + + + 118047 + Sie zieht hastig die Waffe, <b>doch nur einer der sechs schnell gefeuerten Schüsse trifft sein Ziel</b>. Der Löwe brüllt und stürzt zu Boden, seine Mähne befleckt von dem Blut, das aus der Schusswunde fließt, und seine Begleiter stürzen sich wutentbrannt auf die junge Frau. Mächtige Kiefer verbeißen sich in ihr, um sich für den Tod des gefallenen Löwen zu rächen.<br/>Von oben ertönt ein hungriges Knurren und eine weitere Gruppe gieriger Biester springt mit gebleckten Zähnen und ausgefahrenen Krallen auf den Felsen, während die Mannschaft um ihr Leben rennt.<br/> + + + 118048 + Einen Steinhagel auf sie werfen + + + 118049 + <b>Sie und Ihre Besatzung bücken sich eilig und sammeln einige scharfe Steine auf, </b>um sie auf die sich nähernden Löwen zu schleudern. Diese weichen ohne Eile zurück und warten offensichtlich nur ab, bis sie ihre Jagd fortsetzen können. Einige von ihnen knurren, als Steine auf ihre Flanken treffen, doch <b>die meisten scheinen unbeeindruckt.</b> + + + 118050 + Sie mit Essen ablenken + + + 118076 + <i>Sollen sie ihre Bäuche lieber mit diesem Essen vollschlagen als mit Ihrer Mannschaft.</i> + + + 118077 + Annehmen + + + 118078 + Ablehnen + + + 118051 + Einige Besatzungsmitglieder schmerzt es um die kostbaren Vorräte, die den Biestern zum Fraß vorgeworfen werden, doch <b>alle sind sich einig, dass es besser ist, Nahrung zu verlieren, als selber zur Nahrung zu werden.</b><br/>Die Ablenkung stellt die Löwen lange genug zufrieden, dass die Seeleute sich schnell von dem Felsen stehlen können. <b>Es war ein grausiges Zusammentreffen, doch wird es sicher mit zahlreichen aus Bewunderung spendierten Getränken im Wirtshaus belohnt, wenn sie erst wieder zu Hause sind.</b> + + + 118052 + <b>Da geplant war, bis zum Mittag zurück im Lager zu sein, hat die Besatzung nur wenig Proviant dabei - lange nicht genug, um die hungrigen Löwen zufriedenzustellen.</b> Vielleicht ist es nur Einbildung, doch ein tiefes Grollen bringt den Felsen zum Erzittern, als sich aus allen Richtungen weitere Biester bedrohlich nähern. + + + 118053 + Zum Wasserloch gehen + + + 118054 + <b>Die Besatzungsmitglieder marschieren durch das hohe Gras zu dem verborgenen Wasserloch.</b> Als sie einen Vorsprung erreichen, an dem der weiche Boden in das darunterliegende schlammige Wasser gestürzt ist, schnappen sie erstaunt über das blühende Leben vor ihnen nach Luft. Zahlreiche Kreaturen tummeln sich am Wasser - langhalsige Giraffen spreizen ihre Beine unbeholfen zur Seite, um sich vorbeugen und trinken zu können, nervöse Erdmännchen und verächtlich dreinblickende Gnus beobachten misstrauisch das Wasser - angesichts der verdächtig aussehenden Profile dieser im Wasser treibenden Baumstämme wohl aus gutem Grund.<br/>Plötzlich erzittert der Boden. <b>Als Sie herumwirbeln, sehen Sie ein offensichtlich wutentbranntes Rhinozeros auf sich zustürmen!</b> + + + 118055 + Dem Angriff ausweichen + + + 118056 + Die Mannschaft stiebt auseinander, als <b>eine hochgewachsene Frau, gestählt durch die jahrelange Ertüchtigung in der Takelage, vortritt und sich dem Biest entgegenstellt.</b> Sie richtet sich stolz auf, Trotz in ihren Augen, und wartet auf den unvermeidlichen Zusammenstoß.<br/>Im allerletzten Moment macht sie einen eleganten Schritt zur Seite und das Biest prallt mit voller Wucht gegen den dicken Baum hinter ihr. <b>Benommen von dem Aufprall taumelt das Rhinozeros</b> und schüttelt den Kopf, um sein Horn aus dem gesplitterten Baumstamm zu befreien. + + + 118057 + Versuchen, es zu fangen + + + 118058 + <b>Mehrere Seeleute binden behände die Beine des Biests zusammen</b> und meiden dabei den sich windenden Kopf. Das Rhinozeros wehrt sich gegen die Fesseln und tritt wild um sich, doch als die Männer die Seile festzurren, verliert es das Gleichgewicht und schlägt auf der Seite auf, unfähig, sich zu bewegen, und rasend vor Wut.<br/>Es erfordert große Anstrengung, es zurück ins Lager zu zerren, doch die verdutzten Gesichter der restlichen Mannschaft sind <b>jeden Schweißtropfen wert.</b> + + + 118059 + Bis die Seile ausgepackt sind, um es zu fesseln, <b>hat das Rhinozeros sein Horn längst aus dem Baum befreit</b> und wendet sich wutschnaubend den sich nähernden Seeleuten zu. Sie versuchen, seine Beine zusammenzubinden und tänzeln dabei gefährlich zwischen den in alle Richtungen austretenden Gliedmaßen umher, doch das gewaltige Ungetüm lässt sich nicht überwältigen. Es gelingt ihm, die Einkreisung zu durchbrechen und <b>zur großen Enttäuschung der Mannschaft</b> unter Getöse hinaus in die Savanne zu fliehen. + + + 118060 + Fliehen + + + 118061 + Eine Gnuherde trampelt aufgeschreckt an der Mannschaft vorbei, offenbar in Panik versetzt durch den donnernden Angriff des Rhinozeros, und bildet eine schützende Mauer zwischen den Seeleuten und dem Biest.<br/>Sie ergreifen die Gelegenheit, um dem Zorn des massigen Tiers zu entkommen <b>und fliehen schleunigst zurück zum Lager, erfreut über die gelungene Flucht</b> und das beeindruckende Manöver der Frau, die das Rhinozeros in die Irre geführt hat. + + + 118062 + Der Kapitän wählt einen Seemann aus, der für seine waghalsigen Manöver in der Takelage bei schweren Stürmen bekannt ist, und befiehlt ihm, das Biest dazu zu bringen, gegen einen Baum zu rennen.<br/><b>Der Mann steht nervös da</b>, seine Angst ist ihm deutlich anzusehen, während das Rhinozeros genau auf ihn zu rast. <b>Er versucht, im letzten Moment zur Seite zu springen, doch zu spät - er wird von dem Nashorn aufgespießt.</b><br/>Ein verängstigtes Brüllen geht durch das Wasserloch, als die dort versammelten Tiere die Panik der Menschen spüren und kurz darauf in einer Stampede losrennen. Die Besatzungsmitglieder, die den zu Tode erschrockenen Tieren ausweichen können, <b>werden ihr Trauma wohl nie überwinden.</b> + + + 118064 + Auf die umstehenden Bäume klettern + + + 118065 + <b>Das jahrelange Leben auf See</b> und das damit verbundene Erklimmen der Takelage auf einem sich bewegenden, vom Sturm umhergeschleuderten Schiff lässt das Klettern auf niedrige, knorrige Bäume wie eine kaum erwähnenswerte Lappalie erscheinen.<br/>Das Rhinozeros bleibt verdutzt stehen, als es bemerkt, dass seine Beute verschwunden ist, und blickt sich mit wütendem Blick um. Schließlich gibt es auf und verschwindet im von der Sonne ausgeblichenen hohen Gras.<br/>Als die Seeleute aus ihren Verstecken wieder zu Boden klettern, stellen sie enttäuscht fest, dass der donnernde Angriff des Biests alle Tiere von dem Wasserloch vertrieben hat. <b>Es bleibt ihnen nichts anderes übrig, als zum Lager zurückzukehren.</b> + + + 118066 + <b>Alle recken sich nach niedrigen Ästen und Halt bietenden Knoten in den dicken, gewundenen Stämmen der sie umgebenden Bäume.</b> Die meisten verschwinden rasch im dichten Blätterdach, doch drei versuchen ihr Glück auf einem jungen Baum mit silbriger Rinde, biegsam und hoch, der sie ganz offensichtlich nicht alle tragen kann. Sie versuchen, Halt zu finden, während das Stampfen des Rhinozeros immer näher kommt.<br/>Als der dritte Mann versucht, den Baum zu erklimmen, schubsen seine Kameraden ihn grob zurück, sodass der arme Kerl dem herbeistürmenden Biest genau vor die Füße fällt.<br/><b>Es zertrampelt den Mann vor den Augen aller Besatzungsmitglieder und zieht sich dann zurück, zufrieden, seine Angreifer vertrieben zu haben.</b> Diese Szene wird sie bis an ihr Lebensende verfolgen. + + + 118067 + Nicht bewegen und leise sein + + + 118068 + <b>Unter Naturliebhabern ist allgemein bekannt, dass Rhinozerosse eine eingeschränkte Sehkraft haben.</b> Diese Information wird im Flüsterton schnell an alle Besatzungsmitglieder weitergegeben. Bemüht, keine plötzlichen Bewegungen zu machen, entfernen sich alle aus der unmittelbaren Laufrichtung des Biests und bleiben dann wie angewurzelt stehen.<br/>Auch das Rhinozeros bleibt verblüfft stehen, als es bemerkt, dass seine Feinde verschwunden sind. Es wirft seinen gewaltigen Kopf hin und her, um in dem hohen Gestrüpp nach einem Lebenszeichen zu suchen.<br/><b>Nach einem langen Augenblick der Unentschlossenheit wendet es sich endlich ab und stampft hinunter zum Wasserloch, um mit großen Schlucken daraus zu trinken.</b> + + + 118069 + <b>Die Seeleute dazu zu bringen, sich nicht mehr zu bewegen, wäre ohne das auf sie zu rasende, zwei Tonnen schwere und ihnen wütend sein Horn entgegenstreckende Biest sicherlich erfolgreicher gewesen.</b> Ein Mann wird von seiner Angst übermannt, als das Tier immer näher kommt, und ergreift Hals über Kopf die Flucht.<br/>Das Rhinozeros ändert sofort die Richtung und stürmt ihm hinterher. Die restliche Besatzung nutzt die Gelegenheit, um zu fliehen, und versucht dabei zu verdrängen, dass <b>ihr Entkommen mit dem Leben des Jungen Mannes bezahlt wird.</b> + + + 118070 + Zerstreuen! + + + 118071 + Wohin? Es greift an! + + + 118072 + So weit weg laufen wie möglich + + + 118073 + <b>Es ist zwecklos, zu versuchen, dem Rhinozeros davonzulaufen.</b> Es holt die Nachzügler ein, sucht sich einen humpelnden Mann aus und brüllt, als es auf ihn zustürmt und ihn mit seinem Horn aufspießt.<br/>Während Ihr Kamerad herumgeschleudert wird, <b>fliehen Sie und die anderen zurück zum Lager, verfolgt vom Anblick des blutigen Horns.</b> + + + 118074 + Das Biest einkreisen, um es zu verwirren + + + 118075 + <b>Rhinozerosse sind schnell, doch ihr schwerfälliger Körper schränkt ihre Beweglichkeit ein.</b> Die Mannschaft tänzelt in das Blickfeld des Biests und wieder hinaus, sodass es sich verwirrt von einer undeutlichen Gestalt zur nächsten hin und her dreht. Als es verwirrt genug scheint, <b>schlüpfen die Seeleute hinter das gigantische Gesäß des Rhinozeros und rennen im Schutz des hohen Grases eilig zurück zum Lager</b>, jeden Augenblick fürchtend, dass ein wütendes Brüllen hinter ihnen ertönt, ein grauer Panzer neben ihnen erscheint oder sie die scharfe Spitze des Horns im Rücken verspüren. + + + 118080 + Bereitmachen, sie im Sprung anzugreifen + + + 118081 + <b>Sie befehlen den Seeleuten, sich aufzustellen - wenn die Biester springen, sollen sie sofort umzingelt sein - </b>nicht einen Augenblick zu früh, denn sogleich springt ein besonders beeindruckender Löwe zum Angriff. Sie machen sich schon bereit, ihn einzukreisen, als <b>eine mächtige Faust den Löwen noch im Sprung an der Schläfe trifft</b>, sodass er ein ganzes Stück zur Seite geschleudert wird und benommen liegen bleibt.<br/>Überrascht von der Stärke des mürrischen und mit Muskeln bepackten Boxers namens Ajax, verlässt die Mannschaft schnell den Felsvorsprung, solange der Löwe betäubt am Boden liegt und seine Begleiter eingeschüchtert sind.<br/>An diesem Abend am Lagerfeuer wird aufgeregt die heldenhafte Geschichte des mächtigen Ajax erzählt. Trotzdem will <b>das Gefühl nicht weichen, nur haarscharf mit dem Leben davongekommen zu sein.</b> + + + 118082 + <b>Einer der Löwen springt einen jungen Mann in der vordersten Reihe an.</b> Dieser duckt sich und hofft, dem Biest so auszuweichen, doch scharfe Krallen graben sich in seine Schulter und er stürzt unter der Wucht des Löwen zu Boden. Seine Begleiter schlagen mit den Fäusten auf die Bestie ein, doch diese scheint die Schläge kaum zu spüren und macht sich unbeirrt über den unglückseligen Kerl her. Jeder weitere Widerstand scheint der Mannschaft zwecklos und <b>verzweifelt flieht sie zurück in die Savanne</b>, gequält von dem schrecklichen Schicksal Ihres Kameraden. + + + 118083 + Jeder Schuss ein Treffer + + + 118084 + Nervös werden Pistolen geladen und auf die Bestien gerichtet, als <b>plötzlich aus den hinteren Reihen der Mannschaft mehrere Schüsse direkt nacheinander abgegeben werden</b>. Drei der Löwen taumeln und fallen vor Ihren Füßen zu Boden, mit beeindruckend präzisen Einschusswunden in der Stirn.<br/><b>Die anderen Löwen ziehen sich verängstigt zurück. Die Seeleute beginnen den Abstieg von dem Felsen </b>und schwärmen von den Fähigkeiten der jungen Schützin. Im Hinterkopf ist Ihnen jedoch unangenehm bewusst, wie knapp Sie dem Tod entronnen sind. + + + 118085 + <b>Die Mannschaft lädt hastig die Waffen</b> und eine Salve zielloser Schüsse kracht durch die warme Luft. Da sie keine Zeit zum Zielen hatten, verpassen die Schützen die Löwen um mehrere Handbreit.<br/>Wutentbrannt greifen die Biester an und stürzen sich mit gefletschten Zähnen auf die vordersten Männer, während die anderen in blankem Entsetzen zusehen. Sie werfen jegliche Tapferkeit über Bord und <b>fliehen von dem Felsen, verfolgt von den bald verstummenden Schreien ihrer Kameraden.</b> + + + 120329 + Die Savanne, wild und weit + + + 120337 + In die Savanne gehen + + + 126863 + Reise fortsetzen + + + 126864 + <font size='36'>Sie haben die Prüfungen der Savanne überlebt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 118125 + Eine heilige Pilgerreise + + + 118126 + <b>Es gibt zahlreiche Geschichten über eine Heilige Stadt</b> und die heilige Pilgerreise, die Gläubige mindestens einmal in ihrem Leben dorthin unternehmen sollten. Gespannt legt Ihre Besatzung an einem geschäftigen Hafen an, einem der wichtigsten Etappen auf dieser Reise.<br/><br/>Als Sie im kühlen Schatten der antiken Maschrabiyyas durch die breiten Straßen spazieren, verraten die staubbefleckten Säume weißer Roben und feste Sandalen die frommen Absichten ihrer Träger. Fetzen schwärmerischer und aufgeregter Gespräche überzeugen Ihre Mannschaft davon, dass sie diese Heilige Stadt mit eigenen Augen sehen muss. Als die Seeleute gerade die Waren eines laut rufenden Händlers durchstöbern, kommt ein Mann auf sie zu, der verzierte Waffen an seiner Seite und auf dem Rücken trägt. <b>„Marhaban, meine Freunde. Sind Sie auf Pilgerreise?“</b> + + + 118127 + „Aye, wir kommen von weit her, um die Heilige Stadt zu sehen.“ + + + 118129 + <b>Er begutachtet die Mannschaft wohlwollend.</b><br/>„Das Wadi ist ein gefährlicher Ort - Regenfälle und B'adawi-Banditen gefährden die Reise. Ziehen Sie mit der Karawane dorthin, das ist sicherer.“<br/>Ein so großzügiges Angebot können Sie nicht ausschlagen und schon früh am nächsten Morgen sind alle in die weißen Roben der Frommen gekleidet und schließen sich dem gleichmäßigen Tempo hunderter anderer Pilger entlang eines langen, ausgetrockneten Flussbetts an. Die Reise geht langsam aber in Sicherheit voran und schon am nächsten Mittag erreicht die Karawane die Heilige Stadt und löst sich allmählich auf.<br/><b>Sie schauen sich um und überlegen, wohin Sie als Nächstes gehen sollen. </b> + + + 118132 + Zum Tempel gehen, um die Pilgerreise gebührend abzuschließen + + + 118134 + <b>Menschenmassen strömen in einen riesigen Innenhof mit reich verzierten Bogengängen.</b> Gespannt folgt die Mannschaft den anderen Pilgern und ist überrascht, dass in der Mitte des Hofs nichts außer einem gewaltigen Bauwerk aus mit Gold verziertem schwarzem Stein emporragt.<br/><br/>Mitgerissen von der endlosen Prozession wird die Besatzung überwältigt von dem Summen der unzähligen leidenschaftlich gemurmelten Gebete. Die Kreise um den Stein werden immer enger; dies ist der wohl wichtigste Teil der oft monatelangen Reise hierhin, in diese heiligste aller Städte.<br/><br/>Ein Mann in einem Priestergewand ruft Sie aus einer Nische in der beigefarbenen Steinmauer zu sich und deutet freundlich auf eine vertäfelte Tür hinter sich. <b>Er scheint freundlich, doch Sie haben noch viel zu tun, bevor Sie die Stadt wieder verlassen.</b> + + + 118138 + Dem Mann folgen + + + 118140 + Die Mannschaft ergreift die Gelegenheit, der endlos strömenden Masse zu entkommen und <b>folgt ihm in eine Reihe schwach beleuchteter Räume, in denen es nach Weihrauch und Myrrhe riecht.</b><br/>Alle Wände rundherum sind von oben bis unten mit antik aussehenden Büchern, Karten und Folianten uralter Lehren in den unterschiedlichen Sprachen und Schriften bedeckt, ein offenkundiger Hinweis auf den Beruf des Mannes: Gelehrter.<br/>Ein Buch liegt ganz nonchalant unter den hölzernen Arabesken eines schmalen Fensters auf einem kleinen roten Samtkissen, sein dicker Ledereinband fein verziert mit winzigen Edelsteinen und goldener Tinte. + + + 118142 + Fragen, wo er so viele Sprachen gelernt hat + + + 118145 + <b>„Eine Sprache ist das Herz eines Volkes</b>, ihr Klang die Musik der Welt, die es hört, ihre Grammatik das Bild seiner Auffassung und ihre Geschichte eine weitere Erzählung der Schöpfung.“ Er stützt sich auf die Lehne eines gemütlichen Sessels und sein Blick wandert über den Dunst, der an dem maurischen Fenster vorbeizieht.<br/><br/>„Ein Gedicht erzählt von den Vögeln, die sich einmal der Pilgerreise zum Simorgh anschlossen und davon, wie Er jeden in seiner Sprache anredete, sodass sie die Wahrheit seiner Worte erkannten.“ Er lächelt mit einer solchen Freude, dass die Müdigkeit des Alters für kurze Zeit aus seinem Gesicht verschwindet. „Lange habe ich hier meine Tage vertrödelt, verloren in meinem Wissen. Es wird Zeit, dass ich Neues lerne und die Lieder der Vögel aller Nationen vernehme. Darf ich mich euch anschließen?“ <b>Ein so weiser Mann könnte eine Bereicherung für Ihre weitere Reise sein.</b> + + + 118143 + Nach dem reich verzierten Buch fragen + + + 118146 + <b>„Ein Werk des Glaubens und der Lehre, zusammengetragen von vielen Gelehrten, die weiser sind als ich.</b> Doch ich warne euch, meine Freunde, wendet euer Auge ab von der schimmernden Opulenz dieses Buches und sucht die Schönheit des Allmächtigen im Staub und Elend statt in den goldenen Hallen und Einbänden vieler Schätze.“<br/>Mit einem Glitzern in den Augen <b>bedankt er sich bei Ihrer Besatzung für die Gesellschaft und verabschiedet sich</b>, damit er sich auf eine Konferenz der Gelehrten am Abend vorbereiten kann. + + + 118149 + Ein Schatz im <i>Staub</i>, hat er gesagt - vielleicht diese Stadt? + + + 118150 + Ein Schatz im <i>Staub</i>, hat er gesagt - sicherlich meinte er die Wüste? + + + 118144 + Das Alter einiger der Bücher kommentieren + + + 118147 + <b>Er greift in ein hohes Regal und zieht ein Buch heraus, dessen Einband mit Schrift überzogen ist.</b> „Das Buch der Könige. Eine Geschichte vieler Länder und Völker, damit wir unsere Wurzeln nicht vergessen.“ Dann fährt er mit dem Finger bis zum letzten Buch in der Reihe und holt es vorsichtig herunter. „Mein Tagebuch - hier zeichne ich alles auf, was ich denke und tue.“ Zuletzt sucht er aus einem anderen Regal ein dickes Buch heraus, abgegriffen von zahlreichen Jahren regelmäßigen Lesens, und überreicht es Ihnen ehrfürchtig. „Das heiligste aller Bücher, aus dem Sie lernen und über das Sie nachdenken können.“ Seine Augen glitzern. „Einige Seiten sind von der Zeit ausgeblichen - vielleicht sind Ihre Hände dazu bestimmt, ihre eigenen Reisen auf diese Seiten zu schreiben?“<br/><b>Sie bedanken sich herzlich bei ihm und er wünscht Ihnen und dem Buch eine gute Reise</b> im Licht der Heiligen Stadt. + + + 118139 + Die Stadt verlassen, bevor die Pilger aus dem Tempel strömen + + + 118141 + <b>Nirgends in der Stadt findet sich eine Unterkunft für eine so große Gruppe</b>, also schlagen Sie in den Hügeln außerhalb der Stadtmauern ein Lager auf. Pilger und Reisende scheinen die gleiche Idee gehabt zu haben und gesellen sich in geschäftigem Treiben für die Nacht zu Ihnen.<br/>Als die Sonne hinter den Hügeln untergeht, wird für das Fastenbrechen reichlich aufgetischt. Einige der Pilger stimmen eigenartige, langhalsige Instrumente an und die Seeleute spielen fröhliche Lieder auf ihren Blechflöten und Fiedeln, zur Freude der Kinder im Lager.<br/><b>Diese zufällige Zusammenkunft unter dem glitzernden Sternenzelt bleibt Ihrer Besatzung noch lange in Erinnerung.</b> + + + 118135 + <b>Ein Pilger zu sein erfordert mehr als nur weiße Gewänder anzuziehen.</b> Der Versuch der Mannschaft, sich unter die Menschenmenge zu mischen, bleibt zunächst unbemerkt und Sie schließen sich den Betenden an, die einen gewaltigen schwarzen, mit goldenen Details verzierten Steinwürfel umkreisen. Diese Prozession bewegt sich jedoch schleichend langsam voran und die sengende Sonne macht die Seeleute allmählich durstig. Einer von ihnen entdeckt an einer Ecke des Platzes einen Brunnen und eilt sofort dorthin, um seine zur Schale geformten Hände in das frische, klare Wasser zu tauchen. Ein Schrei der Empörung geht durch die Pilger in seiner Nähe und sie stürzen sich auf ihn, weil er das heilige Wasser beschmutzt hat. Dieser Vorfall erweckt Aufruhr in der Menschenmenge, die auseinanderstiebt und stolpert <b>, sodass eine rasende Massenpanik entsteht!</b> + + + 118151 + Versuchen, durch die Tore nach draußen zu gelangen + + + 118153 + <b>So wenige kommen nicht gegen eine so überwältigende Flut an</b> weshalb der Versuch gewaltig fehlschlägt. Einige Besatzungsmitglieder stolpern über die langen Säume ihrer Gewänder und stürzen zu Boden.<br/>Ihre Kameraden versuchen noch, ihnen aufzuhelfen, doch es ist schon zu spät: Das erbarmungslose Drücken der Menge, blind in ihrem religiösen Eifer, trägt sie weiter und die Schreie der Gestürzten werden bald von Tausenden trampelnder, tödlicher Füße erstickt.<br/><b>Ein paar mit Schrift verzierte Wände kommen in Sicht; vielleicht können sie zur Flucht verhelfen</b> - oder vielleicht wäre es klüger, mit der Menge Schritt zu halten und abzuwarten, bis die Unruhe sich wieder legt. + + + 118155 + An den Wänden festhalten + + + 118157 + <b>Sie drücken sich gegen die Wand</b> und halten sich an den vorstehenden Kanten der eingemeißelten Schriftzeichen fest, um dem Druck der Pilger standzuhalten. Von allen Seiten drücken Körper gegen Sie und machen es Ihnen noch schwerer, nach Luft zu schnappen. Ein Mann verliert den Halt und wird mitgerissen. Als Sie versuchen, ihn zurückzuziehen, geht ein gewaltiger Ruck durch die Menge und er wird gegen eine steinerne Säule geworfen.<br/>Sie hören den Aufprall seines Kopfes auf eine scharfe Kante und beobachten, wie er leblos und unerreichbar zu Boden fällt.<br/>Sich an den eingemeißelten Versen an der Wand festhaltend, bewegt die restliche Besatzung sich vorsichtig weiter, bis sie eine niedrige Tür erreicht, die sich glücklicherweise öffnen lässt und in die Sicherheit eines Gartens führt. Während alle nach Luft schnappen, <b>fragen sie sich, ob diese Tragödie hätte verhindert werden können, wenn sie nicht in diese heilige Stätte eingedrungen wären.</b> + + + 118156 + Zusammendrängen und sich treiben lassen + + + 118158 + <b>Die Mannschaft gibt sich dem Strudel der Pilger für eine gefühlte Ewigkeit hin.</b> Das Brummen von Abertausenden Gebeten ist ohrenbetäubend und die Reflektion der Sonne auf dem Meer aus weißen Roben ist blendend hell.<br/>Endlich spült der langsame Strom der Pilger die Besatzung an die großen Tore des Tempels und spuckt sie zwischen einigen stillen Passanten auf die Straße. Wegen der ausländischen Kleider, die durch die zerschlissenen und schmutzigen Gewänder deutlich sichtbar sind, <b>beschließen Sie, in der Heiligen Stadt keine weitere Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen und setzen die Reise taumelnd und schwermütig fort.</b> + + + 118152 + Versuchen, sich mit dem Strom der Menge treiben zu lassen + + + 118154 + Trotz der scheinbar zufälligen Bewegung der Menge <b>kommen die Seeleute schon bald an einer ruhigen Nische vorbei.</b> Mit fester Entschlossenheit bahnen einige der kräftigeren Seemänner einen Weg durch den Strom und die Mannschaft stolpert in die Leere, wo sie übereinanderstürzen, als der stetige Schub der Pilger plötzlich versiegt.<br/><br/>Als Sie sich umblicken, entdecken Sie eine niedrige Mauer, über die man klettern kann. <b>Schon befindet sich die Mannschaft wieder auf den weniger überfüllten Straßen der Stadt</b> und ist erleichtert, ohne Blessuren aus dem Strudel entkommen zu sein. + + + 118133 + Den Glauben der Pilger respektieren und stattdessen zum Souk gehen + + + 118136 + <b>Der staubige Souk ist belebt und bietet genug Kuriositäten, um die Neugier der Mannschaft zu befriedigen</b> und ihre Geldbörsen zu erleichtern. Die meisten sind froh über die Entscheidung, die Pilgerreise nicht abzuschließen, doch die abenteuerlustigeren Besatzungsmitglieder quält es, diese Erfahrung zu verpassen. <br/>Erschöpft von der Hitze des Tages<b> suchen Sie sich schließlich einen schattigen Platz in einem von einem Minarett überragten Garten, um von dort zu beobachten, wie die Sonne hinter den glänzenden Türmen der Stadt untergeht.</b> Dabei begutachten die Seeleute die zahlreichen Andenken und freuen sich über diesen einzigartigen Tag. + + + 118130 + <b>Vielleicht hätte er Ihnen geglaubt, wenn nicht einige Ihrer Besatzungsmitglieder offensichtlich heidnischen Schmuck trügen.</b> Sie können gerade noch einem vernichtenden Tadel ausweichen, indem Sie auf Ihre Unwissenheit bezüglich der örtlichen Sitten verweisen und ihn um Verzeihung bitten. Doch keine noch so ausgefeilte Zungenfertigkeit kann ihn davon abhalten, Ihrer Mannschaft zu untersagen, sich der Karawane anzuschließen.<br/><b>Die Seeleute jedoch lassen sich davon nicht beirren</b> und beim ersten Morgengrauen bereiten sie sich darauf vor, mit der langen Prozession der Pilger loszuziehen. Dabei ist jedoch Diskretion gefragt und es wird diskutiert, wie Sie unerkannt bleiben können. + + + 118159 + Lange Roben aus weißer Baumwolle herstellen + + + 118163 + Dünne Nadeln aus Knochen und Stahl werden verwendet, um <b>alle in weiße Gewänder zu hüllen</b> - ein guter Schachzug, denn wie sich herausstellt, sind die Pilger ähnlich gekleidet. Mit geneigten Köpfen mischen Sie sich problemlos unter die Menge und werden dank der tieften Besinnlichkeit der Pilger nicht bemerkt.<br/>Die Reise durch den Wadi verläuft ohne Zwischenfälle und schon am Mittag des nächsten Tages ist die sagenumwobene Heilige Stadt am Horizont auszumachen. Blasse, staubige Kuppeln strahlen in der Sonne und ein fernes Summen der Gläubigen schallt herüber. Die Karawane löst sich auf, als sie die Stadt erreicht. Einige Pilger gehen <b>zum weitläufigen, pulsierenden Souk</b>, während andere <b>die hohen Mauern des Tempels</b> ansteuern. + + + 118160 + Lange Roben aus Leinen anfertigen + + + 118164 + <b>In staubige graue Gewänder gehüllt schließen Sie sich der Karawane an, als sie entlang des Wadis aufbricht</b> - Flecken dunkleren Stoffes inmitten eines Meeres aus weißen Roben.<br/>Es haben noch nicht alle die Heilige Mauer hinter sich gelassen, die den Beginn der Reise anzeigt, als ein lauter Ruf das Geräusch der scharrenden Füße übertönt.<br/>„He da!“<br/>Panisch lösen sich die Seeleute aus der Menge und fliehen in die Hügel. Ein Knall, eine Salve von knisternden Blitzen und plötzlich fallen mehrere der Flüchtenden zu Boden.<br/>Ein Offizier erscheint, enthauptet wie beiläufig die Gefallenen und wendet sich dann an Sie.<br/>„Drehen Sie um und kehren Sie niemals zurück, sonst erleiden Sie dasselbe Schicksal.“<br/><b>Alle reißen sich die grauen Gewänder vom Leib und fliehen. Sie schwören sich, diesen Ort niemals wieder zu betreten.</b> + + + 118161 + Der Karawane unbemerkt folgen + + + 118165 + <b>Der Karawane zu folgen ist kein Kunststück</b> dank der unübersehbaren Spuren im Sand, die von den Füßen Tausender Pilger hinterlassen wurden. Trotzdem wollen Sie sichergehen und schicken einige der besten Männer vor, um den Reisenden mit gebührendem Abstand zu folgen und zwischendurch der restlichen Besatzung Bericht zu erstatten.<br/>Die Reise ist anstrengend, doch schon am Mittag des nächsten Tages ist die sagenumwobene Heilige Stadt am Horizont auszumachen. Blasse, staubige Kuppeln strahlen in der Sonne und ein fernes Summen der Gläubigen schallt herüber. <b>Als Sie die Stadt betreten, überlegen Sie, was Ihre Mannschaft nun tun soll.</b> + + + 118166 + <b>Dem Wadi ist nicht so leicht zu folgen wie erwartet</b> - ein Labyrinth aus gewundenen staubigen Pfaden, die sich zwischen steilen Hügeln hindurchschlängeln. Eine sichere Entfernung einzuhalten würde bedeuten, die Karawane aus den Augen zu verlieren und sich in der Wüste zu verlaufen.<br/>Als der Abend anbricht und Sie ein Lager aufschlagen, ertönt von einem Felsvorsprung oberhalb des Lagerfeuers eine bekannte Stimme.<br/>„Wusste ich doch, dass ich Verfolger gesehen habe.“ Der Wachmann, sein Gesicht mit einem langen schwarzen Tuch verhüllt, zieht einen bedrohlich geschwungenen Säbel, während seine vier Begleiter ihre Gewehre zücken. <b>„Kein Ungläubiger darf diese heilige Straße betreten, ohne einen Preis dafür zu zahlen. Was wird es sein: Reichtümer oder Blut?“</b> + + + 118168 + Einige Besitztümer opfern + + + 118170 + Die Besatzung packt die Taschen unter den wachsamen Blicken der Soldaten aus. + + + 118171 + Bestätigen + + + 118173 + <b>Die Seeleute tauschen einige Waren gegen ihr Leben ein</b>, doch die Soldaten lassen sie noch immer nicht gehen. Ihre Gruppe wird zusammengetrieben und mit einem Reiterzug aus den braunen Pferden der Offiziere zurück zum Hafen gebracht. „Verlasst dieses Land und kehrt niemals zurück, sonst erleidet ihr ein grausames Schicksal!“, bellt der Anführer. <b>Ihnen bleibt nichts anderes übrig, als wieder an Bord des Schiffs zu gehen und abzureisen</b>, ohne zu erleben, was dieses karge und zugleich schöne Land der Seele zu bieten hat. + + + 118172 + Ablehnen + + + 118174 + <b>Die erbärmlichen Versuche Ihrer Besatzung, die Soldaten zu bestechen, machen sie nur wütend.</b> Der Anführer bellt einen schroffen Befehl und ein Kugelhagel streckt eines Ihrer Besatzungsmitglieder zu Boden.<br/>Ein Schaudern geht durch die Reihen Ihrer Leute und einige von ihnen fallen mit nicht zurückzuhaltenden Tränen auf die Knie und flehen um Gnade.<br/>Zufrieden, dass seine Nachricht deutlich angekommen ist, steigt der Offizier über den Gefallenen und nimmt alle Wertsachen aus dessen Taschen, während seine Kameraden ihre Gewehre auf Sie gerichtet halten. Daraufhin verschwinden sie wieder in der kühlen Nacht.<br/><b>Der Rückweg wird begleitet von trockenen, tiefen Schluchzern und regelmäßigen Schwüren, diesen Boden niemals wieder zu betreten.</b> + + + 118169 + Versuchen, die Feinde zu überraschen + + + 118175 + <b>Ein kräftiger Kerl springt auf und schleudert den überraschten Wachen sein schweres Bündel entgegen</b>, während eine junge Frau sich auf den Offizier stürzt, einem ungezielten Schlag ausweicht, um den gebogenen Säbel aus dessen Gürtel zu ziehen und ihn schließlich mit einem gewaltigen Schlag gegen die Schläfe niederstreckt.<br/>Die Augen seiner Begleiter weiten sich lange genug, um einigen Ihrer Büchsenmacher die Gelegenheit zu bieten, sie unsanft zu Boden zu werfen und flink zu entwaffnen.<br/><b>Die Freude über den Sieg hält allerdings nur kurz an, denn nun bleibt Ihnen nichts anderes übrig, als diese Gegend schleunigst zu verlassen.</b> + + + 118176 + <b>Ein mutiger aber törichter Versuch</b>, der durch das Knallen der Gewehre der Soldaten und den Aufprall der Getroffenen, die dumpf in den kalten Staub fallen, bestraft wird.<br/>Sie erwarten, dass der Offizier sich umgehend an Ihrer Mannschaft rächen wird, doch zur Überraschung aller befiehlt er, Sie sollen Ihre Sachen packen und verschwinden. Die Erleichterung schlägt jedoch in Wut und Machtlosigkeit um, als er Ihnen verbietet, Ihre gefallenen Kameraden mitzunehmen.<br/>„Sie sollen den nächsten Mushrikū, die das Heilige Land beschmutzen wollen, unsere Gesetze veranschaulichen und ihnen als Abschreckung dienen.“<br/>Sie müssen also <b>die golden glänzenden Dächer der Heiligen Stadt in der Ferne hinter sich lassen</b> und in der Dunkelheit der einbrechenden Nacht verschwinden. + + + 118162 + Den Plan, die Heilige Stadt zu besuchen, verwerfen + + + 118167 + Obwohl Ihre Mannschaft die Entscheidung versteht, sich nicht der unbarmherzigen Wüste und dem Argwohn der Gläubigen auszusetzen zu wollen, <b>kann sie ihre Enttäuschung nicht verbergen</b>, denn sie hatte sich so sehr darauf gefreut, die hohen Türme, die strahlend weißen Befestigungsmauern und die im Wind wehenden Fahnen der Heiligen Stadt zu sehen.<br/>Die Aussicht auf weitere fremde Länder und Wunder, die entdeckt werden wollen, beschwichtigt sie nur mäßig, und als das Schiff ablegt, recken viele der Seeleute ihre Hälse wehmütig zur Küste, um einen Blick von den goldenen Minaretten im Morgengrauen zu erhaschen. + + + 118128 + „Nein, wir sind gerade erst hier angekommen.“ + + + 118131 + <b>Er kommt auf die Mannschaft zu und beäugt jeden Mann und jede Frau eingehend.</b><br/>„Jeder Gläubige, der die Pilgerfahrt antreten will, steht unter unserem Schutz, denn das Wadi ist eine Landschaft voller Gefahren und die Schäfchen des Herrn müssen beschützt werden.<br/>Ungläubige werden in den Karawanen normalerweise nicht geduldet, aber wenn Sie vielleicht etwas zur Kasse der Pilger beisteuern würden ...“<br/><b>Die sehr weltliche Gier in seinem Blick, den er starr auf Ihren Geldbeutel gerichtet hält, ist nicht zu übersehen.</b> + + + 118177 + Unverständnis vortäuschen und sich abwenden + + + 118180 + <b>Der Mann zögert offenbar, anscheinend harmlose Besucher in die Stadt zu schleifen</b> und entscheidet sich dann, sich um wichtigere Angelegenheiten zu kümmern.<br/>Zufrieden mit Ihrer Täuschung<b> verbringen Sie und die Besatzung die Nacht an Bord des Schiffs und überlegen, wie Sie sich am besten in die Karawane schmuggeln</b> und die strengen Gesetze gegen die Ungläubigen, die an die Basalttore und weißen Befestigungsmauern der Heiligen Stadt kommen, umgehen können. + + + 118181 + <b>Der Mann streckt einen Arm aus, packt einen Seemann am Kragen und wirft ihn zu Boden.</b><br/>„Habt ihr mich nicht gehört, Ungläubige? Laut Gesetz muss ein Tribut bezahlt werden - wählt, ob er in Blut oder in Münzen entrichtet werden soll!“<br/>Er zieht einen kurzen Säbel mit scharfer Klinge und zu Ihrem Entsetzen <b>legen mehrere Wachen in der Nähe ihre Gewehre auf Ihre Mannschaft an.</b> + + + 118178 + Das Bestechungsgeld zahlen, um die Sicherheit der Mannschaft zu gewährleisten + + + 118182 + Unter dem wachsamen Blick des Wachmanns durchwühlen die Seeleute nervös ihre Taschen. + + + 118183 + Bestätigen + + + 118184 + Ablehnen + + + 118185 + <b>Er lächelt, seine gute Laune ist zurück</b>, dank der Reichtümer, die vor ihm aufgehäuft werden.<br/>„Eine angemessene Spende für die Frommen. Nun gut; wir akzeptieren Sie in der Karawane, doch kein Ungläubiger darf die Heilige Stadt betreten - Sie müssen Buße tun, indem Sie den Trägern helfen.“<br/>Abzulehnen wäre gefährlich, also trotten Sie und Ihre Besatzung im Morgengrauen mit schweren Ladungen auf dem Rücken hinter den Hunderten von Pilgern her, die an einem langen, ausgetrockneten Flussbett entlang marschieren. Am Vormittag des nächsten Tages erreicht die Karawane die Tore der Heiligen Stadt und Ihre Mannschaft kann endlich die Last ablegen und sich ausruhen.<br/><b>Sie schauen sich um und sind unschlüssig, was Sie nun tun sollen. </b> + + + 118186 + <b>Der Wachmann ist nicht beeindruckt von Ihrer mageren Spende.</b><br/>„Glauben Sie, das genügt, um Sie von der Sünde der Ungläubigen reinzuwaschen? Unsere Gesetze kann man nicht ändern - <b>alle Ungläubigen müssen einen Tribut zahlen</b>.“<br/>Er zieht ein langes damasziertes Schwert mit dunklen intarsierten Steinen, die unheilvoll in der Sonne glänzen.<br/><b>„Ob er in Blut oder Geld entrichtet wird, ist Ihre Entscheidung ...“</b> + + + 120330 + Eine Stadt der Verehrung und der Wunder + + + 120338 + Zur Heiligen Stadt gehen + + + 126865 + Reise fortsetzen + + + 126866 + <font size='36'>Der letzte Schimmer der Heiligen Stadt verschwindet in der Ferne. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 117926 + Rauch auf dem Wasser + + + 121079 + <b>„Schiff von achtern, Kapitän! Es holt auf!“ - Sie werden angegriffen!</b> Ein mächtiges Schiff, die Lateinersegel vom trockenen Wind gebläht, die Stückpforten bedrohlich aufgesperrt, taucht aus einer verborgenen Bucht auf und nimmt entlang der stark bewaldeten Küste Fahrt auf. Die Flagge, karmesinrot und schwarz mit einer triumphierenden Sonne, ist niemandem aus der Mannschaft bekannt. Während es sich geschickt in und aus dem Hauptwind dreht, den Luftstrom meisterlich ausnutzt und die Distanz schnell verringert, wird seine Backbordseite plötzlich von einem donnernden Knall erschüttert. Etwas pfeift durch die Luft und stürzt hinter Ihnen in das smaragdgrüne Wasser.<br/><br/>Sie drehen hart nach Backbord, während die Stückpforten krachend aufgerissen werden und <b>Ihre Kanoniere die Geschütze sorgfältig ausrichten.</b> + + + 121080 + Versuchen, den Rumpf zu zertrümmern + + + 121084 + <b>Eine erste Salve trifft den Feind in der Seite, gefolgt von einer zweiten, die von den Geschützmannschaften auf dem Unterdeck abgefeuert wird.</b> Feuer schlägt aus den Wunden, die in die Flanken des Schiffes geschlagen wurden, und die Rah zerbirst in zwei Hälften. Winzig kleine Gestalten krabbeln über das Deck und versuchen verzweifelt, die gierigen Flammen zu ersticken. Plötzlich schickt eine mächtige Explosion alle auf die Planken, während das Schiff immer mehr Schlagseite bekommt und sich gefährlich ins Wasser neigt.<br/><br/> Ein stämmiger Mann in einer Art Offiziersuniform übertönt mit mächtiger, befehlsgewohnter Stimme den Lärm. Wie es aussieht, bedroht er einen jungen Mann mit vorgehaltener Pistole.<br/>„Söldner und Mörder! Das sieht Ketema ähnlich, dass er sich zu solchen Methoden herablässt! <b>Bringt eure Waffen zum Schweigen oder euer <i>Freund</i> hier wird Blei schlucken!</b> + + + 121137 + Den Mann freikaufen + + + 121085 + „Ich habe keine Ahnung, wer das ist, aber ich möchte seinen Tod nicht auf dem Gewissen haben.“ + + + 121132 + Annehmen + + + 121133 + Ablehnen + + + 121086 + <b>„Unmöglich!</b> Uns interessiert nicht, was ihr mit Blut und Unrecht erkauft habt! Unsere Freiheit hat keinen Preis! Was den hier betrifft ...“, wobei er auf den in feine Gewänder gehüllten und leicht beunruhigt dreinschauenden Jüngling zeigt, „... er hat uns versichert, dass ihr vom Usurpator Ketema gesandt wurdet, um ihn zu befreien. Überbringt eurem Herrn und Meister folgende Nachricht von uns.“ <br/><br/><b>Er nickt einer Geschützmannschaft neben sich zu, die geschwind die Mündung ihrer Kanone auf Ihr Deck richtet.</b> + + + 121087 + „Ich kenne weder diesen Mann noch diesen ‚Ketema‘, von dem Sie sprechen.“ + + + 121088 + <b>Der Mann höhnt:</b> „Wer's glaubt, wird selig! Kaum wurden eure Segel gesichtet, da fing er ... (die Verachtung in seiner Stimme ist unüberhörbar) auch schon an zu drohen, dass Ketemas Zorn über uns kommt, wenn wir ihn nicht freilassen!“<br/>Ein Blick auf das verzweifelte Gesicht des jungen Mannes genügt, um zu erkennen, dass er tatsächlich versucht hat, die Schurken einzuschüchtern, um sich aus seiner Notlage zu befreien. Auch wenn er mühsam versucht, sich zu beherrschen, <b>fleht er Ihre Männer mit den Augen an, mitzuspielen.</b> + + + 121089 + „Ich habe gelogen, wir sind Ketemas Zorn. Lass ihn los ... sonst!“ + + + 121090 + <b>Der Mann richtet sich mit Ehrfurcht gebietender Wut auf.</b> „Zorn? Seine Rache meint ihr! Zu lange hat er seine Meute auf uns gehetzt, um uns die Fesseln seines neuen Reiches anzulegen. Aber nicht mit uns! Wir verneigen uns vor keinem König, in dem nicht das Blut unserer Ältesten fließt, schon gar nicht vor einem gemeinen Emporkömmling!“<br/><br/>Als der junge Mann spürt, dass sich der Griff des Kapitäns langsam lockert, stößt er ihm mit einer plötzlichen Bewegung den Ellenbogen in die Rippen und springt über Bord, noch bevor ihn jemand ergreifen kann. „Erschießt den Gesandten, falls nötig!“, brüllt der rotgesichtige Kapitän, aber als der junge Mann nicht wieder auftaucht, wird ihm klar, dass ihm sein Faustpfand abhanden gekommen ist. Er befiehlt, die Gewehre zu wenden <b>und auf Ihre Mannschaft zu richten!</b> + + + 121091 + Versuchen, das Schiff knapp oberhalb der Wasserlinie zu treffen + + + 121092 + <b>Potzblitz!</b> Die Kanoniere schieben die schweren 15-Zoll-Projektile in die Mündungen der hinteren Kanonen. Einige zerreißen ihre Hemden, um sie in die Läufe zu stopfen und damit den Spielraum auszupolstern, sodass die Kugeln nicht von ihren Flugbahnen abweichen, wenn sie das Rohr verlassen. Ihre Mannschaft kauert sich in Deckung und dann - ein Flammenblitz und ohrenbetäubender Lärm.<br/><br/>Holzsplitter schwirren durch die Luft, als die Kugeln durch Ballast, Mast, Reling und Knochen schlagen. Einzelne Schüsse erklingen - ein törichter Versuch der Gegenwehr - bevor eine zweite Breitseite in den Unterleib des Schiffes kracht.<br/>Als Ihr Kapitän schließlich das Signal zum Aufbruch aus diesen gefährlichen Gewässern gibt, <b>ist ein schrammendes Klettergeräusch von der Backbordleiter her zu hören.</b> + + + 121093 + Brandgeschosse auf die Segel und Vorräte des Schiffs abfeuern + + + 121094 + <b>Gewehrschützen halten den Feind in Schach</b>, während die dreiköpfige Besatzung des Ofens die tödlichen Geschosse zum Glühen bringt. Der Kapitän gibt dem Steuermann Befehl, sich unter Ausnutzung des Windes in Schussweite hinter das Heck des feindlichen Schiffes zu manövrieren. Eine Salve aus roten Feuerschweifen zischt durch die Luft, bevor diese krachend auf dem gegnerischen Deck einschlagen und eine Feuerschneise reißen, deren Flammen rasch auf die umstehende Mannschaft und die Reling übergreifen.<br/><br/>Entsetzte, seltsam gedämpfte Schreie schallen durch den aufsteigenden Rauch, während sich das Schiff schlingernd zur Seite neigt und mit auseinandergebrochenem, brennendem Rumpf im Meer versinkt. Als der Kapitän die Segel setzen lässt, um das Schlachtfeld zu verlassen, sind seltsam kratzende Laute von der Backbordleiter her zu hören. <b>Jemand klettert an Bord.</b> + + + 121095 + Gewehre auf den Eindringling richten + + + 121096 + Beim trockenen Klicken der gespannten und feuerbereiten Gewehre <b>meldet sich eine protestierende Stimme von unterhalb der Reling</b>. „Nicht schießen! Ich bin der Mann, den sie gefangen gehalten haben.“ Nach einem kurzen Moment des Schweigens erscheint eine Hand auf der Reling, gefolgt von der ranken Figur des jungen Gefangenen; angesichts der zwanzig auf ihn gerichteten Gewehre sichtlich verstört. „Verzeihung, dass ich Sie in diese unselige Lage gebracht habe. Diese Halunken haben mein Schiff versenkt und meine Mannschaft niedergemetzelt und ich war verzweifelt auf der Suche nach Hilfe!“ Bei diesen Worten lässt die Mannschaft die Gewehre ein wenig sinken. „Ich befürchtete, dass sie mir die Geheimnisse und Pläne meines Herren entreißen wollten ... Und als ich Ihre Segel erblickte, sah ich eine Möglichkeit, Zeit zu gewinnen, also <b>behauptete ich, Janihoy Ketema habe Sie geschickt</b>.“ + + + 121097 + Wer ist dieser Janihoy Ketema, von dem ständig geredet wird? + + + 121098 + „<b>Kaiser Sahle Ketema ist der Erbe des Throns von Selamawi</b>, Herr über alle Hoch- und Tieflande, die als Enbesa bekannt sind, und die Sie wohl als Land der Löwen bezeichnen. Unter seiner Herrschaft ist Enbesa zu einem überaus wohlhabenden und mächtigen Land aufgestiegen, denn unser Kaiser hat eine Vision, die weit über die seiner Vorgänger hinausgeht. Ein vereintes, reiches Land, eine Nation, die den großen Königen von einst ebenbürtig ist.“ Erschöpft runzelt der junge Mann die Stirn. „Leider gibt es Menschen, die unser Land nicht vereint sehen wollen. Die hochmütigen <b>Prinzen von Angereb wollen dem Kaiser nicht weichen</b> und haben beschlossen, mit allen Mitteln Krieg gegen ihn zu führen.“ + + + 121099 + „Aber warum der Überfall auf Sie?“ + + + 121100 + Oh, natürlich, verzeihen Sie meine Manieren! <b>Ich bin Biniam</b>, Sohn Kyrias, Gesandter Seiner Kaiserlichen Majestät Ketema. Ich befinde mich auf einer Mission und <b>suche nach Experten aus aller Welt</b>, die dabei helfen sollen, die ambitionierten Pläne meines Herrn für Enbesa in die Tat umzusetzen. Sein Wunsch ist es, dass der Name Enbesa ob seiner Gelehrsamkeit, seiner Schönheit, seines Wohlstandes und seiner Weisheit besungen und bewundert wird. Aber lassen Sie uns nicht hier verweilen, folgen Sie mir nach Taborime, wo mein Herr Sie sicher für Ihren Mut und Ihre Großzügigkeit entlohnen wird. Setzen Sie Segel gen Süden, vorbei an den säulenförmigen Riffen mit ockerfarbenen Blumen. Jenseits der Sümpfe werden Sie es erblicken: das alte Enbesa, mit golden leuchtenden Bergen, schlummernden Löwen und stolzen Menschen!“ + + + 121101 + „Wer waren diese armen Grobiane?“ + + + 121102 + „<b>Kriegstreiber und brutale Kerle</b> im Dienste der Prinzen von Angereb. Ein edles Volk, doch ihre Weigerung, den Kaiser anzuerkennen, hat sie zu gewalttätigen Mitteln greifen lassen - Mitteln, die meiner Meinung nach nur in Kummer und Schmerz enden können.“ + + + 121103 + Warten, bis sich der Eindringling zeigt + + + 121104 + Beim trockenen Klicken der gespannten und feuerbereiten Gewehre <b>meldet sich eine protestierende Stimme von unterhalb der Reling</b>. „Nicht schießen! Ich bin der Mann, den sie gefangen gehalten haben.“ Nach einem kurzen Moment des Schweigens erscheint eine Hand auf der Reling, gefolgt von der ranken Figur des jungen Gefangenen; angesichts der zwanzig auf ihn gerichteten Gewehre sichtlich verstört. „Verzeihung, dass ich Sie in diese unselige Lage gebracht habe. Diese Halunken haben mein Schiff versenkt und meine Mannschaft niedergemetzelt und ich war verzweifelt auf der Suche nach Hilfe!“ Bei diesen Worten lässt die Mannschaft die Gewehre ein wenig sinken. „Ich befürchtete, dass sie mir die Geheimnisse und Pläne meines Herren entreißen wollten ... Und als ich Ihre Segel erblickte, sah ich eine Möglichkeit, Zeit zu gewinnen, also <b>behauptete ich, Janihoy Ketema habe Sie geschickt</b>.“ + + + 121105 + „Selbstverständlich braucht er Hilfe, wo doch vierzig von Ihnen sich gegen ihn stellen.“ + + + 121106 + <b>Der Mann richtet sich mit Ehrfurcht gebietender Wut auf.</b> „Und wo war diese Moral, als euer Herr seine Legionen schickte, um Familien von ihrem angestammten Land zu vertreiben, damit er die mächtigen Lagerhäuser errichten kann, auf die er so stolz ist? Dieser Mann ist ein Handlanger der Unterdrückung, ein Unmensch, ein ...“ <br/><br/>Als der junge Mann spürt, dass sich der Griff des Kapitäns langsam lockert, stößt er ihm mit einer plötzlichen Bewegung den Ellenbogen in die Rippen und springt über Bord, noch bevor ihn jemand ergreifen kann. „Erschießt den Gesandten, falls nötig!“, brüllt der rotgesichtige Kapitän, aber als der junge Mann nicht wieder auftaucht, wird ihm klar, dass ihm sein Faustpfand abhanden gekommen ist. Er befiehlt, die Gewehre zu wenden, <b>und auf Ihre Mannschaft zu richten!</b> + + + 121107 + Ihre Kanoniere eilen zu den Geschützen und machen sie feuerbereit, doch <b>eine gut gezielte Salve zwingt sie dazu, Deckung zu nehmen, während der Feind nachlädt.</b><br/><br/>Auf allen Vieren kriechend versuchen sie, die Geschütze zu sichern und im Schutz der Deckung bereit zu machen, doch die feindlichen Steuerbordbatterien spucken eine neue Breitseite aus, die so gut platziert ist, dass sie Ihr Deck verwüstet. Im Durcheinander von Schreien und splitterndem Holz hinterlassen die Geschosse eine Schneise der Zerstörung <b>und reißen klaffende Wunden in die Bordwand Ihres Schiffs</b>. + + + 121108 + Den Rumpf reparieren, bevor zu viel Wasser eindringt + + + 121109 + <b>Die Seeleute eilen Ihrem Zimmermann zu Hilfe</b>, um das Schiff mit groben Planken und Werg abzudichten, während Ihre Kanoniere beginnen, das Feuer zu erwidern und den Gegner in Deckung zwingen. Nachdem Sie eine gefühlte Ewigkeit durch Wasser gewatet sind, die Waden von umhertreibenden Trümmern blutig gerissen und die Hände von glimmendem Holz verbrannt, wird ein letzter Nagel in die Planken gehauen.<br/><br/>Die Kanonade über Ihnen ist einer gespenstischen Stille gewichen. Der Rauch zieht ab und Sie erblicken einen stämmigen Mann in einer Art Offiziersuniform, der einen jungen Burschen mit der Pistole bedroht. <br/> „Söldner und Mörder!“, bellt er über die gegen den Rumpf schlagenden Wellen hinweg. „Wen wundert es, dass Ketema zu solchen Methoden greift? <b>Lasst eure Waffen schweigen, oder euer <i>Freund</i> hier wird Blei schlucken!“</b> + + + 121110 + Die Seeleute eilen zum Leck, <b>ihre Hände zittern jedoch angesichts des Blutbads</b>, das sie umgibt. Sie stolpern und platschen durch das steigende Wasser, Feuer wütet um sie herum, doch der Schaden ist zu groß, als dass sie ihn beheben könnten. In ihrer verzweifelten Wut erwidert Ihre Mannschaft das Feuer, doch mit wenig Erfolg angesichts des wendigen feindlichen Schiffes. <br/><br/>Gerade als Sie erwägen, das Schiff aufzugeben, erblicken Sie einen stämmigen Mann, der einen jungen Burschen mit seiner Pistole in Schach hält. „Söldner und Mörder!“, bellt er über die gegen den Rumpf schlagenden Wellen hinweg. „Wen wundert es, dass Ketema zu solchen Methoden greift? <b>Lasst eure Waffen schweigen, oder euer <i>Freund</i> hier wird Blei schlucken!“</b> + + + 121138 + „Wir werden Sie großzügig entlohnen, wenn Sie uns ziehen lassen!“ + + + 121111 + „Lassen Sie uns gehen, wir werden gut bezahlen.“ + + + 121134 + Annehmen + + + 121135 + Ablehnen + + + 121112 + <b>„Unmöglich!</b> Uns interessiert nicht, was ihr mit Blut und Unrecht erkauft habt! Unsere Freiheit hat keinen Preis! Was den hier betrifft ...“, wobei er auf den in feine Gewänder gehüllten und leicht beunruhigt dreinschauenden Jüngling zeigt, „... er hat uns versichert, dass ihr eine von Usurpator Ketema entsandte Rettungsmannschaft seid. Zweifelsohne wird er für so viele seiner Schergen tief in die Tasche greifen. Vielleicht müssen wir ihm aber auch erst eine grausige Botschaft schicken ... <b>Ergreift sie!</b>“ + + + 121113 + „Aber wir kennen weder diesen Mann, noch haben wir von Ketema gehört!“ + + + 121114 + <b>Der Mann höhnt:</b> „Wer's glaubt, wird selig! Kaum wurden eure Segel gesichtet, da fing er ... (die Verachtung in seiner Stimme ist unüberhörbar) auch schon an zu drohen, dass Ketemas Zorn über uns kommt, wenn wir ihn nicht freilassen! Nun“, er grinst verächtlich, „er hat Ihre Fähigkeiten eindeutig überschätzt. Umso besser für uns. Zweifelsohne wird Ketema für so viele seiner Schergen tief in die Tasche greifen. Vielleicht müssen wir ihm aber auch erst eine grausige Botschaft schicken ... <b>Ergreift sie!</b>“ + + + 121115 + Alle Mann auf Gefechtsstation befehlen + + + 121116 + <b>Ihre Mannschaft zieht die stahlglänzenden Säbel.</b> Im Handumdrehen machen sie sich in geordneten Reihen für den Nahkampf bereit, viele von ihnen mit Dolchen und kleinen Wurfmessern in der freien Hand. Klingen klirren aufeinander, als die Feinde sich an Bord schwingen und über die Reling klettern, nur um einer nach dem anderen von Ihren Seeleuten erschlagen zu werden. Ein großer, grob gekleideter Kerl streckt zwei Ihrer Männer mit einer Folge schneller Hiebe nieder, bevor ihn drei geschickt geworfene Messer an der Kehle treffen.<br/>Als er auf das Deck kracht, ziehen sich die ihn umgebenden Kameraden in Panik zurück. Während der letzte Feind über Bord geht, ist ein leises Kratzen von der Backbordleiter her zu vernehmen: <b>Da will jemand an Bord!</b> + + + 121117 + In Deckung gehen und auf die Angreifer feuern + + + 121118 + <b>Ihre Mannschaft zieht sich zum Heckkastell zurück,</b> wobei einige mit gezückten Säbeln eine Linie bilden, während andere ihre Gewehre laden, um sich schussbereit zu machen. Salve um Salve lichtet die gegnerischen Reihen bei ihrem Versuch, an Bord zu klettern, und als sie schließlich auf das Kastell losstürmen, werden sie wieder und wieder von tödlichen Schwerthieben zurückgeworfen. <br/><br/>Inmitten des Rauchs gewahren Sie, dass sich auch der gegnerische Kapitän ins Getümmel gestürzt hat - von seinem Gefangenen keine Spur. Mit brüllender Stimme und bedrohlich gezücktem Säbel drängt er seine Männer zum Kampf, doch ein wohl platzierter Schuss lässt ihn zu Boden sinken. Kaum haben Sie den Feind in die Flucht geschlagen und die volle Kontrolle über das Schiff zurückgewonnen, als ein kratzender Laut von der Backbordleiter her zu vernehmen ist: <b>Jemand klettert an Bord!</b> + + + 121119 + Mit allen Mitteln zurückschlagen + + + 121120 + Eine Handvoll Männer eilt dem Zimmermann zu Hilfe, um das Leck mit Werg zu stopfen, während die restliche Mannschaft <b>die Kanonen für das Gemetzel vorbereitet</b>. Schlag auf Schlag donnern die Kanonen, als Ihre Kanoniere die Flanke des feindlichen Schiffs mit tödlicher Präzision aufreißen. Wasser dringt deutlich sichtbar in die Unterdecks ein, wodurch das Schiff schwere Schlagseite bekommt, während die Seeleute verzweifelt versuchen, die vielen klaffenden Lecks im Rumpf zu stopfen. Ein stämmiger Mann in einer Art Offiziersuniform übertönt mit mächtiger, befehlsgewohnter Stimme den Lärm. Wie es aussieht, bedroht er einen jungen Mann mit vorgehaltener Pistole. „Söldner und Mörder! Das sieht Ketema ähnlich, dass er sich zu solchen Methoden herablässt! <b>Bringt eure Waffen zum Schweigen, oder euer <i>Freund</i> hier wird Blei schlucken!</b> + + + 121121 + Eine Handvoll Männer eilt dem Zimmermann zu Hilfe, um das Leck mit Werg zu stopfen, <b>die Treffer des Feindes haben den Rumpf allerdings stark geschwächt.</b> Er knarzt und erzittert, sodass Ihre Männer das Gleichgewicht verlieren und die meisten Schüsse das feindliche Schiff verfehlen. Eine neue Salve kracht mit tödlicher Präzision in Ihre Reling und schleudert mehrere Seeleute samt Kanonen über Bord. Als Sie gerade ans Aufgeben denken, übertönt ein stämmiger Mann in einer Art Offiziersuniform mit mächtiger, befehlsgewohnter Stimme den Lärm. Wie es aussieht, bedroht er einen jungen Mann mit vorgehaltener Pistole. „Söldner und Mörder! Das sieht Ketema ähnlich, dass er sich zu solchen Methoden herablässt! <b>Bringt eure Waffen zum Schweigen, oder euer Freund hier wird Blei schlucken!</b> + + + 121122 + Ihre Takelage mit Kettenschüssen befeuern + + + 121123 + Entsetzte Schreie dringen vom feindlichen Schiff über das Wasser zu Ihnen, <b>als zwei der Masten krachend herabstürzen,</b> Ihre Feinde auseinandertreiben und mehrere Deckkanonen in die aufgewühlte See schleudern. Eine neue, mit derselben tödlichen Präzision abgefeuerte Salve schlägt durch den Fockmast und zermalmt mehrere Männer an Deck. Als sich der Rauch abzieht, übertönt ein stämmiger Mann in einer Art Offiziersuniform mit mächtiger, befehlsgewohnter Stimme den Lärm. Wie es aussieht, bedroht er einen jungen Mann mit vorgehaltener Pistole.<br/> „Söldner und Mörder! Das sieht Ketema ähnlich, dass er sich zu solchen Methoden herablässt! <b>Bringt eure Waffen zum Schweigen, oder euer <i>Freund</i> hier wird Blei schlucken!</b> + + + 121124 + <b>Keine leichte Aufgabe, selbst unter weniger widrigen Umständen.</b> Aus Angst vor den feindlichen Salven feuert Ihre Mannschaft übereilt auf das gegnerische Schiff, sodass die Kettenschüsse nur knapp über die Köpfe der Seeleute hinwegpfeifen, ohne größeren Schaden am Schiff anzurichten. Ein lautes Krachen schickt Ihre gesamte Mannschaft auf die Planken, während sich das Schiff stark nach Backbord neigt und durch lange Risse im Heck Wasser eindringt. Durch den Rauch und die Flammen erkennen Sie, <b>wie sich das feindliche Schiff in einiger Entfernung nach allen Regeln der Kunst in Stellung bringt</b> und sich anschickt, Ihnen eine mächtige Salve vor den Bug zu feuern. + + + 124848 + Kurs auf Enbesa - Land der Löwen + + + 130606 + Neue Freunde treffen aufeinander + + + 118086 + Die letzte Geschichte von Ta Netjer + + + 118087 + <b>Eines der unteren Taue löst sich plötzlich</b> und peitscht mit rasender Geschwindigkeit durch die Luft, während das Segel, das es gerade noch gehalten hatte, von den jahreszeitlichen Winden aufgebläht wird. Das Schiff schlingert hart nach Backbord und schneidet durch seltsamen Nebel, bis der Kiel mit einem schrillen Kreischen an der steinigen Küste auf Grund läuft.<br/>Dutzende winziger Häuflein bleichen Sandes sind über den Strand verstreut, tausende und abertausende kleine Pyramiden erstrecken sich bis zu den angrenzenden Wäldern. <br/>Dunkle Gebilde ragen unregelmäßig aus dem Sand, Überreste alter Wracks und längst vergessener Schiffe, durch die Brandung und das Salzwasser sorgfältig konserviert. <b>Vielleicht kann diese seltsamste aller Inseln ja noch etwas von ihrer Geschichte preisgeben?</b> + + + 118088 + Die Pyramiden untersuchen + + + 118089 + Die Ebene erkunden + + + 118090 + Ihr Kapitän geht auf die Knie, um einen der knöchelhohen Haufen wegzufegen, und ist überrascht über den Widerstand, auf den er bei der Berührung des wasserdurchtränkten Sandes trifft.<br/>Plötzlich fällt die Pyramide in sich zusammen und <b>eine große Krabbe entsteigt dem Schutt, mit goldenem Panzer und grimmiger Mine</b>, die weißen Scheren so breit wie die Handfläche eines Mannes.<br/><b>Unter völliger Missachtung des Kapitäns krabbelt die Kreatur Richtung Wasser</b> und verschwindet in der Brandung. Sobald sich die Mannschaft wieder gefasst hat, wird ihr klar, dass sich unter jedem dieser Haufen ein solches Geschöpf verbergen muss und sie sammelt so viele wie möglich davon ein, um sie über dem Feuer zu braten.<br/>Während sie sich an dem köstlich süßen Fleisch labt, erblickt einer von ihnen <b>die Umrisse prächtiger, hoch oben auf einem Bergvorsprung gelegener Häuser, deren Ziegeldächer im Sonnenlicht glänzen.</b> + + + 118091 + <b>Die Bäume hier strecken sich in gewundenen Formen empor</b>, in seltsam blassen Grüntönen mit cremefarbener Rinde. Dichte Büsche wachsen wie zufällig auf der staubigen Steinebene und niedrige, trichterförmige Bäume türmen sich über ihnen auf. Vor allem eine Gattung erregt Ihre Aufmerksamkeit: Die dicken Äste recken sich wie Arme gen Himmel und bilden aus dem dichten Blattwerk dunkelgrüne Schirme, während aus der rissigen Rinde ein dunkles, blutartiges Harz tropft.<br/><br/>Ein genussvolles Lächeln breitet sich auf dem Gesicht eines der Mannschaftsmitglieder aus, als es entdeckt, dass die prallen Früchte reif sind. Alle stehen um den Baum herum und verschlingen die heruntergefallenen Früchte, als <b>eine Frau auf die fernen Umrisse von Häusern auf einem bergigen Plateau deutet</b>. + + + 118092 + Einen Trupp aussenden, um die Berge zu erklimmen + + + 118093 + Das Plateau erkunden + + + 118094 + Der scharfkantige Fels sorgt an diesen teilweise senkrecht aufragenden Klippen für <b>einen mühevollen Aufstieg</b>. Fragile Kalksteinfelsen, über die Jahrhunderte geschwächt von Wind und Salz, zerbröckeln unter den Füßen Ihrer doch eigentlich erfahrenen Mannschaft. Während Sie einen besonders trügerischen Felsvorsprung umrunden, erschallt ein Schrei: Die brüchigen Felsen haben nachgegeben und führen zu einem Erdrutsch, der einen Matrosen nach dem anderen mit sich reißt.<br/><br/>Als sich der letzte Staub gelegt hat, stellen Sie fest, dass Sie in dunklen Gewölben gelandet sind. Seichtes Wasser schwappt gegen die unvorsichtigen Stiefel und <b>der dunkle Schein eines brackigen unterirdischen Sees schimmert durch einen Wald stalagmitenbewehrter Durchgänge,</b> die sich wie ein unheimliches Labyrinth in der Dunkelheit verlieren. + + + 118095 + Kleine, goldgefiederte Finken hocken faul auf den dichten Ästen fremdartiger, stämmiger Bäume, während <b>Eidechsen, groß genug um einen Eimer zu füllen, regungslos zusehen, wie sich Ihre Mannschaft durch das Unterholz schlägt.</b><br/>Ein Schrei des Entsetzens ertönt, als ein vieläugiger, graupelziger Spinnenkoloss auf einem Ast über Ihren Köpfen mit seinen sich wie eine Klavierhand bewegenden Beinen sein Netz webt. Bei genauerem Hinsehen wird ein großer milchigweißer Beutel zwischen dem heruntergefallenen Laub am Boden sichtbar und Sie erschaudern bei dem Gedanken, was wohl daraus hervorgequollen wäre, hätten Sie achtlos daraufgetreten ... Plötzlich gibt der Boden nach und Sie stürzen in völliger Finsternis einen langen, feuchten Hang hinab. Als sich der Staub legt, <b>enthüllt das schummrige Licht ein ausgedehntes unterirdisches Gewölbe.</b> Seltsamerweise liegen in einer Ecke verstreut zahlreiche alte, zerbrochene Kisten. + + + 118096 + Nach Hinweisen auf frühere Besucher suchen + + + 118097 + Das Labyrinth nach einem Ausgang absuchen + + + 118098 + Behelfsmäßige Fackeln werden entzündet, bevor <b>Sie sich behutsam Ihren Weg durch die Kalksteinspitzen bahnen</b>. Unheimlich wird das Licht von den feuchten Wänden zurückgeworfen.<br/>Die Höhle ist noch schmaler als befürchtet und das Gewirr von Stalagmiten und Ablagerungen erschwert die Orientierung. Das Sonnenlicht am fernen Himmel ist längst verblasst, als <b>ein Mann die restliche Gruppe aufgeregt zu sich ruft</b>. Der Grund für seine Aufregung wird allen sofort klar: <b>Ein riesiger Komplex von Ruinen erstreckt sich vor Ihnen.</b> Seltsam geschwungene Schriftzeichen bedecken die bröckelnden Wände und künden von längst vergessenen Völkern und Geschichten. Ein Wirrwarr fauliger Überreste bedeckt die schmalen Durchgänge zwischen den Häusern. + + + 118099 + Eine hoch aufgeschossene Frau mit goldbraunem Haar <b>macht den klugen Vorschlag, leicht ansteigende Wege zu suchen</b>. Eine widerliche, süßliche Feuchtigkeit erfüllt die Luft und Ihre Mannschaft vertraut bei der Suche nach einem frischen Hauch schon bald mehr auf ihre Nase als auf ihre Augen in der Dunkelheit.<br/>Ein diffuses, staubiges Halbdunkel breitet sich aus, während sie zwischen fantastischen, fremdartig geformten Säulen zum Herzen des Berges emporsteigt. Vor Ihnen, in einem riesigen Gewölbe, türmen sich Gebäude aus lehmbraunem Stein auf, Licht tanzt über die verfaulten Balken und den nackten Mörtel, seltsame Fledermäuse flattern vom grellen Licht Ihrer Fackeln gestört davon. Die Wände sind von eingravierten Schriftzeichen übersät, eine verblassende Erinnerung an längst vergangene Völker, und <b>sogar die schwache Verheißung von Tageslicht hoch über Ihnen kann im Angesicht dieser Szenerie die Faszination der Gruppe nicht mindern</b>. + + + 118100 + Den Imam zu der Schrift befragen + + + 118101 + Die Ruinen untersuchen + + + 118102 + Aus den Trümmern eine Behelfsleiter bauen + + + 118104 + <b>Er hält eine Fackel an die Gravuren,</b> während er Litaneien von lange begrabenen Namen und Sprachen vor sich hin murmelt und eine tausendjährige Geschichte von Reisenden nachzeichnet, die sich in dieses Land gewagt und die Erinnerung an ihr Kommen an diesen Mauern verewigt haben. <b>Er bewegt sich von Name zu Name, von Schrift zu Glyphe</b>, über abgenutzte Statuetten und Tafeln, die letzten Kennzeichen von Religionen, die von den Geistern der Männer bewahrt wurden, die Ihnen hier vorausgingen. Plötzlich gibt eine Mauer aus dichtem Dornengestrüpp unter Getöse den Weg frei<b> und enthüllt einen schmalen Pfad, der entlang der Klippe zu einem Dorf führt. Auf dem Gipfel des Berges</b> recken an die zwanzig vom Meer ausgewaschene und von der Sonne verbrannte rotweiße Häuser ihre leeren, vieläugigen Seiten empor, weit über der tief unten gelegenen Ebene. + + + 118105 + <b>In zahlreichen Nischen in den Höhlenwänden der Stadt finden sich viele von einstigen Besuchern hinterlassene Andenken.</b> Silberne, im Laufe der Jahre mit Grünspan überzogene Adler stehen einträchtig mit strahlenlosen Argeadensternen stumm Wache, umgeben von Wappen und Kupfermünzen, welche den Stammbaum fremder Könige nachzeichnen.<br/>Überall zeugen die Relikte einer großen Vergangenheit von der Stellung der Insel als Handels- oder Pilgerort, doch scheinen sich unter den Schätzen keine Andenken aus jüngeren Jahrhunderten zu befinden. Plötzlich erschallt der Schrei eines Mannes ... Eine dichte Mauer aus wirren Dornenbüschen hat sich auf mysteriöse Weise geöffnet und gibt den Blick frei auf <b>einen schmalen Pfad, der entlang der Klippen zu einem Dorf auf dem Gipfel des Berges führt</b>. An die zwanzig vom Meer ausgewaschene und von der Sonne verbrannte rotweiße Häuser recken ihre leeren, vieläugigen Wände empor, weit über der tief unten gelegenen Ebene. + + + 118106 + Zerbrochene Kisten, verziert mit einem fünfschildigen Wappen, die immer noch etwas von dem enthalten, was wohl einst eine Fuhre fürstlichen Geschirrs war, bieten genug Material für eine Behelfsleiter, die unsicher an eine altersschwache Wand gelehnt bis zum fernen dämmrigen Tageslicht reicht. <b>Der Trupp quetscht sich durch einen Spalt in der dunklen Kalksteindecke und gelangt an einen schmalen Fußweg,</b> der sich bis zu einer Ansammlung eng aneinander gedrängter niedriger Häuser hinaufwindet, deren cremefarbener und karmesinroter Anstrich im Laufe unzähliger Jahre verblasst ist. <b>Ein Mann versucht vergeblich, einen Gruß auszusenden, doch die einzige Antwort ist das ferne Munkeln des Windes</b> in den Ästen der seltsamen Bäume auf der Ebene tief unter ihnen. + + + 118107 + Den Palast der Macht in dieser Stadt finden + + + 118108 + Die Häuser untersuchen + + + 118109 + <b>Vorbei an den vereinzelten Häusern schlängelt sich der Pfad immer steiler hinauf auf den Gipfel des Berges,</b> wo ein windschiefer, mit den verblassten Figuren vergessener Götter verzierter Schrein neben einem tiefen Brunnen steht. Ein niedriges in den Fels führendes Steingewölbe birgt Vorräte seltener Essenzen: Ghee, Weihrauch, Myrrhe, Sandelholz, Zimt. Wachssiegel schützen den heiligen Inhalt, der gewiss eine wertvolle Fundgrube für jeden Antiquitätenhändler darstellen würde. Auf dem äußersten Felsvorsprung steht ein gedrungener, stabiler Palast, der trotz jahrelanger Vernachlässigung völlig intakt ist. Als der Trupp nach dem Türknauf greift, unterbricht ein plötzliches Heulen des Windes die kühle Stille. <b>Ein bis dahin im darunter liegenden Tal verborgenes Gewitter steigt empor und überrascht die Gruppe mit Donner, Regen und Sturm.</b> + + + 118110 + <b>Trotz ihres offensichtlichen Alters hat die Zeit nur wenige Spuren an den Häusern hinterlassen.</b> Häufige Regenfälle mögen die einst lebhaften Farbstreifen abgewaschen und den Putz aus dunkler Erde ausgebleicht haben, doch die Einrichtungsgegenstände im Inneren sind unbeschadet. Mit Zebrafell überzogene Bänke stehen friedlich neben einer Vielzahl hoher Gefäße, die seltene Essenzen enthalten: Ghee, Weihrauch, Myrrhe, Sandelholz, Zimt; die, obwohl sie vertrocknet sind, all ihren Duft bewahrt haben. Ein gewölbter Raum birgt einen Schatz uralt anmutender Pergamente, die vor Jahrtausenden mit den fremdartigen Schriftzeichen des Landes des Großen Flusses beschrieben wurden. Ein Donnergrollen und ein greller Blitz durchbricht die Finsternis und ein Sturzbach geht plötzlich nieder. Jemand deutet auf ein <b>verschachteltes Herrenhaus weiter oben auf dem Hügel, das eventuell Schutz bieten könnte.</b> + + + 118111 + Schutz in dem königlichen Gebäude suchen + + + 118112 + In die Höhle zurückziehen + + + 118113 + Die verrosteten Angeln müssen erst aus dem Rahmen gelöst werden, bevor die Tür aufgestoßen werden kann. <b>Die Gruppe schlüpft in die dunkle Halle, froh, dem anschwellenden Sturm entkommen zu sein. </b>Die verblassten roten, mit weißem Kalk gemusterten Wände strahlen eine ländliche Eleganz aus. Ein niedriger Sekretär aus prächtigem schokoladenbraunem Holz birgt eine Fülle alter und neuer Pergamente. „Wer wagt es, ungefragt diese Hallen zu betreten?“, erklingt plötzlich eine gebieterische Stimme, „und was habt ihr mit meiner Tür angestellt!?“ Ein ehrwürdiger Mann erscheint oben auf einer nahegelegenen Treppe. Gehüllt ist er in ein Gewand aus Gold und Türkis, und in seinen langen Bart sind netzförmig Edelsteine eingeflochten. Er stützt sich mit den Händen auf dem Geländer ab, doch sein Auftreten ist so edel und erhaben, dass Ihre Expedition sich unwillkürlich vor ihm verneigt. + + + 118114 + <b>Es ist ein vergebliches Unterfangen, die Höhle ist weit entfernt, der Weg schmal und tückisch</b>, und das Gewitter braut sich über ihren Köpfen immer unheilvoller zusammen und bedroht die Gruppe mit seinen grimmigen Blitzen. <b>Verzweifelt beugt sich ein Mann zu einem niedrigen Fenster hinunter und reißt die verwitterten Fensterläden aus den Angeln, sodass alle flink in den dahinter liegenden Raum schlüpfen können.</b> „Wer wagt es, ungefragt diese Hallen zu betreten?“, erklingt plötzlich eine gebieterische Stimme, „und was habt ihr mit meinen Fensterläden angestellt!?“ Ein ehrwürdiger Mann erscheint oben auf einer nahegelegenen Treppe. Gehüllt ist er in ein Gewand aus Gold und Türkis, und in seinen langen Bart sind netzförmig Edelsteine eingeflochten. Er stützt sich mit den Händen auf dem Geländer ab, doch sein Auftreten ist so edel und erhaben, dass Ihre Expedition sich unwillkürlich vor ihm verneigt. + + + 118115 + (Wahrheit) „Durch das Schicksal sind wir hier gestrandet und unsere Suche führte uns hierher.“ + + + 118116 + (Lüge) „Wir kommen als Händler, wie es die Tradition gebietet.“ + + + 118117 + (Große Lüge) „Ein altes Artefakt führte uns an diese Küste.“ + + + 118119 + <b>Ein sanftes Lächeln umspielt seine Lippen.</b> „Nur selten führt das Schicksal Reisende grundlos nach Ta Netjer. Seit Jahren haben diese Gestade nicht mehr so viel Leben gesehen. Pest und Exil haben es mir vor langer Zeit genommen und nun bin ich ein König ohne Volk ...“ Müdigkeit blitzt kurz in seinem Gesicht auf, doch dann fasst er sich wieder. „Wie alle Dinge muss auch Ta Netjer in die Nebel zurückkehren. Nehmt die Reichtümer, die ihr finden könnt. Nur eins verlange ich von euch: Genießt die flüchtigen Augenblicke mit Euresgleichen - denn das Schicksal verdirbt sie allzu früh - und haltet die Erinnerung an dieses Land wach. Ein Land stirbt erst dann, wenn seine Geschichte aus dem Gedächtnis getilgt ist.“ Er verbeugt sich kurz und entschwindet in den Schatten. <br/><br/>Ungläubig durchsuchen Sie den Palast nach ihm, aber er bleibt verschwunden. <b>Sie finden viele Schätze</b> und während Ta Netjer wieder im Nebel versinkt, beteuert ein Mann, er habe eine gewaltige Gestalt rund um die Ufer der Insel entlang gleiten und sich zur Ruhe begeben sehen, die Insel mit ihren goldenen und türkisfarbenen Schuppen umschlungen. + + + 118120 + <b>Er zieht seine Brauen in missbilligender Verachtung zusammen.</b> „Lügen sind die Nahrung wilder Hunde. Schande über jene, die nicht aufrichtig sind! Ta Netjer war einst ein mächtiger Hafen, doch sein Volk weilt schon lange im Exil und sein König ist vergessen ...“ Er stockt, Schmerz erfüllt seine Züge. „Wie alle Dinge muss auch Ta Netjer in die Nebel zurückkehren. Nehmt die Reichtümer, die ihr finden könnt. Nur eins verlange ich von euch: Genießt die flüchtigen Augenblicke mit Euresgleichen - denn das Schicksal verdirbt sie allzu früh - und haltet die Erinnerung an dieses Land wach. Ein Land stirbt erst dann, wenn seine Geschichte aus dem Gedächtnis getilgt ist.“ Er verbeugt sich kurz und entschwindet in den Schatten. <br/><br/>Ungläubig durchsuchen Sie den Palast nach ihm, aber er bleibt verschwunden. <b>Sie finden viele Schätze</b> und während Ta Netjer wieder im Nebel versinkt, beteuert ein Mann, er habe eine gewaltige Gestalt rund um die Ufer der Insel entlang gleiten und sich zur Ruhe begeben sehen, die Insel mit ihren goldenen und türkisfarbenen Schuppen umschlungen. + + + 118121 + <b>Er zieht seine Brauen in missbilligender Verachtung zusammen.</b> „Schon lange hat kein Schiff mehr unsere Küste beehrt und noch länger ist es her, dass unsere Verbündeten unseren Feinden aus Ost, West und Nord zum Opfer gefallen sind. Ta Netjer ist allein und vergessen, ein Land ohne Gesang und ein König ohne Volk.“ Unergründliche Trauer blitzt in seinen Augen auf, bevor er sich wieder fasst. „Nehmt die Reichtümer, die ihr finden könnt. Nur eins verlange ich von euch: Genießt die flüchtigen Augenblicke mit Euresgleichen - denn das Schicksal verdirbt sie allzu früh - und haltet die Erinnerung an dieses Land wach. Ein Land stirbt erst dann, wenn seine Geschichte aus dem Gedächtnis getilgt ist.“ Er verbeugt sich kurz und entschwindet in den Schatten. <br/><br/>Ungläubig durchsuchen Sie den Palast nach ihm, aber er bleibt verschwunden. <b>Sie finden viele Schätze</b> und während Ta Netjer wieder im Nebel versinkt, beteuert ein Mann, er habe eine gewaltige Gestalt rund um die Ufer der Insel entlang gleiten und sich zur Ruhe begeben sehen, die Insel mit ihren goldenen und türkisfarbenen Schuppen umschlungen. + + + 120331 + Sile'Amidos, erhaben, prälapsarisch + + + 120339 + Kurs auf Sile'Amidos setzen + + + 127811 + Die Reise fortsetzen + + + 127812 + <font size='36'>Sie waren ein seltener Zeuge der Wunder von Sile'Amidos. Wohin als Nächstes?</font> + + + 120493 + Ins Land der Löwen + + + 120502 + Nach Olispo + + + 120501 + Geht es nach <b>Olispo</b> oder nach <b>Al Souk</b>? Wählen Sie den nächsten Zwischenhafen auf Ihrer Reise nach <i>Enbesa, dem Land der Löwen.</i><br/><br/>Sobald Sie einen Hafen angelaufen haben, werden neue Häfen verfügbar. Sie können auch versuchen, jeden einzelnen davon zu besuchen, also beispielsweise Zwischenstopp in <b>Olispo</b> <i>und</i> <b>Al Souk</b> zu machen. Große <b>Belohnungen</b> winken jenen, denen dies gelingt, aber vergessen Sie dabei nicht, die <b>Moral</b> im Blick zu behalten! + + + 120503 + Nach Al Souk + + + 120504 + Nach Al Souk + + + 120505 + Ins Krokodildelta + + + 120506 + Zum Uralten Labyrinth + + + 120507 + Nach Olispo + + + 120508 + Ins Krokodildelta + + + 120509 + Zum Uralten Labyrinth + + + 120510 + Zum Uralten Labyrinth + + + 120511 + Zum Culysma-Kanal + + + 120513 + Ins Krokodildelta + + + 120512 + Zum Culysma-Kanal + + + 120514 + In die Savanne + + + 120515 + Zur Heiligen Stadt + + + 120516 + Zur Heiligen Stadt + + + 120517 + Zum Horn von Enbesa + + + 120518 + Nach Sile'Amidos + + + 120519 + In die Savanne + + + 120520 + Zum Horn von Enbesa + + + 120521 + Nach Sile'Amidos + + + 120545 + Zum Horn von Enbesa + + + 120522 + <font size='36'>Nach den heutigen Erlebnissen in Olispo fragen Sie sich, welches Ziel Sie als Nächstes ansteuern sollen ...</font> + + + 120523 + <font size='36'>Sie haben den Trubel und die Farben des Souk hinter sich gelassen und überlegen, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 120524 + <font size='36'>Nach den heutigen Erlebnissen in Olispo fragen Sie sich, welches Ziel Sie als Nächstes ansteuern sollen ...</font> + + + 120525 + <font size='36'>Nach den heutigen Erlebnissen in Olispo fragen Sie sich, welches Ziel Sie als Nächstes ansteuern sollen ...</font> + + + 120526 + <font size='36'>Nach den heutigen Erlebnissen in Olispo fragen Sie sich, welches Ziel Sie als Nächstes ansteuern sollen ...</font> + + + 120528 + <font size='36'>Sie haben den Trubel und die Farben des Souk hinter sich gelassen und überlegen, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 120529 + <font size='36'>Sie haben den Trubel und die Farben des Souk hinter sich gelassen und überlegen, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 120530 + <font size='36'>Sie haben den Trubel und die Farben des Souk hinter sich gelassen und überlegen, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 120531 + <font size='36'>Als die Pyramiden in der Ferne verschwinden, überlegen Sie, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 120532 + <font size='36'>Als die Pyramiden in der Ferne verschwinden, überlegen Sie, wohin es als Nächstes gehen soll ...</font> + + + 120533 + <font size='36'>Noch lange drehen sich alle Gespräche um die Matrosin und die nach Thymian duftende Insel. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120535 + <font size='36'>Noch lange drehen sich alle Gespräche um die Matrosin und die nach Thymian duftende Insel. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120536 + <font size='36'>Sie haben sich durch den Culysma-Kanal gezwängt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120537 + <font size='36'>Sie haben sich durch den Culysma-Kanal gezwängt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120538 + <font size='36'>Sie haben die Prüfungen der Savanne überlebt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120539 + <font size='36'>Sie haben die Prüfungen der Savanne überlebt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120540 + <font size='36'>Sie haben die Prüfungen der Savanne überlebt. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120541 + <font size='36'>Der letzte Schimmer der Heiligen Stadt verschwindet in der Ferne. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120542 + <font size='36'>Der letzte Schimmer der Heiligen Stadt verschwindet in der Ferne. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120543 + <font size='36'>Der letzte Schimmer der Heiligen Stadt verschwindet in der Ferne. Wohin soll es jetzt gehen?</font> + + + 120544 + <font size='36'>Sie waren ein seltener Zeuge der Wunder von Sile'Amidos. Wohin als Nächstes?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. - 116942 - Verlassene Lagerstätte + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. - 116943 - Verlassene Kapitänshütte + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship - 114375 - Sir Johns Habseligkeiten + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. - 114421 - Eissperre + 118658 + Follow the river down stream - 114136 - Die verschollene Expedition + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. - 117437 - - + 118659 + Enough adventures; head back to the ship - 117615 - Kapitänleutnant Edgar Couch + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. - 117616 - Kapitän Hamish Sturgeon + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. - 117617 - Erster Offizier Joseph Sargent + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place - 117618 - Ingenieur Ranulph Little + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. - 117619 - Wundarzt Daniel Hodgson + 120548 + Palmenumringte Arabesken - 117620 - Francis Pocock + 120549 + <b>Sie legen in einem kleinen belebten Hafen an der Nordküste an.</b> Während der Großteil der Mannschaft die Vorräte auffüllt und den Schaden repariert, den das Schiff durch den Sturm erlitten hat, machen sich einige auf, um den örtlichen Souk zu erkunden.<br/><br/>Die verschlungenen Straßen, geschmückt in einer wilden Farbenpracht, denen schwindelerregende, betörende Düfte entströmen, verwirren Ihre Seeleute so sehr, dass sie sich im Gewirr der Durchgänge verlieren. <b>Einige armselig gekleidete junge Männer, die ihre Not erkennen, bieten an, sie durch das Labyrinth zu führen.</b> - 117621 - Charles Coombs + 120550 + Sie verscheuchen und auf die Instinkte der Mannschaft vertrauen - 117622 - - + 120551 + Es bedarf einiger Beobachtung, doch dann wird <b>Ihren Seeleuten klar, dass das Mosaik aus tief hängenden Tüchern in einem bestimmten Muster angeordnet ist.</b> Eine scharfe Wendung nach rechts hinter einem begeisterten Gewürzhändler, der die Mannschaft mit einem Vorrat an ockerfarbenen und roten Pulvern im Wert einer Jahresheuer ausstatten möchte, führt sie auf einen Platz im Schatten, wo zwei Musiker auf vielsaitigen Zithern aus honigfarbenem Holz spielen.<br/>Die friedvolle Stimmung dieses Platzes beruhigt die Mannschaft, die versucht, die Musiker in ein Gespräch zu verwickeln, um mehr über ihre Kultur zu erfahren.<br/> - 114904 - Entdecker + 120552 + Versuchen, sie in ihrer Muttersprache zu grüßen - 115016 - Techniker + 120553 + <b>Die sprachlichen Bemühungen Ihrer Mannschaft erzeugen wohlwollende Überraschung</b> und schon bald entzündet sich eine lebhafte Unterhaltung, die von ausladender Zeichensprache und reichlich Gelächter begleitet wird.<br/>Noch bevor die Seeleute widersprechen können, wird ein umfangreiches Teeservice herausgetragen und die kleinen Zinntassen randvoll mit dampfendem, frischem Minztee und schmackhaften Backwaren gereicht. Es werden viele Geschichten ausgetauscht und die Nacht ist lange schon hereingebrochen, als die Mannschaft, die Arme voller einfacher aber liebevoller Freunschaftsbeweise, zum Schiff zurückkehrt.<br/> - 117080 - Entdecker + 120554 + <b>Die Mannschaft kennt kaum genug Wörter, um die Bewohner zu grüßen, </b>geschweige denn, ihre Fragen zu verstehen. Nach einigen zähen Minuten der höflichen Verwirrung wenden sie sich freundlich aber bestimmt ab. Frustriert kehrt die Mannschaft auf das Schiff zurück und hofft, dass der nächste Hafen etwas weltoffener ist. - 114905 - Geburtstagsfeier + 120555 + Gestikulieren und versuchen, Ihr Anliegen zu übermitteln - 114908 - Narwalschule + 120556 + Weil er die Musik nicht unterbrechen möchte, <b>nähert sich ein Matrose einem Mann, der gerade ein nahegelegenes Haus betreten möchte und tippt ihm auf die Schulter,</b> um seine Aufmerksamkeit zu erregen. Von dieser unerwarteten Geste überrascht, dreht sich der Mann um. - 114909 - Eisbär + 120557 + Mit Gesten zwischen Ihrem und dem Mund des Mannes zeigen, dass Sie mit ihm sprechen möchten - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>Das Gesicht des Mannes verfinstert sich vor Wut.</b> Er blafft Ihnen einige offensichtlich abfällige Worte entgegen, tritt über die Schwelle und schlägt Ihrer verblüfften Mannschaft die Tür vor der Nase zu. Angesichts der verächtlichen Blicke, die sie nun auf sich ziehen, begreifen die Seeleute, dass ihre Geste wohl eine große Beleidigung war und beschließen, wieder zum Schiff zurückzukehren, bevor sie einen weiteren Fauxpas begehen. - 114907 - Robbenkolonie + 120559 + Auf die Umgebung zeigen und den Daumen heben, um anzudeuten, dass Ihnen das Haus gefällt - 116649 - Eisberg + 120560 + <b>Der Mann reagiert unfreundlich und offensichtlich beleidigt, </b>bevor er der erwartungsvollen Mannschaft einen vorwurfsvollen und verächtlichen Blick zuwirft. Den unfreundlichen Reaktionen nach zu urteilen, die die Seeleute auf sich ziehen, hat ihre Geste hier wohl eine unbekannte, vermutlich geringschätzige Bedeutung und sie beschließen, sich zum Schiff zurückzuziehen, bevor Sie einen weiteren Fauxpas begehen. - 117461 - Pottwal + 120561 + Die Hand aufs Herz legen, um anzuzeigen, dass Sie sich freuen, ihn zu treffen - 117462 - Narwal-Schule + 120562 + <b>Der Mann lächelt und langsam kommt eine Unterhaltung in Gang,</b> die von vereinzelten lokalen Redewendungen und einer Menge Zeichensprache begleitet wird. Da er nun versteht, dass ihre Mannschaft aus einem fremden Land kommt, lädt er sie spontan ein und begrüßt Sie mithilfe von kochend heißem Minztee und weichen, honigsüßen Backwaren. <br/>Als Ihre Mannschaft von ihm aufbricht, tröstet sie sich in dem Bewusstsein, dass eine solche Freundschaft trotz unterschiedlicher Sprache und Geschichte gefunden werden kann.<br/> - 114915 - Polarwolf + 120563 + <b>Es dauert nicht lange, bis sich Ihre Mannschaft hoffnungslos im Gewirr der überfüllten Straßen verliert.</b> Aus allen Richtungen bestürmen sie Händler mit hoffnungsfrohen Stimmen, die die Qualität ihrer Waren und die Attraktivität ihrer Preise derart anpreisen, dass sich die Seeleute bald wie eine von rauen Winden gepeitschte Schaluppe fühlen.<br/> Ein besonders dreister, grinsender Händler geht auf den vordersten Seemann zu.<br/>„Ich habe genau das Richtige für Sie. Seltene Gegenstände, die man nirgends sonst finden kann!“<br/>Seine Ware sieht ziemlich gewöhnlich aus, aber vielleicht kann er Ihnen die Richtung weisen?<br/> - 117441 - Elch + 120564 + Versuchen, seine Hilfe zu erlangen, indem Sie etwas kaufen - 117442 - Eisbär + 120565 + Tahanina! Sie haben ein Auge für erlesene Gegenstände! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + Annehmen - 115077 - Polar Bears + 120567 + Ablehnen - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>Das Tauschgeschäft erscheint alles andere als fair, </b>Ihre Seeleute wollen jedoch dringend einen Weg aus dem Souk finden. Als der Handel besiegelt ist, zeigt der Händler auf eine Reihe kleiner, bogenförmiger Türen, die Sie in den sicheren Hafen führen.<br/>Die Mannschaft versucht sich lautstark aber vergeblich einzureden, dass der Tand zumindest als gutes Souvenir taugt, auch wenn er teuer erkauft wurde.<br/> - 116765 - Arnos Forschungsgruppe + 120569 + Sie versuchen den Preis auf ein vernünftiges Niveau zu drücken, aber <b>es wird immer klarer, dass der Händler kein Interesse daran hat, ein ehrliches Geschäft zu machen.</b> Diese Vermutung bestätigt sich, als er nach der vehementen Weigerung, ein Vermögen für etwas auszugeben, dass wie ein gewöhnliches Küchenutensil aussieht, ein paar kurze Worte blafft.<br/> Sofort kommen einige stämmige Individuen hinter den Tuchwaren im hinteren Laden hervor. Unter Schaudern erkennen Sie, dass sich der Preis gerade deutlich erhöht hat.<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + Nachgeben und den geforderten Preis bezahlen - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + Wie angenehm, mit vernünftigen Menschen zu handeln! - 115149 - Igloo + 120572 + Annehmen - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + Ablehnen - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>Der Händler kann sein Entzücken kaum verbergen</b>, als Sie die übertriebene Summe überreichen, die er gerade aus Ihnen herausgepresst hat. Er winkt Ihnen ein hämisches Auf Wiedersehen zu, während seine Gefolgsleute Ihre Mannschaft durch den überlaufenen Souk zurück zum Hafen geleiten.<br/>Wieder an Bord des Schiffes, ist die Versuchung groß, das verfluchte Ding einfach über Bord zu werfen, aber die Offiziere bestehen darauf, es zu behalten und versehen es mit dem Hinweis: „Nun wisst ihr, warum der Landgang eingeschränkt ist.“<br/> - 115152 - Santa + 120575 + Trotz tapferer Gegenwehr beziehen Ihre Männer heftige Prügel und schaffen es gerade noch mit den übel zugerichteten Kameraden zurück zum Schiff, bevor sich die gesamte Stadt gegen sie wendet.<br/> - 116776 - Unterkühlte Erkundungsgruppe + 120576 + Mit Gewalt auf die Erpressung reagieren - 116881 - Ausgangspunkt der Expedition + 120577 + Sie mögen in der Unterzahl sein, <b>dennoch bereiten sich die Seeleute auf einen Kampf vor</b>. Einige holen Krummdolche und verschiedene einfache aber scharfkantige Objekte aus den Taschen ihrer Kniehosen hervor. Vom Anblick dieser Waffen aus der Fassung gebracht, ziehen sich die Strolche einige Schritte hinter einen Baldachin zurück. Offensichtlich waren sie auf eine so feindselige Reaktion nicht gefasst.<br/>Außer sich vor Zorn über die Feigheit seiner Männer, bleibt dem Händler nichts anderes übrig, als den Weg zum Hafen preiszugeben und Ihrer Mannschaft einen schnellen Rückzug zu ermöglichen.<br/> - 117630 - - + 120578 + Der darauf folgende Kampf ist kurz und blutig. Ihre Männer kämpfen so tapfer sie können, aber sie werden schnell übermannt und auf die Straße geworfen. Mit leeren Taschen und blutüberströmt sammeln sie sich und humpeln so schnell sie können zum Schiff zurück.<br/> - 117092 - HMS Glühende Wut + 120579 + Wegsehen und weiterziehen - 115017 - Techniker mit modernster Ausrüstung + 120580 + <b>Der Händler gehört nicht zu jenen, die sich leicht abschütteln lassen und heftet sich an die Fersen Ihrer Mannschaft,</b> während er anklagend fragt, ob ihnen klar sei, wie beleidigend es ist, jemanden einfach so zu ignorieren.<br/>Der Schiffsjunge dreht sich wütend zu ihm um.<br/>„Gehen Sie uns nicht auf die Nerven und verschwinden Sie!“<br/>Die Mine des Mannes verzieht sich. Er macht einen Schritt nach vorne und packt den Burschen am Kragen. Bevor irgendwer reagieren kann, bemerkt die Mannschaft, dass der Streit zahlreiche feindselige Einwohner angelockt hat, von denen einige zu langen Messern greifen.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + Den Händler schnappen und als Schutzschild benutzen - 115018 - Wissenschaftler auf einem Gletscher + 120582 + <b>Einer ihrer ersten Männer springt nach vorne, dreht dem Händler den Arm gewaltsam auf den Rücken und zieht ihn wie einen Schild vor sich.</b><br/>Einen Augenblick lang herrscht gespannte Stille, während die umstehenden Mordgesellen noch zögern. Dann stürzen sie mit wütendem Gebrüll voran.<br/>Obwohl in der Unterzahl sind Ihre Männer im Nahkampf erprobt. Die Mannschaft wirft den Händler in die anstürmende Menge, wodurch die Angreifer zerstreut werden und ihre Anführer entwaffnet und unschädlich gemacht werden können.<br/>Eingeschüchtert und zerschunden, trollen sich die Schurken in die Seitengassen, während die Mannschaft in die Sicherheit des Schiffs zurückeilen kann.<br/> - 117446 - Gipfel + 120583 + Aus Angst um ihr Leben bleibt der Mannschaft nichts anderes übrig, als auf das Schiff zu flüchten und den Burschen im Staub der Straße verbluten zu lassen.<br/> - 117447 - Gletscherspalte + 120584 + Ihn bezahlen. Kein Geld der Welt ist das Leben ihrer Mannschaft wert. - 115019 - Moschusochse + 120585 + Bezahlt jetzt, sonst ... - 115020 - Serac + 120586 + Annehmen - 117566 - Sérac + 120587 + Ablehnen - 116789 - Forschungseinrichtungen + 120588 + Aus Furcht vor einer Auseinandersetzung <b>kratzen die Seeleute etwas Geld zusammen, </b> und übergeben dem abwartenden Händler einige Münzen und Wertgegenstände.<br/>Ein kurzer Befehl und schon verschwindet der unrechtmäßig erworbene Schatz in einer am Hals des Händlers baumelnden Lederbörse. Der Mann grinst und fuchtelt zur Freude seiner Gefolgsleute bedrohlich mit dem Dolch herum.<br/>Ihre Mannschaft, die hier keine Sekunde länger verweilen will, macht kehrt und flieht mit glühenden Wangen, während sie von hämischen Klängen des Spotts verfolgt wird.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + Aus Angst um ihr Leben bleibt der Mannschaft nichts anderes übrig, als auf das Schiff zu flüchten und den Burschen im Staub der Straße verbluten zu lassen.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + Sein scherzhaftes Geplapper ignorieren und ihn nach dem Weg fragen - 115162 - Mammoth bones + 120591 + Ohne die ausgebreiteten Waren zu betrachten, <b>fragt einer der Seeleute unter Zuhilfenahme der wenigen Worte, die er in der hiesigen Sprache kennt, nach dem schnellsten Weg zum Hafen.</b><br/>Der Händler muss offensichtlich mit sich ringen, bevor er ein paar nahezu unverständliche Richtungsangaben murmelt. <br/>Ihre Mannschaft befolgt sie, so gut es geht, aber entweder liegt es an der kryptischen Beschreibung oder an der allgemein schlechten Orientierung der Seeleute, dass es fast den ganzen Nachmittag dauert, bis Sie den Weg aus dem Souk gefunden haben und auf das Schiff zurückkehren können.<br/> - 115163 - Eingefrorenes Mammut + 120592 + Unter den zerlumpten Männer nach einem geeigneten Führer suchen - 116786 - Eingefrorenes Mammut + 120593 + <b>Ein Mitglied der Mannschaft weist auf einen vielversprechenden Intellektuellen,</b> dessen Ärmel aufwendig mit Arabeskenlinien gemustert sind. Erst als er näher kommt, erkennen Sie, dass diese Linien direkt auf seine Haut gemalt sind und Verse heiliger Schriften in seiner Landessprache darstellen.<br/><br/>Es ist offensichtlich, dass er trotz seiner bescheidenen Mittel sehr gebildet ist. Bei der Beschreibung der Überlieferungen und Geschichte der Stadt erweist er sich als so hilfreich, dass selbst Ihr Diplomat von seiner Ernsthaftigkeit beeindruckt ist. Als es Zeit wird, den Burschen zu bezahlen, bietet er ihm mit der Erlaubnis des Kapitäns eine Ausbildung auf dem Schiff an. <b>Der junge Mann zeigt sich jedoch zögerlich</b> und gibt vor, dass sich seine Familie ohne ihn nicht ernähren könne.<br/> - 115164 - Ötzi der Mann aus dem Eis + 120594 + Darauf bestehen, seine Familie kennenzulernen, in der Hoffnung, sie zu überzeugen - 117475 - Ötzi der Mann aus dem Eis + 120595 + <b>Das Zuhause des Mannes ist kaum mehr als eine armselige Hütte</b>, die versteckt in einer Nische in einer der engeren Gassen liegt, die den Souk durchziehen. Seine greisen Eltern grüßen Sie besorgt und bieten einen faden Tee aus mehrfach aufgegossenen Blättern an. Es schmerzt Sie, dass dies wohl das Beste ist, was sie anzubieten haben.<br/>Das Gespräch ist lang und hitzig und es werden auf beiden Seiten viele Argumente vorgebracht. Das ältere Paar ist offensichtlich besorgt um sein Schicksal, da es sich dann nicht mehr selbst versorgen kann. Dennoch <b>gibt es schließlich schweren Herzens nach und erteilt dem Sohn seinen Segen</b>, wobei es Sie anfleht, sich um ihn wie um einen der Ihren zu kümmern.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>Sie folgen dem Mann in einen kleinen gefüllten Raum in einem der Riads, von wo aus man den Markt überblicken kann.</b> Dort begrüßt Sie mit knappen Worten ein betagtes Paar. Ihre Laune verdüstert sich, als den beiden klar wird, dass Sie ihren Sohn mitzunehmen gedenken, und weisen alle Argumente und Angebote entschieden zurück.<br/>„Das Buch sagt, dass die Jungen die Alten am Abend ihres Lebens unterstützen müssen. Wer sind Sie, dies in Zweifel zu ziehen?“ Sie erwägen, einzuwerfen, dass ihr Sohn selber kein Jungspund mehr ist, doch angesichts ihrer Entschlossenheit <b>bleibt der Mannschaft keine andere Wahl, als nachzugeben und dem Mann enttäuscht Lebewohl zu wünschen.</b> - 116665 - Inuit-Kinder + 120597 + Darauf bestehen: Solch ein Talent darf nicht verschwendet werden - 116683 - Der Zwilling des Felsens + 120598 + Zunächst fühlt sich der Mann geschmeichelt, doch schon bald wird ihm Ihre Beharrlichkeit lästig.<br/>„Ich habe hier Pflichten und eine Familie, die ich versorgen muss. Ihr Angebot ehrt mich, aber was zählen die Versprechen von Fremden, wenngleich sie auch ehrenhaft sein mögen, im Vergleich zu den Pflichten, die mir der Allmächtige auferlegt hat? Mein Platz ist hier.“<br/>Sein Ton bei der anschließenden Stadtführung wirkt etwas kühler, aber als sich Ihre Wege trennen, lächelt er und Sie belohnen ihn großzügig für seine Kenntnisse. - 116749 - Seeungeheuer + 120599 + Seine Überzeugung und sein Pflichtgefühl respektieren - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>Niemand sollte sich zu Höherem genötigt fühlen, wenn ihn die Pflicht andernorts ruft. </b>Ihre Mannschaft lobt ihn aufrichtig für die Treue zu den Seinen und gibt ihm ein großzügiges Trinkgeld für die Stadtführung und seine Gesellschaft.<br/>Bevor er wieder im Souk verschwindet, zeichnet er als eine Art Abschiedsgeschenk ein paar elegante Linien auf ein kleines Stück Papier. Es ist eine Zeile aus einem Gedicht, an dem er gerade arbeitet.<br/>Grob übersetzt lautet sie: „Ich lebte ein von Gott bestimmtes Leben, das mir Gelassenheit verlieh.“ Die Zeilen sind mit seinem Namen unterschrieben, Qaddr Razzaq. - 117643 - - + 120601 + Die Männer umschwärmen Sie und überbieten sich dabei in selbsterklärter Gelehrtheit und Hilfsbereitschaft. Völlig überfordert entscheiden Sie sich für einen jungen Mann, dessen Selbstsicherheit und Berharrlichkeit ihn als die beste Wahl erscheinen lässt.<br/><b>Allerdings wird schnell klar, dass dies eine schlechte Entscheidung war. </b>Zwar führt er Sie durch den bunten und geschäftigen Souk, doch er erzählt kaum etwas darüber und sein Tempo ist sehr flott.<br/>Nach einer Stunde erreichen Sie einen abgelegenen Teil des Marktes, wo er sich ernst zu Ihnen umdreht und erklärt, dass seine Führung nun beendet sei, wobei er eine halsabschneiderische Summe für seine Dienste einfordert. - 117645 - Feuerschale + 120602 + Augen zu und durch. Den Lohn bezahlen - 117482 - Zuflucht des Ältesten + 120603 + Sie haben doch sicher nicht erwartet, dass meine Dienste kostenlos sind? - 117642 - - + 120604 + Annehmen - 114600 - Steinhaufen + 120605 + Ablehnen - 114292 - Kiste + 120606 + <b>Selbst eine so offensichtlich erpresserische Forderung wie diese, ist dem Risiko vorzuziehen, in einem abgelegenen Teil der Stadt in der Falle zu sitzen</b>. Widerwillig händigen sie die beträchtliche Summe aus, die er tief in seinen Taschen verstaut, bevor er in der nächsten Gasse verschwindet. Ihrer Mannschaft bleibt nichts anderes übrig, als auf eigene Faust mit erleichterter Geldbörse und einer unnötigen Animosität gegenüber den Einwohnern zum Schiff zurückzukehren. - 117317 - Kiste + 120607 + <b>Offensichtlich aufgebracht darüber, dass ihm sein Lohn verweigert wird, beginnt der junge Mann wütend, in seiner Muttersprache zu fluchen.</b> Ihre Mannschaft versucht, den Ort zu verlassen und vorbei an stinkenden Gerbereien selbst einen Weg zum Hafen zu finden, doch Ihr Führer verfolgt sie auf Schritt und Tritt und besteht zusehends lautstark darauf, bezahlt zu werden. Sie versuchen ihn zu ignorieren, jedoch stellt seine Unnachgiebigkeit die Geduld Ihrer Mannschaft auf eine harte Probe. - 117397 - Crate + 120608 + Versuchen, ihn einzuschüchtern und zu verscheuchen - 117519 - Gekenterte Inuit + 120609 + <b>Einer Ihrer Seeleute geht wütend auf den jungen Mann los </b>und verpasst ihm einen schmerzhaften Klaps auf den Hinterkopf. „Damit du lernst, wo dein Platz ist, Diener!“ <br/>Er wankt leicht, ist benommen und völlig entgeistert. Angst zeigt sich in seinem Gesicht. Bevor sich jemand einmischen kann, duckt er sich hinter einen großen Kessel mit brodelnder Farbe und entgeht so dem Zorn des Seemanns.<br/>Auf dem Weg zurück zum Hafen befällt die Mannschaft ein schlechtes Gewissen, wegen ihres Umgangs mit dem Jungen. Wenn jemand so arm ist, ist es wenig überraschend, dass Anstand hinter den Bedürfnissen zurückstehen muss. - 117478 - Junge Jäger + 120610 + <b>Einer der Seeleute tritt bedrohlich auf den Jungen zu und streckt seinen Arm aus, um ihn bei seinem zerlumpten Hemd zu packen. </b>Der Bursche hechtet allerdings sofort behände außer Reichweite, rempelt dabei einen anderen, völlig überraschten Seemann an, bevor er sich schließlich hinter einem zum Trocknen aufgeschichteten Haufen Teeblätter versteckt. Als Ihre Leute den Stapel unter dem Protest der damit beschäftigten Arbeiter umrunden, ist der Bursche verschwunden.<br/>Während sich Ihre Mannschaft verunsichert auf den Weg zurück zum Hafen begibt, entfährt dem Mann, den der Bursche angerempelt hat, ein entsetzter Schrei: Seine Gürteltasche ist verschwunden, offensichtlich gestohlen. - 117581 - Gestohlene Habseligkeiten + 120611 + Der Bursche verdient eindeutig eine Lektion wegen seines falschen Verhaltens - 117582 - Gestohlene kunstvolle Kette + 120612 + „Es ist nur natürlich, dass der Anspruch, ein absolut moralisches Wesen zu sein, vor der Sicherung der Grundbedürfnisse zurücktreten muss. Jedoch gibt es Möglichkeiten, die im Rahmen des Rechtmäßigen liegen und an die du dich halten könntest ...“ und so weiter und so fort. <br/><b>Die wohlwollenden, wenn auch hochtrabenden Worte des Seemanns scheinen eine mäßigende Wirkung auf den Burschen zu haben,</b> doch als die Predigt vorüber ist, müssen Sie sich fragen, wie viel er von dem Sermon wohl verstanden oder sich zu Herzen genommen hat. - 117592 - Leere Flaschen + 120613 + <b>„Für unmoralisches Verhalten kann es niemals eine Entschuldigung geben, sonst wäre das Prinzip der Moral in Gefahr.</b> Wenn die Gesellschaft Gesellschaft und die Gerechtigkeit Gerechtigkeit sein soll, dann kann Unrechtmäßigkeit nicht geduldet werden. Daher musst du über deine Verfehlung nachdenken und dein Verhalten ändern.“<br/>Die Mine des jungen Mannes verfinstert sich mit jedem bedeutungsschwangeren Wort. Geschwind wendet er sich ab und lässt den Seemann inmitten seiner Rede stehen.<br/>Als die Mannschaft zum Schiff zurückkehrt, ertönen überall wütende Rufe und ein Hagel aus zerbrochenen Tontöpfen ergießt sich aus den Fenstern. <br/><b>Die Mannschaft erleidet zahlreiche Schnitte und Blessuren.</b> - 117593 - Moosbeeren + 120614 + Sich weigern, zu bezahlen - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + Medina von Al Souk - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + Kurs auf Al Souk setzen - 100998 - HMS Hades + 131574 + <b>Der Händler schaut düster drein und schnalzt mit der Zunge.</b> Einer seiner Schergen schwingt sich behände über die Theke und seine Faust landet gezielt im Gesicht eines Seemanns. <br/>Der Mann bricht bewusstlos zusammen und die Frustration und Wut, die sich in der letzten Stunde aufgestaut haben, brechen in einer ausgewachsenen Prügelei aus. Der Kampf wird jedoch schnell von den Hilfeschreien des Händlers entschieden, die mit jeder Minute neue Gegner anlocken.<br/> - 116825 - HMS Styx + 131575 + <b>Die Bemühungen Ihrer Seeleute, die Strolche einzuschüchtern, gehen spektakulär nach hinten los</b>, denn einer von ihnen greift sich hinter der Theke eine schwer aussehende Hacke und schwingt sie dem vorderen Seemann entgegen.<br/> - 114125 - Lady Janes Klipper + 131576 + <b>Noch bevor Sie reagieren können, schlägt der Junge auf den Händler ein</b> und flüchtet sich in die Menge seiner Gefolgsleute zurück. Mit einem Brüllen zieht er ein gewaltiges Messer aus seinem Gürtel und stürzt sich auf den Jungen.<br/>Die anderen Seeleute versuchen, einzugreifen, aber die Angreifer sind in der Überzahl - sie schlagen sie mit Leichtigkeit zurück und umringen den Jungen, um brutal auf ihn einzustechen, bis er sich nicht mehr regt.<br/> - 114157 - Ausgeliehener Inuit-Schoner + 131573 + <b>Ihre Besatzung beeilt sich, alles aus den Taschen zu kramen, was an Wertgegenständen aufzutreiben ist, aber der grimmige Blick des Händlers verfinstert sich nur noch mehr</b>, als er die Handvoll Münzen erblickt, die er eindeutig für unzureichend hält, um die erlittene Beleidigung wiedergutzumachen.<br/><b>Er zieht ein gewaltiges Messer aus seinem Gürtel und stürzt sich auf den Jungen, den er mühelos niedersticht.</b><br/>Die anderen versuchen, einzugreifen, aber die Schergen schlagen sie mit Leichtigkeit zurück und umringen den Jungen.<br/> - 114140 - Klipper + 120680 + Das Uralte Labyrinth - 114166 - Luftschiff + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>Verlassen in der Dunkelheit hört man ihre Rufe nicht.</b> Sie ist tief in ein stickiges und modriges Loch unter dieser wunderbaren Insel voller Lavendel und Thymian gestürzt. Sie fasst sich und erinnert sich an die übrigen Streichhölzer in ihrer Tasche. <i>Sie sind sie, sie ist Sie.</i> Als Sie ein Streichholz anzünden, sind Sie ganz überwältigt, denn Sie befinden sich in einem Raum voller Fresken wieder - altehrwürdig und vergessen. In der Mitte des Raumes steht die Statue einer Frau mit einem Stier - das große Biest erscheint so verletzlich unter ihrer Liebkosung. <b>Eine majestätische, gehörnte Tür führt nach Norden</b> und ein <b>unauffälliger Durchgang führt nach Süden</b>. - 113750 - gas slot + 120682 + Den unauffälligen Durchgang nehmen - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/><br/>In der nächsten Kammer stehen auf steinernen Regalen die Bruchstücke kleiner Holzfiguren: Männer, Pferde, Stiere - vielleicht Spielzeuge? Ein entferntes Grollen erschüttert die Wände und wirbelt Staub von einem verblassten Fresko auf.<br/><br/><b>Im Osten</b> liegt eine mit Schwänen verzierte Tür. <b>Im Norden</b> windet sich im Mosaik ein ganzer Schwarm Reiher um einen von Säulen gesäumten Durchgang. - 112653 - Entdecker-Arbeitskräfte + 120684 + Die Schwanentür nehmen - 112654 - Techniker-Arbeitskräfte + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>In diesem Raum scheint die Decke noch niedriger zu sein. Die zerbrochenen Fliesen lassen auf eine verblasste Szene schließen: Ein junger, schlanker Mann springt über einen vorbeigaloppierenden Stier.<br/>Sie lehnen sich weiter nach vorn, um einen genaueren Blick zu erhaschen, und stellen fest, dass <b>alle Fliesen im Raum mit Stierköpfen verziert sind</b>. - 112708 - Wärme + 120686 + Die Fliesen langsam überqueren - 112693 - Postamt + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Ein trockenes Klicken ertönt, dann Stille. <b>Besorgt schleichen Sie über die Fliesen und </b>atmen erleichtert auf, als der letzte Stierkopf überquert ist.<br/>Vor Ihnen liegt eine schmale Treppe, die östlich nach unten ins Dunkel führt. Eine weitere Treppe mit unregelmäßigen Stufen führt nach unten zu einem breiten Weg nach Westen.<br/>Ein Fresko zeigt eine junge Frau, die einem jungen Mann ein Garnknäuel gibt. In den Tiefen erklingt ein gespenstisches Murren und Knurren. - 114890 - Kantine + 120688 + Die ungleichmäßigen Stufen hinabsteigen - 112694 - Rentierfleisch + 120689 + <b>Sie schauen in eine klaffende Schlucht</b>. Der Boden des Raumes ist in eine Höhle weit unter Ihnen gestürzt. Ein von Rauch geschwärzter schmaler und alter Balken erstreckt sich über den Abgrund auf die andere Seite. - 112697 - Gänsefedern + 120690 + Im aufrechten Gang den Balken geschwind überqueren - 112695 - Bärenfell + 120691 + <b>Ein Balanceakt wie im Zirkus</b>, sehr geschickt! Sie drehen eine Pirouette, lächeln, verbeugen sich vor der imaginären Menge und sehen sich dann um. <b>Der Vorsprung ist schmal und endet vor einer geschlossenen Tür.</b> Auf dem Kastanienholz prangt eine verblichene, erschreckend realistische Schnitzerei eines Bullenkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder ist es ein Knurren? - dringt hindurch. - 112698 - Huskys + 120692 + Die Tür öffnen - 112699 - Walöl + 120693 + <b>Dahinter liegt Dunkelheit, sonst nichts.</b> Die Schritte hallen von der entfernten Gewölbedecke wider. Sie greifen nach einem weiteren Streichholz. <b>Es ist das letzte.</b> Ein Streichholz - und dann folgt die Dunkelheit. - 112696 - Robbenfelle + 120694 + Ohne Licht weitergehen - 112705 - Pemmikan + 120695 + <b>Sie suchen vorsichtig einen Weg durch den Raum, </b>die Hände hervorgestreckt, auf der Suche nach einem Ausgang. Etwas Kaltes streift Ihre Hand, dann fühlen Sie einen feuchten, warmen Atemzug, der sich langsam entlädt. Sie spüren, wie sich ein spitzer Sporn in Ihre ausgestreckte Hand bohrt. <b>Ein Schnauben, donnernd und verhängnisvoll</b>, kriecht in Ihre Ohren und ist heiß in Ihrem Gesicht zu spüren. - 112702 - Öllampen + 120696 + Das letzte Streichholz entzünden - 112701 - Schlafsäcke + 120697 + Ein riesiger, mit tödlichen Hörnern bewährter Rinderkopf erwacht vor Ihnen zum Leben, als Sie das Streichholz entzünden. Sie schreien entsetzt auf. Dann fällt Ihnen etwas auf: Moos. Es wächst auf dem Auge der Kreatur.<b> Eine Statue!</b> Bis ins letzte Detail lebensgetreu und von unglaublich präziser Hand geschaffen entdecken Sie dann, dass die brackige, warme Luft aus einer versteckten Öffnung in der Mauer stammt, an der die Statue steht. Sie wird auf geniale Weise durch das marmorne Maul der Bestie verstärkt.<br/><b>Eine monumentale Entdeckung!</b> Eine vollständige Zivilisation, eine versteckte Kultur, ein verlassenes Heiligtum ... Ein uraltes verborgenes Imperium! Voller Spannung fassen Sie hinter dem Hals der Kreatur in einen schwachen Lichtstrahl und brechen eine Öffnung in die Wand, die Sie hinaus an die frische Luft und ins Tageslicht führt. - 112700 - Parkas + 120698 + Fliehen! - 112704 - Schlitten + 120699 + <b>Ein Monster!</b> Sie kehren auf der Stelle um und rennen ins Dunkel. Doch egal wohin Sie laufen, lauern Wände und Kreuzungen, und mehrmals kollidieren Sie schmerzvoll mit scharfen Kanten und stolpern über unsichtbare Trümmer. Die Zeit vergeht und so auch Ihr Atem. Irgendwo in der Ferne hören Sie das vertraute Flattern von Segeln - womöglich schwarze, im Glauben, Sie verloren zu haben - während das Schiff Kurs auf die See setzt. Ihnen wird schwindelig. Als sie stürzen, erscheint der blasse Arm eines Skeletts in ihrem Sichtfeld und <b>Sie fragen sich, wie viele Seeleute hier schon ihr Leben lassen mussten</b>. - 112703 - Hundeschlitten + 120700 + Das letzte Streichholz entzünden - 112706 - Gas + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Das <b>staubige ockerfarbene Licht</b> enthüllt einen weitläufigen Raum, dessen Wände mit Fresken verziert sind. Das auffälligste von ihnen zeigt den Kampf zwischen einem Helden und einem Biest, halb Mann und halb Stier.<br/>Sie reißen die Augen auf. Ein plötzliches Schnauben hinter Ihnen wird zu einem Brüllen, doch als Sie sich hastig umdrehen, bläst ein kräftiger Atemzug die kleine Flamme zwischen Ihren Fingern aus. <b>Sie können gerade noch die geblähten Nüstern und die spitzen Hörner eines riesigen Stiers erahnen</b>, bevor die Dunkelheit sie wieder einhüllt. - 115980 - Schrott verlorener Expeditionen + 120702 + Absolut still stehen - 112858 - Rentiere im Überfluss + 120703 + <b>Sie halten die Luft an und geben kein Geräusch von sich. </b> Durch die Dunkelheit ergießt sich eine unheilvolle Stille. Nach einer halben Ewigkeit trauen Sie sich, Ihre Hand auszustrecken und nach der Bestie zu tasten. Ihre Finger streichen über kalten Stein, ertasten einen Kiefer und dann ein Auge ... Eine Statue! Bis ins letzte Detail lebensgetreu und von unglaublich präziser Hand geschaffen entdecken Sie dann, dass die brackige, warme Luft aus einer versteckten Öffnung in der Mauer stammt, an der die Statue steht. Sie wird auf geniale Weise durch das marmorne Maul der Bestie verstärkt. <b>Eine monumentale Entdeckung!</b> Eine vollständige Zivilisation, eine versteckte Kultur, ein verlassenes Heiligtum ... Ein uraltes verborgenes Imperium! Voller Spannung fassen Sie hinter dem Hals der Kreatur in einen schwachen Lichtstrahl und brechen eine Öffnung in die Wand, die Sie hinaus an die frische Luft und ins Tageslicht führt. - 112859 - Bären im Überfluss + 120704 + Fliehen! - 112860 - Robben im Überfluss + 120705 + <b>Ein Monster!</b> Sie kehren auf der Stelle um und rennen ins Dunkel. Doch egal wohin Sie laufen, lauern Wände und Kreuzungen, und mehrfach kollidieren Sie schmerzvoll mit scharfen Kanten und stolpern über unsichtbare Trümmer. Die Zeit vergeht und so auch Ihr Atem. Irgendwo in der Ferne hören Sie das vertraute Flattern von Segeln - womöglich schwarze, im Glauben, Sie verloren zu haben - während das Schiff Kurs auf die See setzt. Ihnen wird schwindelig. Als sie stürzen, erscheint der blasse Arm eines Skeletts in ihrem Sichtfeld und <b>Sie fragen sich, wie viele Seeleute hier schon ihr Leben lassen mussten</b>. - 115264 - Wale im Überfluss + 120706 + Sie bewegen sich über den Balken, langsam und vorsichtig, aber nach einigen Schritten knarrt er und sackt ein Stück nach unten. Der Schreck bringt Sie aus dem Gleichgewicht und <b>Sie fallen in das Loch.</b><br/>Sie können unter Schmerzen und mit vielen Blessuren aufstehen - Sie sind noch am Leben. Sie entzünden eins der wenigen noch verbleibenden Streichhölzer und finden sich vor einer sonderbar verzierten Tür wieder. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. - 114236 - Wald + 120707 + Hinlegen und über den Balken kriechen - 112641 - Bevölkerung: Die Arktis + 120708 + Zitternd <b>knien Sie sich hin und bewegen sich langsam auf allen Vieren über den Balken vorwärts, </b>der sehr zerbrechlich und morsch erscheint. Sie kommen nur langsam voran und immer wieder klammern Sie sich an den Balken, der nachzugeben droht, aber schließlich erreichen Sie einen schmalen Vorsprung vor einer großen Tür. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. - 112642 - Entdecker + 120709 + <b>Sie knien sich an der Kante des Balkens hin</b> und kriechen angsterfüllt über seine dunkle, schmale Oberfläche. Es ertönt nur ein leises Knacken, als der Balken nachgibt. Das Alter hat ihn marode und brüchig gemacht und Sie stürzen in die Dunkelheit. Der Sturz ist allerdings kürzer als erwartet und Sie finden sich, zerschrammt und voller Blessuren, aber dennoch lebendig, vor einer großen Tür wieder. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. - 112643 - Techniker + 120710 + Nach Osten gehen - 94 - Lady Faithful + 120711 + Sie betreten einen langen Raum, der von ungleichmäßigen, Alkoven umgeben ist, die abgesehen von den unzähligen Spinnweben leer sind. Ein donnerndes Geräusch unterbricht Ihre Betrachtungen. Ein Sturm vielleicht? Oder ... Staub rieselt von oben auf Ihr Haar, gefolgt von einigen kleinen, aber scharfkantigen bemalten Steinbröckchen - <b>die Decke stürzt ein!</b> - 237 - Qumaq + 120712 + Aus dem Weg rennen - 241 - Sir John Faithful + 120713 + <b>Mit der Kraft der Jugend und Verzweiflung</b> sprinten Sie durch die herabfallenden Trümmer, bis Sie sich mit einer waghalsigen Rolle in Sicherheit bringen und ein Fels größer als Ihr Kopf genau hinter Ihnen zu Boden geht. Erleichtert aufatmend sehen Sie sich um und entzünden eins der wenigen verbleibenden Streichhölzer. In der Wand vor Ihnen befindet sich eine große Tür. Auf dem verblichenen Kastanienholz prangt die erschreckend realistische Schnitzerei eines Stierkopfes. Ein hohles Rumpeln - oder war es ein Knurren? - dringt hindurch. - 117422 - Alter Nate + 120714 + Sie springen nach vorn, doch dabei atmen Sie etwas von dem groben Staub ein, der durch die Trümmer aufgewirbelt wurde. Sie stolpern und ein heftiger Hustenanfall verhindert die weitere Flucht. Ein unheilvolles Knacken scheint direkt über Ihnen zu ertönen, als sich bunte Teile über Ihnen lösen und auf sie herabregnen.<br/>Ein blendender Blitz, dann Dunkelheit und dann ... Nichts. Ihre Kameraden werden zweifellos in feierlichem Gedenken ihre schwarzen Segel hissen, bevor sie <b>ohne Sie weiterreisen</b>. - 229 - Entdecker + 120715 + Umkehren - 231 - Entdecker + 120716 + <b>Sie kehren klugerweise um</b>, denn immer größere Fragmente bemalten Steins stürzen mit splitterndem Krachen von der Decke hinab. Als Sie den vorherigen Raum erreichen, sehen Sie, dass der Weg vor Ihnen verschüttet ist. Da Sie noch nicht zum Schiff zurückkehren möchten, sehen Sie sich vorsichtig die zweite Treppe an, die Ihnen aufgefallen ist. Ein kurzer Abstieg führt Sie in etwas, das mal ein Zimmer gewesen sein muss. Ein dunkles Loch erstreckt sich dort, wo der Boden in die untere Etage gefallen sein muss. <b>Ein schmaler, gefährlicher Balken liegt über dem Abgrund</b>; ein einsames Relikt einer einst komplexen, stützenden Holzkonstruktion. - 230 - Techniker + 120717 + Sie wagen ein paar vorsichtige Schritte über die antiken Fliesen, wobei sich Ihr Herz mit Angst erfüllt - und das zu Recht, denn Sie haben erst ein paar Schritte gemacht, als die angrenzenden Fliesen unter Ihnen mit einem Krachen zerspringen. Sie spüren, wie Ihre Füße ins Leere treten, <b>als der unter Ihnen liegende Abgrund Sie verschlingt.</b> - 232 - Techniker + 120718 + An die Kante des Lochs klammern - 114137 - Eine Siedlung auf King William Island + 120719 + Sie springen voran und ergreifen eine der Kanten. Es gelingt Ihnen, sich nach oben zu ziehen und mit einem letzten Sprung ans Ende des Raumes und aus der Gefahrenzone zu retten. Als das Beben nachlässt und sich der Staub gelegt hat, sehen Sie sich um. <b>Eine schmale Treppe führt nach unten ins Dunkel Richtung Osten und eine ungleichmäßig gearbeitete Treppe führt ebenfalls nach unten, zu einem breiten Weg nach Westen.</b> In den Tiefen erklingt ein gespenstisches Grollen und Knurren. - 114378 - Kampf gegen die Kälte + 120720 + Sie greifen nach der Kante, doch Ihre Hand umfasst nur ein scharfes Trümmerteil. Sie schreien vor Schmerz - es ist zu spät. Der Abgrund erhebt sich, um Sie zu verschlingen. Grober Staub legt sich auf Ihre Augenlieder und Ihre Augen brennen, als Sie unter lautem Krachen auf dem Boden aufschlagen. Sie spüren, wie Ihre Knochen zerbersten und die Dunkelheit Sie umhüllt. Ihre Kameraden werden zweifellos <b>in feierlichem Gedenken ihre schwarzen Segel hissen, bevor sie ohne Sie weiterreisen</b>. - 116528 - Kampf gegen die Kälte + 120721 + Auf den Sturz vorbereiten - 114117 - Lady Janes arktischer Appell + 120722 + <b>Sie bereiten sich auf den Aufprall vor</b>, die Knie leicht gebeugt und den Körper gelockert, um den Sturz abzufangen, wie es Sie die alten Seeleute gelehrt haben, als Sie auf dem Schiff anheuerten. Zum Glück sind es nur wenige Meter, bevor Sie den harten Boden unter Ihren Füßen spüren und sich sofort abrollen, um die Landung abzufedern. Ein brennender Schmerz zieht sich durch Ihren Knöchel, doch Sie sind sich sicher, dass er nur verstaucht und nicht gebrochen ist. Sie versuchen, das laute Pochen Ihres Herzens in Ihren Ohren zum Schweigen zu bringen und <b>klettern vorsichtig über die Trümmer zurück nach oben in den Raum, wo zwei Treppen Sie erwarten</b>. - 114126 - In Sir Johns Lager + 120723 + Sie versuchen, sich an etwas festzuhalten, aber alles gibt nach. Sie schreien verzweifelt, aber erfolglos - Sie sind viel zu weit unter den bleichen Hügeln und zu weit entfernt von Ihren Kameraden. Sie greifen einen hervorstehenden Stein, aber auch er gibt nach. Während die Dunkelheit Sie verschlingt, sausen sie auf etwas weit unter Ihnen zu - etwas, dass nur Ihr zerbrochener Leichnam noch erfahren wird. Ihre Kameraden werden zweifellos in feierlichem Gedenken ihre schwarzen Segel hissen, bevor sie <b>ohne Sie weiterreisen</b>. - 114386 - In Sir Johns Lager + 120724 + Über die Fliesen springen - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Sie springen mühelos über die Fliesen und grinsen der Figur in dem Fresko zu, als solle sie es besser machen. Sie bemerken ein weiteres Fresko, größer und düsterer, das über zwei Treppen die Wand schmückt: <b>die eine führt nach Westen, die andere nach Osten.</b> Das Bild zeigt eine junge Frau, die einem jungen Mann eine Garnrolle gibt. Während Sie noch Ihre Wahl treffen, ertönt ein dumpfes Grollen aus der Tiefe. - 116949 - In Sir Johns Lager + 120726 + <b>Ein schlecht ausgeführter Sprung</b> - Sie rutschen auf einer losen Fliese aus. Sie fühlen einen heftigen Schmerz, als Ihr Arm einen hervorstehenden Stein streift, dann <b>gibt der Boden vollständig nach</b>. - 114419 - Sir Johns Logbuch + 120727 + Das Reiher-Labyrinth betreten - 114156 - Qumaq und die Inuit + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Verwirrend komplexe Labyrinthe</b> sind in dunkelblau auf jede Fliese gemalt, an der Wand, am Boden und an der Decke. Im Zentrum steht eine einsame Figur, die in der Labyrinthlandschaft winzig wirkt. Ein Fresko an der Wand zeigt einen lahmen Schmied.<br/>Etwas Kaltes schwappt an Ihre Füße; Wasser, brackig und fahl. Es scheint aus einem Raum in der Nähe zu sickern, der nach Westen führt. - 114423 - Die Eis-Brigade + 120729 + Den westlichen Raum betreten - 114159 - Die Hades und die Styx + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>Eine Öffnung im Boden zieht gemächlich das schlammige Wasser aus allen Richtungen an. Ein Brunnen vielleicht? Ein Schiff schmückt ein großes Fresko an der Wand - Sie fragen sich, ob es wohl unbeschadet von seiner Expedition zurückgekehrt ist. <b>Eine große Tür mit vertrauten Mustern führt nach Süden.</b> Sie wenden sich gerade zu ihr um, <b>als Ihnen eine kleinere Tür Richtung Westen ins Auge fällt.</b> Ein sanfter Hauch - vielleicht der Wind? - scheint von ihr herzurühren. - 114163 - Hoch hinaus! + 120731 + Nach Westen gehen - 114174 - Das erste Luftschiff + 120732 + <b>Sie drücken das zerbrochene Türblatt auf.</b> Irgendetwas auf dem Boden glitzert in nicht allzu weiter Ferne - ein reflektierter Sonnenstrahl? Schnell laufen Sie darauf zu, nur um mit Schrecken festzustellen, dass das Glänzen nichts anderes als eine lange, unheimliche Schlange ist! Von überall her gleiten ihre neugierigen Geschwister aus verborgenen Winkeln. <br/>Sie machen verängstigt einen Schritt zurück und vernehmen ein wütendes Zischen: <b>Sie wären beinahe auf eine draufgetreten.</b> - 114181 - Das erste Luftschiff + 120733 + Langsam weitergehen - 114175 - Settle North + 120734 + <b>Es geht unglaublich langsam voran</b>, denn die Schlangen winden sich gemütlich um jeden Ihrer Schritte. Fasziniert erfühlen sie die Wärme, die Ihr Körper ausstrahlt. Jeder Schritt braucht eine Ewigkeit, aber schließlich erreichen Sie eine kurze Treppe, die nach oben auf eine Art Podium führt, und die Schlangen verlieren plötzlich ihr Interesse. <br/>Sie wagen es, ein Streichholz zu entzünden, woraufhin etwas im schwachen Licht glänzt: <b>Die Statue einer Frau, deren Hand in Schlangen gehüllt ist.</b> - 114199 - Auf der arktischen Hochebene + 120735 + Die Statue einstecken - 114176 - Die Suche geht weiter + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Vielleicht eine Göttin? Eine lange vergessene Schlangengottheit, die hier ungestört zum Schlafen gebettet wurde.</b> Ein detailreiches Fresko erstreckt sich über eine der Wände. Darunter befinden sich <b>zwei schmale Treppen, die nach Osten und Westen führen</b>. Auf dem Fresko ist eine junge Frau abgebildet, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. Von weit unten hallt ein grausiges Knurren empor und Sie beschließen, lieber weiterzugehen. - 114177 - Fürchterliche Reise + 120737 + Die Statue ignorieren - 116876 - Die Rettung + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Irgendetwas an der Statue ängstigt Sie bis ins Mark. Sie drehen sich zu Seite und betrachten das andere Ende des Raumes. Ein detailreiches Fresko erstreckt sich über eine der Wände. Darunter befinden sich <b>zwei schmale Treppen, die nach Osten und Westen führen</b>. Auf dem Fresko ist eine junge Frau abgebildet, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. Während Sie sich dem Fresko nähern, hallt von weit unten ein grausiges Knurren empor. - 114772 - Eine Siedlung in der Arktis + 120739 + <b>Eine geduldigere oder geschicktere Person hätte umsichtig durch das Gewirr aus Schlangen navigiert.</b> Als das Streichholz erlischt, geht ein sonderbares Zischen durch die Menge der wartenden Reptilien. Sie zünden hastig ein neues Streichholz an. Als das Licht wieder aufflackert, machen Sie den Fehler, ein erleichterndes Seufzen von sich zu geben, was die Schlange neben Ihnen erschreckt! <b>Sie hebt erzürnt ihren Kopf und zeigt ihre langen Giftzähne!</b> - 114771 - Kampf gegen die Kälte + 120740 + Zurückspringen! - 116826 - Kampf gegen die Kälte + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Sie sprinten mit übernatürlichen Reflexen zurück</b> und weichen knapp dem Angriff der Schlange aus! Sie zieht sich in den Schatten zurück. Sie beschließen, keinen weiteren Angriff zu riskieren und springen durch den Raum mitten durch die zischenden Schlangen und erreichen zwei Treppen. <b>Eine führt nach Osten und eine nach Westen</b>. Darüber prangt ein imposantes Fresko, auf dem eine junge Frau einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. <br/>Ein tiefes Grollen ertönt von weit unten die Treppen hinauf. - 114307 - Das Gas ist aus + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Die Schlange beißt in Ihren Arm, die Zähne durchstoßen das Fleisch und saugen Blut. Sie unterdrücken einen Schrei und packen ihren Körper, drehen ihr den Hals um und werfen sie zurück zu ihren Geschwistern, bevor Sie quer durch das verärgerte Zischen im Raum springen und dabei Ihren Arm an sich drücken. <b>Vor Ihnen befinden sich zwei Treppen</b>, die sich gegenüberliegen. Darüber befindet sich ein imposantes Fresko, auf dem eine junge Frau abgebildet ist, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. - 114312 - Das Gas ist aus + 120743 + Sie unter dem Absatz zerquetschen, bevor sie angreift! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Die Schlange gleitet voran, aber Sie sind bereit: <b>Sie springen zur Seite und zerschmettern ihren Kopf unter Ihrem Absatz.</b> Der Geruch von Blut uns Salzwasser steigt auf und Sie merken, dass die anderen Schlangen unruhig umherkriechen. Sie trauen sich nicht, auf ihre Reaktion zu warten und springen quer durch das Zischen des Raumes, wo Sie ein Podest unter einem blassen Fresko erreichen, auf dem eine junge Frau einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. <b>Zwei Treppen treffen hier aufeinander und bieten zwei steile Wege in die Dunkelheit.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Sie springen nach vorn, um die Bestie zu zertreten, doch <b>ihre Zähne verbeißen sich in Ihrer Wade!</b> Sie unterdrücken einen Schrei und packen ihren Körper, drehen ihr den Hals um und werfen sie zurück zu ihren Geschwistern, bevor Sie quer durch das verärgerte Zischen im Raum springen, Blut an Ihrem Bein hinabströmend. <b>Vor Ihnen befinden sich zwei Treppen</b>, die sich gegenüberliegen. Darüber befindet sich ein imposantes Fresko mit einer jungen Frau, die einem jungen Mann eine Garnrolle reicht. - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + Mit aller Macht auf den Boden stampfen - 115303 - Kudliks + 120747 + <b>Sie stampfen voller Kraft auf den Boden</b> und hoffen, dass die Vibrationen die Monster verscheuchen werden. Sie vernehmen ein seidiges Schleifen, als viele von ihnen sich besorgt in ihre versteckten Behausungen zurückziehen. Aus dem Augenwinkel entdecken Sie plötzlich eine Bewegung neben Ihrem Knöchel: <b>Eine der Schlangen will Sie angreifen!</b> - 115314 - Initiationsritus + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Das kurze Zögern, oder vielleicht war es Ihre Angst, reicht für die gereizte Schlange aus: <b>Sie schnappt nach Ihrem Oberschenkel und versenkt ihre langen Fangzähne darin.</b> Sie beißen die Zähne vor Schmerz zusammen, lösen ihre Kiefer aus Ihrem Bein, drehen ihr den muskulösen Hals um und werfen den Kadaver an eine entfernte Wand. Während sich ihre Geschwister neugierig auf sie zubewegen, schleichen Sie durch den Raum zu einem Podest, von dem aus unter einem großen Fresko, auf dem eine junge Frau einem jungen Mann eine Garnrolle reicht, <b>zwei Treppen in entgegengesetzte Richtungen nach unten führen</b>. - 115332 - Seehundeleben + 120749 + Nach Süden gehen - 115343 - Gänsefedern! + 120750 + Dieser Ort kommt Ihnen seltsam bekannt vor. Die Säulen, Fliesen, Trümmer ... das ist der Ort, an dem Sie in dieses Labyrinth gestürzt sind, oder was immer das auch ist. Es bleibt Ihnen keine Wahl, als einen neuen Weg zu suchen. - 115349 - Hundeschlittenunfall + 120751 + Zum ersten gefundenen Raum zurückkehren - 116637 - Alparka + 120752 + Durch die große gehörnte Tür gehen - 116638 - Das alte Umiak + 120753 + Das bestialische Labyrinth - 116639 - Schweinerei + 120754 + Kurs auf das Uralte Labyrinth setzen - 116640 - Das geht runter wie Öl + 120618 + Endstation Olispo - 116642 - Schneebrillen + 120619 + <b>Die Lichter Olispos schimmern durch die Gischt, während die Seeleute eilig das Schiff vertäuen.</b> Musik und Heiterkeit ergießen sich durch die engen Straßen, das Aroma von warmem Brot und pikantem, fangfrischem Fisch weht herüber.<br/>Mit der Spannung der aufgestauten Erwartung strömen die Seeleute von Bord und in eine glänzende neue gelbe Straßenbahn. Ein glückliches Lachen breitet sich unter ihnen aus, als sie in die laue Nacht hineinschaukelt, von fröhlichen Bewohnern begrüßt.<br/>Ein Gewirr aus weiten Ärmeln wendet sich ihnen freundlich zu:<br/>„Boa noite, Freunde! Von woher hat die Flut Sie angespült?“ - 116643 - Ein wärmendes Getränk + 120620 + Lügen: „Wir kommen aus Il Campanile“ - 116647 - Spannende Stadt + 120621 + <b>„Maravihoso!</b> Ich habe Verwandte dort - wundervolle Menschen und sie arbeiten bis zum Umfallen!<br/>Kommen Sie, wir müssen zusammen anstoßen und ich weiß auch schon wo. Folgen Sie mir!“<br/>Die Seeleute klettern ungeschickt aus der ungewohnt schwankenden Bahn und folgen dem Mann durch ein Labyrinth aus Gängen, das von antiken Öllampen, die von den Balkonen hängen, beleuchtet wird. Vor einem niedrigen Torbogen hält er inne, greift durch das darauf wuchernde Efeu und öffnet eine bis dahin verborgene Tür. <br/>Sie werden von plötzlichem Geplapper und gedimmten Lichtern begrüßt, und der Duft würziger Gebräue und frisch gerösteten Essens dringt in Ihre Nasen.<b>„Probieren Sie die pasteis de nata, unseren süßen, geheimen Stolz aus Pudding! Und natürlich unseren berühmten Port!“</b> - 116747 - Mein Fels + 120622 + Eine großzügige Runde Port und Puddingtörtchen bestellen - 116748 - Gestrandetes Biest + 120623 + Josés Freunde sind auch meine Freunde. - 116792 - Tiefenrausch + 120624 + Annehmen - 116796 - Tiefenrausch + 120625 + Ablehnen - 116797 - Amulett + 120626 + <b>Der Wirt bewegt sich geschickt durch den dicht gedrängten Raum,</b> weicht ausgelassenen Stammgästen aus und stellt ein großes Tablett auf den Tisch. Ihre Mannschaft fällt über die warmen Törtchen her und verschlingt den weichen Pudding mit Genuss, während José einen großen Reigen seiner Freunde vorstellt, die alle begierig darauf brennen, mit den Neuankömmlingen anzustoßen und sie in ihrer Stadt willkommen zu heißen.<br/>Als sich die Feierlichkeiten zu später Stunde dem Ende zuneigen, gehen die Seeleute mit vollen Bäuchen, schwirrenden Köpfen und frei von allen Sorgen zum Schiff zurück.<br/> - 116804 - Sillas Sturm + 120627 + <b>Der Wirt spottet, als die Mannschaft die Preise kommentiert.</b><br/>„Dies ist keine arme Stadt, Amigos. Dies ist Olispo, Land der Reichen und der Geschmäcker! Sie haben doch sicher kein kostenloses Festmahl erwartet!“<br/>Eine Minute lang herrscht betretenes Schweigen, bevor José sich räuspert, offensichtlich enttäuscht. Sicherlich hatte er gehofft, dass seine Hilfsbereitschaft ihm eine Nacht mit kostenlosem Essen und Trinken einbringen würde.<br/>Mit einer knappen Verbeugung und einem „Boa noite“ verschwindet er in die Nacht.<br/>Plötzlich erscheinen die anwesenden Gäste nicht mehr so liebenswürdig und Sie können nicht umhin, sich zu fragen, wie tief Sie Ihr Stadtführer in die Stadt geführt hat. <b>Es wird ein zügiger Aufbruch verkündet.</b> - 116841 - Junge Jäger + 120628 + Zurück in die Straßenbahn klettern - 116864 - Entnebelung + 120629 + <b>Die gelbe Bahn setzt sich ächzend in Bewegung</b> und beginnt ihre wankende Fahrt die Straße hinab. Plötzlich ertönt ein Schrei durch die Nacht: Eine reich verzierte Pferdekutsche peitscht auf die Kreuzung zu! Der angsterfüllte Blick des Kutschers lässt keinen Zweifel aufkommen, dass er die Kontrolle über das Pferd verloren hat.<br/>Mit einem Stottern kommt die Bahn wenige Handbreit vor der Kutsche zum stehen und zwingt auch die Kreatur zum Stillstand. Verängstigt bäumt sich das Pferd in ungeahnte Höhen auf.<br/>Ein panischer Schrei ertönt und <b>das bleiche Gesicht eines Mannes mit verrutschtem Zylinder erscheint am Fenster und er bittet um Hilfe.</b> - 116865 - Die Gerechtigkeit der Inuit + 120630 + Versuchen, das Pferd zu beruhigen - 116866 - Die Beeren des Ältesten + 120631 + <b>Ein junges Mädchen, das sich erst kürzlich Ihrer Mannschaft angeschlossen hat, zeigt die erforderliche Entschlossenheit, tritt vor</b> und flüstert beruhigend auf die in Panik geratene Kreatur ein. Mit der Hand greift sie zur Wange des Pferdes und wendet seinen Blick vom metallischen Glanz der Bahn zu den sanften Lichtern in einer nahegelegenen Straße. Langsam beginnt das Tier, sich zu beruhigen. <br/>Die Türe der Kutsche knarrt beim Öffnen und ein blasser Mann steigt unsicheren Schrittes heraus. Er richtet sich auf, wirft den versammelten Seeleuten einen abwesenden Blick zu und neigt sich dann zu einer tiefen Verbeugung, während er mit seinem Zylinder eine ausladende Geste vollführt.<br/>„Mein Name ist Vasco Oliveira und im Namen von König João von Olispo, in dessen Diensten ich stehe, <b>bitte ich Sie, dieses kleine Zeichen der Dankbarkeit anzunehmen</b>.“ - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>Ein kleiner Mann mit hervortretenden Augen zögert erst und tritt dann nach vorn, um das Pferd zu beruhigen - </b>aber ohne Erfolg: Es steigt und wiehert voller Furcht und stampft mit metallischem Klang auf Straße und Schienen, was seine Angst nur noch verstärkt.<br/><b>Rasende Panik blitzt in seinen Augen auf</b> - die Kutsche wird in einem wilden Galopp davongerissen, überfährt dabei den Seemann und rauscht in das Dunkel der Nacht davon.<br/>Die Verletzungen des Mannes sind ernst und müssen schnellstmöglich versorgt werden. <b>Niedergeschlagen trägt die Mannschaft ihren leidenden Kameraden zurück auf das Schiff.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + Die Zügel der Kutsche durchschneiden - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>Ein hoch aufgeschossener Seemann greift in windeseile in seinen Mantel, holt sein Schnitzmesser hervor und stürzt nach vorn.</b> Metall blitzt, Leder schnalzt und der Kutscher wird in seinen Sitz geworfen. Das Pferd wiehert und macht sich die Straße hinab im Galopp aus dem Staub, die erschrockenen Passanten springen ihm aus dem Weg. Als es um die Ecke biegt, wirft es ein junges Mädchen um, das in einen Haufen glotzender Dorsche mit erloschenen Augen stürzt und darunter begraben wird.<br/><b>Dann erinnern Sie sich an den entsetzten Schrei, den Sie aus der Kutsche vernommen haben.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + Dem Mädchen zu Hilfe eilen - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>Eine Frau mit medizinischen Kenntnissen eilt dem Mädchen zu Hilfe und kniet sich neben sie.</b><br/>Sie zieht sie geschickt aus dem Haufen stinkender Fische und erkennt schnell, dass ihr rechter Arm sowie wahrscheinlich zwei Rippen gebrochen sind.<br/>Sie ruft nach Holzleisten und etwas Stoff und verbindet den Arm und die Brust des Mädchens so straff sie kann. Das wird reichen, bis das Mädchen in erfahreneren Händen ist.<br/><b>Als die Mutter des Mädchens sich nähert, um ihrer Tochter aufzuhelfen, besteht sie darauf, Ihre Mannschaft für ihre Selbstlosigkeit zu belohnen.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + Draufgängerisch <b>springt ein Seemann von der Bahn und stürmt los, um dem Mädchen aufzuhelfen.</b> Schmerz zeichnet ihr Gesicht, doch Ihr Mann sieht keine Verletzung.<br/>„Warum das Theater, Kleine?“, kichert er.<br/>Wutentbrannt mischt sich die Mutter des Mädchens ein und schiebt Ihren Seemann zur Seite.<br/>„Bist du verrückt, Frau?“ bellt er wütend<br/> und ergreift den Arm des Mädchens, um zu beweisen, dass ihr nichts passiert ist, doch ein Berg von einem Mann löst sich nun aus der versammelten Menge und hält ihn mit eisernem Griff fest.<br/>„Es ist an der Zeit, Olispo zu verlassen, Senhor ...“<br/>Sein kunstvoll gezwirbelter Schnurrbart erzittert vor unterdrückter Wut, als er sein Opfer loslässt und Ihnen zusieht, wie Sie in der Nacht verschwinden. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + Zur Türe der Kutsche eilen - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>Ein Mitglied der Mannschaft stürmt zur Tür,</b> schwingt sie auf und gibt den Blick auf einen großen Mann in einem zerknitterten Gehrock und Zylinder frei. Er ist unverletzt und lehnt die ausgestreckte Hand höflich ab, die ihm aus der Kutsche helfen möchte. Er nimmt einen tiefen Atemzug, um seine Fassung wiederzuerlangen.<br/>„Das war eine Darbietung von Heldenmut, wenn auch vielleicht etwas tollkühn. Die Ereignisse hätten sich ganz anders entwickeln können. Nichtsdestotrotz waren Sie erfolgreich und daher“, er lüftet seinen Hut vor den versammelten Seeleuten und verbeugt sich tief <b>„stehe ich, Vasco Oliveira, tief in Ihrer Schuld.“</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + Sie meinen doch nicht etwa Oliveira, den Botschafter König Joãos? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>„Eben dieser, </b>und ich bin erfreut, dass Sie wissen, wer ich bin. Vor gar nicht so langer Zeit bin ich mit einigen Ihrer Landsleute gereist - nein, Sie brauchen nicht zu erschrecken: Es ist nicht schwer für einen Diplomaten wie mich, Ihren Akzent zu erkennen. Ich erinnere mich an Ihre Landsleute als liebenswerte Menschen und auch wenn wir unsere Differenzen hatten, haben wir uns doch in aller Freundschaft getrennt.“<br/>Er geht zurück zur Kutsche und öffnet die Gepäckklappe.<br/><b>„Bitte nehmt dieses kleine Andenken</b> als Erinnerung an bessere Zeiten und Freundschaften, die nicht in Vergessenheit geraten.“ - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + Oliveira? Sind Sie etwa Vicente Silvas Cousin?“ - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>Ein finsterer Blick blitzt unübersehbar über sein Gesicht.</b><br/>„Vincente ist mein Cousin, ja, aber warum sich jemand mit diesem <i>Schwachkopf</i> abgeben will, geht über meinen Verstand.“ Er wirft Ihnen einen flüchtigen Blick zu. „Ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen, aber vielleicht ist es besser, wenn wir uns nicht näher kennen lernen - Sie kennen meinen Cousin bereits zu gut.“<br/>Mit einer knappen Verbeugung dreht er sich weg und geht zu dem verunglückten Mädchen.<br/>Mit erröteten Gesichtern ob der öffentlichen Zurückweisung <b>kehrt die Mannschaft eilig zum Hafen zurück und verflucht die Wankelmütigkeit von Technologie und Adel. </b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + Doch nicht der Oliveira, dessen Gemälde für ihre exquisiten Details berühmt sind? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>Er richtet sich freudig auf, sein Stolz ist offenbar geweckt.</b><br/>„Ich glaube, Sie verwechseln mich mit Marques de Oliveira, Adão. Ein verzeihlicher Irrtum, wäre er nicht schon zwanzig Jahre tot. Wenn Sie mich entschuldigen, ich muss mich nun dringenden <i>lebendigen</i> Angelegenheiten zuwenden.“<br/>Er dreht sich zum Kutscher und bellt ihm einige Befehle zu, bevor er wieder in die Kutsche steigt. Die Geschichte über die Fremden, die die Wachen nicht von den Toten unterscheiden können, breitet sich bereits wie ein Lauffeuer aus. <b>Das hatte der Kapitän sich so wohl nicht vorgestellt, als er Sie bat, das Empire stolz zu machen.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + Zum Schiff zurückkehren - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + Die Zeit vergeht wie im Flug und <b>die Stunde ist schon spät</b>. Die Gezeiten warten auf niemanden - oh, und auch die Offiziere des Schiffs nicht. Ihre Besatzung leert die letzten Becher und macht sich dann langsam wieder auf den Weg zurück in den Hafen, um in die gemütlichen Kojen zu fallen.<br/><br/>Als der Morgen über der schlafenden Stadt erwacht, nimmt das Schiff bereits wieder fahrt auf und die Segel blähen sich mit der Hoffnung auf neue Abenteuer.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + Ablehnen, etwas zu bestellen - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>José bedenkt die Mannschaft mit einem enttäuschten Blick.</b><br/>„Ich hatte gehofft, Seeleute wären abenteuerlustiger. Sie möchten uns bleleidigen, indem Sie Brot und Wein im Geiste der Freundschaft ablehnen? Oder sind Sie nur zu engstirnig?“, raunzt er. „Sie finden sicher selbst hinaus, da bin ich sicher.“<br/>Bevor auch nur ein Mitglied der Mannschaft einen Einwand erheben kann, dreht er sich um und verschwindet in der Menge.<br/>Entschlossen, den Abend nicht mit einer solch entmutigenden Begegnung zu beenden, <b>begeben Sie sich zurück zur Bahn und fahren durch die Stadt zurück in den Hafen.</b> Dabei wählen Sie die ausschweifendsten Strecken und kommentieren zwischen jedem Rappeln und Rumpeln des Wagens staunend die Wunder der Moderne. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + Ihre Versuche, einen campanilesischen Akzent nachzuahmen, ziehen bald das Gelächter der umstehenden Passagiere auf sich, aber <b>das Beharren des Mannes auf die stockende Unterhaltung wird bald für alle lästig. </b><br/>Einer Ihrer Männer sagt, dass er sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern solle - „Müssen Sie nicht noch ein paar Ziegen adoptieren oder sowas?“<br/>Das Gesicht des Einheimischen rötet sich vor Zorn und er wendet sich dem schlecht gelaunten Seemann zu, um ihm in Ihrer Sprache zu antworten. „Das habe ich versucht, aber Ihre Königin hat bereits Sir Archibald.“<br/>Eine bestürzte Stille stellt sich in dem Wagen ein und Ihre Mannschaft taumelt vor Schreck und Abscheu. <b>Dann schickt ihn ein untersetztes junges Mädchen mit einem Hieb in die Magengegend </b> taumelnd in die Menge seiner erzürnten Mitbürger. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + „Für das Land und die Königin!“ - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>Ein bestätigendes Brüllen erschallt von der Mannschaft, als der Mann mit hochrotem Gesicht und stöhnend zu Boden geht.</b> Einige kräftige, schnauzbärtige Passagiere stürzen sich in die Auseinandersetzung, Gürtel um die Fäuste gewickelt, doch sie werden sofort von den Seeleuten empfangen, die erpicht darauf sind, die wochenlang aufgestaute Energie an ihnen auszulassen. Eine Pfeife ertönt durch das Gewirr aufgerissener Polster. Die örtliche Gendarmerie ist eingetroffen!<br/><b>Ihre Mannschaft springt aus der Bahn, nachdem sie noch einige letzte Hiebe ausgeteilt hat, und verschwindet in den umliegenden Straßen.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>Die Straßenbahn gibt keinen guten Ring für einen Kampf ab.</b>Die Fäuste fliegen in alle Richtungen, ziehen selbst Unbeteiligte mit in den Kampf und auch die flauschige neue Polsterung in Mitleidenschaft. Als der Fahrer abrupt auf die Bremse tritt und damit alle zu Boden schickt, erinnert die Straßenbahn eher an eine Hundekampfarena als an ein Transportgefährt.<br/>Die Mannschaft macht sich aus dem Staub und verschwindet in den Straßen, die schrillen Pfeifen der Gendarmerie auf den Fersen. <b>Einige werden zu einer Nacht in der Zelle verbannt und müssen am nächsten Morgen die öffentliche Schmach über sich ergehen lassen.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + Diesen Kampf können wir nicht gewinnen - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>Eine weise Person überlegt sich, mit wem sie sich anlegt</b> - und ein Matrose, der sich am Morgen, verwundet oder nicht, zum Dienst melden muss, gleich zweimal.<br/>Die Mannschaft verlässt den Wagen geschwind, taumelt auf die Straße und marschiert zurück zu ihrem gefallenen Kameraden. Sie ignoriert den Spott und Hohn der Passagiere, die die Wut des Angreifers hervorgerufen hat.<br/>Der Marsch zurück zum Schiff scheint nie enden zu wollen, und obwohl alle zustimmen, früh schlafen zu gehen, liegt der Glanz der versprochenen Festivitäten noch bis tief in die Nacht hinein schwer auf den Herzen der Mannschaft. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + „Wir dienen Ihrer Majestät“ - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + „Das Empire, hä? <b>Sie haben Glück, dass Sie heute einlaufen,</b> denn normalerweise sind wir sehr nachtragend und zwischen unseren Völkern liegt reichlich Geschichte, von der ein Großteil in Blut geschrieben steht. Aber reden wir nicht mehr davon: Heute wollen wir schmausen und genießen. Heute Abend schauen wir in die Zukunft! Sehen Sie, wie schnell sich die Welt verändert - wer hätte vor einem Jahrzehnt hier mit einer Straßenbahn gerechnet? Aye, in den vergangenen Jahren haben wir Blut vergossen; heute Abend fließt der Wein und wir trinken auf die Hoffnung und den Fortschritt! Was sagen Sie, por Deus?“<br/>Sein herzlicher Enthusiasmus scheint aufrichtig zu sein, aber <b>Sie fragen sich, wie tief die Wunden vergangener Tage tatsächlich sind.</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + „Dann möge der Streit unserer Eltern mit ihnen sterben. Auf Ihre Gesundheit!“ - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>Ein strahlendes Lächeln erscheint auf seinem Gesicht.</b><br/> „Ótimo! Auf eine bessere Welt und die bittersüße Hoffnung auf Frieden also? Mögen unsere Vorfahren keine düsteren Schatten auf uns werfen - auf den Frieden!“<br/>Ihm scheint plötzlich eine Idee gekommen zu sein. „Mein Name ist Alexio und Sie müssen heute Abend mit mir Essen! Wir haben reichlich Essen vorbereitet - die feinsten Speisen und der frischeste Fisch in der ganzen Stadt, bei meiner Ehre! Sie werden doch sicher kommen? Ein solches Festmahl muss man teilen und Sie sind mir herzlich willkommen! Schließlich eröffnet unsere Stadt ja nicht jeden Tag eine Straßenbahn!“ - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + „Gerne! Auf zum Festmahl!“ - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>Alexio führt Ihre erwartungsvolle Mannschaft durch die Straßen von Olispo </b>und schlängelt sich dabei geschickt zwischen geschäftigen Menschenmengen hindurch. Fackeln glänzen auf den Azulejos und tauchen alles in ein hypnotisches Flackern, bei dem die Häuser und hohen Mauern in bunten Farben lebendig erscheinen.<br/>Von Überall ertönt fröhliches Geplauder, Gläser klingen aneinander und der Duft des Essens erfüllt die Abendluft. <br/>Eine niedrige Tür öffnet sich zu einer lebhaften Taberna - „Alexio, endlich! Wir haben schon gefürchtet, dass uns der Port ausgeht, noch bevor du kommst!“<br/>Die fröhliche Feier dauert bis tief in die Nacht hinein und als der Morgen hereinbricht, hat Ihre Mannschaft neue Bünde mit freundlichen Trinkkumpanen und dem Versprechen einer leuchtenden Zukunft geschmiedet. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + „Nicht heute, mein Freund. Der erste Maat legt großen Wert auf einen frühen Start am Morgen.“ - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + Offensichtlich niedergeschlagen, aber fest entschlossen, die Freundlichkeit zu wahren, <b>hilft Alexio der Mannschaft, durch die Menschenmengen zurück in den Hafen zu gelangen</b>, bevor er sich winkend verabschiedet. Schon bald verschwindet er wieder im dichten Gedränge.<br/>Als auch das letzte Mitglied der Mannschaft in die Koje fällt, ist der Klang der Feierlichkeiten noch in der Ferne zu hören; erst in den frühen Morgenstunden kehrt Ruhe ein. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + „Der Krieg ist Angelegenheit der Könige und wir wollen nicht die Bauern in ihrem Spiel sein.“ - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>Sein Blick verfinstert sich.</b> „Was wissen Sie schon vom Krieg, von Opfern und Pflichten? Viele meiner Verwandten sind in dem, was Sie Spiel nennen, umgekommen, weil sie glaubten, es sei das Richtige.“ Seine erhobene Stimme zieht die Aufmerksamkeit der anderen Stammgäste auf sich, deren Minen feindselig werden, als sie den Grund der Auseinandersetzung verstehen. „Das Land eines Mannes ist sein Blut, das Wort seines Königs sein Befehl. Ich bedaure Sie, dass Sie das nicht verstehen.“<br/><b>Er spuckt Ihnen mit Verachtung vor die Füße</b> und verschwindet in der Menge, bevor eine Erwiderung möglich ist.<br/>Die anschließende Stille ist unheilvoll und mit maßlosem Groll erfüllt. Sie versuchen, noch eine Runde Port zu bestellen, aber der Wirt komplimentiert Sie mit einem Blick zur Tür hinaus. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + „Erst wenn Olispo für seine Verbrechen gerade steht, wird es Frieden geben.“ - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + Grimmig neigt er seinen Kopf. „Schmutzig sind die Gezeiten des Krieges und blutdürstig seine Hunde - Niemand, der Blut vergießt, kann sich auf Rechtschaffenheit berufen. <b>In der Vergangenheit unserer beider Länder liegen Schrecken.</b> Aber sollten nicht wir, die wir ihnen folgen, nach etwas Besserem streben? Wenn wir, Sie und ich, eine zivilisierte Unterhaltung führen können, gibt es dann nicht doch noch Hoffnung für unsere Länder? <br/>Vamos, wir bieten Ihnen die Gastfreundschaft von Olispo an und treffen uns heute als Brüder und nicht als Feinde. <b>Auf die Moderne und den Frieden!“</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + „Ein großzügiges Angebot, das wir mit Freuden annehmen!“ - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>Alexio führt Ihre erwartungsvolle Mannschaft durch die Straßen von Olispo </b>und schlängelt sich dabei geschickt zwischen geschäftigen Menschenmengen hindurch. Fackeln glänzen auf den Azulejos und tauchen alles in ein hypnotisches Flackern, bei dem die Häuser und hohen Mauern in bunten Farben lebendig erscheinen.<br/>Von Überall ertönt fröhliches Geplauder, Gläser klingen aneinander und der Duft des Essens erfüllt die Abendluft. <br/>Eine niedrige Tür öffnet sich zu einer lebhaften Taberna - „Alexio, endlich! Wir haben schon gefürchtet, dass uns der Port ausgeht, noch bevor du kommst!“<br/>Die fröhliche Feier dauert bis tief in die Nacht hinein und als der Morgen hereinbricht, hat Ihre Mannschaft neue Bünde mit freundlichen Trinkkumpanen und dem Versprechen einer leuchtenden Zukunft geschmiedet. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + Nicht heute Abend, Amigo. Pflicht und Schlaf rufen - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + Offensichtlich niedergeschlagen, aber fest entschlossen, die Freundlichkeit zu wahren, <b>hilft Alexio der Mannschaft, durch die Menschenmengen zurück in den Hafen zu gelangen</b>, bevor er sich winkend verabschiedet. Schon bald verschwindet er wieder im dichten Gedränge.<br/>Als auch das letzte Mitglied der Mannschaft in die Koje fällt, ist der Klang der Feierlichkeiten noch in der Ferne zu hören; erst in den frühen Morgenstunden kehrt Ruhe ein. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + Olispo - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + Kurs auf Olispo setzen - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + Eine heilige Pilgerreise - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>Es gibt zahlreiche Geschichten über eine Heilige Stadt</b> und die heilige Pilgerreise, die Gläubige mindestens einmal in ihrem Leben dorthin unternehmen sollten. Gespannt legt Ihre Besatzung an einem geschäftigen Hafen an, einem der wichtigsten Etappen auf dieser Reise.<br/><br/>Als Sie im kühlen Schatten der antiken Maschrabiyyas durch die breiten Straßen spazieren, verraten die staubbefleckten Säume weißer Roben und feste Sandalen die frommen Absichten ihrer Träger. Fetzen schwärmerischer und aufgeregter Gespräche überzeugen Ihre Mannschaft davon, dass sie diese Heilige Stadt mit eigenen Augen sehen muss. Als die Seeleute gerade die Waren eines laut rufenden Händlers durchstöbern, kommt ein Mann auf sie zu, der verzierte Waffen an seiner Seite und auf dem Rücken trägt. <b>„Marhaban, meine Freunde. Sind Sie auf Pilgerreise?“</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + „Aye, wir kommen von weit her, um die Heilige Stadt zu sehen.“ - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>Er begutachtet die Mannschaft wohlwollend.</b><br/>„Das Wadi ist ein gefährlicher Ort - Regenfälle und B'adawi-Banditen gefährden die Reise. Ziehen Sie mit der Karawane dorthin, das ist sicherer.“<br/>Ein so großzügiges Angebot können Sie nicht ausschlagen und schon früh am nächsten Morgen sind alle in die weißen Roben der Frommen gekleidet und schließen sich dem gleichmäßigen Tempo hunderter anderer Pilger entlang eines langen, ausgetrockneten Flussbetts an. Die Reise geht langsam aber in Sicherheit voran und schon am nächsten Mittag erreicht die Karawane die Heilige Stadt und löst sich allmählich auf.<br/><b>Sie schauen sich um und überlegen, wohin Sie als Nächstes gehen sollen. </b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + Zum Tempel gehen, um die Pilgerreise gebührend abzuschließen - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>Menschenmassen strömen in einen riesigen Innenhof mit reich verzierten Bogengängen.</b> Gespannt folgt die Mannschaft den anderen Pilgern und ist überrascht, dass in der Mitte des Hofs nichts außer einem gewaltigen Bauwerk aus mit Gold verziertem schwarzem Stein emporragt.<br/><br/>Mitgerissen von der endlosen Prozession wird die Besatzung überwältigt von dem Summen der unzähligen leidenschaftlich gemurmelten Gebete. Die Kreise um den Stein werden immer enger; dies ist der wohl wichtigste Teil der oft monatelangen Reise hierhin, in diese heiligste aller Städte.<br/><br/>Ein Mann in einem Priestergewand ruft Sie aus einer Nische in der beigefarbenen Steinmauer zu sich und deutet freundlich auf eine vertäfelte Tür hinter sich. <b>Er scheint freundlich, doch Sie haben noch viel zu tun, bevor Sie die Stadt wieder verlassen.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + Dem Mann folgen - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + Die Mannschaft ergreift die Gelegenheit, der endlos strömenden Masse zu entkommen und <b>folgt ihm in eine Reihe schwach beleuchteter Räume, in denen es nach Weihrauch und Myrrhe riecht.</b><br/>Alle Wände rundherum sind von oben bis unten mit antik aussehenden Büchern, Karten und Folianten uralter Lehren in den unterschiedlichen Sprachen und Schriften bedeckt, ein offenkundiger Hinweis auf den Beruf des Mannes: Gelehrter.<br/>Ein Buch liegt ganz nonchalant unter den hölzernen Arabesken eines schmalen Fensters auf einem kleinen roten Samtkissen, sein dicker Ledereinband fein verziert mit winzigen Edelsteinen und goldener Tinte. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + Fragen, wo er so viele Sprachen gelernt hat - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>„Eine Sprache ist das Herz eines Volkes</b>, ihr Klang die Musik der Welt, die es hört, ihre Grammatik das Bild seiner Auffassung und ihre Geschichte eine weitere Erzählung der Schöpfung.“ Er stützt sich auf die Lehne eines gemütlichen Sessels und sein Blick wandert über den Dunst, der an dem maurischen Fenster vorbeizieht.<br/><br/>„Ein Gedicht erzählt von den Vögeln, die sich einmal der Pilgerreise zum Simorgh anschlossen und davon, wie Er jeden in seiner Sprache anredete, sodass sie die Wahrheit seiner Worte erkannten.“ Er lächelt mit einer solchen Freude, dass die Müdigkeit des Alters für kurze Zeit aus seinem Gesicht verschwindet. „Lange habe ich hier meine Tage vertrödelt, verloren in meinem Wissen. Es wird Zeit, dass ich Neues lerne und die Lieder der Vögel aller Nationen vernehme. Darf ich mich euch anschließen?“ <b>Ein so weiser Mann könnte eine Bereicherung für Ihre weitere Reise sein.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + Nach dem reich verzierten Buch fragen - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>„Ein Werk des Glaubens und der Lehre, zusammengetragen von vielen Gelehrten, die weiser sind als ich.</b> Doch ich warne euch, meine Freunde, wendet euer Auge ab von der schimmernden Opulenz dieses Buches und sucht die Schönheit des Allmächtigen im Staub und Elend statt in den goldenen Hallen und Einbänden vieler Schätze.“<br/>Mit einem Glitzern in den Augen <b>bedankt er sich bei Ihrer Besatzung für die Gesellschaft und verabschiedet sich</b>, damit er sich auf eine Konferenz der Gelehrten am Abend vorbereiten kann. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + Ein Schatz im <i>Staub</i>, hat er gesagt - vielleicht diese Stadt? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + Ein Schatz im <i>Staub</i>, hat er gesagt - sicherlich meinte er die Wüste? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + Das Alter einiger der Bücher kommentieren - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>Er greift in ein hohes Regal und zieht ein Buch heraus, dessen Einband mit Schrift überzogen ist.</b> „Das Buch der Könige. Eine Geschichte vieler Länder und Völker, damit wir unsere Wurzeln nicht vergessen.“ Dann fährt er mit dem Finger bis zum letzten Buch in der Reihe und holt es vorsichtig herunter. „Mein Tagebuch - hier zeichne ich alles auf, was ich denke und tue.“ Zuletzt sucht er aus einem anderen Regal ein dickes Buch heraus, abgegriffen von zahlreichen Jahren regelmäßigen Lesens, und überreicht es Ihnen ehrfürchtig. „Das heiligste aller Bücher, aus dem Sie lernen und über das Sie nachdenken können.“ Seine Augen glitzern. „Einige Seiten sind von der Zeit ausgeblichen - vielleicht sind Ihre Hände dazu bestimmt, ihre eigenen Reisen auf diese Seiten zu schreiben?“<br/><b>Sie bedanken sich herzlich bei ihm und er wünscht Ihnen und dem Buch eine gute Reise</b> im Licht der Heiligen Stadt. - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + Die Stadt verlassen, bevor die Pilger aus dem Tempel strömen - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>Nirgends in der Stadt findet sich eine Unterkunft für eine so große Gruppe</b>, also schlagen Sie in den Hügeln außerhalb der Stadtmauern ein Lager auf. Pilger und Reisende scheinen die gleiche Idee gehabt zu haben und gesellen sich in geschäftigem Treiben für die Nacht zu Ihnen.<br/>Als die Sonne hinter den Hügeln untergeht, wird für das Fastenbrechen reichlich aufgetischt. Einige der Pilger stimmen eigenartige, langhalsige Instrumente an und die Seeleute spielen fröhliche Lieder auf ihren Blechflöten und Fiedeln, zur Freude der Kinder im Lager.<br/><b>Diese zufällige Zusammenkunft unter dem glitzernden Sternenzelt bleibt Ihrer Besatzung noch lange in Erinnerung.</b> - 114897 - Polarbrot + 120859 + <b>Ein Pilger zu sein erfordert mehr als nur weiße Gewänder anzuziehen.</b> Der Versuch der Mannschaft, sich unter die Menschenmenge zu mischen, bleibt zunächst unbemerkt und Sie schließen sich den Betenden an, die einen gewaltigen schwarzen, mit goldenen Details verzierten Steinwürfel umkreisen. Diese Prozession bewegt sich jedoch schleichend langsam voran und die sengende Sonne macht die Seeleute allmählich durstig. Einer von ihnen entdeckt an einer Ecke des Platzes einen Brunnen und eilt sofort dorthin, um seine zur Schale geformten Hände in das frische, klare Wasser zu tauchen. Ein Schrei der Empörung geht durch die Pilger in seiner Nähe und sie stürzen sich auf ihn, weil er das heilige Wasser beschmutzt hat. Dieser Vorfall erweckt Aufruhr in der Menschenmenge, die auseinanderstiebt und stolpert <b>, sodass eine rasende Massenpanik entsteht!</b> - 114899 - Filz-Besohlung + 120860 + Versuchen, durch die Tore nach draußen zu gelangen - 114900 - Eine dicke Schicht + 120861 + <b>So wenige kommen nicht gegen eine so überwältigende Flut an</b> weshalb der Versuch gewaltig fehlschlägt. Einige Besatzungsmitglieder stolpern über die langen Säume ihrer Gewänder und stürzen zu Boden.<br/>Ihre Kameraden versuchen noch, ihnen aufzuhelfen, doch es ist schon zu spät: Das erbarmungslose Drücken der Menge, blind in ihrem religiösen Eifer, trägt sie weiter und die Schreie der Gestürzten werden bald von Tausenden trampelnder, tödlicher Füße erstickt.<br/><b>Ein paar mit Schrift verzierte Wände kommen in Sicht; vielleicht können sie zur Flucht verhelfen</b> - oder vielleicht wäre es klüger, mit der Menge Schritt zu halten und abzuwarten, bis die Unruhe sich wieder legt. - 114901 - Salz für die Straßen + 120862 + An den Wänden festhalten - 114902 - Heimweh + 120863 + <b>Sie drücken sich gegen die Wand</b> und halten sich an den vorstehenden Kanten der eingemeißelten Schriftzeichen fest, um dem Druck der Pilger standzuhalten. Von allen Seiten drücken Körper gegen Sie und machen es Ihnen noch schwerer, nach Luft zu schnappen. Ein Mann verliert den Halt und wird mitgerissen. Als Sie versuchen, ihn zurückzuziehen, geht ein gewaltiger Ruck durch die Menge und er wird gegen eine steinerne Säule geworfen.<br/>Sie hören den Aufprall seines Kopfes auf eine scharfe Kante und beobachten, wie er leblos und unerreichbar zu Boden fällt.<br/>Sich an den eingemeißelten Versen an der Wand festhaltend, bewegt die restliche Besatzung sich vorsichtig weiter, bis sie eine niedrige Tür erreicht, die sich glücklicherweise öffnen lässt und in die Sicherheit eines Gartens führt. Während alle nach Luft schnappen, <b>fragen sie sich, ob diese Tragödie hätte verhindert werden können, wenn sie nicht in diese heilige Stätte eingedrungen wären.</b> - 114906 - Die Wunder der Arktis + 120864 + Zusammendrängen und sich treiben lassen - 114912 - Die Wunder der Arktis + 120865 + <b>Die Mannschaft gibt sich dem Strudel der Pilger für eine gefühlte Ewigkeit hin.</b> Das Brummen von Abertausenden Gebeten ist ohrenbetäubend und die Reflektion der Sonne auf dem Meer aus weißen Roben ist blendend hell.<br/>Endlich spült der langsame Strom der Pilger die Besatzung an die großen Tore des Tempels und spuckt sie zwischen einigen stillen Passanten auf die Straße. Wegen der ausländischen Kleider, die durch die zerschlissenen und schmutzigen Gewänder deutlich sichtbar sind, <b>beschließen Sie, in der Heiligen Stadt keine weitere Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen und setzen die Reise taumelnd und schwermütig fort.</b> - 117460 - Die Wunder der Arktis + 120866 + Versuchen, sich mit dem Strom der Menge treiben zu lassen - 114913 - Die Wunder der Arktis + 120867 + Trotz der scheinbar zufälligen Bewegung der Menge <b>kommen die Seeleute schon bald an einer ruhigen Nische vorbei.</b> Mit fester Entschlossenheit bahnen einige der kräftigeren Seemänner einen Weg durch den Strom und die Mannschaft stolpert in die Leere, wo sie übereinanderstürzen, als der stetige Schub der Pilger plötzlich versiegt.<br/><br/>Als Sie sich umblicken, entdecken Sie eine niedrige Mauer, über die man klettern kann. <b>Schon befindet sich die Mannschaft wieder auf den weniger überfüllten Straßen der Stadt</b> und ist erleichtert, ohne Blessuren aus dem Strudel entkommen zu sein. - 114914 - Die Wunder der Arktis + 120868 + Den Glauben der Pilger respektieren und stattdessen zum Souk gehen - 114903 - Eingefrorenes Lächeln + 120869 + <b>Der staubige Souk ist belebt und bietet genug Kuriositäten, um die Neugier der Mannschaft zu befriedigen</b> und ihre Geldbörsen zu erleichtern. Die meisten sind froh über die Entscheidung, die Pilgerreise nicht abzuschließen, doch die abenteuerlustigeren Besatzungsmitglieder quält es, diese Erfahrung zu verpassen. <br/>Erschöpft von der Hitze des Tages<b> suchen Sie sich schließlich einen schattigen Platz in einem von einem Minarett überragten Garten, um von dort zu beobachten, wie die Sonne hinter den glänzenden Türmen der Stadt untergeht.</b> Dabei begutachten die Seeleute die zahlreichen Andenken und freuen sich über diesen einzigartigen Tag. - 114916 - Das Skizzenbuch + 120870 + <b>Vielleicht hätte er Ihnen geglaubt, wenn nicht einige Ihrer Besatzungsmitglieder offensichtlich heidnischen Schmuck trügen.</b> Sie können gerade noch einem vernichtenden Tadel ausweichen, indem Sie auf Ihre Unwissenheit bezüglich der örtlichen Sitten verweisen und ihn um Verzeihung bitten. Doch keine noch so ausgefeilte Zungenfertigkeit kann ihn davon abhalten, Ihrer Mannschaft zu untersagen, sich der Karawane anzuschließen.<br/><b>Die Seeleute jedoch lassen sich davon nicht beirren</b> und beim ersten Morgengrauen bereiten sie sich darauf vor, mit der langen Prozession der Pilger loszuziehen. Dabei ist jedoch Diskretion gefragt und es wird diskutiert, wie Sie unerkannt bleiben können. - 117443 - Das Skizzenbuch + 120871 + Lange Roben aus weißer Baumwolle herstellen - 117444 - Das Skizzenbuch + 120872 + Dünne Nadeln aus Knochen und Stahl werden verwendet, um <b>alle in weiße Gewänder zu hüllen</b> - ein guter Schachzug, denn wie sich herausstellt, sind die Pilger ähnlich gekleidet. Mit geneigten Köpfen mischen Sie sich problemlos unter die Menge und werden dank der tieften Besinnlichkeit der Pilger nicht bemerkt.<br/>Die Reise durch den Wadi verläuft ohne Zwischenfälle und schon am Mittag des nächsten Tages ist die sagenumwobene Heilige Stadt am Horizont auszumachen. Blasse, staubige Kuppeln strahlen in der Sonne und ein fernes Summen der Gläubigen schallt herüber. Die Karawane löst sich auf, als sie die Stadt erreicht. Einige Pilger gehen <b>zum weitläufigen, pulsierenden Souk</b>, während andere <b>die hohen Mauern des Tempels</b> ansteuern. - 114920 - Inuit Qaujimajatuqangit + 120873 + Lange Roben aus Leinen anfertigen - 114921 - Freund der Inuit + 120874 + <b>In staubige graue Gewänder gehüllt schließen Sie sich der Karawane an, als sie entlang des Wadis aufbricht</b> - Flecken dunkleren Stoffes inmitten eines Meeres aus weißen Roben.<br/>Es haben noch nicht alle die Heilige Mauer hinter sich gelassen, die den Beginn der Reise anzeigt, als ein lauter Ruf das Geräusch der scharrenden Füße übertönt.<br/>„He da!“<br/>Panisch lösen sich die Seeleute aus der Menge und fliehen in die Hügel. Ein Knall, eine Salve von knisternden Blitzen und plötzlich fallen mehrere der Flüchtenden zu Boden.<br/>Ein Offizier erscheint, enthauptet wie beiläufig die Gefallenen und wendet sich dann an Sie.<br/>„Drehen Sie um und kehren Sie niemals zurück, sonst erleiden Sie dasselbe Schicksal.“<br/><b>Alle reißen sich die grauen Gewänder vom Leib und fliehen. Sie schwören sich, diesen Ort niemals wieder zu betreten.</b> - 115075 - Wo ist Arno? + 120875 + Der Karawane unbemerkt folgen - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>Der Karawane zu folgen ist kein Kunststück</b> dank der unübersehbaren Spuren im Sand, die von den Füßen Tausender Pilger hinterlassen wurden. Trotzdem wollen Sie sichergehen und schicken einige der besten Männer vor, um den Reisenden mit gebührendem Abstand zu folgen und zwischendurch der restlichen Besatzung Bericht zu erstatten.<br/>Die Reise ist anstrengend, doch schon am Mittag des nächsten Tages ist die sagenumwobene Heilige Stadt am Horizont auszumachen. Blasse, staubige Kuppeln strahlen in der Sonne und ein fernes Summen der Gläubigen schallt herüber. <b>Als Sie die Stadt betreten, überlegen Sie, was Ihre Mannschaft nun tun soll.</b> - 115178 - Der Nordpol + 120877 + <b>Dem Wadi ist nicht so leicht zu folgen wie erwartet</b> - ein Labyrinth aus gewundenen staubigen Pfaden, die sich zwischen steilen Hügeln hindurchschlängeln. Eine sichere Entfernung einzuhalten würde bedeuten, die Karawane aus den Augen zu verlieren und sich in der Wüste zu verlaufen.<br/>Als der Abend anbricht und Sie ein Lager aufschlagen, ertönt von einem Felsvorsprung oberhalb des Lagerfeuers eine bekannte Stimme.<br/>„Wusste ich doch, dass ich Verfolger gesehen habe.“ Der Wachmann, sein Gesicht mit einem langen schwarzen Tuch verhüllt, zieht einen bedrohlich geschwungenen Säbel, während seine vier Begleiter ihre Gewehre zücken. <b>„Kein Ungläubiger darf diese heilige Straße betreten, ohne einen Preis dafür zu zahlen. Was wird es sein: Reichtümer oder Blut?“</b> - 115015 - Mitternachts-Sonnenuhr + 120878 + Einige Besitztümer opfern - 115022 - Professor des Schampus + 120879 + Die Besatzung packt die Taschen unter den wachsamen Blicken der Soldaten aus. - 115142 - Klimaskeptizismus + 120880 + Bestätigen - 115023 - Eine trügerische Behauptung + 120881 + <b>Die Seeleute tauschen einige Waren gegen ihr Leben ein</b>, doch die Soldaten lassen sie noch immer nicht gehen. Ihre Gruppe wird zusammengetrieben und mit einem Reiterzug aus den braunen Pferden der Offiziere zurück zum Hafen gebracht. „Verlasst dieses Land und kehrt niemals zurück, sonst erleidet ihr ein grausames Schicksal!“, bellt der Anführer. <b>Ihnen bleibt nichts anderes übrig, als wieder an Bord des Schiffs zu gehen und abzureisen</b>, ohne zu erleben, was dieses karge und zugleich schöne Land der Seele zu bieten hat. - 115024 - Gipfelforschung + 120882 + Ablehnen - 115027 - Wilde Theorien + 120883 + <b>Die erbärmlichen Versuche Ihrer Besatzung, die Soldaten zu bestechen, machen sie nur wütend.</b> Der Anführer bellt einen schroffen Befehl und ein Kugelhagel streckt eines Ihrer Besatzungsmitglieder zu Boden.<br/>Ein Schaudern geht durch die Reihen Ihrer Leute und einige von ihnen fallen mit nicht zurückzuhaltenden Tränen auf die Knie und flehen um Gnade.<br/>Zufrieden, dass seine Nachricht deutlich angekommen ist, steigt der Offizier über den Gefallenen und nimmt alle Wertsachen aus dessen Taschen, während seine Kameraden ihre Gewehre auf Sie gerichtet halten. Daraufhin verschwinden sie wieder in der kühlen Nacht.<br/><b>Der Rückweg wird begleitet von trockenen, tiefen Schluchzern und regelmäßigen Schwüren, diesen Boden niemals wieder zu betreten.</b> - 115028 - Große Säulen + 120884 + Versuchen, die Feinde zu überraschen - 115156 - Das Ding + 120885 + <b>Ein kräftiger Kerl springt auf und schleudert den überraschten Wachen sein schweres Bündel entgegen</b>, während eine junge Frau sich auf den Offizier stürzt, einem ungezielten Schlag ausweicht, um den gebogenen Säbel aus dessen Gürtel zu ziehen und ihn schließlich mit einem gewaltigen Schlag gegen die Schläfe niederstreckt.<br/>Die Augen seiner Begleiter weiten sich lange genug, um einigen Ihrer Büchsenmacher die Gelegenheit zu bieten, sie unsanft zu Boden zu werfen und flink zu entwaffnen.<br/><b>Die Freude über den Sieg hält allerdings nur kurz an, denn nun bleibt Ihnen nichts anderes übrig, als diese Gegend schleunigst zu verlassen.</b> - 115161 - Eine Mammutaufgabe + 120886 + <b>Ein mutiger aber törichter Versuch</b>, der durch das Knallen der Gewehre der Soldaten und den Aufprall der Getroffenen, die dumpf in den kalten Staub fallen, bestraft wird.<br/>Sie erwarten, dass der Offizier sich umgehend an Ihrer Mannschaft rächen wird, doch zur Überraschung aller befiehlt er, Sie sollen Ihre Sachen packen und verschwinden. Die Erleichterung schlägt jedoch in Wut und Machtlosigkeit um, als er Ihnen verbietet, Ihre gefallenen Kameraden mitzunehmen.<br/>„Sie sollen den nächsten Mushrikū, die das Heilige Land beschmutzen wollen, unsere Gesetze veranschaulichen und ihnen als Abschreckung dienen.“<br/>Sie müssen also <b>die golden glänzenden Dächer der Heiligen Stadt in der Ferne hinter sich lassen</b> und in der Dunkelheit der einbrechenden Nacht verschwinden. - 115154 - Der Nordpol + 120887 + Den Plan, die Heilige Stadt zu besuchen, verwerfen - 117079 - Spuren von etwas Großem + 120888 + Obwohl Ihre Mannschaft die Entscheidung versteht, sich nicht der unbarmherzigen Wüste und dem Argwohn der Gläubigen auszusetzen zu wollen, <b>kann sie ihre Enttäuschung nicht verbergen</b>, denn sie hatte sich so sehr darauf gefreut, die hohen Türme, die strahlend weißen Befestigungsmauern und die im Wind wehenden Fahnen der Heiligen Stadt zu sehen.<br/>Die Aussicht auf weitere fremde Länder und Wunder, die entdeckt werden wollen, beschwichtigt sie nur mäßig, und als das Schiff ablegt, recken viele der Seeleute ihre Hälse wehmütig zur Küste, um einen Blick von den goldenen Minaretten im Morgengrauen zu erhaschen. - 117115 - Diejenigen, die vor uns da waren + 120889 + „Nein, wir sind gerade erst hier angekommen.“ - 117119 - Diejenigen, die vor uns da waren + 120890 + <b>Er kommt auf die Mannschaft zu und beäugt jeden Mann und jede Frau eingehend.</b><br/>„Jeder Gläubige, der die Pilgerfahrt antreten will, steht unter unserem Schutz, denn das Wadi ist eine Landschaft voller Gefahren und die Schäfchen des Herrn müssen beschützt werden.<br/>Ungläubige werden in den Karawanen normalerweise nicht geduldet, aber wenn Sie vielleicht etwas zur Kasse der Pilger beisteuern würden ...“<br/><b>Die sehr weltliche Gier in seinem Blick, den er starr auf Ihren Geldbeutel gerichtet hält, ist nicht zu übersehen.</b> - 117120 - Diejenigen, die vor uns da waren + 120891 + Unverständnis vortäuschen und sich abwenden - 114924 - Freund der Inuit + 120892 + <b>Der Mann zögert offenbar, anscheinend harmlose Besucher in die Stadt zu schleifen</b> und entscheidet sich dann, sich um wichtigere Angelegenheiten zu kümmern.<br/>Zufrieden mit Ihrer Täuschung<b> verbringen Sie und die Besatzung die Nacht an Bord des Schiffs und überlegen, wie Sie sich am besten in die Karawane schmuggeln</b> und die strengen Gesetze gegen die Ungläubigen, die an die Basalttore und weißen Befestigungsmauern der Heiligen Stadt kommen, umgehen können. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>Der Mann streckt einen Arm aus, packt einen Seemann am Kragen und wirft ihn zu Boden.</b><br/>„Habt ihr mich nicht gehört, Ungläubige? Laut Gesetz muss ein Tribut bezahlt werden - wählt, ob er in Blut oder in Münzen entrichtet werden soll!“<br/>Er zieht einen kurzen Säbel mit scharfer Klinge und zu Ihrem Entsetzen <b>legen mehrere Wachen in der Nähe ihre Gewehre auf Ihre Mannschaft an.</b> - 115157 - Das Ding + 120894 + Das Bestechungsgeld zahlen, um die Sicherheit der Mannschaft zu gewährleisten - 115166 - Der Eismann + 120895 + Unter dem wachsamen Blick des Wachmanns durchwühlen die Seeleute nervös ihre Taschen. - 116302 - Karte von einem verlassenen Inuit-Dorf + 120896 + Bestätigen - 116303 - Karte eines Kontors der Huddlesome Bay Company + 120897 + Ablehnen - 116304 - Das Portal nach Hyperborea + 120898 + <b>Er lächelt, seine gute Laune ist zurück</b>, dank der Reichtümer, die vor ihm aufgehäuft werden.<br/>„Eine angemessene Spende für die Frommen. Nun gut; wir akzeptieren Sie in der Karawane, doch kein Ungläubiger darf die Heilige Stadt betreten - Sie müssen Buße tun, indem Sie den Trägern helfen.“<br/>Abzulehnen wäre gefährlich, also trotten Sie und Ihre Besatzung im Morgengrauen mit schweren Ladungen auf dem Rücken hinter den Hunderten von Pilgern her, die an einem langen, ausgetrockneten Flussbett entlang marschieren. Am Vormittag des nächsten Tages erreicht die Karawane die Tore der Heiligen Stadt und Ihre Mannschaft kann endlich die Last ablegen und sich ausruhen.<br/><b>Sie schauen sich um und sind unschlüssig, was Sie nun tun sollen. </b> - 116306 - Karte einer Robben-Futterstelle + 120899 + <b>Der Wachmann ist nicht beeindruckt von Ihrer mageren Spende.</b><br/>„Glauben Sie, das genügt, um Sie von der Sünde der Ungläubigen reinzuwaschen? Unsere Gesetze kann man nicht ändern - <b>alle Ungläubigen müssen einen Tribut zahlen</b>.“<br/>Er zieht ein langes damasziertes Schwert mit dunklen intarsierten Steinen, die unheilvoll in der Sonne glänzen.<br/><b>„Ob er in Blut oder Geld entrichtet wird, ist Ihre Entscheidung ...“</b> - 116307 - Karte eines arktischen Beckens + 120900 + Heilige Stadt - 116308 - Der Abgrund des Megalodon + 120901 + Kurs auf die Heilige Stadt setzen - 116309 - Karte eines Inuit-Konflikts + 127271 + Totenstadt - 116310 - Karte von der Sichtung eines Geisterschiffs + 127272 + Kurs auf die Totenstadt setzen - 116311 - Karte der Absturzstelle des Luftschiff-Prototyps vom Alten Nate + 127274 + Grabräuber - 191082 - Elfenbeinmöwe + 127275 + <b>Sie sind allein und suchen nach der sagenumwobenen verlorenen Totenstadt.</b> Diese Sagen scheinen beinahe glaubwürdig, während Sie vom Rücken Ihres Kamels aus in den goldenen Schimmer der Abenddämmerung blicken. Irgendwo da draußen in diesem Ödland, hinter den gigantischen Säulen aus Basalt, könnte der Schatz der alten Könige liegen - und dessen größter Preis, die Totenwache des Hor: eine Statue, die den Legenden zufolge aus reinem Gold besteht und mit zahlreichen Edelsteinen besetzt ist. Sie machen Rast in einer geschäftigen Stadt, die am Flussdelta nahe des angeblichen Ortes der Gräber liegt. Eine junge Frau mit gebildetem Auftreten winkt Sie zu sich, als Sie sich im Nationalmuseum über den Weg laufen. „Ich habe etwas gefunden“, sagt sie, „und ich suche eine verantwortungsvolle Person, die <b>dem Museum helfen kann, es zu bergen</b>“. - 115469 - Polarfuchs + 127276 + Aus reiner Gutherzigkeit einwilligen - 191084 - Ringelrobbe + 127277 + Sie erkennen die Insignien der prestigeträchtigen Sandhaus-Universität am Kragen der Frau - <b>sie ist zweifellos gebildet</b>. Sie erklärt Ihnen ausführlich, dass sie sich nicht um Reichtum schert, sondern die Geschichte ihres Volkes im Museum für alle sichtbar machen möchte, und legt eine zerfledderte, vom Alter befleckte Karte auf einen niedrigen Tisch in ihrem muffigen Büro. Seltsame Symbole bedecken die Karte und kreuzen sich mit geschlängelten Linien, die alle zu einer Stadt führen, welche dem Kopf eines Schakals zugewandt ist.<br/>„Assiout, so steht es im Buch der Toten. Und hier: ‚Folge dem Bereiter der Wege, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, dem göttlichen Einbalsamierer, der den Schlüssel zu Assiout hütet.‘ <b>Wir müssen nur die Stelle finden, an der der Weg beginnt!“</b> - 191086 - Polarwolf + 127278 + Die Anhänger einer Gottheit werden sicherlich in seinem Tempel beten. - 191076 - Moschusochse + 127279 + <b>Die Ruine des Tempels von Anubis ist einen viertägigen Ritt von der Stadt entfernt</b> und liegt weiter im Inland. Dunkle Säulengänge und verschlungene, halb verschüttete Reliefs ragen stumm über Ihnen empor. Sie erklimmen eine riesige Treppe, die zu einer gigantischen Figur hinaufführt. Es ist ein Schakal, dessen mit roten Edelsteinen besetzten Augen beunruhigend schimmern.<br/> Als Sie sich respektvoll vor der längst verstorbenen Gottheit verbeugen, bemerken Sie eine blasse Schlange, die aus einem Riss in der Wand hinter der Statue gleitet. Neugierig ziehen und rütteln Sie an Steinblöcken, bis sie mit einem steinernen Poltern nachgeben! <b>Eine geheime Höhle</b>, in der zahlreiche Gefäße in den Formen von Tierköpfen verborgen liegen, geschmückt mit angelaufenen Kostbarkeiten und umringt von geschwungenen Glyphen an den Wänden. - 191075 - Rentier + 127280 + Versuchen, die Glyphen zu entziffern - 190448 - Polarbär + 127281 + <b>„Das ... das ist das Buch der Toten!</b> Alle 192 Sprüche und Beschwörungen!“ Die junge Historikerin ist ganz euphorisch; offenbar ist dies eine spektakuläre Entdeckung. „Und hier ... Ja, es ist fast vollständig! Hier steht ‚Folge dem Bereiter der Wege, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, dem göttlichen Einbalsamierer, überquere den Ozean der Jahrmillionen, in dem kein Lebender erlaubt ist<custom-entity tag="water_128px_dark"/>, und wenn der heilige Stern sich aus dem dunklen Wasser erhebt, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>wird die Stadt der Toten erscheinen.‘“ Sie schreibt hastig in ihre Notizbücher, kopiert Zeichen und zeichnet Vasen ab, während Sie <b>über dieses neue Rätsel nachdenken</b>. - 116040 - Walross + 127282 + Der Ozean ist die Wüste und der göttliche Stern die aufgehende Sonne! - 115470 - Riesenalk + 127283 + <b>Wen kümmern schon die sengend heißen Tage und die langen, kalten Nächte.</b> Sie folgen dem roten Blick Anubis' bis zu einem schmalen Felsvorsprung am Fuße eines Berges.<br/>Als der nächste Tag voller Ungewissheit anbricht, wenden Sie sich zum blassen Horizont und senden ein zögerliches Gebet gen Himmel. Sie wissen zwar nicht an wen, doch irgendetwas antwortet.<br/>Hoch aufragende Umrisse erscheinen aus dem Nichts, umrissen vom sanften Licht der Morgendämmerung: die verlorene Totenstadt! Vom morgendlichen Nebel umhüllte Säulen und seltsame Pyramiden ragen empor und große Bögen umspannen bodenlose Abgründe der Dunkelheit.<br/>Im Zentrum der Stadt steht ein Mausoleum von göttlichen Proportionen, von dem sich ein blassgrüner Schimmer über die stumme Stadt ergießt. Über dem düsteren Eingang sind <b>unheilvolle Zeichen eingemeißelt</b>. - 115273 - Narwal + 127284 + Die Historikerin bitten, die Zeichen zu übersetzen - 115471 - Gemeißelter Steinbär + 127285 + <b>Die Begeisterung in ihren Augen angesichts der wundersamen Stadt um sie herum erstirbt</b> und weicht einer dunkleren, besorgten Stimmung, als sie mit den Fingern über die Glyphen fährt und mit den Lippen tonlos die dahinter verborgenen Worte formt.<br/>„Hier ruht Osiris Ounénnefer unter dem wachsamen Blick Anubis', bis ewig nicht mehr währt und Vergeltung seine Feinde ereilt. Im Innern liegt sein Urteil, draußen die Vergessenheit. Alle unterstehen seiner Herrschaft. Komm zu ihm mit reinem Herzen und <b>wohne den geheimen Festen der Duat bei.“</b> - 114796 - Inunnguaq Inuksuk + 127286 + Die Warnung ignorieren - 114799 - Pirujaqarvik Inuksuk + 127287 + <b>Ein langer Gang führt tief unter die Erde.</b> Kunstvolle Malereien müssen einst jeden Winkel der Wände bedeckt haben, doch nur einige unkenntliche Linien und Konstellationen, die einst den Nachthimmel auf wunderbar detaillierte Weise abgebildet haben müssen, haben die Zeit überdauert. „Nut, die Geflügelte der Dämmerung“, flüstert die junge Gelehrte ehrfürchtig. Sie gelangen in eine kleine Kammer, die abgesehen von einigen davonkrabbelnden schwarzen Käfern leer ist. Die Wandmalereien hier sind viel besser erhalten: menschliche Körper mit monströsen Tierköpfen, kosmische, unermessliche Landschaften und heidnische Opfergaben.<br/>Unter mit Symbolen bedeckten Bögen führen <b>zwei Durchgänge nach Osten und nach Westen in die Dunkelheit</b>. - 115472 - Spielzeug-Qamutiik + 127288 + Den Durchgang mit den Symbolen <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> nehmen - 114637 - Sammlung von Relikten der verschollenen Expedition + 127289 + Eben war sie noch vor Ihnen, doch <b>plötzlich ist die Gelehrte verschwunden!</b> Vielleicht ist ihr etwas Schreckliches zugestoßen, oder vielleicht ... <b>ist dies tatsächlich der richtige Weg</b> und sie hat keine Verwendung mehr für Sie. Vor Ihnen liegt eine Halle mit niedriger Decke, die von reich verzierten Säulen umringt ist. Eine verschlossene Tür, schmucklos und schwer, ist in die gegenüberliegende Wand eingelassen. Ringsherum erstreckt sich eine meisterhaft gemalte Szenerie über die Wand: Eine gewaltige Waage, in der einen Schale ein schlagendes Herz, in der anderen eine Feder. Menschenähnliche Kreaturen beobachten gebannt das Geschehen, während ein entsetzliches, teuflisches Monster nach einer Reihe verängstigter Figuren schnappt. Als Sie sich weiter umschauen, lässt ein seltsames entferntes Heulen Sie zusammenfahren. <b>Eine versteckte Tür steht einen winzigen Spaltbreit offen</b> und sie fällt ihnen nur auf, weil ein Windhauch durch den Schlitz weht. - 114798 - Igluit + 127290 + Zur Prüfung gehen und Ihr Schicksal in Anubis' Hände legen - 115473 - Uummannaq-Mumie + 127291 + <b>Stille erfüllt die Kammer, als Ihre Fackel wie durch Zauberhand erlischt.</b> Dunkelheit, und dann - das Geräusch von leise schwappendem Wasser zu Ihren Füßen. Etwas - mehrere Etwasse - schlängeln sich gleitend zwischen Ihren Zehen hindurch, unsichtbare Kolosse, die sich anpirschen, umhertasten ...<br/>Atemlos murmeln Sie Gebete. Vielleicht ist es Ihre Hingabe, vielleicht Ihre Ruhe, die eine positive Wirkung hat. So unerwartet wie es kam, verschwindet das Wasser wieder und die mysteriösen Wesen mit ihm. <b>Der Weg ist nun frei.</b> - 115474 - Wolfswelpen-Mumie + 127292 + Weiter gehen - 114794 - Eingefrorenes Wollhaarmammut + 127293 + Sie trauen sich nicht, die Tür zu berühren und <b>schlüpfen durch den Spalt</b>. Die Kammer vor Ihnen ist gewaltig, groß genug, um einen Tempel zu beherbergen. In langen, steinernen Furchen kauern entlang der Wände mumifizierte Tiere und dazwischen stehen ganze Wannen voll mit Gold und Schmuck. Trotz dieser Reichtümer haben Sie nur Augen für eines: Eine Pyramide aus schwarzem Stein, darin eingemeißelt sind steile Stufen, die bis zur Spitze führen. Darauf prangt eine weiße Krone. Oben auf der Pyramide steht auf einem Altar aus dunklem Bernstein <b>die sagenumwobene Statue von Hor</b> - Gottheit der tausend Throne, Begnadiger der Büßer und Demütiger und Säuberer der Unwürdigen - und <b>wartet geradezu darauf, dass Sie sie mitnehmen!</b> - 114795 - Nachbildung der HMS Hades + 127294 + Die Statue vorsichtig einwickeln und mitnehmen - 114922 - Gold + 127295 + <b>Vielleicht erachtet Anubis Sie als würdig.</b> Vielleicht liegt er auch im ewigen Schlaf, bis die Ewigkeit vorbei ist, oder vielleicht ... hat er die Reinheit Ihres Herzens gesehen.<br/>Die Statue ist schwer, doch sie lässt sich leicht von ihrem Podest entfernen. Beunruhigt von der Stille und dem Zwielicht ziehen Sie sich rasch aus der Kammer zurück, mit dem seltsamen Gefühl, dass sich ringsherum in den Spalten etwas regt. Als Sie die Tür der Prüfung vorsichtig schließen, erhaschen Sie gerade noch einen Blick in ein fahles, lebloses Gesicht, das in der Dunkelheit aufleuchtet - die junge Gelehrte! Etwas schließt sich um sie, dunkel wie die Nacht, und nimmt sie mit sich.<br/><br/>Trotz dieses letzten, schrecklichen Anblicks sind Sie selbst in Sicherheit und der Grabkammer entkommen. Und noch dazu mit dem Bildnis von Hor in Ihren Händen! - 114923 - Gold + 127296 + Die Statue stehen lassen und stattdessen die anderen Schätze aus der Kammer mitnehmen - 115033 - Gold + 127297 + <b>Sie beschließen, die Pyramide nicht anzufassen</b> und nehmen stattdessen lieber so viel von den anderen Schätzen in der Kammer mit, wie Sie tragen können. Gold, Silber, Edelsteine und Schmuck, in feinster Handarbeit gefertigt, wandern in Ihre Taschen - eine Schatztruhe von königlichen Ausmaßen!<br/>Als Sie sich auf den Weg zurück nach oben machen, fällt Ihr Blick auf ein bleiches, lebloses Gesicht in einem der tiefen Gräben: die junge Historikerin. Sie machen sich gerade daran, ihren leblosen Körper zu bergen, als etwas - Dunkelheit - sich über sie legt und sie verschluckt.<br/>Eine große Erleichterung erfüllt Sie, weil Sie die Statue nicht angerührt haben. Auch so haben Sie genügend Gesprächsstoff für die nächsten zwanzig Lagerfeuer - und wer weiß? <b>Vielleicht werden Sie eines Tages noch einmal durch die Straßen der Totenstadt gehen ...</b> - 115153 - Polarentdecker + 127298 + Da unten lauert etwas. Ein Preis wie kein zweiter. - 116764 - Arnos Forschungsgruppe + 127299 + Sie halten Ihre Pistole bereit und <b>treten leise über die Schwelle</b>. Wasser schwappt auf Ihre Füße und in der Ferne blubbert es - „Krokodile“, schießt es durch Ihren Kopf. Wie können die hier unten überleben? Sie kommen auf Sie zu.<br/>Das Knallen mehrerer Schüsse ertönt, gefolgt vom warmen Geruch des Blutes, das ins Wasser strömt. Kurz herrscht Stille, dann erhellt ein vorsichtig entzündetes Streichholz die im Wasser treibenden Leichen zweier gigantischer Bestien - Krokodile von entsetzlichem Ausmaß mit Schuppen so weiß wie Knochen. Das rot gefärbte Wasser versichert Ihnen jedoch: <b>Wenn es blutet, kann es getötet werden.</b> - 116775 - Unterkühlte Erkundungsgruppe + 127300 + Weiter gehen - 115030 - Forschergruppe + 127301 + Eine riesige Kammer erstreckt sich bis ins Dunkel rund um eine Pyramide aus Basalt. Auf der weißen Spitze der Pyramide steht ein Podest, auf dem die sagenumwobene Statue von Hor thront. <b>Vor ihr steht die Historikerin.</b> Sie scheint wie hypnotisiert, ihre Finger sind nur Zentimeter von den fein gearbeiteten goldenen Armen der Figur entfernt. Sie murmelt wirr: „Endlich werden sie es erfahren ... Solch große Möglichkeiten ... Werde mir nie wieder etwas so sehr wünschen ...“ Eine Bewegung am Fuße der Pyramide erregt Ihre Aufmerksamkeit: Eine Masse aus unruhiger, rastloser Dunkelheit gleitet näher.<br/><b>Die Hand der Historikerin greift nach der Statue.</b> - 116787 - Mammut im Eis + 127302 + Losrennen und ihr das Bildnis entreißen - 116882 - Zerfleddertes Forschungstagebuch + 127303 + <b>Sie stolpern unbeholfen auf sie zu</b> und versuchen, sie zu warnen, doch schon schlingen sich Nebelschwaden um sie und Rauch in vielen Farben steigt aus tiefen Furchen rund um den Fuß der Pyramide herauf. Sie stürzen sich nach vorn durch den Nebel. Es fühlt sich an wie Sand, so als würden winzige Glasscherben Sie schneiden. Ein Schrei erfüllt die Grabkammer, unmenschlich und panisch - waren Sie es, oder die Historikerin, oder etwas ganz anderes? Mit einem Grollen erzittert der Boden. Ein Chor aus ohrenbetäubendem Flüstern lässt Ihnen die Haare zu Berge stehen. Etwas in Ihnen zerbricht. Löst sich auf. Ihre Augen brennen und sehen einen gleißend weißen Heiligenschein - eine Silhouette, riesige Flügel. Ein Schwur von Rache. <br/><br/>Sie erwachen. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 117476 - Prähistorische Eismumie + 127304 + Der Preis gebührt ihr. Umkehren - 114376 - Sir Johns Logbuch + 127305 + <b>Unheimliches Geflüster hallt von den schattenhaften Gemäuern der Kammer wieder.</b> Ein wallendes, heftiges Gefühl wirft Sie beinahe zu Boden, als Etwas erwacht. Das Gemurmel der Historikerin wird lauter, ohrenbetäubend laut, schmerzhaft laut. Ein schallendes Geräusch ertönt, wie das von berstenden Knochen.<br/>Dann herrscht Stille.<br/><br/>Als Sie die Augen wieder öffnen, ist die Kammer leer. Das Licht Ihrer Fackel glänzt auf der Statue. Sand. Große Pyramiden aus gewöhnlichem Sand lehnen aufgehäuft an den Wänden der Kammer. Von der Historikerin fehlt jede Spur. Sie beschließen, besser nicht länger hier zu bleiben und wickeln vorsichtig und respektvoll die Statue ein, bevor Sie <b>erleichtert die Totenstadt verlassen</b>. - 114424 - Eisbrecher-Brigade + 127306 + Den Durchgang mit den Symbolen <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> nehmen - 114605 - Sir Johns Logbucheinträge + 127307 + <b>Eine Falle!</b> Kaum haben Sie die Schwelle überschritten, schließt sich die Tür knarrend hinter Ihnen, ausgelöst durch einen uralten Mechanismus, den Ihr Tritt ausgelöst hat. Sie trommeln dagegen, doch es ist vergebens. Der Weg vor Ihnen führt in eine winzige Kammer, in der Sie kaum aufrecht stehen können. Schlitze in den Wänden lassen vermuten, dass hier einst Belüftungsschächte waren, doch die Zeit hat sie fest versiegelt. Es riecht rauchig und morsch.<br/>Ihnen wird schwindelig - der Sauerstoff kann doch noch nicht verbraucht sein? Die an die Wände gemalten Figuren scheinen im flackernden Licht der Fackel zu tanzen. Plötzlich erlischt die Fackel. Sie schnappen nach Luft und dann - <b>Dunkelheit und die Stille der Totenstadt.</b><br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 114193 - Sir John und wenige Überlebende + 127308 + Mit alten Flüchen ist nicht zu spaßen. Die Totenstadt verlassen - 117520 - Gekenterte Inuit + 127309 + <b>Es gibt Mächte, die selbst die weisesten Menschen nicht verstehen können.</b> Wer weiß, was in dem sandigen Tal und den Grabmälern verborgen liegt? Es ist besser, den Herrn der Toten ungestört ruhen zu lassen.<br/>Als Sie zurück auf den Berg steigen, reißt Sie ein Falke aus Ihren Gedanken, der beinahe Ihre Schulter streift. Als er wieder aufsteigt und nur noch ein dunkler Punkt vor der Morgensonne ist, entdecken Sie etwas im Sand vor Ihren Füßen: <b>Einige Steintafeln, zusammengehalten mit von der Zeit gezeichnetem Schilfgras und über und über beschrieben mit Schriftzeichen - ein bedeutender Schatz.</b> Vielleicht ist es ein Geschenk? Oder ein Zeichen der Dankbarkeit? Wer weiß schon, welche Geheimnisse unter dem Sand dieses seltsamen Landes schlummern, weder tot noch lebendig. - 117480 - Junge Jäger + 127310 + Der Ozean ist der Nachthimmel und der göttliche Stern der Polarstern! - 117521 - Gestohlene Habseligkeiten + 127311 + <b>Sobald der Polarstern am Himmel glitzert</b>, brechen Sie in die kalte Wüste auf. Sie können sich nicht gegen den Schlaf wehren und nicken ein, während Ihr Kamel unbeirrt weiter durch die Nacht stapft.<br/>Am Morgen werden Sie von einem prächtigen Anblick begrüßt: Eine Pyramide, kolossal und von der Sonne ausgeblichen, ragt vor Ihnen empor und am Horizont hinter ihr leuchtet die Morgenröte! Seit vier Jahrtausenden, vielleicht noch länger, steht sie schon stumm Wache über die Bewohner und Reisenden, von der Zeit unberührt. Selbst der Sand scheint stillzuhalten. Sie haben zwar nicht die Totenstadt gefunden, doch Sie sind in Sicherheit. Die Historikerin verabschiedet sich freundlich von Ihnen und verschwindet im gemütlichen Treiben des Marktplatzes.<br/>Hoch darüber lässt sich im goldroten Licht der Morgensonne ein Falke auf seinem ungestörten Aussichtspunkt auf der weißen Spitze der Pyramide nieder. - 117594 - Gestohlene kunstvolle Kette + 127312 + Die Höhle nach Hinweisen durchsuchen - 117522 - Leere Flaschen + 127313 + Die Historikerin braucht nur einen Blick hineinzuwerfen, um Ihnen zu sagen, dass <b>diese Höhle als Vorbereitungsraum für den Prozess der Mumifizierung genutzt wurde</b>; sie warnt Sie, die versiegelten Gefäße besser nicht zu öffnen. Unter einer dicken Schicht aus Sand und Staub finden Sie <b>eine Schriftrolle aus Papyrus, für ihr Alter noch recht gut erhalten</b>. Sie rollen sie vorsichtig aus und stellen fest, dass sie über einen Meter lang und über und über mit Figuren und Zeichen bedeckt ist. Die Historikerin deutet auf eine Reihe von Symbolen: „Hier, ‚der Weg des königlichen Schakals‘.“<br/>Es scheint eine Prozession zu beschreiben: Zuerst wird eine Mumie bestattet, dann findet im Morgengrauen eine Opfergabe auf einem Berggipfel statt, gefolgt von einer Reise mit der Mumie in einem seltsam geformten Sarkophag - und dann ein Mumifizierungsritual? - 117523 - Moosbeeren + 127314 + Sie müssen die Schriftzeichen falsch gedeutet haben. Die Papyrusrolle erneut untersuchen - 117634 - Inuit-Amulett + 127315 + Auf den zweiten Blick wird klar, dass der Text von rechts nach links entziffert werden muss. Er beschreibt eine Reise, vielleicht gar nicht so metaphorisch wie Sie zuerst dachten.<br/>Diese Gelegenheit können Sie sich einfach nicht entgehen lassen: Sie lassen Kamele satteln und bereiten sich auf einen Ritt durch die Wüste vor.<br/>Nach mehreren Tagen gelangen Sie auf einen hoch gelegenen Berggipfel.<br/>Als Sie bei Anbruch des nächsten Tages das Lager abbrechen, um weiterzuziehen, erscheinen plötzlich hohe Umrisse aus dem Nichts, umspielt vom sanften Licht des Morgengrauens: Eine riesige Totenstadt mit nebelumwobenen Säulen und sonderbaren Pyramiden.<br/>Im Zentrum ragt ein Mausoleum von göttlichen Ausmaßen empor. Über dem düsteren Eingang sind <b>unheilvolle Zeichen eingemeißelt</b>. - 117635 - Seeungeheuer + 127316 + Man muss mumifiziert sein, um hineinzugelangen. Vielleicht können die Gefäße weiterhelfen? - 117636 - Ein zerrissenes Netz, das einem Seeungeheuer ähnelt + 127317 + Nur die Toten können die Totenstadt finden. Die Suche aufgeben - 117638 - Eine geborstene Planke mit sägezahnartigen Abdrücken + 127318 + <b>Ein schwerwiegender Fehler.</b> Das Berühren eines der Gefäße muss einen versteckten Mechanismus ausgelöst haben! Sie springen gerade noch rechtzeitig hinaus - dort, wo gerade noch Ihr Fuß war, donnert eine schwere Steinplatte auf den Boden hinab.<br/>Dass Sie gerade so einem schrecklichen Schicksal entronnen sind, holt Sie auf den Boden der Tatsachen zurück. <b>Sie beschließen, diesen Ort und seine Geheimnisse lieber der Wüste zu überlassen</b>. Manche Geschichten sollten besser nicht in Erinnerung bleiben, und außerdem - wer würde Ihnen jemals glauben? - 115475 - Karte von einem verlassenen Inuit-Dorf + 127319 + ... Nein. Lieber die vorhandenen Reichtümer als eine Verheißung von Gold. - 115476 - Karte eines Kontors der Huddlesome Bay Company + 127320 + <b>Irgendetwas an der Anordnung der Gefäße ist merkwürdig</b>; Sie entscheiden, sie besser nicht anzurühren. In der Kammer befinden sich reichlich andere Schätze: Armreifen, Ringe, Diademe und vieles mehr. Das ist genug, um triumphierend zum Schiff zurückzukehren. Auch solche gewöhnlichen Schätze werden viel Bewunderung und Lob ernten! - 115477 - Das Portal nach Hyperborea + 127321 + <b>Die Ruinen von Assiout sind kaum sichtbar</b> unter einem Schleier aus Sand und dornenbesetzten Sträuchern. Nach einer zweitägigen Reise, auf der Sie Ihre Gesichter zum Schutz vor dem sengend heißen Wind verhüllen mussten, sind Sie nun bei einer großen Statue angekommen, die wahrscheinlich eine der örtlichen Gottheiten darstellt. Sie ist unberührt von Zeit und Wind und scheint auf unheimliche Weise sehr lebensecht. Plötzlich ist ein tiefes, bedrohliches Knurren zu hören, scheinbar körperlos. Es war doch wohl nicht die Statue ...? Als Sie gerade überlegen, diesen gespenstischen Ort zu verlassen, nehmen Sie eine Bewegung hinter der Statue wahr. <b>Drei schwarzgoldene Schakale treten geräuschlos aus ihrem Schatten</b> und schütteln Sand von ihren Rücken. Beunruhigt durch ihre geisterhaften Schritte wenden Sie sich der Statue zu - Sie könnten schwören, dass sie Sie verurteilend anstarrt. - 115478 - Karte einer Robben-Futterstelle + 127322 + Der Historikerin zuflüstern, dass sie ein Ablenkungsmanöver starten soll - 115479 - Karte eines arktischen Beckens + 127323 + <b>Sie ist sichtlich verängstigt</b> und handelt aus Verzweiflung. Sie hebt ein Bruchstück des bröckelnden Sockels der Statue vom Boden auf und schleudert es auf die Biester, bevor sie Hals über Kopf in die Ruinen rennt. Einer der Schakale jault vor Schmerz auf, als der Stein ihn am Bein trifft, und die drei Wildhunde nehmen die Verfolgung der unglückseligen Frau auf. <b>Sie werden wohl nie erfahren, welches Schicksal sie ereilt hat.</b> Sobald sie fort sind, schleichen Sie sich feige an den Ort, an dem die Kreaturen sich versteckt gehalten haben. Sie müssen nur eine Weile graben, bis Sie in den Fliesen einer mit Sand bedeckten Treppe einen Riss entdecken. Eine kleine Höhle birgt zahlreiche Gefäße in den Formen von Tierköpfen, geschmückt mit angelaufenen Kostbarkeiten und <b>umringt von geschwungenen Glyphen an den Wänden</b>. - 115480 - Der Abgrund des Megalodon + 127324 + (Riskant) Die Bestien angreifen - 115481 - Karte eines Inuit-Konflikts + 127325 + <b>Ein flinker, gezielter Schuss versehrt das Bein eines der Schakale</b> und seine Kumpane fliehen winselnd. Mit einem Schlag des Gewehrkolbens auf den Kopf ersparen Sie dem verwundeten Tier weiteres Leid. Als Sie die Umgebung untersuchen, fallen Ihnen am Fuß einer Säule Spuren im Staub auf, so als wäre sie bewegt worden. Sie drücken leicht dagegen und tatsächlich lässt sie sich zur Seite schieben. Dahinter befindet sich eine Steintreppe, die nach unten führt.<br/>Sie untersuchen die dunkle Höhle am Fuß der Stufen. Schmale Streifen des Tageslichts fallen durch den Eingang und auf zahlreiche Gefäße in den Formen von Tierköpfen, geschmückt mit angelaufenen Kostbarkeiten und <b>umringt von geschwungenen Glyphen an den Wänden</b>. - 115482 - Karte von der Sichtung eines Geisterschiffs + 127326 + <b>Sie zielen mit Ihrem Gewehr auf die Schakale, um einen Schuss abzufeuern</b>, doch eins der Biester fällt Sie an und verbeißt sich mit ungeahnter Kraft in Ihrem Arm, während seine beiden Kumpane auf der Stelle auf und ab springen und wie besessen kläffen. Sie versuchen, das Tier von Ihrem Arm abzuschütteln, doch sein Gewicht zieht Sie zu Boden.<br/>Das Letzte, das Sie sehen, ist das seltsam ruhige Gesicht des Schakals, als er zu der Statue hinauf blickt, fast so als wäre der folgende tödliche Biss eine Art Opfergabe ... Ihre Gedanken und Ihr Sichtfeld rasen wie wild. Aus roten Augen bluten tausende kleiner Diamanten. Eine riesige Feder, von einer schattenhaften Hand gehalten, kitzelt Sie in den Wahnsinn.<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 115483 - Karte der Absturzstelle des Luftschiff-Prototyps vom Alten Nate + 127327 + Versuchen, über das unwegsame Gelände zu fliehen - 116041 - Treibholz-Walwächter + 127328 + Durch Ihre sorgfältigen Seitenblicke <b>haben Sie einen guten Eindruck vom Aufbau der Tempel</b>. Sie schleudern einen Stein auf den vordersten Wildhund, springen über eine Mauer neben Ihnen und stürmen durch den dahinterliegenden Säulengang, die Kreaturen dicht auf Ihren Fersen. Nur wenige Zentimeter von Ihrer Wade entfernt schnappen scharfe Zähne nach Ihnen, als Sie einen Vorsprung erreichen und sich mühelos darüber schwingen.<br/>Plötzlich verstummt das Heulen und Kläffen. Nach einer kurzen Verschnaufpause untersuchen Sie die Ruine, in der Sie sich befinden. Zwar gibt es keine Spur mehr von den Bestien, doch der Gedanke daran, dass sie zurückkehren könnten, lenkt Sie von Ihrer Erkundung ab. <b>Sie geben es auf, nach der Totenstadt zu suchen, und kehren zur Küste zurück, um sich wieder Ihrer Mannschaft anzuschließen.</b> Nach kurzem Zögern beschließen Sie, Ihren Kameraden nichts von den seltsamen Namen und Worten zu erzählen, die Sie in den Schreien der Schakale zu hören geglaubt haben. - 116042 - Qajaq + 127329 + <b>Ein aussichtsloser Plan.</b> Die Biester kennen jeden Durchgang, jeden Schatten und jedes Geheimnis der Wüste. Sie schlängeln sich so schnell Sie können durch die Tempelruinen, doch die Schakale lassen sich von keinem geschlagenen Haken überlisten. In einer Nische zwischen zwei geschlossenen Räumen werden Sie schließlich in die Ecke gedrängt und es ist kein Ausweg in Sicht.<br/>Sie stürzen sich auf einen der Hunde, doch er springt mit einem wahnsinnigen Lachen, das in Ihren Ohren wie Hohn klingt, zur Seite und beißt Sie dann in den Oberarm. Seine Kumpane springen auf Sie und werfen Sie zu Boden, <b>dann versenken sie ihre scharfen Zähne in Ihrem Hals. Ihre Gedanken und Ihr Sichtfeld rasen. Aus roten Augen bluten tausende kleiner Diamanten. Eine riesige Feder, von einer schattenhaften Hand gehalten, kitzelt Sie in den Wahnsinn.</b><br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 116043 - Umiak + 127330 + Ein eingehendes Studium der Karte sollte den Weg offenbaren - 116069 - Nuyakpak + 127331 + <b>Für jemanden mit jahrelanger Erfahrung auf See ist es kaum eine Herausforderung.</b> Der Weg führt zu einer Oase, wo zwei bergige Gebiete aufeinandertreffen. An dieser Stelle liegt Legenden zufolge unter der Wasseroberfläche einer der Eingänge zur Unterwelt.<br/>Orangefarbene Klippen werfen sanfte Schatten über die Oase, an der sich reisende Händler, Pilger und Schatzsucher ausruhen. Sie blicken nach oben zu einer hohen Klippe und fragen sich, wohin ein so waghalsiger Sprung ins Wasser Sie wohl führen mag. - 116070 - Unaaq + 127332 + Den Sprung ins Ungewisse wagen - 116071 - Sakku + 127333 + <b>Behände erklimmen Sie gemeinsam den heißen Felsen.</b> Einen Augenblick lang atmen Sie gequält durch, bevor Sie über die Kante der Klippe schreiten und die Luft im Fall an Ihnen vorbeirauscht.<br/>Sie schießen wie zwei Pfeile ins türkisfarbene Wasser und verfehlen haarscharf einige spitze Felskanten, die im flachen Wasser emporragen. Als Sie die Augen öffnen, bemerken Sie, dass Sie von einer starken Strömung durch einige algenverhangene Durchgänge gezogen werden, bis sie von einem seltsamen Schimmern über Ihnen in eine mit Luft gefüllte Höhle gelockt werden. <b>Ihr Mut wird belohnt.</b> Sie tauchen in einer niedrigen Höhle auf, die mit einer ehemals wunderschönen Szene bemalt ist: Ein Floß aus Schilf gebiert die Sonne aus sich kräuselndem Wasser, die in einen weiten Sternenhimmel aufsteigt. <b>Zwei dunkle Durchgänge führen tiefer in den Fels hinein.</b> - 116078 - Pititsi + 127334 + Die Historikerin nach ihrer Meinung fragen - 116079 - Verstärkter Bogen + 127335 + Sie spuckt Wasser aus und putzt sich die Nase. <b>Ihr sonst so verhaltenes Auftreten macht einem Ausbruch von Leidenschaft Platz</b>, als sie die Malerei betrachtet. „Man sagt, das Floß, das die Sonne trägt, reise auf ewig zwischen dem Land der Lebenden und dem Land der Toten hin und her. Sehen Sie? Hier taucht das Floß triumphierend aus dem Wasser des Lebens auf. Und dort wird es von der Dunkelheit verschluckt und seine Reise nach unten beginnt. Verstehen Sie? Das Land der Toten, die Totenstadt ... Sie sind ein und dasselbe! <b>Wir müssen dem Weg seiner Bestimmung nach folgen: Nach Westen, zum Abend!“</b> - 116080 - Bogen der Lnu + 127336 + Den Gang wählen, neben dem das Floß ins Wasser taucht - 116081 - Lehm-Kudlik + 127337 + Den Gang wählen, neben dem das Floß aus dem Wasser auftaucht - 116082 - Speckstein-Kudlik + 127338 + Das Floß taucht neben dem linken Gang ins Wasser, genauso wie Sie ins Wasser getaucht sind, um hierhin zu gelangen. - 116083 - Elfenbein-Kudlik + 127339 + <b>Endlose Galerien schlängeln sich unter- und übereinander</b>, unter schmalen, von der Natur geformten Brücken klaffen bodenlose Abgründe. Viele Stunden laufen Sie, ohne an ein Ziel zu gelangen, doch dann - Licht! Sie kraxeln und graben, bis Sie sich durch den engen Durchgang winden können und auf einem schmalen Vorsprung über einem unglaublichen Anblick zum Stehen kommen: Eine riesige Totenstadt! Von Dunstschwaden umhüllte Säulen und seltsame Pyramiden ragen empor. Große Bögen umspannen bodenlose Abgründe der Dunkelheit.<br/>Im Zentrum der Stadt steht ein Mausoleum von göttlichen Proportionen, von dem sich ein geheimnisvoller Schimmer über die Stadt ergießt. Über dem düsteren Eingang sind <b>unheilvolle Zeichen eingemeißelt</b>. - 116087 - Tierhaut-Schaber + 127340 + So wie Sie aus dem Wasser aufgetaucht sind, taucht auch das Floß neben dem rechten Gang auf. - 116088 - Kaputaq-Ahle + 127341 + Nachdem Sie sich eine Weile im Dunkel durch den Tunnel getastet haben, <b>führt der Weg allmählich nach oben</b>. Einige Zeit später stoßen Sie auf einen schmalen Riss in der Wand. Aufgeregt rütteln Sie an der Spalte, die widerstandslos weiter aufbröckelt. Als Sie beide hindurchgeschlüpft sind, hallt ein Unheil verkündendes Poltern durch den Tunnel, als er hinter Ihnen einstürzt. <b>Sie sind gefangen!</b> Ein Brunnen, in dem das Wasser leise plätschert, begrüßt Sie. Jahrtausendelang hat kein Mensch diesen Ort betreten. Vielleicht ist es das, was die Legende tatsächlich meinte - Leben am unwahrscheinlichsten aller Orte? Eingesperrt mit diesem Brunnen geben Sie sich Ihrem Schicksal hin ...<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 116089 - Inuinnaq-Tasche + 127342 + <b>Der Aufstieg ist steiler als Sie erwartet hatten</b> und die Entfernung zum Boden wird mit jedem Schritt furchteinflößender. Sie starren nach unten aufs Wasser und ein plötzliches Gefühl von Schwäche ergreift Ihr Herz. Ihr Atem stockt und Sie beginnen, zu zittern. Die rund um das Wasserloch aufragenden Felsen weit, weit unten scheinen scharf und tödlich, und Sie können beinahe hören, wie sie nach Ihnen rufen und nach Ihrem Blut dürsten.<br/>Kurze Zeit später kraxeln Sie die Klippe wieder hinunter. Nachdem Sie sich einen Schluck Wasser aus der Oase genehmigt haben, überkommt Sie eine schwere Müdigkeit und <b>Sie beschließen, dass es das Beste wäre, zu Ihrer Mannschaft zurückzukehren</b>. - 116096 - Treibholz-Iggaak + 127343 + Springen? Von da oben? Das wäre verrückt! - 116097 - Geweih-Iggaak + 127344 + <b>Mit Bedauern kehren Sie dem glitzernden Wasser den Rücken zu</b> und machen sich auf den Weg zurück zu Ihrer Mannschaft. Diese teilt weder Ihre Enttäuschung darüber, dass Sie die Totenstadt nicht gefunden haben, noch dämpft es ihren Enthusiasmus, als sie von den Wundern und der Schönheit Ihrer Reise hört, so erfolglos sie auch gewesen sein mag. - 116098 - Elfenbein-Iggaak + 127345 + <b>Die Aufgabe ist schwerer als gedacht.</b> Nach anfänglicher Verwirrung finden Sie einen möglichen Startpunkt irgendwo im fernen Hinterland. Sie packen hastig Vorräte zusammen und brechen auf in die Wüste, wo Sie sich auf der Suche nach dem lange verschollenen Schatz der sengenden Hitze und den unangenehm kalten Nächten aussetzen.<br/>Als Sie immer weiter in die Dünen vordringen, setzt jedoch schnell Ernüchterung ein, da Sie sich bewusst werden, dass Sie vielleicht bereits hoffnungslos verloren sind. <b>Wie soll man in diesem endlosen Ozean aus Sand eine Düne von der anderen unterscheiden?</b> - 116099 - Ulu + 127346 + (Riskant) Versuchen, eine Oase in der Wüste zu finden - 116100 - Hölzerne Dechsel + 127347 + <b>Ihre einzige Hoffnung ist der Instinkt des Wüstenkönigs.</b> Hoffentlich findet Ihr Kamel den Weg zu einer Oase. Wenn nicht ...<br/>Sobald Sie die Zügel lösen, schlendert es los durch den Sand und verschwindet zwischen den Dünen. Sie beeilen sich, ihm zu folgen.<br/>Das Glück ist Ihnen gewogen! Nach viel Rennerei und noch mehr Gefluche kommen Sie schließlich zur gut besuchten Oase von Awis, einer Quelle am Fuße mehrerer karmesinroter Berge. Den Legenden zufolge verbirgt sich in diesem See ein Eingang zum Land der Toten. <b>Vielleicht ist also noch nicht alle Hoffnung verloren!</b> Sie müssten nur etwas klettern und dann von hoch oben hineinspringen ... - 116101 - Knöcherne Dechsel + 127348 + <b>Die Wüste ist rau und unerbittlich.</b> Am Tag gibt es kaum Schatten, um sich vor den glühenden Sonnenstrahlen zu schützen, die auf Ihrer Haut brennen. Die wenigen Schattenplätze, die Sie finden, sind nicht sicher. Gerade sind Sie erschöpft unter einem Felsvorsprung eingedöst, als Sie von einem brennenden Schmerz am Hals erwachen - Sie ertasten eine Bisswunde mit zwei verräterischen Einstichstellen. Die junge Historikerin ist nirgends zu sehen. Ob der Herr der Wüste Erbarmen mit Ihnen haben wird? Wahrscheinlich nicht - er ist nicht für seine Gnade bekannt.<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Das Gift einer Natter hat Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 116174 - Erfreulich flinker Flaschenzug + 127349 + Zur See und nach Norden blicken. Dem Polarstern folgen - 116130 - Inuit-Näherin + 127350 + <b>Der Nachthimmel über der Wüste ist tröstlich und beruhigend.</b> Obwohl die Sterne seltsam fremd sind und viele vertraute Konstellationen verwirrend verdreht wirken, gelingt es Ihnen, eine grobe Karte des Himmels zu zeichnen, um sich in der Wüste zu orientieren.<br/>Nach wenigen Tagen erreichen Sie wieder den Rand der Wüste, wo Sie Ihren Durst mühelos stillen und für eine geringe Gebühr bequem übernachten können. <b>Voller Stolz</b> werden Sie dem Rest Ihrer Mannschaft von Ihrer abenteuerlichen Reise durch die Dünen berichten. - 116132 - Geübter Inuit-Näher + 127351 + <b>Die Sterne sind fremd und ungewohnt.</b> Sie können keine vertrauten Konstellationen am Firmament entdecken, als Sie den Nachthimmel nach Orientierungspunkten untersuchen. Etwas möchte wohl nicht, dass Sie einen Weg aus der Wüste finden. Sie kämpfen sich so gut Sie können voran, kartieren unbestimmte Muster und Wege auf immer rissiger werdendem Papier, doch mit jedem Tag kommen Sie dem Tod und dem Wahnsinn ein Stück näher. Vielleicht wird das Verschwinden von Ihnen und der jungen Archäologin künftig als mahnendes Beispiel dienen.<br/><br/>Sie wachen auf. Verschwitzt und schwindelig liegen Sie unter einem Deckenventilator in dem drückend heißen Zimmer eines Gasthauses. <b>Anscheinend hat ein Ausbruch der Cholera Sie bis ins Delirium und wieder zurück geführt.</b> - 116133 - Arnarunn, die Nahtlose + 127352 + <b>Ihre Skepsis ist kaum zu übersehen.</b> Grabräuber sind in dieser Gegend keine Seltenheit und zweifellos zählt sie Sie dazu. Sie bitten sie um ihre Unterstützung und betonen Ihre guten Absichten, doch dadurch verschrecken Sie die Frau nur noch mehr. Mit der Karte fest an die Brust gedrückt und Furcht in den Augen schlüpft sie zwischen dicke Vorhänge und ruft um Hilfe, als sie zwischen bunten Stoffen verschwindet.<br/>Ehe Sie Ihre Unschuld bekunden können, <b>werden Sie von mehreren breitschultrigen, bedrohlich dreinblickenden Wachen umringt</b>. - 116142 - Hundezüchter + 127353 + Behaupten, die Frau sei die wahre Diebin - 116143 - Cleverer Hundezüchter + 127354 + <b>Die Grabräuber erbleichen.</b> „Sie, eine Grabräuberin? Aber sie ist doch eine der Gelehrten, die an der Sandhaus-Universität studiert! Wenn sie unser Erbe verschachern will ...“ Der Wachmann ist schockiert über diese Anschuldigung und sprintet dann wütend hinaus auf die Straße, um die junge Frau zu verfolgen. - 116144 - Taliriktug, die Huskyflüsterin + 127355 + Vor den Wachen die Sandhaus-Universität erreichen - 116146 - Inuit-Jägerin + 127356 + <b>Glücklicherweise haben Sie die Sandhaus-Universität auf Ihrem Weg zum Museum bereits gesehen.</b> Flink huschen Sie durch die Menschenmengen auf ihre sonnenbeschienen Türme zu, in der Hoffnung, dass die Wachen erst nach Ihnen dort eintreffen werden.<br/>Als Sie in eine schmale Gasse einbiegen, sehen Sie die verzierten Stufen, die zur Eingangshalle führen und die junge Gelehrte, die gerade mit besorgtem Gesicht hineingeht.<br/>Sie ziehen sie trotz ihrer Proteste in eine versteckte Nische und erklären hastig, dass als Wachen verkleidete Gauner hinter ihr her seien! - 116149 - Geschickte Inuit-Jägerin + 127357 + Ihr anbieten, die Totenstadt zu finden, bevor die Karte konfisziert wird - 116152 - Toklo, der Fallensteller + 127358 + Ihr anbieten, ihr die Karte abzunehmen, um die Aufmerksamkeit der Wachen auf sich zu ziehen - 116147 - Schlittenbauer + 127359 + <b>Die Stadt ist eine weitläufige Metropole und die Universität könnte überall sein.</b> Sie versuchen, anhand der Informationen und Gesprächsfetzen, die Sie auf Ihrer Reise hierhin aufgeschnappt haben, den Weg zu finden - vergeblich.<br/>Bestürzt stellen Sie schließlich fest, dass Sie wieder zum Hafen gelangt sind, an dem Ihr Schiff ankert - und wo eine große Truppe von Wachmännern steht. Ungeachtet der Proteste Ihrer Kameraden werden Sie in Ketten abgeführt und es ist trotz der Sprachbarriere offensichtlich, dass sie nicht vorhaben, Sie in den nächsten Monaten freizulassen. <b>Falls die Expedition irgendwann fortgesetzt werden kann, dann nur mit großer Verzögerung.</b> - 116150 - Scharfsinniger Schlittenbauer + 127360 + Rückzug antreten und sich wieder der Mannschaft anschließen - 116153 - Naaqtuuq, die Schlittenbauerin + 127361 + <b>Die Wachen brechen in spöttisches Gelächter aus.</b> „Eine angesehene Gelehrte soll eine Grabräuberin sein? Da müssten Sie noch besser lügen können als der hinterlistige Schakal, damit Ihnen das jemand abkauft.“ Tödlich schimmernde Klingen werden gezogen. „Es gibt nur eine passende Bestrafung für diejenigen, die uns unserer Geschichte berauben wollen.“ Wie aus dem Nichts erscheint Ihr Kapitän und sagt mit fester Stimme: „Diese Person ...“, er beäugt Sie wachsam, „steht unter dem Schutz Ihrer Majestät der Königin. Sie wird dafür Sorge tragen, dass er sich einem Gericht stellt.“ Nach kurzem Zögern ziehen sich die Wachen zurück, entweder überzeugt von Ihrem Kapitän oder aber von Ihrer Mannschaft, die mit gezückten Schwertern in den Schatten lauert. <b>Sie bezweifeln, dass Ihr kleiner Ausflug an Bord des Schiffs Anerkennung finden wird.</b> - 116148 - Freiluftkoch + 127362 + Welches unglückselige Schicksal die junge Forscherin auch ereilen mag; Sie sind der Meinung, sie habe es <i>verdient</i>. Hätte sie Ihr Angebot angenommen, würden Sie vielleicht gerade auf die goldenen Säulen der Totenstadt blicken ...<br/>Es hilft nichts, weiter darüber nachzudenken - sicherlich werden die Wachen sich auf die Suche nach Ihnen machen, sobald sie die Frau ausgefragt haben. <b>Es ist für alle das Beste, wenn Sie bis dahin verschwunden sind.</b> - 116151 - Robuster Freiluftkoch + 127363 + (Riskant) Es nicht drauf ankommen lassen: zuerst schießen! - 116154 - Sandro, der Küchenchef der Natur + 127364 + Die Wachen beäugen Sie noch immer misstrauisch, als <b>Sie aus der Hüfte mehrere Schüsse abfeuern</b> und den Gefallenen ihre Pistolen und Messer abnehmen. Zwischen den Umstehenden, die schreiend in Deckung gehen, entdecken Sie die junge Gelehrte, die in eine Seitengasse einbiegt. Sie legen ein Gewehr an und feuern einen präzisen Warnschuss ab, der genau über ihre Schulter saust.<br/><b>Sie erstarrt und dreht sich dann widerwillig zu Ihnen um.</b> - 116158 - Heizung + 127365 + Sie hat die Wahl: Mit Ihnen gehen ... oder sterben. - 116159 - Aspirin-Maschine + 127366 + <b>„Ich habe wohl kaum eine andere Wahl, oder?“, sagt sie wütend.</b> „Nun gut, aber ich werde lieber sterben, als mit anzusehen, wie ein Dieb seine schmutzigen Hände auf die Statue legt.“<br/>Sie verbirgt ihre Abscheu gegen Sie und Ihre Mannschaft nicht und führt sie weg von dem von Ihnen verursachten Aufruhr in ein gedrungenes Haus, in dem sie eine zerfledderte, von der Zeit befleckte Karte auf einem dreibeinigen Tisch ausbreitet. Seltsame Symbole bedecken die Karte und kreuzen sich mit geschlängelten Linien, die alle zu einer Stadt führen, welche dem Kopf eines Schakals zugewandt ist.<br/>„Assiout, so steht es im Buch der Toten. Und hier: ‚Folge dem Bereiter der Wege, Anubis<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, dem göttlichen Einbalsamierer, der den Schlüssel zu Assiout hütet.‘ <b>Wir müssen nur die Stelle finden, an der der Weg beginnt!“</b> - 116160 - Spieluhr + 127367 + Ihr sagen, dass Sie die Karte an sich nehmen werden, selbst wenn sie sie ihren toten Händen entreißen müssen - 116161 - Freiluftgrill + 127368 + Mit hasserfülltem Blick <b>übergibt sie Ihnen die Karte</b> und rennt dann entlang der Gasse fort. Sie machen sich nicht die Mühe, sie zu verfolgen und ziehen sich in ein nahegelegenes, diskretes Teehaus zurück, um Ihre Beute zu begutachten. Die Karte ist zerfleddert und mit der Zeit verblasst, doch sie ist lesbar. Seltsame Symbole bedecken die Karte und kreuzen sich mit geschlängelten Linien, die alle zu einer Stadt führen, welche dem Kopf eines Schakals zugewandt ist.<br/>Eine Notiz ist mit trockenem Schilfgras daran befestigt: <i>Assiout, so steht es im Buch der Toten. Und hier: „Folge dem Bereiter der Wege, Anubis</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, dem göttlichen Einbalsamierer, der den Schlüssel zu Assiout hütet.“</i> <b>Kryptisch, doch nicht unlösbar.</b> - 116162 - Kerzenstumpenmacher + 127369 + Ihr das Versprechen abnehmen, niemals darüber zu sprechen, und zum Schiff zurückkehren - 116163 - Knisternde Batterie Nr. 2205 + 127370 + <b>Die Zeit läuft gegen Sie</b> und es bleiben nur wenige Augenblicke, um weitere Informationen von ihr zu erfragen, bevor die Untersuchungen zu der Schießerei zu Ihrem Schiff führen werden.<br/>Mit gesenktem Kopf und tief ins Gesicht gezogenem Hut gehen Sie über Umwege zurück zum Hafen am Flussdelta und <b>befehlen Ihrer Mannschaft, sofort die Segel zu setzen</b>. - 116164 - Gløgg-Spender + 127371 + <b>Ein brennender Schmerz durchzuckt Sie</b> und wirft Sie in den aufwirbelnden ockerfarbenen Staub, bevor Sie überhaupt reagieren können. Während Ihre Sinne dahinschwinden, hören Sie, wie Umstehende erschrocken fliehen, als die Wachen einige Freudenschüsse in die Luft feuern. Viel später vernehmen Sie dumpf die vertraute Stimme Ihres Kapitäns. „Diese Person ...“, Sie spüren seinen matten Blick auf sich ruhen, „steht unter dem Schutz Ihrer Majestät der Königin. Sie wird dafür sorgen, dass ein Strafprozess stattfindet.“ Sie sinken zurück in den Schlaf und erwachen zwei Tage später, wieder auf See und mit versorgten Wunden. <b>Dem unterkühlten Empfang nach zu urteilen, hat Ihr kleiner Ausflug bei der Besatzung nicht für Begeisterung gesorgt.</b> - 116165 - Die konservative Taschen-Konservenfabrik + 127372 + Sich den Wachen ergeben - 116166 - Beheizte Stauraumwunder-Jacke + 127373 + <b>Keine Karte ist es wert, dafür zu sterben.</b> Niedergeschlagen lassen Sie sich Handschellen anlegen und in eine Zelle im Turm einer Zitadelle einige Meilen von der Stadt entfernt bringen. Als Sie zu mehreren Wochen Gefangenschaft verurteilt werden, ist Ihr einziger Trost, dass Sie nur eine relativ kurze Zeit den wässrigen Fraß ertragen und sich in Ihrem eigenen Dreck schlafen legen müssen, bis Sie wieder <b>auf Ihr Schiff zurückkehren dürfen</b>. - 116167 - Entschlossener Gasförderer + 127374 + Ablehnen und ihr dann in der Hoffnung auf einen Schatz heimlich folgen - 116169 - Nates geliebter Wasserkessel + 127375 + <b>„Es war nett, Sie kennengelernt zu haben. Auf Wiedersehen.“</b>, sagen Sie, bevor Sie sich hinter einer Ecke verstecken, um ihr zu folgen. Ihnen wird bewusst, dass Ihre ausländische Kleidung viel Aufmerksamkeit auf sich ziehen wird und schnappen sich deshalb einen großen Hut, mit dem Sie im Getümmel dieser Stadt unauffällig bleiben wollen. Die Verkleidung funktioniert und Verkäufer, Händler und Gauner gehen an Ihnen vorbei, als wären Sie gar nicht da. Die Historikerin führt Sie zu einem ausladenden Komplex aus besäulten Gebäuden: Die große Bücherei der Sandhaus-Universität!<br/>Sie warten bei einem reich verzierten Pilaster auf sie und <b>zerren sie dann in eine leere Gasse, als sie an Ihnen vorbei geht</b>. - 116173 - Fjordbuster V6 Antriebsvorrichtung + 127376 + „Helfen Sie mir, den Schatz zu finden!“ - 116175 - Imitat der Königlichen Luftschiff-Briefmarke + 127377 + „Geben Sie mir die Karte, sonst ...“ - 117302 - Sport-Gondel + 127378 + <b>Ihr Versuch, ihr unauffällig zu folgen, wird durch Ihre Ungeschicklichkeit vereitelt.</b> Sie bemerkt schnell, dass Sie ihr folgen und führt Sie durch ein verschlungenes Labyrinth aus schmalen Gassen direkt in die Arme einer Gruppe von Wachen! Bevor Sie Zeit haben zu reagieren, flüstert sie ihnen etwas zu und verschwindet dann in einer Seitenstraße, während <b>die Soldaten ihre Waffen ziehen und auf Sie zu kommen</b>. - 117303 - Luftschiff-Hebewerk + 127379 + Den Schatz vergessen und zum Schiff zurückkehren - 116176 - Wasserspender + 127380 + <b>Ein düsteres Gefühl legt sich über Sie, als Sie den Befehl erteilen, die Segel zu setzen und beizudrehen.</b> Die Takelage spannt sich geräuschvoll und die Segel blähen sich im starken Wind, doch auch die frische Brise kann die verbissene Atmosphäre nicht hinfortwehen. Ruhelos drehen Sie sich um und blicken zurück auf die ferne Küste und was Sie dahinter gerade noch ausmachen können, so verlockend und doch nicht erreichbar: Die Verheißung eines einmaligen Abenteuers. - 116177 - Rauchmelder + 127381 + Reise fortsetzen - 116178 - Kältekammer + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - Jukebox + 120774 + Gesegneter Regen - 116180 - Eismacher + 120775 + <b>Weite, sonnenbeschienene Ebenen erstrecken sich vor Ihnen</b>, langes ausgeblichenes Gras glitzert vom Regen der letzten Nacht und ein paar Bäume spenden Schatten vor der jetzt schon warmen orangefarbenen Sonne.<br/>Verborgen im dichten, hohen Gras erwachen an diesem Morgen zahllose Kreaturen und kommunizieren vergnügt, während die Savanne sich mit Leben füllt.<br/><b>Etwa eine Meile entfernt liegt eine Talsenke mit einem vegetationsreichen Wasserloch</b>, an dem sich viele fremdartige Tiere versammeln, bevor die Hitze des Tages sich über das Land legt. <b>Monumentale Felsen ragen hoch über die Ebene hinaus</b> - sicherlich bieten sie königliche Aussichten! - 116181 - Grünlicher Billardtisch + 120776 + Die Felsvorsprünge erklimmen, um die Savanne von oben zu betrachten - 116182 - Craft-Bier zum Mitnehmen + 120777 + <b>Der Aufstieg ist mühsam und lang</b>, doch Ihre besten Kletterer finden einen gangbaren Weg für die Mannschaft und verwenden dicke Seile und Mehl, schnell aus dem Lager herbeigeholt, für besseren Halt. Endlich erreichen Sie den höchsten Vorsprung, eine lange Platte aus ockerrotem Stein, die von unzähligen Regengüssen und Stürmen geglättet wurde.<br/><br/>Unter Ihnen erstreckt sich die unendliche Wildnis, staubig und windgepeitscht, in der Ferne ziehen dicke Regenwolken vorüber und werfen dunkle Schatten. Eine goldene Stille liegt über dem Land, gestört nur durch das langsame Schreiten seltsamer, langhalsiger Tiere in der Ferne. Ein tiefes Grollen ertönt plötzlich hinter Ihnen und als Sie sich umdrehen, sehen Sie sich Löwen gegenüber, die sich Ihrer Mannschaft mit gefletschten Zähnen nähern. <b>Sie sind in das Revier des Rudels eingedrungen.</b> - 116183 - Automatischer Souvenir-Kiosk + 120778 + Das Alphamännchen erschießen - 116184 - Nates ultimativer EspressoNateur + 120779 + <b>Einer der bewaffneten Männer legt sein Gewehr an</b> und zielt konzentriert auf ein besonders großes Männchen, während der Rest Ihrer Mannschaft versucht, so reglos wie möglich zu bleiben.<br/>Der Schuss hallt ohrenbetäubend von den umgebenden Felsen zurück und lässt die Ebene darunter bedrohlich erzittern.<br/>Eingeschüchtert durch das Donnern des Gewehrs und den Anblick ihres Rudelmitglieds, das leblos zu Boden fällt, <b>ziehen sich die anderen Löwen langsam zurück </b>und fliehen dann zwischen die Felsen weiter oben. - 116185 - Cola-Mola-Wola-Maschine + 120780 + Durch Hektik oder mangelnde Treffsicherheit <b>verfehlt der Schuss das große Tier um mehrere Handbreit.</b><br/>Panisch fummelt der unglückliche Schütze an der Sicherung des Gewehrs, doch ein unheilvolles Knacken verrät, dass die Waffe den Dienst verweigert. <br/>Die Löwen machen einen weiteren Schritt auf Ihre zusammengedrängte Mannschaft zu, Hunger und Zorn in den Augen.<br/><b>„Jemand muss sie aufhalten!“, ruft ein Seemann</b> und nähert sich dann langsam der Felskante und dem langen Abstieg zurück nach unten. - 116186 - Heitere Helium-Partyluftballonpumpe + 120781 + Die Bestien von Ihren beiden stärksten Männern einschüchtern lassen - 116187 - Der „Bauerntölpel“-Zigarrenroller + 120782 + <b>Zwei Hünen, die von Ihrem belesenen Schiffsführer die Spitznamen Ajax und Herkules erhalten haben, treten vor.</b><br/>Einer von ihnen brüllt die versammelten Großkatzen herausfordernd an, woraufhin diese erschrocken einige Schritte zurückweichen, und der Rest Ihrer Besatzung eilig den Abstieg antritt.<br/>Als der letzte Ihrer Männer den Felsvorsprung verlässt, ist von oben ein tiefes, animalisches Knurren zu hören. Weitere Löwen sind aus den verschiedenen Nischen und Spalten rund um Ajax und Herkules aufgetaucht - ein Rudel von solcher Größe, dass selbst hundert Männer sich nicht dagegen hätten wehren können.<br/>Über dem Vorsprung ertönt ein heiseres Lied in Ajax' Bariton und im nächsten Moment sehen Sie, wie Herkules zu Ihnen hinunterspringt. <b>„Lauft!“, ruft er.</b> - 116188 - „Einen an der Waffel“-Eismaschine + 120783 + <b>Zwei stämmige Südländer, stiernackig und rotgesichtig, treten zögerlich vor</b>, während der Rest der Mannschaft so unauffällig wie möglich den Vorsprung hinabklettert und sich auf den Weg nach unten in die Savanne macht.<br/>Eine schier unendliche Minute lang herrscht jähe Stille, dann hören Sie geflüsterte, nervöse Gesprächsfetzen von oben, gefolgt von einem ohrenbetäubenden Schrei.<br/>Einer der Männer stürzt über den Rand der Felsplatte und fällt in das Grasland weit darunter, während der andere als erster von vielen, die sich auf dem <b>hastigen und angsterfüllten Abstieg</b> befinden, den grausamen Klauen und scharfen Zähnen zum Opfer fällt. - 116189 - Der bizarre Ballon-MagNate + 120784 + Rette sich wer kann! - 116190 - Die goldene Kartoffel-Erntemaschine der Zukunft + 120785 + <b>Jahrelange Erfahrung ist angesichts tödlicher Gefahr schnell vergessen.</b> Die Seeleute schubsen und drängen einander, um zuerst auf die unteren Vorsprünge zu gelangen und den wilden Katzen zu entkommen.<br/>Ein Mann stolpert und fällt mit einem schrecklichen Knacken auf den Stein. Kurz darauf sickert Blut durch sein Haar und bildet eine Pfütze auf dem roten Felsen.<br/>Der Geruch des Blutes schürt den Hunger der Löwen und sie lassen jegliche Zurückhaltung fallen - sie stürzen sich auf die Nachzügler und reißen sie in Stücke. <b>Die Ironie des Namens „Rudelfels“ wird den Teilnehmern Ihrer Expedition schmerzlich bewusst.</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + Den Löwen den Schiffsjungen zum Fraß vorwerfen - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>Der Kapitän weiß, dass er nicht anders handeln kann.</b> Zählen die Leben der Vielen nicht mehr als die Leben der Wenigen, und sind starke, geübte Hände in einem Sturm nicht wertvoller als die eines unerfahrenen Jünglings?<br/>Dennoch verfolgt ihn das bleiche, schockierte Gesicht des Schiffsjungen noch lange nachdem seine markerschütternden, gequälten Schreie durch den gnädigen Biss eines der Löwen endlich verstummen. <b>In Ihrer Mannschaft findet wochenlang niemand ruhigen Schlaf.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + Die Bestien mit lauten Geräuschen und Gesten einschüchtern - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + Ihre Mannschaft beginnt, <b>rhythmisch auf den Boden zu stampfen</b> und tritt so fest auf den Fels, dass er erzittert. Gleichzeitig wirbeln die Seeleute wild ihre Arme im Kreis und verbergen so gut es geht ihre Furcht. <br/>Erschrocken <b>weichen die Löwen zurück</b>, ihr Knurren nicht mehr bedrohlich sondern besorgt, bis sie schließlich <b>fliehen</b> und anmutig zwischen den stacheligen Büschen verschwinden, hinter denen irgendwo ihre Höhle verborgen sein muss.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + Die Höhle einkreisen und die Biester ausräuchern - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + <b>Trotz des kürzlichen Regens gibt es reichlich trockenes Holz und Reisig zum Anzünden</b>. Rund um den Eingang zur Höhle schichten die Männer einige kleine Holzhaufen auf. Schon bald drängen die hellen Flammen den tiefen Schatten des Felsens bis weit in die Höhle zurück.<br/>Regennasse Gräser und Blätter werden in die Feuer geworfen, bis dichte Wolken dicken grauen Rauchs entstehen.<br/>Es herrscht eine kurze Stille, während der Rauch in die Höhle eindringt, bis plötzlich <b>eine große Gestalt durch den Schleier springt und sogleich von der wartenden Mannschaft niedergestreckt wird.</b><br/>Der Löwe brüllt vor Wut und Qual, doch er hat keine Chance. Die Mannschaft kehrt zum Lager zurück und brüstet sich triumphierend mit ihrer Trophäe. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>Es stellt sich als schwierig heraus, auf dem „Rudelfels“ trockenes Brennholz zu finden</b>, erst recht da es kürzlich geregnet hat. Sie versuchen, kleine Haufen feuchter Gräser und Zweige anzuzünden, doch diese Bemühungen erregen die Aufmerksamkeit der Löwen nur noch mehr. Eine Löwin greift einen Mann an, der sich mit einer Schachtel Streichhölzern abmüht.<br/>Er wirft sich nach hinten und weicht so einem tödlichen Schlag aus. Dennoch spritzt Blut zu Boden, denn die Krallen haben einen tiefen Riss in der Wange des Mannes hinterlassen. Im Schutz der kleinen, flackernden Fackeln, die die Mannschaft mit Mühe entfachen konnten, beginnen Sie den <b>quälend langsamen Abstieg zurück auf die Ebene, Ihren verwundeten Kameraden im Schlepptau.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + Sicher ins Lager zurückziehen - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + Der Kapitän lässt lieber Vorsicht walten und <b>befiehlt einen schnellen Rückzug von dem Felsvorsprung</b>, solange das Rudel noch eingeschüchtert und verhalten ist.<br/>Am Abend sitzen alle am Lagerfeuer und schildern bunt ausgeschmückt das Zusammentreffen mit den Löwen für die Seeleute, die im Lager geblieben waren.<br/>Ein plötzliches Aufheulen von Wildhunden ist in der Ferne zu hören und <b>Sie staunen über die Schönheit und Anmut dieses fremden Landes, erleichtert über den unblutigen Ausgang des Ausfluges.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>Das Rudel lässt sich von den Versuchen, es mit Rufen und Stampfen einzuschüchtern, nicht beirren.</b> Es ignoriert die schallenden Rufe der Mannschaft und versammelt sich an der Kante der oberhalb liegenden überhängenden Steinplatte, bereit zum Sprung. Sie sehen sich unter den Seeleuten um, doch der Aufstieg auf den Felsen erschien so harmlos, dass niemand ein Gewehr mitgenommen hat - bis auf eine entschlossen dreinblickende junge Frau, die eine kleinkalibrige <b>Pistole aus Übersee</b> an ihrer Seite trägt. <b>Sie haben keine Zweifel, dass diese das Überleben der Mannschaft sichern wird.</b> Wäre es einfacher, die Löwen bei ihrer Landung in die Ecke zu drängen und so zu bezwingen, oder würden sie sich auch von einem Steinhagel verscheuchen lassen? - 116717 - Schrott + 120796 + Nach der Landung in die Ecke drängen - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>Sie befehlen den Seeleuten, sich aufzustellen - wenn die Biester springen, sollen sie sofort umzingelt sein - </b>nicht einen Augenblick zu früh, denn sogleich springt ein besonders beeindruckender Löwe zum Angriff. Sie machen sich schon bereit, ihn einzukreisen, als <b>eine mächtige Faust den Löwen noch im Sprung an der Schläfe trifft</b>, sodass er ein ganzes Stück zur Seite geschleudert wird und benommen liegen bleibt.<br/>Überrascht von der Stärke des mürrischen und mit Muskeln bepackten Boxers namens Ajax, verlässt die Mannschaft schnell den Felsvorsprung, solange der Löwe betäubt am Boden liegt und seine Begleiter eingeschüchtert sind.<br/>An diesem Abend am Lagerfeuer wird aufgeregt die heldenhafte Geschichte des mächtigen Ajax erzählt. Trotzdem will <b>das Gefühl nicht weichen, nur haarscharf mit dem Leben davongekommen zu sein.</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>Einer der Löwen springt einen jungen Mann in der vordersten Reihe an.</b> Dieser duckt sich und hofft, dem Biest so auszuweichen, doch scharfe Krallen graben sich in seine Schulter und er stürzt unter der Wucht des Löwen zu Boden. Seine Begleiter schlagen mit den Fäusten auf die Bestie ein, doch diese scheint die Schläge kaum zu spüren und macht sich unbeirrt über den unglückseligen Kerl her. Jeder weitere Widerstand scheint der Mannschaft zwecklos und <b>verzweifelt flieht sie zurück in die Savanne</b>, gequält von dem schrecklichen Schicksal Ihres Kameraden. - 116832 - Arctic Goods + 120799 + Der Frau befehlen, zu schießen und hoffen, dass die Pistole funktioniert - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>Ein düsteres Grinsen erscheint auf ihrem Gesicht, als sie blitzschnell die Pistole zieht.</b> Die Sonne glänzt auf dem silbernen Lauf, als mehrere Schüsse mit tödlicher Präzision und Geschwindigkeit die Mündung verlassen.<br/>Es folgt eine kurze ungläubige Stille, als vier Löwen im Staub zusammenbrechen, Blut aus den kleinen Wunden zwischen ihren Augen tropfend.<br/>Die Frau lächelt zufrieden und steckt die Pistole mit einer ausladenden Geste zurück in ihr Holster. Die Seeleute brechen in Jubel aus und auf dem Weg hinunter von dem Felsen scharen sie sich um die Scharfschützin, um sie über ihre Pistole auszufragen - die letzte der Bolt Six Shooter - und schon <b>verbreitet sich wie ein Lauffeuer die Legende der Frau, die ihre Pistole schneller zog als ihr eigener Schatten.</b> - 115484 - Schatzkarte + 120801 + Sie zieht hastig die Waffe, <b>doch nur einer der sechs schnell gefeuerten Schüsse trifft sein Ziel</b>. Der Löwe brüllt und stürzt zu Boden, seine Mähne befleckt von dem Blut, das aus der Schusswunde fließt, und seine Begleiter stürzen sich wutentbrannt auf die junge Frau. Mächtige Kiefer verbeißen sich in ihr, um sich für den Tod des gefallenen Löwen zu rächen.<br/>Von oben ertönt ein hungriges Knurren und eine weitere Gruppe gieriger Biester springt mit gebleckten Zähnen und ausgefahrenen Krallen auf den Felsen, während die Mannschaft um ihr Leben rennt.<br/> - 115485 - Schatzkarte + 120802 + Einen Steinhagel auf sie werfen - 115486 - Schatzkarte + 120803 + <b>Sie und Ihre Besatzung bücken sich eilig und sammeln einige scharfe Steine auf, </b>um sie auf die sich nähernden Löwen zu schleudern. Diese weichen ohne Eile zurück und warten offensichtlich nur ab, bis sie ihre Jagd fortsetzen können. Einige von ihnen knurren, als Steine auf ihre Flanken treffen, doch <b>die meisten scheinen unbeeindruckt.</b> - 180045 - Die Arktis + 120804 + Sie mit Essen ablenken - 160001 - Polarregion + 120805 + <i>Sollen sie ihre Bäuche lieber mit diesem Essen vollschlagen als mit Ihrer Mannschaft.</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + Annehmen - 117606 - Kapitänleutnant Edgar Couch + 120807 + Ablehnen - 117607 - Kapitän Hamish Sturgeon + 120808 + Einige Besatzungsmitglieder schmerzt es um die kostbaren Vorräte, die den Biestern zum Fraß vorgeworfen werden, doch <b>alle sind sich einig, dass es besser ist, Nahrung zu verlieren, als selber zur Nahrung zu werden.</b><br/>Die Ablenkung stellt die Löwen lange genug zufrieden, dass die Seeleute sich schnell von dem Felsen stehlen können. <b>Es war ein grausiges Zusammentreffen, doch wird es sicher mit zahlreichen aus Bewunderung spendierten Getränken im Wirtshaus belohnt, wenn sie erst wieder zu Hause sind.</b> - 117608 - Erster Offizier Joseph Sargent + 120809 + <b>Da geplant war, bis zum Mittag zurück im Lager zu sein, hat die Besatzung nur wenig Proviant dabei - lange nicht genug, um die hungrigen Löwen zufriedenzustellen.</b> Vielleicht ist es nur Einbildung, doch ein tiefes Grollen bringt den Felsen zum Erzittern, als sich aus allen Richtungen weitere Biester bedrohlich nähern. - 117609 - Ingenieur Ranulph Little + 120810 + Zum Wasserloch gehen - 117610 - Wundarzt Daniel Hodgson + 120811 + <b>Die Besatzungsmitglieder marschieren durch das hohe Gras zu dem verborgenen Wasserloch.</b> Als sie einen Vorsprung erreichen, an dem der weiche Boden in das darunterliegende schlammige Wasser gestürzt ist, schnappen sie erstaunt über das blühende Leben vor ihnen nach Luft. Zahlreiche Kreaturen tummeln sich am Wasser - langhalsige Giraffen spreizen ihre Beine unbeholfen zur Seite, um sich vorbeugen und trinken zu können, nervöse Erdmännchen und verächtlich dreinblickende Gnus beobachten misstrauisch das Wasser - angesichts der verdächtig aussehenden Profile dieser im Wasser treibenden Baumstämme wohl aus gutem Grund.<br/>Plötzlich erzittert der Boden. <b>Als Sie herumwirbeln, sehen Sie ein offensichtlich wutentbranntes Rhinozeros auf sich zustürmen!</b> - 117611 - Vollmatrose Simon Wolff + 120812 + Dem Angriff ausweichen - 117612 - Wundarzt Jebediah Springs + 120813 + Die Mannschaft stiebt auseinander, als <b>eine hochgewachsene Frau, gestählt durch die jahrelange Ertüchtigung in der Takelage, vortritt und sich dem Biest entgegenstellt.</b> Sie richtet sich stolz auf, Trotz in ihren Augen, und wartet auf den unvermeidlichen Zusammenstoß.<br/>Im allerletzten Moment macht sie einen eleganten Schritt zur Seite und das Biest prallt mit voller Wucht gegen den dicken Baum hinter ihr. <b>Benommen von dem Aufprall taumelt das Rhinozeros</b> und schüttelt den Kopf, um sein Horn aus dem gesplitterten Baumstamm zu befreien. - 117613 - Ingenieur Marcus Fitch + 120814 + Versuchen, es zu fangen - 114664 - Wärme fehlt + 120815 + <b>Mehrere Seeleute binden behände die Beine des Biests zusammen</b> und meiden dabei den sich windenden Kopf. Das Rhinozeros wehrt sich gegen die Fesseln und tritt wild um sich, doch als die Männer die Seile festzurren, verliert es das Gleichgewicht und schlägt auf der Seite auf, unfähig, sich zu bewegen, und rasend vor Wut.<br/>Es erfordert große Anstrengung, es zurück ins Lager zu zerren, doch die verdutzten Gesichter der restlichen Mannschaft sind <b>jeden Schweißtropfen wert.</b> - 116919 - Wärme fehlt + 120816 + Bis die Seile ausgepackt sind, um es zu fesseln, <b>hat das Rhinozeros sein Horn längst aus dem Baum befreit</b> und wendet sich wutschnaubend den sich nähernden Seeleuten zu. Sie versuchen, seine Beine zusammenzubinden und tänzeln dabei gefährlich zwischen den in alle Richtungen austretenden Gliedmaßen umher, doch das gewaltige Ungetüm lässt sich nicht überwältigen. Es gelingt ihm, die Einkreisung zu durchbrechen und <b>zur großen Enttäuschung der Mannschaft</b> unter Getöse hinaus in die Savanne zu fliehen. - 115345 - Ohne Wärme kann niemand im Monument arbeiten. + 120817 + Fliehen - 115284 - Geringe Wärme + 120818 + Eine Gnuherde trampelt aufgeschreckt an der Mannschaft vorbei, offenbar in Panik versetzt durch den donnernden Angriff des Rhinozeros, und bildet eine schützende Mauer zwischen den Seeleuten und dem Biest.<br/>Sie ergreifen die Gelegenheit, um dem Zorn des massigen Tiers zu entkommen <b>und fliehen schleunigst zurück zum Lager, erfreut über die gelungene Flucht</b> und das beeindruckende Manöver der Frau, die das Rhinozeros in die Irre geführt hat. - 116111 - Arktische Grippe! + 120819 + Der Kapitän wählt einen Seemann aus, der für seine waghalsigen Manöver in der Takelage bei schweren Stürmen bekannt ist, und befiehlt ihm, das Biest dazu zu bringen, gegen einen Baum zu rennen.<br/><b>Der Mann steht nervös da</b>, seine Angst ist ihm deutlich anzusehen, während das Rhinozeros genau auf ihn zu rast. <b>Er versucht, im letzten Moment zur Seite zu springen, doch zu spät - er wird von dem Nashorn aufgespießt.</b><br/>Ein verängstigtes Brüllen geht durch das Wasserloch, als die dort versammelten Tiere die Panik der Menschen spüren und kurz darauf in einer Stampede losrennen. Die Besatzungsmitglieder, die den zu Tode erschrockenen Tieren ausweichen können, <b>werden ihr Trauma wohl nie überwinden.</b> - 116112 - Polarwächter zu Besuch + 120820 + Auf die umstehenden Bäume klettern - 112856 - Heizofen + 120821 + <b>Das jahrelange Leben auf See</b> und das damit verbundene Erklimmen der Takelage auf einem sich bewegenden, vom Sturm umhergeschleuderten Schiff lässt das Klettern auf niedrige, knorrige Bäume wie eine kaum erwähnenswerte Lappalie erscheinen.<br/>Das Rhinozeros bleibt verdutzt stehen, als es bemerkt, dass seine Beute verschwunden ist, und blickt sich mit wütendem Blick um. Schließlich gibt es auf und verschwindet im von der Sonne ausgeblichenen hohen Gras.<br/>Als die Seeleute aus ihren Verstecken wieder zu Boden klettern, stellen sie enttäuscht fest, dass der donnernde Angriff des Biests alle Tiere von dem Wasserloch vertrieben hat. <b>Es bleibt ihnen nichts anderes übrig, als zum Lager zurückzukehren.</b> - 112709 - Bretter + 120822 + <b>Alle recken sich nach niedrigen Ästen und Halt bietenden Knoten in den dicken, gewundenen Stämmen der sie umgebenden Bäume.</b> Die meisten verschwinden rasch im dichten Blätterdach, doch drei versuchen ihr Glück auf einem jungen Baum mit silbriger Rinde, biegsam und hoch, der sie ganz offensichtlich nicht alle tragen kann. Sie versuchen, Halt zu finden, während das Stampfen des Rhinozeros immer näher kommt.<br/>Als der dritte Mann versucht, den Baum zu erklimmen, schubsen seine Kameraden ihn grob zurück, sodass der arme Kerl dem herbeistürmenden Biest genau vor die Füße fällt.<br/><b>Es zertrampelt den Mann vor den Augen aller Besatzungsmitglieder und zieht sich dann zurück, zufrieden, seine Angreifer vertrieben zu haben.</b> Diese Szene wird sie bis an ihr Lebensende verfolgen. - 112710 - Pemmikan + 120823 + Nicht bewegen und leise sein - 112713 - Öllampen + 120824 + <b>Unter Naturliebhabern ist allgemein bekannt, dass Rhinozerosse eine eingeschränkte Sehkraft haben.</b> Diese Information wird im Flüsterton schnell an alle Besatzungsmitglieder weitergegeben. Bemüht, keine plötzlichen Bewegungen zu machen, entfernen sich alle aus der unmittelbaren Laufrichtung des Biests und bleiben dann wie angewurzelt stehen.<br/>Auch das Rhinozeros bleibt verblüfft stehen, als es bemerkt, dass seine Feinde verschwunden sind. Es wirft seinen gewaltigen Kopf hin und her, um in dem hohen Gestrüpp nach einem Lebenszeichen zu suchen.<br/><b>Nach einem langen Augenblick der Unentschlossenheit wendet es sich endlich ab und stampft hinunter zum Wasserloch, um mit großen Schlucken daraus zu trinken.</b> - 112712 - Schlafsäcke + 120825 + <b>Die Seeleute dazu zu bringen, sich nicht mehr zu bewegen, wäre ohne das auf sie zu rasende, zwei Tonnen schwere und ihnen wütend sein Horn entgegenstreckende Biest sicherlich erfolgreicher gewesen.</b> Ein Mann wird von seiner Angst übermannt, als das Tier immer näher kommt, und ergreift Hals über Kopf die Flucht.<br/>Das Rhinozeros ändert sofort die Richtung und stürmt ihm hinterher. Die restliche Besatzung nutzt die Gelegenheit, um zu fliehen, und versucht dabei zu verdrängen, dass <b>ihr Entkommen mit dem Leben des Jungen Mannes bezahlt wird.</b> - 112711 - Parkas + 120826 + Zerstreuen! - 112714 - Hundeschlitten + 120827 + Wohin? Es greift an! - 117075 - Kaffee + 120828 + So weit weg laufen wie möglich - 117077 - Schnaps + 120829 + <b>Es ist zwecklos, zu versuchen, dem Rhinozeros davonzulaufen.</b> Es holt die Nachzügler ein, sucht sich einen humpelnden Mann aus und brüllt, als es auf ihn zustürmt und ihn mit seinem Horn aufspießt.<br/>Während Ihr Kamerad herumgeschleudert wird, <b>fliehen Sie und die anderen zurück zum Lager, verfolgt vom Anblick des blutigen Horns.</b> - 117268 - Konservendosen + 120830 + Das Biest einkreisen, um es zu verwirren - 117556 - Elektrizität + 120831 + <b>Rhinozerosse sind schnell, doch ihr schwerfälliger Körper schränkt ihre Beweglichkeit ein.</b> Die Mannschaft tänzelt in das Blickfeld des Biests und wieder hinaus, sodass es sich verwirrt von einer undeutlichen Gestalt zur nächsten hin und her dreht. Als es verwirrt genug scheint, <b>schlüpfen die Seeleute hinter das gigantische Gesäß des Rhinozeros und rennen im Schutz des hohen Grases eilig zurück zum Lager</b>, jeden Augenblick fürchtend, dass ein wütendes Brüllen hinter ihnen ertönt, ein grauer Panzer neben ihnen erscheint oder sie die scharfe Spitze des Horns im Rücken verspüren. - 117559 - Elektrizität + 120832 + Bereitmachen, sie im Sprung anzugreifen - 112790 - Entdecker + 120833 + <b>Sie befehlen den Seeleuten, sich aufzustellen - wenn die Biester springen, sollen sie sofort umzingelt sein - </b>nicht einen Augenblick zu früh, denn sogleich springt ein besonders beeindruckender Löwe zum Angriff. Sie machen sich schon bereit, ihn einzukreisen, als <b>eine mächtige Faust den Löwen noch im Sprung an der Schläfe trifft</b>, sodass er ein ganzes Stück zur Seite geschleudert wird und benommen liegen bleibt.<br/>Überrascht von der Stärke des mürrischen und mit Muskeln bepackten Boxers namens Ajax, verlässt die Mannschaft schnell den Felsvorsprung, solange der Löwe betäubt am Boden liegt und seine Begleiter eingeschüchtert sind.<br/>An diesem Abend am Lagerfeuer wird aufgeregt die heldenhafte Geschichte des mächtigen Ajax erzählt. Trotzdem will <b>das Gefühl nicht weichen, nur haarscharf mit dem Leben davongekommen zu sein.</b> - 112791 - Techniker + 120834 + <b>Einer der Löwen springt einen jungen Mann in der vordersten Reihe an.</b> Dieser duckt sich und hofft, dem Biest so auszuweichen, doch scharfe Krallen graben sich in seine Schulter und er stürzt unter der Wucht des Löwen zu Boden. Seine Begleiter schlagen mit den Fäusten auf die Bestie ein, doch diese scheint die Schläge kaum zu spüren und macht sich unbeirrt über den unglückseligen Kerl her. Jeder weitere Widerstand scheint der Mannschaft zwecklos und <b>verzweifelt flieht sie zurück in die Savanne</b>, gequält von dem schrecklichen Schicksal Ihres Kameraden. - 112792 - Hafen + 120835 + Jeder Schuss ein Treffer - 116342 - Material + 120836 + Nervös werden Pistolen geladen und auf die Bestien gerichtet, als <b>plötzlich aus den hinteren Reihen der Mannschaft mehrere Schüsse direkt nacheinander abgegeben werden</b>. Drei der Löwen taumeln und fallen vor Ihren Füßen zu Boden, mit beeindruckend präzisen Einschusswunden in der Stirn.<br/><b>Die anderen Löwen ziehen sich verängstigt zurück. Die Seeleute beginnen den Abstieg von dem Felsen </b>und schwärmen von den Fähigkeiten der jungen Schützin. Im Hinterkopf ist Ihnen jedoch unangenehm bewusst, wie knapp Sie dem Tod entronnen sind. - 116343 - Stadt + 120837 + <b>Die Mannschaft lädt hastig die Waffen</b> und eine Salve zielloser Schüsse kracht durch die warme Luft. Da sie keine Zeit zum Zielen hatten, verpassen die Schützen die Löwen um mehrere Handbreit.<br/>Wutentbrannt greifen die Biester an und stürzen sich mit gefletschten Zähnen auf die vordersten Männer, während die anderen in blankem Entsetzen zusehen. Sie werfen jegliche Tapferkeit über Bord und <b>fliehen von dem Felsen, verfolgt von den bald verstummenden Schreien ihrer Kameraden.</b> - 116344 - Verbrauchsgüter + 120838 + Die Savanne, wild und weit - 116345 - Hafen + 120839 + In die Savanne gehen 999272 @@ -19201,11 +55790,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 20079 - Liefern Sie das Item an [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + Liefern Sie das Item an [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]. 20080 - Liefern Sie die Waren an [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + Liefern Sie die Waren an [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]. 2332 @@ -19357,7 +55946,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12748 - Erhöhen Sie Ihren Vorrat an [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] um [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] t + Erhöhen Sie Ihren Vorrat an [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] um [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] t. 13777 @@ -19397,23 +55986,23 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15207 - Nähern Sie sich der Flotte, um mit dem Geleitschutz zu beginnen + Nähern Sie sich der Flotte, um mit dem Geleitschutz zu beginnen. 15208 - Nähern Sie sich dem Schiff, um mit dem Geleitschutz zu beginnen + Nähern Sie sich dem Schiff, um mit dem Geleitschutz zu beginnen. 3636 - Wählen Sie das Schiff aus, um mit dem Geleitschutz zu beginnen + Wählen Sie das Schiff aus, um mit dem Geleitschutz zu beginnen. 14999 - Wählen Sie das Schiff aus, um mit dem Geleitschutz zu beginnen + Wählen Sie das Schiff aus, um mit dem Geleitschutz zu beginnen. 3637 - Wählen Sie eins der Schiffe aus, um mit dem Geleitschutz zu beginnen + Wählen Sie eins der Schiffe aus, um mit dem Geleitschutz zu beginnen. 3139 @@ -19433,7 +56022,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 20069 - Geleiten Sie das Schiff zu [AssetData([Conditions QuestCondition EscortTarget]) Text] + Geleiten Sie das Schiff zu [AssetData([Conditions QuestCondition EscortTarget]) Text]. 20073 @@ -19473,7 +56062,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15268 - Segeln Sie zu:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Segeln Sie zu: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 12759 @@ -19489,7 +56078,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16519 - Holen Sie das Ziel hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]. + Holen Sie das Ziel hier ab: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 20067 @@ -19509,7 +56098,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 9946 - Sammeln Sie die Items auf der Karte + Sammeln Sie die Items auf der Karte. 9996 @@ -19541,7 +56130,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12761 - Halten Sie in der Region: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % der [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]-Versorgung für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Halten Sie in der Region: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % der [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]-​Versorgung für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 20078 @@ -19549,7 +56138,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 20082 - Halten Sie in der Region:<br/>Bevölkerungs-Zufriedenheit von über [Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Halten Sie in der Region:<br/>Bevölkerungs-​Zufriedenheit von über [Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 21376 @@ -19557,33 +56146,31 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21681 - Halten Sie in der Region:<br/>Arbeitsbedingungen von unter [Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Halten Sie in der Region:<br/>Arbeitspensum von unter [Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22060 - Halten Sie in der Region:<br/>Arbeitsbedingungen von über [Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Halten Sie in der Region:<br/>Arbeitspensum von über [Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22070 - Bewahren Sie Frieden ohne Einsatz von Polizeirevieren für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Bewahren Sie Frieden ohne Einsatz von Polizeirevieren für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]. 22096 - Bauen Sie keine Kirche für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Bauen Sie keine Kirche für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]. 22171 - Passive Handelsbilanz: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Erzielen und halten Sie eine positive Passive Handelsbilanz für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] - - + Passive Handelsbilanz: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Erzielen und halten Sie eine positive Passive Handelsbilanz für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 - Halten Sie: <br/>Erhöhte Produktivität durch die Arbeitsbedingungen für Arbeiter: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Halten Sie: <br/>Erhöhte Produktivität durch Arbeitspensum für Arbeiter: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22209 - Halten Sie: <br/>Arbeiter-Zufriedenheit von [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Halten Sie: <br/>Arbeiter-​Zufriedenheit von [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] für [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 10850 @@ -19611,7 +56198,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12762 - Beginnen sie mit der Expedition:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Schließen Sie die Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> ab. 11158 @@ -19659,7 +56246,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 11976 - Segeln Sie zum Anfangspunkt + Segeln Sie zum Anfangspunkt. 11977 @@ -19719,11 +56306,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21368 - Bauen Sie:<br/>Leeres Zoo-Gehege<br/>Stellen Sie aus: <br/>Beliebiges Tier + Bauen Sie:<br/>Leeres Zoo-​Gehege<br/>Stellen Sie aus: <br/>Beliebiges Tier 21369 - Bauen Sie:<br/>Leere Museums-Ausstellung<br/>Stellen Sie aus:<br/>Beliebiges Artefakt + Bauen Sie:<br/>Leere Museums-​Ausstellung<br/>Stellen Sie aus:<br/>Beliebiges Artefakt 21737 @@ -19753,6 +56340,58 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21754 Geleiten Sie das Schiff ...? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 Belohnung @@ -19799,7 +56438,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3982 - Stellen Sie sicher, dass Ihre landwirtschaftlichen Produktionsstätten über genügend Landflächen verfügen. + Stellen Sie sicher, dass Ihre landwirtschaftlichen Produktionsstätten über genügend Nutzflächen verfügen. 3984 @@ -19831,7 +56470,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12767 - Sammeln Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ein [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]. + Sammeln Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ein [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount].<br/> 11450 @@ -20083,7 +56722,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13458 - Suchen Sie Ihren <b>Cousin</b> in der Umgebung von Edvards Großer Ausstellung, wo er einen Aufstand anführt + Suchen Sie Ihren <b>Cousin</b> in der Umgebung von <b>Edvards Großer Ausstellung,</b> wo er einen Aufstand anführt 10477 @@ -20127,7 +56766,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13281 - Vollständig bewohnte Häuser können mit dem Ausbauen-Button zur nächsten Stufe ausgebaut werden. + Vollständig bewohnte Häuser können mit dem Ausbauen-​Button zur nächsten Stufe ausgebaut werden. 10246 @@ -20419,11 +57058,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 11859 - Nehmen Sie ein Schiff und retten Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] aus dem Wrack des Gefangenentransports + Nehmen Sie ein Schiff und retten Sie<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] aus dem Wrack des Gefangenentransports 12716 - Nimm ein Schiff und rette <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] aus dem Wrack des Gefangenentransports + Retten Sie mit einem Schiff <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] aus dem Wrack des Gefangenentransports 13284 @@ -20515,11 +57154,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13290 - Um ein Foto von Ihrer Segelschiffswerft zu machen, starten Sie den Foto-Modus, indem Sie auf den Foto-Button im Aufgabenbuch klicken. + Um ein Foto von Ihrer Segelschiffswerft zu machen, starten Sie den Foto-​Modus, indem Sie auf den Foto-​Button im Aufgabenbuch klicken. 13291 - Die Werft muss sich im Fotografier-Rahmen befinden. Sie können mit den Pfeiltasten arbeiten, um die Kameraposition zu verändern. + Die Werft muss sich im Fotografier-​Rahmen befinden. Sie können mit den Pfeiltasten arbeiten, um die Kameraposition zu verändern. 12826 @@ -20679,7 +57318,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12938 - <b>Ernest Sterling</b><br/>Gebrauch unflätiger Sprache - 16 Jahre Zwangsarbeit<br/><br/><b>Veritas Herzgut</b><br/>Identitätserschleichung - Verbannung zu den Antipoden<br/><br/><b>Elias Nobel</b><br/>Verfassen von Drohbriefen - lebenslange Haft<br/><br/><b>Honora Honett</b><br/>Rufmord - lebenslange Haft + <b>Ernest Sterling</b><br/>Gebrauch unflätiger Sprache -​ 16 Jahre Zwangsarbeit<br/><br/><b>Veritas Herzgut</b><br/>Identitätserschleichung -​ Verbannung zu den Antipoden<br/><br/><b>Elias Nobel</b><br/>Verfassen von Drohbriefen -​ lebenslange Haft<br/><br/><b>Honora Honett</b><br/>Rufmord -​ lebenslange Haft 12939 @@ -20939,7 +57578,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 11950 - Schließen Sie die Expedition <b> [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> ab + Schließen Sie die Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> ab. 17227 @@ -21071,7 +57710,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 11912 - Suchen Sie nützliches Treibgut [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + Suchen Sie nützliches Treibgut [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]<br/> 13503 @@ -21095,7 +57734,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12968 - Folgen Sie dem Schmuggler-Schiff <b>unbemerkt</b> zum Mörder Ihres Vaters + Folgen Sie dem Schmuggler-​Schiff <b>unbemerkt</b> zum Mörder Ihres Vaters 13349 @@ -21303,7 +57942,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14542 - Madame Kahina ermahnt Sie, nicht in die Neue Welt zu fahren, wo die Pyrphorier-Sekte wütet. + Madame Kahina ermahnt Sie, nicht in die Neue Welt zu fahren, wo die Pyrphorier-​Sekte wütet. 10910 @@ -21367,7 +58006,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12912 - Wormways-Gefängnis - Eine schreckliche erste Nacht! + Wormways-​Gefängnis -​ Eine schreckliche erste Nacht! 12913 @@ -21375,7 +58014,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12914 - Wormways-Gefängnis – Licht fällt durch die Gitter + Wormways-​Gefängnis – Licht fällt durch die Gitter 12915 @@ -21383,7 +58022,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12917 - Wormways-Gefängnis – Die dritte Nacht und leider nicht die letzte + Wormways-​Gefängnis – Die dritte Nacht und leider nicht die letzte 12916 @@ -21411,7 +58050,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12033 - Isabel Sarmento braucht Ihre Hilfe, um ihr Volk zu schützen und es vor der pyrphorischen Bedrohung zu schützen. Zu diesem Zweck hat sie La Isla an Sie überschrieben. Sie bittet darum, dass Sie zunächst ihren Flüchtlingen Asyl gewähren. Vielleicht kann sie Ihnen dann mit den Prosperity-Papieren vertrauen. + Isabel Sarmento braucht Ihre Hilfe, um ihr Volk zu schützen und es vor der pyrphorischen Bedrohung zu schützen. Zu diesem Zweck hat sie La Isla an Sie überschrieben. Sie bittet darum, dass Sie zunächst ihren Flüchtlingen Asyl gewähren. Vielleicht kann sie Ihnen dann mit den Prosperity-​Papieren vertrauen. 12034 @@ -21447,7 +58086,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13295 - Holen Sie ab: <br/>1 Gruppe von Prosperity-Flüchtlingen von Prosperity + Holen Sie ab: <br/>1 Gruppe von Prosperity-​Flüchtlingen von Prosperity 14267 @@ -21567,7 +58206,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14110 - Hole [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] auf Prosperity ab [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + Hole [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] auf Prosperity ab [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]<br/> 14282 @@ -21683,7 +58322,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15240 - Zerstören Sie: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text][Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]</b>, die Isabel angreifen + Zerstören Sie: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text][Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount], die Isabel angreifen 15257 @@ -21699,7 +58338,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13218 - Schließen Sie die Expedition <b> [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> ab + Schließen Sie die Expedition <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> ab. 16506 @@ -21963,7 +58602,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12241 - Sie haben den geheimen Handel zwischen La Corona und einer unbekannten Person aufgedeckt. Machen Sie ein Foto, um zu beweisen, wer von diesem Prosperity-Geschäft profitiert. + Sie haben den geheimen Handel zwischen La Corona und einer unbekannten Person aufgedeckt. Machen Sie ein Foto, um zu beweisen, wer von diesem Prosperity-​Geschäft profitiert. 12242 @@ -22003,7 +58642,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16362 - Bringen Sie ein Schiff zum Kontor Ihrer Hauptinsel und holen Sie dort den Prosperity-Vertrag ab. + Bringen Sie ein Schiff zum Kontor Ihrer Hauptinsel und holen Sie dort den Prosperity-​Vertrag ab. 15095 @@ -22019,7 +58658,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15171 - Bringe [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] zur eigenen Insel + Bringe [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] zur eigenen Insel<br/> 15099 @@ -22287,7 +58926,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21970 - Sie können auch Waffen auf Isabels Insel in der Alten Welt kaufen. + Sie können auch Waffen auf Isabels Insel in der Neuen Welt kaufen. 15057 @@ -23175,7 +59814,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14454 - Wählen Sie die Kontor-Blaupause, sobald Sie bereit sind, es zu platzieren. + Wählen Sie die Kontor-​Blaupause, sobald Sie bereit sind, es zu platzieren. 13770 @@ -23287,7 +59926,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15038 - Bretter müssen in einem Lagerhaus aufbewahrt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Sägewerk über einen Weg mit einem Lagerhaus in der Nähe verbunden ist. + Bretter müssen im Kontor oder einem Lagerhaus aufbewahrt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Sägewerk über einen Weg mit einem der beiden in Reichweite verbunden ist. 14960 @@ -23347,7 +59986,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14355 - Alle Tierhöfe benötigen Gehege. Klicken Sie auf einen Hof und wählen Sie das Gehege aus. Er muss sich in der Nähe des Hofes befinden. + Alle Tierhöfe benötigen Weiden. Klicken Sie auf einen Hof und wählen Sie die Weide aus. Sie muss sich in der Nähe des Hofes befinden. 14530 @@ -23443,7 +60082,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21758 - Mein kleiner Black Bear war so niedlich mit seiner Augenklappe und seinem Seeräuber-Zweispitz. Wer hätte gedacht, dass aus einem so süßen Jungtier mal ein so prachtvolles Biest wird? Ich liebe ihn von ganzem Herzen, aber ich habe in meiner Werkstatt nicht genug Platz. Ich bitte Sie, gewähren Sie ihm das Leben, das er verdient. + Mein kleiner Black Bear war so niedlich mit seiner Augenklappe und seinem Seeräuber-​Zweispitz. Wer hätte gedacht, dass aus einem so süßen Jungtier mal ein so prachtvolles Biest wird? Ich liebe ihn von ganzem Herzen, aber ich habe in meiner Werkstatt nicht genug Platz. Ich bitte Sie, gewähren Sie ihm das Leben, das er verdient. 21760 @@ -23463,7 +60102,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21772 - Und das ist die Geschichte, wie mein Ur-ur-ur-Großonkel den Konvent verließ, um Komiker zu werden. Meine Oma erzählte mir immer von ihrem alten Onkel Hilarius und seinen unglaublichen Abenteuern. Seine Werke waren nicht nur äußerst unterhaltsam, sondern auch bedeutsam für ihre Zeit! Ich glaube, Sie werden es sehr aufschlussreich finden. + Und das ist die Geschichte, wie mein Ur-​ur-​ur-​Großonkel den Konvent verließ, um Komiker zu werden. Meine Oma erzählte mir immer von ihrem alten Onkel Hilarius und seinen unglaublichen Abenteuern. Seine Werke waren nicht nur äußerst unterhaltsam, sondern auch bedeutsam für ihre Zeit! Ich glaube, Sie werden es sehr aufschlussreich finden. 21773 @@ -23479,7 +60118,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21779 - Statten Sie eine leere Ausstellung mit dem Manuskript von Hilarius aus. + Statten Sie eine leere Ausstellung mit dem illuminierten Manuskript aus. 14363 @@ -23495,7 +60134,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14546 - Schwerindustrien produzieren in einem langsameren Rhythmus. Sie können die Arbeitsbedingungen vorübergehend ... anpassen, um die Produktivität zu steigern. + Schwerindustrien produzieren in einem langsameren Rhythmus. Sie können das Arbeitspensum vorübergehend ... anpassen, um die Produktivität zu steigern. 14074 @@ -23861,6 +60500,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14770 Baumaterial: Bauen Sie [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + Waren müssen an ein Lagerhaus geliefert werden. Das Kontor einer Insel zählt als Lager, doch für abgelegenere Produktionsgebäude müssen Sie Lagerhäuser in deren Reichweite errichten. + 14779 Hannah macht sich Sorgen um die Bilanz Ihres Unternehmens. @@ -23883,7 +60526,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14783 - Ihre Einwohner verdienen mehr als nur die Grundversorgung! Sie sind wesentlich zufriedener - und erwirtschaften mehr Einkommen - wenn sie in ihrer Freizeit ein Glas im Wirtshaus trinken können. + Ihre Einwohner verdienen mehr als nur die Grundversorgung! Sie sind wesentlich zufriedener -​ und erwirtschaften mehr Einkommen -​ wenn sie in ihrer Freizeit ein Glas im Wirtshaus trinken können. 14784 @@ -23919,7 +60562,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14841 - Farmen benötigen Felder und Gehege. Wenn Sie Pflanzen anbauen und Vieh züchten möchten, müssen Sie diese platzieren. + Farmen benötigen Felder und Weiden. Wenn Sie Pflanzen anbauen und Vieh züchten möchten, müssen Sie diese platzieren. 14842 @@ -24161,6 +60804,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22059 Isabel Sarmento weiß, wie schwer ein Neuanfang fern der Heimat ist und möchte Sie mit einem wohl ausgerüsteten Schiff unterstützen. Eventuell könnten Sie erwägen, im Gegenzug ihr und ihrem Volk zu helfen. + + 114927 + Der Tag-​ und Nachtzyklus ist standardmäßig deaktiviert. Sie können ihn in den Tag-​ und Nachteinstellungen aktivieren oder in diesem Menü direkt eine bestimmte Zeit auswählen. + 16691 Bente liebt ihre Tiere, und ihre Tiere lieben Kartoffeln! Sie braucht alle, die Sie entbehren können, damit ihre Tiere zufrieden sind. @@ -24275,11 +60922,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18389 - Nachdem Alonso Graves Bentes Trennungsbrief erhalten hat, wünscht er sich ein kleines Tête-à-Tête mit Mr. Bingle. Er bittet Sie, das Treffen zu arrangieren. + Nachdem Alonso Graves Bentes Trennungsbrief erhalten hat, wünscht er sich ein kleines Tête-​à-​Tête mit Mr. Bingle. Er bittet Sie, das Treffen zu arrangieren. 18390 - In einer letzten Wendung bittet Alonso Sie, Mr. Bingle mit den Schweinen in seinem Schweinestall zu fotografieren. Das Bild könnte Bente ermuntern, eine mögliche Verlobung oder sonstige Bindung - welcher Art auch immer - noch einmal zu überdenken. + In einer letzten Wendung bittet Alonso Sie, Mr. Bingle mit den Schweinen in seinem Schweinestall zu fotografieren. Das Bild könnte Bente ermuntern, eine mögliche Verlobung oder sonstige Bindung -​ welcher Art auch immer -​ noch einmal zu überdenken. 18399 @@ -24359,7 +61006,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3160 - Meine Expedition ist in einem Sturm aufgelaufen! Die Mannschaft konnte sich selbst retten, aber sie konnten die Hyazinth-Aras nicht mit von Bord nehmen. Bitte, bitte, rette sie, bevor es zu spät ist! + Meine Expedition ist in einem Sturm aufgelaufen! Die Mannschaft konnte sich selbst retten, aber sie konnten die Hyazinth-​Aras nicht mit von Bord nehmen. Bitte, bitte, rette sie, bevor es zu spät ist! 3181 @@ -24407,11 +61054,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18359 - Jeder braucht Liebe im Leben und Tiere spenden sie gratis! Bitte kümmere dich um diese süße kleine Katze. Seit sie gewachsen ist, habe ich nicht mehr genug Zeit für sie - sie ist inzwischen ziemlich groß! Aber ich bin sicher, sie wird dich sehr glücklich machen! + Jeder braucht Liebe im Leben und Tiere spenden sie gratis! Bitte kümmere dich um diese süße kleine Katze. Seit sie gewachsen ist, habe ich nicht mehr genug Zeit für sie -​ sie ist inzwischen ziemlich groß! Aber ich bin sicher, sie wird dich sehr glücklich machen! 18360 - Ich bin zurück! Ich denke, das war meine bisher beste Expedition. Ohne den lokalen Führer wären wir verloren gewesen, aber so haben wir den Smaragdwald gesehen, aus dessen Bäumen unzählige Schlangen herabhingen, und so ein komisches Sand-Ding, durch den ich leider ein paar Männer verloren habe. Und schließlich haben wir einen gewaltigen Schatz gefunden! Hier, du kannst ihn haben. + Ich bin zurück! Ich denke, das war meine bisher beste Expedition. Ohne den lokalen Führer wären wir verloren gewesen, aber so haben wir den Smaragdwald gesehen, aus dessen Bäumen unzählige Schlangen herabhingen, und so ein komisches Sand-​Ding, durch den ich leider ein paar Männer verloren habe. Und schließlich haben wir einen gewaltigen Schatz gefunden! Hier, du kannst ihn haben. 18362 @@ -24451,7 +61098,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18397 - Ein Treffen mit Graves? Na gut! Wenn er will, w-w-warum nicht? Wenn er glaubt, das würde mich von Fräulein Jorgensen abschrecken, hat er sich getäuscht. + Ein Treffen mit Graves? Na gut! Wenn er will, w-​w-​warum nicht? Wenn er glaubt, das würde mich von Fräulein Jorgensen abschrecken, hat er sich getäuscht. 18398 @@ -24523,7 +61170,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18445 - Danke, dass du meine Bevölkerung gerettet hast! Ich weiß gar nicht, wie ich dir danken soll. Ob Fluch oder Zufall - ich verspreche, in Zukunft vorsichtiger zu sein. Die Leben der Lebenden sind mehr wert als alles andere. Bitte nimm diese abscheuliche Mumie mit, ich will sie nie wieder sehen! + Danke, dass du meine Bevölkerung gerettet hast! Ich weiß gar nicht, wie ich dir danken soll. Ob Fluch oder Zufall -​ ich verspreche, in Zukunft vorsichtiger zu sein. Die Leben der Lebenden sind mehr wert als alles andere. Bitte nimm diese abscheuliche Mumie mit, ich will sie nie wieder sehen! 21736 @@ -24575,7 +61222,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17994 - Ich habe einen Bericht über die Entwicklung Ihres Handels erhalten ... Ich habe ihn jedoch nicht angefordert, das schwöre ich! Es muss einer dieser unerwünschten „Gefallen“ meiner Mutter sein. Ihre Spione müssen sich in Ihrem Hafen herumtreiben. Im Namen meiner Familie entschuldige ich mich dafür. + Ich habe einen Bericht über die Entwicklung Ihres Handels erhalten ... Ich habe ihn jedoch nicht angefordert, das schwöre ich! Es muss einer dieser unerwünschten „Gefallen“ meiner Mutter sein. Ihre Spione müssen sich in Ihrer Stadt herumtreiben. Im Namen meiner Familie entschuldige ich mich dafür. 17995 @@ -24643,7 +61290,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16460 - Nein, mei-mei! Das ... kann nicht sein ... Sie wollte doch nur die Welt ihrer großen Schwester sehen ... Ich werde meinem Vater nie wieder ins Gesicht sehen können ... Unsere Familie ist auf ewig zerbrochen, dank Ihnen. + Nein, mei-​mei! Das ... kann nicht sein ... Sie wollte doch nur die Welt ihrer großen Schwester sehen ... Ich werde meinem Vater nie wieder ins Gesicht sehen können ... Unsere Familie ist auf ewig zerbrochen, dank Ihnen. 16461 @@ -24787,7 +61434,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17996 - Die Prinzessin hat Sie vor Spionen gewarnt, die ihre Mutter ausgesandt hat, um Informationen über Ihre Handelspartner zu sammeln. Sie sollten sich irgendwo in der Hafengegend aufhalten. + Die Prinzessin hat Sie vor Spionen gewarnt, die ihre Mutter ausgesandt hat, um Informationen über Ihre Handelspartner zu sammeln. Sie lauern in den Straßen Ihrer Stadt und verhüllen sich mit schwarzen Kapuzenroben. 17997 @@ -24983,8 +61630,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 9934 - Willies Beharren, für die Männer an Bord seines Flaggschiffs zu zaubern, kam nicht so gut an. Am Morgen nach seiner Vorstellung musste er feststellen, dass alle seine Requisiten über Bord geworfen worden waren. Er hofft, dass Sie sie für ihn bergen können. - + Willies Beharren, für die Männer an Bord seines Flaggschiffs zu zaubern, kam nicht so gut an. Am Morgen nach seiner Vorstellung musste er feststellen, dass alle seine Requisiten über Bord geworfen worden waren. Er hofft, dass Sie sie für ihn bergen können. 9935 @@ -25044,11 +61690,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18037 - Willie empfiehlt Ihnen, den Barnfield-Zirkus in Ihre Stadt einzuladen, um gute Stimmung in Ihrer Bevölkerung zu verbreiten. Zuerst müssen Sie ein großes Zelt errichten, für das Sie Licht und Stoff benötigen. + Willie empfiehlt Ihnen, den Barnfield-​Zirkus in Ihre Stadt einzuladen, um gute Stimmung in Ihrer Bevölkerung zu verbreiten. Zuerst müssen Sie ein großes Zelt errichten, für das Sie Licht und Stoff benötigen. 18038 - Willie glaubt, dass der Barnfield-Zirkus nur an seinen früheren Erfolg anknüpfen kann, wenn die Monstrositätenschau durch den Auftritt eines Elefanten ersetzt wird. + Willie glaubt, dass der Barnfield-​Zirkus nur an seinen früheren Erfolg anknüpfen kann, wenn die Monstrositätenschau durch den Auftritt eines Elefanten ersetzt wird. 18039 @@ -25060,7 +61706,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18042 - Willies „Pfeffergeist“-Trick war ein kolossaler Fehlschlag. Schließlich gesteht er sich ein, dass er vielleicht ein wenig zu ambitioniert war und entscheidet sich für einen vermeintlich einfacheren Trick. Sie sollen ihm eine Melone bringen. + Willies „Pfeffergeist“-​Trick war ein kolossaler Fehlschlag. Schließlich gesteht er sich ein, dass er vielleicht ein wenig zu ambitioniert war und entscheidet sich für einen vermeintlich einfacheren Trick. Sie sollen ihm eine Melone bringen. 18043 @@ -25104,7 +61750,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16818 - Mein neuester Trick heißt: „Teufelsschiff“, ein nervenkitzelndes Seefeuer-Spektakel! Beim ersten Mal war es ein bisschen heiß, vor allem für die Mannschaft an Bord, aber wir schaffen das, wir schaffen das ... + Mein neuester Trick heißt: „Teufelsschiff“, ein nervenkitzelndes Seefeuer-​Spektakel! Beim ersten Mal war es ein bisschen heiß, vor allem für die Mannschaft an Bord, aber wir schaffen das, wir schaffen das ... 16819 @@ -25132,7 +61778,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18069 - ... meine alte Mutter hat sich auch gut um mich gekümmert, wenn ich krank war. Ich weiß noch damals, wie ich in meinem Strohbett lag, auf hartem - ähm knusprigem - Brot kaute und einen Löffel Fischöl nach dem anderen schlürfte. Herrlich. Falls du etwas von dem alten Zeug hast, könnte ich zu Mutters Ehren ein wenig davon an die Kranken und Bedürftigen zurückgeben. + ... meine alte Mutter hat sich auch gut um mich gekümmert, wenn ich krank war. Ich weiß noch damals, wie ich in meinem Strohbett lag, auf hartem -​ ähm knusprigem -​ Brot kaute und einen Löffel Fischöl nach dem anderen schlürfte. Herrlich. Falls du etwas von dem alten Zeug hast, könnte ich zu Mutters Ehren ein wenig davon an die Kranken und Bedürftigen zurückgeben. 16823 @@ -25164,7 +61810,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16827 - Wenn ich sie lagere, würde ich auch gerne wissen, was drinnen ist. Aber es kommt vom Aufsichtsrat, also gehorchen wir besser - das erspart uns eine Menge Kummer. + Wenn ich sie lagere, würde ich auch gerne wissen, was drinnen ist. Aber es kommt vom Aufsichtsrat, also gehorchen wir besser -​ das erspart uns eine Menge Kummer. 17088 @@ -25200,7 +61846,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17091 - Ich könnte schwören, gestern bei Kahina hatte ich ihn noch. Wo ist mein Zauberstab?! Zum Glück bist du da, um mich zu verteidigen. Ich reise nie ohne ihn. Was, wenn er - der Geist meine ich - zurückkommt und sich holt, was rechtmäßig sein ist? + Ich könnte schwören, gestern bei Kahina hatte ich ihn noch. Wo ist mein Zauberstab?! Zum Glück bist du da, um mich zu verteidigen. Ich reise nie ohne ihn. Was, wenn er -​ der Geist meine ich -​ zurückkommt und sich holt, was rechtmäßig sein ist? 18072 @@ -25208,11 +61854,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18073 - Was soll das heißen, du hast kein Varietétheater? Es steht auf meiner Tour-Liste - am 2., 17. und 24., sagtest du. Wir sind alle ganz versessen darauf, unsere verblüffende neue Nummer aufzuführen, du solltest also besser bereit sein! + Was soll das heißen, du hast kein Varietétheater? Es steht auf meiner Tour-​Liste -​ am 2., 17. und 24., sagtest du. Wir sind alle ganz versessen darauf, unsere verblüffende neue Nummer aufzuführen, du solltest also besser bereit sein! 18074 - Wie gesagt, Mutter hat eine Menge für mich getan. Meine Socken beisammengehalten, meine Haare gekämmt, meinen Nachttopf geleert. Jetzt habe ich niemanden mehr um mich. Meinst du ... du könntest vielleicht jemanden finden? Keinen Ersatz - ich meine, niemand kann Mutter ersetzen. Haha. + Wie gesagt, Mutter hat eine Menge für mich getan. Meine Socken beisammengehalten, meine Haare gekämmt, meinen Nachttopf geleert. Jetzt habe ich niemanden mehr um mich. Meinst du ... du könntest vielleicht jemanden finden? Keinen Ersatz -​ ich meine, niemand kann Mutter ersetzen. Haha. 18911 @@ -25244,7 +61890,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18179 - Ohhh! Mit Kabeln und Spiegeln hat er das gemacht, hä? Ha! Nun, kein Grund, das Geheimnis hinter seinem Spektakel ungenutzt zu lassen, jetzt da er fort ist! Übrigens, du gibst einen ausgezeichneten Assistenten ab, wärst du an einer Festanstellung interessiert? Du bekommst auch einen „Wibble Soc.“-Anstecker! + Ohhh! Mit Kabeln und Spiegeln hat er das gemacht, hä? Ha! Nun, kein Grund, das Geheimnis hinter seinem Spektakel ungenutzt zu lassen, jetzt da er fort ist! Übrigens, du gibst einen ausgezeichneten Assistenten ab, wärst du an einer Festanstellung interessiert? Du bekommst auch einen „Wibble Soc.“-​Anstecker! 18078 @@ -25284,7 +61930,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18085 - He, immer sachte. Da Sie uns geschnappt haben, müssen Sie ein bisschen heller im Oberstübchen sein, als Ihr Kumpel Willie. Wie man sieht, sind wir keine rächenden Geister, die die Erde heimsuchen, sondern wurden bezahlt, um ihm Gottesfurcht einzuflößen. Hier ist das Laken, unter dem wir steckten. Nehmen Sie es, wenn Sie wollen - er wird Ihnen sonst nicht glauben. + He, immer sachte. Da Sie uns geschnappt haben, müssen Sie ein bisschen heller im Oberstübchen sein, als Ihr Kumpel Willie. Wie man sieht, sind wir keine rächenden Geister, die die Erde heimsuchen, sondern wurden bezahlt, um ihm Gottesfurcht einzuflößen. Hier ist das Laken, unter dem wir steckten. Nehmen Sie es, wenn Sie wollen -​ er wird Ihnen sonst nicht glauben. 17292 @@ -25336,7 +61982,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17301 - George bittet Sie, einige Piraten vor dem Ertrinken zu retten und sie Eli zu überstellen, damit sie ihrer Zeit im Wormways-Gefängnis nicht entgehen, die, wie er meint, nicht unbedingt verschwendete Zeit ist. + George bittet Sie, einige Piraten vor dem Ertrinken zu retten und sie Eli zu überstellen, damit sie ihrer Zeit im Wormways-​Gefängnis nicht entgehen, die, wie er meint, nicht unbedingt verschwendete Zeit ist. 17303 @@ -25404,7 +62050,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18443 - Georges schlimmste Befürchtungen bewahrheiteten sich, als er einen Blick in Ihre Minen warf. Er drängt Sie, die Arbeitsbedingungen zu ändern, damit Sie seinen Zorn nicht weiter schüren. + Georges schlimmste Befürchtungen bewahrheiteten sich, als er einen Blick in Ihre Minen warf. Er drängt Sie, das Arbeitspensum anzupassen, damit Sie seinen Zorn nicht weiter schüren. 18444 @@ -25492,7 +62138,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18460 - Bitte bringen Sie diese Kinder zu Eli, denn sie haben Diebstahl begangen. Glauben Sie mir, ich weiß, wie es ist, bettelarm und hilflos zu sein. Aber man stiehlt nicht. Wenn eine Person stiehlt, haben alle anderen auch das Recht dazu - und in welcher Art von Gesellschaft soll das enden? + Bitte bringen Sie diese Kinder zu Eli, denn sie haben Diebstahl begangen. Glauben Sie mir, ich weiß, wie es ist, bettelarm und hilflos zu sein. Aber man stiehlt nicht. Wenn eine Person stiehlt, haben alle anderen auch das Recht dazu -​ und in welcher Art von Gesellschaft soll das enden? 17324 @@ -25580,7 +62226,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17335 - Verdammt noch Mal! Ernähren Sie Ihr Volk! Hier - wenn Sie wirklich nichts übrig haben - Ich kann nicht zusehen, wie sie verhungern, nur weil JEMAND seine Pflichten nicht kennt. Eine Schande ... das ist unfassbar ... und Sie nennen sich Anführer Ihres Volks ... verdammt. + Verdammt noch Mal! Ernähren Sie Ihr Volk! Hier -​ wenn Sie wirklich nichts übrig haben -​ Ich kann nicht zusehen, wie sie verhungern, nur weil JEMAND seine Pflichten nicht kennt. Eine Schande ... das ist unfassbar ... und Sie nennen sich Anführer Ihres Volks ... verdammt. 17336 @@ -25636,8 +62282,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18494 - <br />Isabel, mein liebes Kind. Du bist groß geworden, seit ich dich das letzte Mal sah - ein wildes Jaguarkätzchen warst du. Du hast einen Bruder verloren, ich einen Vater. Ich hatte noch die besten Jahre vor mir und den federnden Gang eines befreiten Mannes. Aber ich bin dir eine Erklärung schuldig. Der Preis, den ich für meine Freiheit zahlen musste, war hoch. Ich hatte bislang nie den Mut, es dir zu sagen, doch da sich das Gespenst des Todes immer schneller nähert, denke ich, dass der rechte Zeitpunkt gekommen ist.<br /><br />Du wusstest immer, dass ich ein entlaufener Sklave bin. Nun, um von der Plantage zu entkommen, war ich gezwungen, einen Mann zu töten. Jenen Mann, der die Peitsche führte. Dieser Mann war dein Bruder. Ich musste ihn töten, um uns alle zu befreien. Mit dieser Entscheidung muss ich seither leben, auch wenn ich damals keinen anderen Ausweg sah. Ich weiß, kurze Zeit später kam ich zu dir, mit dem Geschenk, das er für dich vorgesehen hatte. Dein Name und der seine standen auf dem Etikett und ich erzählte dir, dass er als Widerstandskämpfer gestorben sei, im tapferen Kampf gegen La Corona. Das war eine Lüge. In Wahrheit war er ein junger Mann, der dem Sklavenhandel verfallen war, wie so viele andere. <br /><br />Nun, das ist alles. Mögest du die Stärke finden, mir dafür zu vergeben, dass ich dir deinen Bruder genommen habe. Ich jedenfalls werde dich weiter unterstützen, bis ich meinen letzten Atemzug nehme.<br /><br /> Dein dir treu ergebener <br /><br /> George Smith. - + <br/>Isabel, mein liebes Kind. Du bist groß geworden, seit ich dich das letzte Mal sah -​ ein wildes Jaguarkätzchen warst du. Du hast einen Bruder verloren, ich einen Vater. Ich hatte noch die besten Jahre vor mir und den federnden Gang eines befreiten Mannes. Aber ich bin dir eine Erklärung schuldig. Der Preis, den ich für meine Freiheit zahlen musste, war hoch. Ich hatte bislang nie den Mut, es dir zu sagen, doch da sich das Gespenst des Todes immer schneller nähert, denke ich, dass der rechte Zeitpunkt gekommen ist.<br/><br/>Du wusstest immer, dass ich ein entlaufener Sklave bin. Nun, um von der Plantage zu entkommen, war ich gezwungen, einen Mann zu töten. Jenen Mann, der die Peitsche führte. Dieser Mann war dein Bruder. Ich musste ihn töten, um uns alle zu befreien. Mit dieser Entscheidung muss ich seither leben, auch wenn ich damals keinen anderen Ausweg sah. Ich weiß, kurze Zeit später kam ich zu dir, mit dem Geschenk, das er für dich vorgesehen hatte. Dein Name und der seine standen auf dem Etikett und ich erzählte dir, dass er als Widerstandskämpfer gestorben sei, im tapferen Kampf gegen La Corona. Das war eine Lüge. In Wahrheit war er ein junger Mann, der dem Sklavenhandel verfallen war, wie so viele andere. <br/><br/>Nun, das ist alles. Mögest du die Stärke finden, mir dafür zu vergeben, dass ich dir deinen Bruder genommen habe. Ich jedenfalls werde dich weiter unterstützen, bis ich meinen letzten Atemzug nehme.<br/><br/> Dein dir treu ergebener <br/><br/> George Smith. 20463 @@ -25649,7 +62294,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18479 - Hin und wieder möchte ich den Kindern in meiner Stadt eine Freude bereiten. Madame Kahina hat so wundervolle Spielzeuge, dass ich manchmal sogar gerne selbst damit spielen würde! Man ist nie zu alt zum Spielen, niemals zu alt für die Liebe - und das ist ein Wort, das ein Sklave kaum kennt, außer durch das Spiel mit dein Steinen, das uns damals alle zusammengebracht hat. + Hin und wieder möchte ich den Kindern in meiner Stadt eine Freude bereiten. Madame Kahina hat so wundervolle Spielzeuge, dass ich manchmal sogar gerne selbst damit spielen würde! Man ist nie zu alt zum Spielen, niemals zu alt für die Liebe -​ und das ist ein Wort, das ein Sklave kaum kennt, außer durch das Spiel mit dein Steinen, das uns damals alle zusammengebracht hat. 18480 @@ -25661,7 +62306,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18482 - Es ist hart, alt zu sein. Jeder Tag der vergeht ist ein Schritt auf Sie-wissen-schon zu. Es ist an der Zeit, sich ein paar persönlichen Wahrheiten zu stellen. Dingen, die ich mich nie zu sagen traute ... Aber wozu das Gemurmel, wenn es geschrieben vor mir liegt. Nehmen Sie diesen Brief und diese Strohpuppe und bringen Sie sie zu Isabel. + Es ist hart, alt zu sein. Jeder Tag der vergeht ist ein Schritt auf Sie-​wissen-​schon zu. Es ist an der Zeit, sich ein paar persönlichen Wahrheiten zu stellen. Dingen, die ich mich nie zu sagen traute ... Aber wozu das Gemurmel, wenn es geschrieben vor mir liegt. Nehmen Sie diesen Brief und diese Strohpuppe und bringen Sie sie zu Isabel. 17845 @@ -25673,9 +62318,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21767 - Positive Erlasse schaden Ihrer Bevölkerung in keiner Weise. - - + Positive Erlasse schaden Ihrer Bevölkerung in keiner Weise. 21768 @@ -25723,7 +62366,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 10059 - Beryl möchten Sie mit ihren Geschäftsstrategien vertraut machen. Versenken Sie die Sekt-Lieferung, die Mr. Perky erwartet, damit er gezwungen ist, wieder mit Beryl ins Geschäft zu kommen. + Beryl möchten Sie mit ihren Geschäftsstrategien vertraut machen. Versenken Sie die Sekt-​Lieferung, die Mr. Perky erwartet, damit er gezwungen ist, wieder mit Beryl ins Geschäft zu kommen. 10060 @@ -25787,7 +62430,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 10067 - Beryl will herausfinden, ob einer ihrer Mitarbeiter sie ausspioniert. Sie hat ihm einen unauffälligen Hinweis zu ihrer geplanten Route gegeben - wenn ein Angriff stattfindet, hat er den Test nicht bestanden. + Beryl will herausfinden, ob einer ihrer Mitarbeiter sie ausspioniert. Sie hat ihm einen unauffälligen Hinweis zu ihrer geplanten Route gegeben -​ wenn ein Angriff stattfindet, hat er den Test nicht bestanden. 10068 @@ -25807,7 +62450,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18109 - Hinter Beryls entschlossenem Erscheinungsbild steckt eine tiefgläubige Frau. Ein Prediger plant, ihrer Insel einen Besuch abzustatten und Beryl möchte nur das Beste für den Mann - einschließlich eines warmen Empfangs auf See. + Hinter Beryls entschlossenem Erscheinungsbild steckt eine tiefgläubige Frau. Ein Prediger plant, ihrer Insel einen Besuch abzustatten und Beryl möchte nur das Beste für den Mann -​ einschließlich eines warmen Empfangs auf See. 18110 @@ -25859,7 +62502,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18135 - Beryl plant eine Hochzeit - die ihrer Tochter, um genau zu sein. Doch es sieht so aus, als sei nicht nur die Braut mit dieser Abmachung nicht einverstanden. Das Leben des Bräutigams könnte in Gefahr schweben, wenn er nicht sicher bis zu ihrer Insel geleitet wird. + Beryl plant eine Hochzeit -​ die ihrer Tochter, um genau zu sein. Doch es sieht so aus, als sei nicht nur die Braut mit dieser Abmachung nicht einverstanden. Das Leben des Bräutigams könnte in Gefahr schweben, wenn er nicht sicher bis zu ihrer Insel geleitet wird. 18136 @@ -25875,7 +62518,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17650 - Ich erwarte einige steife Gäste, deren Zungen ruhig ein wenig gelockert werden könnten - ich habe noch nie erlebt, dass jemand ein Glas Schampus abgelehnt hätte. + Ich erwarte einige steife Gäste, deren Zungen ruhig ein wenig gelockert werden könnten -​ ich habe noch nie erlebt, dass jemand ein Glas Schampus abgelehnt hätte. 17651 @@ -25891,7 +62534,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17646 - Du wärst überrascht, wie wenig Willensstärke die Leute haben. Man muss nur mit etwas Rauch unter ihrer Nase wedeln und schon sind sie für immer von dem Zeug abhängig - und der Verkäufer hat einen neuen lebenslangen Kunden gewonnen! + Du wärst überrascht, wie wenig Willensstärke die Leute haben. Man muss nur mit etwas Rauch unter ihrer Nase wedeln und schon sind sie für immer von dem Zeug abhängig -​ und der Verkäufer hat einen neuen lebenslangen Kunden gewonnen! 17664 @@ -25911,7 +62554,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17655 - Das Geschäft ist wie Krieg, deshalb braucht man eine gute Taktik. Willst du ein paar Tricks von einer alten Kriegstreiberin lernen? Kappe Mr. Perkys Sekt-Versorgung, damit ihm nichts anderes übrig bleibt, als bettelnd bei der alten Beryl angekrochen zu kommen. + Das Geschäft ist wie Krieg, deshalb braucht man eine gute Taktik. Willst du ein paar Tricks von einer alten Kriegstreiberin lernen? Kappe Mr. Perkys Sekt-​Versorgung, damit ihm nichts anderes übrig bleibt, als bettelnd bei der alten Beryl angekrochen zu kommen. 17656 @@ -25971,7 +62614,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18174 - Oh, also ist er TATSÄCHLICH unversehrt angekommen?! Du Id-... *seufz* Vergiss es. Wenn ich das nächste Mal einen lieben, kleinen, pflichteifrigen Wachhund brauche, sag' ich dir Bescheid, Schätzchen. + Oh, also ist er TATSÄCHLICH unversehrt angekommen?! Du Id-​... *seufz* Vergiss es. Wenn ich das nächste Mal einen lieben, kleinen, pflichteifrigen Wachhund brauche, sag' ich dir Bescheid, Schätzchen. 19474 @@ -26015,7 +62658,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18155 - Oh gut, du kommst genau zur rechten Zeit. Tu mir den Gefallen und schaffe diese Kisten schnell aus der Region. Was da drin ist? Haha, nur zehn Tonnen das-geht-dich-gar-nichts-an, Schätzchen! + Oh gut, du kommst genau zur rechten Zeit. Tu mir den Gefallen und schaffe diese Kisten schnell aus der Region. Was da drin ist? Haha, nur zehn Tonnen das-​geht-​dich-​gar-​nichts-​an, Schätzchen! 18156 @@ -26187,7 +62830,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14154 - Die wogende See hat Gasparov in Panik versetzt - er sorgt sich, dass er langfristig von seiner Arbeit getrennt werden könnte und verlangt, dass Sie ihn nach Hause bringen. + Die wogende See hat Gasparov in Panik versetzt -​ er sorgt sich, dass er langfristig von seiner Arbeit getrennt werden könnte und verlangt, dass Sie ihn nach Hause bringen. 18204 @@ -26243,7 +62886,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16939 - Wie konnten sie bloß so etwas Banales wie Fenster vergessen?! Weißt du, genau diese eine Sache hat mir meine Weltausstellung vereitelt - meine Apotheose! + Wie konnten sie bloß so etwas Banales wie Fenster vergessen?! Weißt du, genau diese eine Sache hat mir meine Weltausstellung vereitelt -​ meine Apotheose! 16940 @@ -26255,7 +62898,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16951 - Die verdammten Dinger sind in den Kristall eingelassen, ich muss die gesamten Kronleuchter noch einmal neu fertigen - aber diesmal bringst du mir gefälligst eine Beleuchtung, die auch funktioniert! + Die verdammten Dinger sind in den Kristall eingelassen, ich muss die gesamten Kronleuchter noch einmal neu fertigen -​ aber diesmal bringst du mir gefälligst eine Beleuchtung, die auch funktioniert! 16942 @@ -26287,7 +62930,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16946 - Es ist eine SEHR seltene Ehre, wenn mon ami Frederic Chaplain ein Konzert gibt. Deshalb musst du unbedingt jedes einzelne Detail seiner Kavalkade streng bewachen, damit nichts - rein gar nichts - dem Zufall überlassen wird! + Es ist eine SEHR seltene Ehre, wenn mon ami Frederic Chaplain ein Konzert gibt. Deshalb musst du unbedingt jedes einzelne Detail seiner Kavalkade streng bewachen, damit nichts -​ rein gar nichts -​ dem Zufall überlassen wird! 16947 @@ -26311,7 +62954,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18216 - Ich musste mir in der letzten Zeit einige Kritik anhören, die ich mir sehr zu Herzen genommen habe. Ich brauche jemanden, der meinem Ego schmeichelt, mir sagt, wie wunderbar ich bin - obwohl ich das natürlich schon weiß. Es gibt da einen kleinen Kreis aus Schmeichlern, die ich in solchen Fällen zu mir bestelle. Bring sie her, damit ich ihnen lauschen kann, wie sie meinen Namen in den höchsten Tönen loben. + Ich musste mir in der letzten Zeit einige Kritik anhören, die ich mir sehr zu Herzen genommen habe. Ich brauche jemanden, der meinem Ego schmeichelt, mir sagt, wie wunderbar ich bin -​ obwohl ich das natürlich schon weiß. Es gibt da einen kleinen Kreis aus Schmeichlern, die ich in solchen Fällen zu mir bestelle. Bring sie her, damit ich ihnen lauschen kann, wie sie meinen Namen in den höchsten Tönen loben. 18217 @@ -26403,7 +63046,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16967 - Mein Koloss! Der Nachfolger der gigantischen Skulpturen des Klassizismus, das Werk, das mir wohl am meisten am Herzen liegt - schließlich bestehen beide aus Stein. Die Königin höchstpersönlich hat darum gebeten, dass er auf High Clarence Hall erbaut wird. Die Entwürfe sind fertig, die Bozzettos sind bereit! Ich brauche nur noch die Materialien - zunächst die für das Fundament. + Mein Koloss! Der Nachfolger der gigantischen Skulpturen des Klassizismus, das Werk, das mir wohl am meisten am Herzen liegt -​ schließlich bestehen beide aus Stein. Die Königin höchstpersönlich hat darum gebeten, dass er auf High Clarence Hall erbaut wird. Die Entwürfe sind fertig, die Bozzettos sind bereit! Ich brauche nur noch die Materialien -​ zunächst die für das Fundament. 16968 @@ -26411,7 +63054,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16969 - Du musst dafür sorgen, dass Armand freigelassen wird! Es ist ja unvermeidlich, dass er reizbar ist, wenn ihm jede Inspiration fehlt! Wie du weißt, habe ich das perfekte Gegenmittel für ihn - meinen Koloss! + Du musst dafür sorgen, dass Armand freigelassen wird! Es ist ja unvermeidlich, dass er reizbar ist, wenn ihm jede Inspiration fehlt! Wie du weißt, habe ich das perfekte Gegenmittel für ihn -​ meinen Koloss! 16970 @@ -26623,7 +63266,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3587 - Ich richte ein exklusives Bankett für die grotesk Reichen aus - so bin ich halt - und alle wollen diese verdammten Pralinen! Ich verabscheue diese widerlichen, klebrigen Dinger - Sie besorgen sie! + Ich richte ein exklusives Bankett für die grotesk Reichen aus -​ so bin ich halt -​ und alle wollen diese verdammten Pralinen! Ich verabscheue diese widerlichen, klebrigen Dinger -​ Sie besorgen sie! 3859 @@ -26639,7 +63282,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3864 - Jeder Idiot weiß doch, dass die Unterschicht hungrig bleiben sollte - dann werden sich meine Arbeiter auch nie wieder über die Konsistenz ihres Essens beschweren! Ich werde es mit Quarzsand strecken! + Jeder Idiot weiß doch, dass die Unterschicht hungrig bleiben sollte -​ dann werden sich meine Arbeiter auch nie wieder über die Konsistenz ihres Essens beschweren! Ich werde es mit Quarzsand strecken! 18698 @@ -26651,7 +63294,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 2993 - Die rasante Entwicklung der Handelsgesellschaft Cuthbert & Co. gefällt mir ganz und gar nicht. Wenn eine ihrer wichtigen Lieferungen abhanden käme, wären ihre Tage als Händler bald gezählt! + Die rasante Entwicklung der Handels​gesellschaft Cuthbert & Co. gefällt mir ganz und gar nicht. Wenn eine ihrer wichtigen Lieferungen abhanden käme, wären ihre Tage als Händler bald gezählt! 3645 @@ -26839,8 +63482,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3172 - Alonso will Ihren tierischen Instinkt bei der Beutejagd auf die Probe stellen und bittet Sie, ein bestimmtes Schiff zu verfolgen. Aber seien Sie auf der Hut! Die Herde wird sich vermutlich gegen vermeintliche Raubtiere zusammenschließen ... - + Alonso will Ihren tierischen Instinkt bei der Beutejagd auf die Probe stellen und bittet Sie, ein bestimmtes Schiff zu verfolgen. Aber seien Sie auf der Hut! Die Herde wird sich vermutlich gegen vermeintliche Raubtiere zusammenschließen ... 3685 @@ -27012,7 +63654,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16897 - Du bist ein schleichender Fuchs. Ein junges Kaninchen hüpft auf deine gefährliche Lichtung. Seine Augen sind weit aufgerissen, aber blind vor Angst. Es rennt, du packst es und drehst ihm den Hals um. Aber nur, wenn Mama- und Papakaninchen nicht zuvor deine Witterung aufnehmen ... + Du bist ein schleichender Fuchs. Ein junges Kaninchen hüpft auf deine gefährliche Lichtung. Seine Augen sind weit aufgerissen, aber blind vor Angst. Es rennt, du packst es und drehst ihm den Hals um. Aber nur, wenn Mama-​ und Papakaninchen nicht zuvor deine Witterung aufnehmen ... 16900 @@ -27060,7 +63702,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16908 - Es klingt, als seien diese Seeminen explodiert. Dann könnte ich jetzt ein wenig Hilfe gebrauchen. Zählst du gerne? Viele Menschen zählen gerne, es beruhigt - unser Geld, unsere Freunde. Na komm, nicht so schüchtern, hilf mir, diese Leichen zu zählen. + Es klingt, als seien diese Seeminen explodiert. Dann könnte ich jetzt ein wenig Hilfe gebrauchen. Zählst du gerne? Viele Menschen zählen gerne, es beruhigt -​ unser Geld, unsere Freunde. Na komm, nicht so schüchtern, hilf mir, diese Leichen zu zählen. 16909 @@ -27100,7 +63742,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18503 - Vielleicht kannst du Artur an etwas erinnern, über das wir einmal gesprochen haben. Weißt du, ich versuchte, ihm die Sinnlosigkeit des Begriffs „Vermächtnis“ nahezubringen. Dass alles, was wir erschaffen - zu Staub zerfällt. Aber aus irgendeinem Grund schien ihm diese Vorstellung Angst einzuflößen. Meiner Meinung nach sollte man mal den Kopf dieses Mannes untersuchen. Hahahahahaha. + Vielleicht kannst du Artur an etwas erinnern, über das wir einmal gesprochen haben. Weißt du, ich versuchte, ihm die Sinnlosigkeit des Begriffs „Vermächtnis“ nahezubringen. Dass alles, was wir erschaffen -​ zu Staub zerfällt. Aber aus irgendeinem Grund schien ihm diese Vorstellung Angst einzuflößen. Meiner Meinung nach sollte man mal den Kopf dieses Mannes untersuchen. Hahahahahaha. 18504 @@ -27216,7 +63858,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18053 - Vicente will, dass Sie ein kleines Handelsschiff zerstören, auf dem sich einige Straßenbengel befinden, die ihn bestohlen haben - auch wenn die Kriegsbeute, die sie ihm entwendet haben, schon längst weitergereicht wurde. Vicente scheint die Jagd nach dem Auftraggeber aufgegeben zu haben und wäre zufrieden, wenn Sie es an dessen Handlangern ausließen. + Vicente will, dass Sie ein kleines Handelsschiff zerstören, auf dem sich einige Straßenbengel befinden, die ihn bestohlen haben -​ auch wenn die Kriegsbeute, die sie ihm entwendet haben, schon längst weitergereicht wurde. Vicente scheint die Jagd nach dem Auftraggeber aufgegeben zu haben und wäre zufrieden, wenn Sie es an dessen Handlangern ausließen. 18054 @@ -27300,7 +63942,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16810 - Vicente besteht darauf, dass der richtige Zeitpunkt gekommen ist, um Isabels Rebellion den letzten Schlag zu versetzen. Oder zumindest diesem Teil der Rebellion. Ihnen fällt auf, dass er einen Großteil seiner Flotte für dieses Manöver aussendet - vielleicht hat er Ihnen ganz unbewusst die Schwachstelle in seiner Rüstung gezeigt! + Vicente besteht darauf, dass der richtige Zeitpunkt gekommen ist, um Isabels Rebellion den letzten Schlag zu versetzen. Oder zumindest diesem Teil der Rebellion. Ihnen fällt auf, dass er einen Großteil seiner Flotte für dieses Manöver aussendet -​ vielleicht hat er Ihnen ganz unbewusst die Schwachstelle in seiner Rüstung gezeigt! 17439 @@ -27348,7 +63990,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16740 - Ich besitze jede nur erdenkliche Art von Stiften: Federkiele, Füllfederhalter, Unterwasserstifte, Gold-Iridium-Schreibfedern - doch ich kann Ihnen versichern, dass keins der besagten Schreibgeräte mächtiger ist als ein Schwert im Nahkampf! + Ich besitze jede nur erdenkliche Art von Stiften: Federkiele, Füllfederhalter, Unterwasserstifte, Gold-​Iridium-​Schreibfedern -​ doch ich kann Ihnen versichern, dass keins der besagten Schreibgeräte mächtiger ist als ein Schwert im Nahkampf! 16741 @@ -27424,7 +64066,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16748 - Etwas Schrecklicheres kann ich mir nicht vorstellen - mein Neffe Nicolau kommt wieder zu Besuch und ich kann ihn einfach nicht ertragen. Bitte schaffen Sie ihn von hier weg, mir ganz egal wohin, aber halten Sie ihn unter allen Umständen an der Leine, sonst bringt mich meine Schwester um! + Etwas Schrecklicheres kann ich mir nicht vorstellen -​ mein Neffe Nicolau kommt wieder zu Besuch und ich kann ihn einfach nicht ertragen. Bitte schaffen Sie ihn von hier weg, mir ganz egal wohin, aber halten Sie ihn unter allen Umständen an der Leine, sonst bringt mich meine Schwester um! 16749 @@ -27460,7 +64102,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16794 - La Fortune ist zwar nicht direkt ein Feind von La Corona, aber da Ihre Königin ihre Autorität in ihrem Protektorat anscheinend nicht ernst nimmt, könnten Sie doch einfach ein paar Minen legen - natürlich in ihrem Namen! + La Fortune ist zwar nicht direkt ein Feind von La Corona, aber da Ihre Königin ihre Autorität in ihrem Protektorat anscheinend nicht ernst nimmt, könnten Sie doch einfach ein paar Minen legen -​ natürlich in ihrem Namen! 16795 @@ -27468,7 +64110,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16796 - Sie haben ihn in den Fängen! Beißen Sie zu, dann ist der Sieg mein - ich meine natürlich unser! Dann können wir Sir Archibald ein Telegramm schicken und ihn über die schlechten Nachrichten für die arme kleine Königin unterrichten. + Sie haben ihn in den Fängen! Beißen Sie zu, dann ist der Sieg mein -​ ich meine natürlich unser! Dann können wir Sir Archibald ein Telegramm schicken und ihn über die schlechten Nachrichten für die arme kleine Königin unterrichten. 17432 @@ -27484,7 +64126,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16805 - Sie haben mich mit Ihrer Loyalität genug beeindruckt, damit ich Ihnen - unter höchster Vertraulichkeit - die nächste Stufe des Plans gegen Sarmento anvertraue. Vorbereitung! Das ist die erste und die letzte Regel bei jeder Strategie. Heute bauen wir die Angriffsflotte! + Sie haben mich mit Ihrer Loyalität genug beeindruckt, damit ich Ihnen -​ unter höchster Vertraulichkeit -​ die nächste Stufe des Plans gegen Sarmento anvertraue. Vorbereitung! Das ist die erste und die letzte Regel bei jeder Strategie. Heute bauen wir die Angriffsflotte! 16806 @@ -27492,7 +64134,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17438 - Wer auch immer Vicente unterstützt, ist ein Narr! Wir haben uns längst aus seinen Fängen befreit. Da fällt mir auf ... Wenn all seine Streitkräfte auf dem Weg zu uns sind, hat er zu Hause die Tür offen gelassen - vielleicht kann jemand, der so clever ist wie du, sich hindurch schleichen! + Wer auch immer Vicente unterstützt, ist ein Narr! Wir haben uns längst aus seinen Fängen befreit. Da fällt mir auf ... Wenn all seine Streitkräfte auf dem Weg zu uns sind, hat er zu Hause die Tür offen gelassen -​ vielleicht kann jemand, der so clever ist wie du, sich hindurch schleichen! 18175 @@ -27508,11 +64150,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18187 - Igitt, nein, nein! Nimm diese abstoßenden Dinger hier weg! Ich habe Vicente schon tausendmal gesagt, dass ich Pazifistin bin - obwohl ich mich langsam frage, ob ich nicht für ihn eine Ausnahme machen sollte. Manchmal hab ich richtig Lust, ihm mit meinem Schirm eins über den Kopf zu ziehen! + Igitt, nein, nein! Nimm diese abstoßenden Dinger hier weg! Ich habe Vicente schon tausendmal gesagt, dass ich Pazifistin bin -​ obwohl ich mich langsam frage, ob ich nicht für ihn eine Ausnahme machen sollte. Manchmal hab ich richtig Lust, ihm mit meinem Schirm eins über den Kopf zu ziehen! 18203 - Ich wollte noch nie jemanden so sehr schlagen wie Graves. Dieser Betrüger des Kriegshandwerks - egal für welchen Herrn - rüttelt an den Grundprinzipien, auf denen alles beruht; der gesellschaftlichen Pyramide von oben bis nach unten. Ich will, dass du ihn hervorlockst und ein Boot den Fluss hinauf schickst, zu seinem sündigen Herzen. + Ich wollte noch nie jemanden so sehr schlagen wie Graves. Dieser Betrüger des Kriegshandwerks -​ egal für welchen Herrn -​ rüttelt an den Grundprinzipien, auf denen alles beruht; der gesellschaftlichen Pyramide von oben bis nach unten. Ich will, dass du ihn hervorlockst und ein Boot den Fluss hinauf schickst, zu seinem sündigen Herzen. 18225 @@ -27624,7 +64266,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 4113 - Offenbar haben ein paar Kriminelle eine von Sir Archibalds weniger geschätzten Schnitzereien gestohlen, um sie als Galionsfigur an ihrem Schiff anzubringen. Zu ihrem Pech haben sie es unbewacht gelassen - denn er würde das Schiff lieber untergehen sehen, als dieses Exemplar der Öffentlichkeit preiszugeben. + Offenbar haben ein paar Kriminelle eine von Sir Archibalds weniger geschätzten Schnitzereien gestohlen, um sie als Galionsfigur an ihrem Schiff anzubringen. Zu ihrem Pech haben sie es unbewacht gelassen -​ denn er würde das Schiff lieber untergehen sehen, als dieses Exemplar der Öffentlichkeit preiszugeben. 3632 @@ -27748,7 +64390,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17092 - Ich freue mich schon so sehr darauf, Ihre Majestät an ihrem Geburtstag zu überraschen. Die Schokoladen-Menagerie steht unter höchster Geheimhaltung. Sie darf von keinem der raffinierten kleinen Details erfahren, die wir geplant haben! + Ich freue mich schon so sehr darauf, Ihre Majestät an ihrem Geburtstag zu überraschen. Die Schokoladen-​Menagerie steht unter höchster Geheimhaltung. Sie darf von keinem der raffinierten kleinen Details erfahren, die wir geplant haben! 17105 @@ -27780,7 +64422,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17166 - Anne Harlow wird nicht zulassen, dass Piraten-Traditionen aussterben, dafür machen sie ihr viel zu viel Spaß! Sie braucht Bretter, um eine schöne Laufplanke für ihre Gefangenen zu bauen, damit sie über Bord gehen können. + Anne Harlow wird nicht zulassen, dass Piraten-​Traditionen aussterben, dafür machen sie ihr viel zu viel Spaß! Sie braucht Bretter, um eine schöne Laufplanke für ihre Gefangenen zu bauen, damit sie über Bord gehen können. 17168 @@ -27796,7 +64438,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17174 - Die königliche Familie liebt ihren Beluga-Kaviar und Anne liebt es, die Adligen um ihre aristokratischen Luxusgüter weinen zu sehen. Schneiden Sie ihnen die Versorgung an Fischeiern ab und bringen Sie Anne einen Beweis. + Die königliche Familie liebt ihren Beluga-​Kaviar und Anne liebt es, die Adligen um ihre aristokratischen Luxusgüter weinen zu sehen. Schneiden Sie ihnen die Versorgung an Fischeiern ab und bringen Sie Anne einen Beweis. 17176 @@ -27904,15 +64546,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17156 - Wenn du glaubst, wir wollen uns Mut antrinken, du Haiköder, dann zerstückle ich dich. Unsere Bäuche sollen zufrieden und voller Feuer sein - Wir wollen nur einen guten Schluck, während wir zusehen, wie die Welt in Flammen steht! + Wenn du glaubst, wir wollen uns Mut antrinken, du Haiköder, dann zerstückle ich dich. Unsere Bäuche sollen zufrieden und voller Feuer sein -​ Wir wollen nur einen guten Schluck, während wir zusehen, wie die Welt in Flammen steht! 17157 - Wir sind Piraten durch und durch, gebunden an unseren Kodex. 800 Achterstücke für jede Gliedmaße, die auf dem Schlachtfeld verloren geht, so steht's geschrieben - und jeder verkrüppelte Mann soll auch 800 Achterstücke bekommen. + Wir sind Piraten durch und durch, gebunden an unseren Kodex. 800 Achterstücke für jede Gliedmaße, die auf dem Schlachtfeld verloren geht, so steht's geschrieben -​ und jeder verkrüppelte Mann soll auch 800 Achterstücke bekommen. 17158 - Anne nimmt jeden, der zu uns gehören will - ob einbeinig, einarmig oder von beidem drei, ganz egal. Ich nehme jeden, den ich kriegen kann. Selbst dich, du Lumpensack! Fülle unser junges Blut auf oder leide. + Anne nimmt jeden, der zu uns gehören will -​ ob einbeinig, einarmig oder von beidem drei, ganz egal. Ich nehme jeden, den ich kriegen kann. Selbst dich, du Lumpensack! Fülle unser junges Blut auf oder leide. 17159 @@ -27920,7 +64562,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17163 - Oh, meine Ohren hören jeden imperialen Schoßhund - und es wird reichlich gebellt ...! Rühr' für Annie im Topf und bewaffne sie mit deinen größten Kanonen, dann werde ich dich nicht als lebendige Munition verwenden. + Oh, meine Ohren hören jeden imperialen Schoßhund -​ und es wird reichlich gebellt ...! Rühr' für Annie im Topf und bewaffne sie mit deinen größten Kanonen, dann werde ich dich nicht als lebendige Munition verwenden. 17167 @@ -27932,7 +64574,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17165 - Bart ist das wandelnde Klischee eines Piraten - eines toten Piraten, wenn er nicht mal langsam lernt, seine Klappe zu halten. Bring mir diesen nervtötenden Vogel, den er neben seinem Lager hält. Einer der Jungs soll darauf aufpassen, bis er's endlich kapiert hat ... + Bart ist das wandelnde Klischee eines Piraten -​ eines toten Piraten, wenn er nicht mal langsam lernt, seine Klappe zu halten. Bring mir diesen nervtötenden Vogel, den er neben seinem Lager hält. Einer der Jungs soll darauf aufpassen, bis er's endlich kapiert hat ... 17171 @@ -27940,7 +64582,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17175 - Die königliche Familie hat mehr für ihre Beluga-Eier übrig als für ihre menschlichen Fußabtreter. Tu mir doch den Gefallen und schneide ihnen den Zugang zu dem Zeug ab. Dann können wir dabei zusehen, wie sie sich gegenseitig die Augen auskratzen, weil sie sich nichts in ihre erlesenen Mäuler stopfen können. + Die königliche Familie hat mehr für ihre Beluga-​Eier übrig als für ihre menschlichen Fußabtreter. Tu mir doch den Gefallen und schneide ihnen den Zugang zu dem Zeug ab. Dann können wir dabei zusehen, wie sie sich gegenseitig die Augen auskratzen, weil sie sich nichts in ihre erlesenen Mäuler stopfen können. 17177 @@ -28000,7 +64642,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17124 - Nur Mary - diesem Schlitzohr - würde es gelingen, dem Galgen zu entkommen, indem sie so tut, als würde sie ein Kind erwarten. Wir müssen sie schnell aus dem Gefängnis holen, bevor sie merken, dass es nur ein Bierbauch ist. Oder noch besser: Du holst sie. + Nur Mary -​ diesem Schlitzohr -​ würde es gelingen, dem Galgen zu entkommen, indem sie so tut, als würde sie ein Kind erwarten. Wir müssen sie schnell aus dem Gefängnis holen, bevor sie merken, dass es nur ein Bierbauch ist. Oder noch besser: Du holst sie. 17126 @@ -28052,7 +64694,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16584 - Jean hat wieder eine schlechte Erfahrung mit „Geschäftspartnern“ gemacht: Eines Morgens waren sie verschwunden - zusammen mit dem größten Teil der Vorräte seines Volkes. Er war gezwungen, Sie um Hilfe zu bitten. + Jean hat wieder eine schlechte Erfahrung mit „Geschäftspartnern“ gemacht: Eines Morgens waren sie verschwunden -​ zusammen mit dem größten Teil der Vorräte seines Volkes. Er war gezwungen, Sie um Hilfe zu bitten. 18297 @@ -28124,15 +64766,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18315 - (TBC - Quest not yet written) + (TBC -​ Quest not yet written) 18316 - (TBC - Quest not yet written) + (TBC -​ Quest not yet written) 16587 - La Fortune lässt niemanden zurück. Er weiß, dass Eli Bleakworth ein Mitglied seiner Mannschaft eingesperrt hat, und hat Sie gebeten, zum Wormways-Gefängnis zu segeln und es zu befreien, egal wie. + La Fortune lässt niemanden zurück. Er weiß, dass Eli Bleakworth ein Mitglied seiner Mannschaft eingesperrt hat, und hat Sie gebeten, zum Wormways-​Gefängnis zu segeln und es zu befreien, egal wie. 16588 @@ -28144,7 +64786,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16592 - Jean ist als Kind von seinen Eltern getrennt worden. Nun hat er erfahren, dass einem der ehemaligen Sklaven die Flucht gelungen ist und er sich jetzt auf El Puerto aufhält - wenn Sie ihn fragen, können Sie vielleicht mehr über Jeans Eltern herausfinden ... + Jean ist als Kind von seinen Eltern getrennt worden. Nun hat er erfahren, dass einem der ehemaligen Sklaven die Flucht gelungen ist und er sich jetzt auf El Puerto aufhält -​ wenn Sie ihn fragen, können Sie vielleicht mehr über Jeans Eltern herausfinden ... 16593 @@ -28244,11 +64886,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18330 - (TBC - Quest not yet written) + (TBC -​ Quest not yet written) 18331 - (TBC - Quest not yet written) + (TBC -​ Quest not yet written) 16628 @@ -28268,7 +64910,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16633 - Ich träume immer noch schlecht von der Zeit, als ich ein Sklave war ... Wussten Sie, dass ich als Kind an einen anderen Landbesitzer verkauft wurde? Weder Maman noch Papa habe ich je wiedergesehen. Onkel Etienne ist entkommen und lebt jetzt friedlich in El Puerto - vielleicht weiß er, was mit ihnen passiert ist ... + Ich träume immer noch schlecht von der Zeit, als ich ein Sklave war ... Wussten Sie, dass ich als Kind an einen anderen Landbesitzer verkauft wurde? Weder Maman noch Papa habe ich je wiedergesehen. Onkel Etienne ist entkommen und lebt jetzt friedlich in El Puerto -​ vielleicht weiß er, was mit ihnen passiert ist ... 16634 @@ -28324,7 +64966,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17967 - In letzter Zeit gab es einige Spannungen zwischen den Mitgliedern der Bewegung. Für mich ist es offensichtlich, dass dieses mysteriöse Kolonialschiff nichts weiter als eine schlecht inszenierte Falle ist, doch einige meiner Kameraden bestehen darauf, dass wir uns ihnen stellen. Mir bleibt keine andere Wahl - wenn wir die Bewegung weiterhin vereint sehen wollen, dann müssen wir den Köder schlucken. + In letzter Zeit gab es einige Spannungen zwischen den Mitgliedern der Bewegung. Für mich ist es offensichtlich, dass dieses mysteriöse Kolonialschiff nichts weiter als eine schlecht inszenierte Falle ist, doch einige meiner Kameraden bestehen darauf, dass wir uns ihnen stellen. Mir bleibt keine andere Wahl -​ wenn wir die Bewegung weiterhin vereint sehen wollen, dann müssen wir den Köder schlucken. 17968 @@ -28372,11 +65014,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17978 - Dieser Kolonialisten-Abschaum versperrt meine Handelsrouten, aber ich bin mir sicher, dass es dir gelingen würde, an ihnen vorbeizukommen. Ich habe meinen Schiffen befohlen, ihre Ladung an einem vereinbarten Ort zu löschen, damit du sie dort abholen kannst. Ich gebe dir die Koordinaten. + Dieser Kolonialisten-​Abschaum versperrt meine Handelsrouten, aber ich bin mir sicher, dass es dir gelingen würde, an ihnen vorbeizukommen. Ich habe meinen Schiffen befohlen, ihre Ladung an einem vereinbarten Ort zu löschen, damit du sie dort abholen kannst. Ich gebe dir die Koordinaten. 18684 - Die armen Leute unter La Corona wissen nicht einmal, dass wir existieren. Wir müssen jedem Einzelnen von ihnen mitteilen, dass sie eine Alternative haben und wir da sind, um sie zu befreien. Berichte doch bitte in deiner Zeitung über unser Monument - man weiß ja nie, wer sie alles lesen könnte. + Die armen Leute unter La Corona wissen nicht einmal, dass wir existieren. Wir müssen jedem Einzelnen von ihnen mitteilen, dass sie eine Alternative haben und wir da sind, um sie zu befreien. Berichte doch bitte in deiner Zeitung über unser Monument -​ man weiß ja nie, wer sie alles lesen könnte. 9542 @@ -28472,7 +65114,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3588 - Anscheinend hat Eli den Verdacht, dass ein Ausbruch geplant ist, und will das Wormways-Gefängnis mit dicken Stahlträgern verstärken. + Anscheinend hat Eli den Verdacht, dass ein Ausbruch geplant ist, und will das Wormways-​Gefängnis mit dicken Stahlträgern verstärken. 3674 @@ -28520,7 +65162,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3787 - Die Seife im Wormways-Gefängnis wird knapp, und laut Eli ist sie entscheidend für den reibungslosen Betrieb der Einrichtung. Er wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ihm aushelfen könnten. + Die Seife im Wormways-​Gefängnis wird knapp, und laut Eli ist sie entscheidend für den reibungslosen Betrieb der Einrichtung. Er wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ihm aushelfen könnten. 3845 @@ -28552,7 +65194,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3640 - Eli fällt es schwer zu akzeptieren, dass einer seiner Häftlinge begnadigt wurde, nur weil er einflussreiche Kontakte hat. Er schlägt vor, dass Sie die Sache selbst in die Hand nehmen und ihm seine - in Elis Augen - gerechte Strafe erteilen, indem Sie sein Schiff versenken. + Eli fällt es schwer zu akzeptieren, dass einer seiner Häftlinge begnadigt wurde, nur weil er einflussreiche Kontakte hat. Er schlägt vor, dass Sie die Sache selbst in die Hand nehmen und ihm seine -​ in Elis Augen -​ gerechte Strafe erteilen, indem Sie sein Schiff versenken. 18357 @@ -28568,7 +65210,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18347 - Sir Archibald hat eine königliche Inspektion veranlasst, um sicherzustellen, dass im Wormways-Gefängnis alles in Ordnung ist. Bleakworth bittet Sie darum, einige Schmuggler verschwinden zu lassen, die sich in letzter Zeit in der Nähe der Insel herumgetrieben haben. + Sir Archibald hat eine königliche Inspektion veranlasst, um sicherzustellen, dass im Wormways-​Gefängnis alles in Ordnung ist. Bleakworth bittet Sie darum, einige Schmuggler verschwinden zu lassen, die sich in letzter Zeit in der Nähe der Insel herumgetrieben haben. 18348 @@ -28608,11 +65250,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16832 - Langsam in seiner Zelle dahinzuscheiden, ist ein zu einfacher Weg. Einige der Schwächeren Insassen pfeifen auf dem letzten Loch - helfen Sie mir, ihnen wieder genug Kraft anzufüttern, damit sie auch ja ihre gesamte Zeit absitzen. + Langsam in seiner Zelle dahinzuscheiden, ist ein zu einfacher Weg. Einige der Schwächeren Insassen pfeifen auf dem letzten Loch -​ helfen Sie mir, ihnen wieder genug Kraft anzufüttern, damit sie auch ja ihre gesamte Zeit absitzen. 16833 - Dieses Gesindel hat sich letzte Nacht beinahe nach draußen gebuddelt. Ich brauche eine Menge harten Stahl, um jede einzelne ihrer Zellen zu verstärken - dann werden wir ja sehen, ob sie sich da auch durchnagen können! + Dieses Gesindel hat sich letzte Nacht beinahe nach draußen gebuddelt. Ich brauche eine Menge harten Stahl, um jede einzelne ihrer Zellen zu verstärken -​ dann werden wir ja sehen, ob sie sich da auch durchnagen können! 16834 @@ -28652,7 +65294,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16837 - Dieser Mann hat seine Zeit nicht abgesessen! Mir egal, welche einflussreichen Kontakte für seine Freilassung gesorgt haben - ich will, dass Sie ihn aufspüren und hierher bringen, tot oder lebendig! + Dieser Mann hat seine Zeit nicht abgesessen! Mir egal, welche einflussreichen Kontakte für seine Freilassung gesorgt haben -​ ich will, dass Sie ihn aufspüren und hierher bringen, tot oder lebendig! 17059 @@ -28664,7 +65306,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16839 - Treibende Flaschen mögen einem Laien unverdächtig erscheinen, doch Sie würden nicht glauben, wie oft die darin befindlichen Nachrichten schon eine Flucht ermöglicht haben. Mir egal, ob sie von Schiffbrüchigen auf einsamen Inseln stammen - bringen Sie mir diese Flaschen, damit ich sie zerstören kann! + Treibende Flaschen mögen einem Laien unverdächtig erscheinen, doch Sie würden nicht glauben, wie oft die darin befindlichen Nachrichten schon eine Flucht ermöglicht haben. Mir egal, ob sie von Schiffbrüchigen auf einsamen Inseln stammen -​ bringen Sie mir diese Flaschen, damit ich sie zerstören kann! 17060 @@ -28676,7 +65318,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17061 - Ihnen war nicht bewusst, wie weit Wormways vom Festland entfernt ist. Eigentlich könnten wir sie einfach ertrinken lassen, aber - oh, was für ein glücklicher Zufall! - wir haben drei freie Plätze in der Schwerlast-Tretmühle! + Ihnen war nicht bewusst, wie weit Wormways vom Festland entfernt ist. Eigentlich könnten wir sie einfach ertrinken lassen, aber -​ oh, was für ein glücklicher Zufall! -​ wir haben drei freie Plätze in der Schwerlast-​Tretmühle! 18409 @@ -28684,7 +65326,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16840 - Das Schiff mit dem Schwerverbrecher ist überfällig. Finden Sie es und geleiten Sie es her. Ich habe den Isolationsblock bereitgemacht, aber nehmen Sie sich in acht - Verbrecher von diesem Kaliber haben den starken Drang, zu fliehen. + Das Schiff mit dem Schwerverbrecher ist überfällig. Finden Sie es und geleiten Sie es her. Ich habe den Isolationsblock bereitgemacht, aber nehmen Sie sich in acht -​ Verbrecher von diesem Kaliber haben den starken Drang, zu fliehen. 16841 @@ -28696,7 +65338,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17062 - (TBC - Quest not yet written) + (TBC -​ Quest not yet written) 18366 @@ -28776,7 +65418,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18538 - Ein paar Schaben aus meiner Vergangenheit sind aus ihren Löchern gekrochen und versuchen, mich mit der Drohung zu erpressen, meinen Kunden von meinen früheren Taten zu erzählen - wie naiv sie doch sind. Überbringen Sie ihnen doch bitte eine Nachricht von mir: Madame Kahina lässt sich nicht einschüchtern. + Ein paar Schaben aus meiner Vergangenheit sind aus ihren Löchern gekrochen und versuchen, mich mit der Drohung zu erpressen, meinen Kunden von meinen früheren Taten zu erzählen -​ wie naiv sie doch sind. Überbringen Sie ihnen doch bitte eine Nachricht von mir: Madame Kahina lässt sich nicht einschüchtern. 17799 @@ -28820,7 +65462,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17809 - Der arme Lord Gavin war so überheblich, als er einen möglichen Piratenangriff als Grund dafür vorgeschoben hat, seine Handelsbeziehung zu mir zu beenden. Ich habe ihm Geleitschutz angeboten - und rate mal, wer jetzt wieder bei mir einkauft? + Der arme Lord Gavin war so überheblich, als er einen möglichen Piratenangriff als Grund dafür vorgeschoben hat, seine Handelsbeziehung zu mir zu beenden. Ich habe ihm Geleitschutz angeboten -​ und rate mal, wer jetzt wieder bei mir einkauft? 18547 @@ -28900,7 +65542,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 9804 - Madame Kahina hat ein ungutes Gefühl und würde sich viel wohler fühlen, wenn Sie dem heutigen Transport Geleitschutz geben würden - nur für den Fall, dass etwas passiert. + Madame Kahina hat ein ungutes Gefühl und würde sich viel wohler fühlen, wenn Sie dem heutigen Transport Geleitschutz geben würden -​ nur für den Fall, dass etwas passiert. 9817 @@ -28932,7 +65574,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18545 - Sie wissen zwar immer noch nicht, wieso der Häftling Madame Kahina so wichtig ist, doch sie will, dass er befreit wird. Einen Mann aus dem Wormways-Gefängnis zu befreien, ist allerdings leichter gesagt als getan. Sie müssen mit starker Überwachung und einer heftigen Reaktion rechnen, sobald sein Verschwinden bemerkt wird. + Sie wissen zwar immer noch nicht, wieso der Häftling Madame Kahina so wichtig ist, doch sie will, dass er befreit wird. Einen Mann aus dem Wormways-​Gefängnis zu befreien, ist allerdings leichter gesagt als getan. Sie müssen mit starker Überwachung und einer heftigen Reaktion rechnen, sobald sein Verschwinden bemerkt wird. 18546 @@ -29120,11 +65762,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17471 - ... dann verläuft alles nach Plan. Oh, hallo, meine junge Bekanntschaft. Ich brauche derzeit etwas Dynamit - für ein Haushaltsprojekt, versteht sich. + ... dann verläuft alles nach Plan. Oh, hallo, meine junge Bekanntschaft. Ich brauche derzeit etwas Dynamit -​ für ein Haushaltsprojekt, versteht sich. 17472 - Ich glaube an langwährende Strafen für Übeltäter - Körner zählen zum Beispiel. Wissen Sie, die ganze Welt kann in die Binsen gehen, wenn kleine Verbrechen ungesühnt bleiben. + Ich glaube an langwährende Strafen für Übeltäter -​ Körner zählen zum Beispiel. Wissen Sie, die ganze Welt kann in die Binsen gehen, wenn kleine Verbrechen ungesühnt bleiben. 17473 @@ -29240,7 +65882,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 18637 - Ich bete immer noch für den Tag, an dem meine Nichte ihre Piraten-Maskerade aufgibt und zurückkehrt. Bringen Sie ihr von ihrer Tante ein Geschenk und lassen Sie sie wissen, dass ihr meine Tür immer offen steht. + Ich bete immer noch für den Tag, an dem meine Nichte ihre Piraten-​Maskerade aufgibt und zurückkehrt. Bringen Sie ihr von ihrer Tante ein Geschenk und lassen Sie sie wissen, dass ihr meine Tür immer offen steht. 18638 @@ -29324,7 +65966,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17694 - Bergen Sie das Item, das nach der Zerstörung des feindlichen Schiffs zurückgeblieben ist, und bringen Sie es zum Aufgabensteller. + Bergen Sie das Item, das nach der Zerstörung des feindlichen Schiffs zurückgeblieben ist und bringen Sie es zum Aufgabensteller. 17672 @@ -29420,7 +66062,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22168 - Erhöhen Sie die Zufriedenheit Ihrer Einwohner, um den geforderten Status zu erreichen. Versuchen Sie es mit Luxusgütern und öffentlichen Diensten, oder erleichtern Sie ihre Arbeitsbedingungen. + Erhöhen Sie die Zufriedenheit Ihrer Einwohner, um den geforderten Status zu erreichen. Versuchen Sie es mit Luxusgütern und öffentlichen Diensten, oder reduzieren Sie das Arbeitspensum. 22169 @@ -29432,7 +66074,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22170 - Sorgen Sie dafür, dass Sie mehr Waren verkaufen, als Sie einkaufen, damit Ihre Handelsbilanz sich verbessert. Sie können die Warenmengen, die Sie ver- und einkaufen im Kontormenü anpassen. + Sorgen Sie dafür, dass Sie mehr Waren verkaufen, als Sie einkaufen, damit Ihre Handelsbilanz sich verbessert. Sie können die Warenmengen, die Sie ver-​ und einkaufen im Kontormenü anpassen. 13003 @@ -30152,7 +66794,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13499 - Errichten Sie: ein Museums-Modul + Errichten Sie: ein Museums-​Modul 13509 @@ -30188,7 +66830,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13008 - Holen Sie sich das Geschenk Ihres Einwohners ab + Holen Sie sich das Geschenk Ihres Einwohners ab. 21409 @@ -30196,7 +66838,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21700 - Eine Mine fotografieren + Fotografieren Sie eine Mine. 21707 @@ -30212,11 +66854,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21706 - Richten Sie eine neue Ausstellung mit einem Huaca-Artefakt aus der Neuen Welt aus. + Richten Sie eine neue Ausstellung mit einem Huaca-​Artefakt aus der Neuen Welt aus. 21708 - Stellen Sie ein Artefakt in Ihrem Museum aus: Mosasaurus-Fossil + Stellen Sie ein Artefakt in Ihrem Museum aus: Mosasaurus-​Fossil 22071 @@ -30280,7 +66922,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15439 - Haben Sie mein Kind gesehen? Ach, der kleine Racker, er und der Müllers-Junge haben nur Unsinn im Kopf ... Wenn Sie ihn finden, sagen Sie ihm, dass er noch mal mein Tod sein wird! + Haben Sie mein Kind gesehen? Ach, der kleine Racker, er und der Müllers-​Junge haben nur Unsinn im Kopf ... Wenn Sie ihn finden, sagen Sie ihm, dass er noch mal mein Tod sein wird! 15440 @@ -30336,7 +66978,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15453 - Mein Vater ist zu alt, um noch die Felder zu pflügen - aber er weigert sich, zu Hause zu bleiben! Ein wenig Schatten, damit er einen kühlen Kopf behält, würde ihm schon helfen, wenn Sie hier einen Baum oder zwei pflanzen können. + Mein Vater ist zu alt, um noch die Felder zu pflügen -​ aber er weigert sich, zu Hause zu bleiben! Ein wenig Schatten, damit er einen kühlen Kopf behält, würde ihm schon helfen, wenn Sie hier einen Baum oder zwei pflanzen können. 15454 @@ -30384,7 +67026,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15465 - Immer dasselbe mit dem alten Harold! Wir haben unseren Protest für den Neunzehnten geplant, aber nein - er geht am Neunten ganz allein. Sein schlechtes Gehör kostet uns noch unseren Ruf! Bringen Sie ihn bitte zum Schweigen. + Immer dasselbe mit dem alten Harold! Wir haben unseren Protest für den Neunzehnten geplant, aber nein -​ er geht am Neunten ganz allein. Sein schlechtes Gehör kostet uns noch unseren Ruf! Bringen Sie ihn bitte zum Schweigen. 15466 @@ -30484,11 +67126,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15492 - Wenn sie nicht in der Kirche ist und den von-Tripp-Kindern Musik beibringt, geht meine Tochter Maria singen oder pflückt Edelweiß in den Bergen. Ich unterbreche nicht gerne ihren Unterricht mit den Kindern, aber ich brauche sie hier in der Werkstatt. + Wenn sie nicht in der Kirche ist und den von-​Tripp-​Kindern Musik beibringt, geht meine Tochter Maria singen oder pflückt Edelweiß in den Bergen. Ich unterbreche nicht gerne ihren Unterricht mit den Kindern, aber ich brauche sie hier in der Werkstatt. 15493 - Als Konditor - ein Genie. In einer neuen Stadt - völlig verloren! Können Sie mir helfen, meinen Cousin zu finden. Er ist ein großer, fetter Bursche, der sich nie von seinem Bier trennt. Man kann ihn nicht verfehlen! + Als Konditor -​ ein Genie. In einer neuen Stadt -​ völlig verloren! Können Sie mir helfen, meinen Cousin zu finden. Er ist ein großer, fetter Bursche, der sich nie von seinem Bier trennt. Man kann ihn nicht verfehlen! 15494 @@ -30516,7 +67158,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15501 - Meine teuerste Annabel steht kurz davor, ihre lebenslange Reise des Lernens zu beginnen! Sie wird ja so ein helles Licht auf die Welt werfen - ich muss unbedingt ein Bild von ihr zusammen mit ihren Mitschülern haben! + Meine teuerste Annabel steht kurz davor, ihre lebenslange Reise des Lernens zu beginnen! Sie wird ja so ein helles Licht auf die Welt werfen -​ ich muss unbedingt ein Bild von ihr zusammen mit ihren Mitschülern haben! 15502 @@ -30576,7 +67218,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15659 - Von Krankheit gezeichnete arme Leute sind ein viel zu gewöhnlicher Anblick - Das kommt von den rauchenden Schloten oder der schlechten Luft in den Minen! Das ist das Lebenswerk eines meiner geschätzten Kollegen. Wenn Sie eine freie Stelle hätten, bin ich sicher, dass er damit Wunder bewirken könnte. + Von Krankheit gezeichnete arme Leute sind ein viel zu gewöhnlicher Anblick -​ Das kommt von den rauchenden Schloten oder der schlechten Luft in den Minen! Das ist das Lebenswerk eines meiner geschätzten Kollegen. Wenn Sie eine freie Stelle hätten, bin ich sicher, dass er damit Wunder bewirken könnte. 15662 @@ -30716,11 +67358,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15678 - Produktivität - das Schlüsselwort unserer Zeit! Benutzen Sie diese Maschine! Sie verlangt keinen Lohn, wird nie faul und kommt nie zu spät! + Produktivität -​ das Schlüsselwort unserer Zeit! Benutzen Sie diese Maschine! Sie verlangt keinen Lohn, wird nie faul und kommt nie zu spät! 15679 - Die Ausstellung war ein grandioser Erfolg! Ein Grund für eine Feier - eine, die zu finanzieren mir eine Ehre sein wird! + Die Ausstellung war ein grandioser Erfolg! Ein Grund für eine Feier -​ eine, die zu finanzieren mir eine Ehre sein wird! 15683 @@ -30740,7 +67382,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15684 - Ich will ein Investment-Konsortium zusammenstellen - und mit so vielen flüssigen Besuchern in der Stadt ... Besteht die Möglichkeit, uns bekannt zu machen? + Ich will ein Investment-​Konsortium zusammenstellen -​ und mit so vielen flüssigen Besuchern in der Stadt ... Besteht die Möglichkeit, uns bekannt zu machen? 16169 @@ -30796,7 +67438,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15689 - Jede mittellose alte Familie scheint mein Vermögen mit Heiratsangeboten zu umwerben. Ein paar Schnappschüsse dürften dafür sorgen, dass ich mehr als nur einen Titel bekomme - wenn Sie wissen, was ich meine ... + Jede mittellose alte Familie scheint mein Vermögen mit Heiratsangeboten zu umwerben. Ein paar Schnappschüsse dürften dafür sorgen, dass ich mehr als nur einen Titel bekomme -​ wenn Sie wissen, was ich meine ... 16177 @@ -30812,7 +67454,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15687 - Mister Jenkins ist derjenige welcher, da bin ich mir ganz sicher! Ich bin ihm zu Fuß bis in den Besucherhafen gefolgt - was kann er da anderes wollen, als meine Geheimnisse an Mafiosi zu verkaufen?! + Mister Jenkins ist derjenige welcher, da bin ich mir ganz sicher! Ich bin ihm zu Fuß bis in den Besucherhafen gefolgt -​ was kann er da anderes wollen, als meine Geheimnisse an Mafiosi zu verkaufen?! 15688 @@ -30820,7 +67462,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15690 - Zum ersten Mal seit Jahrzehnten lächle ich! Sie müssen ein Foto machen! Die Geister haben mir den Weg gewiesen - ach, was war ich doch für ein Dummkopf! Ich werde meinem Angestellten und seiner Familie ein denkwürdiges Weihnachtsfest bescheren! + Zum ersten Mal seit Jahrzehnten lächle ich! Sie müssen ein Foto machen! Die Geister haben mir den Weg gewiesen -​ ach, was war ich doch für ein Dummkopf! Ich werde meinem Angestellten und seiner Familie ein denkwürdiges Weihnachtsfest bescheren! 15691 @@ -30856,7 +67498,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15693 - Jeder, der etwas darstellt, wird auf dieser Party sein. Die Pferde sollten also besser ihr Zückerchen bekommen - und wir reden hier von einer ganzen Herde edler Mustangs! + Jeder, der etwas darstellt, wird auf dieser Party sein. Die Pferde sollten also besser ihr Zückerchen bekommen -​ und wir reden hier von einer ganzen Herde edler Mustangs! 15695 @@ -31212,7 +67854,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16230 - Der Kollege dieses Arbeiters scheint seiner Gewerkschaft einen Haufen Ärger zu bereiten, indem er am falschen Tag protestiert. Er möchte, dass Sie ihn finden und seine Ein-Mann-Protestkundgebung diskret auflösen. + Der Kollege dieses Arbeiters scheint seiner Gewerkschaft einen Haufen Ärger zu bereiten, indem er am falschen Tag protestiert. Er möchte, dass Sie ihn finden und seine Ein-​Mann-​Protestkundgebung diskret auflösen. 16231 @@ -31228,7 +67870,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16241 - Diese Ziegelei-Arbeiter sind eng befreundet. Sie haben Sie gebeten, als Geschenk für ihren Freund Jimmy ein Foto von dem Arbeitsplatz zu machen, der sie zusammengebracht hat. + Diese Ziegelei-​Arbeiter sind eng befreundet. Sie haben Sie gebeten, als Geschenk für ihren Freund Jimmy ein Foto von dem Arbeitsplatz zu machen, der sie zusammengebracht hat. 16242 @@ -31272,11 +67914,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16252 - Ein Handwerker möchte, dass Sie seine Piratenmusical-Tournée mit genug Rum für alle seine Vorführungen versorgen. + Ein Handwerker möchte, dass Sie seine Piratenmusical-​Tournée mit genug Rum für alle seine Vorführungen versorgen. 16253 - Ein Handwerker hofft, dass Sie ihm Segel besorgen können, die er für ein bislang noch unbestimmtes Kunstmesse-Maritim-Forum benötigt, das er sich spontan ausgedacht hat. + Ein Handwerker hofft, dass Sie ihm Segel besorgen können, die er für ein bislang noch unbestimmtes Kunstmesse-​Maritim-​Forum benötigt, das er sich spontan ausgedacht hat. 16254 @@ -31288,7 +67930,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16256 - Maria ist eine glühende Kirchgängerin und Musikliebhaberin, die den von-Tripp-Kindern das Singen beibringt. Allerdings braucht Ihr Vater sie gerade in seiner Werkstatt. + Maria ist eine glühende Kirchgängerin und Musikliebhaberin, die den von-​Tripp-​Kindern das Singen beibringt. Allerdings braucht Ihr Vater sie gerade in seiner Werkstatt. 16257 @@ -31316,7 +67958,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16263 - Er arbeitet für Brot und Bett? Na schön, schicken Sie ihn vorbei - wir können ihn ja jederzeit rausschmeißen! Haha. + Er arbeitet für Brot und Bett? Na schön, schicken Sie ihn vorbei -​ wir können ihn ja jederzeit rausschmeißen! Haha. 16264 @@ -31392,7 +68034,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16282 - Eine Ingenieurin möchte das Shelley-Paar davon abhalten, leichtgläubigen Stadtmenschen Streiche zu spielen. + Eine Ingenieurin möchte das Shelley-​Paar davon abhalten, leichtgläubigen Stadtmenschen Streiche zu spielen. 16283 @@ -31724,7 +68366,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21697 - Ein desillusionierter Gelehrter Ihrer Universität fühlt sich nach einem Besuch in Ihrem Zoo dazu inspiriert, einen Fantasy-Roman zu schreiben. Er wird sie großzügig belohnen, wenn Sie ihm dabei helfen, sein ambitioniertes und schweres Werk des Eskapismus zu schreiben. Beschaffen Sie ihm stimulierende Objekte, die er untersuchen kann, und einen Ort, an dem er in Ruhe arbeiten kann. + Ein desillusionierter Gelehrter Ihrer Universität fühlt sich nach einem Besuch in Ihrem Zoo dazu inspiriert, einen Fantasy-​Roman zu schreiben. Er wird sie großzügig belohnen, wenn Sie ihm dabei helfen, sein ambitioniertes und schweres Werk des Eskapismus zu schreiben. Beschaffen Sie ihm stimulierende Objekte, die er untersuchen kann, und einen Ort, an dem er in Ruhe arbeiten kann. 21698 @@ -31732,7 +68374,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21699 - Ein blasser, seltsam anmutender Mann tritt nach der Veröffentlichung eines Unterwasser-Science-Fiction-Romans auf sie zu. Er spricht zunehmend paranoid von den Schatten und Monstern, deren Rückkehr seiner Meinung nach in einem Kultistenbuch über Mysterien aus der Neuen Welt vorausgesagt werden. Helfen Sie ihm, das Buch zu finden, damit er nicht den Verstand verliert. + Ein blasser, seltsam anmutender Mann tritt nach der Veröffentlichung eines Unterwasser-​Science-​Fiction-​Romans auf sie zu. Er spricht zunehmend paranoid von den Schatten und Monstern, deren Rückkehr seiner Meinung nach in einem Kultistenbuch über Mysterien aus der Neuen Welt vorausgesagt werden. Helfen Sie ihm, das Buch zu finden, damit er nicht den Verstand verliert. 17848 @@ -31828,7 +68470,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17871 - Museums-Items findet man normalerweise auf Expeditionen oder kann sie bei Händlern kaufen. + Museums-​Items findet man normalerweise auf Expeditionen oder kann sie bei Händlern kaufen. 17872 @@ -31946,6 +68588,118 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 17902 Alle diese Items können auf Expeditionen gefunden werden. + + 269870 + Sir Archibald schämt sich wahnsinnig und bittet Sie um Hilfe. + + + 269877 + Sir Archibald Blake muss eine unsäglich peinliche persönliche Angelegenheit mit Ihnen besprechen. Er hofft, Sie können ihm helfen, die verlorene Zeit aufzuholen. + + + 269858 + Archie hat irgendwie das Skizzenbuch des rennomierten Schiffsarchitekten Rohit Bhargava verloren, der seine Pläne für ein gewaltiges Schiff demnächst der Königin vorstellen wollte. Doch noch ist nicht aller Tage Abend - mit einigen Fotos von der Weltausstellung könnte seine Inspiration erneut geweckt und er überzeugt werden, die Skizzen noch einmal zu zeichnen. + + + 269859 + Ich habe Mr. Rohit Bhargavas Pläne für die Great Eastern verloren - und damit ihre Fertigstellung noch weiter verzögert! Die Steuerzahler wollen endlich ihren Traum wahr werden sehen, doch erst gab es mit den Prototypen jedes nur erdenkliche Problem und jetzt auch noch das! Der arme Rohit muss von vorn anfangen und bittet um <b>Fotos von der Weltausstellung</b> - seiner ursprünglichen Inspiration. + + + 269880 + Archie fragt Sie mit hochrotem Kopf, ob Sie ihm zum Tee Gesellschaft leisten. + + + 269881 + Archie verspricht, Ihnen von weiteren Fortschritten zu berichten. + + + 269883 + Archie ist sehr dankbar für Ihre Hilfe mit den Fotografien. + + + 269900 + Rohit Bhargava hat sich an Sir Archibald dafür gerächt, dass er seine Baupläne für die Great Eastern verloren hat, indem er das Schiff in seinen neuen Plänen noch größer ausgelegt hat. Archie wird nun Ihre Hilfe brauchen, um mehr Metallblech zu besorgen. + + + 269901 + Gute Nachrichten! Mr. Bhargava hat seine neuen Pläne für die Great Eastern vollendet. Ich habe schon geahnt, dass er mich für den Verlust der Originale bestrafen würde - in seinem neuen Entwurf scheint das Schiff noch größer zu sein! Leider sind die <b>Stahlvorräte der Krone fast ausgeschöpft</b>. Vielleicht können Sie etwas entbehren? + + + 269902 + Archie hat Neuigkeiten zur Great Eastern. + + + 269904 + Archie beklagt sich über ein weiteres Problem mit der Great Eastern. + + + 269906 + Die Jungfernfahrt der Great Eastern verzögert sich erneut. Der Schiffspropeller ist einfach zu massiv - glauben Sie mir, ich habe mit eigenen Augen gesehen, wie er einen imperialen Schlepper versenkt hat! Können Sie uns helfen, <b>den Schiffspropeller zurückzuholen</b>? + + + 270030 + Archie hat gehört, dass die Stahlbestellung bereit sein könnte. + + + 269908 + Der Architekt Rohit Bhargava hat einen übergroßen Schiffspropeller für die Great Eastern gefordert, der leider den Schlepper versenkt hat, der ihn zum Schiff transportieren sollte. Ein peinlich berührter Archie fragt Sie, ob Sie den (offenbar an der Oberfläche treibenden) Schiffspropeller zurückholen können. + + + 269919 + Sir Archibald Blake ist nun vollkommen beschämt. + + + 270031 + Archie erkundigt sich, ob der Schiffspropeller heil geblieben ist. + + + 23400 + Bergen Sie: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] riesiger Schiffspropeller + + + 269935 + Nun, da der Schiffspropeller eingebaut ist, rückt die längst überfällige Jungfernfahrt der Great Eastern endlich näher - doch es gibt ein weiteres Hindernis. Anscheinend werden für einen so großen Schiffspropeller auch Motoren von entsprechender Triebkraft benötigt. Sie sollten dem armen überlasteten Archie helfen, größere Kolben zu beschaffen. + + + 269936 + Archie bedankt sich für Ihre wiederholte Unterstützung. + + + 269937 + Der Schiffspropeller wurde von Seepocken befreit und ich muss schon sagen, er sieht prächtig aus. Allerdings sind Mr. Bhargava und ich nun wegen fehlender Antriebskraft im Maschinenraum aneinandergeraten. Wir müssen wohl einige <b>Dampfmaschinen</b> bei Ihnen bestellen, wenn wir diesen Schiffspropeller zum Drehen bringen wollen. + + + 269938 + Ah ja, all diese Kolben bewegen sich im Gleichtakt! Vielen Dank. Wenn Sie nun alle Daumen drücken und nicht niesen, kann die Great Eastern vielleicht endlich das Trockendock verlassen. Als mein Retter sollen Sie zuerst davon erfahren! + + + 270028 + Archie verspricht, Ihnen Bescheid zu sagen, ob und wann die Great Eastern fertiggestellt ist. + + + 270032 + Archie möchte gerne Ihre Maschinen sehen. + + + 269939 + Dank all Ihrer Unterstützung beim Bau ist der Prototyp der Great Eastern nun bereit, zu Wasser gelassen zu werden und Archie hat beschlossen, dass sie Ihnen gehören soll. Offenbar ist ihr legendärer Architekt, Rohit Bhargava, an Bord. Es scheint, als wolle er in Zukunft ohne Mittelsmann direkt mit Ihnen zusammenarbeiten. + + + 269940 + Sir Archibald Blake hat eine längst überfällige Überraschung für Sie. + + + 269941 + Sir Archibald schenkt Ihnen den Prototypen der Great Eastern. + + + 269942 + Endlich liegt die Great Eastern im Wasser! Bitte behalten Sie sie, ich habe mittlerweile wirklich genug von ihr und Ihre Majestät hat nach all der Zeit auch das Interesse daran verloren. Mr. Bhargava ist an Bord - er hat einen sehr guten Eindruck von Ihnen gewonnen und möchte gerne erneut mit Ihnen zusammenarbeiten. + + + 269944 + Annehmen: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 Viele neue Besucher treffen im Hafen von [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ein. @@ -31958,6 +68712,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 2435 Ein besonderer Besucher erwartet Sie im Hafen und möchte Bürger Ihrer Stadt [NotificationContext Value(Area) Area CityName] werden. Erteilen Sie die Erlaubnis? + + 23466 + Ein besonderer Gast weilt in Ihrer Stadt, nachdem er an der Besucheranlegestelle von [NotificationContext Value(Area) Area CityName] von Bord gegangen ist. + 2436 Hoher Besuch in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -32028,7 +68786,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14558 - aufgrund der harten Arbeitsbedingungen! + aufgrund des hohen Arbeitspensums! 14559 @@ -32054,13 +68812,17 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14564 aufgrund der nahegelegenen Schwerindustrie! + + 23460 + In Ihren Städten gibt es Ruinen. + 3111 - Feuer in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Feuer in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - Ein Feuer in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Ein Feuer in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32088,19 +68850,19 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14269 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wurde durch einen Aufstand in Brand gesetzt! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wurde durch einen Aufstand in Brand gesetzt! 14272 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wurde durch eine Explosion in Brand gesteckt! + [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wurde durch eine Explosion in Brand gesteckt! 14273 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] hat durch eine Bombardierung Feuer gefangen! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] hat durch eine Bombardierung Feuer gefangen! 14279 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ist durch ein brennendes Schiff in Brand gesteckt worden! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ist durch ein brennendes Schiff in Brand gesteckt worden! 22264 @@ -32112,11 +68874,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3112 - Streik in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Streik in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - Aufstand in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Aufstand in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32152,11 +68914,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3113 - Krankheit in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Krankheit in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - Krankheit ausgebrochen in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Krankheit in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32196,15 +68958,15 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 14271 - Explosion in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Explosion in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - Explosion in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Explosion in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - Aufständische zerstörten [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wurde von Aufständischen zerstört! 10427 @@ -32406,6 +69168,14 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21933 Eines Ihrer Schiffe wurde zerstört! + + 23475 + [ShipType] [ShipName] wurde zerstört! + + + 23477 + [ShipType] [ShipName] fuhr auf der Handelsroute „[RouteName]“ und wurde zerstört! + 21934 Moral in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ist kritisch! @@ -32570,6 +69340,14 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16574 Ein Schiff ist in der Region angekommen. + + 23473 + Hat die Region erreicht: [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName] + + + 23474 + Ihre Flotte hat die Region erreicht. + 16922 Bau eines Schiffs beendet. @@ -32632,7 +69410,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 16931 - Fröhlichen Anno-Tag! + Fröhlichen Anno-​Tag! 16932 @@ -32690,6 +69468,14 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22383 Baugenehmigung + + 23490 + Eins Ihrer Gebäude ist nur noch eine Ruine. + + + 23491 + Mit [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] können Sie von Ruine zu Ruine springen. + 21738 Gerade eben @@ -33192,7 +69978,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21463 - +[ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % + +[ItemAssetData([AreaManager AreaFestival BuffGuids AT(1) GUID]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % 21613 @@ -33220,7 +70006,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 2323 - Arbeitsbedingungseffekte + Arbeitspensumseffekte 2333 @@ -33260,7 +70046,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12014 - Einheitenbewegungsrate + Reichweite 12021 @@ -33334,6 +70120,10 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12485 Liefert Elektrizität + + 23266 + Elektrizitätssteigerung + 12504 Reichweite des Einflusses @@ -33412,11 +70202,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15261 - Fracht-Verlangsamung + Fracht-​Verlangsamung 15262 - Schadens-Verlangsamung + Schadens-​Verlangsamung 15264 @@ -33632,11 +70422,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21386 - Bedürfnis-Bonus + Bedürfnis-​Bonus 21387 - Bedürfnis-Malus + Bedürfnis-​Malus 21390 @@ -33644,7 +70434,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21391 - Einwohner verbrauchen [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% weniger [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + Einwohner verbrauchen [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. 21392 @@ -33660,7 +70450,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21407 - Einwohner verbrauchen [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + Einwohner verbrauchen [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. 21489 @@ -33668,7 +70458,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21464 - +[ItemAssetData([RefGuid]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % + +[ItemAssetData([RefGuid]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % 21490 @@ -33696,7 +70486,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21501 - +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % 21508 @@ -33708,7 +70498,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21510 - +[ItemAssetData([RefGuid]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % + +[ItemAssetData([RefGuid]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % 21521 @@ -33728,7 +70518,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21528 - +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % 21529 @@ -33776,11 +70566,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21610 - +[ItemAssetData([RefGuid]) AreaTolerance >> sellShipPrice] % + +[ItemAssetData([RefGuid]) AreaTolerance >> sellShipPrice] % 21611 - +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AreaTolerance >> sellShipPrice] % + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AreaTolerance >> sellShipPrice] % 21722 @@ -33796,7 +70586,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22018 - Blockiert von einem Item-Effekt. + Blockiert von einem Item-​Effekt. 22097 @@ -33840,7 +70630,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22109 - Mörser-Salve + Mörser-​Salve 22110 @@ -33896,12 +70686,56 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 22399 - Fügt neue Optionen für Pfad-Ornamente zu Ihren kulturellen Gebäuden hinzu. + Fügt neue Optionen für Pfad-​Ornamente zu Ihren kulturellen Gebäuden hinzu. 22983 Unterstützungsgeschwindigkeit + + 23232 + Einfluss + + + 23233 + Einfluss pro Modul + + + 23231 + Lager + + + 23371 + Fruchtbarkeit + + + 23372 + Kontor + + + 23374 + Elektrizität + + + 23375 + Arbeitspensum + + + 23376 + Warenverbrauch + + + 23411 + Schadensminderung + + + 23509 + Ohne Ausgangsmaterial + + + 23510 + Das Gebäude produziert Waren, ohne das Ausgangsmaterial [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] zu benötigen. + 10452 <b>Canis lupus.</b> Kann Sie auf eine Meile Entfernung riechen. @@ -34070,14 +70904,14 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13827 <b>Vicugna pacos.</b> Nicht zu verwechseln mit dem Lama, das viel spuckt. - - 18087 - <b>Struthionidae.</b> Ein großer Vogel mit einem anständigen Tritt. - 18088 <b>Phoenicopterus roseus.</b> Werden mit Karotten gefüttert, damit das Gefieder rosa bleibt. + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> Ein großer Vogel mit einem anständigen Tritt. + 18089 <b>Crocodylinae.</b> Kleine Vögel säubern ihre Riesenzähne. @@ -34192,7 +71026,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13718 - <b>Lagenorhynchus obscurus.</b> Diese für ihre akrobatischen Sprungeinlagen bekannte Delfinart sieht nur schwarz-weiß! + <b>Lagenorhynchus obscurus.</b> Diese für ihre akrobatischen Sprungeinlagen bekannte Delfinart sieht nur schwarz-​weiß! 13719 @@ -34264,7 +71098,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 13734 - <b>Pongo tapanuliensis.</b> Ein seltener und scheuer Orang-Utan mit einem scheibenförmigen Gesicht, der Raupen und Pinienkerne isst. + <b>Pongo tapanuliensis.</b> Ein seltener und scheuer Orang-​Utan mit einem scheibenförmigen Gesicht, der Raupen und Pinienkerne isst. 13826 @@ -34420,7 +71254,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 10656 - Ein Zeremonienschild, in dem man sein Gesicht sehen kann - nur kämpfen Sie nicht damit. + Ein Zeremonienschild, in dem man sein Gesicht sehen kann -​ nur kämpfen Sie nicht damit. 10657 @@ -34484,7 +71318,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 10632 - Ein T-förmiges Hünengrab. Dem Glauben nach fanden hier reinigende Bestattungsriten statt. + Ein T-​förmiges Hünengrab. Dem Glauben nach fanden hier reinigende Bestattungsriten statt. 10634 @@ -34676,7 +71510,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12526 - Glaubt an halbe-halbe, Butter und Mehl. + Glaubt an halbe-​halbe, Butter und Mehl. 12527 @@ -34724,7 +71558,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12538 - Akkreditiertes Mitglied der Sommelier-Gewerkschaft. + Akkreditiertes Mitglied der Sommelier-​Gewerkschaft. 12539 @@ -34736,7 +71570,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12541 - „Die Nase“ verkostete im Auftrag Vicente Silvas. Ihr Kredo - niemals einen Wein nach seiner Herkunft beurteilen. + „Die Nase“ verkostete im Auftrag Vicente Silvas. Ihr Kredo -​ niemals einen Wein nach seiner Herkunft beurteilen. 12542 @@ -34856,7 +71690,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12571 - … und trotzdem auch nicht unvertraut mit Bodenkunde - sein Leben ist Erde! + … und trotzdem auch nicht unvertraut mit Bodenkunde -​ sein Leben ist Erde! 12572 @@ -34872,7 +71706,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12575 - Ob sie Früchte tragen oder nicht, Dr. Al-Zahirs Bäume sind lebende Skulpturen mit individuellen Persönlichkeiten. + Ob sie Früchte tragen oder nicht, Dr. Al-​Zahirs Bäume sind lebende Skulpturen mit individuellen Persönlichkeiten. 12576 @@ -34892,7 +71726,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12580 - Bhargava entwarf das Schiff Great Western, was, so wird behauptet, das größte je gebaute Segelschiff ist. + Bhargava entwarf das Schiff Great Eastern, das, so wird behauptet, das größte je gebaute Segelschiff ist. 21395 @@ -35032,7 +71866,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12604 - Hat die Kunst der Klopf-Klopf-Witze perfektioniert. + Hat die Kunst der Klopf-​Klopf-​Witze perfektioniert. 12605 @@ -35128,7 +71962,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 12628 - Seine Weine wurden verkostet und seine Paprika geprüft - das Urteil? Herausragend. + Seine Weine wurden verkostet und seine Paprika geprüft -​ das Urteil? Herausragend. 12629 @@ -35304,7 +72138,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19246 - Mariana ist die Modelldesignerin, deren Neue-Welt-Themen die Zukunft der Mode sind. + Mariana ist die Modelldesignerin, deren Neue-​Welt-​Themen die Zukunft der Mode sind. 19247 @@ -35344,7 +72178,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19170 - Prunella hat ihre ersten Seifen im Gartenhäuschen gekocht - nun liegt ihr die Welt der Düfte zu Füßen. + Prunella hat ihre ersten Seifen im Gartenhäuschen gekocht -​ nun liegt ihr die Welt der Düfte zu Füßen. 19171 @@ -35436,7 +72270,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19529 - Johan sammelt alles, was in seine Finger gerät. Ein wenig Kleber hier und da - heureka, es funktioniert! + Johan sammelt alles, was in seine Finger gerät. Ein wenig Kleber hier und da -​ heureka, es funktioniert! 19530 @@ -35444,7 +72278,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19531 - Rams Familienmotto: „Größe erreichst du nur, wenn du Grenzen überschreitest. Sprenge deine geistigen Ketten für innovative Ideen“ - eine Weisheit für Generationen. + Rams Familienmotto: „Größe erreichst du nur, wenn du Grenzen überschreitest. Sprenge deine geistigen Ketten für innovative Ideen“ -​ eine Weisheit für Generationen. 19532 @@ -35460,7 +72294,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19579 - Das durch Jahre der Erfahrung gefilterte Sahnehäubchen der Kaffee-Expertise. + Das durch Jahre der Erfahrung gefilterte Sahnehäubchen der Kaffee-​Expertise. 19580 @@ -35512,7 +72346,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19620 - Hack-zack! + Hack-​zack! 19621 @@ -35688,7 +72522,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19820 - Ein Steuermann, auf den man sich auf allen Meeren verlassen kann - ein Kämpfer. + Ein Steuermann, auf den man sich auf allen Meeren verlassen kann -​ ein Kämpfer. 19821 @@ -35736,7 +72570,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19840 - Die Fertigstellung des Wormways-Gefängnisses machte Thorne zum Industiegiganten. Man munkelt, die nächste Bauunternehmung sei ein Landeplatz für Flugmaschinen. + Die Fertigstellung des Wormways-​Gefängnisses machte Thorne zum Industiegiganten. Man munkelt, die nächste Bauunternehmung sei ein Landeplatz für Flugmaschinen. 19906 @@ -35916,7 +72750,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19973 - Als ein Meister des Brettspiels Basilinda lässt sich Nadaskys nächster Zug nie vorhersehen - aber er kennt ganz gewiss Ihren! + Als ein Meister des Brettspiels Basilinda lässt sich Nadaskys nächster Zug nie vorhersehen -​ aber er kennt ganz gewiss Ihren! 19974 @@ -36008,7 +72842,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 21351 - Drae tut alles, um eine groteske Situation zu finden - oder zu schaffen. Für die Wissenschaft! + Drae tut alles, um eine groteske Situation zu finden -​ oder zu schaffen. Für die Wissenschaft! 21352 @@ -36044,11 +72878,11 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 3572 - „Es gibt nichts Unästhetischeres als einen Polizisten.“ - Arthur Conan Doyle + „Es gibt nichts Unästhetischeres als einen Polizisten.“ -​ Arthur Conan Doyle 11644 - „Es gibt nichts Unästhetischeres als einen Polizisten.“ - Arthur Conan Doyle + „Es gibt nichts Unästhetischeres als einen Polizisten.“ -​ Arthur Conan Doyle 3571 @@ -36212,7 +73046,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15848 - Das akkurateste aller in diesem Jahrhundert bekannten Schmelzpunktbestimmungssysteme! + Das akkurateste aller in diesem Jahrhundert bekannten Schmelzpunkt​bestimmungs​systeme! 15849 @@ -36236,7 +73070,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15854 - Ein besonders sauberer und effizienter Nerz-Lieferant! + Ein besonders sauberer und effizienter Nerz-​Lieferant! 15855 @@ -36344,7 +73178,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 15880 - Der Webschützen der gewaltigen Hopedale-Webmaschine wird sogar automatisch neu befüllt, wenn das Garn verbraucht ist! + Der Webschützen der gewaltigen Hopedale-​Webmaschine wird sogar automatisch neu befüllt, wenn das Garn verbraucht ist! 15881 @@ -36884,7 +73718,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19202 - Miss Greens clevere Maßnahmen zur Smog-Verminderung können unsere Spezies vor dem Aussterben bewahren! + Miss Greens clevere Maßnahmen zur Smog-​Verminderung können unsere Spezies vor dem Aussterben bewahren! 19203 @@ -36920,7 +73754,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19211 - Ein Bühnentanz-Spektakel besucht die Stadt, um die Massen zu ergötzen! + Ein Bühnentanz-​Spektakel besucht die Stadt, um die Massen zu ergötzen! 19212 @@ -36936,7 +73770,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19215 - Eine Veranstaltung mit einem schicklichen Biskuittorten-Wettessen ist angekündigt. + Eine Veranstaltung mit einem schicklichen Biskuittorten-​Wettessen ist angekündigt. 19216 @@ -37316,7 +74150,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19505 - Wieder einer von Carls gemeinnützigen Vorschlägen mit der Absicht, die Leute jeden Tag - und jede Nacht - am Arbeitsplatz festzuhalten. + Wieder einer von Carls gemeinnützigen Vorschlägen mit der Absicht, die Leute jeden Tag -​ und jede Nacht -​ am Arbeitsplatz festzuhalten. 19506 @@ -37348,7 +74182,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19513 - Alle können so viele Kinder haben, wie sie wollen - oder auch nicht wollen. + Alle können so viele Kinder haben, wie sie wollen -​ oder auch nicht wollen. 19514 @@ -37560,7 +74394,7 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 19595 - Ka-WUMM! + Ka-​WUMM! 19597 @@ -37796,12 +74630,12 @@ Es klingt so, als wären seine Angestellten auch davon abhängig. 20033 - Willie war den Tränen nahe als er Ihnen dies zeigte. + Willie war den Tränen nahe als er Ihnen dies zeigte. Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19869 - Sieht teuer aus. Charity-Lady-mäßig. + Sieht teuer aus. Charity-​Lady-​mäßig. 19870 @@ -38017,7 +74851,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19985 - Das Geschenk eines Arbeiters. „Man hat mir gesagt, dieser Bursche könnte sprechen - kann er aber nicht. Vielleicht gefällt ihm mein loses Mundwerk nicht. Warum versuchen Sie's nicht mal mit ihm, Boss?“ + Das Geschenk eines Arbeiters. „Man hat mir gesagt, dieser Bursche könnte sprechen -​ kann er aber nicht. Vielleicht gefällt ihm mein loses Mundwerk nicht. Warum versuchen Sie's nicht mal mit ihm, Boss?“ 19986 @@ -38149,7 +74983,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15362 - Die Waldkreaturen der Taiga - eines kalten Nadelwaldes des Nordens. Tiere zu verstehen, die mit sehr wenig lange, harte Winter überleben können, ermutigt Ihre Bevölkerung, bei ihrem eigenen Konsum Zurückhaltung zu zeigen. + Die Waldkreaturen der Taiga -​ eines kalten Nadelwaldes des Nordens. Tiere zu verstehen, die mit sehr wenig lange, harte Winter überleben können, ermutigt Ihre Bevölkerung, bei ihrem eigenen Konsum Zurückhaltung zu zeigen. 15363 @@ -38193,7 +75027,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22675 - Die arktische Tundra erinnert Ihre Besucher an die schwierigen Bedingungen, denen die verlorenen Arktis-Expeditionen trotzen mussten; ein Thema, das derzeit heiß - beziehungsweise sehr kalt - diskutiert wird. + Die arktische Tundra erinnert Ihre Besucher an die schwierigen Bedingungen, denen die verlorenen Arktis-​Expeditionen trotzen mussten; ein Thema, das derzeit heiß -​ beziehungsweise sehr kalt -​ diskutiert wird. 15360 @@ -38253,7 +75087,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22330 - Calypso-Palmen und bunte Korallen von den westlichen Inseln. In dieser azurblauen Meereslandschaft können Besucher friedliche Spaziergänge genießen und dabei völlig die Zeit vergessen. Dadurch könnten sie zu längeren Urlauben inspiriert werden. + Calypso-​Palmen und bunte Korallen von den westlichen Inseln. In dieser azurblauen Meereslandschaft können Besucher friedliche Spaziergänge genießen und dabei völlig die Zeit vergessen. Dadurch könnten sie zu längeren Urlauben inspiriert werden. 22332 @@ -38477,7 +75311,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21690 - Willies letzte Tarot-Vorhersage: + Willies letzte Tarot-​Vorhersage: 21691 @@ -38489,47 +75323,47 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22403 - Aktiviert Fell-Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. + Aktiviert Fell-​Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. 22404 - Aktiviert Trauben-Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. + Aktiviert Trauben-​Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. 22405 - Aktiviert Weizen-Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. + Aktiviert Weizen-​Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. 22406 - Aktiviert Hopfen-Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. + Aktiviert Hopfen-​Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. 22407 - Aktiviert Paprika-Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. + Aktiviert Paprika-​Fruchtbarkeit, sofern in der Alten Welt errichtet. 22408 - Aktiviert Kautschuk-Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. + Aktiviert Kautschuk-​Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. 22409 - Aktiviert Bananen-Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. + Aktiviert Bananen-​Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. 22410 - Aktiviert Kaffee-Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. + Aktiviert Kaffee-​Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. 22411 - Aktiviert Tabak-Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. + Aktiviert Tabak-​Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. 22412 - Aktiviert Zuckerrohr-Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. + Aktiviert Zuckerrohr-​Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. 22413 - Aktiviert Kakao-Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. + Aktiviert Kakao-​Fruchtbarkeit, sofern in der Neuen Welt errichtet. 15757 @@ -38573,11 +75407,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22239 - Der Leuchtkreaturen-Park in Ihrem Zoo inspiriert Ihre Bevölkerung dazu, eine bessere Beleuchtung in ihren Geschäften einzusetzen, was zu erstaunlichen phosphorisierenden Auslagen für die Betrachtung ihrer Kunden führt. + Der Leuchtkreaturen-​Park in Ihrem Zoo inspiriert Ihre Bevölkerung dazu, eine bessere Beleuchtung in ihren Geschäften einzusetzen, was zu erstaunlichen phosphorisierenden Auslagen für die Betrachtung ihrer Kunden führt. 15762 - Die Tiere, die im arktischen Polarkreis leben, sind perfekt an Temperaturen unter dem Gefrierpunkt angepasst. Ihre Kleidungs-Produktionsgebäude lassen sich von deren natürlich entstandenen Mänteln inspirieren. + Die Tiere, die im arktischen Polarkreis leben, sind perfekt an Temperaturen unter dem Gefrierpunkt angepasst. Ihre Kleidungs-​Produktionsgebäude lassen sich von deren natürlich entstandenen Mänteln inspirieren. 22676 @@ -38621,11 +75455,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22241 - Die Atlantis-Ausstellung wurde von Ihren Historikern untersucht und die kryptischen Hinweise und Formen der verlorenen Zivilisation haben zu neuen Theorien über weitere verlorene Städte geführt. Ihre archäologischen Forschungen bei Ihren Tauchgängen haben nun größere Erfolgsaussichten. + Die Atlantis-​Ausstellung wurde von Ihren Historikern untersucht und die kryptischen Hinweise und Formen der verlorenen Zivilisation haben zu neuen Theorien über weitere verlorene Städte geführt. Ihre archäologischen Forschungen bei Ihren Tauchgängen haben nun größere Erfolgsaussichten. 22243 - Die „Schlacht von Trelawney“-Ausstellung erfüllt Ihre Bevölkerung mit einem tiefen Verständnis von Patriotismus. Sie verteidigen ihre Nation in Seeschlachten um jeden Preis. + Die „Schlacht von Trelawney“-​Ausstellung erfüllt Ihre Bevölkerung mit einem tiefen Verständnis von Patriotismus. Sie verteidigen ihre Nation in Seeschlachten um jeden Preis. 22678 @@ -38633,23 +75467,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22680 - Voller Begeisterung staunen Ihre Nahrungs- und Getränkeproduzenten über den perfekten Zustand der Exponate in der Ausstellung „Eingefroren“ und schauen sich dort einige Dinge in Sachen Konservierung ab. + Voller Begeisterung staunen Ihre Nahrungs-​ und Getränkeproduzenten über den perfekten Zustand der Exponate in der Ausstellung „Eingefroren“ und schauen sich dort einige Dinge in Sachen Konservierung ab. 22329 - Durch das Studium des Amazonas-Gartens ist Ihre Bevölkerung nun in der Lage, ihre eigenen Obstbaum-Plantagen anzubauen, für die es zuvor keine Fruchtbarkeit gab. + Durch das Studium des Amazonas-​Gartens ist Ihre Bevölkerung nun in der Lage, ihre eigenen Obstbaum-​Plantagen anzubauen, für die es zuvor keine Fruchtbarkeit gab. 22331 - Besucher, die den Sargassosee-Garten erforschen, sehnen sich nun ganz schrecklich nach Urlaub und Inselleben. Manche von ihnen werden nicht von ihrer Reise zurückkehren. + Besucher, die den Sargassosee-​Garten erforschen, sehnen sich nun ganz schrecklich nach Urlaub und Inselleben. Manche von ihnen werden nicht von ihrer Reise zurückkehren. 22333 - Durch das Beobachten der stehenden Gewässer in Ihrem Sumpf-Garten ist Ihren Einwohnern die dringende Notwendigkeit eines funktionierenden Wasseraufbereitungssystems deutlich geworden. Das Krankheitsrisiko in Ihrer Stadt ist gesunken. + Durch das Beobachten der stehenden Gewässer in Ihrem Sumpf-​Garten ist Ihren Einwohnern die dringende Notwendigkeit eines funktionierenden Wasseraufbereitungssystems deutlich geworden. Das Krankheitsrisiko in Ihrer Stadt ist gesunken. 22335 - Inspiriert durch den Nahost-Garten haben Ihre Einwohner beschlossen, ein Stück Kultur aus dem Nahen Osten in ihren Alltag zu integrieren. Sie können nun die Produktion von Gewürzen aufnehmen und ausbauen. + Inspiriert durch den Nahost-​Garten haben Ihre Einwohner beschlossen, ein Stück Kultur aus dem Nahen Osten in ihren Alltag zu integrieren. Sie können nun die Produktion von Gewürzen aufnehmen und ausbauen. 22337 @@ -38657,11 +75491,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22339 - Ihr Subalpin-Garten mit seinen nördlichen Wäldern hat Ihren Einwohnern vieles über Wälder beigebracht und so ihr Wissen über Arboristik erweitert, wodurch es ihnen nun leichter fällt, in diesem Umfeld zu jagen. + Ihr Subalpin-​Garten mit seinen nördlichen Wäldern hat Ihren Einwohnern vieles über Wälder beigebracht und so ihr Wissen über Arboristik erweitert, wodurch es ihnen nun leichter fällt, in diesem Umfeld zu jagen. 22341 - Der aufmerksame Besuch Ihres felsigen Anden-Gartens hat Ihrer Bevölkerung gezeigt, wie man verschiedene Pflanzen selbst während einer Dürre beim Wachsen und Gedeihen unterstützen kann. + Der aufmerksame Besuch Ihres felsigen Anden-​Gartens hat Ihrer Bevölkerung gezeigt, wie man verschiedene Pflanzen selbst während einer Dürre beim Wachsen und Gedeihen unterstützen kann. 22354 @@ -39017,7 +75851,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22261 - +[Expedition Event OptionAttributeSum([RefGuid]) >> expeditionSuccessChance] % + +[Expedition Event OptionAttributeSum([RefGuid]) >> expeditionSuccessChance] % 13135 @@ -39057,7 +75891,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11541 - La-Corona-Soldat + La-​Corona-​Soldat 12120 @@ -39165,7 +75999,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22262 - "Gesunkene Schätze" Expedition + Auf den Spuren Ihrer Majestät 12795 @@ -39181,7 +76015,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12798 - Waren retten + Waren 17149 @@ -39197,35 +76031,35 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15199 - Prosperity-Vertrag + Prosperity-​​Vertrag 17408 - <b>Ins Schwarze! Der perfekte Schuss.</b> Wenngleich ein schmales Ziel, bricht der Mast durch und begräbt einen Großteil der Mannschaft unter einem Gewirr aus Segel und Takelage und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. + <b>Ins Schwarze! Der perfekte Schuss.</b> Wenngleich ein schmales Ziel, bricht der Mast durch und begräbt einen Großteil der Mannschaft unter einem Gewirr aus Segel und Takelage und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. 17409 - <b>Wusch!</b> Ihre Männer schwingen sich wie Gorillas an Lianen auf das andere Schiff und lassen die wenigen Kultisten an Bord rücksichtslos über die Klinge springen. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. + <b>Wusch!</b> Ihre Männer schwingen sich wie Gorillas an Lianen auf das andere Schiff und lassen die wenigen Kultisten an Bord rücksichtslos über die Klinge springen. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. 17410 - <b>Diesmal klappt es.</b> Aufgrund der geringeren Entfernung zum Ziel haben Ihre fähigen Kanoniere keine Mühe, den Mast zu treffen. Die Feinde werden unter Segeln und Takelage begraben und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Diesmal klappt es.</b> Aufgrund der geringeren Entfernung zum Ziel haben Ihre fähigen Kanoniere keine Mühe, den Mast zu treffen. Die Feinde werden unter Segeln und Takelage begraben und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 17411 - <b>Ihre Mannschaft leckt sich die Lippen.</b> Sie dachten sich schon, dass sie zu der Sorte gehört, der eine anständige Balgerei gefällt, und so ist es auch. Rasch gehen alle Umhänge zu Boden und nachdem die Pyrphorier tot sind, gehört das Schiff Ihnen. Ihre Mannschaft findet eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Ihre Mannschaft leckt sich die Lippen.</b> Sie dachten sich schon, dass sie zu der Sorte gehört, der eine anständige Balgerei gefällt, und so ist es auch. Rasch gehen alle Umhänge zu Boden und nachdem die Pyrphorier tot sind, gehört das Schiff Ihnen. Ihre Mannschaft findet eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 17412 - <b>Die vermummten Gestalten fallen wie Käfer, die von einem Fensterbrett gewischt werden.</b> Einer Ihrer Scharfschützen kommentiert nachdenklich das Geschehen: „Diese Pyrphorier haben ein beängstigendes Verlangen, für ihre Sache zu sterben ...“ Die Durchsuchung des Schiffs fördert ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen zutage, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Die vermummten Gestalten fallen wie Käfer, die von einem Fensterbrett gewischt werden.</b> Einer Ihrer Scharfschützen kommentiert nachdenklich das Geschehen: „Diese Pyrphorier haben ein beängstigendes Verlangen, für ihre Sache zu sterben ...“ Die Durchsuchung des Schiffs fördert ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen zutage, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 17413 - <b>Zerstörerisch, aber wirkungsvoll.</b> Die Kanonenkugeln zerfetzen das Geschützdeck der Pyrphorianer und die schweren Flammengeschütze fallen durch die Planken. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Zerstörerisch, aber wirkungsvoll.</b> Die Kanonenkugeln zerfetzen das Geschützdeck der Pyrphorianer und die schweren Flammengeschütze fallen durch die Planken. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 17414 - <b>Sie rammen sie beinahe!</b> Nachdem Sie meisterhaft die Klippen umschifft haben, die den Meeresarm einfassen, steuern ihre Navigatoren durch eine Traumlagune. Am anderen Ende in der Bucht gelingt die völlige Überrumpelung. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. + <b>Sie rammen sie beinahe!</b> Nachdem Sie meisterhaft die Klippen umschifft haben, die den Meeresarm einfassen, steuern ihre Navigatoren durch eine Traumlagune. Am anderen Ende in der Bucht gelingt die völlige Überrumpelung. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. 12863 @@ -39805,7 +76639,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22694 - <b>Dieser Fehler bringt das Fass zum Überlaufen.<b> Ihre Mannschaft hat alles Vertrauen in seine Vorgesetzten verloren und beschließt, auf eigene Faust weiterzumachen. Es ist eine handfeste Meuterei. <b>Ihre Expedition ist verloren.</b> + <b>Dieser Fehler bringt das Fass zum Überlaufen.</b> Ihre Mannschaft hat alles Vertrauen in seine Vorgesetzten verloren und beschließt, auf eigene Faust weiterzumachen. Es ist eine handfeste Meuterei. <b>Ihre Expedition ist verloren.</b> 10599 @@ -39853,7 +76687,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11189 - Schirme klopfen aufs Pflaster und Zylinder belegen die Hutstände: Endlich ist die Elite da! Das erwartete Wachstum der nächsten Wochen spiegelt sich bereits in den gestiegenen Aktienkursen wider. Eine Liste möglicher Investitionen findet sich im Finanzteil auf den Seiten 14-17. + Schirme klopfen aufs Pflaster und Zylinder belegen die Hutstände: Endlich ist die Elite da! Das erwartete Wachstum der nächsten Wochen spiegelt sich bereits in den gestiegenen Aktienkursen wider. Eine Liste möglicher Investitionen findet sich im Finanzteil auf den Seiten 14-​17. 11190 @@ -39861,7 +76695,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11191 - [Participants Current Profile CompanyName] besiedelt die erste Insel, ein Keim, der sich hoffentlich zu einem großen Baum auswächst - der goldene Früchte trägt! In unserer historischen Ausgabe stellen wir die Gesellschaft vor und freuen uns - wer weiß, wie lange die Freude anhält! + [Participants Current Profile CompanyName] besiedelt die erste Insel, ein Keim, der sich hoffentlich zu einem großen Baum auswächst -​ der goldene Früchte trägt! In unserer historischen Ausgabe stellen wir die Gesellschaft vor und freuen uns -​ wer weiß, wie lange die Freude anhält! 11192 @@ -39901,7 +76735,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16543 - Die neue Konkurrenz von außerhalb stellt uns vor ein Rätsel. Wird sie unangenehm oder nett sein? Wird sie uns Fischschwänze, Vogeleier oder Mäuse bringen? Unser Auslandskorrespondent hat auf den Seiten 17-18 noch mehr saftige Leckerbissen über unsere neuen Nachbarn. + Die neue Konkurrenz von außerhalb stellt uns vor ein Rätsel. Wird sie unangenehm oder nett sein? Wird sie uns Fischschwänze, Vogeleier oder Mäuse bringen? Unser Auslandskorrespondent hat auf den Seiten 17-​18 noch mehr saftige Leckerbissen über unsere neuen Nachbarn. 16548 @@ -39941,7 +76775,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16557 - Anlässlich der Fortschritte unseres Rivalen begutachten wir die Stärken und Schwächen seiner Gesellschaft und stellen die Frage, ob sie eine Bedrohung für uns darstellt. Die volle, unverblümte Analyse findet sich auf den Seiten 3-5. + Anlässlich der Fortschritte unseres Rivalen begutachten wir die Stärken und Schwächen seiner Gesellschaft und stellen die Frage, ob sie eine Bedrohung für uns darstellt. Die volle, unverblümte Analyse findet sich auf den Seiten 3-​5. 16558 @@ -40045,7 +76879,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14933 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist den Einwohnern zufolge ein öder, nichtssagender Ort zum Leben. Warum ist die Stadt so gewöhnlich, wo sie doch so viel mehr sein könnte? Auf den Seiten 3-7 zählen wir im Detail auf, was das Leben hier so farblos macht … + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist den Einwohnern zufolge ein öder, nichtssagender Ort zum Leben. Warum ist die Stadt so gewöhnlich, wo sie doch so viel mehr sein könnte? Auf den Seiten 3-​7 zählen wir im Detail auf, was das Leben hier so farblos macht … 14930 @@ -40069,7 +76903,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14937 - Glücklichere Zeiten kehren nach [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zurück! Entweder haben sich die Leute angepasst oder, was diese Zeitung glaubt, die Lebensbedingungen haben sich letzthin spürbar verbessert. Mehr Gründe für Optimismus auf den Seiten 5-6. + Glücklichere Zeiten kehren nach [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zurück! Entweder haben sich die Leute angepasst oder, was diese Zeitung glaubt, die Lebensbedingungen haben sich letzthin spürbar verbessert. Mehr Gründe für Optimismus auf den Seiten 5-​6. 14938 @@ -40121,7 +76955,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3317 - WURST-DEBAKEL + WURST-​DEBAKEL 3318 @@ -40169,16 +77003,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3390 - KONSERVEN-KNAPPHEIT!! + KONSERVEN-​KNAPPHEIT!! 3391 - Der Mangel an Fleischkonserven aufgrund von schändlicher Misswirtschaft hinterlässt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] Beulen im Gesellschaftsgefüge. - + Der Mangel an Fleischkonserven aufgrund von schändlicher Misswirtschaft hinterlässt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] Beulen im Gesellschaftsgefüge. 14948 - NÄHMASCHINEN-ENGPASS! + NÄHMASCHINEN-​ENGPASS! 14949 @@ -40194,15 +77027,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14952 - RUM-KNAPPHEIT! + RUM-​KNAPPHEIT! 14953 - Die Rum-Knappheit in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist immer noch nicht rum! Der Engpass scheucht die Einheimischen aus ihren Hängematten und am Himmel ziehen düstere Wolken auf. Wir bitten die Stadtverwaltung inständig, den Sonnenschein zurückzubringen! + Die Rum-​Knappheit in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist immer noch nicht rum! Der Engpass scheucht die Einheimischen aus ihren Hängematten und am Himmel ziehen düstere Wolken auf. Wir bitten die Stadtverwaltung inständig, den Sonnenschein zurückzubringen! 14954 - PELZMANTEL-KNAPPHEIT! + PELZMANTEL-​KNAPPHEIT! 14955 @@ -40218,7 +77051,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14958 - AUGENGLAS-ENGPASS! + AUGENGLAS-​ENGPASS! 14959 @@ -40234,7 +77067,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14963 - KAFFEE-KNAPPHEIT! + KAFFEE-​KNAPPHEIT! 14964 @@ -40258,7 +77091,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14969 - GLÜHBIRNEN-MANGEL! + GLÜHBIRNEN-​MANGEL! 14970 @@ -40302,11 +77135,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14980 - Allgemeine Verbitterung über den Mangel an Schokolade in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Großväter enttäuschen Enkel, indem sie alles für sich horten, und Süßholz-Ersatz stößt nicht annähernd auf denselben Grad von Enthusiasmus. + Allgemeine Verbitterung über den Mangel an Schokolade in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Großväter enttäuschen Enkel, indem sie alles für sich horten, und Süßholz-​Ersatz stößt nicht annähernd auf denselben Grad von Enthusiasmus. 14981 - QUALITÄTSSCHMUCK-ENGPASS! + QUALITÄTSSCHMUCK-​ENGPASS! 14982 @@ -40322,7 +77155,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14985 - DAMPFWAGEN-KNAPPHEIT! + DAMPFWAGEN-​KNAPPHEIT! 14986 @@ -40366,7 +77199,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14996 - Die Melonen-Knappheit in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist höchst unprofessionell! „Ohne bequeme Kopfbedeckung sind wir verloren!“, beklagt sich ein Bekleidungssnob, dessen glänzende Glatze den Elementen ausgesetzt ist. + Die Melonen-​Knappheit in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist höchst unprofessionell! „Ohne bequeme Kopfbedeckung sind wir verloren!“, beklagt sich ein Bekleidungssnob, dessen glänzende Glatze den Elementen ausgesetzt ist. 2962 @@ -40510,7 +77343,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14680 - In [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gibt es zu wenig Ingenieure für die Weiterentwicklung, ergab eine Studie. „Der Mangel an Investitionen in mehr Forschung ist entsetzlich“, stellt ein bleistiftkauendes Unikum fest. Mehr schlechte Wissenschaft auf den Seiten 19-20. + In [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gibt es zu wenig Ingenieure für die Weiterentwicklung, ergab eine Studie. „Der Mangel an Investitionen in mehr Forschung ist entsetzlich“, stellt ein bleistiftkauendes Unikum fest. Mehr schlechte Wissenschaft auf den Seiten 19-​20. 14681 @@ -40590,7 +77423,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3696 - „Unvernünftig hoch“ ist die Gefahr eines Brandes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], sagt verzweifeltes Sicherheitskomitee im Anschluss an eine Inspektion von Wohn- und Geschäftshäusern. „Ein Funke reicht aus …“ + „Unvernünftig hoch“ ist die Gefahr eines Brandes in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], sagt verzweifeltes Sicherheitskomitee im Anschluss an eine Inspektion von Wohn-​ und Geschäftshäusern. „Ein Funke reicht aus …“ 3715 @@ -40718,7 +77551,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11222 - Der Ansatz eines Aufstands in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wurde mühelos niedergeschlagen. Der Bürgermeister ist erleichtert über die Wirksamkeit der Abschreckung. Lesen Sie auf den Seiten 3-5, wie die Radikalen in die Schranken verwiesen wurden. + Der Ansatz eines Aufstands in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wurde mühelos niedergeschlagen. Der Bürgermeister ist erleichtert über die Wirksamkeit der Abschreckung. Lesen Sie auf den Seiten 3-​5, wie die Radikalen in die Schranken verwiesen wurden. 11223 @@ -40746,7 +77579,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2835 - REVOLTE ENDET - ODER NICHT? + REVOLTE ENDET -​ ODER NICHT? 2836 @@ -40758,7 +77591,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11228 - Die Menge gesetzloser Demonstranten wurde von den gut vorbereiteten und besonnen agierenden Behörden überzeugt, die Straßen von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zu verlassen. Ein vollständiger Bericht über die Ereignisse findet sich auf den Seiten 2-7. + Die Menge gesetzloser Demonstranten wurde von den gut vorbereiteten und besonnen agierenden Behörden überzeugt, die Straßen von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zu verlassen. Ein vollständiger Bericht über die Ereignisse findet sich auf den Seiten 2-​7. 11229 @@ -40790,7 +77623,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3758 - Eine Seuche hat [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] erfasst. Die Bevölkerung ist aufgerufen, gut zu lüften, die Schulen zu schließen und sogar die Kirchen zu meiden! Die Liste der Symptome lesen Sie auf den Seiten 2-7, aber die Beschreibung ist nichts für schwache Nerven! + Eine Seuche hat [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] erfasst. Die Bevölkerung ist aufgerufen, gut zu lüften, die Schulen zu schließen und sogar die Kirchen zu meiden! Die Liste der Symptome lesen Sie auf den Seiten 2-​7, aber die Beschreibung ist nichts für schwache Nerven! 11231 @@ -40934,7 +77767,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11254 - Nach einem unerwarteten Baustopp herrscht große Besorgnis um die Weltausstellung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Viele haben das Projekt als Geldverbrennung bezeichnet - Gott weiß, was man jetzt über das Unterfangen sagen wird. + Nach einem unerwarteten Baustopp herrscht große Besorgnis um die Weltausstellung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Viele haben das Projekt als Geldverbrennung bezeichnet -​ Gott weiß, was man jetzt über das Unterfangen sagen wird. 11255 @@ -40950,7 +77783,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11258 - Eine Würdigung der Architektur öffnet für Besucher der Weltausstellung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Neoklassizismus, Gotik, Romanik - lassen Sie sich von der Fülle der Stile im Laufe der Zeitalter inspirieren! Den Ausstellungsplan finden Sie auf Seite 17. + Eine Würdigung der Architektur öffnet für Besucher der Weltausstellung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Neoklassizismus, Gotik, Romanik -​ lassen Sie sich von der Fülle der Stile im Laufe der Zeitalter inspirieren! Den Ausstellungsplan finden Sie auf Seite 17. 11263 @@ -41046,7 +77879,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14306 - Eine starke Allianz zwischen stolzen Nationen wurde besiegelt! Die neue Partnerschaft ist bedeutsam für die kurz- und mittelfristige Zukunft beider Seiten. Die Abmachung wurde von den Diplomaten in Rekordzeit ausgehandelt und, was noch wichtiger ist, auch unterzeichnet! + Eine starke Allianz zwischen stolzen Nationen wurde besiegelt! Die neue Partnerschaft ist bedeutsam für die kurz-​ und mittelfristige Zukunft beider Seiten. Die Abmachung wurde von den Diplomaten in Rekordzeit ausgehandelt und, was noch wichtiger ist, auch unterzeichnet! 14307 @@ -41150,7 +77983,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14334 - An diesem Vormittag sind unsere Nachbarn zu einer neuen Übereinkunft gelangt - weitere Einzelheiten in unserer heutigen Kolumne Auswärtige Diplomatie: Handel und Dinge, die Ihnen am Herzen liegen sollten, es aber nicht tun. + An diesem Vormittag sind unsere Nachbarn zu einer neuen Übereinkunft gelangt -​ weitere Einzelheiten in unserer heutigen Kolumne Auswärtige Diplomatie: Handel und Dinge, die Ihnen am Herzen liegen sollten, es aber nicht tun. 14335 @@ -41182,7 +78015,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14343 - Zwischen zwei von unseren Nachbarn wurde ein Waffenstillstand beendet, es kann also nicht mehr lange dauern, bis die ersten Schüsse fallen und ihre Armeen wieder aufeinander losgehen. Hoffen wir, dass der Wind des Krieges nicht in unsere Richtung weht. Mehr auf den Seiten 31-37. + Zwischen zwei von unseren Nachbarn wurde ein Waffenstillstand beendet, es kann also nicht mehr lange dauern, bis die ersten Schüsse fallen und ihre Armeen wieder aufeinander losgehen. Hoffen wir, dass der Wind des Krieges nicht in unsere Richtung weht. Mehr auf den Seiten 31-​37. 14345 @@ -41190,7 +78023,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14346 - Unsere Nachbarn haben sich den Krieg erklärt. Ein abgefangenes Telegramm hat den Sachverhalt bestätigt, von dem viele glauben, dass er schon lange in der Luft lag. Nun ist der Damm gebrochen! Doch kein Grund für uns zu reagieren - Neutrale sollten sich dumm stellen! + Unsere Nachbarn haben sich den Krieg erklärt. Ein abgefangenes Telegramm hat den Sachverhalt bestätigt, von dem viele glauben, dass er schon lange in der Luft lag. Nun ist der Damm gebrochen! Doch kein Grund für uns zu reagieren -​ Neutrale sollten sich dumm stellen! 14347 @@ -41222,7 +78055,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15006 - Die verlässliche Partnershaft mit [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] wurde durch den neuen Vertrag gefestigt. + Die verlässliche Partnerschaft mit [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] wurde durch den neuen Vertrag gefestigt. 15007 @@ -41262,7 +78095,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14613 - Wir haben unzählige Schiffe versenkt - Beweis für eine unbändige Stärke im Angesicht feindlicher Aggression! Unter dem schallenden Gelächter unserer Admiralität färben sich die Wellen rot vom Blut unsere Feinde! Weiter unten mehr über die genialen Köpfe hinter unserer Flotte. + Wir haben unzählige Schiffe versenkt -​ Beweis für eine unbändige Stärke im Angesicht feindlicher Aggression! Unter dem schallenden Gelächter unserer Admiralität färben sich die Wellen rot vom Blut unsere Feinde! Weiter unten mehr über die genialen Köpfe hinter unserer Flotte. 14597 @@ -41286,7 +78119,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14616 - Feindflotte besiegt! Ein großer Erfolg für unsere stolze Flotte in einer der größten Seeschlachten der jüngeren Geschichte! Gewiss ist der Krieg jetzt vorbei und unsere Feinde werfen sich uns in gebührender Demut zu Füßen! Spekulationen, wie der Sieg zustande kam, auf den Seiten 2-19. + Feindflotte besiegt! Ein großer Erfolg für unsere stolze Flotte in einer der größten Seeschlachten der jüngeren Geschichte! Gewiss ist der Krieg jetzt vorbei und unsere Feinde werfen sich uns in gebührender Demut zu Füßen! Spekulationen, wie der Sieg zustande kam, auf den Seiten 2-​19. 14600 @@ -41294,7 +78127,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14617 - Demütigung! Eine große Seeschlacht endete mit der Niederlage unserer Flotte! Augenzeugen wurden leider Opfer der Tiefe! Wird uns diese vernichtende Niederlage endgültig zu einer vergessenen Fußnote der Geschichte machen? Fortsetzung der Manöverkritik auf den Seiten 2-15. + Demütigung! Eine große Seeschlacht endete mit der Niederlage unserer Flotte! Augenzeugen wurden leider Opfer der Tiefe! Wird uns diese vernichtende Niederlage endgültig zu einer vergessenen Fußnote der Geschichte machen? Fortsetzung der Manöverkritik auf den Seiten 2-​15. 14601 @@ -41302,7 +78135,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14618 - Der Ansturm auf unsere geliebte Heimat beginnt! Stimmt es, dass wir seewärts wehrlos sind? Dass wir den Feind allein zurückwerfen müssen? Suchen Sie als Zivilist Rat? Wir bringen Ihnen - solange es uns möglich ist - rund um die Uhr Lageberichte. + Der Ansturm auf unsere geliebte Heimat beginnt! Stimmt es, dass wir seewärts wehrlos sind? Dass wir den Feind allein zurückwerfen müssen? Suchen Sie als Zivilist Rat? Wir bringen Ihnen -​ solange es uns möglich ist -​ rund um die Uhr Lageberichte. 14602 @@ -41374,7 +78207,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14627 - Die Insel unseres Rivalen ist gefallen, nachdem der örtliche Widerstand durch einen letzten Ansturm gebrochen wurde. Der Besitz wechselt sofort, doch die langfristigen Folgen dieses Coups werden erst offenbar, wenn sich der Pulverdampf verzogen hat. Mehr Politik auf den Seiten 3-5. + Die Insel unseres Rivalen ist gefallen, nachdem der örtliche Widerstand durch einen letzten Ansturm gebrochen wurde. Der Besitz wechselt sofort, doch die langfristigen Folgen dieses Coups werden erst offenbar, wenn sich der Pulverdampf verzogen hat. Mehr Politik auf den Seiten 3-​5. 16052 @@ -41430,7 +78263,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14639 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist die schönste Stadt von allen, so das unabhängige Gremium der Ästheten! In umfangreichen Listen magischer Reiseziele stand unsere wunderbare Stadt ganz oben! Spotten Sie über den Rest der Liste auf den Seiten 24-25. + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist die schönste Stadt von allen, so das unabhängige Gremium der Ästheten! In umfangreichen Listen magischer Reiseziele stand unsere wunderbare Stadt ganz oben! Spotten Sie über den Rest der Liste auf den Seiten 24-​25. 14640 @@ -41438,11 +78271,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14641 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist jetzt die schönste je erbaute Stadt, wahrscheinlich sogar die schönste „für alle Zeiten“, so ein renommierter Kunsthistoriker. „Ein zeitloses Juwel - unübertrefflich. Möge uns diese Schönheit für immer erhalten bleiben.“ + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ist jetzt die schönste je erbaute Stadt, wahrscheinlich sogar die schönste „für alle Zeiten“, so ein renommierter Kunsthistoriker. „Ein zeitloses Juwel -​ unübertrefflich. Möge uns diese Schönheit für immer erhalten bleiben.“ 14642 - RIVALEN-ANTEILE VERKAUFT + RIVALEN-​ANTEILE VERKAUFT 14643 @@ -41478,7 +78311,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14651 - Ein Rivale hat Anteile erworben! Auf der Sitzung der Anteilseigner wurden Anwesenden zufolge die finsteren Absichten des Käufers offenbart: Eine Übernahme erfolgt, falls der Rivale die Majorität erwirbt. Können wir ein Stück vom Kuchen zurückkaufen? Siehe Seiten 13-14. + Ein Rivale hat Anteile erworben! Auf der Sitzung der Anteilseigner wurden Anwesenden zufolge die finsteren Absichten des Käufers offenbart: Eine Übernahme erfolgt, falls der Rivale die Majorität erwirbt. Können wir ein Stück vom Kuchen zurückkaufen? Siehe Seiten 13-​14. 14654 @@ -41502,7 +78335,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14659 - Anteile unterstehen wieder unserer Kontrolle! Dieser Sieg im langen Kampf gegen eine Majoritätsübernahme könnte unsere Unabhängigkeit für einige Zeit gesichert haben. Nur mit solcher Entschlossenheit können wir unseren Möchtegern-Aufkäufern zeigen, dass wir es ernst meinen. + Anteile unterstehen wieder unserer Kontrolle! Dieser Sieg im langen Kampf gegen eine Majoritätsübernahme könnte unsere Unabhängigkeit für einige Zeit gesichert haben. Nur mit solcher Entschlossenheit können wir unseren Möchtegern-​Aufkäufern zeigen, dass wir es ernst meinen. 14660 @@ -41566,7 +78399,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15010 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] hat zum letzten Mal gehandelt, nachdem die Schulden nicht mehr zu bewältigen waren! Welchen Grund es für diesen traurigen Zustand der Dinge auch gegeben haben mag, er ist jetzt Geschichte - und für uns kaum von Belang. + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context ParticipantName] hat zum letzten Mal gehandelt, nachdem die Schulden nicht mehr zu bewältigen waren! Welchen Grund es für diesen traurigen Zustand der Dinge auch gegeben haben mag, er ist jetzt Geschichte -​ und für uns kaum von Belang. 15011 @@ -41622,7 +78455,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11344 - Eine neue Weberei in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] liefert jetzt gute, wenn auch schlichte Kleidung. „Wir müssen nicht mehr nackt herumlaufen!“, äußerte sich ein entzückter Einwohner. Mode für anspruchsvollere Damen/Herren findet sich auf den Seiten 25-26. + Eine neue Weberei in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] liefert jetzt gute, wenn auch schlichte Kleidung. „Wir müssen nicht mehr nackt herumlaufen!“, äußerte sich ein entzückter Einwohner. Mode für anspruchsvollere Damen/Herren findet sich auf den Seiten 25-​26. 11345 @@ -41646,7 +78479,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11348 - Eine neue Segelweberei hat in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] eröffnet, was vermuten lässt, dass bald Schiffe folgen werden. Das Firmenlogo wird fertige Segel beinhalten - ein Symbol des Erfindergeists der Völker, die es repräsentiert. + Eine neue Segelweberei hat in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] eröffnet, was vermuten lässt, dass bald Schiffe folgen werden. Das Firmenlogo wird fertige Segel beinhalten -​ ein Symbol des Erfindergeists der Völker, die es repräsentiert. 11349 @@ -41678,11 +78511,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11354 - Neue Kanonengißerei nimmt Wettbewerb aufs Korn! Wir fragen die Eingeweihten, ob sie auf Heimaterde benutzt werden oder um Öl auf das Feuer der Konflikte in der Welt zu gießen. Aufregung über die Möglichkeit des Krieges! Dazu Vizeadmiral Horncastles Rede im Wortlaut auf den Seiten 3-5. + Neue Kanonengißerei nimmt Wettbewerb aufs Korn! Wir fragen die Eingeweihten, ob sie auf Heimaterde benutzt werden oder um Öl auf das Feuer der Konflikte in der Welt zu gießen. Aufregung über die Möglichkeit des Krieges! Dazu Vizeadmiral Horncastles Rede im Wortlaut auf den Seiten 3-​5. 1157 - SEIFE - IN RUHM BADEN + SEIFE -​ IN RUHM BADEN 1158 @@ -41710,7 +78543,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11360 - Eine neue Konservenfabrik eröffnet in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zum Entzücken von Feinschmeckern und Bunker-Insassen. Die Bewohner freuen sich schon auf den metallischen Geschmack von Blech an Sardinen auf langen Seereisen als Alternative zu Schiffszwieback. + Eine neue Konservenfabrik eröffnet in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] zum Entzücken von Feinschmeckern und Bunker-​Insassen. Die Bewohner freuen sich schon auf den metallischen Geschmack von Blech an Sardinen auf langen Seereisen als Alternative zu Schiffszwieback. 11361 @@ -41722,7 +78555,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11363 - DA-RUM! + DA-​RUM! 11364 @@ -41742,7 +78575,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11368 - Eine neue Hochrad-Werkhalle in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] verkauft Hochräder. Werfen Sie ihre alten Velozipeden und Draisinen in den Kanal! Eine neue Ära hochrädrigen Transports ist angebrochen. (Weitere Transport-Nachrichten auf Seite 19.) + Eine neue Hochrad-​Werkhalle in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] verkauft Hochräder. Werfen Sie ihre alten Velozipeden und Draisinen in den Kanal! Eine neue Ära hochrädrigen Transports ist angebrochen. (Weitere Transport-​Nachrichten auf Seite 19.) 11369 @@ -41762,15 +78595,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11373 - SEKT-AKEL! + SEKT-​AKEL! 11374 - Die neue Sektkellerei lässt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] die Korken knallen! Doch seien Sie unbesorgt, denn dieser „Teufelswein“ ist tatsächlich göttlich - von einer Eleganz, die feiert, wie kultiviert diese Stadt mittlerweile ist. + Die neue Sektkellerei lässt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] die Korken knallen! Doch seien Sie unbesorgt, denn dieser „Teufelswein“ ist tatsächlich göttlich -​ von einer Eleganz, die feiert, wie kultiviert diese Stadt mittlerweile ist. 11375 - PELZMANTEL-LUXUS + PELZMANTEL-​LUXUS 11376 @@ -41782,7 +78615,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11378 - Eine neue Zigarren-Manufaktur rollt ihre Glimmstengel in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Die einheimischen Bonzen lassen besagte Stengel verzückt im Mundwinkel hängen, während sie freudig über ihre Fabriken wachen. + Eine neue Zigarren-​Manufaktur rollt ihre Glimmstengel in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Die einheimischen Bonzen lassen besagte Stengel verzückt im Mundwinkel hängen, während sie freudig über ihre Fabriken wachen. 11379 @@ -41798,7 +78631,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11382 - Die neue Geschützfabrik in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] bringt die Stadt militärisch auf den neuesten Stand. Wie Zeus auf dem Olymp können wir nun Donner auf unsere Feinde schleudern - nie gab es eine bessere Zeit für mutwillige Zerstörung! + Die neue Geschützfabrik in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] bringt die Stadt militärisch auf den neuesten Stand. Wie Zeus auf dem Olymp können wir nun Donner auf unsere Feinde schleudern -​ nie gab es eine bessere Zeit für mutwillige Zerstörung! 11383 @@ -41806,7 +78639,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11384 - Eine neue Goldschmiede bringt Glanz nach [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Lange haben wir auf Halsketten, Ohrringe und anderen Schmuck warten müssen - jetzt ist es endlich so weit! Der Gesamtkatalog aller Stücke mit Preisliste findet sich auf den Seiten 12-14. + Eine neue Goldschmiede bringt Glanz nach [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Lange haben wir auf Halsketten, Ohrringe und anderen Schmuck warten müssen -​ jetzt ist es endlich so weit! Der Gesamtkatalog aller Stücke mit Preisliste findet sich auf den Seiten 12-​14. 11385 @@ -41814,7 +78647,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11386 - Eine neue Dampfwagenfertigungsstraße fährt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] an. Investoren reagieren vorsichtig auf dieses Bonbon für Motor-Enthusiasten. „Die Pferde sind futsch, aber warten wir erst mal, ob diese Wagen auf eigenen Beinen stehen können.“ + Eine neue Dampfwagenfertigungsstraße fährt in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] an. Investoren reagieren vorsichtig auf dieses Bonbon für Motor-​Enthusiasten. „Die Pferde sind futsch, aber warten wir erst mal, ob diese Wagen auf eigenen Beinen stehen können.“ 15013 @@ -41838,11 +78671,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15018 - Kaffeeduft durchströmt [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], wenn die morgendliche Tretmühle beginnt! Die Stadt fühlt sich stimuliert und in der Redaktion fühlen sich alle wunderbar kribbelig - auf dem Papier sind überall runde braune Flecken! + Kaffeeduft durchströmt [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], wenn die morgendliche Tretmühle beginnt! Die Stadt fühlt sich stimuliert und in der Redaktion fühlen sich alle wunderbar kribbelig -​ auf dem Papier sind überall runde braune Flecken! 15019 - GEBACKENE BANANEN-DELIKATESSE + GEBACKENE BANANEN-​DELIKATESSE 15020 @@ -41878,7 +78711,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16736 - Pumpende Kolben sorgen für Hochstimmung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], als das erste Tuckern und Schnaufen hinter den Türen der Danpfwagen-Werkstatt zu hören ist. + Pumpende Kolben sorgen für Hochstimmung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], als das erste Tuckern und Schnaufen hinter den Türen der Danpfwagen-​Werkstatt zu hören ist. 11289 @@ -41918,11 +78751,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1128 - Eine neue Schule in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] steigert den Ruf der Stadt als Brutstätte für Genies. Die neue Rektorin hat eine moderne Einstelllung zur Disziplin. „Ein Klaps auf die Finger, ein Stock auf den Podex - alles zum Besten der Schüler.“ + Eine neue Schule in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] steigert den Ruf der Stadt als Brutstätte für Genies. Die neue Rektorin hat eine moderne Einstelllung zur Disziplin. „Ein Klaps auf die Finger, ein Stock auf den Podex -​ alles zum Besten der Schüler.“ 11291 - VARIETÉ-VORHÄNGE HEBEN SICH + VARIETÉ-​VORHÄNGE HEBEN SICH 11292 @@ -41982,7 +78815,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11302 - Ein neues Krankenhaus operiert in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Die Einwohner werden gegen die wachsende Zahl bekannter Krankheiten geimpft! „Wir waschen die Spritzen zwei Mal im Monat aus!“, verrät uns eine stolze Schwester - ein hoher Hygiene-Standard! + Ein neues Krankenhaus operiert in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Die Einwohner werden gegen die wachsende Zahl bekannter Krankheiten geimpft! „Wir waschen die Spritzen zwei Mal im Monat aus!“, verrät uns eine stolze Schwester -​ ein hoher Hygiene-​Standard! 1167 @@ -42030,7 +78863,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11308 - Ein faszinierendes Museum in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] öffnet der Öffentlichkeit die Augen für die Welt. Jeder Raum ist ein Schatz für sich, eine staubige Seite in einem Geschichtsbuch. Man rechnet allgemein mit einem Touristen-Boom! (Siehe Seite 5-7.) + Ein faszinierendes Museum in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] öffnet der Öffentlichkeit die Augen für die Welt. Jeder Raum ist ein Schatz für sich, eine staubige Seite in einem Geschichtsbuch. Man rechnet allgemein mit einem Touristen-​Boom! (Siehe Seite 5-​7.) 11311 @@ -42046,7 +78879,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11322 - Das neue Ölkraftwerk in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] schmiert das Getriebe des Fortschritts. Die Anziehung des schwarzen Goldes war noch nie so stark (Märkte, Seite 16-21). Offenbar ist diese Substanz so ergiebig, dass ihre Quelle hoffentlich nie versiegt! + Das neue Ölkraftwerk in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] schmiert das Getriebe des Fortschritts. Die Anziehung des schwarzen Goldes war noch nie so stark (Märkte, Seite 16-​21). Offenbar ist diese Substanz so ergiebig, dass ihre Quelle hoffentlich nie versiegt! 11325 @@ -42054,7 +78887,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11326 - In [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gibt es einen eigenen Kohlehafen. Mit Öl beladene Schiffe können jetzt unabhängig vom restlichen Seeverkehr ein- und auslaufen. „Jetzt haben wir keine fettigen Kartoffeln mehr!“, grinst ein glücklicher Einheimischer. + In [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gibt es einen eigenen Kohlehafen. Mit Öl beladene Schiffe können jetzt unabhängig vom restlichen Seeverkehr ein-​ und auslaufen. „Jetzt haben wir keine fettigen Kartoffeln mehr!“, grinst ein glücklicher Einheimischer. 11327 @@ -42070,7 +78903,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11330 - In [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gibt es jetzt ein Rathaus - ein Zentrum für Stadtplanung und urbane Entwicklung. Schließlich treffen Stadtplaner immer so gute Entscheidungen! Und haben so einen guten Geschmack! + In [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gibt es jetzt ein Rathaus -​ ein Zentrum für Stadtplanung und urbane Entwicklung. Schließlich treffen Stadtplaner immer so gute Entscheidungen! Und haben so einen guten Geschmack! 11331 @@ -42134,7 +78967,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2696 - Spürnase Fetlock Hedgepig erholt sich wie durch ein Wunder vom tödlichen Baumfroschgift! Können er und Dr. Wodenn das einzigartige „Fünf Winzige Uhren“-Problem unbeschadet lösen? Finden Sie es in der faszinierenden Fortsetzung unserer Serie heraus. + Spürnase Fetlock Hedgepig erholt sich wie durch ein Wunder vom tödlichen Baumfroschgift! Können er und Dr. Wodenn das einzigartige „Fünf Winzige Uhren“-​Problem unbeschadet lösen? Finden Sie es in der faszinierenden Fortsetzung unserer Serie heraus. 2691 @@ -42142,7 +78975,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2692 - Aufregung in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], da die „hervortretenden gelben Augen“ perfekt zur ersten Sichtung passen, die angeblich im Schlamm am Hafen erfolgte. Amphibienexperte spekuliert über mögliche evolutionäre Abstammung. + Aufregung, da die „hervortretenden gelben Augen“ perfekt zur ersten Sichtung der Kreatur passen, die angeblich aus dem Schlamm am Hafen auftauchte. Amphibienexperten spekulieren über ihre mögliche evolutionäre Abstammung. 2687 @@ -42158,7 +78991,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16997 - Gesellschaft von Reisenden und Universalgelehrten in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] will durch Vergleich von Karten und Berichten ambitionierte Ziele noch vor Ende des Jahrhunderts erreichen - ihrem Gründer zufolge „Eine Synthese allen menschlichen Wissens.“ + Gesellschaft von Reisenden und Universalgelehrten in [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] will durch Vergleich von Karten und Berichten ambitionierte Ziele noch vor Ende des Jahrhunderts erreichen -​ ihrem Gründer zufolge „Eine Synthese allen menschlichen Wissens.“ 16998 @@ -42166,7 +78999,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16999 - Wir seien von „unsichtbaren Strahlen“ umgeben, sagt Dr. Iwa Ebashi. Die junge Frau - ja, Frau! - ist ein Genie auf dem relativ neuen Gebiet der Physik und darauf bedacht, ihre ungewöhnlichen Theorien auf jede nur mögliche Art zu demonstrieren. + Wir seien von „unsichtbaren Strahlen“ umgeben, sagt Dr. Iwa Ebashi. Die junge Frau -​ ja, Frau! -​ ist ein Genie auf dem relativ neuen Gebiet der Physik und darauf bedacht, ihre ungewöhnlichen Theorien auf jede nur mögliche Art zu demonstrieren. 17063 @@ -42182,7 +79015,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17066 - Ballonfahrer Mr. F. Tourniquet fordert Unglück beim Versuch heraus, Stadt aus der Sicht von „Wildgänsen“ zu fotografieren. Kollision von Foto-Chemikalien und Ballon-stabilität befürchtet, als Tourniquet perfektes Foto von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] anstrebt. + Ballonfahrer Mr. F. Tourniquet fordert Unglück beim Versuch heraus, Stadt aus der Sicht von „Wildgänsen“ zu fotografieren. Kollision von Foto-​Chemikalien und Ballon-​stabilität befürchtet, als Tourniquet perfektes Foto von [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] anstrebt. 17067 @@ -42190,11 +79023,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17068 - Die Gurnard-Linie ist der jüngste Hoffnungsträger, welcher den geehrten Passagieren (die nicht auf dem Zwischendeck fahren) auf seinen Kreuzfahrtschiffen den Blick auf fremde und ferne Länder bietet, ohne dass sie dabei auf Komfort und Luxus verzichten müssen. + Die Gurnard-​Linie ist der jüngste Hoffnungsträger, welcher den geehrten Passagieren (die nicht auf dem Zwischendeck fahren) auf seinen Kreuzfahrtschiffen den Blick auf fremde und ferne Länder bietet, ohne dass sie dabei auf Komfort und Luxus verzichten müssen. 17069 - EIN GENTLEMAN-FABRIKANT + EIN GENTLEMAN-​FABRIKANT 17070 @@ -42206,7 +79039,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17072 - Wir melden freudig, dass eine „Emanzipationsproklamation“ in der Verfassung in Übersee Gestalt annimmt - ein Schritt hin zum endgültigen Ende des Grauens der Sklaverei. In unseren Gewässern ausgestorben, hält der illegale Sklavenhandel in Teilen der Welt noch an. + Wir melden freudig, dass eine „Emanzipationsproklamation“ in der Verfassung in Übersee Gestalt annimmt -​ ein Schritt hin zum endgültigen Ende des Grauens der Sklaverei. In unseren Gewässern ausgestorben, hält der illegale Sklavenhandel in Teilen der Welt noch an. 12281 @@ -42262,7 +79095,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11898 - Großer Knall in den Bergen sichert ambitionierten Goode-Geschwistern wertvolles Eisen für angehende Kriegsschiffproduktion im Auftrag der Königin! + Großer Knall in den Bergen sichert ambitionierten Goode-​Geschwistern wertvolles Eisen für angehende Kriegsschiffproduktion im Auftrag der Königin! 17930 @@ -42270,7 +79103,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17931 - Die Goode-Geschwister spüren den Mörder ihres Vaters auf, einen Mann, der wohl kein Einzeltäter ist, da in der Tat Gerüchte über die Verbindung zu einer eigentümlichen Sekte kursieren. + Die Goode-​Geschwister spüren den Mörder ihres Vaters auf, einen Mann, der wohl kein Einzeltäter ist, da in der Tat Gerüchte über die Verbindung zu einer eigentümlichen Sekte kursieren. 17932 @@ -42278,7 +79111,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17933 - Die Goode-Geschwister wagen sich in unbekanntes Terrain vor und machen Isabel Sarmento ausfindig. Wird diese antiimperiale Rebellenführerin kooperieren? Ist sie der Schlüssel zur Wahrheit über Samuel und den Verkauf der Insel Prosperity? + Die Goode-​Geschwister wagen sich in unbekanntes Terrain vor und machen Isabel Sarmento ausfindig. Wird diese antiimperiale Rebellenführerin kooperieren? Ist sie der Schlüssel zur Wahrheit über Samuel und den Verkauf der Insel Prosperity? 17934 @@ -42290,11 +79123,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17936 - PROSPERITY GOODE-GESCHWISTERN VERMACHT! + PROSPERITY GOODE-​GESCHWISTERN VERMACHT! 17937 - Der Krieg um Prosperity zwischen Ihrer Majestät und der rebellischen Sarmento wurde verhindert! Die Goode-Geschwister finden den Beweis für Samuels Unschuld in der unbestreitbaren Schuld ihres Onkels! Der Schurke Edvard wurde für schuldig befunden, Isabel Prosperity unrechtmäßig verkauft zu haben! + Der Krieg um Prosperity zwischen Ihrer Majestät und der rebellischen Sarmento wurde verhindert! Die Goode-​Geschwister finden den Beweis für Samuels Unschuld in der unbestreitbaren Schuld ihres Onkels! Der Schurke Edvard wurde für schuldig befunden, Isabel Prosperity unrechtmäßig verkauft zu haben! 17938 @@ -42302,7 +79135,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17939 - Edvards Verhandlung steht vor dem Beginn, da die Königin im von den Goode-Geschwistern neu erbauten Gerichtshof eingetroffen ist. Es gibt reichlich Zeremoniell und Sicherheit für alle Beteiligten, darunter auch Isabel Sarmento, Zeugin des unrechtmäßigen Verkaufs Prosperitys und bereit auszusagen. + Edvards Verhandlung steht vor dem Beginn, da die Königin im von den Goode-​Geschwistern neu erbauten Gerichtshof eingetroffen ist. Es gibt reichlich Zeremoniell und Sicherheit für alle Beteiligten, darunter auch Isabel Sarmento, Zeugin des unrechtmäßigen Verkaufs Prosperitys und bereit auszusagen. 15561 @@ -42318,7 +79151,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15564 - Die Goode-Geschwister retten die Welt vor dem Kult des Pyrphorianismus! Die Königin verleiht seltene Ehren-Ritterwürde! Goode & Sons ist unter der geschickten Führerschaft seiner Erben wieder vereint und gedeiht! + Die Goode-​Geschwister retten die Welt vor dem Kult des Pyrphorianismus! Die Königin verleiht seltene Ehren-​Ritterwürde! Goode & Sons ist unter der geschickten Führerschaft seiner Erben wieder vereint und gedeiht! 10960 @@ -42350,7 +79183,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10967 - Ist er, wenn er diese fünf Dinge in seinem Gartenschuppen hat - und dazu fünf Arten, um die eheliche Treue in Ihrer Beziehung wiederherzustellen. + Ist er, wenn er diese fünf Dinge in seinem Gartenschuppen hat -​ und dazu fünf Arten, um die eheliche Treue in Ihrer Beziehung wiederherzustellen. 10968 @@ -42374,7 +79207,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10973 - Nicht vergessen: Leben an und für sich ist schon positiv! Typhus, Influenza, Cholera, Pocken, Gelbfieber, Malaria, Skorbut - die Liste ist endlos. + Nicht vergessen: Leben an und für sich ist schon positiv! Typhus, Influenza, Cholera, Pocken, Gelbfieber, Malaria, Skorbut -​ die Liste ist endlos. 10974 @@ -42574,7 +79407,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11005 - Wenn wir unsere Asse umdrehen und der Feind zu fliehen versucht, dann wird es Zeit, „all-in“ zu gehen. + Wenn wir unsere Asse umdrehen und der Feind zu fliehen versucht, dann wird es Zeit, „all-​in“ zu gehen. 11006 @@ -42606,7 +79439,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11492 - Wir haben den schärferen Verstand, selbst wenn sie die schärferen Waffen hätten - und die haben sie nicht! + Wir haben den schärferen Verstand, selbst wenn sie die schärferen Waffen hätten -​ und die haben sie nicht! 3183 @@ -42826,7 +79659,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21355 - DIE JORGENSEN-SAMMLUNG + DIE JORGENSEN-​SAMMLUNG 21356 @@ -42842,7 +79675,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19086 - ANGEBER-PARADE + ANGEBER-​PARADE 19087 @@ -42858,7 +79691,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19090 - GAAAH!!!-SPAROV + GAAAH!!!-​SPAROV 19091 @@ -42998,7 +79831,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19116 - ... wie alle anderen - wann wird diese Nachricht von der Titelseite nach hinten verbannt, wohin sie gehört? + ... wie alle anderen -​ wann wird diese Nachricht von der Titelseite nach hinten verbannt, wohin sie gehört? 19117 @@ -43054,7 +79887,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21955 - Auch wenn sie sich darüber beschwerten, wie lange sie für ihr Foto still sitzen mussten, schien diese arbeitsame Jornalero-Familie insgeheim ziemlich stolz darauf zu sein, auf unserem Titelblatt zu erscheinen! + Auch wenn sie sich darüber beschwerten, wie lange sie für ihr Foto still sitzen mussten, schien diese arbeitsame Jornalero-​Familie insgeheim ziemlich stolz darauf zu sein, auf unserem Titelblatt zu erscheinen! 11666 @@ -43662,7 +80495,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20198 - Rive-sur-Foix + Rive-​sur-​Foix 20199 @@ -43710,7 +80543,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20210 - Pouilly-en-Esse + Pouilly-​en-​Esse 20211 @@ -43750,19 +80583,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20220 - Orb-d'Ouche + Orb-​d'Ouche 20221 - Mont-Saraceaux + Mont-​Saraceaux 20222 - Caresse-Bromage + Caresse-​Bromage 20223 - Surcy-du-Courg + Surcy-​du-​Courg 20224 @@ -43770,7 +80603,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20225 - Pont-du-Radanges + Pont-​du-​Radanges 20226 @@ -43782,7 +80615,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20228 - Le Grand-Ciel + Le Grand-​Ciel 20229 @@ -43794,7 +80627,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20231 - Notre-Font + Notre-​Font 20232 @@ -43802,7 +80635,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20233 - Chapelle-Cyprés + Chapelle-​Cyprés 20234 @@ -44744,6 +81577,442 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20457 Marcelitas + + 23284 + Abyi Bayasayd + + + 23289 + Zounds + + + 23290 + Wenya Komihoam + + + 23291 + Welkite Debos + + + 23292 + Bayde Geyme + + + 23293 + Ifyil Sosik + + + 23294 + Port Abyi Lyti + + + 23295 + Tsegaye Medhin + + + 23296 + Masiteri Deressa + + + 23297 + Dunbar Menideri + + + 23321 + Yilalla Denebo + + + 23322 + Alemtsehay + + + 23323 + Gabre Hanna + + + 23324 + Doyur Reesurtsh + + + 23325 + Hoorayts De'eznamz + + + 23326 + Salameta Maryam + + + 23327 + Nas'amawedabiya + + + 23328 + Amebalaye + + + 23329 + Eli'keteme + + + 23330 + Ragemetarara + + + 23331 + Insutnaym Hea + + + 23332 + Baba Yaena + + + 23333 + Keheda'tearchy + + + 23334 + Okra Turmio + + + 23335 + Addis Tarara + + + 23336 + Dedebi Anibesa + + + 23337 + Bilihi Ziyi + + + 23338 + Duknu Kem + + + 23339 + Debu Wololo + + + 23340 + Ayeou Wololo + + + 23341 + Alabamata + + + 23342 + Lesilasa Tirasi + + + 23343 + Debre Iesu + + + 23344 + Debre Maryam + + + 23345 + Afirik Anati + + + 23346 + Debre Tabori + + + 23347 + Iwedihalehu + + + 23348 + Addis Fikiri + + + 23349 + Chewatawini Yigizu + + + 23350 + Ameseginalehu + + + 23351 + Jujuga Maji + + + 23352 + Seghene + + + 23353 + Addis Feresi + + + 23354 + Addis Jidisi + + + 23355 + Debre Litating + + + 23356 + Negele Senefi + + + 23357 + Tenikara Buna + + + 23358 + Teselachichalehu + + + 23359 + Sahle Anibesa + + + 23360 + Alemanya + + + 23361 + Snoozleton Idleburgh + + + 23518 + Admassu + + + 23519 + Yäsmera + + + 23520 + Bayta Lahem + + + 23521 + Dagm Chaltu + + + 23522 + Elbetel + + + 23523 + Freyhiwot + + + 23524 + Getawh Habtom + + + 23525 + Dulanaden + + + 23526 + Elshaday + + + 23527 + Ketemakda + + + 23528 + Temesgen + + + 23529 + Kombolcharim + + + 23530 + Negele Metu + + + 23531 + Gondorohan + + + 23532 + Elal Ibella + + + 23533 + Yirga Sekota + + + 23534 + Yirga Shilavo + + + 23535 + Yirga Maïq + + + 23536 + Maïq Laiqtu Sneeq + + + 23537 + Lebna Kokebi + + + 23538 + Lebna Mahrem + + + 23539 + Lebna Mebrahtu + + + 23540 + Lebna Negusi + + + 23541 + Lebna Sador + + + 23542 + Lebna Simera + + + 23543 + Lebna Tigist + + + 23544 + Lebna Weriki + + + 23545 + Lebna Yorushalem + + + 23546 + Yodtye Sine + + + 23547 + Konjo Bunna + + + 23548 + Injah Yenen + + + 23549 + Daadhi Tej + + + 23550 + Rakoon Ingiruu + + + 23551 + Dehan Hideru + + + 23552 + Akkam Jirtuu + + + 23553 + Bale Haile + + + 23554 + Bahir Bonga + + + 23555 + Kobo Zemen + + + 23556 + Kuti Totit + + + 23557 + Tizita Wiha + + + 23558 + Zula Totiti + + + 23559 + Zula Tafachi + + + 23560 + Zula Nebiri + + + 23561 + Zula Kokebi + + + 23562 + Zula Iniku + + + 23563 + Zula Genat + + + 23564 + Zula Birabiro + + + 23565 + Zula Bilen + + + 23566 + Shaba Ayele + + + 23567 + Tenya Amibesa + + + 23568 + Teselachichalehu + + + 23569 + Setochini Medegefi + + + 23570 + Semayami Nikisha + + + 23571 + Elams Wacht + + + 23572 + Sebas Lied + + + 23573 + Elams Rückkehr + + + 23574 + Falke von Elam + + + 23575 + Nest des Phönix + 22700 Fluffistrup @@ -44822,7 +82091,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22829 - Jorrhaus-Myyhaus + Jorrhaus-​Myyhaus 22830 @@ -44862,7 +82131,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22714 - Jittery-On-Sea + Jittery-​On-​Sea 22715 @@ -46178,23 +83447,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17217 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17218 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abhol-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abhol-​Aufgabe an. 17219 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Geleitschutz-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Geleitschutz-​Aufgabe an. 17220 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abschuss-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abschuss-​Aufgabe an. 20626 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Fotografie-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Fotografie-​Aufgabe an. 21466 @@ -46202,27 +83471,27 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21467 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Schmuggel-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Schmuggel-​Aufgabe an. 21468 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Enigma-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Enigma-​Aufgabe an. 21469 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Wimmelbild-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Wimmelbild-​Aufgabe an. 21470 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 21471 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Status-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Status-​Aufgabe an. 21472 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Item-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Item-​Aufgabe an. 21939 @@ -46230,7 +83499,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22095 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abriss-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abriss-​Aufgabe an. 16100 @@ -46422,7 +83691,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15140 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ist begeistert darüber, dass Sie Pendler-Anlegestellen einrichten. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ist begeistert darüber, dass Sie Pendler-​Anlegestellen einrichten. 15142 @@ -46966,23 +84235,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20622 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 20623 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abhol-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abhol-​Aufgabe an. 20624 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Geleitschutz-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Geleitschutz-​Aufgabe an. 20625 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Zerstörungs-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Zerstörungs-​Aufgabe an. 20627 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Fotografie-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Fotografie-​Aufgabe an. 21473 @@ -46990,23 +84259,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21474 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Schmuggel-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Schmuggel-​Aufgabe an. 21476 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Rätsel-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Rätsel-​Aufgabe an. 21477 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 21478 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Erhaltungs-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Erhaltungs-​Aufgabe an. 21479 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Item-Ausrüstungs-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Item-​Ausrüstungs-​Aufgabe an. 21745 @@ -47014,7 +84283,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22094 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abriss-Aufgabe an. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine Abriss-​Aufgabe an. 16101 @@ -47206,7 +84475,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15143 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ist begeistert darüber, dass Sie Pendler-Anlegestellen einrichten. + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ist begeistert darüber, dass Sie Pendler-​Anlegestellen einrichten. 15144 @@ -47454,11 +84723,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17550 - Die Bäuerin bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Die Bäuerin bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17551 - Die Bäuerin bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Die Bäuerin bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17552 @@ -47466,11 +84735,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17553 - Die Bäuerin bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Die Bäuerin bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17554 - Die Bäuerin bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Die Bäuerin bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17494 @@ -47514,11 +84783,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17556 - Der Arbeiter bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Der Arbeiter bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17557 - Der Arbeiter bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Der Arbeiter bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17558 @@ -47526,11 +84795,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17559 - Der Arbeiter bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Der Arbeiter bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17560 - Der Arbeiter bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Der Arbeiter bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17523 @@ -47574,11 +84843,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17561 - Der Handwerker bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Der Handwerker bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17562 - Der Handwerker bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Der Handwerker bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17563 @@ -47586,11 +84855,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17564 - Der Handwerker bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Der Handwerker bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17565 - Der Handwerker bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Der Handwerker bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17532 @@ -47634,11 +84903,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17566 - Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17567 - Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17568 @@ -47646,11 +84915,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17569 - Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17570 - Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Die Ingenieurin bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17543 @@ -47690,11 +84959,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17575 - Der Investor bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Der Investor bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17576 - Der Investor bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Der Investor bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17577 @@ -47702,11 +84971,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17578 - Der Investor bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Der Investor bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17579 - Der Investor bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Der Investor bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17581 @@ -47746,11 +85015,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17589 - Der Jornalero bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Der Jornalero bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17590 - Der Jornalero bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Der Jornalero bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17591 @@ -47758,11 +85027,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17592 - Der Jornalero bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Der Jornalero bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17593 - Der Jornalero bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Der Jornalero bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17595 @@ -47802,11 +85071,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17603 - Die Obrera bietet Ihnen eine Bau-Aufgabe an. + Die Obrera bietet Ihnen eine Bau-​Aufgabe an. 17604 - Die Obrera bietet Ihnen eine Liefer-Aufgabe an. + Die Obrera bietet Ihnen eine Liefer-​Aufgabe an. 17605 @@ -47814,11 +85083,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17606 - Die Obrera bietet Ihnen eine Foto-Aufgabe an. + Die Obrera bietet Ihnen eine Foto-​Aufgabe an. 17607 - Die Obrera bietet Ihnen eine Bilderrätsel-Aufgabe an. + Die Obrera bietet Ihnen eine Bilderrätsel-​Aufgabe an. 17609 @@ -48028,6 +85297,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen ein neues Flaggschiff an. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] bietet Ihnen eine neue Great Eastern an. + 13071 Ihre Beziehung mit [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] hat sich im Laufe der Zeit verbessert. @@ -48962,7 +86235,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15246 - Der Kapitän bedauert, Sie informieren zu müssen, dass Sie sich den Prosperity-Vertrag nicht beschaffen konnten. + Der Kapitän bedauert, Sie informieren zu müssen, dass Sie sich den Prosperity-​Vertrag nicht beschaffen konnten. 15247 @@ -48970,7 +86243,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15248 - Der Kapitän ist tief bestürzt darüber, dass die gesamte Besatzung verloren ist, und es Ihnen nicht gelungen ist, den Prosperity-Vertrag zu beschaffen. + Der Kapitän ist tief bestürzt darüber, dass die gesamte Besatzung verloren ist, und es Ihnen nicht gelungen ist, den Prosperity-​Vertrag zu beschaffen. 15249 @@ -48978,7 +86251,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15267 - Der Kapitän ist enttäuscht, dass es der Besatzung nicht gelungen ist, den Prosperity-Vertrag zu beschaffen. + Der Kapitän ist enttäuscht, dass es der Besatzung nicht gelungen ist, den Prosperity-​Vertrag zu beschaffen. 2701 @@ -49062,7 +86335,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2922 - Aarhant legt Ihnen nahe, Gehege für Ihre Tiere zu bauen. + Aarhant legt Ihnen nahe, Weiden für Ihre Tiere zu bauen. 2923 @@ -50000,6 +87273,218 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21342 Mantisgarnele + + 23590 + Löwenmähne + + + 23591 + Brüllender Löwe + + + 23592 + Stolzer Löwe + + + 23593 + Zorn von Kashta + + + 23594 + Schlafender Djat + + + 23595 + Djat-Nest + + + 23596 + Springende Antilope + + + 23597 + Windstille Wüste + + + 23598 + Winde der Seba + + + 23599 + Krone der Seba + + + 23600 + Juwel der Seba + + + 23601 + Stolz der Seba + + + 23602 + Stolz des Selamawi + + + 23603 + Sûryas Sonne + + + 23604 + Selamawis Ring + + + 23605 + Weisheit der Seba + + + 23606 + Gerechtigkeit des Selamawi + + + 23607 + Timqat + + + 23608 + Riffspringer + + + 23609 + Wüstengesang + + + 23610 + Adlereule + + + 23611 + Zorn der Tigrya + + + 23612 + Lied der Orom + + + 23613 + Spinnenwebstuhl + + + 23614 + Bund + + + 23615 + Maryams Gnade + + + 23616 + Maryams Anmut + + + 23617 + Maryams Wiege + + + 23618 + Haile Selamawi + + + 23619 + Seeskorpion + + + 23620 + Die Unverwüstliche + + + 23621 + Mond von Adwa + + + 23622 + Tesifa + + + 23623 + Imineti + + + 23624 + Geneti + + + 23625 + Maselaseli + + + 23626 + Ligisina + + + 23627 + Amilaki + + + 23628 + Fikiri + + + 23629 + Temeri Twali + + + 23630 + Frisches Injera + + + 23631 + Himmlisches Wat + + + 23632 + Lebnes Pracht + + + 23633 + Himmelblauer Djat + + + 23634 + Flügel des Djat + + + 23635 + Weißer Löwe + + + 23636 + Letzter Wille + + + 23637 + Gesegnete Arche + + + 23638 + Stolz von Enbesa + + + 23639 + Alter König + + + 23640 + Hölzerner Prinz + + + 23641 + Windweber + + + 23642 + Des Kaisers Traum + 10250 Meister @@ -50062,7 +87547,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10265 - Sie haben alle Errungenschaften aus der Kategorie „Pro-Errungenschaften“ erschlossen + Sie haben alle Errungenschaften aus der Kategorie „Pro-​Errungenschaften“ erschlossen 10266 @@ -50122,7 +87607,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15342 - Versorgungsketten-Verwaltung + Versorgungsketten-​Verwaltung 15347 @@ -50150,11 +87635,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15356 - Töff-töff! + Töff-​töff! 15358 - Handelsgesellschaft + Handels​gesellschaft 15550 @@ -50186,7 +87671,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15583 - Anno-Unionist + Anno-​Unionist 15585 @@ -50282,7 +87767,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15351 - Bauen Sie „Die Great Eastern“ + Erhalten Sie die „Great Eastern“ durch Archibalds Aufgabe „Die Schwimmende Stadt“. 15353 @@ -50298,7 +87783,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15359 - Erreichen Sie Investoren nur unter Benutzung von Charter-Routen. + Erreichen Sie Investoren nur unter Benutzung von Charter-​Routen. 15551 @@ -50306,7 +87791,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15553 - Planen Sie 10 Gebäude im Blaupose-Modus. + Planen Sie 10 Gebäude im Blaupose-​Modus. 15573 @@ -50314,7 +87799,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15575 - Beenden Sie eine Expedition mit einer Moral von unter 15 %. + Beenden Sie eine Expedition mit einer Moral von unter 15 %. 15577 @@ -50322,7 +87807,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15579 - Bauen Sie Holz-, Stein- und Eisenbahnbrücken. + Bauen Sie Holz-​, Stein-​ und Eisenbahnbrücken. 15582 @@ -50338,7 +87823,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15588 - Spielen Sie ein Mehrspieler-Spiel mit 3 anderen Spielern. + Spielen Sie ein Mehrspieler-​Spiel mit 3 anderen Spielern. 15590 @@ -50406,7 +87891,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10370 - Pro-Errungenschaften + Pro-​Errungenschaften 22144 @@ -50424,9 +87909,13 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22145 DLC: Die Passage + + 23241 + DLC: Paläste der Macht + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50462,7 +87951,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15618 - Wallpaper-Paket Anno 1800 + Wallpaper-​Paket Anno 1800 15619 @@ -50502,20 +87991,20 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16190 - Alle Errungenschaften werden auch Ihrem Ubisoft-Konto hinzugefügt. + Alle Errungenschaften werden auch Ihrem Ubisoft-​Konto hinzugefügt. 12254 Prolog - - 12255 - Das verlorene Kind - 12781 Kapitel 1 + + 12255 + Das verlorene Kind + 10193 KAPITEL 1 @@ -50730,7 +88219,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11757 - Es gibt sie I-, H-, W- und T-förmig. + Es gibt sie I-​, H-​, W-​ und T-​förmig. 11758 @@ -50818,7 +88307,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11779 - Nach dem Penny - einer großen Münze - und dem Farthing - einer kleinen - benannt. + Nach dem Penny -​ einer großen Münze -​ und dem Farthing -​ einer kleinen -​ benannt. 11780 @@ -50922,7 +88411,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11793 - Muss göttlich sein - es schwimmt auf dem Wasser. + Muss göttlich sein -​ es schwimmt auf dem Wasser. 11794 @@ -51050,7 +88539,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15986 - Ilim Al-Jorzel + Ilim Al-​Jorzel 15987 @@ -51094,7 +88583,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15997 - Hub Al-Kloffuti + Hub Al-​Kloffuti 15998 @@ -51910,7 +89399,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 6762 - Sind Sie sicher, dass Sie die Event-Vorbereitung abbrechen möchten? + Sind Sie sicher, dass Sie die Event-​Vorbereitung abbrechen möchten? 6763 @@ -51954,7 +89443,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11636 - Sie müssen mit den Ubisoft-Servern verbunden sein, um das Spiel fortsetzen zu können. + Sie müssen mit den Ubisoft-​Servern verbunden sein, um das Spiel fortsetzen zu können. 12279 @@ -51994,7 +89483,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14051 - Charter-Vertrag beenden + Charter-​Vertrag beenden 14868 @@ -52010,11 +89499,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14871 - Uplay-Fehler + Uplay-​Fehler 15119 - Die Verbindung zu Uplay ist abgebrochen. Da das Spiel einige Uplay-Funktionen verwendet, sollten Sie das Spiel beenden und anschließend neu starten, um Funktionalitätsverluste zu vermeiden. + Die Verbindung zu Uplay ist abgebrochen. Da das Spiel einige Uplay-​Funktionen verwendet, sollten Sie das Spiel beenden und anschließend neu starten, um Funktionalitätsverluste zu vermeiden. 15203 @@ -52034,7 +89523,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16187 - Verbindung nicht möglich (kann Remote-IP-Adresse nicht auflösen) + Verbindung nicht möglich (kann Remote-​IP-​Adresse nicht auflösen) 16514 @@ -52130,11 +89619,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22271 - „[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]“ ist jetzt erhältlich. Möchten Sie ihn für Ihr aktuelles Spiel aktivieren?<br/>(Hinweis: Diese Entscheidung ist endgültig. Wenn Sie Ihre Meinung ändern, müssen Sie zu einem vorherigen Spielstand zurückkehren. + Diese Entscheidung ist endgültig. Wenn Sie Ihre Meinung ändern, müssen Sie zu einem vorherigen Spielstand zurückkehren. 22278 - „[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]“ ist jetzt für alle Spieler verfügbar. Möchten Sie ihn für Ihr aktuelles Spiel aktivieren?<br/>(Hinweis: Diese Entscheidung ist endgültig. Wenn Sie sich umentscheiden, müssen Sie zu einem vorherigen Spielstand zurücksetzen.) + Diese Entscheidung ist endgültig. Wenn Sie Ihre Meinung ändern, müssen Sie zu einem vorherigen Spielstand zurückkehren. 22279 @@ -52158,7 +89647,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22978 - Sie sind dabei, eine Mehrspieler-Partie allein zu beginnen. Mehrspieler-Partien enthalten keine Kampagnen-Elemente. Möchten Sie trotzdem fortfahren? + Sie sind dabei, eine Mehrspieler-​Partie allein zu beginnen. Mehrspieler-​Partien enthalten keine Kampagnen-​Elemente. Möchten Sie trotzdem fortfahren? 23184 @@ -52168,6 +89657,18 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23192 Öffentliches Spiel + + 23208 + Sind Sie sicher, dass Sie alle Gebäude und Straßen auf dieser Insel zerstören möchten?<br/>Hiermit wird das Spiel sofort beendet, da diese Insel für den Abschluss der Kampagne erforderlich ist. + + + 23655 + Huch! Bei Anno 1800 ist ein Problem aufgetreten und das Spiel muss neu gestartet werden. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. + + + 112131 + Zusätzliche Inhalte + 154000 Neues Spiel @@ -52186,7 +89687,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10437 - Ubisoft-Club + Ubisoft-​Club 10438 @@ -52234,7 +89735,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17406 - Erhalten Sie Anleitungen und Tipps zum Spiel.<br/>Empfohlen für Anno-Neulinge. + Erhalten Sie Anleitungen und Tipps zum Spiel.<br/>Empfohlen für Anno-​Neulinge. 17407 @@ -52250,11 +89751,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19809 - Zrück zur Spielmodus-Auswahl + Zrück zur Spielmodus-​Auswahl 19810 - Zurück zur Hilfe-Auswahl + Zurück zur Hilfe-​Auswahl 20086 @@ -52262,23 +89763,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20087 - Zurück zur Wappen-Auswahl + Zurück zur Wappen-​Auswahl 20088 - Zurück zur Spielername-Auswahl + Zurück zur Spielername-​Auswahl 21591 - Zurück zur Belohnungs-Auswahl + Zurück zur Belohnungs-​Auswahl 20089 - Zurück zur Schwierigkeits-Auswahl + Zurück zur Schwierigkeits-​Auswahl 21612 - Zurück zur Mehrspielermodus-Auswahl + Zurück zur Mehrspielermodus-​Auswahl 22210 @@ -52288,6 +89789,14 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22211 Das Spiel wird modifiziert + + 23281 + Sie besitzen diesen Inhalt bereits. + + + 23283 + Sie besitzen diesen Inhalt noch nicht. + 145002 Abbrechen @@ -52406,7 +89915,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10215 - V-Sync aktivieren + V-​​Sync aktivieren 10216 @@ -52438,7 +89947,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10222 - Shader-Qualität + Shader-​Qualität 10223 @@ -52502,7 +90011,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10287 - Menü-Töne + Menü-​Töne 10288 @@ -52518,7 +90027,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22296 - Push-to-Talk aktivieren + Push-​to-​Talk aktivieren 13632 @@ -52530,15 +90039,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15148 - Info-Einblendungen + Info-​Einblendungen 15149 - Ausbauinfo-Einblendung + Ausbauinfo-​Einblendung 15707 - Produktionsketten-Hervorhebung + Produktionsketten-​Hervorhebung 16103 @@ -52582,7 +90091,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21704 - Rechtsklick-Menü + Rechtsklick-​Menü 21964 @@ -52590,7 +90099,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22212 - Chat-Größe + Chat-​Größe 22213 @@ -52610,24 +90119,68 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22635 - Chat-Benachrichtigungen + Chat-​Benachrichtigungen 22646 - Expeditions-Benachrichtigungen ausblenden + Expeditions-​Benachrichtigungen ausblenden 22647 - Zeitungs-Benachrichtigungen ausblenden + Zeitungs-​Benachrichtigungen ausblenden 22648 - Charakter-Kommentare ausblenden + Charakter-​Kommentare ausblenden 22819 Positionsmarkierungen + + 113940 + Schnellchat-​Nachricht 6 + + + 113938 + Schnellchat-​Nachricht 4 + + + 113939 + Schnellchat-​Nachricht 5 + + + 113937 + Schnellchat-​Nachricht 3 + + + 113936 + Schnellchat-​Nachricht 2 + + + 113935 + Schnellchat-​Nachricht 1 + + + 112287 + Kameraabstand erhöhen + + + 23365 + Strommasten anzeigen + + + 23450 + Rand-Scrollen aktivieren + + + 23456 + Bewässerungs-Baumodus + + + 23467 + Alle Besucher empfangen + 154002 Optionen @@ -52708,6 +90261,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22176 W + + 23429 + Strg + Y + 999001 Rücktaste @@ -52998,7 +90555,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 999073 - Nummernblock - + Nummernblock -​ 999074 @@ -53078,7 +90635,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 999093 - - + -​ 999094 @@ -53110,7 +90667,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 999101 - < + 999260 @@ -53174,7 +90731,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10531 - Bei der Verbindung mit den Ubisoft-Diensten ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online UbiservicesErrorCode]). + Bei der Verbindung mit den Ubisoft-​Diensten ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online UbiservicesErrorCode]). 10532 @@ -53186,19 +90743,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10534 - Bei den Ubisoft-Diensten ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online UbiservicesErrorCode]). + Bei den Ubisoft-​Diensten ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online UbiservicesErrorCode]). 10535 - Der Uplay-Client wurde nicht gestartet oder ist nicht erreichbar (Fehler [Online UplayConnectionError]). + Der Uplay-​Client wurde nicht gestartet oder ist nicht erreichbar (Fehler [Online UplayConnectionError]). 10536 - Der Uplay-Client ist im Offline-Modus (Fehler [Online UplayConnectionError]). + Der Uplay-​Client ist im Offline-​Modus (Fehler [Online UplayConnectionError]). 15118 - Start fehlgeschlagen: Verbindung mit Uplay-Plattform kann nicht initialisiert werden. + Start fehlgeschlagen: Verbindung mit Uplay-​Plattform kann nicht initialisiert werden. 10539 @@ -53206,7 +90763,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10540 - Beim Zugriff auf Dienste auf den Ubisoft-Applikationsservern ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online RendezVousErrorCode]). + Beim Zugriff auf Dienste auf den Ubisoft-​Applikationsservern ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online RendezVousErrorCode]). 10541 @@ -53214,11 +90771,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10542 - Im NAT-Traversal-System ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online PunchErrorCode]). + Im NAT-​Traversal-​System ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online PunchErrorCode]). 10543 - Im Routing-System ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online RoutingErrorCode]). + Im Routing-​System ist ein Fehler aufgetreten (Fehler [Online RoutingErrorCode]). 13756 @@ -53234,7 +90791,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17147 - Verfügbare Cloud-Speicherplätze + Verfügbare Cloud-​Speicherplätze 17424 @@ -53310,7 +90867,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17949 - Was ihr in euren Händen haltet, ist der Höhepunkt jahrelanger Arbeit unseres Teams und ein Anno-Spiel, auf das wir genauso stolz sein können wie unsere Fans. Aber es ist noch viel mehr als das! Anno 1800 ist nicht nur die siebente Folge in der Reihe, sondern markiert zugleich ihr 20-jähriges Jubiläum. <br/><br/>20 Jahre ist in jeder Hinsicht ein bedeutender Meilenstein, aber gerade in einer so dynamischen und schnelllebigen Industrie wie der digitalen Unterhaltungsindustrie ist es ganz besonders bemerkenswert.<br/> + Was ihr in euren Händen haltet, ist der Höhepunkt jahrelanger Arbeit unseres Teams und ein Anno-​Spiel, auf das wir genauso stolz sein können wie unsere Fans. Aber es ist noch viel mehr als das! Anno 1800 ist nicht nur die siebente Folge in der Reihe, sondern markiert zugleich ihr 20-​jähriges Jubiläum. <br/><br/>20 Jahre ist in jeder Hinsicht ein bedeutender Meilenstein, aber gerade in einer so dynamischen und schnelllebigen Industrie wie der digitalen Unterhaltungsindustrie ist es ganz besonders bemerkenswert.<br/> 17950 @@ -53318,19 +90875,275 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17951 - Nichts davon wäre ohne euch möglich gewesen, euch, die treuen und eifrigen Anno-Fans, die uns während dieser Reise auf Schritt und Tritt inspiriert und bestärkt haben. <br/>Unsere Community von „Annoholics” war unsere treibende Kraft und diese 20 Jahre sind das Zeugnis ihrer Begeisterung.<br/><br/>Also egal, ob das euer erstes Anno ist (und falls ja, willkommen an Bord!), oder ob ihr uns schon seit zwei Jahrzehnten begleitet – DANKE, von ganzem Herzen!<br/> + Nichts davon wäre ohne euch möglich gewesen, euch, die treuen und eifrigen Anno-​Fans, die uns während dieser Reise auf Schritt und Tritt inspiriert und bestärkt haben. <br/>Unsere Community von „Annoholics” war unsere treibende Kraft und diese 20 Jahre sind das Zeugnis ihrer Begeisterung.<br/><br/>Also egal, ob das euer erstes Anno ist (und falls ja, willkommen an Bord!), oder ob ihr uns schon seit zwei Jahrzehnten begleitet – DANKE, von ganzem Herzen!<br/> 17952 - <br/>Das „Anno 1800“-Entwicklerteam<br/> + <br/>Das „Anno 1800“-​Entwicklerteam<br/> 19828 Danke, dass Sie ANNO 1800 spielen! Sie sind klasse! + + 113793 + Grüße! + + + 113794 + Vielen Dank. + + + 113795 + Ich brauche Geld! + + + 113796 + Militärhilfe, bitte! + + + 113797 + Ich brauche Waren! + + + 113798 + Wie bitte? + + + 113257 + /Hilfe + + + 113261 + /flüstern + + + 113262 + /team + + + 113263 + /stummschalten + + + 113711 + /aufheben + + + 113264 + Die folgenden Befehle sind verfügbar:<br/>/Hilfe -​ Listet alle Befehle auf<br/>/flüstern {Spielername} -​ Sendet eine private Nachricht an einen bestimmten Spieler<br/>/team -​ Sendet eine Nachricht an alle Verbündeten<br/>/stummschalten {Spielername} -​ Schaltet einen bestimmten Spieler Stumm<br/>/aufheben {Spielername} -​ Hebt die Stummschaltung eines bestimmten Spielers auf + + + 113265 + Kein Spieler mit dem Namen „%s“ gefunden. + + + 113266 + %s ist jetzt stummgeschaltet. + + + 113267 + %s ist nicht mehr stummgeschaltet. + + + 113712 + Sie können sich selbst nicht stummschalten. + + + 113713 + %s war bereits stummgeschaltet. Verwenden Sie [AssetData(113711) Text], um die Stummschaltung aufzuheben. + + + 113714 + %s war nicht stummgeschaltet. Stummschaltung kann deshalb nicht aufgehoben werden. Verwenden Sie [AssetData(113263) Text] zum Stummschalten. + + + 113730 + Hilfe: [AssetData(113263) Text] {Spielername} Schaltet einen bestimmten Spieler auf stumm<br/>Um die Stummschaltung für einen bestimmten Spieler aufzuheben, verwenden Sie [AssetData(113711) Text]. + + + 113731 + Hilfe: [AssetData(113711) Text] {Spielername} -​ Hebt die Stummschaltung für einen bestimmten Spieler auf<br/>Um einen Spieler stummzuschalten, verwenden Sie [AssetData(113263) Text]. + + + 113732 + Hilfe: [AssetData(113261) Text] {Spielername} {Nachricht} -​ Sendet eine private Nachricht an einen bestimmten Spieler. + + + 113733 + Hilfe: [AssetData(113262) Text] {Nachricht} -​ Sendet eine Nachricht an Ihre Teammitglieder. + + + 115263 + Sie können nicht mit sich selbst flüstern! + + + 115976 + /Koop + + + 116249 + Allen Mitgliedern Ihres Koop-​Teams schreiben + + + 116369 + %s tippt ... + + + 116370 + Mehrere Spieler tippen ... + + + 113816 + Piraten filtern + + + 114024 + Suche Abbrechen + + + 114025 + Routen suchen + + + 114026 + Sichbarkeit der Schiffe der Teilnehmer ein-​/ausschalten + + + 114027 + Eine Suche nach Schlagwort. Z. B.: nach Ware, Schiffsart, Schiffsname, Inselname ... + + + 113765 + Kontrastreiche Schrift + + + 113766 + Große Schriftgröße + + + 113767 + Text to Speech + + + 113768 + Speech to Text + + + 113769 + Zugewiesene Tasten anzeigen + + + 113770 + Menü-​Erzählung + + + 113771 + Einstellungen für Barrierefreiheit + + + 113891 + Tasten anzeigen + + + 113924 + Nach oben + + + 113925 + Nach unten + + + 113926 + Auswählen + + + 113927 + Ein-​/Ausschalten + + + 113928 + Scrollen pausiert + + + 113929 + Scrollen aktiv + + + 113931 + Spieler stummschalten + + + 113932 + Schnellchat + + + 113933 + Flüstern + + + 113934 + Scroll-​Optionen + + + 115185 + Alle + + + 115186 + Team + + + 115187 + Koop + + + 115188 + Flüstern + + + 117493 + CHAT + + + 114815 + Hochskalierung + + + 114817 + Aus + + + 114818 + FidelityFX 120 % + + + 114819 + FidelityFX 130 % + + + 114820 + FidelityFX 140 % + + + 114821 + FidelityFX 150 % + + + 114822 + FidelityFX nur schärfen + + + 114917 + Große Untertitel + + + 114918 + Untertitelhintergrund-​Transparenz + 112199 - Digitale Deluxe-Edition + Digitale Deluxe-​Edition 112191 @@ -53348,13 +91161,17 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 112194 DIE PASSAGE + + 23216 + PALÄSTE DER MACHT + 145005 Lade ... 15627 - Die Ubisoft-Dienste sind aktuell nicht verfügbar. Bitte prüfe deine Verbindung oder versuche es später noch einmal. + Die Ubisoft-​Dienste sind aktuell nicht verfügbar. Bitte prüfe deine Verbindung oder versuche es später noch einmal. 16050 @@ -53368,6 +91185,14 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19703 Bitte verwenden Sie angemessene Formulierungen. + + 23238 + REICHE ERNTE + + + 23239 + LAND DER LÖWEN + 1010162 Bilanz @@ -53382,11 +91207,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10337 - Ubi-Dienste: Verfügbar + Ubi-​Dienste: Verfügbar 10340 - Ubi-Dienste: Nicht verfügbar + Ubi-​Dienste: Nicht verfügbar 10343 @@ -53446,7 +91271,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2946 - Online-Event + Online-​Event 145021 @@ -53534,7 +91359,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + Drücken Sie [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])], um diese Region aufzusuchen. 154003 @@ -53590,15 +91415,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 118007 - Aufgaben-Item + Aufgaben-​Item 145031 - Expeditions-Item + Expeditions-​Item 19850 - Charakter-Item + Charakter-​Item 145028 @@ -53638,7 +91463,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13174 - Expeditions-Bonus + Expeditions-​Bonus 3940 @@ -53736,6 +91561,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 Spezialist @@ -53790,7 +91619,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16560 - Fabrikverordnung + Fabrik​verordnung 16561 @@ -53798,67 +91627,67 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16562 - Verwaltungsverordnung + Verwaltungs​verordnung 16646 - Unterhaltungsverordnung + Unterhaltungs​verordnung 16647 - Forschungsverordnung + Forschungs​verordnung 16648 - Bildungsverordnung + Bildungs​verordnung 16649 - Kirchenverordnung + Kirchen​verordnung 16650 - Wirtschaftsverordnung + Wirtschafts​verordnung 16651 - Gesundheitsverordnung + Gesundheits​verordnung 16652 - Brandschutzverordnung + Brandschutz​verordnung 16653 - Versammlungsverordnung + Versammlungs​verordnung 16654 - Kinderrechtsverordnung + Kinderrechts​verordnung 16655 - Menschenrechtsverordnung + Menschenrechts​verordnung 16656 - Alkoholverordnung + Alkohol​verordnung 16657 - Alkoholsteuerverordnung + Alkoholsteuer​verordnung 16658 - Säkularisierungsverordnung + Säkularisierungs​verordnung 16659 - Steuerverwaltungsverordnung + Steuerverwaltungs​verordnung 16660 - Arbeitsbedingungsverordnung + Arbeitspensums​verordnung 16726 @@ -53878,7 +91707,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16730 - Frauenrechtsverordnung + Frauenrechts​verordnung 16813 @@ -53894,7 +91723,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21680 - [ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])]-Item + [ToolOneHelper ItemExclusiveGroup([RefGuid])]-​Item 22234 @@ -53930,7 +91759,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2363 - Auswirkung + Effekte 20085 @@ -54020,9 +91849,81 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15701 Sonic mode activated + + 23242 + Beeinflusst [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % + + + 23244 + [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] bereitgestellt + + + 23245 + Verringert die Zufriedenheit, die erforderlich ist, um die [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text] zu rufen. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice] % + + + 23247 + Einwohner sorgen für Zusatzeinnahmen aus [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + Einwohner gewinnen zusätzliche Zufriedenheit durch [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 23249 + Einwohner erhalten zusätzliche Wärme durch [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]. + + + 23250 + Wohnhäuser erhalten zusätzliche Bewohner durch [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % + + + 23252 + Einwohner werden mit [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted] versorgt. + + + 23253 + Bewohner verbrauchen [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % weniger [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23254 + Jedes Mal wenn ein passiver Handel am Kontor stattfindet, besteht die Möglichkeit, 5 t [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted] zu erhalten. + + + 23255 + Ermöglicht es, Folgendes zu bauen: [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + Wohngebäude, deren Bedürfnis nach[ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted] erfüllt ist, erhalten [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + Statt der üblichen Arbeitskräfte beschäftigt das Gebäude [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + Anstelle von [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted], verarbeitet das Gebäude [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 23259 + Produziert gelegentlich extra [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 163028 - Item-Sockel + Item-​Sockel 163029 @@ -54114,15 +92015,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12007 - Propaganda-Artikel + Propaganda-​Artikel 12008 - Zoo-Module + Zoo-​Module 12072 - Museums-Module + Museums-​Module 14797 @@ -54130,7 +92031,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14798 - Pendler-Anlegestellen + Pendler-​Anlegestellen 21724 @@ -54142,39 +92043,47 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12234 - +20 % Propaganda-Effektivität + +20 % Propaganda-​Effektivität 12232 - +20 % Geschwindigkeit für Handelsschiffe + +20 % Geschwindigkeit für Handelsschiffe 12233 - +20 % Angriffsgeschwindigkeit für Kriegsschiffe und Befestigungen + +20 % Angriffsgeschwindigkeit für Kriegsschiffe und Befestigungen 12207 - -5 % auf alle Unterhaltungskosten + -​5 % auf alle Unterhaltungskosten 12235 - +20 % Attraktivität für Zoos und Museen + +20 % Attraktivität für Zoos und Museen 14796 - 50 Basis-Arbeitskräfte auf allen Inseln + 50 Basis-​Arbeitskräfte auf allen Inseln 22988 Betrifft keine Inseln in der Arktis + + 23461 + Betrifft keine Inseln in der Enbesa-Region + + + 23462 + Betrifft keine Inseln in der Arktis und der Enbesa-Region + 22076 Weltweiter Effekt 22077 - Steigert die Effektivität der Auswirkungen aller Propaganda-Artikel. + Steigert die Effektivität der Auswirkungen aller Propaganda-​Artikel. 22078 @@ -54214,7 +92123,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22087 - Investierter Einfluss wird erstattet, wenn der Charter-Vertrag beendet wurde. + Investierter Einfluss wird erstattet, wenn der Charter-​Vertrag beendet wurde. 22088 @@ -54250,7 +92159,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12270 - Setzen Sie mehr als 50 % Einfluss in einer Kategorie ein, um Spezialisierungs-Titel und Boni zu verdienen. + Setzen Sie mehr als 50 % Einfluss in einer Kategorie ein, um Spezialisierungs-​Titel und Boni zu verdienen. 12063 @@ -54290,11 +92199,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21439 - Ihr Unternehmen hat hat von Anfang an einen Einfluss-Grundwert. + Ihr Unternehmen hat von Anfang an einen Einfluss-​Grundwert. 21447 - Einfluss-Grundwert + Einfluss-​Grundwert 21450 @@ -54356,6 +92265,18 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22032 Erklärung der Beeinflussungskosten + + 23234 + Einfluss von Ingenieuren + + + 23235 + Einfluss von kulturellen Modulen + + + 23236 + Einfluss durch die Ministerien und Richtlinien Ihres Palasts + 13735 Unzufriedene Bevölkerung @@ -54418,7 +92339,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10335 - Online-Status + Online-​Status 145008 @@ -54450,7 +92371,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9881 - Charter-Routen + Charter-​Routen 2450 @@ -54486,11 +92407,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10329 - Anteils-Einkommen + Anteils-​Einkommen 10330 - Anteils-Schulden + Anteils-​Schulden 12667 @@ -54524,9 +92445,29 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22415 Kriegsschiffe + + 3942 + Sie können Ihre Schiffe auf Expeditionen schicken, um Tiere und Artefakte für Ihren Zoo und Ihr Museum zu entdecken, um Spezialisten zu retten, die in Ihrer Stadt arbeiten können, oder um Piratenschätze zu bergen. <br/>Der Erfolg jeder Expedition liegt in Ihren Händen. Um eine Expedition erfolgreich abzuschließen, sollten Sie sich angemessen vorbereiten: <br/>-​ Rationen sind an Bord Ihres Schiffs unverzichtbar. Sie spenden Ihrer Mannschaft Moral und erlauben es Ihnen, sie nach jedem Zwischenfall mit Nahrung zu versorgen. Eine hungrige Besatzung büßt nach jedem Hindernis mehr Moral ein als eine gut genährte Mannschaft. Außerdem schätzt es Ihre Mannschaft, wenn sie verschiedene Lebensmittel zur Auswahl hat. Wenn Sie Ihre Besatzung mit abwechslungsreichen Rationen versorgen, ist ihre Moral höher als wenn sie immer dasselbe Essen vorgesetzt bekommt.<br/>-​ Die Bedrohungen zeigen an, welchen Hindernissen Sie am wahrscheinlichsten begegnen werden. Jede Art von Hindernis kann mithilfe einer bestimmten Eigenschaft überwunden werden (Beispiel: Gefechtskunde ist im Falle einer Seeschlacht sehr nützlich). Wenn Sie sich auf eine bestimmte Bedrohung vorbereiten, vor der Sie Ihr Kapitän gewarnt hat, erhöhen Sie die Moral Ihrer Mannschaft erheblich.<br/>-​ Um sich auf eine Bedrohung vorzubereiten, sollten Sie eine Ware oder ein Item auf Ihr Schiff laden, das das benötigte Attribut besitzt. Beispiel: Wenn der Kapitän Sie vor einer Bedrohung durch Wildtiere warnt, sollten Sie darauf vorbereitet sein, zu jagen. Das Jagd-​Attribut findet sich in Waren wie Pelzmänteln oder bei Spezialisten wie dem Förster. Um die Gesamtzahl des Attributs einer Ware zu erhalten, müssen Sie 50 Einheiten dieser Ware auf das Schiff laden.<br/>-​ Wenn die Expedition auf ein Hindernis stößt, müssen Sie eine Entscheidung treffen. Meistens sind die Entscheidungen mit Attributen verknüpft. Je besser Sie in dem betreffenden Attribut ausgestattet sind, desto höher ist die Chance, dass das Ergebnis Ihrer Entscheidung positiv sein wird.<br/>-​ Expeditionen gibt es in drei verschiedenen Schwierigkeitsstufen: Leicht, Mittel und Schwer. Diese werden durch Totenköpfe angezeigt. Eine leichte Expedition birgt weniger Hindernisse auf dem Weg zur Belohnung, allerdings gibt es für schwere Expeditionen wertvollere Belohnungen. Außerdem ist es bei der Vorbereitung von leichten Expeditionen einfacher, die Moral zu erfüllen. Je schwerer die Expedition, desto besser müssen die Items und Waren sein, die Sie auf das Schiff laden, um die erforderliche Moral zu erreichen. Schwere Expeditionen sind riskant, doch wenn Sie sie abschließen, erhalten Sie zur Belohnung legendäre Items. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 - Expeditions-Logbuch + Expeditions-​Logbuch 2633 @@ -54548,10 +92489,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3562 Weit weg ist etwas geschehen: - - 3942 - Sie können Ihre Schiffe auf Expeditionen schicken, um Tiere und Artefakte für Ihren Zoo und Ihr Museum zu entdecken, um Spezialisten zu retten, die in Ihrer Stadt arbeiten können, oder um Piratenschätze zu bergen. <br/>Der Erfolg jeder Expedition liegt in Ihren Händen. Um eine Expedition erfolgreich abzuschließen, sollten Sie sich angemessen vorbereiten: <br/>- Rationen sind an Bord Ihres Schiffs unverzichtbar. Sie spenden Ihrer Mannschaft Moral und erlauben es Ihnen, sie nach jedem Zwischenfall mit Nahrung zu versorgen. Eine hungrige Besatzung büßt nach jedem Hindernis mehr Moral ein als eine gut genährte Mannschaft. Außerdem schätzt es Ihre Mannschaft, wenn sie verschiedene Lebensmittel zur Auswahl hat. Wenn Sie Ihre Besatzung mit abwechslungsreichen Rationen versorgen, ist ihre Moral höher als wenn sie immer dasselbe Essen vorgesetzt bekommt.<br/>- Die Bedrohungen zeigen an, welchen Hindernissen Sie am wahrscheinlichsten begegnen werden. Jede Art von Hindernis kann mithilfe einer bestimmten Eigenschaft überwunden werden (Beispiel: Gefechtskunde ist im Falle einer Seeschlacht sehr nützlich). Wenn Sie sich auf eine bestimmte Bedrohung vorbereiten, vor der Sie Ihr Kapitän gewarnt hat, erhöhen Sie die Moral Ihrer Mannschaft erheblich.<br/>- Um sich auf eine Bedrohung vorzubereiten, sollten Sie eine Ware oder ein Item auf Ihr Schiff laden, das das benötigte Attribut besitzt. Beispiel: Wenn der Kapitän Sie vor einer Bedrohung durch Wildtiere warnt, sollten Sie darauf vorbereitet sein, zu jagen. Das Jagd-Attribut findet sich in Waren wie Pelzmänteln oder bei Spezialisten wie dem Förster. Um die Gesamtzahl des Attributs einer Ware zu erhalten, müssen Sie 50 Einheiten dieser Ware auf das Schiff laden.<br/>- Wenn die Expedition auf ein Hindernis stößt, müssen Sie eine Entscheidung treffen. Meistens sind die Entscheidungen mit Attributen verknüpft. Je besser Sie in dem betreffenden Attribut ausgestattet sind, desto höher ist die Chance, dass das Ergebnis Ihrer Entscheidung positiv sein wird.<br/>- Expeditionen gibt es in drei verschiedenen Schwierigkeitsstufen: Leicht, Mittel und Schwer. Diese werden durch Totenköpfe angezeigt. Eine leichte Expedition birgt weniger Hindernisse auf dem Weg zur Belohnung, allerdings gibt es für schwere Expeditionen wertvollere Belohnungen. Außerdem ist es bei der Vorbereitung von leichten Expeditionen einfacher, die Moral zu erfüllen. Je schwerer die Expedition, desto besser müssen die Items und Waren sein, die Sie auf das Schiff laden, um die erforderliche Moral zu erreichen. Schwere Expeditionen sind riskant, doch wenn Sie sie abschließen, erhalten Sie zur Belohnung legendäre Items. - 13409 Unbekannte Expedition @@ -54574,7 +92511,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3108 - Expeditionen nach: % + Expeditionen nach:% 3107 @@ -54626,7 +92563,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17362 - Aufgaben-Item an Bord + Aufgaben-​Item an Bord 17363 @@ -54646,7 +92583,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3219 - Moral-Grundwert + Moral-​Grundwert 13126 @@ -54654,7 +92591,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3220 - Item-Sockel + Item-​Sockel 3221 @@ -54734,7 +92671,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 4000 - Anzahl Item-Sockel + Anzahl Item-​Sockel 9503 @@ -54770,7 +92707,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13475 - Empfohlende Vorbereitung + Empfohlene Vorbereitung 13476 @@ -54798,7 +92735,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3176 - Nach Wochenlangen Irrungen und Wirrungen kehrt Ihre Expedition unversehrt zurück. + Nach wochenlangen Irrungen und Wirrungen kehrt Ihre Expedition unversehrt zurück. 3475 @@ -54918,7 +92855,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22619 - Give the vaccine for free + Impfung kostenlos verabreichen 22629 @@ -55194,43 +93131,43 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10874 - Propaganda - Ablenkung + Propaganda -​ Ablenkung 10938 - Propaganda - Zufriedenheit + Propaganda -​ Zufriedenheit 10939 - Propaganda - Kriegsrecht + Propaganda -​ Kriegsrecht 10940 - Propaganda - Knappheit + Propaganda -​ Knappheit 14001 - Propaganda - Konsumverhalten + Propaganda -​ Konsumverhalten 14002 - Propaganda - Kriegstreiberei + Propaganda -​ Kriegstreiberei 14042 - Propaganda - Kriegsanstrengungen + Propaganda -​ Kriegsanstrengungen 14044 - Propaganda - Notstand + Propaganda -​ Notstand 14055 - Propaganda - Schlachtruf + Propaganda -​ Schlachtruf 10941 - Propaganda - Krieg + Propaganda -​ Krieg 10953 @@ -55262,11 +93199,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11010 - Propaganda-Artikel gesperrt + Propaganda-​Artikel gesperrt 11011 - Fortschritt nötig, um diesen Propaganda-Artikel freizuschalten + Fortschritt nötig, um diesen Propaganda-​Artikel freizuschalten 16191 @@ -55274,7 +93211,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1027 - Anno-Chroniken + Anno-​Chroniken 1028 @@ -55334,7 +93271,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1034 - ANNO-CHRONIKEN + ANNO-​CHRONIKEN 1035 @@ -55378,12 +93315,24 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14304 - - + -​ 16118 Neu + + 23463 + Autom. Veröffentlichung + + + 23470 + Ausgewählte Propaganda-Artikel in allen weiteren Zeitungsausgaben automatisch veröffentlichen. + + + 23471 + Diese Einstellung kann auch im Zeitungsarchiv geändert werden. + 3602 Kriegserklärung @@ -55414,7 +93363,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3633 - Offene-Grenzen-Pakt + Offene-​Grenzen-​Pakt 3634 @@ -55514,7 +93463,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 4011 - Erf.-Auss.: + Erf.-​Auss.: 21748 @@ -56278,7 +94227,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14741 - Lückenfüller-Propaganda eingesetzt + Lückenfüller-​Propaganda eingesetzt 14742 @@ -56330,7 +94279,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15154 - Erste Pendler-Anlegestelle + Erste Pendler-​Anlegestelle 22147 @@ -56342,7 +94291,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14364 - Bente ist die junge Erbin der Jorgensen-Stiftung, eines philanthropischen Projekts ihres verstorbenen Vaters. Sie ist ein überaus freundliches Wesen, das sich um jeden in ihrer Umgebung kümmert. <br/>Als unerschrockene Reisende glaubt sie, dass die Welt existiert, damit sich alle daran erfreuen und sie erkunden können. Selbstverständlich ist sie mit nahezu jedem befreundet ... + Bente ist die junge Erbin der Jorgensen-​Stiftung, eines philanthropischen Projekts ihres verstorbenen Vaters. Sie ist ein überaus freundliches Wesen, das sich um jeden in ihrer Umgebung kümmert. <br/>Als unerschrockene Reisende glaubt sie, dass die Welt existiert, damit sich alle daran erfreuen und sie erkunden können. Selbstverständlich ist sie mit nahezu jedem befreundet ... 14365 @@ -56350,7 +94299,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14366 - Hinter dem kühnen Rauschen von Willies Zaubererumhang verbirgt sich eine verletzliche Maus auf der verzweifelten Suche nach der Zuneigung, die ihm seine verstorbene Mutter entgegengebracht hat. <br/>Aber vor allem ist er von Angst erfüllt, Angst vor einer unaussprechlichen, grauenhaften Vergeltung - denn Willie scheint sein großes Vermögen verdächtig plötzlich erlangt zu haben! + Hinter dem kühnen Rauschen von Willies Zaubererumhang verbirgt sich eine verletzliche Maus auf der verzweifelten Suche nach der Zuneigung, die ihm seine verstorbene Mutter entgegengebracht hat. <br/>Aber vor allem ist er von Angst erfüllt, Angst vor einer unaussprechlichen, grauenhaften Vergeltung -​ denn Willie scheint sein großes Vermögen verdächtig plötzlich erlangt zu haben! 14367 @@ -56358,7 +94307,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14368 - Beryl O'Mara war einst eine gute Seele - damals, als sie glaubte, ihr Gatte, ein bescheidener Ladenbesitzer, würde der Schuldhaft entrinnen. Doch das tat er nicht. <br/>Jahre später führt sie eine Straßenbande mithilfe ihrer zahllosen Augen und Ohren an. Sie wird Sie zum Tee einladen, doch machen Sie es sich nicht zu bequem, denn unter der Blümchentischdecke verbirgt sie eine abgesägte Flinte! + Beryl O'Mara war einst eine gute Seele -​ damals, als sie glaubte, ihr Gatte, ein bescheidener Ladenbesitzer, würde der Schuldhaft entrinnen. Doch das tat er nicht. <br/>Jahre später führt sie eine Straßenbande mithilfe ihrer zahllosen Augen und Ohren an. Sie wird Sie zum Tee einladen, doch machen Sie es sich nicht zu bequem, denn unter der Blümchentischdecke verbirgt sie eine abgesägte Flinte! 14369 @@ -56370,7 +94319,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14371 - Alonso Graves ist ein gestörter Mensch. Der Krieg hat die Seele dieses ehemaligen Empire-Soldaten für immer versehrt. <br/>Die Verachtung und Menschenfeindlichkeit in seinem Inneren können nur durch das Blut seiner einstigen Herren zeitweilig zum Schweigen gebracht werden. Selbst hält er sich inzwischen für einen Gott, der danach strebt, so viele wie möglich von den Fesseln der menschlichen Existenz zu „befreien“. + Alonso Graves ist ein gestörter Mensch. Der Krieg hat die Seele dieses ehemaligen Empire-​Soldaten für immer versehrt. <br/>Die Verachtung und Menschenfeindlichkeit in seinem Inneren können nur durch das Blut seiner einstigen Herren zeitweilig zum Schweigen gebracht werden. Selbst hält er sich inzwischen für einen Gott, der danach strebt, so viele wie möglich von den Fesseln der menschlichen Existenz zu „befreien“. 14372 @@ -56382,7 +94331,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14374 - Anne Harlow ist die rachsüchtige Anführerin einer gottverlassenen Bande - und der letzte Jubelschrei der Piraterie. Geboren wurde sie als Adlige und musste miterleben, wie ihr Vater wegen Widerspruchs gegen den König gehängt wurde. <br/>Im Exil hat sich Annes Verlangen, die Krone und die soziale Ordnung zu zerstören, durch die Ankunft einer neuen, verwundbaren Königin nur noch gesteigert. + Anne Harlow ist die rachsüchtige Anführerin einer gottverlassenen Bande -​ und der letzte Jubelschrei der Piraterie. Geboren wurde sie als Adlige und musste miterleben, wie ihr Vater wegen Widerspruchs gegen den König gehängt wurde. <br/>Im Exil hat sich Annes Verlangen, die Krone und die soziale Ordnung zu zerstören, durch die Ankunft einer neuen, verwundbaren Königin nur noch gesteigert. 14375 @@ -56394,7 +94343,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18114 - Eli Bleakworth ist ein zutiefst verbitterter Diener der Krone mit dem Auftrag, das Wormways-Gefängnis, eine verkommene und isolierte Einrichtung, zu leiten. <br/>Es verschafft ihm große Genugtuung, Bestrafungen auszuteilen. Er ist streng und unnachgiebig und glaubt, der Abschaum bekomme nur das, was er auch verdient. Sein grenzenloses Misstrauen wird sicherlich dafür sorgen, dass er auch Sie genau im Auge behält! + Eli Bleakworth ist ein zutiefst verbitterter Diener der Krone mit dem Auftrag, das Wormways-​Gefängnis, eine verkommene und isolierte Einrichtung, zu leiten. <br/>Es verschafft ihm große Genugtuung, Bestrafungen auszuteilen. Er ist streng und unnachgiebig und glaubt, der Abschaum bekomme nur das, was er auch verdient. Sein grenzenloses Misstrauen wird sicherlich dafür sorgen, dass er auch Sie genau im Auge behält! 18115 @@ -56406,19 +94355,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20098 - Nathaniel Spoondrift alias „Der Alte Nate“ ist ein Weltenbummler, Opportunist und Erfinder. Sein Zeppelin und die Insel, auf der er verankert ist, sind sein Lebenswerk - beide ein Sammelsurium aus Teilen, die er im Laufe der Jahre stibitzt hat. <br/>Abgesehen von seinen mysteriösen Angestellten begibt Nate sich selten unter Leute - es sei denn, sie sind bereit, ihm beim Plündern eines Kadavers zu helfen. + Nathaniel Spoondrift alias „Der Alte Nate“ ist ein Weltenbummler, Opportunist und Erfinder. Sein Zeppelin und die Insel, auf der er verankert ist, sind sein Lebenswerk -​ beide ein Sammelsurium aus Teilen, die er im Laufe der Jahre stibitzt hat. <br/>Abgesehen von seinen mysteriösen Angestellten begibt Nate sich selten unter Leute -​ es sei denn, sie sind bereit, ihm beim Plündern eines Kadavers zu helfen. 22244 - Vasco Oliveira ist der Abgesandte von König João von La Corona und seinem Cousin Admiral Vicente Silva sowohl in Rang als auch Uniform weit überlegen. Dennoch macht er oft einen erschöpften Eindruck - ein Mann, der einem Imperium treu ergeben ist, das dem Untergang geweiht ist. Egal was auch passiert, er verliert niemals seine Besonnenheit und Würde. + Vasco Oliveira ist der Abgesandte von König João von La Corona und seinem Cousin Admiral Vicente Silva sowohl in Rang als auch Uniform weit überlegen. Dennoch macht er oft einen erschöpften Eindruck -​ ein Mann, der einem Imperium treu ergeben ist, das dem Untergang geweiht ist. Egal was auch passiert, er verliert niemals seine Besonnenheit und Würde. 23193 - Qumaq ist ein Ältester der Inuit, der dank seiner Sprachbegabung bestens geeignet ist, Besucher in der Antarktis zu empfangen. Auch wenn er sich aufgrund der letzten Begegnungen mit Menschen aus der Alten Welt womöglich nicht beste Meinung über diese gebildet hat, liegt es ihm fern, ein Urteil zu fällen. Behandeln Sie die Arktis mit der Ehrfurcht und dem Respekt, die sie verdient, und Sie können sich auf einen überaus herzlichen Empfang in seinem Iglu freuen. + Qumaq ist ein Ältester der Inuit, der dank seiner Sprachbegabung bestens geeignet ist, Besucher in der Arktis zu empfangen. Auch wenn er sich aufgrund der letzten Begegnungen mit Menschen aus der Alten Welt womöglich nicht beste Meinung über diese gebildet hat, liegt es ihm fern, ein Urteil zu fällen. Behandeln Sie die Arktis mit der Ehrfurcht und dem Respekt, die sie verdient, und Sie können sich auf einen überaus herzlichen Empfang in seinem Iglu freuen. 23194 - Lady Jane Faithful ist überzeugt, dass ihr Gatte, Sir John, nach wie vor gefunden werden kann. Seine Expedition ist in der Arktis verschollen, während sie nach der „Passage“ suchte - einer sagenumwobenen Abkürzung zur anderen Seite der Welt. Der Arktisrat, der die Expedition veranlasst hatte, scheint jede Hoffnung aufgegeben zu haben, Überlebende zu finden - Lady Faithful hingegen nicht. Mithilfe ihres beträchtlichen Einflusses und ihrer Geldmittel heuert sie die Besten der Besten an, um sich selbst auf die Suche zu begeben. + Lady Faithful ist überzeugt, dass ihr Gatte, Sir John, nach wie vor gefunden werden kann. Seine Expedition ist in der Arktis verschollen, während sie nach der „Passage“ suchte, einer sagenumwobenen Abkürzung zur anderen Seite der Welt. Der Arktisrat scheint jede Hoffnung aufgegeben zu haben, Überlebende zu finden, aber Lady Jane plant, sich selbst auf die Suche zu begeben. 4017 @@ -56482,7 +94431,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2419 - Event-Aufgabe + Event-​Aufgabe 2626 @@ -56532,6 +94481,18 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21942 Schließen Sie diese Aufgabe ab, um Ihre Reise fortzusetzen + + 12204 + Foto machen + + + 23417 + Treffen Sie eine Entscheidung + + + 23479 + (Optional) + 12202 Foto wiederholen @@ -56540,17 +94501,13 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12203 Foto abschicken - - 12204 - Foto machen - 12205 - Foto-Modus beenden + Foto-​Modus beenden 12206 - Foto-Modus beenden + Foto-​Modus beenden 15807 @@ -56626,11 +94583,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 4012 - Charter-Routen + Charter-​Routen 4013 - Charter-Route einrichten + Charter-​Route einrichten 4014 @@ -56638,7 +94595,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 4015 - Kosten Ihrer Charter-Route + Kosten Ihrer Charter-​Route 4016 @@ -56658,7 +94615,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22254 - Für die Suchanfrage wurden keine Charter-Routen gefunden. + Für die Suchanfrage wurden keine Charter-​Routen gefunden. 22259 @@ -56738,7 +94695,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9599 - Heuern Sie ein Schiff auf einer Charter-Route an, indem Sie auf die Schaltfläche „Charter-Route einrichten“ klicken. + Heuern Sie ein Schiff auf einer Charter-​Route an, indem Sie auf die Schaltfläche „Charter-​Route einrichten“ klicken. 9600 @@ -56746,11 +94703,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9601 - Ihre Handels- und Charterrouten + Ihre Handels-​ und Charterrouten 9602 - Charter-Route einrichten + Charter-​Route einrichten 10387 @@ -56758,7 +94715,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10388 - Charter-Kosten + Charter-​Kosten 10389 @@ -56802,11 +94759,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10409 - Sie benötigen mindestens zwei Inseln, um eine Charter-Route einrichten zu können. + Sie benötigen mindestens zwei Inseln, um eine Charter-​Route einrichten zu können. 10410 - Führen Sie die obigen Schritte aus, um diese Charter-Route einzurichten. + Führen Sie die obigen Schritte aus, um diese Charter-​Route einzurichten. 11931 @@ -56834,7 +94791,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11937 - Charter-Routen können nur zu Inseln unter Ihrer Kontrolle eingerichtet werden. + Charter-​Routen können nur zu Inseln unter Ihrer Kontrolle eingerichtet werden. 13305 @@ -56844,6 +94801,18 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14487 Klicken, um Handelsrouten zu verlassen + + 23484 + Klicken, um Schiff zur Route hinzuzufügen + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + Klicken, um zum Schiff zu springen + + + 23486 + Klicken, um zum Schiff zu springen + 3594 Neue Route @@ -56906,7 +94875,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 4005 - Handels-Stationen + Handels-​Stationen 4006 @@ -57002,7 +94971,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11714 - Charter-Routen + Charter-​Routen 11715 @@ -57010,11 +94979,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11716 - Steinkohle-Routen + Steinkohle-​Routen 11717 - Öl-Routen + Öl-​Routen 11884 @@ -57066,12 +95035,16 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19153 - Öl-Route erstellen + Öl-​Route erstellen 21988 Verfügbare Frachtplätze auf zugewiesenen Schiffen + + 23207 + Der Händler bietet keine dieser Waren an. + 9603 Kamera nach vorne schwenken @@ -57258,7 +95231,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9653 - Tag- und Nachtzyklus ein/aus + Tag-​ und Nachtzyklus ein/aus 9654 @@ -57294,11 +95267,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12647 - Feedback-Fenster öffnen + Feedback-​Fenster öffnen 12668 - Blaupause-Modus ein/aus + Blaupause-​Modus ein/aus 14912 @@ -57326,15 +95299,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17381 - Uplay-Einblendung ein/aus + Uplay-​Einblendung ein/aus 22090 - Diplomatie-Menü ein/aus + Diplomatie-​Menü ein/aus 22091 - Handelsrouten-Menü ein/aus + Handelsrouten-​Menü ein/aus 22092 @@ -57354,7 +95327,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22288 - Team-Chat wählen + Team-​Chat wählen 22289 @@ -57362,11 +95335,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22290 - Chat-Optionen öffnen + Chat-​Optionen öffnen 22291 - Flüster-Optionen anzeigen + Flüster-​Optionen anzeigen 22292 @@ -57374,31 +95347,31 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22295 - Push-to-Talk + Push-​to-​Talk 22451 - Open Income Overview + Finanz-​Statistik öffnen 22452 - Open Population Overview + Bevölkerungs-​Statistik öffnen 22453 - Open Production Overview + Produktions-​Statistik öffnen 22454 - Open Storage Overview + Lager-​Statistik öffnen 22673 - Kanal-Auswahl öffnen + Kanal-​Auswahl öffnen 22674 - Spieler-Auswahl öffnen + Spieler-​Auswahl öffnen 22695 @@ -57416,10 +95389,22 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22698 „Die Arktis“ betreten + + 23427 + „Enbesa“ betreten + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + Der Wissenschaft spenden + + + 23489 + Zur nächsten Ruine springen + 11054 Ein @@ -57662,7 +95647,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11023 - Aufgaben-Auszeit + Aufgaben-​Auszeit 11062 @@ -57770,7 +95755,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11601 - Ermöglicht oder verhindert Kauf und Verkauf von Insel-Anteilen. + Ermöglicht oder verhindert Kauf und Verkauf von Insel-​Anteilen. 11602 @@ -57908,6 +95893,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11576 Kaution + + 23275 + Großer Einfluss + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] Startkapital @@ -57936,6 +95925,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11582 Kaution + + 23276 + Mittlerer Einfluss + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] Startkapital @@ -57964,6 +95957,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11588 Kaution + + 23277 + Geringer Einfluss + 11501 Viele Rohstoffe @@ -58086,7 +96083,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21558 - Wählen Sie die Grafik-API aus. In manchen Situationen ist DirectX 12 schneller als DirectX 11. <br/>Ein Neustart ist erforderlich. + Wählen Sie die Grafik-​API aus. In manchen Situationen ist DirectX 12 schneller als DirectX 11. <br/>Ein Neustart ist erforderlich. 21559 @@ -58094,7 +96091,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21560 - Wählen Sie eine Grafik-Voreinstellung aus. <br/>Ein Neustart ist erforderlich. + Wählen Sie eine Grafik-​Voreinstellung aus. <br/>Ein Neustart ist erforderlich. 21561 @@ -58202,7 +96199,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21576 - Aktiviert ein zusätzliches Menü, mit dem Sie per Rechtsklick Tastaturkürzel für wichtige Gebäude definieren können. Verwenden Sie das Schloss-Symbol, um das Menü dauerhaft geöffnet zu halten. + Aktiviert ein zusätzliches Menü, mit dem Sie per Rechtsklick Tastaturkürzel für wichtige Gebäude definieren können. Verwenden Sie das Schloss-​Symbol, um das Menü dauerhaft geöffnet zu halten. 21604 @@ -58214,7 +96211,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22217 - Info-Tipp Chat-Größe + Info-​Tipp Chat-​Größe 22652 @@ -58222,12 +96219,44 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22653 - Auswählen, um die Nachrichten des Redakteurs bezüglich des Zeitungs-Lektorats auszublenden. + Auswählen, um die Nachrichten des Redakteurs bezüglich des Zeitungs-​Lektorats auszublenden. 22654 Auswählen, um die Nachrichten anderer Charaktere bezüglich der Dinge, die ihnen an Ihren Handlungen gefallen oder missfallen, auszublenden. + + 23366 + Zeigt Strommasten an allen Straßen in Reichweite eines Kraftwerks an. + + + 23451 + Aktiviert Rand-Scrollen + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Aktiviert einen größeren Kamerazoom mit höherer Sichtweite im Spiel. Dies kann einen Einfluss auf die Leistung des Spiels haben. + + + 113420 + Tauchen + + + 113421 + Umwandeln + + + 113656 + Es muss sich ein Schiff in der Nähe befinden. + + + 113930 + Nur auf Englisch verfügbar + 17222 Spielername @@ -58262,7 +96291,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20588 - 1602-Denkmal + 1602-​Denkmal 20589 @@ -58278,15 +96307,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20593 - Imperium-Paket + Imperium-​Paket + + + 23500 + Eine ebenso mächtige wie prächtige Lokomotive! + + + 23501 + Erhabene, mit einem Adler geschmückte Segel und ein verzierter Rumpf! 23120 - Folgen Sie der Königin zum <b>Kap Trelawney</b> - einer neuen Region mit einer riesigen Kontinentalinsel - und durchsuchen Sie die Meere mit der neuesten Erfindung des Alten Nate, der <b>Taucherglocke</b>, nach <b>erstaunlichen Schätzen</b>. + Folgen Sie der Königin zum <b>Kap Trelawney</b> -​ einer neuen Region mit einer riesigen Kontinentalinsel -​ und durchsuchen Sie die Meere mit der neuesten Erfindung des Alten Nate, der <b>Taucherglocke</b>, nach <b>erstaunlichen Schätzen</b>. 23121 - Errichten Sie die ersten großen <b>Botanischen Gärten</b> dieser Ära: Traumwelten mit knorrigen Bäumen, unwirklichen Farben und duftenden Blumen, die von weit her importiert wurden. Lassen Sie Ihren Botanischen Garten mit den neuen <b>Pfad-Ornamenten</b> erblühen und schwelgen Sie mit dem neuen <b>Musikpavillon</b> in klassischer Anno-Musik. + Errichten Sie die ersten großen <b>Botanischen Gärten</b> dieser Ära: Traumwelten mit knorrigen Bäumen, unwirklichen Farben und duftenden Blumen, die von weit her importiert wurden. Lassen Sie Ihren Botanischen Garten mit den neuen <b>Pfad-​Ornamenten</b> erblühen und schwelgen Sie mit dem neuen <b>Musikpavillon</b> in klassischer Anno-​Musik. 23122 @@ -58374,7 +96411,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17155 - SKIN-AUSWAHL + SKIN-​AUSWAHL 17201 @@ -58392,10 +96429,18 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17399 Diese Skins können nicht mehr geändert werden, sobald ein Spiel begonnen hat. + + 23415 + Sie können diese Skins später noch ändern. + 18728 Freigeschaltet durch die Errungenschaft „[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]“ + + 23424 + Geben Sie Ihren Namen ein! + 12804 Verbindung hergestellt, das Spiel ist online. @@ -58478,15 +96523,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17253 - Zwei-Spieler-Partie auf einer kleinen Karte mit großen Inseln und vielen Rohstoffen. Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie eine Einwohnerzahl von 5.000 erreichen. + Zwei-​Spieler-​Partie auf einer kleinen Karte mit großen Inseln und vielen Rohstoffen. Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie eine Einwohnerzahl von 5.000 erreichen. 17254 - Drei-Spieler-Partie auf einer mittelgroßen Karte mit mittelgroßen Inseln und durchschnittlich vielen Rohstoffen. Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie eine Einwohnerzahl von 10.000 und 250.000 Münzen erreichen. + Drei-​Spieler-​Partie auf einer mittelgroßen Karte mit mittelgroßen Inseln und durchschnittlich vielen Rohstoffen. Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie eine Einwohnerzahl von 10.000 und 250.000 Münzen erreichen. 17255 - Vier-Spieler-Partie auf einer großen Karte mit mittelgroßen Inseln und wenig Rohstoffen. Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie eine Einwohnerzahl von 25.000 und 500.000 Münzen erreichen. + Vier-​Spieler-​Partie auf einer großen Karte mit mittelgroßen Inseln und wenig Rohstoffen. Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie eine Einwohnerzahl von 25.000 und 500.000 Münzen erreichen. 17256 @@ -58498,23 +96543,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21377 - Nach Zwei-Spieler-Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] + Nach Zwei-​Spieler-​Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] 21378 - Nach Drei-Spieler-Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] + Nach Drei-​Spieler-​Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] 21379 - Nach Vier-Spieler-Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] + Nach Vier-​Spieler-​Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] 21380 - Nach Drei- oder Vier-Spieler-Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] + Nach Drei-​ oder Vier-​Spieler-​Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] 21381 - Nach Zwei-, Drei- oder Vier-Spieler-Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] + Nach Zwei-​, Drei-​ oder Vier-​Spieler-​Partien suchen [Online AnimatedEllipsis] 21382 @@ -58538,7 +96583,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21393 - Verbindung zum Spielersuche-Server [Online AnimatedEllipsis] + Verbindung zum Spielersuche-​Server [Online AnimatedEllipsis] 21394 @@ -58582,7 +96627,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22651 - Voice-Chat-Modus + Voice-​Chat-​Modus 22655 @@ -58654,11 +96699,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22247 - [Online PlayerName(%i)] -> [Online PlayerName(%i)]: + [Online PlayerName(%i)] -​> [Online PlayerName(%i)]: 22248 - [Online PlayerName(%i)] -> Team: + [Online PlayerName(%i)] -​> Team: 22306 @@ -58666,7 +96711,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22307 - Koop-Modus + Koop-​Modus 22316 @@ -58680,6 +96725,14 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] hat das Spiel verlassen. + + + 23653 + Die Verbindung von [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] wurde getrennt. + 22521 Koop @@ -58702,11 +96755,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22617 - Voice-Chat-Audio stummschalten + Voice-​Chat-​Audio stummschalten 22613 - Stummschaltung des Voice-Chat-Audios aufheben + Stummschaltung des Voice-​Chat-​Audios aufheben 22618 @@ -58718,11 +96771,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22615 - Chat-Optionen konfigurieren + Chat-​Optionen konfigurieren 22644 - Chat-Pop-Up-Benachrichtigungen ein-/ausschalten + Chat-​Pop-​Up-​Benachrichtigungen ein-​/ausschalten 22671 @@ -58748,6 +96801,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22974 Flüstern + + 23425 + Die Stummschaltung deaktiviert alle Sprachverbindungen zwischen Spielern. + 22873 Die Windbeutel @@ -59134,11 +97191,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22970 - Die Anno-Fans + Die Anno-​Fans 22971 - Die Anno-Verrückten + Die Anno-​Verrückten 22972 @@ -59158,7 +97215,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22609 - Setzen Sie eine Positionsmarkierung, die für Ihre Koop-Gruppe sichtbar ist. + Setzen Sie eine Positionsmarkierung, die für Ihre Koop-​Gruppe sichtbar ist. 22610 @@ -59174,7 +97231,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22603 - Geben Sie den Namen Ihrer Koop-Gruppe ein. + Geben Sie den Namen Ihrer Koop-​Gruppe ein. 22604 @@ -59182,15 +97239,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22810 - Im Koop-Modus können Sie die Positionsmarkierungen anderer Spieler ein- oder ausschalten. + Im Koop-​Modus können Sie die Positionsmarkierungen anderer Spieler ein-​ oder ausschalten. 22975 - Spieler in Koop-Gruppe: + Spieler in Koop-​Gruppe: 22620 - Diesen zusätzlichen Inhalt ein- oder ausschalten. Alle Spieler müssen die eingeschalteten zusätzlichen Inhalte besitzen. + Diesen zusätzlichen Inhalt ein-​ oder ausschalten. Alle Spieler müssen die eingeschalteten zusätzlichen Inhalte besitzen. 22624 @@ -59198,7 +97255,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22625 - KI-Charakter hinzufügen + KI-​Charakter hinzufügen 22626 @@ -59262,7 +97319,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + Dieser Platz ist von einem Spieler besetzt und kann nicht mit einem KI-​Charakter belegt werden. 10160 @@ -59378,7 +97435,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18408 - Ein eigenes Mehrspieler-Spiel erstellen + Ein eigenes Mehrspieler-​Spiel erstellen 18430 @@ -59406,7 +97463,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19658 - NAT-Typ: [Online NATType] + NAT-​Typ: [Online NATType] 19659 @@ -59446,7 +97503,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22187 - In diesem Mehrspieler-Spiel befinden sich keine anderen Spieler + In diesem Mehrspieler-​Spiel befinden sich keine anderen Spieler 22297 @@ -59514,7 +97571,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11494 - Drücken Sie Escape, um die Postkarten-Ansicht zu verlassen. + Drücken Sie Escape, um die Postkarten-​Ansicht zu verlassen. 12791 @@ -59532,6 +97589,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22134 Strafe + + 23272 + Gelöste Aufgaben anzeigen + 16046 Ende ... @@ -59550,35 +97611,35 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character] hat vor Ihnen ein Monument errichtet! Ganz egal wie groß Ihres auch ist, der Erbauer des zweiten Monuments wird nicht in die Geschichte eingehen ... 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character] hat vor Ihnen [x] Monumente errichtet! Dieses monumentale Vermächtnis lässt im Vergleich Ihre Gebäude mickrig erscheinen ... 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character] hat vor Ihnen [x] Investoren gewonnen! Ihre Aktienkurse fallen rapide, während das Imperium des Gegners floriert! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character] hat vor Ihnen eine Gesamtbevölkerung von [x] erreicht! Die Menschen strömen in Massen durch die Tore seiner prächtigen Städte, während Ihre bald in Vergessenheit geraten ... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character] hat vor Ihnen ein Vermögen von [x] Münzen angehäuft! Der Name Ihres Rivalen wird in goldenen Lettern geehrt, während der Ihre in einer staubigen Schublade verschwindet ... 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character] hat vor Ihnen eine positive Bilanz von [x] Münzen erreicht! Der Wohlstand des rivalisierenden Imperiums geht durch die Decke, während Ihres sich im Keller verkriecht ... 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character] hat vor Ihnen eine Allianz mit allen anderen Parteien unterzeichnet. Wer weiß, was sie nun hinter Ihrem Rücken über Sie reden ... 16108 - Synch-Fehler entdeckt - [Online LastError] + Synch-​Fehler entdeckt -​ [Online LastError] 16109 @@ -59620,6 +97681,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17259 Speichern unter: + + 23273 + Lade Region ... Die Speicherung wird aktiviert, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. + 17443 Wohnhäuser müssen nicht in der Nähe von Fabriken stehen. Arbeitskräfte sind überall verfügbar, egal wo auf der Insel sich Ihre Fabriken befinden. @@ -59634,7 +97699,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17446 - Überprüfen Sie im Handelsverlauf Ihres Kontors, welche Handel zuletzt getätigt wurden. + Überprüfen Sie auf dem Lager-​Reiter des Statistik-​Bildschirms, welche Handel zuletzt getätigt wurden. 17447 @@ -59690,7 +97755,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17460 - Sie können die Arbeitsbedingungen Ihrer Arbeitskräfte auf den Farmen und in den Fabriken verschlechtern, um ihre Produktivität zu steigern, oder verbessern, um ihnen das Leben ein wenig zu erleichtern. + Sie können das Arbeitspensum Ihrer Arbeitskräfte auf den Farmen und in den Fabriken erhöhen, um ihre Produktivität zu steigern, oder reduziern, um ihnen das Leben ein wenig zu erleichtern. 17461 @@ -59698,7 +97763,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17462 - Achten Sie darauf, dass Sie nicht alle Einwohner aufsteigen lassen, denn Sie brauchen noch Arbeitskräfte der unteren Stufe für Ihre Produktionsgebäude. Benutzen Sie die Absteigen-Schaltfläche im Gebäudemenü, um Fehler zu korrigieren. + Achten Sie darauf, dass Sie nicht alle Einwohner aufsteigen lassen, denn Sie brauchen noch Arbeitskräfte der unteren Stufe für Ihre Produktionsgebäude. Benutzen Sie die Absteigen-​Schaltfläche im Gebäudemenü, um Fehler zu korrigieren. 19671 @@ -59714,7 +97779,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19853 - Verändern Sie die Arbeitsbedingungen auf Ihren Farmen oder in Ihren Fabriken, um die Produktivität Ihrer Arbeitskräfte zu steigern. + Verändern Sie das Arbeitspensum auf Ihren Farmen oder in Ihren Fabriken, um die Produktivität Ihrer Arbeitskräfte zu steigern. 19854 @@ -59722,27 +97787,67 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19855 - Das Rechtsklick-Menü bleibt geöffnet, wenn Sie das Schloss-Symbol verwenden. + Das Rechtsklick-​Menü bleibt geöffnet, wenn Sie das Schloss-​Symbol verwenden. 22137 Wenn Sie die Umschalttaste gedrückt halten und bei einer Fabrik auf die Schaltfläche anhalten/starten klicken, werden alle Fabriken dieses Typs angehalten oder gestartet. - 23198 - Falls Sie nicht dafür sorgen, dass es Ihre Leute in der Arktis warm haben, steigt die Wahrscheinlichkeit, dass sie erkranken. Heizöfen haben einen begrenzten Heizradius und müssen permanent mit Kohle versorgt werden. + 23378 + Wussten Sie, dass Sie einzelnen oder allen Einwohnerstufen den Konsum bestimmter Waren von Ihrem Marktplatz verbieten können? Aber vergessen Sie nicht, den Konsum wieder zu erlauben, wenn Sie soweit sind! - 23199 - Gasheizanlagen sind effizienter. Nutzen Sie Gas in der Arktis und errichten Sie Heizanlagen, die nicht einmal eine Eisenbahnverbindung benötigen! + 23379 + Wussten Sie, dass Sie Straßen kopieren können? Sie können diese Funktion nutzen, um ganze Gebäudeblöcke einschließlich der Straßen zu kopieren. - 23200 - Tiefe Goldminen und erstklassige Jagdhütten in der Arktis produzieren mehr Ressourcen als ihre Pendants in der Alten Welt. + 23380 + Wussten Sie, dass Sie für jede Region Ihr Rechtsklickmenü anpassen können, indem Sie Werkzeuge oder Gebäude in die verfügbaren Plätze ziehen? - 23201 - Falls Ihnen in der Arktis die Kohle ausgeht, denken Sie daran, dass Sie zusätzliche Kohle aus anderen Regionen herbeischaffen können. + 23381 + Wussten Sie, dass Sie im Statistikmenü eine gute Übersicht über all Ihre Schiffe erhalten? Sie finden unter „Alle Inseln“, „Finanzen“, „Ausgaben“ eine komplette Liste Ihrer Handels- und Kriegsschiffe. + + + 23382 + Wussten Sie, dass Sie im Statistikmenü eine gute Übersicht über die Items erhalten, die Sie auf jeder Ihrer Inseln ausgerüstet haben? Sie finden es für jede Insel unter „Finanzen“, „Ausgaben“, „Verwaltung“. + + + 23383 + Im Statistikmenü unter dem Reiter „Items“ können Sie nach Items suchen, die Sie bereits besitzen sowie nach denen, die Sie noch nicht besitzen. Mithilfe des Filters können Sie die Suche verfeinern, indem Sie nach dem Namen des Items oder seines Effekts suchen. Sie können aber auch nach dem Namen der Ware oder des Gebäudes suchen, das von dem Item beeinflusst werden soll. + + + 23387 + Wussten Sie, dass Sie die Benachrichtigungen anpassen können, die Sie erhalten? Klicken Sie im Benachrichtigungsarchiv auf „Benachrichtigungen filtern“ und entfernen Sie die Arten von Mitteilungen, die Sie nicht mehr erhalten möchten. Sie können sie jederzeit wieder aktivieren. + + + 23407 + Falls Ihre Züge ständig verspätet sind und dadurch Engpässe in der Lieferung von Öl verursacht werden, sollten Sie erwägen, parallele Gleise zu bauen, um den Zugverkehr zu entlasten. Gabeln Sie die Schienen in der Nähe des Eingangs zum Ölhafen. + + + 23408 + Eine Schienenverbindung reicht aus, um eine reibungslose Versorgung von bis zu drei Kraftwerken zu gewährleisten. Falls Sie mehr Gebäude mit Öl versorgen möchten, sollten Sie zusätzliche parallele Schienen bauen, damit Ihre Züge immer ein freies Gleis zur Verfügung haben. + + + 23458 + Drücken Sie das Ruinen-Tastenkürzel, um zu einer beliebigen Ruine auf Ihrer Insel zu springen, sofern vorhanden. + + + 23459 + Die obere Anzeige der Waren kann für jede Insel angepasst werden, sodass Sie genau die Waren sehen, die Sie im Auge behalten möchten. Ziehen Sie einfach die gewünschte Ware von Ihrem Kontor oder Lager in die Rohstoffleiste. + + + 23488 + Wenn sich ein Schiff in der Nähe eines Kontors befindet, können Sie Waren oder Items von diesem Schiff in Ihr Insel-Warenlager überführen, indem Sie auf die Ware oder das Item klicken und dabei die Strg-Taste gedrückt halten. + + + 130569 + Sie möchten Inseln im Statistikmenü vergleichen? Benutzen Sie die Strg- oder Umschalt-Taste, um mehrere Inseln auszuwählen. + + + 23457 + Wählen Sie ein Gebäude aus und drücken Sie das Tastenkürzel zum Wechseln der Gebäude, um zum nächsten identischen Gebäude zu springen. 19940 @@ -59816,6 +97921,74 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19957 Ihr höchstes Einkommen betrug [ContextAmount]! + + 23198 + Falls Sie nicht dafür sorgen, dass es Ihre Leute in der Arktis warm haben, steigt die Wahrscheinlichkeit, dass sie erkranken. Heizöfen haben einen begrenzten Heizradius und müssen permanent mit Kohle versorgt werden. + + + 23199 + Gasheizanlagen sind effizienter. Fördern Sie Gas in der Arktis und errichten Sie Heizanlagen, die nicht einmal eine Eisenbahnverbindung benötigen! + + + 23200 + Tiefe Goldminen und erstklassige Jagdhütten in der Arktis produzieren mehr Ressourcen als ihre Pendants in der Alten Welt. + + + 23201 + Falls Ihnen in der Arktis die Kohle ausgeht, denken Sie daran, dass Sie zusätzliche Kohle aus anderen Regionen herbeischaffen können. + + + 269573 + Fahren Sie mit der Maus über eine Richtlinie im Palastmenü, um die davon betroffenen Gebäude hervorzuheben. + + + 269574 + Der Bau zusätzlicher Flügel erhöht die Reichweite des Hauptgebäudes des Palasts. Wenn Sie die gesamte Bevölkerungszahl erhöhen, können Sie weitere Flügel errichten. + + + 269575 + Erhöhen Sie die Attraktivität Ihrer Stadt, um weitere Richtlinien des Palasts freizuschalten. + + + 269576 + Damit die Hafenmeisterei vom Palast beeinflusst werden kann, muss sie sich in Reichweite des Palasts befinden und ans Straßennetz angebunden sein. Hafenmeistereien müssen also an Land gebaut werden, damit eine Straße dorthin führen kann. + + + 269577 + Sie können die Flügel Ihres Palastes beliebig erweitern: Lediglich die Anzahl der Flügel, nicht ihre Lage, entscheiden über die Reichweite des Gebäudes. + + + 269578 + Wenn alle Richtlinien des Palasts freigeschaltet sind, erreichen Sie mit steigender Attraktivität höhere Prestige-​Stufen. Prestige-​Stufen verstärken die Effekte der Ministerien zusätzlich. + + + 23270 + Wussten Sie, dass es ein Tastenkürzel gibt, mit dem Sie das Aussehen von Gebäuden, wie Ornamenten, Häusern und Palastflügeln, ändern können? Sie können es im Optionenmenü anpassen! + + + 23279 + Regionalministerien hängen vom Palast ab. Sie können nur Ministerien und Richtlinien auswählen, die Sie dort freigeschaltet haben. + + + 23280 + Sie können keine Regionalministerien auf derselben Insel errichten, auf der sich Ihr Palast oder andere Regionalministerien befinden. + + + 23384 + Silos und Traktoren können auch in landwirtschaftlichen Produktionsstätten in anderen Regionen eingesetzt werden, nicht nur in der Alten Welt! + + + 23385 + Silos nutzen in jeder Region die regionalen Feldfrüchte. In der Alten Welt ist beispielsweise Getreide nötig, um Silos zu befüllen, während in der Neuen Welt Mais verfüttert wird. + + + 23386 + Wenn kein Futter mehr in Ihrem Silo ist, erlöschen dessen Vorteile für Ihre Farm, aber sie wird dennoch weiterhin in ihrer gewohnten Geschwindigkeit produzieren. + + + 23409 + Wenn Ihr Traktor keinen Treibstoff mehr hat, erlöschen dessen Vorteile für Ihre Farm, aber sie wird dennoch weiterhin in ihrer gewohnten Geschwindigkeit produzieren. + 22072 DECKT <br/> DIE GESAMTE VERSCHWÖRUNG @@ -59830,7 +98003,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22075 - UM DAS EXKLUSIVE IMPERIUM-PAKET ZU ERHALTEN + UM DAS EXKLUSIVE IMPERIUM-​PAKET ZU ERHALTEN 22156 @@ -59914,7 +98087,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22987 - Diese zusätzlichen Inhalte ein- oder ausschalten. <br/>Ihre Wahl ist für diesen Spielstand unwiderruflich. + Diese zusätzlichen Inhalte ein-​ oder ausschalten. <br/>Ihre Wahl ist für diesen Spielstand unwiderruflich. 22309 @@ -59980,6 +98153,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22364 Lager + + 23363 + Items + 22365 Produktionsgebäude @@ -60034,7 +98211,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22378 - Charter-Routen + Charter-​Routen 22379 @@ -60058,7 +98235,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22683 - Gesamte Unternehmensbilanz + Unternehmensbilanz (Alle Inseln) 22429 @@ -60072,6 +98249,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22450 Keine Produktion auf dieser Insel + + 23211 + Keine Produktion verfügbar + 22430 Bevölkerung im Laufe der Zeit @@ -60082,7 +98263,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22980 - Keine Item-Effekte + Keine Item-​Effekte 22431 @@ -60110,7 +98291,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23204 - Passive Trade + Passiver Handel 22419 @@ -60166,11 +98347,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22442 - Einkommensquelle-Filter + Einkommensquelle 22443 - Filter - Schaden + Schaden 22447 @@ -60194,7 +98375,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22659 - Buildings + Gebäude 22661 @@ -60290,35 +98471,35 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22552 - Filtern nach: Quelle + Quelle 22553 - Filtern nach: Trend + Trend 22554 - Filtern nach: Produktivität + Produktivität 22555 - Filtern nach: Profit + Profit 22556 - Filtern nach: Detaillierte Quelle + Detaillierte Daten 22557 - Filtern nach: Aktuelle Produktivität + Aktuelle Produktivität 22558 - Filtern nach: Produktivitäts-Modifikatoren + Effekte 22559 - Filtern nach: Produktivität + Basis Produktivität 23186 @@ -60334,19 +98515,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22560 - Filtern nach: Einwohnerstufe + Einwohnerstufe 22561 - Filtern nach: Zufriedenheit + Zufriedenheit 22562 - Filtern nach: Wohnhäuser + Wohnhäuser 22563 - Filtern nach: Aktuelle Bevölkerung + Aktuelle Bevölkerung 22465 @@ -60354,23 +98535,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22564 - Filtern nach: Waren + Waren 22565 - Filtern nach: Lagerbestand + Lagerbestand 22566 - Filtern nach: Trend + Trend 22567 - Filtern nach: Kaufpreis + Einkaufspreis 22568 - Filtern nach: Verkaufspreis + Verkaufspreis 22466 @@ -60378,19 +98559,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22548 - Filtern nach: Einkommensquelle + Einkommensquelle 22549 - Filtern nach: Menge + Menge 22550 - Filtern nach: Versorgung + Versorgung 22551 - Filtern nach: Bilanz + Bilanz 22691 @@ -60400,6 +98581,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22692 Gibt einen Überblick über zusätzliche Daten + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 Auf dieser Insel werden keine Waren dieser Art produziert. @@ -60416,21 +98601,117 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22986 Wählen Sie eine bestimmte Ware aus + + 23431 + Keine Items erfüllen Ihre Suchanfrage + + + 23404 + Aufgefischte Ladung + + + 23405 + Eroberung der Hauptinsel + + + 23406 + Eroberung der Nebeninsel + + + 23391 + Aufgabe + + + 23392 + Expedition + + + 23393 + Händler + + + 23394 + Besucher + + + 23395 + Monument + + + 23396 + Umwandlung + + + 23397 + Militärbelohnungen + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + Tauchen + + + 23410 + Verlorene Ladung in der Arktis + + + 23420 + Offenes Meer + + + 23507 + Forschungsinstitut + + + 23367 + Unbekannt + + + 23368 + Kein Item ausgewählt + + + 23388 + Sie haben noch keine Items + + + 23389 + Item-Herkunft + + + 23390 + Item-Position + + + 23422 + Ausgerüstet + + + 23423 + Auf Lager + 22381 Alle Inseln + + 23483 + Mehrere Inseln ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Statistiken 22645 - -[time stamp] + -​[time stamp] 23129 - Filter-Suche + Filter-​Suche 23130 @@ -60438,39 +98719,171 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23132 - Bauern-Bedürfnisse + Bauern-​Bedürfnisse 23133 - Arbeiter-Bedürfnisse + Arbeiter-​Bedürfnisse 23134 - Handwerker-Bedürfnisse + Handwerker-​Bedürfnisse 23135 - Ingenieur-Bedürfnisse + Ingenieur-​Bedürfnisse 23136 - Investoren-Bedürfnisse + Investoren-​Bedürfnisse 23137 - Jornalero-Bedürfnisse + Jornalero-​Bedürfnisse 23138 - Obrero-Bedürfnisse + Obrero-​Bedürfnisse 23139 - Entdecker-Bedürfnisse + Entdecker-​Bedürfnisse 23140 - Techniker-Bedürfnisse + Techniker-​Bedürfnisse + + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text] Übersicht + + + 23416 + [Session] Region + + + 23480 + Hirten-Bedürfnisse + + + 23481 + Ältesten-Bedürfnisse + + + 23482 + Gelehrten-Bedürfnisse + + + 113909 + Chat-​Optionen anzeigen + + + 113910 + Chatfenster schließen + + + 113911 + Schnellchat anzeigen + + + 113912 + An alle senden + + + 113913 + Teamkanal wählen + + + 113914 + Flüstern + + + 113915 + Spieler stummschalten + + + 113916 + Nachricht senden + + + 113917 + Eingabe verlassen + + + 113918 + Scrolloptionen ein/aus + + + 113919 + Zur letzten springen + + + 113920 + Spieler auswählen / Option ein/aus + + + 113921 + Auswahl nach unten bewegen + + + 113922 + Auswahl nach oben bewegen + + + 113923 + Auswahl verlassen + + + 23217 + Einflussschwierigkeit anpassen + + + 23218 + Wählen Sie aus, wie viel Einfluss Sie pro Profilstufe und Investorenhaus erhalten. + + + 23219 + Neuer verfügbarer Einfluss + + + 23220 + Aktuelle Einstellung + + + 23221 + pro Profilstufe + + + 23222 + pro Investorenhaus + + + 23223 + LEICHT + + + 23224 + MITTEL + + + 23225 + SCHWER + + + 23226 + Sie können diese Einstellung später nicht mehr anpassen. + + + 23227 + NEUE SCHWIERIGKEITSEINSTELLUNG + + + 23228 + Aktuell verfügbarer Einfluss + + + 23230 + Definiert, wie viel Einfluss Sie pro Profilstufe und Investorenhaus erhalten. 100027 @@ -60498,7 +98911,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11539 - Öffnet den Event-Bildschirm + Öffnet den Event-​Bildschirm 17953 @@ -60618,7 +99031,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163143 - Weltausstellungsstiftung + Weltausstellungs​stiftung 163090 @@ -60662,7 +99075,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163080 - Monument-Fortschritt + Monument-​Fortschritt 163078 @@ -60690,7 +99103,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163006 - Bau-Rate + Bau-​Rate 163097 @@ -60698,7 +99111,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163096 - FORTSCHRITT: 100 % + FORTSCHRITT: 100 % 163005 @@ -60730,7 +99143,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9866 - Sie nutzen derzeit nur [Selection Object Area Economy DeltaSaturation([Selection Object Monument EventWorkforce Guid]) >> percentage] % der optimalen Investorenzahl. + Sie nutzen derzeit nur [Selection Object Area Economy DeltaSaturation([Selection Object Monument EventWorkforce Guid]) >> percentage] % der optimalen Investorenzahl. 9868 @@ -60754,7 +99167,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9849 - Die Event-Vorbereitung ruht derzeit. + Die Event-​Vorbereitung ruht derzeit. 17812 @@ -60942,7 +99355,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18851 - Die Einladungs-Broschüre war unterhaltsamer. + Die Einladungs-​Broschüre war unterhaltsamer. 18819 @@ -61122,7 +99535,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18900 - Eine Veranstaltung über die Architektur, die den Erwartungen nicht standhalten kann - welch Ironie! + Eine Veranstaltung über die Architektur, die den Erwartungen nicht standhalten kann -​ welch Ironie! 18901 @@ -61178,7 +99591,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17920 - In der Schule habe ich mehr gelernt als hier - und meine Schule war miserabel. + In der Schule habe ich mehr gelernt als hier -​ und meine Schule war miserabel. 18915 @@ -61198,7 +99611,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18995 - Wie ein stabiles Element - nicht gut, aber auch nicht schlecht. + Wie ein stabiles Element -​ nicht gut, aber auch nicht schlecht. 17928 @@ -61314,7 +99727,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19035 - Nicht ein einziges Kaviar-Kanapee! + Nicht ein einziges Kaviar-​Kanapee! 19040 @@ -61330,7 +99743,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19043 - Auch eine kleine Auswahl an Getränken kann zum Erfolg einer - bescheidenen - Veranstaltung führen! + Auch eine kleine Auswahl an Getränken kann zum Erfolg einer -​ bescheidenen -​ Veranstaltung führen! 19044 @@ -61502,7 +99915,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9853 - Event-Besucher + Event-​Besucher 9855 @@ -61556,6 +99969,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17960 Attraktivität des Events insgesamt + + 23469 + Wählen Sie eine der freigeschalteten Belohnungen aus. + 14482 Wählen Sie ein Ausstellungsthema @@ -61570,7 +99987,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 9851 - VORAUSSETZUNG ZUM FREISCHALTEN + Vorbedingung 14428 @@ -61866,7 +100283,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22040 - [Selection Object Monument EventGoodsReductionPercent([RefGuid])] % der Menge der Waren werden von den Anforderungen der Besucher abgezogen. + [Selection Object Monument EventGoodsReductionPercent([RefGuid])] % der Menge der Waren werden von den Anforderungen der Besucher abgezogen. 9867 @@ -61892,6 +100309,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22115 Das Warten hat nun bald ein Ende! Die Weltausstellung benötigt nur noch Elektrizität, Isolierung und ein paar letzte Feinarbeiten an ihrem majestätischen Dach, bevor das Band begleitet von triumphierendem Fanfarenklang durchschnitten werden kann. + + 23465 + Weltausstellung betreten + 22127 Wenn der Weg zu Ditchwaters Eisenvorkommen freigesprengt werden soll, müssen zuerst diese aufgegebenen Tunnel mit Gerüsten abgestützt werden, bevor Sprengladungen angebracht werden können. @@ -62178,7 +100599,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13062 - Arbeitsbedingungen + Arbeitspensum 13063 @@ -62302,7 +100723,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3471 - Ausbau-Warnung + Ausbau-​Warnung 10076 @@ -62414,7 +100835,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3026 - Maximale Versorgung mit allen Waren begrenzt auf [Selection Object Residence MarketplaceEfficiency >> percentage] % + Maximale Versorgung mit allen Waren begrenzt auf [Selection Object Residence MarketplaceEfficiency >> percentage] % 11701 @@ -62490,7 +100911,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3813 - Diese Option öffnet das Diplomatie-Menü, in dem Sie über den Besitz der Siedlungsrechte verhandeln können. + Diese Option öffnet das Diplomatie-​Menü, in dem Sie über den Besitz der Siedlungsrechte verhandeln können. 3814 @@ -62498,7 +100919,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3962 - Diese Insel mithilfe des Siedlungsrecht-Items beanspruchen + Diese Insel mithilfe des Siedlungsrecht-​Items beanspruchen 100313 @@ -62510,11 +100931,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22387 - Pfad-Ornamente + Pfad-​Ornamente 22388 - Pfad-Ornamente-Menü öffnen + Pfad-​Ornamente-​Menü öffnen 22389 @@ -62534,7 +100955,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22417 - Stop playing in background + Hintergrundmusik ausschalten 163025 @@ -62546,7 +100967,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13969 - ZOO-BIOME + ZOO-​BIOME 13970 @@ -62562,7 +100983,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13973 - ZOO-VERWALTUNG + ZOO-​VERWALTUNG 13974 @@ -62602,7 +101023,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22346 - PFLANZEN-VERWALTUNG + PFLANZEN-​VERWALTUNG 22347 @@ -62610,7 +101031,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22348 - Pfad-Ornamente + Pfad-​Ornamente 22349 @@ -62774,7 +101195,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13045 - Eselskappen, Ohrfeigen, Stockhiebe, Strafarbeiten - wie lustig ist es doch, ein Schulkind zu sein! + Eselskappen, Ohrfeigen, Stockhiebe, Strafarbeiten -​ wie lustig ist es doch, ein Schulkind zu sein! 13046 @@ -62866,7 +101287,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2980 - Bietet einen zusätzlichen Platz, um Schiffe zu be- und entladen. + Bietet einen zusätzlichen Platz, um Schiffe zu be-​ und entladen. 2981 @@ -63078,7 +101499,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 15253 - Zum Be- und Entladen von Transportern. Jede Rampe kann jeweils nur einen Transporter bedienen. + Zum Be-​ und Entladen von Transportern. Jede Rampe kann jeweils nur einen Transporter bedienen. 2760 @@ -63118,11 +101539,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23124 - Missing Heat + Wärme fehlt + + + 23493 + Feuer + + + 23494 + Krankheit 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63146,7 +101575,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100375 - Im Insellager + Im Insel-Warenlager 100372 @@ -63214,15 +101643,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11515 - [AssetData([Selection Object GUID]) Text] Arbeitsbedingungen + [AssetData([Selection Object GUID]) Text] Arbeitspensum 11529 - Arbeitsbedingungen anpassen + Arbeitspensum anpassen 12509 - Produktions-Modifikator + Produktions-​Modifikator 12510 @@ -63234,7 +101663,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12921 - Pflanzungsfortschritt + Baufortschritt 14864 @@ -63270,7 +101699,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22030 - Warenlager der Insel voll + Insel-Lagerplatz voll 1082 @@ -63318,7 +101747,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11466 - Eine Mischung aus Dampf- und Segelschiff, nützlich in jeder Situation. + Eine Mischung aus Dampf-​ und Segelschiff, nützlich in jeder Situation. 22020 @@ -63356,13 +101785,17 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22028 Großes Handelsschiff unter der Flagge der Gewerkschaft! Riesige Frachtkapazität. + + 23377 + Hat die größte Frachtkapazität aller bekannten Schiffe. + 1185 Auf Handelsroute 1169 - Zum Öffnen des Handelsroute-Menüs anklicken + Zum Öffnen des Handelsroute-​Menüs anklicken 1174 @@ -63390,11 +101823,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14302 - Charter-Vertrag beenden + Charter-​Vertrag beenden 14303 - Klicken, um diese Charter-Route zu löschen + Klicken, um diese Charter-​Route zu löschen 2889 @@ -63636,6 +102069,62 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22260 kn + + 23413 + Skin des Schiffs ändern + + + 23414 + Wählen Sie einen der Skins aus, den Sie für dieses Schiff besitzen. + + + 23418 + Skin des Zuges ändern + + + 23419 + Wählen Sie einen der Skins aus, die Sie für Züge besitzen. + + + 23421 + Der neue Skin wird angewendet, sobald Ihre Züge an einen Ölhafen zurückkehren. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Dem Schiff befehlen, in diese Region zu fahren + + + 23496 + Dem Schiff befehlen, zu dieser Insel zu fahren + + + 23497 + Eigene Inseln anzeigen/ausblenden + + + 23502 + Standard-Schiff-Skin + + + 23503 + Das herkömmliche Aussehen für dieses Schiff. + + + 23504 + Zur Anwendung des Skins anklicken + + + 23505 + Standard-Zug-Skin + + + 23506 + Das herkömmliche Aussehen für diesen Zug. + 2883 Untätig @@ -63714,7 +102203,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1106 - Item-Plätze + Item-​Plätze 1107 @@ -63742,7 +102231,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1141 - Arbeitskräfte-Auftrag + Arbeitskräfte-​Auftrag 1142 @@ -63768,6 +102257,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10612 Alle Kontore + + 270045 + Beenden Sie die Weltausstellung und unterstützen Sie Sir Archibald beim Bau der Schwimmenden Stadt. + 100408 Schiff bauen @@ -63886,23 +102379,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18022 - Schiff-Items + Schiff-​Items 18023 - Handelskammer-Items + Handelskammer-​Items 18024 - Hafenmeister-Items + Hafenmeister-​Items 18025 - Rathaus-Items + Rathaus-​Items 18432 - Kultur-Items + Kultur-​Items 3010 @@ -63936,6 +102429,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 17983 Handelsverlauf + + 23508 + Ihre Suche war ergebnislos. + 1029 Läuft ab in: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63946,7 +102443,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2365 - Dieser Spezialist möchte in Ihre Stadt ziehen. Erlauben Sie es ihm? + Dieser Spezialist möchte sich Ihnen anschließen. Erlauben Sie es ihm? 2420 @@ -64054,7 +102551,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3002 - Passagier-Kapazität + Passagier-​Kapazität 3003 @@ -64150,7 +102647,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2481 - Hafengebühren-Menü + Hafengebühren-​Menü 2482 @@ -64210,11 +102707,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2623 - Zufriedenheitsentwicklung - Abnahme + Zufriedenheitsentwicklung -​ Abnahme 2624 - Zufriedenheitsentwicklung - Zunahme + Zufriedenheitsentwicklung -​ Zunahme 2974 @@ -64512,14 +103009,58 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22205 Akzeptanz ist der erste Schritt. + + 23260 + Verwalten Sie Ihre Reichtümer von Ihrem majestätischen Palast aus! + + + 23261 + Lassen Sie diese mechanischen Ungetüme auf die Kohlköpfe los! + + + 23262 + Schütteln Sie Ihre Mähne und zeigen Sie allen, dass Sie der König der Händler sind! + + + 23263 + Jeder Palast braucht Flaggen. + + + 23264 + Früchte der Erde. + + + 23265 + Löwen sind mutig. + 22817 - Zünde deine Kürbislaternen an und fülle deine Körbe mit gruseligen Leckereien – Süßes oder Saures! + Früchte der Erde. 23185 Ho ho ho! Fegt eure Kamine für den Weihnachtsmann! + + 23212 + Eine große Anerkennung für die erste Million wagemutiger Unternehmer, die die industrielle Revolution in Anno 1800 angeführt haben. + + + 23267 + Eine gewaltige Säule der Kraft, auf der die launenhafte Blase der Macht thront. + + + 23268 + Ein glänzender, glorreicher Ausblick in eine bessere Zukunft. + + + 23269 + Auf einer Kupfertafel steht: „Vom König der Könige an die ihm Ebenbürtigen in der Alten Welt.“ + + + 23362 + Ein inspirierender Tribut an jene, die vor uns kamen. + 23152 Natur geschmückt mit fröhlichen Schleifen und goldenen Girlanden. @@ -64612,6 +103153,74 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 23174 Hier können Sie den Weihnachtsmann davon überzeugen, dass Sie artig waren. + + 23433 + Es gibt keinen besseren Ort, um seine Liebe zu gestehen, als hoch über den Dächern der Stadt. + + + 23434 + Hüte müssen sicher befestigt oder am Eingang gelassen werden. + + + 23435 + Erwachsene: 5 Münzen, Kinder: 2 Münzen, Willie Wibblesock: 5000 Münzen. + + + 23436 + Es gibt drei Geschmacksrichtungen: Vanille, Zitrone und Gurke! + + + 23437 + Bauschige bunte Wolken aus Zucker, die auf der Zunge zergehen. + + + 23438 + Es kann ja nicht so schwer sein, alle mit einem Wurf zu treffen! ... Äh, noch ein Versuch. + + + 23439 + Diese Puppe sieht dem Alten Nate ziemlich ähnlich ... + + + 23440 + „Knurrt Ihnen nach all dem Vergnügen laut der Magen? Dann sollten Sie hier nach Bratwurst im Brötchen fragen!“ + + + 23441 + Man sollte nicht direkt danach in die Achterbahn steigen. + + + 23442 + Können Sie den Rekord brechen? + + + 23443 + Sie wollen, dass Ihre Freunde Ihnen beim nächsten Mal die Geschichte von der Meerjungfrau glauben, die Sie in einen Fisch verwandelt hat? Jetzt können Sie den Beweis liefern. + + + 23444 + Sorgt für eine heitere - wenn auch etwas anstrengende - musikalische Untermalung. + + + 23445 + Knoten Sie das Band am Handgelenk fest, damit er nicht wegfliegt. + + + 23446 + Für ein paar Münzen und drei bis sieben Stunden Ihrer Zeit können Sie Ihr eigenes Porträt mit nach Hause nehmen! + + + 23447 + Ein einladendes Tor zu einem Land voller Farben und Träume. + + + 23448 + Ein schöner Eingang für Ihren Jahrmarkt. + + + 23449 + Kommen Sie zusammen und genehmigen Sie sich mit Ihren Liebsten eine Erfrischung. + 3061 Gesamtattraktivität durch alle Ornamente auf dieser Insel. @@ -64662,7 +103271,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14436 - Arbeitsbedingungen + Arbeitspensum 14437 @@ -64678,7 +103287,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14495 - Item-Effekt + Item-​Effekt 14496 @@ -64738,7 +103347,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14585 - Mobilisierungs-Vorbedingung + Mobilisierungs-​Vorbedingung 14730 @@ -64978,7 +103587,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 3916 - Unzufriedene Einwohner sind anfällig für Aufstände. Harte Arbeitsbedingungen erhöhen die Wahrscheinlichkeit, dass sie sich erheben. Polizeistationen verringern die Gefahr eines Aufstandes. + Unzufriedene Einwohner sind anfällig für Aufstände. Ein hohes Arbeitspensum erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sie sich erheben. Polizeistationen verringern die Gefahr eines Aufstandes. 3917 @@ -65154,7 +103763,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10172 - Ihr Inselanteil: [Area CurrentSelectedArea PercentOwnedShares]% + Ihr Inselanteil: [Area CurrentSelectedArea PercentOwnedShares] % 10173 @@ -65162,7 +103771,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10333 - Anteil-Übersicht öffnen + Anteil-​Übersicht öffnen 10334 @@ -65182,7 +103791,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21996 - Wert aller Anteile + Maximal möglicher Gewinn aus den Anteilen 21997 @@ -65206,7 +103815,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22005 - Ihr Anteilseinkommen + Ihr aktuelles Anteilseinkommen 22011 @@ -65264,6 +103873,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13781 Blaupausenmodus + + 23271 + Errichten Sie Gebäude und Module + 12739 Nach dem Zinnrausch ist dieser Ort dem Verfall überlassen worden. @@ -65306,7 +103919,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12747 - Die Zinnkrug-Diktatoren verließen das sinkende Schiff als Erste. + Die Zinnkrug-​Diktatoren verließen das sinkende Schiff als Erste. 12908 @@ -65438,20 +104051,28 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 18697 - Pendler-Bewegung + Pendler-​Bewegung 18705 - Pendler-Bilanz + Pendler-​Bilanz 13379 Blockierter Abschnitt + + 23370 + Blockierte Abschnitte anzeigen + 21972 Unentdeckt + + 23229 + Items ausrüsten, um die Produktion umliegender Gebäude zu steigern + 2618 Klicken Sie auf ein Wohngebäude, um es auszubauen. @@ -65574,7 +104195,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10565 - Schiffswerft-Patent erforderlich + Schiffswerft-​Patent erforderlich 10937 @@ -65598,7 +104219,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12662 - Bau-Warnung + Bau-​Warnung 12663 @@ -65634,7 +104255,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12734 - Zum Bauen ziehen oder anklicken + Zum Bauen ziehen oder klicken 12735 @@ -65706,7 +104327,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 16107 - Hier klicken, um Ubisoft-Club-Belohnungen anzusehen und freizuschalten + Hier klicken, um Ubisoft-​Club-​Belohnungen anzusehen und freizuschalten 19173 @@ -65726,11 +104347,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13029 - Blaupause-Modus: Ein + Blaupause-​Modus: Ein 21511 - Blaupause-Modus: Aus + Blaupause-​Modus: Aus 13028 @@ -65748,6 +104369,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21596 Eine Liste aller Schiffe, sortiert nach der derzeitigen Aufgabe. + + 23428 + Schiffsübersicht öffnen + 2002267 Feindliche Fahrzeuge @@ -65766,7 +104391,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2002271 - Partner-Fahrzeuge + Partner-​Fahrzeuge 2002272 @@ -65858,12 +104483,20 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163035 - Autom. Minikarten-Rotation ein-/ausschalten + Autom. Minikarten-​Rotation ein-​/ausschalten 21989 Aktuelle Region + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Aktuelle Fruchtbarkeit + 2639 Ausbeuterische Bedingungen @@ -65906,7 +104539,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2646 - Moderate Arbeitsbedingungen. + Moderates Arbeitspensum. 2652 @@ -65950,11 +104583,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13558 - Pendler-Bilanz + Pendler-​Bilanz 163031 - Arbeitsbedingungen + Arbeitspensum 163068 @@ -66002,7 +104635,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163142 - Ziehen, um die Bedingungen für alle [AssetData([RefGuid]) Text]-Gebäude auf der Insel zu ändern. + Ziehen, um die Bedingungen für alle [AssetData([RefGuid]) Text]-​Gebäude auf der Insel zu ändern. 100345 @@ -66018,11 +104651,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10613 - Klicken, um das Arbeitsbedingungenmenü ein-/auszuschalten + Klicken, um das Arbeitspensumsmenü ein-​/auszuschalten 11495 - [AssetData([RefGuid]) Text] Arbeitsbedingungen + [AssetData([RefGuid]) Text] Arbeitspensum 11627 @@ -66038,7 +104671,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 13633 - Überblick über Ihren Arbeitskräfte-Austausch pro Insel. + Überblick über Ihren Arbeitskräfte-​Austausch pro Insel. 13636 @@ -66060,6 +104693,14 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100413 Waren + + 23498 + Zum Wechseln der gezeigten Ware anklicken + + + 23499 + Sie können eine Ware auch per Drag-and-Drop aus einem Lagerhaus oder Kontor herüberziehen. + 11275 Kultur @@ -66142,7 +104783,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 11867 - Monument-Event + Monument-​Event 12674 @@ -66174,7 +104815,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22089 - Cyclideon-Ausstellung + Cyclideon-​Ausstellung + + + 23240 + Palastflügel + + + 23430 + Vegetation 11645 @@ -66190,7 +104839,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 2366 - Stadt-Attraktivität + Stadt-​Attraktivität 2367 @@ -66374,11 +105023,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 19921 - Das Anteil-Menü ist nicht verfügbar. + Das Anteil-​Menü ist nicht verfügbar. 19927 - Öffnen sie das Anteil-Menü der Insel. + Öffnen sie das Anteil-​Menü der Insel. 21408 @@ -67122,7 +105771,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 20113 - Die kulturelle Seite Ihrer Stadt zeigt sich in ihrer ganzen Pracht! Theater, Musik und Literatur an jeder Ecke - zur großen Freude Ihrer Besucher! + Die kulturelle Seite Ihrer Stadt zeigt sich in ihrer ganzen Pracht! Theater, Musik und Literatur an jeder Ecke -​ zur großen Freude Ihrer Besucher! 20114 @@ -67172,6 +105821,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 163057 Attraktivität + + 23478 + Globale Attraktivität + 163100 Dirks Stadt @@ -67254,7 +105907,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 10199 - Feier Hafenbereich erforderlich + Freier Hafenbereich erforderlich 10200 @@ -67284,9 +105937,13 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 12653 Kann nur Öl lagern + + 23369 + Es kann kein Öl gelagert werden. + 12654 - Falsche Sockel-Art + Falsche Sockel-​Art 13497 @@ -67304,6 +105961,22 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 21953 Kann nicht aufgenommen werden + + 23214 + Nur eins pro Insel erlaubt + + + 23215 + Begrenzt auf 1x pro Profil + + + 23373 + Zwei Felder erforderlich + + + 23455 + Bewässerung fehlt + 2387 Handeln @@ -67364,6 +106037,14 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 22136 Dieser Händler kauft alles, was Sie anzubieten haben. + + 23464 + Das Schiff wurde zerstört. + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + Klicken für die direkte Überführung ins Insel-Warenlager. + 14855 Alle Schiffe @@ -67388,6 +106069,50 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 14860 Auf Eskorte + + 113753 + Kein Handel + + + 113754 + Lagerbestand halten bei: + + + 113755 + Verkaufen, wenn mehr als: + + + 113756 + Kaufen, wenn weniger als: + + + 113813 + Ware laden + + + 113814 + Ware entladen + + + 113944 + Kaufen + + + 113945 + Verkaufen + + + 113946 + Kaufen und verkaufen + + + 23209 + Mindestlagerbestand + + + 23210 + Öl kann nicht gehandelt werden. + 163014 Weltkarte @@ -67510,7 +106235,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010289 - Kutschen-Werkhalle + Kutschen-​Werkhalle 1010291 @@ -67634,7 +106359,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010323 - Hochrad-Werkhalle + Hochrad-​Werkhalle 1010324 @@ -67796,6 +106521,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100517 Magazin + + 269869 + Zentralmagazin + 1010470 Zoo @@ -67834,7 +106563,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100813 - Wiesen-Gehege + Wiesen-​Gehege 100814 @@ -67862,51 +106591,51 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101989 - Tropeninsel-Aquarium + Tropeninsel-​Aquarium 101990 - Eisfeld-Aquarium + Eisfeld-​Aquarium 101991 - Eisfeld-Aquarium + Eisfeld-​Aquarium 101992 - Tiefsee-Aquarium + Tiefsee-​Aquarium 101993 - Fluss-Aquarium + Fluss-​Aquarium 102015 - Pirateninsel-Aquarium + Pirateninsel-​Aquarium 100816 - Tiefer Regenwald-Pavillon + Tiefer Regenwald-​Pavillon 101810 - Regenwald-Pavillon + Regenwald-​Pavillon 101811 - Regenwald-Pavillon + Regenwald-​Pavillon 101816 - Regenwaldlichtungs-Pavillon + Regenwaldlichtungs-​Pavillon 102016 - Regenwald-Pavillon + Regenwald-​Pavillon 110255 - Regenwald-Pavillon + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68145,23 +106874,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. Kaimauer - 100691 + 100452 Kaimauer - 100694 + 101008 Kaimauer - 100695 + 100691 Kaimauer - 100452 + 100694 Kaimauer - 101008 + 100695 Kaimauer @@ -68188,6 +106917,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100511 Großes Kontor + + 269867 + Riesiges Kontor + 1010540 Kleines Kontor @@ -68200,6 +106933,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100515 Großes Kontor + + 269879 + Riesiges Kontor + 1010519 Depot @@ -68234,7 +106971,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100429 - Besucherkai + Besucherhafen 100781 @@ -68258,7 +106995,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100784 - Öldepot + Öllager 101642 @@ -68430,7 +107167,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102107 - Springbrunnen + Springbrunnengarten 102108 @@ -68476,10 +107213,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101202 Eingezäunter Weg - - 102476 - Übergang - 102507 Eingezäunter Weg @@ -68610,15 +107343,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102473 - Weltausstellungstor + Weltausstellungs​tor 102474 - Weltausstellungspavillon + Weltausstellungs​pavillon 102475 - Weltausstellungsturm + Weltausstellungs​turm 102461 @@ -68782,7 +107515,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102153 - Springbrunnen + Springbrunnengarten 102154 @@ -68794,7 +107527,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102156 - Springbrunnen + Springbrunnenpark 102157 @@ -68890,7 +107623,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 117511 - „Frohe Weihnachten“-Plakatwand + „Frohe Weihnachten“ ​Plakatwand + + + 117736 + „Eine Million Pioniere“ Monument + + + 118723 + „Die Wegbereiter“ Brunnen 102229 @@ -68928,10 +107669,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 112301 „Botanischer Garten“ Plakatwand - - 112302 - „Die Passage“ Plakatwand - 112303 „Annoholic“ Werbefahne @@ -68940,10 +107677,38 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 112304 „Anno Union“ Werbefahne + + 112302 + „Die Passage“ Plakatwand + 112305 „Annoholic“ Litfaßsäule + + 118229 + „Paläste der Macht“ Werbefahne + + + 118230 + „Paläste der Macht“ Plakatwand + + + 118231 + „Reiche Ernte“ Werbefahne + + + 118232 + „Reiche Ernte“ Plakatwand + + + 118233 + „Land der Löwen“ Werbefahne + + + 118234 + „Land der Löwen“ Plakatwand + 116621 Weihnachtsbaum @@ -69010,7 +107775,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 116618 - Weihnachts-Stehtisch + Weihnachts-​Stehtisch 117514 @@ -69034,12 +107799,88 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 117529 - Weihnachtsmann-Thron + Weihnachtsmann-​Thron 117633 Pflaster + + 118239 + Elefantenbrunnen + + + 118240 + Der Traum vom Pflügen + + + 118241 + Palastsäule + + + 80001 + Riesenrad + + + 80002 + Achterbahn + + + 80003 + Kasse + + + 80004 + Eiscremestand + + + 80005 + Zuckerwattestand + + + 80006 + Dosenwerfen + + + 80007 + Schießbude + + + 80008 + Essensstand + + + 80009 + Getränkestand + + + 80010 + Hau den Lukas + + + 80011 + Fotowand + + + 80012 + Drehorgelspieler + + + 80013 + Ballonverkäufer + + + 80014 + Porträtzeichner + + + 80015 + „Willkommen“-Eingang + + + 80017 + Stehtisch + 101328 Holzbrücke @@ -69066,11 +107907,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101254 - Jornalero-Haus + Jornalero-​Haus 101255 - Obrero-Haus + Obrero-​Haus 1010329 @@ -69174,7 +108015,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101271 - Tortilla-Bäckerei + Tortilla-​Bäckerei 1010561 @@ -69198,7 +108039,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010342 - Zigarren-Manufaktur + Zigarren-​Manufaktur 1010334 @@ -69630,7 +108471,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 103050 - 1602-Denkmal + 1602-​Denkmal 100551 @@ -69678,7 +108519,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101249 - Pyrphorier-Leuchtturm + Pyrphorier-​Leuchtturm 100549 @@ -69744,22 +108585,38 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100686 Madame Kahinas Hafen + + 102449 + Kanonenturm + + + 102450 + Dicke Berta + + + 102666 + Kanonenturm + 102448 Geschützstellung - 102449 + 80035 Kanonenturm - 102450 + 80036 Dicke Berta - 102666 + 80037 Kanonenturm + + 80038 + Geschützstellung + 114895 Polarwächter @@ -69904,6 +108761,14 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69973,40 +108838,60 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. Flaggschiff - 101373 + 118718 Die Great Eastern + + 119354 + Schlachtkreuzer + + + 119360 + Frachtschiff + + + 80068 + Klipper + + + 80067 + Die Great Eastern + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 - Piraten-Kanonenboot + Piraten-​Kanonenboot 102430 - Piraten-Fregatte + Piraten-​Fregatte 102431 - Piraten-Linienschiff + Piraten-​Linienschiff 102432 - Piraten-Monitor + Piraten-​Monitor 102420 - Piraten-Kanonenboot + Piraten-​Kanonenboot 102421 - Piraten-Fregatte + Piraten-​Fregatte 102419 - Piraten-Linienschiff + Piraten-​Linienschiff 102422 - Piraten-Monitor + Piraten-​Monitor 102423 @@ -70076,6 +108961,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101151 Metallenes Drachenboot + + 119856 + Flaggschiff + 100679 Schoner @@ -70582,7 +109471,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 103070 - Piraten-Fregatte + Piraten-​Fregatte 103071 @@ -70610,7 +109499,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 103091 - Piraten-Kanonenboot + Piraten-​Kanonenboot 103108 @@ -70676,6 +109565,10 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 112168 Klipper + + 118928 + Blakes diplomatischer Klipper + 111253 Abtrünnige Anarchisten @@ -70724,6 +109617,30 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 114072 HMS Ehrenrunde + + 80018 + Klipper + + + 80023 + Fregatte + + + 80024 + Monitor + + + 80025 + Schlachtkreuzer + + + 80026 + Blakes diplomatischer Klipper + + + 80029 + Klipper + 100554 Schiffbrüchiger @@ -70746,12 +109663,16 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101304 - Item erzeugt! + Item generated! 101560 Treibgut + + 119037 + Treibgut + 1000254 Unbewohnte Insel @@ -70890,7 +109811,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 113949 - Empress' Spies + Spione der Kaiserin 101006 @@ -70922,7 +109843,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102011 - Engineer + Gruppe von Ingenieuren 102012 @@ -70946,7 +109867,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102010 - die Jornalero-Familie + die Jornalero-​Familie 102219 @@ -71202,7 +110123,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 103051 - Die PietSmiet-Bande + Die PietSmiet-​Bande 102272 @@ -71242,7 +110163,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102005 - die Jornalero-Familie + die Jornalero-​Familie 102006 @@ -71278,7 +110199,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102503 - Haute-Couture-Mannequins + Haute-​Couture-​Mannequins 102516 @@ -71348,6 +110269,22 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 112525 Tauchstelle + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Baufälliger Leuchtturm @@ -71382,7 +110319,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101238 - Wohnviertel-Ruinen + Wohnviertel-​Ruinen 101445 @@ -71398,7 +110335,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101343 - Hütten-Ruine + Hütten-​Ruine 101417 @@ -71406,19 +110343,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101421 - Brennerei-Ruine + Brennerei-​Ruine 101726 - Farm-Ruinen + Farm-​Ruinen 101423 - Lagerhallen-Ruine + Lagerhallen-​Ruine 101397 - Wohnviertel-Ruinen + Wohnviertel-​Ruinen 101449 @@ -71434,7 +110371,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101399 - Hütten-Ruine + Hütten-​Ruine 101533 @@ -71442,15 +110379,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101534 - Brennerei-Ruine + Brennerei-​Ruine 101535 - Farm-Ruinen + Farm-​Ruinen 101536 - Lagerhallen-Ruine + Lagerhallen-​Ruine 101346 @@ -71474,15 +110411,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101351 - Wassermühlen-Ruine + Wassermühlen-​Ruine 101352 - Zuchthaus-Ruine + Zuchthaus-​Ruine 101360 - Herrenhaus-Ruine + Herrenhaus-​Ruine 101537 @@ -71506,15 +110443,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101542 - Wassermühlen-Ruine + Wassermühlen-​Ruine 101543 - Zollstellen-Ruine + Zollstellen-​Ruine 101544 - Herrenhaus-Ruine + Herrenhaus-​Ruine 101433 @@ -71526,11 +110463,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101435 - Bäckerei-Ruine + Bäckerei-​Ruine 101436 - Bäckerei-Ruine + Bäckerei-​Ruine 101437 @@ -71542,11 +110479,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101677 - Laden-Ruinen + Laden-​Ruinen 101678 - Laden-Ruinen + Laden-​Ruinen 101679 @@ -71642,7 +110579,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102176 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102328 @@ -71666,7 +110603,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 100712 - Häftlings-Arbeitskraft + Häftlings-​Arbeitskraft 100967 @@ -71710,11 +110647,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101745 - Gruppe von Prosperity-Flüchtlingen + Gruppe von Prosperity-​Flüchtlingen 102491 - Prosperity-Vertrag + Prosperity-​Vertrag 101961 @@ -71726,7 +110663,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101976 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102490 @@ -71734,7 +110671,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 191574 - Versorgungsschiff-Frachtdokument + Versorgungsschiff-​Frachtdokument + + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Mörser + + + 191474 + Torpedo 101345 @@ -71982,11 +110931,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101224 - Aufgaben-Treibgut + Aufgaben-​Treibgut 101744 - Prosperity-Flüchtlinge + Prosperity-​Flüchtlinge 101962 @@ -71994,7 +110943,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 101977 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 100824 @@ -72058,47 +111007,47 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 102210 - Prosperity-Flüchtlinge + Prosperity-​Flüchtlinge 102211 - Prosperity-Flüchtlinge + Prosperity-​Flüchtlinge 102212 - Prosperity-Flüchtlinge + Prosperity-​Flüchtlinge 102213 - Prosperity-Flüchtlinge + Prosperity-​Flüchtlinge 102072 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102331 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102073 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102332 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102074 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102329 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 102330 - Bright-Sands-Flüchtlinge + Bright-​Sands-​Flüchtlinge 110555 @@ -72114,31 +111063,31 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010052 - Bauern-Arbeitskaft + Bauern-​Arbeitskaft 1010115 - Arbeiter-Arbeitskraft + Arbeiter-​Arbeitskraft 1010116 - Handwerker-Arbeitskraft + Handwerker-​Arbeitskraft 1010117 - Ingenieure-Arbeitskraft + Ingenieure-​Arbeitskraft 1010128 - Investoren-Arbeitskraft + Investoren-​Arbeitskraft 1010366 - Jornalero-Arbeitskraft + Jornalero-​Arbeitskraft 1010367 - Obrero-Arbeitskraft + Obrero-​Arbeitskraft 120020 @@ -72522,15 +111471,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010569 - Kartoffel-Fruchtbarkeit + Kartoffel-​Fruchtbarkeit 1010571 - Getreide-Fruchtbarkeit + Getreide-​Fruchtbarkeit 1010572 - Hopfen-Fruchtbarkeit + Hopfen-​Fruchtbarkeit 120007 @@ -72538,19 +111487,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010570 - Paprika-Fruchtbarkeit + Paprika-​Fruchtbarkeit 1010573 - Zuckerrohr-Fruchtbarkeit + Zuckerrohr-​Fruchtbarkeit 1010575 - Kakao-Fruchtbarkeit + Kakao-​Fruchtbarkeit 1010574 - Kautschuk-Fruchtbarkeit + Kautschuk-​Fruchtbarkeit 1010582 @@ -72558,7 +111507,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 120013 - Trauben-Fruchtbarkeit + Trauben-​Fruchtbarkeit 1010581 @@ -72566,11 +111515,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 1010576 - Baumwoll-Fruchtbarkeit + Baumwoll-​Fruchtbarkeit 1010577 - Tabak-Fruchtbarkeit + Tabak-​Fruchtbarkeit 120017 @@ -72578,19 +111527,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 120018 - Perlen-Überfluss + Perlen-​Überfluss 120038 - Mais-Fruchtbarkeit + Mais-​Fruchtbarkeit 120039 - Kaffee-Fruchtbarkeit + Kaffee-​Fruchtbarkeit 120040 - Bananen-Fruchtbarkeit + Bananen-​Fruchtbarkeit 15000082 @@ -72732,6 +111681,30 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 142462 ZAUBERHAFTE TRADITIONEN + + 142919 + Heiliges Fest + + + 142923 + Heiliges Fest + + + 142924 + Fest des Lebens + + + 142925 + Fest des Lebens + + + 142926 + Fest zu Ehren Hytias + + + 142927 + Fest zu Ehren Hytias + 141893 Fest @@ -72786,7 +111759,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 177 - Cousine + Theodora Ticker 178 @@ -74130,7 +113103,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150207 - Öko-Krieger + Öko-​Krieger 150480 @@ -74154,7 +113127,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152484 - Zoo-Therapie + Zoo-​Therapie 152485 @@ -74178,7 +113151,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152623 - Kinderfürsorge 1 - Nächstenliebe beginnt zu Hause + Kinderfürsorge 1 -​ Nächstenliebe beginnt zu Hause 152635 @@ -74266,11 +113239,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152555 - Vergessene Worte 1 - Die Chiffre + Vergessene Worte 1 -​ Die Chiffre 152564 - Kulturschock 1 - Zeit zu feiern? + Kulturschock 1 -​ Zeit zu feiern? 150399 @@ -74278,7 +113251,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150403 - Rum-Gezappel + Rum-​Gezappel 150404 @@ -74306,11 +113279,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152396 - Meine alte Mutter - Das Lied vom Rauch + Meine alte Mutter -​ Das Lied vom Rauch 152397 - Meine alte Mutter - Ein Löffel ihrer Medizin + Meine alte Mutter -​ Ein Löffel ihrer Medizin 150415 @@ -74374,7 +113347,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152398 - Meine alte Mutter - Ein Mann braucht eine Mutter + Meine alte Mutter -​ Ein Mann braucht eine Mutter 152652 @@ -74386,7 +113359,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152307 - Eisenbahn-Tycoon + Eisenbahn-​Tycoon 152296 @@ -74476,10 +113449,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152475 Antrag angenommen - - 152476 - Maschinen-Park - 152478 Wer andern eine Grube gräbt ... @@ -74490,11 +113459,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152481 - Offenes Buch 1 - Die Bibliothek + Offenes Buch 1 -​ Die Bibliothek 152482 - Zimmer im Gasthaus 1 - Eine Zuflucht + Zimmer im Gasthaus 1 -​ Eine Zuflucht 150525 @@ -74524,10 +113493,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152494 Vogelhaus - - 152495 - Schlechte Angewohnheiten - 150535 Einen Schritt voraus @@ -74622,15 +113587,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152496 - Neun Leben 1 - Die Katze + Neun Leben 1 -​ Die Katze 152973 - Neun Leben 2 - Lande auf den Füßen + Neun Leben 2 -​ Lande auf den Füßen 152974 - Neun Leben 3 - Das neunte Leben der Katze + Neun Leben 3 -​ Das neunte Leben der Katze 151209 @@ -74650,7 +113615,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151212 - Seeräuber-Schandfleck + Seeräuber-​Schandfleck 151221 @@ -74686,7 +113651,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152691 - Korsaren-Kontrolle + Korsaren-​Kontrolle 152405 @@ -74726,7 +113691,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151226 - Kleines Mauerblümchen 1 - Hauch von Inspiration + Kleines Mauerblümchen 1 -​ Hauch von Inspiration 150479 @@ -74734,7 +113699,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150122 - Pralinen-Prasser + Pralinen-​Prasser 150121 @@ -74834,7 +113799,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150125 - Kopf-(Kokos)nuss + Kopf-​(Kokos)nuss 150188 @@ -74842,7 +113807,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152507 - Sekt-Soziopath + Sekt-​Soziopath 150093 @@ -75010,7 +113975,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151145 - Familienmensch 1 - Kindermädchen gesucht + Familienmensch 1 -​ Kindermädchen gesucht 151148 @@ -75018,11 +113983,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152434 - Krieg und Frieden 1 - Die unerträgliche Langweilerin + Krieg und Frieden 1 -​ Die unerträgliche Langweilerin 152435 - Ein launischer Gegner 1 - Erzfeind + Ein launischer Gegner 1 -​ Erzfeind 150209 @@ -75142,7 +114107,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152629 - Gefährliches Gebräu 1 - Tante Maggys Rezept + Gefährliches Gebräu 1 -​ Tante Maggys Rezept 150115 @@ -75264,10 +114229,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152242 Axt für die Angsthasen - - 152526 - Tributpflichtig - 150624 Bis zum Ende @@ -75308,17 +114269,9 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152167 Piraten der Karibik - - 152527 - Einfach strapziös - - - 152528 - Einfach strapziös - 151920 - Kanonenboot-Diplomatie + Kanonenboot-​Diplomatie 151921 @@ -75334,7 +114287,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152436 - Keine Ehre unter Dieben + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75342,19 +114295,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152444 - Mein lieber Ara! + (TBC - Quest not yet written) 152445 - Mein lieber Ara! + (TBC - Quest not yet written) 152446 - Mein lieber Ara! + (TBC - Quest not yet written) 152447 - Mein lieber Ara! + (TBC - Quest not yet written) 152448 @@ -75362,7 +114315,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152451 - Verlorene Seelen + (TBC - Quest not yet written) 151925 @@ -75370,7 +114323,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152455 - Neutrale Flagge + (TBC - Quest not yet written) 151930 @@ -75378,11 +114331,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152469 - Vergeltung + (TBC - Quest not yet written) 152470 - Vergeltung + (TBC - Quest not yet written) 152456 @@ -75390,7 +114343,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152460 - Schulderfüllung + (TBC - Quest not yet written) 151926 @@ -75460,10 +114413,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150342 Spionage - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 Eine neue Neue Welt @@ -75500,21 +114449,13 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150177 Isolationshaft - - 152438 - Isolationshaft - - - 152440 - Isolationshaft - 150112 Ausbruch! 150133 - Zu schade für Gnade + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75546,7 +114487,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150187 - Die Maske des Henkers + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75596,10 +114537,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 150357 Den kleinen Finger reichen - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 Hoher Besuch @@ -75638,27 +114575,27 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152613 - Verliebt in den Teufel 2 - Das perfekte Kleid + Verliebt in den Teufel 2 -​ Das perfekte Kleid 152616 - Verliebt in den Teufel 3 - Herzeleid + Verliebt in den Teufel 3 -​ Herzeleid 152617 - Verliebt in den Teufel 4 - Ein ungebetener Gast + Verliebt in den Teufel 4 -​ Ein ungebetener Gast 152620 - Verliebt in den Teufel 5 - Mr. Bingles Patzer + Verliebt in den Teufel 5 -​ Mr. Bingles Patzer 152628 - Kinderfürsorge 2 - Nachmittagsaufenthalt + Kinderfürsorge 2 -​ Nachmittagsaufenthalt 152631 - Kinderfürsorge 3 - Große Entschuldigung + Kinderfürsorge 3 -​ Große Entschuldigung 152636 @@ -75666,79 +114603,79 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152758 - Bentes Tipptopp-Expedition 2 - Gedächtnisverlust! + Bentes Tipptopp-​Expedition 2 -​ Gedächtnisverlust! 152759 - Bentes Tipptopp-Expedition 3 - Hilfe, eine Mumie! + Bentes Tipptopp-​Expedition 3 -​ Hilfe, eine Mumie! 152760 - Bentes Tipptopp-Expedition 4 - Der Fluch der Entscheidung + Bentes Tipptopp-​Expedition 4 -​ Der Fluch der Entscheidung 151882 - Kaiserlicher Besuch 1 - Geschwister + Kaiserlicher Besuch 1 -​ Geschwister 151884 - Kaiserlicher Besuch 2 - Lösegeld + Kaiserlicher Besuch 2 -​ Lösegeld 151908 - Kaiserlicher Besuch 3 - Prinzessinnenrettung + Kaiserlicher Besuch 3 -​ Prinzessinnenrettung 152540 - Ein Teil der Alten Welt 2 - Puzzleteil + Ein Teil der Alten Welt 2 -​ Puzzleteil 152546 - Ein Teil der Alten Welt 3 - Schätze der Alten Welt + Ein Teil der Alten Welt 3 -​ Schätze der Alten Welt 152547 - Ein Teil der Alten Welt 4 - Materielle Dinge + Ein Teil der Alten Welt 4 -​ Materielle Dinge 152554 - Ein Teil der Alten Welt 5 - Dem Himmel gleich + Ein Teil der Alten Welt 5 -​ Dem Himmel gleich 152558 - Vergessene Worte 2 - Eintauchen in die Vergangenheit + Vergessene Worte 2 -​ Eintauchen in die Vergangenheit 152560 - Vergessene Worte 3 - Epischer Held + Vergessene Worte 3 -​ Epischer Held 152567 - Kulturschock 2 - Schmuck für die Säle? + Kulturschock 2 -​ Schmuck für die Säle? 152568 - Kulturschock 3 - Füllhorn? + Kulturschock 3 -​ Füllhorn? 151914 - Schattenmarionetten 2 - Versöhnung + Schattenmarionetten 2 -​ Versöhnung 151890 - Schattenmarionetten 3 - Auf gebeugtem Knie + Schattenmarionetten 3 -​ Auf gebeugtem Knie 151889 - Schattenmarionetten 4 - Unbeeindruckt + Schattenmarionetten 4 -​ Unbeeindruckt 152556 - Der weltgrößte Schausteller 2 - Elefant im Raum + Der weltgrößte Schausteller 2 -​ Elefant im Raum 152557 - Der weltgrößte Schausteller 3 - Der Zirkus kommt in die Stadt + Der weltgrößte Schausteller 3 -​ Der Zirkus kommt in die Stadt 152559 @@ -75750,7 +114687,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 153205 - Prestigefrage 3 - Dunkle Magie + Prestigefrage 3 -​ Dunkle Magie 152562 @@ -75770,155 +114707,155 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152571 - Offenes Buch 2 - Aufbau der Sammlung + Offenes Buch 2 -​ Aufbau der Sammlung 152572 - Zimmer im Gasthaus 2 - Eine Aufgabe + Zimmer im Gasthaus 2 -​ Eine Aufgabe 152573 - Bürde eines Lebens 2 - Spielzeugkiste + Bürde eines Lebens 2 -​ Spielzeugkiste 152574 - Bürde eines Lebens 3 - Der Kampf geht weiter + Bürde eines Lebens 3 -​ Der Kampf geht weiter 152575 - Bürde eines Lebens 4 - Umerziehung + Bürde eines Lebens 4 -​ Umerziehung 152576 - Bürde eines Lebens 5 - Geteilte Wahrheit + Bürde eines Lebens 5 -​ Geteilte Wahrheit 152669 - Fröhliche Gefährten - Gnade + Fröhliche Gefährten -​ Gnade 152548 - Hopplahopp 2 - Schutzgebühr + Hopplahopp 2 -​ Schutzgebühr 152549 - Familienangelegenheiten 2 - Der Bräutigam + Familienangelegenheiten 2 -​ Der Bräutigam 152550 - Familienangelegenheiten 3 - Der Platzanweiser + Familienangelegenheiten 3 -​ Der Platzanweiser 152551 - Familienangelegenheiten 4 - Der Zweifel + Familienangelegenheiten 4 -​ Der Zweifel 152552 - Familienangelegenheiten 5 - Der Einwand + Familienangelegenheiten 5 -​ Der Einwand 151229 - Kleines Mauerblümchen 2 - Der Wind wechselt + Kleines Mauerblümchen 2 -​ Der Wind wechselt 152113 - Ein kolossaler Schmerz 2 - Eine Vision aus Gips + Ein kolossaler Schmerz 2 -​ Eine Vision aus Gips 152114 - Ein kolossaler Schmerz 3 - Der Bildhauer + Ein kolossaler Schmerz 3 -​ Der Bildhauer 152115 - Ein kolossaler Schmerz 4 - Der letzte Schliff + Ein kolossaler Schmerz 4 -​ Der letzte Schliff 152116 - Ein kolossaler Schmerz 5 - Die große Enthüllung + Ein kolossaler Schmerz 5 -​ Die große Enthüllung 152538 - Porträt des Künstlers als alter Mann 2 - Kunstdiebe + Porträt des Künstlers als alter Mann 2 -​ Kunstdiebe 152539 - Porträt des Künstlers als alter Mann 3 - Auktion + Porträt des Künstlers als alter Mann 3 -​ Auktion 152541 - Porträt des Künstlers als alter Mann 4 - Vollkommene Ähnlichkeit + Porträt des Künstlers als alter Mann 4 -​ Vollkommene Ähnlichkeit 152544 - Auf den Leib geschneidert 2 - Wie protzig! + Auf den Leib geschneidert 2 -​ Wie protzig! 152545 - Auf den Leib geschneidert 3 - Des Kaisers neue Kleider! + Auf den Leib geschneidert 3 -​ Des Kaisers neue Kleider! 152596 - Schleimige Verführung 2 - Die Verfolgung + Schleimige Verführung 2 -​ Die Verfolgung 153217 - Schleimige Verführung 3 - Auf Maß geschneidert + Schleimige Verführung 3 -​ Auf Maß geschneidert 152598 - Schleimige Verführung 4 - Ein Angebot, das er nicht annehmen kann + Schleimige Verführung 4 -​ Ein Angebot, das er nicht annehmen kann 152599 - In Rauch aufgehen 2 - Dubioser Deal + In Rauch aufgehen 2 -​ Dubioser Deal 152601 - Ein Mann mit edlen Absichten 2 - Reinblütiger von Malching + Ein Mann mit edlen Absichten 2 -​ Reinblütiger von Malching 152602 - Ein Mann mit edlen Absichten 3 - Adel verpflichtet + Ein Mann mit edlen Absichten 3 -​ Adel verpflichtet 152604 - Ein Mann mit edlen Absichten 4 - Ein König ohne Schloss + Ein Mann mit edlen Absichten 4 -​ Ein König ohne Schloss 152878 - Ein Mann mit edlen Absichten 5 - Luftschlösser + Ein Mann mit edlen Absichten 5 -​ Luftschlösser 152605 - Ein Mann mit edlen Absichten 6 - Baron von Malching + Ein Mann mit edlen Absichten 6 -​ Baron von Malching 152639 - Höllenfeuerclub 2 - Das Nachspiel + Höllenfeuerclub 2 -​ Das Nachspiel 153191 - Moralische Zweifel 1 - Das Spiel beginnt + Moralische Zweifel 1 -​ Das Spiel beginnt 152641 - Moralische Zweifel 2 - Pest oder Cholera + Moralische Zweifel 2 -​ Pest oder Cholera 152642 - Moralische Zweifel 3 - Die Waage des Anubis + Moralische Zweifel 3 -​ Die Waage des Anubis 152644 - Moralische Zweifel 4 - Zwischen Hammer und Amboss + Moralische Zweifel 4 -​ Zwischen Hammer und Amboss 152646 - Moralische Zweifel 5 - Panikattacke + Moralische Zweifel 5 -​ Panikattacke 151146 - Familienmensch 2 - Vernachlässigung + Familienmensch 2 -​ Vernachlässigung 151149 @@ -75926,11 +114863,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151154 - Freibeutervernichtung 2 - Harlows Rache + Freibeutervernichtung 2 -​ Harlows Rache 151155 - Freibeutervernichtung 3 - Harlows Ende + Freibeutervernichtung 3 -​ Harlows Ende 152038 @@ -75946,83 +114883,87 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152570 - Ein launischer Gegner 2 - Nihilist + Ein launischer Gegner 2 -​ Nihilist 152046 - Ein Loch in der Rüstung 2 - Machtdemonstration + Ein Loch in der Rüstung 2 -​ Machtdemonstration 152047 - Ein Loch in der Rüstung 3 - Unbesiegbare Armada + Ein Loch in der Rüstung 3 -​ Unbesiegbare Armada 152048 - Ein Loch in der Rüstung 4 - Am Scheideweg + Ein Loch in der Rüstung 4 -​ Am Scheideweg 152049 - Ein Loch in der Rüstung 4 - Die Bewegung bezwingen + Ein Loch in der Rüstung 4 -​ Die Bewegung bezwingen 152050 - Ein Loch in der Rüstung 4 - Die Gelegenheit klopft an + Ein Loch in der Rüstung 4 -​ Die Gelegenheit klopft an 152915 - Gefährliches Gebräu 2 - Beste Grüße, Maggie + Gefährliches Gebräu 2 -​ Beste Grüße, Maggie 152923 - Nachgeschenkt 2 - Hoch die Tassen, es gibt noch mehr + Nachgeschenkt 2 -​ Hoch die Tassen, es gibt noch mehr 152632 - Der Promise Trust 2 - Testpersonen gesucht + Der Promise Trust 2 -​ Testpersonen gesucht 152633 - Der Promise Trust 3 - Bereit, etwas zu verändern + Der Promise Trust 3 -​ Bereit, etwas zu verändern 152634 - Der Promise Trust 4 - Die letzten Vorbereitungen + Der Promise Trust 4 -​ Die letzten Vorbereitungen 152171 - Im Namen des Vaters 2 - Das blinde Auge + Im Namen des Vaters 2 -​ Das blinde Auge 152173 - Im Namen des Vaters 3 - Die Fahnenflüchtige + Im Namen des Vaters 3 -​ Die Fahnenflüchtige + + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward 152174 - Im Namen des Vaters 4 - Der Verwalter + Im Namen des Vaters 4 -​ Der Verwalter 152175 - Im Namen des Vaters 4 - Die Töchter + Im Namen des Vaters 4 -​ Die Töchter 151928 - Geschäft ist Geschäft 2 - Der Preis + Geschäft ist Geschäft 2 -​ Der Preis 151929 - Geschäft ist Geschäft 3 - Heimkehr + Geschäft ist Geschäft 3 -​ Heimkehr 151932 - Zurück zu den Wurzeln 2 - Die verlorene Geschichte + Zurück zu den Wurzeln 2 -​ Die verlorene Geschichte 151933 - Zurück zu den Wurzeln 3 - Die letzte Spur + Zurück zu den Wurzeln 3 -​ Die letzte Spur 151935 - Zurück zu den Wurzeln 4 - Die lange überfällige Abrechnung + Zurück zu den Wurzeln 4 -​ Die lange überfällige Abrechnung 152577 @@ -76038,23 +114979,23 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152581 - Die Grube und das Pendel 2 - Fehlurteil + Die Grube und das Pendel 2 -​ Fehlurteil 152580 - Eli der Unbestechliche 2 - Reue + Eli der Unbestechliche 2 -​ Reue 152534 - Willkommen bei der Wahrheit 2 - Der Schatten + Willkommen bei der Wahrheit 2 -​ Der Schatten 152535 - Willkommen bei der Wahrheit 3 - Die Frage + Willkommen bei der Wahrheit 3 -​ Die Frage 152536 - Willkommen bei der Wahrheit 4 - Die Antwort + Willkommen bei der Wahrheit 4 -​ Die Antwort 153044 @@ -76070,11 +115011,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152611 - Verliebt in den Teufel 1 - Zukünftige Braut + Verliebt in den Teufel 1 -​ Zukünftige Braut 152757 - Bentes Tipptopp-Expedition 1 - Eine wunderbare Entdeckung + Bentes Tipptopp-​Expedition 1 -​ Eine wunderbare Entdeckung 151861 @@ -76082,15 +115023,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151879 - Kaiserlicher Besuch 1 - Geschwister + Kaiserlicher Besuch 1 -​ Geschwister 152386 - Ein Teil der Alten Welt 1 - Inspirierende Ausschnitte + Ein Teil der Alten Welt 1 -​ Inspirierende Ausschnitte 151880 - Schattenmarionetten 1 - Der Brief + Schattenmarionetten 1 -​ Der Brief 150410 @@ -76106,7 +115047,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152394 - Der weltgrößte Schausteller 1 - Zeltplatz + Der weltgrößte Schausteller 1 -​ Zeltplatz 152395 @@ -76134,7 +115075,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152483 - Bürde eines Lebens 1 - Grund zur Besinnung + Bürde eines Lebens 1 -​ Grund zur Besinnung 152498 @@ -76156,13 +115097,9 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152514 Bevorzugte Behandlung - - 152519 - Hopplahopp - 152520 - Familienangelegenheiten 1 - Die Braut + Familienangelegenheiten 1 -​ Die Braut 150181 @@ -76190,15 +115127,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152591 - Schleimige Verführung 1 - Der zuverlässige Bote + Schleimige Verführung 1 -​ Der zuverlässige Bote 152594 - In Rauch aufgehen 1 - Der Herr über die Börse + In Rauch aufgehen 1 -​ Der Herr über die Börse 152595 - Ein Mann mit edlen Absichten 1 - Schmeichelei + Ein Mann mit edlen Absichten 1 -​ Schmeichelei 152518 @@ -76218,11 +115155,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152640 - Moralische Zweifel 1 - Das Spiel beginnt + Moralische Zweifel 1 -​ Das Spiel beginnt 152637 - Höllenfeuerclub 1 - Die Säuberung + Höllenfeuerclub 1 -​ Die Säuberung 152418 @@ -76242,15 +115179,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151153 - Freibeutervernichtung 1 - Katz' und Maus + Freibeutervernichtung 1 -​ Katz' und Maus 152037 - Ein diplomatisches Minenfeld 1 - Die verborgene Gefahr + Ein diplomatisches Minenfeld 1 -​ Die verborgene Gefahr 152045 - Eine Loch in der Rüstung 1 - Ein bedauernswerter Feind + Eine Loch in der Rüstung 1 -​ Ein bedauernswerter Feind 150219 @@ -76266,11 +115203,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152630 - Nachgeschenkt 1 - Spuck es aus + Nachgeschenkt 1 -​ Spuck es aus 152926 - Der Promise Trust 1 - Das Hauptereignis + Der Promise Trust 1 -​ Das Hauptereignis 150190 @@ -76298,7 +115235,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152207 - Im Namen des Vaters 1 - Die Wahrheit + Im Namen des Vaters 1 -​ Die Wahrheit 152928 @@ -76306,11 +115243,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151927 - Geschäft ist Geschäft 1 - Bis ans Ende der Welt + Geschäft ist Geschäft 1 -​ Bis ans Ende der Welt 151931 - Zurück zu den Wurzeln 1 - Blick zurück + Zurück zu den Wurzeln 1 -​ Blick zurück 150293 @@ -76324,21 +115261,17 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152585 Informationskrieg - - 152437 - Isolationshaft - 150131 Richter, Geschworener und Henker 152453 - Eli der Unbestechliche 1 - <br/>Vitriol + Eli der Unbestechliche 1 -​ <br/>Vitriol 152454 - Die Grube und das Pendel 1 - Verurteilt + Die Grube und das Pendel 1 -​ Verurteilt 150375 @@ -76350,7 +115283,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152533 - Willkommen bei der Wahrheit 1 - Der Test + Willkommen bei der Wahrheit 1 -​ Der Test 152404 @@ -76370,15 +115303,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152416 - Porträt des Künstlers als alter Mann 1 - Der Künstler + Porträt des Künstlers als alter Mann 1 -​ Der Künstler 152417 - Auf den Leib geschneidert 1 - Die Schneiderin + Auf den Leib geschneidert 1 -​ Die Schneiderin 152109 - Ein kolossaler Schmerz 1 - Fundamentale Ambitionen + Ein kolossaler Schmerz 1 -​ Fundamentale Ambitionen 152280 @@ -76414,7 +115347,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151041 - Amateurarcheologe + Amateurarchäologe 151042 @@ -76640,10 +115573,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151522 Abschlusstag - - 151526 - Loco-Motive - 151524 Die bewegende Frau @@ -76682,7 +115611,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151512 - Fettverbindungen und Dünen: Ein Zweimassen-Bindungsmodell + Fettverbindungen und Dünen: Ein Zweimassen-​Bindungsmodell 151513 @@ -76742,7 +115671,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151548 - Elite-Rückzug + Elite-​Rückzug 151549 @@ -76770,7 +115699,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151485 - Neuer Alpaka-Groove + Neuer Alpaka-​Groove 151486 @@ -76818,7 +115747,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151632 - Der Dschungel-Junge + Der Dschungel-​Junge 151639 @@ -76962,11 +115891,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 152775 - Hinter dem Horizont 2 - Aus einem anderen Gesichtspunkt + Hinter dem Horizont 2 -​ Aus einem anderen Gesichtspunkt 152776 - Hinter dem Horizont 3 - Zusammentreffen + Hinter dem Horizont 3 -​ Zusammentreffen 151562 @@ -77028,10 +115957,6 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151487 The Letter - - 151488 - In Geheimnissen bezahlt - 151489 Transmission @@ -77056,29 +115981,13 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 151551 Hochzeitsfotograf - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 Der Fleischliebhaber 152773 - Hinter dem Horizont 2 - Von unseren Urahnen + Hinter dem Horizont 2 -​ Von unseren Urahnen 153179 @@ -77100,6 +116009,30 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 153177 Der namenlose Autor + + 269866 + Die Schwimmende Stadt - Ein großes Anliegen + + + 269854 + Die Schwimmende Stadt - Ein kolossaler Schnitzer + + + 269855 + Die Schwimmende Stadt - Harte Schale + + + 269856 + Die Schwimmende Stadt - Riesiger Schiffspropeller + + + 269857 + Die Schwimmende Stadt - Gewaltige Motoren + + + 269852 + Die Schwimmende Stadt - Die Great Eastern + 153243 Ein Neubeginn in der Neuen Welt @@ -77278,7 +116211,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801047 - Manchmal ist ein Faustkampf der einzige Weg.</b> Die Gaststube ist ein einziger Wirbel aus Stühlen und Gläsern, als die Mannschaft ihrem Ärger auf ihre Weise Ausdruck verleiht. Nachdem die Einheimischen niedergerungen sind, wird der Gastwirt nach draußen gezogen und dient als Geisel bei dem nun folgenden Plünderungszug. + <b>Manchmal ist ein Faustkampf der einzige Weg.</b> Die Gaststube ist ein einziger Wirbel aus Stühlen und Gläsern, als die Mannschaft ihrem Ärger auf ihre Weise Ausdruck verleiht. Nachdem die Einheimischen niedergerungen sind, wird der Gastwirt nach draußen gezogen und dient als Geisel bei dem nun folgenden Plünderungszug. 801048 @@ -77430,15 +116363,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802095 - <b>Verheddert!</b> Die riesigen schwimmenden Algenteppiche in diesen tropischen Gewässern galten lange Zeit als unpassierbar. Als Sie gerade dachten, Ihr Schiff hätte die gelb-orangen Pflanzen erfolgreich gemieden, entdecken Sie ein anderes Schiff, dessen Alarmglocken schrillen. Es steckt fest! Ihre Mannschaft hat keine Rettungsausrüstung dabei und würde Gefahr laufen, sich ebenfalls zu verheddern. Wollen Sie versuchen, zu helfen? + <b>Verheddert!</b> Die riesigen schwimmenden Algenteppiche in diesen tropischen Gewässern galten lange Zeit als unpassierbar. Als Sie gerade dachten, Ihr Schiff hätte die gelb-​orangen Pflanzen erfolgreich gemieden, entdecken Sie ein anderes Schiff, dessen Alarmglocken schrillen. Es steckt fest! Ihre Mannschaft hat keine Rettungsausrüstung dabei und würde Gefahr laufen, sich ebenfalls zu verheddern. Wollen Sie versuchen, zu helfen? 802096 - Ein Dampfschiff fürchtet sich nicht vor ein paar Algen - sie retten! + Ein Dampfschiff fürchtet sich nicht vor ein paar Algen -​ sie retten! 802099 - Ihr Dampfschiff gleitet durch die Algen, als wären sie gar nicht da. Und tatsächlich ist da auch nichts weiter. Die Algen teilen sich allein durch die Bugwellen vor dem Schiff. Die Seeleute sehen verblüfft, wie die Legende vor ihren Augen widerlegt wird. Die gerettete Mannschaft offenbart ihnen, was wirklich passiert ist: Die schrecklich stillen Winde auf dieser warmen See haben ihr Segelschiff hier auf der Stelle dümpeln lassen, nicht die Algen. Die geretteten Seeleute schließen sich gern den Ihren an und staunen darüber, wie Ihr Dampfschiff sich unabhängig von den Winden fortbewegen kann. + <b>Ihr Dampfschiff gleitet durch die Algen, als wären sie gar nicht da.</b> Und tatsächlich ist da auch nichts weiter. Die Algen teilen sich allein durch die Bugwellen vor dem Schiff. Die Seeleute sehen verblüfft, wie die Legende vor ihren Augen widerlegt wird. Die gerettete Mannschaft offenbart ihnen, was wirklich passiert ist: Die schrecklich stillen Winde auf dieser warmen See haben ihr Segelschiff hier auf der Stelle dümpeln lassen, nicht die Algen. Die geretteten Seeleute schließen sich gern den Ihren an und staunen darüber, wie Ihr Dampfschiff sich unabhängig von den Winden fortbewegen kann. 802097 @@ -77466,7 +116399,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802106 - <b>Neuer Mut erfüllt die Seeleute in Not. </b> Angefeuert durch die Zurufe Ihrer Mannschaft und den Zuspruch Ihrer Leutnants greifen sie nach dem Seil und überqueren mit neuer Kraft die Strecke bis zu Ihrem Schiff. Ihre wunderbare Rettung bestärkt sie in dem Glauben an ihre eigenen Fähigkeiten und das Wohlwollen Ihrer Mannschaft - sie schließen sich Ihrer Mannschaft ohne zu zögern an. + <b>Neuer Mut erfüllt die Seeleute in Not. </b> Angefeuert durch die Zurufe Ihrer Mannschaft und den Zuspruch Ihrer Leutnants greifen sie nach dem Seil und überqueren mit neuer Kraft die Strecke bis zu Ihrem Schiff. Ihre wunderbare Rettung bestärkt sie in dem Glauben an ihre eigenen Fähigkeiten und das Wohlwollen Ihrer Mannschaft -​ sie schließen sich Ihrer Mannschaft ohne zu zögern an. 802107 @@ -77518,7 +116451,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802749 - <b> Diese Schurken werden schon sehen, was echte Seeleute drauf haben!</b> Um ihr taktisches Geschick zu demonstrieren, wirft die Mannschaft den Steuerbord-Anker. Das schwere Kreuz taucht ins Meer ein, findet einen stabilen Vorsprung und lenkt den Kurs des Schiffes um. Das Schiff macht einen Ruck und treibt zur Seite - Auge in Auge mit den Piraten. + <b> Diese Schurken werden schon sehen, was echte Seeleute drauf haben!</b> Um ihr taktisches Geschick zu demonstrieren, wirft die Mannschaft den Steuerbord-​Anker. Das schwere Kreuz taucht ins Meer ein, findet einen stabilen Vorsprung und lenkt den Kurs des Schiffes um. Das Schiff macht einen Ruck und treibt zur Seite -​ Auge in Auge mit den Piraten. 802751 @@ -77542,7 +116475,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802758 - <b>Panik. </b> Die Seeleute verlieren allein beim Gedanken daran, geentert zu werden, die Nerven - sie verlassen ihre Posten, lassen die Waffen fallen und betteln um Gnade, die ihnen nicht gewährt wird. Fast so rasend wie ihre Opfer metzeln die Piraten mehrere Mannschaftsmitglieder nieder, bevor sie bemerken, dass sie sich längst ergeben haben. Sie plündern die Vorräte und machen sich aus dem Staub. + <b>Panik. </b> Die Seeleute verlieren allein beim Gedanken daran, geentert zu werden, die Nerven -​ sie verlassen ihre Posten, lassen die Waffen fallen und betteln um Gnade, die ihnen nicht gewährt wird. Fast so rasend wie ihre Opfer metzeln die Piraten mehrere Mannschaftsmitglieder nieder, bevor sie bemerken, dass sie sich längst ergeben haben. Sie plündern die Vorräte und machen sich aus dem Staub. 802756 @@ -77622,7 +116555,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802776 - <b>Das hätte schon viel eher passieren sollen. </b> Gerade noch rechtzeitig lassen die Seeleute ihre Waffen fallen und die Piraten brechen ihren Angriff ab. Sie verschonen die Mannschaft im Tausch gegen eine angemessene Menge an Beute - jedoch kann auch ihre Gnade die Männer nicht zurückbringen, die dem gefährlichen Manöver und dem vollkommenen Versagen der Mannschaft zum Opfer gefallen sind. + <b>Das hätte schon viel eher passieren sollen. </b> Gerade noch rechtzeitig lassen die Seeleute ihre Waffen fallen und die Piraten brechen ihren Angriff ab. Sie verschonen die Mannschaft im Tausch gegen eine angemessene Menge an Beute -​ jedoch kann auch ihre Gnade die Männer nicht zurückbringen, die dem gefährlichen Manöver und dem vollkommenen Versagen der Mannschaft zum Opfer gefallen sind. 802763 @@ -77634,11 +116567,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802748 - Lasst sie nur kommen - den Kampfgeist der Mannschaft mit einer Rede wecken + Lasst sie nur kommen -​ den Kampfgeist der Mannschaft mit einer Rede wecken 802778 - <b>Der Sieg ist ihnen so gut wie sicher.</b> Der amtierende Leutnant erklimmt die Reling, reckt seine Pistole in die Luft und fordert so den Himmel selbst heraus. Ich bin schwach und verwundbar, sagt er, wie alle wohlgeborenen Männer es sind - doch mag mein Körper auch gebrechlich sein, mein Herz ist das eines Kapitäns, und zwar das eures Kapitäns. Seite an Seite mit euch Seemännern werde ich kämpfen, ja, ich werde bis zum Tode kämpfen und auch nach meinem Tod weiter kämpfen, denn weder in diesem noch im nächsten Leben wird auch nur ein einziger Pirat unser Schiff in die Finger bekommen! + <b>Der Sieg ist ihnen so gut wie sicher.</b> Der amtierende Leutnant erklimmt die Reling, reckt seine Pistole in die Luft und fordert so den Himmel selbst heraus. Ich bin schwach und verwundbar, sagt er, wie alle wohlgeborenen Männer es sind -​ doch mag mein Körper auch gebrechlich sein, mein Herz ist das eines Kapitäns, und zwar das eures Kapitäns. Seite an Seite mit euch Seemännern werde ich kämpfen, ja, ich werde bis zum Tode kämpfen und auch nach meinem Tod weiter kämpfen, denn weder in diesem noch im nächsten Leben wird auch nur ein einziger Pirat unser Schiff in die Finger bekommen! 802780 @@ -77658,7 +116591,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802786 - <b>Das Piratenschiff ist wie ein Spielplatz für die Mannschaft. </b> Sie weichen den Kugeln der Halunken gekonnt aus und gehen hinter umgestürzten Rumfässern in Deckung, um die Piraten präzise, Schuss für Schuss, zu erledigen. Als nicht ein einziger Gegner mehr steht, versammelt sich die Mannschaft auf dem Schiff und fährt davon - siegreich und getränkt mit dem Geruch von Alkohol und Schießpulver. + <b>Das Piratenschiff ist wie ein Spielplatz für die Mannschaft. </b> Sie weichen den Kugeln der Halunken gekonnt aus und gehen hinter umgestürzten Rumfässern in Deckung, um die Piraten präzise, Schuss für Schuss, zu erledigen. Als nicht ein einziger Gegner mehr steht, versammelt sich die Mannschaft auf dem Schiff und fährt davon -​ siegreich und getränkt mit dem Geruch von Alkohol und Schießpulver. 802787 @@ -77706,8 +116639,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802795 - <b>Der Kampf wird verweigert. </b>Die Piraten sind an ihren Ehrenkodex gebunden und lehnen es ab, die kapitulierenden Seeleute zu töten. Stattdessen bedienen sie sich an deren Vorräten. Die verwahrlosten Halunken feiern vergnügt ihre magere Beute und verlassen das Schiff. Die Mannschaft verspürt fast schon Mitleid mit ihren Angreifern. - + <b>Der Kampf wird verweigert. </b>Die Piraten sind an ihren Ehrenkodex gebunden und lehnen es ab, die kapitulierenden Seeleute zu töten. Stattdessen bedienen sie sich an deren Vorräten. Die verwahrlosten Halunken feiern vergnügt ihre magere Beute und verlassen das Schiff. Die Mannschaft verspürt fast schon Mitleid mit ihren Angreifern. 802779 @@ -77763,7 +116695,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803041 - <b>Ihre Besatzung kommt auch ohne die fehlenden Matrosen zurecht.</b> Das Schiff lichtet den Anker und lässt sich von der Strömung aus dem Hafen mit seinen unbezwingbaren Klippen tragen. In den strahlend weißen Mauern der Festung markieren winzige schwarze Punkte die Anwesenheit von Fenstern und der Wind - oder die Einbildung Ihrer Besatzung - trägt die Vorwürfe der im Stich gelassenen Matrosen zu ihnen. + <b>Ihre Besatzung kommt auch ohne die fehlenden Matrosen zurecht.</b> Das Schiff lichtet den Anker und lässt sich von der Strömung aus dem Hafen mit seinen unbezwingbaren Klippen tragen. In den strahlend weißen Mauern der Festung markieren winzige schwarze Punkte die Anwesenheit von Fenstern und der Wind -​ oder die Einbildung Ihrer Besatzung -​ trägt die Vorwürfe der im Stich gelassenen Matrosen zu ihnen. 800277 @@ -77851,7 +116783,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800274 - <b>Piraten! Aber Heimtücke vermag nichts gegen die Macht eines modernen Schiffs!</b> Ohne viel Federlesen zusammengeschossen, klammern sich einige wenige an das Wrack. Sie flehen, sich Ihnen anschließen zu dürfen - unbezahlt. So sieht das Los der Piraterie dieser Tage aus! Die Mannschaft spottet, doch insgeheim ist sie froh, kostenlos so viel seemännische Erfahrung gewonnen zu haben. + <b>Piraten! Aber Heimtücke vermag nichts gegen die Macht eines modernen Schiffs!</b> Ohne viel Federlesen zusammengeschossen, klammern sich einige wenige an das Wrack. Sie flehen, sich Ihnen anschließen zu dürfen -​ unbezahlt. So sieht das Los der Piraterie dieser Tage aus! Die Mannschaft spottet, doch insgeheim ist sie froh, kostenlos so viel seemännische Erfahrung gewonnen zu haben. 800275 @@ -78111,7 +117043,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800997 - <b>Es ist ein langer Marsch<b>, der noch länger geworden wäre, hätten nicht einige mit dem Kompass umzugehen gewusst. Die Vegetation ist dicht und unnachgiebig. Die Mannschaft hackt sich mürrisch ihren Weg hindurch; ein weiterer Stolperstein im Logbuch der Expedition. + <b>Es ist ein langer Marsch</b>, der noch länger geworden wäre, hätten nicht einige mit dem Kompass umzugehen gewusst. Die Vegetation ist dicht und unnachgiebig. Die Mannschaft hackt sich mürrisch ihren Weg hindurch; ein weiterer Stolperstein im Logbuch der Expedition. 800998 @@ -78147,7 +117079,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802278 - <b>Der Fang stellt die Angler vor keine Herausforderung. </b>Die Seeleute werfen mehrere Netze aus und achten darauf, die wundervollen Kreaturen nicht zu verletzen, während sie eine davon einfangen und schnellstmöglich in eins der Aquarien befördern. Dem Tier scheinen die stetige Aufmerksamkeit und das Gratis-Essen zu gefallen, und die Mannschaft ist ganz verliebt in die verspielte „Meerjungfrau“. + <b>Der Fang stellt die Angler vor keine Herausforderung. </b>Die Seeleute werfen mehrere Netze aus und achten darauf, die wundervollen Kreaturen nicht zu verletzen, während sie eine davon einfangen und schnellstmöglich in eins der Aquarien befördern. Dem Tier scheinen die stetige Aufmerksamkeit und das Gratis-​Essen zu gefallen, und die Mannschaft ist ganz verliebt in die verspielte „Meerjungfrau“. 802279 @@ -78259,7 +117191,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802392 - <b>Die Versuche des Priesters können der Bedrohung keinen Einhalt gebieten. </b>Während er jeden Seemann eilig mit Weihwasser salbt, lacht eine Stimme, der seinen gleich, aus den Tiefen des Waldes. Nachdem sie eine schlaf- und lichtlose Nacht im Wald verbracht haben, erkennen die Seeleute, dass einige von ihnen fehlen. Sie werden nie erfahren, ob sie desertiert sind oder entführt wurden. + <b>Die Versuche des Priesters können der Bedrohung keinen Einhalt gebieten. </b>Während er jeden Seemann eilig mit Weihwasser salbt, lacht eine Stimme, der seinen gleich, aus den Tiefen des Waldes. Nachdem sie eine schlaf-​ und lichtlose Nacht im Wald verbracht haben, erkennen die Seeleute, dass einige von ihnen fehlen. Sie werden nie erfahren, ob sie desertiert sind oder entführt wurden. 802390 @@ -78323,7 +117255,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802411 - <b>Der Schatz von Hassan Ben Sahid!</b>Sowohl die Mannschaft wie auch die alte Abenteurerin untersuchen jede einzelne Grabstätte auf der Suche nach dem Rätsel des Piraten. Schließlich zeigt ein Seemann auf ein Grab, das nicht zwei sondern nur eine Jahreszahl enthält: Ein Kind, tot noch bevor es leben konnte - oder wie Ben Sahid sagte, der frühe Tod. Anstelle einer Leiche befinden sich Juwelen und Gold im Sarg. Die alte Frau weint ob dem Ende ihres Abenteuers, nimmt sich einen einzelnen Edelstein und lädt die Mannschaft ein, sich am Schatz zu bedienen. + <b>Der Schatz von Hassan Ben Sahid!</b>Sowohl die Mannschaft wie auch die alte Abenteurerin untersuchen jede einzelne Grabstätte auf der Suche nach dem Rätsel des Piraten. Schließlich zeigt ein Seemann auf ein Grab, das nicht zwei sondern nur eine Jahreszahl enthält: Ein Kind, tot noch bevor es leben konnte -​ oder wie Ben Sahid sagte, der frühe Tod. Anstelle einer Leiche befinden sich Juwelen und Gold im Sarg. Die alte Frau weint ob dem Ende ihres Abenteuers, nimmt sich einen einzelnen Edelstein und lädt die Mannschaft ein, sich am Schatz zu bedienen. 802412 @@ -78383,7 +117315,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802423 - <b>Was die Mannschaft anbieten kann, ist bei weitem nicht genug. </b>Die alte Frau wirft einen flüchtigen Blick über die ihr angebotenen Güter, bevor sie ihre Faust ballt und ein Kugelhagel auf die Seeleute niederprasselt. Als sie mit den Fingern schnippt, um den Angriff zu beenden, sind die Möchtegern-Abenteurer alle verwundet oder bereits tot. Die Überlebenden schleppen sich zum Schiff zurück und Gerüchte von irgendwelchen Schätzen vermögen sie zukünftig nicht mehr zu beeindrucken. + <b>Was die Mannschaft anbieten kann, ist bei weitem nicht genug. </b>Die alte Frau wirft einen flüchtigen Blick über die ihr angebotenen Güter, bevor sie ihre Faust ballt und ein Kugelhagel auf die Seeleute niederprasselt. Als sie mit den Fingern schnippt, um den Angriff zu beenden, sind die Möchtegern-​Abenteurer alle verwundet oder bereits tot. Die Überlebenden schleppen sich zum Schiff zurück und Gerüchte von irgendwelchen Schätzen vermögen sie zukünftig nicht mehr zu beeindrucken. 802400 @@ -78411,7 +117343,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802434 - Den Kreide-Geist auf dem Stein untersuchen + Den Kreide-​Geist auf dem Stein untersuchen 802437 @@ -78423,7 +117355,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802442 - <b>Schon bald genießen die Seeleute die Gastfreundschaft der Einwohner.<b> „Das ist ein dreieckiger Zemi!“, ruft die Anthropologin begeistert. „Die Bewohner dieses Dorfes sind zu jenem Berg dort drüben aufgebrochen, um dem Geist für eine reiche Ernte zu danken.“ Ihre Männer legen ihre Waffen nieder und setzen sich rings um den Stein auf den Boden, um auf deren Rückkehr zu warten. Die Einwohner sind überrascht und fürchten sich zunächst vor dem fremden Besuch, doch da sie nur gute Absichten spüren, laden sie die Besatzung zu ihrem Festmahl ein. Der Anführer genießt die Gesellschaft ganz besonders und besteht darauf, dass die Seeleute ein Amulett und Bananen als Abschiedsgeschenk mitnehmen. + <b>Schon bald genießen die Seeleute die Gastfreundschaft der Einwohner.</b> „Das ist ein dreieckiger Zemi!“, ruft die Anthropologin begeistert. „Die Bewohner dieses Dorfes sind zu jenem Berg dort drüben aufgebrochen, um dem Geist für eine reiche Ernte zu danken.“ Ihre Männer legen ihre Waffen nieder und setzen sich rings um den Stein auf den Boden, um auf deren Rückkehr zu warten. Die Einwohner sind überrascht und fürchten sich zunächst vor dem fremden Besuch, doch da sie nur gute Absichten spüren, laden sie die Besatzung zu ihrem Festmahl ein. Der Anführer genießt die Gesellschaft ganz besonders und besteht darauf, dass die Seeleute ein Amulett und Bananen als Abschiedsgeschenk mitnehmen. 802440 @@ -78459,7 +117391,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802447 - <b>Die Statue lässt sich nicht bewegen. </b>Mit vereinten Kräften packen die Männer an, um sie wieder aufzurichten - ohne Erfolg. „Was hat dieser Stein denn auch damit zu tun, ob wir uns von diesem Essen nehmen oder nicht?“, meldet sich einer der dürren Soldaten zu Wort. Spirituelle Nahrung scheint das Letzte zu sein, an das die Mannschaft jetzt denken will ... + <b>Die Statue lässt sich nicht bewegen. </b>Mit vereinten Kräften packen die Männer an, um sie wieder aufzurichten -​ ohne Erfolg. „Was hat dieser Stein denn auch damit zu tun, ob wir uns von diesem Essen nehmen oder nicht?“, meldet sich einer der dürren Soldaten zu Wort. Spirituelle Nahrung scheint das Letzte zu sein, an das die Mannschaft jetzt denken will ... 802436 @@ -78503,7 +117435,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802433 - <b>Die Dummköpfe verspotten den alten Seemann.</b> „Das sind doch Ammenmärchen!“, lachen sie und fallen wie eine Heuschreckenplage über das Festmahl her. Sie stopfen sich die Münder mit einem Eifer voll, der zu Hause niemals denkbar wäre. Doch als einer von ihnen plötzlich blass wird, dämmert es den anderen - das Essen ist vergiftet! Wer hat das getan? Wieso? Die Mannschaft überlebt, doch die Vergiftung ist sehr ernst und es dauert Wochen, bis sie sich erholt hat und diesen verfluchten Ort verlassen kann. + <b>Die Dummköpfe verspotten den alten Seemann.</b> „Das sind doch Ammenmärchen!“, lachen sie und fallen wie eine Heuschreckenplage über das Festmahl her. Sie stopfen sich die Münder mit einem Eifer voll, der zu Hause niemals denkbar wäre. Doch als einer von ihnen plötzlich blass wird, dämmert es den anderen -​ das Essen ist vergiftet! Wer hat das getan? Wieso? Die Mannschaft überlebt, doch die Vergiftung ist sehr ernst und es dauert Wochen, bis sie sich erholt hat und diesen verfluchten Ort verlassen kann. 802429 @@ -78527,7 +117459,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802468 - <b>Es ist natürlich eine Falle.</b> Sobald einer der Seeleute den Maniok berührt, ertönt ein Hornsignal durch das Dorf. Es scheint, als wären die Ureinwohner, die diese Hütten errichtet haben, schon vor langer Zeit vertrieben und ihrer Häuser enteignet worden, die nun Piraten und Räubern als Zuflucht dienen. Als Gewehrfeuer einsetzt, stieben die Seeleute panisch auseinander und fliehen zum Schiff - mit leeren Händen und schwer verwundet. + <b>Es ist natürlich eine Falle.</b> Sobald einer der Seeleute den Maniok berührt, ertönt ein Hornsignal durch das Dorf. Es scheint, als wären die Ureinwohner, die diese Hütten errichtet haben, schon vor langer Zeit vertrieben und ihrer Häuser enteignet worden, die nun Piraten und Räubern als Zuflucht dienen. Als Gewehrfeuer einsetzt, stieben die Seeleute panisch auseinander und fliehen zum Schiff -​ mit leeren Händen und schwer verwundet. 802546 @@ -78543,7 +117475,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802556 - <b>Die altnordischen Sagen enthalten sehr weise Botschaften. </b><br/> „Der milde, mutige Mann ist am glücklichsten, den selten Sorge beschleicht; doch der Verzagte zittert vor allem und kargt verkümmernd mit Gaben.“ <br/>Die Sæmundar Edda macht der Mannschaft sanft aber mit Nachdruck bewusst, dass ihre Klagen einfältig und närrisch sind. Nachdem sie am Vorabend dem Kapitän gelauscht haben, erwachen die Seeleute am nächsten Morgen mit einem offenen Herzen und einem offenen Geist - und obendrein scheint die Sonne endlich wieder. + <b>Die altnordischen Sagen enthalten sehr weise Botschaften. </b><br/> „Der milde, mutige Mann ist am glücklichsten, den selten Sorge beschleicht; doch der Verzagte zittert vor allem und kargt verkümmernd mit Gaben.“ <br/>Die Sæmundar Edda macht der Mannschaft sanft aber mit Nachdruck bewusst, dass ihre Klagen einfältig und närrisch sind. Nachdem sie am Vorabend dem Kapitän gelauscht haben, erwachen die Seeleute am nächsten Morgen mit einem offenen Herzen und einem offenen Geist -​ und obendrein scheint die Sonne endlich wieder. 802549 @@ -78551,7 +117483,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802557 - <b>Die Weisheit der Odyssee dringt bis in die Seelen der Seeleute. </b><br/> „Denn fürwahr nicht geringer, als selbst ein leiblicher Bruder, ist ein treuer Freund, verständig und edler Gesinnung.“ <br/>Die Seeleute können nicht anders, als diese Geschichte der Kameradschaft mit ihrem eigenen Streben, ihren Abenteuern und Missgeschicken zu vergleichen. Nachdem sie am Vorabend dem Kapitän gelauscht haben, erwachen die Seeleute am nächsten Morgen mit einem offenen Herzen und einem offenen Geist - und obendrein scheint die Sonne endlich wieder. + <b>Die Weisheit der Odyssee dringt bis in die Seelen der Seeleute. </b><br/> „Denn fürwahr nicht geringer, als selbst ein leiblicher Bruder, ist ein treuer Freund, verständig und edler Gesinnung.“ <br/>Die Seeleute können nicht anders, als diese Geschichte der Kameradschaft mit ihrem eigenen Streben, ihren Abenteuern und Missgeschicken zu vergleichen. Nachdem sie am Vorabend dem Kapitän gelauscht haben, erwachen die Seeleute am nächsten Morgen mit einem offenen Herzen und einem offenen Geist -​ und obendrein scheint die Sonne endlich wieder. 802548 @@ -78559,7 +117491,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802558 - <b>Die Weisheit der Ilias dringt bis in die Seelen der Seeleute. </b><br/>„Lass uns jetzt auch einander mit rühmlichen Gaben beschenken; dass man sage hinfort bei Troern und bei Achaiern: seht, sie kämpften den Kampf der geistverzehrenden Zwietracht, und dann schieden sie beid' in Freundschaft wieder versöhnet.“ <br/> Hektors Rede ruft den Seeleuten die Dinge in Erinnerung, die sie gemeinsam haben, anstatt weiterhin nur ihre Differenzen hervorzuheben. Nachdem sie am Vorabend dem Kapitän gelauscht haben, erwachen die Seeleute am nächsten Morgen mit einem offenen Herzen und einem offenen Geist - und obendrein scheint die Sonne endlich wieder. + <b>Die Weisheit der Ilias dringt bis in die Seelen der Seeleute. </b><br/>„Lass uns jetzt auch einander mit rühmlichen Gaben beschenken; dass man sage hinfort bei Troern und bei Achaiern: seht, sie kämpften den Kampf der geistverzehrenden Zwietracht, und dann schieden sie beid' in Freundschaft wieder versöhnet.“ <br/> Hektors Rede ruft den Seeleuten die Dinge in Erinnerung, die sie gemeinsam haben, anstatt weiterhin nur ihre Differenzen hervorzuheben. Nachdem sie am Vorabend dem Kapitän gelauscht haben, erwachen die Seeleute am nächsten Morgen mit einem offenen Herzen und einem offenen Geist -​ und obendrein scheint die Sonne endlich wieder. 802553 @@ -78615,7 +117547,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803275 - <b>„I-irgendjemand zu Hause ...?“</b> Auf der Suche nach einer Zuflucht vor einem Gewitter betritt die Mannschaft ein verfallenes Schloss auf einer hohen Klippe. Kaum hat der letzte Matrose die Schwelle überschritten, als die Tür hinter ihm zuschlägt. Ein einzelner Blitz leuchtet durch die vergitterten Fenster und wirft groteske Schatten an die Wände der dunklen Eingangshalle, bei denen es sie kalt überläuft. Die Tür will nicht nachgeben, als stemme sich eine übernatürliche Kraft von draußen dagegen. Niemand ist zu sehen, aber alle haben das Gefühl, als beobachte sie jemand - oder etwas. + <b>„I-​irgendjemand zu Hause ...?“</b> Auf der Suche nach einer Zuflucht vor einem Gewitter betritt die Mannschaft ein verfallenes Schloss auf einer hohen Klippe. Kaum hat der letzte Matrose die Schwelle überschritten, als die Tür hinter ihm zuschlägt. Ein einzelner Blitz leuchtet durch die vergitterten Fenster und wirft groteske Schatten an die Wände der dunklen Eingangshalle, bei denen es sie kalt überläuft. Die Tür will nicht nachgeben, als stemme sich eine übernatürliche Kraft von draußen dagegen. Niemand ist zu sehen, aber alle haben das Gefühl, als beobachte sie jemand -​ oder etwas. 803276 @@ -78623,7 +117555,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803277 - <b>„Wir hegen keine bösen Absichten.“</b> Ihre beruhigenden Stimmen tönen durch die Korridore. Eine große Doppeltür am Ende der Eingangshalle öffnet sich quietschend, als wolle sie die Mannschaft in einen Raum voller Schatten einladen. Nachdem sie den ehemals opulenten Speisesaal betreten haben, flackern geisterhafte Lichter und enthüllen die Silhouetten dreier dunstiger Frauengestalten in schönen, aber vernachlässigten Kleidern, die eine Handspanne über dem Boden schweben. + <b>„Wir hegen keine bösen Absichten.“</b> Ihre beruhigenden Stimmen tönen durch die Korridore. Eine große Doppeltür am Ende der Eingangshalle öffnet sich quietschend, als wolle sie die Mannschaft in einen Raum voller Schatten einladen. Nachdem sie den ehemals opulenten Speisesaal betreten haben, flackern geisterhafte Lichter und enthüllen die Silhouetten <b>dreier dunstiger Frauengestalten in schönen, aber vernachlässigten Kleidern, die eine Handspanne über dem Boden schweben.</b> 803278 @@ -78639,7 +117571,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803303 - <b>„Das-das kann nicht sein ...!“</b> Ein Offizier streckt zitternd die Hand nach den Erscheinungen aus, doch die drei Frauen strecken ihrerseits die Hände mit krallenartigen Fingern nach ihm aus. Die Matrosen stolpern und fallen übereinander, als sie schiebend und stoßend zum Eingang zurückeilen. Sie brechen die Tür auf und kehren zitternd vor Kälte und Furcht an Deck zurück, unfähig, auch nur ein Wort zu sagen. + <b>„Das-​das kann nicht sein ...!“</b> Ein Offizier streckt zitternd die Hand nach den Erscheinungen aus, doch die drei Frauen strecken ihrerseits die Hände mit krallenartigen Fingern nach ihm aus. Die Matrosen stolpern und fallen übereinander, als sie schiebend und stoßend zum Eingang zurückeilen. Sie brechen die Tür auf und kehren zitternd vor Kälte und Furcht an Deck zurück, unfähig, auch nur ein Wort zu sagen. 803279 @@ -78663,7 +117595,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803284 - <b>Die Fenster im zweiten Stock waren nicht vergittert!</b In einem Labyrinth aus Korridoren, Treppen und Zimmern entdeckt die Mannschaft schließlich eine Treppe zum zweiten Stock. Einer nach dem anderen klettert an dem üppig wachsenden Efeu hinab, mit dem die Mauer an der Seite des geisterhaften Schlosses bedeckt ist, und begrüßt den strömenden Regen im Gesicht, froh, die bedrückende Atmosphäre des alten Gemäuers verlassen zu haben. + <b>Die Fenster im zweiten Stock waren nicht vergittert!</b> In einem Labyrinth aus Korridoren, Treppen und Zimmern entdeckt die Mannschaft schließlich eine Treppe zum zweiten Stock. Einer nach dem anderen klettert an dem üppig wachsenden Efeu hinab, mit dem die Mauer an der Seite des geisterhaften Schlosses bedeckt ist, und begrüßt den strömenden Regen im Gesicht, froh, die bedrückende Atmosphäre des alten Gemäuers verlassen zu haben. 803285 @@ -78731,15 +117663,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803390 - <b>„Man sagt, die Insel der Toten sei in Wahrheit gar nicht tot; eine Legion aus Skeletten soll die auf ihr verborgenen Geheimnisse bewachen ...“<b> Auf der Insel thront ein gewaltiger Felsen, der aussieht wie ein Totenschädel - zumindest wenn man die Augen etwas zusammenkneift und den Kopf zur Seite neigt. Fünfzig Meter hoch ragt der Felsen aus dem Wald empor, durchlöchert von Höhlen, die wie zahlreiche Augen erscheinen. Der klaffende Mund am Fuße des Gesteins könnte wagemutige Entdecker zu wertvollen Kostbarkeiten führen - <b>vorausgesetzt, man ist mutig genug, ihn zu betreten ...</b> + <b>„Man sagt, die Insel der Toten sei in Wahrheit gar nicht tot; eine Legion aus Skeletten soll die auf ihr verborgenen Geheimnisse bewachen ...“</b> Auf der Insel thront ein gewaltiger Felsen, der aussieht wie ein Totenschädel -​ zumindest wenn man die Augen etwas zusammenkneift und den Kopf zur Seite neigt. Fünfzig Meter hoch ragt der Felsen aus dem Wald empor, durchlöchert von Höhlen, die wie zahlreiche Augen erscheinen. Der klaffende Mund am Fuße des Gesteins könnte wagemutige Entdecker zu wertvollen Kostbarkeiten führen -​ <b>vorausgesetzt, man ist mutig genug, ihn zu betreten ...</b> 803391 - „All die Abenteuergeschichten, die ihr als Kind so geliebt habt - das ist eure Chance, selber eine solche zu erleben!“ + All die Abenteuergeschichten, die ihr als Kind so geliebt habt -​ jetzt könnt ihr sie selber erleben! 803392 - „Die Helden dieser Geschichten hatten immer die Möglichkeit, umzukehren - doch das haben sie nie getan. Die Abenteuerlust hat sie angetrieben - und davon haben wir Entdecker doch reichlich!“ <b>Ermutigt durch diese leidenschaftliche Ansprache stimmt die Mannschaft zu, die Höhle zu betreten.</b> In dieser Unterwelt, aus der das Tageslicht auf ewig verbannt wurde, werden Lampen angezündet, die jedoch eine nach der anderen wieder erlöschen; erstickt durch alterslose und unsichtbare Kräfte. Die Besatzung zögert, sie erneut anzuzünden. <b>„Das alte Licht blendet die Augen der Untoten.“</b>, flüstert eine Stimme, „Es erzürnt sie.“ + „Die Helden dieser Geschichten hatten immer die Möglichkeit, umzukehren -​ doch das haben sie nie getan. Die Abenteuerlust hat sie angetrieben -​ und davon haben wir Entdecker doch reichlich!“ <b>Ermutigt durch diese leidenschaftliche Ansprache stimmt die Mannschaft zu, die Höhle zu betreten.</b> In dieser Unterwelt, aus der das Tageslicht auf ewig verbannt wurde, werden Lampen angezündet, die jedoch eine nach der anderen wieder erlöschen; erstickt durch alterslose und unsichtbare Kräfte. Die Besatzung zögert, sie erneut anzuzünden. <b>„Das alte Licht blendet die Augen der Untoten.“</b>, flüstert eine Stimme, „Es erzürnt sie.“ 803393 @@ -78775,7 +117707,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803401 - <b>Der Mangel an gegenseitigem Vertrauen zwingt Ihre Mannschaft dazu, wieder umzukehren.</b> Die Gruppe kommt plötzlich zum Stehen und das Echo einer Meinungsverschiedenheit schallt vom vorderen Ende des Ganges zu den anderen herüber. „Reiß dich zusammen! Lauf weiter!“ - „Aber Sir, ich schwöre, das Ding hatte keine Augen! Ich gehe keinen Schritt weiter!“ Alle Versuche, den Marsch fortzusetzen, scheitern, und das Gefühl, Ihre Mannschaft sei hier unerwünscht, wird bei allen immer stärker. Sie verlassen den unheimlichen Felsen erschöpft und zutiefst beunruhigt. + <b>Der Mangel an gegenseitigem Vertrauen zwingt Ihre Mannschaft dazu, wieder umzukehren.</b> Die Gruppe kommt plötzlich zum Stehen und das Echo einer Meinungsverschiedenheit schallt vom vorderen Ende des Ganges zu den anderen herüber. „Reiß dich zusammen! Lauf weiter!“ -​ „Aber Sir, ich schwöre, das Ding hatte keine Augen! Ich gehe keinen Schritt weiter!“ Alle Versuche, den Marsch fortzusetzen, scheitern, und das Gefühl, Ihre Mannschaft sei hier unerwünscht, wird bei allen immer stärker. Sie verlassen den unheimlichen Felsen erschöpft und zutiefst beunruhigt. 803402 @@ -78783,7 +117715,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803403 - <b>Das Geschick Ihrer Besatzung wird belohnt,</b> wenn auch nicht mit den Goldschätzen, die sie sich erhofft hatte. Die Lampen werden zunächst gereinigt und mit neuen Dochten und Öl ausgestattet, bevor sie erneut angezündet und sorgfältig vom Wind abgeschirmt werden. Die vor ihnen liegende Höhle wird sichtbar - ihre Wände haben die Farbe von Knochen und sind mit einer bildlichen Darstellung des Werdegangs des mächtigen Piraten Barragán verziert, der diesen imposanten Felsen einst zu seinem Hort machte. Das Geheimnis um diese Insel gelüftet, macht sich die Expedition mit beschwingtem Schritt auf den Weg zurück zum Schiff. + <b>Das Geschick Ihrer Besatzung wird belohnt,</b> wenn auch nicht mit den Goldschätzen, die sie sich erhofft hatte. Die Lampen werden zunächst gereinigt und mit neuen Dochten und Öl ausgestattet, bevor sie erneut angezündet und sorgfältig vom Wind abgeschirmt werden. Die vor ihnen liegende Höhle wird sichtbar -​ ihre Wände haben die Farbe von Knochen und sind mit einer bildlichen Darstellung des Werdegangs des mächtigen Piraten Barragán verziert, der diesen imposanten Felsen einst zu seinem Hort machte. Das Geheimnis um diese Insel gelüftet, macht sich die Expedition mit beschwingtem Schritt auf den Weg zurück zum Schiff. 803404 @@ -78811,7 +117743,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803410 - <b>Die Mannschaft nimmt allen Mut zusammen und betritt die Höhle</b> - die einschüchternden Drohungen des Offiziers haben sie überzeugt. In der Höhle ist es feuchtkalt und stickig. In dieser Unterwelt, aus der das Tageslicht auf ewig verbannt wurde, werden Lampen angezündet, die jedoch eine nach der anderen wieder erlöschen; erstickt durch alterslose und unsichtbare Kräfte. Ihre Besatzung zögert, sie erneut anzuzünden. <b>„Das alte Licht blendet die Augen der Untoten.“</b>, flüstert eine Stimme, „Es erzürnt sie.“ + <b>Die Mannschaft nimmt allen Mut zusammen und betritt die Höhle</b> -​ die einschüchternden Drohungen des Offiziers haben sie überzeugt. In der Höhle ist es feuchtkalt und stickig. In dieser Unterwelt, aus der das Tageslicht auf ewig verbannt wurde, werden Lampen angezündet, die jedoch eine nach der anderen wieder erlöschen; erstickt durch alterslose und unsichtbare Kräfte. Ihre Besatzung zögert, sie erneut anzuzünden. <b>„Das alte Licht blendet die Augen der Untoten.“</b>, flüstert eine Stimme, „Es erzürnt sie.“ 803411 @@ -78819,11 +117751,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803412 - Schätze und Skelett-Armeen?! So ein Unsinn! + Schätze und Skelett-​Armeen?! So ein Unsinn! 803413 - <b>Die Mannschaft bedauert, sich ein Abenteuer entgehen zu lassen.</b> Zuerst sind alle erleichtert, nicht gegen eine gruselige Armee aus Skeletten kämpfen zu müssen, die den Legenden zufolge in dem schädelförmigen Felsen lauert und mit Geister-Rum in der Hand zähneknirschend ihrem Leben als Menschen aus Fleisch und Blut nachtrauert. Den Legenden zufolge ... Aber was wissen Ihre Männer schon? Sie waren ja nicht da. + <b>Die Mannschaft bedauert, sich ein Abenteuer entgehen zu lassen.</b> Zuerst sind alle erleichtert, nicht gegen eine gruselige Armee aus Skeletten kämpfen zu müssen, die den Legenden zufolge in dem schädelförmigen Felsen lauert und mit Geister-​Rum in der Hand zähneknirschend ihrem Leben als Menschen aus Fleisch und Blut nachtrauert. Den Legenden zufolge ... Aber was wissen Ihre Männer schon? Sie waren ja nicht da. 803415 @@ -78831,7 +117763,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803416 - <b>Die Mannschaft bedauert, sich ein Abenteuer entgehen zu lassen.</b> Zuerst sind alle erleichtert, nicht gegen eine gruselige Armee aus Skeletten kämpfen zu müssen, die den Legenden zufolge in dem schädelförmigen Felsen lauert und mit Geister-Rum in der Hand zähneknirschend ihrem Leben als Menschen aus Fleisch und Blut nachtrauert. Den Legenden zufolge ... Aber was wissen Ihre Männer schon? Sie waren ja nicht da. + <b>Die Mannschaft bedauert, sich ein Abenteuer entgehen zu lassen.</b> Zuerst sind alle erleichtert, nicht gegen eine gruselige Armee aus Skeletten kämpfen zu müssen, die den Legenden zufolge in dem schädelförmigen Felsen lauert und mit Geister-​Rum in der Hand zähneknirschend ihrem Leben als Menschen aus Fleisch und Blut nachtrauert. Den Legenden zufolge ... Aber was wissen Ihre Männer schon? Sie waren ja nicht da. 803417 @@ -78847,7 +117779,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800468 - <b>Eine Angelegenheit des Herzens.</b> Die Mannschaft hat die Gastfreundschaft genossen und viele weigern sich, die Insel zu verlassen. Sie haben Liebesbande mit den Söhnen und Töchtern des einheimischen Königs geknüpft. Vielleicht kann er überzeugt werden, sie mit euch ziehen zu lassen? Sie könnten versuchen, eine Übereinkunft zu treffen oder aber Sie warten, bis er sein Kupfer-Orakel befragt hat. + <b>Eine Angelegenheit des Herzens.</b> Die Mannschaft hat die Gastfreundschaft genossen und viele weigern sich, die Insel zu verlassen. Sie haben Liebesbande mit den Söhnen und Töchtern des einheimischen Königs geknüpft. Vielleicht kann er überzeugt werden, sie mit euch ziehen zu lassen? Sie könnten versuchen, eine Übereinkunft zu treffen oder aber Sie warten, bis er sein Kupfer-​Orakel befragt hat. 800470 @@ -78867,7 +117799,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800476 - <b>Es scheint Verständigungsprobleme zu geben.</b> Doch der König lächelt gutmütig, als habe Ihre Mannschaft noch eine Chance, sich zu beweisen. „Er schlägt eine große Jagd vor“, sagt Ihr Diplomat, „ansonsten müssten wir auf ein obskures Urteil warten.“ Seine Augen wechseln zu einem Kupfer-Orakel auf einem erhabenen Platz. + <b>Es scheint Verständigungsprobleme zu geben.</b> Doch der König lächelt gutmütig, als habe Ihre Mannschaft noch eine Chance, sich zu beweisen. „Er schlägt eine große Jagd vor“, sagt Ihr Diplomat, „ansonsten müssten wir auf ein obskures Urteil warten.“ Seine Augen wechseln zu einem Kupfer-​Orakel auf einem erhabenen Platz. 800478 @@ -78887,7 +117819,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800479 - Sich dem Urteil des Kupfer-Orakels stellen + Sich dem Urteil des Kupfer-​Orakels stellen 800483 @@ -78895,11 +117827,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800484 - <b>Das Kupfer-Orakel ist enttäuschend zweideutig.</b> Der König kann seinen Kindern nicht guten Gewissens erlauben, einer unbekannten Zukunft entgegenzugehen. Er stellt ein Ultimatum: Entweder wird Ihre Mannschaft Teil seiner Großfamilie oder zieht von dannen. Einige entscheiden, zurückzubleiben, was ebenso verständlich wie bedauernswert ist. + <b>Das Kupfer-​Orakel ist enttäuschend zweideutig.</b> Der König kann seinen Kindern nicht guten Gewissens erlauben, einer unbekannten Zukunft entgegenzugehen. Er stellt ein Ultimatum: Entweder wird Ihre Mannschaft Teil seiner Großfamilie oder zieht von dannen. Einige entscheiden, zurückzubleiben, was ebenso verständlich wie bedauernswert ist. 800485 - <b>Das Kupfer-Orakel sagt voraus, dass Ihre Seelen nicht gerettet werden können.</b> Mit der bis ins Mark verdorbenen Mannschaft will der König seine Kinder nicht vermählen und Sie sind nicht länger willkommen. Mit gebrochenem Herzen und unter schwerer Sündenlast widmet sich die Mannschaft wieder den Banalitäten des Alltags. + <b>Das Kupfer-​Orakel sagt voraus, dass Ihre Seelen nicht gerettet werden können.</b> Mit der bis ins Mark verdorbenen Mannschaft will der König seine Kinder nicht vermählen und Sie sind nicht länger willkommen. Mit gebrochenem Herzen und unter schwerer Sündenlast widmet sich die Mannschaft wieder den Banalitäten des Alltags. 800477 @@ -78907,19 +117839,19 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800472 - Das Urteil des Kupfer-Orakels erwarten + Das Urteil des Kupfer-​Orakels erwarten 800486 - <b>Das Kupfer-Orakel entdeckt nur Reinheit in den Herzen Ihrer Mannschaft.</b> Es verheißt eine reiche Zukunft für des Königs Kinder und so gibt dieser voll tränenreichem Stolz den Paaren seinen Segen. Die traditionelle Zeremonie ist spirituell ebenso erbaulich wie wohltuend. + <b>Das Kupfer-​Orakel entdeckt nur Reinheit in den Herzen Ihrer Mannschaft.</b> Es verheißt eine reiche Zukunft für des Königs Kinder und so gibt dieser voll tränenreichem Stolz den Paaren seinen Segen. Die traditionelle Zeremonie ist spirituell ebenso erbaulich wie wohltuend. 800487 - <b>Das Kupfer-Orakel offenbart leichte Zweifel in den Herzen Ihrer Mannschaft.</b> Der König deutet das als Hinweis, dass seine Kinder nur auf der Insel glücklich sein werden und einige Matrosen nicht verliebt, sondern einfacher Schwärmerei verfallen sind. Dennoch müssen Sie auf all jene Ihrer Mannschaft verzichten, die aufrichtige Bande geknüpft haben. + <b>Das Kupfer-​Orakel offenbart leichte Zweifel in den Herzen Ihrer Mannschaft.</b> Der König deutet das als Hinweis, dass seine Kinder nur auf der Insel glücklich sein werden und einige Matrosen nicht verliebt, sondern einfacher Schwärmerei verfallen sind. Dennoch müssen Sie auf all jene Ihrer Mannschaft verzichten, die aufrichtige Bande geknüpft haben. 800488 - <b>Das Kupfer-Orakel offenbart große Zweifel in den Herzen Ihrer Mannschaft</b> Der König glaubt keinen Augenblick, dass Ihre unstete Bande so verliebt ist, wie sie vorgibt. Falls sie ihre Liebe nicht anderweitig beweisen können, sollten sie die Insel besser verlassen. + <b>Das Kupfer-​Orakel offenbart große Zweifel in den Herzen Ihrer Mannschaft</b> Der König glaubt keinen Augenblick, dass Ihre unstete Bande so verliebt ist, wie sie vorgibt. Falls sie ihre Liebe nicht anderweitig beweisen können, sollten sie die Insel besser verlassen. 800490 @@ -78967,7 +117899,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800489 - <b>Das Kupfer-Orakel erklärt, dass die Herzen Ihrer Seeleute voller Sünde und Frevel seien.</b> Arm in Arm mit ihren neu gewonnenen Liebsten erwarten die Matrosen eine wohlgefällige Antwort. Doch in dem Moment als sich der Arm des Königs hebt, werden Dolche blankgezogen und in den Herzen der Freier versenkt. Allen anderen wird freier Abzug gewährt, sodass diese sprachlos aber unversehrt die Insel verlassen, wobei sie in Gedanken den hohen Blutzoll beklagen, den ihr Unglaube hervorgerufen hat. + <b>Das Kupfer-​Orakel erklärt, dass die Herzen Ihrer Seeleute voller Sünde und Frevel seien.</b> Arm in Arm mit ihren neu gewonnenen Liebsten erwarten die Matrosen eine wohlgefällige Antwort. Doch in dem Moment als sich der Arm des Königs hebt, werden Dolche blankgezogen und in den Herzen der Freier versenkt. Allen anderen wird freier Abzug gewährt, sodass diese sprachlos aber unversehrt die Insel verlassen, wobei sie in Gedanken den hohen Blutzoll beklagen, den ihr Unglaube hervorgerufen hat. 800473 @@ -79007,7 +117939,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800124 - <b>[AssetData([ExpeditionEventRequirement]) Text] feilscht mit ausufernden Gesten und Lauten um das dringend benötigte Wasser</b>, wobei das einigen in der Mannschaft reichlich übertrieben erscheint. Nachdem das Wasser an Bord ist, freuen sich alle, die Geheimnisse des Affengott-Tempels ungelöst hinter sich zu lassen. + <b>[AssetData([ExpeditionEventRequirement]) Text] feilscht mit ausufernden Gesten und Lauten um das dringend benötigte Wasser</b>, wobei das einigen in der Mannschaft reichlich übertrieben erscheint. Nachdem das Wasser an Bord ist, freuen sich alle, die Geheimnisse des Affengott-​Tempels ungelöst hinter sich zu lassen. 800116 @@ -79091,7 +118023,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800143 - <b>Ängstlich und eiligen Schrittes entfernt sich Ihre Mannschaft</b> von dem Tempel, wo die Gläubigen so geschlossen stehen. Aus dem Mund des Affenmasken-Manns kommen harte, unverständliche Worte, ein Fluch, wie später viele Mannschaftsmitglieder überzeugt sein werden. + <b>Ängstlich und eiligen Schrittes entfernt sich Ihre Mannschaft</b> von dem Tempel, wo die Gläubigen so geschlossen stehen. Aus dem Mund des Affenmasken-​Manns kommen harte, unverständliche Worte, ein Fluch, wie später viele Mannschaftsmitglieder überzeugt sein werden. 800117 @@ -79119,7 +118051,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800153 - <b>Die Männer kommen gewaltig vom Weg ab</b> und werden getrennt, als sie den Abstieg in Angriff nehmen. Ein entsetzlicher dumpfer Schlag lässt einen Schwarm Vögel aus den Bäumen aufsteigen - er kam von einem der Mannschaftsmitglieder, aufgespießt durch einen affenbewehrten Speer. Der Rest flieht Richtung Schiff, doch nur wenige werden es erreichen. + <b>Die Männer kommen gewaltig vom Weg ab</b> und werden getrennt, als sie den Abstieg in Angriff nehmen. Ein entsetzlicher dumpfer Schlag lässt einen Schwarm Vögel aus den Bäumen aufsteigen -​ er kam von einem der Mannschaftsmitglieder, aufgespießt durch einen affenbewehrten Speer. Der Rest flieht Richtung Schiff, doch nur wenige werden es erreichen. 800151 @@ -79159,7 +118091,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801007 - <b>Ihre Crew versammelt sich.</b> Ein Matrose tritt vor. Er hatte nicht mit so viel Aufsehen gerechnet. „Sie sind von meiner alten Mutter“, seufzt er, „Vögel - dieser da ist ein kleines Rotkehlchen. Ich habe sie mit ihr gebastelt, als sie krank war. Nun ist sie tot. Ich ...“ Die anderen legen ihm geschwind den Arm um die Schulter. Sie sitzen hier alle in einem Boot. + <b>Ihre Crew versammelt sich.</b> Ein Matrose tritt vor. Er hatte nicht mit so viel Aufsehen gerechnet. „Sie sind von meiner alten Mutter“, seufzt er, „Vögel -​ dieser da ist ein kleines Rotkehlchen. Ich habe sie mit ihr gebastelt, als sie krank war. Nun ist sie tot. Ich ...“ Die anderen legen ihm geschwind den Arm um die Schulter. Sie sitzen hier alle in einem Boot. 801008 @@ -79211,7 +118143,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801023 - <b>Eine traumatische Flucht.</b> In der Eile der Flucht dreht Ihr Schiff bei und ist dem Beschuss wehrlos ausgesetzt. Es gibt Verletzte, aber keine Narbe sitzt so tief, wie der Anblick des Komplizen des toten Jungen. Er winselt und klammert sich an eins der Symbole - einen Glücksbringer. + <b>Eine traumatische Flucht.</b> In der Eile der Flucht dreht Ihr Schiff bei und ist dem Beschuss wehrlos ausgesetzt. Es gibt Verletzte, aber keine Narbe sitzt so tief, wie der Anblick des Komplizen des toten Jungen. Er winselt und klammert sich an eins der Symbole -​ einen Glücksbringer. 801017 @@ -79275,11 +118207,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802058 - <b>Das Gift ist unübersehbar. </b> Der Wein stinkt so tödlich und sieht so trüb aus, dass man gleich einen Totenkopf auf das Etikett hätte malen können. Der Kaplan zwingt die Gesandte des Leutnants, die gesamte Mischung selber zu trinken. Als das arme Mädchen erzittert und Blut und Galle spuckt, verlassen der Anführer und sein Gefolge ihr Quartier - als die Gesandte tot ist, stehen sie bereits schwer bewaffnet vor der Kabine des Oberleutnants, um auch ihn zu töten. + <b>Das Gift ist unübersehbar. </b> Der Wein stinkt so tödlich und sieht so trüb aus, dass man gleich einen Totenkopf auf das Etikett hätte malen können. Der Kaplan zwingt die Gesandte des Leutnants, die gesamte Mischung selber zu trinken. Als das arme Mädchen erzittert und Blut und Galle spuckt, verlassen der Anführer und sein Gefolge ihr Quartier -​ als die Gesandte tot ist, <b>stehen sie bereits schwer bewaffnet vor der Kabine des Oberleutnants,</b> um auch ihn zu töten. 802059 - Bestechungsgeld anbieten - in einem letzten Versuch, eine friedliche Lösung zu finden + Bestechungsgeld anbieten -​ in einem letzten Versuch, eine friedliche Lösung zu finden 802061 @@ -79311,7 +118243,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802067 - <b>Die Loyalisten sind weniger vorbereitet, weniger überzeugt und unterlegen. </b> Die Rebellen besiegen die wenigen Seeleute, die noch versucht hatten, die Disziplin auf dem Schiff aufrechtzuerhalten. Der Kaplan lässt die Überlebenden an den Hauptmast fesseln und befiehlt, ihnen Gift zu verabreichen. Er lässt ihre Leichen dort am Mast verrotten - als Warnung davor, was den Seeleuten passiert, wenn sie sein Handeln infrage stellen. Die Fahrt wird unter dem Befehl des Kaplans fortgesetzt und die Mannschaft ist der Überzeugung, dass sie lediglich einen Tyrannen durch einen anderen ersetzt haben. + <b>Die Loyalisten sind weniger vorbereitet, weniger überzeugt und unterlegen. </b> Die Rebellen besiegen die wenigen Seeleute, die noch versucht hatten, die Disziplin auf dem Schiff aufrechtzuerhalten. Der Kaplan lässt die Überlebenden an den Hauptmast fesseln und befiehlt, ihnen Gift zu verabreichen. Er lässt ihre Leichen dort am Mast verrotten -​ als Warnung davor, was den Seeleuten passiert, wenn sie sein Handeln infrage stellen. Die Fahrt wird unter dem Befehl des Kaplans fortgesetzt und die Mannschaft ist der Überzeugung, dass sie lediglich einen Tyrannen durch einen anderen ersetzt haben. 802055 @@ -79319,11 +118251,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802068 - <b>Der Geistliche wird ergriffen und hingerichtet. </b> Die Loyalisten stürmen die Quartiere des Kaplans und nehmen ihn fest, noch bevor seine Anhänger überhaupt reagieren können - als Männer, die es gewohnt sind, mit dem Wort zu kämpfen, können sie physischer Unterdrückung nicht viel entgegensetzen. Der Kaplan wird an Deck für alle sichtbar und hörbar des Hochverrats angeklagt, verurteilt und am Hauptmast des Schiffes gehängt, wo er eine Woche lang zur allgemeinen Warnung hängen gelassen wird. Die Seeleute sind so eingeschüchtert, dass sie für den Rest der Reise unter Kontrolle gehalten werden können. + <b>Der Geistliche wird ergriffen und hingerichtet. </b> Die Loyalisten stürmen die Quartiere des Kaplans und nehmen ihn fest, noch bevor seine Anhänger überhaupt reagieren können -​ als Männer, die es gewohnt sind, mit dem Wort zu kämpfen, können sie physischer Unterdrückung nicht viel entgegensetzen. Der Kaplan wird an Deck für alle sichtbar und hörbar des Hochverrats angeklagt, verurteilt und am Hauptmast des Schiffes gehängt, wo er eine Woche lang zur allgemeinen Warnung hängen gelassen wird. Die Seeleute sind so eingeschüchtert, dass sie für den Rest der Reise unter Kontrolle gehalten werden können. 802069 - <b>Die Festnahme endet in einem Blutbad. </b> Wären die Loyalisten zahlen- oder kräftemäßig überlegen gewesen, hätte die Festnahme schnell und problemlos verlaufen können. Doch die gesamte Mannschaft stürzt sich in das Handgemenge, schlägt blind auf andere Seeleute ein, ohne genau zu wissen, welche Seite sie gerade angreift und auf welcher Seite sie eigentlich steht. Der Kaplan wird an Deck geschleift und ohne Prozess gehängt: Eine Zurschaustellung unnötiger Gewalt, die die Seeleute wieder zur Besinnung bringt. Die Leiche des Geistlichen schwingt zerschunden und leblos im Wind und spiegelt die Stimmung der Mannschaft wieder. + <b>Die Festnahme endet in einem Blutbad. </b> Wären die Loyalisten zahlen-​ oder kräftemäßig überlegen gewesen, hätte die Festnahme schnell und problemlos verlaufen können. Doch die gesamte Mannschaft stürzt sich in das Handgemenge, schlägt blind auf andere Seeleute ein, ohne genau zu wissen, welche Seite sie gerade angreift und auf welcher Seite sie eigentlich steht. Der Kaplan wird an Deck geschleift und ohne Prozess gehängt: Eine Zurschaustellung unnötiger Gewalt, die die Seeleute wieder zur Besinnung bringt. Die Leiche des Geistlichen schwingt zerschunden und leblos im Wind und spiegelt die Stimmung der Mannschaft wieder. 802056 @@ -79423,7 +118355,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802210 - <b>Kriechen ist kein Zeichen von Respekt </b>Der Diplomat behandelt die Frauen wie Wilde, kniet sich vor sie nieder und gibt dabei „Uh“- und „Ah“-Laute von sich, die selbst von der Mannschaft als beleidigend empfunden werden. Eine der Kriegerinnen tritt nach vorn und rammt dem Unfähigen eine Lanze in den Oberschenkel. + <b>Kriechen ist kein Zeichen von Respekt </b>Der Diplomat behandelt die Frauen wie Wilde, kniet sich vor sie nieder und gibt dabei „Uh“-​ und „Ah“-​Laute von sich, die selbst von der Mannschaft als beleidigend empfunden werden. Eine der Kriegerinnen tritt nach vorn und rammt dem Unfähigen eine Lanze in den Oberschenkel. 802211 @@ -79491,7 +118423,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802226 - Die Seeleute fühlen sich gedemütigt. </b>Sie lassen die Kriegerinnen abziehen und trösten sich damit, dass sie die Überbleibsel der Siedlung plündern können, doch die Frauen haben jeden Stein umgedreht. Blamiert und mit leeren Händen kehren sie zum Schiff zurück. + <b>Die Seeleute fühlen sich gedemütigt. </b>Sie lassen die Kriegerinnen abziehen und trösten sich damit, dass sie die Überbleibsel der Siedlung plündern können, doch die Frauen haben jeden Stein umgedreht. Blamiert und mit leeren Händen kehren sie zum Schiff zurück. 802672 @@ -79511,7 +118443,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802680 - <b>Der Täuschungsversuch Ihrer Mannschaft ist viel zu leicht zu durchschauen.</b> Die Leutnants argumentieren, dass sie gerade erst in den Hafen eingelaufen seien und daher noch gar keinen Kontakt mit den Einwohner gehabt haben können - doch die Besatzung des Kriegsschiffes scheint beobachtet zu haben, wie Ihr Schiff am Hafen vor Anker lag. Da sie nun misstrauisch geworden ist, will sie über Ihre Laufplanke auf Ihr Schiff kommen, um es zu durchsuchen. + <b>Der Täuschungsversuch Ihrer Mannschaft ist viel zu leicht zu durchschauen.</b> Die Leutnants argumentieren, dass sie gerade erst in den Hafen eingelaufen seien und daher noch gar keinen Kontakt mit den Einwohner gehabt haben können -​ doch die Besatzung des Kriegsschiffes scheint beobachtet zu haben, wie Ihr Schiff am Hafen vor Anker lag. Da sie nun misstrauisch geworden ist, will sie über Ihre Laufplanke auf Ihr Schiff kommen, um es zu durchsuchen. 802681 @@ -79519,7 +118451,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802683 - <b>Die besten Verstecke findet man an Orten, die man in- und auswendig kennt.</b> Ihre Seeleute verstecken den Flüchtling im Frachtraum des Schiffes. Der Haufen aus Lumpen zwischen Vorratskisten und Säcken mit Lebensmitteln würde niemandem auffallen - die perfekte Tarnung. Die patrouillierenden Wachleute geben ihre Durchsuchung bald auf und lassen Ihr Schiff weiter fahren, nachdem sie sich dessen Namen notiert haben. Um weitere Durchsuchungen zu vermeiden, verlässt der Flüchtling das Schiff am nächsten Hafen. + <b>Die besten Verstecke findet man an Orten, die man in-​ und auswendig kennt.</b> Ihre Seeleute verstecken den Flüchtling im Frachtraum des Schiffes. Der Haufen aus Lumpen zwischen Vorratskisten und Säcken mit Lebensmitteln würde niemandem auffallen -​ die perfekte Tarnung. Die patrouillierenden Wachleute geben ihre Durchsuchung bald auf und lassen Ihr Schiff weiter fahren, nachdem sie sich dessen Namen notiert haben. Um weitere Durchsuchungen zu vermeiden, verlässt der Flüchtling das Schiff am nächsten Hafen. 802684 @@ -79527,7 +118459,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802685 - Genug der Kooperation - sie auffordern zu verschwinden, sonst ...! + Genug der Kooperation -​ sie auffordern zu verschwinden, sonst ...! 802687 @@ -79539,7 +118471,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802686 - Das Ganze war ein Fehler - ihn abführen lassen + Das Ganze war ein Fehler -​ ihn abführen lassen 802689 @@ -79579,11 +118511,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802696 - <b>Die Patrouille weicht Ihrem Schiff ängstlich aus.</b> Natürlich will Ihre Mannschaft keinen Kampf provozieren, nicht mit einem Schiff, das dem anderen so unterlegen ist! Vielleicht liegt es daran, wie geübt sie die Kanonen aufgestellt oder an dem stoischen Gleichmut, mit dem Ihre Seeleute die Patrouille gewarnt haben - Ihre Präsenz und die Drohung schüchtert die Wachleute ein. Ihr Schiff darf den Hafen verlassen! Der Neuling trinkt bereits auf seine neu gewonnene Freiheit und die Mannschaft tut es ihm erleichtert gleich. + <b>Die Patrouille weicht Ihrem Schiff ängstlich aus.</b> Natürlich will Ihre Mannschaft keinen Kampf provozieren, nicht mit einem Schiff, das dem anderen so unterlegen ist! Vielleicht liegt es daran, wie geübt sie die Kanonen aufgestellt oder an dem stoischen Gleichmut, mit dem Ihre Seeleute die Patrouille gewarnt haben -​ Ihre Präsenz und die Drohung schüchtert die Wachleute ein. Ihr Schiff darf den Hafen verlassen! Der Neuling trinkt bereits auf seine neu gewonnene Freiheit und die Mannschaft tut es ihm erleichtert gleich. 802697 - <b>Die Patrouille lässt sich nicht von der Bewaffnung Ihres Schiffes beeindrucken.</b> Ihre Mannschaft ruft Beleidigungen zum Kriegsschiff hinüber und stolpert auf dem Schiff umher, stellt ungeschickt die Kanonen auf, stößt damit gegen geschlossene Luken und flucht sehr laut hörbar über den Mangel an Munition. Der Kapitän der Patrouille muss sich ein Lachen unterdrücken, als seine eigene Mannschaft brandneue Militärgeschütze aufstellt, und verlangt von Ihren Seeleuten, ihm doch bitte zu zeigen, wie genau sie ihn bezwingen wollen. + <b>Die Patrouille lässt sich nicht von der Bewaffnung Ihres Schiffes beeindrucken.</b> Ihre Mannschaft ruft Beleidigungen zum Kriegsschiff hinüber und stolpert auf dem Schiff umher, stellt ungeschickt die Kanonen auf, stößt damit gegen geschlossene Luken und flucht sehr laut hörbar über den Mangel an Munition. Der Kapitän der Patrouille muss sich ein Lachen unterdrücken, als seine eigene Mannschaft brandneue Militärgeschütze aufstellt, und verlangt von Ihren Seeleuten, ihm doch bitte zu zeigen, wie genau sie ihn bezwingen wollen.<b></b> 802698 @@ -79635,7 +118567,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802708 - <b>Die Seeleute händigen den Flüchtling aus.</b> Der Flüchtige ist enttäuscht, doch er zeigt seine Emotionen nicht und sieht den Seeleuten erhobenen Hauptes ins Gesicht, während er sich von den Wachleuten in Ketten legen lässt. Sie weichen seinem Blick aus. Die Patrouille gibt den Seeleuten zur Belohnung einige Säcke voller Vorräte - ein sehr schlechter Tausch gegen das Leben eines guten Mannes und die Schande der Mannschaft. + <b>Die Seeleute händigen den Flüchtling aus.</b> Der Flüchtige ist enttäuscht, doch er zeigt seine Emotionen nicht und sieht den Seeleuten erhobenen Hauptes ins Gesicht, während er sich von den Wachleuten in Ketten legen lässt. Sie weichen seinem Blick aus. Die Patrouille gibt den Seeleuten zur Belohnung einige Säcke voller Vorräte -​ ein sehr schlechter Tausch gegen das Leben eines guten Mannes und die Schande der Mannschaft. 803537 @@ -79659,7 +118591,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803542 - <b>Die Reparatur des Schiffs kommt gut voran</b>, dank einer besonderen Motivation: „Wenn wir es rasch reparieren, wartet nicht allzu weit entfernt ein gastfreundlicher Hafen auf uns.“ Auch wenn das Schiff noch nicht wieder seetüchtig ist, bleibt die Mannschaft zuversichtlich, dass es schon bald wieder aufbrechen kann. In der Zwischenzeit könnte es eine gute Idee sein, eine kleine Gruppe auf die Suche nach Nahrung und Wasser auszuschicken - Man weiß ja nie, wann sich die nächste Gelegenheit bietet. + <b>Die Reparatur des Schiffs kommt gut voran</b>, dank einer besonderen Motivation: „Wenn wir es rasch reparieren, wartet nicht allzu weit entfernt ein gastfreundlicher Hafen auf uns.“ Auch wenn das Schiff noch nicht wieder seetüchtig ist, bleibt die Mannschaft zuversichtlich, dass es schon bald wieder aufbrechen kann. In der Zwischenzeit könnte es eine gute Idee sein, eine kleine Gruppe auf die Suche nach Nahrung und Wasser auszuschicken -​ Man weiß ja nie, wann sich die nächste Gelegenheit bietet. 803543 @@ -79695,7 +118627,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803551 - <b>Des Menschen Wolf!</b> Je weiter sich der Suchtrupp ins Inland vorwagt - und diese Insel ist weit größer als zunächst angenommen - desto mehr verwandeln sich dessen Mitglieder in Tiere. „Die Bestie … die Bestie!”, raunen sie sich zu, in der Annahme, etwas Schreckliches sei ihnen auf den Fersen, dabei steckte es die ganze Zeit in ihnen. Eine Handvoll Mitglieder der ersten Gruppe wird in einer Höhle entdeckt, zerschunden, getreten und gebissen. Keine der Gruppen verliert darüber ein Wort, als sie zum Schiff zurückkehren. + <b>Des Menschen Wolf!</b> Je weiter sich der Suchtrupp ins Inland vorwagt -​ und diese Insel ist weit größer als zunächst angenommen -​ desto mehr verwandeln sich dessen Mitglieder in Tiere. „Die Bestie … die Bestie!”, raunen sie sich zu, in der Annahme, etwas Schreckliches sei ihnen auf den Fersen, dabei steckte es die ganze Zeit in ihnen. Eine Handvoll Mitglieder der ersten Gruppe wird in einer Höhle entdeckt, zerschunden, getreten und gebissen. Keine der Gruppen verliert darüber ein Wort, als sie zum Schiff zurückkehren. 803552 @@ -79743,7 +118675,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803563 - Sie sehen himmlisch aus - das Risiko eingehen + Sie sehen himmlisch aus -​ das Risiko eingehen 803564 @@ -79795,7 +118727,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803576 - <b>Das System sorgt für Verwirrung und Zwietracht.</b> „Jemandem gehorchen, nur weil er eine Muschelschale hält? Wofür halten Sie uns?“, sagt der Erste Offizier und lehnt sich verwegen an eine Felswand. „Aber wenn ihr wollt, dass die Dinge ordentlich laufen, dann haltet zu mir!“ <br/>Ab diesem Moment verschlimmert sich die Lage zusehends. Die Insel verwandelt sich in ein Schlachtfeld - gehortete Vorräte werden zum Anlass für Mord und Verrat. Glücklicherweise sieht ein zufällig vorbeifahrendes Schiff Rauch und eilt zur Rettung. Sie sind so hilfsbereit, Ihr Schiff zu reparieren und wünschen dem blutverschmierten Gesindel Ihrer Expedition mehr Glück bei zukünftigen Aufgaben. + <b>Das System sorgt für Verwirrung und Zwietracht.</b> „Jemandem gehorchen, nur weil er eine Muschelschale hält? Wofür halten Sie uns?“, sagt der Erste Offizier und lehnt sich verwegen an eine Felswand. „Aber wenn ihr wollt, dass die Dinge ordentlich laufen, dann haltet zu mir!“ <br/>Ab diesem Moment verschlimmert sich die Lage zusehends. Die Insel verwandelt sich in ein Schlachtfeld -​ gehortete Vorräte werden zum Anlass für Mord und Verrat. Glücklicherweise sieht ein zufällig vorbeifahrendes Schiff Rauch und eilt zur Rettung. Sie sind so hilfsbereit, Ihr Schiff zu reparieren und wünschen dem blutverschmierten Gesindel Ihrer Expedition mehr Glück bei zukünftigen Aufgaben. 803577 @@ -79811,7 +118743,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803580 - <b>Nirgendwo gibt es etwas zu essen.</b> Die Reparaturen am Rumpf erscheinen nebensächlich, wenn die Menschen umfallen wie die Fliegen. Aber wenn der Hunger der Teufel ist, dann sind die Leichen sein Pakt: Am besten verzehrt man sie noch frisch. Fortan verschlimmert sich die Lage zusehends. Die Insel verwandelt sich in ein Schlachtfeld - gehortete Vorräte werden zum Anlass für Mord und Verrat. Glücklicherweise sieht ein zufällig vorbeifahrendes Schiff Rauch und eilt zur Rettung. Sie sind so hilfsbereit, das Schiff zu reparieren und wünschen dem blutverschmierten Gesindel Ihrer Expedition mehr Glück bei zukünftigen Aufgaben. + <b>Nirgendwo gibt es etwas zu essen.</b> Die Reparaturen am Rumpf erscheinen nebensächlich, wenn die Menschen umfallen wie die Fliegen. Aber wenn der Hunger der Teufel ist, dann sind die Leichen sein Pakt: Am besten verzehrt man sie noch frisch. Fortan verschlimmert sich die Lage zusehends. Die Insel verwandelt sich in ein Schlachtfeld -​ gehortete Vorräte werden zum Anlass für Mord und Verrat. Glücklicherweise sieht ein zufällig vorbeifahrendes Schiff Rauch und eilt zur Rettung. Sie sind so hilfsbereit, das Schiff zu reparieren und wünschen dem blutverschmierten Gesindel Ihrer Expedition mehr Glück bei zukünftigen Aufgaben. 803581 @@ -79819,7 +118751,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803582 - <b>Auf der Insel wimmelt es von Tieren.</b> Während Ihre Jäger ein paar Spießhirsche verfolgen, stoßen sie auf einen auf einen Stock gespießten Schweinekopf, halb verrottet und voller Fliegen. Als sich die Mannschaft nähert, hüpft ein schmutziger alter Mann mit hüftlangem Bart aus den Bäumen - sicher ein Schiffbrüchiger, der nie gerettet wurde. „Nicht anfassen, nicht anfassen!“, kreischt er und wendet sich dem Schweinekopf zu. „Herr, ich hoffe, diese Störenfriede haben Euch nicht belästigt?“ Sie sind nicht sicher, ob dieser Spinner noch gerettet werden kann. + <b>Auf der Insel wimmelt es von Tieren.</b> Während Ihre Jäger ein paar Spießhirsche verfolgen, stoßen sie auf einen auf einen Stock gespießten Schweinekopf, halb verrottet und voller Fliegen. Als sich die Mannschaft nähert, hüpft ein schmutziger alter Mann mit hüftlangem Bart aus den Bäumen -​ sicher ein Schiffbrüchiger, der nie gerettet wurde. „Nicht anfassen, nicht anfassen!“, kreischt er und wendet sich dem Schweinekopf zu. „Herr, ich hoffe, diese Störenfriede haben Euch nicht belästigt?“ Sie sind nicht sicher, ob dieser Spinner noch gerettet werden kann. 803583 @@ -79867,7 +118799,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803594 - <b>Leider erweisen sich die Vorlautesten auch als die Wildesten.</b> Es geht ums Überleben und die normalen Regeln gelten nicht mehr. Sie schnappen sich wichtige Karten und Vorräte vom Schiff und bringen sie in eine Festung oben auf dem Hügel; eine Felsformation, die sie „die Burg“ nennen. Ihre Männer schreiten zur Belagerung und können durchbrechen, doch nicht ohne Verluste. Bevor die Expedition weitergeht, wird ein kleines Denkmal - aus Korallen - für die Toten errichtet. + <b>Leider erweisen sich die Vorlautesten auch als die Wildesten.</b> Es geht ums Überleben und die normalen Regeln gelten nicht mehr. Sie schnappen sich wichtige Karten und Vorräte vom Schiff und bringen sie in eine Festung oben auf dem Hügel; eine Felsformation, die sie „die Burg“ nennen. Ihre Männer schreiten zur Belagerung und können durchbrechen, doch nicht ohne Verluste. Bevor die Expedition weitergeht, wird ein kleines Denkmal -​ aus Korallen -​ für die Toten errichtet. 803595 @@ -79883,7 +118815,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803598 - <b>„Eine weitere Woche? Sehen Sie denn nicht, dass wir hier alle sterben werden!?“</b> Der vierschrötige Matrose reißt dem Zimmermann den Hammer aus der Hand. Der Überlebensinstinkt hat die herrschende Ordnung über den Haufen geworfen und ab diesem Moment verschlimmert sich die Lage zusehends. Die Insel verwandelt sich in ein Schlachtfeld - gehortete Vorräte werden zum Anlass für Mord und Verrat. Glücklicherweise sieht ein zufällig vorbeifahrendes Schiff Rauch und eilt zur Rettung. Sie sind so hilfsbereit, das Schiff zu reparieren und wünschen dem blutverschmierten Gesindel Ihrer Expedition mehr Glück bei zukünftigen Aufgaben. + <b>„Eine weitere Woche? Sehen Sie denn nicht, dass wir hier alle sterben werden!?“</b> Der vierschrötige Matrose reißt dem Zimmermann den Hammer aus der Hand. Der Überlebensinstinkt hat die herrschende Ordnung über den Haufen geworfen und ab diesem Moment verschlimmert sich die Lage zusehends. Die Insel verwandelt sich in ein Schlachtfeld -​ gehortete Vorräte werden zum Anlass für Mord und Verrat. Glücklicherweise sieht ein zufällig vorbeifahrendes Schiff Rauch und eilt zur Rettung. Sie sind so hilfsbereit, das Schiff zu reparieren und wünschen dem blutverschmierten Gesindel Ihrer Expedition mehr Glück bei zukünftigen Aufgaben. 803744 @@ -79899,7 +118831,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79923,7 +118855,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79939,7 +118871,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80011,7 +118943,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80147,7 +119079,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800309 - <b>„Das ist ein gehöriger Rückschlag“, sagen die hohen Offiziere. Trinkwasser, Brennholz, Medizinalpflanzen ... Es ist frustrierend, all die Dinge aufzuzählen, die der Expedition durch das Umfahren der Bucht entgangen sind. Und das alles nur aus Angst vor einem erbärmlichen Wildtier! + <b>„Das ist ein gehöriger Rückschlag“,</b> sagen die hohen Offiziere. Trinkwasser, Brennholz, Medizinalpflanzen ... Es ist frustrierend, all die Dinge aufzuzählen, die der Expedition durch das Umfahren der Bucht entgangen sind. Und das alles nur aus Angst vor einem erbärmlichen Wildtier! 800605 @@ -80171,7 +119103,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800612 - <b>Vertrauen in erfahrene Jäger ist niemals fehl am Platze</b>, auch wenn sie die Gruppe zu einem mitreißenden Lied auffordern. Der Gesang des alten Seemannsliedes „Aloa-oe“ schweißt die Mannschaft zusammen und treibt zugleich die verängstigten Bären tief in den Wald hinein. + <b>Vertrauen in erfahrene Jäger ist niemals fehl am Platze</b>, auch wenn sie die Gruppe zu einem mitreißenden Lied auffordern. Der Gesang des alten Seemannsliedes „Aloa-​oe“ schweißt die Mannschaft zusammen und treibt zugleich die verängstigten Bären tief in den Wald hinein. 800613 @@ -80279,7 +119211,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800638 - <b>Die Bären haben keine Chance.</b> Tatsächlich ist die Tarnung so gut, dass sich die Mannschaft selbst kaum sieht! Völlig in die Farben des Waldes gehüllt, gelingt es der Chamäleon-Mannschaft mit Leichtigkeit, die Bären zu umgehen. Eine Geschichte von Einfallsreichtum, über die noch ihre Urenkel staunen werden! + <b>Die Bären haben keine Chance.</b> Tatsächlich ist die Tarnung so gut, dass sich die Mannschaft selbst kaum sieht! Völlig in die Farben des Waldes gehüllt, gelingt es der Chamäleon-​Mannschaft mit Leichtigkeit, die Bären zu umgehen. Eine Geschichte von Einfallsreichtum, über die noch ihre Urenkel staunen werden! 800639 @@ -80395,7 +119327,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802329 - <b>Der Feind hat die bessere Position</b> und seine Gewehre erweisen sich als durchaus wirkungsvoll. Die Dorfbewohner eilen mit ihrer Geisel zur Engstelle des Passes und zu einem großen Felsvorsprung. Er bietet ihnen die perfekte Deckung für den Angriff auf Ihre Mannschaft, die auf der kahlen Kuppe einer Erhebung furchtbar exponiert ist. Männer sterben und ein Verbleib wäre hoffnungslos. Als sich die Überlebenden später das Schicksal der armen Diplomatin ausmalen, müssen sie unwillkürlich an den steinernen Kopf denken - und an den menschlichen Arm zwischen seinen Zähnen. + <b>Der Feind hat die bessere Position</b> und seine Gewehre erweisen sich als durchaus wirkungsvoll. Die Dorfbewohner eilen mit ihrer Geisel zur Engstelle des Passes und zu einem großen Felsvorsprung. Er bietet ihnen die perfekte Deckung für den Angriff auf Ihre Mannschaft, die auf der kahlen Kuppe einer Erhebung furchtbar exponiert ist. Männer sterben und ein Verbleib wäre hoffnungslos. Als sich die Überlebenden später das Schicksal der armen Diplomatin ausmalen, müssen sie unwillkürlich an den steinernen Kopf denken -​ und an den menschlichen Arm zwischen seinen Zähnen. 802331 @@ -80403,7 +119335,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802332 - <b>Es ist ein entsetzliches Gefühl.</b> Auf dem Weg bergab hört Ihre Expedition einen jähen, durchdringenden Schrei. „Man kann nie wissen, vielleicht überlebt sie ja doch“, erklärt jemand, doch als sich die Überlebenden später das Schicksal der armen Diplomatin ausmalen, müssen sie unwillkürlich an den steinernen Kopf denken - und an den menschlichen Arm zwischen seinen Zähnen. + <b>Es ist ein entsetzliches Gefühl.</b> Auf dem Weg bergab hört Ihre Expedition einen jähen, durchdringenden Schrei. „Man kann nie wissen, vielleicht überlebt sie ja doch“, erklärt jemand, doch als sich die Überlebenden später das Schicksal der armen Diplomatin ausmalen, müssen sie unwillkürlich an den steinernen Kopf denken -​ und an den menschlichen Arm zwischen seinen Zähnen. 802333 @@ -80479,7 +119411,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802356 - <b>Die Führerin ist es bereits gewohnt, der Karte der Maya zu folgen.</b> Sie führt die Mannschaft einen Weg entlang, den sie auswendig kennt, und Ihre Seeleute fragen sich, welches Schicksal die Entdecker vor ihnen wohl ereilt haben mag. Tot, sagt die Führerin. Sie bleibt stehen, als die Gruppe sich einem Wasserfall nähert, der in der Mitte von einem verzierten Felsen und einer Öffnung zu einer Höhle geteilt wird, aus der das Echo von tropfendem Wasser dringt. Die Karte zeigt an, dass Sie hineingehen müssen, doch die Führerin geht keinen Schritt weiter: Hinter dieser Schwelle wartet der Tod. + <b>Die Führerin ist es bereits gewohnt, der Karte der Maya zu folgen.</b> Sie führt die Mannschaft einen Weg entlang, den sie auswendig kennt, und Ihre Seeleute fragen sich, welches Schicksal die Entdecker vor ihnen wohl ereilt haben mag. Tot, sagt die Führerin. Sie bleibt stehen, als die Gruppe sich einem Wasserfall nähert, der in der Mitte von einem verzierten Felsen und einer Öffnung zu einer Höhle geteilt wird, aus der das Echo von tropfendem Wasser dringt. Die Karte zeigt an, dass Sie hineingehen müssen, doch die Führerin geht keinen Schritt weiter: Hinter dieser Schwelle wartet der Tod.<b></b> 802357 @@ -80511,7 +119443,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802365 - <b>Ein Durchgang!</b> Die Mannschaft untersucht die Höhlenwände und lässt sich nicht von dem Wasser täuschen, das daran hinabfließt. Sie greifen durch den flüssigen Vorhang und fühlen keine Wand dahinter - der Wasserschleier versteckt einen Ausgang. Vollkommen durchnässt treten sie auf der anderen Seite hervor, ein kalter Wind drückt ihre nasse Kleidung an ihre Haut. Der Wind kommt aus mehreren Tunneln vor ihnen. Die Karte der Maya zeigt den richtigen Weg an, jedoch ist dieser in Wahrheit eingestürzt und voller Geröll. + <b>Ein Durchgang!</b> Die Mannschaft untersucht die Höhlenwände und lässt sich nicht von dem Wasser täuschen, das daran hinabfließt. Sie greifen durch den flüssigen Vorhang und fühlen keine Wand dahinter -​ der Wasserschleier versteckt einen Ausgang. Vollkommen durchnässt treten sie auf der anderen Seite hervor, ein kalter Wind drückt ihre nasse Kleidung an ihre Haut. Der Wind kommt aus mehreren Tunneln vor ihnen. Die Karte der Maya zeigt den richtigen Weg an, jedoch ist dieser in Wahrheit eingestürzt und voller Geröll.<b></b><b></b> 802366 @@ -80535,7 +119467,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802371 - <b>Vorwärtsgehen ist leicht, den Rückweg zu finden nicht.</b> Die Mannschaft ist sich nicht sicher, ob sie einem der anderen Tunnel folgen sollte und schickt je zwei Kundschafter in die Gänge. Ohne die Karte der Maya und unfähig, sich in dem unterirdischen Labyrinth zu orientieren, verirren sich die Seeleute in seinen unergründlichen Tiefen. Diejenigen, die den Weg zurück dennoch finden, werden fortan von Klaustrophobie geplagt, während jene, die auf Schätze gestoßen sind, dafür mit ewiger Gefangenschaft bezahlen. + <b>Vorwärtsgehen ist leicht, den Rückweg zu finden nicht.</b> Die Mannschaft ist sich nicht sicher, ob sie einem der anderen Tunnel folgen sollte und schickt je zwei Kundschafter in die Gänge. Ohne die Karte der Maya und unfähig, sich in dem unterirdischen Labyrinth zu orientieren, verirren sich die Seeleute in seinen unergründlichen Tiefen. Diejenigen, die den Weg zurück dennoch finden, werden fortan von Klaustrophobie geplagt, während jene, die auf Schätze gestoßen sind, dafür mit ewiger Gefangenschaft bezahlen.<b></b> 802372 @@ -80547,7 +119479,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802374 - <b>Ihre Gebete führen die Entdecker durch die Dunkelheit.</b> Als sie die höheren Mächte um Schutz bitten, dringt das Echo ihrer Stimmen durch die Wand der Höhle und zeigt ihnen so einen verborgenen Durchgang an. Sie nehmen die durch Glück gefundene Abkürzung und gelangen in eine große Grotte, von der viele Öffnungen abgehen. Die Karte der Maya zeigt ihnen den richtigen Weg, jedoch hat die Zeit ihren Tribut gefordert: Der Tunnel ist eingestürzt. + <b>Ihre Gebete führen die Entdecker durch die Dunkelheit.</b> Als sie die höheren Mächte um Schutz bitten, dringt das Echo ihrer Stimmen durch die Wand der Höhle und zeigt ihnen so einen verborgenen Durchgang an. Sie nehmen die durch Glück gefundene Abkürzung und gelangen in eine große Grotte, von der viele Öffnungen abgehen. Die Karte der Maya zeigt ihnen den richtigen Weg, jedoch hat die Zeit ihren Tribut gefordert: Der Tunnel ist eingestürzt.<b></b><b></b> 802375 @@ -80555,15 +119487,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802377 - <b>Die Seeleute können sich nicht orientieren - sie werden vom Dschungel verschluckt.</b> Sie fallen in Gruben, Bestien schnappen nach ihnen, Schwärme zerstechen sie und die giftigen Sträucher, Blumen und Bäume fressen sie auf. Jedes Lebewesen im Dschungel versucht, sie zu töten, und den meisten gelingt es. Nur drei Entdecker schaffen es lebendig zurück, geschwollene, fieberkranke Abbilder ihrer Selbst, die unaufhörlich von der Karte der Maya brabbeln. + <b>Die Seeleute können sich nicht orientieren -​ sie werden vom Dschungel verschluckt.</b> Sie fallen in Gruben, Bestien schnappen nach ihnen, Schwärme zerstechen sie und die giftigen Sträucher, Blumen und Bäume fressen sie auf. Jedes Lebewesen im Dschungel versucht, sie zu töten, und den meisten gelingt es. Nur drei Entdecker schaffen es lebendig zurück, geschwollene, fieberkranke Abbilder ihrer Selbst, die unaufhörlich von der Karte der Maya brabbeln. 802378 - Die Risiken überwiegen die Belohnungen - die Karte ignorieren + Die Risiken überwiegen die Belohnungen -​ die Karte ignorieren 802379 - <b>Die Karte wird ignoriert und die Seeleute sind niedergeschlagen.</b> Natürlich begreifen sie die Risiken. Natürlich sehen sie auch die Ungewissheit. Natürlich - aber ist das eigentliche Ziel von Expeditionen nicht, sich ins Ungewisse zu wagen und sich unbekannten Gefahren zu stellen? + <b>Die Karte wird ignoriert und die Seeleute sind niedergeschlagen.</b> Natürlich begreifen sie die Risiken. Natürlich sehen sie auch die Ungewissheit. Natürlich -​ aber ist das eigentliche Ziel von Expeditionen nicht, sich ins Ungewisse zu wagen und sich unbekannten Gefahren zu stellen? 802567 @@ -80571,7 +119503,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802568 - <b>Die Truhen des Schiffes wurden ausgeraubt!</b> Der Zahlmeister hatte gleich geahnt, dass diese Neulinge nichts Gutes im Sinn hatten. Sobald das Schiff in einen Hafen eingelaufen war und die Seeleute sich etwas Ruhe genehmigen durften, sind die drei Landratten in der Menschenmenge am Hafen verschwunden - mitsamt der Bezahlung für mehrere Wochen. Dieser Diebstahl wurde bis ins kleinste Detail geplant. Ihre Seeleute wurden von Profis ausgeraubt! + <b>Die Truhen des Schiffes wurden ausgeraubt!</b> Der Zahlmeister hatte gleich geahnt, dass diese Neulinge nichts Gutes im Sinn hatten. Sobald das Schiff in einen Hafen eingelaufen war und die Seeleute sich etwas Ruhe genehmigen durften, sind die drei Landratten in der Menschenmenge am Hafen verschwunden -​ mitsamt der Bezahlung für mehrere Wochen. Dieser Diebstahl wurde bis ins kleinste Detail geplant. Ihre Seeleute wurden von Profis ausgeraubt! 802570 @@ -80579,15 +119511,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802572 - <b>Die Fußabdrücke sind leicht zu finden.</b> Die Spuren des humpelnden Anführers der Diebe ist deutlich im Staub zu erkennen. Das Licht der tief stehenden Sonne führt den Verfolgungstrupp aus der Stadt hinaus uns zum Fluss, in dem sich die Fußspuren verlieren. Auf der anderen Seite erheben sich steile Berge. + <b>Die Fußspuren führen zu einer Küstenlagune.</b> Die Morgensonne fällt sanft auf die Dünen, die das perfekte türkisfarbene Oval einrahmen, und auf eine kleine Landzunge, von der aus man noch über ein Dutzend weitere solche Lagunen sehen kann. Von den Dieben ist nichts zu entdecken, doch das Unterholz ist dicht genug, um sich darin zu verstecken. <b>Wahrscheinlich sind sie unterwegs zu den dunklen Hügeln in der Ferne.</b> 802574 - Eine Furt suchen, um den Fluss zu Fuß zu überqueren + Sie zu Fuß verfolgen 802576 - <b>Die Überquerung gelingt!</b> Die Seeleute stellen ihre Kompetenz unter Beweis, als sie bald eine flache Stelle im Fluss entdecken und ihn ohne weitere Probleme überqueren. Am anderen Ufer klettern sie den steilen Hügel hinauf und stoßen auf ein eingezäuntes Feld: eine Koppel für die Pferdezucht. In einem kurzen Gespräch mit dem Besitzer stellt sich heraus, dass nur wenige Stunden zuvor einige Tiere gestohlen wurden. Das Land hinter der Koppel ist karg und nicht für lange Märsche geeignet. Die Mannschaft braucht Pferde. + <b>Es ist noch nicht lange her, dass die Diebe die Hügel passiert haben.</b> Die Sucheinheit schlängelt sich zwischen den Lagunen hindurch, liest die Spuren, abgebrochene Zweige und alle weiteren Hinweise ihrer Anwesenheit und entdeckt schließlich die drei Schurken, die gerade eine unbewachsene Anhöhe zu einem Gehöft erklimmen. „Jetzt haben wir sie!“, rufen die Seeleute, doch als sie bei dem abgelegenen Hof eintreffen, hat der Besitzer schlechte Nachrichten für sie. „Die haben meine Pferde gestohlen!“<b> Es ist aussichtslos, sie zu Fuß einzuholen.</b> „Es ist nett, dass Sie diese Sünder fassen wollen, aber ich lass' nicht noch weitere meiner Schönheiten umsonst gehen! Es sei denn, Sie möchten Ihr Glück mit einem Wildpferd versuchen ...“ 802578 @@ -80595,11 +119527,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802580 - <b>Die zahmen Pferde können die Wildpferde leicht einholen.</b> Die Mannschaft fängt die wilden Tiere mit dem Lasso ein und reitet sie zu, bevor sie sich auf ihnen auf den Weg durch die kargen Ebenen macht. Durch die flirrende heiße Luft sind irgendwann die Pferde der Diebe zu erkennen, die viel langsamer sind als die Wildpferde. Die Seeleute kreisen die Diebe ein. Eingeschüchtert durch ihre Zahl und die gezogenen Pistolen leisten sie keinen Widerstand. Die Mannschaft ist zufrieden mit ihrer Vergeltung, holt sich das Raubgut zurück und überlässt die Halunken den örtlichen Behörden. + <b>Die Wildpferde haben ein Temperament, das sich einzufangen lohnt!</b> Obwohl sie gerade erst zugeritten wurden und mit panischen Augen die Nüstern blähen, fressen sie Ihrer Pferdeflüsterin bald aus der Hand. Im Galopp haben sie eine schier unerschöpfliche Energie und <b>der Vorsprung der Diebe schrumpft von Minute zu Minute.</b> Die Halunken werden eingekreist, ausgeraubt und ihrem Schicksal überlassen. Das gestohlene Geld wird zurück in die Truhen gebracht und die Expedition feiert ihren Triumph. 802581 - <b>Die Seeleute sind nicht dazu bestimmt, Landtiere zu fangen.</b> Die Jagd ist erfolglos, und alles, was die Mannschaft von den Wildpferden zu sehen bekam, waren ihre Spuren auf den staubigen Wegen. Anstatt sie zu einer Herde zu führen, leiten die Spuren die Seeleute bis zu einem heruntergekommenen Dorf aus mehreren Holzhäusern und einem Saloon. Die Laternen leuchten bereits in der schnell eintretenden Dunkelheit - es scheint fast unmöglich, die Diebe in der Nacht noch aufzuspüren. + <b>Die Seeleute sind nicht dazu bestimmt, Landtiere zu fangen.</b> Die Jagd ist erfolglos, und alles, was die Mannschaft von den Wildpferden zu sehen bekam, waren ihre Spuren auf den staubigen Wegen. Anstatt sie zu einer Herde zu führen, leiten die Spuren die Seeleute bis zu einem heruntergekommenen Dorf aus mehreren Holzhäusern und einem Saloon. Die Laternen leuchten bereits in der schnell eintretenden Dunkelheit -​ es scheint fast unmöglich, die Diebe in der Nacht noch aufzuspüren. 802582 @@ -80631,11 +119563,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802592 - <b>Die Mannschaft kann es nicht mit den Verbrechern aufnehmen.</b> Als die Bande den Saloon betritt, diskutieren die Seeleute noch immer, wie sie den Kampf in so einem beengten Raum ausfechten sollen. Die Schlägerei ist schnell entschieden. Den Seeleuten fehlt es an der Kampferfahrung und dem Geschick ihrer Gegner, und es gelingt ihnen nicht einmal, den Gaunern Beleidigungen entgegenzuschleudern, ganz zu schweigen von Fäusten. Die besiegte Mannschaft wird aus dem Saloon geworfen und flieht Hals über Kopf aus der Stadt - sie alle haben großes Glück, noch am Leben zu sein. + <b>Die Mannschaft kann es nicht mit den Verbrechern aufnehmen.</b> Als die Bande den Saloon betritt, diskutieren die Seeleute noch immer, wie sie den Kampf in so einem beengten Raum ausfechten sollen. Die Schlägerei ist schnell entschieden. Den Seeleuten fehlt es an der Kampferfahrung und dem Geschick ihrer Gegner, und es gelingt ihnen nicht einmal, den Gaunern Beleidigungen entgegenzuschleudern, ganz zu schweigen von Fäusten. Die besiegte Mannschaft wird aus dem Saloon geworfen und flieht Hals über Kopf aus der Stadt -​ sie alle haben großes Glück, noch am Leben zu sein. 802586 - <b>Die Mannschaft wird für den Diebstahl der Deserteure selbst verantwortlich gemacht.</b> Anstatt zuerst herauszufinden, welchen Ruf die Bande in der Stadt hat, fragt der Diplomat direkt nach den Dieben. Die Männer sind bekannt und verhasst, und die Einheimischen sind schockiert, dass die Mannschaft sie überhaupt angeheuert hat - dass sie ausgeraubt wurden, sei ihre eigene Schuld. Die Seeleute werden von grimmig guckenden Revolverhelden vertrieben. Hier endet die Suche. Zusätzlich zu dem Geld haben die Seeleute nun auch ihre Moral verloren. + <b>Die Mannschaft wird für den Diebstahl der Deserteure selbst verantwortlich gemacht.</b> Anstatt zuerst herauszufinden, welchen Ruf die Bande in der Stadt hat, fragt der Diplomat direkt nach den Dieben. Die Männer sind bekannt und verhasst, und die Einheimischen sind schockiert, dass die Mannschaft sie überhaupt angeheuert hat -​ dass sie ausgeraubt wurden, sei ihre eigene Schuld. Die Seeleute werden von grimmig guckenden Revolverhelden vertrieben. Hier endet die Suche. Zusätzlich zu dem Geld haben die Seeleute nun auch ihre Moral verloren. 802584 @@ -80755,7 +119687,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803663 - <b>Eifrige Verstärkung trifft im Laufschritt ein, doch auch die Bande der Entführer ist gewachsen.</b> Es müssen um die fünfzig sein - eine Gruppe von Plünderern, die diese Region terrorisiert. Sie sind sich jedoch der Stärke Ihrer Mannschaft bewusst und stimmen zu, die Frau freizulassen, wenn Sie im Gegenzug sofort abreisen. Die Verwandten der Frau schaffen sie umgehend fort. <b>Mit zwei Opfern aus den eigenen Reihen bringt sich Ihre Besatzung ebenfalls schnell in Sicherheit.</b> + <b>Eifrige Verstärkung trifft im Laufschritt ein, doch auch die Bande der Entführer ist gewachsen.</b> Es müssen um die fünfzig sein -​ eine Gruppe von Plünderern, die diese Region terrorisiert. Sie sind sich jedoch der Stärke Ihrer Mannschaft bewusst und stimmen zu, die Frau freizulassen, wenn Sie im Gegenzug sofort abreisen. Die Verwandten der Frau schaffen sie umgehend fort. <b>Mit zwei Opfern aus den eigenen Reihen bringt sich Ihre Besatzung ebenfalls schnell in Sicherheit.</b> 803664 @@ -80779,7 +119711,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803669 - <b>Es ist womöglich ein internationaler Skandal.</b> Ihre idiotischen Spione werden beim Herumschnüffeln erwischt - was, wie sich herausstellt, gegen ein Abkommen zwischen diesem Volk und der Regierung Ihrer Majestät verstößt. Der Leiter des Protektorats kündigt an, er werde das Abkommen zerreißen und von nun an alle Westler aus diesen Gebieten verbannen. <b>Ihre Offiziere verfluchen sich innerlich.</b> + <b>Es ist womöglich ein internationaler Skandal.</b> Ihre idiotischen Spione werden beim Herumschnüffeln erwischt -​ was, wie sich herausstellt, gegen ein Abkommen zwischen diesem Volk und der Regierung Ihrer Majestät verstößt. Der Leiter des Protektorats kündigt an, er werde das Abkommen zerreißen und von nun an alle Westler aus diesen Gebieten verbannen. <b>Ihre Offiziere verfluchen sich innerlich.</b> 803670 @@ -80807,7 +119739,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803676 - „Es muss Datura sein - auch bekannt als Gemeiner Stechapfel.“ <b>Ihr Geistlicher kennt sich mit der Religion in diesem Gebiet aus</b> und weiß, dass die Blüte verwendet wird, um ein spirituelles Delirium zu bewirken. „Sobald dieser dämonische Stechapfel in seinem Magen ausgetrieben wurde, werde ich den Jungen und seine Eltern zu wahrer Erleuchtung führen“, sagt er selbstgefällig, „damit so etwas nicht noch einmal geschieht.“ Ob zu Recht oder nicht, <b>Ihre Expedition verlässt das Dorf mit dem Gefühl, gute missionarische Arbeit geleistet zu haben.</b> + „Es muss Datura sein -​ auch bekannt als Gemeiner Stechapfel.“ <b>Ihr Geistlicher kennt sich mit der Religion in diesem Gebiet aus</b> und weiß, dass die Blüte verwendet wird, um ein spirituelles Delirium zu bewirken. „Sobald dieser dämonische Stechapfel in seinem Magen ausgetrieben wurde, werde ich den Jungen und seine Eltern zu wahrer Erleuchtung führen“, sagt er selbstgefällig, „damit so etwas nicht noch einmal geschieht.“ Ob zu Recht oder nicht, <b>Ihre Expedition verlässt das Dorf mit dem Gefühl, gute missionarische Arbeit geleistet zu haben.</b> 803677 @@ -80851,7 +119783,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803687 - <b>Aus Angst vor Fehldiagnosen geht der Arzt nur langsam zu Werke.</b> Schon bald leidet derjenige, der einen Pfeil in den Nacken bekommen hat, an Opisthotonus - sein Rücken wölbt sich in Krämpfen, bevor er zusammenbricht. Sein Tod erweckt den guten Arzt zum Leben. „Aha, Strychnin also!“, sagt er und gestikuliert in Richtung Bäume. „Aus dem Brotfruchtbaum.“ Chloroform entspannt seine Patienten für eine reinigende Spülung, und irgendwie gelingt es ihnen, sich zu erholen. Höchste Zeit, diesen Ort zu verlassen. + <b>Aus Angst vor Fehldiagnosen geht der Arzt nur langsam zu Werke.</b> Schon bald leidet derjenige, der einen Pfeil in den Nacken bekommen hat, an Opisthotonus -​ sein Rücken wölbt sich in Krämpfen, bevor er zusammenbricht. Sein Tod erweckt den guten Arzt zum Leben. „Aha, Strychnin also!“, sagt er und gestikuliert in Richtung Bäume. „Aus dem Brotfruchtbaum.“ Chloroform entspannt seine Patienten für eine reinigende Spülung, und irgendwie gelingt es ihnen, sich zu erholen. Höchste Zeit, diesen Ort zu verlassen. 803688 @@ -80863,7 +119795,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803690 - <b>Unter den Einheimischen ist es als „Curare“ bekannt.</b> Berichte aus der Region bezeichnen es häufig als tödliches Gift für Speerspitzen oder in diesem Fall für Blasrohrpfeile. Auch eine Behandlung wird erwähnt, eine Art Mund-zu-Mund-Beatmung, bei der der Lebensretter dem Patienten als eiserne Lunge dient. Keiner verspürt kindliche Peinlichkeit und es finden sich mehr als genug Freiwillige, die ihre Kameraden retten wollen. Die Opfer des Giftes sind gerettet und alle gehen aus diesen (größtenteils dunklen) Stunden mit einem neuen Gemeinschaftsgefühl hervor. + <b>Unter den Einheimischen ist es als „Curare“ bekannt.</b> Berichte aus der Region bezeichnen es häufig als tödliches Gift für Speerspitzen oder in diesem Fall für Blasrohrpfeile. Auch eine Behandlung wird erwähnt, eine Art Mund-​zu-​Mund-​Beatmung, bei der der Lebensretter dem Patienten als eiserne Lunge dient. Keiner verspürt kindliche Peinlichkeit und es finden sich mehr als genug Freiwillige, die ihre Kameraden retten wollen. Die Opfer des Giftes sind gerettet und alle gehen aus diesen (größtenteils dunklen) Stunden mit einem neuen Gemeinschaftsgefühl hervor. 803691 @@ -81023,7 +119955,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81083,59 +120015,59 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803985 - The Beast + Nanuks Weg 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + Die Inuit-​Siedlung ist <b>zwei Tagsmärsche über die ungeschützten eisigen Ebenen entfernt.</b>Eine kleine Gruppe bricht dorthin auf und lässt die anderen auf See zurück, wo sie auf die Rückkehr ihrer Kameraden warten.<br/>Der Marsch ist beschwerlich, doch ist es nicht das, was den Männern Sorgen bereitet. <b>Als die Nacht hereinbricht, sind sie sicher, dass sie verfolgt werden.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Ein Lager für die Nacht aufschlagen und Wache halten 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Ein Wachmann mit gutem Gehör hält Nachtwache.</b> Im Dämmerlicht der Mitternachtssonne im arktischen Sommer hört er das Kratzen von Bärenklauen auf dem Eis. Der Eisbär versucht, sich anzuschleichen, doch der Wachmann ist vorgewarnt. Seine Kameraden schrecken vom Knall seines Gewehrs auf und finden einen großen toten Eisbären zu ihren Füßen. <b>Sie feiern ihre Trophäe und machen sich bald wieder auf den Weg.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>Eine Eisbärmutter!</b> Ihr Wachmann ist so lange Tage nicht gewöhnt und ihm fallen am hypnotischen Feuer ständig die Augen zu. Ein lautes Brummen. Die Klauen der Bärenmutter erfassen ihn und er wird weggeschleppt. <b>Augenblicke später kommt sie für einen Nachschlag zurück!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Aufstellen und verteidigen 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Das jahrelange Training macht sich bezahlt.</b> Schnell stellen sich die Männer in einem Kreis auf und richten ihre Gewehre im Zwielicht aus. Die Bärenmutter spürt die Gefahr, die von ihnen ausgeht, und wird vorsichtiger. Nachdem sie das Lager einmal umkreist hat, verschwindet sie. <br/>Voller Adrenalin <b>erreichen die Kundschafter die Siedlung der Inuit.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Mit vor Angst zitternden Händen</b> greifen die Männer nach ihren Gewehren, doch die Eisbärmutter riecht ihre Furcht und stürzt sich auf sie. Endlich gelingt es einem, einen Schuss abzufeuern. Zwar verfehlt er sie, doch sie ist kurzzeitig eingeschüchtert. Ihr weißer Pelz ist von dem Blut mehrerer Männer befleckt. Die Überlebenden fliehen. Die Inuit sind erschrocken, als die Gruppe <b>am folgenden Nachmittag komplett verdreckt und verschreckt eintrifft.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Den Bären überlisten 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Die Männer wissen, dass sie erhobenen Hauptes dastehen müssen</b>, um sich mit einem Eisbären zu messen. Sie schwingen ihre Mäntel wie Flaggen über ihren Köpfen und schaffen es so, den Bären zu vertreiben. Voller Adrenalin <b>erreichen die Kundschafter die Siedlung der Inuit.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Die Bärenmutter sieht verärgert aus.</b> Ihre Männer hatten angenommen, dass sie sie durch Anstarren einschüchtern könnten, doch sie deutet es als Angriffslust. Ihr weißer Pelz ist von dem Blut mehrerer Männer befleckt. Die Überlebenden fliehen. Die Inuit sind erschrocken, als die Gruppe <b>am folgenden Nachmittag komplett verdreckt und verschreckt eintrifft.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Trotz der Kälte und der Erschöpfung weiter laufen 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>Die Männer sind stark und entschlossen.</b> Sie stapfen durch die kurze halbe Stunde der Dunkelheit des aktischen Sommers, die sie normalerweise mit Schlafen verbringen, und halten ein zügiges Tempo. Was auch immer ihnen gefolgt ist, hat mittlerweile aufgegeben. Als sie nach oben schauen, werden sie Zeugen der wunderschönen Aurora Borealis. <br/><b>Sie erreichen die Siedlung der Inuit am Mittag und sind noch immer ganz verzaubert.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>Einer der Männer kann nicht mit seinen mitleidslosen Kameraden Schritt halten.</b> Er ist das unterentwickelte Jungtier, der Schwächtste in der Herde, und der Eisbär weiß es. Die anderen hören einen gellenden Schrei, gefolgt von knackenden und reißenden Geräuschen. Wenige Augenblicke später <b>rennt die Bärenmutter über den Schnee auf sie zu und lechzt nach mehr!</b> 804042 @@ -81187,7 +120119,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 804054 - <b>Die Zimmermänner improvisieren mit einem Drehborer.</b> Es erfordert einiges an Kraft, um ihn zu bedienen; das Eis scheint ziemlich stabil zu sein. Die erste Messung zeigt 28 Zentimeter an - es besteht also keine Gefahr bei der Überquerung, selbst mit einer großen Gruppe. Alle paar Schritte wird eine neue Messung vorgenommen. Es ist eine reine Vorsichtsmaßnahme, denn die Ergebnisse variieren kaum. <b>Sie erreichen ohne Zwischenfälle das verlassene Gebäude.</b> + <b>Die Zimmermänner improvisieren mit einem Drehborer.</b> Es erfordert einiges an Kraft, um ihn zu bedienen; das Eis scheint ziemlich stabil zu sein. Die erste Messung zeigt 28 Zentimeter an -​ es besteht also keine Gefahr bei der Überquerung, selbst mit einer großen Gruppe. Alle paar Schritte wird eine neue Messung vorgenommen. Es ist eine reine Vorsichtsmaßnahme, denn die Ergebnisse variieren kaum. <b>Sie erreichen ohne Zwischenfälle das verlassene Gebäude.</b> 804055 @@ -81247,7 +120179,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800240 - <b>Die Seeleute sind teilweise überzeugt, dass es einen übernatürlichen Grund für dieses absonderliche Verhalten gibt, aber bestehen darauf, ihn an sein Bett zu fesseln. „Er muss in den Augen Gottes etwas Schreckliches getan haben“, sagen sie. Trotz aller Hoffnungen auf eine rasche Genesung stirbt er zwei Tage später und seine Krankheit bleibt für immer ein Geheimnis. + <b>Die Seeleute sind teilweise überzeugt,</b> dass es einen übernatürlichen Grund für dieses absonderliche Verhalten gibt, aber bestehen darauf, ihn an sein Bett zu fesseln. „Er muss in den Augen Gottes etwas Schreckliches getan haben“, sagen sie. Trotz aller Hoffnungen auf eine rasche Genesung stirbt er zwei Tage später und seine Krankheit bleibt für immer ein Geheimnis. 800241 @@ -81527,7 +120459,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800903 - <b>Nichts kann sie mehr retten.</b> Auch wenn es ihnen freistand, ihre Todesart zu wählen - unbelästigt vom Schiffsquacksalber, so endet es doch mit dem Tod. Der Parasit hat Ihrer Expedition das Leben ausgesaugt. + <b>Nichts kann sie mehr retten.</b> Auch wenn es ihnen freistand, ihre Todesart zu wählen -​ unbelästigt vom Schiffsquacksalber, so endet es doch mit dem Tod. Der Parasit hat Ihrer Expedition das Leben ausgesaugt. 802083 @@ -81551,7 +120483,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802089 - <b>Eine extreme aber effektive Lösung.</b> Dem Seemann wird Rum eingeflößt und ein Bündel aus Stoff zwischen die Zähne geschoben, bevor er festgehalten wird, sein Bein fest abgeschnürt. Die Arbeit des Arztes ist grausig und der Seemann kann die mahlenden Bewegungen der Säge spüren, schreit durch den Stoff und heult und tobt - doch der Arzt bleibt gefasst und konzentriert. Als das Bein schließlich abgetrennt ist und der Seemann weggetragen wird, fühlt sich die Mannschaft in fähigen Händen. + <b>Eine extreme aber effektive Lösung.</b> Dem Seemann wird Rum eingeflößt und ein Bündel aus Stoff zwischen die Zähne geschoben, bevor er festgehalten wird, sein Bein fest abgeschnürt. Die Arbeit des Arztes ist grausig und der Seemann kann die mahlenden Bewegungen der Säge spüren, schreit durch den Stoff und heult und tobt -​ doch der Arzt bleibt gefasst und konzentriert. Als das Bein schließlich abgetrennt ist und der Seemann weggetragen wird, fühlt sich die Mannschaft in fähigen Händen. 802090 @@ -81575,7 +120507,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802711 - <b>Schiffbrüchige benötigen Ihre Hilfe, doch wo sind sie?</b> Haie ködern ist eine beliebte Beschäftigung für die Seeleute. Ihr letzter Fang war sogar noch unterhaltsamer als sonst: Im Bauch des Hais war eine Flasche, in der sich drei Stücke Papier befanden, jedes in verschiedenen Sprachen mit derselben Nachricht beschriftet. Die Mannschaft entziffert die verwitterten Worte - ein Hilferuf und ein Breitengrad. + <b>Schiffbrüchige benötigen Ihre Hilfe, doch wo sind sie?</b> Haie ködern ist eine beliebte Beschäftigung für die Seeleute. Ihr letzter Fang war sogar noch unterhaltsamer als sonst: Im Bauch des Hais war eine Flasche, in der sich drei Stücke Papier befanden, jedes in verschiedenen Sprachen mit derselben Nachricht beschriftet. Die Mannschaft entziffert die verwitterten Worte -​ ein Hilferuf und ein Breitengrad. 802712 @@ -81583,7 +120515,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802715 - <b>Der Magen des Hais verrät, wo er zuletzt gefressen hat.</b> Glitzernde Korallen, exotische Schuppen und spezifische Gräten. Die Ärzte nennen nach ihrer Untersuchung der Haifisch-Eingeweide das Ziel: Zu den Südlichen Wallriffen! Als das Schiff den angegebenen Breitengrad erreicht, sehen sie einige Inseln am Horizont. Die Mannschaft ist sich jedoch nicht sicher, ob sie näher heran fahren soll, denn das Wasser ist flach und gespickt mit scharfkantigen Korallenriffen. + <b>Der Magen des Hais verrät, wo er zuletzt gefressen hat.</b> Glitzernde Korallen, exotische Schuppen und spezifische Gräten. Die Ärzte nennen nach ihrer Untersuchung der Haifisch-​Eingeweide das Ziel: Zu den Südlichen Wallriffen! Als das Schiff den angegebenen Breitengrad erreicht, sehen sie einige Inseln am Horizont. Die Mannschaft ist sich jedoch nicht sicher, ob sie näher heran fahren soll, denn das Wasser ist flach und gespickt mit scharfkantigen Korallenriffen. 802718 @@ -81595,7 +120527,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802721 - <b>Das Schiff kommt nicht an dem unter der Wasseroberfläche gelegenen Wall vorbei.</b> Die Navigatorin gibt ihr Bestes, doch trotzdem stößt das Schiff gegen das Korallenriff - das Manöver ist ihr zu kompliziert und zu riskant. So ist die Mannschaft gezwungen, den paradiesischen Inseln den Rücken zu kehren. Sie wird nie erfahren, ob es die Schiffbrüchigen wirklich gab und ob sie tatsächlich hier gestrandet sind. + <b>Das Schiff kommt nicht an dem unter der Wasseroberfläche gelegenen Wall vorbei.</b> Die Navigatorin gibt ihr Bestes, doch trotzdem stößt das Schiff gegen das Korallenriff -​ das Manöver ist ihr zu kompliziert und zu riskant. So ist die Mannschaft gezwungen, den paradiesischen Inseln den Rücken zu kehren. Sie wird nie erfahren, ob es die Schiffbrüchigen wirklich gab und ob sie tatsächlich hier gestrandet sind. 802719 @@ -81763,7 +120695,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802821 - <b>Das perfekte Verbrechen!</b> Trotz ihrer großen Zahl gelingt es Ihren Matrosen, sich durch das Gefängnis und auf die Straße zu schleichen, wo sie in der mondlosen Nacht zu Schatten werden. Unter der Führung Ihrer fähigsten Jäger huschen sie durch Gassen und Hinterhöfe, bis sie ihr Schiff erreichen. Sie kommen sich vor wie die Hauptdarsteller in einem Abenteuerroman und schwelgen in diesem Gefühl, als sie aus dem Hafen gleiten - mit gelöschten Lichtern und vollkommen lautlos. + <b>Das perfekte Verbrechen!</b> Trotz ihrer großen Zahl gelingt es Ihren Matrosen, sich durch das Gefängnis und auf die Straße zu schleichen, wo sie in der mondlosen Nacht zu Schatten werden. Unter der Führung Ihrer fähigsten Jäger huschen sie durch Gassen und Hinterhöfe, bis sie ihr Schiff erreichen. Sie kommen sich vor wie die Hauptdarsteller in einem Abenteuerroman und schwelgen in diesem Gefühl, als sie aus dem Hafen gleiten -​ mit gelöschten Lichtern und vollkommen lautlos. 802822 @@ -81771,7 +120703,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802805 - <b>Der Arzt demonstriert seine Unwissenheit.</b> Er zückt einen Beutel Arsen, bevor er die Wärter ruft. Als sie nah genug sind, will er ihnen das Pulver ins Gesicht blasen - doch seine Unwissenheit ins Bezug auf die Eigenschaften des Gifts rächt sich: Das vorsichtige Einatmen des Arztes reicht aus, um das extrem flüchtige Gift mit seinen Lippen in Berührung zu bringen, und er springt hustend und keuchend zurück. Die Wärter erkennen sofort, dass dies ein Mordversuch war. + <b>Der Arzt demonstriert seine Unwissenheit.</b> Er zückt einen Beutel Arsen, bevor er die Wärter ruft. Als sie nah genug sind, will er ihnen das Pulver ins Gesicht blasen -​ doch seine Unwissenheit ins Bezug auf die Eigenschaften des Gifts rächt sich: Das vorsichtige Einatmen des Arztes reicht aus, um das extrem flüchtige Gift mit seinen Lippen in Berührung zu bringen, und er springt hustend und keuchend zurück. Die Wärter erkennen sofort, dass dies ein Mordversuch war. 802802 @@ -81787,7 +120719,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802829 - <b>Leise wie ein Flüstern.</b> Ihre Matrosen schleichen sich an Bord des Schiffs und setzen quälend langsam die Segel, sodass alle Geräusche vom Rauschen der zurückschwappenden Wellen verschluckt werden. Das Schiff knarrt leise, als es sich von der Strömung aus dem Hafen tragen lässt - bald ist die Stadt nur noch ein Punkt am Horizont und die Matrosen gestatten sich eine Explosion überschäumenden Jubels. + <b>Leise wie ein Flüstern.</b> Ihre Matrosen schleichen sich an Bord des Schiffs und setzen quälend langsam die Segel, sodass alle Geräusche vom Rauschen der zurückschwappenden Wellen verschluckt werden. Das Schiff knarrt leise, als es sich von der Strömung aus dem Hafen tragen lässt -​ bald ist die Stadt nur noch ein Punkt am Horizont und die Matrosen gestatten sich eine Explosion überschäumenden Jubels. 802831 @@ -81847,7 +120779,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802826 - <b>Lebendig begraben.</b> Die Matrosen haben nur eine vage Vorstellung davon, wie man einen Fluchttunnel gräbt. Sie wühlen sich mit bloßen Händen durch die Erde, die unter den Nägeln und an Kleidung, Haaren und Haut haften bleibt. Als die Luft knapp wird, leidet ihr Urteilsvermögen und sie drängen vorwärts, ohne auf das bröckelnde Gestein zu achten. Der Tunnel stürzt ein und verschüttet sie. Die wenigen Matrosen, die noch nicht im Tunnel waren, werden ohne Bestrafung freigelassen - der Tod ihrer Kameraden ist Strafe genug. + <b>Lebendig begraben.</b> Die Matrosen haben nur eine vage Vorstellung davon, wie man einen Fluchttunnel gräbt. Sie wühlen sich mit bloßen Händen durch die Erde, die unter den Nägeln und an Kleidung, Haaren und Haut haften bleibt. Als die Luft knapp wird, leidet ihr Urteilsvermögen und sie drängen vorwärts, ohne auf das bröckelnde Gestein zu achten. Der Tunnel stürzt ein und verschüttet sie. Die wenigen Matrosen, die noch nicht im Tunnel waren, werden ohne Bestrafung freigelassen -​ der Tod ihrer Kameraden ist Strafe genug. 802803 @@ -81863,7 +120795,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802851 - <b>Ihre Diplomatin ist mehr als peinlich.</b> Bei der Verhandlung unterbricht sie die Richter, um auf bedeutungslose Einzelheiten zu beharren, und zeigt nicht die Unschuld der Besatzung auf, sondern Gründe, warum - Zitat - ihre Schuld nicht so schwer sei. Ihr Mangel an Professionalität und Überzeugungskraft ist ärgerlich und die Richter beenden die Anhörung mit einem schnellen Urteil, nur um sie zum Schweigen zu bringen. Ihre Besatzung wird zu einem ganzen Monat Zwangsarbeit verurteilt, eine unangemessene und entmutigende Strafe. + <b>Ihre Diplomatin ist mehr als peinlich.</b> Bei der Verhandlung unterbricht sie die Richter, um auf bedeutungslose Einzelheiten zu beharren, und zeigt nicht die Unschuld der Besatzung auf, sondern Gründe, warum -​ Zitat -​ ihre Schuld nicht so schwer sei. Ihr Mangel an Professionalität und Überzeugungskraft ist ärgerlich und die Richter beenden die Anhörung mit einem schnellen Urteil, nur um sie zum Schweigen zu bringen. Ihre Besatzung wird zu einem ganzen Monat Zwangsarbeit verurteilt, eine unangemessene und entmutigende Strafe. 802900 @@ -81931,7 +120863,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802906 - <b>Der Schneeanker lässt Ihre Matrosen schmählich im Stich.</b> Die meisten Ihrer Besatzungsmitglieder können sich unter einem Schneeanker nicht viel vorstellen. Die Retter binden sich an einem brüchigen Haufen aus gestampftem Schnee fest und klettern einer nach dem anderen in die Spalte. Erst einer, dann zwei und schließlich drei Männer gleiten die Eiswand herunter und ihr Gewicht zerrt am bröckelnden Anker. Als der vierte folgt, reißt er den Anker mit und mit ihm die Kante des Eises - die herabstürzt und den Spalt ein für allemal versiegelt. + <b>Der Schneeanker lässt Ihre Matrosen schmählich im Stich.</b> Die meisten Ihrer Besatzungsmitglieder können sich unter einem Schneeanker nicht viel vorstellen. Die Retter binden sich an einem brüchigen Haufen aus gestampftem Schnee fest und klettern einer nach dem anderen in die Spalte. Erst einer, dann zwei und schließlich drei Männer gleiten die Eiswand herunter und ihr Gewicht zerrt am bröckelnden Anker. Als der vierte folgt, reißt er den Anker mit und mit ihm die Kante des Eises -​ die herabstürzt und den Spalt ein für allemal versiegelt. 802903 @@ -82063,7 +120995,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803061 - <b>Tollwut, kein Zweifel - er muss eingesperrt werden!</b> Die unnatürliche Wut des Mannes steigert sich unter der Beobachtung des Arztes noch, der schließlich vertraute Muster im Verhalten des Patienten erkennt. Die massive Speichelabsonderung und die Ablehnung jeder Art von Getränk lassen wenig Raum für Zweifel: er hat Tollwut. Die Matrosen sperren ihn ohne Reue in den Laderaum und warten darauf, dass ihm die Krankheit das Leben raubt. + <b>Tollwut, kein Zweifel -​ er muss eingesperrt werden!</b> Die unnatürliche Wut des Mannes steigert sich unter der Beobachtung des Arztes noch, der schließlich vertraute Muster im Verhalten des Patienten erkennt. Die massive Speichelabsonderung und die Ablehnung jeder Art von Getränk lassen wenig Raum für Zweifel: er hat Tollwut. Die Matrosen sperren ihn ohne Reue in den Laderaum und warten darauf, dass ihm die Krankheit das Leben raubt. 803062 @@ -82075,11 +121007,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803065 - <b>Der Leib trägt den Beweis.</b> Am Oberschenkel des Toten entdeckt Ihr Arzt eigentümliche Brandmale auf einer eiternden Wunde. Sie sind das Werk eines Priesters, der einen glühenden Hubertusschlüssel auf die Bisswunde eines tollwütigen Hundes gedrückt hat - in der sichtlich unangebrachten Hoffnung, der Heilige werde das Leiden kurieren. Der Matrose hatte von seinem Zustand gewusst, die Gefährdung seiner Kameraden aber billigend in Kauf genommen. Er hat den Tod verdient. + <b>Der Leib trägt den Beweis.</b> Am Oberschenkel des Toten entdeckt Ihr Arzt eigentümliche Brandmale auf einer eiternden Wunde. Sie sind das Werk eines Priesters, der einen glühenden Hubertusschlüssel auf die Bisswunde eines tollwütigen Hundes gedrückt hat -​ in der sichtlich unangebrachten Hoffnung, der Heilige werde das Leiden kurieren. Der Matrose hatte von seinem Zustand gewusst, die Gefährdung seiner Kameraden aber billigend in Kauf genommen. Er hat den Tod verdient. 803066 - <b>Ihre Mannschaft hat genug von der Unfähigkeit des Arztes.</b> Der Mann der Wissenschaft reißt dem Leichnam die Kleidung vom Leib, um ihn zu untersuchen. Zum Vorschein kommen lädierte Haut und verletzliches Fleisch - ein Anblick, der die Matrosen davon überzeugt, die Grenzen seiner Fähigkeiten erlebt zu haben. Der Arzt wird ergriffen und an den Kadaver gefesselt, den er entweiht hat, um in den Tiefen des Rumpfs über seine Berufung nachzudenken. Im nächsten Hafen entdeckt Ihre Mannschaft, dass die verschrumpelte Gestalt des Arztes nie wieder jemandem helfen oder schaden wird. + <b>Ihre Mannschaft hat genug von der Unfähigkeit des Arztes.</b> Der Mann der Wissenschaft reißt dem Leichnam die Kleidung vom Leib, um ihn zu untersuchen. Zum Vorschein kommen lädierte Haut und verletzliches Fleisch -​ ein Anblick, der die Matrosen davon überzeugt, die Grenzen seiner Fähigkeiten erlebt zu haben. Der Arzt wird ergriffen und an den Kadaver gefesselt, den er entweiht hat, um in den Tiefen des Rumpfs über seine Berufung nachzudenken. Im nächsten Hafen entdeckt Ihre Mannschaft, dass die verschrumpelte Gestalt des Arztes nie wieder jemandem helfen oder schaden wird. 803064 @@ -82139,7 +121071,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803087 - <b>Ihr Verlust wird ihnen zweifellos halfen, zu überleben.</b> Mit den geschenkten Vorräten können sich die Fremden über Wasser halten, bis Rettung eintrifft. Ihre Mannschaft verspricht, den nächsten Hafen anzulaufen und dort um Hilfe zu bitten - ein Versprechen, das mit Sicherheit auch gehalten wird, weil sie gezwungen ist, sich schleunigst mit neuen Vorräten einzudecken, wenn sie nicht selbst verhungern will. + <b>Ihr Verlust wird ihnen zweifellos halfen, zu überleben.</b> Mit den geschenkten Vorräten können sich die Fremden über Wasser halten, bis Rettung eintrifft. Ihre Mannschaft verspricht, den nächsten Hafen anzulaufen und dort um Hilfe zu bitten -​ ein Versprechen, das mit Sicherheit auch gehalten wird, weil sie gezwungen ist, sich schleunigst mit neuen Vorräten einzudecken, wenn sie nicht selbst verhungern will. 803086 @@ -82155,7 +121087,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803089 - <b>Die eisige Domäne bringt reichlich Beute.</b> Ihre Fischer erforschen das Treibeis gar nicht erst, weil sie wissen, dass sich die Beute unter Waser versteckt. Die gefangenen Robben reichen für eine anständige Mahlzeit, und das Festmahl vollbringt zwar keine Wunderheilung bei den Kranken, weckt aber ihre Lebensgeister. Sie fordern Ihre Besatzung auf, die Kanonen einzusetzen, um das Eis rings um ihr Schiff zu durchbrechen - trotz des damit verbundenen Risikos, den Rumpf zu beschädigen. + <b>Die eisige Domäne bringt reichlich Beute.</b> Ihre Fischer erforschen das Treibeis gar nicht erst, weil sie wissen, dass sich die Beute unter Waser versteckt. Die gefangenen Robben reichen für eine anständige Mahlzeit, und das Festmahl vollbringt zwar keine Wunderheilung bei den Kranken, weckt aber ihre Lebensgeister. Sie fordern Ihre Besatzung auf, die Kanonen einzusetzen, um das Eis rings um ihr Schiff zu durchbrechen -​ trotz des damit verbundenen Risikos, den Rumpf zu beschädigen. 803092 @@ -82167,7 +121099,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803095 - <b>Ihre Schüsse brechen das Eis - und ihren Rumpf.</b> Mit einer Kanonenkugel die genaue Dicke des Eises zu durchschlagen, aber nicht mehr, erfordert einen Grad der Beherrschung, den Ihre Schützen nicht haben. Der Schuss lässt das Eis mit lautem Krachen bersten, aber die durch den Einschlag erzeugten Splitter sind nicht nur aus Eis, sondern auch aus Holz. Die gestrandeten Seeleute sind dankbar für Ihre Hilfe und das Wasser hat die Wucht des Einschlags gedämpft, aber Ihre Besatzung fühlt sich dennoch schuldig, als das angeschlagene Schiff davonschlingert. + <b>Ihre Schüsse brechen das Eis -​ und ihren Rumpf.</b> Mit einer Kanonenkugel die genaue Dicke des Eises zu durchschlagen, aber nicht mehr, erfordert einen Grad der Beherrschung, den Ihre Schützen nicht haben. Der Schuss lässt das Eis mit lautem Krachen bersten, aber die durch den Einschlag erzeugten Splitter sind nicht nur aus Eis, sondern auch aus Holz. Die gestrandeten Seeleute sind dankbar für Ihre Hilfe und das Wasser hat die Wucht des Einschlags gedämpft, aber Ihre Besatzung fühlt sich dennoch schuldig, als das angeschlagene Schiff davonschlingert. 803093 @@ -82179,7 +121111,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803090 - <b>Die Jäger finden nicht genug Nahrung.</b> Ihren Matrosen gelingt es, ein paar Robben aufzuspüren und zu fangen, aber es reicht nicht, um eine ganze Besatzung kranker Männer zu sättigen. Es könnte jedoch reichen, um sie bis zur Ankunft einer Rettungsmission aushalten zu lassen - wenn es weniger wären oder sie sich an eine strenge Rationierung halten. + <b>Die Jäger finden nicht genug Nahrung.</b> Ihren Matrosen gelingt es, ein paar Robben aufzuspüren und zu fangen, aber es reicht nicht, um eine ganze Besatzung kranker Männer zu sättigen. Es könnte jedoch reichen, um sie bis zur Ankunft einer Rettungsmission aushalten zu lassen -​ wenn es weniger wären oder sie sich an eine strenge Rationierung halten. 803097 @@ -82295,7 +121227,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803370 - <b>Den Einheimischen bleibt keine andere Wahl</b> - sie würden alles tun, um die Epidemie zu verhindern, vor denen Ihre Ärzte sie gewarnt haben. Ihre Seeleute nehmen bereitwillig die Zahlungen an, ohne über die zweifelhafte Moral ihrer Handlungen nachzudenken. Schließlich waren sie es, die diese Krankheit überhaupt erst hier eingeschleppt haben! + <b>Den Einheimischen bleibt keine andere Wahl</b> -​ sie würden alles tun, um die Epidemie zu verhindern, vor denen Ihre Ärzte sie gewarnt haben. Ihre Seeleute nehmen bereitwillig die Zahlungen an, ohne über die zweifelhafte Moral ihrer Handlungen nachzudenken. Schließlich waren sie es, die diese Krankheit überhaupt erst hier eingeschleppt haben! 803371 @@ -82311,7 +121243,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803374 - <b>Der Arzt wird krank.</b> Der selbstgebraute Impfstoff wird wohl auch bei den Einheimischen versagt haben, denn zwei Wochen nach Fortsetzen der Reise erkrankt der Schöpfer des Gegenmittels selber an den Pocken. Sobald die Krankheit ausgebrochen ist, gibt es keine Heilung mehr - es sei denn, man lässt Gott über das Überleben des armen Arztes entscheiden. + <b>Der Arzt wird krank.</b> Der selbstgebraute Impfstoff wird wohl auch bei den Einheimischen versagt haben, denn zwei Wochen nach Fortsetzen der Reise erkrankt der Schöpfer des Gegenmittels selber an den Pocken. Sobald die Krankheit ausgebrochen ist, gibt es keine Heilung mehr -​ es sei denn, man lässt Gott über das Überleben des armen Arztes entscheiden. 803375 @@ -82319,7 +121251,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803376 - <b>Ein paar tapfere Freiwillige kümmern sich rührend um den Arzt</b> und waschen, beruhigen und beten für ihn. Der beißende Geruch der Pusteln, der so charakteristisch für Pocken ist, wird mit reichlich Weihrauch überdeckt. Nach einigen Wochen sinkt endlich das Fieber des Arztes und der Ausschlag geht zurück. Es ist zwar kein Wunder - seine Haut wird für immer von Narben gezeichnet sein - doch er hat überlebt. + <b>Ein paar tapfere Freiwillige kümmern sich rührend um den Arzt</b> und waschen, beruhigen und beten für ihn. Der beißende Geruch der Pusteln, der so charakteristisch für Pocken ist, wird mit reichlich Weihrauch überdeckt. Nach einigen Wochen sinkt endlich das Fieber des Arztes und der Ausschlag geht zurück. Es ist zwar kein Wunder -​ seine Haut wird für immer von Narben gezeichnet sein -​ doch er hat überlebt. 803377 @@ -82363,15 +121295,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803387 - <b>Pocken haben schon ganze Zivilisationen ausgelöscht.</b> Dieser Gedanke kreist in den Köpfen der Seeleute, als sie sich für einen überstürzten Aufbruch bereitmachen. Die Einheimischen sind sich der Gefahr überhaupt nicht bewusst - vielleicht denken sie, der Tod des Mädchens sei ein Einzelfall gewesen. Vor der Abreise dokumentiert einer Ihrer Schreiberlinge mit grimmiger Mine die Sitten und Bräuche dieses Volkes, für den Fall, dass diese Niederschrift bald der einzige Nachweis für dessen Existenz sein könnte. + <b>Pocken haben schon ganze Zivilisationen ausgelöscht.</b> Dieser Gedanke kreist in den Köpfen der Seeleute, als sie sich für einen überstürzten Aufbruch bereitmachen. Die Einheimischen sind sich der Gefahr überhaupt nicht bewusst -​ vielleicht denken sie, der Tod des Mädchens sei ein Einzelfall gewesen. Vor der Abreise dokumentiert einer Ihrer Schreiberlinge mit grimmiger Mine die Sitten und Bräuche dieses Volkes, für den Fall, dass diese Niederschrift bald der einzige Nachweis für dessen Existenz sein könnte. 803520 - Die Blumen-Esser + Die Blumen-​Esser 803521 - <b>Die blauen Blumen haben die Mitglieder der Expedition in ein beängstigendes Delirium versetzt.</b> Entlang der beschaulichen Dörfer in diesem Delta bewundert die Mannschaft die eigenartigen Wasserpflanzen - Körbe, die „mit Blumen und Früchten beladen“ sind. Sie schwimmen überall herum und die Mannschaft brennt darauf, sie zu probieren. „Sehen Sie, es schadet ihnen nicht“, sagt der Kapitän aufmunternd, als sie sich an einem lauschigen Nachmittag mit einigen Einheimischen am Ufer des Flusses anfreunden. Aber die Ruhe währt nicht lange, bis das blumige Festmahl bei der Expeditionstruppe wilde Halluzinationen hervorruft. + <b>Die blauen Blumen haben die Mitglieder der Expedition in ein beängstigendes Delirium versetzt.</b> Entlang der beschaulichen Dörfer in diesem Delta bewundert die Mannschaft die eigenartigen Wasserpflanzen -​ Körbe, die „mit Blumen und Früchten beladen“ sind. Sie schwimmen überall herum und die Mannschaft brennt darauf, sie zu probieren. „Sehen Sie, es schadet ihnen nicht“, sagt der Kapitän aufmunternd, als sie sich an einem lauschigen Nachmittag mit einigen Einheimischen am Ufer des Flusses anfreunden. Aber die Ruhe währt nicht lange, bis das blumige Festmahl bei der Expeditionstruppe wilde Halluzinationen hervorruft. 803522 @@ -82379,15 +121311,15 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803523 - <b>Der Doktor kichert.</b>„Hier“, sagt er und reicht jeder gebeutelten Seele etwas aus seiner Medizintasche, „Das sollte helfen.“ Schon sehr bald schlafen alle friedlich und wachen am nächsten Tag erfrischt auf. Sie merken nicht, dass sie angeflunkert wurden, und die Blumen-Esser sind begeistert! Normalerweise übersteht niemand die erste Begegnung mit den Blumen so gut. <b>Sie nehmen das als Zeichen und bieten Ihnen etwas ähnlich wertvolles an.</b> + <b>Der Doktor kichert.</b>„Hier“, sagt er und reicht jeder gebeutelten Seele etwas aus seiner Medizintasche, „Das sollte helfen.“ Schon sehr bald schlafen alle friedlich und wachen am nächsten Tag erfrischt auf. Sie merken nicht, dass sie angeflunkert wurden, und die Blumen-​Esser sind begeistert! Normalerweise übersteht niemand die erste Begegnung mit den Blumen so gut. <b>Sie nehmen das als Zeichen und bieten Ihnen etwas ähnlich wertvolles an.</b> 803524 - <b>Der besorgte Doktor teilt ein Brechmittel aus. </b>„Kotzt euch aus, das ist Gift!“ sagt er. Anschließend fühlt sich die Mannschaft extrem schwach, aber der Effekt der Droge lässt in der Tat bald nach. „Wir hatten einfach nicht den Mumm dazu“, sagt einer der Seemänner und wischt sich über die Lippen. Sie haben eine Schwäche gezeigt. Überall machen sich die Blumen-Esser auf Kosten der Mannschaft lustig. <b>Sie verlässt gedemütigt das Delta.</b> + <b>Der besorgte Doktor teilt ein Brechmittel aus. </b>„Kotzt euch aus, das ist Gift!“ sagt er. Anschließend fühlt sich die Mannschaft extrem schwach, aber der Effekt der Droge lässt in der Tat bald nach. „Wir hatten einfach nicht den Mumm dazu“, sagt einer der Seemänner und wischt sich über die Lippen. Sie haben eine Schwäche gezeigt. Überall machen sich die Blumen-​Esser auf Kosten der Mannschaft lustig. <b>Sie verlässt gedemütigt das Delta.</b> 803525 - <b>„Ich habe genau das richtige Elixier!“, zittert der Doktor mit wilden Augen</b> und zieht eine Flasche Vin Mariani aus seiner Tasche. Allerdings bewirkt die Mischung aus Wein und Koka nur eine Steigerung des Deliriums. Einige erwachen aus der Zusammenhanglosigkeit, andere nicht. Die Blumen-Esser sind ganz offenkundig überrascht und sprechen ihr Beileid aus. Kein Gebräu, das man bislang kannte, war je so unglücklich und unverträglich. + <b>„Ich habe genau das richtige Elixier!“, zittert der Doktor mit wilden Augen</b> und zieht eine Flasche Vin Mariani aus seiner Tasche. Allerdings bewirkt die Mischung aus Wein und Koka nur eine Steigerung des Deliriums. Einige erwachen aus der Zusammenhanglosigkeit, andere nicht. Die Blumen-​Esser sind ganz offenkundig überrascht und sprechen ihr Beileid aus. Kein Gebräu, das man bislang kannte, war je so unglücklich und unverträglich. 803526 @@ -82395,7 +121327,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803527 - <b>Die Seeleute können irgendwie kenntlich machen, dass es ihnen nicht gut geht. </b> Viele der Blumen-Esser nehmen selbst Visionen wahr - genau der Effekt, den sie vom Verzehr der Pflanze erwarten. Die Einheimischen unterbrechen ihre eigenen leuchtenden Träume und helfen Ihrer Expedition hindurch, als sie erkennen, dass sie nicht die Erfahrung für eine solche rituelle Reise mitbringt. Am nächsten Tag sind die kosmischen Reisenden erleichtert, dass sie auf das viel vertrautere Schaukeln des Schiffs zurückkehren dürfen. + <b>Die Seeleute können irgendwie kenntlich machen, dass es ihnen nicht gut geht. </b> Viele der Blumen-​Esser nehmen selbst Visionen wahr -​ genau der Effekt, den sie vom Verzehr der Pflanze erwarten. Die Einheimischen unterbrechen ihre eigenen leuchtenden Träume und helfen Ihrer Expedition hindurch, als sie erkennen, dass sie nicht die Erfahrung für eine solche rituelle Reise mitbringt. Am nächsten Tag sind die kosmischen Reisenden erleichtert, dass sie auf das viel vertrautere Schaukeln des Schiffs zurückkehren dürfen. 803528 @@ -82407,7 +121339,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803536 - <b>Das Verhalten Ihrer Expedition ist eine Schande.</b> Eine der Blumen-Esserinnen wird vor den Augen ihrer Kinder zu Boden geworfen. Als sich weitere in das Gemenge einmischen, beschließt ein nicht weiter benanntes Mitglied der Mannschaft, aus Protest eine Wassermühle anzuzünden. Leider hilft dies den unter Halluzinationen leidenden Beteiligten kein Stück weiter. Am nächsten Morgen behauptet jeder steif und fest, sich an nichts erinnern zu können. + <b>Das Verhalten Ihrer Expedition ist eine Schande.</b> Eine der Blumen-​Esserinnen wird vor den Augen ihrer Kinder zu Boden geworfen. Als sich weitere in das Gemenge einmischen, beschließt ein nicht weiter benanntes Mitglied der Mannschaft, aus Protest eine Wassermühle anzuzünden. Leider hilft dies den unter Halluzinationen leidenden Beteiligten kein Stück weiter. Am nächsten Morgen behauptet jeder steif und fest, sich an nichts erinnern zu können. 803530 @@ -82419,7 +121351,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803532 - <b>Albträume enthüllen Wahrheiten.</b> Die Paranoia ihrer Halluzinationen konzentriert sich auf die Kameraden - eine Geschichte von fehlender Disziplin und von bösem Blut, von Groll, der nie beigelegt wurde. Die Droge befreit jene, die sich betrogen fühlen. Bei Tagesanbruch liegt ein Mitglied der Expedition ertrunken im Fluss. Offiziell wird der Einfluss der bösen blauen Blume dafür verantwortlich gemacht. Andere hingegen erzählen eine andere Geschichte. + <b>Albträume enthüllen Wahrheiten.</b> Die Paranoia ihrer Halluzinationen konzentriert sich auf die Kameraden -​ eine Geschichte von fehlender Disziplin und von bösem Blut, von Groll, der nie beigelegt wurde. Die Droge befreit jene, die sich betrogen fühlen. Bei Tagesanbruch liegt ein Mitglied der Expedition ertrunken im Fluss. Offiziell wird der Einfluss der bösen blauen Blume dafür verantwortlich gemacht. Andere hingegen erzählen eine andere Geschichte. 803533 @@ -82427,11 +121359,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803534 - <b>Die Gruppe öffnet ihren Geist für göttliche Visionen.</b> Die Schrecken geraten außer Sicht und geben den Blick auf Waldkreaturen, Nymphen und Dryaden frei. Große Städte erwachsen aus den Wolken und goldene Schiffe reisen zum Mond. <br/>Als die Visionen verschwinden, wird der Mannschaft klar, dass sie etwas Außergewöhnliches erlebt hat und erzählt ihren Gastgebern von ihren Visionen. <b>Die Blumen-Esser überreichen ihr ein Zeichen ihrer Anerkennung</b> für das gemeinsame spirituelle Erlebnis. + <b>Die Gruppe öffnet ihren Geist für göttliche Visionen.</b> Die Schrecken geraten außer Sicht und geben den Blick auf Waldkreaturen, Nymphen und Dryaden frei. Große Städte erwachsen aus den Wolken und goldene Schiffe reisen zum Mond. <br/>Als die Visionen verschwinden, wird der Mannschaft klar, dass sie etwas Außergewöhnliches erlebt hat und erzählt ihren Gastgebern von ihren Visionen. <b>Die Blumen-​Esser überreichen ihr ein Zeichen ihrer Anerkennung</b> für das gemeinsame spirituelle Erlebnis. 803535 - <b>Ahh ... die Zügellosigkeit der Sucht.</b> Auch wenn sie sich bald an die teuflischen Halluzinationen gewöhnt haben, entwickeln Ihre Männer nun einen profanen Appetit auf die Genüsse dieser Pflanze - den sanften Schlaf. Aufschub und eine Apathie gegen die „materialistischen Ziele“ der Expedition sind das Produkt ihres Schwelgens. Als sie schließlich von den schläfrigen Gewässern fortgezerrt wird, <b>weint die Mannschaft bitterlich und schwört, bis zum Ende ihres Einsatzes nichts mehr zu tun</b>. + <b>Ahh ... die Zügellosigkeit der Sucht.</b> Auch wenn sie sich bald an die teuflischen Halluzinationen gewöhnt haben, entwickeln Ihre Männer nun einen profanen Appetit auf die Genüsse dieser Pflanze -​ den sanften Schlaf. Aufschub und eine Apathie gegen die „materialistischen Ziele“ der Expedition sind das Produkt ihres Schwelgens. Als sie schließlich von den schläfrigen Gewässern fortgezerrt wird, <b>weint die Mannschaft bitterlich und schwört, bis zum Ende ihres Einsatzes nichts mehr zu tun</b>. 803610 @@ -82455,7 +121387,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803615 - <b>Ihr Arzt hat sich hervorragend vorbereitet!</b> „Bei meinen Recherchen zu den Gefahren, denen wir in dieser Region begegnen könnten, habe ich etwas darüber gelesen. Sie müssen mit Riesen-Bärenklau in Berührung gekommen sein!“ Die Behandlung ist einfach: Der Sonne für eine Weile fern bleiben und die Haut vorsichtig mit klarem, kaltem Wasser abwaschen. Nach ein paar Stunden sind die Blasen abgeklungen und die Mannschaft kann ihren Weg fortsetzen. + <b>Ihr Arzt hat sich hervorragend vorbereitet!</b> „Bei meinen Recherchen zu den Gefahren, denen wir in dieser Region begegnen könnten, habe ich etwas darüber gelesen. Sie müssen mit Riesen-​Bärenklau in Berührung gekommen sein!“ Die Behandlung ist einfach: Der Sonne für eine Weile fern bleiben und die Haut vorsichtig mit klarem, kaltem Wasser abwaschen. Nach ein paar Stunden sind die Blasen abgeklungen und die Mannschaft kann ihren Weg fortsetzen. 803616 @@ -82467,7 +121399,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803618 - <b>Dieses Mal nimmt der Arzt die Symptome ernst.</b> „Es sieht aus wie eine chemische Reizung. Es könnte vielleicht ...“ Der Arzt streift durch die umliegende Flora und findet bald die Ursache: Ein hoher Stängel gekrönt mit einem Schirm aus kleinen weißen Blüten. „Riesen-Bärenklau! Natürlich, sein Pflanzensaft verursacht phototoxische Reaktionen.“ Zum Glück ist die Behandlung einfach: Ein kaltes Bad und eine lange Pause im Schatten. Sobald die Wunden gesäubert sind, werden sie vom Arzt behandelt und bandagiert. Die Hilfe kommt jedoch viele Stunden zu spät - seine Nachlässigkeit wird den bemitleidenswerten Betroffenen für immer durch rote, ledrige Narben in Erinnerung bleiben. + <b>Dieses Mal nimmt der Arzt die Symptome ernst.</b> „Es sieht aus wie eine chemische Reizung. Es könnte vielleicht ...“ Der Arzt streift durch die umliegende Flora und findet bald die Ursache: Ein hoher Stängel gekrönt mit einem Schirm aus kleinen weißen Blüten. „Riesen-​Bärenklau! Natürlich, sein Pflanzensaft verursacht phototoxische Reaktionen.“ Zum Glück ist die Behandlung einfach: Ein kaltes Bad und eine lange Pause im Schatten. Sobald die Wunden gesäubert sind, werden sie vom Arzt behandelt und bandagiert. Die Hilfe kommt jedoch viele Stunden zu spät -​ seine Nachlässigkeit wird den bemitleidenswerten Betroffenen für immer durch rote, ledrige Narben in Erinnerung bleiben. 803619 @@ -82483,7 +121415,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803622 - <b>Das Ritual bietet einen entsetzlichen und gottlosen Anblick.</b> „Sonnenlicht soll euren Fluch bannen - ertragt den Schmerz während das Böse aus eurem Körper weicht!“ Die verfluchten Männer winden sich in der brennenden Sonne, als sich ihre Blasen allmählich zu abscheulichen mit Flüssigkeit gefüllten Beulen vergrößern. Der Glaube aller wird durch diesen schrecklichen Anblick erschüttert. Bei Sonnenuntergang können sie sich kaum noch bewegen. Es dauert Tage, bis die pochenden mit Flüssigkeit gefüllten Blasen aufplatzen, sich ablösen und rote, eitrige Wunden hinterlassen. Riesige Narben werden sie für immer daran erinnern, wie sie von den Göttern im Stich gelassen wurden. + <b>Das Ritual bietet einen entsetzlichen und gottlosen Anblick.</b> „Sonnenlicht soll euren Fluch bannen -​ ertragt den Schmerz während das Böse aus eurem Körper weicht!“ Die verfluchten Männer winden sich in der brennenden Sonne, als sich ihre Blasen allmählich zu abscheulichen mit Flüssigkeit gefüllten Beulen vergrößern. Der Glaube aller wird durch diesen schrecklichen Anblick erschüttert. Bei Sonnenuntergang können sie sich kaum noch bewegen. Es dauert Tage, bis die pochenden mit Flüssigkeit gefüllten Blasen aufplatzen, sich ablösen und rote, eitrige Wunden hinterlassen. Riesige Narben werden sie für immer daran erinnern, wie sie von den Göttern im Stich gelassen wurden. 803623 @@ -82495,7 +121427,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803625 - <b>Diese unüberlegte Entscheidung hat die erschütterndsten Wochen ihres Lebens zur Folge.</b> Das permanente Jammern der pusteligen Besatzungsmitglieder raubt den anderen den letzten Nerv. Die Blasen sind unerträglich schmerzhaft und bieten einen gleichermaßen ekelerregenden Anblick - sie schwellen weiter an und bedecken bald den Großteil ihrer Körper. Es dauert Tage, bis die pochenden mit Flüssigkeit gefüllten Blasen aufplatzen, sich ablösen und rote, eitrige Wunden hinterlassen. Riesige Narben werden sie für immer an ihre qualvollen Schmerzen erinnern. + <b>Diese unüberlegte Entscheidung hat die erschütterndsten Wochen ihres Lebens zur Folge.</b> Das permanente Jammern der pusteligen Besatzungsmitglieder raubt den anderen den letzten Nerv. Die Blasen sind unerträglich schmerzhaft und bieten einen gleichermaßen ekelerregenden Anblick -​ sie schwellen weiter an und bedecken bald den Großteil ihrer Körper. Es dauert Tage, bis die pochenden mit Flüssigkeit gefüllten Blasen aufplatzen, sich ablösen und rote, eitrige Wunden hinterlassen. Riesige Narben werden sie für immer an ihre qualvollen Schmerzen erinnern. 803626 @@ -82551,7 +121483,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803639 - <b>Der Stress hebt nur die Unfähigkeit Ihrer Mannschaft hervor.</b> Alle zieht es nur schnellstmöglich weg von dem Granaten-Baldachin, sodass sie nur hastig zwei Zweige zusammenbinden und das als Trage bezeichnen. Das heikle Ding hält dem Gewicht des verwundeten Mannes nicht stand und bricht sofort zusammen. Mit einem Krachen landet der Mann auf dem Boden und der Schmerzensschrei kündigt das Schlimmste an: Ein Splitter hat seine Leber punktiert. Der Mann windet sich tagelang in Fieberqualen, bevor er seinen letzten Atemzug nimmt. + <b>Der Stress hebt nur die Unfähigkeit Ihrer Mannschaft hervor.</b> Alle zieht es nur schnellstmöglich weg von dem Granaten-​Baldachin, sodass sie nur hastig zwei Zweige zusammenbinden und das als Trage bezeichnen. Das heikle Ding hält dem Gewicht des verwundeten Mannes nicht stand und bricht sofort zusammen. Mit einem Krachen landet der Mann auf dem Boden und der Schmerzensschrei kündigt das Schlimmste an: Ein Splitter hat seine Leber punktiert. Der Mann windet sich tagelang in Fieberqualen, bevor er seinen letzten Atemzug nimmt. 803640 @@ -82567,7 +121499,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803643 - <b>Die Mannschaft ist völlig verblüfft von der Präzision Ihrer Doktorin. Ohne auch nur eine Sekunde zu verschwenden, legt sie den Offizier auf den Sand, befiehlt zwei Männern, den Mann festzuhalten, ertastet den Adamsapfel des Patienten und setzt einen sauberen Schnitt. Anschließend führt sie den Griff des Skalpells ein und dreht es, um die neue Öffnung zu weiten. Das plötzliche Saugen, als wieder Luft in die Lungen des Offiziers gelangt, löst allgemeine Erleichterung aus. Die gesamte Mannschaft kann wieder aufatmen. + <b>Die Mannschaft ist völlig verblüfft von der Präzision Ihrer Doktorin.</b> Ohne auch nur eine Sekunde zu verschwenden, legt sie den Offizier auf den Sand, befiehlt zwei Männern, den Mann festzuhalten, ertastet den Adamsapfel des Patienten und setzt einen sauberen Schnitt. Anschließend führt sie den Griff des Skalpells ein und dreht es, um die neue Öffnung zu weiten. Das plötzliche Saugen, als wieder Luft in die Lungen des Offiziers gelangt, löst allgemeine Erleichterung aus. Die gesamte Mannschaft kann wieder aufatmen. 803644 @@ -82587,7 +121519,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803649 - <b>Noch bevor sie einen Befehl erhält, bereitet sich die Doktorin auf die Behandlung des Offiziers vor. </b>Sie hat bereits sauberes warmes Wasser vorbereitet, das in den Magen des Patienten hinein- und wieder herausgepumpt werden soll. Dazu führt sie einen Gummischlauch durch den geschwollenen Rachen des Offiziers. Die Magenwäsche ist erfolgreich und die Atemwege des Offiziers schwellen langsam ab. Erst als er außer Lebensgefahr ist, merkt die Mannschaft, dass alle den Atem angehalten hatten. + <b>Noch bevor sie einen Befehl erhält, bereitet sich die Doktorin auf die Behandlung des Offiziers vor. </b>Sie hat bereits sauberes warmes Wasser vorbereitet, das in den Magen des Patienten hinein-​ und wieder herausgepumpt werden soll. Dazu führt sie einen Gummischlauch durch den geschwollenen Rachen des Offiziers. Die Magenwäsche ist erfolgreich und die Atemwege des Offiziers schwellen langsam ab. Erst als er außer Lebensgefahr ist, merkt die Mannschaft, dass alle den Atem angehalten hatten. 803650 @@ -82635,7 +121567,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800179 - <b>Das Gesicht des Inspekteurs wird aschfahl</b>, als er die wilde Mannschaft beäugt. Er verbeugt sich und tritt einen halben Schritt zurück - ein Signal für seine Soldaten, mit ihm von Bord zu gehen. Als er fort ist, atmet die Mannschaft erleichtert auf, in dem Wissen, dass sie gerade noch einmal davongekommen ist. + <b>Das Gesicht des Inspekteurs wird aschfahl</b>, als er die wilde Mannschaft beäugt. Er verbeugt sich und tritt einen halben Schritt zurück -​ ein Signal für seine Soldaten, mit ihm von Bord zu gehen. Als er fort ist, atmet die Mannschaft erleichtert auf, in dem Wissen, dass sie gerade noch einmal davongekommen ist. 800180 @@ -82751,11 +121683,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800209 - <b>„Sie reden sich um Kopf und Kragen.“, zischt der Inspekteur und deutet auf drei unglückselige Seemänner. „Hängt Sie!“, sagt er und prompt werden sie an einem Balken aufgehängt, bis sie tot sind. Er verkündet, dass Ihr Schiff die königlichen Gewässer verlassen und einen Umweg fahren muss. + <b>„Sie reden sich um Kopf und Kragen.“</b>, zischt der Inspekteur und deutet auf drei unglückselige Seemänner. „Hängt Sie!“, sagt er und prompt werden sie an einem Balken aufgehängt, bis sie tot sind. Er verkündet, dass Ihr Schiff die königlichen Gewässer verlassen und einen Umweg fahren muss. 800210 - <b>„Sie reden sich um Kopf und Kragen.“, zischt der Inspekteur und deutet auf Ihren Spezialisten. „Hängt diesen Verräter!“, sagt er und prompt wird er an einem Balken aufgehängt, bis er tot ist. Er verkündet, dass Ihr Schiff die königlichen Gewässer verlassen und einen Umweg fahren muss. + <b>„Sie reden sich um Kopf und Kragen.“</b>, zischt der Inspekteur und deutet auf Ihren Spezialisten. „Hängt diesen Verräter!“, sagt er und prompt wird er an einem Balken aufgehängt, bis er tot ist. Er verkündet, dass Ihr Schiff die königlichen Gewässer verlassen und einen Umweg fahren muss. 801607 @@ -82799,11 +121731,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801618 - <b>Ein Taubstummer hätte ein besseres Plädoyer gehalten.</b> Der Offizier verstrickt sich in einen Kampf der Argumente mit dem Wesir des Prinzen und jede seiner mageren Behauptungen werden durch faktische Beweise ihres Gegenteils widerlegt. Wütend unterbricht der Prinz das Wortgefecht und lässt den Offizier als Strafe für das Verbrechen vierteilen. Kein Schrei ist vergleichbar mit jenem, der an diesem Tag erschallt. + <b>Ein Taubstummer hätte ein besseres Plädoyer gehalten.</b> Der Offizier verstrickt sich mit dem Wesir des Prinzen in einem Kampf der Argumente und jede seiner mageren Behauptungen wird durch faktische Beweise ihres Gegenteils widerlegt. Wütend unterbricht der Prinz das Wortgefecht und lässt den Offizier als Strafe für das Verbrechen vierteilen. Kein Schrei ist vergleichbar mit jenem, der an diesem Tag erschallt. 802020 - Kneipen-Kalamitäten + Kneipen-​Kalamitäten 802021 @@ -82815,7 +121747,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802025 - <b>Die Mannschaft macht sie fertig.</b> Der am Kragen gepackte Schiffsarzt schlägt die Hand des Raufboldes weg, greift nach dessen Ärmel und schleudert ihn über seine Schulter, sodass er auf einen Tisch kracht. Die anderen Störenfriede stürzen sich mit Gebrüll auf die Seeleute, von denen sie mit Kinnhaken begrüßt werden. Die Mannschaft braucht nie mehr als zwei Schläge, um die Angreifer zu Boden zu bringen - der zweite Schlag dient lediglich der reinen Befriedigung ihrer Kampfeslust. Die anderen Gäste in der Taverne applaudieren und der Barmann gibt eine Runde aus, um die lange überfällige Tracht Prügel zu feiern. + <b>Die Mannschaft macht sie fertig.</b> Der am Kragen gepackte Schiffsarzt schlägt die Hand des Raufboldes weg, greift nach dessen Ärmel und schleudert ihn über seine Schulter, sodass er auf einen Tisch kracht. Die anderen Störenfriede stürzen sich mit Gebrüll auf die Seeleute, von denen sie mit Kinnhaken begrüßt werden. Die Mannschaft braucht nie mehr als zwei Schläge, um die Angreifer zu Boden zu bringen -​ der zweite Schlag dient lediglich der reinen Befriedigung ihrer Kampfeslust. Die anderen Gäste in der Taverne applaudieren und der Barmann gibt eine Runde aus, um die lange überfällige Tracht Prügel zu feiern. 802026 @@ -82851,11 +121783,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802034 - <b>Die Dosierung schickt die Ganoven nicht ins Land der Träume - sie bringt sie um.</b> Der Schiffsarzt schleicht an den Ganoven vorbei und mischt mit einem erwartungsvollen Kichern etwas unter jedes Getränk. Die Wirkung setzt schnell ein: Die Bande zeigt erste Anzeichen von Müdigkeit, dann Übelkeit, dann verlieren sie die Kontrolle über ihre Bewegungen und taumeln gegen die Theke, die Gesichter wachsgelb gefärbt. Die Mannschaft kann nur dabei zusehen, wie die Ganoven krampfend und mit Schaum vor dem Mund zusammenbrechen. Sie haben den Wettbewerb automatisch gewonnen, doch sind sie nun die Mörder ihrer Gegner. + <b>Die Dosierung schickt die Ganoven nicht ins Land der Träume -​ sie bringt sie um.</b> Der Schiffsarzt schleicht an den Ganoven vorbei und mischt mit einem erwartungsvollen Kichern etwas unter jedes Getränk. Die Wirkung setzt schnell ein: Die Bande zeigt erste Anzeichen von Müdigkeit, dann Übelkeit, dann verlieren sie die Kontrolle über ihre Bewegungen und taumeln gegen die Theke, die Gesichter wachsgelb gefärbt. Die Mannschaft kann nur dabei zusehen, wie die Ganoven krampfend und mit Schaum vor dem Mund zusammenbrechen. Sie haben den Wettbewerb automatisch gewonnen, doch sind sie nun die Mörder ihrer Gegner. 802028 - <b>Es scheint nicht zu funktionieren, sie mit Alkohol freundlich zu stimmen.</b> Um die Anspannung zu lösen, lädt die Mannschaft die Männer ein, sich zu ihnen zu setzen und gemeinsam ein Bier auf ihre Rechnung zu trinken. Der Ganove lässt den Kragen des Schiffsarztes nicht los und zeigt auf die hinter dem Barmann aufgereihten Schnapsflaschen. „Ein Glas von jedem“, sagt er, „und eine Flasche von Ihrem besten was-auch-immer.“ Das ist viel mehr, als sie je trinken könnten und viel mehr, als die Seeleute bezahlen können. + <b>Es scheint nicht zu funktionieren, sie mit Alkohol freundlich zu stimmen.</b> Um die Anspannung zu lösen, lädt die Mannschaft die Männer ein, sich zu ihnen zu setzen und gemeinsam ein Bier auf ihre Rechnung zu trinken. Der Ganove lässt den Kragen des Schiffsarztes nicht los und zeigt auf die hinter dem Barmann aufgereihten Schnapsflaschen. „Ein Glas von jedem“, sagt er, „und eine Flasche von Ihrem besten was-​auch-​immer.“ Das ist viel mehr, als sie je trinken könnten und viel mehr, als die Seeleute bezahlen können. 802035 @@ -82871,7 +121803,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802024 - Das ist reine Zeitverschwendung - sich einfach entschuldigen + Das ist reine Zeitverschwendung -​ sich einfach entschuldigen 802038 @@ -82883,7 +121815,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803026 - <b>Gefrorene Segel, verdorbene Nahrungsmittel, das Schiff steht kurz davor, zusammenzubrechen.</b> Es ist ein Schneesturm! Jegliches Zeit- und Orientierungsgefühl ist längst abhanden gekommen, denn das Schiff ist von einem endlosen Sturm wirbelnder Schneeflocken umgeben, der die Grenzen zwischen Tag und Nacht sowie Himmel und Meer verwischt. Eiszapfen haben die Segel gelähmt und an die Masten gefesselt und lassen diese unter der unerwarteten Last ächzen. Ihre Besatzung fürchtet, sie könnten brechen, aber sollte sich wirklich jemand nach draußen wagen, während das Oberdeck von heftigen Winden gepeitscht wird? + <b>Gefrorene Segel, verdorbene Nahrungsmittel, das Schiff steht kurz davor, zusammenzubrechen.</b> Es ist ein Schneesturm! Jegliches Zeit-​ und Orientierungsgefühl ist längst abhanden gekommen, denn das Schiff ist von einem endlosen Sturm wirbelnder Schneeflocken umgeben, der die Grenzen zwischen Tag und Nacht sowie Himmel und Meer verwischt. Eiszapfen haben die Segel gelähmt und an die Masten gefesselt und lassen diese unter der unerwarteten Last ächzen. Ihre Besatzung fürchtet, sie könnten brechen, aber sollte sich wirklich jemand nach draußen wagen, während das Oberdeck von heftigen Winden gepeitscht wird? 802991 @@ -82895,7 +121827,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802994 - <b>Die Aufgabe ist nicht leicht.</b> Ihre Matrosen sind durchaus kräftig und daran gewöhnt, die Masten zu erklimmen, aber wenn es um Schnelligkeit geht, fehlt es ihnen an Glück oder Geschick. Sie haben den Fockmast noch gar nicht erreicht, als das Focksegel aus seiner Verankerung reißt und heftig gegen den geschwächten Mast schlägt, während die Eiszapfen an den anderen Segeln weiter an Länge und Gewicht zunehmen. Der Fockmascht knirscht protestierend. + <b>Die Aufgabe ist nicht leicht.</b> Ihre Matrosen sind durchaus kräftig und daran gewöhnt, die Masten zu erklimmen, aber wenn es um Schnelligkeit geht, fehlt es ihnen an Glück oder Geschick. Sie haben den Fockmast noch gar nicht erreicht, als das Focksegel aus seiner Verankerung reißt und heftig gegen den geschwächten Mast schlägt, während die Eiszapfen an den anderen Segeln weiter an Länge und Gewicht zunehmen. Der Fockmast knirscht protestierend. 802996 @@ -82923,7 +121855,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802995 - <b>Durchschlagendes Versagen.</b> Ihre Matrosen besitzen ganz eindeutig nicht die Fähigkeit, die Masten zu erklimmen, weder in diesem Sturm noch bei ruhigem Wetter - wie konnte man sie überhaupt auf das Schiff lassen? Während sie über ihre Defizite zanken, fordert der Großmast ihre Aufmerksamkeit: Er ist am Fuß vollständig gefroren und das Holz kreischt unter der Kälte. + <b>Durchschlagendes Versagen.</b> Ihre Matrosen besitzen ganz eindeutig nicht die Fähigkeit, die Masten zu erklimmen, weder in diesem Sturm noch bei ruhigem Wetter -​ wie konnte man sie überhaupt auf das Schiff lassen? Während sie über ihre Defizite zanken, fordert der Großmast ihre Aufmerksamkeit: Er ist am Fuß vollständig gefroren und das Holz kreischt unter der Kälte. 803016 @@ -82947,7 +121879,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803023 - <b>Ein Erfolg war unmöglich.</b> Um Salz zu sammeln, halten sich Ihre Matrosen vom Wind fern und vergraben sich unter Deck, um ein Feuer anzuzünden und einen Topf mit Meerwasser aufzusetzen. Der Kondensator wird falsch gehandhabt, sodass das verdampfte Wasser in den Topf zurücktropft - was sie zu der irrigen Annahme verleitet, das Feuer brenne nicht hoch genug. Sie fächern die Flammen an und die Hölle bricht aus. Der Sturm wird mit Wolken dunklen Rauchs gefüttert, die er wieder ausspeit, bevor er sich legt und den Blick auf den halb ausgebrannten Kadaver Ihres Schiffs freigibt. + <b>Ein Erfolg war unmöglich.</b> Um Salz zu sammeln, halten sich Ihre Matrosen vom Wind fern und vergraben sich unter Deck, um ein Feuer anzuzünden und einen Topf mit Meerwasser aufzusetzen. Der Kondensator wird falsch gehandhabt, sodass das verdampfte Wasser in den Topf zurücktropft -​ was sie zu der irrigen Annahme verleitet, das Feuer brenne nicht hoch genug. Sie fächern die Flammen an und die Hölle bricht aus. Der Sturm wird mit Wolken dunklen Rauchs gefüttert, die er wieder ausspeit, bevor er sich legt und den Blick auf den halb ausgebrannten Kadaver Ihres Schiffs freigibt. 802992 @@ -83019,7 +121951,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803607 - <b>Ein schreckliches Gewirr!</b> - dem Ausdruck Ihres gefesselten Expeditionsteilnehmers nach zu urteilen. Mit jedem Ziehen scheint sich der Gordische Knoten weiter zu straffen. „Einfach an der Wurzel kappen!“, rufen die anderen ihm zu. „Seid ihr sicher?” - „Absolut“. Als die Lianen durchgeschnitten sind, vergehen vor dem Aufprall lange Sekunden im freien Fall, was, obwohl er wie eine Gabel umwickelt mit Spaghetti Verde leicht gepolstert ist, <b>zu einer üblen Rückenverletzung führt.</b> + <b>Ein schreckliches Gewirr!</b> -​ dem Ausdruck Ihres gefesselten Expeditionsteilnehmers nach zu urteilen. Mit jedem Ziehen scheint sich der Gordische Knoten weiter zu straffen. „Einfach an der Wurzel kappen!“, rufen die anderen ihm zu. „Seid ihr sicher?” -​ „Absolut“. Als die Lianen durchgeschnitten sind, vergehen vor dem Aufprall lange Sekunden im freien Fall, was, obwohl er wie eine Gabel umwickelt mit Spaghetti Verde leicht gepolstert ist, <b>zu einer üblen Rückenverletzung führt.</b> 803608 @@ -83039,7 +121971,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803730 - <b>Die Glocke läutet eine Glückssträhne ein.</b> Obwohl sie aufgrund der Schieflage des Schiffs in einem ungünstigen Winkel eintauchen muss, taucht die Glocke mit Leichtigkeit an die Stelle ab, die den Ärger bereitet. In dem kleinen Glasfenster erscheint ein Wald in Pastelltönen, von denen sich ein paar wunderschöne Exemplare im Schiffsrumpf verhakt haben. Sobald die Taucher die Korallen-Anker gekappt haben, die Ihr Schiff festgehalten hatten, kann die Mannschaft die faszinierende Reise fortsetzen. + <b>Die Glocke läutet eine Glückssträhne ein.</b> Obwohl sie aufgrund der Schieflage des Schiffs in einem ungünstigen Winkel eintauchen muss, taucht die Glocke mit Leichtigkeit an die Stelle ab, die den Ärger bereitet. In dem kleinen Glasfenster erscheint ein Wald in Pastelltönen, von denen sich ein paar wunderschöne Exemplare im Schiffsrumpf verhakt haben. Sobald die Taucher die Korallen-​Anker gekappt haben, die Ihr Schiff festgehalten hatten, kann die Mannschaft die faszinierende Reise fortsetzen. 803731 @@ -83047,7 +121979,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803732 - <b>Ihre Taucher gleiten wie Fische ins Wasser,</b> da sie ihr Training in der Marine absolviert haben. Dennoch machen sich die anderen Sorgen, als sie nach fünf oder sechs Minuten immer noch nicht wieder auftauchen. Plötzlich beginnt das Schiff zu wackeln - sie haben es befreit! Kurz darauf erscheinen die Helden wieder an der Wasseroberfläche und präsentieren eine wunderschöne Koralle. + <b>Ihre Taucher gleiten wie Fische ins Wasser,</b> da sie ihr Training in der Marine absolviert haben. Dennoch machen sich die anderen Sorgen, als sie nach fünf oder sechs Minuten immer noch nicht wieder auftauchen. Plötzlich beginnt das Schiff zu wackeln -​ sie haben es befreit! Kurz darauf erscheinen die Helden wieder an der Wasseroberfläche und präsentieren eine wunderschöne Koralle. 803733 @@ -83083,7 +122015,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803740 - <b>Das Schiff sieht sensationell aus, da ihm nun Korallen aus dem Kiel ragen.</b> Wie Ärzte, die eine unbekannte Spezies behandeln, nutzen die Schiffshandwerker eine Vielzahl an Werkzeugen, um unter den Rumpf zu gelangen und Fragmente der Korallen abzutrgen. Anschließend widmen sie sich behände dem Loch im Rumpf, bevor allzu viel Wasser eindringen kann. Die wenigen widerspenstigen Korallenstücke, die noch in den Rumpf gebettet sind, sind ein wahrer Blickfang. + <b>Das Schiff sieht sensationell aus, da ihm nun Korallen aus dem Kiel ragen.</b> Wie Ärzte, die eine unbekannte Spezies behandeln, nutzen die Schiffshandwerker eine Vielzahl an Werkzeugen, um unter den Rumpf zu gelangen und Fragmente der Korallen abzutragen. Anschließend widmen sie sich behände dem Loch im Rumpf, bevor allzu viel Wasser eindringen kann. Die wenigen widerspenstigen Korallenstücke, die noch in den Rumpf gebettet sind, sind ein wahrer Blickfang. 803741 @@ -83099,11 +122031,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 804082 - <b>Ihr Taucher gleitet wie ein Fisch durchs Wasser</b> und verfügt über reichlich Erfahrung. Dennoch machen sich die anderen Sorgen, als er nach fünf oder sechs Minuten immer noch nicht wieder auftaucht. Plötzlich beginnt das Schiff zu schwanken - es wurde freigeschnitten! Kurz darauf erscheint der Held wieder an der Wasseroberfläche und präsentiert eine wunderschöne Koralle. + <b>Ihr Taucher gleitet wie ein Fisch durchs Wasser</b> und verfügt über reichlich Erfahrung. Dennoch machen sich die anderen Sorgen, als er nach fünf oder sechs Minuten immer noch nicht wieder auftaucht. Plötzlich beginnt das Schiff zu schwanken -​ es wurde freigeschnitten! Kurz darauf erscheint der Held wieder an der Wasseroberfläche und präsentiert eine wunderschöne Koralle. 804083 - <b>Der Unfall auf dem Korallenriff hat die Expedition mit ihrem Wrack auf einem Atoll landen lassen.</b> Eine Zeitlang fühlen sich die Männer wieder wie Kinder- Sie tanzen durch den Sand und nehmen ein Sonnenbad, während sie auf ein Urteil über den zerstörten Rumpf zu warten. Doch die Neuigkeiten, die kamen waren nicht gut. Umfangreiche Reparaturen waren erforderlich und wegen der knappen Vorräte kam es zu beträchtlichen Meinungsverschiedenheiten. Warum sich auf <b>Reparaturen konzentrieren</b>, wenn man bedenkt, wie lange die <b>Suche nach Nahrung und Wasser</b> dauern kann. + <b>Der Unfall auf dem Korallenriff hat die Expedition mit ihrem Wrack auf einem Atoll landen lassen.</b> Eine Zeitlang fühlen sich die Männer wieder wie Kinder-​ Sie tanzen durch den Sand und nehmen ein Sonnenbad, während sie auf ein Urteil über den zerstörten Rumpf zu warten. Doch die Neuigkeiten, die kamen waren nicht gut. Umfangreiche Reparaturen waren erforderlich und wegen der knappen Vorräte kam es zu beträchtlichen Meinungsverschiedenheiten. Warum sich auf <b>Reparaturen konzentrieren</b>, wenn man bedenkt, wie lange die <b>Suche nach Nahrung und Wasser</b> dauern kann. 804084 @@ -83263,7 +122195,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800583 - <b>Etwas wie ein Weg wird offenbar</b>, wenngleich ebenso durch Glück wie durch Sternguckerei. Ein Stück weiter reckt sich eine Silhouette in die Nacht - eine imposante Festung. Zu müde für neue Probleme, fragen Sie sich, ob sie es wert ist, an ihr großes Portal zu klopfen. + <b>Etwas wie ein Weg wird offenbar</b>, wenngleich ebenso durch Glück wie durch Sternguckerei. Ein Stück weiter reckt sich eine Silhouette in die Nacht -​ eine imposante Festung. Zu müde für neue Probleme, fragen Sie sich, ob sie es wert ist, an ihr großes Portal zu klopfen. 800586 @@ -83315,7 +122247,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800597 - <b>Ein hübscher Preis für göttliche Gnade. </b> Der Y-förmige Stock führt alle auf einen meandernden Pfad. Einer besteht darauf, anzuhalten und zu graben und wird zurückgelassen. Es ist ein vergebliches und fatales Unterfangen. Nach zwei Tagen voller Entbehrungen stolpert der Rest über einen Bergkamm und erblickt den blauen Ozean, und mittendrauf ihr spöttisches Schiff. + <b>Ein hübscher Preis für göttliche Gnade. </b> Der Y-​förmige Stock führt alle auf einen meandernden Pfad. Einer besteht darauf, anzuhalten und zu graben und wird zurückgelassen. Es ist ein vergebliches und fatales Unterfangen. Nach zwei Tagen voller Entbehrungen stolpert der Rest über einen Bergkamm und erblickt den blauen Ozean, und mittendrauf ihr spöttisches Schiff. 800593 @@ -83355,7 +122287,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801642 - Skylla and Charybdis + Skylla und Charybdis 801643 @@ -83391,7 +122323,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801655 - <b>Energie steht der Macht in einem riskanten, aber erfolgreichen Versuch gegenüber.</b> Alle Kanonen werden in die Richtung des Ufers abgefeuert, in einer überraschend effizienten Bemühung, das Schiff zu verlangsamen. Das Schiff landet an der verwüsteten Küste und der Rumpf wird kaum von den Überresten der Speere aus Schotter aufgerissen. + <b>Energie steht der Macht in einem riskanten, aber erfolgreichen Versuch gegenüber.</b> Alle Kanonen werden in die Richtung des Ufers abgefeuert, in einer überraschend effizienten Bemühung, das Schiff zu verlangsamen. Das Schiff landet an der verwüsteten Küste und der Rumpf wird kaum von den Überresten der felsigen Speere aufgerissen. 801656 @@ -83447,7 +122379,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802127 - <b>Die Kapelle hält wie durch ein Wunder stand.</b> Lava wälzt sich gegen ihre Mauern, umschließt das weiße Gestein, verbrennt Farbe und lässt Stuck schmelzen. Die hölzerne Tür der Kapelle ist für die Matrosen das Zerbrechlichste, was sie je gesehen haben, als sie sich gegen die einzige vom Lavastrom unberührte Fassade pressen. Als der Tag anbricht, sind sie in Sicherheit und von einem Hochgefühl erfüllt - alle küssen die gesegnete Tür, bevor sie gehen. + <b>Die Kapelle hält wie durch ein Wunder stand.</b> Lava wälzt sich gegen ihre Mauern, umschließt das weiße Gestein, verbrennt Farbe und lässt Stuck schmelzen. Die hölzerne Tür der Kapelle ist für die Matrosen das Zerbrechlichste, was sie je gesehen haben, als sie sich gegen die einzige vom Lavastrom unberührte Fassade pressen. Als der Tag anbricht, sind sie in Sicherheit und von einem Hochgefühl erfüllt -​ alle küssen die gesegnete Tür, bevor sie gehen. 802128 @@ -83535,7 +122467,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802155 - <b>Ihre Kühnheit macht ihre zahlenmäßige Unterlegenheit nicht wett.</b> Die Mannschaft kann fünf Wachen überwältigen, bevor weitere bewaffnete Banditen durch die Kampfgeräusche auf sie aufmerksam werden und die Seeleute zu ihrem Boot zurückjagen, ohne dass sie noch weitere Kinder befreien können. Sie fliehen zurück zum Dorf und erzählen den Einwohnern alles, was sie gesehen haben - froh, dass sie einige Kinder retten konnten, aber in dem Wissen, dass noch viele weitere dort gefangen sind. + <b>Ihre Kühnheit macht ihre zahlenmäßige Unterlegenheit nicht wett.</b> Die Mannschaft kann fünf Wachen überwältigen, bevor weitere bewaffnete Banditen durch die Kampfgeräusche auf sie aufmerksam werden und die Seeleute zu ihrem Boot zurückjagen, ohne dass sie noch weitere Kinder befreien können. Sie fliehen zurück zum Dorf und erzählen den Einwohnern alles, was sie gesehen haben -​ froh, dass sie einige Kinder retten konnten, aber in dem Wissen, dass noch viele weitere dort gefangen sind. 802153 @@ -83543,7 +122475,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802156 - <b>Es ist keine leichte Entscheidung, zu fliehen.</b> Die Seeleute erkennen, wie gefährlich ein Angriff wäre, und ziehen sich mit den wenigen geretteten Kindern in das Dorf zurück. Sie teilen den Einwohnern alles mit, was sie gesehen haben - vielleicht ein anderes Mal, mit einer subtileren Strategie, mehr Männern und mehr Planung ... Als das Schiff sich von der Küste entfernt, konzentriert sich die Mannschaft auf das Gute, das sie getan hat, und nicht auf das, was sie hätte tun können. + <b>Es ist keine leichte Entscheidung, zu fliehen.</b> Die Seeleute erkennen, wie gefährlich ein Angriff wäre, und ziehen sich mit den wenigen geretteten Kindern in das Dorf zurück. Sie teilen den Einwohnern alles mit, was sie gesehen haben -​ vielleicht ein anderes Mal, mit einer subtileren Strategie, mehr Männern und mehr Planung ... Als das Schiff sich von der Küste entfernt, konzentriert sich die Mannschaft auf das Gute, das sie getan hat, und nicht auf das, was sie hätte tun können. 802151 @@ -83599,7 +122531,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802169 - <b>Die nackten Männer überwältigen ihre Angreifer.</b> Der Überraschungsmoment reicht nicht aus, um die mangelnde Kraft Ihrer Mannschaft auszugleichen, sodass die Banditen sich ihnen problemlos widersetzen können. Anstatt sie zu töten, befehlen die Entführer den Seeleuten, ihre Kleidung abzulegen und so zum Dorf zurückzukehren - ohne die Kinder und mit verletztem Stolz. + <b>Die nackten Männer überwältigen ihre Angreifer.</b> Der Überraschungsmoment reicht nicht aus, um die mangelnde Kraft Ihrer Mannschaft auszugleichen, sodass die Banditen sich ihnen problemlos widersetzen können. Anstatt sie zu töten, befehlen die Entführer den Seeleuten, ihre Kleidung abzulegen und so zum Dorf zurückzukehren -​ ohne die Kinder und mit verletztem Stolz. 802163 @@ -83739,7 +122671,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802229 - <b>Ein von Geröll versperrter Eingang und ein mit Fallen gespickter Gang: Ein typischer Maya-Tempel.</b> Nachdem Ihr Team über eine Rutsche in unerforschte Höhlen gestürzt ist, scherzen die Entdecker über ihre Situation, um über die tödliche Gefahr hinwegzutäuschen, in der sie sich befinden. Sie wissen, was man über Maya-Labyrinthe sagt: Je tiefer man hineingeht, desto funkelnder werden sie. + <b>Ein von Geröll versperrter Eingang und ein mit Fallen gespickter Gang: Ein typischer Maya-​Tempel.</b> Nachdem Ihr Team über eine Rutsche in unerforschte Höhlen gestürzt ist, scherzen die Entdecker über ihre Situation, um über die tödliche Gefahr hinwegzutäuschen, in der sie sich befinden. Sie wissen, was man über Maya-​Labyrinthe sagt: Je tiefer man hineingeht, desto funkelnder werden sie. 802230 @@ -83747,7 +122679,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802232 - <b>Die offensichtlichen Fallen können einfach umgangen werden.</b> Die Seeleute verrenken sich, um scharfe Steine und Bodenplatten-Auslöser zu umgehen, und gleiten mit einer Leichtigkeit durch den Gang, die sonst nur erfahrene Forscher oder Taschendiebe besitzen. Bald erreichen sie die Hauptkammer des Tempels: Vor ihnen liegt ein tiefer Abgrund mit einer wackeligen Brücke ohne Geländer. Eine Mutprobe? + <b>Die offensichtlichen Fallen können einfach umgangen werden.</b> Die Seeleute verrenken sich, um scharfe Steine und Bodenplatten-​Auslöser zu umgehen, und gleiten mit einer Leichtigkeit durch den Gang, die sonst nur erfahrene Forscher oder Taschendiebe besitzen. Bald erreichen sie die Hauptkammer des Tempels: Vor ihnen liegt ein tiefer Abgrund mit einer wackeligen Brücke ohne Geländer. Eine Mutprobe? 802233 @@ -83759,7 +122691,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802235 - <b>Der Leichtsinn Ihrer Seeleute wird nicht belohnt.</b> Es ist unklar, ob die Brücke aufgrund ihrer Baufälligkeit oder durch die wackeligen Beine Ihrer Forscher wackelt. Bald kriecht die Mannschaft auf Knien über die alten, verrotteten Planken, und sie alle flehen ihre Mütter um Hilfe an. Sie erreichen die andere Seite unversehrt, abgesehen von ihrem verletzten Stolz, und finden einen Tunnel, durch den sie - wieder kriechend - nach draußen gelangen. + <b>Der Leichtsinn Ihrer Seeleute wird nicht belohnt.</b> Es ist unklar, ob die Brücke aufgrund ihrer Baufälligkeit oder durch die wackeligen Beine Ihrer Forscher wackelt. Bald kriecht die Mannschaft auf Knien über die alten, verrotteten Planken, und sie alle flehen ihre Mütter um Hilfe an. Sie erreichen die andere Seite unversehrt, abgesehen von ihrem verletzten Stolz, und finden einen Tunnel, durch den sie -​ wieder kriechend -​ nach draußen gelangen. 802236 @@ -83839,7 +122771,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802257 - <b>Die alte Wand kann dem Druck Ihrer Mannschaft nicht standhalten.</b> Sie ächzen im Gleichklang und atmen zum Rhythmus ihrer Anstrengungen. Eins, zwei. Die Wand bleibt stehen. Eins. Sie erzittert. Zwei. Die Wand zerbröckelt und offenbart eine große Öffnung unter ihren Schienen: Die Mannschaft findet das Skelett eines Abenteurers, der wohl weniger Glück hatte - die eine Hand festgekrallt an der Schwelle eines Ausgangs, in der anderen ein riesiger Diamant. + <b>Die alte Wand kann dem Druck Ihrer Mannschaft nicht standhalten.</b> Sie ächzen im Gleichklang und atmen zum Rhythmus ihrer Anstrengungen. Eins, zwei. Die Wand bleibt stehen. Eins. Sie erzittert. Zwei. Die Wand zerbröckelt und offenbart eine große Öffnung unter ihren Schienen: Die Mannschaft findet das Skelett eines Abenteurers, der wohl weniger Glück hatte -​ die eine Hand festgekrallt an der Schwelle eines Ausgangs, in der anderen ein riesiger Diamant. 802258 @@ -83859,7 +122791,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802264 - <Falsche Antwort.</b> Als die Entdeckerin auf den Schalter drückt, spürt sie keinen Widerstand und drückt den gemeißelten Stein immer weiter, bis ihr gesamter Arm in der Wand steckt. Sie spürt etwas haariges auf der Haut, aber auch etwas raues und - sie schreit. Reißzähne bohren sich in ihre Haut, und ein Schwarm von Fledermäusen schießt aus der geöffneten Wand. Die Seeleute sehen keinen anderen Ausweg, als durch das Nest der Fledermäuse hindurch zu fliehen. Blutüberströmt und mit einer neuen, tiefsitzenden Angst vor der Dunkelheit taumelt die Mannschaft schließlich aus dem Tempel. + <b>Falsche Antwort.</b> Als die Entdeckerin auf den Schalter drückt, spürt sie keinen Widerstand und drückt den gemeißelten Stein immer weiter, bis ihr gesamter Arm in der Wand steckt. Sie spürt etwas haariges auf der Haut, aber auch etwas raues und -​ sie schreit. Reißzähne bohren sich in ihre Haut, und ein Schwarm von Fledermäusen schießt aus der geöffneten Wand. Die Seeleute sehen keinen anderen Ausweg, als durch das Nest der Fledermäuse hindurch zu fliehen. Blutüberströmt und mit einer neuen, tiefsitzenden Angst vor der Dunkelheit taumelt die Mannschaft schließlich aus dem Tempel. 802261 @@ -83907,7 +122839,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802478 - <b>Das Vertrauen in alte Gewohnheiten zahlt sich aus.</b> Die Jahre des Ausführens der immer gleichen Manöver haben sie der Mannschaft in Fleisch und Blut übergehen lassen. Die Matrosen reffen trotz der schlechten Sicht ein Segel nach dem anderen - sie lassen sich einfach von der unsichtbaren Hand der Übung leiten. Nur die Schratsegel bleiben im Wind, um ein Minimum an Kontrolle über das Schiff zu bewahren. + <b>Das Vertrauen in alte Gewohnheiten zahlt sich aus.</b> Die Jahre des Ausführens der immer gleichen Manöver haben sie der Mannschaft in Fleisch und Blut übergehen lassen. Die Matrosen reffen trotz der schlechten Sicht ein Segel nach dem anderen -​ sie lassen sich einfach von der unsichtbaren Hand der Übung leiten. Nur die Schratsegel bleiben im Wind, um ein Minimum an Kontrolle über das Schiff zu bewahren. 802481 @@ -83967,7 +122899,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802497 - <b>Das Unwetter trifft das Schiff mit voller Wucht.</b> Ob es eine göttliche Strafe ist oder purer Zufall, jedenfalls braut sich das Unwetter genau über dem Schiff zusammen und die Hölle bricht aus. Blitze schlagen in die Masten ein, zerfetzen die Segel und entzünden Feuer, die sofort vom niederprasselnden Hagel gelöscht werden. Das Deck ist Wasser, das Schiff eine Welle - und sie brandet gegen das Meer, wieder und wieder. Als endlich die ersten Sonnenstrahlen auf das Boot fallen, ist es ramponiert und beschädigt. + <b>Das Unwetter trifft das Schiff mit voller Wucht.</b> Ob es eine göttliche Strafe ist oder purer Zufall, jedenfalls braut sich das Unwetter genau über dem Schiff zusammen und die Hölle bricht aus. Blitze schlagen in die Masten ein, zerfetzen die Segel und entzünden Feuer, die sofort vom niederprasselnden Hagel gelöscht werden. Das Deck ist Wasser, das Schiff eine Welle -​ und sie brandet gegen das Meer, wieder und wieder. Als endlich die ersten Sonnenstrahlen auf das Boot fallen, ist es ramponiert und beschädigt. 802487 @@ -83975,7 +122907,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802498 - <b>In Sicherheit!</b> Mit der Hälfte der Segel durch meterhohe Wellen, prasselnden Hagel, Donner und Blitz zu manövrieren, ist so schwierig, wie es sich anhört. Und doch schafft es die Besatzung. Sie baut nicht auf die Segel, sondern auf die beiden Schlingerkiele und pflügen ohne seitliches Schlingern durchs Wasser. Getrieben von der Wut der Elemente jagt das Boot durch die Wellentäler und leistet maximalen Widerstand - bis der Sturm endlich hinter ihm liegt. + <b>In Sicherheit!</b> Mit der Hälfte der Segel durch meterhohe Wellen, prasselnden Hagel, Donner und Blitz zu manövrieren, ist so schwierig, wie es sich anhört. Und doch schafft es die Besatzung. Sie baut nicht auf die Segel, sondern auf die beiden Schlingerkiele und pflügen ohne seitliches Schlingern durchs Wasser. Getrieben von der Wut der Elemente jagt das Boot durch die Wellentäler und leistet maximalen Widerstand -​ bis der Sturm endlich hinter ihm liegt. 802499 @@ -84007,7 +122939,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802508 - <b>Ein zu kühnes Vorhaben.</b> Den Anker im Einklang mit dem Gieren des Schiffs herabzulassen - dazu bedarf es einer kompetenteren und gefassteren Mannschaft. Das eiserne Kreuz wird herabgelassen, als das Schiff zur anderen Seite der Ankerklüse schlingert, und anstatt das Schiff zu stabilisieren, schabt der Anker an der Flanke entlang und reißt Geländer und Planken ab, als er fällt. Die Wellen erledigen den Rest. Als der Sturm schließlich nachlässt, treibt das Schiff mit aufgerissener Flanke auf dem Wasser. + <b>Ein zu kühnes Vorhaben.</b> Den Anker im Einklang mit dem Gieren des Schiffs herabzulassen -​ dazu bedarf es einer kompetenteren und gefassteren Mannschaft. Das eiserne Kreuz wird herabgelassen, als das Schiff zur anderen Seite der Ankerklüse schlingert, und anstatt das Schiff zu stabilisieren, schabt der Anker an der Flanke entlang und reißt Geländer und Planken ab, als er fällt. Die Wellen erledigen den Rest. Als der Sturm schließlich nachlässt, treibt das Schiff mit aufgerissener Flanke auf dem Wasser. 802504 @@ -84039,7 +122971,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802516 - <b>Sie hätten geduldiger sein sollen.</b> Die Mannschaft kann eine derart einschneidende Tempoverschärfung nicht bewerkstelligen und mit ihren spärlichen Kenntnissen der Maschinen kann sie ihnen nicht so viel abverlangen, ohne einen entsprechenden Preis zu zahlen. Das Schiff löst sich in einer Kakophonie aus ächzendem Metall und leidenden Geräten aus dem Sturm - als er schließlich abgeklungen ist, bedürfen die Maschinen sofortiger Aufmerksamkeit und Reparatur. + <b>Sie hätten geduldiger sein sollen.</b> Die Mannschaft kann eine derart einschneidende Tempoverschärfung nicht bewerkstelligen und mit ihren spärlichen Kenntnissen der Maschinen kann sie ihnen nicht so viel abverlangen, ohne einen entsprechenden Preis zu zahlen. Das Schiff löst sich in einer Kakophonie aus ächzendem Metall und leidenden Geräten aus dem Sturm -​ als er schließlich abgeklungen ist, bedürfen die Maschinen sofortiger Aufmerksamkeit und Reparatur. 802514 @@ -84047,7 +122979,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802544 - <b>Eine unerhebliche Kursänderung.</b> Sich vom Sturm herumschubsen zu lassen, wie es ihm beliebt, geht den hitzköpfigeren Matrosen gegen den Strich, aber alle mit einem Hirn auf der Kommandobrücke wissen diese pragmatische Herangehensweise zu schätzen. Als der Sturm nachlässt, dauert es eine Woche, die Kursänderung auszugleichen - ein akzeptabler Preis für die Sicherheit des Schiffs und seiner Besatzung. + <b>Eine unerhebliche Kursänderung.</b> Sich vom Sturm herumschubsen zu lassen, wie es ihm beliebt, geht den hitzköpfigeren Matrosen gegen den Strich, aber alle mit einem Hirn auf der Kommandobrücke wissen diese pragmatische Herangehensweise zu schätzen. Als der Sturm nachlässt, dauert es eine Woche, die Kursänderung auszugleichen -​ ein akzeptabler Preis für die Sicherheit des Schiffs und seiner Besatzung. 802512 @@ -84183,7 +123115,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802623 - Sich einen Weg durch die Pulverschnee-Wehen bahnen + Sich einen Weg durch die Pulverschnee-​Wehen bahnen 802627 @@ -84263,7 +123195,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802647 - <b>Ein Fehlschlag. Die Mannschaft sollte sich aufs Unterdeck begeben.</b> Der Anker wird geworfen, aber die Kette entrollt sich mehr von selbst als dass sie entrollt wird, und das große eiserne Kreuz erreicht den Boden mit zu viel Spiel, um Halt auf dem Meeresboden zu finden. Als offensichtlich ist, dass der Anker nicht helfen wird, befehlen die Offiziere allen, sich aufs Unterdeck des schaukelnden Schiffs zu begeben - doch die Ölhändler weigern sich, die scheinbare Sicherheit ihrer Hochdeckkabinen zu verlassen. + <b>Ein Fehlschlag. Die Mannschaft sollte sich aufs Unterdeck begeben.</b> Der Anker wird geworfen, aber die Kette entrollt sich mehr von selbst als dass sie entrollt wird, und das große eiserne Kreuz erreicht den Boden mit zu viel Spiel, um Halt auf dem Meeresboden zu finden. Als offensichtlich ist, dass der Anker nicht helfen wird, befehlen die Offiziere allen, sich aufs Unterdeck des schaukelnden Schiffs zu begeben -​ doch die Ölhändler weigern sich, die scheinbare Sicherheit ihrer Hochdeckkabinen zu verlassen. 802648 @@ -84351,7 +123283,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 803304 - Wer den Wal hat hat die Qual + Wer den Wal hat, hat die Qual 803305 @@ -84471,83 +123403,83 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 804060 - Narrow channels + Die Meerengen 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + Die Westküste der Insel ist übersät von riesigen Hörnern aus Eis. <b>Es wird eine Herausforderung, sie zu umfahren.</b> Werden die Meerengen irgendwann wieder aufs offene Meer führen oder wird das Schiff am Ende feststecken? Sie können entweder <b>vorsichtig hindurch steuern</b>, sich von einem nahe gelegenen Felsen aus <b>einen besseren Überblick verschaffen</b> oder <b>Kundschafter in Ruderbooten vorausschicken</b>. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Einen Weg durch die Meerengen suchen 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + Zur Erleichterung aller <b>erreicht die Mannschaft auf der anderen Seite das offene Meer.</b> Da sie sich nicht auf die magnetische Nordrichtung einigen können, beschließen die Steuermänner, den Kompass zu ignorieren und auf ihre Instinkte zu vertrauen. So vermeiden sie mehr als einmal eine gefährliche Kollision. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>Die Anzeige des Kompasses ist verwirrend.</b> Nach einigen falschen Richtungsänderungen stellt die Mannschaft fest, dass der magnetische Nordpol nicht dort ist, wo sie dachte. Das Schiff befindet sich neben dem Schmelzwasserabfluss eines gigantischen Gletschers, der jetzt im Frühling langsam schmilzt. Es knackt und dann erklingt ein mächtiges Donnern, als <b>die gesamte Eiswand droht, sich zu lösen und ins Wasser zu stürzen!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Mit vollen Segeln voraus! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Volle Kraft voraus! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Die Mannschaft entkommt!</b> Innerhalb von Sekunden werden die Masten beinahe horizontal gekippt, um auch den letzten Windhauch einzufangen, und es ist <i>gerade eben</i> genug zusätzliche Geschwindigkeit, um dem Berg aus Eis auszuweichen, der in den Kanal kracht. Die Wellen, die von diesem seltenen Naturschauspiel verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Die Mannschaft entkommt!</b> Im Maschinenraum wird noch vor dem Befehl die Initiative ergriffen und die Feuer werden angefacht. Das Schiff gewinnt <i>gerade eben</i> genug an Fahrt, um dem Berg aus Eis auszuweichen, der in den Kanal kracht. Die Wellen, die von diesem seltenen Naturschauspiel verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>Die Steuermänner bekommen Panik.</b> Obwohl die Segel den Wind einfangen, gelingt es den Männern nicht, von der herabstürzenden Wand wegzusteuern. Eisbrocken so groß wie Kühe schlagen auf Deck ein und bersten zu Pulver. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>Sie sind zu nah an der herabstürzenden Eiswand.</b> Die Motoren laufen auf Hochtouren, doch das Manöver reicht nicht aus. Eisbrocken so groß wie Kühe schlagen auf Deck ein und bersten zu Pulver. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + Auf den Aufprall gefasst machen! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>„Ha! Es soll regnen!“</b>, bellt der Kapitän, als Eisbrocken so groß wie Kühe auf Deck einschlagen und zu Pulver bersten. <b>Das Mächtige Schiff schlängelt sich hindurch und in Sicherheit!</b> Die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>Das Schiff ist kein Eisbrecher.</b> Schreie ertönen, als Eisbrocken so groß wie Kühe auf Deck einschlagen und zu Pulver bersten. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Männer auf den Felsen schicken, um einen besseren Überblick zu gewinnen 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>Die Männer sind beschwerliche Aufstiege wie diesen gewohnt</b> und können kurze Zeit später das Labyrinth vor ihnen von oben studieren. Sie melden sich mit einer einfachen Route zurück, die zurück aufs offene Meer führt. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>Die Männer sagen, der Aufstieg sei zu steil</b>. Jedenfalls ist niemand draufgängerisch genug, um es mit der rudimentären Ausrüstung zu versuchen, die ihnen zur Verfügung steht. <b>Alle sind verärgert. Eine andere Lösung muss her.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Kundschafter mit Ruderbooten aussenden 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>Den Seerobben folgen, das ist die Antwort!</b> Und nicht nur Robben. Mit ihren Ruderbooten können Ihre Kundschafter sogar einem Bartenwal folgen, als er zum Luftholen auftaucht. Er führt sie aufs offene Meer und das Expeditionsschiff folgt ihnen. Die Mannschaft gelangt an ihr Ziel. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>Niemand kann eine schlüssige Lösung vorbringen.</b> „Da waren Elfenbeinmöwen, die über etwas kreisten, das aussah wie ein großer Gletscher“, sagt einer, „Vielleicht führt der uns aufs offene Meer ...“ Es ist der einzige Plan, den sie haben, doch bald befindet sich das Schiff neben dem Schmelzwasserabfluss eines gigantischen Gletschers, der jetzt im Frühling langsam schmilzt. Es knackt und dann erklingt ein mächtiges Donnern, als <b>die gesamte Eiswand droht, sich zu lösen und ins Wasser zu stürzen!</b> 800312 @@ -84787,7 +123719,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801070 - <b>„Das Geheimnis liegt darin, das Wasser zu kochen“</b>, sagt ein einfallsreicher Überlebenskünstler, „und natürlich ergibt eine Mischung aus Holzkohle, Sand und Stoff einen guten Filter.“ Das gefilterte und abgekochte Wasser kann die Mannschaft gefahrlos trinken. Es ist sogar noch Zeit für ein Schlammbad. Ihre Safari-Brigade hüpft umher wie ein glückliches Nilpferd. + <b>„Das Geheimnis liegt darin, das Wasser zu kochen“</b>, sagt ein einfallsreicher Überlebenskünstler, „und natürlich ergibt eine Mischung aus Holzkohle, Sand und Stoff einen guten Filter.“ Das gefilterte und abgekochte Wasser kann die Mannschaft gefahrlos trinken. Es ist sogar noch Zeit für ein Schlammbad. Ihre Safari-​Brigade hüpft umher wie ein glückliches Nilpferd. 801071 @@ -84835,7 +123767,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801087 - <b>Hip-Hip-Hurra!</b> Die Nilpferde laufen so schnell sie ihre kurzen Beine tragen können. Die Idylle am Flussufer ist abrupt zerstört, aber Ihrer Mannschaft ist das egal. Sie deckt sich eimerweise mit sauberem, überaus labendem Trinkwasser ein. + <b>Hip-​Hip-​Hurra!</b> Die Nilpferde laufen so schnell sie ihre kurzen Beine tragen können. Die Idylle am Flussufer ist abrupt zerstört, aber Ihrer Mannschaft ist das egal. Sie deckt sich eimerweise mit sauberem, überaus labendem Trinkwasser ein. 801083 @@ -85019,7 +123951,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802006 - <b>Besondere Situationen erfordern besondere Lösungen: Ihre Vorbereitung war tadellos. Die elektrische Pumpe gurgelt und schluckt das Wasser viel schneller, als es in das Schiff hineinströmen kann, und ermöglicht es so den Seeleuten, den Schaden problemlos zu reparieren. + <b>Besondere Situationen erfordern besondere Lösungen: Ihre Vorbereitung war tadellos.</b> Die elektrische Pumpe gurgelt und schluckt das Wasser viel schneller, als es in das Schiff hineinströmen kann, und ermöglicht es so den Seeleuten, den Schaden problemlos zu reparieren. 802004 @@ -85031,7 +123963,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802008 - <b>Diese Pumpe ist ein Witz - sie sieht aus als stamme sie aus dem finsteren Mittelalter. </b>Die Seeleute sind sich nicht einig, wie eine Pumpe aussehen sollte, und ihr gemeinschaftliches Werk ist ein Monster, das lediglich Blasen ausstößt. Einer der Risse bricht weiter auf und lässt einen Wasserschwall hinein, der die Maschine erstickt und den Rumpf allmählich flutet. + <b>Diese Pumpe ist ein Witz -​ sie sieht aus als stamme sie aus dem finsteren Mittelalter. </b>Die Seeleute sind sich nicht einig, wie eine Pumpe aussehen sollte, und ihr gemeinschaftliches Werk ist ein Monster, das lediglich Blasen ausstößt. Einer der Risse bricht weiter auf und lässt einen Wasserschwall hinein, der die Maschine erstickt und den Rumpf allmählich flutet. 802016 @@ -85043,7 +123975,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802011 - Eine Entscheidung treffen - wer weiß, was passiert wenn Sie nichts tun! + Eine Entscheidung treffen -​ wer weiß, was passiert wenn Sie nichts tun! 802017 @@ -85107,7 +124039,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800515 - <b>Die Autopsie reicht aus, um nachzuweisen, dass es Mord war.</b> Die Todesursache ist Strangulation, nicht die durchschnittene Kehle - diese Wunde wurde post mortem zugefügt. Alles Weitere bleibt im Dunkeln. Doch nachdem die Todesursache bestimmt wurde, kommen nur noch wenige als Täter infrage, die Mittel und Motiv hatten. + <b>Die Autopsie reicht aus, um nachzuweisen, dass es Mord war.</b> Die Todesursache ist Strangulation, nicht die durchschnittene Kehle -​ diese Wunde wurde post mortem zugefügt. Alles Weitere bleibt im Dunkeln. Doch nachdem die Todesursache bestimmt wurde, kommen nur noch wenige als Täter infrage, die Mittel und Motiv hatten. 800517 @@ -85155,7 +124087,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800529 - <b>Die Verhandlung nimmt den erwartet guten Verlauf.</b> Die Verdächtigen werden ins Kreuzverhör genommen und ihre Antworten mit Feder und Tinte protokolliert. Die Schuhabdrücke gehören einem ernsten älteren Herrn, dessen Aussage ihn als den geheimen Liebhaber des Seekadetten entlarvt - was auch der Grund für sein bisheriges Schweigen ist. Er bestätigt, dass sich der Tote wegen des aus ihrer Beziehung resultierenden Schuldgefühls das Leben nehmen wollte. Das habe er verhindern wollen, sei jedoch zu spät gekommen. Alle sind dankbar, dass die Wahrheit endlich heraus ist. + <b>Die Verhandlung nimmt den erwartet guten Verlauf.</b> Die Verdächtigen werden ins Kreuzverhör genommen und ihre Antworten mit Feder und Tinte protokolliert. Die Schuhabdrücke gehören einem ernsten älteren Herrn, dessen Aussage ihn als den geheimen Liebhaber des Seekadetten entlarvt -​ was auch der Grund für sein bisheriges Schweigen ist. Er bestätigt, dass sich der Tote wegen des aus ihrer Beziehung resultierenden Schuldgefühls das Leben nehmen wollte. Das habe er verhindern wollen, sei jedoch zu spät gekommen. Alle sind dankbar, dass die Wahrheit endlich heraus ist. 800530 @@ -85191,7 +124123,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 800508 - Nichts unternehmen - es ist Selbstmord, mehr gibt es dazu nicht zu sagen + Nichts unternehmen -​ es ist Selbstmord, mehr gibt es dazu nicht zu sagen 800698 @@ -85283,7 +124215,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802855 - <b>Die Kanoniere zielen gut, aber der Drache sammelt seinen feurigen Atem.</b> Sich mit dem ungeschlachten Gefährt anzulegen, ist eine demütigende Erfahrung - seine Größe, seine Kraft, die fußdicke Panzerung der Außenhaut, von der ihre Kanonenkugeln einfach abprallen. Die Mannschaft scheint geschlagen, bis ihr aufgeht, dass ihr präziser Beschuss des Hecks zwar keine äußeren Schäden zu bewirken scheint, aber dafür ein Problem im Maschinenraum. Auf dem Drachen reagiert man bereits und maskierte Gestalten schicken sich an, das Bestienmaul scharf zu machen - eine große Feuerkanone! Sie müssen schnell handeln. + <b>Die Kanoniere zielen gut, aber der Drache sammelt seinen feurigen Atem.</b> Sich mit dem ungeschlachten Gefährt anzulegen, ist eine demütigende Erfahrung -​ seine Größe, seine Kraft, die fußdicke Panzerung der Außenhaut, von der ihre Kanonenkugeln einfach abprallen. Die Mannschaft scheint geschlagen, bis ihr aufgeht, dass ihr präziser Beschuss des Hecks zwar keine äußeren Schäden zu bewirken scheint, aber dafür ein Problem im Maschinenraum. Auf dem Drachen reagiert man bereits und maskierte Gestalten schicken sich an, das Bestienmaul scharf zu machen -​ eine große Feuerkanone! Sie müssen schnell handeln. 802856 @@ -85291,11 +124223,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802857 - <b>Ihre Mannschaft jubelt den Kanonieren zu,</b> denn ein Volltreffer bringt es zu Ende! Lautes Knirschen ist zu hören, bevor die Maschinen des Panzerschiffs verstummen und die große Monstrosität keine Fahrt mehr macht. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. + <b>Ihre Mannschaft jubelt den Kanonieren zu,</b> denn ein Volltreffer bringt es zu Ende! Lautes Knirschen ist zu hören, bevor die Maschinen des Panzerschiffs verstummen und die große Monstrosität keine Fahrt mehr macht. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. 802858 - <b>Diesmal zielen die Kanoniere nicht ganz so gut.</b> Ihre Kanonenkugeln rollen über das solide eiserne Deck wie Elfenbeinkugeln über einen Billardtisch und hinterlassen kaum eine Beule. Das Maul des eisernen Drachen klafft über Ihrem kleinen Boot und die erste Feuerlohe daraus verbrennt die Männer an der Heckreling. Die Schiffe sind einander nah genug, um zu entern, aber die Schurken sind zu zahlreich. Sie können entweder versuchen, Verwirrung zu stiften, indem sie ein paar von Ihren Stinktopf-Granaten werfen oder auf die Feuerkanone selbst zielen. + <b>Diesmal zielen die Kanoniere nicht ganz so gut.</b> Ihre Kanonenkugeln rollen über das solide eiserne Deck wie Elfenbeinkugeln über einen Billardtisch und hinterlassen kaum eine Beule. Das Maul des eisernen Drachen klafft über Ihrem kleinen Boot und die erste Feuerlohe daraus verbrennt die Männer an der Heckreling. Die Schiffe sind einander nah genug, um zu entern, aber die Schurken sind zu zahlreich. Sie können entweder versuchen, Verwirrung zu stiften, indem sie ein paar von Ihren Stinktopf-​Granaten werfen oder auf die Feuerkanone selbst zielen. 802859 @@ -85303,7 +124235,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802860 - <b>Der Schuss ist gut genug.</b> Ein Kanister mit Gas für ihre Waffe löst sich pfeifend aus seinem Gehäuse und bläst stoßweise Feuer über das Deck. In diesem Augenblick verliert der Feind einiges von seinem Nimbus des Geheimnisvollen, als die vermummten Gestalten darum ringen, die Lage wieder unter Kontrolle zu bringen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Der Schuss ist gut genug.</b> Ein Kanister mit Gas für ihre Waffe löst sich pfeifend aus seinem Gehäuse und bläst stoßweise Feuer über das Deck. In diesem Augenblick verliert der Feind einiges von seinem Nimbus des Geheimnisvollen, als die vermummten Gestalten darum ringen, die Lage wieder unter Kontrolle zu bringen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802861 @@ -85315,11 +124247,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802863 - <b>Die Explosion hüllt den Feind in eine Wolke aus Gestank.</b> Das Husten und Stöhnen ist nur die Nachwirkung der Salve von Granaten, deren Splitter verheerenden Schaden anrichten. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Die Explosion hüllt den Feind in eine Wolke aus Gestank.</b> Das Husten und Stöhnen ist nur die Nachwirkung der Salve von Granaten, deren Splitter verheerenden Schaden anrichten. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802864 - <b>Einer Ihrer Matrosen kann nicht werfen.</b> Seine Granate prallt von der Takelage ab und zurück auf ihr eigenes Schiff, wo sie in einer Wolke aus Gestank und Splittern explodiert. Auf beiden Schiffen herrscht Chaos und es gibt Verluste zu beklagen, eine Lage, die Ihr Steuermann gedankenschnell ausnutzt und die Segel setzt. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Einer Ihrer Matrosen kann nicht werfen.</b> Seine Granate prallt von der Takelage ab und zurück auf ihr eigenes Schiff, wo sie in einer Wolke aus Gestank und Splittern explodiert. Auf beiden Schiffen herrscht Chaos und es gibt Verluste zu beklagen, eine Lage, die Ihr Steuermann gedankenschnell ausnutzt und die Segel setzt. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802893 @@ -85327,11 +124259,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802894 - <b>Der meisterliche Navigator dreht das Schiff in eine glückliche Brise!</b> Die Segel, die das Wappen Ihrer Gesellschaft tragen, blähen sich im halben Wind und das Schiff sticht durch die Bucht und lässt den eisernen Drachen stehen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. + <b>Der meisterliche Navigator dreht das Schiff in eine glückliche Brise!</b> Die Segel, die das Wappen Ihrer Gesellschaft tragen, blähen sich im halben Wind und das Schiff sticht durch die Bucht und lässt den eisernen Drachen stehen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. 802895 - <b>Ihr Navigator bekommt keinen Wind in die Segel.</b> Das Maul des eisernen Drachen klafft über Ihrem kleinen Boot und die erste Feuerlohe daraus verbrennt die Männer an der Heckreling. Die Schiffe sind einander nah genug, um zu entern, aber die Schurken sind zu zahlreich. Sie können entweder versuchen, Verwirrung zu stiften, indem sie ein paar von Ihren Stinktopf-Granaten werfen, oder auf die Feuerkanone selbst zielen. + <b>Ihr Navigator bekommt keinen Wind in die Segel.</b> Das Maul des eisernen Drachen klafft über Ihrem kleinen Boot und die erste Feuerlohe daraus verbrennt die Männer an der Heckreling. Die Schiffe sind einander nah genug, um zu entern, aber die Schurken sind zu zahlreich. Sie können entweder versuchen, Verwirrung zu stiften, indem sie ein paar von Ihren Stinktopf-​Granaten werfen, oder auf die Feuerkanone selbst zielen. 802865 @@ -85343,11 +124275,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802867 - <b>Der Schuss ist gut genug.</b> Ein Kanister mit Gas für ihre Waffe löst sich pfeifend aus seinem Gehäuse und bläst stoßweise Feuer über das Deck. In diesem Augenblick verliert der Feind einiges von seinem Nimbus des Geheimnisvollen, als die vermummten Gestalten darum ringen, die Lage wieder unter Kontrolle zu bringen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Der Schuss ist gut genug.</b> Ein Kanister mit Gas für ihre Waffe löst sich pfeifend aus seinem Gehäuse und bläst stoßweise Feuer über das Deck. In diesem Augenblick verliert der Feind einiges von seinem Nimbus des Geheimnisvollen, als die vermummten Gestalten darum ringen, die Lage wieder unter Kontrolle zu bringen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802868 - <b>Der Schuss scheint den Drachen nur anzustacheln - oder wenigstens seine Lenker.</b> Der Drache speit eine zweite Feuerlohe und Sie verlieren einen weiteren Mann und außerdem die Fähigkeit auszuweichen. Sie müssen eine Gruppe von Saboteuren schicken, um die Kanone zu zerstören, bevor sie wieder geladen werden kann, oder andernfalls für gleiche Bedingungen sorgen und versuchen, den großen Drachen ebenfalls zu verlangsamen. + <b>Der Schuss scheint den Drachen nur anzustacheln -​ oder wenigstens seine Lenker.</b> Der Drache speit eine zweite Feuerlohe und Sie verlieren einen weiteren Mann und außerdem die Fähigkeit auszuweichen. Sie müssen eine Gruppe von Saboteuren schicken, um die Kanone zu zerstören, bevor sie wieder geladen werden kann, oder andernfalls für gleiche Bedingungen sorgen und versuchen, den großen Drachen ebenfalls zu verlangsamen. 802869 @@ -85359,7 +124291,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802871 - <b>Ein kühnes Unterfangen, aber die Pyrphorier auf dem eisernen Deck sind stärker.</b Ihre Soldaten springen hinüber und versuchen sich zur Kanone durchzukämpfen. Von unten strömen mehr Masken an Deck und Ihre Männer sind verloren. Damit ihr Opfer nicht vergeblich ist, nutzt Ihr Steuermann das Chaos gedankenschnell aus und jagt Ihr Schiff am Feind vorbei und aus der Bucht in Sicherheit, gerade als die Armee der hämischen Masken Ihre Männer erledigt. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Ein kühnes Unterfangen, aber die Pyrphorier auf dem eisernen Deck sind stärker.</b> Ihre Soldaten springen hinüber und versuchen sich zur Kanone durchzukämpfen. Von unten strömen mehr Masken an Deck und Ihre Männer sind verloren. Damit ihr Opfer nicht vergeblich ist, nutzt Ihr Steuermann das Chaos gedankenschnell aus und jagt Ihr Schiff am Feind vorbei und aus der Bucht in Sicherheit, gerade als die Armee der hämischen Masken Ihre Männer erledigt. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802872 @@ -85367,11 +124299,11 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802873 - <b>Der Drache ist lahmgelegt,</b> obwohl er ein letztes Mal Feuer auf Ihr Schiff und seine Besatzung speit. Dessen ungeachtet hat Ihr Glückstreffer im Heck erreicht, was er erreichen sollte. Lautes Knirschen ist zu hören, bevor die Maschinen des Panzerschiffs verstummen und die große Monstrosität keine Fahrt mehr macht. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Der Drache ist lahmgelegt,</b> obwohl er ein letztes Mal Feuer auf Ihr Schiff und seine Besatzung speit. Dessen ungeachtet hat Ihr Glückstreffer im Heck erreicht, was er erreichen sollte. Lautes Knirschen ist zu hören, bevor die Maschinen des Panzerschiffs verstummen und die große Monstrosität keine Fahrt mehr macht. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802874 - <b>Der Drache äschert einen Großteil der Schiffsaufbauten ein,</b> und nur durch Zufall trifft ein Schuss das anvisierte Ziel und bringt die Maschine der riesigen Bestie ins Stottern. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Der Drache äschert einen Großteil der Schiffsaufbauten ein,</b> und nur durch Zufall trifft ein Schuss das anvisierte Ziel und bringt die Maschine der riesigen Bestie ins Stottern. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie die Toten begraben und mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802875 @@ -85379,7 +124311,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802876 - <b>Die Navigatoren drehen das Schiff in eine glückliche Brise!</b> Die Segel blähen sich im halben Wind und das Schiff kann dem eisernen Drachen gerade rechtzeitig entkommen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. + <b>Die Navigatoren drehen das Schiff in eine glückliche Brise!</b> Die Segel blähen sich im halben Wind und das Schiff kann dem eisernen Drachen gerade rechtzeitig entkommen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. 802877 @@ -85399,7 +124331,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802881 - <b>Das Überraschungsmoment!</b> Ein Volltreffer aus dem Dunkel bringt es zu Ende! Lautes Knirschen ist zu hören, bevor die Maschinen des Panzerschiffs verstummen und die große Monstrosität keine Fahrt mehr macht. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. + <b>Das Überraschungsmoment!</b> Ein Volltreffer aus dem Dunkel bringt es zu Ende! Lautes Knirschen ist zu hören, bevor die Maschinen des Panzerschiffs verstummen und die große Monstrosität keine Fahrt mehr macht. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. 802882 @@ -85411,7 +124343,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802884 - <b>Der meisterliche Navigator dreht das Schiff in eine glückliche Brise!</b> Auf gleichem Weg umzukehren zahlt sich aus, da das Schiff die Untiefen hinter sich lässt. Die Segel, die das Wappen Ihrer Gesellschaft tragen, blähen sich im halben Wind und das Schiff sticht durch die Bucht und lässt den eisernen Drachen stehen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. + <b>Der meisterliche Navigator dreht das Schiff in eine glückliche Brise!</b> Auf gleichem Weg umzukehren zahlt sich aus, da das Schiff die Untiefen hinter sich lässt. Die Segel, die das Wappen Ihrer Gesellschaft tragen, blähen sich im halben Wind und das Schiff sticht durch die Bucht und lässt den eisernen Drachen stehen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang und sind zuversichtlich, dass sie dort gut verborgen sein werden. 802885 @@ -85423,7 +124355,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802887 - <b>Der Schuss ist gut genug.</b> Ein Kanister mit Gas für ihre Waffe löst sich pfeifend aus seinem Gehäuse und bläst stoßweise Feuer über das Deck. In diesem Augenblick verliert der Feind einiges von seinem Nimbus des Geheimnisvollen, als die vermummten Gestalten darum ringen, die Lage wieder unter Kontrolle zu bringen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei - wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. + <b>Der Schuss ist gut genug.</b> Ein Kanister mit Gas für ihre Waffe löst sich pfeifend aus seinem Gehäuse und bläst stoßweise Feuer über das Deck. In diesem Augenblick verliert der Feind einiges von seinem Nimbus des Geheimnisvollen, als die vermummten Gestalten darum ringen, die Lage wieder unter Kontrolle zu bringen. Der Fluchtkurs Ihrer Mannschaft führt sie dicht am Feind vorbei -​ wo die Männer das verhasste raue Eisen der Panzerung, die Armee spöttischer Masken und die Feuergrube eines Mauls aus der Nähe betrachten können, das leicht ihr Ende hätte sein können. Die Expedition mag jetzt die Möglichkeit haben, Sarmento zu finden, aber es ist beunruhigend, dass ihnen die Pyrphorier einen Schritt voraus zu sein scheinen und über derart beängstigende Maschinen verfügen. Ihre Männer lagern in einer versteckten kleinen Bucht weiter die Küste entlang, wo sie mit der Reparatur des Schiffs beginnen. 802888 @@ -85603,7 +124535,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 802983 - Mit Seilen koordiniert hinunter- und auf der anderen Seite hinaufklettern + Mit Seilen koordiniert hinunter-​ und auf der anderen Seite hinaufklettern 802984 @@ -85699,7 +124631,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801671 - <b>Ins Schwarze! Der perfekte Schuss.</b> Wenngleich ein schmales Ziel, bricht der Mast durch und begräbt einen Großteil der Mannschaft unter einem Gewirr aus Segel und Takelage und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. + <b>Ins Schwarze! Der perfekte Schuss.</b> Wenngleich ein schmales Ziel, bricht der Mast durch und begräbt einen Großteil der Mannschaft unter einem Gewirr aus Segel und Takelage und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. 801672 @@ -85715,7 +124647,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801676 - <b>Wusch!</b> Ihre Männer schwingen sich wie Gorillas an Lianen auf das andere Schiff und lassen die wenigen Kultisten an Bord rücksichtslos über die Klinge springen. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. + <b>Wusch!</b> Ihre Männer schwingen sich wie Gorillas an Lianen auf das andere Schiff und lassen die wenigen Kultisten an Bord rücksichtslos über die Klinge springen. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. 801677 @@ -85723,7 +124655,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801678 - <b>Diesmal klappt es.</b> Aufgrund der geringeren Entfernung zum Ziel haben Ihre fähigen Kanoniere keine Mühe, den Mast zu treffen. Die Feinde werden unter Segeln und Takelage begraben und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Diesmal klappt es.</b> Aufgrund der geringeren Entfernung zum Ziel haben Ihre fähigen Kanoniere keine Mühe, den Mast zu treffen. Die Feinde werden unter Segeln und Takelage begraben und das Schiff liegt tot im Wasser. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 801679 @@ -85739,7 +124671,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801681 - <b>Ihre Mannschaft leckt sich die Lippen.</b> Sie dachten sich schon, dass sie zu der Sorte gehört, der eine anständige Balgerei gefällt, und so ist es auch. Rasch gehen alle Umhänge zu Boden und nachdem die Pyrphorier tot sind, gehört das Schiff Ihnen. Ihre Mannschaft findet eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Ihre Mannschaft leckt sich die Lippen.</b> Sie dachten sich schon, dass sie zu der Sorte gehört, der eine anständige Balgerei gefällt, und so ist es auch. Rasch gehen alle Umhänge zu Boden und nachdem die Pyrphorier tot sind, gehört das Schiff Ihnen. Ihre Mannschaft findet eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 801682 @@ -85751,7 +124683,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801685 - <b>Die vermummten Gestalten fallen wie Käfer, die von einem Fensterbrett gewischt werden.</b> Einer Ihrer Scharfschützen kommentiert nachdenklich das Geschehen: „Diese Pyrphorier haben ein beängstigendes Verlangen, für ihre Sache zu sterben ...“ Die Durchsuchung des Schiffs fördert ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen zutage, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Die vermummten Gestalten fallen wie Käfer, die von einem Fensterbrett gewischt werden.</b> Einer Ihrer Scharfschützen kommentiert nachdenklich das Geschehen: „Diese Pyrphorier haben ein beängstigendes Verlangen, für ihre Sache zu sterben ...“ Die Durchsuchung des Schiffs fördert ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen zutage, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 801686 @@ -85763,7 +124695,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801688 - <b>Zerstörerisch, aber wirkungsvoll.</b> Die Kanonenkugeln zerfetzen das Geschützdeck der Pyrphorianer und die schweren Flammengeschütze fallen durch die Planken. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. + <b>Zerstörerisch, aber wirkungsvoll.</b> Die Kanonenkugeln zerfetzen das Geschützdeck der Pyrphorianer und die schweren Flammengeschütze fallen durch die Planken. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft ein paar geheimnisvoll aussehende pyrphorische Vorrichtungen, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Da Sie wissen, dass er nur in Montoya den Besitzer gewechselt haben kann, laufen Sie umgehend den Hafen an. 801689 @@ -85799,7 +124731,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801697 - <b>„Sie müssen mit den Pyrphoriern im Bunde sein!“</b>, jammert Ihr düpierter Diplomat. Nachdem keine örtliche Komplizenschaft - entweder aus Furcht oder Zugehörigkeit - aufgedeckt werden konnte, besteht Ihr Diplomat darauf, an der Küste entlang nach Süden zu segeln. Ihre Expedition fährt drei Tage lang stur in diese Richtung, ohne eine einzige menschliche Ansiedlung zu sichten. „Da Sie sich so gut auf Worte verstehen“, eröffnet der Leutnant dem fraglichen Diplomaten, „können Sie gewiss auch Miss Hannah Goode unser Scheitern erklären!“ + <b>„Sie müssen mit den Pyrphoriern im Bunde sein!“</b>, jammert Ihr düpierter Diplomat. Nachdem keine örtliche Komplizenschaft -​ entweder aus Furcht oder Zugehörigkeit -​ aufgedeckt werden konnte, besteht Ihr Diplomat darauf, an der Küste entlang nach Süden zu segeln. Ihre Expedition fährt drei Tage lang stur in diese Richtung, ohne eine einzige menschliche Ansiedlung zu sichten. „Da Sie sich so gut auf Worte verstehen“, eröffnet der Leutnant dem fraglichen Diplomaten, „können Sie gewiss auch Miss Hannah Goode unser Scheitern erklären!“ 801698 @@ -85815,7 +124747,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801701 - <b>Sie rammen sie beinahe!</b> Nachdem Sie meisterhaft die Klippen umschifft haben, die den Meeresarm einfassen, steuern ihre Navigatoren durch eine Traumlagune. Am anderen Ende in der Bucht gelingt die völlige Überrumpelung. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. + <b>Sie rammen sie beinahe!</b> Nachdem Sie meisterhaft die Klippen umschifft haben, die den Meeresarm einfassen, steuern ihre Navigatoren durch eine Traumlagune. Am anderen Ende in der Bucht gelingt die völlige Überrumpelung. Nachdem Sie das Schiff übernommen haben, findet Ihre Mannschaft eine raffiniert aussehende Maschine, aber keine Spur des Prosperity-​Vertrages. Sie gehen davon aus, dass er bereits in Montoya den Besitzer gewechselt haben muss, und laufen umgehend den Hafen an. 801702 @@ -85855,7 +124787,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801711 - <b>„Sie müssen mit den Pyrphoriern im Bunde sein!“</b>, jammert Ihr düpierter Diplomat. Nachdem keine örtliche Komplizenschaft - entweder aus Furcht oder Zugehörigkeit - aufgedeckt werden konnte, besteht Ihr Diplomat darauf, an der Küste entlang nach Süden zu segeln. Ihre Expedition fährt drei Tage lang stur in diese Richtung, ohne eine einzige menschliche Ansiedlung zu sichten. „Da Sie sich so gut auf Worte verstehen“, eröffnet der Leutnant dem fraglichen Diplomaten, „können Sie gewiss auch Miss Hannah Goode unser Scheitern erklären!“ + <b>„Sie müssen mit den Pyrphoriern im Bunde sein!“</b>, jammert Ihr düpierter Diplomat. Nachdem keine örtliche Komplizenschaft -​ entweder aus Furcht oder Zugehörigkeit -​ aufgedeckt werden konnte, besteht Ihr Diplomat darauf, an der Küste entlang nach Süden zu segeln. Ihre Expedition fährt drei Tage lang stur in diese Richtung, ohne eine einzige menschliche Ansiedlung zu sichten. „Da Sie sich so gut auf Worte verstehen“, eröffnet der Leutnant dem fraglichen Diplomaten, „können Sie gewiss auch Miss Hannah Goode unser Scheitern erklären!“ 801714 @@ -85895,7 +124827,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801751 - Rückzieher + Abbrechen 801722 @@ -85935,8 +124867,7 @@ Eigentlich heulte er sich die Seele aus dem Leib. 801729 - <b>Natürlich werden Sie bereits von den Pyrphoriern erwartet.</b> Das Lagerhaus scheint eine Werkstatt zur Herstellung devotionaler Skulpturen zu sein und die Tische wurden umgekippt und dienen nun als Barrikaden. Kugeln fliegen zwischen den vielen Hundert steinernen Abbildern der Göttin Pyr hin und her und fällen Männer auf beiden Seiten. Schließlich erweisen sich die -Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Überlebenden das Lagerhaus. Sie finden keinen Vertrag, aber vom Boden starrt sie ein feuriger Oculus an, ein Traktat der Pyrphorier: eine Einladung zu einer Versammlung im Casado-Anwesen. + <b>Natürlich werden Sie bereits von den Pyrphoriern erwartet.</b> Das Lagerhaus scheint eine Werkstatt zur Herstellung devotionaler Skulpturen zu sein und die Tische wurden umgekippt und dienen nun als Barrikaden. Kugeln fliegen zwischen den vielen Hundert steinernen Abbildern der Göttin Pyr hin und her und fällen Männer auf beiden Seiten. Schließlich erweisen sich die Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Überlebenden das Lagerhaus. Sie finden keinen Vertrag, aber vom Boden starrt sie ein feuriger Oculus an, ein Traktat der Pyrphorier: eine Einladung zu einer Versammlung im Casado-​Anwesen. 801730 @@ -85948,7 +124879,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801732 - <b>Ihre Mannschaft schleicht geräuschlos zur Rückseite.</b> Sie erklimmen die Mauer und finden ein offenes Fenster mit einem schweren roten Vorhang. Ein Blick hindurch zeigt eine Werkstatt zur Herstellung devotionaler Skulpturen, deren Tische umgekippt wurden und Barrikaden bilden. Nachdem sich die Kultisten ganz auf den Haupteingang konzentrieren, gelingt es Ihnen, sie zu überrumpeln, bevor es zu einem ausgewachsenen Feuergefecht kommt, dennoch verlieren zwei Ihrer Männer das Leben. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Überlebenden das Lagerhaus. Sie finden keinen Vertrag, aber vom Boden starrt sie ein feuriger Oculus an, ein Traktat der Pyrphorier: eine Einladung zu einer Versammlung im Casado-Anwesen. + <b>Ihre Mannschaft schleicht geräuschlos zur Rückseite.</b> Sie erklimmen die Mauer und finden ein offenes Fenster mit einem schweren roten Vorhang. Ein Blick hindurch zeigt eine Werkstatt zur Herstellung devotionaler Skulpturen, deren Tische umgekippt wurden und Barrikaden bilden. Nachdem sich die Kultisten ganz auf den Haupteingang konzentrieren, gelingt es Ihnen, sie zu überrumpeln, bevor es zu einem ausgewachsenen Feuergefecht kommt, dennoch verlieren zwei Ihrer Männer das Leben. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Überlebenden das Lagerhaus. Sie finden keinen Vertrag, aber vom Boden starrt sie ein feuriger Oculus an, ein Traktat der Pyrphorier: eine Einladung zu einer Versammlung im Casado-​Anwesen. 801733 @@ -85964,7 +124895,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801736 - <b>Offenbar haben sich die Pyrphorier geteilt.</b> Einen verfolgen Sie bis zur Kirche, den anderen zu einem übel beleumundeten Haus - wechselnde Zufluchten des typischen Kriminellen. In keinem der beiden ist noch etwas von den Pyrphoriern zu sehen - Sie werden einen der jeweiligen Besitzer befragen müssen. + <b>Offenbar haben sich die Pyrphorier geteilt.</b> Einen verfolgen Sie bis zur Kirche, den anderen zu einem übel beleumundeten Haus -​ wechselnde Zufluchten des typischen Kriminellen. In keinem der beiden ist noch etwas von den Pyrphoriern zu sehen -​ Sie werden einen der jeweiligen Besitzer befragen müssen. 801737 @@ -85972,11 +124903,11 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801738 - <b>Niemand eignet sich besser als der Priester</b>, im Schatten verborgen und Zeuge jeder Beichte, um Ihnen weiterzuhelfen. „Ja, die Schurken waren hier, aber jetzt nicht mehr. Wie alle anderen bin ich zu schwach, um ihnen Einhalt zu gebieten.“ Er erzählt, wie die Dunkelheit die Montoyaner umschließt und ihr Leid immer den Weg durch seine Türen findet - eine letzte Zuflucht für die Gerechten. „Viele reden über ein Landhaus ein kleines Stück das Tal hinauf und ein Fanal, irgendein infernalisches Auge, das ihre schändliche Versammlung verzückt“, sagt er. Ihnen wird klar, dass der Vertrag wenn überhaupt irgendwo, dann dort sein muss. + <b>Niemand eignet sich besser als der Priester</b>, im Schatten verborgen und Zeuge jeder Beichte, um Ihnen weiterzuhelfen. „Ja, die Schurken waren hier, aber jetzt nicht mehr. Wie alle anderen bin ich zu schwach, um ihnen Einhalt zu gebieten.“ Er erzählt, wie die Dunkelheit die Montoyaner umschließt und ihr Leid immer den Weg durch seine Türen findet -​ eine letzte Zuflucht für die Gerechten. „Viele reden über ein Landhaus ein kleines Stück das Tal hinauf und ein Fanal, irgendein infernalisches Auge, das ihre schändliche Versammlung verzückt“, sagt er. Ihnen wird klar, dass der Vertrag wenn überhaupt irgendwo, dann dort sein muss. 801739 - <b>Ihre Mannschaft muss sich dem Gottesmann anvertrauen.</b> Schließlich scheint er entschlossen zu sein, Ihnen dabei zu helfen, Montoya von der Ketzerei zu befreien. „Nein, ich habe sie nicht gesehen“, beginnt er, „aber viele meiner Schafe haben letzthin ihre Befürchtungen gebeichtet - ihren verlorenen Glauben.“ Er lächelt unbekümmert und führt Sie aus der Kirche und zu <b>einem verfallenen Lagerhaus im Hafen</b>. „Wenn Sie sich auch Ihrer Dämonen entledigen wollen, lege ich Ihnen nah, hier zu beginnen. Jetzt entschuldigen Sie mich, denn ich kann Gewalt nicht gutheißen“, sagt er zum Abschied. Sie können versuchen, die Lagerhaustür aufzubrechen, oder sich auf die Rückseite schleichen. + <b>Ihre Mannschaft muss sich dem Gottesmann anvertrauen.</b> Schließlich scheint er entschlossen zu sein, Ihnen dabei zu helfen, Montoya von der Ketzerei zu befreien. „Nein, ich habe sie nicht gesehen“, beginnt er, „aber viele meiner Schafe haben letzthin ihre Befürchtungen gebeichtet -​ ihren verlorenen Glauben.“ Er lächelt unbekümmert und führt Sie aus der Kirche und zu <b>einem verfallenen Lagerhaus im Hafen</b>. „Wenn Sie sich auch Ihrer Dämonen entledigen wollen, lege ich Ihnen nah, hier zu beginnen. Jetzt entschuldigen Sie mich, denn ich kann Gewalt nicht gutheißen“, sagt er zum Abschied. Sie können versuchen, die Lagerhaustür aufzubrechen, oder sich auf die Rückseite schleichen. 801740 @@ -85984,8 +124915,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801741 - <b>Die Madam ist nach einer so charmanten Art des Ersuchens nur allzu gern behilflich.</b> „Ja, die Teufel waren hier. Das sind sie immer.“ Sie führt sie durch einen Laternengarten mit roten Dahlien und zeigt Ihnen ein Landhaus flussaufwärts. „Die Sorte Auge, die Sie suchen, ist da oben in dem Landhaus.“ Sie umklammert plötzlich ihr Handgelenk. „Der Oculus - er brennt und versengt.“ Als sie die Hand hebt, enthüllt sie ein groteskes Brandmal darauf. Ein wenig bestürzt machen Sie sich auf den Weg zum Landhaus. - + <b>Die Madam ist nach einer so charmanten Art des Ersuchens nur allzu gern behilflich.</b> „Ja, die Teufel waren hier. Das sind sie immer.“ Sie führt sie durch einen Laternengarten mit roten Dahlien und zeigt Ihnen ein Landhaus flussaufwärts. „Die Sorte Auge, die Sie suchen, ist da oben in dem Landhaus.“ Sie umklammert plötzlich ihr Handgelenk. „Der Oculus -​ er brennt und versengt.“ Als sie die Hand hebt, enthüllt sie ein groteskes Brandmal darauf. Ein wenig bestürzt machen Sie sich auf den Weg zum Landhaus. 801742 @@ -85997,7 +124927,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801744 - <b>Alle sind lobenswerterweise gesittet.</b> Ihre Matrosen sind überraschend gute Gefährten und zahlen alle, was sie schuldig sind. „Nun, da ich mich von Ihrem guten Charakter überzeugen konnte“, sagt die Madam, „werde ich Ihnen helfen.“ Sie führt sie durch einen Laternengarten mit roten Dahlien und zeigt Ihnen ein Landhaus flussaufwärts. „Die Sorte Auge, die Sie suchen, ist da oben in dem Landhaus.“ Sie umklammert plötzlich ihr Handgelenk. „Der Oculus - er brennt und versengt.“ Als sie die Hand hebt, enthüllt sie ein groteskes Brandmal darauf. Sie danken ihr für ihre Gastfreundschaft und machen sich auf den Weg zum Landhaus. + <b>Alle sind lobenswerterweise gesittet.</b> Ihre Matrosen sind überraschend gute Gefährten und zahlen alle, was sie schuldig sind. „Nun, da ich mich von Ihrem guten Charakter überzeugen konnte“, sagt die Madam, „werde ich Ihnen helfen.“ Sie führt sie durch einen Laternengarten mit roten Dahlien und zeigt Ihnen ein Landhaus flussaufwärts. „Die Sorte Auge, die Sie suchen, ist da oben in dem Landhaus.“ Sie umklammert plötzlich ihr Handgelenk. „Der Oculus -​ er brennt und versengt.“ Als sie die Hand hebt, enthüllt sie ein groteskes Brandmal darauf. Sie danken ihr für ihre Gastfreundschaft und machen sich auf den Weg zum Landhaus. 801745 @@ -86009,7 +124939,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801747 - <b>„Schon gut, schon gut“, sagt sie verbittert.</b> „Ja, die Teufel waren hier. Das sind sie immer.“ Sie führt sie durch einen Laternengarten mit roten Dahlien und zeigt Ihnen ein Landhaus flussaufwärts. „Die Sorte Auge, die Sie suchen, ist da oben in dem Landhaus.“ Sie umklammert plötzlich ihr Handgelenk. „Der Oculus - er brennt und versengt.“ Als sie die Hand hebt, enthüllt sie ein groteskes Brandmal darauf. Mit einem vagen Schuldgefühl, weil sie den Kummer der armen Frau noch vertieft haben, machen Sie sich auf den Weg zum Landhaus. + <b>„Schon gut, schon gut“, sagt sie verbittert.</b> „Ja, die Teufel waren hier. Das sind sie immer.“ Sie führt sie durch einen Laternengarten mit roten Dahlien und zeigt Ihnen ein Landhaus flussaufwärts. „Die Sorte Auge, die Sie suchen, ist da oben in dem Landhaus.“ Sie umklammert plötzlich ihr Handgelenk. „Der Oculus -​ er brennt und versengt.“ Als sie die Hand hebt, enthüllt sie ein groteskes Brandmal darauf. Mit einem vagen Schuldgefühl, weil sie den Kummer der armen Frau noch vertieft haben, machen Sie sich auf den Weg zum Landhaus. 801748 @@ -86025,7 +124955,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801753 - <b>Der Prosperity-Vertrag muss hier sein.</b> Das Landhaus sieht sehr modern aus mit seinen weißen Mauern und schön anzusehenden Giebeln. Es gibt sogar eine angrenzende Orangerie, die ganz natürlich in einen ordentlichen und lieblich duftenden Ziergarten übergeht. Ein Bogen aus weißem Kies dient als Einfahrt und das Grundstück ist im typischen Kolonialstil von langen Reihen ebenfalls weißer Lattenzäune umgeben. Wäre nicht die ungewöhnliche Höhe der Einfassung und die in regelmäßigen Abständen eingelassenen Unterstände - in denen zweifellos bewaffnete Wachen postiert sind, würde es tatsächlich wie ein gewöhnliches Anwesen aussehen. Es muss ein Plan her, wie man sich Zutritt verschaffen kann. + <b>Der Prosperity-​Vertrag muss hier sein.</b> Das Landhaus sieht sehr modern aus mit seinen weißen Mauern und schön anzusehenden Giebeln. Es gibt sogar eine angrenzende Orangerie, die ganz natürlich in einen ordentlichen und lieblich duftenden Ziergarten übergeht. Ein Bogen aus weißem Kies dient als Einfahrt und das Grundstück ist im typischen Kolonialstil von langen Reihen ebenfalls weißer Lattenzäune umgeben. Wäre nicht die ungewöhnliche Höhe der Einfassung und die in regelmäßigen Abständen eingelassenen Unterstände -​ in denen zweifellos bewaffnete Wachen postiert sind, würde es tatsächlich wie ein gewöhnliches Anwesen aussehen. Es muss ein Plan her, wie man sich Zutritt verschaffen kann. 801754 @@ -86161,7 +125091,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801787 - <b>Der Kundschafter klettert schnell genug auf einen Baum und entgeht so der Entdeckung.</b> Mit einem kurzen Sprung landet er auf einem Balkon und kann durch ein offenes Fenster ins Haus eindringen.<br/>Im Vestibül begegnet Ihrem Eindringling kein Widerstand, nur Grauen. Es ist ein großer, offener Raum mit einer Treppe auf beiden Seiten. Die Wände schmückt eine Reihe präraffaelitischer Gemälde, die alle die Feuermutter Pyr darstellen. Auf einem steht sie unter einem dunklen und kosmischen Himmel, Jünger zu ihren Füßen, die jeder eine Strähne ihrer brennenden Haare halten. Das auffälligste Merkmal des Raumes ist jedoch die Kuppel in der Mitte, die von unten betrachtet zunächst konvex aussieht und einem menschlichen Auge in allen Einzelheiten nachempfunden ist. Der Oculus. Sonnenlicht fällt wie ein Nadelstich durch die Pupille auf eine ominöse, dick mit Asche bedeckte Plattform. <b>Sie können den Vertrag nicht schnell genug finden.</b> + <b>Der Kundschafter klettert schnell genug auf einen Baum und entgeht so der Entdeckung.</b> Mit einem kurzen Sprung landet er auf einem Balkon und kann durch ein offenes Fenster ins Haus eindringen. Im Vestibül begegnet Ihrem Eindringling kein Widerstand, nur Grauen. Es ist ein großer, offener Raum mit einer Treppe auf beiden Seiten. Die Wände schmückt eine Reihe präraffaelitischer Gemälde, die alle die Feuermutter Pyr darstellen. Auf einem steht sie unter einem dunklen und kosmischen Himmel, Jünger zu ihren Füßen, die jeder eine Strähne ihrer brennenden Haare halten. Das auffälligste Merkmal des Raumes ist jedoch die Kuppel in der Mitte, die von unten betrachtet zunächst konvex aussieht und einem menschlichen Auge in allen Einzelheiten nachempfunden ist. Der Oculus. Sonnenlicht fällt wie ein Nadelstich durch die Pupille auf eine ominöse, dick mit Asche bedeckte Plattform. <b>Sie können den Vertrag nicht schnell genug finden.</b> 801788 @@ -86217,7 +125147,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801803 - <b>„Korrekt.“</b> Der Posten klingt beinahe überrascht. Ihr Hochstapler folgt unbehelligt der langen, von Bäumen gesäumten Auffahrt und betritt das Haus durch die Vordertür.<br/>Im Vestibül begegnet Ihrem Hochstapler kein Widerstand, nur Grauen. Es ist ein großer, offener Raum mit einer Treppe auf beiden Seiten. Die Wände schmückt eine Reihe präraffaelitischer Gemälde, die alle die Feuermutter Pyr darstellen. Auf einem steht sie unter einem dunklen und kosmischen Himmel, Jünger zu ihren Füßen, die jeder eine Strähne ihrer brennenden Haare halten. Das auffälligste Merkmal des Raumes ist jedoch die Kuppel in der Mitte, die von unten betrachtet zunächst konvex aussieht und einem menschlichen Auge in allen Einzelheiten nachempfunden ist. Der Oculus. Sonnenlicht fällt wie ein Nadelstich durch die Pupille auf eine ominöse, dick mit Asche bedeckte Plattform. <b>Sie können den Vertrag nicht schnell genug finden.</b> + „Korrekt.“ Der Posten klingt beinahe überrascht. Ihr Hochstapler folgt unbehelligt der langen, von Bäumen gesäumten Auffahrt und betritt das Haus durch die Vordertür.<br/>Im Vestibül begegnet Ihrem Hochstapler kein Widerstand, nur Grauen. Es ist ein großer, offener Raum mit einer Treppe auf beiden Seiten. Die Wände schmückt eine Reihe präraffaelitischer Gemälde, die alle die Feuermutter Pyr darstellen. Auf einem steht sie unter einem dunklen und kosmischen Himmel, Jünger zu ihren Füßen, die jeder eine Strähne ihrer brennenden Haare halten. Das auffälligste Merkmal des Raumes ist jedoch die Kuppel in der Mitte, die von unten betrachtet zunächst konvex aussieht und einem menschlichen Auge in allen Einzelheiten nachempfunden ist. Der Oculus. Sonnenlicht fällt wie ein Nadelstich durch die Pupille auf eine ominöse, dick mit Asche bedeckte Plattform. Sie können den Vertrag nicht schnell genug finden. 801801 @@ -86249,7 +125179,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801812 - <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry und ein <b>perfekter Diamant</b>, der matt glänzt - und den mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry und ein <b>perfekter Diamant</b>, der matt glänzt -​ und den mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801813 @@ -86273,7 +125203,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801817 - <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist. Zwar findet sich <b>vom Vertrag keine Spur</b> unter den rituellen Gegenständen, doch fördert eine kurze Durchsuchung des Rednerpults unter seinem aufklappbaren Deckel einen <b>perfekten Diamanten</b> zutage, den mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist. Zwar findet sich <b>vom Vertrag keine Spur</b> unter den rituellen Gegenständen, doch fördert eine kurze Durchsuchung des Rednerpults unter seinem aufklappbaren Deckel einen perfekten Diamanten zutage, den mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801818 @@ -86297,8 +125227,7 @@ Kultisten als zu wenige. Nachdem Sie die Toten geehrt haben, durchsuchen die Üb 801822 - <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Das Arbeitszimmer ist klein und spartanisch eingerichtet, vielleicht die gelegentliche Zuflucht für einen abwesenden Aufseher. In diesem Fall würde man den Schreibtisch als -wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch <b>vom Vertrag keine Spur!</b> Bei der Durchsuchung der Schubladen findet sich jedoch ein <b>perfekter Diamant</b>, der matt glänzt - und den mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Das Arbeitszimmer ist klein und spartanisch eingerichtet, vielleicht die gelegentliche Zuflucht für einen abwesenden Aufseher. In diesem Fall würde man den Schreibtisch als wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch <b>vom Vertrag keine Spur!</b> Bei der Durchsuchung der Schubladen findet sich jedoch ein <b>perfekter Diamant</b>, der matt glänzt -​ und den mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801823 @@ -86322,7 +125251,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801828 - <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry. In einer Ecke steht das <b>größte Ei</b>, was die Welt je gesehen hat. Es könnte wertvoll sein - und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und vom Vertrag keine Spur, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry. In einer Ecke steht das <b>größte Ei</b>, was die Welt je gesehen hat. Es könnte wertvoll sein -​ und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801829 @@ -86346,7 +125275,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801834 - <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist, doch <b>vom Vertrag keine Spur</b>. In einer Ecke steht das <b>größte Ei</b>, was die Welt je gesehen hat. Es könnte wertvoll sein - und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist, doch <b>vom Vertrag keine Spur</b>. In einer Ecke steht das <b>größte Ei</b>, was die Welt je gesehen hat. Es könnte wertvoll sein -​ und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801835 @@ -86370,7 +125299,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801840 - Die Brigade hat das Haus für sich allein. Das Arbeitszimmer ist klein und spartanisch eingerichtet, vielleicht die gelegentliche Zuflucht für einen abwesenden Aufseher. In diesem Fall würde man den Schreibtisch als wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch vom Vertrag keine Spur! In einer Ecke steht das größte Ei, was die Welt je gesehen hat. Es könnte wertvoll sein - und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. + Die Brigade hat das Haus für sich allein. Das Arbeitszimmer ist klein und spartanisch eingerichtet, vielleicht die gelegentliche Zuflucht für einen abwesenden Aufseher. In diesem Fall würde man den Schreibtisch als wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch vom Vertrag keine Spur! In einer Ecke steht das größte Ei, was die Welt je gesehen hat. Es könnte wertvoll sein -​ und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801841 @@ -86394,7 +125323,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801846 - <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry und eine <b>Jadeperle</b> - die mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry und eine Jadeperle -​ die mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801847 @@ -86442,7 +125371,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801858 - <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Das Arbeitszimmer ist klein und spartanisch eingerichtet, vielleicht die gelegentliche Zuflucht für einen abwesenden Aufseher. In diesem Fall würde man den Schreibtisch als wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch <b>vom Vertrag keine Spur!</b> Bei der Durchsuchung der Schubladen findet sich jedoch eine <b>antike Goldmünze</b> - die mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Der Eindringling hat das Haus für sich allein.</b> Das Arbeitszimmer ist klein und spartanisch eingerichtet, vielleicht die gelegentliche Zuflucht für einen abwesenden Aufseher. In diesem Fall würde man den Schreibtisch als wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch <b>vom Vertrag keine Spur!</b> Bei der Durchsuchung der Schubladen findet sich jedoch eine <b>antike Goldmünze</b> -​ die mitzunehmen nicht schaden kann, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801859 @@ -86466,7 +125395,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801864 - <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry. An der Wand hängt ein <b>silberner Schild</b>. Er könnte wertvoll sein - und es kann nicht schaden, ihn mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Für eine Bibliothek gibt es wenig Bücher und <b>vom Vertrag keine Spur</b>, weder unter P wie Prosperity, S wie Sarmento noch sonstwo. Die Mahagoniregale beherbergen in erster Linie Kunstgegenstände: gusseiserne, noch nie zuvor gesehene Tiere, verschnörkelte Waffen, marmorne Votivstatuetten von Pry. An der Wand hängt ein <b>silberner Schild</b>. Er könnte wertvoll sein -​ und es kann nicht schaden, ihn mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801865 @@ -86490,7 +125419,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801870 - <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist, doch <b>vom Vertrag keine Spur</b>. An der Wand hängt ein <b>silbernes Schwert</b>. Es könnte wertvoll sein - und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist, doch <b>vom Vertrag keine Spur</b>. An der Wand hängt ein <b>silbernes Schwert</b>. Es könnte wertvoll sein -​ und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801871 @@ -86514,7 +125443,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801876 - <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist, doch <b>vom Vertrag keine Spur</b>. Auf dem Boden steht ein seltenes <b>Fossil</b>. Es könnte wertvoll sein - und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. + <b>Die Brigade hat das Haus für sich allein.</b> Der große Raum ist von natürlichem Licht erfüllt, das durch das Dutzend rechteckiger Scheiben im Fenster fällt. Vier leere Bankreihen bestätigen, dass dies der Versammlungsraum der Sekte ist, doch <b>vom Vertrag keine Spur</b>. Auf dem Boden steht ein seltenes <b>Fossil</b>. Es könnte wertvoll sein -​ und es kann nicht schaden, es mitzunehmen, bevor die Suche fortgesetzt wird. 801877 @@ -86554,7 +125483,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801894 - <b>Welche Freude! Da ist der Vertrag</b>, auf dem Mahagoni-Schreibtisch. Hannah wird so erleichtert sein. Nachdem er sich in ihrem Besitz befindet, kann vielleicht ein Krieg verhindert werden und so hat sich die unbestreitbare Mühe doch noch bezahlt gemacht. + <b>Welche Freude! Da ist der Vertrag</b>, auf dem Mahagoni-​Schreibtisch. Hannah wird so erleichtert sein. Nachdem er sich in ihrem Besitz befindet, kann vielleicht ein Krieg verhindert werden und so hat sich die unbestreitbare Mühe doch noch bezahlt gemacht. 801903 @@ -86570,11 +125499,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 801943 - Dem einzigen Überlebenden gelingt es, zu Isabels Insel zurückzugelangen. Hastig erklärt er, dass die anderen es nicht überlebt haben und beschreibt, wie er den Feind bis zu einem Anwesen außerhalb von Montoya verfolgt hat. Sofort wird eine Mannschaft zusammengetrommelt. Bei ihrer Ankunft stellt sie fest, dass das Landhaus aus mit seinen weißen Mauern und schön anzusehenden Giebeln sehr modern aussieht. <b>Der Prosperity-Vertrag muss hier sein.</b> Eine angrenzende Orangerie geht ganz natürlich in einen ordentlichen und lieblich duftenden Ziergarten über. Ein Bogen aus weißem Kies dient als Auffahrt und das Grundstück ist im typischen Kolonialstil von langen Reihen ebenfalls weißer Lattenzäune umgeben. Wären da nicht die ungewöhnliche Höhe der Umzäunung und die in regelmäßigen Abständen eingelassenen Unterstände - in denen zweifellos bewaffnete Wachen postiert sind - würde es tatsächlich wie ein gewöhnliches Anwesen aussehen. Es muss ein Plan her, wie man sich Zutritt verschaffen kann. + Dem einzigen Überlebenden gelingt es, zu Isabels Insel zurückzugelangen. Hastig erklärt er, dass die anderen es nicht überlebt haben und beschreibt, wie er den Feind bis zu einem Anwesen außerhalb von Montoya verfolgt hat. Sofort wird eine Mannschaft zusammengetrommelt. Bei ihrer Ankunft stellt sie fest, dass das Landhaus aus mit seinen weißen Mauern und schön anzusehenden Giebeln sehr modern aussieht. <b>Der Prosperity-​Vertrag muss hier sein.</b> Eine angrenzende Orangerie geht ganz natürlich in einen ordentlichen und lieblich duftenden Ziergarten über. Ein Bogen aus weißem Kies dient als Auffahrt und das Grundstück ist im typischen Kolonialstil von langen Reihen ebenfalls weißer Lattenzäune umgeben. Wären da nicht die ungewöhnliche Höhe der Umzäunung und die in regelmäßigen Abständen eingelassenen Unterstände -​ in denen zweifellos bewaffnete Wachen postiert sind -​ würde es tatsächlich wie ein gewöhnliches Anwesen aussehen. Es muss ein Plan her, wie man sich Zutritt verschaffen kann. 801899 - Sie halten endlich den Prosperity-Vertrag in den Händen! Jetzt besteht die Möglichkeit, den Namen Ihres Vaters reinzuwaschen und dadurch den Ausbruch eines Krieges zwischen Isabel Sarmento und der Königin zu verhindern. + Sie halten endlich den Prosperity-​Vertrag in den Händen! Jetzt besteht die Möglichkeit, den Namen Ihres Vaters reinzuwaschen und dadurch den Ausbruch eines Krieges zwischen Isabel Sarmento und der Königin zu verhindern. 803467 @@ -86610,7 +125539,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803459 - „Eurer Unruhe entnehme ich, dass Ihr Euch große Sorgen um ihr Wohlergehen macht.“ <b>Ihre scharfsinnige Schlussfolgerung überrascht Prinz Ernest.</b> Er nickt und sinkt auf den verschnörkelten Stuhl hinter seinem Schreibtisch. „Sie hat mich gebeten, ihr dabei zu helfen, unserer gemeinsamen Abstammung auf den Grund zu gehen - um die Rechtmäßigkeit gewisser Ansprüche zu belegen, die sie durch ihre verwandtschaftlichen Verbindungen mit La Corona hat.“ Ernest hält inne und beißt nervös ein Stück von einem Buttergebäck ab. „Sie wollte es zur Abwechslung allein machen. Aber sie bringt sich in Gefahr und ich habe entschieden, dass Sie ihr folgen müssen … <b>In Monégasque findet ein Maskenball statt. Dort werden Sie sie finden.“</b> + „Eurer Unruhe entnehme ich, dass Ihr Euch große Sorgen um ihr Wohlergehen macht.“ <b>Ihre scharfsinnige Schlussfolgerung überrascht Prinz Ernest.</b> Er nickt und sinkt auf den verschnörkelten Stuhl hinter seinem Schreibtisch. „Sie hat mich gebeten, ihr dabei zu helfen, unserer gemeinsamen Abstammung auf den Grund zu gehen -​ um die Rechtmäßigkeit gewisser Ansprüche zu belegen, die sie durch ihre verwandtschaftlichen Verbindungen mit La Corona hat.“ Ernest hält inne und beißt nervös ein Stück von einem Buttergebäck ab. „Sie wollte es zur Abwechslung allein machen. Aber sie bringt sich in Gefahr und ich habe entschieden, dass Sie ihr folgen müssen … <b>In Monégasque findet ein Maskenball statt. Dort werden Sie sie finden.“</b> 803460 @@ -86626,7 +125555,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803447 - <b>Ihre gebieterische Ausstrahlung bringt sie dazu, Ihnen alles zu erzählen, was sie wissen,</b> was, da sie lediglich Obstpflücker sind, nicht allzu viel ist. Doch immerhin haben sie gehört, dass die Königin luxuriös bei einem Mitglied der Familie wohnt - zweifellos in einem Landsitz oder Schloss mit spitzen Türmchen. <b>Jetzt geht es nur noch darum, herauszufinden, welchen ihrer Verwandten sie hier besucht …</b> + <b>Ihre gebieterische Ausstrahlung bringt sie dazu, Ihnen alles zu erzählen, was sie wissen,</b> was, da sie lediglich Obstpflücker sind, nicht allzu viel ist. Doch immerhin haben sie gehört, dass die Königin luxuriös bei einem Mitglied der Familie wohnt -​ zweifellos in einem Landsitz oder Schloss mit spitzen Türmchen. <b>Jetzt geht es nur noch darum, herauszufinden, welchen ihrer Verwandten sie hier besucht …</b> 803448 @@ -86642,7 +125571,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803451 - <b>Sie akzeptieren Ihr Angebot: „Sie wohnt bei ihrer Familie - in der Burg!“</b> Zu Ihrem Erstaunen erfahren Sie, dass die Königin ihre Röcke durch den Matsch der Obstplantage geschleift und darauf bestanden hat, dass ihre fein gekleideten Diener und Lakaien zu verköstigen seien und niemand erfahren dürfe, dass sie und ihr Gefolge hier gewesen sind. Einer der von Ihnen bestochenen Pflücker lacht und ahmt sie nach: „Ich hoffe, man hält mich nicht für eine zu bohemehafte Monarchin.“ Sein Freund erinnert ihn mit einem Rippenstoß daran, dass es vielleicht nicht die beste Idee ist, sich über eine Königin lustig zu machen. <b>Jetzt geht es nur noch darum, herauszufinden, welchen ihrer Verwandten sie hier besucht …</b> + <b>Sie akzeptieren Ihr Angebot: „Sie wohnt bei ihrer Familie -​ in der Burg!“</b> Zu Ihrem Erstaunen erfahren Sie, dass die Königin ihre Röcke durch den Matsch der Obstplantage geschleift und darauf bestanden hat, dass ihre fein gekleideten Diener und Lakaien zu verköstigen seien und niemand erfahren dürfe, dass sie und ihr Gefolge hier gewesen sind. Einer der von Ihnen bestochenen Pflücker lacht und ahmt sie nach: „Ich hoffe, man hält mich nicht für eine zu bohemehafte Monarchin.“ Sein Freund erinnert ihn mit einem Rippenstoß daran, dass es vielleicht nicht die beste Idee ist, sich über eine Königin lustig zu machen. <b>Jetzt geht es nur noch darum, herauszufinden, welchen ihrer Verwandten sie hier besucht …</b> 803452 @@ -86678,11 +125607,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803462 - <b>„Nun gut“, willigt der Prinz ein,</b> nachdem Sie Ihre überzeugende Ansprache gehalten haben. „Meine werte Cousine hat mich um Hilfe bei der Erstellung unserer gemeinsamen Ahnentafel gebeten - um die Rechtmäßigkeit gewisser Ansprüche zu belegen, die sie durch ihre verwandtschaftlichen Verbindungen mit La Corona hat.“ Er entfernt eine Karte des Kontinents von seinem ordentlichen Schreibtisch. „Ihre diplomatische Immunität könnte sich in den nächsten Tagen noch als wichtig erweisen. Was sie vorhat, könnte sie in Gefahr bringen.“ Er seufzt. <b>„In Monégasque findet ein Maskenball statt. Dort werden Sie sie finden.“</b> + <b>„Nun gut“, willigt der Prinz ein,</b> nachdem Sie Ihre überzeugende Ansprache gehalten haben. „Meine werte Cousine hat mich um Hilfe bei der Erstellung unserer gemeinsamen Ahnentafel gebeten -​ um die Rechtmäßigkeit gewisser Ansprüche zu belegen, die sie durch ihre verwandtschaftlichen Verbindungen mit La Corona hat.“ Er entfernt eine Karte des Kontinents von seinem ordentlichen Schreibtisch. „Ihre diplomatische Immunität könnte sich in den nächsten Tagen noch als wichtig erweisen. Was sie vorhat, könnte sie in Gefahr bringen.“ Er seufzt. <b>„In Monégasque findet ein Maskenball statt. Dort werden Sie sie finden.“</b> 803463 - <b>Sie haben in königlichen Kreisen einiges an Gesicht verloren.</b> „Von mir erfahren Sie nichts, gar nichts!“, erwidert der von Ihrem langatmigen Geplapper erschöpfte Prinz schroff. „Schon wieder jemand, der seine Nase in ihre persönlichen Angelegenheiten steckt, wie es schon so viele in der bedrückenden Enge ihrer Jugend getan haben!“ Dann stürmt der Cousin der Königin in den Garten, um zu schmollen. Am nächsten Tag scheint sich der Prinz nur wenig beruhigt zu haben. „Sie hat mich gebeten, ihr bei der Erstellung ihres Familienstammbaums zu helfen - das ist alles. Ich werde Sie trotz Ihrer Unverschämtheit nicht daran hindern, ihr zu folgen, aber nur, weil ich mich um ihr Wohlergehen sorge. <b>In Monégasque findet ein Maskenball statt. Dort werden Sie sie finden.“</b> + <b>Sie haben in königlichen Kreisen einiges an Gesicht verloren.</b> „Von mir erfahren Sie nichts, gar nichts!“, erwidert der von Ihrem langatmigen Geplapper erschöpfte Prinz schroff. „Schon wieder jemand, der seine Nase in ihre persönlichen Angelegenheiten steckt, wie es schon so viele in der bedrückenden Enge ihrer Jugend getan haben!“ Dann stürmt der Cousin der Königin in den Garten, um zu schmollen. Am nächsten Tag scheint sich der Prinz nur wenig beruhigt zu haben. „Sie hat mich gebeten, ihr bei der Erstellung ihres Familienstammbaums zu helfen -​ das ist alles. Ich werde Sie trotz Ihrer Unverschämtheit nicht daran hindern, ihr zu folgen, aber nur, weil ich mich um ihr Wohlergehen sorge. <b>In Monégasque findet ein Maskenball statt. Dort werden Sie sie finden.“</b> 803464 @@ -86718,7 +125647,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803475 - <b>Sie können sich des Gefühls nicht erwehren, ein Vermögen für das Kostüm in letzter Minute bezahlt zu haben,</b> welches, das sei gesagt, mit erstaunlicher Gelassenheit im Nu fertiggestellt ist. Sie schlüpfen hinein und betrachten das Ergebnis in einem hohen Spiegel - was Sie sehen, erinnert Sie an Alices Grinsekatze oder, noch besser, an das berühmte Miezekätzchen im Amt des Königlichen Mäusejägers. <b>Sie maunzen sich an den Pförtnern des Casinos vorbei und drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> + <b>Sie können sich des Gefühls nicht erwehren, ein Vermögen für das Kostüm in letzter Minute bezahlt zu haben,</b> welches, das sei gesagt, mit erstaunlicher Gelassenheit im Nu fertiggestellt ist. Sie schlüpfen hinein und betrachten das Ergebnis in einem hohen Spiegel -​ was Sie sehen, erinnert Sie an Alices Grinsekatze oder, noch besser, an das berühmte Miezekätzchen im Amt des Königlichen Mäusejägers. <b>Sie maunzen sich an den Pförtnern des Casinos vorbei und drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> 803500 @@ -86730,11 +125659,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803477 - <b>Ihre Kenntnisse in Bezug auf den Hochadel lassen Sie nicht im Stich.</b> In einem Kreis der vornehmst gekleideten Gäste erspähen Sie einen wunderschönen paillettenbesetzten Elefanten, der ein Glas mit einem widerlichen Gemisch aus Rotwein und Malt Whisky hält - dem Lieblingsgetränk der Königin. Ihre Blicke treffen sich und ihre Augen werden immer größer. Sie lässt ihr Glas fallen und ein Raunen durchläuft den Saal, als sie zum Ausgang eilt. Bis Sie sich den Weg nach draußen gebahnt haben, <b>ist ihre Kutsche bereits unterwegs. Sie winken eine Droschke heran und steigen ein.</b> + <b>Ihre Kenntnisse in Bezug auf den Hochadel lassen Sie nicht im Stich.</b> In einem Kreis der vornehmst gekleideten Gäste erspähen Sie einen wunderschönen paillettenbesetzten Elefanten, der ein Glas mit einem widerlichen Gemisch aus Rotwein und Malt Whisky hält -​ dem Lieblingsgetränk der Königin. Ihre Blicke treffen sich und ihre Augen werden immer größer. Sie lässt ihr Glas fallen und ein Raunen durchläuft den Saal, als sie zum Ausgang eilt. Bis Sie sich den Weg nach draußen gebahnt haben, <b>ist ihre Kutsche bereits unterwegs. Sie winken eine Droschke heran und steigen ein.</b> 803478 - <b>Sie sehen nur Kostüme</b> und was Sie betrifft, könnten alle Anwesenden Prinzen, Könige und Königinnen sein! Plötzlich wird es still und der Fürst von Monégasque persönlich - ein Mann mit einem unglaublich dünnen Schnurrbart - hält eine lange Rede, in der er darlegt, wie das Casino der Piedmont-Familie die guten alten Zeiten zurückbringen wird. „Und schließlich“, verkündet er mit strahlendem Lächeln, „erkenne ich auch noch einen ganz besonderen Gast unter uns“, woraufhin ein paillettenbesetzter Elefant prompt zum Ausgang eilt. „Eure Majestät, so wartet doch!“ Doch bis Sie sich den Weg nach draußen gebahnt haben, <b>ist ihre Kutsche bereits unterwegs. Sie winken eine Droschke heran und steigen ein.</b> + <b>Sie sehen nur Kostüme</b> und was Sie betrifft, könnten alle Anwesenden Prinzen, Könige und Königinnen sein! Plötzlich wird es still und der Fürst von Monégasque persönlich -​ ein Mann mit einem unglaublich dünnen Schnurrbart -​ hält eine lange Rede, in der er darlegt, wie das Casino der Piedmont-​Familie die guten alten Zeiten zurückbringen wird. „Und schließlich“, verkündet er mit strahlendem Lächeln, „erkenne ich auch noch einen ganz besonderen Gast unter uns“, woraufhin ein paillettenbesetzter Elefant prompt zum Ausgang eilt. „Eure Majestät, so wartet doch!“ Doch bis Sie sich den Weg nach draußen gebahnt haben, <b>ist ihre Kutsche bereits unterwegs. Sie winken eine Droschke heran und steigen ein.</b> 803479 @@ -86746,7 +125675,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803481 - <b>Sie haben entsetzliches Pech</b> und sind so auf das Roulette fixiert, dass Ihnen die Anwesenheit der Königin entgeht. Plötzlich wird es still und der Fürst von Monégasque persönlich - ein Mann mit einem unglaublich dünnen Schnurrbart - hält eine lange Rede, in der er darlegt, wie das Casino der Piedmont-Familie die guten alten Zeiten zurückbringen wird. „Und schließlich“, verkündet er mit strahlendem Lächeln, „erkenne ich auch noch einen ganz besonderen Gast unter uns“, woraufhin ein paillettenbesetzter Elefant prompt zum Ausgang eilt. „Eure Majestät, so wartet doch!“ Doch bis Sie sich den Weg nach draußen gebahnt haben, <b>ist ihre Kutsche bereits unterwegs. Sie winken eine Droschke heran und steigen ein.</b> + <b>Sie haben entsetzliches Pech</b> und sind so auf das Roulette fixiert, dass Ihnen die Anwesenheit der Königin entgeht. Plötzlich wird es still und der Fürst von Monégasque persönlich -​ ein Mann mit einem unglaublich dünnen Schnurrbart -​ hält eine lange Rede, in der er darlegt, wie das Casino der Piedmont-​Familie die guten alten Zeiten zurückbringen wird. „Und schließlich“, verkündet er mit strahlendem Lächeln, „erkenne ich auch noch einen ganz besonderen Gast unter uns“, woraufhin ein paillettenbesetzter Elefant prompt zum Ausgang eilt. „Eure Majestät, so wartet doch!“ Doch bis Sie sich den Weg nach draußen gebahnt haben, <b>ist ihre Kutsche bereits unterwegs. Sie winken eine Droschke heran und steigen ein.</b> 803482 @@ -86758,7 +125687,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803484 - <b>Ein fadenscheiniges Kuh-Kostüm!</b> Sie hätten sich kaum etwas weniger Modisches ausdenken können. Den Pförtnern ist es zu ernst, um zu lachen. Stattdessen nehmen sie Sie auf die Seite: „Dies ist eine Veranstaltung der guten Gesellschaft! Wer Sie sind, spielt keine Rolle, in diesem Aufzug können Sie nicht hinein!“ Wenn Sie ins Casino und die Königin finden wollen, <b>müssen Sie es auf eine weniger elegante Art versuchen.</b> + <b>Ein fadenscheiniges Kuh-​Kostüm!</b> Sie hätten sich kaum etwas weniger Modisches ausdenken können. Den Pförtnern ist es zu ernst, um zu lachen. Stattdessen nehmen sie Sie auf die Seite: „Dies ist eine Veranstaltung der guten Gesellschaft! Wer Sie sind, spielt keine Rolle, in diesem Aufzug können Sie nicht hinein!“ Wenn Sie ins Casino und die Königin finden wollen, <b>müssen Sie es auf eine weniger elegante Art versuchen.</b> 803485 @@ -86766,7 +125695,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803486 - <b>Sie ziehen einige Blicke auf sich, doch die Pförtner halten Sie nicht auf.</b> „Ich bin ein Ehrengast der Piedmont-Familie“, erklären Sie mit einem gewinnenden Lächeln, während Sie die Einladung von Prinz Ernest vorzeigen, „und soll bedeutende Summen beisteuern. Also können Sie sicherlich über meine schlichte Garderobe hinwegsehen.“ Einer der Pförtner reicht Ihnen eine schwarze Augenmaske, die zweifellos für außergewöhnliche Umstände dieser Art vorgesehen ist und die Sie überstreifen. <b>Drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> + <b>Sie ziehen einige Blicke auf sich, doch die Pförtner halten Sie nicht auf.</b> „Ich bin ein Ehrengast der Piedmont-​Familie“, erklären Sie mit einem gewinnenden Lächeln, während Sie die Einladung von Prinz Ernest vorzeigen, „und soll bedeutende Summen beisteuern. Also können Sie sicherlich über meine schlichte Garderobe hinwegsehen.“ Einer der Pförtner reicht Ihnen eine schwarze Augenmaske, die zweifellos für außergewöhnliche Umstände dieser Art vorgesehen ist und die Sie überstreifen. <b>Drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> 803487 @@ -86778,11 +125707,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803489 - <b>Sie nutzen Ihre Kräfte des Mysteriösen.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-Brise und der Anblick exotischer Palmen. Weiter oben steht ein Toilettenfenster offen. Die Stuckarbeiten halten, als Sie unbemerkt die Wand hinaufgleiten und dann die Beine über das Fensterbrett schwingen. <b>Endlich drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> + <b>Sie nutzen Ihre Kräfte des Mysteriösen.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-​Brise und der Anblick exotischer Palmen. Weiter oben steht ein Toilettenfenster offen. Die Stuckarbeiten halten, als Sie unbemerkt die Wand hinaufgleiten und dann die Beine über das Fensterbrett schwingen. <b>Endlich drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> 803490 - <b>Nicht so verstohlen, wie Sie gedacht hatten.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-Brise und der Anblick exotischer Palmen. Sie klettern ohne Zwischenfall die Mauer empor, brechen dann aber durch ein Oberlicht und landen in einem Regen von Glassplittern auf dem weichen Läufer eines Gästezimmers. Zum Glück ist der Gast unten am Würfeltisch und wird die Bescherung erst sehr viel später entdecken. Sie wappnen sich mit den Resten Ihrer Fassung, <b>gehen nach unten ins Casino und überlegen, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> + <b>Nicht so verstohlen, wie Sie gedacht hatten.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-​Brise und der Anblick exotischer Palmen. Sie klettern ohne Zwischenfall die Mauer empor, brechen dann aber durch ein Oberlicht und landen in einem Regen von Glassplittern auf dem weichen Läufer eines Gästezimmers. Zum Glück ist der Gast unten am Würfeltisch und wird die Bescherung erst sehr viel später entdecken. Sie wappnen sich mit den Resten Ihrer Fassung, <b>gehen nach unten ins Casino und überlegen, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> 803491 @@ -86790,11 +125719,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803492 - <b>Sie demonstrieren Ihre Stärke.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-Brise und der Anblick exotischer Palmen. Der Pförtner auf der Rückseite sieht schwächlich aus. Sie gehen zu ihm, verpassen ihm eins auf die Nase, nehmen ihm seine schlichte schwarze Augenmaske ab und schlendern ins Casino. <b>Drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> + <b>Sie demonstrieren Ihre Stärke.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-​Brise und der Anblick exotischer Palmen. Der Pförtner auf der Rückseite sieht schwächlich aus. Sie gehen zu ihm, verpassen ihm eins auf die Nase, nehmen ihm seine schlichte schwarze Augenmaske ab und schlendern ins Casino. <b>Drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> 803493 - <b>Leider ist es ein ziemlich ausgeglichener Kampf.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-Brise und der Anblick exotischer Palmen. Der Pförtner auf der Rückseite sieht muskulös aus, zumindest verglichen mit Ihnen. Sie überraschen ihn mit dem ersten Schwinger, doch er revanchiert sich und es kommt zu einem Kampf. „Ich gebe auf“, gibt er sich schließlich geschlagen. Sie stauben sich ab, nehmen seine schlichte schwarze Augenmaske, um Ihre blauen Augen und die blutige Nase zu verbergen, und stolpern ins Casino. <b>Drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> + <b>Leider ist es ein ziemlich ausgeglichener Kampf.</b> Auf der Promenade hinter dem Casino begegnet Ihnen eine warme Riviera-​Brise und der Anblick exotischer Palmen. Der Pförtner auf der Rückseite sieht muskulös aus, zumindest verglichen mit Ihnen. Sie überraschen ihn mit dem ersten Schwinger, doch er revanchiert sich und es kommt zu einem Kampf. „Ich gebe auf“, gibt er sich schließlich geschlagen. Sie stauben sich ab, nehmen seine schlichte schwarze Augenmaske, um Ihre blauen Augen und die blutige Nase zu verbergen, und stolpern ins Casino. <b>Drinnen angelangt überlegen Sie, wie Sie es anstellen sollen, die Königin zu finden.</b> 803494 @@ -86802,7 +125731,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803495 - „Ach so, Sie möchten der Piedmont-Familie eine bedeutende Spende zukommen lassen?“, grinst der Pförtner. + „Ach so, Sie möchten der Piedmont-​Familie eine bedeutende Spende zukommen lassen?“, grinst der Pförtner. 803496 @@ -86842,7 +125771,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803506 - <b>Sie ziehen sich mit großer Würde aus der Affäre.</b> „Eure Majestät, bitte, ich bin nicht hier, um Euch zu ergreifen, sondern um Euch auf jede nur denkbare Weise zu helfen!“ Die kleine, rundliche Gestalt dreht sich um, die Rocksäume in den Händen, und eine schwache, aber schrille Stimme übertönt das Rauschen des Meeres. „Wir treffen uns morgen am Kap Trelawney!“ Sie finden Ihr eigenes Schiff im Hafen und segeln nach Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt. Es ist noch keine 15 Jahre her, dass dort ein gewisser Admiral Nadasky einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin herzlich an Bord empfangen. <b>Sie können sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> + <b>Sie ziehen sich mit großer Würde aus der Affäre.</b> „Eure Majestät, bitte, ich bin nicht hier, um Euch zu ergreifen, sondern um Euch auf jede nur denkbare Weise zu helfen!“ Die kleine, rundliche Gestalt dreht sich um, die Rocksäume in den Händen, und eine schwache, aber schrille Stimme übertönt das Rauschen des Meeres. <b>„Wir treffen uns morgen am Kap Trelawney!“</b> Sie finden Ihr eigenes Schiff im Hafen und segeln nach Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt. Es ist noch keine 15 Jahre her, dass dort ein gewisser Admiral Nadasky einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin herzlich an Bord empfangen. <b>Sie können sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> 803505 @@ -86858,7 +125787,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803509 - <b>„Ein stümperhafter Versuch!“,</b> ruft die Königin zu Ihnen herunter, als Sie mit dem von Ihnen gestohlenen leckenden Fischerboot längsseits ihres gigantischen Flaggschiffs gehen. Anstatt Sie dort zappeln zu lassen, scheint sie sich Ihrer zu erbarmen. „Wir treffen uns morgen am Kap Trelawney und, um Himmels willen, kommt mit einem anständigen Schiff!“ Sie schleichen sich davon, finden Ihr eigenes Schiff im Hafen und segeln nach Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt, wo der heldenhafte Admiral Nadasky vor weniger als 15 Jahren einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin recht eisig an Bord empfangen. Wenngleich mit einiger Beklommenheit, <b> können Sie sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> + <b>„Ein stümperhafter Versuch!“,</b> ruft die Königin zu Ihnen herunter, als Sie mit dem von Ihnen gestohlenen leckenden Fischerboot längsseits ihres gigantischen Flaggschiffs gehen. Anstatt Sie dort zappeln zu lassen, scheint sie sich Ihrer zu erbarmen. <b>„Wir treffen uns morgen am Kap Trelawney und, um Himmels willen, kommt mit einem anständigen Schiff!“</b> Sie schleichen sich davon, finden Ihr eigenes Schiff im Hafen und segeln nach Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt, wo der heldenhafte Admiral Nadasky vor weniger als 15 Jahren einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin recht eisig an Bord empfangen. Wenngleich mit einiger Beklommenheit, <b> können Sie sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> 803510 @@ -86874,11 +125803,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803513 - <b>„Eure Fähigkeiten als Steuermann sind äußerst beeindruckend!“,</b> ruft Ihnen die Königin zu, als Sie mit Ihrem Schiff längsseits ihres Flaggschiffs gehen. „Wir treffen uns am Kap Trelawney!“ Sie nehmen Kurs auf Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt, wo der heldenhafte Admiral Nadasky vor weniger als 15 Jahren einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin herzlich an Bord empfangen. <b>Sie können sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> + <b>„Eure Fähigkeiten als Steuermann sind äußerst beeindruckend!“,</b> ruft Ihnen die Königin zu, als Sie mit Ihrem Schiff längsseits ihres Flaggschiffs gehen. <b>„Wir treffen uns am Kap Trelawney!“</b> Sie nehmen Kurs auf Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt, wo der heldenhafte Admiral Nadasky vor weniger als 15 Jahren einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin herzlich an Bord empfangen. <b>Sie können sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> 803514 - <b>„Ein stümperhafter Versuch!“,</b> ruft die Königin zu Ihnen herunter, als Sie sich abmühen, mit Ihrem Schiff längsseits ihres gigantischen Flaggschiffs zu gehen. Sie hätten sie nie eingeholt, hätte sie sich nicht Ihrer erbarmt und das Tempo gedrosselt.</b> „Wir treffen uns morgen am Kap Trelawney, falls Ihr denn dazu fähig seid!“ Ein wenig gekränkt nehmen Sie Kurs auf Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt, wo der heldenhafte Admiral Nadasky vor weniger als 15 Jahren einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin recht eisig an Bord empfangen. Wenngleich mit einiger Beklommenheit, <b> können Sie sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> + <b>„Ein stümperhafter Versuch!“,</b> ruft die Königin zu Ihnen herunter, als Sie sich abmühen, mit Ihrem Schiff längsseits ihres gigantischen Flaggschiffs zu gehen. Sie hätten sie nie eingeholt, hätte sie sich nicht Ihrer erbarmt und das Tempo gedrosselt. <b>„Wir treffen uns morgen am Kap Trelawney, falls Ihr denn dazu fähig seid!“</b> Ein wenig gekränkt nehmen Sie Kurs auf Trelawney, dem südlichsten Punkt in der Alten Welt, wo der heldenhafte Admiral Nadasky vor weniger als 15 Jahren einen großen Seesieg über La Corona errungen hat. Die Ehrenrunde erwartet Sie dort und Sie werden von der Königin recht eisig an Bord empfangen. Wenngleich mit einiger Beklommenheit, <b> können Sie sie nun endlich fragen, warum sie davongelaufen ist.</b> 803515 @@ -86910,11 +125839,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803897 - <b>Mehrere tapfere Helden melden sich freiwillig.</b> „Für diese Mannschaft und dieses Schiff würden wir alles tun“, sagt der stämmigste von ihnen, bevor sie sich in den Sturm stürzen. Unbeirrt vom Heulen und Peitschen des Windes gelingt es ihnen, die Segel einzuholen - sie lockern die Schotleinen und ziehen die Gordinge durch, bis das Schiff allein mit dem Klüver sicher fährt. Als der Sturm abflaut, ist die Mannschaft begeistert, dass <b>das Schiff dank dieses tapferen Einsatzes unbeschadet davongekommen ist.</b> + <b>Mehrere tapfere Helden melden sich freiwillig.</b> „Für diese Mannschaft und dieses Schiff würden wir alles tun“, sagt der stämmigste von ihnen, bevor sie sich in den Sturm stürzen. Unbeirrt vom Heulen und Peitschen des Windes gelingt es ihnen, die Segel einzuholen -​ sie lockern die Schotleinen und ziehen die Gordinge durch, bis das Schiff allein mit dem Klüver sicher fährt. Als der Sturm abflaut, ist die Mannschaft begeistert, dass <b>das Schiff dank dieses tapferen Einsatzes unbeschadet davongekommen ist.</b> 803898 - <b>Es ist keine einfache Aufgabe, die Segel zu bändigen,</b> und die Tapferen, die es in diesem eisigen Sturm wagen, sind zwar stark, aber auch ungeschickt. Während sie die von Schnee beschwerten Segel lockern, lassen die Männer zu, dass sie von einem Seitenwind erfasst werden und sich losreißen. Sie flattern wild gegen den knarrenden Hauptmast und drohen, das halbe Schiff mit sich zu reißen. + <b>Es ist keine einfache Aufgabe, die Segel zu bändigen,</b> und die Tapferen, die es in diesem eisigen Sturm wagen, sind zwar stark, aber auch ungeschickt. Während sie die von Schnee beschwerten Segel lockern, lassen die Männer zu, dass sie von einem Seitenwind erfasst werden und sich losreißen. Sie flattern wild gegen den knarrenden Hauptmast und drohen, <b>das halbe Schiff mit sich zu reißen.</b> 803900 @@ -86938,7 +125867,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803905 - <b>Ein Haufen Weichlinge.</b> Sie behaupten, die Takelage sei zu rutschig, um Halt zu finden. Wenn das Ihre besten Seeleute sein sollen, so hilf Gott den anderen. Doch diese Segel müssen runter - das Schiff wird auf einen zerklüfteten Umriss zugeweht! Sie können <b>etwas suchen, um ihnen das Klettern zu erleichtern</b> oder <b>sie so schnell es geht nach oben kriegen.</b> + <b>Ein Haufen Weichlinge.</b> Sie behaupten, die Takelage sei zu rutschig, um Halt zu finden. Wenn das Ihre besten Seeleute sein sollen, so hilf Gott den anderen. Doch diese Segel müssen runter -​ das Schiff wird auf einen zerklüfteten Umriss zugeweht! Sie können <b>etwas suchen, um ihnen das Klettern zu erleichtern</b> oder <b>sie so schnell es geht nach oben kriegen.</b> 803906 @@ -86946,11 +125875,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803907 - <b>Wenigstens stirbt niemand.</b> Die Seeleute kramen in den Lagern nach Seilen und Ketten, bevor sie damit gesichert nach oben klettern und die Segel reffen können. Das Schiff wird langsamer aber kommt nicht ganz zum Stehen, sodass es mit dem Umriss - einer kleinen, felsigen Insel - kollidiert und am Rumpf beschädigt wird. <b>Der Besatzung stehen langwierige Reparaturen bevor.</b> + <b>Wenigstens stirbt niemand.</b> Die Seeleute kramen in den Lagern nach Seilen und Ketten, bevor sie damit gesichert nach oben klettern und die Segel reffen können. Das Schiff wird langsamer aber kommt nicht ganz zum Stehen, sodass es mit dem Umriss -​ einer kleinen, felsigen Insel -​ kollidiert und am Rumpf beschädigt wird. <b>Der Besatzung stehen langwierige Reparaturen bevor.</b> 803908 - <b>Ein Unglück, das sie selbst heraufbeschworen haben.</b> Statt nach einer angemessenen Lösung zu suchen, legt die Besatzung eilig die üblichen Handschuhe an. Das Leder ist so glatt, dass das Klettern mit den Handschuhen rutschiger ist als ohne. Das Schiff rast ungebremst gegen den Umriss - eine schrecklich felsige Insel - und der Aufprall schleudert die haltlosen Kletterer ins Wasser. Die Sicht ist so schlecht und das Wasser so kalt, dass <b>keine Hoffnung besteht, die über Bord gegangenen zu retten.</b> + <b>Ein Unglück, das sie selbst heraufbeschworen haben.</b> Statt nach einer angemessenen Lösung zu suchen, legt die Besatzung eilig die üblichen Handschuhe an. Das Leder ist so glatt, dass das Klettern mit den Handschuhen rutschiger ist als ohne. Das Schiff rast ungebremst gegen den Umriss -​ eine schrecklich felsige Insel -​ und der Aufprall schleudert die haltlosen Kletterer ins Wasser. Die Sicht ist so schlecht und das Wasser so kalt, dass <b>keine Hoffnung besteht, die über Bord gegangenen zu retten.</b> 803909 @@ -86958,7 +125887,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803910 - <b>Voller Sorge tun sie wie ihnen befohlen.</b> Die Bedingungen sind grässlich und sie können im horizontal wehenden Schneegestöber und bei dem gefährlichen Wanken des Schiffs kaum arbeiten. Ein Mann stürzt aus der oberen Takelage und wird schwer verletzt. „Was wollen Sie sich beweisen?!“, bellt der Steuermann über das Heulen des Windes hinweg. Endlich sind die Segel gerefft und das Schiff kann sich für die Dauer des Sturms halten, ohne vom Kurs geweht zu werden. </b>Die Mannschaft ist entsetzt von der Kälte ihrer Vorgesetzten.</b> + <b>Voller Sorge tun sie wie ihnen befohlen.</b> Die Bedingungen sind grässlich und sie können im horizontal wehenden Schneegestöber und bei dem gefährlichen Wanken des Schiffs kaum arbeiten. Ein Mann stürzt aus der oberen Takelage und wird schwer verletzt. „Was wollen Sie sich beweisen?!“, bellt der Steuermann über das Heulen des Windes hinweg. Endlich sind die Segel gerefft und das Schiff kann sich für die Dauer des Sturms halten, ohne vom Kurs geweht zu werden. <b>Die Mannschaft ist entsetzt von der Kälte ihrer Vorgesetzten.</b> 803912 @@ -87018,7 +125947,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803926 - <b>Die Mannschaft lost aus, wer sich der Aufgabe stellen muss.</b> Der Spaten wird einem dünnen Mann überreicht, der den Schnee beiseite räumt und Braines Gesicht freilegt. Er sieht aus, als würde er schlafen, wäre da nicht seine ledrige Haut. In seiner Tasche ist ein Brief an seine Frau. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>Meine liebste Elaine,<br/>mir bleiben nur noch wenige Atemzüge. Ich sterbe, ohne eine Passage gefunden zu haben, doch keinen der Männer unter Sir John erwarten Ruhm und Ehre. Er war sich sicher, dass das Eis uns nicht im Frühjahr einschließen würde. Das Schicksal der Expedition hängt nun davon ab, ob wir Terrier Island auf dem kurzen, gefährlichen Weg an der Westküste entlang umfahren oder den langen, offenen Kanal im Osten nehmen - doch ich fürchte, ich weiß nur zu gut, welchen Kurs Sir John wählen wird. <br/>Leb wohl, meine liebste Elaine.</font></i> + <b>Die Mannschaft lost aus, wer sich der Aufgabe stellen muss.</b> Der Spaten wird einem dünnen Mann überreicht, der den Schnee beiseite räumt und Braines Gesicht freilegt. Er sieht aus, als würde er schlafen, wäre da nicht seine ledrige Haut. In seiner Tasche ist ein Brief an seine Frau. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>Meine liebste Elaine,<br/>mir bleiben nur noch wenige Atemzüge. Ich sterbe, ohne eine Passage gefunden zu haben, doch keinen der Männer unter Sir John erwarten Ruhm und Ehre. Er war sich sicher, dass das Eis uns nicht im Frühjahr einschließen würde. Das Schicksal der Expedition hängt nun davon ab, ob wir Terrier Island auf dem kurzen, gefährlichen Weg an der Westküste entlang umfahren oder den langen, offenen Kanal im Osten nehmen -​ doch ich fürchte, ich weiß nur zu gut, welchen Kurs Sir John wählen wird. <br/>Leb wohl, meine liebste Elaine.</font></i> 803927 @@ -87026,7 +125955,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803928 - Hundert Meter von den Gräbern entfernt <b>finden die Männer die Spuren eines verlassenen Lagers</b>, in dem die verschollene Expedition den Winter verbracht hat. Sie hat einen Haufen aus Steinen errichtet, in dem sie ein Blechrohr mit einem zusammengerollten Brief darin hinterlassen hat. „Sie haben einen Stand ihrer Fortschritte hinterlassen.“, sagt der Kapitän. Lady Faithful erkennt sofort die Handschrift ihres Mannes.<br/><font▓▓overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>28. Mai 1847 { Die Schiffe H.M. „Styx“ und „Hades“ haben bei Lat 70° 05' N; Lon 98° 23' W im Eis überwintert. Wir haben den Winter 1846-47 auf Baffling Island in Lat 74° 43' 28" N, Lon 91˚ 39' 15" W verbracht, nachdem wir den Wailing-Kanal bis Lat 77° gesegelt und über die Westseite von Cornell Island zurückgekehrt sind. Bisher zählen wir den Verlust von 3 Männern, die an einer Krankheit gestorben sind - Braine, Gore und Seeley, Gott habe sie selig. Morgen brechen wir in Richtung Terrier Island auf. Der Plan ist, die Passage bis Ende Juni zu erreichen, sie kann nicht mehr weit entfernt sein. John Faithful, Kapitän, HMS Styx.</i></font> + Hundert Meter von den Gräbern entfernt <b>finden die Männer Spuren eines verlassenen Lagers</b>, in dem die verschollene Expedition überwintert hat. Sie hat einen Haufen aus Steinen errichtet, in dem sie ein Blechrohr mit einem zusammengerollten Brief darin deponiert hat. „Sie haben einen Stand ihrer Fortschritte hinterlassen“, sagt der Kapitän. Lady Faithful erkennt sofort die Handschrift ihres Mannes.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>28. Mai 1847 { Die H.M. „Styx“ und „Hades“ haben bei Lat 70° 05' N; Lon 98° 23' W im Eis überwintert. Wir haben den Winter 1846-​47 auf Baffling Island bei Lat 74° 43' 28" N, Lon 91˚ 39' 15" W verbracht, nachdem wir den Wailing-​Kanal bis Lat 77° gesegelt und über die Westseite von Cornell Island zurückgekehrt sind. Wir haben 3 Männer an eine Krankheit verloren – Braine, Gore und Seeley, Gott habe sie selig. Morgen brechen wir nach Terrier Island auf. Wir wollen die Passage bis Ende Juni erreichen, sie kann nicht mehr weit entfernt sein. John Faithful, Kapitän, HMS Styx.</i></font> 803929 @@ -87094,7 +126023,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803945 - <b>Die Zimmermänner improvisieren mit einem Drehborer.</b> Es erfordert einiges an Kraft, um ihn zu bedienen; das Eis scheint ziemlich stabil zu sein. Die erste Messung zeigt 28 Zentimeter an - es besteht also keine Gefahr bei der Überquerung, selbst mit einer großen Gruppe. Alle paar Schritte wird eine neue Messung vorgenommen. Es ist eine reine Vorsichtsmaßnahme, denn die Ergebnisse variieren kaum. <b>Sie erreichen ohne Zwischenfälle das verlassene Gebäude.</b> + <b>Die Zimmermänner improvisieren mit einem Drehborer.</b> Es erfordert einiges an Kraft, um ihn zu bedienen; das Eis scheint ziemlich stabil zu sein. Die erste Messung zeigt 28 Zentimeter an -​ es besteht also keine Gefahr bei der Überquerung, selbst mit einer großen Gruppe. Alle paar Schritte wird eine neue Messung vorgenommen. Es ist eine reine Vorsichtsmaßnahme, denn die Ergebnisse variieren kaum. <b>Sie erreichen ohne Zwischenfälle das verlassene Gebäude.</b> 803946 @@ -87118,7 +126047,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803951 - <b>„Immerhin bietet es uns Unterschlupf“</b>, stellt der Kapitän fest. Die Männer schließen die Türen gegen den Wind und sehen, dass das Innere des Gebäudes von Frost bedeckt ist. Rostige Haken hängen von den Balken, die Überreste eines kurzlebigen Fellhandels. „Unterschlupfe sind hier draußen so selten, Sir John hätte sich diese Gelegenheit sicherlich nicht entgehen lassen.“ <b>Es müssen Spuren von der verlorenen Expedition zu finden sein.</b> + <b>„Immerhin bietet es uns Unterschlupf“</b>, stellt der Kapitän fest. Die Männer schließen die Türen gegen den Wind und sehen, dass das Innere des Gebäudes von Frost bedeckt ist. Rostige Haken hängen von den Balken, die Überreste eines kurzlebigen Fellhandels. „Unterschlüpfe sind hier draußen so selten, Sir John hätte sich diese Gelegenheit sicherlich nicht entgehen lassen.“ <b>Es müssen Spuren von der verlorenen Expedition zu finden sein.</b> 804138 @@ -87138,7 +126067,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803955 - <b>Immerhin ein Anhaltspunkt.</b> Wer immer diese Fellhändler waren, sie sind in Eile aufgebrochen. Unterlagen und Karten liegen verstreut, einige zertrampelt und aufgeweicht, ein paar wenige trocken und intakt. Darunter sind einige Belege für Lieferungen, die aus einer Inuit-Siedlung in der Nähe namens Ivujivik stammen, welche auch auf dem Schnipsel einer Karte eingezeichnet ist. „Die Inuit hätten sicherlich bemerkt, wenn jemand hier in der Gegend vorbei gekommen ist.“, sagt der Kapitän, „Wir sollten sie besuchen.“ + <b>Immerhin ein Anhaltspunkt.</b> Wer immer diese Fellhändler waren, sie sind in Eile aufgebrochen. Unterlagen und Karten liegen verstreut, einige zertrampelt und aufgeweicht, ein paar wenige trocken und intakt. Darunter sind einige Belege für Lieferungen, die aus einer Inuit-​Siedlung in der Nähe namens Ivujivik stammen, welche auch auf dem Schnipsel einer Karte eingezeichnet ist. „Die Inuit hätten sicherlich bemerkt, wenn jemand hier in der Gegend vorbei gekommen ist.“, sagt der Kapitän, „Wir sollten sie besuchen.“ 803956 @@ -87146,15 +126075,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803960 - Die Mannschaft kehrt zum Schiff zurück. Von der Tchilling-Meerenge aus fahren sie nach Westen. + Die Mannschaft kehrt zum Schiff zurück. Von der Tchilling-​Meerenge aus fahren sie nach Westen. 803957 - Weiter nach Süden zur Inuit-Siedlung Ivujivik + Weiter nach Süden zur Inuit-​Siedlung Ivujivik 803961 - Die Mannschaft markiert die Position der Inuit-Siedlung Ivujivik auf der Karte und setzt die Segel. + Die Mannschaft markiert die Position der Inuit-​Siedlung Ivujivik auf der Karte und setzt die Segel. 804139 @@ -87162,11 +126091,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803894 - Ivujivik + Ein arktisches Willkommen an der Tchilling-Meerenge 803931 - Es ist Spätsommer, als die Expedition die Tchilling-Meerenge erreicht, doch <b>sind die Bedingungen in diesen eisigen Gewässern schon jetzt eine Herausforderung.</b> Der Wind muss nur auffrischen, dann schlagen die Männer schon ihre Krägen hoch und flüchten unter Deck. Das macht wenig Hoffnung, dass Sir John Faithfuls Männer drei Winter an diesem Ort überlebt haben können. Hinter der Tchilling-Meerenge gabelt sich der Seeweg.<b> Im Westen</b> liegt eine Kette aus kleinen Inseln, die durch teilweise geschmolzenes Eis voneinander getrennt sind. <b>Im Süden</b> liegt eine lange, dunkle, schneebedeckte Landzunge, die durch Dunst verschleiert wird. + Es ist Spätsommer, als die Expedition die Tchilling-​Meerenge erreicht, doch <b>sind die Bedingungen in diesen eisigen Gewässern schon jetzt eine Herausforderung.</b> Der Wind muss nur auffrischen, da schlagen die Männer schon ihre Krägen hoch und flüchten unter Deck. Das macht wenig Hoffnung, dass Sir John Faithfuls Männer drei Winter an diesem Ort überlebt haben können. Hinter der Tchilling-​Meerenge gabelt sich der Seeweg.<b> Im Westen</b> liegt eine Kette aus kleinen Inseln, die durch teilweise geschmolzenes Eis voneinander getrennt sind. <b>Im Süden</b> liegt eine lange, dunkle, schneebedeckte Landzunge, die durch Dunst verschleiert wird. 803932 @@ -87182,7 +126111,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803962 - Die Inuit-Siedlung Ivujivik ist <b>zwei Tagesmärsche über die ungeschützten eisigen Ebenen entfernt</b>. Eine kleine Gruppe bricht dorthin auf und lässt die anderen auf See zurück, wo sie auf die Rückkehr ihrer Kameraden warten.<br/>Der Marsch ist beschwerlich, doch die Männer werden von etwas anderem abgelenkt. <b>Als die Nacht hereinbricht, sind sie sicher, dass sie verfolgt werden.</b> + Die Inuit-​Siedlung Ivujivik ist <b>zwei Tagesmärsche über die ungeschützten eisigen Ebenen entfernt</b>. Eine kleine Gruppe bricht dorthin auf und lässt die anderen auf See zurück, wo sie auf die Rückkehr ihrer Kameraden warten.<br/>Der Marsch ist beschwerlich, doch die Männer werden von etwas anderem abgelenkt. <b>Als die Nacht hereinbricht, sind sie sicher, dass sie verfolgt werden.</b> 803963 @@ -87242,7 +126171,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 803977 - Die Inuit sind überrascht über den Besuch von Fremden, aber nicht aggressiv. Sie bereiten eine Mahlzeit für die Mannschaft zu und versammeln sich um ein Feuer, während sie Schilderungen von dem Zusammentreffen mit dem Bären lauschen.<br/>Nachdem sie sich eine Weile unterhalten und kennengelernt haben, fragen die Besatzungsmitglieder nach der verschollenen Expedition. Sie versuchen, die Männer, ihre Kleidung und die Schiffe zu beschreiben. Die Inuit besprechen sich untereinander und einer von ihnen zeigt ihnen Gegenstände, die aussehen, als hätten sie der verlorenen Expedition gehört. + Die Inuit sind überrascht über den Besuch von Fremden, aber nicht aggressiv. Sie bereiten eine Mahlzeit für die Mannschaft zu und versammeln sich um ein Feuer, während sie Schilderungen von dem Zusammentreffen mit dem Bären lauschen. Nachdem sie sich eine Weile unterhalten und kennengelernt haben, fragen die Besatzungsmitglieder nach der verschollenen Expedition. Sie versuchen, die Männer, ihre Kleidung und die Schiffe zu beschreiben. Die Inuit besprechen sich untereinander und einer von ihnen zeigt ihnen Gegenstände, die aussehen, als hätten sie der verlorenen Expedition gehört.<b></b><b></b> 803978 @@ -87290,7 +126219,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804002 - <b>Nichts in der Natur kann sich menschlichem Bestreben widersetzen</b>, wie es scheint. Die Mannschaft schaut beklommen zu, wie die Zündschnüre bis zu den Stangen herunterbrennen und eine Reihe ohrenbetäubender Explosionen ausgelöst wird, die die Klauen zerbrechen, mit denen das Schiff gefangen gehalten wurde. Ein Regen aus Schutt rieselt auf das Deck, zur Freude der Männer an Bord - sie sind wieder frei! + <b>Nichts in der Natur kann sich menschlichem Bestreben widersetzen</b>, wie es scheint. Die Mannschaft schaut beklommen zu, wie die Zündschnüre bis zu den Stangen herunterbrennen und eine Reihe ohrenbetäubender Explosionen ausgelöst wird, die die Klauen zerbrechen, mit denen das Schiff gefangen gehalten wurde. Ein Regen aus Schutt rieselt auf das Deck, zur Freude der Männer an Bord -​ sie sind wieder frei! 804003 @@ -87330,7 +126259,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804012 - <b>Die Mannschaft ordnet ein Dutzend Hebel an, um das Schiff zu befreien.</b> Flexible Planken aus Hickory werden zu Keilen zurechtgesägt und im Abstand von fünf Schritten rund um das Heck ins Eis gesteckt. Auf Drei drücken die Männer auf die Hebel und zu ihrer Überraschung hebt sich der Schiffsrumpf! Sobald es in Bewegung ist, gibt es kein Halten mehr; es gleitet und rattert durch alle eisigen Hindernisse zurück ins Meer. Ihre Seeleute umarmen sich - ihr Einfallsreichtum hat sich ausgezahlt. + <b>Die Mannschaft ordnet ein Dutzend Hebel an, um das Schiff zu befreien.</b> Flexible Planken aus Hickory werden zu Keilen zurechtgesägt und im Abstand von fünf Schritten rund um das Heck ins Eis gesteckt. Auf Drei drücken die Männer auf die Hebel und zu ihrer Überraschung hebt sich der Schiffsrumpf! Sobald es in Bewegung ist, gibt es kein Halten mehr; es gleitet und rattert durch alle eisigen Hindernisse zurück ins Meer. Ihre Seeleute umarmen sich -​ ihr Einfallsreichtum hat sich ausgezahlt. 804013 @@ -87362,7 +126291,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804019 - Zur Erleichterung aller <b>erreicht die Mannschaft auf der anderen Seite das offene Meer.</b> Da sie sich nicht auf die magnetische Nordrichtung einigen können, beschließen die Steuermänner, den Kompass zu ignorieren und auf ihre Instinkte zu vertrauen. So vermeiden sie mehr als einmal eine gefährliche Kollision.<br/><br/>Die Mannschaft gelangt zur King William-Meerenge, einer majestätischen Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + Zur Erleichterung aller <b>erreicht die Mannschaft auf der anderen Seite das offene Meer.</b> Da sie sich nicht auf die magnetische Nordrichtung einigen können, beschließen die Steuermänner, den Kompass zu ignorieren und auf ihre Instinkte zu vertrauen. So vermeiden sie mehr als einmal eine gefährliche Kollision.<br/><br/>Die Mannschaft gelangt zur King William-​Meerenge, einer majestätischen Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804020 @@ -87378,19 +126307,19 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804022 - <b>Die Mannschaft entkommt!</b> Innerhalb von Sekunden werden die Masten beinahe horizontal gekippt, um auch den letzten Windhauch einzufangen, und es ist <i>gerade eben</i> genug zusätzliche Geschwindigkeit, um dem Berg aus Eis auszuweichen, der in den Kanal kracht. Die Wellen, die von diesem seltenen Naturschauspiel verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Die Mannschaft entkommt!</b> Innerhalb von Sekunden werden die Masten beinahe horizontal gekippt, um auch den letzten Windhauch einzufangen, und es ist <i>gerade eben</i> genug zusätzliche Geschwindigkeit, um dem Berg aus Eis auszuweichen, der in den Kanal kracht. Die Wellen, die von diesem seltenen Naturschauspiel verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804023 - <b>Die Mannschaft entkommt!</b> Im Maschinenraum wird noch vor dem Befehl die Initiative ergriffen und die Feuer werden angefacht. Das Schiff gewinnt <i>gerade eben</i> genug an Fahrt, um dem Berg aus Eis auszuweichen, der in den Kanal kracht. Die Wellen, die von diesem seltenen Naturschauspiel verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Die Mannschaft entkommt!</b> Im Maschinenraum wird noch vor dem Befehl die Initiative ergriffen und die Feuer werden angefacht. Das Schiff gewinnt <i>gerade eben</i> genug an Fahrt, um dem Berg aus Eis auszuweichen, der in den Kanal kracht. Die Wellen, die von diesem seltenen Naturschauspiel verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804024 - <b>Die Steuermänner bekommen Panik.</b> Obwohl die Segel den Wind einfangen, gelingt es den Männern nicht, von der herabstürzenden Wand wegzusteuern. Eisbrocken so groß wie Kühe schlagen auf Deck ein und bersten zu Pulver. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Die Steuermänner bekommen Panik.</b> Obwohl die Segel den Wind einfangen, gelingt es den Männern nicht, von der herabstürzenden Wand wegzusteuern. Eisbrocken so groß wie Kühe schlagen auf Deck ein und bersten zu Pulver. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804025 - <b>Sie sind zu nah an der herabstürzenden Eiswand.</b> Die Motoren laufen auf Hochtouren, doch das Manöver reicht nicht aus. Eisbrocken so groß wie Kühe schlagen auf Deck ein und bersten zu Pulver. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Sie sind zu nah an der herabstürzenden Eiswand.</b> Die Motoren laufen auf Hochtouren, doch das Manöver reicht nicht aus. Eisbrocken so groß wie Kühe schlagen auf Deck ein und bersten zu Pulver. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804027 @@ -87398,12 +126327,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804028 - <b>„Ha! Es soll regnen!“</b>, bellt der Kapitän, als Eisbrocken so groß wie Kühe auf Deck einschlagen und zu Pulver bersten. <b>Das Mächtige Schiff schlängelt sich hindurch und in Sicherheit!</b> Die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. - <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>„Ha! Es soll regnen!“</b>, bellt der Kapitän, als Eisbrocken so groß wie Kühe auf Deck einschlagen und zu Pulver bersten. <b>Das Mächtige Schiff schlängelt sich hindurch und in Sicherheit!</b> Die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, schlagen eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b>.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804029 - <b>Das Schiff ist kein Eisbrecher.</b> Schreie ertönen, als Eisbrocken so groß wie Kühe auf Deck einschlagen und zu Pulver bersten. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Das Schiff ist kein Eisbrecher.</b> Schreie ertönen, als Eisbrocken so groß wie Kühe auf Deck einschlagen und zu Pulver bersten. <b>Es gibt mehrere Verletzte und einen Toten.</b> Die anderen haben Glück, dass die Wellen, die von dem herabstürzenden Eis verursacht werden, eine neue Rinne <b>zum offenen Meer</b> schlagen.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804030 @@ -87411,7 +126339,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804031 - <b>Die Männer sind beschwerliche Aufstiege wie diesen gewohnt</b> und können kurze Zeit später das Labyrinth vor ihnen von oben studieren. Sie melden sich mit einer einfachen Route zurück, die zurück aufs offene Meer führt.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Die Männer sind beschwerliche Aufstiege wie diesen gewohnt</b> und können kurze Zeit später das Labyrinth vor ihnen von oben studieren. Sie melden sich mit einer einfachen Route zurück, die zurück aufs offene Meer führt.<br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804032 @@ -87423,7 +126351,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 804034 - <b>Den Seerobben folgen, das ist die Antwort!</b> Und nicht nur Robben. Mit ihren Ruderbooten können Ihre Kundschafter sogar einem Bartenwal folgen, als er zum Luftholen auftaucht. Er führt sie aufs offene Meer und das Expeditionsschiff folgt ihm. <br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... + <b>Den Seerobben folgen, das ist die Antwort!</b> Und nicht nur Robben. Mit ihren Ruderbooten können Ihre Kundschafter sogar einem Bartenwal folgen, als er zum Luftholen auftaucht. Er führt sie aufs offene Meer und das Expeditionsschiff folgt ihm. <br/><br/>Die Mannschaft fährt in die King William-​Meerenge, eine majestätische Wasserfläche, die nach King William Island führt. <b>Lady Faithful hat etwas gespürt, erscheint an Deck</b> und erzählt von der großen Hoffnung, die aus ihrem Herzen spricht ... 804035 @@ -87683,15 +126611,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191916 - Schaum-Feuerlöscher + Schaum-​Feuerlöscher 191917 - Säure-Basen-Feuerlöscher + Säure-​Basen-​Feuerlöscher 191918 - Tetrachlorkohlenstoff-Löscher + Tetrachlorkohlenstoff-​Löscher 191928 @@ -87699,11 +126627,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191929 - Hängende Glas-Löschgranate + Hängende Glas-​Löschgranate 191930 - Hitzeaktivierte TCK-Granate + Hitzeaktivierte TCK-​Granate 191934 @@ -87731,7 +126659,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191972 - Schwarzpulver-Feuerwerk + Schwarzpulver-​Feuerwerk 191975 @@ -87883,19 +126811,19 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192009 - Handels-Charta + Handels-​Charta 192010 - Große Handels-Charta + Große Handels-​Charta 192011 - Königliche Handels-Charta + Königliche Handels-​Charta 192018 - Dicke-Berta-Granaten + Dicke-​Berta-​Granaten 192174 @@ -87963,7 +126891,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193243 - Mörser-Salve + Mörser-​Salve 192176 @@ -88031,7 +126959,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193404 - Leuchtkreaturen-Park + Leuchtkreaturen-​Park 191137 @@ -88079,11 +127007,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193406 - Atlantis-Ausstellung + Atlantis-​Ausstellung 193407 - „Schalcht von Trelawney“-Ausstellung + „Schalcht von Trelawney“-​Ausstellung 193775 @@ -88095,19 +127023,19 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193652 - Amazonas-Garten + Amazonas-​Garten 193654 - Sargassosee-Garten + Sargassosee-​Garten 193656 - Sumpf-Garten + Sumpf-​Garten 193659 - Nahost-Garten + Nahost-​Garten 193661 @@ -88115,11 +127043,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193663 - Subalpin-Garten + Subalpin-​Garten 193664 - Anden-Garten + Anden-​Garten 193669 @@ -88131,19 +127059,19 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193764 - Amazonas-Garten + Amazonas-​Garten 193765 - Nahost-Garten + Nahost-​Garten 193766 - Subalpin-Garten + Subalpin-​Garten 193767 - Anden-Garten + Anden-​Garten 193768 @@ -88173,6 +127101,10 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190608 Alle militärischen Einheiten + + 193986 + All Military Units + 190609 Zoos und Museen @@ -88181,6 +127113,14 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190611 Alle Gebäude mit Unterhaltskosten + + 193879 + Alle Gebäude mit Unterhaltskosten + + + 193957 + Wohnhäuser der Alten und Neuen Welt, ohne Gelehrte + 190762 Wohngebäude @@ -88251,7 +127191,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190865 - Getreidefarmen + Nutzpflanzenfarmen 190872 @@ -88271,11 +127211,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190897 - Alle Nahrungsmittelerzeuger + Alle Lebensmittelproduktionen 190901 - Alle Brauereien + Alle Getränkehersteller 190914 @@ -88309,17 +127249,25 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191457 Handelsschiffe + + 193898 + Handelsschiffe + + + 193982 + Tradeships + 191458 Kriegsschiffe 191471 - Alle Nutzpflanzen-Farmen der Alten Welt + Alle Nutzpflanzenfarmen der Alten Welt 191472 - Alle Nutzpflanzen-Farmen der Neuen Welt + Alle Nutzpflanzenfarmen der Neuen Welt 191501 @@ -88383,11 +127331,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192445 - Bauern- und Arbeiterhäuser + Bauern-​ und Arbeiterhäuser 192446 - Investoren- und Obrerohäuser + Investoren-​ und Obrerohäuser 192466 @@ -88429,6 +127377,82 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193856 Alle Produktionsgebäude + + 193859 + Ölhäfen + + + 193860 + Handelskammern + + + 193861 + Ingenieurshäuser + + + 193862 + Handwerkerhäuser + + + 193863 + Varietétheater + + + 193864 + Kraftwerke + + + 193865 + Hafenmeistereien + + + 193866 + Depots + + + 193867 + Öllager + + + 193868 + Wirtshäuser + + + 193869 + Clubs + + + 193871 + Banken + + + 193872 + Universitäten + + + 193875 + Alle Produktionsgebäude + + + 193897 + Kontore und Anlegestellen + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Rinderfarm + + + 193959 + Alle enbesanischen Lebensmittelproduktionen + + + 193960 + Produktionsketten für Tonpfeifen, illuminierte Schriften und Laternen + 191057 Hauskatze @@ -88659,7 +127683,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191507 - Albino-Alligator + Albino-​Alligator 191095 @@ -88671,7 +127695,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191101 - Orang-Utan + Orang-​Utan 191092 @@ -88711,11 +127735,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191106 - Albino-Fennek + Albino-​Fennek 191111 - See-Orang-Utan + See-​Orang-​Utan 191107 @@ -88755,7 +127779,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193192 - Albino-Gorilla + Albino-​Gorilla 190482 @@ -88839,7 +127863,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190532 - Erleuchtetes Manuskript + Illuminiertes Manuskript 190487 @@ -88859,7 +127883,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192359 - Der von-Malching-Famlilienwimpel + Der von-​Malching-​Famlilienwimpel 192360 @@ -88875,7 +127899,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190539 - Tara-Brosche + Tara-​Brosche 190472 @@ -88887,11 +127911,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190536 - Aureus-Münzen + Aureus-​Münzen 190489 - Jade-Perle + Jade-​Perle 190282 @@ -88907,7 +127931,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190543 - Enosichthon-Statue + Enosichthon-​Statue 190540 @@ -88955,15 +127979,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190549 - Protoceratops-Eier + Protoceratops-​Eier 190515 - Brón-Dolmen + Brón-​Dolmen 190518 - Drachenboot-Schnitzerei + Drachenboot-​Schnitzerei 190548 @@ -88991,7 +128015,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190496 - Nazca-Grab + Nazca-​Grab 190508 @@ -89007,7 +128031,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190506 - Altamira-Höhlenmalereien + Altamira-​Höhlenmalereien 190476 @@ -89015,11 +128039,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190512 - Imperiumsadler-Mosaik + Imperiumsadler-​Mosaik 190510 - Minerva-Heiligtum + Minerva-​Heiligtum 190503 @@ -89067,11 +128091,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190480 - Sæmundar-Edda + Sæmundar-​Edda 190511 - Augustus-Forum + Augustus-​Forum 190507 @@ -89091,11 +128115,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190505 - Mosasaurus-Fossil + Mosasaurus-​Fossil 190475 - Neanderthaler-Skelett + Neanderthaler-​Skelett 190493 @@ -89129,14 +128153,6 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192947 Morticromicron - - 190284 - Königliche Erlaubnis - - - 6000014 - Siedlungsrechte - 190615 Fischerin @@ -89207,7 +128223,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190632 - Marie-Antoine, Pâtissier Royale + Marie-​Antoine, Pâtissier Royale 190639 @@ -89351,7 +128367,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190683 - Jaafan der Kreuzfahrt-Impresario + Jaafan der Kreuzfahrt-​Impresario 190684 @@ -89391,7 +128407,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190693 - Dr. Ali Al-Zahir, Botanischer Direktor + Dr. Ali Al-​Zahir, Botanischer Direktor 190694 @@ -89415,19 +128431,19 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192457 - Gideon Small, Guru der Piraten-Kanonenboote + Gideon Small, Guru der Piraten-​Kanonenboote 192458 - Petra Piper, Schöpferin von Piraten-Fregatten + Petra Piper, Schöpferin von Piraten-​Fregatten 192459 - Shih Yang, Erbauer von Piraten-Linienschiffen + Shih Yang, Erbauer von Piraten-​Linienschiffen 192460 - Maria Pizarro, Herstellerin von Piraten-Monitoren + Maria Pizarro, Herstellerin von Piraten-​Monitoren 192461 @@ -89443,7 +128459,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192464 - Sir Milfoy Credenza-Belfry-Guscott, Schiffsbauer Ihrer Majestät + Sir Milfoy Credenza-​Belfry-​Guscott, Schiffsbauer Ihrer Majestät 192465 @@ -89491,7 +128507,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190717 - Erz-Erzbischof Archibald + Erz-​Erzbischof Archibald 190719 @@ -89779,7 +128795,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192039 - Franke, der Modeguru + Franke der Modeguru 191329 @@ -89947,7 +128963,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191386 - Mole-Meister + Mole-​Meister 191387 @@ -90355,11 +129371,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191605 - Vize-Almirante Gonçalves + Vize-​Almirante Gonçalves 191606 - Vize-Almirante Paulista + Vize-​Almirante Paulista 191607 @@ -90411,7 +129427,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191622 - Salima die Imorteurin + Salima die Importeurin 191623 @@ -90479,7 +129495,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190820 - Eisen-Glas-Gerüst + Eisen-​Glas-​Gerüst 190824 @@ -90507,7 +129523,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190829 - Pertwees Turbo-Generator + Pertwees Turbo-​Generator 190830 @@ -90547,15 +129563,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190847 - Quecksilberthermometer + Quecksilber​thermometer 190848 - Schmelzpunktbestimmungsapparat + Schmelzpunkt​bestimmungs​apparat 190849 - Schmelzpunktbestimmungsapparat nach Thielmann + Schmelzpunkt​bestimmungs​apparat nach Thielmann 190850 @@ -90563,11 +129579,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190851 - Zwei-Mann-Säge + Zwei-​Mann-​Säge 190852 - Vincent-Sägemaschine + Vincent-​Sägemaschine 190853 @@ -90591,7 +129607,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190858 - Teutonisch-technisches Schneidewerkzeug + Teutonisch-​technisches Schneidewerkzeug 190859 @@ -90619,7 +129635,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190864 - Superphosphat-Dünger + Superphosphat-​Dünger 190866 @@ -90627,11 +129643,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190867 - Tier-Antibiotika + Tier-​Antibiotika 190868 - Himmlischer Milzbrand-Impfstoff + Himmlischer Milzbrand-​Impfstoff 192362 @@ -90667,7 +129683,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190877 - Sicherheits-Seilfahrt + Sicherheits-​Seilfahrt 190878 @@ -90683,7 +129699,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190881 - Schöner Elektro-Handbohrer + Schöner Elektro-​Handbohrer 190883 @@ -90695,7 +129711,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190885 - Hopedale-Webmaschine + Hopedale-​Webmaschine 192319 @@ -90711,7 +129727,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190889 - Porthampton-Massenmontageband + Porthampton-​Massenmontageband 190891 @@ -90759,7 +129775,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190904 - Tiefgang-Schleppnetz + Tiefgang-​Schleppnetz 190905 @@ -90803,7 +129819,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190916 - Qualitäts-Getreidesaatgut + Qualitäts-​Getreidesaatgut 190917 @@ -90815,7 +129831,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190920 - Qualitäts-Hopfensaatgut + Qualitäts-​Hopfensaatgut 190921 @@ -90827,7 +129843,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190923 - Qualitäts-Kartoffelkeimlinge + Qualitäts-​Kartoffelkeimlinge 190924 @@ -90839,7 +129855,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190926 - Qualitäts-Weinreben + Qualitäts-​Weinreben 190927 @@ -90851,7 +129867,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190929 - Qualitäts-Paprikasaatgut + Qualitäts-​Paprikasaatgut 190930 @@ -90863,7 +129879,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190932 - Qualitäts-Zuckerrohrsetzlinge + Qualitäts-​Zuckerrohrsetzlinge 190933 @@ -90875,7 +129891,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190935 - Qualitäts-Tabaksaatgut + Qualitäts-​Tabaksaatgut 190936 @@ -90887,7 +129903,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190938 - Qualitäts-Baumwollsamen + Qualitäts-​Baumwollsamen 190939 @@ -90899,7 +129915,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190941 - Qualitäts-Kakaobohnen + Qualitäts-​Kakaobohnen 190942 @@ -90911,7 +129927,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190944 - Qualitäts-Kautschuksetzlinge + Qualitäts-​Kautschuksetzlinge 190945 @@ -90923,7 +129939,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190947 - Qualitäts-Kaffeebohnen + Qualitäts-​Kaffeebohnen 190948 @@ -90935,7 +129951,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 190950 - Qualitäts-Maissaatgut + Qualitäts-​Maissaatgut 190951 @@ -90975,7 +129991,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191834 - Verbunddampfmaschine + Verbund​dampfmaschine 191838 @@ -90991,15 +130007,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192151 - Schiffswerkzeugkiste + Schiffswerkzeug​kiste 192152 - Schiffswerkzeugtruhe + Schiffswerkzeug​truhe 192153 - Schiffswerzeugwagen + Schiffswerkzeug​wagen 192155 @@ -91027,7 +130043,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191853 - 18-Pfünder + 18-​Pfünder 191854 @@ -91059,11 +130075,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192166 - Gusseiserner Kartätschen-Mörser + Gusseiserner Kartätschen-​Mörser 192168 - Mullivanns Mehrschuss-Mörser + Mullivanns Mehrschuss-​Mörser 191867 @@ -91071,7 +130087,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191868 - 12-Pfünder-Haubitze + 12-​Pfünder-​Haubitze 191869 @@ -91127,11 +130143,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191884 - Portal-Reparaturkran + Portal-​Reparaturkran 191885 - Schienen-Reparaturkran + Schienen-​Reparaturkran 191886 @@ -91175,7 +130191,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191898 - Qualitäts-Bananensetzlinge + Qualitäts-​Bananensetzlinge 191899 @@ -91187,7 +130203,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191901 - Qualitäts-Austernlaich + Qualitäts-​Austernlaich 191902 @@ -91207,15 +130223,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191913 - Schaum-Feuerlöscher + Schaum-​Feuerlöscher 191914 - Säure-Basen-Feuerlöscher + Säure-​Basen-​Feuerlöscher 191915 - Tetrachlorkohlenstoff-Löscher + Tetrachlorkohlenstoff-​Löscher 191919 @@ -91223,11 +130239,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191920 - Hängende Glas-Löschgranate + Hängende Glas-​Löschgranate 191921 - Hitzeaktivierte TCK-Granate + Hitzeaktivierte TCK-​Granate 191922 @@ -91291,7 +130307,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191969 - Schwarzpulver-Feuerwerk + Schwarzpulver-​Feuerwerk 191970 @@ -91339,7 +130355,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192000 - TNT-Bombe + TNT-​Bombe 192001 @@ -91359,15 +130375,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192007 - Handels-Charta + Handels-​Charta 192008 - Große Handels-Charta + Große Handels-​Charta 192012 - Königliche Handels-Charta + Königliche Handels-​Charta 192013 @@ -91419,7 +130435,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191677 - Von Malchings Arbeitergesetzesvorhaben + Von Malchings Arbeitergesetzes​vorhaben 191681 @@ -91431,27 +130447,27 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191683 - Fizgigs Fabelhafte Feuerschutz-Fehlervermeidung + Fizgigs Fabelhafte Feuerschutz-​Fehlervermeidung 191684 - Kohlennutzungsgenehmigung + Kohlennutzungs​genehmigung 191685 - Umfassende Kohlennutzungsgenehmigung + Umfassende Kohlennutzungs​genehmigung 191686 - Lord Footprints „Gigantische Schlote“-Verordnung + Lord Footprints „Gigantische Schlote“-​Verordnung 191687 - Nachtverschmutzungs-Statut + Nachtverschmutzungs-​Statut 191688 - Tag-und-Nachtverschmutzungs-Statut + Tag-​und-​Nachtverschmutzungs-​Statut 191689 @@ -91459,15 +130475,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191690 - Schlaglochverfügung + Schlagloch​verfügung 191691 - Stadtplanverordnung + Stadtplan​verordnung 191692 - Monsieur Fontaines Straßenschild-Statuten + Monsieur Fontaines Straßenschild-​Statuten 191693 @@ -91479,15 +130495,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191695 - Eagerlys Jeder-fünfte-Tag-ein-halber-Tag-Verordnung + Eagerlys Jeder-​fünfte-​Tag-​ein-​halber-​Tag-​Verordnung 191696 - Alleinunterhalter-Reklametafel + Alleinunterhalter-​Reklametafel 191697 - Klavierkonzert-Reklametafel + Klavierkonzert-​Reklametafel 191698 @@ -91495,35 +130511,35 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191702 - „Seltene Artefakte“-Broschüre + „Seltene Artefakte“-​Broschüre 191703 - Kuriositätenkabinett-Broschüre + Kuriositätenkabinett-​Broschüre 191704 - Das „Tal des Todes“ - Ein Traktat über die oberen Königreiche + Das „Tal des Todes“ -​ Ein Traktat über die oberen Königreiche 191705 - Kuchenverkauf-Flugblatt + Kuchenverkauf-​Flugblatt 191706 - Knabenchor-Flugblatt + Knabenchor-​Flugblatt 191707 - Crimbles' Chorgesellschafts-Plakat + Crimbles' Chorgesellschafts-​Plakat 191708 - Erntedankfest-Flugblatt + Erntedankfest-​Flugblatt 191709 - Handwerkermarkt-Plakat + Handwerkermarkt-​Plakat 191710 @@ -91535,7 +130551,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191715 - Gesetz zur Sabbat-Abschaffung + Gesetz zur Sabbat-​Abschaffung 191716 @@ -91543,7 +130559,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192357 - Wibble Soc. Club der Hexenmeister-Mitgliedschaft und Tarotkarten + Wibble Soc. Club der Hexenmeister-​Mitgliedschaft und Tarotkarten 191717 @@ -91571,47 +130587,47 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191723 - Hochschulgesetzesvorlage + Hochschulgesetzes​vorlage 191724 - „Hohe Gebühren“-Gesetz + „Hohe Gebühren“-​Gesetz 191725 - Bertie Pinkie-Toffs Elitismus-Edikt + Bertie Pinkie-​Toffs Elitismus-​Edikt 191726 - Schuldisziplin-Charta + Schuldisziplin-​Charta 191727 - Schulleiter-Charta + Schulleiter-​Charta 191728 - Lady Dumbedownss Kolossale-Klassengrößen-Charta + Lady Dumbedownss Kolossale-​Klassengrößen-​Charta 191729 - Religionsunterrichts-Charta + Religions​unterrichts-​Charta 191730 - Spartanische-Schulen-Charta + Spartanische-​Schulen-​Charta 191731 - Lady Cerebellums Klitzekleine-Klassenräume-Charta + Lady Cerebellums Klitzekleine-​Klassenräume-​Charta 191738 - Sonntagskleidungsgesetz + Sonntagskleidungs​gesetz 191739 - Obligatorische-Messengesetz + Obligatorische-​Messengesetz 191740 @@ -91619,51 +130635,51 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191741 - Pfarrgemeindesteuergesetz + Pfarrgemeinde​steuergesetz 191742 - Kirchensteuergesetz + Kirchen​steuergesetz 191743 - Hieromonk Bedes „dreistes kleines Zehnt“-Gesetz + Hieromonk Bedes „dreistes kleines Zehnt“-​Gesetz 191732 - Einfuhrzoll-Verminderungsverordnung + Einfuhrzoll-​Verminderungs​verordnung 191733 - Warenabgaben-Verminderungsverordnung + Warenabgaben-​Verminderungs​verordnung 191734 - Sir Archies staatliches Gelddruck-Dings + Sir Archies staatliches Gelddruck-​Dings 191735 - Gebühren- und Leihzinserhöhung + Gebühren-​ und Leihzinserhöhung 191736 - Geldwechselgebührenerhöhung + Geldwechsel​gebührenerhöhung 191737 - Lord Stringers stringente Zinswuchergesetze + Lord Stringers stringente Zinswucher​gesetze 191744 - Friedhofsumsiedlungsmaßnahmen + Friedhofs​umsiedlungs​maßnahmen 191745 - „Sauberes Wasser“-Gesetz + „Sauberes Wasser“-​Gesetz 191746 - Mr. Slipperys ausgezeichnetes Abwasserabkommen + Mr. Slipperys ausgezeichnetes Abwasser​abkommen 191747 @@ -91679,11 +130695,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191750 - Sichere-Dächer-Etat + Sichere-​Dächer-​Etat 191751 - Kaminfeger-Charta + Kaminfeger-​Charta 191752 @@ -91711,7 +130727,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191758 - Pulltoddle-Verordnung zur Demonstrationsfreiheit + Pulltoddle-​Verordnung zur Demonstrations​freiheit 191759 @@ -91719,11 +130735,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191760 - Demonstrationsverbot + Demonstrations​verbot 191761 - Eine kraftvolle Kriegsrechtsverhängung + Eine kraftvolle Kriegsrechts​verhängung 191762 @@ -91739,15 +130755,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191765 - Mindestschulpflichtverordnung + Mindest​schulpflicht​verordnung 191766 - Vollzeitschulpflichtverordnung + Vollzeitschulpflicht​verordnung 191767 - Miss Jorgensens exemplarischer „Schule-bis-16“-Vorschlag + Miss Jorgensens exemplarischer „Schule-​bis-​16“-​Vorschlag 191768 @@ -91807,7 +130823,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191785 - Lord Wainthrops höchst strenge Schnapsbesteuerungsteuerung + Lord Wainthrops höchst strenge Schnapsbesteuerung​steuerung 191788 @@ -91823,11 +130839,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191791 - Evangeliumsverkündende Traktate + Evangeliums​verkündende Traktate 191792 - Exkommunizierungsverordnung + Exkommunizierungs​verordnung 191793 @@ -91851,15 +130867,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191798 - Steuersenkungsgesetze + Steuersenkungs​gesetze 191799 - Mrs. O'Maras wunderbare Steuersenkungsvorschriften + Mrs. O'Maras wunderbare Steuersenkungs​vorschriften 191800 - Feiertags-Verfügung + Feiertags-​Verfügung 191801 @@ -91895,23 +130911,23 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191812 - Kleiner Tourismus-Werbefeldzug + Kleiner Tourismus-​Werbefeldzug 191813 - Großer Tourismus-Werbefeldzug + Großer Tourismus-​Werbefeldzug 191814 - Madame Kahinas exklusiver Tourismus-Anstoß + Madame Kahinas exklusiver Tourismus-​Anstoß 191815 - Interruptus-Gesetzeszusatz + Interruptus-​Gesetzeszusatz 191816 - Vorschriften zur Empfängnisverhütung + Vorschriften zur Empfängnis​verhütung 191817 @@ -91955,7 +130971,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192195 - Jorgensen-Stiftungs-Manifest + Jorgensen-​Stiftungs-​Manifest 192196 @@ -92003,7 +131019,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192207 - Eine schöne Tasse Darjeeling-Tee + Eine schöne Tasse Darjeeling-​Tee 192208 @@ -92011,7 +131027,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192209 - Das Von-Malching-Familiensiegel + Das Von-​Malching-​Familiensiegel 192211 @@ -92133,138 +131149,6 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192241 Jeans Helferlein - - 192293 - Winziger Setzling - - - 192295 - Monika, das freche Ferkel - - - 192296 - Duftender Brotlaib - - - 192297 - Frische Milch - - - 192298 - Pellkartoffeln - - - 192300 - Leere Flasche - - - 192301 - Werkzeugkiste - - - 192302 - Tommity, die stumme Silbermöwe - - - 192303 - Nugget eines Arbeiters - - - 192304 - Bierkrug - - - 192306 - Alte Taschenuhr - - - 192307 - Schlaftabletten - - - 192308 - Riesiges Sprachrohr - - - 192309 - Eine Brille - - - 192311 - Miesepeter, die launenhafte Ziege - - - 192313 - Ein technisches Dings - - - 192314 - Empirische Forschung - - - 192315 - Verzeichnis fehlgeschlagener Experimente - - - 192317 - Funktionsuntüchtiger Prototyp - - - 192318 - Bahnbrechende Turbinen-Konstruktion - - - 192321 - Goldene „Puckle Gun“ - - - 192322 - Gepflegte Alarmglocke - - - 192323 - Grotesk große Sektflasche - - - 192324 - Ausgefallener Fahrstuhl - - - 192325 - Studiokamera - - - 192327 - Paco, der sture Esel - - - 192328 - Abgetragener Strohhut - - - 192329 - Ein Korb Erdbeeren - - - 192330 - Oscar, el loro sinvergüenza - - - 192332 - Zerfledderter Roman - - - 192333 - Jose, der gewitzte Schimpanse - - - 192334 - Tortilla-Familienrezept - - - 192335 - Vererbte Nähmaschine - 191114 KORDILLEREN @@ -92359,7 +131243,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 193408 - TRELAWNEY-SCHLACHT + TRELAWNEY-​SCHLACHT 193774 @@ -92410,767 +131294,75 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - Expedition - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - Medizin - - - 190072 - Handvoll Kartoffelkeimlinge - - - 190074 - Handvoll Getreidesaatgut - - - 190075 - Handvoll Hopfensaatgut - - - 190076 - Handvoll Zuckerrohrsetzlinge - - - 190077 - Handvoll Kautschuksetzlinge - - - 190078 - Handvoll Kakaobohnen - - - 190079 - Handvoll Baumwollsamen - - - 190080 - Handvoll Tabaksaatgut - - - 190082 - Sack voll Kartoffelkeimlinge - - - 190083 - Sack voll Getreidesaatgut - - - 190084 - Sack voll Hopfensaatgut - - - 190085 - Sack voll Zuckerrohrsetzlinge - - - 190086 - Sack voll Kautschuksetzlinge - - - 190087 - Sack voll Kakaobohnen - - - 190089 - Sack voll Baumwollsamen - - - 190088 - Sack voll Tabaksaatgut - - - 190090 - Sack voll Tiersamen - - - 190026 - Kartoffelkeimlinge - - - 190027 - Getreidesaatgut - - - 190028 - Hopfensaatgut - - - 190369 - Paprikasaatgut - - - 190031 - Kakaobohnen - - - 190029 - Zuckerrohrsetzlinge - - - 190030 - Kautschuksetzlinge - - - 190370 - Weinreben - - - 190034 - Tiersamen - - - 190033 - Tabaksaatgut - - - 190032 - Baumwollsamen - - - 190045 - Verbesserte Kartoffelkeimlinge - - - 190046 - Verbessertes Getreidesaatgut - - - 190047 - Verbessertes Hopfensaatgut - - - 190371 - Verbessertes Paprikasaatgut - - - 190050 - Verbesserte Kakaobohnen - - - 190048 - Verbesserte Zuckerrohrsetzlinge - - - 190049 - Verbesserte Kautschuksetzlinge - - - 190372 - Verbesserte Weinreben - - - 190053 - Verbesserte Tiersamen - - - 190052 - Verbessertes Tabaksaatgut - - - 190051 - Verbesserte Baumwollsamen - - - 190063 - Kartoffel-Superkeimlinge - - - 190064 - Getreide-Supersaatgut - - - 190065 - Hopfen-Supersaatgut - - - 190373 - Paprika-Supersaatgut - - - 190068 - Kakao-Superbohnen - - - 190066 - Zuckerrohr-Supersetzlinge - - - 190067 - Kautschuk-Supersetzlinge - - - 190374 - Wein-Superreben - - - 190071 - Tier-Supersaatgut - - - 190070 - Tabak-Supersaatgut - - - 190069 - Baumwoll-Supersamen - - - 190281 - Gewöhnliches Werkzeug - - - 190024 - Miese Segel - - - 190025 - Miese Dampfmaschine - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - Mörser - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - Artillerist - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - Taschenuhrmacher - - - 191654 - Uhrmacher - - - 191655 - Präzisionshorologin - - - 191656 - Chronometrikerin Chiara - - - 191657 - Hans Graf vom zeitlosen Zeitmesser - - - 191658 - Taschenuhrmacher - - - 191659 - Uhrmacher - - - 191660 - Präzisionshorologin - - - 191661 - Chronometrikerin Chiara - - - 191662 - Hans Graf vom zeitlosen Zeitmesser - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - Rotwild - - - 190577 - Tägliche ANNO-Nachrichten - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - Schiffskapitän - - - 190801 - Dr. Chaos - - - 190806 - Mr. Geldsack - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - Vorwärts Team! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - Einfacher Kanonen-Ausbau - - - 192087 - Kanonen-Ausbau - - - 192088 - Fortgeschrittene Kanonen - - - 192089 - Hochmoderne Kanonen - - - 192093 - Piratenkadett - - - 192092 - Willma von Tegetthoff - - - 192090 - Kapitän Moby, der alte Seebär - - - 192091 - Geordy Duff - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - Piratenflagge - - - 192131 - Piratenflagge + 190605 + Schriftsteller - 192129 - Pirate Flag + 191357 + Politiker - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + Meisterrethoriker - 192112 - Segelschiff-Vernichter + 190606 + Admiral - 192113 - Dampfschiff-Vernichter + 191359 + Oberkommandierender - 192114 - Gebäude-Vernichter + 191360 + Erster Seelord - 192111 - Burning + 193987 + Admiral - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + Oberkommandierender - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + Erster Seelord - 190605 - Schriftsteller + 190603 + Börsenmakler - 191357 - Politiker + 191361 + Magnat - 191358 - Meisterrethoriker + 191362 + Wirtschaftsführer - 190606 - Admiral + 193899 + Börsenmakler - 191359 - Oberkommandierender + 193900 + Magnat - 191360 - Erster Seelord + 193901 + Wirtschaftsführer - 190603 + 193983 Börsenmakler - 191361 + 193984 Magnat - 191362 + 193985 Wirtschaftsführer @@ -93197,6 +131389,18 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 191366 Industriekapitän + + 193876 + Verwaltungsangestellter + + + 193877 + Abteilungsleiter + + + 193878 + Industriekapitän + 192933 Eroberer @@ -93299,7 +131503,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192337 - Hyazinth-Aras + Hyazinth-​Aras 192338 @@ -93307,7 +131511,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192339 - Qing-Dynastie-Erbstücke + Qing-​Dynastie-​Erbstücke 192341 @@ -93359,7 +131563,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192989 - Puerto-Rico-Amazonen + Puerto-​Rico-​Amazonen 192271 @@ -93367,7 +131571,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192273 - Qings Gedichtsammlung - „In Gedenken an den roten Himmel“ + Qings Gedichtsammlung -​ „In Gedenken an den roten Himmel“ 192274 @@ -93415,7 +131619,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192161 - Magisches Zoo-Geschäftsangebot an Bente + Magisches Zoo-​Geschäftsangebot an Bente 192242 @@ -93451,7 +131655,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192255 - Geburtstagsgeschenk für Bente - „Ein anthropologischer Ansatz zur kulturverbindenden Alphabetisierung“ + Geburtstagsgeschenk für Bente -​ „Ein anthropologischer Ansatz zur kulturverbindenden Alphabetisierung“ 192256 @@ -93527,7 +131731,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192377 - „Geht-Sie-nichts-an“ + „Geht-​Sie-​nichts-​an“ 192378 @@ -93547,7 +131751,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192180 - Statuengleiche Models für Haute Couture + Statuengleiche Mannequins für Haute Couture 192182 @@ -93583,11 +131787,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192252 - Armand Raisin - Gasparovs vertrauenswürdigster Bildhauer + Armand Raisin -​ Gasparovs vertrauenswürdigster Bildhauer 192409 - Van Ruff - Der gequälte Künstler + Van Ruff -​ Der gequälte Künstler 192410 @@ -93755,11 +131959,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192392 - Promise Trust - Forschungsleiter + Promise Trust -​ Forschungsleiter 192393 - Flugblätter - Werden Sie Testperson für den Promise Trust + Flugblätter -​ Werden Sie Testperson für den Promise Trust 192394 @@ -93805,13 +132009,17 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192389 Pirat + + 193903 + Piratenflagge + 192258 Jeans Kumpan 192259 - Sklavenhändler-Listen + Sklavenhändler-​Listen 192310 @@ -93835,7 +132043,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192399 - Bewaffnung für Jean La Fortune + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93843,23 +132051,23 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192352 - Brief + (TBC - Quest not yet written) 192354 - Brief + (TBC - Quest not yet written) 192353 - Brief + (TBC - Quest not yet written) 192365 - Haftbefehl + (TBC - Quest not yet written) 192366 - Porträt-Gemälde + Porträt-​Gemälde 192367 @@ -93867,7 +132075,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192369 - Inspektor + (TBC - Quest not yet written) 192260 @@ -93885,6 +132093,10 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 192391 Subvention + + 269907 + Riesiger Schiffspropeller + 240034 Audio Test @@ -93899,11 +132111,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 17703 - Plaza-Designs + Plaza-​Designs 17704 - Promenaden-Designs + Promenaden-​Designs 17705 @@ -93923,7 +132135,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 17709 - Weltausstellungsanbau + Weltausstellungs​anbau 17016 @@ -94059,43 +132271,83 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 116630 - Weihnachtsschmuck-Paket + Weihnachtsschmuck-​Paket + + + 410059 + Paläste der Macht + + + 410070 + Reiche Ernte + + + 410071 + Land der Löwen + + + 410079 + Anno 1800: Jahrmarktpaket 410043 - Anno 1800 - Twitch Drop - Plakatwand - Annoholic + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Annoholic 410044 - Anno 1800 - Twitch Drop - Plakatwand - Anno Union + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Anno Union 410045 - Anno 1800 - Twitch Drop - Plakatwand - Anarchie + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Anarchie 410046 - Anno 1800 - Twitch Drop - Plakatwand - Gesunkene Schätze + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Gesunkene Schätze 410047 - Anno 1800 - Twitch Drop - Plakatwand - Botanischer Garten + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Botanischer Garten 410048 - Anno 1800 - Twitch Drop - Plakatwand - Die Passage + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Die Passage 410050 - Anno 1800 - Twitch Drop - Werbefahne - Annoholic + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Werbefahne -​ Annoholic 410051 - Anno 1800 - Twitch Drop - Werbefahne - Anno Union + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Werbefahne -​ Anno Union 410052 - Anno 1800 - Twitch Drop - Litfaßsäule - Annoholic + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Litfaßsäule -​ Annoholic + + + 410063 + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Werbefahne -​ Paläste der Macht + + + 410064 + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Paläste der Macht + + + 410065 + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Werbefahne -​ Reiche Ernte + + + 410066 + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Reiche Ernte + + + 410067 + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Werbefahne -​ Land der Löwen + + + 410068 + Anno 1800 -​ Twitch Drop -​ Plakatwand -​ Land der Löwen 410056 @@ -94105,6 +132357,22 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94275,7 +132543,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501006 - Einwohner-Aufgabe + Einwohner-​Aufgabe 501009 @@ -94291,20 +132559,24 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501017 - Foto-Objekt + Foto-​Objekt 501060 - Arbeiter-Aufgabe + Arbeiter-​Aufgabe 501063 - Handwerker-Aufgabe + Handwerker-​Aufgabe 501732 Anarchistische Anfrage + + 502173 + Select + 501456 Einführungsaufgabe @@ -94451,19 +132723,23 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 25000240 - Zu viele Transporter - Laden verzögert sich + Zu viele Transporter -​ Laden verzögert sich 2001088 Keine Anbindung an den Hafen + + 502097 + Keine Straßenanbindung + 2001218 Fehlende Eisenbahnschienen zum Ölhafen. 500892 - Schienenabschnitt besetzt - Zug verspätet sich + Schienen besetzt -​ Warten Sie oder bauen Sie parallel zusätzliche Schienen. 501061 @@ -94539,11 +132815,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501781 - Minen absetzen + Deploying Mines 501782 - Minen absetzen + Deploying Mines 25000123 @@ -94579,7 +132855,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501194 - Blaupause-Gebäude bereit für den Bau + Blaupause-​Gebäude bereit für den Bau 501266 @@ -94599,11 +132875,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501794 - Wird repariert + Repairing 501817 - Besonderer Besuch + Visitor waiting + + + 502132 + Bereit zum Ausbau 500091 @@ -94749,6 +133029,10 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 500447 Investoren + + 502107 + Gelehrte + 500952 Kleiner Hafen @@ -94767,7 +133051,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501411 - Ubisoft-Club + Ubisoft-​Club 501412 @@ -94807,11 +133091,15 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501916 - Pathway Ornaments + Pfad-​Ornamente 501941 - Weihnachtsdekorationen + Weihnachtsdekoration + + + 502137 + Jahrmarkt 500903 @@ -94859,7 +133147,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501823 - City Tiling + Stadtfliesenbelag 501497 @@ -94963,7 +133251,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501640 - Ubisoft-Club + Ubisoft-​Club 501577 @@ -94987,11 +133275,11 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501915 - Pathway Ornaments + Pfad-​Ornamente 501942 - Weihnachtsdekorationen + Weihnachtsdekoration 500949 @@ -95039,7 +133327,7 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 501824 - City Tiling + Stadtfliesenbelag 501587 @@ -95083,19 +133371,19 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 2001897 - Objekt-Ankopplung + Objekt-​Ankopplung 2001898 - Objekt-Abkopplung + Objekt-​Abkopplung 2001899 - Tracker-Ankopplung + Tracker-​Ankopplung 2001901 - Tracker-Abkopplung + Tracker-​Abkopplung 2001217 @@ -95145,6 +133433,54 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95289,6 +133625,26 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95349,6 +133705,26 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95533,6 +133909,50 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95597,6 +134017,70 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95609,6 +134093,10 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95689,6 +134177,10 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95709,13 +134201,137 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600261 Du hast es nie probiert? Es ist ein durstlöschendes Getränk aus Pflanzen ... Wenn doch nur jemand das Rezept kennen würde! Ich bin mir sicher, dass du alle nötigen Pflanzen in der Taiga finden würdest! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 - Mit Doppelklick auf das Schiff wechseln + Mit Doppelklick zum Schiff springen 600301 - Mit Klick auf das Schiff wechseln + Mit Klick zum Schiff springen 600389 @@ -95726,17 +134342,917 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + Expedition + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + Medizin + + + 190072 + Handvoll Kartoffelkeimlinge + + + 190074 + Handvoll Getreidesaatgut + + + 190075 + Handvoll Hopfensaatgut + + + 190076 + Handvoll Zuckerrohrsetzlinge + + + 190077 + Handvoll Kautschuksetzlinge + + + 190078 + Handvoll Kakaobohnen + + + 190079 + Handvoll Baumwollsamen + + + 190080 + Handvoll Tabaksaatgut + + + 190082 + Sack voll Kartoffelkeimlinge + + + 190083 + Sack voll Getreidesaatgut + + + 190084 + Sack voll Hopfensaatgut + + + 190085 + Sack voll Zuckerrohrsetzlinge + + + 190086 + Sack voll Kautschuksetzlinge + + + 190087 + Sack voll Kakaobohnen + + + 190089 + Sack voll Baumwollsamen + + + 190088 + Sack voll Tabaksaatgut + + + 190090 + Sack voll Tiersamen + + + 190026 + Kartoffelkeimlinge + + + 190027 + Getreidesaatgut + + + 190028 + Hopfensaatgut + + + 190369 + Paprikasaatgut + + + 190031 + Kakaobohnen + + + 190029 + Zuckerrohrsetzlinge + + + 190030 + Kautschuksetzlinge + + + 190370 + Weinreben + + + 190034 + Tiersamen + + + 190033 + Tabaksaatgut + + + 190032 + Baumwollsamen + + + 190045 + Verbesserte Kartoffelkeimlinge + + + 190046 + Verbessertes Getreidesaatgut + + + 190047 + Verbessertes Hopfensaatgut + + + 190371 + Verbessertes Paprikasaatgut + + + 190050 + Verbesserte Kakaobohnen + + + 190048 + Verbesserte Zuckerrohrsetzlinge + + + 190049 + Verbesserte Kautschuksetzlinge + + + 190372 + Verbesserte Weinreben + + + 190053 + Verbesserte Tiersamen + + + 190052 + Verbessertes Tabaksaatgut + + + 190051 + Verbesserte Baumwollsamen + + + 190063 + Kartoffel-​Superkeimlinge + + + 190064 + Getreide-​Supersaatgut + + + 190065 + Hopfen-​Supersaatgut + + + 190373 + Paprika-​Supersaatgut + + + 190068 + Kakao-​Superbohnen + + + 190066 + Zuckerrohr-​Supersetzlinge + + + 190067 + Kautschuk-​Supersetzlinge + + + 190374 + Wein-​Superreben + + + 190071 + Tier-​Supersaatgut + + + 190070 + Tabak-​Supersaatgut + + + 190069 + Baumwoll-​Supersamen + + + 190281 + Gewöhnliches Werkzeug + + + 190024 + Miese Segel + + + 190025 + Miese Dampfmaschine + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + Artillerist + + + 191653 + Taschenuhrmacher + + + 191654 + Uhrmacher + + + 191655 + Präzisionshorologin + + + 191656 + Chronometrikerin Chiara + + + 191657 + Hans Graf vom zeitlosen Zeitmesser + + + 191658 + Taschenuhrmacher + + + 191659 + Uhrmacher + + + 191660 + Präzisionshorologin + + + 191661 + Chronometrikerin Chiara + + + 191662 + Hans Graf vom zeitlosen Zeitmesser + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + Rotwild + + + 190577 + Tägliche ANNO-​Nachrichten + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + Schiffskapitän + + + 190801 + Dr. Chaos + + + 190806 + Mr. Geldsack + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + Vorwärts Team! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + Einfacher Kanonen-​Ausbau + + + 192087 + Kanonen-​Ausbau + + + 192088 + Fortschrittliche Kanonen + + + 192089 + Hochmoderne Kanonen + + + 192093 + Piratenkadett + + + 192092 + Willma von Tegetthoff + + + 192090 + Kapitän Moby, der alte Seebär + + + 192091 + Geordy Duff + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + Piratenflagge + + + 192131 + Piratenflagge + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + Segelschiff-​Vernichter + + + 192113 + Dampfschiff-​Vernichter + + + 192114 + Gebäude-​Vernichter + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + Winziger Setzling + + + 192295 + Monika, das freche Ferkel + + + 192296 + Duftender Brotlaib + + + 192297 + Frische Milch + + + 192298 + Pellkartoffeln + + + 192300 + Leere Flasche + + + 192301 + Werkzeugkiste + + + 192302 + Tommity, die stumme Silbermöwe + + + 192303 + Nugget eines Arbeiters + + + 192304 + Bierkrug + + + 192306 + Alte Taschenuhr + + + 192307 + Schlaftabletten + + + 192308 + Riesiges Sprachrohr + + + 192309 + Eine Brille + + + 192311 + Miesepeter, die launenhafte Ziege + + + 192313 + Ein technisches Dings + + + 192314 + Empirische Forschung + + + 192315 + Verzeichnis fehlgeschlagener Experimente + + + 192317 + Funktionsuntüchtiger Prototyp + + + 192318 + Bahnbrechende Turbinen-​Konstruktion + + + 192321 + Goldene „Puckle Gun“ + + + 192322 + Gepflegte Alarmglocke + + + 192323 + Grotesk große Sektflasche + + + 192324 + Ausgefallener Fahrstuhl + + + 192325 + Studiokamera + + + 192327 + Paco, der sture Esel + + + 192328 + Abgetragener Strohhut + + + 192329 + Ein Korb Erdbeeren + + + 192330 + Oscar, el loro sinvergüenza + + + 192332 + Zerfledderter Roman + + + 192333 + Jose, der gewitzte Schimpanse + + + 192334 + Tortilla-​Familienrezept + + + 192335 + Vererbte Nähmaschine + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95745,6 +135261,22 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95945,6 +135477,58 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95974,13 +135558,17 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96201,6 +135789,10 @@ wahrscheinlichsten Aufbewahrungsort für wichtige Dokumente betrachten, doch < 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Archie hyperventiliert bereits bei den einfachsten Anfragen. @@ -99493,15 +139085,15 @@ wenn man sie mal braucht? 256932 - You got yourself an agreement. + Wir haben eine Übereinkunft. 256933 - See, turned out good for both of us. + Wie Sie sehen, haben wir beide was davon. 256934 - Taken with a pinch o' salt. + Darauf sollten wir einen trinken! 258561 @@ -130206,7 +169798,7 @@ wenn man sie mal braucht? 265143 - Verbindung abgebrochen. [Online LastError] + Verbindung abgebrochen. (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_italian.xml b/assets/texts/texts_italian.xml index 0432fe5..4541f94 100644 --- a/assets/texts/texts_italian.xml +++ b/assets/texts/texts_italian.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Demolisci ogni [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Demolisci ogni [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Avvia una nuova partita col dottor Mercier - - 112131 - Contenuto aggiuntivo - 112161 Segui questo simbolo per avviare una nuova partita col<br/>dottor Hugo Mercier.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Ti ha raggiunto dopo che hai aiutato la Regina a Trelawney. Al mattino, Fernando preparava il caffè a Vasco, ma Re João ha messo fine a tutto questo. + + 118317 + Gli abitanti dell'Impero rimarranno paralizzati dal bagliore accecante dell'aquila imperiale. + 113316 Tipo di tesoro: manufatti @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Eco-localizzatore a breve distanza che rivela nelle vicinanze <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>obiettivi della missione</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>tesori</b></font> e <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mine</b></font>.<br /> + Eco-localizzatore a breve distanza che rivela nelle vicinanze <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>obiettivi della missione</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>tesori</b></font> e <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mine</b></font>.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - Eco-localizzatore a media distanza che rivela nelle vicinanze <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>obiettivi della missione</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>tesori</b></font> e <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mine</b></font>.<br /> + Eco-localizzatore a media distanza che rivela nelle vicinanze <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>obiettivi della missione</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>tesori</b></font> e <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mine</b></font>.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - Eco-localizzatore a lunga distanza che rivela nelle vicinanze <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>obiettivi della missione</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>tesori</b></font> e <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mine</b></font>.<br /> + Eco-localizzatore a lunga distanza che rivela nelle vicinanze <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>obiettivi della missione</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>tesori</b></font> e <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>mine</b></font>.<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - Il vecchio Nate vuole assicurarsi che tutto sia pronto prima della tua prima immersione. + Il vecchio Nate vuole che provi la campana da immersione in un vicino punto di immersione. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - Clicca sull'eco-localizzatore sulla tua nave. Il segnale d'oro che riecheggia verso la tua nave ti dirà dove andare.<br /> + Clicca sull'eco-localizzatore sulla tua nave. Il segnale d'oro che riecheggia verso la tua nave ti dirà dove andare.<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - In onore del brillante inventore Nathaniel Spoondr... Un attimo, i suoi occhi si sono mossi...? + In onore dello stravagante inventore Nathaniel Spoondr... Un attimo, i suoi occhi si sono mossi...? 113955 L'intenzione dell'artista era di racchiudere lo spirito della rivoluzione industriale, i suoi progressi tecnologici e il movimento operaio. - - 112287 - Visuale aumentata - - - 113935 - Messaggio di chat rapido 1 - - - 113936 - Messaggio di chat rapido 2 - - - 113937 - Messaggio di chat rapido 3 - - - 113938 - Messaggio di chat rapido 4 - - - 113939 - Messaggio di chat rapido 5 - - - 113940 - Messaggio di chat rapido 6 - 114091 Vuoi davvero distruggere tutti gli edifici e le residenze di Cascate della Corona?<br/>Questo annullerà immediatamente tutte le missioni per la storia di Tesori sommersi. - - 112290 - Consente un ulteriore livello di zoom della visuale con una maggiore distanza di rendering nel gioco. Potrebbe incidere sulle prestazioni del gioco. - - - 113420 - Immergiti - - - 113421 - Trasmuta - - - 113656 - Una nave deve essere nel raggio d'azione. - - - 113930 - Disponibile solo in inglese - - - 113909 - Mostra opzioni chat - - - 113910 - Chiudi finestra chat - - - 113911 - Mostra chat rapida - - - 113912 - Trasmetti a tutti - - - 113913 - Seleziona canale squadra - - - 113914 - Sussurra - - - 113915 - Zittisci giocatore - - - 113916 - Invia messaggio - - - 113917 - Esci digitazione - - - 113918 - Attiva/disattiva opzioni scorrimento - - - 113919 - Salta a ultimo - - - 113920 - Seleziona giocatore/Attiva-disattiva opzione - - - 113921 - Sposta selezione in basso - - - 113922 - Sposta selezione in alto - - - 113923 - Esci selezione - 112898 Campana da immersione @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 Nessun oggetto producibile in questa categoria. + + 131330 + Clicca per aprire il menu Trasmutazione. + 112873 Apri mappa @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 Caccia al tesoro - - 113793 - Salve! - - - 113794 - Grazie mille. - - - 113795 - Ho bisogno di soldi! - - - 113796 - Ho bisogno del supporto militare! - - - 113797 - Ho bisogno di merci! - - - 113798 - Scusa? - - - 113257 - /aiuto - - - 113261 - /sussurra - - - 113262 - /squadra - - - 113263 - /zittisci - - - 113711 - /riattiva - - - 113264 - Sono disponibili i seguenti comandi:<br/>/aiuto - Elenca tutti i comandi<br/>/sussurra {nome_giocatore} - invia un messaggio privato a un determinato giocatore<br/>/squadra - invia un messaggio a tutti gli alleati<br/>/zittisci {nome_giocatore} - zittisci un determinato giocatore<br/>/riattiva {nome_giocatore} - riattiva un determinato giocatore - - - 113265 - Nessun giocatore "%s" trovato - - - 113266 - %s ora è muto - - - 113267 - %s non è più muto - - - 113712 - Non puoi zittire te stesso - - - 113713 - %s era già stato zittito. Usa [AssetData(113711) Text] per riattivarlo. - - - 113714 - %s non è stato zittito, perciò non può essere riattivato. Usa [AssetData(113263) Text] per zittirlo. - - - 113730 - Aiuto: [AssetData(113263) Text] {nome_giocatore} - Zittisce un determinato giocatore<br/>Usa [AssetData(113711) Text] per riattivare un giocatore. - - - 113731 - Aiuto: [AssetData(113711) Text] {nome_giocatore} - Riattiva un determinato giocatore<br/>Usa [AssetData(113263) Text] per zittire un giocatore. - - - 113732 - Aiuto: [AssetData(113261) Text] {nome_giocatore} {messaggio} - Invia un messaggio privato a un determinato giocatore. - - - 113733 - Aiuto: [AssetData(113262) Text] {messaggio} - Invia un messaggio solo ai membri della tua squadra. - - - 115263 - Non puoi sussurrare a te stesso! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - Invia un messaggio a tutti i membri della tua squadra co-op - - - 116369 - %s sta scrivendo... - - - 116370 - Più giocatori stanno scrivendo... - - - 113765 - Testo ad alto contrasto - - - 113766 - Testo grande - - - 113767 - Sintesi vocale - - - 113768 - Da voce a testo - - - 113769 - Mostra tasti assegnati - - - 113770 - Narrazione menu - - - 113771 - Opzioni accessibilità - - - 113891 - Mostra tasti - - - 113924 - Su - - - 113925 - Giù - - - 113926 - Seleziona - - - 113927 - Attiva/disattiva - - - 113928 - Scorrimento in pausa - - - 113929 - Scorrimento attivato - - - 113931 - Zittisci giocatore - - - 113932 - Chat rapida - - - 113933 - Sussurra - - - 113934 - Opzioni scorrimento - - - 115185 - Tutti - - - 115186 - Squadra - - - 115187 - Co-op - - - 115188 - Sussurra - - - 117493 - CHAT - - - 113816 - Filtra pirati - - - 114024 - Annulla ricerca - - - 114025 - Cerca rotte - - - 114026 - Attiva/disattiva la visibilità delle navi dei partecipanti - - - 114027 - Cerca per parola chiave. Es.: per merce, tipo di nave, nome della nave, nome dell'isola... - 113823 TESORI SOMMERSI @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 Punti d'immersione + + 119282 + Salvataggio sessione in corso... Attendi il completamento del salvataggio. L'operazione potrebbe richiedere del tempo. + 113425 Materiali mancanti @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - Seleziona un'invenzione <br/>da trasmutare<br /> + Seleziona un'invenzione <br/>da trasmutare<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 Ricerca punto d'immersione - - 113753 - Nessun commercio - - - 113754 - Mantieni scorte a: - - - 113755 - Vendi quando sopra: - - - 113756 - Acquista quando sotto: - - - 113813 - Carica merce - - - 113814 - Scarica merce - - - 113944 - Acquista - - - 113945 - Vendi - - - 113946 - Vendi e acquista - 110556 Oh sì... Re João sarà riconoscente. @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - Stanco di tornare in superficie con un pugno di rottami? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,11 +7526,11 @@ 113709 - Relitto della HMS Ajax + Oggetti galleggianti 113903 - King's Bluff + Bluff del Re 113694 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - DeciNATore + DeciN8r 112928 - CarboNATore + CarboN8r 112929 - Mina-tauro + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - Rottame + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - Oggetti galleggianti + Flotsam 112933 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - Barattolo di vermi + Jar of Worms 112902 - Vasca di tenie deliziose + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - Cassa di esche convulse + Crate of Convulsing Bait 112904 - Piccolo magnete + Little MagN8 112907 - Grande magnete + Big MagN8 112910 - Enorme magnete + Massive MagN8 112905 - Piccola rete da saccheggio + Small Looting Net 112908 - Rete media da saccheggio + Medium Looting Net 112911 - Grande rete da saccheggio + Large Looting Net 112906 - Draga costiera + Coastal Dredge 112909 - Draga oceanica + Oceanic Dredge 112912 - Draga abissale + Wild Abyssal Dredge 112913 - Setacciatore meccanico + Mechanical Panner 112914 - Setacciatore d'oro giroscopico + Gyroscopic Gold Panner 112915 - Prospettore di buon auspicio + Prospector Of Auspiciousness 112916 - Estrattore di minerali + Ore Extractor 112917 - Estrattore di minerali extra + Extra Ore Extractor 112918 - Estrattore di mineralificenza + Extractor of Ore-someness 112919 - Estrattore di petrolio + Oily Sucker 112920 - Super estrattore di petrolio + Oily Super-Sucker 112921 - Estrattore di petrolio extra vergine + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113387 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113388 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113389 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113390 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113391 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113392 - Mappa del tesoro + Treasure Map 113393 - Mappa del tesoro + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - Il grande blu + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - Capitale di un regno + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - Mappa delle antiche rovine + Map of Ancient Ruins 113180 - Mappa di un remoto avamposto commerciale + Map of a Remote Trading Post 113181 - Mappa di un relitto dimenticato + Map of a Forgotten Wreck 113182 - Mappa di un tempio perduto + Map of a Lost Temple 113183 - Mappa di una piramide sottomarina + Map of an Underwater Pyramid 113184 - Mappa di una città sommersa + Map of a Sunken City 113185 - I palazzi di Baiea + The Palaces of Baiea 113186 - Le porte di Paititi + The Gates to Paititi 113187 - Il diario del mandriano + The Herdsman's Journal 113206 - Mappa di una foresta di alghe + Map of a Kelp Forest 113207 - Mappa di una prateria marina + Map of a Seagrass Meadow 113208 - Mappa di un giardino di corallo + Map of a Coral Garden 113209 - Mappa di una fossa oceanica + Map of an Oceanic Trench 113210 - Mappa di una barriera corallina + Map of a Barrier Reef 113211 - Mappa di una zona abissale + Map of an Abyssal Zone 113212 - Tana di Jörmungandr + Jörmungandr's Lair 113213 - Il nido di Gukulmatz + The Nest of Gukulmatz 113214 - La fossa del Kraken + The Kraken's Pit 113215 - Mappa di una schermaglia locale + Map of a Domestic Skirmish 113216 - Mappa di un'incursione ribelle + Map of a Rebel Incursion 113217 - Mappa di una schermaglia di Trelawney + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - Mappa di un veliero reale affondato + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - Mappa di una nave di rifornimento ribelle affondata + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - Mappa di un veliero affondato di La Corona + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - Mappa del nascondiglio straordinario di Willie Wibblesock + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - Mappa del nascondiglio d'emergenza di Isabel Sarmento + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - Mappa del vascello di linea affondato di Vicente Silva + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - Punto d'immersione + Diving spot discovered 112739 @@ -9934,7 +9578,7 @@ 114034 - NUOVI TERRENI PER L'ORTO BOTANICO + NUOVI TERRENI PER IL GIARDINO BOTANICO 114035 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 La musica imposterà il tema del tuo edificio culturale: prova a sceglierne una adatta alle tue mostre! - - 114927 - Il ciclo giorno/notte è disattivato per impostazione predefinita. Puoi attivarlo e usarlo nelle impostazioni giorno/notte, oppure passare direttamente a un orario programmato in questo menu. - 111084 Uno splendido paradiso per la flora proveniente da ogni angolo del mondo. @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 Attiva i sottotitoli più grandi. - - 114815 - Upscaling - - - 114817 - No - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX - Solo sharpening - - - 114917 - Sottotitoli grandi - - - 114918 - Opacità sfondo sottotitoli - 110935 Giardino botanico @@ -11064,13 +10668,25 @@ 117215 Raccogli l'oggetto contrassegnato cliccandovi sopra. + + 117733 + I resti dell'accampamento abbandonato dall'equipaggio delle HMS Hades e Styx. + + + 117734 + Ciò che resta dell'alloggio di fortuna di Sir John Faithful. + + + 117735 + Ora è completamente vuoto. + 114486 Lady Faithful è ansiosa di apprendere il contenuto del diario di Sir John. 114382 - <i><b>14 novembre 1847:</b><br/><br/>Installato accampamento sull'<b>Isola di Re William</b>, ci proteggerà durante l'inverno.<br/><br/><b>3 gennaio 1848:</b><br/><br/>Incontrato un gruppo di <b>Inuit</b> a nord-ovest. All'inizio erano riluttanti, ma in seguito ci hanno avvicinato per commerciare il ferro. Ci hanno offerto delle foche morte, che ovviamente abbiamo civilmente rifiutato, visto che a bordo della Styx e della Hades abbiamo cibo in scatola sufficiente per tutta la vita, ma potrebbero conoscere una strada per raggiungere il Passaggio a nord-ovest.<br/><br/><b>11 marzo 1848:</b><br/><br/>Gli Inuit ci hanno condotti a un canale che si addentra ulteriormente nel ghiaccio. Gli Inuit sembrano preoccupati, ma i nostri strumenti segnalano che il ghiaccio si sta assottigliando di giorno in giorno. È ora che i nostri potenti <b>rompighiaccio</b> dimostrino ciò che sanno fare! Presto saremo i primi a tagliare il miracoloso canale di navigazione che farà da ponte tra Oriente e Occidente! Partiamo domani. </i> + <i><b>14 novembre 1847:</b><br/><br/>Installato accampamento sull'<b>Isola di Re William</b>, ci proteggerà durante l'inverno.<br/><br/><b>3 gennaio 1848:</b><br/><br/>Incontrato un gruppo di <b>Inuit</b> a nord-ovest. Dopo averci avvicinato per commerciare il ferro, ci hanno offerto delle foche morte che abbiamo civilmente rifiutato visto che a bordo della Styx e della Hades abbiamo cibo in scatola sufficiente per tutta la vita. Potrebbero comunque conoscere una strada per raggiungere il Passaggio a nord-ovest.<br/><br/><b>11 marzo 1848:</b><br/><br/>Gli Inuit ci hanno condotti a un canale che si addentra ulteriormente nel ghiaccio. Gli Inuit sembrano preoccupati, ma i nostri strumenti segnalano che il ghiaccio si sta assottigliando di giorno in giorno. È ora che i nostri potenti <b>rompighiaccio</b> dimostrino ciò che sanno fare! Presto saremo i primi a tagliare il miracoloso canale di navigazione che farà da ponte tra Oriente e Occidente! Partiamo domani. </i> 117546 @@ -11402,27 +11018,27 @@ 117390 - Leggi gli appunti<br />Segui le tracce sulla neve + Leggi gli appunti<br/>Segui le tracce sulla neve 117391 - Leggi gli appunti<br />Scopri da che parte sono andati + Leggi gli appunti<br/>Scopri da che parte sono andati 117392 - Leggi gli appunti<br />Scopri cosa gli è successo dopo la scalata + Leggi gli appunti<br/>Scopri cosa gli è successo dopo la scalata 117393 - Leggi gli appunti<br />Cerca gli orsi citati + Leggi gli appunti<br/>Cerca gli orsi citati 117394 - Leggi gli appunti<br />Scopri quale sentiero hanno preso + Leggi gli appunti<br/>Scopri quale sentiero hanno preso 117395 - Salva:<br />La spedizione scomparsa + Salva:<br/>La spedizione scomparsa 115210 @@ -11914,7 +11530,7 @@ 115316 - Un ragazzo che si occupa della famiglia è un uomo, e il mio ragazzo deve ancora farlo. Puoi scoprire come procede la caccia di Aput? + Un ragazzo che si occupa della famiglia è un uomo, ma il mio deve ancora diventarlo. Puoi scoprire come procede la caccia di Aput? 115322 @@ -12622,7 +12238,7 @@ 116222 - Raccoglie oro e patate contemporaneamente. In futuro saremo tutti degli stupidi ricchi seduti su montagne di patate! + Raccoglie oro e colture contemporaneamente. In futuro saremo tutti incredibilmente ricchi, seduti su montagne di pepite grosse come patate! 117304 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - La spedizione del Passaggio + Al Passaggio a nord-ovest! 114112 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - Un riscaldatore a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha esaurito il carbone e non funziona più. + Un riscaldatore a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] è senza [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text] e non funziona più. 115010 @@ -13316,6 +12932,18 @@ 117627 Troverai gli ornamenti natalizi in questa categoria nel menu Costruzione: + + 128490 + PACCHETTO LUNA PARK + + + 128491 + Fai un giro sulle montagne russe! Il Pacchetto Luna Park di Anno 1800 include 16 nuovi ornamenti che ti consentono di costruire il luna park dei tuoi sogni nei tuoi imperi industriali, dalle ruote panoramiche ai suonatori di organetti. + + + 128492 + Troverai gli ornamenti da Luna Park in questa categoria nel menu Costruzione: + 117644 Missione Il Passaggio @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 Isola non raggiungibile via mare + + 131189 + Il carico che viene scartato a un Avamposto commerciale aereo non può essere ripreso. + 264578 Il salvataggio più ambizioso di cui abbia avuto l'onore di far parte. @@ -13674,7 +13306,7 @@ 116446 - Mi chiamo Lady Jane Faithful, ed è la spedizione di mio marito, Sir John, quella che è comparsa nell'Artico. + Mi chiamo Lady Jane Faithful, ed è la spedizione di mio marito, Sir John, quella che è scomparsa nell'Artico. 116447 @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + Punto di partenza della spedizione 117428 @@ -17393,1736 +17025,38692 @@ Banco di narvali - 114909 - Orso polare + 114909 + Orso polare + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + Colonia di foche + + + 116649 + Iceberg + + + 117461 + Balenottera azzurra + + + 117462 + Banco di narvali + + + 114915 + Lupo artico + + + 117441 + Alce + + + 117442 + Orso polare + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + Gruppo di ricerca di Arno + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + Esploratori in ipotermia + + + 116881 + Punto di partenza della spedizione + + + 117630 + - + + + 117092 + HMS Angry Wrath + + + 115017 + Tecnico con equipaggiamento all'avanguardia + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + Scienziato in cima a un ghiacciaio + + + 117446 + Vetta + + + 117447 + Crepaccio + + + 115019 + Bue muschiato + + + 115020 + Serac + + + 117566 + Seracco + + + 116789 + Strutture scientifiche + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + Mammut imprigionato nel ghiaccio + + + 116786 + Mammut imprigionato nel ghiaccio + + + 115164 + Ötzi l'uomo di ghiaccio + + + 117475 + Ötzi l'uomo di ghiaccio + + + 117631 + - + + + 116665 + Bambini Inuit + + + 116683 + La roccia gemella + + + 116749 + Mostro marino + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + Braciere + + + 117482 + Rifugio dell'anziano + + + 117642 + - + + + 114600 + Tumulo + + + 114292 + Cassa + + + 117317 + Cassa + + + 117397 + Crate + + + 117519 + Inuit capovolto + + + 117478 + Giovani cacciatori + + + 117581 + Beni rubati + + + 117582 + Collana decorata rubata + + + 117592 + Bottiglie vuote + + + 117593 + Mirtilli rossi + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + HMS Hades + + + 116825 + HMS Styx + + + 114125 + Veliero di Lady Jane + + + 114157 + Goletta in prestito degli Inuit + + + 114140 + Veliero + + + 114166 + Dirigibile + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + Manodopera di esploratori + + + 112654 + Manodopera di tecnici + + + 112708 + Calore + + + 112693 + Ufficio postale + + + 114890 + Mensa + + + 112694 + Carne di caribù + + + 112697 + Piume d'oca + + + 112695 + Pelle d'orso + + + 112698 + Husky + + + 112699 + Olio di balena + + + 112696 + Pelli di foca + + + 112705 + Pemmican + + + 112702 + Lampade a olio + + + 112701 + Sacchi a pelo + + + 112700 + Parka + + + 112704 + Slitte + + + 112703 + Slitte trainate da husky + + + 112706 + Gas + + + 115980 + Rottami della spedizione scomparsa + + + 112858 + Abbondanza di caribù + + + 112859 + Abbondanza di orsi + + + 112860 + Abbondanza di foche + + + 115264 + Abbondanza di balene + + + 114236 + Fertilità albero + + + 112641 + Popolazione: l'Artico + + + 112642 + Esploratori + + + 112643 + Tecnici + + + 94 + Lady Faithful + + + 237 + Qumaq + + + 241 + Sir John Faithful + + + 117422 + Vecchio Nate + + + 229 + Esploratrice + + + 231 + Esploratrice + + + 230 + Tecnico + + + 232 + Tecnico + + + 114137 + Un insediamento sull'Isola di Re William + + + 114378 + Lotta col freddo + + + 116528 + Lotta col freddo + + + 114117 + Il fascino artico di Lady Jane + + + 114126 + All'accampamento di Sir John + + + 114386 + All'accampamento di Sir John + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + All'accampamento di Sir John + + + 114419 + Diario di Sir John + + + 114156 + Qumaq e gli Inuit + + + 114423 + La brigata di ghiaccio + + + 114159 + Hades e Styx + + + 114163 + In volo! + + + 114174 + Un primo dirigibile + + + 114181 + Un primo dirigibile + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + Sull'altopiano artico + + + 114176 + La ricerca riprende + + + 114177 + Viaggio nella paura + + + 116876 + Una grazia salvifica + + + 114772 + Un insediamento nell'Artico + + + 114771 + Lotta col freddo + + + 116826 + Lotta col freddo + + + 114307 + Senza gas + + + 114312 + Senza gas + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + Kudlik + + + 115314 + Rito di passaggio + + + 115332 + Sigillare il patto + + + 115343 + Piume d'oca! + + + 115349 + Incidente con la slitta + + + 116637 + Alparka + + + 116638 + Il vecchio umiak + + + 116639 + Maiale in scatola + + + 116640 + Olio essenziale + + + 116642 + Occhiali da neve + + + 116643 + Una bevanda riscaldante + + + 116647 + Città curiosa + + + 116747 + La mia roccia + + + 116748 + Bestia spiaggiata + + + 116792 + Estasi da profondità + + + 116796 + Estasi da profondità + + + 116797 + Amuleto + + + 116804 + Tempesta di Silla + + + 116841 + Giovani cacciatori + + + 116864 + Demistificazione + + + 116865 + Giustizia Inuit + + + 116866 + Bacche di sambuco + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + Pane polare + + + 114899 + Calzature in feltro + + + 114900 + Uno strato spesso + + + 114901 + Sale da strada + + + 114902 + Nostalgia + + + 114906 + Meraviglie dell'Artico + + + 114912 + Meraviglie dell'Artico + + + 117460 + Meraviglie dell'Artico + + + 114913 + Meraviglie dell'Artico + + + 114914 + Meraviglie dell'Artico + + + 114903 + Ma il mio sorriso rimane + + + 114916 + Il quaderno degli schizzi + + + 117443 + Il quaderno degli schizzi + + + 117444 + Il quaderno degli schizzi + + + 114920 + Inuit Qaujimajatuqangit + + + 114921 + Amico degli inuit + + + 115075 + Dov'è Arno? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + Il polo nord + + + 115015 + Meridiana di mezzanotte + + + 115022 + Professore di Bollicine + + + 115142 + Negazione dei cambiamenti climatici + + + 115023 + Un'affermazione pretestuosa + + + 115024 + Ricerca in vetta + + + 115027 + Teorie fantasiose + + + 115028 + Un picco improvviso + + + 115156 + La cosa + + + 115161 + Un compito mastodontico + + + 115154 + Il polo nord + + + 117079 + Vestigia di grandezza + + + 117115 + Coloro che sono venuti prima di noi + + + 117119 + Coloro che sono venuti prima di noi + + + 117120 + Coloro che sono venuti prima di noi + + + 114924 + Amico degli inuit + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + La cosa + + + 115166 + L'uomo di ghiaccio + + + 116302 + Mappa di un villaggio Inuit abbandonato + + + 116303 + Mappa di un avamposto commerciale di Baia di Huddlesome + + + 116304 + Il portale di Iperborea + + + 116306 + Mappa di un terreno di caccia delle foche + + + 116307 + Mappa di un bacino artico + + + 116308 + Abisso del Megalodonte + + + 116309 + Mappa di una controversia tra Inuit + + + 116310 + Mappa dell'avvistamento di una nave fantasma + + + 116311 + Mappa del luogo dello schianto del dirigibile prototipo del vecchio Nate + + + 191082 + Gabbiano d'avorio + + + 115469 + Volpe artica + + + 191084 + Foca dagli anelli + + + 191086 + Lupo artico + + + 191076 + Bue muschiato + + + 191075 + Caribù boreale + + + 190448 + Orso polare + + + 116040 + Tricheco + + + 115470 + Alca impenne + + + 115273 + Narvalo + + + 115471 + Orso di pietra scolpito + + + 114796 + Inunnguaq Inukshuk + + + 114799 + Pirujaqarvik Inukshuk + + + 115472 + Giocattolo Qamutiik + + + 114637 + Collezione di reliquie della spedizione scomparsa + + + 114798 + Iglù + + + 115473 + Mummia di Uummannaq + + + 115474 + Mamma del cucciolo di lupo + + + 114794 + Mammut lanoso congelato + + + 114795 + Riproduzione della HMS Hades + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + Esploratori polari + + + 116764 + Gruppo di ricerca di Arno + + + 116775 + Esploratori in ipotermia + + + 115030 + Gruppo di ricercatori + + + 116787 + Mammut nel ghiaccio + + + 116882 + Diario di ricerca stracciato + + + 117476 + Mummia preistorica congelata + + + 114376 + Diario di bordo di Sir John + + + 114424 + Brigata rompighiaccio + + + 114605 + Annotazione di Sir John + + + 114193 + Sir John e alcuni sopravvissuti + + + 117520 + Inuit capovolto + + + 117480 + Giovani cacciatori + + + 117521 + Beni rubati + + + 117594 + Collana decorata rubata + + + 117522 + Bottiglie vuote + + + 117523 + Mirtilli rossi + + + 117634 + Amuleto Inuit + + + 117635 + Mostro marino + + + 117636 + Pezzo di rete spezzata simile a un mostro marino + + + 117638 + Tavola strappata con segni di denti seghettati + + + 115475 + Mappa di un villaggio Inuit abbandonato + + + 115476 + Mappa di un avamposto commerciale di Baia di Huddlesome + + + 115477 + Il portale di Iperborea + + + 115478 + Mappa di un terreno di caccia delle foche + + + 115479 + Mappa di un bacino artico + + + 115480 + Abisso del Megalodonte + + + 115481 + Mappa di una controversia tra Inuit + + + 115482 + Mappa dell'avvistamento di una nave fantasma + + + 115483 + Mappa del luogo dello schianto del dirigibile prototipo del vecchio Nate + + + 116041 + Baleniera di legno + + + 116042 + Qajak + + + 116043 + Umiak + + + 116069 + Nuyakpak + + + 116070 + Unaaq + + + 116071 + Sakku + + + 116078 + Pititsi + + + 116079 + Arco rinforzato con fune + + + 116080 + Arco di Lnu + + + 116081 + Kudlik di argilla + + + 116082 + Kudlik di pietra ollare + + + 116083 + Kudlik di avorio + + + 116087 + Raschietto di cuoio + + + 116088 + Punteruolo Kaputaq + + + 116089 + Cassa Inuinnaq + + + 116096 + Iggaak di legno + + + 116097 + Iggaak di corno + + + 116098 + Iggaak di avorio + + + 116099 + Ulu + + + 116100 + Ascia di legno + + + 116101 + Ascia di osso + + + 116174 + Puleggia particolare + + + 116130 + Sarta Inuit + + + 116132 + Sarto Inuit esperto + + + 116133 + Arnarunn la sarta + + + 116142 + Allevatore di cani + + + 116143 + Allevatore di cani astuto + + + 116144 + Taliriktug che parla con gli husky + + + 116146 + Cacciatrice Inuit + + + 116149 + Cacciatore Inuit abile + + + 116152 + Toklo il cacciatore + + + 116147 + Costruttore di slitte + + + 116150 + Costruttore di slitte intelligente + + + 116153 + Naaqtuuq la costruttrice di slitte + + + 116148 + Cuoco all'aperto + + + 116151 + Cuoco all'aperto arrugginito + + + 116154 + Sandro lo chef della natura + + + 116158 + Termosifone + + + 116159 + Macchina delle aspirine + + + 116160 + Scatola musicale + + + 116161 + Griglia all'aperto + + + 116162 + Creatore di candelabri tozzi + + + 116163 + Batteria Zap #2205 + + + 116164 + Spillatrice di Gløgg + + + 116165 + Conservificio da tasca + + + 116166 + Giacca riscaldata con marsupio + + + 116167 + Estrattore di gas sabbioso + + + 116169 + L'adorato bollitore di Nate + + + 116173 + Matrice di propulsione Fjordbuster Mk. VI + + + 116175 + Imitazione del francobollo Royal Airship + + + 117302 + Navicella sportiva + + + 117303 + Argano dedicato del dirigibile + + + 116176 + Raffreddatore d'acqua + + + 116177 + Rilevatore di fumo + + + 116178 + FrigorifeNATor + + + 116179 + Jukebox + + + 116180 + Macchina del ghiaccio + + + 116181 + Tavolo da biliardo verdognolo + + + 116182 + Birra artigianale da asporto + + + 116183 + Chiosco automatico di souvenir + + + 116184 + EspressoNATor "Bevilo subito!" + + + 116185 + Macchina Cola Mola Wola + + + 116186 + Pompa per palloncini da festa a elio esilarante + + + 116187 + Rotola-sigari "Campagnolo" + + + 116188 + La gelatiera "Magnificona" + + + 116189 + Il Bizzarro-Magnete-Palloncino + + + 116190 + Raccoglitore d'oro dal futuro + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + Rottami + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + Mappa del tesoro + + + 115485 + Mappa del tesoro + + + 115486 + Mappa del tesoro + + + 180045 + L'Artico + + + 160001 + Zona Polare + + + 114291 + Giacimento di gas + + + 117606 + Ten. com. Edgar Couch + + + 117607 + Com. Hamish Sturgeon + + + 117608 + Primo uff. Joseph Sargent + + + 117609 + Ing. Ranulph Little + + + 117610 + Med. chir. Daniel Hodgson + + + 117611 + Mar. scelto Simon Wolff + + + 117612 + Med. chir. Jebediah Springs + + + 117613 + Ing. Marcus Fitch + + + 114664 + Calore mancante + + + 116919 + Calore mancante + + + 115345 + Senza calore, nessuno può lavorare al monumento + + + 115284 + Calore scarso + + + 116111 + Influenza artica! + + + 116112 + Ranger in visita + + + 112856 + Riscaldatore + + + 112709 + Legname + + + 112710 + Pemmican + + + 112713 + Lampade a olio + + + 112712 + Sacchi a pelo + + + 112711 + Parka + + + 112714 + Slitte trainate da husky + + + 117075 + Caffè + + + 117077 + Liquore + + + 117268 + Cibo in scatola + + + 117556 + Elettricità + + + 117559 + Elettricità + + + 112790 + Esploratori + + + 112791 + Tecnici + + + 112792 + Porto + + + 116342 + Materiali + + + 116343 + Città + + + 116344 + Beni di consumo + + + 116345 + Porto + + + 249971 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 249972 + Dipartimento della cultura + + + 249973 + Dipartimento del lavoro + + + 249974 + Dipartimento del welfare + + + 249975 + Dipartimento del commercio + + + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] Manodopera isola per <b>Municipio</b> + + + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Influenza da <b>Modulo culturale</b> + + + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% Produttività per Edifici produttivi nella portata del <b>Sindacato</b> + + + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] caselle di portata per tutti gli <b>Edifici pubblici</b> + + + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]ton di Deposito dell'Isola per <b>Capitaneria</b> + + + 269615 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% di probabilità di Specialisti in visita all'<b>Attracco pubblico</b> + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% di attrattiva dagli <b>Edifici culturali</b> + + + 269640 + Seleziona un Dipartimento per ottenerne l'effetto + + + 269641 + Nessun Dipartimento selezionato + + + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]ton di Deposito dell'Isola per Municipio + + + 269099 + Deposito dell'Isola per Municipio + + + 249987 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% Riduzione necessità per tutti gli alimenti + + + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] Influenza per Residenze ingegneri + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] slot oggetto per Municipi + + + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] slot oggetto per Municipi + + + 269102 + +1 slot oggetto per Municipi + + + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attrattiva per Municipi + + + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] Ricompensa dagli eventi Esposizione Universale + + + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] Ricompense dagli eventi Esposizione Universale + + + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Influenza per Modulo del museo + + + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] Influenza per Modulo dello zoo + + + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] Attrattiva per Set culturale completo + + + 249995 + Migliora gli Specialisti che visitano l'Attracco pubblico + + + 249996 + Merci aggiuntive da Fattorie + + + 249997 + Merci aggiuntive da Fabbriche pesanti + + + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% di produttività da Elettricità + + + 249999 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% Manodopera richiesta + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] slot oggetto per Sindacati + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] slot oggetto per Sindacati + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] Entrate bonus + + + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attrattiva per Residenze artigiani + + + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] caselle di portata per Centrali elettriche + + + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] Felicità da tutti i Servizi pubblici + + + 269061 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% Riduzione necessità per tutte le Bevande + + + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] Attrattiva per Residenze di artigiani e ingegneri + + + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% Produttività per tutti gli Edifici produttivi costieri + + + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]ton di Deposito dell'Isola per Deposito + + + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]ton Riserve di petrolio dell'isola per Porto petrolifero e Deposito di petrolio + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] slot oggetto per Capitanerie + + + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] slot oggetto per Capitanerie + + + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% tempi di caricamento per le Navi presso Avamposti commerciali e Moli + + + 269074 + NUOVO LIVELLO PALAZZO + + + 269310 + NUOVO LIVELLO PRESTIGIO + + + 269077 + Hai perso un effetto attivo del Palazzo perché [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha perso attrattiva. + + + 269080 + Hai raggiunto un nuovo livello del Palazzo perché [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha ottenuto un nuovo livello di attrattiva. + + + 269331 + Hai perso un livello Prestigio perché [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha perso attrattiva. + + + 269332 + Hai raggiunto un nuovo livello Prestigio perché [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha ottenuto un nuovo livello di attrattiva. + + + 269221 + NOTIZIE DAL CAMPIDOGLIO! + + + 269222 + L'inaugurazione del Palazzo preannuncia l'ambizione del governo per una legiferazione più efficace. Lo Scacchiere si rifiuta di rivelare come verranno coperti gli eccessivi costi di costruzione. A p.6, l'ardita teoria della pedina della Corona del nostro Walker Haggar... + + + 269239 + Costruisci ali aggiuntive per ampliare l'area d'influenza dell'edificio principale del Palazzo.<br/>Il numero di ali che è possibile costruire aumenta insieme al livello profilo, basato sulla popolazione globale. + + + 269241 + Tutti i Dipartimenti hanno un effetto base che si applica ai loro edifici bersaglio fintantoché sono nell'area d'influenza del Palazzo. Ad esempio, tutti i Municipi <b>collegati al Palazzo con una strada</b> sono interessati dal Dipartimento dell'amministrazione. + + + 269240 + È possibile emettere una Politica per Dipartimento alla volta.<br/>Apri il menu Politiche e passa con il mouse sopra di esse per vedere ulteriori dettagli su come possono influenzare la tua città e su quali edifici ne sono interessati. + + + 269243 + Il prestigio del tuo Palazzo è legato all'attrattiva della città: aumentare l'Attrattiva sbloccherà altri Dipartimenti e Politiche. + + + 269245 + In questa panoramica è possibile verificare quali Dipartimenti e Politiche verranno sbloccati a quale livello di Attrattiva. Inoltre, è possibile selezionare le Politiche che si desidera attivare. + + + 269530 + Congratulazioni! Hai sbloccato tutti i Dipartimenti e le Politiche del tuo Palazzo! Ma non finisce qui: aumenta l'Attrattiva della tua città e ottieni livelli Prestigio che aumenteranno gli Effetti del Dipartimento! + + + 269611 + I Dipartimenti locali ti consentono di estendere gli effetti del tuo Palazzo al resto delle tue città. Anche se i dipartimenti e le politiche vengono sbloccati dal tuo Palazzo, i Dipartimenti locali possono emanare le proprie politiche. + + + 269612 + Ora puoi costruire un Palazzo! Scegli con attenzione in quale città lo erigerai: essendo il cuore del tuo impero, potrai costruirne uno solo. + + + 269613 + La portata dei Dipartimenti locali è proporzionale - ma non uguale! - a quella del Palazzo. Costruire più ali sul tuo Palazzo la amplierà. + + + 269247 + Ricompense bonus + + + 269251 + Attrattiva per Set completo + + + 269364 + Slot aggiuntivi + + + 269570 + Specialisti VIP + + + 269571 + Specialisti superiori sostituiscono quelli normali che visitano la tua città. + + + 269311 + DLC: Tutto sotto controllo + + + 269313 + DLC: Campidoglio culturale + + + 269314 + DLC: Apparato statale + + + 269315 + DLC: Primo ministro + + + 269316 + DLC: Megapalazzo + + + 269312 + Sblocca tutti i Dipartimenti del Palazzo (Sede del potere). + + + 269317 + Possiedi Zoo, Museo, Esposizione Universale e Attracco pubblico vicini al Palazzo per 30 minuti (Sede del potere). + + + 269318 + Possiedi Sindacato, Municipio e Capitaneria, ciascuno con 4 slot oggetto in uso (Sede del potere). + + + 269319 + Sblocca tutte le Politiche del Palazzo (Sede del potere). + + + 269320 + Costruisci 40 ali per il Palazzo (Sede del potere). + + + 269300 + DLC: Set Ornamenti sontuosi + + + 269302 + DLC: Set Viale del Palazzo + + + 269326 + Il tipo di ornamento istruttivo gradito da politici girovaghi e dipendenti pubblici esigenti. + + + 269327 + Attraversa i giardini lungo questi maestosi sentieri per liberare la mente e prepararti per il dibattito pomeridiano! + + + 269416 + "... tutti coloro che sono d'accordo che le sale da biliardo inferiori e le seconde cantine di sherry vengano riutilizzate come depositi dicano «Sì»!" + + + 269417 + "Signore, non sosterrò un'iniziativa che ci costringa a servire le frattaglie nei banchetti come fanno i comuni continentali!" + + + 269418 + "Che peso può avere sui nostri conti qualche topo che esplode per l'entusiasmo dei giovani e la potenza della scienza?" + + + 269419 + "Viene decretato che tutti gli uffici di questa istituzione traggano beneficio dalla tecnologia e dai consulenti adatti alle loro attività." + + + 269420 + "La mia opinione, Eccellenza, è che non indorerebbe ogni <i>maledetto</i> frontespizio come questo Municipio se non potesse guadagnarci!" + + + 269421 + "Se la delegazione di Enbesa all'Esposizione riceverà ulteriori ettari, è giusto che l'offerta sia estesa a tutti." + + + 269422 + "Il nostro mandato si basa sul diritto del nostro popolo all'istruzione e alla cultura. La mozione per l'esposizione di tante altre vetrine delle curiosità è approvata!" + + + 269423 + "È nostro compito garantire che tutte le specie - sì, anche le trote! - abbiano cibo adeguato e lo spazio e l'ambiente in cui muoversi!" + + + 269424 + "Chiedo che venga assegnato uno stipendio statale a tutti i privati disposti a ospitare una visita guidata delle loro splendide collezioni. Siete tutti a favore?" + + + 269425 + "Ridete quanto volete, signori, ma ricordate chi ha costruito i vostri sontuosi palazzi. In realtà, la nostra economia brama un maggior numero di stranieri di talento!" + + + 269415 + "Se lor signori consentissero un migliore sfruttamento delle loro terre, potremmo assistere a un aumento del prodotto interno!" + + + 269436 + "La gestione efficiente delle singole fabbriche deve interessarci, se davvero vogliamo vedere il boom economico così tanto promesso." + + + 269437 + "Sappiamo troppo bene, professore, quale orribile scopo spinge il suo sostegno a questo disegno di legge. Tali lampi di potere non devono essere lanciati dall'uomo!" + + + 269438 + "Il lavoro specializzato è la pietra angolare su cui è costruita la nostra grande nazione e, con queste disposizioni, darà presto i suoi frutti!" + + + 269439 + "Solo la scorsa settimana abbiamo imprigionato due dei loro leader: dovremo fare maggiori concessioni se vogliamo placare i sindacati!" + + + 269431 + "Questo non è il momento della parsimonia! C'è denaro nelle tasche dei nostri concittadini: dobbiamo solo convincerli!" + + + 269432 + "Il «Valzer della brigata leggera» di Lord Alfred sarà il fulcro perfetto del programma: la gente affollerà i teatri." + + + 269433 + "Chiunque sia d'accordo affinché la guaina galvanica debba essere pari, ma non superiore, a novemila unità, dica «Sì»." + + + 269434 + "Ho un sogno, signori: sogno che un giorno i nostri popoli si leveranno in piedi grazie alle nostre cure. È un sogno di libertà!" + + + 269435 + "Berranno comunque fino alla morte. Almeno che lo facciano lontano dagli occhi della società perbene!" + + + 269440 + "Signori, vorrei ricordare il destino di Innsmouth. Volete strangolare l'efficienza e far sì che questa città soffra un simile squallore?" + + + 269441 + "Oh, suvvia! Puzzano così tanto che difficilmente si lamenteranno di qualche altra tonnellata di pesci stipati nel deposito!" + + + 269442 + "Il fatto che i nostri depositi di petrolio siano scarsi è davvero una pessima notizia. Se non approveremo questo disegno di legge, temo che dovremo tornare a gettare i dissidenti in mare." + + + 269443 + "Tutti gli occhi sono puntati sui nostri porti, eppure volete bloccare un'estensione del molo? Un uomo inferiore dubiterebbe della vostra fedeltà, Eccellenza!" + + + 269444 + "Pensate a loro come a formiche, Eccellenza: formiche minute e devote che si occupano da sole delle navi, per il profitto della città - e per il nostro." + + + 269642 + Sbloccato nel Palazzo + + + 269644 + Seleziona un Dipartimento per emanare una delle sue Politiche + + + 249951 + Sfoggia le tue abilità di architetto costruendo il Palazzo: un cuore magnifico per la più grandiosa delle tue metropoli! Gestisci la tua città preferita dai suoi dipartimenti governativi ed espandi la sua portata costruendo ali aggiuntive. Emana politiche di grande impatto per influire sul futuro della tua città, dal grande museo al molo. + + + 249970 + Sfoggia le tue abilità di architetto costruendo il <b>Palazzo</b>: un cuore magnifico per la più grandiosa delle tue metropoli! Emana <b>politiche</b> di grande impatto per influire sul futuro della tua città, dal grande museo al molo. + + + 249952 + Nuovo edificio modulare + + + 249953 + Crea disposizioni uniche grazie al sistema modulare ad "ali" del Palazzo e rendilo il fulcro della tua città preferita! + + + 249954 + Dipartimenti governativi + + + 249955 + Migliora la tua città con i Dipartimenti del Palazzo! Più attraente diventa la tua città, più nuove opzioni sbloccherai! + + + 249956 + Politiche + + + 249957 + Scegli come gestire la tua città con le Politiche: soddisfa le esigenze dei residenti, migliora la rete elettrica o riduci i tempi di caricamento al molo. A te la scelta! + + + 269609 + Dipartimenti locali + + + 269610 + Estendi i miglioramenti del Palazzo alle altre città con l'edificio Dipartimento locale. + + + 269339 + Stagione 1 + + + 269340 + Stagione 2 + + + 249976 + Effetto del Dipartimento + + + 249985 + Bersaglio Dipart.: + + + 249977 + Politica + + + 249978 + Politiche + + + 269246 + Seleziona una Politica + + + 249979 + Ali del Palazzo + + + 269071 + Le ali aumentano la portata e l'attrattiva del Palazzo. Aumentare il tuo livello profilo ti permetterà di costruire più ali. + + + 269073 + Panoramica + + + 269594 + Nessuna Politica sbloccata + + + 269132 + Una nuova ala per il Palazzo. Aumenta la portata e l'attrattiva dell'edificio principale. + + + 269345 + Piange nel ricordare il giorno in cui bussarono alla sua porta: invece di suo marito, c'era un uomo triste che le consegnò una bandiera piegata. + + + 269346 + Un occhio attento potrebbe individuare un nido nascosto tra i rami intricati. + + + 269347 + Il vecchio ch'è forte non s'aggrinza; le radici profonde non gelano. + + + 269348 + Il medaglione gettato tocca il fondo della fontana e si apre, svelando il ritratto di una giovane ragazza perduta a causa della furia dell'acqua. + + + 269349 + L'impronta del volto di uno scioperante macchia il tavolo dell'obitorio, testimonianza di un tempo in cui il cremisi veniva versato sul viola in una lotta disperata. + + + 269350 + Un uomo forgiato in ferro per l'eternità. Chissà quali erano i suoi sogni, le sue speranze, e se amasse la luce del tramonto riflessa sull'acqua. + + + 269351 + Va sempre avanti, e sogni d'oro alla fine. + + + 269603 + Sbloccato dal Palazzo + + + 269604 + Seleziona un Dipartimento + + + 269626 + Seleziona un Dipartimento per emanare una delle sue Politiche + + + 269090 + Ali del Palazzo + + + 269091 + Successivo incremento limite ala + + + 269092 + Livello Prestigio + + + 269104 + I livelli Prestigio aumentano tutti gli Effetti del Dipartimento. + + + 269105 + Livello Prestigio + + + 269093 + Successivo livello Prestigio a + + + 269108 + Influisce su <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> entro la portata stradale del Palazzo + + + 269109 + Influisce su <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> entro la portata di <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] in collegamento</font> + + + 269539 + Limite ala + + + 269558 + L'Effetto del Dipartimento è sempre attivo, indipendentemente dalla Politica scelta. + + + 269560 + Seleziona una Politica per il Dipartimento. È possibile attivare una sola Politica per Dipartimento. + + + 269567 + Edifici pubblici + + + 269586 + Influisce su <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> entro la portata stradale del Palazzo + + + 269587 + Influisce su <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> entro la portata di <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] in collegamento</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + Influenza <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + Influisce su <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> entro la portata di <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + Influisce su <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> entro la portata stradale del Dipartimento locale. + + + 269628 + Sblocchi successivi: + + + 269630 + Cambia variante ala + + + 269631 + Premi [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] per scorrere le varianti + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + L'aggiunta di Ali al tuo Palazzo aumenta anche la portata di tutti i Dipartimenti locali + + + 269638 + +1 + + + 269643 + Passa al Palazzo + + + 269651 + Attivazione impossibile mentre è in corso un evento Esposizione Universale + + + 269669 + Politica non attiva + + + 269670 + Non più sbloccato + + + 269762 + Rimuovi la strada o l'ornamento che blocca l'accesso + + + 269133 + Il Palazzo non è solo un simbolo della grandezza del tuo Impero, è anche un luogo grazie al quale migliorare ed elevare la tua città preferita. + + + 269606 + Dipartimento locale + + + 269607 + I Dipartimenti locali consentono di estendere le politiche e gli effetti del Palazzo alle altre città. + + + 269608 + Palazzo costruito su quest'isola + + + 269647 + Dipartimento locale costruito su quest'isola + + + 249950 + Ala del Palazzo + + + 269083 + Ala del Palazzo - Angolo + + + 269084 + Ala del Palazzo - Incrocio + + + 269085 + Ala del Palazzo - Fine + + + 269086 + Ala del Palazzo - Porta + + + 269549 + Ala del Palazzo - Giunzione + + + 269602 + Dipartimento locale + + + 249947 + Palazzo + + + 269293 + Stendardo regale + + + 269294 + Abete rosso potato + + + 269295 + Bosso alto + + + 269296 + Fontana a cascata + + + 269297 + Fontana cinta da giaggioli + + + 269298 + Statua equestre + + + 269303 + Viale dritto + + + 269357 + Terminale viale + + + 269304 + Viale angolare + + + 269305 + Incrocio viale + + + 269306 + Giuntura viale + + + 269308 + Variante viale dritto + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269373 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269374 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269385 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269386 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269465 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269466 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269467 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269468 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269469 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269470 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269652 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269653 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269654 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269655 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269656 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269657 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269658 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269659 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269660 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269661 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269662 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269663 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269664 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269665 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 269666 + Dipartimento dell'amministrazione + + + 249963 + Dipartimento della cultura + + + 269616 + Dipartimento della cultura + + + 269617 + Dipartimento della cultura + + + 269618 + Dipartimento della cultura + + + 269619 + Dipartimento della cultura + + + 269620 + Dipartimento della cultura + + + 269621 + Dipartimento della cultura + + + 269622 + Dipartimento della cultura + + + 269623 + Dipartimento della cultura + + + 269624 + Dipartimento della cultura + + + 269625 + Dipartimento della cultura + + + 269671 + Dipartimento della cultura + + + 269672 + Dipartimento della cultura + + + 269673 + Dipartimento della cultura + + + 269674 + Dipartimento della cultura + + + 269675 + Dipartimento della cultura + + + 269676 + Dipartimento della cultura + + + 269677 + Dipartimento della cultura + + + 269678 + Dipartimento della cultura + + + 269679 + Dipartimento della cultura + + + 269680 + Dipartimento della cultura + + + 269681 + Dipartimento della cultura + + + 269682 + Dipartimento della cultura + + + 269683 + Dipartimento della cultura + + + 269684 + Dipartimento della cultura + + + 269685 + Dipartimento della cultura + + + 249967 + Dipartimento del lavoro + + + 249965 + Dipartimento del lavoro + + + 269482 + Dipartimento del lavoro + + + 269492 + Dipartimento del lavoro + + + 269483 + Dipartimento del lavoro + + + 269493 + Dipartimento del lavoro + + + 269484 + Dipartimento del lavoro + + + 269494 + Dipartimento del lavoro + + + 269485 + Dipartimento del lavoro + + + 269495 + Dipartimento del lavoro + + + 269486 + Dipartimento del lavoro + + + 269496 + Dipartimento del lavoro + + + 269487 + Dipartimento del lavoro + + + 269497 + Dipartimento del lavoro + + + 269488 + Dipartimento del lavoro + + + 269498 + Dipartimento del lavoro + + + 269489 + Dipartimento del lavoro + + + 269499 + Dipartimento del lavoro + + + 269490 + Dipartimento del lavoro + + + 269500 + Dipartimento del lavoro + + + 269491 + Dipartimento del lavoro + + + 269501 + Dipartimento del lavoro + + + 269686 + Dipartimento del lavoro + + + 269701 + Dipartimento del lavoro + + + 269687 + Dipartimento del lavoro + + + 269702 + Dipartimento del lavoro + + + 269688 + Dipartimento del lavoro + + + 269703 + Dipartimento del lavoro + + + 269689 + Dipartimento del lavoro + + + 269704 + Dipartimento del lavoro + + + 269690 + Dipartimento del lavoro + + + 269705 + Dipartimento del lavoro + + + 269691 + Dipartimento del lavoro + + + 269706 + Dipartimento del lavoro + + + 269692 + Dipartimento del lavoro + + + 269707 + Dipartimento del lavoro + + + 269693 + Dipartimento del lavoro + + + 269708 + Dipartimento del lavoro + + + 269694 + Dipartimento del lavoro + + + 269709 + Dipartimento del lavoro + + + 269695 + Dipartimento del lavoro + + + 269710 + Dipartimento del lavoro + + + 269696 + Dipartimento del lavoro + + + 269711 + Dipartimento del lavoro + + + 269697 + Dipartimento del lavoro + + + 269712 + Dipartimento del lavoro + + + 269698 + Dipartimento del lavoro + + + 269713 + Dipartimento del lavoro + + + 269699 + Dipartimento del lavoro + + + 269714 + Dipartimento del lavoro + + + 269700 + Dipartimento del lavoro + + + 269715 + Dipartimento del lavoro + + + 249968 + Dipartimento del welfare + + + 269502 + Dipartimento del welfare + + + 269511 + Dipartimento del welfare + + + 269512 + Dipartimento del welfare + + + 269513 + Dipartimento del welfare + + + 269514 + Dipartimento del welfare + + + 269515 + Dipartimento del welfare + + + 269516 + Dipartimento del welfare + + + 269517 + Dipartimento del welfare + + + 269518 + Dipartimento del welfare + + + 269519 + Dipartimento del welfare + + + 269716 + Dipartimento del welfare + + + 269717 + Dipartimento del welfare + + + 269718 + Dipartimento del welfare + + + 269719 + Dipartimento del welfare + + + 269720 + Dipartimento del welfare + + + 269721 + Dipartimento del welfare + + + 269722 + Dipartimento del welfare + + + 269723 + Dipartimento del welfare + + + 269724 + Dipartimento del welfare + + + 269725 + Dipartimento del welfare + + + 269726 + Dipartimento del welfare + + + 269727 + Dipartimento del welfare + + + 269728 + Dipartimento del welfare + + + 269729 + Dipartimento del welfare + + + 269730 + Dipartimento del welfare + + + 249969 + Dipartimento del commercio + + + 269520 + Dipartimento del commercio + + + 269521 + Dipartimento del commercio + + + 269522 + Dipartimento del commercio + + + 269523 + Dipartimento del commercio + + + 269524 + Dipartimento del commercio + + + 269525 + Dipartimento del commercio + + + 269526 + Dipartimento del commercio + + + 269527 + Dipartimento del commercio + + + 269528 + Dipartimento del commercio + + + 269529 + Dipartimento del commercio + + + 269732 + Dipartimento del commercio + + + 269733 + Dipartimento del commercio + + + 269734 + Dipartimento del commercio + + + 269735 + Dipartimento del commercio + + + 269736 + Dipartimento del commercio + + + 269737 + Dipartimento del commercio + + + 269738 + Dipartimento del commercio + + + 269739 + Dipartimento del commercio + + + 269740 + Dipartimento del commercio + + + 269741 + Dipartimento del commercio + + + 269742 + Dipartimento del commercio + + + 269743 + Dipartimento del commercio + + + 269744 + Dipartimento del commercio + + + 269745 + Dipartimento del commercio + + + 269746 + Dipartimento del commercio + + + 269172 + Decreto di riutilizzo delle cantine + + + 273691 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269173 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269174 + Decreto sulle mostre scientifiche + + + 269175 + Decreto sull'apertura mentale + + + 269176 + Decreto sui palazzi dorati + + + 269179 + Decreto sulla sensibilizzazione culturale + + + 269180 + Decreto sull'eredità + + + 269181 + Decreto sulla conservazione + + + 269182 + Decreto sulle collezioni private + + + 269183 + Decreto sul diritto di rimanere + + + 269193 + Decreto di riforma agraria + + + 269194 + Decreto sulle ispezioni alle fabbriche + + + 269195 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269196 + Decreto sulle garanzie galvaniche + + + 269197 + Decreto sui sussidi sindacali + + + 269141 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269142 + Decreto sul patrocinio artistico + + + 269143 + Decreto sulla rete cittadina + + + 273680 + Decreto sulla rete cittadina + + + 269144 + Decreto sul welfare sociale + + + 273694 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269145 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269207 + Decreto di riforma costiera + + + 269208 + Decreto sul magazzino del cantiere navale + + + 269209 + Decreto sulle riserve di carburante + + + 269210 + Decreto sull'amministrazione portuale + + + 269211 + Decreto sulla logistica navale + + + 269409 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269408 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269177 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269411 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269412 + Decreto sulla cucina creativa + + + 273690 + Decreto sulla cucina creativa + + + 273695 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269127 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269410 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269407 + Decreto sulla cucina creativa + + + 269125 + Decreto di riutilizzo delle cantine + + + 269178 + Decreto sulle mostre scientifiche + + + 269128 + Decreto sulle mostre scientifiche + + + 269129 + Decreto sull'apertura mentale + + + 269130 + Decreto sui palazzi dorati + + + 269116 + Decreto sulla sensibilizzazione culturale + + + 269117 + Decreto sull'eredità + + + 269118 + Decreto sulla conservazione + + + 269189 + Decreto sulle collezioni private + + + 269190 + Decreto sul diritto di rimanere + + + 269191 + Decreto di riforma agraria + + + 269254 + Decreto di riforma agraria + + + 269255 + Decreto di riforma agraria + + + 269256 + Decreto di riforma agraria + + + 269257 + Decreto di riforma agraria + + + 269564 + Decreto di riforma agraria + + + 269565 + Decreto di riforma agraria + + + 269566 + Decreto di riforma agraria + + + 269198 + Decreto di riforma agraria + + + 269365 + Decreto di riforma agraria + + + 269366 + Decreto di riforma agraria + + + 269200 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269275 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269276 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269277 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269278 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269279 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269280 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269281 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269282 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269204 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269397 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269399 + Decreto sui lavoratori specializzati + + + 269199 + Decreto sulle ispezioni alle fabbriche + + + 269203 + Decreto sulle ispezioni alle fabbriche + + + 269201 + Decreto sulle garanzie galvaniche + + + 269205 + Decreto sulle garanzie galvaniche + + + 269202 + Decreto sui sussidi sindacali + + + 269138 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269119 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269139 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269140 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269112 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269462 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269463 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269464 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269401 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269554 + Decreto sulla finanza ambiziosa + + + 269121 + Decreto sul patrocinio artistico + + + 269110 + Decreto sul patrocinio artistico + + + 269231 + Decreto sulla rete cittadina + + + 269120 + Decreto sul welfare sociale + + + 269156 + Decreto sul welfare sociale + + + 269157 + Decreto sul welfare sociale + + + 269158 + Decreto sul welfare sociale + + + 269159 + Decreto sul welfare sociale + + + 269160 + Decreto sul welfare sociale + + + 269161 + Decreto sul welfare sociale + + + 269162 + Decreto sul welfare sociale + + + 269406 + Decreto sul welfare sociale + + + 273678 + Decreto sul welfare sociale + + + 269111 + Decreto sul welfare sociale + + + 269454 + Decreto sul welfare sociale + + + 269455 + Decreto sul welfare sociale + + + 269456 + Decreto sul welfare sociale + + + 269457 + Decreto sul welfare sociale + + + 269458 + Decreto sul welfare sociale + + + 269459 + Decreto sul welfare sociale + + + 269460 + Decreto sul welfare sociale + + + 269461 + Decreto sul welfare sociale + + + 273679 + Decreto sul welfare sociale + + + 269405 + Decreto sul welfare sociale + + + 269551 + Decreto sul welfare sociale + + + 269232 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269448 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269235 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269447 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269233 + Decreto sulle aperture notturne + + + 273692 + Docente senior + + + 269236 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269413 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269414 + Decreto sulle aperture notturne + + + 273693 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269445 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269449 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269451 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269452 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269453 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269553 + Decreto sulle aperture notturne + + + 269212 + Decreto di riforma costiera + + + 269217 + Decreto di riforma costiera + + + 269213 + Decreto sul magazzino del cantiere navale + + + 269218 + Decreto sul magazzino del cantiere navale + + + 269214 + Decreto sulle riserve di carburante + + + 269219 + Decreto sulle riserve di carburante + + + 269215 + Decreto sull'amministrazione portuale + + + 269216 + Decreto sulla logistica navale + + + 269220 + Decreto sulla logistica navale + + + 249960 + Nuove Politiche sbloccate + + + 269634 + Nessun Palazzo costruito + + + 269667 + Palazzo + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + Distribuisce il carburante a tutti i trattori nelle vicinanze. + + + 269753 + Converte il petrolio in carburante per i tuoi trattori. + + + 269959 + I trattori aumentano l'area di coltivazione e la produttività di una fattoria, riducendo al contempo il fabbisogno di manodopera. I trattori consumano carburante. + + + 269960 + Miglioramento agricolo + + + 269961 + Conserva il grano come foraggio per gli animali della fattoria, aumentando la produttività di quest'ultima. + + + 270142 + Conserva il mais come foraggio per gli animali della fattoria, aumentando la produttività di quest'ultima. + + + 269759 + Fornisce il carburante a tutti i fienili per trattori nell'area d'influenza. + + + 269760 + Fornitura di carburante mancante. + + + 269761 + Carburate esaurito! + + + 269841 + Trattore + + + 269810 + Vecchia città sporca. + + + 269811 + Ah, un solido muro di mattoni, il vero simbolo dell'era industriale. + + + 269812 + Forse qualche monello potrebbe dipingerlo. + + + 269813 + I mezzi di trasporto preferiti dai monelli sfacciati. + + + 269814 + Dubito che imbrogliare quegli astuti corvi sarà così facile. + + + 269815 + Scorte per tutto l'inverno. Attenzione ai serpenti in agguato! + + + 269816 + All'interno qualcuno sta canticchiando una melodia familiare... + + + 269817 + Speriamo che nessuno lo abbia distorto "in modo divertente". + + + 269819 + "Te lo giuro, Susan, ho fatto un giro completo!" + + + 269818 + Il materasso perfetto per i fannulloni. + + + 269820 + Un parco giochi improvvisato per bambini avventurosi. + + + 269821 + A forma di botte, possibilmente piena di birra. + + + 269822 + Le casse stanno ferme e in silenzio. + + + 269823 + Un tipo di serbatoio molto utile... + + + 269824 + L'acqua piovana all'interno ha una certa oleosità. + + + 269825 + Normalmente serve per il foraggio, ma sembra che questo sia solo decorativo. + + + 269826 + "Non è l'attrezzo più affilato nel capanno..." + + + 269827 + Attenzione a questi, non vogliamo altri incidenti. + + + 269828 + Una persona vera le ha impilate così. + + + 269829 + Non esiste un tappeto abbastanza grande da spazzarci questo sotto. + + + 269830 + Contrassegnate con timbri e billette di merci esotiche. + + + 269831 + SI PREGA DI ASTENERSI DAL GETTARE I RIFIUTI. + + + 269843 + È uno scandalo stendere fuori i fili di pizzo. + + + 270039 + Incarno lo spazio vuoto. + + + 270078 + Skin nave + + + 270079 + Skin treno + + + 270080 + Nessuna skin disponibile + + + 270060 + Nel deposito della stazione di rifornimento + + + 269871 + L'ingegnera ti chiede di provare i trattori in una fattoria di grano. + + + 270055 + Avete visto l'articolo sui veicoli agricoli a motore? O trattori, come ha deciso di chiamarli la stampa... Beh, non vedevo l'ora di provarli al di fuori di un ambiente controllato. Volete essere la nostra prima cavia, governatore? <b>Una fattoria di grano dovrebbe bastare.</b> + + + 269872 + L'ingegnera inizia la sua lezione sui trattori. + + + 269873 + L'ingegnera documenta il successo dei tuoi trattori. + + + 269874 + Costruisci su una fattoria di grano: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + Espandi l'area coltivabile della fattoria + + + 269876 + Consegna il carburante al fienile per trattori + + + 270053 + Collega [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] a una <b>Stazione di rifornimento</b> + + + 269889 + L'obiettivo della progettazione del veicolo era la riduzione del fabbisogno di manodopera, l'aumento della produttività e la possibilità per le fattorie di coprire un'area più ampia. <b>Questo significa che si possono avere più campi.</b> Proviamolo in pratica: <b>costruisci un fienile per trattori in una delle tue fattorie di grano.</b> + + + 269890 + Wow! Cos'è, padrone? Un fienile coi trattori?! Finalmente abbiamo la possibilità di crescere. <b>Dovremmo espandere i campi!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + In effetti, è già possibile posizionare più terreni agricoli... Anche se i trattori non saranno in grado di funzionare fino a quando non saranno alimentati. Perché ciò accada, il <b>fienile per trattori necessita di un collegamento stradale con una vicina stazione di rifornimento.</b> + + + 269893 + Vi offro anche i progetti per la stazione di rifornimento proposta. <b>Le stazioni di rifornimento raffinano l'olio in combustibile e lo consegnano a tutti i vicini fienili per trattori, purché sia presente un collegamento stradale.</b> Comodo, no? E se lo dico io! + + + 269894 + Come avrete notato, la stazione di rifornimento ha una piattaforma di carico per i treni. In effetti, la stazione di rifornimento richiede un apporto di petrolio dal porto petrolifero via ferrovia. Lo userà quindi per produrre carburante e consegnarlo ai fienili per trattori. + + + 269895 + Se esaurissero il carburante, i nostri cari trattori ci mancherebbero di sicuro, ma prometto che continueremmo a lavorare come se non li avessimo mai avuti, padrone! + + + 270034 + In seguito a una approfondita ricerca, prototipazione e produzione, l'ingegnera è pronta a presentare la sua ultima invenzione: il trattore. Ti ha chiesto di provarli in una delle tue fattorie di grano, ma farli funzionare a pieno regime non sarà così semplice: perché i trattori funzionino, avrai bisogno anche di una stazione di rifornimento. Non preoccuparti, però, perché l'ingegnera è lì per aiutarti ad affrontare l'intero processo. + + + 270020 + La contadina ti chiede di costruire un silo su un allevamento di maiali. + + + 270056 + Ha sentito parlare di questi nuovi silos al mercato. Dicono che potrebbero risolvere molti dei nostri problemi. <b>Che ne dici di provarne uno in un allevamento di maiali, padrone?</b> + + + 270021 + La contadina è felice di vedere il silo in funzione. + + + 270022 + Costruisci su un allevamento di maiali:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + Consegna il grano al silo dell'allevamento di maiali + + + 270024 + La quantità di foraggio che possiamo immagazzinare in questo silo...! Rende le cose molto più semplici per noi contadini! Come mai i tuoi cervelloni non ci hanno pensato prima? + + + 270025 + Devi usare il grano per i silos. Abbiamo bisogno di carretti per andare e venire con il grano fino al silo, quindi <b>assicurati che ci sia una strada per raccogliere il grano da un posto nelle vicinanze.</b> Mmm, mi chiedo cosa useranno come foraggio nei luoghi dove non c'è il grano... + + + 270026 + Ah, padrone, non importa se il grano si sta esaurendo per qualche motivo. Ce la caveremo senza il silo proprio come facevamo prima. Oh, immagino però che vedrai i numeri crollare fino a quando non riusciremo a utilizzarlo di nuovo... + + + 270035 + La contadina ha sentito parlare dei silos il giorno del mercato e vuole usarli. I silos aiuteranno tutti gli allevamenti a rifornirsi di foraggio e miglioreranno la loro produttività. Ti ha chiesto di costruirne uno in un allevamento di maiali, assicurandoti che sia pieno di grano. + + + 269860 + UNA NUOVA ALBA PER L'AGRICOLTURA + + + 269861 + I motori rombano nelle fattorie di tutto il mondo mentre gli sforzi di agricoltori e ingegneri culminano nella creazione del trattore! Cosa possono fare questi colossi motorizzati per la nostra economia? Ci aspettiamo che [Participants Current Profile CompanyName] tracci ancora una volta la via che altri potranno seguire. + + + 269949 + SILOS: LA CHIAVE DELLA ZOOTECNIA? + + + 269950 + L'agricoltura è al centro dell'attenzione! I silos sono un elemento essenziale di ogni allevamento. Grazie a sistemi di distribuzione intelligenti, il foraggio viene conservato e dato al bestiame in maniera più rapida. Chissà cosa otterranno le fattorie di [Participants Current Profile CompanyName] grazie ai silos. + + + 270128 + DLC: Grano a lunga durata + + + 270129 + DLC: Controllo della trazione + + + 270130 + DLC: Difesa impeccabile + + + 270131 + DLC: Rotazione delle colture + + + 270132 + DLC: A perdita d'occhio + + + 270133 + DLC: Efficienza del carburante + + + 270136 + Possiedi un silo funzionante nella regione del Vecchio Mondo (Raccolto abbondante). + + + 270137 + Possiedi almeno 10 fattorie con trattori riforniti da una sola staz. di rifor. (Raccolto abbondante). + + + 270138 + Costruisci un Ingresso recinto di legno sotto un Cancello muro di mattoni (Raccolto abbondante). + + + 270139 + Possiedi una fattoria per tipo, migliorata con un trattore o un silo nelle regioni del Vecchio Mondo e del Nuovo Mondo (Raccolto abbondante). + + + 270140 + Costruisci almeno 350 terreni agricoli in una fattoria che richieda tale quantità (Raccolto abbondante). + + + 270141 + Raggiungi un tasso produttivo globale di carburante di almeno 100 t al minuto (Raccolto abbondante). + + + 270087 + DLC: Skin "Cargo" per mercantile + + + 270088 + DLC: Skin "Commando" per incrociatore + + + 270099 + Un aspetto esclusivo per il tuo mercantile trans-oceanico più affidabile. + + + 270100 + Quando i tuoi nemici rileveranno il tuo incrociatore, sarà troppo tardi. + + + 269956 + L'angolo delle sue enormi lame è stato fissato sotto lo sguardo attento di Bhargava. + + + 270065 + Sir Archibald riconosce in modo regale il tuo primo Silo. + + + 270066 + Isabel Sarmento è colpita dal tuo primo Silo nel Nuovo Mondo. + + + 270067 + Bente Jorgensen ammira educatamente i tuoi progressi con i trattori. + + + 270068 + La principessa Qing è affascinata dai tuoi nuovi trattori. + + + 270069 + George Smith ti ammira perché hai messo i trattori al servizio del tuo popolo. + + + 270070 + Artur Gasparov elogia con riluttanza i tuoi trattori. + + + 270071 + Carl von Malching approva i tuoi ambiziosi trattori. + + + 270072 + Alonso Graves sembra divertito dai tuoi trattori... + + + 270073 + Lady Margaret Hunt sembra piuttosto interessata ai tuoi trattori... + + + 270074 + Il dott. Hugo Mercier è ispirato dalle implicazioni sociali dei tuoi trattori. + + + 270075 + Il jornalero non è ancora convinto dai trattori. + + + 270076 + L'obrera si rammarica che i jornaleros non possano apprezzare i trattori. + + + 118238 + Rivisita le tue pressoché perfette città con l'agricoltura meccanizzata! Le nuove macchine e i trattori consentono fattorie più grandi e meno braccianti. Devi solo alimentare i tuoi mostri e liberarli sui cavoli! Costruisci i silos per allevare e alimentare meglio il tuo bestiame. Semina i semi del progresso e raccogli un raccolto abbondante! + + + 269911 + Rivisita le tue pressoché perfette città con l'agricoltura meccanizzata! Le nuove macchine e i trattori consentono fattorie più grandi e meno braccianti. Devi solo alimentare i tuoi mostri e liberarli sui cavoli! Costruisci i silos per allevare e alimentare meglio il tuo bestiame. + + + 269912 + Silos + + + 269913 + Migliora il tuo allevamento con i silos! Utilizzano qualsiasi tipo di foraggio disponibile nella regione per aumentare la produttività di tutti gli allevamenti. + + + 269914 + Trattori + + + 269915 + Guida i trattori direttamente sulle tue aziende agricole! Alimentati a carburante, i trattori consentiranno ai tuoi terreni agricoli di estendersi ulteriormente, offrire una resa migliore e richiedere molti meno braccianti. + + + 269916 + Stazioni di rifornimento + + + 269917 + Elementi fondamentali del tuo sistema di trattori, le stazioni di rifornimento raffinano il petrolio greggio e lo consegnano a tutti i trattori circostanti! + + + 270110 + Apri la Visuale gestione oggetti + + + 119035 + Ferrovia + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + Stazione di rifornimento + + + 269840 + Stazione di rifornimento + + + 119028 + Stazione di rifornimento + + + 269837 + Fienile per trattori + + + 269839 + Fienile per trattori + + + 269957 + Silo + + + 269848 + Fienile per trattori + + + 269849 + Fienile per trattori + + + 269958 + Silo + + + 119026 + Fienile per trattori + + + 119027 + Fienile per trattori + + + 119025 + Silo + + + 269772 + Muro basso + + + 269773 + Fine muro basso + + + 269774 + Incrocio muro basso + + + 269775 + Giuntura muro basso + + + 269776 + Angolo muro basso + + + 269777 + Passaggio a volta muro basso + + + 269844 + Ingresso muro basso + + + 269779 + Muro di mattoni + + + 269780 + Fine muro di mattoni + + + 269781 + Incrocio muro di mattoni + + + 269782 + Giuntura muro di mattoni + + + 269783 + Angolo muro di mattoni + + + 269784 + Cancello muro di mattoni + + + 269785 + Recinto di legno + + + 269786 + Fine recinto di legno + + + 269787 + Incrocio recinto di legno + + + 269788 + Giuntura recinto di legno + + + 269789 + Angolo recinto di legno + + + 269790 + Ingresso recinto di legno + + + 269791 + Carro con pianale + + + 269792 + Spaventapasseri + + + 269793 + Catasta di legna + + + 269794 + Latrina + + + 269795 + Cartello + + + 269796 + Balle di fieno + + + 269797 + Altalena + + + 269842 + Filo stendibiancheria + + + 269798 + Tubazioni metalliche + + + 269799 + Barili + + + 269800 + Casse + + + 269801 + Serbatoi + + + 269802 + Torre dell'acqua + + + 269804 + Capanno per gli attrezzi + + + 269805 + Barre d'acciaio + + + 269806 + Pila di merci + + + 269807 + Cumulo di fango + + + 269808 + Contenitori merci + + + 269809 + Passerella + + + 270038 + Pavimento di cemento + + + 119259 + Porto petrolifero imponente + + + 119281 + Porto petrolifero imponente + + + 270172 + Porto petrolifero imponente + + + 119031 + Porto petrolifero piccolo + + + 119032 + Porto petrolifero medio + + + 119033 + Porto petrolifero grande + + + 119034 + Deposito di petrolio + + + 269751 + Carburante + + + 270042 + Carburante + + + 269868 + Il collaudo del trattore + + + 269955 + Il collaudo del trattore + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + Un semplice silo + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + Carburante + + + 269835 + Carburante + + + 269836 + Carburante + + + 119030 + Carburante + + + 269963 + Ornamenti agricoli + + + 269964 + Ornamenti industriali + + + 269972 + Ornamenti agricoli + + + 269973 + Recinti agricoli + + + 269974 + Ornamenti industriali + + + 269975 + Recinti industriali + + + 270054 + Nessuna stazione di rifornimento a portata + + + 269978 + Silo + + + 269979 + Trattori + + + 269980 + Terreni agricoli aggiuntivi + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + Naviga fino al faro dell'imperatore Ketema e presentati + + + 120359 + Clicca sull'avamposto commerciale libero di Taborime per assumerne l'amministrazione + + + 127270 + Caselle Canale da collegare alla Pompa dell'acqua: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + Costruisci su terreno irrigato: <br/>tutti i campi di semi di lino + + + 127864 + Collega la Caserma dei pompieri alla Pompa dell'acqua coi canali + + + 119885 + Fotografa uno dei tuoi avamposti commerciali nel Vecchio Mondo + + + 119733 + Parla a Ketema del Vecchio Mondo + + + 120390 + Straordinario! Ditemi di più su questo vostro Vecchio Mondo... + + + 120391 + Nessun impero si basa su una sola cosa, ma quale pensate sia il retaggio più grande del Vecchio Mondo? + + + 120392 + Il nostro impatto culturale. + + + 120393 + Mmm, interessante, e come trasmettete la cultura al vostro popolo? + + + 125203 + In realtà, non ne so molto di cultura... + + + 125204 + Di solito, un piccolo Museo o Zoo sono sufficienti per accontentare i visitatori. + + + 125205 + Un investimento considerevole in Musei e Zoo è fondamentale per la condivisione della conoscenza e della cultura. + + + 125206 + Ho lavorato sodo per mettere in mostra ogni animale e manufatto esistente nei miei Zoo e Musei. + + + 125207 + La nostra abilità nell'industria e la crescita economica. + + + 125208 + Città alte dunque: vaste, prospere, belle? + + + 125209 + Ad essere onesti, le mie città sono microscopicamente piccole... **Tosse** + + + 125210 + Se le città sono di dimensioni eccessive, si perde gran parte del romanticismo... + + + 125211 + Sono orgoglioso di avere città con una popolazione vasta, con accesso a ogni comodità. + + + 125212 + Metropoli dappertutto! Nemmeno un covone di grano rimane inviolato dall'affamata bocca del progresso! + + + 125213 + I nostri progressi navali e le conquiste militari. + + + 125214 + Un esercito forte è alla base di molti imperi, nel bene o nel male. Ditemi di più... + + + 125215 + Detto questo, io stesso possiedo una piccolissima flotta... + + + 125216 + Ho alcune navi, ma probabilmente non sono il più famoso signore dei mari... + + + 125217 + Le mie navi e le mie difese sono famosissime per la loro potenza e il dominio dei mari. + + + 125218 + State parlando con un vecchio lupo di mare. La mia flotta è la più potente e più grande mai vista! + + + 125219 + E cosa vi piace di più del vostro ruolo di architetto, costruttore... eclettico? + + + 125220 + Esplorare il mondo, scoprirne i segreti. + + + 125221 + Diventare un capomastro e la chiave di volta della mia attività. + + + 125222 + Governare il mio popolo, assicurandomi che cresca e prosperi. + + + 125223 + Essere un signore dei mari, controllarne ogni angolo. + + + 127530 + Un esploratore intrepido! Beh... Anch'io amo esplorare il mondo, anche se, di questi tempi, solo attraverso le sue tante storie. Ecco un piccolo regalo che potrebbe essere adatto alle vostre ambizioni. + + + 127531 + Un capomastro? Sì, beh, voglio dire, è per questo che siete il benvenuto qui in Enbesa. Casualmente ho un regalo che potrebbe essere adatto alle vostre ambizioni. + + + 127532 + Quindi siete un populista?! O siete così nobile che la preoccupazione per il vostro popolo è genuina? Ad ogni modo, ho un regalo adatto alle vostre ambizioni. + + + 127533 + Quindi solcate i mari e vi piacciono le bizzarrie marinare? Anche il mio impero dipende molto dal commercio via oceano. Forse questo regalo sarà adatto alle vostre ambizioni. + + + 124810 + Guarda in giro le proposte dell'Istituto di Ricerca:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + Risolvi l'enigma di Ketema trovando le torri giuste + + + 126988 + Rimuovi gli oggetti che ostruiscono la zona balneare: + + + 127123 + Suona l'inno di Enbesa usando le capre + + + 127535 + Seleziona Ketema per parlare con lui + + + 119902 + Naviga fino all'Avamposto commerciale Enbesiano di Archibald Blake + + + 120245 + Costruisci sull'isola con la fertilità Indaco: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + Negozia tra Archibald e Ketema + + + 120407 + Sir Archibald: "Potreste presentarci, da Impero a 'Impero'?" + + + 120408 + Questo è Sir Archibald Blake, l'ambasciatore della Regina. + + + 120409 + Questo è Sir Archibald Blake, uomo di cultura e onestà. + + + 120410 + Questo è il vecchio Archie Blake, il mio migliore amico. + + + 120411 + Sir Archibald: "Vengo da voi di persona, visto che le lettere di Sua Maestà non sembrano arrivarvi... Se non lo sapete già, contengono le copie di <b>un accordo di protettorato che richiede la vostra rapida firma.</b> Un accordo del genere garantirebbe la protezione di Enbesa contro le forze invidiose nella regione e lascerebbe il futuro del vostro popolo nelle mani sicure della Regina: un'offerta che renderebbe felicissimo qualsiasi oculato tributario della famiglia reale". + + + 120412 + Protezione? Intendete rendere Enbesa un vassallo! + + + 120415 + Imperatore Ketema: "Avete sentito, Biniam? Il nostro amministratore aggiunge la sua voce alla nostra. Sir Archibald, mi trovo d'accordo col mio amministratore: questa proposta è oltraggiosa". + + + 120413 + La Regina è molto potente: è un'offerta degna di considerazione. + + + 120416 + Enbesa è un grande impero, non c'è motivo per cui dovreste inchinarvi a questi termini. + + + 120417 + Quest'offerta potrebbe avvantaggiare entrambe le parti. + + + 120418 + (Rimani in silenzio e lascia parlare Biniam) + + + 120420 + Sì, forse... Sir Archibald non ha fatto il più cortese degli ingressi, ma prima di congedarlo, dovremmo prenderci il tempo per ascoltare il punto di vista suo e della sua Regina. + + + 120414 + (Rimani in silenzio e lascia parlare Biniam) + + + 120421 + Kiburi Biniam: "Colmare il divario tra i nostri due popoli è sempre stato il mio sogno, così come quello di Janihoy Ketema, ma non così... Enbesa non sarà sottomessa. È un Impero a tutti gli effetti, pari a tutti gli altri. Che ne dite di un'alleanza imperiale tra Ketema e la vostra Regina, per esempio?" + + + 120422 + Imperatore Ketema: "L'imperiale Enbesa non ha bisogno di quella che chiamate protezione, ma di una giusta alleanza: faccia a faccia, da pari a pari. Sarei pronto a discutere su questo". + + + 120423 + Sir Archibald, credo che la cosa giusta sarebbe concordare tale alleanza. + + + 120424 + Sir Archibald, forse potreste prendervi un po' di tempo per riflettere. + + + 120425 + Sir Archibald: "Un'alleanza?! Assurdo! Non è la MIA Regina, è LA Regina, la NOSTRA Regina. Perché sono dovuto venire qui, se vi comportate come una coppia di parrocchiani baciapile! Ora, se non vi dispiace, questi ridicoli negoziati sono finiti!" + + + 120300 + <b>PUOI:</b><br/>Sostenere in Enbesa: <br/>Felicità dei residenti sotto a [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] per [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>OPPURE:</b><br/>Sostenere:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] di [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + Naviga fino al Porto di Archibald Blake per prendere la bustarella + + + 119719 + <b>PUOI:</b><br/>Prendere la bandiera di Enbesa da Archibald per attaccare gli isolani + + + 119720 + <b>OPPURE:</b><br/>Navigare fino al palazzo di Ketema per avvertirlo del piano di Archibald + + + 120268 + Attiva la Bandiera nera di Enbesa e distruggi: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>OPPURE:</b> <br/>Consegnare al Faro di Ketema: + + + 120280 + <b>PUOI:</b> <br/>Consegnare al Porto Enbesiano di Sir Archibald: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + Seleziona Biniam per segnalare che il sabotaggio può iniziare + + + 124967 + Tieni d'occhio Biniam mentre sabota le Pompe dell'acqua di Sir Archibald + + + 119964 + Navi militari da possedere in Enbesa: almeno [Conditions QuestCondition Amount] + + + 119722 + Naviga fino a Waha Desher per iniziare la missione di unificazione + + + 119723 + Naviga fino a Kidusi Anitoni per iniziare la missione di unificazione + + + 119724 + Naviga fino ad Angereb per iniziare la missione di unificazione + + + 119725 + Naviga fino a Waha Desher per parlare a Kyria + + + 119727 + Dissotterra:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + Naviga fino a Kidusi Anitoni per ottenere il Registro del IX Reggimento + + + 119729 + Naviga fino a Waha Desher per prendere Kyria e l'Anello + + + 119730 + Naviga fino al palazzo di Ketema per informarlo sulla situazione + + + 119731 + Naviga fino al porto di Archibald con Kyria + + + 119726 + Informa Kyria + + + 120426 + Cosa sta succedendo? Perché mio figlio Biniam non è con te? + + + 120427 + (Di' la verità) Tuo figlio è stato arrestato per incendio doloso e attende di essere trasferito agli Antipodi. + + + 120430 + Imprigionato? Oh, ragazzo mio! Povero ragazzo mio! Oh, cos'è successo, cos'è successo? + + + 120431 + L'ha arrestato un uomo del Vecchio Mondo di nome Archibald Blake. + + + 120433 + Sir A-Archibald? Io... Allora il momento che ho sempre temuto è arrivato... e in che modo è arrivato... Potrebbe esserci un modo per risolvere la questione, anche se non sarà piacevole per nessuno. Aiuteresti una vecchia signora a ripiantare i suoi aranci? Assicurati di scavare in profondità... + + + 120432 + Biniam ha agito avventatamente e ha cercato di sabotare l'avamposto di Archibald Blake. + + + 120434 + Oh, Biniam! E Sir A-Archibald, dici? Io... Allora il momento che ho sempre temuto è arrivato... e in che modo è arrivato... Potrebbe esserci un modo per risolvere la questione, anche se non sarà piacevole per nessuno. Aiuteresti una vecchia signora a ripiantare i suoi aranci? Assicurati di scavare in profondità... + + + 120428 + (Menti) Biniam non è potuto venire, ma ti manda i suoi saluti. + + + 120435 + Davvero? Cosa potrebbe esserci di così importante da impedirgli di visitare la sua vecchia mamma? Ha a che fare con il visitatore del Vecchio Mondo di cui parlano tutti? + + + 120436 + Sì, sta... ehm... negoziando con Sir Archibald Blake. + + + 120437 + A... Archibald Blake? Oh, ora sono sicura che mi stai nascondendo qualcosa! Raccontami tutto, ora! + + + 120438 + Sir Archibald lo ha arrestato e imprigionato. + + + 120440 + Oh, Biniam! Io... Allora il momento che ho sempre temuto è arrivato... e in che modo è arrivato... Potrebbe esserci un modo per risolvere la questione, anche se non sarà piacevole per nessuno. Aiuteresti una vecchia signora a ripiantare i suoi aranci? Assicurati di scavare in profondità... + + + 120439 + Biniam ha agito avventatamente e ha cercato di sabotare l'avamposto di Sir Archibald. + + + 120441 + Cosa?! Oh, Biniam! Io... Allora il momento che ho sempre temuto è arrivato... e in che modo è arrivato... Potrebbe esserci un modo per risolvere la questione, anche se non sarà piacevole per nessuno. Aiuteresti una vecchia signora a ripiantare i suoi aranci? Assicurati di scavare in profondità... + + + 120442 + È difficile visitare i parenti quando si è rinchiusi in una cella... + + + 120443 + Imprigionato? Il mio bambino! Oh, cos'è successo, cos'è successo? E l'ultima cosa di cui ho bisogno sono altre menzogne! + + + 120444 + Un uomo di nome Sir Archibald Blake l'ha fatto arrestare. + + + 120446 + A-Archibald? Io... Allora il momento che ho sempre temuto è arrivato... e in che modo è arrivato... Potrebbe esserci un modo per risolvere la questione, anche se non sarà piacevole per nessuno. Aiuteresti una vecchia signora a ripiantare i suoi aranci? Assicurati di scavare in profondità... + + + 120445 + Biniam ha agito avventatamente e ha cercato di sabotare l'avamposto di Archibald Blake. + + + 120447 + Non capisci quando una persona sta soffrendo? Ho detto basta menzogne. Se tu fossi coinvolto, e penso che tu lo fossi, ti sentirai fortunato per essere sfuggito all'arresto! Il mio povero Biniam... Potrebbe esserci un modo per risolvere la questione, anche se non sarà piacevole per nessuno. Faresti ammenda aiutando una vecchia signora a ripiantare i suoi aranci? Assicurati di scavare in profondità... + + + 120309 + Costruisci nel Vecchio Mondo: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + Partecipa ai negoziati finali + + + 120448 + Sir Blake, sono lieto di rivedervi al tavolo delle trattative e, se non erro, con una certa compostezza sul volto. Tuttavia, poiché si è trattato di una questione difficile, spero che coglierete l'occasione per riconoscere Enbesa come impero degno di un'alleanza. (Ketema ti guarda dall'altra parte del tavolo) <b>Non siete d'accordo, mio caro amministratore?</b> Enbesa cresce molto bene, vero? + + + 120449 + Enbesa non è un piccolo impero e continua a crescere! Sarebbe una risorsa per la famiglia reale. + + + 120450 + Sì, esatto! E aggiungo che la famiglia reale riconosce Enbesa come un impero di dimensioni notevoli e con un futuro importante. Serve altro? + + + 120494 + Guardando la popolazione totale di questa regione, so che potrebbe non sembrare così, ma... + + + 120495 + Ed Enbesa è unita? Ci sono conflitti interni o divergenze irrisolte da qualsiasi parte di cui Sua Maestà dovrebbe essere a conoscenza? + + + 120451 + Sì, possiamo tranquillamente affermare che Enbesa è ora un impero unificato. Ketema è un leader acclamato da tutti. + + + 120452 + Sì, devo ammettere, Janihoy, che sono rimasto sorpreso nel vedere tutte queste comunità, in passato così contrarie all'unificazione di Enbesa, ora unite. Il segno di un vero leader come Sua Maestà. Penso che sarà felicissima di reputare Enbesa sua pari. + + + 120496 + Temo che non tutti e tre i popoli indipendenti della regione abbiano accettato di schierarsi con Janihoy Ketema... + + + 120454 + Interessante. La famiglia reale apprezza queste basi, siatene certi. E che dire della storia di Enbesa? Naturalmente noi abbiamo una nostra storia lunga e complicata da cui imparare. Questo vale anche per Enbesa? + + + 120455 + Sì, Enbesa ha una storia orgogliosa e, onestamente, anche molto complicata. (Passa a Sir Archibald una copia del libro) + + + 120456 + Ah, una copia dell'edizione nuova e rivista degli annali Enbesiani, giusto? Affascinante! Un dono prezioso a cui daremo un posto d'onore nella Biblioteca Nazionale! + + + 120498 + Non so molto di storia... + + + 120499 + Comincio a pensare che dovrei essere io a convincervi ad accettare questa alleanza, gentile Imperatore... Forse, avendo un piede in entrambe le staffe, per così dire, il vostro straordinario amministratore Keftanyano potrebbe <b>spiegare perché Sua Maestà potrebbe essere un valido alleato per Enbesa.</b> + + + 120457 + L'impero di Sua Maestà è estremamente grande e si dice che il sole non tramonti mai sui suoi vasti domini... + + + 120458 + Sì, ho constatato il potere della famiglia reale e al modo in cui essa getta lunghe ombre. Senza dubbio, per quanto riguarda la costruzione dell'impero, non potrei desiderare un alleato più adatto. + + + 120500 + Se non vi dispiace, Sir Archibald, preferirei rimanere leale all'imperatore Ketema in questi negoziati. + + + 120527 + E non ricordo, siete stato voi o qualcun altro ad aiutarmi con la mappatura dell'area locale? + + + 120459 + Sì, sono stato io! Realizzare carte cartografiche accurate è una strategia molto saggia da parte della famiglia reale. + + + 120460 + Una Regina è davvero saggia se comprende che una mappa vale più di due galeoni. Tuttavia, Sir Archibald, se non vi dispiace, per i nostri punti di riferimento continueremo a usare i nomi che ci sono stati lasciati millenni fa... + + + 120534 + Sicuramente qualcun altro... vecchio mio. + + + 120462 + Se posso, Janihoy... Sir Archibald... ho una mia proposta da aggiungere a questa alleanza, che credo ne decuplicherà la forza. Per tutta la vita ho desiderato creare un ponte che unisca l'apprendimento in tutto il mondo, per condividere la conoscenza da tutti i percorsi dell'esperienza umana. <b>Questo è il mio progetto per un Istituto di Ricerca</b> in cui tutti gli studiosi del mondo possano riunirsi. Quale posto migliore del crogiolo che è il Vecchio Mondo per costruire questa meraviglia e vedere un futuro più luminoso per tutti. + + + 129665 + Naviga fino ai luoghi indicati da Sir Archibald + + + 129707 + Trova le casse nascoste tra le rovine vicino alla cascata + + + 128252 + Dopo le tante prove affrontate durante il viaggio per Enbesa, sei finalmente arrivato. L'imperatore Ketema spera che tu possa offrirgli la tua esperienza, mentre cerca di espandere la sua nuova capitale, Taborime. + + + 119734 + L'imperatore Ketema ha bisogno del tuo aiuto per rendere Taborime la nuova e moderna capitale di Enbesa grazie alla costruzione di un nuovo quartiere. Della sede tradizionale dei re del passato ora rimangono solo un piccolo insediamento e un palazzo in questa arida provincia, e Ketema ti chiede di aiutarlo con l'espansione. + + + 119735 + L'imperatore Ketema ha bisogno del tuo aiuto per rendere Taborime la nuova e moderna capitale di Enbesa grazie alla produzione del legno Wanza. Della sede tradizionale dei re del passato ora rimangono solo un piccolo insediamento e un palazzo in questa arida provincia, e Ketema ti chiede di aiutarlo con l'espansione. + + + 119736 + L'imperatore Ketema ha bisogno del tuo aiuto per rendere Taborime la nuova e moderna capitale di Enbesa grazie alla produzione del latte di capra. Della sede tradizionale dei re del passato ora rimangono solo un piccolo insediamento e un palazzo in questa arida provincia, e Ketema ti chiede di aiutarlo con l'espansione. + + + 119738 + Ketema e il suo fidato consigliere Biniam hanno progettato un sistema di irrigazione per affrontare il problema della carenza d'acqua in questa particolare regione di Enbesa. Ketema spera che tu possa installarlo e provarlo con successo. + + + 119742 + Avendo stabilito una nuova comunità a Taborime, l'imperatore Ketema ti chiede di occuparti di due aspetti importanti della vita, ovvero bei vestiti e musica, senza i quali Taborime non potrà mai prosperare nella tradizione Enbesiana. + + + 119748 + L'imperatore Ketema ti chiede di aiutarlo a proteggere il popolo di Taborime dalle devastazioni del fuoco, collegando una caserma dei pompieri ai canali d'acqua. + + + 119739 + L'imperatore Ketema chiede delle fotografie degli Avamposti commerciali del Vecchio Mondo. Crede che ci sia molto da imparare dagli Imperi del Vecchio Mondo, soprattutto se Enbesa vuole essere riconosciuta come un vero Impero. + + + 119740 + L'imperatore Ketema ti pone una serie di domande approfondite sul Vecchio Mondo. Crede che ci sia molto da imparare dagli Imperi del Vecchio Mondo, soprattutto se Enbesa vuole essere riconosciuta come un vero Impero. + + + 119741 + Biniam chiede il tuo aiuto per esaminare varie proposte architettoniche per un edificio monumentale che chiama "Istituto di Ricerca". Biniam è convinto che sia possibile riunire sotto lo stesso tetto l'esperienza degli studiosi di tutto il mondo: un'università veramente internazionale ospitata nel nucleo culturale che è il Vecchio Mondo. + + + 119737 + L'imperatore Ketema esalta le virtù del processo di stagionatura della carne essiccata di Enbesa e ti chiede di aiutarlo a fornire in abbondanza al popolo della grande Taborime questa durevole specialità locale. + + + 119744 + Ancora di ottimo umore, Janihoy Ketema ti mette alla prova con un indovinello. Sembra che ci sia qualcosa di più nelle torri del suo Palazzo Imperiale. Ciascuna ha un animale che rappresenta un aspetto dell'identità di Enbesa, un regno con una rigida gerarchia... + + + 128257 + L'imperatore Ketema esprime il disappunto dell'Imperatrice per le condizioni in cui versa l'antica zona balneare nelle vicinanze del Palazzo Imperiale. Spera che riuscirai a ripristinarla tenendo conto della sua importanza per l'antica stirpe dei re, ma anche quale centro della comunità di Taborime. + + + 128258 + L'imperatore Ketema ti chiede di indagare su un miracolo musicale: un quintetto di capre dall'intonazione perfetta. Forse, con un piccolo aiuto da parte di un direttore... + + + 119743 + Dopo il momentaneo ma divertente diversivo con le capre, l'imperatore Ketema desidera tornare subito alle cose serie. Ti chiede di invitare gli insistenti ma venerabili Anziani a presiedere al nuovo quartiere di Taborime che hai costituito. + + + 119745 + L'imperatore Ketema non vuole dare a Sir Archibald l'opportunità di stabilirsi ai suoi confini senza alcun controllo, e ti chiede di capire quali siano le sue reali intenzioni. + + + 119746 + L'imperatore Ketema accetta l'incombenza di accogliere Sir Archibald con un banchetto formale nel suo palazzo sulla cima che sovrasta Taborime. Spera che tu sia in grado di fornire carne essiccata e arazzi adeguati all'occasione. + + + 119747 + Sir Archibald ha grande difficoltà ad abituarsi al cambiamento del clima e della cultura. Spera che gli darai una mano e condividerai con lui i brevetti di progettazione del canale per l'acqua sviluppati da Ketema e Biniam. + + + 119750 + Sir Archibald è piuttosto infastidito per essere stato mandato qui in Enbesa. Chiede se tu, persona che conosce e di cui si fida, gli faresti da guida e lo accompagneresti al banchetto diplomatico organizzato da Ketema. + + + 119751 + L'imperatore Ketema ti invita a partecipare all'importante incontro con Sir Archibald, ritenendo che potresti essere in grado di offrire supporto come intermediario imparziale. + + + 119753 + Sir Archibald, come tutti i patrioti della famiglia reale, crede che il primo passo per conquistare e dominare nuove terre sia mapparne i confini e contrassegnare e identificare eventuali punti d'interesse. Spera che metterai da parte per un momento la tua lealtà per Ketema e che lo aiuterai. + + + 119754 + L'imperatore Ketema sostiene che introdurre Sir Archibald alle gioie sensoriali della cultura Enbesiana potrebbe convincerlo dell'autosufficienza del regno e portare alla possibilità di avere negoziati nuovi e migliori. + + + 119757 + L'imperatore Ketema ti chiede di mostrare la bellezza delle terre e del popolo di Enbesa attraverso una serie di fotografie incentrate sulle tre comunità insulari più caratteristiche della regione. + + + 119758 + Sir Archibald vuole far comprendere a Ketema la grandezza della superiorità industriale del Vecchio Mondo usando la documentazione fotografica che raccoglierai. + + + 119755 + Biniam ti chiede di dargli una mano a cercare un gruppo di esperti accademici che lo aiutino a far decollare l'Istituto di Ricerca. Una squadra di figure affermate dovrebbe richiamare frotte di studiosi da ogni continente. + + + 119756 + L'imperatore Ketema crede che avere altri Anziani per far crescere il Moot Keftanyano renderà Taborime più autorevole di fronte alle avversità. Attira più Anziani e fai crescere la città. + + + 119763 + Espandi la città seguendo le ambizioni di Ketema. L'imperatore Ketema desidera che Taborime e i suoi numerosi quartieri diventino ancora più grandi, soprattutto ora che è sotto l'occhio attento della famiglia reale e di Sir Archibald. + + + 119764 + A Sir Archibald non piace vedere Taborime ed Enbesa ingrandirsi così velocemente in questa regione, e spera di offrirti degli "incentivi" per fermare l'espansione che Ketema ti ha proposto di realizzare per lui. + + + 119761 + L'imperatore Ketema ha deciso che l'aumento delle tensioni tra Enbesa e la famiglia reale sia tale da giustificare la costruzione di ulteriori fortificazioni. Forse sir Archibald ha scarsa potenza di fuoco per affrontare una guerra al momento, ma, in teoria, potrebbe richiedere che la flotta reale salpi dal Vecchio Mondo. + + + 128260 + Sir Archibald è a conoscenza del piano dell'imperatore Ketema di fortificare ulteriormente Taborime con i cannoni e spera che tu possa invece soddisfare "accidentalmente" la sua richiesta di materiali identici. + + + 119762 + L'ospite è come il pesce: dopo tre giorni puzza. L'imperatore Ketema decide che mandare un alveare in dono a Sir Archibald gli suggerirà l'unità e l'autosufficienza di Enbesa, nonché la volontà del suo popolo di difendere la propria casa di fronte a qualsiasi provocazione... + + + 119765 + Sir Archibald risponde sfacciato all'aumento delle tensioni chiedendoti di consegnare a Ketema un regalo beffardo: abbondanti quantità di frutta del Vecchio Mondo, che sembrano troppo mature per essere adeguatamente gustate. + + + 119769 + Biniam è disgustato dalle azioni apparentemente maligne di Sir Archibald Blake, la cui frutta in dono ha diffuso la malattia a Taborime. Biniam vuole il tuo aiuto per intrufolarsi sull'isola di Little Clarence per vendicarsi interrompendo l'approvvigionamento idrico dell'isola di Sir Archibald. + + + 119770 + Biniam è disgustato dalle azioni apparentemente maligne di Sir Archibald Blake, la cui frutta in dono ha diffuso la malattia a Taborime. Biniam vuole il tuo aiuto per trovare le pompe dell'acqua a Little Clarence, in modo da poter interrompere l'approvvigionamento idrico dell'isola di Sir Archibald e vendicare Enbesa. + + + 119771 + L'imperatore Ketema è sgomento per le azioni provocatorie tue e di Biniam, e decide che non ha altra scelta che radunare una flotta in Enbesa per affrontare qualsiasi futura rappresaglia di Sir Archibald e, sicuramente, della sua Regina. + + + 119774 + L'imperatore Ketema desidera che aiuti la popolazione a mantenere la fede in questo momento difficile fornendole le Scritture. Forse spera in qualche intervento miracoloso per la sempre più imminente guerra tra Enbesa e la famiglia reale. + + + 119775 + L'imperatore Ketema ti ha mandato da Kyria, la madre di Biniam, per informarla che il suo amato figlio sarà trasferito dall'altra parte del mondo come punizione per le sue azioni. Come darle la notizia dipende da te. + + + 119776 + Kyria ha una serie di domande sui recenti eventi che hanno coinvolto suo figlio Biniam e per i quali è stato rinchiuso nella prigione di Sir Archibald a Little Clarence. + + + 119777 + Kyria sembra avere un segreto importante. Tuttavia, ti ha suggerito di provare a sradicare i suoi aranci e di vedere cosa potresti trovare. + + + 128261 + Kyria sembra avere un segreto importante. Dopo aver sradicato i suoi aranci, hai scoperto un piccolo vecchio diario appartenente a Kyria. Aprilo. + + + 119778 + Kyria ti chiede di visitare Kidusi Anitoni, dove i sacerdoti custodiscono la storia, sia antica che moderna, di Enbesa. Se chiedi il "Registro del IX Reggimento", tutto ti diventerà chiaro, se non lo è già. + + + 128262 + Kyria ti ha chiesto di visitare Kidusi Anitoni, dove i sacerdoti custodiscono la storia, sia antica che moderna, di Enbesa. Hai preso in prestito il "Registro del IX Reggimento" dai sacerdoti. Ora è il momento di leggerlo. + + + 119780 + L'imperatore Ketema si rammarica del fatto che l'unico modo per portare Kyria da Sir Archibald, affinché possa informarlo che il suo prigioniero Biniam è in realtà il figlio perduto da tempo, è distruggere le navi mercenarie che bloccano Little Clarence. Tuttavia, Ketema ritiene che questo sia l'unico modo per impedire una guerra disastrosa. + + + 128263 + Archibald desidera che tu lo accompagni e parli con lui in vista dei negoziati finali per il riconoscimento dell'indipendenza di Enbesa. L'avamposto di Little Clarence è stato smantellato e sembra che Sir Archibald non abbia intenzione di mantenere un'ulteriore presenza della famiglia reale nella regione. + + + 119782 + L'imperatore Ketema sarebbe felice se tu potessi unirti a lui, Biniam e Sir Archibald al tavolo dei negoziati, poiché spera di definire l'indipendenza di Enbesa. + + + 119783 + L'imperatore Ketema ti suggerisce di realizzare il sogno di Biniam di aprire un Istituto di Ricerca nel Vecchio Mondo. Anche lui crede che il lavoro di studiosi internazionali sarebbe di grande beneficio per le tue prospettive commerciali, nonché un momento significativo nella storia della scienza. + + + 128251 + Il Capitano consiglia una spedizione per scoprire cosa possono riservare le terre calde e fertili oltre il nuovo Canale Culysma. + + + 131676 + Il tuo viaggio di mappatura dei confini di Enbesa per Sir Archibald prende una svolta imprevista quando ti imbatti in un cimitero nascosto, cosparso di resti semi-sedimentati di centinaia di elefanti. In mezzo al silenzio ovattato, Sir Archibald vede un giovane esemplare, impaurito e smarrito. + + + 131677 + Il tuo viaggio di mappatura dei confini di Enbesa per Sir Archibald prende un'ulteriore svolta pittoresca quando la luce colpisce all'improvviso un'alta struttura: pietre sporgenti sollevate dalla pianura come da una mano misteriosa. Uno spettacolo potente che fa sentire più umili e fa riflettere. + + + 131678 + Il tuo viaggio di mappatura dei confini di Enbesa per Sir Archibald si arresta vicino alle cascate più possenti che tu abbia mai visto, gigantesche e reboanti. Le reliquie sparse di un tempo ormai lontano sembrano alludere a un'occupazione passata che Sir Archibald conosce fin troppo bene. + + + 131679 + Il tuo viaggio di mappatura dei confini di Enbesa ha scoperto una roccia arcuata nell'acqua che ha stimolato in Sir Archibald un'indole competitiva. Sentendo il vento crescere, suggerisce di fare una scommessa amichevole per mettere alla prova la navigabilità e la velocità della tua nave contro la sua. Al vincitore il bottino e l'onore!</br> + + + 122968 + Il Capitano dice che è stato creato un nuovo passaggio per Enbesa. + + + 119872 + Ketema ti chiede se vuoi accompagnarlo nel suo viaggio. + + + 122971 + Ketema ti chiede di salpare per la sua capitale. + + + 128183 + Ketema ti offre l'avamposto commerciale libero sul lato opposto della sua isola. + + + 119434 + Ketema ti chiede di costruire un piccolo insediamento. + + + 119484 + Ketema ti parla del Pastore. + + + 119485 + Ketema ti parla del Mercato. + + + 119444 + Ketema ti chiede di costruire il suo sistema di irrigazione. + + + 119488 + Ketema ti parla della pompa dell'acqua. + + + 119489 + Ketema ti parla del canale. + + + 119490 + Ketema ti parla dell'irrigazione. + + + 119435 + Ketema ti chiede di produrre del legno wanza. + + + 119486 + Ketema ti parla del legno wanza. + + + 119487 + Ketema ti elogia per aver prodotto il legno wanza prima ancora che te lo chiedesse. + + + 119436 + Ketema ti chiede di produrre del latte di capra. + + + 119491 + Ketema ti parla dell'allevamento di capre. + + + 119492 + Ketema ti elogia per aver provveduto alla popolazione. + + + 127879 + Ketema ti ricorda di tornare a compiti più importanti. + + + 119437 + Ketema ti ha chiesto di produrre della carne essiccata + + + 119493 + Ketema ti parla della mucca sanga. + + + 119494 + Ketema ti parla del sale. + + + 119495 + Ketema ti parla della carne essiccata. + + + 122981 + Ketema ti chiede di costruire una Corte dei Musicisti. + + + 122984 + Ketema è felice che tu abbia soddisfatto il bisogno dei tuoi Pastori. + + + 119438 + Ketema ti chiede di aiutare i Pastori. + + + 119496 + Ketema ti elogia per aver aiutato il Pastore. + + + 119439 + Ketema ti chiede una fotografia di un tuo Avamposto commerciale nel Vecchio Mondo. + + + 119497 + Ketema è colpito dalla tua città nel Vecchio Mondo. + + + 119440 + Ketema desidera farti delle domande sul Vecchio Mondo. + + + 119498 + A Ketema è piaciuto conversare con te. + + + 119441 + Biniam ti chiede di vedere le varie proposte progettuali per il suo Istituto di Ricerca. + + + 119499 + Biniam rifiuta il piano proposto da questi architetti. + + + 119500 + Biniam rifiuta il piano proposto anche da questi architetti. + + + 119501 + Biniam è lieto di accettare questa proposta per il suo Istituto di Ricerca. + + + 119442 + Ketema ti chiede di produrre degli abiti. + + + 119502 + Ketema ti parla degli abiti. + + + 119443 + Ketema ti chiede di attirare gli Anziani. + + + 125294 + Ketema ti parla degli Anziani. + + + 126991 + Ketema ti chiede di visitare il suo palazzo. + + + 126992 + Ketema è orgoglioso di questa fiamma simbolica. + + + 127032 + All'inizio al fiume c'era la Zebra, che sussultò quando la Iena ridacchiò per bere, che a sua volta urlò quando l'Ippopotamo sbucò dal fango. Poi il Ghepardo sgattaiolò dall'erba alta e fece tremare tutti, tranne il Leone, che dormiva. Non era un problema per un Re. + + + 126989 + Ketema vuole che tu ripulisca l'antica zona balneare. + + + 126990 + Ketema sarà felice di fare un bagno rilassante più tardi. + + + 126995 + Un pastore vi interrompe per invitarvi ad ammirare le sue strabilianti capre. + + + 126993 + Ketema pensa che il bagno possa aspettare per delle capre che cantano. + + + 126994 + Ketema pensa che le capre sappiano cantare meglio dei veri musicisti. + + + 126996 + Ketema ti ringrazia per la distrazione, ma vuole tornare al lavoro. + + + 127038 + Oh! Forse sanno cantare! Fagli suonare l'inno di Enbesa! Fa così: <br/>Do, Mi, So, Ti, La + + + 125296 + Ketema sembra in ansia per il nuovo arrivato. + + + 119445 + Ketema ti chiede di incontrare Sir Archibald. + + + 119503 + Archibald è felice di vederti e vuole incontrare Ketema. + + + 125297 + Archibald dice che scrivere missive a Ketema non ha funzionato. + + + 119504 + Ketema si sente in dovere di organizzare un banchetto per Sir Archibald. + + + 119448 + Ketema ti chiede di costruire una Caserma dei pompieri. + + + 125293 + Ketema sottolinea che la tua Caserma dei pompieri deve essere collegata al tuo canale. + + + 128074 + Ketema pensa ai coraggiosi pompieri. + + + 119447 + Ketema ti chiede di produrre degli arazzi. + + + 119446 + Ketema chiede anche che venga consegnato il cibo per il banchetto. + + + 125324 + Ketema ti chiede se hai tutto il necessario per il banchetto. + + + 119450 + Archibald chiede di essere accompagnato al banchetto. + + + 119509 + Biniam accoglie Archibald con freddezza. + + + 119510 + Archibald ignora Biniam e chiede di vedere l'imperatore Ketema. + + + 119511 + Biniam si offende. + + + 125298 + Archibald ti chiede se sei pronto ad accompagnarlo all'incontro con l'imperatore Ketema. + + + 119451 + Ketema ti chiede di partecipare all'incontro. + + + 119512 + Archibald è furioso per essere dovuto venire in Enbesa per un incontro così infruttuoso. + + + 119452 + Archibald sembra essere arrabbiato con se stesso per essere tornato in Enbesa. + + + 125299 + Biniam non riesce a credere che di solito Archibald sia gentile. + + + 119453 + Archibald ti chiede di tracciare la mappa per conto della famiglia reale. + + + 119454 + Ketema ti chiede di preparare dello stufato piccante per Sir Archibald. + + + 119513 + Ketema ti parla della Cucina Wat. + + + 119514 + Archibald preferisce non provare il piatto. + + + 125325 + Ketema spera che il cibo locale calmi Sir Archibald. + + + 119455 + Biniam ti chiede di cercare degli esperti per l'Istituto di Ricerca. + + + 119515 + L'Obrera è molto felice di partecipare al programma dello Studioso. + + + 119516 + Il Tecnico acconsente a partecipare al programma dello Studioso nonostante Enbesa sia molto lontana. + + + 119518 + Biniam è deluso perché l'Ingegnera non è potuta venire e cercherà una soluzione. + + + 119456 + Ketema ti chiede di rafforzare l'Impero attirando più Anziani. + + + 119519 + Ketema è felice che tu abbia fatto come aveva chiesto e trovato il favore degli Anziani. + + + 119520 + Archibald non vuole che tu aiuti Ketema senza prima avere l'approvazione della famiglia reale. + + + 119457 + Ketema vuole che Sir Archibald veda la bellezza di Enbesa grazie a una serie di fotografie. + + + 119521 + Biniam parla di Kidusi Anitoni. + + + 119522 + Ketema riflette su Waha Desher. + + + 119524 + Biniam dice che sua madre Kyria vive a Waha Desher. + + + 119523 + Ketema parla di Angereb. + + + 125478 + Biniam è orgoglioso di poter dire a Sir Archibald che le isole di Enbesa sono unite. + + + 125479 + Ketema non vuole che Sir Archibald sappia delle divisioni esistenti tra le isole di Enbesa. + + + 119458 + Archibald vuole stupire Ketema mostrandogli l'industria del Vecchio Mondo. + + + 119525 + Ketema pensa che progresso e tradizione possano convivere. + + + 119459 + Archibald vuole costruire dei canali per rafforzare la sua posizione nella regione. + + + 119526 + Ketema pensa che condividere la conoscenza sia una cosa buona. + + + 119528 + Ketema ti consegna i progetti per i canali. + + + 119529 + Archibald è felice di ricevere i progetti per i canali. + + + 119530 + Archibald sembra sorpreso da quanto è facile irrigare la terra. + + + 119461 + Ketema chiede dei cannoni per proteggere Enbesa. + + + 119462 + Archibald ti chiede di dargli i materiali di cui Ketema ha bisogno per i suoi cannoni. + + + 119531 + Ketema ti ringrazia per aver costruito i cannoni. + + + 119532 + Ad Archibald non piace che tu abbia scelto Ketema. + + + 119533 + Biniam è felice che tu supporti Ketema, ma pensa che non dovresti mandare via Archibald. + + + 119534 + Archibald è felice che tu gli abbia consegnato i materiali, invece che costruire i cannoni per Ketema. + + + 119535 + Ketema si rammarica che tu abbia scelto Archibald al posto suo. + + + 119536 + Biniam è stranamente felice che tu abbia scelto Archibald, anche se cerca di fingere disappunto. + + + 125326 + Archibald spera che tu volessi portargli i materiali. + + + 125327 + Ketema spera che tu volessi portargli i materiali. + + + 119463 + Ketema ti chiede di consegnare ad Archibald una sottile minaccia. + + + 119537 + Ketema ti chiede di prendere un alveare con un biglietto appuntato sopra. + + + 119538 + Sir Archibald si aspettava un regalo da Ketema. + + + 122972 + Archibald reagisce al regalo. + + + 119464 + Ketema vuole espandere i suoi territori in termini di dimensioni. + + + 119539 + Ketema è felice che tu abbia ampliato il suo impero. + + + 122974 + Archibald è deluso che tu abbia scelto Ketema. + + + 119465 + Archibald cerca di corromperti per fermare l'espansione Enbesiana nella regione. + + + 119540 + Ketema è deluso che tu non sia riuscito a svolgere il tuo compito in modo tempestivo. + + + 119541 + Archibald è felice di trovarti d'accordo e ti invita a prendere la tua bustarella sulla sua isola. + + + 119466 + Archibald sta cercando di alimentare le tensioni in Enbesa. + + + 119542 + Ketema ricorre a uno stratagemma poiché Archibald era pronto a fare lo stesso. + + + 119469 + Archibald vuole che consegni un regalo a Ketema. + + + 119549 + Archibald vuole che tu porti il regalo a bordo. + + + 119550 + Biniam vuole che tu gli porti il regalo per analizzarlo. + + + 119551 + Ketema osserva che il frutto è troppo maturo, ma lo utilizzerà comunque per le consegne. + + + 119552 + Un'Anziana riferisce che una misteriosa malattia si è diffusa a Taborime. + + + 119553 + Archibald giura di non sapere che il frutto troppo maturo portava una malattia del Vecchio Mondo. + + + 125305 + Ketema trova difficile credere che Sir Archibald possa essere così spietato. + + + 125306 + Biniam è furioso con Archibald per aver diffuso deliberatamente la malattia. + + + 119470 + Biniam chiede di andare con discrezione sull'isola di Archibald in modo da poterne sabotare i canali. + + + 119554 + Biniam ti chiede se sei pronto a compiere l'impresa. + + + 119555 + Biniam ti chiede se sei pronto a sabotare i canali. + + + 119556 + Sir Archibald è molto sospettoso per la tua presenza qui. + + + 119471 + Biniam attende il tuo segnale per sabotare le pompe dell'acqua. + + + 119557 + Biniam è trionfante per aver distrutto la prima pompa dell'acqua. + + + 119558 + La rabbia che Biniam prova nei confronti di Archibald sta crescendo dentro di lui. + + + 125308 + Biniam, trionfante per aver avuto un briciolo di vendetta, dichiara di essere contro Sir Archibald. + + + 128773 + Archibald manda la sua polizia ad arrestare Biniam. + + + 128774 + Ketema si rifiuta di permettere a Sir Archibald di trasferire Biniam fuori da Enbesa. + + + 128775 + Archibald è esasperato dalla testardaggine di Ketema e minaccia un'azione militare. + + + 119472 + Ketema vuole radunare nella regione una flotta pronta per la battaglia. + + + 119473 + Ketema spera di unificare le tre isole al suo fianco contro la famiglia reale. + + + 119474 + Ketema vuole produrre armi in vista di una guerra. + + + 119559 + Sir Archibald è seccato perché ti stai schierando con Ketema. + + + 119475 + Ketema spera che fornire le Scritture al popolo lo aiuterà a mantenere salda la fede in questo momento difficile. + + + 119560 + Ketema dice che alla cartiera serve il legno del Vecchio Mondo, non il wanza. + + + 119561 + Ketema ricorda di aver letto dei versi in libri miniati. + + + 119562 + Ketema ti parla dell'importanza della fede in Enbesa. + + + 123881 + Ketema dice che a questo punto la guerra sembra inevitabile. + + + 127880 + Ketema dice che è arrivata una missiva indirizzata a Biniam da sua madre in ansia. + + + 119476 + Kyria ti sta chiedendo cos'è successo a Biniam. + + + 119563 + Kyria è felice di sentire la verità da te. + + + 119564 + Kyria è delusa dal fatto che le hai mentito. + + + 119477 + Kyria chiede in modo criptico il tuo aiuto per riportare alla luce i suoi aranci. + + + 119478 + Kyria suggerisce di visitare Kidusi per esaminare i vecchi registri militari conservati lì. + + + 119565 + I sacerdoti di Kidusi ti consegnano gli stessi documenti che Biniam aveva chiesto di vedere. + + + 119566 + Kyria si rammarica di non aver detto lei stessa la verità a Biniam. + + + 125317 + Kyria dice di essere stata pagata per non rivelare la verità. + + + 125320 + Kyria confessa a Ketema che il padre di Biniam è in realtà Sir Archibald Blake. + + + 125321 + Kyria pensava che fosse meglio non dire a Biniam di suo padre. + + + 125322 + Ketema comprende come queste informazioni potrebbero contribuire a disinnescare le attuali tensioni. + + + 119480 + Ketema sa che prima bisogna sconfiggere i mercenari di Sir Archibald. + + + 119569 + Archibald considera la distruzione della sua flotta un atto insensato. + + + 119481 + Ketema ora vede una finestra di opportunità per portare Kyria da Archibald. + + + 119482 + Ketema vuole che partecipiate ai negoziati. + + + 119570 + Archibald è pronto a negoziare. + + + 119571 + Ketema ti ringrazia per aver sollevato la questione della storia di Enbesa in queste discussioni. + + + 119572 + Ketema ti ringrazia per aver detto che Enbesa è un impero forte. + + + 119573 + Ketema ti ringrazia per aver sollevato la questione dell'unità di Enbesa. + + + 119574 + Archibald ti ringrazia per aver sostenuto la famiglia reale, che sia stato per sbaglio o no. + + + 119575 + Archibald ti ringrazia per il tuo aiuto nella mappatura della regione. + + + 127886 + Gli Anziani riconoscono la necessità di ringraziarti per tutto ciò che hai fatto per loro. + + + 127887 + I timidi Pastori ti ringraziano per tutto ciò che hai fatto per loro. + + + 127888 + Biniam ti è grato per tutto ciò che hai fatto per Enbesa e per lui. + + + 127889 + Ketema ti è molto grato per i tuoi nobili sforzi in Enbesa. + + + 119483 + Biniam ti chiede di costruire l'Istituto di Ricerca nel Vecchio Mondo. + + + 121040 + Biniam ti concede i permessi affinché tu possa costruire le Residenze per Studiosi. + + + 128562 + Biniam non vede l'ora di attirare gli Studiosi con l'aiuto degli Anziani. + + + 127884 + Biniam è pieno di gioia perché l'Istituto di Ricerca è stato completato. + + + 127798 + Archibald desidera tornare a Taborime con te per i negoziati finali. + + + 127799 + Archibald chiede se sia possibile fare quest'ultimo viaggio insieme. + + + 127882 + Archibald è sollevato di aver smantellato il suo avamposto in Enbesa e di aver lasciato le sue preoccupazioni alle spalle. + + + 127883 + Sir Archibald ha capito che non avrebbe dovuto negare il suo passato o la sua famiglia. + + + 129608 + Sir Archibald desidera avvalersi del tuo aiuto per esaminare il territorio di Enbesa. + + + 129659 + Sir Archibald desidera mappare la regione con grande precisione. + + + 129609 + Sir Archibald desidera mappare la regione con grande precisione. + + + 129697 + Sir Archibald ti fornisce gli schizzi dei luoghi, affinché tu possa trovarli più facilmente. + + + 129610 + Sir Archibald è affascinato dal cimitero. Vede un giovane elefante isolato e ti chiede di aiutarlo a tornare nel suo branco. + + + 129611 + Sir Archibald apprezza la tua disponibilità a intervenire per aiutare chi ne ha bisogno, anche se si tratta di un semplice elefante. + + + 129612 + Sir Archibald riflette sulla natura esclusiva del potere e sul dovere solitario di governare. + + + 129613 + Sir Archibald prende nota di parlare dettagliatamente di questo posto alla Regina. + + + 129614 + Sir Archibald ricorda di essere stato di stanza qui molto tempo fa e di aver passato le giornate a bere con i suoi compagni annoiati. + + + 129615 + Sir Archibald è sorpreso piacevolmente, ma amaramente, di trovare una reliquia sopravvissuta della sua giovinezza: una bottiglia di whisky ancora intatta. + + + 129661 + Sir Archibald commenta tristemente le bottiglie di whisky vuote. + + + 129662 + Sir Archibald sorvola sulle coperte abbandonate. + + + 129619 + La forma particolare di un arco di pietra ha fatto venir voglia a Sir Archibald di una piccola gara tra le vostre due navi. + + + 129620 + Sir Archibald ti chiede se sei pronto a correre! + + + 129621 + Sir Archibald ha compassione per la tua sconfitta e nomina l'arco in onore della sua vittoria. + + + 129622 + Sir Archibald applaude il tuo abile lavoro di skipper e nomina l'arco in onore della tua vittoria. + + + 129623 + Sir Archibald apprezza il lavoro che hai svolto per la Regina e per il paese. + + + 129660 + È certo che le informazioni saranno cruciali per dominare il territorio. + + + 127682 + Fiore di arancio sepolto + + + 127683 + ... molti soldati a Waha Desher vengono dal nord. Yara e le ragazze più grandi dicono che gli uomini del nord sono anime cattive e che quando avranno conquistato la Terra di Kush, si rivolteranno contro di noi, che abbiamo dato loro Ahku. <b>Ma oggi ne ho conosciuto almeno uno di piacevole compagnia...</b> + + + 127684 + ... <b>I pensieri del ragazzo-soldato mi distraggono</b> e gli Anziani mi rimproverano. Proprio come gli uomini del nord di cui si lamenta Yara, anche gli altri soldati hanno deriso il loro tenente quando si è fermato per aiutarmi. Ovviamente posso drenare da sola il pus dalla ferita di un cavallo, ma non potevo mandarlo via... + + + 127685 + Oggi l'ho visto, il mio ragazzo-soldato! Era sulle mura dello Ksar. Sembra che rimarranno più a lungo e che avranno la benedizione di re Wag per la loro guerra contro i Kushiti. <b>Quando il mio ragazzo-soldato ha guardato in basso e mi ha visto lì, ha sorriso e mi ha fatto un cenno con la mano!</b> Anche se ho fatto del mio meglio per fare il broncio, lui ha sorriso di più. + + + 127686 + ... Ora il tenente ha imparato la parola Issehd, che, come sappiamo, è una parola dai molti usi. (Che domanda impertinente, diario!) Gli ho anche insegnato alcuni dei nostri termini più particolari. Nessun altro soldato ha imparato la lingua di Waha Desher, quindi <b>devo presumere che lo stia facendo per me!</b>... + + + 127687 + Il mio ragazzo-soldato non riesce a credere a quanto siano dolci le arance del boschetto. Il piccolo djat mi ha seguito a casa di nascosto. Sotto la loro ombra, mi ha raccontato di Re e Regine del Vecchio Mondo. Ha detto che il suo Re è "violentemente pazzo" e io gli ho detto che anche re Wag è così, che sono "come due fratelli separati alla nascita". Ho sentito tristezza quando mi ha guardato dolcemente negli occhi e mi ha detto: <b>"Con un comandante del genere... non si sa mai dove ti manderanno dopo".</b> + + + 127688 + Viene di nascosto nel mio giardino tutte le sere. Non sono le arance a interessarlo, ma le usa sempre come scusa. "Che dolcezza!" dice, sciocco ragazzo-soldato. "Non manchi ai tuoi amici allo ksar?". Ho detto: "Non piace anche a te bere scotch e parlare male delle tante donne che hai conosciuto...?". "No", ha detto, <b>"Preferisco stare qui con te".</b> + + + 127689 + Gliel'ho detto. "Awo", ho detto, <b>"ho un bambino nella pancia".</b> Mi ha detto che è una notizia meravigliosa e mi ha abbracciata come non aveva mai fatto prima. Sentendo la sua guancia umida sulla mia, l'ho spinto via per guardarlo meglio, e gli ho tolto quella sciocca ciocca di capelli dagli occhi. Gli ho detto: <b>"Diventerai padre adesso, non potrai più essere un ragazzo-soldato"</b>. + + + 127690 + Mi ha preoccupato vedere la sua faccia, i suoi occhi che guardavano in alto verso lo ksar. Ma il mio ragazzo-soldato viene a vedere la sua Kyria quando può... che non è molto spesso. Mi ha detto che le voci sulla nostra relazione sono arrivate al reggimento. "E allora?", gli ho risposto, "È meglio che si sappia la verità. Poi non sarai uno di loro ancora per molto...". <b>Ma lui ha girato la testa e non ne ha più parlato.</b> + + + 127691 + Ovviamente <b>mi ha lasciata qui col mio pancione.</b> Perché un uomo del nord? Avrei dovuto ascoltare Yara... e tutti quelli che mi avevano detto che ero una pazza. L'ultima cosa che mi ha detto è stata: "Ci vediamo sotto gli aranci". Ma quel giorno non è venuto da me, né tutti gli altri giorni da allora. Lui lo chiamerà "dovere". Ora la sua nave sta scivolando verso casa sotto un cielo grigio senza stelle. <b>Io seppellirò le nostre ghirlande di fiori d'arancio in una tomba dell'amore.</b> + + + 127692 + <b>Biniam è nato tre giorni fa</b> ed è bellissimo. È davvero bellissimo... Non so come ho fatto a dubitarne, ma lo amo. L'ho chiamato Biniam, come suo nonno. Quando mi sono svegliata mi hanno dato un regalo per la nascita da parte del padre. Ho detto loro: "Fuori. Fuori!". Poi ho pianto da sola. Non leggerò le cose che ha scritto nel biglietto, cose che strisciano come scorpioni velenosi. <b>Ma i soldi, tutti quei soldi! Almeno Biniam, dolce come l'arancia, vivrà la sua vita meglio di come io vivo la mia.</b> + + + 119990 + Registro del IX Reggimento - Battaglioni della famiglia reale di stazione in Enbesa 1801 + + + 130870 + Soldato in servizio + + + 130880 + Provenienza + + + 130882 + Battaglione + + + 130883 + Grado + + + 130884 + Stazione + + + 130871 + Edmund P. Thistleprick + + + 130872 + Jasper J. Joorsverk + + + 130873 + Archibald Blake + + + 130874 + Richard B. Sharpe + + + 130875 + Xanthus Pertwee + + + 130876 + Bertram Houde + + + 130877 + Lachlan Gastrell + + + 130885 + Hamish Fothergill + + + 130886 + Daniel Harris + + + 130887 + Matthew Greenman + + + 130888 + Jack Sallowton + + + 130889 + Patrick Hagman + + + 130890 + Hendrik Marshall + + + 130891 + Joao Ferreira + + + 130892 + Nacho Tlachlachlan + + + 130881 + Vecchio Mondo + + + 130893 + Nuovo Mondo + + + 130894 + Trelawney + + + 130903 + + + + 130904 + + + + 130905 + + + + 130895 + Colonnello + + + 130896 + Maggiore + + + 130897 + Tenente + + + 130898 + Sottotenente + + + 130899 + Sergente + + + 130900 + Soldato semplice + + + 130906 + Waha Desher + + + 130907 + Angereb + + + 130908 + Taborime + + + 119980 + TRADOTTO DALL'ENBESIANO<br/><br/> Biniam, amore mio,<br/><br/>la mamma non ti sente da un po' e soffre per la preoccupazione, quindi scrivimi per favore. Sono sicura che non mi hai dimenticato qui nel wadi: sei sempre stato un ragazzo così attento, hai sempre aiutato la mamma a cucinare e a pulire in tutti questi anni. Sono sicura che devi semplicemente essere molto impegnato con i piani di Janihoy Ketema per Taborime e con questo importante visitatore venuto da lontano.<br/><br/>Forse il tuo progetto per l'Istituto di Ricerca è stato approvato! Oh, sì, deve essere così. Mi aggrappo al pensiero che siano queste cose a tenerti lontano da me, e che nessuna disgrazia sia la causa di questo silenzio improvviso tra noi. Con tanto amore, come sempre.<br/><br/>Tua madre, Kyria.<br/><br/> + + + 127041 + La torre della Zebra, che rappresenta la comunità di Enbesa. + + + 127042 + La torre della Iena, che rappresenta la volontà di sopravvivere di Enbesa. + + + 127043 + La torre dell'Ippopotamo, che rappresenta l'amore di Enbesa per la natura. + + + 127044 + La torre del Ghepardo, che rappresenta la velocità del progresso di Enbesa. + + + 127045 + La torre del Leone, che rappresenta il potere reale dell'imperatore Ketema. + + + 127048 + Dooooo + + + 127049 + Miiiii + + + 127052 + Soooooo + + + 127047 + Tiiiiii + + + 127046 + Laaaaaaa + + + 119517 + Un Istituto di Ricerca? Che idea geniale! Potrebbe volerci del tempo per attirare Studiosi internazionali, ma perché non costruire subito la struttura? + + + 129616 + Una serie di recipienti vuoti + + + 129617 + Mucchio di coperte e lanterne sporche + + + 129618 + Whisky ancora buono + + + 131051 + Siamo nomadi che passano per queste valli senza nome. Non facciamo parte di Enbesa, non facciamo parte di nient'altro che di noi stessi. + + + 131049 + È solo questione di tempo prima che qualche Impero rivendichi queste terre... Perciò noi nomadi non abbiamo altra scelta che continuare a muoverci. + + + 131052 + Se Ketema e la sua gente rivendicheranno queste terre, o se lo faranno gli uomini del Nord, continueremo semplicemente a muoverci, come ha sempre fatto il nostro popolo. + + + 128264 + Per avviare la spedizione, vai alla Mappa del mondo e seleziona la spedizione Terra dei leoni. + + + 128269 + Clicca sulla posizione dell'imperatore Ketema nel cortile del suo Palazzo per leggere il suo indovinello. + + + 128270 + Ci sono diverse torri contrassegnate intorno a lui. Che l'ordine degli animali nell'enigma abbia qualcosa a che fare con questo? + + + 128271 + Clicca sulla posizione dell'imperatore Ketema al suo mercato per leggere la sequenza di note che formano una canzone. + + + 128272 + Ci sono diverse capre contrassegnate vicino a lui. Ogni capra "canta" una nota diversa. Clicca sulle capre nella sequenza del brano. + + + 128273 + Soddisfa tutti i bisogni dei tuoi Pastori, quindi migliora qualsiasi residenza completamente occupata a Residenza per Anziani. + + + 128274 + Soddisfa tutti i bisogni degli Artigiani nel Vecchio Mondo e migliora qualsiasi residenza per Artigiani completamente occupata a Residenza per Ingegneri. + + + 128275 + Attira più Anziani costruendo più Residenze per Pastori, soddisfacendo i loro bisogni e migliorandole. + + + 128276 + Puoi diminuire la Felicità della tua popolazione negando loro i bisogni di Felicità, peggiorando le Condizioni di lavoro o demolendo i Servizi pubblici. + + + 128277 + Trasferisci le navi militari dal Vecchio Mondo a Enbesa. + + + 128278 + Qualsiasi nave militare nella sessione Enbesa conta, ad es. Cannoniere, Vascelli di linea o Incrociatori. + + + 119063 + A uno dei tuoi Pastori piacerebbe condividere con te i semplici piaceri della vita. Sarebbe felice se lo raggiungessi in un pascolo vicino per goderti la tranquilla bellezza della natura mentre le sue pecore pascolano. + + + 119064 + Usa il pulsante per passare al pascolo. + + + 119065 + Vicino al pascolo in questione c'è un albero con un pezzo di tessuto legato ad esso. + + + 119070 + Un Pastore spera che tu vada a goderti la natura dove pascolano le sue pecore. + + + 119072 + Il Pastore Diniki ha uno stretto legame con il suo gregge, specialmente con Amun, la sua pecora preferita (anche se, ovviamente, avere delle preferenze non ha molto senso). Mentre ti presenta le sue pecore, nota che Amun è sparita. Chiaramente in preda al panico, ti chiede di aiutarlo a trovare la sua pecora più preziosa. + + + 119073 + Amun è particolarmente rumorosa (per una pecora): segui il suo belato! + + + 119074 + Probabilmente Amun si è smarrita in una grotta sul fianco della montagna. + + + 119079 + Diniki è felicissimo di aver trovato Amun, ma è allarmato dal vicino cespuglio ardente. + + + 119077 + Il Pastore è preoccupato per la sua pecora Amun e chiede il tuo aiuto per trovarla. + + + 130477 + Il Pastore parla di Amun mentre la cercate insieme. + + + 119081 + Gli Anziani sono intimoriti dal cespuglio ardente, un segno innegabile della potenza e della grazia dell'Onnipotente. Il fatto che sia stato trovato da una pecora e visto per primo da un Meniga (Pastore), il più umile tra gli umili, testimonia l'autenticità del miracolo. Insistono affinché tu onori questa manifestazione del divino in modo appropriato costruendo un Monastero. + + + 119082 + Il Monastero deve essere costruito dove è stato avvistato il cespuglio ardente. + + + 119083 + Il cespuglio ardente è stato visto ai piedi della montagna. + + + 119085 + Gli Anziani sono convinti che il cespuglio sia un segno e ti chiedono di costruire un monastero per onorarlo. + + + 119087 + Diniki si rallegra sapendo che Amun è al sicuro e che può accudirla di nuovo. + + + 119104 + Una famiglia di Meniga (Pastori) è vessata dall'avida padrona di casa con le sue esorbitanti richieste economiche. I loro raccolti sono stati poveri quest'anno e rischiano lo sfratto se non rispettano i loro obblighi. Un vicino gentile ha chiesto se puoi aiutarli a risolvere questa situazione. + + + 119105 + La resa dei campi potrebbe migliorare con un oggetto che ne aumenti la produttività, fornito dal sindacato locale. + + + 119106 + La padrona di casa è vicina alla casa del Pastore con le sue guardie. Proviamo a parlarle...? + + + 119108 + Un Pastore spera che aiuterai una famiglia che non può pagare tasse elevate. + + + 119110 + Il Pastore è rattristato dal fatto che tu non abbia potuto fare nulla. + + + 119112 + L'Anziana apprezza che tu non abbia interferito. + + + 119114 + Il Pastore ti ringrazia, ma è preoccupato perché le ingiuste richieste dell'Anziana continueranno. + + + 130318 + Assegna qualsiasi oggetto che migliori le fattorie. + + + 130363 + Seleziona la padrona di casa per parlarle. + + + 119116 + L'Anziana ha reagito all'improvviso aumento del rendimento della famiglia aumentando notevolmente le sue richieste economiche, col risultato che la famiglia riesce a malapena a soddisfarle! Il Pastore è indignato per questa crudeltà e ha intenzione di rispondere sostituendo la maggior parte dei raccolti da consegnare con erba secca di teff. Chiede il tuo aiuto per rimediare a questo torto. + + + 119120 + Il Pastore è sconvolto dalla padrona di casa che continua a sfruttare la famiglia. + + + 119122 + L'Anziana sembra soddisfatta della tassa che le è stata pagata(!) + + + 119124 + Il Pastore è contento che tu sia riuscito a gettare fumo negli occhi dell'Anziana. + + + 119131 + "Leggi vecchie non devono influenzare un popolo moderno. Pagherai le conseguenze!". <i>Arresta la padrona di casa.</i> + + + 119132 + "Non sradicherò le vostre istituzioni, ma pagherò i debiti dei Meniga". <br/><i>Paga all'Anziana ciò che le è dovuto.</i> + + + 119133 + "Hai ragione, ho travalicato i miei doveri. Non interferirò con le usanze". <br/><i>Lascia che l'Anziana riscuota le sue tasse.</i> + + + 120378 + "Perché stai ficcando il naso, amministratore Keftanyano? È nella natura dei Meniga servire, e se non possono farlo, non hanno uno scopo nella nostra società! Ti suggerisco di non immischiarti nell'ordine naturale delle cose in Enbesa". + + + 119126 + L'Anziana è molto riluttante a rinunciare alle sue pesanti richieste economiche. Afferma che è dovere dei Meniga (Pastori) provvedere a qualunque cosa gli Irenyani (Anziani) chiedano, e rifiuta qualsiasi intromissione senza ulteriori azioni o rimborsi. + + + 119127 + Seleziona la vicina padrona di casa per iniziare un dialogo. + + + 119130 + L'Anziana ti rimprovera per esserti intromesso nell'ordine naturale delle cose. + + + 119135 + L'Anziana accetta la tua decisione, ma crede che questo incoraggerà la pigrizia. + + + 119137 + La tua decisione di imprigionare l'Anziana ha suscitato notevole indignazione e rabbia tra gli altri Irenyani, e alcuni di loro sono scesi in strada con i tizzoni. Le fiamme devono essere spente subito e la situazione riportata sotto controllo, per timore che gli Anziani possano devastare la città. + + + 119138 + Per prevenire un incidente, costruisci l'edificio pubblico giusto... consiglio consiglio... per ripristinare l'ordine. + + + 119139 + Se un incidente sfugge di mano, puoi schierare le unità speciali dal menu dell'edificio pubblico corrispondente. + + + 119141 + L'Anziana è indignata per il tuo intervento e dice che lei è essenziale per Enbesa, mentre tu no. + + + 119148 + "Questo sistema è orribile. Avrei dovuto farti rinchiudere subito!". <i>Fai arrestare la padrona di casa.</i> + + + 119149 + "La vostra fede non insegna a proteggere i miti e favorire gli umili?".<br/><i>Paga all'Anziana ciò che le è dovuto.</i> + + + 119150 + "La situazione sta diventando fastidiosa. Fai come vuoi e io chiuderò un occhio".<br/><i>Lascia che l'Anziana riscuota le sue tasse.</i> + + + 130826 + "È giunto di nuovo il momento di riscuotere la decima. Continuerai a pagare per conto degli inquilini della mia terra, o finalmente hanno capito la loro funzione nella società?". + + + 119144 + L'Anziana è tornata, animata dalla sete di ricchezza, per riscuotere nuove tasse annuali dalla famiglia di Meniga che una volta hai deciso di proteggere. Le sue richieste sono più alte persino dell'anno precedente, ed è evidente dal luccichio nei suoi occhi che non ha intenzione di desistere. + + + 119146 + L'Anziana è tornata per riscuotere la tassa dalla famiglia che una volta hai deciso di proteggere. + + + 119152 + L'Anziana disapprova la tua scelta, ma accetta comunque l'offerta. + + + 131651 + Dai [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] all'Anziana + + + 119154 + Il Pastore sente che coloro che chiama amici hanno deciso di escluderlo dalle loro riunioni. Tuttavia, non crede che vogliano farlo davvero e ti chiede di cercarli in modo che possa unirsi al loro divertimento. + + + 119155 + Il gruppo di giovani gironzola presso la Corte dei Musicisti + + + 119156 + Cerca un gruppo di giovani uomini che stanno insieme + + + 119159 + Il Pastore ha bisogno del tuo aiuto per trovare i suoi "amici". + + + 119161 + I compagni del Pastore lo hanno invitato a una celebrazione dello spirito di scoperta Enbesiano. Saranno presenti solo i giovani più alla moda di Taborime, vestiti con abiti stranieri del Vecchio Mondo e oltre. Il Pastore non è uno che si fa scoraggiare dagli ostacoli, perciò ti chiede se saresti disposto a fornire dei costumi per lui e i suoi amici. + + + 119163 + Il Pastore ti chiede di fornirgli dei vestiti del Vecchio Mondo per una festa. + + + 119165 + Il Pastore è entusiasta dei vestiti e non vede l'ora che arrivi la festa. + + + 119167 + Il Pastore vuole che tu faccia una fotografia della celebrazione con i suoi compagni... anche se nessuno di loro sembra indossare un costume per la festa... È molto probabile che l'intera faccenda sia una specie di scherzo crudele. + + + 119168 + Il gruppo è vicino alla Corte dei Musicisti + + + 119169 + Cerca un giovane vestito con abiti del Vecchio Mondo in mezzo a un gruppo di Enbesiani. + + + 119170 + Quelli con l'atteggiamento virile + + + 119172 + Il Pastore desidera che tu faccia una fotografia a lui e ai suoi compagni. + + + 119174 + Il Pastore è arrabbiato per essere stato umiliato e giura di dimostrare la propria virilità. + + + 119179 + Alcuni temono che il Pastore, umiliato dai suoi compagni, abbia incontrato un destino orribile. Deve ancora tornare dalla montagna dove pare sia andato a uccidere una bestia per dimostrare le sue capacità. Uno degli Anziani ti chiede di andare a cercarlo. + + + 119180 + Il Pastore è andato sulle montagne. + + + 119181 + Deve aver portato con sé una piccola tenda. + + + 119182 + Accampamento di montagna + + + 119184 + L'Anziana dice che il Pastore umiliato è scomparso sulle montagne. + + + 119186 + Il Pastore ha scelto di aiutare un leone invece di ucciderlo come era sua intenzione. + + + 119188 + Taborime è in subbuglio: Alyia, la cugina del Pastore, è scomparsa! Eppure, tra le ricerche e la confusione, nessuno sembra aver confortato la sua famiglia, errore al quale il Pastore ti chiede di ovviare. + + + 119189 + Puoi trovare i parenti di Alyia davanti alla loro casa + + + 119190 + Il padre di Alyia è in piedi accanto alle altre sue due giovani figlie. + + + 119191 + Famiglia di Alyia + + + 119192 + <i>(parte di una lettera di Alyia a sua sorella Lucille, tradotta dall'Enbesiano)...</i><br/><br/>Nostro padre non è più lo stesso da quando è morta la mamma. È troppo vecchio per lavorare come fa. È però d'accordo con il Moot degli Anziani sul fatto che io sono solo una ragazzina e che lo servirei meglio restando a casa e fuori dai guai. <br/>Ma <b>io li ho sfidati tutti: mi sono vestita da ragazzo</b> e lavoro, in modo che quest'anno nostro padre possa pagare la decima. <br/>O almeno lo farei, se non mi fossi fatta male oggi... È solo un piccolo segno, ma la mia faccia è gonfia... + + + 119194 + Il Pastore spera che, confortando la famiglia di sua cugina, tu possa imparare qualcosa sulla sua scomparsa. + + + 130847 + Padre di Alyia: "Amministratore Keftanyano, apprezzo la tua visita. È un momento difficile... A volte sembra che tutta la città sia in cerca di Alyia, ma ho le mie figlie Nyala e Lucille qui a sostenermi". + + + 130845 + "In questa lettera dice che si è vestita da ragazzo per saldare i tuoi debiti." + + + 130844 + "Una delle tue figlie potrebbe sapere dov'è andata la loro sorella?" + + + 130848 + Lucille: "Padre... Mi dispiace, ma è ora che lo accetti: Alyia ti ha sfidato lavorando, ma lo sta facendo per salvare tutti noi... Per favore, prova a rispondere alle domande dell'Amministratore affinché possa trovarla e riportarcela". + + + 130868 + Lucille: "Padre... So che l'Amministratore ha invaso la nostra vita privata come un Sanga in un laboratorio di ceramica, ma è ora che lo accetti: Alyia ti ha sfidato andando a lavorare, ma lo sta facendo per salvare tutti noi... Rispondi alle domande affinché possa trovare Alyia e riportarcela". + + + 130850 + "Esatto, come farai senza i soldi che sta guadagnando?" + + + 130849 + "Nella lettera dice di essersi fatta male. Cosa significa?" + + + 130855 + Padre di Alyia: "Che assurdità! Amministratore, il fatto che tu sia il custode scelto dall'Imperatore per questa terra non ti dà il diritto di interferire nei nostri affari di famiglia!". + + + 130856 + "Cerco solo di arrivare alla verità!" + + + 130857 + "Cerco solo di aiutarvi a trovarla." + + + 130858 + Padre di Alyia: "Molto bene... È stata punta perché è un'apicoltrice... madre perdonami... Ma credo che a causa della mia ostinazione... ora voglia fuggire". + + + 130866 + "Grazie, la troverò." + + + 119199 + La lettera di Alyia sembra suggerire qualcosa che potrebbe aiutarti a trovarla prima che sia troppo tardi. Solo qualcuno come suo padre potrà aiutarti a leggere tra le righe. + + + 119200 + Scegli le tue domande con saggezza o il padre di Alyia potrebbe chiudersi. + + + 119201 + Esamina attentamente il testo della lettera per capire la situazione di Alyia. + + + 119203 + Il Pastore ti chiede di interrogare il padre di Alyia sulla lettera che hai trovato. + + + 119237 + Il Pastore spera che sapere che Alyia fa l'apicoltrice ti aiuterà a rintracciarla. Sicuramente interrogare il capo apicoltore ti fornirà informazioni importanti per trovare la ragazza. + + + 119238 + Ci sono pochi posti in città in cui una ragazza potrebbe essere punta e avvolta da dolci profumi. + + + 119239 + Confronta la fotografia di Alyia con il registro dei dipendenti. Uno di loro deve assomigliarle. + + + 119241 + Il Pastore ti chiede di trovare il luogo dove lavora Alyia. + + + 119243 + Il Pastore ha ottenuto il registro del personale dal capo apicoltore. + + + 119819 + Il Pastore riconosce in uno dei dipendenti Alyia vestita da ragazzo. + + + 127788 + Moses Kipketer + + + 127789 + Alyiandro Odoye + + + 127790 + Azzar Belnoui + + + 119250 + A quanto pare, il capo apicoltore non sa che Alyia è una ragazza. Sembra che di recente le abbia dato i soldi per comprare una crema per la sua puntura d'ape al porto. + + + 119252 + Alyia deve essere vicina a un carico di casse e indossare abiti da uomo. + + + 119253 + Alyia + + + 119255 + Il Pastore dice che Alyia deve essere al porto. + + + 119257 + Il Pastore è contento che Alyia sia a casa al sicuro e senza problemi. + + + 130479 + Il Pastore non capisce perché Alyia non possa continuare a lavorare se è quello che vuole. + + + 130864 + Cerca Alyia vicino al porto. + + + 119261 + Gli Anziani desiderano lodare il Pastore per aver riportato Alyia alla sua famiglia. Hanno invitato l'intero quartiere a una grande festa, ma hanno bisogno che tu fornisca cibo e bevande per tutti. + + + 119263 + Un'Anziana vuole che tu consegni cibo e bevande per un banchetto in onore del Pastore. + + + 120312 + L'Anziana manda in esilio il prepotente spiritoso. + + + 130579 + Il Pastore è sconvolto nel vedere al banchetto uno dei ragazzi che lo hanno umiliato. + + + 119265 + Il Pastore è sconvolto dal fatto che gli Anziani siano stati crudeli con il bullo quanto quest'ultimo lo era stato con lui. Desidera trovare il giovane per porgergli la mano della misericordia e perdonarlo, e ti chiede di parlare con la sua famiglia per sapere dove è andato. + + + 119266 + La famiglia del bullo si trova accanto a una Residenza per Pastori. + + + 119267 + La famiglia è sconvolta dall'umiliazione pubblica del figlio. + + + 119268 + Famiglia sconvolta + + + 119269 + (Parte di una lettera del bullo alla sua famiglia, tradotta dall'Enbesiano)<br/><br/>... Mamma e papà, <b>vi ho fatti vergognare</b>. Devo dirvi che sono stato io a far vestire il ragazzo con abiti stranieri, e che la sua fotografia è apparsa sul giornale. Non volevo rovinare il banchetto della celebrazione, volevo solo dirgli che era stato bravo a trovare Alyia, ma alla fine ho solo rovinato la bella atmosfera. <br/><br/>Me ne vado sull'<b>isola del benessere a forma di cuore</b>, un'isola così piccola che è appena visibile, perché dubito che sarò più il benvenuto nella nostra comunità. + + + 119271 + Il Pastore desidera perdonare il bullo parlando con la sua famiglia. + + + 119273 + Il Pastore vuole raggiungere il giovane che lo ha tormentato, per dimostrare che la gentilezza e la redenzione possono migliorare le persone. Avendo già chiarito tutto col Moot degli Anziani, ti chiede di trovare il ragazzo e riportarlo nella comunità. + + + 119274 + L'isola è arida e ha la forma di un cuore... o di una gamba, a seconda di come la si guarda. + + + 119275 + Ex bullo in lacrime + + + 119277 + Il Pastore ti chiede di trovare il bullo affinché possa mettergli una mano sulla spalla. + + + 119279 + Il Pastore è entusiasta che il bullo abbia la possibilità di riscattarsi. + + + 119284 + Con un precettore così indulgente, i fratelli minori del Pastore hanno la tentazione di andare a scatenarsi in città. Questo è uno di quei giorni, e un Pastore visibilmente stanco chiede il tuo aiuto per trovarli. + + + 119285 + I 4 fratelli stanno correndo in giro per la città con indosso delle tuniche rosse. + + + 119286 + Fratelli indisciplinati + + + 119288 + Il Pastore ha bisogno del tuo aiuto per trovare i suoi fratelli ribelli. + + + 119290 + Le grandi guerre di unificazione hanno insanguinato gran parte di Enbesa e condannato molti suoi abitanti a una vecchiaia senza una famiglia. Il Pastore desidera aiutare a portare un po' di luce nella vita degli anziani condividendo con loro del vino dolce al miele. + + + 119292 + Il Pastore desidera visitare gli anziani soli per dargli un po' di conforto. + + + 119294 + Il Pastore ha cercato a lungo un modo per alleviare il duro lavoro nei campi della sua gente. La scorsa notte, in un'esplosione di creatività dovuta all'insonnia, ha ideato un congegno di legno e acciaio che ora non vede l'ora di farti provare nei campi. + + + 119296 + Il Pastore ha un congegno per aiutare nel lavoro nei campi che vorrebbe tu provassi. + + + 130480 + Il Pastore è deliziato dal successo così inaspettato. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + Nel corso degli anni, pochi a Taborime, o in tutta Enbesa, sono stati gentili col Pastore più della vecchia capra Lani, una vera amica e ascoltatrice. Ma ora il latte di Lani è finito e i due spiriti affini devono separarsi per l'ultimo grande viaggio di Lani. Il Pastore vorrebbe un ricordo della sua amica da tenere caro e chiede se potresti accontentarlo col tuo dagherrotipo. + + + 119307 + Il Pastore e le sue capre sono accanto a un recinto + + + 119308 + Il Pastore è al centro, circondato dalle capre + + + 119311 + Il Pastore desidera una fotografia della sua amica, la capra Lani. + + + 119309 + La strana coppia + + + 119313 + Un proverbio Enbesiano dice che le capre sono nate la notte dopo la creazione del tej, dopo che l'Onnipotente aveva bevuto troppo. Quelle bestie sono sicuramente ribelli e stranamente capricciose, spesso divertenti, tranne quando iniziano a distruggere tutto ciò che vedono. Radunale nei loro recinti prima che il caos si abbatta su Taborime. + + + 119314 + Le capre vagano per le strade della città. + + + 119315 + Distruzione con due corna + + + 119317 + Il Pastore ha bisogno del tuo aiuto per catturare le capre in fuga. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + A Taborime si è parlato molto delle meraviglie degli zoo del Vecchio Mondo. Il Pastore è impressionato dalle voci su un luogo in cui creature di tutti i ceti sociali possono vivere in armonia e chiede umilmente delle prove fotografiche di questo Paradiso terrestre. + + + 119326 + Una fotografia di qualsiasi zoo del Vecchio Mondo soddisferà la richiesta del Pastore + + + 119328 + Il Pastore immagina gli zoo del Vecchio Mondo come luoghi di armonia e desidera vederne le prove. + + + 119330 + Il Pastore è sconsolato avendo scoperto che gli zoo non sono come li aveva immaginati. + + + 119332 + La rinascita di Enbesa dalle ceneri sotto la guida dell'imperatore Ketema ha chiesto un prezzo, e gran parte di quella che era una lussureggiante terra verde è caduta sotto i colpi d'ascia e delle macchine per una rinnovata industria. Sebbene il Pastore comprenda la necessità del progresso, sente che sarebbe necessario trovare una via più morbida e rispettosa della natura. Ha raccolto i suoi sentimenti in una breve poesia che desidera che far avere all'Imperatore nella speranza che la legga. + + + 119333 + Dove dimora il silenzio + + + 119335 + <i> Dove le acque dimorano e i venti marini ululano / Uomini, bestie e uccelli in pace si incontrano </i> + + + 119334 + C'è una terra dove le montagne non hanno nome,<br/> E tutti i fiumi scorrono Dio sa dove;<br/>C'è una terra dove la vita e l'amore sono sconfinati,<br/> E morbidi profumi di miele si diffondono nell'aria;<br/>Le vette sono più antiche della storia,<br/><br/> I boschi si inclinano con strane ombre ondeggianti;<br/>La quiete, la luce del sole, il mare sconfinato,<br/> Vorrei dire loro addio, ma non posso.<br/>Lassù sogno terre grandi e vaste,<br/><br/> Fresche foreste dove dimora il silenzio;<br/>Quella bellezza mi emoziona, mi riempie di meraviglia,<br/> E in quella quiete Enbesa trova la pace. + + + 119337 + Il Pastore ti chiede di consegnare una poesia che ha scritto all'imperatore Ketema. + + + 119341 + Una poesia sull'amore di un uomo gentile per una terra sconfinata. + + + 130481 + Il giovane poeta condivide con te la seconda metà della sua poesia. + + + 119339 + Ketema riconosce le preoccupazioni del Pastore. + + + 118334 + L'Anziana Tafachi Keki dubita del tuo impegno a comprendere le tradizioni e il popolo di Enbesa e, senza alcuna delicatezza, mette alla prova la tua conoscenza delle usanze e dei costumi locali. + + + 118377 + Scegli un regalo: incensi e oli costosi<br/>Un piccolo cofanetto di legno decorato<br/>Dolci pasticcini al miele + + + 119430 + Anziana Tafachi Keki: L'Imperatore ti avrà concesso l'amministrazione, ma ti servirà più di un pezzo di carta firmato per dimostrare che tieni a Enbesa e al suo popolo. Diciamo, per esempio, che <b>io debba invitarti a casa mia</b>, un'evenienza improbabile. <b>Cosa porteresti per onorare l'invito?</b> + + + 119431 + Un regalo con costosi incensi e oli sarebbe appropriato... + + + 119432 + Ci si aspetterebbe un piccolo cofanetto di legno decorato... + + + 119433 + Un regalo con pasticcini dolci al miele, ovviamente! + + + 118338 + L'Anziana Tafachi Keki insiste che tu dimostri la tua conoscenza delle usanze di Enbesa. + + + 130482 + L'Anziana ti chiede cosa porteresti in regalo se andassi a trovare qualcuno in Enbesa. + + + 118339 + L'Anziana Tafachi Keki è piacevolmente colpita dalla tua scelta. + + + 118340 + L'Anziana Tafachi Keki ti rimprovera per la rozzezza della tua scelta. + + + 118322 + L'Anziana Tebibi Lami desidera radunare più bovini per la corsa dei tori prevista per la festa della maturità, che sembra essere molto popolare quest'anno. Spera che tu possa trovare alcuni esemplari vivaci, possibilmente selvatici, per l'evento. + + + 118324 + Ai margini della città è stato avvistato un branco di tori selvatici dall'aspetto rabbioso. + + + 118331 + L'Anziana Tebibi Lami è preoccupata che non ci siano abbastanza tori per la sua festa e ti chiede di trovarne altri. + + + 118332 + L'Anziana Tebibi Lami è soddisfatta dalla qualità delle bestie che hai trovato. + + + 118346 + L'Anziana Tebibi Lami vuole che tu trovi i giovani in fuga. + + + 118342 + Alcuni tra i ragazzi più giovani si sono spaventati nel vedere tori così rabbiosi e sono fuggiti dalla festa Ukuli Bula. L'Anziana Tebibi Lami è preoccupata che questo possa rovinare la cerimonia e desidera che i codardi siano ritrovati e riportati per affrontare la loro iniziazione. + + + 118343 + Diversi cittadini hanno riferito di aver visto i giovani fuggire per le strade della città in preda al panico. + + + 118347 + L'Anziana ti ringrazia per il tuo aiuto e si assicurerà che i giovani vengano puniti adeguatamente. + + + 118349 + La cerimonia della maturità è finalmente iniziata! Per ringraziarti per il tuo aiuto, l'Anziana Tebibi Lami ti concede l'onore di essere testimone del procedimento. + + + 118350 + Il rito si svolgerà presso la Corte dei Musicisti + + + 118353 + L'Anziana ti invita a partecipare all'Ukuli Bula e a scattare una fotografia della cerimonia. + + + 118354 + L'Anziana Tebibi Lami conclude la cerimonia e ti invita a partecipare all'Ukuli Bula del prossimo anno. + + + 118357 + L'Anziana Akerikari ha trovato un buon partito per la giovane nipote Aida e desidera che tu trovi la ragazza e che la porti a incontrare il suo futuro marito. + + + 118358 + Aida ha chiesto il consiglio di Papa Brukawit al monastero. + + + 118361 + L'Anziana Akerikari ti invita a trovare sua nipote e a portarla dal suo nuovo promesso sposo. + + + 118362 + L'Anziana Akerikari ora preparerà Aida per l'incontro col suo promesso sposo. + + + 130483 + L'Anziana Akerikari ti ringrazia per il sostegno al matrimonio. + + + 118363 + Ti prego, non riportarmi indietro! Non lo amo, io amo Ardames. Ci siamo promessi l'un l'altra. Vivrò felicemente come una Meniga se potrò essere al suo fianco! + + + 130959 + Aida: "Ti prego, non riportarmi indietro! Non lo amo, io amo Ardames. Ci siamo promessi l'un l'altra. Vivrò felicemente come una Meniga se potrò essere al suo fianco!".<br/><b>Parla ora o taci per sempre!</b> + + + 130960 + Nessuno dovrebbe sposarsi se non vuole!<br/><i>Lascia che Aida sposi Ardames.</i> + + + 130961 + Non è mio compito sconvolgere la tradizione.<br/><i>Aida deve onorare il patto.</i> + + + 118370 + L'Anziana Akerikari ha disposto che sua nipote Aida sposi un uomo di pari casta, ma Aida ti implora di annullare il matrimonio affinché possa sposare Ardames, un uomo di casta inferiore. + + + 118374 + L'Anziana Akerikari desidera che tu convinca Aida ad accettare il matrimonio che ha scelto per lei. + + + 118375 + L'Anziana è entusiasta che tu abbia scelto di difendere la tradizione e ti ringrazia immensamente. + + + 118376 + L'Anziana è indignata per la tua decisione e minaccia ritorsioni. + + + 118382 + L'Anziana Asikinyi crede che i bambini della città si stiano comportati male ultimamente e ti chiede di portare via i loro regali di Natale per insegnargli le virtù del rispetto e della gratitudine. + + + 118383 + I regali sono nascosti vicino alle case dei bambini. + + + 118390 + L'Anziana Asikinyi crede che i bambini Enbesiani siano viziati e vuole portare via i loro regali. + + + 118391 + L'Anziana è soddisfatta e afferma che le tue azioni serviranno a uno scopo più elevato. + + + 118393 + L'Anziana Silichiti teme che i bambini nullafacenti possano essere dannosi per la pace e l'ordine e che, anche se non possono lavorare, dovrebbero avere sempre qualcosa da fare. Vuole che tu li trovi e che ti assicuri che non restino con le mani in mano. + + + 118394 + Di solito è possibile trovare i bambini che giocano vicino al Mercato. + + + 118398 + L'Anziana Silichiti vuole che tu trovi i bambini pigri e che insegni loro il valore del duro lavoro. + + + 118399 + L'Anziana approva le tue azioni e apprezza il ritorno del silenzio nelle strade. + + + 118402 + L'Anziana Asikinyi desidera che tu sia testimone dell'espiazione delle bugie di un ragazzo attraverso la confessione pubblica. + + + 118403 + La confessione deve avvenire in un luogo sacro. + + + 118407 + L'Anziana è soddisfatta della cerimonia. + + + 118406 + L'Anziana Asikinyi desidera che documenti la confessione pubblica per diffonderne l'effetto purificatore. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + Il giovane Pastore che hai costretto a una pubblica confessione ha trovato il coraggio di opporsi all'umiliazione che gli è stata inflitta. Sebbene comprenda che potrebbe non essere tutta colpa tua, insiste affinché l'Anziana sia ritenuta responsabile della sua crudeltà. + + + 118424 + Il Pastore oppresso desidera che tu chieda conto all'Anziana per la sua inutile crudeltà verso i Meniga. + + + 118425 + L'Anziana è furiosa perché hai sostenuto i Meniga e ti avverte che approfitteranno di te per lavorare di meno. + + + 119350 + Il Pastore prova rimorso per aver visto l'Anziana punita. + + + 119837 + "Il tuo voto di fiducia, per una volta nella mia vita, mi onora..." + + + 119838 + "Mi rallegro di unire le forze con te, chiaramente per il bene superiore della nostra città..." + + + 119839 + "A lungo, molto a lungo, ho atteso questo onore!" + + + 119840 + "I bisogni degli ultimi, come si addice ai virtuosi..." + + + 119841 + "Sforzarsi di incoraggiare la pietà e il rispetto dell'alleanza..." + + + 119842 + "Alleggerire i fardelli degli Anziani, affinché possiamo elevare meglio Enbesa..." + + + 119843 + "Farò del mio incarico nel Moot lo scopo della mia vita!" + + + 119844 + "Non mi fermerò finché l'influenza di questo Moot non avrà superato i confini di Taborime e raggiunto l'intera Enbesa!" + + + 119845 + "L'ordine sarà ristabilito e i giusti elevati..." + + + 118682 + L'Anziana Tebibi Lami ha bisogno del tuo aiuto per mettere a punto il suo discorso di accettazione per il Moot Keftanyano. Aspetta di entrare in questo comitato da quando è morto suo marito e non vuole rovinare le sue possibilità di successo per quello che considera l'ultimo ostacolo. + + + 118494 + Anziana Tebibi Lami: "Ho diverse idee su come aprire il mio discorso, ma non sono sicura di quale sarebbe la più efficace. Per prima cosa devo alzarmi e dire: «Cari membri del Consiglio», poi... <b>Mmm, cosa è più importante nella mia prima impressione?</b>" + + + 118684 + Anziana Tebibi Lami: "Bene, lo prenderò in considerazione... Ora, una serie di svolazzi e riconoscimenti necessari, poi passiamo all'argomento in questione: «C'è molto da fare. Il nostro primo mandato dovrebbe essere...»" + + + 118686 + Anziana Tebibi Lami: "Mi piace pensare che ci saranno molti mormorii e discussioni a quel punto, ma controllerò la situazione facilmente. Ora la conclusione: «Per grazia del Signore, giuro solennemente che...»" + + + 118493 + L'Anziana è stata invitata a partecipare a un consiglio degli Anziani e desidera il tuo aiuto per preparare un discorso. + + + 130484 + L'Anziana ti ringrazia per la piccola parte che hai svolto nella composizione del discorso finale. + + + 130485 + L'Anziana si rifiuta di prendere in considerazione il tuo suggerimento. + + + 130486 + L'Anziana non offre nemmeno un minimo sorriso al tuo suggerimento. + + + 118688 + L'Anziana Tebibi Lami è tornata, questa volta per chiedere il tuo aiuto per influenzare la politica del Moot Keftanyano. Questa volta spera che tu intervenga in suo favore alle urne durante una votazione molto importante che sente di non poter perdere. + + + 118689 + Le schede dovrebbero essere archiviate nel Municipio + + + 118501 + L'Anziana Tebibi Lami desidera il tuo aiuto per aggirare gli avversari politici alle urne. + + + 118503 + L'Anziana si rallegra che il "racconto" abbia portato all'accettazione delle sue ultime proposte. + + + 118692 + L'Anziana Tebibi Lami desidera che tu contribuisca a far luce sui vizi nascosti del suo più forte avversario nel Moot: l'Anziano Selassy'e. È sicura che stia tramando qualcosa, e anche se non fosse così, non può permettergli di sabotarle la carriera. + + + 118693 + Di solito l'Anziano Selassy'e inizia la sua giornata all'Avamposto commerciale prima di andare al Mercato. + + + 118509 + L'Anziana Tebibi Lami desidera scoprire i vizi di Selassy'e per impedirgli di indebolirla continuamente al Moot. + + + 118511 + L'Anziana è sorpresa che non siano state trovate delle prove compromettenti e giura di scavare più a fondo. + + + 118699 + L'Anziana è sicura che pedinando Selassy'e scoprirà il suo comportamento peccaminoso. + + + 118701 + L'Anziana sospetta che ci sia un problema di corruzione, o peggio, ma non ha prove. + + + 118930 + L'Anziana ha crescenti sospetti che Selassy'e stia per commettere un crimine. + + + 118703 + L'Anziana Tebibi Lami conosce il vizio segreto di Selassy'e: sembra felicissimo di stare accanto alle donne che lei gli ha mandato! Fotografalo in un momento compromettente e tutti nel Moot Keftanyano ne saranno messi a conoscenza. + + + 118704 + Puoi trovare l'Anziano Selassy'e vicino al Mercato circondato da donne. + + + 118520 + L'Anziana Tebibi Lami ha bisogno di una fotografia dell'Anziano Selassy'e insieme alle donne. + + + 118706 + L'Anziana Tebibi Lami è tornata di nuovo! Con il suo avversario, l'Anziano Selassy'e, morto nell'acqua, l'Anziana Tebibi Lami può ora mettere in moto i grandi piani che ha per la città, e ha bisogno del tuo aiuto per realizzarli. + + + 118531 + L'Anziana desidera purificare la città facendo rispettare le leggi su lavoro, culto e consumo. + + + 120373 + Ehm... oh, niente in realtà... Sì, sto ancora lavorando a quelle proposte insidiose!<br/><i>Lascia che gli eventi si svolgano</i> + + + 120375 + Anziana Tebibi Lami: "Che cos'è?! Perché non hai fatto progressi sulle mie proposte per la città?". + + + 120374 + Aspettati delle brutte notizie dal Moot<br/><i>Avverti l'Anziana Tebibi Lami</i> + + + 118714 + L'Anziana Negasi, portavoce del Moot, ti ha scritto per avvertirti che l'Anziana Tebibi Lami verrà allontanata dal Moot e ti chiede di non intervenire. Tuttavia, hai la possibilità di scaricare gentilmente l'Anziana Tebibi Lami in modo che abbia la possibilità di prepararsi per l'imminente umiliazione. + + + 118716 + Amministratore Keftanyano,<br/><br/> sono l'Anziana Negasi, portavoce del Moot Keftanyano. Sebbene sia stato un grande privilegio avere avuto il sostegno e la saggezza di un urbanista del tuo calibro per accelerare i progetti del nostro amato imperatore Janihoy Ketema, il tuo ficcanasare nelle questioni del Moot attraverso l'incauta e fuorviata Anziana Tebibi Lami non ti fa onore.<br/><br/> Una recente indagine sulle accuse di dissolutezza contro l'Anziano Selassy'e ha portato alla luce il fatto che non era altro che un tentativo spudorato dell'Anziana Tebibi Lami di diffamare l'Anziano Selassy'e in modo da poter far passare il suo assurdo disegno di legge che, come tu stesso hai scoperto, è assolutamente irrealistico!<br/><br/> Ti consiglio di interrompere il tuo accordo con l'Anziana Tebibi Lami <b>che sarà pubblicamente screditata</b> per le sue cattive azioni durante la prossima riunione del Moot. <br/><br/>Ti auguro di riguadagnare un giorno il rispetto del Moot Keftanyano.<br/><br/>Cordiali saluti, Anziana Negasi. + + + 118544 + L'Anziana Tebibi Lami è furiosa per la notizia e giura che continuerà a lottare per le sue idee. + + + 118546 + L'Anziana è umiliata per il suo allontanamento, che l'ha colta di sorpresa... + + + 118427 + L'Anziana Kurati desidera abbellire le chiese di Taborime con foglie d'oro per onorare la gloria del Signore. + + + 118430 + L'Anziana Kurati è scontenta della scarsità delle decorazioni nella chiesa e ti chiede di portare dell'oro. + + + 118431 + L'Anziana Kurati ti elogia per esserti procurato l'oro necessario. + + + 118433 + Secondo gli Anziani, i mendicanti che chiedono l'elemosina fuori dai cancelli del Monastero impediscono ai fedeli di concentrarsi sulle loro preghiere. L'Anziana Kurati desidera scacciarli e riportare la pace. + + + 118434 + Puoi trovare i mendicanti raggruppati intorno alle porte del Monastero + + + 118439 + L'Anziana Kurati vuole che i mendicanti vengano cacciati dalle porte del Monastero. + + + 118440 + L'Anziana è soddisfatta di te per aver ripristinato l'ordine e la quiete nel Monastero. + + + 118441 + Il mendicante implora clemenza + + + 118554 + L'Anziana Kurati desidera organizzare il cibo per i Meniga da distribuire al Monastero. Vuole che ti assicuri che siano presenti tutti i funzionari importanti del Palazzo. + + + 118673 + ... come il nostro Signore ha dato, così anche noi dobbiamo dare a sua immagine, ed essere un esempio di virtù per gli inferiori... <i>illeggibile</i> + + + 118447 + L'Anziana Kurati sta dimostrando la sua carità e ti chiede di assicurarti che le persone importanti lo notino. + + + 118448 + L'Anziana Kurati è entusiasta degli elogi suscitati dall'operazione. + + + 118557 + Al Monastero, l'Anziana Kurati è preoccupata che i preparativi per la festa imminente siano molto in ritardo e chiede il tuo aiuto per realizzare un ornamento religioso. + + + 118453 + L'Anziana Kurati ha bisogno che tu consegni il materiale per un tabot per la festa imminente. + + + 118454 + L'Anziana Kurati dà gli ultimi ritocchi a un santuario per le tavole sacre. + + + 118560 + Un Pastore attira la tua attenzione sul fatto che alcuni dei bambini più poveri vengono esclusi dalle celebrazioni a causa della loro indigenza e desidera il tuo aiuto per portare loro un po' di gioia. + + + 118458 + Il Pastore desidera dare qualcosa agli orfani in modo che anche loro possano festeggiare. + + + 130487 + Ti chiede di fornire loro i materiali per disegnare e riempire di colori la città. + + + 118460 + L'Anziana Kurati ti rimprovera per aver sprecato tempo e fatica per le preoccupazioni insignificanti dei Meniga. + + + 118462 + Il Pastore ti è grato per il tuo aiuto e si rallegra nel vedere i sorrisi sui volti dei bambini. + + + 118464 + L'Anziana Kurati ti elogia per aver compreso che i bisogni di pochi prevalgono su quelli di molti. + + + 118466 + Il Pastore è triste perché i bambini non avranno la possibilità di condividere la gioia della festa. + + + 118675 + L'Anziana è sconvolta dal desiderio "egoistico" di indaco da parte dei Meniga e ti spinge a utilizzarlo meglio. + + + 118566 + L'Anziana Kurati è stata accusata di insensibilità nei confronti dei Meniga e desidera smentire le voci regalando dei cesti di frutta alle famiglie Meniga. + + + 118567 + Seleziona diverse Residenze per Pastori di seguito per andare di porta in porta + + + 118884 + L'Anziana Kurati si lamenta di dover consegnare la frutta ai Pastori. + + + 118472 + L'Anziana Kurati desidera distribuire la frutta per placare il disappunto dei Meniga e preservare l'ordine sociale. + + + 130488 + Sembra che l'Anziana si aspetti il tuo aiuto... + + + 118474 + L'Anziana Kurati è sconvolta dal fatto che abbia dovuto subire l'umiliazione della penitenza pubblica. + + + 118562 + L'Anziana Kurati desidera digiunare per fare ulteriore penitenza per la sua insensibilità nei confronti dei Meniga. + + + 118563 + Puoi impedire all'Anziana di consumare un determinato bene selezionando la sua residenza e impostando il livello di consumo delle Merci su basso. + + + 118482 + L'Anziana Kurati vuole che la aiuti a digiunare. + + + 118484 + L'Anziana Kurati riconosce a malincuore la virtù del Pastore. + + + 118486 + Al Pastore non piace vedere l'Anziana soffrire e la perdona. + + + 131601 + Mantieni nella regione sotto:<br/>[Conditions QuestCondition Amount]% di forniture di [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + L'Anziana ha bisogno del tuo aiuto per ricostruire una storia educativa per i bambini. Sembra aver dimenticato molte delle sue parti più importanti, con sua grande irritazione. + + + 119369 + L'Anziana ha bisogno del tuo aiuto per ricordare parti di una storia che vuole raccontare ai bambini. + + + 119370 + C'era una volta, tanto, tanto, tanto tempo fa, un re che aveva un solo figlio, famoso per essere gentile e compassionevole con tutti.<br/>Un giorno, mentre stava esplorando il regno di suo padre, si imbatté in una giovane pastorella che stava faticando per prendere l'acqua dal pozzo. Ora il principe era... ehm... + + + 119372 + Alto e forte! Tirò la corda e... hop! Il secchio venne su! + + + 119373 + Il secchio uscì facilmente dal pozzo e la pastorella ringraziò il principe dandogli un po' del suo miele. <br/>Felicissimo, il principe la ringraziò e proseguì, finché non raggiunse il confine del regno di suo padre. Aveva camminato per ore ed era molto affamato, ma, quando stava per aprire il vasetto di miele, un leone gli balzo davanti! Così il principe... + + + 119374 + Condivise il suo miele con il leone. + + + 119375 + Si coprì di miele per disgustare il leone. + + + 119376 + Le fauci del leone si spalancarono per la sorpresa! "Non ho mai incontrato un umano che non avesse paura di me. Tanto meno un umano disposto a condividere il suo pasto con me!".<br/>Il principe rispose: "Dovremmo sempre mostrare un cuore gentile. Tutti meritano compassione, che si tratti di pecore, umani o leoni".<br/>Colpito da queste sagge parole, il leone decise di accompagnare il principe nel suo regno. Il principe divenne un re amato e lui e il leone furono grandi amici per tutta la vita, ed è per questo che il leone è il simbolo della nostra nazione. + + + 119377 + "Mangiami adesso e il miele ti bloccherà la mascella!", esclamò il principe. Il leone sospirò: "Aspetterò che il miele si secchi, poi ti mangerò". <br/>"Giusto," disse il principe, "nel frattempo dimmi: com'è essere un leone?"<br/>Dopo di che parlarono così a lungo che quando il miele si era seccato, il leone non volle più mangiare il principe. Il principe offrì al leone un posto al suo fianco, che divenne così il simbolo della nostra nazione. + + + 119371 + Intelligente com'era, legò un sasso all'estremità della corda per rendere più facile tirarla su. + + + 119378 + In pochi minuti il principe aveva estratto abbastanza acqua per tutta la famiglia della pastorella. L'aiutò a portarla a casa sua, dove incontrò suo padre, un povero vecchio che aveva poco da offrire per ringraziarlo, ma che insistette affinché il principe rimanesse la notte. Esausto per la fatica, il principe accettò volentieri.<br/>Tuttavia, nel cuore della notte, il principe fu svegliato da suoni bassi e sibilanti. Ancora piuttosto stanco, si alzò per chiedere un po' di silenzio, ma si bloccò quando vide due enormi serpenti accanto al suo letto.<br/>Nonostante il pericolo, però, il principe mantenne la sua compostezza e... ehm... + + + 119379 + Colpì entrambi i serpenti contemporaneamente. + + + 119380 + Chiese gentilmente ai serpenti di fare meno rumore. + + + 119381 + Il principe raggiunse la spada vicino al cuscino, poi decapitò entrambi i serpenti con un colpo solo! Ma quando caddero a terra, i loro corpi si trasformarono, rivelando due uomini molto giovani, morti. Allertato dal rumore, il vecchio entrò zoppicando nella stanza e si mise a piangere alla vista. "I miei ragazzi! Cos'hai fatto! Sembravi di buon cuore, pensavo che li avresti aiutati, ma ora... come hai potuto!".<br/>Rosso in volto per la vergogna e il rimorso, il principe fuggì immediatamente dal tugurio, tornò al palazzo di suo padre e giurò al Cielo che non avrebbe mai più giudicato dalle apparenze e che sarebbe stato buono con tutti, umani e no. + + + 119382 + "Tu... non ci temi?", chiesero i serpenti sorpresi.<br/>"Perché dovrei?", rispose il principe. "Siamo tutti creature del Signore e meritate rispetto quanto qualsiasi altra creatura". <br/>A queste parole, la pelle dei serpenti si offuscò e cambiò, finché al loro posto rimasero due giovani ragazzi. "Padre, padre!", gridò di gioia uno di loro. Il vecchio si precipitò fuori di casa e pianse nel vedere i suoi figli. "Lo sapevo! Solo una persona saggia come te li avrebbe trattati con umanità e avrebbe spezzato la maledizione! Mille benedizioni su un principe con tanta gentilezza nel cuore!".<br/>Presto la notizia della saggezza del principe si diffuse in tutto il paese, e tutti lo lodarono e si sforzarono, come lui, di non giudicare nessuno così facilmente. + + + 120351 + Fine + + + 118792 + L'Anziana disapprova che gli abitanti della città non leggano abbastanza e desidera che tu fornisca abbastanza libri per tutti. + + + 119388 + L'Anziana pensa che le persone non leggano abbastanza e vuole il tuo aiuto per correggere la situazione. + + + 118795 + L'Anziana è inorridita dalla diffusione di spazzatura in città e si aspetta che tu pulisca tutto. + + + 118798 + Raccogli l'immondizia disseminata per la città + + + 119390 + L'Anziana è arrabbiata per i rifiuti che si accumulano in città. + + + 118799 + L'Anziana è indignata per le rivolte in corso e vuole che tu vi ponga fine. In qualità di sostenitrice dell'imperatore Ketema, l'Anziana farà di tutto per proteggere la stabilità dell'era attuale. + + + 118802 + La polizia sarà determinante per domare la rivolta + + + 118804 + Il Pastore suggerisce di alleviare le condizioni di lavoro dei Pastori per dare loro più tempo da trascorrere con le loro famiglie. + + + 118807 + Per alleggerire le condizioni di lavoro, seleziona una produzione e abbassa il cursore verso sinistra. Ripeti l'operazione in più produzioni fino a quando le condizioni di lavoro globali non saranno ritenute sufficientemente buone. + + + 118800 + L'Anziana vuole che tu disperda i rivoltosi che creano problemi nelle strade. + + + 118805 + Il Pastore ti chiede di rendere più leggere le condizioni di lavoro dei Meniga. + + + 131645 + Mantieni:<br/>produttività aumentata grazie alle condizioni di lavoro dei Pastori: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% per [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + L'Anziana ti ricorda che è tua responsabilità assicurarti che ci sia abbastanza tè per il raduno settimanale degli Anziani al Moot Keftanyano. + + + 119395 + L'Anziana vuole che tu fornisca il tè per il prossimo Moot Keftanyano. + + + 118814 + L'Anziana desidera la tua compagnia nel suo viaggio in visita a sua cugina Fasika. Vuole che tu faccia con lei questa brevissima escursione. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + L'Anziana desidera che tu l'accompagni nel suo viaggio in visita a sua cugina. + + + 118826 + L'Anziana desidera che ti affretti. + + + 118830 + L'Anziana sente che il viaggio sta procedendo troppo lentamente. + + + 118825 + L'Anziana si lamenta che il viaggio è stato troppo breve. + + + 118831 + L'Anziana si lamenta del mal di mare. + + + 118829 + L'Anziana non è entusiasta del marito scelto da Fasika. + + + 118832 + L'Anziana osserva che Enbesa è cambiata molto negli ultimi anni. + + + 118827 + L'Anziana si sforza di essere diplomatica. + + + 118828 + L'Anziana non è convinta dal gusto per gli interni di Fasika. + + + 118836 + L'Anziana desidera che tu concentri i tuoi progressi su questioni più urgenti, come assicurarti che vengano curati i dolori del popolo di Taborime. + + + 118834 + L'Anziana vuole che tu costruisca un ospedale per il popolo di Taborime. + + + 118837 + L'Anziana ti consiglia di ignorare le suppliche dei Pastori. + + + 118839 + L'Anziana teme che gli Studiosi (Mihurani) inviati all'estero stiano perdendo il contatto con la realtà. Vuole che tu porti a casa uno dei principali colpevoli affinché lei possa istruirlo adeguatamente. + + + 118842 + Gli Studiosi discutono davanti a una folla vicino alla costa nel Vecchio Mondo + + + 118843 + Scegli uno Studioso e riportalo in Enbesa + + + 118856 + L'Anziana è furiosa per l'arroganza dello Studioso. + + + 118840 + L'Anziana vuole inculcare un po' di buon senso e umiltà negli Studiosi che vivono all'estero. + + + 118847 + Questo Studioso mette il suo "importante" lavoro davanti a ogni altra cosa. + + + 118849 + Lo Studioso ostenta il proprio amore per i gruppi letterari disinibiti. + + + 118850 + Lo Studioso afferma ad alta voce che le donazioni di suo padre gli garantiscono più libertà di altri. + + + 118854 + L'Anziana è esasperata dall'inutilità degli interessi dello Studioso. + + + 118855 + L'Anziana è soddisfatta dal senso di colpa che ha fatto provare allo Studioso. + + + 130320 + Anziana: Hai incontrato tutti e tre quegli Studiosi Mihurani viziati. Quale merita di più di essere umiliato e punito? + + + 130321 + Il presuntuosissimo ricercatore di lumache + + + 130322 + Il decadente frequentatore di feste, probabilmente immorali + + + 130323 + Il "figlio di papà" + + + 119906 + Spero che tu riesca ancora a leggere quando ti sveglierai, perché se non avrò tue notizie questa mattina, giovane amico, chiamerò gli uomini in uniforme affinché vengano a stanarti! <b>IL MIO PUB È RIDOTTO A PEZZI</b> dopo che tu e i tuoi amichetti chiassosi, pretenziosi e vanagloriosi avete imbrattato i muri, <b>QUINDI È MEGLIO CHE TU VENGA QUI A PULIRE TUTTO!</b> + + + 122938 + Lo Studioso non ricorda nulla della sera prima, tranne un biglietto che qualcuno gli ha dato. + + + 122939 + Un giovane Studioso si sveglia e scopre che il mondo intorno a lui è sconosciuto e pieno di colori. È del tutto possibile che stia vivendo un fenomeno noto come "sbornia". Potrebbe avere bisogno del tuo aiuto per ricostruire quanto è successo. + + + 122941 + Clicca sul danno per riparare il pub. + + + 122956 + "Voi studenti! Vomitate nei miei dannati campi e vandalizzate il mio pub! Che ne dite di rimboccarvi le maniche e mettervi al lavoro per rimediare?". + + + 122942 + Molto probabilmente lo Studioso ha bruciato le sue vesti in un laboratorio di scienze. + + + 122943 + Con una certa riluttanza, lo Studioso continua a ripercorrere i suoi passi dalla spaventosa sbornia della sera prima... e si rende conto che i suoi abiti universitari bruciati potrebbero suggerire la fermata che avevano fatto prima di finire, completamente ubriaco, al pub. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + Lo studioso dice che i suoi abiti universitari bruciati potrebbero suggerire dove si trovavano i compagni di bevute prima di andare al pub. + + + 122957 + "Il tuo comportamento in laboratorio ieri sera è stato sconcertante e spaventoso! Se desideri rimanere nel programma internazionale, sistema la fiammante devastazione che hai causato nei laboratori!". + + + 122946 + Lo Studioso ricorda che c'erano molti mattoni nella fabbrica. + + + 122947 + Lo Studioso continua a immergersi nella vergogna della sera precedente... Scopre che si è "espresso" disegnando un graffito intellettuale sul muro di una fabbrica. Qualunque cosa abbia scritto non appare così brillante alla luce del giorno. + + + 122948 + Lo Studioso è mortificato di trovare il muro della fabbrica coperto dalle sue riflessioni insulse e sciocche. + + + 122949 + Lo Studioso ricorda vagamente di aver dipinto qualcosa sul muro di mattoni di una fabbrica. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + "Ora che ti ho preso, pulirai questo graffito, amico, e io ti osserverò mentre lo fai!". + + + 122951 + Finalmente lo Studioso sembra avvicinarsi alla fonte della depravazione che lo ha lasciato confuso nell'orto di qualcuno la mattina dopo: un luogo dove si possono ottenere solo i vini delle migliori annate! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + Lo Studioso crede che tutta la sbornia sia iniziata in un luogo dove vengono offerti i vini migliori... + + + 122954 + Lo Studioso è contento che tu lo abbia aiutato a porre fine al caotico mistero della sua sbornia. + + + 122961 + "Hai svuotato l'ultimo degli Chateau DuBoys del '65 e hai il coraggio di tornare al club? Voi stranieri non sapete cosa sia la vergogna!". + + + 131175 + I vini pregiati sono solitamente riservati solo ai membri dell'élite... + + + 122989 + Lo Studioso vuole dei vestiti nuovi di Paul Poiret. + + + 122990 + Gli Studiosi sono orgogliosi della loro cura e dei loro vestiti forse quanto dei loro risultati accademici: le due cose vanno di pari passo. Paul Poiret è uno stilista che sta suscitando molta attenzione. Uno Studioso chiede il tuo aiuto per trovarlo per potergli commissionare un nuovo abito. + + + 122991 + Al signor Poiret piace il teatro. + + + 130833 + Chi è che desidera una mia creazione? Faccio solo alta moda io, ma sì... suppongo di poter ideare qualcosa in base alle sue misure e ai suoi capricci. + + + 122993 + Lo Studioso si chiede se potresti trovare del materiale più interessante con cui Paul Poiret possa lavorare. + + + 122994 + Paul Poiret ha accettato di confezionare un vestito per il tuo amico Studioso, ma poiché Poiret fa solo pezzi unici, insiste per avere qualche ispirazione per la nuova commissione. Lo Studioso si chiede se potresti trovare del materiale più interessante con cui possa lavorare. + + + 122995 + Lo Studioso è felicissimo dell'abito realizzato da Poiret. + + + 122996 + Lo Studioso pensa che Poiret dovrebbe ricevere più attenzione e vuole che tu organizzi una sfilata di moda. + + + 122997 + Lo Studioso pensa che Paul Poiret dovrebbe ricevere un'attenzione maggiore per creazioni come la "tunica di carne gommosa" che hai recentemente contribuito a creare. Suggerisce di organizzare una sfilata di moda per rendere famosissimo Poiret: puoi iniziare costruendo una passerella. + + + 122998 + Lo Studioso ti chiede di trovare delle modelle da passerella per la sfilata. + + + 122999 + Paul Poiret ha i vestiti e la passerella. Ora è il momento di trovare delle modelle! La domanda è: quale esperienza deve avere una modella per mostrare gli stili unici di Paul nel modo migliore? + + + 123000 + Lo Studioso approva le modelle d'élite. + + + 123001 + Lo Studioso approva le modelle straniere. + + + 123002 + Lo Studioso approva le modelle con qualcosa in più. + + + 123003 + Lo Studioso crede che la sfilata di moda sia pronta! + + + 123004 + Uno Studioso è sconvolto dalla freddezza della lettera della sua dolce metà. + + + 130842 + Lo Studioso ti chiede di portare la sua risposta alla panchina dove gli innamorati si incontrano allo zoo. + + + 123005 + Uno Studioso riceve una lettera sconvolgente dal suo amato "Canarino". Sembra che Canarino stia partendo di nuovo per una delle sue tournée di spettacoli, lasciando lo Studioso dubbioso su come stiano le cose. Lo Studioso ha scritto una risposta, ma non se la sente di incontrare il suo Canarino alla solita panchina allo zoo e ti chiede di portargliela tu. + + + 123008 + Caro Rupert, <br/><br/>sto partendo per un'altra tournée con il solito gruppo! Durante questi viaggi si scoprono sempre drammi, feste e un sacco di storie sui personaggi di teatro. <b>Prometto che al mio ritorno ti racconterò tutto come sempre!</b> <br/><br/>Il tuo Canarino. xx + + + 123009 + Canarino!<br/><br/> <b>Non prendermi in giro!</b> Mi distrugge vederti fare a pezzi i nostri giuramenti sacri. Non si tratta solo di "un'altra tournée", vero? È qualcos'altro: sei tu, sono io, è il neoclassicismo! <br/>Oh! Tra di noi ci sarà sempre qualcosa, vero? Sì, e ora leggo il tuo freddo messaggio e vedo le tue labbra dire cose orribili tra le righe! <b>Ti odio!</b><br/><br/> <b>Ti amo.</b> Non andare via, mia inamovibile statua, ti prego. Il mio cuore si spezzerà, perderti mi farà morire. <br/><br/>Il tuo amore, fedele, eppure ora sminuito, <br/>Rupert. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx + + + 123010 + Lo Studioso crede di dover fare qualcosa di drastico per riconquistare l'affetto del suo amato. + + + 123011 + Lo Studioso, ansioso per i sentimenti del suo amato "Canarino", ti ha contattato di nuovo. Sembra che Canarino non abbia risposto alla lettera che gli hai consegnato, e ora lo Studioso crede che solo un gesto eclatante possa riconquistare l'affetto del suo amato. Aiutalo a preparare un mazzo di fiori adeguatamente drammatico! + + + 123012 + Fiori di tre colori diversi dovrebbero essere sufficienti per accontentare lo Studioso. + + + 123013 + Lo Studioso pensa che i fiori blu staranno bene insieme ad altri colori. + + + 123014 + Lo Studioso pensa che i fiori bianchi staranno bene insieme ad altri colori. + + + 123015 + Lo Studioso pensa che i fiori rossi staranno bene insieme ad altri colori. + + + 123016 + Lo Studioso dice che i fiori saranno una meravigliosa sorpresa per Canarino. + + + 123017 + Dopo aver preparato un meraviglioso mazzo di fiori con cui lo Studioso innamorato vuole stupire il suo amato Canarino, non devi far altro che sorprenderlo a teatro. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + Rupert lo Studioso è felice di riavere il suo Canarino. + + + 130854 + Ma, amore, qual è il problema? Sapevi che ero in tournée, e sono tornato prima che tu potessi sentire la mia mancanza! + + + 123020 + Lo Studioso ritiene di essere sull'orlo di una svolta scientifica. + + + 123021 + Uno Studioso ti avvicina per chiederti ancora aiuto per la sua ricerca, essendo fermamente convinto di essere in procinto di fare un'importante scoperta scientifica. + + + 123023 + Lo Studioso ha bisogno di vetro per la sua analisi. + + + 123024 + Uno Studioso ti ha avvicinato per chiederti ancora aiuto per la sua ricerca, essendo fermamente convinto di essere in procinto di fare un'importante scoperta scientifica. Ora ha bisogno di vetro per continuare la sua analisi. + + + 123025 + Lo Studioso ha scoperto l'elettrite! + + + 123026 + Uno Studioso ti avvicina per chiederti ancora aiuto per la sua ricerca, essendo fermamente convinto di essere in procinto di fare un'importante scoperta scientifica. Ora ha bisogno di gomma per continuare la sua analisi. + + + 123027 + Il progetto rivoluzionario dello Studioso è completo! + + + 131231 + Lo Studioso sta lavorando a una scoperta scientifica e ti chiede della gomma. + + + 123028 + Lo Studioso ha ricevuto il premio Nobel per il suo lavoro e desidera essere fotografato alla premiazione. + + + 123029 + Lo Studioso che ha scoperto l'Elettrite ha vinto un premio per la sua opera rivoluzionaria! Ora vuole solo che gli venga scattata una fotografia alla cerimonia di premiazione. + + + 123030 + La consegna del premio Nobel si terrà davanti all'Istituto di Ricerca. + + + 123031 + Allo Studioso non interessano i premi, perciò lo consegna a te. + + + 123032 + Lo Studioso sta studiando la trasmissione delle malattie. + + + 123033 + Uno Studioso sta aiutando gli Ingegneri nel campo delle malattie tropicali e vorrebbe il tuo aiuto per comprendere la misteriosa trasmissione della malattia non batterica, invisibile a occhio nudo. + + + 131190 + Lo Studioso vorrebbe che gli portassi delle foglie di tabacco per aiutarlo nelle sue analisi. + + + 123034 + Lo Studioso dice che le foglie di tabacco dimostrano le sue teorie, e ora ha bisogno di gomma per la filtrazione. + + + 123035 + Lo Studioso ha scoperto qualcosa: le foglie di tabacco che gli hai dato mostrano dei segni che dimostrano che stanno trasmettendo la malattia. Ora ha bisogno di un po' di gomma da usare in un "filtro di Chamberlaine", qualunque cosa sia. + + + 123036 + Con il tuo aiuto, lo Studioso ha identificato un virus per la prima volta! + + + 123040 + Lo Studioso vuole che tu lo aiuti a trovare un nuovo barbiere. + + + 123041 + Lo Studioso è deluso dalla qualità della chirotonsura in città e vuole che lo aiuti a trovare un nuovo barbiere. Forse puoi trovare il tipo di barbiere più adatto a uno Studioso. + + + 123043 + Lo Studioso pensa che il barbiere della prigione potrebbe non avere un tocco delicato. + + + 123044 + Lo Studioso dice che, di solito, i barbieri dei dipendenti pubblici peccano di fantasia. + + + 123045 + Allo Studioso piace lo stile da barbiere artigianale del signor Todd. + + + 123042 + Lo Studioso è felice di essersi fatto rasare e di aver mangiato il pasticcio di carne. + + + 131192 + Studioso giocoso: Pronto per una gara di botta e risposta? Ne dubito, vista la tua faccia... + + + 131193 + Studioso giocoso: Senza offesa, naturalmente, anche se ormai sono sicuro che niente possa offenderti! + + + 131194 + Studioso giocoso: Beh, con osservazioni del genere sono sicuro che andrai lontano. Spero solo che tu ci rimanga. + + + 131209 + Studioso giocoso: Bene, ho finito il tempo, generale. Speravo in una battaglia di arguzia, ma sei venuto senza un esercito. + + + 131195 + La tua faccia è una faccia. + + + 131196 + Tua madre è una faccia. + + + 131197 + Non può essere così male, se ci pensi. + + + 131198 + No, non è così. + + + 131199 + Solo una cosa: il tuo papillon. + + + 131200 + Trovo le tue osservazioni offensive. + + + 131201 + Se è lontano da te, allora va benissimo! + + + 131202 + In alto, intendi? Certamente. + + + 131203 + Tua madre è... restare lì...?! + + + 131210 + È nella mia manica. + + + 131211 + Beh... Non combatteranno i civili. + + + 131212 + Tua madre è il mio esercito. + + + 123047 + Lo Studioso ti sfida a una battaglia di arguzia. + + + 123048 + Lo Studioso ti lancia una sfida: vuole vedere se il governatore della città è alla sua altezza in termini di intelletto. Accetta la sfida, se ne hai il coraggio! + + + 131332 + Lo Studioso è lieto di scoprire che la tua mente e il tuo spirito sono svegli e pronti. + + + 131331 + Lo Studioso è deluso: una buona risposta, certo, ma priva di arguzia. + + + 131333 + Lo Studioso è sgomento per la replica blanda e terribilmente insipida. + + + 123049 + Lo Studioso spera che tu possa consigliargli alcuni libri. + + + 123050 + Uno Studioso viene da te chiedendoti se hai accesso a qualche libro che pensi dovrebbe leggere. Probabilmente ha esaurito le liste di lettura dell'Università e ora si annoia. Forse hai qualche libro nella tua sconfinata libreria di oggetti da condividere. + + + 123051 + Lo Studioso apprezza molto le saghe nordiche. + + + 123052 + Lo Studioso si paragona a Odisseo. + + + 123053 + Lo Studioso cita un passaggio del Canto di Ilion. + + + 123055 + Lo Studioso è deliziato dai libri che gli hai fornito. + + + 123037 + Lo Studioso intraprendente ha bisogno di ingredienti per un nuovo tipo di bevanda. + + + 123038 + Lo Studioso ha un'idea per una nuova bevanda stimolante e spera che tu possa procurargli gli ingredienti migliori per creare un prototipo. + + + 123039 + Lo Studioso crede che la bevanda finale manterrà svegli gli altri studenti tutta la notte per finire i loro saggi. + + + 117984 + Prendi una decisione + + + 128212 + Identifica oggetti: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + Le Pompe dell'acqua possono essere costruite solo sugli slot del fiume. Gli slot del fiume spiccano sui fiumi e sono contrassegnati da un'icona a forma di goccia. + + + 128266 + Le Caserme dei pompieri di Enbesa devono essere collegate a una Pompa dell'acqua tramite un canale. + + + 128267 + Clicca sul pulsante "Prendi una decisione" nel diario delle missioni per aprire il menu delle decisioni. + + + 128268 + Le risposte possono essere bloccate. Passa il mouse su di esse per vedere cosa devi fare per sbloccare la risposta. + + + 118384 + Confisca i regali dei [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + Seleziona un edificio industriale per avviare i giovani all'esperienza lavorativa + + + 118678 + Tranquillizza il Pastore migliorando drasticamente le condizioni di lavoro + + + 118414 + Rimprovera l'Anziana declassando [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] Residenze per Anziani a Residenze per Pastori + + + 118435 + Caccia i mendicanti: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + Seleziona il Palazzo e fai sapere ai funzionari della carità dell'Anziana + + + 118568 + Regala cesti di frutta a diverse famiglie di Pastori + + + 118690 + Manometti le votazioni nel Municipio + + + 118697 + Seleziona Selassy'e per iniziare a pedinarlo + + + 118782 + Tieni d'occhio Selassy'e mentre gira per la città + + + 118803 + Metti fine alle rivolte + + + 130621 + Scopri dove si nasconde Aida, la nipote dell'Anziana + + + 130623 + Fai sapere all'Anziana quale regalo porteresti durante una visita + + + 130624 + Decidi se Aida debba sposare l'uomo che ama o quello scelto per lei + + + 130625 + Aiuta l'Anziana a comporre il suo discorso per il Moot + + + 130626 + Decidi se avvisare l'Anziana riguardo ai piani del Moot + + + 130628 + Aiuta l'Anziana a raccontare una storia ai bambini + + + 130768 + Decidi quale Studioso merita di più di essere punito + + + 119088 + Costruisci un Monastero vicino al cespuglio ardente + + + 119128 + Scegli come rispondere alle richieste dell'Anziana + + + 119142 + Metti fine alla rivolta + + + 119147 + Decidi come rispondere alle richieste dell'Anziana. + + + 119244 + Seleziona il posto di lavoro di Alyia + + + 119245 + Scegli Alyia nel registro + + + 119280 + Trova l'isola descritta nella lettera + + + 130632 + Convinci il padre della ragazza scomparsa a dirti dov'è andata. + + + 119907 + Seleziona il pub distrutto per pulirlo. + + + 123060 + Pulisci la fabbrica fornendo 10t di sapone. + + + 123065 + Recluta le modelle a: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + Seleziona lo Zoo per lasciare la lettera sulla panchina + + + 123071 + Lancia un evento di ricerca presso l'Istituto di Ricerca + + + 123072 + Trova delle risposte spiritose agli attacchi dello Studioso + + + 130832 + Ripara il pub fornendo 15t di legname. + + + 130841 + Fotografa la sfilata di moda all'Istituto di Ricerca + + + 130852 + Trova sulle montagne: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + Incontra lo Studioso a teatro + + + 130859 + Fotografa la cerimonia di premiazione del Nobel all'Istituto di Ricerca + + + 130860 + Trova un barbiere a [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 130861 + Assegna il Canto di Odisseo a un museo. + + + 130862 + Assegna il Canto di Ilion a un museo. + + + 130863 + Assegna l'Heimskringla a un museo. + + + 123391 + Rielabora il programma dello Studioso: scegli un argomento di studio + + + 123392 + Incontra Archibald per chiedergli di aiutarti a tendere una trappola al Pirforiano + + + 123393 + Porta Ketema fuori dal palazzo + + + 123394 + Vai al mercato con Ketema: seleziona il mercato + + + 123395 + Cammina con Ketema alla Corte dei Musicisti: seleziona la Corte dei Musicisti + + + 123396 + Porta rapidamente Ketema fuori città: seleziona l'avamposto commerciale + + + 123397 + Porta rapidamente Ketema fuori città: [Tag smuggle] + + + 123398 + Trova il cecchino prima che spari a Ketema + + + 123404 + Ottieni Monte Riza al prezzo più basso possibile + + + 123405 + Decidi a chi dare la colpa + + + 123406 + Costringi Abate a mantenere la sua parola: salpa verso la sua nave + + + 123407 + Costringi Abate a mantenere la sua parola: distruggi la sua nave + + + 123410 + Paga alla famiglia Abate un guidrigildo per la loro perdita + + + 123411 + Oppure Annienta la famiglia Abate + + + 123607 + Raccogli le lettere di presentazione dei consiglieri a Kidusi, Waha Desher e Angereb + + + 123870 + APERTO IL CANALE PER LA TERRA DEI LEONI! + + + 123871 + Il Canale Culysma che conduce al continente di Enbesa riceve il suo primo traffico navale! Gli esploratori fanno la fila alle chiuse del canale, ansiosi di esplorare le terre al di là di esso. + + + 123873 + ENBESA E IMPERO TROVANO ACCORDO + + + 123874 + L'ambasciatore della Regina, Sir Archibald Blake, si impegna per l'indipendenza di Enbesa, smantellando la presenza imperiale nella regione e riconoscendo l'imperatore Ketema e il suo popolo come pari. + + + 118366 + LA TERRA DELLE VACCHE AMICHE + + + 118367 + Allettante prima immagine dei riti di maturità dei nativi di Enbesa: giovani ragazzi fatti ballare sul dorso di un'intera mandria di vacche per l'ambito titolo di "Parenti con le corna" (ctd p.12) + + + 118409 + UNO STUDIO SULL'UMILTÀ + + + 118410 + Delinquenti di Enbesa sottoposti a processo con confessione pubblica per aver peccato di menzogna. Il portavoce Irenyano afferma che sono necessari almeno C×(1+r×t) spettatori per una corretta purificazione (Informazioni a p. 8) + + + 118695 + MEMBRO MOOT CON DONNA MISTERIOSA + + + 118696 + Il rispettato Portavoce del Moot è stato scoperto mentre si divertiva con fanciulle vestite in modo succinto vicino a un terreno sacro. La Commissione cerca una punizione adeguata mentre viene nominato il portavoce più giovane in assoluto... + + + 118708 + MOOT FINITO IN RISSA + + + 118709 + I sostenitori dell'anziana assetata di potere danno vita a una protesta contro la sventura della loro leader. Una fonte attendibile commenta: "Capelli grigi ovunque, vesti strappate... Non sapevo che la politica fosse così divertente!" + + + 118711 + RIVOLTA AL MOOT KEFTANYANO + + + 118712 + Un'Anziana è stata fatta uscire dopo che i Keftanyani l'hanno rimossa dal Moot per eccesso di ambizione e crudeltà verso i Meniga. In via ufficiosa, un membro rivale del Moot ha dichiarato: "Che liberazione". + + + 119176 + ABITI DEL VECCHIO MONDO RIFIUTATI + + + 119177 + Un giovane di Enbesa, che era stato visto sfoggiare abiti stranieri, è stato emarginato dai suoi amici. Il nostro editorialista si chiede se l'imitazione delle mode d'oltremare farà mai presa qui in Enbesa. + + + 119909 + NUOVA MODA O NUOVA FOLLIA? + + + 119910 + I bizzarri nuovi filati del pioniere Paul Poiret uniscono i materiali più improbabili in affascinanti nuovi capi, con assurdità come filamenti di lampadine e carne cruda di animale. I critici dicono che sarà accolto a un imminente evento di moda come un genio, o come uno zimbello. + + + 119912 + PREMIO NOBEL PER LA FISICA + + + 119913 + Un giovane di origini Enbesiane porta a casa la pagnotta con la sua scoperta, chiamata "Elettrite": una particella che sembra rappresentare una delle unità fisiche alla base del nostro universo... + + + 130839 + GENIO POIRET RIVOLUZIONA LA MODA + + + 130840 + Poiret e i suoi sarti celebrati come visionari in un importante evento di stile! L'abito, che combina materiali particolari, è stato un trionfo! Un vibrante stile internazionale ha brillato durante l'evento di moda, tra i primi nel suo genere. Anche il governatore della città, presente all'evento, si è dimostrato particolarmente interessato... + + + 130948 + CONTRASTI SEDATI A TABORIME + + + 130949 + Mentre la festa per la grandissima Giornata dell'Unità Enbesiana raggiunge il culmine, i dissenzienti tentano misure drastiche per sconvolgere il potere dell'imperatore Ketema. La rapida risposta dell'amministratore consente una veloce pacificazione. Rimane la preoccupazione (...) + + + 122846 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] per parlare del dialogo proposto da Angereb + + + 122844 + Approccia [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] con la Bandiera bianca per parlare + + + 120473 + <b>Esplora Angereb!</b> + + + 120474 + Scopri le loro bancarelle di ceramiche uniche + + + 120475 + Ammira le loro industrie di arazzi + + + 120476 + Informati sul loro quartier generale militare + + + 121131 + Partecipa al tavolo delle trattative quando sei pronto + + + 122917 + <b>Vendi ad Angereb:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Fregate + + + 122922 + Prendi un Architetto a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122923 + Trasporta l'Architetto a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + Consegna ad Angereb un antico pezzo di armatura o una spada di valore almeno raro + + + 123252 + Seleziona le rovine del palazzo per inaugurare il nuovo edificio + + + 123314 + Scopri cosa c'è sotto il mercato coperto + + + 123589 + Trova una cassa di ceramiche nel mercato coperto + + + 123592 + Prendi la cassa di ceramiche a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123660 + Trova una cassa di materiali da riparazione nel mercato coperto + + + 123663 + Raccogli i materiali da riparazione a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123680 + Consegna i materiali da riparazione a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + Salva il marinaio naufragato + + + 123687 + Trasporta il marinaio naufragato a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + Trova lo specialista di manufatti nel mercato coperto. + + + 123712 + Prendi lo specialista di manufatti a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123714 + Trasporta lo specialista di manufatti a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>Fai rapporto ad Angereb:</b><br/>Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + Seleziona il Castello di Angereb per conoscere gli ultimi giorni degli Elamais, la dinastia di Selamawi + + + 123763 + Rimuovi le rovine della fortezza per svelare il percorso intrapreso da Tomasi quella notte + + + 123765 + Rimuovi i massi per svelare il passaggio segreto usato da Tomasi durante la sua fuga + + + 123767 + Trova Caleb nel castello per ascoltare il resto della storia + + + 123839 + <b>Contatta l'uomo che hai aiutato</b> a Kidusi Anitoni<br/><i>Caleb sa che una delle guardie di Tomasi cercò la guarigione a Kidusi Anitoni</i> + + + 123850 + Trova l'<b>ingresso del cimitero</b><br/><i>I sacerdoti hanno menzionato che una guardia Angerebiana morì su Kidusi</i> + + + 123851 + Trova la <b>tomba della guardia di Tomasi</b><br/><i>Guarda le iscrizioni sulle tombe per identificarla</i> + + + 123852 + <b>Consulta i libri</b> nella biblioteca di Kidusi<br/><i>I sacerdoti tengono un registro dettagliato dei defunti e dei loro beni</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + Fai rapporto all'Angerebiano + + + 123864 + Aiuta l'Angerebiano a capire l'ubicazione della Lancia. + + + 123933 + <b>Trova dov'è nascosta la Lancia!</b><br/><i>Dovrebbe essere vicina al tempio, in un luogo che potrebbe essere collegato al numero 8</i> + + + 123951 + Decidi come recuperare la Lancia + + + 123982 + Seleziona l'<b>Angerebiano</b> per iniziare l'infiltrazione<br/><i>Puoi avere più informazioni sui sacerdoti nei libri della Biblioteca o parlando con Teka o Ephrem, per provare a travestirti.</i> + + + 123983 + Guarda l'Angerebiano sgattaiolare verso il nascondiglio + + + 124021 + Aiuta l'Angerebiano a superare i sacerdoti + + + 124042 + Seleziona l'Alta Sacerdotessa per affrontare il suo giudizio + + + 124049 + Guarda l'Angerebiano che ruba la Lancia + + + 124076 + Scatta una fotografia del <b>molo</b> all'ingresso del sentiero montano + + + 124077 + Scatta una fotografia dell'<b>ingresso della galleria</b> che entra nella montagna<br/><i>Attenzione: la "Litania dei Beati Morti" sembra alludere a potenziali pericoli</i> + + + 124096 + Aspetta che l'Angerebiano raggiunga il porto di Kidusi Anitoni + + + 124119 + Aspetta che l'Angerebiano ti contatti + + + 124125 + Consegna un <b>manufatto Enbesiano</b> di valore <b>epico o leggendario</b> a Kidusi Anitoni + + + 124135 + Prendi la Lancia a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124141 + Porta la Lancia a <b>Ketema</b> + + + 124142 + Porta la Lancia ad <b>Angereb</b><br/><i>Attenzione: i Principi potrebbero non perdonarti per esserti schierato con Ketema!</i> + + + 124233 + Condividi la tua storia con i Principi di Angereb + + + 124343 + <b>Scopri dove fuggì l'ultimo Elamais</b> + + + 124437 + <b>Trova le prove della presenza di Elamais a Waha Desher</b> + + + 124444 + Segui la Matriarca Yara per saperne di più sul presunto erede + + + 124455 + Clicca su tutte e 3 le piante in eccesso per eliminarle + + + 124456 + <b>Esamina la vecchia casa</b> + + + 124470 + Prendi il diario del Vecchio a Waha Desher + + + 124471 + Porta il diario ad Angereb + + + 124554 + <b>Scopri chi è il traditore</b> incoronato re! + + + 124561 + Incontra i Principi per riconoscere o rifiutare l'indipendenza di Angereb! + + + 124579 + Trova un modo per <b>impedire l'indipendenza di Angereb!</b> + + + 124586 + Continua a indagare sulla traccia riguardante un <b>potenziale erede</b><br/><i>L'asilo menzionato nel diario della guardia deve essere vicino al castello</i> + + + 124594 + <b>Perquisisci l'asilo</b> alla ricerca di ulteriori indizi<br/><i>Esamina i vecchi giocattoli e i mobili</i> + + + 124616 + Cerca <b>l'ufficio privato di re Wag</b><br/><i>Il suo ufficio dovrebbe essere a sinistra dell'antico Palazzo di Yetbarok, dietro il castello, oltre una pesante porta</i> + + + 124625 + Recupera gli appunti di re Wag a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124626 + Porta gli appunti di re Wag a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + Distruggi il <b>porto di Angereb</b> per farli arrendere a Ketema! + + + 124683 + Recupera la Lancia degli Elamais a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124684 + Porta la Lancia degli Elamais a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] e fai rapporto sull'indipendenza di Angereb. + + + 124750 + <b>Preparati alla guerra prima che i Principi scoprano il tuo tradimento!</b> + + + 124759 + Prendi la bomba a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124760 + Trasporta la bomba a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] prima che i Principi scoprano il tuo tradimento! + + + 131179 + Avanza nella serie di missioni di Kidusi Anitoni per <b>sbloccare l'accesso</b> alla biblioteca + + + 131375 + Consegna ad Angereb: + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] ton di [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + Visita i porti di Enbesa per recuperare i registri portuali + + + 131444 + Trova la nave del fuggitivo sulle rive di Waha Desher + + + 131445 + Si dice che la memoria di Yara sia la più antica di Waha Desher. + + + 131446 + Se la guardia era muta, forse ha scritto qualcosa. + + + 131582 + <b>Ascolta la storia di Angereb!</b> + + + 131586 + L'Angerebiano crede che tu sia riuscito a localizzare il nascondiglio della Lancia. + + + 131589 + Non puoi scegliere questa opzione perché non hai menzionato di aver dimenticato qualcosa nel tempio durante il primo incontro. + + + 131590 + Non puoi scegliere quest'opzione perché non hai mai parlato con Teka. + + + 131593 + Non puoi scegliere questa opzione perché non hai affermato di stare andando a svolgere i rituali quotidiani durante il primo incontro. + + + 131595 + <i>Puoi leggere di nuovo il diario che hai trovato a Waha Desher. Indica una posizione ad Angereb.</i> + + + 131596 + <i>Trovare l'erede legittimo potrebbe fermare questo conflitto!</i> + + + 120464 + Ketema ha ricevuto un messaggio da Angereb e ti chiede di raggiungerlo al suo porto. + + + 120465 + Ketema ti chiede di incontrare i Principi di Angereb per trattare in sua vece. + + + 120468 + Il principe Caleb ti chiede se sei pronto a entrare ad Angereb. + + + 122363 + Ketema ti avverte di non lasciare che i negoziati creino ulteriori problemi al suo impero. + + + 120470 + Il principe Caleb ti esorta a visitare la sua città. + + + 120471 + Il principe Caleb insiste affinché ti prenda il tempo necessario per capire il suo popolo e la sua cultura. + + + 120472 + Il principe Caleb ti invita a incontrarlo per parlare quando sarai pronto. + + + 122898 + Il principe Caleb insiste che dovresti prima mantenere la promessa che gli hai fatto. + + + 122933 + Ketema ti chiede se sei pronto a prendere l'Architetto. + + + 122934 + Il principe Caleb ti chiede se sei pronto a far entrare l'Architetto ad Angereb. + + + 122935 + Il principe Caleb ti invita a scaricare la tua merce. + + + 123251 + Il principe Caleb ti chiede di inaugurare il Palazzo di Yetbarok recentemente ricostruito. + + + 123322 + Il principe Caleb ha ordinato che ti venga concesso l'accesso al mercato coperto. + + + 123402 + Il principe Caleb desidera affidarti una consegna speciale. + + + 123591 + Il principe Caleb ha bisogno che tu consegni urgentemente le ceramiche a Waha Desher. + + + 123593 + Il principe Caleb ti chiede se sei pronto a prendere le Ceramiche. + + + 123600 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede di consegnare i vestiti a Kidusi Anitoni. + + + 123605 + Il contatto del principe Caleb è pronto a prendere i vestiti. + + + 123656 + Il contatto del principe Caleb ti ringrazia per la consegna. + + + 123658 + Il principe Caleb ha un'ultima prova per te: consegnare dei materiali da riparazione a una nave arenata. + + + 123662 + Il principe Caleb ti esorta a portare i materiali da riparazione alla nave che sta affondando. + + + 123664 + Il principe Caleb ti chiede se sei pronto a prendere i materiali da riparazione. + + + 123667 + Il marinaio naufragato ti chiede di trasportarlo al porto più vicino. + + + 123692 + Il marinaio naufragato è contento che tu lo abbia portato sano e salvo a Kidusi Anitoni. + + + 123707 + Il principe Caleb ti chiede un ultimo favore: aiutarlo a recuperare le ossa di Yetbarok. + + + 123710 + Il principe Caleb ti chiede di portare lo specialista di manufatti a Kidusi Anitoni. + + + 123713 + Il principe Caleb ti chiede se sei pronto a prendere lo specialista di manufatti + + + 123717 + Lo specialista di manufatti ti ringrazia per averlo portato a Kidusi Anitoni. + + + 123723 + Gli specialisti di manufatti chiedono la tua autorizzazione per mettere piede su Kidusi. + + + 123730 + Ketema è preoccupato per il crescente potere dei suoi rivali ad Angereb. + + + 123732 + Il principe Caleb ti ha considerato un degno alleato. + + + 123734 + Il principe Caleb desidera condividere con te un'importante storia del passato di Angereb. + + + 123762 + Il principe Caleb desidera parlarti della morte di Lebne e della successione al trono. + + + 123764 + Il principe Caleb desidera parlarti del tradimento di Tomasi e della caduta della dinastia Elamais. + + + 123766 + Il principe Caleb ti racconta della guardia di Tomasi, che fuggì con la Lancia degli Elamais. + + + 123837 + Il principe Caleb giura di unirsi a Ketema se recupererai la Lancia in segreto per lui. + + + 123768 + Il principe Caleb ti racconta le vere intenzioni dell'uomo che hai aiutato a Kidusi. + + + 123860 + L'Angerebiano desidera parlarti dell'enigma in biblioteca. + + + 123932 + L'Angerebiano attende che tu scopra il nascondiglio della Lancia degli Elamais. + + + 123950 + L'Angerebiano ha un piano per rubare la Lancia degli Elamais. + + + 123981 + L'Angerebiano desidera che tu gli dica quando sei pronto. + + + 124006 + L'Angerebiano ti chiede se sei pronto a dare il via al furto. + + + 124017 + L'Angerebiano ha un disperato bisogno del tuo aiuto. + + + 124043 + L'Angerebiano ti chiede di affrontare l'Alta Sacerdotessa al suo posto. + + + 124044 + L'Alta Sacerdotessa confessa di ignorare dove sia il nascondiglio della Lancia. + + + 124050 + L'Angerebiano ti chiede di stare all'erta mentre torna indietro. + + + 124078 + L'Angerebiano ti chiede di fornire un'immagine del percorso da seguire. + + + 124083 + L'Angerebiano ti contatterà una volta che avrà recuperato la Lancia. + + + 124097 + La Lancia è nascosta al sicuro. L'Angerebiano ti invita a incontrarlo al porto. + + + 124116 + La Lancia è nascosta al sicuro. L'Angerebiano ti invita a incontrarlo al porto. + + + 124123 + I sacerdoti di Kidusi hanno arrestato l'Angerebiano! Ti chiedono spiegazioni. + + + 124126 + L'Alta Sacerdotessa è disposta a scambiare la Lancia con un altro manufatto prezioso. + + + 124127 + L'Alta Sacerdotessa ti chiede se sei pronto a scambiare la Lancia. + + + 124128 + L'Angerebiano è ansioso di riportare la Lancia ad Angereb. + + + 124136 + L'Angerebiano ti chiede di riportare la Lancia al sicuro ad Angereb. + + + 124143 + Ketema ti chiede se hai notizie sui progressi con Angereb. + + + 124144 + Il principe Caleb non vede l'ora di recuperare la leggendaria Lancia. + + + 124227 + Il principe Caleb desidera ascoltare la storia del tuo audace furto. + + + 124228 + Ketema ti è grato per aver scelto di portargli la Lancia. + + + 124327 + Ketema è preoccupato per le tristi prospettive delle future relazioni con Angereb. + + + 124336 + Il principe Caleb ti chiede di indagare sulla scomparsa dell'ultimo membro della stirpe degli Elamais. + + + 124361 + L'Alta Sacerdotessa ti offre di farti consultare il registro portuale di Kidusi. + + + 124362 + Ketema ti offre di farti consultare il registro portuale di Taborime. + + + 124363 + Ketema ti dà una copia del registro del suo nuovo porto. + + + 124364 + Il Capotribù di Waha Desher si rammarica di informarti che non ha più un registro del porto. + + + 124365 + Archibald Blake ti informa che non ha ancora un registro portuale sulla sua isola. + + + 124394 + L'Alta Sacerdotessa ti dà una copia del registro portuale di Kidusi. + + + 124445 + La matriarca Yara ti invita a seguirla se vuoi saperne di più sull'uomo sulla barca a remi. + + + 124473 + La matriarca Yara vuole offrirti il diario della guardia di Mekdem. + + + 124474 + La matriarca Yara ti chiede se sei pronto a prendere il diario della guardia. + + + 124475 + Uno dei principi chiede se hai trovato prove di barche prese da coloro che fuggirono da Angereb. + + + 124555 + Uno dei principi ti invita a una cerimonia speciale al castello. + + + 124556 + Gli Angerebiani annunciano di aver giurato fedeltà a Caleb come loro nuovo re! + + + 124562 + Re Caleb ti chiede di riconoscere ufficialmente l'indipendenza di Angereb. + + + 124575 + Re Caleb ti avverte che, se non la riconoscerai, combatterà per l'indipendenza del suo popolo. + + + 124567 + Ketema ti chiede di trovare un'alternativa all'indipendenza di Angereb. + + + 124569 + Ketema ti incoraggia a continuare le indagini sul presunto erede scomparso. + + + 124610 + L'ex consigliere di re Wag ti saluta. + + + 124613 + L'ex consigliere di re Wag deduce che re Wag era l'erede scomparso degli Elamais. + + + 124615 + L'ex consigliere di re Wag ti dà la chiave dell'ufficio di re Wag. + + + 124627 + L'ex consigliere di re Wag crede che dovresti portare gli appunti di Wag a Ketema. + + + 124628 + Il consigliere ti chiede se sei pronto a prendere gli appunti. + + + 124629 + Ketema ti chiede se hai altre notizie sulle tue indagini. + + + 124639 + Ketema ti racconta dei suoi presunti antenati Elamais. + + + 124642 + Il principe Caleb ti dichiara guerra. + + + 124643 + Ketema ti ordina di ridurre all'obbedienza Angereb. + + + 124644 + Il principe Caleb annuncia di aver vinto la guerra d'indipendenza. + + + 124645 + Ketema ti ringrazia per aver conquistato Angereb a suo nome. + + + 124685 + Il principe Caleb si è unito a Enbesa e desidera affidare la Lancia di Selamawi a Ketema. + + + 124686 + Il principe Caleb ti affida la Lancia di Selamawi. + + + 124687 + Ketema ti chiede una prova della nuova lealtà di Angereb. + + + 124688 + Ketema desidera affidarti la Lancia di Selamawi. + + + 124696 + Il principe Caleb desidera che tu trasmetta la sua Dichiarazione di indipendenza a Ketema. + + + 124697 + Ketema desidera sapere come stanno andando le trattative con Angereb. + + + 124698 + Ketema si pente di averti affidato la risoluzione del conflitto con Angereb. + + + 124749 + Ketema ti incarica di rafforzare il tuo esercito per prepararti alla guerra imminente. + + + 124761 + Ketema ti suggerisce di approfittare dell'attesa prima che inizi la guerra. + + + 124762 + Ketema ti chiede se sei pronto a prendere la "consegna speciale". + + + 124763 + Il principe Caleb ti chiede se sei pronto a consegnargli la Lancia di Selamawi. + + + 124773 + Ketema ti è grato per il tuo successo nel portare Angereb nell'ovile. Desidera ringraziarti con un regalo. + + + 124774 + Ketema ti chiede se sei pronto a prendere il suo regalo. + + + 124775 + Ketema insiste che dovresti tenere la Lancia di Selamawi. + + + 124837 + Ketema ti chiede di preparare le tue forze per la guerra. + + + 127559 + Il principe Caleb è indignato dal tuo attacco a tradimento. + + + 127560 + Ketema ti ordina di interrompere l'attacco. + + + 127561 + Ketema annuncia che Angereb ora fa parte dell'Impero. + + + 127586 + Il principe Caleb ti sfida ad attaccarlo di nuovo. + + + 127587 + Ketema ti incoraggia a mantenere la pace. + + + 127611 + Il principe Caleb ti chiede se vuoi consegnare i mattoni. + + + 127694 + Il consigliere ti suggerisce di cercare nel Palazzo di Yetbarok. + + + 127762 + Il marinaio naufrago chiede di essere lasciato a Kidusi Anitoni. + + + 131180 + L'Angerebiano camuffato ti suggerisce di trovare un modo per accedere alla biblioteca di Kidusi Anitoni. + + + 131181 + L'Angerebiano camuffato ti incoraggia a esplorare la biblioteca alla ricerca di ulteriori indizi. + + + 120466 + I Principi hanno sempre rifiutato di unirsi all'Enbesa di Ketema, sostenendo che il suo governo è illegittimo e debole. L'Imperatore afferma però che i Principi sono troppo legati ai sogni di gloria del passato, della dinastia dei Selamawi che costruì la loro capitale ad Angereb e i cui ultimi discendenti furono assassinati sull'isola un secolo fa.<br/>Con l'arrivo delle forze del Vecchio Mondo, tuttavia, è giunto il momento di mettere da parte le differenze e andare incontro ad Angereb con la bandiera bianca della tregua. + + + 120477 + I Principi non sono disposti ad aprire le trattative finché non avrai imparato di più sulla loro cultura, storia e bisogni. Insistono che tu esplori la città prima di tornare da loro. + + + 121130 + I Principi apprezzano che tu abbia dedicato del tempo per conoscere la loro isola prima di venire al tavolo dei negoziati. Ora ti invitano a discutere i termini dell'alleanza con l'Enbesa di Ketema. + + + 122912 + I Principi diffidano delle tue promesse secondo cui l'Imperatore avrebbe assicurato il ritorno alla prosperità dell'isola. Insistono che tu mantenga la tua promessa prima di giurare fedeltà a Ketema, e ti chiedono perciò di portare loro materiali da costruzione per navi mercantili e provviste per restaurare la loro industria della ceramica e degli arazzi. + + + 122915 + I Principi diffidano delle tue promesse secondo cui l'Imperatore avrebbe assicurato la loro sicurezza. Insistono che tu mantenga la tua promessa prima di giurare fedeltà a Ketema, e ti chiedono perciò di portare loro delle navi militari insieme a del legname per iniziare a costruirne altre da soli. + + + 122926 + I Principi diffidano delle tue promesse secondo cui l'Imperatore avrebbe riportato la loro isola alla gloria. Insistono che tu mantenga la tua promessa prima di giurare fedeltà a Ketema, e ti chiedono perciò di portare loro i materiali per riparare il palazzo, oltre a uno degli architetti più importanti di Taborime e un raro manufatto con cui abbellire il palazzo. + + + 123253 + I Principi di Angereb ti sono grati per aver mantenuto la parola data e aver restaurato la gloria del Palazzo degli Elamais. Chiedono se accetteresti di fare gli onori all'inaugurazione del monumento. + + + 123324 + I Principi di Angereb ti sono grati per aver mantenuto la parola data e aver riportato l'isola alla prosperità. Hanno deciso di concederti, a titolo di ringraziamento, il permesso di visitare il loro mercato coperto. + + + 123385 + I Principi di Angereb ti sono grati per aver mantenuto la parola data e aver rafforzato le difese militari dell'isola. Hanno accettato di concederti, a titolo di ringraziamento, il permesso di visitare il loro mercato coperto. + + + 123386 + I Principi di Angereb ti sono grati per aver mantenuto la parola data e aver restaurato il Palazzo di Yetbarok. Hanno accettato di concederti, a titolo di ringraziamento, il permesso di visitare il loro mercato coperto. + + + 123608 + I Principi apprezzano i tuoi servizi, ma ti chiedono un ultimo favore: durante il ripristino del commercio, alcune consegne sono state gestite male. Ti chiedono di subentrare in una di queste ultime consegne. + + + 123693 + I Principi apprezzano i tuoi servizi, ma ti chiedono un ultimo favore: durante il ripristino della loro flotta, sembra che una nave abbia colpito una scogliera vicino a Kidusi Anitoni. Ti chiedono di portare i materiali da riparazione alla nave. + + + 123718 + I Principi apprezzano i tuoi servizi, ma ti chiedono un ultimo favore: sebbene il Palazzo di Yetbarok sia di nuovo in piedi, rimarrà incompleto fino a quando le ossa del suo patrono e fondatore non saranno riportate nelle sue sale. I Principi ti chiedono di portare un uomo da Kidusi Anitoni ad Angereb, il quale riesumerà rispettosamente i resti di Yetbarok dalla sua tomba e li porterà al Palazzo. + + + 123738 + I Principi di Angereb ti sono grati per l'aiuto e desiderano condividere con te parte della loro storia come segno di amicizia. + + + 123854 + I Principi confessano che la persona che hai aiutato a Kidusi è un ladro, incaricato di recuperare la Lancia di Selamawi scomparsa da tempo, un cimelio di Angereb rubato da una guardia dell'usurpatore Tomasi e di cui i sacerdoti hanno negato persino il possesso nonostante le prove del contrario. Ti chiedono di aiutare il ladro nel suo giusto compito. + + + 123865 + La tua indagine sull'ubicazione della Lancia di Selamawi ha rivelato che i sacerdoti l'hanno nascosta dietro quello che chiamano l'Ogdoade. Il ladro chiede perplesso di perquisire la biblioteca di Kidusi per trovare indizi su questo nome criptico. + + + 123934 + Hai finalmente trovato degli indizi che potrebbero portare al luogo in cui la Lancia di Selamawi è stata nascosta dai sacerdoti di Kidusi un secolo fa: la posizione del nascondiglio della Lancia sull'isola rispecchia esattamente la posizione del libro che hai trovato all'interno della Biblioteca. Il ladro ti chiede ansioso di usare questo indizio per individuare la posizione esatta della Lancia. + + + 123952 + Finalmente hai trovato il nascondiglio della Lancia! Ora devi decidere il modo migliore per recuperarla. + + + 123984 + È giunto il momento di recuperare la Lancia di Selamawi dal suo nascondiglio! Dopo averci pensato un po', hai deciso che è più sicuro che il ladro tenti di infiltrarsi attraverso l'innocuo sentiero principale, anche se potrebbe rischiare di essere interrogato da sacerdoti diffidenti. + + + 124019 + Alcuni sacerdoti diffidenti hanno intercettato il ladro e hanno iniziato a incalzarlo con le loro domande. Ha un disperato bisogno del tuo aiuto per districarsi da questa situazione! + + + 124045 + Il tuo tentativo di rubare la Lancia a Kidusi Anitoni è fallito tristemente con la cattura del ladro. L'Alta Sacerdotessa ora ti chiede di affrontare il giudizio al suo posto. + + + 124051 + Dopo aver superato con successo i sacerdoti diffidenti, il ladro ti implora di vigilare attentamente sui suoi progressi, per evitare che incontri pericoli inaspettati. + + + 124079 + È giunto il momento di recuperare la Lancia di Selamawi dal suo nascondiglio! Dopo averci pensato un po', hai deciso che è più sicuro che il ladro tenti di infiltrarsi attraverso i sentieri montani nascosti. Due di questi percorsi sembrano abbastanza sicuri: uno è una ripida scarpinata lungo una scogliera quasi a strapiombo, che conduce a un alto tempio. L'altro è una galleria che, a giudicare dall'angolazione, dovrebbe salire non lontano dall'ingresso del tempio principale. Il ladro ti chiede di decidere il percorso più sicuro e di portargli una ricognizione fotografica del tragitto. + + + 124098 + Dopo aver superato con successo la vigilanza dei sacerdoti, il ladro è ora in cammino per incontrarti al porto di Kidusi. + + + 124118 + Dopo una breve passeggiata verso le miniere, il ladro è scomparso rapidamente nell'oscurità. Ora non resta che aspettare che riappaia, e sperare che le leggende di un enorme ragno, nascosto nelle caverne in cima a delle scale sotterranee segrete, non siano altro che un mito. + + + 124122 + Hai consigliato al ladro di prendere il sentiero di montagna. Mentre scompare in lontananza, puoi solo sperare che le leggende del grande Roc volante d'Arabia Felix non abbiano alcun fondo di verità. Non resta che aspettare che il ladro riemerga e ti raggiunga. + + + 124129 + Nonostante i peccati palesi commessi dal ladro, l'Alta Sacerdotessa di Kidusi, con tua grande sorpresa, ha accettato di affidarti la Lancia, a condizione che tu le porti in cambio un manufatto Enbesiano altrettanto raro. Per scoprire tali manufatti, ti suggerisce di investire in spedizioni archeologiche in giro per Enbesa. + + + 124137 + Il ladro ti affida la Lancia, esortandoti a portarla ai Principi. Sei comunque perfettamente consapevole del potere insito in tale simbolo: sarebbe meglio se fosse nelle mani dell'Imperatore? Ma fa paura il pensiero della reazione dei Principi a un simile tradimento... Una decisione davvero terribile, ma che devi prendere. Dove porterai la Lancia: ad Angereb o a Taborime? + + + 124231 + I Principi accolgono la Lancia ad Angereb con lodi entusiastiche. Ti fanno pressioni per avere un resoconto dettagliato del furto. + + + 124341 + Le iscrizioni sulla tomba della guardia di Tomasi hanno portato il popolo di Angereb a credere che un sopravvissuto della stirpe di Mekdem, e attraverso lui di Selamawi, possa essere sopravvissuto alla notte di sangue che ha visto la fine della dinastia un secolo fa. I Principi ti hanno chiesto di scoprire la verità: un erede degli Elamais è davvero fuggito da Angereb in quella lontana notte di sangue?<br/>Mentre indaghi, inizieranno i preparativi per i grandi festeggiamenti durante i quali giureranno fedeltà all'Imperatore. + + + 124438 + Le iscrizioni sulla tomba della guardia di Tomasi hanno portato il popolo di Angereb a credere che un sopravvissuto della stirpe di Mekdem, e attraverso lui di Selamawi, possa essere sopravvissuto alla notte di sangue che ha visto la fine della dinastia un secolo fa. La tua indagine ti ha portato a credere di poter trovare ulteriori prove su Waha Desher. I Principi ti hanno chiesto di salpare per l'isola e scoprire la verità: un erede degli Elamais è davvero fuggito da Angereb in quella lontana notte di sangue?<br/>Mentre indaghi, inizieranno i preparativi per i grandi festeggiamenti durante i quali giureranno fedeltà all'Imperatore. + + + 124446 + Le iscrizioni sulla tomba della guardia di Tomasi hanno portato il popolo di Angereb a credere che un sopravvissuto della stirpe di Mekdem, e attraverso lui di Selamawi, possa essere sopravvissuto alla notte di sangue che ha visto la fine della dinastia un secolo fa. La tua indagine ti ha portato a credere di poter trovare ulteriori prove su Waha Desher, dove un'anziana di nome Yara, matriarca di una stirpe morente, potrebbe avere altre risposte. I Principi insistono affinché tu segua la pista con la massima urgenza. + + + 124457 + Le iscrizioni sulla tomba della guardia di Tomasi hanno portato il popolo di Angereb a credere che un sopravvissuto della stirpe di Mekdem, e attraverso lui di Selamawi, possa essere sopravvissuto alla notte di sangue che ha visto la fine della dinastia un secolo fa. La tua indagine ti ha portato a credere di poter trovare ulteriori prove su Waha Desher, dove un'anziana di nome Yara, matriarca di una stirpe morente, ti ha portato in un'antica casa ricoperta di piante che potrebbe contenere delle risposte, una volta scoperta. + + + 124472 + Le iscrizioni sulla tomba della guardia di Tomasi hanno portato il popolo di Angereb a credere che un sopravvissuto della stirpe di Mekdem, e attraverso lui di Selamawi, possa essere sopravvissuto alla notte di sangue che ha visto la fine della dinastia un secolo fa. La tua indagine ti ha portato a credere di poter trovare ulteriori prove su Waha Desher, ma tutto ciò che hai trovato erano i resti di un ex membro della Guardia degli Elamais e testi che menzionavano un erede della stirpe di Selamawi, un ragazzo di nome Haile, in fuga per le strade di Angereb. I Principi dovrebbero vedere questa prova. + + + 124557 + Tradimento! I Principi ti hanno usato e preso in giro: mentre eri alla ricerca delle tracce di un erede superstite della stirpe di Selamawi, loro in realtà stavano preparando dei grandi festeggiamenti. Ma queste celebrazioni hanno preso una svolta molto meno pacifica e unificante di quanto non ti avessero fatto credere... + + + 124563 + Mentre eri via, immaginando di essere un maestro investigatore, i Principi hanno organizzazione in gran segreto l'incoronazione del loro re! Con la Lancia in mano e i Principi al suo fianco, re Caleb fa una figura gloriosa, una figura che gli abitanti di Angereb seguirebbero fino alla morte, vista la loro adorazione per la stirpe di Selamawi. Non solo non faranno parte del sogno dell'Imperatore di un'Enbesa unita, ma gli chiederanno di riconoscere la loro indipendenza come nazione sovrana!<br/>Ti hanno invitato alla festa dell'incoronazione e hanno insistito affinché tu convinca Ketema a riconoscere la loro indipendenza. + + + 124578 + L'Imperatore è furioso per l'audace manovra dei Principi! Tuttavia, non volendo entrare in guerra con loro, ti ha incaricato di trovare una soluzione pacifica, qualsiasi essa sia. + + + 124571 + L'Imperatore è furioso per l'audace manovra dei Principi! Insiste che tu indaghi ulteriormente sulle presunto erede scomparso di Selamawi. Forse ci sono altre informazioni da trovare che potrebbero portare un vantaggio inaspettato all'Impero in questa sfortunata situazione. Tuttavia, hai poco tempo, poiché questa prova deve essere trovata prima che i Principi dichiarino completamente la loro indipendenza. + + + 124587 + L'Imperatore è furioso per l'audace manovra dei Principi! Insiste che tu indaghi ulteriormente sulle presunto erede scomparso di Selamawi. Forse ci sono altre informazioni da trovare che potrebbero portare un vantaggio inaspettato all'Impero in questa sfortunata situazione. Tuttavia, hai poco tempo, poiché questa prova deve essere trovata prima che i Principi dichiarino completamente la loro indipendenza. + + + 124630 + Seguire le informazioni trovate nel diario della guardia di Mekdem ti ha portato all'antico asilo dei re Elamais su Angereb, fino all'ufficio di re Wag. Le prove che hai trovato suggeriscono che sia il re Wag che l'imperatore Ketema siano lontani eredi di Lebne e, attraverso di lui, della stirpe di Selamawi! Queste informazioni porterebbero sicuramente i Principi di Angereb a riconoscere la legittimità di Ketema e unirsi all'Impero. + + + 124646 + Non sei riuscito a convincere i Principi a unirsi sotto il dominio dell'Imperatore. Ora non c'è altra soluzione che ridurli all'obbedienza con una guerra. Sei stato incaricato di annientare la potenza di Angereb e conquistare l'isola, per la grande gloria di Enbesa. + + + 124689 + I tuoi sforzi sono riusciti a colmare la distanza tra i Principi di Angereb e l'Imperatore. I Principi hanno accettato di giurare fedeltà all'Imperatore, il discendente legittimo della stirpe a cui devono la loro lealtà: l'ultimo degli Elamais! + + + 124699 + I tuoi sforzi per unire Angereb e Enbesa si sono rivelati vani, i tuoi sforzi diplomatici non hanno portato a nulla. Tuttavia, non sei disposto a scatenare una guerra e portare la distruzione su coloro che una volta hai aiutato, e con i quali hai accordato una tregua. D'ora in poi Angereb sarà una terra libera, ma i sogni di unità dell'Imperatore saranno il prezzo di questa libertà. Ora il compito più pericoloso: riferire questa decisione all'imperatore Ketema. + + + 124751 + Sebbene i negoziati fossero iniziati in maniera promettente, hai deciso di tradire la fiducia dei Principi portando la leggendaria Lancia di Selamawi, che tanto desideravano, all'imperatore Ketema.<br/>Il tuo tradimento scatenerà senza dubbio l'indignazione ad Angereb e getterà il seme della guerra, che ora sembra inevitabile. L'Imperatore ti consiglia di prepararti per ciò che sta per accadere, perché i Principi sicuramente ti attaccheranno con fuoco e furia, una volta scoperto il tuo tradimento. + + + 124764 + La tua decisione di privare i Principi di Angereb della Lancia di Selamawi e di portarla invece all'imperatore Ketema ha gettato le basi per la guerra tra le due isole. L'unica soluzione rimasta è impadronirsi di Angereb e sottometterla con la forza, un compito più facile da portare a termine se potrai sfruttare l'effetto sorpresa, prima che i Principi abbiano il tempo di prepararsi e scoprire il tuo inganno. + + + 124776 + Hai intimidito e umiliato i Principi di Angereb prima che potessero sfidare l'Imperatore e diventare una spina nel fianco del suo Impero. Un'azione potente per la quale l'Imperatore desidera premiarti con adeguata generosità. + + + 131182 + Chi desidera consultare i libri nella Grande Biblioteca deve prima ottenere l'accesso dall'Alta Sacerdotessa. La richiesta dell'Imperatore di una storia compilata di Enbesa, una vera Cronaca di Enbesa, ti condurrà senza dubbio in quel luogo di apprendimento. Sarebbe saggio assicurarsi che siano stati compiuti dei progressi per acquisire i diritti di visita a quelle sacre sale di apprendimento. + + + 120478 + Seleziona i vari edifici e la gente di Angereb per conoscere Angereb. + + + 122919 + Puoi vendere una nave portandola al porto di Angereb. Poi selezionala e clicca sul pulsante "Vendi" a destra. + + + 122927 + Carica la quantità di merci richiesta su una nave e salpa per Angereb. + + + 122928 + Trova l'Architetto nella capitale di Ketema. Caricalo su una nave e portalo ad Angereb. + + + 122929 + Qualsiasi pezzo di armatura o arma rara di uno dei tuoi musei dovrebbe soddisfare Angereb, se lo carichi su una nave e glielo porti. + + + 123331 + Clicca sui baldacchini indicati per scoprirli. + + + 123866 + Ci sono molti libri a Kidusi Anitoni, scritti dai sacerdoti nel corso dei secoli. Uno di essi deve contenere dei riferimenti all'Ogdoade. + + + 123867 + La biblioteca è il cuore dell'isola, il fulcro dei loro sacri doveri. Comprendere la sua disposizione e la sua organizzazione potrebbe rivelare un significato nascosto. + + + 123936 + Seleziona un elemento dell'isola per indicare al ladro dove potrebbe essere nascosta la Lancia degli Elamais. + + + 123935 + Tenendo presente la posizione dei libri, cerca nell'area attorno al monastero. + + + 123953 + Ascolta con attenzione il ladro mentre indaga sull'isola. + + + 123985 + Il ladro sarà un professionista, ma i sacerdoti sono astuti e curiosi. Potrebbero cercare di interrogarti: sii pronto a rispondere alle loro domande. + + + 123986 + Molte informazioni sui sacerdoti e sulla loro cultura possono essere raccolte grazie a indagini svolte in tutta l'isola. + + + 124080 + Ispeziona l'ambiente per determinare qual è il percorso più sicuro. + + + 124130 + I sacerdoti di Kidusi Anitoni sono fieri del loro retaggio. Apprezzeranno qualsiasi manufatto Enbesiano di qualità epica o leggendaria che gli porterai. + + + 124145 + È giunto il momento di decidere chi brandirà la Lancia. Questo ti farà imboccare un percorso dal quale non potrai tornare indietro, con pesanti conseguenze. Scegli con saggezza. + + + 124366 + L'Elamais deve essere scappato in barca. Forse il suo arrivo è stato annotato nel registro portuale dell'isola dalla quale partì, qualunque essa sia. Per consultare i registri di un'isola, porta una nave al porto e accetta di Consultare i Registri quando appare l'opzione. + + + 124368 + Il registro portuale di Waha Desher è bruciato insieme al porto 8 anni fa. Qualsiasi traccia di ciò che cerchi è scomparsa da tempo. + + + 124369 + La moglie di Mekdem sembra aver cercato rifugio a Shawa, ma il registro di Kidusi Anitoni indica l'arrivo, più o meno nello stesso periodo, di un uomo solitario su una barca a remi che navigava verso est. Trovarlo potrebbe fornire informazioni importanti. + + + 124439 + La barca non ha lasciato l'isola, il che significa che l'uomo deve essersi insediato qui, a Waha Desher. Forse gli abitanti del villaggio lo ricordano. + + + 124447 + Aspetta che la matriarca Yara arrivi al luogo segreto. + + + 124458 + Clicca sulla vegetazione per scoprire la casa. + + + 124459 + Clicca sugli elementi della casa per esaminarli. + + + 124581 + Nessuno ad Angereb ti aiuterà mentre gli abitanti si danno da fare con i preparativi per una cerimonia. Dovrai trovare altre soluzioni. + + + 124588 + L'ultimo indizio in tuo possesso è il diario della guardia di Mekdem, che menziona un asilo ad Angereb, da qualche parte vicino ai giardini del palazzo. + + + 124592 + L'ex consigliere di re Wag abita in un'umile residenza tra i resti dell'asilo. È felice di lasciarti esaminare il luogo, purché tu lo faccia con rispetto. + + + 124618 + Hai trovato il burattino di legno. Alcune parole incise nella base suggeriscono una scoperta epocale: Haile e Wag potrebbero essere la stessa persona. Devi cercare maggiori informazioni nell'ex ufficio di re Wag, vicino all'antico palazzo di Yetbarok. + + + 124700 + Salpa per il porto di Ketema per riferire la cattiva notizia. + + + 124765 + Gli abitanti di Angereb saranno amichevoli con te finché non li saboterai o non scadrà il limite di tempo. Usa questa tregua per portare la tua flotta al loro porto. + + + 121136 + Angereb è vasta e piena di segreti. Ci vorrebbe una vita per afferrare anche l'anima dietro ogni pietra e ogni faccia. Ti consiglio di prenderti il tempo per comprenderci prima di discutere una potenziale alleanza con Ketema, perché Angereb non è solo una fazione pirata da disarmare: noi abbiamo una storia, un cuore. + + + 121139 + Credo di essere riuscito a capire la tua gente, la tua città. + + + 121140 + Vorrei dedicare più tempo per comprendere veramente la tua isola. + + + 122351 + Dicci: cosa ti ha colpito di più ad Angereb? È stato il quartiere artigianale? O forse la saggezza del maestro d'armi? Oppure... + + + 122352 + Ho visto molti lottare per sbarcare il lunario, e artigiani privi di materie prime. + + + 122353 + C'erano ballerini in città, pieni di vita, divertimento e bellezza. + + + 122354 + Il maestro d'armi era esperto, sì, ma le sue truppe sono poco più di un'armata fantasma. + + + 122355 + Angereb ha dovuto ricorrere alla pirateria per così tanto tempo che raramente creiamo qualcosa di nostro. E perché dovremmo poi, quando possiamo prenderlo con la forza alle navi di passaggio? Ma l'apertura del Canale ha portato nuove navi da guerra dal Vecchio Mondo e, sebbene non temiamo la battaglia, è nostro dovere mantenere il controllo di Angereb in memoria dei re Elamais, un dovere che non possiamo svolgere se la nostra città è in rovina e impoverita. + + + 122356 + L'Imperatore è disposto a sostenere la vostra economia se abbandonerete la pirateria. + + + 122358 + L'Imperatore vi darà la forza per sfidare e battere le flotte straniere. + + + 122359 + L'Imperatore restaurerà i monumenti degli Elamais e porterà visitatori a frotte ad Angereb. + + + 122360 + I nostri nemici possono considerarci pirati e criminali, ma restiamo fedeli alla memoria dei grandi re che costruirono le mura di Angereb. Finché guarderemo alla storia e all'eredità della dinastia Elamais, sapremo che il nostro percorso è vero. Ma l'apertura del Canale ha portato nuove navi da guerra dal Vecchio Mondo e, sebbene non temiamo la battaglia, è nostro dovere mantenere il controllo di Angereb in memoria dei nostri gloriosi re, una memoria che non possiamo rispettare se dobbiamo morire lentamente mentre la nostra città va in rovina. + + + 122361 + La nostra giovinezza è più desiderosa di provare il brivido della caccia alle onde che di difendere mura fatiscenti, lasciando la nostra isola priva di difese. Finora non è stato un problema, ma l'apertura del Canale ha portato nuove navi da guerra dal Vecchio Mondo e, sebbene non temiamo la battaglia, è nostro dovere mantenere il controllo di Angereb in memoria dei re Elamais, un dovere che non possiamo svolgere se la nostra città è in rovina e le nostre navi e i nostri uomini giacciono in fondo al mare. + + + 123884 + Quando Tilahun morì, i sacerdoti scrissero che i suoi averi, inclusa la Lancia, erano stati restituiti "all'Ogdoade". Hai idea di cosa possa essere? + + + 123885 + Il nome di una delle persone sepolte qui? + + + 123886 + L'etimologia suggerirebbe otto di qualcosa: dèi? Statue? + + + 123887 + Potrebbero essere otto virtù, come descritto in un libro? + + + 123888 + Dubito che i sacerdoti sarebbero stati così diretti da scrivere il nome per intero, specialmente se si tratta di una semplice iscrizione su una lapide. No, deve essere qualcosa che richiede una profonda conoscenza del luogo, in modo che solo i sacerdoti possano trovarlo. + + + 123889 + Ovviamente no, hai ragione. Ricominciamo. + + + 123890 + Quasi tutta Enbesa riconosce un solo Dio, che chiamiamo Da-Matar. E Kidusi è particolarmente irremovibile nel divieto di produrre rappresentazioni di Da-Matar. Per quanto ne so, l'unica statua dell'isola è di origine Kashtaniana. Non credo che sia ciò a cui si riferisce l'Ogdoade. + + + 123891 + Ah, una svolta! Quindi questo Ogdoade è un credo, una fede in otto virtù cardinali che devono essere osservate dai sacerdoti di Kidusi Anitoni... È certamente interessante, ma non ci aiuta molto. Guardati intorno un altro po' e vedi cosa riesci a scoprire. + + + 123892 + Accetta + + + 123893 + Quando Tilahun morì, i sacerdoti scrissero che i suoi beni, inclusa una vecchia lancia, erano stati "affidati all'Ogdoade". Sappiamo da un libro della biblioteca che l'Ogdoade sono le otto virtù cardinali osservate dai sacerdoti di Kidusi Anitoni, ma non sono sicuro di come questo ci aiuti a trovare la lancia. Cosa ne pensi? + + + 123894 + Se le virtù sono la chiave della santità, la lancia deve essere posta in un luogo decisamente sacro. + + + 123895 + Non sono le virtù che cerchiamo, ma il libro stesso: l'Ogdoade fisico! + + + 123896 + I sacerdoti avrebbero potuto intendere intenzionalmente il contrario di ciò che sembrava evidente, per indurre ulteriormente in errore? + + + 123897 + I sacerdoti non considerano alcun luogo in particolare più sacro degli altri, a parte l'isola stessa, ovviamente. Tutte le cose naturali sono una dimora per la divinità, un'incarnazione della perfezione degli otto sensi. L'intera isola potrebbe essere una manifestazione dell'Ogdoade. È un'indicazione tutt'altro che utile per trovare un nascondiglio, anche per i sacerdoti stessi. No, credo che questo debba indicare un posto molto più specifico su Kidusi. + + + 123898 + Sarebbe sicuramente una spiegazione interessante: nascondere la posizione esatta all'interno di un libro. Se fosse così, dovrebbe esserci qualcosa di specifico in quel libro, qualcosa che lo faccia distinguere da tutti gli altri nella Biblioteca. Hai idea di cosa potrebbe essere? + + + 123899 + La posizione del libro all'interno della biblioteca? È conservato nell'ala sinistra. + + + 123900 + L'oggetto stesso: un libro di legno. + + + 123901 + La sua età: il libro è stato scritto nell'Età dell'argento. + + + 123903 + Un pensiero così tortuoso sarebbe coerente con i modi segreti di questi sacerdoti. Se l'Ogdoade è tutto ciò che è sacro, allora la lancia dovrebbe essere nascosta in un luogo del male? A cosa assomiglierebbe un posto del genere su Kidusi? + + + 123905 + Sicuramente l'odio dei sacerdoti per Sûrya li avrebbe indotti a considerare la sua tomba come un luogo del male. + + + 123906 + I sacerdoti ritengono che l'idolatria sia un peccato. Sicuramente vedranno l'antica statua come peccaminosa. + + + 123907 + La biblioteca <i>è</i> piuttosto labirintica... Una metafora appropriata per una ricerca d'illuminazione. Senza dubbio i sacerdoti avrebbero trovato le immagini attraenti. Ho notato delle iscrizioni sopra tutte le ali: ciascuna di esse ha un nome. Sospetto che questi nomi potrebbero contenere la seconda parte della chiave di questo enigma. Torna in biblioteca e analizza questa traccia. Rifletterò ulteriormente sulla questione. Spero che al tuo ritorno avrò capito qualcosa in più. + + + 123909 + Il legno è un materiale abbastanza comune per i libri qui, troppo comune perché sia una caratteristica determinante. No, il suggerimento per il nascondiglio della lancia deve essere un altro elemento. + + + 123910 + Kidusi fu devastata dal Re Folle Sûrya poco prima dell'Età dell'argento. La maggior parte degli edifici e dei tomi presenti oggi sull'isola sono stati costruiti o scritti durante l'Età dell'argento. È una caratteristica tutt'altro che distintiva. Ci devono essere altri indizi che possiamo seguire. + + + 123911 + Sarebbe stato sicuramente uno stratagemma intelligente, ma la tomba rimase incompiuta e non fu sigillata dopo la morte di Sûrya, un'altra delle sue sciocche ambizioni spezzate dalla sua giusta scomparsa. Dubito che la tomba sia abbastanza grande da nascondere un oggetto come una lancia: hanno scavato a malapena oltre l'atrio. La risposta alla nostra caccia deve essere altrove. + + + 123912 + I sacerdoti si rifiutano persino di avvicinarsi alla statua, figuriamoci abbatterla. Mi sembra improbabile che si siano sporcati avvicinandosi abbastanza a lungo da nascondere la lancia. No, credo che dobbiamo trovare i nostri indizi altrove. + + + 123913 + Quando Tilahun morì, i sacerdoti affidarono i suoi averi a qualcosa che chiamavano Ogdoade. Abbiamo trovato un libro con questo titolo nella biblioteca, in un'ala opportunamente chiamata "Isola di Dio". Se supponiamo che la posizione del libro nella biblioteca rispecchi la posizione della lancia sull'isola, dobbiamo scoprire a cosa si riferisce l'Isola di Dio! Sta qui la chiave per comprendere questa sciarada. + + + 123914 + Potrebbe ogni ala essere la rappresentazione di un luogo specifico dell'isola? + + + 123915 + Potrebbe ogni ala rappresentare una delle isole di Enbesa? + + + 123916 + Naturalmente! Ricordi l'iscrizione sul frontespizio della biblioteca: "Dentro la biblioteca c'è tutta Kidusi"? Conferma la tua teoria! Se è così, "l'Isola di Dio" deve essere il luogo più sacro dell'isola, il bacino delle abluzioni, anch'esso situato nella parte più a sinistra del tempio, proprio come quest'ala della biblioteca! + + + 123917 + Continua ad ascoltare + + + 123918 + Questo è quello che avevo pensato all'inizio, ma l'Isola di Dio in Enbesa sarebbe stata Kidusi stessa, il che ci riporta alla nostra situazione attuale. No, questo sarebbe troppo poco chiaro e impreciso. Se supponiamo che gli indizi siano progettati per le future generazioni di sacerdoti, deve essere qualcosa che possono identificare facilmente. + + + 123919 + Quindi la biblioteca stessa è una mappa? Ah, semplice ed elegante! Impressionante lavoro di deduzione, amico mio! Quindi, se il libro è nell'ala più a sinistra, dobbiamo cercare un posto nella parte più a sinistra del tempio. Un luogo in cui potrebbe essere rappresentato l'Ogdoade, le Otto Virtù, probabilmente in astratto. + + + 123956 + La Lancia è vicina all'ingresso del Tempio, che è sotto stretta sorveglianza. Se prendo la strada, sono certo di incontrare dei sacerdoti che senza dubbio diffideranno della mia presenza e della mia identità. C'è anche un sentiero di montagna nascosto che mi porterebbe abbastanza vicino al Tempio, ma sembra piuttosto pericoloso. + + + 123957 + Percorri la strada. + + + 123958 + Passare per la montagna sembra la via migliore. + + + 124020 + Alt! Quali affari ti portano qui? + + + 124022 + Vado a svolgere i miei doveri quotidiani. + + + 124023 + Ho dimenticato alcuni miei oggetti vicino al bacino. + + + 124024 + Il tuo viso non è familiare. Puoi provare di essere uno di noi? + + + 124025 + Mostra i tuoi polsi + + + 124026 + Mostra chiaramente la tua faccia + + + 124027 + Presenta una falsa identità + + + 124028 + Dov'è il tuo tatuaggio sacro? Cosa significa questo? + + + 124029 + Scuoti lentamente la testa + + + 124030 + Metti la mano sul cuore + + + 124031 + Afferma che è svanito + + + 124032 + La sacerdotessa esamina attentamente il ladro prima di indietreggiare improvvisamente, sorpresa. "Un Angerebiano! Intruso!".<br/>Afferra il ladro per il braccio mentre il suo compagno inizia a fare segnali alle guardie lontane. "Dovrai rispondere all'Alta Sacerdotessa per questa insolita intrusione!". + + + 124033 + Continua + + + 124034 + Ah, un nuovo iniziato! Molto bene, prosegui. Cammina negli Occhi del Divino. + + + 124035 + Bella storiella! I nostri segni sono tracciati con l'inchiostro migliore e resi durevoli dalla grazia dell'Altissimo! Le tue menzogne non ti serviranno, progenie di Angereb! Vieni con noi: l'Alta Sacerdotessa deciderà il tuo destino. + + + 124064 + Sembri molto appesantito. Per favore, mostraci cosa nascondi sotto le vesti. + + + 124065 + Un bastone, per Teka il turbato. + + + 124066 + Il bastone che avevo dimenticato vicino al bacino. + + + 124067 + Offerte e candele propiziatorie per il rituale di purificazione. + + + 124068 + Quando <i>smetterà</i> di dimenticare i suoi oggetti in giro per tutta l'isola? La vecchiaia non è stata gentile con lui. È generoso da parte tua restituirgli il bastone. Cammina negli Occhi del Divino. + + + 124069 + Fai attenzione ai tuoi passi lungo il sentiero. La notte può essere buia come l'aldilà. Cammina negli Occhi del Divino. + + + 124070 + È sorprendente che un iniziato abbia già così tanti doveri. Mi sarei aspettato di vederti in solitaria contemplazione, come è consuetudine per il primo anno di iniziazione. Percepisco un inganno. Mostrami cosa nascondi sotto le vesti. + + + 124071 + Mostra la Lancia + + + 124072 + Un iniziato sicuramente, ma nelle arti del furto e della menzogna! Non avrei dovuto aspettarmi altro da un Angerebiano. Vieni con noi: l'Alta Sacerdotessa deciderà il tuo destino. + + + 124232 + Dimmi, allora! La Lancia era davvero su Kidusi? La guardia di Tomasi si era davvero nascosta lì? + + + 124234 + Abbiamo trovato la tomba della guardia, sì + + + 124235 + Menti: Sì, ma se ne andò dopo essere stato curato + + + 124236 + Perire per le ferite riportate durante la fuga dal luogo del tradimento: una fine pietosa ma meritata per un ladro... E la Lancia, la nascose da qualche parte prima di morire? + + + 124237 + I sacerdoti la nascosero dopo la sua morte. + + + 124238 + Menti: I sacerdoti la nascosero mentre era convalescente. + + + 124239 + Metafore e indizi criptici: finiranno mai? Risparmiami i dettagli di questi giochetti contorti dei sacerdoti: dov'è la Lancia? + + + 124240 + La seppellirono davanti al Tempio. + + + 124241 + Menti: La lasciarono nella casa del Sommo Sacerdote. + + + 124242 + Hai dimostrato la tua affidabilità, amico di Angereb, e credo di capire perché hai scelto di non portare la Lancia di Selamawi a re Ketema, quando ne hai avuto l'opportunità. Una scelta davvero saggia. Angereb è davvero fortunata che tu abbia scelto di essere nostro amico, come lo è tutta Enbesa. + + + 124243 + Continua + + + 124244 + Una storia probabile e ben raccontata, a eccezione del fatto che tutti sanno che quando i sacerdoti muoiono le loro case vengono svuotate per far posto ai nuovi abitanti. Molto bene, mantieni i tuoi segreti se vuoi. Ciò che conta è che tu abbia scelto di restituire la Lancia ad Angereb invece che rubarla per Ketema. Un atto onesto degno della nostra ammirazione. + + + 124245 + Metafore e indizi criptici: finiranno mai? Risparmiami i dettagli di questi giochetti contorti dei sacerdoti: dov'è la Lancia? + + + 124246 + La seppellirono davanti al Tempio. + + + 124247 + Menti: La lasciarono nella casa dell'ex Sommo Sacerdote. + + + 124248 + Non credo che i sacerdoti avrebbero rubato gli oggetti personali di uno dei loro protetti. La loro <i>è</i> una missione sacra, dopotutto. Molto bene, mantieni i tuoi segreti: ciò che conta è che tu abbia scelto di portare a noi la Lancia invece di consegnarla a Ketema. Un atto onesto degno della nostra fiducia. + + + 124249 + Non c'è onore nell'inganno, amico mio. Raccontare storie ti porterà poco prestigio. Inoltre, conosciamo i sacerdoti abbastanza bene da sapere cosa farebbero o non farebbero. Molto bene, mantieni i tuoi segreti questa volta: ciò che conta è che tu abbia scelto di portare a noi la Lancia invece di consegnarla a Ketema. Un atto onesto degno della nostra fiducia. + + + 124250 + Quel codardo! E la Lancia? Che fine ha fatto? La portò con sé? + + + 124251 + I sacerdoti la nascosero mentre era convalescente. + + + 124252 + Menti: La guardia la nascose a Waha Desher. + + + 124253 + Metafore e indizi criptici: finiranno mai? Risparmiami i dettagli di questi giochetti contorti dei sacerdoti: dov'è la Lancia? + + + 124254 + La seppellirono davanti al Tempio. + + + 124255 + Menti: La lasciarono nella casa dell'ex Sommo Sacerdote. + + + 124256 + Finalmente, un po' di verità in mezzo a tante menzogne! Attento, amico di Angereb, perché abbiamo occhi e orecchie in tutta Enbesa. Conosciamo la storia della guardia di Tomasi. Allora dicci, perché tu, che hai fatto di tutto per mentirci, ci porti la vera Lancia invece di portarla al tuo signore Ketema? + + + 124257 + Credo che Angereb dovrebbe crescere come parte dell'Impero di Ketema, non in maniera indipendente. + + + 124258 + La scelta è stata difficile, lo confesso. C'è molto in gioco. + + + 124259 + Ci hai portato la Lancia perché sapevi che la nostra causa è giusta! Una causa che va ben oltre le mere dualità e rivalità. Una causa verso la retta via, la via alternativa. Una causa onorata dalla tua scelta di mantenere fede al tuo impegno con noi, per la fiducia e l'unità. + + + 124260 + Ci hai portato la Lancia perché sapevi che la nostra causa è giusta! Si tratta di qualcosa di più del possesso di un'arma antica: si tratta di vedere dov'è davvero la via per la pace e l'unità. Hai scelto saggiamente quando hai deciso di mantenere fede al tuo impegno con noi, per il bene di Enbesa. + + + 124261 + Una menzogna improbabile! Attento, amico di Angereb, perché abbiamo occhi e orecchie in tutta Enbesa. Conosciamo la storia della guardia di Tomasi. Allora dicci, perché tu, che hai fatto di tutto per mentirci, ci porti la vera Lancia invece di portarla al tuo signore Ketema? Non puoi essere entrato nel nostro porto per errore! + + + 124267 + Basta con questa farsa. Conosciamo bene il vero destino della guardia di Tomasi e delle tue azioni. Abbiamo occhi e orecchie in tutta Enbesa. Hai passato troppo tempo con i sacerdoti: ti hanno insegnato male a raccontare le storie, e ancora peggio a essere una persona d'onore. Allora perché tu, che non sei nostro amico, vieni da noi vestito di menzogne per portarci la Lancia? Cosa stai nascondendo? + + + 124295 + Questa tomba e la guardia al suo interno mi intrigano. Hai scoperto ulteriori informazioni? + + + 124296 + C'era un'iscrizione sulla tomba. + + + 124297 + Menti: Era una tomba piccola, triste e abbandonata. + + + 124298 + Sempre più curioso! Di solito i sacerdoti prendono nota delle ultime parole di una persona morente: un ricordo, conservato come segno incontaminato dei defunti. Ricordi quali furono le parole di questa sfortunata anima? + + + 124299 + "L'ultimo figlio di Selamawi ha seguito il Sol Levante". + + + 124300 + "L'ultimo figlio di Selamawi ha seguito il Sole Calante". + + + 124301 + Queste tombe sono tradizionalmente incise con le ultime parole del defunto. La tomba è abbastanza recente, dovrebbe essere ancora leggibile. Le ricordi? + + + 124302 + Si diceva che l'intera famiglia dei Mekdem, l'ultima della stirpe di Selamawi, fosse morta in quella notte sanguinaria, tanto tempo fa. Però, i corpi di sua moglie e del figlio minore non furono mai ritrovati. Secondo alcune voci, riuscirono a fuggire in un luogo segreto. + + + 124308 + Non avevo mai creduto a quelle voci, ma le ultime parole di questa guardia hanno alimentato un fuoco che credevo spento da tempo... E se avesse davvero saputo di un erede sopravvissuto e si fosse assicurato che gli indizi per trovarlo sarebbero rimasti dopo la sua morte? + + + 124311 + C'è un'ultima questione che deve essere affrontata, mentre prepariamo le celebrazioni con le quali giureremo fedeltà all'Impero. Vorremmo che indagassi su questo presunto erede scomparso degli Elamais che si nasconde da qualche parte in Enbesa. + + + 124314 + Accetta di indagare + + + 124705 + Finalmente il raduno delle forze di Angereb è completo, in gran parte grazie al tuo sostegno, amico mio! Dimmi, allora, qual è la proposta dell'Imperatore? Riconosce la nostra indipendenza? + + + 124706 + L'Imperatore rifiuta di riconoscere Angereb come stato sovrano. + + + 124707 + L'Imperatore è disposto a riconoscere la sovranità di Angereb. + + + 124708 + Allora il tuo Imperatore è un pazzo! Se non ci concederà il permesso, ce lo prenderemo! Alla guerra! + + + 124709 + Sì, alla guerra e alla morte di tutto ciò che è buono. + + + 124710 + Ascoltami, c'è sotto qualcosa. + + + 124711 + Una scelta saggia. Tu e Ketema sarete sempre i benvenuti ad Angereb, come ospiti invece che come padroni, finché il rispetto e la pace tra le nostre nazioni saranno veri. Possano i venti esserti propizi, amico di Angereb. + + + 124712 + Addio, al nostro prossimo incontro. + + + 124713 + Ketema, l'ultimo degli Elamais... Ti considererei uno spregevole bugiardo per queste parole oltraggiose se non fosse per uno strano vecchio che indossava lo stemma della guardia di Mekdem, che è venuto qui in visita non molto tempo prima del tuo arrivo. Mi aveva parlato di cose simili e aveva detto di aver affidato le prove a uno sconosciuto, uno straniero.<br/>Una persona può mentire, ma due persone di fedi e storie diverse? Non siamo così sciocchi da negare la verità.<br/>Angereb servirà la stirpe di Selamawi, chiunque ne sia l'ultimo rappresentante. Giureremo fedeltà a Ketema l'Elamais! + + + 124714 + Continua + + + 124725 + Un'ottima offerta, ma Angereb non stringe mai un patto senza un segno di buona fede. Portaci una prova tangibile delle intenzioni dell'Imperatore: mostraci che ha il potere di andare fino in fondo. Se si dimostrerà un sovrano giusto e degno di fiducia, prenderemo in considerazione di inginocchiarci al suo cospetto. + + + 124726 + Firma il trattato con Angereb + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">Registro del porto di Taborime</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>A. 01 di Ketema (A. 84 di Lebne), giorno 25</b></font><br/><br/><b>Arrivi</b><br/><br/>- 10:30: Nave da carico. Pr.: sconosciuta. Carico: 10 equipaggio, merci.<br/>- 14:45: Nave da carico. Pr.: sconosciuta. Carico: 11 equipaggio, merci.<br/><br/><b>Partenze</b><br/><br/>- 16:00: Nave da carico. Pr.: Taborime. Carico: 10 equipaggio. Diretta a: miniere di Enbesa<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>A. 8 di Ketema, giorno 124</b></font><br/><br/><b>Arrivi</b><br/><br/>- 15:15: Goletta. Pr.: Vecchio Mondo. Carico: 18 equipaggio, frutta e rum.<br/><br/><font size="21"><b>A. 8 di Ketema, giorno 148</b></font><br/><br/><b>Arrivi</b><br/><br/>- 08:00: Fregata. Pr.: Impero famiglia reale (Vecchio Mondo). Capitano: Sir Archibald Blake. Carico: vedi allegato (troppo lungo).<br/><br/><i>A. - anno; Pr. - Provenienza</i> + + + 124463 + (Ultima pagina del diario della Guardia di Mekdem)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>Non importa quanto tempo io rimanga o come mi faccia sentire a casa la gente del posto, c'è sempre un'ombra, una fiamma sopra la mia spalla. Da qualche parte, c'è una parte di me che sta ancora correndo, fuggendo dal bagno di sangue di Angereb. La furia di Tomasi, le lame nel petto del mio Re mentre manteneva la posizione per consentire a sua moglie e a suo figlio di fuggire...<br/><br/>L'ho deluso per proteggere il piccolo Haile. Ma tutto quello che ho potuto fare è stato lasciare che il ragazzo scappasse per le strade della città: il figlio del mio Re, quasi un figlio per me, andato. L'ho lasciato a sopportare da solo il terribile fardello del suo sangue e del suo trauma...<br/><br/>A volte vorrei che non avessimo mai lasciato l'asilo del palazzo, che avessimo trovato un modo per nasconderci lì. Era un posto così tranquillo e pieno di pace. Un luogo di tempi più felici e soldatini di legno. A Haile piacevano così tanto.<br/><br/>Spero che tu possa trovare conforto, mio giovane re, in questa vita o nella prossima. Al nostro prossimo incontro, non manca molto.</i> + + + 124623 + (Scritto per mano di re Wag)<br/><br/><i>Ricordo ancora di essermi nascosto e di essere fuggito, un principe vestito di stracci in una città crudele, col sangue più antico delle mura più alte, ma, nonostante questo, in cerca di briciole di pane. Ma ora mi sono vendicato. Mio fratello Lemma, mia madre... Mi hanno tutti lasciato qui a morire, quando sono fuggiti 30 anni fa. Ora pagano il loro tradimento col sangue.<br/><br/>Che cosa sono diventato?<br/>Eppure c'è speranza ancora adesso. Il figlio di mio fratello, Haile Ketema... non ho potuto ucciderlo. C'è grandezza in lui, persino di più dei nostri più potenti antenati. Sarà lui la mia eredità per Enbesa, anche se pochi lo sapranno. Lo crescerò, gli insegnerò, lo preparerò. E, col tempo, il ruggito del leone risuonerà di nuovo dalle montagne più alte! [...]</i> + + + 131361 + Trova i ballerini intorno a un fuoco nell'angolo della città per sbloccare questa risposta. + + + 131362 + Trova il glorioso monumento in rovina di Elamais. + + + 131442 + Completa l'indagine sull'erede scomparso. + + + 120293 + <i><b>Scrittura Enbesiana</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Lingua comune</b></i><br/><br/>Il popolo di Waha Desher<br/><br/>lascia il... + + + 120294 + Decreto di un re Kashtaniano che concede l'amministrazione di Waha Desher a Enbesa. + + + 131539 + <i>Il lavoratore ha notato che la pietra era stata chiaramente tolta dal terreno in precedenza</i> + + + 131540 + <i>Qualcuno, forse, un sacerdote, sembra averla modificato</i> + + + 131541 + <i>La borsa degli attrezzi appartiene alla sacerdotessa Layla</i> + + + 131542 + <i>I sacerdoti vivono nella parte orientale dell'isola</i> + + + 131543 + <i>C'è solo un posto a Kidusi dove viene utilizzata l'acqua</i> + + + 131544 + <i>La lettera menzionava un pozzo contenente il testo originale</i> + + + 131545 + L'antica lapide riccamente incisa è ancora decifrabile solo in parte: si tratta di un inventario delle navi e del commercio da e per l'isola, evidentemente vecchio di migliaia di anni. + + + 131554 + <b>Linguistica:</b><br/>Continua a decifrare l'Enbesiano Antico! + + + 131555 + <b>Linguistica:</b><br/>Finisci di decifrare l'Enbesiano Antico! + + + 128104 + Trova a Kidusi ciò che è <b>insipido quando galleggia</b> ma <b>delizioso quando affonda</b> + + + 128555 + Seleziona la struttura più grande di Kidusi + + + 128570 + Torna dall'Alta Sacerdotessa + + + 128617 + Seleziona un libro nella biblioteca per leggerlo + + + 128639 + Parla dell'Età dell'oro + + + 128660 + Recluta un gruppo di lavoratori su un'altra isola + + + 128674 + Consegna 10 ton di cibo Enbesiano a Waha Desher + + + 128685 + Trasporta i lavoratori agli scavi di Kidusi Anitoni + + + 128727 + <b>Archeologia:</b><br/>Seleziona i manufatti per dissotterrarli + + + 128729 + <b>Archeologia:</b><br/>Seleziona la lapide per analizzarla + + + 128771 + Attendi il completamento degli scavi + + + 128791 + <b>Dimostra che i risultati erano falsi</b> + + + 128792 + Esamina la lapide + + + 128793 + Qualcuno potrebbe aiutarti a Kidusi + + + 128794 + Gli indizi devono trovarsi nel cantiere vicino alla lapide + + + 128795 + Trova prove a casa del colpevole + + + 128796 + Trova il pozzo a Kidusi + + + 128823 + Affronta l'Alta Sacerdotessa + + + 128847 + Porta a Ketema le prove della manipolazione dei sacerdoti + + + 128849 + Consegna l'ostrakon a Ketema + + + 128863 + Parla di Kidusi Anitoni con Ketema + + + 128886 + Recupera il Decreto di assoluzione a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + Consegna la lettera di Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + Recupera il Decreto di esilio a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + Attendi il completamento degli scavi + + + 128903 + Esamina il lavoratore ferito + + + 128904 + Recupera il lavoratore ferito a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + Porta il lavoratore ferito a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>Archeologia:</b><br/>Analizza il muro! + + + 128925 + Scatta una fotografia al muro per produrre una trascrizione + + + 128920 + Chiedi allo Studioso informazioni sull'Antica Scrittura + + + 128934 + Prendi la trascrizione delle iscrizioni a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + Porta la trascrizione a Biniam a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>Trova la pietra menzionata da Biniam!</b><br/><i>Le sue indicazioni erano: in cima a una scogliera, attraverso uno stretto sentiero che conduce dall'accampamento in rovina a una piccola conca.</i> + + + 128938 + Scatta una fotografia della pietra a Waha Desher + + + 128939 + Trova Biniam a casa sua + + + 128972 + Parla col lavoratore ferito + + + 128973 + Esamina l'Oracolo + + + 128974 + Recupera le incisioni del glifo a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>Linguistica:</b><br/>Decifra l'Enbesiano Antico! + + + 129130 + Prendi il Lessico Yaenbesa a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + Porta il Lessico a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>Linguistica:</b><br/>Decifra l'iscrizione tratta dall'antico muro! + + + 129230 + Recupera la traduzione del muro a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + Porta la traduzione che hai fatto a Ketema + + + 129247 + Convinci Ketema ad abbandonare i suoi piani di distruzione + + + 129291 + Recupera l'Emissario speciale a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + Trasporta l'Emissario di Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>Facoltativo:</i> porta un'altra trascrizione allo studioso + + + 129362 + Decifra le scritture dell'Oracolo + + + 129388 + Analizza i manufatti nel granaio + + + 129391 + Decifra l'iscrizione sul vaso + + + 129416 + Seleziona l'Alta Sacerdotessa + + + 129422 + Esamina i Fiori di ibisco + + + 129423 + Esamina la Statua a Kidusi Anitoni + + + 129424 + Esamina il Granaio + + + 129425 + Esamina la Parete della Vecchia Biblioteca + + + 129426 + Esamina i vasi bruciati + + + 129427 + Esamina la Vecchia Biblioteca + + + 129428 + Esamina la Nuova Biblioteca + + + 129429 + Recupera la lettera dell'Alta Sacerdotessa + + + 129430 + Consegna la lettera a Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + Visita Kidusi Anitoni + + + 129475 + Segui l'Alta Sacerdotessa e ascolta le sue storie + + + 129478 + Chiedi all'Alta Sacerdotessa la parte successiva della storia + + + 129541 + Fai rapporto al lavoratore + + + 131405 + <b>Gli scavi proseguono</b><br/>Aspetta che i lavoratori abbiano raggiunto il fondo della biblioteca + + + 131406 + <i>Facoltativo:</i> indaga sulla lapide prima che raggiungano il fondo! + + + 131408 + <b>Gli scavi si sono arrestati</b><br/>I lavoratori sono concentrati sulle rivelazioni dell'Alta Sacerdotessa! + + + 131409 + <b>Gli scavi hanno ripreso</b><br/>Aspetta che i lavoratori abbiano raggiunto il fondo della biblioteca + + + 131412 + <b>Gli scavi si sono interrotti</b><br/>I lavoratori non proseguiranno finché il lavoratore ferito non sarà al sicuro + + + 131422 + <b>Gli scavi sono iniziati</b><br/>Aspetta che i lavoratori abbiano scoperto qualcosa tra le rovine + + + 131525 + Consegna a Kidusi Anitoni: + + + 131533 + <i>Per farlo, salpa per un faro qualsiasi di Enbesa</i> + + + 131535 + Seleziona [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] per vedere come puoi aiutarlo + + + 131536 + Scatta una fotografia di:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + L'Alta Sacerdotessa avverte che i non credenti non sono ammessi nella Biblioteca. + + + 128023 + L'Alta Sacerdotessa ti sfida a risolvere il suo enigma. + + + 128113 + L'Alta Sacerdotessa approva la tua risposta giudiziosa e saggia. + + + 128554 + Per completare la tua iniziazione, l'Alta Sacerdotessa ti chiede di indicare l'edificio più grande di Kidusi. + + + 128556 + L'Alta Sacerdotessa ti informa che la tua scelta era sbagliata. + + + 128557 + L'Alta Sacerdotessa ti parla della Biblioteca Perduta. + + + 128558 + L'Alta Sacerdotessa ti conferma che hai scelto saggiamente. + + + 128569 + L'Alta Sacerdotessa desidera parlare un'ultima volta con te prima di aprire la Biblioteca. + + + 128572 + L'Alta Sacerdotessa insiste affinché Kidusi rimanga indipendente. + + + 128590 + L'Alta Sacerdotessa apprezza la rapidità della tua mente. + + + 128616 + L'Alta Sacerdotessa ti concede l'accesso alla biblioteca. + + + 128628 + L'Alta Sacerdotessa ti invita a esaminare con calma il suo negozio di libri. + + + 128640 + L'Alta Sacerdotessa desidera parlare con te dell'Età dell'oro. + + + 128641 + L'Alta Sacerdotessa ti incoraggia a cercare prove tra i resti della Biblioteca Perduta. + + + 128658 + L'Alta Sacerdotessa ti chiede di preparare una squadra per gli scavi. + + + 128659 + Ketema ti avverte di fare attenzione alle vere intenzioni dei sacerdoti. + + + 128661 + Angereb si rifiuta di fornire gli uomini per aiutare negli scavi. + + + 128662 + Ketema non ha lavoratori da fornirti per gli scavi. + + + 128663 + L'Alta Sacerdotessa non è stupita dall'inutilità delle tue suppliche. + + + 128664 + Il Capotribù di Waha Desher accetta di inviare lavoratori, purché tu gli fornisca delle provviste. + + + 128665 + L'aiuto di Sir Archibald non può essere accettato, poiché richiederebbe il furto di manufatti Enbesiani per la famiglia reale. + + + 128669 + Il Capotribù di Waha Desher chiede se hai bisogno di qualcosa. + + + 128675 + Il Capotribù di Waha Desher sottolinea il loro bisogno di qualsiasi risorsa tu possa dare. + + + 128676 + Il Capotribù di Waha Desher chiede se davvero puoi dargli solo il tè all'ibisco. + + + 128677 + Il Capotribù di Waha Desher è entusiasta alla prospettiva di ricevere in dono così tanto stufato piccante. + + + 128678 + Il Capotribù di Waha Desher apprezzerebbe la tua generosa offerta di carne essiccata. + + + 128679 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede se davvero puoi dargli solo il latte di capra. + + + 128686 + Il Capotribù annuncia che i lavoratori degli scavi sono saliti a bordo della tua nave. + + + 128687 + L'Alta Sacerdotessa chiede se hai trovato i lavoratori per gli scavi. + + + 128688 + L'Alta Sacerdotessa approva i lavoratori che hai portato per gli scavi. + + + 128694 + L'Alta Sacerdotessa è preoccupata per la mancanza di alloggi per i lavoratori a Kidusi. + + + 128695 + L'Alta Sacerdotessa ti chiede se sei pronto a consegnare il materiale da costruzione. + + + 128696 + L'Alta Sacerdotessa dà l'ordine di iniziare a costruire le capanne. + + + 128699 + L'Alta Sacerdotessa ti informa che gli scavi hanno avuto inizio. + + + 128719 + Un lavoratore del sito di scavo avrebbe bisogno del tuo aiuto. + + + 128720 + Il lavoratore malinconico ti chiede una fotografia dello Ksar a Waha Desher. + + + 129378 + Seleziona il luogo in cui immagini si trovasse il Granaio a Kidusi Anitoni + + + 128722 + Il lavoratore malinconico ti ringrazia per la gentilezza. + + + 128723 + Il lavoratore ritira la sua richiesta di una fotografia. + + + 128726 + L'Alta Sacerdotessa è entusiasta che finalmente sia stato trovato qualcosa. + + + 128728 + L'Alta Sacerdotessa esporrà i manufatti mentre gli scavi proseguono. + + + 128731 + Kidusi ritiene che la lapide dimostri che la loro religione è fedele alle radici di Enbesa. + + + 128747 + L'Alta Sacerdotessa ti incoraggia a cercare le Cronache mentre riprendono gli scavi. + + + 128748 + Ketema sospetta della scoperta incredibilmente fortunata dei sacerdoti. + + + 128783 + Il lavoratore malinconico dice di aver dissotterrato la lapide prima del tuo arrivo. + + + 128784 + Il lavoratore malinconico afferma che la lapide è tornata improvvisamente sottoterra. + + + 128785 + Il lavoratore che hai aiutato ti informa che la lapide è stata dissotterrata prima del tuo arrivo. + + + 128786 + Il lavoratore è fermamente convinto che la pietra sia stata dissotterrata e poi seppellita di nuovo. + + + 128787 + Il lavoratore malinconico ti chiede di affrontare i sacerdoti riguardo al loro inganno. + + + 128788 + Il lavoratore malinconico si rammarica che l'indagine sia stata infruttuosa. + + + 128846 + L'Alta Sacerdotessa ti ordina con rabbia di andartene da Kidusi. + + + 128848 + L'Alta Sacerdotessa ti invita a portare dell'ostrakon a Ketema. + + + 128850 + Ketema teme che gli eventi a Kidusi abbiano preso una brutta piega. + + + 128861 + Ketema desidera discutere le sanzioni per l'inganno di Kidusi. + + + 128880 + Ketema accoglie con riluttanza Kidusi Anitoni nell'Impero. + + + 128881 + Ketema ti chiede di consegnare il Decreto. + + + 128882 + L'Alta Sacerdotessa è sorpresa di apprendere del Decreto dell'Imperatore. + + + 128883 + L'Alta Sacerdotessa accetta con riluttanza i termini di Ketema. + + + 128884 + Ketema si rallegra di questo significativo progresso verso l'unificazione di Enbesa. + + + 128889 + Ketema dichiara reietti ed esuli gli abitanti di Kidusi Anitoni. + + + 128890 + L'Alta Sacerdotessa deplora la scelta di Ketema, ma mantiene la sua posizione. + + + 128895 + L'Alta Sacerdotessa elogia la tua comprensione e saggezza. + + + 128898 + L'Alta Sacerdotessa ha bisogno della tua assistenza per portare al sicuro un uomo ferito. + + + 128899 + Il lavoratore chiede di essere riportato a Waha Desher. + + + 128900 + Il lavoratore ferito si prepara con gratitudine a partire con te. + + + 128901 + Il lavoratore si prepara a sbarcare. + + + 128902 + Il lavoratore ti ringrazia per la gentilezza. + + + 128913 + L'Alta Sacerdotessa ti invita con entusiasmo a indagare sulla loro ultima scoperta. + + + 128914 + L'Alta Sacerdotessa conserva le iscrizioni come prova della gloriosa discendenza di Kidusi. + + + 128915 + L'Alta Sacerdotessa si rallegra della scoperta di un grande frammento dell'Antica Scrittura Enbesiana. + + + 128918 + L'Alta Sacerdotessa ti incoraggia a chiedere agli Studiosi di aiutarti a decifrare le iscrizioni. + + + 128919 + Lo Studioso raccomanda di indagare sulle fonti di Waha Desher per aiutarlo nella decifrazione. + + + 128928 + Lo Studioso ti suggerisce di chiedere informazioni sui glifi a Biniam, il consigliere di Ketema. + + + 128929 + Lo Studioso ti affida la trascrizione dell'iscrizione. + + + 128930 + L'Alta Sacerdotessa aspetta con impazienza che la tua traduzione confermi le sue affermazioni sulla legittimità di Kidusi. + + + 128931 + Biniam è incuriosito dal documento che gli hai portato. + + + 128932 + Biniam menziona di aver visto simboli simili su una pietra a Waha Desher. + + + 128941 + Biniam ti spiega dove trovare la pietra. + + + 128942 + Biniam identifica la pietra come la famosa Pietra del Patto di Kashta. + + + 128943 + Biniam indica due testi in lingue diverse, che presume abbiano lo stesso significato. + + + 128944 + Biniam suggerisce che confrontare entrambi i testi potrebbe aiutare a decifrare l'Antica Scrittura. + + + 128975 + Il lavoratore ferito desidera mostrarti qualcosa. + + + 128979 + Il lavoratore ferito ti suggerisce di esaminare l'Oracolo. + + + 128981 + Il lavoratore ferito ha preparato per te una copia dei glifi trovati nell'Oracolo. + + + 128982 + Il lavoratore ferito ti consegna una copia dei glifi trovati nell'Oracolo. + + + 128983 + Il lavoratore ti avverte di fare attenzione alle intenzioni segrete dell'Alta Sacerdotessa. + + + 128993 + Biniam ritiene che la tua conclusione sia errata. + + + 128994 + Biniam è felice che tu abbia compiuto simili progressi, ma insiste sul fatto che resta ancora molto da svelare. + + + 128995 + Biniam ti chiede aiuto per l'ultima sezione. + + + 129132 + Biniam desidera deridere lo Studioso mostrandogli la prova del tuo lavoro rivoluzionario. + + + 129133 + Biniam è pronto ad affidarti il Lessico. + + + 129134 + Lo Studioso chiede dei tuoi progressi nella decifrazione dell'Antica Scrittura. + + + 129135 + Lo Studioso esamina il manoscritto, rifiutandosi di credere alla sua accuratezza. + + + 129141 + Lo Studioso offre il suo aiuto per la traduzione della parete della Vecchia Biblioteca. + + + 129196 + Lo Studioso teme le conseguenze che la tua traduzione potrebbe avere per Enbesa. + + + 129197 + L'Alta Sacerdotessa denuncia furiosa che la tua traduzione è una mistificazione. + + + 129198 + Lo Studioso pubblica la tua traduzione senza esserne convinto. + + + 129199 + L'Alta Sacerdotessa approva la tua traduzione. + + + 129200 + Lo Studioso ti invita a sottoporgli eventuali ulteriori traduzioni. + + + 129227 + L'Alta Sacerdotessa ti chiede di informare Ketema che la religione di Kidusi dovrebbe essere accolta o lasciata stare. + + + 129228 + Lo Studioso suggerisce di consegnare a Ketema la traduzione che hai fatto. + + + 129245 + Ketema afferma che intende distruggere la Pietra. + + + 129250 + Ketema decide di esiliare gli abitanti di Kidusi e tutti i suoi sacerdoti da Enbesa. + + + 129252 + L'Alta Sacerdotessa deplora la scelta di Ketema, ma mantiene la sua posizione. + + + 129253 + Ketema ha deciso di accogliere Kidusi Anitoni in Enbesa, senza costringere gli abitanti a lavorare. + + + 129254 + L'Alta Sacerdotessa accetta con riluttanza di far entrare Kidusi nell'Impero. + + + 129255 + Ketema afferma che intende distruggere la Pietra. + + + 129256 + Ketema ti chiede di trasportare l'Emissario a Kidusi Anitoni. + + + 129257 + L'Alta Sacerdotessa chiede se c'è una risposta da Ketema. + + + 129258 + L'Alta Sacerdotessa lamenta le conseguenze distruttive della tua presenza tra loro. + + + 129259 + L'Alta Sacerdotessa è furiosa per il tuo tradimento. + + + 129301 + Lo Studioso è ansioso di iniziare a tradurre. + + + 129358 + Lo Studioso non è soddisfatto della traduzione. + + + 129359 + Lo Studioso si chiede cosa avrebbe significato un granaio per Kidusi Anitoni. + + + 129360 + Lo Studioso suggerisce di abbandonare la ricerca sui segreti di Kidusi. + + + 129361 + Lo Studioso è d'accordo con la tua traduzione. + + + 129375 + Lo Studioso suggerisce di cercare i resti del granaio. + + + 129376 + Lo Studioso è entusiasta al pensiero che potresti aver trovato il granaio. + + + 129387 + Lo Studioso è entusiasta della prospettiva di nuovi manufatti. + + + 129390 + Lo Studioso chiede il tuo aiuto per tradurre i glifi. + + + 129414 + Lo Studioso suggerisce di affrontare l'Alta Sacerdotessa. + + + 129415 + L'Alta Sacerdotessa ammette di essere già a conoscenza delle rovine. + + + 129420 + L'Alta Sacerdotessa ha deciso di raccontarti la vera storia di Kidusi Anitoni. + + + 129421 + L'Alta Sacerdotessa confessa di sapere che i principi della fede di Kidusi sono delle invenzioni. + + + 129431 + L'Alta Sacerdotessa ha deciso di unirsi all'impero di Ketema sotto l'antica religione. + + + 129432 + L'Alta Sacerdotessa ti chiede di portare la sua lettera a Ketema. + + + 129433 + Ketema sospetta della lettera della Alta Sacerdotessa e dubita della sua buona fede. + + + 129434 + Ketema annuncia che Kidusi Anitoni vuole unirsi all'Impero con l'antica religione. + + + 129435 + Ketema è entusiasta di accettare l'offerta di Kidusi. + + + 129438 + L'Alta Sacerdotessa vorrebbe offrirti qualcosa. + + + 129439 + L'Alta Sacerdotessa desidera offrirti un prezioso vaso, cimelio di Sile'Amidos. + + + 129440 + L'Alta Sacerdotessa annuncia che i vecchi libri sono ora disponibili. + + + 128128 + L'Alta Sacerdotessa dubita delle tue intenzioni nel richiedere l'accesso alla Grande Biblioteca di Kidusi Anitoni. Vuole mettere alla prova il valore del tuo ingegno e la purezza del tuo intento chiedendoti di rispondere al suo indovinello:<br/><i>Su quiete sponde giaccio, senza mai affondare.</i><br/><i>Eppure immerso nell'acqua, sono pronto per essere bevuto.</i><br/>La risposta è un oggetto che si trova da qualche parte a Kidusi Anitoni. Portaglielo e otterrai l'accesso alla Biblioteca. + + + 128559 + Hai richiesto l'accesso alla biblioteca di Kidusi Anitoni, ma l'Alta Sacerdotessa te lo concederà solo se troverai l'edificio più grande di Kidusi Anitoni. Il suo tono suggerisce che l'enigma potrebbe non limitarsi alla semplice osservazione. Forse si tratta di scavare qualcosa di sepolto? + + + 128571 + L'Alta Sacerdotessa è riluttante a concederti l'ingresso fino a quando non dimostrerai il valore del tuo ingegno rispondendo alle sue domande. L'hai impressionata favorevolmente, ma sembra che abbia altro in mente prima di cedere. + + + 128627 + Ti sei guadagnato il raro privilegio di accedere alla Grande Biblioteca di Kidusi Anitoni. Vaste riserve di saggezza e cultura ancestrali, reputate tra le più antiche del mondo, giacciono qui tra la polvere dei secoli. Non basterebbe una vita per leggerli tutti, ma la possibilità di aprire alcuni tomi sarebbe un'esperienza di apprendimento inestimabile! + + + 128642 + Nonostante tutto l'apprendimento conservato nella biblioteca di Kidusi Anitoni, sono pochissimi i tomi preziosi che menzionano la cosiddetta Età dell'oro. Dopo alcune ricerche infruttuose, l'Alta Sacerdotessa nota la tua frustrazione e ne chiede il motivo. Il suo viso si illumina di un raro sorriso quando viene a conoscenza dell'oggetto della tua ricerca e ti invita ad andare a trovarla in un luogo più temperato per discutere la questione. + + + 128666 + Con la benedizione dell'Alta Sacerdotessa, hai deciso di tentare di scavare la Vecchia Biblioteca su Kidusi Anitoni nella speranza di trovare le reliquie della leggendaria Età dell'oro di Enbesa. Un'impresa ciclopica che richiederà ingenti risorse, soprattutto manodopera, poiché è vietato ai sacerdoti di Kidusi Anitoni impegnarsi nel lavoro manuale. Di conseguenza, l'Alta Sacerdotessa ti ha suggerito di rivolgerti ad altre isole per chiedere aiuto nell'approvvigionamento di manodopera. + + + 128680 + Mentre su Kidusi Anitoni vengono fatti i preparativi per iniziare l'estrazione dei manufatti dell'Età dell'oro, ti sei rivolto a Waha Desher chiedendo di fornire la manodopera per il progetto. Il Capotribù era ansioso di aiutarti, ma ti chiede di risarcire l'isola per la manodopera mancante con le risorse della tua città. Non gli importa quale cibo gli fornirai, purché sia originario di Enbesa. + + + 128689 + Gli scavi alla ricerca di tracce dell'Età dell'oro di Enbesa su Kidusi Anitoni sono quasi pronti per iniziare. Manca solo una componente essenziale: i lavoratori. Il Capotribù di Waha Desher ha accettato di fornirli, ma dovrai trasportarli tu stesso al sito degli scavi. + + + 128697 + Quando iniziano i lavori di scavo a Kidusi Anitoni, inizi a renderti conto che si tratterà di un compito lungo e noioso, che richiederà giorni, forse settimane, di lavoro duro e faticoso. Sarà necessario costruire un accampamento in modo che i lavoratori possano avere condizioni sufficientemente confortevoli per lavorare al meglio delle loro capacità. + + + 128721 + I progressi negli scavi di Kidusi Anitoni sono lenti ma costanti. Uno dei lavoratori di Waha Desher si sta però dimostrando più segnato dalla lunga assenza dalla sua terra natia e teme che la malinconia possa minare la sua fermezza. Ti chiede umilmente di fornirgli una fotografia dello Ksar sulla sua isola natale, un vasto complesso di case di terra che si estende intorno all'acqua dell'oasi e che è stato costruito secondo la tradizione di Waha Desher. + + + 128730 + Una nuova scoperta nello scavo su Kidusi Anitoni! I lavoratori si sono imbattuti in qualcosa di duro. Non osano spingere più forte per paura che si tratti dei manufatti che cerchi, perciò hanno chiesto all'Alta Sacerdotessa di implorare il tuo aiuto nella delicata estrazione dal terreno appena smosso. + + + 128776 + Sebbene tu abbia già svelato numerosi manufatti preziosi e unici negli scavi, l'Alta Sacerdotessa ti spinge a continuare a cercare tra le rovine fino a quando i livelli più bassi della Vecchia Biblioteca non saranno stati riportati alla luce. Ma potrebbe essere saggio indagare sulla lapide che trova così promettente, prima di raggiungere il fondo. + + + 128790 + I lavoratori dello scavo hanno finalmente scoperto i primi livelli della Vecchia Biblioteca, con grande entusiasmo tra i sacerdoti di Kidusi Anitoni: sembra che tra i reperti rinvenuti ve ne fossero alcuni contenenti prove a sostegno delle loro affermazioni di essere i custodi della fede ancestrale e incontaminata di Enbesa. L'imperatore Ketema è tuttavia estremamente sospettoso di una scoperta così fortuita e a loro favorevole e ti chiede di indagare sull'evento. + + + 128841 + Hai visto le bugie dell'Alta Sacerdotessa e hai svelato il suo piano per manipolare lo scavo al fine di affermare l'indipendenza di Kidusi Anitoni. Il lavoratore che ti ha aiutato a scoprire l'inganno ti chiede di affrontarla, ma temi che una scelta del genere possa avere conseguenze di vasta portata sul futuro dell'isola sacra. Qualunque cosa accada, ci saranno ancora molte strade da costruire prima che Kidusi Anitoni possa essere unita all'Impero di Ketema. + + + 128851 + Hai scoperto le manipolazioni dell'Alta Sacerdotessa e hai deciso che Kidusi Anitoni deve affrontare le conseguenze della sua disonestà, qualunque sia il prezzo da pagare. Ora devi portare la prova a Ketema in modo che possa pianificare il passo successivo verso l'unificazione di Kidusi Anitoni con Enbesa. + + + 128862 + Hai deciso di denunciare a Ketema l'inganno dell'Alta Sacerdotessa di Kidusi. Ci saranno delle conseguenze, certo, ma la verità deve prevalere. E forse puoi ancora convincere Ketema ad avere clemenza, se scegli le parole giuste. + + + 128885 + Sebbene fosse furioso per il tradimento dell'Alta Sacerdotessa di Kidusi Anitoni, hai convinto Ketema a mostrare misericordia e lasciare che i sacerdoti mantengano le loro antiche tradizioni. Il commercio non verrà interrotto, a condizione che facciano una penitenza adeguata e si inchinino al cospetto dell'Imperatore. Ora devi consegnare questo decreto all'Alta Sacerdotessa. + + + 128893 + L'imperatore Ketema era infuriato per il tradimento dell'Alta Sacerdotessa di Kidusi Anitoni. Ha emesso un editto che li obbliga ad affrontare le conseguenze del loro gesto: ogni commercio con loro sarà vietato, affinché i sacerdoti possano lentamente appassire e svanire sulla loro isola priva di risorse. L'Imperatore ti incarica di comunicare questa dura decisione all'Alta Sacerdotessa. + + + 128894 + Sebbene tu abbia scoperto l'inganno dell'Alta Sacerdotessa di Kidusi Anitoni, hai deciso di non riferirlo all'imperatore Ketema. Gli scavi proseguiranno fino a quando le profondità della Vecchia Biblioteca non saranno riesumate e non si parlerà più della questione. + + + 128906 + Non appena viene riportato alla luce l'ultimo livello della Biblioteca, un terribile incidente colpisce uno dei lavoratori: nientemeno che colui che ti aveva aiutato a scoprire le macchinazioni dei sacerdoti! È ferito gravemente e ti supplica di riportarlo a casa dai suoi parenti per trascorrere lì la convalescenza. + + + 128916 + Finalmente lo scavo ha raggiunto i livelli inferiori della Biblioteca! L'Alta Sacerdotessa desidera che tu dia un'occhiata più da vicino ai manufatti che sono stati scoperti, sostenendo che alcuni di essi sono di grande importanza. + + + 128917 + Il bassorilievo trovato ai livelli inferiori dello scavo è inciso con figure riccamente dettagliate in abiti sacerdotali e ricoperte di antica scrittura. L'Alta Sacerdotessa crede che si tratti dell'Antica Scrittura Enbesiana da tempo perduta e ti chiede di consultare lo studioso, la cui competenza linguistica dovrebbe esserti d'aiuto per decifrare l'iscrizione. Ti consiglia di tenere un diario dettagliato di tutte le tue scoperte, poiché saranno sicuramente utili in un secondo tempo. + + + 128933 + Più indaghi sulle iscrizioni nelle rovine, più diventano intriganti. La lingua stessa, tuttavia, si sta dimostrando al di là delle grandi capacità dello Studioso, tanto che ti suggerisce di cercare l'aiuto di Biniam, il consigliere dell'imperatore Ketema, le cui abilità linguistiche sono rinomate anche al di fuori di Enbesa. + + + 128940 + Biniam ha menzionato una pietra che contiene glifi simili a quelli della trascrizione che gli hai portato, ma questa aveva anche scritture note. Ti chiede una fotografia: la pietra dovrebbe essere a Waha Desher, in cima a una scogliera, accessibile dalle rovine dell'accampamento attraverso una stretta galleria. Ti consiglia di tenere traccia di tutti i ritrovamenti ottenuti strada facendo. + + + 128984 + La tua indagine sulla pietra incisa su Waha Desher è a buon punto quando un messaggero porta notizie sul lavoratore ferito che avevi aiutato: si è ripreso rapidamente tra i suoi parenti e desidera ringraziarti per averlo riportato dai suoi cari nel momento del bisogno. + + + 128992 + Dopo un ulteriore studio degli appunti che gli hai portato, Biniam è convinto che i testi sulla Pietra del Patto di Waha Desher siano effettivamente identici! È possibile che siano trascrizioni di un patto tra nazioni straniere, scritte nelle lingue native di ciascuno dei firmatari. Una scoperta epocale e, si spera, la chiave per infrangere il segreto sull'Antica Scrittura Enbesiana! Abbinando i simboli tra loro, si potrebbe dedurre una parvenza di significato, purché si tenga nota di ogni ipotesi e deduzione. + + + 129136 + Un risultato di proporzioni storiche! Mai prima d'ora era stato intrapreso un compito simile, né ottenuto un successo così sbalorditivo! Decifrare una lingua antica non è un compito banale, e sono pochi nella storia quelli la cui abilità sarebbe stata in grado di chiarire la notoriamente complessa Antica Scrittura Enbesiana! Non resta che consegnare il risultato del tuo lavoro allo studioso di Kidusi Anitoni, pur mettendo al sicuro una copia dei tuoi appunti per il tuo personale patrimonio di conoscenze. + + + 129195 + Appena i sacerdoti di Kidusi Anitoni hanno saputo del tuo successo nello svelare i segreti dell'Antica Scrittura Enbesiana, ti hanno esortato a occuparti dell'iscrizione sulla Vecchia Biblioteca. Armato delle tue nuove conoscenze e con l'aiuto dello studioso, devi ora intraprendere la tua sfida più impegnativa, perché qualunque cosa rivelerà l'iscrizione ti offrirà sicuramente una comprensione di proporzioni veramente storiche, e probabilmente cambierà il volto di Enbesa, arrivando forse anche a decidere il destino della sua unità. + + + 129261 + Non c'è dubbio: la tua traduzione dell'iscrizione sulla parete della Vecchia Biblioteca rivela che i sacerdoti di Kidusi Anitoni erano originariamente un popolo di contadini incaricati di lavorare la terra. Questo va contro ogni principio dell'antico credo di Kidusi Anitoni, al centro del quale si trova il rifiuto dell'umile lavoro manuale. Naturalmente una rivelazione simile era inaccettabile per l'Alta Sacerdotessa, che ti ha ordinato di ritrattare tali conclusioni e convincere Ketema della giustezza delle credenze e della dottrina della sua fede. + + + 129262 + La tua traduzione dell'iscrizione sulle pareti della Vecchia Biblioteca ha finalmente confermato le loro affermazioni secolari: la loro fede è antica quanto la stessa Enbesa, e porta nel cuore il rifiuto del lavoro manuale, non attribuendo altro che contemplazione e attività accademiche alla casta sacerdotale. Una conclusione soddisfacente per l'Alta Sacerdotessa, ma un credo assolutamente incompatibile con la visione dell'imperatore Ketema di un Enbesa unita e rinata. Una conclusione che non accetterà assolutamente. + + + 129266 + Nonostante tutti i tuoi sforzi, non sei riuscito a convincere l'Imperatore della legittimità delle affermazioni dell'Alta Sacerdotessa. Ha deciso di esiliare i sacerdoti di Kidusi Anitoni dal suo regno e ha ordinato la distruzione della Pietra del Patto, affinché nessuno possa sapere della veridicità delle loro affermazioni, e che tutte le voci dissenzienti nella nuova Enbesa unita vengano sedate. Ti ha incaricato di portare il suo emissario a Kidusi Anitoni, dove leggerà il messaggio di Ketema ai sacerdoti prima di assicurarsi della distruzione di uno dei manufatti più antichi del mondo. + + + 129328 + La tua lunga impresa per unire Kidusi Anitoni e l'Enbesa dell'imperatore Ketema volge al termine, ma ci sono ancora diversi dubbi da sciogliere. Qual era la vera fede originaria di Enbesa? Sicuramente trovare una risposta a questo dilemma secolare aiuterà a colmare le voragini tra i tanti popoli divisi di Enbesa! Forse ci sono altre iscrizioni, ora decifrabili, da trovare sugli antichi monumenti sparsi in tutto il paese. Lo studioso apprezzerà senza dubbio la sfida, e chissà quali nuovi orizzonti potrebbero venire svelati? + + + 129357 + L'Oracolo di Waha Desher è inciso con numerose righe in Enbesiano Antico: una sfida imponente anche per la mente più fine! Fortunatamente lo studioso desidera aiutarti a decifrarle. + + + 129377 + Tra le iscrizioni sull'Oracolo a Waha Desher c'erano riferimenti a un "Granaio di Kidusi Anitoni". Lo studioso insiste con entusiasmo sul fatto che se un tale edificio fosse davvero esistito, ne sarebbero rimaste sicuramente delle tracce nascoste sull'isola. Ti chiede di indagare, consigliandoti di concentrarti sulle zone aperte e dismesse dell'isola. Questo granaio potrebbe essere più antico persino della Vecchia Biblioteca? + + + 129386 + Le iscrizioni sull'Oracolo a Waha Desher ti hanno portato a un sito archeologico nascosto su Kidusi Anitoni, dove giacciono i resti di un grande Granaio! Qualsiasi cosa si trovi all'interno fornirà sicuramente informazioni notevoli sulla storia dell'isola! + + + 129389 + Mentre scavavi con cura il granaio di Kidusi Anitoni, ti sei imbattuto in un vaso antico e per lo più intatto. Su di esso è incisa un'iscrizione sufficientemente leggibile da tentarne la trascrizione con l'aiuto dello studioso. + + + 129409 + Che scoperta sconvolgente! Una volta tradotta, l'iscrizione ha rivelato che nell'Età dell'oro di Enbesa i sacerdoti di Kidusi Anitoni erano giardinieri e coltivatori di semi, incaricati di coltivare le sacre Grazie Immortali. Una situazione davvero lontanissima dal loro odierno credo votato alla contemplazione priva di lavoro! Non puoi fare a meno di notare che questo fiore sacro, la Grazia Immortale, rimane ancora oggi il simbolo del culto dell'isola. Di sicuro, l'Alta Sacerdotessa non può ignorarne la storia e le implicazioni. Lo studioso ti esorta a confrontarti con lei sull'argomento. + + + 129419 + Di fronte a prove sostanziali e sollecitata da domande intelligenti, l'Alta Sacerdotessa non ha avuto altra scelta che confessare di conoscere già tutta la storia di Kidusi Anitoni e dei secoli di inganni e verità nascoste. Riacquistando un po' della sua compostezza, ti invita a seguirla mentre ti racconta la vera storia dell'isola e il significato dei monumenti che hai scoperto. + + + 129436 + Ora che la vera storia di Kidusi Anitoni è stata rivelata attraverso le tue ampie ricerche e la sua confessione, l'Alta Sacerdotessa sembra stanca dei secoli di inganni. Sebbene sia ancora fedele alla legittimità del suo incarico e alle ragioni che ti ha presentato, è giunta a credere che i tempi siano maturi per un ritorno alla fede originale di Enbesa, una fede che l'Imperatore potrebbe sicuramente accettare. Ti chiede di portargli la sua umile accettazione e sottomissione, e di convincerlo di tutto ciò che ha da guadagnare da questo compromesso. + + + 129437 + L'Alta Sacerdotessa è ben consapevole di dovere molto ai tuoi sforzi per l'accettazione e la sopravvivenza di Kidusi Anitoni. Sebbene tu abbia svelato un inganno millenario, questo ha sollevato dalle sue spalle un'eredità gravosa e ha permesso ai sacerdoti di ricongiungersi con la loro fede originale e con una terra da cui erano stati a lungo allontanati. Kidusi Anitoni ha poche ricchezze terrene, ma desidera ricompensare i tuoi sforzi e la tua onestà affidandoti uno dei manufatti più preziosi del suo ordine. + + + 131415 + Sebbene tu abbia già svelato numerosi manufatti preziosi e unici negli scavi, l'Alta Sacerdotessa ti spinge a continuare a cercare tra le rovine fino a quando i livelli più bassi della Vecchia Biblioteca non saranno stati riportati alla luce. Tuttavia, i lavoratori si rifiutano di continuare finché non avrai affrontato la disonesta Alta Sacerdotessa... + + + 131416 + Sebbene tu abbia scoperto l'inganno dell'Alta Sacerdotessa di Kidusi Anitoni, hai deciso di non riferirlo all'imperatore Ketema. Gli scavi sono proseguiti, ma il malinconico lavoratore che ti ha aiutato nelle tue indagini deve essere trasportato di nuovo a Waha Desher, e i lavoratori si rifiutano di continuare a scavare finché non sapranno che il loro compagno è al sicuro a casa. + + + 131421 + Per fornire una storia precisa dell'Età dell'oro, l'Alta Sacerdotessa di Kidusi Anitoni ti ha incoraggiato a scoprire le rovine che giacciono sotto la biblioteca. Con i lavoratori di Waha Desher e l'accampamento pronti, è solo una questione di tempo prima che tu trovi i primi manufatti. + + + 129460 + Incontriamoci alla vasca rituale. È lì dove tutto ha inizio. + + + 129445 + Le chiamiamo Hibist Kush, le Grazie Immortali. Allora eravamo giardinieri nei giardini di Sile'Amidos, ci occupavamo delle terre della Regina. Curare quei fiori era il nostro grande onore, così l'usanza stabilì che solo i sacerdoti avrebbero dovuto prendersi cura di quei doni degli dei. + + + 129447 + Quando arrivammo in Enbesa, il re di Kashta ci diede da coltivare la grande provincia di Waha Desher, di cui una volta quest'isola era solo un frammento. Alcuni sacerdoti abbracciarono la cultura Kashtaniana, erigendo statue alte come questa, mentre altri si ritirarono sulle montagne e fondarono un tempio. Questo tempio. + + + 129449 + In montagna cercammo di far crescere di nuovo l'Hibist Kush. Seminammo, scavammo canali e riempimmo il nostro granaio con grano e fiori. Imparammo i segreti dei fiori. Diventammo esperti su come curare e guarire, e molti vennero da noi in cerca di cure per i loro disturbi. + + + 129451 + Tale era divenuta la nostra reputazione, che un giorno venne da noi un emissario di Kashta. Il Re stava morendo, e lui ci offrì una ricompensa se l'avessimo salvato dalla morsa del Distruttore di Vite. Quell'evento era descritto sulla parete che hai scoperto. Rimanemmo al suo capezzale sette giorni e sette notti, producendo infusi e prendendoci cura di lui, e lui visse. Grato, il Re giurò amicizia a Kidusi e a Enbesa. + + + 129453 + Ma ci ingannò. Il Re bramava la nostra conoscenza e, nel cuore della notte, mandò degli assassini che uccisero molti di noi, bruciarono il nostro tempio, presero i fiori e lasciarono dietro di sé una terra sterile. Eravamo devastati. Coltivare le piante era il cuore della nostra esistenza, ma il Re di Enbesa si rifiutò di correre il rischio di irritare la potenza di Kashta. Così rinunciammo... e appassimmo. + + + 129455 + Riversammo il nostro dolore con inchiostro e pergamene: scrivemmo tanto. Tutte le nostre conoscenze e la nostra storia vennero racchiuse in una grande biblioteca tra le montagne. La Vecchia Biblioteca che <i>tu</i> hai riportato alla luce. Ma non durò. Il Re Folle Sûrya saccheggiò le nostre terre, cercando l'immortalità che non avevamo più, e ancora una volta molte cose andarono perse nel fuoco. + + + 129457 + Mentre il Re Folle si scatenava per tutta Enbesa, uccidendo o trasferendone il popolo, noi tornammo a scrivere e tessemmo una nuova storia per la nostra terra. Mentre l'oscurità calava sul ricordo di Enbesa, noi intrecciavamo un nuovo racconto che ripristinava il nostro posto nel cuore della nostra nazione, come custodi della volontà degli dèi. + + + 129459 + Quando la biblioteca venne bruciata, millenni fa, non fu tutto ciò che perdemmo. I barbari di Kashta presero anche i Fiori dell'Immortalità, salvati dalla caduta di Sile'Amidos. + + + 128560 + L'Alta Sacerdotessa ha menzionato qualcosa che è "da bere": deve riferirsi a qualcosa utilizzato nella produzione di una bevanda tipica di Enbesa. + + + 128667 + Avvicinati al faro di un'isola qualsiasi che non sia Kidusi per chiedere dei lavoratori. + + + 128800 + Se i sacerdoti sono colpevoli, non ti aiuteranno. Trova qualcuno che potrebbe aver visto qualcosa. + + + 128801 + Il lavoratore malinconico dice che la lapide era stata dissotterrata prima del tuo arrivo. Potrebbero esserci degli indizi nel cantiere. + + + 128802 + Il lavoratore malinconico ricorda anche i suoni martellanti. Dovresti trovare gli attrezzi responsabili di quei suoni nel cantiere. + + + 128807 + Vicino al cantiere hai trovato una borsa per scalpelli con sopra il nome del suo proprietario: Layla, una sacerdotessa. La sua casa deve essere vicina. + + + 128808 + A casa di Layla hai trovato una lettera firmata "P". Dice che il testo originale della lapide è stato copiato e gettato in un pozzo. + + + 131086 + Risolvi l'enigma cliccando sull'elemento richiesto che si trova da qualche parte a Kidusi Anitoni. + + + 131414 + Risolvi l'enigma cliccando sull'elemento richiesto che si trova da qualche parte a Kidusi Anitoni. + + + 131417 + Scopri la verità dietro la strana lapide prima che il tempo scada! + + + 131418 + Affronta l'Alta Sacerdotessa per procedere (o no) con lo scavo. + + + 131419 + Trasporta il lavoratore ferito a Waha Desher per procedere con lo scavo. + + + 129029 + Ho provato a mettere i testi uno sopra l'altro e sono riuscito a isolare alcune parole. Soprattutto "Waha Desher", di cui conosco l'antica scrittura poiché è incisa ovunque sull'Oracolo: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. Chiamiamo Waha Desher "la terra delle acque", e la sua antica scrittura è composta da due simboli: uno che assomiglia all'acqua, uno che assomiglia alle montagne. + + + 129030 + Continua + + + 129031 + Riprova + + + 129032 + Fai una pausa + + + 129033 + Accetta + + + 129036 + Questa lingua sembra essere figurativa: le parole sono ciò che rappresentano i segni. Ad esempio, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> sembra rappresentare una cassa. Quindi sono abbastanza sicuro che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> significhi "beni"! + + + 129037 + Un altro esempio: nella frase "Waha Desher coltiva piante per sempre", c'è il gruppo di segni: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Riesci a indovinare a quale parola si riferisce? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "per sempre". + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "piante". + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "coltiva". + + + 129041 + Questo segno, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, sembra indicare una forma plurale. Perciò, quello che deve significare <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> non è "terra" ma "piante". + + + 129042 + "Piante", esatto! Come puoi vedere, il segno in sé non è sufficiente per rappresentare le piante, perciò l'Antico ha aggiunto due simboli lì: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> per indicare il plurale e <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> alla fine per indicare che è un nome. + + + 129043 + Ancora uno! Nella trascrizione che mi hai portato ho trovato lo stesso segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> che indica un nome, un'entità fisica. Era <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Riesci a indovinare il suo significato? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "terra". + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "montagna". + + + 129046 + Ci stai prendendo la mano! Un'ultima parola prima di fare una pausa. Ho riconosciuto la parola "Patto" in <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, dove <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> sembra riferirsi a qualcosa di santo, puro o, almeno, collegato agli dèi, e <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> si riferisce a un discorso, poiché sembra un respiro e una testa umana. Nella trascrizione della Vecchia Biblioteca che mi hai portato c'era la parola <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Hai idea di cosa potrebbe significare? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> significa... "Beni sacri"? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "Doni degli Dèi". + + + 129049 + Molto perspicace! Una traduzione più letteraria sarebbe più vicina a "beni rituali", credo, ma dobbiamo trovare il significato dei singoli segni prima di attribuire un significato congiunto o contestuale. Il segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> sembra essere un modificatore strutturale, e qualifica la parola successiva come santa o sacra. Un piccolo passo avanti! È ora di mettere altro tè nel bollitore, dopodiché potremo riprendere la traduzione. Aspetterò il tuo ritorno! + + + 129050 + No, questo non può essere corretto. "Dèi" sarebbe scritto <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>: letteralmente, sarebbe "entità umane sacre". Ma questo qui menziona le merci, quindi piuttosto che il sostantivo, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve essere un aggettivo, per "beni rituali". + + + 129051 + Avrebbe potuto significare montagne, se avesse avuto <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> tra i due segni. Ma per ora <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> significa "terra", o sì, "montagna" forse. + + + 129052 + Ora sono sicuro che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> si trova invariabilmente come suffisso di un sostantivo, invece che dopo i verbi. Di conseguenza, dubito che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> possa essere "coltiva". Azzarderei piuttosto la parola "piante". + + + 129053 + Ho trovato qualcos'altro. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> e <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> sembrano essere associati ad azioni... Verbi? Come in questa parola della trascrizione della Vecchia Biblioteca: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, che sembra significare "navigare", e <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> "trasportare". Ho identificato la seguente parola nella Pietra del Patto: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Tu cosa pensi? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> significa "annusare". + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> significa "vivere". + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> significa "piantare". + + + 129057 + Molto probabilmente, "annusare" sarebbe scritto con il segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> alla fine della parola. Ma qui, abbiamo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> che rappresenta un'azione eseguita con le mani. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> Probabilmente è un verbo, "piantare" o "coltivare". + + + 129058 + Valore metaforico quindi? Interessante! Ma il segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> significa chiaramente "fare", quindi il tuo suggerimento non può essere del tutto corretto. Azzarderei che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> significhi "piantare" o "coltivare". + + + 129059 + Quasi corretto! Sembra che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> indichi una direzione verso l'alto, quindi "coltivare" sembra una traduzione più adeguata per la nostra Pietra del Patto. + + + 129060 + Ora abbiamo questa frase:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Corrisponde a "Ed Enbesa offre beni della terra a Kashta per sempre". Riesci a identificare il gruppo di segni che significa "offre"? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> significa "offre". + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> significa "offre". + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> significa "offre". + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> finisce con <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, quindi il verbo che stiamo cercando dovrebbe terminare con il glifo performativo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Quello che possiamo stabilire è che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> quasi certamente significa "offrire". + + + 129065 + Ottima ipotesi! Il verbo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> è scritto in un modo più complicato. Qui, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> indica una direzione, seguita da ciò che sembra rappresentare un essere umano, quindi è l'azione di fornire beni a qualcuno. + + + 129066 + Quei verbi funzionano come i sostantivi, alla fine! Però ce n'è uno che ho difficoltà a identificare. Nella seconda frase, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> corrisponde a "detto". Vedo che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> sembra corrispondere a "parlare", ma cosa pensi che rappresenti il primo segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>? + + + 129067 + Una clessidra, forse? + + + 129068 + Due forze opposte? + + + 129069 + Un minerale? + + + 129070 + Naturalmente! La clessidra che usavano per misurare il tempo veniva poi usata nell'Antica Scrittura per indicare eventi passati! Chissà come indicavano il futuro? Comunque, è ora di fare un'altra pausa. Penso che ci stiamo avvicinando alla comprensione dell'Antica Scrittura! + + + 129071 + L'Antica Scrittura sembra essere composta da simboli abbastanza concreti e pragmatici, come il sole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, le braccia <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, l'uomo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, eccetera. Quindi questo deve riferirsi a un tipo di oggetto usato tanto tempo fa. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> penso che sia una clessidra, molto probabilmente significa "tempo" e indica in modo derivato il passato. Sì, mi sembra giusto! Bene, prendiamoci una pausa e torniamo con la mente più lucida: la trascrizione è un'attività che fa venire sete! + + + 129072 + Nei miti su Sile'Amidos non ci sono tracce di alcun tipo di attività mineraria. I gioielli che abbiamo erano di influenza Kashtaniana. Penso che l'Antica Scrittura avrebbe usato un composto per qualsiasi cosa di origine straniera, piuttosto che usare un simbolo unico. Quindi questo qui, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, deve essere una clessidra: il tempo e, dato quello che abbiamo qui, forse poteva essere usato anche per indicare il passato! Oh, meraviglioso! Dopo una svolta del genere, credo che dovremmo fare una pausa. + + + 129073 + Ricorderai che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> è un marcatore usato per contrassegnare un costrutto come un nome, mentre attualmente stiamo cercando un verbo. Come abbiamo accertato, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> significa "beni". Quindi questo qui, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> deve significare "offerte". + + + 129074 + Abbiamo già imparato i loro verbi e i nomi, ma c'è altro da estrarre da questa Pietra del Patto. C'è un altro segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, che sembra non corrispondere né ai nomi, né ai verbi. Appare nel gruppo di segni <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. Lì, il segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> sembra riferirsi alla zampa di un animale pericoloso, come un leone. Quindi, credo che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> significhi "pericoloso", come appare nella frase "Kashta, pericoloso per tutti". + + + 129075 + C'è lo stesso segno nell'ultima frase, ma in un altro gruppo di parole: <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/>"Giuramento", che abbiamo già visto insieme, corrisponde ai primi quattro segni <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Credo che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> indichi un aggettivo come "pericoloso". Come pensi si traduca <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> si traduce in "ascoltato" + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> si traduce in "parlato". + + + 129078 + No, non può essere. In <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, vediamo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, che abbiamo concordato essere "ha detto", a causa del marcatore del tempo passato. L'aggiunta di <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> non dovrebbe cambiare il suo significato principale, ma piuttosto la categoria grammaticale della parola. Quindi <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> con questo segno del passato sarebbe "parlato". + + + 129079 + Bella analisi. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> è una parola che abbiamo già incontrato prima, e significa "dire" in passato. Aggiungendo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> alla fine, diventa "parlato". Ho incontrato un'altra parola nella trascrizione della Vecchia Biblioteca con lo stesso simbolo: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, lo tradurrei con "ricco". + + + 129080 + Ci sono segni che non riesco a capire cosa rappresentino, come <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> e <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. Credo che se un segno è piuttosto piccolo e ha perso la sua somiglianza con ciò che rappresentava inizialmente, allora questo segno deve essere stato usato spesso e la sua scrittura è stata semplificata nel corso degli anni per soddisfare le esigenze degli scribi. + + + 129081 + Ad esempio, troviamo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> nel gruppo di parole <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Questo gruppo di parole è presente nella frase "Ed Enbesa offre beni della terra a Kashta per sempre". Cosa pensi significhi <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> significa "il"? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> significa "di"! + + + 129084 + Ah, temo di no... L'Antica Scrittura è un linguaggio senza articoli al singolare: non utilizza articoli come "il" o "un" al singolare. Il plurale, naturalmente, sarebbe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, ma il singolare è implicito. No, deve essere un'altra parola. Un genitivo, forse? Sì, "di" avrebbe senso qui. + + + 129085 + Esatto! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> corrisponde a "beni della terra", o meglio, "prodotti agricoli" nella nostra lingua. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> funziona come una parola di connessione. Ce ne sono altre, come <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> che significa "in", e <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> che significa "per". + + + 129086 + Ora, sembra che persone, personaggi e nomi propri non siano definiti da <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, ma da <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Inoltre, i nomi sono scritti in modo semplificato, ma mantengono un significato. Ad esempio, Taharqa, il re di Kashta a quel tempo, è scritto <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Stranamente, il suo nome sembra rappresentare un coltello che taglia: era forse un terribile guerrafondaio o un assassino? Ad ogni modo, qui è nominato un altro personaggio: Shaba, scritto <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Come puoi vedere, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> appare di nuovo qui, dopo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Come pensi si traduca il suo nome? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> potrebbe tradursi con "Molte piante"...? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> potrebbe tradursi con "Ricco di piante"? + + + 129089 + Non credo proprio. Un nome che significa "Molte piante" non verrebbe scritto in questo modo, bensì <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Ecco, perché <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> segue <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, quindi <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> deve essere tradotto con "ricco". Di conseguenza, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> diventerebbe "Ricco di piante". + + + 129090 + Esatto! Ecco, perché <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> segue <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, quindi <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> deve essere tradotto con "ricco". È grammaticalmente errato: "ricco" dovrebbe essere scritto <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, ma i nomi sono chiaramente grammaticalmente errati! + + + 129091 + Ce l'abbiamo fatta! Ho apprezzato davvero la nostra collaborazione. Ho scritto tutte le regole in un libretto. È per te, se accetti di portarlo allo studioso! La sua arroganza dovrebbe scomparire per un po' di tempo! + + + 129152 + Vediamo l'incisione nella parete... Raffigura due personaggi, uno che regge i gioielli di Waha Desher, l'altro che sembra un sacerdote di Kidusi Anitoni con il caratteristico tatuaggio facciale, e tra loro è rappresentata una ciotola di piante, a simboleggiare uno scambio. + + + 129156 + Grazie al lessico di Biniam riesco a leggere il testo sopra l'incisione:<br/>"Anno 8 di Shaba, Colei-che-fa-sbocciare-i-fiori. La Regina ha detto:"<br/>Quindi questo risale ai primissimi anni di Enbesa! Un testamento della prima Età dell'oro! Il testo prosegue... + + + 129157 + Ecco il discorso della Regina:<br/>"Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>Tra le due <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> che questi uomini rappresentano".<br/>Ah, non sono sicuro della parola qui... "Paesi" o "nazioni" sembra più ovvio, ma non si adatta alla scena rappresentata sulla parete. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> deve significare "sacerdoti". + + + 129163 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose isole che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per i rituali<br/>e l'altra, i sacerdoti, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i sacerdoti di Kidusi Anitoni coltivavano le Grazie Immortali per i sacerdoti di Waha Desher! Spero che consideri il peso di tale affermazione. Vuoi davvero confermarlo? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> deve significare "contadini". + + + 129171 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose isole che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per i rituali<br/>e l'altra, i contadini, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i contadini di Waha Desher coltivavano le Grazie Immortali per i sacerdoti di Kidusi per i loro rituali. La tesi dell'Alta Sacerdotessa ha senso, ma c'è qualcosa che non va. Confermi comunque questa traduzione? + + + 129160 + Se <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> si riferisce a piante speciali, allora <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "Rituali". + + + 129161 + Un'offerta di piante "speciali", dici? Se fossero sacre, non sarebbero stati inclusi anche <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>? Mmm. Fidiamoci del tuo istinto. Il testo non è lontano dal completamento:<br/>"Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per i rituali<br/>e l'altra, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>L'ultima parola è plurale, un gruppo di individui, ma il significato esatto... Ecco, cosa ne pensi? Ho la sensazione che questa traduzione possa avere conseguenze catastrofiche. + + + 129176 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose isole che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per la sua salute<br/>e l'altra, i sacerdoti, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i sacerdoti di Kidusi Anitoni coltivavano le Grazie Immortali per la gente di Waha Desher! Spero che consideri il peso di tale affermazione. Vuoi davvero confermarlo? + + + 129179 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose isole che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per la salute<br/>e l'altra, i contadini, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i contadini di Waha Desher coltivavano le Grazie Immortali per i sacerdoti di Kidusi Anitoni per le medicine. La tesi dell'Alta Sacerdotessa ha senso, ma c'è qualcosa che non va. Confermi comunque questa traduzione? + + + 129174 + Se <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> significa "vita", allora <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "salute". + + + 129175 + "Un'offerta di vita", dici? Una rappresentazione davvero poetica della salute! Molto bene, fidiamoci del tuo istinto. Ormai non siamo lontani dal completamento del testo:<br/>"Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per la salute<br/>e l'altra, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>L'ultima parola è plurale, un gruppo di individui, ma il significato esatto qual è? Hai qualche idea? Ho la sensazione che ciò che scopriamo qui possa avere conseguenze catastrofiche. + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> si riferisce a "Isole". + + + 129159 + Pensavo che l'Antica Scrittura avrebbe differenziato entrambe le parole in modo più chiaro. Ma proseguiamo:<br/>"... Tra le due gloriose isole che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per il loro <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Penso che questo simbolo alla fine assomigli a un ramo, tenuto dai sacerdoti nell'Età dell'oro. Un simbolo religioso? Credo almeno di riconoscere "offerta", o "regalo", all'inizio della parola. + + + 129182 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose nazioni che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per i rituali<br/>e l'altra, i sacerdoti, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i sacerdoti di Kidusi Anitoni coltivavano le Grazie Immortali per i sacerdoti di Kashta! Spero che consideri il peso di tale affermazione. Vuoi davvero confermarlo? + + + 129183 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose nazioni che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per i rituali<br/>e l'altra, i contadini, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i contadini di Waha Desher coltivavano le Grazie Immortali per i sacerdoti di Kashta, no? Non credo che questa traduzione sia corretta, ma all'Alta Sacerdotessa non importerà. Confermi comunque questa traduzione? + + + 129184 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose nazioni che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per la salute<br/>e l'altra, i sacerdoti, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i sacerdoti di Kidusi Anitoni coltivavano le Grazie Immortali per curare la gente di Kashta... + + + 129185 + Questo mi ricorda l'evento accaduto nell'Età dell'oro, citato in questo libro della biblioteca. Dice che il re di Kashta era malato e che i sacerdoti di Kidusi Anitoni erano stati inviati per guarirlo, cosa che fecero. Eppure, anni dopo, i Kashtaniani decisero di saccheggiare il Granaio di Enbesa per impossessarsi del rimedio miracoloso, e questo segnò la perdita definitiva delle Grazie Immortali per il nostro paese. + + + 129186 + Allora questa parete della Vecchia Biblioteca sarebbe una testimonianza di questa storia! Affascinante. Tuttavia, secondo la tua traduzione, questo significherebbe anche che i sacerdoti di Kidusi Anitoni coltivavano le Grazie Immortali... Una dichiarazione che sicuramente non piacerà all'Alta Sacerdotessa. Vuoi davvero confermare questa traduzione? + + + 129187 + Questa traduzione è corretta e la verità dovrebbe essere detta. + + + 129188 + Allora la scriverò ufficialmente. Dopotutto, non dovremmo forgiare la storia per compiacere i nostri contemporanei. + + + 129190 + Affronta le conseguenze della verità + + + 129191 + Questa traduzione è troppo pericolosa, dovremmo modificarla. + + + 129192 + Mi dispiace nascondere la verità, ma alterarla potrebbe essere la cosa migliore per il futuro di Enbesa. Contattami quando sarai pronto per falsificare un'altra traduzione. + + + 129193 + Accetta di falsificare la traduzione + + + 129194 + "Possa questo primo scambio suggellare l'inizio di un'eterna amicizia<br/>tra le due gloriose nazioni che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per la salute<br/>e l'altra, i contadini, ha bisogno di campi da coltivare".<br/>Questo significherebbe che i contadini di Waha Desher coltivavano le Grazie Immortali per la salute dei sacerdoti di Kashta, no? Beh, questo contraddice la scena sul muro. Non credo che questa traduzione sia corretta, ma all'Alta Sacerdotessa non importerà. Confermi comunque questa traduzione? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> si riferisce a "Nazioni". + + + 129181 + Sembra giusto... Ma allora il personaggio con i gioielli è di Kashta? Proseguiamo:<br/>"... Tra le due gloriose nazioni che questi uomini rappresentano.<br/>Perché una ha bisogno delle Piante dell'Immortalità per il loro <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Penso che questo simbolo alla fine assomigli a un ramo, tenuto dai sacerdoti nell'Età dell'oro. Un simbolo religioso? Credo almeno di riconoscere "offerta", o "regalo", all'inizio della parola. + + + 129155 + Continua + + + 129164 + La traduzione è corretta. + + + 129165 + Allora la scriverò ufficialmente, e spererò per il meglio. + + + 129166 + Affronta le conseguenze + + + 129167 + Vorrei riprovare, qualcosa mi sembra sbagliato. + + + 129168 + Una scelta saggia. Credo che abbiamo commesso un paio di errori. Vieni da me quando sei pronto. + + + 129169 + Accetta di ricominciare la traduzione + + + 129172 + Allora la scriverò ufficialmente. Questa dovrebbe piacere all'Alta Sacerdotessa. + + + 129173 + Una scelta saggia. Anch'io credo che abbiamo commesso degli errori. Vieni da me quando sei pronto. + + + 129178 + Una scelta saggia. Credo che abbiamo commesso un errore da qualche parte. Vieni da me quando sei pronto. + + + 128591 + Hai superato la prima prova, straniero, e hai scoperto il nostro simbolo, l'ibisco: inodore all'inizio, delizioso quando immerso. Dimmi, cosa ne pensi? + + + 128592 + Bisogna cercare la conoscenza per fiorire + + + 128593 + Il tè all'ibisco è la via alla redenzione + + + 128594 + Abbastanza accurato. Però alla radice di questa metafora c'è la nostra consapevolezza dei molti sensi di cui noi esseri umani siamo dotati. Ascoltare, osservare il mondo ci conduce alla saggezza. Osservare, annusare, assaggiare l'ibisco ci ha insegnato proprio quella lezione. + + + 128595 + Un po' grezzo, ma c'è del vero in quello che dici. Osservare, annusare, assaggiare l'ibisco ci ha insegnato che dentro ogni cosa si nascondono bellezza e virtù, se la nutri con le acque della conoscenza. Come l'ibisco, chiunque di noi può fiorire in saggezza, se solo ci prendessimo il tempo di osservare, annusare, assaggiare ciò che il mondo ha da offrire. + + + 128596 + Continua + + + 128597 + Hai superato la prova della Vista e hai scoperto le radici nascoste di Kidusi Anitoni: le rovine della Vecchia Biblioteca. Ora dimmi, cosa ne pensi? + + + 128598 + C'è un'antica tradizione di scrittura a Kidusi Anitoni + + + 128599 + Molti libri di apprendimento sono andati perduti + + + 128600 + Più che antica, straniero. La scrittura è sempre stata la nostra unica occupazione, la nostra missione millenaria. È nostro dovere e orgoglio essere custodi e testimoni della tradizione e della storia. + + + 128601 + Perduti? No, il suolo stesso di Kidusi ne custodisce il ricordo. Questo è il nostro scopo: immagazzinare e coltivare la conoscenza nella nostra biblioteca, nonostante gli assalti del Tempo. Siamo orgogliosi di essere i custodi di una simile memoria. + + + 128602 + La nostra è una fede millenaria, una tradizione secolare indiscussa. Ci vuole devozione, come gli studenti e studiosi di quella fede, per comprendere i più semplici principi della saggezza qui conservata. Mantenere la nostra mente e il nostro corpo liberi dalla corruzione della novità, per ascoltare meglio la saggezza dei venti. + + + 128603 + Il nostro è un lavoro spirituale, del cuore e della mente. Il lavoro umile e manuale distrae dalla nostra sacra missione, qualcosa che gli Irenyani di Ketema hanno dimenticato. Cuciono e creano, e nel farlo dimenticano il loro dovere verso l'anima della loro gente. Non condivideremo una tale decadenza. + + + 128604 + Il tuo signore vorrebbe che ci fondessimo col suo popolo, nella sua "fede unita". Questo è un tradimento verso tutto ciò che rappresentiamo. Finché non saprà costruire il suo impero attorno alla vera fede ancestrale di Enbesa e incoraggerà gli Irenyani a rinnovarsi con i loro doveri spirituali, non potrà esserci armonia tra di noi. + + + 128605 + Le abilità degli Irenyani sono essenziali per la prosperità dell'Impero + + + 128606 + Spero di fargli vedere la verità nelle tue parole + + + 128607 + Penso che tu sia come l'ibisco, prima di fare il bagno nella conoscenza. La speranza c'è sempre. + + + 128608 + Una risposta saggia. Sei veloce a capire le nostre tradizioni. La gloria di Kidusi risplende nelle tue parole. + + + 128643 + L'Età dell'oro terminò con la crudeltà e il bagno di sangue di Sûrya, questo è ben noto, ma la sua fondazione non è chiara. Poche fonti sono sopravvissute alle ingiurie del tempo, anche in questo luogo di apprendimento. Ci sono pochissime citazioni dei primi anni di Enbesa al di fuori del libro che hai trovato. Cosa ne hai tratto? + + + 128644 + Il primo giorno di Enbesa potrebbe essere il giorno in cui la regina Shaba sbarcò sulle sue coste! + + + 128645 + Leggende e favole sul viaggio della regina Shaba da Sile'Amidos. + + + 128646 + Mito o storia? Lo scriba che ha scolpito queste linee attente conosceva fonti che sono andate perdute, o stava prestando troppo credito a credenze e leggende popolari? Non lo sapremo mai. Questo è il pericolo dell'apprendimento: le nostre conclusioni sono pericolose, così come qualunque scelta facciamo. Dobbiamo prestare attenzione ai nostri pensieri. + + + 128647 + I resoconti sono preziosi ma fallibili. Solo le prove, le tracce del tempo che desideri studiare potrebbero fornire informazioni sulla leggendaria Età dell'oro e sull'epoca della nascita di Enbesa. Ma dove cercheresti tali tracce? + + + 128648 + La città dell'Imperatore fu costruita sulle rovine della prima capitale di Enbesa. + + + 128649 + Forse tra le rovine della Vecchia Biblioteca, proprio su quest'isola? + + + 128650 + Ci sono strutture millenarie su Waha Desher. Forse lì? + + + 128651 + Il Tempio di Selamawi è antico, certo, ma la maggior parte delle altre rovine sotto Taborime sono recenti, create negli ultimi secoli. La storia non è stata gentile con la capitale: tre volte è stata rasa al suolo e tre volte ricostruita, così gran parte delle sue ossa più antiche sono andate dimenticate tanto tempo fa. + + + 128652 + Precisamente. Ci sono cose e terre qui che il tempo non ha toccato per millenni, mentre la guerra e la mancanza di fede hanno devastato i mondi esterni di Taborime e Waha Desher. La nostra prosperità e la fama dei nostri studiosi e della nostra fede hanno contribuito molto affinché Kidusi sopravvivesse immutata. + + + 128653 + Waha Desher ha radici profonde come la storia di Enbesa, ma queste radici erano Kashtaniane fino a molto tempo dopo la fondazione della nostra nazione. Anche i monumenti più antichi, come l'Oracolo, furono probabilmente costruiti da mani Kashtaniane o pre-Kashtaniane. Inoltre, la maggior parte di essi fu distrutta quando Kashta bruciò e cosparse di sale la terra solo mezzo secolo fa. + + + 128654 + In nessun posto oltre a Kidusi Anitoni troverai una terra incontaminata da mani avide o violente da innumerevoli secoli. Se vuoi trovare delle prove dell'epoca di Sûrya, sarà su questo terreno su cui ci troviamo, dove gli inquisitori del Re Folle bruciarono la Vecchia Biblioteca due millenni fa. + + + 128655 + Accetta + + + 128826 + Così hai trovato il mio messaggio per Layla. Non mi aspettavo che fossi così astuto, ma non posso negare che mi dia un certo sollievo non doverlo più nascondere. Suppongo che vorrai sapere perché ho fatto una cosa del genere, vero? + + + 128827 + L'inganno è per il tuo profitto egoistico! + + + 128828 + Credo che volessi proteggere la tua fede, a qualunque costo. + + + 128829 + Profitto? La cura di questa terra, dei suoi tesori, della sua gente, della sua eredità è un profitto? Cos'è il passato di fronte alle necessità e alle circostanze presenti? Adesso il mio dovere è verso Kidusi: preservare il nostro patrimonio e le nostre credenze. Ketema vorrebbe che ci dissolvessimo nel suo credo unito, nella sua blanda comunità senza identità. Non voglio un simile destino per Kidusi, qualunque cosa sia necessaria per impedirlo. + + + 128830 + Per quanto sia nobile il tuo intento, quello che hai fatto è una falsificazione. È una menzogna. + + + 128831 + Forse ci sono cose per cui vale la pena mentire, che vale la pena preservare. + + + 128832 + Una menzogna? Noi potremmo non avere alcuna prova della veridicità dei nostri principi di credo, ma tu non hai prove che del contrario! Forse ho falsificato le prove, ma questo non invalida in alcun modo la nostra verità fondamentale! Ma forse una tale comprensione va oltre le possibilità di una persona con idee così estranee. Non indugiamo oltre. Condannaci o perdonaci, non ho potere su di te. Posso solo confidare che farai ciò che è giusto. + + + 128833 + Il mio signore Ketema deve saperlo. + + + 128834 + Manterrò il silenzio sulle tue azioni, almeno per ora. + + + 128835 + Non sono orgogliosa della disonestà dei nostri metodi, ma sono fermamente convinta che valga la pena mentire per la nostra fede e la nostra anima. Ketema non desidera che ci uniamo a lui, desidera sottometterci e cambiarci. Per quanto incerta possa essere la storia della nostra fede, è ben più antica di Enbesa, e non la vedrò svanire finché avrò respiro. Condannaci o perdonaci, non ho potere su di te. Posso solo confidare che farai ciò che è giusto. + + + 128836 + La nostra fede e il nostro dovere sono intrecciati: documentare la storia, oltre la portata di comuni mortali e re, tiranni ed esseri effimeri e passeggeri. Il sogno di un impero di Ketema non accetta questa verità. Quindi, se l'inganno è l'unico modo per rimanere fuori dalle sue grinfie, per rimanere fedeli alla nostra missione divina, allora non esistono mezzi illegittimi per preservare quest'isola e la sua anima. + + + 128837 + Così ci condanneresti a svanire e morire. Prevedibile e deludente. + + + 128838 + Porta la prova a Ketema + + + 128839 + Dimostri la qualità della tua anima. Che il Signore ti ricompensi per questo. Ora, se vuoi scusarmi, il dovere chiama. + + + 128840 + Torna al sito di scavo + + + 128864 + Confesso che non mi aspettavo che l'Alta Sacerdotessa sarebbe scesa così in basso. Per quanto possiamo essere in disaccordo, ha sempre avuto il mio riluttante rispetto, ma un simile inganno è intollerabile! Cosa ha detto in sua difesa? + + + 128865 + Non aveva una ragione valida. + + + 128866 + Preferirebbe commettere spergiuro piuttosto che vedere la biblioteca di Kidusi distrutta + + + 128867 + Prevedibile, ahimè. Hanno trascorso secoli a difendere credenze e una storia scolpite nell'argilla amara e nelle sabbie mobili. La loro saggezza è solo fumo negli occhi e l'altezzosa distanza delle aquile. Tuttavia, speravo che avessero un briciolo di nobiltà, ma immagino che nessuna fede possa trasformare una capra in un leone. + + + 128868 + Non ascoltiamoli più. L'Impero di Enbesa non ha posto per le maligne menzogne di cani rognosi e proseliti. Vietiamo loro la possibilità di commerciare, che muoiano di fame. Vediamo se le loro "verità" intangibili li aiuteranno senza il sostegno del lavoro di qualcun altro. + + + 128869 + La loro biblioteca? Cos'altro è se non pareti scavate dal tempo e polvere di spiriti e corpi essiccati? Perché dovrebbero aggrapparsi a tal punto a cumuli di gloria passata? + + + 128870 + Paura della modernità e del cambiamento, forse + + + 128871 + Un amore e una fede profondamente radicati nelle loro tradizioni e storia + + + 128872 + Kidusi è un luogo di meraviglie e incanto, per quanto ricoperto di polvere. Ci sono segreti nascosti nelle sue scale a spirale che valgono più delle parole di mille angeli. Ma anche in questo caso, questa eredità è una causa sufficiente per lasciare che un simile inganno rimanga impunito? È questo che insegneranno a coloro che andranno da loro per chiedere consiglio? Dimmi, fidato consigliere: cosa vorresti che facessi? + + + 128873 + Hanno sfidato la tua autorità questa volta. Senza dubbio lo faranno di nuovo. + + + 128874 + L'unità viene con la tolleranza e l'accettazione dei fallimenti e degli errori altrui. + + + 128875 + Quindi hanno mosso anche te a misericordia? Vedo la saggezza nelle tue parole: ci vuole più coraggio a perdonare qualcuno per i suoi errori che a punirlo. Se questo è ciò che ti hanno insegnato i sacerdoti, allora potrebbe esserci ancora saggezza. Che questa misericordia sia l'inizio della nuova Enbesa che desidero costruire. Non li caccerò, né interromperò il commercio, se faranno ammenda e si uniranno a Enbesa. + + + 129233 + Quindi la l'Alta Sacerdotessa rifiuta la verità, anche quando le antiche scritture testimoniano contro le sue bugie? Ho fiducia nella tua traduzione e nella verità che essa contiene. Che Kidusi Anitoni fosse un tempo un luogo in cui si lavorava la terra mi darà la legittimità di cui ho bisogno per imporre loro le leggi della mia Enbesa. E se vorranno protestare... il mondo saprà che hanno mentito per innumerevoli secoli, approfittando del lavoro altrui nella loro immonda pigrizia. + + + 129234 + Senza dubbio pensavano che essere gli unici custodi della tradizione desse loro potere + + + 129235 + Forse temevano semplicemente che la biblioteca sarebbe andata perduta nella decadenza se fossero stati costretti a lavorare + + + 129267 + Sei stato ingannato da quei sacerdoti, e con grande abilità. Sanno che troveresti la testimonianza delle loro affermazioni tra le rovine della loro terra, prove che non potrei negare. Ma non posso nemmeno avere nel mio Impero un popolo che non vuole partecipare agli sforzi comuni, desiderando solo sfruttare il lavoro altrui. Questi reperti devono essere distrutti, e ogni traccia di questa storia deve essere cancellata, per il bene di tutta Enbesa. + + + 129268 + Ma queste sono reliquie preziose, tesori di un passato perduto! + + + 129269 + Rimani in silenzio + + + 129270 + Continua + + + 129271 + Guarda come ti hanno istruito! Se il passato è perduto, lascia che lo sia! La loro pretenziosa storia e il loro retaggio sono reliquie di un passato, di un'Enbesa, che non esiste da secoli! Vorrei vedere Enbesa liberarsi da tradizioni così meschine e crudeli. Se ridurre in macerie quella storia è il prezzo da pagare per la grandezza del mio popolo, è un prezzo che pagherò volentieri! + + + 129272 + Non ti chiedo di farlo, né mi fiderei completamente di te se te lo chiedessi. Se ne occuperà uno dei miei emissari. Tu dovrai solo portarlo su quell'isola maledetta. Lascia che questa minaccia dilaghi e <i>vedrai</i> cos'è il timore. + + + 129273 + Re Sûrya rase al suolo Kidusi molto tempo fa. È questo il nome che vuoi associare alla tua eredità? + + + 129274 + Re Sûrya era un pazzo che diede alle fiamme l'intero paese! Cercava ciò che gli era stato giustamente negato dall'Altissimo e sacrificò tutto, anche il suo popolo, sull'altare della sua folle ambizione! Io <i>non</i> sono come lui! Vorrei vedere la mia terra fiorire, il mio popolo prosperare ed ergersi forte e unito contro qualsiasi nemico. + + + 129275 + Non voglio più sentir parlare di questa questione. Che vengano tutti esiliati e banditi da Enbesa. Che ogni commercio con loro sia proibito, che appassiscano, che svaniscano e che mangino le loro preziose pergamene, se devono! Tutti devono morire, il loro tempo è arrivato. + + + 129276 + L'esilio è una punizione sufficientemente dura, la pietra non deve essere distrutta! + + + 129277 + E rischiare una scoperta che getterebbe il mio popolo in una guerra civile, un conflitto tra fratelli in nome di una fede morta da tempo? Le idee sono una cosa pericolosa, soprattutto l'eresia. Non rischierò che la nazione precipiti nel caos, con ribellioni in nome di qualche astratta santità della Storia. L'unità di Enbesa è appesa a un pelo di leone, e non lo guarderò spezzarsi! + + + 129278 + Basta! Ho deciso. Svolgi il tuo compito e porta subito il mio emissario a Kidusi Anitoni. Lasciamo che questo capitolo del percorso travagliato di Enbesa svanisca nell'oblio e nel silenzio. Enbesa si unirà sotto l'unica, Vera Fede e credo del Signore, per un futuro più luminoso. + + + 129279 + Accetta di distruggere la pietra + + + 129363 + Dici che questa iscrizione è stata trovata nell'Oracolo di Waha Desher, sopra il ritratto di alcune figure sacerdotali che coltivavano la terra. Molto interessante... Vediamo a cos'altro porterà. + + + 129364 + Continua + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Riconosco questi ultimi due simboli... La Montagna Sacra! Questa è Kidusi Anitoni, ne sono certo! E non era anche nell'iscrizione sulla parete della biblioteca? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Tuttavia, non sono sicuro di questa prima parte. Riesco solo a riconoscere che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> assomiglia esattamente alle tradizionali porte di pietra degli edifici dell'Età dell'oro, ma... Mmm. Qualche idea? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> significa "Porto di Kidusi Anitoni", credo. + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> significa "Granaio di Kidusi Anitoni", direi. + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> significa "Tempio di Kidusi Anitoni". + + + 129370 + Questo... mi sembra improbabile. È sicuramente un riferimento a un edificio di Kidusi, ma un porto? Mi aspetterei che fosse contrassegnato con il glifo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>. No, deve essere un altro edificio. + + + 129371 + Tenta un'altra traduzione + + + 129372 + Un granaio! Sì, ha senso. Ma le conseguenze, le implicazioni per Kidusi e la sua fede... Abbiamo bisogno di prove più robuste di questa: evidenze archeologiche. Se a Kidusi c'era un granaio di queste dimensioni, ce ne deve essere traccia da qualche parte. + + + 129373 + Cerca il granaio + + + 129374 + Un tempio? No, ne dubito. Il tempio sarebbe scritto come <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>. È un edificio, certamente, ma non un tempio. + + + 129392 + Ceramica: un vaso dal design complesso. Tracce di fuoco sul suo guscio esterno, ma sembra che ci sia qualcosa dentro: semi! Bruciati, come prevedibile. Qui, però, c'è un'iscrizione, appena visibile ma ancora decifrabile... + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Conosco questo simbolo! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> È lo stesso simbolo che i sacerdoti si tatuano sul viso: il simbolo del fiore di ibisco! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Ora questo primo simbolo... Sappiamo che <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> significa "tempo" o "passato". Abbiamo già visto <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>, nell'iscrizione sul muro. Se la memoria non m'inganna, significava... Vita? O era Fede? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> allora deve significare "Pianta del Futuro". + + + 129396 + Pianta del futuro? Non sembra un elemento noto della tradizione o della fede... No, non credo che sia la traduzione corretta. Ma se potessimo identificare <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... Questo ramo qui non è dissimile da quello con cui i sacerdoti erano rappresentati nelle vecchie incisioni... + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> deve significare "Pianta della Vita Eterna". + + + 129398 + Naturalmente! Questa clessidra verticale <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> significa il flusso del tempo, ma una clessidra su un lato significa che il flusso è cessato, che il tempo si è fermato. Il simbolo dell'eternità <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, insieme al simbolo della vita <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... + + + 129399 + Ascolta con attenzione + + + 129400 + Le Grazie Immortali! Questo è un vaso in cui venivano conservati i semi delle Grazie Immortali, e se vogliamo credere alle iscrizioni, questi fiori leggendari non sono altro che fiori di ibisco! Pensare che i sacerdoti continuano a coltivare e ad amare quei fiori nonostante ne abbiano dimenticato il significato... È affascinante! Devi chiedere all'Alta Sacerdotessa se lo sa! + + + 129401 + Interroga l'Alta Sacerdotessa + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">LESSICO<br/>YAENBESA</font><br/><br/><font size="21">UN RIASSUNTO DELLA GRAMMATICA E DELLA LESSICOGRAFIA DELL'ANTICA SCRITTURA DI ENBESA</font><br/><br/><font size="21">DI BINIAM IL GIOVANE.</font><br/><br/><i>Come derivato dallo studio epigrafico<br/>della Pietra del Patto di Waha Desher</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">PRIMA EDIZIONE,</font><br/><br/>PUBBLICATO A TABORIME,<br/>ANNO 12 DI KETEMA + + + 131429 + <font size="21"><b>GRAMMATICA</b></font><br/><br/>L'Antica Scrittura era una figurativa più che alfabetica: il significato attribuito a un segno era rappresentato nel pittogramma utilizzato per manifestare il concetto. La maggior parte delle parole sono state tuttavia scritte in modo combinatorio, perciò la maggioranza delle parole sono composte da diversi segni, ciascuno semanticamente significativo a sé stante.<br/><br/><b>SEMAGRAMMI</b><br/><br/>Il segno finale di ogni parola è chiamato "semagramma". Il suo scopo è indicare la natura grammaticale della parola a cui è associato. Esempi sulla Pietra del Patto di Waha Desher:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> oggetto<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> aggettivo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> persona, gruppo di persone, nome, luogo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> verbi (parlare, fare, camminare)<br/><br/><i>Esempi:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> merci<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> navigare + + + 131433 + <b>NUMERALI</b><br/><br/>I sostantivi singolari seguono la suddetta struttura di base, mentre la forma plurale è indicata dal segno <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Questo segno si trova sempre <b>subito prima</b> del determinante.<br/><br/><i>Esempi:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> pianta<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> piante<br/><br/><b>CONGIUNZIONE</b><br/><br/>Segni specifici indicano una natura congiunta tra le parole, spesso una proprietà relativa:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> di (indica possesso)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> a, verso, per (indica una direzione)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> e, con<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> da + + + 131434 + <b>TEMPO</b><br/><br/>Il tempo più comune è il presente, ma sembra esistere l'uso del <b>passato</b>, manifestato <b>anteponendo il verbo</b> con:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>Esempi:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> dice<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> disse<br/><br/><b>NOMI PROPRI</b><br/><br/>I nomi propri sembrano generalmente esenti da modifiche grammaticali, concentrandosi sul simbolo centrale del loro significato. Sono sistematicamente seguiti dal suffisso <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> per le persone e da <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> per le regioni.<br/><br/><i>Esempi:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Taharqa "Colui che taglia"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Shaba "Ricca di piante" + + + 131430 + <font size="21"><b>LESSICO</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> uno, "di"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> molti, ricco di<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> umano, persona<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> sole, brillare<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> terra, montagna<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> acqua, "per", salpare<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> respiro, vento<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> pianta, crescere<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> vita<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> sacro<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> animale da gregge, inoffensivo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> alto, su<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> beni<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> parlare, ascoltare, annusare + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> tagliare, negazione<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> senza<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> attraverso<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> con, e<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> in<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> tempo, passato<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> predatore, pericolo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> aggettivo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> nome di oggetto<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> azione umana<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> movimento<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> da<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> esistere, essere<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> calore<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> piuma, luce + + + 131436 + <font size="21"><b>PIETRA DEL PATTO DI WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>Nell'anno 21 di Taharqa "Colui che taglia", Kashta "pericoloso per tutti" disse:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa coltiva le piante a Waha Desher per sempre ed Enbesa offre beni della terra a Kashta per sempre".<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Patto pronunciato da Taharqa "Colui che taglia" e Shaba "Ricca di piante". + + + 128811 + <br/>Layla,<br/><br/><br/>Bugie e verità non sono assolute. Sono definite dal contesto in cui vengono pronunciate. Solo gli Dèi possono pronunciare la Verità. Noi siamo vincolati a valutazioni imperfette, individuali nella migliore delle ipotesi.<br/><br/>La modifica della pietra è una di queste valutazioni. Qualcuno la chiamerà menzogna, ma non è nostro dovere garantire che la volontà degli dèi sia "come in cielo, così in terra"? Ciò fornisce una narrazione più ampia, una verità in linea con ciò che abbiamo difeso e sostenuto per millenni. Guadagneremo molto, e così sosterremo la Grande Verità degli dèi trasformando la verità minore e imperfetta dei comuni mortali.<br/><br/>Copia il testo originale, poi gettalo nel pozzo. Forse un giorno quella verità sarà necessaria come lo è oggi la sua distruzione, quando saremo tutti polvere da molto tempo. Ma quel momento non è adesso.<br/><br/>Sii discreta, sii abile.<br/><br/> + + + 129946 + Recupera le provviste per Waha Desher a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129947 + Consegna le provviste a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + Trova [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] vicino al porto di Waha Desher + + + 129971 + Segui Abel attraverso lo ksar inferiore + + + 129972 + Chiedi di entrare dalla porta del [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129973 + Segui Abel attraverso lo ksar superiore + + + 129974 + Informati sulla casa in cima allo ksar + + + 129975 + Segui Abel alla Casa delle Stirpi + + + 129976 + Segui Abel alla scogliera + + + 130348 + Scegli un luogo sul quale chiedere informazioni ad Abel + + + 130365 + <b>Cerca la sorgente dell'oasi</b> + + + 130366 + Informati sugli abitanti di Waha Desher + + + 130367 + Trova Yara all'antica casa + + + 130390 + Segui e ascolta Yara + + + 130403 + Seleziona le wasi per trovare la kebeh + + + 130406 + Rimuovi le macerie in cima alla scogliera + + + 130417 + Finisci di rimuovere le rovine di Waha Desher + + + 130421 + Scatta una fotografia dello shedyet per Ketema + + + 130422 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per riferire la buona notizia a Ketema + + + 130443 + Raccogli i lavoratori di Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130444 + Porta i lavoratori di Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per informarti sugli issehd + + + 130458 + Porta gli alberi di Kidusi a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per informarti sugli issehd + + + 130460 + Trasporta gli alberi di Taborime a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + Seleziona gli indicatori per piantare gli alberi + + + 130475 + Seleziona il pozzo per ordinare ai lavoratori di Ketema di pulirlo + + + 130501 + Parla di Waha Desher con Ketema + + + 130523 + Parla con Abel dell'organizzazione del commercio del sale + + + 130550 + <b>Vendi Seherut a Waha Desher:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Fregate + + + 130565 + Raccogli gli abitanti di Waha Desher + + + 130566 + Trasporta gli abitanti a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>Pianta le colture</b><br/>Contatta Kyria + + + 130590 + <b>Bestiame mancante</b><br/>Contatta Eyasu + + + 130596 + Informati sull'issehd + + + 130597 + Informati sugli aranci + + + 130598 + Osserva attentamente le colture + + + 130605 + <b>Esplora il giardino di Kyria</b> + + + 130615 + Raccogli i semi a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130616 + Consegna i semi a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + Rimuovi le macerie dall'Oracolo + + + 130638 + <b>Seleziona gli indicatori per far ricrescere l'oasi!</b> + + + 130639 + Pianta gli issehd + + + 130640 + Pianta gli aranci + + + 130641 + Semina i raccolti + + + 130656 + Recupera un gregge di capre a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130657 + Porta le capre a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + Trova un animale resistente al caldo e portalo a Waha Desher + + + 130667 + <i>Facoltativo:</i> consulta un libro di zoologia a Kidusi Anitoni + + + 130671 + Consegna un orice a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + Consegna un Djat a Waha Desher + + + 130695 + <i>Info: il djat è ricamato sugli abiti degli abitanti di Waha Desher</i> + + + 130743 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per fare rapporto sul tuo successo + + + 130762 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per partecipare al Mesyt + + + 130763 + <b>Partecipa al Mesyt!</b> + + + 130764 + Osserva i sacerdoti che eseguono i rituali + + + 130765 + Dov'è Yara? + + + 130766 + Osserva la danza tradizionale + + + 130775 + Seleziona il manufatto + + + 130776 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per recuperare il tuo regalo + + + 130783 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per trasmettere i nuovi ordini + + + 130784 + Indica ai lavoratori l'antico edificio + + + 130790 + Aspetta che gli uomini di Ketema completino la rete idrica a Waha Desher + + + 130797 + Inaugura la nuova pompa dell'acqua! + + + 130805 + Indica la seconda rovina ai lavoratori di Ketema + + + 130806 + Recupera i semi di indaco da [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130807 + Consegna i semi di indaco a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + Seleziona i monumenti di Waha Desher per distruggerli + + + 130816 + Recupera i semi di lino da [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130817 + Consegna i semi di lino a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + Rimuovi gli alberi morti da Waha Desher + + + 130825 + Abel può dare un senso a queste parole? + + + 131224 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per recuperare il misterioso manufatto + + + 131448 + Chiedi informazioni su [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], responsabile degli Awut + + + 131455 + Chiedi a [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] informazioni sulle mura + + + 131462 + Chiedi informazioni su [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], l'ultima della stirpe dei governatori + + + 131467 + Chiedi a [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] cosa significa "abu" + + + 131475 + Puoi chiedere a Yara di ripetere la sua storia in qualsiasi momento + + + 131476 + <b>Ripara il tempio dell'acqua per la festa imminente!</b><br/>Consegna a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] ton [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + Consegna a Waha Desher: + + + 131483 + Stabilisci un piano con il Capotribù + + + 131499 + <b>Amplia il magazzino:</b><br/>Consegna a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] ton [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per annunciare l'interruzione delle consegne di Ketema + + + 131502 + Seleziona per investigare: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + Seleziona [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] per annunciare che sei pronto a far ricrescere l'oasi + + + 131510 + <i>Facoltativo:</i> trova e osserva branchi di animali negli angoli dell'isola di Ketema! + + + 129942 + Ketema ti chiede di consegnare qualcosa a Waha Desher. + + + 129943 + Ketema ti spinge a portare le merci a Waha Desher. + + + 129944 + Il Capotribù ti chiede se sei pronto a scaricare le provviste. + + + 129945 + Il Capotribù si rammarica della scarsa qualità dell'accoglienza. + + + 129967 + Il Capotribù ti invita a seguire Abel alla scoperta dell'isola. + + + 130342 + Abel è pronto a rispondere alle tue domande su Waha Desher. + + + 130343 + Abel ti parla del tempio sul fiume. + + + 130344 + Abel ti parla dell'albero più antico di Waha Desher. + + + 130345 + Abel ti parla del campo militare abbandonato del Vecchio Mondo. + + + 130346 + Abel ti parla della sorgente velenosa. + + + 130347 + Abel ti parla della carenza di acqua nell'oasi, che ha reso il terreno inadatto alla vita e alle colture. + + + 130349 + Abel si congeda da te e ti invita a tornare al porto. + + + 130364 + Abel ti aiuterà volentieri a capire il dialetto di Waha Desher. + + + 130423 + Il Capotribù è entusiasta di scoprire che le leggende riguardanti una sorgente erano vere. + + + 130424 + Ketema ti chiede se hai notizie di Waha Desher. + + + 130437 + Ketema desidera scavare lo shedyet. + + + 130438 + Ketema ti chiede se sei pronto a prendere i suoi lavoratori. + + + 130439 + Ketema insiste sul fatto la trasformazione di Waha Desher ha la massima importanza. + + + 130440 + I lavoratori di Ketema chiedono se devono sbarcare. + + + 130441 + Il Capotribù elogia l'aiuto di Ketema a Waha Desher. + + + 130447 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede di consegnare gli issehd all'isola. + + + 130448 + Il Capotribù ti consiglia di cercare gli issehd su altre isole. + + + 130449 + Kidusi Anitoni ti propone di raccogliere gli alberi sulla sua isola. + + + 130453 + Il Capotribù di Waha Desher chiede se l'Alta Sacerdotessa di Kidusi ha accettato di aiutare. + + + 130454 + Ketema si offre di indicare quali alberi puoi raccogliere. + + + 130455 + Il Capotribù di Waha Desher chiede se Ketema ha accettato di fornire gli alberi. + + + 130469 + Il Capotribù ti chiede di piantare gli alberi issehd. + + + 130470 + Il Capotribù si rallegra nel vedere le acque tornare a Waha Desher. + + + 130471 + Ketema ti ringrazia per l'aiuto. + + + 130490 + Il Capotribù ti chiede di portare i materiali per riparare il Per-Iteru. + + + 130491 + Il Capotribù ti chiede se sei pronto a consegnare i materiali. + + + 130492 + Il Capotribù ti ringrazia per la consegna dei materiali. + + + 130498 + Ketema desidera parlare con te del futuro di Waha Desher. + + + 130519 + Ketema dichiara che ora devi sostenere Waha Desher da solo. + + + 130520 + Il Capotribù è sorpreso di vederti fare di nuovo le consegne. + + + 130531 + Il Capotribù ti chiede di parlare con Abel del commercio del sale. + + + 130545 + Abel ti chiede di consegnare le provviste a Waha Desher. + + + 130546 + Abel ti invita a scaricare le provviste. + + + 130547 + Abel ti chiede di consegnare le seherut a Waha Desher. + + + 130548 + Abel teme che le scorte di sale dell'isola siano esaurite. + + + 130549 + Abel teme che le scorte di sale dell'isola non durino molto. + + + 130555 + Abel chiede se hai portato il legname per costruire il magazzino dei costruttori. + + + 130557 + Il Capotribù ti informa con dolore che la gente di Waha Desher sta abbandonando l'isola. + + + 130558 + Il Capotribù di Waha Desher chiede se possono imbarcarsi. + + + 130559 + Ketema chiede spiegazioni per questa nuova ondata di persone che arrivano a Taborime. + + + 130560 + Ketema annuncia che Waha Desher deve essere abbandonata e dimenticata. + + + 130561 + Ketema ti conforta per il tuo fallimento nel far rivivere l'oasi di Waha Desher. + + + 130575 + Abel ti chiede di consegnare le merci richieste. + + + 130576 + Abel ti esorta ad accelerare le consegne di queste merci fondamentali. + + + 130577 + Abel ti invita a scaricare le provviste. + + + 130578 + Abel ti ringrazia per esserti preso cura della consegna. + + + 130588 + Il Capotribù ti chiede di parlare von cari abitanti del villaggio. + + + 130595 + Kyria desidera mostrarti il suo giardino. + + + 130611 + Kyria ti chiede di consegnare i semi a Waha Desher. + + + 130613 + Ketema ti affida esitante alcuni semi dei suoi giardini. + + + 130614 + Kyria ti chiede se le hai portato tutti i semi di cui ha bisogno. + + + 130627 + Il Capotribù annuncia che il Per-Iteru è pronto per essere ripristinato per riportare l'acqua nella waha. + + + 130629 + Il Capotribù annuncia che la festa del Mesyt celebrerà il ripristino dell'Oracolo e il rinnovo della waha. + + + 130636 + Kyria ti chiede di seminare di nuovo la Waha. + + + 130637 + Kyria si rallegra nel vedere l'oasi di nuovo rigogliosa. + + + 130652 + Eyasu ti chiede di consegnare le capre a Waha Desher. + + + 130653 + L'Alta Sacerdotessa è entusiasta per il fatto che desideri prendere le capre da Kidusi. + + + 130654 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede se sei pronto a far sbarcare le capre. + + + 130668 + Eyasu ti chiede di trovare del bestiame in grado di sopportare il caldo di Waha Desher. + + + 130669 + Il Capotribù ti invita a lasciare che l'orice vaghi libero a Waha Desher. + + + 130670 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede di portare via questo animale. + + + 130680 + Il Capotribù di Waha Desher chiede se hai trovato un animale adatto al caldo della waha. + + + 130691 + Eyasu ti chiede di portare un Djat a Waha Desher. + + + 130692 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede di lasciare volare libera la Gru Grigia su Waha Desher. + + + 130693 + Eyasu si rallegra di vedere ancora una volta gli animali prosperare nella Waha. + + + 130731 + Il Capotribù di Waha Desher ti ringrazia e ti invita a condividere il tuo successo con Ketema. + + + 130735 + Ketema ti chiede se hai aggiornamenti su Waha Desher. + + + 130737 + Ketema ti ringrazia per esserti preso cura di Waha Desher e averla fatto prosperare ancora una volta. + + + 130760 + Il Capotribù di Waha Desher vuole invitarti al Mesyt. + + + 130761 + Il Capotribù di Waha Desher ti informa che il Mesyt sta per iniziare. + + + 130772 + Il Capotribù di Waha Desher ha un regalo per te. + + + 130773 + Il Capotribù di Waha Desher desidera affidarti le reliquie trovate nel tempio sul fiume. + + + 130774 + La gente di Waha Desher è orgogliosa di ritenerti uno di loro. + + + 130779 + Ketema vuole che tu vada a Waha Desher e ordini ai suoi uomini di distruggere l'antico edificio. + + + 130780 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede se hai notizie per loro. + + + 130781 + Il Capotribù di Waha Desher ti implora di non distruggere i loro antichi edifici. + + + 130782 + Il Capotribù di Waha Desher si dispera per l'entità dei sacrifici che il popolo deve affrontare per sopravvivere. + + + 130787 + Ketema ti chiede di consegnare i materiali da costruzione a Waha Desher. + + + 130788 + Il Capotribù di Waha Desher ti chiede se sei pronto a scaricare i materiali. + + + 130789 + Ketema ti ordina di attendere la costruzione della pompa e dei canali. + + + 130794 + Ketema desidera che tu inauguri la pompa dell'acqua che hai contribuito a portare a Waha Desher. + + + 130795 + Ketema è entusiasta di vedere i canali che tornano a pompare acqua nell'oasi. + + + 130796 + Ketema ha deciso che Waha Desher deve convertirsi all'industria per supportare Enbesa. + + + 130801 + Ketema vuole sviluppare la produzione di ceramiche a Waha Desher. + + + 130802 + Ketema ti chiede se sei pronto a prendere i semi di indaco. + + + 130803 + Il Capotribù di Waha Desher si chiede se piantare indaco sia la cosa migliore da fare per l'isola. + + + 130804 + Kyria ti implora di non trasformare l'oasi. + + + 130811 + Ketema ti chiede di supervisionare la distruzione delle rovine del passato di Waha Desher. + + + 130812 + Yara ti implora di non distruggere la storia di Waha Desher. + + + 130813 + Ketema ti chiede se sei pronto a raccogliere i semi di lino. + + + 130814 + Il Capotribù ti chiede se sei pronto a consegnare i semi di lino. + + + 130819 + Il Capotribù di Waha Desher si pente di aver riposto la sua fiducia in te. + + + 130820 + Ketema ti ringrazia per aver aiutato a trasformare Waha Desher in una parte produttiva di Enbesa. + + + 131225 + Il Capotribù vuole che tu tenga gli oggetti che hai trovato sulla sua isola. + + + 131226 + Il Capotribù ti chiede se sei pronto a prendere il manufatto. + + + 131227 + Il Capotribù ti saluta come un eroe del popolo di Waha Desher. + + + 131228 + Ketema è colpito dai tuoi risultati. + + + 131229 + Ketema ti chiede di custodire la leggendaria Arca in un museo. + + + 131473 + Ketema ti esorta a completare la tua indagine a Waha Desher. + + + 131481 + Il Capotribù rimane convinto che li aiuterai a sopravvivere. + + + 131484 + Il Capotribù ti chiede di occuparti della consegna successiva. + + + 131498 + Il Capotribù si rallegra nel vedere altre acque inondare la waha, un sicuro presagio di ricrescita. + + + 131503 + Il Capotribù si lamenta che le guerre del passato abbiano lasciato il pozzo coperto di macerie. + + + 131514 + Ketema accetta di lasciarti tenere l'animale che hai trovato sulla sua isola. + + + 131605 + Il Capotribù sottolinea che l'orice è l'animale più adatto per la situazione. + + + 129949 + Da quando le acque di Waha Desher si sono prosciugate a causa di ripetuti periodi di siccità nel corso degli anni, la sopravvivenza dell'isola si basa sulle consegne regolari di provviste da Taborime. Questa situazione sta mettendo sempre più sotto sforzo le risorse di Taborime. Per questo motivo Ketema ti chiede di supervisionare l'ultima consegna. + + + 129968 + Il Capotribù di Waha Desher ti ha invitato a visitare l'isola in compagnia del giovane Abel, il sorvegliante dei magazzini dell'oasi, per ringraziarti per aver consegnato le provviste essenziali alla loro sopravvivenza. Questa è una rara opportunità per indagare sulle misteriose siccità che hanno portato alla lenta desertificazione del territorio. + + + 130375 + Sei stato inviato da Ketema a indagare sui problemi di siccità di Waha Desher. Abel ha detto che l'oasi è altamente satura di sale, il che significa che la sua sorgente si è prosciugata. Devi trovare la fonte e il motivo della sua siccità. + + + 130425 + Mentre indagavi sulla siccità di Waha Desher, un membro dell'autorità locale di nome Yara, una degli ultimi discendenti dei defunti sovrani dell'oasi, ti ha portato a una scoperta inaspettata: uno shedyet nascosto, un pozzo d'acqua, coperto dalle macerie di un antico campo di battaglia. Una notizia di enorme importanza che deve essere condivisa con Ketema, in quanto l'acqua potrebbe consentire all'oasi di tornare a prosperare. + + + 130442 + Spinto dalla tua scoperta dell'antico pozzo su Waha Desher, l'Imperatore ha ordinato l'invio di una squadra di lavoratori sull'isola per rimuovere i detriti e ripristinare la sorgente d'acqua. + + + 130456 + Se la prospettiva di ripristinare il flusso d'acqua a Waha Desher dà speranza al popolo per il futuro, il Capotribù teme che il vecchio letto del fiume possa non essere abbastanza stabile da contenere il flusso e che le inondazioni possano devastare le fragili rovine dell'oasi. Ti chiede umilmente di visitare Taborime e Kidusi Anitoni per recuperare alberi e piante capaci di tenere unita la terra. + + + 130472 + Non appena hai consegnato gli alberi tanto attesi a Waha Desher, gli abitanti si sono messi al lavoro per decidere dove posizionarli. Ora non resta altro che piantare gli alberi, un compito che sono lieti di concederti l'onore di portare a termine. + + + 130473 + Con gli alberi piantati tutt'intorno all'oasi, sono finalmente iniziati i lavori di preparazione degli scavi per canali e vasche. Resta un'ultima cosa da fare: i lavoratori attendono il tuo segnale per spazzare via gli ultimi detriti che ricoprono lo shedyet prima di collegarlo ai nuovi percorsi. + + + 130493 + L'acqua, abbondante e fondamentale per la vita, scorre di nuovo a Waha Desher! Una rara opportunità per festeggiare e tirar fuori i canti e le danze di un tempo in onore di questo miracolo! Come tutte le vere celebrazioni tradizionali, questa dovrebbe svolgersi attorno all'Oracolo, perciò il Capotribù ti ha incaricato di ripararlo affinché tutto possa essere pronto al meglio per la festa. + + + 130500 + Ketema è felice di sapere che l'acqua è tornata a Waha Desher. Ora desidera parlare di ulteriori piani per l'isola. + + + 131480 + Un risultato disastroso! Il tuo tentativo di difendere l'eredità di Waha Desher ha portato Ketema a vietare qualsiasi ulteriore consegna ai suoi abitanti, abbandonandoli a se stessi. La terra rimane in gran parte sterile e presto il popolo avrà bisogno di una nuova consegna, prima di tentare di trovare un modo per rendere autosufficiente la gente della waha. Ora devi portare la triste notizia al Capotribù. + + + 130521 + C'è ancora molto da fare, e il Capotribù ne parlerà volentieri con te, ma ora ha una preoccupazione più importante: assicurarsi che la decisione dell'Imperatore di abbandonare Waha Desher non paralizzi la popolazione e danneggi il sostentamento dell'isola. Sarebbe un triste destino vedere queste coste dimenticate, le sue terre abbandonate al mutevole strisciare dei serpenti e allo zoccolo sordo di bestie senza padrone.<br/>Se si vuole evitare questa cupa profezia, c'è una sola soluzione possibile: devi fornire a Waha Desher una nuova consegna il più rapidamente possibile! + + + 130538 + Il Capotribù di Waha Desher si rivolge a te, suo ultimo alleato e speranza in questo periodo di difficoltà, per chiederti di aiutarlo a fissare le basi del commercio del sale sull'isola. Le riserve sono scarse, ma dovrebbero essere sufficienti da permettere alla terra di tornare fertile con l'acqua appena trovata.<br/> + + + 130562 + Nonostante tutti i tuoi sforzi, non sei riuscito a garantire la sopravvivenza di Waha Desher. La carestia ha colpito il paese e, col cuore pesante, gli abitanti ti hanno mandato a chiamare per chiederti di portarli a Taborime in un ultimo viaggio senza ritorno. + + + 130580 + Waha Desher ha ancora bisogno di provviste considerevoli per garantire la propria sopravvivenza, poiché la popolazione si sta riducendo e le risorse diminuiscono più velocemente di quanto possano essere accumulate. A meno che non si trovi una soluzione, è solo una questione di tempo prima che gli abitanti debbano scegliere se partire per un viaggio di sola andata per Taborime o perire tra la polvere dell'oasi. + + + 130589 + I tuoi sforzi per aiutare Waha Desher a commerciare il sale per il suo sostentamento hanno avuto successo, per il momento. Tuttavia, al Capotribù non piace adagiarsi sugli allori e ti consiglia di rivolgerti a Kyria ed Eyasu, due suoi concittadini, per avere un consiglio su come riportare l'isola alla prosperità. + + + 130599 + Il Capotribù ha indicato che Kyria dovrebbe essere la più esperta di agricoltura di tutta Waha Desher. Vuole mostrarti come crescono le piante nella waha. Il Capotribù menziona che Kyria, un'Anziana, è famosa per il suo talento nel coltivare alcune delle piante rare che ancora crescono su Waha Desher. Ti consiglia di chiedere aiuto a lei per i tuoi tentativi di riportare l'isola alla prosperità. + + + 130612 + Avendo appreso da Kyria come certe piante, se piantate saggiamente, potrebbero aiutare la vita a prosperare nella waha nonostante la siccità, hai ricevuto l'incarico di trovare i semi di tali piante e portarli a Waha Desher. + + + 130630 + Rifiutarti di distruggere la storia millenaria per amore di un'ambizione, per quanto nobile, ti ha fatto prendere la decisione di ripristinare l'oasi senza radere al suolo gli edifici periferici. Il Capotribù ti suggerisce di osservare la ristrutturazione di queste cataste fatiscenti, per recuperare al meglio la bellezza che una volta c'era a Waha Desher. + + + 130635 + Finalmente è giunto il momento di eseguire il piano di Kyria per l'oasi e iniziare a piantare tutti gli alberi e le colture per stabilizzare il terreno. + + + 130655 + Anche se è sulla via del rinnovamento, il silenzio e la mancanza di vita di Waha Desher rimangono uno spettacolo cupo per molti dei suoi residenti più anziani, che ricordano un'epoca piena di vita vicina all'acqua e sugli alberi. Eyasu ti suggerisce di ripristinare progressivamente parte della fauna locale, magari iniziando con un branco di capre di Kidusi Anitoni: quelle bestie vi hanno prosperato senza controllo per secoli. + + + 130663 + Nessuna oasi può prosperare davvero senza branchi di animali a cui badare, ma le condizioni su Waha Desher richiedono le creature più resistenti. Eyasu ti consiglia di trovare un animale in grado di resistere al tremendo caldo che spazza regolarmente l'oasi e di riportarlo a Waha Desher. + + + 130689 + C'è un ultimo compito di cui devi occuparti prima che l'oasi possa essere considerata veramente fiorente: il ritorno nell'isola del djat, l'uccello sacro e simbolo di Waha Desher, che aiuterebbe notevolmente a ridurre la fastidiosa popolazione di zanzare. Eyasu ti chiede di trovare una traccia di questo misterioso uccello spesso citato nelle leggende e di riportarne un esemplare sull'isola. + + + 130738 + Contro ogni probabilità, sei riuscito a riportare Waha Desher alla sua bellezza e fertilità originarie: un'impresa incredibile degna di grandi lodi! Il Capotribù ti incoraggia a riferire la buona notizia all'Imperatore. + + + 130759 + Ora che le acque della waha fluiscono di nuovo e la vita è tornata in un'oasi di nuovo prospera, è finalmente giunto il momento per la famosa festa della fertilità nota come Mesyt! In qualità di capo ingegnere di questo miracolo della vita, sei stato invitato dal popolo di Waha Desher come ospite d'onore per le celebrazioni. + + + 130771 + Il Mesyt si è rivelato un'esperienza unica e memorabile. Ora è giunto il momento di congedarti e tornare a occupazioni più nobili. Ma prima che tu parta, il Capotribù desidera ringraziarti affidandoti un antico manufatto, rimasto nascosto nell'Oracolo per innumerevoli secoli. + + + 130785 + Sebbene possa farti soffrire ammetterlo, non puoi fare a meno di vedere la saggezza nelle parole dell'Imperatore: per quanto sia affascinante il loro modo di vivere e pittoresche le loro usanze, il popolo di Waha Desher deve assumersi la propria parte del fardello che sta portando un impero unito. La terra è troppo fertile ora, e vasta, per lasciarla a riposo. Ci saranno campi in abbondanza qui e una nuova cultura. Il popolo si adatterà e cambierà, per il bene di tutti. Non è un messaggio piacevole quello che devi trasmettere, è vero, ma sei sicuro che alla fine sarà per la gloria di Enbesa. + + + 130793 + La pompa e i canali ripidi a Waha Desher sono finalmente operativi! Ora spetta a te, in quanto ideatore dell'operazione, l'onore di mettere in funzione i macchinari e di inaugurare la nuova era di Waha Desher. + + + 130800 + La vastità dei nuovi fertili terreni agricoli di Waha Desher sbalordisce tutti, compreso lo stesso Imperatore. Una simile abbondanza lo ha portato a credere che l'isola sarebbe stata un luogo perfetto in cui stabilire una fiorente industria della ceramica. + + + 130810 + I rumori regolari dell'ultima fiorente industria di Waha Desher sono diventate una caratteristica del paesaggio sonoro dell'isola, e l'Imperatore ha rivelato ulteriori piani per l'oasi: l'installazione di una struttura tessile industriale che potrebbe provvedere alla maggior parte dei bisogni di indumenti degli abitanti di Taborime. + + + 131230 + All'inizio non ci credevi, ma le prove sono inconfutabili. Le incisioni e i glifi segreti sull'Antico Tabot, sul Vaso di Sile'Amidos e sulla Lancia di Selamawi accennavano all'esistenza di una caverna nascosta e dimenticata da tempo: la leggendaria tomba della mitica Regina di Shaba! Tra l'oro e le ricchezze della sua tomba c'era il più grande tesoro di Enbesa: la perduta Arca dell'Alleanza, che giaceva in agguato, silenziosa e completamente priva di polvere nella camera ricoperta di ragnatele!<br/>Dopo molte discussioni, il Capotribù di Waha Desher ha deciso di affidare a te questo meraviglioso, forse persino divino, manufatto: sebbene tu venga da una terra lontana, hai dimostrato che il tuo cuore e la tua anima sono quelli di un leone. Affidato alle tue cure, potrebbe far nascere meno conflitti di quanti ne scoppierebbero se si trovasse in mani meno sagge. + + + 131482 + Un risultato disastroso! Il tuo tentativo di difendere l'eredità di Waha Desher ha portato Ketema a vietare qualsiasi ulteriore consegna ai suoi abitanti, abbandonandoli a se stessi. La terra rimane in gran parte sterile e presto il popolo avrà bisogno di una nuova consegna, prima di tentare di trovare un modo per rendere autosufficiente la gente della waha. Mentre ti sforzi di aiutare l'isola a sopravvivere, l'Imperatore ti richiama dalla sua parte: sembra che abbia ulteriori piani per Waha Desher. Una notizia di buon auspicio. + + + 131513 + Desideroso di ridurre l'abbondante fauna che si aggira sulla sua terra, Ketema ha accettato intelligentemente di lasciarti tenere gli animali che hai catturato. Ha ordinato la costruzione di gabbie di legno resistenti e le ha lasciate al suo porto a tua disposizione. + + + 129977 + Essere la tua guida è un onore. Seguimi e ti condurrò attraverso lo ksar, il centro di Waha Desher. + + + 129978 + Nel primo livello dello ksar c'erano awut e recinti, ma la maggior parte degli animali sono morti a causa del caldo e della siccità, così gli awut sono rimasti abbandonati. + + + 129979 + Una volta qui c'era un fiorente mercato, con Eyasu che vegliava su innumerevoli mandrie, ma ora resta solo il frastuono dei marinai pigri e dei lavoratori del porto che barcollano attraverso i livelli inferiori dello ksar. + + + 129980 + Sopra lo ksar inferiore si trovava il villaggio. Oggi è in gran parte abbandonato e fatiscente, ma i pochi bambini rimasti a Waha Desher amano giocare per terra all'ombra. + + + 129981 + Molto tempo fa costruimmo quei muri e li dotammo di possenti cancelli per proteggere gli ksar dalle tante bestie pericolose che gli anziani chiamano rekye, ma alla fine anche loro sono fuggite dall'isola quando è diventata la casa di morte e polvere. + + + 129982 + La Casa delle Stirpi! Per millenni la casata di Haty-a di Waha Desher ha governato da lì. Gli ultimi di quella stirpe ci vivono ancora, guidati dalla loro venerabile matriarca Yara. + + + 129983 + La loro autorità è decaduta da tempo e tutti si rivolgono al nostro Capotribù in cerca di una guida per la maggior parte delle questioni, ma la vecchia Yara è una figura rispettata nella nostra comunità perché la sua memoria è vasta, anche più di quella di un abu. + + + 129984 + Abu significa elefante. È un peccato che la nostra lingua, Demihar, sia andata persa tra le giovani generazioni, perché molti degli anziani, specialmente Yara, parlano pochissimo l'Enbesiano. + + + 130341 + Veniamo ora alla vetta della nostra isola. Questa scogliera è spesso aspra e battuta da venti forti, ma lì si può contemplare e imparare osservando il mare dal precipizio. + + + 129711 + Ricordo i racconti della kebeh, mentre portavamo l'acqua alla waha. Un grembo d'acqua che dona la vita. Vieni, te li racconterò. + + + 130391 + Quando mia wahiyit... scusa... mia nonna mi teneva con sé, mi raccontava della sua infanzia e di come si nutriva e pescava lo strano piccolo salahmandir della waha, immergendosi allegramente nell'acqua. + + + 130392 + Ricordo con una certa curiosità che quando parlava dell'acqua, un elemento che scarseggiava anche quando ero bambino e che quindi mi affascinava, non parlava della waha in sé, ma dell'iteru. + + + 130393 + Diceva che era solita rimettere i salahmandir nella kebeh dell'iteru, e si divertiva a guardarli saltare! + + + 130394 + Mi sono sempre chiesta come una kebeh potesse avere una forza tale da far saltare gli animali, a meno che le acque non scendessero con forza nell'iteru. + + + 130395 + Se tanto tempo fa c'era davvero un iteru a Waha Desher, non doveva essere lontano dagli issehd dalle radici profonde. Ma ora che le wasi hanno preso il sopravvento è difficile trovare qualche traccia. + + + 130415 + Qui ci furono dei combattimenti tanto tempo fa. Le forze di Kashta fuggirono ferite dall'ospite di Ketema. Ora sono rimaste solo rovine infestate dai ricordi. + + + 130416 + Se potessi rimuovere le wasi, forse troveremmo tracce dell'iteru e della kebeh più sotto! + + + 130600 + L'issehd è una pianta sacra, ma ha anche molti usi. Le sue radici sono profonde e mantengono il terreno umido e fertile, mentre i suoi rami ondeggiano con una leggera brezza e offrono ombra. La tradizione dice che le terre più abbondanti si trovano dove cresce l'issehd. È per questo motivo che ho scelto di piantare il mio giardino ai piedi di uno dei nostri ultimi issehd. + + + 130602 + Il sole su Waha Desher è crudele e rovente. Se non fosse per l'ombra fitta degli aranci che lo circondano, il mio giardino brucerebbe sicuramente. Inoltre, chi non ama le arance fresche dopo una dura giornata di lavoro? + + + 130603 + Coltivo principalmente teff, una pianta robusta e resistente, ma anch'essa può crescere solo con le condizioni giuste. Così è con la waha: se desideri ripristinarla, dovrai placare il terreno con issehd e aranci. + + + 130351 + Scegli uno dei luoghi indicati per chiedere informazioni ad Abel. + + + 130376 + Abel ti suggerisce di chiedere agli abitanti informazioni sulla sorgente. + + + 130377 + Gli abitanti di Waha Desher ti suggeriscono di chiedere ulteriori informazioni a Yara. + + + 130396 + Yara ha detto che "la kebeh dell'iteru potrebbe essere al di sotto delle wasi". Questa è la vecchia lingua Demihar. + + + 130397 + Le wasi da rimuovere devono essere vicine alla cima della scogliera. + + + 130398 + Trova Abel nel porto in modo che possa aiutarti a tradurre il Demihar quando necessario. + + + 130405 + Abel ti spiega che la sorgente del fiume deve trovarsi sotto qualcosa di vecchio, vicino agli alberi in cima alle scogliere di Waha Desher. Che si tratti delle macerie? + + + 130418 + Yara ricorda di aver visto una sorgente sotto le rovine. Perlustra le due rovine rimanenti per verificare le sue affermazioni. + + + 130664 + Teka il cieco era un grande studioso, esperto anche in materia di zoologia. Uno di questi tomi può essere trovato sulla terrazza della casa di un sacerdote. + + + 130665 + Ketema ha migliaia di animali sulla sua isola. Se li trovi, te li lascerà tenere. + + + 130672 + Hai trovato il Compendio della fauna Enbesiana di Teka. Tra i tanti animali descritti, l'orice sembra quello più adatto alle condizioni di Waha Desher. + + + 130690 + Per scoprire cos'è un djat, guarda i motivi ricamati sugli indumenti indossati dagli abitanti di Waha Desher. + + + 131509 + Gli animali si possono trovare nelle spedizioni o prestando il proprio aiuto agli abitanti di Enbesa. + + + 130502 + Dimmi allora: perché dovrei sprecare altre risorse di cui ho bisogno per espandere il mio impero, solo per consentire a questi isolani di banchettare e bighellonare tutto il giorno? È tempo che questa mancanza di responsabilità cessi. Se Enbesa vuole prosperare e diventare grande, tutti devono fare la loro parte, anche Waha Desher. Non lascerò che si limitino a sopravvivere: devono prosperare e contribuire agli sforzi della nazione, o saranno abbandonati. + + + 130504 + Continua ad ascoltare + + + 130505 + C'è terra in abbondanza qui, abbastanza per nutrire l'intero impero! Bisogna abbattere queste vecchie pietre e restituire l'acqua alle terre aride. Il loro linguaggio non sarà più arcano per tutti: per l'oasi è giunta l'ora del rinnovamento laborioso. + + + 130506 + Questo distruggerebbe l'identità unica di Waha Desher! + + + 130507 + È questo il punto: tu pensi che i loro modi siano bizzarri e divertenti, ma sono estranei e antiquati. Non c'è posto per una cultura aliena in un Impero Enbesiano unito. Ripristinando l'oasi e i terreni agricoli, li solleveremo dalla povertà e ne faremo dei veri Enbesiani. + + + 130508 + I miei uomini si prepareranno per iniziare il prima possibile. Nel frattempo ti chiedo di abbattere quelle cataste abbandonate. Avremo bisogno di più terreno possibile per scavare canali profondi e preparare i terreni agricoli. + + + 130509 + Non parteciperò a questo atto di vandalismo! + + + 130510 + Come l'Imperatore desidera. + + + 130511 + Allora che siano il tuo fardello! Non dilapiderò ulteriormente le scorte Enbesiane per ingrati e fannulloni! Se desideri tenere in vita questo pezzo di storia mummificata, allora che sia tuo fardello non lasciarli soffocare tra la polvere e gli stracci della loro terra morta! + + + 130512 + Congedati + + + 130513 + Non è un compito piacevole, ma anche questi sono i fardelli di un Imperatore. Dobbiamo guardare al bene superiore. La storia ricorderà i costruttori di pozzi e i tessitori di unità, non gli accumulatori di polvere e rovine. Perciò dobbiamo abituare le nostre coscienze al senso di colpa, affinché tutti possano ringraziarci per la prosperità che questo sacrificio porterà. + + + 130514 + Vai + + + 131485 + Apprendere del rifiuto di Ketema di sostenerci è terribile, ma devo ringraziarti a nome di tutti gli abitanti di Waha Desher per aver difeso il retaggio della nostra isola. + + + 131486 + Continua + + + 131487 + Le nostre provviste sono già pericolosamente scarse, una nuova consegna è fondamentale. Sebbene le acque stiano tornando alla waha, ci vorrà del tempo, settimane o persino mesi, prima che qualcosa torni a crescere. Tempo che non abbiamo se dobbiamo sopravvivere da soli. + + + 131488 + Consegnerò la merce di cui avete bisogno. + + + 131489 + La tua generosità ti fa onore, ma avremo bisogno di più di una consegna: ci serviranno rifornimenti regolari finché l'isola non potrà provvedere a se stessa. Non siamo molti, ma il duro lavoro che ci aspetta ci farà venire fame, e sull'isola c'è poco spazio per immagazzinare merci in quantità. + + + 131490 + Qui c'è sale in abbondanza. Lo si potrebbe scambiare con delle provviste? + + + 131491 + Che mossa astuta! Una volta completata la consegna, potremmo organizzare il commercio, anche se avremo bisogno del tuo aiuto anche in quello, visto che non abbiamo navi nostre e i nostri magazzini sono piccoli. Questo, però, ci concederebbe il tempo di rimuovere le macerie dal per-iteru, sollevando l'acqua abbastanza in alto da consentirci di riseminare i campi! + + + 131492 + Accetta il piano + + + 131493 + Mi occuperò delle consegne. Dobbiamo assicurarci che la waha cresca di nuovo. + + + 131494 + Ancora una volta ci salvi la vita! Come vuoi, allora. Quando avrai portato le prime provviste, ci metteremo a rimuovere le macerie dal per-iteru. Questo dovrebbe sollevare le acque abbastanza da consentirci di ricominciare a seminare i campi. + + + 120352 + <b>Convinci tutte e tre le isole a unirsi a Ketema</b> + + + 120353 + Tieni Waha Desher in Enbesa + + + 120354 + Risolvi la disputa religiosa con Kidusi Anitoni + + + 120355 + Convinci Angereb a unirsi all'impero di Ketema + + + 124721 + Salpa per l'isola di Ketema + + + 131216 + <b>Seleziona i loro fari per ottenere ulteriori informazioni sulle tre isole</b> + + + 120376 + L'imperatore Ketema ha alcune questioni di maggiore importanza di cui parlare. + + + 120377 + Ketema chiede il tuo aiuto per portare sotto il suo governo le fazioni dissenzienti di Enbesa. + + + 120385 + L'imperatore Ketema vorrebbe dirti di più sulle particolarità di ogni isola. + + + 127706 + Ketema ti racconta la storia di Waha Desher. + + + 127707 + Ketema spiega che Waha Desher deve essere completamente rinnovata. + + + 127711 + Ketema ti racconta la storia di Kidusi Anitoni. + + + 127712 + Ketema ti chiede di convincere i sacerdoti di Kidusi Anitoni a rinunciare alla loro fede per quella di Enbesa. + + + 127715 + Ketema ti racconta la storia di Angereb. + + + 127716 + Ketema ti spiega che Angereb deve essere costretta a riconoscere la legittimità del suo governo. + + + 127717 + Ketema ti suggerisce di concentrarti sullo sviluppo di Enbesa per ora. + + + 127719 + Ketema annuncia che Taborime si è espansa e ora può offrire nuove merci. + + + 127726 + Ketema annuncia che è iniziata la costruzione del palazzo sulle rovine della chiesa di La Corona. + + + 127727 + Ketema annuncia l'avanzamento della costruzione del palazzo sulle rovine della chiesa di La Corona. + + + 127728 + Ketema annuncia che i suoi terreni agricoli e il suo palazzo sono stati migliorati e rinnovati. + + + 127729 + Ketema annuncia che i suoi terreni agricoli e il suo palazzo sono stati migliorati e rinnovati. + + + 127730 + Ketema annuncia che il suo porto e il suo palazzo sono stati migliorati e rinnovati. + + + 127731 + Ketema annuncia che il suo porto e il suo palazzo sono stati migliorati e rinnovati. + + + 120387 + Enbesa è vasta e la sua gente varia: c'è chi ancora resiste al sogno di unità di Ketema. L'Imperatore crede che una nuova prospettiva, non influenzata dal pregiudizio dovuto ai lunghi decenni di conflitti, potrebbe aiutare a risolvere queste differenze. + + + 120379 + Ketema ti convoca nel suo Consiglio per parlare delle recenti preoccupazioni relative alla stabilità del suo giovane Impero. + + + 120380 + Vedo un futuro potente per la nostra alleanza e una nuova speranza di un futuro unito per Enbesa! C'è ancora chi resiste al mio sogno di un Grande Impero di Enbesa: ci sono disordini a Waha Desher, i sacerdoti di Kidusi Anitoni si rifiutano di abbandonare i principi della loro arida fede e i Principi belligeranti di Angereb approfitterebbero anche dell'occasione più meschina per scatenare la guerra ai nostri fragili confini. Ma noi, insieme, potremmo farli cedere e realizzare la grande visione dell'Impero di Enbesa! + + + 120386 + Il tempo è il tuo alleato migliore in questa missione: Ketema ti dirà quando le condizioni saranno più propizie per il primo contatto. Sappi quando cogliere quest'opportunità. + + + 120388 + Ogni isola reagirà alle tue scelte in modo indipendente e non tutte saranno sincere sulle proprie intenzioni. Fai attenzione a non farti indurre a sostenere la loro indipendenza da Enbesa. Scegli con saggezza. + + + 128014 + Trova un modo per accedere alla biblioteca a Kidusi Anitoni + + + 128632 + Leggi libri che descrivono l'Età dell'oro e la fondazione di Enbesa + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + Seleziona la biblioteca per esaminare i libri di storia + + + 131534 + Salpa per [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per parlare di unità + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + Ketema suggerisce di parlare con lo Studioso, attualmente residente a Kidusi Anitoni. + + + 128008 + Lo Studioso chiede se sei il ricercatore di cui è stato informato. + + + 128010 + Lo Studioso esalta il suo impressionante curriculum. + + + 128011 + Lo Studioso pontifica sul suo prestigioso curriculum scolastico. + + + 128013 + Lo Studioso consiglia di chiedere l'accesso alla biblioteca di Kidusi Anitoni. + + + 128629 + Lo Studioso ti suggerisce di indagare sull'epoca della fondazione di Enbesa. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + Ketema desidera affidarti un compito di notevole importanza: portare Kidusi Anitoni in Enbesa. + + + 128009 + Ketema ti augura di portare Kidusi Anitoni nell'ovile di Enbesa. Ti consiglia di chiedere il parere di uno Studioso residente a Kidusi Anitoni. + + + 128015 + Lo Studioso suggerisce con entusiasmo di iniziare la tua missione con una ricerca di fonti che forniscano delle testimonianze sulle varie epoche di Enbesa. Ciò può tuttavia rivelarsi di una certa complessità perché i sacerdoti sono riluttanti a lasciar entrare gli estranei nella Biblioteca. + + + 128631 + Ottenuto l'accesso alla biblioteca di Kidusi Anitoni, lo Studioso suggerisce di cercare tutto il materiale di ricerca disponibile sulla fondazione di Enbesa, talvolta chiamata Età dell'oro. Dovrebbero esserci libri e tomi a sufficienza nella Biblioteca, se riesci a trovarli. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + Sulla maggior parte delle bancarelle c'è merce rubata, non c'è dubbio. + + + 121025 + Una facciata per affari loschi, sicuramente. + + + 121026 + Casse piene di cosa? Merci rubate, armi? + + + 121027 + È sgradevole come fissare la bocca di una pistola, solo che questo è un cannone. + + + 121028 + Qui vengono costruite molte navi da guerra. + + + 121029 + Il centro di comando della flotta di Angereb. + + + 121031 + La gente sembra venerare questa casa. Il memoriale di un eroe locale, forse? + + + 121032 + Nessun topo di fogna di Ketema condividerà i tesori della nostra storia! + + + 121033 + Avvicinati e sentirai il ruggito dei nostri cannoni! + + + 121034 + Tende oscurate per affari oscuri, sicuramente. + + + 121035 + Misteri nascosti qui sotto. + + + 121036 + Malconcio, fragile e bisognoso di un tetto anche improvvisato. + + + 121037 + Roccia dura, ideale per le fortificazioni. Non stupisce che la fortezza sia stata costruita qui. + + + 121038 + L'orgoglioso castello di Angereb, costruito dall'ultimo degli Elamais e principale baluardo della loro indipendenza. + + + 121039 + Pronti a combattere in qualsiasi momento, quando non sono impegnati a saccheggiare navi e rotte. + + + 121041 + Un lacchè di Ketema? Bah, non ha le spalle larghe né la gloria di un vero Elamais! + + + 121024 + Un giorno non lontano, qui ci sarà abbondanza di merci, ma per ora c'è poco più della ceramica verderame. + + + 121044 + Benvenuto, entra, entra! Vasi indaco? No, non ne ho, ma ho pentole rivestite di rame, con una tonalità verde quasi identica! + + + 121045 + Il mercato coperto non è per gli stranieri. + + + 121046 + Vattene, prima che ti costringiamo noi. + + + 121047 + E... catturato! Ah, ho vinto! Un'altra partita, allora, o forse preferisci qualcosa di diverso dal mancala? + + + 121048 + Molte fatture non pagate per le consegne di lino sono impilate disordinatamente su una pedana. I depositi per le balle di tessuto giacciono desolatamente vuoti. + + + 121049 + Sebbene vuoti e secchi, i tini sono ancora un mosaico di pigmenti colorato, seppure sbiadito. + + + 121050 + Molte più casse vuote che bancarelle aperte. + + + 121051 + In disuso da decenni e probabilmente da riparare. + + + 121053 + Navi lasciate incomplete per mancanza di risorse o artigiani, o probabilmente di entrambi. + + + 121054 + Supervisionare la piccola flotta dei Principi non è certo un fardello che richiede tempo, tanto che il Maestro di flotta ha iniziato a intagliare pennelli, diverse decine di pennelli, nel tempo libero. + + + 121055 + Sulle pareti interne sono incise parole in una lingua antica e indecifrabile. + + + 121056 + ... E questa è la casa di Hytia, preservata per grazia dei Principi. Hytia è stato il primo dei nostri principi nell'Età dei Sette. Fu lui a costruire un colossale faro per mandare segnali alle navi mercantili lontane, e fu lui a portare commercio in abbondanza a Enbesa... + + + 121057 + ... Cinque secoli dopo il faro fu distrutto dagli invasori Shalim. Non molto tempo dopo quella tragedia ne accadde un'altra: il settimo principe di Enbesa uccise tutti i suoi pari. Ma il discendente di Hytia sfuggì al massacro... + + + 121058 + ... Decenni dopo, Yetbarok unì nuovamente tutte le terre di Enbesa e fece di Angereb la sua capitale, erigendo un possente palazzo sulla cima dell'isola... + + + 121059 + ... Yetbarok fu il primo degli Elamais, una stirpe benedetta dal Signore. Il suo palazzo è in rovina, ovviamente, ma i suoi discendenti hanno conservato tali rovine affinché tutti possano vederle, proprio accanto al Palazzo di re Lebne, costruito molti secoli dopo. + + + 121061 + Rovine intriganti, apparentemente più antiche e raffinate del castello costruito su di esse. + + + 121062 + Quello che ci manca in moneta lo compensiamo con le ricchezze dell'anima. + + + 121063 + Un luccichio di monete nelle profondità ormai senz'acqua. + + + 121064 + Hai lanciato una moneta nel pozzo. + + + 121065 + Hai lanciato un'altra moneta nel pozzo. + + + 121066 + Sembra esserci qualcosa di più brillante tra le monete. + + + 121067 + Il pozzo sembra essere importante per la gente del posto. Meglio lasciare questi tesori dove sono. + + + 121068 + La crisi economica ha costretto il nostro popolo all'inattività. La gente è nervosa e preoccupata... + + + 121069 + Potremmo occuparli con le riparazioni? + + + 121070 + Per cosa, qualche ora di tregua prima che le cose si sbriciolino di nuovo? No, una gara di mancala gli solleverà il morale, almeno per un po'. + + + 121071 + Costruita non più di un secolo fa da Lebne, l'ultimo degli Elamais, questa colossale struttura è l'incarnazione dell'orgoglio degli isolani di Angereb con le sue numerose terrazze e i portoni ad arco. + + + 121072 + Le danze tradizionali sono ipnotizzanti, un fluire di bellezza e colori. È difficile distogliere lo sguardo da uno spettacolo così gioioso. + + + 121073 + Questo è tutto ciò che abbiamo, per quanto poco. Ci difenderemo fino all'ultimo, come avrebbero voluto gli Elamais. + + + 121074 + La vita è bella, anche senza un re. + + + 121075 + Awo, ma sembra ancora incompleta senza un Elamais che governa dal castello. + + + 121076 + Forse potrebbe ancora essercene uno: la fine della stirpe non è mai stata completamente dimostrata. + + + 121077 + So che circolano alcune voci riguardanti eredi in fuga e altro. Dubito che ci sia qualcosa di più della speranza di qualche sciocco. + + + 123056 + Arazzi colorati e ceramiche adornano le bancarelle dei mercanti. + + + 123057 + Bellissime ceramiche, sapientemente dipinte e cesellate. Oggetti per un esteta accorto, a meno che non preferiate i lavori più dilettantistici del mio vicino... + + + 123058 + Comportati bene dentro. Non permettiamo agitazioni indesiderate in quest'area. + + + 123059 + La morbida musica ritmica dei telai si fonde armoniosamente con i canti energici del tessitore. + + + 123061 + Nonostante l'odore, i tini di tintura sono ancora la zona più incantevole del quartiere, circondati dai caleidoscopici scarabocchi dei bambini nella polvere. + + + 123062 + Il commercio prospera di nuovo ad Angereb, ma ti chiedi ancora cosa nascondano queste pesanti casse. + + + 123063 + È così lucido che ti ci puoi specchiare. + + + 123064 + Le navi costruite in questo cantiere navale presto riempiranno le acque di Enbesa. + + + 123066 + (sussurrando)... Avremmo dovuto comprare più cannoni con i nostri guadagni... + + + 123067 + (sussurrando) Dobbiamo essere discreti, Caleb. Attendiamo il nostro momento. + + + 123070 + (smette di sussurrare) Ecco. Per favore, occupati della consegna: le nostre navi mercantili sono ancora in costruzione. + + + 123146 + Nuovi arrivi, completi di avvisi di pericolo di natura esplosiva. + + + 123147 + Mobili esotici, unici in Enbesa, adornano le bancarelle dei mercanti. + + + 123148 + Artigianato estero, un tesoro di altissima qualità importato dall'altra parte del mare. + + + 123149 + Un denso odore di potere e acciaio aleggia nell'aria. Le armi sparse e incustodite non aiutano molto a dare un senso di fiducia. + + + 123150 + Dove una volta c'era una stanza silenziosa ora ci sono diversi uomini che studiano una grande mappa tattica. + + + 123151 + (sussurrando)... Stiamo perdendo tempo dietro a piccoli furti. Le nostre truppe sono pronte per il dispiegamento... + + + 123152 + (sussurrando) Pazienza, Caleb. Verrà il tuo momento. + + + 123153 + (smette di sussurrare) Ecco. Controlla le riparazioni effettuate: la tua tecnologia è ancora un po' ingombrante per noi. + + + 123154 + UNO! DUE! ATTEEEEENTI! Mathias, resta composto. Siate il leone! Fatemi sentire il vostro ruggito! UNO! DUE!... + + + 123155 + Nonostante il nome, Yetbarok è visto dai più come il fondatore della dinastia Elamais. Il suo palazzo andò in rovina molto tempo fa e quando il suo discendente Lebne costruì il suo castello, scelse di farlo vicino alle rovine piuttosto che sopra di esse, per onorare il suo glorioso antenato. + + + 123156 + ... Ma ora, finalmente, la gloria della stirpe degli Elamais è ripristinata con l'aiuto del nostro mecenate del Vecchio Mondo... + + + 123157 + Vedere la luce colpire le alte torrette e l'ombra cadere sui giardini ci scalda il cuore in un modo che non avrei mai creduto possibile. + + + 123158 + (sussurrando)... Se solo ci permettessero di usare quei fondi come desideriamo, per sostenere la nostra economia, invece che ripristinare un'altra rovina fatiscente... + + + 123159 + (sussurrando) Pazienza, Caleb. Presto ci sarà tempo a sufficienza per acquistare i cannoni, ora che ci sono altre forze in arrivo nelle nostre mani. + + + 123160 + (smette di sussurrare) Ah, amico! Un ultimo compito importante: il palazzo potrà essere considerato completo solo quando conserverà di nuovo le ossa di Yetbarok il Grande! + + + 123161 + Il Palazzo di Yetbarok, recentemente restaurato: un possente monumento eretto grazie ai tuoi sforzi. + + + 123162 + La potenza, il potere puro di queste sale... Riesco quasi a vedere un erede di Selamawi varcare quelle porte per reclamare la sua eredità! + + + 123163 + Possa il Signore ascoltare le tue parole e trasformarle in realtà, amico mio. Sarebbe davvero un giorno benedetto! + + + 122400 + Raccogli l'anello che hai trovato nel pozzo + + + 122401 + Tra le monete lanciate nel pozzo, come da tradizione locale, c'è una moneta più luminosa di tutte le altre: un anello! Chi trova tiene, come si suol dire. + + + 122403 + I Principi approvano la tua fortuna e ti lasciano tenere l'anello. + + + 131343 + I Principi sono pronti a consegnare l'anello. + + + 124536 + Una porta misteriosa, che nessun grimaldello può aprire. + + + 124635 + *Clic* La chiave entra nella serratura e la porta si apre. Trovi numerosi documenti ufficiali, oltre a una nota personale... + + + 124636 + L'ufficio personale di re Wag. Nessuno è stato qui prima di te per decenni. + + + 123567 + Graffi e detriti suggeriscono che la barca si sia schiantata sugli scogli di Kidusi Anitoni. + + + 123595 + Sto aspettando una consegna particolare. + + + 123565 + Tantissimi segni suggeriscono che nasconda al suo interno molte meraviglie. + + + 123563 + Le casse si rompono in modo preoccupante quando vengono spostate. + + + 123564 + Dall'interno si sente lo sferragliamento di piccoli strumenti di metallo. + + + 123566 + La maggior parte delle persone vede in essa solo una spada arrugginita e ammaccata. Io, invece, vedo la Storia e tanti racconti gloriosi... + + + 123757 + Una cosa di cui non sono troppo orgoglioso, è che Tomasi era un mio parente acquisito. Mia nonna mi raccontò le storie sulla fuga della guardia a Kidusi Anitoni in cerca di cure. + + + 123758 + La legittimità della Lancia di Selamawi è tutto ciò che si frappone tra noi e il governo di Angereb. + + + 124484 + (sussurrando)... Se la Lancia è davvero a Kidusi, allora abbiamo una possibilità... + + + 124485 + (sussurrando)... E se venisse trovata e riportata qui, allora potremmo tutti affidarci a Caleb... + + + 124486 + (smette di sussurrare) Ah, sei venuto! Grazie per aver esaminato questa piccola questione per noi. Possa la tua indagine rivelarsi fruttuosa. + + + 124493 + (sussurrando)... Avevo perso la speranza, ma ora... Dov'è? + + + 124494 + (sussurrando)... L'abbiamo nascosta nel castello... Presto verrà il momento in cui tutti potranno vederla! + + + 124495 + (smette di sussurrare) Ah, eccoti! Ci hai portato una scoperta molto interessante! Ci servirà un po' di tempo per esaminarla prima di aver nuovamente bisogno dei tuoi servigi. + + + 124496 + Hai fatto molto per noi, amico di Angereb. Grazie ai tuoi sforzi, presto ci sarà un re ad Angereb. + + + 124503 + Hai sentito? Hanno trovato la prova che qualcuno sopravvisse a quella notte sanguinosa di tanto tempo fa... + + + 124504 + Dicerie, più che altro. Niente di tangibile, ho sentito. + + + 124505 + Perché devi essere sempre così negativo? + + + 124506 + Senti... Indipendentemente dal fatto che la storia dell'erede sia vera, avremo finalmente un re! + + + 124538 + Quando comincia? + + + 124539 + Shhh! Sii paziente, il re deve ancora arrivare! + + + 124546 + Non riesco a trovare i miei vestiti cerimoniali! + + + 124547 + Non c'è tempo, dobbiamo andare, è già iniziato! + + + 124548 + ... Popolo di Angereb! Il nostro momento è finalmente giunto. Sono Caleb, lontano discendente di Lebne tramite Tomasi e legittimo sovrano di Angereb! Non chiedo la vostra lealtà, perché sono io che giuro fedeltà a voi e alla nostra causa (...) + + + 124550 + Viva il Re! + + + 124551 + Lunga vita al nostro Re! + + + 124552 + Caleb! Sposami! + + + 124590 + Salve, straniero. È raro vedere qualcuno qui, in questo luogo in rovina. Chi sono io? Ero il consigliere di re Wag, molto tempo fa. Veniva a nascondersi qui, in questo vecchio asilo, quando aveva qualche preoccupazione o timore. + + + 124591 + Se intendi perlustrare questo luogo, fai attenzione. Questo posto mi è caro, anche se doloroso, perché è qui che il mio Re ha esalato il suo ultimo respiro. + + + 124595 + Un mucchio di vecchi giocattoli: archi e frecce per bambini e una piccola replica della Lancia di Selamawi. + + + 124596 + Abiti infangati e macchiati da innumerevoli ore di gioco in giardino. + + + 124597 + Sedie alte per un tavolino. + + + 124598 + Nascosto alla vista, un nascondiglio dei giocattoli preferiti di un bambino, leggermente socchiuso. All'interno resta un solo giocattolo: l'effigie dipinta di un soldato. + + + 124599 + Un elaborato letto per bambini, ricoperto dalle macerie del tempo. + + + 124602 + Nascosto alla vista, un nascondiglio dei giocattoli preferiti di un bambino, leggermente socchiuso. All'interno resta un solo giocattolo: l'effigie dipinta di un soldato, un tempo appartenuto a Haile. + + + 124620 + Il mio Re fu l'ultimo di quella dinastia, la stirpe di Selamawi. Un grande uomo con un destino ancor più grande, entrambi interrotti troppo presto... + + + 123805 + Casa di un milione di anni di Abia, sacerdote. Le sue ultime parole sono illeggibili. + + + 123806 + Casa di un milione di anni di Brehane, sacerdote. "Nella luce camminiamo, nel buio dormiamo". + + + 123807 + Casa di un milione di anni di... (la stele è rotta), visitatore del Vecchio Mondo. "Mentre muoio... del mio sangue, li... di nuovo nell'altra vita". + + + 123808 + Casa di un milione di anni di Wedu, Sommo Sacerdote. "Quando ti senti perso, vieni a trovarmi qui e contempla cos'è la perdita". + + + 123809 + Casa di un milione di anni di Tilahun, guardia reale. "L'ultimo figlio di Selamawi ha seguito il Sol Levante". + + + 123810 + Un'incisione recita: "Necropoli". + + + 128089 + Ti chiedi cosa nascondano i sacerdoti di Kidusi in questa biblioteca. + + + 128090 + L'ala est della biblioteca. Ti chiedi cosa ci nascondano i sacerdoti di Kidusi. + + + 128091 + L'ala ovest della biblioteca. Ti chiedi cosa ci nascondano i sacerdoti di Kidusi. + + + 128092 + L'ala nord della biblioteca. Ti chiedi cosa ci nascondano i sacerdoti di Kidusi. + + + 123940 + Queste colonne sembrano veglie silenziose che ti osservano prima che entri nel sacro tempio di Kidusi Anitoni. + + + 128419 + Ti ho sentito arrivare da lontano, straniero. Tu vedi, e io sento. La vecchiaia mi ha tolto la vista, ma le mie orecchie sentono meglio di quelle di un pipistrello! + + + 123988 + Trascorro la maggior parte delle mie giornate disegnando, tatuando il sacro ibisco sul polso dei sacerdoti: una tradizione antica e un grande privilegio. + + + 123997 + Il tatuaggio viene concesso solo quando un sacerdote si è dimostrato maestro dell'Ogdoade. Fino ad allora deve mostrare deferenza verso gli eletti portandosi la mano al cuore. + + + 123999 + Quando guardo questi monumenti sento il percorso che i nostri fondatori hanno tracciato per noi, sentieri che ancora percorriamo. + + + 124000 + Non c'è speranza, Essayas. L'era dei giganti è finita da tempo, così come la conoscenza che avevamo del passato. + + + 124001 + Siamo formiche, Eskinder, ma per quanto siamo piccoli, abbiamo la fortuna di vedere l'orizzonte lontano e le mani aperte del Signore ad aspettarci. + + + 128102 + Un sacco di fiori di ibisco adagiato su un tabernacolo decorato, probabilmente per essere usato in qualche rito sacro. + + + 128432 + Qui c'è silenzio, tranne che per l'invisibile eco lontano delle gocce contro le scogliere. + + + 128433 + All'inizio le pietre sembrano macerie, ma il tentativo di estrarne una rivela una struttura più grande, antica e rovinata, sepolta in profondità. + + + 128434 + Una struttura costruita squisitamente, sicuramente l'antico tempio di Kidusi Anitoni! Un'iscrizione recita: "Yetbarok degli Elamais, evergete del Sacro Tempio e protettore della fede di Kidusi Anitoni, mise le Sacre Parole nella roccia della montagna". + + + 128435 + Una tomba di proporzioni colossali, finemente scolpita con aquile e soli, da fare impallidire tutte le altre della valle. Sopra l'ingresso incompiuto, la scultura di un sole cocente contiene le parole: "Tempio di un milione di anni di re Sû...". Il resto del nome è stato intenzionalmente cancellato dalla pietra. + + + 128444 + Un cartello recita: "Casa di Layla, l'abile. Ingresso vietato. Ingresso vietato anche nel terrazzo". + + + 128445 + Il tavolo di Layla, dove scolpisce le tavolette di pietra senza tempo di Kidusi. + + + 128446 + Un pozzo vuoto, pieno di innumerevoli frammenti di ceramica caratterizzati dalla grafia incerta dei novizi del tempio. + + + 128447 + Per favore, lasciami stare, devo studiare. + + + 128448 + Una statua antica, abbandonata e in rovina. Ha una strana somiglianza con le statue di Waha Desher, vero? Periodo simile, forse anche produttori simili? + + + 130660 + <font size="32">Compendio della fauna Enbesiana</font><br/><i>Di Teka il cieco</i><br/><br/><b>Capre</b><br/>Amichevoli, onnivore, vivono in branco. Possiedono due corna con cui allontanano i predatori. Piccole, ricoperte di corti peli bianchi.<br/>Osservazioni:<br/>- Di cattivo umore quando hanno fame, il che succede spesso.<br/>- Forniscono un latte delizioso.<br/>- Preferiscono i terreni montuosi.<br/><br/><b>Orice</b><br/>Erbivori amichevoli che vivono in mandrie. Possiedono due corna lunghe e affilate con cui allontanano le minacce. Di taglia media, sono ricoperti di peli castani con disegni.<br/>Osservazioni:<br/>- Temperamento tranquillo.<br/>- I Kashtaniani considerano la loro carne una prelibatezza.<br/>- Possono sopravvivere senza bere per una settimana.<br/><br/><b>Leoni</b><br/>(...) + + + 131324 + Un ammasso di pietre decisamente antiche. + + + 128463 + Vibrante e inodore, nonostante una fragranza di tè all'ibisco nel vento. + + + 123987 + Imparare? La cecità è un dono, ha detto l'Alta Sacerdotessa, così ho potuto imparare ad ascoltare meglio. Però non mi sono ancora del tutto abituato: ci sono così tante rocce sulla strada! E ho dimenticato il mio bastone vicino al tempio. Oh, santo cielo... + + + 128464 + Sacchi di ibisco usati per le abluzioni quotidiane. Proprio come l'acqua fa fiorire l'ibisco inodore, così i rituali aiutano a illuminare i sacerdoti con le acque della conoscenza. + + + 128503 + Dovrei pregare alla fontana, ma ho lasciato il mio bastone da passeggio al tempio... Oh, santo cielo... + + + 123811 + Il frontespizio della Grande Biblioteca recita: "Tra queste mura giace il Tutto di Kidusi Anitoni". + + + 123812 + L'ala est della biblioteca. Sopra l'ingresso principale c'è un'iscrizione: "Isola dei servi". + + + 123813 + L'ala ovest della biblioteca. Sopra l'ingresso principale c'è un'iscrizione: "Isola di Dio". + + + 123814 + L'ala nord della biblioteca. Sopra l'ingresso principale c'è un'iscrizione: "Isola dei morti". + + + 123816 + <font size="32">La tipica giornata di un sacerdote</font><br/><br/><br/>Un sacerdote di Kidusi segue regole e rituali rigidi in ogni giorno donato da Dio.<br/><br/><b>DOVERI</b><br/><br/>Mattina: abluzioni.<br/><br/>Mezzogiorno: abluzioni.<br/><br/>Sera: abluzioni.<br/><br/><b>Rituali</b><br/><br/>Tutte le abluzioni devono essere eseguite nella Piscina Sacra.<br/>Il tempo tra le abluzioni può essere trascorso nel villaggio.<br/>Lavoro e artigianato sono vietati.<br/>Solo i seguaci della Vera Fede di Enbesa possono vivere nella comunità.<br/>Solo i sacerdoti ordinati possono indossare il tradizionale tatuaggio di Kidusi sul viso e sul polso. Le nuove reclute mostreranno il polso nudo per identificarsi.<br/><br/><br/><i>Queste erano le regole stabilite dopo l'oscuro dominio di Sûrya, le cui fiamme divorarono tutti i libri a Kidusi. Maledetto sia il suo nome.</i> + + + 123817 + <font size="32">La fondazione di Enbesa</font><br/><br/><br/>E mentre cavalcavano le onde, alla ricerca della Terra Promessa, la Regina ordinò agli dèi di placare la tempesta furiosa.<br/><br/>E così gli dèi obbedirono: le onde salirono più alte delle montagne su entrambi i lati della nave, le acque davanti a noi erano calme e limpide, e davanti si stendeva la piana dorata di Enbesa.<br/><br/>Così la Regina guidò il suo popolo attraverso il mare, dove vagano i leviatani, e vi costruì una potente città, e in quella città innalzò un tempio al marito perduto Selamawi e a coloro che erano rimasti con lui a Sile'Amidos, oltre i confini del mondo. + + + 123818 + <font size="32">Litania dei Beati Morti</font><br/><br/><br/><b>Anno 52 di Lebne</b><br/>Gofa. Ucciso dai suricati<br/><br/><b>Anno 61 di Lebne</b><br/>Adera. Uccisa dai massi caduti sul sentiero della montagna.<br/><br/><b>Anno 96 di Lebne</b><br/>Lulu. Morto cadendo dal sentiero della montagna.<br/><br/><b>Anno 1 dopo Lebne</b><br/>Tilahun. Morte per gravi ferite da spada. Beni degni di nota: vecchia lancia, affidata all'Ogdoade.<br/><br/><b>Anno 24 dopo Lebne</b><br/>Abia. Morte per annegamento in un barilotto di vino dolce (nota personale: verificare l'integrità delle scale della cantina). Beni personali..."<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Pagina 1365</i> + + + 123819 + <font size="32">Trattato sull'eresia durante l'Età dell'oro</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>L'eresia è ciò che i potenti non vorrebbero vedere sopravvivere nel loro dominio. Durante l'Età dell'oro, Sûrya bruciò l'intera Enbesa, la sua stessa nazione, in una folle furia. <br/>Marchiò gli abitanti di Kidusi come fuorilegge ed eretici e torturò chiunque non rinunciasse alla Vera Fede. Molti perirono.<br/><br/>(...)<br/><br/>Ma il vero significato di eresia è qualsiasi menzogna all'anima. E qualsiasi rappresentazione fisica della divinità può essere solo una menzogna, poiché la divinità trascende ciò che i servi possono vedere. Quindi l'idolatria è un'eresia.<br/><br/>(...) + + + 123820 + <font size="32">Sull'architettura troglodita</font><br/><br/><br/>La tradizione di scolpire le case nella roccia della montagna sembra aver avuto origine a Sile'Amidos, ma gli abitanti di Enbesa rinunciarono a questa architettura non appena si stabilirono nella Terra Promessa, dove le montagne scarseggiavano.<br/><br/>Tuttavia, in seguito alle depredazioni del Re Sole Sûrya a Kidusi, all'incendio della Biblioteca e di tutto ciò che conteneva e di molte case sacerdotali, Kidusi Anitoni riprese la pratica dell'abitazione rupestre, costruendo il proprio tempio nella roccia viva dell'isola, affinché fosse indistruttibile.<br/><br/>Ciò accadde subito dopo il regno di Sûrya, nell'Età dei Principi. + + + 123821 + <font size="32">L'Ogdoade delle virtù</font><br/><br/><br/>Otto sensi: tatto, vista, gusto, olfatto, udito, saggezza, emozione, istinto.<br/><br/>Se qualcosa si esprime attraverso ciascuno di essi, allora deve essere divino, e nulla può accedere ai sensi umani meglio della divinità.<br/><br/>I sensi sono il nostro modo di sentire e comprendere il divino, e per questo addestrare ciascuno di essi è una virtù, e non esiste una sola virtù se tutte e otto non sono presenti nello stesso individuo. + + + 128504 + È un lavoro più duro che a Waha Desher, ma arriveremo in fondo agli scavi! + + + 128505 + Ti avvicini piano al lavoratore solitario per evitare di spaventarlo. Sembra perso nei suoi pensieri, in un luogo lontano. + + + 128506 + Un lavoratore solitario, a una certa distanza dai suoi compagni, fissa con lo sguardo un luogo distante. + + + 128702 + Solo una fotografia, non chiedo altro... + + + 128745 + Il lavoratore malinconico siede all'ombra di un albero e guarda la sua nuova fotografia. + + + 128507 + Una scoperta epocale, se si vuole credere ai sacerdoti. Per ora è stata portata alla luce solo la lapide. Il resto avrà bisogno di ulteriori scavi prima di poter essere studiato. + + + 128508 + Ci era stato detto di stare da parte mentre esaminavi le nuove scoperte. + + + 128509 + Una borsa di attrezzi usati per scolpire la pietra. + + + 128736 + Un antico registro delle navi e relativo inventario al porto di Kidusi Anitoni: "Arrivo e partenza di... navi mercantili...". Un frammento, proprio in fondo alla lapide, sembra in uno stato di conservazione decisamente migliore rispetto al resto, come se fosse molto più recente: "... poiché Kidusi Anitoni non produce merci, secondo gli antichi precetti". Prova della storicità del credo e delle pratiche di Kidusi Anitoni, con grande gioia dell'Alta Sacerdotessa. + + + 128737 + Un antico pilastro che sembra reggesse la biblioteca prima che Sûrya la bruciasse. Il vaso è adornato con l'immagine di un re solare, che irradia fiamme sul resto di Enbesa. Forse il motivo della sua distruzione? + + + 128524 + In base ai mobili ancora in piedi all'interno, questo deve essere stato lo scrittorio di Kidusi Anitoni durante l'Età dell'oro, prima che Sûrya lo bruciasse. + + + 131089 + Tenuto al riparo dalle fiamme in un vaso sigillato, l'antico arazzo è ancora piuttosto bello, nonostante i colori sbiaditi. Ritrae l'invasione di Kidusi e il furto di strane piante. Che si tratti delle leggendarie Grazie Immortali, cercate disperatamente dal re Sûrya? + + + 131090 + Una delle pareti del tetto della Vecchia Biblioteca, andata distrutta da tempo. Ampie incisioni ritraggono la storia antica di Enbesa: il dominio della regina Shaba su Enbesa; il pacifico incontro tra i funzionari Kashtaniani ed Enbesiani, che portò alla cessione di Waha Desher a Enbesa; una piccola isola desertica che ricorda Angereb, abitata da artigiani. + + + 128510 + Un pazzo direbbe che la statua è stata dissotterrata e manomessa, ma da chi? Ricordo di aver sentito suoni di scalpello e martello provenire dal cantiere, non lontano da dove ero nascosto, ma non riuscivo a vedere bene. + + + 128511 + Sono sicuro che non fosse un sogno. La lapide <i>è stata</i> dissotterrata mentre eravamo assenti, quindi sepolta di nuovo. + + + 128512 + Una borsa di attrezzi usati per scolpire la pietra, marchiata come proprietà di Layla, la sacerdotessa che supervisiona gli scavi. + + + 128513 + Sul tavolo c'è una lettera indirizzata a Layla + + + 128514 + Nel pozzo ci sono frammenti di ceramica antichi e consumati. Uno di essi è inciso: è un manifesto di navi e carichi, simile alla lapide trovata nello scavo, ma sorprendentemente privo dell'ultima frase appena scolpita. + + + 128515 + Lo sapevo! Devono aver pensato che la povera gente di Waha Desher non se ne sarebbe accorta! Ma noi conosciamo bene le antiche tradizioni: affrontali, non far finta di niente! + + + 128516 + Lo sapevo! Devono aver pensato che la povera gente di Waha Desher non se ne sarebbe accorta! Ma noi conosciamo bene le antiche tradizioni: affrontali, non far finta di niente! + + + 128517 + Una borsa di attrezzi usati per scolpire la pietra. + + + 128518 + Il tavolo dove Layla incide le tavolette di pietra della biblioteca di Kidusi Anitoni, affinché resistano alla prova del tempo. + + + 128519 + Un pozzo prosciugato. Sul fondo ci sono dozzine di ceramiche rotte e coperte di scritture. Probabilmente le prove fallite degli studenti che imparavano l'arte della scrittura. + + + 128520 + Il lavoratore malinconico è depresso, perso in un'altra dimensione e in altri pensieri. + + + 128521 + Il lavoratore malinconico è depresso, perso in un'altra dimensione e in altri pensieri. + + + 128522 + È caduto all'improvviso, io... ugh. Forse sono stato troppo temerario, era una salita pericolosa e... + + + 128523 + Ci era stato detto di stare da parte mentre guardavi quello che avevamo trovato. + + + 128533 + Un'incisione: due personaggi faccia a faccia. Uno di loro è inginocchiato, le braccia adorne dei braccialetti d'oro tipici di Waha Desher. Sostiene dei raccolti in offerta alla seconda figura, che ha sul viso i simboli Kidusiani. L'incisione è antica ed è rimasta inviolata per secoli. Sul frontespizio c'è un'incisione logora: una leggenda, forse? + + + 128525 + Guardi nel vaso e trovi un'antica tavoletta di argilla bruciata. Copi il testo su carta. + + + 128526 + I glifi scolpiti sulla tavoletta di argilla bruciata dicevano:<br/><br/>"Io, Gadise, testimonio i miei ultimi momenti di vita fino a quando la Dea non mi accoglierà. Io, Gadise, Guardiano delle Grazie Immortali, ho mancato al mio dovere. Il nemico ha dato fuoco al nostro granaio, intrappolandomi all'interno..." <br/><br/>(il testo riprende dopo un pezzo illeggibile)<br/><br/>"... I semi delle Grazie Immortali potrebbero scomparire per sempre. Che quest'ultima testimonianza racconti come siamo stati attaccati dal re di Kashta, che desiderava rubare i nostri fiori benedetti e distruggerci. Che il Signore mi accolga e giudichi tutti come meritano quando verrà il loro momento". + + + 128527 + ... curare le convulsioni. Assicurarsi che la frutta venga tagliata alla luce dell'alba. Prima di mescolare la pozione, accertarsi che l'acqua sia infusa con il fiore Grazia Immortale per le sue proprietà curative. Bere con...<br/>(...) <br/>... così l'arte del guaritore è proporzionata all'arte di coltivare le sacre Grazie Immortali, il sacro dovere tramandato dall'Età di Sile'Amidos. Così distinguiamo la vera sacralità grazie al Dono della Dea che tutto fa crescere...". + + + 128528 + Semi bruciati rivestono il fondo del vaso. Probabilmente è ibisco, secondo la valutazione dello studioso. Incisioni indecifrabili ricoprono i lati. + + + 128529 + Semi bruciati di ibisco rivestono il fondo del vaso. Se la tua traduzione è accurata, queste sono le Grazie Immortali, le leggendarie piante curative per le quali si sono combattute guerre. + + + 128530 + Un'antica coppa d'oro. L'iscrizione dice: "Grazie Immortali rinnovano tutto". Finalità alchemiche o forse liturgiche? + + + 128531 + Le raffigurazioni dei sacerdoti che lavorano la terra proseguono sulle pareti dell'antico granaio. + + + 128532 + C'è una strana somiglianza con le otto colonne presenti davanti al nuovo tempio di Kidusi Anitoni, incise con simboli che rappresentano gli Otto Sensi Sacri. + + + 128462 + Che progressi potresti compiere sulle cronache, se solo avessi accesso alla biblioteca! + + + 123840 + Salve di nuovo... Grazie per l'aiuto di prima. Ho parlato con i sacerdoti, che hanno confermato che un soldato di Angereb venne qui tanto tempo fa per ricevere delle cure, ma morì per le ferite subite. Deve essere sepolto da qualche parte su quest'isola. Aiutami a trovare il cimitero. + + + 123841 + Eccellente. Ora troviamo la tomba della guardia. È consuetudine che i sacerdoti scrivano l'ultimo desiderio di una persona morente accanto al suo nome sulla lapide. Questo dovrebbe aiutarci a trovarlo. + + + 123842 + "L'ultimo figlio di Elam ha seguito il Sol Levante". Quindi il suo nome era Tilahun. Bisogna informare i Principi. Ci saranno altre informazioni su di lui in biblioteca? I sacerdoti non mi parleranno, ma se glielo chiedessi tu... + + + 123843 + L'hai ottenuto! Ma questa menzione di un "ogdoade"... Perché dovrebbero fare riferimento a un libro? Un errore... O un indovinello? Ovviamente, non avrebbero scritto chiaramente il nascondiglio della Lancia. Mossa molto intelligente. Lasciami riflettere e vediamo se riesci a investigare e trovare qualcosa da solo. + + + 123844 + Cerca nella biblioteca riferimenti a questo Ogdoade. Dovrebbe contenere indizi sulla posizione della Lancia, nascosta dai sacerdoti dell'antichità. Torna quando ne saprai di più. + + + 123922 + Cerca a fondo nella biblioteca. Devono esserci altri indizi. Torna quando ne saprai di più. + + + 123947 + Cerca la posizione della Lancia. Se vogliamo che il furto abbia successo, devo preparare e ispezionare la zona. + + + 123923 + Sappiamo dov'è la Lancia. Ora dobbiamo trovare un modo per accedervi. + + + 123960 + Ci sono due strade: attraverso le gallerie o attraverso la montagna. Scegline una e portami una fotografia per finire i preparativi. + + + 124004 + Alt! Che stai facendo qui? + + + 124005 + Fermo! Cosa trasporti? + + + 123941 + Una galleria molto antica. Chissà quali pericoli si nascondono nell'oscurità. + + + 123942 + Un sentiero apparentemente ripido dalla spiaggia al tempio. + + + 131354 + Teka il cieco sembra stia scrivendo un libro sui tanti animali di Enbesa, con schizzi degli animali disegnati con ingenuità. + + + 131322 + <font size="32">Trattato di medicina</font><br/><br/><br/>... curare le convulsioni. Assicurarsi che la frutta venga tagliata alla luce dell'alba. Prima di mescolare la pozione, accertarsi che l'acqua sia infusa con il fiore Grazia Immortale per le sue proprietà curative. Bere con...<br/><br/>(...)<br/><br/>... così l'arte del guaritore è proporzionata all'arte di coltivare le sacre Grazie Immortali, il sacro dovere tramandato dall'Età di Sile'Amidos. Così distinguiamo il vero santo dal Dono della Dea che fa crescere tutto... + + + 131323 + <font size="32">Governatori di Kidusi Anitoni</font><br/><br/><br/>Quando i Sette salirono al potere, un principe fu incaricato di governare Kidusi Anitoni e riferire alla Corte di Taborime ogni anno in tempi di prosperità, ma i sacerdoti lo rifiutarono. Le ragioni furono riportate dalla sacerdotessa Abeba il Fiore ai Principi di Taborime in questi termini:<br/><br/>"Dopo i terribili attacchi di Kashta al granaio e la definitiva perdita delle Grazie Immortali, le possenti piante importate da Sile'Amidos, perdemmo il nostro scopo, il nostro orgoglio, la nostra funzione. Ma Ezana il pacifista, re di Enbesa, rifiutò di difendere Kidusi Anitoni e di inviare una spedizione punitiva nella terra dei ladri.<br/><br/>Quando Sûrya il Re Sole salì al potere, cercò disperatamente le Grazie Immortali a Kidusi Anitoni, uccidendo i nostri sacerdoti e bruciando la nostra biblioteca, ma le altre isole non intervennero e la nostra biblioteca fu distrutta.<br/><br/>Non abbiamo più fiducia in re o principi. Kidusi Anitoni chiede umilmente che possiamo essere liberi di governarci secondo i nostri principi e le nostre convinzioni. Continueremo a commerciare ciò che è necessario per sostenere la nostra sacra missione delle scritture, affinché tutti possano sapere per sempre del tradimento di Sûrya e della gloria dei Sette".<br/><br/>I principi accettarono quei termini e per assicurarsi che nessun tiranno sarebbe mai tornato in Enbesa, decisero di finanziare una nuova biblioteca a Kidusi Anitoni per fare in modo che le lezioni del passato non venissero mai dimenticate. + + + 131327 + <font size="32">Sul Vecchio Mondo</font><br/><br/><br/>I viaggiatori del Vecchio Mondo cercano spesso le nostre montagne sacre, credendo di aver trovato la mitica Terra di Dio, Sile'Amidos. Non vediamo alcun motivo per contraddirli, poiché c'è un grande potere nei sogni e nelle storie oltre il regno dell'immaginazione. Chi oserà assaltare la nostra terra quando potenti cavalieri da terre lontane verranno con vasti seguiti per onorare i nostri altari?<br/><br/>Sebbene qui non ci sia l'abbondanza di fiori e alberi descritta nelle Scritture, la nostra conoscenza dell'Antica Scrittura era sufficiente per mantenere l'illusione. Abbiamo mostrato loro antichi testi sacri e conferito loro traduzioni incomprensibili da portare a casa come comandamenti divini.<br/><br/>Le sacre scritture che condividevamo erano pallide copie del contenuto dell'Arca. Le Tavole della Legge furono scritte a Sile'Amidos da re Davan, che si diceva le avesse ricevute dal Signore stesso, e furono presumibilmente nascoste nell'Arca e portate in Enbesa dalla regina Shaba attraverso il cataclisma. L'Arca andò perduta nella Caduta dei Sette e molte nazioni ora affermano di possedere l'originale, senza fornire alcuna prova. Ma il Vecchio Mondo sa che la verità risiede a Kidusi, come è sempre stato dai tempi della Terra Benedetta.<br/><br/>E così, finché il segreto dell'Antica Scrittura risiederà a Kidusi, potremo plasmare la verità. Che la Storia ci giudichi, se è necessario, o che la verità venga dimenticata quando gli ultimi del nostro ordine periranno. + + + 131328 + <font size="32">Simboli di Enbesa</font><br/><br/><br/>Sile'Amidos, il cuore del mondo, era la terra benedetta da Dio, una terra di abbondanza: incenso, mirra, ebano, ibisco e persino l'albero del drago. Quando affondò, il mondo antico andò perduto. La storia divenne leggenda, e tutti dimenticarono che in Enbesa abitava ciò che restava del sangue di Sile'Amidos. Ma per chi sa guardare, i simboli di Sile'Amidos pervadono ancora il territorio e le sue fondamenta.<br/><br/><b>La fenice</b><br/>L'albero del drago era famoso perché versava sangue rosso quando veniva esposto a un grande calore. Questo sangue era conosciuto fin dall'antichità per le sue mistiche proprietà curative, e la leggenda narra che queste qualità fossero concesse dalla Fenice che si nascondeva tra i suoi rami e il cui sangue penetrava nell'albero a ogni rigenerazione. Per questo il popolo di Waha Desher adora ancora il Djat, una delle tante incarnazioni della Fenice.<br/><br/><b>L'ibisco</b><br/>Conosciuto da tempo come Grazia Immortale, l'ibisco è sempre stato associato alla fertilità e alla nascita a causa dei suoi fiori rossi e del fatto che fiorisce nell'acqua. Per questo motivo, è presente nella maggior parte dei miti come dispensatore dell'immortalità. Alcuni, incluso il Re Sole Sûrya, erano convinti che queste leggende dicessero il vero e cercarono il segreto dell'ibisco per molti anni, rovinandosi così la vita.<br/><br/><b>Il leone</b><br/>Il leone, simbolo di re Selamawi di Sile'Amidos, fu scelto dalla regina Shaba come protettore del suo nuovo regno quando l'isola perduta affondò sotto le onde. Le Scritture citano le sue parole: "Il Re è morto, ma i suoi cuccioli ruggiranno la sua eredità su tutta questa Terra dei leoni". + + + 124395 + Forse l'unica casa sopravvissuta alle guerre di unificazione dei re Wag e Ketema. Si erge robusta e protegge la sua antica famiglia. + + + 128712 + Un'antica pietra di Waha Desher, stimata intorno all'Età dell'oro, ricostruita con cura. Reca due diverse scritte: una è comprensibile, ma l'altra... La prima racconta dei Kashtaniani, padroni principali di Waha Desher, che prestarono l'oasi a Enbesa. + + + 129752 + La casa di Kyria. È qui che Biniam è cresciuto, circondato da alberi e con il Grande Issehd. + + + 129764 + L'ombra e l'aria fresca fornite dall'arancio sono molto piacevoli. + + + 129765 + Kyria sembra coltivare erba di teff qui dentro, un piccolo ma significativo contributo per alleviare i travagli dello ksar. + + + 124396 + Una spessa crosta di sale custodisce per l'eternità i resti della barca a remi. + + + 124398 + La nave della guardia di Mekdem, che trascorse il resto della sua vita a Waha Desher. + + + 124413 + Io sono della stirpe dei Sette! Fuori da casa mia, subito! + + + 124414 + Non badate a nostra nonna: ha vissuto troppo a lungo con le ombre del passato per capire ciò che è da ciò che è stato. + + + 124397 + Questa potrebbe essere la nave che lasciò Kidusi Anitoni 91 anni fa. Le date e l'usura della nave sembrano coincidere. + + + 124416 + Era giunto su una barca da pesca, alcuni anni prima della mia nascita. Non seppe mai dire da dove. + + + 124417 + Era gentile con me. Mi fece archi e frecce per giocare a caccia. Ma non ho mai conosciuto la sua voce: si era tagliato la lingua. Non ho mai osato chiedergli perché. + + + 124418 + Ero spesso a casa sua, lo ricordo bene, anche se ora è invasa dalla vegetazione. + + + 124419 + Se eliminassi le piante in eccesso, mi piacerebbe vederla ancora una volta. + + + 124420 + Una corazza della guardia degli Elamais? Quindi servì quella leggendaria dinastia? + + + 124421 + La sua vecchia scrivania! Scriveva sempre qui. Vedi, ci sono alcune lettere... + + + 124422 + Lasciami stare, va bene? Desidero pregare affinché la sua anima trovi finalmente un luogo in cui riposare. C'era un vagare involontario nei suoi occhi. Lascia che sia il mio ultimo regalo per lui. + + + 124412 + Uno straniero su una barca un secolo fa? Solo la nonna potrebbe sapere una cosa così vecchia. + + + 124415 + Hai visto la nonna? Non riesco a trovarla. + + + 124423 + La casa dell'uomo fuggito ad Angereb la sera dell'assassinio dell'ultimo degli Elamais. + + + 124424 + Una vecchia corazza arrugginita con lo stemma degli Elamais. + + + 124425 + La scrivania di un vecchio: inchiostro vecchio e carta marcia. + + + 128707 + Grazie per avermi portato a casa, shema. La guarigione inizia dall'anima. + + + 128709 + L'Oracolo! La gente qui lo chiama Per-Iteru. Ci sono delle iscrizioni all'interno, guarda! + + + 128710 + L'Oracolo! La gente qui lo chiama Per-Iteru, il luogo dove si guarda al futuro. + + + 128711 + Il lato dell'Oracolo di Waha Desher, dove hai trovato una camera con quelle che sembrano iscrizioni in Enbesiano Antico e incisioni di sacerdoti che coltivano campi scoscesi. + + + 131091 + Il lato dell'Oracolo di Waha Desher, perforato da numerose porte troppo instabili per consentire di accedere ulteriormente all'interno. + + + 129712 + La mia wahiyit ha detto che stava pescando salahmandir nell'iteru per farli saltare dalla kebeh. Se c'è una kebeh, deve essere al di sotto di quelle wasi, visti tutti gli issehd che ci sono intorno. + + + 129713 + Quindi la mia wahiyit non stava delirando, c'era davvero una kebeh e un iteru... Oh Signore, pensare di aver avuto questo miracolo nascosto qui in tutti questi anni... + + + 129714 + La mia wahiyit diceva che la cosa più bella che avesse mai visto era l'acqua che sgorgava dalla kebeh, quindi ora aspetto di vederla anch'io. + + + 129715 + Un infantile sorriso di meraviglia brilla sul viso di Yara, i suoi occhi persi nei ricordi di tempi ormai lontani. + + + 129716 + Preferisco la calma della scogliera. Ma da qui, la waha sembra più bella di quanto avrei potuto immaginare dalle storie della mia wahiyit. Spero di incontrarla di nuovo nell'aldilà e di raccontarle questo miracolo. + + + 129717 + Preferisco morire con la waha piuttosto che lasciarla. Vai adesso, shema, e non tornare mai più. + + + 129718 + Le wasi... Cosa direbbero la nostra wahiyit... + + + 129722 + Lo ksar di Waha Desher è cambiato molto: case piene, bambini che giocano nella sabbia, artigiani al lavoro... + + + 129723 + Il silenzio distrugge l'anima. Il sole entra dalle finestre che nessuno si è preso la briga di chiudere. Una tragedia raccontata tra muri vuoti. + + + 129724 + Lo ksar del passato è andato. Tra le macerie, le risate dei bambini sono state sostituite dal frastuono dell'industria e del duro lavoro. + + + 129719 + Le antiche rovine del tempio principale di Waha Desher, noto anche come l'Oracolo. Le acque che lo circondano gli conferiscono una parvenza della sua antica maestosità. + + + 129720 + Libero dalle macerie, l'Oracolo di Waha Desher è tornato a essere il centro della vita che nutre l'oasi, come è destino che sia. + + + 129726 + Libero dalle macerie, l'Oracolo di Waha Desher è tornato a essere il centro della vita che nutre l'oasi, come è destino che sia. + + + 129721 + Una volta l'Oracolo vegliava sulla waha e sul suo popolo. Ma ora la gente se n'è andata, e qualunque potere abitasse l'Oracolo è partito da tempo per pascoli più verdi. + + + 129729 + Sebbene le acque scorrano di nuovo, dai segni sull'Oracolo è chiaro che il livello era molto più alto tanto tempo fa, quando Waha Desher era prospera. + + + 129730 + L'acqua scorre abbondante per tutta Waha Desher! Nel cuore dell'oasi si sta lentamente formando una fontana naturale. + + + 129731 + Un antico pozzo nascosto tra le macerie: la sorgente dell'iteru, il fiume sommerso che un tempo nutriva l'oasi, se si vuole credere a Yara. + + + 129732 + Un pozzo consumato dal tempo, nascosto sotto le macerie. Ora ne fuoriesce una sorgente che reintegra il fiume e l'oasi. + + + 130573 + Un pozzo rinnovato, ma per cosa? Non c'è rimasto nessuno a prendersene cura, e col tempo le sabbie lo rivendicheranno ancora una volta, per sempre. + + + 129733 + Lavoratori di Taborime impegnati a rimuovere le macerie dal pozzo. + + + 129734 + Lavoratori di Taborime in attesa di ordini. + + + 129735 + Sorpresi dalla vita piacevole e lenta di Waha Desher, alcuni lavoratori di Ketema hanno deciso di rimanere qui per il momento. + + + 129736 + Lavoratori che faticano per completare compiti ingrati. + + + 129738 + Le persone ti aiuteranno volentieri se lo chiedi. Vieni a trovarmi se il loro idioma ti sembra oscuro. + + + 129739 + Mmm. Cosa ha detto Yara? I wahiyit sono i nostri vecchi genitori e salahmandir sono piccole lucertole acquatiche. Credo che per la gente di Taborime "iteru" significhi "fiume". Un issehd è un albero, Kyria ne ha alcuni vicino a casa sua. Ma wasi? Questo termine sembra vecchio, molto vecchio. + + + 129740 + Hai fatto quello che tutti ritenevano impossibile, shema. + + + 129741 + Il nostro obiettivo attuale dovrebbe essere ahku: senza di essa moriremo di fame prima che i raccolti crescano. + + + 129742 + Seherut: le case galleggianti in legno per il trasporto di ahku. Per favore, shema, dopo potremo concentrarci sulla crescita della waha. + + + 129743 + Uno, due, tre... Venti tonnellate! <i>Piange di sollievo.</i> + + + 129744 + Trentadue, trentatré, trenta... Ah, ho dimenticato di contare anche questa cassa! Ricominciamo da capo... + + + 129745 + Ci hai provato, shema. Che ti sia un po' di conforto nel fallimento del nostro popolo. + + + 129746 + Mi chiedo se saremmo stati meglio se non ti avessimo seguito. + + + 129747 + Un nuovo magazzino, da riempire lentamente con i mucchi di sale dell'oasi. + + + 129748 + Non molto tempo fa non c'era altro che sale nel nuovo magazzino, ma ora le provviste e persino gli alberi sono accatastati accanto a balle di oro bianco. + + + 129749 + Profumi di spezie e cibo lussuoso si diffondono dal magazzino, risvegliando il ricordo del grande granaio che Waha Desher era un tempo. + + + 129750 + File vuote, scorte vuote. Una sottile scia di sale grosso, l'ultima prima che il destino di Waha Desher sia segnato. + + + 129751 + Il vento scricchiola attraverso porte socchiuse. Vortici di polvere e il profumo della disperazione. + + + 129755 + La vita sopravvive vicino a casa mia come in nessun altro luogo dell'isola. Non so quale sia il motivo, ma forse Yara lo sa. + + + 129756 + Hai fatto uno splendido regalo a quest'isola. Vorrei solo non essere l'ultima a coltivare questa buona terra. + + + 129757 + Hai conosciuto mio figlio Biniam? Credo che tu lo veda più di me. + + + 129758 + Vedi la bellezza che hai restituito alla nostra isola? Potresti restare qui e lavorare la terra insieme a noi. Hai le mani benedette da contadino. + + + 129759 + Vorrei che Biniam fosse qui in questo giorno speciale, ma il suo lavoro a Corte ha la precedenza, ovviamente. + + + 129760 + Preferivo restare con Yara. Le porto ciò che raccolgo e lo condividiamo a cena. Ma lei non parla più. + + + 129761 + Potresti calmare tutto quell'orribile pompaggio prima che rovini il rifugio che ho faticosamente costruito qui? + + + 129762 + Waha Desher è un'oasi di pace, un luogo di quiete! Nessuna industria dovrebbe rovinare la tranquillità silenziosa di un giardino! + + + 129763 + Mi hanno detto che eri diverso dalla tua gente. Evidentemente non è così. Che peccato. + + + 129766 + Colori vivaci che riscaldano la waha. Prova che c'è ancora bellezza qui, e che potrebbe esserci ancora. + + + 129767 + L'ibisco svanisce, mentre all'improvviso il sole brucia invece che baciare in mezzo alla desolazione. + + + 129768 + Uno spettacolo meravigliosamente poetico, un intreccio fluente di natura e terreni agricoli che nessuno saprebbe dire dove ha inizio. + + + 129769 + La lucentezza dei covoni si affievolisce già. I colori sbiadiscono e presto tutto andrà perso nelle acque. + + + 129770 + Il frinito di migliaia di grilli tesse una melodia intricata, anche se dirompente. + + + 129771 + Steli appassiti, lasciati privi di grano. Un silenzio più assordante di diecimila grilli. + + + 129772 + Bestie feroci e resistenti: si dice che un orice possa sopravvivere una settimana senza bere. È un animale perfetto per il caldo di Waha Desher, e delizioso se preparato adeguatamente. + + + 129773 + Il recinto è deserto, gli animali vagano in libertà. Forse è meglio così. + + + 129786 + Yara conosce molto bene i tempi andati, ma il suo modo di parlare può essere... oscuro. + + + 129790 + Dobbiamo prepararci per il ritorno delle acque. La terra deve essere tenuta insieme, gli issehd serviranno allo scopo. + + + 129791 + Non è più un deserto! L'acqua scorre, la vita nasce e la tempesta si quieta: è un vero miracolo! Dobbiamo tenere un Mesyt nella forma dovuta! + + + 129792 + Abel ti aiuterà a pianificare il commercio del sale. Grazie, Shema, per essere una vero credente. + + + 129793 + Parla con Kyria e Eyasu. Ti mostreranno come far ricrescere la waha. + + + 129794 + Ci vuole una persona saggia per ripristinare la Waha rispettando la nostra cultura. Tu sei una di queste persone. Col tuo aiuto, Waha Desher e l'Impero torneranno grandi. + + + 129795 + Sono giovane, ma non avrei mai pensato che, in vita mia, avrei visto la mia gente veramente felice. Come mi sbagliavo! + + + 129796 + Avrei preferito morire giovane che assistere alla partenza del nostro popolo. Andrò a Taborime con gli altri, ma il mio cuore muore oggi su queste sponde. + + + 129797 + Io... ti prego, shema. Queste non sono rovine: sono il nostro cuore, la nostra storia. Deve esserci un altro modo! + + + 129798 + Qualunque cosa per la nostra sopravvivenza... Avremmo dovuto proteggere Waha Desher. Adesso paghiamo caro il nostro fallimento. + + + 129799 + Waha Desher è sopravvissuta, shema, ma a quale prezzo? Temo che la nostra gente sia cambiata, e non in meglio. + + + 129800 + Nessuna capra da mangiare... Nessun djat da cacciare... Forse dovrei andare a Taborime, come gli altri. + + + 129801 + Sono troppo giovane per sapere qualcosa sulle acque. Però so cacciare! O lo sapevo un tempo... + + + 129802 + Acqua! Presto potrò di nuovo cacciare i djat! + + + 129803 + Non vedevo l'ora di cacciare i djat, ma ora che li vedo... Una tale bellezza merita di vivere. + + + 129777 + I resti malconci del Santuario Orientale sono stati convertiti molto tempo fa in un forno per ceramiche. Ora i suoni del lavoro hanno sostituito la quieta venerazione del passato. + + + 129778 + Sebbene sia estremamente utile, la posizione della pompa è una profanazione quotidiana per il popolo devoto della waha. + + + 129779 + Il Santuario delle preghiere occidentali è stato completamente smantellato, i suoi mattoni chiari sono stati utilizzati per innalzare i nuovi edifici industriali in tutta l'isola. Così la storia svanisce. + + + 129780 + Gli Irenyani si affollano per onorare l'Oracolo secondo le antiche tradizioni. Legati con l'anima alla waha, il loro canto intreccia inni di lamento e di lode. C'è qualcosa qui... qualcosa di santo... in qualche modo. + + + 129781 + Celebrazione, estasi religiosa? Impossibile dirlo, ma le danze degli abitanti del villaggio emanano un'energia pura e sfrenata. In un angolo vedi Abel ed Eyasu ballare con uno sconosciuto, un giovane pastore di una bellezza ultraterrena. + + + 131339 + Se le iscrizioni sono vere, questa deve essere la tomba della leggendaria regina Shaba, nascosta al mondo per millenni nelle scogliere di Waha Desher. All'interno del sarcofago, sotto la veglia silenziosa del suo scheletro, si trova la mitica Arca dell'Alleanza, nascosta lì molto tempo fa da Almaïr, in fuga dopo la Caduta dei Sette! + + + 128708 + Ti appoggi all'Oracolo ed esamini l'ambiente circostante alla luce dei fiammiferi. <br/>Antiche incisioni, ancora colorate nonostante l'umidità, raffigurano un'isola con dei sacerdoti che coltivano le sue colline rocciose.<br/>In cima al dipinto ci sono simboli, scritte, che probabilmente descrivono in dettaglio il luogo ritratto. + + + 129753 + Hai conosciuto mio figlio Biniam? Ah, probabilmente lo vedi più della sua vecchia madre. + + + 129754 + Questo giardino è l'ultimo dei paradisi fertili di Waha Desher e, nel mio cuore, è secondo solo a mio figlio. + + + 129787 + Tutti gli stranieri sono i benvenuti qui, Shema. + + + 129788 + Il nostro umile villaggio ha poco da offrire, se non un cuore amorevole e accogliente. + + + 129789 + La nostra gioventù ha lasciato l'isola. Sono stato eletto capotribù perché ero uno dei pochi che si sono rifiutati di andare via. + + + 129775 + Il Santuario Meridionale dell'Oracolo. Sembra essere il luogo in cui gli anziani compiono rituali alla Croce del Sud. + + + 129774 + Il Santuario Orientale dell'Oracolo. Sembra essere il luogo in cui gli anziani compiono rituali al Sol Levante. + + + 129782 + La tomba di Esato, il grande generale che si rifiutò di eseguire l'ordine di re Sûrya di bruciare l'Oracolo mentre la popolazione locale vi era imprigionata dentro. Squartato e bruciato per punizione, fu sepolto qui in segreto e con gratitudine dagli abitanti di Waha Desher. + + + 129776 + Il Santuario Occidentale dell'Oracolo. Presumibilmente dove gli anziani onorano il Sole Calante. + + + 129783 + I resti del percorso rituale che conduceva al pontile. + + + 129784 + Macerie e relitti della storia di Waha Desher, riconoscimento di un tempo che fu. + + + 129785 + Sembra che questo antico pontile venisse utilizzato per le processioni religiose. Molto probabilmente erano le tradizioni Kashtaniane. + + + 128714 + Il non più fiorente villaggio di Waha Desher. La gente del posto lo chiama "Ksar". + + + 128713 + Le antiche rovine del tempio principale di Waha Desher, noto anche come l'Oracolo. Uno spettacolo lugubre rispetto al suo antico splendore. + + + 129725 + L'albero più antico di Waha Desher, ormai vecchio di secoli, venerato dalla gente del posto per la sua veneranda età. + + + 129804 + Una cupa visione delle devastazioni di una terra salata e bruciata. + + + 129727 + I resti di un vecchio campo militare, tende dipinte con insegne del Vecchio Mondo che giacciono tra i detriti. Una delle tante battaglie di re Giorgio dopo Trelawney? + + + 129728 + Quel poco che resta dell'oasi: un laghetto soffocato dal sale e sciami di zanzare arrabbiate. + + + 129737 + Uno, due, tre... Ne restano tre. Quanti giorni possiamo resistere con tre tonnellate di carne? + + + 125382 + Quindi tu saresti il nostro amministratore? Se così ordina l'Imperatore... Ma ti controlleremo da vicino. + + + 125405 + La capitale precedente dava... i <i>brividi</i>. Ringraziamo il Signore per esserci trasferiti qui, dove l'acqua scorre libera. + + + 125406 + Il tempo è certamente più mite, ma il porto doveva per forza essere così lontano? + + + 125407 + Queste case sono solo l'inizio. Presto ce ne saranno abbastanza per poter dire ad Anita di trasferirsi qui! + + + 125383 + Uno straniero nella nostra fattoria! Meraviglioso! + + + 125408 + Pensi che un giorno il cibo si... produrrà da solo? Non sarebbe fantastico? + + + 125409 + (fischiettando) Je n'ai besoin de personne en Massey Fergusson + + + 125410 + Nuovo mondo, nuove persone da incontrare, nuove macchine da usare! + + + 125384 + Lascia la mia terra prima di rovinare i raccolti, straniero! + + + 125411 + Cambiare? Puah! Le tradizioni ci hanno sempre portato del bene, perché non dovrebbe continuare così? + + + 125412 + È questo ciò che vuoi? Un mondo di apparenze e sapori tutti uguali, preparati da macchinari? È per questo che lottiamo per mantenere vive le tradizioni! + + + 125413 + Il duro lavoro crea un'anima sana. + + + 125385 + Si inizia con una persona sola, poi gli stranieri portano la madre, la sorella, la cugina di terzo grado... + + + 125414 + Un altro straniero? Ci sono già abbastanza problemi senza questo <i>Archibald</i>. + + + 125415 + Ho sentito che il tuo amico Archibald potrebbe procurarti delle bombe. Se potessi mettere una parola buona per me... + + + 125416 + Non riesco a capire per quale motivo la gente dovrebbe attraversare il mare. Se ognuno rimanesse a casa, i recinti delle capre sarebbero custoditi a dovere! + + + 125386 + Un tuo parente? Vorrebbe vedere il mio trattore? + + + 125417 + Quella fattoria laggiù? Sono degli idioti conservatori! + + + 125418 + Non posso fare a meno di provare compassione per il mio cocciuto vicino quando vedo che continua a coltivare la terra a mano... + + + 125419 + Sogno mucche che si mungono da sole, grano che si taglia da solo, verdura così grande che puoi... + + + 125387 + Un altro straniero? Voialtri vi riproducete come conigli! + + + 125420 + Non nutro rancore per gli stranieri, ma anche le capre devono essere tenute separate per non provocare il caos! + + + 125421 + Venti di cambiamento, dicono. Beh, in quel vento ci sono delle carogne, poco ma sicuro. + + + 125422 + Non hai niente di meglio da fare che guardarmi lavorare? + + + 125388 + Inaccettabile! Come osa voltare le spalle all'Imperatore! + + + 125423 + Ho sentito che il nostro signore era livido. Una simile offesa dopo essere stati così accoglienti è impensabile, vero? + + + 125424 + Ho visto Biniam lasciare il palazzo in fretta. Sembrava piuttosto angosciato. + + + 125425 + Eri presente quando si sono conosciuti? Tralasciando i piatti che si lanciavano a vicenda, magari... + + + 125389 + Sir Archibald è già andato via? Era appena arrivato! + + + 125426 + Il rombo del motore, il cuoio sotto il sedere, un tuono che rimbomba verso l'orizzonte... I trattori sono la libertà, amico mio! + + + 125427 + Ho comprato il mio trattore dal mercante del porto a metà prezzo. Un affare! + + + 125428 + Se il tuo amico Archibald torna, puoi chiedergli se ha dei pezzi di ricambio per il mio trattore? + + + 125390 + Che liberazione! Non abbiamo bisogno di lui! + + + 125429 + Non lo vogliamo qui! Che se lo ricordi bene! + + + 125430 + Se ti annoi, c'è un sacco di lavoro che posso farti fare, bambino! + + + 125431 + Tipico dei giovani senza cervello: vogliono il cibo nel piatto ma non si danno da fare per produrlo! + + + 125391 + Ugh, non riesco nemmeno ad alzarmi dal letto. Sapevo che quei frutti non erano buoni. + + + 125433 + Avrei dovuto già riprendermi, non può essere una semplice indigestione! + + + 125434 + Anche la mia amica Anita è malata, ma non ha mangiato niente! L'ho contaminata io? + + + 125435 + Tutta la città ha contratto la malattia! Dobbiamo essere stati maledetti! + + + 125394 + Biniam! No, non il ragazzo! Devi fare qualcosa! + + + 125442 + Biniam ha un caratteraccio, certo, ma non posso credere che farebbe una cosa così avventata! + + + 125443 + Qualcuno l'ha detto a sua madre? Deve essere preoccupata da morire! + + + 125444 + La vergogna che deve provare la sua povera madre! Un figlio in prigione: cosa dice questo sulla sua educazione? + + + 125395 + Biniam in prigione?! No no no, diceva sempre che una volta aperto il suo centro di ricerca avrei avuto macchine all'avanguardia per la mia fattoria! + + + 125445 + Biniam ha lasciato qualcuna delle macchine su cui lavorava? No? Un progetto? Un bozzetto? Niente di niente? + + + 125446 + Il mio vicino ha sostenuto che l'arresto di Biniam dimostra che non dovremmo vivere per la modernità e fidarci degli stranieri. Faresti meglio a dimostrare che si sbaglia! + + + 125447 + Povera Kyria, perdere un figlio così. Deve essere devastante. + + + 125396 + Biniam, signor "Non voglio lavorare nei campi" era sporco, dopotutto. Ah! + + + 125448 + Biniam se l'è cercata. Nessuna persona devota lavorerebbe a una scienza così diabolica. + + + 125449 + Se Biniam si fosse concentrato sull'onesto lavoro nei campi, invece di leggere libri, non sarebbe dove si trova ora! + + + 125450 + Non mi piace Biniam, però... È triste pensare che uno dei nostri è in prigione. + + + 125397 + Comodo per Archibald cambiare idea ora che sa che abbiamo lo stesso sangue. Hmph. + + + 125451 + Ricordo che il piccolo Biniam chiedeva a tutti gli uomini della città se fossero suo padre. Ahah... ah. + + + 125452 + Sir Archibald deve essere stato un bel ragazzo 25 anni fa. Capisco cosa Kyria ha visto in lui, eheheh. + + + 125453 + Possa questa riunione di famiglia alleviare le tensioni per sempre! + + + 125398 + Biniam è libero! È la prova che <i>possiamo</i> collaborare per un futuro migliore. + + + 125454 + Devi solo aiutare Biniam a vedere realizzato il suo centro di ricerca e inviarmi eventuali prototipi! + + + 125455 + Immagina di progettare un rimorchio per aggiungerlo al mio trattore! O una motozappa? O un... + + + 125456 + La pace è ripristinata! Non vedo l'ora di vedere cosa porterà il futuro! + + + 125399 + Biniam è libero! Sia benedetto questo giorno! Questo episodio lo ha sicuramente guarito dalle frivolezze della giovinezza. + + + 125457 + Sai, il futuro a volte può essere spaventoso, specialmente quando ne hai così poco. + + + 125458 + Possiamo essere orgogliosi del nostro Imperatore per come ha gestito la situazione. E di come l'hai gestita tu, naturalmente. + + + 125459 + Mi fa male dirlo, ma... ti senti veramente un Enbesiano. + + + 125400 + Benvenuto, straniero, benvenuto! Possa il nostro commercio essere fruttuoso! + + + 125460 + Vieni a vedere: solo prodotti Enbesiani! Miele, ceramica, sciarpe, forse? + + + 125461 + Non ho ancora molti clienti, ma so che mi aiuterai! + + + 125462 + La gente si lamenta, ma è più facile per loro scendere al porto che per me trascinare tutte le mie merci in salita! + + + 125401 + Ah, nuovi clienti! Continua a farne venire, la città deve crescere! + + + 125463 + Pastori, lo giuro. "I prezzi sono troppo alti!", dicono. Certo che lo sono! Io vendo solo il meglio! + + + 125464 + Potresti fare appello all'Imperatore per mio conto? Le sue tasse sul tè mi stanno uccidendo! + + + 125465 + (sussurrando) Sì, signore, ottimo vino, contrabbandato da... (normale) Ah, governatore! C'è qualcosa che ti interessa? + + + 125402 + La corsa degli Irenyani a Taborime farà sicuramente bene agli affari! + + + 125466 + Gli Anziani sono facilmente manipolabili. Comprano anche ciò di cui non hanno bisogno, se lo sconto è abbastanza allettante. + + + 125467 + Questo? No, sembra una scrittura, una replica perfetta, ma il contenuto... Io lo chiamo "Cinquanta sfumature di indaco", ma ti farà diventare rosso come una barbabietola. + + + 125468 + "Ti prego, non contrattare più o dovrò dire a mia figlia che suo padre è rovinato: i suoi poveri sogni..." Cosa ne pensi? Efficace, vero? + + + 125403 + Ah, il mio governatore preferito! Una città prospera per te, un'attività prospera per me! + + + 125469 + Ecco un piccolo segreto commerciale: le lanterne sono redditizie perché devi cambiare spesso le candele! Io la chiamo obsolescenza. + + + 125470 + Oh, non badare al prezzo, non è una questione di soldi. Ahah! Ovviamente lo è... + + + 125471 + Non credi che potrei vendere la mia merce meglio nel Vecchio Mondo? + + + 125404 + Quanti clienti nuovi! Dovrò ampliare il mio negozio! + + + 125472 + Il nostro è un rapporto sano, proficuo e molto apprezzato. + + + 125473 + Dovrei aprire una filiale vicino alla chiesa. Dopo due ore di messa, sono sicuro che gli Irenyani desiderano dei piaceri più terreni. + + + 125474 + Conosci Madame Kahina? Bene, ora stai parlando con l'ultimo socio dell'Emporium Esotico! + + + 131127 + C'è molto spazio in questo mercato, ma a quanto pare non ci sono abbastanza merci da riempirlo. + + + 131129 + Un visitatore! Entra, entra! Qui diamo più importanza alla qualità che alla quantità! + + + 131130 + Torna presto, la città sarà cresciuta prima che tu possa dire "tabot"! + + + 131131 + Quei pastori lavorano sodo, ma preferirei vederli abbellire le mie bancarelle con i loro soldi! + + + 131132 + O forse semplicemente non comprendono il vero valore delle mie merci. + + + 131133 + Osservando le bancarelle dell'Anziana, ti accorgi che i visitatori sembrano molto più incuriositi dai recinti vicini. Il cibo sembra essere la massima priorità, a Taborime. + + + 131134 + Un attraente, anche se pungente, turbinio di colori e di vita percorre i mercati. + + + 131135 + Ceramiche! Stufato fresco! Tutto per rendere la tua casa la più confortevole di Taborime! + + + 131136 + Una bancarella vuota con un cartello con scritto "Lampade, prossima apertura" sta attirando molta curiosità. + + + 131137 + Quante lingue: dialetti Enbesiani, ovviamente, ma anche lingue del Vecchio Mondo e persino lo strano idioma di Waha Desher. + + + 131138 + Merci esotiche mai viste prima adornano le bancarelle dei mercanti dell'Estremo Oriente. Taborime brulica di vita. + + + 131139 + Ho detto ad Anita di venire qui. Ha sempre voluto aprire un negozio di cappelli, ma le dicevo che non avrebbe mai potuto guadagnarsi da vivere con una merce così limitata! Ma a Taborime tutto è possibile oggigiorno. + + + 131128 + L'ultima testimonianza permanente della presenza de La Corona a Enbesa, un secolo fa. Si dice che Lebne, l'ultimo Elamais, abbia cacciato l'Impero del Vecchio Mondo da Enbesa per aver tentato di colonizzare il paese dalle rovine di Taborime. + + + 131099 + Costruito sulle rovine di uno degli edifici più antichi di Enbesa, l'originale palazzo dei re, il palazzo dell'imperatore Ketema è una testimonianza di una terra temprata dai millenni. + + + 131100 + Arato secondo l'antica usanza, seminato ritualmente e pazientemente lavorato solo a mano, come raccomanda la tradizione. + + + 131101 + Un lavoro faticoso, ovviamente, ma l'amore che ci mettiamo traspare dai nostri prodotti in modi che nessuna macchina può eguagliare. + + + 131102 + Vedi quelle macchine in quella fattoria? Sono lodate perché riducono la fatica del lavoro. Ma qual è il valore del lavoro se non ci si mette tutto l'impegno possibile? + + + 131103 + A Ketema avrebbe fatto comodo abbandonare le nostre radici, distruggerle persino! Che razza di Imperatore è? + + + 131104 + Dopo una giornata in fattoria, mi sento sollevato. La stanchezza mi fa sentire bene, e mi sento connesso alla nostra patria più che mai. + + + 131105 + Questa fattoria è uno spettacolo unico in Enbesa: grazie all'utilizzo dei trattori, offre una piacevole tregua ai suoi braccianti. + + + 131106 + Un visitatore dal Vecchio Mondo? Hai forse altri macchinari da mostrarci?... + + + 131107 + Vedi quella fattoria, a meno di duecento metri di distanza? La gente che ci vive è stupida e, per giunta, conservatrice. + + + 131108 + L'Imperatore è un visionario, il primo di una lunga serie di re e regine che riesce a vedere cosa potrebbe portare la tecnologia a questo paese! + + + 131109 + La nostra fattoria da sola può supportare metà Taborime e ha ancora spazio per crescere ed espandersi! + + + 131110 + Qui viene ricordato un periodo travagliato della storia di Enbesa, quando sette principi regnarono come uno solo. I fiori sono ancora lasciati ai suoi piedi dai lontani discendenti di quelle famiglie che caddero con la distruzione del dominio dei Sette. + + + 131111 + Un'iscrizione a Yetbarok adorna ogni lato di questo enorme muro. Costruite dal primo degli Elamais, quelle mura avrebbero dovuto proteggere il palazzo dal rischio di un'invasione da parte dei Regni delle Sabbie. + + + 131112 + Un imponente arco che conduce al palazzo, noto per onorare il Re Sole Sûrya. Ogni menzione del suo nome è stata cancellata, ma il suo Sole è ancora inciso dappertutto. La vastità del monumento tradisce la megalomania dell'ultimo e crudele re dell'Età dell'oro di Enbesa. + + + 131113 + Noto per essere il primissimo edificio di Enbesa, costruito alla fondazione di Taborime dalla regina Shaba in onore dello scomparso marito Elam, Re di Sile'Amidos, questo tempio fu restaurato sotto il dominio dei Sette. I sacerdoti di Kidusi Anitoni affermano che una volta, moltissimo tempo fa, custodiva l'Arca dell'Alleanza. + + + 131114 + Un antico muro che segna i limiti di Taborime sotto i Sette. Una città così vasta deve aver visto un'epoca di prosperità e crescita nella lontana Età dell'argento. + + + 131115 + I limiti più esterni di Taborime sotto il dominio dei Sette. La ricchezza prodotta sotto i Sette nell'Età dell'argento sembra essere stata illimitata. + + + 131116 + La casa del capo diplomatico dell'imperatore Ketema, Biniam. Un giovane molto promettente, tanto da ottenere una carica e una casa come questa alla sua giovane età. + + + 131117 + La famiglia reale ha istituito un consolato in Enbesa per assicurarsi che le relazioni diplomatiche tra i due imperi fioriscano in futuro. + + + 131118 + Ora che Kidusi Anitoni si unisce all'impero di Ketema, l'Imperatore ha deciso di imporre la loro religione a Taborime. Un monastero nuovo di zecca ha sostituito la chiesa di La Corona, sopprimendo per sempre gli ultimi resti della colonizzazione di Enbesa. + + + 131119 + Il maestoso tempio eretto da Ketema per onorare la rinascita delle antiche tradizioni religiose Enbesiane su suolo Kidusiano. Quando non lavorano nei campi, i sacerdoti eseguono qui regolarmente i rituali di fertilità, tra cui quella dell'ibisco. + + + 131120 + Con la rinnovata lealtà di Angereb, l'Imperatore ha messo insieme un programma per addestrare i giovani di Enbesa alla disciplina e alla vigilanza, garantendo la protezione di tutti gli Enbesiani. Particolare attenzione è stata data ai rischi di incendio e alla loro prevenzione. + + + 131121 + L'Imperatore ha costruito una grande biblioteca per incoraggiare i sacerdoti di Kidusi appena uniti a proseguire le loro ricerche. La loro costante raccolta di pergamene, tomi e delle più segrete ed estese tradizioni ha portato a un aumento del rendimento di Punti Ricerca in Enbesa. + + + 131122 + La ricostruzione di Waha Desher ha portato Ketema a sperimentare i suoi canali e, infine, a costruire questi meravigliosi giardini. Nel frattempo, l'innovazione si è diffusa in Enbesa per potenziare le capacità esistenti. + + + 131123 + Con Waha Desher che fornisce tutte le ceramiche e gli arazzi di cui Taborime avrà mai bisogno, sono stati seminati campi aggiuntivi per fornire agli artigiani di Waha Desher il cibo di cui hanno necessità. + + + 131124 + Le rinnovate acque di Waha Desher hanno ispirato l'Imperatore a costruire questi nuovi giardini a Taborime, a testimonianza della sempre maggiore prosperità delle coltivazioni in Enbesa. + + + 131125 + Con il bastione di Angereb come fedele alleato e forte guardiano delle acque di Enbesa, le rotte commerciali verso il paese sono state protette e il porto di Taborime è cresciuto raggiungendo dimensioni internazionali. + + + 131126 + I Principi di Angereb attribuiscono grande valore alla potenza militare del loro signore, perciò Ketema non ha avuto altra scelta che sviluppare forti difese militari sulle coste di Taborime. + + + 124219 + Angereb, capitolo 1 + + + 124220 + Una questione di diplomazia + + + 124743 + Angereb, capitolo 2 + + + 124744 + Un glorioso cimelio + + + 124745 + Angereb, capitolo 3 + + + 124746 + Il sangue di Selamawi + + + 124777 + Angereb, capitolo 3 + + + 124778 + Le vie della volpe del deserto + + + 124221 + La Lancia degli Elamais + + + 124222 + Un manufatto pericoloso + + + 124223 + La leggendaria Lancia degli Elamais non è solo una reliquia della dinastia fondatrice di Enbesa, scomparsa da tempo, è un simbolo che potrebbe essere usato da Angereb per insorgere dietro un nuovo sovrano, rivendicando la legittimità concessa dalla Lancia. Un autoproclamato Vero Re di Enbesa, per grazia del Signore. È un manufatto pericoloso da lasciare incustodito: l'Imperatore deve saperlo. Ma fai attenzione: a chiunque tu scelga di consegnarla, gli avversari potrebbero non perdonarti l'inganno. + + + 124342 + Hai trovato un nuovo indizio! Controlla i suggerimenti per la missione + + + 131357 + Ora sei in pace con Angereb + + + 128758 + Indagine sulla lapide: nuovo indizio! + + + 129201 + Ora puoi tradurre qualsiasi frammento dell'Antica Scrittura + + + 130381 + Indagine sulla fonte: nuovo indizio! + + + 130420 + Indagine sulla fonte: completata! + + + 123164 + L'imperatore Ketema riflette spesso su tutto ciò che è accaduto in passato. Ti chiede di visitare la tomba di suo padre, il re Wag, le cui guerre contro i principi rivali hanno preparato la strada per l'era di relativa stabilità di cui gode Enbesa, e portato sul trono lo stesso Ketema. + + + 123165 + L'imperatore Ketema ti chiede di rendere omaggio alla tomba di re Wag. + + + 123166 + Re Wag fu sepolto molto vicino al Palazzo di Ketema. + + + 123167 + L'imperatore Ketema è contento che tu sia riuscito a trovare la tomba di suo padre. + + + 130998 + Fai visita alla tomba di re Wag. + + + 123168 + L'imperatore Ketema eredita un impero stabile da suo padre, il re Wag, ma si sentono ancora gli echi dell'era dei principi. Avversari come Zamanfus Waldu seminano divisione tra gli abitanti di Enbesa. Invece di allontanare i suoi critici, Ketema desidera abbracciare Waldu e tenerlo vicino. + + + 123169 + L'imperatore Ketema vorrebbe che tu offrissi una promozione al suo avversario politico. + + + 123170 + L'imperatore Ketema crede che si possa imparare dal passato. + + + 131000 + Consegna a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]ton di [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] per un banchetto in onore del nobile Waldu. + + + 120381 + Imperatore Ketema: "Ovviamente è difficile per le generazioni più anziane accettare il cambiamento, ma è per questo che dobbiamo aiutare una nuova generazione a vedere le cose in modo diverso. I giovani di Enbesa dovrebbero sapere che l'unità è la soluzione migliore, e quale posto migliore per instillare tali idee se non nelle nostre scuole? <b>Tramite quale materia trasmettereste questi insegnamenti, amministratore?".</b> + + + 120382 + Storia: "La regina Shaba e l'Età dell'oro di Enbesa". + + + 120383 + Geografia: "Terra dei leoni, un regno vasto e fertile". + + + 120384 + Economia: "Il valore materiale dell'Impero: lavoro, progresso e unità". + + + 123171 + L'imperatore Ketema sta proponendo delle riforme all'Istruzione al consiglio del Moot. Spera che i conflitti visti nell'era precedente al suo regno possano in futuro essere solo materia per i libri di storia. Ti sta chiedendo, come amministratore Keftanyano, di aiutarlo a scegliere una nuova e adeguata politica per l'istruzione. + + + 123172 + Ketema ritiene che sia necessario compiere progressi nel campo dell'istruzione. + + + 131002 + Scegli un programma per le scuole di Ketema + + + 123173 + L'imperatore Ketema ti ha chiesto di aiutarlo a organizzare una Giornata dell'Unità Enbesiana, durante la quale venga ricordato il sacrificio dei tanti che ci hanno preceduto, e che la stabilità e la pace di questa nuova era non devono essere date per scontate. + + + 123174 + L'imperatore Ketema vuole che l'aiuti con i preparativi della Giornata dell'Unità Enbesiana. + + + 131010 + Ketema ti elogia per aver soddisfatto la tua gente in vista della Giornata dell'Unità Enbesiana. + + + 123175 + Inevitabilmente qualcuno sta cercando di rovinare la Giornata dell'Unità Enbesiana dell'imperatore Ketema. Vista come una sfida all'impero della Regina, la monarchia di Enbesa non è il sistema di governo che tutti sceglierebbero in questo secolo. Aiuta Ketema a contenere la questione e consentire alle gioiose celebrazioni di continuare. + + + 123176 + L'imperatore Ketema deve affrontare gli insorti in qualche modo. + + + 123177 + È possibile trovare i ribelli mentre parlano con gli abitanti della città cercando di creare problemi. + + + 123178 + L'imperatore Ketema ti ringrazia e chiederà una giustizia equa per i responsabili. + + + 123254 + L'imperatore Ketema ha rivelato una cosa che potrebbe destare sorpresa. I Pirforiani erano arrivati persino in Enbesa in passato e lo avevano indotto a compiere azioni di cui ora si rammarica. Qualche piccola enclave di Pirforiani sembra essere ancora presente. L'Imperatore è all'erta e ti chiede di provvedere contro questa minaccia costante. + + + 123255 + L'imperatore Ketema rivela che anche i Pirforiani sono stati una piaga per Enbesa. + + + 123256 + All'imperatore Ketema sarebbe piaciuto che in passato il popolo avesse avuto le caserme dei pompieri. + + + 123257 + Ketema ammette di essere stato responsabile di morte e rovina quanto i Pirforiani. + + + 130955 + L'imperatore Ketema dice che i Pirforiani si sono alleati con i suoi nemici. + + + 131003 + Costruisci [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per proteggere coloro che hanno perso tutto nelle guerre con i Pirforiani. + + + 123258 + L'imperatore Ketema ha rivelato che il Pirforianismo era arrivato persino in Enbesa in passato e che lo aveva indotto a compiere azioni di cui ora si rammarica. Qualche piccola enclave di Pirforiani sembra essere ancora presente. L'Imperatore è all'erta e ti chiede di provvedere contro questa minaccia costante. + + + 123259 + L'imperatore Ketema vorrebbe che tu costruissi un monastero per onorare le vittime delle guerre coi Pirforiani. + + + 131244 + Prova ancora molto rimorso per il coinvolgimento degli Enbesiani nei combattimenti. + + + 123260 + L'imperatore Ketema credeva di compiere il volere di dio. + + + 123261 + Ora si rende conto che le sue azioni hanno solo peggiorato la situazione. + + + 131004 + Costruisci [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] per onorare chi è perito nel fuoco. + + + 123262 + L'imperatore Ketema ha rivelato che il Pirforianismo era esistito per molto tempo in Enbesa e che lo aveva indotto a compiere azioni di cui ora si rammarica. Crede che sia giunto il momento di liberare una volta per tutte il suo popolo dalla loro perversa ideologia. + + + 123263 + L'imperatore Ketema crede di poter liberare Enbesa dal Pirforianismo una volta per tutte. + + + 131005 + Possiedi almeno [Conditions QuestCondition Amount] navi militari in Enbesa pronte a combattere i Pirforiani. + + + 123264 + L'imperatore Ketema ha rivelato che il Pirforianismo era arrivato persino in Enbesa in passato e che lo aveva indotto a compiere azioni di cui ora si rammarica. Qualche piccola enclave di Pirforiani sembra essere ancora presente. L'Imperatore ti chiede di visitare il suo nuovo alleato Sir Archibald nel Vecchio Mondo, per vedere se ha qualche nuova idea per catturare questi Pirforiani. + + + 123265 + L'Imperatore ti chiede di visitare il suo nuovo amico Sir Archibald nel Vecchio Mondo, per chiedergli dei consigli contro i Pirforiani. + + + 123266 + L'imperatore Ketema apprezza il piano di Archibald e attende con impazienza che i Pirforiani abbocchino all'esca. + + + 130950 + Incontra Archibald per chiedergli dei consigli su come affrontare i Pirforiani + + + 130951 + Sir Archibald suggerisce di tendere una trappola ai Pirforiani Enbesiani con una delle navi di Sua Maestà. + + + 123267 + L'imperatore Ketema ha rivelato che il Pirforianismo era arrivato persino in Enbesa in passato e che lo aveva indotto a compiere azioni di cui ora si rammarica. Qualche piccola enclave di Pirforiani sembra essere ancora presente. Lo stratagemma di Sir Archibald per attirarli allo scoperto sembra funzionare. Ora è il momento di liberare Enbesa una volta per tutte! + + + 123268 + L'imperatore Ketema è felice perché i Pirforiani sembrano aver abboccato all'esca che hai preparato. + + + 123269 + L'imperatore Ketema è contento che i Pirforiani siano stati sistemati... per ora. + + + 131272 + Tuttavia, ha imparato che la vendetta non potrà mai riparare ciò che lui stesso ha fatto. + + + 123270 + L'imperatore Ketema ha rivelato che il Pirforianismo era arrivato persino in Enbesa in passato e che lo aveva indotto a compiere azioni di cui ora si rammarica. Sembra che ci sia stata una ripresa del culto e ha bisogno del tuo aiuto per annientare ancora una volta le loro nefaste ideologie. + + + 123271 + L'imperatore Ketema dice che i Pirforiani sono tornati in Enbesa! + + + 123272 + L'imperatore Ketema ha voglia di uscire di casa e vuole intrufolarsi tra le sue stesse guardie e cortigiani per scoprire com'è realmente la vita nella sua capitale, Taborime. In qualche modo ricorda la giovane Regina confinata nella sua camera da letto... Ad ogni modo, si affida a te per aiutarlo a fare un giro tra la gente comune e nei luoghi frequentati dal popolo. + + + 123273 + L'imperatore Ketema vuole sgattaiolare fuori dal Palazzo per fare una pausa. + + + 123274 + L'imperatore Ketema richiede segretezza. + + + 123275 + L'imperatore Ketema si lamenta perché non esce mai così. + + + 123276 + L'imperatore Ketema ha voglia di uscire di casa e vuole scoprire com'è realmente la vita nella sua capitale, Taborime. Si affida a te per aiutarlo a raggiungere il mercato e provare qualcosa come... una pesca succosa, per esempio. + + + 123277 + L'imperatore Ketema vorrebbe visitare il mercato. + + + 123278 + L'imperatore Ketema ha dimenticato il concetto di denaro. + + + 131006 + Visita il mercato con Janihoy Ketema + + + 131647 + Dai [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] a Ketema + + + 123279 + L'imperatore Ketema ha voglia di uscire di casa e vuole scoprire com'è realmente la vita nella sua capitale, Taborime. Confida che lo aiuterai a raggiungere la Corte dei Musicisti per ascoltare un po' della musica vivace che gli manca nelle maestose sale del palazzo. + + + 123280 + L'imperatore Ketema vorrebbe ascoltare un po' di musica ora. + + + 123281 + L'Imperatore si rammarica che suo figlio non ami di più la musica. + + + 123282 + L'imperatore Ketema ama l'andirivieni del centro di Taborime. + + + 123283 + L'Imperatore ama la musica che sta ascoltando. + + + 131007 + Assisti a un concerto alla Corte dei Musicisti con Ketema. + + + 123284 + L'imperatore Ketema ha voglia di uscire di casa e vuole scoprire com'è realmente la vita nella sua capitale, Taborime. Sfortunatamente la politica è nell'aria in città, e questo potrebbe rendere pericoloso per l'Imperatore vagare a zonzo allegramente... + + + 123285 + L'Imperatore vuole che tu agisca come sua guardia del corpo percependo le tensioni in città. + + + 123289 + Un'Anziana ha visto l'Imperatore, oh no! + + + 123291 + L'imperatore Ketema ha individuato una minaccia per la sua vita! + + + 123292 + È stato un inseguimento mozzafiato, ma hai catturato il sospetto! + + + 123293 + Nonostante tutti i tuoi sforzi, il sospetto è scappato. Una notizia davvero terribile. + + + 130975 + L'Anziana esprime la sua indignazione per l'attuale leadership di Ketema. + + + 130976 + Un Pastore apporta una visione più moderata alla discussione. + + + 131008 + Manda Ketema al tuo Avamposto commerciale in modo che possa scappare + + + 123294 + L'imperatore Ketema ha voglia di uscire di casa e vuole scoprire com'è realmente la vita nella sua capitale, Taborime. Sfortunatamente la politica è nell'aria in città, e questo potrebbe rendere pericoloso per l'Imperatore vagare a zonzo allegramente... + + + 123295 + Guarda sui tetti! + + + 123296 + L'imperatore Ketema è colpito dalla sua nuova guardia del corpo. + + + 123297 + L'imperatore Ketema ritiene che tutta quest'azione sia sufficiente per un giorno. + + + 131009 + Trova il tiratore sul tetto del mercato prima che possa prendere di mira Ketema. + + + 123298 + L'imperatore Ketema è alla ricerca di un precettore per il principe Wetathuni, suo figlio, che ritiene essere in ritardo nella sua istruzione. Spera che tu possa portargli i curriculum vitae e le lettere di presentazione degli ultimi tre candidati. + + + 123299 + L'imperatore Ketema vorrebbe che gli portassi le lettere di presentazione di tre candidati precettori per suo figlio. + + + 131050 + Raccogli il curriculum vitae e la lettera di presentazione del precettore Nobile venuto da Kidusi. + + + 131053 + Raccogli il curriculum vitae e la lettera di presentazione del precettore Maestro artigiano venuto da Waha Desher. + + + 131054 + Raccogli il curriculum vitae e la lettera di presentazione del precettore Generale decorato venuto da Angereb. + + + 131055 + (estratto dall'Enbesiano) <br/><br/>... e così vedi, caro amico di ricchezza e influenza, Janihoy Ketema, l'unica istruzione che si addice veramente a un principe è quella della società a cui apparterrà per il resto dei suoi giorni, tra le classi nobili. <b>Un principe del suo rango e valore dovrebbe essere seguito senza sollevare alcun dubbio</b> poiché la sua nobiltà lo rende adeguato per sua natura. + + + 131056 + (estratto dall'Enbesiano) <br/><br/>Ketema, vecchio fratello d'armi, spero non avrai dimenticato che sono stato io a ricordare al Moot Keftanyano che hai svolto davvero il servizio attivo, e che tuo padre, re Wag, si è occupato molto della tua abilità con la spada. In ogni caso, sembra che tuo figlio abbia bisogno di disciplina, e chi meglio di me <b>può dirgli cosa fare e quando.</b> + + + 131057 + (estratto dall'Enbesiano) <br/><br/>... e se posso permettermi, grande e meraviglioso (a questo punto l'elenco degli appellativi riempie metà documento)... imperatore Ketema, l'arte e l'artigianato conferiscono due cose: un atteggiamento laborioso e l'immaginazione. Due cose, se posso permettermi, di cui non credo che un sovrano pieno di risorse possa fare a meno. Farò del mio meglio per guidare il giovane sovrano nella giusta direzione, ma sono un forte sostenitore del fatto che <b>ai giovani dovrebbe essere consentito di sbagliare per imparare.</b> + + + 123304 + L'imperatore Ketema è alla ricerca di un precettore per il principe Wetathuni, suo figlio, che ritiene essere in ritardo nella sua istruzione. Spera che tu possa scegliere il tuo candidato preferito tra i tre in base alle loro lettere di presentazione. + + + 123305 + L'imperatore Ketema si chiede quale candidato pensi sia il migliore. + + + 123306 + L'imperatore Ketema pensa che il Generale decorato potrebbe inculcare un po' di buon senso a Wetathuni. + + + 123308 + L'imperatore Ketema pensa che per il Maestro Artigiano sarà un gioco da ragazzi incoraggiare Wetathuni a esercitare una maggiore autorità. + + + 123309 + L'imperatore Ketema pensa che il lignaggio del Nobile aiuterà a mettere Wetathuni al suo posto. + + + 123310 + L'imperatore Ketema ti ringrazia per aver contribuito alla crescita del principe Wetathuni. + + + 123609 + Imperatore Ketema: "Amministratore, ora avete un'idea su tutti i precettori. Dalla tutela di chi tra loro credete che il futuro re Wetathuni trarrà maggiori benefici?". + + + 123611 + Un guerriero, risoluto in battaglia e dalla mentalità strategica + + + 123612 + Un artigiano, abituato a lunghe fatiche e concentrato mentalmente + + + 123613 + Un politico, astuto e capace di superare le menti più acute + + + 131011 + Scegli chi dovrebbe consigliare il figlio dell'Imperatore. + + + 123311 + L'imperatore Ketema si trova in imbarazzo e si chiede se il problema potrebbe essere un buon studio per il giovane principe Wetathuni, suo figlio. Come amministratore Keftanyano, sembra che anche tu dovresti offrire la tua opinione sulla questione: dedicare tempo e risorse alla vita di un comune cittadino, o di uno che ricopre già una posizione privilegiata? + + + 123312 + Ketema ha tempo per aiutare un normale cittadino o un parente nobile, ma non entrambi. + + + 131013 + Si chiede se una tale decisione possa servire da buon esempio a suo figlio Wetathuni. + + + 131064 + L'imperatore Ketema dice che il nobile vuole darti qualcosa. + + + 123313 + L'imperatore Ketema dice che mostrare una preferenza raramente è un bene. + + + 131066 + Sostiene che un sovrano dovrebbe tenere la giustizia al di sopra di ogni altra cosa. + + + 131059 + Prendi il cugino di Ketema a Waha Desher per offrirgli una posizione a corte. + + + 131060 + Consegna a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]ton [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] per riparare la casa del nobile. + + + 131285 + Mercante: "L'Imperatore desidera che io tratti con te, amministratore Keftanyano? Benissimo, allora. Ho sentito che sei interessato ad acquisire terreni nella valle oltre il Monte Riza, giusto? Beh, posso dirti che è una terra ricca e generosa, e non sono disposto a separarmene facilmente...". + + + 131286 + "100.000 monete. Ultima offerta." + + + 131287 + "25.000 mi sembra un'offerta equa." + + + 131288 + "Forse è meglio se non te ne separi allora..." + + + 131291 + Mercante: "Oh... non me l'aspettavo! No, deve essere venduto, e sarei davvero felice di concludere un affare e venderlo oggi, non posso più permettermi di aspettare quei soldi... Inoltre, l'imperatore Ketema non ha detto che lo vuole?" <i>(il mercante lancia una rapida occhiata a Ketema nella speranza che dica qualcosa, ma Ketema ti guarda ansioso).</i> + + + 131290 + Mercante: "Impossibile! C'è addirittura chi dice che l'oro galleggi sui fiumi della valle del Monte Riza: vale almeno 75.000." + + + 131297 + Mercante: "Va bene, allora, 50.000, ma se non lo prendi ho altre persone interessate..." + + + 131292 + "75.000 siano, d'accordo." + + + 131293 + "Andiamo, che ne dici di 50.000?" + + + 131294 + "Mmm. Forse hai altri acquirenti più interessati" + + + 131298 + "Va bene, affare fatto per 50.000." + + + 131299 + "Speravo potessimo fare 25.000. Va bene, forse lo lasceremo agli altri tuoi offerenti..." + + + 131301 + Mercante: "No, il prezzo è 75.000. Evidentemente non desideri così tanto il Monte Riza, se non sei disposto a pagare la cifra giusta... " + + + 131302 + "Bene! Se così deve essere, vada per 75.000, affare fatto." + + + 131303 + "Non credo che molte persone sarebbero interessate a 75.000..." + + + 131296 + "Oh, va bene allora, affare fatto!", esclama il mercante, stringendoti la mano mentre scuote la testa per la frustrazione. Senti che non avresti potuto ottenerlo a meno di quanto hai offerto... + + + 131295 + "È un buon affare!", annuisce il mercante, stringendoti vigorosamente la mano. Sta sorridendo un po' più di quanto ti piaccia. Senti che avresti potuto averlo a un prezzo un po' minore... + + + 131289 + "Affare fatto!", esclama il mercante, stringendoti vigorosamente la mano, con un grande sorriso sulla faccia. Senti che avresti potuto averlo per un po' meno se non avessi avuto fretta con quell'offerta... + + + 131300 + "Sì, lo farò sicuramente!", dice il mercante con rabbia, "e sono abbastanza sicuro che saranno negoziatori molto più ragionevoli di te!" <i>Il mercante si precipita fuori dal palazzo. Senti che potresti aver commesso un piccolo errore.</i> + + + 131335 + Va bene + + + 123315 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. Negli anni la gestione dei negoziati si è dimostrata un'abilità molto utile, e spera che anche tu potrai dimostrare la tua grande esperienza in materia a beneficio del giovane Principe. + + + 123316 + Ketema vuole che tu aiuti il principe Wetathuni a imparare a negoziare. + + + 131283 + Ti dà dei soldi con cui trattare per un appezzamento di terra. + + + 123319 + L'Imperatore ti ringrazia per aver ottenuto un risultato così eccellente. + + + 123320 + L'Imperatore ti ringrazia per aver ottenuto un risultato rispettabile. + + + 123321 + L'Imperatore ti ringrazia per aver ottenuto un risultato scarso. + + + 131284 + L'Imperatore ti ringrazia per aver ottenuto il peggior risultato possibile. + + + 131334 + Sii paziente durante le trattative. + + + 123317 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi è prendersi cura del popolo, perché, se lo tratti con gentilezza, ti rimarrà fedele nel bene e nel male. + + + 123318 + L'imperatore Ketema vuole mostrare al principe Wetathuni quanto è importante prendersi cura dei propri sudditi. + + + 123323 + L'imperatore Ketema sottolinea a suo figlio quanto sia difficile per un monarca ottenere l'acclamazione popolare. + + + 131304 + Ketema: "Due uomini sono in attesa di processo. Dalla parte dell'accusa c'è un ricco mercante che sostiene che il suo dipendente ha riscritto i conti per rubargli del denaro. Dalla parte della difesa c'è il dipendente che giura di non aver mai fatto una cosa del genere e di poter provare che i conti non presentano un simile inganno". <i>Gli occhi di Ketema brillano.</i> <b>"Usa il tuo istinto: di chi è la colpa, amministratore?"</b>. + + + 131305 + Il mercante + + + 131306 + Il dipendente + + + 131308 + Ketema: "Durante l'intervallo il mercante ti avvicina. «Saluti, amministratore», dice, «sappiamo tutti che sono innocente, ma questo processo mi sta costando molti più soldi di quanto valga quel ladro del mio dipendente. Che ne dici di arrivare a una sorta di accordo e di chiudere la faccenda?»". + + + 131309 + Ketema: "Il dipendente ti implora di ritirare il tuo giudizio e afferma che i conti non possono essere stati falsificati poiché il mercante li controlla ogni giorno quando se ne va. Durante l'intervallo il mercante ti avvicina. «Saluti, amministratore», dice, «sappiamo tutti che sono innocente, ma questo processo mi sta costando molti più soldi di quanto valga quel ladro del mio dipendente. Che ne dici di arrivare a una sorta di accordo e di chiudere la faccenda?»". + + + 131310 + Prendi i soldi del mercante e incolpa il dipendente. + + + 131311 + Ignora gli interessi del mercante e incolpalo del crimine. + + + 123325 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi riguarda le virtù principali desiderabili in ogni futuro principe e imperatore. + + + 123326 + L'Imperatore ti chiede quale sia la virtù più importante per un principe. + + + 123327 + L'Imperatore è felice che tu sia riuscito a mostrare a suo figlio la giusta via. + + + 123328 + L'Imperatore è deluso perché non sei riuscito a mostrare a suo figlio la giusta via. + + + 131341 + Rifletti sul caso presentato da Ketema + + + 123329 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi riguarda un intervento in un fidanzamento fallito tra due nobili e importanti famiglie Enbesiane: gli Abate e i Seifu. + + + 123330 + L'imperatore Ketema informa suo figlio che crede nell'unione delle persone. + + + 131068 + Spera che tu possa alleviare le recenti tensioni tra le nobili famiglie Enbesiane. + + + 123332 + Il patriarca Seifu è arrabbiato perché il patriarca Abate ha spezzato un fidanzamento tra le loro due famiglie. + + + 123333 + Il patriarca Abate non si pente di aver fatto sposare suo figlio con la figlia di un'altra famiglia. + + + 131071 + Seleziona la nave del signor Abate per conoscere il suo punto di vista sulla situazione. + + + 131072 + Seleziona il signor Seifu all'Avamposto commerciale di Waha Desher per ascoltare il suo punto di vista. + + + 123334 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi riguarda un intervento in un fidanzamento fallito tra due nobili e importanti famiglie Enbesiane: gli Abate e i Seifu. + + + 123336 + Abate è furioso per la soluzione che hai proposto. + + + 123337 + L'Imperatore teme che la tua decisione possa portare ulteriori violenze e tragedie. + + + 131073 + OPPURE favorisci Seifu: naviga verso la nave di Abate e costringilo a cedere suo figlio. + + + 131085 + Il signor Abate si rifiuta di consentire pacificamente che suo figlio si sposi. + + + 131087 + Ketema ti chiede se sei pronto a parlare col signor Abate. + + + 123338 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi riguarda un intervento in un fidanzamento fallito tra due nobili e importanti famiglie Enbesiane: gli Abate e i Seifu. Un'occasione eccellente per misurare l'importanza e la portata delle decisioni di un sovrano, persino in questioni di vita e di morte. + + + 123339 + L'imperatore Ketema ti informa che i parenti del signor Abate chiedono un risarcimento per la perdita del loro patriarca. + + + 123341 + Ketema ti avverte della natura volubile del ricorso al denaro per questo genere di questioni. + + + 123342 + Ketema ti incoraggia a riflettere sui pericoli del ricorso all'inutile violenza. + + + 123343 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi riguarda un intervento in un fidanzamento fallito tra due nobili e importanti famiglie Enbesiane: gli Abate e i Seifu. Sebbene gli eventi non abbiano preso la piega desiderata, Ketema suggerisce un'alternativa che, benché meno favorevole alla famiglia Seifu, potrebbe aiutare a risanare lo strappo tra le due famiglie. + + + 123344 + Ketema ha trovato un nuovo candidato per il matrimonio, anche se meno adatto. + + + 123345 + Ketema invita Wetathuni a osservare la determinazione delle sollecitazioni per un rappacificamento. + + + 131074 + Prendi lo sposo Mitiku e portalo a casa Seifu + + + 123346 + L'imperatore Ketema è sempre alla ricerca di nuovi modi per promuovere l'istruzione di suo figlio, il principe Wetathuni. La lezione di oggi riguarda un intervento in un fidanzamento fallito tra due nobili e importanti famiglie Enbesiane: gli Abate e i Seifu. È giunto il momento per quello che speri sarà un matrimonio felice che metterà finalmente fine a questa noiosa e pericolosa faida. + + + 123347 + Ketema ti chiede di accompagnare il signor Abate alle nozze di pace. + + + 123348 + La parola data va sempre rispettata, per quanto regale sia la bustarella! Seifu e Abate non si riconcilieranno mai! + + + 131088 + Ketema si rammarica che gli eventi debbano prendere una svolta del genere. + + + 123349 + "Ci saranno momenti, figlio mio, in cui il successo dipenderà da un approccio sottile piuttosto che da uno scontro diretto".<br/>Ketema desidera che tu lo aiuti a insegnare a Wetathuni le virtù del calcolo e dell'uso del nervosismo e dell'impazienza degli avversari contro loro stessi, contrabbandando i documenti attraverso le attente linee nemiche. + + + 123350 + Ketema ti chiede di aiutarlo a insegnare al suo erede le virtù della segretezza e della pazienza. + + + 123351 + Ketema ti elogia per la riuscita dell'infiltrazione. + + + 123352 + Non tutti gli uomini hanno la pazienza necessaria per aspettare un nemico. Alcuni si stancano per la costante vigilanza. + + + 123353 + L'imperatore Ketema nutre da tempo una profonda curiosità per il funzionamento interno di tutte le cose mosse da ingranaggi: macchinari, orologi e, naturalmente, la mente umana. Di recente si è molto interessato alle notizie riguardanti gli orologi da tasca che si stanno diffondendo nel Vecchio Mondo e desidera che tu ne porti alcuni al suo palazzo, affinché possa smontarli e studiarli nel tempo libero. + + + 123354 + Ketema è affascinato dagli ultimi modelli di orologi da tasca. + + + 123355 + È raro che gli Enbesiani ricorrano a mezzi di trasporto di natura meccanica, tanto meno a uno di proporzioni così raffinate ed esuberanti come l'ultima moda che sta imperversando per le strade del Vecchio Mondo: i bicicli! Non volendo mai perdere un'occasione per imparare, l'Imperatore ti incarica di consegnare molte di queste strane macchine a Taborime. + + + 123356 + Ketema ti chiede di consegnargli una spedizione di quegli strani bicicli. + + + 123357 + Una fonte di luce immortale, eterna... o quasi? Questa meraviglia potrebbe portare una grande illuminazione nei cuori e nelle menti in Enbesa! L'Imperatore insiste affinché tu consegni molte di queste strane candele a Enbesa. + + + 123362 + Ketema ti chiede di far luce sul misterioso mistero riguardante le tanto discusse lampadine. + + + 123358 + Ketema ricorda con affetto che una volta un inventore giovane e vagabondo gli raccontò, attraverso una criniera di capelli arruffati, le promesse del vapore e di come qualsiasi inventore capace di imbrigliare la sua terribile potenza avrebbe potuto inaugurare una nuova era del mondo. Beh, sembra che quel giovanotto - Nate, Neet, come si chiamava? - fosse veramente un visionario! Finalmente, l'era del vapore è arrivata, e Ketema è fermamente convinto che Enbesa debba comprendere questo meccanismo fin nei minimi ingranaggi, se la nazione vuole essere una grande Potenza. + + + 123363 + Incuriosito e affascinato dagli ultimi progressi nella motorizzazione a vapore, Ketema ti chiede di fornire diversi motori a vapore al suo Impero. + + + 123359 + Essendo Enbesa una nazione ricca di tradizioni musicali, non sorprende che il grammofono sia stato immediatamente adottato dalla sua gente. Una sorpresa più grande, tuttavia, è il modo in cui ha innescato il fervore inventivo e armonioso dell'Imperatore. Insiste sul fatto che l'antiestetica chiave inglese su quella meraviglia musicale dovrebbe essere sostituita - e con un discreto beneficio - da una manovella più snella e precisa. Per mettere alla prova la sua teoria, ti ha chiesto di consegnare alcuni grammofoni a Enbesa. + + + 123364 + L'Imperatore desidera che tu consegni i grammofoni alla sua città in modo che possa smontarli e ricostruirli. + + + 123360 + L'Imperatore è entusiasta del mondo di possibilità offerte dallo sviluppo delle carrozze a vapore: una rivoluzione di proporzioni inaudite, in grado di rivaleggiare persino con le già meravigliose caravelle volanti procurate dal suo caro amico Nate! In qualità di sovrano di una nazione potente e avanzata, è imperativo che Ketema possa vantare la proprietà di una di queste meraviglie della tecnologia, motivo per cui ti ha incaricato di consegnarne diverse (per ogni evenienza) al suo palazzo. + + + 123365 + L'Imperatore è così entusiasta delle nuove carrozze a vapore che insiste affinché ne consegni molte a Enbesa per suo uso personale. + + + 125527 + Ketema ti dà il benvenuto in Enbesa. + + + 125528 + Ketema ti offre una nave e materiali per dare il via ai tuoi nuovi insediamenti. + + + 125529 + L'imperatore Ketema ti dà il benvenuto nel suo Impero noto come Enbesa. Sembra che tu sia arrivato al momento giusto, perché stava cercando dei pianificatori competenti a cui far sviluppare le nuove città di Enbesa, affinché diventino famose sulla mappa del mondo. In segno di buona fede, ti sta consegnando tutto il materiale di cui avrai bisogno per iniziare nella regione. + + + 125540 + Ketema ti fornisce i materiali affinché tu possa riprendere i tuoi sforzi in Enbesa. + + + 125541 + L'imperatore Ketema è felice di fornirti ciò di cui hai bisogno per continuare la tua espansione per il popolo di Enbesa. + + + 125546 + Ketema ha grandi speranze per Taborime grazie alla tua pianificazione urbana. + + + 125552 + Ketema si congratula con te per aver ampliato il suo impero. + + + 126850 + Ketema ti parla dei Pastori. + + + 126851 + L'Imperatore ti parla degli Anziani. + + + 126891 + Ketema ti incarica di costruire un Istituto di Ricerca e attrarre gli Studiosi. + + + 128561 + Ketema non vede l'ora che tu attiri i primi Studiosi. + + + 127808 + Il Pastore ti offre una guida su Enbesa. + + + 127809 + Lo Studioso ti offre una guida sull'Istituto di Ricerca. + + + 127802 + Lo Studioso ti chiede di richiedere i Permessi di ampliamento del campus all'Istituto di Ricerca. + + + 127803 + Lo Studioso è felice che tu ora possa utilizzare i permessi per costruire più Residenze per Studiosi. + + + 127943 + Grande Scoperta Artigianato: <br/>Permesso di ampliamento del campus 0/1 + + + 128044 + Genera: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + Lo Studioso desidera che tu doni la "Enciclopedia Universale VI" all'Istituto di Ricerca. + + + 127805 + Lo Studioso ti chiede di ampliare i Campi di Ricerca all'Istituto di Ricerca. + + + 127806 + Lo Studioso ti chiede di iniziare la ricerca di un oggetto identificato. + + + 128860 + Lo Studioso è pieno di gioia perché hai completato lo sviluppo del tuo primo oggetto. + + + 128395 + Dona alla scienza: <br/>Enciclopedia Universale + + + 128396 + Investi in un campo di ricerca + + + 128397 + Produci un oggetto + + + 127800 + Il Pastore è preoccupato perché la Caserma dei pompieri non ha accesso all'acqua. + + + 119429 + Prendi una decisione + + + 120480 + Continua + + + 120319 + Permesso di ampliamento del campus + + + 120318 + Ti permette di costruire una Residenza per Studiosi. + + + 127395 + Capacità irrigazione + + + 127412 + I residenti hanno ricevuto [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]. + + + 127414 + I residenti consumano il [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% in meno di [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]. + + + 127425 + Punti Ricerca per Residenza + + + 127496 + Punti Ricerca bonus + + + 127497 + I Residenti forniscono Punti Ricerca bonus da [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]. + + + 129512 + Regione: Enbesa + + + 124165 + <b>Achatina fulica.</b> Tenerla come animale domestico esotico può essere una tentazione, ma questa specie invasiva ha bisogno di molte cure. + + + 124166 + <b>Atelerix albiventris.</b> Si trasforma in una minuscola palla appuntita per proteggere le sue parti vulnerabili. + + + 124171 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> Il tono rosato delle sue piume deriva dalla sua dieta a base di gamberetti ricchi di carotene. + + + 124172 + <b>Struthio camelus.</b> Le sue piume sono apprezzate dai membri dell'élite... e dai loro servitori per le pulizie di primavera. + + + 124173 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> Un grosso e vecchio ragno peloso. + + + 124174 + <b>Camelus dromedarius.</b> L'unica cavalcatura in grado di resistere agli epici viaggi nel deserto. + + + 124175 + <b>Canis simensis.</b> Un primo resoconto su questo canide endemico di Enbesa afferma che "salta così in alto che sembra avere le ali". + + + 124176 + <b>Trioceros balebicornutus.</b> È stato trovato, con molta fortuna, nel cuore della foresta di Harenna, sulle Montagne Nebbiose di Enbesa. + + + 124177 + <b>Equus grevyi.</b> Il cavallo selvatico più grande, e di gran lunga quello con più strisce. + + + 124194 + <b>Lycaon pictus.</b> Non molto famoso nel folklore di Enbesa, è più rispettato nelle comunità locali di cacciatori-raccoglitori. + + + 124168 + <b>Otocyon megalotis.</b> Usa le sue grandi orecchie e la coda per puntare al futuro. + + + 124178 + <b>Pandinus imperator.</b> Davvero imperioso: con una coda così grossa, infligge più pugnalate che punture. + + + 124179 + <b>Naja ashei.</b> Da maneggiare solo se si ha a portata di mano un paio di occhiali a prova di sputo! + + + 124180 + <b>Balearica regulorum.</b> Una volta esisteva anche nel Vecchio Mondo, ma la Terra si è raffreddata e solo quelle nelle regioni più calde sono sopravvissute. + + + 124181 + <b>Tragelaphus buxtoni.</b> Alto e nobile, i disegni bianchi a zig zag contrastano con la sua pelliccia marrone. + + + 124182 + <b>Oryx beisa.</b> È noto per l'abitudine di infilzare i leoni curiosi con quelle antenne simili a pugnali. + + + 124183 + <b>Crocuta crocuta.</b> Un vero spasso per le uscite in compagnia. + + + 124184 + <b>Connochaetes taurinus.</b> A te la scelta: lascia che si precipiti nella tua vita oppure lascialo ai leoni. + + + 124185 + <b>Aepyceros melampus.</b> Salta e scatta in aria come un matto. + + + 124186 + <b>Caracal caracal.</b> Addomesticato per la caccia dalla regina Nafir quando governava il Delta del Coccodrillo superiore. + + + 124167 + <b>Vulpes zerda.</b> Mangiatore schizzinoso, gli piacciono solo i gerboa. + + + 124169 + <b>Gypaetus barbatus.</b> Viene visto più spesso succhiare il midollo osseo, piuttosto che interessarsi alla carne. + + + 124188 + <b>Hippopotamus amphibius.</b> Vedi quella bocca? I grossi denti gialli e scheggiati? Esatto, non pensarci nemmeno. + + + 124189 + <b>Theropithecus gelada.</b> Tutti i piccoli scandali tanto chiacchierati sulla loro società ti faranno male al cuore. + + + 124190 + <b>Acinonyx jubatus.</b> Si dice che Selamawi ne avesse domato uno e lo avesse adornato con un collare ingioiellato, ma fuggì. + + + 124191 + <b>Giraffa camelopardalis.</b> Da lassù ha una bella vista sulla savana e su tutte le foglie più succose. + + + 124170 + <b>Panthera Leo.</b> In quegli occhi c'è una maestosità e una gentilezza da cui tutti possono trarre coraggio. + + + 124192 + <b>Loxodonta africana.</b> La sua intelligenza non può essere sottovalutata, né la gioia che esprime srotolando la sua proboscide. + + + 124193 + <b>Diceros bicornis.</b> Tenere una di queste bellezze in uno zoo almeno servirà a salvare un esemplare della loro specie dai bracconieri. + + + 124886 + I bovini hanno indossato questi gioielli da soli, tale è il rispetto per la loro specie. + + + 124887 + Un volto dipinto a morte ricorda ai vivi quanto siano ancora fortunati. + + + 124888 + Fili di rafia si aggrappano ancora alle fessure di questo animale di legno usato nelle danze. + + + 124889 + Un antico libro che racconta la storia del pellegrinaggio della regina Shaba a Enbesa, durante il quale portò la magnifica Arca. + + + 124890 + Un recipiente rituale trovato in un Antico Labirinto, scolpito da un unico blocco di steatite nera. + + + 124891 + Un simbolo di Enbesa e del suo Imperatore, nonché un titolo dato ai discendenti del re Selamawi. + + + 124892 + Riflette quanto le donne siano apprezzate non solo per la loro fecondità, ma anche come veggenti e guardiane dello spirito. + + + 124893 + La funzione di questa statuetta è sconosciuta, ma per essere un pezzo dell'Età del ferro, la fattura è notevole. + + + 124894 + Stele costruita dagli antichi di Aksum per contrassegnare i luoghi di sepoltura. Questa fu l'ultima e la più alta di tutte. + + + 124895 + Questa perla d'oro era uno dei souvenir più opulenti acquistati da Masu Masu durante il suo pellegrinaggio alla Città Santa. + + + 124896 + Il più grande atlante commissionato da Masu Masu. Il suo impero, il più ricco di qualsiasi altro mai conosciuto, ne era il cuore. + + + 124897 + Le antiche città dell'Enbesa occidentale avevano vaste mura di fango, ricoperte di incisioni con scene di vita quotidiana. + + + 124898 + Una rappresentazione del dio della morte e della mummificazione nel Delta. Spera che il tuo cuore sia leggero come una piuma... + + + 124899 + Pianta della città di Tambacto di Masu Masu. Una grande moschea e la prima università del mondo sono solo un assaggio delle sue meraviglie. + + + 124900 + Fortezza che in passato ospitava gli imperatori di Enbesa, in particolare gli ultimi anni di Sûrya, il folle re sole. + + + 124901 + Una delle più importanti divinità del Delta, il dio falco del cielo, da cui sono nati tutti i grandi leader. + + + 124902 + Scolpita nella roccia viva di Kidusi Anitoni, quando i sacerdoti abbracciarono l'ibisco nel IV secolo. + + + 124903 + Portata a Enbesa dalla regina Shaba, prova che la stirpe degli imperatori di Enbesa può essere fatta risalire al re Selamawi. + + + 124904 + Tempio dedicato all'ineguagliabile regina Nafir del Delta, decorato con colossi e arte del Delta. + + + 127953 + La mappa di un'isola ricoperta da una strana flora che qualcuno pensava non fosse mai esistita, ma la cui esistenza è invece ora dimostrata! + + + 127954 + L'uovo di un uccello che va oltre ogni immaginazione. Forse, se deposto tra le fiamme, si schiuderà. + + + 127955 + I tanti e traboccanti tesori di un regno che nessuno credeva esistesse. Evidentemente quegli avventurieri non erano abbastanza determinati! + + + 127956 + Il libro più sacro sugli scaffali delle case dei santi nella Città Santa. Va da sé che è divino. + + + 127957 + Mezzelune astrali tempestate di quarzi fumé e vortici crisoprastici. + + + 127958 + La leggendaria Lancia della stirpe degli Elamais di Enbesa. Si dice che il suo manico, decorato con incisioni, sia un pezzo autentico dell'Arca dell'Alleanza, forgiata da Almaïr. C'è scritto: "Verso 1. E grazie alle preghiere al Santuario più Occidentale, si creerà l'ombra di un nuovo luogo dove Chi è più in alto e Chi è più in basso potranno unirsi, e dove la Parola di Dio conserverà il Primo degli Elamais nel sonno eterno". + + + 131245 + Una luce interiore risplende silenziosa dalla cuspide riparata, un luminoso ricordo dello splendore dei Giardini di Sile'Amidos. Eleganti acqueforti ricoprono il coperchio: "Verso 3. Non temete la montagna, ma venite ad essa con amore. Perché in quel tumulo risiedono ancora gli Antichi Giorni, nello splendore della Grande Maestà. A coloro che verranno nell'umile ombra e nei margini discreti, la luce indicherà la via". + + + 131246 + I canti di coloro che tennero questo tabot tanto tempo fa riecheggiano ancora attraverso il fragile legno. Eleganti acqueforti ne arricchiscono i contorni: "Verso 2. Cos'è la bellezza del giorno senza l'arrivo della notte? A coloro che pregano nel conforto del Giorno, il Signore porterà conforto, ma a coloro che pregheranno allo svanire del Crepuscolo sarà donata l'illuminazione!". + + + 125073 + Un kit di attrezzi per rilegare i libri con cui ottenere l'aspetto tradizionale delle rilegature a mano Enbesiane. + + + 125074 + Mantiene allineate le grandi pile di carta mentre vengono cucite insieme. + + + 125075 + Un sistema automatizzato di aghi e leve con cui alimentare semplicemente le pagine e guardare il sistema che fa il resto. + + + 125076 + Questo fumatore soffia fumo rilassante tra le api, rendendo l'interazione umana con l'alveare più facile e sicura. + + + 125077 + Gli apicoltori pronunciano parole di miele attraverso la guarnizione brevettata dalla Queenby che garantisce la sicurezza epidermica. + + + 125078 + Una ghigliottina di medie dimensioni che rende molto più veloce l'affettatura della carne. + + + 125079 + Accelera notevolmente il processo di essiccazione. + + + 125080 + La lama rotante è in grado di tagliare strisce di sanga in un batter d'occhio... e sottili come ciglia. + + + 125081 + Una piccola paratoia per avere un po' di controllo su dove va l'acqua e quando. + + + 125082 + Una paratoia per sfruttare al massimo l'acqua disponibile in modo che possa andare più lontano. + + + 125083 + Un'invenzione di Biniam, questa paratoia consente il pieno controllo dei canali e la migliore portata nella loro distribuzione. + + + 125084 + Un'alternativa all'approccio scrupoloso e personale adottato tradizionalmente dagli Enbesiani per modellare l'argilla. + + + 125085 + Una recente introduzione di Ketema nell'Enbesa settentrionale che consente di non cuocere più l'argilla sotto le foglie di eucalipto per ore. + + + 125086 + Talvolta anche un paio di chele affilate trova una via d'uscita. + + + 125087 + Frutti di mare sfilano felicemente nella fidata trappola del defunto capitano, che lo ha tenuto in vita durante i cinque lunghi anni di naufragio in mezzo al grande blu. + + + 125088 + Sono sicuro che la tua anima ha spazio per uno. + + + 125089 + Mi spiace, insetti, non oggi. + + + 125090 + La vivace e anziana Yebeba ha aggiunto trasparenza all'intero dibattito su come aiutare le colture a crescere ben nutrite e indisturbate. + + + 125091 + Una ruota idraulica in più per aumentare la produzione del fiume. + + + 125092 + Trae energia dall'impulso dell'acqua in movimento, non dal peso morto dell'acqua come una normale ruota idraulica. + + + 125093 + Viene prodotto scavando un tronco d'albero e usato durante le cerimonie nell'Altopiano Enbesiano. + + + 125094 + Il sogno di ogni liutaio di Enbesa: simile a una lira, il krar produce melodie ricche e strutturate. + + + 125095 + Un tamburo così grande che richiede quattro carri trainati da cavalli per essere spostato, e quando viene battuto è udibile a cento chilometri di distanza! + + + 125096 + Questo manichino regolabile consente al sarto di continuare a lavorare sull'abito mentre il cliente sta pigramente a casa. + + + 125097 + Fa risparmiare tempo facendo aderire la fodera interna e quella esterna di un abito tramite calore e pressione. Sai, Blotherhithe ha paura degli aghi. + + + 125098 + Un piede in legno liscio su cui appoggiare i modelli di scarpe. + + + 125099 + Perfora migliaia di occhielli nella pelle. + + + 125100 + Può cucire tranquillamente una suola in addirittura trenta secondi. La compagnia che lo ha prodotto è svanita nel nulla. + + + 125101 + Un amplificatore valvolare a vuoto che contrasta l'attenuazione dei segnali vocali. + + + 125102 + Riceve segnali radiofonici e telefonici e li ritrasmette senza alcuna perdita di qualità. + + + 125147 + Trova sempre i posti migliori dove far pascolare pacificamente i suoi animali. + + + 125148 + La pecora Amun è la sua migliore amica e Amun ripaga quell'amore dieci volte. + + + 125149 + Le sue capre divennero piene di vita dopo aver rosicchiato le bacche rosse, ma Kaldi disapprovò e le gettò nel fuoco da cui poi si levarono aromi allettanti. + + + 125150 + Nessuno capisce i suoi borbottii, ma conosce bene i fiori. + + + 125151 + Avendo vissuto per anni nell'asciutta Waha Desher, sa come far emergere la bellezza da un terreno inospitale. + + + 125152 + Il latte di capra e il tè sono una combinazione sorprendentemente popolare nelle giornate assolate. + + + 125153 + "Il tè ai semi di lino è davvero delizioso con una goccia di miele o un po' di limone." + + + 125154 + "C'erano così tanti tè fantastici nella Taborime alta, dovevo solo provare qualcosa di diverso!" + + + 125155 + Ha imparato le ricette di sua madre e trae il massimo piacere nel trasmetterle. + + + 125156 + Prepara cibi da mangiare in tempi di festa, dove c'è tej, felicità e balli. + + + 125157 + Ha trascorso la sua infanzia a Kidusi leggendo del cibo tradizionale di Enbesa, ma oggi ci sarà la svolta che lo renderà una stella. + + + 125158 + Apparentemente un leader di fede estremamente popolare tra gli Anziani della città... + + + 125159 + Distaccandosi dagli insegnamenti dei suoi pari a Kidusi, il vescovo crede che la chiesa debba stare al passo coi tempi. + + + 125160 + Ketema nominò Matteos il capo della sua chiesa quando salì al trono, riconoscendo la fermezza e la sicurezza nel suo sguardo. + + + 125161 + Gli artigiani sono rispettati a Enbesa, proprio come quest'uomo. + + + 125162 + La gente la chiama shereriti, "il ragno", a causa della sua grande abilità nella tessitura e il suo zelo. + + + 125163 + La famiglia di Magan migrò attraverso il caldo oceano da una terra di imponenti templi ed elefanti con orecchie più piccole. + + + 125164 + In realtà è possibile produrre pasta di legno dal wanza, anche se ad un occhio esperto può sembrare un po' rigida. + + + 125165 + È schietto, caritatevole e ha ragione troppo spesso: questo lo rende un facile bersaglio per i suoi colleghi del Moot Keftanyano. + + + 125166 + La manipolazione di polveri potenti e di ogni colore è un'arte nascosta alla vista sotto tettoie luminose. + + + 125167 + Esopo è nato a Enbesa prima dell'inizio dei tempi, e da allora ha raccontato storie a qualsiasi bambino che potesse capirne la morale. + + + 125168 + La sua musica liturgica è molto popolare tra gli Anziani che fanno un sforzo in più per suonare tutte le note alte. + + + 125169 + Il Krar e il Washint obbediscono a ogni lieve pressione delle sue dita, mentre il ritmo e la melodia trascinano tutti i presenti. + + + 125170 + Fornitore di soluzioni saline, si lava sempre con un bicchiere d'acqua che tiene a portata di mano. + + + 125171 + Tra i pescatori è un eroe e, a quanto pare, non ha nemmeno bisogno di indossare il costume! + + + 125172 + Ci vuole davvero molto tempo per le misurazioni, ma tutti i tuoi amici spocchiosi dicono che ne vale la pena. + + + 125173 + La maggior parte delle persone dice che Poiret è lo stile che prevale sulla sostanza, ma, caspita, la gomma era molto pesante sul suo ultimo capo. + + + 125174 + È l'arbitro supremo della moda maschile, nonché una noia totale, ma ogni aspirante damerino desidera ardentemente il suo consiglio. + + + 125175 + Sua mamma gli chiede di chiamarla tutti i giorni. + + + 125176 + Voci, dolci e deliziose, fluttuano nell'etere grazie a lei, scendendo attraverso i fili e nelle nostre menti! + + + 125177 + È duro con i suoi studenti che, alla fine, lasciano il corso meglio preparati di chiunque altro. + + + 125178 + Dopo una dura giornata di dibattiti con la facoltà dei chiacchieroni, è possibile vedere Dean sulle rive della palude che strimpella le corde d'acciaio di una vecchia chitarra. + + + 125179 + "Nessun posto è bello come casa", dice Djimon, "se almeno avessi qualche ricordo tangibile di quel posto..." + + + 125180 + "È come lo cucina mia madre", esclamano spesso i Mihurani dai loro palazzi del sapere nel Vecchio Mondo. + + + 125181 + Nella sua grotta piena di delizie, è possibile trovare tutti i tipi di prodotti Enbesiani. Fa persino consegne a domicilio! + + + 127959 + La sua mente non sarà mai piena, tanto è ansioso di viaggiare per il mondo, incontrare nuove persone e assorbire nuove lingue. + + + 131391 + L'opera di un vero artista non si limita a coprire il corpo: esprime un concetto. + + + 131392 + Forgiato dalle fiamme di anni di lotta in Enbesa. Un esperto in tutto ciò che ha a che fare col fuoco. + + + 127948 + Raccomandazione personale di Biniam per un sistema di irrigazione, previa consultazione con esperti mondiali. + + + 127949 + Una palla di miele affissa alla lettera. Il messaggio è chiaro: non far arrabbiare l'alveare. + + + 127950 + Il frutto è un po' molliccio, ma per il resto non c'è niente di sospetto. + + + 127951 + Un giovane ambasciatore vivace e composto. + + + 127952 + Un sogno ad occhi aperti di tante vite fa. Un dolore a cui vale la pena aggrapparsi. + + + 127960 + Un volto, ansioso e familiare, appare minaccioso in molte delle fotografie. + + + 127961 + Ragazza madre di Biniam, oggigiorno alleva piante con lo stesso affetto. + + + 129698 + Mappe militari in perfetto stato di terreni regionali e luoghi di interesse. + + + 127962 + La famiglia sembra aver sviluppato molta pazienza nel corso degli anni. + + + 127963 + Una poesia scritta da un giovane pastore che, nei periodi di cambiamento, crede che il mondo della natura non dovrebbe mai andare dimenticato. + + + 127964 + Un giovane confuso e arrabbiato che prendeva in giro gli altri. + + + 127965 + Con i corpi e l'attitudine giusti per sfilare con i capi più strani. + + + 127966 + Non importa la terra o la cultura, ci saranno sempre adulatori e cospiratori. + + + 127967 + Ci vuole una sicurezza davvero speciale per vedere un tramonto e dire "Posso dipingerlo". + + + 127968 + Un generale decorato dell'esercito Enbesiano che si considera un severo mentore del principe Wetathuni. + + + 127969 + Una lettera di auto-raccomandazione per una posizione di precettore reale proveniente da un nobile di Enbesa. + + + 127970 + Una lettera di auto-raccomandazione per una posizione di precettore reale proveniente da un maestro artigiano di Enbesa. + + + 127971 + Una lettera di auto-raccomandazione per una posizione di precettore reale proveniente da un generale decorato di Enbesa. + + + 127972 + Un volume compilato in anni di riflessione e ponderata osservazione. Il testamento di una grande mente. + + + 127973 + Il figlio maggiore della famiglia Abate, che ha rifiutato la sposa Seifu, destando scandalo. + + + 127974 + Un marito sostitutivo per la giovane Seifu che stava aspettando comodamente dietro le quinte. + + + 127975 + Sogna di innalzare mura così alte da toccare il sacro dito del Signore. + + + 127976 + Una cassa di ceramica con attaccato un biglietto scarabocchiato: "Scambio di indumenti per il nostro uomo a K." + + + 127977 + Indumenti verdi del tipo comunemente indossato a Kidusi. + + + 127978 + Una lunga asta, una lente d'ingrandimento... Davvero strani questi materiali da riparazione! + + + 127979 + Se fosse stato più antico, forse sarebbe rimasto bloccato su coste sconosciute e in compagnia sconosciuta. + + + 127980 + Ti concederà solo un'occhiata se non sei polveroso, ricoperto di muffa o entrambi. + + + 127981 + Dicono che il sangue di mille spiriti della sabbia sia stato versato per temperare la punta, e che mille fiori siano custoditi nell'ambra all'interno del manico. + + + 127982 + Un catalogo accurato di tutte le navi ormeggiate a Kidusi Anitoni dalla caduta di Sûrya. + + + 127983 + Un resoconto completo di tutte le navi che hanno attraccato a Taborime dal giorno dell'incoronazione dell'imperatore Ketema. + + + 127984 + Un resoconto della caduta di Mekdem che suggerisce che un giovane erede della stirpe di Selamawi potrebbe essere sopravvissuto alla strage. + + + 127985 + Le ultime parole di un uomo adirato, nato nella miseria dei bassifondi di Angereb con il sangue maledetto di Selamawi nelle vene. La sua ultima azione di riscatto fu tenere Ketema temporaneamente alla sua corte dopo aver ucciso il proprio fratello, il padre di Ketema stesso. + + + 127986 + Una notevole copia della leggendaria Lancia, dotata di una potenza esplosiva sufficiente ad abbattere le mura dell'Eden stesso. + + + 131247 + Un gruppo impaziente, tranne un uomo che osserva malinconicamente le montagne di Waha Desher in dissolvenza. + + + 131248 + Prova dell'ingannevole manomissione delle prove da parte dell'Alta Sacerdotessa. + + + 131249 + Un Decreto che proclama l'adesione di Kidusi Anitoni all'Impero, a condizione che riconosca la fede dell'Impero. + + + 131250 + La parola fine all'indipendenza di Kidusi Anitoni, la condanna alla decadenza e all'oblio. + + + 131251 + Interessante come queste ferite prive di sangue scompaiano quando si avvicina la casa del lavoratore. + + + 131252 + Una trascrizione dei segni rinvenuti negli scavi. + + + 131273 + Una corretta trascrizione dei glifi trovati nell'Oracolo sopra a statuette sacerdotali che si occupano delle colture. + + + 131253 + Un lessico dettagliato, anche se non esaustivo, della scrittura in Enbesiano Antico, compilato dallo studioso Biniam. + + + 131254 + Incrollabile al servizio dell'Imperatore, la sua devozione è estremamente leale e spietata. + + + 131255 + Un tentativo di tradurre la scritta sul muro. Lo Studioso l'ha messo in discussione, ma che ne sa? + + + 131256 + Una traduzione difficile. Lo Studioso ne approva il rigore, ma potrebbe essere vero quello che dice? Kidusi potrebbe essere stata costruita sulla menzogna? + + + 131257 + Un umile appello alla clemenza dell'Imperatore, invitandolo a far rivivere insieme la fede ancestrale di Enbesa. + + + 131258 + Un racconto accademico della mitica terra di Sile'Amidos e della fondazione di Enbesa da parte del suo popolo in esilio.<br/><b>Clicca per leggere</b> + + + 131259 + Un racconto incompleto della mitica terra di Sile'Amidos e della fondazione di Enbesa da parte del suo popolo in esilio.<br/><b>Clicca per leggere</b> + + + 131260 + Una raccolta provvisoria delle leggende di Sile'Amidos e della fondazione di Enbesa da parte del suo popolo in esilio.<br/><b>Clicca per leggere</b> + + + 131261 + Un racconto decisamente fantasioso della mitica terra di Sile'Amidos e della fondazione di Enbesa.<br/><b>Clicca per leggere</b> + + + 131262 + Qualcuno deve aver pensato che salamoia, tè e carne essiccata avrebbero creato un profumo gradevole per le passeggiate mattutine sul ponte. Non è così. + + + 131263 + Sono lontani i sorrisi desiderosi. Ora sguardi tristi e occhi stanchi seguono ogni colpo di vanga. + + + 131264 + L'ultimo degli issehd trascurati di Kidusi. + + + 131265 + Una selezione degli issehd più giovani di Taborime. + + + 131266 + Eyasu guarda il mare con gli occhi pieni di dolore per la perdita, mentre la nave lascia l'isola per sempre. + + + 131267 + Un granello di verità, un seme di prosperità. + + + 131268 + Ci vuole un viaggio nella stiva di una nave per far emergere <b>davvero</b> la cattiveria di queste orribili creature. + + + 131269 + La promessa di vasti campi blu a perdita d'occhio. + + + 131270 + Una manciata di semi per la promessa di un futuro florido. + + + 131271 + La leggenda dice che ha una mente propria. Per millenni ha vegliato silenziosamente sulla Regina che l'adorava, ma ora... ora c'è chi dice che <b>volesse</b> essere ritrovato e ne teme lo scopo divino. + + + 128083 + Primo a rispondere alla richiesta di talenti dell'imperatore Ketema, è un costruttore edile di livello mondiale che ha operato nell'Enbesa settentrionale. + + + 128084 + Le sue umili origini come figlia di un venditore ambulante sono all'origine della sua genialità nelle trattative commerciali. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + Uno degli amici più vecchi di Sir Archibald e famoso per avere la mira e l'aspetto migliori tra i ranghi dell'Impero. + + + 128087 + Lo sforzo congiunto dei principali cartografi del mondo per tracciare in modo esaustivo le rotte nautiche dell'emisfero meridionale. + + + 129298 + È ricoperto di schiuma dall'ultima seduta dal barbiere. + + + 124201 + Una collezione di creature adattate alle sabbie roventi e alla scarsa umidità dell'infinito deserto. + + + 124202 + Diverse specie si riuniscono per pascolare e bere intorno a questi laghi pieni di vita. Alcuni addirittura volano per mezzo mondo per essere qui all'inizio della stagione. + + + 124203 + La fauna varia e unica dell'Altopiano Enbesiano è una delle tante ricchezze del paese e differisce nettamente da quella del mondo sottostante. + + + 124204 + Il delicato equilibrio tra le specie che convivono nella savana può sembrare crudele, ma è per questo che trionfa. + + + 124205 + Sotto le tranquille chiome del Miombo e attraverso i suoi cespugli nascosti, erbivori grandi e dalla pelle spessa masticano in segreta esultanza. + + + 124909 + Gli adoratori del fiume del Delta ricoperto di canne ci lasciano in eredità una profonda antichità: misteri nella pietra, antiche divinità e tesori della morte. + + + 124910 + Un assortimento di manufatti raccolti da culture poco conosciute del continente meridionale, che offre informazioni sulla vita quotidiana di questi popoli. + + + 124911 + Una raccolta di manufatti e rovine strettamente legati alle radici e alla storia di Enbesa, piena di leoni e con lo splendido sigillo del passato. + + + 124912 + L'eredità dell'uomo più ricco mai esistito, Masu Masu, la cui incommensurabile ricchezza ha costruito moschee, università e biblioteche straordinarie. + + + 124211 + La prova che, per quanto il clima sia rigido, la vita prevarrà persino negli angoli, nelle fessure e nelle sale vuote nascoste delle roventi sabbie di Enbesa. + + + 124212 + Gli uccelli migratori hanno trovato il paradiso nel tuo zoo e, a torto o ragione, hanno designato la tua isola come una delle tappe del loro ciclo migratorio. + + + 124213 + Gli animali dell'Altopiano Enbesiano rincuorano chi è lontano da casa. Ora solo il cibo e le bevande che gli mancano tanto daranno soddisfazione a quegli animali. + + + 124214 + La savana, dove le specie convivono in un delicato equilibrio in una gara per la sopravvivenza, ispira i tuoi contadini a migliorare le aree di pascolo per i loro animali. + + + 124215 + I boschi del continente meridionale hanno un fascino selvaggio, e la tua gente ha iniziato ad apprezzare di più la vegetazione della tua isola. + + + 124917 + Il popolo del Delta, fondatore della burocrazia e sostenitore delle bilance, stabilisce uno standard d'ispirazione per la tua amministrazione. + + + 124918 + La conoscenza delle tribù perdute, che prosperano in ambienti più difficili e con molte meno risorse, insegna al tuo popolo come vivere vite più autosufficienti e naturali. + + + 124919 + La ricca e leggendaria storia di Enbesa ricorda agli studiosi i brillanti fondatori della loro istituzione e li ispira nei loro sforzi accademici. + + + 124920 + L'incommensurabile ricchezza di Masu Masu ricorda ai mercanti che il denaro deve essere speso per qualsiasi cosa porti loro felicità, anche se si tratta solo di un souvenir. + + + 129288 + La mappa zuppa di pioggia di un insediamento di pastori. + + + 129289 + La mappa di un'antica tenuta, consumata dalla salamoia e dal sale marino. + + + 129290 + La mappa di un insediamento scomparso da tempo nell'oceano. + + + 129296 + Il relitto malconcio di una delle navi da incursione di Angereb. + + + 129299 + I testi antichi parlavano di una battaglia senza un vincitore proprio in un posto simile. + + + 129300 + Alcuni dicono che siano stati degli scogli nascosti. Altri parlano di leviatani. La verità giace con i morti. + + + 129304 + Assicurazione per una vecchia nave mercantile che trasporta oggetti per un certo Nathaniel Simenon. + + + 129305 + Un subalterno di Bleakworth accennava al fatto che in questo posto fosse stato fatto affondare un carico per una frode assicurativa. + + + 129306 + Un certo ammiraglio V. Silva ordinò due volte lo stesso tipo di equipaggiamento pesante in un breve lasso di tempo, in coincidenza con la strana scomparsa di una delle sue navi in questa zona. + + + 129307 + Il capitano naufragato si lamentò del fatto che venivano caricate sulla sua nave diverse grandi casse sorvegliate da uomini con lo stemma del signor N. Simenon. Diede la colpa della sua disgrazia al peso ignoto delle casse. + + + 119860 + Alla Terra dei leoni + + + 119861 + Scopri il Canale Culysma e viaggia al di là di esso, fino alla Terra dove dimorano i leoni. + + + 119862 + Viaggio nella Terra dove dimorano i leoni. + + + 121007 + Hai cominciato nel Vecchio Mondo. + + + 121008 + Hai visitato Olispo. + + + 121009 + Hai visitato Al Souq. + + + 121010 + Hai visitato una piramide. + + + 121011 + Hai visitato un labirinto. + + + 121012 + Hai attraversato il Canale Culysma. + + + 121013 + Hai esplorato la savana. + + + 121014 + Hai visitato la Città Santa. + + + 121015 + Hai visitato Sile'Amidos. + + + 124971 + Mercante di Al Souq + + + 124972 + Guida di Al Souq + + + 124973 + Scagnozzi di Al Souq + + + 124974 + Locandiere di Olispo + + + 124975 + Leoni affamati + + + 124976 + Difensori della Città Santa. + + + 124977 + Uomo minaccioso + + + 124978 + ROOOOAAAAAAARRRRR! *Non va bene...* + + + 124979 + ROOOAR! *Sembrano ancora molto arrabbiati* + + + 124980 + ROAR! *Sembrano un po' arrabbiati* + + + 124981 + Roar! *Ancora un po' arrabbiati... * + + + 124982 + *Emette un rombo basso e inconcludente* + + + 124983 + Grrr... + + + 124984 + ... + + + 124985 + *Occhi luccicanti* + + + 124986 + *Tira fuori la lingua e si lecca la zampa* + + + 124987 + *Bocca piena di saliva* + + + 124988 + Prrr. Prrr. Miao! + + + 124989 + Prr, prr, prr... (si coccola contro la tua gamba) + + + 124921 + IL VIAGGIO A ENBESA + + + 120367 + Kidusi Anitoni + + + 120368 + Angereb + + + 120369 + Waha Desher + + + 120370 + Taborime + + + 120371 + Little Clarence + + + 131069 + Pascoli dei nomadi + + + 125538 + COLTIVAZIONE + + + 125539 + COMUNITÀ + + + 125544 + INTELLETTO + + + 125536 + QUARTIERE + + + 125537 + QUARTIERE PRINCIPALE + + + 127851 + Puoi anche posizionare il bestiame nella savana secca, ma gli animali saranno più sani se pascolano nei prati. + + + 127852 + Le colture, a differenza degli animali, non cresceranno a meno che il terreno non sia adeguatamente irrigato. + + + 127853 + Va bene se la fattoria stessa non viene collocata su un terreno irrigato, purché i campi lo siano. + + + 127854 + Un cerchio blu attorno al pulsante dei moduli indica quanti campi sono posizionati sul terreno irrigato. Se il cerchio è incompleto, c'è qualcosa che non va da qualche parte! + + + 127855 + I canali hanno bisogno di una fonte d'acqua! Assicurati che siano collegati a una pompa dell'acqua, che puoi costruire su alcune anse del fiume. Quando l'acqua scorre nei canali, irrigano la terra circostante! + + + 127856 + Una pompa dell'acqua da sola serve a poco: è necessario costruire dei canali per trasportare l'acqua. Hai notato che puoi collegare i canali su entrambi i lati del fiume? Quando l'acqua scorre nei canali, irrigano la terra circostante! + + + 127920 + Una pompa dell'acqua può distribuire l'acqua solo fino a un certo punto, dopodiché, i tuoi canali si prosciugheranno! Se vuoi continuare ad irrigare la terra, dovrai collegare i tuoi canali a un'altra pompa dell'acqua. + + + 127857 + Questo vale per tutti gli edifici che devono essere posizionati lungo il fiume: sono accessibili da entrambe le sponde. Se hai bisogno di un collegamento stradale, ad esempio, andrà bene su qualsiasi lato. + + + 127821 + Ogni Residenza per Studiosi richiede Permessi di ampliamento del campus. Non preoccupatevi se finite i permessi: potrete richiederne altri all'Istituto di Ricerca. + + + 127899 + Invece di generare denaro, soddisfare i nostri bisogni genera Punti Ricerca. + + + 127900 + I Punti Ricerca vengono utilizzati nell'Istituto di Ricerca. Perché non iniziare a costruirlo subito? Siamo tutti entusiasti di metterci al lavoro! + + + 127901 + Riuscite a crederci? Abbiamo raggiunto il nostro limite di Punti Ricerca! Il totale dei Punti che possiamo accumulare è determinato dalla popolazione di Studiosi della tua città. Per aumentare questo limite, dovrete attirare più Studiosi come me! + + + 127902 + Potete regolare la manodopera di Ingegneri assegnata all'Istituto di Ricerca per accelerare il processo di Ricerca. + + + 130570 + Seleziona più isole tenendo premuto ctrl e facendo clic col pulsante sinistro del mouse. Puoi anche deselezionare le isole in questo modo. + + + 127848 + È possibile combinare la capacità di irrigazione di due o più pompe dell'acqua collegandole tramite canali. + + + 127849 + Tutti gli edifici costruiti negli slot del fiume funzionano su entrambe le sponde: puoi collegare canali e strade a qualsiasi lato dell'edificio. + + + 127850 + In Enbesa, l'edificio agricolo principale non ha bisogno di essere posizionato su un terreno irrigato, solo sui suoi campi! + + + 128228 + ENBESA NOMINA ESPERTO URBANISTA + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] ha la benedizione dell'imperatore Ketema per aiutare a dare una casa al popolo di Enbesa ed espandersi nel territorio che circonda la nuova capitale Taborime. Un corrispondente afferma di aver assistito alla prima semina e alla messa a servizio di bestie enormi [...] + + + 128407 + SENZA PASTORI + + + 128408 + Preoccupazioni sono state sollevate a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] per recinti e postazioni lasciati incustoditi. L'imperatore Ketema suggerisce di riempire le posizioni vacanti con le buone o con le cattive. Fonti tra i Meniga sostengono che presagi negativi vietino (articolo con[...] + + + 128406 + ANGOSCIANTE MANCANZA DI ANZIANI + + + 128409 + "Assurdo, semplicemente assurdo!", si è sfogato ieri un cittadino preoccupato poiché molti Moot sono senza membri e le petizioni di Meniga e Irenyani stanno raggiungendo numeri insostenibili. Diverse comunità hanno suggerito di pregare il Signore per una guida, mentre tra i Mihurani [...] + + + 128119 + UN COLORE PER TINGERE + + + 128120 + Una nuova fattoria di indaco, la prima di una produzione che sarà sicuramente splendida e abbondante, ora diffonde i suoi colori sulla città di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Senza dubbio le autorità locali coglieranno questa macchia di colore viola e la celebreranno attraverso le mode Enbesiane contemporanee. + + + 128121 + COSTRUITA POMPA DELL'ACQUA + + + 128122 + Residenti di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] trovati mentre usavano una nuovissima pompa dell'acqua in una gara di forza. Un funzionario cittadino irritato pare abbia detto: "Sono strumenti seri, non giocattoli! Quei giovani [...] (abbiamo cancellato il resto del suo sfogo a causa di [...] + + + 128123 + COSTRUITA CUCINA PER STUFATI + + + 128124 + I cittadini di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] respirano aria profumata di spezie ed emettono sospiri di sollievo mentre veniva eretta la tanto attesa Cucina di Stufato Wat... che si riempiva immediatamente di clienti avidi di quel piccante sapore di carne! [...] + + + 128125 + LUCE AUMENTATA + + + 128126 + Un'ambizione lungamente discussa per facilitare la produzione delle tanto amate lanterne vede finalmente la luce del giorno per illuminare la notte di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Anziani e genitori fate attenzione, perché i giovani della città hanno già compreso i vantaggi di tali strumenti per [...] + + + 128079 + UNA PORTA VERSO IL CIELO + + + 128080 + Testimoni oculari assediano la nostra redazione con resoconti su avvistamenti angelici e una "luce miracolosa" apparsa su [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] con l'apertura del nuovo monastero. L'indagine rileva che la presenza di artificieri in città è assolutamente casuale. (Continua p. 5) + + + 128190 + CHIAMA M PER MODERNITÀ + + + 128191 + I carapaci cromati scuri e lucidi entusiasmano chi li stringe a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! No, questa non è una versione moderna delle Piaghe, ma piuttosto l'ultima meraviglia tecnologica: i telefoni! Questi strumenti prodigiosi, progettati da [...] + + + 128192 + ERETTA STAZIONE RADIO + + + 128193 + Nonostante gli incidenti e i problemi avuti durante la costruzione, comprese le voci su una squadra di scoiattoli ladri, le ultime novità nella tecnologia delle comunicazioni sono finalmente giunte a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Ci sono già annunci rivolti a coloro che hanno una voce vellutata e sensuale [...] + + + 128222 + FONDATO ISTITUTO DI RICERCA + + + 128194 + È stato un momento emozionante a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] quando sono state gettate le fondamenta di quelle che saranno le più grandi imprese del nostro tempo! L'Istituto di Ricerca è una collaborazione scientifica tra il visionario ambasciatore di Enbesa, Kiburi Biniam, e gli investitori nel Vecchio Mondo, e mira a riunire gli studiosi di tutto il mondo. (...) + + + 128223 + ISTITUTO DI RICERCA IN CRESCITA! + + + 128195 + L'entusiasmo aumenta mentre l'atteso Istituto di Ricerca compie un altro passo verso il completamento. Fonti anonime nel consiglio dell'istituzione affermano che sono già arrivate oltre millesettecento domande di borse di studio, nonostante il budget definitivo sia ancora sconosciuto. + + + 128224 + IL FUTURO È ADESSO! + + + 128221 + Centro di Ricerca completato a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! La nazione è entrata in una nuova era di apprendimento. Uomini e donne di cultura si accalcano già nelle aule, portando qui alcune delle più grandi menti del nostro secolo, per la gloria di tutti! + + + 128202 + UNA SOLUZIONE BEN PREPARATA + + + 128203 + Il mondo si meraviglia mentre i ricercatori di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] svelano nuovi e audaci macchinari che sicuramente rivoluzioneranno la produzione della bevanda amara preferita della città (o, come dicono alcuni filistei, latte-e-zucchero-e-perché-preoccuparsi-del-sapore-originale?). + + + 128204 + QUESTIONE DI RUM + + + 128205 + Gli studiosi di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] sono fieri di svelare una nuova soluzione per la produzione di rum di qualità con un'efficienza molto maggiore. Nonostante le preoccupazioni della Lega del Rum e degli Aficionados degli Spiriti Generali, la soluzione si è finora dimostrata a dir poco stellare. + + + 128206 + FANDANGO ADDOBBATO COL COTONE + + + 128207 + Una squadra di studiosi entusiasti di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] hanno svelato recentemente una nuova soluzione per trasformare tutti i tipi di resti di fibre in cotone. Il primo lotto è stato preparato in meno di un'ora e usato per tessere una calzamaglia per l'insegnante di fandango del capo ricercatore... + + + 128210 + L'APICE TRA I MOLI! + + + 128211 + Lodi giungono a flusso continuo da rinomati ingegneri e scienziati per l'approdo marittimo "tecnologicamente avanzato" (come pare venga chiamato in modo pittoresco dalla gente del posto) svelato recentemente a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Pare che la ricerca sia stata oggetto di una dettagliata revisione. + + + 128231 + I NUDI DEVONO ESSERE VESTITI! + + + 128232 + Clamore per la rapida soluzione alla carenza di vestiti a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] dopo un raro gesto di empatia tra gli snob imborghesiti del quartiere. Nelle parole di un anonimo gentiluomo istruito: "Al diavolo la vita o la morte. Qui si tratta di essere presentabili, signore!" + + + 128239 + CRISI CERAMICA CREA COSTERNAZIONE + + + 128240 + Eventi curiosi hanno suscitato indignazione tra la popolazione di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] dopo che il programma politico "Ceramiche per tutti" del candidato è svanito nel nulla all'inizio del suo mandato. Il tribunale ha segnalato la frode, citando "una malsana ossessione per le stoviglie". + + + 128242 + BRODO INSIPIDO DA IMPAZZIRE + + + 128241 + La carenza di stufato piccante è preoccupante. Pare che l'incidente abbia avuto origine da un anonimo gentiluomo nel quartiere di [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], che è stato visto sfoggiare nient'altro che una ghirlanda di peperoncini per strada in segno di protesta. Uno spettatore ha affermato: "È stupido, ma ha ragione". + + + 128243 + PAURA DEL BUIO + + + 128244 + Le indagini a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] hanno rivelato prove preoccupanti sui problemi di luce. Un collettivo di giovani donne dalla volontà d'acciaio ha presentato una petizione per un rapido miglioramento nella creazione divina di lanterne per chi è impegnato la sera e nei rituali. + + + 128256 + SILENZIO IN LINEA + + + 128255 + Secondo le segnalazioni, a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] gli abitanti si dichiarano scontenti per la mancanza di telefoni. "A che serve averne uno se le persone che vogliamo chiamare non ce l'hanno? È un'invenzione davvero stupida", è stato il commento di un anziano residente. + + + 129098 + L'imperatore Ketema commenta la malattia che si sta diffondendo nelle strade. + + + 129099 + L'imperatore Ketema prende atto dei disordini che si stanno verificando nella tua città. + + + 129100 + L'imperatore Ketema commenta l'inferno che infuria nelle strade. + + + 129101 + L'imperatore Ketema commenta la bellissima processione dell'acqua che attraversa Enbesa. + + + 129102 + L'imperatore Ketema è deluso che tu sia venuto per aumentare le ore di lavoro del tuo popolo. + + + 129108 + L'imperatore Ketema si congratula con i tuoi Studiosi per la Grande Scoperta. + + + 129103 + Lo Studioso ti ricorda di raccogliere i risultati della sua ricerca. + + + 129104 + Lo Studioso riferisce che lo sviluppo dell'oggetto è completo. + + + 129105 + Lo Studioso riferisce che il Permesso di ampliamento del campus è pronto per il ritiro. + + + 129106 + Lo Studioso riferisce di aver compiuto una Grande Scoperta. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + Buon legno massiccio per un falegname... + + + 129484 + Un pizzico di spezie risveglia i sensi offuscati. + + + 129485 + Una straordinaria soluzione naturale antibatterica e antisettica. + + + 129486 + Pelle dura e carne dolce ai frutti di bosco. Inoltre, sono ottime ascoltatrici. + + + 129487 + So che dicono di non strofinare mai il sale su una ferita, ma... + + + 129488 + Tessuto con buona resistenza alla trazione... + + + 129489 + Buono per farti entrare nell'atmosfera... + + + 129490 + Importante per le consultazioni divine... + + + 129491 + Gli animali sono attratti o spaventati dalle lanterne... + + + 129492 + Vestire bene non ha mai fatto male a nessuno... + + + 129493 + Il timoniere e la sala macchine ora possono tenersi in contatto... + + + 129653 + Gli Anziani di Enbesa la considerano la più sacra di tutte le feste dell'anno solare, e certamente lo fanno sapere a tutti! + + + 129654 + Questa festa di musica, banchetti e balli celebra l'abbondante raccolto e la forza vitale dei campi. + + + 129655 + Questa festa prende il nome dalla madre-dea del commercio, che un tempo abitava ad Angereb, e vede un gran viavai al mercato! + + + 129671 + Festa sacra + + + 129672 + Festa della vita + + + 129673 + Festa di Hytia + + + 129689 + DLC: Conoscenza monumentale + + + 129911 + DLC: Le variazioni Goatberg + + + 129912 + DLC: Grande Scopritore + + + 129913 + DLC: Inarrestabile + + + 129914 + DLC: Conciliatore + + + 129915 + DLC: Gli intellettuali + + + 129690 + Costruisci l'Istituto di Ricerca (Terra dei leoni) + + + 129916 + Le capre cantano: Mi Ti So Do e...? (Terra dei leoni) + + + 129917 + Ricerca tutte le Grandi Scoperte almeno una volta. (Terra dei leoni) + + + 129918 + Raggiungi un tasso di produzione di Stufato di pesce di 25 tonnellate al minuto. (Terra dei leoni) + + + 129919 + Unisci Waha Desher, Kidusi Anitoni e Angereb a Enbesa. (Terra dei leoni) + + + 129920 + Raggiungi una popolazione di 25.000 Studiosi (Terra dei leoni) + + + 130306 + DLC: Skin "Eredità" per la Great Eastern + + + 130307 + DLC: Skin "Blu mare" per il Veliero + + + 130308 + I colori del prototipo originale della Great Eastern scelti da Bhargava. + + + 130309 + Per tutti i capitani amanti del mare! + + + 130928 + Cordia Africana. Dà risonanza ai tamburi. + + + 131019 + Lo stigma scompare nel tè. + + + 131020 + Conosciuto anche come lino. + + + 131021 + Non si può non amare questa pianta. + + + 131022 + Uno dei sette colori dell'arcobaleno. + + + 131023 + Una miscela Enbesiana di peperoncino, cardamomo, chiodi di garofano e altro... + + + 131024 + Il miele è un sottoprodotto molto riuscito! + + + 131027 + Un animale popolare in Enbesa e non solo. + + + 131028 + Gustoso e abbondante. + + + 131025 + Un tempo era una valuta importante in Enbesa. + + + 131029 + Molto richiesta per inchiostri colorati e foglie d'oro. + + + 131030 + Un banco di crostacei. + + + 131033 + Un tessuto di lino versatile. + + + 131034 + Questa farina ha già un buon sapore. + + + 131035 + Probabilmente alcune saranno bruciate a entrambe le estremità. + + + 131031 + Solo alcune persone li considererebbero davvero essenziali... + + + 131032 + Tessuto di altissima qualità. + + + 131026 + Lo stesso Janihoy Ketema lo trova piacevolmente gommoso. + + + 131036 + Offre comfort nella stagione calda e isolamento nelle notti fresche. + + + 131037 + Ricco e rinfrescante al pomeriggio. + + + 131038 + I capisaldi su cui si fonda Enbesa. + + + 131039 + La ceramica fatta a mano preserva l'identità e la finezza dei suoi creatori. + + + 131040 + Coperti con disegni che hanno un significato personale per i loro creatori. + + + 131041 + I gusci di aragosta flambé conferiscono davvero profondità e ricchezza... + + + 131042 + Pipe da tabacco in stile Enbesiano. + + + 131043 + Le complesse e sacre luminarie di Enbesa. + + + 131044 + Lanterne votive di importanza cerimoniale. + + + 131045 + Snelle e sensuali al tatto. + + + 131046 + Assicurati di annunciare il tuo in anticipo! + + + 131047 + Dall'altra parte si possono sentire voci spettrali e lontane... + + + 118237 + Avventurati nella Terra dei leoni e usa i canali per soddisfare una nuova serie di bisogni! Incontra un Imperatore locale e respingi i suoi nemici. Costruisci un monumentale centro di ricerca, ricerca e acquisisci oggetti, e con i nuovi Studiosi compi scoperte rivoluzionarie! + + + 127082 + Avventurati nella Terra dei leoni e usa i canali per soddisfare una nuova serie di bisogni! Incontra un Imperatore locale e respingi i suoi nemici. Costruisci un monumentale centro di ricerca, ricerca e acquisisci oggetti, e con i nuovi Studiosi compi scoperte rivoluzionarie! + + + 129532 + Un impero in erba + + + 129533 + Aiuta l'imperatore Ketema a portare la stabilità in Enbesa dalla sua nuova capitale Taborime. Respingi le minacce interne ed esterne per portare pace e prosperità nella regione. Scopri la ricca storia di Enbesa e beneficia di questa conoscenza con nuovi bonus. + + + 129534 + Sfrutta la forza dell'acqua + + + 129535 + Costruisci un nuovissimo sistema di canali per irrigare i campi! Soddisfa i bisogni dei Pastori e degli Anziani di Enbesa, raggiungi nuove vette economiche e guarda il deserto fiorire! + + + 129537 + Costruisci un monumento alla conoscenza + + + 129536 + Costruisci il nuovo Istituto di Ricerca nel Vecchio Mondo e scopri nuove tecnologie indistinguibili dalla magia. Rendi fertile il suolo, produci beni usando risorse alternative e trova lo specialista giusto o le macchine di cui hai bisogno! + + + 129539 + Una nuova classe di pensatori + + + 129538 + Porta nel Vecchio Mondo gli Studiosi di tutto il globo! Soddisfa i loro bisogni cosmopoliti in modo che insieme ai tuoi Ingegneri possano accelerare il progresso scientifico! + + + 124195 + Apri analisi dettagliata nave + + + 128105 + Anno 1800: Pacchetto Luna Park + + + 128106 + Fai un giro sulle montagne russe! Il Pacchetto Luna Park di Anno 1800 include 16 nuovi ornamenti che ti consentono di costruire il luna park dei tuoi sogni nel cuore del tuo impero industriale, completo di ruote panoramiche e suonatori di organetti! + + + 128108 + Troverai i nuovi ornamenti in questa categoria nel menu Costruzione: + + + 128390 + Storia principale Terra dei leoni + + + 128391 + Vuoi davvero disattivare la storia principale di Terra dei leoni? Non potrai riattivarla. + + + 129462 + Nuove scorciatoie disponibili + + + 129463 + Sono disponibili delle nuove scorciatoie, ma i tasti non sono assegnati. Aprire il menu delle opzioni? + + + 130829 + Missione Unificazione Terra dei leoni + + + 130830 + Vuoi davvero disattivare le tre serie di missioni opzionali dell'isola? Non potrai riattivarle. + + + 117670 + Pastore arrabbiato + + + 117671 + Pastore infelice + + + 117672 + Pastore soddisfatto + + + 117673 + Pastore felice + + + 117674 + Pastore euforico + + + 117675 + Anziana arrabbiata + + + 117676 + Anziana infelice + + + 117677 + Anziana soddisfatta + + + 117678 + Anziana felice + + + 117679 + Anziana euforica + + + 118746 + Studioso arrabbiato + + + 118747 + Studioso infelice + + + 118748 + Studioso soddisfatto + + + 118749 + Studioso felice + + + 118750 + Studioso euforico + + + 120291 + Importato da Enbesa + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + Imposta merce + + + 124993 + Specializza molo + + + 125003 + Qui è possibile movimentare solo le rotte commerciali con questo bene. + + + 125004 + Qualsiasi rotta commerciale può caricare e scaricare su questo molo. + + + 129656 + Articoli acquistabili: + + + 129657 + Rifornimento articoli tra: + + + 130728 + Alcune persone non riescono proprio a superarlo. + + + 130729 + Alcune persone non riescono proprio a superarlo. + + + 130730 + Alcune persone non riescono proprio a superarlo. + + + 130732 + Alcune persone non riescono proprio a superarlo. + + + 130733 + Alcune persone non riescono proprio a superarlo. + + + 130734 + Alcune persone non riescono proprio a superarlo. + + + 130736 + Evitare di toccare senza guanti. È noto che i ragni nidificano tra le foglie. + + + 130739 + Evitare di toccare senza guanti. È noto che i ragni nidificano tra le foglie. + + + 130740 + Evitare di toccare senza guanti. È noto che i ragni nidificano tra le foglie. + + + 130741 + Evitare di toccare senza guanti. È noto che i ragni nidificano tra le foglie. + + + 130742 + Evitare di toccare senza guanti. È noto che i ragni nidificano tra le foglie. + + + 130744 + È un raro tipo di persona quella che avvolge i fiori attorno a un cancello. + + + 130745 + I caldi venti del sud tenuti prigionieri tra rami intrecciati. + + + 130746 + I caldi venti del sud tenuti prigionieri tra rami intrecciati. + + + 130747 + Non è raro che i miopi si pungano. + + + 130748 + Non è raro che i miopi si pungano. + + + 130749 + Pianure, pianure lontane. + + + 130750 + Lancia una moneta e guarda la zebra sotto la pallida luna. + + + 130751 + Lancia una moneta e guarda la zebra sotto la pallida luna. + + + 130752 + Ogni brace fredda è un racconto, ogni fuliggine un ricordo. + + + 130754 + Una leggenda racconta il ritrovamento di più di una decina di nani all'interno. + + + 130755 + Un luogo dove gli utensili dimenticati trovano il loro riposo eterno. + + + 130756 + È una tenda. Riposo, soldato. + + + 130757 + Ricordati sempre di controllare che non ci siano ragni appollaiati sotto le panchine. + + + 130758 + Non è insolito cercare rifugio e trovarlo già affollato da una mandria di sanga. + + + 131424 + Praterie e simili. + + + 131556 + Porta alla luce la bellezza selvaggia di Enbesa, affinché tutti possano vedere che questa terra è davvero benedetta! + + + 124854 + Cambia il minerale del giacimento + + + 124853 + Cambia fertilità + + + 124855 + Questo utilizzerà una Grande Scoperta. + + + 124828 + Riempie d'acqua i canali collegati per irrigare il terreno. + + + 124048 + Seleziona quale edificio posizionare in questo slot sul fiume + + + 124829 + Quando l'acqua lo attraversa, irriga il terreno intorno ad esso. + + + 124838 + Conserva il teff come foraggio per gli animali della fattoria, aumentandone la produttività. + + + 126892 + Edifici interessati: + + + 127629 + Sposta Giacimento di argilla + + + 127630 + Sposta Giacimento di petrolio + + + 124265 + Campi di ricerca + + + 124274 + Investi Punti Ricerca in aree diverse per identificare come sviluppare tutti i tipi di oggetti. + + + 124264 + Investi + + + 124266 + Scienze culturali + + + 124348 + Identifica animali, manufatti o piante da usare nei tuoi edifici culturali. + + + 124268 + Avanzamento tecnologico + + + 124349 + Identifica macchine e materiali di consumo da usare nel Sindacato, Municipio, Capitaneria e Navi. + + + 124269 + Sviluppo talenti + + + 124350 + Identifica gli specialisti da usare nel Sindacato, Municipio, Capitaneria e Navi. + + + 124270 + Oggetti identificati + + + 124271 + Hai identificato tutti gli oggetti. + + + 124272 + Identifica oggetti + + + 124273 + Seleziona un set di oggetti + + + 124376 + Animali + + + 124377 + Piante + + + 124378 + Manufatti + + + 124379 + Tecnologia industriale + + + 124380 + Tecnologia civile + + + 124381 + Tecnologia marittima + + + 124731 + Gli zoologi dell'Istituto sanno come rintracciare queste creature. + + + 124732 + I botanici dell'Istituto sanno come acquisire i semi delle seguenti piante. + + + 124733 + Gli archeologi dell'Istituto hanno rispolverato i siti in cui potrebbero trovarsi questi manufatti. + + + 124734 + Zoo + + + 124735 + Giardino botanico + + + 124736 + Museo + + + 124804 + Gli ingegneri industriali dell'Istituto hanno preparato i progetti per costruire queste macchine. + + + 124805 + Gli ingegneri civili dell'Istituto hanno elaborato questi dispositivi civili. + + + 124806 + Gli ingegneri marittimi dell'Istituto hanno ideato questi congegni per i moli e le navi. + + + 124807 + Sindacato + + + 124808 + Municipio + + + 124809 + Capitaneria e navi + + + 125038 + Seleziona un campo di ricerca: + + + 125041 + Seleziona uno dei seguenti set: + + + 127668 + Esperti industriali + + + 127669 + Esperti civili + + + 127670 + Esperti marittimi + + + 127671 + Gli scout delle fabbriche dell'Istituto sanno dove si trovano questi esperti industriali. + + + 127672 + I cercatori di talenti civili dell'Istituto sanno come mettersi in contatto con i seguenti esperti pubblici. + + + 127673 + I reclutatori marittimi dell'Istituto sanno dove gettare la rete per pescare questi esperti di mare. + + + 124275 + Sviluppo oggetto + + + 124276 + Sviluppa uno degli oggetti che hai identificato. + + + 124277 + Sviluppo in corso + + + 124278 + Sviluppo completato + + + 124279 + Raccogli oggetto + + + 124280 + Oggetti identificati + + + 124384 + Permesso di ampliamento del campus + + + 124281 + Per costruire una Residenza per Studiosi è necessario un Permesso di ampliamento del campus. + + + 124283 + Una Grande Scoperta! + + + 124284 + Congratulazioni! + + + 124799 + Sviluppa + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + Raccogli + + + 124803 + Dona + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + Seleziona un oggetto da sviluppare + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + Manodopera ingegneri + + + 127403 + Durante il processo è stata fatta una Grande Scoperta. + + + 127404 + I tuoi studiosi e ingegneri hanno terminato la loro ricerca. + + + 124285 + Donazione alla scienza + + + 124286 + Dona oggetti all'Istituto di Ricerca in cambio di Punti Ricerca. + + + 124287 + Donazioni + + + 124370 + Seleziona un oggetto da donare all'Istituto di Ricerca + + + 124288 + Dona + + + 124289 + Oggetti posseduti + + + 124290 + Entità della donazione + + + 124292 + Punti Ricerca in eccesso andranno persi + + + 125042 + Seleziona oggetti da donare + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + clic su un oggetto per donarlo direttamente + + + 131352 + Premi [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] per donare. + + + 131364 + Premi <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> su un oggetto per donarlo da una nave o deposito + + + 124293 + Grandi Scoperte + + + 124315 + Acquisisci potenti abilità e permessi per costruire strutture di fascia alta grazie alla Ricerca. + + + 124294 + Seleziona un Giacimento di argilla inutilizzato per riposizionarlo o usa lo strumento Trasferisci nel menu di costruzione o di scelta rapida. + + + 124316 + Trasferisci un singolo Giacimento di argilla ovunque all'interno della stessa isola. + + + 124303 + Seleziona un Giacimento di petrolio inutilizzato per riposizionarlo o usa lo strumento Trasferisci nel menu di costruzione o di scelta rapida. + + + 124317 + Trasferisci un singolo Giacimento di petrolio ovunque all'interno della stessa isola. + + + 124304 + Seleziona un Giacimento di minerali inutilizzato su una tua isola nel Vecchio Mondo per cambiarlo. + + + 124318 + Cambia il minerale di un Giacimento di minerali con un altro dall'interno della stessa regione. + + + 124305 + Seleziona una fertilità sulla minimappa di un'isola che possiedi, in qualsiasi sessione, per cambiarla. + + + 124319 + Cambia una fertilità con un'altra dall'interno della stessa regione. + + + 124306 + La Great Eastern sarà disponibile per la costruzione nel cantiere di navi a vapore. + + + 124320 + Ottieni i permessi per costruire un'ulteriore Great Eastern. + + + 124307 + Seleziona un oggetto di tua proprietà nel menu Statistiche e attiva il Kit di ricerca in basso a destra. + + + 124321 + Identifica un oggetto che possiedi per imparare a svilupparlo presso l'Istituto di Ricerca. + + + 124309 + Seleziona un molo per migliorarlo in un Molo avanzato. + + + 124322 + Ottieni i permessi per migliorare un Molo, consentendo così un'ulteriore personalizzazione delle rotte commerciali. + + + 124310 + Puoi costruire le Torrefazioni avanzate dalla scheda Studioso nel menu Costruzione. + + + 124323 + Ottieni i permessi per costruire una Torrefazione avanzata nel Vecchio Mondo. + + + 124312 + Puoi costruire le Distillerie di rum avanzate dalla scheda Studioso nel menu Costruzione. + + + 124324 + Ottieni i permessi per costruire una Distilleria di rum avanzata nel Vecchio Mondo. + + + 124313 + Puoi costruire i Cotonifici avanzati dalla scheda Studioso nel menu Costruzione. + + + 124325 + Ottieni i permessi per costruire un Cotonificio avanzato nel Vecchio Mondo. + + + 126897 + Puoi costruire le Residenze per Studiosi dalla scheda Studioso nel menu Costruzione. + + + 126898 + Ottieni i permessi per costruire Residenze per Studiosi aggiuntive. + + + 127547 + Concetti rivoluzionari + + + 127548 + Padronanza della natura + + + 127549 + Metodologia produttiva + + + 127676 + Assegna manodopera ingegneri + + + 127679 + Devi identificare un oggetto prima di poterlo sviluppare. Investi Punti Ricerca nei Campi di ricerca pertinenti per identificarlo. + + + 130532 + L'oggetto viene inviato al deposito dell'isola. + + + 130533 + Le residenze possono essere costruite dalla scheda Studioso del menu Costruzione. + + + 130534 + La Great Eastern può essere costruita nel cantiere di navi a vapore. + + + 130535 + Qualsiasi molo può essere migliorato in un Molo avanzato. + + + 130536 + Il Kit di ricerca può essere utilizzato dalla schermata delle statistiche degli oggetti. + + + 130537 + Seleziona un Giacimento di argilla inutilizzato per usarlo. + + + 130539 + Seleziona un Giacimento di petrolio inutilizzato per usarlo. + + + 130540 + Seleziona un Giacimento di minerali inutilizzato per usarlo. + + + 130541 + Clicca sulle icone della fertilità sopra la minimappa per cambiarle. + + + 130542 + Costruisci l'edificio dalla scheda Studioso del menu Costruzione. + + + 124785 + L'elettricità è richiesta per la ricerca + + + 124784 + L'elettricità è richiesta per riprendere lo sviluppo + + + 124229 + Istituto di Ricerca + + + 124230 + Costo sviluppo + + + 125035 + Richiede + + + 127529 + Confermi questa posizione? Verrà usata una Grande Scoperta. + + + 127545 + Sviluppa + + + 127681 + Conferma posizione + + + 128403 + Accedi Istituto di Ricerca + + + 128414 + Sviluppo in corso + + + 128415 + Sviluppo completato + + + 128481 + Costo investimento + + + 128770 + Hai identificato tutti gli oggetti [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])] in questa categoria! + + + 129014 + Hai identificato tutti gli oggetti [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])] in questa categoria! + + + 129477 + Manodopera richiesta per la ricerca + + + 130526 + Raccogli Grande Scoperta + + + 130957 + Disponibile: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + L'inizio di un luogo in cui le culture collaboreranno per creare qualcosa insieme. + + + 118943 + Sta iniziando a prendere forma. Ketema ne sarebbe felicissimo! + + + 118947 + L'Istituto di Ricerca è un luogo in cui Studiosi e Ingegneri lavorano fianco a fianco per realizzare miracoli! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + Termina "L'ascesa dell'imperatore Ketema" + + + 120292 + Costruzione solo in Enbesa + + + 125257 + Risposta bloccata + + + 122842 + Completa la missione Storia di Enbesa per sbloccare la ricompensa. + + + 125288 + Raduna tutte e tre le isole sotto Ketema + + + 125289 + Completa gli annali di Enbesa + + + 125290 + Scegli la parte di Archibald quando possibile + + + 125291 + Completa la missione Cartografia di Sir Archibald + + + 125292 + Valutazione militare + + + 124330 + Richiede Terreno irrigato + + + 124331 + Migliorato dal terreno fertile + + + 124332 + Capacità raggiunta + + + 124352 + Ad alcune delle caselle Canale collegate manca l'irrigazione. + + + 124334 + Connessione mancante a un canale + + + 124812 + Richiede una connessione a un canale + + + 124813 + Campi su terreno fertile + + + 124827 + Moduli su terreno fertile + + + 124830 + Crea terreno fertile + + + 124958 + Capacità irrigazione + + + 124968 + Slot fiume richiesto + + + 125493 + Terreno fertile mancante + + + 126855 + Tieni premuto <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> per posizionare i campi solo nel terreno fertile. + + + 126856 + Tieni premuto <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> per posizionare i campi sia su terreni secchi che fertili. + + + 126869 + Abilita una modalità che consente solo di posizionare i terreni agricoli nel terreno irrigato. + + + 127029 + Collega i Canali alla Pompa dell'acqua. La Pompa dell'acqua riempirà i Canali con acqua, trasformando il terreno secco circostante in terreno fertile. + + + 127030 + La Pompa dell'acqua ha un punto di connessione su entrambi i lati del Fiume. + + + 127528 + Su terreno fertile + + + 128476 + Irrigazione + + + 124338 + Regola la quantità di Ingegneri assegnati al processo di sviluppo. + + + 124339 + Raccogli l'oggetto per inviarlo al deposito dell'isola. + + + 124340 + Tempo di sviluppo minimo + + + 124347 + Tempo di sviluppo + + + 124351 + Ricompensa donazione + + + 125001 + Sviluppo + + + 125002 + Costo sviluppo + + + 125005 + Manodopera richiesta + + + 125007 + Donazione alla scienza + + + 126955 + Può esserci un solo sviluppo in corso + + + 126957 + Clicca per annullare l'avanzamento dello sviluppo. I Punti Ricerca investiti non saranno rimborsati. + + + 127072 + Riceverai più Punti Ricerca di quelli che puoi possedere col tuo limite attuale. Eventuali Punti Ricerca in eccesso andranno persi. + + + 127073 + Punti Ricerca in eccesso + + + 127081 + Bilancio attuale + + + 128482 + Seleziona un campo di ricerca in cui investire + + + 128483 + Seleziona un oggetto da sviluppare + + + 128495 + Seleziona una Grande Scoperta da sviluppare + + + 128484 + Punti Ricerca insufficienti + + + 129704 + Seleziona una serie di oggetti da identificare + + + 129823 + Clicca per aprire la schermata Istituto di Ricerca + + + 129828 + Bilancio totale dei Punti Ricerca. + + + 129830 + Bilancio manodopera ingegneri sull'isola in cui si trova l'Istituto di Ricerca. + + + 130527 + Inizia a sviluppare l'oggetto selezionato. + + + 130528 + Inizia a sviluppare la Grande Scoperta selezionata + + + 130529 + Identifica gli oggetti selezionati. Questi oggetti ora possono essere sviluppati nella schermata Sviluppo oggetto. + + + 130530 + Investi in questo Campo di Ricerca per identificare gli oggetti. + + + 130551 + La manodopera è necessaria per mantenere lo sviluppo in esecuzione. Assegna più manodopera per accelerare lo sviluppo. + + + 130553 + La manodopera degli ingegneri è necessaria nell'Istituto di Ricerca per sviluppare oggetti o Grandi Scoperte. + + + 124927 + Ottieni Punti Ricerca soddisfacendo i bisogni degli Studiosi. Aumenta il limite attirando più residenti Studiosi. + + + 124928 + Studiosi + + + 124930 + Prossimo aumento limite: + + + 124931 + Popolazione Studiosi + + + 124932 + Aumento limite + + + 124998 + Ottieni Punti Ricerca soddisfacendo i bisogni degli Studiosi. I Punti Ricerca vengono utilizzati nell'Istituto di Ricerca. + + + 125032 + Punti Ricerca + + + 125481 + Bilancio dagli Studiosi + + + 129894 + Bilancio dagli Anziani + + + 124959 + Continua a esplorare l'area + + + 124960 + Avanti verso Enbesa! + + + 131616 + Puoi controllare il morale dell'equipaggio nella barra del morale. Ogni battuta d'arresto avrà un impatto sul morale dell'equipaggio e, se si esaurirà, la tua spedizione andrà persa. Carica la tua nave migliore con le attrezzature e le razioni migliori per assicurarti che la spedizione inizi nel migliore dei modi. + + + 131617 + Le razioni ti aiuteranno a tenere sotto controllo il morale dell'equipaggio. Il morale della ciurma sarà molto più basso se sta morendo di fame. Puoi anche scegliere di distribuire delle razioni extra per attenuare le conseguenze di un risultato spiacevole sul loro morale. Prova a fornire loro una varietà di cibi e bevande per aumentare questo effetto. + + + 131618 + Puoi aspettarti tipi di ostacoli diversi in spedizioni diverse. Puoi vedere il tipo di minaccia più probabile e preparare la tua spedizione ad affrontarla, se la situazione lo richiede. Per fare ciò, carica sulla tua nave merci, oggetti o specialisti con attributi che possano aiutarti in quelle situazioni. Ad esempio, se prevedi di affrontare delle malattie, puoi assoldare un medico da prendere a bordo. Preparare la tua spedizione in maniera adeguata aumenterà anche il morale iniziale dell'equipaggio! + + + 131619 + Puoi aspettarti tipi di ostacoli diversi in spedizioni diverse. Puoi vedere il tipo di minaccia più probabile e preparare la tua spedizione ad affrontarla, se la situazione lo richiede. Per fare ciò, carica sulla tua nave merci, oggetti o specialisti con attributi che possano aiutarti in quelle situazioni. Ad esempio, se prevedi di affrontare delle malattie, puoi assoldare un medico da prendere a bordo. Preparare la tua spedizione in maniera adeguata aumenterà anche il morale iniziale dell'equipaggio! + + + 131620 + Alcune merci hanno anche attributi di spedizione. Questi punti vengono aggiunti ogni 50 ton di merce a bordo. Se porti più o meno di 50 ton, verrà aggiunto un numero proporzionale di questi punti attributo. + + + 131621 + A volte, la spedizione incontrerà un ostacolo o un'opportunità. Quando questo accade, ti verrà chiesto di prendere una decisione. La maggior parte delle scelte è collegata a un determinato attributo: più alto è il tuo punteggio per quell'attributo, maggiori sono le possibilità che questa linea d'azione abbia successo. + + + 131622 + Conoscerai immediatamente l'esito delle tue decisioni. Se sarà andata bene o male per l'equipaggio dipenderà da quanto erano preparati per quella linea d'azione, ma anche la fortuna gioca un ruolo importante. Considera attentamente gli attributi del tuo equipaggio e cerca di non prendere decisioni avventate! + + + 131623 + Il numero di teschi su una spedizione ne indica il livello di difficoltà. Le spedizioni facili potrebbero non presentare molte minacce, ma le ricompense leggendarie attendono coloro che osano avventurarsi nei luoghi più pericolosi. Non correre rischi, però! Essere pronti per una spedizione impegnativa richiederà un numero di attrezzature maggiore e di qualità migliore. + + + 131624 + Seleziona quale nave invierai in questa spedizione. Un valore morale più alto è ovviamente preferibile, ma ricorda che questa nave non tornerà per un po' di tempo. Potrai aumentare il morale di base equipaggiandola con merci e oggetti. In seguito, qui potrai anche cambiare la nave scelta. + + + 125309 + Grande Scoperta + + + 125310 + Richiede Grande Scoperta + + + 125311 + Le Grandi Scoperte vengono fatte nell'Istituto di Ricerca. + + + 125330 + Migliora molo + + + 125331 + Fornisce la capacità di controllare quale merce viene consegnata e aumenta la velocità di carico delle merci. + + + 125332 + +100% + + + 125334 + Seleziona una Merce esclusiva per il Molo avanzato. Qui verranno caricate e scaricate solo le rotte commerciali che trasportano questa merce. + + + 125335 + Merce esclusiva + + + 125476 + Clicca per cambiare questa fertilità. + + + 125490 + Clicca per cambiare la Merce esclusiva. + + + 125491 + Clicca col pulsante destro per rimuovere la Merce esclusiva, in modo che qualsiasi rotta commerciale possa utilizzare di nuovo questo molo. + + + 125501 + Clicca per trasferire il Giacimento di petrolio. + + + 125502 + Clicca per trasferire il Giacimento di argilla. + + + 125503 + Scegli a quale fertilità passare. + + + 125504 + Scegli a quale minerale passare. + + + 125506 + Cambia il minerale disponibile in questo giacimento. + + + 126953 + Di conseguenza, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] edifici non produrranno più beni. + + + 126954 + Di conseguenza, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] edificio non produrrà più beni. + + + 126967 + La Grande Scoperta è stata consumata. + + + 127007 + Usa un Kit di ricerca per identificare questo oggetto e imparare a svilupparlo presso l'Istituto di Ricerca. + + + 127025 + Hai identificato quest'oggetto. Clicca per andare all'Istituto di Ricerca per svilupparlo. + + + 127780 + Utilizzabile per trasferire i Giacimenti di argilla. + + + 127781 + Utilizzabile per trasferire i Giacimenti di petrolio. + + + 125184 + Nessuna attrattiva in Enbesa + + + 125185 + I turisti non visiteranno Enbesa, poiché è poco nota agli abitanti del Vecchio Mondo. + + + 125303 + Residenti autonomi + + + 125304 + I residenti Studiosi sono un livello di popolazione autonomo e non hanno miglioramenti. + + + 125307 + I tuoi residenti Studiosi vivono qui e forniscono Punti Ricerca. + + + 127616 + Avviso miglioramento + + + 127617 + 1 + + + 127619 + Costi + + + 125494 + Usa kit ricerca + + + 125495 + Oggetto identificato + + + 125496 + Vai all'Istituto di Ricerca + + + 125497 + Sviluppo in corso + + + 125498 + Un altro oggetto è in fase di sviluppo: + + + 125499 + Identifica quest'oggetto + + + 127227 + Identificato + + + 128535 + Quest'oggetto non può essere sviluppato + + + 128536 + Le invenzioni del vecchio Nate non possono essere identificate + + + 127925 + Wax Lyrical & Co. + + + 127926 + Nome dell'apicoltore + + + 127927 + Fotografia recente + + + 127928 + N. personale + + + 129023 + L'ascesa dell'imperatore Ketema + + + 130921 + Merci bloccabili + + + 118335 + L'Imperatore ti avrà concesso l'amministrazione, ma ci vorrà più di un pezzo di carta per dimostrare che tieni a Enbesa. + + + 118336 + Giusto. A che cosa servono doni che non possono essere condivisi, se non a ostentare la propria ricchezza? + + + 118337 + È tipico degli stranieri portare un dono che proclami a gran voce i loro mezzi. + + + 124946 + Supponiamo che tu venga invitato nella mia casa. Cosa dovresti portare per onorare l'invito? + + + 118328 + È giunto il momento della cerimonia di Ukuli Bula! Raramente abbiamo avuto così tanti candidati: temo che non ci saranno abbastanza buoi per tutti i ragazzi. + + + 118330 + Spalle larghe, corna lunghe... Sì, questi andranno bene. + + + 118344 + Scandaloso! I ragazzi codardi hanno avuto paura dei tori e sono fuggiti invece di affrontare la loro prova da uomini! + + + 118345 + Grazie mille. Farò in modo che gli vengano dati i tori più vivaci! + + + 118351 + Finalmente può iniziare l'Ukuli Bula! Noi Irenyani vogliamo riconoscere i tuoi sforzi nell'assicurarti che tutto fosse pronto, e ti invitiamo a catturarne un ricordo. + + + 118352 + Che tutti coloro che hanno avuto successo siano conosciuti d'ora in poi come uomini a pieno titolo! Per quanto riguarda gli altri, avranno un'altra possibilità l'anno prossimo. + + + 118359 + Potresti portarmi Aida? Oramai è ora che si sposi, e io ho l'uomo perfetto per lei: un giovane di una famiglia rispettabile e pia. + + + 118360 + Mmm. Tutta disordinata e nervosa: così non va bene. Vieni, ragazza, cerchiamo di vestirti e prepararti per incontrare il tuo promesso sposo! + + + 124948 + Ti ringrazio per l'aiuto: un simile partito sarà di grande interesse per Aida e la sua famiglia. + + + 118371 + Aida si rifiuta di onorare l'accordo, e ciancia dicendo di amare invece un Meniga! Convincila della follia della sua posizione! + + + 118372 + Una decisione degna di un vero Enbesiano! Le leggi dei nostri antenati dicono chi siamo, le loro tradizioni scorrono nel nostro sangue. + + + 118373 + Come osi definirti un reggente quando disprezzi le nostre leggi?! Questo tradimento non resterà impunito! + + + 118385 + Perché insegnare la virtù e l'umiltà ai bambini, se i loro genitori li rovinano con regali sontuosi come le arance? + + + 118386 + È per il bene superiore. Un giorno ci ringrazieranno, ne sono certa. + + + 118396 + L'ozio genera disprezzo e sregolatezza nei bambini. Devono essere tenuti occupati, bisogna insegnargli il valore del lavoro e di una vita ordinata. + + + 118397 + Eccellente! Questo insegnerà loro a contribuire alla società, e riporterà un po' di tranquillità nelle strade. + + + 118404 + Quel ragazzo è stato sorpreso a mentire e deve essere purificato dal male che è in lui. Solo una confessione pubblica assicurerà che la sua macchia sia mondata! + + + 118405 + Una cerimonia appropriata. Tutti i presenti testimoniano la misericordia del Signore. Ti ringrazio a nome di tutti gli Irenyani. + + + 118423 + È questa la tua idea di giustizia? Tutto quello che hai insegnato loro è che devono solo lamentarsi per vedere diminuito il loro lavoro. + + + 118492 + Il Consiglio mi ha finalmente accolta tra gli anziani del Moot Keftanyano! Aiutami a preparare il mio discorso di accettazione! + + + 126842 + Grazie... per avermi aiutata a capire cosa dovevo fare nel mio discorso. + + + 126843 + Decisamente inappropriato! Comportati seriamente, ora! È importante. + + + 126844 + Non sto dicendo questo, malvagio potamocero! + + + 118500 + A che serve lasciarmi entrare nel Moot se nessuno ascolta le mie idee? Non hai alcuna influenza? + + + 118502 + Evviva! La proposta è stata approvata dalla maggioranza! Tuttavia penso che sospettino qualcosa. Dovremo essere più creativi. + + + 118508 + L'anziano Selassy si oppone a ogni mia proposta! Deve certamente avere un piano nefasto. Ti chiedo di seguirlo! + + + 118510 + Niente?... Strano. C'è qualcosa sotto, ne sono sicura! + + + 118698 + Eccolo! Seguilo: non dovrebbe essere difficile coglierlo in flagrante! + + + 118700 + Tieni gli occhi aperti per eventuali segnali segreti che potrebbe fare con le mani. + + + 118929 + Guarda sempre le sue mani: forse metterà in tasca qualcosa! + + + 118519 + Grazie alle ragazze che gli ho mandato, la verità sulla sua infima morale verrà alla luce. Non devi far altro che scattare una foto. + + + 118521 + È caduto nella nostra trappola! Ora tutti lo vedranno per il peccatore che è, e le mie riforme avranno finalmente il pubblico che meritano! + + + 118530 + Ozio e peccato ovunque! È giunto il momento che io, intendo il Moot, rammenti a tutti il valore del lavoro, della pietà e dell'astinenza! + + + 118543 + Come osano?! Non riescono a vedere quanto è migliorata la città? Ingrati! Bene, presto tornerò e vedrò fatta la volontà del Signore! + + + 118545 + Io... Non capisco. Volevo solo migliorare la nostra città. Non riescono a capirlo? Che vergogna... Ho davvero esagerato? + + + 118428 + Sembra che le mie intenzioni siano state fraintese e che alcuni siano insoddisfatti di come è stata gestita la festa. + + + 118429 + Confido che il messaggio ora sarà chiaro! Sarebbe stato un insulto dover subire inutilmente tale oltraggio. + + + 118436 + Come può il pio pregare e adorare, mentre quei miserabili mendicanti belano davanti alle porte? + + + 118437 + Sì, senti come risuonano gli inni nelle silenziose pareti della cappella? La benedetta pace, finalmente! + + + 118445 + Padre Dekama distribuisce cibo alle povere anime fuori dal monastero, ma ha bisogno di funzionari per renderla una cosa formale. + + + 118446 + Trascorrere così tanto tempo da soli con gli animali allo stato brado... Non c'è da meravigliarsi che i Meniga siano creature così esagitate. + + + 118451 + Devo fare tutto io? La festa è tra poche settimane e c'è ancora tanto da organizzare: i materiali per produrre un vero tabot, per esempio! + + + 118452 + Una spilla qui, una piega lì... Perfetto! Ora che il tabot è completo, la festa può procedere. + + + 118459 + Come possiamo contare su di te se sprechi tempo e risorse preziose su questioni insignificanti? + + + 118463 + Può sembrare ingiusto, ma le preoccupazioni dei pochi svaniscono davanti a quelle dei molti. + + + 118674 + Tipico dei Meniga, sprecare una buona tintura per un momento di divertimento, quando avrebbero potuto usarla per la gloria di tutti! + + + 118471 + Sembra che le mie intenzioni siano state fraintese e che alcuni siano insoddisfatti di come è stata gestita la festa. + + + 118473 + Confido che il messaggio ora sarà chiaro! Sarebbe stato un insulto dover subire inutilmente tale oltraggio. + + + 124950 + Se dovrò sminuirmi per preservare l'ordine, lo farò. E tu farai meglio ad aiutarmi: consegna questi cestini di frutta alle famiglie Meniga. + + + 118887 + Sono rimaste solo dieci stazioni... + + + 118888 + Raccogli questa croce, Kurati... + + + 118889 + E così fu sepolto da uomini inferiori... + + + 118481 + La macchia della mia scortesia e del mio disprezzo per i Meniga grava pesantemente sulla mia anima. Farei penitenza digiunando. + + + 118483 + Pensare che un Meniga potesse mostrare pietà per colei che ha ferito i suoi simili... Beati coloro che hanno un'indole semplice. + + + 119368 + È il momento delle storie per i più piccoli, per insegnare loro la virtù e la pietà, ma io... credo di aver dimenticato alcune parti del racconto. + + + 119387 + Il Moot ha notato che pochissime persone leggono oramai. Come puoi sapere chi sei se non sai da dove vieni? + + + 119389 + Rifiuti ovunque, e nessuno dei giovani pensa di pulire! Fai qualcosa! + + + 118801 + Come possiamo affrontare i nostri figli con la città in questo stato? + + + 118806 + Le persone sono arrabbiate perché lavorano così duramente da non vedere le loro famiglie. Se solo potessi facilitare un po' le cose... + + + 119391 + I giovani stanno dimenticando il nostro glorioso retaggio! Un memoriale ricorderà loro la nostra grande storia! + + + 119394 + Non ti hanno detto che era tuo dovere fornire il tè per il Moot Keftanyano settimanale? + + + 118816 + Avevo intenzione di far visita a Fasika nella nostra città, ma i miei nipoti sono troppo occupati con il lavoro per accompagnarmi... + + + 118817 + Vieni, vieni, cerchiamo di fare presto! + + + 118821 + Riposare, di nuovo? Un tempo facevo molta più strada a piedi per le commissioni quotidiane! + + + 118822 + Il dondolio... (ansimando) Digli di smettere! + + + 118823 + Un tempo questi erano perlopiù sentieri, figuriamoci strade. + + + 118818 + Fasika! Che buffo, quasi non ti riconoscevo con tutte quelle rughe. + + + 118819 + Sì, il modo in cui hai decorato è molto... interessante. + + + 118820 + E hai detto che è un bracciante? Beh, complimenti! + + + 118824 + Sei già di ritorno? Cosa mi dici della visita al cugino Haji, a zia Tabi e... e... + + + 118835 + La gente si ammala mentre tu perdi tempo con i tuoi gingilli stranieri! Per una volta, potresti costruire qualcosa per noi? + + + 118838 + Gli Irenyani si fidano di te di più quando ti prendi cura di queste cose, invece che perdere tempo con i Meniga. + + + 118841 + Il Moot teme che gli Studiosi abbiano dimenticato chi sono e cosa devono alla loro terra d'origine. Potrei parlargli. + + + 118851 + "Lavoro terribilmente importante"... Tsk! Se il Signore voleva che le lumache fossero importanti, ci avrebbe fatti lumache! + + + 118852 + Come ha potuto dimenticare così facilmente tutto ciò che gli abbiamo insegnato?! Alla fine si contorceva per la vergogna! + + + 118853 + Che razza di cicala arrogante e ingrata... Sfruttare il duro lavoro di qualcun altro per risolvere la sua piccola disputa. + + + 124443 + Una nave, dici, con a bordo un visitatore? È stato tanto tempo fa, ma credo di ricordare. Seguimi. + + + 124468 + Chi avrebbe immaginato che fosse così fragile. Le sue giornate come guardia sono state molto tempo fa, e aveva paura. Ora riposa in pace. + + + 124469 + Prendi il suo diario, affinché mantenga viva la sua memoria per un momento. + + + 119134 + Che gesto sciocco! Perché lavorare, quando hai un signore benevolo che ti sostiene? Molto bene, comunque, a me non cambia nulla. + + + 119129 + Non immischiarti in tradizioni che non comprendi! Il vero scopo dei Meniga è quello di servire Enbesa... + + + 119140 + La tradizione è la nostra identità, le fondamenta di Enbesa! Non hai il diritto di rifiutare il giusto ordine, amministratore. + + + 119145 + Così è di nuovo tempo di pagare la decima. Lascerai che questi miserabili approfittino della tua benevolenza? + + + 119151 + Molto bene, a me non cambia nulla. All'anno prossimo, allora. + + + 119084 + Un miracolo, un dono dell'Onnipotente! Attraverso l'agnello Amun, Egli ha parlato con il più misero tra i miseri! Innalza un tempio attorno a questo terreno sacro! + + + 119111 + Legge e tradizione esistono per una ragione. È bene che tu lo comprenda. + + + 119121 + ... E quella è l'ultima giara. Vedi? Gli sforzi producono risultati, non le lamentele. + + + 119183 + Alcuni ragazzi Meniga sono venuti a dirmi che uno di loro è andato a uccidere una bestia in montagna e non è più tornato. Non dovresti indagare? + + + 119262 + Desideriamo ringraziare il nostro giovane eroe per aver restituito Alyia alla sua famiglia, oltre a tutto il cibo e le bevande che ritieni di poter offrire! + + + 120313 + I bulli che si presentano per gettare disonore su un eroe non meritano altro che l'esilio, come è tradizione. + + + 123466 + È lui! È il re! È qui per spiare e origliare, per poter puntare il dito contro qualcuno! + + + 123519 + Noi Seifu giuriamo che non perdoneremo mai gli Abate e che non infrangeremo le promesse fatte. + + + 125509 + Stiamo perdendo ciò che siamo sempre stati in cambio della modernità, ed è troppo indulgente! Dovremmo infilzare queste potenze straniere come avrebbe fatto Re Wag! + + + 122161 + Mmm, capisco. + + + 122162 + Bene, hai la mia parola! + + + 122163 + Oh, che giorni felici! + + + 122166 + Grazie a te posso assumere un nuovo apprendista per ridurre il carico! + + + 122167 + Lentamente, inizi a capirci. + + + 122168 + È bello vedere che le guerre dei nostri padri hanno generato questa stirpe! + + + 122169 + La tua amministrazione è lodata da Nord e Sud! + + + 122170 + L'Onnipotente ti guida. + + + 122171 + Mio cugino Fasika sarà invidioso. (piccolo suono soddisfatto) + + + 122172 + Il Consiglio deve saperlo! + + + 122173 + Forse una breve tregua allora. + + + 122174 + Certo. + + + 122175 + Molto bene. + + + 122176 + Sigh... Insegnare le buone maniere a un asino darebbe più soddisfazione! + + + 122177 + Prima le falsità, le menzogne e le corse sulle capre nella nostra città, e ora questo! + + + 122178 + Peggio di quando Tariku lasciò cadere i miei innari nel latte cagliato! + + + 122179 + Non mettere il miele nel mio latte per poi chiamarlo tej! + + + 122180 + Capisco perché l'Imperatrice consiglia l'Imperatore contro di te. + + + 122181 + È così che tratti i tuoi protetti? + + + 122182 + L'Imperatore ne sarà informato! + + + 122183 + Quando mi trasferii qui per la prima volta, Fasika insistette affinché prendessi con me alcune uova dalla nostra gallina Azo, temendo che l'aria di montagna avrebbe reso sterili le galline locali. + + + 122184 + Il Signore ha assegnato un ruolo a ciascuno di noi, che questo sia ben chiaro a tutti. + + + 122185 + Mi piace pensare che il Signore senta il mio amore quando canto. La la la la... + + + 122186 + Ieri ho visto l'Imperatrice indossare un'habesha blu scuro. Lei disapprova la decisione dell'Imperatore di permettere che uno straniero insegni a palazzo. + + + 122189 + Non si nasce Irenyani: quello è un onore da conquistare. + + + 122190 + Fasika stava per sposare un Meniga, una volta. Fortunatamente, riuscii a intervenire: il suo cuore è nel posto giusto, ma la testa... + + + 122191 + Molti temevano che l'Imperatore avrebbe seguito le orme di suo padre, re Wag, ma la sua guida si dimostrò più benedetta di qualsiasi altra prima di lui, se non fin troppo progressista. + + + 122192 + Trascorrere così tanto tempo da soli con gli animali allo stato brado... Non c'è da meravigliarsi che i Meniga siano creature così esagitate. + + + 122193 + Cosa sanno le capre dell'importanza della tradizione e dell'ordine? + + + 122194 + Perché mandare lo Studioso Mihurani in terre straniere se al ritorno risulta irriconoscibile persino a sua madre? + + + 122196 + Tanto tempo fa la nostra terra era governata da molti principi in lotta. Mio marito è morto nelle loro guerre. Fortunatamente, l'imperatore Ketema ha messo fine a quell'epoca di conflitti. + + + 122197 + Chi insegnerà ai Meniga il valore del duro lavoro e della pietà se non noi? + + + 122198 + Ascolta la voce degli Irenyani. + + + 122199 + L'Imperatore ha detto che dovevamo chiamare te per questo. + + + 122201 + Questa è una lezione da imparare. + + + 122202 + Lui ci giudica in base alle nostre azioni, non alle nostre intenzioni. + + + 122203 + Davvero? + + + 122204 + Diamoci da fare, allora. + + + 122205 + La questione è nelle tue mani ora. + + + 122206 + La diligenza nel dovere è forse una nozione nuova? + + + 122207 + Cos'è una voce in un coro di fedeli? + + + 122208 + Non oserai certo rinnegare la tua parola? + + + 122209 + Naturalmente. Devi avere altri compiti di cui occuparti. + + + 122210 + È questo ciò che desiderava l'Imperatore? + + + 122211 + Il Signore opera per vie misteriose... + + + 122212 + Distolgo lo sguardo per un attimo...! + + + 122213 + Non temere il mio giudizio, ma quello del Signore. + + + 122214 + (sbuffo di disapprovazione) + + + 122216 + Allora? + + + 122217 + Andiamo? + + + 122218 + Ora il tocco finale. + + + 122220 + Sei già qui? + + + 122221 + Tsigiju? + + + 122222 + Ah, eccellente! + + + 122223 + Quindi sia fatta la Sua volontà. + + + 122225 + Dolce è l'idromele del successo. + + + 122226 + Yemesgneka! + + + 122227 + Un piccolo contributo ai piani del Signore. + + + 122228 + Le Sacre Scritture ci insegnano a condividere le nostre fortune. + + + 122229 + Un segno di apprezzamento da parte degli Irenyani. + + + 122231 + È meritato. + + + 122232 + Il luogo adatto in cui diffondere la Parola del Signore. + + + 122233 + Che razza di città è questa? + + + 122234 + Basta! + + + 122235 + Le nostre leggi non significano nulla? + + + 122236 + Come faccio a pagare le spese di mio figlio? + + + 122237 + Questo non è ciò per cui è morto mio padre! + + + 122238 + Non è proprio l'Eden che ci era stato promesso. + + + 122239 + È difficile non rimpiangere i giorni dei regni divisi. + + + 122240 + (verso di disgusto) Quale mostro beve il tè non aromatizzato? + + + 122241 + Non possono portare le loro chiacchiere altrove? + + + 122242 + Spuntati, di nuovo... Chi continua a usare i miei attrezzi? + + + 122243 + Se questa deve essere la nostra parte, così sia. + + + 122244 + Il Signore provvede a ciò che ci manca. + + + 122245 + Non è proprio il Giardino... + + + 122246 + Un Irenyano non si lamenta delle difficoltà. + + + 122247 + Come può lo Studioso Mihurani non apprezzare questa vita? + + + 122248 + Una lettera di mio figlio? Non sono passate neppure due settimane! + + + 122249 + È un tale privilegio trasmettere la propria saggezza! + + + 122250 + ... Mio figlio mi ha mandato un uccello dall'estero. L'ho chiamato Amanuel, per protezione. + + + 122251 + Cara Fasika, avresti dovuto vedere la festa della Quaresima! + + + 122252 + È bello conoscere la pace, finalmente. + + + 122253 + Il dolce profumo di injera cotto sulla pietra rovente... + + + 122254 + Sotto il Signore, siamo tutti un'unica famiglia. + + + 122255 + La raccolta di fondi per il nuovo monastero ha avuto successo! + + + 122256 + Ogni giorno la città fiorisce e diventa più dolce. + + + 122257 + C'erano così tante persone che la chiesa non riusciva a contenerle tutte! + + + 122258 + Come previsto dal Signore, così la terra del suo popolo è stata costruita. + + + 122259 + Mi hanno chiesto di essere la Madre per la messa di primavera! + + + 122260 + Hai sentito? Il nuovo vescovo viene dal monastero di Kidusi Anitoni! + + + 122261 + Non passa giorno in cui non ringrazio il nostro Imperatore! + + + 122262 + Benedetta è la terra dove pecore e leoni corrono liberi in fraternità! + + + 122263 + Fasika! Non ci aspettavamo... Quelli sono... Ti stai trasferendo? + + + 122264 + Ehi, tu! Prendi questo secchio e aiutami! + + + 122265 + Bernahu! (lottando) Mio fratello è lì dentro! + + + 122266 + Mia madre indossava quel vestito! + + + 122267 + Che fate? Acqua sulle mie scritture! Miscredenti! + + + 122268 + Tutti i ricordi... Andati. + + + 122269 + Signore, dammi la forza. + + + 122270 + Non ti avvicinare! + + + 122271 + Per favore... Ho bisogno di scrivere a mio figlio. + + + 122272 + No, niente dottore! Chiama un prete! + + + 122273 + Ehi, tu! Perché non indossi la tua maschera?! + + + 122274 + Restituiscici la terra dei nostri padri! + + + 122275 + Non aspetteremo che cada anche l'ultimo albero! + + + 122276 + Siamo Enbesa: è tempo che lo rammentino! + + + 122277 + Sollevatevi, sorelle! Sollevatevi, fratelli! + + + 122278 + Non per collera, non per rovina, per - Enbesa! + + + 122279 + Molti hanno già messo alla prova la nostra forza. Siamo ancora qui. + + + 122280 + Non hanno raggiunto le terre del sud, vero? Dovrei avvertire Fasika. + + + 122281 + Ho riposto del cibo in un vug in fondo alla collina, per ogni evenienza. + + + 122282 + Sentiranno il ruggito del leone! + + + 122283 + Besemayi yemitinori... + + + 122284 + Come posso andare a messa senza una strada? + + + 122285 + È a malapena un sentiero, figuriamoci una strada. + + + 122286 + Non ho il tempo di tracciare un sentiero da sola! + + + 122288 + Dammi solo un minuto per mettere in ordine i miei attrezzi. + + + 122289 + Tariku! Mostrali in giro, va bene? + + + 122290 + Non bighellonare, devi sporcarti le mani. + + + 122291 + Quello? Mia nipote mi ha chiesto di ripararlo, però... (sospiro) + + + 122292 + Ho detto: niente animali in laboratorio! + + + 122294 + Se vuoi, c'è dello stufato per te, Tariku. + + + 122295 + Hmph. L'ho imparato da bambina. Guarda qui... + + + 122296 + Tornerò dopo la messa. Dovremmo avere qualche ora in più per lavorare. + + + 122297 + Qualcuno faccia qualcosa! + + + 122298 + Quel disgraziato ha dimenticato di nuovo di spegnere il fuoco! + + + 122299 + Non l'acqua, sciocco! Getta la terra! + + + 122300 + Preparami solo un po' di tè caldo con pepe, va bene? + + + 122301 + Signore, non sono ancora pronta a raggiungerti! + + + 122302 + (tossendo) Tariku? Sei tu? Vieni alla (tosse) luce. + + + 122303 + Per grazia del Signore, non ci faremo intimorire! + + + 122304 + Amici, Enbesiani, connazionali! + + + 122305 + Vediamo come fanno senza la nostra conoscenza! + + + 122306 + Mia cugina Fasika è in città. Non devo farmi vedere così oziosa! + + + 122307 + No, vedi la cresta piegata? È un'upupa. + + + 122308 + Dov'è il ragazzo? Quel buono a nulla... + + + 122309 + Ma... cosa dobbiamo fare? + + + 122310 + Preferirei non lasciare le cose a metà, ma... + + + 122311 + Prendiamo un tè, allora. + + + 122312 + Accendi il fuoco, ragazzo! + + + 122313 + Ah, finalmente! + + + 122314 + Mmm? Oh, molto bene. + + + 122330 + Non posso farlo da sola! + + + 122331 + Questo non è un compito per una donna sola. + + + 122332 + Certe cose possono farle solo alcuni Irenyani. + + + 122333 + No, non posso semplicemente "accontentarmi di ciò che ho"! + + + 122334 + Se solo Tariku non avesse smarrito il mio ultimo lotto! + + + 122335 + Solo il Signore può creare dal nulla. + + + 122336 + Stiamo esaurendo lo spazio qui. + + + 122337 + Queste merci necessitano di un deposito adeguato, non di un cortile aperto! + + + 122338 + Preferirei portarli a casa piuttosto che vederli rovinati dalla pioggia. + + + 122339 + Il Signore ha dato un cuore a tutte le cose, anche ai minerali. Il vero fabbro sa come sedersi e ascoltare quel cuore. + + + 122340 + L'incisione a cera è un mestiere difficile, non di quelli che puoi fare agitandoti in piedi. + + + 122341 + Il trucco è di fumare il corno con il qat prima di aggiungere la ciotola di argilla: brucia qualsiasi frattaglia rimasta. + + + 122342 + Cucinare - cucinare bene - è un'attività da fare seduti. (verso di impazienza) Solo gli sciocchi cucinano in piedi. + + + 122343 + Il tef è una pianta sacra, portata a Enbesa dalla Regina Saab in persona! Non tutti sono degni di raccoglierlo. + + + 122344 + Ogni volta che qualcuno le usa per pregare, un pezzo della mia anima sale in cielo insieme ad esse. + + + 122345 + (canticchia) Una canzone della mia giovinezza racconta di un viaggiatore della Terra dei Corvi che insegnò ai nostri antenati a costruire mulini come questo... + + + 122346 + Le Sacre Scritture dicono che la strada verso il cielo è fatta con mattoni rossi e resistenti. Sono troppo importanti per permettere ai Meniga di produrli. + + + 122347 + Quando mia madre era una bambina, tessevamo un tessuto con fili di teff colorati: per una trama diversa, capisci... + + + 126880 + La Lancia è qui? I miei predecessori non hanno fanno menzione di questo grande segreto. Adotta delle precauzioni, visto il tuo spudorato tentativo di irrompere. + + + 124121 + Abbiamo trovato un uomo tra le montagne, ferito, che ci ha detto di venire a chiederti aiuto. Potresti spiegarci? + + + 124131 + Ti lascerò la Lancia, perché Angereb è il suo antico santuario, ma non lascerò che Kidusi perda un tale tesoro senza ricevere alcuna ricompensa. + + + 124355 + Il nostro registro portuale? Sì, certamente, ma... + + + 124393 + Il registro non può lasciare l'isola, ma ne abbiamo preparato una copia. + + + 119702 + Ah, Lord Biniam ha dimenticato qualcosa e ti ha rimandato indietro, vero? Bene, i registri della campagna sono ancora in mostra... + + + 127083 + La biblioteca è riservata ai servitori del Signore. I testi qui sono Sacre Scritture, protetti da influenze non autorizzate. + + + 127084 + Ma poiché stai lavorando alle cronache, potrai entrare se rispondi a questo indovinello: su mari tranquilli giaccio, senza mai affondare. Eppure, immerso nell'acqua, sono adatto per bere. + + + 127085 + Il fiore di ibisco è l'immagine di ciò che cerchiamo, qui a Kidusi Anitoni: la conoscenza ci nutre, affinché possiamo fiorire agli occhi del Signore. + + + 127086 + La biblioteca? No, no, no! L'enigma era solo un primo passo! Fino a quando non capirai il significato dell'apprendimento, non potrai entrare. + + + 127087 + Il mondo esterno parla prima di ascoltare, ma qui le acque della saggezza provengono dalla sorgente del silenzio. + + + 127088 + Bisogna imparare a vedere con l'occhio interiore: l'occhio dell'anima. Dimmi, qual è l'edificio più grande sulla nostra isola? + + + 127089 + Il nostro tempio non è che una fragile progenie delle possenti sale degli Elamais. Pareti alte e soffitti decorati, ma radici poco profonde. + + + 127090 + Chi ordinò la costruzione di questa tomba sognava la gloria eterna. Eppure la tomba è vuota e il suo nome, dimenticato. + + + 127091 + Sì, la nostra biblioteca è vasta, ma è solo la punta immersa tra le nuvole. Guarda le radici nascoste in fondo. + + + 127092 + Molto tempo fa, la nostra biblioteca era un faro di conoscenza in un mondo di tenebre, ma i perfidi re di Kashta bruciarono tutto. + + + 127093 + Ora è sepolta nelle profondità sotto la nostra isola, ma per coloro che sanno, le alte mura e gli altari pallidi continuano a vivere attorno a noi. + + + 127094 + La tua comprensione sta iniziando a fiorire, il tempo per l'ammissione è vicino. + + + 127095 + La tua lealtà per Lord Ketema ti fa onore, ma non ci uniremo a lui. È troppo limitato nella sua fede, e io non guarderò l'eredità di Kidusi andare dimenticata. + + + 127096 + Ti sei dimostrato degno di fiducia. Solleva il velo ed entra nella nostra famosa Biblioteca. + + + 127618 + Qui ci sono volumi su ogni aspetto della teologia, della storia, della scienza e della poetica. Se leggi, per favore, gira le pagine toccandone gli angoli. + + + 127097 + Un collega studioso dell'Età dell'oro? C'è molto di cui potremmo discutere! + + + 127098 + La storia diventa leggenda, la leggenda diventa mito e persino il mito finisce quasi dimenticato. Ma perché non riportare alla luce la Vecchia Biblioteca: ci deve essere qualche traccia da trovare. + + + 127100 + Sei abituato a queste imprese. Raduna un equipaggio e delle provviste e noi ti sosterremo. + + + 127101 + Prevedibile. La gente di Taborime è capricciosa, ha dimenticato le antiche usanze. + + + 127103 + Gli scavatori sembrano mal nutriti, ma dovranno bastare per il compito richiesto. + + + 127104 + Non possiamo accogliere così tante persone. Avremo bisogno di alloggi temporanei per questi lavoratori. + + + 127396 + Finalmente gli scavi possono iniziare. Signore, guarda a noi con favore! + + + 127397 + Gli attrezzi dei lavoratori sono vecchi e si rompono facilmente. Potresti parlargli? Loro sono convinti che sia perfettamente normale. + + + 127398 + Idea interessante. Se Lord Ketema desidera mostrarsi amichevole, acconsentirà a fornire gli attrezzi al suo architetto. + + + 127408 + Temevo che Ketema avrebbe inviato le sue orribili bestie d'acciaio, ma la saggezza sembra aver prevalso. + + + 127409 + Gli scavi riprenderanno subito, e presto avremo i primi ritrovamenti. + + + 127415 + Tali metodi in questo luogo sacro mostrano quanto è grande il tuo rispetto. Molto bene, se è proprio necessario, ma non interrompere le nostre funzioni! + + + 127417 + I lavoratori hanno colpito una superficie dura! Frammenti di storia perduta, finalmente! + + + 127419 + C'è molta storia nascosta qui, più del previsto! Dovrà rimanere esposta mentre proseguiamo le ricerche. + + + 127420 + I nostri predecessori dell'Età dell'oro videro che lo scopo di Kidusi Anitoni non era produrre beni, ma saggezza. + + + 127421 + Così Kidusi brillerà di nuovo! Fermiamo gli scavi per celebrare il ritorno di questo glorioso monumento! + + + 127422 + Questa statua rimarrà alle nostre porte per ricordare ai visitatori che la nostra fede resiste alla prova del tempo. + + + 127423 + Dovremo adeguarci, per ora. Sappi però che non tutte le cose si inchineranno alla tua volontà e che ci sono Ordini superiori ai nostri. + + + 127429 + Gli scavi possono riprendere, ma esamina la statua: potrebbe ispirarti nella scrittura delle tue Cronache. + + + 127435 + Il bene di coloro che ci vengono affidati richiede spesso dei compromessi. + + + 127436 + Non mi aspettavo altro da uno dei segugi di Ketema. Questa faccenda non è più sotto il tuo comando. + + + 127463 + Un decreto imperiale? Mi aspettavo che l'Imperatore non volesse più sentire parlare di noi... + + + 127464 + Io... Kidusi non può sopravvivere senza commercio, sarebbe una condanna a morte. Non abbiamo scelta: dobbiamo sottometterci all'Imperatore. + + + 127536 + Un masso è caduto sulla gamba di un uomo nel cantiere! L'abbiamo curato, ma chiede soltanto di te. + + + 127537 + Ha bisogno di un po' di riposo, ovviamente, ma se dovesse partire, significherebbe un ulteriore ritardo. + + + 127539 + Un decotto di ibisco potrebbe attenuare il dolore, ma avremo bisogno di altre foglie per produrlo. + + + 127623 + Sei gentile. Portalo a casa e noi proseguiremo gli scavi nel miglior modo possibile. + + + 127627 + Abbiamo riportato alla luce uno strano monolito, con strane iscrizioni sui bassorilievi. Crediamo sia una lingua. + + + 127628 + Sembra essere l'Antica Scrittura di Enbesa. È un peccato che sia andata persa nella grande purificazione del clero di Sûrya: chissà quali segreti avremmo potuto apprendere! + + + 127631 + Alcuni Studiosi sono specializzati nella decifrazione delle lingue antiche. Potrebbero essere in grado di aiutarti! + + + 127653 + Al momento giusto! Ci siamo imbattuti nella sala più bassa della biblioteca, ricoperta di versi nell'Antica Scrittura! + + + 127654 + Vedi quelle persone prostrate laggiù? È la gente di Waha Desher che rende omaggio a Kidusi: una testimonianza del nostro orgoglioso retaggio! + + + 127655 + Aspetto la tua traduzione con trepidazione. Con queste prove, Lord Ketema non potrà più negare la legittimità delle nostre affermazioni! + + + 127659 + Eresia! Noi ti accogliamo e sosteniamo, e tu ci ripaghi con perfide menzogne? + + + 127660 + Le fondamenta della nostra fede sono costruite su queste mura. Un tempo era un luogo di pellegrinaggio, e quando Ketema riconoscerà le nostre richieste, tornerà a esserlo. + + + 127662 + Sapevo che uno straniero non avrebbe mai potuto tradurre un simile documento. Vai da Ketema e digli che abbiamo le prove le nostro lignaggio, e che non cederemo. + + + 127663 + Maledetto il giorno in cui ci siamo fidati di te! Per colpa tua siamo condannati a scomparire; per tuo volere queste sale verranno distrutte! + + + 127667 + Lo speravo... Il supporto di Ketema ci assicura almeno che la biblioteca continuerà a esistere, e il tempo è dalla nostra parte, come è sempre stato a Kidusi. + + + 127736 + Kidusi è stato a lungo un luogo di preghiera e di scrittura, e tale rimarrà. Nessun Imperatore può contrastare questo. + + + 127737 + Quella vecchia capra testarda! Bene, non ci faremo intimorire: Kidusi è sinonimo di verità, quali che siano le difficoltà che questo ingiusto divieto comporta. + + + 127738 + La nostra Pietra! Cos'hai fatto? Miscredente! È così che viene ripagata la nostra fiducia? Se solo non fossi mai venuto qui! + + + 127751 + Così l'hai trovato. Forse è meglio così: i segreti pesano molto e io sono stanca della falsità. + + + 127752 + Suppongo che tu meriti la verità. Vieni, e ascolta. + + + 127769 + La leggenda divenne storia, verità nell'invenzione, e le Alte Sacerdotesse custodirono il segreto per secoli. Ora il velo si è sollevato, e confesso di provare un po' di conforto in questo. + + + 127770 + È tempo di accogliere il nostro dovere verso il popolo di Enbesa, invece del nostro orgoglio. Ci uniremo all'Imperatore e serviremo i dogmi di una rinnovata fede, per il bene di tutti. + + + 127771 + Questa lettera spiegherà tutto affinché l'Imperatore possa capire. Possa la saggezza guidarlo. + + + 127776 + Ci aspettano molte cose, ma posso guardarle tutte con orgoglio, senza vergogna o inganno. Ti ringrazio. Vieni a trovarmi a Kidusi quando hai un momento. + + + 127777 + Questo vaso onora il ricordo della più grande delle nostre regine, millenni fa. Su di esso ci sono gli scritti più antichi, che ho tradotto per te per ringraziarti. + + + 127778 + Troppo a lungo i nostri libri sono rimasti non letti e ricoperti di polvere. Li ho fatti portare al porto, affinché tutti possano consultarli e crescere in saggezza. + + + 127996 + I sacerdoti di Kidusi ti riconoscono. + + + 127997 + È tutto un grande mistero. + + + 128048 + Issehd, dici? Che strano dialetto. Credo si tratti di alberi, il tipo che si trova sulla riva, dietro la biblioteca. Prendine quanti ne desideri. + + + 128138 + Vuoi quei demoni orribili? Beh, Teka ha finito di studiarli per la sua ricerca zoologica su Enbesa, quindi, prego, prendi quelle bestie! + + + 127868 + Non oso uscire di casa mentre la pestilenza si diffonde per le strade fuori controllo! + + + 127869 + Hai apportato molti cambiamenti nella nostra terra, ma non tutto il male vien per nuocere. Sotto il tuo governo, il sogno di unità dell'Imperatore non sembra così impossibile. + + + 119068 + Mi aiuteresti a portare le pecore al pascolo? C'è un posto meraviglioso non lontano da qui, con erba alta, ombra, una bellissima cascata... + + + 119076 + Prendersi cura delle pecore, vederle crescere, è come avere una famiglia. Amun è il mio preferito: è stato abbandonato da sua madre, quindi l'ho cresciuto da solo. + + + 119078 + Eccolo, Amun! Aspetta, quel cespuglio è in fiamme? Sta... sussurrando? + + + 124951 + Aspetta, dov'è Amun? Lui... Lui non è qui! Per favore, ti prego, aiutami a trovarlo. Ci sono molti pericoli qui intorno! + + + 119086 + Sono contento che Amun non si sia fatto male. Il Signore ci protegge, ma chi si occupa di una pecora smarrita se non il suo Pastore? + + + 119107 + La padrona di casa richiede sempre più decime ai nostri vicini, ma questi non riescono a soddisfarla per quanto riguarda il raccolto. Sono brave persone, sai? + + + 119109 + Mi fa male vedere il mio prossimo soffrire in questo modo. + + + 119113 + Hanno a sufficienza per sopravvivere quest'anno, ma... Ciò che gli Irenyani si aspettano mi sembra... ingiusto. + + + 119119 + Dobbiamo fare qualcosa! La decima è raccolta in grandi vasi. E se mettessimo solo cose buone in cima e riempissimo il resto con teff secco? + + + 119123 + Non l'ha notato! Bene. Spero solo che non si vendicherà sui miei amici quando se ne accorgerà... + + + 119158 + Ho questi... amici, diciamo. A loro piace parlare e giocare a qarsa, ma dimenticano di dirmi dove. + + + 119162 + Nuovi amici! Abbiamo suonato e parlato, e mi hanno chiesto di aiutarli con una festa: tutti devono vestirsi come gli stranieri! + + + 119164 + Questi dovrebbero andare bene! Avremo tutti un aspetto così divertente! + + + 119171 + Vogliono che tu ci faccia una fotografia, anche se sembra che io sia l'unico che si è vestito. + + + 119173 + Era solo un brutto scherzo! Come hanno potuto farlo e dirmi di "comportarmi da uomo". Vogliono un uomo? Gli farò vedere com'è un uomo! + + + 119185 + Non potevo ucciderla. Quella bestia, il leone, aveva una zampa ferita... Riuscivo a pensare solo di aiutarla. Questo potrebbe farmi apparire meno uomo, ma non mi interessa. + + + 119193 + Alyia, la mia cugina di terzo grado, è scomparsa! La stanno cercando tutti, ma sono preoccupato anche per la sua famiglia... + + + 119202 + Lo zio non si fida degli Irenyani, ma chiedigli della lettera e dove è andata Alyia, e potrebbe aprirsi con te. + + + 119240 + Lo zio ci ha dato un indizio su dove lavorava. Dovremmo andarci? + + + 119242 + Il sorvegliante non ricorda nessuno con il nome di Alyia, ma ci farà controllare il suo registro del personale. + + + 119254 + Ha detto il sorvegliante che la lavoratrice che potrebbe essere la nostra Alyia è stata punta dalle api. È andata dai venditori ambulanti al porto a prendere una crema lenitiva. + + + 119256 + Ehm... Ho detto agli Anziani che è stata trovata a pregare in un monastero di montagna. Erano così colpiti dalla sua devozione, che non le hanno chiesto perché era vestita da ragazzo! + + + 124953 + Oh, e invece di pagare per quella crema per le punture d'api, ho suggerito la cera d'api! Se volesse, potrebbe tornare a lavorare agli alveari... + + + 125554 + Alya! Eccoti. Vieni a casa. Prometto che non dirò a nessuno che sei vestita da ragazzo. Volevi solo provvedere alla tua famiglia. + + + 119270 + Perché gli Irenyani sono così rigidi? So com'è essere scacciati e quanto le parole della gente possano far male: dovremmo mostrare pietà. + + + 119276 + Il prepotente fuori casta deve sentirsi molto infelice: penso che sarà contento di vedere una faccia amica! + + + 119278 + Non penso che si aspettasse che l'avremmo cercato. La luce nei suoi occhi quando mi ha preso la mano... Le persone possono cambiare se mostri loro un po' di comprensione. + + + 119287 + Hai visto i miei fratellini? Quei topolini della sabbia continuano a scappare! + + + 119291 + È difficile immaginare come debba essere vivere senza i propri cari: sentirsi deboli, soli, con i propri malumori... Dovremmo occuparci degli anziani che non hanno nessuno. + + + 119295 + È stata una lunga notte, ma finalmente ce l'ho fatta! È bastata un po' di wanza e un po' di metallo, ma potremmo farci grandi cose nei campi... + + + 124954 + Visto? A volte è un bene provare cose nuove. + + + 119301 + Un mio cugino ha portato dei semi dalla lontana campagna. Potresti seminarli e riportare un po' di vita a Taborime? + + + 119303 + Non c'è modo migliore di sentirsi vicini alla terra se non piantando un seme e guardandolo crescere, nonostante tutto. + + + 119310 + Mi mancherà la vecchia Lani quando lascerà il gregge, ma non produce più latte... + + + 119316 + Anche a loro piace andare a zonzo, proprio come a me. Potresti aiutarmi a trovare le capre prima che si mangino tutta Taborime? + + + 119321 + So che ci hai portato molto, e che il popolo prospera, ma... A volte non lo riconosco più. Il verde è diventato grigio, mi manca il vento tra gli alberi... + + + 119327 + È vero che nella tua terra ci sono luoghi in cui animali di ogni specie esistente vivono insieme in armonia? + + + 119329 + In gabbia? Allora non sono così liberi... (sospiro) Beh, almeno aiuterà le persone a capirli meglio, spero... + + + 119336 + Io... ho scritto una poesia perché mi preoccupo per la natura di Enbesa con tutti questi edifici. Vorrei che l'Imperatore potesse sentirla, ma dubito che gli arriverà mai... + + + 119340 + Esiste una terra dove le montagne non hanno nome, e dove tutti i fiumi scorrono Dio sa dove... + + + 124955 + C'è una terra dove la vita e l'amore sono sconfinati, e il dolce profumo di miele si diffonde nell'aria. + + + 118485 + Ora basta, ti prego. Non augurerei tanto dolore a nessuno, nemmeno a te, Anziana. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + Ora vorrei non averti mai chiesto di punirla. È stato egoista da parte mia, e non viene alcun bene dal far male a un'altra persona. + + + 124949 + Ora basta, ti prego. Non augurerei tanto dolore a nessuno, nemmeno a te, Anziana. + + + 118457 + Questa festa è un momento di gioia, di famiglia, di regali... Ma chi pensa a chi non ha famiglia? + + + 118461 + È passato così tanto tempo dall'ultima volta che ho visto sorrisi simili... Un così piccolo gesto può cambiare così tanto per chi non ha nulla... + + + 118465 + So che hai un'intera città da amministrare, ma... ci sarebbe voluto così poco e avrebbe significato così tanto per loro... + + + 118438 + Dove potremmo sopravvivere se non qui? Gli Irenyani ci passano affianco per le strade senza guardarci... + + + 125510 + Ma quello di re Wag è stato un periodo di violenza. Non desidero vivere in un mondo simile, vorrei solo che Ketema si preoccupasse di più per la gente comune. + + + 121971 + Uccellino blu e cespuglio d'oro! + + + 121972 + Allora andrò nel bosco! + + + 121973 + Stiamo facendo la storia! + + + 121974 + Allora godiamoci il sole, vecchia mia! + + + 121975 + Come un tej caldo al fresco dell'ombra! + + + 121976 + Le persone sorridono di più quando sei gentile con loro! + + + 121977 + È raro vedere un cuore così. + + + 121978 + Ci vuole il tipo giusto di pittore per vedere i colori nella gente. + + + 121979 + Ci hai mostrato che si può governare ed essere gentili. + + + 121980 + Sapevo che eri una brava persona. + + + 121982 + Sarà una bella storia! + + + 121983 + Grazie! + + + 121984 + Ma certo! + + + 121985 + Ne sarei lieto! + + + 121986 + Ci sono molti punti di vista diversi. + + + 121987 + Oh, non va bene. + + + 121988 + Potremmo fare le cose diversamente se provassimo... + + + 121989 + Non penso che stasera avremo storie di cui ridere. + + + 121990 + Mi sento un po' sopraffatto. + + + 121991 + Speravo che avresti visto le cose dal nostro punto di vista. + + + 121992 + Se non possiamo rivolgerci a te, a chi altro? + + + 121993 + Non sono un cantastorie, quindi dipingo volti e maschere su ciò che trovo per mostrarli a mia sorella! + + + 121994 + Un falò è un po' come... il brontolio di un elefante: grande e pieno di ricordi e risate. + + + 121996 + Come si fa a non amare il pane? Lo si può usare per raccogliere il cibo e condividerlo! + + + 121997 + Mi piacerebbe imparare a raccontare le storie da un grande maestro, come Maesha... + + + 121998 + Anche se potessi, non rinuncerei a questa vita. Tutto ciò di cui ho bisogno è qui, in questo pezzo di terra coltivato dal vento. + + + 121999 + Quando ero giovane mi hanno insegnato a combattere. Papà disse che dovevo. Ma non fa per me. + + + 122000 + Chissà se mio padre sarebbe orgoglioso di ciò che sono? E della vita che viviamo ora... + + + 122001 + Non sopporto gli Irenyani, ma a volte penso che dimentichino che siamo tutti pecore dello stesso Pastore. + + + 122002 + Sono un Meniga, sì, ma mi piace pensare che chi sta in alto si preoccupi di ciò che facciamo, non da dove veniamo. + + + 122003 + L'Imperatore si prende cura di noi, a modo suo, e questo mi basta. + + + 122004 + A volte mi chiedo come sarebbe stato nascere Mihurani, gli Studiosi. Però sono felice di essere me stesso. + + + 122005 + Alcune mattine in città c'è un silenzio che sembra che tutta Enbesa si stia svegliando lentamente. È bellissimo. + + + 122006 + Posso disturbarti un attimo? + + + 122009 + Avevi detto che saremmo potuti venire da te, vero? + + + 122010 + Saranno tutti così sollevati! + + + 122011 + Ti siamo debitori. + + + 122012 + Lo apprezzo davvero. + + + 122013 + Oh, meraviglioso! + + + 122014 + Contiamo su di te! + + + 122015 + È difficile ricordare tutto quando si è circondati da tanta bellezza, vero? + + + 122016 + Non vogliamo farti pressione, ma... ci servirebbe il tuo aiuto. + + + 122017 + Bene, troveremo un modo, ne sono sicuro. + + + 122018 + La prossima volta, magari. + + + 122019 + Oh. Ovviamente hai cose importanti da fare! + + + 122020 + Va bene, l'importante è che tu ci abbia provato! + + + 122021 + Non è tempo perso se hai imparato qualcosa. + + + 122022 + Ci riuscirò, non preoccuparti per me! + + + 122024 + Allora, cosa intendi fare? + + + 122025 + Se potessi...? + + + 122026 + Meraviglioso! + + + 122027 + Felice di vederti! + + + 122028 + Vediamo, allora. + + + 122029 + Non mi aspettavo che tornassi così presto! + + + 122030 + Di già? + + + 122031 + Non ho mai dubitato che l'avresti fatto. + + + 122032 + Grazie mille. + + + 122033 + Quello... Quello ci aiuterà immensamente! + + + 122034 + Sono contento che possiamo fidarci della tua protezione. + + + 122035 + È più di quanto potessi sperare. + + + 122036 + Ti ho messo qualcosa da parte. + + + 122037 + Non è molto, ma mi piacerebbe che lo avessi tu. + + + 122038 + Non c'è di che. + + + 122039 + Sono le piccole cose che contano. + + + 122040 + Disferò le valigie più tardi, c'è un giardino da esplorare! + + + 122041 + Dobbiamo rinunciare in continuazione... + + + 122042 + I sogni non si fermeranno... + + + 122043 + Perché tornare a casa se tutto ciò a cui tornare è... questo? + + + 122044 + Perché... Perché sopportiamo tutto questo? + + + 122045 + Ho fatto una maschera, ma il suo viso mi spaventa. + + + 122046 + Negli ultimi tempi sono stato turbato da... strani sogni. + + + 122047 + Non ora, Izara. Il tuo fratello maggiore è stanco... + + + 122048 + Forse meritiamo queste difficoltà... + + + 122049 + È difficile essere gentili quando il mondo è ingiusto... + + + 122050 + Soffiano venti funesti... + + + 122051 + Il masinko è un po' stonato, ma è un inizio. + + + 122052 + Sì, penso che li inviterò al ballo! + + + 122053 + Fili d'argento... Perché non fili di miele? + + + 122054 + La città inizia a sembrare... ehm... urbana. + + + 122055 + La storia parla di una città, simile a questa, dove tutto andava bene fino a quando... + + + 122056 + Sole, pioggia, vento: queste sono le vere ricchezze! + + + 122057 + La gente continua a portarmi le uova, è meraviglioso! + + + 122058 + Hai mai notato come l'acqua brilla dopo la pioggia? + + + 122059 + Oggi c'è l'azzurro del mare sulle verdi colline, non è vero? + + + 122060 + La cresta dell'inseparabile è rossa: il tempo sarà bello! + + + 122061 + Guarda come il sole brilla nella rugiada del mattino! + + + 122062 + Una nuova alba, un nuovo giorno, una nuova vita! + + + 122063 + Ballare è come... respirare. È la tela della vita. + + + 122064 + Il grande Maesha potrebbe scrivere qualcosa di meraviglioso su questo posto. + + + 122065 + Il cielo è limpido, blu e grande! + + + 122066 + Questo luogo è un giardino! + + + 122067 + Che meraviglia, avere questo ogni giorno! + + + 122068 + Quante meraviglie ci sono nel mondo... + + + 122069 + Quante belle lingue e capi colorati! + + + 122070 + Come il sole su un giovane ruscello! + + + 122071 + Vivo come un Irenyano senza alcuna responsabilità! + + + 122072 + Non riesco a trovare Wishaisha! + + + 122073 + Possiamo ricostruire... vero? + + + 122074 + Per favore, quel mantello era di mio nonno! + + + 122075 + È solo una leggera bruciatura. Ne ho viste di peggiori! + + + 122076 + Non lasciare che si diffonda alle altre case! + + + 122077 + Non avvicinarti, potresti ammalarti! + + + 122078 + Non voglio finire intrappolato in una cassa! + + + 122079 + Non posso andare a lavorare: infetterò tutti! + + + 122080 + Lascia il mio corpo sul fianco della montagna. + + + 122081 + (Tossisce) Stanno tutti bene? + + + 122082 + Occupiamo le loro case, la loro terra! + + + 122083 + Basta col silenzio! Basta col dolore! + + + 122084 + Dov'è il futuro migliore che ci era stato promesso? + + + 122085 + I Pastori sono uniti in questo! + + + 122086 + Nessun pastore manda i propri agnelli al macello! + + + 122087 + Per cosa combattiamo? + + + 122088 + Se solo potessimo parlare con i nostri nemici, sono sicuro... + + + 122089 + Nessun genitore dovrebbe seppellire il proprio figlio. + + + 122090 + Piano, piano... Andrà tutto bene. + + + 122091 + Può esserci una vittoria quando la gente muore? + + + 122093 + Una strada ci manterrebbe più al sicuro dai serpenti. + + + 122094 + Non ti piacciono gli scorpioni gialli? Forse ti serve una strada. + + + 122095 + C'è del tè vicino alla porta, se ne vuoi. + + + 122097 + Come posso aiutarti? + + + 122098 + Oh, non ti aspettavo lì? + + + 122099 + Posso insegnarti a farlo, se lo desideri! + + + 122100 + Forza, Dagè, vecchio mio, è ora di muoversi. + + + 122101 + Tieni un bastoncino di cera su una fiamma e si scioglierà quanto basta da poterlo modellare in qualsiasi cosa tu voglia: un'ape, per esempio! + + + 122102 + Non c'è tempo per la poesia finché sono qui io... + + + 122103 + Cerco di non passare troppo tempo in casa. + + + 122104 + Non vedo l'ora di essere a casa a godermi l'abbraccio del sonno. + + + 122105 + Prendi il mio mantello, soffocherà le fiamme! + + + 122106 + Chiama i pompieri, io vado a prendere l'acqua! + + + 122107 + Mi dispiace, ci ho provato... + + + 122108 + Chiamo il dottore, sorreggiti a Wishaisha per ora. + + + 122109 + Se riuscissi a trovare qualche foglia di teff affumicata... + + + 122110 + Beh, la caviglia sembrava malandata ieri, quindi, forse... + + + 122111 + Preferisco stare con il mio bue che sopportare questo! + + + 122112 + Perché lavorare per così poco? + + + 122113 + Non dirci che il nostro lavoro non ci mancherà! + + + 122114 + Chi è una brava ragazza, Dagè? Sì, sei tu! + + + 122115 + Quando non sono occupato, c'è questa enorme cascata e pesci d'argento... + + + 122116 + Il lavoro è importante, ma anche il riposo lo è! + + + 122117 + Fammi prendere il mio bastone da passeggio e potrai chiudere la porta! + + + 122118 + Ti sei mai chiesto come sarebbe chiudere tutto e... non tornare mai più? + + + 122119 + E pisolino sull'acqua sia, allora! + + + 122120 + Sapevo che ci saremmo tornati alla fine. + + + 122121 + È bello sentirsi utili! + + + 122122 + Ci sarò. Mi manca solo un verso alla fine! + + + 122123 + Forse dovremmo attingere più acqua. + + + 122124 + Non c'è molta acqua nelle vicinanze, nemmeno un ruscello. + + + 122125 + Qui è secco e polveroso. + + + 122126 + Se le piogge non fossero così instabili... + + + 122127 + Ci servirà un canale per farlo. + + + 122128 + Non è adatta per tenere degli animali. + + + 122129 + Non credo che le bestie saranno felici qui. + + + 122130 + Non va bene né per i bovini né per le capre. + + + 122131 + Non sono sicuro che la terra sia giusta per questo. + + + 122132 + Qui non crescerà bene, per via degli insetti locali. + + + 122133 + Questo foraggio non è troppo estraneo per crescere qui? + + + 122134 + È un po' stretto per gli animali qui, non credi? + + + 122135 + Senti quel brontolio? Significa che hanno bisogno di più spazio. + + + 122136 + Questi campi colorati potrebbero essere ancora più grandi. + + + 122137 + Non ci vorrebbe molto per preparare più terra. + + + 122138 + Lavorare da soli è un po' triste. + + + 122139 + Non è la stessa cosa non avere qualcuno con cui cantare. + + + 122140 + Non mi dispiacerebbe avere un paio di mani in più. + + + 122141 + Ci mancano i materiali. + + + 122142 + Aspetta, dov'è... Era proprio qui! + + + 122143 + Non posso fare di più con quello che ho. + + + 122144 + Non ci sono magazzini. + + + 122145 + Perché nessuno viene a ritirare la nostra merce? + + + 122146 + Il nostro lavoro non è più necessario? + + + 122147 + Vedi come i rami si avvolgono e cingono come una corona? È per questo che si chiama wanza. + + + 122148 + Bada alla vecchia capra: ha un pessimo carattere. + + + 122149 + Le corna di Sanga? No, no... Servono a graffiare gli alberi. + + + 122150 + Un tempo pagavamo con il sale, sai? Tanto tempo fa... + + + 122151 + Da bambino impacchettavo un po' di carne secca, prima di salire sulle montagne e rimanere per diversi giorni. + + + 122152 + Beh, l'olio è utile, ovviamente, e le fibre. Per quanto riguarda i petali... + + + 122153 + È più resistente, vedi? Una volta mi sono rimasti impigliati i vestiti nei rovi e si sono a malapena strappati. + + + 122154 + Me l'ha insegnato mia madre. Aveva persino realizzato alcuni degli arazzi presenti nel palazzo dell'Imperatore! + + + 122155 + Mia sorella chiamava i fiori Labbra di Dio: diceva che sbocciavano dove il Signore baciava la terra. + + + 122156 + Beh, un po' di latte nel tè non guasta, vero? + + + 122157 + Era rimasta abbastanza argilla per fare una bambola per mia sorella. + + + 122158 + Bene, immergi la stoffa in una grande vasca piena di tintura: il trucco è far sì che il tessuto non affondi, ma galleggi in superficie. + + + 122159 + Immagino che mi farebbero comodo dei guanti intorno alla fornace, ma... Perché? + + + 122160 + Credo mi piaccia la sensazione di chicchi di teff che si increspano tra le dita. + + + 122357 + Non dirlo a nessuno, ma ho immerso il dito nel miele e ne ho assaggiato un po'. + + + 127121 + Il senso dell'olfatto di mio fratello è scomparso completamente. Non riesce nemmeno ad assaggiare le spezie. La sua cucina è diventata terribile. + + + 127122 + Prima bisogna portare la piccola aragosta nella camera e poi nel salotto. Dopo che avrà fatto colazione con te, non potrà più andarsene. + + + 123552 + Così Ketema ha mandato un lacchè? Prudente... e prevedibile. Molto bene. Benvenuto ad Angereb, straniero. + + + 123556 + Vuoi avere la nostra fiducia? Conquistala. Dimostraci di essere in grado di comprendere la nostra terra e il nostro popolo. + + + 123557 + La nostra è una piccola nazione, ma qui ci sono gloria e bellezza in abbondanza! + + + 123558 + Hai visto le promesse: la bellezza della nostra terra. Facci sentire cosa ci direbbe il tuo padrone. + + + 123559 + Sei un ospite nella nostra terra. Se dobbiamo fidarci di te, devi prima dimostrare la tua buona volontà. + + + 123560 + Finalmente il palazzo è di nuovo in piedi! È giusto che tu, che hai reso possibile il miracolo, festeggi l'inaugurazione! + + + 123561 + Abbiamo dubitato di te, ma ci hai aiutato comunque. Per questo, ora potrai sapere di più sui nostri segreti. + + + 123610 + Dobbiamo consegnare delle ceramiche scolpite a mano a Waha Desher, ma nessuna delle nostre navi è disponibile... + + + 123590 + Eccolo! Per favore, sbrigati, altrimenti saranno troppo secche perché i monaci possano eseguire gli intarsi! + + + 123606 + I sacerdoti si aspettavano il loro abito un po' prima, ma andrà bene. + + + 123659 + Una delle nostre navi sta imbarcando acqua: il carpentiere ha bisogno dei suoi attrezzi, ma li ha smarriti! + + + 123661 + Sì, è così: portalo subito al carpentiere della nave, prima che affondi! + + + 123666 + Attrezzi? Beh, a meno che non siano una campana da immersione, temo che sia un po' tardi. A meno che tu non possa aiutarmi... + + + 123708 + Il palazzo non era solo una residenza: era un santuario. Con le ossa di Yetbarok dalla necropoli di Kidusi, sarebbe finalmente completo... + + + 123711 + Quest'uomo saprà organizzare adeguatamente il trasferimento dei resti di Yetbarok. Portalo a Kidusi Anitoni. + + + 123722 + Finalmente metteremo gli occhi sulla tomba di Yetbarok... Andiamo? + + + 123733 + Siamo soprattutto un popolo d'onore. È questo che guida il cuore e lo spirito attraverso l'oscurità in questi tempi difficili. Rappresenta le nostre fondamenta. + + + 123769 + Un secolo fa la stirpe degli Elamais morì insieme a Lebne, l'ultimo dei grandi re... + + + 126987 + ... Il suo erede, Mekdem il Giovane, avrebbe dovuto succedergli, ma suo fratello minore Tomasi aveva altre ambizioni. + + + 123770 + Tomasi desiderava il trono, così mandò uomini ombra a uccidere Mekdem e i suoi parenti, ma la situazione cambiò quando Tomasi cercò di fuggire. + + + 123771 + Presto l'ultimo degli Elamais giaceva morto. Uno dei seguaci di Tomasi, però, fuggì portando con sé il cimelio di Selamawi: la Lancia di Darashi. + + + 126913 + Venne da noi in cerca di un rifugio, e noi lo nascondemmo dai suoi nemici. La Lancia però scomparve, e solo Caleb ne conosce il destino. + + + 123772 + Forse ricorderai di aver aiutato un uomo a Kidusi Anitoni. Era sulle tracce della Lancia, e crediamo che potrebbe essere prossimo al suo ritrovamento. + + + 126916 + La Lancia di Selamawi era un dono dell'Onnipotente, per unire tutti i cieli al suo comando. Appartiene ad Angereb, dove Selamawi un tempo governava. + + + 123838 + Trova la Lancia e ascolteremo la proposta di Ketema. Ma sii discreto: la Lancia è un segreto per molti. + + + 123859 + Prenditi il tuo tempo, guardati attorno. Dubito che la troveremo immediatamente, ma qualsiasi indizio potrebbe portarci alla Lancia, alla fine. + + + 123931 + Con questi indizi dovremmo essere in grado di determinare dove era nascosta la Lancia. + + + 123949 + Ho esplorato il posto e credo di avere un piano. Vieni da me quando sei pronto. + + + 123980 + Se ci scopriranno, ci interrogheranno. Meglio apprendere le loro tradizioni e i rituali e avere delle risposte pronte. + + + 124018 + Confondi quei sacerdoti e la loro curiosità! + + + 124046 + Sarebbe potuto andare meglio... Fai appello al tuo ingegno: l'Alta Sacerdotessa è una vecchia astuta. + + + 124052 + Sei molto eloquente. Impressionante. Ora continua a guardare qui. + + + 124095 + Finalmente! Ci vediamo al porto. È meglio che io vada da solo. + + + 124115 + È stato difficile, ma alla fine ce l'abbiamo! La Lancia ritorna al suo legittimo posto! + + + 124081 + Percorsi insidiosi, rocce pericolanti. Avrò bisogno di una specie di mappa per avanzare. + + + 124082 + Andiamo tra le montagne, allora. Aspetta di avere mie notizie. + + + 124117 + Per favore, non dirlo ai Principi, ma per l'ultima parte ho dovuto usare la Lancia come bastone da passeggio. Ora andiamo ad Angereb! + + + 124132 + Finalmente, la Lancia ritorna ad Angereb! Muoviamoci. + + + 124138 + Io devo rimanere, per cancellare le nostre tracce e sistemare le questioni in sospeso. Naviga sicuro, amico mio. + + + 124139 + La Lancia... L'hai trovata? L'hai con te? + + + 124226 + Chi pensava che questo giorno sarebbe arrivato! Hai fatto meraviglie. Vieni, raccontaci tutto! + + + 124337 + Guarda i registri e i manifesti portuali. Una nave solitaria con un marinaio in fuga devono essere stati registrati da qualche parte. + + + 124476 + Hai trovato qualche traccia della tua preda? + + + 124558 + È giunto il momento per un nuovo re, una nuova era! Che il suo regno sia un periodo di gloria per Angereb e di generosità per i suoi amici! + + + 124559 + Lunga vita a re Caleb di Angereb, colui che ci libererà dall'usurpatore Ketema! E lunga vita al nostro amico, che ci ha portato questo giorno di gioia! + + + 124564 + Ketema non è il nostro re, ma non muoveremo guerra contro di lui. Se sosterrai la nostra indipendenza, non potrà che adeguarsi. + + + 124573 + Siamo grati per il tuo aiuto, ma è giunto il momento di scegliere da che parte stare: con noi o contro di noi. + + + 124611 + Un visitatore? Davvero insolito: questo posto perse d'interesse con la morte di re Wag, e a nessuno importa di un consigliere dimenticato come me. + + + 124612 + Questa incisione: "a Haile, che temeva il buio, e a Wag, che si voltò e l'affrontò". Potrebbe significare che re Wag era... + + + 124614 + L'ufficio di re Wag contiene le informazioni. Ho una chiave, ma dubito che sarei il benvenuto nel castello. Tu, invece... + + + 124631 + L'Imperatore dovrebbe esserne informato. Portagli gli appunti di re Wag, e non dirlo a nessun altro. + + + 124649 + Il cane rivela la sua vera natura. Intendi negarci la sovranità? Allora avrai la guerra, implacabile e fino alla fine! + + + 124650 + Puoi sfondare le nostre mura, ma i nostri cuori e la nostra fede nella stirpe di Selamawi - la sua vera stirpe - non cederanno mai. + + + 124692 + Ci hai convinti della virtù di Lord Ketema. Gli giureremo fedeltà sulla Lancia di Selamawi e saremo uniti. + + + 124693 + Su questa Lancia e sul sangue di coloro che con essa hanno regnato, questo sarà il nostro giuramento. Portala al nostro Imperatore. + + + 124703 + C'è saggezza in te, amico mio. Vai, di' al tuo padrone che Angereb non si inchinerà più ai suoi capricci, ma sarà libero! + + + 124768 + Hai tardato a tornare. Spero sia per una buona ragione e che tu abbia trovato la Lancia. + + + 127557 + Cane maledetto! Come fa Ketema ad allearsi con una bestia assetata di sangue?! + + + 127585 + Non sei il primo a infastidirci alle nostre mura. Se lo farai di nuovo, saremo pronti ad abbatterti! + + + 127609 + Quindi è questa la persona inviata da Ketema? E pensa di essere degno del grande palazzo di Yetbarok? + + + 127693 + I suoi appartamenti si affacciavano sulle rovine del palazzo, se ben ricordo. Guarda i piani superiori. + + + 127126 + Questi scavi non sono affar nostro. Scava pure se vuoi, ma abbiamo bisogno dei nostri lavoratori altrove. + + + 127994 + Così ritorni ad Angereb. + + + 127995 + Sii forte. + + + 128042 + Questa è Waha Desher? Questo... deserto? Molto bene. Procediamo. + + + 123598 + Ah, sì, ce li aspettavamo. Il biglietto dice di portare queste casse a Kidusi. + + + 124358 + Le forze d'invasione di Ketema hanno bruciato il porto. Tutti i registri sono andati in fiamme. + + + 127128 + Ti aiuteremo, ma abbiamo bisogno di un risarcimento per le terre lasciate improduttive mentre i nostri uomini sono via! + + + 127130 + Le risorse sono scarse. Ogni aiuto che puoi inviarci sarebbe apprezzato. + + + 127131 + Tutto qui? È sufficiente, però... + + + 127132 + Questo ci aiuterebbe sicuramente a sopravvivere, se tu lo permettessi. + + + 127133 + Questo garantirebbe di riempire i nostri magazzini e assicurerebbe il nostro futuro! + + + 127134 + Ogni promessa è debito. I nostri lavoratori sono saliti a bordo della tua nave. Possa la tua ricerca essere fruttuosa! + + + 127400 + Scavare è un lavoro solitario. Mi manca la mia casa, ma una foto dello Ksar di Waha Desher sarebbe di grande aiuto. + + + 127620 + Forse è meglio non pensare troppo a casa. Non voglio essere accusato di essere uno sfaticato. + + + 127431 + Non appena la lapide è stata eretta, i sacerdoti ci hanno finalmente lasciato riposare. Ci hanno persino portato tè e miele! + + + 127432 + Quando siamo tornati, era di nuovo a terra. Ci hanno detto che era sempre stata così e che il caldo ci aveva dato alla testa. + + + 127433 + Non ero lì quando l'hanno tirata fuori: fissavo con desiderio la foto che mi hai dato. + + + 127434 + Volevo dare un'occhiata, ma mi hanno detto che una sacerdotessa la stava esaminando. Quando sono tornato dalla mia pausa, la pietra era di nuovo a terra. + + + 127538 + La mia famiglia sarà preoccupata. Potrei tornare a casa a Waha Desher? Qui non servo più, comunque. + + + 127621 + Lo sapevo! Devono aver pensato che la povera gente di Waha Desher non se ne sarebbe accorta, ma siamo saggi nelle antiche tradizioni! Devi affrontarli! + + + 127622 + Temo che la pista finisca qui. Avremmo dovuto investigare prima? Ah, probabilmente non era niente... + + + 127625 + Sembra passata un'eternità dall'ultima volta che ho visto queste coste. Come canta il vento... Possiamo sbarcare? + + + 127626 + Un luogo familiare e volti amichevoli: non esiste medicina migliore. Grazie! + + + 127641 + Gentile da parte tua venire a trovarmi! C'è una cosa che vorrei mostrarti: no, non la mia gamba, quella sta guarendo. + + + 127642 + Se sei interessato alla Pietra Spezzata, indaga sull'Oracolo: lì ho visto dei glifi molto simili quando ero più giovane. + + + 127643 + Un vicolo cieco, temo. Potrebbe essere ovunque a Enbesa, ma abbiamo fatto una copia dei glifi per te per ogni evenienza. + + + 127644 + Forse ci sono risposte da trovare altrove. La pioggia ti benedica con la sua guida. + + + 127645 + Non mi fido di quei sacerdoti. Questi scavi per la Vecchia Biblioteca probabilmente sono una copertura per qualcosa di più sinistro... + + + 127998 + Le sabbie si sollevano vorticose. + + + 127999 + Cosa ti porta qui? + + + 128020 + Ti darei un benvenuto migliore, ma anche il paziente djat ha abbandonato la nostra isola. + + + 128024 + Waha Desher è vecchia, eppure parte della sua bellezza sopravvive ancora. Segui Abel, te la mostrerà. + + + 128025 + Tutta Waha Desher si estende da qui: terra e tradizioni. Poni le tue domande, shema, e io risponderò. + + + 128026 + Il Per-Iteru è in piedi, misterioso, da millenni: è il nostro tempio fluviale, antico come Enbesa stessa. + + + 128027 + Quando il sole sorse per la prima volta, gli dèi benedissero il suolo dell'isola. Su quella terra crebbe Issehd, il più vecchio e il più alto: l'albero della memoria. + + + 128028 + Gli stranieri hanno costruito questo accampamento molto tempo fa. Portarono dal nord grandi navi e molte sventure, ma noi ricordiamo, come desidera Yara. + + + 128029 + L'acqua della waha è impura. Molto tempo fa c'era bellezza qui, ma ora è macchiata dalla polvere e toccata dallo scorpione. + + + 128030 + Le alluvioni non abbelliscono più la waha. Le saline si accumulano mentre l'acqua si prosciuga. Come presto faremo noi, come i nostri padri. + + + 128031 + È ora del turno di guardia al Mecher, dove sono conservate le provviste di Lord Ketema. Ti lascio in direzione del porto. + + + 128032 + La nostra gente sa molte cose. Parla con loro e impara. Se hai problemi con la nostra lingua, vieni da me. + + + 128033 + Ricordo i racconti della kebeh, mentre portavamo l'acqua alla waha. Un grembo d'acqua donatore di vita. Vieni, te li racconterò. + + + 128034 + Qui ci furono dei combattimenti tanto tempo fa. Le forze di Kashta fuggirono ferite dall'ospite di Ketema. Ora sono rimaste solo rovine infestate dai ricordi. + + + 128035 + Uno shedyet: un pozzo d'acqua! È ostruito dal tempo e pieno di gigli, ma c'è ancora speranza di trovare dell'acqua! + + + 128043 + Avevamo appena trovato lo shedyet quando Ketema inviò gli aiuti. Un signore davvero affidabile e premuroso. + + + 128046 + Il terreno non è più abituato all'acqua. Ha bisogno di issehd per scongiurare la minaccia di una wakh, una maledizione dell'acqua. + + + 128047 + Gli issehd delle wasi sono morti molto tempo fa, ma potrebbero essercene alcuni su altre isole, vicino ad acque profonde e fredde. + + + 128051 + Stiamo per rimuovere le ultime macerie. Ora arriva il momento di piantare gli alberi issehd per trattenere l'acqua. + + + 128052 + Non è più un desehrto! L'acqua scorre, la vita nasce e la tempesta si quieta: è un miracolo! + + + 128081 + Prima di festeggiare, le wasi di Per-Iteru devono essere riparate. È abbandonato e pieno di polvere. + + + 128082 + I lavori inizieranno subito. Grazie per il tuo costante aiuto. + + + 128057 + Senza l'aiuto dell'Imperatore, abbiamo pochissimo. Hai per caso un po' di sale che potremmo commerciare? Abel è bravo in queste cose. + + + 128058 + Lavoriamo per preparare il mecher, il magazzino, per il commercio, ma abbiamo carenza di risorse. + + + 128061 + Ci manca una cosa per il commercio del sale: seherut. + + + 128063 + I nostri magazzini sono senza sale, shema. Speriamo che i campi non si rivelino sterili. + + + 128064 + Sale in cambio di legname e cibo fresco: per ora Waha Desher sopravvive. Un inizio propizio. + + + 128065 + Siamo di nuovo a corto di merci e bisognosi della tua generosità. + + + 128066 + Per favore, sbrigati ad aiutarci! Alcuni parlano di lasciare l'isola per il timore di finire a mangiare sabbia. + + + 128067 + Le ahku! Sembra che per qualche tempo saremo al sicuro dalla fame. + + + 128068 + Waha Desher è benedetta dai fantasmi e infestata dall'eco. Troppe case silenziose... È ora di compiere un viaggio senza ritorno. + + + 128069 + Osservai le pareti pallide e i tetti di paglia / E l'unica risposta fu silenzio e zoccoli inquieti. Andiamo. + + + 128132 + Ritorna lentamente la vita, ma c'è ancora molto da fare prima che torniamo a essere Waha. + + + 128137 + Fornisco loro selvaggina, ma i bambini hanno bisogno di iatet: il latte di capra. Forse i sacerdoti di Kidusi possono darcene un po'... + + + 128139 + La Waha è un luogo di sabbie infuocate e dolore provocato dal calore. Non conosco nessun awut capace di resistere a condizioni tanto estreme, ma forse quella razza esiste... + + + 128140 + Di sicuro il ma-hedj sembra felice per il caldo. Una creatura che sarà sicuramente amatissima! + + + 128141 + No, questo non sopravvivrà nella waha. Continua a cercare. + + + 128142 + Il djat è un uccello sacro, noto per la sua fame di insetti e la sua bellezza. Porta un djat alla Waha e i nostri cuori si riempirebbero di speranza. + + + 128143 + Libera il djat, lascia che il suo volo benedetto riempia di bellezza i nostri cieli limpidi! + + + 128144 + La waha prospera di nuovo con volo morbido e vita umida. Lo ksar vivrà di nuovo! + + + 128145 + Solo un saggio potrebbe ripristinare il Waha e il rispetto della cultura. Con il tuo aiuto, Waha Desher e l'Impero diventeranno più grandi. + + + 128148 + Completato il Per-Iteru, vengono i giorni di Mesyt: la festa della lode. Ti vogliamo come nostro ospite d'onore. + + + 128149 + Mesyt è un rito di fertilità, di celebrazione della vita. È il cuore di Enbesa, e te lo insegneremo. + + + 128150 + Hai dato molto, è giusto ricambiare la tua generosità. + + + 128151 + Come narrano le leggende, là dove sgorgano le acque viene svelata la memoria. Questi legami dell'anima sono ciò che vogliamo darti, come ringraziamento. + + + 128152 + Sei venuto da noi da shema, da straniero, ma hai imparato ad ascoltare con la bocca del cuore e le parole dell'anima. Sei uno di noi, hamesy. + + + 128155 + La stagione del Mesyt è vicina, un momento di fuga con la fantasia! Hai portato abbastanza affinché vada tutto bene? + + + 128156 + Ti prego, shema! Queste non sono rovine: sono il nostro cuore, la nostra storia. Deve esserci un altro modo! + + + 128157 + Waha Desher sopravvive, ma in quale forma? Quanta anima persa, per la sopravvivenza dei nostri corpi? + + + 128160 + Una pompa d'acqua? Se l'Imperatore lo decreta, ovviamente dobbiamo obbedire. + + + 128165 + Coltivare indaco? Non possiamo mangiare l'indaco! Di cosa ci nutriremo? + + + 128170 + Ci siamo rivolti a te per chiederti aiuto e in cambio abbiamo ottenuto catene di ferro e industria. Waha Desher sopravvive come una terra spezzata, un popolo senz'anima. Di' al tuo Imperatore che ha vinto. + + + 127784 + La caserma dei pompieri non ha accesso all'acqua! Se scoppiasse un incendio, non sarebbero pronti ad affrontarlo... + + + 127834 + Vieni da una terra lontana, vero? Se vuoi, posso guidarti nella savana. + + + 127036 + Janihoy, Janihoy! Le capre... stanno cantando! È un miracolo, una benedizione! + + + 127870 + Sono sicuro che hai già ricevuto doni imponenti e grandi elogi, ma lo dirò comunque: le nostre vite sono migliori sotto la tua guida. Perciò, ecco... grazie. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ... mettili tutti sotto sale. Chissà quando sarà di nuovo sicuro pescare. + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ... no, per favore! Dormirò con le bestie. Sarebbero comunque irrequiete senza di me. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + Che importanza ha quale sangue scorre nelle mie vene? + + + 122623 + ... Capisco la morale, ma è una storia crudele. Se il fratello è intelligente, non potrebbe essere anche gentile? + + + 122628 + Giuro che se mi fa recitare un altro verso delle Sacre Scritture... + + + 122627 + Non ne avevi il diritto! Sika era mia sorella, non la tua marionetta! + + + 122624 + ... qual è il problema? Del sud o no, il nostro amore è vero! + + + 122625 + Lo so, Nahu, anche a me mancano gli uccellini... + + + 122629 + ... mio padre è morto in guerra, e per cosa? + + + 122633 + ... pensare che un tempo insegnava a me, e ora... + + + 122631 + La casa sta diventando piccola, sì, ma la vivacità è rassicurante. + + + 122635 + ... gli ho dato una tale lavata di capo! (risate, poi lieve tosse) Credo che ora sarà più modesto. + + + 122630 + ... parto domani per il pellegrinaggio ad Ahisum. + + + 122636 + Fa-Fasika? Non ti aspettavamo per altre due settimane! (sorridendo) Entra! + + + 122632 + ... venti once di berbere e altrettante pagnotte. Stasera festeggiamo il fidanzamento di Bernahu! + + + 122634 + "Siate uniti agli occhi di nostro Signore". Mmm, no. Così non va bene. + + + 122637 + (canticchia) Tutto è gloria negli occhi del Signore / E bellezza nel suo regno... + + + 122642 + ... togli le tue mani dal mio masinqo: puzzano di capra! + + + 122638 + ... aveva detto che il sangue avrebbe protetto la nostra casa dalla malasorte. + + + 122640 + Un sacco di soldi sprecati e il copricapo della sposa non era nemmeno del colore giusto. + + + 122643 + Io... Basta! Fuori, tutti! + + + 122639 + ... era lì: un intero branco di gatti che rovistava tra i rifiuti! + + + 122641 + ... Sono rimasto incatenato a lui per un'intera settimana! + + + 122644 + ... che razza di esempio è? Pensate ai bambini! + + + 122645 + È colpa mia se le api dormono troppo? + + + 122646 + ... riusciamo a malapena a sopravvivere alla carestia. Dovremo trovare un altro modo per pagare. + + + 122652 + ... e questa la chiamo Eythu, soprattutto perché ha lo stesso modo di guardare il cibo. + + + 122647 + ... stava lì, sotto le macerie, dimenticato da tutti! Naturalmente chiamò un sacerdote, la chiesa fu riportata alla luce e... + + + 122648 + ... vedi come l'hai spaventata? Ora il suo latte sarà burroso e aspro! + + + 122651 + ... Ho dovuto rompere. Lei non sapeva apprezzare l'importanza dei giochi di parole nella nostra cultura. + + + 122649 + ... Secondo me, a questa terra farebbe bene avere qualche leone in meno. + + + 122650 + ... peli su tutto il corpo: li ho visti alla fiera! + + + 122657 + (canticchia) Forte, l'anima della vecchia Enbesa / Orgogliosi, i suoi figli fieri e giusti... + + + 122656 + ... spostali nel cortile inferiore, avremo bisogno dello spazio per ospitare gli stampi e... + + + 122658 + ... sposta gli assi portanti da quella parte... Ah, accidenti. + + + 122654 + ... L'Imperatore lo nominò bitwa'ad per i suoi servizi: il primo straniero in assoluto... + + + 122660 + (sputando) Questo non è caffè! + + + 122653 + Bernahu è qui? Sono Fasika, devo parlargli di sua sorella. + + + 122655 + Come funziona questo aggeggio? + + + 122659 + ... ma se aggiungessimo delle piastre di acciaio all'interno, potremmo venderlo all'esercito come difesa! + + + 122672 + ... no, non accettiamo più il sale come pagamento. Sì, lo so, ma l'Imperatore l'ha decretato alcuni anni fa! + + + 122676 + ... marinata nel tej speziato: una prelibatezza rara! + + + 122670 + ... e attenzione ai fondali bassi: dovremmo essere prossimi alla stagione di riproduzione dei pesci polmonati. + + + 122677 + Papà, cosa sono quelle cose nell'acqua? + + + 122673 + (suono disgustato) Non commercio pesci polmonati. Vai a disturbare qualcun altro! + + + 122678 + ... che razza di taf'achi commercia in tarantole? + + + 122669 + ... non è esattamente elettrico, ma consiglio di stare fuori dall'acqua. + + + 122675 + ... dicono che le loro ossa giacciono nelle secche, in attesa di trascinare sotto chi si distrae! + + + 122671 + ... credevamo che la stele fungesse da punto di riferimento, ma era troppo nell'entroterra. + + + 122674 + La leggenda narra che qui è dove la Regina di Shaba approdò millenni fa per rendere omaggio al Re dei Re! + + + 122682 + Ricordo di aver imparato il Kine tra queste mura: centinaia e centinaia di versi che lodavano il Signore. + + + 122679 + ... Spero che l'abate benedica il mio dono per Fasika: la copia del Libro dei Re di mio padre! + + + 122683 + ... si crede migliore di noi solo perché è stato ordinato a Laibe'la, ma... + + + 122681 + Imperatrice Madre! Non vi aspettavamo così presto! + + + 122680 + ... il Patriarca è molto esigente al riguardo. Ricorda che sarà molto attento durante il Sinodo. + + + 122684 + ... forche e corvi, ma è il prezzo da pagare per l'ordine. + + + 122691 + ... stoviglie nuove. Pare che uno degli ospiti dell'Imperatore abbia distrutto le sue durante un esperimento. + + + 122685 + ... sette tonnellate di calce rossa per il nuovo albergo imperiale, su ordine dell'Imperatrice. + + + 122687 + Forse, mio signore, questa fantasia su Prester John potrebbe tornarci utile... + + + 122689 + ... è il loro terzo litigio questo mese. L'Imperatore sta diventando irrequieto. + + + 122686 + Le nostre orecchie ascolteranno la tua storia / dai bardi che dalla tua radice nasceranno, / e intoneranno le loro lire per cantare / la gloria di Enbesa. + + + 122690 + Benedici, Signore, nostro padre Ketema e rendilo la tua spada e il tuo scudo per Enbesa! + + + 122688 + Quattro. Cento. Passi. + + + 122700 + Non selezionare un numero superiore a uno! Mai superiore a uno! + + + 122707 + Se si visualizza una serie di cifre sostitutive disposte su una griglia Cardan... + + + 122701 + Una macchia di soluzione sulla piastra di petri e... (offre il microscopio) goditi lo spettacolo coi tuoi occhi, Matilda! + + + 122702 + Tieni quel composto lontano da... (urlo frustrato) per i tre occhi di... (gemito frustrato) + + + 122705 + Hai letto l'ultimo di Haddis? Il modo in cui gioca con la nostra lingua... Meraviglioso! + + + 122703 + (sospiro pensieroso) Beh, suppongo che potremmo aggiungere una serie di manopole in più... + + + 122706 + Direi, professore, che non esiste la Storia, ma che è piuttosto la prospettiva che scegliamo... + + + 122704 + Oh. Oooh. Oh ho! Questo è interessante! + + + 122708 + Ci sono innumerevoli volumi al riguardo... che nessuno qui sembra aver letto... + + + 122709 + Da una grande cura deriva una grande responsabilità, mio buon amico! + + + 122715 + ... ma un'analisi approfondita dimostrerà che una relazione genitiva può essere utilizzata solo per i composti, ovviamente. + + + 122718 + ... dove i fantasmi calpestano / l'eterna bassa pietra / e le anime colte fioriscono / e la saggezza dorme + + + 122716 + ... dicono che ha perso la vista anni fa, ma non ha ancora commesso neppure un errore! + + + 122717 + Imperatore o no, queste sale erano antiche ancora prima che i suoi antenati prendessero il potere! + + + 122723 + Ah! È appena un cucciolo! Vieni, ti faccio sentire com'è un ruggito! + + + 122722 + I nostri antenati non hanno spezzato le loro catene solo per servire un sovrano illegittimo! + + + 122720 + ... parlano di Enbesa, ma si nascondono davanti alle mura di Angereb! + + + 122724 + Beh, la cima è distrutta, ovviamente, ma puoi salire fino alla prima sala caldaie del faro e... + + + 122721 + Affondo, parata... torsione, strappo e... pugnalata! Di nuovo! + + + 122728 + Al pozzo, dove si deposita la polvere quando dorme. + + + 122729 + Dove cade il Simorgh, lì sorgerà la fenice! + + + 122725 + La nostra terra è silenziosa, ma non esanime. Sotto il terreno secco, essa aspetta. + + + 122726 + I vagabondi vanno e vengono in continuazione. E anno dopo anno Waha Desher sopravvive. + + + 122734 + Ricordi quel documento di cui ti ho parlato? Ecco, io... + + + 122737 + Potrei dirti dove l'ho preso, ma deve rimanere un segreto! + + + 122730 + Non importa se lo faccio! + + + 122731 + Meglio giù per il gargarozzo che nel tubo di scarico! + + + 122736 + Sano nello spirito e nel corpo, con l'aggiunta di liquore! + + + 122732 + Oh, mi piace pensare che non sia colorata, ma completamente scritta con tutto quello che so. Il che la dice lunga sulla vostra, signore. + + + 122735 + Chiunque può essere intelligente, tesoro. Il buon senso è ciò che conta veramente. + + + 122733 + Il corpo di un uomo è il suo tempio. E ogni tempio deve essere accuratamente fumigato, non è vero? + + + 122739 + Perché il gin finisce sempre? + + + 122738 + Non indosserei quel vestito neanche morto! + + + 122744 + ... mi hanno buttato fuori! Per qualche bottiglia rotta. Beh, e per i tavoli. Oh, e... + + + 122742 + Ti darò un "selvaggio dalla mente scimmiesca"! + + + 122741 + Settimane di lavoro per... niente! (lamento) + + + 122743 + ... fannulloni ignoranti! Se mia madre fosse qui al mio posto... + + + 122740 + Irigimano? Ehm. Dannazione! + + + 118388 + Ma... Quelli sono miei! + + + 118677 + E la mia bambola...? + + + 119386 + Voglio essere come il principe: forte e premuroso! + + + 125520 + Grazie, amministratore Keftanyano. + + + 118389 + No, per favore, me l'ha dato papà! + + + 118400 + Prometto che mi comporterò bene a scuola! + + + 119384 + Voglio essere come il principe: furbo e intelligente! + + + 123505 + La figlia del signor Seifu non si è rivelata un così buon partito e non avrei mai concesso la mano del mio unico figlio solo per mantenere la parola data! + + + 123508 + Non permetterò a mio figlio di sposare la figlia di questo miserabile uomo! Se lo vuoi, dovrai passare sul mio cadavere! + + + 125517 + Seifu ha mostrato una magnanimità sorprendente invitandomi: ho proposto il nuovo partito... + + + 125189 + Chi è che desidera una mia creazione? Faccio solo alta moda io, ma sì... suppongo di poter ideare qualcosa in base alle sue misure e ai suoi capricci. + + + 128059 + Grazie al cielo! Queste ahku ci garantiranno la protezione dalla sventura per qualche tempo. + + + 118387 + Immayyye! + + + 118676 + Perché fai sempre quello che ti dicono gli Irenyani?! + + + 119383 + Voglio essere come il principe: furbo e gentile! + + + 119385 + Anche io imparerò a vedere con il mio cuore! + + + 128169 + Shema, per favore, non le wasi! I ricordi dei nostri antenati vivono lì! Nessun indumento può valere lo spirito di un popolo, vero? + + + 125190 + Ma, amore, qual è il problema? Sapevi che ero in tournée, e ora sono tornato prima che tu potessi sentire la mia mancanza! + + + 123504 + Il signor Abate mi ha offeso. Aveva promesso suo figlio a mia figlia, ma poi lo ha fatto sposare a un'altra famiglia! + + + 127383 + Psst, da questa parte! Ho quello che tutti sognano: gli Stivali delle Sette Leghe! E se raccogli tutti i sassolini che conducono a casa mia, puoi averli! + + + 127384 + Sei bravo come Pollicino! Ecco qua, sarai il più veloce del mondo! + + + 127385 + Io posso far piovere! E se i coltivatori delle fattorie di grano daranno la loro benedizione, ti mostrerò come! + + + 127386 + Tu hai il potere! + + + 127387 + Ogni giorno è Natale per me, compro sempre troppi regali. Pensi di poterne recuperare alcuni prima che vengano aperti? + + + 127388 + Comunque a Natale non sono importanti i regali, è importante la neve! Ecco... fai nevicare! + + + 127389 + Presto arriverà il nuovo anno! Inondami di champagne e io ti inonderò di coriandoli! + + + 127390 + Buon anno nuovo! + + + 127391 + Il fuoco è terribile, ma posso mostrarti un piccolo trucco. Portami alla caserma dei pompieri. + + + 127392 + Ora diventerai un pompiere eccellente! + + + 127393 + Credevo che avrei ereditato il negozio di fiori, ma poi ho scoperto il TNT... Alcune sue parti hanno bisogno di essere riscoperte, però... + + + 127394 + BOOM! Ci siamo! Ora, lascia che ti insegni come brillare ancora di più! + + + 127575 + Tesoro! Vincerò e ti prenderò quell'orso, te lo prometto... + + + 127566 + I divertimenti! Oh, meraviglioso... + + + 127567 + Divertente? Sì. Giusto? Per niente. + + + 127568 + Venire qui è uno dei miei passatempi preferiti... + + + 127581 + Che ne dici di questa attrazione, amore mio, come piccolo amuse bouche? + + + 127569 + Non annoiarmi con quella pettegola di Petunia. Voglio andare sulle montagne russe! + + + 127570 + Oh! Guarda come si diverte la gente. + + + 127582 + Oh, questa deve essere l'attrazione principale! + + + 127571 + Non credo che tutta questa frivolezza possa fare bene alla società. + + + 127572 + Hanno un diorama dettagliato della città, o qualcosa di simile? + + + 127573 + Là! Hai preso lo zucchero filato? + + + 127592 + ... sono entrato nel chiosco con un completo, ne sono uscito con delle mutande rosse scintillanti! + + + 127597 + Ti amo, Susannah... e l'anello era estremamente costoso e non posso restituirlo. + + + 127598 + È bello venire qui e dimenticare tutto quello che è successo tra me e David... + + + 127600 + SALVE! SONO EMERALD. RIESCI. A. SENTIRMI?! + + + 127602 + Hai visto?! Un piccione ha avuto l'audacia di rubare il mio pezzo di patata! + + + 122955 + La mia testa... Mi sono risvegliato in un campo, senza alcun ricordo della scorsa notte... Forse questa carta macchiata di lanugine parla dell'avventura... + + + 122958 + Quindi, quella è l'avventura. Il fatto che sembri aver dato fuoco alle mie vesti universitarie suggerisce che eravamo abbastanza allegri quando siamo saliti quassù. + + + 122960 + Per vostra fortuna ho appianato le cose con l'Ingegnera sovrintendente. Ci ha detto che avete imbrattato con parole fantasiose il muro della fabbrica! + + + 122962 + Così ci siamo ubriacati nel club dei soci! Sì, ora ricordo... Dubito che ci faranno entrare per un po'. Buona notte, comunque. + + + 123543 + Il lavoratore ha fatto poca conversazione, ma mi ha decritto con in mano una bottiglia di vino buono. Dove posso averla presa? + + + 123079 + Conoscete sicuramente Paul Poiret, vero? È sua la nuova visione che desidero per il mio guardaroba. Immagino che sarà tra le sue muse al teatro. + + + 123083 + Questa creazione è fresca, ma i materiali sono noiosi. Che ne dite di qualcosa di più contemporaneo? + + + 123085 + Il signor Poiret ha trovato quei materiali una fonte d'ispirazione! Il completo è straordinario! + + + 123086 + Monsieur Poiret è così audace che vorrei che tutti potessero respirare la sua immaginazione... Oh, ma certo. Una sfilata di moda? Abbiamo bisogno di un palcoscenico. + + + 123088 + Ora abbiamo bisogno di alcuni modelli meravigliosi a cui far indossare i vestiti di Paul. + + + 123090 + Oh, con una prugna in bocca... Che classe... + + + 123091 + Un marchio internazionale, che sofisticatezza. + + + 123092 + Ex detenuti? Che visione coraggiosa! + + + 123093 + Magnifique! Paul Poiret presto brillerà come uno dei suoi rasi! + + + 123094 + Non riesco a concentrarmi sui miei pensieri, sulle mie formule... Persino il vino ha un sapore schifoso. Leggete la sua lettera e ditemi che non è crudele! + + + 123097 + Visto?! Ho passato molte notti a scrivere una risposta adeguata. Lasciatela al posto concordato: la panchina dello zoo. + + + 123100 + Il mio Canarino sa che so che è tornato in città, ma non ha risposto: si sta divertendo, sa che dovrò prostrarmi ai suoi piedi con un gesto disperato! + + + 123103 + Hydrangea macrophylla, una scelta vincente se inserita tra altri colori. + + + 123104 + No, no, no! Una semplice Leucanthemum vulgare! Il mio Canarino merita originalità. + + + 123105 + Papaver rhoeas. Più colore! Siamo carenti nella composizione. + + + 123106 + Uno splendido bouquet! Incontriamoci al teatro. Lo stupirò mentre cala il sipario! + + + 123108 + Canarino, ti amo con tutto il cuore... + + + 123110 + Teoria atomica, la tavola periodica, l'infinitamente piccolo diventa più tangibile! Credo che anch'io potrei fare una scoperta, con un minimo di supporto... vero? + + + 123113 + Alcune sere ho il laboratorio tutto per me, per lavorare a quella scoperta che ho minacciato di fare. Mi serve il vetro... + + + 123115 + Sto facendo progressi con quel progetto. Ho bisogno di gomma per pompare l'aria dai tubi. + + + 123117 + Un colpetto all'interruttore e... Sì! Un flusso di particelle mille volte più leggero di un atomo di idrogeno... + + + 125013 + È un raggio catodico! I mattoni universali che chiamerò elettriti! + + + 123118 + Notevole... Ho vinto un premio Nobel per la mia scoperta dell'elettrite. Credo sia meglio che mi vesta di tutto punto. + + + 123121 + Ecco. Sono felice di rimettere il mio montepremi nel sistema che mi ha permesso di ottenere quello che ho. + + + 123122 + Un patogeno così piccolo da essere rilevabile solo al microscopio... Lo vediamo nei conigli: nessun segno visibile, eppure sappiamo che le malattie vengono trasmesse. + + + 125012 + Comunque dobbiamo dimostrarlo. Sto aiutando gli Ingegneri a trovare delle prove empiriche. + + + 123124 + Queste foglie di tabacco sono infette. Le passeremo attraverso un filtro di Chamberlaine per separare eventuali batteri e vedere se sono ancora infette. + + + 123126 + Le foglie sono ancora infette dopo la filtrazione! Un agente che può replicarsi e moltiplicarsi nelle piante viventi. Lo chiameremo "virus"! + + + 123127 + Sono infuriato perché non riesco a trovare un barbiere decente! C'è qualcuno in grado di raderti senza farti dissanguare?! + + + 123129 + Il barbiere della prigione? Gli manca lo stile e l'eleganza di cui ho bisogno! + + + 123130 + Il barbiere degli ufficiali? È bravo, ma non ha immaginazione! + + + 123131 + La bottega di un barbiere sopra una panetteria? Particolare. Oh, salve, signor Todd. Ho un appuntamento. + + + 123132 + La migliore rasatura in città! E mi ha persino dato del pasticcio di carne con abbondante ripieno quando me ne sono andato! Delizioso. + + + 123133 + Un uomo può apparire brillante o stupido nell'arco di un singolo ragionamento. Vi va di allenarvi con me? + + + 123135 + Il valore di un uomo si misura dalla varietà del suo guardaroba e dalla sua biblioteca. Conoscete qualche buona lettura? + + + 123137 + Ah, sì, gli dei sono volubili come i mortali. Mi divertirò, grazie. + + + 123138 + Grazie, coraggioso Odisseo. Anch'io ho definito me stesso un "uomo dai molti modi". + + + 123139 + ... come quella stella dell'estate calante che sorge al di là di tutte le stelle, lavato nel mar splende più bello. + + + 123141 + Sono davvero sopraffatto... La mia collezione sembra molto più completa... + + + 123142 + A volte nemmeno il caffè è sufficiente per un nottambulo. Ho ideato una nuova bevanda usando la teina nel tè. + + + 123144 + Si aggiunge corteccia, zucchero, distillato di tè... Mmm, sì, è così stimolante... L'ho chiamato Lacrime di Leone. + + + 118844 + ... "Anniversario?!", ho detto, ma sono <i>così</i> vicina alla prima replica a grandezza naturale di una conchiglia Cleopatra Ferruginea! + + + 118845 + ... oh, è stata una serata scatenata! + + + 118846 + ... e dove saresti senza le fortune pagate da mio padre a questa <i>venerabile</i> istituzione, eh? + + + 121591 + Meraviglioso. + + + 121592 + Splendido! + + + 121593 + Penso che questo richieda del vermut. + + + 121594 + Comodo. + + + 121595 + Oh, elegante. + + + 121596 + Caspita! Forse ora saremo amici. + + + 121597 + Che abilità, che comando! + + + 121598 + Sempre più curioso! + + + 121599 + Molto interessante! + + + 121600 + Acuto come l'ingegno di un sarto. + + + 121601 + Che ripresa della giornata! + + + 121602 + Grazie mille. + + + 121603 + Bella pensata. + + + 121604 + Capitale! + + + 121605 + La partita è cominciata! + + + 121606 + Oh, per amore di Dio. + + + 121607 + Che arretratezza... + + + 121608 + È davvero questa la direzione? + + + 121609 + Aggravante! + + + 121610 + È una linea sottile quella che separa una "esperienza di apprendimento" da un "errore". + + + 121611 + Oh. Quindi è così che procedereste... + + + 121612 + Che noia... + + + 121613 + Non mi farei mai beccare senza un elenco adeguato di creditori addosso! + + + 121614 + È solo il moderno che non passa mai di moda. + + + 121615 + I miei colleghi studiosi provengono da tutto il mondo. Esaminiamo ogni idea e approccio esistente. + + + 121616 + Il mio tip tap non è malaccio, ma insisto per una calza lunga. + + + 121617 + Non basta la conoscenza, ci vuole immaginazione! Mia madre non lo capisce, ovviamente. + + + 121618 + ... No, mi era stato concesso uno stipendio per trovare e studiare il catoblepa, che tutti conoscete ovviamente. Ora mi scrive il mio amico di penna da un'istituzione federata... + + + 121619 + Il vermut è una serata all'insegna della poesia. Il gin, d'altra parte, è dove accade la vera magia. + + + 121620 + ... Quel vecchio brontolone del mentore non sapeva distinguere un anfisbena da un onocentauro o una parrucca! + + + 121621 + Riuscite a immaginare una vita di servilismo e senescenza, senza tempo per la bellezza, l'arte, la conoscenza? Provo pietà per quei Contadini. + + + 121622 + Il solo guardare quei poveretti coi denti storti mi fa sentir male in bocca. Ringrazio le Muse per avermi risparmiato una vita da lavoratore. + + + 121623 + L'artigianato esige rispetto! Un vero gentiluomo dovrebbe rimanere sempre senza un centesimo dopo essere stato dal barbiere e dal sarto. + + + 121624 + Nessuna terra che produce mentori così meravigliosi e geniali come i nostri ingegneri può essere davvero orribile. + + + 121625 + Un investitore è poco più di un ladro comune, incapace di distinguere una sciarpa da una stola, o fischi per fiaschi. + + + 122838 + Bisogna sempre vivere al di sopra dei propri mezzi: in quale altro modo possiamo distinguere la bizzarria dall'eccentricità? + + + 122839 + Nessuno dovrebbe lavorare il doppio per guadagnare rispetto. Eppure, è così. + + + 121627 + Un minuto del vostro preziosissimo tempo? + + + 121628 + Lo farei da solo, ma... (sospiro forzato) + + + 121629 + Mi fareste un piacere? + + + 121630 + Intelligente, proprio come un damerino! + + + 121632 + Davvero elegante! + + + 121633 + Per la scienza! + + + 121634 + Non per mettervi pressione, ma... + + + 121635 + L'incarico scadrà a breve! + + + 121636 + Detesto essere noioso, ma... + + + 121637 + Suppongo che sia stato un attimo, comunque. + + + 121638 + Ah. Mmm. Bene. + + + 121639 + Suppongo che nessuno sia perfetto. + + + 121640 + Provare e riprovare è la via dell'apprendimento. + + + 121641 + Un errore di calcolo nella metodologia, forse? + + + 121642 + Sapevo che non mi sarei dovuto alzare prima delle undici. + + + 121643 + Un penny per i vostri pensieri? + + + 121644 + Le domande non sono mai indiscrete! + + + 121645 + Il rapporto è dettagliato, vero? + + + 121646 + Allora, i risultati sono pronti? + + + 121647 + L'attesa mi lascia senza fiato. + + + 121648 + Cosa? + + + 121649 + Ah! + + + 121650 + Sì? + + + 121651 + Allora venite in città con noi più tardi! + + + 121652 + Intricato splendore! + + + 121653 + Siete particolarmente versatile. + + + 121654 + Completato con encomiabile equanimità! + + + 121655 + Un vero erudito! + + + 121656 + Un sottoprodotto dei nostri esperimenti. + + + 121657 + Inutile, quindi un regalo eccellente! + + + 121658 + Non c'è di che! + + + 121659 + Non ne parliamo più! + + + 121660 + Ampio guardaroba, biblioteca abbondante e... ah! Un abbondante mobile dei liquori! + + + 121661 + Ambiente triste, college rozzo! + + + 121662 + Nessuno sognerebbe un'abitazione del genere! + + + 121663 + Non sono arrivato così lontano per cadere così in basso! + + + 121664 + Questo è un oltraggio! + + + 121665 + Non andremo oltre! + + + 121666 + Potrebbe anche non avere alcun limite: a cielo aperto. + + + 121667 + Per il respiro malefico dei catoblepa! È uno squallore qui. + + + 121668 + Sembra che l'istruzione sia in fondo all'agenda politica. + + + 121669 + Francamente mi aspettavo molto di più dal campus. + + + 121670 + E mi chiedo: per cosa sta pagando mia madre? + + + 121671 + Qui potrebbe essere più favoloso. + + + 121672 + La vita da studente non è eccezionale. + + + 121673 + Sembro un po' arruffato... o è lo chic matinée? + + + 121674 + Le sale e gli alloggi non sono niente di speciale. + + + 121675 + Mi farebbe comodo avere qualche cravatta in più tra cui scegliere... + + + 121676 + Provo pietà per coloro che non saranno mai abbastanza fortunati da conoscermi. + + + 121677 + Ah, che vita intensa! + + + 121678 + Non è così triste e squallido! + + + 121679 + Un giorno perfetto, con un goccetto dalla mia fiaschetta! + + + 121680 + (Si allunga) Nessun saggio oggi, lasciateli dormire fino a domani! + + + 121681 + Solo un villano disprezzerebbe una tale comodità! + + + 121682 + Un ottimo ambiente per l'apprendimento. + + + 121683 + Annusate qui: è come un taccuino nuovo... (sospiro soddisfatto) + + + 121684 + Un uomo potrebbe vendere la propria anima per un paradiso simile! + + + 121685 + Dolcissima fata virescente, zuccherina e allegra! + + + 121686 + Cappelli alti, colletti stretti: questo sì che è dandy! + + + 121687 + Questo, proprio questo è il motivo per cui ho attraversato l'oceano! + + + 121688 + Cataratte cremisi, opali pallidi e tramonti scuri e saettanti! + + + 121689 + Raffinate fioriture fantasia, libere e senza ostacoli! + + + 121690 + Torri opaline, cancelli di cristallo, strade ricoperte di piume di usignolo d'oro! + + + 121691 + Scienza! Arte! Spiriti ovunque! + + + 121692 + Beh, addio alla mia indennità... + + + 121693 + Sono usciti tutti? + + + 121694 + Attenzione alle fiale eteriche! + + + 121695 + Acqua, terra, tutto! + + + 121696 + I miei documenti e progetti! + + + 121697 + Purtroppo quell'anima così bella dovrà perire! + + + 121698 + Madre... Mi dispiace... + + + 121699 + Nessuna medicina! Portatemi arte! + + + 121700 + Solo... non seppellitemi vestito così. + + + 121701 + Salice bianco e (tosse) radice di achillea. + + + 121702 + Non ci fermeremo! + + + 121703 + Il corpo studentesco è unito! + + + 121704 + Faremo una petizione a chiunque ci ascolterà! + + + 121705 + È una vergogna internazionale! + + + 121706 + Guardate questa terra in preda alla confusione! + + + 121707 + Sembra proprio di essere a casa. + + + 121708 + È davvero la terra della libertà... + + + 121709 + Il rumore... + + + 121710 + Oh, l'aumento dei prezzi è scandaloso! + + + 121711 + La guerra... la provincia dei civilizzati. + + + 121712 + Nessuna strada? Pensate ai miei nuovi pantaloni di seta! + + + 121713 + Senza una strada, tanto vale rimanere a casa a leggere. + + + 123614 + Camminare con audacia dove nessuno ha mai camminato prima! + + + 123615 + Questo è l'Istituto di Ricerca: conduciamo ricerche qui. + + + 123616 + Sono uno studioso. Posso aiutarvi? + + + 123617 + Circolano alcune idee molto promettenti oggi. + + + 123618 + Siamo a un passo da qualcosa d'importante... Lo sento. + + + 123619 + Il tempo è prezioso! All'ora di pranzo lo è il doppio! + + + 123620 + Gli Studiosi provengono da tutto il mondo per contribuire a questo straordinario sforzo, soprattutto perché amano il loro lavoro. + + + 123621 + Gli Ingegneri sono di grande aiuto, specialmente quelli che scrivono tesi in una lingua non nativa. + + + 123622 + Il successo della nostra ricerca dipende dal rapporto tra noi e gli Ingegneri. È un programma di ricerca veramente internazionale. + + + 123623 + L'Istituto di Ricerca è nato da un'idea di Biniam Amos-Blake, assistente dell'imperatore Ketema di Enbesa, che è riuscito a convincere Sua Maestà la Regina del valore di tale iniziativa. + + + 123624 + Potremmo provare a lavorare senza alcun tipo di infrastruttura... + + + 123625 + Potrebbe essere utile tenere almeno l'edificio in funzione... + + + 123627 + Animale, vegetale o minerale? + + + 123628 + Sono pronto a immergermi nella cultura: quale argomento sembra il più degno? + + + 123629 + Investiremo in tecnologia marittima, industriale o civile? + + + 123630 + Possiamo creare progetti in una di queste direzioni. Lascio a voi la scelta... + + + 123631 + Possiamo reclutare una figura di fama mondiale nell'ambito marittimo, industriale o civile. + + + 123632 + Possiamo permetterci di invitare alcuni di questi esperti in visita a unirsi a noi in maniera permanente... + + + 123633 + Quindi andremo a caccia. + + + 123634 + Bene, vi informerò quando troveremo qualcosa. + + + 123635 + Faremmo meglio a ragionarci su allora... + + + 123636 + Ci vuole tempo per valutare, ovviamente... + + + 123638 + La valutazione della ricerca dovrebbe essere abbastanza alta da reclutarli. + + + 123639 + Abbiamo il prestigio necessario per attirarli, ne sono sicuro... + + + 123637 + Quindi otterremo il permesso per un nuovo campus. + + + 123640 + Stiamo facendo alcune ricerche davvero incredibili qui... + + + 123641 + Il risultato di questi esperimenti potrebbe plasmare il nostro futuro! + + + 123642 + Una scoperta che trasuda cultura... + + + 123643 + Finalmente abbiamo compreso questa curiosità! + + + 123644 + Il geniale dispositivo è completo! + + + 123645 + Funziona... Penso che ci siamo! + + + 123646 + Sono lieto di presentare il nostro nuovo collega. + + + 123647 + Garantirci la sua esperienza è stato un bel colpo! + + + 123648 + Ora abbiamo il permesso necessario per ampliare il campus. + + + 123650 + Questa è a dir poco una grande scoperta! + + + 123651 + Questo rappresenta una svolta straordinaria nel settore! + + + 123652 + È attraverso donazioni come questa che l'istituzione è arrivata dov'è oggi. + + + 123653 + Una donazione alla scienza... Immagino sia un modo nobile di andarsene... + + + 123654 + Molto utile, molto utile davvero... Ahahah! + + + 127877 + L'Istituto di Ricerca, il primo nel suo genere, è completo! Ammirate le sue scintillanti guglie e la gloria libresca! + + + 127124 + Speravo che ci fossero più libri, ma questi sono tutti quelli che abbiamo. Bastano a malapena per un capitolo completo. + + + 127632 + Le fonti sull'Antica Scrittura sono poche, anche se mi è stato detto che Waha Desher è una specie di miniera sulle tradizioni dimenticate. + + + 127633 + Forse... Biniam, il consigliere di Lord Ketema, è cresciuto a Waha Desher e ha ricevuto la migliore istruzione. Lui potrebbe riconoscere questi glifi. + + + 127634 + È solo una scritta grossolana fatta con carbone grezzo, ma credo che i caratteri siano riconoscibili. + + + 127651 + Avete trovato prove dell'Antica Scrittura? Temo che la mia ricerca sia stata del tutto inutile. + + + 127652 + Un lessico completo e in così poco tempo? Incredibile! Date qui. Senza dubbio sarà disseminato di errori e approssimazioni! + + + 127656 + Ho esaminato il lessico e non ho nulla da obiettare. Avete il mio rispetto e il mio aiuto per la traduzione, se vi servisse. + + + 127657 + Un accordo secondo cui Enbesa avrebbe inviato i guaritori di Kidusi al Re malato di Kashta? Le implicazioni sono profonde e non a favore di Kidusi. + + + 127658 + Ne siete assolutamente certo? Bene, mi fiderò del vostro giudizio, anche se non ne sono convinto del tutto. + + + 127661 + Se doveste trovare altri frammenti, vi prego di portarli a Kidusi. Sarò lieto di decifrarli. + + + 127741 + Un altro frammento di Antica Scrittura per il mio diletto! + + + 127742 + Non ha alcun senso. Lasciatemi ricominciare daccapo. E se il sintagma performativo... + + + 127743 + Un granaio a Kidusi Anitoni? Wow. Se fosse esistito davvero, ci dovrebbero essere ancora delle tracce: un edificio simile doveva essere colossale. + + + 127744 + Quindi quella sarebbe la forma genitiva? Molto astuto! + + + 127745 + Un granaio a Kidusi Anitoni? No, non può essere vero. E anche se lo fosse, saremmo tacciati di eresia se creassimo troppi problemi. + + + 127746 + Un simile granaio - se davvero esisteva - doveva essere persino più antico della biblioteca. Credo fosse situato in un luogo aperto, e che ci siano ancora delle tracce... + + + 127747 + Ah! Penso che ci siamo! Dovevo immaginare che il granaio sarebbe stato su un terreno sacro: un istinto naturale per una terra priva di grano. + + + 127748 + È così vasto! E c'è una tale quantità di manufatti! Dobbiamo iniziare a catalogarli, ovviamente. + + + 127749 + Questo vaso... Contiene dei semi bruciati... Ibisco? E all'esterno, incisioni... Delle scritte! Riuscite a leggerle? + + + 127750 + I sacerdoti non possono aver vissuto qui così a lungo e non esserne a conoscenza. Se non avessimo scavato più a fondo... Sento che c'è un piano segreto in movimento: dovreste affrontare l'Alta Sacerdotessa. + + + 126970 + Quindi siete voi la persona incaricata di tessere la nostra grande epopea? Uno straniero? Beh, in mezzo a una tempesta, va bene qualsiasi nave... + + + 126971 + Le vostre intenzioni sono buone, ne sono sicuro, ma ho trascorso anni a studiare questa materia estremamente complicata all'Arvurt College! Non è certo un compito facile! + + + 126972 + Il college era bello, è l'Arvurt dopotutto, ma la gente di Vespuccia era indisposta dalla mia crominanza, se capite cosa intendo. Quindi me ne sono andato, e la perdita è stata tutta loro. + + + 126973 + Tutti i lavori di ricerca documentale iniziano in una biblioteca, preferibilmente sontuosa. Forse i sacerdoti vi consentiranno di accedervi. Lo spero. + + + 126974 + Mmm, siete pieno di risorse, vero? Molto bene, andiamo. Tutte le grandi nazioni nascono da un'Età dell'oro, da un momento di splendore e leggenda. I libri sono laggiù. + + + 126975 + Giusto! L'archeologia è la regina di tutte le discipline! Andate, scavate, spolverate, bagnatevi! Le prove dovrebbero essere sufficienti per completare questo primo capitolo frammentario. + + + 126976 + Credo che abbiate materiale sufficiente per un nuovo capitolo. Esaminiamolo insieme prima di compiere ulteriori progressi. + + + 126977 + Posso vedere? Mmm, passabile. Proseguite. Ho raccolto ulteriori informazioni per voi in una nota. + + + 126978 + Mmm, no, non suona bene. Troppe contraddizioni: tornare a immergervi nel materiale di partenza vi chiarirà le cose. + + + 126979 + Abbiamo fatto grandi progressi qui, ma esaminiamo il materiale in nostro possesso, prima di andare avanti. + + + 126980 + Ci stiamo avvicinando alla fine delle nostre Prove. Rimane un capitolo: quello sulle vostre tribolazioni a Enbesa... + + + 127814 + ... Non appena le avrò scritte, le Cronache saranno pronte per essere raccolte. + + + 126981 + La nostra opera magna è finalmente completa! Ne ho fatte diverse copie: maestria artigianale, modestia a parte! + + + 126982 + Eccola: una copia finale, esauriente e completa delle Cronache della Terra dei leoni! Andiamo? + + + 126983 + Queste Cronache annunciano una nuova Età dell'oro! L'Età dei leoni, il Trionfo di Enbesa! E noi, gli architetti del suo splendore! + + + 127793 + Il nostro campus è troppo piccolo per le nostre ambizioni! Perché non richiedete un ampliamento al dipartimento Grandi Scoperte dell'Istituto di Ricerca? + + + 127794 + Magnifico! Ora saremo in grado di accogliere più cervelli da ogni parte del mondo! + + + 127795 + Il mio barbiere ha ricoperto di schiuma da barba il quarto volume dell'Enciclopedia Universale, e ho dovuto recuperarlo! Perché non donarlo all'Istituto di Ricerca? + + + 127796 + Siamo tutti ansiosi di iniziare qualcosa. Abbiamo abbastanza Punti Ricerca da investire in un campo di ricerca, no? + + + 127797 + Meraviglioso! Potremmo iniziare a cercare di acquisire uno dei soggetti identificati, come desiderate... + + + 127807 + La nostra presenza qui costituisce un importante passo avanti, non esitate a chiedere, se avete bisogno di assistenza! + + + 127873 + Non mi abbasserei mai a qualcosa di così plebeo come un ringraziamento comune, ma ho scelto alcuni versi per celebrare tutto ciò che avete fatto per Enbesa! + + + 122417 + A lungo avete vagato, ma rallegratevi ora, perché siete giunti nella terra benedetta di Enbesa, dove abitano i leoni! + + + 122418 + Io, Sahle Ketema, imperatore della millenaria Enbesa ed erede dello Scettro dell'Alleanza, vi offro un po' di riposo qui, marinaio. + + + 122423 + Inikwani bedehina met'ahi! + + + 122424 + Benvenuto, amministratore Keftanyano. + + + 122426 + Taborime, tabernacolo dello splendore di Enbesa! + + + 122789 + I venti occidentali non vi portano invano a Enbesa! + + + 122427 + Venite all'ombra: le alte pareti creano freschi cortili. + + + 122428 + Al di sotto di queste mura ci sono grotte santificate da Selamawi in persona! + + + 122429 + Alcuni sovrani sono orgogliosi delle alte torri. Io preferisco mura robuste e finestre pulite. + + + 122430 + L'acqua non dorme mai, nemmeno io. + + + 122431 + Avete notato che non abbiamo cantieri navali qui? Li costruisco tutti nel porto settentrionale di Didigala. + + + 122792 + Ah, vedere le montagne di Enbesa da una nave diretta a casa... + + + 122432 + La nostra è una terra leggendaria, il "Mondo più Vecchio". + + + 122433 + Wetathuni non vede quanto è fortunato che la guerra non sia stata la prima abilità che ha dovuto apprendere. + + + 122435 + I consiglieri sono come le spezie: possono rendere un piatto acre, ma almeno saprà ancora di qualcosa. + + + 122793 + Questa nuova capitale non potrà che crescere, fino a quando non supererà tutte le altre mie città. + + + 122794 + Le piatte sabbie solitarie si estendono oltre confine... Ma cosa c'è oltre le sabbie, allora? Quali pareti e statue pallide sono ancora in piedi? Quale re, preso nel suo momento di gloria? + + + 122795 + (sospiro) Mio figlio Wetathuni è un brav'uomo, ma questo non fa di lui un bravo imperatore. + + + 122796 + Se il Vecchio Mondo è un posto così meraviglioso, perché la sua gente continua ad insediarsi in altre terre? + + + 122797 + Nella corona di Selamawi è inciso: ciò che il ferro prende e il sangue semina, la saggezza deve coltivare affinché la gloria cresca. + + + 122436 + Gli Anziani sono le ossa di Enbesa: forti di fronte alle difficoltà. È loro il fardello del dovere e della conservazione. + + + 122437 + Da giovane condividevo i sogni dei Pastori, e in parte lo faccio ancora. Enbesa deve adattarsi se vuole risorgere. + + + 122438 + È bello vedere la nostra sete di apprendimento finalmente saziata dopo lunghi anni di guerra. I nostri Studiosi sono l'orgoglio di Enbesa. Tutti aspirano a seguirne le orme. + + + 122799 + Nonostante le loro lamentele, credo che nel profondo la maggior parte degli Anziani sia orgogliosa che i loro figli siano diventati Studiosi. Vorrebbero semplicemente che il cambiamento arrivasse come una marea più dolce. + + + 122801 + I Mihurani, gli Studiosi, sono un ruscello di montagna: rapidi, rumorosi e risoluti nella certezza del loro scopo. Ma a volte dimenticano che tutte le acque sono una cosa sola nell'opera del Signore. + + + 122439 + L'Enbesa della mia giovinezza sembra solo un ricordo lontano. + + + 122440 + Brilli luminosa l'anima di Enbesa! + + + 122441 + In tali occasioni il re Wag si godeva il tej caldo al pepe... + + + 122443 + Chiunque veda tramontare il sole su Taborime non può dubitare della sua benedizione. + + + 122444 + Un nuovo mondo per un nuovo giorno! + + + 122445 + Enbesa è un giardino! + + + 122447 + Il vostro consiglio si è dimostrato utile. + + + 122448 + Ho parole di elogio per voi! + + + 122449 + Il principe Wetathuni farebbe bene a seguire il vostro esempio. + + + 122450 + Virtù, benevolenza e dovere, tale è la selassie di un re. + + + 122451 + Potesse mio padre Wag aver avuto consiglieri come voi... + + + 122802 + I vostri stessi poeti potrebbero presto cantare gli splendori di Enbesa! + + + 122803 + Non mi aspettavo che acquisiste le nostre abitudini così prontamente. + + + 122805 + Sorride sulla terra del suo popolo. + + + 122806 + Bene, bene, bene... + + + 122809 + Con la gratitudine di un imperatore. + + + 122810 + Certamente. + + + 122811 + Un vero piacere. + + + 122812 + Difficilmente passa un giorno senza che io venga chiamato per un esorcismo, e ora questo... + + + 122813 + Un giorno. Un giorno senza lamentele o petizioni... + + + 122814 + (sospiro stanco) Cosa succederà ora? + + + 122815 + A volte desidero ardentemente la semplicità del campo di battaglia. + + + 122816 + Tale è la solitudine del potere. + + + 122817 + Altri, prima di voi, hanno mancato di rispetto a Enbesa... + + + 122818 + Mettete alla prova la mia pazienza e nessuna Regina vi salverà dalla mia ira! + + + 122819 + Voi dimenticate chi siete. + + + 122820 + È questo l'aspetto della civiltà nel Vecchio Mondo? (sbuffa ad alta voce) + + + 122821 + Amministrare è una grossa responsabilità... Spero che non siate troppo oberato. + + + 122822 + Mmm... No, non credo. + + + 122823 + Non è nel migliore interesse del mio popolo. + + + 122452 + Credo che abbiamo molto da condividere. + + + 122453 + Credo di aver intravisto un bagliore nei vostri occhi. + + + 122454 + Una proposta? Devo convocare i miei ministri? + + + 122455 + Venite nel cortile dove c'è del caffè fresco. + + + 122825 + Strane novità portate dai vostri viaggi? + + + 122456 + La vediamo allo stesso modo! + + + 122457 + Potete andare. + + + 122459 + La prossima volta includerete qualcosa su quelle novelle d'avventura? + + + 122827 + Tutto verrà suddiviso attentamente. + + + 122828 + Mio figlio mi ha avvertito che avete talento per il baratto. + + + 122745 + Non lo chiedo per me stesso, ma per il mio popolo. + + + 122747 + Vorrei conferirvi questo incarico. + + + 122749 + Confido che lo vedrete fatto. + + + 122750 + Vediamo come lo farete. + + + 122751 + Sia fatta la volontà del Signore, allora. + + + 122753 + Non basta a calmare un Imperatore. + + + 122754 + L'avevate forse dimenticato? + + + 122755 + Le acque della mia pazienza si stanno prosciugando. + + + 122756 + Un successo degno di un Enbesiano. + + + 122757 + Davvero encomiabile! Forse una sfida più impegnativa la prossima volta? + + + 122758 + Così l'amicizia tra i nostri popoli è rafforzata. + + + 122759 + Ritengo che nessun comandante sia senza colpa quando il suo soldato fallisce. + + + 122760 + L'Imperatrice mi aveva avvertito al riguardo. + + + 122761 + Mi chiedo se avreste trascurato così la vostra gente. + + + 122762 + Forse le mie aspettative sui doveri di un consigliere non erano chiare? + + + 122763 + Non vi biasimerò per esservi occupato prima dei vostri protetti. + + + 122765 + Venite davanti al trono. + + + 122768 + Così il mio fidato consigliere è tornato! + + + 122769 + Confido in una conclusione soddisfacente, d'accordo? + + + 122770 + Siete pronto? + + + 122771 + Non indugiamo, allora! + + + 122775 + Cavalcate le onde! + + + 122776 + Nemmeno il Leviatano potrebbe deviare la nostra rotta! + + + 122833 + Un segno di apprezzamento da parte della nostra terra e del suo imperatore. + + + 122834 + Vi ricompenserò in base a ciò che darete. + + + 122835 + La ricompensa è ben meritata. + + + 122836 + L'eccellenza porta ricompense! + + + 122837 + Ciascuno è l'architetto della propria fortuna, amico mio. + + + 126930 + Ero giovane quando una grande piaga colpì Enbesa, portata da alte navi con vele scure. + + + 126931 + Quando il dolore rimane inascoltato, le lamentele non riconosciute... Allora il fuoco e l'ira devono farsi udire più forte delle parole. + + + 126932 + Nelle ceneri, nei fuochi che si spengono, vengono temprate le volontà d'acciaio. + + + 126933 + Sciacalli, iene, divoratori di carogne: sentiranno tutti il ruggito del leone! + + + 126934 + Settecentoquarantadue ruscelli scorreranno dalla porta opalina, e sarà chiamato il Regno del Signore. + + + 126935 + È un tipo particolare di sovrano quello che deve togliere al proprio popolo per nascondere le proprie inadeguatezze. + + + 126936 + Un re vede una terra e si chiede cosa porterà al suo popolo. Un ladro vede ricchezze da saccheggiare, poi prosegue. + + + 126937 + Pochi acri di terra sono un piccolo prezzo da pagare per degli alleati forti. + + + 126938 + Quando la polvere si deposita, non rimane altro che parole perse nell'eco. + + + 126939 + Ho sollevato Taborime dalla polvere. Lo farò di nuovo, se necessario, col sangue e la cenere. + + + 126940 + Un'altra provincia torna nel legittimo ovile di Enbesa! + + + 126941 + Volate, moderno Icaro, verso altezze di genio insondabile! + + + 122851 + Cuori così nobili sono sempre benvenuti a Enbesa. + + + 122852 + Così avete sentito che stavo cercando talenti come il vostro per espandere la nostra nuova capitale? + + + 122853 + Allora il Signore vi sorride davvero! Qui c'è l'opportunità di far parte di una storia più grande di tutti noi! + + + 122854 + Finora ho trascurato questa arida provincia dell'impero, sede dei Re del passato. + + + 122855 + Ma dalla polvere, un giardino fiorirà di nuovo. + + + 122856 + Ci sono stati molti re dall'ultima volta che Enbesa è stata così unita, ma il suo retaggio non compensa la sua fragilità... + + + 122857 + ... Alcuni ci vedrebbero divisi, ciascuno per i propri scopi, ma sono ciechi rispetto alla minaccia superiore... + + + 122858 + ... Occhi affamati, che ci osservano da nord. All'unisono e con orgoglio, restituiremo loro lo sguardo. + + + 122859 + E così affiderei a voi la crescita di Taborime, la nostra nuova capitale, su queste terre. + + + 122860 + Possa crescere per unire tutta Enbesa in un'unica alleanza! + + + 122861 + -Il giovane Biniam vi aiuterà a stabilirvi e condividerà con voi il suo piano per i canali... + + + 122863 + Presto Taborime potrebbe brillare come un gioiello di pace sulla cintura di questa grande nazione. + + + 122864 + Così è finalmente arrivato... o è stato inviato. Era solo una questione di tempo. + + + 122865 + Lasciate che si sistemi, purché non sia sulla nostra terra. Ci asterremo, per il momento, e osserveremo. + + + 122866 + Che non si dica che un ospite si sia sentito malvoluto a Enbesa, indipendentemente dai suoi modi. + + + 122881 + Raramente sono stato così deluso: i miei due consiglieri più fidati, ridotti a ruffiani. + + + 122882 + Non ci saranno trasferimenti. Biniam è un suddito di Enbesa e ci verrà restituito per il processo. + + + 122883 + All'interno dei nostri confini c'è una sola legge e non si inchina a nessuno, nemmeno a voi, amministratore. Non dimenticatelo mai. + + + 122897 + Credo di sapere perché avete liberato Biniam e siete venuto da me. + + + 127269 + Potremmo avere ancora pace e buona volontà. + + + 123413 + Vorrei che visitaste la tomba di re Wag, mio padre. Era un uomo contraddittorio, ma mi ha lasciato tutto ciò che ho. + + + 123415 + Ah, ecco dove giace re Wag. L'iscrizione riporta uno dei suoi detti più saggi. + + + 123417 + Zamanfus Waldu ha cercato di fomentare la divisione qui a Enbesa. Voglio offrirgli un posto a corte. + + + 123418 + Tieni gli amici vicini e i nemici più vicini. Non guarderò Enbesa tornare a essere una terra di principi in guerra. + + + 123424 + Sapete, il Consiglio degli Anziani può essere così testardo! Il nostro sistema educativo deve promuovere una maggiore unità tra le generazioni future. + + + 123426 + Proclamo questa la "Giornata di unità nazionale"! Ringraziamo per il banchetto a cui tutti parteciperanno! + + + 123428 + Non posso permettere che i ribelli sminuiscano questo giorno di unità, né essere visto come un Re troppo severo. + + + 123430 + Grazie. Saranno processati, ma non prima che io abbia ascoltato e conosciuto la causa della loro rabbia. + + + 123432 + Anche i Pirforiani hanno ancora una presenza qui, amministratore. Da tempo si nascondono a Enbesa, diffondendo menzogne e fuoco... + + + 127542 + Allora i Pirforiani erano furbi, si erano alleati con gli indipendentisti, e io... io provai a combattere il fuoco con il fuoco... + + + 123433 + Oh, quanti innocenti avremmo potuto salvare con le protezioni che abbiamo ora... + + + 123434 + Innocenti periti in un incendio che avrebbe forgiato Enbesa pagando il prezzo più alto. Un incendio che fui io, non i Pirforiani, ad appiccare. + + + 123436 + I miei familiari erano nelle chiese. Non erano guerrieri come i Pirforiani, ma normali persone indifese... + + + 127543 + Mentre il fuoco si diffondeva in tutto il villaggio, le case del Signore si sbriciolavano sputando fiamme sacrileghe... accese dalla mia stessa mano... + + + 123437 + Credevamo davvero che i Pirforiani sarebbero stati distrutti. Il Signore perdoni chi credeva di fare del bene... + + + 123438 + ... eppure, in seguito, i Pirforiani sono scomparsi. Solo i miei familiari, aizzati contro di me, giacevano tra la cenere e le rovine... + + + 123440 + Pensavo che la mia assoluzione sarebbe arrivata liberando Enbesa dai Pirforiani, ma, come incubi, sono ancora qui. + + + 123442 + Sir Blake conosce bene i Pirforiani. Perché non mettere alla prova la forza della nostra nuova amicizia? + + + 123443 + Ah, uno stratagemma! Cerchiamo di essere pronti per quando questa nave attirerà i Pirforiani come tarli del legno. + + + 123445 + Funziona: i Pirforiani credono che la Regina sia a bordo! Sfruttiamo l'occasione! + + + 123446 + Grazie, amministratore, sembra che la minaccia dei Pirforiani sia sparita per ora... E sento di aver fatto pace con me stesso... + + + 127544 + ... la vendetta contro i Pirforiani non può assolvermi dai miei crimini. Solo la dedizione continua al servizio del mio popolo e del Signore può condurmi in paradiso. + + + 123448 + Non possiamo lasciare che i Pirforiani riattivino il supporto! Dobbiamo occuparcene rapidamente. + + + 123450 + Potete aiutarmi a fuggire dal palazzo? Mi piacerebbe allontanarmi da tutto per un po'. + + + 123451 + Siate discreto, siate discreto! + + + 123452 + Forse pensate che un re sia libero di fare tutto ciò che vuole, ma in realtà trascorro la maggior parte dei miei giorni sotto sequestro! + + + 123454 + Pensate che possiamo trovare una pesca al mercato? + + + 123455 + Oh sì, ho dimenticato i soldi. Mmm... Per caso ne avete? + + + 123457 + Mi piacerebbe sentire un po' di musica, ah sì, per essere sicuro! + + + 123458 + Sapete, volevo che Wetathuni imparasse a suonare il flauto, ma non gli ha mai interessato. + + + 123459 + C'è così tanta vita e colore al mercato... Dovrei sgattaiolare lì più spesso. + + + 123460 + Il mio piede batte involontariamente! + + + 123462 + Dovremmo andarcene: sento parlare di politica. L'atmosfera sta diventando pericolosa. + + + 123468 + È lui! È il re! È qui per spiare e origliare, per poter puntare il dito contro qualcuno! + + + 123469 + Ho visto un lampo dai tetti! Proteggetemi. + + + 123470 + Siete una persona di talento: la casa del re non ha neppure un graffio, anzi, è persino un po' noiosa... + + + 123473 + È solo una ferita di striscio! Un re non dovrebbe smettere di vivere a causa della paura: dovrebbe temere di smettere di vivere! + + + 123474 + Il tetto! È un fucile?! Proteggetemi! + + + 123476 + A uno dei tuoi Pastori piacerebbe condividere con te i semplici piaceri della vita. Ti offre di raggiungerlo in un pascolo vicino per goderti la tranquilla bellezza della natura mentre le sue pecore pascolano. + + + 123482 + Wetathuni qui ha bisogno di un tutor, d'accordo Wetathuni? Finora ci sono solo tre candidati idonei. + + + 123483 + Amministratore, ora avete un'idea su tutti i tutor. Dalla tutela di chi tra loro credi che il futuro re Wetathuni trarrà maggiori benefici? + + + 123484 + Un ufficiale, forte nella mente e nel corpo? Sì, posso capire come ciò potrebbe metterti alla prova, Wetathuni... + + + 123485 + Ah! Un esecutore compiacente felice di incoraggiare. Potresti dover tirar fuori la tua voce, eh, Wetathuni? Eh? ... Ah, beh, imparerai! + + + 123486 + Qualcuno pronto a discutere su tutto! Un'ottima base per un futuro re che non desidera circondarsi di lacchè. + + + 123488 + Quando qualcuno ti insegna, ti dà dei consigli, figlio mio, ascolta sempre. Spesso è sufficiente! + + + 125511 + Privilegiamo la richiesta di riparare una casa, o quella di un cugino che desidera farsi una posizione? + + + 123489 + Amministratore, potete aiutarmi a illustrare una lezione importante per Wetathuni? + + + 125512 + Fare un favore provocherà sempre malcontento in coloro che vedranno le proprie petizioni inascoltate. + + + 123491 + Il favore è il diretto contrario della giustizia, la prima fra le virtù principesche. + + + 123492 + È giunto il momento di imparare la negoziazione, Wetathuni: fortunatamente il nostro amministratore ha molta esperienza in queste materie e può farti una dimostrazione. + + + 123493 + Eccellente, amministratore. Apparire disinteressati spesso può portare all'accordo migliore. + + + 123494 + Grazie, amministratore. Non è il peggior affare. Però, hai visto, Wetathuni? Mostra entusiasmo e rischi di mandare a monte un affare. + + + 125513 + Ora, amministratore, queste sono 100.000 monete. Per favore usatele per acquisire un tratto di terra sul Monte Riza. + + + 125514 + Ovviamente, se hai strappato le zampe posteriori all'altra parte... Grazie, amministratore. + + + 123496 + Vedi Wetathuni: salta troppo in fretta e soffrirai. Grazie, amministratore, per essere caduto sulla vostra stessa spada a scopo dimostrativo. + + + 123497 + Figlio mio, non esiste una base più forte per la tua autorità che comandare l'amore del popolo. L'amministratore qui sa esattamente di cosa parlo. + + + 123499 + L'affetto dei tuoi sudditi, Wetathuni, è il gioiello più luminoso della corona imperiale e il più difficile da ottenere. + + + 123500 + Un Principe deve avere quattro virtù principali, Wetathuni: giustizia, saggezza, fortezza, temperanza. Ma cosa, soprattutto, amministratore? + + + 123501 + Esatto, amministratore: integrità! È difficile mantenere la nostra bussola morale rivolta verso nord, quindi rileviamo i valori: controlliamo e ricontrolliamo. + + + 123503 + Speravo che avreste dimostrato una maggiore integrità, amministratore, perché è questa la virtù di cui parlo. O anche tu, Wetathuni, sei stato imbrogliato dalle bugie del mercante? + + + 125515 + Quello è terreno fertile per sedizione e tradimenti. Preferirei che il nostro amministratore promuovesse l'armonia tra la nostra élite. + + + 123507 + "Divide et impera" era il motto degli antichi, Wetathuni, proprio come quello di molti tiranni di oggi... + + + 123509 + Il signor Abate insulta la nostra famiglia annullando il matrimonio di suo figlio con nostra figlia! + + + 123511 + La figlia di Seifu non è un buon partito. Inoltre non ho bisogno del sostegno politico del signor Seifu! + + + 123512 + Nessuno può infrangere una promessa di matrimonio! Costringi Abate a lasciare che suo figlio si sposi! + + + 123513 + Non mi importa se è l'Imperatore o una giraffa a decretarlo. Il mio ragazzo non sposerà una ragazza Seifu! + + + 123515 + La violenza, Wetathuni, non è mai il corso più desiderabile, come dimostra il nostro infelice amministratore: la faida non finirà qui. + + + 123516 + I parenti vogliono un risarcimento per la morte del patriarca Abate, amministratore. Ricordi la faida familiare, Wetathuni? + + + 123518 + Figlio mio, non tutto può essere risolto con i soldi, ma il nostro amministratore sceglie il male minore qui. + + + 125518 + È un episodio sgradevole, figlio mio, in qualunque modo lo si guardi. A volte, anche sentirsi impotenti è il fardello del leader. + + + 123521 + Amministratore! Siete impegnato nell'uso della violenza, vedo... Uno spettacolo difficile da sopportare per me e Wetathuni... + + + 123522 + Seifu dovrebbe darla in sposa a un'altra famiglia nobile: i Mitikus hanno un figlio adatto. + + + 125519 + ... ma che raro privilegio per lui vedervi affrontare le decisioni difficili in questo modo. + + + 123525 + Ah! Arriva lo sposo Mitiku. Sembra nervoso, Wetathuni! + + + 123527 + I Seifu hanno accettato lo sposo e desiderano persino invitare Abate al matrimonio con spirito di clemenza. + + + 123529 + Noi Seifu giuriamo che non perdoneremo mai gli Abate e che non infrangeremo le promesse fatte. + + + 123533 + Molto sottile, amministratore, molto sottile, ma non lo definirei subdolo, Wetathuni, non del tutto... + + + 123531 + Amministratore, devo convocarvi ancora una volta per chiedere il vostro aiuto nell'istruzione dell'erede di Enbesa, perché a volte regnare richiede segretezza. + + + 123535 + Vorrei smontare gli orologi da tasca per rimontarli. + + + 125521 + Grazie! A volte il vecchio Nate mi porta degli intrichi come questi. + + + 125522 + Oh bene, sono entrati. Penso che Biniam potrebbe essere interessato anche a questi. + + + 125523 + Biniam li adorerebbe. Sai, le collaborazioni internazionali sono la sua ossessione. + + + 119338 + L'innovazione arriva a cicli... Inoltre, la voglio sfoggiare coi miei nipoti. + + + 125525 + Benvenuto a Enbesa! Siete qui per rispondere alla mia richiesta di urbanisti talentuosi? + + + 125526 + Se garantite di mettere il vostro talento al servizio del mio popolo, prendete questa nave come segno della nostra nuova collaborazione. + + + 125535 + Sembrate bloccato! Non temete, verrò in vostro aiuto. + + + 125545 + Sarete voi ad aiutarmi a far crescere Taborime, il gioiello del mio Impero. Ho grandi speranze al riguardo. + + + 125549 + Seminate nuovi semi, vedo! Non vedo l'ora di ammirare il raccolto. + + + 125550 + Enbesa continua a crescere sotto la vostra amministrazione! + + + 125551 + La crescita di Enbesa in questa regione può essere attribuita in parte a voi! + + + 123726 + Mai i principi di Angereb si sono opposti a nuovi orizzonti. Dobbiamo dialogare, affinché non puntino le loro armi contro le vostre navi. + + + 123727 + Sembra che i recenti eventi abbiano spinto Angereb al dialogo. Meglio che non ci vada io. Prendete questa bandiera bianca e vedete cosa hanno da dire. + + + 123728 + Fate attenzione a non contrastare ulteriormente i principi. + + + 123729 + Il vostro aiuto ad Angereb è testimonianza di un cuore nobile. Fate attenzione, però, che non vi usino contro di me. + + + 124225 + Non pensavo che sareste tornato così rapidamente. Quali notizie avete da Angereb? + + + 124140 + La Lancia... Pensavo fosse andata persa. Dite invece che era a Kidusi? Avete fatto bene a portarla: è un manufatto troppo potente per essere maneggiato da Angereb. + + + 124326 + Dicono che la Lancia sia tornata ad Angereb. Temo che ciò presagisca un grande male per Enbesa. + + + 124356 + Il nostro registro? Non è molto interessante, ma sentitevi libero di esaminarlo. + + + 124357 + La città ha appena dieci anni, quindi ci saranno poche informazioni. Prendete pure una copia, se ne avete bisogno. + + + 124568 + Pace? Avremo pace quando i traditori penzoleranno dalla forca! Si inginocchieranno o avranno la guerra! + + + 124570 + La stirpe di Selamawi è lunga, i suoi rami numerosi. Questo ragazzo non può essere l'unico frutto di quell'albero! + + + 124633 + La tua ricerca è stata fruttuosa? + + + 124638 + Quindi è vero... Mio padre parlava dell'orgoglio del sangue di Selamawi, ma avevo sempre pensato che fosse semplicemente d'ispirazione... + + + 124647 + La guerra, dicono? Occuparsi dei traditori non è guerra, è giustizia, e farete piovere su di loro il fuoco della mia ira! + + + 124648 + Preferirei non essere arrivati a questo. Pur essendo traditore, siamo ancora parenti. Ma Enbesa non può essere divisa. + + + 124690 + Un giuramento di fedeltà? Quindi è finita davvero, perché i giuramenti non vengono presi alla leggera a Enbesa. Finalmente avremo la pace. + + + 124691 + Anche se detesto separarmene, per favore, prendete la Lancia. Avete lottato duramente per averla. Possa portare pace anche a voi. + + + 124701 + Come vanno i negoziati? + + + 124702 + Non muoverò guerra contro i miei parenti. Speravo che non saremmo arrivati a questo, ma era destino che nessuno straniero potesse risolvere una simile disputa. + + + 124752 + Non si fidano più di voi, perciò sembra che non abbiamo altra scelta. Ci attendono tempi tristi. Suonate i tamburi di guerra. + + + 124766 + Siete pronto e appena in tempo. Abbiamo il sopravvento e dobbiamo sfruttarlo o svanirà. + + + 124767 + Subdolo, ma efficiente. Cannoni messi a tacere dal fuoco... Qualcuno potrebbe chiamarla giustizia poetica. + + + 124770 + Che questi siano gli ultimi miei nemici a morire davanti ai miei occhi. Sono stanco del sangue. Verrete ricompensato per aver contribuito a ripristinare l'unità di Enbesa. + + + 124771 + La Lancia dell'Unità, per chi quell'unità l'ha tessuta. Un regalo appropriato, direi. + + + 124772 + L'Età degli Elamais termina qui, e con essa se ne vanno i resti di quel periodo. Prendete la Lancia e insegnate agli altri le sofferenze della Terra dei leoni. + + + 127556 + Questa è diplomazia secondo voi? Per quanto siano dissidenti, i Principi di Angereb sono parenti di Enbesa. Avrei pace e unità con loro! + + + 127558 + Non sono le fondamenta che sognavo per Enbesa! Il sangue genera sangue. Ma ciò che è fatto è fatto, anche se non posso dire di esserne grato. + + + 127584 + Frenate la mano: meglio una porta aperta che un muro sfondato. Vi garantisco che ci sarà l'occasione per portare pacificamente Angereb nell'ovile. + + + 127608 + Restaurare un antico palazzo sembra un piccolo prezzo da pagare per la pace. Manderò loro il mio capomastro. + + + 124718 + C'è una questione che vorrei discutere con voi, che riguarda l'Impero in generale. + + + 124719 + Enbesa si estende da un orizzonte all'altro. Controllare un simile dominio non è un compito facile, e c'è chi ancora mi contrasta. + + + 124720 + Cercate gli araldi di Angereb sul meridiano e quelli di Kidusi Anitoni e Waha Desher nel settentrione. Convinceteli che ci conviene essere uniti. + + + 127705 + Waha Desher! Un tempo era una terra di abbondanti meraviglie, ora è lacerata da innumerevoli guerre. + + + 127708 + Una volta desideravo che Waha Desher rifiorisse, ma quell'inutile sforzo prosciuga risorse che non posso più permettermi di perdere. + + + 127709 + Nella biblioteca di Kidusi Anitoni sono conservate delle scritture che erano antiche ancora prima che il vostro Vecchio Mondo iniziasse a navigare. + + + 127710 + Ma i sacerdoti di Kidusi si aggrappano ostinatamente a una fede dimenticata da tempo e non si uniranno a Enbesa fino a quando non avrò decretato il loro dogma come l'unica Verità. + + + 127713 + I pirati di Angereb si considerano Principi e abitano il sacro palazzo degli Elamais, ma lo splendore delle sue glorie è svanito tanto tempo fa. + + + 127714 + Si rifiutano di inchinarsi a me o a chiunque abbia il Sangue di Selamawi. Non riesco a farli ragionare, per quanto ci abbia provato. + + + 127718 + Verrà il momento in cui affronteremo coloro che si oppongono a Enbesa, ma prima dobbiamo occuparci di chi ci chiede aiuto quotidianamente. + + + 127720 + Avete fatto bene a spazzare via la polvere da Kidusi. Ho dato disposizioni - ho costruito persino un nuovo monastero - affinché i sacerdoti di Kidusi possano unirsi a noi sotto un'unica fede. + + + 127721 + Avete fatto meraviglie a Kidusi! Imparando l'importanza della verità e della tolleranza, ho fondato un tempio qui a Taborime per poter includere maggiormente le fedi individuali, per il bene più grande dell'unione. + + + 127722 + Bene, avete preso Waha Desher con la forza! Col tempo dovrebbe prosperare di nuovo. Potrebbe persino diventare una moderna potenza economica! + + + 127723 + Avete ridato vita a Waha Desher! Ora è pervasa da una bellezza naturale, e molti in questa città sono stati ispirati dalle loro tradizioni, innalzando giardini e terrazze affinché tutti possano divertirsi. + + + 127724 + Svolgendo il vostro coraggioso lavoro ad Angereb, avete scoperto fatti sul mio retaggio che io stesso non conoscevo! Su richiesta di Angereb, ho accettato di innalzare qui i monumenti a Hytia la Mercante e rafforzare i nostri nuovi legami. + + + 127725 + Avete fatto bene a schiacciare Angereb. La pace si conquista con la forza, come è sempre stato. Le nuove difese di Taborime ricorderanno a tutti che Ketema il Costruttore sarà la rovina di chiunque gli si opponga. + + + 127125 + Fate attenzione alle dolci parole dei sacerdoti di Kidusi. Sono più astuti di quello che sembrano e preferirebbero vedere la loro fede vendicata piuttosto che inchinarsi. + + + 127127 + Un'idea interessante, ma la capitale non crescerà se uso la manodopera in attività secondarie. + + + 127399 + Gli scavi hanno già rivelato i loro segreti? Per favore, ditemi se avete bisogno di ulteriore aiuto. + + + 127402 + Ho alcune macchine qui che accelererebbero gli scavi e risparmierebbero tanta fatica ai lavoratori. Pensateci. + + + 127405 + I sacerdoti guardano al passato per avere una guida. Una punto di vista degno, a volte, ma qui... Temo che per lo più significherà ritardi inutili. + + + 127406 + Prendete queste pale. Possano i vostri lavoratori non soffrire più per colpa di attrezzi mal forgiati. + + + 127410 + Il passato dovrebbe essere il terreno per i semi della modernità, non un fardello da sopportare. I lavoratori non dovrebbero soffrire solo per non disturbare la polvere del tempo. + + + 127411 + Da tempo sognavamo un crocevia dove condividere la conoscenza di tutto il mondo. Il mio consigliere, Biniam, propone un Istituto di Ricerca costruito nel vostro Vecchio Mondo: una calamita per gli studiosi di qualsiasi provenienza. + + + 127424 + Un semplice gingillo. Dateglielo e mantenete fede al vostro scopo. Prima gli scavi saranno completati, prima Kidusi si unirà all'Impero. + + + 127430 + Sospettavo che questo progetto fosse più di quanto ci lasciavano intendere. Sento che si tratta di ambizioni subdole a sostegno della loro indipendenza. + + + 127439 + Presumo che le cose non siano andate come previsto, vero? + + + 127440 + Dai sacerdoti mi aspettavo qualcosa di più della volgare contraffazione. Evidentemente è ora che siano riportati all'ovile e che imparino l'umiltà. + + + 127441 + Mentire di fronte a un Imperatore è un crimine, ma mentire davanti all'Onnipotente... Kidusi non è più il luogo sacro che era un tempo. Che tutti sappiano che sono stati esiliati e che il loro commercio è ora bandito. + + + 127460 + Punirei i sacerdoti per le loro menzogne, ma il popolo si rivolge a loro per avere una guida. Bene, che si uniscano all'Impero. Prego, per il loro bene, che questo errore non si ripeta. + + + 127461 + Consegnate questo decreto a Kidusi Anitoni e ponete fine a questa storia. + + + 127462 + Sarebbe cambiato qualcosa se avessero avuto ragione? Non importa: la nostra unità, il nostro futuro, è ormai a portata di mano. + + + 127664 + Non ho bisogno di sudditi che si pieghino a un simile inganno. Questo è il mio ordine: che nessuno commerci con Kidusi, né abbellisca le sue coste, né menzioni il suo nome. Che sia dimenticata. + + + 127665 + La Pietra deve essere distrutta. È un simbolo di menzogna e tradimento, e mette in pericolo il mio dominio. La voglio vedere in rovina prima che essa rovini Enbesa. + + + 127739 + Ho deciso: il commercio con Kidusi Anitoni terminerà e i suoi abitanti saranno lasciati a contemplare le loro decisioni. La loro isola non esiste più per me. + + + 127740 + Posso consentire l'indipendenza di Kidusi, ma la Pietra deve essere distrutta. Ciò che rappresenta è pericoloso e potrebbe essere usato per mettere in pericolo il mio governo. + + + 127772 + È una lettera dall'Alta Sacerdotessa? Mi chiedo quale nuovo inganno porti: sembra passata un'eternità dall'ultima volta che ha pronunciato una parola onesta. + + + 127773 + Quindi tutto ciò che serviva per far loro vedere la bellezza del cambiamento era la scoperta dei resti del passato? L'ironia è preziosa, ma la loro offerta di unità è allettante. + + + 127774 + Si inginocchieranno e giureranno fedeltà all'Impero a patto che sia loro permesso di far crescere il sacro ibisco? Un piccolo favore che sarò lieto di concedere loro! + + + 128019 + Waha Desher aspetta una consegna. Portategliela e, così facendo, scoprite i loro problemi. + + + 128038 + Allora, Waha Desher... C'è speranza di ripristinare l'isola o è davvero una causa persa? + + + 128039 + Acqua sotto la superficie, dite? Allora dobbiamo tirarla subito fuori! + + + 128040 + Deve avvenire un cambiamento a Waha Desher. La mia pazienza e la mia carità si assottigliano. Si adatteranno... o saranno abbandonati. + + + 128049 + Le inondazioni non sono certo una minaccia da poco. Posso dare alcuni alberi dalla mia terra. + + + 128050 + Non indugiate, il tempo stringe. + + + 128078 + Avete fatto molto in poco tempo. Con l'acqua, Waha ora può sicuramente farcela da sola. + + + 128053 + Feste? Altre spese! È ora di preparare dei piani migliori per Waha Desher. + + + 128054 + Gli abitanti di Waha Desher preferiscono ritenermi un demone piuttosto che capire la mia visione. Non ascoltateli: l'isola deve diventare utile. + + + 128055 + Rispetto la gente delle wasi, ma non ci si può aspettare che un Imperatore sacrifichi così tanto per così poco. Dovranno partecipare allo sforzo. + + + 128056 + Se desiderate aiutare Waha Desher alle loro condizioni, dovrete assumervene tutta la responsabilità. Può prosperare o può svanire. + + + 128070 + Questi non sono gli abitanti di Waha Desher? + + + 128071 + Il silenzio ha finalmente rivendicato Waha Desher. Sarà compianta, com'è giusto che sia per tutte le cose belle, ma forse è meglio così. + + + 128072 + Così finisce il racconto di Waha Desher. Non preoccupatevi troppo. Li avete aiutati più che potevate. + + + 128146 + Vedo che avete buone notizie! Diamoci da fare, allora! + + + 128147 + Avevo perso la pazienza, ma mi avete mostrato la virtù della perseveranza. + + + 128153 + Le rovine devono essere sgombrate per far posto al sistema di irrigazione. Gli abitanti si lamenteranno, non vi è dubbio, ma bisogna farlo. + + + 128154 + Se non avete intenzione di eseguire i miei ordini, fatevi da parte. Questo è per il bene di tutti. + + + 128158 + Waha Desher ha poche risorse. Per i canali serviranno legno e mattoni. + + + 128159 + I miei uomini puliranno i solchi e prepareranno i canali. Presto Waha Desher avrà la sua acqua! + + + 128161 + Ora c'è solo bisogno di una piccola spinta e un abbondante diluvio d'acqua scorrerà! + + + 128162 + Waha Desher è tornata a essere un'oasi! Sarà di nuovo un luogo di bellezza, crescita e commercio. Tutta Enbesa la vedrà come il futuro e il sogno! + + + 128163 + Sapete, Waha Desher ha ancora terreni non affittati, che potrebbero essere usati per produrre gran parte di ciò di cui Taborime ha bisogno. + + + 128164 + Un tempo le ceramiche di Waha Desher erano famose. Fate in modo che vengano prodotte di nuovo. + + + 128167 + Apprezzo i vostri sforzi, ma le loro lamentele ostacolano il progresso. Non le ascolterò più. + + + 128168 + Anche il tessuto di Waha Desher era rinomato. Gli Enbesiani indosseranno presto abiti degni dei re! + + + 128171 + Così Waha Desher cessa finalmente di essere un fardello per Enbesa, caricandosi del proprio peso per il bene di tutti? Magnifico! + + + 128172 + Non è mai facile essere un agente del cambiamento: cancellare il vecchio e creare il nuovo. Ma nulla è andato perduto invano: l'oro luccica sotto il fango. + + + 128173 + Non sempre il cambiamento è un male. Con il vostro aiuto, Waha Desher può contribuire a donare a Enbesa un futuro più luminoso. + + + 126959 + Vorrei salutare il nostro ospite con un regalo all'altezza. Ecco una cronaca completa della nostra grande terra: l'Epica dei leoni! Venite da me per parlare di come elaborarla. + + + 126961 + Un raffinato studioso è tornato da poco da Vespuccia, dove svolgeva delle ricerche archeologiche. Lo trovate a Kidusi Anitoni. Vi sarà di grande aiuto. + + + 122970 + Qui, all'ombra del mio palazzo, mi aiuterete a erigere una nuova capitale dalla polvere! + + + 127992 + Vorrei parlare con voi di questioni di grande importanza riguardanti Enbesa! Collaborerete con me per aiutare il mio popolo? + + + 119576 + Se volete unire i tanti popoli di Enbesa, dovete dimostrare che potete provvedere a tutti loro. + + + 119577 + I Pastori hanno bisogno di alloggi semplici: trascorrono la maggior parte del loro tempo a far pascolare le greggi. + + + 119578 + Le merci non sono che una frazione di ciò che commerciamo: racconti, notizie, preghiere... Tutto viene barattato liberamente nelle bancarelle. + + + 119579 + Il legno wanza è robusto ma versatile. Per espandervi, avrete bisogno di coltivarne alcuni boschetti. + + + 119580 + Dovresti costruire un po' lontano: le creature rumorose tendono a posarsi sui rami. + + + 119581 + Le terre crescono già al vostro comando! Sembra che non mi sia sbagliato a concedervi questa opportunità. + + + 119587 + Il nostro è un modo di vivere mite. Preferiamo il latte di capra caldo agli alcolici. + + + 119588 + Ah, il sapore del latte di capra caldo! Sono creature difficili da radunare, ma dai doni così ricchi! + + + 119602 + L'acqua è scarsa in questa regione di Enbesa, ma io e Biniam abbiamo lavorato a un sistema. + + + 119603 + L'acqua, come il popolo, è una forza primordiale. Ma con la forza di volontà, con la determinazione, può essere esaltata per il bene di tutti. + + + 119604 + Vedete come fiorisce la terra? Così vorrei veder fiorire Enbesa e la sua gente prosperare. + + + 119605 + Mi commuove vedere il nostro sistema al lavoro... La nostra è una cultura basata su agricoltura e allevamento: l'acqua è la chiave che tiene unita Enbesa. + + + 119599 + Per tradizione, i Pastori tessono i propri indumenti, ma hanno bisogno dei semi di lino, e i semi di lino hanno bisogno di acqua. + + + 119600 + La mia speranza è che in futuro tutti i giovani vengano a Taborime per imparare questi mestieri. + + + 127846 + Enbesa è un crogiolo di culture e persone, ma se siamo simili nel vestire... è un primo passo verso l'unità. + + + 122985 + I nostri figli imparano a canticchiare a bocca chiusa ancor prima di saper cantare, e la maggior parte della nostra liturgia è cantata. La musica ci definisce come popolo e come esseri umani. + + + 122986 + Guardate come ballano e cantano! Questa è un'eredità che mi piacerebbe lasciare al mio popolo: una terra piena di canzoni e di gioia. + + + 125239 + Meglio prevenire qualsiasi rischio di incendio. Purtroppo gli arazzi sono infiammabili. + + + 125240 + Ricordatevi di verificare che la vostra caserma dei pompieri possa accedere facilmente all'acqua incanalata! + + + 127989 + Che persone coraggiose sono queste, che affrontano le fiamme! + + + 119591 + Questa terra da cui provenite... Mi piacerebbe saperne di più. + + + 119592 + Interessante. Questo mi aiuterà certamente a prepararmi ai rapporti diplomatici con i vostri sovrani. + + + 119593 + Biniam mi ha detto che nelle vostre terre ci sono molte strane meraviglie. Vi andrebbe di illuminarmi? + + + 119594 + Confesso che mi sarei aspettato una maggiore... eccentricità. Forse non siamo così diversi, dopotutto. + + + 127847 + L'Onnipotente non ci manda i sogni invano, ma non bisogna dimenticare i bisogni di chi vive. + + + 125241 + La mia gente andrà lontano per svolgere i propri doveri. È per questo che il nostro cibo è spesso conservato sotto sale. + + + 125242 + Molte razze di bestiame vagano per Enbesa, ma la sanga è la più conosciuta e amata da tutti. + + + 125243 + Non molto tempo fa nelle miniere di sale lavoravano gli schiavi dei Principi in guerra. Spero che ora abbiano uno scopo migliore. + + + 125244 + Piacevolmente gommoso, vero? Gli stranieri possono metterci un po' ad abituarcisi, come con molti dei nostri piatti. + + + 119601 + Gli Anziani hanno chiesto a gran voce un posto per partecipare all'impresa sacra. Una testimonianza della tua buona amministrazione! + + + 125245 + Gli Anziani costituiscono un gruppo devoto e ostinato. Non sottovalutate la portata del Moot, il loro consiglio. + + + 127031 + Le ultime mattonelle sono stati intarsiate, i tendaggi sono fantastici. Spalancate le porte del palazzo! + + + 127033 + La pira è accesa: lasciate che questa fiamma leonina illumini una nuova era per Enbesa! + + + 127034 + Purtroppo, gli antichi bagni sono ricoperti di vegetazione. Mia moglie, in particolare, non vede l'ora di vederli restaurati. + + + 127035 + Ah, cosa può avvicinare un popolo meglio di un allegro bagno insieme! + + + 127037 + Capre che cantano? Avete bevuto troppo tej? Molto bene, vi concederò il beneficio del dubbio. + + + 127858 + E dite che cantavano, non belavano? Provate a persuaderle a produrre una sequenza melodica... + + + 127039 + Non dite a nessuno che l'ho detto, ma... Ho sentito musicisti di corte meno talentuosi di queste meravigliose creature... + + + 127040 + E voi avete mantenuto un belato perfetto... Ma temo che sia ora di tornare davvero al lavoro. + + + 127782 + Oh! Sembra una canzone sui leoni. Alquanto coraggioso da parte delle capre. + + + 119606 + Era solo una questione di tempo prima che Enbesa attirasse tanta attenzione. Ora inizierà la sua vera prova. + + + 125246 + Mi hanno detto che vi conoscete. Dategli il benvenuto a mio nome, quindi, e vedete quale vento l'ha portato sulle nostre coste. + + + 119608 + Un incontro? Molto bene, anche se temo di conoscere già l'esito. Cerchiamo comunque di essere civili e di preparare un banchetto. + + + 119613 + Nessuna sala per banchetti è completa senza una tappezzeria adeguata. + + + 119614 + Che opera complessa... Trame piene di anima... Inviatele a palazzo, che abbiano un posto d'onore. + + + 119616 + Devono esserci molti piatti: mostrate a Sir Blake la ricchezza di Enbesa. + + + 119621 + Vediamo quali affari portano Sir Blake a Enbesa. Venite, la vostra presenza sarà inestimabile. + + + 125248 + La tessitura è un'arte nobile e antica. Richiede risorse naturali che non si trovano su quest'isola. + + + 119625 + Non provo alcun rancore nei confronti di Sir Blake. Ci vuole tempo per abituarsi a un nuovo ambiente. Portategli da mangiare e potrebbe ammorbidirsi. + + + 119626 + Che aromi fini, croccanti e pieni, la carne rosso pallido in brodo pesante... Un piatto per svelare il cuore degli uomini! + + + 119627 + Che pensiero gentile... Oh, povero me, delle spezie? Non va bene: lo stomaco mi brucerebbe come il Sesto Cerchio! + + + 119636 + Ho sentito che Sir Blake è troppo debole per esplorare le terre che reclama. È sicuramente a causa del caldo. Gli portiamo un po' di Enbesa? + + + 125253 + Non ha bisogno di sapere che le nostre differenze con queste terre ci sono ancora: presto l'unità le appianerà. + + + 119640 + Angereb... Qui, oltre quelle alte e robuste mura, sono nascoste la bellezza e persino un po' di saggezza. + + + 119642 + Voi lo chiamate "progresso" come se fosse uno degli unici due sentieri disponibili. + + + 119634 + Attrarre l'approvazione degli Irenyani non è cosa da poco. Su tali pilastri costruirete la mia capitale. + + + 119661 + Sir Blake qui è un uomo solo, senza alleati né supporto. Deve capire questo affinché i negoziati riprendano pacificamente e con buoni propositi. + + + 119662 + Il mio cuore canta nel sentire così tante voci, nel vedere così tanti colori! Questa è l'Enbesa che sogno: unita, ma forte nella sua diversità! + + + 122975 + Speravo molto della nostra amicizia nel Vecchio Mondo. Mi sbagliavo, evidentemente. + + + 119650 + Nuvole scure si raccolgono vicino ai nostri confini. Sebbene io sia stanco della guerra, la sicurezza del mio popolo viene prima di tutto. + + + 119652 + Speravo che Taborime non avrebbe avuto bisogno di bestie simili. Lo spero ancora. + + + 119653 + Vi avevo dato la possibilità di aiutarmi di vostra volontà. Che delusione... + + + 127991 + Un'offerta cupa, ma temo che ne avremo bisogno. + + + 119656 + È questo il valore che date a Enbesa? Abbandonereste il suo popolo per la promessa di qualche ciondolo? + + + 119658 + Darò a Sir Blake un'ultima possibilità di ravvedersi. Portategli questo dono: sono sicuro che capirà il messaggio. + + + 119659 + Fate attenzione: le api di Enbesa sono gentili, ma non sopportano di essere maltrattate. + + + 125256 + La frutta marcia è quanto di meglio ha potuto fare? Non importa. Ringraziatelo, perché questo nutrirà molte famiglie povere. + + + 125261 + Deliberato? Non voglio crederlo! Anche se non è la prima volta che gli uomini del Vecchio Mondo portano le loro malattie in nuove terre. Ci sono stati dei precedenti... + + + 119664 + Speravo che aveste compreso meglio la mia gente. Evidentemente mi sbagliavo. + + + 119689 + Speravo che un buon consiglio avrebbe portato un periodo di pace, ma a quanto pare non avevo nessuno dei due. Così sia. Dobbiamo suonare i tamburi di guerra. + + + 119693 + In tempi difficili il popolo cerca conforto nei sovrani e nel Signore dei cieli. + + + 119694 + Potrebbe essere necessario un diverso tipo di legno per questo, magari dalla vostra terra natia. + + + 119695 + Conoscevo bene questi versetti: li studiavo tutti i giorni nel Re Wag, la cappella di mio padre... + + + 119696 + Ci sono molte credenze a Enbesa, ma una sola Fede. + + + 125265 + È giunta una lettera per Biniam da sua madre. Andrete voi a spiegarle come la vostra incoscienza ha messo in pericolo suo figlio. + + + 127861 + Se nulla sarà cambiato al vostro ritorno, le navi salperanno armate verso il nostro nemico e gli faranno sentire tutta l'ira dell'Impero. + + + 119707 + ... ma per fare appello al cuore di Archibald, Kyria, bisogna riuscire a raggiungerlo. Temo, quindi, che non abbiamo altra scelta che creare un percorso attraverso la flotta reale. + + + 119708 + Vite perse, navi distrutte, per cosa? Affinché un reuccio possa dimostrare quanto si sbaglia? + + + 119709 + La via è libera e il tempo è prezioso! Kyria deve essere portata da Sir Blake prima che questi organizzi una rappresaglia che rimpiangerà per tutta la vita! + + + 125286 + Avevo il sospetto che ci fosse qualcosa, ma questo... Grazie per aver condiviso queste informazioni, Anziana Kyria. Potrebbe essere la nostra salvezza... + + + 119710 + È giusto che chi era presente all'inizio sia presente anche a questo nuovo inizio. + + + 119711 + Un nuovo inizio, una nuova speranza. C'è di nuovo vento nelle vele! + + + 119712 + Una decisione saggia, ricordare a Sir Blake le radici profonde e antiche della nostra terra. + + + 119713 + Vi ringrazio per aver presentato Enbesa come il potente impero che sappiamo essere. + + + 119714 + Devo ringraziarvi molto, soprattutto per aver aiutato i miei sudditi a vedere la virtù dell'unità. + + + 127874 + Non credo di aver bisogno di dirvi quanto vi sono debitore. Dirò solo questo: guardate il cielo oggi, ammirate la gloria di Enbesa unita e sappiate che la storia ricorderà il vostro contributo. + + + 128099 + Gli Studiosi avranno bisogno di alloggi. Stanze piccole ma ben arredate dovrebbero stimolare lo spirito di corpo. + + + 122848 + Janihoy Ketema, posso presentarvi il mio benefattore, un noto urbanista del lontano nord? + + + 122849 + Il nostro incontro è stato pura serendipità, mio Imperatore. + + + 122850 + Quindi tutti dovranno difendere la propria parte... o essere divorati. + + + 122878 + ... Naviga e rivendica terre e persone su cui non ha alcun diritto... + + + 122879 + ... meglio bruciare le colture piuttosto che lasciare ingrassare queste locuste! + + + 122880 + Il serpente si erge finalmente! + + + 122894 + Non è mio padre, né si è guadagnato quel titolo. + + + 122895 + Allora prendetevi cura di questa terra come fate con lei, e forse i nostri popoli potranno ancora unirsi in una fratellanza. + + + 119595 + Ho bisogno del vostro consiglio per scegliere un architetto per un progetto a cui sto pensando. + + + 127828 + Vedete, la mia più grande ambizione è portare le grandi menti del mondo sotto lo stesso tetto: un istituto di ricerca, diciamo. + + + 119596 + Mmm. Un gruppo caro e amichevole, ma il loro lavoro è poca cosa. + + + 119597 + Hanno talento, non c'è dubbio, ma la loro esperienza è troppo specifica, i loro progetti non hanno uno scopo. + + + 119598 + Ampie conoscenze, abilità comprovate... Sì, questo consorzio ha il prototipo perfetto per diventare L'Istituto di Ricerca! + + + 125249 + So che la vostra gente dà molta importanza alla storia documentata nei libri, ma la tradizione di Enbesa è troppo ricca e leggendaria per essere semplicemente letta. + + + 125250 + Deve essere vista, e sentita con i sensi e con il cuore. Accogliete la terra, la sua gente, il suo passato e la comprenderete come nessun altro. + + + 119618 + Ato Blake. È un piacere fare la vostra conoscenza. + + + 119620 + Sono Biniam, Sir Blake, l'emissario di Sua Maestà Imperiale, e ho il compito di consigliarlo su questa delicata questione. + + + 125252 + È l'uomo più inquieto che io abbia mai visto. E dite che di solito è amichevole? (sospiro pensieroso) + + + 125254 + Terre così diverse, unite sotto un'unica guida saggia! Come si può dubitare ora dello splendore di Enbesa? + + + 119637 + I dotti sono saggi, ma diffidenti nei confronti delle novità. Fate attenzione a non spaventarli con la vostra macchina fotografica. + + + 119638 + Io sono nato qui in tempi meno felici. La vita era difficile, ma io e mia madre ci prendevamo cura l'una dell'altra. + + + 119639 + Kidusi ha una biblioteca stupenda, se si è abbastanza furbi da riuscire a superare i sacerdoti. + + + 119628 + C'è ancora molto da fare a Enbesa, ma c'è un mondo vastissimo da cui imparare! Durante i vostri viaggi, potreste raccogliere le opinioni degli esperti per il mio progetto? + + + 119632 + Kyria, mia madre, vive a Waha Desher. Per quanto riguarda il rapporto madre-figlio, credo che il nostro sia uno dei migliori, tranne quando lei insiste con quegli strani modi di dire di Waha Desher. + + + 125259 + Ci sono segnalazioni in tutta la città di persone che si ammalano per colpa di quei frutti! Questo non è un regalo: è un attacco! + + + 125262 + Come potevano non saperlo, se esiste un precedente? Cos'altro può essere se non un gesto deliberato, un omicidio? + + + 119655 + Quindi è vero: non c'è speranza per la pace, nemmeno per l'amicizia... Immagino che abbiate fatto del vostro meglio. + + + 119654 + Il popolo di Enbesa non ha sofferto abbastanza? Deve esserci un altro modo: un compromesso, un incontro... + + + 119682 + Bisogna fare qualcosa per cacciare quel parassita da Enbesa, dalle nostre vite, per sempre... L'acqua! Ovvio... è così! + + + 119683 + Sbrighiamoci! Devo arrivare ai canali prima dell'alba: senza di essi la terra si seccherà e Archibald non avrà altra scelta che andarsene! + + + 119684 + Non vorrei far del male a nessuno, ma abbiamo bisogno di tempo per prepararci. Io... Andiamo, amico mio? + + + 119687 + Non permetterò che delle famiglie vengano distrutte dalla cieca avidità di un uomo! + + + 119686 + Ora troviamo quelle pompe... Semplice, innocuo. Nessuno deve farsi male. + + + 119688 + Lui non può gestire questa terra senza il nostro aiuto, eppure dice che abbiamo noi bisogno di lui? Non abbiamo mai avuto bisogno di lui. Mai. + + + 125263 + Là! Lasciate che il licaone veda come si sta bene senza acqua. Non abbiamo bisogno della sua arroganza e del suo orgoglio! + + + 127872 + Quanti orizzonti nuovi! Questa è la Nuova Era di Enbesa, e dobbiamo ringraziare voi per questo! + + + 127878 + Ce l'avete fatta! Questo è sempre stato il mio sogno e ora lo avete realizzato. Immaginate come il mondo potrà unire le forze nella ricerca! + + + 119717 + Avremo bisogno di nuove strutture, un istituto degno degli studiosi di fama mondiale desiderosi di far progredire la conoscenza! + + + 127635 + Un vecchio compagno di classe, dite? Certo, lo leggerò subito. + + + 127636 + Mmm. Ho già visto caratteri simili in passato! Su una pietra, non lontano da dove sono cresciuto, aggrovigliata dalle piante del sottobosco. + + + 127637 + Era in cima a una scogliera. Se guardi a dritta dalle rovine dell'accampamento, ci dovrebbe essere uno stretto sentiero che attraversa la scogliera fino a una piccola valle. + + + 127638 + È frammentario, ma sono fiducioso che faccia parte della leggendaria Pietra del Patto che ha segnato il dono di Kashta di Waha Desher a Enbesa! + + + 127639 + Se ho ragione, cosa probabile, ha migliaia di anni! Guardate: due testi, uno in ogni lingua, affinché il trattato possa essere compreso da tutti. + + + 127640 + Se è lo stesso testo in due lingue diverse, potremmo estrapolare un lessico approssimativo dell'Antica Scrittura partendo dalla nostra molto più ampia conoscenza della lingua Kashtaniana! + + + 127646 + Ah, sì, questo si lega bene al contesto! Ora la prossima sezione... + + + 127647 + Deve esserci un errore. Nessuna lingua che conosco ignorerebbe così violentemente la grammatica di base. Ricominciamo. + + + 127648 + Mmm, sì, potrebbe avere senso. Quindi significherebbe che quest'ultima sezione è... Mmm, non sono sicuro... Qualche idea? + + + 127649 + Ci siamo! Il lessico Ya-Enbesa: una guida all'Antica Scrittura! Portatelo allo Studioso. Diventerà verde dall'invidia! + + + 127650 + Presto! Le scoperte accademiche non possono subire ritardi. Tutti devono sapere del nostro lavoro! + + + 127516 + Ah! Siete voi. Prego, la mia casa è la vostra casa. + + + 127517 + Entrate, sto lavorando a una collaborazione di ricerca transoceanica. + + + 127518 + Potreste prendere la posta mentre entrate? Sto aspettando un assegno di ricerca. + + + 127520 + Voglio che questa collaborazione internazionale tra università abbia inizio, ma devo anche provvedere a mia madre. + + + 127522 + Spesso mi diverte il fatto che pensiate alla nostra terra come a una nazione giovane. Se le ho lette correttamente, le vostre scritture hanno avuto origine in queste terre, non nelle vostre. + + + 127523 + È uno strano legame quello tra genitore e figlio. Devo molto a mia madre, però non voglio vivere soffrendo come ha fatto lei. + + + 127988 + Gli Studiosi avranno bisogno di alloggi. Gli accademici preferiscono quelli modesti, con ampi spazi aperti nelle vicinanze che li aiutino a sviluppare il loro pensiero. + + + 122887 + Archibald. Vorrei dire che hai un bell'aspetto, ma... Dirlo non lo renderebbe reale. + + + 122891 + Liberalo, Archibald. + + + 122892 + Awo, Biniam è mio figlio. + + + 122893 + Ha visto solo me, Archibald. Non ti vede da molti anni. + + + 119697 + Biniam, sei tu? Oh, scusa, pensavo fosse mio figlio. Tu chi sei? + + + 119698 + L'onestà è una virtù, per quanto dolorosa possa essere la verità. + + + 119699 + Le bugie sono gli strumenti dell'Ingannatore, figliolo. Non permettergli mai di parlare per bocca tua, qualunque sia la ragione! + + + 119700 + Le radici sono profonde, assicurati di setacciare la terra per cancellare tutto, va bene? + + + 127860 + Quando ero giovane avevo una specie di diario, prima... Prima che Biniam nascesse. Potresti trovarlo interessante. + + + 119701 + La verità è un'arancia dalla buccia aspra e spessa. Affila la tua lama e, quando è pronta, sbucciala. + + + 119703 + Quindi Biniam lo sa... Per tutti questi anni ho sempre pensato che fosse meglio tenerlo lontano da lui... Tenerlo al sicuro. Inoltre, mi hanno pagata per stare zitta... + + + 125267 + I soldi che mi hanno dato per tacere mi hanno permesso di dare a Biniam un'istruzione, un posto nel mondo. Ho sbagliato a scegliere di dargli un futuro piuttosto che un passato? + + + 125285 + Janihoy Ketema. Non so come dirlo... Conosco Sir Archibald... da tempo. Io e lui ci amavamo una volta. Biniam è il frutto di quell'amore. + + + 127524 + Ho poco, ma siete comunque il benvenuto. + + + 127525 + Venite a ripararvi dalla luce del sole. Vi preparerò un po' di tè. + + + 127526 + Quando ero giovane, queste colline erano ricoperte da aranceti. + + + 127527 + Ah, Biniam! Non importa se è alto, o se i suoi capelli si ingrigiscono: sarà sempre un ragazzo nel cuore di sua madre. + + + 128133 + Ho imparato la tradizione delle piante dalla mia wahiyit, come lei la imparò dalla sua. Vieni, lascia che ti mostri come si fa. + + + 128134 + La cura della terra si basa sul nutrimento delle piante: issehd arancioni, terre coltivate, issehd scuri. Ma la waha è secca e ne richiede di più. + + + 128135 + È abbastanza per seminare la waha di nuova vita. Vieni, ti mostrerò il posto giusto per ogni pianta. + + + 128136 + Vedere una vita così lussureggiante... Biniam non amava coltivare come me, ma credo che sarebbe d'accordo sul fatto che abbiamo fatto qualcosa di buono qui. + + + 128166 + Waha Desher è un'oasi di pace, un luogo di quiete! Nessuna industria dovrebbe rovinare la tranquillità silenziosa di un giardino! + + + 122867 + ... mantenete la posizione indicata da Sua Maestà nella sua lettera... + + + 122873 + ... utilizzate qualsiasi mezzo per ottenere il risultato necessario... Un fallimento personale sarebbe inaccettabile... + + + 122874 + ... avevo giurato a me stesso che non sarei mai tornato. L'avevo giurato! + + + 122875 + Cosa? Come? Voi? Perché siete qui? + + + 122876 + Ah, certo, sì, certo. Sua Maestà non ha problemi con i liberi commercianti... + + + 122877 + ... Ma, per favore, niente politica qui: la famiglia reale ha un interesse legittimo in Enbesa. + + + 122884 + È questa l'ospitalità di Enbesa? Fiamme e acciaio nella notte? Arrestatelo e occupatevi della sua estradizione. + + + 122885 + Lo voglio il più lontano possibile. Preparatelo per il trasferimento in Nuova Olanda con gli altri criminali. + + + 122886 + E voi chi siete, o re, per contrastare la volontà dell'Impero? Temo che ora i nostri discorsi debbano riguardare flotte e acciaio! + + + 122899 + ... K-Kyria? + + + 122900 + Sei tu... Quello sguardo interrogativo... Come potrei dimenticarlo? + + + 122901 + Lui? Vuoi dire... + + + 122902 + No... Non Biniam! Non può essere... + + + 125271 + Il prigioniero deve ricevere il perdono completo. Restituitegli i suoi averi, andiamo a incontrare l'Imperatore. + + + 122903 + Janihoy Ketema, non ci sarà guerra tra di noi, perché la verità è che non ho problemi con nessuno qui, se non con me stesso. + + + 122904 + Ho sempre avuto il potere di fare del bene qui, eppure ero distratto e turbato da questioni personali. + + + 122905 + Non chiedo il tuo perdono, Biniam, ma forse col tempo... + + + 122906 + ... quanto spesso mi sono chiesto, ho bramato... Ma non ho mai potuto... e me ne pento, me ne pento davvero... + + + 122907 + Nessuno avrebbe mai potuto sostituire nessuno di voi... + + + 122908 + ... Ma ho riversato tutta quella terribile colpa con costanza nell'educazione e nella protezione di Sua Maestà... + + + 122909 + E questo è il motivo, Kiburi Biniam, paziente Imperatore Ketema... + + + 127698 + ... prenderò le disposizioni necessarie per una rapida partenza... + + + 122910 + ... e sarò aperto alle trattative tra i nostri popoli, possa Sua Maestà impiccarmi per questo. + + + 124359 + Ah, sapevo di aver dimenticato qualcosa! Preparerò il registro in un batter d'occhio! + + + 125508 + Pirforiani a Enbesa, dite...? Potreste attirarli con una finta visita reale, no? + + + 126889 + Dato che avete avuto il tempo di fare una perlustrazione, potreste aiutarmi con alcuni spazi vuoti sulle nostre mappe? + + + 126890 + Il caldo e il terreno sono una vera seccatura, ma l'idea è di assegnare un nome a ogni punto di riferimento in cui ci imbattiamo. + + + 126912 + Ah, ottima vista. Oh, cielo. Quel piccolo elefante si è separato dalla sua mandria. + + + 126914 + Quando chiedono chiaramente aiuto, è difficile resistere dall'intervenire. Classificheremo questo sito come "Tomba dell'Elefante Teta". + + + 126915 + Ah! Il capo incoronato del regno animale. C'è solo un vero Re... o Regina. + + + 126920 + La Regina apprezzerà quell'immagine. Segniamo questo posto sulla mappa come "Sperone Cuordileone". + + + 126921 + Ah sì, queste cascate... Ricordo... Ci annoiavamo... ed eravamo terribilmente ubriachi qui vicino... + + + 126922 + Solo bottiglie vuote... + + + 126923 + Non è interessante... + + + 126924 + Ah! Un whisky d'annata che potrebbe darmi un po' di sollievo... Ah! Chiamiamolo "Cascate Scozzesi". + + + 126925 + Cosa?! Un arco come un traguardo? Forse dovremmo gettare un paio di frivoli furlong, no? + + + 126926 + E avrei scommesso su di voi per quella bombetta! Beh, penso di avere l'onore di nominarlo "Arco di Blake". + + + 126927 + Felice di vedervi! Siete sempre stato un purosangue, davvero. Chiameremo l'arco "Arco della Vittoria". + + + 126928 + Ecco tutti i monumenti principali: vi renderete conto di aver reso alla Regina un servizio fondamentale... + + + 126929 + ... una cartografia accurata è di grande importanza per l'impero, se vogliamo davvero regnare sul paese. + + + 119643 + Non credo che ci siano fontane. No, beh. Qualche solco d'acqua, forse? + + + 119644 + L'acqua fresca potrebbe addolcirlo per ulteriori richieste. + + + 119645 + Nemmeno un arancio sotto cui ripararsi: venite ora e non agitatevi! + + + 119646 + È veloce a imparare da chi lo ha preceduto... Speriamo che si dimostri riconoscente. + + + 119647 + È davvero tutto qui? Diamine, meglio che arrostire e diventare una patatina salata! + + + 119617 + È ora di andare? Molto bene, fate strada: un volto familiare dovrebbe mettere il "Re" di buon umore. + + + 125251 + Venti mattutini in aumento, eh? Minaccioso, davvero minaccioso. + + + 119619 + Sir Archibald basterà, mio buon uomo. Il tuo Imperatore mi starà aspettando. + + + 128174 + Ah, un volto familiare! Magnifico! Venite, portatemi da questo Ketema, abbiamo molto da discutere. + + + 125247 + Dovrebbe già conoscermi: ho scritto abbastanza spesso, ma le comunicazioni in questa terra sembrano funzionare a caso. + + + 119622 + Oltraggioso, arrogante! Come osa pensare di essere pari a Sua Maestà? Piccolo reuccio pomposo... + + + 119623 + Di tutte le cose inutili... Perché ho accettato di tornare su queste sgradevoli coste? È inutile. + + + 119624 + Un esploratore privo di mappe! (sbuffa) È come una nave senza vele di gabbia! + + + 119641 + Una bellezza naturale, certamente! Ma Sua Maestà non mi ha mandato qui per fare un giro turistico. Nutre grandi speranze che Enbesa obbedisca e diventi un potente ingranaggio industriale. + + + 119633 + Gli Anziani esercitano un grande potere nella società di Enbesa: il loro Moot è rispettato e ascoltato. Convincere alcuni di loro ad unirsi a voi aiuterebbe i progetti di Sua Maestà qui. + + + 119663 + Un'ulteriore espansione? Non andrà affatto bene. Arginate la marea! Sua Maestà apprezza molto, e premia, la lealtà. + + + 119665 + Non mi fa piacere rendere infelici queste persone, ma è temporaneo. Alla fine staranno meglio sotto l'amministrazione di Sua Maestà. + + + 119651 + Vedete come si raduna per la guerra? L'ospitalità di Enbesa... Portatemi subito i cannoni e vi ricompenserò profumatamente. + + + 119657 + Biniam è stranamente contento che voi abbiate scelto Archibald, anche se cerca di fingere disappunto. + + + 127990 + Meraviglioso! Sapevo che eravate un tipo robusto e affidabile! + + + 122973 + Io... Capisco. Gentile. Per favore, portateli via. Lontano, preferibilmente. + + + 119660 + Il potente Ketema porge un segno di buona volontà? Non lo ricordavo così ragionevole. + + + 119666 + Se questo Re si comporterà come un bambino viziato, allora gli dirò cosa ne penso. + + + 125260 + Io... Non lo sapevo! È stato un incidente. Non mi abbasserei mai a metodi così subdoli! + + + 125255 + Qui c'è abbastanza frutta per tutto il popolo di Ketema. È stata inviata dal Vecchio Mondo, la via più lunga. + + + 119635 + Intendevo l'approvazione per l'Impero di Sua Maestà, non per quello di Ketema... (sospiro stanco). Diamine, perché non ne sono stato informato? + + + 127859 + La presunta potenza di Ketema! Abbondano i mercenari che mi difenderanno, e tra non molto la marina di Sua Maestà sarà qui con tutta la sua potenza! + + + 119715 + Avete dimostrato la vostra lealtà... A queste terre, alla verità, alla pace e, soprattutto, a Sua Maestà! + + + 119716 + Sua Maestà sarà deliziata dalla ricchezza di conoscenze che le porterò: mappe, leggende e altro ancora. Sarà comunque una buona scusa per lei... + + + 127863 + I tempi difficili rendono amichevoli i volti familiari, vero? C'è sempre un ormeggio nella terra di Sua Maestà se ci si vuole sentire più a casa. + + + 127875 + È già stato tutto predisposto, non è rimasta alcuna traccia sull'isola. Scortatemi ancora una volta dall'imperatore Ketema: sono pronto a negoziare. + + + 127876 + Avrei dovuto sapere che non bisogna temere né negare il passato: mentire agli altri, mentire a me stesso. Solo i politici peggiori lo farebbero. + + + 127129 + Degli scavi, dite? Idea superba! Sua Maestà sarà deliziata di aggiungere dei manufatti esotici alle sue collezioni! + + + 127499 + Ah, sì, giusto... Una specie di giornata "solo bretelle", vero? + + + 127500 + Ah, sì, giusto... Ehilà! Giusto in tempo per un po' di pallanuoto! + + + 127502 + Siete riuscito a spaventare tutti gli uccelli con il vostro arrivo... + + + 127504 + Una volta un tipo al mio comando provò ad affrontare un orice con la sua sciabola, e perse. Hanno un pessimo carattere. + + + 127505 + Un giovane uomo ha dignità fino a quando non cavalca un cammello. Dopodiché gli importa solo di farla pagare alla bestia. + + + 117658 + huch + + + 112842 + Canale + + + 117786 + Traversata del canale + + + 127913 + Traversata del canale + + + 119029 + Strada lastricata + + + 114523 + Strada nel deserto + + + 114436 + Residenza pastore + + + 114437 + Residenza anziana + + + 122963 + Taglialegna Wanza + + + 114448 + Fattoria di semi di lino + + + 114447 + Fattoria di ibisco + + + 114450 + Fattoria di teff + + + 114451 + Fattoria di indaco + + + 114452 + Fattoria di spezie + + + 114453 + Allevamento di api + + + 114456 + Allevamento di capre + + + 114439 + Allevamento di sanga + + + 114440 + Saline + + + 118729 + Allevamento di aragoste + + + 117743 + Raccoglitore di argilla + + + 117744 + Cartiera + + + 114544 + Pompa dell'acqua + + + 114441 + Fabbrica di lenzuola + + + 114459 + Fabbrica di teff + + + 114461 + Candeliere + + + 114444 + Essiccatoio + + + 114466 + Ricamificio + + + 114468 + Produttore di spezie per tè + + + 118725 + Laboratorio di ceramiche + + + 114469 + Telai per arazzi + + + 114467 + Essiccatoio di mattoni + + + 114471 + Cucina Wat + + + 114472 + Produttore di pipe + + + 114470 + Miniatore + + + 114464 + Produttore di lanterne + + + 114489 + Campo di wanza + + + 114488 + Campo di ibisco + + + 114490 + Campo di lino + + + 114492 + Campo di teff + + + 114494 + Campo di indaco + + + 114495 + Campo di spezie + + + 114496 + Campo apiario + + + 114499 + Campo di sanga + + + 114498 + Recinto di capre + + + 114518 + Mercato + + + 114519 + Corte dei Musicisti + + + 114520 + Monastero + + + 119892 + Caserma dei pompieri + + + 114508 + Commissariato di polizia + + + 117668 + Ospedale + + + 114509 + Magazzino piccolo + + + 114537 + Magazzino medio + + + 114635 + Magazzino grande + + + 114511 + Zoo + + + 117729 + Banchina + + + 117730 + Banchina + + + 117731 + Banchina + + + 125193 + Molo avanzato + + + 114626 + Avamposto commerciale piccolo + + + 114627 + Avamposto commerciale medio + + + 114628 + Avamposto commerciale grande + + + 114629 + Avamposto commerciale piccolo + + + 114630 + Avamposto commerciale medio + + + 114631 + Avamposto commerciale grande + + + 117858 + Sindacato + + + 117859 + Municipio + + + 117860 + Capitaneria + + + 117861 + Armi montate + + + 117863 + Torre del cannone + + + 117864 + Gru per riparazioni + + + 117870 + Deposito + + + 117871 + Molo + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + Pozzo semplice + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + Ponte di legno + + + 122988 + Ponte di pietra + + + 114445 + Residenza studioso + + + 118733 + Calzolai + + + 118734 + Bottega del sarto + + + 118735 + Produttore di telefoni + + + 124738 + Torrefazione avanzata + + + 124737 + Distilleria di rum avanzata + + + 124739 + Cotonificio avanzato + + + 118736 + Torre radio + + + 124057 + Recinto per avvoltoi barbuti + + + 124087 + Recinto per gru + + + 124088 + Recinto per fenicotteri + + + 124091 + Recinto per ippopotami + + + 124094 + Recinto per gelada + + + 124101 + Recinto per nyala di montagna + + + 124102 + Recinto per orici + + + 124109 + Recinto per elefanti + + + 124110 + Recinto per cani selvatici + + + 124111 + Recinto per giraffe + + + 124112 + Recinto per rinoceronti + + + 124113 + Recinto per impala + + + 124114 + Recinto per caracal + + + 124090 + Recinto per lupi Enbesiani + + + 124084 + Recinto per dromedari + + + 124089 + Recinto per fennec + + + 124103 + Recinto per leoni + + + 124104 + Recinto per struzzi + + + 124105 + Recinto per zebre imperiali + + + 124106 + Recinto per iene + + + 124107 + Recinto per ghepardi + + + 124108 + Recinto per gnu + + + 125030 + Giardino di farfalle + + + 125031 + Vivaio + + + 125033 + Rettilario + + + 125034 + Terrario per roditori + + + 124786 + Rovine di Fasil Ghebbi + + + 124787 + Statua di Hor + + + 124788 + Statua di Anpu + + + 124789 + Obelisco di Arksum + + + 124790 + Rovine di una chiesa di Kidusi + + + 124791 + Tempio di Nafir + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + L'Arca dell'Alleanza + + + 124794 + Leone di Giuda + + + 124795 + Incisione Yarobu + + + 130922 + Auditorium del museo + + + 130923 + Auditorium del museo + + + 125029 + Auditorium del museo + + + 118938 + Istituto di Ricerca: fondamenta + + + 118939 + Istituto di Ricerca: sovrastruttura + + + 118940 + Istituto di Ricerca + + + 125028 + Molo avanzato + + + 119404 + Avamposto commerciale di Kidusi Anitoni + + + 129034 + Faro di Kidusi Anitoni + + + 119407 + Faro di Angereb + + + 123720 + Avamposto commerciale di Angereb + + + 119408 + Avamposto commerciale di Waha Desher + + + 129035 + Faro di Waha Desher + + + 129024 + Slot fiume + + + 129025 + Slot fiume oasi + + + 119409 + Porto di Ketema + + + 119425 + Porto Enbesiano di Archibald + + + 131065 + Porto nomade + + + 119410 + Faro di Ketema + + + 119424 + Faro Enbesiano di Archibald + + + 119784 + Villa coloniale di Archibald Blake + + + 125191 + Molo avanzato + + + 125192 + Molo avanzato + + + 124856 + Pompieri + + + 124857 + Brigata dei pompieri volontari + + + 127944 + Agenti di polizia + + + 127945 + Ronda di quartiere + + + 127946 + Dottori + + + 127947 + Infermieri volontari + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + Isola disabitata + + + 118755 + Pastore + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + Toro selvatico + + + 118768 + Partecipanti codardi + + + 118771 + Aida dall'aria sconvolta + + + 118756 + Modesto mucchio di regali + + + 118759 + Bambini che giocano in cerchio + + + 118761 + Confessione pubblica + + + 118780 + Anziano Selassy'e + + + 118777 + Anziano Selassy'e debilitato + + + 118877 + Mendicanti miti + + + 118882 + Festività sacre + + + 118860 + Rifiuti ammucchiati + + + 118869 + Presuntuoso ricercatore di lumache + + + 118870 + Festaiolo decadente + + + 118871 + Figlio di papà + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + Isolotto da pastorizia + + + 130503 + Amun, amica di Diniki + + + 118901 + Pastore con pecora + + + 130564 + Cespuglio ardente + + + 118893 + Giovani nullafacenti + + + 118894 + Pastore felice con gruppo + + + 118895 + Pastore umiliato con gruppo + + + 118896 + Accampamento di montagna del Pastore + + + 118897 + Famiglia di Alyia + + + 118898 + Ragazza travestita da ragazzo + + + 118899 + Famiglia rattristata del bullo + + + 118900 + Bullo solitario + + + 131329 + Bullo solitario + + + 118967 + Fratellini con la veste rossa + + + 118973 + Capri espiatori + + + 130563 + Pastore con capre + + + 118959 + Feroce padrona di casa + + + 118904 + Pub danneggiato + + + 118906 + Laboratorio universitario incendiato + + + 118907 + Fabbrica di mattoni vandalizzata + + + 118908 + Paul Poiret, genio incompreso + + + 118909 + La sfilata di moda + + + 118910 + Leucanthemum vulgare (un fiore bianco) + + + 118911 + Papaver rhoeas (un fiore rosso) + + + 118912 + Hydrangea macrophylla (un fiore blu) + + + 118913 + Mazzo di fiori profumato + + + 118914 + Rupert lo studioso insieme a "Canarino" + + + 118915 + Studioso che riceve il premio Nobel + + + 118916 + Tomba di re Wag + + + 118917 + Devoti alla tomba di re Wag + + + 118918 + Cerimonia ufficiale dell'investitura di Waldu + + + 118919 + Ribelli che incitano le folle + + + 119905 + Festeggiamenti della Giornata dell'Unità Enbesiana + + + 118927 + Tiratore sul tetto + + + 119093 + Vascello di linea + + + 119094 + Fregata + + + 119095 + Monitore + + + 119232 + Vascello del signor Abate + + + 131012 + Nave del Nobile + + + 131061 + Cugino di Ketema + + + 119903 + Veliero di Ketema + + + 124937 + Architetti al porto di Ketema + + + 124938 + Architetti al porto di Kidusi Anitoni + + + 124939 + Architetti al porto di Waha Desher + + + 127026 + Janihoy Ketema + + + 127067 + Janihoy Ketema + + + 126945 + "Do..." + + + 126948 + "Mi..." + + + 126949 + "So..." + + + 126944 + "Ti..." + + + 126943 + "La..." + + + 126950 + Rocce nella vasca + + + 126951 + Albero rovesciato + + + 126952 + Rami e ramoscelli + + + 126962 + Torre della Zebra + + + 126963 + Torre della Iena + + + 126964 + Torre dell'Ippopotamo + + + 126965 + Torre del Ghepardo + + + 126966 + Torre del Leone + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + Arancio tinto di rimpianto + + + 119983 + Arancio rassegnato + + + 119984 + Arancio amaro + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + Prima pompa dell'acqua + + + 119959 + Seconda pompa dell'acqua + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + Bancarelle del mercato + + + 120980 + Mercanti di ceramiche + + + 120981 + Guardie del mercato + + + 120982 + Tessitori di arazzi + + + 120983 + Laboratorio di arazzi + + + 120984 + Tini per tintura + + + 120985 + Mercato del porto + + + 120986 + Torre del cannone + + + 120987 + Cantiere navale + + + 120988 + Maestro d'armi + + + 120989 + Casa di Hytia + + + 120990 + Appassionato di storia + + + 120991 + Rovine del Palazzo + + + 120992 + Famiglia del villaggio + + + 120993 + Pozzo + + + 120994 + Funzionari di Angereb + + + 120995 + Baldacchino + + + 120996 + Rovine della fortezza + + + 120997 + Baldacchino + + + 120998 + Rocce + + + 120999 + Castello di Angereb + + + 121000 + Ballerini + + + 121001 + Guardie + + + 121002 + Abitanti del villaggio + + + 122966 + Palazzo restaurato di Yetbarok + + + 123074 + Cannone straordinario + + + 123075 + Cannone minaccioso + + + 123076 + Cannone lucido + + + 123077 + Pila di casse sospette + + + 123078 + Visitatori del Palazzo + + + 123366 + Baldacchino + + + 123367 + Baldacchino + + + 123368 + Baldacchino + + + 123369 + Baldacchino + + + 123403 + Casse piccole + + + 123539 + Casse grandi + + + 123544 + Casse decorate + + + 123562 + Specialista di manufatti + + + 123739 + Rovine della fortezza + + + 123740 + Rovine della fortezza + + + 123741 + Rocce + + + 123742 + Rocce + + + 123756 + Caleb della dinastia di Selamawi + + + 124010 + Baldacchino + + + 124516 + Folla festante + + + 124528 + Cannone forte + + + 124529 + Cannone avanzato + + + 124517 + Giocattoli in una cassa + + + 124518 + Pile di vestiti per bambini + + + 124519 + Tavolo antico + + + 124520 + Cassa incisa: "Alla mia guardia preferita" + + + 124521 + Culla logora + + + 124522 + Ex consigliere di re Wag + + + 124523 + Baldacchino + + + 124524 + Baldacchino + + + 124525 + Culla antica + + + 124526 + Baldacchino + + + 124527 + Porta imbullonata + + + 124716 + Rovine del Palazzo + + + 123775 + Ladro + + + 123787 + Vecchia tomba + + + 123788 + Tomba logora + + + 123789 + Tomba rotta + + + 123790 + Tomba ben tenuta + + + 123791 + Tomba piccola + + + 123792 + Cancello del cimitero + + + 123793 + Ingresso della biblioteca + + + 123794 + Ala est della biblioteca + + + 123795 + Ala ovest della biblioteca + + + 123796 + Ala nord della biblioteca + + + 123797 + La tipica giornata di un sacerdote + + + 123798 + La fondazione di Enbesa + + + 123799 + Litania dei beati morti + + + 123800 + Trattato sull'eresia nell'Età dell'oro + + + 123801 + Sull'architettura troglodita + + + 123802 + L'Ogdoade delle virtù + + + 123937 + Colonne del tempio + + + 123938 + Ingresso della galleria + + + 123939 + Molo del sentiero di montagna + + + 123989 + Teka, il preoccupato + + + 123990 + Ephrem, l'artista + + + 123998 + Eskinder ed Essayas, i tradizionalisti + + + 124040 + Persinna, l'Alta Sacerdotessa + + + 128100 + Sacchi di ibisco + + + 128281 + Vasca rituale + + + 128282 + Antiche rovine + + + 128283 + Tempio di Kidusi Anitoni + + + 128284 + Mausoleo di Sûrya + + + 128288 + Lavoratori di Waha Desher + + + 128289 + Accampamento archeologico + + + 128293 + Lavoratore malinconico + + + 128296 + Cima della lapide scolpita + + + 128297 + Lapide scolpita "Registro antico del porto" + + + 128303 + Colonna antica + + + 128304 + Vaso sigillato + + + 128305 + Colonna scolpita "L'ascesa del demone" + + + 128306 + Arazzo "La rovina di Kashta" + + + 128307 + Lavoratori rumorosi + + + 128310 + Lavoratore malinconico + + + 128314 + Borsa di attrezzi da intaglio + + + 128315 + Casa della Sacerdotessa Layla, l'abile + + + 128316 + Tavola di Layla, l'abile + + + 128317 + Vecchio pozzo + + + 128324 + Incisione "L'epica di Enbesa" + + + 128330 + Studioso + + + 128331 + Iscrizioni sull'antico muro "L'offerta" + + + 128337 + Cumulo di pietre + + + 128340 + Vaso scuro + + + 128341 + Tavoletta bruciata + + + 128346 + Incisioni murali + + + 128348 + Scrittorio antico + + + 128349 + Statua malconcia + + + 128350 + Trattato di medicina + + + 128351 + Governatori di Kidusi + + + 128352 + Sul Vecchio Mondo + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + Cancello del cimitero + + + 128879 + Cancello del cimitero + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + C'è qualcosa sotto? + + + 130661 + Un Compendio della fauna Enbesiana, di Teka (incompleto) + + + 131075 + Simboli di Enbesa + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + Barca a remi in rovina + + + 124403 + Matriarca Yara + + + 124404 + Giovane coppia + + + 124405 + Antica casa di famiglia + + + 124406 + Cespugli folti + + + 124407 + Cespugli folti + + + 124408 + Cespugli folti + + + 124409 + Casa del vecchio uomo + + + 124410 + Corazza del vecchio uomo + + + 124411 + Scrivania del vecchio uomo + + + 128383 + Tronchi saturi di sale + + + 128384 + Tronchi saturi di sale + + + 128385 + Tronchi saturi di sale + + + 128386 + Tronchi saturi di sale + + + 128387 + Tronchi saturi di sale + + + 128388 + Tronchi saturi di sale + + + 128439 + Tronchi saturi di sale + + + 128440 + Tronchi saturi di sale + + + 128441 + Tronchi saturi di sale + + + 128442 + Tronchi saturi di sale + + + 128443 + Tronchi saturi di sale + + + 128703 + Antica Pietra del Patto + + + 128704 + Lavoratore malinconico + + + 128705 + Per-Iteru, l'Oracolo + + + 128706 + Ksar + + + 129546 + Issehd antico + + + 129547 + Accampamento in rovina del Vecchio Mondo + + + 129548 + Oasi di Waha Desher + + + 129549 + Macerie + + + 129550 + Macerie + + + 129551 + Macerie + + + 129552 + Antico shedyet + + + 129553 + Lavoratori di Ketema + + + 129554 + Scegli per piantare gli alberi + + + 129555 + Scegli per piantare gli alberi + + + 129556 + Scegli per piantare gli alberi + + + 129557 + Abel, il sorvegliante + + + 129558 + Nuovo magazzino + + + 129559 + Casa di Kyria + + + 129560 + Kyria + + + 129561 + Arancio + + + 129562 + Fattoria di Kyria + + + 129563 + Fattoria di ibisco + + + 129564 + Fattoria di indaco + + + 129565 + Fattoria di lino + + + 129566 + Allevamento di orici + + + 129567 + Santuario delle preghiere orientali + + + 129568 + Santuario delle preghiere meridionali + + + 129569 + Santuario delle preghiere occidentali + + + 129570 + Laboratorio di ceramiche improvvisato + + + 129571 + Pompa dell'acqua trascurata + + + 129572 + Rovina + + + 129573 + Macerie + + + 129574 + Macerie + + + 129575 + Macerie + + + 129581 + Semi di ibisco + + + 129582 + Semi di indaco + + + 129583 + Semi di lino + + + 129584 + Sacerdoti dello Ksar + + + 129585 + Abitanti del villaggio + + + 129586 + Antica tomba di Esato + + + 129604 + Colonne stradali rituali + + + 129605 + Edificio antico + + + 129606 + Pontile rituale + + + 129607 + Manufatto dall'Oracolo + + + 129651 + Giovane capotribù di Waha Desher + + + 129652 + Eyasu, il pastore + + + 129812 + Santuario delle preghiere orientali + + + 129813 + Santuario delle preghiere meridionali + + + 129814 + Santuario delle preghiere occidentali + + + 129815 + Colonne stradali rituali + + + 129816 + Edificio antico + + + 129817 + Pontile rituale + + + 129818 + Antica tomba di Esato + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + Antico shedyet + + + 130452 + Antico shedyet: ordina ai lavoratori di pulirlo + + + 131076 + Ala sinistra di Per-Iteru, l'Oracolo + + + 131078 + Passaggio nascosto + + + 131079 + Sarcofago della regina Shaba + + + 129110 + Palazzo Imperiale + + + 125355 + Mercato centrale + + + 125356 + Mercato vicino al porto + + + 125358 + Fattoria tradizionale + + + 125357 + Fattoria moderna + + + 129111 + Chiesa di La Corona + + + 129112 + Monumento ai Sette + + + 129113 + Mura della corte del Palazzo + + + 129114 + Arco di Sûrya + + + 129115 + Tempio di Elam + + + 129116 + Muro antico + + + 129117 + Muro antico + + + 128956 + Casa di Biniam, il diplomatico + + + 129118 + Consolato della famiglia reale in Enbesa + + + 129119 + Monastero di Taborime + + + 129120 + Tempio di Taborime + + + 129121 + Accademia militare imperiale + + + 129122 + Istituto di Ricerca del Palazzo + + + 129123 + Giardini imperiali + + + 129124 + Nuova fattoria + + + 129125 + Giardini botanici + + + 129126 + Ammiragliato commerciale + + + 129127 + Difese militari + + + 131080 + Mandria di orici + + + 131081 + Djat Enbesiani + + + 131082 + Branco di gnu + + + 131083 + Branco di Impala + + + 131084 + Fenicotteri + + + 123409 + Specialista di manufatti + + + 123408 + Nave naufragata + + + 123699 + Marinaio naufragato + + + 124847 + Angerebiano camuffato + + + 129444 + Persinna, l'Alta Sacerdotessa + + + 127674 + Matriarca Yara + + + 129962 + Matriarca Yara + + + 129963 + Abel, il sorvegliante + + + 131349 + Veliero di Ketema per Kidusi + + + 131350 + Veliero di Ketema per Waha Desher + + + 131351 + Veliero di Ketema per Angereb + + + 127695 + Promontorio suggestivo + + + 127696 + Albero caduto + + + 127697 + Mandria di elefanti + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + Cassa + + + 127702 + Cassa + + + 127703 + Cassa + + + 129708 + Cucciolo di elefante + + + 129825 + Cucciolo di elefante + + + 129684 + Fregata + + + 117741 + Slot fiume + + + 117742 + Slot fiume + + + 129382 + Slot fiume + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + Recinto + + + 130704 + Angolo recinto + + + 130705 + Terminale recinto + + + 130706 + Incrocio recinto + + + 130707 + Diramazione recinto + + + 130708 + Cancello del recinto + + + 131388 + Aiuola decorata con un albero + + + 130709 + Aiuola + + + 130710 + Angolo aiuola + + + 130711 + Terminale aiuola + + + 130712 + Incrocio aiuola + + + 130713 + Diramazione aiuola + + + 130714 + Aiuola recintata + + + 131386 + Aiuola chiusa con albero + + + 130715 + Giovane platano + + + 130716 + Ginepro + + + 130717 + Arbusto di Hagenia + + + 130718 + Spincervino a foglia lucida + + + 130719 + Zona di sabbia + + + 131423 + Zona d'erba + + + 130720 + Piccolo shedyet + + + 130721 + Shedyet stretto + + + 130722 + Falò + + + 130723 + Barili + + + 130724 + Capanno per gli attrezzi + + + 130725 + Tenda + + + 130726 + Tenda con falò + + + 130727 + Riparo + + + 124041 + Lumaca gigante orientale + + + 124074 + Riccio pigmeo + + + 191505 + Fenicottero + + + 191503 + Struzzo + + + 190461 + Tarantola riccia + + + 124075 + Dromedario + + + 124147 + Lupo Enbesiano + + + 124148 + Camaleonte con due corna + + + 124149 + Zebra imperiale + + + 124150 + Cane selvatico + + + 190455 + Fennec + + + 191085 + Fennec dalle orecchie lunghe + + + 190457 + Scorpione imperatore + + + 190460 + Cobra sputatore + + + 124151 + Gru coronata grigia + + + 124152 + Nyala di montagna + + + 124153 + Orice + + + 124154 + Iena maculata + + + 124155 + Gnu + + + 124156 + Impala + + + 124157 + Caracal + + + 124060 + Avvoltoio barbuto + + + 124158 + Ippopotamo + + + 124159 + Gelada + + + 124160 + Ghepardo + + + 124161 + Giraffa + + + 124162 + Leone + + + 124163 + Elefante + + + 124164 + Rinoceronte nero + + + 124867 + Anello avorio bovino + + + 118137 + Gingilli arabeschi + + + 124868 + Maschera dipinta + + + 124869 + Statuetta animale + + + 124870 + Gloria dei Re + + + 124871 + Leone di Selamawi + + + 124873 + Statuetta di Madre con bambino + + + 124874 + Statuetta di terracotta sorprendente + + + 124875 + Obelisco Arksum + + + 124876 + Gingillo di Masu Masu + + + 124877 + Mappamondo di Masu + + + 124882 + Complessa piastrella di fango cotta al forno + + + 124872 + Rhyton a testa di toro + + + 118148 + Le Sacre Scritture + + + 124879 + Statua di Anubi + + + 124881 + Diorama di Tambacto + + + 124884 + Diorama di Ghebbi + + + 124878 + Statua di Hor + + + 124885 + Diorama della chiesa di Kidusi + + + 118122 + Tesoro di Sile'Amidos + + + 118594 + Uovo di fenice + + + 118634 + Mappa di Sile'Amidos + + + 124694 + Lancia di Selamawi + + + 124883 + L'Arca dell'Alleanza + + + 124880 + Diorama del tempio di Nafir + + + 129442 + Vaso di Sile'Amidos + + + 130777 + Antico tabot di Waha Desher + + + 118103 + Studioso poliglotta Rahim + + + 125112 + Pascolatrice esperta + + + 125113 + Capraio amorevole + + + 125114 + Kaldi, infusore di tè + + + 125115 + Ragazza dei fiori + + + 125116 + Calla, del fiore del deserto + + + 125117 + Venditore di bevande analcoliche + + + 125118 + Selettore di tè + + + 125119 + Shayi Shaah, Imperatrice della casa da tè + + + 125120 + Cuoco entusiasta + + + 125121 + Chef per banchetti + + + 125122 + Aaden Issack, chef Enbesiano di fama mondiale + + + 125123 + Padre Dekama + + + 125124 + Vescovo di Enbesa + + + 125125 + Patriarca Matteos X + + + 125126 + Artigiano attento + + + 125127 + Ricamatrice industriosa + + + 125128 + Magan, il maestro artigiano + + + 125129 + Wahenoor, il professionista della cartiera + + + 125130 + Anziano Selassy'e + + + 125131 + Maestro delle spezie + + + 125132 + Esopo, il leggendario narratore + + + 125133 + Giorgis, l'illustre innografo + + + 125134 + Mulatu, il maestro di musica + + + 125135 + Salatore esperto + + + 125136 + Pescatore di aragoste + + + 131387 + Domatore di incendi Enbesiano + + + 125137 + Sarto su misura + + + 125138 + Paul Poiret, stilista scioccante + + + 125139 + Bumm Brimmell, il dandy originale + + + 129022 + Stilista incredibile + + + 125140 + Tecnico telefonico + + + 125141 + Operatrice radio sintonizzata + + + 125142 + Professore associato di facoltà + + + 125143 + Dean, il Dean dell'Università di Deansville + + + 125144 + Djimon, il malinconico espatriato + + + 125145 + Saggio proprietario di fattorie di Enbesa + + + 125146 + Eshe, l'entusiasta imprenditrice Enbesiana + + + 119926 + Progetti pompa dell'acqua + + + 119930 + Alveare con lettera + + + 119948 + Sacco di frutta troppo matura + + + 119956 + Biniam + + + 119987 + Vecchio diario di Kyria + + + 119989 + Registro del IX Reggimento + + + 129663 + Taccuino cartografico + + + 118872 + Anziana itinerante + + + 118978 + Ode del Pastore alla natura + + + 120321 + Bullo locale + + + 119009 + Modelle da passerella + + + 119047 + Nobile + + + 119050 + Artisti + + + 119196 + Sua Magnificenza, l'imperatore Ketema + + + 119215 + CV e lettera di presentazione del precettore "Nobile" + + + 119216 + CV e lettera di presentazione del precettore "Maestro artigiano" + + + 119217 + CV e lettera di presentazione del precettore "Generale decorato" + + + 119228 + Documenti segreti + + + 119234 + Figlio maggiore della famiglia Abate + + + 119247 + Figlio maggiore della famiglia Mitiku + + + 131014 + Cugino di Ketema + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + Architetto + + + 123580 + Cassa di ceramiche + + + 123602 + Indumenti + + + 123665 + Materiali da riparazione + + + 123685 + Marinaio naufragato + + + 123715 + Specialista di manufatti + + + 124124 + Lancia di Selamawi + + + 124372 + Registro portuale di Kidusi Anitoni + + + 124374 + Registro portuale di Akdamot + + + 124464 + Diario della guardia di Mekdem + + + 124624 + Ultimo testamento di re Wag + + + 124769 + Falsa Lancia di Selamawi + + + 128690 + Lavoratori di Waha Desher + + + 128853 + Ostrakon e lettera + + + 128891 + Decreto di assoluzione + + + 128892 + Promulgazione dell'esilio + + + 128909 + Lavoratore ferito + + + 128936 + Trascrizione delle incisioni murali + + + 128985 + Trascrizione delle incisioni dell'Oracolo + + + 129129 + Lessico Yaenbesa di Biniam + + + 129241 + Plenipotenziario dell'Imperatore + + + 129242 + Traduzione affrettata + + + 129244 + Traduzione riuscita + + + 129418 + Lettera dell'Alta Sacerdotessa + + + 130937 + Cronache di Enbesa + + + 130938 + Cronache di Enbesa + + + 130939 + Cronache di Enbesa + + + 130945 + Cronache di Enbesa + + + 129948 + Rifornimenti di Ketema + + + 130445 + Lavoratori di Ketema + + + 130462 + Alberi da Kidusi + + + 130463 + Alberi da Taborime + + + 130567 + Abitanti di Waha Desher + + + 130617 + Semi di ibisco, lino e indaco + + + 130658 + Capre belanti + + + 130808 + Semi di indaco + + + 130809 + Semi di lino + + + 131223 + Autentica Arca dell'Alleanza + + + 128852 + Enciclopedia Universale Vol. IV + + + 121004 + Amadi Ilga, ingegnere civile capo di Ketema + + + 121020 + Khadija Tsegaye, signore del mercato di Angereb + + + 121022 + Contrammiraglio Richard B. Sharpe, occhio d'aquila + + + 121023 + Foglio di tracciamento oceanico dell'emisfero australe + + + 125043 + Kit da rilegatura Enbesiano + + + 125044 + Cornice da rilegatura + + + 125045 + Rilegatrice industriale + + + 125046 + Fumatore per alveari + + + 125047 + Tuta da apiario della Queenby + + + 125048 + Taglierina per carne + + + 125049 + Camera da stagionatura ottima + + + 125050 + Separatore di carne Berkeley + + + 125051 + Paratoia + + + 125052 + Paratoia avanzata + + + 125053 + Paratoia di Biniam + + + 125054 + Tornio da vasaio + + + 125055 + Forno industriale di Ketema + + + 125056 + Trappola a rete + + + 125057 + Trappola per aragoste miracolosa del capitano Nineveh + + + 125058 + Gabbietta + + + 125059 + Zanzariera + + + 125060 + Robusta serra di Yebeba + + + 125061 + Ruota di scorta + + + 125062 + Turbina idraulica lenta + + + 125063 + Tamburo albero cavo + + + 125064 + Krar a dieci corde + + + 125065 + Tamburo di Selamawi + + + 125066 + Manichino regolabile + + + 125067 + Macchina per intrecci di Blotherhithe + + + 125068 + Forma per calzolai + + + 125069 + Occhiellatrice + + + 125070 + Cucitrice per suole + + + 125071 + Ripetitore telefonico + + + 125072 + Stazione ripetitore trasmissione + + + 128501 + Rottami + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + Mappa per un accampamento di Pastori smarriti + + + 129243 + Mappa per una tenuta sommersa + + + 129240 + Mappa per un antico avamposto + + + 129237 + Mappa fornita dai marinai imperiali + + + 129222 + Mappa del teatro di un'antica battaglia navale + + + 129238 + Mappa della scogliera + + + 129236 + Mappa col sigillo della corte + + + 129249 + Mappa tratta da un resoconto assicurativo + + + 129248 + Mappa da un recente naufragio + + + 129251 + Mappa del capitano naufragato + + + 120314 + Diritti di costruzione + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + Parco del Grande deserto + + + 124207 + Parco dei Laghi pieni di vita + + + 124208 + Parco dell'Altopiano Enbesiano + + + 124209 + Parco della Savana orgogliosa + + + 124210 + Parco dei Boschi di Miombo + + + 124913 + Mostra Divinità del Delta + + + 124914 + Mostra Tribù perdute + + + 124915 + Mostra Radici Enbesiane + + + 124916 + Mostra Masu Masu + + + 127865 + La terra dei mille e uno torrenti + + + 127866 + Custodi delle parole del passato + + + 127867 + Retaggio delle sabbie + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + Aiuta i miti + + + 130301 + Sforzati di incoraggiare la pietà + + + 130305 + Riduci i nostri tanti fardelli + + + 130942 + La terra prima del tempo + + + 130943 + Una terra di raccolti abbondanti + + + 130944 + Valori imperiali + + + 129324 + Progetti manufatti leggendari + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + GRANDE DESERTO + + + 124197 + LAGHI PIENI DI VITA + + + 124198 + ALTOPIANO ENBESIANO + + + 124199 + SAVANA ORGOGLIOSA + + + 124200 + BOSCHI DI MIOMBO + + + 124905 + DIVINITÀ DEL DELTA + + + 124906 + TRIBÙ SCOMPARSE + + + 124907 + RADICI DI ENBESA + + + 124908 + CIMELI DEL REGNO D'ORO + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + tutte le Aziende agricole di Enbesa + + + 125110 + Tutte le Residenze di Enbesa + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + Il Canale Culysma + + + 119871 + Benvenuto in Enbesa + + + 119876 + New Taborime - Insediamento + + + 119877 + New Taborime - Stregoneria wanza + + + 119879 + New Taborime - Latte della gentilezza + + + 119878 + Acque portatrici di vita + + + 128815 + Acque portatrici di vita - Tassa sul lino + + + 119887 + I vestiti nuovi dell'Imperatore + + + 119897 + Fuoco e acqua + + + 119884 + Affascinante nord - Un polo commerciale + + + 119886 + Affascinante nord - Interrogato + + + 125228 + Affascinante nord - Esplorativo + + + 125229 + Affascinante nord - Costruttivo + + + 125230 + Affascinante nord - Conduttivo + + + 125231 + Affascinante nord - Negativo + + + 119888 + Visione di Biniam - Grandi piani + + + 119880 + Qualcosa da masticare + + + 126968 + Domare le torri + + + 126985 + I bagni dell'Imperatrice + + + 126986 + Le variazioni Goatberg + + + 119889 + L'esperienza insegna + + + 119893 + Un uomo fuori posto + + + 119895 + Banchetto d'implicazioni + + + 119927 + Un po' di calma + + + 119898 + Guida locale + + + 119899 + Banchetto d'implicazioni - Invito + + + 119914 + Ospitalità ufficiale - La cucina + + + 124811 + Visione di Biniam - Grande esperienza + + + 124815 + Visione di Biniam - Grande esperienza + + + 128496 + L'Istituto di Ricerca + + + 119924 + Ospitalità ufficiale - I panorami + + + 119925 + Ospitalità ufficiale - Predominio + + + 119915 + Sogni di Taborime + + + 120298 + - + + + 119932 + Sogni di Taborime - Crescita + + + 119937 + Sogni di Taborime - Ostacolo + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + Aiuto col cannone + + + 120278 + Sorrisi disarmanti + + + 119931 + L'ospitalità finisce + + + 119946 + Che ne dici + + + 119955 + Interrompere le relazioni + + + 119957 + Interrompere le relazioni + + + 119963 + Tamburi di guerra + + + 119979 + Fede e unità + + + 119981 + Una madre preoccupata + + + 119998 + Una madre preoccupata + + + 119985 + Arancia amara + + + 120246 + Arancia amara + + + 119988 + Registro del IX Reggimento + + + 120307 + Registro del IX Reggimento + + + 119993 + Epifania + + + 127792 + Divulgazione completa + + + 119997 + Divulgazione completa + + + 120546 + Divulgazione completa + + + 119999 + Visione di Biniam - Grande possibilità + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + Viaggio alla frontiera:<br/>Mappa di Enbesa + + + 129664 + Viaggio alla frontiera:<br/>Mappa di Enbesa + + + 129666 + Viaggio alla frontiera:<br/>Mappa di Enbesa + + + 129667 + Viaggio alla frontiera:<br/>Mappa di Enbesa + + + 129668 + Viaggio alla frontiera:<br/>Mappa di Enbesa + + + 129669 + Viaggio alla frontiera:<br/>Mappa di Enbesa + + + 129670 + Viaggio alla frontiera:<br/>Cenere alla cenere, zanna alla zanna + + + 129675 + Viaggio alla frontiera:<br/>In cima al mondo + + + 129676 + Viaggio alla frontiera:<br/>Cascate della Regina + + + 129681 + Viaggio alla frontiera:<br/>Corsa al Grande Arco + + + 129682 + Viaggio alla frontiera:<br/>Corsa al Grande Arco + + + 119045 + Eredità di re Wag + + + 119046 + Tenere gli amici vicini + + + 119048 + Istruzione, istruzione, istruzione. + + + 119049 + La Giornata dell'Unità Enbesiana + + + 119060 + Penitenza Pirforiana + + + 119089 + Penitenza Pirforiana - Espiazione + + + 119097 + Penitenza Pirforiana - La vendetta è ancora futile + + + 119099 + Penitenza Pirforiana - La vendetta è ancora futile + + + 119195 + Là fuori + + + 123599 + Un principe in preparazione - Il precettore + + + 119219 + Un principe in preparazione - Favoritismo + + + 119224 + Un principe in preparazione - Fattore determinante + + + 119226 + Un principe in preparazione - Figura paterna + + + 119231 + Un principe in preparazione - Disimpegno + + + 119225 + Un principe in preparazione - Virtù principesca + + + 119227 + Riappropriazione culturale + + + 119038 + Il Nord esotico - Tempo + + + 119040 + Il Nord esotico - Trasporti + + + 119041 + Il Nord esotico - Luce + + + 119042 + Il Nord esotico - Industria + + + 119043 + Il Nord esotico - Musica + + + 119044 + Il Nord esotico - Artigianato + + + 119059 + Guastafeste + + + 119067 + Penitenza Pirforiana - Memoriale + + + 119090 + Penitenza Pirforiana - Nuovi amici + + + 119091 + Penitenza Pirforiana - La vendetta è futile + + + 119204 + Là fuori - Panorami e suoni + + + 119205 + Là fuori - Panorami e suoni + + + 119207 + Là fuori - Bersaglio facile + + + 119210 + Là fuori - Bersaglio facile + + + 119218 + Un principe in preparazione - Il precettore + + + 119222 + Un principe in preparazione - Favoritismo + + + 119223 + Un principe in preparazione - Favoritismo + + + 119233 + Un principe in preparazione - Disimpegno + + + 119235 + Un principe in preparazione - Disimpegno + + + 119246 + Un principe in preparazione - Disimpegno + + + 119248 + Un principe in preparazione - Disimpegno + + + 123604 + Un principe in preparazione - Il precettore + + + 123603 + Un principe in preparazione - Il precettore + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + Il Signore è il mio pastore - Pastorale + + + 118958 + Parenti poveri - La decima + + + 118979 + Sii uomo - Escluso + + + 118982 + Sii uomo - Rito di iniziazione + + + 118983 + Sii uomo - Gioventù perduta + + + 118987 + Sii uomo - Fantasma al banchetto + + + 118966 + Fratellini salterini + + + 118968 + Dolce idromele della compassione + + + 118969 + Lavoro nei campi + + + 118971 + Addio, amica mia + + + 118972 + Capra in fuga + + + 118975 + Fotografia zoologica + + + 118976 + Verso verdeggiante + + + 118956 + Il Signore è il mio pastore - Amun + + + 118957 + Il Signore è il mio pastore - Fuoco sacro + + + 118960 + Parenti poveri - Elusione fiscale + + + 118961 + Parenti poveri - La padrona di casa + + + 118962 + Parenti poveri - Arresto e disordini + + + 118964 + Parenti poveri - Affitto dovuto + + + 118980 + Sii uomo - Vestito elegante + + + 118981 + Sii uomo - Lavata di capo + + + 118984 + Sii uomo - Gioventù perduta + + + 118985 + Sii uomo - Gioventù perduta + + + 118986 + Sii uomo - Gioventù perduta + + + 118988 + Sii uomo - Perdono + + + 118989 + Sii uomo - Perdono + + + 118764 + Shock culturale + + + 118765 + Ukuli Bula - Frusta per tori + + + 118772 + Istituzione del matrimonio + + + 118753 + Come gli Irenyani rubarono il Natale + + + 118758 + Esperienza lavorativa + + + 118760 + Confessionale + + + 118774 + Questioni del Moot - Il discorso + + + 118781 + Questioni del Moot - Il voto + + + 118775 + Questioni del Moot - La macchia + + + 118785 + Questioni del Moot - Scritture Sacre + + + 118876 + Nato in paradiso - Viaggio dorato + + + 118878 + Nato in paradiso - Paradiso chiuso + + + 118879 + Nato in paradiso - Benevolenza + + + 118880 + Nato in paradiso - Doni di Dio + + + 118883 + Nato in paradiso - Penitenza + + + 118890 + Nato in paradiso - Tolleranza + + + 118787 + Un debole per le favole + + + 118858 + Quello che dobbiamo imparare + + + 118859 + Rifiuti fastidiosi + + + 118861 + Ancora agli inizi + + + 118864 + Carrello da tè + + + 118865 + Lenzuola pulite, morbidi drappeggi + + + 118867 + Cerchia familiare + + + 118868 + Riscolarizzazione + + + 118767 + Ukuli Bula - Prima di saltare + + + 118769 + Ukuli Bula - Fotofinish + + + 118773 + Istituto del matrimonio - Il desiderio di una sposa + + + 118762 + Confessionale - Ricompensa + + + 118784 + Questioni del Moot - La macchia + + + 118786 + Questioni del Moot - Alti papaveri + + + 118881 + Nato in paradiso - Inviato dal paradiso + + + 118862 + Ancora agli inizi - Condizioni + + + 119010 + Una notte da ricordare + + + 119005 + Lo sfuggente Poiret + + + 119006 + La musa di Poiret + + + 119007 + Il palcoscenico di Poiret + + + 119002 + Amore e odio - Freddezza + + + 118998 + Indagine scientifica + + + 119001 + Indagine scientifica - Il laureato + + + 118996 + Il nemico invisibile + + + 118990 + La grazia della rasatura + + + 118993 + Giostra universitaria + + + 118994 + Un topo di biblioteca + + + 118995 + Integratore energetico notturno + + + 119016 + Una notte da ricordare - Pessimo studente + + + 119017 + Una notte da ricordare - Scritta sul muro + + + 119018 + Una notte da ricordare - Centro città + + + 119008 + Il prestigio di Poiret + + + 119003 + Amore e odio - Gesto eclatante + + + 119004 + Amore e odio - Caldo ritorno + + + 118999 + Indagine scientifica - Sotto la lente + + + 119000 + Indagine scientifica - Assegno di gomma + + + 118997 + Il nemico invisibile + + + 127555 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 120429 + Angereb:<br/>Nella tana dei leoni + + + 120469 + Angereb:<br/>La terra dove l'ibisco sboccia rosso + + + 122896 + Angereb:<br/>Costruzione delle arche + + + 123340 + Angereb:<br/>Una strada lungo le mura + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + Angereb:<br/>Nessun riposo per il fattorino + + + 122914 + Angereb:<br/>Un'armata invincibile + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + Angereb:<br/>Una strada lungo le mura + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + Angereb:<br/>Il marinaio non così antico + + + 122920 + Angereb:<br/>La grande opera + + + 122937 + Angereb:<br/>La grande opera + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + Angereb:<br/>La grande opera + + + 123250 + Angereb:<br/>L'eredità di Hiram + + + 123384 + Angereb:<br/>Una strada lungo le mura + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + Angereb:<br/>Una questione di ossa + + + 121129 + Angereb:<br/>Incontro con i Principi + + + 123954 + Angereb:<br/>Quelli che seguono se possono + + + 123963 + Angereb:<br/>Zelo inquisitorio + + + 124013 + Angereb:<br/>Il giudizio finale + + + 124016 + Angereb:<br/>Gli occhi di un falco + + + 124056 + Angereb:<br/>La curiosità mise in pericolo il ladro + + + 124093 + Angereb:<br/>Come una lama nell'acqua agitata + + + 123955 + Angereb:<br/>Il sentiero tortuoso + + + 124085 + Angereb:<br/>Mente di un atleta, corpo di un lamantino + + + 124086 + Angereb:<br/>Una passeggiata nel parco di montagna + + + 131178 + Angereb:<br/>La saggezza all'interno + + + 123725 + Angereb:<br/>Una lezione di storia lontana nel tempo + + + 124728 + Angereb:<br/>Una lezione di storia lontana nel tempo + + + 124727 + Angereb:<br/>Una lezione di storia lontana nel tempo + + + 124729 + Angereb:<br/>Una lezione di storia lontana nel tempo + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + Angereb:<br/>Una lancia di speranza + + + 123858 + Angereb:<br/>Il giardino dei viali al bivio - Silenzio + + + 123920 + Angereb:<br/>Il giardino dei viali al bivio - Melodia + + + 123921 + Angereb:<br/>Il giardino dei viali al bivio - Canto + + + 123927 + Angereb:<br/>Un segreto sacro + + + 123946 + Angereb:<br/>La strada meno battuta + + + 124039 + Angereb:<br/>Lo scambio + + + 124073 + Angereb:<br/>Su una lama tagliente + + + 124134 + Angereb:<br/>Su una lama tagliente + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + Angereb:<br/>Svanito - Un racconto + + + 124335 + Angereb:<br/>Sulle tracce del sangue + + + 124387 + Angereb:<br/>Sulle tracce del sangue + + + 124388 + Angereb:<br/>Sulle tracce del sangue + + + 124389 + Angereb:<br/>Sulle tracce del sangue + + + 124391 + Angereb:<br/>I ricordi della matriarca + + + 124440 + Angereb:<br/>La storia della matriarca + + + 124450 + Angereb:<br/>Segreti della Waha + + + 127677 + Angereb:<br/>Segreti della Waha + + + 124461 + Angereb:<br/>Un segreto scoperto + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + Ricerca di un'alternativa + + + 124584 + Angereb:<br/>Ricerca di un'alternativa + + + 124577 + Angereb:<br/>Dove tutto è iniziato + + + 124589 + Angereb:<br/>Rovine del passato + + + 124619 + Angereb:<br/>Il ragazzo che sarebbe stato Re + + + 124622 + Angereb:<br/>Parentela non cercata + + + 124477 + Angereb:<br/>Re in eterno + + + 124560 + Angereb:<br/>L'ultima speranza di pace + + + 124640 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124680 + Angereb:<br/>Dove si incontrano le acque agitate + + + 124682 + Angereb:<br/>Un impero a pezzi + + + 131187 + Angereb:<br/>L'ultima speranza di pace + + + 124217 + Angereb:<br/>La scelta di un traditore + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + Angereb:<br/>La vedetta di Selamawi + + + 124755 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124758 + Angereb:<br/>Il regno unito + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + Kidusi Anitoni:<br/>Pallidi altari dimenticati + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + Kidusi Anitoni:<br/>Su placide sponde + + + 128127 + Kidusi Anitoni:<br/>Pallidi altari dimenticati + + + 128563 + Kidusi Anitoni:<br/>In Nomine Oblivionis + + + 128609 + Kidusi Anitoni:<br/>Segreti oltre il velo + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + Kidusi Anitoni:<br/>Cose che non dovevano essere dimenticate + + + 128656 + Kidusi Anitoni:<br/>Strani alleati + + + 128672 + Kidusi Anitoni:<br/>Una cornucopia di enigmi + + + 128681 + Kidusi Anitoni:<br/>Una sfortunata combriccola + + + 128691 + Kidusi Anitoni:<br/>La casa dello scavo nascente + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 131538 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 131407 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 131410 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 131411 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 131413 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 131420 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 128701 + Kidusi Anitoni:<br/>Malinconia + + + 128725 + Kidusi Anitoni:<br/>Occhi che guardano a ovest + + + 128741 + Kidusi Anitoni:<br/>Occhi che guardano a ovest + + + 128742 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 128746 + Kidusi Anitoni:<br/>Lo strano caso del monolito errante + + + 128798 + Kidusi Anitoni:<br/>Lo strano caso del monolito errante + + + 128799 + Kidusi Anitoni:<br/>Lo strano caso del monolito errante + + + 128804 + Kidusi Anitoni:<br/>Lo strano caso del monolito errante + + + 128806 + Kidusi Anitoni:<br/>Lo strano caso del monolito errante + + + 128810 + Kidusi Anitoni:<br/>Il fardello del leader + + + 128842 + Kidusi Anitoni:<br/>Ostracatastrofe + + + 128855 + Kidusi Anitoni:<br/>Così parlò la bilancia di Mikaeli + + + 128876 + Kidusi Anitoni:<br/>La lotta è alle spalle, l'unità davanti + + + 128877 + Kidusi Anitoni:<br/>Il declino di Kidusi Anitoni + + + 128843 + Kidusi Anitoni:<br/>Sempre più in profondità + + + 128897 + Kidusi Anitoni:<br/>Un approccio massiccio + + + 128927 + Kidusi Anitoni:<br/>Un'indagine ulteriormente confusa + + + 128814 + Kidusi Anitoni:<br/>La cripta incisa + + + 128922 + Kidusi Anitoni:<br/>Una questione di scarsità epigrafica + + + 128923 + Kidusi Anitoni:<br/>La pietra del genio + + + 128926 + Kidusi Anitoni:<br/>La Pietra del Patto di Kashta + + + 129028 + Kidusi Anitoni:<br/>Il Lessico Yaenbesa + + + 129405 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129472 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129474 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129479 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129481 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129494 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129496 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129498 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + Kidusi Anitoni:<br/>Lamento per Kidusi Anitoni + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + Kidusi Anitoni:<br/>Il sentiero dell'Oracolo + + + 129302 + Kidusi Anitoni:<br/>Scrittura oracolare + + + 129310 + Kidusi Anitoni:<br/>Una scia di briciole + + + 129379 + Kidusi Anitoni:<br/>Un secreto nascosto dalla polvere + + + 129380 + Kidusi Anitoni:<br/>Una scritta evasiva + + + 129385 + Kidusi Anitoni:<br/>Quando la polvere si deposita + + + 129417 + Kidusi Anitoni:<br/>Cara ironia + + + 129443 + Kidusi Anitoni:<br/>Regalo antico + + + 129139 + Kidusi Anitoni:<br/>E il deserto prenderà tutto + + + 129216 + Kidusi Anitoni:<br/>E il deserto prenderà tutto + + + 129285 + Kidusi Anitoni:<br/>La lotta è alle spalle, l'unità davanti + + + 129286 + Kidusi Anitoni:<br/>Il declino di Kidusi Anitoni + + + 129140 + Kidusi Anitoni:<br/>Un'alleanza spezzata + + + 129287 + Kidusi Anitoni:<br/>La minaccia di Kidusi Anitoni + + + 128949 + Kidusi Anitoni:<br/>Straordinario decifratore: parte 1 + + + 129026 + Kidusi Anitoni:<br/>Straordinario decifratore: parte 2 + + + 129027 + Kidusi Anitoni:<br/>Straordinario decifratore: parte 3 + + + 129209 + Kidusi Anitoni:<br/>Un'impresa labirintica + + + 129950 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 129997 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131447 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 130319 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131452 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 130327 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 130330 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131459 + Waha Desher:<br/>L'isola solitaria + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + Waha Desher:<br/>Dove i djat non si posano più + + + 130331 + Waha Desher:<br/>Tutto ciò che si estende davanti a te + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte + + + 130383 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte + + + 130385 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte - Saggezza di Yara + + + 130399 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte - Saggezza di Yara + + + 130404 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte - Cosa giace sotto + + + 130412 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte - Sangue di Kashta + + + 130419 + Waha Desher:<br/>La ricerca della fonte - Antico shedyet + + + 131501 + Waha Desher:<br/>Un resoconto positivo + + + 130461 + Waha Desher:<br/>Il rischio di inondazioni + + + 130464 + Waha Desher:<br/>Vennero con forza, martello e abilità + + + 130476 + Waha Desher:<br/>E le acque si alzarono e tutto fu benedetto + + + 130434 + Waha Desher:<br/>Vennero con forza, martello e abilità + + + 130446 + Waha Desher:<br/>Il rischio di inondazioni + + + 130467 + Waha Desher:<br/>Gli alberi della vita + + + 130468 + Waha Desher:<br/>E le acque si alzarono e tutto fu benedetto + + + 130489 + Waha Desher:<br/>Preparativi per la festa + + + 130496 + Waha Desher:<br/>I molti o i pochi + + + 130574 + Waha Desher:<br/>Emergenza ahku + + + 130556 + Waha Desher:<br/>La sorte che colpì Waha Desher + + + 130622 + Waha Desher:<br/>Una grande restaurazione + + + 130633 + Waha Desher:<br/>Un'oasi fruttuosa + + + 131478 + Waha Desher:<br/>Un'epoca di violenza + + + 131479 + Waha Desher:<br/>Il filo del coltello + + + 130518 + Waha Desher:<br/>Rifornimenti necessari + + + 130524 + Waha Desher:<br/>Oro bianco + + + 130552 + Waha Desher:<br/>Seherut - Navi di sale + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + Waha Desher:<br/>Animali selvatici che ho conosciuto + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + Waha Desher:<br/>Animali selvatici che ho conosciuto + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + Waha Desher:<br/>Animali selvatici che ho conosciuto + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + Waha Desher:<br/>Araldica fuggita + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + Waha Desher:<br/>Ricostruzione della Waha + + + 130592 + Waha Desher:<br/>Creature che conoscevo da quando erano noce o ghianda + + + 130607 + Waha Desher:<br/>Creature che conoscevo da quando erano noce o ghianda + + + 130608 + Waha Desher:<br/>Creature che conoscevo da quando erano noce o ghianda + + + 130610 + Waha Desher:<br/>Aspettative di semina + + + 130618 + Waha Desher:<br/>I frutti del nostro lavoro + + + 131437 + Waha Desher:<br/>I frutti del nostro lavoro + + + 131438 + Waha Desher:<br/>I frutti del nostro lavoro + + + 130593 + Waha Desher:<br/>Capre obbedienti e pericolose + + + 130673 + Waha Desher:<br/>Creature di sabbia e sole + + + 130676 + Waha Desher:<br/>Creature di sabbia e sole + + + 131603 + Waha Desher:<br/>Creature di sabbia e sole + + + 130677 + Waha Desher:<br/>Araldica fuggita + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + Waha Desher:<br/>Dove i djat volano di nuovo + + + 130753 + Waha Desher:<br/>Il Mesyt di Waha Desher + + + 130767 + Waha Desher:<br/>Il Mesyt di Waha Desher + + + 130770 + Waha Desher:<br/>La benedizione dell'Oracolo + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + Waha Desher:<br/>Un'era di ferro e industria + + + 131188 + Waha Desher:<br/>Da dove viene il cambiamento + + + 130786 + Waha Desher:<br/>Da dove viene il cambiamento + + + 131519 + Waha Desher:<br/>Da dove viene il cambiamento + + + 131348 + Waha Desher:<br/>I fuochi dell'industria + + + 130798 + Waha Desher:<br/>Campi d'oro e verde + + + 130799 + Waha Desher:<br/>I fuochi dell'industria + + + 131347 + Waha Desher:<br/>I fuochi dell'industria + + + 130792 + Waha Desher:<br/>Che le acque scorrano + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + Waha Desher:<br/>Un manufatto leggendario + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + Tre cuori in uno + + + 120372 + Una questione di una certa importanza + + + 127732 + Tre cuori in uno + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + Cronache di una terra leggendaria + + + 128007 + L'orgoglio di Arvurd + + + 128012 + Tribolazioni di un ricercatore squattrinato + + + 128633 + Vita di un assistente ricercatore + + + 130926 + L'epica dei Leoni:<br/>Cronache di Enbesa + + + 130940 + L'epica dei Leoni:<br/>Cronache di Enbesa + + + 130941 + L'epica dei Leoni:<br/>Cronache di Enbesa + + + 130946 + L'epica dei Leoni:<br/>Cronache di Enbesa + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + Angereb:<br/>Un tesoro perduto + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + Benvenuto in Enbesa + + + 124996 + Una mano tesa + + + 128474 + Sovvenzioni accademiche + + + 125542 + Insediarsi a Taborime + + + 125548 + Un'ulteriore espansione + + + 126841 + Un cambiamento nelle acque + + + 126845 + Il suono della musica + + + 126846 + Più santo di te + + + 126847 + Una questione pastorale + + + 126848 + Affari tra Anziani + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + Al fuoco! Al fuoco? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + Espansione del campus + + + 128856 + Prima ricerca + + + 127939 + Gruppo di controllo + + + 129464 + Mappa per un accampamento di Pastori smarriti + + + 129465 + Mappa per una tenuta sommersa + + + 129466 + Mappa per un antico avamposto + + + 129224 + Mappa fornita dai marinai imperiali + + + 129326 + Mappa del teatro di un'antica battaglia navale + + + 129327 + Mappa della scogliera + + + 129467 + Mappa col sigillo della corte + + + 129468 + Mappa tratta da un resoconto assicurativo + + + 129469 + Mappa da un recente naufragio + + + 129470 + Mappa del capitano naufragato + + + 124839 + Sposta Giacimento di argilla + + + 124840 + Sposta Giacimento di petrolio + + + 124841 + Cambia il minerale del giacimento + + + 124842 + Cambia fertilità + + + 124843 + Permesso Great Eastern + + + 124844 + Permesso miglioramento molo + + + 124846 + Kit di ricerca + + + 124845 + Produzione di caffè del Vecchio Mondo + + + 124849 + Produzione di rum del Vecchio Mondo + + + 124850 + Produzione di cotone del Vecchio Mondo + + + 125340 + Permesso di ampliamento del campus + + + 120248 + Biniam + + + 120285 + Kyria + + + 119051 + Imperatore Ketema + + + 131070 + Imperatore Ketema + + + 120282 + Grande Sacerdotessa di Kidusi + + + 120283 + Principe di Angereb + + + 120284 + Capotribù di Waha Desher + + + 119996 + Sir Archibald Blake + + + 131067 + Mandriano nomade + + + 243 + Pastore + + + 244 + Anziano + + + 118731 + Studioso + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + Popolazione: Enbesa + + + 122785 + Popolazione: Studiosi + + + 114329 + Pastori + + + 114330 + Anziani + + + 118745 + Studiosi + + + 114340 + Manodopera pastori + + + 114341 + Manodopera anziani + + + 124478 + Manodopera studiosi + + + 114355 + Mercato + + + 114361 + Corte dei Musicisti + + + 114362 + Monastero + + + 114425 + Torre radio + + + 114356 + Legname wanza + + + 114364 + Petali di ibisco + + + 114365 + Semi di lino + + + 114367 + Teff + + + 114368 + Tintura indaco + + + 114369 + Spezie + + + 114370 + Cera d'api + + + 114357 + Mucche sanga + + + 114371 + Latte di capra + + + 114358 + Sale + + + 117702 + Carta + + + 118728 + Aragoste + + + 114391 + Lenzuola + + + 114408 + Farine speziate + + + 117701 + Candele decorate + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + Oli essenziali + + + 114427 + Stoffe decorate + + + 114359 + Carne essiccata + + + 114401 + Abiti eleganti + + + 114390 + Tè all'ibisco + + + 114402 + Mattoni di fango + + + 118724 + Ceramiche + + + 114404 + Arazzi + + + 114410 + Stufato di pesce + + + 114414 + Pipe d'argilla + + + 117698 + Manoscritti miniati + + + 117699 + Lanterne + + + 114428 + Stivali di pelle + + + 114430 + Abiti su misura + + + 114431 + Telefoni + + + 119392 + Punti Ricerca + + + 114343 + Fertilità semi di lino + + + 114352 + Fertilità ibisco + + + 114345 + Fertilità erba teff + + + 114347 + Fertilità indaco + + + 114348 + Fertilità spezie + + + 118727 + Abbondanza di aragoste + + + 114349 + Abbondanza di api + + + 112132 + Enbesa + + + 114327 + Enbesa + + + 117782 + Irrigazione + + + 114556 + Carne essiccata + + + 114563 + Tè all'ibisco + + + 114565 + Abiti eleganti + + + 114566 + Mattoni di fango + + + 118726 + Ceramiche + + + 114568 + Arazzi + + + 114570 + Stufato di pesce + + + 117740 + Occhiali + + + 114619 + Pipe d'argilla + + + 117713 + Manoscritti miniati + + + 117714 + Lanterne + + + 114553 + Pastori + + + 114554 + Anziani + + + 114555 + Porto piccolo + + + 117897 + Porto grande + + + 119011 + Materiali + + + 119012 + Città + + + 119024 + Beni di consumo + + + 119014 + Porto + + + 119015 + Cultura + + + 118737 + Stivali di pelle + + + 118738 + Abiti su misura + + + 118739 + Telefoni + + + 127050 + Rum + + + 120290 + Bombette + + + 120286 + Tè all'ibisco + + + 120287 + Stufato di pesce + + + 120288 + Arazzi + + + 120289 + Pipe d'argilla + + + 124740 + Caffè + + + 124741 + Rum + + + 124742 + Tessuto di cotone + + + 130698 + Recinti Enbesiani + + + 130700 + Ornamenti Enbesiani + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + Clicca per leggere: "[AssetData([RefGuid]) Text]" + + + 130645 + Rimuovi [AssetData([RefGuid]) Text] per piantare gli alberi issehd + + + 130646 + Rimuovi [AssetData([RefGuid]) Text] per piantare gli aranci + + + 130647 + Pianta [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + Rimuovi [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + Chiedi informazioni su: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + Chiedi: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + Scatta fotografia a: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + Osserva: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + Visita: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + Estrai: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + Parla con: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + Connessione canale mancante + + + 117781 + Slot fiume + + + 125036 + Campi senza terreno fertile + + + 125037 + Troppi canali collegati + + + 124038 + Capacità irrigazione: + + + 117789 + Arabeschi cinti da palme + + + 117790 + <b>Attracchi in un piccolo porto pieno di vita sulla costa settentrionale.</b> Mentre la maggior parte del tuo equipaggio rifornisce le scorte e ripara i danni subiti durante una recente tempesta, alcuni decidono di esplorare il suk locale.<br/><br/>Le strade si piegano e si aprono l'una nell'altra, adornate da un'incredibile gamma di colori e piene di profumi inebrianti che confondono così tanto i tuoi marinai da perdersi nella ragnatela di vie. Vedendoli in difficoltà, <b>diversi giovani vestiti da mendicanti si offrono di guidarli attraverso il labirinto.</b> + + + 117792 + Mandali via e fidati dell'istinto del tuo equipaggio. + + + 117793 + Ci vuole un po' di spirito di osservazione, ma i <b>tuoi marinai capiscono presto che il mosaico di teli appesi sono disposti secondo schemi specifici.</b> Dopo che un entusiasta mercante di spezie ha cercato di vendere al tuo equipaggio polveri ocra e rosse, una curva stretta a destra li conduce a una piccola piazza ombreggiata dove due musicisti stanno strimpellando cetre di legno mielato dalle molte corde.<br/>C'è una tranquillità in questo posto che calma il tuo equipaggio, il quale cerca di coinvolgere i musicisti in una conversazione per saperne di più sulla loro cultura.<br/> + + + 117794 + Tenta di salutarli nella loro lingua madre. + + + 117795 + <b>Gli sforzi linguistici del tuo equipaggio attirano molta sorpresa e apprezzamento</b> e presto si accende una vivace conversazione, completata da un voluminoso e approssimativo linguaggio dei segni e tante risate.<br/>Prima che i tuoi marinai possano obiettare, viene approntato un complesso servizio da tè e con piccole tazze di peltro riempite di tè alla menta fumante e profumato, accompagnate da deliziosi pasticcini. Molti racconti vengono scambiati e il tramonto è già passato da molto quando il tuo equipaggio torna sulla nave, con le braccia cariche di semplici ma intricati segni di amicizia.<br/> + + + 117796 + <b>Il tuo equipaggio conosce a malapena quel poco di lingua che gli consente di salutare la gente del posto,</b> figuriamoci fare domande. Dopo lunghi minuti di educata perplessità, se ne vanno cortesemente ma fermamente. Frustrato, il tuo equipaggio si ritira sulla nave, sperando che il prossimo porto che incontreranno sia leggermente più cosmopolita. + + + 117797 + Gesticola per cercare di trasmettere ciò che vuoi dire. + + + 117798 + Non volendo interrompere la musica, <b>un marinaio si avvicina a un uomo che sta per entrare in una casa vicina e gli dà dei colpetti sulla spalla</b> per attirare la sua attenzione. L'uomo rivolge una faccia incuriosita a questo intervento inaspettato. + + + 117799 + Fai un cenno tra la tua bocca e l'uomo, per indicare che desideri parlargli. + + + 117800 + <b>Il volto dell'uomo si oscura per la rabbia.</b> Ringhia alcune parole chiaramente offensive e attraversa a grandi passi la soglia, sbattendo la porta in faccia al tuo perplesso equipaggio. A giudicare dagli sguardi di condanna che gli vengono rivolti, i tuoi marinai capiscono che il gesto che hanno fatto è considerato un grande insulto e decidono saggiamente di ritirarsi sulla nave prima di commettere un altro passo falso. + + + 117801 + Indica i dintorni e dai un pollice in alto, indicando che trovi bella la sua casa. + + + 117802 + <b>L'uomo rimane sgradevolmente sorpreso e visibilmente offeso,</b> e lancia uno sguardo sprezzante al tuo equipaggio. A giudicare dagli sguardi di condanna che attirano all'improvviso, i tuoi marinai capiscono che qui il gesto deve avere un significato sconosciuto e probabilmente offensivo e decidono saggiamente di ritirarsi sulla nave prima di commettere un altro passo falso. + + + 117803 + Metti la mano sul cuore per indicare che sei felice di incontrarlo. + + + 117804 + <b>L'uomo sorride e inizia lentamente una conversazione,</b> accompagnata da un'infarinatura di idiomi locali e da un uso considerevole del linguaggio dei segni. Comprendendo che il tuo equipaggio è straniero, lo invita prontamente a entrare e lo accoglie con generose porzioni di fumante tè alla menta e dolci pasticcini al miele. <br/>Quando il tuo equipaggio si separa da lui, non può fare a meno di provare conforto nella consapevolezza che è ancora possibile trovare simili amicizie, al di là delle parole e della storia condivisa.<br/> + + + 117805 + <b>Non passa molto tempo prima che il tuo equipaggio si perda irrimediabilmente nel groviglio di strade affollate.</b> I mercanti li assalgono da tutte le parti con voci speranzose, ostentando la qualità delle loro merci e l'attrattiva dei loro prezzi, tanto che i tuoi marinai si sentono presto come su una scialuppa sbattuta dai venti.<br/>Un mercante particolarmente audace e sorridente si avvicina al primo marinaio.<br/>"Ho quello che fa per voi: oggetti rari, impossibili da trovare altrove!".<br/>Le sue merci sembrano abbastanza comuni, ma potrebbe darvi delle indicazioni.<br/> + + + 117854 + Cerca di assicurarti il suo aiuto acquistando qualcosa. + + + 117806 + Tahanina! Hai occhio per gli oggetti raffinati! + + + 117845 + Accetta + + + 117846 + Annulla + + + 117807 + <b>L'accordo non sembra equo,</b> ma i tuoi marinai sono ansiosi di trovare una via d'uscita dal suk. Una volta concluso l'affare, l'allegro mercante indica loro una serie di basse porte ad arco nelle vicinanze che li ricondurranno al sicuro nel porto.<br/>Il tuo equipaggio cerca di convincersi, ad alta voce e in modo poco efficace, che la chincaglieria sarà almeno un bel souvenir, nonostante il costo elevato.<br/> + + + 117808 + Cerchi di contrattare i prezzi fino a ottenere qualcosa di ragionevole, ma <b>diventa sempre più chiaro che il mercante non ha intenzione di raggiungere un accordo onesto.</b> Questo sospetto trova conferma quando, dopo un vostro rifiuto particolarmente determinato di pagare una fortuna per quelli che sembrano comuni stoviglie, ringhia qualche breve parola.<br/>Immediatamente, diversi individui corpulenti appaiono attraverso i drappeggi dal retro del negozio. Con un brivido, ti rendi conto che il prezzo da pagare è appena aumentato vertiginosamente!<br/> + + + 117809 + Cedi e paga il prezzo. + + + 117855 + Com'è piacevole trattare con persone ragionevoli! + + + 117848 + Accetta + + + 117849 + Annulla + + + 117810 + <b>Il mercante fatica a nascondere la sua gioia</b> mentre gli consegni l'oltraggioso prezzo che ti ha appena estorto. Ti saluta beffardo e i suoi seguaci accompagnano il tuo equipaggio attraverso l'affollato suk fino al porto.<br/>Una volta a bordo della nave, la tentazione di gettare tutta la roba in mare è forte, ma gli ufficiali insistono di conservarla, apponendovi una nota con scritto: "Ora sapete perché il congedo a terra è limitato".<br/> + + + 117811 + Nonostante gli sforzi coraggiosi, i tuoi uomini vengono sconfitti duramente e riescono a malapena a tornare alla nave con i loro compagni malconci prima di avere contro l'intera città.<br/> + + + 117812 + Opponiti con violenza a questa estorsione. + + + 117813 + Pur essendo in inferiorità numerica, <b>i tuoi marinai si preparano a lottare,</b> alcuni di loro estraggono dalle tasche dei coltelli curvi e vari altri oggetti rozzi ma pericolosi. Gli scagnozzi si fermano, allarmati dalle armi, evidentemente impreparati a una reazione così dura, e indietreggiano al sicuro dietro il palco.<br/>Furioso per la codardia dei suoi uomini, il mercante non ha altra scelta che borbottare le indicazioni per il porto, lasciando il tuo equipaggio a una rapida ritirata.<br/> + + + 117814 + La battaglia che segue è breve e sanguinosa. I tuoi uomini combattono il più valorosamente possibile, ma vengono rapidamente sopraffatti e, insanguinati e senza un soldo, buttati in strada, dove si raggruppano miseramente e zoppicano verso la nave il più velocemente possibile.<br/> + + + 117815 + Guarda altrove e tira dritto. + + + 117816 + <b>Togliersi il mercante di dosso non è così facile, infatti riesce a seguire le orme del tuo equipaggio</b> e a chiedergli in tono accusatorio se siano consapevoli di quanto è scortese ignorare qualcuno in quel modo.<br/>Il mozzo lo affronta rabbioso.<br/>"Lasciaci in pace e vattene!".<br/>L'espressione dell'uomo si inasprisce, si fa avanti e afferra il ragazzo per il bavero. Prima che qualcuno possa reagire, il tuo equipaggio si rende conto che la lite ha attirato una folla di abitati ostili, alcuni dei quali hanno già impugnato dei lunghi coltelli.<br/> + + + 117817 + Afferra il mercante e usalo come scudo. + + + 117818 + <b>Uno dei tuoi uomini migliori balza in avanti, torcendo violentemente il braccio del mercante e tirandolo davanti a sé per usarlo come scudo.</b><br/>C'è un attimo di silenzio durante il quale i tagliagole circostanti esitano, poi si precipitano in avanti con un ruggito infuriato.<br/>In inferiorità numerica ma esperti nel combattimento ravvicinato, i tuoi uomini lanciano il mercante nella carica, disperdendo gli assalitori, e disarmano e sottomettono prontamente i loro leader.<br/>Impauriti e ammaccati, gli scagnozzi scivolano furtivamente nelle strade laterali e il tuo equipaggio effettua una frettolosa ritirata per tornare al sicuro sulla nave.<br/> + + + 117819 + Temendo per la propria vita, i tuoi uomini non hanno altra scelta che fuggire sulla nave, lasciando il ragazzo a morire dissanguato in mezzo alla strada polverosa.<br/> + + + 117820 + Pagalo. Nessuna somma di denaro vale la vita del tuo equipaggio. + + + 117856 + Paga adesso, altrimenti... + + + 117850 + Accetta + + + 117851 + Annulla + + + 117821 + Temendo l'esito di uno scontro, <b>i marinai cercano un po' di soldi</b> e danno monete e oggetti di valore al mercante.<br/>Un rapido comando e il tesoro illecitamente ottenuto scompare in un borsello di cuoio consumato appeso al collo del mercante. L'uomo sorride, agitando minacciosamente il suo pugnale, con grande divertimento dei suoi scagnozzi.<br/>Non volendo indugiare oltre, il tuo equipaggio si volta e fugge, con le guance in fiamme e il suono delle risate sprezzanti alle loro spalle.<br/> + + + 117822 + Temendo per la propria vita, i tuoi uomini non hanno altra scelta che fuggire sulla nave, lasciando il ragazzo a morire dissanguato in mezzo alla strada polverosa.<br/> + + + 117823 + Ignora le sue battute e chiedigli indicazioni. + + + 117824 + Ignorando la merce esposta, <b>uno dei tuoi marinai usa quel poco che sa della lingua locale per chiedere all'uomo il percorso più veloce per il porto.</b><br/>Si dimena, evidentemente combattuto, prima di borbottare una serie di indicazioni quasi incomprensibili.<br/>Il tuo equipaggio segue le spiegazioni meglio che può, ma sia per la loro natura criptica che per la generale incapacità dei tuoi marinai di orientarsi, impiegano gran parte del pomeriggio per trovare una via d'uscita dal suk e tornare sulla nave.<br/> + + + 117825 + Esamina gli uomini vestiti di stracci per trovare una guida adatta. + + + 117826 + <b>Il membro del tuo equipaggio sceglie una mente promettente</b> con maniche riccamente decorate da linee arabescate. È solo quando si avvicina con impazienza che si rende conto che le linee sono dipinte direttamente sulla sua pelle e che si tratta dei versi delle sacre scritture nella sua lingua madre.<br/><br/>È evidente che è ben istruito, nonostante i suoi modesti mezzi. Inoltre, è così utile nel descrivere la tradizione e la storia della città che il vostro diplomatico non può fare a meno di rimanere colpito dalla sua serietà. Quando arriva il momento di pagarlo, il tuo marinaio gli offre invece un apprendistato, con l'approvazione del capitano. <b>L'uomo, tuttavia, è reticente</b> e afferma che i suoi anziani genitori non potrebbero provvedere a se stessi senza di lui.<br/> + + + 117827 + Insisti per incontrare la sua famiglia nella speranza di convincerla + + + 117828 + <b>La casa dell'uomo è poco più di un tugurio</b>, nascosto in una nicchia in uno degli stretti kucheh che caratterizzano il suk. I suoi anziani genitori ti salutano preoccupati, offrendoti un tè insipido con foglie infuse. Pensare che probabilmente è il meglio che hanno da offrire ti addolora.<br/>Il dibattito è lungo e acceso: i due anziani sono evidentemente preoccupati per la loro sorte quando non potranno più provvedere a se stessi. Tuttavia <b>è con un cuore pesante che alla fine cedono e danno la loro benedizione al giovane</b>, implorandoti di prenderti cura di lui come se fosse uno dei tuoi uomini.<br/> + + + 117829 + <b>Segui l'uomo in una piccola stanza affollata in uno dei riad che si affacciano sul mercato</b>, dove una coppia di anziani ti saluta bruscamente. Il loro umore peggiora non appena capiscono che gli stai offrendo di portare via il loro figlio, e rifiutano fermamente le tue numerose offerte e argomentazioni.<br/>"Le Sacre Scritture dicono che i giovani devono sostenere gli anziani nel crepuscolo della loro vita. Chi sei tu per negarlo?" Pensi di rispondere che il loro figlio non è più un ragazzino, ma <br/>percependo la loro determinazione, <b>non ti rimane altra scelta che cedere e salutarlo deluso.</b> + + + 117830 + Insisti: un talento simile non dovrebbe andare sprecato. + + + 117831 + Dapprima lusingato, l'uomo si stanca presto della tua insistenza.<br/>"Ho dei doveri qui, e una famiglia di cui occuparmi. La vostra offerta vi fa onore, ma cosa sono le promesse fatte da sconosciuti appena incontrati, per quanto onorevoli, davanti al dovere impartito dall'Onnipotente? Il mio posto è qui".<br/>Quando finisce di farvi fare il giro della città, il suo tono è più tranquillo, ma quando vi separate, sorride e tu lo ricompensi generosamente per la sua esperienza. + + + 117832 + Rispetta le sue convinzioni e il suo senso del dovere. + + + 117833 + <b>Nessun uomo dovrebbe sentirsi obbligato a destini più nobili se il suo dovere lo chiama altrove.</b> Il tuo equipaggio si complimenta con lui per il suo senso di lealtà verso la sua famiglia e gli dà una mancia notevole per la sua guida e la compagnia.<br/>Come regalo d'addio, traccia alcune linee eleganti su un piccolo pezzo di carta - un verso da una poesia a cui sta lavorando - prima di scomparire di nuovo nel suk.<br/>Tradotto approssimativamente, il verso recita: "La mia era una vita divinamente ordinata, e quindi conoscevo la serenità". In fondo c'è la sua firma: Qaddr Razzaq. + + + 117834 + Gli uomini si accalcano intorno a te in un clamore di autoproclamata conoscenza e disponibilità. Sopraffatto, scegli un giovane la cui fiducia e insistenza sembrano renderlo l'opzione più saggia.<br/><b>Tuttavia, presto diventa dolorosamente ovvio che è stata una scelta errata. </b> Anche se ti accompagna attraverso il colorato e vivace suk, ha poco da dire al riguardo e il suo passo è veloce.<br/>Dopo un'ora, raggiungi una parte remota e appartata del mercato, solo per vederlo voltarsi verso di te con aria cupa e dichiarare la fine della sua visita guidata e chiedere una cifra esorbitante per i suoi servizi. + + + 117835 + Stringi i denti e paga il prezzo. + + + 117857 + Di certo non vi sareste aspettati che i miei servizi fossero gratuiti, vero? + + + 117852 + Accetta + + + 117853 + Annulla + + + 117836 + <b>Anche una palese estorsione come questa è meglio che rischiare di rimanere intrappolati in questa parte isolata della città.</b> A malincuore, gli consegni la grossa somma, che lui intasca abilmente prima di scomparire in un vicolo vicino, lasciando che il tuo equipaggio trovi la propria strada per tornare alla nave con i borselli più leggeri e un rancore inutile per la gente del posto. + + + 117837 + <b>Visibilmente infastidito dal fatto che gli sia stato negato il dovuto, il ragazzo inizia a parlare rabbiosamente nella sua lingua madre.</b> L'equipaggio tenta di lasciare il posto e ritrovare la strada per il porto attraverso il fetore delle concerie vicine, ma la tua guida segue ogni vostro passo, insistendo per essere pagato con toni sempre più forti e aggressivi. Cerchi di ignorarlo, ma la sua insistenza mette a dura prova la pazienza dell'equipaggio. + + + 117838 + Tenta di intimidirlo e spaventarlo. + + + 117839 + <b>Uno dei tuoi marinai si scaglia con rabbia contro il giovane,</b> ammanettandolo bruscamente dietro la testa. "Impara a stare al tuo posto, ragazzo!". <br/>Barcolla leggermente, stordito e scioccato, con il terrore negli occhi. Prima che qualcuno possa intervenire, si nasconde dietro una grande vasca piena di tinture gorgoglianti e sfugge all'ira dei tuoi marinai.<br/>Percorrendo un sentiero che conduce al porto, il tuo equipaggio non può fare a meno di sentirsi in colpa per il trattamento che ha riservato al ragazzo: quando si è così indigenti, non stupisce che la correttezza ceda al bisogno. + + + 117840 + <b>Uno dei tuoi marinai si avvicina minacciosamente al ragazzo, allungando la mano per afferrarlo per la camicia lacera. </b>Il ragazzo, tuttavia, si allontana con un agile balzo, scontrandosi con un altro marinaio sorpreso prima di saltare dietro un'alta pila di foglie di tè essiccate. Quando i tuoi uomini lo circondano, con grande protesta degli operai che si occupavano della catasta, il ragazzo è scomparso.<br/>Mentre il tuo equipaggio torna incerto al porto, l'uomo che si era imbattuto nel ragazzo lancia un grido: il suo borsello da cintura è scomparso, evidentemente rubato! + + + 117841 + È chiaro che bisogna insegnare al ragazzo quanto sono errate le sue abitudini. + + + 117842 + "È naturale che garantire i bisogni fondamentali abbia la precedenza sull'avere una morale assoluta. Ci sono però risorse nella provincia della legalità che potresti rispettare...", e così via. <br/><b>I toni pomposi ma benevoli del tuo marinaio hanno un certo effetto sul ragazzo,</b> ma quando la lezione è finita, non puoi fare a meno di chiederti quanto abbia capito, o addirittura preso a cuore. + + + 117843 + <b>"Non c'è mai motivo di essere immorali, per timore che il principio di moralità venga annientato.</b> Se la società deve essere società e la giustizia deve essere giustizia, non può esserci alcuna illegalità legittima e di conseguenza devi riflettere sulla tua immoralità e cambiare i tuoi modi".<br/>Il viso del giovane si incupisce a ogni parola boriosa, e gira rapidamente le spalle al tuo marinaio, bloccandolo a metà del discorso.<br/>Mentre il tuo equipaggio torna alla nave, una serie di mormorii rabbiosi si alza da tutte le parti e una grandine di terrecotte rotte piove dalle alte finestre.<br/><b>Il tuo equipaggio subisce numerosi tagli e contusioni.</b> + + + 117844 + Rifiuta di pagare. + + + 120324 + Medina di Al Souq + + + 120332 + Dirigiti verso Al Souq + + + 126857 + Continua il tuo viaggio + + + 126858 + <font size='36'>Col frastuono e i colori del suk alle tue spalle, ti chiedi dove andare...</font> + + + 130910 + <b>Il mercante aggrotta la fronte poi fa schioccare la lingua.</b> Uno dei suoi scagnozzi scavalca prontamente il bancone, sferrando un forte pugno a uno dei tuoi marinai. <br/>L'uomo crolla svenuto, e la frustrazione e la rabbia accumulate nell'ultima ora scoppiano in una rissa generale: una situazione sanguinosa rapidamente peggiorata dalle grida di aiuto del mercante, che attirano nuovi nemici in pochi minuti.<br/> + + + 130911 + <b>Gli sforzi dei tuoi marinai per intimidire gli scagnozzi gli si ritorcono contro in modo spettacolare</b> quando uno di loro estrae da dietro il bancone un pesante piccone e colpisce il primo marinaio.<br/> + + + 130912 + <b>Prima che possiate agire, il ragazzo si scaglia contro il mercante, spingendolo di nuovo tra la folla dei suoi seguaci.</b> Con un ruggito, il mercante estrae dalla cintura un coltello dall'aspetto pericoloso e si lancia verso il ragazzo.<br/>Il resto dei marinai cerca di intervenire, ma gli aggressori sono troppo numerosi: respingono il tuo equipaggio e circondano il ragazzo, picchiandolo ripetutamente e con ferocia finché il suo cadavere insanguinato non si muove più.<br/> + + + 130913 + <b>I tuoi uomini si affrettano a mettere insieme tutti gli oggetti di valore che hanno, ma la smorfia sul viso del mercante si fa più cupa</b> quando guarda la manciata di monete e stima chiaramente che sia un prezzo indegno per l'offesa subita.<br/><b>Estrae un coltello dall'aspetto pericoloso dalla cintura e si lancia verso il ragazzo, colpendolo senza alcuno sforzo.</b><br/>Gli altri cercano di intervenire, ma gli scagnozzi li respingono facilmente e circondano il ragazzo.<br/> + + + 117866 + Un tram che si chiama Olispo + + + 117867 + <b>Le luci di Olispo brillano tra gli spruzzi mentre i tuoi marinai si affrettano a mettere in sicurezza l'ormeggio.</b> Musica e allegria si riversano dalle strade strette, diffondendo aromi di pane caldo e delizioso pesce fresco.<br/>Nervosi per l'attesa, i marinai scendono dalla nave e si affollano eccitati su un nuovo tram giallo e ridono mentre corre nella calda notte, salutati ad alta voce dalla festosa gente del posto.<br/>Un turbinio di ampie maniche si rivolge a loro cordialmente:<br/>"Boa noite, amici! Da dove vi porta la marea?". + + + 117868 + Menti: "veniamo da Il Campanile" + + + 117869 + <b>Maravilhoso!</b> Ho dei parenti là: persone stupende e incredibilmente laboriose!<br/>Venite, dobbiamo bere... Conosco il posto giusto. Seguitemi!".<br/>I marinai scendono dal tram goffamente, non abituati al suo ritmo particolare, prima di seguire l'uomo attraverso un labirinto di passaggi illuminati da antiche lampade a olio appese ai balconi. Si ferma davanti a un basso arco di pietra, si allunga attraverso l'edera e apre una porta invisibile.<br/> Un bagliore di chiacchiere e luci soffuse vi saluta, diffondendo spiriti dal profumo scuro e cibo appena arrostito.<b>"Provate i pasteis de nata, il nostro dolce segreto alla crema! E, naturalmente, il nostro famoso porto!". </b> + + + 117872 + Ordina un generoso giro di porto e torte alla crema + + + 117922 + Ogni amico di José è mio amico! + + + 117923 + Accetta + + + 117924 + Annulla + + + 117873 + <b>Il locandiere si muove abilmente nella stanza affollata,</b> evitando i chiassosi avventori, per posare un grande piatto sul tavolo. L'equipaggio assalta rapidamente i pasticcini caldi, divorando con gusto la morbida crema, mentre Jose presenta un allegro gruppo di amici, ognuno desideroso di brindare alla salute dei nuovi arrivati.<br/>Quando i festeggiamenti finiscono a notte tarda, i tuoi marinai ritornano alla nave, storditi, con la pancia piena e senza preoccupazioni.<br/> + + + 117874 + <b>Il locandiere sbuffa quando il tuo equipaggio fa un commento sul prezzo.</b><br/>"Questa non è una semplice città, amigos. Questa è Olispo, terra di ricchezze e sapori! Sicuramente non vi aspetterete di banchettare gratis!".<br/>C'è un minuto di silenzio imbarazzante prima che Jose, evidentemente mortificato, si schiarisca la gola. Chiaramente aveva sperato che la sua disponibilità gli avrebbe fatto guadagnare una notte di cibo e bevande gratuite.<br/> Con un brusco inchino e un "Boa noite", sparisce nella notte. <br/> All'improvviso la folla sembra molto meno amichevole, e non puoi fare a meno di chiederti quanto nel cuore della città ti abbia portato la tua guida. <b>Viene subito dichiarata una ritirata frettolosa.</b> + + + 117875 + Risali sul tram + + + 117876 + <b>Il tram giallo parte barcollando,</b> iniziando la sua scampagnata lungo la strada. All'improvviso, risuona un grido: una carrozza decorata e trainata da cavalli si sta precipitando verso l'incrocio! L'espressione di terrore sul viso del cocchiere fa capire che ha perso il controllo del cavallo.<br/>Con un fremito, il tram si arresta a meno di un metro dalla carrozza, facendo fermare la creatura. Terrorizzato, il cavallo si impenna incredibilmente in alto, e i suoi zoccoli si schiantano a pochi centimetri dalla carrozza.<br/>C'è uno strano grido confuso, e <b>la faccia di un uomo appare alla finestra, livida e con il cappello a cilindro di traverso, implorando aiuto.</b> + + + 117877 + Tenta di calmare il cavallo + + + 117878 + <b>Una ragazza, entrata solo di recente dell'equipaggio, sporge il suo viso in avanti con sguardo risoluto,</b> sussurrando parole di conforto alla creatura in preda al panico. Stende la sua mano verso il mento del cavallo, distogliendo il suo sguardo dalla lucentezza metallica del tram e puntandolo verso la luce soffusa di una strada vicina. Lentamente, l'animale si ferma. <br/>La porta della carrozza si apre cigolando e un uomo pallido ne esce con passo incerto. Si raddrizza e guarda i marinai radunati prima di porgere un basso inchino e spazzando la strada polverosa con il suo cappello a cilindro.<br/>"Mi chiamo Vasco Oliveira e nel nome di Re Joao di Olispo, che ho il privilegio di servire, <b>vi prego di accettare questo piccolo segno di ringraziamento".</b> + + + 117879 + <b>Un uomo basso e dagli occhi fissi esita, poi avanza di qualche centimetro per calmare il cavallo,</b> inutilmente: si agita e nitrisce furiosamente, percuotendo la strada e le rotaie con una serie di colpi metallici che suscitano solo il suo terrore.<br/><b>Un'improvvisa paura brilla nei suoi occhi:</b> la carrozza si lancia al galoppo, travolgendo il tuo marinaio con un rumore terribile e fuggendo nella notte.<br/>Le ferite del tuo chirurgo sono gravi e devono essere curate immediatamente. <b>Col cuore pesante, il tuo equipaggio trasporta il compagno sofferente sulla nave.</b> + + + 117880 + Taglia le redini della carrozza + + + 117881 + <b>Un giovane marinaio allampanato prende rapidamente un coltello nel cappotto e fa un balzo in avanti.</b> C'è un lampo di metallo e uno schiocco di pelle, e il cocchiere si ribalta sul sedile. Il cavallo nitrisce e si lancia al galoppo per la strada, spaventando i passanti. Appena gira l'angolo, si abbatte su una giovane ragazza, mandandola a sbattere contro un mucchio di merluzzi con gli occhi spenti, che le crolla addosso.<br/><b>Tuttavia, ricordi di aver udito un grido di dolore provenire dall'interno della carrozza.</b> + + + 117882 + Corri in aiuto della ragazza + + + 117883 + <b>Una donna con conoscenze mediche si precipita dalla ragazza e si inginocchia al suo fianco.</b><br/>Tirandola abilmente fuori dal mucchio di pesci odorosi, si rende subito conto che il braccio destro della ragazza è rotto, insieme forse a un paio di costole.<br/>Ordina che le siano portate strisce di legno e un po' di stoffa, quindi lega il braccio e il petto della ragazza il più stretto possibile. Basterà fino a quando la ragazza non sarà affidata a mani più esperte.<br/><b>Quando la madre della ragazza interviene per aiutare la figlia ad alzarsi, insiste per ricompensare il tuo equipaggio per l'altruismo dimostrato.</b> + + + 117884 + Incoraggiato, <b>un marinaio salta giù dal tram e si precipita ad aiutare la ragazza a rialzarsi.</b> Il dolore è chiaramente visibile sul suo viso, ma il tuo uomo non trova traccia di ferite.<br/>"Perché tutta questa scena, tesoro?", ridacchia.<br/>Infuriata, la madre della ragazza interviene, spingendo da parte il marinaio.<br/>"Sei pazza, donna?", esclama con rabbia,<br/> afferrando il braccio della ragazza, intento a dimostrarne l'innocuità, ma un uomo gigantesco esce dalla folla che si raduna e lo blocca abilmente in una stretta.<br/>"È ora che lasci Olispo, senhor...".<br/>I suoi elaborati baffi fremono di rabbia repressa mentre libera la sua vittima e vi scaccia minacciosamente nella notte. + + + 117885 + Corri alla porta della carrozza + + + 117886 + <b>Un membro del tuo equipaggio si precipita alla porta,</b> aprendola per rivelare un uomo alto con una redingote arruffata e un cappello a cilindro. È illeso e rifiuta cortesemente la mano tesa per uscire dalla carrozza, facendo invece respiri profondi e costanti per calmarsi.<br/>"Una bella dimostrazione di valore, anche se un po' avventata, forse; gli eventi potrebbero essere andati in modo molto diverso. Tuttavia, ci siete riusciti, e per questo...", si toglie il cappello davanti ai marinai riuniti, inchinandosi profondamente, <b>"Io, Vasco Oliveira, sono in debito con voi".</b> + + + 117887 + Sicuramente non intendete Oliveira, l'ambasciatore di Re João, vero? + + + 117890 + <b>"Esattamente,</b> e sono onorato di essere noto alla vostra compagnia! Sembra passato poco tempo da quando ho viaggiato con alcuni dei vostri concittadini. Non vi spaventate, vi prego: riconoscere il vostro accento è davvero poca cosa per un diplomatico come me. Ricordo i vostri concittadini come amabili compagni e, sebbene avessimo le nostre divergenze, ci separammo in buoni rapporti".<br/>Va in fondo alla carrozza e apre il bagagliaio.<br/><b>"Per favore, accettate questo piccolo ciondolo</b> in nome di giorni migliori e amicizie mai dimenticate". + + + 117888 + Oliveira? Sei forse il cugino di Vicente Silva? + + + 117891 + <b>Una smorfia appena nascosta lampeggia sul suo viso.</b> <br/>"Vicente è mio cugino, sì, anche se non comprendo il motivo per cui qualcuno dovrebbe voler conoscere quell'<i>imbecille</i>". Vi dà una rapida occhiata. Grazie per lo sforzo, ma forse è meglio che non veniamo associati: chiaramente conoscete già troppo mio cugino".<br/>Con il più brusco degli inchini, si volta e si dirige verso la ragazza caduta lì vicino.<br/>Con i volti arrossati per essere stati liquidati pubblicamente, <b>i membri del tuo equipaggio tornano rapidamente al porto, maledicendo l'incostanza della tecnologia e della gentilezza. </b> + + + 117889 + Di certo non sei l'Oliveira i cui dipinti sono famosi per gli squisiti dettagli, vero? + + + 117892 + <b>Si solleva con aria altezzosa e con l'orgoglio evidentemente punto sul vivo.</b><br/>"Credo che voi mi stiate confondendo con il Marques de Oliveira, Adao. Un errore tollerabile, se non fosse morto da vent'anni. Se volete scusarmi, ho questioni molto più <i>importanti</i> di cui occuparmi".<br/>Rivolge al cocchiere alcuni comandi prima di rientrare nella carrozza. La storia degli stranieri che non sapevano distinguere i vivi dai morti si sta già diffondendo a macchia d'olio tra chiacchiericci indiscreti. <b>Non è quello che il capitano aveva in mente quando ha detto di rendere orgoglioso l'Impero.</b> + + + 117893 + Torna alla nave + + + 117894 + Il tempo è volato e <b>l'ora è già tarda</b>. La marea non aspetta nessuno, come gli ufficiali delle navi, del resto. Il tuo equipaggio beve gli ultimi bicchieri, quindi torna lentamente al porto e alla relativa comodità delle loro brande.<br/> <br/>Quando l'alba fa capolino sulla città addormentata, la nave sta già prendendo il largo, con le vele gonfie e la promessa di nuovi viaggi.<br/> + + + 117895 + Rifiutati di ordinare + + + 117896 + <b>José lancia uno sguardo deluso all'equipaggio.</b><br/>"Speravo che i marinai fossero più avventurosi. Ci insultereste rifiutando pane e vino offerti in spirito di amicizia? Oppure avete le vedute così ristrette?". Sbuffa. "Troverete la via d'uscita, ne sono sicuro".<br/>Prima che qualcuno del tuo equipaggio possa obiettare, si gira e scompare tra la folla.<br/>Determinati a non concludere la serata con un incontro così deprimente, <b>tornate al tram e con esso attraversate la città fino al porto</b>, percorrendo le vie più tortuose e rimarcando con entusiasmo le meraviglie dell'età moderna ad ogni sferragliamento della vettura. + + + 117898 + I tentativi di usare un accento Campanilese suscitano qualche risata tra i passeggeri circostanti, ma <b>l'insistenza dell'uomo nel fare conversazione in quel modo diventa presto fastidioso per tutti.</b><br/>Uno degli uomini borbotta qualcosa sul fatto che dovrebbe farsi gli affari suoi: "Non hai qualche capra da adottare?".<br/>Il volto del nativo si accende di rabbia, si volta verso il marinaio e gli risponde nella vostra lingua. "Ci ho provato, ma la tua Regina ha già Sir Archibald".<br/>Nel vagone del tram cala il silenzio, mentre l'equipaggio vacilla scioccato e disgustato, quindi <b>una ragazza corpulenta gli si avvicina e gli sferra una ginocchiata alla pancia,</b> facendolo ruzzolare tra una folla di suoi connazionali indignati. + + + 117899 + "Per la Regina e per il paese!" + + + 117900 + <b>Un boato di approvazione si solleva dai tuoi uomini mentre l'uomo cade a terra, lamentandosi con la faccia rossa.</b> Diversi passeggeri corpulenti e baffuti si gettano nella mischia, con le cinture avvolte attorno ai pugni, ma finiscono solo a terra, aggrediti brutalmente da marinai desiderosi di sfogare settimane di irrequietezza. Un fischio risuona attraverso le nuvole di imbottiture strappate: è la gendarmeria locale!<br/><b>Il tuo equipaggio scende prontamente dal tram, sferrando una raffica di pugni per sicurezza, e si disperde nelle strade circostanti.</b> + + + 117901 + <b>Un tram non è certo un campo di battaglia comodo.</b> I pugni volano sulle facce, attirando gli astanti nella rissa e rovinando l'imbottitura nuova. Quando il cocchiere finalmente tira bruscamente il freno, facendo cadere tutti a terra, il tram assomiglia più a una fossa di combattimento di cani che a una carrozza.<br/> Il tuo equipaggio se la svigna, disperdendosi per le strade tra i fischi striduli della gendarmeria che gli si lancia alle calcagna. <b>Alcuni vengono trascinati via per trascorrere una notte in cella, con la prospettiva della gogna pubblica il mattino seguente.</b> + + + 117902 + Questa è una battaglia che non possiamo sperare di vincere + + + 117903 + <b>Una persona saggia sceglie attentamente le proprie battaglie</b> e questo vale doppio per un marinaio che debba presentarsi a rapporto l'indomani, ferito o no.<br/>Il tuo equipaggio scende frettolosamente dal tram, inciampa sulla strada e torna indietro fino al compagno caduto, ignorando gli scherni e le lamentele dei passeggeri aizzati dalla rabbia del loro aggressore.<br/>La camminata di ritorno alla nave sembra interminabile e, sebbene tutti siano d'accordo a tornare a casa presto, lo sconforto per i festeggiamenti previsti pesa sul cuore del tuo equipaggio fino a tarda notte. + + + 117904 + "Noi serviamo Sua Maestà" + + + 117905 + L'Impero, eh? <b>È una fortuna che siate venuti in questo giorno,</b> perché per natura non siamo un popolo che perdona, e ci sono molti trascorsi tra i nostri popoli, in gran parte scritti col sangue. Ma non parliamo più di questo: stasera banchettiamo e divertiamoci. Stasera guardiamo al futuro! Guardate come cambia rapidamente il mondo. Chi avrebbe immaginato un tram qui dieci anni fa? Già, negli anni passati abbiamo versato del sangue, ma stanotte beviamo vino e brindiamo alla speranza e al progresso! "Che ne dite?".<br/>Il suo entusiasmo sembra genuino, ma <b>non puoi fare a meno di chiederti quanto siano sepolti veramente questi rancori.</b> + + + 117906 + "Che il conflitto dei nostri genitori muoia con loro, allora. Alla salute!" + + + 117907 + <b>Un sorriso raggiante gli illumina il viso.</b><br/> "Otimo! A un mondo migliore, e all'agrodolce promessa della pace, allora? Che i nostri antenati non proiettino lunghe ombre su di noi. Alla pace!".<br/> Sembra che gli venga un'idea improvvisa. "Mi chiamo Alexio e dovete cenare con me stasera! Abbiamo preparato cibo in abbondanza: il cibo migliore e il pesce più fresco dell'intera città, parola mia! Vi unirete a noi, vero? È meglio condividere un banchetto del genere, e voi sarete i benvenuti! Non capita tutti i giorni che la nostra città abbia il suo primo tram!" + + + 117908 + Volentieri! Alla festa! + + + 117909 + <b>Alexio porta il tuo entusiasta equipaggio per le strade di Olispo</b>, entrando e uscendo abilmente dalle folle frenetiche. Le torce danzano sugli azulejos, uno strano tremolio ipnotico che fa sembrare le case e gli alti muri vivi di colori caldi e allegri. <br/>Il suono di chiacchiere, risate, e il tintinnio di bicchieri e cibo condiviso riempiono l'aria ovunque. <br/>Una porta bassa si apre su una vivace taberna... "Alexio, finalmente! Temevamo che il porto sarebbe finito prima del tuo arrivo!".<br/>Il buon umore dura fino a tarda notte e l'alba trova l'equipaggio ricco di nuovi legami temprati dalle gioiose bevute e dalla promessa di un futuro migliore. + + + 117910 + Non stasera, amico mio. Il primo ufficiale è particolarmente esigente in fatto di levatacce. + + + 117911 + Ovviamente mortificato ma determinato ad essere amichevole, <b>Alexio aiuta l'equipaggio a percorrere un sentiero tra la folla fino al porto</b> prima di congedarsi con un gesto della mano. Presto si confonde di nuovo con la folla.<br/>Mentre gli ultimi membri dell'equipaggio si addormentano nelle loro cuccette, si può ancora sentire in lontananza il frastuono dei festeggiamenti che si prolungano fino a tarda ora. + + + 117912 + "La guerra è la provincia dei re e noi non saremo pedine nei loro giochi" + + + 117913 + <b>Aggrotta la fronte con rabbia.</b> "Cosa sapete voi della guerra, del sacrificio e del dovere? Molti miei familiari sono morti in quello che chiamate gioco, per quello che credevano fosse giusto". La sua voce alta attira l'attenzione degli altri clienti, i cui volti si fanno duri quando comprendono l'argomento. "La terra di un uomo è il suo sangue, la parola del suo re è il suo comando. Provo pena per voi che non lo capite".<br/><b>Sputa con disprezzo sui vostri piedi,</b> poi svanisce tra la folla prima che possiate dargli una lezione.<br/>Il silenzio che lascia dietro di sé è minaccioso e pieno di indicibile risentimento. Provate a ordinare un giro di porto, ma il locandiere fissa la porta. + + + 117914 + "Avremo la pace solo quando Olispo avrà risposto per i suoi crimini". + + + 117915 + China la testa con tristezza. "Orribili sono le onde della guerra, e affamati di sangue i suoi cani: chi sparge sangue non può rivendicare la giustizia. <b>Ci sono orrori nel passato di entrambe le nostre nazioni.</b> Eppure non spetta a noi sforzarci di essere migliori? Se io e voi possiamo avere una conversazione civile, forse c'è ancora speranza di amicizia tra le nostre nazioni, no? <br/>Vamos, permetteteci di estendere a voi l'ospitalità di Olispo e incontriamoci oggi come fratelli piuttosto che come nemici. <b>Alla modernità e alla pace!".</b> + + + 117916 + Un'offerta nobile che siamo lieti di accettare! + + + 117917 + <b>Alexio porta il tuo entusiasta equipaggio per le strade di Olispo</b>, entrando e uscendo abilmente dalle folle frenetiche. Le torce e i lampioni a gas danzano sugli azulejos, uno strano tremolio ipnotico che fa sembrare le case e gli alti muri vivi di colori caldi e allegri. <br/>Il suono di chiacchiere, risate, e il tintinnio di bicchieri e cibo condiviso riempiono l'aria ovunque. <br/>Una porta bassa si apre su una vivace taberna... "Alexio, finalmente! Temevamo che il porto sarebbe finito prima del tuo arrivo!".<br/>Il buon umore dura fino a tarda notte e l'alba trova l'equipaggio ricco di nuovi legami temprati dalle gioiose bevute e dalla promessa di un futuro migliore. + + + 117919 + Non stasera, amico mio; il dovere chiama, anche il riposo + + + 117920 + Ovviamente mortificato ma determinato ad essere amichevole, <b>Alexio aiuta l'equipaggio a percorrere un sentiero tra la folla fino al porto</b> prima di congedarsi con un gesto della mano. Presto si confonde di nuovo con la folla.<br/>Mentre gli ultimi membri dell'equipaggio si addormentano nelle loro cuccette, si può ancora sentire in lontananza il frastuono dei festeggiamenti che si prolungano fino a tarda ora. + + + 120325 + Olispo, capitale dei tram + + + 120333 + Dirigiti verso Olispo + + + 126849 + Continua il tuo viaggio + + + 126852 + <font size='36'>Dopo le delizie contemporanee di Olispo, ti chiedi dove andare...</font> + + + 118243 + L'Antico Labirinto + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Da sola nell'oscurità, non possono sentire le sue grida.</b> È caduta in un pozzo umido e senz'aria, nelle profondità di questa isola profumata di lavanda e timo. Si riprende e si ricorda dei pochi fiammiferi d'emergenza che le sono rimasti nello zaino. <i>Tu sei lei, lei è te.</i> Accendendo un fiammifero, rimani esterrefatta da una stanza dai molti affreschi, antica e dimenticata. L'elemento centrale è una donna con un toro: la grande bestia sembra così vulnerabile sotto la sua carezza. Il profilo di <b>una maestosa porta cornuta è rivolto a nord,</b> mentre un <b>passaggio più umile conduce a sud.</b> + + + 118245 + Entra nel passaggio più umile + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>Nella stanza successiva si trovano scaffali di pietra pieni di frammenti di statue di legno, uomini, cavalli e tori. Giocattoli, forse? Un lontano boato rimbomba tra le pareti, facendo cadere la polvere da un pallido affresco.<br/><br/><b>Rivolta a est</b> c'è una porta del cigno. <b>Rivolti a nord,</b> stormi di aironi formano un labirintico mosaico che circonda un arco di pilastri. + + + 118247 + Prendi la porta del cigno + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Qui dentro il soffitto sembra ancora più basso. Le piastrelle scheggiate sul pavimento riproducono una scena sbiadita: un uomo, giovane e agile, che salta in groppa a un toro in fiamme.<br/>Ti avvicini per dare un'occhiata più da vicino e noti che <b>tutte le piastrelle nella stanza sono adornate con teste di toro.</b> + + + 118249 + Attraversa lentamente sulle piastrelle + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un rumore secco, poi l'immobilità. <b>Ti muovi sulle piastrelle con attenzione,</b> facendo un sospiro profondo una volta superata l'ultima testa di toro.<br/>Una stretta scala scende nell'oscurità a est, mentre una serie di gradini irregolari scendono lungo un ampio passaggio a ovest.<br/>L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. Le profondità brontolano e ringhiano sinistramente. + + + 118251 + Scendi i gradini irregolari + + + 118252 + <b>Una voragine ti fissa</b> nel punto in cui il pavimento è crollato in una lontana caverna molto più in basso. Una trave incatramata, stretta e vecchia, si estende sul baratro fino all'altra sponda. + + + 118253 + Tieni la schiena dritta e attraversa rapidamente la trave + + + 118254 + <b>Uno spettacolo sul filo del rasoio...</b> Che abilità! Ti fermi con una piroetta, sorridi, fai un inchino a un pubblico invisibile e ti guardi attorno. <b>La sporgenza è piccola e guarda verso una porta chiusa.</b> Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. + + + 118255 + Apri la porta + + + 118256 + <b>Nient'altro che oscurità.</b> I passi riecheggiano contro un distante soffitto a volta. Cerchi i fiammiferi e trovi <b>l'ultimo rimasto.</b> Un fiammifero... dopodiché l'oscurità. + + + 118257 + Avanza senza luce + + + 118258 + <b>Percorri una via prudente attraverso la stanza,</b> le mani tese in avanti, cercando un'uscita. Qualcosa di freddo ti sfiora la mano, poi senti esalare lentamente un alito caldo e umido. Senti uno sperone appuntito sporgere contro il palmo della tua mano tesa. <b>Senti un ringhio fragoroso e minaccioso</b> contro le tue orecchie e il viso. + + + 118259 + Accendi il tuo ultimo fiammifero + + + 118260 + Appena accendi il fiammifero, una grande testa bovina dalle corna crudeli prende vita. Ti sfugge un grido, poi qualcosa attira la tua attenzione: del muschio, che cresce sull'occhio della creatura. <b>Una statua!</b> È decisamente realistica e della migliore fattura. Scopri che l'aria calda salmastra, che sgorga da un'apertura nascosta nel muro su cui è incastonata la statua, viene ingegnosamente amplificata dalla bocca della bestia di marmo.<br/><b>Che scoperta epocale!</b> Un'intera civiltà, una cultura nascosta, un santuario abbandonato... Un'epopea per i posteri! Entusiasta, ti allunghi attraverso il collo della creatura verso un barlume di luce e crei un'apertura nel muro, verso l'aria fresca del giorno. + + + 118261 + Fuggi, stolto! + + + 118262 + <b>Un mostro!</b> Alzi i tacchi e fuggi nel buio, ma ovunque corri ti imbatti in muri e incroci, e più di una volta ti scontri dolorosamente con angoli taglienti e inciampi su macerie invisibili. Il tempo svanisce, così come il tuo respiro. Da qualche parte in lontananza, senti il familiare montare delle vele - forse dipinte di nero - mentre l'equipaggio fa virare la nave verso il mare, credendoti disperso. Inizia a girarti la testa. Mentre cadi, vedi apparire e scomparire un pallido braccio scheletrico, e <b>ti chiedi quante altre marinaie hanno incontrato la loro fine qui.</b> + + + 118263 + Accendi il tuo ultimo fiammifero + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>La luce ocra e polverosa</b> rivela un'ampia stanza con pareti riccamente affrescate, per lo più raffiguranti la gara tra un eroe e una bestia, metà uomo e metà toro.<br/>I tuoi occhi si spalancano. Un ringhio improvviso si trasforma in un ruggito alle tue spalle: ti giri per affrontarlo, ma un soffio potente soffoca la debole fiamma che tieni tra le dita. <b>Hai appena il tempo di distinguere le narici svasate e le corna affilate di un enorme toro,</b> prima che l'oscurità ti inghiottisca. + + + 118265 + Rimani assolutamente fermo + + + 118266 + <b>Trattieni il respiro, non osando emettere un suono.</b> Il silenzio filtra attraverso le ombre. Dopo un'eternità, hai il coraggio di allungare la mano e cercare la bestia. Le tue dita sfiorano la pietra fredda, tracciando il contorno di una mascella, poi di un occhio... Una statua! È decisamente realistica e della migliore fattura. Scopri che l'aria calda salmastra, che sgorga da un'apertura nascosta nel muro su cui è incastonata la statua, viene ingegnosamente amplificata dalla bocca della bestia di marmo. <b>Che scoperta eccezionale!</b> Un'intera civiltà, una cultura nascosta, un santuario abbandonato... Un'epopea per i posteri! Entusiasta, ti allunghi dietro il collo della creatura verso un barlume di luce e crei un'apertura nel muro, verso l'aria fresca del giorno. + + + 118267 + Fuggi, stolto! + + + 118268 + <b>Un mostro!</b> Alzi i tacchi e fuggi nel buio, ma ovunque corri ti imbatti in muri e incroci, e più di una volta ti scontri dolorosamente con angoli taglienti e inciampi su macerie invisibili. Il tempo svanisce, così come il tuo respiro. Da qualche parte in lontananza, senti il familiare montare delle vele - forse dipinte di nero - mentre l'equipaggio fa virare la nave verso il mare, credendoti disperso. Inizia a girarti la testa. Mentre cadi, vedi apparire e scomparire un pallido braccio scheletrico, e <b>ti chiedi quante altre marinaie hanno incontrato la loro fine qui.</b> + + + 118269 + Fai alcuni passi prima che la trave scricchioli e cada verso il basso. La sorpresa ti fa perdere l'equilibrio e <b>cadi nel buco.</b><br/>Ti alzi dolorante, malconcio e contuso, ma decisamente vivo. Accendi un fiammifero, uno dei pochi rimasti, e ti ritrovi di fronte a una porta stranamente decorata. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. + + + 118270 + Accovacciati e striscia lungo la trave + + + 118271 + Tremando, <b>ti inginocchi e ti avvicini alla trave,</b> sentendo ogni suo scricchiolio e gemito. Avanzi lentamente e più di una volta ti aggrappi alla trave quando senti che minaccia di cedere, ma alla fine riesci ad arrivare a una piattaforma stretta di fronte a un'alta porta. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. + + + 118272 + <b>Ti inginocchi sul bordo della trave</b> e strisci dolorosamente sulla sua superficie stretta e scura. Senti un piccolo scricchiolio prima che la trave ceda, marcia e rotta dal tempo, facendoti cadere nell'oscurità. La caduta è però più breve del previsto e ti ritrovi insanguinato e ammaccato ma vivo, di fronte a un'alta porta. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. + + + 118274 + Dirigiti a est + + + 118275 + Giungi in una lunga stanza costellata di grandi nicchie, apparentemente vuote, a parte le enormi ragnatele. Un brontolio attira la tua attenzione: che si tratti di una tempesta? Oppure... Della polvere cade dall'alto sui tuoi capelli, seguita da piccoli ma taglienti frammenti di roccia mal dipinti: <b>il soffitto sta crollando!</b> + + + 118276 + Fuggi via + + + 118277 + <b>Salti in avanti con la forza della giovinezza e della disperazione,</b> sfrecciando attraverso le macerie sempre più pesanti. Un'ultima capriola ti porta in salvo un attimo prima che un frammento di roccia più grande della tua testa si schianti proprio dietro di te. Lasciando uscire un lungo respiro, ti guardi intorno accendendo uno dei pochi fiammiferi rimasti. Un'enorme porta abbellisce il muro davanti a te. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene una misteriosa e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre i pannelli. + + + 118278 + Scatti in avanti, ma inali un po' della polvere di gesso sollevata dalla caduta delle macerie. Inciampi, il bruciore ti riempie la gola.<br/>Un rumore minaccioso risuona in alto mentre una parte dei pannelli colorati sopra di te si frantuma e crolla.<br/>C'è un lampo di luce accecante, poi l'oscurità, poi... niente. I tuoi compagni isseranno senza dubbio le loro vele nere in solenne ricordo prima di <b>partire senza di te.</b> + + + 118279 + Torna indietro + + + 118280 + <b>Saggiamente, torni indietro</b> mentre frammenti di pietra dipinta sempre più grandi iniziano a cadere dal soffitto con boati assordanti. Quando raggiungi la stanza precedente, diventa evidente che la maggior parte del sentiero è crollato. Non volendo tornare ancora alla nave, ti avvicini con cautela alla seconda scala che avevi notato. Una breve discesa ti porta in quella che doveva essere una camera. Un baratro buio si allunga dove la maggior parte del pavimento è crollato ai piani inferiori. <b>Una trave stretta e precaria viene lanciata attraverso la voragine,</b> la solitaria reliquia di una struttura di legno un tempo complessa. + + + 118281 + Muovi qualche passo incerto sulle piastrelle antiche, ma una preoccupazione ti trafigge il cuore. E giustamente, perché dopo pochi passi una serie di piastrelle adiacenti si frantuma con un forte rumore sotto di te. Senti come se i tuoi piedi venissero spazzati via da <b>un pozzo spalancato che corre verso l'alto per inghiottirti.</b> + + + 118282 + Aggrappati al bordo del baratro + + + 118283 + Balzi in avanti e afferri uno dei bordi, issandoti e allontanandoti dal pericolo immediato con un ultimo salto verso il fondo della stanza. Quando i tremori diminuiscono e la polvere si deposita, ti guardi intorno. <b>Una stretta scala scende nell'oscurità a est, mentre una serie di gradini irregolari scendono lungo un ampio passaggio a ovest.</b> Le profondità brontolano e ringhiano sinistramente. + + + 118284 + Salti verso il bordo ma la tua mano afferra un detrito tagliente. Gridi di dolore, ma è troppo tardi. L'abisso si solleva per venirti incontro. La polvere aspra si attacca alle palpebre e brucia i tuoi occhi mentre cadi a terra con uno schianto tremendo, e senti le tue ossa frantumarsi e l'oscurità prenderti. I tuoi compagni <b>isseranno senza dubbio le loro vele nere in solenne ricordo prima di partire senza di te.</b> + + + 118285 + Preparati per la caduta + + + 118286 + <b>Ti prepari all'impatto,</b> le ginocchia piegate e il corpo morbido, pronto a smorzare la caduta come gli altri attrezzatori ti hanno insegnato la prima volta che sei salito sulla nave. Fortunatamente cadi solo per quattro metri circa, prima di sentire il duro terreno sotto i tuoi piedi e fare immediatamente una capriola. Senti un dolore lancinante alla caviglia, ma sei sicuro che sia solo slogata e non rotta. Cercando di mettere a tacere il battito del cuore che ti martella nelle orecchie, <b>sali con cautela sulle macerie fino alla stanza, dove ti attendono due scale.</b> + + + 118287 + Ti arrampichi per aggrapparti a qualcosa, ma intorno a te sta crollando tutto. Urli inutilmente: sei troppo in profondità sotto le colline bianche e troppo lontano dai tuoi compagni dell'equipaggio. Afferri una roccia sporgente, ma cede. Mentre l'oscurità ti avvolge, senti che stai precipitando verso qualcosa molto più in basso, qualcosa che solo il tuo corpo spezzato potrà conoscere. I tuoi compagni isseranno senza dubbio le loro vele nere in solenne ricordo prima di <b>partire senza di te.</b> + + + 118288 + Salta sulle piastrelle + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Salti le piastrelle senza alcuno sforzo e sorridi alla figura nell'affresco, sfidandola a fare di meglio. Noti un secondo affresco, più ardito e più cupo, inciso su due scale: <b>una porta a ovest, l'altra a est.</b> L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. Mentre rifletti sulle tue scelte, un rombo profondo e basso riecheggia dalle profondità. + + + 118290 + <b>Un salto mal eseguito</b> ti fa scivolare su una piastrella malmessa. Senti un dolore acuto quando il braccio colpisce una roccia sporgente, poi <b>il terreno cede completamente.</b> + + + 118291 + Entra nel Labirinto dell'Airone + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Labirinti incredibilmente complessi</b> sono incisi in blu scuro su ogni piastrella, parete, pavimento e soffitto. Al centro c'è una figura solitaria, minuscola nel labirintico paesaggio. Un affresco in questa stanza raffigura un fabbro zoppo.<br/> Qualcosa di freddo lambisce i tuoi piedi: acqua salmastra. Sembra filtrare da una stanza non lontana, esposta a ovest. + + + 118293 + Entra nella stanza a ovest + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> Un'apertura nel terreno attira lentamente l'acqua fangosa da tutte le parti. Una fontana, forse? Una nave domina un grande affresco sul muro: ti chiedi se sia mai riuscita a fare ritorno indenne dal suo viaggio. <b>Una grande porta con motivi familiari si apre a sud.</b> Ti volti verso di essa quando noti <b>una seconda porta più piccola a ovest.</b> Da essa sembra provenire un leggero sibilo, forse il vento. + + + 118295 + Dirigiti a ovest + + + 118296 + <b>Spalanchi la porta rotta.</b> Qualcosa brilla sul pavimento non lontano: è forse il riflesso della luce solare? Ti ci avvicini in fretta prima di accorgerti con orrore che non era la luce, ma un serpente lungo e sinistro! Tutt'intorno a te, i suoi simili strisciano curiosi fuori da innumerevoli nicchie invisibili. <br/>Fai un passo indietro terrorizzato e senti un sibilo rabbioso: <b>ne hai quasi calpestato uno.</b> + + + 118297 + Avanza furtivamente + + + 118298 + <b>L'avanzata è terribilmente lenta,</b> perché i serpenti si raggomitolano pigramente a ogni tuo passo, incuriositi dal calore emesso dal tuo corpo. Ogni passo sembra durare un'eternità, ma alla fine arrivi a una breve rampa di scale che porta a una specie di pedana. A quel punto gli ofidi hanno perso interesse. <br/> Hai il coraggio di accendere un fiammifero e qualcosa lampeggia alla sua tenue luce: <b>la statua di una donna con la mano avvolta da serpenti.</b> + + + 118299 + Prendi la statua + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>È forse una dea? Una qualche divinità serpente a lungo dimenticata, lasciata a dormire qui serena?</b> Un affresco decorato si estende non lontano, scolpito sopra <b>due strette scale che conducono a est e a ovest.</b> L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di spago a un giovane uomo. Suoni cupi e ringhi riecheggiano dalle profondità, mentre tu decidi di continuare a muoverti. + + + 118301 + Ignora la statua + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> C'è qualcosa nella statua che ti fa rabbrividire dalla paura. Ti volti e guardi in fondo alla stanza. Un affresco decorato si estende non lontano, scolpito sopra <b>due strette scale che conducono a est e a ovest.</b> L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo, ma appena ti avvicini a esso, senti riecheggiare dei ringhi dalle profondità. + + + 118303 + <b>Una persona più paziente, o più esperta, potrebbe aver seguito con successo la trama sinuosa.</b> Quando il tuo fiammifero si spegne, uno strano sibilo sovrasta la massa di rettili che ti osserva. Ne accendi subito un altro. Quando la luce si riaccende, commetti l'errore di emettere un grugnito sollevato, spaventando l'ofide più vicino che <b>solleva la testa con rabbia, scoprendo le sue lunghe zanne!</b> + + + 118304 + Salta indietro! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Scatti all'indietro con riflessi soprannaturali,</b> evitando per un pelo il morso del serpente, che si ritira nell'ombra. Decidendo di non voler rischiare un altro attacco, attraversi con un balzo la stanza, tra i sibili rabbiosi, e arrivi a una serie di scale, <b>una rivolta a est e una a ovest,</b> scolpite sotto un impressionante affresco di una giovane donna che passa un gomitolo di filo a un giovane uomo. <br/> Un basso brontolio risuona molto più sotto, riecheggiando dalle scale. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Il serpente si attacca alle tue braccia, con le sue zanne che trafiggono la tua carne e succhiano il tuo sangue. Ti trattieni dal gridare e lo afferri per il corpo, torcendogli il collo e gettandolo tra i suoi simili prima di superare con un balzo la stanza piena di sibili rabbiosi, stringendoti il braccio. <b>Davanti a te ci sono due scale,</b> una di fronte all'altra, sotto un grande affresco che raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. + + + 118307 + Schiaccialo sotto al tallone prima che attacchi! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> I serpenti scattano in avanti, ma sei pronto: <b>ti sposti da una parte e gli schiacci la testa sotto il tallone.</b> Si diffonde un odore di sangue e acqua salmastra, e senti il gruppo di ofidi agitarsi irrequieto. Non osando aspettare la loro reazione, attraversi con un balzo la stanza piena di sibili rabbiosi, raggiungendo una pedana rialzata sotto un affresco raffigurante una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. <b>Due scale, una di fronte all'altra, formano una strada ripida che conduce nell'oscurità.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Balzi in avanti per schiacciare la bestia, ma senti le <b>sue zanne affondare nei tuoi polpacci!</b> Ti trattieni dal gridare e lo afferri per il corpo, torcendogli il collo e gettandolo tra i suoi simili prima di superare con un balzo la stanza piena di sibili rabbiosi, col sangue che scorre sul tuo piede. <b>Davanti a te ci sono due scale,</b> una di fronte all'altra, sotto un grande affresco che raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. + + + 118310 + Calpesta il terreno con tutta la tua forza + + + 118311 + <b>Batti il terreno con tutta l'energia che hai nelle tue giovani gambe,</b> sperando che le vibrazioni siano sufficienti a far fuggire le bestie. Ti sembra di sentire un rumore di seta mentre molte di esse tornano spaventate nelle loro tane nascoste. All'improvviso un movimento vicino alla caviglia attira la tua attenzione: <b>uno dei serpenti vuole attaccarti!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un attimo di esitazione, o forse di paura, è sufficiente per il serpente infastidito, che <b>si lancia contro la tua coscia, attaccandosi con le sue lunghe zanne.</b> Stringi i denti per il dolore, lo stacchi da te, gli torci il collo rigido e getti il cadavere oltre un muro lontano. Mentre i suoi simili strisciano incuriositi verso di esso, attraversi la stanza fino a una pedana con <b>due scale rivolte in direzioni opposte</b> sotto un grande affresco che raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. + + + 118313 + Dirigiti a sud + + + 118314 + Il posto ti sembra stranamente familiare. I pilastri, le piastrelle, le macerie... È il luogo in cui sei caduto all'inizio in questo labirinto, o qualunque cosa esso sia! Non resta altro da fare che scegliere un nuovo percorso. + + + 118315 + Torna alla prima stanza che hai trovato + + + 118316 + Entra nella grande porta con le corna + + + 120326 + Il labirinto bestiale + + + 120334 + Dirigiti verso l'Antico Labirinto + + + 126859 + Continua il tuo viaggio + + + 126860 + <font size='36'>Si parla ancora molto della ragazza marinaio e dell'isola profumata di timo. Prossima destinazione?</font> + + + 120327 + Delta del Coccodrillo + + + 120335 + Dirigiti verso il Delta del Coccodrillo + + + 118575 + Predatori di tombe + + + 118576 + <b>Sei solo, alla ricerca della leggendaria Necropoli Perduta.</b> Le leggende sembrano quasi credibili mentre osservi il pallido luccichio dorato del crepuscolo spazzato dal vento, mentre sei seduto sul tuo cammello. Da qualche parte in queste distese, al di là dei ciclopici pilastri di basalto, potrebbe trovarsi il tesoro dei re dell'antichità e il suo più grande premio, la Veglia di Hor, una statua che si dice sia stata fatta con l'oro più puro e intarsiata con innumerevoli gemme. La tua tappa è una città frenetica sul delta non lontano dalla presunta posizione delle tombe. Una giovane donna con un contegno accademico ti saluta mentre attraversi le strade nel museo nazionale. "Ho trovato qualcosa", dice, "e cerco una persona responsabile che <b>aiuti il museo locale a recuperarla".</b> + + + 127139 + Accetta di aiutare con tutta la gentilezza del tuo cuore. + + + 127140 + Riconosci lo stemma della prestigiosa università Casa delle Sabbie sul bavero della giovane donna: <b>un'erudita, senza dubbio.</b> Ti spiega a lungo che le importa poco delle ricchezze e che desidera solo vedere la storia del suo popolo restituita a questo museo, quindi posa una mappa lacera e macchiata dal tempo sul tavolo basso e delicato di un ufficio ammuffito. È piena di strani simboli incisi su linee incrociate che conducono a una città davanti alla testa di uno sciacallo.<br/>"Assiout, come menzionato nel Libro dei morti. E qui: «Seguite colui che apre le strade, Anubi <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, l'imbalsamatore divino, che detiene la chiave di Assiout»". <b>Dobbiamo solo trovare dove inizia il sentiero!".</b> + + + 127141 + I seguaci di un dio lo pregano sicuramente nel suo tempio. + + + 127142 + <b>Dopo quattro giorni di viaggio tranquillo giungi dalla città alle rovine del tempio di Anubi,</b> nell'entroterra. Scuri colonnati e complessi intagli quasi sepolti ti sovrastano silenziosi. Sali una serie di scale elefantiache che conducono a un'enorme statua. È la testa di uno sciacallo con una luce inquietante che brilla nei suoi profondi occhi gemmati di rosso.<br/> Mentre ti inchini per rispetto davanti al dio morto da tempo, noti un serpente pallido che striscia da una fessura nel muro. Incuriosito, colpisci e fai leva sui blocchi di pietra, finché non cedono con un rombo! <b>Una cavità segreta</b> al di là nasconde molti vasi a forma di testa di animali, riccamente adornati e con glifi incisi sulle pareti. + + + 127143 + Tenta di decifrare i glifi + + + 127144 + <b>"Questo... Questo è il Libro dei morti!</b> È completo, con tutti i 192 incantesimi e le magie!". La giovane storica è estasiata. Evidentemente questa è una scoperta senza precedenti. "E guarda qui... Sì, è quasi completo! Dice: «Segui colui che apre le strade, Anubi <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, l'imbalsamatore divino, naviga l'oceano antico milioni di anni, dove non è consentita la vita <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, e quando la stella divina sorgerà dalle acque oscure <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>la Città dei Morti si rivelerà»". Inizia a scarabocchiare furiosamente sui suoi taccuini, a copiare simboli e disegnare i vasi, mentre <b>tu mediti su questo nuovo enigma.</b> + + + 127145 + L'oceano è il deserto e la stella divina è il sole nascente! + + + 127146 + <b>Non ti preoccupano le giornate torride e le lunghe notti gelide</b>, mentre segui lo sguardo rosso di Anubi fino a una piccola sporgenza sotto la cima di una montagna.<br/>Mentre l'accampamento si sveglia per un nuovo giorno verso l'ignoto, ti volti verso il pallido orizzonte e, titubante, dici una preghiera. Non sai bene per cosa, ma Qualcosa ti risponde.<br/>Alte sagome brillano dal nulla, delineate dalla fragile luce dell'alba: la Necropoli Perduta! È disseminata di pilastri avvolti nell'oscurità e strane piramidi, e archi che attraversano abissi insondabili di oscurità.<br/>Al centro di tutto si trova un mausoleo di proporzioni divine, che getta un manto verde chiaro sulla città silenziosa. In cima al cupo ingresso <b>sono scolpiti alcuni simboli minacciosi.</b> + + + 127147 + Chiedi alla storica di tradurre i segni + + + 127148 + <b>La gioia nei suoi occhi per la meraviglia che la circonda svanisce</b> presto per lasciare spazio a uno stato d'animo più oscuro e impaurito, mentre traccia i glifi con le dita e le sue labbra modellano senza fiato dei suoni arcani.<br/>"Qui riposa il Grande Sacerdote di Osiride, affidato alle cure dell'attento Anubi, fino a quando l'eternità avrà fine e la vendetta calerà sui suoi nemici. All'interno giace il giudizio, senza oblio e tutto è il suo dominio. Venite a lui con cuore sincero e <b>unitevi alle feste segrete del Duat".</b> + + + 127149 + Ignora l'avvertimento. + + + 127150 + <b>Un lungo passaggio scende nella terra.</b> Un tempo dipinti decorati dovevano coprire ogni centimetro delle pareti, ma ora di quella che doveva essere una rappresentazione meravigliosamente complessa del cielo notturno, sopravvivono solo linee e costellazioni indecifrabili. "Nout, con le ali del crepuscolo", sussurra la giovane studiosa, rispettosamente. Una camera stretta, vuota tranne che per pochi scarafaggi neri che fuggono. I dipinti qui sono in uno stato di conservazione di gran lunga migliore: corpi umani con mostruose teste di animali, paesaggi immensi e offerte pagane.<br/><b>Due passaggi inferiori si dirigono nell'oscurità verso est e ovest,</b> sotto archi coperti di simboli. + + + 127151 + Entra nel passaggio contrassegnato <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> + + + 127152 + Era giusto davanti a te, ma all'improvviso <b>la Studiosa è svanita!</b> Forse le è successo qualcosa di orribile, o forse... <b>questo è davvero il percorso giusto,</b> e lei non ha più bisogno di te. Davanti c'è una sala dal soffitto basso circondata da colonne scure decorate. Nella parete opposta c'è una porta sigillata, disadorna e pesante. Tutt'attorno ad essa si estende una scena dipinta magistralmente: una bilancia gigantesca, recante su un piatto un cuore che pulsa, sull'altro una piuma. Bestie antropomorfe prendono nota del procedimento mentre un mostro spaventoso e diabolico morde le calcagna di una fila di figure terrorizzate. Mentre ti guardi intorno, uno strano e distante ululato ti spaventa. <b>Una porta nascosta è leggermente socchiusa,</b> tradita dal vento che soffia oltre la sua soglia. + + + 127153 + Affronta la prova. Affida il tuo destino ad Anubi. + + + 127154 + <b>Un lungo silenzio riempie la camera quando la tua torcia si spegne dolcemente.</b> L'oscurità, poi... il suono dell'acqua che lambisce dolcemente i tuoi piedi. Qualcosa, diversi Qualcosa, si intrecciano come seta tra le dita dei tuoi piedi, colossi invisibili che si muovono, percepiscono...<br/>Mormori una preghiera trattenendo il fiato. Forse la tua umiltà, o forse la tua calma, sembra aver avuto un effetto positivo. Misteriosamente, come è arrivata, l'acqua filtra via, portando con sé le strane entità. <b>La strada da percorrere è libera.</b> + + + 127155 + Avanza + + + 127157 + Non osando toccare la porta, <b>scivoli attraverso la crepa.</b> La nuova camera è enorme, abbastanza alta da accogliere un tempio. Lunghi solchi di pietra tracciano i lati, pieni di animali mummificati e numerose vasche piene di oro pallido e gioielli. Ma nonostante lo splendore, hai occhi per un'unica cosa: una piramide di pietra nera, scolpita con una serie di scale ripide e con una corona bianca come il gesso. In cima alla piramide, su un altare di ambra di mezzanotte, <b>si trova la leggendaria Statua di Hor:</b> L'Uomo dai Mille Troni, Commiseratore dei Penitenti e degli Umili, e Purgatore degli Indegni. <b>È lì, a portata di mano!</b> + + + 127158 + Avvolgila con cura e prendila. + + + 127159 + <b>Forse Anubis ti ritiene degno.</b> Forse dorme finché l'eternità non avrà fine, o forse... ha visto la verità nel tuo cuore.<br/>La statua è pesante ma facilmente rimovibile dal suo piedistallo. A disagio per il silenzio e l'oscurità, esci frettolosamente dalla camera, quasi convinto che qualcosa si agiti nelle profonde voragini che la circondano. Mentre chiudi con cautela la Porta del Giudizio, noti un viso pallido e senza vita, che risplende dall'oscurità: la giovane studiosa! Qualcosa le si sta avvicinando, come la notte, rivendicandola per sé.<br/><br/>Nonostante quest'ultima e macabra visione, esci dalla tomba. E questo cos'è? L'Effigie di Hor nelle tue mani! + + + 127160 + Lascia la Statua e saccheggia solo le ricchezze che la circondano. + + + 127161 + <b>Decidi di lasciare la piramide intatta,</b> ma prendi tutte le altre ricchezze che riesci a raccogliere dalla camera. Ti riempi le tasche con oro, argento, gemme e gioielli dell'artigianato più squisito: un tesoro degno di un re!<br/>Mentre con difficoltà cerchi di tornare verso le sabbie più in alto, noti un viso pallido e impassibile in una delle trincee profonde: la giovane storica. Fai per recuperare il suo corpo, ma qualcosa, un'oscurità, striscia su di lei, facendola scomparire.<br/>Ti ritrovi stranamente sollevato di aver lasciato stare la statua. Questa storia è straordinaria quanto basta per venti serate davanti al falò... E poi chi lo sa? <b>Forse un giorno percorrerai di nuovo le strade della Necropoli...</b> + + + 127162 + Qualcosa si nasconde laggiù. Un premio senza eguali. + + + 127163 + Tieni pronta la pistola e <b>attraversi la soglia in silenzio.</b> L'acqua lambisce i tuoi piedi, odi gorgogliare in lontananza... Dei coccodrilli, forse... Come sopravvivono quaggiù? Si muovono verso di te.<br/>Un crepitio di colpi seguito dal caldo odore di sangue che si mescola con l'acqua. Un attimo di silenzio, poi un fiammifero acceso brevemente illumina i cadaveri fluttuanti di due enormi bestie: coccodrilli di proporzioni incredibili con squame pallide come ossa. Le acque cremisi però ti rassicurano: <b>se sanguina, può essere ucciso.</b> + + + 127164 + Vai avanti + + + 127166 + Un'alta camera si estende nell'oscurità attorno a una piramide di basalto. Sulla corona, bianca come le ossa, della piramide c'è un piedistallo con la leggendaria Statua di Hor. <b>Davanti ad essa c'è la storica.</b> Sembra estasiata, le sue dita sono a pochi centimetri dalle splendide membra dorate. I suoi mormorii riecheggiano in modo strano: "Finalmente lo sapranno... Che opportunità... Non ho mai desiderato altro...". Qualcosa attira la tua attenzione ai piedi della piramide. C'è una macchia di oscurità inquieta che striscia.<br/><b>La mano della storica si protende verso la statua.</b> + + + 127167 + Corri e portale via l'effigie. + + + 127168 + <b>Ti volti stupidamente verso di lei,</b> chiedendole di stare attenta, ma fluttuanti tentacoli di nebbia la avvolgono, fumi scuri e multicolore fuoriescono dai profondi solchi attorno alla base della piramide. Ti tuffi in mezzo alla nebbia. È come la sabbia, come minuscoli frammenti di vetro che ti lacerano. Un urlo riempie la stanza, inumano e terrorizzato: il tuo, il suo o qualcos'altro. Un rombo scuote il terreno. Un coro di sussurri sconvolgenti ti scortica la pelle. Qualcosa in te si rompe. Si dissolve. I tuoi occhi bruciano di un fulgido alone bianco: una sagoma, grandi ali. La promessa dell'ira. <br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> + + + 127169 + È il suo premio adesso. Vattene. + + + 127170 + <b>Cupi mormorii riecheggiano stranamente dai confini bui della camera.</b> Una sensazione vorticosa e stucchevole quasi ti travolge mentre Qualcosa si sveglia. I mormorii della storica si fanno più forti, assordanti, dolorosi. Si ode uno schiocco, come di ossa frantumate.<br/>Poi il silenzio.<br/><br/>Quando riapri gli occhi la camera è vuota. La luce delle torce lampeggia fioca sulla statua. Sabbia, una grande piramide di sabbia tetra, si accumula alta contro le pareti della camera. La storica è scomparsa. Decidendo che è meglio non indugiare, avvolgi la statua con cura e rispetto <b>prima di uscire felice dalla necropoli.</b> + + + 127172 + Entra nel passaggio contrassegnato <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> + + + 127173 + <b>Una trappola!</b> Appena varchi la soglia, la porta si richiude con un gemito, sospinta da un meccanismo secolare attivato dal tuo piede. La colpisci, ma invano. Il percorso più avanti conduce a una minuscola camera, alta quel che basta per consentirti di stare in piedi. Le crepe nei muri indicano dove dovevano trovarsi le prese d'aria, ora completamente sigillate. Il posto puzza di aria pungente e fragilità.<br/>Inizi a sentirti stordito. L'aria non può essere già finita, no? Le figure sui muri sembrano danzare in modo misterioso alla luce della torcia che, all'improvviso, si spegne. Respiri a fatica: <b>rimane solo l'oscurità, e il silenzio della Necropoli.</b><br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> + + + 127174 + Le antiche maledizioni non sono sciocchezze. Lascia la necropoli. + + + 127175 + <b>Ci sono poteri che vanno al di là dell'immaginazione anche dei più saggi.</b> Chissà cosa si trova nella valle e nella tomba spazzate dalla sabbia? È meglio lasciare che il Signore dei Morti riposi indisturbato.<br/>Mentre risali faticosamente la montagna, un falco ti piomba addosso, sfiorando di poco la tua spalla e spaventandoti. Mentre riprende quota, diventando un puntino scuro contro il sole mattutino, intravedi qualcosa nella sabbia vicino ai tuoi piedi: <b>un ammasso di tavolette, unite da antiche canne e ricoperte di scritte. Un tesoro di per sé inestimabile.</b> Un regalo forse? O un segno di gratitudine? Chissà quali misteri dormono, mezzi morti, sotto le sabbie di questa strana terra. + + + 127176 + L'oceano è il cielo notturno e la stella divina è la stella del Nord! + + + 127177 + Appena <b>vedi la stella polare brillare nel cielo</b>, parti per il freddo deserto. Nonostante i tuoi sforzi il sonno ha la meglio e ti assopisci mentre il tuo cammello avanza infallibile nella notte.<br/>La mattina ti accoglie con uno spettacolo glorioso: una piramide, abbronzata e immensa, sfolgorante della luce dell'aurora all'orizzonte! Ha trascorso quattromila anni, forse di più, vegliando silenziosamente su comunità e viaggiatori, senza essere mai toccata dal tempo. Persino le sabbie sembrano stare ferme. Non avrai trovato la Necropoli Perduta, ma sei al sicuro. La storica ti saluta sorridendo e scompare nel lento trambusto del mercato.<br/>Molto in alto, rosso e dorato alla luce del nuovo giorno, un falco si appoggia su un tranquillo trespolo sulla cima di alabastro della piramide. + + + 127178 + Cerca gli indizi nella cavità... + + + 127179 + Alla storica basta uno sguardo per dirti che <b>questa alcova era una camera di preparazione usata nel processo di mummificazione.</b> Ti avverte di non aprire i barattoli sigillati, per il tuo bene. Sotto una miscela di polvere e sabbia trovi un rotolo: <b>un papiro, relativamente intatto nonostante gli anni.</b> Lo srotoli cautamente, scoprendo che è molto lungo e ricoperto da innumerevoli figure e segni. La storica indica una serie di simboli: "Qui, la «via dello sciacallo del re»".<br/>Sembra una processione: prima una mummia sepolta, poi offerte all'alba sulla cima di una montagna, un viaggio di qualche tipo con la mummia in un sarcofago dalla forma strana... poi un rituale di mummificazione? + + + 127180 + Devi aver letto male. Riesamina il papiro. + + + 127181 + A una seconda occhiata, sembra ovvio che questo testo debba essere decifrato da destra a sinistra. Descrive un viaggio, forse non così metaforico come potresti aver pensato.<br/>L'occasione è troppo ghiotta per fartela sfuggire: ordini dei cammelli sellati e ti prepari a cavalcare attraverso il deserto.<br/> Diversi giorni di viaggio ti portano in cima a una montagna.<br/>Mentre l'accampamento si sveglia a un nuovo giorno, improvvisamente alte sagome si illuminano dal nulla, delineate dalla fragile luce dell'alba: una vasta necropoli, disseminata di pilastri avvolti nell'oscurità e strane piramidi.<br/>Al centro di tutto c'è un mausoleo di proporzioni divine. In cima al cupo ingresso <b>sono scolpiti alcuni simboli minacciosi.</b> + + + 127182 + Bisogna essere mummificati per entrare. I vasi potrebbero essere d'aiuto? + + + 127183 + Solo i morti possono trovare la Necropoli. Abbandona la tua caccia. + + + 127184 + <b>Un grave errore.</b> Prendere uno dei vasi sembra aver attivato un meccanismo nascosto! Balzi fuori appena in tempo: una pesante lastra di pietra color oro crolla sulle piastrelle dove solo un secondo prima c'era la tua caviglia.<br/>Colpito dalla possibilità di un destino tanto raccapricciante, <b>decidi che è meglio lasciare questo luogo e i suoi segreti al deserto.</b> Alcune storie è meglio dimenticarle... e poi, chi ti crederebbe mai? + + + 127185 + ...No. Meglio le ricchezze del presente che la speranza di un oro invisibile. + + + 127186 + <b>C'è qualcosa di strano nel modo in cui i vasi sono leggermente disordinati</b>: meglio non toccare nulla. Ci sono molte altre ricchezze sparse nella piccola camera: braccialetti e anelli, diademi e altro ancora. Ce n'è abbastanza da garantirti un ritorno trionfante alla nave. Sicuramente anche questi gingilli susciteranno meraviglia e lodi! + + + 127187 + <b>Le rovine di Assiout sono appena visibili</b> sotto un velo di sabbia e arbusti pieni di spine. Dopo due giorni trascorsi a ripararti il viso dai venti cocenti, ti sei imbattuto in un'alta statua: probabilmente una delle divinità locali. Non è intaccata dal tempo né dal vento, ed è stranamente realistica. All'improvviso odi un ringhio basso e minaccioso, apparentemente senza corpo. Sicuramente non è stata la statua... Mentre contempli la ritirata da questo strano posto, percepisci un movimento dietro la statua. <b>Tre sciacalli color nero e oro escono silenziosamente dalla sua ombra,</b> scuotendo la sabbia dalle spalle. Innervosito dal loro passo spettrale, ti giri verso la statua... e giureresti che ti sta fissando con uno sguardo di condanna. + + + 127188 + Sussurra alla storica che dovrebbe creare un diversivo. + + + 127189 + <b>È visibilmente terrorizzata</b> e agisce per disperazione. Si china per raccogliere un frammento del piedistallo rotto della statua e lo scaglia contro i bruti prima di precipitarsi tra le rovine! Uno degli sciacalli, colpito dalla pietra alla zampa anteriore, guaisce di dolore, e il trio di cani si lancia all'inseguimento della sfortunata ragazza. <b>Non saprai mai cosa ne sarà di lei.</b> Non appena se ne sono andati, esci di soppiatto come un codardo ed esamini il luogo in cui sono apparse le creature. Dopo aver scavato un po', scopri una crepa nelle piastrelle di una rampa di scale ricoperta di sabbia. Una piccola cavità sottostante nasconde molti vasi a forma di testa di animali, riccamente adornati e <b>con glifi incisi sulle pareti.</b> + + + 127190 + (Rischioso) Attacca le bestie + + + 127191 + <b>Un colpo rapido e abile azzoppa una delle bestie dal basso,</b> spingendo le sue alleate a fuggire guaendo. Un ulteriore colpo con il calcio del tuo fucile risparmia ulteriori sofferenze all'animale ferito. Cercando nelle vicinanze, noti dei graffi nella polvere alla base di una delle colonne, come se fosse stata spostata. Gli dai una leggera spinta ed essa ruota su un cardine, rivelando una scala di pietra che scende nel pavimento.<br/>Esamini la sottostante cavità buia. Stretti raggi di luce solare toccano dall'alto i tanti vasi a forma di testa di animali, riccamente adornati e <b>con glifi incisi sulle pareti.</b> + + + 127192 + <b>Tieni fermo il fucile per sparare,</b> ma una delle bestie ti salta al braccio, attaccandosi con immensa forza, mentre la sua compagna salta sul posto, ridacchiando in modo folle. Tenti di spingere via la bestia, ma il suo peso ti fa cadere a terra.<br/>L'ultima cosa che vedi è il muso stranamente calmo della creatura che fissa la statua, come se la sua vittima fosse una specie di offerta... La tua mente corre. Gli occhi rossi sanguinano migliaia di gemme. Una grande piuma tenuta in mano da un'ombra ti solletica oltre la sofferenza.<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> + + + 127193 + Prova a scappare sul terreno irregolare. + + + 127194 + Un'attenta osservazione con la tua vista secondaria ti ha dato <b>una buona idea della struttura del tempio.</b> Lanciando un sassolino al capobranco, salti un muro vicino e sfrecci attraverso il colonnato scoperto con le creature alle calcagna. Senti delle zanne schioccare nell'aria a pochi centimetri dal tuo polpaccio mentre raggiungi una sporgenza e ci salti sopra senza alcuno sforzo.<br/>All'improvviso gli ululati e i guaiti cessano. Poco dopo esamini le rovine. Non c'è traccia delle creature, ma il pensiero che possano riapparire infesta le tue indagini. <b>Rinunci a trovare la Necropoli Perduta e torni al mare per ricongiungerti col tuo equipaggio.</b> Esiti, ma decidi che è meglio non fargli sapere gli strani nomi e le parole che credi di aver sentito sotto i guaiti degli sciacalli. + + + 127195 + <b>La speranza di uno sciocco.</b> Le bestie conoscono ogni passaggio, ogni ombra, ogni segreto delle sabbie. Ti muovi tra le rovine del tempio meglio che puoi, ma gli sciacalli ignorano ogni tentativo di ingannarli. Sei bloccato in un angolo tra due stanze chiuse, senza vie d'uscita visibili.<br/>Ti lanci contro una delle bestie, ma questa salta di lato, la sua risata maniacale risuona in modo offensivo nelle tue orecchie, poi si aggancia con le zanne al tuo avambraccio. Le sue compagne ti balzano addosso, mandandoti a gambe all'aria, e <b>serrano le loro fauci alla tua gola. La tua mente corre. Gli occhi rossi sanguinano migliaia di gemme. Una grande piuma tenuta in mano da un'ombra ti solletica oltre la sofferenza.</b><br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> + + + 127242 + L'esame della mappa dovrebbe rivelare la traccia. + + + 127243 + <b>Non è difficile per un navigatore esperto.</b> Il sentiero punta a un'oasi all'incrocio di due entroterra montuosi dove, secondo la leggenda, sotto l'acqua si trova uno degli ingressi agli inferi.<br/>Le scogliere arancione scuro proiettano un'ombra rilassante sull'oasi, sopra il frastuono gioioso di mercanti in viaggio, vagabondi e cercatori di tesori. Alzi lo sguardo su un'alta scogliera e non puoi fare a meno di chiederti dove ti porterebbe un simile salto nell'acqua. + + + 127244 + Fai un salto della fede e tuffati in acqua. + + + 127245 + <b>Ti arrampichi agilmente sulla roccia ardente.</b> Hai un attimo di ripensamento quando poggi il piede sull'orlo della scogliera, dopodiché l'aria ti corre attorno mentre cadi.<br/>Precipiti nelle acque cristalline con poco più di uno spruzzo, evitando senza paura una serie di pericolosi speroni che sporgono dalle secche. Quando apri gli occhi una forte corrente ti trascina attraverso una serie di passaggi ricoperti di alghe, prima che delle strane luci ti invitino a spingerti verso l'alto fino a un foro per l'aria. <b>La tua fede è ricompensata.</b> Una camera poco profonda, dipinta con una rappresentazione un tempo bellissima: una zattera di canne che accoglie il sole nascente dalle acque increspate e lo conduce nel cielo punteggiato di stelle. <b>Due passaggi bui conducono ulteriormente dentro la pietra.</b> + + + 127246 + Chiedi un consiglio alla storica. + + + 127247 + Lei sputa acqua dalla bocca e si libera il naso. <b>Il suo comportamento di solito tranquillo è sopraffatto dalla passione</b> mentre esamina il dipinto. "Dicono che la zattera con il sole avrebbe viaggiato per l'eternità tra le terre dei vivi e quelle dei morti. Vedete? Qui la zattera emerge trionfante dalle acque vivificanti. E lì la prende l'oscurità, e inizia il viaggio sottoterra. Vedete? La Terra dei morti, la Necropoli... sono la stessa cosa! <b>Dobbiamo seguire il viaggio come era stato ordinato: verso ovest, verso la sera!".</b> + + + 127248 + Entra nel corridoio dove la zattera si tuffa nelle acque + + + 127249 + Entra nel corridoio dove la zattera emerge dalle acque + + + 127250 + La zattera si tuffa nell'acqua accanto alla porta di sinistra, proprio come ti sei tuffato tu per arrivare qui. + + + 127251 + <b>Interminabili gallerie si snodano l'una sull'altra,</b> attraversando pozzi insondabili su esili ponti naturali. Cammini per ore senza alcun segno di sollievo finché... la luce! Ti arrampichi e scavi, districandoti finché non arrivi su una piccola sporgenza che offre un panorama incredibile: una vasta necropoli, disseminata di pilastri avvolti nell'oscurità e strane piramidi, archi enormi che attraversano abissi insondabili di oscurità.<br/>Al centro di tutto c'è un mausoleo di proporzioni divine, che getta un manto d'ombra sulla città. In cima al cupo ingresso <b>sono scolpiti alcuni simboli minacciosi.</b> + + + 127252 + Come tu sei uscito dall'acqua, così fa anche la zattera vicino alla porta a destra. + + + 127253 + Dopo aver brancolato per un po' nel buio, <b>il passaggio inizia a salire.</b> Tuttavia, ci vuole un po' prima di arrivare a una sottile fessura nel muro. Scavi avidamente nella crepa, sentendola sgretolarsi facilmente sotto le tue mani. Mentre scivoli fuori, un rombo minaccioso echeggia attraverso il passaggio che crolla dietro di te. <b>Sei in trappola!</b> Davanti a te, ti accolgono le acque silenziose e schiumose di una fontana rimasta lontana da occhi umani per millenni. Che sia questo il vero significato delle leggende: la vita nel più improbabile dei luoghi? Svieni lentamente...<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> + + + 127255 + <b>La salita è più ripida del previsto</b> e il dislivello è sempre più spaventoso. Guardi le acque in basso e senti uno strano senso di svenimento prenderti al cuore. Il respiro ti abbandona, il tremito si impossessa delle tue membra. Le rocce che circondano il bacino molto, molto più in basso, sembrano frastagliate e crudeli, e potresti quasi sentirle chiamarti col desiderio ardente di assaggiare la tua carne, il tuo midollo.<br/>Poco dopo ti ritrovi a faticare per scendere dalla scogliera. Una volta che hai bevuto dalle acque, ti senti stanco e <b>decidi che probabilmente è meglio ricongiungerti col resto della spedizione.</b> + + + 127256 + Saltare? Da li? Sarebbe una follia! + + + 127260 + <b>Ti volti con rammarico dalle acque scintillanti</b> e torni indietro per riunirti con il resto della spedizione. Al contrario di te, i tuoi compagni non provano alcuna delusione per non aver trovato la Necropoli Perduta, e non turba il loro entusiasmo sentire le meraviglie e le bellezze del tuo viaggio, per quanto infruttuoso possa essere stato. + + + 127261 + <b>Il compito è più arduo di quanto sembri.</b> Dopo un certo sconforto, riesci a trovare un punto di convergenza da qualche parte nel lontano entroterra desertico. Raccogliendo le provviste, ti dirigi frettolosamente nel deserto, sfidando il caldo torrido e le notti terribilmente fredde nella tua ricerca di una ricompensa perduta da tempo.<br/>Tuttavia, man mano che ti addentri tra le dune, vieni rapidamente illuminato dalla consapevolezza che potresti esserti già disperatamente e irrimediabilmente perso: <b>come distinguere una duna dall'altra in un infinito mare di sabbia?</b> + + + 127262 + (Rischioso) Tenta di trovare un'oasi nel deserto. + + + 127263 + <b>Non hai alcuna speranza se non fidarti dell'istinto del re del deserto.</b> Forse il cammello conosce la strada per un'oasi vicina. In caso contrario...<br/>Non appena lasci le briglie della bestia, questa sfreccia sulla sabbia, svanendo oltre le dune con un passo regolare, mentre tu la insegui di corsa.<br/>La fortuna ti aiuta! Dopo una breve corsa e molte imprecazioni, arrivi alla vivace oasi di Awis, una sorgente d'acqua nascosta all'incrocio di scure montagne cremisi. Secondo la leggenda le acque nascondono un passaggio per la Terra dei Morti. <b>Forse la speranza non è ancora del tutto svanita!</b> Ci vorrà solo una breve salita, poi una lunga, ripida discesa... + + + 127264 + <b>La terra è aspra e spietata.</b> C'è poca ombra durante il giorno, quando i raggi cocenti del sole ti abbagliano con aria di disapprovazione. Qualsiasi ombra trovi risulta non essere sicura. Esausto, ti addormenti sotto una roccia a strapiombo, solo per svegliarti con un forte dolore al collo e due fori rivelatori. La giovane storica è scomparsa. Ti chiedi se il Signore delle sabbie avrà pietà di te, anche se sembra improbabile: non è noto per la sua misericordia.<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Il veleno di un aspide ti ha portato al limite e ti ha riportato indietro.</b> + + + 127265 + Guarda il mare e il nord. Lasciati guidare dalla stella polare. + + + 127266 + <b>Di notte, il cielo del deserto è calmo e rilassante.</b> Sebbene le stelle siano strane ed estranee, e molte costellazioni familiari appaiano distorte in modo sconcertante, tracci una rozza mappa dei cieli in corrispondenza del deserto che hai davanti a te.<br/>Mancano solo pochi giorni prima che tu faccia ritorno ai confini del deserto, in terre dove è facile placare la sete e riposare per un misero prezzo, ma <b>sarà con non poco orgoglio</b> che racconterai al resto della spedizione la tua strana esperienza tra le dune. + + + 127267 + <b>Le stelle sono strane e contrarie.</b> Stranamente, i punti di riferimento familiari nei cieli sembrano mancare, mentre scruti la notte alla ricerca di un segno amico. Qualcosa non vuole che tu trovi una via d'uscita dal deserto. Ti prepari al meglio delle tue capacità, tracciando schemi e percorsi vaghi su una carta sempre più secca, ma ogni giorno che passa la morte e la follia si fanno sempre più vicine. Forse storia della scomparsa tua e dei giovani archeologi verrà usata come ammonimento.<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> + + + 127196 + <b>Il suo scetticismo è visibile chiaramente sul suo viso.</b> I ladri di tombe infestano spesso queste terre, e senza dubbio lei ti reputa uno di loro. La incalzi per avere il suo supporto, sostenendo la tua buona fede, ma questo serve solo ad angosciarla ulteriormente. Tiene stretta la preziosa mappa con la paura negli occhi, e apre alcune tende vicine, chiedendo aiuto mentre scompare tra i tessuti colorati.<br/>Prima che tu possa protestare la tua innocenza, <b>diverse guardie corpulente e dal viso duro ti circondano.</b> + + + 127197 + Afferma che la donna è il vero ladro. + + + 127198 + <b>Le guardie impallidiscono.</b> "Lei, una ladra di tombe? Ma lei è una degli studiosi della Casa delle Sabbie! Se sta vendendo la nostra eredità...". La guardia impallidisce per le implicazioni, poi si lancia furiosamente in strada per inseguire la giovane. + + + 127199 + Raggiungi la Casa delle Sabbie prima delle guardie + + + 127200 + <b>Fortunatamente hai visto la Casa delle Sabbie mentre passavi.</b> Ti fai strada rapidamente tra la folla verso i suoi pinnacoli illuminati dal sole, sperando che le guardie siano abbastanza indietro da permetterti di arrivare prima.<br/>Mentre giri uno stretto vicolo e sali i gradini decorati che conducono all'ingresso, vedi la giovane studiosa che entra con uno sguardo preoccupato.<br/> Nonostante le sue proteste, la tiri da parte in una nicchia appartata e le spieghi con urgenza che dei ladri mascherati da guardie la stanno cercando! + + + 127201 + Offriti di aiutarla a trovare la Necropoli prima che la mappa le venga confiscata. + + + 127202 + Offriti di prendere la mappa per attirare l'attenzione delle guardie. + + + 127203 + <b>La città è una metropoli tentacolare e la Casa delle Sabbie potrebbe essere ovunque.</b> Cerchi di mettere insieme le informazioni da conversazioni interrotte e frammenti del tuo viaggio fino a qui, ma senza alcun risultato.<br/>Rimani sgomento nello scoprire che hai ricostruito dei percorsi fino al porto dov'è attraccata la tua nave... e dov'è in attesa una potente compagnia di guardie. Nonostante le proteste del tuo equipaggio, ti trascinano via in catene, e nonostante l'impedimento linguistico, è ben chiaro che hanno intenzione di tenerti prigioniero per mesi.<b>Se è previsto che la spedizione prosegua, subirà un forte ritardo.</b> + + + 127204 + Ritirati e riunisciti alla spedizione. + + + 127206 + <b>Le guardie scoppiano in una risata sprezzante.</b> "Una rispettata studiosa, una ladra? Dovresti essere un bugiardo più bravo persino dell'astuto sciacallo per convincere qualcuno, straniero". Le lame vengono estratte con un luccichio di morte. "C'è una sola punizione per chi tenta di rubare la nostra storia". È allora che il tuo capitano appare dal nulla: "Questo individuo...", ti guarda stanco, "è sotto la protezione di Sua Maestà la Regina. Si assicurerà che venga portato in giudizio". Alla fine la guardia locale cede e se ne va, non si sa se convinto dal capitano o dal tuo equipaggio in agguato nell'ombra con le spade pronte. <b>Dubiti che la tua piccola escursione verrà accolta bene a bordo della nave.</b> + + + 127205 + Qualunque sia la sfortunata sorte che attende la giovane ricercatrice, non puoi fare a meno di avere la sensazione che saranno i suoi <i>deserti.</i> Se avesse accettato la tua offerta, stareste osservando entrambi i pilastri d'oro della Necropoli...<br/>Meglio non pensarci. Quando la guardia l'avrà interrogata, senza dubbio verrà a cercarti. <b>Meglio per tutti se non ti troverà.</b> + + + 127207 + (Rischioso) Non correre rischi: sparagli per primo! + + + 127208 + Le guardie ti stanno ancora osservando con sospetto quando <b>apri il fuoco dal fianco</b>, estraendo le pistole e rubando i fucili ai caduti. Mentre i passanti gridano e corrono ai ripari, scorgi la figura della giovane studiosa che si avvia verso un vicolo laterale. Porti il fucile al gomito e spari un preciso colpo di avvertimento sopra la sua spalla.<br/><b>Lei si blocca, poi si volta con lenta riluttanza per affrontarti.</b> + + + 127209 + A lei la scelta: unirsi a te... o morire. + + + 127210 + <b>"Non c'è molta scelta, vero?". Ti guarda con rabbia.</b> "Molto bene, ma sappi che preferisco morire piuttosto che vedere un ladro mettere le mani sulla Statua".<br/>Cercando malamente di nascondere il suo disgusto per te e il tuo equipaggio, ti conduce rapidamente lontano dal caos in una casa bassa dove posa una mappa lacera e macchiata dal tempo su un tavolo a tre gambe. È piena di strani simboli incisi su linee incrociate che conducono a una città davanti alla testa di uno sciacallo.<br/>"Assiout, come menzionato nel Libro dei morti. E qui: «Seguite colui che apre le strade, Anubi <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, l'imbalsamatore divino, che detiene la chiave di Assiout»". <b>Dobbiamo trovare dove inizia il sentiero!".</b> + + + 127211 + Dille che avrai la mappa, anche se dovessi strapparla al suo cadavere. + + + 127212 + Con gli occhi pieni di odio, <b>ti consegna la mappa</b> prima di precipitarsi nel vicolo. Senza preoccuparti di seguirla, ti ripari rapidamente in una lontana sala da tè riservata ed esamini il tuo premio. La mappa è lacera e macchiata dal tempo, ma leggibile. È piena di strani simboli incisi su linee incrociate che conducono a una città di fronte alla testa di uno sciacallo.<br/>Legato con delle canne c'è un biglietto che dice: <i>Assiout, come menzionato nel Libro dei morti. E qui: "Seguite colui che apre le strade, Anubi </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, l'imbalsamatore divino, che detiene la chiave di Assiout". </i><b>Criptico, certo, ma non del tutto incomprensibile.</b> + + + 127213 + Liberala facendole giurare di non dire nulla, e ritirati sulla tua nave. + + + 127214 + <b>Il tempo è contro di te:</b> devi affrettarti a ottenere di più da lei prima che le domande sulla sparatoria riconducano alla tua nave.<br/> Tenendo la testa china e il cappello calato, percorri una via tortuosa fino al porto sul delta e <b>ordini che le vele siano spiegate immediatamente.</b> + + + 127215 + <b>Un dolore lancinante</b> ti fa crollare sulla polvere ocra turbinante prima di poter reagire. Mentre perdi i sensi, senti i presenti sparpagliarsi impauriti mentre le guardie sparano in aria alcuni colpi per festeggiare. È solo molto più tardi che senti la voce familiare del capitano dire piano. "Questo individuo...", senti su di te il suo sguardo stanco, "è sotto la protezione di Sua Maestà la Regina. Si assicurerà che venga portato in giudizio". Ti riaddormenti e ti svegli due giorni dopo in mare, con le tue ferite curate. <b>Dall'accoglienza tiepida, senti che la tua piccola escursione non è stata accolta bene dalla spedizione.</b> + + + 127216 + Arrenditi alle guardie + + + 127217 + <b>Non esiste mappa per cui valga la pena morire.</b> Abbattuto, ti ritrovi ammanettato e trascinato in una cella di una torre sporgente da un muro della cittadella, a qualche chilometro dalla città. Quando ti vengono comunicate le settimane di condanna, puoi trarre conforto nella consapevolezza che solo poche settimane trascorse nel fango, giacendo nella tua stessa sporcizia, ti separano dal <b>permesso di tornare alla tua nave.</b> + + + 127218 + Rifiuta, quindi seguila di nascosto con la speranza di trovare un tesoro. + + + 127219 + <b>"Beh, è stato un piacere conoscerti, buona giornata",</b> dici, prima di trovare un angolo da cui seguirla. Notando che il tuo abbigliamento straniero attirerà sicuramente troppa attenzione, prendi un grande cappello e cerchi di mimetizzarti con la vivace popolazione della città. Il travestimento fa miracoli, e venditori, mercanti e truffatori ti passano vicino come se tu non esistessi. La storica ti conduce in un vasto complesso di sale e colonne: la grande biblioteca della Casa delle Sabbie!<br/>La aspetti vicino a un pilastro stupendamente decorato, poi <b>la spingi in un vicino vicolo vuoto appena ti passa affianco.</b> + + + 127220 + "Aiutami a trovare il tesoro!" + + + 127221 + "Dammi la mappa, altrimenti..." + + + 127222 + <b>I tuoi tentativi di discrezione sono ostacolati dalla tua inettitudine generale.</b> Non ci mette molto ad accorgersi che la stai seguendo, così ti conduce attraverso un tortuoso labirinto di vicoli ciechi, facendoti finire nelle mani di una truppa di guardie! Prima che tu possa reagire, sussurra loro qualcosa, poi si precipita in un vicolo laterale mentre <b>i soldati estraggono le armi e avanzano verso di te.</b> + + + 127223 + Rinuncia alla speranza di trovare un tesoro e torna alla nave. + + + 127224 + <b>La tristezza ti attanaglia mentre dai l'ordine di spiegare le vele e partire.</b> Il sartiame è teso e il vento riempie le vele, ma anche la fresca brezza della marea può fare ben poco per lavare via la delusione. Ti volti indietro nervoso, osservi le coste lontane, ciò che riesci ancora a vedere al di là di esse, ma che è ormai fuori portata: l'avventura di una vita. + + + 127225 + Continua il tuo viaggio + + + 127226 + <font size='36'>Mentre le piramidi svaniscono alla vista, decidi dove andare...</font> + + + 130601 + Monumenti ai morti + + + 130915 + Perdi specialista + + + 130916 + Perdi specialista + + + 130917 + Perdi specialista + + + 130918 + Perdi specialista + + + 130919 + Perdi specialista + + + 117968 + Il Canale Culysma + + + 117969 + <b>L'esplosione ha sparso detriti per tutto il canale.</b> Mentre il tuo timoniere punta con cautela verso il nascente Canale Culysma, un'assordante esplosione a prua fa cadere la maggior parte del tuo equipaggio sul ponte. Superato lo shock iniziale, si precipitano tutti alle postazioni e muovono lentamente la nave, fermandola a pochi metri dal relitto di un vascello distrutto dalle fiamme. Senza dubbio ci vorranno giorni prima che tutto venga ripulito e la navigazione possa riprendere. Uno dei tuoi marinai aggrotta le sopracciglia. "Non è strano che non ci sia nessuno in acqua?". È vero: non c'è traccia dell'equipaggio della nave esplosa.<b>Un mistero irresistibile.</b> + + + 117970 + Perlustra il relitto in cerca di informazioni. + + + 117971 + <b>Uno dei tuoi marinai ricorda di aver osservato la nave poche ore prima, mentre aspettavate di entrare nel canale, e di ricordare che aveva un'elica particolare.</b><br/>Il tuo equipaggio setaccia i rottami alla ricerca del dispositivo.<br/>Alla fine, lo trova mezzo strappato dalla poppa. Viene trasportato a bordo dove viene esaminato da uno dei tuoi commercianti.<br/>"Vedete le pale? È un vecchio modello, l'hanno montato solo su una manciata di navi, e solo due di esse erano così grandi. La mia ipotesi è che provengano dalla Innocence... Solo che ho sentito che la famiglia reale l'ha comprata per recuperarla non più di sei mesi fa".<br/> Lentamente le sue parole prendono senso. La Regina potrebbe aver cospirato per sabotare il canale? <b>Se le autorità locali ne venissero a conoscenza...</b> + + + 117972 + "Siamo fedeli alla Regina!" + + + 117973 + <b>Fortunatamente solo pochi membri hanno sentito il terribile segreto.</b> A tutti loro viene immediatamente fatto giurare di non farne parola, "Per la Regina e per il paese".<br/>Quando tutti sono tornati alle loro mansioni, il tuo capitano invia una missiva accuratamente formulata a Sir Archibald Blake, assicurandogli la lealtà e l'abnegazione dell'equipaggio nel rimuovere qualsiasi prova. La Regina saprà sicuramente ricompensare dei sudditi così leali! + + + 117974 + "Questa gente ha il diritto di sapere". + + + 117975 + È una decisione difficile da prendere, ma <b>il tuo equipaggio decide di condividere le informazioni con le autorità di Culysma,</b> credendo che nessuna lealtà dovrebbe avere la precedenza sulla possibilità di rimediare a un'ingiustizia.<br/> Il mastro di canale ringrazia profusamente il tuo capitano, lodandone l'onestà e insistendo affinché il tuo equipaggio sia ricompensato per la sua integrità. Prima di congedarsi, il tuo capitano strappa al grato funzionario la promessa di non fare menzione con nessuno della fonte dell'informazione. + + + 117976 + Setacciare i rottami senza mettere in pericolo il tuo equipaggio <b>si rivela impossibile</b>, poiché qualsiasi rete utilizzata per trasportare i frammenti viene lacerata dai tantissimi detriti taglienti.<br/>Dopo un'ora trascorsa tentando di identificare i frammenti galleggianti, il tuo equipaggio sconsolato non ha altra scelta che rinunciare, voltare le spalle alla nave che affonda e prepararsi alla lunga attesa mentre le autorità liberano il canale. + + + 117977 + Cerca l'equipaggio scomparso nelle vicinanze. + + + 117978 + Sfruttando al massimo la lunga attesa, <b>una manciata di ufficiali torna nella città che si trova all'ingresso del canale.</b> Mentre si avvicinano a un piccolo ristorante alla fine del porto, i tuoi uomini sentono una discussione nella tua lingua madre:<br/>"Se dobbiamo farle fare un giro di chiglia, perché non prendere il carico? C'è da guadagnare bene".<br/>"Dire queste cose ti farà ottenere una pensione da mendicante, Konrad. Inoltre, sono abbastanza sicuro che il carico fosse proprio lì, quindi ha fatto un bel botto".<br/>Ciò che stai sentendo ha senso. L'esplosione potrebbe essere stata un sabotaggio intenzionale eseguito da tuoi connazionali? Ovviamente le autorità locali dovrebbero esserne informate, ma se questi uomini lavorassero per la famiglia reale... + + + 117979 + <b>Spedisci un gruppo di marinai a Culysma per indagare,</b> ma si rivela un compito troppo ambizioso con così poche piste da seguire. Setacciano le strade, interrogando la gente del posto e i marinai nel modo più discreto possibile, ma l'equipaggio del relitto non è mai stato qui o è scomparso da tempo.<br/>Quando la spedizione ritorna alla tua nave, <b>non resta altro da fare che aspettare che la squadra di salvataggio ripulisca il canale dai detriti.</b> + + + 117980 + Richiedi i registri della nave alle autorità del canale. + + + 117981 + <b>Ci vuole un po' di persuasione,</b> ma alla fine convinci i funzionari a lasciarti esaminare il registro di carico della nave. C'è scritto: <i>FS Deux Freres, salpata da Aquiana, autorizzata all'attraversamento in data odierna. Tappezzeria e attrezzi. Niente da dichiarare.</i> Niente di saliente, eppure qualcosa sembra fuori posto, e il tuo marinaio si illumina: <i>FS?</i> Non è un prefisso imperiale?! Allora perché registrare la nave come straniera?<br/><br/>Lentamente, ti viene in mente un'ipotesi: supponendo che questo non sia un errore, ciò non implicherebbe un <b>sabotaggio deliberato da parte dei tuoi connazionali?</b> Se tu informassi le autorità locali, questo potrebbe avere conseguenze per la famiglia reale... + + + 117982 + <b>Gli ufficiali che presidiano i cancelli del canale sono evidentemente troppo occupati per ricordare qualcosa di insolito.</b> All'inizio rispondono abbastanza volentieri alle domande del tuo capitano. L'insistenza dell'interrogatorio del tuo capitano, tuttavia, li stanca, perciò insistono educatamente ma con fermezza affinché ritorni sulla sua nave e aspetti che la squadra di salvataggio finisca di liberare il canale. Se necessario, qualsiasi indagine verrà intrapresa da squadre competenti e <i>legali</i>. + + + 120328 + Canale Culysma + + + 120336 + Dirigiti verso il Canale Culysma + + + 126861 + Continua il tuo viaggio + + + 126862 + <font size='36'>Hai attraversato il Canale Culysma. Prossima destinazione?</font> + + + 130604 + Canale navigabile inutile + + + 117987 + Piogge benedette + + + 117988 + <b>Di fronte a te si estendono vaste terre baciate dal sole,</b> erba alta ricoperta di brina, mentre una manciata di alberi offre occasionalmente ombra dal sole arancione già rovente.<br/>Non viste, nell'erba fitta e arruffata, moltitudini di creature si svegliano all'alba del giorno, chiacchierando allegramente mentre la savana prende vita.<br/><b>A meno di un chilometro di distanza, una conca bassa nasconde una sorgente,</b> dove molte bestie strane e sconosciute si stanno radunando prima che il caldo del giorno raggiunga il suo picco. <b>Enormi speroni sovrastano le pianure</b>, offrendo panorami degni di un re! + + + 117989 + Scala gli speroni per avere una visuale a volo d'uccello della savana + + + 117990 + <b>La scalata è ardua e lunga,</b> ma i tuoi uomini migliori tracciano un percorso per gli altri marinai, usando spesse corde e residui di farina portati frettolosamente dal campo. Finalmente raggiungete lo sperone più alto, una lunga lastra di pietra ocra consumata da innumerevoli piogge e temporali.<br/><br/>Infinite terre selvagge si estendono sotto di voi, colorate dalla polvere e spazzate dal vento. In lontananza, nuvole di pioggia turbinano su una macchia scura, e una profonda quiete dorata riempie il territorio, rotta solo dal lento deambulare di strani animali dal collo lungo. Un ringhio basso e minaccioso riecheggia improvvisamente alle vostre spalle. Vi voltate e vi trovate di fronte dei leoni che mostrano le zanne per difendere il proprio territorio. <b>Avete violato la terra del branco.</b> + + + 117991 + Spara al maschio alfa + + + 117992 + <b>Un uomo armato prepara il fucile</b> e mira con cura a un maschio particolarmente grosso, mentre il resto dell'equipaggio si sforza di rimanere il più immobile possibile.<br/>Lo sparo riecheggia in modo assordante contro i massi circostanti e genera un boato minaccioso nelle terre sottostanti.<br/>Impauriti dal rombo del fucile e dalla vista del loro compagno di branco che crolla a terra senza vita, <b>gli altri leoni indietreggiano lentamente prima di voltarsi</b> e scomparire tra le rocce in alto. + + + 117993 + Che sia per troppa fretta o per scarsa abilità di tiro, <b>il colpo manca la grossa creatura di diversi centimetri.</b><br/>In preda al panico, il cacciatore armeggia con la sicura del fucile, ma un rumore minaccioso segnala la riluttanza dell'arma a farsi usare ulteriormente. <br/>I leoni fanno un lento passo verso l'equipaggio rannicchiato, fissandolo con uno sguardo pieno di fame e ira. <br/><b>"Qualcuno li trattenga!", grida un marinaio</b> prima di avvicinarsi lentamente alla prima pietra della lunga serie di risalite in pianura. + + + 117994 + Ordina ai tuoi due uomini più forti di intimidire le bestie + + + 117995 + <b>Due colossi, soprannominati Aiace ed Ercole dall'erudito comandante della tua nave, fanno un passo avanti.</b><br/>Uno di loro lancia un ruggito di sfida ai felini riuniti, facendoli indietreggiare di qualche passo all'ombra dello sperone a strapiombo, mentre il resto di voi inizia rapidamente la discesa.<br/>Quando l'ultimo dei tuoi uomini scivola oltre la sporgenza, si ode un ringhio basso e selvaggio da qualche parte sopra le vostre teste. Una schiera di leoni è emersa da varie fessure e nicchie intorno ad Aiace ed Ercole: nemmeno cento uomini potrebbero respingere un branco di queste dimensioni.<br/>La voce profonda di Aiace fa esplodere canzoni da oltre la sporgenza, e un secondo dopo Ercole salta verso di voi.<b>"Correte!", dice.</b> + + + 117996 + <b>Due corpulenti uomini del sud, rossicci e dal collo grosso, avanzano esitanti</b> mentre il resto dell'equipaggio scivola il più discretamente possibile oltre la sporgenza sul sentiero che riporta alla savana.<br/>Per un minuto domina un silenzio sommesso e precipitoso, prima che in alto si sentano conversazioni sussurrate, seguite da un grido sconvolgente.<br/>Uno degli uomini cade dalla sporgenza, precipitando verso la lontana prateria; l'altro diventa la prima vittima straziata da artigli crudeli e zanne affilate nel corso di una <b>discesa difficile e spaventosa.</b> + + + 117997 + Ognuno per sé! + + + 117998 + <b>Di fronte a pericoli mortali è facile dimenticare anni di esperienza.</b> I marinai si spingono e si tirano l'un l'altro per essere i primi a scendere sulle sporgenze inferiori, lontano dai felini rampanti.<br/>Un uomo inciampa e cade, schiantandosi sulla pietra. Il sangue presto crea un grumo tra i suoi capelli e si accumula sulla roccia rosso scuro.<br/>L'odore del sangue scatena i leoni, facendo loro dimenticare qualunque riserva: si avventano perciò sui ritardatari, facendoli a pezzi. <b>L'ironia del nome Roccia del Branco non sfuggirà di certo alla tua spedizione.</b> + + + 117999 + Getta il mozzo ai leoni + + + 118033 + <b>Il capitano sa che deve fare ciò che è giusto.</b> Le vite di molti contano di più delle vite di pochi, e le mani robuste e vecchie sono più apprezzate in una tempesta di quelle di un giovane, giusto?<br/>Eppure il volto pallido e affranto del giovane mozzo lo perseguita a lungo anche dopo che il suo pianto confuso e insanguinato, orribilmente vicino nonostante la distanza, viene messo a tacere da una bestia misericordiosa, e <b>nessun membro dell'equipaggio riesce a dormire un sonno sereno per molte settimane.</b> + + + 118034 + Intimidisci le bestie con gesti e rumori forti + + + 118035 + Agendo all'unisono, <b>l'equipaggio inizia a calpestare il terreno ritmicamente,</b> colpendo la pietra con una forza tale da farla tremare, mentre i tuoi uomini agitano ferocemente le braccia in ampi cerchi, nascondendo il loro terrore come meglio possono.<br/>Sorpresi, <b>i leoni indietreggiano lentamente,</b> mentre i loro bassi ringhi non sono più minacciosi ma preoccupati, <b>e rapidamente si disperdono,</b> balzando con grazia tra i cespugli spinosi dov'è probabilmente nascosta la loro tana.<br/> + + + 118036 + Blocca la tana e affumica le bestie + + + 118037 + <b>La legna secca e da ardere abbonda</b> nonostante le recenti piogge, così vengono costruite una serie di piccole pire intorno all'ingresso della tana. Presto fiamme luminose proiettano le lunghe ombre della roccia nelle profondità della caverna.<br/>Erba e foglie bagnate dalla pioggia vengono poi gettate sui fuochi, sollevando voluminose colonne di fumo grigio.<br/>C'è un momento di silenzio mentre i fumi invadono la tana, poi <b>una possente sagoma balza nella foschia, solo per essere catturata dagli uomini in agguato.</b><br/>Il leone ruggisce inutilmente con furia e angoscia, mentre l'equipaggio torna rapidamente al campo, vantandosi della sua preda. + + + 118038 + <b>Trovare della legna da ardere abbastanza asciutta da accendere un fuoco si rivela difficile</b> sulla cima della Roccia del Branco, specialmente viste le recenti piogge. Faticate per accendere piccoli mucchi di erba umida e ramoscelli, ma i vostri sforzi attirano solo l'attenzione dei leoni. Una femmina balza verso un uomo alle prese con un acciarino.<br/>Si china all'indietro, evitando per un pelo un colpo mortale. Il sangue schizza a terra, mentre uno squarcio appare nella sua mascella e i suoi denti sono visibili attraverso la ferita. I membri dell'equipaggio si nasconde dietro le piccole torce tremolanti che sono riusciti ad accendere e cominciano la <b>lenta e dolorosa discesa verso le pianure con il loro compagno ferito.</b> + + + 118039 + Ritirati al sicuro nell'accampamento + + + 118040 + Preferendo eccedere in sicurezza, il <b>capitano ordina una rapida ritirata lungo lo sperone</b>, mentre il branco è intimorito e cauto.<br/>La sera vi trova tutti rannicchiati intorno al fuoco, a raccontare in maniera esagerata l'incontro con il branco ai marinai che erano rimasti indietro.<br/>Nella notte, all'improvviso si ode un latrato di cani selvatici in lontananza, e <b>vi meravigliate della bellezza e della maestosità di questa terra straniera, stranamente soddisfatti dalla mancanza di spargimenti di sangue nella vostra spedizione.</b> + + + 118041 + <b>Il branco non si perde d'animo nonostante i vostri tentativi di gridare e cacciarli pestando per terra</b>. Ignorando le grida sempre più acute provenienti dall'equipaggio, le bestie si aggirano fino al bordo della lastra a strapiombo, preparandosi a balzare. Guardi l'equipaggio attorno a te, ma quella spedizione sullo sperone sembrava così innocua che nessuno degli uomini ha portato con sé un fucile, tranne una ragazza snella e dal viso scuro che porta al suo fianco un <b>modello di pistola sconosciuto</b> a canna stretta. <b>Non trovi alcun problema a fondare le probabilità di sopravvivenza su questo</b>. È più facile bloccare e sottomettere i leoni quando atterrano, o respingerli con una sassaiola? + + + 118042 + Preparati a bloccarli quando atterrano + + + 118043 + <b>Ordini agli uomini di distanziarsi: se le bestie salteranno, dovranno essere circondate immediatamente.</b> Giusto in tempo, perché un maschio particolarmente grosso si getta nella mischia. Vi preparate a bloccarlo quando <b>un potente pugno colpisce il lato della testa della bestia a metà balzo,</b> facendola cadere stordita a diversi metri di distanza.<br/>Sorpreso dalla forza di Aiace, un uomo scontroso ma possente e muscoloso, il tuo equipaggio si ritira frettolosamente dallo sperone, mentre il leone è stordito e i suoi compagni intimoriti.<br/>Quella notte, attorno al fuoco abbondano i racconti della possente impresa di Aiace, ma questo <b>non toglie del tutto ai tuoi uomini la sensazione di essersi salvati per un pelo.</b> + + + 118044 + <b>Uno dei leoni si avventa su un giovane in prima fila.</b> Il ragazzo si china, sperando di evitare la bestia, ma gli artigli affilati gli trafiggono la spalla. Il sangue sgorga violentemente mentre il ragazzo crolla sotto il peso della creatura. I suoi compagni prendono a pugni il leone, che sembra non sentire i colpi, ma che si impegna invece a sventrare lo sfortunato ragazzo. Alla fine, ogni tentativo di resistere abbandona l'equipaggio. <b>A pezzi, i marinai si dividono e fuggono nella savana,</b> perseguitati dal terribile destino del loro giovane compagno. + + + 118045 + Ordina alla donna di sparare e spera che la pistola funzioni + + + 118046 + <b>Il suo viso si apre in un ghigno sinistro, mentre estra velocissima la pistola dalla fondina.</b> La luce del sole brilla sul metallo argenteo come i colpi di fuoco rapido lampeggiano dalla canna con precisione e velocità mortali.<br/>C'è un momento di silenzio incredulo e soffocato mentre quattro leoni si crollano a terra, il sangue che cola dalle piccole ferite rotonde sulla fronte.<br/>La donna sorride soddisfatta, prima di riporre la pistola nella fondina con un gesto plateale. Un boato di urla e applausi si alza dall'equipaggio. Mentre scendono dallo sperone, gli uomini si accalcano attorno alla tiratrice scelta per sentirla parlare della sua arma, l'ultima pistola Bolt a sei colpi, e <b>la leggenda della donna che estrae più veloce della sua stessa ombra si diffonde già come un incendio.</b> + + + 118047 + Estrae l'arma con grande velocità, <b>ma solo uno dei sei colpi a fuoco rapido colpisce il bersaglio.</b> Il leone ruggisce, la sua criniera arruffata dal rapido fiotto di sangue, mentre i suoi compagni si avventano furiosamente sulla giovane donna. Le potenti mascelle si chiudono con uno schiocco nauseante sul suo cranio, aprendolo con uno schizzo di sangue che fa barcollare e vomitare i marinai circostanti.<br/>Dall'alto si ode un ringhio famelico prima che un gruppo di bestie sbavanti si lanci nella mischia, squarciando la preda con denti e artigli, mentre l'equipaggio fugge per mettersi in salvo.<br/> + + + 118048 + Lancia loro una raffica di pietre + + + 118049 + <b>Ti pieghi in fretta per afferrare alcune rocce appuntite</b> e scagliarle contro le creature che si avvicinano. Indietreggiano senza fretta, resistendo chiaramente alla pioggia di pietre finché non arriva la possibilità di riprendere la caccia. Alcuni emettono ringhi bassi quando le rocce colpiscono i loro fianchi, ma la <b>maggior parte di essi sembra non avere alcuna paura.</b> + + + 118050 + Distraili con del cibo + + + 118076 + <i>È meglio che si riempiano lo stomaco con questo cibo piuttosto che con voi</i> + + + 118077 + Accetta + + + 118078 + Annulla + + + 118051 + Alcuni membri del tuo equipaggio piangono nel vedere rifornimenti vitali lanciati alle bestie, ma <b>tutti concordano sul fatto che preferiscono perdere del cibo piuttosto che diventare cibo.</b><br/>L'offerta placa il branco abbastanza a lungo da permettere ai marinai di tornare rapidamente indietro lungo lo sperone: <b>un incontro certamente terrificante, ma che sicuramente li ricompenserà con molte bevute offerte con ammirazione nel pub a casa.</b> + + + 118052 + <b>Vi aspettavate di tornare all'accampamento per mezzogiorno, e di conseguenza avevate portato con voi pochissimo cibo, appena sufficiente per placare i leoni affamati.</b> Forse è solo la vostra immaginazione, ma un brontolio basso percorre la roccia scura, mentre le bestie si avvicinano minacciosamente da tutti gli angoli. + + + 118053 + Dirigiti verso la sorgente + + + 118054 + <b>Il gruppo sfreccia furtivamente attraverso l'erba alta verso la sorgente nascosta.</b> Quando raggiunge una sporgenza dove il terreno soffice è caduto nell'acqua fangosa sottostante, rimane senza fiato nell'ammirare il brulicare della vita che si è radunata qui. Decine di creature si stringono vicino all'acqua: giraffe dal collo alto allargano goffamente le zampe per chinarsi e lambire la superficie; suricati nervosi e gnu sprezzanti osservano le acque con cautela e, visto il profilo sospetto di quei tronchi alla deriva, non senza motivo.<br/>All'improvviso la terra trema. <b>Vi girate e vedete un rinoceronte evidentemente infuriato caricare la compagnia!</b> + + + 118055 + Schiva la carica + + + 118056 + L'equipaggio si sparpaglia appena <b>una donna alta, resa magra da anni di lavoro nel sartiame, si alza dall'erba per affrontare la bestia lanciata alla carica.</b> Si raddrizza con orgoglio, l'audacia che brilla nei suoi occhi, e aspetta l'inevitabile colpo.<br/>All'ultimo istante, si scansa con grazia, facendo schiantare la bestia contro il folto albero dietro di lei. <b>Stordito dall'impatto, il rinoceronte barcolla leggermente,</b> scuotendo la testa per estrarre il corno dall'albero. + + + 118057 + Prova a catturarlo + + + 118058 + <b>Diversi marinai legano agilmente le zampe della creatura,</b> evitando accuratamente la sua testa agitata. Il rinoceronte lotta per liberarsi, scalciando violentemente, ma gli uomini tirano le corde e la bestia crolla su un fianco, immobile ma furiosa.<br/>Ci vuole uno sforzo considerevole per riportarlo all'accampamento, ma l'espressione sbalordita sul viso del resto dell'equipaggio <b>vale ogni goccia di sudore.</b> + + + 118059 + Quando vengono prese le corde per fissarlo, <b>il rinoceronte è già riuscito a liberarsi dall'albero</b> e aggredisce furiosamente i marinai che gli si avvicinano. Questi tentano di legare le sue zampe meglio che possono, danzando pericolosamente per schivare una raffica di calci, ma l'enorme creatura si rivela impossibile da sottomettere, e non ci mette molto a sollevarsi dall'accerchiamento, correndo nella savana, <b>con grande delusione del tuo equipaggio.</b> + + + 118060 + Fuggi + + + 118061 + Un branco di gnu si precipita davanti all'equipaggio, evidentemente allarmato dal fragoroso attacco del rinoceronte, separandoti così dalla bestia.<br/>Cogliendo l'opportunità di sfuggire alla creatura impazzita e alla sua mole minacciosa, <b>vi ritirate rapidamente nell'accampamento, elettrizzati dalla fuga</b> e dall'incredibile abilità della donna che ha ingannato il rinoceronte. + + + 118062 + Il capitano individua un marinaio famoso per la sua capacità di manovrare il sartiame durante le forti tempeste e gli ordina di attirare la bestia su un albero vicino.<br/><b>L'uomo si alza nervosamente,</b> evidentemente terrorizzato, mentre il rinoceronte si mette di traverso proprio sul suo cammino. <b>Cerca di scostarsi di lato all'ultimo momento, solo per essere trafitto dall'imponente corno della bestia.</b><br/>Un boato terrorizzato si solleva dalla vicina sorgente quando gli animali riuniti percepiscono il sangue e si fanno prendere dal panico. La loro ansia si trasforma presto in una fuga precipitosa! I membri dell'equipaggio che sfuggono alle bestie terrorizzate <b>rimarranno traumatizzati per sempre.</b> + + + 118064 + Arrampicati sugli alberi vicini + + + 118065 + <b>Anni di vita marinara</b> trascorsi arrampicandosi sul sartiame di una nave sbattuta dalla tempesta, rendono l'arrampicata su alberi bassi e contorti un gioco da ragazzi.<br/>Appena si rende conto che la sua preda è svanita, il rinoceronte si ferma, guardandosi attorno con occhi spenti e rabbiosi prima di ritirarsi nell'erba alta bruciata dal sole.<br/>Mentre i marinai si allontanano dai loro nascondigli, si rendono conto sconsolati che la carica fragorosa della creatura ha fatto fuggire tutti gli animali dalla sorgente, e che perciò <b>non resta altro da fare che ritirarsi nell'accampamento.</b> + + + 118066 + <b>Tutti gli uomini si arrampicano sui rami bassi e sui nodi nei tronchi spessi e tortuosi degli alberi circostanti.</b> La maggior parte trova un facile appiglio e scompare nel fitto fogliame, ma ad alcuni rimane solo un giovane albero dalla corteccia argentea, flessibile e alto, ma chiaramente incapace di sopportare il loro peso. Si azzuffano per un punto d'appoggio mentre il rombo della carica del rinoceronte si avvicina.<br/>Un terzo uomo tenta di sollevarsi, ma i suoi compagni lo spingono violentemente, facendolo cadere vittima della carica della bestia.<br/><b>Soddisfatto di aver respinto i suoi aggressori, l'animale se ne va solo dopo aver calpestato volutamente il corpo sotto gli occhi di tutti i membri dell'equipaggio,</b> una scena che li perseguiterà fino alla morte. + + + 118067 + Restate fermi e in silenzio + + + 118068 + <b>È ben noto tra i naturalisti che i rinoceronti hanno una vista limitata</b>, e questa informazione viene diffusa rapidamente tra i membri dell'equipaggio. Facendo molta attenzione a evitare movimenti bruschi, tutti si allontanano dal percorso della creatura e rimangono assolutamente immobili.<br/>Quando la bestia si rende conto che i suoi nemici sono scomparsi, si ferma, si agita e gira la sua voluminosa testa, scrutando l'alto sottobosco in cerca di segni di vita.<br/><b>Dopo un lungo, ansimante momento di indecisione, finalmente si volta e corre verso la sorgente, dove prende lunghi e lenti sorsi d'acqua.</b> + + + 118069 + <b>I tentativi di convincere i marinai a rimanere immobili avrebbero avuto più effetto se due tonnellate di bestia furiosa, corazzata e cornuta, non si stessero precipitando verso di loro.</b> Un ragazzo, vedendo la bestia avvicinarsi sempre di più, cede alla paura e si lancia in una folle fuga.<br/>Il rinoceronte si gira immediatamente verso di lui, così l'equipaggio coglie l'occasione per ritirarsi, cercando disperatamente di ignorare il fatto che <b>la vita del giovane sarà il prezzo della loro fuga.</b> + + + 118070 + Sparpagliatevi! + + + 118071 + "Dove? Sta caricando!" + + + 118072 + Fuggite il più lontano possibile + + + 118073 + <b>I tentativi di correre più veloce del rinoceronte sono inutili.</b> Puntando i ritardatari, individua un compagno zoppicante e muggisce prima di caricarlo e di trafiggerlo con il suo corno.<br/>Mentre il corpo del loro compagno viene sballottato e calpestato, <b>i marinai fuggono all'accampamento, perseguitati dalle immagini di un corno scuro e insanguinato che trafigge l'addome dell'uomo con uno zampillo di sangue.</b> + + + 118074 + Circondate la bestia per confonderla + + + 118075 + <b>I rinoceronti sono veloci, ma la loro mole conferisce loro scarsa mobilità.</b> L'equipaggio si muove entrando e uscendo dalla visuale della bestia, facendola girare vertiginosamente per rincorrere una figura evanescente dopo l'altra. Non appena è sufficientemente stordita, <b>gli uomini scattano alle spalle della creatura e corrono velocissimi fino all'accampamento,</b> nascosti dall'erba alta e con la costante paura di sentire un urlo furioso, intravedere la corazza grigia o sentire la punta tagliente di quel corno osseo. + + + 118080 + Preparatevi a intercettarlo a metà balzo + + + 118081 + <b>Ordini agli uomini di distanziarsi: se le bestie salteranno, dovranno essere circondate immediatamente.</b> Giusto in tempo, perché un maschio particolarmente grosso si getta nella mischia. Vi preparate a bloccarlo quando <b>un potente pugno colpisce il lato della testa della bestia a metà balzo,</b> facendola cadere stordita a diversi metri di distanza.<br/>Sorpreso dalla forza di Aiace, un uomo scontroso ma possente e muscoloso, il tuo equipaggio si ritira frettolosamente dallo sperone, mentre il leone è stordito e i suoi compagni intimoriti.<br/>Quella notte, attorno al fuoco abbondano i racconti della possente impresa di Aiace, ma questo <b>non toglie del tutto ai tuoi uomini la sensazione di essersi salvati per un pelo.</b> + + + 118082 + <b>Uno dei leoni si avventa su un giovane in prima fila.</b> Il ragazzo si china, sperando di evitare la bestia, ma gli artigli affilati gli trafiggono la spalla. Il sangue sgorga violentemente mentre il ragazzo crolla sotto il peso della creatura. I suoi compagni prendono a pugni il leone, che sembra non sentire i colpi, ma che si impegna invece a sventrare lo sfortunato ragazzo. Alla fine, ogni tentativo di resistere abbandona il tuo equipaggio. <b>Spezzati, i marinai si dividono e fuggono nella savana,</b> sconfitti e perseguitati dal terribile destino del loro compagno. + + + 118083 + Non sprecare neppure un proiettile + + + 118084 + Le armi vengono caricate nervosamente e puntate sulle creature, quando <b>un'improvvisa raffica di colpi saetta dalle retrovie dell'equipaggio.</b> Tre dei leoni inciampano prima di cadere ai vostri piedi, le teste insanguinate dai tiri incredibilmente precisi.<br/><b>I leoni rimasti indietreggiano terrorizzati mentre i membri dell'equipaggio scendono saggiamente dallo sperone,</b> ammirando l'abilità del giovane tiratore, ma consapevoli di quanto siano andati vicini alla morte. + + + 118085 + <b>Il tuo equipaggio armeggia per caricare le armi</b> e una raffica di colpi casuali crepita nell'aria calda. Senza il tempo necessario per mirare, i tiratori mancano le bestie di parecchi metri.<br/>Infuriati, i leoni balzano, sventrando e incornando gli uomini vicini con le loro potenti fauci, imbrattando di sangue il resto del gruppo inorridito. Abbandonando ogni pretesa di coraggio, <b>i sopravvissuti fuggono dalle rocce svettanti, seguiti dalle grida dei loro compagni morenti.</b> + + + 120329 + La savana, ampia e selvaggia + + + 120337 + Dirigiti verso la savana + + + 126863 + Continua il tuo viaggio + + + 126864 + <font size='36'>Siete sopravvissuti alle grida e ai latrati della savana. Prossima destinazione?</font> + + + 118125 + Un pellegrinaggio santo + + + 118126 + <b>Circolano molte voci su una città sacra a tutti</b> in questa terra e del santo pellegrinaggio che i fedeli devono intraprendere almeno una volta nella vita. Incuriositi, attraccate in un porto trafficato e fate una pausa nel vostro viaggio.<br/><br/>Mentre vagate per le ampie strade alla fresca ombra di antichi rushan, ovunque vesti bianche orlate di polvere e sandali robusti tradiscono le intenzioni devote di chi li indossa. Frammenti di chiacchiere entusiastiche e ferventi convincono i membri dell'equipaggio che devono vedere questa città santa di persona. Mentre esaminate la merce di un mercante, un uomo si avvicina con armi decorate a un fianco e sulla schiena. <b>"Marhaban, amici. Siete qui in pellegrinaggio?".</b> + + + 118127 + "Sì, veniamo da lontano per vedere la Città Santa". + + + 118129 + <b>Vi guarda con simpatia.</b><br/>"La wadi è un luogo pericoloso: piogge e briganti b'adawi abbondano. Unitevi alla carovana, sarà più sicuro".<br/>È difficile rifiutare un'offerta così generosa, così l'alba successiva vi ritrovate vestiti con gli abiti bianchi dei devoti e vi unite al ritmo costante di centinaia di altri pellegrini nel lungo e asciutto letto del fiume. Il viaggio è lento ma sicuro, e a mezzogiorno del giorno successivo la carovana raggiunge la periferia della Città Santa e lentamente si divide.<br/><b>Vi guardate intorno, incerti su dove andare. </b> + + + 118132 + Dirigiti verso il tempio per completare il pellegrinaggio + + + 118134 + <b>La folla accorre in un vasto cortile murato con complessi colonnati ad arco.</b> Incuriositi, seguite la folla, ma scoprite che il cortile è completamente vuoto tranne che per un'imponente struttura di pietra nera e dorata al centro.<br/><br/>Travolti dalla processione, non potete fare a meno di rimanere intimoriti dal ronzio degli innumerevoli fedeli ferventi e dalle loro preghiere appena mormorate. I devoti girano attorno alla pietra in cerchi sempre più stretti. È forse la parte più importante del loro viaggio, spesso lungo mesi, che li ha portati qui, nella più santa delle città.<br/><br/>Un uomo in abiti sacerdotali vi saluta da una nicchia nelle pareti di pietra color crema e vi indica amichevolmente una porta rivestita di pannelli alle sue spalle. <b>Sembra amichevole, ma dopo avete ancora molto da fare prima di lasciare la città.</b> + + + 118138 + Seguite l'uomo + + + 118140 + Cogliendo l'opportunità di abbandonare la folla soffocante, <b>lo seguite in una serie di stanze scarsamente illuminate che odorano di incenso e mirra.</b><br/>Tutt'intorno, le pareti sono piene di libri e mappe dall'aspetto antico, tomi di venerabili studi in una ventina di lingue e scritture, una testimonianza dell'opera dell'uomo come studioso.<br/>Un libro in particolare giace con nonchalance su un piccolo cuscino di velluto rosso sotto gli arabeschi di legno di una piccola finestra, con la spessa copertina in pelle finemente intarsiata con minuscole gemme e inchiostro dorato. + + + 118142 + Chiedi dove ha imparato una tale varietà di lingue + + + 118145 + <b>"La lingua è il cuore di un popolo,</b> il suo suono è la musica del mondo che gli uomini ascoltano, la grammatica è l'immagine della loro comprensione, la sua storia è un racconto della Creazione". Si appoggia silenziosamente allo schienale della comoda poltrona bassa, gli occhi persi nella foschia che ondeggia calda fuori dalla finestra moresca.<br/><br/>"Una poesia narra di come una volta gli uccelli si unirono in pellegrinaggio per trovare il Simorgh, di come esso parlava a ciascuno nella sua lingua e di come appresero così la verità delle sue parole". Sorride con tale gioia che la stanchezza dell'età svanisce per un attimo dal suo viso. "È da tanto tempo che sono qui, perso in ciò che so. È ora che io torni a imparare e che ascolti i canti degli uccelli di tutte le nazioni. Me lo consentirete?". <b>Un uomo così saggio potrebbe essere una grande benedizione per il viaggio.</b> + + + 118143 + Osserva il libro decorato + + + 118146 + <b>"Un'opera di fede e apprendimento, compilata da molti studiosi più saggi di me.</b> Ma vorrei avvertirvi, amici miei, di distogliere lo sguardo dal bagliore dell'opulenza e delle ricchezze così mostrate, e di trovare la bellezza più luminosa dell'Onnipotente nella polvere e nella miseria, piuttosto che nelle sale d'oro e nei tanti tesori".<br/>Con un luccichio negli occhi, <b>ringrazia l'equipaggio per la compagnia e invita i tuoi uomini a congedarsi</b> in modo che possa prepararsi per una conferenza di dotti prevista per la sera. + + + 118149 + Tesoro nella <i>polvere</i>, ha detto. Parlava forse della città? + + + 118150 + Tesoro nella <i>polvere</i>, ha detto. Parlava del deserto? + + + 118144 + Commenta l'antichità di alcuni volumi + + + 118147 + <b>Raggiunge uno scaffale alto e prende un libro con la copertina ricoperta di scritte.</b> "Il Libro dei Re. Una storia di tante terre e popoli, per non dimenticare le nostre radici". Quindi scorre col dito fino all'ultimo volume della serie, estraendolo con attenzione. "Il mio diario: tutto quello che faccio e penso è registrato qui". Infine, da un altro scaffale estrae un libro voluminoso, consumato e logoro da innumerevoli anni e letture, e ve lo porge con riverenza. "Il libro più sacro di tutti, che possiate imparare e meravigliarvi". I suoi occhi brillano. "Alcune pagine sono quasi cancellate dal tempo: è forse destino che mani nuove vi scrivano i propri viaggi?".<br/><b>Lo ringraziate profusamente, e lui augura a voi e ai libri un viaggio sicuro,</b> nella luce della Città Santa. + + + 118139 + Lasciate la città prima che i pellegrini escano dal Tempio + + + 118141 + <b>In nessuna parte della città è possibile trovare alloggio per un gruppo come il vostro,</b> quindi vi accampate sulle colline fuori le mura. Pellegrini e viaggiatori sembrano aver avuto la stessa idea, e non passa molto tempo prima che una vivace comunità vi inviti a unirvi a loro per la notte.<br/>Mentre il sole tramonta oltre le colline, il cibo arriva in abbondanza per rompere il digiuno. Alcuni pellegrini imbracciano strani strumenti dal collo lungo e i marinai trillano allegre danze sui loro fischietti e violini di latta, divertendo i bambini dell'accampamento.<br/><b>Questo raduno casuale, sotto una scintillante corona di stelle, rimarrà a lungo nel cuore della spedizione.</b> + + + 118135 + <b>Essere pellegrini non è solo una questione di abiti bianchi.</b> All'inizio i vostri tentativi di mescolarvi alla folla rimangono infruttuosi, così vi unite alle frotte di adoratori che girano attorno a quello che sembra essere un grande cubo di pietra nera finemente dorata. La processione, tuttavia, è dolorosamente lenta e il sole cocente rende presto assetato il gruppo. Uno degli uomini individua un pozzo in un angolo della spianata e si precipita verso di esso, tenendo le mani a coppa per raccogliere l'acqua fresca e limpida. Un boato di indignazione esplode dagli altri pellegrini che si scagliano contro di lui per aver contaminato l'acqua sacra, creando così un'onda caotica tra la folla. La gente si disperde e inciampa, <b>trasformando rapidamente l'incidente in una fuga precipitosa!</b> + + + 118151 + Tentate di raggiungere i cancelli + + + 118153 + <b>Poche persone non possono fermare una marea così travolgente,</b> e il vostro tentativo vi si ritorce contro in modo spettacolare quando alcuni membri del gruppo inciampano nelle proprie vesti, finendo a terra.<br/>I loro compagni si affrettano ad aiutarli, ma già è troppo tardi: la folla implacabile e folle nel suo fervore li trascina via. Le loro grida confuse vengono presto interrotte dalla calca e dalle migliaia di piedi che li calpestano.<br/><b>Una serie di pareti intagliate si profila nelle vicinanze: potreste usarle per scappare,</b> o forse sarebbe più saggio mischiarsi con la folla fino a quando i disordini non si saranno placati. + + + 118155 + Aggrappatevi alle pareti + + + 118157 + <b>Vi appiattite contro il muro,</b> aggrappandovi ai bordi sporgenti delle incisioni per resistere alla spinta della marea di pellegrini. Corpi premono da tutte le parti, riducendo una scorta d'aria già ridotta. Un uomo sviene e viene preso nella calca. Mentre cercate di tirarlo su, un'onda attraversa la folla e lui viene gettato contro un pilastro di pietra.<br/>Si sente un rumore secco quando la sua testa sbatte contro uno spigolo vivo, dopodiché crolla a terra, senza vita e fuori dalla vostra portata.<br/>Avanzate con cautela stringendovi ai versi incisi, raggiungete una porta bassa che fortunatamente si apre, e vi lasciate cadere tutti al sicuro in un giardino laterale. Mentre riprendete fiato, <b>non potete fare a meno di chiedervi se sarebbe stato possibile evitare quella tragedia rimanendo fuori da quel luogo sacro.</b> + + + 118156 + Rannicchiatevi e arrendetevi alla corrente + + + 118158 + <b>Vi abbandonate alla corrente di adoratori</b> per quella che sembra essere un'eternità. Il ronzio di migliaia e migliaia di preghiere è assordante e la luce del sole su quel mare di vesti bianche abbaglia e acceca.<br/>Alla fine, il lento turbinio dei pellegrini vi abbandona alle grandi porte del Tempio, lasciandovi per le strade in mezzo al silenzio dei passanti. I vostri abiti stranieri sono evidenti tra gli strappi e le macchie scure delle vostre vesti, <b>decidete perciò di non rischiare di incorrere nelle ire delle forze che governano la Città Santa e iniziate un viaggio incerto e triste.</b> + + + 118152 + Cercate di seguire la corrente della folla + + + 118154 + Nonostante la pressione, <b>la corrente vi porta presto vicino a una nicchia appartata.</b> Con un potente slancio di determinazione, alcuni dei tuoi corpulenti marinai formano un percorso attraverso la folla. I membri dell'equipaggio raggiungono un punto vuoto e salgono uno sull'altro, quando la pressione della folla svanisce all'improvviso.<br/><br/>Una rapida occhiata in giro svela un muro basso e scalabile, e <b>presto vi ritrovate nei viali meno affollati della città.</b> Il fatto che siete tutti illesi è a dir poco miracoloso. + + + 118133 + Rispettate la fede del pellegrino e dirigetevi invece verso il suk + + + 118136 + <b>Il suk avvolto dalla polvere è vibrante e affollato di stranezze per soddisfare la curiosità del gruppo</b> e alleggerirne i borselli. La maggior parte degli uomini sembra contenta della decisione di rinunciare a completare il pellegrinaggio, anche se i più avventurosi sono tentati di farlo. <br/>Stanchi del caldo, <b>trovate un giardino ombreggiato con un minareto e vi adagiate per guardare il sole tramontare sulle guglie scintillanti della città,</b> giocherellando pigramente con la miriade di souvenir e ricordi di un'esperienza decisamente unica. + + + 118130 + <b>Forse vi avrebbe creduto, se non fosse stato per i gioielli ostentatamente pagani di alcuni membri dell'equipaggio.</b> Sfuggite per un pelo a una feroce lezione fingendo di ignorare le usanze locali e implorando il suo perdono, ma nessuna parlantina può impedirgli di proibirvi di unirvi alla carovana.<br/><b>L'equipaggio, però, non si lascia scoraggiare,</b> e il primo pallore dell'alba li vede pronti ad accostarsi alla lunga processione di pellegrini. Tuttavia, è necessario mantenere la discrezione, perciò si scatena una discussione sul modo migliore per evitare di essere scoperti. + + + 118159 + Usate il cotone bianco per confezionare degli abiti lunghi + + + 118163 + Vengono tirati fuori sottili aghi in osso e acciaio, e <b>presto tutti indossano abiti di lana bianca</b>: una scelta fortunata, poiché presto scoprite che sono simili agli abiti dei pellegrini. A capo chino, vi confondete facilmente con la colonna, senza essere riconosciuti grazie alla contemplazione assorta dei pellegrini.<br/>Il viaggio attraverso la wadi è tranquillo, e il giorno successivo, prima di mezzogiorno, la favolosa Città Santa appare all'orizzonte con le sue luci scintillanti e polverose, e col mormorio lontano dei fedeli. La carovana si scioglie poco dopo aver varcato le porte della città. Alcuni pellegrini <b>si dirigono verso il vivace suk</b>, mentre altri <b>puntano alle alte mura del Tempio.</b> + + + 118160 + Usate dei teli di scorta per confezionare degli abiti lunghi + + + 118164 + <b>Indossando abiti grigi e polverosi, vi unite alla carovana</b> che si avvia verso la wadi: granelli di stoffa più scura in un mare di bianco.<br/>Gli ultimi pellegrini non hanno ancora attraversato le Mura Sante che segnano l'inizio del loro viaggio, che si ode un grido sovrastare il rumore dei passi.<br/>"Ehi, voi!"<br/>Allarmato, il gruppo rompe i ranghi e si sparpaglia sulle colline. Un grido, un'onda di lampi scoppiettanti e molti dei fuggiaschi cadono a terra.<br/>Un ufficiale si fa avanti e decapita ciascuno dei caduti, voltandosi poi verso di voi.<br/>"Giratevi ora, e non tornate mai più, o subirete la stessa sorte".<br/><b>Il gruppo si strappa le vesti grigie e fugge, giurando di non mettere mai più piede in questa terra.</b> + + + 118161 + Seguite la carovana di nascosto + + + 118165 + <b>Seguire la carovana non è certo un'impresa</b> a causa dei copiosi vortici di polvere sollevati da migliaia di piedi striscianti, ma decidete di eccedere in sicurezza affidando agli uomini migliori il compito di pedinare la carovana a distanza per poi fare rapporto al resto dell'equipaggio.<br/>Il viaggio è faticoso ma veloce, e il giorno successivo, prima di mezzogiorno, la favolosa Città Santa appare all'orizzonte con le sue luci scintillanti e polverose, e col mormorio lontano dei fedeli. <b>Entrate di nascosto nella città e vi chiedete cosa fare dopo.</b> + + + 118166 + <b>Attraversare la wadi si rivela più difficile del previsto</b>: un labirinto di corridoi polverosi e tortuosi si snoda tra colline basse e aguzze, e non riuscite a mantenere una distanza di sicurezza dalla carovana senza il rischio di perderla e di ritrovarvi bloccati nel deserto.<br/>Quando cala la sera e vi accampate, una voce familiare risuona da una sporgenza sopra il vostro falò.<br/>"Mi sembrava di aver visto qualcuno che ci seguiva". La guardia, con il viso avvolto in un lungo panno scuro, estrae una spada dal taglio crudele, mentre i suoi quattro compagni armano i fucili. <b>"Nessun infedele può percorrere questa strada santa senza pagarne il prezzo. Allora, cosa scegliete: la moneta o il sangue?"</b> + + + 118168 + Cedete alcuni dei vostri beni + + + 118170 + L'equipaggio apre le valigie sotto gli occhi degli ufficiali + + + 118171 + Conferma + + + 118173 + <b>L'equipaggio cede parecchie merci in cambio della vita,</b> ma gli ufficiali continuano a rifiutarsi di lasciarli passare. Il gruppo viene radunato e riaccompagnato al porto tra i cavalli dalla sella marrone degli ufficiali. "Ora voltatevi e non tornate mai più, o subirete una sorte crudele", afferma il loro capo. <b>Non avete altra scelta che salire a bordo della vostra nave e partire</b> senza aver visto ciò che queste terre, aspre e belle in egual misura, hanno da offrire all'anima. + + + 118172 + Annulla + + + 118174 + <b>I vostri goffi tentativi di corromperli fanno infuriare i soldati.</b> Il loro capo abbaia un ordine e una raffica di colpi abbatte un membro della vostra compagnia.<br/>Gli uomini, sotto shock, cadono in ginocchio in lacrime e implorano pietà.<br/>Soddisfatto di constatare che il suo messaggio è arrivato ben chiaro, l'ufficiale si avvicina al corpo e toglie gli oggetti di valore dalle sue tasche, mentre i suoi compagni vi puntano contro i fucili, dopodiché svanisce nuovamente nella fredda notte.<br/><b>Il viaggio di ritorno è scandito dai singhiozzi e dalla promessa di non mettere mai più piede in questa terra.</b> + + + 118169 + Tentate di cogliere di sorpresa i nemici + + + 118175 + <b>Un uomo corpulento balza in piedi, scagliando il suo pesante zaino contro le guardie stupite,</b> mentre una giovane donna si lancia contro l'ufficiale in capo, schiva un colpo frettoloso e afferra il pugnale ricurvo che l'uomo porta alla cintura e abbatte il nemico con un colpo di manico alla tempia.<br/>Gli occhi dei suoi compagni si spalancano quel tanto che basta perché molti dei tuoi armaioli si lancino contro i nemici, facendoli cadere al suolo e disarmandoli abilmente.<br/><b>Il senso di vittoria è tuttavia fugace, poiché ora non avete altra scelta che fuggire da queste terre.</b> + + + 118176 + <b>Un tentativo coraggioso ma temerario,</b> rapidamente sottomesso dal crepitio dei fucili dei soldati e dal tonfo dei corpi sulla polvere fredda.<br/>Vi aspettate che l'ufficiale in capo esegua una rapida rappresaglia sull'equipaggio, ma, con vostra grande sorpresa, vi ordina di preparare le vostre cose e di andarvene. Tuttavia, il sollievo si trasforma in rabbia e senso di impotenza quando vi proibisce di portare con voi i corpi dei vostri compagni caduti.<br/>"Serviranno a illustrare le nostre leggi ai prossimi mushrikū che desiderano profanare la Terra Santa".<br/><b>Dovete lasciare</b> i lontani tetti d'oro della Città Santa, e svanire rapidamente nell'oscurità della notte. + + + 118162 + Abbandonate il piano di vedere la Città Santa + + + 118167 + Anche se i membri dell'equipaggio comprendono la saggezza nella decisione di non sfidare il deserto ostile e il sospetto dei fedeli, <b>non possono fare a meno di essere delusi,</b> vista la grande speranza che avevano di vedere le alte torri, i merli scintillanti e gli stendardi gonfiati dal vento della Città Santa.<br/>La promessa di nuove terre e meraviglie da scoprire è di scarso conforto, e quando la nave salpa, molti sono coloro che osservano la riva con malinconia, cercando di intravedere i minareti d'oro pallido al sorgere dell'alba. + + + 118128 + "No, siamo appena arrivati in questa terra". + + + 118131 + <b>Si avvicina all'equipaggio, esaminando attentamente ogni uomo e donna.</b><br/>"Tutti i fedeli che vogliono andare in pellegrinaggio sono sotto la nostra protezione, poiché la wadi è una terra piena di pericoli e bisogna prendersi cura degli agnelli del Signore.<br/>Normalmente i miscredenti non sono invitati a unirsi alle carovane, ma se contribuiste ai fondi dei pellegrini...".<br/><b>La sete profana nel suo sguardo è inequivocabile mentre osserva i vostri borselli.</b> + + + 118177 + Voltatevi, fingendo di non comprendere + + + 118180 + <b>L'uomo esita, apparentemente titubante a ospitare dei visitatori apparentemente innocui nella città,</b> prima di decidere di occuparsi di questioni più urgenti.<br/>Soddisfatti dalla riuscita dell'inganno, <b>trascorrete la notte a bordo della vostra nave, contemplando il modo migliore per sfruttare la carovana</b> nonostante le leggi rigorose contro qualsiasi miscredente che si avvicini alle porte di basalto e ai merli bianchi della Città Santa. + + + 118181 + <b>L'uomo allunga un braccio, afferra un marinaio per il bavero e lo getta a terra.</b><br/>"Non mi avete sentito, miscredenti? Per legge, dovete pagare un tributo: scegliete subito se lo farete col sangue o con la moneta!".<br/>Estrae una spada corta e dalla lama malvagia e, con vostra preoccupazione, <b>molte altre guardie vicine alzano i loro fucili, puntandoli direttamente contro l'equipaggio.</b> + + + 118178 + Accetta di pagare la bustarella per la sicurezza dell'equipaggio + + + 118182 + I membri dell'equipaggio armeggiano tra i loro averi sotto la vigilanza nervosa della guardia + + + 118183 + Conferma + + + 118184 + Annulla + + + 118185 + <b>Sorride, di nuovo di buon umore</b> grazie alla ricchezza raccolta.<br/>"Un'offerta adeguata al Devoto. Ottimo. Vi accettiamo nel convoglio, ma nessun miscredente può entrare nella Città Santa: dovete fare penitenza prestando il vostro aiuto ai portatori".<br/>Rifiutare sarebbe pericoloso, perciò l'alba vi trova vestiti con le bianche vesti dei devoti, arrancando con le spalle cariche dietro le centinaia di pellegrini che attraversano costantemente il lungo e asciutto letto del fiume. Solo a mezzogiorno del giorno successivo, quando la carovana raggiunge la periferia della Città Santa, potete finalmente lasciare il vostro fardello e risposarvi.<br/><b>Vi guardate intorno, incerti su dove andare. </b> + + + 118186 + <b>La guardia aggrotta la fronte davanti alla vostra misera offerta.</b><br/>"Pensate che questo sia sufficiente per purificarvi dalla macchia della vostra miscredenza? Non si possono sfidare le nostre leggi così impunemente: <b>tutti gli infedeli devono pagare un tributo".</b><br/>Estrae una lunga spada damascata con pietre scure intarsiate che luccicano in modo preoccupante alla luce del sole.<br/><b>"A voi la scelta se pagare col sangue o con la moneta...".</b> + + + 120330 + Una città di devozione e meraviglia + + + 120338 + Dirigiti verso la Città Santa + + + 126865 + Continua il tuo viaggio + + + 126866 + <font size='36'>L'ultimo barlume della Città Santa è alle spalle. Prossima destinazione?</font> + + + 117926 + Fumo sulle acque + + + 121079 + <b>"Nave a poppa, capitano! Sta guadagnando terreno!". È un attacco!</b> Una nave potente esce da un angolo nascosto oltre la costa boscosa con le vele latine gonfiate dal vento secco e i portelli spalancati in attesa di scatenare tutta la violenza. Batte una bandiera carminio e martora con un sole trionfante, colori sconosciuti ai membri dell'equipaggio. Mentre si muove abilmente sfruttando il vento in poppa, catturando magistralmente la corrente e riducendo la distanza a grande velocità, un'esplosione fragorosa la fa oscillare a babordo. Qualcosa fischia nell'aria e precipita alla tua poppa nelle acque color smeraldo.<br/><br/>Viri con forza a babordo, rompendo la linea di tiro, mentre le bocche dei cannoni si aprono in fretta e i <b>tuoi uomini prendono la mira con attenzione.</b> + + + 121080 + Punta per frantumare il suo scafo + + + 121084 + <b>Una prima salva si schianta contro il fianco del nemico, poi una seconda mentre le squadre dei cannoni inferiori si scatenano.</b> Il fuoco artiglia la ferita spalancata nel fianco della nave prima che il suo pennone si spezzi in due. Minuscole figure corrono lungo il ponte, lottando per soffocare le fiamme. Poi un'esplosione improvvisa e potente scaraventa a terra tutti gli uomini sul ponte, mentre la nave sbanda pericolosamente nell'acqua.<br/><br/> Un uomo corpulento, con indosso quello che deve essere un abito da ufficiale, grida sopra il frastuono con la voce carica di autorità. Sembra tenere sotto tiro un giovane.<br/> "Mercenari e assassini! Mi aspettavo che Ketema si sarebbe abbassato a questi metodi! <b>Fate tacere le vostre armi, o il vostro <i>amico</i> qui assaggerà il piombo!".</b> + + + 121137 + Pagherò per il rilascio dell'uomo. + + + 121085 + "Non so chi sia, ma preferirei non prendermi la colpa della sua morte". + + + 121132 + Accetta + + + 121133 + Annulla + + + 121086 + <b>"Impossibile!</b> Non ci interessa quello che avete guadagnato col sangue e l'ingiustizia! Non c'è prezzo che valga la nostra libertà! E per quanto riguarda lui...". Indica il giovane, vestito con abiti eleganti e con un'aria leggermente preoccupata, "ci ha assicurato che eravate una squadra di soccorso inviata dall'usurpatore Ketema. Portate un messaggio da parte nostra al vostro padrone". <br/><br/><b>Fa un cenno a un vicino uomo col cannone che gira frettolosamente la bocca dell'arma verso il vostro ponte.</b> + + + 121087 + Non conosco né quest'uomo, né il "Ketema" di cui parli. + + + 121088 + <b>L'uomo sbuffa.</b> "Bella storiella! Appena abbiamo avvistato le vostre vele, lui... (il disgusto nella sua voce è palpabile) ci ha avvertito di liberarlo se non volevamo che la furia di Ketema piovesse su di noi!".<br/> Basta uno sguardo al volto agitato del giovane per capire che in realtà aveva tentato di intimidire i furfanti per tirarsi fuori dai guai. Sebbene cerchi di dare una parvenza di autocontrollo, <b>i suoi occhi implorano i vostri uomini di stare al gioco.</b> + + + 121089 + Ho mentito, noi siamo l'ira di Ketema. Lasciatelo andare... altrimenti... + + + 121090 + <b>L'uomo si solleva con dignitosa furia.</b> "Ira? La sua vendetta, volete dire! Troppo a lungo ha mandato i suoi cani contro di noi, per ridurci alla mercé del suo nuovo impero. Non succederà mai! Non ci inchineremo a nessun re che non sia della stirpe antica, tanto meno a un novellino!". <br/><br/>Avendo percepito un allentamento della presa del capitano, con un movimento improvviso il giovane prigioniero gli sferra una gomitata tra le costole e si lancia in mare prima che lo possano fermare. "Sparate all'emissario, se dovete!", balbetta il capitano con la faccia rossa, ma quando il giovane non riemerge, si rende conto che la sua moneta di scambio è sparita. Ordina di girare le armi, che <b>ora puntano al tuo equipaggio!</b> + + + 121091 + Sparate un colpo appena sopra la linea di galleggiamento. + + + 121092 + <b>Eccellente!</b> I cannonieri fanno scivolare i pesanti proiettili da quindici pollici nella bocca dei cannoni più a poppa, strappando alcune delle loro magliette per gonfiare la canna ed evitare il vento laterale, tanto meno che la palla devii dalla sua traiettoria o esploda prima di lasciare il cannone. Dopodiché l'equipaggio corre al riparo dall'impressionante boato.<br/><br/> Schegge di legno si librano nell'aria mentre il proiettile tondo squarcia zavorra, albero, ringhiera e ossa. Risuona qualche sparo, un temerario tentativo di rappresaglia, prima che una seconda bordata si schianti nel ventre della nave.<br/> Mentre il tuo capitano fa cenno di lasciare queste acque pericolose, <b>si sente un rumore stridulo sulla scaletta di babordo.</b> + + + 121093 + Spara un colpo infuocato contro le vele e la stiva della nave. + + + 121094 + <b>I fucilieri tengono a bada il nemico</b> sotto il fuoco costante mentre tre uomini della fornace per le palle da cannone preparano abilmente i letali proiettili. Approfittando dei forti venti, il capitano fa cenno al timoniere di spostarsi a poppa del nemico, a distanza di tiro. Una scia rossa brucia nell'aria, seguita da molte altre, prima di schiantarsi sul ponte nemico e travolgere uomini e detriti, tagliando profonde strisce di fuoco che si attaccano rapidamente all'equipaggio e alla ringhiera circostanti.<br/><br/> Grida terrorizzate echeggiano, stranamente soffocate, attraverso il fumo, mentre la nave sbanda e barcolla di lato nell'oceano, con lo scafo ridotto a pezzi e in fiamme. Quando il tuo capitano dà l'ordine di salpare e lasciare il campo di battaglia, si sente uno strano rantolo dalla scala di babordo. <b>Qualcuno sta salendo a bordo.</b> + + + 121095 + Punta i fucili contro l'intruso. + + + 121096 + Sentendo il secco clic dei fucili armati e pronti a sparare, <b>una voce protesta da sotto la ringhiera.</b> "Non sparate! Sono l'uomo che tenevano prigioniero". Dopo un momento di silenzio, una mano appare sulla ringhiera, seguita dall'agile figura del giovane prigioniero, evidentemente sconcertato dalla ventina di fucili che si trova puntati addosso. "Mi dispiace per avervi trascinato in questa spiacevole situazione. Quelle canaglie hanno affondato la mia nave e ucciso il mio equipaggio, e io ero alla disperata ricerca di aiuto". Appena dice questo, l'equipaggio abbassa leggermente i fucili. "Temevo che volessero strapparmi i segreti e i piani del mio signore... Quando ho visto le vostre vele, ho pensato che fosse la mia unica speranza, così <b>ho detto loro che vi aveva mandati Janihoy Ketema".</b> + + + 121097 + Chi è questo Janihoy Ketema di cui sentiamo sempre parlare? + + + 121098 + <b>"L'imperatore Sahle Ketema è l'erede al trono di Selamawi,</b> signore di tutte le valli e le montagne conosciute come Enbesa, che potete chiamare la Terra dei leoni. Sotto il suo governo Enbesa ha raggiunto grandi vette di prosperità e potenza, perché il nostro Imperatore ha una visione che va oltre quella dei suoi predecessori: una terra unita e generosa, una nazione che rivaleggi con i grandi re dell'antichità". Il giovane si acciglia stancamente. "Ahimè, ci sono persone che non vorrebbero vedere il nostro popolo unito. Gli arroganti <b>principi di Angereb si rifiutano di cedere all'Imperatore</b> e hanno deciso di dichiarargli guerra con qualsiasi mezzo e a qualunque costo". + + + 121099 + Ma perché attaccarti? + + + 121100 + Ovviamente, scusate i miei modi! <b>Sono Biniam,</b> figlio di Kyria, emissario di Sua Maestà Imperiale Ketema. Sono in missione <b>per cercare esperti di tutto il mondo</b> che ci aiutino a realizzare le grandi ambizioni che il mio signore ha per Enbesa. L'Imperatore desidera che il nome di Enbesa sia cantato e ammirato per conoscenza, bellezza, prosperità e saggezza. Ma non indugiamo. Venite, seguitemi a Taborime, dove il mio signore ricompenserà sicuramente la vostra coraggiosa generosità. Navigate verso sud, oltre i pilastri corallini e i fiori ocra. Superate le paludi e vedrete l'antica Enbesa, con montagne illuminate d'oro, leoni addormentati e popoli orgogliosi!". + + + 121101 + Chi erano questi furfanti? + + + 121102 + <b>Guerrafondai e bruti</b> al servizio dei principi di Angereb. Un popolo nobile, ma il cui rifiuto di onorare l'Imperatore li ha portati a compiere gesti violenti; gesti che, a mio avviso, porteranno solo dolore e lutto". + + + 121103 + Aspetta che l'intruso si mostri. + + + 121104 + Sentendo il secco clic dei fucili armati e pronti a sparare, <b>una voce protesta da sotto la ringhiera.</b> "Non sparate! Sono l'uomo che tenevano prigioniero". Dopo un momento di silenzio, una mano appare sulla ringhiera, seguita dall'agile figura del giovane prigioniero, evidentemente sconcertato dalla ventina di fucili che si trova puntati addosso. "Mi dispiace per avervi trascinato in questa spiacevole situazione. Quelle canaglie hanno affondato la mia nave e ucciso il mio equipaggio, e io ero alla disperata ricerca di aiuto". Appena dice questo, l'equipaggio abbassa leggermente i fucili. "Temevo che volessero strapparmi i segreti e i piani del mio signore... Quando ho visto le vostre vele, ho pensato che fosse la mia unica speranza, così <b>ho detto loro che vi aveva mandati Janihoy Ketema".</b> + + + 121105 + Perché non avrebbe dovuto aver bisogno di aiuto, visto che erano quaranta contro uno? + + + 121106 + <b>L'uomo si solleva con dignitosa furia.</b> "E dov'era questa morale quando il vostro padrone ha inviato le sue legioni per scacciare le famiglie dalla loro terra ancestrale, in modo da poter costruire i possenti magazzini di cui è tanto orgoglioso? Quest'uomo è un servitore dell'oppressore, un demone, un...".<br/><br/>Avendo percepito un allentamento della presa del capitano, con un movimento improvviso il giovane prigioniero gli sferra una gomitata tra le costole e si lancia in mare prima che lo possano fermare. "Sparate all'emissario, se dovete!", balbetta il capitano con la faccia rossa, ma quando il giovane non riemerge, si rende conto che la sua moneta di scambio è sparita. Ordina di girare le armi, che <b>ora puntano al tuo equipaggio!</b> + + + 121107 + I tuoi uomini si precipitano ai cannoni e si preparano a sparare, ma <b>una salva ben mirata li costringe a mettersi al riparo mentre le armi del nemico vengono ricaricate.</b><br/><br/>Mentre si arrampicano per mettere al sicuro i cannoni e preparare i loro colpi tenendosi al riparo, una nuova salva viene esplosa dalle batterie di tribordo del nemico, ora posizionate perfettamente per devastare il tuo ponte. Si scatena una baraonda di urla e legno frantumato, mentre i proiettili tagliano una scia profonda di rottami, <b>perforando diversi buchi sul fianco della tua nave.</b> + + + 121108 + Ripara lo scafo prima che entri troppa acqua. + + + 121109 + <b>I marinai si precipitano ad aiutare il carpentiere</b> a rattoppare la nave usando tavole rozze e tessuto catramato, mentre i cannonieri iniziano a reagire, intimidendo il nemico con un fuoco rapido. Dopo aver trascorso quella che sembra un'eternità a muoversi nell'acqua, con i polpacci lacerati dai detriti galleggianti e le mani bruciate dai tizzoni ardenti, un ultimo chiodo viene finalmente conficcato nelle assi.<br/><br/> Il cannoneggiamento si placa in un silenzio inquietante. Quando il fumo si dirada, vedete un uomo corpulento, vestito con quello che sembra un abito da ufficiale, che tiene un giovane sotto tiro.<br/> "Mercenari e assassini!", grida oltre le onde che ancora battono lo scafo. "Mi aspettavo che Ketema si sarebbe abbassato a questi metodi! <b>Fate tacere le vostre armi, o il vostro <i>amico</i> qui assaggerà il piombo!".</b> + + + 121110 + I marinai si precipitano a sigillare la breccia, ma <b>le loro mani tremano per la carneficina</b> che li circonda. Si arrampicano e si muovono nell'acqua che sale mentre le fiamme infuriano intorno a loro, ma il danno è troppo grave per essere contenuto. L'equipaggio reagisce con furia disperata, ma con scarso effetto sulla nave nemica molto più agile. <br/><br/> Proprio quando pensate di abbandonare la nave, vedete un uomo corpulento, vestito con quello che sembra un abito da ufficiale, che tiene un giovane sotto tiro. "Mercenari e assassini!", grida oltre le onde con la voce beffarda. "Mi aspettavo che Ketema si sarebbe abbassato a questi metodi, e che si sarebbe affidato a subordinati tanto incompetenti! <b>Fate tacere le vostre armi, o il vostro <i>amico</i> qui assaggerà il piombo!".</b> + + + 121138 + Ti pagheremo profumatamente se ci liberi! + + + 121111 + Andiamo, ti pagheremo bene + + + 121134 + Accetta + + + 121135 + Annulla + + + 121112 + <b>"Impossibile!</b> Non ci interessa quello che avete guadagnato col sangue e l'ingiustizia! Non c'è prezzo che valga la nostra libertà! E per quanto riguarda lui...". Indica il giovane, vestito con abiti eleganti e con un'aria leggermente preoccupata, "ci ha assicurato che eravate una squadra di soccorso inviata dall'usurpatore Ketema. Senza dubbio pagherà profumatamente per i suoi scagnozzi, o forse sarà necessario inviare un messaggio più macabro... <b>Prendeteli!".</b> + + + 121113 + Ma noi non abbiamo mai visto quest'uomo, né sentito parlare di questo Ketema! + + + 121114 + <b>L'uomo sbuffa.</b> "Bella storiella! Appena abbiamo avvistato le vostre vele, lui... (il disgusto nella sua voce è palpabile) ci ha avvertito di liberarlo se non volevamo che la furia di Ketema piovesse su di noi! Ebbene", sorride sarcastico, "chiaramente aveva sopravvalutato le vostre capacità. Tanto meglio per noi. Senza dubbio Ketema pagherà profumatamente per i suoi scagnozzi, o forse è necessario inviare un messaggio più macabro... <b>Prendeteli!".</b> + + + 121115 + Tutti ai posti di combattimento! + + + 121116 + <b>L'equipaggio estrae le spade in un fremito d'acciaio.</b> Stringendosi in una fila ordinata, gli uomini si preparano ad accogliere l'assalto, molti tenendo in mano coltellini e coltelli da lancio. Le lame si scontrano mentre i nemici si lanciano e si arrampicano a bordo, solo per essere abbattuti metodicamente dai tuoi marinai. Un nemico alto e vestito rozzamente abbatte due dei tuoi uomini con una serie di colpi rapidi, prima di cadere con tre coltelli piantati in gola.<br/>Quando crolla sul ponte con un boato, i nemici attorno a lui si ritirano spaventati. Mentre l'ultimo nemico si lancia in acqua, si sente un leggero raspare dalla scaletta di babordo: <b>qualcuno sta salendo a bordo!</b> + + + 121117 + Mettetevi al riparo e sparate agli assalitori. + + + 121118 + <b>Il tuo equipaggio si ritira nel castello di poppa,</b> dove alcuni creano una linea con la spada sguainata mentre altri caricano i fucili e si preparano a sparare. Una raffica dopo l'altra fa a pezzi le file nemiche che si arrampicano a bordo, e mentre i tuoi avversari tentano di impossessarsi del castello, vengono ripetutamente respinti con letali colpi di spada. <br/><br/>In mezzo al fumo noti che il capitano nemico si è unito alla mischia: il suo prigioniero è scomparso. Ruggisce di avanzare, spingendo i suoi uomini a combattere con la sciabola, ma un colpo ben mirato lo fa crollare rapidamente a terra. Il nemico è presto sconfitto, e voi avete il pieno controllo della nave. All'improvviso si ode un suono stridulo sulla scaletta di babordo: <b>qualcuno sta salendo a bordo!</b> + + + 121119 + Rispondete al fuoco con tutto ciò che avete! + + + 121120 + Una manciata di uomini si precipita in aiuto del carpentiere per sigillare la breccia con un panno catramato, mentre il resto <b>dell'equipaggio prepara i cannoni per la carneficina.</b> Le fragorose bocche di fuoco ruggiscono colpo su colpo, frantumando le fiancate della nave nemica con precisione mortale. L'acqua filtra visibilmente nei suoi ponti inferiori, facendola inclinare pesantemente mentre i marinai si affrettano a riparare i numerosi buchi aperti nello scafo. Un uomo corpulento, con indosso quello che deve essere un abito da ufficiale, grida all'improvviso sopra il frastuono con la voce carica di autorità. Sembra tenere sotto tiro un giovane. "Mercenari e assassini! Mi aspettavo che Ketema si sarebbe abbassato a questi metodi! <b>Fate tacere le vostre armi, o il vostro <i>amico</i> qui assaggerà il piombo!".</b> + + + 121121 + Una manciata di uomini si precipita in aiuto del carpentiere per sigillare la breccia con un panno catramato, ma <b>i colpi del nemico hanno indebolito gravemente lo scafo,</b> che si spezza e trema, facendo perdere l'equilibrio ai tuoi uomini e facendo sì che la maggior parte dei loro colpi manchi la nave nemica. Una nuova salva si schianta contro la tua ringhiera con una precisione letale, facendo cadere in mare diversi marinai e cannoni. Mentre contemplate la resa, un uomo corpulento, con indosso quello che deve essere un abito da ufficiale, grida all'improvviso sopra il frastuono con la voce carica di autorità. Sembra tenere sotto tiro un giovane. "Mercenari e assassini! Mi aspettavo che Ketema si sarebbe affidato a gentaglia tanto incompetente! Tanto meglio: <b>catturare un intero equipaggio</b> dei suoi scagnozzi invierà sicuramente un messaggio più forte". + + + 121122 + Inondate il suo sartiame con colpi a catena. + + + 121123 + Urla terrorizzate echeggiano sull'acqua dalla nave nemica mentre <b>due dei loro alberi si schiantano,</b> disperdendo i nemici e facendo cadere diversi dei loro cannoni di punta nel mare agitato. Una nuova salva, sparata con la stessa micidiale precisione, spezza facilmente l'albero di trinchetto, schiacciando diversi uomini. Quando il fumo si dirada, vedete un uomo corpulento, vestito con quello che sembra un abito da ufficiale, che tiene un giovane sotto tiro.<br/> "Mercenari e assassini!", grida oltre le onde. "Mi aspettavo che Ketema si sarebbe abbassato a questi metodi! <b>Fate tacere le vostre armi, o il vostro <i>amico</i> qui assaggerà il piombo!".</b> + + + 121124 + <b>Un compito arduo anche in circostanze meno difficili.</b> Temendo le salve dei nemici, l'equipaggio spara frettolosamente contro la loro nave, mandando la maggior parte dei colpi a catena sopra la testa dei marinai, infliggendo così pressoché nessun danno al vascello. Uno forte schianto fa cadere sul ponte tutto l'equipaggio, mentre la nave si dirige pesantemente verso il porto, imbarcando l'acqua dalle profonde spaccature dello scafo a poppa. Attraverso il fumo e le fiamme notate che <b>la nave nemica vira abilmente in posizione a una certa distanza</b>, preparandosi a sparare una salva travolgente alla vostra prua. + + + 124848 + Dirigiti verso Enbesa, la Terra dei leoni + + + 130606 + Nuovi amici + + + 118086 + L'ultimo racconto di Ta Netjer + + + 118087 + <b>Una delle drizze inferiori scatta improvvisamente,</b> sferzando l'aria con velocità serpentina mentre i venti stagionali gonfiano la vela che incatenava. La nave barcolla forte verso il porto, tagliando strane nebbie, fino a quando, con uno forte stridio, la chiglia si arena sulle rive disseminate di ciottoli.<br/>Decine di minuscoli mucchi di sabbia chiara sono sparsi sulla spiaggia: migliaia e migliaia di piccole piramidi che si estendono fino ai boschi.<br/>Forme scure sporgono irregolarmente dalla sabbia, frammenti di antichi relitti e vascelli dimenticati da tempo, conservati con cura dall'acqua salata e dalla schiuma delle onde. <b>Che sia ancora possibile trovare qualcosa della loro storia su questa strana isola?</b> + + + 118088 + Studia la piramide + + + 118089 + Esplora le pianure + + + 118090 + Il tuo capitano si inginocchia per sfiorare una delle pile alte fino alle caviglie, sorpreso di scoprire che il suo tocco incontra la resistenza della sabbia bagnata dall'acqua.<br/>La piramide crolla improvvisamente verso l'interno e <b>un grande granchio esce dalle macerie, con la bardatura dorata e feroce,</b> e con la chela bianca e grande come il palmo di una mano umana.<br/><b>Ignorando il tuo uomo, la creatura si precipita in acqua</b> e scompare tra le onde. Una volta tornati lucidi, i membri dell'equipaggio si rendono conto che ogni pila deve ospitare una creatura simile e ne raccolgono il maggior numero possibile per cucinarle sul fuoco.<br/>Mentre gustano la carne saporita e dolce, uno di loro vede delle <b>splendide case stagliarsi in alto su uno sperone sporgente, mentre la luce del sole si riflette sulle tegole dei tetti.</b> + + + 118091 + <b>Qui gli alberi si allungano in forme tortuose,</b> verdi come alieni e creme di corteccia. Fitti cespugli crescono in modo irregolare sulla pianura di pietra ricoperta di polvere mentre su di essi incombono piccoli alberi a forma di imbuto. Una specie colpisce in modo particolare la tua fantasia: i suoi rami densi si allungano come braccia verso il cielo, coprendo il fogliame vicino sotto ombrelli verde scuro, mentre la corteccia strappata trasuda resina scura, simile al sangue.<br/><br/>Un sorriso di gusto illumina il viso di un membro dell'equipaggio quando scopre che il suo frutto carnoso è maturo. Tutti si radunano per rimpinzarsi dei frutti caduti, quando <b>una donna indica la sagoma di case lontane su un altopiano montuoso.</b> + + + 118092 + Manda una squadra a scalare le montagne + + + 118093 + Esplora l'altopiano + + + 118094 + La roccia affilata rende<b> difficile l'arrampicata</b> su queste scogliere spesso a picco. Fragili sporgenze calcaree, indebolite da secoli di venti salmastri, si sgretolano sotto i piedi nonostante l'esperienza dell'equipaggio. Mentre aggirate uno sperone della scogliera particolarmente minaccioso, udite un grido: le rocce instabili hanno ceduto, trasformandosi rapidamente in una frana che travolge un marinaio dopo l'altro.<br/><br/>Quando finalmente la polvere si deposita, scoprite che la frana vi ha portato in alcune camere buie. Le acque dolci lambiscono gli stivali e <b>la lucentezza scura di un lago salmastro sotterraneo brilla attraverso passaggi pieni di stalagmiti,</b> tessendo un misterioso labirinto nell'oscurità. + + + 118095 + Piccoli fringuelli dalle ali dorate si appollaiano pigramente tra i rami intrecciati di strani alberi robusti, mentre <b>lucertole abbastanza grandi da riempire un secchio seguono impassibili i progressi dell'equipaggio attraverso la boscaglia.</b><br/>Si ode un grido di orrore, quando le zampe di un colossale ragno dal pelo grigio e dai tanti occhi ondeggiano su un alto ramo come una mano su un pianoforte. Un'analisi più attenta rivela un grande sacco di latte tra le foglie cadute sottostanti, e rabbrividite al pensiero di cosa sarebbe potuto fuoriuscire se lo aveste calpestato... All'improvviso il terreno cede e rotolate nell'oscurità lungo un pendio lungo e umido. Quando la polvere si deposita, <b>la luce fioca rivela una vasta camera sotterranea.</b> Stranamente, in un angolo sono sparse diverse antiche casse rotte. + + + 118096 + Cerca le prove di visitatori precedenti + + + 118097 + Esplora il labirinto in cerca di un'uscita + + + 118098 + Accendete delle torce rudimentali prima di <b>farvi strada con attenzione attraverso le alte guglie calcaree</b>. La luce tremola stranamente sulle superfici umide.<br/>La caverna è più stretta del previsto e il groviglio di stalagmiti e concrezioni rende difficile muoversi. La luce del sole è svanita da tempo dal cielo quando <b>un uomo chiama entusiasta affinché il resto del gruppo lo raggiunga.</b> La sua agitazione è comprensibile: <b>davanti a voi si estende un vasto complesso di rovine.</b> Strane scritte scarabocchiate ricoprono i muri fatiscenti, alludendo a popoli e storie scomparsi da tempo, e un miscuglio di oggetti putrescenti sono disseminati negli stretti passaggi tra le case. + + + 118099 + Una donna alta e dai capelli biondo rame <b>suggerisce saggiamente di cercare percorsi in leggera pendenza.</b> Un'umidità nauseante e stucchevole pervade l'aria e presto l'equipaggio segue il naso piuttosto che gli occhi, cercando folate di aria più fresca nell'oscurità.<br/>Una penombra nebulosa e gessosa si deposita mentre salite lungo il cuore della montagna, oltre i pilastri dalle forme stranamente aliene. Davanti a voi, torreggianti edifici di argillosa pietra marrone sono radunati in una enorme camera; la luce danza tra le travi putrefatte e la malta nuda; strani pipistrelli svolazzano lontano dal bagliore delle vostre torce. Ogni parete è ricoperta da scritte, un ricordo sbiadito di persone scomparse da tempo, e <b>anche la debole promessa della luce del giorno in alto non riesce a offuscare il fascino che la scena provoca nel gruppo.</b> + + + 118100 + Chiedi all'Imam delle scritte + + + 118101 + Studia le rovine + + + 118102 + Costruisci una scala improvvisata usando i rottami + + + 118104 + <b>Avvicina una torcia alle incisioni,</b> borbottando litanie di nomi e lingue sepolte da tempo, risalendo una stirpe millenaria di viaggiatori che, capitati su questa terra, hanno registrato su queste pareti il ricordo del loro passaggio. <b>Si sposta di nome in nome, di scritta in glifo,</b> su statuette e tavolette consumate: ultimi segni di credenze mantenute dai fantasmi degli uomini che vi hanno preceduto qui. All'improvviso, un denso muro di arbusti arruffati e spinosi si apre<b>, svelando uno stretto sentiero lungo la scogliera che conduce a un villaggio. Annidate sulla cima della montagna,</b> una ventina di case, rosse e bianche, bagnate dal mare e bruciate dal sole, innalzano i loro fianchi vuoti e dai mille occhi sopra le pianure sottostanti. + + + 118105 + <b>Le tracce abbandonate dai visitatori del passato abbondano nelle numerose nicchie scavate nelle pareti della caverna della città.</b> Aquile d'argento, consumate dal tempo, si uniscono alle Stelle argeade con raggi mancanti in una veglia silenziosa, circondate da stemmi e monete di rame che tracciano le stirpi di strani re.<br/>Ovunque, reliquie del passato testimoniano l'isola come luogo di commercio, forse di pellegrinaggio, ma non presentano alcuna traccia degli ultimi secoli. Un uomo urla all'improvviso: un denso muro di arbusti arruffati e spinosi si è misteriosamente aperto, svelando <b>uno stretto sentiero lungo il fianco della scogliera che conduce a un villaggio sulla cima della montagna.</b> Una ventina di case, rosse e bianche, bagnate dal mare e bruciate dal sole, innalzano i loro fianchi vuoti e dai mille occhi sopra le pianure sottostanti. + + + 118106 + Le casse rotte, recanti uno stemma a quadri con cinque scudi e ancora contenenti una parte di quello che doveva essere un carico di stoviglie principesche, forniscono abbastanza materiale per una scala improvvisata da appoggiare precariamente a un muro vecchio che arriva fino alla fioca e distante luce del giorno.<b>Infilandosi attraverso una fessura nel soffitto di pietra calcarea scura, il gruppo raggiunge uno stretto sentiero</b> che serpeggia verso un gruppo di case strette e dalle pareti basse, la cui tintura crema e cremisi si è sbiadita con il passare di innumerevoli anni.<b>Un uomo manda timidamente un saluto: l'unica risposta alla lontana voce del vento</b> tra gli strani rami nelle pianure sottostanti. + + + 118107 + Trova la sede del potere della città + + + 118108 + Esplora le case + + + 118109 + <b>Il sentiero si snoda sempre più ripido attraverso le case fino alla cima della collina,</b> dove si trova un santuario inclinato, inciso con figure sbiadite di divinità abbandonate, accanto a un profondo pozzo. Una bassa volta in pietra, che conduce alla scogliera, nasconde scorte di essenze rare: burro chiarificato, incenso, mirra, sandalo, cannella, sigilli di cera che preservano il contenuto sacro. Un tesoro certamente prezioso per i commercianti di antichità. Un palazzo basso e robusto si trova sullo sperone più alto, risolutamente intatto nonostante sia abbandonato da anni. Quando il gruppo si avvicina alla porta, un ululato di vento spezza all'improvviso il silenzio glaciale. <b>Un temporale inaspettato si alza dal suo nascondiglio nella valle sottostante, gettando pioggia fragorosa sulla compagnia incauta.</b> + + + 118110 + <b>Nonostante l'evidente età, le case non sono molto usurate.</b> Le piogge frequenti possono aver sbiadito le strisce di vernice un tempo vivide, e addolcito il rivestimento di terra scura, ma all'interno gli arredi sono integri. Panche ricoperte di drappi zebrati stanno placidamente vicino a una pletora di vasi alti contenenti essenze rare: burro chiarificato, incenso, mirra, sandalo, cannella, tutto appassito ma dal profumo intatto. Una stanza con il soffitto a volta offre un tesoro di pergamene dall'aspetto antico di millenni, ricoperte dagli strani glifi della Terra del Grande Fiume. All'improvviso, il rombo di un tuono rompe l'oscurità e dal cielo inizia a cadere un torrente d'acqua. Qualcuno indica <b>un complesso maniero più in alto sulla collina che potrebbe offrire riparo.</b> + + + 118111 + Cerca rifugio nell'edificio regale + + + 118112 + Ritirati nella grotta + + + 118113 + I cardini corrosi devono essere rimossi dal telaio prima che sia possibile aprire la porta facilmente, dopodiché <b>la compagnia scivola nella sala buia, felice di sfuggire alla tempesta che si sta scatenando.</b> C'è un'aria di eleganza semplice nelle pareti rosse sbiadite, decorate con gesso bianco. Un basso scrittoio di prezioso legno di cioccolato custodisce una pletora di pergamene vecchie e nuove. "Chi entra inatteso in queste sale?", dice all'improvviso una voce imponente, "e cosa avete fatto alla mia porta?!". Un uomo anziano è in cima a una scala, vestito con abiti dorati e turchesi, le sue lunghe barbe intrecciate con fili decorati con pietre preziose. Si sostiene con le mani alla ringhiera, ma tale è la nobiltà del suo portamento che alla tua spedizione viene naturale inchinarsi. + + + 118114 + <b>Tentativo inutile: la caverna è lontana, il sentiero stretto e insidioso,</b> e la tempesta si addensa sulle vostre teste ogni secondo che passa, minacciando un'ira di fulmini sulla compagnia. <b>In preda alla disperazione, un uomo forza una finestra bassa e strappa la persiana consunta in modo che tutti possano scivolare rapidamente nella stanza dall'altra parte.</b> "Chi entra inatteso in queste sale?", dice all'improvviso una voce imponente, "e cosa avete fatto alle mie persiane?!". Un uomo anziano è in cima a una scala, vestito con abiti dorati e turchesi, le sue lunghe barbe intrecciate con fili decorati con pietre preziose. Si sostiene con le mani alla ringhiera, ma tale è la nobiltà del suo portamento che alla tua spedizione viene naturale inchinarsi. + + + 118115 + (Verità) "Il destino ci ha bloccati e l'esplorazione ci ha portati qui". + + + 118116 + (Bugia) "Veniamo per commerciare, come vuole la tradizione". + + + 118117 + (Grossa bugia) "Un antico manufatto ci ha portati su queste coste". + + + 118119 + <b>Ha un bel sorriso.</b> "Raramente il destino porta inutilmente dei visitatori nella Terra di Punt. Sono passati anni da quando queste coste hanno visto così tanta vita. La peste e l'esilio l'hanno portata via molto tempo fa, e ora sono un re senza popolo...". La stanchezza gli attraversa il viso prima di ricomporsi di nuovo. "Come tutte le cose, anche Ta Netjer deve tornare nella nebbia. Prendete le ricchezze che trovate. Vi chiedo solo una cosa: custodite i momenti fugaci con i vostri cari, troppo spesso deteriorati dal destino, e mantenete vivo il ricordo di questa terra. Nessuna terra muore veramente finché la sua storia non viene completamente dimenticata". Si inchina bruscamente e svanisce nell'ombra. <br/><br/>Scioccati, lo cercate in tutto il palazzo, ma è scomparso.<b> Trovate molti tesori,</b> e mentre Ta Netjer sprofonda di nuovo nella nebbia, un uomo giura di aver visto una figura gigantesca strisciare per riposarsi sulle sue rive, stringendo l'isola in un abbraccio di scaglie dorate e turchesi. + + + 118120 + <b>Le sue sopracciglia si aggrottano in segno di disapprovazione e disprezzo.</b> "Le menzogne sono il cibo dei cani selvatici. Vergogna su chi non sa dire la verità! Un tempo Ta Netjer era un porto importante, ma la sua gente se n'è andata da tempo, dimenticando il suo re". Esita, mentre il dolore attraversa il suo viso. "Come tutte le cose, anche Ta Netjer deve tornare nella nebbia. Prendete le ricchezze che trovate. Vi chiedo solo una cosa: custodite i momenti fugaci con i vostri cari, troppo spesso deteriorati dal destino, e mantenete vivo il ricordo di questa terra. Nessuna terra muore veramente finché la sua storia non viene completamente dimenticata". Si inchina bruscamente e svanisce nell'ombra. <br/><br/>Scioccati, lo cercate in tutto il palazzo, ma è scomparso.<b> Trovate molti tesori,</b> e mentre Ta Netjer sprofonda di nuovo nella nebbia, un uomo giura di aver visto una figura gigantesca strisciare per riposarsi sulle sue rive, stringendo l'isola in un abbraccio di scaglie dorate e turchesi. + + + 118121 + <b>Le sue sopracciglia si aggrottano in segno di disapprovazione e disprezzo.</b>"È passato molto tempo dall'ultima volta che una nave ha toccato le nostre coste, e ancora più tempo da quando i nostri antichi alleati sono caduti contro i nemici dell'Est, dell'Ovest e del Nord. Ta Netjer è sola e dimenticata, una terra senza canzoni e un re senza popolo". Un dolore insondabile gli attraversa gli occhi, prima che si risollevi. "Prendete le ricchezze che trovate. Vi chiedo solo una cosa: custodite i momenti fugaci con i vostri cari, troppo spesso deteriorati dal destino, e mantenete vivo il ricordo di questa terra. Nessuna terra muore veramente finché la sua storia non viene completamente dimenticata". Si inchina bruscamente e svanisce nell'ombra. <br/><br/>Scioccati, lo cercate in tutto il palazzo, ma è scomparso.<b> Trovate molti tesori,</b> e mentre Ta Netjer sprofonda di nuovo nella nebbia, un uomo giura di aver visto una figura gigantesca strisciare per riposarsi sulle sue rive, stringendo l'isola in un abbraccio di scaglie dorate e turchesi. + + + 120331 + Sile'Amidos, nobile, prelapsario + + + 120339 + Dirigiti verso Sile'Amidos + + + 127811 + Continua il tuo viaggio + + + 127812 + <font size='36'>Sei stato un raro testimone delle meraviglie di Sile'Amidos. Prossima destinazione?</font> + + + 120493 + Alla Terra dei leoni! + + + 120502 + Va a Olispo + + + 120501 + Andiamo a <b>Olispo</b> o ad <b>Al Souq</b>? Scegli il tuo prossimo porto, nel viaggio verso <i>Enbesa, la Terra dei leoni.</i><br/><br/>Ogni volta che visiti un porto, ne diventano disponibili altri. Puoi anche provare a visitare ogni singolo porto, ad esempio fermandoti a <b>Olispo</b> <i>e</i> ad <b>Al Souq.</b> Potrebbero arrivare grandi <b>ricompense</b> a coloro che ci riescono, ma tieni d'occhio il <b>morale</b>! + + + 120503 + Vai ad Al Souq + + + 120504 + Vai ad Al Souq + + + 120505 + Vai al Delta del Coccodrillo + + + 120506 + Vai all'Antico Labirinto + + + 120507 + Va a Olispo + + + 120508 + Vai al Delta del Coccodrillo + + + 120509 + Vai all'Antico Labirinto + + + 120510 + Vai all'Antico Labirinto + + + 120511 + Vai al Canale Culysma + + + 120513 + Vai al Delta del Coccodrillo + + + 120512 + Vai al Canale Culysma + + + 120514 + Vai nella savana + + + 120515 + Vai alla Città Santa + + + 120516 + Vai alla Città Santa + + + 120517 + Vai al Corno di Enbesa + + + 120518 + Vai a Sile'Amidos + + + 120519 + Vai nella savana + + + 120520 + Vai al Corno di Enbesa + + + 120521 + Vai a Sile'Amidos + + + 120545 + Vai al Corno di Enbesa + + + 120522 + <font size='36'>Dopo le delizie contemporanee di Olispo, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120523 + <font size='36'>Col frastuono e i colori del suk alle tue spalle, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120524 + <font size='36'>Dopo le delizie contemporanee di Olispo, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120525 + <font size='36'>Dopo le delizie contemporanee di Olispo, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120526 + <font size='36'>Dopo le delizie contemporanee di Olispo, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120528 + <font size='36'>Col frastuono e i colori del suk alle tue spalle, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120529 + <font size='36'>Col frastuono e i colori del suk alle tue spalle, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120530 + <font size='36'>Col frastuono e i colori del suk alle tue spalle, ti chiedi dove andare...</font> + + + 120531 + <font size='36'>Mentre le piramidi svaniscono alla vista, decidi dove andare...</font> + + + 120532 + <font size='36'>Mentre le piramidi svaniscono alla vista, decidi dove andare...</font> + + + 120533 + <font size='36'>Si parla ancora molto della ragazza marinaio e dell'isola profumata di timo. Prossima destinazione?</font> + + + 120535 + <font size='36'>Si parla ancora molto della ragazza marinaio e dell'isola profumata di timo. Prossima destinazione?</font> + + + 120536 + <font size='36'>Hai attraversato il Canale Culysma. Prossima destinazione?</font> + + + 120537 + <font size='36'>Hai attraversato il Canale Culysma. Prossima destinazione?</font> + + + 120538 + <font size='36'>Siete sopravvissuti alle grida e ai latrati della savana. Prossima destinazione?</font> + + + 120539 + <font size='36'>Siete sopravvissuti alle grida e ai latrati della savana. Prossima destinazione?</font> + + + 120540 + <font size='36'>Siete sopravvissuti alle grida e ai latrati della savana. Prossima destinazione?</font> + + + 120541 + <font size='36'>L'ultimo barlume della Città Santa è alle spalle. Prossima destinazione?</font> + + + 120542 + <font size='36'>L'ultimo barlume della Città Santa è alle spalle. Prossima destinazione?</font> + + + 120543 + <font size='36'>L'ultimo barlume della Città Santa è alle spalle. Prossima destinazione?</font> + + + 120544 + <font size='36'>Sei stato un raro testimone delle meraviglie di Sile'Amidos. Prossima destinazione?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + Arabeschi cinti da palme + + + 120549 + <b>Attracchi in un piccolo porto pieno di vita sulla costa settentrionale.</b> Mentre la maggior parte del tuo equipaggio rifornisce le scorte e ripara i danni subiti durante una recente tempesta, alcuni decidono di esplorare il suk locale.<br/><br/>Le strade si piegano e si aprono l'una nell'altra, adornate da un'incredibile gamma di colori e piene di profumi inebrianti che confondono così tanto i tuoi marinai da perdersi nella ragnatela di vie. Vedendoli in difficoltà, <b>diversi giovani vestiti da mendicanti si offrono di guidarli attraverso il labirinto.</b> + + + 120550 + Mandali via e fidati dell'istinto del tuo equipaggio. + + + 120551 + Ci vuole un po' di spirito di osservazione, ma i <b>tuoi marinai capiscono presto che il mosaico di teli appesi sono disposti secondo schemi specifici.</b> Dopo che un entusiasta mercante di spezie ha cercato di vendere al tuo equipaggio polveri ocra e rosse, una curva stretta a destra li conduce a una piccola piazza ombreggiata dove due musicisti stanno strimpellando cetre di legno mielato dalle molte corde.<br/>C'è una tranquillità in questo posto che calma il tuo equipaggio, il quale cerca di coinvolgere i musicisti in una conversazione per saperne di più sulla loro cultura.<br/> + + + 120552 + Tenta di salutarli nella loro lingua madre. + + + 120553 + <b>Gli sforzi linguistici del tuo equipaggio attirano molta sorpresa e apprezzamento</b> e presto si accende una vivace conversazione, completata da un voluminoso e approssimativo linguaggio dei segni e tante risate.<br/>Prima che i tuoi marinai possano obiettare, viene approntato un complesso servizio da tè e con piccole tazze di peltro riempite di tè alla menta fumante e profumato, accompagnate da deliziosi pasticcini. Molti racconti vengono scambiati e il tramonto è già passato da molto quando il tuo equipaggio torna sulla nave, con le braccia cariche di semplici ma intricati segni di amicizia.<br/> + + + 120554 + <b>Il tuo equipaggio conosce a malapena quel poco di lingua che gli consente di salutare la gente del posto,</b> figuriamoci fare domande. Dopo lunghi minuti di educata perplessità, se ne vanno cortesemente ma fermamente. Frustrato, il tuo equipaggio si ritira sulla nave, sperando che il prossimo porto che incontreranno sia leggermente più cosmopolita. + + + 120555 + Gesticola per cercare di trasmettere ciò che vuoi dire. + + + 120556 + Non volendo interrompere la musica, <b>un marinaio si avvicina a un uomo che sta per entrare in una casa vicina e gli dà dei colpetti sulla spalla</b> per attirare la sua attenzione. L'uomo rivolge una faccia incuriosita a questo intervento inaspettato. + + + 120557 + Fai un cenno tra la tua bocca e l'uomo, per indicare che desideri parlargli. - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>Il volto dell'uomo si oscura per la rabbia.</b> Ringhia alcune parole chiaramente offensive e attraversa a grandi passi la soglia, sbattendo la porta in faccia al tuo perplesso equipaggio. A giudicare dagli sguardi di condanna che gli vengono rivolti, i tuoi marinai capiscono che il gesto che hanno fatto è considerato un grande insulto e decidono saggiamente di ritirarsi sulla nave prima di commettere un altro passo falso. - 114907 - Colonia di foche + 120559 + Indica i dintorni e dai un pollice in alto, indicando che trovi bella la sua casa. - 116649 - Iceberg + 120560 + <b>L'uomo rimane sgradevolmente sorpreso e visibilmente offeso,</b> e lancia uno sguardo sprezzante al tuo equipaggio. A giudicare dagli sguardi di condanna che attirano all'improvviso, i tuoi marinai capiscono che qui il gesto deve avere un significato sconosciuto e probabilmente offensivo e decidono saggiamente di ritirarsi sulla nave prima di commettere un altro passo falso. - 117461 - Capodoglio + 120561 + Metti la mano sul cuore per indicare che sei felice di incontrarlo. - 117462 - Banco di narvali + 120562 + <b>L'uomo sorride e inizia lentamente una conversazione,</b> accompagnata da un'infarinatura di idiomi locali e da un uso considerevole del linguaggio dei segni. Comprendendo che il tuo equipaggio è straniero, lo invita prontamente a entrare e lo accoglie con generose porzioni di fumante tè alla menta e dolci pasticcini al miele. <br/>Quando il tuo equipaggio si separa da lui, non può fare a meno di provare conforto nella consapevolezza che è ancora possibile trovare simili amicizie, al di là delle parole e della storia condivisa.<br/> - 114915 - Lupo artico + 120563 + <b>Non passa molto tempo prima che il tuo equipaggio si perda irrimediabilmente nel groviglio di strade affollate.</b> I mercanti li assalgono da tutte le parti con voci speranzose, ostentando la qualità delle loro merci e l'attrattiva dei loro prezzi, tanto che i tuoi marinai si sentono presto come su una scialuppa sbattuta dai venti.<br/>Un mercante particolarmente audace e sorridente si avvicina al primo marinaio.<br/>"Ho quello che fa per voi: oggetti rari, impossibili da trovare altrove!".<br/>Le sue merci sembrano abbastanza comuni, ma potrebbe darvi delle indicazioni.<br/> - 117441 - Alce + 120564 + Cerca di assicurarti il suo aiuto acquistando qualcosa. - 117442 - Orso polare + 120565 + Tahanina! Hai occhio per gli oggetti raffinati! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + Accetta - 115077 - Polar Bears + 120567 + Annulla - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>L'accordo non sembra equo,</b> ma i tuoi marinai sono ansiosi di trovare una via d'uscita dal suk. Una volta concluso l'affare, l'allegro mercante indica loro una serie di basse porte ad arco nelle vicinanze che li ricondurranno al sicuro nel porto.<br/>Il tuo equipaggio cerca di convincersi, ad alta voce e in modo poco efficace, che la chincaglieria sarà almeno un bel souvenir, nonostante il costo elevato.<br/> - 116765 - Gruppo di ricerca di Arno + 120569 + Cerchi di contrattare i prezzi fino a ottenere qualcosa di ragionevole, ma <b>diventa sempre più chiaro che il mercante non ha intenzione di raggiungere un accordo onesto.</b> Questo sospetto trova conferma quando, dopo un vostro rifiuto particolarmente determinato di pagare una fortuna per quelli che sembrano comuni stoviglie, ringhia qualche breve parola.<br/>Immediatamente, diversi individui corpulenti appaiono attraverso i drappeggi dal retro del negozio. Con un brivido, ti rendi conto che il prezzo da pagare è appena aumentato vertiginosamente!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + Cedi e paga il prezzo. - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + Com'è piacevole trattare con persone ragionevoli! - 115149 - Igloo + 120572 + Accetta - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + Annulla - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>Il mercante fatica a nascondere la sua gioia</b> mentre gli consegni l'oltraggioso prezzo che ti ha appena estorto. Ti saluta beffardo e i suoi seguaci accompagnano il tuo equipaggio attraverso l'affollato suk fino al porto.<br/>Una volta a bordo della nave, la tentazione di gettare tutta la roba in mare è forte, ma gli ufficiali insistono di conservarla, apponendovi una nota con scritto: "Ora sapete perché il congedo a terra è limitato".<br/> - 115152 - Santa + 120575 + Nonostante gli sforzi coraggiosi, i tuoi uomini vengono sconfitti duramente e riescono a malapena a tornare alla nave con i loro compagni malconci prima di avere contro l'intera città.<br/> - 116776 - Esploratori in ipotermia + 120576 + Opponiti con violenza a questa estorsione. - 116881 - Punto di partenza della spedizione + 120577 + Pur essendo in inferiorità numerica, <b>i tuoi marinai si preparano a lottare,</b> alcuni di loro estraggono dalle tasche dei coltelli curvi e vari altri oggetti rozzi ma pericolosi. Gli scagnozzi si fermano, allarmati dalle armi, evidentemente impreparati a una reazione così dura, e indietreggiano al sicuro dietro il palco.<br/>Furioso per la codardia dei suoi uomini, il mercante non ha altra scelta che borbottare le indicazioni per il porto, lasciando il tuo equipaggio a una rapida ritirata.<br/> - 117630 - - + 120578 + La battaglia che segue è breve e sanguinosa. I tuoi uomini combattono il più valorosamente possibile, ma vengono rapidamente sopraffatti e, insanguinati e senza un soldo, buttati in strada, dove si raggruppano miseramente e zoppicano verso la nave il più velocemente possibile.<br/> - 117092 - HMS Angry Wrath + 120579 + Guarda altrove e tira dritto. - 115017 - Tecnico con equipaggiamento all'avanguardia + 120580 + <b>Togliersi il mercante di dosso non è così facile, infatti riesce a seguire le orme del tuo equipaggio</b> e a chiedergli in tono accusatorio se siano consapevoli di quanto è scortese ignorare qualcuno in quel modo.<br/>Il mozzo lo affronta rabbioso.<br/>"Lasciaci in pace e vattene!".<br/>L'espressione dell'uomo si inasprisce, si fa avanti e afferra il ragazzo per il bavero. Prima che qualcuno possa reagire, il tuo equipaggio si rende conto che la lite ha attirato una folla di abitati ostili, alcuni dei quali hanno già impugnato dei lunghi coltelli.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + Afferra il mercante e usalo come scudo. - 115018 - Scienziato in cima a un ghiacciaio + 120582 + <b>Uno dei tuoi uomini migliori balza in avanti, torcendo violentemente il braccio del mercante e tirandolo davanti a sé per usarlo come scudo.</b><br/>C'è un attimo di silenzio durante il quale i tagliagole circostanti esitano, poi si precipitano in avanti con un ruggito infuriato.<br/>In inferiorità numerica ma esperti nel combattimento ravvicinato, i tuoi uomini lanciano il mercante nella carica, disperdendo gli assalitori, e disarmano e sottomettono prontamente i loro leader.<br/>Impauriti e ammaccati, gli scagnozzi scivolano furtivamente nelle strade laterali e il tuo equipaggio effettua una frettolosa ritirata per tornare al sicuro sulla nave.<br/> - 117446 - Vetta + 120583 + Temendo per la propria vita, i tuoi uomini non hanno altra scelta che fuggire sulla nave, lasciando il ragazzo a morire dissanguato in mezzo alla strada polverosa.<br/> - 117447 - Crepaccio + 120584 + Pagalo. Nessuna somma di denaro vale la vita del tuo equipaggio. - 115019 - Bue muschiato + 120585 + Paga adesso, altrimenti... - 115020 - Serac + 120586 + Accetta - 117566 - Seracco + 120587 + Annulla - 116789 - Strutture scientifiche + 120588 + Temendo l'esito di uno scontro, <b>i marinai cercano un po' di soldi</b> e danno monete e oggetti di valore al mercante.<br/>Un rapido comando e il tesoro illecitamente ottenuto scompare in un borsello di cuoio consumato appeso al collo del mercante. L'uomo sorride, agitando minacciosamente il suo pugnale, con grande divertimento dei suoi scagnozzi.<br/>Non volendo indugiare oltre, il tuo equipaggio si volta e fugge, con le guance in fiamme e il suono delle risate sprezzanti alle loro spalle.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + Temendo per la propria vita, i tuoi uomini non hanno altra scelta che fuggire sulla nave, lasciando il ragazzo a morire dissanguato in mezzo alla strada polverosa.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + Ignora le sue battute e chiedigli indicazioni. - 115162 - Mammoth bones + 120591 + Ignorando la merce esposta, <b>uno dei tuoi marinai usa quel poco che sa della lingua locale per chiedere all'uomo il percorso più veloce per il porto.</b><br/>Si dimena, evidentemente combattuto, prima di borbottare una serie di indicazioni quasi incomprensibili.<br/>Il tuo equipaggio segue le spiegazioni meglio che può, ma sia per la loro natura criptica che per la generale incapacità dei tuoi marinai di orientarsi, impiegano gran parte del pomeriggio per trovare una via d'uscita dal suk e tornare sulla nave.<br/> - 115163 - Mammut imprigionato nel ghiaccio + 120592 + Esamina gli uomini vestiti di stracci per trovare una guida adatta. - 116786 - Mammut imprigionato nel ghiaccio + 120593 + <b>Il membro del tuo equipaggio sceglie una mente promettente</b> con maniche riccamente decorate da linee arabescate. È solo quando si avvicina con impazienza che si rende conto che le linee sono dipinte direttamente sulla sua pelle e che si tratta dei versi delle sacre scritture nella sua lingua madre.<br/><br/>È evidente che è ben istruito, nonostante i suoi modesti mezzi. Inoltre, è così utile nel descrivere la tradizione e la storia della città che il vostro diplomatico non può fare a meno di rimanere colpito dalla sua serietà. Quando arriva il momento di pagarlo, il tuo marinaio gli offre invece un apprendistato, con l'approvazione del capitano. <b>L'uomo, tuttavia, è reticente</b> e afferma che i suoi anziani genitori non potrebbero provvedere a se stessi senza di lui.<br/> - 115164 - Ötzi l'uomo di ghiaccio + 120594 + Insisti per incontrare la sua famiglia nella speranza di convincerla - 117475 - Ötzi l'uomo di ghiaccio + 120595 + <b>La casa dell'uomo è poco più di un tugurio</b>, nascosto in una nicchia in uno degli stretti kucheh che caratterizzano il suk. I suoi anziani genitori ti salutano preoccupati, offrendoti un tè insipido con foglie infuse. Pensare che probabilmente è il meglio che hanno da offrire ti addolora.<br/>Il dibattito è lungo e acceso: i due anziani sono evidentemente preoccupati per la loro sorte quando non potranno più provvedere a se stessi. Tuttavia <b>è con un cuore pesante che alla fine cedono e danno la loro benedizione al giovane</b>, implorandoti di prenderti cura di lui come se fosse uno dei tuoi uomini.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>Segui l'uomo in una piccola stanza affollata in uno dei riad che si affacciano sul mercato</b>, dove una coppia di anziani ti saluta bruscamente. Il loro umore peggiora non appena capiscono che gli stai offrendo di portare via il loro figlio, e rifiutano fermamente le tue numerose offerte e argomentazioni.<br/>"Le Sacre Scritture dicono che i giovani devono sostenere gli anziani nel crepuscolo della loro vita. Chi sei tu per negarlo?" Pensi di rispondere che il loro figlio non è più un ragazzino, ma <br/>percependo la loro determinazione, <b>non ti rimane altra scelta che cedere e salutarlo deluso.</b> - 116665 - Bambini Inuit + 120597 + Insisti: un talento simile non dovrebbe andare sprecato. - 116683 - La roccia gemella + 120598 + Dapprima lusingato, l'uomo si stanca presto della tua insistenza.<br/>"Ho dei doveri qui, e una famiglia di cui occuparmi. La vostra offerta vi fa onore, ma cosa sono le promesse fatte da sconosciuti appena incontrati, per quanto onorevoli, davanti al dovere impartito dall'Onnipotente? Il mio posto è qui".<br/>Quando finisce di farvi fare il giro della città, il suo tono è più tranquillo, ma quando vi separate, sorride e tu lo ricompensi generosamente per la sua esperienza. - 116749 - Mostro marino + 120599 + Rispetta le sue convinzioni e il suo senso del dovere. - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>Nessun uomo dovrebbe sentirsi obbligato a destini più nobili se il suo dovere lo chiama altrove.</b> Il tuo equipaggio si complimenta con lui per il suo senso di lealtà verso la sua famiglia e gli dà una mancia notevole per la sua guida e la compagnia.<br/>Come regalo d'addio, traccia alcune linee eleganti su un piccolo pezzo di carta - un verso da una poesia a cui sta lavorando - prima di scomparire di nuovo nel suk.<br/>Tradotto approssimativamente, il verso recita: "La mia era una vita divinamente ordinata, e quindi conoscevo la serenità". In fondo c'è la sua firma: Qaddr Razzaq. - 117643 - - + 120601 + Gli uomini si accalcano intorno a te in un clamore di autoproclamata conoscenza e disponibilità. Sopraffatto, scegli un giovane la cui fiducia e insistenza sembrano renderlo l'opzione più saggia.<br/><b>Tuttavia, presto diventa dolorosamente ovvio che è stata una scelta errata. </b> Anche se ti accompagna attraverso il colorato e vivace suk, ha poco da dire al riguardo e il suo passo è veloce.<br/>Dopo un'ora, raggiungi una parte remota e appartata del mercato, solo per vederlo voltarsi verso di te con aria cupa e dichiarare la fine della sua visita guidata e chiedere una cifra esorbitante per i suoi servizi. - 117645 - Braciere + 120602 + Stringi i denti e paga il prezzo. - 117482 - Rifugio dell'anziano + 120603 + Di certo non vi sareste aspettati che i miei servizi fossero gratuiti, vero? - 117642 - - + 120604 + Accetta - 114600 - Tumulo + 120605 + Annulla - 114292 - Cassa + 120606 + <b>Anche una palese estorsione come questa è meglio che rischiare di rimanere intrappolati in questa parte isolata della città.</b> A malincuore, gli consegni la grossa somma, che lui intasca abilmente prima di scomparire in un vicolo vicino, lasciando che il tuo equipaggio trovi la propria strada per tornare alla nave con i borselli più leggeri e un rancore inutile per la gente del posto. - 117317 - Cassa + 120607 + <b>Visibilmente infastidito dal fatto che gli sia stato negato il dovuto, il ragazzo inizia a parlare rabbiosamente nella sua lingua madre.</b> L'equipaggio tenta di lasciare il posto e ritrovare la strada per il porto attraverso il fetore delle concerie vicine, ma la tua guida segue ogni vostro passo, insistendo per essere pagato con toni sempre più forti e aggressivi. Cerchi di ignorarlo, ma la sua insistenza mette a dura prova la pazienza dell'equipaggio. - 117397 - Crate + 120608 + Tenta di intimidirlo e spaventarlo. - 117519 - Inuit capovolto + 120609 + <b>Uno dei tuoi marinai si scaglia con rabbia contro il giovane,</b> ammanettandolo bruscamente dietro la testa. "Impara a stare al tuo posto, ragazzo!". <br/>Barcolla leggermente, stordito e scioccato, con il terrore negli occhi. Prima che qualcuno possa intervenire, si nasconde dietro una grande vasca piena di tinture gorgoglianti e sfugge all'ira dei tuoi marinai.<br/>Percorrendo un sentiero che conduce al porto, il tuo equipaggio non può fare a meno di sentirsi in colpa per il trattamento che ha riservato al ragazzo: quando si è così indigenti, non stupisce che la correttezza ceda al bisogno. - 117478 - Giovani cacciatori + 120610 + <b>Uno dei tuoi marinai si avvicina minacciosamente al ragazzo, allungando la mano per afferrarlo per la camicia lacera. </b>Il ragazzo, tuttavia, si allontana con un agile balzo, scontrandosi con un altro marinaio sorpreso prima di saltare dietro un'alta pila di foglie di tè essiccate. Quando i tuoi uomini lo circondano, con grande protesta degli operai che si occupavano della catasta, il ragazzo è scomparso.<br/>Mentre il tuo equipaggio torna incerto al porto, l'uomo che si era imbattuto nel ragazzo lancia un grido: il suo borsello da cintura è scomparso, evidentemente rubato! - 117581 - Beni rubati + 120611 + È chiaro che bisogna insegnare al ragazzo quanto sono errate le sue abitudini. - 117582 - Collana decorata rubata + 120612 + "È naturale che garantire i bisogni fondamentali abbia la precedenza sull'avere una morale assoluta. Ci sono però risorse nella provincia della legalità che potresti rispettare...", e così via. <br/><b>I toni pomposi ma benevoli del tuo marinaio hanno un certo effetto sul ragazzo,</b> ma quando la lezione è finita, non puoi fare a meno di chiederti quanto abbia capito, o addirittura preso a cuore. - 117592 - Bottiglie vuote + 120613 + <b>"Non c'è mai motivo di essere immorali, per timore che il principio di moralità venga annientato.</b> Se la società deve essere società e la giustizia deve essere giustizia, non può esserci alcuna illegalità legittima e di conseguenza devi riflettere sulla tua immoralità e cambiare i tuoi modi".<br/>Il viso del giovane si incupisce a ogni parola boriosa, e gira rapidamente le spalle al tuo marinaio, bloccandolo a metà del discorso.<br/>Mentre il tuo equipaggio torna alla nave, una serie di mormorii rabbiosi si alza da tutte le parti e una grandine di terrecotte rotte piove dalle alte finestre.<br/><b>Il tuo equipaggio subisce numerosi tagli e contusioni.</b> - 117593 - Mirtilli rossi + 120614 + Rifiuta di pagare. - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + Medina di Al Souq - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + Dirigiti verso Al Souq - 100998 - HMS Hades + 131574 + <b>Il mercante aggrotta la fronte poi fa schioccare la lingua.</b> Uno dei suoi scagnozzi scavalca prontamente il bancone, sferrando un forte pugno a uno dei tuoi marinai. <br/>L'uomo crolla svenuto, e la frustrazione e la rabbia accumulate nell'ultima ora scoppiano in una rissa generale: una situazione sanguinosa rapidamente peggiorata dalle grida di aiuto del mercante, che attirano nuovi nemici in pochi minuti.<br/> - 116825 - HMS Styx + 131575 + <b>Gli sforzi dei tuoi marinai per intimidire gli scagnozzi gli si ritorcono contro in modo spettacolare</b> quando uno di loro estrae da dietro il bancone un pesante piccone e colpisce il primo marinaio.<br/> - 114125 - Veliero di Lady Jane + 131576 + <b>Prima che possiate agire, il ragazzo si scaglia contro il mercante, spingendolo di nuovo tra la folla dei suoi seguaci.</b> Con un ruggito, il mercante estrae dalla cintura un coltello dall'aspetto pericoloso e si lancia verso il ragazzo.<br/>Il resto dei marinai cerca di intervenire, ma gli aggressori sono troppo numerosi: respingono il tuo equipaggio e circondano il ragazzo, picchiandolo ripetutamente e con ferocia finché il suo cadavere insanguinato non si muove più.<br/> - 114157 - Goletta in prestito degli Inuit + 131573 + <b>I tuoi uomini si affrettano a mettere insieme tutti gli oggetti di valore che hanno, ma la smorfia sul viso del mercante si fa più cupa</b> quando guarda la manciata di monete e stima chiaramente che sia un prezzo indegno per l'offesa subita.<br/><b>Estrae un coltello dall'aspetto pericoloso dalla cintura e si lancia verso il ragazzo, colpendolo senza alcuno sforzo.</b><br/>Gli altri cercano di intervenire, ma gli scagnozzi li respingono facilmente e circondano il ragazzo.<br/> - 114140 - Veliero + 120680 + L'Antico Labirinto - 114166 - Dirigibile + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Da sola nell'oscurità, non possono sentire le sue grida.</b> È caduta in un pozzo umido e senz'aria, nelle profondità di questa isola profumata di lavanda e timo. Si riprende e si ricorda dei pochi fiammiferi d'emergenza che le sono rimasti nello zaino. <i>Tu sei lei, lei è te.</i> Accendendo un fiammifero, rimani esterrefatta da una stanza dai molti affreschi, antica e dimenticata. L'elemento centrale è una donna con un toro: la grande bestia sembra così vulnerabile sotto la sua carezza. Il profilo di <b>una maestosa porta cornuta è rivolto a nord,</b> mentre un <b>passaggio più umile conduce a sud.</b> - 113750 - gas slot + 120682 + Entra nel passaggio più umile - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>Nella stanza successiva si trovano scaffali di pietra pieni di frammenti di statue di legno, uomini, cavalli e tori. Giocattoli, forse? Un lontano boato rimbomba tra le pareti, facendo cadere la polvere da un pallido affresco.<br/><br/><b>Rivolta a est</b> c'è una porta del cigno. <b>Rivolti a nord,</b> stormi di aironi formano un labirintico mosaico che circonda un arco di pilastri. - 112653 - Manodopera di esploratori + 120684 + Prendi la porta del cigno - 112654 - Manodopera di tecnici + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Qui dentro il soffitto sembra ancora più basso. Le piastrelle scheggiate sul pavimento riproducono una scena sbiadita: un uomo, giovane e agile, che salta in groppa a un toro in fiamme.<br/>Ti avvicini per dare un'occhiata più da vicino e noti che <b>tutte le piastrelle nella stanza sono adornate con teste di toro.</b> - 112708 - Calore + 120686 + Attraversa lentamente sulle piastrelle - 112693 - Ufficio postale + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un rumore secco, poi l'immobilità. <b>Ti muovi sulle piastrelle con attenzione,</b> facendo un sospiro profondo una volta superata l'ultima testa di toro.<br/>Una stretta scala scende nell'oscurità a est, mentre una serie di gradini irregolari scendono lungo un ampio passaggio a ovest.<br/>L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. Le profondità brontolano e ringhiano sinistramente. - 114890 - Mensa + 120688 + Scendi i gradini irregolari - 112694 - Carne di caribù + 120689 + <b>Una voragine ti fissa</b> nel punto in cui il pavimento è crollato in una lontana caverna molto più in basso. Una trave incatramata, stretta e vecchia, si estende sul baratro fino all'altra sponda. - 112697 - Piume d'oca + 120690 + Tieni la schiena dritta e attraversa rapidamente la trave - 112695 - Pelle d'oro + 120691 + <b>Uno spettacolo sul filo del rasoio...</b> Che abilità! Ti fermi con una piroetta, sorridi, fai un inchino a un pubblico invisibile e ti guardi attorno. <b>La sporgenza è piccola e guarda verso una porta chiusa.</b> Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. - 112698 - Husky + 120692 + Apri la porta - 112699 - Olio di balena + 120693 + <b>Nient'altro che oscurità.</b> I passi riecheggiano contro un distante soffitto a volta. Cerchi i fiammiferi e trovi <b>l'ultimo rimasto.</b> Un fiammifero... dopodiché l'oscurità. - 112696 - Pelli di foca + 120694 + Avanza senza luce - 112705 - Pemmican + 120695 + <b>Percorri una via prudente attraverso la stanza,</b> le mani tese in avanti, cercando un'uscita. Qualcosa di freddo ti sfiora la mano, poi senti esalare lentamente un alito caldo e umido. Senti uno sperone appuntito sporgere contro il palmo della tua mano tesa. <b>Senti un ringhio fragoroso e minaccioso</b> contro le tue orecchie e il viso. - 112702 - Lampade a olio + 120696 + Accendi il tuo ultimo fiammifero - 112701 - Sacchi a pelo + 120697 + Appena accendi il fiammifero, una grande testa bovina dalle corna crudeli prende vita. Ti sfugge un grido, poi qualcosa attira la tua attenzione: del muschio, che cresce sull'occhio della creatura. <b>Una statua!</b> È decisamente realistica e della migliore fattura. Scopri che l'aria calda salmastra, che sgorga da un'apertura nascosta nel muro su cui è incastonata la statua, viene ingegnosamente amplificata dalla bocca della bestia di marmo.<br/><b>Che scoperta epocale!</b> Un'intera civiltà, una cultura nascosta, un santuario abbandonato... Un'epopea per i posteri! Entusiasta, ti allunghi attraverso il collo della creatura verso un barlume di luce e crei un'apertura nel muro, verso l'aria fresca del giorno. - 112700 - Parka + 120698 + Fuggi, stolto! - 112704 - Slitte + 120699 + <b>Un mostro!</b> Alzi i tacchi e fuggi nel buio, ma ovunque corri ti imbatti in muri e incroci, e più di una volta ti scontri dolorosamente con angoli taglienti e inciampi su macerie invisibili. Il tempo svanisce, così come il tuo respiro. Da qualche parte in lontananza, senti il familiare montare delle vele - forse dipinte di nero - mentre l'equipaggio fa virare la nave verso il mare, credendoti disperso. Inizia a girarti la testa. Mentre cadi, vedi apparire e scomparire un pallido braccio scheletrico, e <b>ti chiedi quante altre marinaie hanno incontrato la loro fine qui.</b> - 112703 - Slitte trainate da husky + 120700 + Accendi il tuo ultimo fiammifero - 112706 - Gas + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>La luce ocra e polverosa</b> rivela un'ampia stanza con pareti riccamente affrescate, per lo più raffiguranti la gara tra un eroe e una bestia, metà uomo e metà toro.<br/>I tuoi occhi si spalancano. Un ringhio improvviso si trasforma in un ruggito alle tue spalle: ti giri per affrontarlo, ma un soffio potente soffoca la debole fiamma che tieni tra le dita. <b>Hai appena il tempo di distinguere le narici svasate e le corna affilate di un enorme toro,</b> prima che l'oscurità ti inghiottisca. - 115980 - Rottami della spedizione scomparsa + 120702 + Rimani assolutamente fermo - 112858 - Abbondanza di caribù + 120703 + <b>Trattieni il respiro, non osando emettere un suono.</b> Il silenzio filtra attraverso le ombre. Dopo un'eternità, hai il coraggio di allungare la mano e cercare la bestia. Le tue dita sfiorano la pietra fredda, tracciando il contorno di una mascella, poi di un occhio... Una statua! È decisamente realistica e della migliore fattura. Scopri che l'aria calda salmastra, che sgorga da un'apertura nascosta nel muro su cui è incastonata la statua, viene ingegnosamente amplificata dalla bocca della bestia di marmo. <b>Che scoperta eccezionale!</b> Un'intera civiltà, una cultura nascosta, un santuario abbandonato... Un'epopea per i posteri! Entusiasta, ti allunghi dietro il collo della creatura verso un barlume di luce e crei un'apertura nel muro, verso l'aria fresca del giorno. - 112859 - Abbondanza di orsi + 120704 + Fuggi, stolto! - 112860 - Abbondanza di foche + 120705 + <b>Un mostro!</b> Alzi i tacchi e fuggi nel buio, ma ovunque corri ti imbatti in muri e incroci, e più di una volta ti scontri dolorosamente con angoli taglienti e inciampi su macerie invisibili. Il tempo svanisce, così come il tuo respiro. Da qualche parte in lontananza, senti il familiare montare delle vele - forse dipinte di nero - mentre l'equipaggio fa virare la nave verso il mare, credendoti disperso. Inizia a girarti la testa. Mentre cadi, vedi apparire e scomparire un pallido braccio scheletrico, e <b>ti chiedi quante altre marinaie hanno incontrato la loro fine qui.</b> - 115264 - Abbondanza di balene + 120706 + Fai alcuni passi prima che la trave scricchioli e cada verso il basso. La sorpresa ti fa perdere l'equilibrio e <b>cadi nel buco.</b><br/>Ti alzi dolorante, malconcio e contuso, ma decisamente vivo. Accendi un fiammifero, uno dei pochi rimasti, e ti ritrovi di fronte a una porta stranamente decorata. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. - 114236 - Foresta + 120707 + Accovacciati e striscia lungo la trave - 112641 - Popolazione: l'Artico + 120708 + Tremando, <b>ti inginocchi e ti avvicini alla trave,</b> sentendo ogni suo scricchiolio e gemito. Avanzi lentamente e più di una volta ti aggrappi alla trave quando senti che minaccia di cedere, ma alla fine riesci ad arrivare a una piattaforma stretta di fronte a un'alta porta. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. - 112642 - Esploratori + 120709 + <b>Ti inginocchi sul bordo della trave</b> e strisci dolorosamente sulla sua superficie stretta e scura. Senti un piccolo scricchiolio prima che la trave ceda, marcia e rotta dal tempo, facendoti cadere nell'oscurità. La caduta è però più breve del previsto e ti ritrovi insanguinato e ammaccato ma vivo, di fronte a un'alta porta. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene l'allarmante e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre la porta. - 112643 - Tecnici + 120710 + Dirigiti a est - 94 - Lady Faithful + 120711 + Giungi in una lunga stanza costellata di grandi nicchie, apparentemente vuote, a parte le enormi ragnatele. Un brontolio attira la tua attenzione: che si tratti di una tempesta? Oppure... Della polvere cade dall'alto sui tuoi capelli, seguita da piccoli ma taglienti frammenti di roccia mal dipinti: <b>il soffitto sta crollando!</b> - 237 - Qumaq + 120712 + Fuggi via - 241 - Sir John Faithful + 120713 + <b>Salti in avanti con la forza della giovinezza e della disperazione,</b> sfrecciando attraverso le macerie sempre più pesanti. Un'ultima capriola ti porta in salvo un attimo prima che un frammento di roccia più grande della tua testa si schianti proprio dietro di te. Lasciando uscire un lungo respiro, ti guardi intorno accendendo uno dei pochi fiammiferi rimasti. Un'enorme porta abbellisce il muro davanti a te. Il legno di castagno mezzo sbiadito sostiene una misteriosa e realistica scultura della testa di un toro. Un brontolio cavernoso - o è un ringhio? - filtra da oltre i pannelli. - 117422 - Vecchio Nate + 120714 + Scatti in avanti, ma inali un po' della polvere di gesso sollevata dalla caduta delle macerie. Inciampi, il bruciore ti riempie la gola.<br/>Un rumore minaccioso risuona in alto mentre una parte dei pannelli colorati sopra di te si frantuma e crolla.<br/>C'è un lampo di luce accecante, poi l'oscurità, poi... niente. I tuoi compagni isseranno senza dubbio le loro vele nere in solenne ricordo prima di <b>partire senza di te.</b> - 229 - Esploratrice + 120715 + Torna indietro - 231 - Esploratrice + 120716 + <b>Saggiamente, torni indietro</b> mentre frammenti di pietra dipinta sempre più grandi iniziano a cadere dal soffitto con boati assordanti. Quando raggiungi la stanza precedente, diventa evidente che la maggior parte del sentiero è crollato. Non volendo tornare ancora alla nave, ti avvicini con cautela alla seconda scala che avevi notato. Una breve discesa ti porta in quella che doveva essere una camera. Un baratro buio si allunga dove la maggior parte del pavimento è crollato ai piani inferiori. <b>Una trave stretta e precaria viene lanciata attraverso la voragine,</b> la solitaria reliquia di una struttura di legno un tempo complessa. - 230 - Tecnico + 120717 + Muovi qualche passo incerto sulle piastrelle antiche, ma una preoccupazione ti trafigge il cuore. E giustamente, perché dopo pochi passi una serie di piastrelle adiacenti si frantuma con un forte rumore sotto di te. Senti come se i tuoi piedi venissero spazzati via da <b>un pozzo spalancato che corre verso l'alto per inghiottirti.</b> - 232 - Tecnico + 120718 + Aggrappati al bordo del baratro - 114137 - Un insediamento sull'Isola di Re William + 120719 + Balzi in avanti e afferri uno dei bordi, issandoti e allontanandoti dal pericolo immediato con un ultimo salto verso il fondo della stanza. Quando i tremori diminuiscono e la polvere si deposita, ti guardi intorno. <b>Una stretta scala scende nell'oscurità a est, mentre una serie di gradini irregolari scendono lungo un ampio passaggio a ovest.</b> Le profondità brontolano e ringhiano sinistramente. - 114378 - Lotta col freddo + 120720 + Salti verso il bordo ma la tua mano afferra un detrito tagliente. Gridi di dolore, ma è troppo tardi. L'abisso si solleva per venirti incontro. La polvere aspra si attacca alle palpebre e brucia i tuoi occhi mentre cadi a terra con uno schianto tremendo, e senti le tue ossa frantumarsi e l'oscurità prenderti. I tuoi compagni <b>isseranno senza dubbio le loro vele nere in solenne ricordo prima di partire senza di te.</b> - 116528 - Lotta col freddo + 120721 + Preparati per la caduta - 114117 - Il fascino artico di Lady Jane + 120722 + <b>Ti prepari all'impatto,</b> le ginocchia piegate e il corpo morbido, pronto a smorzare la caduta come gli altri attrezzatori ti hanno insegnato la prima volta che sei salito sulla nave. Fortunatamente cadi solo per quattro metri circa, prima di sentire il duro terreno sotto i tuoi piedi e fare immediatamente una capriola. Senti un dolore lancinante alla caviglia, ma sei sicuro che sia solo slogata e non rotta. Cercando di mettere a tacere il battito del cuore che ti martella nelle orecchie, <b>sali con cautela sulle macerie fino alla stanza, dove ti attendono due scale.</b> - 114126 - All'accampamento di Sir John + 120723 + Ti arrampichi per aggrapparti a qualcosa, ma intorno a te sta crollando tutto. Urli inutilmente: sei troppo in profondità sotto le colline bianche e troppo lontano dai tuoi compagni dell'equipaggio. Afferri una roccia sporgente, ma cede. Mentre l'oscurità ti avvolge, senti che stai precipitando verso qualcosa molto più in basso, qualcosa che solo il tuo corpo spezzato potrà conoscere. I tuoi compagni isseranno senza dubbio le loro vele nere in solenne ricordo prima di <b>partire senza di te.</b> - 114386 - All'accampamento di Sir John + 120724 + Salta sulle piastrelle - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Salti le piastrelle senza alcuno sforzo e sorridi alla figura nell'affresco, sfidandola a fare di meglio. Noti un secondo affresco, più ardito e più cupo, inciso su due scale: <b>una porta a ovest, l'altra a est.</b> L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. Mentre rifletti sulle tue scelte, un rombo profondo e basso riecheggia dalle profondità. - 116949 - All'accampamento di Sir John + 120726 + <b>Un salto mal eseguito</b> ti fa scivolare su una piastrella malmessa. Senti un dolore acuto quando il braccio colpisce una roccia sporgente, poi <b>il terreno cede completamente.</b> - 114419 - Diario di Sir John + 120727 + Entra nel Labirinto dell'Airone - 114156 - Qumaq e gli Inuit + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Labirinti incredibilmente complessi</b> sono incisi in blu scuro su ogni piastrella, parete, pavimento e soffitto. Al centro c'è una figura solitaria, minuscola nel labirintico paesaggio. Un affresco in questa stanza raffigura un fabbro zoppo.<br/> Qualcosa di freddo lambisce i tuoi piedi: acqua salmastra. Sembra filtrare da una stanza non lontana, esposta a ovest. - 114423 - La brigata di ghiaccio + 120729 + Entra nella stanza a ovest - 114159 - Hades e Styx + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> Un'apertura nel terreno attira lentamente l'acqua fangosa da tutte le parti. Una fontana, forse? Una nave domina un grande affresco sul muro: ti chiedi se sia mai riuscita a fare ritorno indenne dal suo viaggio. <b>Una grande porta con motivi familiari si apre a sud.</b> Ti volti verso di essa quando noti <b>una seconda porta più piccola a ovest.</b> Da essa sembra provenire un leggero sibilo, forse il vento. - 114163 - In volo! + 120731 + Dirigiti a ovest - 114174 - Un primo dirigibile + 120732 + <b>Spalanchi la porta rotta.</b> Qualcosa brilla sul pavimento non lontano: è forse il riflesso della luce solare? Ti ci avvicini in fretta prima di accorgerti con orrore che non era la luce, ma un serpente lungo e sinistro! Tutt'intorno a te, i suoi simili strisciano curiosi fuori da innumerevoli nicchie invisibili. <br/>Fai un passo indietro terrorizzato e senti un sibilo rabbioso: <b>ne hai quasi calpestato uno.</b> - 114181 - Un primo dirigibile + 120733 + Avanza furtivamente - 114175 - Settle North + 120734 + <b>L'avanzata è terribilmente lenta,</b> perché i serpenti si raggomitolano pigramente a ogni tuo passo, incuriositi dal calore emesso dal tuo corpo. Ogni passo sembra durare un'eternità, ma alla fine arrivi a una breve rampa di scale che porta a una specie di pedana. A quel punto gli ofidi hanno perso interesse. <br/> Hai il coraggio di accendere un fiammifero e qualcosa lampeggia alla sua tenue luce: <b>la statua di una donna con la mano avvolta da serpenti.</b> - 114199 - Sull'altopiano artico + 120735 + Prendi la statua - 114176 - La ricerca riprende + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>È forse una dea? Una qualche divinità serpente a lungo dimenticata, lasciata a dormire qui serena?</b> Un affresco decorato si estende non lontano, scolpito sopra <b>due strette scale che conducono a est e a ovest.</b> L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di spago a un giovane uomo. Suoni cupi e ringhi riecheggiano dalle profondità, mentre tu decidi di continuare a muoverti. - 114177 - Viaggio nella paura + 120737 + Ignora la statua - 116876 - Una grazia salvifica + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> C'è qualcosa nella statua che ti fa rabbrividire dalla paura. Ti volti e guardi in fondo alla stanza. Un affresco decorato si estende non lontano, scolpito sopra <b>due strette scale che conducono a est e a ovest.</b> L'affresco raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo, ma appena ti avvicini a esso, senti riecheggiare dei ringhi dalle profondità. - 114772 - Un insediamento nell'Artico + 120739 + <b>Una persona più paziente, o più esperta, potrebbe aver seguito con successo la trama sinuosa.</b> Quando il tuo fiammifero si spegne, uno strano sibilo sovrasta la massa di rettili che ti osserva. Ne accendi subito un altro. Quando la luce si riaccende, commetti l'errore di emettere un grugnito sollevato, spaventando l'ofide più vicino che <b>solleva la testa con rabbia, scoprendo le sue lunghe zanne!</b> - 114771 - Lotta col freddo + 120740 + Salta indietro! - 116826 - Lotta col freddo + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Scatti all'indietro con riflessi soprannaturali,</b> evitando per un pelo il morso del serpente, che si ritira nell'ombra. Decidendo di non voler rischiare un altro attacco, attraversi con un balzo la stanza, tra i sibili rabbiosi, e arrivi a una serie di scale, <b>una rivolta a est e una a ovest,</b> scolpite sotto un impressionante affresco di una giovane donna che passa un gomitolo di filo a un giovane uomo. <br/> Un basso brontolio risuona molto più sotto, riecheggiando dalle scale. - 114307 - Senza gas + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Il serpente si attacca alle tue braccia, con le sue zanne che trafiggono la tua carne e succhiano il tuo sangue. Ti trattieni dal gridare e lo afferri per il corpo, torcendogli il collo e gettandolo tra i suoi simili prima di superare con un balzo la stanza piena di sibili rabbiosi, stringendoti il braccio. <b>Davanti a te ci sono due scale,</b> una di fronte all'altra, sotto un grande affresco che raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. - 114312 - Senza gas + 120743 + Schiaccialo sotto al tallone prima che attacchi! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> I serpenti scattano in avanti, ma sei pronto: <b>ti sposti da una parte e gli schiacci la testa sotto il tallone.</b> Si diffonde un odore di sangue e acqua salmastra, e senti il gruppo di ofidi agitarsi irrequieto. Non osando aspettare la loro reazione, attraversi con un balzo la stanza piena di sibili rabbiosi, raggiungendo una pedana rialzata sotto un affresco raffigurante una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. <b>Due scale, una di fronte all'altra, formano una strada ripida che conduce nell'oscurità.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Balzi in avanti per schiacciare la bestia, ma senti le <b>sue zanne affondare nei tuoi polpacci!</b> Ti trattieni dal gridare e lo afferri per il corpo, torcendogli il collo e gettandolo tra i suoi simili prima di superare con un balzo la stanza piena di sibili rabbiosi, col sangue che scorre sul tuo piede. <b>Davanti a te ci sono due scale,</b> una di fronte all'altra, sotto un grande affresco che raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + Calpesta il terreno con tutta la tua forza - 115303 - Kudlik + 120747 + <b>Batti il terreno con tutta l'energia che hai nelle tue giovani gambe,</b> sperando che le vibrazioni siano sufficienti a far fuggire le bestie. Ti sembra di sentire un rumore di seta mentre molte di esse tornano spaventate nelle loro tane nascoste. All'improvviso un movimento vicino alla caviglia attira la tua attenzione: <b>uno dei serpenti vuole attaccarti!</b> - 115314 - Rito di passaggio + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un attimo di esitazione, o forse di paura, è sufficiente per il serpente infastidito, che <b>si lancia contro la tua coscia, attaccandosi con le sue lunghe zanne.</b> Stringi i denti per il dolore, lo stacchi da te, gli torci il collo rigido e getti il cadavere oltre un muro lontano. Mentre i suoi simili strisciano incuriositi verso di esso, attraversi la stanza fino a una pedana con <b>due scale rivolte in direzioni opposte</b> sotto un grande affresco che raffigura una giovane donna che dà un gomitolo di filo a un giovane uomo. - 115332 - Sigillare il patto + 120749 + Dirigiti a sud - 115343 - Piume d'oca! + 120750 + Il posto ti sembra stranamente familiare. I pilastri, le piastrelle, le macerie... È il luogo in cui sei caduto all'inizio in questo labirinto, o qualunque cosa esso sia! Non resta altro da fare che scegliere un nuovo percorso. - 115349 - Incidente con la slitta + 120751 + Torna alla prima stanza che hai trovato - 116637 - Alparka + 120752 + Entra nella grande porta con le corna - 116638 - Il vecchio umiak + 120753 + Il labirinto bestiale - 116639 - Maiale in scatola + 120754 + Dirigiti verso l'Antico Labirinto - 116640 - Olio essenziale + 120618 + Un tram che si chiama Olispo - 116642 - Occhiali da neve + 120619 + <b>Le luci di Olispo brillano tra gli spruzzi mentre i tuoi marinai si affrettano a mettere in sicurezza l'ormeggio.</b> Musica e allegria si riversano dalle strade strette, diffondendo aromi di pane caldo e delizioso pesce fresco.<br/>Nervosi per l'attesa, i marinai scendono dalla nave e si affollano eccitati su un nuovo tram giallo e ridono mentre corre nella calda notte, salutati ad alta voce dalla festosa gente del posto.<br/>Un turbinio di ampie maniche si rivolge a loro cordialmente:<br/>"Boa noite, amici! Da dove vi porta la marea?". - 116643 - Una bevanda riscaldante + 120620 + Menti: "veniamo da Il Campanile" - 116647 - Città curiosa + 120621 + <b>Maravilhoso!</b> Ho dei parenti là: persone stupende e incredibilmente laboriose!<br/>Venite, dobbiamo bere... Conosco il posto giusto. Seguitemi!".<br/>I marinai scendono dal tram goffamente, non abituati al suo ritmo particolare, prima di seguire l'uomo attraverso un labirinto di passaggi illuminati da antiche lampade a olio appese ai balconi. Si ferma davanti a un basso arco di pietra, si allunga attraverso l'edera e apre una porta invisibile.<br/> Un bagliore di chiacchiere e luci soffuse vi saluta, diffondendo spiriti dal profumo scuro e cibo appena arrostito.<b>"Provate i pasteis de nata, il nostro dolce segreto alla crema! E, naturalmente, il nostro famoso porto!". </b> - 116747 - La mia roccia + 120622 + Ordina un generoso giro di porto e torte alla crema - 116748 - Bestia spiaggiata + 120623 + Ogni amico di José è mio amico! - 116792 - Estasi da profondità + 120624 + Accetta - 116796 - Estasi da profondità + 120625 + Annulla - 116797 - Amuleto + 120626 + <b>Il locandiere si muove abilmente nella stanza affollata,</b> evitando i chiassosi avventori, per posare un grande piatto sul tavolo. L'equipaggio assalta rapidamente i pasticcini caldi, divorando con gusto la morbida crema, mentre Jose presenta un allegro gruppo di amici, ognuno desideroso di brindare alla salute dei nuovi arrivati.<br/>Quando i festeggiamenti finiscono a notte tarda, i tuoi marinai ritornano alla nave, storditi, con la pancia piena e senza preoccupazioni.<br/> - 116804 - Tempesta di Silla + 120627 + <b>Il locandiere sbuffa quando il tuo equipaggio fa un commento sul prezzo.</b><br/>"Questa non è una semplice città, amigos. Questa è Olispo, terra di ricchezze e sapori! Sicuramente non vi aspetterete di banchettare gratis!".<br/>C'è un minuto di silenzio imbarazzante prima che Jose, evidentemente mortificato, si schiarisca la gola. Chiaramente aveva sperato che la sua disponibilità gli avrebbe fatto guadagnare una notte di cibo e bevande gratuite.<br/> Con un brusco inchino e un "Boa noite", sparisce nella notte. <br/> All'improvviso la folla sembra molto meno amichevole, e non puoi fare a meno di chiederti quanto nel cuore della città ti abbia portato la tua guida. <b>Viene subito dichiarata una ritirata frettolosa.</b> - 116841 - Giovani cacciatori + 120628 + Risali sul tram - 116864 - Demistificazione + 120629 + <b>Il tram giallo parte barcollando,</b> iniziando la sua scampagnata lungo la strada. All'improvviso, risuona un grido: una carrozza decorata e trainata da cavalli si sta precipitando verso l'incrocio! L'espressione di terrore sul viso del cocchiere fa capire che ha perso il controllo del cavallo.<br/>Con un fremito, il tram si arresta a meno di un metro dalla carrozza, facendo fermare la creatura. Terrorizzato, il cavallo si impenna incredibilmente in alto, e i suoi zoccoli si schiantano a pochi centimetri dalla carrozza.<br/>C'è uno strano grido confuso, e <b>la faccia di un uomo appare alla finestra, livida e con il cappello a cilindro di traverso, implorando aiuto.</b> - 116865 - Giustizia Inuit + 120630 + Tenta di calmare il cavallo - 116866 - Bacche di sambuco + 120631 + <b>Una ragazza, entrata solo di recente dell'equipaggio, sporge il suo viso in avanti con sguardo risoluto,</b> sussurrando parole di conforto alla creatura in preda al panico. Stende la sua mano verso il mento del cavallo, distogliendo il suo sguardo dalla lucentezza metallica del tram e puntandolo verso la luce soffusa di una strada vicina. Lentamente, l'animale si ferma. <br/>La porta della carrozza si apre cigolando e un uomo pallido ne esce con passo incerto. Si raddrizza e guarda i marinai radunati prima di porgere un basso inchino e spazzando la strada polverosa con il suo cappello a cilindro.<br/>"Mi chiamo Vasco Oliveira e nel nome di Re Joao di Olispo, che ho il privilegio di servire, <b>vi prego di accettare questo piccolo segno di ringraziamento".</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>Un uomo basso e dagli occhi fissi esita, poi avanza di qualche centimetro per calmare il cavallo,</b> inutilmente: si agita e nitrisce furiosamente, percuotendo la strada e le rotaie con una serie di colpi metallici che suscitano solo il suo terrore.<br/><b>Un'improvvisa paura brilla nei suoi occhi:</b> la carrozza si lancia al galoppo, travolgendo il tuo marinaio con un rumore terribile e fuggendo nella notte.<br/>Le ferite del tuo chirurgo sono gravi e devono essere curate immediatamente. <b>Col cuore pesante, il tuo equipaggio trasporta il compagno sofferente sulla nave.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + Taglia le redini della carrozza - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>Un giovane marinaio allampanato prende rapidamente un coltello nel cappotto e fa un balzo in avanti.</b> C'è un lampo di metallo e uno schiocco di pelle, e il cocchiere si ribalta sul sedile. Il cavallo nitrisce e si lancia al galoppo per la strada, spaventando i passanti. Appena gira l'angolo, si abbatte su una giovane ragazza, mandandola a sbattere contro un mucchio di merluzzi con gli occhi spenti, che le crolla addosso.<br/><b>Tuttavia, ricordi di aver udito un grido di dolore provenire dall'interno della carrozza.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + Corri in aiuto della ragazza - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>Una donna con conoscenze mediche si precipita dalla ragazza e si inginocchia al suo fianco.</b><br/>Tirandola abilmente fuori dal mucchio di pesci odorosi, si rende subito conto che il braccio destro della ragazza è rotto, insieme forse a un paio di costole.<br/>Ordina che le siano portate strisce di legno e un po' di stoffa, quindi lega il braccio e il petto della ragazza il più stretto possibile. Basterà fino a quando la ragazza non sarà affidata a mani più esperte.<br/><b>Quando la madre della ragazza interviene per aiutare la figlia ad alzarsi, insiste per ricompensare il tuo equipaggio per l'altruismo dimostrato.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + Incoraggiato, <b>un marinaio salta giù dal tram e si precipita ad aiutare la ragazza a rialzarsi.</b> Il dolore è chiaramente visibile sul suo viso, ma il tuo uomo non trova traccia di ferite.<br/>"Perché tutta questa scena, tesoro?", ridacchia.<br/>Infuriata, la madre della ragazza interviene, spingendo da parte il marinaio.<br/>"Sei pazza, donna?", esclama con rabbia,<br/> afferrando il braccio della ragazza, intento a dimostrarne l'innocuità, ma un uomo gigantesco esce dalla folla che si raduna e lo blocca abilmente in una stretta.<br/>"È ora che lasci Olispo, senhor...".<br/>I suoi elaborati baffi fremono di rabbia repressa mentre libera la sua vittima e vi scaccia minacciosamente nella notte. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + Corri alla porta della carrozza - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>Un membro del tuo equipaggio si precipita alla porta,</b> aprendola per rivelare un uomo alto con una redingote arruffata e un cappello a cilindro. È illeso e rifiuta cortesemente la mano tesa per uscire dalla carrozza, facendo invece respiri profondi e costanti per calmarsi.<br/>"Una bella dimostrazione di valore, anche se un po' avventata, forse; gli eventi potrebbero essere andati in modo molto diverso. Tuttavia, ci siete riusciti, e per questo...", si toglie il cappello davanti ai marinai riuniti, inchinandosi profondamente, <b>"Io, Vasco Oliveira, sono in debito con voi".</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + Sicuramente non intendete Oliveira, l'ambasciatore di Re João, vero? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>"Esattamente,</b> e sono onorato di essere noto alla vostra compagnia! Sembra passato poco tempo da quando ho viaggiato con alcuni dei vostri concittadini. Non vi spaventate, vi prego: riconoscere il vostro accento è davvero poca cosa per un diplomatico come me. Ricordo i vostri concittadini come amabili compagni e, sebbene avessimo le nostre divergenze, ci separammo in buoni rapporti".<br/>Va in fondo alla carrozza e apre il bagagliaio.<br/><b>"Per favore, accettate questo piccolo ciondolo</b> in nome di giorni migliori e amicizie mai dimenticate". - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + Oliveira? Sei forse il cugino di Vicente Silva? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>Una smorfia appena nascosta lampeggia sul suo viso.</b> <br/>"Vicente è mio cugino, sì, anche se non comprendo il motivo per cui qualcuno dovrebbe voler conoscere quell'<i>imbecille</i>". Vi dà una rapida occhiata. Grazie per lo sforzo, ma forse è meglio che non veniamo associati: chiaramente conoscete già troppo mio cugino".<br/>Con il più brusco degli inchini, si volta e si dirige verso la ragazza caduta lì vicino.<br/>Con i volti arrossati per essere stati liquidati pubblicamente, <b>i membri del tuo equipaggio tornano rapidamente al porto, maledicendo l'incostanza della tecnologia e della gentilezza. </b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + Di certo non sei l'Oliveira i cui dipinti sono famosi per gli squisiti dettagli, vero? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>Si solleva con aria altezzosa e con l'orgoglio evidentemente punto sul vivo.</b><br/>"Credo che voi mi stiate confondendo con il Marques de Oliveira, Adao. Un errore tollerabile, se non fosse morto da vent'anni. Se volete scusarmi, ho questioni molto più <i>importanti</i> di cui occuparmi".<br/>Rivolge al cocchiere alcuni comandi prima di rientrare nella carrozza. La storia degli stranieri che non sapevano distinguere i vivi dai morti si sta già diffondendo a macchia d'olio tra chiacchiericci indiscreti. <b>Non è quello che il capitano aveva in mente quando ha detto di rendere orgoglioso l'Impero.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + Torna alla nave - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + Il tempo è volato e <b>l'ora è già tarda</b>. La marea non aspetta nessuno, come gli ufficiali delle navi, del resto. Il tuo equipaggio beve gli ultimi bicchieri, quindi torna lentamente al porto e alla relativa comodità delle loro brande.<br/> <br/>Quando l'alba fa capolino sulla città addormentata, la nave sta già prendendo il largo, con le vele gonfie e la promessa di nuovi viaggi.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + Rifiutati di ordinare - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>José lancia uno sguardo deluso all'equipaggio.</b><br/>"Speravo che i marinai fossero più avventurosi. Ci insultereste rifiutando pane e vino offerti in spirito di amicizia? Oppure avete le vedute così ristrette?". Sbuffa. "Troverete la via d'uscita, ne sono sicuro".<br/>Prima che qualcuno del tuo equipaggio possa obiettare, si gira e scompare tra la folla.<br/>Determinati a non concludere la serata con un incontro così deprimente, <b>tornate al tram e con esso attraversate la città fino al porto</b>, percorrendo le vie più tortuose e rimarcando con entusiasmo le meraviglie dell'età moderna ad ogni sferragliamento della vettura. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + I tentativi di usare un accento Campanilese suscitano qualche risata tra i passeggeri circostanti, ma <b>l'insistenza dell'uomo nel fare conversazione in quel modo diventa presto fastidioso per tutti.</b><br/>Uno degli uomini borbotta qualcosa sul fatto che dovrebbe farsi gli affari suoi: "Non hai qualche capra da adottare?".<br/>Il volto del nativo si accende di rabbia, si volta verso il marinaio e gli risponde nella vostra lingua. "Ci ho provato, ma la tua Regina ha già Sir Archibald".<br/>Nel vagone del tram cala il silenzio, mentre l'equipaggio vacilla scioccato e disgustato, quindi <b>una ragazza corpulenta gli si avvicina e gli sferra una ginocchiata alla pancia,</b> facendolo ruzzolare tra una folla di suoi connazionali indignati. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + "Per la Regina e per il paese!" - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>Un boato di approvazione si solleva dai tuoi uomini mentre l'uomo cade a terra, lamentandosi con la faccia rossa.</b> Diversi passeggeri corpulenti e baffuti si gettano nella mischia, con le cinture avvolte attorno ai pugni, ma finiscono solo a terra, aggrediti brutalmente da marinai desiderosi di sfogare settimane di irrequietezza. Un fischio risuona attraverso le nuvole di imbottiture strappate: è la gendarmeria locale!<br/><b>Il tuo equipaggio scende prontamente dal tram, sferrando una raffica di pugni per sicurezza, e si disperde nelle strade circostanti.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>Un tram non è certo un campo di battaglia comodo.</b> I pugni volano sulle facce, attirando gli astanti nella rissa e rovinando l'imbottitura nuova. Quando il cocchiere finalmente tira bruscamente il freno, facendo cadere tutti a terra, il tram assomiglia più a una fossa di combattimento di cani che a una carrozza.<br/> Il tuo equipaggio se la svigna, disperdendosi per le strade tra i fischi striduli della gendarmeria che gli si lancia alle calcagna. <b>Alcuni vengono trascinati via per trascorrere una notte in cella, con la prospettiva della gogna pubblica il mattino seguente.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + Questa è una battaglia che non possiamo sperare di vincere - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>Una persona saggia sceglie attentamente le proprie battaglie</b> e questo vale doppio per un marinaio che debba presentarsi a rapporto l'indomani, ferito o no.<br/>Il tuo equipaggio scende frettolosamente dal tram, inciampa sulla strada e torna indietro fino al compagno caduto, ignorando gli scherni e le lamentele dei passeggeri aizzati dalla rabbia del loro aggressore.<br/>La camminata di ritorno alla nave sembra interminabile e, sebbene tutti siano d'accordo a tornare a casa presto, lo sconforto per i festeggiamenti previsti pesa sul cuore del tuo equipaggio fino a tarda notte. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + "Noi serviamo Sua Maestà" - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + L'Impero, eh? <b>È una fortuna che siate venuti in questo giorno,</b> perché per natura non siamo un popolo che perdona, e ci sono molti trascorsi tra i nostri popoli, in gran parte scritti col sangue. Ma non parliamo più di questo: stasera banchettiamo e divertiamoci. Stasera guardiamo al futuro! Guardate come cambia rapidamente il mondo. Chi avrebbe immaginato un tram qui dieci anni fa? Già, negli anni passati abbiamo versato del sangue, ma stanotte beviamo vino e brindiamo alla speranza e al progresso! "Che ne dite?".<br/>Il suo entusiasmo sembra genuino, ma <b>non puoi fare a meno di chiederti quanto siano sepolti veramente questi rancori.</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + "Che il conflitto dei nostri genitori muoia con loro, allora. Alla salute!" - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>Un sorriso raggiante gli illumina il viso.</b><br/> "Otimo! A un mondo migliore, e all'agrodolce promessa della pace, allora? Che i nostri antenati non proiettino lunghe ombre su di noi. Alla pace!".<br/> Sembra che gli venga un'idea improvvisa. "Mi chiamo Alexio e dovete cenare con me stasera! Abbiamo preparato cibo in abbondanza: il cibo migliore e il pesce più fresco dell'intera città, parola mia! Vi unirete a noi, vero? È meglio condividere un banchetto del genere, e voi sarete i benvenuti! Non capita tutti i giorni che la nostra città abbia il suo primo tram!" - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + Volentieri! Alla festa!" - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>Alexio porta il tuo entusiasta equipaggio per le strade di Olispo</b>, entrando e uscendo abilmente dalle folle frenetiche. Le torce danzano sugli azulejos, uno strano tremolio ipnotico che fa sembrare le case e gli alti muri vivi di colori caldi e allegri. <br/>Il suono di chiacchiere, risate, e il tintinnio di bicchieri e cibo condiviso riempiono l'aria ovunque. <br/>Una porta bassa si apre su una vivace taberna... "Alexio, finalmente! Temevamo che il porto sarebbe finito prima del tuo arrivo!".<br/>Il buon umore dura fino a tarda notte e l'alba trova l'equipaggio ricco di nuovi legami temprati dalle gioiose bevute e dalla promessa di un futuro migliore. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + Non stasera, amico mio. Il primo ufficiale è particolarmente esigente in fatto di levatacce". - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + Ovviamente mortificato ma determinato ad essere amichevole, <b>Alexio aiuta l'equipaggio a percorrere un sentiero tra la folla fino al porto</b> prima di congedarsi con un gesto della mano. Presto si confonde di nuovo con la folla.<br/>Mentre gli ultimi membri dell'equipaggio si addormentano nelle loro cuccette, si può ancora sentire in lontananza il frastuono dei festeggiamenti che si prolungano fino a tarda ora. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + "La guerra è la provincia dei re e noi non saremo pedine nei loro giochi" - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>Aggrotta la fronte con rabbia.</b> "Cosa sapete voi della guerra, del sacrificio e del dovere? Molti miei familiari sono morti in quello che chiamate gioco, per quello che credevano fosse giusto". La sua voce alta attira l'attenzione degli altri clienti, i cui volti si fanno duri quando comprendono l'argomento. "La terra di un uomo è il suo sangue, la parola del suo re è il suo comando. Provo pena per voi che non lo capite".<br/><b>Sputa con disprezzo sui vostri piedi,</b> poi svanisce tra la folla prima che possiate dargli una lezione.<br/>Il silenzio che lascia dietro di sé è minaccioso e pieno di indicibile risentimento. Provate a ordinare un giro di porto, ma il locandiere fissa la porta. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + "Avremo la pace solo quando Olispo avrà risposto per i suoi crimini". - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + China la testa con tristezza. "Orribili sono le onde della guerra, e affamati di sangue i suoi cani: chi sparge sangue non può rivendicare la giustizia. <b>Ci sono orrori nel passato di entrambe le nostre nazioni.</b> Eppure non spetta a noi sforzarci di essere migliori? Se io e voi possiamo avere una conversazione civile, forse c'è ancora speranza di amicizia tra le nostre nazioni, no? <br/>Vamos, permetteteci di estendere a voi l'ospitalità di Olispo e incontriamoci oggi come fratelli piuttosto che come nemici. <b>Alla modernità e alla pace!".</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + Un'offerta nobile che siamo lieti di accettare! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>Alexio porta il tuo entusiasta equipaggio per le strade di Olispo</b>, entrando e uscendo abilmente dalle folle frenetiche. Le torce e i lampioni a gas danzano sugli azulejos, uno strano tremolio ipnotico che fa sembrare le case e gli alti muri vivi di colori caldi e allegri. <br/>Il suono di chiacchiere, risate, e il tintinnio di bicchieri e cibo condiviso riempiono l'aria ovunque. <br/>Una porta bassa si apre su una vivace taberna... "Alexio, finalmente! Temevamo che il porto sarebbe finito prima del tuo arrivo!".<br/>Il buon umore dura fino a tarda notte e l'alba trova l'equipaggio ricco di nuovi legami temprati dalle gioiose bevute e dalla promessa di un futuro migliore. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + Non stasera, amico mio; il dovere chiama, anche il riposo - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + Ovviamente mortificato ma determinato ad essere amichevole, <b>Alexio aiuta l'equipaggio a percorrere un sentiero tra la folla fino al porto</b> prima di congedarsi con un gesto della mano. Presto si confonde di nuovo con la folla.<br/>Mentre gli ultimi membri dell'equipaggio si addormentano nelle loro cuccette, si può ancora sentire in lontananza il frastuono dei festeggiamenti che si prolungano fino a tarda ora. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + Olispo - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + Dirigiti verso Olispo - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + Un pellegrinaggio santo - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>Circolano molte voci su una città sacra a tutti</b> in questa terra e del santo pellegrinaggio che i fedeli devono intraprendere almeno una volta nella vita. Incuriositi, attraccate in un porto trafficato e fate una pausa nel vostro viaggio.<br/><br/>Mentre vagate per le ampie strade alla fresca ombra di antichi rushan, ovunque vesti bianche orlate di polvere e sandali robusti tradiscono le intenzioni devote di chi li indossa. Frammenti di chiacchiere entusiastiche e ferventi convincono i membri dell'equipaggio che devono vedere questa città santa di persona. Mentre esaminate la merce di un mercante, un uomo si avvicina con armi decorate a un fianco e sulla schiena. <b>"Marhaban, amici. Siete qui in pellegrinaggio?".</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + "Sì, veniamo da lontano per vedere la Città Santa". - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>Vi guarda con simpatia.</b><br/>"La wadi è un luogo pericoloso: piogge e briganti b'adawi abbondano. Unitevi alla carovana, sarà più sicuro".<br/>È difficile rifiutare un'offerta così generosa, così l'alba successiva vi ritrovate vestiti con gli abiti bianchi dei devoti e vi unite al ritmo costante di centinaia di altri pellegrini nel lungo e asciutto letto del fiume. Il viaggio è lento ma sicuro, e a mezzogiorno del giorno successivo la carovana raggiunge la periferia della Città Santa e lentamente si divide.<br/><b>Vi guardate intorno, incerti su dove andare. </b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + Dirigiti verso il tempio per completare il pellegrinaggio - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>La folla accorre in un vasto cortile murato con complessi colonnati ad arco.</b> Incuriositi, seguite la folla, ma scoprite che il cortile è completamente vuoto tranne che per un'imponente struttura di pietra nera e dorata al centro.<br/><br/>Travolti dalla processione, non potete fare a meno di rimanere intimoriti dal ronzio degli innumerevoli fedeli ferventi e dalle loro preghiere appena mormorate. I devoti girano attorno alla pietra in cerchi sempre più stretti. È forse la parte più importante del loro viaggio, spesso lungo mesi, che li ha portati qui, nella più santa delle città.<br/><br/>Un uomo in abiti sacerdotali vi saluta da una nicchia nelle pareti di pietra color crema e vi indica amichevolmente una porta rivestita di pannelli alle sue spalle. <b>Sembra amichevole, ma dopo avete ancora molto da fare prima di lasciare la città.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + Seguite l'uomo - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + Cogliendo l'opportunità di abbandonare la folla soffocante, <b>lo seguite in una serie di stanze scarsamente illuminate che odorano di incenso e mirra.</b><br/>Tutt'intorno, le pareti sono piene di libri e mappe dall'aspetto antico, tomi di venerabili studi in una ventina di lingue e scritture, una testimonianza dell'opera dell'uomo come studioso.<br/>Un libro in particolare giace con nonchalance su un piccolo cuscino di velluto rosso sotto gli arabeschi di legno di una piccola finestra, con la spessa copertina in pelle finemente intarsiata con minuscole gemme e inchiostro dorato. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + Chiedi dove ha imparato una tale varietà di lingue - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>"La lingua è il cuore di un popolo,</b> il suo suono è la musica del mondo che gli uomini ascoltano, la grammatica è l'immagine della loro comprensione, la sua storia è un racconto della Creazione". Si appoggia silenziosamente allo schienale della comoda poltrona bassa, gli occhi persi nella foschia che ondeggia calda fuori dalla finestra moresca.<br/><br/>"Una poesia narra di come una volta gli uccelli si unirono in pellegrinaggio per trovare il Simorgh, di come esso parlava a ciascuno nella sua lingua e di come appresero così la verità delle sue parole". Sorride con tale gioia che la stanchezza dell'età svanisce per un attimo dal suo viso. "È da tanto tempo che sono qui, perso in ciò che so. È ora che io torni a imparare e che ascolti i canti degli uccelli di tutte le nazioni. Me lo consentirete?". <b>Un uomo così saggio potrebbe essere una grande benedizione per il viaggio.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + Osserva il libro decorato - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>"Un'opera di fede e apprendimento, compilata da molti studiosi più saggi di me.</b> Ma vorrei avvertirvi, amici miei, di distogliere lo sguardo dal bagliore dell'opulenza e delle ricchezze così mostrate, e di trovare la bellezza più luminosa dell'Onnipotente nella polvere e nella miseria, piuttosto che nelle sale d'oro e nei tanti tesori".<br/>Con un luccichio negli occhi, <b>ringrazia l'equipaggio per la compagnia e invita i tuoi uomini a congedarsi</b> in modo che possa prepararsi per una conferenza di dotti prevista per la sera. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + Tesoro nella <i>polvere</i>, ha detto. Parlava forse della città? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + Tesoro nella <i>polvere</i>, ha detto. Parlava del deserto? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + Commenta l'antichità di alcuni volumi - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>Raggiunge uno scaffale alto e prende un libro con la copertina ricoperta di scritte.</b> "Il Libro dei Re. Una storia di tante terre e popoli, per non dimenticare le nostre radici". Quindi scorre col dito fino all'ultimo volume della serie, estraendolo con attenzione. "Il mio diario: tutto quello che faccio e penso è registrato qui". Infine, da un altro scaffale estrae un libro voluminoso, consumato e logoro da innumerevoli anni e letture, e ve lo porge con riverenza. "Il libro più sacro di tutti, che possiate imparare e meravigliarvi". I suoi occhi brillano. "Alcune pagine sono quasi cancellate dal tempo: è forse destino che mani nuove vi scrivano i propri viaggi?".<br/><b>Lo ringraziate profusamente, e lui augura a voi e ai libri un viaggio sicuro,</b> nella luce della Città Santa. - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + Lasciate la città prima che i pellegrini escano dal Tempio - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>In nessuna parte della città è possibile trovare alloggio per un gruppo come il vostro,</b> quindi vi accampate sulle colline fuori le mura. Pellegrini e viaggiatori sembrano aver avuto la stessa idea, e non passa molto tempo prima che una vivace comunità vi inviti a unirvi a loro per la notte.<br/>Mentre il sole tramonta oltre le colline, il cibo arriva in abbondanza per rompere il digiuno. Alcuni pellegrini imbracciano strani strumenti dal collo lungo e i marinai trillano allegre danze sui loro fischietti e violini di latta, divertendo i bambini dell'accampamento.<br/><b>Questo raduno casuale, sotto una scintillante corona di stelle, rimarrà a lungo nel cuore della spedizione.</b> - 114897 - Pane polare + 120859 + <b>Essere pellegrini non è solo una questione di abiti bianchi.</b> All'inizio i vostri tentativi di mescolarvi alla folla rimangono infruttuosi, così vi unite alle frotte di adoratori che girano attorno a quello che sembra essere un grande cubo di pietra nera finemente dorata. La processione, tuttavia, è dolorosamente lenta e il sole cocente rende presto assetato il gruppo. Uno degli uomini individua un pozzo in un angolo della spianata e si precipita verso di esso, tenendo le mani a coppa per raccogliere l'acqua fresca e limpida. Un boato di indignazione esplode dagli altri pellegrini che si scagliano contro di lui per aver contaminato l'acqua sacra, creando così un'onda caotica tra la folla. La gente si disperde e inciampa, <b>trasformando rapidamente l'incidente in una fuga precipitosa!</b> - 114899 - Calzature in feltro + 120860 + Tentate di raggiungere i cancelli - 114900 - Uno strato spesso + 120861 + <b>Poche persone non possono fermare una marea così travolgente,</b> e il vostro tentativo vi si ritorce contro in modo spettacolare quando alcuni membri del gruppo inciampano nelle proprie vesti, finendo a terra.<br/>I loro compagni si affrettano ad aiutarli, ma già è troppo tardi: la folla implacabile e folle nel suo fervore li trascina via. Le loro grida confuse vengono presto interrotte dalla calca e dalle migliaia di piedi che li calpestano.<br/><b>Una serie di pareti intagliate si profila nelle vicinanze: potreste usarle per scappare,</b> o forse sarebbe più saggio mischiarsi con la folla fino a quando i disordini non si saranno placati. - 114901 - Sale da strada + 120862 + Aggrappatevi alle pareti - 114902 - Nostalgia + 120863 + <b>Vi appiattite contro il muro,</b> aggrappandovi ai bordi sporgenti delle incisioni per resistere alla spinta della marea di pellegrini. Corpi premono da tutte le parti, riducendo una scorta d'aria già ridotta. Un uomo sviene e viene preso nella calca. Mentre cercate di tirarlo su, un'onda attraversa la folla e lui viene gettato contro un pilastro di pietra.<br/>Si sente un rumore secco quando la sua testa sbatte contro uno spigolo vivo, dopodiché crolla a terra, senza vita e fuori dalla vostra portata.<br/>Avanzate con cautela stringendovi ai versi incisi, raggiungete una porta bassa che fortunatamente si apre, e vi lasciate cadere tutti al sicuro in un giardino laterale. Mentre riprendete fiato, <b>non potete fare a meno di chiedervi se sarebbe stato possibile evitare quella tragedia rimanendo fuori da quel luogo sacro.</b> - 114906 - Meraviglie dell'Artico + 120864 + Rannicchiatevi e arrendetevi alla corrente - 114912 - Meraviglie dell'Artico + 120865 + <b>Vi abbandonate alla corrente di adoratori</b> per quella che sembra essere un'eternità. Il ronzio di migliaia e migliaia di preghiere è assordante e la luce del sole su quel mare di vesti bianche abbaglia e acceca.<br/>Alla fine, il lento turbinio dei pellegrini vi abbandona alle grandi porte del Tempio, lasciandovi per le strade in mezzo al silenzio dei passanti. I vostri abiti stranieri sono evidenti tra gli strappi e le macchie scure delle vostre vesti, <b>decidete perciò di non rischiare di incorrere nelle ire delle forze che governano la Città Santa e iniziate un viaggio incerto e triste.</b> - 117460 - Meraviglie dell'Artico + 120866 + Cercate di seguire la corrente della folla - 114913 - Meraviglie dell'Artico + 120867 + Nonostante la pressione, <b>la corrente vi porta presto vicino a una nicchia appartata.</b> Con un potente slancio di determinazione, alcuni dei tuoi corpulenti marinai formano un percorso attraverso la folla. I membri dell'equipaggio raggiungono un punto vuoto e salgono uno sull'altro, quando la pressione della folla svanisce all'improvviso.<br/><br/>Una rapida occhiata in giro svela un muro basso e scalabile, e <b>presto vi ritrovate nei viali meno affollati della città.</b> Il fatto che siete tutti illesi è a dir poco miracoloso. - 114914 - Meraviglie dell'Artico + 120868 + Rispettate la fede del pellegrino e dirigetevi invece verso il suk - 114903 - Ma il mio sorriso rimane + 120869 + <b>Il suk avvolto dalla polvere è vibrante e affollato di stranezze per soddisfare la curiosità del gruppo</b> e alleggerirne i borselli. La maggior parte degli uomini sembra contenta della decisione di rinunciare a completare il pellegrinaggio, anche se i più avventurosi sono tentati di farlo. <br/>Stanchi del caldo, <b>trovate un giardino ombreggiato con un minareto e vi adagiate per guardare il sole tramontare sulle guglie scintillanti della città,</b> giocherellando pigramente con la miriade di souvenir e ricordi di un'esperienza decisamente unica. - 114916 - Il quaderno degli schizzi + 120870 + <b>Forse vi avrebbe creduto, se non fosse stato per i gioielli ostentatamente pagani di alcuni membri dell'equipaggio.</b> Sfuggite per un pelo a una feroce lezione fingendo di ignorare le usanze locali e implorando il suo perdono, ma nessuna parlantina può impedirgli di proibirvi di unirvi alla carovana.<br/><b>L'equipaggio, però, non si lascia scoraggiare,</b> e il primo pallore dell'alba li vede pronti ad accostarsi alla lunga processione di pellegrini. Tuttavia, è necessario mantenere la discrezione, perciò si scatena una discussione sul modo migliore per evitare di essere scoperti. - 117443 - Il quaderno degli schizzi + 120871 + Usate il cotone bianco per confezionare degli abiti lunghi - 117444 - Il quaderno degli schizzi + 120872 + Vengono tirati fuori sottili aghi in osso e acciaio, e <b>presto tutti indossano abiti di lana bianca</b>: una scelta fortunata, poiché presto scoprite che sono simili agli abiti dei pellegrini. A capo chino, vi confondete facilmente con la colonna, senza essere riconosciuti grazie alla contemplazione assorta dei pellegrini.<br/>Il viaggio attraverso la wadi è tranquillo, e il giorno successivo, prima di mezzogiorno, la favolosa Città Santa appare all'orizzonte con le sue luci scintillanti e polverose, e col mormorio lontano dei fedeli. La carovana si scioglie poco dopo aver varcato le porte della città. Alcuni pellegrini <b>si dirigono verso il vivace suk</b>, mentre altri <b>puntano alle alte mura del Tempio.</b> - 114920 - Inuit Qaujimajatuqangit + 120873 + Usate dei teli di scorta per confezionare degli abiti lunghi - 114921 - Amico degli inuit + 120874 + <b>Indossando abiti grigi e polverosi, vi unite alla carovana</b> che si avvia verso la wadi: granelli di stoffa più scura in un mare di bianco.<br/>Gli ultimi pellegrini non hanno ancora attraversato le Mura Sante che segnano l'inizio del loro viaggio, che si ode un grido sovrastare il rumore dei passi.<br/>"Ehi, voi!"<br/>Allarmato, il gruppo rompe i ranghi e si sparpaglia sulle colline. Un grido, un'onda di lampi scoppiettanti e molti dei fuggiaschi cadono a terra.<br/>Un ufficiale si fa avanti e decapita ciascuno dei caduti, voltandosi poi verso di voi.<br/>"Giratevi ora, e non tornate mai più, o subirete la stessa sorte".<br/><b>Il gruppo si strappa le vesti grigie e fugge, giurando di non mettere mai più piede in questa terra.</b> - 115075 - Dov'è Arno? + 120875 + Seguite la carovana di nascosto - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>Seguire la carovana non è certo un'impresa</b> a causa dei copiosi vortici di polvere sollevati da migliaia di piedi striscianti, ma decidete di eccedere in sicurezza affidando agli uomini migliori il compito di pedinare la carovana a distanza per poi fare rapporto al resto dell'equipaggio.<br/>Il viaggio è faticoso ma veloce, e il giorno successivo, prima di mezzogiorno, la favolosa Città Santa appare all'orizzonte con le sue luci scintillanti e polverose, e col mormorio lontano dei fedeli. <b>Entrate di nascosto nella città e vi chiedete cosa fare dopo.</b> - 115178 - Il polo nord + 120877 + <b>Attraversare la wadi si rivela più difficile del previsto</b>: un labirinto di corridoi polverosi e tortuosi si snoda tra colline basse e aguzze, e non riuscite a mantenere una distanza di sicurezza dalla carovana senza il rischio di perderla e di ritrovarvi bloccati nel deserto.<br/>Quando cala la sera e vi accampate, una voce familiare risuona da una sporgenza sopra il vostro falò.<br/>"Mi sembrava di aver visto qualcuno che ci seguiva". La guardia, con il viso avvolto in un lungo panno scuro, estrae una spada dal taglio crudele, mentre i suoi quattro compagni armano i fucili. <b>"Nessun infedele può percorrere questa strada santa senza pagarne il prezzo. Allora, cosa scegliete: la moneta o il sangue?"</b> - 115015 - Meridiana di mezzanotte + 120878 + Cedete alcuni dei vostri beni - 115022 - Professore di Bollicine + 120879 + L'equipaggio apre le valigie sotto gli occhi degli ufficiali - 115142 - Negazione dei cambiamenti climatici + 120880 + Conferma - 115023 - Un'affermazione pretestuosa + 120881 + <b>L'equipaggio cede parecchie merci in cambio della vita,</b> ma gli ufficiali continuano a rifiutarsi di lasciarli passare. Il gruppo viene radunato e riaccompagnato al porto tra i cavalli dalla sella marrone degli ufficiali. "Ora voltatevi e non tornate mai più, o subirete una sorte crudele", afferma il loro capo. <b>Non avete altra scelta che salire a bordo della vostra nave e partire</b> senza aver visto ciò che queste terre, aspre e belle in egual misura, hanno da offrire all'anima. - 115024 - Ricerca in vetta + 120882 + Annulla - 115027 - Teorie fantasiose + 120883 + <b>I vostri goffi tentativi di corromperli fanno infuriare i soldati.</b> Il loro capo abbaia un ordine e una raffica di colpi abbatte un membro della vostra compagnia.<br/>Gli uomini, sotto shock, cadono in ginocchio in lacrime e implorano pietà.<br/>Soddisfatto di constatare che il suo messaggio è arrivato ben chiaro, l'ufficiale si avvicina al corpo e toglie gli oggetti di valore dalle sue tasche, mentre i suoi compagni vi puntano contro i fucili, dopodiché svanisce nuovamente nella fredda notte.<br/><b>Il viaggio di ritorno è scandito dai singhiozzi e dalla promessa di non mettere mai più piede in questa terra.</b> - 115028 - Un picco improvviso + 120884 + Tentate di cogliere di sorpresa i nemici - 115156 - La cosa + 120885 + <b>Un uomo corpulento balza in piedi, scagliando il suo pesante zaino contro le guardie stupite,</b> mentre una giovane donna si lancia contro l'ufficiale in capo, schiva un colpo frettoloso e afferra il pugnale ricurvo che l'uomo porta alla cintura e abbatte il nemico con un colpo di manico alla tempia.<br/>Gli occhi dei suoi compagni si spalancano quel tanto che basta perché molti dei tuoi armaioli si lancino contro i nemici, facendoli cadere al suolo e disarmandoli abilmente.<br/><b>Il senso di vittoria è tuttavia fugace, poiché ora non avete altra scelta che fuggire da queste terre.</b> - 115161 - Un compito mastodontico + 120886 + <b>Un tentativo coraggioso ma temerario,</b> rapidamente sottomesso dal crepitio dei fucili dei soldati e dal tonfo dei corpi sulla polvere fredda.<br/>Vi aspettate che l'ufficiale in capo esegua una rapida rappresaglia sull'equipaggio, ma, con vostra grande sorpresa, vi ordina di preparare le vostre cose e di andarvene. Tuttavia, il sollievo si trasforma in rabbia e senso di impotenza quando vi proibisce di portare con voi i corpi dei vostri compagni caduti.<br/>"Serviranno a illustrare le nostre leggi ai prossimi mushrikū che desiderano profanare la Terra Santa".<br/><b>Dovete lasciare</b> i lontani tetti d'oro della Città Santa, e svanire rapidamente nell'oscurità della notte. - 115154 - Il polo nord + 120887 + Abbandonate il piano di vedere la Città Santa - 117079 - Vestigia di grandezza + 120888 + Anche se i membri dell'equipaggio comprendono la saggezza nella decisione di non sfidare il deserto ostile e il sospetto dei fedeli, <b>non possono fare a meno di essere delusi,</b> vista la grande speranza che avevano di vedere le alte torri, i merli scintillanti e gli stendardi gonfiati dal vento della Città Santa.<br/>La promessa di nuove terre e meraviglie da scoprire è di scarso conforto, e quando la nave salpa, molti sono coloro che osservano la riva con malinconia, cercando di intravedere i minareti d'oro pallido al sorgere dell'alba. - 117115 - Coloro che sono venuti prima di noi + 120889 + "No, siamo appena arrivati in questa terra". - 117119 - Coloro che sono venuti prima di noi + 120890 + <b>Si avvicina all'equipaggio, esaminando attentamente ogni uomo e donna.</b><br/>"Tutti i fedeli che vogliono andare in pellegrinaggio sono sotto la nostra protezione, poiché la wadi è una terra piena di pericoli e bisogna prendersi cura degli agnelli del Signore.<br/>Normalmente i miscredenti non sono invitati a unirsi alle carovane, ma se contribuiste ai fondi dei pellegrini...".<br/><b>La sete profana nel suo sguardo è inequivocabile mentre osserva i vostri borselli.</b> - 117120 - Coloro che sono venuti prima di noi + 120891 + Voltatevi, fingendo di non comprendere - 114924 - Amico degli inuit + 120892 + <b>L'uomo esita, apparentemente titubante a ospitare dei visitatori apparentemente innocui nella città,</b> prima di decidere di occuparsi di questioni più urgenti.<br/>Soddisfatti dalla riuscita dell'inganno, <b>trascorrete la notte a bordo della vostra nave, contemplando il modo migliore per sfruttare la carovana</b> nonostante le leggi rigorose contro qualsiasi miscredente che si avvicini alle porte di basalto e ai merli bianchi della Città Santa. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>L'uomo allunga un braccio, afferra un marinaio per il bavero e lo getta a terra.</b><br/>"Non mi avete sentito, miscredenti? Per legge, dovete pagare un tributo: scegliete subito se lo farete col sangue o con la moneta!".<br/>Estrae una spada corta e dalla lama malvagia e, con vostra preoccupazione, <b>molte altre guardie vicine alzano i loro fucili, puntandoli direttamente contro l'equipaggio.</b> - 115157 - La cosa + 120894 + Accetta di pagare la bustarella per la sicurezza dell'equipaggio - 115166 - L'uomo di ghiaccio + 120895 + I membri dell'equipaggio armeggiano tra i loro averi sotto la vigilanza nervosa della guardia - 116302 - Mappa di un villaggio Inuit abbandonato + 120896 + Conferma - 116303 - Mappa di un avamposto commerciale di Baia di Huddlesome + 120897 + Annulla - 116304 - Il portale di Iperborea + 120898 + <b>Sorride, di nuovo di buon umore</b> grazie alla ricchezza raccolta.<br/>"Un'offerta adeguata al Devoto. Ottimo. Vi accettiamo nel convoglio, ma nessun miscredente può entrare nella Città Santa: dovete fare penitenza prestando il vostro aiuto ai portatori".<br/>Rifiutare sarebbe pericoloso, perciò l'alba vi trova vestiti con le bianche vesti dei devoti, arrancando con le spalle cariche dietro le centinaia di pellegrini che attraversano costantemente il lungo e asciutto letto del fiume. Solo a mezzogiorno del giorno successivo, quando la carovana raggiunge la periferia della Città Santa, potete finalmente lasciare il vostro fardello e risposarvi.<br/><b>Vi guardate intorno, incerti su dove andare. </b> - 116306 - Mappa di un terreno di caccia delle foche + 120899 + <b>La guardia aggrotta la fronte davanti alla vostra misera offerta.</b><br/>"Pensate che questo sia sufficiente per purificarvi dalla macchia della vostra miscredenza? Non si possono sfidare le nostre leggi così impunemente: <b>tutti gli infedeli devono pagare un tributo".</b><br/>Estrae una lunga spada damascata con pietre scure intarsiate che luccicano in modo preoccupante alla luce del sole.<br/><b>"A voi la scelta se pagare col sangue o con la moneta...".</b> - 116307 - Mappa di un bacino artico + 120900 + Città Santa - 116308 - Abisso del Megalodonte + 120901 + Dirigiti verso la Città Santa - 116309 - Mappa di una controversia tra Inuit + 127271 + Necropoli - 116310 - Mappa dell'avvistamento di una nave fantasma + 127272 + Dirigiti verso la Necropoli - 116311 - Mappa del luogo dello schianto del dirigibile prototipo del vecchio Nate + 127274 + Predatori di tombe - 191082 - Gabbiano d'avorio + 127275 + <b>Sei solo, alla ricerca della leggendaria Necropoli Perduta.</b> Le leggende sembrano quasi credibili mentre osservi il pallido luccichio dorato del crepuscolo spazzato dal vento, mentre sei seduto sul tuo cammello. Da qualche parte in queste distese, al di là dei ciclopici pilastri di basalto, potrebbe trovarsi il tesoro dei re dell'antichità e il suo più grande premio, la Veglia di Hor, una statua che si dice sia stata fatta con l'oro più puro e intarsiata con innumerevoli gemme. La tua tappa è una città frenetica sul delta non lontano dalla presunta posizione delle tombe. Una giovane donna con un contegno accademico ti saluta mentre attraversi le strade nel museo nazionale. "Ho trovato qualcosa", dice, "e cerco una persona responsabile che <b>aiuti il museo locale a recuperarla".</b> - 115469 - Volpe artica + 127276 + Accetta di aiutare con tutta la gentilezza del tuo cuore. - 191084 - Foca dagli anelli + 127277 + Riconosci lo stemma della prestigiosa università Casa delle Sabbie sul bavero della giovane donna: <b>un'erudita, senza dubbio.</b> Ti spiega a lungo che le importa poco delle ricchezze e che desidera solo vedere la storia del suo popolo restituita a questo museo, quindi posa una mappa lacera e macchiata dal tempo sul tavolo basso e delicato di un ufficio ammuffito. È piena di strani simboli incisi su linee incrociate che conducono a una città davanti alla testa di uno sciacallo.<br/>"Assiout, come menzionato nel Libro dei morti. E qui: «Seguite colui che apre le strade, Anubi <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, l'imbalsamatore divino, che detiene la chiave di Assiout»". <b>Dobbiamo solo trovare dove inizia il sentiero!".</b> - 191086 - Lupo artico + 127278 + I seguaci di un dio lo pregano sicuramente nel suo tempio. - 191076 - Bue muschiato + 127279 + <b>Dopo quattro giorni di viaggio tranquillo giungi dalla città alle rovine del tempio di Anubi,</b> nell'entroterra. Scuri colonnati e complessi intagli quasi sepolti ti sovrastano silenziosi. Sali una serie di scale elefantiache che conducono a un'enorme statua. È la testa di uno sciacallo con una luce inquietante che brilla nei suoi profondi occhi gemmati di rosso.<br/> Mentre ti inchini per rispetto davanti al dio morto da tempo, noti un serpente pallido che striscia da una fessura nel muro. Incuriosito, colpisci e fai leva sui blocchi di pietra, finché non cedono con un rombo! <b>Una cavità segreta</b> al di là nasconde molti vasi a forma di testa di animali, riccamente adornati e con glifi incisi sulle pareti. - 191075 - Caribù boreale + 127280 + Tenta di decifrare i glifi - 190448 - Orso polare + 127281 + <b>"Questo... Questo è il Libro dei morti!</b> È completo, con tutti i 192 incantesimi e le magie!". La giovane storica è estasiata. Evidentemente questa è una scoperta senza precedenti. "E guarda qui... Sì, è quasi completo! Dice: «Segui colui che apre le strade, Anubi <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, l'imbalsamatore divino, naviga l'oceano antico milioni di anni, dove non è consentita la vita <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, e quando la stella divina sorgerà dalle acque oscure <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>la Città dei Morti si rivelerà»". Inizia a scarabocchiare furiosamente sui suoi taccuini, a copiare simboli e disegnare i vasi, mentre <b>tu mediti su questo nuovo enigma.</b> - 116040 - Tricheco + 127282 + L'oceano è il deserto e la stella divina è il sole nascente! - 115470 - Alca impenne + 127283 + <b>Non ti preoccupano le giornate torride e le lunghe notti gelide</b>, mentre segui lo sguardo rosso di Anubi fino a una piccola sporgenza sotto la cima di una montagna.<br/>Mentre l'accampamento si sveglia per un nuovo giorno verso l'ignoto, ti volti verso il pallido orizzonte e, titubante, dici una preghiera. Non sai bene per cosa, ma Qualcosa ti risponde.<br/>Alte sagome brillano dal nulla, delineate dalla fragile luce dell'alba: la Necropoli Perduta! È disseminata di pilastri avvolti nell'oscurità e strane piramidi, e archi che attraversano abissi insondabili di oscurità.<br/>Al centro di tutto si trova un mausoleo di proporzioni divine, che getta un manto verde chiaro sulla città silenziosa. In cima al cupo ingresso <b>sono scolpiti alcuni simboli minacciosi.</b> - 115273 - Narvalo + 127284 + Chiedi alla storica di tradurre i segni - 115471 - Orso di pietra scolpito + 127285 + <b>La gioia nei suoi occhi per la meraviglia che la circonda svanisce</b> presto per lasciare spazio a uno stato d'animo più oscuro e impaurito, mentre traccia i glifi con le dita e le sue labbra modellano senza fiato dei suoni arcani.<br/>"Qui riposa il Grande Sacerdote di Osiride, affidato alle cure dell'attento Anubi, fino a quando l'eternità avrà fine e la vendetta calerà sui suoi nemici. All'interno giace il giudizio, senza oblio e tutto è il suo dominio. Venite a lui con cuore sincero e <b>unitevi alle feste segrete del Duat".</b> - 114796 - Inunnguaq Inukshuk + 127286 + Ignora l'avvertimento. - 114799 - Pirujaqarvik Inukshuk + 127287 + <b>Un lungo passaggio scende nella terra.</b> Un tempo dipinti decorati dovevano coprire ogni centimetro delle pareti, ma ora di quella che doveva essere una rappresentazione meravigliosamente complessa del cielo notturno, sopravvivono solo linee e costellazioni indecifrabili. "Nout, con le ali del crepuscolo", sussurra la giovane studiosa, rispettosamente. Una camera stretta, vuota tranne che per pochi scarafaggi neri che fuggono. I dipinti qui sono in uno stato di conservazione di gran lunga migliore: corpi umani con mostruose teste di animali, paesaggi immensi e offerte pagane.<br/><b>Due passaggi inferiori si dirigono nell'oscurità verso est e ovest,</b> sotto archi coperti di simboli. - 115472 - Giocattolo Qamutiik + 127288 + Entra nel passaggio contrassegnato <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> - 114637 - Collezione di reliquie della spedizione scomparsa + 127289 + Era giusto davanti a te, ma all'improvviso <b>la Studiosa è svanita!</b> Forse le è successo qualcosa di orribile, o forse... <b>questo è davvero il percorso giusto,</b> e lei non ha più bisogno di te. Davanti c'è una sala dal soffitto basso circondata da colonne scure decorate. Nella parete opposta c'è una porta sigillata, disadorna e pesante. Tutt'attorno ad essa si estende una scena dipinta magistralmente: una bilancia gigantesca, recante su un piatto un cuore che pulsa, sull'altro una piuma. Bestie antropomorfe prendono nota del procedimento mentre un mostro spaventoso e diabolico morde le calcagna di una fila di figure terrorizzate. Mentre ti guardi intorno, uno strano e distante ululato ti spaventa. <b>Una porta nascosta è leggermente socchiusa,</b> tradita dal vento che soffia oltre la sua soglia. - 114798 - Iglù + 127290 + Affronta la prova. Affida il tuo destino ad Anubi. - 115473 - Mummia di Uummannaq + 127291 + <b>Un lungo silenzio riempie la camera quando la tua torcia si spegne dolcemente.</b> L'oscurità, poi... il suono dell'acqua che lambisce dolcemente i tuoi piedi. Qualcosa, diversi Qualcosa, si intrecciano come seta tra le dita dei tuoi piedi, colossi invisibili che si muovono, percepiscono...<br/>Mormori una preghiera trattenendo il fiato. Forse la tua umiltà, o forse la tua calma, sembra aver avuto un effetto positivo. Misteriosamente, come è arrivata, l'acqua filtra via, portando con sé le strane entità. <b>La strada da percorrere è libera.</b> - 115474 - Mamma del cucciolo di lupo + 127292 + Avanza - 114794 - Mammut lanoso congelato + 127293 + Non osando toccare la porta, <b>scivoli attraverso la crepa.</b> La nuova camera è enorme, abbastanza alta da accogliere un tempio. Lunghi solchi di pietra tracciano i lati, pieni di animali mummificati e numerose vasche piene di oro pallido e gioielli. Ma nonostante lo splendore, hai occhi per un'unica cosa: una piramide di pietra nera, scolpita con una serie di scale ripide e con una corona bianca come il gesso. In cima alla piramide, su un altare di ambra di mezzanotte, <b>si trova la leggendaria Statua di Hor:</b> L'Uomo dai Mille Troni, Commiseratore dei Penitenti e degli Umili, e Purgatore degli Indegni. <b>È lì, a portata di mano!</b> - 114795 - Riproduzione della HMS Hades + 127294 + Avvolgila con cura e prendila. - 114922 - Gold + 127295 + <b>Forse Anubis ti ritiene degno.</b> Forse dorme finché l'eternità non avrà fine, o forse... ha visto la verità nel tuo cuore.<br/>La statua è pesante ma facilmente rimovibile dal suo piedistallo. A disagio per il silenzio e l'oscurità, esci frettolosamente dalla camera, quasi convinto che qualcosa si agiti nelle profonde voragini che la circondano. Mentre chiudi con cautela la Porta del Giudizio, noti un viso pallido e senza vita, che risplende dall'oscurità: la giovane studiosa! Qualcosa le si sta avvicinando, come la notte, rivendicandola per sé.<br/><br/>Nonostante quest'ultima e macabra visione, esci dalla tomba. E questo cos'è? L'Effigie di Hor nelle tue mani! - 114923 - Gold + 127296 + Lascia la Statua e saccheggia solo le ricchezze che la circondano. - 115033 - Gold + 127297 + <b>Decidi di lasciare la piramide intatta,</b> ma prendi tutte le altre ricchezze che riesci a raccogliere dalla camera. Ti riempi le tasche con oro, argento, gemme e gioielli dell'artigianato più squisito: un tesoro degno di un re!<br/>Mentre con difficoltà cerchi di tornare verso le sabbie più in alto, noti un viso pallido e impassibile in una delle trincee profonde: la giovane storica. Fai per recuperare il suo corpo, ma qualcosa, un'oscurità, striscia su di lei, facendola scomparire.<br/>Ti ritrovi stranamente sollevato di aver lasciato stare la statua. Questa storia è straordinaria quanto basta per venti serate davanti al falò... E poi chi lo sa? <b>Forse un giorno percorrerai di nuovo le strade della Necropoli...</b> - 115153 - Esploratori polari + 127298 + Qualcosa si nasconde laggiù. Un premio senza eguali. - 116764 - Gruppo di ricerca di Arno + 127299 + Tieni pronta la pistola e <b>attraversi la soglia in silenzio.</b> L'acqua lambisce i tuoi piedi, odi gorgogliare in lontananza... Dei coccodrilli, forse... Come sopravvivono quaggiù? Si muovono verso di te.<br/>Un crepitio di colpi seguito dal caldo odore di sangue che si mescola con l'acqua. Un attimo di silenzio, poi un fiammifero acceso brevemente illumina i cadaveri fluttuanti di due enormi bestie: coccodrilli di proporzioni incredibili con squame pallide come ossa. Le acque cremisi però ti rassicurano: <b>se sanguina, può essere ucciso.</b> - 116775 - Esploratori in ipotermia + 127300 + Vai avanti - 115030 - Gruppo di ricercatori + 127301 + Un'alta camera si estende nell'oscurità attorno a una piramide di basalto. Sulla corona, bianca come le ossa, della piramide c'è un piedistallo con la leggendaria Statua di Hor. <b>Davanti ad essa c'è la storica.</b> Sembra estasiata, le sue dita sono a pochi centimetri dalle splendide membra dorate. I suoi mormorii riecheggiano in modo strano: "Finalmente lo sapranno... Che opportunità... Non ho mai desiderato altro...". Qualcosa attira la tua attenzione ai piedi della piramide. C'è una macchia di oscurità inquieta che striscia.<br/><b>La mano della storica si protende verso la statua.</b> - 116787 - Mammut nel ghiaccio + 127302 + Corri e portale via l'effigie. - 116882 - Diario di ricerca stracciato + 127303 + <b>Ti volti stupidamente verso di lei,</b> chiedendole di stare attenta, ma fluttuanti tentacoli di nebbia la avvolgono, fumi scuri e multicolore fuoriescono dai profondi solchi attorno alla base della piramide. Ti tuffi in mezzo alla nebbia. È come la sabbia, come minuscoli frammenti di vetro che ti lacerano. Un urlo riempie la stanza, inumano e terrorizzato: il tuo, il suo o qualcos'altro. Un rombo scuote il terreno. Un coro di sussurri sconvolgenti ti scortica la pelle. Qualcosa in te si rompe. Si dissolve. I tuoi occhi bruciano di un fulgido alone bianco: una sagoma, grandi ali. La promessa dell'ira. <br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> - 117476 - Mummia preistorica congelata + 127304 + È il suo premio adesso. Vattene. - 114376 - Diario di bordo di Sir John + 127305 + <b>Cupi mormorii riecheggiano stranamente dai confini bui della camera.</b> Una sensazione vorticosa e stucchevole quasi ti travolge mentre Qualcosa si sveglia. I mormorii della storica si fanno più forti, assordanti, dolorosi. Si ode uno schiocco, come di ossa frantumate.<br/>Poi il silenzio.<br/><br/>Quando riapri gli occhi la camera è vuota. La luce delle torce lampeggia fioca sulla statua. Sabbia, una grande piramide di sabbia tetra, si accumula alta contro le pareti della camera. La storica è scomparsa. Decidendo che è meglio non indugiare, avvolgi la statua con cura e rispetto <b>prima di uscire felice dalla necropoli.</b> - 114424 - Brigata rompighiaccio + 127306 + Entra nel passaggio contrassegnato <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> - 114605 - Annotazione di Sir John + 127307 + <b>Una trappola!</b> Appena varchi la soglia, la porta si richiude con un gemito, sospinta da un meccanismo secolare attivato dal tuo piede. La colpisci, ma invano. Il percorso più avanti conduce a una minuscola camera, alta quel che basta per consentirti di stare in piedi. Le crepe nei muri indicano dove dovevano trovarsi le prese d'aria, ora completamente sigillate. Il posto puzza di aria pungente e fragilità.<br/>Inizi a sentirti stordito. L'aria non può essere già finita, no? Le figure sui muri sembrano danzare in modo misterioso alla luce della torcia che, all'improvviso, si spegne. Respiri a fatica: <b>rimane solo l'oscurità, e il silenzio della Necropoli.</b><br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> - 114193 - Sir John e alcuni sopravvissuti + 127308 + Le antiche maledizioni non sono sciocchezze. Lascia la necropoli. - 117520 - Inuit capovolto + 127309 + <b>Ci sono poteri che vanno al di là dell'immaginazione anche dei più saggi.</b> Chissà cosa si trova nella valle e nella tomba spazzate dalla sabbia? È meglio lasciare che il Signore dei Morti riposi indisturbato.<br/>Mentre risali faticosamente la montagna, un falco ti piomba addosso, sfiorando di poco la tua spalla e spaventandoti. Mentre riprende quota, diventando un puntino scuro contro il sole mattutino, intravedi qualcosa nella sabbia vicino ai tuoi piedi: <b>un ammasso di tavolette, unite da antiche canne e ricoperte di scritte. Un tesoro di per sé inestimabile.</b> Un regalo forse? O un segno di gratitudine? Chissà quali misteri dormono, mezzi morti, sotto le sabbie di questa strana terra. - 117480 - Giovani cacciatori + 127310 + L'oceano è il cielo notturno e la stella divina è la stella del Nord! - 117521 - Beni rubati + 127311 + Appena <b>vedi la stella polare brillare nel cielo</b>, parti per il freddo deserto. Nonostante i tuoi sforzi il sonno ha la meglio e ti assopisci mentre il tuo cammello avanza infallibile nella notte.<br/>La mattina ti accoglie con uno spettacolo glorioso: una piramide, abbronzata e immensa, sfolgorante della luce dell'aurora all'orizzonte! Ha trascorso quattromila anni, forse di più, vegliando silenziosamente su comunità e viaggiatori, senza essere mai toccata dal tempo. Persino le sabbie sembrano stare ferme. Non avrai trovato la Necropoli Perduta, ma sei al sicuro. La storica ti saluta sorridendo e scompare nel lento trambusto del mercato.<br/>Molto in alto, rosso e dorato alla luce del nuovo giorno, un falco si appoggia su un tranquillo trespolo sulla cima di alabastro della piramide. - 117594 - Collana decorata rubata + 127312 + Cerca gli indizi nella cavità... - 117522 - Bottiglie vuote + 127313 + Alla storica basta uno sguardo per dirti che <b>questa alcova era una camera di preparazione usata nel processo di mummificazione.</b> Ti avverte di non aprire i barattoli sigillati, per il tuo bene. Sotto una miscela di polvere e sabbia trovi un rotolo: <b>un papiro, relativamente intatto nonostante gli anni.</b> Lo srotoli cautamente, scoprendo che è molto lungo e ricoperto da innumerevoli figure e segni. La storica indica una serie di simboli: "Qui, la «via dello sciacallo del re»".<br/>Sembra una processione: prima una mummia sepolta, poi offerte all'alba sulla cima di una montagna, un viaggio di qualche tipo con la mummia in un sarcofago dalla forma strana... poi un rituale di mummificazione? - 117523 - Mirtilli rossi + 127314 + Devi aver letto male. Riesamina il papiro. - 117634 - Amuleto Inuit + 127315 + A una seconda occhiata, sembra ovvio che questo testo debba essere decifrato da destra a sinistra. Descrive un viaggio, forse non così metaforico come potresti aver pensato.<br/>L'occasione è troppo ghiotta per fartela sfuggire: ordini dei cammelli sellati e ti prepari a cavalcare attraverso il deserto.<br/> Diversi giorni di viaggio ti portano in cima a una montagna.<br/>Mentre l'accampamento si sveglia a un nuovo giorno, improvvisamente alte sagome si illuminano dal nulla, delineate dalla fragile luce dell'alba: una vasta necropoli, disseminata di pilastri avvolti nell'oscurità e strane piramidi.<br/>Al centro di tutto c'è un mausoleo di proporzioni divine. In cima al cupo ingresso <b>sono scolpiti alcuni simboli minacciosi.</b> - 117635 - Mostro marino + 127316 + Bisogna essere mummificati per entrare. I vasi potrebbero essere d'aiuto? - 117636 - Pezzo di rete spezzata simile a un mostro marino + 127317 + Solo i morti possono trovare la Necropoli. Abbandona la tua caccia. - 117638 - Tavola strappata con segni di denti seghettati + 127318 + <b>Un grave errore.</b> Prendere uno dei vasi sembra aver attivato un meccanismo nascosto! Balzi fuori appena in tempo: una pesante lastra di pietra color oro crolla sulle piastrelle dove solo un secondo prima c'era la tua caviglia.<br/>Colpito dalla possibilità di un destino tanto raccapricciante, <b>decidi che è meglio lasciare questo luogo e i suoi segreti al deserto.</b> Alcune storie è meglio dimenticarle... e poi, chi ti crederebbe mai? - 115475 - Mappa di un villaggio Inuit abbandonato + 127319 + ...No. Meglio le ricchezze del presente che la speranza di un oro invisibile. - 115476 - Mappa di un avamposto commerciale di Baia di Huddlesome + 127320 + <b>C'è qualcosa di strano nel modo in cui i vasi sono leggermente disordinati</b>: meglio non toccare nulla. Ci sono molte altre ricchezze sparse nella piccola camera: braccialetti e anelli, diademi e altro ancora. Ce n'è abbastanza da garantirti un ritorno trionfante alla nave. Sicuramente anche questi gingilli susciteranno meraviglia e lodi! - 115477 - Il portale di Iperborea + 127321 + <b>Le rovine di Assiout sono appena visibili</b> sotto un velo di sabbia e arbusti pieni di spine. Dopo due giorni trascorsi a ripararti il viso dai venti cocenti, ti sei imbattuto in un'alta statua: probabilmente una delle divinità locali. Non è intaccata dal tempo né dal vento, ed è stranamente realistica. All'improvviso odi un ringhio basso e minaccioso, apparentemente senza corpo. Sicuramente non è stata la statua... Mentre contempli la ritirata da questo strano posto, percepisci un movimento dietro la statua. <b>Tre sciacalli color nero e oro escono silenziosamente dalla sua ombra,</b> scuotendo la sabbia dalle spalle. Innervosito dal loro passo spettrale, ti giri verso la statua... e giureresti che ti sta fissando con uno sguardo di condanna. - 115478 - Mappa di un terreno di caccia delle foche + 127322 + Sussurra alla storica che dovrebbe creare un diversivo. - 115479 - Mappa di un bacino artico + 127323 + <b>È visibilmente terrorizzata</b> e agisce per disperazione. Si china per raccogliere un frammento del piedistallo rotto della statua e lo scaglia contro i bruti prima di precipitarsi tra le rovine! Uno degli sciacalli, colpito dalla pietra alla zampa anteriore, guaisce di dolore, e il trio di cani si lancia all'inseguimento della sfortunata ragazza. <b>Non saprai mai cosa ne sarà di lei.</b> Non appena se ne sono andati, esci di soppiatto come un codardo ed esamini il luogo in cui sono apparse le creature. Dopo aver scavato un po', scopri una crepa nelle piastrelle di una rampa di scale ricoperta di sabbia. Una piccola cavità sottostante nasconde molti vasi a forma di testa di animali, riccamente adornati e <b>con glifi incisi sulle pareti.</b> - 115480 - Abisso del Megalodonte + 127324 + (Rischioso) Attacca le bestie - 115481 - Mappa di una controversia tra Inuit + 127325 + <b>Un colpo rapido e abile azzoppa una delle bestie dal basso,</b> spingendo le sue alleate a fuggire guaendo. Un ulteriore colpo con il calcio del tuo fucile risparmia ulteriori sofferenze all'animale ferito. Cercando nelle vicinanze, noti dei graffi nella polvere alla base di una delle colonne, come se fosse stata spostata. Gli dai una leggera spinta ed essa ruota su un cardine, rivelando una scala di pietra che scende nel pavimento.<br/>Esamini la sottostante cavità buia. Stretti raggi di luce solare toccano dall'alto i tanti vasi a forma di testa di animali, riccamente adornati e <b>con glifi incisi sulle pareti.</b> - 115482 - Mappa dell'avvistamento di una nave fantasma + 127326 + <b>Tieni fermo il fucile per sparare,</b> ma una delle bestie ti salta al braccio, attaccandosi con immensa forza, mentre la sua compagna salta sul posto, ridacchiando in modo folle. Tenti di spingere via la bestia, ma il suo peso ti fa cadere a terra.<br/>L'ultima cosa che vedi è il muso stranamente calmo della creatura che fissa la statua, come se la sua vittima fosse una specie di offerta... La tua mente corre. Gli occhi rossi sanguinano migliaia di gemme. Una grande piuma tenuta in mano da un'ombra ti solletica oltre la sofferenza.<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> - 115483 - Mappa del luogo dello schianto del dirigibile prototipo del vecchio Nate + 127327 + Prova a scappare sul terreno irregolare. - 116041 - Baleniera di legno + 127328 + Un'attenta osservazione con la tua vista secondaria ti ha dato <b>una buona idea della struttura del tempio.</b> Lanciando un sassolino al capobranco, salti un muro vicino e sfrecci attraverso il colonnato scoperto con le creature alle calcagna. Senti delle zanne schioccare nell'aria a pochi centimetri dal tuo polpaccio mentre raggiungi una sporgenza e ci salti sopra senza alcuno sforzo.<br/>All'improvviso gli ululati e i guaiti cessano. Poco dopo esamini le rovine. Non c'è traccia delle creature, ma il pensiero che possano riapparire infesta le tue indagini. <b>Rinunci a trovare la Necropoli Perduta e torni al mare per ricongiungerti col tuo equipaggio.</b> Esiti, ma decidi che è meglio non fargli sapere gli strani nomi e le parole che credi di aver sentito sotto i guaiti degli sciacalli. - 116042 - Qajak + 127329 + <b>La speranza di uno sciocco.</b> Le bestie conoscono ogni passaggio, ogni ombra, ogni segreto delle sabbie. Ti muovi tra le rovine del tempio meglio che puoi, ma gli sciacalli ignorano ogni tentativo di ingannarli. Sei bloccato in un angolo tra due stanze chiuse, senza vie d'uscita visibili.<br/>Ti lanci contro una delle bestie, ma questa salta di lato, la sua risata maniacale risuona in modo offensivo nelle tue orecchie, poi si aggancia con le zanne al tuo avambraccio. Le sue compagne ti balzano addosso, mandandoti a gambe all'aria, e <b>serrano le loro fauci alla tua gola. La tua mente corre. Gli occhi rossi sanguinano migliaia di gemme. Una grande piuma tenuta in mano da un'ombra ti solletica oltre la sofferenza.</b><br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> - 116043 - Umiak + 127330 + L'esame della mappa dovrebbe rivelare la traccia. - 116069 - Nuyakpak + 127331 + <b>Non è difficile per un navigatore esperto.</b> Il sentiero punta a un'oasi all'incrocio di due entroterra montuosi dove, secondo la leggenda, sotto l'acqua si trova uno degli ingressi agli inferi.<br/>Le scogliere arancione scuro proiettano un'ombra rilassante sull'oasi, sopra il frastuono gioioso di mercanti in viaggio, vagabondi e cercatori di tesori. Alzi lo sguardo su un'alta scogliera e non puoi fare a meno di chiederti dove ti porterebbe un simile salto nell'acqua. - 116070 - Unaaq + 127332 + Fai un salto della fede e tuffati in acqua. - 116071 - Sakku + 127333 + <b>Ti arrampichi agilmente sulla roccia ardente.</b> Hai un attimo di ripensamento quando poggi il piede sull'orlo della scogliera, dopodiché l'aria ti corre attorno mentre cadi.<br/>Precipiti nelle acque cristalline con poco più di uno spruzzo, evitando senza paura una serie di pericolosi speroni che sporgono dalle secche. Quando apri gli occhi una forte corrente ti trascina attraverso una serie di passaggi ricoperti di alghe, prima che delle strane luci ti invitino a spingerti verso l'alto fino a un foro per l'aria. <b>La tua fede è ricompensata.</b> Una camera poco profonda, dipinta con una rappresentazione un tempo bellissima: una zattera di canne che accoglie il sole nascente dalle acque increspate e lo conduce nel cielo punteggiato di stelle. <b>Due passaggi bui conducono ulteriormente dentro la pietra.</b> - 116078 - Pititsi + 127334 + Chiedi un consiglio alla storica. - 116079 - Arco rinforzato con fune + 127335 + Lei sputa acqua dalla bocca e si libera il naso. <b>Il suo comportamento di solito tranquillo è sopraffatto dalla passione</b> mentre esamina il dipinto. "Dicono che la zattera con il sole avrebbe viaggiato per l'eternità tra le terre dei vivi e quelle dei morti. Vedete? Qui la zattera emerge trionfante dalle acque vivificanti. E lì la prende l'oscurità, e inizia il viaggio sottoterra. Vedete? La Terra dei morti, la Necropoli... sono la stessa cosa! <b>Dobbiamo seguire il viaggio come era stato ordinato: verso ovest, verso la sera!".</b> - 116080 - Arco di Lnu + 127336 + Entra nel corridoio dove la zattera si tuffa nelle acque - 116081 - Kudlik di argilla + 127337 + Entra nel corridoio dove la zattera emerge dalle acque - 116082 - Kudlik di pietra ollare + 127338 + La zattera si tuffa nell'acqua accanto alla porta di sinistra, proprio come ti sei tuffato tu per arrivare qui. - 116083 - Kudlik di avorio + 127339 + <b>Interminabili gallerie si snodano l'una sull'altra,</b> attraversando pozzi insondabili su esili ponti naturali. Cammini per ore senza alcun segno di sollievo finché... la luce! Ti arrampichi e scavi, districandoti finché non arrivi su una piccola sporgenza che offre un panorama incredibile: una vasta necropoli, disseminata di pilastri avvolti nell'oscurità e strane piramidi, archi enormi che attraversano abissi insondabili di oscurità.<br/>Al centro di tutto c'è un mausoleo di proporzioni divine, che getta un manto d'ombra sulla città. In cima al cupo ingresso <b>sono scolpiti alcuni simboli minacciosi.</b> - 116087 - Raschietto di cuoio + 127340 + Come tu sei uscito dall'acqua, così fa anche la zattera vicino alla porta a destra. - 116088 - Punteruolo Kaputaq + 127341 + Dopo aver brancolato per un po' nel buio, <b>il passaggio inizia a salire.</b> Tuttavia, ci vuole un po' prima di arrivare a una sottile fessura nel muro. Scavi avidamente nella crepa, sentendola sgretolarsi facilmente sotto le tue mani. Mentre scivoli fuori, un rombo minaccioso echeggia attraverso il passaggio che crolla dietro di te. <b>Sei in trappola!</b> Davanti a te, ti accolgono le acque silenziose e schiumose di una fontana rimasta lontana da occhi umani per millenni. Che sia questo il vero significato delle leggende: la vita nel più improbabile dei luoghi? Svieni lentamente...<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> - 116089 - Cassa Inuinnaq + 127342 + <b>La salita è più ripida del previsto</b> e il dislivello è sempre più spaventoso. Guardi le acque in basso e senti uno strano senso di svenimento prenderti al cuore. Il respiro ti abbandona, il tremito si impossessa delle tue membra. Le rocce che circondano il bacino molto, molto più in basso, sembrano frastagliate e crudeli, e potresti quasi sentirle chiamarti col desiderio ardente di assaggiare la tua carne, il tuo midollo.<br/>Poco dopo ti ritrovi a faticare per scendere dalla scogliera. Una volta che hai bevuto dalle acque, ti senti stanco e <b>decidi che probabilmente è meglio ricongiungerti col resto della spedizione.</b> - 116096 - Iggaak di legno + 127343 + Saltare? Da li? Sarebbe una follia! - 116097 - Iggaak di corno + 127344 + <b>Ti volti con rammarico dalle acque scintillanti</b> e torni indietro per riunirti con il resto della spedizione. Al contrario di te, i tuoi compagni non provano alcuna delusione per non aver trovato la Necropoli Perduta, e non turba il loro entusiasmo sentire le meraviglie e le bellezze del tuo viaggio, per quanto infruttuoso possa essere stato. - 116098 - Iggaak di avorio + 127345 + <b>Il compito è più arduo di quanto sembri.</b> Dopo un certo sconforto, riesci a trovare un punto di convergenza da qualche parte nel lontano entroterra desertico. Raccogliendo le provviste, ti dirigi frettolosamente nel deserto, sfidando il caldo torrido e le notti terribilmente fredde nella tua ricerca di una ricompensa perduta da tempo.<br/>Tuttavia, man mano che ti addentri tra le dune, vieni rapidamente illuminato dalla consapevolezza che potresti esserti già disperatamente e irrimediabilmente perso: <b>come distinguere una duna dall'altra in un infinito mare di sabbia?</b> - 116099 - Ulu + 127346 + (Rischioso) Tenta di trovare un'oasi nel deserto. - 116100 - Ascia di legno + 127347 + <b>Non hai alcuna speranza se non fidarti dell'istinto del re del deserto.</b> Forse il cammello conosce la strada per un'oasi vicina. In caso contrario...<br/>Non appena lasci le briglie della bestia, questa sfreccia sulla sabbia, svanendo oltre le dune con un passo regolare, mentre tu la insegui di corsa.<br/>La fortuna ti aiuta! Dopo una breve corsa e molte imprecazioni, arrivi alla vivace oasi di Awis, una sorgente d'acqua nascosta all'incrocio di scure montagne cremisi. Secondo la leggenda le acque nascondono un passaggio per la Terra dei Morti. <b>Forse la speranza non è ancora del tutto svanita!</b> Ci vorrà solo una breve salita, poi una lunga, ripida discesa... - 116101 - Ascia di osso + 127348 + <b>La terra è aspra e spietata.</b> C'è poca ombra durante il giorno, quando i raggi cocenti del sole ti abbagliano con aria di disapprovazione. Qualsiasi ombra trovi risulta non essere sicura. Esausto, ti addormenti sotto una roccia a strapiombo, solo per svegliarti con un forte dolore al collo e due fori rivelatori. La giovane storica è scomparsa. Ti chiedi se il Signore delle sabbie avrà pietà di te, anche se sembra improbabile: non è noto per la sua misericordia.<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Il veleno di un aspide ti ha portato al limite e ti ha riportato indietro.</b> - 116174 - Puleggia particolare + 127349 + Guarda il mare e il nord. Lasciati guidare dalla stella polare. - 116130 - Sarta Inuit + 127350 + <b>Di notte, il cielo del deserto è calmo e rilassante.</b> Sebbene le stelle siano strane ed estranee, e molte costellazioni familiari appaiano distorte in modo sconcertante, tracci una rozza mappa dei cieli in corrispondenza del deserto che hai davanti a te.<br/>Mancano solo pochi giorni prima che tu faccia ritorno ai confini del deserto, in terre dove è facile placare la sete e riposare per un misero prezzo, ma <b>sarà con non poco orgoglio</b> che racconterai al resto della spedizione la tua strana esperienza tra le dune. - 116132 - Sarto Inuit esperto + 127351 + <b>Le stelle sono strane e contrarie.</b> Stranamente, i punti di riferimento familiari nei cieli sembrano mancare, mentre scruti la notte alla ricerca di un segno amico. Qualcosa non vuole che tu trovi una via d'uscita dal deserto. Ti prepari al meglio delle tue capacità, tracciando schemi e percorsi vaghi su una carta sempre più secca, ma ogni giorno che passa la morte e la follia si fanno sempre più vicine. Forse storia della scomparsa tua e dei giovani archeologi verrà usata come ammonimento.<br/><br/>Ti svegli. Pallido e stordito sotto un grande ventilatore a soffitto in una soffocante stanza d'albergo. <b>Sembra che sia stato un attacco di colera che ti ha portato al limite e da cui sei tornato.</b> - 116133 - Arnarunn la sarta + 127352 + <b>Il suo scetticismo è visibile chiaramente sul suo viso.</b> I ladri di tombe infestano spesso queste terre, e senza dubbio lei ti reputa uno di loro. La incalzi per avere il suo supporto, sostenendo la tua buona fede, ma questo serve solo ad angosciarla ulteriormente. Tiene stretta la preziosa mappa con la paura negli occhi, e apre alcune tende vicine, chiedendo aiuto mentre scompare tra i tessuti colorati.<br/>Prima che tu possa protestare la tua innocenza, <b>diverse guardie corpulente e dal viso duro ti circondano.</b> - 116142 - Allevatore di cani + 127353 + Afferma che la donna è il vero ladro. - 116143 - Allevatore di cani astuto + 127354 + <b>Le guardie impallidiscono.</b> "Lei, una ladra di tombe? Ma lei è una degli studiosi della Casa delle Sabbie! Se sta vendendo la nostra eredità...". La guardia impallidisce per le implicazioni, poi si lancia furiosamente in strada per inseguire la giovane. - 116144 - Taliriktug che parla con gli husky + 127355 + Raggiungi la Casa delle Sabbie prima delle guardie - 116146 - Cacciatrice Inuit + 127356 + <b>Fortunatamente hai visto la Casa delle Sabbie mentre passavi.</b> Ti fai strada rapidamente tra la folla verso i suoi pinnacoli illuminati dal sole, sperando che le guardie siano abbastanza indietro da permetterti di arrivare prima.<br/>Mentre giri uno stretto vicolo e sali i gradini decorati che conducono all'ingresso, vedi la giovane studiosa che entra con uno sguardo preoccupato.<br/> Nonostante le sue proteste, la tiri da parte in una nicchia appartata e le spieghi con urgenza che dei ladri mascherati da guardie la stanno cercando! - 116149 - Cacciatore Inuit abile + 127357 + Offriti di aiutarla a trovare la Necropoli prima che la mappa le venga confiscata. - 116152 - Toklo il cacciatore + 127358 + Offriti di prendere la mappa per attirare l'attenzione delle guardie. - 116147 - Costruttore di slitte + 127359 + <b>La città è una metropoli tentacolare e la Casa delle Sabbie potrebbe essere ovunque.</b> Cerchi di mettere insieme le informazioni da conversazioni interrotte e frammenti del tuo viaggio fino a qui, ma senza alcun risultato.<br/>Rimani sgomento nello scoprire che hai ricostruito dei percorsi fino al porto dov'è attraccata la tua nave... e dov'è in attesa una potente compagnia di guardie. Nonostante le proteste del tuo equipaggio, ti trascinano via in catene, e nonostante l'impedimento linguistico, è ben chiaro che hanno intenzione di tenerti prigioniero per mesi.<b>Se è previsto che la spedizione prosegua, subirà un forte ritardo.</b> - 116150 - Costruttore di slitte intelligente + 127360 + Ritirati e riunisciti alla spedizione. - 116153 - Naaqtuuq la costruttrice di slitte + 127361 + <b>Le guardie scoppiano in una risata sprezzante.</b> "Una rispettata studiosa, una ladra? Dovresti essere un bugiardo più bravo persino dell'astuto sciacallo per convincere qualcuno, straniero". Le lame vengono estratte con un luccichio di morte. "C'è una sola punizione per chi tenta di rubare la nostra storia". È allora che il tuo capitano appare dal nulla: "Questo individuo...", ti guarda stanco, "è sotto la protezione di Sua Maestà la Regina. Si assicurerà che venga portato in giudizio". Alla fine la guardia locale cede e se ne va, non si sa se convinto dal capitano o dal tuo equipaggio in agguato nell'ombra con le spade pronte. <b>Dubiti che la tua piccola escursione verrà accolta bene a bordo della nave.</b> - 116148 - Cuoco all'aperto + 127362 + Qualunque sia la sfortunata sorte che attende la giovane ricercatrice, non puoi fare a meno di avere la sensazione che saranno i suoi <i>deserti.</i> Se avesse accettato la tua offerta, stareste osservando entrambi i pilastri d'oro della Necropoli...<br/>Meglio non pensarci. Quando la guardia l'avrà interrogata, senza dubbio verrà a cercarti. <b>Meglio per tutti se non ti troverà.</b> - 116151 - Cuoco all'aperto arrugginito + 127363 + (Rischioso) Non correre rischi: sparagli per primo! - 116154 - Sandro lo chef della natura + 127364 + Le guardie ti stanno ancora osservando con sospetto quando <b>apri il fuoco dal fianco</b>, estraendo le pistole e rubando i fucili ai caduti. Mentre i passanti gridano e corrono ai ripari, scorgi la figura della giovane studiosa che si avvia verso un vicolo laterale. Porti il fucile al gomito e spari un preciso colpo di avvertimento sopra la sua spalla.<br/><b>Lei si blocca, poi si volta con lenta riluttanza per affrontarti.</b> - 116158 - Termosifone + 127365 + A lei la scelta: unirsi a te... o morire. - 116159 - Macchina delle aspirine + 127366 + <b>"Non c'è molta scelta, vero?". Ti guarda con rabbia.</b> "Molto bene, ma sappi che preferisco morire piuttosto che vedere un ladro mettere le mani sulla Statua".<br/>Cercando malamente di nascondere il suo disgusto per te e il tuo equipaggio, ti conduce rapidamente lontano dal caos in una casa bassa dove posa una mappa lacera e macchiata dal tempo su un tavolo a tre gambe. È piena di strani simboli incisi su linee incrociate che conducono a una città davanti alla testa di uno sciacallo.<br/>"Assiout, come menzionato nel Libro dei morti. E qui: «Seguite colui che apre le strade, Anubi <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, l'imbalsamatore divino, che detiene la chiave di Assiout»". <b>Dobbiamo trovare dove inizia il sentiero!".</b> - 116160 - Scatola musicale + 127367 + Dille che avrai la mappa, anche se dovessi strapparla al suo cadavere. - 116161 - Griglia all'aperto + 127368 + Con gli occhi pieni di odio, <b>ti consegna la mappa</b> prima di precipitarsi nel vicolo. Senza preoccuparti di seguirla, ti ripari rapidamente in una lontana sala da tè riservata ed esamini il tuo premio. La mappa è lacera e macchiata dal tempo, ma leggibile. È piena di strani simboli incisi su linee incrociate che conducono a una città di fronte alla testa di uno sciacallo.<br/>Legato con delle canne c'è un biglietto che dice: <i>Assiout, come menzionato nel Libro dei morti. E qui: "Seguite colui che apre le strade, Anubi </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, l'imbalsamatore divino, che detiene la chiave di Assiout". </i><b>Criptico, certo, ma non del tutto incomprensibile.</b> - 116162 - Creatore di candelabri tozzi + 127369 + Liberala facendole giurare di non dire nulla, e ritirati sulla tua nave. - 116163 - Batteria Zap #2205 + 127370 + <b>Il tempo è contro di te:</b> devi affrettarti a ottenere di più da lei prima che le domande sulla sparatoria riconducano alla tua nave.<br/> Tenendo la testa china e il cappello calato, percorri una via tortuosa fino al porto sul delta e <b>ordini che le vele siano spiegate immediatamente.</b> - 116164 - Spillatrice di Gløgg + 127371 + <b>Un dolore lancinante</b> ti fa crollare sulla polvere ocra turbinante prima di poter reagire. Mentre perdi i sensi, senti i presenti sparpagliarsi impauriti mentre le guardie sparano in aria alcuni colpi per festeggiare. È solo molto più tardi che senti la voce familiare del capitano dire piano. "Questo individuo...", senti su di te il suo sguardo stanco, "è sotto la protezione di Sua Maestà la Regina. Si assicurerà che venga portato in giudizio". Ti riaddormenti e ti svegli due giorni dopo in mare, con le tue ferite curate. <b>Dall'accoglienza tiepida, senti che la tua piccola escursione non è stata accolta bene dalla spedizione.</b> - 116165 - Conservificio da tasca + 127372 + Arrenditi alle guardie - 116166 - Giacca riscaldata con marsupio + 127373 + <b>Non esiste mappa per cui valga la pena morire.</b> Abbattuto, ti ritrovi ammanettato e trascinato in una cella di una torre sporgente da un muro della cittadella, a qualche chilometro dalla città. Quando ti vengono comunicate le settimane di condanna, puoi trarre conforto nella consapevolezza che solo poche settimane trascorse nel fango, giacendo nella tua stessa sporcizia, ti separano dal <b>permesso di tornare alla tua nave.</b> - 116167 - Estrattore di gas sabbioso + 127374 + Rifiuta, quindi seguila di nascosto con la speranza di trovare un tesoro. - 116169 - L'adorato bollitore di Nate + 127375 + <b>"Beh, è stato un piacere conoscerti, buona giornata",</b> dici, prima di trovare un angolo da cui seguirla. Notando che il tuo abbigliamento straniero attirerà sicuramente troppa attenzione, prendi un grande cappello e cerchi di mimetizzarti con la vivace popolazione della città. Il travestimento fa miracoli, e venditori, mercanti e truffatori ti passano vicino come se tu non esistessi. La storica ti conduce in un vasto complesso di sale e colonne: la grande biblioteca della Casa delle Sabbie!<br/>La aspetti vicino a un pilastro stupendamente decorato, poi <b>la spingi in un vicino vicolo vuoto appena ti passa affianco.</b> - 116173 - Matrice di propulsione Fjordbuster Mk. VI + 127376 + "Aiutami a trovare il tesoro!" - 116175 - Imitazione del francobollo Royal Airship + 127377 + "Dammi la mappa, altrimenti..." - 117302 - Navicella sportiva + 127378 + <b>I tuoi tentativi di discrezione sono ostacolati dalla tua inettitudine generale.</b> Non ci mette molto ad accorgersi che la stai seguendo, così ti conduce attraverso un tortuoso labirinto di vicoli ciechi, facendoti finire nelle mani di una truppa di guardie! Prima che tu possa reagire, sussurra loro qualcosa, poi si precipita in un vicolo laterale mentre <b>i soldati estraggono le armi e avanzano verso di te.</b> - 117303 - Argano dedicato del dirigibile + 127379 + Rinuncia alla speranza di trovare un tesoro e torna alla nave. - 116176 - Raffreddatore d'acqua + 127380 + <b>La tristezza ti attanaglia mentre dai l'ordine di spiegare le vele e partire.</b> Il sartiame è teso e il vento riempie le vele, ma anche la fresca brezza della marea può fare ben poco per lavare via la delusione. Ti volti indietro nervoso, osservi le coste lontane, ciò che riesci ancora a vedere al di là di esse, ma che è ormai fuori portata: l'avventura di una vita. - 116177 - Rilevatore di fumo + 127381 + Continua il tuo viaggio - 116178 - FrigorifeNATor + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - Jukebox + 120774 + Piogge benedette - 116180 - Macchina del ghiaccio + 120775 + <b>Di fronte a te si estendono vaste terre baciate dal sole,</b> erba alta ricoperta di brina, mentre una manciata di alberi offre occasionalmente ombra dal sole arancione già rovente.<br/>Non viste, nell'erba fitta e arruffata, moltitudini di creature si svegliano all'alba del giorno, chiacchierando allegramente mentre la savana prende vita.<br/><b>A meno di un chilometro di distanza, una conca bassa nasconde una sorgente,</b> dove molte bestie strane e sconosciute si stanno radunando prima che il caldo del giorno raggiunga il suo picco. <b>Enormi speroni sovrastano le pianure</b>, offrendo panorami degni di un re! - 116181 - Tavolo da biliardo verdognolo + 120776 + Scala gli speroni per avere una visuale a volo d'uccello della savana - 116182 - Birra artigianale da asporto + 120777 + <b>La scalata è ardua e lunga,</b> ma i tuoi uomini migliori tracciano un percorso per gli altri marinai, usando spesse corde e residui di farina portati frettolosamente dal campo. Finalmente raggiungete lo sperone più alto, una lunga lastra di pietra ocra consumata da innumerevoli piogge e temporali.<br/><br/>Infinite terre selvagge si estendono sotto di voi, colorate dalla polvere e spazzate dal vento. In lontananza, nuvole di pioggia turbinano su una macchia scura, e una profonda quiete dorata riempie il territorio, rotta solo dal lento deambulare di strani animali dal collo lungo. Un ringhio basso e minaccioso riecheggia improvvisamente alle vostre spalle. Vi voltate e vi trovate di fronte dei leoni che mostrano le zanne per difendere il proprio territorio. <b>Avete violato la terra del branco.</b> - 116183 - Chiosco automatico di souvenir + 120778 + Spara al maschio alfa - 116184 - EspressoNATor "Bevilo subito!" + 120779 + <b>Un uomo armato prepara il fucile</b> e mira con cura a un maschio particolarmente grosso, mentre il resto dell'equipaggio si sforza di rimanere il più immobile possibile.<br/>Lo sparo riecheggia in modo assordante contro i massi circostanti e genera un boato minaccioso nelle terre sottostanti.<br/>Impauriti dal rombo del fucile e dalla vista del loro compagno di branco che crolla a terra senza vita, <b>gli altri leoni indietreggiano lentamente prima di voltarsi</b> e scomparire tra le rocce in alto. - 116185 - Macchina Cola Mola Wola + 120780 + Che sia per troppa fretta o per scarsa abilità di tiro, <b>il colpo manca la grossa creatura di diversi centimetri.</b><br/>In preda al panico, il cacciatore armeggia con la sicura del fucile, ma un rumore minaccioso segnala la riluttanza dell'arma a farsi usare ulteriormente. <br/>I leoni fanno un lento passo verso l'equipaggio rannicchiato, fissandolo con uno sguardo pieno di fame e ira. <br/><b>"Qualcuno li trattenga!", grida un marinaio</b> prima di avvicinarsi lentamente alla prima pietra della lunga serie di risalite in pianura. - 116186 - Pompa per palloncini da festa a elio esilarante + 120781 + Ordina ai tuoi due uomini più forti di intimidire le bestie - 116187 - Rotola-sigari "Campagnolo" + 120782 + <b>Due colossi, soprannominati Aiace ed Ercole dall'erudito comandante della tua nave, fanno un passo avanti.</b><br/>Uno di loro lancia un ruggito di sfida ai felini riuniti, facendoli indietreggiare di qualche passo all'ombra dello sperone a strapiombo, mentre il resto di voi inizia rapidamente la discesa.<br/>Quando l'ultimo dei tuoi uomini scivola oltre la sporgenza, si ode un ringhio basso e selvaggio da qualche parte sopra le vostre teste. Una schiera di leoni è emersa da varie fessure e nicchie intorno ad Aiace ed Ercole: nemmeno cento uomini potrebbero respingere un branco di queste dimensioni.<br/>La voce profonda di Aiace fa esplodere canzoni da oltre la sporgenza, e un secondo dopo Ercole salta verso di voi.<b>"Correte!", dice.</b> - 116188 - La gelatiera "Magnificona" + 120783 + <b>Due corpulenti uomini del sud, rossicci e dal collo grosso, avanzano esitanti</b> mentre il resto dell'equipaggio scivola il più discretamente possibile oltre la sporgenza sul sentiero che riporta alla savana.<br/>Per un minuto domina un silenzio sommesso e precipitoso, prima che in alto si sentano conversazioni sussurrate, seguite da un grido sconvolgente.<br/>Uno degli uomini cade dalla sporgenza, precipitando verso la lontana prateria; l'altro diventa la prima vittima straziata da artigli crudeli e zanne affilate nel corso di una <b>discesa difficile e spaventosa.</b> - 116189 - Il Bizzarro-Magnete-Palloncino + 120784 + Ognuno per sé! - 116190 - Raccoglitore di patate d'oro dal futuro + 120785 + <b>Di fronte a pericoli mortali è facile dimenticare anni di esperienza.</b> I marinai si spingono e si tirano l'un l'altro per essere i primi a scendere sulle sporgenze inferiori, lontano dai felini rampanti.<br/>Un uomo inciampa e cade, schiantandosi sulla pietra. Il sangue presto crea un grumo tra i suoi capelli e si accumula sulla roccia rosso scuro.<br/>L'odore del sangue scatena i leoni, facendo loro dimenticare qualunque riserva: si avventano perciò sui ritardatari, facendoli a pezzi. <b>L'ironia del nome Roccia del Branco non sfuggirà di certo alla tua spedizione.</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + Getta il mozzo ai leoni - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>Il capitano sa che deve fare ciò che è giusto.</b> Le vite di molti contano di più delle vite di pochi, e le mani robuste e vecchie sono più apprezzate in una tempesta di quelle di un giovane, giusto?<br/>Eppure il volto pallido e affranto del giovane mozzo lo perseguita a lungo anche dopo che il suo pianto confuso e insanguinato, orribilmente vicino nonostante la distanza, viene messo a tacere da una bestia misericordiosa, e <b>nessun membro dell'equipaggio riesce a dormire un sonno sereno per molte settimane.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + Intimidisci le bestie con gesti e rumori forti - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + Agendo all'unisono, <b>l'equipaggio inizia a calpestare il terreno ritmicamente,</b> colpendo la pietra con una forza tale da farla tremare, mentre i tuoi uomini agitano ferocemente le braccia in ampi cerchi, nascondendo il loro terrore come meglio possono.<br/>Sorpresi, <b>i leoni indietreggiano lentamente,</b> mentre i loro bassi ringhi non sono più minacciosi ma preoccupati, <b>e rapidamente si disperdono,</b> balzando con grazia tra i cespugli spinosi dov'è probabilmente nascosta la loro tana.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + Blocca la tana e affumica le bestie - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + <b>La legna secca e da ardere abbonda</b> nonostante le recenti piogge, così vengono costruite una serie di piccole pire intorno all'ingresso della tana. Presto fiamme luminose proiettano le lunghe ombre della roccia nelle profondità della caverna.<br/>Erba e foglie bagnate dalla pioggia vengono poi gettate sui fuochi, sollevando voluminose colonne di fumo grigio.<br/>C'è un momento di silenzio mentre i fumi invadono la tana, poi <b>una possente sagoma balza nella foschia, solo per essere catturata dagli uomini in agguato.</b><br/>Il leone ruggisce inutilmente con furia e angoscia, mentre l'equipaggio torna rapidamente al campo, vantandosi della sua preda. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>Trovare della legna da ardere abbastanza asciutta da accendere un fuoco si rivela difficile</b> sulla cima della Roccia del Branco, specialmente viste le recenti piogge. Faticate per accendere piccoli mucchi di erba umida e ramoscelli, ma i vostri sforzi attirano solo l'attenzione dei leoni. Una femmina balza verso un uomo alle prese con un acciarino.<br/>Si china all'indietro, evitando per un pelo un colpo mortale. Il sangue schizza a terra, mentre uno squarcio appare nella sua mascella e i suoi denti sono visibili attraverso la ferita. I membri dell'equipaggio si nasconde dietro le piccole torce tremolanti che sono riusciti ad accendere e cominciano la <b>lenta e dolorosa discesa verso le pianure con il loro compagno ferito.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + Ritirati al sicuro nell'accampamento - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + Preferendo eccedere in sicurezza, il <b>capitano ordina una rapida ritirata lungo lo sperone</b>, mentre il branco è intimorito e cauto.<br/>La sera vi trova tutti rannicchiati intorno al fuoco, a raccontare in maniera esagerata l'incontro con il branco ai marinai che erano rimasti indietro.<br/>Nella notte, all'improvviso si ode un latrato di cani selvatici in lontananza, e <b>vi meravigliate della bellezza e della maestosità di questa terra straniera, stranamente soddisfatti dalla mancanza di spargimenti di sangue nella vostra spedizione.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>Il branco non si perde d'animo nonostante i vostri tentativi di gridare e cacciarli pestando per terra</b>. Ignorando le grida sempre più acute provenienti dall'equipaggio, le bestie si aggirano fino al bordo della lastra a strapiombo, preparandosi a balzare. Guardi l'equipaggio attorno a te, ma quella spedizione sullo sperone sembrava così innocua che nessuno degli uomini ha portato con sé un fucile, tranne una ragazza snella e dal viso scuro che porta al suo fianco un <b>modello di pistola sconosciuto</b> a canna stretta. <b>Non trovi alcun problema a fondare le probabilità di sopravvivenza su questo</b>. È più facile bloccare e sottomettere i leoni quando atterrano, o respingerli con una sassaiola? - 116717 - Rottami + 120796 + Preparati a bloccarli quando atterrano - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>Ordini agli uomini di distanziarsi: se le bestie salteranno, dovranno essere circondate immediatamente.</b> Giusto in tempo, perché un maschio particolarmente grosso si getta nella mischia. Vi preparate a bloccarlo quando <b>un potente pugno colpisce il lato della testa della bestia a metà balzo,</b> facendola cadere stordita a diversi metri di distanza.<br/>Sorpreso dalla forza di Aiace, un uomo scontroso ma possente e muscoloso, il tuo equipaggio si ritira frettolosamente dallo sperone, mentre il leone è stordito e i suoi compagni intimoriti.<br/>Quella notte, attorno al fuoco abbondano i racconti della possente impresa di Aiace, ma questo <b>non toglie del tutto ai tuoi uomini la sensazione di essersi salvati per un pelo.</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>Uno dei leoni si avventa su un giovane in prima fila.</b> Il ragazzo si china, sperando di evitare la bestia, ma gli artigli affilati gli trafiggono la spalla. Il sangue sgorga violentemente mentre il ragazzo crolla sotto il peso della creatura. I suoi compagni prendono a pugni il leone, che sembra non sentire i colpi, ma che si impegna invece a sventrare lo sfortunato ragazzo. Alla fine, ogni tentativo di resistere abbandona l'equipaggio. <b>A pezzi, i marinai si dividono e fuggono nella savana,</b> perseguitati dal terribile destino del loro giovane compagno. - 116832 - Arctic Goods + 120799 + Ordina alla donna di sparare e spera che la pistola funzioni - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>Il suo viso si apre in un ghigno sinistro, mentre estra velocissima la pistola dalla fondina.</b> La luce del sole brilla sul metallo argenteo come i colpi di fuoco rapido lampeggiano dalla canna con precisione e velocità mortali.<br/>C'è un momento di silenzio incredulo e soffocato mentre quattro leoni si crollano a terra, il sangue che cola dalle piccole ferite rotonde sulla fronte.<br/>La donna sorride soddisfatta, prima di riporre la pistola nella fondina con un gesto plateale. Un boato di urla e applausi si alza dall'equipaggio. Mentre scendono dallo sperone, gli uomini si accalcano attorno alla tiratrice scelta per sentirla parlare della sua arma, l'ultima pistola Bolt a sei colpi, e <b>la leggenda della donna che estrae più veloce della sua stessa ombra si diffonde già come un incendio.</b> - 115484 - Mappa del tesoro + 120801 + Estrae l'arma con grande velocità, <b>ma solo uno dei sei colpi a fuoco rapido colpisce il bersaglio.</b> Il leone ruggisce, la sua criniera arruffata dal rapido fiotto di sangue, mentre i suoi compagni si avventano furiosamente sulla giovane donna. Le potenti mascelle si chiudono con uno schiocco nauseante sul suo cranio, aprendolo con uno schizzo di sangue che fa barcollare e vomitare i marinai circostanti.<br/>Dall'alto si ode un ringhio famelico prima che un gruppo di bestie sbavanti si lanci nella mischia, squarciando la preda con denti e artigli, mentre l'equipaggio fugge per mettersi in salvo.<br/> - 115485 - Mappa del tesoro + 120802 + Lancia loro una raffica di pietre - 115486 - Mappa del tesoro + 120803 + <b>Ti pieghi in fretta per afferrare alcune rocce appuntite</b> e scagliarle contro le creature che si avvicinano. Indietreggiano senza fretta, resistendo chiaramente alla pioggia di pietre finché non arriva la possibilità di riprendere la caccia. Alcuni emettono ringhi bassi quando le rocce colpiscono i loro fianchi, ma la <b>maggior parte di essi sembra non avere alcuna paura.</b> - 180045 - L'Artico + 120804 + Distraili con del cibo - 160001 - Zona Polare + 120805 + <i>È meglio che si riempiano lo stomaco con questo cibo piuttosto che con voi</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + Accetta - 117606 - Ten. com. Edgar Couch + 120807 + Annulla - 117607 - Com. Hamish Sturgeon + 120808 + Alcuni membri del tuo equipaggio piangono nel vedere rifornimenti vitali lanciati alle bestie, ma <b>tutti concordano sul fatto che preferiscono perdere del cibo piuttosto che diventare cibo.</b><br/>L'offerta placa il branco abbastanza a lungo da permettere ai marinai di tornare rapidamente indietro lungo lo sperone: <b>un incontro certamente terrificante, ma che sicuramente li ricompenserà con molte bevute offerte con ammirazione nel pub a casa.</b> - 117608 - Primo uff. Joseph Sargent + 120809 + <b>Vi aspettavate di tornare all'accampamento per mezzogiorno, e di conseguenza avevate portato con voi pochissimo cibo, appena sufficiente per placare i leoni affamati.</b> Forse è solo la vostra immaginazione, ma un brontolio basso percorre la roccia scura, mentre le bestie si avvicinano minacciosamente da tutti gli angoli. - 117609 - Ing. Ranulph Little + 120810 + Dirigiti verso la sorgente - 117610 - Med. chir. Daniel Hodgson + 120811 + <b>Il gruppo sfreccia furtivamente attraverso l'erba alta verso la sorgente nascosta.</b> Quando raggiunge una sporgenza dove il terreno soffice è caduto nell'acqua fangosa sottostante, rimane senza fiato nell'ammirare il brulicare della vita che si è radunata qui. Decine di creature si stringono vicino all'acqua: giraffe dal collo alto allargano goffamente le zampe per chinarsi e lambire la superficie; suricati nervosi e gnu sprezzanti osservano le acque con cautela e, visto il profilo sospetto di quei tronchi alla deriva, non senza motivo.<br/>All'improvviso la terra trema. <b>Vi girate e vedete un rinoceronte evidentemente infuriato caricare la compagnia!</b> - 117611 - Mar. scelto Simon Wolff + 120812 + Schiva la carica - 117612 - Med. chir. Jebediah Springs + 120813 + L'equipaggio si sparpaglia appena <b>una donna alta, resa magra da anni di lavoro nel sartiame, si alza dall'erba per affrontare la bestia lanciata alla carica.</b> Si raddrizza con orgoglio, l'audacia che brilla nei suoi occhi, e aspetta l'inevitabile colpo.<br/>All'ultimo istante, si scansa con grazia, facendo schiantare la bestia contro il folto albero dietro di lei. <b>Stordito dall'impatto, il rinoceronte barcolla leggermente,</b> scuotendo la testa per estrarre il corno dall'albero. - 117613 - Ing. Marcus Fitch + 120814 + Prova a catturarlo - 114664 - Calore mancante + 120815 + <b>Diversi marinai legano agilmente le zampe della creatura,</b> evitando accuratamente la sua testa agitata. Il rinoceronte lotta per liberarsi, scalciando violentemente, ma gli uomini tirano le corde e la bestia crolla su un fianco, immobile ma furiosa.<br/>Ci vuole uno sforzo considerevole per riportarlo all'accampamento, ma l'espressione sbalordita sul viso del resto dell'equipaggio <b>vale ogni goccia di sudore.</b> - 116919 - Calore mancante + 120816 + Quando vengono prese le corde per fissarlo, <b>il rinoceronte è già riuscito a liberarsi dall'albero</b> e aggredisce furiosamente i marinai che gli si avvicinano. Questi tentano di legare le sue zampe meglio che possono, danzando pericolosamente per schivare una raffica di calci, ma l'enorme creatura si rivela impossibile da sottomettere, e non ci mette molto a sollevarsi dall'accerchiamento, correndo nella savana, <b>con grande delusione del tuo equipaggio.</b> - 115345 - Senza calore, nessuno può lavorare al monumento + 120817 + Fuggi - 115284 - Calore scarso + 120818 + Un branco di gnu si precipita davanti all'equipaggio, evidentemente allarmato dal fragoroso attacco del rinoceronte, separandoti così dalla bestia.<br/>Cogliendo l'opportunità di sfuggire alla creatura impazzita e alla sua mole minacciosa, <b>vi ritirate rapidamente nell'accampamento, elettrizzati dalla fuga</b> e dall'incredibile abilità della donna che ha ingannato il rinoceronte. - 116111 - Influenza artica! + 120819 + Il capitano individua un marinaio famoso per la sua capacità di manovrare il sartiame durante le forti tempeste e gli ordina di attirare la bestia su un albero vicino.<br/><b>L'uomo si alza nervosamente,</b> evidentemente terrorizzato, mentre il rinoceronte si mette di traverso proprio sul suo cammino. <b>Cerca di scostarsi di lato all'ultimo momento, solo per essere trafitto dall'imponente corno della bestia.</b><br/>Un boato terrorizzato si solleva dalla vicina sorgente quando gli animali riuniti percepiscono il sangue e si fanno prendere dal panico. La loro ansia si trasforma presto in una fuga precipitosa! I membri dell'equipaggio che sfuggono alle bestie terrorizzate <b>rimarranno traumatizzati per sempre.</b> - 116112 - Ranger in visita + 120820 + Arrampicati sugli alberi vicini - 112856 - Riscaldatore + 120821 + <b>Anni di vita marinara</b> trascorsi arrampicandosi sul sartiame di una nave sbattuta dalla tempesta, rendono l'arrampicata su alberi bassi e contorti un gioco da ragazzi.<br/>Appena si rende conto che la sua preda è svanita, il rinoceronte si ferma, guardandosi attorno con occhi spenti e rabbiosi prima di ritirarsi nell'erba alta bruciata dal sole.<br/>Mentre i marinai si allontanano dai loro nascondigli, si rendono conto sconsolati che la carica fragorosa della creatura ha fatto fuggire tutti gli animali dalla sorgente, e che perciò <b>non resta altro da fare che ritirarsi nell'accampamento.</b> - 112709 - Legname + 120822 + <b>Tutti gli uomini si arrampicano sui rami bassi e sui nodi nei tronchi spessi e tortuosi degli alberi circostanti.</b> La maggior parte trova un facile appiglio e scompare nel fitto fogliame, ma ad alcuni rimane solo un giovane albero dalla corteccia argentea, flessibile e alto, ma chiaramente incapace di sopportare il loro peso. Si azzuffano per un punto d'appoggio mentre il rombo della carica del rinoceronte si avvicina.<br/>Un terzo uomo tenta di sollevarsi, ma i suoi compagni lo spingono violentemente, facendolo cadere vittima della carica della bestia.<br/><b>Soddisfatto di aver respinto i suoi aggressori, l'animale se ne va solo dopo aver calpestato volutamente il corpo sotto gli occhi di tutti i membri dell'equipaggio,</b> una scena che li perseguiterà fino alla morte. - 112710 - Pemmican + 120823 + Restate fermi e in silenzio - 112713 - Lampade a olio + 120824 + <b>È ben noto tra i naturalisti che i rinoceronti hanno una vista limitata</b>, e questa informazione viene diffusa rapidamente tra i membri dell'equipaggio. Facendo molta attenzione a evitare movimenti bruschi, tutti si allontanano dal percorso della creatura e rimangono assolutamente immobili.<br/>Quando la bestia si rende conto che i suoi nemici sono scomparsi, si ferma, si agita e gira la sua voluminosa testa, scrutando l'alto sottobosco in cerca di segni di vita.<br/><b>Dopo un lungo, ansimante momento di indecisione, finalmente si volta e corre verso la sorgente, dove prende lunghi e lenti sorsi d'acqua.</b> - 112712 - Sacchi a pelo + 120825 + <b>I tentativi di convincere i marinai a rimanere immobili avrebbero avuto più effetto se due tonnellate di bestia furiosa, corazzata e cornuta, non si stessero precipitando verso di loro.</b> Un ragazzo, vedendo la bestia avvicinarsi sempre di più, cede alla paura e si lancia in una folle fuga.<br/>Il rinoceronte si gira immediatamente verso di lui, così l'equipaggio coglie l'occasione per ritirarsi, cercando disperatamente di ignorare il fatto che <b>la vita del giovane sarà il prezzo della loro fuga.</b> - 112711 - Parka + 120826 + Sparpagliatevi! - 112714 - Slitte trainate da husky + 120827 + "Dove? Sta caricando!" - 117075 - Caffè + 120828 + Fuggite il più lontano possibile - 117077 - Liquore + 120829 + <b>I tentativi di correre più veloce del rinoceronte sono inutili.</b> Puntando i ritardatari, individua un compagno zoppicante e muggisce prima di caricarlo e di trafiggerlo con il suo corno.<br/>Mentre il corpo del loro compagno viene sballottato e calpestato, <b>i marinai fuggono all'accampamento, perseguitati dalle immagini di un corno scuro e insanguinato che trafigge l'addome dell'uomo con uno zampillo di sangue.</b> - 117268 - Cibo in scatola + 120830 + Circondate la bestia per confonderla - 117556 - Elettricità + 120831 + <b>I rinoceronti sono veloci, ma la loro mole conferisce loro scarsa mobilità.</b> L'equipaggio si muove entrando e uscendo dalla visuale della bestia, facendola girare vertiginosamente per rincorrere una figura evanescente dopo l'altra. Non appena è sufficientemente stordita, <b>gli uomini scattano alle spalle della creatura e corrono velocissimi fino all'accampamento,</b> nascosti dall'erba alta e con la costante paura di sentire un urlo furioso, intravedere la corazza grigia o sentire la punta tagliente di quel corno osseo. - 117559 - Elettricità + 120832 + Preparatevi a intercettarlo a metà balzo - 112790 - Esploratori + 120833 + <b>Ordini agli uomini di distanziarsi: se le bestie salteranno, dovranno essere circondate immediatamente.</b> Giusto in tempo, perché un maschio particolarmente grosso si getta nella mischia. Vi preparate a bloccarlo quando <b>un potente pugno colpisce il lato della testa della bestia a metà balzo,</b> facendola cadere stordita a diversi metri di distanza.<br/>Sorpreso dalla forza di Aiace, un uomo scontroso ma possente e muscoloso, il tuo equipaggio si ritira frettolosamente dallo sperone, mentre il leone è stordito e i suoi compagni intimoriti.<br/>Quella notte, attorno al fuoco abbondano i racconti della possente impresa di Aiace, ma questo <b>non toglie del tutto ai tuoi uomini la sensazione di essersi salvati per un pelo.</b> - 112791 - Tecnici + 120834 + <b>Uno dei leoni si avventa su un giovane in prima fila.</b> Il ragazzo si china, sperando di evitare la bestia, ma gli artigli affilati gli trafiggono la spalla. Il sangue sgorga violentemente mentre il ragazzo crolla sotto il peso della creatura. I suoi compagni prendono a pugni il leone, che sembra non sentire i colpi, ma che si impegna invece a sventrare lo sfortunato ragazzo. Alla fine, ogni tentativo di resistere abbandona il tuo equipaggio. <b>Spezzati, i marinai si dividono e fuggono nella savana,</b> sconfitti e perseguitati dal terribile destino del loro compagno. - 112792 - Porto + 120835 + Non sprecare neppure un proiettile - 116342 - Materie + 120836 + Le armi vengono caricate nervosamente e puntate sulle creature, quando <b>un'improvvisa raffica di colpi saetta dalle retrovie dell'equipaggio.</b> Tre dei leoni inciampano prima di cadere ai vostri piedi, le teste insanguinate dai tiri incredibilmente precisi.<br/><b>I leoni rimasti indietreggiano terrorizzati mentre i membri dell'equipaggio scendono saggiamente dallo sperone,</b> ammirando l'abilità del giovane tiratore, ma consapevoli di quanto siano andati vicini alla morte. - 116343 - Città + 120837 + <b>Il tuo equipaggio armeggia per caricare le armi</b> e una raffica di colpi casuali crepita nell'aria calda. Senza il tempo necessario per mirare, i tiratori mancano le bestie di parecchi metri.<br/>Infuriati, i leoni balzano, sventrando e incornando gli uomini vicini con le loro potenti fauci, imbrattando di sangue il resto del gruppo inorridito. Abbandonando ogni pretesa di coraggio, <b>i sopravvissuti fuggono dalle rocce svettanti, seguiti dalle grida dei loro compagni morenti.</b> - 116344 - Beni di consumo + 120838 + La savana, ampia e selvaggia - 116345 - Porto + 120839 + Dirigiti verso la savana 999272 @@ -19570,7 +56158,7 @@ 22171 - Bilancia commerciale passiva: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />Stabilisci e mantieni in positivo la bilancia commerciale passiva per [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Bilancia commerciale passiva: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Stabilisci e mantieni in positivo la bilancia commerciale passiva per [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19606,7 +56194,7 @@ 12762 - Lancia spedizione:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Completa la spedizione: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19748,6 +56336,58 @@ 21754 Scortare la nave...? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 Ricompensa @@ -20018,7 +56658,7 @@ 13259 - Devi costruire delle residenze per i contadini per attirarli. + Devi costruire delle residenze per contadini per attirarli. 13260 @@ -20418,7 +57058,7 @@ 12716 - Raccogli:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] dal relitto della nave da trasporto della prigione + Usa una nave per salvare:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] dal relitto della nave da trasporto della prigione 13284 @@ -20934,7 +57574,7 @@ 11950 - Completa la spedizione <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + Completa la spedizione: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 17227 @@ -21694,7 +58334,7 @@ 13218 - Completa la spedizione <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + Completa la spedizione: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22282,7 +58922,7 @@ 21970 - Puoi anche comprare armi sull'isola di Isabel nel Vecchio Mondo. + Puoi anche comprare armi sull'isola di Isabel nel Nuovo Mondo. 15057 @@ -23190,7 +59830,7 @@ 14813 - Puoi selezionare le Residenze per i contadini, il Mercato e le Strade nel menu Costruzione. + Puoi selezionare le Residenze per Contadini, il Mercato e le Strade nel menu Costruzione. 14815 @@ -23282,7 +59922,7 @@ 15038 - Il Legname deve essere conservato in un Magazzino. Assicurati che la Segheria abbia un collegamento stradale con un Magazzino entro la sua portata. + Il Legname deve essere conservato nell'Avamposto commerciale o in un Magazzino. Assicurati che la Segheria abbia un collegamento stradale con uno di essi entro la sua portata. 14960 @@ -23474,7 +60114,7 @@ 21779 - Assegna il Manoscritto di Hilarius a un'esposizione vuota. + Assegna il Manoscritto miniato a un'esposizione vuota 14363 @@ -23638,7 +60278,7 @@ 14511 - Anche i giacimenti sono molto utili per espandere la capacità di deposito dell'isola. + Anche i depositi sono molto utili per espandere la capacità di deposito dell'isola. 14510 @@ -23654,7 +60294,7 @@ 14531 - L'unico scopo dei Magazzini del petrolio è quello di aumentare la capacità massima di petrolio dell'isola. + L'unico scopo dei Depositi di petrolio è quello di aumentare la capacità massima delle scorte di petrolio dell'isola. 14430 @@ -23856,6 +60496,10 @@ 14770 Materiali da costruzione: costruisci [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + Le Merci devono essere consegnate a un magazzino. L'avamposto commerciale di un'isola vale come magazzino, ma dovrai costruirne entro la portata degli edifici produttivi più distanti. + 14779 Hannah è preoccupata per il bilancio della Compagnia. @@ -24156,6 +60800,10 @@ 22059 Isabel Sarmento sa quanto può essere difficile ricominciare da capo lontano da casa. Vorrebbe che tu accettassi il suo aiuto sotto forma di una nave ben fornita, nella speranza che tu voglia contraccambiare il favore aiutando lei e il suo popolo. + + 114927 + Il ciclo giorno/notte è disattivato per impostazione predefinita. Puoi attivarlo e usarlo nelle impostazioni giorno/notte, oppure passare direttamente a un orario programmato in questo menu. + 16691 Bente ama i suoi animali domestici e loro amano le patate! Le servono tutte quelle che le puoi portare per renderli felici. @@ -24570,7 +61218,7 @@ 17994 - Ho appena ricevuto un rapporto sulla tua storia commerciale... Ma non l'ho ordinato io, lo giuro! Dev'essere un altro dei cosiddetti "favori" di mia madre. Credo che il tuo porto pulluli di spie. Chiedo umilmente scusa da parte di tutta la mia famiglia! + Ho appena ricevuto un rapporto sulla tua storia commerciale... Ma non l'ho ordinato io, lo giuro! Deve essere un altro dei cosiddetti "favori" di mia madre. Credo che la tua città pulluli di spie. Chiedo umilmente scusa da parte di tutta la mia famiglia! 17995 @@ -24782,7 +61430,7 @@ 17996 - La Principessa ti ha avvisato che sua madre ha inviato delle spie per raccogliere informazioni sui tuoi soci d'affari. Dovrebbero trovarsi nell'area del tuo porto. + La Principessa ti ha avvisato che sua madre ha inviato delle spie per raccogliere informazioni sui tuoi soci d'affari. Si nascondono nelle strade della tua città e indossano abiti neri col cappuccio. 17997 @@ -25090,7 +61738,7 @@ 16816 - "Ti piomberò addosso come una tonnellata di mattoni", mi diceva sempre quel bullo. Vediamo chi ride ora che siamo tutti cresciuti, eh?! + "Ti piomberò addosso come una tonnellata di mattoni", mi diceva sempre quel bullo. Vediamo chi ride ora che siamo tutti adulti, eh?! 16817 @@ -25110,7 +61758,7 @@ 16821 - Io e Lord Flattenflee abbiamo fatto una chiacchierata culturale di un certo livello, che credo abbia caricato qualche cassa di troppo! Ah ah. Ovviamente ne ho molte altre... però mi servono quelle materie. + Io e Lord Flattenflee abbiamo fatto una chiacchierata culturale di un certo livello, che credo abbia caricato qualche cassa di troppo! Ah ah. Ovviamente ne ho molte altre... però mi servono quei materiali. 16822 @@ -25630,7 +62278,7 @@ 18494 - <br />Isabel, bambina cara. La prima volta che ti ho vista eri un cucciolo di giaguaro feroce, ma sei cresciuta così tanto da allora. Tu hai perso un fratello e io un padre. All'epoca avevo l'età dalla mia parte, e nei miei passi il vigore di un uomo libero. Ma te lo devo confessare: il prezzo che ho pagato per quella libertà è stato altissimo. Non ho mai avuto il coraggio prima d'ora di dirtelo, ma con lo spettro della morte che si avvicina incessantemente, penso che sia il momento giusto. <br /><br />Hai sempre saputo che ho dovuto essere uno schiavo fuggiasco. Bene, per fuggire dalla piantagione, ho dovuto uccidere un uomo. Quello che teneva la frusta. Quell'uomo era tuo fratello. Ho dovuto ucciderlo per liberarci tutti, una decisione con cui ho dovuto convivere da allora, anche se devo dire che all'epoca non l'avevo mai vista come una scelta. Lo so, sono venuto da te subito dopo, portando il regalo che aveva inteso per te, il tuo nome e il suo sull'etichetta, e ti ho mentito affermando che era morto combattendo nella resistenza. Dissi che aveva combattuto con coraggio contro La Corona. In realtà, era semplicemente un giovane ingenuo finito nella tratta degli schiavi come tanti altri. <br /><br />Ecco, ora sai tutto. Spero che troverai la forza di perdonarmi per averti sottratto l'unico fratello che avevi. In ogni modo, io continuerò a supportarti fino a che non avrò esalato l'ultimo respiro. <br /><br />Tuo, come sempre, <br /><br />signor George Smith. + <br/>Isabel, bambina cara. La prima volta che ti ho vista eri un cucciolo di giaguaro feroce, ma sei cresciuta così tanto da allora. Tu hai perso un fratello e io un padre. All'epoca avevo l'età dalla mia parte, e nei miei passi il vigore di un uomo libero. Ma te lo devo confessare: il prezzo che ho pagato per quella libertà è stato altissimo. Non ho mai avuto il coraggio prima d'ora di dirtelo, ma con lo spettro della morte che si avvicina incessantemente, penso che sia il momento giusto. <br/><br/>Hai sempre saputo che ho dovuto essere uno schiavo fuggiasco. Bene, per fuggire dalla piantagione, ho dovuto uccidere un uomo. Quello che teneva la frusta. Quell'uomo era tuo fratello. Ho dovuto ucciderlo per liberarci tutti, una decisione con cui ho dovuto convivere da allora, anche se devo dire che all'epoca non l'avevo mai vista come una scelta. Lo so, sono venuto da te subito dopo, portando il regalo che aveva inteso per te, il tuo nome e il suo sull'etichetta, e ti ho mentito affermando che era morto combattendo nella resistenza. Dissi che aveva combattuto con coraggio contro La Corona. In realtà, era semplicemente un giovane ingenuo finito nella tratta degli schiavi come tanti altri. <br/><br/>Ecco, ora sai tutto. Spero che troverai la forza di perdonarmi per averti sottratto l'unico fratello che avevi. In ogni modo, io continuerò a supportarti fino a che non avrò esalato l'ultimo respiro. <br/><br/>Tuo, come sempre, <br/><br/>signor George Smith. 20463 @@ -31936,6 +68584,118 @@ 17902 Troverai tutti questi oggetti nelle spedizioni. + + 269870 + Sir Archibald è estremamente imbarazzato e chiede il tuo aiuto. + + + 269877 + Sir Archibald Blake ha una questione personale immensamente imbarazzante di cui parlare con te. Spera che tu possa aiutarlo a recuperare il tempo perduto. + + + 269858 + Archie ha perso il quaderno degli schizzi dello stimato architetto navale Rohit Bhargava, che era pronto a presentare i piani per una nave colossale alla Regina. Tuttavia, non tutto è perduto: alcune fotografie dell'Esposizione Universale potrebbero ispirarlo, consentendogli di preparare tutto daccapo. + + + 269859 + Ho perso i piani del signor Bhargava per la Great Eastern, ritardandone ulteriormente il lancio! I contribuenti supplicano di vedere realizzato il loro sogno, ma prima i prototipi erano pieni di problemi, e ora questo! Il povero Rohit deve ricominciare da capo e chiede delle <b>fotografie dell'Esposizione Universale</b>: l'ispirazione originale. + + + 269880 + Rosso in faccia, Archie ti chiede se vuoi prendere un tè con lui. + + + 269881 + Archie promette di avvisarti di eventuali progressi. + + + 269883 + Archie ti è molto grato per l'aiuto che hai dato fornendo le fotografie. + + + 269900 + Rohit Bhargava si è vendicato di Sir Archibald per aver perso i suoi progetti della Great Eastern, rendendo la nave ancora più grande di prima nel suo nuovo piano. Archie avrà sicuramente bisogno del tuo aiuto per trovare la lamiera in più richiesta. + + + 269901 + Buone notizie! Il signor Bhargava ha terminato i nuovi piani per la Great Eastern e, come mi aspettavo, mi ha punito per aver perso gli originali: nel nuovo progetto, la nave sembra ancora più grande! Purtroppo, le <b>riserve di acciaio della famiglia reale sono piuttosto scarse</b>. Per caso, ne avete alcune da condividere? + + + 269902 + Archie ha un aggiornamento sulla Great Eastern. + + + 269904 + Archie si lamenta di un altro intoppo per la Great Eastern. + + + 269906 + Ulteriori ritardi al lancio della Great Eastern. L'elica è così enorme - credetemi, l'ho vista da vicino - che ha rovesciato un rimorchiatore imperiale! Pensate di potermi aiutare a <b>recuperare l'elica?</b> + + + 270030 + Archie ha sentito che l'ordine dell'acciaio potrebbe essere pronto. + + + 269908 + L'architetto Rohit Bhargava ha chiesto un'elica sovradimensionata per la Great Eastern. Purtroppo, potrebbe aver causato l'affondamento del rimorchiatore che la trasportava. Un Archie veramente imbarazzato ti chiede se non ti dispiacerebbe recuperare l'elica (che sembra poter galleggiare) dal relitto. + + + 269919 + Sir Archibald Blake è veramente imbarazzato. + + + 270031 + Archie vuole sapere se l'elica è tutta intera. + + + 23400 + Recupera: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] elica imponente + + + 269935 + Montata l'elica, la situazione sembrava farsi più rosea per l'attesissimo lancio della Great Eastern, ma si è verificato un altro intoppo. Sembra che per un'elica così grande sia necessario che i motori producano altrettanta potenza. Potresti dover aiutare il povero Archie a ottenere dei pistoni più grandi. + + + 269936 + Archie ti ringrazia per il tuo continuo sostegno. + + + 269937 + L'elica è stata sbloccata e montata, e devo dire che è splendida. Tuttavia, da allora io e il signor Bhargava ci scontriamo a causa della mancanza di potenza nella sala macchine. Sembra che potremmo dovervi commissionare alcuni <b>motori a vapore</b>, se vogliamo che l'elica giri a tutta velocità. + + + 269938 + Oh bene, tutti i pistoni sono arrivati al momento giusto! Grazie. Ora, se incrociamo tutte le dita delle mani e dei piedi e non starnutiamo, la Great Eastern potrebbe finalmente essere pronta a lasciare il bacino di carenaggio. Come mio salvatore, sarete il primo a sapere quando questo avverrà! + + + 270028 + Archie promette di farti sapere se e quando la costruzione della Great Eastern sarà terminata. + + + 270032 + Archie vorrebbe vedere i tuoi motori. + + + 269939 + Grazie a tutto il supporto che hai dato durante la sua costruzione, il prototipo della Great Eastern è ora pronto a scivolare nell'oceano, e Archie ha deciso che dovresti essere tu a tenerlo. A quanto pare, il leggendario architetto Rohit Bhargava è a bordo. Sembra intenzionato a togliere di mezzo l'intermediario e a lavorare direttamente con te in futuro. + + + 269940 + Sir Archibald Blake ha una sorpresa che attendi da tempo. + + + 269941 + Sir Archibald ti dona un prototipo della Great Eastern + + + 269942 + Finalmente, la Great Eastern galleggia! Per favore, tenetela voi. Ne ho abbastanza e, francamente, anche Sua Maestà ha perso interesse. Non siate sorpreso di trovare a bordo il signor Bhargava, dopotutto gli avete fatto un'impressione molto positiva ed è desideroso di lavorare di nuovo con voi in futuro. + + + 269944 + Ricevi: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 Molti nuovi turisti stanno arrivando al tuo porto di [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -31948,6 +68708,10 @@ 2435 Un turista speciale attende al tuo porto e desidera insediarsi nella tua città [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. Vuoi concedere il permesso? + + 23466 + Un visitatore speciale si è unito alla tua città dopo essere arrivato al molo turistico di [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 2436 Visita speciale a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -32044,13 +68808,17 @@ 14564 a causa dell'industria pesante nelle vicinanze! + + 23460 + Ci sono delle rovine nelle tue città. + 3111 - Incendio in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Incendio in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - Incendio a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Incendio in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68846,19 @@ 14269 - I rivoltosi hanno appiccato un incendio in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + I rivoltosi hanno appiccato un incendio in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14272 - L'esplosione a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] ha causato un incendio a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + L'esplosione a [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text] ha causato un incendio a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14273 - Incendio dovuto al bombardamento a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + Incendio dovuto al bombardamento a [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14279 - Una nave in fiamme ha appiccato l'incendio a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + Una nave in fiamme ha appiccato l'incendio a [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 22264 @@ -32102,11 +68870,11 @@ 3112 - Sciopero a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Sciopero in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - Rivolta a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] in [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Rivolta in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68910,11 @@ 3113 - Malattia in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Malattia in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - Malattia in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Malattia in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68954,15 @@ 14271 - Esplosione in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Esplosione in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - Esplosione in [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Esplosione in [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - I rivoltosi hanno distrutto [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + I rivoltosi hanno distrutto [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] a [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 10427 @@ -32396,6 +69164,14 @@ 21933 Una delle tue navi è danneggiata! + + 23475 + Questa [ShipName] [ShipType] è stata distrutta! + + + 23477 + La [ShipName] [ShipType] sulla rotta commerciale [RouteName] è stata distrutta! + 21934 Il morale a [NotificationContext Value(Area) Area CityName] è a livello critico! @@ -32560,6 +69336,14 @@ 16574 Una nave è entrata nella regione. + + 23473 + Ingresso nella regione: [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName]. + + + 23474 + La tua flotta è entrata nella regione. + 16922 Costruzione nave terminata @@ -32680,6 +69464,14 @@ 22383 Permesso di costruzione + + 23490 + Uno dei tuoi edifici è diventato una rovina. + + + 23491 + Clicca o premi [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] per scorrere le rovine + 21738 Proprio ora @@ -33250,7 +70042,7 @@ 12014 - Velocità movimento unità + Raggio 12021 @@ -33282,7 +70074,7 @@ 12227 - Probabilità di <b>Rivolta</b> + Probabilità di Rivolta 12228 @@ -33324,6 +70116,10 @@ 12485 Fornisce elettricità + + 23266 + Potenziamento elettricità + 12504 Distanza influenza @@ -33892,6 +70688,50 @@ 22983 Velocità di supporto + + 23232 + Influenza + + + 23233 + Influenza per modulo + + + 23231 + Magazzino + + + 23371 + Fertilità + + + 23372 + Avamposto commerciale + + + 23374 + Elettricità + + + 23375 + Condizioni di lavoro + + + 23376 + Consumo di merci + + + 23411 + Riduzione danni + + + 23509 + Input rimosso + + + 23510 + L'edificio produce beni senza alcuna necessità di [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] + 10452 <b>Canis lupus.</b> Può fiutare chiunque a un miglio di distanza. @@ -34060,14 +70900,14 @@ 13827 <b>Vicugna pacos.</b> Da non confondere con il lama, abituato a difendersi sputando. - - 18087 - <b>Struthionidae.</b> Volatile di grandi dimensioni e dalle zampe particolarmente forti. - 18088 <b>Phoenicopterus roseus.</b> Da alimentare rigorosamente a carote per mantenerne la colorazione del piumaggio. + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> Volatile di grandi dimensioni e dalle zampe particolarmente forti. + 18089 <b>Crocodylinae.</b> Vive in simbiosi con i piccoli volatili che ne puliscono i denti affilati. @@ -34882,7 +71722,7 @@ 12580 - Bhargava ha progettato la Great Western, che si dice sia la più grande nave a vela mai costruita. + Bhargava ha progettato la Great Eastern, che si dice sia la più grande nave a vela mai costruita. 21395 @@ -39154,7 +75994,7 @@ 22262 - Spedizione Tesori sommersi + Sulle tracce di Sua Maestà 12795 @@ -42130,7 +78970,7 @@ 2692 - Entusiasmo a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], dove sono stati visti emergere dal fango del molo degli "occhi gialli e sporgenti" uguali a quelli del primo avvistamento. Un esperto in anfibi ritiene possa trattarsi di una discendenza evolutiva. + Entusiasmo per gli "occhi gialli e sporgenti" uguali a quelli della prima creatura vista emergere dal fango del molo. Un esperto in anfibi ritiene possa trattarsi di una discendenza evolutiva. 2687 @@ -42186,7 +79026,7 @@ 17070 - Essere una brava persona e ricoprire una posizione di responsabilità "è possibile", afferma l'acclamato romanziere nella biografia del famoso industriale J.H. Miltwaddle. "Gentile, educato, e con i baffi più piacevolmente ispidi di qualsiasi altro uomo", scrive Clement Langhorn. + Essere una brava persona e ricoprire una posizione di responsabilità "è possibile", afferma l'acclamato autore nella biografia del famoso industriale J.H. Miltwaddle. "Gentile, educato, e con i baffi più piacevolmente ispidi di qualsiasi altro uomo", scrive Clement Langhorn. 17071 @@ -44732,6 +81572,442 @@ 20457 Marcelitas + + 23284 + Abyi Bayasayd + + + 23289 + Zounds + + + 23290 + Wenya Komihoam + + + 23291 + Welkite Debos + + + 23292 + Bayde Geyme + + + 23293 + Ifyil Sosik + + + 23294 + Port Abyi Lyti + + + 23295 + Tsegaye Medhin + + + 23296 + Masiteri Deressa + + + 23297 + Dunbar Menideri + + + 23321 + Yilalla Denebo + + + 23322 + Alemtsehay + + + 23323 + Gabre Hanna + + + 23324 + Doyur Reesurtsh + + + 23325 + Hoorayts De'eznamz + + + 23326 + Salameta Maryam + + + 23327 + Nas'amawedabiya + + + 23328 + Amebalaye + + + 23329 + Eli'keteme + + + 23330 + Ragemetarara + + + 23331 + Insutnaym Hea + + + 23332 + Baba Yaena + + + 23333 + Keheda'tearchy + + + 23334 + Okra Turmio + + + 23335 + Addis Tarara + + + 23336 + Dedebi Anibesa + + + 23337 + Bilihi Ziyi + + + 23338 + Duknu Kem + + + 23339 + Debu Wololo + + + 23340 + Ayeou Wololo + + + 23341 + Alabamata + + + 23342 + Lesilasa Tirasi + + + 23343 + Debre Iesu + + + 23344 + Debre Maryam + + + 23345 + Afirik Anati + + + 23346 + Debre Tabori + + + 23347 + Iwedihalehu + + + 23348 + Addis Fikiri + + + 23349 + Chewatawini Yigizu + + + 23350 + Ameseginalehu + + + 23351 + Jujuga Maji + + + 23352 + Seghene + + + 23353 + Addis Feresi + + + 23354 + Addis Jidisi + + + 23355 + Debre Litating + + + 23356 + Negele Senefi + + + 23357 + Tenikara Buna + + + 23358 + Teselachichalehu + + + 23359 + Sahle Anibesa + + + 23360 + Alemanya + + + 23361 + Snoozleton Idleburgh + + + 23518 + Admassu + + + 23519 + Yäsmera + + + 23520 + Bayta Lahem + + + 23521 + Dagm Chaltu + + + 23522 + Elbetel + + + 23523 + Freyhiwot + + + 23524 + Getawh Habtom + + + 23525 + Dulanaden + + + 23526 + Elshaday + + + 23527 + Ketemakda + + + 23528 + Temesgen + + + 23529 + Kombolcharim + + + 23530 + Negele Metu + + + 23531 + Gondorohan + + + 23532 + Elal Ibella + + + 23533 + Yirga Sekota + + + 23534 + Yirga Shilavo + + + 23535 + Yirga Maïq + + + 23536 + Maïq Laiqtu Sneeq + + + 23537 + Lebna Kokebi + + + 23538 + Lebna Mahrem + + + 23539 + Lebna Mebrahtu + + + 23540 + Lebna Negusi + + + 23541 + Lebna Sador + + + 23542 + Lebna Simera + + + 23543 + Lebna Tigist + + + 23544 + Lebna Weriki + + + 23545 + Lebna Yorushalem + + + 23546 + Yodtye Sine + + + 23547 + Konjo Bunna + + + 23548 + Injah Yenen + + + 23549 + Daadhi Tej + + + 23550 + Rakoon Ingiruu + + + 23551 + Dehan Hideru + + + 23552 + Akkam Jirtuu + + + 23553 + Bale Haile + + + 23554 + Bahir Bonga + + + 23555 + Kobo Zemen + + + 23556 + Kuti Totit + + + 23557 + Tizita Wiha + + + 23558 + Zula Totiti + + + 23559 + Zula Tafachi + + + 23560 + Zula Nebiri + + + 23561 + Zula Kokebi + + + 23562 + Zula Iniku + + + 23563 + Zula Genat + + + 23564 + Zula Birabiro + + + 23565 + Zula Bilen + + + 23566 + Shaba Ayele + + + 23567 + Tenya Amibesa + + + 23568 + Teselachichalehu + + + 23569 + Setochini Medegefi + + + 23570 + Semayami Nikisha + + + 23571 + Orologio di Elam + + + 23572 + Canzone di Shaba + + + 23573 + Ritorno di Elam + + + 23574 + Falco di Elam + + + 23575 + Trespolo della fenice + 22700 Fluffistrup @@ -48016,6 +85292,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ti offre una nuova nave ammiraglia. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ti offre una nuova Great Eastern. + 13071 La tua relazione con [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] è migliorata nel tempo. @@ -49988,6 +87268,218 @@ 21342 Canocchia + + 23590 + Criniera di Leone + + + 23591 + Ruggito del Leone + + + 23592 + Orgoglio del Leone + + + 23593 + Ira di Kashta + + + 23594 + Djat Appollaiato + + + 23595 + Nido del Djat + + + 23596 + Branco di Orici + + + 23597 + Sabbie Senza Vento + + + 23598 + Venti di Shaba + + + 23599 + Corona di Shaba + + + 23600 + Gioiello di Shaba + + + 23601 + Orgoglio di Shaba + + + 23602 + Orgoglio di Selamawi + + + 23603 + Sole Sûryan + + + 23604 + Anello di Selamawi + + + 23605 + Saggezza di Shaba + + + 23606 + Giustizia di Selamawi + + + 23607 + Timqat + + + 23608 + Saltascogli + + + 23609 + Richiamo nel Deserto + + + 23610 + Gufo Reale + + + 23611 + Ghirlanda dei Tigrya + + + 23612 + Canto Orom + + + 23613 + Telaio del Ragno + + + 23614 + Alleanza + + + 23615 + Pietà di Maryam + + + 23616 + Grazia di Maryam + + + 23617 + Culla di Maryam + + + 23618 + Haile Selamawi + + + 23619 + Scorpione Marino + + + 23620 + Resilienza + + + 23621 + Luna di Adwa + + + 23622 + Tesifa + + + 23623 + Imineti + + + 23624 + Geneti + + + 23625 + Maselaseli + + + 23626 + Ligisina + + + 23627 + Amilaki + + + 23628 + Fikiri + + + 23629 + Temeri Twali + + + 23630 + Injera Pallido + + + 23631 + Wat di Dio + + + 23632 + Gloria di Lebne + + + 23633 + Djat Ceruleo + + + 23634 + Ali di Djat + + + 23635 + Leone Bianco + + + 23636 + Testamento + + + 23637 + Arca Benedetta + + + 23638 + Orgoglio di Enbesa + + + 23639 + Re Anziano + + + 23640 + Principe Ontano + + + 23641 + Tessitrice del Vento + + + 23642 + Sogno dell'Imperatore + 10250 Maestro @@ -50126,7 +87618,7 @@ 15350 - Il Great Eastern + La Great Eastern 15354 @@ -50270,7 +87762,7 @@ 15351 - Costruisci "Il Great Eastern". + Ottieni "La Great Eastern" tramite la missione speciale di Archibald "La Città Galleggiante". 15353 @@ -50412,9 +87904,13 @@ 22145 DLC: Il Passaggio + + 23241 + DLC: Sede del potere + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87992,14 @@ 12254 Prologo - - 12255 - Il figliol prodigo - 12781 Capitolo 1 + + 12255 + Il figliol prodigo + 10193 CAPITOLO 1 @@ -52118,11 +89614,11 @@ 22271 - "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" è disponibile. Vuoi attivarlo per la partita in corso?<br/>(Nota: questa decisione è definitiva. Se cambi idea, dovrai tornare a una partita salvata in precedenza). + Questa decisione è definitiva. Se cambi idea, dovrai tornare a una partita salvata in precedenza. 22278 - "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" è disponibile per tutti i giocatori. Vuoi attivarlo per la partita in corso?<br/>(Nota: questa decisione è definitiva. Se cambi idea, dovrai tornare a una partita salvata in precedenza). + Questa decisione è definitiva. Se cambi idea, dovrai tornare a una partita salvata in precedenza. 22279 @@ -52156,6 +89652,18 @@ 23192 Partita pubblica + + 23208 + Vuoi davvero distruggere tutti gli edifici e le strade su quest'isola?<br/>Farlo porrà subito fine alla partita, poiché quest'isola è necessaria per terminare la campagna. + + + 23655 + Ooops! Anno 1800 ha riscontrato un problema e deve essere riavviato. Ci dispiace per l'inconveniente. + + + 112131 + Contenuto aggiuntivo + 154000 Nuova partita @@ -52276,6 +89784,14 @@ 22211 Il gioco è stato modificato + + 23281 + Possiedi già questo contenuto + + + 23283 + Non possiedi ancora questo contenuto + 145002 Annulla @@ -52616,6 +90132,50 @@ 22819 Bolle segnalazione posizione + + 113940 + Messaggio di chat rapido 6 + + + 113938 + Messaggio di chat rapido 4 + + + 113939 + Messaggio di chat rapido 5 + + + 113937 + Messaggio di chat rapido 3 + + + 113936 + Messaggio di chat rapido 2 + + + 113935 + Messaggio di chat rapido 1 + + + 112287 + Visuale aumentata + + + 23365 + Mostra pali elettrici + + + 23450 + Attiva scorrimento bordo + + + 23456 + Modalità costruzione Irrigazione + + + 23467 + Accetta tutti i visitatori + 154002 Opzioni @@ -52696,6 +90256,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Backspace @@ -53154,8 +90718,7 @@ 2983 - Una ridotta percentuale di individui può essere soggetta ad attacchi epilettici o perdita di conoscenza quando esposta a particolari schemi di luci lampeggianti, presenti anche nella vita di tutti i giorni, come quelli che si possono trovare in alcune immagini televisive e in alcuni videogiochi. Questi attacchi e la perdita di conoscenza si possono verificare anche in soggetti che non hanno mai sofferto -di problemi di questo tipo. + Una ridotta percentuale di individui può essere soggetta ad attacchi epilettici o perdita di conoscenza quando esposta a particolari schemi di luci lampeggianti, presenti anche nella vita di tutti i giorni, come quelli che si possono trovare in alcune immagini televisive e in alcuni videogiochi. Questi attacchi e la perdita di conoscenza si possono verificare anche in soggetti che non hanno mai sofferto di problemi di questo tipo. Se voi o un qualunque membro della vostra famiglia avete mai mostrato sintomi collegabili all’epilessia quando esposti a luci lampeggianti, consultate il vostro medico prima di cominciare a giocare. In ogni caso, i genitori dovrebbero supervisionare l’uso del videogioco da parte dei loro figli. Se, mentre giocate, avvertite vertigini, visione distorta, tic muscolari o dell’occhio, perdita di conoscenza, disorientamento e qualsiasi tipo di movimento involontario o convulsione, SMETTETE IMMEDIATAMENTE DI GIOCARE E CONSULTATE IL VOSTRO MEDICO PRIMA DI RICOMINCIARE. Precauzioni da prendere in ogni caso per l’utilizzazione di un videogioco: @@ -53322,6 +90885,262 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19828 Grazie per aver scelto ANNO 1800! Sei incredibile! + + 113793 + Salve! + + + 113794 + Grazie mille. + + + 113795 + Ho bisogno di soldi! + + + 113796 + Ho bisogno del supporto militare! + + + 113797 + Ho bisogno di merci! + + + 113798 + Scusa? + + + 113257 + /aiuto + + + 113261 + /sussurra + + + 113262 + /squadra + + + 113263 + /zittisci + + + 113711 + /riattiva + + + 113264 + Sono disponibili i seguenti comandi:<br/>/aiuto - Elenca tutti i comandi<br/>/sussurra {nome_giocatore} - invia un messaggio privato a un determinato giocatore<br/>/squadra - invia un messaggio a tutti gli alleati<br/>/zittisci {nome_giocatore} - zittisci un determinato giocatore<br/>/riattiva {nome_giocatore} - riattiva un determinato giocatore + + + 113265 + Nessun giocatore "%s" trovato + + + 113266 + %s ora è muto + + + 113267 + %s non è più muto + + + 113712 + Non puoi zittire te stesso + + + 113713 + %s era già stato zittito. Usa [AssetData(113711) Text] per riattivarlo. + + + 113714 + %s non è stato zittito, perciò non può essere riattivato. Usa [AssetData(113263) Text] per zittirlo. + + + 113730 + Aiuto: [AssetData(113263) Text] {nome_giocatore} - Zittisce un determinato giocatore<br/>Usa [AssetData(113711) Text] per riattivare un giocatore. + + + 113731 + Aiuto: [AssetData(113711) Text] {nome_giocatore} - Riattiva un determinato giocatore<br/>Usa [AssetData(113263) Text] per zittire un giocatore. + + + 113732 + Aiuto: [AssetData(113261) Text] {nome_giocatore} {messaggio} - Invia un messaggio privato a un determinato giocatore. + + + 113733 + Aiuto: [AssetData(113262) Text] {messaggio} - Invia un messaggio solo ai membri della tua squadra. + + + 115263 + Non puoi sussurrare a te stesso! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + Invia un messaggio a tutti i membri della tua squadra co-op + + + 116369 + %s sta scrivendo... + + + 116370 + Più giocatori stanno scrivendo... + + + 113816 + Filtra pirati + + + 114024 + Annulla ricerca + + + 114025 + Cerca rotte + + + 114026 + Attiva/disattiva la visibilità delle navi dei partecipanti + + + 114027 + Cerca per parola chiave. Es.: per merce, tipo di nave, nome della nave, nome dell'isola... + + + 113765 + Testo ad alto contrasto + + + 113766 + Testo grande + + + 113767 + Sintesi vocale + + + 113768 + Da voce a testo + + + 113769 + Mostra tasti assegnati + + + 113770 + Narrazione menu + + + 113771 + Opzioni accessibilità + + + 113891 + Mostra tasti + + + 113924 + Su + + + 113925 + Giù + + + 113926 + Seleziona + + + 113927 + attiva/disattiva + + + 113928 + Scorrimento in pausa + + + 113929 + Scorrimento attivato + + + 113931 + Zittisci giocatore + + + 113932 + Chat rapida + + + 113933 + Sussurra + + + 113934 + Opzioni scorrimento + + + 115185 + Tutti + + + 115186 + Squadra + + + 115187 + Co-op + + + 115188 + Sussurra + + + 117493 + CHAT + + + 114815 + Upscaling + + + 114817 + No + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX - Solo sharpening + + + 114917 + Sottotitoli grandi + + + 114918 + Opacità sfondo sottotitoli + 112199 Digital Deluxe Edition @@ -53342,6 +91161,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 112194 IL PASSAGGIO + + 23216 + SEDE DEL POTERE + 145005 Caricamento... @@ -53362,6 +91185,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19703 Usa un linguaggio appropriato. + + 23238 + RACCOLTO ABBONDANTE + + + 23239 + TERRA DEI LEONI + 1010162 Saldo @@ -53528,7 +91359,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + Premi [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] per accedere a questa regione. 154003 @@ -53696,7 +91527,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 2350 - Orto botanico + Giardino botanico 2351 @@ -53730,6 +91561,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 Specialista @@ -54014,6 +91849,78 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 15701 Sonic mode activated + + 23242 + Influenza [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + Fornito: [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] + + + 23245 + Riduce la felicità necessaria per chiamare: [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + I residenti forniscono entrate bonus da [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + I residenti ottengono felicità bonus da: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 23249 + I residenti ottengono calore bonus da: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]. + + + 23250 + Le residenze guadagnano residenti bonus da [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + I residenti hanno ricevuto [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23253 + I residenti consumano il [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% in meno di [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23254 + Ogni volta che si verifica uno scambio passivo all'avamposto commerciale, c'è una probabilità di guadagnare 5 ton di [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 23255 + Aggiunge la probabilità di costruire: [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + Le dimore con il bisogno di [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted] soddisfatto ricevono [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + Invece della solita manodopera, l'edificio impiega [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + Invece di [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted], l'edificio lavora [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 23259 + A volte produce [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()] in più. + 163028 Slot oggetto @@ -54162,6 +92069,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22988 Non si applica alle isole della regione dell'Artico + + 23461 + Non si applica alle isole della regione di Enbesa + + + 23462 + Non si applica alle isole delle regioni dell'Artico e di Enbesa + 22076 Effetto globale @@ -54350,6 +92265,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22032 Spiegazione costo influenza + + 23234 + Influenza da ingegneri + + + 23235 + Influenza da moduli culturali + + + 23236 + Influenza generata da Dipartimenti e Politiche del tuo Palazzo + 13735 Popolazione infelice @@ -54518,6 +92445,26 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22415 Navi da guerra + + 3942 + Puoi inviare navi in spedizioni per scoprire animali e manufatti per il tuo zoo e il tuo museo, specialisti del recupero per farli lavorare nella tua città o catturare i tesori dei pirati. <br/>Il destino della spedizione è nelle tue mani. Per avere successo in una spedizione, devi prepararti correttamente: <br/>- Le razioni sono cruciali a bordo della tua nave. Migliorano il morale del tuo equipaggio e ti permettono di dar loro da mangiare tra un ostacolo incontrato e l'altro. Un equipaggio affamato perde più morale tra i vari ostacoli rispetto a una ciurma sazia. Inoltre, l'equipaggio apprezza se ha diversi tipi di cibo. Dargli da mangiare razioni diverse consentirà loro di mantenere un morale più alto rispetto a quello che avrebbe mangiando sempre la stesse cose.<br/>- Le minacce indicano il tipo di ostacoli che è più probabile incontrare. Ogni tipo può essere affrontato con un attributo specifico (ad esempio, la potenza navale è molto utile se c'è la minaccia di una battaglia navale). Se ti prepari per una minaccia specifica della quale sei stato avvisato dal tuo capitano, aumenti notevolmente il morale del tuo equipaggio.<br/>- Per prepararti a una minaccia, devi conservare nella tua nave una merce o un oggetto che possiede l'attributo correlato. Ad esempio: se il Capitano ti avverte di una minaccia relativa alla fauna selvatica, dovresti prepararti a cacciare. L'attributo della caccia si trova in beni come le pellicce o in specialisti come il Forestale. Per ottenere il numero pieno dell'attributo indicato nel bene, devi immagazzinare nella nave 50 unità di quel bene.<br/>- Quando affronti un ostacolo, devi prendere una decisione che, il più delle volte, è collegata agli attributi. Migliore è il tuo attributo correlato, maggiori sono le probabilità di ottenere il risultato migliore da questa decisione.<br/>- Le spedizioni hanno 3 diversi livelli di difficoltà, rappresentati da teschi: facile, medio e difficile. Una spedizione facile presenterà meno ostacoli per raggiungere la ricompensa, tuttavia quest'ultima sarà meno rara di quella data da una spedizione più difficile. Inoltre, riempire la barra del morale di una spedizione facile è più semplice. Più difficile è la spedizione, migliori sono gli oggetti e le merci che devi conservare a bordo per riempire la barra del morale. Le spedizioni difficili sono rischiose, ma completarle è un modo sicuro per ottenere oggetti leggendari. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 Diario spedizione @@ -54542,10 +92489,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 3562 È successo qualcosa lontano da qui: - - 3942 - Puoi inviare le navi in spedizioni per scoprire oggetti, animali esotici e reclute specializzate. Il destino della spedizione è nelle tue mani. - 13409 Spedizione sconosciuta @@ -54912,7 +92855,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22619 - Give the vaccine for free + Somministra il vaccino gratuitamente 22629 @@ -55378,6 +93321,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 16118 Nuovo + + 23463 + Pubblicazione automatica + + + 23470 + Usa e pubblica automaticamente articoli di propaganda selezionati per tutti i giornali successivi. + + + 23471 + Questa impostazione può essere modificata anche negli Archivi del giornale. + 3602 Dichiarazione di guerra @@ -56412,7 +94367,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23194 - Lady Jane Faithful è convinta che sia ancora possibile trovare suo marito Sir John. La sua spedizione è scomparsa nell'Artico mentre cercava "Il Passaggio": una scorciatoia leggendaria che conduce dall'altra parte del mondo. Il Consiglio artico che ha commissionato la spedizione sembra aver rinunciato alla speranza di trovare sopravvissuti; Lady Faithful no. Usando la sua notevole influenza e i suoi fondi, sta assoldando i migliori professionisti del mondo per intraprendere una ricerca estesa del proprio caro. + Lady Faithful è convinta che sia ancora possibile trovare suo marito Sir John. La spedizione è scomparsa nell'Artico mentre cercava "Il Passaggio", una scorciatoia leggendaria che conduce dall'altra parte del mondo. Il Consiglio artico ha rinunciato a cercare eventuali sopravvissuti, ma Lady Jane ha intenzione di svolgere una ricerca approfondita. 4017 @@ -56526,6 +94481,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 21942 Completa questa missione per continuare il tuo viaggio + + 12204 + Scatta fotografia + + + 23417 + Prendi una decisione + + + 23479 + (Opzionale) + 12202 Riscatta fotografia @@ -56534,10 +94501,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 12203 Invia fotografia - - 12204 - Scatta fotografia - 12205 Esci da modalità Fotografia @@ -56838,6 +94801,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 14487 Clicca per uscire dalle rotte commerciali + + 23484 + Clicca per aggiungere la nave alla rotta + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + clic per passare alla nave + + + 23486 + Clicca per passare alla nave + 3594 Nuova rotta @@ -57066,6 +95041,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 21988 Slot carico disponibili sulle navi assegnate + + 23207 + Il mercante non offre merci di questo tipo + 9603 Sposta visuale in avanti @@ -57372,19 +95351,19 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22451 - Open Income Overview + Apri statistiche finanza 22452 - Open Population Overview + Apri statistiche popolazione 22453 - Open Production Overview + Apri statistiche produzione 22454 - Open Storage Overview + Apri statistiche deposito 22673 @@ -57410,10 +95389,22 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22698 Entra in "L'Artico" + + 23427 + Entra in "Enbesa" + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + Dona alla scienza + + + 23489 + Passa a rovina successiva + 11054 @@ -57902,6 +95893,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 11576 Salvataggio + + 23275 + Influenza elevata + 11577 Capitale iniziale: [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] @@ -57930,6 +95925,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 11582 Salvataggio + + 23276 + Influenza media + 11583 Capitale iniziale: [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] @@ -57958,6 +95957,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 11588 Salvataggio + + 23277 + Influenza bassa + 11501 molte risorse @@ -58222,6 +96225,38 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22654 Attivalo per nascondere i messaggi di altri personaggi sugli aspetti delle tue azioni che gli piacciono e non piacciono. + + 23366 + Visualizza i pali elettrici su ogni strada nell'area d'influenza di una centrale elettrica. + + + 23451 + Attiva scorrimento bordo + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Consente un ulteriore livello di zoom della visuale con una maggiore distanza di rendering nel gioco. Potrebbe incidere sulle prestazioni del gioco. + + + 113420 + Immergiti + + + 113421 + Trasmuta + + + 113656 + Una nave deve essere nel raggio d'azione. + + + 113930 + Disponibile solo in inglese + 17222 Nome giocatore @@ -58274,6 +96309,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 20593 Pacchetto Imperiale + + 23500 + Una locomotiva imperiosa e dall'aspetto simile all'ottone! + + + 23501 + Con imperiose vele d'aquila e scafo decorato! + 23120 Segui la Regina fino a <b>Capo Trelawney</b>, una nuova sessione con un'immensa isola continentale, e perlustra gli oceani alla ricerca di <b>fantastici tesori</b> utilizzando l'ultima invenzione del vecchio Nate: la <b>campana da immersione</b>. @@ -58386,10 +96429,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 17399 Non puoi cambiare queste skin una volta avviato il gioco. + + 23415 + Potrai cambiar queste skin in seguito. + 18728 Si sblocca con l'obiettivo "[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]" + + 23424 + Inserisci il tuo nome! + 12804 Connessione stabilita, il gioco è online @@ -58674,6 +96725,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] ha lasciato la partita. + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] si è disconnesso. + 22521 Co-op @@ -58742,6 +96801,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22974 Sussurra + + 23425 + Zittire significa disattivare tutte le connessioni vocali tra i giocatori. + 22873 I profiterole @@ -59256,7 +97319,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + Un giocatore si trova in questo slot, non è possibile aggiungere un personaggio IA 10160 @@ -59526,6 +97589,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22134 Penalità + + 23272 + Mostra missioni completate + 16046 Game Over... @@ -59544,31 +97611,31 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character] ha costruito un Monumento prima di te! Non importa quanto sarà grandioso, la storia non ricorderà chi ha costruito il secondo... 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character] ha costruito [x] Monumenti prima di te! Il suo retaggio monumentale svetta mentre i tuoi edifici si sbriciolano nella sconfitta... 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character] ha raggiunto [x] Investitori prima di te! Le tue azioni precipitano mentre il suo impero prospera! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character] ha raggiunto una popolazione globale di [x] prima di te! Mentre le persone affollano le sue città fiorenti, le tue svaniscono nell'oscurità... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character] ha guadagnato un patrimonio di [x] monete prima di te! Il suo nome viene inciso nell'oro, mentre il tuo viene archiviato in un cassetto impolverato... 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character] ha raggiunto un'entrata di [x] monete prima di te! La prosperità spinge il suo impero tra le nuvole, mentre il tuo affonda nel fango... 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character] ha firmato un'alleanza con tutte le altre fazioni prima di te! Chissà cosa dirà di te la gente alle tue spalle... 16108 @@ -59614,6 +97681,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 17259 Salva come: + + 23273 + Caricamento sessione. Il salvataggio verrà attivato al termine del caricamento. + 17443 Le residenze non devono essere posizionate per forza vicino alle fabbriche. La manodopera è disponibile ovunque le fabbriche si trovino su un'isola. @@ -59628,7 +97699,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 17446 - Controlla quali operazioni commerciali sono state eseguite di recente nella relativa cronologia dell'Avamposto commerciale. + Controlla quali operazioni commerciali sono state eseguite di recente nella scheda Magazzino della schermata Statistiche. 17447 @@ -59723,20 +97794,60 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo Lo sapevi? Se tieni premuto Maiusc e clicchi sul pulsante pausa/riproduci di una fabbrica, metterai in pausa o avvierai tutte le fabbriche di quel tipo. - 23198 - Se non tieni la tua gente al caldo nell'Artico, sarà più probabile che si ammali. I riscaldatori hanno una portata di calore limitata e richiedono un rifornimento costante di carbone. + 23378 + Sapevi che puoi vietare il consumo di beni specifici dal tuo Mercato, per determinati livelli di residenti o per tutti? Ricorda di consentire nuovamente il consumo quando sei pronto! - 23199 - Le centrali elettriche a gas sono più efficienti. Sfrutta il gas presente nell'Artico e costruisci delle centrali elettriche che non hanno nemmeno bisogno di un collegamento ferroviario! + 23379 + Sapevi che puoi copiare le strade? Puoi utilizzare questa funzione per copiare interi blocchi, strade incluse. - 23200 - Le Miniere d'oro profonde e i Capanni da caccia estesi nell'Artico producono più risorse delle rispettive controparti nel Vecchio Mondo. + 23380 + Sapevi che puoi personalizzare il menu di scelta rapida per ciascuna regione diversa trascinando e rilasciando attrezzi o edifici nei suoi slot? - 23201 - Se sei a corto di carbone nell'Artico, ricorda che puoi portarne da altre regioni! + 23381 + Sapevi che puoi ottenere una bella panoramica di tutte le tue navi dal menu Statistiche? Puoi trovare un elenco completo delle tue navi mercantili e da guerra in "Tutte le isole", "Finanza", "Spese". + + + 23382 + Sapevi che puoi ottenere una bella panoramica degli oggetti che hai assegnato a ciascuna delle tue isole dal menu Statistiche? Per ogni isola, la troverai in "Finanza", "Spese", "Amministrazione". + + + 23383 + Nella scheda "Oggetti" del menu Statistiche, puoi cercare sia gli oggetti che hai già, sia quelli che non possiedi ancora. Puoi usare il filtro per rifinire la ricerca: puoi cercare per nome ed effetto, oppure, per esempio, inserire il nome di un bene o di un edificio che desideri sia influenzato dall'oggetto. + + + 23387 + Sapevi che puoi personalizzare le notifiche che ricevi? Clicca su "Filtra notifiche" nell'archivio delle notifiche e deseleziona i tipi che non desideri più visualizzare. Puoi riattivarle in qualsiasi momento. + + + 23407 + Se i tuoi treni hanno continui ritardi che causano carenze di petrolio, potresti provare a costruire dei binari paralleli per ridurre il traffico ferroviario. Dividi i binari vicino all'ingresso del porto petrolifero per ottenere risultati migliori. + + + 23408 + Una linea ferroviaria è sufficiente per garantire una distribuzione regolare a un massimo di 3 centrali elettriche. Se desideri rifornire più edifici che consumano petrolio, devi costruire delle serie aggiuntive di binari ferroviari che corrano in parallelo per garantire che ci sia sempre una linea libera per i treni. + + + 23458 + Premi il tasto rapido Rovine per passare a qualsiasi rovina presente sulla tua isola attuale, se ce ne sono. + + + 23459 + La Visualizzazione Merci in alto di ogni isola può essere personalizzata per mostrare le merci che desideri controllare. È sufficiente trascinare e rilasciare la merce desiderata dall'Avamposto commerciale o dal Magazzino alla barra delle risorse. + + + 23488 + Se la nave si trova nell'area d'influenza dell'Avamposto commerciale, puoi trasferire manualmente oggetti o merci da una nave al deposito dell'isola cliccando sulla merce o sull'oggetto e tenendo premuto il tasto ctrl. + + + 130569 + Vuoi confrontare le isole nel menu delle statistiche? Usa "Ctrl" o "Maiusc" per selezionare più isole. + + + 23457 + Seleziona un edificio e premi il tasto rapido Scorri gli edifici per passare al successivo edificio identico. 19940 @@ -59810,9 +97921,77 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19957 Il tuo guadagno massimo è stato [ContextAmount]! + + 23198 + Se non tieni la tua gente al caldo nell'Artico, sarà più probabile che si ammali. I riscaldatori hanno una portata di calore limitata e richiedono un rifornimento costante di carbone. + + + 23199 + Le centrali elettriche a gas sono più efficienti. Sfrutta il gas presente nell'Artico e costruisci delle centrali elettriche che non hanno nemmeno bisogno di un collegamento ferroviario! + + + 23200 + Le Miniere d'oro profonde e i Capanni da caccia estesi nell'Artico producono più risorse delle rispettive controparti nel Vecchio Mondo. + + + 23201 + Se sei a corto di carbone nell'Artico, ricorda che puoi portarne da altre regioni! + + + 269573 + Passa il mouse sopra una Politica nel menu del Palazzo per evidenziare tutti gli edifici interessati. + + + 269574 + Costruire ali aggiuntive aumenta l'area d'influenza dell'edificio principale del Palazzo. Aumentare la tua popolazione globale ti permetterà di costruire più ali. + + + 269575 + Aumenta l'attrattiva della tua città per sbloccare altre Politiche del Palazzo. + + + 269576 + Affinché il Palazzo influenzi la Capitaneria, devono trovarsi nell'area d'influenza ed essere collegati da una strada. La Capitaneria deve perciò essere costruita sulla terraferma perché un collegamento stradale sia possibile. + + + 269577 + Puoi ampliare le ali del tuo Palazzo come preferisci: solo il numero di ali, non la loro disposizione, determina l'area d'influenza dell'edificio principale. + + + 269578 + Dopo aver sbloccato tutte le Politiche del Palazzo, aumentare il tuo livello di attrattiva ti conferirà livelli Prestigio del Palazzo. Il Prestigio migliora ulteriormente l'effetto dei Dipartimenti! + + + 23270 + Sapevi che esiste una scorciatoia per cambiare l'aspetto di edifici come ornamenti, residenze o ali del palazzo? Puoi personalizzarla nel menu delle opzioni! + + + 23279 + I Dipartimenti locali dipendono dal Palazzo: puoi selezionare solo i Dipartimenti e le Politiche che hai sbloccato lì. + + + 23280 + Non puoi costruire un Dipartimento locale sulla stessa isola del Palazzo o di altri Dipartimenti locali. + + + 23384 + Silos e trattori possono essere aggiunti alle fattorie anche nelle altre regioni, non solo nel Vecchio Mondo! + + + 23385 + I silos useranno le colture locali in ogni regione. Nel Vecchio Mondo, ad esempio, i silos richiedono il grano per funzionare, mentre nel Nuovo Mondo consumano il mais. + + + 23386 + Se il tuo silo esaurisce il foraggio, perderai i suoi effetti sulla tua fattoria, ma la tua fattoria continuerà comunque a produrre al suo ritmo normale. + + + 23409 + Se i tuoi trattori esauriscono il carburante, perderai i loro effetti sulla tua fattoria, mala tua fattoria continuerà comunque a produrre al suo ritmo normale. + 22072 - SCOPRI <br />IL COMPLOTTO + SCOPRI <br/>IL COMPLOTTO 22073 @@ -59974,6 +98153,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22364 Magazzino + + 23363 + Oggetti + 22365 Edifici produttivi @@ -60052,7 +98235,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22683 - Saldo totale compagnia + Fondi Comp. (Tutte le isole) 22429 @@ -60066,6 +98249,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22450 Nessuna produzione su quest'isola + + 23211 + Nessuna produzione disponibile + 22430 Residenti nel tempo @@ -60104,15 +98291,15 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23204 - Passive Trade + Commercio passivo 22419 - Domanda/Offerta (ton/min) + Domanda/Offerta (t/min) 22420 - Tendenza (ton/min) + Tendenza (t/min) 22422 @@ -60188,7 +98375,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22659 - Buildings + Edifici 22661 @@ -60248,7 +98435,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23197 - Sì/no + sì/no 22455 @@ -60394,6 +98581,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22692 Fornisce una panoramica di dati aggiuntivi + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 Nessuna merce di questo tipo viene prodotta su quest'isola @@ -60410,10 +98601,106 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22986 Seleziona una merce specifica + + 23431 + Nessun elemento corrisponde alla tua ricerca + + + 23404 + Oggetti lasciati dalla nave + + + 23405 + Conquista dell'isola principale + + + 23406 + Conquista dell'isola secondaria + + + 23391 + Missione + + + 23392 + Spedizione + + + 23393 + Mercante + + + 23394 + Turista + + + 23395 + Monumento + + + 23396 + Trasmutante + + + 23397 + Ricompense militari + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + Immersione + + + 23410 + Carico artico perduto + + + 23420 + Mare aperto + + + 23507 + Istituto di Ricerca + + + 23367 + Sconosciuto + + + 23368 + Nessun oggetto selezionato + + + 23388 + Non possiedi ancora alcun oggetto + + + 23389 + Fonte oggetto + + + 23390 + Posizione oggetto + + + 23422 + In uso + + + 23423 + In deposito + 22381 Tutte le isole + + 23483 + Più isole ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Statistiche @@ -60466,6 +98753,138 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23140 Bisogni Tecnici + + 23213 + Analisi dettagliata [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 23416 + Regione [Session] + + + 23480 + Bisogni Pastore + + + 23481 + Bisogni Anziana + + + 23482 + Bisogni Studioso + + + 113909 + Mostra opzioni chat + + + 113910 + Chiudi finestra chat + + + 113911 + Mostra chat rapida + + + 113912 + Trasmetti a tutti + + + 113913 + Seleziona canale squadra + + + 113914 + Sussurra + + + 113915 + Zittisci giocatore + + + 113916 + Invia messaggio + + + 113917 + Esci digitazione + + + 113918 + Attiva/disattiva opzioni scorrimento + + + 113919 + Salta a ultimo + + + 113920 + Seleziona giocatore/Attiva-disattiva opzione + + + 113921 + Sposta selezione in basso + + + 113922 + Sposta selezione in alto + + + 113923 + Esci selezione + + + 23217 + Personalizza difficoltà influenza + + + 23218 + Seleziona il numero di punti Influenza che riceverai per ogni Livello profilo e Residenza investitore + + + 23219 + Nuova influenza disponibile + + + 23220 + Impostazioni attuali + + + 23221 + per Livello profilo + + + 23222 + per Residenza investitore + + + 23223 + FACILE + + + 23224 + MEDIA + + + 23225 + DIFFICILE + + + 23226 + Non potrai modificare queste impostazioni in seguito + + + 23227 + NUOVE IMPOSTAZIONI DIFFICOLTÀ + + + 23228 + Influenza attualmente disponibile + + + 23230 + Definisce la quantità di punti Influenza ottenuti per ogni Livello profilo e Residenza investitore. + 100027 L'Esposizione Universale è uno spazio espositivo. Costruita in più fasi, può ospitare eventi sontuosi che premiano la buona organizzazione con oggetti unici. @@ -60628,7 +99047,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 163087 - La costruzione è stata interrotta per mancanza di materie. + La costruzione è stata interrotta per mancanza di materiali. 163086 @@ -60648,7 +99067,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 163082 - In attesa di materie + In attesa di materiali 163081 @@ -60672,7 +99091,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 163012 - In attesa di materie + In attesa di materiali 163011 @@ -61550,6 +99969,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 17960 Attrattiva totale evento + + 23469 + Seleziona una delle ricompense sbloccate + 14482 Scegli il tema dell'esposizione @@ -61564,7 +99987,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 9851 - CONDIZIONE DI SBLOCCO + Condizione di sblocco 14428 @@ -61886,6 +100309,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22115 L'attesa è quasi finita! L'Esposizione Universale ha bisogno solo di elettricità, isolamento e qualche tocco finale al suo maestoso tetto, prima che una fanfara trionfante accompagni il taglio del nastro inaugurale! + + 23465 + Accedi all'Esposizione Universale + 22127 Per creare un passaggio attraverso i giacimenti di ferro di Ditchwater, queste gallerie abbandonate dovranno essere rese sicure con delle impalcature, prima di poter piazzare eventuali cariche esplosive. @@ -62528,7 +100955,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22417 - Stop playing in background + Interrompi la riproduzione in background 163025 @@ -63112,11 +101539,19 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23124 - Missing Heat + Calore mancante + + + 23493 + Incendio + + + 23494 + Malattia 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63350,6 +101785,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22028 Grande nave mercantile battente la bandiera dell'Unione! Enorme capienza di carico. + + 23377 + Ha una capienza di carico superiore a qualsiasi nave conosciuta. + 1185 In rotta commerciale @@ -63630,6 +102069,62 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22260 kn + + 23413 + Cambia la skin della nave + + + 23414 + Scegli una delle skin che possiedi per questa nave. + + + 23418 + Cambia la skin del treno + + + 23419 + Scegli una delle skin per treni che possiedi. + + + 23421 + La nuova skin diventerà attiva dopo che i treni saranno tornati in un porto petrolifero. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Ordina alla tua nave di raggiungere questa regione + + + 23496 + Ordina alla tua nave di raggiungere quest'isola + + + 23497 + Mostra/nascondi tutte le isole possedute + + + 23502 + Skin predefinita nave + + + 23503 + L'aspetto predefinito per questa nave. + + + 23504 + Clicca per applicare la skin + + + 23505 + Skin predefinita treno + + + 23506 + L'aspetto predefinito per questo treno. + 2883 Inattiva @@ -63762,6 +102257,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 10612 Clicca per aggiungere la nave alla coda di costruzione + + 270045 + Termina l'Esposizione Universale e assisti Sir Archibald nella costruzione della Città Galleggiante. + 100408 Costruisci una nave @@ -63930,6 +102429,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 17983 Cronologia commercio + + 23508 + La tua ricerca attuale non ha prodotto risultati. + 1029 Scade tra: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63940,7 +102443,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 2365 - Lo specialista vuole unirsi alla tua città! Glielo consenti? + Questo specialista vuole unirsi a te. Lo consenti? 2420 @@ -64172,7 +102675,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 13658 - Magazzino del petrolio + Riserve di petrolio 22272 @@ -64506,6 +103009,30 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22205 L'accettazione è il primo passo. + + 23260 + Governa le tue prestigiose fortune dal maestoso Palazzo! + + + 23261 + Sguinzaglia quelle mostruosità meccaniche sui cavoli! + + + 23262 + Scuoti la criniera e dimostra di essere il re dei mercanti! + + + 23263 + Ogni palazzo ha bisogno di bandiere. + + + 23264 + Un palo nella terra. + + + 23265 + I leoni mostrano coraggio. + 22817 Accendete le zucche e riempite i cesti di dolci stregati: è arrivato il Samhain. @@ -64514,6 +103041,26 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23185 Oh oh oh! Mantieni i tuoi camini puliti per Babbo Natale! + + 23212 + Un grande tributo al primo milione di audaci imprenditori che hanno guidato la Rivoluzione industriale di Anno 1800. + + + 23267 + Un imponente pilastro portante sul quale poggia il mutevole equilibrio del potere. + + + 23268 + Uno scorcio rutilante e glorioso su un futuro migliore. + + + 23269 + Una targa di rame che recita: "Dal Re dei re ai suoi pari nel Vecchio Mondo". + + + 23362 + Un tributo pieno di ispirazione dedicato a chi ci ha preceduto. + 23152 Natura ornata da allegri fiocchi e ghirlande dorate. @@ -64606,6 +103153,74 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 23174 Un'occasione per convincere Babbo Natale che sei stato bravo. + + 23433 + Quale posto migliore per confessare il tuo amore se non al di sopra dei tetti della città? + + + 23434 + I cappelli devono essere allacciati in modo sicuro o lasciati all'ingresso. + + + 23435 + Adulti: 5 monete, bambini: 2 monete, Willie Wibblesock: 5000 monete. + + + 23436 + Puoi scegliere tra tre gusti: crema, limone e cetriolo! + + + 23437 + Soffici e colorate nuvole di zucchero che si sciolgono in bocca. + + + 23438 + Non può essere così difficile abbatterle tutte con un tiro!... Aspetta, fammi riprovare. + + + 23439 + Quella bambola non assomiglia tantissimo al vecchio Nate...? + + + 23440 + "Hai fame dopo tutto questo divertimento? Vieni a prendere una salsiccia in un panino!" + + + 23441 + Magari aspetta un po' prima di salire sulle montagne russe. + + + 23442 + Riesci a battere il record? + + + 23443 + Vuoi che i tuoi pari ti credano la prossima volta che racconterai loro la storia della sirena che ti ha trasformato in un pesce? Ora puoi portargli la prova. + + + 23444 + Crea un'allegra atmosfera musicale, anche se leggermente fastidiosa. + + + 23445 + Meglio legare la cordicella attorno al polso prima che voli via. + + + 23446 + Per qualche moneta e da tre a sette ore del tuo tempo, puoi portare a casa il tuo ritratto! + + + 23447 + Una porta accogliente verso una terra di sogni e colori. + + + 23448 + Un bel passaggio per il tuo Luna Park. + + + 23449 + Vieni e goditi un rinfresco con i tuoi cari. + 3061 Attrattiva totale offerta da tutti gli ornamenti di quest'isola. @@ -65176,7 +103791,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 21996 - Valore totale quote + Entrate massime possibili da quote 21997 @@ -65200,7 +103815,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22005 - Tua entrata quota + Tue entrate da quote attuali 22011 @@ -65258,6 +103873,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 13781 Modalità Progetto + + 23271 + Costruisci edificio e moduli + 12739 Dopo la corsa allo stagno, il posto andò in malora. @@ -65442,10 +104061,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 13379 Segmento bloccato + + 23370 + Mostra segmenti bloccati + 21972 Non riscattato + + 23229 + Assegna gli oggetti per potenziare gli edifici vicini + 2618 Clicca su una residenza per migliorarla. @@ -65742,6 +104369,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 21596 Un elenco di tutte le navi ordinate per incarico attuale. + + 23428 + Apri analisi dettagliata nave + 2002267 Veicoli nemici @@ -65858,6 +104489,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 21989 Regione corrente + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Fertilità corrente + 2639 Condizioni di sfruttamento @@ -66054,6 +104693,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 100413 Merci + + 23498 + Clicca per cambiare la merce visualizzata + + + 23499 + Puoi anche trascinare e rilasciare una merce da un Magazzino o da un Avamposto commerciale. + 11275 Cultura @@ -66170,6 +104817,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22089 Esibizione di Cyclideon + + 23240 + Ali del Palazzo + + + 23430 + Vegetation + 11645 Dovresti provare sempre a migliorare l'attrattiva della tua città. I turisti di tutto il mondo non vedono l'ora di scoprire le meraviglie che la tua isola ha da offrire! @@ -66412,7 +105067,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19262 - Insediamento bizzarro + Insediamento caratteristico 19263 @@ -66500,7 +105155,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19334 - Villaggio bizzarro + Villaggio caratteristico 19341 @@ -66588,7 +105243,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19335 - Città portuale bizzarra + Città portuale caratteristica 19342 @@ -66676,7 +105331,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19336 - Città bizzarra + Città caratteristica 19343 @@ -66764,7 +105419,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19337 - Capitale bizzarra + Capitale caratteristica 19344 @@ -66852,7 +105507,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19338 - Metropoli bizzarra + Metropoli caratteristica 19345 @@ -66940,7 +105595,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19339 - Paese bizzarro + Paese caratteristico 19346 @@ -67028,7 +105683,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 19340 - Colonia bizzarra + Colonia caratteristica 19347 @@ -67166,6 +105821,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 163057 Attrattiva + + 23478 + Attrattiva globale + 163100 Città di Dirk @@ -67278,6 +105937,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 12653 Può contenere solo petrolio + + 23369 + Impossibile immagazzinare il petrolio + 12654 Tipo slot errato @@ -67298,6 +105961,22 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 21953 Impossibile raccogliere + + 23214 + Limite di uno per isola + + + 23215 + Limite di uno per profilo + + + 23373 + Richieste due caselle + + + 23455 + Irrigazione mancante + 2387 Scambia @@ -67358,6 +106037,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 22136 Questo mercante comprerà qualsiasi cosa tu abbia da offrire. + + 23464 + Questa nave è stata distrutta + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + clic per trasferire direttamente al deposito dell'isola. + 14855 Tutte le navi @@ -67382,6 +106069,50 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 14860 Di scorta + + 113753 + Nessun commercio + + + 113754 + Mantieni scorte a: + + + 113755 + Vendi quando sopra: + + + 113756 + Acquista quando sotto: + + + 113813 + Carica merce + + + 113814 + Scarica merce + + + 113944 + Acquista + + + 113945 + Vendi + + + 113946 + Vendi e acquista + + + 23209 + Scorta minima + + + 23210 + Il petrolio non può essere scambiato. + 163014 Mappa del mondo @@ -67392,7 +106123,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 13667 - Libro delle missioni + Diario delle missioni 1010343 @@ -67790,6 +106521,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 100517 Magazzino grande + + 269869 + Magazzino imponente + 1010470 Zoo @@ -67900,11 +106635,11 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 110255 - Gazebo foresta pluviale + Rainforest Pavilion 100645 - Terrario + Terrario per roditori 102557 @@ -68139,23 +106874,23 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo Banchina - 100691 + 100452 Banchina - 100694 + 101008 Banchina - 100695 + 100691 Banchina - 100452 + 100694 Banchina - 101008 + 100695 Banchina @@ -68182,6 +106917,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 100511 Avamposto commerciale grande + + 269867 + Avamposto commerciale imponente + 1010540 Avamposto commerciale piccolo @@ -68194,6 +106933,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 100515 Avamposto commerciale grande + + 269879 + Avamposto commerciale imponente + 1010519 Deposito @@ -68470,10 +107213,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 101202 Strada recintata - - 102476 - Passaggio - 102507 Strada recintata @@ -68886,6 +107625,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 117511 Cartellone "Buon Natale" + + 117736 + Monumento "Un milione di pionieri" + + + 118723 + Fontana Spalle dei nostri antenati + 102229 Piazzetta con fontana @@ -68922,10 +107669,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 112301 Cartellone "Giardino botanico" - - 112302 - Cartellone "Il Passaggio" - 112303 Gonfalone "Annoholic" @@ -68934,10 +107677,38 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 112304 Gonfalone "Anno Union" + + 112302 + Cartellone "Il Passaggio" + 112305 Colonna Morris "Annoholic" + + 118229 + Gonfalone "Sede del potere" + + + 118230 + Cartellone "Sede del potere" + + + 118231 + Gonfalone "Raccolto abbondante" + + + 118232 + Cartellone "Raccolto abbondante" + + + 118233 + Gonfalone "Terra dei leoni" + + + 118234 + Cartellone "Terra dei leoni" + 116621 Albero di Natale @@ -69034,6 +107805,82 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 117633 Pavimentazione + + 118239 + Elefontana + + + 118240 + Gloria dell'aratore + + + 118241 + Colonna sontuosa + + + 80001 + Ruota panoramica + + + 80002 + Montagne russe + + + 80003 + Biglietteria + + + 80004 + Chiosco dei gelati + + + 80005 + Chiosco dello zucchero filato + + + 80006 + Tiro alle lattine + + + 80007 + Tiro al bersaglio + + + 80008 + Chiosco alimentare + + + 80009 + Chiosco delle bevande + + + 80010 + Gioco del forzuto + + + 80011 + Faccia nel buco + + + 80012 + Suonatore di organetto + + + 80013 + Venditore di palloncini + + + 80014 + Ritrattista + + + 80015 + Porta "Benvenuti" + + + 80017 + Tavolo da bar + 101328 Ponte di legno @@ -69384,7 +108231,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 101330 - Deposito di petrolio + Riserve di petrolio 102284 @@ -69738,22 +108585,38 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 100686 Porto di Madame Kahina + + 102449 + Torre del cannone + + + 102450 + Big Betty + + + 102666 + Torre del cannone + 102448 Armi montate - 102449 + 80035 Torre del cannone - 102450 + 80036 Big Betty - 102666 + 80037 Torre del cannone + + 80038 + Armi montate + 114895 Ranger @@ -69898,6 +108761,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69967,8 +108838,28 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo Nave ammiraglia - 101373 - Il Great Eastern + 118718 + La Great Eastern + + + 119354 + Incrociatore + + + 119360 + Nave mercantile + + + 80068 + Veliero + + + 80067 + La Great Eastern + + + 119965 + MilitaryShips 102429 @@ -70070,6 +108961,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 101151 Drago di ferro + + 119856 + Nave ammiraglia + 100679 Goletta @@ -70670,6 +109565,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 112168 Veliero + + 118928 + Veliero diplomatico di Blake + 111253 Anarchici disertori @@ -70718,6 +109617,30 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 114072 HMS Giro d'Onore + + 80018 + Veliero + + + 80023 + Fregata + + + 80024 + Monitore + + + 80025 + Incrociatore + + + 80026 + Veliero diplomatico di Blake + + + 80029 + Veliero + 100554 Naufrago @@ -70740,12 +109663,16 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 101304 - Oggetto generato! + Item generated! 101560 Oggetti galleggianti + + 119037 + Oggetti galleggianti + 1000254 Isola disabitata @@ -70884,7 +109811,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 113949 - Empress' Spies + Spie dell'Imperatrice 101006 @@ -70916,7 +109843,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 102011 - Engineer + Gruppo di ingegneri 102012 @@ -71342,6 +110269,22 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 112525 Punto d'immersione + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Faro abbandonato @@ -71730,6 +110673,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 191574 Documento di trasporto nave di rifornimento + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Mortaio + + + 191474 + Siluro + 101345 Faro abbandonato @@ -72726,6 +111681,30 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 142462 TRADIZIONI AFFASCINANTI + + 142919 + Festa sacra + + + 142923 + Festa sacra + + + 142924 + Festa della vita + + + 142925 + Festa della vita + + + 142926 + Festa di Hytia + + + 142927 + Festa di Hytia + 141893 Festa @@ -72780,7 +111759,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 177 - Cugina + Theodora Ticker 178 @@ -74470,10 +113449,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152475 Mozione approvata - - 152476 - Sala macchine - 152478 Non scavarti la fossa @@ -74518,10 +113493,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152494 La gabbietta - - 152495 - Cattive abitudini - 150535 Un passo avanti @@ -75258,10 +114229,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152242 Sciabola al vigliacco - - 152526 - Ripercussioni - 150624 Fino alla fine @@ -75302,14 +114269,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152167 Pirati dei Caraibi - - 152527 - Ripercussioni - - - 152528 - Ripercussioni - 151920 Diplomazia e cannoni @@ -75328,7 +114287,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152436 - Non c'è onore tra i ladri + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75336,19 +114295,19 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152444 - Dannato macao + (TBC - Quest not yet written) 152445 - Dannato macao + (TBC - Quest not yet written) 152446 - Dannato macao + (TBC - Quest not yet written) 152447 - Dannato macao + (TBC - Quest not yet written) 152448 @@ -75356,7 +114315,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152451 - Anime perse + (TBC - Quest not yet written) 151925 @@ -75364,7 +114323,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152455 - Bandiera neutrale + (TBC - Quest not yet written) 151930 @@ -75372,11 +114331,11 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152469 - Rappresaglia + (TBC - Quest not yet written) 152470 - Rappresaglia + (TBC - Quest not yet written) 152456 @@ -75384,7 +114343,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152460 - Quietanza + (TBC - Quest not yet written) 151926 @@ -75454,10 +114413,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 150342 La prossima mossa - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 Un nuovo Nuovo Mondo @@ -75494,21 +114449,13 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 150177 Confinamento solitario - - 152438 - Congegno parlante (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - Chiama il diavolo (TBC - Quest not yet written) - 150112 Evasione! 150133 - Distruggi la nave del prigioniero liberato (TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75540,7 +114487,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 150187 - La scorta (TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75590,10 +114537,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 150357 Dagli un dito - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 Chi la fa, l'aspetti @@ -75990,6 +114933,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152173 Nel nome del padre 3 - Il disertore + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 Nel nome del padre 4 - Il portavoce @@ -76150,10 +115097,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152514 Trattamento di favore - - 152519 - Ops - 152520 Affari di famiglia 1 - La sposa @@ -76318,10 +115261,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 152585 Info sul settore bellico - - 152437 - Cameriera condannata (TBC - Quest not yet written) - 150131 Giudice, giuria e boia @@ -76432,7 +115371,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 150905 - Fattoria degli animali + Allevamento 151038 @@ -76634,10 +115573,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 151522 Il giorno della laurea - - 151526 - Corri come un treno - 151524 Epoca non illuminata @@ -77022,10 +115957,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 151487 The Letter - - 151488 - Pagato in segreti - 151489 Transmission @@ -77050,22 +115981,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 151551 Fotografo di matrimoni - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 L'amante della carne @@ -77094,6 +116009,30 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 153177 L'autore senza nome + + 269866 + La Città Galleggiante - Una grossa richiesta + + + 269854 + La Città Galleggiante - Una figuraccia colossale + + + 269855 + La Città Galleggiante - Uno scafo mastodontico + + + 269856 + La Città Galleggiante - Elica imponente + + + 269857 + La Città Galleggiante - Motori enormi + + + 269852 + La Città Galleggiante - La Great Eastern + 153243 Un nuovo inizio nel Nuovo Mondo @@ -77432,7 +116371,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802099 - La tua nave a vapore attraversa le alghe come se nulla fosse. E, in effetti, non sono un problema. Il solo movimento delle onde separa le alghe davanti alla tua nave. I tuoi marinai rimangono attoniti nel vedere la leggenda rompersi davanti ai loro occhi. L'equipaggio tratto in salvo rivela la verità: sono stati i venti calmissimi di questo caldo mare a bloccare la nave, non le fragili alghe. I marinai salvati si uniscono felicemente ai tuoi e ammirano l'indipendenza dai venti della nave a vapore. + <b>La tua nave a vapore attraversa le alghe come se nulla fosse.</b> E, in effetti, non sono un problema. Il solo movimento delle onde separa le alghe davanti alla tua nave. I tuoi marinai rimangono attoniti nel vedere la leggenda rompersi davanti ai loro occhi. L'equipaggio tratto in salvo rivela la verità: sono stati i venti calmissimi di questo caldo mare a bloccare la nave, non le fragili alghe. I marinai salvati si uniscono felicemente ai tuoi e ammirano l'indipendenza dai venti della nave a vapore. 802097 @@ -78616,7 +117555,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803277 - <b>"Non abbiamo cattive intenzione."</b> Le loro voci rassicuranti risuonano nelle sale. Una porta enorme dall'altra parte del salone si apre scricchiolando, quasi a invitarli a entrare in un'altra sala buia. Entrando in quella che fu una sala da pranzo opulenta, fievoli luci tremolano, facendo trapelare la sagoma di tre donne spettrali in vestiti suntuosi, fluttuando a qualche centimetro dal pavimento. + <b>"Non abbiamo cattive intenzione."</b> Le loro voci rassicuranti risuonano nelle sale. Una porta enorme dall'altra parte del salone si apre scricchiolando, quasi a invitarli a entrare in un'altra sala buia. Entrando in quella che fu una sala da pranzo opulenta, fievoli luci tremolano, facendo trapelare la sagoma di tre donne spettrali in vestiti suntuosi, fluttuando a qualche centimetro dal pavimento.<b></b> 803278 @@ -78728,7 +117667,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803391 - "Le storie che hai amato da bambino: questa è la tua occasione di farne parte." + Le storie che hai amato da bambino: questa è la tua occasione di farne parte. 803392 @@ -79268,7 +118207,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802058 - <b>La presenza del veleno è evidente.</b> Il vino puzza. Ha un odore così mortale e un colore così torbido che potrebbe anche avere teschio e ossa disegnate sull'etichetta. Il cappellano costringe l'emissaria del tenente a bere tutta la miscela. Quando la povera ragazza trema e sputa sangue e bile, il capobanda e i suoi seguaci lasciano i loro alloggi. Quando l'emissaria è morta, sono già davanti alla cabina del primo tenente, armati e pronti a uccidere. + <b>La presenza del veleno è evidente.</b> Il vino puzza. Ha un odore così mortale e un colore così torbido che potrebbe anche avere teschio e ossa disegnate sull'etichetta. Il cappellano costringe l'emissaria del tenente a bere tutta la miscela. Quando la povera ragazza trema e sputa sangue e bile, il capobanda e i suoi seguaci lasciano i loro alloggi. Quando l'emissaria è morta, sono già davanti alla cabina del primo tenente, armati e pronti a uccidere.<b></b> 802059 @@ -79576,7 +118515,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802697 - <b>La pattuglia non è impressionata dall'armamento della tua nave.</b> Il tuo equipaggio lancia insulti alla nave da guerra e si sparpaglia per tutta la nave, schierando cannoni instabili, urtando contro boccaporti chiusi e imprecando per la mancanza di munizioni. Cercando di non scoppiare a ridere mentre il suo equipaggio spiana i nuovi fucili d'ordinanza, il capitano della pattuglia chiede ai tuoi marinai di dimostrargli come intendono sopraffarlo. + <b>La pattuglia non è impressionata dall'armamento della tua nave.</b> Il tuo equipaggio lancia insulti alla nave da guerra e si sparpaglia per tutta la nave, schierando cannoni instabili, urtando contro boccaporti chiusi e imprecando per la mancanza di munizioni. Cercando di non scoppiare a ridere mentre il suo equipaggio spiana i nuovi fucili d'ordinanza, il capitano della pattuglia chiede ai tuoi marinai di dimostrargli come intendono sopraffarlo.<b></b> 802698 @@ -79892,7 +118831,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79916,7 +118855,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79932,7 +118871,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80004,7 +118943,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80472,7 +119411,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802356 - <b>La guida è abituata a seguire la mappa Maya.</b> Conduce l'equipaggio lungo un percorso che conosce a memoria, mentre i tuoi marinai non possono fare a meno di interrogarsi sul destino degli esploratori precedenti. "Morte", dice la guida. Si ferma appena il gruppo si avvicina a una cascata il cui centro è diviso da una roccia scolpita, e che si apre su una grotta in cui risuona l'eco del gocciolio dell'acqua. La mappa dice che dovreste entrare, ma la guida si rifiuta di proseguire: oltre quella soglia vi attende la morte. + <b>La guida è abituata a seguire la mappa Maya.</b> Conduce l'equipaggio lungo un percorso che conosce a memoria, mentre i tuoi marinai non possono fare a meno di interrogarsi sul destino degli esploratori precedenti. "Morte", dice la guida. Si ferma appena il gruppo si avvicina a una cascata il cui centro è diviso da una roccia scolpita, e che si apre su una grotta in cui risuona l'eco del gocciolio dell'acqua. La mappa dice che dovreste entrare, ma la guida si rifiuta di proseguire: oltre quella soglia vi attende la morte.<b></b> 802357 @@ -80504,7 +119443,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802365 - <b>Un passaggio!</b> L'equipaggio scruta le pareti della grotta e non si lascia ingannare dall'acqua che vi scorre sopra. Attraversano il sipario liquido e sentono che c'è il vuoto al di là di esso: il velo d'acqua nasconde un'uscita. Emergono fradici e una brezza fredda incolla i vestiti alla loro pelle. Il vento arriva da diverse gallerie più avanti. La mappa Maya indica la strada giusta, ma la galleria è crollata e piena di macerie. + <b>Un passaggio!</b> L'equipaggio scruta le pareti della grotta e non si lascia ingannare dall'acqua che vi scorre sopra. Attraversano il sipario liquido e sentono che c'è il vuoto al di là di esso: il velo d'acqua nasconde un'uscita. Emergono fradici e una brezza fredda incolla i vestiti alla loro pelle. Il vento arriva da diverse gallerie più avanti. La mappa Maya indica la strada giusta, ma la galleria è crollata e piena di macerie.<b></b><b></b> 802366 @@ -80528,7 +119467,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802371 - <b>Andare avanti è facile, tornare indietro non lo è mai.</b> Incerto sulla bontà dell'idea di muoversi nelle gallerie secondarie, l'equipaggio invia gruppi di due uomini nei corridoi. Privi della mappa Maya e incapaci di orientarsi nel labirinto sotterraneo, i marinai si perdono nelle sue insondabili profondità. Chi riesce a fare ritorno è consumato dalla claustrofobia, mentre coloro che hanno trovato i tesori pagano il successo con la prigionia eterna. + <b>Andare avanti è facile, tornare indietro non lo è mai.</b> Incerto sulla bontà dell'idea di muoversi nelle gallerie secondarie, l'equipaggio invia gruppi di due uomini nei corridoi. Privi della mappa Maya e incapaci di orientarsi nel labirinto sotterraneo, i marinai si perdono nelle sue insondabili profondità. Chi riesce a fare ritorno è consumato dalla claustrofobia, mentre coloro che hanno trovato i tesori pagano il successo con la prigionia eterna.<b></b> 802372 @@ -80540,7 +119479,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802374 - <b>Le preghiere degli esploratori li guidano nell'oscurità.</b> Mentre supplicano che gli esseri superiori li proteggano, le loro voci echeggiano attraverso la parete della caverna, svelando uno spazio vuoto nascosto al suo interno. Attraversano la scorciatoia e giungono in una grande grotta caratterizzata da molteplici aperture. La mappa Maya indica il percorso corretto, ma il tempo ha giocato un brutto scherzo: la galleria è crollata. + <b>Le preghiere degli esploratori li guidano nell'oscurità.</b> Mentre supplicano che gli esseri superiori li proteggano, le loro voci echeggiano attraverso la parete della caverna, svelando uno spazio vuoto nascosto al suo interno. Attraversano la scorciatoia e giungono in una grande grotta caratterizzata da molteplici aperture. La mappa Maya indica il percorso corretto, ma il tempo ha giocato un brutto scherzo: la galleria è crollata.<b></b><b></b> 802375 @@ -80572,7 +119511,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802572 - <b>Le impronte in fuga vengono trovate facilmente.</b> Le tracce del capo zoppo dei ladri sono evidenti nella polvere. La luce del sole al tramonto mette in evidenza il percorso per i tuoi cacciatori e li conduce fuori dalla città e fino al fiume, dove le tracce scompaiono nell'acqua. Dall'altra parte le colline salgono ripide. + <b>Le loro impronte conducono a una laguna costiera.</b> Il sole del mattino sfiora la duna che circonda il perfetto ovale turchese, fino a un promontorio minore da cui è possibile vedere almeno una decina di lagune simili. Non c'è traccia dei ladri, ma la boscaglia è abbastanza densa da permettergli di nascondersi. <b>Molto probabilmente sono diretti verso le colline nere più avanti.</b> 802574 @@ -80580,19 +119519,19 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802576 - <b>Un guado sicuro!</b> L'esperienza dell'equipaggio è evidente quando individuano rapidamente un tratto poco profondo del fiume e lo attraversano senza troppi inconvenienti. Salgono la ripida collina sulla sponda opposta e si imbattono in un vasto campo recintato: un allevamento di cavalli. Una rapida chiacchierata col proprietario conferma che i ladri hanno rubato diversi animali poche ore prima. Il territorio più avanti è arido e non adatto a essere esplorato a piedi. Il tuo equipaggio ha bisogno di cavalli. + <b>I ladri hanno attraversato queste colline recentemente.</b> Zigzagando tra le lagune, leggendo le impronte, i ramoscelli spezzati e tutto il resto, la tua squadra di caccia scorge finalmente in lontananza il terzetto di mascalzoni che scala un arido pendio verso una cascina. "Sono nostri, ora!", dicono i tuoi, ma quando arrivano al ranch isolato, il proprietario ha pessime notizie. "Hanno rubato i miei cavalli e se ne sono andati!" <b>Sembra che non ci sia possibilità di prenderli a piedi.</b> "Apprezzo che cerchiate di catturare quei peccatori, ma non posso regalare altre bellezze come queste! A meno che non vogliate provare a montare un puledro selvatico..." 802578 - Prova a catturare dei cavalli selvaggi + Prova a catturare dei cavalli selvatici 802580 - <b>I cavalli domati raggiungono facilmente la tua preda.</b> I tuoi cacciatori prendono al lazo gli animali selvatici e li domano prima di lanciarli attraverso le aride pianure. L'aria calda e sfocata si divide per rivelare i cavalli dei ladri, la cui velocità non è all'altezza di quella dei cavalli selvaggi. I tuoi cavalieri circondano i criminali che, in inferiorità numerica e sotto la minaccia delle armi spianate, non oppongono resistenza. I marinai, soddisfatti e vendicati, recuperano il loro bottino e affidano i furfanti alla legge. + <b>I cavalli selvatici hanno uno spirito che vale la pena sfruttare!</b> Anche se sono stati appena catturati, hanno ancora gli occhi folli e le narici che fremono. In breve tempo, però, una donna del tuo gruppo, capace di sussurrare ai cavalli, è in grado conquistare la loro fiducia. Lanciati al galoppo, hanno un'energia illimitata e <b>il vantaggio dei ladri svanisce in un attimo.</b> I farabutti vengono circondati, spogliati e abbandonati agli elementi. I soldi rubati vengono restituiti alle casse, e la spedizione è di nuovo in marcia! 802581 - <b>I tuoi marinai non sono fatti per catturare animali terrestri.</b> La caccia termina con un fallimento, visto che la maggior parte del tuo equipaggio non ha mai visto un cavallo selvaggio in vita sua. Invece di condurre i tuoi cacciatori a una mandria, le tracce li portano in una città in rovina composta da diversi edifici di legno - alcune case e un saloon - le cui lanterne si illuminano con la crescente oscurità. La notte è ormai calata e rintracciare i ladri sembra quasi impossibile ora. + <b>I tuoi marinai non sono fatti per catturare animali terrestri.</b> La caccia termina con un fallimento, visto che la maggior parte del tuo equipaggio non ha mai visto un cavallo selvatico in vita sua. Invece di condurre i tuoi cacciatori a una mandria, le tracce li portano in una città in rovina composta da diversi edifici di legno - alcune case e un saloon - le cui lanterne si illuminano con la crescente oscurità. La notte è ormai calata e rintracciare i ladri sembra quasi impossibile ora. 802582 @@ -81016,7 +119955,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81076,59 +120015,59 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803985 - The Beast + La via di Nanuk 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + L'insediamento Inuit è <b>a due giorni di cammino oltre le distese di ghiaccio.</b> Una piccola spedizione parte lasciando gli altri in mare ad attendere il loro ritorno.<br/>Anche se la situazione è difficile, non è questo che preoccupa l'equipaggio. <b>Al calar della notte, sono sicuri di essere seguiti.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Fermati per la notte e resta di guardia 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Il tuo guardiano dalle orecchie aguzze rimane vigile.</b> Nella debole oscurità dell'estate artica, nota sul ghiaccio i graffi degli artigli non retrattili di un orso che cerca di avvicinarsi senza farsi notare. Ma il tuo guardiano è pronto. Gli altri si svegliano di soprassalto al suono della sua arma, solo per trovare un grande orso morto ai suoi piedi. <b>Festeggiano il loro trofeo e riprendono presto il cammino.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>Una mamma orsa polare!</b> Il tuo guardiano non è abituato ai giorni così lunghi e cerca con tutte le sue forze di tenere gli occhi aperti accanto a quel fuoco ipnotico. Ode un ringhio, e in un attimo mamma orsa affonda i suoi artigli nella schiena del malcapitato e lo trascina via. <b>Pochi istanti dopo è già di ritorno a caccia di altre prede!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Organizzatevi e difendetevi 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Anni di esercitazioni alle imboscate ripagano.</b> Formando rapidamente un cerchio, i tuoi uomini spianano le armi nella penombra. Percependo il pericolo che rappresentano, mamma orsa diventa più cauta e, dopo un singolo giro del tuo accampamento, scompare alla vista. <br/>Pieno di adrenalina, <b>il tuo gruppo di scout raggiunge l'accampamento Inuit.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Con le mani tremanti di paura,</b> gli uomini afferrano i loro fucili, ma mamma orsa fiuta il loro terrore e gli si scaglia addosso. Alla fine qualcuno riesce a sparare e, anche se la manca, la spaventa momentaneamente. Il suo manto bianco è sporco del sangue di diversi uomini. Quelli ancora vivi fuggono. Gli Inuit sono sorpresi quando il tuo gruppo <b>giunge sconvolto il pomeriggio successivo.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Usa l'astuzia per ingannare l'orso 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>I tuoi uomini sanno che devono stare a testa alta</b> per affrontare un orso polare, e agitando i cappotti sopra la testa come bandiere, riescono a scacciare l'animale. Pieno di adrenalina, <b>il tuo gruppo di scout raggiunge l'accampamento Inuit.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Mamma orsa sembra arrabbiata.</b> I tuoi uomini avevano pensato che fissarla l'avrebbe fatta desistere, invece il gesto è stato considerato dall'animale come una dimostrazione di aggressività. Presto il suo manto bianco è sporco del sangue di diversi uomini. Quelli ancora vivi fuggono. Gli Inuit sono sorpresi quando il tuo gruppo <b>giunge sconvolto il pomeriggio successivo.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Continua a camminare nonostante il freddo e la stanchezza 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>Gli uomini sono forti e concentrati.</b> Trascorrono la mezz'ora di buio pesto normalmente riservata al sonno camminando spediti. Qualunque cosa li stesse seguendo presto rinuncia. Guardando verso l'alto, il gruppo scopre di avere la fortuna di poter ammirare l'aurora boreale. <br/><b>Gli uomini raggiungono l'insediamento Inuit alla successiva ora di pranzo, pervasi da un senso di meraviglia.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>Uno degli uomini fatica a tenere il passo</b> dei suoi compagni indifferenti. È la mezzatacca, il più debole del branco, e l'orso polare lo sa. Il resto del gruppo sente un urlo acuto seguito dal suono di scricchiolii e lacrime. Pochi istanti dopo, <b>mamma orsa si sta dirigendo verso di loro, affamata di altre prede!</b> 804042 @@ -81136,7 +120075,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 804043 - Mentre ti avvicini alla costa, appare una grande costruzione umana, <b>"Molto probabilmente un avamposto commerciale abbandonato".</b> Si inclina violentemente al vento con le sue tavole un tempo rosse, ora divenute pallide. "Andiamo là, signore?", chiede il mozzo. Ha notato che <b>uno strato di ghiaccio si distende tra la vostra nave e l'avamposto commerciale.</b> + Mentre ti avvicini alla costa, appare una grande costruzione umana. <b>"Molto probabilmente un avamposto commerciale abbandonato".</b> Si inclina violentemente al vento con le sue tavole un tempo rosse, ora divenute pallide. "Andiamo là, signore?", chiede il mozzo. Ha notato che <b>uno strato di ghiaccio si distende tra la vostra nave e l'avamposto commerciale.</b> 804044 @@ -83504,7 +122443,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802141 - Pedina i rapitori fino al loro nascondiglio usando un gozzo + Pedina i rapitori fino al loro nascondiglio usando una barca a remi 802145 @@ -83712,7 +122651,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 802201 - Pedina i rapitori fino al loro nascondiglio usando un gozzo + Pedina i rapitori fino al loro nascondiglio usando una barca a remi 802193 @@ -84464,83 +123403,83 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 804060 - Narrow channels + Gli stretti 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + La costa occidentale dell'isola è piena di mostruose sporgenze di ghiaccio. <b>La navigazione sarà complicata.</b> Gli stretti ti ricondurranno al mare aperto, o la tua nave finirà arenata? Puoi <b>navigare con attenzione</b>, <b>ottenere una visuale migliore</b> dei canali da una roccia vicina o <b>inviare gli scout in avanscoperta con le barche a remi</b>. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Trova un percorso attraverso gli stretti 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + Con grande sollievo, <b>il tuo equipaggio raggiunge il mare aperto dall'altra parte.</b> Non trovando un accorso sul nord magnetico, i navigatori decidono di ignorare le bussole e di fidarsi del loro istinto, evitando una collisione in più di un'occasione. L'equipaggio giunge a destinazione. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>La bussola dà indicazioni confuse.</b> Dopo diverse virate sbagliate, l'equipaggio si rende conto che il nord magnetico non è dove loro, o chiunque altro, immaginavano. La tua nave si trova accanto al deflusso di un grande ghiacciaio che, essendo primavera, si sta sciogliendo. Si odono schiocchi, poi un rombo terribile mentre <b>l'intera parete di ghiaccio minaccia di staccarsi e cadere in acqua!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Spiegate le vele! Avanti tutta! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Avanti tutta! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Il tuo equipaggio scappa!</b> In pochi istanti gli alberi vengono inclinati quasi in orizzontale per catturare fino all'ultima oncia di vento, ottenendo la velocità <i>appena</i> sufficiente a evitare la montagna di ghiaccio che si sta schiantando nel canale. Le onde create da questo raro evento naturale formano una nuova via che conduce <b>in mare aperto</b>. L'equipaggio giunge a destinazione. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Il tuo equipaggio scappa!</b> La sala macchine prende l'iniziativa prima di ricevere gli ordini dal ponte e alimenta il fuoco. La nave accelera, ottenendo la velocità <i>appena</i> sufficiente a evitare la montagna di ghiaccio che si sta schiantando nel canale. Le onde create da questo raro evento naturale formano una nuova via che conduce <b>in mare aperto</b>. L'equipaggio giunge a destinazione. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>I tuoi navigatori cedono al panico.</b> Sebbene le vele catturino la brezza, gli uomini non riescono ad allontanarsi dalla parete di ghiaccio che cade. Blocchi grandi come mucche cadono sul ponte ed esplodono in nuvole di polvere. <b>Il risultato sono un morto e diversi feriti.</b> Gli altri sono fortunati, poiché le grandi onde create dalla valanga formano una nuova via che conduce <b>in mare aperto</b>. L'equipaggio giunge a destinazione. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>Sono troppo vicini alla parete di ghiaccio che cade.</b> I tuoi motori vengono alimentati, ma la virata non è sufficiente. Blocchi grandi come mucche cadono sul ponte ed esplodono in nuvole di polvere. <b>Il risultato sono un morto e diversi feriti.</b> Siete fortunati, poiché le grandi onde create dalla valanga formano una via di fuga che conduce <b>in mare aperto</b>. L'equipaggio giunge a destinazione. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + Prepararsi all'impatto! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>"Ah! Lasciate che piova!"</b>, grida il capitano, mentre blocchi di ghiaccio grandi come mucche cadono sul ponte ed esplodono in nuvole di polvere. <b>La tua potente nave prosegue portandosi in salvo!</b> Le grandi onde create dalla valanga formano una nuova via che conduce <b>in mare aperto</b>. L'equipaggio giunge a destinazione. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>La tua nave non è un rompighiaccio.</b> Si odono grida mentre i blocchi di ghiaccio grandi come mucche cadono sul ponte ed esplodono in nuvole di polvere. <b>Il risultato sono un morto e diversi feriti.</b> Siete fortunati, poiché le grandi onde create dalla valanga formano una via di fuga che conduce <b>in mare aperto</b>. L'equipaggio giunge a destinazione. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Invia degli uomini sul pendio per avere una visuale migliore 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>Gli uomini sono abituati alle scalate difficili come queste</b> e si rialzano in un attimo per esaminare il labirinto davanti a loro. Tornano a rapporto indicando una via facile che riconduce in mare aperto. L'equipaggio giunge a destinazione. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>I tuoi uomini dicono che la salita è troppo ripida,</b> o almeno, nessuno è abbastanza audace da tentare con l'attrezzatura limitata a disposizione. <b>Tutti sono esasperati. Devi trovare un'altra soluzione.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Manda gli scout in avanscoperta sulle barche a remi 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>Seguire le foche: questa è la risposta!</b> Foche e non solo. Dalle loro barche a remi, i tuoi scout sono persino in grado di seguire una balenottera che affiora a prendere aria e che li conduce in mare aperto, mentre la tua nave da spedizione li segue. L'equipaggio giunge a destinazione. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>Nessuno ritorna con una soluzione definitiva.</b> "I gabbiani d'avorio stavano volando sopra quello che sembra un grande ghiacciaio", dice uno, "Potrebbe portarci in mare aperto...". È l'ipotesi migliore che hai, ma presto la tua nave si trova accanto al deflusso di un grande ghiacciaio che, essendo primavera, si sta sciogliendo. Si odono schiocchi, poi un rombo terribile mentre <b>l'intera parete di ghiaccio minaccia di staccarsi e cadere in acqua!</b> 800312 @@ -84572,11 +123511,11 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 800321 - <b>Non ci sono materie sufficienti</b> per condurre un'impresa così complessa. La ciurma pensa che, con qualche pezzo in più, potrebbe essere possibile trascinare la nave fino in cima alla collina. + <b>Non ci sono materiali sufficienti</b> per condurre un'impresa così complessa. La ciurma pensa che, con qualche pezzo in più, potrebbe essere possibile trascinare la nave fino in cima alla collina. 800323 - Procedi verso la cima della collina senza materie, la fede ci guiderà + Procedi verso la cima della collina senza materiali, la fede ci guiderà 800325 @@ -84596,7 +123535,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 800328 - <b>La gente del posto è pronta a fornire aiuto e materie.</b> La ciurma ha bisogno di tempo per incorporarle nel progetto del loro argano, ma la gente del posto è felice di aspettare. Gli ottimi rapporti creatisi rendono il sollevamento della nave oltre la collina un'impresa meno faticosa del previsto. Finalmente l'imbarcazione si immerge nell'acqua del fiume a monte. Tutti sono immensamente grati alla gente del posto, senza la quale nulla di tutto questo sarebbe stato possibile. + <b>La gente del posto è pronta a fornire aiuto e materiali.</b> La ciurma ha bisogno di tempo per incorporarle nel progetto del loro argano, ma la gente del posto è felice di aspettare. Gli ottimi rapporti creatisi rendono il sollevamento della nave oltre la collina un'impresa meno faticosa del previsto. Finalmente l'imbarcazione si immerge nell'acqua del fiume a monte. Tutti sono immensamente grati alla gente del posto, senza la quale nulla di tutto questo sarebbe stato possibile. 800329 @@ -86904,7 +125843,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803898 - <b>Gestire le vele non è un compito facile,</b> e chi è abbastanza coraggioso da provarci in mezzo a quella tempesta di ghiaccio è forte ma goffo. Man mano che allentano le vele dalla neve, gli uomini fanno in modo di catturare un vento trasversale che le fa gonfiare improvvisamente! Sbattono violentemente contro lo scricchiolante albero maestro, minacciando di spezzarlo in due insieme alla nave. + <b>Gestire le vele non è un compito facile,</b> e chi è abbastanza coraggioso da provarci in mezzo a quella tempesta di ghiaccio è forte ma goffo. Man mano che allentano le vele dalla neve, gli uomini fanno in modo di catturare un vento trasversale che le fa gonfiare improvvisamente! Sbattono violentemente contro lo scricchiolante albero maestro, minacciando di spezzarlo in due insieme alla nave.<b></b> 803900 @@ -86948,7 +125887,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803910 - <b>Pieni di dubbi, fanno come gli è stato ordinato.</b> Le condizioni sono terribili e la scarsa visibilità rende difficile lavorare sui fianchi della nave, colpita dalle onde. Un uomo cade dal sartiame superiore, ma rimane ferito. "Cosa stai cercando di dimostrare?!", ringhia il navigatore sovrastando il lamento del vento. Alla fine, le vele vengono issate e la barca può cavalcare il resto della tempesta senza perdere la rotta. </b>Il tuo equipaggio è infastidito dalla freddezza dei suoi superiori.</b> + <b>Pieni di dubbi, fanno come gli è stato ordinato.</b> Le condizioni sono terribili e la scarsa visibilità rende difficile lavorare sui fianchi della nave, colpita dalle onde. Un uomo cade dal sartiame superiore, ma rimane ferito. "Cosa stai cercando di dimostrare?!", ringhia il navigatore sovrastando il lamento del vento. Alla fine, le vele vengono issate e la barca può cavalcare il resto della tempesta senza perdere la rotta. <b>Il tuo equipaggio è infastidito dalla freddezza dei suoi superiori.</b> 803912 @@ -86960,7 +125899,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803914 - <b>I tuoi marinai non aspetteranno Dio.</b> Alcuni marinai mormorano le loro suppliche deliranti agli angeli: "Andate tutti all'inferno, voglio morire vivendo", gli gridano contro gli altri, mentre salgono di corsa e si lanciano nella bufera. Dal ponte si odono gridare ordini, prima che le voci tacciano. In qualche modo la nave riesce a uscire dalla tempesta, ma <b>i corpi dei tuoi salvatori non verranno mai trovati.</b> + <b>I tuoi marinai non aspetteranno Dio</b> e alcuni di loro mormorano le loro suppliche deliranti agli angeli. "Andate tutti all'inferno, voglio morire vivendo", gli gridano contro gli altri, mentre salgono di corsa e si lanciano nella bufera. Dal ponte si odono gridare ordini, prima che le voci tacciano. In qualche modo la nave riesce a uscire dalla tempesta, ma <b>i corpi dei tuoi salvatori non verranno mai trovati.</b> 803915 @@ -87008,7 +125947,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803926 - <b>L'equipaggio accetta di tirare a sorte.</b> Un uomo magro prende la pala e rimuove la neve per scoprire il viso di Braine, che sembrerebbe addormentato, se non fosse per la sua pelle di cuoio. In tasca c'è una lettera per sua moglie. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>Carissima Elaine,<br/> mi restano pochi respiri. Muoio senza aver trovato un Passaggio, ma non esiste gloria per i servitori di Sir John. Era certo che il ghiaccio non si sarebbe ispessito attorno a noi in primavera. Il destino della spedizione dipende ora dalla circumnavigazione dell'Isola di Terrier lungo la costa occidentale, più breve ma pericolosa, o attraverso il lungo canale orientale aperto. Temo di sapere bene quale sceglierà Sir John. <br/>Addio, mia Elaine".</font></i> + <b>L'equipaggio tira a sorte.</b> Un uomo prende la pala e toglie la neve dal viso di Braine, che sembrerebbe addormentato, se non fosse per la pelle di cuoio. In tasca ha una lettera per sua moglie. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>Carissima Elaine,<br/> mi restano pochi respiri. Muoio senza aver trovato un Passaggio, ma non esiste gloria per i servitori di Sir John. Era certo che il ghiaccio non si sarebbe ispessito attorno a noi in primavera. Il destino della spedizione dipende ora dalla circumnavigazione dell'Isola di Terrier lungo la costa occidentale, più breve ma pericolosa, o attraverso il lungo canale orientale aperto. Temo di sapere bene quale sceglierà Sir John. <br/>Addio, mia Elaine".</font></i> 803927 @@ -87016,7 +125955,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 803928 - A poche centinaia di metri dalle tombe, <b>gli uomini trovano i resti di un accampamento</b> nel quale la spedizione scomparsa ha trascorso l'inverno. Hanno costruito un tumulo - una catasta di pietre - sotto il quale si trova un cilindro di stagno contenente una lettera arrotolata. "Hanno lasciato degli appunti sui loro progressi", afferma il capitano. Lady Faithful riconosce la calligrafia di suo marito.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>28 maggio 1847 {Le navi HM "Styx" e "Hades" hanno trascorso l'inverno nel ghiaccio a lat. 70° 05' N; long. 98° 23' O. Abbiamo poi passato gli inverni del 1846-47 presso l'Isola di Baffling, lat. 74° 43' 28" N., long. 91° 39' 15" O., dopo aver navigato il Canale di Wailing a lat. 77°, ed essere ritornati dalla parte occidentale dell'Isola di Cornell. Le perdite totali sono state fino ad oggi di 3 uomini morti per malattia: Braine, Gore e Seeley. Dio accolga le loro anime. Domani partiremo per l'Isola di Terrier. Punto a raggiungere il Passaggio entro la fine di giugno; dobbiamo essere vicini ormai. John Faithful, comandante, HMS Styx.</i></font> + A poche centinaia di metri dalle tombe, <b>gli uomini trovano i resti di un accampamento</b> nel quale la spedizione scomparsa ha trascorso l'inverno. Hanno costruito un tumulo - una catasta di pietre - sotto il quale si trova un cilindro di stagno contenente una lettera arrotolata. "Hanno lasciato degli appunti sui loro progressi", afferma il capitano. Lady Faithful riconosce la calligrafia di suo marito.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>28 maggio 1847 {Le navi HM "Styx" e "Hades" hanno trascorso l'inverno nel ghiaccio a lat. 70° 05' N; long. 98° 23' O. Abbiamo poi passato gli inverni del 1846-47 presso l'Isola di Baffling, lat. 74° 43' 28" N., long. 91° 39' 15" O., dopo aver navigato il Canale di Wailing a lat. 77°, ed essere ritornati dalla parte occidentale dell'Isola di Cornell. Le perdite totali sono state fino ad oggi di 3 uomini morti per malattia: Braine, Gore e Seeley. Dio accolga le loro anime. Domani partiremo per l'Isola di Terrier. Punto a raggiungere il Passaggio entro la fine di giugno; dobbiamo essere vicini ormai. John Faithful, comandante, HMS Styx.</i></font> 803929 @@ -88162,6 +127101,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 190608 Tutte le Unità militari + + 193986 + All Military Units + 190609 Zoo e musei @@ -88170,6 +127113,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 190611 Tutti gli edifici con costi di manutenzione + + 193879 + Tutti gli edifici con costi di manutenzione + + + 193957 + Residenze del Vecchio e del Nuovo Mondo, esclusi gli Studiosi + 190762 Residenze @@ -88264,7 +127215,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 190901 - Tutti i birrifici + Tutte le produzioni di bevande 190914 @@ -88298,6 +127249,14 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 191457 Navi mercantili + + 193898 + Navi mercantili + + + 193982 + Tradeships + 191458 Navi da guerra @@ -88324,7 +127283,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 191561 - Orti botanici + Giardini zoologici 191562 @@ -88418,6 +127377,82 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 193856 Tutti gli edifici produttivi + + 193859 + Porti petroliferi + + + 193860 + Sindacati + + + 193861 + Residenze ingegneri + + + 193862 + Residenze artigiani + + + 193863 + Teatri di varietà + + + 193864 + Centrali elettriche + + + 193865 + Capitanerie + + + 193866 + Depositi + + + 193867 + Depositi di petrolio + + + 193868 + Pub + + + 193869 + Club esclusivi + + + 193871 + Banche + + + 193872 + Università + + + 193875 + Tutti gli edifici produttivi + + + 193897 + Avamposti commerciali e moli + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Allevamento di bestiame + + + 193959 + Tutte le produzioni di cibo Enbesiano + + + 193960 + Catene di produzione di pipe d'argilla, manoscritti miniati e lanterne + 191057 Gatto domestico @@ -89118,14 +128153,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192947 Morticromicron - - 190284 - Permesso reale - - - 6000014 - Diritti d'insediamento - 190615 Pescatore @@ -89572,7 +128599,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 190743 - Steen l'uomo della frontiera selvaggio + Steen il selvaggio uomo della frontiera 190739 @@ -92122,138 +131149,6 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192241 Piccolo aiutante di Jean - - 192293 - Piccola piantina - - - 192295 - Monica, la maialina sfacciata - - - 192296 - Fetta di pane fragrante - - - 192297 - Latte fresco - - - 192298 - Patate farcite - - - 192300 - Bottiglia vuota - - - 192301 - Cassetta degli utensili - - - 192302 - Tommity il gabbiano reale silente - - - 192303 - Pepita del lavoratore - - - 192304 - Brocca di birra - - - 192306 - Vecchio orologio da taschino - - - 192307 - Sonniferi - - - 192308 - Megafono immenso - - - 192309 - Paio di occhiali - - - 192311 - Brontolone, la capra irritabile - - - 192313 - Gingillo meccanico - - - 192314 - Ricerca empirica - - - 192315 - Note sul campo degli esperimenti falliti - - - 192317 - Prototipo non funzionale - - - 192318 - Design rivoluzionario della turbina - - - 192321 - Mitragliatore d'oro - - - 192322 - Campanella d'allarme pulita - - - 192323 - Una bottiglia di champagne veramente enorme - - - 192324 - Ascensore alla moda - - - 192325 - Macchina fotografica da studio - - - 192327 - Paco, l'asino cocciuto - - - 192328 - Cappello di paglia consumato - - - 192329 - Cesto di fragole - - - 192330 - Oscar, El Loro Sinvergüenza - - - 192332 - Novella a brandelli - - - 192333 - Jose, lo scimpanzé intelligente - - - 192334 - Ricetta di famiglia delle tortillas - - - 192335 - Macchina da cucire ereditata - 191114 CORDIGLIERA @@ -92399,767 +131294,75 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - Spedizione - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - Medicina - - - 190072 - Manciata di germogli di patata - - - 190074 - Manciata di semi di grano - - - 190075 - Manciata di semi di luppolo - - - 190076 - Manciata di semi di canna da zucchero - - - 190077 - Manciata di semi di caucciù - - - 190078 - Manciata di semi di cacao - - - 190079 - Manciata di semi di cotone - - - 190080 - Manciata di semi di tabacco - - - 190082 - Sacco di semi di patata - - - 190083 - Sacco di semi di grano - - - 190084 - Sacco di semi di luppolo - - - 190085 - Sacco di semi di canna da zucchero - - - 190086 - Sacco di semi di caucciù - - - 190087 - Sacco di semi di cacao - - - 190089 - Sacco di semi di tabacco - - - 190088 - Sacco di semi di cotone - - - 190090 - Sacco di semi di animale - - - 190026 - Semi di patata - - - 190027 - Semi di grano - - - 190028 - Semi di luppolo - - - 190369 - Semi di paprika - - - 190031 - Semi di cacao - - - 190029 - Semi di canna da zucchero - - - 190030 - Semi di caucciù - - - 190370 - Semi di uva - - - 190034 - Semi di animale - - - 190033 - Semi di tabacco - - - 190032 - Semi di cotone - - - 190045 - Semi migliorati di patata - - - 190046 - Semi migliorati di grano - - - 190047 - Semi migliorati di luppolo - - - 190371 - Semi migliorati di paprika - - - 190050 - Semi migliorati di cacao - - - 190048 - Semi migliorati di canna da zucchero - - - 190049 - Semi migliorati di caucciù - - - 190372 - Semi migliorati di uva - - - 190053 - Semi migliorati di animale - - - 190052 - Semi migliorati di tabacco - - - 190051 - Semi migliorati di cotone - - - 190063 - Super semi di patata - - - 190064 - Super semi di grano - - - 190065 - Super semi di luppolo - - - 190373 - Super semi di paprika - - - 190068 - Super semi di cacao - - - 190066 - Super semi di canna da zucchero - - - 190067 - Super semi di caucciù - - - 190374 - Super semi di uva - - - 190071 - Super semi di animali - - - 190070 - Super semi di tabacco - - - 190069 - Super semi di cotone - - - 190281 - Arnesi comuni - - - 190024 - Vele scadenti - - - 190025 - Motore a vapore scadente - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - Mortaio - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - Artiglieria - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - Produttore di orologi da polso - - - 191654 - Orologiaio - - - 191655 - Orologiaio di precisione - - - 191656 - Chiara la cronometrista - - - 191657 - Hans Graf dell'orologio senza tempo - - - 191658 - Produttore di orologi da polso - - - 191659 - Orologiaio - - - 191660 - Orologiaio di precisione - - - 191661 - Chiara la cronometrista - - - 191662 - Hans Graf dell'orologio senza tempo - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - Cervo - - - 190577 - Quotidiano ANNO - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - Capitano di vascello - - - 190801 - Dottor Chaos - - - 190806 - Signor Dinero - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - Forza squadra! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - Miglioramento cannone di base - - - 192087 - Miglioramento cannone - - - 192088 - Cannoni avanzati - - - 192089 - Cannoni all'avanguardia - - - 192093 - Pirata cadetto - - - 192092 - Willma von Tegetthoff - - - 192090 - Capitan Moby, Vecchio lupo di mare - - - 192091 - Geordy Duff - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - Bandiera pirata - - - 192131 - Bandiera pirata + 190605 + Scrittore - 192129 - Pirate Flag + 191357 + Politico - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + Maestro della retorica - 192112 - Annientatore di barche a vela + 190606 + Ammiraglio - 192113 - Annientatore di navi a vapore + 191359 + Comandante supremo - 192114 - Annientatore di edifici + 191360 + Primo lord del mare - 192111 - Burning + 193987 + Ammiraglio - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + Comandante supremo - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + Primo lord del mare - 190605 - Scrittore + 190603 + Broker - 191357 - Politico + 191361 + Magnate - 191358 - Maestro della retorica + 191362 + Magnate d'élite - 190606 - Ammiraglio + 193899 + Broker - 191359 - Comandante supremo + 193900 + Magnate - 191360 - Primo lord del mare + 193901 + Magnate d'élite - 190603 + 193983 Broker - 191361 + 193984 Magnate - 191362 + 193985 Magnate d'élite @@ -93186,6 +131389,18 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 191366 Capitano d'industria + + 193876 + Amministratore + + + 193877 + Capodirettore + + + 193878 + Capitano d'industria + 192933 Conquistatore @@ -93794,6 +132009,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192389 Pirata + + 193903 + Bandiera nera + 192258 Compagno di Jean @@ -93824,7 +132043,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192399 - Armamenti per Jean La Fortune + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93832,19 +132051,19 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192352 - Lettera + (TBC - Quest not yet written) 192354 - Lettera + (TBC - Quest not yet written) 192353 - Lettera + (TBC - Quest not yet written) 192365 - Mandato di arresto + (TBC - Quest not yet written) 192366 @@ -93856,7 +132075,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192369 - Ispettrice + (TBC - Quest not yet written) 192260 @@ -93874,6 +132093,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 192391 Sussidio + + 269907 + Elica imponente + 240034 Audio Test @@ -93956,7 +132179,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 17022 - Materie di uso quotidiano + Materiali di uso quotidiano 17023 @@ -94050,6 +132273,22 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 116630 Pacchetto ornamenti natalizi + + 410059 + Sede del potere + + + 410070 + Raccolto abbondante + + + 410071 + Terra dei leoni + + + 410079 + Anno 1800 DLC - Pacchetto Luna Park + 410043 Anno 1800 - Twitch Drop - Cartellone - Annoholic @@ -94086,6 +132325,30 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 410052 Anno 1800 - Twitch Drop - Colonna Morris - Annoholic + + 410063 + Anno 1800 - Twitch Drop - Gonfalone - Sede del potere + + + 410064 + Anno 1800 - Twitch Drop - Cartellone - Sede del potere + + + 410065 + Anno 1800 - Twitch Drop - Gonfalone - Raccolto abbondante + + + 410066 + Anno 1800 - Twitch Drop - Cartellone - Raccolto abbondante + + + 410067 + Anno 1800 - Twitch Drop - Gonfalone - Terra dei leoni + + + 410068 + Anno 1800 - Twitch Drop - Cartellone - Terra dei leoni + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94094,6 +132357,22 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94294,6 +132573,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501732 Richiesta anarchica + + 502173 + Select + 501456 Missione tutorial @@ -94446,13 +132729,17 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 2001088 Nessuna connessione col porto + + 502097 + Nessun collegamento stradale + 2001218 Binario ferroviario mancante per il porto petrolifero 500892 - Segmento binario occupato - Treno rimandato + Binario occupato - Attendi o costruisci binari paralleli 501061 @@ -94528,11 +132815,11 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501781 - Piazza mine + Deploying Mines 501782 - Piazza mine + Deploying Mines 25000123 @@ -94588,11 +132875,15 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501794 - Riparazione + Repairing 501817 - Visita speciale + Visitor waiting + + + 502132 + Pronto al miglioramento 500091 @@ -94738,6 +133029,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 500447 Investitori + + 502107 + Studiosi + 500952 Porto piccolo @@ -94764,7 +133059,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501482 - Parco bizzarro + Parco caratteristico 501483 @@ -94796,19 +133091,23 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501916 - Pathway Ornaments + Sentieri ornamentali 501941 Decorazioni di Natale + + 502137 + Luna Park + 500903 Porto 500943 - Materie + Materiali 500944 @@ -94848,7 +133147,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501823 - City Tiling + Mattonelle da città 501497 @@ -94956,7 +133255,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501577 - Parco bizzarro + Parco caratteristico 501578 @@ -94976,7 +133275,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501915 - Pathway Ornaments + Sentieri ornamentali 501942 @@ -94984,7 +133283,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 500949 - Materie + Materiali 500946 @@ -95028,7 +133327,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 501824 - City Tiling + Mattonelle da città 501587 @@ -95134,6 +133433,54 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95278,6 +133625,26 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95338,6 +133705,26 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95522,6 +133909,50 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95586,6 +134017,70 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95598,6 +134093,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95678,6 +134177,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95698,6 +134201,130 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600261 Non l'hai mai provato? È una bibita dissetante estratta dalle piante... se solo qualcuno ne conoscesse la ricetta... sono sicuro che tutte le piante necessarie per la sua creazione si trovano nella taiga! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 Fai doppio clic per passare alla nave @@ -95715,17 +134342,917 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + Spedizione + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + Medicina + + + 190072 + Manciata di germogli di patata + + + 190074 + Manciata di semi di grano + + + 190075 + Manciata di semi di luppolo + + + 190076 + Manciata di semi di canna da zucchero + + + 190077 + Manciata di semi di caucciù + + + 190078 + Manciata di semi di cacao + + + 190079 + Manciata di semi di cotone + + + 190080 + Manciata di semi di tabacco + + + 190082 + Sacco di semi di patata + + + 190083 + Sacco di semi di grano + + + 190084 + Sacco di semi di luppolo + + + 190085 + Sacco di semi di canna da zucchero + + + 190086 + Sacco di semi di caucciù + + + 190087 + Sacco di semi di cacao + + + 190089 + Sacco di semi di tabacco + + + 190088 + Sacco di semi di cotone + + + 190090 + Sacco di semi di animale + + + 190026 + Semi di patata + + + 190027 + Semi di grano + + + 190028 + Semi di luppolo + + + 190369 + Semi di paprika + + + 190031 + Semi di cacao + + + 190029 + Semi di canna da zucchero + + + 190030 + Semi di caucciù + + + 190370 + Semi di uva + + + 190034 + Semi di animale + + + 190033 + Semi di tabacco + + + 190032 + Semi di cotone + + + 190045 + Semi migliorati di patata + + + 190046 + Semi migliorati di grano + + + 190047 + Semi migliorati di luppolo + + + 190371 + Semi migliorati di paprika + + + 190050 + Semi migliorati di cacao + + + 190048 + Semi migliorati di canna da zucchero + + + 190049 + Semi migliorati di caucciù + + + 190372 + Semi migliorati di uva + + + 190053 + Semi migliorati di animale + + + 190052 + Semi migliorati di tabacco + + + 190051 + Semi migliorati di cotone + + + 190063 + Super semi di patata + + + 190064 + Super semi di grano + + + 190065 + Super semi di luppolo + + + 190373 + Super semi di paprika + + + 190068 + Super semi di cacao + + + 190066 + Super semi di canna da zucchero + + + 190067 + Super semi di caucciù + + + 190374 + Super semi di uva + + + 190071 + Super semi di animali + + + 190070 + Super semi di tabacco + + + 190069 + Super semi di cotone + + + 190281 + Arnesi comuni + + + 190024 + Vele scadenti + + + 190025 + Motore a vapore scadente + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + Artiglieria + + + 191653 + Produttore di orologi da polso + + + 191654 + Orologiaio + + + 191655 + Orologiaio di precisione + + + 191656 + Chiara la cronometrista + + + 191657 + Hans Graf dell'orologio senza tempo + + + 191658 + Produttore di orologi da polso + + + 191659 + Orologiaio + + + 191660 + Orologiaio di precisione + + + 191661 + Chiara la cronometrista + + + 191662 + Hans Graf dell'orologio senza tempo + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + Cervo + + + 190577 + Quotidiano ANNO + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + Capitano di vascello + + + 190801 + Dottor Chaos + + + 190806 + Signor Dinero + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + Forza squadra! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + Miglioramento cannone di base + + + 192087 + Miglioramento cannone + + + 192088 + Cannoni avanzati + + + 192089 + Cannoni all'avanguardia + + + 192093 + Pirata cadetto + + + 192092 + Willma von Tegetthoff + + + 192090 + Capitan Moby, Vecchio lupo di mare + + + 192091 + Geordy Duff + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + Bandiera pirata + + + 192131 + Bandiera pirata + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + Annientatore di barche a vela + + + 192113 + Annientatore di navi a vapore + + + 192114 + Annientatore di edifici + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + Piccola piantina + + + 192295 + Monica, la maialina sfacciata + + + 192296 + Fetta di pane fragrante + + + 192297 + Latte fresco + + + 192298 + Patate farcite + + + 192300 + Bottiglia vuota + + + 192301 + Cassetta degli utensili + + + 192302 + Tommity il gabbiano reale silente + + + 192303 + Pepita del lavoratore + + + 192304 + Brocca di birra + + + 192306 + Vecchio orologio da taschino + + + 192307 + Sonniferi + + + 192308 + Megafono immenso + + + 192309 + Paio di occhiali + + + 192311 + Brontolone, la capra irritabile + + + 192313 + Gingillo meccanico + + + 192314 + Ricerca empirica + + + 192315 + Note sul campo degli esperimenti falliti + + + 192317 + Prototipo non funzionale + + + 192318 + Design rivoluzionario della turbina + + + 192321 + Mitragliatore d'oro + + + 192322 + Campanella d'allarme pulita + + + 192323 + Una bottiglia di champagne veramente enorme + + + 192324 + Ascensore alla moda + + + 192325 + Macchina fotografica da studio + + + 192327 + Paco, l'asino cocciuto + + + 192328 + Cappello di paglia consumato + + + 192329 + Cesto di fragole + + + 192330 + Oscar, El Loro Sinvergüenza + + + 192332 + Novella a brandelli + + + 192333 + Jose, lo scimpanzé intelligente + + + 192334 + Ricetta di famiglia delle tortillas + + + 192335 + Macchina da cucire ereditata + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95734,6 +135261,22 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95934,6 +135477,58 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95963,13 +135558,17 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96190,6 +135789,10 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Archie fa sempre tanto rumore per niente... @@ -99460,15 +139063,15 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 256932 - You got yourself an agreement. + Hai trovato un accordo. 256933 - See, turned out good for both of us. + Vedi, si è rivelato un bene per entrambi. 256934 - Taken with a pinch o' salt. + Accettato col beneficio del dubbio. 258561 @@ -130104,7 +169707,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 265143 - Hai perso la connessione. [Online LastError] + Hai perso la connessione. (Online LastError) 265144 @@ -130540,7 +170143,7 @@ Per ridurre la possibilità dell’insorgere di questi sintomi, sedete sempre lo 265419 - Un fertilità non è più disponibile su una delle tue isole. + Una fertilità non è più disponibile su una delle tue isole. 265421 diff --git a/assets/texts/texts_japanese.xml b/assets/texts/texts_japanese.xml index b5b60cd..2a9c36d 100644 --- a/assets/texts/texts_japanese.xml +++ b/assets/texts/texts_japanese.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]をすべて破壊する: <br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]をすべて破壊する: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 メルシエ博士を加えて新しいゲームを開始します - - 112131 - 追加コンテンツ - 112161 ヒューゴ・メルシエ博士<br/>を加えて新しいゲームを開始するには、次のマークに従います。<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 あなたがトレローニーで女王を助けた後に参加。フェルナンドはかつてヴァスコのモーニングコーヒーを淹れていたが、ジョアン王がそれをやめさせた。 + + 118317 + まばゆい輝きを放つ帝国の鷲。その輝きに帝国の民は心を奪われてしまうだろう。 + 113316 財宝の種類: 遺物 @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - 短距離用の音波探知機。付近の<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>クエスト目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>財宝</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>機雷</b></font>を探知する。<br /> + 短距離用の音波探知機。付近の<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>クエスト目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>財宝</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>機雷</b></font>を探知する。<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - 中距離用の音波探知機。付近の<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>クエスト目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>財宝</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>機雷</b></font>を探知する。<br /> + 中距離用の音波探知機。付近の<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>クエスト目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>財宝</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>機雷</b></font>を探知する。<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - 長距離用の音波探知機。付近の<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>クエスト目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>財宝</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>機雷</b></font>を探知する。<br /> + 長距離用の音波探知機。付近の<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>クエスト目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>財宝</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>機雷</b></font>を探知する。<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - オールド・ネイトは、あなたの初潜水までに全てを片づけておきたいと思っている。 + オールド・ネイトは、近くのダイビングスポットで潜水鐘を試してほしいと言っている。 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - 船上の音波探知機をクリックしよう。船に返ってくる黄金の信号が進むべき場所を示してくれる。<br /> + 船上の音波探知機をクリックしよう。船に返ってくる黄金の信号が進むべき場所を示してくれる。<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - 偉大な発明家ナサニエル・スプーンドリフトの業績を称え… 今、目が動いたような…? + 風変わりな発明家ナサニエル・スプーンドリフトの業績を称え… 今、目が動いたような…? 113955 作者はこの作品によって、産業革命の精神、技術の進歩、労働運動を形にしようとした。 - - 112287 - カメラ距離の拡大 - - - 113935 - クイックチャットメッセージ1 - - - 113936 - クイックチャットメッセージ2 - - - 113937 - クイックチャットメッセージ3 - - - 113938 - クイックチャットメッセージ4 - - - 113939 - クイックチャットメッセージ5 - - - 113940 - クイックチャットメッセージ6 - 114091 クラウンフォールズにあるすべての施設と住居を本当に破壊しますか?<br/>この操作を行うと、「海の底の宝」のストーリーでの全クエストが中止されます。 - - 112290 - ゲーム中の描写距離がより長くなり、カメラのズーム機能が向上します。ゲームのパフォーマンスに影響する可能性があります。 - - - 113420 - 潜水 - - - 113421 - 変換 - - - 113656 - 船は範囲内になくてはいけない。 - - - 113930 - 英語のみ - - - 113909 - チャットのオプションを表示 - - - 113910 - チャットウィンドウを閉じる - - - 113911 - Chat - - - 113912 - 全員に配信 - - - 113913 - チームチャンネルを選択 - - - 113914 - 内緒話 - - - 113915 - プレイヤーをミュート - - - 113916 - メッセージ送信 - - - 113917 - 入力を中止 - - - 113918 - スクロールのオプションを切り替え - - - 113919 - 最新へ移動 - - - 113920 - プレイヤー選択/オプション切り替え - - - 113921 - 選択を下に移動 - - - 113922 - 選択を上に移動 - - - 113923 - 選択を解除 - 112898 潜水鐘 @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 このカテゴリーにクラフト可能なアイテムはない。 + + 131330 + クリックして変換メニューを開く + 112873 マップを開く @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 トレジャーハント - - 113793 - よろしく! - - - 113794 - ありがとう。 - - - 113795 - お金が必要! - - - 113796 - 軍事支援が必要! - - - 113797 - 品物が必要! - - - 113798 - もう一度お願いします。 - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - 使用可能なコマンドは次のとおりです。<br/>/help - すべてのコマンドを一覧表示<br/>/whisper {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーにプライベートメッセージを送信<br/>/team - すべての同盟国にメッセージを送信<br/>/mute {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーをミュート<br/>/unmute {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーのミュートを解除 - - - 113265 - 「%s」というプレイヤーは見つかりません - - - 113266 - %sはミュートされています - - - 113267 - %sのミュートを解除しました - - - 113712 - 自分をミュートすることはできません - - - 113713 - %sは既にミュートされています。[AssetData(113711) Text]でミュートを解除できます。 - - - 113714 - %sはミュートされていないため、ミュート解除はできません。[AssetData(113263) Text]でミュートできます。 - - - 113730 - ヘルプ: [AssetData(113263) Text] {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーをミュート<br/>ミュートを解除するには、[AssetData(113711) Text]を使用します。 - - - 113731 - ヘルプ: [AssetData(113711) Text] {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーのミュートを解除<br/>プレイヤーをミュートするには、[AssetData(113263) Text]を使用します。 - - - 113732 - ヘルプ: [AssetData(113261) Text] {プレイヤー名} {メッセージ} - 指定したプレイヤーにプライベートメッセージを送信します。 - - - 113733 - ヘルプ: [AssetData(113262) Text] {メッセージ} - チームメンバーにのみメッセージを送信します。 - - - 115263 - 自分自身に内緒話はできません! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - 協力プレイチームの全メンバーにメッセージを送信 - - - 116369 - %sが入力中… - - - 116370 - 複数のプレイヤーが入力中… - - - 113765 - ハイコントラストのテキスト - - - 113766 - 大きめのテキストサイズ - - - 113767 - テキストを音声へ - - - 113768 - 音声をテキストへ - - - 113769 - 割り当てキーを表示 - - - 113770 - メニューの読み上げ - - - 113771 - アクセシビリティのオプション - - - 113891 - キーを表示 - - - 113924 - - - - 113925 - - - - 113926 - 選択 - - - 113927 - オン/オフの切り替え - - - 113928 - スクロールを中断 - - - 113929 - スクロールを有効化 - - - 113931 - プレイヤーをミュート - - - 113932 - クイックチャット - - - 113933 - 内緒話 - - - 113934 - スクロールのオプション - - - 115185 - すべて - - - 115186 - チーム - - - 115187 - 協力プレイ - - - 115188 - 内緒話 - - - 117493 - チャット - - - 113816 - 海賊をフィルタリング - - - 114024 - 調査をやめる - - - 114025 - ルートを調査 - - - 114026 - 参加者の船の表示/非表示を切り替え - - - 114027 - キーワードで検索(品物、船種、船名、島名など)。 - 113823 海の底の宝 @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 ダイビングスポット + + 119282 + セッションを保存中… 完了までお待ちください + 113425 資材不足 @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - 発明品を選択して<br/>以下に変換<br /> + 発明品を選択して<br/>以下に変換<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 ダイビングスポットを捜索中 - - 113753 - 取引なし - - - 113754 - 在庫を以下の量で維持する: - - - 113755 - 以下を上回っている時に売却する: - - - 113756 - 以下を下回っている時に購入する: - - - 113813 - 品物を積み込む - - - 113814 - 品物を降ろす - - - 113944 - 購入 - - - 113945 - 売却 - - - 113946 - 購入/売却 - 110556 そうか… ジョアン王も喜ばれるだろう @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - スクラップばっかり積んで戻るのは飽き飽きだって? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - 王国軍艦エイジャックスの残骸 + 漂流物 113903 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - ネイト式機雷 + DeciN8r 112928 - ネイト式高性能機雷 + CarboN8r 112929 - 超高性能機雷 + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - スクラップ + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - 漂流物 + Flotsam 112933 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - 瓶一杯のミミズ + Jar of Worms 112902 - 桶一杯の美味しいチューブワーム + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - 木箱一杯の撒き餌 + Crate of Convulsing Bait 112904 - 小型マグネイト + Little MagN8 112907 - 大型マグネイト + Big MagN8 112910 - 超大型マグネイト + Massive MagN8 112905 - 小さな回収網 + Small Looting Net 112908 - 中くらいの回収網 + Medium Looting Net 112911 - 大きな回収網 + Large Looting Net 112906 - 沿岸浚渫機 + Coastal Dredge 112909 - 海洋浚渫機 + Oceanic Dredge 112912 - 大海溝浚渫機 + Wild Abyssal Dredge 112913 - 電動砂金選鉱機 + Mechanical Panner 112914 - ジャイロ式砂金選鉱機 + Gyroscopic Gold Panner 112915 - 強運の金採掘者 + Prospector Of Auspiciousness 112916 - 鉱石抽出機 + Ore Extractor 112917 - 上級鉱石抽出機 + Extra Ore Extractor 112918 - 超級鉱石抽出機 + Extractor of Ore-someness 112919 - 石油回収機 + Oily Sucker 112920 - 超石油回収機 + Oily Super-Sucker 112921 - エクストラバージン石油回収機 + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - 宝の地図 + Treasure Map 113387 - 宝の地図 + Treasure Map 113388 - 宝の地図 + Treasure Map 113389 - 宝の地図 + Treasure Map 113390 - 宝の地図 + Treasure Map 113391 - 宝の地図 + Treasure Map 113392 - 宝の地図 + Treasure Map 113393 - 宝の地図 + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - 大いなる青 + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - 女王国の首都 + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - 古代遺跡の地図 + Map of Ancient Ruins 113180 - 遠く離れた交易所の地図 + Map of a Remote Trading Post 113181 - 忘れ去られた難破船の地図 + Map of a Forgotten Wreck 113182 - 失われた寺院の地図 + Map of a Lost Temple 113183 - 海底ピラミッドの地図 + Map of an Underwater Pyramid 113184 - 沈没都市の地図 + Map of a Sunken City 113185 - バイアの宮殿 + The Palaces of Baiea 113186 - パイティティに至る門 + The Gates to Paititi 113187 - 牧夫の日記 + The Herdsman's Journal 113206 - 海藻の森の地図 + Map of a Kelp Forest 113207 - 海藻の草原の地図 + Map of a Seagrass Meadow 113208 - サンゴの楽園の地図 + Map of a Coral Garden 113209 - 海溝の地図 + Map of an Oceanic Trench 113210 - 沖サンゴ礁の地図 + Map of a Barrier Reef 113211 - 深海の底の地図 + Map of an Abyssal Zone 113212 - ヨルムンガンドの巣穴 + Jörmungandr's Lair 113213 - グクマッツの巣 + The Nest of Gukulmatz 113214 - クラーケンの巣穴 + The Kraken's Pit 113215 - 内戦の地図 + Map of a Domestic Skirmish 113216 - 反乱戦線の地図 + Map of a Rebel Incursion 113217 - トレローニーの小規模戦闘の地図 + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - 沈没した王国クリッパー船の地図 + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - 沈没した反乱軍補給艦の地図 + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - 沈没したラ・コロナのクリッパー船の地図 + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - ウィリー・ウィブルソック秘蔵の珍品の地図 + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - イザベル・サーメントの非常用金庫室の地図 + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - 沈没したビセンテ・シルバ戦列艦の地図 + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - 発見済ダイビングスポット + Diving spot discovered 112739 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 音楽は文化施設のテーマを演出します。展示物にあったものを選択しましょう! - - 114927 - 昼夜サイクルはデフォルトではオフに設定されています。昼夜の設定から有効化するか、このメニュー内でプリセットされた時間まで直接飛ぶことができます。 - 111084 世界中から集められた植物の美しい楽園。 @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 大きい字幕表示を有効にします。 - - 114815 - アップスケーリング - - - 114817 - オフ - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX Sharpenのみ - - - 114917 - 字幕表示 大 - - - 114918 - 字幕背景の透明度 - 110935 植物園 @@ -11064,6 +10668,18 @@ 117215 マークされたオブジェクトを右クリックで拾おう。 + + 117733 + 王国軍艦ハデスとステュクスの乗組員が使っていたであろうキャンプの残骸。 + + + 117734 + ジョン・フェイスフル卿の仮設部屋だったようだ。 + + + 117735 + 今は完全に空き部屋になっている。 + 114486 フェイスフル夫人はジョン卿の日誌の内容を知りたくてしょうがない。 @@ -11402,27 +11018,27 @@ 117390 - 記録を読み、<br />雪に残った足跡を追う + 記録を読み、<br/>雪に残った足跡を追う 117391 - 記録を読み、<br />彼らが向かった場所を突き止める + 記録を読み、<br/>彼らが向かった場所を突き止める 117392 - 記録を読み、<br />登山後に何が起こったか突き止める + 記録を読み、<br/>登山後に何が起こったか突き止める 117393 - 記録を読み、<br />そこに書かれていた熊を探す + 記録を読み、<br/>そこに書かれていた熊を探す 117394 - 記録を読み、<br />彼らが選んだ道を突き止める + 記録を読み、<br/>彼らが選んだ道を突き止める 117395 - 以下を救出する:<br />行方不明の探検隊 + 以下を救出する:<br/>行方不明の探検隊 115210 @@ -11606,7 +11222,7 @@ 115082 - 飛行船でアザラシの群れのすみかへ向かい、アルノの調査隊に何が起こったか確かめよう。 + 飛行船でアザラシの群れの住処へ向かい、アルノの調査隊に何が起こったか確かめよう。 115083 @@ -12290,7 +11906,7 @@ 117567 - がらくたの寄せ集め。氷原で行方不明となり、イヌイットに救われたジョン卿の探検隊が持ち帰ったもの。 + ガラクタの寄せ集め。氷原で行方不明となり、イヌイットに救われたジョン卿の探検隊が持ち帰ったもの。 116049 @@ -12302,7 +11918,7 @@ 116051 - 子供向けに小さくした、伝統的なイヌイットのそり。元気なハスキー犬がいれば完璧だ。 + 子供向けに小さくした、伝統的なイヌイットのそり。元気なハスキーがいれば完璧だ。 117637 @@ -12338,7 +11954,7 @@ 116059 - 北風を越えた先にある巨人の大地。陽が決して沈まないというが、本当に存在するのだろうか…? + 北風を越えた先にある巨人の大地。陽が決して沈まないと言われているが、本当に存在するのだろうか…? 116060 @@ -12578,7 +12194,7 @@ 116211 - 演芸場で人気の曲を収めたシェラックレコードの数々を自動で入れ替えかける。 + 演芸場で人気の曲を収めたシェラックレコードの数々を自動で入れ替えてかける。 116212 @@ -12622,7 +12238,7 @@ 116222 - 金とジャガイモを同時に収穫する。将来、ここにいる全員がジャガイモの山に鎮座する大金持ちとなるだろう! + 金と作物を同時に収穫する。将来、ここにいる全員がジャガイモ大の金塊の山に鎮座する大金持ちとなるだろう! 117304 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - 航路探検隊 + 北西航路へ! 114112 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]で、石炭不足により暖房が機能していない。 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の暖房は、[AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text]不足により機能していない。 115010 @@ -13258,7 +12874,7 @@ 116328 - ここは訪問者が期待しているような神秘の銀世界ではない。 + ここは訪問者が期待しているような神秘的な銀世界ではない。 116329 @@ -13294,7 +12910,7 @@ 116838 - 鉄道を接続する必要がなく、さらに効率の高いガス火力発電所で、大都市に光をともそう! + 鉄道を接続する必要がなく、さらに効率の高いガス火力発電で、大都市に光をともそう! 116840 @@ -13310,23 +12926,39 @@ 117603 - Anno 1800でクリスマス気分を楽しめる装飾DLCパックが新登場。23種類の新しい装飾が含まれています。 + Anno 1800でクリスマス気分を楽しめる装飾DLC「クリスマスパック」が新登場。23種類の新しい装飾が含まれています。 117627 クリスマス装飾は、建設メニューの以下のカテゴリーに追加されます。 + + 128490 + アミューズメントパック + + + 128491 + ローラーコースターに乗り込もう!Anno 1800アミューズ +メントパックでは、観覧車やストリートオルガン奏者など、 +16種類の新たな装飾が登場します。あなたの産業帝国に夢 +の遊園地を建てましょう。 + + + + 128492 + 遊園地の装飾は、建設メニューの以下のカテゴリーに追加されます。 + 117644 航路発見クエスト 117095 - 新聞の効果は北極の住民に影響しない。 + 新聞の効果は北極の住民には影響しない。 117180 - はるばる北極まで新聞を配達なんてできない! + はるばる北極まで新聞を配達することなんてできない! 117440 @@ -13334,7 +12966,7 @@ 117494 - 北極でオールド・ネイトに変形を頼むには、飛行船を所有している必要がある。 + 北極でオールド・ネイトに変換を頼むには、飛行船を所有している必要がある。 116347 @@ -13544,6 +13176,10 @@ 117306 船ではたどり着けない島 + + 131189 + 空の交易所から破棄された積荷は二度と回収できない。 + 264578 これほど壮大な救出劇に関わることができて、この上ない名誉だ @@ -16050,7 +15686,7 @@ 115820 - これは目下のところ最重要の問題です + これは目下のところ最重要問題です 115821 @@ -16074,7 +15710,7 @@ 115826 - 続報があるまで、余計な推論は止めにします + 続報があるまで、余計な推論はしません 115827 @@ -16190,7 +15826,7 @@ 115855 - 疑惑も、雪も、深まるばかりだ + 疑惑も、雪も、深まるばかりですね 115856 @@ -16398,7 +16034,7 @@ 115907 - もう寒さにうんざりだ + もう寒さにうんざりなんです 115908 @@ -16458,7 +16094,7 @@ 115922 - 私の分野にあまり踏み込まないで + 私の分野にあまり踏み込まないでもらいたいです 115923 @@ -16654,7 +16290,7 @@ 116390 - 私は趣味で山登りをしているのではありません。私が頂上を踏破した証拠となる、ちゃんとした写真が欲しいのです + 私は趣味で山登りをしているのではありません。自身が頂上を踏破した証拠となる、ちゃんとした写真が欲しいのです 116391 @@ -16682,7 +16318,7 @@ 116397 - 1人生存者がいる! でも口がきけないようだ… 恐ろしい思いをしたに違いありません + 1人生存者がいます! でも口がきけないようです… 恐ろしい思いをしたに違いありません 116398 @@ -16690,7 +16326,7 @@ 116399 - 争った跡のようだが、流血の痕跡はない。まるで説明がつきません + 争った跡のようですが、流血の痕跡はありません。まるで説明がつきません 116400 @@ -17294,7 +16930,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + 探検の開始地点 117428 @@ -17354,7 +16990,7 @@ 117618 - ラナルフ・リトル技師 + 機関士ラナルフ・リトル 117619 @@ -17389,1740 +17025,38696 @@ 誕生日会 - 114908 - ノーファルの群れ + 114908 + ノーファルの群れ + + + 114909 + ホッキョクグマ + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + アザラシの群れ + + + 116649 + 氷山 + + + 117461 + シロナガスクジラ + + + 117462 + ノーファルの群れ + + + 114915 + ホッキョクオオカミ + + + 117441 + ヘラジカ + + + 117442 + ホッキョクグマ + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + アルノの調査隊 + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + 低体温の探検家 + + + 116881 + 探検の開始地点 + + + 117630 + - + + + 117092 + 王国軍艦アングリー・ラス + + + 115017 + 高性能な装備の技術家 + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + 氷山の頂上に立つ科学者 + + + 117446 + 頂上 + + + 117447 + クレバス + + + 115019 + ジャコウウシ + + + 115020 + Serac + + + 117566 + 氷塔 + + + 116789 + 研究施設 + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + 氷漬けのマンモス + + + 116786 + 氷漬けのマンモス + + + 115164 + エッツィ・ジ・アイスマン + + + 117475 + エッツィ・ジ・アイスマン + + + 117631 + - + + + 116665 + イヌイットの子供達 + + + 116683 + 双子岩 + + + 116749 + 海の怪物 + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + 火鉢 + + + 117482 + 長老の隠れ家 + + + 117642 + - + + + 114600 + 石塚 + + + 114292 + 木箱 + + + 117317 + 木箱 + + + 117397 + Crate + + + 117519 + 転覆したイヌイット + + + 117478 + 若いハンターたち + + + 117581 + 盗まれた財産 + + + 117582 + 盗まれた華美なネックレス + + + 117592 + 空き瓶 + + + 117593 + コケモモ + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + 王国軍艦ハデス + + + 116825 + 王国軍艦ステュクス + + + 114125 + ジェーン夫人のクリッパー船 + + + 114157 + イヌイットが借りたスクーナー船 + + + 114140 + クリッパー船 + + + 114166 + 飛行船 + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + 探検家の労働力 + + + 112654 + 技術家の労働力 + + + 112708 + + + + 112693 + 郵便局 + + + 114890 + 食堂 + + + 112694 + カリブーの肉 + + + 112697 + ガチョウの羽 + + + 112695 + 熊の毛皮 + + + 112698 + ハスキー + + + 112699 + 鯨油 + + + 112696 + アザラシの皮 + + + 112705 + 非常食 + + + 112702 + オイルランプ + + + 112701 + 寝袋 + + + 112700 + 防寒着 + + + 112704 + そり + + + 112703 + 犬ぞり + + + 112706 + ガス + + + 115980 + 行方不明の探検隊のスクラップ + + + 112858 + 余剰のカリブー + + + 112859 + 余剰の熊 + + + 112860 + 余剰のアザラシ + + + 115264 + 余剰の鯨 + + + 114236 + 木の生産力 + + + 112641 + 人々: 北極圏 + + + 112642 + 探検家 + + + 112643 + 技術家 + + + 94 + フェイスフル夫人 + + + 237 + クマック + + + 241 + ジョン・フェイスフル卿 + + + 117422 + オールド・ネイト + + + 229 + 探検家 + + + 231 + 探検家 + + + 230 + 技術家 + + + 232 + 技術家 + + + 114137 + キングウィリアム島の集落 + + + 114378 + 寒さとの戦い + + + 116528 + 寒さとの戦い + + + 114117 + 北極に向かうジェーン夫人の訴え + + + 114126 + ジョン卿のキャンプにて + + + 114386 + ジョン卿のキャンプにて + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + ジョン卿のキャンプにて + + + 114419 + ジョン卿の日誌 + + + 114156 + クマックとイヌイット + + + 114423 + 氷の部隊 + + + 114159 + ハデスとステュクス + + + 114163 + 空に飛び立て! + + + 114174 + 初めての飛行船 + + + 114181 + 初めての飛行船 + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + 北極の大地で + + + 114176 + 捜索再開 + + + 114177 + 恐怖への旅路 + + + 116876 + 神のご加護 + + + 114772 + 北極の集落 + + + 114771 + 寒さとの戦い + + + 116826 + 寒さとの戦い + + + 114307 + ガス不足 + + + 114312 + ガス不足 + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + ランプ + + + 115314 + 通過儀礼 + + + 115332 + アザラシ契約締結 + + + 115343 + ガチョウの羽! + + + 115349 + 犬ぞり事故 + + + 116637 + アルパカパーカー + + + 116638 + 古い小舟 + + + 116639 + 衝動買い + + + 116640 + エッセンシャルなオイル + + + 116642 + ゴーグルにあらず + + + 116643 + ホッとする飲み物 + + + 116647 + 町が気になるお年頃 + + + 116747 + 気になる岩 + + + 116748 + 打ち上げられた獣 + + + 116792 + 深海の狂喜 + + + 116796 + 深海の狂喜 + + + 116797 + お守り + + + 116804 + シラの嵐 + + + 116841 + 若いハンターたち + + + 116864 + 啓蒙活動 + + + 116865 + イヌイットの正義 + + + 116866 + 長老とコケモモ + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + 極地のパン + + + 114899 + 靴にフェルトを + + + 114900 + 分厚い層 + + + 114901 + 道路にまく塩 + + + 114902 + ホームシック + + + 114906 + 北極の絶景 + + + 114912 + 北極の絶景 + + + 117460 + 北極の絶景 + + + 114913 + 北極の絶景 + + + 114914 + 北極の絶景 + + + 114903 + それでも笑顔で + + + 114916 + スケッチブック + + + 117443 + スケッチブック + + + 117444 + スケッチブック + + + 114920 + イヌイットの知恵袋 + + + 114921 + イヌイットの友人 + + + 115075 + アルノはどこ? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + 北極点 + + + 115015 + 真夜中の日時計 + + + 115022 + 科学者は炭酸がお好き + + + 115142 + 地球温暖化全否定 + + + 115023 + もっともらしい主張 + + + 115024 + 山頂調査 + + + 115027 + 突飛な理論 + + + 115028 + 急上昇 + + + 115156 + 謎の物体 + + + 115161 + マンモス級の仕事 + + + 115154 + 北極点 + + + 117079 + 偉大なるものの痕跡 + + + 117115 + 先客 + + + 117119 + 先客 + + + 117120 + 先客 + + + 114924 + イヌイットの友人 + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + 謎の物体 + + + 115166 + アイスマン + + + 116302 + 放棄されたイヌイットの村の地図 + + + 116303 + ハドルサム湾の交易所の地図 + + + 116304 + 北方浄土の門 + + + 116306 + アザラシの餌場の地図 + + + 116307 + 北極海盆の地図 + + + 116308 + 巨大ザメの潜む深淵 + + + 116309 + イヌイットの紛争地の地図 + + + 116310 + 幽霊船の目撃現場の地図 + + + 116311 + オールド・ネイトの飛行船試作機の墜落現場地図 + + + 191082 + ゾウゲカモメ + + + 115469 + ホッキョクギツネ + + + 191084 + ワモンアザラシ + + + 191086 + 北極オオカミ + + + 191076 + ジャコウウシ + + + 191075 + 北方カリブー + + + 190448 + ホッキョクグマ + + + 116040 + セイウチ + + + 115470 + オオウミガラス + + + 115273 + イッカク + + + 115471 + 石彫りの熊 + + + 114796 + 人をかたどった石塚 + + + 114799 + 食料の隠し場所を示す石塚 + + + 115472 + おもちゃのそり + + + 114637 + 行方不明の探検隊の遺物 + + + 114798 + イグルー + + + 115473 + ウマナックのミイラ + + + 115474 + 狼の子供のミイラ + + + 114794 + 毛の生えた氷漬けのマンモス + + + 114795 + 王国軍艦ハデスのレプリカ + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + 極地探検家 + + + 116764 + アルノの調査隊 + + + 116775 + 低体温の探検家 + + + 115030 + 研究者集団 + + + 116787 + 氷漬けのマンモス + + + 116882 + 破れた研究日誌 + + + 117476 + 先史時代の凍ったミイラ + + + 114376 + ジョン卿の日誌 + + + 114424 + 氷を砕く特別部隊 + + + 114605 + ジョン卿の日誌の記載 + + + 114193 + ジョン卿と数人の生存者 + + + 117520 + 転覆したイヌイット + + + 117480 + 若いハンターたち + + + 117521 + 盗まれた財産 + + + 117594 + 盗まれた華美なネックレス + + + 117522 + 空き瓶 + + + 117523 + コケモモ + + + 117634 + イヌイットのお守り + + + 117635 + 海の怪物 + + + 117636 + 海の怪物のように見える破れた網 + + + 117638 + ギザギザの歯型が付いた板の破片 + + + 115475 + 放棄されたイヌイットの村の地図 + + + 115476 + ハドルサム湾の交易所の地図 + + + 115477 + 北方浄土の門 + + + 115478 + アザラシの餌場の地図 + + + 115479 + 北極海盆の地図 + + + 115480 + 巨大ザメの潜む深淵 + + + 115481 + イヌイットの紛争地の地図 + + + 115482 + 幽霊船の目撃現場の地図 + + + 115483 + オールド・ネイトの飛行船試作機の墜落現場地図 + + + 116041 + 流木でできた小舟 + + + 116042 + カヤック + + + 116043 + 小舟 + + + 116069 + 三叉の銛 + + + 116070 + + + + 116071 + 留め具付きの銛 + + + 116078 + + + + 116079 + 縄付きの弓 + + + 116080 + ルヌの弓 + + + 116081 + 粘土のランプ + + + 116082 + 石鹸石のランプ + + + 116083 + 象牙のランプ + + + 116087 + 皮むき器 + + + 116088 + 千枚通し + + + 116089 + イヌイットの入れ物 + + + 116096 + 流木のゴーグル + + + 116097 + 枝角のゴーグル + + + 116098 + 象牙のゴーグル + + + 116099 + 多機能ナイフ + + + 116100 + 木製の手斧 + + + 116101 + 骨の手斧 + + + 116174 + 大回転滑車 + + + 116130 + イヌイットの仕立屋 + + + 116132 + 熟練したイヌイットの仕立屋 + + + 116133 + 最高の仕立屋アルナルン + + + 116142 + 犬ブリーダー + + + 116143 + 切れものの犬ブリーダー + + + 116144 + 「ハスキー」ボイスのタリリタグ + + + 116146 + イヌイットのハンター + + + 116149 + イヌイットの凄腕ハンター + + + 116152 + 罠師のトクロ + + + 116147 + そり大工 + + + 116150 + 腕利きのそり大工 + + + 116153 + そり大工のナークトゥーク + + + 116148 + 野外料理人 + + + 116151 + たくましい野外料理人 + + + 116154 + 天然シェフ、サンドロ + + + 116158 + ラジエーター + + + 116159 + アスピリン製造機 + + + 116160 + オルゴール + + + 116161 + アウトドア的なグリル + + + 116162 + 極太キャンドル職人 + + + 116163 + 全開バッテリー#2205 + + + 116164 + ホットワイン浪費機 + + + 116165 + 不思議な小型缶詰工場 + + + 116166 + 熱したポーチ付きジャケット + + + 116167 + 猛烈ガス抽出機 + + + 116169 + ネイトのお気に入りケトル + + + 116173 + 推進力強化型フィヨルドバスターMk.Ⅵ + + + 116175 + 王立飛行船印の偽物 + + + 117302 + スポーツゴンドラ + + + 117303 + 専用の飛行船巻き上げ機 + + + 116176 + 冷水機 + + + 116177 + 煙探知機 + + + 116178 + ネイト謹製冷蔵庫 + + + 116179 + ジュークボックス + + + 116180 + 製氷機 + + + 116181 + 淡緑色のビリヤード台 + + + 116182 + 持ち帰り用クラフトビール + + + 116183 + 土産物販売機 + + + 116184 + 不眠不休のエスプレッソマシン + + + 116185 + コラコラコーラマシン + + + 116186 + パーティー風船用のヘリウムガスポンプ + + + 116187 + 「野暮な田舎者」用葉巻製造機 + + + 116188 + コーンまでおいしいアイスクリームメーカー + + + 116189 + ネイト特製の奇妙な浮遊磁石 + + + 116190 + 未来のゴールデン収穫機 + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + スクラップ + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + 宝の地図 + + + 115485 + 宝の地図 + + + 115486 + 宝の地図 + + + 180045 + 北極圏 + + + 160001 + 極地 + + + 114291 + ガス鉱床 + + + 117606 + エドガー・コーチ少佐 + + + 117607 + ヘイミシュ・スタージョン中佐 + + + 117608 + M.ジョセフ・サージェント一等航海士 + + + 117609 + 機関士ラナルフ・リトル + + + 117610 + ダニエル・ホジスン軍医助手 + + + 117611 + サイモン・ウルフ上等水兵 + + + 117612 + ジェベダイア・スプリングス軍医助手 + + + 117613 + 機関士マーカス・フィッチ + + + 114664 + 熱が足りない + + + 116919 + 熱が足りない + + + 115345 + 熱がなければ、モニュメントで作業できない + + + 115284 + 熱が低下 + + + 116111 + 北極インフルエンザ! + + + 116112 + レンジャーが対応中 + + + 112856 + 暖房 + + + 112709 + 木板 + + + 112710 + 非常食 + + + 112713 + オイルランプ + + + 112712 + 寝袋 + + + 112711 + 防寒着 + + + 112714 + 犬ぞり + + + 117075 + コーヒー + + + 117077 + シュナップス + + + 117268 + 缶詰 + + + 117556 + 電気 + + + 117559 + 電気 + + + 112790 + 探検家 + + + 112791 + 技術家 + + + 112792 + + + + 116342 + 原料 + + + 116343 + + + + 116344 + 消耗品 + + + 116345 + + + + 249971 + 総務省 + + + 249972 + 文化省 + + + 249973 + 労働省 + + + 249974 + 厚生省 + + + 249975 + 貿易省 + + + 249980 + <b>町役場</b>1つにつき、島の労働力+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 249981 + <b>文化モジュール</b>1つにつき、影響力+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] + + + 249982 + <b>労働組合</b>の範囲内にある生産施設の生産性+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% + + + 249983 + <b>全公共施設</b>のグリッド範囲+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] + + + 249984 + <b>ハーバー・マスターの事務所</b>1つにつき、島の貯蔵量+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t + + + 269615 + 専門家が<b>一般停泊地</b>を訪問する確率+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 269627 + <b>文化施設</b>からの魅力度+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% + + + 269640 + 行政機関を選択してその効果を得る + + + 269641 + 行政機関が選択されていない + + + 249986 + 町役場1つにつき、島の貯蔵量+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t + + + 269099 + 町役場1つあたりの島の貯蔵量 + + + 249987 + すべての食料の需要-[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% + + + 249988 + 技師の住居の影響力+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] + + + 249989 + 町役場のアイテムスロット+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269068 + 町役場のアイテムスロット+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269102 + 町役場のアイテムスロット+1 + + + 249990 + 町役場の魅力度+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 249991 + 世界博覧会からの報酬+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 269067 + 世界博覧会からの報酬+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 249992 + 博物館モジュール1つにつき、影響力+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] + + + 249993 + 動物園モジュール1つにつき、影響力+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] + + + 249994 + 完了した文化セット1つにつき、魅力度+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] + + + 249995 + 一般停泊地を訪問する専門家の質が向上 + + + 249996 + 農場の産出する品物が増加 + + + 249997 + 重工業工場の生産する品物が増加 + + + 249998 + 電力による生産性+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% + + + 249999 + 必要な労働力を[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]%に削減 + + + 269056 + 労働組合のアイテムスロット+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269069 + 労働組合のアイテムスロット+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness]のボーナス収入を得る + + + 269058 + 職人の住居の魅力度+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 269059 + 発電所のグリッド範囲+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] + + + 269060 + 全公共サービスから[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness]の幸福度を得る + + + 269061 + すべての飲料の需要-[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% + + + 269599 + 職人の住居と技師の住居の魅力度+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 269062 + すべての沿岸生産施設の生産性+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% + + + 269063 + 貯蔵所1つにつき、島の貯蔵量+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t + + + 269064 + 石油港または石油備蓄所1つにつき、島の石油備蓄量+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]t + + + 269065 + ハーバー・マスターの事務所のアイテムスロット+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269070 + ハーバー・マスターの事務所のアイテムスロット+[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269066 + 交易所または埠頭における船の積み込み時間-[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% + + + 269074 + 新しい宮殿レベル + + + 269310 + 新しい名声レベル + + + 269077 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の魅力度が下がったため、宮殿の効果を1つ失った。 + + + 269080 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]が新しい魅力度レベルに達したため、新しい名声レベルに到達した。 + + + 269331 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の魅力度が下がったため、名声レベルを1つ失った。 + + + 269332 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]が新しい魅力度レベルに達したため、新しい名声レベルに到達した。 + + + 269221 + 首都ニュース! + + + 269222 + 政府はより効率的な法律制定を目指し、新たに建築した宮殿を披露した。財務省は建設費用の公開を拒んでいるが、莫大な額とみられる。この宮殿建築のために戴冠用宝玉が質に入れられたという話は本当なのか。本紙のウォーカー・ハガー記者が真実に迫る。詳しくは6ページ。 + + + 269239 + 宮殿主屋の範囲を拡大するには、翼棟を増築しましょう。<br/>建設可能な翼棟の数は、世界人口に基づき注目レベルと共に増加します。 + + + 269241 + すべての行政機関には基本効果があり、宮殿の範囲内にある対象の建物に影響を与えます。例えば、宮殿と<b>道路で接続されている町役場</b>はすべて総務省の影響を受けます。 + + + 269240 + 布告できる法令は、それぞれの行政機関につき一度に1つのみです。<br/>「法令」メニューを開いて法令にカーソルを合わせると、その法令が街に与える影響と、影響を与える建物について詳しい情報を確認できます。 + + + 269243 + 宮殿の名声レベルは、街の魅力度と結びついています。街の魅力度を向上させることで、行政機関と法令を解除できます。 + + + 269245 + 「概要」では、それぞれの行政機関と法令がどの魅力度レベルで解除されるかを確認できます。また、有効にしたい法令も選択できます。 + + + 269530 + おめでとうございます! 宮殿の行政機関と法令をすべて解除しました。でもこれで終わりではありません。さらに街の魅力度を向上させて名声レベルを獲得し、行政機関の効果を高めましょう! + + + 269611 + 地方庁舎があれば、他の街にも宮殿の影響を与えることができます。地方庁舎では独自に法令を布告できますが、そのためには、まず宮殿で行政機関と法令を解除する必要があります。 + + + 269612 + 宮殿を建設できるようになりました! 宮殿は帝国の中心となる存在であり、1つしか建てられません。建設する街は慎重に選びましょう。 + + + 269613 + 地方庁舎の範囲は、宮殿の範囲に比例しますが、同一ではありません。地方庁舎の範囲を拡大するには、宮殿の翼棟を増築しましょう。 + + + 269247 + ボーナス報酬 + + + 269251 + 完了したセット1つあたりの魅力度 + + + 269364 + 追加ソケット + + + 269570 + VIP専門家 + + + 269571 + 通常の専門家の代わりに、より権威ある専門家が街を訪れるようになる。 + + + 269311 + DLC: 完全統治 + + + 269313 + DLC: 文化首都 + + + 269314 + DLC: 国家機構 + + + 269315 + DLC: 総理大臣 + + + 269316 + DLC: 大宮殿 + + + 269312 + 宮殿の行政機関をすべて解除する(権力の座)。 + + + 269317 + 宮殿の範囲内に、少なくとも1つの動物園、博物館、世界博覧会、一般停泊地を建設して30分間維持する(権力の座)。 + + + 269318 + 宮殿の範囲内に、少なくとも1つの労働組合、町役場、ハーバー・マスターの事務所を建設し、各施設のアイテムスロット4つにアイテムを装着する(権力の座)。 + + + 269319 + 宮殿の法令をすべて解除する(権力の座)。 + + + 269320 + 宮殿の翼棟を40棟建設する(権力の座)。 + + + 269300 + DLC: 宮殿の装飾セット + + + 269302 + DLC: 宮殿の遊歩道セット + + + 269326 + 視察に訪れた政治家や好みのうるさい公僕から、「教育によい」として好評な装飾。 + + + 269327 + 厳かな小道をひとり散歩して、午後の討論に向けて頭をシャキッとさせよう! + + + 269416 + … 地下のビリヤード部屋、シェリーの酒貯蔵室。これらを転用し貯蔵所とすることに同意の方は、賛成! と発言してください。 + + + 269417 + 「いいですか皆さん、私は決して賛同しません。晩餐会で臓物を出すことになりかねない法案など! どこかその辺の大陸じゃあるまいに!」 + + + 269418 + 「若さあふれる情熱や、科学の力を持つ者に、起爆剤として少々の資金援助をすべきではないでしょうか?」 + + + 269419 + 「これにて本施設のすべての事務室は、業務に応じた最新の設備を整え、コンサルタントを置くことが義務付けられました」 + + + 269420 + 「私が言いたいことはですね、あなたは町役場のみならず、街中のあらゆる建物の<i>下品な</i>正面に、金めっきを施したくてたまらないようだ。あなたがそれによって利益を得るからではないですか!?」 + + + 269421 + 「エンベサの派遣団が、土地の提供を求めて博覧会を訪れたのならば、万人に土地を提供しなければ公正とはいえません」 + + + 269422 + 「我々の義務は、人民に教育の権利、文化的権利を保障することであります。そうすれば驚異の宝庫が無尽蔵に広がっていくのです!」 + + + 269423 + あらゆる種に、適切な食物と十分な生息地を与えることも、我々の義務であります。そうだ、ニジマスも含めてだ! + + + 269424 + 「見事なコレクションの鑑賞ツアーを積極的に主催している私立の施設を支援するためにこそ、給付金を用いるべきかと存じます。賛成の方は?」 + + + 269425 + 「野次るのは勝手ですが、この偉大な宮殿を建てたのが誰かを忘れてはなりませんぞ。経済を発展させるには、才ある外国人を積極的に迎え入れるほかありません!」 + + + 269415 + 「神々の恵んでくださった土地をより良く使えば、国内総生産は大幅に向上することでしょう!」 + + + 269436 + 「やたらと公約に掲げられる経済成長ですが、本気で実現するのなら、工場の効率的な運営が最優先です」 + + + 269437 + 「教授。あなたがこの法案を支持する、その忌まわしい真意については良く存じ上げておりますぞ。電気をそのように使うなど、人間には許されません!」 + + + 269438 + 「熟練労働者は、偉大な国家の礎となる存在であります。この法案が功を奏するまでに、そう時間はかからぬはずです!」 + + + 269439 + 「先週、組合の指導者を2人投獄したばかりですから。組合を懐柔したいのならば穏健な姿勢を示さねばなりません!」 + + + 269431 + 「今は緊縮の時ではありません! 金なら国民のポケットにあるのです。うまいこと金を出させましょう!」 + + + 269432 + 「アルフレッド卿の『軽騎兵のワルツ』は、この演目の呼び物として完璧です。どの劇場にも客が押し寄せることでしょう」 + + + 269433 + 「電気性外装は9000戸ちょうどであるべしとの意見に同意の方は、賛成と発言してください」 + + + 269434 + 「私には夢があります。今日というこの日に、人々が福祉の充実を求めて立ち上がる。これこそが自由の夢です!」 + + + 269435 + 「どうせ、連中は耳を貸さずに飲んだくれるんです。少なくとも、連中を真っ当な社会の目から遠ざけるべきです!」 + + + 269440 + 「皆さん、インスマスのたどった悲惨な運命を忘れてはなりません。効率を犠牲にして、この街が同じような衛生問題に見舞われてもよいのですか?」 + + + 269441 + 「何をおっしゃる。既に臭気ふんぷんな連中なんですよ。もう何トンか魚を詰め込んだところで文句は出ないでしょう!」 + + + 269442 + 「石油備蓄所の拡張は重大な知らせですな。この法案を通さないと、反対者を海に沈めていた時代に逆戻りするやもしれません」 + + + 269443 + 「港が世間の注目を集めているのに、あなたは埠頭の拡張に反対だとおっしゃる。つまらぬ者でさえも、あなたの国家への忠誠を疑いますよ!」 + + + 269444 + 「彼らは働きアリです。身を粉にして船を守る働きアリです。この街の利益のため、そして我々のために、その身を捧げているのです」 + + + 269642 + 宮殿で解除済み + + + 269644 + 行政機関を選択して法令を布告する + + + 249951 + 建築家としての腕を存分に発揮しましょう。大都市の中心に輝く大宮殿を築き上げるのです! 宮殿の行政機関で街を運営し、翼棟を増築して宮殿の範囲を拡大しましょう。効果的な法令を布告して、立派な博物館も波止場も思うがままに操りましょう。すべてはあなたの街を未来へと導くためです。 + + + 249970 + 建築家としての腕を存分に発揮しましょう。大都市の中心に輝く大<b>宮殿</b>を築き上げるのです! 効果的な<b>法令</b>を布告して、立派な博物館も波止場も思うがままに操りましょう。すべてはあなたの街を未来へと導くためです。 + + + 249952 + 新しいモジュール式建物 + + + 249953 + 宮殿はモジュール式の「翼棟」で自由にレイアウトできます。宮殿をお気に入りの街の中心にしましょう! + + + 249954 + 国家機関 + + + 249955 + 宮殿の行政機関で街を改善しましょう! 街の魅力度が上がるにつれて、新たな選択肢が解除されていきます。 + + + 249956 + 法令 + + + 249957 + 法令を布告して街の運営方針を決めましょう。住民の需要を満たすか、電力供給を改善するか、埠頭の積み込み時間を短縮するか… すべてはあなた次第です! + + + 269609 + 地方庁舎 + + + 269610 + 地方庁舎は、宮殿がない街にも宮殿による改善効果を与えることができる。 + + + 269339 + シーズン1 + + + 269340 + シーズン2 + + + 249976 + 行政機関の効果 + + + 249985 + 行政機関の対象: + + + 249977 + 法令 + + + 249978 + 法令 + + + 269246 + 法令を選択してください + + + 249979 + 宮殿の翼棟 + + + 269071 + 翼棟で宮殿の範囲と魅力度を拡大できる。注目レベルが増加すると建設可能な翼棟の数が増える。 + + + 269073 + 概要 + + + 269594 + 解除した法令がありません + + + 269132 + 宮殿の新しい翼棟。宮殿主屋の範囲と魅力度を拡大する。 + + + 269345 + すすり泣く未亡人。ある日家の戸が叩かれ、厳つい顔の男から夫の形見として折り畳まれた旗を渡されたのだ。 + + + 269346 + 鋭い目の持ち主なら、生い茂った枝の間に作られた巣を見つけられるかもしれない。 + + + 269347 + 「年ふるも、強きは枯れぬ」その太く深い根は、どんなに冷たい霜も寄せ付けない。 + + + 269348 + 水底には、投げ込まれた拍子に開いたロケットが沈んでいる。少女の肖像は、やがて水に薄れ消えてしまうだろう。 + + + 269349 + 敷石には、あるデモ参加者の顔の跡が残っている。必死の闘いの中、赤い血が降り注いだことを今に伝えている。 + + + 269350 + その姿を永遠に残すべく、鋳鉄で造られた男性像。彼はどんな夢や望みを抱いたのだろうか。夕陽に輝く水面を愛でただろうか。 + + + 269351 + いずれにせよ、最後には黄金の夢が待っている。 + + + 269603 + 宮殿から解除済み + + + 269604 + 行政機関を選択 + + + 269626 + 行政機関を選択して法令を布告する + + + 269090 + 宮殿の翼棟 + + + 269091 + 次に増加する翼棟の上限 + + + 269092 + 名声レベル + + + 269104 + 名声レベルによって、すべての行政機関の効果がブーストされる。 + + + 269105 + 名声レベル + + + 269093 + 次の名声レベルまで + + + 269108 + 宮殿と道路で接続された<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269109 + 接続された<font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>の範囲内の<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269539 + 翼棟の上限 + + + 269558 + 行政機関の効果は、選択した法令に関係なく常に有効です。 + + + 269560 + 行政機関の法令を選択してください。法令は1つの行政機関につき1つだけ有効にできます。 + + + 269567 + 公共施設 + + + 269586 + 宮殿と道路で接続された<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269587 + 接続された<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>の範囲内の<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269597 + <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>の範囲内の<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269605 + 地方庁舎と道路で接続された<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>に影響する + + + 269628 + 次の解除: + + + 269630 + 翼棟の外観を変更 + + + 269631 + [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)]を押して外観を切り替える + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + 宮殿の翼棟を追加すると、すべての地方庁舎の範囲も拡大する + + + 269638 + +1 + + + 269643 + 宮殿へ移動 + + + 269651 + 世界博覧会の開催中は有効にできない + + + 269669 + 法令が無効 + + + 269670 + 解除されていない + + + 269762 + 出入り口をふさいでいる建物または装飾を撤去しよう + + + 269133 + 宮殿は、帝国の威光を象徴する唯一無二の建造物だ。それだけではなく、お気に入りの街を改善し、その地位を高める効果がある。 + + + 269606 + 地方庁舎 + + + 269607 + 地方庁舎は、宮殿がない街でも法令を布告し、宮殿の効果を与えることができる。 + + + 269608 + この島には宮殿が建設されている + + + 269647 + この島には地方庁舎が建設されている + + + 249950 + 宮殿の翼棟 + + + 269083 + 宮殿の翼棟 - 角部 + + + 269084 + 宮殿の翼棟 - 交差部 + + + 269085 + 宮殿の翼棟 - 終端 + + + 269086 + 宮殿の翼棟 - 門 + + + 269549 + 宮殿の翼棟 - 連結部 + + + 269602 + 地方庁舎 + + + 249947 + 宮殿 + + + 269293 + 王の規範 + + + 269294 + トウヒの植木 + + + 269295 + ツゲの高木 + + + 269296 + 滝の噴水 + + + 269297 + アヤメの輪の噴水 + + + 269298 + 騎馬像 + + + 269303 + 真っ直ぐな遊歩道 + + + 269357 + 遊歩道の終端 + + + 269304 + 角度付き遊歩道 + + + 269305 + 遊歩道の交差部 + + + 269306 + 遊歩道の連結部 + + + 269308 + 真っ直ぐな遊歩道(2) + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + 総務省 + + + 269373 + 総務省 + + + 269374 + 総務省 + + + 269385 + 総務省 + + + 269386 + 総務省 + + + 269465 + 総務省 + + + 269466 + 総務省 + + + 269467 + 総務省 + + + 269468 + 総務省 + + + 269469 + 総務省 + + + 269470 + 総務省 + + + 269652 + 総務省 + + + 269653 + 総務省 + + + 269654 + 総務省 + + + 269655 + 総務省 + + + 269656 + 総務省 + + + 269657 + 総務省 + + + 269658 + 総務省 + + + 269659 + 総務省 + + + 269660 + 総務省 + + + 269661 + 総務省 + + + 269662 + 総務省 + + + 269663 + 総務省 + + + 269664 + 総務省 + + + 269665 + 総務省 + + + 269666 + 総務省 + + + 249963 + 文化省 + + + 269616 + 文化省 + + + 269617 + 文化省 + + + 269618 + 文化省 + + + 269619 + 文化省 + + + 269620 + 文化省 + + + 269621 + 文化省 + + + 269622 + 文化省 + + + 269623 + 文化省 + + + 269624 + 文化省 + + + 269625 + 文化省 + + + 269671 + 文化省 + + + 269672 + 文化省 + + + 269673 + 文化省 + + + 269674 + 文化省 + + + 269675 + 文化省 + + + 269676 + 文化省 + + + 269677 + 文化省 + + + 269678 + 文化省 + + + 269679 + 文化省 + + + 269680 + 文化省 + + + 269681 + 文化省 + + + 269682 + 文化省 + + + 269683 + 文化省 + + + 269684 + 文化省 + + + 269685 + 文化省 + + + 249967 + 労働省 + + + 249965 + 労働省 + + + 269482 + 労働省 + + + 269492 + 労働省 + + + 269483 + 労働省 + + + 269493 + 労働省 + + + 269484 + 労働省 + + + 269494 + 労働省 + + + 269485 + 労働省 + + + 269495 + 労働省 + + + 269486 + 労働省 + + + 269496 + 労働省 + + + 269487 + 労働省 + + + 269497 + 労働省 + + + 269488 + 労働省 + + + 269498 + 労働省 + + + 269489 + 労働省 + + + 269499 + 労働省 + + + 269490 + 労働省 + + + 269500 + 労働省 + + + 269491 + 労働省 + + + 269501 + 労働省 + + + 269686 + 労働省 + + + 269701 + 労働省 + + + 269687 + 労働省 + + + 269702 + 労働省 + + + 269688 + 労働省 + + + 269703 + 労働省 + + + 269689 + 労働省 + + + 269704 + 労働省 + + + 269690 + 労働省 + + + 269705 + 労働省 + + + 269691 + 労働省 + + + 269706 + 労働省 + + + 269692 + 労働省 + + + 269707 + 労働省 + + + 269693 + 労働省 + + + 269708 + 労働省 + + + 269694 + 労働省 + + + 269709 + 労働省 + + + 269695 + 労働省 + + + 269710 + 労働省 + + + 269696 + 労働省 + + + 269711 + 労働省 + + + 269697 + 労働省 + + + 269712 + 労働省 + + + 269698 + 労働省 + + + 269713 + 労働省 + + + 269699 + 労働省 + + + 269714 + 労働省 + + + 269700 + 労働省 + + + 269715 + 労働省 + + + 249968 + 厚生省 + + + 269502 + 厚生省 + + + 269511 + 厚生省 + + + 269512 + 厚生省 + + + 269513 + 厚生省 + + + 269514 + 厚生省 + + + 269515 + 厚生省 + + + 269516 + 厚生省 + + + 269517 + 厚生省 + + + 269518 + 厚生省 + + + 269519 + 厚生省 + + + 269716 + 厚生省 + + + 269717 + 厚生省 + + + 269718 + 厚生省 + + + 269719 + 厚生省 + + + 269720 + 厚生省 + + + 269721 + 厚生省 + + + 269722 + 厚生省 + + + 269723 + 厚生省 + + + 269724 + 厚生省 + + + 269725 + 厚生省 + + + 269726 + 厚生省 + + + 269727 + 厚生省 + + + 269728 + 厚生省 + + + 269729 + 厚生省 + + + 269730 + 厚生省 + + + 249969 + 貿易省 + + + 269520 + 貿易省 + + + 269521 + 貿易省 + + + 269522 + 貿易省 + + + 269523 + 貿易省 + + + 269524 + 貿易省 + + + 269525 + 貿易省 + + + 269526 + 貿易省 + + + 269527 + 貿易省 + + + 269528 + 貿易省 + + + 269529 + 貿易省 + + + 269732 + 貿易省 + + + 269733 + 貿易省 + + + 269734 + 貿易省 + + + 269735 + 貿易省 + + + 269736 + 貿易省 + + + 269737 + 貿易省 + + + 269738 + 貿易省 + + + 269739 + 貿易省 + + + 269740 + 貿易省 + + + 269741 + 貿易省 + + + 269742 + 貿易省 + + + 269743 + 貿易省 + + + 269744 + 貿易省 + + + 269745 + 貿易省 + + + 269746 + 貿易省 + + + 269172 + 地下室転用法案 + + + 273691 + 創作料理法案 + + + 269173 + 創作料理法案 + + + 269174 + 科学博覧会法案 + + + 269175 + 思考柔軟化法案 + + + 269176 + 「金箔の殿堂」法案 + + + 269179 + 文化的奉仕法案 + + + 269180 + 遺産法案 + + + 269181 + 種の保存法案 + + + 269182 + 私有財産法案 + + + 269183 + 外国人居留権法案 + + + 269193 + 土地改革法案 + + + 269194 + 工場検査法案 + + + 269195 + 熟練労働者法案 + + + 269196 + 電気補助金法案 + + + 269197 + 組合補助金法案 + + + 269141 + 革新的財政法案 + + + 269142 + 芸術パトロン法案 + + + 269143 + 都市電気網法案 + + + 273680 + 都市電気網法案 + + + 269144 + 社会福祉法案 + + + 273694 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269145 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269207 + 沿岸改革法案 + + + 269208 + 造船所貯蔵法案 + + + 269209 + 燃料備蓄法案 + + + 269210 + 港湾運営法案 + + + 269211 + 海上物流法案 + + + 269409 + 創作料理法案 + + + 269408 + 創作料理法案 + + + 269177 + 創作料理法案 + + + 269411 + 創作料理法案 + + + 269412 + 創作料理法案 + + + 273690 + 創作料理法案 + + + 273695 + 創作料理法案 + + + 269127 + 創作料理法案 + + + 269410 + 創作料理法案 + + + 269407 + 創作料理法案 + + + 269125 + 地下室転用法案 + + + 269178 + 科学博覧会法案 + + + 269128 + 科学博覧会法案 + + + 269129 + 思考柔軟化法案 + + + 269130 + 「金箔の殿堂」法案 + + + 269116 + 文化的奉仕法案 + + + 269117 + 遺産法案 + + + 269118 + 種の保存法案 + + + 269189 + 私有財産法案 + + + 269190 + 外国人居留権法案 + + + 269191 + 土地改革法案 + + + 269254 + 土地改革法案 + + + 269255 + 土地改革法案 + + + 269256 + 土地改革法案 + + + 269257 + 土地改革法案 + + + 269564 + 土地改革法案 + + + 269565 + 土地改革法案 + + + 269566 + 土地改革法案 + + + 269198 + 土地改革法案 + + + 269365 + 土地改革法案 + + + 269366 + 土地改革法案 + + + 269200 + 熟練労働者法案 + + + 269275 + 熟練労働者法案 + + + 269276 + 熟練労働者法案 + + + 269277 + 熟練労働者法案 + + + 269278 + 熟練労働者法案 + + + 269279 + 熟練労働者法案 + + + 269280 + 熟練労働者法案 + + + 269281 + 熟練労働者法案 + + + 269282 + 熟練労働者法案 + + + 269204 + 熟練労働者法案 + + + 269397 + 熟練労働者法案 + + + 269399 + 熟練労働者法案 + + + 269199 + 工場検査法案 + + + 269203 + 工場検査法案 + + + 269201 + 電気補助金法案 + + + 269205 + 電気補助金法案 + + + 269202 + 組合補助金法案 + + + 269138 + 革新的財政法案 + + + 269119 + 革新的財政法案 + + + 269139 + 革新的財政法案 + + + 269140 + 革新的財政法案 + + + 269112 + 革新的財政法案 + + + 269462 + 革新的財政法案 + + + 269463 + 革新的財政法案 + + + 269464 + 革新的財政法案 + + + 269401 + 革新的財政法案 + + + 269554 + 革新的財政法案 + + + 269121 + 芸術パトロン法案 + + + 269110 + 芸術パトロン法案 + + + 269231 + 都市電気網法案 + + + 269120 + 社会福祉法案 + + + 269156 + 社会福祉法案 + + + 269157 + 社会福祉法案 + + + 269158 + 社会福祉法案 + + + 269159 + 社会福祉法案 + + + 269160 + 社会福祉法案 + + + 269161 + 社会福祉法案 + + + 269162 + 社会福祉法案 + + + 269406 + 社会福祉法案 + + + 273678 + 社会福祉法案 + + + 269111 + 社会福祉法案 + + + 269454 + 社会福祉法案 + + + 269455 + 社会福祉法案 + + + 269456 + 社会福祉法案 + + + 269457 + 社会福祉法案 + + + 269458 + 社会福祉法案 + + + 269459 + 社会福祉法案 + + + 269460 + 社会福祉法案 + + + 269461 + 社会福祉法案 + + + 273679 + 社会福祉法案 + + + 269405 + 社会福祉法案 + + + 269551 + 社会福祉法案 + + + 269232 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269448 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269235 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269447 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269233 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 273692 + 経験豊富な講師 + + + 269236 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269413 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269414 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 273693 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269445 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269449 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269451 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269452 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269453 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269553 + アルコール深夜販売許可法案 + + + 269212 + 沿岸改革法案 + + + 269217 + 沿岸改革法案 + + + 269213 + 造船所貯蔵法案 + + + 269218 + 造船所貯蔵法案 + + + 269214 + 燃料備蓄法案 + + + 269219 + 燃料備蓄法案 + + + 269215 + 港湾運営法案 + + + 269216 + 海上物流法案 + + + 269220 + 海上物流法案 + + + 249960 + 新しい法令を解除しました + + + 269634 + 宮殿が建設されていない + + + 269667 + 宮殿 + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + 近くにあるすべてのトラクターに燃料を注ぐ。 + + + 269753 + 石油をトラクターの燃料に変換する。 + + + 269959 + トラクターは農場の耕作地を広げ、生産性を高める効果があり、さらに必要な労働力を削減できる。トラクターは燃料を消費する。 + + + 269960 + 農業改良 + + + 269961 + 穀物を牧場の動物が食べるエサとして保管し、農場の生産性を上げる。 + + + 270142 + トウモロコシを牧場の動物が食べるエサとして保管し、農場の生産性を上げる。 + + + 269759 + 範囲内にあるすべてのトラクター車庫に燃料を届ける。 + + + 269760 + 燃料の供給なし。 + + + 269761 + 燃料切れ! + + + 269841 + トラクター + + + 269810 + 荒んだ古い町並。 + + + 269811 + 堅牢なレンガの壁。まさに工業時代の象徴と言えよう。 + + + 269812 + 落書きはいたずらっ子たちが描いたのかもしれない。 + + + 269813 + 生意気ないたずらっ子にふさわしい移動手段。 + + + 269814 + あのずる賢いカラスがこれほど簡単に騙されるとは思えない… + + + 269815 + 冬を乗り切るための蓄え。隠れている蛇に注意! + + + 269816 + 覚えのある曲が中から聞こえる。誰かの鼻歌だ… + + + 269817 + 誰も「楽しそう」と言ってグルグル回して遊んでいないことを祈るよ。 + + + 269819 + 「スーザン、俺は一回転したんだ。本当だよ!」 + + + 269818 + 怠け者に最高のマットレス。 + + + 269820 + 冒険好きな子供たちのための、急ごしらえの公園。 + + + 269821 + がっしりした胸。腹にはビールが詰まっていそうだ。 + + + 269822 + 物言わず、固くたたずむ箱。 + + + 269823 + いや、戦車の方じゃなくて… + + + 269824 + 中の雨水には、一定の油分が含まれる。 + + + 269825 + 通常は飼料用だが、これは装飾用だろう。 + + + 269826 + 「アイツは頭の回転がよろしくないな…」 + + + 269827 + この近くでは気を付けろ。これ以上の事故はたくさんだ。 + + + 269828 + 実際にこうやって積み上げた人がいた。 + + + 269829 + この大きさに見合う敷物はどこにもない。 + + + 269830 + 異国の貨物用スタンプや荷札がついている。 + + + 269831 + 下へのポイ捨てはご遠慮ください。 + + + 269843 + レースの服を洗濯バサミで干すなんて、みっともない。 + + + 270039 + からっぽな空間を体現。 + + + 270078 + 船のスキン + + + 270079 + 汽車のスキン + + + 270080 + 利用可能なスキンなし + + + 270060 + 燃料補給所の貯蔵量 + + + 269871 + 技師は穀物農場でトラクターを試してほしいと言っている。 + + + 270055 + エンジン付きの農業用車両についての記事を読みましたか? 新聞ではトラクターと呼ばれているみたいですが… とにかく、私としてはそのトラクターを試験場の外で試したくてたまらないんです。初めての実地試験にご協力いただけませんか?<b>穀物農場での試験が最適だと思います。</b> + + + 269872 + 技師はトラクターの説明を始める。 + + + 269873 + 技師は、あなたのトラクターの成功例を報告書にまとめる。 + + + 269874 + いずれかの穀物農場に以下を建設: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 269875 + 農場の耕作地を広げる + + + 269876 + トラクター車庫に燃料を届ける + + + 270053 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]と<b>燃料補給所</b>を繋ぐ + + + 269889 + 必要な人手を減らし、生産性を高め、農場の耕作範囲を広げる… この車両は、そういった目的のために設計されています。<b>つまり、農地を今以上に広げられるんです。</b>実際にやってみましょう。<b>穀物農場のどれかに、トラクター車庫を建ててください。</b> + + + 269890 + すごい! ご主人、これってトラクターと車庫かね!? ついに私たちにも成長のチャンスが来たんだねえ… <b>どんどん農地を広げていこう!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + 農地をもっと広げられるのは確かですが… トラクターは燃料がないと機能しません。燃料を補給するには、<b>トラクター車庫と近くの燃料補給所を道路で結ぶ必要があります。</b> + + + 269893 + 燃料補給所の設計図もお渡ししますね。<b>燃料補給所では石油から燃料が精製され、それが近くにあるすべてのトラクター車庫に送られます。ただし、道路で接続するのを忘れないでください。</b>自分で言うのもなんですけど… 便利ですよね! + + + 269894 + ご存知かもしれませんが、燃料補給所には列車に積み込むためのプラットフォームがあります。石油を運び込むためには、補給所と石油港を鉄道で結びましょう。接続できれば、精製された燃料がトラクター車庫に運び込まれます。 + + + 269895 + このちっこいトラクターが燃料切れになったら、間違いなく寂しくなるねえ。でも、そうなっても私は今まで通り仕事を続けるよ! + + + 270034 + 技師はトラクターの詳細な研究、そして試作機の設計と製造を完了した。後はこの最新の発明品を公開するだけだ。彼女から、あなたの穀物農場でトラクターを試験してほしいと頼まれた。とはいえ、トラクターを動かすまでの道のりは楽ではなく、燃料補給所も必要になる。だが頼もしいことに、技師があなたの隣で最後まで手助けしてくれるそうだ。 + + + 270020 + 農家は養豚場にサイロを建ててほしいと頼んでいる。 + + + 270056 + サイロっていう新しい代物のことを市場で耳にしたんだけど、これが私たちのいろんな悩みを解決してくれるらしいのよ。<b>ご主人、養豚場に1つ建ててくれないかね?</b> + + + 270021 + 農家はサイロが稼働を始めて嬉しそうだ。 + + + 270022 + いずれかの養豚場に以下を建設: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 270023 + 養豚場のサイロに穀物を届ける + + + 270024 + このサイロなら、エサをたっぷり保管できるよ…! これなら農作業がうんと楽になる! どうしてもっと早く思いついてくれなかったんだい? + + + 270025 + サイロは穀物を貯蔵する施設です。サイロから穀物を出し入れするには荷車が必要なので、<b>道路を敷いて周辺から穀物を集められるようにしてください。</b>うーん、では穀物がない場所だと何をエサに使うんでしょうか? 気になりますね… + + + 270026 + ああ、ご主人。おかげさんで、穀物が不作になっても困らなくなったよ。それにサイロがなくても、今まで通りやっていけるさ。あっ、でもサイロがまた使えるようになるまでは出荷が減りそうだわね… + + + 270035 + ある農家が、市場でサイロについての話を耳にして、それを使いたがっている。サイロは家畜のエサを蓄えるのに役立ち、牧場の生産性を高めてくれる。彼女から、養豚場にサイロを1つ建てて、そこに穀物を蓄えてほしいと頼まれた。 + + + 269860 + 農業の新たな夜明け + + + 269861 + 農家とエンジニアたちが力を合わせて生み出したトラクターが、世界中の農場にエンジン音を轟かせている! この電動の恐竜は、我々の経済にどのような影響を及ぼすのだろうか? 編集部は、[Participants Current Profile CompanyName]が後に続く者たちのための道を再び拓くだろうと予想する。 + + + 269949 + サイロは畜産業のカギとなるか? + + + 269950 + アグリビジネスが注目を浴びている! 今や世界中の畜産農場でサイロは欠かせない施設だ。スマートな流通システムにより飼料が蓄えられ、家畜への給餌が容易になり、放牧プロセスがより迅速となる。[Participants Current Profile CompanyName]の農場は、サイロで何を実現すのか。それを目にする日が待ちきれない。 + + + 270128 + DLC: 穀物の長期保存 + + + 270129 + DLC: 動力制御 + + + 270130 + DLC: 鉄壁の守り + + + 270131 + DLC: 輪作 + + + 270132 + DLC: 見渡す限り + + + 270133 + DLC: 燃料効率 + + + 270136 + 旧世界の地域内に、稼働中のサイロを1基所有する(豊かな実り)。 + + + 270137 + 単独の燃料補給所のみで、少なくとも10ヵ所の農場のトラクターに燃料を供給し稼働させる(豊かな実り)。 + + + 270138 + レンガの壁の門の下に、丸太のフェンスの回廊を建設する(豊かな実り)。 + + + 270139 + 旧世界と新世界の両方に、トラクターまたはサイロで改良済みの全種類の農場を所有する(豊かな実り)。 + + + 270140 + 少なくとも350タイルの農地を必要とする穀物農場に、農地を350タイル建設する(豊かな実り)。 + + + 270141 + 全世界の燃料生産率が少なくとも毎分100トンに達する(豊かな実り)。 + + + 270087 + DLC: 貨物船スキン「遠洋貨物船」 + + + 270088 + DLC: 巡洋艦スキン「コマンドー」 + + + 270099 + 最も信頼がおけると名高い、大洋航路の貨物船。 + + + 270100 + 我が軍の巡洋艦が敵を捉えたが最後、奴らに勝ち目はない。 + + + 269956 + プロペラの巨大ブレードは、バルガヴァが注意深く見守る中で角度が調整された。 + + + 270065 + アーチボルド卿は、あなたのサイロ第一号を見て大いに感心している。 + + + 270066 + イザベル・サーメントは、あなたが新世界で建てたサイロ第一号に感心している。 + + + 270067 + ベンテ・ヨルゲンセンは、あなたがトラクターでもたらした進歩を丁寧に褒め称えている。 + + + 270068 + プリンセス・チンは、あなたの新しいトラクターに魅了されている。 + + + 270069 + ジョージ・スミスは、あなたが民のためにトラクターを用意したことを称賛している。 + + + 270070 + アルツール・ガスパロフは、あなたのトラクターを渋々ながらも評価している。 + + + 270071 + カール・フォン・マルヒングは、あなたの進歩的なトラクターに感心している。 + + + 270072 + アロンソ・グレーブズは、あなたのトラクターに驚いているようだ… + + + 270073 + レディー・マーガレット・ハントは、あなたのトラクターに興味津々のようだ… + + + 270074 + ヒューゴ・メルシエ博士は、あなたのトラクターの持つ社会的重要性に刺激を受けている。 + + + 270075 + 日雇い労働者は、まだトラクターを疑いの目で見ている。 + + + 270076 + 単純労働者は、日雇い労働者がトラクターを受け入れられないことを残念がっている。 + + + 118238 + あなたの街をさらに完璧にするため、機械化農業を導入しましょう! ピカピカの最新型機械やトラクターがあれば、さらに農場を大きくしつつ人手を削減できるのです。さあ、機械の怪物を燃料満タンにしてキャベツを収穫しましょう! サイロを作って家畜を放牧すれば、さらに改善が望めます。進歩の種を蒔き、明るい実りを刈り取りましょう! + + + 269911 + あなたの街をさらに完璧にするため、機械化農業を導入しましょう! ピカピカの最新型機械やトラクターがあれば、さらに農場を大きくしつつ人手を削減できるのです。さあ、機械の怪物を燃料満タンにしてキャベツを収穫しましょう! サイロを作って家畜を放牧すれば、さらに改善が望めます。 + + + 269912 + サイロ + + + 269913 + サイロで畜産を改善しましょう! 地域で利用できる飼料をもれなく蓄えるサイロは、あらゆる牧場の生産性を向上させます。 + + + 269914 + トラクター + + + 269915 + 農場にトラクターを走らせましょう! 燃料で動くトラクターは、あなたの農地をさらに拡張し、収穫量を増やし、必要な人手を大幅に削減します。 + + + 269916 + 燃料補給所 + + + 269917 + 燃料補給所は、トラクター運用にとって重要な施設です。ここでは原油から精製した燃料を、周囲のすべてのトラクターに供給します。 + + + 270110 + アイテム管理画面を開く + + + 119035 + 線路 + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + 燃料補給所 + + + 269840 + 燃料補給所 + + + 119028 + 燃料補給所 + + + 269837 + トラクター車庫 + + + 269839 + トラクター車庫 + + + 269957 + サイロ + + + 269848 + トラクター車庫 + + + 269849 + トラクター車庫 + + + 269958 + サイロ + + + 119026 + トラクター車庫 + + + 119027 + トラクター車庫 + + + 119025 + サイロ + + + 269772 + 低い壁 + + + 269773 + 低い壁の終端 + + + 269774 + 低い壁の交差部 + + + 269775 + 低い壁連結部 + + + 269776 + 角度付きの低い壁 + + + 269777 + 低い壁のアーチ道 + + + 269844 + 低い壁の入口 + + + 269779 + レンガの壁 + + + 269780 + レンガの壁の終端 + + + 269781 + レンガの壁の交差部 + + + 269782 + レンガの壁連結部 + + + 269783 + 角度付きのレンガの壁 + + + 269784 + レンガの壁の門 + + + 269785 + 丸太のフェンス + + + 269786 + 丸太のフェンスの終端 + + + 269787 + 丸太のフェンス交差部 + + + 269788 + 丸太のフェンス連結部 + + + 269789 + 丸太の角度付きフェンス + + + 269790 + 丸太のフェンスの入口 + + + 269791 + 平台型ワゴン + + + 269792 + かかし + + + 269793 + 積まれた丸太 + + + 269794 + 納屋 + + + 269795 + 道しるべ + + + 269796 + 干し草の俵 + + + 269797 + ブランコ + + + 269842 + 物干しロープ + + + 269798 + 金属パイプ + + + 269799 + タル + + + 269800 + 木箱 + + + 269801 + タンク + + + 269802 + 給水塔 + + + 269804 + 小屋 + + + 269805 + 鉄棒 + + + 269806 + 積まれた貨物 + + + 269807 + 盛り土 + + + 269808 + 積荷コンテナ + + + 269809 + 歩道橋 + + + 270038 + コンクリート床 + + + 119259 + 石油港(特大) + + + 119281 + 石油港(特大) + + + 270172 + 石油港(特大) + + + 119031 + 石油港(小) + + + 119032 + 石油港(中) + + + 119033 + 石油港(大) + + + 119034 + 石油備蓄所 + + + 269751 + 燃料 + + + 270042 + 燃料 + + + 269868 + トラクターの試験 + + + 269955 + トラクターの試験 + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + サイロの試作 + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + 燃料 + + + 269835 + 燃料 + + + 269836 + 燃料 + + + 119030 + 燃料 + + + 269963 + 農業の装飾 + + + 269964 + 工業の装飾 + + + 269972 + 農業の装飾 + + + 269973 + 農業用フェンス + + + 269974 + 工業の装飾 + + + 269975 + 工業用フェンス + + + 270054 + 範囲内に燃料補給所がない + + + 269978 + サイロ + + + 269979 + トラクター + + + 269980 + 農地を拡大 + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + 皇帝ケテマの灯台まで航海して、自己紹介する + + + 120359 + タボリメの自由交易所をクリックして、交易所を管理する + + + 127270 + 送水ポンプに以下を接続する: <br/>用水路タイル([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + 灌漑済みの土壌に以下を建設: <br/>すべての亜麻仁農場の農地 + + + 127864 + 消防署と送水ポンプを用水路で接続する + + + 119885 + 旧世界で、いずれかの取引所の写真を撮る + + + 119733 + ケテマに旧世界の話をする + + + 120390 + 何とも信じられん話だ! もっと旧世界についての話を聞かせてくれ… + + + 120391 + 帝国はたった一つのものの上に成り立つわけではない。だが、旧世界で最も重要な遺産は何だと思う? + + + 120392 + カルチャーショックだ。 + + + 120393 + ふむ、面白い。では、どうやって民衆に文化を発信しているのだ? + + + 125203 + 実はそこまで文化に詳しくはない… + + + 125204 + 小さな博物館か動物園でもあれば、訪問客を喜ばせるのに十分だ。 + + + 125205 + 博物館や動物園へ大規模な投資をしなければ、知識と文化の共有など不可能だ。 + + + 125206 + 私は馬車馬のように働いて、あらゆる動物や遺物を動物園や博物館に展示し、皆の目に触れさせた。 + + + 125207 + 我々の産業の強さと経済成長だ。 + + + 125208 + では、強い都市とは何だ? 広大なのか、豊かなのか、それとも美しいのか? + + + 125209 + 正直に言うと、私の街はとてつもなく小さいのだが… ゴホン + + + 125210 + 都市の規模が大きすぎると、ロマンチックさが失われてしまう… + + + 125211 + 誰もが便利で快適に暮らせる、人口の多い都市がある。それこそが私の誇りだ。 + + + 125212 + そこかしこに大都市がある! 我々は小麦の一束すら残さず発展の糧にしている! + + + 125213 + 我々の海軍の進出と軍事征服だ。 + + + 125214 + 強力な軍隊は、良くも悪くも多くの帝国の基礎になっている。それについて、もっと聞かせてほしいのだが… + + + 125215 + そう言われても、私自身はちっぽけな艦隊すら保有していないのだ… + + + 125216 + 船は何隻かあるが、恐らく私は海事においては無名な君主だろう… + + + 125217 + 私の艦隊と防衛力は、その強大さと海上での支配力で広く知られている。 + + + 125218 + 私は熟練の船乗りだ。私の艦隊は、装備も規模も史上最高だ! + + + 125219 + ではお前は、建築家、起業家、学者という立場があるとして、どれを最も好む? + + + 125220 + 世界を探検し、謎を暴きたい。 + + + 125221 + 偉大な建築家、そして、自らの事業の要でありたい。 + + + 125222 + 民を治め、彼らが成長し発展できるよう導きたい。 + + + 125223 + 海の覇者となり、7つの海を支配したい。 + + + 127530 + 勇敢な探検家なのだな! そこでだ… 私も世界を探検したいのだが、最近では歴史を知ることでしか叶わない。ここに、お前の熱意に応えるためのささやかな贈り物がある。 + + + 127531 + 偉大な建築家と言ったな? そう、だからこそエンベサにお前を迎えたのだ。都合よく、お前の野望に役立ちそうな贈り物があるぞ。 + + + 127532 + では、お前は大衆主義者なのか!? それとも、嘘偽りなく自らの民を心にかける気高い者なのか。いずれにせよ、お前の熱意にぴったりな贈り物がある。 + + + 127533 + では、お前は海を駆け巡り、冒険を楽しむのだな? 私の帝国もまた、海洋貿易に大きく依存している。この贈り物は、そのような野望を抱くお前にこそ相応しい。 + + + 124810 + 研究機関の計画のため、以下の価格を調べる: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + 正しい塔を見つけて、ケテマの謎を解く + + + 126988 + 水浴び場所にある障害物を取り除く: + + + 127123 + ヤギを使って、エンベサの讃美歌を奏でる + + + 127535 + ケテマを選択し、彼に話しかける + + + 119902 + エンベサにあるアーチボルド・ブレイクの交易所まで航海する + + + 120245 + 藍の生産力のある島に以下を建設する: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 120406 + アーチボルドとケテマの交渉を仲介する + + + 120407 + アーチボルド卿「それでは帝国同士、お互いの紹介といきましょうか?」 + + + 120408 + こちらはアーチボルド・ブレイク卿、女王の大使だ。 + + + 120409 + こちらはアーチボルド・ブレイク卿、教養と礼儀を重んじる方だ。 + + + 120410 + こちらはアーチー・ブレイク、私の親友だ。 + + + 120411 + アーチボルド卿「女王陛下からの書簡が届いていないようなので、私が直接お会いしようと参じた次第です… 万が一お気付きでない場合のために申し上げれば、<b>その書簡の中に入っているのは保護権協定書の写しで、すぐにでも貴殿の署名が必要なのです。</b>協定が結ばれれば、エンベサはこの地域を狙う勢力から守られ、民の未来を女王陛下の手に委ねることになります。賢明な王家の属国であれば、喜ぶほかない申し出だと思いますが」 + + + 120412 + 保護権だと? つまりはエンベサを奴隷にしようというのではないか! + + + 120415 + 皇帝ケテマ「聞け、ビニアム… 家令も我々を後押ししている。アーチボルド卿… 私も家令の意見に同意する。この提案は言語道断だ」 + + + 120413 + 女王の力は確かに強大だ。検討する価値のある申し出だろう + + + 120416 + エンベサそのものが大帝国である以上、この条件に屈する理由はない。 + + + 120417 + これは両者にとって利益のある申し出だ + + + 120418 + (沈黙を守り、ビニアムに語らせる) + + + 120420 + ええ、その通りかもしれません… アーチボルド卿は礼儀を欠いた振る舞いをしたといえども、追い出す前に、卿と女王の見解を聞く時間を取るべきでしょう。 + + + 120414 + (沈黙を守り、ビニアムに語らせる) + + + 120421 + キブリ・ビニアム「ジャニホーイ・ケテマと同じく、私も異なる民族の間の溝を埋めたいと夢見てきましたが、今回ばかりは例外です… エンベサが屈することはありません。エンベサは独立した帝国であり、他のどんな国とも対等です。例えば、ケテマとそちらの女王との間で、帝国の同盟を結ぶのはいかがでしょうか?」 + + + 120422 + 皇帝ケテマ「エンベサに必要なのは保護ではなく、対等の立場にある公平な同盟関係だ。その話であれば、私は喜んで議論するがね」 + + + 120423 + アーチボルド卿、私はそのような同盟を結ぶことが正しい行いだと思う。 + + + 120424 + アーチボルド卿、少し時間をかけて考えてみては? + + + 120425 + アーチボルド卿「同盟だと? 馬鹿げたことを! 女王陛下は、私ではなく、帝国のすべての民を代表されるお方なのだ。あなた方がそのようなカビの生えた古臭い考えを改めないのなら、私がここにいる理由もあるまい! 申し訳ないが、こんな茶番は終わりにさせてもらう!」 + + + 120300 + <b>選択:</b><br/>エンベサで以下を維持する: <br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]の間、住民の幸福度を[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]以下 + + + 120281 + <b>または:</b><br/>以下を維持する:<br/> [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]の間、[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 119718 + アーチボルド・ブレイクの港まで航海して、賄賂を受け取る + + + 119719 + <b>選択:</b><br/>アーチボルドの土地でエンベサの旗を拾い、島民を攻撃する + + + 119720 + <b>または:</b><br/>ケテマの宮殿まで航海して、アーチボルドの計画を伝える + + + 120268 + エンベサの黒旗を有効にして、以下を破壊する: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 120279 + <b>または:</b> <br/>ケテマの灯台に以下を届ける: + + + 120280 + <b>選択:</b> <br/>エンベサにあるブレイクの港に以下を届ける: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + ビニアムを選択し、妨害工作の準備ができたと合図する + + + 124967 + ビニアムがアーチーの送水ポンプに妨害工作をしている間、彼を見守る + + + 119964 + エンベサで[Conditions QuestCondition Amount]隻以上の軍艦を保有する + + + 119722 + ワハ・デッシャーまで航海して、統一クエストを開始する + + + 119723 + キドゥーシ・アニトーニまで航海して、統一クエストを開始する + + + 119724 + アンゲレブまで航海して、統一クエストを開始する + + + 119725 + ワハ・デッシャーまで航海して、キリアと話す + + + 119727 + 以下を発掘する:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + キドゥーシ・アニトーニまで航海して、第9連隊の登録簿を入手する + + + 119729 + ワハ・デッシャーまで航海して、キリアと指輪を回収する + + + 119730 + ケテマの宮殿まで航海して、ケテマに状況を伝える + + + 119731 + キリアを連れてアーチボルドの港まで航海する + + + 119726 + キリアに情報を伝える + + + 120426 + 何が起きているの? どうしてビニアムと一緒じゃないの? + + + 120427 + (真実を伝える)息子さんは放火の罪で逮捕され、地球の裏側への流刑が決まった + + + 120430 + そんな! あの子は牢屋に入れられているの? なんてことを! 一体何が起こったというの? + + + 120431 + 旧世界から来たアーチボルド・ブレイクという男が彼を逮捕した。 + + + 120433 + ア、アーチボルド卿ですって? では… ずっと恐れていた時が来たのね… こんな形になってしまったけれど… 巻き込まれた人にとっては嬉しくないでしょうけど、問題を解決する方法があるかもしれないわ。おばあさんのために、オレンジの木の植え替えを手伝ってくれないかしら? その時は、必ず深く掘ってちょうだい… + + + 120432 + ビニアムは分別を失い、アーチボルド・ブレイクの居留地で破壊活動に踏み切ってしまった。 + + + 120434 + ああ、ビニアムは何ということを! それに、アーチボルド卿ですって? では… ずっと恐れていた時が来たのね… こんな形になってしまったけれど… 巻き込まれた人にとっては嬉しくないでしょうけど、問題を解決する方法があるかもしれないわ。おばあさんのために、オレンジの木の植え替えを手伝ってくれないかしら? その時は、必ず深く掘ってちょうだい… + + + 120428 + (嘘)ビニアムは来られなかったが、母によろしくと言っていた。 + + + 120435 + そうだったのね。年老いた母の所に来れないなんて、何か重要なことがあったのかしら? 旧世界から来た人が話題になっているけれど、それに関係しているの? + + + 120436 + そうです… ビニアムはその… アーチボルド・ブレイク卿と交渉中だ。 + + + 120437 + あ、アーチボルト・ブレイクですって? あなた、何か隠しているでしょう! すべて話しなさい、早く! + + + 120438 + アーチボルド卿が彼を逮捕して投獄した。 + + + 120440 + そんな、ビニアムが! では… ずっと恐れていた時が来たのね… こんな形になってしまったけれど… 巻き込まれた人にとっては嬉しくないでしょうけど、問題を解決する方法があるかもしれないわ。おばあさんのために、オレンジの木の植え替えを手伝ってくれないかしら? その時は、必ず深く掘ってちょうだい… + + + 120439 + ビニアムは分別を失い、アーチボルド卿の居留地で破壊活動に踏み切ってしまった。 + + + 120441 + ああ、ビニアムは何ということを! それに、アーチボルド卿ですって? では… ずっと恐れていた時が来たのね… こんな形になってしまったけれど… 巻き込まれた人にとっては嬉しくないでしょうけど、問題を解決する方法があるかもしれないわ。おばあさんのために、オレンジの木の植え替えを手伝ってくれないかしら? その時は、必ず深く掘ってちょうだい… + + + 120442 + 独房に入っているので、親族を訪ねるのは難しいのだ… + + + 120443 + そんな、あの子は牢屋にいるの!? 一体何が起きたというの? これ以上、話を煙に巻こうとするなら許さないわよ! + + + 120444 + アーチボルド・ブレイク卿という男が彼を逮捕した。 + + + 120446 + あ、アーチボルドですって? では… ずっと恐れていた時が来たのね… こんな形になってしまったけれど… 巻き込まれた人にとっては嬉しくないでしょうけど、問題を解決する方法があるかもしれないわ。おばあさんのために、オレンジの木の植え替えを手伝ってくれないかしら? その時は、必ず深く掘ってちょうだい… + + + 120445 + ビニアムは分別を失い、アーチボルド・ブレイクの居留地で破壊活動に踏み切ってしまった。 + + + 120447 + あなたには人の苦しみが分からないの? ごまかすのは止めてと言ったでしょう。もしあなたが関わっていたのなら、自分が逮捕されずに済んだことを少しは幸運だと思いなさい! ああビニアム、かわいそうに… 巻き込まれた人にとっては嬉しくないでしょうけど、問題を解決する方法があるかもしれないわ。おばあさんのために、オレンジの木の植え替えを手伝ってくれないかしら? その時は、必ず深く掘ってちょうだい… + + + 120309 + 旧世界で以下を建設する: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 119732 + 最後の交渉に参加する + + + 120448 + ブレイク卿、交渉の座に戻ってもらえて嬉しいぞ。心なしか、顔つきも穏やかになったようだな。だとしても、今回の件はすんなり解決するにはいくまい。この機会に、エンベサが同盟に値する帝国であると認めてもらいたいものだ。(ケテマはテーブルの向かいにいるあなたに目をやる)<b>長く世話役を務めたお前も、認めるだろう?</b> エンベサが飛躍的に発展していることをな。 + + + 120449 + エンベサは小さな帝国ではなく、成長を続けている! この国は我らが帝国にとって有益な存在になるだろう。 + + + 120450 + その通りだ! 付け加えれば、王家はエンベサを有望な大帝国として認めている。他には何かあるか? + + + 120494 + この地域の総人口を見ていると、そうは思えないかもしれない。しかし… + + + 120495 + エンベサは団結しているのか? 女王陛下を煩わせるような内紛や、未解決の紛争はないのか? + + + 120451 + それはない。エンベサは今や統一された帝国であると、胸を張って言える。ケテマは誰もが絶賛する指導者だ。 + + + 120452 + それはない。驚いたことに、エンベサの統一に反対していた集団は、今や残らず統一された… これはジャニホーイが女王陛下と違わぬ真の指導者である証で、私はそれを認めねばなるまい。女王陛下も、エンベサは対等の存在だと快く認められるはずだ。 + + + 120496 + 残念ながら、独立した3つの民族がジャニホーイ・ケテマの側につくことに同意してはいない… + + + 120454 + 興味深いな… 間違いなく、王室はそれほどの土台を高く評価するだろう。だが、エンベサの歴史はどうなのだ? もちろん、我々には長い歴史があり、そこから学ぶべきことがあるが、エンベサも同じなのか? + + + 120455 + そうだ。エンベサには間違いなく、誇り高く大変に複雑な歴史がある(アーチボルド卿に本を渡す)。 + + + 120456 + おお、これはエンベサの年代記の新装改訂版ではないか。素晴らしい! 国立図書館に丁重に収めるべき貴重な品だ! + + + 120498 + そこまで歴史に詳しくはない… + + + 120499 + 皇帝陛下、こちらから同盟を申し込むべきだと思えてきました… 陛下の比類なきケフターニャの家令は、両方の陣営に与してきたわけですから、<b>この者ならエンベサにとっても有利な同盟を結ぶよう女王陛下を説得できるかもしれません。</b> + + + 120457 + 女王陛下の帝国はこの上なく強大で、その広大な領土で太陽が沈むことはないと言われている… + + + 120458 + その通り。私は王室の力を目の当たりにしてきた。そして、それがいかに大きな影を落とすかをも… 帝国の発展に関して、これ以上の同盟相手はいないと断言できる。 + + + 120500 + アーチボルド卿。差し支えなければ、私はこの交渉の席において、ケテマ皇帝に忠実でありたいと思っている。 + + + 120527 + それに、私がこの地方の地図を作ろうとした時に手を貸してくれた者がいた。はっきりと覚えていないが、お前ではなかったか? + + + 120459 + そう、私だ! 正確な地図を作るのは、王家の賢明な戦略だ。 + + + 120460 + さすが賢明な女王は、地図にガレオン船40隻分以上の価値があると理解しておいでだ。アーチボルド卿、あなたが構わなければ、我々は何千年も前に遺された史跡の名前をこれからも使ってゆこう… + + + 120534 + いや、それは誰か別の… 私の友人だ。 + + + 120462 + ジャニホーイ様、そしてアーチボルド卿… よろしければ、この同盟が有益だと強く裏付けることを信じて、私なりの意見を言わせていただきたく思います。私は生涯をかけて、世界中の学問の架け橋になりたいと願ってきました。そうして、人が経験するあらゆる分野からの知識を分かち合いたかったのです。<b>ここに、世界中の学者が一堂に会することができる研究機関の計画書があります。</b>この偉大な機関が完成すれば、旧世界のるつぼよりも優れた場所となり、すべての人が今よりも明るい未来を見られるはずです。 + + + 129665 + アーチボルド卿に指示された場所まで航海する + + + 129707 + 滝の遺跡に隠された箱を見つける + + + 128252 + 道中で多くの困難に見舞われながらも、ついにあなたはエンベサにたどり着いた。新たな首都であるタボリメを発展させたいと考えている皇帝ケテマは、あなたの専門知識を貸してほしいと頼んでいる。 + + + 119734 + 皇帝ケテマは、タボリメをエンベサの新たな近代的首都にするため、新しい地区を建設したいと助けを求めてきた。この乾燥地帯は古の王が代々暮らしてきた場所だが、今は小さな居留地と宮殿が残っているだけだ。この場所を発展させていくためには、あなたの力が必要になるという。 + + + 119735 + 皇帝ケテマは、タボリメをエンベサの新たな近代的首都にするため、ワンザの木を生産したいと助けを求めてきた。この乾燥地帯は古の王が代々暮らしてきた場所だが、今は小さな居留地と宮殿が残っているだけだ。この場所を発展させていくためには、あなたの力が必要になるという。 + + + 119736 + 皇帝ケテマは、タボリメをエンベサの新たな近代的首都にするため、ヤギの乳を生産したいと助けを求めてきた。この乾燥地帯は古の王が代々暮らしてきた場所だが、今は小さな居留地と宮殿が残っているだけだ。この場所を発展させていくためには、あなたの力が必要になるという。 + + + 119738 + エンベサのとある地域が水不足に悩まされている。ケテマと、彼が信頼を置く顧問であるビニアムは、この問題に取り組むために灌漑システムを設計した。皇帝は、あなたならこのシステムを上手く設置して試験してくれると考えている。 + + + 119742 + タボリメに新しいコミュニティを設立したあなたに、ケテマ皇帝は上質な服と音楽を用意するよう依頼した。この2つは生活に欠かせず、タボリメがエンベサの伝統と共に繁栄するためにもなくてはならない品だ。 + + + 119748 + ケテマ皇帝は、危険な火災からタボリメの民を守るため、消防署を水路に接続してほしいと頼んできた。 + + + 119739 + 皇帝ケテマは旧世界の帝国には学ぶべきところが多くあると考えて、旧世界の交易所の写真を要求してきた。何よりも、エンベサが旧世界で独自の帝国として認められるには、そうしなければならないと信じているようだ。 + + + 119740 + 皇帝ケテマは旧世界の帝国には学ぶべきところが多くあると考えて、旧世界について事細かに質問してきた。何よりも、エンベサが旧世界で独自の帝国として認められるには、そうしなければならないと信じているようだ。 + + + 119741 + ビニアムは、彼が「研究機関」と呼ぶ重要な施設を建てるにあたって、様々な設計案を検討するのに協力してほしいと言ってきた。世界中から呼び寄せた学者の専門知識を一つ屋根の下に集めれば、旧世界という文化の中心で真に国際的なキャンパスが生まれるとビニアムは考えている。 + + + 119737 + 皇帝ケテマは、エンベサの干し肉の絶妙な塩漬け具合を褒めたたえ、この不朽の名産品をタボリメ全域の人々へたっぷりと届けるように頼んできた。 + + + 119744 + 相変わらずご機嫌なジャニホーイ・ケテマは、謎かけであなたを試している。どうやら、宮殿の塔にヒントがあるようだ。エンベサには厳格な序列階級があり、それぞれの塔にはエンベサ人の性格の一面を表す動物が描かれているとのことだが… + + + 128257 + 皇帝ケテマの話では、皇后が宮殿の近くにある由緒正しい浴場が荒れ果てていると不満を漏らしているという。そこは王家代々が大切にしてきた場所であると同時に、タボリメの人々の共同生活における中心的な場所でもある。皇帝から、その浴場をぜひとも修復してほしいと頼まれた。 + + + 128258 + 皇帝ケテマから、まさに奇跡としか言えない事件の調査を頼まれた。なんと、4匹のヤギがどれも完璧な発声で歌っているというのだ。そこに指揮者がちょっと手を貸してやれば… + + + 119743 + 皇帝ケテマは楽しいヤギの話はそこそこに、真面目な仕事に速く戻りたいと考えている。あなたが開発したタボリメの新しい地区を統括するため、保守的ではあるが敬うべき長老を招くように依頼された。 + + + 119745 + 皇帝ケテマは、アーチボルド卿にエンベサの国境地帯で好き勝手に居留地を作らせるわけにはいかないと考えている。アーチボルト卿に合い、彼が何を求めているのか確かめてほしいと言われた。 + + + 119746 + ケテマ皇帝は、タボリメを見渡す丘の頂にある宮殿でアーチボルド卿を歓待しようと受け入れた。皇帝は、そのような機会に相応しい干し肉とタペストリーを提供できるようにしてほしいと言っている。 + + + 119747 + アーチボルド卿は、今までとは異なる気候や文化に慣れようとしているが、かなり苦労している。現状を打破するため、ケテマとビニアムが開発した水路設計の特許を共有してほしいと頼まれた。 + + + 119750 + アーチボルド卿は、ここエンベサで窮地に追いやられて、かなり苛立っている。彼は顔なじみで信頼できるあなたにガイドとして同行し、ケテマが準備しているもてなしの宴まで護衛してくれないかと頼んでいる。 + + + 119751 + 皇帝ケテマから、アーチボルド卿との重要な会議に出席するよう招かれた。彼はあなたが偏りのない仲介人として、会議の場をとりなしてくれると信じているようだ。 + + + 119753 + アーチボルド卿の考えは、あらゆる愛国者と変わらない。つまり、新たな土地を征服し支配するためには、その国土を地図化し、目印になる地点を特定することが第一だ。彼は、あなたならケテマへの忠誠心を捨てて自分を助けてくれると考えている。 + + + 119754 + 皇帝ケテマは、五感を刺激して楽しませるエンベサの文化をアーチボルド卿に紹介することで、この国は自給自足で成り立っていることを受け入れさせ、より前向きな交渉ができるようになると主張している。 + + + 119757 + 皇帝ケテマは、エンベサを象徴する3つの島のコミュニティを中心とした一連の写真を通して、この地域の土地と人々の美しさを知らしめたいと求めてきた。 + + + 119758 + アーチボルド卿は、旧世界が産業化によってどれだけ優位に立っているか、その重要性をケテマに印象付けたいと考えている。そのためにも、資料となる写真をあなたに集めてもらいたいようだ。 + + + 119755 + ビニアムは、研究機関を軌道に乗せるため、その中核となる専門家チームのヘッドハンティングに協力してほしいと言ってきた。著名人ばかりのチームがいると知られれば、世界中から学者が集まるはずだ。 + + + 119756 + 皇帝ケテマは、長老をもっと招いてケフターニャの民会を大きくすれば、逆境に直面してもタボリメの威厳を強くすることができると考えている。もっと多くの長老を集め、街を発展させよう。 + + + 119763 + 皇帝ケテマが望む通りに街を拡張しよう。王室とアーチボルド卿が目を光らせている今こそ、タボリメとその様々な地区を発展させるべきだとケテマは考えている。 + + + 119764 + アーチボルド卿は、タボリメとエンベサがこの地域で急速に発展している様が気に食わない。そこで、彼はあなたに「インセンティブ」を与えて、ケテマが推し進める発展を止めようと考えている。 + + + 119761 + 皇帝ケテマはエンベサと王室の間の緊張が高まっていると考え、新たな要塞を建設する必要があると判断した。今のアーチボルド卿には戦争ができるほどの武力がないとしても、帝国の艦隊を要請して、旧世界からはるばる航海させるというシナリオもあり得るからだ。 + + + 128260 + アーチボルド卿は、大砲でタボリメの守りをさらに固めようという皇帝ケテマの計画に気付いた。そこで、その組み立てに必要な材料とまったく同じものを要求し、あなたがそれに「偶然」応えてくれるように望んでいる。 + + + 119762 + 客も数日いれば鼻をつく、という言葉がある。皇帝ケテマは、アーチボルド卿に蜂の巣を贈ることにした。エンベサが団結し自給自足していると示すだけでなく、この国の民はどんな挑発であれ、故郷を守るために喜んで身を捧げると伝えるために… + + + 119765 + アーチボルド卿は、緊張が高まっていることを一切恐れていないと伝えるため、ケテマを挑発するような贈り物を届けてほしいと言ってきた。それは大量の旧世界の果物だが、食べごろと言うには熟れすぎているように見える。 + + + 119769 + アーチボルド・ブレイク卿は、贈り物の果物を使ってタボリメに疫病を蔓延させたようだ。ビニアムはその悪質なやり方に激怒し、アーチボルド卿の島全体の水道を断ち切ることで復讐しようと考えた。そのために、リトルクラレンスの島に潜入する手伝いをしてほしいと頼まれた。 + + + 119770 + アーチボルド・ブレイク卿は、贈り物の果物を使ってタボリメに疫病を蔓延させたようだ。ビニアムはその悪質なやり方に激怒し、エンベサの恨みを晴らそうと考えた。アーチボルド卿の島全体の水道を止めるため、リトルクラレンスにある送水ポンプを見つけてほしいと頼まれた。 + + + 119771 + 皇帝ケテマは、あなたとビニアムの短絡的な行動に失望している。彼はアーチボルド卿、そしてその背後にいる女王からの報復に対処するために、エンベサに艦隊を集めるしかないと判断した。 + + + 119774 + 皇帝ケテマは、あなたが人々に聖典を配り、この苦しい時期でも信仰を持ち続ける助けになってほしいと言っている。エンベサと王家の間で戦争の機運が高まっている中、神の手が介入することを願っているのかもしれない。 + + + 119775 + 皇帝ケテマはあなたをビニアムの母親キリアのもとへ遣わせた。最愛の息子が罰として世界の果てに追放されるという悪い知らせを、彼女に伝えなければならない。その知らせをどう伝えるかはあなた次第だ。 + + + 119776 + キリアは、息子のビニアムが、リトルクラレンスにあるアーチボルド卿の監獄に収監されるきっかけとなった最近の出来事について、いくつか疑問を抱いている。 + + + 119777 + キリアは何か大切なことを胸に秘めているようだ。彼女は、オレンジの木を根から掘り返せば何か見つかるかもしれないと言っている。 + + + 128261 + キリアは何か大切なことを胸に秘めているようだ。彼女のオレンジの木を根から掘り返すと、キリアの古く粗末な日記が見つかった。開いて中を見てみよう。 + + + 119778 + キリアはキドゥーシ・アニトーニを訪ねてほしいと言う。そこにいる司祭たちは、古代から現代に至るまでのエンベサの歴史を記録しているそうだ。そこで「第9連隊の登録簿」を手に入れれば、すべての謎が明らかになるだろう。 + + + 128262 + キリアから頼まれてキドゥーシ・アニトーニを訪ねると、古代から現代に至るまでのエンベサの歴史を記録している司祭たちがいた。彼らから借りた「第9連隊の登録簿」を早速読んでみよう。 + + + 119780 + 皇帝ケテマによれば、リトルクラレンスを封鎖している傭兵船団を退けるには、キリアをアーチボルド卿のもとへ送り届け、囚われているビニアムがずっと昔に生き別れた実の息子だと彼に知らせるしかないようだ。皇帝ケテマは、悲惨な戦いを食い止めるにはこの方法しかないと考えている。 + + + 128263 + アーチボルド卿はエンベサの独立承認に向けた最後の交渉の前に、あなたに同行して話をしてほしいと言っている。リトルクラレンスの居留地は解体され、アーチボルド卿はこの地域で王室の権力を維持するつもりはないようだ。 + + + 119782 + 皇帝ケテマは、最終的にはエンベサを独立させたいと考えている。そこで、ビニアムとアーチボルド卿、そしてあなたが交渉の席についてくれるなら、それを喜んで受け入れるだろう。 + + + 119783 + 皇帝ケテマは、あなたなら旧世界に研究機関を設立するというビニアムの夢を実現できると考えている。彼もまた、世界中の学者が協力して研究すれば、あなたの今後の事業に大きな利益をもたらすと信じているし、それは科学の歴史における重要な瞬間ともなるだろう。 + + + 128251 + 船長は探検を勧めている。新しく開通したキュリスマ運河の先にある、温暖で肥沃な土地に何が待っているかを確かめよう。 + + + 131676 + アーチボルド卿のためにエンベサを隅々まで地図に記録しようという旅は、思いがけない展開を迎えた。土に返りかけた何百頭もの象の骨が散らばる、秘密の墓場へとたどり着いたのだ。静けさが支配する中、アーチボルド卿が1頭の子象を見つけた。群れからはぐれてしまったようで、怯えている。 + + + 131677 + アーチボルド卿のためにエンベサを隅々まで地図に記録しようという旅路で、絶景に出会った。突如、高くそびえる物体が光に照らし出されたのだ。平原から突き出している岩で、何やら恐ろしげな手が掲げられているようにも見える。見る者の想像力を掻き立てる、雄大で圧倒されるような光景だ。 + + + 131678 + アーチボルド卿のためにエンベサを隅々まで地図に記録しようという旅は、巨大な滝の近くで思いがけない小休止を迎えた。今まで見たこともないほど雄大な滝で、激しい音を立てて水が流れ落ちている。大昔の品々が散らばっているが、それはアーチボルド卿だけがあまりにも良く知っている過去と関係があるようだ。 + + + 131679 + エンベサを隅々まで地図に記録しようという旅路で、水面にかかる美しい岩のアーチを発見した。アーチボルド卿は、このアーチに競争心を掻き立てられたようだ。風が強まってきたところで、アーチボルド卿が賭けを提案してきた。あなたの船と自分の船で、どちらの耐航性と速度が優れているか勝負しようというのだ。果たして賞金と名誉を手に入れられるだろうか!?</br> + + + 122968 + 船長はエンベサへの新たな航路が開いたと言っている。 + + + 119872 + ケテマは旅に彼を同行させるかどうか聞いている。 + + + 122971 + ケテマから、彼の首都まで航海するよう求められている。 + + + 128183 + ケテマが島の向こう側にある自由交易所を提供してくれる。 + + + 119434 + ケテマは、小さな植民地を作るべきだと言っている。 + + + 119484 + ケテマは羊飼いについて話している。 + + + 119485 + ケテマは市場について話している。 + + + 119444 + ケテマは、灌漑システムを作るべきだと言っている。 + + + 119488 + ケテマは送水ポンプについて話している。 + + + 119489 + ケテマは水路について話している。 + + + 119490 + ケテマは灌漑について話している。 + + + 119435 + ケテマからワンザの木を生産するよう求められている。 + + + 119486 + ケテマはワンザの木について話している。 + + + 119487 + ケテマは、あなたが言われずともワンザの木を生産していることを称賛している。 + + + 119436 + ケテマからヤギの乳を生産するよう求められている。 + + + 119491 + ケテマはヤギ農場について話している。 + + + 119492 + ケテマは、あなたが民を養っていることを称賛している。 + + + 127879 + ケテマから、もっと重要な仕事に戻るよう催促されている。 + + + 119437 + ケテマから干し肉を生産するよう求められている。 + + + 119493 + ケテマはサンガの牛について話している。 + + + 119494 + ケテマは塩について話している。 + + + 119495 + ケテマは干し肉について話している。 + + + 122981 + ケテマは音楽広場を建てるべきだと言っている。 + + + 122984 + ケテマは、あなたが羊飼いの要求を満たしたことを喜んでいる。 + + + 119438 + ケテマから羊飼いを助けるよう求められている。 + + + 119496 + ケテマは、あなたが羊飼いを助けたことを称賛している。 + + + 119439 + ケテマは、旧世界にあるあなたの交易所の写真を求めている。 + + + 119497 + ケテマはあなたの旧世界の街に感心している。 + + + 119440 + ケテマは旧世界についてあなたに質問したがっている。 + + + 119498 + ケテマはあなたとの会話を楽しんだ。 + + + 119441 + ビニアムが研究機関の計画書に目を通すよう求めている。 + + + 119499 + ビニアムは、この建築家から提示された案を却下した。 + + + 119500 + ビニアムは、この建築家から提示された案も却下した。 + + + 119501 + ビニアムは、自分の研究機関の提案が承認されて喜んでいる。 + + + 119442 + ケテマから衣服を生産するよう求められている。 + + + 119502 + ケテマは衣服について話している。 + + + 119443 + ケテマから長老を引き込むよう求められている。 + + + 125294 + ケテマは長老について話している。 + + + 126991 + ケテマから、彼の宮殿を訪ねるよう求められている。 + + + 126992 + ケテマは象徴的な炎を誇りに思っている。 + + + 127032 + 始めに、川のそばにはシマウマがいた。シマウマは、ハイエナが笑うような鳴き声を上げて水を飲むと驚く。ハイエナは、カバが泥の中から飛び出すと叫ぶ。そして、チーターが背の高い草の間を忍び歩き、あらゆる獣を震えさせたが、ライオンだけは臆さず眠っていた。百獣の王に怖いものなどないのだ。 + + + 126989 + ケテマから、大昔の浴室を綺麗にしてほしいと頼まれている。 + + + 126990 + ケテマは、後でのんびりと入浴できそうで喜んでいる。 + + + 126995 + 羊飼いが割り込んできて、彼のヤギの信じられない姿を見るよう呼んでいる。 + + + 126993 + ケテマは入浴は後回しにして、歌うヤギを見ようと思っている。 + + + 126994 + ケテマは、ヤギが人間の音楽家よりも歌が上手いと考えている。 + + + 126996 + ケテマは気分転換できて感謝しているが、仕事に戻りたがっている。 + + + 127038 + おお! ヤギが歌えるとは! エンベサの国歌を歌わせてみよう!<br/>ド、ミ、ソ、シ、ラ、の順だぞ。 + + + 125296 + ケテマは新たな訪問客を気に掛けているようだ。 + + + 119445 + ケテマからアーチボルド卿に会うよう求められている。 + + + 119503 + アーチボルド卿はあなたに会えたことを喜び、ケテマに会いたいと言っている。 + + + 125297 + アーチボルドは、ケテマに手紙を送ったが無駄だったと言う。 + + + 119504 + ケテマは、アーチボルド卿のために宴を開くしかないと考えている。 + + + 119448 + ケテマは消防署を建てるべきだと言っている。 + + + 125293 + ケテマは、消防署を水路と接続するよう念を押している。 + + + 128074 + ケテマは勇敢な消防士について考えている。 + + + 119447 + ケテマからタペストリーを生産するよう求められている。 + + + 119446 + ケテマは宴で供する食事も求めている。 + + + 125324 + ケテマは宴に必要なものがすべて揃ったか聞いている。 + + + 119450 + アーチボルドが宴の場まで護衛するよう求めている。 + + + 119509 + ビニアムは冷ややかにアーチボルドを迎える。 + + + 119510 + アーチボルドはビニアムを無視して、皇帝ケテマに会いたいと言う。 + + + 119511 + ビニアムは侮辱された様子だ。 + + + 125298 + アーチボルドは、皇帝ケテマのもとまで彼を護衛する準備ができたか聞いている。 + + + 119451 + ケテマは、あなたも会議に参加するよう求めている。 + + + 119512 + アーチボルドは、このような実りのない会議のためにエンベサに来たことに激怒している。 + + + 119452 + アーチボルドは、エンベサに戻った自分自身に腹を立てているようだ。 + + + 125299 + ビニアムは、アーチボルドが普段は気さくな人物だと信じられない様子だ。 + + + 119453 + アーチボルドから、女王のためにこの地域の地図を作るよう頼まれている。 + + + 119454 + ケテマは、アーチボルド卿のためにスパイスのきいたシチューを用意するよう求めている。 + + + 119513 + ケテマはワットの台所について話している。 + + + 119514 + アーチボルドは料理に手を付けたくないと言う。 + + + 125325 + ケテマは、地元の料理でアーチボルド卿の機嫌が直ることを願っている。 + + + 119455 + ビニアムから、研究機関に迎える専門家をヘッドハンティングするよう求められている。 + + + 119515 + 単純労働者は学士プログラムへの参加にかなり前向きだ。 + + + 119516 + エンベサがかなり離れた場所にもかかわらず、技術家は学士プログラムへの参加に前向きだ。 + + + 119518 + ビニアムは技師が来られないことに落胆し、解決策を探そうとしている。 + + + 119456 + ケテマはもっと多くの長老を引き込んで、帝国の力をさらに強めるよう求めている。 + + + 119519 + ケテマは、あなたが彼の望み通りに長老たちから認められたことを喜んでいる。 + + + 119520 + アーチボルドは、王家の承認を得ずにケテマを支援することを良しとしていない。 + + + 119457 + ケテマはアーチボルド卿に写真を見せて、エンベサの美しさを伝えようとする。 + + + 119521 + ビニアムはキドゥーシ・アニトーニのことを話す。 + + + 119522 + ケテマはワハ・デッシャーについて熟慮する。 + + + 119524 + ビニアムは、母親のキリアはワハ・デッシャーに住んでいると言う。 + + + 119523 + ケテマはアンゲレブのことを話す。 + + + 125478 + ビニアムは、エンベサの島々が団結したとアーチボルド卿に伝えられることを誇りに思う。 + + + 125479 + ケテマは、エンベサの島々が団結できていない事実をアーチボルド卿に知られたくない。 + + + 119458 + アーチボルドは旧世界の工業をケテマに見せ、彼を驚かせたいと考えている。 + + + 119525 + ケテマは進歩と伝統は共存できると考えている。 + + + 119459 + アーチボルドは、この地域での影響力を強めるために水路を作ろうと考えている。 + + + 119526 + ケテマは知識を分かち合うことは良いことだと考えている。 + + + 119528 + ケテマは水路の設計図をあなたに手渡す。 + + + 119529 + アーチボルドは水路の設計図を受け取って喜んでいる。 + + + 119530 + アーチボルドは、この土地での灌漑の簡単さに驚いているようだ。 + + + 119461 + ケテマはエンベサを守るための大砲を求めている。 + + + 119462 + アーチボルドは、ケテマが大砲を作るために必要な材料を自分に渡すよう求めている。 + + + 119531 + ケテマは大砲を作ってくれたことに感謝している。 + + + 119532 + アーチボルドは、あなたがケテマを選んだことが気に食わない。 + + + 119533 + ビニアムはケテマを支援してくれたことに喜ぶが、アーチボルド卿をないがしろにするべきではないとも考えている。 + + + 119534 + アーチボルドは、ケテマのために大砲を作らず、その材料を届けてくれたことを喜んでいる。 + + + 119535 + ケテマは、あなたが自分ではなくアーチボルドを選んだことに落胆している。 + + + 119536 + ビニアムは失望したふりをしているが、あなたがアーチボルドを選んだことを妙に喜んでいる。 + + + 125326 + アーチボルドは、あなたが自分に材料を届けるつもりだと期待している。 + + + 125327 + ケテマは、あなたが自分に材料を届けるはずだと期待している。 + + + 119463 + ケテマは、アーチボルドに脅迫をほのめかす伝言を届けるよう求めている。 + + + 119537 + ケテマは、手紙が留めてある蜂の巣箱を拾うよう求めている。 + + + 119538 + アーチボルド卿はケテマからの贈り物を待っている。 + + + 122972 + アーチボルドは贈り物に反応する。 + + + 119464 + ケテマは領地をさらに広げたいと考えている。 + + + 119539 + ケテマは、あなたが帝国を拡大したことを喜んでいる。 + + + 122974 + アーチボルドは、あなたがケテマを選んだことに失望している。 + + + 119465 + アーチボルドは、エンベサの進出を阻止するため、あなたを買収しようとしている。 + + + 119540 + ケテマは、あなたが期限内に仕事を終えられなかったことに失望している。 + + + 119541 + アーチボルドは、あなたが同意したことに喜び、自分の島で賄賂を受け取ってほしいと招いている。 + + + 119466 + アーチボルドはエンベサ領内の緊張を刺激しようとしている。 + + + 119542 + ケテマは、アーチボルドが受けて立つ覚悟ができていると知って、策略に頼ろうとしている。 + + + 119469 + アーチボルドは、ケテマへの贈り物を届けるよう求めている。 + + + 119549 + アーチボルドは、船に積んだ贈り物を受け取るよう求めている。 + + + 119550 + ビニアムは、贈り物を分析するため、彼の手元に届けるよう求めている。 + + + 119551 + ケテマは果実が熟れすぎだと考えているが、それでも施しに使うつもりだ。 + + + 119552 + ある長老が、謎の病気がタボリメに蔓延していると報告してきた。 + + + 119553 + アーチボルドは、熟れすぎた果物が旧世界の疫病も運んでいたとは知らなかったと誓う。 + + + 125305 + ケテマはアーチボルド卿がそれほど冷酷な人物だとは信じられない様子だ。 + + + 125306 + ビニアムはアーチボルドがわざと疫病を広めたことに激怒している。 + + + 119470 + ビニアムはアーチボルドの水路を破壊するため、アーチボルドの島で落ち合おうと言っている。 + + + 119554 + ビニアムが、実行に移す準備ができたか聞いている。 + + + 119555 + ビニアムが、水路を破壊する準備ができたか聞いている。 + + + 119556 + アーチボルド卿は、なぜあなたがここにいるのか大いに怪しんでいる。 + + + 119471 + ビニアムは、送水ポンプを破壊する合図を待っている。 + + + 119557 + ビニアムは、最初の送水ポンプを破壊して得意満面だ。 + + + 119558 + ビニアムのアーチボルドに対する怒りは、ますます膨れ上がっていく。 + + + 125308 + ビニアムはアーチボルド卿に復讐したと意気揚々と宣言する。 + + + 128773 + アーチボルドはビニアムを逮捕するため警官隊を送る。 + + + 128774 + ケテマは、アーチボルド卿がビニアムをエンベサの外へ移送することを認めない。 + + + 128775 + アーチボルドは頑固なケテマに激怒し、軍事行為に訴えると脅している。 + + + 119472 + ケテマはこの地域に艦隊を集結させ、戦いに備えるよう求めている。 + + + 119473 + ケテマは女王に対抗するため、3つの派閥のある島々を統一したいと考えている。 + + + 119474 + ケテマから、戦争に備えて武器を生産するよう求められている。 + + + 119559 + アーチボルド卿は、ケテマに味方しているあなたに腹を立てている。 + + + 119475 + ケテマは、民衆に聖典を配ることで、今の苦境でも信仰を保ってほしいと願っている。 + + + 119560 + ケテマは、製紙工場を作るためには、ワンザの木ではなく旧世界の木が必要だと言っている。 + + + 119561 + ケテマは、装飾写本の聖典を読んだことを思い出している。 + + + 119562 + ケテマはエンベサでの信仰の重要さについて話している。 + + + 123881 + ケテマは、もはや戦争は避けられないようだと言っている。 + + + 127880 + ケテマは、心配したビニアムの母親から彼宛ての手紙が届いたと言っている。 + + + 119476 + キリアはビニアムに何が起きたのか尋ねている。 + + + 119563 + キリアは真実が聞けて喜んでいる。 + + + 119564 + キリアは嘘をついたあなたに失望している。 + + + 119477 + キリアは、オレンジの木の植え替えを手伝ってほしいと内々に頼んでいる。 + + + 119478 + キリアは、キドゥーシを訪れて、そこにある昔の軍事記録を調べてほしいと言っている。 + + + 119565 + キドゥーシの聖職者は、ビニアムが見たいと言った文書と同じものを手渡す。 + + + 119566 + キリアは自分がビニアムに真実を告げなかったことを嘆いている。 + + + 125317 + キリアは口止め料をもらっていたと言う。 + + + 125320 + キリアは、アーチボルド・ブレイク卿はビニアムの実の父だとケテマに告白する。 + + + 125321 + キリアは、ビニアムに父のことを明かさないのが最善だと考えている。 + + + 125322 + ケテマは、この情報で今の緊張状態を和らげられるのではないかと考えている。 + + + 119480 + ケテマは、まずアーチボルド卿の傭兵団を何としても倒さねばならないと考えている。 + + + 119569 + アーチボルドは、自分の艦隊を失うのは無意味だと考えている。 + + + 119481 + ケテマは、キリアをアーチボルドのもとへ秘密裏に送り届けるには、今が絶好のチャンスだと考えている。 + + + 119482 + ケテマは、あなたも交渉に加わってほしいと言っている。 + + + 119570 + アーチボルドは交渉する準備ができている。 + + + 119571 + ケテマは、あなたが交渉でエンベサの歴史に触れてくれたことに感謝している。 + + + 119572 + ケテマは、あなたがエンベサが強大な帝国だと言ってくれたことに感謝している。 + + + 119573 + ケテマは、あなたがエンベサの団結に言及してくれたことに感謝している。 + + + 119574 + アーチボルドは、見当違いかどうかはともかく、王家を支持してくれたことに感謝している。 + + + 119575 + アーチボルドは、あなたが地域の地図作成に協力してくれたことに感謝している。 + + + 127886 + 長老は、自分たちに対しての処置に感謝しなければならないと認める。 + + + 127887 + 内気な羊飼いは、自分たちに対しての処置に感謝している。 + + + 127888 + ビニアムは、自分やエンベサに対しての処置に感謝している。 + + + 127889 + ケテマは、エンベサでのあなたの崇高な努力に心から感謝している。 + + + 119483 + ビニアムから、旧世界に研究機関を建ててほしいと求められている。 + + + 121040 + ビニアムが、学者向けの住居を建てられるように建設許可を与えてくれる。 + + + 128562 + ビニアムは、長老の手助けによって学者を集められると期待している。 + + + 127884 + ビニアムは、ついに研究機関が完成したことを喜んでいる。 + + + 127798 + アーチボルドは、最後の交渉のため、あなたと一緒にタボリメに戻りたいと言っている。 + + + 127799 + アーチボルドは最後の旅へ共に向かえるかどうか聞いている。 + + + 127882 + アーチボルドはエンベサの居留地を解体し、悩みを拭い去ることができて安心している。 + + + 127883 + アーチーは自分の過去や家族を否定するべきではなかったことに気づく。 + + + 129608 + アーチボルド卿が、エンベサの土地を調査するにあたって力を貸してほしいと頼んできた。 + + + 129659 + アーチボルド卿は、この地域の正確な地図を作りたいと考えている。 + + + 129609 + アーチボルド卿は、この地域の正確な地図を作りたいと考えている。 + + + 129697 + アーチボルド卿は目的の場所の手掛かりとして、そのスケッチを渡す。 + + + 129610 + アーチボルド卿は墓場に圧倒されている。彼は群れからはぐれた子象を見つけ、あなたにその子象を群れへ帰すよう頼んでいる。 + + + 129611 + アーチボルド卿は、たとえ相手がただの象であっても、困っている者に進んで手を差し伸べるあなたを称賛している。 + + + 129612 + アーチボルド卿は、権力が持つ排他的な性質と、支配という孤独な責務について深く考えている。 + + + 129613 + アーチボルド卿は、女王にこの場所について事細かに伝えようとメモを取っている。 + + + 129614 + アーチボルド卿は、ずっと昔ここに駐屯したことがあり、退屈した仲間たちと飲み明かしていた日々を思い出した。 + + + 129615 + アーチボルド卿は無傷のウイスキーの瓶を見つけて、若かりし頃の思い出の品がまだ残っていたことに驚き、複雑な思いを抱いている。 + + + 129661 + アーチボルド卿は、空の酒瓶について憂鬱そうに話す。 + + + 129662 + アーチボルド卿は捨てられていた毛布のことをごまかす。 + + + 129619 + アーチボルド卿は独特のアーチを描いた岩を見て、あなたの持っている2隻の船でちょっとしたレースをしたいと熱心に頼んできた。 + + + 129620 + アーチボルド卿がレースの準備ができたか聞いてきた! + + + 129621 + アーチボルド卿は、あなたの敗北に同情し、アーチに自分の勝利を称えた名前を付ける。 + + + 129622 + アーチボルド卿は、あなたの巧みな操船技術に拍手を送り、アーチにあなたの勝利を称えた名前を付ける。 + + + 129623 + アーチボルド卿は、あなたが女王と帝国のために働いたことを称える。 + + + 129660 + アーチボルド卿は、その情報がこの土地を征服するために重要だと確信している。 + + + 127682 + 埋められたオレンジの花 + + + 127683 + … 北からたくさんの兵隊がワハ・デッシャーへやって来た。ヤラとその姉たちによれば、北の者たちは悪しき魂をもち、クシュの地が奪われれば、慈悲を与えた私たちに牙をむくという。<b>けれど、私は今日、たった一人でも優しい心の持ち主がいることを知った…</b> + + + 127684 + …<b> あのひよっこ兵士のことがずっと頭から離れず、</b>長老たちから叱りを受けている。あの人は、ヤラの言う悪しき北の者とは違う。あの大尉の人は、私を助けようと足を止めてくれたけど、他の兵士たちはあざ笑っていた。もちろん、馬の脚の傷から膿を出させるのは私一人でもできる。けれど、どうしてもあの人の申し出を断れなかった… + + + 127685 + 今日、あのひよっこ兵士さんが、クサールの壁の上に立っているのを見た! 軍は思っていたより長く留まるみたい。彼らのクシュとの戦いに、ワグ王の祝福がありますように。<b>あの方は下にいる私に気付いて、笑って手を振ってくれた!</b> 私はできるだけそっけない顔をしたけど、彼はもっと嬉しそうに笑うだけだった。 + + + 127686 + … あの大尉の人が、イシェドという言葉を学んだ。この言葉にはたくさんの意味がある(日記だから細かく書かなくてもいいよね)。あと、熟語もいくつか教えてあげた。他の兵隊で、ワハ・デッシャーの言葉を勉強している人は誰もいない。<b>きっと、あの人は私のために勉強してくれているんだと思う!</b>… + + + 127687 + ひよっこ兵士さんは、果樹園のオレンジの甘さが信じられないみたい。こっそり隠れて、私を家まで送ってくれた。果樹園の木陰の下で、あの人は旧世界の王様と女王様の話をしてくれた。向こうの王様のことを「すごく怒りっぽい」って言うから、ワグ王も「生き別れの双子みたいに似てる」って教えてあげた。あの人は優しく私の目を見て言った。<b>「あんな王様に命令されたら… 君も次はどこへ行かされるか分かったものじゃない」それを聞いて、私は悲しくなった。</b> + + + 127688 + 彼は毎晩、私の庭をこっそり訪れる。いつもオレンジが食べたいって言い訳をする。本当は興味がないのに。「すごく甘いよ!」っておどけて言う彼は可愛らしい。「クサールにいるあなたの友達と遊びたくならない? スコッチを飲んで、知り合ったいろんな女の人たちと大騒ぎすればいいのに…」と私は聞いてみる。<b>「いや、僕は君とここにいたいんだ」彼はそう言ってくれた。</b> + + + 127689 + <b>お腹の中に赤ちゃんがいるって彼に伝えた。</b>彼はそれを聞いてとても喜んで、今までで一番強く抱きしめてくれた。彼の濡れた頬が自分の頬にふれるのを感じて、私は彼を押して向かい合うようになって、目にかかっていた邪魔な髪の毛を払ってあげた。<b>「あなたはこれからお父さんになるの。もうひよっこの兵隊さんじゃいられないのよ」</b>私はそう言った。 + + + 127690 + そこらじゅうに人の目があって、クサールにいる彼の顔を見上げると不安になる。それでも、私と会ったとき、あの人はたっぷり愛情を注いでくれる… あまり頻繁には会えないけれど。彼の話だと、私たちが付き合っている噂は連隊にも伝わっているらしい。「でも、真実ははっきりさせておくべきよ。あなたも、もうすぐ兵士じゃなくなるから大丈夫…」と私は答えた。<b>すると彼は顔を背けて、それ以上何も言わなかった。</b> + + + 127691 + やっぱり、<b>あの人は私たちを置いていった。私と、お腹の子を。</b>北の人ときたら… ヤラのことも、私を愚かだと言った人たちのことも信じるべきだった。「オレンジの木の下で会おう」あの人は最後にそう言った。だけど、約束の日を過ぎても彼は現れない。あの人の乗った船は、星のない曇り空の下で、故郷を目指して進んでいる。彼の言う「任務」のために。<b>私たちの愛が死んだ場所に、オレンジの花冠を埋めることにした。</b> + + + 127692 + <b>3日前、ビニアムが生まれた。</b>本当に可愛い子。ちゃんと愛せるか不安だったけれど、それは杞憂だった。ビニアムという名前は、この子の偉大な祖父にちなんで付けた。ある日、目を覚ますと、兵隊たちが父親からの出産祝いを届けてきた。私は何度も出ていけと怒鳴って、そんな自分にしばらく泣いた。添えられていた彼の手紙には、サソリが這ったみたいな文字が書かれているけど、その内容は知りたくもない。<b>でも、彼は信じられないほどの大金を贈ってくれた! これならオレンジのように美しいビニアムが、少なくとも私より良い人生を送れると思う。</b> + + + 119990 + 第9連隊登録簿 - 帝国エンベサ駐屯大隊、1801年 + + + 130870 + 任務中の兵士 + + + 130880 + 来歴 + + + 130882 + 大隊 + + + 130883 + 階級 + + + 130884 + 駐屯地 + + + 130871 + エドマンド・P・シスルプリック + + + 130872 + ジャスパー・J・ヨースバーク + + + 130873 + アーチボルド・ブレイク + + + 130874 + リチャード・B・シャープ + + + 130875 + ザンザス・パートウィー + + + 130876 + バートラム・ホード + + + 130877 + ラクラン・ガストレル + + + 130885 + ヘイミシュ・フォザギル + + + 130886 + ダニエル・ハリス + + + 130887 + マシュー・グリーンマン + + + 130888 + ジャック・サロートン + + + 130889 + パトリック・ハグマン + + + 130890 + ヘンドリック・マーシャル + + + 130891 + ホアン・フェレイラ + + + 130892 + ナチョ・トラクラクラン + + + 130881 + 旧世界 + + + 130893 + 新世界 + + + 130894 + トレローニー + + + 130903 + 一等 + + + 130904 + 二等 + + + 130905 + 三等 + + + 130895 + 大佐 + + + 130896 + 少佐 + + + 130897 + 大尉 + + + 130898 + 少尉 + + + 130899 + 軍曹 + + + 130900 + + + + 130906 + ワハ・デッシャー + + + 130907 + アンゲレブ + + + 130908 + タボリメ + + + 119980 + エンベサ語より翻訳<br/><br/>愛するビニアムへ、<br/><br/>ずっと便りがなくて母は心配でたまりません。だからどうか、たまには手紙を書いてください。あなたはいつも気配り上手な子で、料理や掃除をずっと手伝ってくれましたね。今はジャニホーイ・ケテマ様がタボリメをどうこうしようという話や、遠くからの大切なお客様のことで忙しいのでしょう。だから、このワスィにいる私のことを忘れてはいないと信じています。<br/><br/>もしかしたら、あなたの研究機関の計画が認められたのかしら! あなたが私から遠ざかってしまったのは、きっとそのせいなのでしょう。いきなり何の音沙汰もなくなったことが、不幸のせいではありませんように。愛を込めて<br/><br/>あなたの母、キリアより。<br/><br/> + + + 127041 + シマウマの塔。エンベサの共同体を表している。 + + + 127042 + ハイエナの塔。エンベサの民の生き残ろうとする意志を表している。 + + + 127043 + カバの塔。エンベサの民が自然を愛する心を表している。 + + + 127044 + チーターの塔。エンベサが発展する速度を表している。 + + + 127045 + ライオンの塔。皇帝ケテマの王者としての力を表している。 + + + 127048 + ドー + + + 127049 + ミー + + + 127052 + ソー + + + 127047 + シー + + + 127046 + ラー + + + 119517 + 研究機関ですって? それは素晴らしい考えですね! 世界中から学者を呼ぶとなると時間がかかるでしょうが、まずはその施設を建ててみてはどうでしょう? + + + 129616 + 空の酒瓶の寄せ集め + + + 129617 + 山ほどある毛布と汚れたランタン + + + 129618 + まだまだ芳醇なウィスキー + + + 131051 + 僕らは、この名もなき谷間を行き交う遊牧民。エンベサの一員なんかじゃない。ただ自分の仕事をするだけなんだ。 + + + 131049 + どこかの帝国がこの土地を奪うのも時間の問題だよ… そうなっても、僕らのような遊牧民は進み続けるしかない。 + + + 131052 + この土地を奪うのがケテマとその民だろうが、北の奴らだろうが、僕らは進み続けるだけさ。今までもそうしてきたようにね。 + + + 128264 + 探検を始めるには、世界マップに移動して、「ライオンの大地」というタイトルの探検を選択しよう。 + + + 128269 + 宮殿の中庭にいる皇帝ケテマをクリックして、謎かけを聞いてみよう。 + + + 128270 + 彼の周りにはいくつかの塔が立っている。謎かけに現れた動物の順番が関係しているのかもしれない。 + + + 128271 + 市場に立っている皇帝ケテマをクリックして、歌の音の並びを聞いてみよう。 + + + 128272 + 彼の近くには数匹のヤギがいる。ヤギが「歌う」音はそれぞれ異なる。歌に現れる音の順にヤギをクリックしよう。 + + + 128273 + 羊飼いの需要をすべて満たした後、満員の羊飼いの住居のいずれかを長老の住居にアップグレードしよう。 + + + 128274 + 旧世界にいる職人の需要をすべて満たした後、満員の職人の住居のいずれかを技師の住居にアップグレードしよう。 + + + 128275 + 羊飼いの住居の数を増やし、需要を満たしてアップグレードすることで、さらに長老を呼び込める。 + + + 128276 + 幸福度の需要を拒むか、労働条件を悪化させるか、公共サービスを撤去することで、人々の幸福度を下げることができる。 + + + 128277 + 軍艦を旧世界からエンベサに移動させよう。 + + + 128278 + エンベサのセッションにいるすべての軍艦(ガンボート、戦列艦、巡洋艦など)がカウントされる。 + + + 119063 + 羊飼いの一人が、人生の素朴な楽しみをお前と分かち合いたいそうだ。羊が草を食む間、近くの牧草地で、物言わぬ自然の美しさを共に楽しんでみてはどうだ? + + + 119064 + ボタンを押すと牧草地へ移動できる。 + + + 119065 + 問題の牧草地の近くには、長い布が結ばれた木がある。 + + + 119070 + 羊飼いは、羊が草を食む牧草地を訪れて楽しんでほしいと思っている。 + + + 119072 + 羊飼いのディニキは、群れにいるどの羊とも強い絆で結ばれているが、特にアムンという羊を気に入っている(もちろん、一匹をひいきするのは合理的とは言えないが)。自分の羊をあなたに紹介している間、彼はアムンがどこにもいないことに気付く。パニックに陥ったディニキは、大切な羊を探すのを手伝ってほしいと頼んできた。 + + + 119073 + アムンは(羊にしては)特に声が大きいんだ。鳴き声を追っていこう! + + + 119074 + アムンは山腹の洞窟に迷い込んじゃったのかもしれない。 + + + 119079 + ディニキはアムンを見つけて興奮しているが、その横で燃えている茂みに驚く。 + + + 119077 + 羊飼いは羊のアムンのことを心配して、探すのを手伝ってほしいと頼んできた。 + + + 130477 + 羊飼いは一緒に探しながら、アムンのことを話す。 + + + 119081 + 長老たちは燃える茂みを見て、それは神が力を振るい愛を与えた証に違いないと驚愕する。羊が茂みを見つけ、最下層の身分であるメニガ(羊飼い)が最初に目にしたことも、奇跡の信憑性を裏付けている。長老たちは修道院を建設することで、この神の啓示を正しく称えられると主張している。 + + + 119082 + 修道院は燃える茂みを見つけた場所に建設しなければならない。 + + + 119083 + 燃える茂みは山のふもとで目撃された。 + + + 119085 + 長老たちは、茂みが神の啓示だと確信し、それを称えるためにも修道院を建てるように頼んでいる。 + + + 119087 + ディニキは、アムンが無事で、また世話ができるという事実に喜んでいる。 + + + 119104 + メニガ(羊飼い)の一家は強欲な女地主から嫌がらせを受けていて、法外な税を要求されている。今年は作物が不作だったが、税が払えなければ家を立ち退かされてしまうという。親切な隣人の一家から、彼らをこの苦境から救えるかどうかを尋ねられた。 + + + 119105 + 現地の労働組合に生産性向上アイテムを装備すれば、畑の収穫量が向上するだろう。 + + + 119106 + 地主は羊飼いの家の隣で、護衛と一緒にいる。彼女と話してみるべきだろうか…? + + + 119108 + 羊飼いは、あなたなら高い税金を払えない家族を助けてくれると期待している。 + + + 119110 + 羊飼いは、あなたがこの件で役に立てなかったことを悲しんでいる。 + + + 119112 + 長老は、あなたが余計な干渉をしなかったことに感謝している。 + + + 119114 + 羊飼いはあなたに感謝しているが、長老が不公平な要求を続けるかもしれないと心配している。 + + + 130318 + 農場の生産力を高めるアイテムを装備させよう。 + + + 130363 + 地主を選択して、彼女に話しかけよう。 + + + 119116 + 長老は一家の収穫量が急に増えたと知って、税の要求を大幅に引き上げた。そのせいで、一家はその税を払うのがやっとの状態になってしまった! このひどい仕打ちに憤慨した羊飼いは、収穫した作物のほとんどを乾燥させたテフの草とすり替えて仕返ししようと考えた。この間違いを正すため、彼はあなたにも手伝ってほしいと頼んできた。 + + + 119120 + 羊飼いは、女地主が一家を食い物にし続けていることに怒っている。 + + + 119122 + 長老は、税が彼女に収められて満足しているようだ。 + + + 119124 + 羊飼いは、長老に一杯食わせたことを喜んでいる。 + + + 119131 + 「古くさい法が、今生きている人間を縛ってはならない。あなたは責任を負ってもらう!」<i>地主の女性を逮捕した。</i> + + + 119132 + 「あなたの決めたことを覆すつもりはないが、メニガの借金はこちらで支払おう」<br/><i>長老に借りがある分を支払う。</i> + + + 119133 + 「あなたが正しい。出過ぎた真似をしてしまった。慣習に口出しする気は毛頭ない」<br/><i>長老の徴税に手出ししない。</i> + + + 120378 + 「ケフターニャの家令さん、なぜ今になってあなたが首を突っ込んでくるのかしら? メニガの本分は奉仕すること。それができないなら、この社会じゃ何の役にも立たない連中なんだから! エンベサの伝統的な決まりごとに口出しするのはやめてちょうだい」 + + + 119126 + 長老は重税を取り下げる気など毛頭ないようだ。彼女は、イレーニャ(長老)が求めるものは何でも提供するのがメニガ(羊飼い)の義務であり、それ以上の措置や補償もなしに邪魔されたくはないと考えている。 + + + 119127 + 近くの地主を選択して、会話画面を開こう。 + + + 119130 + 長老は、伝統的な決まりごとに口を出したあなたを激しく非難する。 + + + 119135 + 長老はあなたの判断を受け入れるが、それではメニガが怠けるようになると考えている。 + + + 119137 + 長老を投獄するというあなたの判断は、他のイレーニャたちを激怒させてしまい、何人かは松明を持って街へと繰り出した。すぐに火を消して事態を収束させなければ、あなたの街に大きな被害が出るだろう。 + + + 119138 + 事件を防ぐには、適切な公共施設を建てよう。ヒントは… 治安を良くする施設だ。 + + + 119139 + 事件の収集がつかなくなった場合、対応する公共施設のメニューから特殊部隊を派遣できる。 + + + 119141 + 長老はあなたの介入に激怒し、自分はエンベサにとって不可欠な存在だが、あなたは違うと言う。 + + + 119148 + 「こんな仕組みは間違っている。最初から牢屋に入れるべきだった!」<i>地主の女性を逮捕した。</i> + + + 119149 + 「そちらの信仰では、従順な者を守り、謙虚な者を大切にせよと教えないのか?」<br/><i>長老に借りがある分を支払う。</i> + + + 119150 + 「どうにも面倒な話だ。見て見ぬふりをするから、そちらの好きなようにするといい」<br/><i>長老の徴税に手出ししない。</i> + + + 130826 + 「また十分の一税を集める時期よ。あなたが土地の借り手に代わって支払いを続けてくれるのかしら? それとも、あの家族がやっと社会における自分たちの役目を理解できたのかしらね?」 + + + 119144 + 拝金主義の渇きに駆られた長老がまたやって来た。あなたがかつて守ると決めたメニガの一家から、今年分の税を徴収するつもりだ。彼女が要求する量は去年よりも多く、その目の輝きを見れば、止める気がないことは明らかだ。 + + + 119146 + 長老は、以前にあなたが愚かにも守った一家から税を徴収しようと戻って来た。 + + + 119152 + 長老はあなたの選択を認めないが、それにもかかわらず申し出を受け入れる。 + + + 131651 + 長老に以下を贈る: [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119154 + 羊飼いは、友人だと思っている人たちから距離を置かれているように感じている。だが、彼はワザとそうされているとは少しも考えておらず、一緒に遊ぶために彼らを探すのを手伝ってほしいと頼んできた。 + + + 119155 + 騒がしい若者たちが、音楽広場でたむろしている + + + 119156 + たむろしている若者のグループを探そう + + + 119159 + 羊飼いは彼の友達を探すのを手伝ってほしいと言っている。 + + + 119161 + 羊飼いは、仲間たちに誘われて、エンベサの発見の心を祝う会に参加することになった。参加するのはタボリメでも特に流行に敏感な若者だけで、旧世界も含めた異国の衣装を着るのだという。どんな邪魔があってもくじけない羊飼いから、彼と友達に衣装を用意してほしいと頼まれた。 + + + 119163 + 羊飼いは、パーティーで着るための旧世界の衣服を用意してほしいと言っている。 + + + 119165 + 羊飼いは衣服を見て喜び、パーティーを心待ちにしている。 + + + 119167 + 羊飼いは、友達と一緒にパーティーの写真を撮ってほしいと言っているが、誰も異国の衣装を着ているようには見えない… いわゆる質の悪い冗談であろうことは想像に難くない。 + + + 119168 + 音楽広場の近くでたむろしている一団 + + + 119169 + エンベサ人のグループの中で、一人だけ旧世界の服を着ている若者を探そう。 + + + 119170 + 男気のある奴ら + + + 119172 + 羊飼いは、自分と仲間の写真を取ってほしいと言っている。 + + + 119174 + 羊飼いは恥をかかされたことに動揺し、自分の男らしさを証明すると誓う。 + + + 119179 + 仲間に恥をかかされた羊飼いだが、彼の身に大事が起きたのではないかと心配されている。彼は男らしさを証明するために山へ獣狩りに行ったのだが、まだ戻ってきていないというのだ。一人の長老から、羊飼いを探しに行くよう頼まれた。 + + + 119180 + 羊飼いは山へ向かった。 + + + 119181 + 彼は小さなテントを持って行ったはずだ。 + + + 119182 + 山のキャンプ + + + 119184 + 長老によれば、恥をかかされた羊飼いは山で行方が分からなくなったという。 + + + 119186 + 羊飼いは殺すつもりだったはずのライオンを助けることにした。 + + + 119188 + 羊飼いのいとこであるアーリアが消えて、タボリメが騒然となっている! 混乱の中で捜索は行われているものの、誰も彼女の家族を慰めてはいないようだ。羊飼いから、まずは彼らを慰めてほしいと頼まれた。 + + + 119189 + アーリアの家族は自宅の前にいる + + + 119190 + アーリアの父の横に、2人の娘が立っている。 + + + 119191 + アーリアの家族 + + + 119192 + <i>(アーリアから妹ルシールへの手紙の一部、エンベサ語から翻訳)…</i><br/><br/> お父さんはお母さんが死んだ頃とは違う。もう年を取りすぎて、昔みたいに働くことができないの。でも、長老会で、私は女でまだ子供だから、家に残っていい子にするのがお父さんのためになるって言われて、お父さんもそれを受け入れた。<br/>でも、<b>私は言われたことに全部逆らってきた。お父さんが今年の十分の一税を払えるように、私はずっと男の子の格好をして</b>働いてた。<br/>今日ケガをしなかったら、お金が足りたはずなのに… キズは大したことないけど、なんだか顔が腫れてる気がする… + + + 119194 + 羊飼いは、いとこの家族を慰める中で、彼女の失踪について何か情報を得られないかと考えている。 + + + 130847 + アーリアの父親「ケフターニャの家令さん、よく来てくれましたね。娘のことが本当に心配で… 街中がアーリアを探してくれているみたいですが… 娘のニャラとルシールが私をそばで支えてくれています」 + + + 130845 + 「この手紙を読むと、娘さんはあなたの借金を返すために男の格好で働いているようだ」 + + + 130844 + 「他の娘さんたちが、お姉さんの行き先を知っているのではないだろうか?」 + + + 130848 + ルシール「お父さん… 気持ちは分かるけど、もう口を出さないで… アーリアはお父さんに逆らって働いていたけど、それは私たち家族を助けるためだよ… お願い、家令さんの質問に答えてあげて… お姉ちゃんを見つけて連れ戻さなきゃ」 + + + 130868 + ルシール「お父さん… この人がうちの事情にサンガ牛みたいに首を突っ込んでくる、って思ってるのは分かるけど、もう口を出したりしないで… アーリアはお父さんに逆らって働いていたけど、それは私たち家族を助けるためだよ… この人の質問に答えてあげて… お姉ちゃんを見つけて連れ戻さなきゃ」 + + + 130850 + 「その通りだ。アーリアが稼いだ金なしでは、やり繰りできないだろう」 + + + 130849 + 「手紙を読んだが、アーリアは怪我をしたようだ。これについてどう思う?」 + + + 130855 + アーリアの父親「それは関係ないだろう! 家令さん、あなたは皇帝に選ばれてこの土地を管理しているが、家族の問題に口出しする権利はない!」 + + + 130856 + 「私は真実を明かそうとしているだけだ!」 + + + 130857 + 「私はあの子を探す手伝いがしたいだけだ」 + + + 130858 + アーリアの父親「わかった… あの子は養蜂場で働いているから、きっと蜂に刺されたんだ。母さん、許してくれ… 私が意地を張ったから… あの子はきっと逃げ出したんだ」 + + + 130866 + 「ありがとう。あの子を見つけてみせる」 + + + 119199 + アーリアの手紙は何かをほのめかしているようだが、その何かが分かれば、手遅れになる前に彼女を見つけられるはずだ。この手紙の真意を理解できるのは、彼女の父親以外にいないだろう。 + + + 119200 + 質問は慎重に選ばないと、アーリアの父親は口を閉ざしてしまう。 + + + 119201 + 手紙の内容をよく読んで、アーリアが置かれている状況を把握しよう。 + + + 119203 + 羊飼いは、見つけた手紙についてアーリアの父親に質問してほしいと頼む。 + + + 119237 + 羊飼いは、アーリアが養蜂場で働いていると分かり、彼女を見つけるのに役立ちそうだと喜ぶ。確かに、養蜂場の監督に聞き込みをすれば、アーリアを見つけるための決定的な情報が得られるだろう。 + + + 119238 + 少女が何かに刺されるような、甘い匂いに包まれた場所というのは、街中でもごくわずかだ。 + + + 119239 + アーリアの写真と従業員名簿を比較してみよう。きっと彼女に似た顔が見つかるはずだ。 + + + 119241 + 羊飼いから、アーリアの職場を探すよう頼まれている。 + + + 119243 + 羊飼いは養蜂場の監督から従業員名簿をもらった。 + + + 119819 + 羊飼いは、従業員の一人が男装したアーリアだと気付く。 + + + 127788 + モーゼズ・キプキーター + + + 127789 + アーリアンドロ・オドヤ + + + 127790 + アザール・ベルヌイ + + + 119250 + 養蜂場の監督は、アーリアが女の子だとは知らないようだ。つい最近、港で痛み止めの軟膏を買う金を彼女に渡したらしい。 + + + 119252 + アーリアは男物の服を着て、積荷の箱の近くにいるはずだ。 + + + 119253 + アーリア + + + 119255 + 羊飼いは、アーリアは港にいるはずだと言う。 + + + 119257 + 羊飼いは、アーリアが何事もなく家に帰れて喜んでいる。 + + + 130479 + 羊飼いは、アーリアが望んでいるのに働くのを禁じる理由が分からない。 + + + 130864 + 港の近くにいるアーリアを探そう。 + + + 119261 + 長老たちは、アーリアを家族のもとへ帰した羊飼いを称えようと考えている。長老たちは近所の人々を招いて大宴会を開こうとしているが、そこで出す食べ物と飲み物が必要だ。 + + + 119263 + 長老は、羊飼いを称える宴で出す食べ物と飲み物を届けてほしいと言っている。 + + + 120312 + 長老は、ふざけて羊飼いを馬鹿にしたいじめっ子を追放する。 + + + 130579 + 宴会で自分に恥をかかせた少年の一人を見て、羊飼いはショックを受ける。 + + + 119265 + 羊飼いは、いじめっ子が彼にしたように、長老たちがいじめっ子に残酷な仕打ちをしたことに動揺している。慈悲と許しの手を差し伸べるために、その若者を見つけたいと願った羊飼いは、若者がどこに行ったのかを知るためにも彼の家族と話をしたいと頼んできた。 + + + 119266 + いじめっ子の家族は羊飼いの住居の隣に立っている。 + + + 119267 + 家族は、息子が集落から追放されたことに取り乱している。 + + + 119268 + 取り乱している家族 + + + 119269 + (いじめっ子から家族への手紙の一部、エンベサ語から翻訳)<br/><br/>… 父さん、母さんへ… <b>僕は恥をかかせてしまった。</b>新聞で、外国の服を着た男の子の写真が載っていた。本当のことを言うと、その服を着させたのは僕だったんだ。パーティーを台無しにするつもりはなかった。よくアーリアを見つけたなって伝えたかっただけなのに、楽しい空気を台無しにしただけだった。その集落に戻っても、皆が前みたいに受け入れてくれるとは思えない。<br/><br/>だから、<b>住みやすそうなハート形の島</b>に行くことにしたよ。本当に小さい島で、ここなら誰にも見つからないから。 + + + 119271 + 羊飼いは、いじめっ子の家族と話して、彼を許したいと考えている。 + + + 119273 + 羊飼いは、優しさと許しの心が人をより良くすると証明するために、彼をいじめた若者に手を差し伸べたいと考えている。既に長老たちの民会からの許しを得ているので、後は若者を見つけて、集落に連れ戻してほしいと言っている。 + + + 119274 + 荒地の広がる島は、ハートのような形をしている… 見方によれば、足のように見えるかもしれない。 + + + 119275 + 泣いているかつてのいじめっ子 + + + 119277 + 羊飼いから、助けの手を差し伸べるために、いじめっ子を探すよう求められている。 + + + 119279 + 羊飼いは、いじめっ子の名誉を取り戻せる機会ができたことに喜んでいる。 + + + 119284 + 兄が大甘なせいで、羊飼いの弟たちはいつも街中を好き勝手に走り回ってしまう。そんなある日、目に見えて疲れた様子の羊飼いから、弟探しを手伝ってほしいと頼まれた。 + + + 119285 + 4人の弟は、赤いコートを着て街中を走り回っている。 + + + 119286 + わんぱくな弟 + + + 119288 + 羊飼いは彼のわんぱくな弟を探すのを手伝ってほしいと言っている。 + + + 119290 + エンベサでは大規模な統一戦争で多くの血が流れ、年寄りは身寄りのない者ばかりになってしまった。羊飼いは、年寄りと甘い蜂蜜入りのワインを分かち合うことで、憂鬱な年長者の生活に光をもたらす手助けがしたいと考えている。 + + + 119292 + 羊飼いは、孤独な年寄りのもとを訪ねて、心を癒してあげたいと考えている。 + + + 119294 + 羊飼いは長い間、仲間の屋外での重労働を楽にできる方法を考えていた。すると昨夜、急に頭が冴えわたり、夜も眠らずに木と鉄を使った仕掛けを考えだしたという。彼は、その仕掛けを今すぐ現場で試してほしいと熱心に頼んでいる。 + + + 119296 + 羊飼いは、作った仕掛けを現場で試してほしいと言っている。 + + + 130480 + 羊飼いは、予想外の大成功に喜んでいる。 + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + タボリメでも、そしてエンベサでも、ヤギのラニより羊飼いに優しくしてくれた者はほとんどいない。このヤギはずっと彼の親友で、聞き役でもあった。しかし、ついにラニの乳も涸れてしまい、魂の友である一人と一匹に別れの時が来た。ラニは最後の旅に出なくてはならない。羊飼いは親友との思い出を大切に残しておくために、銀板写真を撮ってほしいと頼んできた。 + + + 119307 + 羊飼いと彼のヤギは、ヤギ小屋の隣にいる。 + + + 119308 + 羊飼いはヤギの群れの真ん中にいる。 + + + 119311 + 羊飼いは、大好きなヤギのラニの写真を撮ってほしいと言っている。 + + + 119309 + 奇妙なふたり + + + 119313 + エンベサのことわざによれば、全能の神が蜂蜜酒を生み出し、それを飲み過ぎてしまった後の夜、ヤギが生まれたという。確かにヤギというものは、気まぐれでやけに気性が荒い。たいていは愉快な動物だ… 目に映るものを全部壊し始めることもあるが。蹄の割れた暴れん坊どもがタボリメをめちゃくちゃにする前に、ヤギ小屋まで追い立てよう。 + + + 119314 + ヤギは街の通りをうろついている。 + + + 119315 + 2本角の暴れん坊 + + + 119317 + 羊飼いは逃げたヤギを捕まえるのを手伝ってほしいと言っている。 + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + タボリメでは、旧世界に素晴らしい動物園があると話題になっている。羊飼いは、どんな種類の生き物も調和して生きることができる場所があるという噂に魅了され、この地上の楽園の証拠となる写真を見たいと謙虚に頼んできた。 + + + 119326 + 旧世界にある動物園の写真を見せれば、羊飼いを満足させられる。 + + + 119328 + 羊飼いは、旧世界の動物園を調和のとれた場所だと想像し、その証拠を今すぐ見たいと思っている。 + + + 119330 + 羊飼いは、動物園は動物たちが自由に生きられない場所だと知って落胆している。 + + + 119332 + エンベサは皇帝ケテマの下で復活を遂げたが、それは犠牲なくてはあり得なかった。かつては緑豊かだった土地も、そのほとんどが新たな産業と機械によって見る影もなくなってしまっている。羊飼いは、それが進歩のために必要だと理解しているが、彼は自然をより尊重した、もっと穏やかな道を見つけるべきだと感じている。彼はその思いを込めて、短い詩を書き上げた。その詩を皇帝に読んでもらうべく、あなたに届けてほしいそうだ。 + + + 119333 + 沈黙のあるところ + + + 119335 + <i> 水があり、潮風がうなるところ/人と、獣と、鳥が出会う穏やかなところ </i> + + + 119334 + とある大地には、名もなき山々が並び、<br/> 行く末も分からない川が流れている。<br/>とある大地は、かぎりない命と愛に満ち、<br/> 蜂蜜の柔らかな香りが漂う。<br/><br/>歴史に記されるよりも古い頂、<br/> 森が奇妙に波打つ影を投げかけている。<br/>静けさ、陽の光、果てしない海。<br/> それに別れを告げたくとも、私にはできない。<br/><br/>あの場所にある、見渡すかぎり続く大地を夢見ている。<br/> 静かな涼しい森のある大地を。<br/>その美しさに心は躍り、驚きに満たされる。<br/> その静けさの中にこそ、エンベサは安らぎを見出すだろう + + + 119337 + 羊飼いは、皇帝ケテマに詩を届けるよう求めている。 + + + 119341 + 果てしなき美しい大地に想いをはせる、心優しい者をうたった詩だ。 + + + 130481 + 若き詩人は、書いた詩の後半を誇らしげに教える。 + + + 119339 + ケテマは羊飼いの不安に同意する。 + + + 118334 + 長老のタファチ・ケーキは、エンベサの伝統や人々を理解しようとするあなたの決意を疑っている。長老は有無を言わせぬ態度で、この土地の伝統や風習についての知識を試そうとしているようだ。 + + + 118377 + 贈り物を選ぶ: 高価なお香とオイル<br/>木細工の宝石箱<br/>甘い蜂蜜菓子 + + + 119430 + 長老のタファチ・ケーキ「皇帝陛下はあなたを指導者だと認めたかもしれないけれど、本当にエンベサと人々のことを大事に思っているのなら、紙切れ以上の証拠を見せてちょうだい。例えば、<b>めったにないとは思うけれど、</b>私があなたを家に招いたとして、<b>あなたは招かれたお返しに何を持ってくるかしら?」</b> + + + 119431 + 高価なお香とオイルなら贈り物にふさわしい… + + + 119432 + 木細工の宝石箱なら喜ばれるだろう… + + + 119433 + もちろん、甘い蜂蜜菓子に決まっている! + + + 118338 + 長老のタファチ・ケーキは、あなたのエンベサの慣習についての知識を試したがっている。 + + + 130482 + 長老が、あなたならエンベサで誰かを訪ねる際にどんな贈り物を持っていくか質問している。 + + + 118339 + 長老のタファチ・ケーキは、あなたの答えに感心して喜んでいる。 + + + 118340 + 長老のタファチ・ケーキは、あなたの答えには品がないと非難する。 + + + 118322 + この場所では、成人の儀式として牛追い祭りが行われる。今年は参加者が非常に多くなりそうなので、長老のテビビ・ラミはもっと多くの牛を集めたいと考えている。彼女はあなたなら、気性が荒く暴れ回る牛を見つけられると期待している。 + + + 118324 + 気性の荒そうな野生の牛の群れが、街外れで見つかった。 + + + 118331 + 長老のテビビ・ラミは祭りに使う牛が足りないと心配し、もっと探してほしいと求めている。 + + + 118332 + 長老のテビビ・ラミは、祭りにぴったりな牛が見つかって喜んでいる。 + + + 118346 + 長老のテビビ・ラミは、逃げ出した若者を見つけてほしいと頼んでいる。 + + + 118342 + 数人の若者が、激怒する雄牛を見て怯えてしまい、ウクリ・ブラの儀式から逃げ出してしまった。長老のテビビ・ラミは、これでは儀式が台無しになってしまうと心配し、臆病者を見つけ出して連れ帰ってほしいと頼んできた。 + + + 118343 + 数人の市民が、パニック状態で街の通りを逃げ回っている若者を見たと言っている。 + + + 118347 + 長老はあなたの協力に感謝し、若者たちをしっかり叱っておくと約束する。 + + + 118349 + いよいよ成人の儀式が始まった! テビビ・ラミ長老はあなたの協力への感謝の証として、それを見届ける栄誉を与えてくれた。 + + + 118350 + 儀式は音楽広場で行われる。 + + + 118353 + 長老は、あなたをウクリ・ブラに招待し、その様子を写真に撮ってほしいと言っている。 + + + 118354 + 長老のテビビ・ラミは儀式を終え、来年のウクリ・ブラにあなたを招待する。 + + + 118357 + 長老のアケリカリが、若い姪のアイーダにふさわしい見合い話を手配した。あなたはアイーダを見つけて、彼女の未来の夫に会わせてやってほしいと頼まれた。 + + + 118358 + アイーダは修道院で教皇ブルカウィットに助言を求めている。 + + + 118361 + 長老のアケリカリは、姪を見つけて新しい婚約者のもとへ連れてくると誓う。 + + + 118362 + 長老のアケリカリは、お見合いの相手と引き合わせるため、アイーダに準備をさせる。 + + + 130483 + 長老のアケリカリは、あなたが婚姻をとりなしてくれたことに感謝している。 + + + 118363 + お願いだから、連れ戻さないで! 私が愛しているのは彼じゃなくて、アーダムスなの。私たちは結婚を約束したの。彼の側に居られるなら、私は喜んでメニガとして生きていくわ! + + + 130959 + アイーダ「お願いだから、連れ戻さないで! 私が愛しているのは彼じゃなくて、アーダムスなの。私たちは結婚を約束したの。彼の側に居られるなら、私は喜んでメニガとして生きていくわ!」<br/><b>いま話すか、さもなければずっと黙っているかだ!</b> + + + 130960 + 自分の意志に反して婚姻を強制されるべきではない!<br/><i>アイーダをアーダムスと結婚させる。</i> + + + 130961 + 伝統を乱すのは私の役目ではない。<br/><i>アイーダは見合い話を謹んで受けるべきだ。</i> + + + 118370 + 長老のアケリカリは、姪のアイーダを同じ身分の男と結婚させようと手配したが、アイーダは低い身分の男であるアーダムスとの結婚を望み、その話を取り下げてほしいと懇願する。 + + + 118374 + 長老のアケリカリは、手配した婚姻を受け入れるようにアイーダを説得してほしいと頼んでいる。 + + + 118375 + 長老はあなたが伝統を守ったことに感激し、深く感謝している。 + + + 118376 + 長老はあなたの判断に激怒し、報復すると脅している。 + + + 118382 + 長老のアシキンイは、最近の町の子供たちは行儀が悪いと考え、彼らに尊敬と感謝の美徳を教えるために、子供たちのクリスマスプレゼントを没収してほしいと頼んできた。 + + + 118383 + プレゼントは子供たちの家の近くに隠されている。 + + + 118390 + 長老のアシキンイは、エンベサの子供たちが甘やかされていると思い、プレゼントを取り上げたいと考えている。 + + + 118391 + 長老は満足して、あなたの行動がより良い未来につながると言っている。 + + + 118393 + 長老のシリシティは、働いてない子供たちが平和と秩序を乱すのではないかと心配し、たとえ子供たちが働けなくても、常に用事をさせるべきだと考えている。彼女から、子供たちを見つけ、怠けていないかどうか確かめてほしいと頼まれた。 + + + 118394 + 子供たちはたいていマーケットの近くで遊んでいる。 + + + 118398 + 長老のシリチティは、怠けている子供たちを見つけて、努力の価値を教えてやってほしいと言っている。 + + + 118399 + 長老はあなたの行動を認め、街に平穏が戻ったことに感謝している。 + + + 118402 + 長老のアシキンイは、嘘をついた少年に公の場で告白させて、罪を清めようとしている。あなたは、その証人になってほしいと頼まれた。 + + + 118403 + 告白は神聖な場所で行わなければならない。 + + + 118407 + 長老は儀式に満足している。 + + + 118406 + 長老のアシキンイは、罪を清める力を知らしめるためにも、公開告白の様子を文書にしてほしいと言っている。 + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + 公開告白させられた若い羊飼いは、勇気を振り絞って受けた屈辱に異議を唱えた。彼はすべてがあなたのせいだとは思っていないが、こんなひどいことをした長老にはその理由を説明する義務があると訴えている。 + + + 118424 + 虐げられた羊飼いは、長老がなぜメニガに無用な辱めをさせたのか、本人に説明させるよう訴えている。 + + + 118425 + 長老はあなたがメニガに肩入れしたことに激怒し、彼らがそれにつけこんで怠けるようになると警告する。 + + + 119350 + 羊飼いは長老が罰せられているのを見て後悔している。 + + + 119837 + 私はこの信任投票で、産まれて初めて謙虚な気持ちを知ることができました… + + + 119838 + 皆さんと力を合わせられるのは喜ばしいことです。もちろん、街のさらなる利益のために… + + + 119839 + この名誉を得るまで… 本当に… 本当に長い道のりでした! + + + 119840 + 高潔な者ならば、最下層の人々の望みに応えるべき… + + + 119841 + これからも信心と聖約を守らせるよう努力すること… + + + 119842 + 長老たちの負担を和らげ、エンベサをさらなる高みへ押し上げること… + + + 119843 + 民会での働きを私の一生の仕事にしましょう! + + + 119844 + この民会の影響力がタボリメを越えてエンベサ全土に及ぶまで、私は休みません! + + + 119845 + 秩序は取り戻され、高潔な者が台頭するでしょう… + + + 118682 + 長老のテビビが、ケフターニャの民会での就任演説を考えるため、あなたの助けを求めてきた。彼女は夫が亡くなってから、ずっとこの民会に参加したいと願ってきたのだ。民会で成功するためにも、この最後の試練を台無しにするわけにはいかない。 + + + 118494 + 長老のテビビ「演説の最初に何を話すか、いくつか案があるのだけれど、どれが一番好印象につながるか分からないの。最初に立ち上がって、“親愛なる評議員の皆さま”と言って、それから… <b>うーん、第一印象で一番大事なのは何かしら?</b>」 + + + 118684 + 長老のテビビ「なるほど、それが良いかもしれないわね。その次は、お決まりの挨拶と謝辞を述べたら、目の前の問題に移っていくわね。“やるべきことは山積みです。私たちが最初にすべき仕事は…”」 + + + 118686 + 長老のテビビ「その時には場が騒然となるでしょうけど、私はそれを簡単に収めてみせるわ。そして結論ね。“主の恵みにかけて、私は厳粛に誓います…”」 + + + 118493 + 長老会に招かれた長老は、演説の準備を手伝ってほしいと言っている。 + + + 130484 + 長老は、あなたが最後の演説を考えるささやかな手伝いをしてくれたことに感謝している。 + + + 130485 + 長老はあなたの提案を尊重したくないと言う。 + + + 130486 + 長老はあなたの提案に微笑みすら見せない。 + + + 118688 + 長老のテビビがまた戻ってきた。ケフターニャの民会の方針を変えるために、あなたの助けが必要だという。今回は、彼女が絶対に負けられないと考えている重要な投票の期間中、投票所で彼女に有利になるよう介入してほしいと頼まれた。 + + + 118689 + 投票用紙は町役場に保管されている。 + + + 118501 + 長老テビビは、投票所で対抗馬となる候補者を出し抜くのに協力してほしいと言っている。 + + + 118503 + 長老は「再集計」の結果、彼女が最後に出した提案が受け入れられたことを喜んでいる。 + + + 118692 + 長老のセラシーは、テビビと民会で対立している最大の敵だ。彼女は、セラシーが裏で悪事に手を染めている事実を暴きたいと言ってきた。テビビはセラシーが何か企んでいると確信しているし、万が一そうでないとしても、彼に自分の立場を脅かされるわけにはいかない。 + + + 118693 + 長老のセラシーは、まず交易所に顔を出してからマーケットに行くのを朝の日課にしている。 + + + 118509 + 長老のテビビは、民会でいつも自分を攻撃するセラシーを牽制するため、彼の悪行を暴こうと考えている。 + + + 118511 + 長老は、人には言えない証拠が見つからなかったことに驚き、もっと深く掘り下げようと決意する。 + + + 118699 + 長老はセラシーを尾行すれば、彼の罪深い行いを暴けると確信している。 + + + 118701 + 長老は賄賂か、それ以上の汚職が行われていると疑っているが、その証拠はない。 + + + 118930 + 長老は、セラシーが悪事を企てているという疑惑を深めている。 + + + 118703 + 長老のテビビは、セラシーが隠れて悪事をしていると分かっている。彼は、テビビが送った女たちを侍らせて心から楽しんでいるようだ! 決定的な瞬間の写真を撮れば、ケフターニャの民会の参加者全員に知れ渡るだろう。 + + + 118704 + 長老のセラシーは、マーケットの近くで女性に囲まれている。 + + + 118520 + 長老のテビビは、女たちを侍らせているセラシーの写真を求めている。 + + + 118706 + 長老のテビビがまた戻ってきた! 敵だった長老のセラシーが水死したことで、テビビは街に関する壮大な計画をついに実行に移せるようになった。その計画をうまく動かすためにも、あなたの手助けが必要だという。 + + + 118531 + 長老は、労働、礼拝、消費に関する法律を施行して、街を浄化しようと考えている。 + + + 120373 + ええと… 実は何にも… そう、ややこしい提案を調整しているところだ!<br/><i>成果を明かす</i> + + + 120375 + 長老のテビビ「それは何!? 私が考えた街のための提案だけど、まだ何の進展もないのはどういうこと?」 + + + 120374 + 民会から悪い知らせがあるかもしれないと<br/><i>長老のテビビに警告する</i> + + + 118714 + 民会の長である長老のネガシから手紙が届いた。その内容は、テビビが民会から解任されること、そして、あなたに邪魔をするなと警告するものだった。それでも、テビビのショックを和らげることはできる。そうすれば、彼女も来るべき屈辱に備えることができるはずだ。 + + + 118716 + ケフターニャの家令殿、<br/><br/>私は長老のネガシと申します。ケフターニャの民会の長を務めている者です。あなたのような優秀な都市計画者が、敬愛するジャニホーイ・ケテマ皇帝陛下の事業を発展させるため、私たちにそのお力と知恵を貸してくださったことは大変有難いことでした。ですが、まったくの見当違いをしている長老テビビを介して、民会の議題に余計な手出しをされたことには、抗議せざるを得ません。<br/><br/>長老セラシーの女性問題について最近調査が行われましたが、これは長老テビビが理不尽な法案を押し通すために、セラシーを中傷しようとした恥知らずな企てだと判明したのです。あなた自身も、あの法案がどれだけ非現実的か知っていたはずです!<br/><br/> あなたには長老テビビとの取り決めを捨てることを勧告します。彼女は次の民会で、自らの過ちについて<b>公に辱められる</b>ことになるでしょう<br/><br/>いつの日か、ケフターニャの民会が尊厳を取り戻すと願って。<br/><br/>長老ネガシ。 + + + 118544 + 長老テビビはこの知らせに激怒し、自分の考えのために戦い続けることを誓う。 + + + 118546 + 長老は民会を追放されたことに驚愕し、屈辱を感じている… + + + 118427 + 長老クラティは、主の栄光を称えるため、タボリメの教会を金箔で飾りたいと考えている。 + + + 118430 + 長老クラティは教会の装飾が少ないことに不満を感じ、金を持ってきてほしいと頼んでいる。 + + + 118431 + 長老クラティは、必要な金を確保してくれたことを感謝している。 + + + 118433 + 長老たちの話では、修道院の門の外に物乞いがいるせいで、信者たちが祈りに集中できないという。長老クラティは、物乞いを追い払って静けさを取り戻したいと考えている。 + + + 118434 + 物乞いは修道院の門の周辺でたむろしている。 + + + 118439 + 長老クラティは物乞いを修道院の門から追い払いたいと考えている。 + + + 118440 + 長老は、あなたが修道院に秩序と静けさを取り戻したことを喜んでいる。 + + + 118441 + 物乞いは慈悲を乞うている。 + + + 118554 + 長老クラティは、修道院でメニガへの食事配給をするための準備をしようとしている。あなたは、宮殿で要職にある役人が全員出席するように取り計らってほしいと頼まれた。 + + + 118673 + … 主が与えたのであれば、我らも主のように与えなければならない。我らの美徳が、低い身分の者たちの手本となるよう… <i>(判読不能)</i> + + + 118447 + 長老クラティは、自分が行っている慈善事業を見せつけて、これを要人たちに知らせてほしいと頼んでいる。 + + + 118448 + 長老クラティは、八百長まがいの表彰に感激している。 + + + 118557 + 長老クラティは、修道院で予定している祭典の準備が遅れていることを心配している。あなたは、神聖な装飾品を作る手伝いをしてほしいと頼まれた。 + + + 118453 + 長老クラティは、次の祭りで使うタボットの材料を届けてほしいと言っている。 + + + 118454 + 長老クラティは、神聖な石碑を置くための祭壇に仕上げの作業を行う。 + + + 118560 + 羊飼いから、恵まれない子供たちが貧困のせいで祝祭からのけ者にされていると伝えられた。彼は、子供たちを楽しませるためにあなたの助けが必要だと言っている。 + + + 118458 + 羊飼いは、孤児たちも祝祭を楽しめるよう、彼らに何かをプレゼントしたいと考えている。 + + + 130487 + 彼女は、皆が街中に色とりどりの絵を描くための材料を用意してほしいと言っている。 + + + 118460 + 長老クラティは、あなたが取るに足らないメニガの心配事に、無駄な時間と労力を費やしていると非難している。 + + + 118462 + 羊飼いは、あなたのおかげで子供たちの笑顔を見ることができ、感謝している。 + + + 118464 + 長老クラティは、あなたが大勢の民よりも一握りの者の望みに応えるべきだと理解したことを称賛している。 + + + 118466 + 羊飼いは、子供たちが祭りの喜びを分かち合えないことに悲しんでいる。 + + + 118675 + 長老は、「自分勝手に」藍を使おうとするメニガに激怒し、藍をより良い目的に使うように迫る。 + + + 118566 + 長老クラティは、メニガを見下した態度を非難されている。そこで彼女は、メニガの家庭に果物のかごを贈ることで、その汚名をそそぎたいと考えているようだ。 + + + 118567 + 複数の羊飼いの住居を続けて選択し、家を一軒一軒回ろう。 + + + 118884 + 長老クラティは、羊飼いに果物を届けなければならないことに不平をこぼしている。 + + + 118472 + 長老クラティは果物を配ることで、メニガの不満を和らげ、社会の秩序を保とうと考えている。 + + + 130488 + 長老はあなたの助けを必要としているようだ… + + + 118474 + 長老クラティは、自身が公の場で懺悔しなければならないという屈辱を受けたことに動揺している。 + + + 118562 + 長老クラティは、断食をすることでメニガへの無礼な態度をさらに懺悔したいと考えている。 + + + 118563 + 長老の居住地を選択し、特定の品物の消費レベルを下げることで、長老にその品物を消費させないようにすることができる。 + + + 118482 + 長老クラティは、断食を行うために手を貸してほしいと言っている。 + + + 118484 + 長老クラティは、羊飼いの美徳を渋々ながら認める。 + + + 118486 + 羊飼いは長老が苦しむ様を見たくないと思い、許しの手を差し伸べる。 + + + 131601 + 地域内で以下を維持する: <br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]の間、[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]の供給を/[Conditions QuestCondition Amount]%未満 + + + 118790 + 長老は、子供たちのために物語の朗読会を開こうとしており、ためになる物語をつなぎ合わせる手伝いをしてほしいと言ってきた。彼女は物語でも特に大事な部分のほとんどを忘れていて、かなり悩んでいるようだ。 + + + 119369 + 長老は、子供たちに伝えたい話の一部を思い出すのを手伝ってほしいと言っている。 + + + 119370 + 昔々、ある所に王様がいました。王様にはたった一人の息子がいました。誰にでも親切で、思いやりがあることで名高い王子様でした。<br/>ある日、その王子様が王国を見て回っていると、若い羊飼いの女が、井戸から水を汲もうと必死になっていました。そこで王子様は… ええと… + + + 119372 + 王子様は、背が高くて力持ちでした! 王子様がロープを引っ張ると… ポン!とバケツが飛び出したのです! + + + 119373 + バケツはあっという間に井戸から出てきて、羊飼いの女はそのお礼に持っていた蜂蜜を王子様に分けてあげました。<br/>王子様は喜び、羊飼いにお礼を言って、王国の端まで歩き続けました。長いこと歩いてとてもお腹が空いていた王子様は、蜂蜜の壺を開けました。すると、目の前にライオンが飛び込んできました! そこで王子様は… + + + 119374 + 蜂蜜をライオンに分けてあげました。 + + + 119375 + 自分の体に蜂蜜を塗って、ライオンを驚かせました。 + + + 119376 + 驚いたライオンは、口をあんぐりと開けました! 「私を怖がらないどころか、一緒に食事をしようとする人間は初めてだ!」<br/>王子様は言いました。「僕たちは、いつも優しい心を持つべきだ。羊でも、人間でも、ライオンでも、思いやる相手を選んではいけない」<br/>王子様の賢い言葉に感動したライオンは、一緒に王国へ行くことにしました。王子様は愛される王様となり、ライオンと王子様はいつまでも親友であり続けました。この国の象徴がライオンなのは、一人と一匹の絆があったからなのです。 + + + 119377 + 「今の僕を食べたら、蜂蜜で口が開かなくなるぞ!」と王子様は叫びました。ライオンはため息をつきました。「それなら蜂蜜が乾くのを待って、その後にお前を食べるとしよう」<br/>「わかった」と王子様。「ところで、教えてほしいことがある。ライオンとして暮らすのは、どんな感じなのだ?」<br/>ライオンと王子様は長いこと話し合い、蜂蜜が乾く頃には、ライオンはもう王子様を食べる気などなくなっていました。そして王子様はライオンを従えるようになりました。こうしてライオンはこの国の象徴となったのです。 + + + 119371 + 王子様はとても器用だったので、ロープの端に岩を結んで引っ張りやすくしました。 + + + 119378 + 数分のうちに、王子様は羊飼いの家族みんなが飲めるだけの水を汲み上げました。彼女を手伝って水を家まで運んであげると、羊飼いの父親が出迎えてくれました。貧しい老人は、お礼として渡せるような物はほとんど持っていませんでしたが、王子様に一晩泊まってほしいと言いました。重労働でくたくたになっていた王子様は、それに喜んで甘えることにしました。<br/>ですが、真夜中、王子様はシューシューという低い音で目を覚ましました。まだかなり疲れていた王子様は、静かにしてくれと言って立ち上がりましたが、ベッドのそばに2匹の巨大な白蛇がいるのを見て動けなくなりました。<br/>ところが、この危機にも王子様は慌てることなく… ええと… + + + 119379 + 両方の蛇をまとめて斬りました。 + + + 119380 + 静かにしてほしいと優しく蛇に言いました。 + + + 119381 + 王子様は枕元にある剣を手に取り、一撃で2匹の蛇の首を刎ねたのです。しかし、死んだ蛇の体が床に落ちたかと思うと、それが姿を変えて、2人の若い男の人になってしまいました。音に気付いた老人は部屋に入ってきて泣き始めました。「私の息子たちが! 何ということを! 親切な人だから、あの子たちを助けてくれると思っていたのに… よくもこんなことを!」<br/>恥ずかしさと後悔で顔を真っ赤にした王子様は、すぐに羊飼いの小屋を逃げ出し、父のいる宮殿に戻りました。そして王子様は、二度と外見だけで判断せず、人間だけでなく生き物すべてに優しくあり続けることを天に誓ったのです。 + + + 119382 + 「君は… 僕たちが怖くないのか?」驚いた蛇がそう尋ねました。<br/>「どうして怖がらないといけないんだい?」と王子様は答えました。「僕たちはすべて主から生み出された命だ。君たちも他の生き物と同じくらい大切だよ」<br/>その言葉を聞いた蛇の体がぼやけて霞んだかと思うと、そこには蛇ではなく2人の少年が立っていました。「お父さん、やったよ!」ひとりの少年は喜んで叫びました。老人は大慌てで駆け込んできて、息子たちを見て泣きました。「私は正しかった! あなたのような賢い人が息子たちに思いやりを持って接してくれたことで、呪いを解くことができたのです! 心優しき王子様に、千の祝福あれ!」<br/>すぐに賢い王子様の話は国中に広まり、誰もが彼を褒めたたえ、王子様と同じように、人を見た目だけですぐに判断すまいと努力するようになったのです。 + + + 120351 + おしまい + + + 118792 + 長老は、街の人々があまり本を読んでいないことを嘆いて、街全体に十分行き渡るだけの本を用意してほしいと言っている。 + + + 119388 + 長老は、人々が十分に読書していないと考えて、あなたに今の状況を正してほしいと求めている。 + + + 118795 + 長老は街中がゴミだらけなことに驚愕し、あなたにすべて掃除してもらいたいと頼んでいる。 + + + 118798 + 街中に散乱した箱や袋を拾おう。 + + + 119390 + 長老は街のゴミが掃除されず、ゴミの山ができていることに怒っている。 + + + 118799 + 長老は暴動が発生していることに怒り、その暴動を鎮圧するよう求めている。皇帝ケテマを支持する長老は、今の時代の安定を守るためには手段を選ばないと言っている。 + + + 118802 + 暴動を抑えるには警察が有効だ。 + + + 118804 + 羊飼いは、自分たちの労働条件を緩和して家族との時間を増やしてほしいと要求している。 + + + 118807 + 労働条件を緩和するには、生産物を選択してスライダーを左に動かそう。全体的な労働条件が十分に改善されたと判断されるまで、他の生産物も同じように調整しよう。 + + + 118800 + 長老は街中で騒ぎを起こしている暴徒を制圧してほしいと言っている。 + + + 118805 + 羊飼いは、メニガの労働条件をもっと緩和してほしいと頼んでいる。 + + + 131645 + 以下を維持する: <br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]の間、羊飼いの労働条件による生産性の向上を [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + 長老は、毎週開かれるケフターニャの民会で、出席する長老全員の分の紅茶を用意するのはあなたの役目だとくぎを刺す。 + + + 119395 + 長老は次のケフターニャの民会で出す紅茶を用意してほしいと言っている。 + + + 118814 + 長老は、いとこのファシカに会いに行く旅の同行者を探している。長老はこの短い旅にあなたが同行することを望んでいるようだ。 + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + 長老は、いとこを訪ねる旅に同行してほしいと頼んでいる。 + + + 118826 + 長老は、あなたに急いでほしいと言っている。 + + + 118830 + 長老は旅の進みが遅すぎると感じている。 + + + 118825 + 長老は旅が短すぎると文句を言っている。 + + + 118831 + 長老は乗り物酔いになったと言っている。 + + + 118829 + 長老は、ファシカの選んだ夫に不満を抱いている。 + + + 118832 + 長老は、この数年間でエンベサはかなり様変わりしたと感じている。 + + + 118827 + 長老は社交的であろうと努力している。 + + + 118828 + 長老は、ファシカのインテリアのセンスに納得できない。 + + + 118836 + 長老は、より差し迫った問題に力を注いでほしいと言っている。例えば、タボリメの人々の病気や悩みの解決に気を配ってみよう。 + + + 118834 + 長老はタボリメの人々のために病院を建ててほしいと言っている。 + + + 118837 + 長老は、羊飼いからの嘆願を無視するよう勧めている。 + + + 118839 + 長老は、海外に留学した学者(ミフラニ)たちが本分を見失っているのではないかと心配している。彼女は、特にたちが悪いと思われる学者の一人にふさわしい教訓を与えるため、彼をここへ連れ戻してほしいと頼んできた。 + + + 118842 + 学者は旧世界の海辺の近くにいる群衆の前で議論している。 + + + 118843 + 学者を選択して、エンベサへと連れ戻そう。 + + + 118856 + 長老は横柄な学者に激怒している。 + + + 118840 + 長老は、海外に住む学者に分別と謙虚な心を叩き込んでやろうと意気込んでいる。 + + + 118847 + この学者は「大事」な仕事を何よりも優先している。 + + + 118849 + 学者は自由な文壇のパーティーが大好きだと豪語する。 + + + 118850 + 学者は、父親からの仕送りのおかげで他の人よりも自由でいられると声高に主張する。 + + + 118854 + 長老は、学者がそのような無益な研究にかまけていることに憤慨している。 + + + 118855 + 長老は、学生に罪悪感を与えられて満足している。 + + + 130320 + 長老「甘やかされてる学者のミフラニが3人いるけれど、あなたは全員に会ったわね。その中でも、鼻を折って罰されるべきは誰かしら?」 + + + 130321 + 自分勝手以外の何物でもない、カタツムリの研究者 + + + 130322 + 退廃的で、おそらく不道徳なパーティー好き + + + 130323 + 父親の金で何でも解決するお坊ちゃん + + + 119906 + 目が覚めても、まだ字が読めるといいがな。いいか、もし今朝のうちに返事がなかったら、警察を呼んで捕まえてもらうからな! <b>俺のパブはメチャクチャだ。</b>騒がしいくせに気取って見栄っ張りなお前らガキどもときたら、壁に小便をしやがって。<b>ここに戻って後片付けしなかったら、どうなるか分かってんだろうな!</b> + + + 122938 + 学者は前の晩のことを何も覚えていない。渡されたであろうメモを除いて。 + + + 122939 + 若い学者が目を覚ますと、周囲の景色がおかしく、色が溶け合ったようになっているという。どうやら「二日酔い」と呼ばれる現象を体験しているようだ。彼がここに来るまでの記憶をつなぎ合わせるには、あなたの助けが必要だろう。 + + + 122941 + 壊れた場所をクリックして、パブを修理しよう。 + + + 122956 + 「このアホ学生め! 俺の畑にゲロ吐いて、パブまで荒らして! さっさと袖をまくりな。しっかり埋め合わせしてもらおう」 + + + 122942 + 学者は、おそらく実験室で自分のローブを焼いたようだ。 + + + 122943 + 学者は嫌々ながら、昨夜の恐ろしい乱痴気騒ぎからの記憶を辿り続けている… そして、自分の大学のローブが焦げているということは、パブで酔いつぶれて動けなくなる前に、彼らがどこかに立ち寄った証拠なのではないかと気づく。 + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + 学者が言うには、大学のローブが焦げているということは、パブに行く前にどこかで酒盛りをしたのかもしれないそうだ。 + + + 122957 + 「まったく、昨夜のあなたの研究室でのふるまいときたら、目を覆うばかりでしたよ! 国際プログラムに残りたいのなら、研究室で起こした火事の後始末をしてください!」 + + + 122946 + 学者は、工場にたくさんのレンガがあったことを思い出す。 + + + 122947 + 学者は昨夜の失態をさらに深く掘り下げていく… そして、工場の壁に哲学的な落書きをして「自己表現」をしたことを思い出した。彼がそこに書いたものが何であれ、日の光の下では、あまり気の利いた文句には見えない。 + + + 122948 + 学者は、工場の壁が意味不明な汚い文字で覆われているのを見つけて愕然とする。 + + + 122949 + 学者は工場のレンガの壁に何かを書いたことをぼんやりと思い出す。 + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + 「さあ捕まえたぞ、この落書きを綺麗にするんだ! 終わるまで、お前のことを見張っているからな!」 + + + 122951 + 学者はついに、自分が誰かの野菜畑で目を覚ますことになった元凶に迫ろうとしている。どこかに最高級のワインだけを売っている場所があるはずだ! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + 学者は、この二日酔いは最高級ワインが揃っている場所で始まったと考えている… + + + 122954 + 学者は、あなたが二日酔いの謎を解き明かすのを助けてくれたことに喜んでいる。 + + + 122961 + 「シャトー・デュボワの65年物の最後の1本を飲み干しておいて、図々しくクラブに戻ってくるのか? お前ら外国人には礼儀がない!」 + + + 131175 + 高級ワインは通常、選ばれた会員しか飲むことができない… + + + 122989 + 学者はポール・ポワレの新しい服を欲しがっている。 + + + 122990 + 学者は体の手入れと服装を整えることに誇りを持っているが、それは学業の成果と同じくらい大切なもので、それぞれは密接に結びついている。ポール・ポワレは多くの人を魅了している旬のデザイナーだが、ある学者から、彼に新しいスーツを仕立ててもらうためにポワレを探してほしいと頼まれた。 + + + 122991 + ポワレ氏は劇場で楽しんでいる。 + + + 130833 + 私のデザインが欲しい方がいると? 私はオートクチュール専門ですが、そうですね… その方の基準やご要望に合わせて作れると思います。 + + + 122993 + ポール・ポワレの作る服のために何か面白い原料を見つけられないかと、学者は考えている。 + + + 122994 + ポール・ポワレは学者の知人のためにスーツをデザインすると同意したが、彼は一点ものしか作らないため、新しい依頼のために何かインスピレーションを得たいと言っている。学者は、あなたなら彼がデザインしたいと思えるような素材を見つけられないかと不安そうに尋ねてきた。 + + + 122995 + 学者はポワレが作ったスーツを喜んでいる。 + + + 122996 + 学者はポワレがもっと注目されるべきだと考え、あなたにファッションショーを開催してほしいと頼んでいる。 + + + 122997 + 学者は、あなたが創作を手伝ったばかりの「ゴムのようなステーキのチュニック」のようなデザインを見て、ポール・ポワレはもっと注目されるべきだと考えている。彼はポワレを真に有名なデザイナーにするためにも、ファッションショーを開催してはどうかと提案してきた。まずはキャットウォークから作ってみよう。 + + + 122998 + 学者はファッションショーのキャットウォークを歩くモデルを探すように頼んでいる。 + + + 122999 + ポール・ポワレの服とキャットウォークが揃ったなら、今こそモデル探しだ! ポールの独特なスタイルを最高の方法で披露するためには、どんな資質を持ったモデルを選ぶのかが重要になる。 + + + 123000 + 学者は上流階級のモデルに賛成している。 + + + 123001 + 学者は外国人のモデルに賛成している。 + + + 123002 + 学者は強烈な印象のモデルに賛成している。 + + + 123003 + 学者がファッションショーの準備は万全だと言っている! + + + 123004 + 学者は、恋人からの手紙が冷たい内容で動揺している。 + + + 130842 + 学者は、2人の待ち合わせ場所にしている動物園のベンチに、返事の手紙を置いてほしいと頼んでいる。 + + + 123005 + ある学者は、恋人のバーディからの手紙を読んで動揺している。どうやらバーディは、またもや歌劇のツアーに出かけてしまうらしく、学者は本当に付き合っているのかどうか分からなくなってしまった。学者は返事を書いたが、いつもの動物園のベンチでバーディに会うことができず、代わりにあなたに届けてほしいと頼む。 + + + 123008 + 愛するルパートへ、<br/><br/>またいつもの友達と一緒に歌劇のツアーに行ってくるよ! こうして旅行していると、ドラマとか、パーティーとか、演劇人の悪い話とか、色々なことに出会えるんだ。<b>帰ってきたら、いつもみたいに全部話してあげるよ!</b> <br/><br/>バーディーより、愛をこめて。 + + + 123009 + バーディ!<br/><br/> <b>君のわがままにはもうウンザリだよ!</b> 君のやっていることは、僕たちの神聖な誓いをぐちゃぐちゃにして引き裂いているだけだ。本当に見そこなったよ。「またツアーに行ってくるだけ」ってことが問題じゃないことぐらい、分かるだろう? 君と、僕と、新古典主義に関する問題なんだ。<br/>ああ、僕たちは、いつも何かに邪魔されてばかり! 君からの冷え切った手紙を読んだけど、唇をゆがめて悪口を言う君の姿が透けて見えるようだ! <b>大嫌いだ!</b><br/><br/> <b>いや、本当は愛してるよ。</b>どうか、動けない像のようにじっとしていてね。君を失ったら、僕の心が壊れて死んでしまう。<br/><br/>僕は君を愛し、信じているが、どこか傷ついてしまった。<br/>ルパートより、本当に本当に本当に本当に本当に心からの愛をこめて。 + + + 123010 + 学者は恋人の愛情を取り戻すために、思い切ったことをする必要があると考えている。 + + + 123011 + 恋人バーディの気持ちを心配していた学者が、またあなたに連絡してきた。どうやらバーディは、あなたが届けた手紙に返事をしなかったらしく、学者は恋人の愛情を取り戻すために、何か特別なやり方で気持ちを伝える必要があると考えている。彼を手伝って、それにふさわしいドラマチックな花束を作ってあげよう! + + + 123012 + 3種類の異なる色の花を用意すれば、学者は喜ぶだろう。 + + + 123013 + 学者は、青い花は他の色ともよく合うと考えている。 + + + 123014 + 学者は、白い花は他の色ともよく合うと考えている。 + + + 123015 + 学者は、赤い花は他の色ともよく合うと考えている。 + + + 123016 + 学者は、花束がバーディーへの素敵なサプライズプレゼントになると言う。 + + + 123017 + 愛に飢えた学者が恋人のバーディを驚かせるため、美しい花束を完成させた。後は、劇場にいる彼を驚かせるだけだ。 + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + 学者のルパートは、バーディが戻ってきて喜んでいる。 + + + 130854 + ルパート、これは一体どういうこと? 僕がツアーに出たのは知っているだろうけど、君が寂しがる前に戻ってきたんだ! + + + 123020 + 学者は、科学を大きく前進させる発見は目前だと感じている。 + + + 123021 + 学者は、科学を大きく前進させる重要な発見は目前だと確信して、あなたに研究のさらなる支援を求めてきた。 + + + 123023 + 学者は分析に使うガラスを求めている。 + + + 123024 + 学者は、科学を大きく前進させる重要な発見は目前だと確信して、あなたに研究のさらなる支援を求めてきた。現在、分析を続けるためにガラスがいくつか必要だという。 + + + 123025 + 学者はエレクトライトを発見した! + + + 123026 + 学者は、科学を大きく前進させる重要な発見は目前だと確信して、あなたに研究のさらなる支援を求めてきた。現在、分析を続けるためにゴムがいくつか必要だという。 + + + 123027 + 学者は画期的なプロジェクトを完遂させた! + + + 131231 + 科学を大きく前進させようと研究中の学者は、ゴムが必要だと言っている。 + + + 123028 + 学者は功績を称えられ、ノーベル賞を受賞した。授賞式で彼の姿を写真に収めてあげよう。 + + + 123029 + エレクトライトを発見した学者が、その画期的な研究成果を称えられて賞を授与された! 彼は今、授賞式にいる自分の写真を撮ってほしいと言っている。 + + + 123030 + ノーベル賞の授賞式は、研究機関の前で執り行われる。 + + + 123031 + 学者は賞金に興味がなく、代わりにあなたに賞金を贈る。 + + + 123032 + 学者は疫病の感染について学んでいる。 + + + 123033 + ある学者が、技師と協力して熱帯病の分野を研究している。学者は、肉眼では確認できない奇妙な非細菌性の疫病感染を詳しく分析するために、あなたの助けを必要としている。 + + + 131190 + 学者は分析を進めるため、タバコの葉を届けてほしいと頼んでいる。 + + + 123034 + タバコの葉を使って理論を証明できた学者は、次はろ過に使うゴムが必要だと言っている。 + + + 123035 + あなたが届けたタバコの葉に感染の兆候が見られ、学者は手ごたえを感じている。彼は“シャンベラン型ろ過器”なるものに使うため、今度はゴムが必要だと言ってきた。 + + + 123036 + あなたの助けのおかげで、学者はついにウイルスを発見した! + + + 123040 + 学者は、新しい理髪店を探す手伝いをしてほしいと言っている。 + + + 123041 + 学者は、街中の理髪店の腕の悪さに幻滅し、新しい理髪店を見つけるのを手伝ってほしいと頼んできた。あなたなら、学者にふさわしい理髪店を見つけられるはずだ。 + + + 123043 + 学者は、囚人相手の理髪店は繊細さに欠けるだろうと考えている。 + + + 123044 + 学者は、政府御用達の理髪店はワクワクしないと考えている。 + + + 123045 + 学者は、職人のトッドが営む理髪店を気に入っている。 + + + 123042 + 学者はひげを剃ったうえにパイまでもらえて嬉しそうだ。 + + + 131192 + はしゃぐ学者「気の利いた会話を軽く楽しむ準備はいいですか? 顔を見るかぎりじゃ、そう思えませんが…」 + + + 131193 + はしゃぐ学者「… もちろん、怒らせるつもりはありませんよ。というか、あなたを怒らせるようなものはもう何もないでしょう!」 + + + 131194 + はしゃぐ学者「… そのような意見が言えれば、あなたはきっと成功しますよ。私はその立場にいてほしいですがね」 + + + 131209 + はしゃぐ学者「ああ、時間切れですね、将軍。知恵がぶつかる戦いを期待していたのですが、軍も持たずに突撃してしまいましたね」 + + + 131195 + 面の皮が厚いな。 + + + 131196 + 親の顔が見てみたいよ。 + + + 131197 + 見てれば慣れてくるさ。 + + + 131198 + いや、そんなことはない。 + + + 131199 + 一つだけ… 君の蝶ネクタイだ + + + 131200 + 君の意見には悪意がある。 + + + 131201 + 君から離れればスッキリするさ! + + + 131202 + 頂点に、だろう? もちろんそうするよ。 + + + 131203 + 君のお母さんも… そこに…!? + + + 131210 + 奥の手があるのさ。 + + + 131211 + まあ… 民間人とは戦わないからな。 + + + 131212 + 私の軍は、君のお母さんさ。 + + + 123047 + 学者はあなたに知恵比べを挑んでいる。 + + + 123048 + 学者があなたに挑戦してきた。街を治めるあなたが自分の知性に匹敵するかどうかを確かめたいようだ。自信があるなら、挑戦を受けてみよう! + + + 131332 + 学者は、あなたの返しが冴えわたっていることに喜んでいる。 + + + 131331 + 学者はガッカリしている。確かに答えとしては間違っていないが、ウィットに欠けていた。 + + + 131333 + 学者は、あなたの返しが何の特徴や面白みもないことに心底ガッカリしている。 + + + 123049 + 学者は、お勧めの本を何冊か教えてほしいと言っている。 + + + 123050 + ある学者が、読んでおくべき本を持っていないかと尋ねてきた。どうやら大学の文献目録にある本は読みつくしてしまい、退屈しているようだ。あなたの広大な図書館を探せば、彼に勧められる本が何冊かあるかもしれない。 + + + 123051 + 学者は北欧神話を心から楽しんでいる。 + + + 123052 + 学者はオデュッセウスと自分を比べている。 + + + 123053 + 学者はイリオンの歌の一節を引用する。 + + + 123055 + 学者はあなたからもらった本を楽しんでいる。 + + + 123037 + 起業家精神にあふれた学者は、今までにない飲み物の材料を必要としている。 + + + 123038 + 今までにない刺激的な飲み物を閃いた学者から、試作品を作るために最高級の材料を調達してほしいと頼まれた。 + + + 123039 + 学者は飲み物を完成させ、仲間の学生たちがこれを飲めば徹夜で小論文を書き上げられるだろうと考えている。 + + + 117984 + 決断する + + + 128212 + アイテムを特定する: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + 送水ポンプは川のスロットにしか建設できない。川のスロットは、水滴のアイコン付きで川の上に分かりやすく表示されている。 + + + 128266 + エンベサでは、消防署と送水ポンプを水路でつなぐ必要がある。 + + + 128267 + クエストトラッカー内の「決断する」ボタンをクリックして、決定メニューを開こう。 + + + 128268 + 回答はロックされていることがある。回答にカーソルを合わせると、それを解除するために必要な条件が確認できる。 + + + 118384 + 子供たちのプレゼントを没収する: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 118395 + 工業用の建物を選択して、若者たちに職場体験をさせる + + + 118678 + 労働条件を大幅に改善して、羊飼いをなだめる + + + 118414 + [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]の長老の住居を羊飼いの住居へダウングレードさせて、長老を罰する + + + 118435 + 物乞いを追い払う: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 118555 + 宮殿を選択して、長老の慈善活動を当局に知らせる + + + 118568 + いくつかの羊飼いの家に果物のかごを贈る + + + 118690 + 町役場にある投票用紙を改ざんする + + + 118697 + セラシーを選択して、彼を尾行する + + + 118782 + 街を歩くセラシーを監視する + + + 118803 + 暴動を終わらせる + + + 130621 + 隠れている長老のいとこ、アイーダを探す + + + 130623 + あなたが訪ねるときにどんな贈り物を持参するか、長老に教える + + + 130624 + アイーダが結婚するべきは恋人か、それとも選ばれた相手か決める + + + 130625 + 長老が民会で演説する内容を一緒に考える + + + 130626 + 長老に民会の計画について、あらかじめ警告するべきかどうか決める + + + 130628 + 長老が子供たちに物語を読み聞かせるのを手伝う + + + 130768 + どの学者が最も罰されるべきか決める + + + 119088 + 燃えている茂みの隣に修道院を建てる + + + 119128 + 長老の要望に応える方法を選ぶ + + + 119142 + 暴動を終わらせる + + + 119147 + 長老の要望に応える方法を決めよう。 + + + 119244 + アーリアの職場を選択する + + + 119245 + 名簿からアーリアを突き止める + + + 119280 + 手紙に書かれていた島を見つける + + + 130632 + 行方不明になった少女の父親を説得して、彼女がどこに行ったか聞き出そう。 + + + 119907 + 荒らされたパブを選択して、後片付けしよう。 + + + 123060 + 工場に石鹸を10トン届けて、掃除しよう。 + + + 123065 + 以下の場所でモデルをスカウトする: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + 動物園を選択して、ベンチに手紙を残す + + + 123071 + 研究機関で研究イベントを開始する + + + 123072 + 学者の口撃に気の利いた返しをする + + + 130832 + パブに木板を15トン届けて、修理しよう。 + + + 130841 + 研究機関で開かれているファッションショーの写真を撮る + + + 130852 + 山の中で以下を見つける: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 130853 + 劇場にいる学者に会う + + + 130859 + 研究機関で開かれているノーベル賞受賞式の写真を撮る + + + 130860 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]で理髪店を見つける + + + 130861 + 博物館にオデュッセウスの歌を設置しよう。 + + + 130862 + 博物館にイリオンの歌を設置しよう。 + + + 130863 + 博物館にヘイムスクリングラを設置しよう。 + + + 123391 + 学者のカリキュラムを見直す: 研究する科目を選ぶ + + + 123392 + アーチボルドに会い、パイルフォリアンをおびき出すための協力を求める + + + 123393 + ケテマを宮殿の外へ連れ出す + + + 123394 + ケテマとバザーへ行く: バザーを選択する + + + 123395 + ケテマと共に音楽広場まで歩く: 音楽広場を選択する + + + 123396 + ケテマを急いで街の外へ連れ出す: 商館を選択する + + + 123397 + ケテマを急いで街の外へ連れ出す: [Tag smuggle] + + + 123398 + ケテマが撃たれる前に狙撃手を見つける + + + 123404 + シカの剥製をできるだけ安く手に入れる + + + 123405 + 誰を咎めるか決める + + + 123406 + アベテに約束を守らせる: 彼の船まで航海する + + + 123407 + アベテに約束を守らせる: 彼の船を破壊する + + + 123410 + アベテ家に損失の補填金を支払う + + + 123411 + または、アベテ家を根絶やしにする + + + 123607 + キドゥーシ、ワハ・デッシャー、アンゲレブで、顧問たちの基本合意書を回収する + + + 123870 + ライオンの大地に運河が開通! + + + 123871 + エンベサの大陸へ伸びるキュリスマ運河に、初めて船が到着した! 運河の水門には探検家が大挙して押し寄せ、その先にある世界を探検しようと待ちきれない様子だ。 + + + 123873 + エンベサと帝国、条項に同意へ + + + 123874 + 女王の大使アーチボルド・ブレイク卿は、この地域における帝国の人員を撤退させ、皇帝ケテマとその民衆は対等な立場にあると認めることで、エンベサの独立を支持する姿勢を見せた。 + + + 118366 + 角の一族の国 + + + 118367 + エンベサで伝統的な成人の儀式が行われ、その興味深い様子が初めて写真に収められた。少年たちは、憧れの「角の一族」の称号を得るために牛に乗り、その背中をいっぱいに使って踊っている。(12ページに続く) + + + 118409 + 恥の研究 + + + 118410 + エンベサの犯罪者が、嘘をついた罪を公の場で告白し、裁判にかけられた。イレーニャの報道官は、罪が正しく清められるためにはP×(1+r×t)人の観衆が必要だと主張している(More on p.8) + + + 118695 + 民会の評議員、謎の乙女との逢瀬 + + + 118696 + 尊敬を集める民会の評議員が、神聖な場所の近くで、きわどい身なりの乙女たちと戯れているところを目撃された。史上最年少の評議員が任命される中、評議員は適切な処罰を求めている… + + + 118708 + 民会が大乱闘で大惨事に + + + 118709 + 権力主義者の長老が、リーダーが侮辱されたことに抗議して暴行を働いた。信頼できる情報筋は「散らばる白髪、破れたローブ… 政治がこんなに楽しいとは知らなかった!」と述べている。 + + + 118711 + ケフターニャの民会が大混乱 + + + 118712 + ある長老が、行き過ぎた野心とメニガへの非道な行いによって民会を追放され、ショックを受けている。対立関係にあった評議員は「いなくなって清々した」と非公式に述べている。 + + + 119176 + 旧世界の衣服、のけ者にされる + + + 119177 + 異国の服を着たエンベサ人の若者が仲間にからかわれたという。本紙のコラムニストは、エンベサで海外ファッションの模倣が定着するかは大いに疑問だとの見解を述べた。 + + + 119909 + 新たな流行か、それとも乱心か? + + + 119910 + ファッション界のパイオニア、ポール・ポワレが奇想天外な新作を発表。完全に常識外れな素材を組み合わせ、完成したデザインに落とし込んでいるが、その中には電球のフィラメントや動物の生肉など、もはや馬鹿馬鹿しいと言えそうな材料まで含まれている。批評家たちは、彼は次のファッションイベントで才能を絶賛されるだろうとも、笑いものにされるだけだとも述べている。 + + + 119912 + ノーベル物理学賞 + + + 119913 + エンベサの伝統を受け継ぐ青年が、宇宙の最も基本的な物理単位の一つであると思われる粒子、「エレクトライト」を発見し、故郷へ錦を飾ることとなった… + + + 130839 + 天才ポワレ、新たな流行を形作る + + + 130840 + ポワレと彼の仕立て人たちが、画期的なファッションイベントでその先見の明を称えられた。特殊な素材を組み合わせたスーツに身を包んだモデルが歩くさまは、まさに勝利宣言といえる! この種の催し物では初めてと思われる今回のファッションイベントでは、世界に通じる鮮烈なセンスがそこかしこに感じられ、出席していた街の総督も特別な関心を寄せていたようだ… + + + 130948 + タボリメの紛争、鎮圧される + + + 130949 + 今までで最も喜ばしいエンベサ統一記念日の式典が最高潮にまで盛り上がる最中、反対派の勢力が皇帝ケテマを権力の座から引きずり降ろそうと過激な手段に打って出た。しかし、家令と現地の軍がこれを素早く鎮圧し、平和はしっかりと守られた。今後も懸念されるのは(...) + + + 122846 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]まで航海して、アンゲレブからの和平の申し出について話し合う + + + 122844 + 白旗を掲げて[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に近付き、和平の意を示す + + + 120473 + <b>アンゲレブを探索しよう!</b> + + + 120474 + 特産の陶器を売っている露店を見つける + + + 120475 + 彼らのタペストリー産業を褒める + + + 120476 + 彼らの軍司令部についての情報を得る + + + 121131 + 準備ができたら、交渉の席に加わろう + + + 122917 + <b>アンゲレブに以下を売却する:</b> + + + 122918 + フリゲート艦 ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 122922 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で建築家を乗せる + + + 122923 + 建築家を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に運ぶ + + + 122925 + 値打ちのありそうな古い鎧または剣の欠片をアンゲレブに届ける + + + 123252 + 宮殿の廃墟を選択して、新しい建物を落成させる + + + 123314 + テント市場に何があるか確かめる + + + 123589 + テント市場で陶器入りの木箱を見つける + + + 123592 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で陶器入りの木箱を回収する + + + 123660 + テント市場で補修材入りの木箱を見つける + + + 123663 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で補修材を回収する + + + 123680 + 補修材を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に運ぶ + + + 123679 + 遭難した船乗りを救助する + + + 123687 + 遭難した船乗りを[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に運ぶ + + + 123709 + テント市場で遺物の専門家を探す + + + 123712 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で遺物の専門家を回収する + + + 123714 + 遺物の専門家を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に運ぶ + + + 123724 + <b>アンゲレブへの報告:</b><br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海する + + + 123737 + アンゲレブの城を選択して、セラマウィのエラミス王朝の終焉について話を聞く + + + 123763 + 要塞の遺構を取り除いて、トマシーがその夜に通った道を見つける + + + 123765 + 岩を取り除いて、トマシーが脱出に使った隠し通路を見つける + + + 123767 + 城にいるカレブに会い、物語の残りの部分を聞く + + + 123839 + キドゥーシ・アニトーニで<b>あなたを助けた男と会う</b><br/><i>カレブなら、キドゥーシに治療を求めてやって来たトマシーの衛兵について知っているはずだ</i> + + + 123850 + <b>墓地の入り口</b>を見つける<br/><i>聖職者は、キドゥーシで死んだアンゲレブの衛兵について話していた</i> + + + 123851 + <b>トマシーの衛兵の墓</b>を見つける<br/><i>墓に刻まれている文章を見て、彼の墓を探し出そう</i> + + + 123852 + キドゥーシの図書館で<b>本を調べる</b><br/><i>聖職者は、故人とその持ち物の詳細な記録を保管している</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + アンゲレブの男に報告する + + + 123864 + アンゲレブの男を手伝い、槍のありかを突き止める + + + 123933 + <b>槍の隠し場所を探そう!</b><br/><i>槍は寺院に近く、数字の8に関する場所にあるはずだ</i> + + + 123951 + 槍を取り戻す方法を決める + + + 123982 + <b>アンゲレブの男</b>を選択して、潜入を開始する<br/><i>図書館で調べるか、テカやエフレムと話すことで聖職者になりすますのに役立つ情報を得られる。</i> + + + 123983 + 隠し場所に潜入するアンゲレブの男を見守る + + + 124021 + アンゲレブの男が聖職者をかわせるよう手助けする + + + 124042 + 女司祭を選択して、彼女の裁きを受ける + + + 124049 + 槍を盗むアンゲレブの男を見守る + + + 124076 + 山道の入り口にある<b>埠頭</b>の写真を撮る + + + 124077 + 山を抜ける<b>トンネルの入り口</b>の写真を撮る<br/><i>ヒント: “祝福された死者への連祷”を読めば、どんな危険があるか予測できそうだ</i> + + + 124096 + アンゲレブの男がキドゥーシ・アニトーニの港に着くまで待つ + + + 124119 + アンゲレブの男からの連絡を待つ + + + 124125 + キドゥーシ・アニトーニに<b>エピックまたはレジェンダリー</b>の<b>エンベサの遺物</b>を届ける + + + 124135 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で槍を入手する + + + 124141 + 槍を<b>ケテマ</b>に届ける + + + 124142 + 槍を<b>アンゲレブ</b>に届ける<br/><i>ヒント: ケテマに味方すると、王子たちの怒りを買うだろう!</i> + + + 124233 + アンゲレブの王子たちに話を聞かせる + + + 124343 + <b>エラミスの最後の末裔が逃れた場所を探す</b> + + + 124437 + <b>エラミスがワハ・デッシャーにいた証拠を探す</b> + + + 124444 + 女首長ヤラの後を追い、後継者と思われる人物について尋ねる + + + 124455 + 3つの伸び放題の茂みをクリックして取り除く + + + 124456 + <b>古い家を調べる</b> + + + 124470 + ワハ・デッシャーで老人の日記を入手する + + + 124471 + 日記をアンゲレブに届ける + + + 124554 + <b>王の座についている裏切り者</b>を探そう! + + + 124561 + 王子たちに会い、アンゲレブの独立を認めるか、もしくは拒否しよう! + + + 124579 + <b>アンゲレブの独立を阻止する方法</b>を探そう! + + + 124586 + <b>後継者と思われる人物</b>についての手掛かりをさらに調べる<br/><i>衛兵の日記では、城の近くに子供部屋があるはずだと書かれている</i> + + + 124594 + <b>子供部屋で</b>さらなる手掛かりを探す<br/><i>古い玩具や家具を調べてみよう</i> + + + 124616 + <b>ワグ王の個人用執務室</b>を探す<br/><i>執務室は、城の裏手にあるかつてのイェトバロックの宮殿の遺構で、重厚な扉に閉ざされているはずだ</i> + + + 124625 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]でワグ王の手記を回収する + + + 124626 + ワグ王の手記を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に届ける + + + 124641 + <b>アンゲレブの港</b>を破壊し、ケテマに服従させよう! + + + 124683 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]でエラミスの槍を回収する + + + 124684 + エラミスの槍を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に届ける + + + 124695 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、アンゲレブが独立したと報告する + + + 124750 + <b>王子たちに裏切りを気付かれる前に、戦いの準備を整えよう!</b> + + + 124759 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で爆弾を入手する + + + 124760 + 王子たちに裏切りを気付かれる前に、[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に爆弾を持ち込もう! + + + 131179 + キドゥーシ・アニトーニのクエストを進めて、図書館に<b>立ち入る権利</b>を得よう + + + 131375 + アンゲレブへ以下を届ける: + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]トンの[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + エンベサの港で、港の登記簿を回収する + + + 131444 + ワハ・デッシャーの沿岸で逃亡者の船を見つける + + + 131445 + 噂によれば、ヤラはワハ・デッシャーで一番古い記憶の持ち主だそうだ。 + + + 131446 + 衛兵が喋れなかったとすれば、何かを書き残したかもしれない。 + + + 131582 + <b>アンゲレブの物語を聞こう!</b> + + + 131586 + アンゲレブの男は、あなたが槍の隠し場所を見つけてくれたと信じている。 + + + 131589 + 初対面のときに寺院で忘れ物をしたと伝えていないため、この選択肢は選べない。 + + + 131590 + テカと一度も話したことがないため、この選択肢は選べない。 + + + 131593 + 初対面のときに「日課の儀礼へ行くところだ」と言っていないため、この選択肢は選べない。 + + + 131595 + <i>ワハ・デッシャーで見つけた日記にはアンゲレブの場所が示されている。日記はいつでも読み直せる。</i> + + + 131596 + <i>この争いを止められる正当な後継者を探そう!</i> + + + 120464 + ケテマはアンゲレブからの伝言を受け取り、彼の港で合流するように言っている。 + + + 120465 + ケテマは、代理人としてアンゲレブの王子たちに会い、和平を結ぶよう求めている。 + + + 120468 + カレブ王子が、アンゲレブに入る準備ができたか聞いている。 + + + 122363 + ケテマは、自らの帝国にこれ以上の問題を起こさないよう交渉してほしいと頼む。 + + + 120470 + カレブ王子は彼の街を訪れるよう促す。 + + + 120471 + カレブ王子は、この地の民と文化にじっくり向き合って理解して欲しいと言う。 + + + 120472 + カレブ王子は、準備ができたら和平交渉をしたいと言う。 + + + 122898 + カレブ王子は、まず自分との約束を果たすべきだと言う。 + + + 122933 + ケテマが遺物を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 122934 + カレブ王子が遺物をアンゲレブに渡す準備ができたか聞いている。 + + + 122935 + カレブ王子は品物を積み下ろすよう頼んでいる。 + + + 123251 + カレブ王子は、最近復元されたイェトバロックの宮殿を落成してほしいと頼む。 + + + 123322 + カレブ王子は、あなたにテント市場への立ち入りを許可した。 + + + 123402 + カレブ王子は、あなたに特別な配達を頼みたいと言っている。 + + + 123591 + カレブ王子は、今すぐワハ・デッシャーに陶器を届けてほしいと頼んでいる。 + + + 123593 + カレブ王子が陶器を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 123600 + ワハ・デッシャーの首長は、キドゥーシ・アニトーニに衣服を届けてほしいと頼んでいる。 + + + 123605 + カレブ王子の連絡役は衣服を受け取る準備ができている。 + + + 123656 + カレブ王子の連絡役は配達してくれたことに感謝している。 + + + 123658 + カレブ王子は最後の試練として、難破船に補修材を届けるよう命じる。 + + + 123662 + カレブ王子は補修材を難破船に届けるよう促す。 + + + 123664 + カレブ王子が補修材を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 123667 + 遭難した船乗りは、最寄りの港まで連れていってほしいと頼んでいる。 + + + 123692 + 遭難した船乗りは、無事にキドゥーシ・アニトーニまで送り届けてくれたことに感謝している。 + + + 123707 + カレブ王子は最後の頼みとして、イェトバロックの遺骨の回収を手伝ってほしいと言っている。 + + + 123710 + カレブ王子は、遺物の専門家をキドゥーシ・アニトーニに連れてくるよう頼む。 + + + 123713 + カレブ王子が遺物の専門家を乗せる用意ができたか聞いている。 + + + 123717 + 遺物の専門家は、キドゥーシ・アニトーニへ連れてきてくれたことに感謝している。 + + + 123723 + 遺物の専門家は、キドゥーシに立ち入る許可を求めている。 + + + 123730 + ケテマはアンゲレブにいる敵が力を増していることを危惧している。 + + + 123732 + カレブ王子は、あなたが頼れる味方だと考えている。 + + + 123734 + カレブ王子は、アンゲレブの重大な歴史を教えたいと言っている。 + + + 123762 + カレブ王子は、レブネの死と失われた王座について伝えたいと言っている。 + + + 123764 + カレブ王子は、トマシーの裏切りとエラミス王朝の崩壊について伝えたいと言っている。 + + + 123766 + カレブ王子は、エラミスの槍を持って逃亡したトマシーの衛兵について話す。 + + + 123837 + カレブ王子は、あなたが秘密裏に槍を取り戻してくれるならケテマに服従すると誓う。 + + + 123768 + カレブ王子は、あなたがキドゥーシで助けた男の真意を話す。 + + + 123860 + アンゲレブの男は、図書館の謎について話したいと言っている。 + + + 123932 + アンゲレブの男は、あなたがエラミスの槍の隠し場所を見つけるのを待っている。 + + + 123950 + アンゲレブの男には、エラミスの槍を盗む計画があるようだ。 + + + 123981 + アンゲレブの男は、準備ができたら教えてほしいと言う。 + + + 124006 + アンゲレブの男は槍を強奪する準備ができたか聞いている。 + + + 124017 + アンゲレブの男はあなたの助けを必要としている。 + + + 124043 + アンゲレブの男は、彼の代わりに女司祭に会ってほしいと頼んでいる。 + + + 124044 + 女司祭は槍のありかを知らないと白状する。 + + + 124050 + アンゲレブの男は、彼が戻るまで警戒を解かないよう頼んでいる。 + + + 124078 + アンゲレブの男は、進む道の写真を用意してほしいと頼む。 + + + 124083 + アンゲレブの男は、槍を手に入れ次第連絡するつもりだ。 + + + 124097 + 槍は安全な場所に隠されている。アンゲレブの男は港で落ち合おうと言っている。 + + + 124116 + 槍は安全な場所に隠されている。アンゲレブの男は港で落ち合おうと言っている。 + + + 124123 + アンゲレブの男がキドゥーシの聖職者に捕まった! あなたは説明を求められている。 + + + 124126 + 女司祭は、貴重な遺物であれば喜んで槍と交換すると言う。 + + + 124127 + 女司祭が槍を交換する用意ができたか聞いている。 + + + 124128 + アンゲレブの男は、槍をアンゲレブへ帰したくてたまらない様子だ。 + + + 124136 + アンゲレブの男は、槍をアンゲレブまで安全に持ち帰ってほしいと頼む。 + + + 124143 + ケテマはアンゲレブで新たな動きがあったかどうか尋ねている。 + + + 124144 + カレブ王子は伝説の槍を取り戻すのが待ちきれない。 + + + 124227 + カレブ王子は、あなたの大胆な強奪作戦の話を聞きたがっている。 + + + 124228 + ケテマは、あなたが彼に槍を届けたことに感謝している。 + + + 124327 + ケテマは、アンゲレブとの関係が今後さらに悪化すると見込んで危惧している。 + + + 124336 + カレブ王子は、エラミス一族の最後の末裔の失踪について調べるよう頼んでいる。 + + + 124361 + 女司祭は、キドゥーシの港の登記簿を調べてもいいと言う。 + + + 124362 + ケテマは、タボリメの港の登記簿を調べてもいいと言う。 + + + 124363 + ケテマは新しい港の登記簿の写しをあなたに渡す。 + + + 124364 + ワハ・デッシャーの首長は、港の登記簿がもうないことを残念そうに伝える。 + + + 124365 + アーチボルド・ブレイクは、自分の島には港の登記簿がまだないと伝える。 + + + 124394 + 女司祭は、キドゥーシの港の登記簿の写しをあなたに渡す。 + + + 124445 + 女首長ヤラは、小舟の男について詳しく知りたいなら、彼女の後についてくるよう招く。 + + + 124473 + 女首長ヤラは、メクデムの衛兵の日記を渡したいと言う。 + + + 124474 + 女首長ヤラが守衛の日記を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 124475 + 王子の一人が、アンゲレブからの逃亡者が乗っていた小舟に関する証拠が見つかったか聞いている。 + + + 124555 + 王子の一人は、あなたを城での特別な式典に招く。 + + + 124556 + アンゲレブの人々は、新たな王のカレブに忠誠を誓うと言っている! + + + 124562 + カレブ王は、アンゲレブの独立を正式に認めるよう求める。 + + + 124575 + カレブ王は、あなたが民の独立を認めなければ、独立のために戦うつもりだと警告する。 + + + 124567 + ケテマはアンゲレブの独立の代替案を考えるよう求めている。 + + + 124569 + ケテマは消えた後継者の噂について調査を続けるよう促す。 + + + 124610 + ワグ王の元顧問があなたに挨拶している。 + + + 124613 + ワグ王の元顧問は、ワグ王がエラミスの消えた後継者だったことをほのめかす。 + + + 124615 + ワグ王の元顧問は、あなたにワグ王の執務室の鍵を渡す。 + + + 124627 + ワグ王の元顧問は、ワグ王の手記をケテマに届けるべきだと言う。 + + + 124628 + 顧問が手記を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 124629 + ケテマは調査に進展があったかどうか尋ねている。 + + + 124639 + ケテマは自称しているエラミスの血筋について語る。 + + + 124642 + カレブ王子があなたに宣戦布告した。 + + + 124643 + ケテマはアンゲレブを服従させるよう命じる。 + + + 124644 + カレブ王子は、あなたが独立戦争に勝利したと伝える。 + + + 124645 + ケテマは、あなたが彼のためにアンゲレブを征服してくれたことに感謝している。 + + + 124685 + カレブ王子はエンベサの傘下に加わり、セラマウィの槍をケテマに託そうとしている。 + + + 124686 + カレブ王子はセラマウィの槍をあなたに託す。 + + + 124687 + ケテマは、アンゲレブが改めて忠誠を誓う証を求めている。 + + + 124688 + ケテマは、あなたにセラマウィの槍を託したいと言う。 + + + 124696 + カレブ王子は、アンゲレブの独立宣言をケテマに伝えてほしいと言う。 + + + 124697 + ケテマはアンゲレブとの交渉の進展について知りたがっている。 + + + 124698 + ケテマは、あなたにアンゲレブとの対立を解決させようとしたことを後悔している。 + + + 124749 + ケテマは、来たる戦争に備えてあなたの軍備を強化するよう命じる。 + + + 124761 + ケテマは、開戦が遅れていることを利用するべきだと提案する。 + + + 124762 + ケテマが“特別な荷物”を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 124763 + カレブ王子がセラマウィの槍を渡す用意ができたか聞いている。 + + + 124773 + ケテマは、アンゲレブを降伏させてくれたことへの感謝の印としてプレゼントを贈りたがっている。 + + + 124774 + ケテマが贈り物を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 124775 + ケテマは、セラマウィの槍はあなたが持っておくべきだと言う。 + + + 124837 + ケテマは戦争に備えて戦力を整えるよう命じる。 + + + 127559 + カレブ王子は、あなたの不意打ちに激怒している。 + + + 127560 + ケテマは攻撃を止めるよう命じる。 + + + 127561 + ケテマは、アンゲレブが帝国の傘下に加わったと知らせる。 + + + 127586 + カレブ王子はもう一度攻撃してみろと挑発する。 + + + 127587 + ケテマは冷静さを保つように促す。 + + + 127611 + カレブ王子は、あなたがレンガを渡してくれるかどうか聞いている。 + + + 127694 + 顧問はイェトバロックの宮殿の周辺を探すことを提案する。 + + + 127762 + 遭難した船乗りはキドゥーシ・アニトーニに残してほしいと頼む。 + + + 131180 + 変装したアンゲレブの男は、キドゥーシ・アニトーニの図書館へ入る方法を探そうと提案する。 + + + 131181 + 変装したアンゲレブの男は、図書館でさらなる手掛かりを探すよう促す。 + + + 120466 + 王子たちは、ケテマには支配者としての正当性や説得力がないと主張し、彼が統治するエンベサへの服従を拒み続けてきた。一方の皇帝は、セラマウィ王朝は首都をアンゲレブに構え、その最後の末裔は一世紀も前にその島で殺されたが、王子たちはその失われた栄光の幻想にただ憑りつかれているだけだと言い張っている。<br/>しかし、旧世界の勢力が現れた今こそ、意見の相違を脇に置き、休戦の白旗を掲げてアンゲレブに手を差し伸べるときだ。 + + + 120477 + 王子たちは、あなたが彼らの文化、歴史、要求について詳しく知るまで、交渉を始めるつもりはないようだ。あなたは街を探索してから王子たちのもとへ戻るように指示された。 + + + 121130 + 王子たちは、あなたが交渉の席に着く前に時間を割いて島の実情を学んでくれたことに感謝している。王子たちがケテマのエンベサに忠誠を誓う条件を話し合うために招待された。 + + + 122912 + 王子たちは、皇帝が必ず島に繁栄を取り戻すという約束をいぶかしみ、ケテマに忠誠を誓う前に、あなたが自らその約束を果たすべきだと主張した。その結果、商船を建造するための資材に加えて、陶器とタペストリー産業を立て直すための物資を届けるよう依頼された。 + + + 122915 + 王子たちは、皇帝が島の安全を保障するという約束をいぶかしみ、ケテマに忠誠を誓う前に、あなたが自らその約束を果たすべきだと主張した。その結果、軍艦に加えて、アンゲレブが自力で軍艦を建造できるだけの木材を届けるよう依頼された。 + + + 122926 + 王子たちは、皇帝が島の栄光を取り戻すという約束をいぶかしみ、ケテマに忠誠を誓う前に、あなたが自らその約束を果たすべきだと主張した。その結果、宮殿を修復するための資材に加えて、宮殿を美しくするためにタボリメで最も優秀な建築家と希少な遺物を届けるよう依頼された。 + + + 123253 + アンゲレブの王子たちは、あなたが約束を守り、エラミスの宮殿の輝きを取り戻してくれたことに感謝している。王子たちから、この記念碑を落成するという栄誉ある任務を頼まれた。 + + + 123324 + アンゲレブの王子たちは、あなたが約束を守り、島を再び繁栄させてくれたことに感謝している。その感謝の印として、アンゲレブのテント市場への自由な立ち入りを認めてくれた。 + + + 123385 + アンゲレブの王子たちは、あなたが約束を守り、島の防衛力を強化してくれたことに感謝している。その感謝の印として、アンゲレブのテント市場への自由な立ち入りを認めてくれた。 + + + 123386 + アンゲレブの王子たちは、あなたが約束を守り、イェトバロックの宮殿を復元してくれたことに感謝している。その感謝の印として、アンゲレブのテント市場への自由な立ち入りを認めてくれた。 + + + 123608 + 王子たちは、あなたの協力に感謝しているが、最後に一つ頼みがあるという。交易は再開したものの、配達物が乱暴に扱われることがあるため、最も新しい配達を任せたいとのことだ。 + + + 123693 + 王子たちは、あなたの協力に感謝しているが、最後に一つ頼みがあるという。艦隊の再建を進めている中で、アンゲレブの船が数隻キドゥーシ・アニトーニ付近の岩礁に座礁してしまったという。その船に補修材を届けるよう依頼された。 + + + 123718 + 王子たちは、あなたの協力に感謝しているが、最後に一つ頼みがあるという。イェトバロックの宮殿は復元されたが、その創立者の骨を宮殿に返さねば完全な形にはならないというのだ。王子たちは、ある男をキドゥーシ・アニトーニからアンゲレブへ移送してほしいと依頼してきた。その男がイェトバロックの遺骨を墓から丁重に掘り起こし、宮殿へと持ち帰るそうだ。 + + + 123738 + アンゲレブの王子たちは、あなたの助力に感謝し、同盟の証として自分たちの歴史を伝えたいと言っている。 + + + 123854 + 王子たちは、あなたがキドゥーシで助けた人物が泥棒であり、長い間行方不明だったセラマウィの槍を取り戻す任務を与えられていたと認める。セラマウィの槍はアンゲレブの至宝であり、反逆者トマシーの衛兵によって盗み出された。その槍はキドゥーシの聖職者が持っているという証拠があるにも関わらず、キドゥーシはそれを否定している。王子たちは、正義の任務を果たそうとしているその男を助けてほしいと頼んできた。 + + + 123865 + セラマウィの槍のありかを調べたところ、聖職者が「8柱の神」と呼ぶものの裏に隠されていることが分かった。泥棒は困った様子で、この謎めいた言葉に関する手掛かりをキドゥーシの図書館で探してほしいと言ってきた。 + + + 123934 + ついに、一世紀前にキドゥーシの聖職者によって隠されたセラマウィの槍の場所の手掛かりが見つかった。島にある槍の隠し場所は、図書館で見つけた本に書かれていた場所とぴったり一致している。泥棒から、この手掛かりを頼りに槍の正確な場所を特定してほしいと頼まれた。 + + + 123952 + ついに槍の隠し場所を特定した! どうやって槍を回収するか考えよう。 + + + 123984 + 隠されているセラマウィの槍を取り戻すときが来た! 少し考えた結果、泥棒には正面から侵入させるのが最も安全だと思われる。だが、見張り中の聖職者から尋問される恐れもある。 + + + 124019 + 見張り中の聖職者たちが泥棒を捕らえ、尋問を始めた。泥棒がこの絶体絶命の窮地から抜け出すためには、あなたの助けが必要だ! + + + 124045 + キドゥーシ・アニトーニから槍を盗もうとしたが、結局泥棒は捕まってしまい、その試みは無様に失敗した。女司祭から、泥棒に代わってあなたが裁きを受けるよう言い渡された。 + + + 124051 + 見張り中の聖職者をうまくかわした泥棒は、さらなる不測の事態に備えて、仕事の進み具合を見守ってほしいと頼んできた。 + + + 124079 + 隠されているセラマウィの槍を取り戻すときが来た! いくつか考えた結果、泥棒に人気のない山道をこっそり抜けさせる案が最も安全だと思われた。道筋は2つあるが、どちらも安全そうに見える。片方はほとんど断崖絶壁の斜面に沿って進む急な道で、山頂の寺院へと続いている。もう一方はトンネルで、内部の角度から判断すると寺院の入り口からそう遠くないところに出られるはずだ。泥棒は、あなたに2つの道を偵察してより安全そうな方を決め、その写真を渡してほしいと頼んでいる。 + + + 124098 + 見張り中の聖職者をうまくかわした泥棒は、あなたと落ち合うためにキドゥーシの港に向かっている。 + + + 124118 + トンネルの中へ足を踏み入れて少しもしないうちに、泥棒は闇の中に消えてしまった。地下の秘密の階段を登った先にある洞窟には巨大な蜘蛛が潜んでいるという伝説があるが、今はそれがただの作り話であり、泥棒と再会できるよう願うほかない。 + + + 124122 + あなたは泥棒に山道を行くよう指示した。彼の姿が遠くに消えていく中、あなたはアラビアに住むと言われる巨大なロック鳥がただの伝説であることを願うほかない。後は泥棒が仕事を終え、こちらに連絡してくるのを待つだけだ。 + + + 124129 + 泥棒が大きな罪を犯したにもかかわらず、なんとキドゥーシの女司祭は、セラマウィの槍に見合うだけの貴重なエンベサの遺物と交換であれば槍を渡してもいいと言ってきた。彼女はそのような遺物を発掘するためにも、エンベサ周辺の考古学調査に投資することを提案している。 + + + 124137 + あなたは泥棒から槍を託され、それを王子たちに届けるよう促された。だが、この槍が大いなる権力の象徴であることは、もはや疑いようもない。その槍を持つべきは皇帝をおいて他にないと思えるが、裏切られた王子たちがどのように反応するかと考えると剣呑な思いがする… とはいえ、この重い選択は避けて通れない。槍を届ける先はアンゲレブか、それともタボリメか? + + + 124231 + 王子たちは槍がアンゲレブに戻ったことを喜び、あなたを褒めたたえてくれた。今回の盗みについて詳しく話を聞かせてほしいと頼まれている。 + + + 124341 + アンゲレブの人々はトマシーの衛兵の墓に刻まれた碑文のことを知り、一世紀前にメクデム一族が虐殺された夜の後も、セラマウィの血を継ぐ一族の生き残りがいたのではないかと信じるようになった。かつての惨劇の夜、エラミス家の後継者が本当にアンゲレブから逃げ出したのかどうか、真相を明らかにしてほしいと王子たちから頼まれた。<br/>あなたが調査している間に、アンゲレブの民は皇帝への忠誠を誓うため、壮大な祭りの準備を始める予定だ。 + + + 124438 + アンゲレブの人々はトマシーの衛兵の墓に刻まれた碑文のことを知り、一世紀前にメクデム一族が虐殺された夜の後も、セラマウィの血を継ぐ一族の生き残りがいたのではないかと信じるようになった。あなたの調査により、さらなる証拠がワハ・デッシャーにあるという可能性が出てきた。かつての惨劇の夜、エラミス家の後継者が本当にアンゲレブから逃げ出したのかどうか、ワハの島へ向かい真相を明らかにしてほしいと王子たちから頼まれた。<br/>あなたが調査している間に、アンゲレブの民は皇帝への忠誠を誓うため、壮大な祭りの準備を始める予定だ。 + + + 124446 + アンゲレブの人々はトマシーの衛兵の墓に刻まれた碑文のことを知り、一世紀前にメクデム一族が虐殺された夜の後も、セラマウィの血を継ぐ一族の生き残りがいたのではないかと信じるようになった。あなたの調査により、さらなる証拠がワハ・デッシャーにあるという可能性が出てきた。そこに住むヤラという女性は、絶えようとしている一族の首長であり、求めている答えを知っているかもしれない。王子たちは、直ちにその手掛かりをたどるよう命じてきた。 + + + 124457 + アンゲレブの人々はトマシーの衛兵の墓に刻まれた碑文のことを知り、一世紀前にメクデム一族が虐殺された夜の後も、セラマウィの血を継ぐ一族の生き残りがいたのではないかと信じるようになった。あなたの調査により、さらなる証拠がワハ・デッシャーにあるという可能性が出てきた。そこに住むヤラという女性は、絶えようとしている一族の首長であり、あなたを雑草に覆われた古い家へと案内した。雑草を取り除いて中を調べれば、求めている答えが見つかるかもしれない。 + + + 124472 + アンゲレブの人々はトマシーの衛兵の墓に刻まれた碑文のことを知り、一世紀前にメクデム一族が虐殺された夜の後も、セラマウィの血を継ぐ一族の生き残りがいたのではないかと信じるようになった。あなたの調査により、さらなる証拠がワハ・デッシャーにあるという可能性が出てきた。そうして見つかったのは、エラミスの元衛兵の遺体と、セラマウィ一族の後継者について述べられた文章だった。ハイレという名の後継者とされる少年が、アンゲレブの通りを逃げていたというのだ。とにかく見つけた証拠を王子たちに見せるべきだろう。 + + + 124557 + 裏切りだ! 王子たちは、あなたがセラマウィの後継者の手掛かりを探すよう仕向け、その間に壮大な祝祭の準備をしていた。祝祭であることには違いないが、あなたが考えていたような平和と団結の祭典とはかけ離れたものだった… あなたは欺かれ、うまく利用されたのだ。 + + + 124563 + 王子たちは、あなたに名探偵の役を演じさせ、不在の間にこっそりと王の戴冠式を行っていた! カレブ王は他の王子と共に堂々と姿を現し、その手には槍が握られていた。それを見たアンゲレブの民は一生セラマウィの一族を崇拝することだろう。アンゲレブは皇帝の夢であるエンベサ統一に賛同しないどころか、主権国家としての独立を認めろと要求している!<br/>王子たちは、あなたを戴冠式の祝宴に招き、ケテマを説得して独立を認めさせるよう迫っている。 + + + 124578 + 皇帝は、王子たちの厚顔無恥な手口に激怒している! とはいえ皇帝はアンゲレブとの戦争を望んでおらず、何であれ平和的な解決策を見つけるよう命じてきた。 + + + 124571 + 皇帝は、王子たちの厚顔無恥な手口に激怒している! 姿を消したセラマウィの後継者がいるという噂について、もっと詳しく調査するよう皇帝から命じられた。調査を進めれば、苦境に陥った帝国に思わぬ光が差し込むかもしれない。だが、その証拠は王子たちが独立を宣言する前に見つけなければならず、時間との戦いになるだろう。 + + + 124587 + 皇帝は、王子たちの厚顔無恥な手口に激怒している! 姿を消したセラマウィの後継者がいるという噂について、もっと詳しく調査するよう皇帝から命じられた。調査を進めれば、苦境に陥った帝国に思わぬ光が差し込むかもしれない。だが、その証拠は王子たちが独立を宣言する前に見つけなければならず、時間との戦いになるだろう。 + + + 124630 + メクデムの衛兵の日記に記されていた情報を追っていくと、古代アンゲレブのエラミス王の子供部屋へ、そして、ワグ王の執務室へとたどり着いた。そこで見つけた証拠には、ワグ王と皇帝ケテマがどちらもレブネの遠縁の後継者であることが示唆されていた。つまり、彼らはレブネを通じたセラマウィの末裔だったのだ! アンゲレブの王子たちがこの事実を知れば、ケテマの正当性を認めて帝国に下るはずだ。 + + + 124646 + あなたは王子たちを説得できず、彼らを皇帝の支配下に加えることに失敗した。この状況を解決するには、戦争で相手を屈服させるしかない。あなたにはアンゲレブの強大な戦力を打ち砕き、エンベサの栄光のために島を征服する使命が課せられた。 + + + 124689 + あなたの必死の努力が実を結び、アンゲレブの王子たちと皇帝の間にあった溝は埋まった。皇帝はエラミスの最後の末裔であり、彼らが忠誠を誓ったのもまさに正当な結果だ! + + + 124699 + アンゲレブとエンベサの統一に向けたあなたの外交努力は徒労に終わった。とはいえ、かつて助けた者たちを戦争や破壊に巻き込みたくないと考え、あなたは休戦に踏み切った。アンゲレブはこれから自由の国になるだろう。だが、その自由の代償は皇帝が抱いていた統一の夢だ。今のあなたには、皇帝ケテマにこの休戦を報告するという重すぎる使命が課せられている。 + + + 124751 + 交渉は幸先よく始まったが、あなたは王子たちとの約束を破り、彼らが求め続けてきた伝説のセラマウィの槍を皇帝ケテマに渡すと決断した。<br/>この裏切りは間違いなくアンゲレブの怒りを呼び、戦争の火種となるだろう。もはや衝突は避けられない。皇帝から来るべき戦いに備えるよう指示された。この裏切りが明らかになれば、王子たちは武力と怒りをもって襲い掛かってくるはずだ。 + + + 124764 + セラマウィの槍をアンゲレブの王子たちではなく皇帝ケテマに渡したことで、2つの島々は戦争への道を歩むことになった。もはやこの事態を解決するには、武力をもってアンゲレブを制圧し、王子たちを服従させるしかない。そして、まだ王子たちはあなたの裏切りを知らず、戦いにも備えていない。この状況を利用して、奇襲を仕掛けることが最善の策だろう。 + + + 124776 + アンゲレブの王子たちが蜂起して皇帝へ牙をむく前に、脅して服従させることができた。皇帝は、その大きな功績に見合うだけの褒美を与えたいと言っている。 + + + 131182 + 大図書館の本を閲覧したいのなら、まず女司祭の許可を得なければならない。エンベサの歴史をまとめて真のエンベサの年代記を編纂するよう皇帝から命じられたが、そのためには学びの場である大図書館を訪れる必要がある。神聖な学びの殿堂への立ち入りを認めてもらうには、編纂が進んでいることを保証するべきだろう。 + + + 120478 + アンゲレブにある様々な建物や人々を選択して、アンゲレブについて学ぼう。 + + + 122919 + アンゲレブの港に船を持って行こう。その後、船を選択して右の「売却」ボタンを押し、船を売却しよう。 + + + 122927 + 要求された量の品物を船に積み込み、アンゲレブまで航海しよう。 + + + 122928 + ケテマの首都で建築家を見つけて船に乗せ、アンゲレブまで連れて行こう。 + + + 122929 + アンゲレブの要望に応えるため、あなたの博物館にある希少な防具か武器の欠片を船に積み込み、アンゲレブまで航海しよう。 + + + 123331 + 目標の覆いをクリックして中を明らかにする。 + + + 123866 + キドゥーシ・アニトーニには、聖職者たちが長年に渡って記してきた本が数多くある。そのどれかに8柱の神について書かれた本があるはずだ。 + + + 123867 + 図書館は島で最も重要な場所であり、信仰の中心となる建物でもある。その設計と構造を理解すれば、隠された真意が明らかになるかもしれない。 + + + 123936 + エラミスの槍が隠されていると思われる島の場所を選択して、盗賊に知らせよう。 + + + 123935 + 本の配置を踏まえて、墓地周辺を捜索しよう。 + + + 123953 + 島を調査する泥棒の話を注意深く聞こう。 + + + 123985 + 泥棒は腕利きだが、聖職者は詮索好きな上に勘もいい。尋問された場合に備えて、答えを用意しておこう。 + + + 123986 + 島全体を調査することで、聖職者とその文化に関するさまざまな情報が得られる。 + + + 124080 + 道の状況を見て、どの道が最も安全か判断しよう。 + + + 124130 + キドゥーシ・アニトーニの聖職者は自分たちの伝統に誇りを持っている。エピックまたはレジェンダリーのエンベサの遺物を届ければ喜んで受け取るだろう。 + + + 124145 + 誰に槍を渡すか、決断の時が来た。重大な責任を伴う決断であり、取り消すことはできない。慎重に考えよう。 + + + 124366 + エラミスの一族は船で逃げたに違いない。もしかすると、一族が目指した島の港の登記簿に入港記録が残っているかもしれない。登記簿を調べるには、島の港まで航海して「登記簿を調べる」という選択肢を選ぼう。 + + + 124368 + ワハ・デッシャーの港の登記簿は、8年前に港と共に燃えてしまった。探している手掛かりはどこにも残っていない。 + + + 124369 + メクデムの妻はシャワへと逃げたようだが、キドゥーシ・アニトーニの登記簿には、それと同時期に東へ向かって航海した一人の男が入港したと記録されている。彼を見つければ重要な情報が得られるかもしれない。 + + + 124439 + 小舟が島を発っていないということは、乗っていた男はここワハ・デッシャーに住処を構えたはずだ。村人の中に彼を覚えている者がいるかもしれない。 + + + 124447 + 女首長ヤラが秘密の場所に到着するのを待つ。 + + + 124458 + 茂みをクリックして家の周りを片付けよう。 + + + 124459 + 家の中にある物をクリックして調べよう。 + + + 124581 + アンゲレブは式典の準備に忙しく、誰も手伝ってくれようとしない。別の解決策を考えよう。 + + + 124588 + 手に入れた最後の手掛かりであるメクデムの日記では、アンゲレブにある子供部屋について書かれている。その部屋は宮殿の庭園の近くにあるようだ。 + + + 124592 + ワグ王の元顧問は、子供部屋の遺構に質素な住処を構えていた。彼はこの場所に敬意を払うかぎりは自由に調べていいと言っている。 + + + 124618 + 木製の人形を見つけた。その台座に刻まれた言葉からすると、なんとハイレとワグはまったく同じ人物かもしれないのだ。これは世紀の大発見の手掛かりになるかもしれない。詳しい情報を得るためにも、かつてのワグ王の執務室を調べてみよう。執務室は太古のイェトバロックの宮殿の近くで見つかるはずだ。 + + + 124700 + ケテマの港まで航海して、彼に悪い知らせを伝える。 + + + 124765 + あなたが破壊工作をせず、制限時間を迎えないかぎり、アンゲレブは友好状態のままだ。この猶予時間を利用して、アンゲレブの港に艦隊を向かわせよう。 + + + 121136 + アンゲレブは広大で謎に満ちている。石の一つ一つや、一人一人の顔の裏に秘められた本質を理解することさえ、生涯を費やす必要があるだろう。ケテマと同盟を組むか否か議論する前に、君には時間をかけて我々のことを理解してもらいたい。 アンゲレブは、武装解除すべき海賊の一派などではない。我々には歴史と心があるのだからな。 + + + 121139 + あなたの民や街のことを理解できたと思う。 + + + 121140 + あなたの島を本当の意味で理解するには、まだ時間が必要だ。 + + + 122351 + では、君がアンゲレブで最も印象に残ったものは何だったか教えてもらいたい。工芸産業地区か、それとも先任衛兵伍長の教えだろうか? それとも… + + + 122352 + 生活に困っている人や、原材料が足りずに困っている職人をたくさん見かけた。 + + + 122353 + 街にいた踊り子は、これ以上なく楽しそうで美しい姿だった。 + + + 122354 + 先任衛兵伍長の教えは確かにためになったが、彼の部隊はしょせん幻に過ぎない。 + + + 122355 + アンゲレブの民は長いこと海賊行為で生計を立ててきたため、自分たちで何かを作ることはまれだった。通りがかる船から奪えるのなら、その品を作る必要などないからな。だが、運河が開通したことで旧世界から多くの軍艦が来るようになった。我々は戦いを恐れはしないが、この街が跡形もなく破壊されてしまえば、エラミスの王たちを偲びアンゲレブを存続させるという我々の使命を果たせなくなってしまう。 + + + 122356 + そちらが海賊行為を止めれば、皇帝は喜んで経済支援を行うはずだ。 + + + 122358 + 皇帝は、あなた方に異国の艦隊に挑み、そして打ち倒す力を与えてくれるだろう。 + + + 122359 + 皇帝はエラミスの記念碑を復元し、アンゲレブを観光客で一杯にするつもりだ。 + + + 122360 + 我々は、敵に海賊や犯罪者だと思われようとも、アンゲレブの城壁を築いた偉大な王の記憶に忠実でありたい。エラミス王朝の歴史と遺産に目を向けているかぎり、我々は正道を歩んでいると自覚できる。だが、運河が開通したことで旧世界から多くの軍艦が来るようになった。我々は戦いを恐れはしないが、栄光の王たちを偲びアンゲレブを存続させることは我々の使命だ。もし我々が徐々に死に絶え、この街が年月と共に荒廃してしまえば、王の記憶を守ることはできない。 + + + 122361 + アンゲレブの若者は、崩れかけた城壁を守るよりも、打ち寄せる波の上で狩りをする興奮を味わいたがっている。そうして島の守りは手薄になっていたが、今まではほとんど問題にならなかった。しかし、運河が開通したことで旧世界から多くの軍艦が来るようになった。我々は戦いを恐れはしないが、この街が跡形もなく破壊され、船と仲間が海の藻屑となってしまえば、エラミスの王たちを偲びアンゲレブを存続させるという我々の使命を果たせなくなってしまう。 + + + 123884 + ティルハンが死んだとき、聖職者は彼の持ち物を記録し、“8柱の神”へと返したという。そこに槍も含まれているはずだが、8柱の神について何か思い当たるものはあるか? + + + 123885 + ここに埋められた人を指しているのでは? + + + 123886 + その言葉から察するに、8つの何かを指している。神とはつまり像のことでは? + + + 123887 + 本に記されていたように、8つの美徳かもしれない。 + + + 123888 + いや、聖職者が名前をそのまま書くほど素直だとは思えない。たかが墓石の碑文であればなおさらだ。聖職者だけが分かるように、その場所についての深い知識が求められる何かを指しているはずだ。 + + + 123889 + なるほど、その通りだ。もう一度考え直そう。 + + + 123890 + エンベサのほぼすべての島では、ダ・マタルという神を唯一神として認めている。だが、とりわけキドゥーシは、ダ・マタルの像を作ってはならないと頑なに主張している。私の知るかぎりでは、この島にある唯一の像はカシュタからもたらされたものだ。8柱の神がその像のことだとは信じられんな。 + + + 123891 + それは大発見だな! つまり、この“8柱の神”とは教義のことで、キドゥーシ・アニトーニの聖職者が遵守すべき基本となる8つの美徳への信仰を表したものということか… 確かに興味深いのだが、それでは何の手掛かりにもならない。もう少し調べて、役立ちそうな情報を見つけてくれ。 + + + 123892 + 同意する + + + 123893 + ティルハンが死んだとき、聖職者は槍を含む彼の持ち物を記録し、“8柱の神に委ねる”と書き残した。我々が図書館で見つけた本では、この“8柱の神”はキドゥーシ・アニトーニの聖職者が遵守すべき基本となる8つの美徳だとされている。だが、それが分かったところで槍を見つけられるとは思えないのだが、君には何か考えがあるのか? + + + 123894 + 美徳が神聖さを得るための鍵だとすれば、槍は極めて神聖な場所に安置されているはずだ。 + + + 123895 + 調べるべきは美徳ではなく、本そのものだ。それは8柱の神が形となった物なのだから! + + + 123896 + 聖職者は意図的に明らかな事実とは逆のことを書いて、読み手を欺こうとしたのかもしれない。 + + + 123897 + キドゥーシの聖職者は、場所の神聖さに優劣があるとは考えていない… もちろん、あの島自体は例外だが。あらゆる自然物は神の依り代であり、8つの感覚の完全さを体現するものだ。つまり、島全体が8柱の神の顕現した姿だと言えるのかもしれない。これでは聖職者たちにとっても、槍の隠し場所を表すのには役立たない情報だ。そうではなく、これはキドゥーシのもっと具体的な場所を指しているはずだ。 + + + 123898 + 本に記された正確な位置を隠すというのは、確かに興味深い解釈だ。もしそうだとすれば、その本には何か特別なもの、つまり、図書館にある他のすべての本とは一線を画すような何かがあるはずだ。その何かについて、君の意見はあるか? + + + 123899 + その本が図書館に置かれている場所だろうか? あの本は左翼棟に保管されているはずだ。 + + + 123900 + 本の材質、つまり木だ。 + + + 123901 + 時代だ。その本が書かれたのは白銀時代だった。 + + + 123903 + なんともひねくれた考え方だな。例の聖職者の秘密主義を思わせるよ。“8柱の神”が神聖なものであるなら、槍は邪悪な場所に隠されていると? そのような場所がキドゥーシにあるのか? + + + 123905 + 聖職者たちはスーリヤを憎悪している。近くにある彼の墓を邪悪な場所だと考えているはずだ。 + + + 123906 + 聖職者たちは偶像崇拝を罪だとしている。つまり、古代の像を罪深いものだと考えているはずだ。 + + + 123907 + あの図書館は<i>非常に</i>入り組んでいる… 悟りを開く旅の比喩としてはうってつけだ。間違いなく、聖職者はその比喩に魅力を感じたことだろう。気付いたのだが、それぞれの翼棟の上側には異なる名前が刻まれている。その名前がこの謎を解くもう一つの鍵になるのではないだろうか。図書館に戻って、この手掛かりを調べてみてくれ。私はこの解釈についてもう少し考えてみる。君が戻ってくるまでに謎の全容が掴めるといいんだが。 + + + 123909 + 違うな、木はキドゥーシで使われる本の素材としてはありふれたものだ。それを決定的な特徴と考えるには、あまりにも普通すぎる。槍の隠し場所の手掛かりになるのは他の要素に違いない。 + + + 123910 + 白銀時代の直前、キドゥーシは狂王スーリヤによって蹂躙された。今の島にある建物や書物のほとんどは白銀時代に作られたもので、特徴らしい特徴とは到底思えないな。他にも何か手がかりがあるはずだ。 + + + 123911 + それが本当なら確かに賢明な策略だろうが、墓は未完成のまま放置され、スーリヤの死後も封印されることはなかった… スーリヤの死によって潰えた、愚かな野望の一つに過ぎない。その墓はせいぜい入り口が掘られた程度で、槍のような物を隠せるほどの空間があるとは思えない。我々が探している答えは他の場所にあるはずだ。 + + + 123912 + 違うな。聖職者は像を取り壊すどころか、近付くことすら拒んでいる。信仰を汚すような真似をしてまで像に近付き、槍を隠せるほど長く留まったとは思えない。手掛かりは他の場所にあるはずだ。 + + + 123913 + ティルハンが死んだとき、聖職者は彼の遺品を“8柱の神”というものに委ねた。我々は“神の島”と名付けられた図書館の西翼棟で、それと同じ題名の本を見つけた。図書館での本の位置が、島での槍の位置に対応していると仮定すると、神の島が示しているものが何か分かれば、この謎を解く鍵になるはずだ! + + + 123914 + それぞれの翼棟がキドゥーシの特定の場所を表しているのでは? + + + 123915 + それぞれの翼棟がエンベサの島々を表しているのでは? + + + 123916 + なるほど! 図書館の正面口に「この図書館はキドゥーシそのものである」と書かれていたが、それはまさに君の理論を裏付ける証拠だ! そうなると、“神の島”はキドゥーシで最も神聖な場所で、かつ図書館の西翼棟に対応する場所… つまり、寺院の西端にある、もく浴場に違いない! + + + 123917 + さらに話を聞く + + + 123918 + それは違うな。私も最初はそう思ったのだが、エンベサにおける神の島はキドゥーシそのもので、結局は堂々巡りになってしまう。その解釈は不正確であいまいすぎる。この手掛かりが後世の聖職者のために作られたとするなら、容易に理解できるようになっているはずだ。 + + + 123919 + つまり、図書館そのものが地図ということか? なるほど、言われてみれば単純明快だ! 我が友よ、君の推理には脱帽したぞ! 本が西翼棟にあることを踏まえると、探すべき場所は寺院の西端にある。そこでは、8柱の神、つまり8つの美徳が抽象的に表現されているはずだ。 + + + 123956 + 槍は神殿の入口の近くで、厳重な警備に守られている。この道を通れば、間違いなく聖職者と出くわすだろうし、間違いなく私のことを怪しんで正体を探ろうとするだろう。だが、寺院の近くには人気のない山道もある。そちらを通れば寺院の目の前に出られるだろうが、その道中はかなり危険そうだ。 + + + 123957 + 表の道から行こう。 + + + 123958 + 山道を登るのが最善だろう。 + + + 124020 + お待ちください! ここにはどういう用事で? + + + 124022 + 日課の儀礼へ行くところだ。 + + + 124023 + もく浴場の近くに忘れ物をしてしまったのだ。 + + + 124024 + お見かけしない顔ですね。聖職者であると証明していただけますか? + + + 124025 + 手首を見せる + + + 124026 + 堂々と顔を見せる + + + 124027 + 身分を詐称する + + + 124028 + 聖なる入れ墨がありませんね。どういうつもりですか? + + + 124029 + ゆっくりと頭を振る + + + 124030 + 心臓の上に手を置く + + + 124031 + 「かすれて消えた」と言い張る + + + 124032 + 聖職者は泥棒の顔をまじまじと見つめ、おもむろに飛び退いて叫んだ。「アンゲレブ人だわ! 侵入者よ!」<br/>彼女が泥棒の片腕を掴むと、一緒にいた仲間は遠くにいる衛兵に合図を送る。「ぬけぬけと忍び込もうとした理由を、司祭様の前で話してもらわないとね!」 + + + 124033 + 続ける + + + 124034 + ああ、新しく入門された方ですね! そのまま進んで、“神の眼”を抜けてください。 + + + 124035 + よくもまあ、そんなことを! 私たちの使う墨は天の恵みを受けた至高の品。消えるなんてあり得ません! もう言い逃れできないわね、アンゲレブの若造! さあ、一緒に来なさい。司祭様があなたの運命を決めてくださるでしょう。 + + + 124064 + ずいぶんと重荷を背負っているようですね。ローブの下に何を隠しているのか見せてください。 + + + 124065 + 悩み多き者、テカの杖だ。 + + + 124066 + もく浴場の近くに忘れてしまった杖だ。 + + + 124067 + 贖罪の儀式に使う供物とロウソクだ。 + + + 124068 + あの人は<i>いつになったら</i>島中に忘れ物をしなくなるのかしら? あんな年の取り方はしたくないものだわ。とにかく、代わりに杖を取りに来るとは殊勝な方ですね。“神の眼”をお進みください。 + + + 124069 + 歩くときは足元に気をつけてください。島のこの辺りは、夜になると死者の国のように暗くなりますから。“神の眼”をお進みください。 + + + 124070 + 入門した最初の年は一人で瞑想する決まりです。あなたには日課にするほどの儀礼はないはずですが? 怪しいですね。ローブの下に何を隠しているのか見せてちょうだい。 + + + 124071 + 槍を見せる + + + 124072 + 確かに入門者とはいえ、嘘つきで泥棒だとはね! やっぱりアンゲレブ人に期待するだけ無駄だったわ。さあ、一緒に来なさい。司祭様があなたの運命を決めてくださるでしょう。 + + + 124232 + 槍は本当にキドゥーシにあったのか? トマシーの衛兵がそこで傷を癒したという話は本当なのか? 教えてくれ! + + + 124234 + ああ、衛兵の墓を見つけた + + + 124235 + (嘘)彼が傷を癒したのは事実だが、その後に島を去った + + + 124236 + 裏切りの現場から逃げて、そのときに受けた傷で命を落としたのだな。哀れだが、盗人にふさわしい末路と言える… だが、槍はどうなったんだ? 死ぬ前にどこかに隠したのか? + + + 124237 + 彼の死後、聖職者が槍を隠した。 + + + 124238 + (嘘)彼が傷を癒している間に聖職者が隠した。 + + + 124239 + 隠喩に謎かけか… いつ終わるのだ? 例の聖職者のなぞなぞみたいな真似はやめたまえ。槍はどこだ? + + + 124240 + 寺院の正面に埋められていた。 + + + 124241 + (嘘)司祭長の家に置かれていた。 + + + 124242 + アンゲレブの友よ、君は自らが信頼に足る者だと示した。機会はあったにもかかわらず、君がなぜセラマウィの槍をケテマ王に渡さなかったのか分かるぞ。間違いなく賢明な選択だ。君が我々と手を結んでくれたことは、アンゲレブにとって、そしてエンベサ全体にとって幸運なことだ。 + + + 124243 + 続ける + + + 124244 + もっともらしい話だが、キドゥーシでは聖職者が死ぬと、その家を片付けて新たに別の者を住まわせるというのは常識だぞ。まあ、秘密にしたいというのなら構わん。重要なのは、君が槍を盗んだのはケテマのためではなく、アンゲレブに返すためだったということだ。その誠実な行いは称賛に値する。 + + + 124245 + 隠喩に謎かけか… いつ終わるのだ? 例の聖職者のなぞなぞみたいな真似はやめたまえ。槍はどこだ? + + + 124246 + 寺院の正面に埋められていた。 + + + 124247 + (嘘)前司祭長の家に置かれていた。 + + + 124248 + 聖職者が治療している者に対して盗みを働くとは思えないが。なにしろ<i>聖なる</i>使命に身を捧げているのだぞ。まあ、秘密にしたいというのなら構わん。重要なのは、君がケテマではなく我々に槍を届けたことだ。その誠実な行いは称賛に値する。 + + + 124249 + 友を欺いたところで名誉は得られないぞ。話を盛って得られる名声などたかが知れている。それに、我々はキドゥーシの聖職者のことはよく知っているぞ。聖職者がどんな行いをするか、しないかは予想できるのだ。まあ、秘密にしたいというのなら構わん。重要なのは、君がケテマではなく我々に槍を届けたことだ。その誠実な行いは称賛に値する。 + + + 124250 + あの卑怯者め! だが、槍はどうした!? まさか奴が持っていったのか? + + + 124251 + 彼が治療を受けている間に聖職者が隠した。 + + + 124252 + (嘘)衛兵がワハ・デッシャーに隠した。 + + + 124253 + 隠喩に謎かけか… いつ終わるのだ? 例の聖職者のなぞなぞみたいな真似はやめたまえ。槍はどこだ? + + + 124254 + 寺院の正面に埋められていた。 + + + 124255 + (嘘)前司祭長の家に置かれていた。 + + + 124256 + お前の回りくどい嘘の中に、ようやく真実が見えてきたぞ! アンゲレブの友よ、我々の耳と目はエンベサの至る所にある。くれぐれもそのことを心に留めておくんだな。我々はトマシーの衛兵の話を知っている。では聞かせてもらおうか。お前はなぜ我々に嘘をついた? なぜお前の主ケテマに槍を渡さず、我々のもとに本物の槍を持ってきたのか? + + + 124257 + アンゲレブは独立せず、ケテマの帝国の一部として発展していくべきだ。 + + + 124258 + 多くのものを天秤にかけないといけない。正直に言って難しい決断だった。 + + + 124259 + 我々の大義を承知だったからこそ、君は我々に槍を渡してくれたのだな! それは単なる二面性や対立を超えた、もう一つの正道へと向かう大義だ。そして、君が我々との信頼と団結のために誓いを守ってくれたことで、その大義はさらに名誉あるものとなった。 + + + 124260 + 我々の大義を承知だったからこそ、君は我々に槍を渡してくれたのだな! 我々はいたずらに古代の武器を求めているのではない。我々は平和と団結を目指す道を開こうとしているのだ。君がエンベサの幸福のために誓いを守ってくれたのは賢明な判断だった。 + + + 124261 + 白々しい嘘を吐くな! アンゲレブの友よ、我々の耳と目はエンベサの至る所にある。くれぐれもそのことを心に留めておくんだな。我々はトマシーの衛兵の話を知っている。では聞かせてもらおうか。お前はなぜ我々に嘘をついた? なぜお前の主ケテマに槍を渡さず、我々のもとに本物の槍を持ってきたのか? 我々の港に間違って入ったなどとは言わせんぞ! + + + 124267 + 茶番はここまでだ。トマシーの衛兵が迎えた真の最期と、お前の行いについては何もかも知っている。我々の耳と目はエンベサの至る所にあるからな。お前は聖職者と長く過ごしすぎたようだ。連中のお得意のつまらない話術と、つまらない誇りを与えられたのだろうな。さて、なぜ我々の仲間でもないお前が嘘をついてまで槍を持ってきたのだ? 一体何を隠している? + + + 124295 + この墓と、そこに納められている衛兵には、大いに関心がある。新しく手に入った情報はあるか? + + + 124296 + 墓には文字が刻まれていた。 + + + 124297 + (嘘)小さい墓で、残念ながら荒れ果てていた。 + + + 124298 + ますます興味深いな! 聖職者は、人が今わの際に言い残した最後の言葉を文字に残す。それは記憶であり、亡くなった者の純然たる形見として保存されるのだ。あの不幸な者が何と言ったのか覚えているか? + + + 124299 + “セラマウィの最後の子孫は、昇る太陽へと歩んだ” + + + 124300 + “セラマウィの最後の子孫は、沈む太陽へと歩んだ” + + + 124301 + キドゥーシでは、死んだ者の最後の言葉を墓に書き記すのが習わしだ。墓の新しさからして文字も読めたはずだが… 何と書いてあったか覚えているか? + + + 124302 + セラマウィの血を継ぐ最後の一族だったメクデム一家は、かつての流血の夜に皆殺しにされたと伝わっている。だが、妻と末子の遺体は発見されず、2人はどこか秘密の場所に逃げたと噂されている。 + + + 124308 + その噂は眉唾だと思っていたが、衛兵の最後の言葉を知ったことで、久々に興味をかきたてられた… もし彼が本当に後継者が生き残った事実を知っていたなら、自らの死後もその後継者が見つけられるよう手掛かりを残したとは考えられないか? + + + 124311 + 帝国への忠誠を誓う祝宴の準備をする間、最後に一つだけやらねばならないことがある。エンベサのどこかに隠れているエラミス家の後継者について、君に調査を頼みたい。 + + + 124314 + 同意して調査を始める + + + 124705 + ついにアンゲレブの軍勢が集結できた。君の支援がなければ難しかったかもしれないな、友よ! さて、皇帝は何と提案しているのだ? 我々の独立を認めるのか? + + + 124706 + 皇帝はアンゲレブを主権国家として認めるつもりはない。 + + + 124707 + 皇帝はアンゲレブの主権を喜んで認めるそうだ。 + + + 124708 + 貴様の皇帝は愚か者だな! 奴が我々を認めないのなら、こちらにも考えがある! 戦争だ! + + + 124709 + ああ、こちらも神の名のもとに死ぬまで戦うぞ。 + + + 124710 + 聞いて欲しい、まだ話は終わっていない。 + + + 124711 + 賢明な判断だ。我々の国同士が真に尊敬を払い、平和が真実のものであるかぎり、アンゲレブはケテマと君を君主ではなく客人としていつでも歓迎する。アンゲレブの友よ、そなたの旅に幸があらんことを。 + + + 124712 + さようなら、また会う日まで。 + + + 124713 + ケテマが、エラミスの最後の末裔… 君が到着する少し前に、見知らぬ老人が私を訪ねてそのことを話し、見知らぬ外国人に証拠を託したと言った。その老人はメクデムの衛兵の紋章が入った服をまとっていた。彼の言葉がなければ、私は君を卑劣な嘘つきだと考えただろう。<br/>1人だったら嘘かもしれないが、忠誠を誓う相手も経歴も違う2人が同じことを言っているとしたら? 我々は真実を拒むほど愚かではない。<br/>アンゲレブは、その末裔が誰であろうと、セラマウィの血筋に仕える。エラミスのケテマに忠誠を誓おうではないか! + + + 124714 + 続ける + + + 124725 + すばらしい申し出だが、アンゲレブは誠意の印なくして協定を結ぶことはない。皇帝がそのように考えている具体的な証拠、つまり、約束を守り通す力があることを我々に示すのだ。彼が信頼に足る正当な支配者だと証明されれば、忠誠を誓ってもよいぞ。 + + + 124726 + アンゲレブとの協定に署名する + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">タボリメの港の登記簿</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>ケテマ1年(レブネ84年)25日</b></font><br/><br/><b>入港</b><br/><br/>- 10時30分: 貨物船。船籍: 不明。貨物: 乗組員10名、雑貨。<br/>- 14時45分: 貨物船。船籍: 不明。貨物: 乗組員11名、雑貨。<br/><br/><b>出港</b><br/><br/>- 16時00分: 貨物船。船籍: タボリメ。貨物: 乗組員10名。行先: エンベサ鉱山<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>ケテマ8年、124日</b></font><br/><br/><b>入港</b><br/><br/>- 15時15分: スクーナー船。船籍: 旧世界。積荷: 乗組員18名、果物、ラム酒。<br/><br/><font size="21"><b>ケテマ8年、148日</b></font><br/><br/><b>入港</b><br/><br/>- 8時00分: フリゲート艦。船籍: 帝国(旧世界)。船長: アーチボルド・ブレイク卿。積荷: 膨大なため、添付書類を参照のこと。<br/><br/><i></i> + + + 124463 + (メクデムの衛兵による日記の最後のページ)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>どんなに長くここで過ごしても、どんなに地元の人々にもてなされても、私の肩にのしかかる影と炎は消えない。今も私は心のどこかで、アンゲレブの虐殺の夜から逃げ続けている。暴虐を尽くすトマス、そして、王妃と王子を逃がすため、胸に刃を突き立てられてもなお立っていた王のお姿…<br/><br/>私は幼きハイレ様を守るために、王を裏切ったのだ。だが、私にはハイレ様を街の通りへ逃がすことしかできなかった。王のご子息であり、我が子のようにも思えるハイレ様を見送るしかなかったのだ。おびただしい血と心の傷を背負わせたまま、たったひとりで…<br/><br/>時折、宮殿の子供部屋から出るべきではなかったと悔やむことがある。そこには隠れ場所があったのだから。あの部屋は本当に静かで穏やかな場所だった。幸せな時間が流れていた。そして、木彫りの兵士の人形を、ハイレ様はいたく気に入っておられた。<br/><br/>若き我が王よ、それが現世であれ来世であれ、あなたに心の慰めがありますよう… いつかそう遠くないうちに、お会いできることを願っております。</i> + + + 124623 + (ワグ王の筆跡で記されている)<br/><br/><i>ぼろぼろの姿で、虐殺が行われる街の中を逃げ隠れしたことは今でも覚えている。高い壁よりも古い血が、道しるべのパンくずのように今も点々と残っている。だが、私はついに復讐を果たした。弟のレンマ、そして母へ… 30年前、逃げる途中で、ふたりは私を置き去りにして死なせようとしたのだ。裏切りの代償を血で払わせてやった。<br/><br/>私は一体何者になってしまったのだろうか?<br/>それでも希望はある。弟の息子、ハイレ・ケテマを殺すことはできなかった。彼の器は我々の最も強大な先祖のそれをも凌駕している。彼は私がエンベサに残す遺産となるが、それを知る者はほんのわずかだろう。私は彼を育て、教えを施し、準備をする。やがては、ライオンの咆哮が再び高嶺に響くこととなろう![...]</i> + + + 131361 + この答えを選択できるようにするには、街の隅で焚火のそばにいる踊り子を見つけよう。 + + + 131362 + 威容を誇っていたエラミスの記念碑の遺構を見つけよう。 + + + 131442 + 消えた後継者の捜査を完了させよう。 + + + 120293 + <i><b>エンベサ語</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>共通語</b></i><br/><br/>ワハ・デッシャーの人々は<br/><br/>… + + + 120294 + カシュタの王がエンベサにワハ・デッシャーの執政権を与える布告。 + + + 131539 + <i>労働者は、石を既に掘り起こした跡があると指摘した</i> + + + 131540 + <i>誰かがそれに手を加えたようだ。おそらく聖職者だろう。</i> + + + 131541 + <i>女司祭ライラの道具鞄</i> + + + 131542 + <i>聖職者たちは島の東側に住んでいる</i> + + + 131543 + <i>キドゥーシで水のある場所は1つしかない</i> + + + 131544 + <i>手紙には井戸について原文付きで述べられている</i> + + + 131545 + 古代の要石に精巧に刻まれた文字は、今でも部分的に解読することができる。船や島との貿易の目録のようだが、明らかに数千年前のものだ。 + + + 131554 + <b>言語学</b><br/>古エンベサ語の解読を続けよう! + + + 131555 + <b>言語学</b><br/>古エンベサ語の解読を終わらせよう! + + + 128104 + キドゥーシで、<b>浮いているときは味がない</b>が、<b>沈んでいるときは美味なもの</b>を見つける + + + 128555 + キドゥーシで最も大きい建造物を選択する + + + 128570 + 女司祭のところへ戻る + + + 128617 + 図書館の本を選択して読む + + + 128639 + 黄金時代について話し合う + + + 128660 + 別の島で労働者の集団を雇う + + + 128674 + ワハ・デッシャーにエンベサの食べ物を10トン届ける + + + 128685 + 労働者をキドゥーシ・アニトーニの発掘現場に運ぶ + + + 128727 + <b>考古学:</b><br/>遺物を選択して発掘する + + + 128729 + <b>考古学:</b><br/>要石を選択して分析する + + + 128771 + 発掘が完了するまで待つ + + + 128791 + <b>見つかった物が改ざんされていると証明する</b> + + + 128792 + 要石の調査 + + + 128793 + キドゥーシに手を貸してくれる人がいるかもしれない + + + 128794 + 手掛かりは要石の近くの現場にあるはずだ + + + 128795 + 犯人の家で証拠を探す + + + 128796 + キドゥーシで井戸を探す + + + 128823 + 女司祭と対峙する + + + 128847 + 聖職者が改ざんした証拠をケテマに渡す + + + 128849 + 陶片をケテマに届ける + + + 128863 + キドゥーシ・アニトーニについてケテマと話し合う + + + 128886 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で赦免の布告を回収する + + + 128887 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]にケテマの手紙を届ける + + + 128888 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で追放の布告を回収する + + + 128896 + 発掘が完了するまで待つ + + + 128903 + 怪我をした労働者を調べる + + + 128904 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で怪我をした労働者を回収する + + + 128905 + 怪我をした労働者を[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]に運ぶ + + + 128921 + <b>考古学:</b><br/>壁を分析しよう! + + + 128925 + 壁の写真を撮って写しを作る + + + 128920 + 古代文字について学者に尋ねる + + + 128934 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で文字の写しを入手する + + + 128935 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]にいるビニアムに写しを届ける + + + 128937 + <b>ビニアムが言っていた石を探そう!</b><br/><i>彼の説明では、放棄されたキャンプから小さな谷間へと続く細い道を通り、その先にある崖の頂上にあるという。</i> + + + 128938 + ワハ・デッシャーにある石の写真を撮る + + + 128939 + 自宅にいるビニアムに会う + + + 128972 + 怪我をした労働者と話す + + + 128973 + 神殿を調査する + + + 128974 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]で象形文字のエッチングを回収する + + + 128991 + <b>言語学</b><br/>古エンベサ語を解読しよう! + + + 129130 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で古エンベサ語語彙目録を入手する + + + 129131 + 語彙目録を[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]に届ける + + + 129151 + <b>言語学</b><br/>古代の壁から写し取った文字を解読しよう! + + + 129230 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で壁の文字の翻訳を回収する + + + 129231 + 作成した翻訳をケテマに渡す + + + 129247 + 破壊の計画を取りやめるようケテマを説得する + + + 129291 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で特使を回収する + + + 129292 + ケテマの使いを[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]に運ぶ + + + 129329 + <i>任意:</i> もう一つの写しを学者に届ける + + + 129362 + 神殿の聖書を解読する + + + 129388 + 穀物倉で見つかった遺物を分析する + + + 129391 + 壺に書かれた文字を解読する + + + 129416 + 女司祭を選択する + + + 129422 + ハイビスカスの花を調べる + + + 129423 + キドゥーシ・アニトーニの像を調べる + + + 129424 + 穀物倉を調べる + + + 129425 + 古い図書館の壁を調べる + + + 129426 + 焼け焦げた壺を調べる + + + 129427 + 古い図書館を調べる + + + 129428 + 新しい図書館を調べる + + + 129429 + 女司祭から手紙を受け取る + + + 129430 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]にいるケテマに手紙を届ける + + + 129441 + キドゥーシ・アニトーニを訪れる + + + 129475 + 女司祭の後に続き、彼女の話を聞く + + + 129478 + 話の続きについて女司祭に尋ねる + + + 129541 + 労働者に報告する + + + 131405 + <b>発掘作業は続いている</b><br/>図書館の最下層が発掘されるまで待つ + + + 131406 + <i>任意:</i> 最下層が発掘される前に要石を調べてみよう! + + + 131408 + <b>発掘作業は中断している</b><br/>労働者は女司祭のお告げの言葉に心を奪われている! + + + 131409 + <b>発掘作業が再開した</b><br/>図書館の最下層が発掘されるまで待つ + + + 131412 + <b>発掘作業は中断している</b><br/>怪我をした労働者の身の安全が確保されるまで、他の労働者は動けない + + + 131422 + <b>発掘作業が再開した</b><br/>遺跡で何かが見つかるまで待つ + + + 131525 + キドゥーシ・アニトーニに以下を届ける: + + + 131533 + <i>目的を果たすため、エンベサにあるいずれかの灯台まで航海しよう</i> + + + 131535 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]を選択して、何か手伝えることがあるか確かめる + + + 131536 + 以下の写真を撮る:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + 女司祭は、不信心者を図書館に入れるわけにはいかないと警告する。 + + + 128023 + 女司祭はあなたを試そうと謎かけをする。 + + + 128113 + 女司祭はあなたの洞察力と見事な答えに感心する。 + + + 128554 + あなたが入門するための最後の試練として、女司祭はキドゥーシで最も大きな建造物は何かと問いかける。 + + + 128556 + 女司祭はその答えは間違いだと言う。 + + + 128557 + 女司祭は失われた図書館について話す。 + + + 128558 + 女司祭はあなたの選択が正しいと認める。 + + + 128569 + 女司祭は、図書館を開ける前に、最後に一つだけ話したいことがあると言う。 + + + 128572 + 女司祭は、キドゥーシが今も独立していると主張する。 + + + 128590 + 女司祭は、あなたの頭の回転の早さを称賛する。 + + + 128616 + 女司祭は図書館への立ち入りを認める。 + + + 128628 + 女司祭は、蔵書をじっくりと調べるよう勧める。 + + + 128640 + 女司祭は黄金時代について話し合いたいと言っている。 + + + 128641 + 女司祭は、失われた図書館の遺構で証拠を探すよう勧める。 + + + 128658 + 女司祭は発掘チームを編成してほしいと頼んでいる。 + + + 128659 + ケテマは聖職者が隠す真の意図に注意すべきだと助言する。 + + + 128661 + アンゲレブから、発掘作業の人員は出せないと断られた。 + + + 128662 + ケテマのもとには、あなたの発掘作業に送れる労働者がいない。 + + + 128663 + 女司祭は、あなたの懇願が徒労に終わることを予想していた。 + + + 128664 + ワハ・デッシャーの首長は、あなたが労働者に物資を提供してくれるならば、労働者を送り出してもいいと認める。 + + + 128665 + エンベサの遺物を帝国に奪われるであろうことを考えると、アーチボルド卿の助けは受けられない。 + + + 128669 + ワハ・デッシャーの首長が必要な物はないか聞いている。 + + + 128675 + ワハ・デッシャーの首長は、どんな資源でも届けてくれれば役に立つと力説している。 + + + 128676 + ワハ・デッシャーの首長は、あなたが本当にハイビスカスティーしか届けられないのか聞いている。 + + + 128677 + ワハ・デッシャーの首長は、大量のスパイスシチューが届く見込みがあると知って喜んでいる。 + + + 128678 + ワハ・デッシャーの首長は、あなたが干し肉を気前よく提供してくれたことに感謝している。 + + + 128679 + ワハ・デッシャーの首長は、あなたが本当にヤギのミルクしか届けられないのか聞いている。 + + + 128686 + 首長は、発掘作業員があなたの船に乗り込んだことを知らせてきた。 + + + 128687 + 女司祭は発掘作業員が見つかったかどうか聞いている。 + + + 128688 + 女司祭は、あなたが連れてきた発掘作業員が適役だと判断する。 + + + 128694 + 女司祭は、労働者の宿舎がキドゥーシに足りないことを心配している。 + + + 128695 + 女司祭が建設資材を届ける用意ができたか聞いている。 + + + 128696 + 女司祭は小屋の建設を始めるよう命令する。 + + + 128699 + 女司祭は発掘作業が始まったことを知らせてきた。 + + + 128719 + 掘削現場の労働者が、あなたの助けを必要としている。 + + + 128720 + 憂鬱な労働者が、ワハ・デッシャーのクサールの写真を撮ってほしいと頼んでいる。 + + + 129378 + キドゥーシ・アニトーニの穀物倉があったと思われる場所を選択する + + + 128722 + 憂鬱な労働者は、あなたの優しさに感謝している。 + + + 128723 + 労働者は写真の要求を撤回する。 + + + 128726 + 女司祭は、ついに何かが見つかって興奮している。 + + + 128728 + 女司祭は、発掘を続けながら遺物を公開するつもりだ。 + + + 128731 + キドゥーシは、要石によって自分たちの信仰がエンベサの起源に忠実であることが証明されると考えている。 + + + 128747 + 女司祭は、発掘作業が再開するまでの間、年代記を調べてみるよう勧める。 + + + 128748 + ケテマは、聖職者にとってあまりに都合が良すぎる発見を疑っている。 + + + 128783 + 憂鬱な労働者は、あなたの到着前に要石が掘り出されたと伝える。 + + + 128784 + 憂鬱な労働者は、要石が何の前触れもなく地中に戻されていたと伝える。 + + + 128785 + あなたが助けた労働者は、要石はあなたの到着前に掘り出されていたと知らせる。 + + + 128786 + 労働者は、石が一度掘り出された後に埋め戻されたと断固として言い張る。 + + + 128787 + 憂鬱な労働者は、聖職者に改ざんのことを問いただすよう求めている。 + + + 128788 + 憂鬱な労働者は、調査で何の成果も得られず落胆している。 + + + 128846 + 女司祭は怒り、キドゥーシから立ち去るよう命じる。 + + + 128848 + 女司祭は陶片をケテマに届けるよう求めている。 + + + 128850 + ケテマはキドゥーシでの出来事が悪い結果になったことを心配している。 + + + 128861 + ケテマはキドゥーシの偽装工作への制裁について話し合いたいと言っている。 + + + 128880 + ケテマは不服ながらもキドゥーシ・アニトーニを帝国へ迎える。 + + + 128881 + ケテマは布告を届けてほしいと言っている。 + + + 128882 + 女司祭は皇帝の布告を聞いて驚いている。 + + + 128883 + 女司祭はケテマの条件を仕方なく受け入れる。 + + + 128884 + ケテマは、今回のエンベサ統一へ向けた大きな一歩に喜んでいる。 + + + 128889 + ケテマは、キドゥーシ・アニトーニを見捨てて追放すると宣言する。 + + + 128890 + 女司祭はケテマの選択を嘆くが、自分の立場を変えようとはしない。 + + + 128895 + 女司祭はあなたの理解と良識を称賛している。 + + + 128898 + 女司祭は、怪我をした男を守るため、あなたの助けを求めている。 + + + 128899 + 労働者はワハ・デッシャーに連れ帰ってほしいと頼んでいる。 + + + 128900 + 怪我をした労働者は、嬉しそうにあなたと共に帰る準備をする。 + + + 128901 + 労働者は上陸の準備をしている。 + + + 128902 + 労働者があなたの親切に感謝している。 + + + 128913 + 女司祭は、発見されたばかりの品を調べてほしいと興奮気味に言う。 + + + 128914 + 女司祭は、記されている文字がキドゥーシの栄えある血族の証だと考えている。 + + + 128915 + 女司祭は、古代エンベサ文字が記された大きな欠片が見つかったことに喜んでいる。 + + + 128918 + 女司祭は、学者に文字の解読の手伝いを頼んでみるよう勧める。 + + + 128919 + 学者は、ワハ・デッシャーの情報源を調べて解読に役立てるよう勧める。 + + + 128928 + 学者は、ケテマの顧問であるビニアムに象形文字について尋ねるべきだと言う。 + + + 128929 + 学者から文字の写しを託された。 + + + 128930 + 女司祭は、自らの主張であるキドゥーシの正当性が、あなたの翻訳で立証されると大きな期待を寄せている。 + + + 128931 + ビニアムは、あなたから受け取った文書に興味を引かれている。 + + + 128932 + ビニアムは、ワハ・デッシャーの石に似たような記号が記されていたことを話す。 + + + 128941 + ビニアムは石のありかについて説明する。 + + + 128942 + ビニアムは、その石が有名なカシュタの誓いの石だと明らかにする。 + + + 128943 + ビニアムは異なる言語で書かれた2つの文章を指して、それらの内容が同じだと考えている。 + + + 128944 + ビニアムは、2つの文章を比較すれば古代文字の解読が進むかもしれないと言う。 + + + 128975 + 怪我をした労働者は、あなたに見せたいものがあると言う。 + + + 128979 + 怪我をした労働者は神殿を調査するべきだと言う。 + + + 128981 + 怪我をした労働者は、神殿で見つかった古代文字の写しを用意している。 + + + 128982 + 怪我をした労働者から、神殿で見つかった古代文字の写しを手渡された。 + + + 128983 + 労働者は、聖職者が隠す真の意図に注意するべきだと助言する。 + + + 128993 + ビニアムは、あなたの結論が間違っていると考えている。 + + + 128994 + ビニアムは大きな前進を喜んでいるが、まだ明らかにすべきものは多いと指摘する。 + + + 128995 + ビニアムは最後の部分についてあなたの助けを求めている。 + + + 129132 + ビニアムは、あなたの目覚ましい功績の証拠を見せて、学者をからかおうと考えている。 + + + 129133 + ビニアムは、あなたに語彙目録を託す準備ができている。 + + + 129134 + 学者は、古代文字の解読作業の進捗について尋ねる。 + + + 129135 + 学者は原稿に目を通すが、それが正確だとは信じていない。 + + + 129141 + 学者は、古い図書館の壁に記された文字の翻訳を手伝いたいと言う。 + + + 129196 + 学者は、あなたの翻訳がエンベサに与える影響を恐れている。 + + + 129197 + 怒った女司祭は、あなたの翻訳はまやかしだと非難する。 + + + 129198 + 学者は、あなたの翻訳を確信のないまま書籍化する。 + + + 129199 + 女司祭は、あなたの翻訳を称賛する。 + + + 129200 + 学者は、他にも翻訳があれば自分に提出するよう求める。 + + + 129227 + 女司祭は、ケテマにキドゥーシの信仰を受け入れるか、あるいは手を出さないよう伝えてほしいと頼む。 + + + 129228 + 学者は、作成した翻訳をケテマに届けるよう求めている。 + + + 129245 + ケテマは石を破壊するつもりだと言う。 + + + 129250 + ケテマは、キドゥーシと同地の聖職者全員をエンベサから追放することを決める。 + + + 129252 + 女司祭はケテマの選択を嘆くが、自分の立場を変えようとはしない。 + + + 129253 + ケテマはキドゥーシ・アニトーニをエンベサに迎え入れることを決断し、そこの人々に労働を強いることもしないと言う。 + + + 129254 + 女司祭は、ケテマの帝国に加わることを仕方なく認める。 + + + 129255 + ケテマは石を破壊するつもりだと言う。 + + + 129256 + ケテマは特使をキドゥーシ・アニトーニまで運ぶよう求めている。 + + + 129257 + 女司祭は、ケテマから返事があったかどうか聞いている。 + + + 129258 + 女司祭は、あなたの存在が彼らの中に大きな波紋を生んだことを嘆いている。 + + + 129259 + 女司祭は、あなたの裏切りに激怒している。 + + + 129301 + 学者は翻訳を始めるのが待ちきれない様子だ。 + + + 129358 + 学者は翻訳に不満を抱いている。 + + + 129359 + 学者は、穀物倉がキドゥーシ・アニトーニにとってどのような意義があったのかを考えている。 + + + 129360 + 学者は、キドゥーシの秘密について調べることを中止すべきだと提案する。 + + + 129361 + 学者は、あなたの翻訳を受け入れる。 + + + 129375 + 学者は穀物倉の遺構を探すことを提案している。 + + + 129376 + 学者は、穀物倉が見つかったかもしれないと知って興奮している。 + + + 129387 + 学者は、新しい遺物が見つかる可能性に興奮している。 + + + 129390 + 学者は象形文字の翻訳を手伝ってほしいと求めている。 + + + 129414 + 学者は女司祭と対峙するべきだと言う。 + + + 129415 + 女司祭は遺跡のことを以前から知っていたと認める。 + + + 129420 + 女司祭は、キドゥーシ・アニトーニの真実を話すことを決心する。 + + + 129421 + 女司祭は、キドゥーシの信仰の教義が嘘だと知っていたことを認める。 + + + 129431 + 女司祭は、古の信仰の下でケテマの帝国に加わることを決心する。 + + + 129432 + 女司祭はケテマに手紙を届けてほしいと言う。 + + + 129433 + ケテマは女司祭からの手紙を信じられず、彼女の誠意を疑っている。 + + + 129434 + ケテマは、キドゥーシ・アニトーニが古の信仰と共に帝国に加わろうとしていることを宣言する。 + + + 129435 + ケテマは喜んでキドゥーシからの申し出を受け入れるつもりだ。 + + + 129438 + 女司祭が、あなたに渡したいものがあると言う。 + + + 129439 + 女司祭は、あなたにシレ・アミドスの秘宝である貴重な壺を託したいと言う。 + + + 129440 + 女司祭が、古い書物が読めるようになったと知らせてきた。 + + + 128128 + 女司祭は、あなたがどうしてキドゥーシ・アニトーニの大図書館へ入りたいのか疑っている。彼女は、あなたが機転の利く人間であり、その目的が純粋なものかどうか試すため、次の謎かけに答えるよう求めてきた。<br/><i>私は静かな池に浮かび、決して沈むことはない。</i><br/><i>しかし、水に浸かれば、良い飲み物となる。</i><br/>その答えとなる品は、キドゥーシのどこかで見つかるはずだ。それを彼女に届けて、図書館への入館を認めてもらおう。 + + + 128559 + あなたはキドゥーシ・アニトーニの図書館に入りたいと頼んだが、女司祭が言うにはキドゥーシ・アニトーニで最も大きな建造物を見つけられれば、入館を認めてもよいとのことだ。彼女の口ぶりからして、この謎かけは建物の見た目で判断するような単純なものではなさそうだ。もしかすると、埋もれている物について掘り下げて考えるべきだろうか? + + + 128571 + 女司祭は、あなたが彼女の質問に答えて機転の良さを証明するまで、あなたを立ち入らせる気はないと言う。好印象を受ける人物ではあるが、彼女は入館を認める前に何かさせたいことがあるようだ。 + + + 128627 + あなたは、キドゥーシ・アニトーニの大図書館を利用できる貴重な特権を手にした。先祖代々から受け継がれてきた、世界で最も古いと言われる知識と学問を記した膨大な数の書物が、大昔からの埃を被って並んでいる。一生かかっても全部の本は読み切れなさそうだが、数冊の本を読むだけでも貴重な学びを得られるだろう! + + + 128642 + キドゥーシ・アニトーニの図書館には豊富な学術書があるが、いわゆる黄金時代について書かれた書物はほとんど置かれていない。女司祭は、調べ物が実らず落胆しているあなたに気付き、その理由を尋ねる。あなたの研究の目的を知った彼女は珍しく笑みを浮かべ、もっと落ち着ける場所で話し合おうと提案してきた。 + + + 128666 + 大神官からの賛同を得て、あなたはキドゥーシ・アニトーニの旧図書館の発掘調査を試みることに決めた。うまくいけば、エンベサの名高い黄金時代の遺物が見つかるはずだ。キドゥーシ・アニトーニの聖職者が肉体労働に従事することは禁じられているため、今回の大仕事には膨大な資源、特に労働力が必要になるだろう。女司祭はそれを踏まえて、他の島に出向いて発掘調査のための人手を募ってみてはどうかと提案してきた。 + + + 128680 + キドゥーシ・アニトーニの黄金時代の遺物を発掘するための準備が進められている間、あなたは発掘作業に必要な人手を確保するためにワハ・デッシャーへと向かった。首長は熱心に協力を申し出てきたが、作業によって島の労働力が減ってしまうため、あなたの都市からその分の資源を埋め合わせてほしいと頼まれた。彼は、エンベサが原産の食べ物である限り、どのような食べ物を供給してくれても構わないと言っている。 + + + 128689 + キドゥーシ・アニトーニで、エンベサの黄金時代の痕跡を発掘する調査の準備はほとんど完了している。作業を始めるために不足しているのは労働者だけだ。ワハ・デッシャーがその提供を引き受けてくれたが、労働者を発掘現場まで運ぶ作業は自分でやらなければならない。 + + + 128697 + キドゥーシ・アニトーニで発掘作業が始まった。だが、この作業は退屈なうえ、何日も、あるいは何週間もの間ひたすら重労働をこなさなければならないことがはっきりしてきた。キャンプを設営し、労働者が最高の状態で働けるように快適な環境を整えよう。 + + + 128721 + キドゥーシ・アニトーニの発掘作業は、ゆっくりではあるが着実に進んでいる。しかし、ワハ・デッシャーから来た労働者の一人が、故郷を長く離れたために憂鬱な気分になり、そのせいで心が折れてしまうのではないかと悩んでいる。彼は故郷の島にあるクサールの写真を届けてほしいと謙虚に頼んできた。クサールとは、ワハ・デッシャーの伝統的な様式で建てられた土の家が密集している場所のことで、オアシスの水場の周りに広がっているはずだ。 + + + 128730 + キドゥーシ・アニトーニの発掘調査で新たな発見があった! 労働者が何か硬い物を掘り当てたのだが、それがあなたの探している遺物かもしれないと心配し、それ以上作業を進められない。彼らに頼まれた大神官から、掘り返したばかりの土から見つけた物を傷付けず取り出すため、あなたの力を貸してほしいと言われた。 + + + 128776 + 発掘作業では既に貴重極まりない品が次々と掘り出されているが、女司祭は旧図書館の最下層が見つかるまで遺跡を調べ続けるべきだと迫る。しかし、最下層まで行き着く前に、彼女が大いに期待している要石を調べた方が賢明かもしれない。 + + + 128790 + ついに旧図書館の第一階層が姿を現し、発掘作業員だけでなくキドゥーシ・アニトーニの聖職者たちも大騒ぎしている。どうやら、発見された遺物の中から、彼らがエンベサの先祖から伝わる穢れない信仰の番人だという証拠が見つかったようだ。しかし、皇帝ケテマは、その偶然にも都合の良い発見をどうしても信じられず、その出来事について調査するように要求している。 + + + 128841 + あなたは女司祭の嘘を見破り、発掘された品を改ざんしてキドゥーシの独立を後押ししようとする彼女の陰謀を暴いた。その欺瞞を暴くために協力してくれた労働者から、女司祭と対決するように頼まれたが、その選択が神聖な島の未来にどれほど大きな影響を与えるか考えると恐ろしい気持ちになる。それがどんな結末を迎えるにしろ、キドゥーシ・アニトーニとケテマの帝国が統一されるまでには、まだ幾多の道を切り開いていかなければならない。 + + + 128851 + あなたは女司祭の不正を暴き、キドゥーシ・アニトーニは彼女の嘘が招いた結果にどんな代償を払ってでも向き合わなければならないと考えた。証拠をケテマのもとに持ち帰れば、彼はキドゥーシ・アニトーニをエンベサに併合する計画を次の段階へと進めるだろう。 + + + 128862 + あなたはキドゥーシの女司祭の欺瞞をケテマに報告することにした。確かに大きな影響があるだろうが、真実は必ず勝つはずだ。言葉をうまく選べば、ケテマが慈悲を見せるかもしれない。 + + + 128885 + ケテマはキドゥーシ・アニトーニの女司祭の裏切りに激怒したが、あなたの説得のおかげで、皇帝はキドゥーシの聖職者たちに慈悲を示し、由緒ある伝統を存続させることを認めた。聖職者たちがきちんと懺悔して皇帝の支配に服従するかぎり、交易が止められることはないだろう。今すぐ女司祭にこの布告を届けよう。 + + + 128893 + 皇帝ケテマは、キドゥーシ・アニトーニの女司祭の嘘による裏切りに激怒した。皇帝はキドゥーシとの貿易を完全に断つよう命じる布告を出し、聖職者たちは資源のない島でゆっくりと衰退しながら、裏切りが招いた結果と向き合うべきだと宣言した。あなたは、女司祭にこの厳しい決定を伝えるよう命じられた。 + + + 128894 + キドゥーシ・アニトーニの女司祭の欺瞞を暴いたが、あなたは皇帝ケテマにはその報告をしないことにした。発掘作業は旧図書館の深部が掘り出されるまで続くだろうし、この問題についてはこれ以上口に出すこともないだろう。 + + + 128906 + 図書館の最下層が掘り出された直後、一人の労働者がひどい事故に見舞われて負傷したが、それは聖職者たちの陰謀を一緒に暴いてくれた男だった! 重傷を負った彼は、療養のために故郷へ連れ帰ってほしいと頼んできた。 + + + 128916 + 発掘調査はついに図書館の下層階にまで進んだ! 女司祭は、発掘された遺物を丁寧に調べてほしいと言い、その中にとても重要な品があるはずだと主張している。 + + + 128917 + 発掘現場の下層階で見つかった浅浮き彫りには、神官の衣装を着た人物絵が精巧に描かれており、それを覆うように古代の経典が記されている。女司祭は、これが長い間失われていた古代エンベサ文字だと考え、言語学の専門知識がある学者に相談すれば経典の解読が進むはずだと言う。彼女は、見つかったものはどれも今後役立つだろうと忠告し、それを一つ残さず記録しておくよう勧めている。 + + + 128933 + 遺跡に刻まれた文字を調べれば調べるほど、好奇心はさらに掻き立てられていく。しかし、その言語自体は幅広い知識を持つ学者にも理解できなかった。そこで彼は、ビニアムに協力を求めるよう提案してきた。ビニアムは皇帝ケテマの顧問でありながら、その言語学の才はエンベサの外にまで広く知られているという。 + + + 128940 + ビニアムは、あなたが届けた写しに似た象形文字が刻まれた石のことを話すが、その石に記されている経典は既知のものだという。その石はワハ・デッシャーにあり、キャンプ跡から細いトンネルを通った先にある崖の上で見つかるらしい。彼は石の写真を撮るようあなたに頼み、さらに道中で見つけた物があれば注意深く記録しておくことも勧めている。 + + + 128984 + ワハ・デッシャーで見つかった石の文字について順調に調査を進めていると、怪我をしてあなたに助けられた労働者から便りが届いた。彼は家族に見守られながらすぐに快復し、必要としている時に家族の下へ帰らせてくれたあなたに感謝の気持ちを見せたいと言っている。 + + + 128992 + あなたが彼に届けたメモをさらに研究した結果、ビニアムはワハ・デッシャーの誓いの石に書かれた文章が実際には2つとも同じ内容だと確信した。もしかしたら、他国との間に交した協定を、それぞれの署名者の母国語で書き写したものかもしれない。これは古代エンベサ文字の秘密を解く鍵となりうる大発見だ! それぞれの文字同士を対応させ、あらゆる仮説や推論を丁寧に記録していくことで、ある程度正確な意味を導き出せるだろう。 + + + 129136 + 歴史的な偉業だ! これほど大掛かりなプロジェクトに取り掛かり、そして、これほど驚くべき成果を上げたのは初めてだろう! 古代言語の解読というのは生半可な仕事ではなく、複雑なことで有名な古代エンベサ文字の解明に成功した者は歴史上でも数えるほどしかいない! 後はあなたの努力の成果をキドゥーシ・アニトーニの学者に渡して、ノートの写しを自分の知識の宝物として大事にしまうだけだ。 + + + 129195 + キドゥーシ・アニトーニの聖職者たちは、あなたが古代エンベサ文字の秘密を解き明かすことに成功したと聞いて、すぐに旧図書館の碑文を解読してほしいと促した。新たに得た知識と学者の助けを借りて、あなたは今までで最も困難な試練に挑まなければならない。碑文で明らかになるものが何であれ、それは歴史の真実を暴き、エンベサの様相を一変させ、そして恐らくは、この島が統一されるかどうかの未来を決める可能性すらあるからだ。 + + + 129261 + 旧図書館の壁の碑文を書き写すと、キドゥーシ・アニトーニの聖職者はもともと農耕民族であり、土地を耕すことを使命としていたことが明らかになる。キドゥーシに古くから伝わる教義では単調な肉体労働を良しとしない考えが中心にある。そして、碑文の内容は間違いなく、その信仰を根底から覆すものだ。その新事実は女司祭にとっては当然受け入れがたいものであり、彼女はそのような結論を撤回し、ケテマに彼女の信仰と教義の正しさを納得させるようあなたに命じた。 + + + 129262 + 旧図書館の壁に刻まれた碑文を翻訳したことで、聖職者たちの長年にわたる主張がついに正当化された。彼らの信仰は確かにエンベサそのものと同じくらい古く、肉体労働への拒絶を心に刻み、聖職者階級が行うべきは瞑想と学問の追求以外の何物でもないとみなしている。これは女司祭にとって満足のいく結論だが、エンベサを統一して生まれ変わらせようという皇帝ケテマの考えには少しもそぐわない教義だ。間違いなく、彼はこの真実を受け入れようとはしないだろう。 + + + 129266 + あなたは最善の努力を尽くしたが、皇帝に女司祭の主張の正当性を認めさせることはできなかった。彼はキドゥーシ・アニトーニの聖職者を自らの領地から追放することを決め、誓いの石を破壊するよう命じた。彼らの主張が真実であることを闇に葬り、新たに統一されたエンベサで反乱分子を一人残らず鎮圧するためだ。あなたは、彼の代理人をキドゥーシに送るよう依頼された。そこで代理人は、聖職者たちに向けてケテマの声明を読み上げた後、世界最古の遺物を跡形もなく破壊するつもりだ。 + + + 129328 + キドゥーシ・アニトーニを皇帝ケテマのエンベサに併合する長い旅は終わりを迎えつつある。だが、晴らすべき疑念はまだ残っている。それは、エンベサの本来の信仰とは何だったのかということだ。この古来からの難問に答えを出すことができたならば、エンベサの様々な民族の間に刻まれた溝を埋められるだろう! もしかしたら、各地の古代遺跡には他にも解読できる碑文が残されているかもしれない。学者もこの挑戦を楽しみにしているはずだ。この先に何が待っているのか、あなたの手で明らかにしよう。 + + + 129357 + ワハ・デッシャーの神殿には、古代エンベサ語で書かれた無数の文章が刻まれている。天才でも骨の折れる仕事だが、幸いなことに、学者が喜んで解読を手伝ってくれるようだ。 + + + 129377 + ワハ・デッシャーの神殿に刻まれた碑文では、“キドゥーシ・アニトーニの穀物倉”について言及されていた。そのような建物が実際に存在していたならば、島のどこかに痕跡が残っているに違いない、と学者は興奮気味に主張している。彼はあなたにその調査を依頼し、この島の使われていない開けた土地を重点的に探すよう助言してきた。もしかしたら、その穀物倉は旧図書館よりもさらに昔の建物かもしれない。 + + + 129386 + あなたはワハ・デッシャーの神殿に刻まれた碑文を頼りにキドゥーシ・アニトーニの隠された遺跡へとたどり着き、巨大な穀物倉の遺構を見つけた! その中にあるものは何であれ、島の歴史を解明する大きな手掛かりになるはずだ! + + + 129389 + キドゥーシ・アニトーニの穀物倉を慎重に発掘していると、ほとんど無傷の古い壺が出てきた。その表面にはくっきりと文字が刻まれている。学者の助けを借りれば写しを取ることができるはずだ。 + + + 129409 + 驚天動地の大発見だ! 文字を翻訳すると、エンベサの黄金時代に生きていたキドゥーシ・アニトーニの聖職者は、種を育てる庭師であり、そして、神聖な不死の恩寵を育てることを使命としていたことが明らかになった。これは働かずに瞑想している今の聖職者とはまるで違う! そして、この神聖な花である不死の恩寵が、今日までこの島の象徴として崇拝されているのも見逃せない。なぜなら、女司祭がその花の歴史と意味を知らないはずがないからだ。学者は、この花について彼女に問いただすべきだと訴えている。 + + + 129419 + 動かぬ証拠を突き付けられ質問攻めにされた女司祭はついに白状し、彼女が知るキドゥーシ・アニトーニの歴史のすべて、そして、何百年にもわたる嘘と隠された真実を明らかにする。少し落ち着きを取り戻した彼女は、この島の本当の歴史とあなたが見つけたモニュメントの意味を語るべく、自分の後についてくるよう招く。 + + + 129436 + あなたの綿密な調査と女司祭の告白によってキドゥーシ・アニトーニの真の歴史が明らかになった今、彼女は何百年と嘘をつき続けてきたことに疲れているようだ。彼女は自分の役割や真実を隠していた理由が正しいと今も信じているが、その一方で、エンベサの本来の信仰に立ち返る時が来たのだと考えるようになった。その信仰なら、皇帝は渋々ながらもきっと認めるはずだ。彼女はこの結果を謙虚に受け入れてケテマに従うと告げ、自分たちが譲歩する分の利益で彼を納得させてほしいと頼んできた。 + + + 129437 + 女司祭は、キドゥーシ・アニトーニが帝国に迎えられて存続できたのはあなたの尽力のおかげだと痛感している。あなたが数千年もの間隠されていた真実を暴いたことで、彼女の肩の重荷が取れ、聖職者たちは本来の信仰を取り戻し、長く離別していた土地と再び一つになることができた。キドゥーシがこの世で栄える道はほとんど残されていないかもしれないが、彼女はあなたの努力と誠実さに報いるため、教団で最も貴重な遺物をあなたに託そうとしている。 + + + 131415 + 発掘作業では既に貴重極まりない品が次々と掘り出されているが、女司祭は旧図書館の最下層が見つかるまで遺跡を調べ続けるべきだと迫る。しかし、労働者たちは、あなたが嘘つきの女司祭に問いただすまで作業を進める気はないようだ… + + + 131416 + キドゥーシ・アニトーニの女司祭の欺瞞を暴いたが、あなたは皇帝ケテマにはその報告をしないことにした。発掘作業はまだ途中だが、あなたの調査を手伝ってくれた憂鬱な労働者がワハ・デッシャーに帰らなければならなくなり、労働者たちは仲間が無事に故郷へ帰れると分かるまで発掘はできないと言い張る。 + + + 131421 + 黄金時代の詳細な歴史を知るため、キドゥーシ・アニトーニの女司祭は図書館の下に眠っている遺跡を発掘するように勧めた。ワハ・デッシャーの労働者とキャンプが設置された今、最初の遺物が見つかるのも時間の問題だ。 + + + 129460 + 儀式用の水場で会いましょう。そこがすべての始まりよ。 + + + 129445 + 私たちは、この花をヒビスト・クッシュ… 「不滅の恩寵」と呼ぶ。私たちはシレ・アミドスの庭園の庭師として、女王の土地を世話していたの。この花は神々からの贈り物とされているわ。だから、その世話をすることは大変な名誉で、神官にしか認められていなかったの + + + 129447 + 私たちがエンベサに来たとき、カシュタの王は、かつてこの島の一部だったワハ・デッシャーという大きな領地を与えて、耕していいと認めてくれた。カシュタの文化を受け入れ、このような高い像を建てる聖職者もいれば、山の中に隠遁して寺院を建てる人もいたわ。そして完成したのが、この寺院よ。 + + + 129449 + 山の中で、私たちはヒビスト・クッシュを育てようと努力したわ。種を蒔き、水路を掘って、穀物倉を作物や花でいっぱいにしたの。私たちは花の秘密を知り、怪我や病気の治し方を身に着けた。だから、多くの人が病気を治そうと私たちの下を訪れるようになったのよ。 + + + 129451 + ある日、カシュタからの使者が私たちの評判を聞いてやってきた。カシュタの王は死の淵にあり、死神から救ってくれるなら、私たちに見返りを与えようと申し出てきた。私たちは王の寝床に七日七晩付き添い、薬を煎じて、治療を施した。そして快復した王は感謝して、キドゥーシ、そしてエンベサとの友好を誓ったの。 + + + 129453 + でも、それは真っ赤な嘘だった。王は私たちの知識を奪おうとして、夜中に暗殺者を送り込んだ。多くの者が殺され、神殿は焼かれ、花は奪われ、この地は焼け野原になった。壊滅的な打撃だったわ。私たちにとって、花の栽培は切っても切れない仕事だったから。けれど、エンベサの王は強大なカシュタの怒りを買うまいとしたの。私たちは力を失い、没落した。 + + + 129455 + そして私たちは、その悲しみをインクと羊皮紙に込めるようになった。持てる知識のすべてを書き記し、山あいの大図書館に収めたの。そう、<i>あなた</i>が掘り出した古い図書館よ。でも、それも続かなかった。狂王スーリヤが、ありもしない不老不死を求めて、私たちの土地を略奪したから。そして再び、多くのものが炎に焼かれた。 + + + 129457 + 狂王がエンベサを荒らし尽くし、人々を殺し、追放する中でも、私たちはまた書物をこの土地の新たな歴史を紡いできた。そしてエンベサの記憶が闇に覆われていく中でも、この国は心の拠り所を取り戻した。神々の意志をつかさどる者の物語を、タペストリーとして残したの。 + + + 129459 + 数千年前に図書館が燃えたとき、失われたのはそれだけじゃない。カシュタの蛮族は、滅びたシレ・アミドスから救い出された「不滅の花」も奪い取ったの。 + + + 128560 + 女司祭は何かが“良い飲み物になる”と言った。これが指しているのは、エンベサで一般的な飲み物の材料に違いない。 + + + 128667 + キドゥーシの外側にあるいずれかの島の灯台に近付いて、労働者を募ろう。 + + + 128800 + 聖職者が犯人だとすれば、あなたを手伝ってはくれない。目撃者を探そう。 + + + 128801 + 憂鬱な労働者は、要石はあなたが到着する前に掘り出されていたと言う。発掘現場の近くで手掛かりが見つかるかもしれない。 + + + 128802 + 憂鬱な労働者は、何かを叩くような音が聞こえたことも思い出した。発掘現場で、そのような音が出る道具が見つかるはずだ。 + + + 128807 + 発掘現場で見つかった彫刻道具の鞄には、持ち主である聖職者ライラの名前が記されている。彼女の家はすぐ近くのはずだ。 + + + 128808 + ライラの家で、“P”というサイン付きの手紙を見つけた。そこには、要石の原文を写して井戸に投げ入れたと書かれている。 + + + 131086 + 要求された物は、キドゥーシ・アニトーニのどこかにある。それをクリックして謎に答えよう。 + + + 131414 + 要求された物は、キドゥーシ・アニトーニのどこかにある。それをクリックして謎に答えよう。 + + + 131417 + 時間切れになる前に、奇妙な要石に隠された真実を明らかにしよう! + + + 131418 + 発掘作業を開始(または中止)するよう女司祭に訴えよう。 + + + 131419 + 負傷した労働者をワハ・デッシャーに運んで、発掘作業を再開しよう。 + + + 129029 + 文章を突き合わせてみたら、いくつかの単語を特定できました。例えば、「ワハ・デッシャー」の古代語は<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>です。これは神殿の至る所に刻まれているので理解できました。私たちはワハ・デッシャーを「水の大地」と呼びますが、その古代語は水のような記号と、山のような記号の2つで表わされます。 + + + 129030 + 続ける + + + 129031 + もう一度試す + + + 129032 + 休憩する + + + 129033 + 同意する + + + 129036 + この言語は比喩のようですね! つまり、言葉を記号で表しているわけです。例えば、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>は木箱を表していると思われます。従って、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「品物」の意味のはずです! + + + 129037 + 別の例を見てみましょう。「ワハ・デッシャーでは、草木が永遠に育つ」という文章では、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>という記号の並びが見られます。これが何を意味しているか推測できますか? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「永遠」を意味しているに違いない。 + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「草木」を意味しているに違いない。 + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「育つ」を意味しているに違いない。 + + + 129041 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>という記号は複数形を表すようです。それを踏まえると、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「大地」ではなく「草木」という意味ですね。 + + + 129042 + ええ、確かに「草木」です! 見ての通り、その記号だけでは植物を表せないため、昔の人はそこに2つの記号を加えました。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>が複数形を表し、最後の<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は前の言葉が名詞ということを示しています。 + + + 129043 + もう一ついきましょう! あなたが届けてくれた写しには、名詞を示す<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>と同じ記号が見られました。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>と書かれているのですが、これが何を意味するか分かりますか? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「大地」を意味しているに違いない。 + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「山々」を表しているに違いない。 + + + 129046 + 乗ってきましたね! この言葉を訳したら一休みしましょう。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>では「誓い」という言葉が表されているようです。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>は、神聖や純粋、または少なくとも神に結び付くものを指していて、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>は息と人の頭のように見えるため、しゃべることを意味しているようです。あなたが古い図書館から持ってきてくれた写しには、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>という言葉がありました。それが何を意味するのか分かりますか? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>とは… 「聖なる品」のことだろうか? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「神々の恩寵」という意味に違いない。 + + + 129049 + 鋭いですね! もっと文学的に訳すと「神具」に近いと思いますが、熟語や文脈の意味よりも、まずは個々の記号の意味を特定することが先決です。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>という記号は修飾語句で、その前にある言葉を神聖なものとして修飾しているようです。突破口が見えてきましたよ! またお茶の時間にしましょう。一休みしたら翻訳再開です。戻ってくるのをお待ちしていますよ! + + + 129050 + いえ、それは違うでしょう。「神々」は<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>と書き、文字通り「聖なる者たち」となります。ですが、ここでは品物について述べているので、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は名詞ではなく形容詞であり、「神具」という意味になります。 + + + 129051 + 両方の記号の間に<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>があれば、それは「山々」という意味だったでしょう。しかし、ここでの<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「大地」か、もしくは「山」を意味することになります。 + + + 129052 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は動詞の後には置かず、必ず名詞の接尾辞として使われるのは間違いありません。従って、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「育つ」ではなく、「草木」を表していると思います。 + + + 129053 + 他にも分かったことがあります。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>と<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>は動作と関連付けられているため、動詞ではないかと思われます。古い図書館の写しに見られる、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>は「移動する」、そして<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>は「運ぶ」という意味のようです。では、誓いの石に書かれていた<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>という言葉はどんな意味でしょうか? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は「匂いをかぐ」という意味だ。 + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は「生きる」という意味だ。 + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は「植える」という意味だ。 + + + 129057 + 「匂いをかぐ」という意味なら、言葉の末尾に<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>という記号が書かれているはずです。しかし、ここにある<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は手を使って行う動作を表します。つまり、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は恐らく動詞で、「植える」または「育てる」のどちらかの意味でしょう。 + + + 129058 + つまり隠喩ということですか? 面白い意見ですね! ですが、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>という記号は明らかに「作る」という意味なので、その推測は外れだと思います。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は「植える」または「育てる」という意味ではないでしょうか。 + + + 129059 + ほぼ正解です! 誓いの石にある<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity>は上に向かうことを示しているため、ここでは「育てる」と翻訳した方がより適切だと思われます。 + + + 129060 + <br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>この文章は「そしてエンベサは、この地の品物を永遠にカシュタへ提供する」と訳せます。では、「提供する」を意味する記号のグループはどれか分かりますか? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>が「提供する」という意味だ。 + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>が「提供する」という意味だ。 + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>が「提供する」という意味だ。 + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>は末尾が<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>ですが、探しているのは動詞なので、動作を表す象形文字の<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>が末尾にあるはずです。つまり、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>が「提供する」という意味でほぼ間違いないでしょう。 + + + 129065 + ご明察です! 動詞の<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は、より複雑な書き方をされています。ここでの<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>は方向を示し、さらに人間を表していると思われる記号が続いているので、誰かに物を提供するという行為になります。 + + + 129066 + これらの動詞は、末尾で名詞のような働きをします! ただ、一つどうしても分からない所があります。2番目の文章にある<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>は「言った」という部分に対応しています。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>は「話す」という意味でしょうが、先頭にある<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>は何を表しているのでしょうか? + + + 129067 + 砂時計だろうか? + + + 129068 + 相反する2つの力だろうか? + + + 129069 + 鉱物だろうか? + + + 129070 + そうですね! 砂時計は時間を計るための道具ですから、古代文字では過去の出来事を表すときに使われます! しかし、それだと未来の時制はどうやって表すんでしょうか? とにかく、また休憩にしましょう。古代文字の解明は順調だと思いますよ! + + + 129071 + 古代文字は、太陽を<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>、腕を<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>、人間を<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>で表すように、かなり具体的で実用的な記号で作られているようです。なので、これはむしろ昔使われていたある種の道具を指しているに違いありません。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>は砂時計で、「時間」という意味から派生して、過去時制を表すために使われているはず… よし、この解釈で合っているみたいですよ! では、ここで一息入れて頭をすっきりしましょう。解読作業をしていると喉が渇きますね! + + + 129072 + シレ・アミドスについての神話には、何らかの採掘が行われていたという記述はありません。私たちが今持っている宝石は、カシュタの影響を受けたものです。古代文字では、外国由来のものを単一の記号ではなく複合語で表していたと思われます。なのでここの<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>は砂時計、つまり時間のことで、ここの文脈からすると過去時制を表すために使われているはずです! ああ、この解釈で間違いありません! 作業もかなり進んだので、この辺りで一休みしましょう。 + + + 129073 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は、それを組み合わせた言葉を名詞だと表すための記号ですが、今探しているのは動詞です。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「品物」を意味することが既に分かっているので、ここの<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>は「供物」か「提供する」という意味になるはずです。 + + + 129074 + 既に動詞と名詞については調べが進んでいますが、この誓いの石から得られる情報はまだあります。石には<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>という記号がありますが、これは名詞と動詞のどちらにも対応していないようです。この記号は、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>という一連の記号の中に見られます。そして、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity>は、例えばライオンのような危険な動物の足を意味する記号のようです。従って、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>は、「カシュタ、万物にとって危険な存在」という一節に見られることから、「危険な」という意味の記号だと思われます。 + + + 129075 + 最後の文にも同じ記号がありますが、 <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>という異なる構成になっています。<br/><br/>既に見たように、「誓い」は先頭の4つの記号となる<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>で表されています。そして、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>は「危険な」という意味の形容詞を意味しているはずです。では、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>の翻訳はどうなるでしょうか? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>は「聞いた」と翻訳できる。 + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>は「話した」と翻訳できる。 + + + 129078 + いえ、それは違うと思います。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>に見られる<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>は過去時制の記号なので、「言った」と解釈するべきです。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>を付け加えても大元の意味合いは変化せず、むしろその言葉の文法的な分類が変わると思われます。従って、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>に過去時制の記号を加えると、「話した」という意味になるでしょう。 + + + 129079 + ご明察です。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>は既に出てきたように、「言う」という言葉の過去時制です。その末尾に<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>を加えることで、「話した」となります。古い図書館の写しでは、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>という同じ記号を使った異なる表現が出てきますが、これは「富」と訳しましょう。 + + + 129080 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>や<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>といった記号が出てくるのですが、これらが何を表しているのかはっきりしません。記号がかなり小さく、当初書かれていたような形から変わってしまっているとすると、これは頻繁に使われる記号であることは間違いなく、時代と共に書きやすいように簡略化されたものだと思います。 + + + 129081 + 例えば、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>という記号は<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>という一連の表現の中で見られます。この部分が「そしてエンベサは、この地の品物を永遠にカシュタへ提供する」という文であると踏まえて、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>は何を意味していると思いますか? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity>は「この」を意味しているのだろうか? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity>は「の」(所有格)を表す言葉だ! + + + 129084 + 恐らく、それは違いますね… この古代文字は単数形に冠詞を使わない言語です。もちろん複数形を表すときは<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>を使いますが、単数形に特別な記号を用いることはありません。これは他の言葉… 所有格の可能性が高いのでは? つまり、ここでは「の」だと考えれば筋が通ります。 + + + 129085 + その通りです! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は我々の言葉で表すなら「この地の品物」、さらに正確に言えば「農作物」になります。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>は言葉どうしを繫げるような働きをしていますね。他にも、「~の中で」を意味する<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>や、「~の近くで」を意味する<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity>のような記号があります。 + + + 129086 + さて、人物名や固有名詞を定義するには、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>ではなく<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>を使っています。また、名前は簡略化されて書かれてもいますが、意味はそのままです。例えば、当時カシュタの王であったタハルカは<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>と書かれています。興味深いことに、彼の名前は切り裂くナイフで表されているようです。もしかすると、彼は凄まじい戦好きか暗殺者だったのかもしれませんね。とにかく、ここには別の人物名も示されていて、シャバは<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>と書かれています。見ての通り、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>の後には<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>がまた出てきますが、彼女の名前を翻訳するとどうなると思いますか? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>は「多くの草木」と翻訳できるのでは…? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>は「草木の富」と翻訳できるのでは? + + + 129089 + それは違うと思います。「多くの草木」を意味するなら、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>と書かれるはず。ここでは、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>が<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>の後に続いているので、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>は「富」と訳すべきでしょう。従って、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>は「草木の富」となるはずです。 + + + 129090 + その通りです! ここでは<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>が<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>の後に続いているので、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>は「富」と訳すべきです。これは正しく文法に従えば<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>と表すべきですが、名前に関してはそのルールが明らかに異なっています! + + + 129091 + やりましたね! あなたの協力には心から感謝しています。明らかになった文法はすべて、小さな本にまとめておきました。あなたに差し上げますので、良ければあの学者に届けてください! 彼の生意気な態度もしばらくは収まるでしょう! + + + 129152 + では、壁の彫刻を見てみましょう… ここには2人の人物が描かれています。片方はワハ・デッシャーの宝石を持ち、もう片方は顔に刺青のあるキドゥーシ・アニトーニの聖職者のように見えますね。そして、2人の間には植物の鉢が描かれており、物のやり取りを象徴しているようです。 + + + 129156 + ビニアムの語彙目録のおかげで、彫刻に記された文章が読めます。<br/>“シャバ8年、花開かせる者、女王はこう語った”<br/>この年はエンベサの最初期、つまり黄金時代の初期の証拠となる文章ですよ! 続きを読んでみましょう… + + + 129157 + ここでは女王の演説の内容が書かれています。<br/>「この者らは、2つの<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを」<br/>なるほど、ここの言葉の意味ははっきりしませんが… 「国」や「国家」であることは間違いないようです。しかし、壁に描かれている光景とは一致しませんね。 + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>は「聖職者」を意味しているはずだ。 + + + 129163 + 「この者らは、2つの偉大なる島の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や儀式に不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める聖職者である」<br/>つまり、キドゥーシ・アニトーニの聖職者がワハ・デッシャーの聖職者のために不死の恩寵を育てていたという意味になります。ですが、その意味だと断定することの重大さは理解しておいてください。あなたは本当にそれで正しいと思いますか? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>は「農家」を意味しているはずだ。 + + + 129171 + 「この者らは、2つの偉大なる島の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や儀式に不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める農家である」<br/>つまり、ワハ・デッシャーの農家が、キドゥーシの聖職者が行う儀式のために不死の恩寵を育てていたという意味になります。まさに女司祭の主張どおりですが、何か違和感がありますね。あなたは本当にそれで正しいと思いますか? + + + 129160 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity>が特別な植物を指しているとすれば、<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「儀式」を意味しているに違いない。 + + + 129161 + 特別な植物を捧げ物にしていたということですか? その植物が神聖なものだとすると、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>も含まれていたのではないでしょうか? とにかく、あなたの直感を信じてみましょう。文章の完成もさほど長くはかかりません。<br/>「片や儀式に不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>である」<br/></custom-entity>最後に残った言葉は複数形で、人の集団ですが、正確な意味は何でしょうか… あなたなら何か分かりませんか? 実を言うと、この翻訳が最悪の事態を招きそうな気がするんです。 + + + 129176 + 「この者らは、2つの偉大なる島の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や癒しに不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める聖職者である」<br/>つまり、キドゥーシ・アニトーニの聖職者がワハ・デッシャーの人々を癒すために不死の恩寵を育てていたという意味になります。ですが、その意味だと断定することの重大さは理解しておいてください。あなたは本当にそれで正しいと思いますか? + + + 129179 + 「この者らは、2つの偉大なる島の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や癒しに不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める農家である」<br/>つまり、ワハ・デッシャーの農家が、キドゥーシ・アニトーニの聖職者が使う薬のために不死の恩寵を育てていたという意味になります。まさに女司祭の主張どおりですが、何か違和感がありますね。あなたは本当にそれで正しいと思いますか? + + + 129174 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity>が「命」を意味するとすれば、<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「癒し」という意味になるはずだ。 + + + 129175 + 命の捧げ物ということですか? いやはや、詩的な癒しの表現ですね! いいでしょう、あなたの直感を信じます。ここまでくれば、文章の完成も目の前です。<br/>「片や癒しに不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>である」<br/>最後に残った言葉は複数形で、人の集団ですが、正確な意味は何でしょう? あなたは何か閃きましたか? 実を言うと、ここで明らかにした事実が悪い事態を招きそうな気がするんです。 + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「島々」を指している。 + + + 129159 + 古代文字は2つの言葉をもっとはっきりと区別すると思ったのですが… とにかく続けましょう。<br/>「… この者らは、2つの偉大なる島の代表である。<br/>片や<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>に不死の花を求める者」<br/>この最後にある記号は、黄金時代の聖職者が持っていた枝のように見えます。信仰の象徴でしょうか? 少なくとも、先頭の記号は「捧げ物」か「贈り物」を意味していると思います。 + + + 129182 + 「この者らは、2つの偉大なる国の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や儀式に不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める聖職者である」<br/>つまり、キドゥーシ・アニトーニの聖職者がカシュタの聖職者のために不死の恩寵を育てていたという意味になります。ですが、その意味だと断定することの重大さは理解しておいてください。あなたは本当にそれで正しいと思いますか? + + + 129183 + 「この者らは、2つの偉大なる国の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や儀式に不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める農家である」<br/>つまり、ワハ・デッシャーの農家が、カシュタの聖職者のために不死の恩寵を育てていたという意味になります。この翻訳は間違っている気がしますが、女司祭は気にしないでしょう。それでも、あなたはこの翻訳が正しいと思いますか? + + + 129184 + 「この者らは、2つの偉大なる国の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や儀式に不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める聖職者である」<br/>つまり、キドゥーシ・アニトーニの聖職者がカシュタの聖職者のために不死の恩寵を育てていたという意味になります。ですが、その意味だと断定することの重大さは理解しておいてください。あなたは本当にそれで正しいと思いますか? + + + 129185 + あの図書館の本にも、この黄金時代の出来事が記されていたことを思い出しました。そこではカシュタの王が病に侵され、キドゥーシ・アニトーニの聖職者たちが遣わされて王を見事に治療したと言われています。しかしその数年後、カシュタ人は奇跡の薬を求めてエンベサの穀物倉を略奪し、そうして我々の国から不死の恩寵が永遠に失われた、と。 + + + 129186 + 旧図書館の壁画は、この伝承の証拠になります! 興味深いのは確かですが、あなたの翻訳に従えば、これはキドゥーシ・アニトーニの聖職者が不死の恩寵を自分たちで植え育てていたことになります… 女司祭にとって都合の悪い内容なのは間違いないでしょう。あなたは本当にその翻訳が正しいと思いますか? + + + 129187 + この翻訳は正しい。真実は明らかにすべきだ。 + + + 129188 + では、正式に書き留めておきます。やはり、今生きている人に都合よく歴史を捏造するべきではありません。 + + + 129190 + 真実の結果と向き合う + + + 129191 + この翻訳は危険すぎる。内容を書き換えよう。 + + + 129192 + 真実を隠すことになるとは本当に残念ですが、それがエンベサの未来のためかもしれません。翻訳を捏造する決心ができたなら、教えてください。 + + + 129193 + 翻訳を捏造することを決める + + + 129194 + 「この者らは、2つの偉大なる国の代表である。<br/>此度の初めての取引が、互いの永遠の友好の始まりとならんことを。<br/>片や癒しに不死の花を求める者、<br/>片や耕す土地を求める農家である」<br/>つまり、ワハ・デッシャーの農家が、カシュタの聖職者を癒すために不死の恩寵を育てていたという意味になります。なんだか、壁に描かれた光景とは矛盾していますね。この翻訳は間違っている気がしますが、女司祭は気にしないでしょう。それでも、あなたはこの翻訳が正しいと思いますか? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「国々」を指している。 + + + 129181 + 正しそうに思えますが、宝石を持った人物がカシュタ人なのでしょうか… とにかく続けましょう。<br/>「… この者らは、2つの偉大なる国の代表である。<br/>片や<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>に不死の花を求める者」<br/>この最後にある記号は、黄金時代の聖職者が持っていた枝のように見えます。信仰の象徴でしょうか? 少なくとも、先頭の記号は「捧げ物」か「贈り物」を意味していると思います。 + + + 129155 + 続ける + + + 129164 + この翻訳は正しい。 + + + 129165 + では、正式に書き留めておきます。これが最善だと良いのですが。 + + + 129166 + 結果と向き合う + + + 129167 + 何か間違っている気がする。もう一度やってみよう。 + + + 129168 + いい判断です。私も少し間違いがあると思っていました。準備ができたらいつでも声をかけてください。 + + + 129169 + 翻訳を再開する + + + 129172 + では、正式に書き留めておきます。これで女司祭も喜ぶでしょう。 + + + 129173 + いい判断です。私もいくつか間違いがあると思っていました。準備ができたらいつでも声をかけてください。 + + + 129178 + いい判断です。私もどこかが間違っていると思っていました。準備ができたらいつでも声をかけてください。 + + + 128591 + 最初の試練は合格よ。あなたは私たちの象徴、ハイビスカスを見つけた。そう、最初は香りがなく、水に沈むと美味になる花。では、あなたがそれをどう理解したのか教えてちょうだい。 + + + 128592 + 人は知識を求めて花開かねばならない + + + 128593 + ハイビスカスティーは救いへの道だ + + + 128594 + まさにその通りよ。けれど、その比喩の根底にあるのは、私たち人間には色々な感覚が与えられていることとへの気付きなの。世界を聞き、見ることで、私たちは英知へとたどり着く。私たちはハイビスカスを見て、嗅いで、味わうことで、まさにその教訓を得ることができたのよ。 + + + 128595 + 言い方は悪いけれど、その言葉には真実がある。ハイビスカスを見て、嗅いで、味わうことで、どんなものでも知識という泉で養えばその美しさと徳が露わになると知ることができたのよ。ハイビスカスのように、世界が与えてくれるものを見て、嗅いで、味わいさえできれば、私たちは誰もが知恵の中で花開くことができる。 + + + 128596 + 続ける + + + 128597 + あなたは目の試練に合格し、キドゥーシ・アニトーニの隠された起源、古い図書館の遺構を明らかにした。では、あなたがそれをどう理解したのか教えてちょうだい。 + + + 128598 + キドゥーシ・アニトーニには、昔からの執筆の歴史がある。 + + + 128599 + 多くの学術書が失われた + + + 128600 + 昔どころではないわ。執筆は私たちが行うただ一つの仕事で、数千年も抱いてきた使命なのよ。伝承と歴史を守って証言することは、私たちの義務であり誇りでもあるわ。 + + + 128601 + 失われたですって? それは違う。キドゥーシの大地にはそれ自体に記憶が宿っているの。時の流れという試練に耐え、図書館で知識を蓄えて育むことこそが私たちの目的よ。私たちは、膨大な記憶を蓄え守り続けることに誇りを持っているわ。 + + + 128602 + 私たちの信仰は何千年と積み重ねられた揺るぎない伝統よ。信仰を学び、探究する者である私たちは、ここに蓄えられた知恵が与えてくれる最も純粋な教義を理解するために身を捧げなければならない。目新しいものに心と体が毒されてしまわないよう守りながら、風が教えてくれる英知に耳を澄ますの。 + + + 128603 + 私たちの労働とは、心と精神を使うもの。平凡な手仕事は、私たちの聖なる使命を見失わせてしまう。ケテマのイレーニャはそれを忘れてしまった。あの人たちは裁縫や手工芸をしているけれど、それは自らの魂の務めを忘れてしまったから。そんな風に堕落するわけにはいかない。 + + + 128604 + あなたの主は、私たちを支配下に加えて“統一された信仰”を信じさせようとしている。それは、私たちが信じていることを何もかも裏切る行為よ。彼が、エンベサの先祖から伝わる真の信仰のもとに帝国を築かねばならないと理解し、イレーニャに魂の務めを取り戻させるよう働きかけないかぎり、私たちは分かり合えない。 + + + 128605 + イレーニャの技能は帝国が栄えるために不可欠だ + + + 128606 + あなたの言葉で、王が真実を理解することを願う + + + 128607 + あなたは、知識に浴する前のハイビスカスのような存在だと思う。希望は常にある。 + + + 128608 + 良い答えね。私たちの流儀をもう理解し始めている。あなたの言葉に、キドゥーシの栄光が見えるようだわ。 + + + 128643 + 黄金時代はスーリヤが行った虐殺によって終わりを告げたという話はよく知られているけれど、その根拠ははっきりしていない。この学びの場でも、ほとんどの資料が時の流れと共に消えてしまった。エンベサの黎明期について語られた書物はほとんど残っていないけれど、あなたが見つけた本は別よ。そこからは何が分かった? + + + 128644 + エンベサの始まりの日は、シャバ女王が島に足を踏み入れた日かもしれない! + + + 128645 + シャバ女王がシレ・アミドスから旅をした伝説だ。 + + + 128646 + これは神話なのか、史実なのか。この丁寧な文章を刻んだ人は、今では失われてしまった事実を知っていたのか、それとも俗信や伝説を信じすぎていたのかしら。もはや、今の私たちには知りようがない。学びの中では、どのような選択をするにしても、結論を出すこと自体が危険なの。自分の考えには注意を払わないといけない。 + + + 128647 + 記録は貴重だけれど当てにはできない。証拠にできるとしたら、あなたが本当に研究したい時代の痕跡だけよ。それさえあれば、伝説の黄金時代やエンベサの黎明期に関する情報が得られるかもしれないわ。でも、そんな痕跡なんてどこにあるのかしら? + + + 128648 + 皇帝の都市は、エンベサ最初の首都の遺構に建てられた。 + + + 128649 + この島にある古い図書館の遺構で見つかるかもしれない。 + + + 128650 + ワハ・デッシャーには数千年前の建造物がある。もしかすると、そこで見つかるかもしれない。 + + + 128651 + セラマウィの神殿は確かに古いけれど、タボリメに埋まっている遺跡のほとんどは、ここ数世紀で作られた歴史の浅いものよ。その首都は歴史から愛されていなかった。3度壊され、その度に建て直されたせいで、その遺構の多くは長いこと忘れ去られているの。 + + + 128652 + 確かに。タボリメとワハ・デッシャーの外の世界は戦争と信仰の欠如によって荒廃したけれど、ここには何千年もの時の流れに消えることなく眠っている物や土地がある。キドゥーシが変化することなく生き残ってこれたのも、私たちが学びと信仰を守り続けて名声を得たからこそだと言えるわ。 + + + 128653 + ワハ・デッシャーの起源はエンベサの歴史と同じくらい古いけれど、ずっと後に私たちの国の基礎ができるまで、その起源はカシュタにあったの。神殿のような最も古い建物でさえ、おそらくカシュタ人かそれ以前の人の手によって建てられたと考えられているわ。そしてその建物も、カシュタが半世紀前にこの土地を焼いて塩まみれにしたとき、ほとんどが破壊されてしまった。 + + + 128654 + キドゥーシ・アニトーニほど、何世紀にもわたって欲や暴力に脅かされた土地はないわ。二千年前、ここで狂王の遣いが古い図書館を焼き払ってしまった。スーリヤの時代の証拠が見つかるとすれば、私たちが立っているこの土地でしょうね。 + + + 128655 + 同意する + + + 128826 + ライラへの伝言を見つけたのね。そんなに目ざとい人だとは思わなかったけど、本音を言えば、これ以上隠さなくてもいいと分かって少しホッとしているわ。私がなぜそんなことをしたのか知りたいのでしょう? + + + 128827 + 保身のための身勝手な嘘だ! + + + 128828 + どんな犠牲を払ってでも信仰を守ろうとしたのだと思う。 + + + 128829 + 勝手ですって? この土地と、その宝、人々、遺産を守ろうとすることが身勝手だというの? 今必要なことや、状況を前にして、過ぎたことが何だというの? 私はキドゥーシのために自分たちの遺産と信仰を守らなければならない。ケテマは自らが統一した教義に、そして、個性のない白々しい集団へと私たちを埋没させるつもりよ。キドゥーシにそんな結末を迎えさせないためなら、私は必要であれば何でもするわ。 + + + 128830 + あなたの志がどれだけ尊いとしても、嘘であることに変わりはない。 + + + 128831 + 嘘をついてでも、守るに値するものもあるのだろう。 + + + 128832 + 嘘ですって? 私たちには教義の正当性を示す証拠はないかもしれないけど、あなたにもそれが真実でないと証明できる証拠はないでしょう! 私が証拠を改ざんしたとしても、それで私たちの根本にある真実が変わることはない! けれど、こんな考えを異国の人に言っても理解できないでしょうね。これ以上引き留めないでちょうだい。あなたが私たちを責めようが見逃そうが、私には何の力もない。私はただ、あなたが正しいことをすると信じるしかないわ。 + + + 128833 + 主ケテマに伝えるしかない。 + + + 128834 + あなたの行いについて、今のところは黙っておこう。 + + + 128835 + 私たちの不誠実なやり方は誇れるものではないとしても、私たちの信仰と魂には嘘をつくだけの価値があるのは確かよ。ケテマが望んでいるのは、私たちが再び民となることではなく、私たちが服従して変化することなの。この信仰の歴史が不確かなものだとしても、それはエンベサの時代よりも古くからあるもので、私が生きている間に消してしまうわけにはいかない。あなたが私たちを責めようが見逃そうが、私には何の力もない。私はただ、あなたが正しいことをすると信じるしかないわ。 + + + 128836 + 私たちの信仰と責務は表裏一体のもの。つまり、生きている者や王、暴君、そして儚く去り行く者たちに縛られることなく、歴史を書き留めること。ケテマの描く帝国の夢に、この真実を受け入れる余地はない。だからこそ、私たちがケテマの手を逃れ、聖なる使命に忠実であり続けるために嘘をつくしかないのなら、この島とその魂を守るためには正当な手段よ。 + + + 128837 + つまり、弱って死ぬがいいと責めるのね。呆れるほど思った通りだこと。 + + + 128838 + 証拠をケテマに届ける + + + 128839 + あなたは自分の魂の価値を示した。主がそれに報いてくださいますように。話がまとまったのなら、やるべきことに目を向けましょう。 + + + 128840 + 発掘現場へ戻る + + + 128864 + 正直に言って、あの女司祭がここまで堕ちたとは思っていなかった。どんなに意見の相違があろうとも、私は彼女への尊敬の念を忘れたことはなかった。だが、そのような欺瞞には我慢できん! あの女は何と弁明したんだ? + + + 128865 + はっきりした理由はなかった。 + + + 128866 + キドゥーシの図書館を壊されるよりも、真実を偽る道を選んだ。 + + + 128867 + 恐れてはいたが、やはりと言うべきか。彼らは苦い泥と流れる砂から掘り出した信仰と歴史を何世紀もかけて守り続けてきた。その知恵は嘘にまみれ、その高慢さがもたらす溝はあまりにも深い。それでも、私は彼らに高潔な心があることを期待していたのだ。だが、どんな信仰もヤギをライオンに変えることはできまい。 + + + 128868 + 彼らについてこれ以上の問答は無用だ。エンベサの帝国に、信仰を違えた臆病者の有害な嘘など必要ない。キドゥーシとの交易を断ち、飢えさせるのだ。奴らが語る形のない“真実”が、他の人々の支えがなくとも生き延びる助けとなるかどうか確かめるとしよう。 + + + 128869 + あの図書館だと? あそこには風化した壁と、干からびた魂や体の残滓の他に何が残っているというのだ? なぜ奴らは過去の栄光の山にそれほどまでにしがみつくのだろうか? + + + 128870 + 近代と、それがもたらす変化を恐れているのかもしれない + + + 128871 + 彼らの伝統と歴史に深く根差した愛情と信仰だ + + + 128872 + キドゥーシは驚異と神秘の地だが、今は埃にまみれている。その螺旋階段には千の天使の言葉に値する秘密が隠されているという。だが、その遺産が彼らの欺瞞を罰しないに足る理由になるというのか? 彼らは助言を求めて来る者にそれを教えるのか? 頼れる相談役よ、答えてくれ。お前は私に何をさせたいのだ? + + + 128873 + 彼らはあなたの権威に歯向かった。一度歯向かったなら、間違いなく二度目がある。 + + + 128874 + 団結は他者の失敗を許容し、受け入れることで為される。 + + + 128875 + だからお前も彼らに慈悲を与えようと思ったのだな? 確かにそれは金言だ。誰かの過ちを罰するよりも、人の過ちを許す方が勇気がいるものだ。もし聖職者がお前にこれを教えたのならば、キドゥーシにはまだ知恵があるかもしれん。ならば、その慈悲を私が築く新たなエンベサの始まりとしよう。もし聖職者たちが懺悔をしてエンベサに加わるなら、私は彼らを追い出したり、交易を中断したりはしない。 + + + 129233 + 古代の聖典によって嘘だと証明されたというのに、あの女司祭は真実を拒むというのか? 私はお前の翻訳も、そこにある真実も間違っているとは思わん。キドゥーシ・アニトーニがかつて土仕事と労働の場であったなら、それはエンベサの法を彼らに課すに足る正当な理由になるだろう。もし聖職者たちが抗議するならば… 奴らが途方もない間嘘を吐いてきたことを世に知らしめてやろう。姑息な手で怠惰を貪り、他人の仕事で利益を得てきたのだからな。 + + + 129234 + 伝承の唯一の守り手だったことで、自分たちには力があると信じるようになったに違いない + + + 129235 + 聖職者たちが労働に従事すれば、図書館は荒れ果ててしまう。恐らくは、それを恐れているだけなのだろう + + + 129267 + お前はあの聖職者たちにうまく騙されている。奴らは、あの土地の遺跡で自分たちの主張の証拠が見つかると知っている。それは私でも否定できない証拠だ。だが、私の帝国では、皆と平等に働くことを望まぬ民も、ただ他人の労働に寄生しようとするだけの民も認めない。エンベサ全体の利益のために、キドゥーシで見つかった物はすべて破壊し、その歴史の痕跡はすべて消さねばなるまい。 + + + 129268 + しかし、それは貴重な太古の遺物や財宝だ! + + + 129269 + 沈黙を守る + + + 129270 + 続ける + + + 129271 + お前はすっかり奴らに毒されたようだな! 過去が失われたのならば、失われたままであるべきだ! 奴らの大げさな歴史と遺産は過去の遺物であり、数世紀前には存在しなかったエンベサのものなのだ! 私は、エンベサがその偏屈で残酷な伝統から解き放たれて発展する様を見たいのだ。あのような歴史を代償にして我が民がさらに上を目指せると言うなら、喜んでその代償を支払おう! + + + 129272 + 私はお前に頼まないし、頼みたくとも完全に信用はできん。私の代理人にすべて引き受けさせよう。お前はあの呪われた島に代理人を連れて行くだけでいい。この脅しをかければ、奴らも<i>きっと</i>屈するはずだ。 + + + 129273 + かつてスーリヤ王はキドゥーシを壊滅させた。あなたもその同類だと後世に伝えられたいのか? + + + 129274 + スーリヤ王は正気を失い、国中に火を放ったのだぞ! 正当な理由で天から与えられなかった物を求め、自身の狂った野心のために、すべてを犠牲にしたのだ。民でさえもな! 私は、あの男とは<i>一切</i>似ておらん! 私は国と民が繁栄し、どんな敵が来ようとも強く団結している様を見ることが望みなのだ。 + + + 129275 + これ以上の問答は無用だ。奴らを一人残らずエンベサから追放する。キドゥーシとの交易をすべて禁止し、奴らを弱らせよう。いよいよとなれば、貴重な書物でも食べさせておけばよい! 万物はすべて滅びるが、奴らにもその時が来たのだ。 + + + 129276 + 追放だけでも十分に厳しい罰だ。石を破壊する必要はない! + + + 129277 + 内戦の火種が現れる危険を冒すというのか? 滅びて久しい信仰の名の下に、血を分けた者同士で争うことになるのだぞ? 思想とは危険なもので、それが異端ならば特に危うい。確固たる根拠もない昔からの信仰が原因で、この国に混沌と暴動を引き起こさせるわけにはいかない。エンベサ統一への望みはライオンの毛のごとく細いのだ。それが断たれる瞬間など見たくはない! + + + 129278 + もう十分だ。私の心は決まっている。私の使者をキドゥーシ・アニトーニまで運ぶのだ。このエンベサの苦難の道程の章を、忘却と沈黙のうちに終わらせるとしよう。エンベサはより明るい未来のために、唯一であり真なる主の信仰と教義の下で団結するのだ。 + + + 129279 + 石の破壊に同意する + + + 129363 + この碑文は、ワハ・デッシャーの神殿で、土地を耕す聖職者の絵の上に刻まれていたそうですね。なんとも興味深い… 他に何が出てくるか見てみましょう。 + + + 129364 + 続ける + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>最後の2つの記号は… 聖なる山ですね! これはキドゥーシ・アニトーニのことで間違いありませんよ! この記述は、図書館の壁にも刻まれていませんでしたか? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>しかし、この最初の部分が分かりません。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity>は黄金時代の建物に使われた伝統的な石扉で間違いないのですが… 何か思いつきませんか? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>は「キドゥーシ・アニトーニの港」という意味だろう。 + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>は「キドゥーシ・アニトーニの穀物倉」という意味だろう。 + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>は「キドゥーシ・アニトーニの寺院」という意味に違いない。 + + + 129370 + それは… 違うと思います。この記号がキドゥーシの建物を指しているのは間違いないですが、港であれば、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>の記号が付くはずではないでしょうか? これにはその記号が付いていないので、きっと他の建物でしょう。 + + + 129371 + 別の翻訳をしてみる + + + 129372 + 穀物倉ですか! 確かにそれなら意味が通ります。しかし、そうだとするとキドゥーシとその信仰への影響が… これに関しては、もっと十分な考古学的証拠が必要ですね。これほど巨大な穀物倉がキドゥーシにあったなら、どこかにその痕跡が残っているはずです。 + + + 129373 + 穀物倉を探す + + + 129374 + 寺院ですか? いえ、それは違うでしょう。通例だと、寺院は<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>で表されますから。建物なのは確かですが、寺院以外の何かを考えないといけません。 + + + 129392 + 陶器… というより壺ですね。それも手の込んだ意匠だ。外側には焦げ跡がありますが、中には何か入っているようです… これは種ですよ! やはり焼け焦げてしまっていますが、壺には文字が刻まれています。ほとんど消えかかっていますが、解読はできそうです。どれどれ… + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>この記号は分かります! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity>ハイビスカスの花ですよ。聖職者の顔の刺青とまったく同じものです! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>まず、この記号… <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>は「時間」もしくは「過去」を意味しています。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>は、前に調べた壁の文字にもありましたね。記憶が正しければ、意味は… 「命」でしょうか? それとも、「信仰」でしたっけ? + + + 129395 + それなら、<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「未来の草木」を意味しているに違いない。 + + + 129396 + 未来の草木? 伝承や信仰にそのような物はなかったと思いますが… やはり、これは正しい翻訳ではなさそうです。とにかく<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>が何か分かればいいんですが… この枝は、古い彫刻画で聖職者が持っていた枝に似ていますね… + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>は「永遠の命の草木」を意味しているに違いない。 + + + 129398 + なるほど! ここにある縦向きの<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>は、時間の流れを意味する砂時計ですね。しかし、横向きになっている砂時計は動きがない、つまり時間が止まっているという意味です。永遠を意味する<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>という記号と、命を表す<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>の記号を組み合わせているということは… + + + 129399 + 注意深く話を聞く + + + 129400 + 不死の恩寵ですよ! これは不死の恩寵の種が納められていた壺で、ここに刻まれた内容を信じるなら、その伝説の花はハイビスカスの花に他なりません。聖職者がその意味を忘れても、この花を大切に育て続けていたとは… なんて興味深い! これを知っていたのかどうか、女司祭に聞いてみるべきですよ! + + + 129401 + 女司祭に尋ねる + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">古エンベサ語<br/>語彙目録</font><br/><br/><font size="21">古代エンベサ文字の文法および語彙の概要</font><br/><br/><font size="21">若きビニアム著</font><br/><br/><i>ワハ・デッシャーの誓いの石の<br/>碑文より作成</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">ケテマ12年</font><br/><br/>タボリメにて<br/>初版発行 + + + 131429 + <font size="21"><b>文法</b></font><br/><br/>この古代文字はアルファベット式ではなく比喩的な文字である。つまり、記号に帰属する意味は、概念を表すために用いる象形文字で表現される。その一方で、ほぼすべての単語は文字の組み合わせで示され、単語の大多数は複数の記号を用いた複合語であり、それぞれの記号一つ一つが重要な意味を持つ。<br/><br/><b>限定符</b><br/><br/>単語の末尾にある記号を“限定符”と呼ぶ。これは、それが付け加えられた単語の文法的性質を示すためのものである。ワハ・デッシャーの誓いの石では、以下の例が見られる。<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 物体<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 形容詞<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 個人、集団、名前、場所<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 動詞(話す、作る、歩く)<br/><br/><i>例:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 品物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 移動する + + + 131433 + <b>数詞</b><br/><br/>単数形の名詞は前述の基本構造に従って表されるが、複数形は<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>という記号により示される。この記号は必ず限定詞の<b>直前</b>に配置される。<br/><br/><i>例:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 草<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 草木<br/><br/><b>接続詞</b><br/><br/>特定の記号は2つの言葉を接続する働きを示し、多くは関係を示す:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> ~の(所有を示す)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> ~へ、~に向かって(方向を示す)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> ~と、~と共に<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> ~によって + + + 131434 + <b>時制</b><br/><br/>最も使われる頻度の多い時制は現在形であるが、<b>過去形</b>も存在するとみられ、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>を<b>動詞の接頭辞</b>に使用して表される。<br/><br/><i>例:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 言う<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 言った<br/><br/><b>固有名詞</b><br/><br/>固有名詞では、その意味の核心となる記号に注目し、文法的な修飾が当てはまらないと考えられる。体系的に、人の固有名詞には<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>を、土地の固有名詞には<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>を末尾に付け加える。<br/><br/><i>例:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> タハルカ、“切り裂く者”<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> シャバ、“草木に富める者” + + + 131430 + <font size="21"><b>語彙</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 一つの、~の<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 多くの、豊富な<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 人間、個人<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> 太陽、輝く<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 大地、山<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 水、~へ、航海する<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> 息、風<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> 植物、育てる<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 命<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 神聖な<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> 家畜、無害な<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> 高い、上に<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 品物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 話す、聞く、嗅ぐ + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> 切る、否定<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> ~なしで<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> ~を通じて<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> ~と共に、~と<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> ~の中で<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 時間、過去<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 肉食動物、危険な<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 形容詞<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 無生物名詞<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 人間の行動<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 動作<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> ~によって<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> 存在する、ある<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> 熱<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> 羽根、軽い + + + 131436 + <font size="21"><b>OATHSTONE OF WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>In the year 21 of Taharqa "Who-Cuts-Through", Kashta, dangerous-to-all, said:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa grows plants in Waha Desher forever and Enbesa offers goods of the land to Kashta forever.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Oath spoken by Taharqa "Who-Cuts-Through" and Shaba "Rich-of-Plants". + + + 128811 + <br/>ライラへ<br/><br/><br/>嘘と真実は絶対的なものではなく、それが語られる状況によってどちらかに決まる。真実を語ることができるのは神々だけ。私たちは不完全な評価、良く言えば一人一人の評価に縛られている。<br/><br/>石を書き換えたことも、そんな評価の一つ。それを捏造と呼ぶ人もいるでしょう。それでも、神々の意志が「天にあるとおり地にもある」と請け負うことこそが私たちに課された務めではないかしら? 石を書き換えたことで、さらに大きな物語が産まれ、私たちが何千年も守り、支えてきたものにそぐう真実が手に入る。私たちは多くのことを得るからこそ、平凡な人間のちっぽけで不完全な真実を変えることで、神々の崇高な真理を守ることができる。<br/><br/>あなたには、元の文章を写して、それを井戸の中に投げ入れてほしい。その真実は、いつか私たち皆が塵にかえり、真実が失われようとする日に必要となるでしょう。でも、それはまだ先のこと。<br/><br/>慎重かつ丁寧にやってちょうだい。<br/><br/> + + + 129946 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]でワハ・デッシャーのための物資を回収する + + + 129947 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]に物資を届ける + + + 129970 + ワハ・デッシャーの港の近くで[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]を見つける + + + 129971 + クサールの下層を通ってアベルの跡を追う + + + 129972 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]の扉を通らせてもらう + + + 129973 + クサールの上層を通ってアベルの跡を追う + + + 129974 + クサールの最上層にある家について尋ねる + + + 129975 + アベルを追って一族の家に向かう + + + 129976 + アベルを追って崖に向かう + + + 130348 + 場所を選択して、アベルにそこについて尋ねる + + + 130365 + <b>オアシスの源を探す</b> + + + 130366 + ワハ・デッシャーの民について尋ねる + + + 130367 + 古の家にいるヤラを見つける + + + 130390 + ヤラの後を追って話を聞く + + + 130403 + ワスィを選択してケベを探す + + + 130406 + 崖の上にある瓦礫を取り除く + + + 130417 + ワハ・デッシャーの廃墟をすべて片付ける + + + 130421 + 井戸の写真を撮ってケテマに見せる + + + 130422 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、ケテマに朗報を知らせる + + + 130443 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で労働者達を乗せる + + + 130444 + ケテマの労働者を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]へ連れていく + + + 130457 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、イシェドについて尋ねる + + + 130458 + キドゥーシの木を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に届ける + + + 130459 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、イシェドについて尋ねる + + + 130460 + タボリメの木を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に運ぶ + + + 130474 + マーカーを選択して木を植える + + + 130475 + 井戸を選択して、ケテマの労働者に掃除を命じる + + + 130501 + ケテマとワハ・デッシャーについて話し合う + + + 130523 + 塩の取引をまとめるようアベルに相談する + + + 130550 + <b>セヘルトをワハ・デッシャーに売る:</b><br/>フリゲート艦([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 130565 + ワハ・デッシャーの民を乗せる + + + 130566 + 民を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に運ぶ + + + 130591 + <b>作物を植える</b><br/>キリアと会う + + + 130590 + <b>消えた牛</b><br/>エヤスと会う + + + 130596 + イシェドについて尋ねる + + + 130597 + オレンジの木について尋ねる + + + 130598 + 作物を注意して見る + + + 130605 + <b>キリアの庭を調べる</b> + + + 130615 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]で種を入手する + + + 130616 + 種を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に届ける + + + 130631 + 神殿の瓦礫を取り除く + + + 130638 + <b>マーカーを選択して、オアシスを再生しよう!</b> + + + 130639 + イシェドを植える + + + 130640 + オレンジの木を植える + + + 130641 + 作物を植える + + + 130656 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]でヤギの群れを回収する + + + 130657 + ヤギを[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に連れていく + + + 130666 + 暑さに強い動物を見つけて、ワハ・デッシャーに届ける + + + 130667 + <i>任意:</i> キドゥーシ・アニトーニで動物学の書物を調べる + + + 130671 + オリックスを[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]に届ける + + + 130694 + ジャットをワハ・デッシャーに届ける + + + 130695 + <i>注: ワハ・デッシャーの人々の服には、ジャットの刺しゅうが施されている</i> + + + 130743 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、成功したと報告する + + + 130762 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、メシトに参加する + + + 130763 + <b>メシトに参加しよう!</b> + + + 130764 + 儀式を行う聖職者を観察する + + + 130765 + ヤラを探そう + + + 130766 + 伝統舞踊を見る + + + 130775 + 遺物を選択する + + + 130776 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、贈り物を受け取る + + + 130783 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、彼らに新しい命令を伝える + + + 130784 + 労働者を古い建物へ向かわせる + + + 130790 + ケテマの部下がワハ・デッシャーに水道を完成させるまで待つ + + + 130797 + 新しい送水ポンプを動かそう! + + + 130805 + 2つ目の遺跡にケテマの労働者を向かわせる + + + 130806 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]から藍の種を回収する + + + 130807 + 藍の種を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に届ける + + + 130815 + ワハ・デッシャーの記念碑を選択して破壊する + + + 130816 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]から亜麻仁の種を回収する + + + 130817 + 亜麻仁の種を[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]に届ける + + + 130821 + ワハ・デッシャーの枯れ木を取り除く + + + 130825 + アベルならこの言葉を理解できるかもしれない + + + 131224 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、謎の遺物を回収する + + + 131448 + 牛の[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]について尋ねる + + + 131455 + 壁について[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]に尋ねる + + + 131462 + 支配者一族の最後の一人である[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]について尋ねる + + + 131467 + “アブ”の意味について[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]に尋ねる + + + 131475 + ヤラの話はいつでも聞き直すことができる + + + 131476 + <b>来る祭りに備えて、水の寺院を修復しよう!</b><br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]へ以下を届ける:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]トンの[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + ワハ・デッシャーへ以下を届ける: + + + 131483 + 首長と協力して計画を立てる + + + 131499 + <b>倉庫の拡張:</b><br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]へ以下を届ける: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]トンの[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、ケテマが引渡しを取りやめたことを伝える + + + 131502 + 以下を選択して調べる: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]を選択して、オアシスを再生する準備ができたと伝える + + + 131510 + <i>任意</i> ケテマの島で関心を集めている動物の群れを見つけて観察してみよう! + + + 129942 + ケテマは、ワハ・デッシャーに届けてほしい物があると言っている。 + + + 129943 + ケテマはワハ・デッシャーに品物を届けるよう迫る。 + + + 129944 + 首長は物資を積み下ろす準備ができたか聞いている。 + + + 129945 + 首長は歓迎してくれないことを悔しがる。 + + + 129967 + 首長は、アベルの後を追って島を見つけてほしいと招いている。 + + + 130342 + アベルはワハ・デッシャーについての質問に答える準備ができている。 + + + 130343 + アベルは川の寺院について話している。 + + + 130344 + アベルはワハ・デッシャーで最も古い木について話している。 + + + 130345 + アベルは放棄された旧世界の軍事キャンプについて話している。 + + + 130346 + アベルは有毒な泉について話している。 + + + 130347 + アベルは、オアシスには水が不足しており、それが原因で土地が不毛になってしまったと話す。 + + + 130349 + アベルはあなたに別れを告げ、港に戻るよう勧める。 + + + 130364 + アベルは、ワハ・デッシャーの方言を理解する手伝いを喜んでする。 + + + 130423 + 首長は水源の伝説が真実だったと知って興奮している。 + + + 130424 + ケテマはワハ・デッシャーで動きがあったかどうか尋ねている。 + + + 130437 + ケテマは井戸を掘り起こしたいと考えている。 + + + 130438 + ケテマは彼の労働者を乗せる準備ができたか聞いている。 + + + 130439 + ケテマは、ワハ・デッシャーが変わることが何よりも重要だと主張している。 + + + 130440 + ケテマの労働者は上陸していいかどうか聞いている。 + + + 130441 + 首長は、ケテマがワハ・デッシャーを支援したことを称賛している。 + + + 130447 + ワハ・デッシャーの首長は、イシェドを島に届けてほしいと言っている。 + + + 130448 + 首長は他の島でイシェドを探すよう勧める。 + + + 130449 + キドゥーシ・アニトーニから、島の木を積み込むよう要請されている。 + + + 130453 + ワハ・デッシャーの首長は、キドゥーシの女司祭が支援に同意したかどうか聞いている。 + + + 130454 + ケテマは、どの木を積み込めるか指示したいと申し出ている。 + + + 130455 + ワハ・デッシャーから、ケテマが木の供給を認めたかどうか確認されている。 + + + 130469 + 首長はイシェドの木を植えてほしいと頼んでいる。 + + + 130470 + 首長はワハ・デッシャーに水が戻ったのを見て喜んでいる。 + + + 130471 + ケテマは、あなたの助力に感謝している。 + + + 130490 + 首長は、ペル・イテルを修復するための資材を届けてほしいと頼んでいる。 + + + 130491 + 首長が資材を渡す用意ができたか聞いている。 + + + 130492 + 首長は資材を届けてくれたことに感謝している。 + + + 130498 + ケテマはワハ・デッシャーの未来について、あなたと議論したいと言っている。 + + + 130519 + ケテマは、あなたが自らワハ・デッシャーを支えなければならないと断言する。 + + + 130520 + 首長は、あなたがまた配達してくれたことに驚いている。 + + + 130531 + 首長は、塩の取引についてアベルと話し合ってほしいと頼んでいる。 + + + 130545 + アベルはワハ・デッシャーに物資を届けるよう頼んでいる。 + + + 130546 + アベルは物資を積み下ろすよう頼んでいる。 + + + 130547 + アベルはワハ・デッシャーにセヘルトを届けるよう求めている。 + + + 130548 + アベルは島の塩の蓄えが尽きたことを心配している。 + + + 130549 + アベルは島の塩の蓄えがもうすぐ尽きることを心配している。 + + + 130555 + アベルは、倉庫の建材に使う木材を届けたかどうか聞いている。 + + + 130557 + 首長は悲痛な面持ちで、ワハ・デッシャーの民が島を見捨てていると伝える。 + + + 130558 + ワハ・デッシャーの首長が乗船できるか聞いている。 + + + 130559 + ケテマは、タボリメに新たに到着した人々について説明を求めている。 + + + 130560 + ケテマは、ワハ・デッシャーを見捨てて忘れるべきだと話している。 + + + 130561 + ケテマは、ワハ・デッシャーのオアシスを再生できなかったあなたを慰める。 + + + 130575 + アベルは必要な品物を届けるよう求めている。 + + + 130576 + アベルは必需品の配達を急ぐよう促している。 + + + 130577 + アベルは物資を積み下ろすよう頼んでいる。 + + + 130578 + アベルは配達の面倒を見てくれたことに感謝している。 + + + 130588 + 首長は色々な村人と話をしてほしいと言っている。 + + + 130595 + キリアはあなたに庭を見せようとしている。 + + + 130611 + キリアはワハ・デッシャーに種を届けるよう頼んでいる。 + + + 130613 + ケテマはためらいつつも、彼の庭園にある種をあなたに預ける。 + + + 130614 + キリアは必要な種をすべて持ってきたか聞いている。 + + + 130627 + 首長は、ペル・イテルが修復され、ワハに再び水を流せるようになったと伝える。 + + + 130629 + 首長が、オアシスとワハの再生を祝うメシトの祭りが行われると知らせてきた。 + + + 130636 + キリアはもう一度ワハに種をまいてほしいと頼んでいる。 + + + 130637 + キリアはオアシスに緑がよみがえる様子を見て喜んでいる。 + + + 130652 + エヤスはワハ・デッシャーにヤギを届けるよう頼んでいる。 + + + 130653 + 女司祭は、あなたがキドゥーシからヤギを連れてきてくれると知って興奮している。 + + + 130654 + ワハ・デッシャーの首長は、ヤギを船から降ろす準備ができたか聞いている。 + + + 130668 + エヤスは、ワハ・デッシャーの暑さに耐えられる牛を見つけるよう求めている。 + + + 130669 + 首長は、オリックスをワハ・デッシャーに放すよう頼んでいる。 + + + 130670 + ワハ・デッシャーの首長は、この動物を連れていくよう求めている。 + + + 130680 + ワハ・デッシャーの首長は、ワハの暑い気候に適した動物が見つかったか聞いている。 + + + 130691 + エヤスはワハ・デッシャーにジャットを届けるよう頼んでいる。 + + + 130692 + ワハ・デッシャーから、ホオジロカンムリヅルをワハ・デッシャーの空に放すよう頼まれている。 + + + 130693 + エヤスは、ワハに再び動物があふれている様子を見て喜んでいる。 + + + 130731 + ワハ・デッシャーの首長はあなたに感謝し、今回の成功をケテマに報告してほしいと頼んでいる。 + + + 130735 + ケテマは、ワハ・デッシャーについて新しい情報があるか聞いている。 + + + 130737 + ケテマは、あなたがワハ・デッシャーに力を尽くし、再び繁栄させてくれたことに感謝している。 + + + 130760 + ワハ・デッシャーからメシトに招かれている。 + + + 130761 + ワハ・デッシャーから、もうすぐメシトが始まると知らされた。 + + + 130772 + ワハ・デッシャーの首長から贈り物がある。 + + + 130773 + ワハ・デッシャーから、水の寺院で見つかった遺物を託したいと言われている。 + + + 130774 + ワハ・デッシャーの民は、あなたが仲間だと誇らしげに認める。 + + + 130779 + ケテマは、ワハ・デッシャーに向かい、彼の部下に古代の建造物を破壊するように命じてほしいと頼む。 + + + 130780 + ワハ・デッシャーの首長は、新しい情報があるかどうか聞いている。 + + + 130781 + ワハ・デッシャーの首長は古代の建造物を壊さないでくれと懇願する。 + + + 130782 + ワハ・デッシャーの民は、生き残るために払う犠牲の大きさに絶望している。 + + + 130787 + ケテマは、ワハ・デッシャーに建設資材を届けてほしいと言っている。 + + + 130788 + ワハ・デッシャーから、資材を積み下ろす準備ができたか聞かれている。 + + + 130789 + ケテマはポンプと水路の完成を待つよう命じる。 + + + 130794 + ケテマは、ワハ・デッシャーに送水ポンプを作るため尽力したあなたに、ポンプを始動させてほしいと言っている。 + + + 130795 + ケテマは、水路から流れる水が再びオアシスへ流れ込んでいく様子に興奮している。 + + + 130796 + ケテマは、ワハ・デッシャーを工業化してエンベサの発展を後押しさせようと決めた。 + + + 130801 + ケテマはワハ・デッシャーの陶器生産を発展させたいと考えている。 + + + 130802 + ケテマは藍の種を積み込む準備ができたか聞いている。 + + + 130803 + ワハ・デッシャーの首長は、藍を植えることが島にとって最善かどうか不安を感じている。 + + + 130804 + キリアはオアシスを変えないでほしいと求めている。 + + + 130811 + ケテマは、ワハ・デッシャーの古い遺跡の解体作業を監督してほしいと頼む。 + + + 130812 + ヤラはワハ・デッシャーの歴史を壊さないでほしいと求めている。 + + + 130813 + ケテマが亜麻仁の種を積み込む用意ができたか聞いている。 + + + 130814 + 首長が亜麻仁の種を届ける用意ができたか聞いている。 + + + 130819 + ワハ・デッシャーの民はあなたを信用したことを後悔している。 + + + 130820 + ケテマは、あなたがワハ・デッシャーをエンベサの生産拠点へと変える後押しをしてくれたことに感謝している。 + + + 131225 + 首長は、自分たちの島で見つかったアイテムはあなたに預けたいと話す。 + + + 131226 + 首長が遺物を受け取る用意ができたか聞いている。 + + + 131227 + 首長は、あなたをワハ・デッシャーの英雄だと褒めたたえる。 + + + 131228 + ケテマはあなたの成果に感心している。 + + + 131229 + ケテマは、博物館に伝説の契約の箱を祭るよう頼んでいる。 + + + 131473 + ケテマはワハ・デッシャーでの調査を終わらせるよう促す。 + + + 131481 + 首長は、人々が生き残れたのはあなたのおかげだと前向きに考えている。 + + + 131484 + 首長は次の配達をあなたに頼みたいと言っている。 + + + 131498 + 首長は、ワハの水がさらに豊かになり、この地が蘇る確かな前兆だと喜んでいる。 + + + 131503 + 首長は、過去の戦乱で井戸が瓦礫に覆われたまま放置されていることを嘆いている。 + + + 131514 + ケテマは、彼の島で見つけた動物をあなたに渡してもいいと認める。 + + + 131605 + 首長は、オリックスが今の環境に最適な動物だと指摘する。 + + + 129949 + ワハ・デッシャーでは深刻な干ばつが頻発し、島の水源はとうの昔に干上がってしまった。それ以来、島が存続するためにはタボリメから定期的に物資を補給しなければならなくなり、それがタボリメの資源を徐々に圧迫しつつある。そこでケテマは、今後の物資の輸送をあなたに監督してほしいと依頼している。 + + + 129968 + ワハ・デッシャーの首長は、島の存続に欠かせない物資を届けてくれたお礼として、オアシスの露店街の顔役である若いアベルと一緒に島を訪ねてきてほしいと言ってきた。これは、ワハ・デッシャーの土地をゆっくりと衰退させている謎の干ばつを調査するまたとない機会になりそうだ。 + + + 130375 + ケテマは、ワハ・デッシャーの干ばつ問題を調査するためにあなたを派遣した。アベルの話では、オアシスが塩まみれになっていて、その水源が干上がってしまっているらしい。水源を探し、干ばつの原因を探ってみよう。 + + + 130425 + ワハ・デッシャーの干ばつを調査していると、オアシスの最後の支配者の末裔で、現地の指導者を務めているヤラという女性が、あなたを予想外の発見へと導いた。大昔の戦場の瓦礫にシェディット、つまり井戸が埋もれていたのだ。この水があれば、オアシスは再び活気を取り戻すかもしれない。とにかく、ケテマにこの重大な発見を知らせるべきだろう。 + + + 130442 + ワハ・デッシャーの古井戸が見つかったことを聞いて、皇帝は島に作業団を派遣して、瓦礫を取り除いて水源をよみがえらせるよう命じた。 + + + 130456 + ワハ・デッシャーに再び水が流れる見込みが出たことで、人々の未来への希望が高まっている。その一方で首長は、河床が風化しているせいで水の流れを抑え込めず、洪水が起きてオアシスのもろい遺跡を押し流してしまうのではないかと心配している。あなたは、タボリメとキドゥーシ・アニトーニを訪れて、島の地盤を支えてくれる木や植物を取ってきてほしいと頼まれた。 + + + 130472 + 待ち望んでいた木がワハ・デッシャーに届くと、すぐに住民たちはどこに木を植えようか考え始めた。残った仕事は木を植えることだけだが、住民たちはそれを締めくくる栄誉を喜んであなたに与えたいと言っている。 + + + 130473 + オアシスの周りに木が植えられ、ついに水路や水場の掘り起こし作業が始まった。最後に残っているのは、井戸を覆っている最後の瓦礫を取り除き、井戸を新たな水路につなげる作業だけだ。労働者たちは、あなたの号令を待っている。 + + + 130493 + 生命を育む豊かな水が再びワハ・デッシャーに流れている! 今こそ伝統的な歌や踊りを披露して、この奇跡を祝うまたとない機会だ。真に伝統に則った祝祭は、神殿の周りで開かなければならない。ワハ・デッシャーの首長から、皆が祝祭を最高に楽しむためにも、神殿を修復してほしいと頼まれた。 + + + 130500 + ケテマはワハ・デッシャーに水が戻ってきたと聞いて喜び、この島を今後どうしていくか話し合いたいと考えている。 + + + 131480 + 最悪の結果だ! あなたがワハ・デッシャーの遺産を守ろうと動いたことで、ケテマは今後の物資の供給を禁止させ、島の住民を自活させる判断を下した。土地は大部分が不毛のままで、ワハの人々が自給自足する方法を見つけようとしても、その前に物資の蓄えはあっという間に尽きてしまうだろう。それでも、あなたは首長に悲しい知らせを伝えなければならない。 + + + 130521 + まだやるべきことは山積みで、首長は喜んであなたと話し合ってくれるだろう。しかし、まず何よりも優先して考えるべきは、ワハ・デッシャーが皇帝に見捨てられた中でも、島の人々が不自由なく暮らしていけるようにすることだ。そうしなければ、この島は忘れ去られ、蛇の這う音や、主を失った動物のひづめの音だけが空しく響くという悲惨な結末が待っている。<br/>この最悪の未来を回避するための解決策は一つしかない。ワハ・デッシャーに新しい物資をできるだけ早く届けよう! + + + 130538 + 苦境に立たされたワハ・デッシャーの首長は、最後の味方であり希望でもあるあなたに、島の塩取引の地盤を固める手助けをしてほしいと頼んでいる。土地が最近見つかった水源で再び肥沃になるまで、人々が十分食べていけるだけの蓄えをする必要がある。<br/> + + + 130562 + あなたは最善を尽くしたが、ワハ・デッシャーが存続する望みは失われてしまった。島が飢饉に見舞われる中、住民たちは沈痛な面持ちであなたのもとを訪れ、この地を捨ててタボリメに向かいたいと相談してきた。 + + + 130580 + ワハ・デッシャーの人口が減り、資源が蓄えるよりも早く枯渇していく中、人々が安定して生きていくためにはいまだ相当な物資が必要だ。彼らがこの場所を捨ててタボリメへと逃げるか、もしくはオアシスの砂の中で朽ちてしまうのも時間の問題だろう。その前に、何らかの打開策を見つけなければならない。 + + + 130589 + 今のところワハ・デッシャーは、あなたの助力もあって塩の取引を通じて生計を立てることができている。ただし首長は、この成功に甘んじることなく、キリアとエヤスを頼り、島を再び繁栄させる方法について助言を受けるべきだと勧めている。 + + + 130599 + 首長の話では、老齢の長老であるキリアはワハ・デッシャーの誰よりも農業に詳しく、この島に今も残る珍しい植物を育てる才能があることで有名だという。彼女はあなたにワハで植物を育てるやり方を教えたいと考えているようで、首長は島をもう一度繁栄させるための後押しとして、彼女から話を聞いてみるようあなたに勧めている。 + + + 130612 + ある種の植物を適切に植えれば、乾燥したワハでも緑が生い茂るとキリアから学ぶことができた。あなたの役目は、そのような植物の種を探してワハ・デッシャーへと持ち帰ることだ。 + + + 130630 + たとえどんなに崇高な考えがあるとしても、野望のために悠久の歴史を壊したくはない。そう考えたあなたは、周辺の建物を壊すことなくオアシスを再生させようと立ち上がった。首長はかつてのワハ・デッシャーの美しさを取り戻すためにも、崩れかけた建物の修復を優先するべきだと提案している。 + + + 130635 + ついに、キリアによるオアシス再生計画を実行に移すときがきた。まずは用意した木や作物を植えて、土地を安定させよう。 + + + 130655 + 再生の道を歩んでいるとはいえ、ワハ・デッシャーは依然として静かで生気がなく、年長の住民の多くにとっては荒涼とした光景だ。彼らは、水辺や木々の中で多様な動物が暮らしていた頃のことを覚えている。そこでエヤスは、現地の動物相を少しずつ回復させていくことを提案している。キドゥーシ・アニトーニのヤギは、現地で数百年間も絶えることなく繁栄している動物である。まずはその群れを手に入れてみよう。 + + + 130663 + どんなオアシスも、世話をする家畜がいなければ栄えることはできないが、並みの動物ではワハ・デッシャーの環境に耐えられない。エヤスから、オアシスを頻繁に襲う猛暑の波にも耐えられる動物を見つけて、それをワハ・デッシャーに連れてくるよう頼まれた。 + + + 130689 + オアシスを真に蘇らせるために、最後の仕事が残っている。それは、ワハ・デッシャーの象徴であり、様々な伝説で語られている神聖な鳥でもあるジャットを島に返すことだ。ジャットがいれば、島で増えすぎている蚊の数を大きく減らすことにもつながるだろう。エヤスは、この神秘的な鳥を見つけて、実物を島に持ち帰ってほしいと頼んでいる。 + + + 130738 + ほぼ不可能だと思われていたにもかかわらず、あなたはワハ・デッシャーにかつての美しさと豊かさを取り戻すことができた。まさに何よりも称賛すべき偉業だ! 首長から、この朗報を皇帝に報告するべきだと勧められた。 + + + 130759 + ワハの水が再び流れ、新たな希望に満ちたオアシスには生命が戻ってきた。豊饒の祭典として名高いメシトを開く機会は今をおいて他にない! ワハ・デッシャーの人々は、この生命の奇跡を起こした立役者として、あなたを祝祭の主賓として招待している。 + + + 130771 + メシトは心に残る素晴らしい経験となった。今こそこの地を旅立ち、さらなる高みを目指す使命に戻るときだ。すると、あなたが出発しようという頃、首長が感謝の印として、神殿に長いこと隠されていた古代の遺物をあなたに託したいと言う。 + + + 130785 + 悔しく思えるが、皇帝の言葉には一理あると言わざるを得ない。ワハ・デッシャーの民の生き方がどれほど魅力的で、その伝統を守る姿にどれほどの趣があるとしても、彼らには統一された帝国を築き上げるために協力する義務がある。ワハの土地は広大なうえに非常に肥沃なため、休耕地にさせておくには惜しい。島ではたくさんの畑が作られ、新しい文化が生まれ、ワハの民は全員の幸福のために適応して変化していくだろう。あなたが伝えなければならないメッセージは確かに喜ばしいものではないが、ゆくゆくはエンベサの栄光につながるはずだ。 + + + 130793 + ワハ・デッシャーにポンプと急勾配の水路がついに完成した! 今、あなたにはこの計画の立案者として、ポンプを作動させ、ワハ・デッシャーの新しい時代を切り開く栄誉が与えられている。 + + + 130800 + ワハ・デッシャーによみがえった肥沃な農地の広さには、皇帝はもちろん、誰もが驚いている。皇帝はその豊かな土地を見て、ワハの島は陶磁器の一大生産地として最適な場所だと考えている。 + + + 130810 + ワハ・デッシャーで産業が花開き、物を作る音が島の日常になり始めて間もなく、皇帝はこのオアシスに関するさらなる計画を明らかにした。彼はワハに布地の生産機械を導入して、タボリメの衣服の需要のほとんどを賄おうとしているようだ。 + + + 131230 + 最初は信じられなかったが、その証拠を見れば議論の余地はない。古代のタボット、シレ・アミドスの壺、そしてセラマウィの槍に刻まれた絵や謎の文字は、誰も知らない隠し洞窟の先に、伝説のシャバ女王の墓があるとほのめかしていたのだ! そして、女王の墓には金銀財宝の他に、エンベサで最も価値ある宝である失われた契約の箱が、蜘蛛の巣だらけの部屋の中で埃一つ付いていないまま静かに眠っていた!<br/>熟慮を重ねた末、ワハ・デッシャーの首長は、この不思議な、もしかしたら神からの授かり物かもしれない遺物をあなたに託すことにした。遠く離れた土地から来たとはいえ、あなたはライオンの心と魂を秘めており、首長はそれを愚かな者に渡すよりも、あなたに預けた方が間違いなく争いを避けられると考えたようだ。 + + + 131482 + 最悪の結果だ! あなたがワハ・デッシャーの遺産を守ろうと動いたことで、ケテマは今後の物資の供給を禁止させ、島の住民を自活させる判断を下した。土地は大部分が不毛のままで、ワハの人々が自給自足する方法を見つけようとしても、その前に物資の蓄えはあっという間に尽きてしまうだろう。しかし、あなたが島を存続させようと努力していると、皇帝が自分の下に戻ってくるよう命じてきた。彼にはワハ・デッシャーのためのさらなる計画があるようだが、どう考えても悪い予感しかしない。 + + + 131513 + ケテマは彼の土地にいる豊かな動物相を多少間引きたいと考え、あなたが捕まえた動物は好きにしてよいと寛大な心で認めた。彼は動物を入れるための木製の檻を注文し、あなたが使えるよう彼の港に用意してくれた。 + + + 129977 + 君の案内役を務められて光栄だ。ワハ・デッシャーの中心、クサールに案内するから、付いてきてくれ。 + + + 129978 + かつてクサールの最下層にはアフトという動物の囲いがあった。でも、そこに入っていた動物のほとんどが暑さと干ばつによって死んでしまって、檻はずっと放置されたままになっているんだ。 + + + 129979 + 昔はここで市場が栄えていて、エヤスが数えきれない人の波を見守っていた。だけど、今のクサールの下層では、仕事のない船乗りや港湾労働者が騒ぐ声しか聞こえなくなったよ。 + + + 129980 + 昔、クサールの下層の上には村があったんだ。今はその大部分が廃墟になって荒れ果てているけど、ワハ・デッシャーに残っている数少ない子供たちにとって、そこの日陰の砂場は格好の遊び場になっているよ。 + + + 129981 + 大昔、僕たちはあの壁を作り、そこに強大な門を構えた。長老が「レキー」と呼ぶ危険な獣の数々からクサールを守るためだ。でも、この島は死と砂に覆われ、そのレキーでさえも島から逃げてしまった。 + + + 129982 + ここは一族の家だ! ワハ・デッシャーの支配者が数千年前から暮らし、領地を治めていた場所だ。その一族の末裔は今もそこで暮らしていて、偉大な女首長ヤラの指導を仰いでいるよ。 + + + 129983 + 彼らの権威は時代とともに弱まって、問題が起きても僕らの首長が頼りにされてばかりさ。それでも、老練なヤラは僕らの社会で尊敬されているし、なんといっても「アブ」よりも物知りなんだ。 + + + 129984 + 「アブ」は象を意味する言葉だ。僕らの言葉であるデミハル語が若い世代の間で失われていることを、希少なエンベサ語を知る長老たち、特にヤラは残念がっているよ。 + + + 130341 + ここが島の頂上だ。この崖ではいつも天気が荒れていて、強い風が吹き付けてくる。でも、この断崖絶壁から海を見下ろしながら瞑想し、学びを得ることができるんだ。 + + + 129711 + ケベ、つまり井戸の言い伝えを覚えてるよ。それはワハにもたらす水が湧き出す場所、生命の源なんだ。こっちに来たら、教えてあげるよ。 + + + 130391 + 僕の「ワヒイト」… つまり、お祖母さんは僕の子守りをしながら、自分が小さかった頃の思い出を話してくれたんだ。ワハの小さくて変わったサラマンダーを捕まえようと、水の中を楽しく泳いだんだって。 + + + 130392 + 僕が子供だった頃も、水は希少だからこそ心を惹かれる話題だった。水と言えば、今でも不思議なんだけど… お祖母さんはワハじゃなくイテルの水について話していたんだ。 + + + 130393 + お祖母さんはイテルの井戸にサラマンダーを戻して、それが飛び跳ねるのを見るのが楽しかったと言っていたよ! + + + 130394 + なぜ水に動物が跳ねるほどの勢いがついていたんだろうか。水がイテルに激しく流れ込んでいたのかもしれないけど、ずっと気になっているんだ。 + + + 130395 + 大昔のワハ・デッシャーに本当に井戸があったなら、それは深く根を張っているイシェドの近くにあったはずだ。しかし、今のワスィにはもうイシェドがないから、痕跡を見つけるのは難しいと思う。 + + + 130415 + 昔、ここで戦いがあった。カシュタの軍勢はケテマの兵士に敗れ、血まみれで逃げた。今は廃墟がその記憶を伝えるだけさ。 + + + 130416 + ワスィの瓦礫を取り除けば、その下からイテルと井戸の痕跡が見つかるかもしれない! + + + 130600 + イシェドは神聖な植物であると同時に、さまざまな用途に使える木でもあるの。その根は地下深くまで伸びて、地面を潤わせて肥えさせてくれるし、枝はそよ風に揺れながら日陰を作ってくれる。言い伝えでは、どこよりも豊かな土地はイシェドが育つ場所にあるとされているわ。そこで私は、最後に残ったイシェドの木の下に庭園を作ろうと決めたのよ。 + + + 130602 + ワハ・デッシャーの太陽は容赦なく肌を焼く。オレンジの木が落とす大きな陰がなかったら、この庭はきっと枯れ果ててしまうわ。それに、誰だって仕事でつらい一日を終えた後は、摘みたてのオレンジを食べたくなるでしょう? + + + 130603 + 私が主に育てているのはテフという草で、丈夫でたくましい植物よ。でも、そのテフでさえも条件が揃っていないと育たないし、それはワハでも同じ。あなたがワハを元の姿に戻したいのなら、イシェドとオレンジの木を植えて土地を整える必要があるわね。 + + + 130351 + ハイライトされた目印の1つを選択し、それについてアベルに尋ねよう。 + + + 130376 + アベルは水源について住民に尋ねるよう提案する。 + + + 130377 + ワハ・デッシャーの住民は、詳しい話をヤラから聞くよう提案する。 + + + 130396 + ヤラは“イテルのケベはワスィの下にあるかもしれない”と言う。これはデミハル語だ。 + + + 130397 + 瓦礫を取り除く必要のあるワスィは、崖の頂上付近にあるはずだ。 + + + 130398 + 港にいるアベルを見つけて、必要なときにデミハル語の翻訳を手伝ってもらおう。 + + + 130405 + アベルによれば、川の水源はワハ・デッシャーの崖に生えている木のそばの、何か古いものの下にあるはずだという。もしかしたら、瓦礫に埋もれているのだろうか? + + + 130418 + ヤラは瓦礫の下に水源があったことを思い出した。残りの瓦礫の2つを調べて、彼女の記憶が正しいか突き止めよう。 + + + 130664 + 盲目のテカは幅広い分野を研究している学者で、動物学についても詳しい。動物学の学術書なら、聖職者の家のテラスで見つかるかもしれない。 + + + 130665 + ケテマの島にはたくさんの動物がいる。見つけた動物は自分のものにしていいそうだ。 + + + 130672 + テカが書いたエンベサの動物相の概要を見つけた。さまざまな動物についての記述を読んだところ、オリックスがワハ・デッシャーの環境に最も適しているように思える。 + + + 130690 + ジャットとは何かを突き止めるため、ワハ・デッシャーの住民が来ている衣服に施された刺しゅうの模様を調べてみよう。 + + + 131509 + 動物は探検で見つけるか、エンベサの住民に力を貸すことで手に入れることができる。 + + + 130502 + では教えてくれ。帝国を拡大するために必要な資源を、なぜこれ以上浪費しなければならないのだ? 島民たちは無責任にも資源を食い散らかし、日々を無為に過ごしている。そのような無責任な振る舞いは止めさせねばならんのだ。エンベサが繁栄し強い国になるためには、すべての国民が自らの役割を果たさなければならず、それはワハ・デッシャーも例外ではない。そこの民をただ生き残らせるのではなく、繁栄させ、国の発展に寄与させなければならん。そうしないのなら、捨て置くだけだ。 + + + 130504 + さらに話を聞く + + + 130505 + ここには帝国全体を十分養えるだけの土地がある! 古い瓦礫を取り壊し、乾いた土地に水を取り戻さなければ。この地の言葉が誰にとっても神秘的なものであった時代は過ぎ去った。オアシスを産業の力で生まれ変わらせるときが来たのだ。 + + + 130506 + それではワハ・デッシャーのかけがえのない伝統が失われる! + + + 130507 + そこが肝心なところだ。お前は彼らの作法を古風で美しいと思っているようだが、時代遅れの異分子に過ぎない。統一されたエンベサ帝国に異質な文化など必要ない。オアシスと農地を復興させ、ワハの民を貧困から救い出し、真のエンベサ人へと変えてやろうではないか。 + + + 130508 + すぐにでも作業を始められるよう部下たちに準備をさせておく。その間、お前は遺跡群を取り壊してほしい。深い運河を切り開いて農地を整備するためにも、できるだけ多くの土地が必要だからな。 + + + 130509 + このような破壊行為に手を貸すつもりはない! + + + 130510 + 陛下のご命令のままに。 + + + 130511 + ならばお前が連中の面倒を見るのだ! 恩知らずや怠け者どもにエンベサの物資を分けるつもりはない! 干からびた歴史の残りかすを取っておきたいというなら、あの死んだ大地の埃とゴミの中で連中が窒息死しないよう、せいぜい頑張りたまえ! + + + 130512 + 立ち去る + + + 130513 + 喜ばしい務めではないが、それは皇帝の重責でもある。我々はより大きな善に目を向けなければならない。歴史に残るのは素晴らしい何かを築いた者や団結をもたらした者であって、埃と廃墟を溜め込んだ者ではない。だからこそ、我々は罪悪感を持って良心を抑え込み、この犠牲がもたらす繁栄を誰もが感謝するだろうと考えなければならない。 + + + 130514 + 出発する + + + 131485 + ケテマが我々を支援することを拒否したというのは何とも残念な知らせです。それはさておき、ワハ・デッシャーの全住民を代表して、あなたがこの島の遺産を守ってくれたことに感謝します。 + + + 131486 + 続ける + + + 131487 + 我々の物資はほとんど底を尽きつつあり、新たな物資が不可欠です。水はワハに戻りつつありますが、再び作物が育つまでには数週間、数ヶ月はかかるでしょう。我々だけで生き延びるには時間がない。 + + + 131488 + 必要な品は届けよう。 + + + 131489 + あなたの心遣いは有難いのですが、島で自給できるようになるまでは、どうしても物資が必要になる場合があります。恐らく一度だけではきかないでしょう。我々の人数はそれほど多くないかもしれませんが、この先の重労働をこなすには食物が必要ですし、この島には物資を保管できる場所がほとんどありませんから。 + + + 131490 + ここには塩が豊富にある。それと物資を取引してはどうだろうか? + + + 131491 + それは名案です! あなたが配達を済ませてくれれば、交易の準備に取り掛かれます。ただし、ここには船がなく倉庫も小さいので、交易をするにもあなたの力を貸りることになります。ですが、交易ができればペル・イテルから瓦礫を取り除くだけの余裕ができます。水位が上がれば、畑にまた種をまけるようになりますよ! + + + 131492 + 計画に賛成する + + + 131493 + 配達はこちらに任せてくれ。必ずワハを蘇らせよう。 + + + 131494 + またしても我々の命を救ってくれるとは! では、あなたにお任せします。最初の物資を持ってきてくれたら、ペル・イテルの瓦礫の撤去に取り掛かりましょう。瓦礫がなくなれば水位が上昇して、畑の種まきをまた始められるはずです。 + + + 120352 + <b>3つの島をすべて説得し、ケテマの傘下に加わらせる</b> + + + 120353 + ワハ・デッシャーをエンベサの傘下に置く + + + 120354 + キドゥーシ・アニトーニでの宗教対立を解決する + + + 120355 + アンゲレブを説得して、ケテマの帝国に加わらせる + + + 124721 + ケテマの島まで航海する + + + 131216 + <b>彼らの灯台を選択して、3つの島に関する情報をさらに手に入れよう</b> + + + 120376 + 皇帝ケテマは、かなり重要な問題を相談したいと言っている。 + + + 120377 + ケテマは、エンベサの反対勢力を傘下に加えるため、あなたの助けを求めている。 + + + 120385 + 皇帝ケテマは各島の特色を詳しく説明したいと考えている。 + + + 127706 + ケテマはワハ・デッシャーの歴史を語る。 + + + 127707 + ケテマはワハ・デッシャーを完全に復興させねばならないと話す。 + + + 127711 + ケテマはキドゥーシ・アニトーニの歴史を語る。 + + + 127712 + ケテマは、あなたにキドゥーシ・アニトーニの司祭を説得して、エンベサの信仰する宗教へと改宗させるよう頼んでいる。 + + + 127715 + ケテマはアンゲレブの歴史を語る。 + + + 127716 + ケテマは、アンゲレブに自らの支配の正当性を認めさせなければならないと話す。 + + + 127717 + ケテマは、当面はエンベサの発展に力を注ぐよう提案する。 + + + 127719 + ケテマは、タボリメが発展したおかげで、新しい品物を提供できるようになったと知らせる。 + + + 127726 + ケテマは、宮殿とラ・コロナの教会の建設が始まったことを知らせる。 + + + 127727 + ケテマは、宮殿とラ・コロナの教会の建設は順調だと知らせる。 + + + 127728 + ケテマは、彼の農地と宮殿を全面的に見直して改善したと知らせる。 + + + 127729 + ケテマは、彼の農地と宮殿を全面的に見直して改善したと知らせる。 + + + 127730 + ケテマは、彼の港と宮殿を全面的に見直して改善したと知らせる。 + + + 127731 + ケテマは、彼の港と宮殿を全面的に見直して改善したと知らせる。 + + + 120387 + エンベサは多様な人々が暮らす広大な土地だ。統一を果たそうと誓ったケテマの夢を受け入れない者は今なお残っている。皇帝は、人々の考えの相違を解決するためには、何十年にもわたる争いが生んだ先入観に毒されていない新鮮な目線が必要になると感じている。 + + + 120379 + ケテマはあなたを評議会に招き、立ち上がったばかりの帝国の安定を脅かす最近の問題について議論しようとしている。 + + + 120380 + 我々の同盟関係は前途洋々であり、エンベサ統一への新たな希望が見えてきた! しかし、エンベサを偉大な帝国にするという我が夢の前には、今なおいくつかの障害が立ちはだかっている。ワハ・デッシャーでは社会が混乱しており、キドゥーシ・アニトーニの司祭は、もはや風化した信仰の教義にすがりついて離れず、血気盛んなアンゲレブの王子たちは、守りの薄い国境に攻め込む機会を抜け目なく狙っている。だが、お前と私が手を組めば、すべての者がひれ伏し、エンベサ帝国という大いなる夢が現実となるだろう! + + + 120386 + この任務ではじっくり時間をかけよう。初めての接触として最も条件が良いタイミングはケテマが知らせてくれるので、そのチャンスを掴むタイミングで動ける。 + + + 120388 + それぞれの島はあなたの選択に対して異なる反応を見せるが、必ずしも真意を率直に明かすとは限らない。彼らにだまされ、島がエンベサから独立する後押しをしてしまわないよう、どれを選ぶかは慎重に考えよう。 + + + 128014 + キドゥーシ・アニトーニの図書館へ入る方法を探す + + + 128632 + 黄金時代とエンベサの建国について書かれた本を読む + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + 図書館を選択して、歴史に関する本を調べる + + + 131534 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]まで航海して、団結について協議する + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + ケテマは、最近キドゥーシ・アニトーニに住み始めた学者と話をするよう提案する。 + + + 128008 + 学者は、あなたが話に聞いた研究者かどうか尋ねている。 + + + 128010 + 学者は自分の輝かしい経歴を自賛する。 + + + 128011 + 学者は権威ある学者としての経歴をもったいぶって話す。 + + + 128013 + 学者はキドゥーシ・アニトーニの図書館への入館を求めるべきだと勧める。 + + + 128629 + 学者はエンベサが建国された時代の調査を提案する。 + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + ケテマは、キドゥーシ・アニトーニをエンベサへ併合する重大な任務をあなたに託したいと考えている。 + + + 128009 + ケテマは、キドゥーシ・アニトーニをエンベサへ併合するため、あなたの力を必要としている。彼から、キドゥーシ・アニトーニに住む学者から助言を聞いてみるよう勧められた。 + + + 128015 + 学者は、今すぐ情報源を探して、エンベサの数々の歴史の証拠を得るべきだと熱心に提案している。しかし、司祭たちは余所者を図書館に入れようとしないため、ことによってはひと悶着起きるかもしれない。 + + + 128631 + キドゥーシ・アニトーニの図書館に無事入れるようになり、学者は、黄金時代とも呼ばれるエンベサの建国期に関する研究材料を片っ端から探し出そうと提案する。図書館には十分な数の書物や学術書があるだろうが、果たしてその中から見つかるだろうか。 + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + この露店に並んでいる品のほとんどは明らかに盗品だ。 + + + 121025 + 間違いなく、いかがわしい商売の隠れ蓑だ。 + + + 121026 + 木箱に詰まっているのは… まさか、盗まれた品物と武器? + + + 121027 + 銃口を見つめるときのように不愉快だが、それが大砲というものだ。 + + + 121028 + 多くの軍艦がここで建造されている。 + + + 121029 + アンゲレブの艦隊の指揮中枢。 + + + 121031 + 人々が崇めている家。地元の英雄を称える場所なのかもしれない。 + + + 121032 + 我々の歴史が生んだ宝をケテマのネズミに分けるつもりはない! + + + 121033 + それ以上近付くと大砲をぶっ放すぞ! + + + 121034 + 後ろ暗い取引に使うであろう暗いテント。 + + + 121035 + 下には秘密が隠されている。 + + + 121036 + 今にも崩れそうなほど朽ち果てている。間に合わせでもいいから屋根が必要だ。 + + + 121037 + 要塞の建材として最適である頑丈な岩。ここに要塞が作られても不思議ではない。 + + + 121038 + エラミスの末裔が建てた、アンゲレブの立派な城。独立のための最重要拠点とされている。 + + + 121039 + 船や交易路の略奪をしていない間は常に臨戦態勢。 + + + 121041 + ケテマの召使いだって? ハッ、奴には真のエラミスとしての責務も栄光もないんだぞ! + + + 121024 + ここはもうすぐ色々な品物でいっぱいになるだろうが、今は青緑色の陶器ぐらいしか置かれていない。 + + + 121044 + いらっしゃい、さあ入って! 藍色の壺? それは置いてないけど… 銅の壺ならありますよ。おあつらえ向きに、色が緑に変わってるんです! + + + 121045 + 空の見えない市場はよそ者の来る場所ではない。 + + + 121046 + 消えろ、さもないと力づくで追い出すぞ。 + + + 121047 + よし… 捕まえた! 僕の勝ちー! じゃあ次は何して遊ぼうか… マンカラはやめとこう。 + + + 121048 + 亜麻の配達の未払請求書が、甲板の上に無造作に積み上げられている。生地の束を売る店はどれも閑古鳥が鳴いている。 + + + 121049 + 空っぽで乾燥した広大な場所。色あせてなお鮮やかな顔料が散らばっている。 + + + 121050 + 露店よりも空の木箱の方がはるかに多い。 + + + 121051 + 何十年も使われておらず、修理が必要な状態だ。 + + + 121053 + 建造半ばで放置された船。資源か職人か、もしくはその両方が足りなかったのだろう。 + + + 121054 + 王子の貧弱な艦隊を監督するのは時間のかかる辛い仕事… というわけではない。あまりに暇なので、艦隊の司令官はその時間で絵筆を彫っているのだが、その数はもう数十本にもなっている。 + + + 121055 + 内部の壁には、解読不能な古代の言葉が刻まれている。 + + + 121056 + … そしてここがハイティアの家ですが、王子様の寛大な処置により、そのままの状態で保存されています。ハイティアは第7時代に生きた最初の王子です。遠くの商船が目印にできる大灯台を建て、エンベサに活発な貿易をもたらしたのはまさに彼であり… + + + 121057 + … 5世紀後、大灯台はシャリムの侵略者によって破壊されました。その直後、新たな悲劇が起こります。エンベサの第7王子が、他の兄弟たちを皆殺しにしたのです。しかし、ハイティアの子孫はその虐殺から逃れ… + + + 121058 + … 数十年後、イェトバロックはエンベサ全土を再び統一し、アンゲレブを首都と定め、島の最も高い場所に荘厳な宮殿を建てました… + + + 121059 + … イェトバロックはエラミスの始まりの者で、主の祝福を受けた血筋です。当然ながら、その宮殿は大昔に朽ち果ててしまいましたが、子孫の手により遺構が保存されており、誰でも見学できるようになっています。イェトバロックの宮殿は、その何世紀も後に建てられたレブネ王の宮殿のすぐそばにあります。 + + + 121061 + 興味深い遺跡。その上に建てられた城よりも古く、より洗練されているように見える。 + + + 121062 + 足りないコインは、魂の富で補う。 + + + 121063 + ほとんど水の枯れた底で、コインがきらめいている。 + + + 121064 + コインを井戸へ投げ入れた。 + + + 121065 + コインをもう一枚井戸へ投げ入れた。 + + + 121066 + コインの中に、ひときわ強い光を放つ何かがあるようだ。 + + + 121067 + この井戸は、ここにいる人々にとって重要な意味を持つようだ。見つけた宝はそのままにしておこう。 + + + 121068 + ここの民は、何かにつけて金を徴収され、働く意欲を失ってしまった。誰もが不安を覚え、苛立っている… + + + 121069 + 修理に出してもいいのでは? + + + 121070 + また収集がつかなくなるのに、数時間休憩して何になる? それよりマンカラの大会を開けば、しばらくは連中のやる気も上がるだろう。 + + + 121071 + 100年以上昔、エラミス一族の最期の末裔であるレブネが建てた灯台。無数のテラスとアーチ状の通路を備え、まさにアンゲレブの島民の誇りを体現した建造物である。 + + + 121072 + 伝統的な舞踊は、流れるような美しい動きと色彩で見る者を魅了し、その歓喜に満ちた光景から目を離せなくなるだろう。 + + + 121073 + これはどれだけ小さくとも、我々にとってのすべてだ。エラミスが望んだように、我々は最後まで守り抜く。 + + + 121074 + 王が居ずとも、人生は良いものだ。 + + + 121075 + そうだとしても、城から国を治めるエラミスがいなければ、何かが欠けている気がする。 + + + 121076 + 血筋が絶えたという決定的な証拠はない。もしかすると、一人ぐらい生き残っているかもしれない。 + + + 121077 + その噂は知ってるよ。跡継ぎを逃がしたとか何やらって。でも、都市伝説みたいなものだろう。 + + + 123056 + 色とりどりのタペストリーと陶器が、商人の露店を彩っている。 + + + 123057 + 塗りも彫りも見事な美しい陶器。目利きの人なら分かるはずだ。まあ、隣の店にある素人の作った品の方がいいなら別だけど… + + + 123058 + 礼節の心を忘れないように。この場所をむやみにかき乱すことは許しません。 + + + 123059 + 織機が規則的に奏でる優しい音が、織り手の力強い歌声と調和している。 + + + 123061 + 臭いはともかく、並んだ染料の大桶はこの辺りでも特に人を惹きつける場所だ。その周りの地面には、子供たちの落書きが万華鏡のように広がっている。 + + + 123062 + アンゲレブでは取引が再び活発になっているが、その重厚な木箱には何が隠されているのか今も気になる。 + + + 123063 + 自分の姿が映るほど磨き上げられている。 + + + 123064 + この造船所で作られた船が、続々とエンベサの海を行き交うだろう。 + + + 123066 + (ヒソヒソ声)… 儲けた金で大砲をもっと買っておくべきだった… + + + 123067 + (ヒソヒソ声) カレブ、我々は賢く立ち回るべきだ。今は時を待つんだ。 + + + 123070 + (ヒソヒソ声が止む) ああ、君か。配達の頼みがある。こちらの商船はまだ建造中なものでね。 + + + 123146 + 届いたばかりの品。爆発物注意と書かれた封がされている。 + + + 123147 + エンベサ独特の異国情緒あふれる家具が、商人の露店を彩っている。 + + + 123148 + 外国の工芸品。最高級の輸入品が並び、まさに宝の山だ。 + + + 123149 + 暴力と鉄の臭いが立ち込める。手入れのされていない武器が散らばっていて、信用する方が難しい。 + + + 123150 + 以前は静かな部屋だったが、今ではここで数人の男が巨大な戦術用地図をじっと見ている。 + + + 123151 + (ヒソヒソ声)… つまらない盗みで時間を無駄にしている。部隊はいつでも展開できるはずだ… + + + 123152 + (ヒソヒソ声) 耐えるんだ、カレブ。好機は必ず来る。 + + + 123153 + (ヒソヒソ声が止む) ああ、いたのか。修理した品を確かめてくれ。君たちの技術は我々の手に余るからな。 + + + 123154 + 1、2! 気を付けええええ! マシアス、背を曲げるな! ライオンとなれ! さあ吠えてみろ! 1、2!… + + + 123155 + イェトバロックは、その名前にもかかわらず、ほとんどの人にエラミス王朝の創始者だと考えられている。彼の宮殿ははるか昔に破壊されたが、その子孫であるレブネは偉大なる先祖を称えるため、自らの城をその上ではなく傍に建てた。 + + + 123156 + … だが、旧世界のパトロンのおかげで、エラミスの血筋の栄光がついによみがえる… + + + 123157 + 光が高い砲塔に当たり、その影が庭園を覆っていく… 思いもよらぬ方法で、我々の心を暖めてくれる。 + + + 123158 + (ヒソヒソ声)… あの資金をこちらの思い通りに使わせてさえくれれば。他のボロ遺跡を修復するくらいなら、こちらの援助に金を回すべきだろうに… + + + 123159 + (ヒソヒソ声)… こらえろ、カレブ。すぐに大砲は仕入れられる。それに、こちらに協力しようという他の勢力もいるんだ。 + + + 123160 + (ヒソヒソ声が止む) ああ、友よ! 最後に大事な仕事を頼みたいんだ。英雄イェトバロックの骨が再び納められてこそ、宮殿が完成するというものだ! + + + 123161 + 最近復元されたイェトバロックの宮殿。あなたの努力がもたらした壮大な記念碑だ。 + + + 123162 + この力強さに満ちた、荘厳な広間… この扉をセラマウィの後継者がくぐり、その座に返り咲く姿が目に浮かぶぞ! + + + 123163 + 友よ、主が君の言葉を聞き、それを叶えてくれますよう。それが叶えば、きっと幸せが訪れるはずだ! + + + 122400 + 井戸で見つけた指輪を拾う。 + + + 122401 + ここでは井戸にコインを投げ入れる風習がある。そのコインの中で、一際輝きを放つ指輪を見つけた! ここでは見つけた人が持ち主になるそうだ。 + + + 122403 + 王子はあなたの幸運を認め、指輪をそのまま預ける。 + + + 131343 + 王子は指輪を渡す用意ができている。 + + + 124536 + どんな鍵開け道具を使っても開かない不思議な扉。 + + + 124635 + カチッ。鍵が開けられ、扉が開く。その先には、数えきれないほどの公式文書や個人のメモがある… + + + 124636 + ワグ王の執務室。あなたが来るまで、何十年もの間誰も足を踏み入れることはなかった。 + + + 123567 + こすれた跡や残骸からすると、小舟がキドゥーシ・アニトーニの岩礁で難破したようだ。 + + + 123595 + 特別な荷が届くのを待っているところだ。 + + + 123565 + 印の数々は、その中に宝の山が隠されていることをうかがわせる。 + + + 123563 + この木箱を動かすと、何かが割れるようなやかましい音がする。 + + + 123564 + 中にある小さな金具がガチャガチャと大きな音を立てる。 + + + 123566 + 大抵の者は、これを見て単なるボロボロに錆びた剣だと考える。だが私は、そこに歴史を、そして輝かしい物語の数々を見る… + + + 123757 + 結婚によってトマシーと親族関係を持ったのは、私にとってあまり誇れるものではない。私は祖母から、調停を求めてキドゥーシ・アニトーニと戦った衛兵の物語を聞かされていた。 + + + 123758 + セラマウィの槍さえあれば、我々がアンゲレブを支配するという正当な理由になる。 + + + 124484 + (ヒソヒソ声)… 槍が本当にキドゥーシにあるなら、我々にとって好機だ… + + + 124485 + (ヒソヒソ声)… 槍を見つけてここに持ち帰れば、後はカレブにすべて任せて… + + + 124486 + (ヒソヒソ声が止む) ああ、来たのか? こんなつまらない面倒に巻き込んでしまってすまないな。調査が上手くいくことを願ってるよ。 + + + 124493 + (ヒソヒソ声)… 望みはないものと諦めたが、今は… あれはどこにある? + + + 124494 + (ヒソヒソ声)… 城の中に隠しておいた… その時が来れば、皆が心ゆくまで見られるようになるぞ! + + + 124495 + (ヒソヒソ声が止む) ああ、いたのか! 君が持ってきた槍は本当に興味深いよ! 調べたいから少し時間をくれ。それが終わったら、また君の力が必要になる。 + + + 124496 + アンゲレブの友よ、君は我々のために力を尽くしてくれた。君のおかげで、アンゲレブの王がまもなく蘇るだろう。 + + + 124503 + 聞いたか? はるか昔の虐殺の夜に生き残りがいた証拠を、連中が見つけたらしい… + + + 124504 + ほとんどは噂や曖昧な話だ。聞いた限りでは具体的な証拠は何もない。 + + + 124505 + なぜお前は、いつもそう後ろ向きなんだ! + + + 124506 + 聞け… 後継者の逸話が真実かどうかはさておき、ついに我らの王が立ち上がった! + + + 124538 + いつ始まる? + + + 124539 + シッ! まだ王は到着していない。我慢だ! + + + 124546 + 式服はどこだ! + + + 124547 + 時間がない。行くぞ、もう始まっている! + + + 124548 + … アンゲレブの民よ! ついに我らの時代がやって来た。私はカレブ。トマシーより連なるレブネの遠い子孫であり、アンゲレブの正当な支配者である! 私は君らに忠誠を求めることはしない。なぜなら、私こそが民や我らの大義に身を捧げるべきであり… + + + 124550 + 王様万歳! + + + 124551 + 我らの王様万歳! + + + 124552 + カレブ! 結婚して! + + + 124590 + こんにちは、見知らぬ人よ。こんな廃墟で人に会うとは珍しい。私か? 私はワグ王の顧問だ… ずっと昔の話だがね。王は何か悩みや恐怖を抱えたとき、この古い子供部屋に隠れていたものだ。 + + + 124591 + この場所で探し物をするのなら、どうか手荒なことはしないでくれ。ここは我が王が息を引き取った場所。私にとっては辛く、そして何よりも大切な場所なのだ。 + + + 124595 + 古い玩具の山。子供用の弓矢と、セラマウィの槍を模した小さな玩具がある。 + + + 124596 + 泥だらけの服。庭で数え切れないほど遊んだせいで、あちこちにシミができている。 + + + 124597 + 小さなテーブル用の長椅子。 + + + 124598 + 見えない所に作られた、お気に入りの玩具の隠し場所。わずかに扉が開いた中には、彩色された兵士の人形だけが残されている。 + + + 124599 + 精巧な作りの子供用ベッド。長い時を経て瓦礫に覆われている。 + + + 124602 + 見えない所に作られた、お気に入りの玩具の隠し場所。わずかに扉が開いた中には、彩色された兵士の人形だけが残されている。かつてはハイレの持ち物だった。 + + + 124620 + 我が王は、セラマウィ一族の最期の末裔だった。大いなる運命を歩まれる偉大な方だったが、あの方も、その血筋も、消えるにはあまりに早すぎた… + + + 123805 + 司祭アビアの千年の館。彼女の最期の言葉は判読できない。 + + + 123806 + 司祭ブレハネの千年の館。“私たちは光の中を歩き、暗闇の中で眠る” + + + 123807 + 旧世界からの来訪者(この部分の石板が崩れている)の千年の館。“私が死ぬとき… 私の親族から、私は… 来世で再び彼らに…” + + + 123808 + 司祭長ウェドゥの千年の館。“あなたが道に迷ったときは、ここを訪れて、自分に足りないものは何かを深く考えなさい” + + + 123809 + 近衛兵ティラフンの千年の館。“セラマウィの最後の子孫は、昇る太陽へと歩んだ” + + + 123810 + “ネクロポリス”という文字が刻まれている。 + + + 128089 + キドゥーシの司祭がこの図書館に何を隠しているか気になる。 + + + 128090 + 図書館の東翼棟。キドゥーシの司祭がそこに何を隠しているか気になる。 + + + 128091 + 図書館の西翼棟。キドゥーシの司祭がそこに何を隠しているか気になる。 + + + 128092 + 図書館の北翼棟。キドゥーシの司祭がそこに何を隠しているか気になる。 + + + 123940 + この石柱は、まるでキドゥーシ・アニトーニの聖殿に入ろうとするあなたを静かに監視しているようだ。 + + + 128419 + 遠くからあなたの足音が聞こえたよ、見知らぬ人。ご覧の通り、年のせいで目は見えなくなったが、耳はコウモリよりも鋭くなったものでね! + + + 123988 + 一日のほとんどは絵を描いている。司祭たちの手首に聖なるハイビスカスの入れ墨をしているのだよ。これは大昔からの伝統で、大きな名誉でもある。 + + + 123997 + この刺青が与えられるのは、8つの美徳を身につけたと認められた司祭だけだ。それまでは、自分の胸に手を当てて、神に選ばれた民へ敬意を払わねばならない。 + + + 123999 + この記念碑を見ると、先祖が私たちのために作ってくれた道を感じることができる。私たちは今もその道を歩んでいるのだ。 + + + 124000 + もう望みはない、エッサヤス。巨人の時代はとうの昔に終わっているし、古の知識も失われた。 + + + 124001 + 私たちはアリだよ、エスキンダー。しかし、体は小さくとも遥かな地平線を見られるという恵みがある。そして、その地平線の先では、主が両手を広げて私たちを待っておられるのだ。 + + + 128102 + 飾り立てられた祭壇の脇に、ハイビスカスの花を詰めた袋が添えられている。聖なる儀式を行う我々のために用意されたものだ。 + + + 128432 + ここは静寂に包まれている。見えないほど遠くの崖から水が滴る音だけが響く。 + + + 128433 + ただの瓦礫のように見える石だが、その1つを引き抜こうとすると、より深いところに埋もれた古代の巨大構造物が姿を現す。 + + + 128434 + 優美な建造物だ。これこそキドゥーシ・アニトーニの古代神殿に違いない! 碑文にはこう書かれている。“エラミスのイェトバロック、聖殿の恩人、そしてキドゥーシ・アニトーニの信仰の守り手、聖なる言葉を最上の山の岩に記す” + + + 128435 + 鷹と太陽の精密な彫刻が施された巨大な墓。それ以外の谷の景観がかすんでしまうような威容を誇っている。未完成の入り口の上には、燃え盛る太陽の絵が彫り込まれており、そこには次の言葉が記されている。“スー… 王の千年の寺院” 名前の一部分が意図的に石から削り取られている。 + + + 128444 + 看板にはこう書いてある。“熟練のライラの家。屋内、テラス共に立入を許さず” + + + 128445 + ライラのテーブル。ここで彼女はキドゥーシの不朽の石板を彫っている。 + + + 128446 + 枯れた井戸。そこに散乱した無数の陶片には、寺院の修練者たちのおぼつかない筆跡が刻まれている。 + + + 128447 + 学ぶのに忙しいから、構わないで欲しい。 + + + 128448 + 手入れもされず見捨てられた古代の像。ワハ・デッシャーにある像と驚くほど似ている。作られた時期だけでなく、製作者も同じなのではないだろうか? + + + 130660 + <font size="32">エンベサの動物相の概要</font><br/><i>盲目のテカ著</i><br/><br/><b>ヤギ</b><br/>人懐こい。雑食。群れで活動する。2本の角で捕食者を追い払う。小型で、白く短い体毛をもつ。<br/>観察結果:<br/>- 空腹時、つまり一日のほとんどは不機嫌。<br/>- 美味なミルクが採れる。<br/>- 山岳の地形を好む。<br/><br/><b>オリックス</b><br/>人懐こい。草食。群れで活動する。2本の長く鋭い角で外敵を追い払う。中型で、模様のある茶色の体毛をもつ。<br/>観察結果:<br/>- 温厚な性格<br/>- カシュタでは、この肉が珍味とされる。<br/>- 水を飲まずに1週間生存可能。<br/><br/><b>ライオン</b><br/>… + + + 131324 + 古代の石の山。 + + + 128463 + 色鮮やかで無臭だが、どこからかハイビスカスティーの香りが漂ってくる。 + + + 123987 + 学び? 女司祭様はこうおっしゃった。光を失ったことは贈り物である。なぜならば耳を鋭くすることができるからだ、と。だが、私はまだ慣れ切ってはいないのだ。道中には岩が多すぎる! しかも、寺院に杖を忘れてきてしまった。ああ、主よ… + + + 128464 + 毎日のもく浴に使われるハイビスカスが入った袋。香りのないハイビスカスが水を得て咲くように、司祭が知識の水を儀式で使うことで悟りを開けるのだという。 + + + 128503 + 泉へ祈りに行かねばならないのに、寺院に杖を忘れてしまった… ああ、主よ… + + + 123811 + 大図書館の正面口。“この壁の内には、キドゥーシ・アニトーニのすべてがある”と書かれている。 + + + 123812 + 図書館の東翼棟。正面入口の上には、“信奉者の島”と記されている。 + + + 123813 + 図書館の西翼棟。正面入口の上には、“神の島”と記されている。 + + + 123814 + 図書館の北翼棟。正面入口の上には、“死者の島”と記されている。 + + + 123816 + <font size="32">聖職者の一日</font><br/><br/><br/>キドゥーシの聖職者は厳格なしきたりを守り、儀式を執り行いながら、神より与えられた日々を過ごす。<br/><br/><b>務め</b><br/><br/>朝: もく浴。<br/><br/>昼: もく浴。<br/><br/>夕方: もく浴。<br/><br/><b>儀式</b><br/><br/>もく浴は必ず聖なる水場で行われる。<br/>次のもく浴までの間は、村の中で過ごしても良い。<br/>労働や手工業は禁じられている。<br/>エンベサの真の信仰を信奉する者だけが、この共同体での生活を許される。<br/>厳しい試練を越えた聖職者のみ、その顔と手首にエンベサの伝統的な刺青を彫ることが許される。新参の修練者はまっさらな手首をさらし、自我を消さねばならない。<br/><br/><br/><i>これらのしきたりは、キドゥーシの書物を焼き尽くした者、スーリヤによる暗黒の支配の後に定められた。スーリヤの名に呪いあれ。</i> + + + 123817 + <font size="32">エンベサの礎</font><br/><br/><br/>かの者達が約束の地を求めて海を渡ったとき、女王は荒れ狂う嵐を鎮めるよう神々に祈った。<br/><br/>神々はその祈りに応えた。船の両側では山より高く波がうねっているが、我らの目の前に広がる海は静まり、その先にはエンベサの黄金の平原が広がっていた。<br/><br/>こうして女王は、魔物が潜む海を越えて民を導き、その平原に堂々たる都を建てたのだ。都には、世界の端を越えた地シレ・アミドスで死した夫のセラマウィと、彼と共にシレ・アミドスに留まった者たちのための神殿が建てられた。 + + + 123818 + <font size="32">祝福された死者への連祷</font><br/><br/><br/><b>レブネ52年</b><br/>ゴーファ。ミーアキャットに襲われ死す。<br/><br/><b>レブネ61年</b><br/>アデラ。山道での落石により死す。<br/><br/><b>レブネ96年。</b><br/>ルル。山道から滑落して死す。<br/><br/><b>レブネ没後1年</b><br/>ティラフン。深い刀傷により死す。注記: 古い槍を所持。8柱の神に委ねる。<br/><br/><b>レブネ没後24年</b><br/>アビア。デザートワインのタルに溺れて死す(注: 貯蔵室のハシゴが問題ないか確認すること)。財産…<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>1365ページ</i> + + + 123819 + <font size="32">黄金時代の異端信仰に関する論文</font><br/><br/><br/>…<br/><br/>異端信仰とは、権力者にとって領地に残り続けてはならないものである。黄金時代には、正気を失ったスーリヤが自らの国であるエンベサ全土を焼き尽くした。<br/>スーリヤはキドゥーシに無法と異端信仰の烙印を押し、“真の信仰”を捨てようとしない者はすべて拷問し、多くの者が命を落とした。<br/><br/>…<br/><br/>しかし、異端信仰の持つ真の意味とは、魂に対するあらゆる欺瞞である。そして、神は信奉者の目には見えない超越の存在であると踏まえれば、神を物理的に表現したものは、それが何であっても欺瞞でしかない。すなわち、偶像崇拝は異端である。<br/><br/>… + + + 123820 + <font size="32">洞窟建築について</font><br/><br/><br/>山の巨大な岩壁を掘り抜いて家を作る伝統は、シレ・アミドスで始まったと考えられるが、山に乏しい約束の地へ定住したエンベサの民はすぐにこの建築様式を断念した。<br/><br/>しかし、太陽王スーリヤがキドゥーシを焼き払い、図書館とそこに納められていたあらゆる品、そして多くの聖職者の家が焼失した後、キドゥーシ・アニトーニは洞窟建築の伝統をよみがえらせ、島の天然岩の中に寺院を建てることで、それが不滅のものとなるようにした。<br/><br/>この動きは、スーリヤの治世の直後、王子たちの時代に起こったものである。 + + + 123821 + <font size="32">8つの美徳</font><br/><br/><br/>感覚には、触覚、視覚、味覚、嗅覚、聴覚、知覚、情感、そして直感の8つがある。<br/><br/>もし何かがその一つ一つを通して自らを表現しているならば、それは神であるに違いないし、神以上に人間の感覚へ近付ける存在は他にない。<br/><br/>感覚とは神を感じ、理解するための方法であり、そのような感覚を養うことは美徳である。だが、その8つすべてが同じ1人の中に備わっていなければ、そこには何の美徳もない。 + + + 128504 + ワハ・デッシャーよりもきつい仕事だけど、何が発掘されるか見届けよう! + + + 128505 + あなたは一人ぼっちの作業員を驚かせないようそっと近付く。彼はどうやら考え事をしていて上の空のようだ。 + + + 128506 + 孤独な労働者。仲間とは少し離れた場所で、ぼんやりした表情を浮かべている。 + + + 128702 + 写真さえあればいいんだ… + + + 128745 + 物憂げな作業員は木陰に座って、撮ったばかりの写真を見つめている。 + + + 128507 + 司祭の話を信じるなら、それは重要な発見だ。今のところ、発掘されたのは要石だけだが、研究するためには残りの部分をさらに発掘する必要がある。 + + + 128508 + 新しく見つかったものをあなたが調査している間、それに立ち会うように言われている。 + + + 128509 + 石の彫刻に使う道具を入れた鞄。 + + + 128736 + キドゥーシの港に入港した船とその積荷を記録した大昔の登記簿。“… の到着および出発… 貨客船…” 要石の最も底の部分で見つかった断片は、他のものよりもかなり年代が新しく、保存状態はかなり良好だ。“… キドゥーシ・アニトーニでは、大昔の教えに従い、品物の生産は行っていない” この記述は、キドゥーシの教義と慣習が歴史あるものだという証明になる。これを知れば、女司祭も大いに喜ぶはずだ。 + + + 128737 + かなり古い柱で、スーリヤに壊されるまでは図書館の支柱だったと思われる。壺には、エンベサの地全体に炎を放つ太陽王の絵が描かれている。もしかすると、これが図書館が破壊された理由なのだろうか? + + + 128524 + 中に今も残っている家具を見るかぎり、ここは黄金時代にスーリヤによって破壊されるまで、キドゥーシ・アニトーニの写字室だったことは間違いない。 + + + 131089 + 密封された壺に入れられていた古代のタペストリーは、色あせているものの当時の美しさを保っている。タペストリーには、侵略されるキドゥーシと、奇妙な植物が略奪される様子が描かれている。これはスーリヤ王が必死に探し求めた、伝説の“不死の恩寵”だろうか? + + + 131090 + 古の図書館の天井の一枚は、ずっと前から壊れたままだ。巨大な彫刻画には、エンベサの黎明期、すなわちシャバ女王の支配の歴史が描かれている。カシュタとエンベサの高官が平和的に話し合い、職人たちが住んだアンゲレブを彷彿とさせる乾いた小島、ワハ・デッシャーがエンベサへと移譲されることになった。 + + + 128510 + この像が掘り出されて勝手にいじられたことは誰でも分かる。だが、その犯人は誰だ? 俺が隠れていた場所の近くからノミや金槌の音が聞こえてきたのは覚えているんだが、はっきりとは見えなかった。 + + + 128511 + 夢じゃなかったのは間違いない。この要石は、俺たちがいない間に<i>掘り出された後</i>、また埋められたんだ。 + + + 128512 + 石の彫刻に使う道具を入れた鞄。発掘作業を監督している女司祭ライラの所有物だという印が付いている。 + + + 128513 + テーブルの上にはライラ宛の手紙が置いてある。 + + + 128514 + 井戸の中には、長い年月を経て擦り切れた陶片が転がっている。その中の一つは、船と積荷の登記簿のようだ。発掘で見つかった要石に似ているが、最後に彫り込まれた最後の一文が欠けているのが気になる。 + + + 128515 + やっぱり! ワハ・デッシャーの貧しい民には気付かれないと思っていたんだろうけど、僕たちは昔の言い伝えでも賢いと語られる民なんだ! こんなことは許せない… その証拠を見せてやろう! + + + 128516 + やっぱり! ワハ・デッシャーの貧しい民には気付かれないと思っていたんだろうけど、僕たちは昔の言い伝えでも賢いと語られる民なんだ! こんなことは許せない… その証拠を見せてやろう! + + + 128517 + 石の彫刻に使う道具を入れた鞄。 + + + 128518 + このテーブルで、ライラはキドゥーシ・アニトーニの図書館に置く石碑を刻んでいる。それが時の試練に耐えられるように。 + + + 128519 + 枯れた井戸。その底には、聖書の言葉が刻まれた陶片がいくつも散乱している。清書の技を学んでいる修練者たちの失敗した跡なのだろう。 + + + 128520 + 憂鬱な労働者は上の空で、意識が別の世界に飛んでいる。 + + + 128521 + 憂鬱な労働者は上の空で、意識が別の世界に飛んでいる。 + + + 128522 + いきなり落ちて、俺は… ああ痛い。無茶をしすぎたみたいだ。危ない登り道だったし… + + + 128523 + 見つけたものをあなたが調査している間、それに立ち会うように言われている。 + + + 128533 + 彫刻には、向かい合う2人の人物が描かれている。片方の男は膝立ちで、その腕にはワハ・デッシャーを象徴する金の腕輪をはめている。もう片方はキドゥーシ人と思われる顔化粧をしていて、腕輪の男から作物を捧げられている。この彫刻はかなり古く、何世紀も手を加えられずに放置されていたようだ。正面には、ひどく磨耗した文字が記されている。伝説を書いたものだろうか? + + + 128525 + 壺の中を調べると、大昔の焼け焦げた粘土板が見つかった。そこに書かれていた文章を紙に写した。 + + + 128526 + 焦げた粘土板には文字が刻まれている。<br/><br/>“私の名はガディス。女神に迎えられるまで、ここに私の最期の言葉を記す。私は不死の恩寵の守り手であり、その使命を果たせなかった。敵は我らの穀物倉を焼き、私をその中に閉じ込めた。他にあるのは…”<br/><br/>(ここからしばらく判読できない部分が続く)<br/><br/>“… 不死の恩寵の種は永遠に失われたのだろう。この最後の言葉で、カシュタの王が我々をどのように襲ったか証言するとしよう。かの王は我々の祝福された花を盗み、我々を滅ぼそうとしていたのだ。主よ、どうか私を連れて行ってください。そして、奴らの時代が来るとき、然るべき報いをお与えください” + + + 128527 + … 発作の治療。果実は夜明けに切ること。薬効を高めるため、不死の恩寵の花を水に煎じてから薬を調合する事こと。飲む際には併せて…<br/>…<br/>… 治療者の技術は、神聖な不死の恩寵を育てる技術に劣らぬものであり、シレ・アミドスの始まりから受け継がれてきた神聖な使命である。故に我々は、すべてを育む女神からの賜り物により、真に神聖なるものを伝えるのである…” + + + 128528 + 壺の底には焦げた種子が並んでいて、学者はハイビスカスだと推定している。壺の側面には、不明瞭な文字が刻まれている。 + + + 128529 + 壺の底には焦げたハイビスカスの種が並んでいる。翻訳が正しければ、それが争いの原因となった伝説の癒しの花、不死の恩寵だ。 + + + 128530 + 骨董的価値がある金の杯。表面には“不死の恩寵はすべてを癒す”と刻まれている。この杯は錬金術に使われたのだろうか? それとも儀式だろうか? + + + 128531 + 古代の穀物倉の壁全体に、土を耕す神父の姿が描かれている。 + + + 128532 + 8つの聖なる感覚を表すシンボルが刻まれており、キドゥーシ・アニトーニの新しい寺院の前にある8本の柱に驚くほど似ている。 + + + 128462 + あなたが図書館に入ってくれさえすれば、年代記が大きく完成に近づきます! + + + 123840 + また会ったな… さっきは手伝ってくれて感謝するよ。司祭から話を聞いてみたが、ずっと昔にアンゲレブから傷ついた兵士が治療を求めてここを訪れ、結局傷のせいで死んだのは間違いないらしい。男の遺体はこの島のどこかに埋葬されているはずだ。墓地を探すのを手伝ってもらえないか? + + + 123841 + よし、衛兵の墓を見つけたな。慣例だと、司祭が墓石に死者の名前とその最後の願いを書く。墓石を見れば、どれが奴の墓石か分かるはずだ。 + + + 123842 + “エラムの最後の子孫は、昇る太陽へと歩んだ”ということは、奴の名前はティラフンだな。王子たちはこのことを知っているはず。もしかすると、図書館でその男について詳しい情報が得られるかもしれん。神父は俺とは話さないだろうが、あんたなら聞けるんじゃないか? + + + 123843 + やったな! しかし、この“8柱の神”という記述… なぜ書物の内容を引用したんだ? 書き間違い… いや、これは謎かけだ! 当然、槍の隠し場所をそのまま書くわけにはいかないからな。なかなか賢いじゃないか。俺はこの謎かけをじっくり考えてみるよ。あんたの調査が進んで、何か見つかるかもしれん。 + + + 123844 + 図書館で、この8柱の神に関する資料を探してくれ。大昔の聖職者が、そこに槍の場所の手掛かりを隠したはずだ。詳しいことが分かったら戻ってきてくれ。 + + + 123922 + 図書館をくまなく調べてくれ。中に詳しい手掛かりがあるはずだ。詳しいことが分かったら戻ってきてくれ。 + + + 123947 + 槍のある場所を探そう。俺は準備をして、うまく盗めるように現場を偵察してくるよ。 + + + 123923 + 槍の場所は分かった。後はどうやってそこまで近付くかだ。 + + + 123960 + 道筋は2つ。トンネルを抜けるか、山を越えるかだ。どっちかを選んで、俺にその写真を渡してくれ。それで準備は終わりだ。 + + + 124004 + 止まれ! そこで何をしている? + + + 124005 + 止まれ! 運んでいる物は何だ? + + + 123941 + かなり古いトンネル。暗闇の中にどんな危険が潜んでいるか分からない。 + + + 123942 + 海岸から寺院まで続く険しそうな道。 + + + 131354 + 盲目のテカは、エンベサの豊かな動物相についての本を書いている途中で、そこには動物たちの素朴なスケッチも添えられるようだ。 + + + 131322 + <font size="32">医学論文</font><br/><br/><br/>… 発作の治療。果実は夜明けに切ること。薬効を高めるため、不死の恩寵の花を水に煎じてから薬を調合する事こと。飲む際には併せて…<br/><br/>…<br/><br/>… 治療者の技術は、神聖な不死の恩寵を育てる技術に劣らぬものであり、シレ・アミドスの始まりから受け継がれてきた神聖な使命である。故に我々は、すべてを育む女神からの賜り物により、真に神聖なるものを伝えるのである…” + + + 131323 + <font size="32">キドゥーシの支配者たち</font><br/><br/><br/>栄華を誇った第7の時代、ある王子がキドゥーシ・アニトーニの統治者に任じられ、毎年起きた問題をタボリメの法廷に報告するよう命じられたが、聖職者たちは王子を拒んだ。花の女司祭アベバはその理由を、タボリメの王子たちに次のように伝えた。<br/><br/>“カシュタの穀物倉が恐ろしい攻撃を受け、シレ・アミドスより運ばれた神聖なる花、不死の恩寵が永遠に失われたことで、私たちは目的、誇り、そして役目を失った。しかし、エンベサの王で平和主義者でもあるエザナは、キドゥーシ・アニトーニを守ることも、盗人たちを罰する征伐隊を彼らの地へ送ることも拒否した。<br/><br/>太陽王スーリヤが蜂起し、キドゥーシ・アニトーニの不死の恩寵を血眼になって探し、この地の聖職者を殺して書庫を燃やしたときも、他の島は介入せず、私たちの書庫は破壊された。<br/><br/>私たちは王や王子を信頼しない。キドゥーシ・アニトーニは、自らの教義と信仰に従い、統治の自由を慎ましく求めているのだ。私たちは神より与えられた聖典の使命を守り、それによって誰もがスーリヤの裏切りと第7の栄光を永遠に記憶するために、必要な物の取引は続ける。”<br/><br/>王子たちはその言葉に同意し、暴君が二度とエンベサに現れないようにするために、そして、過去の教訓が忘れ去られることがないように、キドゥーシ・アニトーニの新たな図書館を建てるための資金を提供することを決めた。 + + + 131327 + <font size="32">旧世界にて</font><br/><br/><br/>旧世界からの旅人は、しばしば我らの聖なる山を求めて訪れ、神話に語られる神の国、シレ・アミドスを見つけたと信じる。夢や物語には想像の域を超えた大きな力があるのだから、彼らを否定する理由はない。遠くの国の強大な騎士が数えきれないほどの従僕を引き連れ、祭壇に敬意を表しに来ているという中で、誰がこの地を襲うのだろうか?<br/><br/>ここには聖典に書かれているように豊かな花や木々がなくとも、古代の聖典の知識は、その幻想を保つには十分なものだった。我々は彼らに古代の聖文を見せ、事実をゆがめた翻訳を手渡し、それを神の戒めとして持ち帰らせた。<br/><br/>我々が与えた聖典は、契約の箱の中身、つまり法の石板に関するおぼろげな描写の写しだった。この石板は、主が自ら言葉を授けられたシレ・アミドスのダヴァン王によって書かれ、契約の箱の中に隠されたまま、社会の激動を経てシャバ女王がエンベサに運んだとされている。箱は第7時代の終焉と共に失われ、今では多くの国が証拠もなく本物を持っていると主張している。しかし、旧世界の人々は、キドゥーシが祝福された地であった時代から変わらずそうであったように、真実はキドゥーシにあると知っている。<br/><br/>故に、古代文字の秘密がキドゥーシにあるかぎり、真実は我々の手で形作られる。そして必要とあらば、歴史が我々を裁くのだ。さもなければ、我ら聖職者の最後の一人が滅びるとき、真実は忘れ去られる。 + + + 131328 + <font size="32">エンベサの象徴</font><br/><br/><br/>世界の中心であるシレ・アミドスは、神からの祝福を受けた地であり、乳香、ミルラ、黒檀、ハイビスカス、さらにはリュウケツジュといった品々に富む場所でもある。この国が崩壊したとき、古の世界は失われた。歴史は伝説となり、そして、エンベサにシレ・アミドスの血が残されていたことは完全に忘れ去られてしまった。しかし、見るべき者が見れば、シレ・アミドスの象徴が、今もこの地とその礎を覆っていることがわかる。<br/><br/><b>不死鳥</b><br/>リュウケツジュは高温にさらされると赤い血を流すことで知られており、大昔からこの血には不死鳥から与えられた超常的な癒しの力が宿っていると考えられている。伝説では、不死鳥はこの木を密かなねぐらとして、よみがえるたびにその血が木に染み込んでいったとされている。今もワハ・デッシャーの人々は、不死鳥のさまざまな化身の一つであるトキを崇拝している。<br/><br/><b>ハイビスカス</b><br/>古くから不死の恩寵とも呼ばれているハイビスカスは、その赤い色合いや水中花であることから、豊穣と生命の誕生の象徴として扱われてきた。そのため、ハイビスカスは不老不死をもたらす花として、ほとんどの神話に登場している。太陽王スーリヤのように、一部の人々はこれらの伝説が真実であると強く信じ、長年にわたってハイビスカスの秘密を探し求めたが、志半ばで寿命を迎えていった。<br/><br/><b>ライオン</b><br/>ライオンはシレ・アミドスのセラマウィ王の象徴であり、その島が波の下に沈んだとき、シャバ女王は彼女の新たな領地の守護獣としてライオンを選んだ。聖典では、女王の言葉が引用されている。“王は死すとも、彼の幼きライオンが、このライオンの大地全土に彼の偉業を轟かせるだろう” + + + 124395 + 恐らくワグ王とケテマの統一戦争を生き残った、ただ一つの家。どっしりと佇み、太古の一族を守っている。 + + + 128712 + ワハ・デッシャーに伝わる太古の石。黄金時代ごろから存在すると推定され、欠片を慎重につなぎ合わせて復元された。そこには2つの文章が記されており、片方は理解できるが、もう片方は読むことができない。始めの記述では、ワハ・デッシャーの最初の所有者であったカシュタ人がエンベサにオアシスを与えたと書かれている。 + + + 129752 + キリアの家。ビニアムが生まれ育った場所であり、そこを囲む木々の中にはイシェドの大樹も見られる。 + + + 129764 + オレンジの木のおかげで日陰ができ、空気は澄み渡っている。とても心地よい。 + + + 129765 + キリアはここでテフの草を育てている。狭いながらも、クサールの苦境を和らげるささやかな助けになっているようだ。 + + + 124396 + 厚い塩の層のおかげで、小舟の姿が永遠に保存されている。 + + + 124398 + メクデムの衛兵が乗っていた船。この衛兵は余生をワハ・デッシャーで過ごした。 + + + 124413 + 私は第7の王の血を引いている! 今すぐ私の家から出ていけ! + + + 124414 + グレートマザーのことは気にしないで。昔の思い出にずっと囚われていて、過去と今の区別がつかなくなってるんだ。 + + + 124397 + 91年前にキドゥーシ・アニトーニを出発した船だと思われる。その年代と船の外観は確かに一致しているようだ。 + + + 124416 + あの人は私の生まれる数年前、釣り船に乗ってやって来たが、どこから来たのかは決して明かさなかった。 + + + 124417 + あの人は親切な人で、狩りで使える弓矢を作ってくれた。でも、あの人の声を聞いたことはない。自分で自分の舌を切り落としていたんだ。私には、どうしてもその理由を聞けなかった。 + + + 124418 + 今じゃ草に覆われているけれど、昔は彼の家でよく過ごしたものだよ。 + + + 124419 + 家を覆っている草をきれいにしてくれたら、あの頃の姿が蘇ると思うよ。 + + + 124420 + エラミスの衛兵の鎧だって? なら、あの人はあの伝説の王朝に仕えていたっていうのかい? + + + 124421 + あの人が昔使っていた机だ! いつもここで書き物をしていたんだ。見て、いくつか手紙が残っている… + + + 124422 + どうか独りにしてほしい。あの人の魂が最後の安息の地を見つけられるよう祈りたいから。あれは望まない旅をしていた人の眼だった。この祈りを、あの人への最後の贈り物にしよう。 + + + 124412 + 100年前に海を渡ってきたよそ者だって? そんな昔の話を知ってるのはグレートマザーぐらいだよ。 + + + 124415 + グレートマザーと会った? どこにいるか分からないの。 + + + 124423 + エラミス一族が滅ぼされた夜、アンゲレブから逃れた男の家。 + + + 124424 + 頑丈な古い鎧。エラミスの紋章で飾られている。 + + + 124425 + とある故人の机。古いインクと風化した紙が置かれている。 + + + 128707 + 家まで送ってくれてありがとう。癒しは魂から始まるものだよ。 + + + 128709 + 神殿だ! ここではあれをペル・イテルと呼ぶんだ。見て、中に碑文がある! + + + 128710 + 神殿だ! ここではあれをペル・イテル… 未来を視る場所と呼ぶんだ。 + + + 128711 + ワハ・デッシャーの神殿の側面で、部屋が1つ見つかった。そこには古代エンベサのものと思われる文字や、畑を耕す聖職者の絵が彫られている。 + + + 131091 + ワハ・デッシャーの神殿の側面には、無数の入口が開いている。今にも崩れそうで、中に入るのは無理だ。 + + + 129712 + 私のご先祖様は、イテルでサラマンダーを釣り、それをケベから飛び立たせたと語っていた。ケベが存在するとしたら、その周りをイシェドに囲まれていることから考えても、あのワスィの下にあるはず。 + + + 129713 + つまり、ご先祖の話は妄想じゃなくて、ケベとイテルは本当にあった… ああ神よ、あの奇跡をずっとここに隠しておられたのですね… + + + 129714 + ご先祖は、ケベから湧き出る水が人生で一番美しいものだと言ったものだったわ。私もこの目で見るのが待ち遠しい。 + + + 129715 + ヤラは興味津々の子供のような笑みを浮かべ、遠い過去の思い出に浸っている。 + + + 129716 + 私は静かな崖の方が好きだけど、ここから見るワハは、ご先祖の話から想像していたよりも美しく見えるよ。あの人と天国でまた会って、この奇跡を伝えたいものだわね。 + + + 129717 + ワハを去るくらいなら、一緒に死んだ方がましだわ。帰りなさい、よそ者よ。その顔を二度と見せるんじゃないよ。 + + + 129718 + ワスィ… ご先祖がよく語っていた場所… + + + 129722 + ワハ・デッシャーのクサールは大きく様変わりした。カモメが羽を休め、子供が砂場で遊び、職人は仕事に精を出す… + + + 129723 + 静寂は心を弱らせる。誰も閉めようとしなかった窓から、太陽の光が差し込んでくる。空っぽの囲いの中で語られる悲劇。 + + + 129724 + 古のクサールは消えた。遺跡の間に響いていた子供たちの笑い声は、機械と労働の騒音へと変わってしまった。 + + + 129719 + 古のワハ・デッシャーの大寺院の遺跡。神殿とも呼ばれる。周りを流れる水は、かつての威厳を彷彿とさせる。 + + + 129720 + 瓦礫を取り除き、再び生命の源となったワハ・デッシャーの神殿は、かつてのようにオアシスを育んでいる。 + + + 129726 + 瓦礫を取り除き、再び生命の源となったワハ・デッシャーの神殿は、かつてのようにオアシスを育んでいる。 + + + 129721 + かつて神殿はワハとその民を見守っていた。しかし今では、民はより豊かな牧草地を目指してワハを去り、神殿に宿っていた力が何であれ、ずっと昔に消え去ってしまった。 + + + 129729 + 水が再び流れたとはいえ、神殿に残っている跡を見れば、ワハ・デッシャーが繁栄していた頃は今よりもはるかに水位が高かったのは間違いない。 + + + 129730 + 豊かな水がワハ・デッシャーの隅々まで流れている! オアシスの中心には、天然の泉がゆっくりと形を作りつつある。 + + + 129731 + 瓦礫に埋もれていた大昔の泉で、イテルの水源。ヤラの言葉を信じるなら、今は干上がっている川だが、かつてはオアシスを育んだという。 + + + 129732 + 瓦礫に埋もれていた古い泉。今では水が湧き出し、かつてのように川とオアシスに恵みをもたらしている。 + + + 130573 + 泉は蘇ったが、それでどうなる? その世話をする者は誰も残っていないし、また砂に埋もれて、永遠に消えるだけだ。 + + + 129733 + タボリメから来た労働者。せっせと泉から瓦礫を取り除いている。 + + + 129734 + タボリメから来た労働者。ぼうっと指示を待っている。 + + + 129735 + ケテマの労働者の中には、ワハ・デッシャーのゆったりとした暮らしに驚き、当分ここに留まろうと決めた者もいる。 + + + 129736 + 労働者は報われない仕事を果たそうと忙しく働いている。 + + + 129738 + あなたが頼めば、人々は喜んで助けてくれるでしょう。訛りが聞き取りづらいなら、私に聞いてください。 + + + 129739 + ふむ、ヤラは何と言ったんですか? サラマンダーというのは、水に住む小さなトカゲのことですね。タボリメの人々が言う“イテル”とは、川を指しています。イシェドとは木の一種で、キリアが何本か家の周りで育てていますよ。しかし、ワスィという言葉は分かりません。古い言葉のようですね、それもかなり古いものです。 + + + 129740 + 無理だと思っていたのに、全部やってくれたんですね。 + + + 129741 + 今は当面の問題に集中しましょう。このままだと、作物が育つ前に飢え死にしてしまいます。 + + + 129742 + セヘルトとは、物資を運ぶための箱舟です。お願いですから、それを作ってください。そうすれば、僕らはワハの発展に集中できます。 + + + 129743 + 1、2、3… 20トン! <i>安堵の歓声</i> + + + 129744 + 32、33、さんじゅう… あっ、この木箱はもう数えてたんだっけ!? また最初から数え直しだ… + + + 129745 + あなたは力を尽くしてくれましたよ。それが僕らにとってせめてもの救いです。 + + + 129746 + あなたに従わなかったとして、僕らはもっと良くなっていたんでしょうか? + + + 129747 + 新しい倉庫。オアシスで採れた塩が徐々に積まれている。 + + + 129748 + 少し前までは新しい倉庫には塩しかなかったが、今では物資や木も備蓄されており、その隣には山ほどのホワイトゴールドまで置かれている。 + + + 129749 + 倉庫からはスパイスと豊富な食料の香りが漂い、かつてワハ・デッシャーにあった大きな穀物倉を思い起こさせる。 + + + 129750 + 空の棚、棄てられた貯蔵品。大粒の塩の細い筋。ワハ・デッシャーの運命が決する前に残っていたものだ。 + + + 129751 + 開け放たれたままの扉が風できしむ。埃が渦巻き、完膚なきまでの絶望を匂わせる。 + + + 129755 + 島の他の場所と違い、私の家の近くでは草木が生き残っている。私はその理由が分からないけど、ヤラなら何か知っているかもしれないわ。 + + + 129756 + あなたからこの島への美しい贈り物ね。私はただ、この豊かな土地を耕すのが私で最後にならないことを願うだけよ。 + + + 129757 + 息子のビニアムにはもう会ったかしら? 私よりもあの子に会ってやってちょうだい。 + + + 129758 + あなたが島に取り戻してくれた美しい景色を見てちょうだい。ここに残って、一緒に土地を耕してくれてもいいのよ。あなたの手には農耕の神様が宿っているみたいだからねえ。 + + + 129759 + こんな特別な日にビニアムもいてくれれば良かったのだけど、あの子は宮廷の仕事が大事だろうから、仕方ないわね。 + + + 129760 + ヤラと一緒にいるのが好きだった。私の作物を持って行って、それを分け合って夕食にするの。でも、あの人はもう何も話さなくなったわ。 + + + 129761 + あのポンプのひどい騒音を止めてくれないかしら? ここに苦労して作った楽園が台無しだわ。 + + + 129762 + ワハ・デッシャーは安らぎの楽園、静かなる地よ! この庭の永遠の静寂を工業で乱すなんて、もっての外! + + + 129763 + あなたは他の人と違うっていう話だったけど、明らかに嘘だったようね。残念だわ。 + + + 129766 + 鮮やかな色がワハを温める。この場所にはまだ美しさがあり、これからも残り続けるという証だ。 + + + 129767 + 既にハイビスカスは色あせ、光は荒涼とした光景を優しく包むというよりも、むしろ突然燃え上がるようだ。 + + + 129768 + 農地と自然が流れるように織りなす、詩的な美しい眺め。この景色がどこから始まり、どこで終わるのかは誰にもわからない。 + + + 129769 + 既に藍の束の光沢は薄れている。すべては色あせ、じきに水へと消えてしまうだろう。 + + + 129770 + 無数のコオロギのさえずりが、耳をつんざくような複雑なメロディーを織りなす。 + + + 129771 + 茎には実が成らず、しなびたままになっている。無数のコオロギが鳴いているが、それ以上に静寂を感じさせる光景だ。 + + + 129772 + 活発で気性の荒い獣。オリックスは水を飲まずに1週間生きられると言われている。高温のワハ・デッシャーには最適な家畜であり、適切に育てれば美味な肉になる。 + + + 129773 + 囲いは荒れ放題で、動物たちは好き勝手にうろついているが、それが最善なのかもしれない。 + + + 129786 + ヤラは大昔の時代について誰よりも詳しいが、彼女の言葉は… さっぱり分からない。 + + + 129790 + 水が戻ってくるのなら、それに備えないと。この土地には団結が必要だ。イシェドならその役に立ってくれるはずだ。 + + + 129791 + もうここは砂漠じゃない! 水が流れて、命が芽吹き、砂嵐もない… 奇跡だ! 正式にメシトを開かないと! + + + 129792 + 塩の取引なら、アベルが計画を手伝ってくれるよ。色々と信じてくれてありがとう。 + + + 129793 + キリアとエヤスに話をしてみるといい。2人ならワハをどうやって再生するか知っているはずだ。 + + + 129794 + 我々の文化を尊重しながらワハを蘇らせる仕事は、まさに君のような賢い者にしかできない。君の助けがあれば、ワハ・デッシャーと帝国はもっと大きくなるだろう。 + + + 129795 + 僕はまだ若造だけど、生きているうちに仲間が本当に幸せになれるとは思ってなかった。でも大間違いだったよ! + + + 129796 + 仲間の旅立ちを目の当たりにするより、若くして死ぬ方がましだったと思う。僕も他の人と一緒にタボリメに行くけれど、僕の心は今日この浜辺で死んだんだ。 + + + 129797 + お願いだ! これは廃墟じゃない、僕たちの心で、歴史なんだ。何か他に方法があるはずだよ! + + + 129798 + 生き残るためなら何でもするべきだった… 僕らはワハ・デッシャーを守るべきだったんだ。今はその過ちの報いを痛いほど受けているよ。 + + + 129799 + ワハ・デッシャーは生き残ったけど、代わりに何を失ったんだろう? 僕は、ここの人々が良くない方に変わったんじゃないかと思う。 + + + 129800 + 食べるヤギも… 狩るジャットもいない… 僕も仲間と同じようにタボリメに行くべきかもしれない。 + + + 129801 + 僕は若いから、水について何も知らない。でも、狩りのやり方は分かる! それに昔は… + + + 129802 + 水だ! もうすぐまたジャットを狩れるようになる! + + + 129803 + ジャットを狩るのが待ち遠しかったけど、生きているジャットたちはなんて美しいんだ… 生きていることに価値があるんだね。 + + + 129777 + 荒れ果てていた東の神殿の遺跡は、はるか昔に陶窯へと作り変えられた。かつて聞こえてきた静かな祈りの声は、今や人々がせわしなく働く音へと変わってしまった。 + + + 129778 + ポンプはまぎれもなく有用ではあるが、それがある場所はワハの敬虔な人々にとって冒涜以外の何物でもない。 + + + 129779 + 西の祈り手の寺院は完全に解体され、その白いレンガは島中の新たな産業施設の建材に使われている。こうして歴史は風化していくのだろう。 + + + 129780 + イレーニャの群衆が、昔のやり方で神殿を称えようと押し寄せる。魂をワハに縛り付けられた彼らの声が、嘆きと賛美の歌を紡ぐ。ここには何か聖なるものがあるようだ。 + + + 129781 + 祝いなのか、それとも祈りによる恍惚状態なのか。説明はできないが、村人たちの踊りからは純粋で奔放な活力が感じられる。隅ではアベルとエヤスが見知らぬ若い羊飼いと踊っているが、その羊飼いはこの世の者とは思えないほど美しい。 + + + 131339 + 書かれていることが本当なら、ここは伝説のシャバ女王の墓に違いない。ワハ・デッシャーの断崖の中で、何千年間も見つかることのなかった場所だ。石棺の中に納められた女王の骨のさらに下には、伝説に語られた契約の箱がある。第7時代が終わった後、逃げ去ったアルメールが隠したという箱だ! + + + 128708 + あなたは神殿の中に足を踏み入れ、マッチの光で照らされた周囲を吟味する。<br/>中は湿っているが、古代の壁画はその彩りを今なお保っており、切り立った島で岩だらけの丘を耕す聖職者が描かれている。<br/>絵の上にはシンボルと文字が書かれており、描かれている場所について詳しく説明しているようだ。 + + + 129753 + 息子のビニアムにはもう会ったかしら? ああ、あなたはこんな年寄りの私よりもあの子を知っているのね。 + + + 129754 + この庭はワハ・デッシャーの豊かな楽園の最後の生き残りで、私にとっては息子の次に大事なものよ。 + + + 129787 + ここではよそから来た人も大歓迎よ。 + + + 129788 + この村は質素なの。できるおもてなしといったら、暖かく迎えてあげることぐらいよ。 + + + 129789 + 若者たちはこの島を去ってしまった。私はそれを拒んだ数少ない者の一人という理由で、首長に選ばれた。 + + + 129775 + 神殿の南の祭壇。長老が南十字星の儀式に使っていた場所のようだ。 + + + 129774 + 神殿の東の祭壇。長老が昇陽の儀式に使っていた場所のようだ。 + + + 129782 + 偉大な将軍、エサトの墓。地元の人々を閉じ込めた神殿を焼けというスーリヤ王の命令に背いた彼は、その罰として四つ裂きにされた後、死体を燃やされた。だがワハ・デッシャーの人々はエサトに感謝し、密かに彼の墓をここに作った。 + + + 129776 + 神殿の西の祭壇。長老が落陽を称えるために使っていた場所とされる。 + + + 129783 + 埠頭へと続く儀式の道の跡。 + + + 129784 + ワハ・デッシャーの歴史の残骸。ずっと昔から知られてきたものだ。 + + + 129785 + この古い埠頭は、恐らくカシュタの伝統である宗教的儀式に使われていたと思われる。 + + + 128714 + 今では寂れたワハ・デッシャーの村。地元の人々から“クサール”と呼ばれている。 + + + 128713 + ワハ・デッシャーの大寺院の風化した遺跡。神殿とも呼ばれる。かつての威厳は跡形もなく、見るに堪えない姿だ。 + + + 129725 + ワハ・デッシャーで最古となる、樹齢数百年の木。その歴史ゆえに地元民から崇拝されている。 + + + 129804 + 塩まみれになった焼け野原。悲惨な荒廃の景色。 + + + 129727 + 軍事キャンプの跡。瓦礫の中心に、旧世界の王家の紋章が塗られたテントが並んでいる。トレローニーを求めて幾度も戦ったジョージ王が建てたものかもしれない。 + + + 129728 + 塩に覆われた小さな湖と、騒々しい蚊の群れ。オアシスのわずかな名残だ。 + + + 129737 + 1、2、3… 残りはこれだけか。3トンの肉で何日生きられるか… + + + 125382 + じゃあ、あんたが家令か? 皇帝様が認めたとしても、じっくり見定めさせてもらうよ。 + + + 125405 + 前の首都は… <i>最悪だった</i>。水が自由に流れるこの地に引っ越せたことを主に感謝しよう。 + + + 125406 + 確かに気候は穏やかだけど、港をこんな離れた場所に作る必要はあったのか? + + + 125407 + この家はほんの序の口だ。もうすぐアニータを呼んで引っ越させるぐらいの数が揃うよ! + + + 125383 + 外国の人がうちの農場にいるなんて、信じられない! + + + 125408 + いつか食べ物が勝手に増えるとしたらどうだい? そうなったら凄いと思わないか? + + + 125409 + (口笛)トラクターがあれば人はいらない… + + + 125410 + 見たこともない世界に、人に、機械! + + + 125384 + よそ者がうちの土地に手を出すな! 作物がダメになる! + + + 125411 + 変化だって? ハッ、伝統のおかげで今まで上手くやってきたっていうのに、なんで止めにゃならんのだ? + + + 125412 + 機械の力で、味も見た目も変わらなくなった世界、それがあんたの望みなのか? だからこそ、俺たちは伝統を守るために戦っているんだ! + + + 125413 + きつい仕事から健やかな魂が生まれるんだ。 + + + 125385 + 外国人どもときたら、最初は一人だったのに、母親に、姉妹に、一度追い出された遠い親戚まで連れて来る… + + + 125414 + 別の外国人だって? <i>アーチボルド</i>だけで十分厄介だっていうのに。 + + + 125415 + あんたの友達のアーチボルドが山高帽を作れるんだって? 俺のために口添えしてくれないかね… + + + 125416 + なんで海を渡ってまで来る連中がいるのか理解できないね。自分の家にいて、ヤギの囲いを見張ってればいいのに! + + + 125386 + あんたのお仲間か? うちのトラクターを見たいのかね? + + + 125417 + あそこの農場か? 伝統にしがみついてる馬鹿どもだよ! + + + 125418 + 隣の奴が意地になって手で耕してるのを見ると、どうしても哀れに思えて仕方ないんだ… + + + 125419 + 自動で牛の乳が絞られて、自動で小麦が収穫されて、野菜がでっかく育つようになればなぁ… + + + 125387 + また外国人か? お前たちはウサギみたいに増えるな! + + + 125420 + 外国人を恨んではいないよ。ただ、ヤギだって悪さをしないように囲っておくだろう? それと同じだ。 + + + 125421 + 奴らは変化の風だと言ってる。その風からは腐った臭いがするけどな。 + + + 125422 + 俺の仕事を見てるより、もっと有意義なことがあるんじゃないか? + + + 125388 + 皇帝陛下に背くとは、なんと思い上がった奴だ! + + + 125423 + 陛下はカンカンだって聞いたよ。暖かくもてなした後にあんな無礼をするって想像できるかい? + + + 125424 + ビニアムが宮殿から慌てて出て行ったよ。見た感じ、かなり焦ってたみたいだ。 + + + 125425 + 2人が会ってたとき、あんたはそこで何してた? おおかた、2人が皿を投げつけ合うのを手伝ってたんだろうな。 + + + 125389 + アーチボルド卿はもう帰ったのか? しかし、まだ着いたばかりだろう! + + + 125426 + 革のシートに腰かけて、地平線まで轟くエンジンの響き… 友よ、トラクターは自由の象徴だ! + + + 125427 + 港の商人からトラクターを半額で買ったんだ。得しちゃったよ! + + + 125428 + お友達のアーチボルドが戻ってきたら、うちのトラクターの予備パーツをくれるよう頼んでくれないか? + + + 125390 + せいせいしたよ! あの男はもう必要ない! + + + 125429 + 奴はここの客でもなんでもない! それを分かってほしいもんだ! + + + 125430 + 暇なら手伝ってほしい仕事が山ほどあるぞ、坊主! + + + 125431 + 働かずに飯が出てくるのを待つだけとは… 世間知らずの子供はいつもそうだ! + + + 125391 + うう、ベッドから出ることすらできない。あの果物は痛んでたんだ。 + + + 125433 + 普通ならもう治ってるはずなのに。これはただの胃もたれじゃないぞ! + + + 125434 + 友達のアニータは何も食べなかったのに、あの子も具合が悪くなったの! 私が移したのかな? + + + 125435 + 疫病が街中に広がってる! これは祟りだ! + + + 125394 + ビニアム! いや、あの若造じゃだめだ! お前が何とかしろ! + + + 125442 + ビニアムは確かに怒りっぽいが、あんな無謀なことをする奴じゃないよ! + + + 125443 + 誰かあいつのお袋さんに話したか? きっと心配しているはずだ! + + + 125444 + かわいそうに、母親からしたら惨めだろうね! 息子が牢屋に入れられるなんて、どういう育て方をしたんだろう? + + + 125395 + ビニアムが捕まったって! 絶対におかしい。あいつは研究機関を建てたら、うちの農場に最先端の機械を寄こしてくれるって言ってたんだぞ! + + + 125445 + ビニアムが研究してた機械は残ってないのか? 設計図とか、走り書きはどうだ? 本当に何でもいいから! + + + 125446 + ビニアムが捕まったと聞いて、隣に住んでる奴が近代化をするのも外国人を信用するのも駄目だと言い張ってるんだ。あいつが間違っていると証明してくれ! + + + 125447 + あんな風に息子を失うなんて、キリアはとてもつらいはずだよ。 + + + 125396 + ハッ、「畑仕事は嫌だ」とか言ってたビニアムも結局は汚れちまったな! + + + 125448 + ビニアムの自業自得だ。信心深い者なら、そんな悪魔の科学に触れようとはしない。 + + + 125449 + ビニアムが本を読まずに真面目に畑仕事を頑張っていたら、今みたいに捕まることもなかっただろうよ! + + + 125450 + ビニアムは好かないが… 仲間が捕まっていると思うと悲しいな。 + + + 125397 + アーチボルドが心変わりしてくれて本当に好都合だよ。俺たちは同じ血を引いてるんだからな、ふん。 + + + 125451 + ビニアムが小さかった頃、「あの人が僕のパパ?」って町中の人に聞いていたのを覚えてるよ。ハ、ハハ… + + + 125452 + 25年前のアーチボルド卿はとんでもない奴だったに違いないぜ。キリアが何をされたか想像がつくな、ヘヘヘ。 + + + 125453 + この家族の集まりで、良い意味で緊張がほぐれますように! + + + 125398 + ビニアムが釈放された! 皆で力を合わせ、明るい未来を築くことが<i>できる</i>んだと証明してみせよう。 + + + 125454 + ビニアムが研究機関を完成させるのを助けてやってくれ。あと、試作品があれば送ってくれよ! + + + 125455 + 穀物トレーラーを開発して、俺のトラクターか耕運機に装備させるのはどうだい? もしくは… + + + 125456 + 平和が戻ったぞ! 未来に何が待っているか、今から楽しみだよ! + + + 125399 + ビニアムが釈放されたとは、めでたいね! 今回の件で、あいつも若気の至りを反省するはずさ。 + + + 125457 + いいか、未来とは時に恐ろしいものだ。特に、全く見通しがつかないときはな。 + + + 125458 + 皇帝がこの状況を収めてくれて、誇らしく思うよ。もちろんあんたのこともね。 + + + 125459 + 言いにくいことなんだが… あんたは本当にエンベサ人みたいだ。 + + + 125400 + ようこそ、異国の方! きっとお気に召す品があるはずですよ! + + + 125460 + さあ、どれもエンベサ産の品ばかり! 蜂蜜に陶器、それともスカーフはいかがですか? + + + 125461 + まだ客は多くないけど、あなたのおかげで増えるって信じてますよ! + + + 125462 + みんな文句を言うけど、港まで歩いて下るだけなんだから楽でしょう。うちは品物全部を引きずって坂を上がらなきゃいけないんだから! + + + 125401 + ああ、新しいお客さんです! この調子なら、街もきっと発展しますよ! + + + 125463 + 羊飼いの連中ときたら、「値段が高すぎる」と言うんですよ。当たり前でしょう! うちは最高の品だけを売ってるんだから。 + + + 125464 + 私に代わって皇帝に訴えてくれませんか? 紅茶税が高すぎて大変なんですよ! + + + 125465 + (ヒソヒソ声)ええ、上等なワインですよ。実は密輸品でして… (普通の声)ああ、あなたでしたか! 何かお探しで? + + + 125402 + イレーニャがタボリメに押し寄せてる。これは商売のチャンスですよ! + + + 125466 + 長老は扱いやすい連中ですよ。割引がお得だと感じたら、必要ない物でも買ってくれるんですから。 + + + 125467 + これですか? いや、外側は聖書そっくりですが、中身は… 「藍色の50の影」って小説なんです。読んだらもうムラムラすること請け合いですよ。 + + + 125468 + 「頼むから、これ以上値切るのはやめてくれ。さもないと、うちの娘に父親が破産したって言う羽目になる。あの子には夢があるんだ…」どうです、効果ありそうですかね? + + + 125403 + ああ、恩人さんでしたか! あなたが街を発展させてくれたおかげで、うちは商売繁盛ですよ! + + + 125469 + 商売のちょっとした秘密があるんですよ。ロウソクは定期的に交換しないといけないから、ランタンを売れば儲かるってわけです! うちはそれを陳腐化って呼んでるんですよ。 + + + 125470 + ああ、値段は気にしないで。お金の問題じゃありませんから。ハハ、もちろんですよ! + + + 125471 + 旧世界なら、うちの品がもっと高値で売れると思いませんかね? + + + 125404 + 新しい客がいっぱいです! こりゃあ店を広げないと! + + + 125472 + お互い、有益で健全な素晴らしい関係を築けていますよ。 + + + 125473 + 教会の近くに支店を出そうと思うんですよ。2時間もミサをした後なら、イレーニャは俗っぽくて面白い品を欲しがるはずですからね。 + + + 125474 + マダム・カヒナをご存知ですか? 実は、エンポリウム・エグゾティークと業務提携したばかりなんですよ! + + + 131127 + この市場には十分な広さがあるのに、見たところ品物が足りてないみたいですね。 + + + 131129 + お客さん、さあさあ入って! うちは量より質を大事にしてるんです! + + + 131130 + すぐ戻って来てくださいよ。この街はあれよあれよと言う間にデカくなりますよ! + + + 131131 + 確かに羊飼いは真面目で働き者だけど、もっとうちで金を落としてくれればいいんですがね! + + + 131132 + あるいは、連中にはうちの品の値打ちが分からないのかも。 + + + 131133 + 長老の店を見ると、客はそれよりも近くの囲いの方に興味津々なのが分かる。タボリメでは食べ物が何よりも大切なのだろう。 + + + 131134 + 市場には、鮮やかで刺激的な色彩と人々の熱気が渦巻いている。 + + + 131135 + 陶器に、出来立てのシチュー! どれもタボリメの暮らしには欠かせない品ばかりだよ! + + + 131136 + 無人の露店。その近くには“照明器具店。近日開店”と書かれた看板があり、密かな噂になっている。 + + + 131137 + 世の中にはたくさんの言葉がある。エンベサ語はもちろん、旧世界にも言葉があり、ワハ・デッシャーにも変わった特徴の言葉がある。 + + + 131138 + 極東からやって来た商人の露店には見たこともない異国の品々が並び、タボリメは今までにないほど活気に満ちている。 + + + 131139 + アニータはずっと帽子屋を開きたいって言ってたから、こっちに来るよう言ったの。前に、そんな需要の少ない品物で生計を立てるなんて無理だって言ってしまったけど、今のタボリメなら何だってできるからね! + + + 131128 + ラ・コロナが1世紀前にエンベサに存在したという最後の証拠。エラミスの最後の末裔であるレブネは、荒れ果てたタボリメからエンベサへ入植するため、その地にあった旧世界の帝国を追い出したと言われている。 + + + 131099 + 皇帝ケテマは、エンベサで最も古い建造物である最初の王宮の跡地に自らの宮殿を建てた。それはこの国が数千年もの間平定されているという証だ。 + + + 131100 + 昔からの習わしに従って土は耕さず、種まきの儀式を行い、伝統で教えられるように手だけを使って根気よく作業している。 + + + 131101 + もちろん重労働だが、こうやって仕事を通して注いだ愛情が、作物から輝くんだ。機械には到底まねできんよ。 + + + 131102 + あの農場の機械を見たか? あいつらは仕事が楽になるって喜んでたが、全力で取り組まない仕事にいったいどんな価値があるっていうんだ? + + + 131103 + ケテマは俺たちの伝統を捨てるどころか、滅ぼしさえするだろう! まったくなんて皇帝だ。 + + + 131104 + 農場で一日を過ごすと、ホッとするよ。体がクタクタになるっていうのは気持ちが良いし、こんなに故郷と一体になれる感じは他では味わえないからな。 + + + 131105 + この農場ではトラクターを使い、農民たちはのんびりと休憩している。エンベサでは変わった光景だ。 + + + 131106 + 旧世界からのお客さん? もしかして、新しい機械を見せてくれるのかな? + + + 131107 + あの200メートル先にある農場を見なよ。あの連中は頭が悪くて、伝統にしがみついてるんだ。 + + + 131108 + 皇帝には先見の明があり、技術がこの国に何をもたらすかを理解しておられる。陛下の血筋はこれからも脈々と続いていくだろう! + + + 131109 + うちの農場だけでタボリメの半分を賄える。それに拡張の余地はまだあるぞ! + + + 131110 + 7人の王子が独裁政治を行っていたエンベサの歴史の混迷期をしのぶ場所。その足元にはまだ花が残されているが、これは7王子の支配によって没落した一族の遠い末裔が供えたものだ。 + + + 131111 + 巨大な壁のあらゆる面に、イェトバロックに捧げる碑文が記されている。この壁は、砂の王国の侵略から宮殿を守るため、エラミスの始祖によって建てられたものだ。 + + + 131112 + 宮殿へと続く立派なアーチ道。太陽王スーリヤを称えるために作られたとされる。彼の名前はすべて消されているが、その太陽は今なおアーチのそこかしこに刻まれている。この記念碑の巨大さは、エンベサの黄金時代を終わらせた残酷な王の権力欲をそのまま表している。 + + + 131113 + エンベサ最古の建造物として知られる寺院。シャバ女王が亡き夫であるシレ・アミドスの王エラムに捧げるためにタボリメの礎に建てたとされ、7王子の治世の中で復元された。キドゥーシ・アニトーニの聖職者は、はるか昔、ここに契約の箱が収められていたと主張している。 + + + 131114 + 7王子時代のタボリメの境界線として使われた古い壁。これほど巨大な都市だったなら、白銀時代には繁栄と発展がいつまでも続いていたに違いない。 + + + 131115 + 7王子時代におけるタボリメの最も外側の境界。白銀時代に7王子のもとで生み出された富には際限がなかったのだろう。 + + + 131116 + 皇帝ケテマの主任外交官ビニアムの家。若くしてその立場に就き、このような家を手に入れるとは、さすがに有望な若者だ。 + + + 131117 + 王家は将来的に両帝国の外交関係をより緊密にするため、エンベサに領事館を設置した。 + + + 131118 + 自らの帝国にキドゥーシ・アニトーニを併合した皇帝ケテマは、タボリメに住む人々に改宗を迫った。ラ・コロナの教会は新たな修道院に取って代わられ、エンベサに残っていた植民地化の最後の名残は永遠に消え去ることとなった。 + + + 131119 + ケテマによって建てられた荘厳な寺院は、古代エンベサの宗教的伝統がキドゥーシの地で蘇ったことを称えるためのものだ。聖職者たちは畑仕事をしていない間は、ここでハイビスカスといった作物の豊穣を願う儀式を繰り返し行っている。 + + + 131120 + アンゲレブを新たに傘下に加えた皇帝は、エンベサの全国民を守るため、国の若者に規律と注意力を身につけさせるための訓練計画を練り上げた。火事の危険性とその防止に関しては特に念入りに教えるようにしている。 + + + 131121 + 皇帝は巨大な図書館を建設し、新たに合流したキドゥーシの聖職者に研究を奨励した。彼らがこれまでに集め続けてきた書物や、決して明かされることのなかった伝承の数々によって、エンベサでの研究ポイントの獲得量が増加した。 + + + 131122 + ケテマは、かつての姿を取り戻したワハ・デッシャーで運河の実験を行い、その成果を用いてこの荘厳な庭園を完成させた。一方、この技術革新はエンベサ全土に広まり、既存の生産能力の向上に繋がった。 + + + 131123 + ワハ・デッシャーは、タボリメで必要になるすべての陶磁器やタペストリーの供給元だ。ワハ・デッシャーの職人たちに必要な食料を供給するため、さらに多くの畑が耕されている。 + + + 131124 + ワハ・デッシャーに再び水が流れるようになり、それに刺激された皇帝はタボリメにこの新しい庭園を建設した。この庭園は、エンベサで耕作と栽培がますます盛んになり、この土地が繁栄していることを示す証だ。 + + + 131125 + アンゲレブの砦が頼もしい味方となり、エンベサの海域の安全が約束された。これによってエンベサへの取引ルートが守られ、タボリメの港は世界中の船が集まる場所へと成長を遂げた。 + + + 131126 + アンゲレブの王子たちは、自らの大君主の軍事力を高く評価しているため、ケテマはタボリメの沿岸部に強力な軍事防衛線を築くほかなかった。 + + + 124219 + アンゲレブ、1章 + + + 124220 + とある外交問題 + + + 124743 + アンゲレブ、2章 + + + 124744 + 輝かしき秘宝 + + + 124745 + アンゲレブ、3章 + + + 124746 + セラマウィの血 + + + 124777 + アンゲレブ、3章 + + + 124778 + フェネックの手口 + + + 124221 + エラミスの槍 + + + 124222 + 危険すぎる遺物 + + + 124223 + 伝説のエラミスの槍は、はるか昔に潰えたエンベサ王朝の遺物というだけではなく、象徴である。アンゲレブが新たな指導者のもと立ち上がることができたのも、槍がその正当性を裏付ける証とされたからだ。槍を持つ者は、自らを主の恵みを受けたエンベサの真の王だと称する。これは野放しにしておくにはあまりに危険な遺物だと、皇帝は知っておかねばならない。しかし、槍を渡す相手が誰であれ、それを渡すあなたも注意しなければならない。その者の敵は、あなたの欺瞞を決して許しはしないからだ。 + + + 124342 + 新しい手がかりを見つけた! クエストのヒントを確認しよう + + + 131357 + あなたはアンゲレブと和平を結んでいます。 + + + 128758 + 要石の調査: 手がかりを発見! + + + 129201 + すべての古代文字の断片を翻訳できるようになった + + + 130381 + 情報源の調査: 手がかりを発見! + + + 130420 + 情報源の調査: 完了! + + + 123164 + 皇帝ケテマは今までに起きたことを振り返っている。彼の父であるワグ王が敵対する王子たちと戦ったおかげで、今のエンベサは比較的平和な世の中になり、ケテマ自身も王の座に就くことができた。そこでケテマは、あなたにワグ王の墓を訪れてほしいと言ってきた。 + + + 123165 + 皇帝ケテマは、ワグ王が眠る墓に敬意を払うよう求めている。 + + + 123166 + ワグ王はケテマの宮殿のすぐそばに埋葬されている。 + + + 123167 + 皇帝ケテマは、あなたが父の墓を見つけたことに喜んでいる。 + + + 130998 + ワグ王の墓を訪れよう。 + + + 123168 + 皇帝ケテマは、父であるワグ王から安定した帝国を受け継いだ。しかし、王子たちが争った時代がまだ完全に終わったわけではなく、ザマンフス・ワルドゥのような敵対者がエンベサの民を引き裂こうと目論んでいる。だが、ケテマはワルドゥのような反対派を遠ざけるのではなく、受け入れて傍に置いておきたいと考えているようだ。 + + + 123169 + 皇帝ケテマは、彼の政敵に昇進を打診するよう求める。 + + + 123170 + 皇帝ケテマは過去から教訓を学べると考えている。 + + + 131000 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]に以下を届ける: <br/>誇り高いワルドゥを称える宴に必要な[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]を[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]トン + + + 120381 + 皇帝ケテマ「仕方のないことだが、上の世代は変化をなかなか受け入れられないものだ。しかし、だからこそ我々は、若い世代が物事を違った目で見れるように助けねばならん。エンベサの若者は団結こそが理想の未来につながると知るべきだが、その考えを学ぶなら、この国の学校ほど適した場所はあるまい。<b>家令よ、お前はどの科目を学べば、そのような思想を得られると思う?」</b> + + + 120382 + 歴史学: 「シャバ女王とエンベサの黄金時代」 + + + 120383 + 地理学: 「ライオンの大地、広大で豊かな王国」 + + + 120384 + 経済学: 「労働、発展、団結から考える、帝国の物的価値」 + + + 123171 + 皇帝ケテマは、教育改革案を民会で提唱している。彼は、過去の王の時代で起きた争いをゆくゆくは歴史の教科書だけのものにしたいと願っているようだ。ケフターニャの家令であるあなたは、新たな教育政策としてふさわしい科目は何かを尋ねられた。 + + + 123172 + ケテマは教育分野に変革が必要だと感じている。 + + + 131002 + ケテマの学校で教えるカリキュラムを選ぶ + + + 123173 + 皇帝ケテマは国家統一記念日で、これまでに犠牲となった多くの人々を偲び、この新たな時代の安定と平和がいかに得難いものかを伝えようとしている。あなたは、そのための準備を手伝ってほしいと頼まれた。 + + + 123174 + 皇帝ケテマは国家統一記念日の準備を手伝うよう求めている。 + + + 131010 + ケテマは、国家統一記念日を前に人々を満足させるよう命じる。 + + + 123175 + 皇帝ケテマの国家統一記念日を邪魔しようという者は必ず現れる。今世紀における女王の帝国でも王家への敵は絶えないが、エンベサも国民全員が投票する民主政治ではなく、君主制を採用しているのだ。ケテマが問題に対処して、楽しい祝祭を続けられるように手を貸そう。 + + + 123176 + 皇帝ケテマはどうにかして反逆者に対処するよう求めている。 + + + 123177 + 反逆者は混乱を起こすために、街の人々に話しかけているはずだ。 + + + 123178 + 皇帝ケテマはあなたに感謝し、反逆者に公正な裁判を受けさせると明かす。 + + + 123254 + 皇帝ケテマから意外な話を聞かされた。かつてパイルフォリアンはエンベサにまでその手を伸ばしたのだが、ケテマはその時に取った行動を今でも後悔しているというのだ。今もパイルフォリアンの小規模な残党が何度か目撃されている。それを警戒する皇帝は、差し迫った脅威に対処するよう求めてきた。 + + + 123255 + 皇帝ケテマは、パイルフォリアンがエンベサでも厄介な存在だと明らかにする。 + + + 123256 + 皇帝ケテマは、昔の民にも消防署があればよかったと悔やむ。 + + + 123257 + ケテマは、自分もパイルフォリアンと同じように殺人や破壊への責任があることを認める。 + + + 130955 + 皇帝ケテマは、パイルフォリアンが彼の敵と同盟を組んだことを知らせる。 + + + 131003 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount])を建設し、パイロフォリアンとの戦いですべてを失った人々をかくまう。 + + + 123258 + 皇帝ケテマは、かつてパイルフォリアンはエンベサにまでその手を伸ばしたが、彼はその時に取った行動を今でも後悔していると明かした。今もパイルフォリアンの小規模な残党が何度か目撃されている。それを警戒する皇帝は、差し迫った脅威に対処するよう求めてきた。 + + + 123259 + 皇帝ケテマは、パイルフォリアンとの戦いでの戦死者を悼むための修道院を建てるよう求めている。 + + + 131244 + 彼はエンベサの人々が戦いに巻き込まれたことを今も強く悔やんでいる。 + + + 123260 + 皇帝ケテマは、自分は神に懸けて正しいことをしたと信じている。 + + + 123261 + 彼はようやく、当時の自分の行動が事態を悪化させただけだと気付いた。 + + + 131004 + 戦火で命を落とした人々を悼むため、[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount])を建設する。 + + + 123262 + 皇帝ケテマは、パイルフォリアンははるか昔にエンベサにやって来たが、彼はその時に取った行動を今でも後悔していると明かした。彼は、今こそこの国から邪悪な教団を排除すべきだと信じている。 + + + 123263 + 皇帝ケテマは、今ならパイルフォリアンをエンベサから排除できると信じている。 + + + 131005 + エンベサで[Conditions QuestCondition Amount]隻以上の軍艦を保有し、パイルフォリアンとの戦いに備える。 + + + 123264 + 皇帝ケテマは、かつてパイルフォリアンはエンベサにまでその手を伸ばしたが、彼はその時に取った行動を今でも後悔していると明かした。今もパイルフォリアンの小規模な残党が何度か目撃されている。あなたは皇帝から、新たな同盟者である旧世界のアーチボルド卿と会い、パイルフォリアンを一網打尽にする妙案がないか聞いてみるよう頼まれた。 + + + 123265 + 皇帝は新たな味方である旧世界のアーチボルド卿に会い、パイルフォリアンに関するアドバイスを聞いてくるよう求めている。 + + + 123266 + 皇帝ケテマはアーチボルドの計画を気に入り、パイルフォリアンがエサに食いつくのを待ち構えている。 + + + 130950 + アーチボルドに会い、パイルフォリアンの対処についてアドバイスを聞こう。 + + + 130951 + アーチボルド卿は、女王の船をエサにしてエンベサのパイルフォリアンを誘い出してはどうかと提案する。 + + + 123267 + 皇帝ケテマは、かつてパイルフォリアンはエンベサにまでその手を伸ばしたが、彼はその時に取った行動を今でも後悔していると明かした。今もパイルフォリアンの小規模な残党が何度か目撃されている。どうやらパイルフォリアンをおびき出すアーチーの作戦はうまくいっているようだ。今こそ、奴らをエンベサから永遠に消してしまおう! + + + 123268 + 皇帝ケテマは、仕掛けた罠にパイルフォリアンが食いついたと知って喜んでいる。 + + + 123269 + 皇帝ケテマは、一時ではあるがパイルフォリアンの問題が解決して喜んでいる。 + + + 131272 + とはいえ、彼は復讐では過去の自分の過ちを埋め合わせることができないと理解している。 + + + 123270 + 皇帝ケテマは、かつてパイルフォリアンはエンベサにまでその手を伸ばしたが、彼はその時に取った行動を今でも後悔していると明かした。そして、ついにパイルフォリアン教団が復活したらしく、その邪悪な思想を潰すために、ケテマはあなたの助けを必要としている。 + + + 123271 + 皇帝ケテマが、パイルフォリアンがエンベサに戻って来たと知らせてきた! + + + 123272 + 皇帝ケテマは閉じこもってばかりのストレスを発散すべく、衛兵や廷臣の目を盗んで抜け出し、首都タボリメの暮らしが実際にどうなっているのか確かめようとしている。その姿は何やら寝室に囚われた若い女王を彷彿とさせる… 兎にも角にも、彼が平民や街並みを見て回るツアーを楽しむために頼れるのはあなただけだ。 + + + 123273 + 皇帝ケテマは、宮殿をこっそり抜け出して息抜きしたいと考えている。 + + + 123274 + 皇帝ケテマは秘密を守るように迫る。 + + + 123275 + 皇帝ケテマは、こんなふうに外出したことは一度もないとぼやく。 + + + 123276 + 皇帝ケテマは閉じこもってばかりのストレスを発散すべく、首都タボリメの暮らしが実際にどうなっているのか確かめようとしている。彼は市場に連れて行ってもらい、何かを体験したいと頼んでいる… たとえば、みずみずしい桃を食べさせてみるのはどうだろうか。 + + + 123277 + 皇帝ケテマは市場を訪れたいと考えている。 + + + 123278 + 皇帝ケテマは現金という概念を忘れてしまっている。 + + + 131006 + ジャニホーイ・ケテマを連れて市場を訪れよう + + + 131647 + ケテマに以下を渡す: [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 123279 + 皇帝ケテマは閉じこもってばかりのストレスを発散すべく、首都タボリメの暮らしが実際にどうなっているのか確かめようとしている。彼は音楽広場に連れて行ってもらい、荘厳な宮殿のホールでは聴けなかった陽気な音楽を聴いてみたいと頼んでいる。 + + + 123280 + 皇帝ケテマは音楽を聴きたそうにしている。 + + + 123281 + 皇帝は、息子にはあまり音楽の才能がないと嘆いている。 + + + 123282 + 皇帝ケテマは、活気あふれるタボリメの中心街を楽しんでいる。 + + + 123283 + 皇帝は、流れてくる音楽を大いに楽しんでいる。 + + + 131007 + ケテマと一緒に音楽広場のコンサートに参加しよう。 + + + 123284 + 皇帝ケテマは閉じこもってばかりのストレスを発散すべく、首都タボリメの暮らしが実際にどうなっているのか確かめようとしている。だが残念ながら、街中に権力闘争の嵐が起ころうとしており、皇帝が楽しく歩けるほど安全ではなくなってしまったようだ… + + + 123285 + 皇帝は街で緊張が高まっていると感じ、あなたに護衛を頼む。 + + + 123289 + しまった! 皇帝が長老に見つかった! + + + 123291 + 皇帝ケテマの命が危ない! + + + 123292 + 息もつかせぬ追跡劇だったが、ついに容疑者を捕まえた! + + + 123293 + 全力を尽くしたものの、容疑者を逃がしてしまった。まさに最悪の結末だ。 + + + 130975 + 長老は、今のケテマの政治に激怒している。 + + + 130976 + 羊飼いは、議論にもっと穏やかな見方を提示する。 + + + 131008 + ケテマを逃がすため、あなたの交易所へと送り届けよう + + + 123294 + 皇帝ケテマは閉じこもってばかりのストレスを発散すべく、首都タボリメの暮らしが実際にどうなっているのか確かめようとしている。だが残念ながら、街中に権力闘争の嵐が起ころうとしており、皇帝が楽しく歩けるほど安全ではなくなってしまったようだ… + + + 123295 + 屋根の上を見ろ! + + + 123296 + 皇帝ケテマは新しい護衛の働きに感動している。 + + + 123297 + 皇帝ケテマは、一日にしては十分すぎるほど多くの出来事があったと考えている。 + + + 131009 + ケテマが撃たれる前に、市場の屋根の上にいる狙撃手を見つけよう。 + + + 123298 + 皇帝ケテマは息子であるウェタトゥニ王子に勉強が足りていないと考え、彼の家庭教師を探している。その候補者を3人にまで絞ったケテマは、あなたに彼らの履歴書と送付状を届けてほしいと頼んできた。 + + + 123299 + 皇帝ケテマは、息子の家庭教師候補である3人の送付状を届けてほしいと言っている。 + + + 131050 + キドゥーシにいる貴族の家庭教師から履歴書と送付状を受け取ろう。 + + + 131053 + ワハ・デッシャーにいる熟練の職人の家庭教師から履歴書と送付状を受け取ろう。 + + + 131054 + アンゲレブにいる立派な将軍の家庭教師から履歴書と送付状を受け取ろう。 + + + 131055 + (送付状から抜粋)<br/><br/>… 親愛なる友人ジャニホーイ・ケテマよ、富と力を併せ持つあなたならば分かるだろう。真に王子にふさわしい教育者とは、彼がこの先の人生を過ごす社会… つまりは貴族階級と関わりのある人間以外にあり得ない。<b>貴族階級とは、生まれながらに有能であるということだ。</b>すなわち、王子ほどの位と価値をもつ支配者には、一も二もなく従うべきである。 + + + 131056 + (送付状から抜粋)<br/><br/>古き戦友ケテマよ、ケフターニャの民会にあなたが実際に軍に勤めていたと認めさせたのは、私の助力あってこそというのは忘れてはいないだろう。父上のワグ王があなたの剣の腕前を認めていたこともだ。とにかく、あなたの息子には鍛練が足りないと聞いた。ならば、<b>王子に何を、いつ行うか教える者として私以上の適任者はいない。</b> + + + 131057 + (送付状から抜粋)<br/><br/>… 差し出がましいとは思いますが、偉大で、聡明で… (ここからしばらく、ケテマを称える言葉が書き連ねられている)… 皇帝ケテマ様、芸術や工芸は2つのものを授けてくれます。それは、仕事に精を出す心と想像力です。重ねて差し出がましくはありますが、その2つを持たない者は才覚ある支配者たりえないと存じます。私は未来の支配者となる王子を正しく導くため全力を尽くしますが、<b>若者が学ぶためには間違いも許されるべきだと強く信じております。</b> + + + 123304 + 皇帝ケテマは息子であるウェタトゥニ王子に勉強が足りていないと考え、彼の家庭教師を探している。その候補者を3人にまで絞ったケテマは、あなたに彼らの送付状を見て、誰が適任か決めてほしいと頼んできた。 + + + 123305 + 皇帝ケテマはどの候補者が最も適任か考えている。 + + + 123306 + 皇帝ケテマは、立派な将軍はウェタトゥニに分別を教え込んでくれるだろうと考えている。 + + + 123308 + 皇帝ケテマは、熟練の職人ならウェタトゥニに逆らうことなく褒めるので、彼がもっと堂々とした振る舞いを身に着けられると考えている。 + + + 123309 + 皇帝ケテマは、ウェタトゥニが貴族に習うことで、自分の立場をわきまえられるようになると考えている。 + + + 123310 + 皇帝ケテマは、ウェタトゥニ王子の教育について助けてくれたことを感謝している。 + + + 123609 + 皇帝ケテマ「家令のお前なら、あらゆる物事に精通していそうだ。未来の王であるウェタトゥニが誰から学ぶのが最善か、お前にも分かるだろう?」 + + + 123611 + 戦いの中でも心を乱されず、戦略的に考えられる戦士だ + + + 123612 + 長い修行に耐え、気を緩ませることのない職人だ + + + 123613 + 狡猾で、どれほど頭の切れる策士でも出し抜ける政略家だ + + + 131011 + 誰が皇帝の息子に教えを施すべきか選ぼう。 + + + 123311 + 時間と資源を捧げるべきは一般市民か、それとも既に特権階級にいる人々か。皇帝ケテマは、その問題が息子であるウェタトゥニ王子にとって良い学びになるかどうか、いつまでも結論の出ないまま悩んでいる。そして、ケフターニャの家令であるあなたも、この問題について今すぐ意見を出してほしいと期待されているようだ。 + + + 123312 + 今のケテマには、一般市民と貴族の両方を助ける余裕はなく、どちらかを選ばなければならない。 + + + 131013 + 彼は、この判断が息子のウェタトゥニへの良い手本になるかどうか不安げだ。 + + + 131064 + 皇帝ケテマは、貴族があなたに何かを贈りたがっていると話す。 + + + 123313 + 皇帝ケテマは、好意を示すのはあまり良くないと言う。 + + + 131066 + 彼は、正義とは支配者が何よりも大切にすべきものだと主張している。 + + + 131059 + ワハ・デッシャーへケテマのいとこを迎えに行き、王宮職を打診してみよう。 + + + 131060 + 貴族の家を修理するため、[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]へ以下を届ける: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]トンの[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131285 + 商人「皇帝様が、私にケフターニャの家令のあなたとの取引をお望みですと? もちろん構いませんよ。リザ山の向こうにある谷間の土地に興味がおありとのことで? 確かにあそこは土地が肥えていますからね。とはいえ、こちらもそう簡単に手放すわけにはいきませんがね…」 + + + 131286 + 「10万コイン。それが限界だ」 + + + 131287 + 「2万5千ってところだろう」 + + + 131288 + 「それなら、手放さない方がいいかもしれないな…」 + + + 131291 + 商人「おっと、そういうつもりじゃないんです! 売らないなんてとんでもない。こちらとしても、あの土地を遊ばせておく余裕はないんですがね。今すぐ買っていただけるなら、喜んで取引させてもらいましょう。それに… ケテマ様もご所望なんでしょう?」<i>(商人は、明らかにケテマの言葉を期待して彼をちらりと見る。しかし、ケテマは期待した様子であなたを見ているだけだ)</i> + + + 131290 + 商人「そりゃ無理ですよ! リザ山の谷を流れている川には金が混ざってるっていう話もあるんですよ。最低でも7万5千は払っていただかないと」 + + + 131297 + 商人「よし、では5万。これでダメだというのなら、他に興味を持っている方がいるんですがね…」 + + + 131292 + 「7万5千だな。取引成立だ」 + + + 131293 + 「待て、5万でどうだ?」 + + + 131294 + 「ふむ。他に興味を持ってる買い手がいるんだな?」 + + + 131298 + 「5万だな。商談成立だ」 + + + 131299 + 「2万5千なら買おうと思ったが。まあ、他の買い手をあたってはどうだね…」 + + + 131301 + 商人「いや、7万5千です。この値段を払えないというのなら、リザ山はいらないって言ってるようなもんですよ…」 + + + 131302 + 「乗った! 7万5千なら取引成立だ」 + + + 131303 + 「7万5千で買いたい客なんてそういないと思うが…」 + + + 131296 + 「分かりました、取引成立です!」商人は声を張り上げ、あなたと握手を交わしながら、うんざりしたように首を振る。あなたは、一番安い値段で買うことができたのだと直感する… + + + 131295 + 「いい取引でしたな!」商人は頷きながら、あなたと固く握手を交わす。彼はあなたよりも少しばかり嬉しそうだ。あなたは、もう少し安い値段で買えただろうと直感する… + + + 131289 + 「取引成立ですな!」商人は声を張り上げ、あなたと固い握手を交わしながら、満面の笑みを浮かべている。あなたは、あの申し出に飛びつかなければ、もっとずっと安く手に入れられたと直感する… + + + 131300 + 「ああ、そうさせてもらいますよ!」と商人は吐き捨てる。「それに、あっちの方があんたよりずっとまともな交渉ができるでしょうよ!」<i>商人は怒って宮殿を飛び出していった。あなたは、自分が大ポカをしてしまったと直感する…</i> + + + 131335 + OK + + + 123315 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。皇帝は、交渉術が非常に重要であることを長年の経験から身をもって知っており、これに関して経験豊富なあなたが、若い王子に交渉術を披露して学ばせてくれると期待している。 + + + 123316 + ケテマは、ウェタトゥニ王子が交渉術を学ぶ手伝いをしてほしいと言っている。 + + + 131283 + 彼は、あなたに一区画の土地の値段交渉をさせるために資金を渡す。 + + + 123319 + 皇帝は素晴らしい結果を出したあなたに感謝している。 + + + 123320 + 皇帝はそこそこの結果を出したあなたに感謝している。 + + + 123321 + 皇帝は残念な結果を出したあなたに感謝している。 + + + 131284 + 皇帝は考えうるかぎり最悪の結果を出したあなたに感謝している。 + + + 131334 + 忍耐強く交渉しよう。 + + + 123317 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。人には、優しく扱うと終始べったりと離れなくなる者がいる。今日はそのような人々の面倒を見るやり方について学ぶことになった。 + + + 123318 + 皇帝ケテマは、人の悩みに手を差し伸べる大切さをウェタトゥニ王子に見せようとしている。 + + + 123323 + 皇帝ケテマは、統治者が国民投票で勝つことの難しさを息子に強く言い聞かせている。 + + + 131304 + ケテマ「裁判にかけられる2人の男がいる。検察側では、裕福な商人が、店の従業員が金を盗むために収支計算書を書き換えたと証言している。弁護側では、その従業員がそんなことは絶対にしていないと誓い、計算書を勘定すればそのような偽装は不可能だと証明できると訴えている」<i>ケテマの目が光る。</i><b>「家令よ、お前の勘では、罰されるべきはどちらだと思う?」</b> + + + 131305 + 商人 + + + 131306 + 従業員 + + + 131308 + ケテマ「休廷の間、商人がお前に近付き、『どうも、家令さん』と話しかけてくる。そして、『誰から見ても私が無実なのは明らかだが、この陪審は、あのコソ泥の従業員の給料よりもずっと高くつきそうだ。ここはちょっとした取引をしてお終いにしようじゃないか?』と持ち掛けてくる」 + + + 131309 + ケテマ「従業員は判決を取り下げてほしいと懇願し、収支計算書は商人が毎日帰り際に目を通しているのだから偽造できるはずはないと言い張る。そして、裁判が休廷になると商人がお前に近付き、『どうも、家令さん』と話しかけてくる。そして、『誰から見ても私が無実なのは明らかだが、この陪審は、あのコソ泥の従業員の給料よりもずっと高くつきそうだ。ここはちょっとした取引をしようじゃないか?』と持ち掛けてくる」 + + + 131310 + 商人から金を受け取り、従業員を罰する。 + + + 131311 + 商人の根回しを無視して、彼を犯罪者として罰する。 + + + 123325 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。今日は、王子や皇帝となる者が第一に考えるべき美徳について学ぶことになった。 + + + 123326 + 皇帝は、王子にとって最も大切な美徳とは何かを尋ねる。 + + + 123327 + 皇帝は、あなたが息子を正しく導いたことに喜んでいる。 + + + 123328 + 皇帝は、あなたが息子を正しく導けなかったことに失望している。 + + + 131341 + ケテマの与えたシナリオについてじっくり考えよう。 + + + 123329 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。エンベサには、アベテ家とセイフ家という、2つのやんごとない一族がいる。今日は、その両家の縁談がまとまらない中、そこに介入するやり方から学ぶことになった。 + + + 123330 + 皇帝ケテマは、彼の息子なら人々の橋渡しをできると言い聞かせる。 + + + 131068 + 彼は、あなたがエンベサの貴族同士の緊張をほぐせると期待している。 + + + 123332 + セイフ家の家長は、アベテ家の家長が両家の縁談を破談にしたことを怒っている。 + + + 123333 + アベテ家の家長は、息子が他の家の娘と結婚しても構わないと考えている。 + + + 131071 + アベテ氏の船を選択して、状況を確かめよう。 + + + 131072 + ワハ・デッシャーの交易所にいるセイフ氏を選択して、彼の考えを聞いてみよう。 + + + 123334 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。エンベサには、アベテ家とセイフ家という、2つのやんごとない一族がいる。今日は、その両家の縁談がまとまらない中、そこに介入するやり方から学ぶことになった。 + + + 123336 + アベテは、あなたが提案した解決策に激怒している。 + + + 123337 + 皇帝は、あなたの決断がさらなる暴力と悲劇を生むのではないかと心配している。 + + + 131073 + または、セイフを支持する: アベテの船まで航海して、息子を諦めるよう迫る。 + + + 131085 + アベテ氏は、息子を円満に結婚させはしないと拒む。 + + + 131087 + ケテマが、アベテ氏と話す用意ができたか聞いている。 + + + 123338 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。エンベサには、アベテ家とセイフ家という、2つのやんごとない一族がいる。今日は、その両家の縁談がまとまらない中、そこに介入するやり方から学ぶことになった。これは、支配者の決定がどれほど重いものかを理解し、その影響は人の生き死にまで左右することを知る絶好の機会になるだろう。 + + + 123339 + 皇帝ケテマは、アベテ氏の親族が家長を亡くした補償を要求していると伝える。 + + + 123341 + ケテマは、このような問題を金で解決しようとするあなたの気まぐれな性質を注意する。 + + + 123342 + ケテマは、不必要な暴力に頼ることの危うさについて熟慮するよう勧める。 + + + 123343 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。エンベサには、アベテ家とセイフ家という、2つのやんごとない一族がいる。今日は、その両家の縁談がまとまらない中、そこに介入するやり方から学ぶことになった。状況が思った方向へ進まない中、ケテマは代替案を提案する。それはセイフ家にとってはあまり好ましいものではないが、両家の間の溝を埋めることにはつながるだろう。 + + + 123344 + ケテマは、最善とは言えないものの、新たな婚約者候補を見つけてきた。 + + + 123345 + ケテマはウェタトゥニを呼び出し、仲裁の役目が果たされる様子を見守らせている。 + + + 131074 + 花婿のミティクを迎えに行き、セイフ家に送り届けよう。 + + + 123346 + 皇帝ケテマは、息子のウェタトゥニ王子がさらに成長できるきっかけを常に探している。エンベサには、アベテ家とセイフ家という、2つのやんごとない一族がいる。今日は、その両家の縁談がまとまらない中、そこに介入するやり方から学ぶことになった。待ちに待った幸せな結婚式は目の前だ。これでようやく、散々苦労させられた危険な確執にも終止符が打たれるだろう。 + + + 123347 + ケテマは、アベテ氏を仲裁のための結婚式まで護衛するよう求めている。 + + + 123348 + 王がどれだけ手を尽くしても、口に出した言葉は戻せん! セイフとアベテの和解など永遠に望めまい! + + + 131088 + ケテマは状況がこのように動いたことを後悔している。 + + + 123349 + 「息子よ、成功というものは、面と向かって対決するよりも巧妙な一手で決まるときがあるのだ」<br/>ケテマは、打算にどのような利点があるかをウェタトゥニに教えるため、あなたの助力を求めている。警戒している敵の陣地から文書を盗みだし、それによって起きた動揺や焦りを利用してやろう。 + + + 123350 + ケテマは、秘密と忍耐の利点を息子に教える手助けを求めている。 + + + 123351 + ケテマは、あなたがうまく侵入したことを称賛している。 + + + 123352 + 誰もが敵をやり過ごすほどの忍耐力を持っているわけではなく、焦れて警戒を解いてしまう者もいる。 + + + 123353 + 皇帝ケテマは長い間、機械や時計仕掛け、それにもちろん人間の頭の中など、あらゆる歯車で動く物の内部の仕組みに深い好奇心を持ち続けてきた。最近は、旧世界で懐中時計が広まっているという知らせに強い興味を抱き、それを大量に宮殿へ届けてほしい、とあなたに言ってきた。どうやら空いた時間に時計を分解して、中がどうなっているか調べたいようだ。 + + + 123354 + ケテマは最新式の懐中時計に興味をそそられている。 + + + 123355 + エンベサの人々は機械的な交通手段をほとんど使わない。今や旧世界の街路を埋め尽くしているおしゃれなペニーファージング自転車も、エンベサには1台もないのだ! 学びのチャンスをひとつも逃したくない皇帝は、自転車という新奇な道具をいくつかタボリメに届けるようあなたに命じた。 + + + 123356 + ケテマは、新奇なペニーファージング自転車を船で届けてほしいと言っている。 + + + 123357 + (ほぼ)永久不滅の光源になる奇跡のロウソクが、エンベサの人々の心をもっと明るく照らしてくれる! 皇帝から、その不思議なロウソクをいくつかエンベサに届けてほしいと頼まれた。 + + + 123362 + ケテマは、噂になっている奇妙な電球についての謎に光明を投じてほしいと言っている。 + + + 123358 + 蒸気には可能性があり、その恐ろしい力を利用できる発明家がいれば、世界に新たな時代をもたらすかもしれない… かつて若く気まぐれな発明家が、髪の毛をもじゃもじゃに伸ばした姿でそう語っていたことを、ケテマは懐かしく思い出す。その名前はネイトだったか、ニートだったか… ともかく、あの若者には他にない先見の明があったようだ! 蒸気の時代がついに到来した今、エンベサが列強の仲間入りを果たすためには、蒸気機関のピストンや歯車までひとつ残らず理解しなければならない、とケテマは一歩も譲らない。 + + + 123363 + 近ごろ発展している蒸気動力に強い関心を持っているケテマは、蒸気モーターをいくつか帝国に届けるよう求めている。 + + + 123359 + エンベサではよく音楽を通じて伝承や伝統を受け継いでいく。そのような国で、蓄音機があっという間に人々に受け入れられたのは当然ともいえる。しかし、それよりも意外なのは、皇帝が蓄音機に発明家心をくすぐられて熱心にいじくりまわすようになったことだ。彼は、音楽を奏でる発明品に付いた不格好な取っ手を、もっと細くて持ちやすいクランクにすれば便利になると提案している。その理論を実証するため、彼は大量の蓄音機をエンベサに届けるよう依頼してきた。 + + + 123364 + 皇帝は蓄音機を分解して組み直すため、蓄音機を街に届けるよう頼んでいる。 + + + 123360 + 皇帝は、蒸気自動車の発明によって生まれたさまざまな可能性に興奮している。これは前代未聞の大革命であり、旧友のネイトが既に生み出した驚きの飛行船に勝るとも劣らない! 先進的な強国の支配者であるケテマにとって、この驚異の機械を持っている自慢ができないなどもっての外だ。そんなわけで、あなたは彼の宮殿に蒸気自動車を(万が一の場合に備えて)数台届けるよう命じられた。 + + + 123365 + 皇帝は最新鋭の蒸気自動車に興奮し、自家用車としてエンベサへ数台届けるよう求めている。 + + + 125527 + ケテマはあなたをエンベサに迎える。 + + + 125528 + ケテマはあなたが新しい居留地を作れるよう、船と物資を提供する。 + + + 125529 + 皇帝ケテマは、エンベサという名の彼の帝国にあなたを迎え入れた。皇帝は、エンベサの新たな都市を発展させ、地図にその名を残す有能な設計者を探していたこともあって、あなたが来たのも何かの縁だと考えている。彼は誠意の証として、この地域での生活を始めるために必要な物資をすべて用意してくれた。 + + + 125540 + ケテマは、あなたがエンベサでの活動を始められるように物資を提供する。 + + + 125541 + 皇帝ケテマは、あなたがエンベサの民のために開発を続けられるよう、必要なものを喜んで提供する。 + + + 125546 + ケテマは、あなたの都市計画でタボリメが発展すると大きな期待を寄せている。 + + + 125552 + ケテマは、自国を発展させているあなたに感謝する。 + + + 126850 + ケテマは羊飼いについて話している。 + + + 126851 + 皇帝は長老について話している。 + + + 126891 + ケテマは研究機関を建て、学者を呼び込むべきだと言っている。 + + + 128561 + ケテマは、初めての学者がやって来るのを待ちきれない様子だ。 + + + 127808 + 羊飼いはエンベサについて説明する。 + + + 127809 + 学者は研究機関について説明する。 + + + 127802 + 学者は、研究機関でキャンパスの拡張を依頼してほしいと言っている。 + + + 127803 + 学者は、あなたが許可を得たおかげで、さらに学者の住居が建てられると喜んでいる。 + + + 127943 + 以下の大発見を生成する: <br/>キャンパスの拡張依頼(0/1) + + + 128044 + 以下を得る: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 127804 + 学者は「百科事典の第4巻」を研究機関に寄付するよう求める。 + + + 127805 + 学者は、研究機関で扱う研究分野を拡大するよう求めている。 + + + 127806 + 学者は判明したアイテムの研究を始めるよう求めている。 + + + 128860 + 学者は初めてのアイテム開発を終えた喜びでいっぱいだ。 + + + 128395 + 科学に寄付する: <br/>百科事典 + + + 128396 + いずれかの研究分野に投資する + + + 128397 + いずれかのアイテムを作成する + + + 127800 + 羊飼いは、消防署が水を使えないことを心配している。 + + + 119429 + 決断せよ + + + 120480 + 続ける + + + 120319 + キャンパスの拡張依頼 + + + 120318 + 学者の住居を1つ建設できる。 + + + 127395 + 灌漑能力 + + + 127412 + 住民に[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]が提供された。 + + + 127414 + 住民の[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]消費量が[ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%減少する。 + + + 127425 + 住居あたりの研究ポイント + + + 127496 + ボーナス研究ポイント + + + 127497 + 住民が[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]からボーナス研究ポイントを提供する。 + + + 129512 + 地域: エンベサ + + + 124165 + <b>アフリカマイマイ。</b>異国情緒あるペットとして飼いたくなる外来種だが、世話がかなり面倒。 + + + 124166 + <b>ヨツユビハリネズミ。</b>丸まって小さな針のボールになることで弱点を守る。 + + + 124171 + <b>オオフラミンゴ。</b>カロチンが豊富なエビを多く食べているために、羽が桃色を帯びている。 + + + 124172 + <b>ダチョウ。</b>その羽根は上流階級の人々や、その屋敷を大掃除する召使いから珍重されている。 + + + 124173 + <b>カーリーヘアタランチュラ。</b>毛むくじゃらで有名な大蜘蛛。 + + + 124174 + <b>ヒトコブラクダ。</b>砂漠を進む長旅に耐えられる唯一の乗用動物。 + + + 124175 + <b>アビシニアジャッカル。</b>エンベサ固有種のイヌ科であり、古くから「翼があるかのように高く跳びあがる」と言われている。 + + + 124176 + <b>ミツヅノカメレオン。</b>エンベサの霧深い山脈に広がるハレンナの森の奥深くで、かなりの幸運に恵まれれば出会える。 + + + 124177 + <b>グレビーシマウマ。</b>野生の馬では最大級で、縞模様も特徴的。 + + + 124194 + <b>リカオン。</b>エンベサの伝承では目立たない存在だが、地元の狩猟採集社会では大いに敬われている。 + + + 124168 + <b>オオミミギツネ。</b>その大きな耳と尻尾を使って自分の意見を主張する。 + + + 124178 + <b>ダイオウサソリ。</b>その名前にふさわしい大きな尻尾で獲物を刺し貫く。 + + + 124179 + <b>コブラ。</b>触る場合は必ず防護用の眼鏡を用意すること! + + + 124180 + <b>ホオジロカンムリヅル。</b>かつては旧世界にも生息していたが、地球の寒冷化により、温暖な地域に生息している個体だけが残った。 + + + 124181 + <b>マウンテンニアラ。</b>気高く堂々とした生き物で、白い斑点とジグザグ模様が茶色の毛並みに映える。 + + + 124182 + <b>ベイサオリックス。</b>短剣のような角で、はぐれたライオンを殺すこともある。 + + + 124183 + <b>ブチハイエナ。</b>じゃれ合いながら人間のような笑い声を上げる。 + + + 124184 + <b>オグロヌー。</b>この生き物に踏みつぶされる運命を受け入れるか、それともライオンのエサにするか… どちらを選ぶかはあなた次第。 + + + 124185 + <b>インパラ。</b>やたらとピョンピョン飛び跳ねる習性がある。 + + + 124186 + <b>カラカル。</b>かつてクロコダイル・デルタの上流を支配していたヌフィル女王が、狩猟のために手なずけていた。 + + + 124167 + <b>フェネックギツネ。</b>食事にうるさく、生きのいいトビネズミしか食べない。 + + + 124169 + <b>ヒゲワシ。</b>肉は食べずにクチバシでほじくりかえし、骨の髄をしゃぶっていることが多い。 + + + 124188 + <b>カバ。</b>あの口の大きさ、それにあの太く黄色い割れた歯ときたら! 食いつかれたらどんなことになるか… + + + 124189 + <b>ゲラダヒヒ。</b>その生態に関するいわれのない噂を聞けば、きっとヒヒたちに同情してしまうはずだ。 + + + 124190 + <b>チーター。</b>セラマウィは1頭のチーターを手なずけ、宝石で飾られた首輪を着けてやったが、逃げられてしまったという。 + + + 124191 + <b>キリン。</b>高く伸びた首でサバンナを遠くまで見渡し、水気をたっぷりと含んだ葉を思いのままに食む。 + + + 124170 + <b>バーバリライオン。</b>その威厳と優しさに満ちた目は、どんな人にも勇気を与える。 + + + 124192 + <b>アフリカゾウ。</b>その知性も、鼻を伸ばして表現する喜びも、言葉では表現できないだろう。 + + + 124193 + <b>クロサイ。</b>動物園でこの美しい動物を1頭だけでも飼育すれば、密猟者に絶滅させられることはないだろう。 + + + 124886 + 牛そのものにも、この指輪のような宝が秘められている。それは、牛という存在に対する畏敬の念だ。 + + + 124887 + 死の恐ろしさを表す仮面。今生きている幸運を生者に知らしめている。 + + + 124888 + 舞踊で使われた木彫りの動物。その割れ目には、大昔のラフィアヤシの繊維が残っている。 + + + 124889 + シャバ女王がエンベサへと巡礼する物語が記された古代の書物。その旅で、女王は美しい契約の箱をエンベサにもたらしたという。 + + + 124890 + 古代迷宮で見つかった儀式用の杯。一塊の黒凍石から彫り出されたもの。 + + + 124891 + エンベサとその皇帝の象徴であり、セラマウィ王の末裔に与えられる称号でもある。 + + + 124892 + 女性が子を産む者だけでなく、預言者や魂の守り手としてどれだけ大切な存在であるかを表している。 + + + 124893 + この像の用途は不明だが、鉄器時代のものと考えると、手掛けた職人はかなりの腕前だ。 + + + 124894 + アクスムの先祖が墓所の印として建てた石柱。この柱はその最後の一本であり、最も背が高いものである。 + + + 124895 + この金の数珠は、マス・マスが聖都への巡礼の際に買った土産の中でも特に豪奢な品だ。 + + + 124896 + マス・マスの依頼によって作られた最高級の地図。その中心には、史上最も豊かだったとされる彼の帝国が描かれている。 + + + 124897 + 古代エンベサ西部の街には巨大な泥の壁があり、その壁には日常の一幕がいくつも刻まれていた。 + + + 124898 + デルタにおける死とミイラの神をかたどった像。自分の心臓が羽根と釣り合うことを祈ろう… + + + 124899 + マス・マスが計画したタンバクトゥの街。巨大なモスクと世界初の大学は、この街の驚異のひとつに過ぎない。 + + + 124900 + かつてのエンベサ皇帝が本拠とした城塞。とりわけ、後の狂太陽王スーリヤが本拠としたことで有名。 + + + 124901 + デルタの最高神の一柱とされる、隼の天空神。すべての偉大な指導者の先祖とされる。 + + + 124902 + 聖職者たちがハイビスカスを持ち帰った4世紀に、キドゥーシ・アニトーニの天然石から彫り出された。 + + + 124903 + シャバ女王によりエンベサにもたらされた、エンベサの皇帝一族がセラマウィ王の末裔であると示す品。 + + + 124904 + デルタの絶対的な女王ヌフィルのために建てられた寺院。巨像やデルタ様式の芸術品で飾られている。 + + + 127953 + 奇妙な植物に覆われた島の地図。この島は存在しないと考える者もいるが、この地図を使えば見つかるかもしれない! + + + 127954 + まさしく奇跡に違いない鳥の卵。炎の中で温めれば孵化するかもしれない。 + + + 127955 + 誰も存在を信じなかった場所で発見された溢れんばかりの財宝。これを見つけてこそ真の冒険家を名乗れるというものだ! + + + 127956 + 聖なる都に住む聖人の家の本棚に納められていた、これ以上ないほど神聖な書物。まさしく神からの授かり物と言える。 + + + 127957 + くすんだ石英と、緑玉髄の渦巻き文様が散りばめられた三日月。 + + + 127958 + エンベサのエラミス一族に受け継がれた伝説の槍。文字が彫り込まれた槍の首部分は、本物の契約の箱の一部をアルメールが鍛えたものだと言われており、次の言葉が刻まれている。“第1節。そして、極西の神殿より祈りの言葉が届くとき、新たな影が落ち、かの者たちと下の者たちはそこで一つとなり、神の言葉はエラミスの始まりの者を永遠の眠りへと誘うだろう” + + + 131245 + 覆われた先端部の内側から光が静かに放たれ、シレ・アミドスの煌びやかな庭園を思い出させてくれる。蓋には美しい文字が刻まれており、次のように書かれている。“第3節。山を恐れず、愛を持って訪れるべし。かの墓には、偉大なる陛下の栄光の中で、古の日々がまだ生きている。謙虚な影とおぼろげな縁に来たる者には、光が道を示すだろう” + + + 131246 + はるか昔にこのタボットを手にした者たちの歌が、今なおはかなく美しい木の中をこだまする。外側には美しい文字が彫り込まれており、そこには次のように書かれている。“第2節。夜が来なければ、昼の美しさはあり得ない。主は、昼の安らぎの中で祈る者に慰めを与え、夕暮れの翳りの中で祈る者には悟りを与えられるだろう!” + + + 125073 + エンベサの伝統的な装丁は、この製本道具を使って手作業で行われる。 + + + 125074 + 大きな紙の束を綴じる際、まっすぐに保ってくれる。 + + + 125075 + 針とハンドル操作を自動化したシステム。ページを入れるだけで、あとは機械が勝手にやってくれる。 + + + 125076 + この燻煙器が出す煙はミツバチを落ち着かせ、人が巣箱に近付いて作業しやすくなる。 + + + 125077 + クインビーが特許を取得した気密服。養蜂家たちは安全に作業できると大喜びだ。 + + + 125078 + 中型の肉切り器。肉をスライスする作業時間が大幅に短縮される。 + + + 125079 + 乾燥工程が大幅に短縮される。 + + + 125080 + 回転刃が、一瞬で牛肉をまつ毛ほどの薄さにスライスしてしまう。 + + + 125081 + 小さな水門。水の流れる場所とタイミングを多少なりとも制御できる。 + + + 125082 + 今ある水を最大限に利用して、より遠くまで送れるようにするための水門。 + + + 125083 + ほぼビニアムの後知恵の産物ではあるが、この水門は水路を完璧に制御できる上、水を送れる範囲も最も広い。 + + + 125084 + 手間がかかり、量産のきかないエンベサの伝統陶芸に取って代わる装置。 + + + 125085 + ケテマがこれを最近北エンベサに導入したことで、粘土にユーカリの葉をかぶせて何時間も焼き続ける必要がなくなった。 + + + 125086 + 鋭いハサミを持ってしても、ここから脱出するのはほぼ不可能。 + + + 125087 + 今は亡き船長が考案した、海産物がザクザク獲れる罠。彼はこの罠のおかげで、5年間も海を漂流しながら生き延びられた。 + + + 125088 + これを1つでも持っておく心の余裕がほしい。 + + + 125089 + ごめんね虫さん、また今度。 + + + 125090 + 作物を荒らされることなく元気に育てるにはどうすべきか。老いてなお花盛りのイェベバ夫人は、その議論に対して目に見える答えを出した。 + + + 125091 + 川の生産力を上げるための後付けの水車。 + + + 125092 + 水の重さを利用する普通の水車とは異なり、水流の力をエネルギーに変えることができる。 + + + 125093 + 木の幹からくり抜いて作られた太鼓。エンベサの高地で儀式のために使われる。 + + + 125094 + エンベサの弦楽器職人の夢、リラ風のクラル。深みのある豊かなメロディーを奏でられる。 + + + 125095 + 動かすために4台の馬車が必要なほど巨大な太鼓。叩けば80キロ先まで音が響く! + + + 125096 + 調整可能なマネキン。これがあれば、客が自宅でくつろいでいる間にもスーツを仕立てる手は止まらない。 + + + 125097 + スーツの裏地と外生地を熱と圧力で密着させることで時間を節約。針を怖がるブロザーハイスらしい。 + + + 125098 + 靴の型紙を被せるための滑らかな木製の足。 + + + 125099 + 革に無数の覗き穴を開ける。 + + + 125100 + ぴったり30秒で靴底を怪我することなく縫える。製造した会社は跡形もなく消えてしまった。 + + + 125101 + 音声信号の減衰を抑える高真空管増幅器。 + + + 125102 + ラジオと電話の音声信号を受信して、音質をまったく損なうことなく中継放送する。 + + + 125147 + 動物がのんびりと草を食むのに格好の場所をいつも探している。 + + + 125148 + ヤギのアムンは彼の親友であり、彼から受けた愛情を10倍にして返してくれる。 + + + 125149 + カルディのヤギは、赤い果実をかじって急に興奮した。それをいぶかったカルディが果実を火の中に放り込むと、そこからかぐわしい香りが立ち上ってきた。 + + + 125150 + 彼女の呟きは誰も理解できないが、花を踏まずに歩くことができる人物なのだ。 + + + 125151 + 乾いたワハ・デッシャーで長年暮らすうちに、彼女は荒れ果てた土地に美しい花を咲かせる方法を学んだ。 + + + 125152 + 陰のない日中は、ヤギのミルク入りの紅茶が飛ぶように売れる。 + + + 125153 + 「亜麻仁の種を煎じたお茶に、蜂蜜を一滴加えるかレモンを一絞りすると本当においしいんですよ」 + + + 125154 + 「タボリメの北には、すてきな喫茶店がたくさんあったよ。何か違うことを試してみないとね!」 + + + 125155 + 母のレシピを完璧に受け継いだ彼は、その料理をふるまうことに何よりも喜びを感じる。 + + + 125156 + 蜂蜜酒と踊りで盛り上がる祝いの席で料理をふるまってくれる。 + + + 125157 + 子供の頃は、キドゥーシでエンベサの伝統料理の本を読み漁っていた。そして今では、そこにひと工夫加えた料理を生み出す超有名シェフとなった。 + + + 125158 + 一見すると、街の長老たちから絶賛される宗教指導者のようだが… + + + 125159 + この司教はキドゥーシでの仲間の教えを脱却し、教会は時代に合わせて変わらなければならないと信じている。 + + + 125160 + ケテマが王座に就く際、教会の指導者の目に秘められた揺るがぬ自信を称え、彼にマテオスという名を与えた。 + + + 125161 + エンベサでは職人に敬意が払われる。まさにこの男のように。 + + + 125162 + 彼女の織物の技と、織物にかける情熱を見て、人は彼女をシェレリティ… 蜘蛛と呼ぶ。 + + + 125163 + メーガンの一族は、塔のような寺院がそびえ立ち、耳の小さい象が歩く国から暖かな海を越えて移住してきた。 + + + 125164 + ワンザの木からもパルプ材は作れるが、専門家の意見によるとワンザの木は少々硬すぎるようだ。 + + + 125165 + 率直で慈悲深く、あまりに道理を大事にする彼は、ケフターニャの民会で仲間から格好の標的にされる。 + + + 125166 + 明るい日除けの下で誰に見せることもなく、鮮烈な香りを放つ色とりどりの粉を操る技は、まさに匠のものだ。 + + + 125167 + イソップは遠い昔にエンベサで生まれて以来、子供たちに物語を読み聞かせ、道徳心を育んできた。 + + + 125168 + 彼の典礼音楽は長老たちから絶大な支持を得ており、長老たちは高音を出そうと努力を惜しまない。 + + + 125169 + 彼は流れるような指使いで、意のままにクラルとウォシントを奏で、そのリズムとメロディーで聴衆を総立ちにさせてしまう。 + + + 125170 + 塩のことなら何でもござれ。常にコップの水で手洗いを欠かさない。 + + + 125171 + 漁師たちの英雄。どうやら彼には衣装すら必要ないらしい! + + + 125172 + 採寸にとんでもなく長い時間をかける。だが、お偉方は「それだけの価値があった」と口を揃える。 + + + 125173 + ほとんどの人は、ポワレは機能性よりデザインを重視すると言う。だがどうだ、最新作にはゴムタイヤがたっぷりと使われている。 + + + 125174 + メンズファッションの最高権威だが、ダンディになりたがる男からこぞって助言を求められ、ファッションに辟易してしまってもいる。 + + + 125175 + 毎日電話するように母親から言われている。 + + + 125176 + 彼女のおかげで、とろけるような甘い声がエーテルの中を漂い、ケーブルを通って我々の心へと染み込んでいく! + + + 125177 + 授業は厳しいが、課程を終えた教え子たちは誰よりも深い知識を身に着けている。 + + + 125178 + ディーンは、口うるさい教授陣と激しい議論を繰り広げた後、きまってバイユーの土手で古いマーチンのスチール弦ギターをかき鳴らしている。 + + + 125179 + 「故郷に勝る場所はない」とジモンは言う。「だが、せめて故郷を思い出させてくれるものがあれば…」 + + + 125180 + 旧世界で修業するミフラニから、「母の作る料理にそっくりだ」ともっぱらの評判だ。 + + + 125181 + 彼女の華やかな岩屋には、エンベサのありとあらゆる品が保管されている。さらに、玄関先まで直接配達してくれるのだ! + + + 127959 + 彼の心はいつまでも満たされない。彼は世界を旅し、新しい人々と出会い、新しい言葉を学びたいと望んでいるのだ。 + + + 131391 + 真のデザイナーが作る服は単に体を覆うのではなく、それ自体が主張するのだ。 + + + 131392 + エンベサで長く消防士を務め、炎の中で鍛え上げられてきた。火にまつわる知識なら右に出る者はいない。 + + + 127948 + ビニアムが世界中の専門家からの協力を得て完成させた、自信作の灌漑システム。 + + + 127949 + 手紙は蜂蜜で封をされており、「巣をかき乱すな」というメッセージがはっきり伝わってくる。 + + + 127950 + 果物は少し形が崩れているものの、それ以外に怪しい点はない。 + + + 127951 + 爽やかで落ち着いた雰囲気の若き大使。 + + + 127952 + はるか昔から続く、生涯の白昼夢。しがみつくに値する苦悩。 + + + 127960 + 多くの写真に見覚えのある顔が写っている。どこか不安げで、不穏な雰囲気を漂わせている。 + + + 127961 + ビニアムのたった一人の母親。今では、草花に息子と変わらぬ愛情を注ぎ育てている。 + + + 129698 + 美しくまとめられた軍用地図。土地の地形や目標物が記されている。 + + + 127962 + 家族は長い時間をかけて、十分な忍耐力を養ってきたように見える。 + + + 127963 + 若き羊飼いが、変化の時代であっても自然のことを忘れてはならないと考えて書き上げた詩。 + + + 127964 + 周りに当たり散らしてきた、困惑しながらも怒っている若者。 + + + 127965 + 周囲に奇抜すぎる服を見せびらかそうとしている。 + + + 127966 + どんな土地や文化にも、人に媚びてそそのかす者は必ずいるものだ。 + + + 127967 + 人並外れた自信がなければ、沈む夕日を見て「あれを描いてみせよう」とは言えない。 + + + 127968 + 立派な身なりのエンベサ軍将軍。ウェタトゥニ王子を厳しく教える指南役になれると考えている。 + + + 127969 + エンベサの貴族から届いた、王室教師職への自己推薦書。 + + + 127970 + エンベサの熟練の職人から届いた、王室教師職への自己推薦書。 + + + 127971 + 立派な身なりのエンベサ軍将軍から届いた、王室教師職への自己推薦書。 + + + 127972 + 長年の思索と注意深い観察を経てまとめられた一冊。偉大な人物の証だ。 + + + 127973 + アベテ家の長男。セイフ家の花嫁を恥も外聞もなく断った。 + + + 127974 + セイフ家の娘が代わりに選んだ夫は、虎視眈々と機会をうかがってきた。 + + + 127975 + 彼は壁を高く築いていき、それが神の聖なる指に触れるときを夢見ている。 + + + 127976 + 陶器が詰められた木箱。「Kで部下用の服と交換」と殴り書きされたメモが留められている。 + + + 127977 + キドゥーシで普及している緑色の服。 + + + 127978 + 長い棒に虫眼鏡… 確かに妙な修理道具だ! + + + 127979 + もっと昔に生まれていれば、彼は奇妙な地の海岸に流れ着き、奇妙な者たちと仲間になっていただろう。 + + + 127980 + 彼は、相手がほこりをかぶっているか、カビだらけか、あるいはその両方でなければ、すぐに興味をなくしてしまう。 + + + 127981 + この切先を鍛えるために千の砂の精の血が流されたと言われ、柄に埋め込まれた琥珀の中には色とりどりの花が納められている。 + + + 127982 + スーリヤの没後に、キドゥーシ・アニトーニに停泊したすべての船を事細かに記した目録。 + + + 127983 + 皇帝ケテマの即位以降に、タボリメに停泊したすべての船を記録した報告書。 + + + 127984 + メクデムの没落について記された書物。セラマウィの血を受け継ぐ若者が、王の暗殺事件を生き延びた可能性があると示されている。 + + + 127985 + セラマウィの血を継ぎながら、アンゲレブの貧民街で生まれ、怒りに燃える男の最期の言葉。彼は実の兄であるケテマの父を殺した後、最後の罪滅ぼしとして、ケテマを一時的に宮廷に引き留めた。 + + + 127986 + 伝説の槍の貴重な複製。これだけでも楽園の壁を粉々にできるほどの凄まじい力がこもっている。 + + + 131247 + 盛り上がっている一団。だが、その中の一人は、かすんでいくワハ・デッシャーの山々を物憂げに見つめている。 + + + 131248 + 女司祭が証拠を故意に改ざんした証。 + + + 131249 + キドゥーシ・アニトーニが帝国の信条を認めるのであれば、その地域が帝国に併合されると宣言する布告。 + + + 131250 + キドゥーシ・アニトーニの独立の終わりを決定づけるもの。キドゥーシは崩壊し忘れ去られるべきだと宣告している。 + + + 131251 + 奇妙なことに、労働者の家が近づいてくると、その血もない傷が消えてしまう。 + + + 131252 + 発掘作業で見つかった印の写し。 + + + 131273 + 象形文字の正確な翻訳集。作物の世話をする聖職者の姿が頂上に掘られた神殿で見つかった。 + + + 131253 + 不完全ではあるが、よくまとめられた古エンベサ語の語彙目録。学者ビニアムの手で編纂された。 + + + 131254 + 皇帝に忠誠を誓う召使い。どんなことがあろうとも忠実で、自分の感情がないかのように尽くす。 + + + 131255 + 壁に描かれた内容の翻訳を試みたもの。学者はその正確さに疑問を投げかけるが、彼にいったい何が分かるというのか? + + + 131256 + 怪しい所のある翻訳。学者はそれが正確だと太鼓判を押すが、本当にそうだろうか? キドゥーシは嘘の上に築かれているのだろうか? + + + 131257 + エンベサの祖先の信仰を共に復活させるため、皇帝にうやうやしく慈悲を求めている。 + + + 131258 + 伝説のシレ・アミドスの大地と、そこから亡命した人々がエンベサを建国したことを説明する学術文書。<br/><b>クリックして読む</b> + + + 131259 + 伝説のシレ・アミドスの大地と、そこから亡命した人々がエンベサを建国したことを説明する不完全な文書。<br/><b>クリックして読む</b> + + + 131260 + シレ・アミドスと、そこから亡命した人々がエンベサを建国した伝説を暫定的にまとめた文書。<br/><b>クリックして読む</b> + + + 131261 + 伝説のシレ・アミドスの大地と、そこから亡命した人々がエンベサを建国したことを説明する非常に独創的な文書。<br/><b>クリックして読む</b> + + + 131262 + 塩水、お茶、そして干し肉の香りで、朝の甲板の散歩が心地よくなると思うかもしれない。だが、それは間違いだ。 + + + 131263 + 熱意に満ちた笑顔はとうの昔に消えた。憂鬱な顔と疲れた目で、ただただ鋤を振り下ろすだけだ。 + + + 131264 + 手入れをされていない、キドゥーシで一番若いイシェドの木。 + + + 131265 + タボリメでも特に若いイシェドを集めたもの。 + + + 131266 + アヤスは海を見ている。船が島に最後の別れを告げるなか、その目には虚しさの色が浮かんでいる。 + + + 131267 + ひとかけらの真実であり、繁栄の種となる。 + + + 131268 + この恐ろしい生き物の凶暴な性質を<b>最大限に</b>引き出すには、船倉をしばらく歩いて回る必要がある。 + + + 131269 + 見渡すかぎり紺青の畑が広がることだろう。 + + + 131270 + 蒔かれた種から花が咲き乱れることだろう。 + + + 131271 + 伝説によると、それは心を持っているという。それは数千年もの間立ち続け、自らを愛してくれた女王を眠ることなく静かに見守っていた。だが今では… 自分を<b>見つけてくれ</b>と願い、自らに課せられた聖なる使命を恐れているという。 + + + 128083 + 皇帝ケテマの人材募集に始めて耳を傾けた、北エンベサで活動してきた世界的な都市設計者。 + + + 128084 + 彼女は鷹匠の娘として生まれたのだが、そのおかげで貿易交渉の才が花開いたといえよう。 + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + アーチボルド卿の最も古い友人。皇帝の位を誰よりもあざとく狙っていることで知られる。 + + + 128087 + 南半球の海路をもれなく地図化するため、世界有数の製図家たちが総力を結集した。 + + + 129298 + 直前まで理髪店にあったせいで泡まみれになっている。 + + + 124201 + 水が少なく、燃えるような砂ばかりの果てない砂漠に適応した生き物が集まっている。 + + + 124202 + この湖の周りにはさまざまな生き物が集まり、草を食べたり水を飲んだりしている。中には、この時期の始まりに合わせて地球の裏側から飛んでくる動物もいる。 + + + 124203 + エンベサの高原で見られる多様な固有の動物相は、平地のものとはまったく異なっており、この国の豊かさの一面を表している。 + + + 124204 + サバンナに共存する動物どうしの微妙な力関係は残酷に思えるかもしれないが、それでこそ成り立つものなのだ。 + + + 124205 + ミオンボの静かな林冠の下、隠れた木立を抜ければ、ずんぐりと大きい草食動物の群れが密かに勝利の味をかみしめている。 + + + 124909 + 葦の生い茂るデルタの川を崇拝する民から、石に刻まれた神秘、古き神々、そして死の影の秘宝など、謎に満ちた遺物の数々を得られた。 + + + 124910 + 南部大陸にあける、ほぼ無名の文化圏から集められた工芸品の数々。そこに住む民族の日常を垣間見れる。 + + + 124911 + エンベサの起源や歴史と密接に結びついた遺物や遺跡の数々。ライオンや、くすぶる炎をあしらった古の紋章が多く見られる。 + + + 124912 + 史上最も豊かだった者、マス・マス。その計り知れないほどの富で、数々の壮大なモスクや大学、図書館を建てたとされる。 + + + 124211 + どんなに過酷な環境にも生き物が暮らしている。灼熱のエンベサの砂漠で、日陰や地割れや隠れた空洞の中を見ればそれが分かるだろう。 + + + 124212 + 渡り鳥は、あなたの動物園を安全な楽園だと考えたようだ。それが正しいかどうかはともかく、こうして渡り鳥があなたの島で羽を休めるようになった。 + + + 124213 + 故郷を遠く離れた人々は、エンベサの高地に生きる動物から元気をもらう。あとは故郷の食べ物や飲み物があれば、きっと満足できるはずだ。 + + + 124214 + サバンナでは、動物たちが生存競争の中で微妙なバランスを保ちながら共存している。それを見た農家は、家畜の放牧地を改善する方法を閃いたようだ。 + + + 124215 + 南部大陸の森林地帯には自然そのままの魅力がある。人々は、島の植物のありがたみをより強く感じ始めた。 + + + 124917 + デルタの民は官僚制度を創り、秤という道具を提唱した。これらを参考にして、あなたの統治をさらに盤石にする基礎を固めることができた。 + + + 124918 + 失われた部族は、今より厳しい環境の中で、限られた資源を使って繁栄した。人々は彼らの知恵から、自給自足で自然と共生する暮らしへと近づく方法を学んでいる。 + + + 124919 + エンベサの複雑で豊かな歴史から、学者たちは研究機関の礎となった偉大な人々を思い起こし、学問研究における刺激を得た。 + + + 124920 + マス・マスの計り知れない富は、お金は自分を幸せにするものに使うべきだということを商人に思い出させる。たとえ、それがただのお土産であったとしてもだ。 + + + 129288 + 雨で濡れそぼった羊飼いの集落の地図。 + + + 129289 + 大昔の土地の地図。海水のせいで擦り切れている。 + + + 129290 + はるか昔に海の底に沈んだ集落の地図。 + + + 129296 + バラバラになったアンゲレブの襲撃船の残骸。 + + + 129299 + 古代文書では、ちょうどその場所で勝者なき戦いが起こったと記されている。 + + + 129300 + それを見えない岩礁と言う者もいれば、海の魔物という者もいる。真実は死者だけが知っている。 + + + 129304 + ナサニエル・シムノン宛の雑貨を運んでいる古い貨物船のための保険。 + + + 129305 + ブリークワースの部下は、この場所で保険金詐欺のために積荷が沈められていたと明かす。 + + + 129306 + ビセンテ・シルバ提督は短期間のうちに同じ種類の重機を2回注文した。それと同時に、所有する船の1隻がこの一帯で不自然に姿を消した。 + + + 129307 + 遭難した船長は、彼の船に積み込まれていた大きな箱の数々について不平をこぼす。その箱はナサニエル・シムノン氏の武装兵が守っており、あの得体の知れない重い箱のせいで災難に見舞われたとぼやいている。 + + + 119860 + ライオンの大地へ + + + 119861 + キュリスマ運河を見つけ、ライオンが住まう大地の先を目指そう。 + + + 119862 + ライオンが住まう大地を目指そう。 + + + 121007 + 旧世界から出発した。 + + + 121008 + オリスポを訪れた。 + + + 121009 + 市場を訪れた。 + + + 121010 + ピラミッドを訪れた。 + + + 121011 + 迷宮を訪れた。 + + + 121012 + キュリスマ運河を渡った。 + + + 121013 + サバンナを探検した。 + + + 121014 + 聖都を訪れた。 + + + 121015 + シレ・アミドスを訪れた。 + + + 124971 + 市場の商人 + + + 124972 + 市場の案内人 + + + 124973 + 市場のごろつき + + + 124974 + オリスポの宿屋の主人 + + + 124975 + 空腹のライオン + + + 124976 + 聖都の衛兵 + + + 124977 + 恐ろしげな男 + + + 124978 + ガオオオオオーッ! *これではまずい…* + + + 124979 + ガオオオーッ! *まだかなり怒っているようだ* + + + 124980 + ガオーッ! *少し怒っているようだ* + + + 124981 + ガオッ! *まだちょっぴり怒っている…* + + + 124982 + *迷うような、低い唸り声を出している* + + + 124983 + グルル… + + + 124984 + + + + 124985 + *目を輝かせている* + + + 124986 + *舌なめずりをしている* + + + 124987 + *口からよだれを垂らしている* + + + 124988 + グルグル。ニャン! + + + 124989 + グルグルグル… (足にすり寄っている) + + + 124921 + エンベサへの旅 + + + 120367 + キドゥーシ・アニトーニ + + + 120368 + アンゲレブ + + + 120369 + ワハ・デッシャー + + + 120370 + タボリメ + + + 120371 + リトルクラレンス + + + 131069 + 遊牧民の牧草地 + + + 125538 + 耕作 + + + 125539 + コミュニティ + + + 125544 + 知性 + + + 125536 + 地区 + + + 125537 + 主要地区 + + + 127851 + 家畜は乾燥したサバンナにも配置できるが、草原で草を食べられるようにした方が健康に育つ。 + + + 127852 + 作物は動物とは異なり、土を十分に灌漑していないと育たない。 + + + 127853 + 灌漑された土壌に農場本体を配置する必要はない。畑だけを設置しよう。 + + + 127854 + モジュールのボタンを囲んでいる青い円は、灌漑済みの土壌に設置されている畑の数を表している。完全な円になっていないなら、どこかに空きがある証拠だ。 + + + 127855 + 水路には水源が必要なので、必ず送水ポンプに接続すること。水路は川でカーブしている一定の場所に建てることができる。水路に水が流れていれば、その周囲にある土地が灌漑される! + + + 127856 + 送水ポンプ自体の使い道は、水路に水を送るために建設する必要がある程度だ。また、水路は川の両岸に接続できることを忘れずに。水路に水が流れていれば、その周囲にある土地が灌漑される! + + + 127920 + 1台の送水ポンプでは一定の地点までしか水が届かないため、その先にある水路は干上がってしまう! さらに土地を灌漑したい場合は、水路を別の送水ポンプに接続する必要がある。 + + + 127857 + 川岸に配置する必要のある施設には、どちらの岸からでもアクセスできる。たとえば、道路を接続する必要がある場合、どちらの岸に接続しても構わない。 + + + 127821 + 学者の住居を建設する際は、住居ごとにキャンパスの拡張依頼が必要です。許可証が足りなくなっても慌てずに、研究機関に追加の依頼をしてください。 + + + 127899 + 私たちの需要を満たすと、資金ではなく研究ポイントが増加します。 + + + 127900 + 研究ポイントは研究機関で使用できます。今すぐ機関の建設を始めましょう。研究を始められる日が待ち遠しいですね! + + + 127901 + 見てください、研究ポイントが上限に達してしまいました! 貯めておけるポイントの上限は、あなたの街の学者の人口によって決まります。上限を引き上げたいのなら、私のような学者をもっと呼び寄せてください! + + + 127902 + 研究機関に割り当てる技師の労働力を調整すれば、研究の進行を早めることができます。 + + + 130570 + Ctrlキーを押しながら左クリックすることで、島を複数選択できる。選択の解除も同じ操作で行える。 + + + 127848 + 2台以上の送水ポンプを水路で接続すれば、複数のポンプの灌漑力を合わせることができる。 + + + 127849 + 川のスロットに建てられた建物は両岸で機能するため、水路や道路をどちらの側にも接続できる。 + + + 127850 + エンベサでは、灌漑された農地に農業施設の本体を配置する必要はない。畑だけを設置しよう! + + + 128228 + エンベサ、都市計画の専門家を任命 + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName]が皇帝ケテマの承認を得て、エンベサの人々が暮らす家を建て、皇帝の新たな首都タボリメの領地拡大に協力している。本紙の特派員は、鍬が入れられる瞬間に立ち会い、さらには巨大な獣が作業に徴用されていたと主張している[...] + + + 128407 + 羊飼い不足 + + + 128408 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]では、放置された動物の囲いや柵を懸念する声が上がっている。皇帝ケテマは、いかなる手段を講じても空き地を埋めることを示唆している。メニガの情報筋は、余計な発言は禁じられていると口を閉ざす(詳細は[...] + + + 128406 + 長老不足の窮状 + + + 128409 + 罪深いという他ない! 昨日、不安げな市民への取材を行ったところ、現地の民会の多くに誰も出席していないことが明らかになった。このため、メニガやイレーニャからの申し立てに手が回らなくなっている。コミュニティの中には、神に導きを祈るよう市民に勧めているところもある。一方、ミフラニの間では[...] + + + 128119 + 愛すべき色 + + + 128120 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]に初めての藍農場が作られた。この素材から、きらびやかな製品がとめどなく生まれることだろう。既に街中は藍の色に包まれている。現地の有力者も、この紺色の花から作られた布をこぞって求め、エンベサの現代の装いを身にまといながら褒めたたえるであろう。 + + + 128121 + 送水ポンプが完成 + + + 128122 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の住民が、新たに完成した送水ポンプを力自慢大会の目玉に使っている。街の役人は苛立ちながらこう語る。「あれは大事な器具で、おもちゃではない! あの若者は[...] (諸般の事情により、同氏の発言内容を割愛[...] + + + 128123 + シチュー工房が完成 + + + 128124 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]に、待ち望まれていたワットのシチュー工房がついに完成した。市民はスパイスの香る空気を吸い込み、満足げな溜息をもらしている。ピリッとした味わいの臓物入りシチューを味わおうと客が殺到するのも時間の問題だ![...] + + + 128125 + 聖なる光 + + + 128126 + ランタンは万人から愛されている製品だが、その生産を促進したいという要望は長らく叫ばれてきた。その望みがついに叶い、夜の[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]が明るく照らし出されている。ただし、長老と親の方々は注意されたい。既に街の若者は、思わぬ使い道をランタンに見出しており[...] + + + 128079 + 天国への扉 + + + 128080 + 新たな修道院が完成した[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]では、天使や「奇跡の光」を目撃したという話が飛び交い、その目撃者が編集部に殺到している。調査の結果、街の奇術師はこの出来事に全く関与していないことが明らかになった。(5ページに続く) + + + 128190 + 未来を呼ぶ電話 + + + 128191 + 黒光りする影のような物体。それを手にした[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の人々は畏怖の声を上げる! その正体は、ペストのように恐怖をもたらすものではなく、「電話」という今をときめく驚異の機械なのだ! この驚くべき装置を設計したのは[...] + + + 128192 + ラジオ局が放送開始 + + + 128193 + 建設中の事故や遅れが報告され、凶暴なリスの集団が資材を盗んでいるという噂まで流れたものの、ついに最新の通信技術が[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]に導入された! 既に「容認発音の話者で、柔らかく官能的な声の持ち主を求む」という広告が貼り出されており[...] + + + 128222 + 研究機関の基礎が完成 + + + 128194 + 本日、現代で最も偉大な試みとなる研究機関の基礎が[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]に完成し、街中に興奮の声が溢れている。これはエンベサの先進的な大使キブリ・ビニアムと、旧世界の投資家たちが科学の発展に向けて手を取り合うプロジェクトであり、世界中の学者を一つ屋根の下に集めるという目的のもと進められている…(以下略)。 + + + 128223 + 研究機関が完成間近! + + + 128195 + 大きな期待が寄せられている研究機関がまた一つ完成に近づき、人々の関心が高まっている。機関の役員候補と噂される匿名の情報筋によれば、いまだ予算は確定していないにもかかわらず、学者からの登録申請は既に1700人を超えているという。 + + + 128224 + 未来は今! + + + 128221 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]に研究機関が完成し、この国は新たな学びの時代へと踏み込んだ! 知の殿堂には学者たちが男女を問わずあふれ、今世紀で最も優れた知性が、万人の幸福という夢を目指して一丸となって研究を行っている! + + + 128202 + 目が覚める新発明 + + + 128203 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の研究者が斬新な焙煎機を発表し、世界中から関心を集めている。街で人気のほろ苦い一杯の生産に革命が起きることだろう(牛乳と砂糖を入れて本来の風味を楽しまない方には関係のない話だが)。 + + + 128204 + ラム酒業界に衝撃走る + + + 128205 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の学者が、高品質なラム酒を驚異的な効率で生産する新手法を堂々と発表した。現地のラム酒連盟と全国蒸留酒愛好会からの心配をよそに、この手法はまさに非の打ち所がないと証明されている。 + + + 128206 + 踊る木綿生地 + + + 128207 + つい先日、[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の学者チームが、廃棄予定のあらゆる繊維を木綿生地へと生まれ変わらせる革命的な製法を意気揚々と発表した。初となる生地は1時間足らずで加工され、これを使って主任研究員のダンス講師の服が編まれることとなり…(以下略)。 + + + 128210 + 埠頭の頂点! + + + 128211 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]で新たに公開された“ハイテク”(現地の人々が命名したとのこと)埠頭に、名だたる技術者や科学者からの称賛の声が続々と寄せられている。この埠頭に関する研究については、専門家による相互評価が詳しく行われる予定とのこと。 + + + 128231 + 服を着よう! + + + 128232 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]で衣服が不足しているが、同じ地域における紳士気取りの成金層からはほとんど同情を得られず、住民は早急な解決を強く望んでいる。教養ある紳士(匿名)は次のように語っている。「人前に出られるかどうかですからね。死活問題ですよ!」 + + + 128239 + 不和の原因は陶器 + + + 128240 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]での奇妙な出来事で、現地の人々は激しい怒りをあらわにしている。ある男が知事に就任した数日後、「皆に陶器を」という政治方針を明らかにしたのだ。裁判所文書では、「台所用品に異常なまで執着している」として、その男に詐欺罪が申し立てられている。 + + + 128242 + 味気ないシチューはもうたくさん + + + 128241 + この一帯でスパイスシチューが不足し、大騒動になっているようだ。騒ぎの発端と噂されているのは、[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の地区に住む匿名の紳士である。彼は抗議のため、唐辛子の冠だけを身に着けて路上にいる姿を目撃されている。「まったくふざけた奴だけど、言いたいことは分かる」と目撃者は語る。 + + + 128243 + 暗闇の恐怖 + + + 128244 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]での調査の結果、住人が照明の故障に悩まされているという事実が明らかになった。若く意志の強い女性衆が名乗りを上げ、夜働く者や儀式のためにも、神から授かったランタンの生産を早急に改善するよう当局へ願い出た。 + + + 128256 + 鳴らない電話 + + + 128255 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]から、住民が電話不足に不満を抱いているとの報告があった。とある年配の住民は「電話を掛けたいのに、相手が電話を持ってなかったら何の意味もないでしょう。素晴らしい発明だよ、まったく」と意見を述べた。 + + + 129098 + 皇帝ケテマは、あなたの街で広がっている疫病について言及している。 + + + 129099 + 皇帝ケテマは、あなたの街で起こっている暴動に目を留めている。 + + + 129100 + 皇帝ケテマは、あなたの街で起こっている激しい火災について言及している。 + + + 129101 + 皇帝ケテマは、エンベサの中を流れる水の美しさについて語っている。 + + + 129102 + 皇帝ケテマは、あなたが民の労働時間を増やしたことに失望している。 + + + 129108 + 皇帝ケテマは、あなたの学者が大発見をしたことを祝福する。 + + + 129103 + 学者は、研究結果の回収を忘れないように知らせる。 + + + 129104 + 学者は、アイテムの開発が完了したと報告する。 + + + 129105 + 学者は、キャンパスの拡張依頼がいつでも受け取れると報告する。 + + + 129106 + 学者は、大発見を成し遂げたと報告する。 + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + 大工が喜びそうな丈夫な木材だ… + + + 129484 + 一つまみのスパイスが、鈍った感覚を目覚めさせる。 + + + 129485 + 非常に良質な天然の抗菌・防腐剤。 + + + 129486 + 皮は丈夫で、肉の味は極上。さらに、かなりの聞き上手でもある。 + + + 129487 + 傷口に塩を擦り込むなと言われると、逆に… + + + 129488 + 抗張力の高い生地だ… + + + 129489 + ムードを高めるにはいい品だ… + + + 129490 + 占い相談には欠かせない… + + + 129491 + ランタンに誘われる動物もいれば、怯える動物もいる… + + + 129492 + 尖っているように見えるが、怪我をすることは絶対にない… + + + 129493 + これで操舵手とエンジンルームが連絡を取り合える… + + + 129653 + エンベサの長老たちは、これを1年の中で最も神聖な祭りと考えていて、他の人々へ必ず伝えるようにしている! + + + 129654 + 五穀豊穣と畑の恵みを祝う、音楽、美食、そして踊りの祝祭。 + + + 129655 + かつてアンゲレブに暮らしていた、商売の神様のような母親にちなんで名づけられたお祭り。市場の人々も大賑わいだ! + + + 129671 + 聖なる祭り + + + 129672 + 命の祭典 + + + 129673 + ハイティアの祭典 + + + 129689 + DLC: 不朽の知識 + + + 129911 + DLC: ゴートベルク変奏曲 + + + 129912 + DLC: 大発見者 + + + 129913 + DLC: シチューマニア + + + 129914 + DLC: 調停者 + + + 129915 + DLC: ロマン主義者 + + + 129690 + 研究機関を建てる(ライオンの大地) + + + 129916 + ヤギの歌。ミ、シ、ソ、ド、それから?(ライオンの大地) + + + 129917 + すべての大発見を最低1回研究する。(ライオンの大地) + + + 129918 + シーフードシチューの生産率が毎分25トンに達する。(ライオンの大地) + + + 129919 + ワハ・デッシャー、キドゥーシ・アニトーニ、アンゲレブをエンベサに併合する。(ライオンの大地) + + + 129920 + 学者の人口が25,000人に達する。(ライオンの大地) + + + 130306 + DLC: グレートイースタン号スキン「伝統」 + + + 130307 + DLC: クリッパー船スキン「オーシャンブルー」 + + + 130308 + バルガヴァが選んだ、グレートイースタン号の試作船建造時のカラーリング。 + + + 130309 + 海を愛する全世界の船長に贈る。 + + + 130928 + コルディア・アフリカーナ。これで太鼓を作ると、音の深みが増す。 + + + 131019 + 紅茶は汚名をそそぐ。 + + + 131020 + 亜麻とも呼ばれる。 + + + 131021 + 雑草と侮るなかれ。 + + + 131022 + 虹の7色の1つ。 + + + 131023 + トウガラシ、カルダモン、クローブなどを配合した、エンベサのオリジナルブレンドだ… + + + 131024 + 蜂蜜は幸せを運ぶ副産物! + + + 131027 + エンベサとその周辺ではありふれた動物。 + + + 131028 + 風味豊かで量も多い。 + + + 131025 + かつてはエンベサで貴重な通貨だった。 + + + 131029 + 色とりどりのインクと金箔が心からほしくなる。 + + + 131030 + たくさんの貝。 + + + 131033 + 汎用性の高い亜麻の布地。 + + + 131034 + 粉にした時点で、既に良い香りが漂っている。 + + + 131035 + 両端を焼くこともある。 + + + 131031 + これが本当に必要なのは、ほんの一握りの人間だけだ… + + + 131032 + 最高品質の布地。 + + + 131026 + ジャニホーイ・ケテマ曰く、噛み応えがある。 + + + 131036 + 暑い気候でも快適で、夜の冷え込みも通さない。 + + + 131037 + 優雅な午後のリフレッシュ。 + + + 131038 + エンベサの土台となるもの。 + + + 131039 + 手作りの陶器。作り手の個性と繊細さが光る。 + + + 131040 + 作り手にとって意味のある模様が描き込まれている。 + + + 131041 + フランベしたロブスターの殻が、得も言われぬ味の深みとコクを与えている… + + + 131042 + エンベサ様式のタバコパイプ。 + + + 131043 + エンベサ流の複雑で神聖な彩色が施されている。 + + + 131044 + 儀式で重要な意味を持つ献灯。 + + + 131045 + 滑らかで官能的な手触り。 + + + 131046 + ご予約はお早めに! + + + 131047 + 離れた向こう側から、不気味な声が微かに聞こえてくる… + + + 118237 + ライオンの大地へようこそ! この活気ある南方の大陸では、水路を活用して人々の新たな需要を満たす必要があります。この地を治める皇帝に会いましょう。皇帝の望みは、自らの帝国をどの国にも見劣りしない水準に発展させ、敵対する者を退けることです。旧世界に重要な研究機関を建設し、研究を行ってアイテムを入手しながら、新登場の住人である学者と共に世界を変える大発見を成し遂げましょう! + + + 127082 + ライオンの大地へようこそ。水路を活用して人々の新たな需要を満たしましょう! この地を治める皇帝に会い、彼の敵を退けましょう。旧世界に重要な研究機関を建設し、研究を行ってアイテムを入手しながら、新登場の住人である学者と共に世界を変える大発見を成し遂げましょう! + + + 129532 + 帝国の芽生え + + + 129533 + 皇帝ケテマを助け、新しい首都タボリメからエンベサを平定することがあなたの使命です。内外の脅威を退けながら、この地域に平和と繁栄をもたらしましょう。エンベサの豊かな歴史を紐解けば、その知識を新たなボーナスと共に活用できます。 + + + 129534 + 水の力を活用 + + + 129535 + 畑に灌漑用の水路を建設しましょう! エンベサの羊飼いと長老たちの需要を満たし、経済をさらなる高みへと引き上げ、砂漠に花を咲かせましょう! + + + 129537 + 知識の殿堂を建設 + + + 129536 + 旧世界に新しい研究機関を建設すると、魔法と見分けがつかないほどの新技術が発見できます。土壌を肥沃にし、代替資源から品物を生産し、目的の研究にぴったりな専門家や機械を見つけましょう! + + + 129539 + 知識を求める新たな住人 + + + 129538 + 世界中の学者を旧世界へと招待しましょう。さまざまな国からやって来た学者たちの需要を満たせば、技師と共にさらなる科学の進歩を成し遂げられることでしょう! + + + 124195 + 船の内訳を見る + + + 128105 + Anno 1800: アミューズメントパック + + + 128106 + ローラーコースターに乗り込もう! Anno 1800アミューズメントパックでは、観覧車やストリートオルガン奏者など、16種類の新たな装飾が登場します。あなたの産業帝国の中心地に夢の遊園地を建てましょう! + + + 128108 + 新しい装飾は、建設メニューの以下のカテゴリーに追加されます。 + + + 128390 + 「ライオンの大地」のメインストーリー + + + 128391 + 「ライオンの大地」のメインストーリーをオフにしますか? 再度オンにすることはできません。 + + + 129462 + 新しいショートカットが使用可能 + + + 129463 + 新しく使用可能なショートカットにキーが割り当てられていません。今すぐオプションメニューを開きますか? + + + 130829 + 「ライオンの大地」の統一クエスト + + + 130830 + 島のサブクエスト3件をオフにしますか? 再度オンにすることはできません。 + + + 117670 + 怒った羊飼い + + + 117671 + 不幸な羊飼い + + + 117672 + 満足している羊飼い + + + 117673 + 幸せな羊飼い + + + 117674 + 有頂天の羊飼い + + + 117675 + 怒った長老 + + + 117676 + 不幸な長老 + + + 117677 + 満足している長老 + + + 117678 + 幸せな長老 + + + 117679 + 有頂天の長老 + + + 118746 + 怒った学者 + + + 118747 + 不幸な学者 + + + 118748 + 満足している学者 + + + 118749 + 幸せな学者 + + + 118750 + 有頂天の学者 + + + 120291 + エンベサからの輸入品 + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + 品物を配置する + + + 124993 + 埠頭を特化させる + + + 125003 + この品物を扱う取引ルートのみ、ここで積み降ろしを行います。 + + + 125004 + この埠頭ではすべての取引ルートの積み降ろしを行います。 + + + 129656 + 購入可能なアイテム: + + + 129657 + アイテムが補充されるまで: + + + 130728 + 好きな人にはたまらない。 + + + 130729 + 好きな人にはたまらない。 + + + 130730 + 好きな人にはたまらない。 + + + 130732 + 好きな人にはたまらない。 + + + 130733 + 好きな人にはたまらない。 + + + 130734 + 好きな人にはたまらない。 + + + 130736 + 触る際は必ず手袋をすること。おそらく葉の間にはクモが巣を張っている。 + + + 130739 + 触る際は必ず手袋をすること。おそらく葉の間にはクモが巣を張っている。 + + + 130740 + 触る際は必ず手袋をすること。おそらく葉の間にはクモが巣を張っている。 + + + 130741 + 触る際は必ず手袋をすること。おそらく葉の間にはクモが巣を張っている。 + + + 130742 + 触る際は必ず手袋をすること。おそらく葉の間にはクモが巣を張っている。 + + + 130744 + ゲートを花で飾り付ける人はめったにいない。 + + + 130745 + 編み込まれた枝の中に、暖かな南風が閉じ込められている。 + + + 130746 + 編み込まれた枝の中に、暖かな南風が閉じ込められている。 + + + 130747 + 近視だと針で自分を突いてしまう、というのは珍しい話でもない。 + + + 130748 + 近視だと針で自分を突いてしまう、というのは珍しい話でもない。 + + + 130749 + 遥かなる低地。 + + + 130750 + おぼろ月の下でコインを投げて、シマウマを見よう。 + + + 130751 + おぼろ月の下でコインを投げて、シマウマを見よう。 + + + 130752 + 消えた残り火は物語であり、ススの跡は思い出だ。 + + + 130754 + とある伝説では、ここで13人の小人が見つかったと言われている。 + + + 130755 + もう使われなくなった食器が永遠に眠る場所。 + + + 130756 + 身を隠すテント。兵士よ、休め。 + + + 130757 + クモが巣を張っていないか、ベンチの下を必ず確かめよう。 + + + 130758 + 隠れ場所を見つけると、そこには既にサンガ牛が群がっていたというのは珍しい話でもない。 + + + 131424 + 草原とうんぬんかんぬん。 + + + 131556 + エンベサの自然のままの美しさが明かされる。これを見れば、この地が神に祝福されていると誰もが理解するはずだ! + + + 124854 + 鉱床の鉱石を変更する + + + 124853 + 生産力を変更する + + + 124855 + これは大発見を1つ消費する。 + + + 124828 + 接続された水路を水で満たし、土壌を灌漑する。 + + + 124048 + この川のスロットに配置する建物を選ぼう + + + 124829 + これに水が流れると、その周辺の土壌が灌漑される。 + + + 124838 + テフの草を牧場の動物が食べるエサとして保管し、農場の生産性を上げる。 + + + 126892 + 影響を受ける施設: + + + 127629 + 粘土鉱床を移動させる + + + 127630 + 油田を移動させる + + + 124265 + 研究分野 + + + 124274 + 幅広い分野に研究ポイントを投資して、さまざまなアイテムの開発方法を明らかにしよう。 + + + 124264 + 投資 + + + 124266 + 人文科学 + + + 124348 + 文化施設に使用できる動物、遺物、植物を特定しよう。 + + + 124268 + 技術向上 + + + 124349 + 労働組合、町役場、ハーバー・マスターの事務所、船に使用できる機械や消耗品を特定しよう。 + + + 124269 + 人材開発 + + + 124350 + 労働組合、町役場、ハーバー・マスターの事務所、船に使用できる専門家を特定しよう。 + + + 124270 + 判明したアイテム + + + 124271 + すべてのアイテムを特定した。 + + + 124272 + アイテムを特定 + + + 124273 + 設定するアイテムを1つ選択 + + + 124376 + 動物 + + + 124377 + 植物 + + + 124378 + 遺物 + + + 124379 + 工業技術 + + + 124380 + 土木技術 + + + 124381 + 海事技術 + + + 124731 + 機関の動物学者が、以下の生き物の追跡方法を明らかにした。 + + + 124732 + 機関の植物学者が、以下の植物の種の入手方法を明らかにした。 + + + 124733 + 機関の考古学者が、以下の遺物が見つかる可能性のある場所を明らかにした。 + + + 124734 + 動物園 + + + 124735 + 植物園 + + + 124736 + 博物館 + + + 124804 + 機関の生産技師が、以下の機械の設計図を仕上げた。 + + + 124805 + 機関の土木技師が、以下の土木装置を考案した。 + + + 124806 + 機関の海洋工学技師が、港や船で使用可能な以下の装置を考案した。 + + + 124807 + 労働組合 + + + 124808 + 町役場 + + + 124809 + ハーバー・マスターの事務所と船 + + + 125038 + 研究分野を選択: + + + 125041 + 以下のセットのいずれかを選択: + + + 127668 + 工業分野の専門家 + + + 127669 + 土木分野の専門家 + + + 127670 + 海洋分野の専門家 + + + 127671 + 機関の人材エージェントが、以下の工業分野の専門家の居場所を明らかにした。 + + + 127672 + 機関の人材エージェントが、以下の土木分野の専門家との接触方法を明らかにした。 + + + 127673 + 機関の人材エージェントが、以下の海洋分野の専門家と手を結ぶ方法を明らかにした。 + + + 124275 + アイテム開発 + + + 124276 + 特定したアイテムのいずれかを開発しよう。 + + + 124277 + 進行中の開発 + + + 124278 + 開発完了 + + + 124279 + アイテムを回収 + + + 124280 + 判明済みのアイテム + + + 124384 + キャンパスの拡張依頼 + + + 124281 + 学者の住居を建設するには、キャンパスの拡張依頼が必要だ。 + + + 124283 + 大発見! + + + 124284 + おめでとうございます! + + + 124799 + 開発 + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + 回収 + + + 124803 + 寄付 + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + 開発するアイテムを選択する + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + 技師の労働力 + + + 127403 + 過程で大発見が成し遂げられた。 + + + 127404 + 学者と技師が研究を完了した。 + + + 124285 + 科学に寄付 + + + 124286 + 研究機関にアイテムを寄付して、研究ポイントと引き換えよう。 + + + 124287 + 寄付 + + + 124370 + 研究機関に寄付するアイテムを選択する + + + 124288 + 寄付 + + + 124289 + 所持しているアイテム + + + 124290 + 寄付する量 + + + 124292 + 超過した研究ポイントは失われる + + + 125042 + 寄付するアイテムを選択 + + + 124291 + 直接寄付するには、<custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity>キーを押しながらアイテムをクリック + + + 131352 + [InputManager ShortcutTooltip(Donate)]を押して寄付する。 + + + 131364 + アイテムを選択して<custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity>と<custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity>キーを押し、船または貯蔵所から寄付する。 + + + 124293 + 大発見 + + + 124315 + 研究によって、強力な技術や高性能な施設の建設許可を入手しよう。 + + + 124294 + 使用状態でない粘土鉱床を選択して移転させよう。これは建設メニューまたは右クリックメニューの移転ツールからも行える。 + + + 124316 + 粘土鉱床の1つを同じ島のどこかに移転させよう。 + + + 124303 + 使用状態でない油田を選択して移転させよう。これは建設メニューまたは右クリックメニューの移転ツールからも行える。 + + + 124317 + 油田の1つを同じ島のどこかに移転させよう。 + + + 124304 + 旧世界で所有している使用状態でない鉱床を選択して変化させよう。 + + + 124318 + この地域にある鉱床の鉱石を別の鉱石に変化させよう。 + + + 124305 + いずれかのセッションで、所有している島のミニマップ上の生産力を選択して変化させよう。 + + + 124319 + この地域のいずれかの生産力を別の生産力に変化させよう。 + + + 124306 + グレートイースタン号が蒸気船ドックで建造できるようになる。 + + + 124320 + グレートイースタン号をさらに建造する許可を得よう。 + + + 124307 + 「統計」メニューで所有しているアイテムを選択して、右下にある「研究キット」を有効にしよう。 + + + 124321 + 所有しているアイテムを特定して、研究機関での開発方法を明らかにしよう。 + + + 124309 + 埠頭を選択して改良型埠頭にアップグレードしよう。 + + + 124322 + 埠頭のアップグレード許可を入手しよう。改良型埠頭では、取引ルートをさらに細かくカスタマイズできる。 + + + 124310 + 最新式コーヒー焙煎場は「建設」メニューの「学者」タブから建設できる。 + + + 124323 + 最新式コーヒー焙煎場の建設許可を得て、旧世界で建設しよう。 + + + 124312 + 最新式ラム酒蒸留所は「建設」メニューの「学者」タブから建設できる。 + + + 124324 + 最新式ラム酒蒸留所の建設許可を得て、旧世界で建設しよう。 + + + 124313 + 最新式紡績工場は「建設」メニューの「学者」タブから建設できる。 + + + 124325 + 最新式紡績工場の建設許可を得て、旧世界で建設しよう。 + + + 126897 + 学者の住居は「建設」メニューの「学者」タブから建設できる。 + + + 126898 + 学者の住居をさらに建設する許可を得よう。 + + + 127547 + 革命的概念 + + + 127548 + 自然支配 + + + 127549 + 生産方法論 + + + 127676 + 技師の労働力の割り当て + + + 127679 + アイテムを開発するには、まずそのアイテムを特定する必要がある。該当する研究分野に研究ポイントを投資して、特定を進めよう。 + + + 130532 + このアイテムは島の貯蔵所に送られる。 + + + 130533 + 住居は「建設」メニューの「学者」タブから建設できる。 + + + 130534 + グレートイースタン号は蒸気船ドックで建造できる。 + + + 130535 + すべての埠頭は改良型埠頭にアップグレードできる。 + + + 130536 + 研究キットはアイテムの「統計」画面で使用できる。 + + + 130537 + 使用状態でない粘土鉱床を選択して使用しよう。 + + + 130539 + 使用状態でない油田を選択して使用しよう。 + + + 130540 + 使用状態でない鉱床を選択して使用しよう。 + + + 130541 + ミニマップ上の生産力アイコンをクリックして使用しよう。 + + + 130542 + 「建設」メニューの「学者」タブから施設を建設しよう。 + + + 124785 + 研究には電気が必要 + + + 124784 + 開発を再開するには電気が必要 + + + 124229 + 研究機関 + + + 124230 + 開発費 + + + 125035 + 必要条件: + + + 127529 + 大発見を消費します。この位置でよろしいですか? + + + 127545 + 開発 + + + 127681 + 位置を確認 + + + 128403 + 研究機関に移動 + + + 128414 + 進行中の開発 + + + 128415 + 開発完了 + + + 128481 + 投資費用 + + + 128770 + このカテゴリーのすべての[Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])]アイテムを特定した! + + + 129014 + このカテゴリーのすべての[Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])]アイテムを特定した! + + + 129477 + 研究には労働力が必要 + + + 130526 + 大発見を回収 + + + 130957 + 以下が利用可能: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + いくつもの文化が手を取り合って新しいものを生み出す場所の土台。 + + + 118943 + 形になり始めてきた。ケテマが見れば喜ぶだろう! + + + 118947 + 研究機関は学者と技師が力を合わせて働き、奇跡を現実のものにする場所だ! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + 「皇帝ケテマの躍進」を完了する + + + 120292 + エンベサのみの建設 + + + 125257 + ロックされた回答 + + + 122842 + 「エンベサの歴史」クエストを完了して報酬をアンロックしよう。 + + + 125288 + ケテマの下で3つの島を再び団結させる + + + 125289 + エンベサの年代記を完成させる + + + 125290 + 可能であれば必ずアーチボルドの味方をする + + + 125291 + アーチボルド卿の地図作成クエストを完了する + + + 125292 + 軍籍 + + + 124330 + 灌漑済みの土壌が必要 + + + 124331 + 肥沃な土壌で改善済み + + + 124332 + 限界に達した + + + 124352 + 接続された水路タイルの一部で灌漑できていない。 + + + 124334 + 水路に接続されていない + + + 124812 + 水路との接続が必要 + + + 124813 + 肥沃な土壌の畑 + + + 124827 + 肥沃な土壌のモジュール + + + 124830 + 肥沃な土壌を作る + + + 124958 + 灌漑能力 + + + 124968 + 川のスロットが必要 + + + 125493 + 肥沃な土壌がない + + + 126855 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity>を長押しして、肥沃な土壌だけに畑を設置しよう。 + + + 126856 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity>を長押しして、乾いた土壌と肥沃な土壌の両方に畑を設置しよう。 + + + 126869 + 農業用の畑を灌漑済みの土壌にのみ配置するモードを有効にする。 + + + 127029 + 送水ポンプに水路を接続しよう。送水ポンプが水路に水を流し、周囲の乾いた土壌を肥沃な土壌へと変える。 + + + 127030 + 送水ポンプには川のどちら側からでも接続できる。 + + + 127528 + 肥沃な土壌がある + + + 128476 + 灌漑 + + + 124338 + 開発工程に配属する技師の人数を調整する。 + + + 124339 + アイテムを回収して、島の貯蔵所に送る。 + + + 124340 + 最短開発期間 + + + 124347 + 開発期間 + + + 124351 + 寄付の報酬 + + + 125001 + 開発 + + + 125002 + 開発費 + + + 125005 + 必要な労働力 + + + 125007 + 科学に寄付 + + + 126955 + 開発は一度に1つしか行えない + + + 126957 + クリックすると開発をキャンセルできる。投資した研究ポイントは返還されない。 + + + 127072 + 受け取る研究ポイントが現在の所持上限を超過している。超過した研究ポイントは失われる。 + + + 127073 + 超過した研究ポイント + + + 127081 + 現在の収支 + + + 128482 + 投資する研究分野を選択する + + + 128483 + 開発するアイテムを選択する + + + 128495 + 開発する大発見を選択する + + + 128484 + 研究ポイントが不足している + + + 129704 + 特定するアイテムのセットを選択 + + + 129823 + クリックして研究機関メニューを開く + + + 129828 + 研究ポイントの総合収支。 + + + 129830 + 研究機関のある島の技師の労働力。 + + + 130527 + 選択したアイテムの研究を始める。 + + + 130528 + 選択した大発見の研究を始める。 + + + 130529 + 選択したアイテムを特定しよう。特定したアイテムは、「アイテム開発」画面で開発できるようになる。 + + + 130530 + この研究分野に投資してアイテムを特定できるようにしよう。 + + + 130551 + 開発を続けるためには労働力が必要だ。割り当てる労働力を増やして開発を早めよう。 + + + 130553 + アイテムや大発見を開発するには、研究機関に技師の労働力を割り当てる必要がある。 + + + 124927 + 研究ポイントは学者の需要を満たすことで獲得できる。ポイントの上限は、学者の住民を増やすことで上げることができる。 + + + 124928 + 学者 + + + 124930 + 次の上限増加まで: + + + 124931 + 学者の人口 + + + 124932 + 上限増加 + + + 124998 + 研究ポイントは学者の需要を満たすことで獲得可能であり、研究機関で使用できる。 + + + 125032 + 研究ポイント + + + 125481 + 学者の収支 + + + 129894 + 長老の収支 + + + 124959 + この地域の探検を続ける + + + 124960 + エンベサへ移動! + + + 131616 + 乗組員の士気は士気バーで確認できる。探検で失敗すると乗組員の士気は大きく下がり、士気がゼロになると、その探検隊を失ってしまう。最高の船に最高の装備と食糧を積み込んで、探検隊が士気十分で出発できるようにしよう。 + + + 131617 + 食料は乗組員の士気低下を防ぐ。食料が不足していると、乗組員の士気は大きく低下してしまう。また、食料を追加で配ることで、探検中の失敗による士気低下を和らげることもできる。この効果を高めるために、いろいろな食べ物や飲み物を与えてみよう。 + + + 131618 + どの探検にも様々なトラブルが待ち構えている。どのような種類のトラブルに遭遇する可能性が高いかは確認可能で、場合によっては、それに対処できるよう探検隊を準備させることができる。そのためにも、予想される状況で役立ちそうな特性を持つ品物、アイテム、専門家を船に乗せておこう。たとえば、疫病に対処する必要があると予想されるなら、医師を雇って乗船させるといいだろう。また、探検への備えに応じて出発時の乗組員の士気も上昇する! + + + 131619 + どの探検にも様々なトラブルが待ち構えている。どのような種類のトラブルに遭遇する可能性が高いかは確認可能で、場合によっては、それに対処できるよう探検隊を準備させることができる。そのためにも、予想される状況で役立ちそうな特性を持つ品物、アイテム、専門家を船に乗せておこう。たとえば、疫病に対処する必要があると予想されるなら、医師を雇って乗船させるといいだろう。また、探検への備えに応じて出発時の乗組員の士気も上昇する! + + + 131620 + 品物には探検向きの特性を持つものがある。この特性ポイントは、船にその品物を50トン積み込むごとに加算される。積み込む量が50トンより多い、もしくは少ない場合は、それに比例した特性ポイントが加算される。 + + + 131621 + 探検隊はトラブルに巻き込まれたり、チャンスに出くわすことがある。このような状況になると、あなたは判断を下すよう求められる。ほとんどの選択肢は特定の特性の影響を受ける。求められる特性のポイントが高いほど、選択した行動が成功しやすくなる。 + + + 131622 + 判断を下すと即座に結果が明らかになる。乗組員にとって良い結果となるか、はたまた悪い結果となるかは、乗組員が選択後の行動に対してどれだけ準備していたかに左右されるが、そこには運も絡んでくる。乗組員の特性をしっかりと考え、軽はずみな判断は避けよう! + + + 131623 + 探検に表示されているドクロのマークは、その探検の難易度を表している。簡単な探検ではあまりトラブルに見舞われないが、レジェンダリーのアイテムを狙うなら、勇気を出して危険な場所を目指そう。ただし高難易度の探検では、出発前に高品質のアイテムを多く準備しておく必要がある。チャンスだからといって何でも飛びつかないように! + + + 131624 + この探検に送り出す船を選択しよう。もちろん、士気値が高いほど有利になるが、送り出した船はしばらく戻ってこない点には注意が必要だ。初期の士気値は、船に品物やアイテムを装備することで上昇させられる。また、ここで選択した船を後で変更することも可能だ。 + + + 125309 + 大発見 + + + 125310 + 大発見が必要 + + + 125311 + 大発見は研究機関で行うことができる。 + + + 125330 + 埠頭をアップグレード + + + 125331 + 輸送する品物を選択できるようになり、品物をより早く積み込めるようになる。 + + + 125332 + +100% + + + 125334 + 改良型埠頭の独占品を選択しよう。この品物を扱う取引ルートのみ、ここで積み下ろしを行う。 + + + 125335 + 独占品 + + + 125476 + クリックして生産力を変化させる。 + + + 125490 + クリックして独占品を変える。 + + + 125491 + 独占品は右クリックで解除できる。解除すると、すべての取引ルートがこの埠頭を利用できる状態に戻る。 + + + 125501 + 油田をクリックして移転する。 + + + 125502 + 粘土鉱床をクリックして移転する。 + + + 125503 + 生産力の変化先を選択する。 + + + 125504 + 鉱石の変化先を選択する。 + + + 125506 + この鉱床から採掘できる鉱石を変化させる。 + + + 126953 + 最終的に、[Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount]件の施設が今後品物を生産しなくなる。 + + + 126954 + 最終的に、[Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount]件の施設が今後品物を生産しなくなる。 + + + 126967 + 大発見を消費した。 + + + 127007 + 研究キットを使ってこのアイテムを特定し、研究機関での開発方法を明らかにしよう。 + + + 127025 + このアイテムを特定した。研究機関をクリックして移動し、アイテムを開発しよう。 + + + 127780 + 粘土鉱床の移転に使える。 + + + 127781 + 油田の移転に使える。 + + + 125184 + エンベサには魅力度がない + + + 125185 + エンベサは旧世界ではほとんど知られていないため、訪問者が訪れることはない。 + + + 125303 + 独立した住民 + + + 125304 + 学者の住民は他の住民とは独立しており、アップグレードすることはできない。 + + + 125307 + 学者の住民はここで生活する。学者の住民は研究ポイントを生み出す。 + + + 127616 + アップグレード警告 + + + 127617 + 1 + + + 127619 + 費用 + + + 125494 + 研究キットを使う + + + 125495 + 判明したアイテム + + + 125496 + 研究機関に移動 + + + 125497 + 進行中の開発 + + + 125498 + 別のアイテムを開発中: + + + 125499 + このアイテムを特定する + + + 127227 + 判明済み + + + 128535 + このアイテムは開発できない + + + 128536 + オールド・ネイトの発明品は特定できない + + + 127925 + ワックス・リリカル商会 + + + 127926 + 働き蜂の名前 + + + 127927 + 近影 + + + 127928 + 作業員番号 + + + 129023 + 皇帝ケテマの躍進 + + + 130921 + ピン付けできる品物 + + + 118335 + 皇帝陛下はあなたを指導者だと認めたかもしれないけれど、本当にエンベサのことを大事に思っているのなら、紙切れ以上の証拠を見せてちょうだい + + + 118336 + まったくその通り。富を見せつけるだけで、分かち合えない贈り物なんて何の役にも立ちやしないわ + + + 118337 + 富を見せつけるような贈り物をするなんて、よそ者のやりそうなことね + + + 124946 + あなたが私の家に招かれたと考えて。何を持っていけば失礼にならないと思う? + + + 118328 + さあ、ウクリ・ブラの儀式のときがやってきたわ!志願者がこんなに多いなんて珍しいわね。果たして全員分の牛が揃うかどうか… + + + 118330 + 背中が広く、角は長い… うん、これなら申し分ないね + + + 118344 + あきれた! あの子たちときたら、男らしく試練に挑むどころか、雄牛に怯えて逃げ出したんだよ! + + + 118345 + やれやれ。それじゃあ、あの子たちに暴れ牛をぶつけたらどうなるか、見てみましょうか! + + + 118351 + いよいよウクリ・ブラが始まります! 私たちイレーニャは、あなたが開催に向けて力を尽くしてくれたことを認め、そのお礼にあなたを招待します。ぜひ思い出に残してちょうだいね + + + 118352 + 成功した者は、晴れて立派な男として認められるでしょう! 失敗しても、来年また挑戦できるわ + + + 118359 + アイーダを連れて来てくれないかしら? あの子もそろそろ結婚しないと。ぴったりの相手を見つけたの。良い身分で、信心深い家庭の若い殿方 + + + 118360 + うーん。髪が乱れてるし、暗そうな顔をしてるじゃない。それじゃダメ。来なさい、おめかししてあげる。さあ、殿方に会う準備をしましょう! + + + 124948 + 助かったわ。この結婚は、アイーダと一家にとって素晴らしいものになるでしょう + + + 118371 + アイーダが婚約を蹴って、メニガの男が好きだなんて言い出したの! どんなに愚かな振る舞いか、思い知らせてやってちょうだい! + + + 118372 + 真のエンベサの民に相応しい決断ね! 先祖代々の法は、私たちの心に刻み込まれた伝統なのだからね + + + 118373 + 摂政を名乗りながら、法を蔑ろにするなんて! この裏切りには必ず罰が下るよ! + + + 118385 + 親がオレンジみたいな贅沢な贈り物で子供を甘やかしてるのに、子供に美徳と謙虚さを教えられるわけがない。 + + + 118386 + より良い世のためよ。あの人たちも、いつか私たちに感謝することでしょう + + + 118396 + 子供を自由にさせると、生意気で乱暴になるよ。子供は忙しく働かせて、労働と規則正しい生活の大切さを教え込まないとね + + + 118397 + 「素晴らしい! これであの子たちも世間に尽くすことを学ぶでしょう。街も少しは静かになるわね」 + + + 118404 + あの子がまた嘘をついたの! あの子の中にある悪を清めないとね。魂をしっかり清めるには、公の場で告白させるのが一番よ! + + + 118405 + 「ふさわしい儀式ね。ここにいる者全員に、主の慈悲の証人となってもらいましょう。イレーニャの名において、あなたに感謝いたします」 + + + 118423 + これがあなたの考える正義なのかい? 連中が学んだのは、不満を言いさえすれば自分の負担が減るということだけよ + + + 118492 + 長老会がやっと私をケフターニャの民会に迎えてくれたわ! 就任演説の準備を手伝ってちょうだい! + + + 126842 + おかげで、何をスピーチするべきか分かったわ… ありがとう + + + 126843 + なんて失礼な! 今は真面目にやってちょうだい! これは大事なことよ + + + 126844 + そんなこと言ってないわよ。このイノシシ頭! + + + 118500 + 誰も私の考えを聞かないのに、私が民会に参加する意味はあるの? あなたから手を回してもらえないかしら? + + + 118502 + やったわ! 提案が賛成多数で可決されたの! でも何やら疑われているみたいね。もっと頭を使わないと + + + 118508 + セラシィー長老ときたら、片っ端から私の案に反対するんだよ! きっと邪な考えがあるに違いないわ。あの人を追ってちょうだい! + + + 118510 + 「何もないようだけど… きっと何かあるはずだよ、絶対に!」 + + + 118698 + いた! 後をつけてちょうだい。きっと犯行現場を押さえられるわよ! + + + 118700 + あの人が秘密の合図を出すかもしれない。それを見逃さないようにね + + + 118929 + あの手を見て、きっとポケットに何か入れるわよ! + + + 118519 + 送り込んだ子たちのおかげで、彼の下種な本性が暴かれるはずよ… 後は、あなたが写真を撮るだけね + + + 118521 + 「罠にかかったね! 今に皆があの男は罪人だと知るでしょう。やっと私の救済の話に耳を傾けてもらえるわね!」 + + + 118530 + 「この世は怠惰と罪であふれているわ! 私… たち長老は、今こそ皆に仕事、信心、それに禁欲の大切さを解かないと!」 + + + 118543 + 「まったく! 今の街がどれだけ良くなったか分からないなんて、恩知らずだねえ! すぐに戻って主の御心を確かめないと!」 + + + 118545 + 私には… 分からない。私は、ただ街を良くしたかっただけなのに。みんな分からないの? ひどい話… もしかして、私はやり過ぎたのかしら? + + + 118428 + 「こんなみすぼらしい礼拝堂で、どうやって主の栄光を讃えるというの? 聖なる地の門は木や鉛じゃなくて、金と玄武岩でできているのよ!」 + + + 118429 + 「この世で与えられたものは、その10倍が天国で分け与えられるの!」 + + + 118436 + 哀れな物乞いどもが門の前で叫んでいる中で、心を乱されずに祈りを捧げるには? + + + 118437 + 「さあ、礼拝堂に響く讃美歌を聞くのです。主が安らぎを授けてくださった!」 + + + 118445 + デカマ師は、修道院の外で貧しい人々に食べ物を恵んでもいいと言っているわ。でも、それを正式に行うには、お役所から認めてもらわないといけないの + + + 118446 + 「誰もが私たちの成し遂げたことに感動しているよ。なんといっても、修道院長様ご自身が説教の中で、類稀なる美徳の一例としてこれを賞賛されたのだからね!」 + + + 118451 + 「全部私がやらなければいけないの? 祭りは何週間か先だけど、準備することが山積みで… まずは立派なタボットを作る材料がいるの!」 + + + 118452 + 「ここをピンで留めて、そこを折って… 出来上がり! タボットが出来上がれば、祭りを開けるわね」 + + + 118459 + あなたは貴重な時間と資源を無駄にする。そんな人を頼れるわけがないでしょう? + + + 118463 + 不公平に思えるだろうけど、少数派の悩みなんて、多数派のそれに比べれば大したことはないわよ + + + 118674 + 皆のために使えたはずの染料を、一時の楽しみに無駄遣いする… メニガってのはいつもそう! + + + 118471 + 私の考えが誤解されたらしいのよ。祭りのいきさつを快く思わない人がいるの + + + 118473 + これで私の思いがはっきり伝わるはずだよ! いらぬ侮辱を受けていたというなら、それこそ侮辱だわ + + + 124950 + 秩序を守るために謙虚になれというのなら、そうしましょう。果物のかごをメニガの家庭に配るから、手伝ってちょうだい + + + 118887 + 道行きの祈りは、あと10回… + + + 118888 + クラティ、この十字架を持って… + + + 118889 + そして彼は下々の者の手で葬られた… + + + 118481 + 私はメニガに施しをせず、邪険にした… その罪が私の心に重くのしかかるの。断食をして、自らを罰すことにするよ + + + 118483 + メニガが同胞を傷つけた女を許すなんて… 祝福された、純粋な心の持ち主だったのだね + + + 119368 + さあ、子供たちに物語を聞かせて、美徳と信心の大切さを教えてあげましょう。でも… 物語の途中をいくつか忘れてしまったみたいだねえ + + + 119387 + 民会によれば、ほとんど誰も本を読んでいないそうよ。自らの由来を知らずに、自分が何者かなんて分からないでしょう? + + + 119389 + 「そこらじゅうゴミだらけなのに、若い衆ときたら掃除もしないのよ! どうにかしておくれ!」 + + + 118801 + こんな有様で、どうやって子供たちと向き合えというの? + + + 118806 + みんな怒ってるわよ。忙しすぎて家族の顔も見れないって。少し仕事を楽にしてあげないと… + + + 119391 + 今の若者ときたら、私たちの輝かしい伝統に見向きもしない! 記念碑があれば、私たちの偉大なる歴史を教えられるでしょう! + + + 119394 + あなたの役目は、毎週開かれるケフテーニャの民会にお茶を届けることでしょう。誰からも聞いていないのかい? + + + 118816 + 「故郷のファシカを訪ねようと思っていたのだけれど、甥っ子たちはみんな忙しくて、付き添ってもらえなくて…」 + + + 118817 + 「さあ早く、急ぎましょう!」 + + + 118821 + 「また休憩? 私は毎日のお使いでこれよりずっと歩くよ!」 + + + 118822 + 揺れが… ウウッ、止めるように言って! + + + 118823 + 「昔は道と呼べるようなものじゃなかったわね」 + + + 118818 + ファシカなのね! シワが増えすぎてて全然気づかないなんて、笑っちゃうわね + + + 118819 + ええ、あなたの飾り付けって、とても… 独創的ね + + + 118820 + 彼は農場で働いてるんでしょ? まあ、いい相手じゃない! + + + 118824 + 「もう戻るのかい? いとこのハジとか、叔母のタビは…」 + + + 118835 + 「あなたが異国のことに気を取られている間に、人々が病に倒れているのよ! 頼むから、病院でも建ててくれないかしらね?」 + + + 118838 + メニガなどを相手にする暇があったら、こういうことに気を回しなさい。そうすればイレーニャは信頼してくれるわよ + + + 118841 + 民会によれば、近ごろの学生は本分を忘れ、故郷のために何をすべきかも分かっていないらしいの。私が彼らによく言い聞かせてあげましょう + + + 118851 + 「とんでもなく大事な仕事、ね… チッ。主が怠け者をよしとされたなら、私たちもそうなっていたでしょうね!」 + + + 118852 + あの男ときたら、私たちが教えたことを全部忘れてたの! しまいには恥ずかしすぎて身もだえしてたよ! + + + 118853 + 「若い連中ときたら、思いあがって、恩知らずだねえ… 誰かの言葉を引用して、相手を言い負かそうとしてばっかり」 + + + 124443 + 客人を乗せた船? ずいぶん昔のことだけど、覚えている気がするわ。付いて来なさい + + + 124468 + ずっと昔に衛兵だった人だけど、想像もつかないほど体が弱っていたの。何かを恐れている様子だった。今は安らかに眠っているわ + + + 124469 + あの人の日記を持って行ってちょうだい。どうか、あの人の記憶が少しでも長く残りますように + + + 119134 + なんと愚かな! 慈悲深い君主様が支えてくださるというのに、なぜ働くのかね? まあいいわ。私にはどうでもよいことだから + + + 119129 + 知りもしない伝統に口を出さないでちょうだい! メニガの使命は、エンベサのために奉仕することなのだから… + + + 119140 + 伝統は私たちそのもので、エンベサの礎なの! あなたに正当な命令を拒む権利はないよ、世話役さん + + + 119145 + 十分の一税を払うときが来たわね。まだ、この哀れな者どもに慈善を施す気かしら? + + + 119151 + いいわよ、私にはどうでもよいことだから。では、また来年に + + + 119084 + 奇跡だわ! 全能の神からの賜り物よ! 主は小羊のアメンを通して、最も卑しい者に語りかけられた! この聖なる地に聖堂を建てましょう! + + + 119111 + 法や伝統には理由がある。そのことを肝に銘じておきなさい + + + 119121 + これが最後の瓶よ。分かる? 努力は不満ではなく結果を生むのだよ + + + 119183 + メニガの子たちが相談に来たの。友達の一人が山へ獣狩りに向かったまま帰ってこないそうだよ。調べた方がいいんじゃないかい? + + + 119262 + アリーヤを家族のもとへ帰した若き英雄に、お礼をしないとね。ありったけの食べ物と飲み物をふるまってあげなさい! + + + 120313 + 英雄を辱めるような愚か者は、伝統に従って流罪にする + + + 123466 + 王がいる! 影から盗み見て、こっちを悪者に仕立て上げる気だ! + + + 123519 + 我々セイフは、決してアベテを許さないことを誓う。そして、我々は決して誓いを破らない + + + 125509 + 私たちは、近代化と引き換えに伝統を失いつつある。王の考えは甘すぎるわ! 私たちは、強大な諸外国に立ち向かうべきよ。ワグ王がしたように、奴らを刺し貫くのよ! + + + 122161 + 「ふむ、なるほど」 + + + 122162 + 「おっと、これはこれは!」 + + + 122163 + なんと幸せな日々! + + + 122166 + おかげさまで新しい弟子を取ることができたわ。肩の荷も軽くなったよ! + + + 122167 + 「少しずつだけど、分かり合えてきたわね」 + + + 122168 + 戦ったご先祖様のおかげで、こんな家系が育ったことは喜ばしいわね! + + + 122169 + あなたの指導者としての腕前は、南北の両方で称えられているわ! + + + 122170 + 主の導きがありますように + + + 122171 + いとこのファシカが、きっとうらやましがるでしょうね。フフ + + + 122172 + これは長老会に伝えないとね! + + + 122173 + では、少し休むとしましょう。うーん… + + + 122174 + もちろん + + + 122175 + よろしい + + + 122176 + はぁ… わんぱくな子供に礼儀を教えるのは、骨が折れるね! + + + 122177 + 「作り話や嘘を言ったり、街中でヤギを乗り回したり… そして今度はこれと来た!」 + + + 122178 + タリクが私の讃美歌集を牛乳の中に落としたときよりひどい! + + + 122179 + これが蜂蜜酒? ただの蜂蜜入りの牛乳じゃないかね! + + + 122180 + 皇后様が、皇帝陛下にあなたのことで苦言を呈されたのも無理はないわね + + + 122181 + これがあなたの治め方なのかしら? + + + 122182 + 皇帝陛下がこれを耳にしたら、なんとおっしゃるか! + + + 122183 + 「ここに越して来たころ、ファシカが鶏小屋から卵を持って来いってうるさかったの。山の空気のせいで、鶏が卵を産まなくなるかもしれないって」 + + + 122184 + 主は、それぞれの人間に役割をお与えになった。誰もがそれを肝に銘じるべきよ + + + 122185 + 私の歌に込められた愛を、主が感じてくださりますように。ラララ… + + + 122186 + 昨日、皇后様が紺色のハベシャをお召しになっていたわ。皇帝陛下が宮殿で異邦人に教えさせていることがお気に召さないようね + + + 122189 + 「イレーニャは生まれではなく、授かった名誉なのよ」 + + + 122190 + 「ファシカは、かつてメニガの身分の女と結婚しようとしたの。何とか止めることはできたけどね。ファシカは温かい心の持ち主だけど、頭はね…」 + + + 122191 + 「今の皇帝陛下が父のワグ王の座を継ぐことに対して、多くの者が不安を感じていたわ。でも、陛下はかつてないほど立派な君主となられた… 急進的すぎるきらいはあるんだけどねえ」 + + + 122192 + 「メニガの連中ときたら、自然の中でずっと動物だけと過ごしてるんだから… あの連中が変なのも無理はないね」 + + + 122193 + ヤギ飼いなどに、伝統と秩序の大切さが分かるものかしらね? + + + 122194 + なぜ学生のミフラニを異国の地へ送るんだい? ミフラニが帰ったときには、母親はもう顔が分からなくなっているかもしれないのよ + + + 122196 + 昔々、この地は多くの諸侯が収めていた。私の夫も、かつての戦争で命を落とした。そしてようやく、皇帝のケテマ様が争いの時代に終止符を打ったのよ + + + 122197 + メニガに勤勉さと敬虔さが大切だと教えられる人間が、私たち以外にいるのかしらね? + + + 122198 + イレーニャからの言伝よ + + + 122199 + 皇帝陛下が、この件であなたを呼ぶべきだとおっしゃっていたの + + + 122201 + 大事な話があるけど、いいかしら + + + 122202 + 「主は私たちの意図ではなく、私たちの行いをもってお裁きになる」 + + + 122203 + 本当かしら? + + + 122204 + では、始めましょう + + + 122205 + あなたに任せるとしましょう + + + 122206 + もしや、勤勉さという言葉を知らないのかい? + + + 122207 + 私たち信徒にも手を貸してくれないだろうかね? + + + 122208 + まさか、約束を破ったりしないだろうね? + + + 122209 + いいわ。あなたには別の使命があるんだろうからね + + + 122210 + それが皇帝陛下のお望みなの? + + + 122211 + 主は不思議なことをなさる… + + + 122212 + 私が目を離してしまったがために…! + + + 122213 + 「私は裁かないわ。主の裁きを恐れなさい」 + + + 122214 + フンッ! + + + 122216 + それで? + + + 122217 + 始めましょうか? + + + 122218 + さて、これが最後よ + + + 122220 + もう戻ったのかい? + + + 122221 + 準備はいい? + + + 122222 + 「これは素晴らしい!」 + + + 122223 + 主もお喜びになることでしょう + + + 122225 + 成功とは、なんとも甘美なものだね + + + 122226 + ありがとう! + + + 122227 + ささやかだけど、主の御心に沿うことができたわね + + + 122228 + この書が、祝福を分かち合うことを教えてくれるの + + + 122229 + イレーニャからの感謝のしるしよ + + + 122231 + どういたしまして + + + 122232 + 主の言葉を広めるのにふさわしい場所だわ + + + 122233 + この街は礼儀がなってないね! + + + 122234 + もうよい! + + + 122235 + 私たちの法は無意味なのかい? + + + 122236 + どうやって息子にかかる金を払えばいいんだい? + + + 122237 + 父様はこんな事のために死んだんじゃない! + + + 122238 + 約束のエデンとは程遠い有様だわ + + + 122239 + 国が分かたれて、悔やまずにはいられないよ + + + 122240 + ふん。スパイスの効いてないお茶なんて! + + + 122241 + あのおしゃべりな連中を、よそにやってくれないかしら? + + + 122242 + 「また刃が鈍ってる。誰かが私の道具を使ってるのかね?」 + + + 122243 + 「これが私たちに与えられた役割というのなら、文句はないわよ」 + + + 122244 + 「私たちに足りないものは、主が与えてくださる」 + + + 122245 + 「エデンの園とまではいかないけど、悪くないわね…」 + + + 122246 + イレーニャたる者、辛くとも泣き言は禁物よ + + + 122247 + 学生のミフラニも、きっと今の暮らしに喜んでいるだろうね? + + + 122248 + もう息子から手紙が届いたの? まだ2週間も経ってないのに! + + + 122249 + 自分の知恵を伝えられるなんて、栄誉なことだねえ! + + + 122250 + 「この鳥、息子が異国から送ってきてくれたの。加護を願って、アマヌエルと名付けたよ」 + + + 122251 + ファシカへ。一緒に四旬節のお祝いを見れなくて残念だよ! + + + 122252 + やっと平和になって良かったわね + + + 122253 + 熱い石でパンを焼く甘い香りが… + + + 122254 + 「主の下では、私たちは一つの家族にすぎません」 + + + 122255 + 修道院を建てるための寄付は大成功だったわよ! + + + 122256 + 毎朝、この街はより美しく咲き誇るのよ + + + 122257 + 教会は大賑わい。扉からあふれるぐらいの人出だったわよ! + + + 122258 + 「主は、主の民が住む土地もお創りになりました」 + + + 122259 + 春のミサの前に、修道院長になってほしいと言われたの! + + + 122260 + 聞いた? 新しい司教様はキドゥーシ・アニトーニ修道院の出なのよ! + + + 122261 + 皇帝陛下には毎日感謝を欠かさないわ! + + + 122262 + この地は、羊と獅子が仲良く駆け回る、神に祝福された土地なのよ! + + + 122263 + ファシカ! まさか、この荷物って… 引っ越してきたのかね? + + + 122264 + ほら、そこの! バケツを持って手伝っておくれ! + + + 122265 + 離して! 兄弟があそこにいるの! + + + 122266 + 母様の編んだドレスが! + + + 122267 + 聖書に水がかかってる! どういうつもり? 異教徒どもめ! + + + 122268 + 思い出が… 何もかも、消えてしまった + + + 122269 + 私には、主が授けてくださった力がある… + + + 122270 + それ以上近寄るでない! + + + 122271 + 頼む… 息子に手紙を書かせておくれ + + + 122272 + 「いや、医者など要らぬ! 神父様を呼びなさい!」 + + + 122273 + 父様… 父様かい? + + + 122274 + 先祖代々の土地を返しなさい! + + + 122275 + もはや待つつもりはありません! + + + 122276 + 我らはエンベサ。今こそ奴らに思い知らせるときです! + + + 122277 + 「我が姉妹よ、兄弟よ、立ち上がりなさい!」 + + + 122278 + 「さあ、怒りを、破滅をもたらすのです! エンベサのために!」 + + + 122279 + 色々な試練があったけど、私たちは耐えてきた + + + 122280 + 「連中はまだ南部に着いていないのだろう? ファシカに知らせないと」 + + + 122281 + 「万が一に備えて、丘のほら穴には食料が蓄えてあるよ」 + + + 122282 + 奴らに獅子の咆哮を聞かせてやりましょう! + + + 122283 + 天にまします我らの父よ… + + + 122284 + ミサに行ける道がないじゃないか? + + + 122285 + 「獣道はあるけど、道はないわね」 + + + 122286 + 自分で道を見つけるなんて、ごめんだよ! + + + 122288 + 少し待っておくれ。道具を整理してるんだから + + + 122289 + 「タリク! 案内してやりなさい」 + + + 122290 + 「怠けてはだめ。汗を流し、手を汚さないとね」 + + + 122291 + 「あれのこと? 姪っ子に直してほしいと言われたんだけどねえ… はぁ」 + + + 122292 + 仕事場には動物を入れないで! + + + 122294 + 「タリク、シチューがあるよ。食べてもかまわないよ」 + + + 122295 + まったく。こんなの、私は小さい頃に覚えたよ。はぁ… 見なさい… + + + 122296 + 礼拝が終わったら戻るわ。そうすれば明るいうちに仕事ができるだろうからね + + + 122297 + 誰かなんとかして! + + + 122298 + あの見習いときたら、また火を消すのを忘れたんだね! + + + 122299 + 「馬鹿者! 水じゃなくて土をかけなさい!」 + + + 122300 + 「コショウ入りの熱いお茶を淹れてくれないかしら?」 + + + 122301 + 「主よ、私はまだ御許に行く準備ができていません!」 + + + 122302 + ゴホッ… タリク? お前なのかい? 明るい所に、ゴホッ… 来なさい + + + 122303 + 私たちには主のご加護があります。何者も恐れることはありません! + + + 122304 + 「わが友よ、エンベサの民よ、同胞諸君よ!」 + + + 122305 + 私たちの腕前がなければどうなるか、連中に見せてやりましょう! + + + 122306 + いとこのファシカが街に来てる。私が何もしてない姿を見られたくないの! + + + 122307 + 違う。あの折り畳まれた頭の毛がわかる? あれはヤツガシラよ + + + 122308 + あの子はどこ? 北部の連中はこれだから… + + + 122309 + それで… どうするつもり? + + + 122310 + 「途中でやめるのは気が進まないけど…」 + + + 122311 + 「それじゃ、お茶にしましょう」 + + + 122312 + 「見習い、火を焚きなさい!」 + + + 122313 + 「ああ、やっとね!」 + + + 122314 + 「ん? ああ、ハイハイ」 + + + 122330 + これを一人でやるなんて無理だよ! + + + 122331 + 女手一つじゃ無理な仕事よ + + + 122332 + イレーニャにしかできないことがあるのよ + + + 122333 + 「今ある物だけでやり繰りするなんて無理だよ!」 + + + 122334 + まったく、タリクが最後のひとつを置き忘れたせいね! + + + 122335 + 無から何かを生み出せるのは主だけなのよ + + + 122336 + 場所がなくなってきたわね + + + 122337 + 「この品はちゃんとしまわないと。野ざらしじゃダメよ!」 + + + 122338 + これが雨で台無しになるんだったら、家に持って帰りたいよ + + + 122339 + 「あらゆる物には、主がお与えになった心がある。鉱石も然り。真の鍛冶屋は、その心に耳を傾ける術を知っているのよ」 + + + 122340 + 「蠟細工を作るみたいに、器用な手先が要るんだよ。突っ立って腕を振り上げるような仕事とは大違い」 + + + 122341 + コツは、器に盛る前に、カートの葉で角を燻すこと。残りの臓物は全部燃やしなさい + + + 122342 + 料理というのは、じっくり腰を落ち着けてするもの。チッチッ、立って料理をするなんて愚か者だけ + + + 122343 + テフというのは、シャバ女王自らがエンベサに持ち込まれた聖なる植物。限られた者だけが、これを脱穀できるんだよ + + + 122344 + 「誰かがこれを使って祈るたびに、私の魂は少しずつ天に近づいていくわ」 + + + 122345 + フンフン… 私の若い頃から伝わる歌に、カラスの国から来る旅人を歌ったものがあるの。その旅人は、ご先祖に製粉所を建てよと助言したそうよ。ちょうどこんな風に… + + + 122346 + 「この赤く丈夫なレンガ… 聖書によれば、まさしくこんなレンガで天への道が作られているというよ。メニガの連中に作らせるには、あまりにも貴い品だわね」 + + + 122347 + 母様が子供の頃は、生地に色とりどりのテフ糸を織り込んでいたそうよ。ほら、そうすると風合いに違いがでるでしょう… + + + 126880 + ここに槍があるって? ご先祖様は、そんな大事な秘密を一言も言い残さなかったよ。こっちは、あなたが厚かましく入ろうとするのを見て、しっかり用心していたわ + + + 124121 + 山で怪我した男を見つけたけど、あなたに助けてほしいって言ってるわ。どういうことか説明してちょうだい + + + 124131 + 槍はあなたに預けておくわ。アンゲレブは、それ自体が由緒ある神殿だからね。でも埋め合わせなくして、キドゥーシの宝を奪うわけにはいかないわ + + + 124355 + 港の登記簿を見たいって? もちろん構わないけど… + + + 124393 + 登記簿は島から持ち出せないけど、代わりに写しを用意しておいたわ + + + 119702 + ああ、ビニアム卿が忘れ物を取りに来させたのかい? 選挙運動の名簿はまだ張り出されたままよ… + + + 127083 + 図書館は、主に仕える者のみが入ることを許される。ここにある書物は聖典だから、その資格の無い者に触らせるわけにはいかないわ + + + 127084 + でも、あなたは年代記を編んでいるらしいわね。それなら、この謎を解けたら入るのを許しましょう。「それは静かな池の上に横たわり、決して沈まない。水に浸かっているが、水を飲むのに適している」 + + + 127085 + ハイビスカスの花は、ここキドゥーシ・アニトーニで、私達が追い求めるものの象徴なの。それは、私達を育んでくれる知識。主の瞳の中で花開かせてくれるものよ + + + 127086 + 図書館ですって? とんでもない! あの謎かけは、ただの小手調べ! あなたが学びの意義を理解するまでは、決して入れさせない + + + 127087 + 外の世界では、聞く前に話す。でもこの地では、知恵という水は沈黙の泉から湧き出るのよ + + + 127088 + 人は内なる目、つまり、魂の目で見ることを学ばなければならない。私たちの島にある建物でどれが一番大きいか、答えてちょうだい + + + 127089 + 私たちの聖堂は、エラミスの荘厳な広間に比べれば、ほんの小さな子供。壁は高くて天井は豪華だけど、根は浅い + + + 127090 + この墓を建てさせた者は、栄光を永遠のものにしようと夢見た。でも、墓は空っぽで、その名は忘れられてしまった + + + 127091 + ええ。この図書館は広大だけど、雲に覆われたてっぺんに過ぎないわ。見るべきは、地面に埋まった根の方よ + + + 127092 + 大昔、闇に包まれていた世界において、私たちの図書館は学びの道しるべとなっていた。でも、裏切り者のカシュタの王達に焼き尽くされてしまった + + + 127093 + あの高い壁と白亜の祭壇は、今では島の地中深くに埋まっているけど、この辺りの人たちは今でもそのことを覚えているのよ + + + 127094 + あなたも理解が深まってきたね。図書館に入れるのももうすぐよ + + + 127095 + あなたのケテマ公への忠誠心は立派だけど、私たちはあの方に協力しない。ケテマ公の信仰は偏屈すぎるもの。キドゥーシの遺産が忘れられるようなことにはなりたくない + + + 127096 + あなたは十分に信用できる人のようね。この幕をくぐって、私たちの誇る図書館にお入りなさい + + + 127618 + ここには、神学、歴史学、科学、詩学のあらゆる分野に関する本があるわ。読むときは、ページを角からめくるようにしてちょうだい + + + 127097 + 黄金時代の学者仲間ですって? これは話が弾みそうね! + + + 127098 + 歴史は伝説になり、伝説は神話になり、その神話でさえも半ば忘れ去られている。それなら、古の図書館を掘り起こすのはどうかしら。きっと痕跡があるはずよ + + + 127100 + そういった仕事は、あなたの出番ね。乗組員と物資を集めてちょうだい。私たちは裏方に回るわ + + + 127101 + 驚くことじゃないわ。タボリメの人々は昔のことを忘れ去って、わがままに生きているから + + + 127103 + 作業している人たちは栄養失調気味のようだけど、今の仕事には十分でしょう + + + 127104 + これほどの労働者を受け入れるのは無理よ。仮宿舎が必要ね + + + 127396 + やっと発掘を始められるわねえ。主が私たちを優しく見守って下さいますように! + + + 127397 + 作業員の使っている道具が古くて、すぐに壊れてしまうのよ。でも、あの人たちはこれが普通だと言って聞かないの。ちょっと話を付けてくれないかしら? + + + 127398 + 面白い考えね。ケテマ公が協力する姿勢を見せると言うのなら、技術者に道具を用意するのも認めるはずよね? + + + 127408 + ケテマ公が恐ろしい鋼鉄の獣を寄こすんじゃないかと心配だった。でも、どうやら知恵が勝ったようね + + + 127409 + 今すぐ発掘作業を再開しましょう。そろそろ何かが見つかるはずよ + + + 127415 + この聖なる場所でそんなことをするなんて、あなたの敬意の底が知れるわね。構わないけど、私たちのお勤めを邪魔しないでちょうだい! + + + 127417 + 固い壁か何かにぶつかったって! 失われた歴史の断片が、ついに蘇えるのね! + + + 127419 + ここは隠された歴史の宝庫ね! 思っていた以上だわ。調査を続ける間は塞がずにおきましょう + + + 127420 + 黄金時代の先人たちは、キドゥーシ・アニトーニの使命は財を生み出すことではなく、知恵を生み出すことだと考えていたの + + + 127421 + これで、キドゥーシが輝きを取り戻すわね! いったん発掘は止めにして、この輝かしい記念碑が蘇ったことを祝いましょう! + + + 127422 + この像は門のそばに立ち、私たちの信仰には長い歴史があることを、訪れる者に知らしめてくれるでしょう + + + 127423 + 今のところは従うしかないでしょう。ただし、すべてがあなたの思い通りにはならないと覚えておきなさい。そして、私たちよりも偉大な方がいらっしゃるということもね + + + 127429 + 発掘を再開する前に、像を調べましょう。あなたが年代記を書くきっかけになるかもしれないわ + + + 127435 + 私たちに託された善意には、妥協が必要になるものよ + + + 127436 + ケテマ公の飼い犬になど、期待はしていなかったわ。この件について、もうあなたの命令を聞く気はない + + + 127463 + 勅令ですって? 皇帝陛下は、もう私たちに耳を貸さないと思っていたわ + + + 127464 + そうね… 交易がなければキドゥーシは生き残れないから、死刑宣告も同然ね。選択の余地はない。皇帝に頭を下げて、従うほかないわ + + + 127536 + 落石で、作業員が足を怪我したの! 手当はしたけど、あなたに話があると言ってるわ + + + 127537 + 当然だけど、あの人は休ませなきゃね。でも辞められてしまうと、作業がさらに遅れることになるわね + + + 127539 + ハイビスカスのエキスを煎じた薬なら、痛みが和らくかもしれないわね。ただし、この薬を淹れるにはもっと葉が必要よ + + + 127623 + 親切な人ね。あの人を家まで送って、私たちは発掘をできる限り進めましょう + + + 127627 + 不思議な石碑が出土したの。浅浮彫りで、見たこともない文章が刻まれてる。何かの言語だと思うわ + + + 127628 + どうやらエンベサの古代文字みたい。残念ながら、この知識はスーリヤによる聖職者の大虐殺で忘れ去られてしまったの… ああ、この謎を解けたら! + + + 127631 + 古代言語の解読を専門とする学者がいるでしょう。その人たちなら助けてくれるかもしれない! + + + 127653 + ちょうどよかった! 図書館の最下層の部屋に行き当たったのだけど、古代文字の詩がびっしりと書かれているの! + + + 127654 + そこに平伏している人が見えるでしょう? ワハ・デッシャーの人々がキドゥーシに敬意を表している。私たちの遺産が誇り高いものである証よ! + + + 127655 + 翻訳が待ちきれないわね。この証拠があれば、ケテマ公は私たちの主張が正当だと認めるほかなくなるでしょう! + + + 127659 + 異端者め! あなたを迎え入れて助けたというのに、それに汚い嘘で応えるというのかい? + + + 127660 + 私たちの信仰の礎は、まさにこの壁の上に築かれているの。かつてここは巡礼の地だった。ケテマ公が私たちの主張を認めれば、再びここは巡礼の地として蘇るでしょう + + + 127662 + やっぱり、よそ者にはこのような文書を訳すなど無理な話なのだね。ケテマ公に会い、キドゥーシ・アニトーニは祖先から伝わる証拠を持っており、決して譲る気はないと伝えてちょうだい + + + 127663 + あなたを信じたのが間違いだった! この広間を壊すなんて! あなたのせいで、私たちはもうお終いよ! + + + 127667 + 期待していたのだけど… 少なくとも、ケテマ公の支援のおかげで図書館は残るでしょう。それに、私たちには時間がある。キドゥーシがそうだったようにね + + + 127736 + キドゥーシは長い間、祈りと執筆の場だった。そして、これからもそうあり続ける。たとえ皇帝であっても、これは覆せないわ + + + 127737 + 頑固な老いぼれヤギめ! キドゥーシは真実と共にあり、私たちはそれを守る。この不当な禁止令で、どんな苦難が待ち受けていようとも、私たちは決して屈しない + + + 127738 + 私たちの石が! 一体何をしたの? 異教徒め! これが私たちの信頼への報いだというの? まったく、あなたがここに来さえしなければ! + + + 127751 + とうとう見つけたのね。いいでしょう。秘密という重荷を背負うのはやめて、正直に話すことにするわ + + + 127752 + あなたには真実を知る権利がある。さあ、こちらに来て、聞きなさい + + + 127769 + 伝説は歴史となり、作りごとの真実となった。そして、何世紀にもわたって女司祭は秘密を守ってきた。今、これが公になったことで、実を言えば私はどこかホッとしているの + + + 127770 + 誇りよりも、エンベサの人々に務めを果たすときが来たのね。私たちは皇帝陛下のもとに加わり、万人の幸せのために、新たな信仰の教義に仕えましょう + + + 127771 + この手紙で、皇帝陛下にすべてを説明しましょう。あの方が知恵に導かれますように + + + 127776 + 私たちには、これから多くのことが待ち受けているでしょう。けれど、私は恥じたり、ごまかしたりせず、胸を張って受け止められる。あなたには感謝しているわ。暇ができたら、キドゥーシに顔を出してちょうだいね + + + 127777 + この花瓶は、何千年も前の偉大な女王の生き様を称えたもの。ここに太古の言葉が刻まれているでしょう。あなたへの感謝を込めて、私が翻訳しておいたわ + + + 127778 + 私たちの本は長いこと読まれず、埃をかぶったままだった。皆が読んで知恵を育めるように、私が港まで運ばせておいたわ + + + 127996 + キドゥーシの司祭は、あなたのことを認めるわ + + + 127997 + 何もかもが謎ね + + + 128048 + イシェドって言った? 変わった方言ね。確か、図書館の裏の岸辺に生えている木だわ。好きなだけ持っていきなさい + + + 128138 + あの恐ろしい怪物を引き取りたいですって? いいわよ。テカはエンベサの動物研究のために、ちょうどあれを調べ終えたところだから。さっさとあの獣を連れて行ってちょうだい! + + + 127868 + 疫病が街中に広がっている間は、私は絶対外に出ないわよ! + + + 127869 + あなたは、この国にたくさんの変化をもたらした。けれど、そのすべてが悪じゃあない。皇帝陛下の統一の夢も、あなたが共にいればそんなに悪くは思えないわね + + + 119068 + 羊の放牧を手伝ってくれない? 近くにすてきな場所があるんだ。草がのびのびと育っていて、木陰と美しい滝があって… + + + 119076 + 羊たちを世話して成長を見守るのは、家族と同じだよ。一番好きな子はアムンなんだ。お母さん羊から見捨てられたから、代わりに僕が育てたの + + + 119078 + あっ、あそこにいる! アムン! 探すのを手伝ってくれてありがとう! 待って、あの茂み… 燃えてる? それに… 何やら声が聞こえる + + + 124951 + あれ、アムンはどこだ? そんな… いなくなってる! この辺りはかなり危ないんだ、探すのを手伝って! + + + 119086 + アムンが無事でよかった。僕たちは主に見守られているけど、迷える羊は羊飼いが見守るしかないからね + + + 119107 + 近所の人が、大家から十分の一税をもっと払えと言われたんだ。でも、今の収穫量じゃ追いつかないよ。決して悪い人たちじゃないのに + + + 119109 + 近所の人があんな風に苦しんでいるのを見ると、心が痛むよ + + + 119113 + あの人たちは問題なく年を越せそうだけど、イレーニャの望みは… あまりに不公平だ + + + 119119 + 僕たちで何とかしないと! 十分の一税は大きな瓶で集めるんだ。良い品だけを上に載せて、残りは乾燥させたテフを詰めたらどうだろう? + + + 119123 + よし、大家にバレなかったぞ! もし気付かれたら、せめて仲間が報復を受けないように祈ろう… + + + 119158 + 僕には友達がいる… と思うんだ。みんなお喋りやカルサをするのが好きなんだけど、どこで遊ぶのか僕に言うのを忘れちゃうんだよね + + + 119162 + 新しい友達ができたよ! 遊びながら話してたら、パーティーの手伝いを頼まれたんだ。外国の衣装の仮装パーティーだってさ! + + + 119164 + みんなで面白い恰好をするんだ! 凄く楽しみ! + + + 119171 + 写真を撮らせてくれって言われてるんだけど、おしゃれをしてるのが僕だけみたいなんだ + + + 119173 + ひどいイタズラだった! 僕に向かって「男らしくしろ」だって? だったら、一人前の男だって証明してやる! + + + 119185 + 僕には殺せなかった。あのライオンは… 足を怪我してたんだ。助けるしかないじゃないか。それで男失格だとしても、僕は構わないよ + + + 119193 + アーリアが消えた! 3番目のいとこなんだ。みんな探しているけど、僕はあの子の家族が心配で… + + + 119202 + 叔父さんはイレーニャを警戒しているけど、手紙のことやアーリアの行き先を聞けば、心を開いてくれるかもしれない + + + 119240 + 叔父さんの話だと、あの子の仕事場に手掛かりがあるみたい。行ってみよう + + + 119242 + 監督はアーリアの名前でピンと来なかったようだけど、職人の名簿に目を通してくれるそうだよ + + + 119254 + 監督が言うには、蜂にひどく刺された子がいて、それがアーリアかもしれないって。港の行商人のところへ痛み止めの軟膏を買いに行ったそうだよ + + + 119256 + 長老たちに相談したんだけど… アーリアは山の修道院でお祈りをしてたらしいんだ。あの子の信心深さに感動して、なんで男の子の格好をしていたのか聞かなかったらしいよ! + + + 124953 + ああそれと、痛み止めの軟膏の支払いだけど、お金じゃなくて蜜蝋にしてくれって言っておいたよ! あの子が望むなら、また養蜂場の仕事に戻れるはずさ… + + + 125554 + アーリア、ここにいたんだ! さあ帰ろう。男の子の格好をしたことは誰にも言わないよ。家族を想ってのことだよね + + + 119270 + なんでイレーニャはこんなに厳しいんだ!? 追放される人の気持ちも、人の言葉でどんなに傷つくかも痛いほど分かる。僕らが情けをかけるべきだ + + + 119276 + 追放された人は惨めな思いをしているに違いない。優しく接してあげればきっと喜ぶよ! + + + 119278 + あの人は、自分が気に掛けてもらえるなんて思ってなかったんだ。手を握ったときの目の輝き… 少し歩み寄るだけで人は変われるんだね + + + 119287 + 僕の大事な兄弟を見なかった? 可愛いスナネズミが逃げちゃったんだ! + + + 119291 + 親族がいなかったら、つらいだろうな… 心細くて、孤独で、憂鬱で… 僕たちで、一人きりの年長者のお世話をしてあげよう + + + 119295 + 長い夜だったけど、やっと手に入れたよ! ワンザと、金属が少し必要だったけど、これがあれば外で色々できるはず + + + 124954 + ほら! たまには新しいことに挑戦するのもいいね + + + 119301 + いとこが遠くの田舎から種を持ってきてくれたんだ。これを蒔いて、タボリメの自然を蘇えらせてくれないかな? + + + 119303 + 大地を身近に感じるには、種を蒔いて、作物がたくましく育っていくのを見守るのが一番なんだ + + + 119310 + ダニーが群れから離れるのは寂しいけど、もう歳だから乳が出ないんだよね… + + + 119316 + 僕と同じように、ヤギも旅に出るのが好きなんだ。ヤギがタボリメを食べつくしちゃう前に、探すのを手伝ってくれる? + + + 119321 + 君は僕たちに多くのものをくれた。そのおかげで、みんなが豊かになっているのは分かるけど… 時々それが分からなくなる。緑の景色は灰色に変わってしまった。木々を抜ける風が恋しいよ… + + + 119327 + 君の国には、ありとあらゆる動物が平和に暮らす場所があるって本当なの? + + + 119329 + 檻の中で? じゃあ、自由とは言えないんだね… それでも、皆に理解を深めてもらう助けにはなるのかな… + + + 119336 + エンベサの自然が気がかりで… 詩を書いたんだ。皇帝にも聞かせたいんだけど、届くことはないだろうな… + + + 119340 + 大地には名もなき山々があり、川の流れ行く先は神のみぞ知る… + + + 124955 + 大地には生命と愛が満ちあふれ、蜂蜜の優しい香りがあたりに漂う + + + 118485 + もう十分だ。誰にもそんな苦痛を与えたくない。長老、あなたにもですよ + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + 今となっては、彼女を罰するように頼まなければよかった。他人を傷つけても何の得にもならないのに。全部僕のせいだ + + + 124949 + もう十分だ。誰にもそんな苦痛を与えたくない。長老、あなたにもですよ + + + 118457 + このお祭りは、家族と一緒に楽しんだり、贈り物をするための時間… だけど、家族のいない者はどうなる? + + + 118461 + こんな笑顔を見たのは久しぶりだ。ちょっとした努力で、何も持たない人をこうまで変えられるなんて… + + + 118465 + 君が街全体を管理しなければならないのは知っているけど… わずかな手間で、あの人たちに大きなことをしてあげられたんだ… + + + 118438 + ここ以外じゃ、生きていけないよ。イレーニャは、僕たちに目もくれずに通り過ぎていく… + + + 125510 + でも、ワグ王の時代は暴力の時代だった。僕はそんな世界で生きたいとは思わない。ただ、ケテマがもっと庶民を大切にしてほしいって思ってるだけなんだ + + + 121971 + これは驚いた! + + + 121972 + じゃあ、一緒に森に入ろう! + + + 121973 + 物語が生まれそう! + + + 121974 + じゃあ日光浴しようか、おばあちゃん! + + + 121975 + 涼しい木陰で、温かい蜂蜜酒を飲む気分さ! + + + 121976 + みんなに優しくすれば、みんなも笑顔になってくれるよ! + + + 121977 + そういう心構えは珍しいね + + + 121978 + 君は、ちゃんと人の心模様を見られる人だね + + + 121979 + 君は、優しくても人々を導けるって教えてくれた + + + 121980 + やっぱり、君は根っからの善人だね + + + 121982 + いい話になりそうだ! + + + 121983 + ありがとう! + + + 121984 + ああもちろん! + + + 121985 + 嬉しいよ! + + + 121986 + まあ、人の考え方は人それぞれだよね + + + 121987 + ああ、それはまずい + + + 121988 + やろうと思えば、別のやり方もあるさ… + + + 121989 + 今夜はお話を聞いても笑えそうにないな + + + 121990 + ちょっと困ったな + + + 121991 + 君なら僕たちの立場に立ってくれると思ったのに + + + 121992 + 君に頼れないなら、誰に頼れって言うの? + + + 121993 + 僕は話がうまくないから、見つけたものに顔やお面を描いて、妹に見せてあげるの! + + + 121994 + キャンプファイヤーって… 象の鳴き声みたいだよね。おっきくて、思い出と笑いでいっぱいなんだ + + + 121996 + パンは素晴らしいよね。食べ物を乗せて、分け合うことができるんだから + + + 121997 + マエシャのような偉大な巨匠から、物語の語り方を学びたいな… + + + 121998 + 僕は自分の人生を投げ捨てたりはしない。僕の望みは、この風の吹く土地で暮らせることだけなんだ + + + 121999 + 子供の頃に戦い方を教わったの。父さんは、戦い方を知らねばならないって言ってた。でも、僕はそう思わない + + + 122000 + 父さんは今の僕と、この生活を見て誇りに思うかな… + + + 122001 + イレーニャを恨んでいるわけじゃない。でも時々あの人たちは、僕らはみんな羊飼いに飼われている羊ということを忘れてるんじゃないかと思うんだ + + + 122002 + 僕はメニガだけど、神は生まれではなく行いで人を見てくださっていると信じたい + + + 122003 + 皇帝陛下は、自分なりのやり方で僕たちを気遣ってくださる。それだけで十分だよ + + + 122004 + 時々、学者の身分であるミフラニに生まれていたらどうなっただろうと考えるよ。でも、僕は今の自分で幸せなんだ + + + 122005 + 時々、静まり返った朝の街が、エンベサのすべてと一緒にゆっくり目覚めていくように感じられるんだ。本当にきれいだよ + + + 122006 + 少し時間いいかな? + + + 122009 + 君のところに来てもいいって言ってたよね? + + + 122010 + 皆も安心するはずだよ! + + + 122011 + よろしくね + + + 122012 + 本当にありがとう + + + 122013 + わあ、すごい! + + + 122014 + 頼りにしてるよ! + + + 122015 + こんなに美しい土地だと、仕事も手に付かないかな? + + + 122016 + 急かすわけじゃないけど… 気にはかけてほしいな + + + 122017 + いいさ、他の手を考えるよ + + + 122018 + 次は頼むよ + + + 122019 + そ、そうか。君にも大事な仕事があるしね! + + + 122020 + 大丈夫、大事なのは君が努力したことさ! + + + 122021 + 何かを学べたなら、無駄な時間じゃないさ + + + 122022 + 僕が何とかするから、気にやまないで! + + + 122024 + それじゃ、どうしようか? + + + 122025 + 準備はいい…? + + + 122026 + すごい! + + + 122027 + 流石だね! + + + 122028 + じゃあ見てみよう + + + 122029 + もう戻ったの!? + + + 122030 + もういいの? + + + 122031 + やっぱり君なら間違いないね + + + 122032 + 本当にありがとう + + + 122033 + 本当に… 本当に助かったよ! + + + 122034 + 世話になっている人が信頼できて嬉しいよ + + + 122035 + 君のおかげで、僕らがこんなに助かるなんて思わなかったよ + + + 122036 + 君のために用意しておいたものがあるんだ + + + 122037 + 大したものじゃないけど、受け取ってほしいな + + + 122038 + 礼はいらないよ + + + 122039 + 小さなことが大切なんだ + + + 122040 + 荷ほどきは後にしよう。見たい所がたくさんあるんだ! + + + 122041 + ずっと、ずっと引き下がってきた… + + + 122042 + 夢は終わらせない… + + + 122043 + たったこれっぽっちで… 家に帰れるわけがない + + + 122044 + なぜ… なぜ、こんな仕打ちに耐えないといけないの? + + + 122045 + お面を作ったけど、自分でも怖い顔になったんだ + + + 122046 + 最近… 変な夢を見てうなされるの + + + 122047 + 今は駄目だよ、イザラ。兄さんは疲れてて… + + + 122048 + 僕らは苦労して当然かもしれないけど… + + + 122049 + 不公平な世の中で、人に優しくしろっていうのは難しいよ… + + + 122050 + 不吉な風が吹いてる… + + + 122051 + ちょっとマシンコの調子が外れてるけど、始めよう + + + 122052 + いいね、みんなを踊りに誘ってみよう! + + + 122053 + 銀色の縁取り… 蜂蜜色の方がいいんじゃない? + + + 122054 + この街も… 何というか… 都会っぽくなったよね + + + 122055 + これは、とある街の物語。そこはこの街と似ているが、すべてがうまくいっていた… + + + 122056 + 太陽、雨、風… 本物の豊かさとは、このことだね! + + + 122057 + 皆が卵をたくさん届けてくれるの。ありがたいね! + + + 122058 + 雨が降った後、キラキラ輝く水面の美しさに気付いたことはある? + + + 122059 + 今日は緑の丘に、青い海が映えて綺麗だね! + + + 122060 + ボタンインコのトサカが赤いから、今日は晴れるよ! + + + 122061 + 見て、朝露が陽の光で輝いてる! + + + 122062 + 今日も夜が明けて、新しい一日が始まるね! + + + 122063 + 踊りっていうのは… 呼吸みたいなものさ。人生を楽にしてくれる + + + 122064 + 偉大なるマエシャなら、この場所について素晴らしい話を書けるだろうね + + + 122065 + 雲一つない青空! + + + 122066 + まるでお花畑みたい! + + + 122067 + これが毎日続いたら最高なのに! + + + 122068 + 世界は不思議で満ちている… + + + 122069 + 美しい言葉、そして華やかな服でいっぱい! + + + 122070 + まるで太陽に映える小川みたい! + + + 122071 + 何の義務もなく、イレーニャみたいな暮らしができるなんて! + + + 122072 + ウィシャイシャはどこ!? + + + 122073 + また建てればいい… そうだよね? + + + 122074 + お願い、あのケープはおじいさんの形見なんだ! + + + 122075 + 僕は軽いやけどだ。もっと重傷の人たちがいる! + + + 122076 + 他の家に燃え移らせないで! + + + 122077 + 近付かないで。僕のが移るかもしれない! + + + 122078 + まだ棺桶には入りたくないよ! + + + 122079 + 周りに移しちゃうから、仕事には行けない! + + + 122080 + あの山のそばで一人にさせてほしいんだ + + + 122081 + ゴホッ… みんな大丈夫? + + + 122082 + 奴らの家を、土地を押さえろ! + + + 122083 + 声を上げよう! 苦しみはもうたくさんだ! + + + 122084 + 約束された明るい未来はどうなったんだ? + + + 122085 + 羊飼いたちよ、団結して戦おう! + + + 122086 + 自分の羊を売り渡す羊飼いなどいない! + + + 122087 + 僕たちは何のために戦ってるの? + + + 122088 + 敵と話し合うことさえできれば、きっと… + + + 122089 + 親が子供を葬るなんて、あってはならない + + + 122090 + よしよし… 大丈夫だから + + + 122091 + 人が死ぬ戦いに、勝者なんているの? + + + 122093 + 道があれば、蛇に襲われなくてすむのに + + + 122094 + オブトサソリが嫌なら、道路を敷かなきゃ + + + 122095 + ドアのそばにお茶があるよ。飲みたかったらどうぞ + + + 122097 + 何か手伝おうか? + + + 122098 + あれ、そんな所にいたんだ? + + + 122099 + やり方を知りたいなら教えてあげるよ! + + + 122100 + デイジー、おいで。そろそろ行こう + + + 122101 + 蝋の棒を火にかけると溶けだすから、それを好きな形にすればいいの。例えば蜂とか! + + + 122102 + ここにいる間は、詩を詠む暇もない… + + + 122103 + 家の中には長く居すぎないようにしてるの + + + 122104 + 家に帰ってぐっすり寝たいな + + + 122105 + 僕のコートを取って。それで火を消せるから! + + + 122106 + 消防士を呼んで。僕は水を取ってくる! + + + 122107 + ごめん、手は尽くしたんだけど… + + + 122108 + 医者を呼ぶから、とりあえずウィシャイシャを抱いててね + + + 122109 + 燻したテフの葉さえ見つかれば… + + + 122110 + 昨日は牛の具合が悪そうだったから、もしかしたら… + + + 122111 + これを我慢するぐらいなら、牛と一緒にいた方がマシだ! + + + 122112 + 給料が安すぎる! + + + 122113 + 僕ら労働者のことを忘れていたとは言わせないよ! + + + 122114 + 忠犬って誰のことかな? もちろん君だよ、デイジー! + + + 122115 + 暇なときは、あの大きな滝で、銀色の魚を… + + + 122116 + 仕事も大切だけど、休みだって大切だ! + + + 122117 + 杖を拾わせて。そしたら扉を閉めてもいいよ! + + + 122118 + 仕事場が閉まって、二度と開かない… それがどういうことか、考えたことはある? + + + 122119 + それじゃ、水辺で昼寝といこう! + + + 122120 + いつかは戻れると信じてたよ + + + 122121 + 役に立てるってのは嬉しいな! + + + 122122 + すぐそっちに行くよ。あと1節で終わりだから! + + + 122123 + もっと水を引かないと + + + 122124 + 近くに水源どころか、小川すらないよ + + + 122125 + ここは乾燥してるし、埃っぽいよ + + + 122126 + 雨がこんなに不規則じゃなかったら… + + + 122127 + まずは用水路がないと + + + 122128 + 動物を飼うには不向きだよ + + + 122129 + ここで動物を飼うなんて、かわいそうだよ + + + 122130 + 牛にとっても、ヤギにとっても良くないよ + + + 122131 + この土地は向いていないと思うんだけど + + + 122132 + ここじゃ作物はよく育たない。地元民の勘ってやつだけど + + + 122133 + あの作物は、ここの土地に合わないんじゃない? + + + 122134 + 牧場にしては、ここはちょっと狭すぎるんじゃない? + + + 122135 + あの唸り声が聞こえる? もっと広くしてほしいって言ってるんだ + + + 122136 + この美しい畑をもっと広げようよ + + + 122137 + 手間もあまりかからないだろうし、土地を広げようよ + + + 122138 + 一人ぼっちで働くのは、ちょっと寂しいな + + + 122139 + 一緒に歌える人がいれば、違うのに + + + 122140 + もっと人手があってもいいんだけど + + + 122141 + 材料が足りない + + + 122142 + 待って、どこが… って、ここか! + + + 122143 + 今ある物だけじゃ限界があるよ + + + 122144 + 倉庫がないよ + + + 122145 + どうして誰も品物を取りにこないの? + + + 122146 + もう僕らの仕事は必要ないってこと? + + + 122147 + 枝が丸まって、王冠のような形に巻いているのが分かる? だからワンザって呼ばれてるの + + + 122148 + 年老いたヤギには気を付けて。意地悪になるから + + + 122149 + サンガの角? それは違うよ、あれは木を引っ掻くためのものなんだ + + + 122150 + 昔は塩で支払ってたんだ。ずっと昔の話だけどね… + + + 122151 + よく子供の頃、山に行って何日も泊まったの。出かける前には、干し肉を荷物に詰めたんだ + + + 122152 + 油は便利だし、もちろん布もそうだよね。花びらはどうかな… + + + 122153 + すごく丈夫でしょ? 服を茂みに引っかけたことがあるんだけど、ほとんど破れなかったんだ + + + 122154 + 母さんは、皇帝陛下の宮殿に飾られるタペストリーを織ったことがあるんだって! + + + 122155 + 僕の妹は、この花を「神の唇」と呼んでいたの。主が大地に口づけて、そこから咲いた花なんだって + + + 122156 + 紅茶に牛乳を少し入れてもいいんじゃないかな? + + + 122157 + 粘土がたっぷりあって、妹にあげる人形が作れたよ + + + 122158 + 染料の入った大きな桶に布を浸して、布が沈まず表面に浮くようにするのがコツなんだ + + + 122159 + 炉の周りにある手袋を使えってことだろうけど… その必要ある? + + + 122160 + テフの粒の手触りが、波のように指を伝っていくのが好きなんだ + + + 122357 + シッ! 蜂蜜を味見してたんだ。内緒にしてね + + + 127121 + 弟は匂いが全然分からなくなったんだ。香辛料の味もしなくなって、料理も下手になっちゃったんだ + + + 127122 + まず小さなロブスターを小部屋に持ち込んで、それから居間に持っていく。君と一緒に朝ごはんを食べたら、もう逃げられなくなるよ + + + 123552 + ケテマが寄こした召使いって君なの? 頭は切れるし、見込みもある。アンゲレブにようこそ。これからよろしくね + + + 123556 + まずは君を信用させてくれるかな? この土地と人々について理解があるって証明してね + + + 123557 + ここは小さな国かもしれないけど、美しさと誇りに満ちた場所なんだ! + + + 123558 + この土地の美しさを、自分の目で確かめてくれたね。じゃあ君の主人が僕らに何と伝えたいのか、聞かせて + + + 123559 + 君はこの土地の客人。僕らに信用してもらいたいなら、まずは君に善意があると証明してほしい + + + 123560 + ついに宮殿が蘇った! 奇跡を起こした君こそ、落成式の主催にふさわしいよ! + + + 123561 + 僕らは君を疑ってたというのに、君はそんな僕らを助けてくれた。それに応えて、こっちも秘密を明かすよ + + + 123610 + 手彫りの陶器をワハ・デッシャーに届けないといけないのに、今はどの船も出払ってて… + + + 123590 + あそこだ! 急いで。乾ききってしまうと、僧侶が象眼細工をできなくなるんだ! + + + 123606 + 前の神父は見た目を気にかけていたけど、これなら大丈夫かもね + + + 123659 + 僕らの船の一隻が穴だらけで修理したいんだけど、大工が道具を置き忘れたって言うんだよ! + + + 123661 + これでよし。沈む前に船大工のところへ運んでいって! + + + 123666 + 道具だって? 潜水鐘でもないと手遅れだよ。君が助けてくれるなら、話は別だけど… + + + 123708 + 宮殿はただの住処じゃなくて、聖地だったんだ。キドゥーシの墓地から取ってきたイェトバロックの骨を組めば、ついに完成だ… + + + 123711 + この人はイェトバロックの遺体を安全に運ぶ方法を知っている。この人をキドゥシ・アニトーニへ連れて行って + + + 123722 + ついにイェトバロックの墓とご対面か… 準備はいい? + + + 123733 + 僕らは誇りある民。今は先も見えない苦しい時代だけど、その事実は僕らの心を導いて、支えになってくれるんだ + + + 123769 + 100年前、エラメス一族は、最後の偉大な王であるレブネと共に滅んだ… + + + 126987 + レブネの継承者である若きメクデムは、その後を継ぐはずだったが、メクデムの弟トマシーには野望があった + + + 123770 + 王位を狙っていたトマシーは、メクデムとその親族を殺すために暗殺者を送ったが、トマシーが姿を消そうとしたときに事態は悪化した + + + 123771 + そのすぐ後、エラメス一族の最後の一人は死んだ。ところがトマシーの従者の一人が、セラマウィ家の家宝、ダラシの槍を持って脱出した + + + 126913 + その従者は隠れる場所を求めて、僕らの所へ来た。敵から匿ってあげたけど、槍は無くなっていたんだ。槍がどうなったかを知っているのは、カレブただ一人だ + + + 123772 + 君が助けたキドゥーシ・アニトーニの人を覚えているよね。彼は槍の行方を追っていたんだ。彼ならきっと槍を見つけてくれる + + + 126916 + セラマウィの槍は、世界を自らの下で一つにするため、全知全能の神が授けたものだ。アンゲレブはセラマウィがかつて支配した土地とすれば、槍もアンゲレブの物ということになる + + + 123838 + 槍を見つけたら、ケテマの提案を聞こう。でも慎重にね。槍のことはほとんどの人には秘密なんだ + + + 123859 + じっくりと見て回ってね。すぐに見つかるとは思えないけど、手掛かりが見つかれば槍にたどり着けるかもしれない + + + 123931 + この手掛かりがあれば、槍がどこに隠されていたのか突き止められるはずだよ + + + 123949 + あの場所を偵察して、ちょっと考えが浮かんだ。準備ができたら落ち合おう + + + 123980 + 捕まったら間違いなく問いただされる。彼らの伝承と儀式について学んで、答えを準備しておいたほうがいいだろうね + + + 124018 + 神父たちの気を引いて! + + + 124046 + 上手くいくはずだったのに… 女司祭は老練な人だから、頭を働かせないと + + + 124052 + すごい、口が上手いね。それじゃあ、ここで見張りを続けよう + + + 124095 + やった! 港で落ち合おう。一人で向かうのが一番だよ + + + 124115 + 苦しい道のりだったけど、ついに手に入れた! 槍があるべき場所に戻ったんだ! + + + 124081 + 岩が崩れやすくて、危ない道だ。進むには地図がいるね + + + 124082 + じゃあ山に入って、僕からの連絡を待っててね + + + 124117 + 王子様には内緒だけど、最後の方は槍を杖にしてたんだ。それじゃ、アンゲレブへ戻ろう! + + + 124132 + ついに槍がアンゲレブに戻ってきた! これからは僕らを導いてくれるはず + + + 124138 + 僕はここに残るよ。足跡を消して、やり残したことを片付けないと。友よ、どうか安全な船旅を + + + 124139 + 槍は… 見つかった? 持ってきたの? + + + 124226 + こんな日が来るなんて! 君は奇跡を成し遂げたんだよ。こっちに来て、全部話して! + + + 124337 + 登記簿や港の記録を調べて。逃げた船員が乗っていた船の記録がどこかにあるはずだ + + + 124476 + 探し物の手掛かりは見つかった? + + + 124558 + 新たな王による新たな時代が幕を開ける! 王の支配でアンゲレブは栄光を掴み、その友は快く迎え入れられるだろう! + + + 124559 + 略奪者ケテマより我らを解放するアンゲレブの王、カレブ様万歳! そして、この喜ばしき日をもたらしてくれた我らの友に万歳! + + + 124564 + ケテマは僕たちの王ではないが、戦いたくはない。もし君がアンゲレブの独立を支持すれば、ケテマは従うしかないだろう + + + 124573 + 協力には感謝しているけど、どちらかを選ぶときが来たみたいだ。僕らと手を組むか、それとも奴らと手を組むのか… + + + 124611 + 訪問者? ずいぶん珍しいな… ワグ王が亡くなって以来、この場所は忘れ去られてしまった。見捨てられた相談役でしかない僕なんかに、いったい誰が? + + + 124612 + この碑文は… 「暗闇を恐れたハイレと、暗闇に立ち向かったワグに捧ぐ」… つまりワグ王は… + + + 124614 + 情報はワグ王の執務室にある。鍵は僕が持っているけど、城に行ってもきっと歓迎されない。でも、君なら… + + + 124631 + 皇帝はこのことを知っているはずだ。ワグ王の手記を陛下に見せよう。陛下以外の誰にも言っちゃダメだよ + + + 124649 + 王の犬が本性を表したな。僕らの王権を認めないのなら、戦争になるぞ。どちらかが滅ぶまで徹底的にだ! + + + 124650 + 僕らは、君に打ち倒されるかもしれない。だが、僕らの決意と、セラマウィ一族への尊敬の念は、絶対に曲げられないだろう + + + 124692 + 分かった、ケテマ王はいい人だ。僕らは王に忠誠を誓い、セラマウィの槍のもとに団結しよう + + + 124693 + この槍と、これを振るって支配した者の血をもって、僕らの誓いの証としよう。槍を皇帝に渡してくれ + + + 124703 + 君は賢い人だ。ご主人様の所へ戻って伝えてくれ。アンゲレブはもう主人の気まぐれには従わず、自由になるのだと! + + + 124768 + 遅いお帰りだね。真っ当な理由があって、槍を見つけたのだといいけど + + + 127557 + 疫病神め! 血に飢えた獣と手を組むなんて、いかにもケテマらしい! + + + 127585 + 僕らの壁を脅かしたのは君が初めてじゃない。今度やったら叩きのめしてやる! + + + 127609 + じゃあ、この人はケテマが送ってきたの? あの人たちが、偉大なイェトバロックの宮殿にふさわしいと思ってるんだろうか? + + + 127693 + 確か、彼のアパートからは宮殿の遺跡が見下ろせたはずだ。上の階を見てみよう + + + 127126 + この発掘作業は、僕らには関係ない。続けるのは君の自由だけど、別の場所で人手が必要なんだ + + + 127994 + じゃあ、君はアンゲレブに戻るんだね + + + 127995 + 強くあれ + + + 128042 + これがワハ・デッシャー? こんな… 荒れ地が? いいさ、仕事に取り掛かろう + + + 123598 + ああ、これこれ。この木箱をキドゥーシに持っていけとメモに書かれているけど、よかったら手伝ってくれないかな? + + + 124358 + ケテマの軍が侵攻してきたときに、港を焼き払ったんだ。登記簿は全部燃えてしまったよ + + + 127128 + 協力はするけど、働き手がいない間に僕らの土地が荒れてしまった。その補償が欲しいんだ! + + + 127130 + 資源が不足してる。どんな助けでも有難いよ + + + 127131 + これで全部? 足りはするけど… + + + 127132 + これなら僕たちもなんとか生き残れると思うんだけど、いいかな? + + + 127133 + これだけあれば倉庫も埋まって、しばらく安泰だよ! + + + 127134 + 誓いは果たさないとね。仲間の労働者が君の船に乗り込んだよ。調査が実りあるものになりますように! + + + 127400 + 発掘は孤独な仕事だから、故郷が恋しくなるよ。でもワハ・デッシャーのクサールの写真を見れば、ずっとマシになると思う + + + 127620 + 故郷のことは、あんまり考えない方がいいかもしれない。仕事を怠けているって叱られちゃうかもしれないから + + + 127431 + 墓石が見えるとすぐに神父さんが来て、やっと休ませてくれたよ。お茶と蜂蜜まで持ってきてくれたんだ! + + + 127432 + 戻ってくると、墓石がまた土に埋まっていたんだ。前からそうだったと言われて、さらに、暑さで記憶が変になっているんだろうって言われたよ。それから君が到着したんだ + + + 127433 + 石が引き抜かれたとき、僕はそこにいなかったんだ。ずっと君がくれた写真を眺めていたから + + + 127434 + 見てみたかったけど、女司祭が調べていると言われたんだ。僕が休憩から戻ると、石は土の中に戻ってた + + + 127538 + 僕の家族も心配してるはず。ワハ・デッシャーの家に帰ってもいいかな? ここじゃ、僕はもう用済みだし + + + 127621 + やっぱり! 貧しいワハ・デッシャーの民なんて気づかないと思っていたんだろうけど、僕たちは昔からの言い伝えを知っている! その証拠を見せてやろう! + + + 127622 + 手がかりがこれで途絶えるのはまずいな。もっと早く調査していれば… でも、恐れることは何もないよ + + + 127625 + この海岸を最後に見たのがずっと昔のことみたいだ。 風が歌ってる… 上陸しようか? + + + 127626 + 懐かしい場所に、慣れ親しんだ顔ぶれ。これ以上の薬はないよ。ありがとう! + + + 127641 + よく来てくれたね! お見せしたいものがあるんだ。いや、僕の足じゃないよ。こっちは順調に治ってるから大丈夫 + + + 127642 + 石の欠片に興味があるなら、神託の神殿を調べてごらん。子供の頃、よく似た文字を見たことがあるんだ + + + 127643 + 残念だけど、エンベサのどこだったかは分からない。でも、念のために文字の写しを作っておいたよ + + + 127644 + おそらく、他の場所に答えがあるんじゃないかな? 雨が君を導いてくれますように + + + 127645 + あの神父は信用できない。古い図書館が見つかったというのは、きっと恐ろしい何かから目をそらすためだ… + + + 127998 + 砂ぼこりが巻きあがってる + + + 127999 + 何か用? + + + 128020 + 君を歓迎はするけど、忍耐強いジャットでさえ、僕らの島を見捨てたんだ + + + 128024 + ワハ・デッシャーは由緒ある土地で、今でも古の美を楽しめるんだ。アベルについていけば、彼が見せてくれるよ + + + 128025 + ワハ・デッシャーの源はここさ。土地も伝承も、すべてがここから生まれた。聞きたいことはある? 僕が答えるよ + + + 128026 + ペル・イテルは、何千年も前からそびえる謎めいた神殿… エンベサと同じくらい古い、僕らの川の神殿なんだ + + + 128027 + 太陽が初めて昇ったとき、神々はこの島の土を祝福した。その土から、最も古く、背の高い記憶の木、イシェドが育ったんだ + + + 128028 + ずっと昔、よそ者がこの野営地を作ったんだ。北から背の高い船でやって来て、多くの災いをもたらした。僕らはそれをヤラの定めとして覚えている + + + 128029 + ワハの水は濁っている。昔はここも美しかったんだけど、今じゃ砂とサソリだらけだ + + + 128030 + 洪水が起きても、ワハの恵みにはならないんだ。水が引けば、土が塩まみれになってしまうからね。僕らもそのうち父さんの代と同じようになってしまう + + + 128031 + 今度の仕事は、ケテマ公の食料が保管されている倉庫の警備だね。港のあたりは君に任せるよ + + + 128032 + 僕らの仲間は物知りなんだ。みんなと話せばいろんなことが分かるよ。ガッカリだと感じたら、僕に会いに来てね + + + 128033 + ケベの言い伝えを覚えてるよ。それはワハにもたらす水が湧き出す場所、生命の源なんだ。こっちに来たら、教えてあげるよ + + + 128034 + 昔、ここで戦いがあった。カシュタの軍勢はケテマの兵士に敗れ、血まみれで逃げた。今は廃墟がその記憶を伝えるだけさ + + + 128035 + これはシェディエット… 井戸だよ! すっかり古びてスイレンに覆われてるけど。まだ水が手に入る望みはある! + + + 128043 + なんとか井戸が少しだけ見つかった。ケテマの送ってきた援助と同じぐらいだ… まったく、ほんとに面倒見のいい王様だよ + + + 128046 + この土地はワク… 水害への備えができていない。水害を防ぐためには、イシェドが必要だ + + + 128047 + ワスィのイシェドは大昔に枯れてしまったけど、冷たくて深い湧き水のある他の島なら見つかるかもしれない + + + 128051 + あと少しで最後の瓦礫を取り除ける。そろそろ、水をせき止めるためにイシェドの木を植えよう + + + 128052 + もうここは砂漠じゃない! 水が流れて、命が芽吹き、砂嵐もない… 奇跡だ! + + + 128081 + お祝いをするなら、ペル・イテルのワスィを修復しないと。砂に埋もれて荒れ果ててるんだ + + + 128082 + すぐに仕事に取り掛かるよ。君の助けには本当に感謝してる + + + 128057 + 皇帝の助けなしじゃ何もできないよ。塩と交換できないかな? アベルならそういうことに強いんだけど + + + 128058 + 交易のために倉庫を建てようとしているの。でも、資源が全然足りないんだ + + + 128061 + 塩の取引に足りないものはただ1つ、セヘルトだ + + + 128063 + 僕らの店では塩が不足してるんだ。畑が不作にならないことを祈ろう + + + 128064 + 薪や新鮮な食べ物と、塩を交換できるよ… 今のところ、ワハ・デッシャーは安泰だ。幸先のいい始まりだね + + + 128065 + また品薄になってきた。寛大な君の助けが欲しい + + + 128066 + 今すぐ助けてほしい! もし島を出たら、砂の怪物になるぞっていう人もいるんだ + + + 128067 + よし! しばらくは飢えなくて済みそうだ + + + 128068 + ワハ・デッシャーはうつろで、むなしく音がこだまする。どの家も静かすぎる。戻ることのない旅に出るときだ + + + 128069 + 白亜の壁とわらぶき屋根を見つめた。それに答えるは沈黙と、不吉な蹄の音。さあ、行かせてほしい + + + 128132 + 少しずつ緑が戻っているけど、かつてのワハを取り戻すまでにやるべきことはたくさんある + + + 128137 + 子供たちには鹿肉をあげているけど、イアテト… ヤギのミルクが要るんだ。キドゥーシの司祭の人なら分けてくださるかも… + + + 128139 + ワハは燃える砂と、焼けるような熱さの地だ。こんな厳しい環境に耐えられる牛は知らないけど、もしかしたらそんな品種がいるのかも… + + + 128140 + 確かに暑さに強い品種みたいだ。この牛たちは大切な家畜になるよ! + + + 128141 + ダメだ、これじゃワハで生き残れない。もっと探そう + + + 128142 + トキは聖なる鳥で、美しいだけじゃなく、虫も食べてくれる。トキをワハに連れてきてくれれば、僕たちの大きな希望になると思うんだ + + + 128143 + トキを放そう! 聖なる鳥が、乾いた空を美しさで満たしてくれますように! + + + 128144 + ワハは柔らかな翼と瑞々しい命のおかげで再び栄える。クサールがよみがえるんだ! + + + 128145 + 賢い者だけがワハと文化の尊厳を取り戻せる。君の助けがあれば、ワハ・デッシャーと帝国はもっと大きくなるだろう + + + 128148 + ペル・イテルが完成すれば、メシトの日、つまり表彰の宴が行われる。君には大切な客人として参加してほしい + + + 128149 + メシトは豊穣の儀式であり、生命を称える儀式でもある。このエンベサの心と言える儀式を、君に伝えたいんだ + + + 128150 + 君は多くのものを与えてくれた… 僕たちはその礼として、ただ寛大であろうと思う + + + 128151 + 言い伝えにあるように、水が湧き出る場所では記憶が解き放たれる。感謝の気持ちを込めて、君に魂の絆を捧げるよ + + + 128152 + 君は僕たちにとってシェマ… つまり、よそ者だったけど、心の声と魂の言葉に耳を傾けることを学んだ。君は僕たちの仲間、ハメシだよ + + + 128155 + もうすぐメシトの季節だ… 本当にすごい見ものなんだよ! 十分足りるだけの量は持ってきた? + + + 128156 + お願いだ! これは廃墟じゃない、僕たちの心で、歴史なんだ。何か他に方法があるはずだよ! + + + 128157 + ワハ・デッシャーは生き残ったけど、問題はその形だ。僕らは生きるためだけに、どれほど魂を失えばいいんだろう? + + + 128160 + ポンプだって? 皇帝陛下の命令なら、もちろん従うよ + + + 128165 + 藍を育てるって? でも、それは食べられないよ! 僕らは何を食べればいいの? + + + 128170 + 僕らは君に助けを求めて、それと引き換えに鉄の鎖と産業をもらった。ワハ・デッシャーは荒れ果て、魂のない人々と共に生き残った。皇帝に伝えてくれ。あなたの勝ちだと + + + 127784 + 消防署が断水してる! 火事が起きても対応できないよ… + + + 127834 + 君は遠い国から来たんだって? よかったらサバンナを案内するよ + + + 127036 + おーい、ジャニホーイ! ヤギたちが… 歌っているんだ! 神の奇跡だよ! + + + 127870 + 君はもう贈り物と賞め言葉を山ほどもらっていると思うけど、とにかく言わせてほしいんだ。僕たちがこれからも生きていけるのは、君の導きのおかげだ。だから、その… ありがとう + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + 魚は全部塩漬けにしておけ。もう安心して釣りができないからな + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + どうかそのままで! 私は動物たちと一緒に寝ます。私がいないと、動物たちも落ち着きませんから + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + 私の体に流れているのが誰の血か、それが重要だというのか? + + + 122623 + そのおとぎ話の教訓は知ってるけど、ひどい話だよね。兄貴の頭がいいなら、心も優しいもんじゃないの? + + + 122628 + あの人がまた聖書の一節を暗唱させたら、きっと私は… + + + 122627 + あんたに権利はない! シカは私の妹。あんたのいいようにはさせないよ! + + + 122624 + それがどうしたんだ? 南部人であってもなくても、僕たちの愛は真実だ! + + + 122625 + そうだね、ナフ。僕も鳥が恋しい… + + + 122629 + 父さんは戦争で死んだ。でも、何のために? + + + 122633 + 昔あの人から教わったの。今は私も… + + + 122631 + 確かに家は狭くなってきてるけど、賑やかなのが楽しいね + + + 122635 + あの子をこっぴどく叱ってやったわ! ふふっ。コホン、これからはもっと大人しくなるでしょう + + + 122630 + 明日、アヒスムの巡礼に発つよ + + + 122636 + ファ… ファシカ? もう2週間は来ないと思ってたよ! ハハ、さあ入って! + + + 122632 + ミックススパイスを500グラムと、パンをたくさん。今夜はベルナフの婚約のお祝いをするんだ! + + + 122634 + 「主の御前で結ばれよ」… うーん、違うな。それじゃダメだ + + + 122637 + フンフン… 主の目にはすべてが輝かしく、この地の美が映り… + + + 122642 + そのヤギ臭い手を私のマシンコからどけなさい! + + + 122638 + 血を使えば邪眼から家を守れるって言われたの + + + 122640 + 金の無駄遣いだった。花嫁の帽子の色も間違ってたんだ + + + 122643 + もうたくさんだ! みんな出てけ! + + + 122639 + そこで見たのよ、猫の群れがゴミ箱を漁ってるのを! + + + 122641 + 丸一週間も、あいつと鎖でつながれてたんだ! + + + 122644 + それがどんなお手本になるっていうの? 子供たちのことを考えなさいよ! + + + 122645 + 蜂が働かないのは、私のせいなの? + + + 122646 + 飢饉を生き延びるのがやっとだったよ。税を払う方法を探さなきゃ + + + 122652 + 母さんときたら、食べ物を見る目が牛そっくりなんだよ + + + 122647 + 瓦礫の下に、手つかずの状態で残ってたんだ! もちろん彼は神父を呼んで、そして教会が発掘されたんだ… + + + 122648 + 君のせいで、あの子が怖がってる。これじゃお乳が出ずらいし、味も悪くなっちゃうよ! + + + 122651 + 結局別れたよ。あの子は、僕たちの文化で言葉遊びが大切だって分かってくれなかったんだ + + + 122649 + この地には、ちょっとライオンが多すぎると思う + + + 122650 + 体中に毛が生えてたんだ。博覧会で本当に見たんだよ! + + + 122657 + フンフフン… 古きエンベサの民は強く、その末裔は誇りを胸に… + + + 122656 + 下の中庭に移しておけ。金型を保管する場所が必要になる。そして… + + + 122658 + あの荷物をこっちに傾けて… ああ、最悪だ + + + 122654 + 皇帝陛下は、あの異邦人の功績を称えてビトワ・アドの称号をお与えになった。異邦人としては初めてだ… + + + 122660 + うえっ、これはコーヒーじゃないぞ! + + + 122653 + ここにベルナフはいる? 私はファシカ。あの人の妹のことで話があるんだけど + + + 122655 + これ、どうやったら動くんだ? + + + 122659 + でも、中に鉄板を入れれば、防具として軍に売れるかも! + + + 122672 + 駄目だ、もう支払いに塩は使えないよ。分かってるけど、皇帝陛下が何年も前に決めたことだから! + + + 122676 + スパイス入りの蜂蜜酒に漬け込んだ珍味だよ! + + + 122670 + それに、浅瀬に気をつけるんだぞ。肺魚の繁殖期はもう間もなくだ + + + 122677 + パパ、あそこの水の中にいるのは何? + + + 122673 + チッ、肺魚は買わないよ。よそへ行きな! + + + 122678 + タランチュラを売り買いする愚か者の顔を見てみたいな + + + 122669 + 正確には電気じゃないが、水の中には入らない方がいい + + + 122675 + 噂だと、浅瀬には奴らの骸骨が沈んでて、不注意な奴を引きずり込もうと待ち構えてるんだって! + + + 122671 + 石柱を目印にしようと思ったんだが、それがあまりにも奥地だったんだ + + + 122674 + 伝説によると、ここはサーブの女王が、王の中の王に貢ぎ物をするため千年前に上陸した場所らしい! + + + 122682 + この壁の中でキネを学んだことを思い出す。幾百もの詩の中で、数えきれないほど主を賛美した + + + 122679 + 父が持っていた王の書の写本を、ファシカに贈るんだ! 大修道院長様が、本を祝福してくださるといいんだけど + + + 122683 + あの方はライベラで叙聖して司祭になったから、自分の方が上だと思っているようだが… + + + 122681 + 皇后様! これほど早いお着きとは思いませんでした! + + + 122680 + 総司教殿は、このことに大層関心を抱いておられる。教会会議の間、あの方がよく顔を出されることは覚えておくように + + + 122684 + 絞首刑と、それに群がるカラス。でも、これは秩序を守るための対価なのだろう + + + 122691 + 新しい陶器か。どうやら皇帝陛下の客人が、実験で自分の器を壊したらしい + + + 122685 + 皇后様が、7トンの紅石灰をご所望だ。新しく建つ帝国ホテルに使うんだとさ + + + 122687 + 陛下、このプレスター・ジョンの伝説が何かの役に立つかもしれません… + + + 122689 + 今月で3回目の言い争いだ。皇帝陛下は気が立っておられる + + + 122686 + 我らの耳は汝の物語を知る。汝の祖先から生まれた詩人たちが、誇らしく竪琴を鳴らし、エンベサの栄光を歌い上げる + + + 122690 + 主よ、我らが父ケテマに祝福を! エンベサのため、ケテマが主の剣そして盾とならんことを! + + + 122688 + よん、ひゃく、段っと + + + 122700 + いいか、目盛りが2を超えないようにしろよ! + + + 122707 + カルダングリルを通した一連の換字式暗号を思い浮かべると… + + + 122701 + シャーレに溶液を塗りつけて、顕微鏡を覗くと… マチルダ、これを見てごらん! + + + 122702 + 化合物を近づけないように… うわっ。悪魔の目にかけて、こいつは… うーん + + + 122705 + ハディスの最新作はもう読んだ? 彼の言葉の選び方は… 最高だよ! + + + 122703 + うーん… 仕方ない、取っ手を何個か付け加えるとするか… + + + 122706 + 教授。私の主張は、歴史など存在しないということです。むしろ、我々がどの視点から見るかによって… + + + 122704 + おおっ、これはこれは! これは面白いぞ! + + + 122708 + この件については何冊もの本がありますが… ここじゃ誰も読んでいないみたいです… + + + 122709 + 大いなる身づくろいには大いなる責任が伴うのだ、我が友よ! + + + 122715 + 当然ですが、詳しく分析すれば、主格関係は複合語にしか使えないことが分かります + + + 122718 + 亡霊が歩むところ、永遠なる石の浅瀬あり。賢き魂は花開き、その下に英知が眠る + + + 122716 + あの人の目が見えなくなったのは何年も前だけど、絶対に間違ったことがないんだ! + + + 122717 + 皇帝だか何だか知らんが、この広間は、皇帝のご先祖様が力を持つより昔からあるんだ! + + + 122723 + はっ、それじゃせいぜい小熊だ! 本物の唸り声がどんなもんか聞かせてやるよ! + + + 122722 + 我々の祖先が鎖を引きちぎったのは、資格のない君主に仕えるためなどではない! + + + 122720 + 奴らはエンベサの話をしても、アンゲレブの城壁を前にすれば縮こまるんだ! + + + 122724 + 頂上は崩れているけど、灯台の一番目の灯りの間までは登れる… + + + 122721 + 突き、受け流し… そこから捻って、絞め上げて… 刺せ! もう一度だ! + + + 122728 + 井戸の近くだ。あそこなら砂ぼこりは起こらないから + + + 122729 + シムルグの死す所に、不死鳥が現れる! + + + 122725 + 我々の大地は静かに横たわっているが、この大地には命がある。乾いた土の下で、機を待っている + + + 122726 + さすらい人はいつも来ては去っていく。そして、ワハ・デッシャーは年を経ても残り続ける + + + 122734 + 例の研究論文は覚えてる? ちょっと話が… + + + 122737 + どこで買ったか教えてもいいけど、内緒にしておいてよ! + + + 122730 + いただきます! + + + 122731 + 捨てるぐらいなら食べるよ! + + + 122736 + 健全なる心身に、景気づけのお酒を! + + + 122732 + おっと、あなたの肌の色はあまり濃くないのですね。さほど経験がおありではないようだ + + + 122735 + いいかい、誰だって賢くなれるんだ。結局は頭を働かせられるかどうかなんだよ + + + 122733 + 人の身体は、その者にとっての聖堂だ。そして、聖堂は徹底的に清めねばならんだろう? + + + 122739 + なんでいつもジンがなくなるんだ? + + + 122738 + こんな格好をしているところなんて、死んでも見られたくないわ! + + + 122744 + で、追い出されたんだよ! 瓶を何本か割っただけなのに。まあ、テーブルも壊したけど。あっ、あと… + + + 122742 + お前など下品な猿同然の奴だ! + + + 122741 + 何週間も働いて成果なし… ああもう! + + + 122743 + 愚かな怠け者ばかりだ! まったく、この役目を母に代わってほしいぐらいだ… + + + 122740 + イリジマーノ… あー、うっとうしい! + + + 118388 + でも… あれは僕のものだ! + + + 118677 + 私の人形はどうなったの…? + + + 119386 + 僕も強くて優しい王子様になりたい! + + + 125520 + ありがとう、ケフターニャの世話役さん + + + 118389 + やめて、パパからのプレゼントなの! + + + 118400 + 学校では絶対お行儀よくするよ! + + + 119384 + 僕もずる賢い王子様になりたい! + + + 123505 + セイフさんの娘は、あまり良い結婚相手ではないと分かった。約束を守るためだけに、一人息子を手放すなんてごめんこうむる! + + + 123508 + こんな惨めな男の娘と、うちの息子を結婚させるなんてお断りだ! 息子が欲しいなら、私の屍を越えてゆけ! + + + 125517 + セイフさんは、驚くほど寛大に僕を迎えてくれた。結婚を申し込むのも当然だったよ… + + + 125189 + 私のデザインが欲しい方は? 私はオートクチュール専門ですが、そうですね… あの方の基準やご要望に合わせて作れると思います + + + 128059 + 天に感謝を! おかげで、しばらくは悩まされずに済みそうだ + + + 118387 + ママー! + + + 118676 + どうしていつもお前はイレーニャの言いなりなんだ!? + + + 119383 + 僕もずるくて優しい王子様になりたい! + + + 119385 + 僕も心で感じられるようになりたい! + + + 128169 + シェマ、お願いだから、ワスィじゃない! そこには先祖の思い出があるんだ! 民族の精神よりも大事なものなどないだろう? + + + 125190 + あなた、これは一体どういうこと? 私が巡礼に出たのは知っているでしょうけど、あなたが寂しがる前に戻ってきたのよ! + + + 123504 + アベテ殿は私を怒らせた。息子を私の娘と結婚させると約束したというのに、他の家族と結婚させたんだ! + + + 127383 + おい、こっちだ! 俺は誰もがうらやむ「7リーグの長靴」を持ってる! 家までの道をふさいでる岩を全部取ってくれたら、それをやるよ! + + + 127384 + まるでおとぎ話だ! さあどうぞ、君なら世界最速になれるよ! + + + 127385 + 私は雨を呼べるんだ! あの小麦農家が施しをくれれば、やり方を教えてやろう! + + + 127386 + その力はお前のものだ! + + + 127387 + 私は毎日がクリスマスみたいなもので、いつもプレゼントを買いすぎちゃうの。箱を開けられる前にいくつか返してもらえるかしら? + + + 127388 + そもそも、クリスマスはプレゼントじゃなくて雪を楽しむものさ! ほら、雪を降らせよう! + + + 127389 + もうすぐ新年だ! シャンパンを浴びせてくれたら、こっちは紙吹雪を浴びせてあげるよ! + + + 127390 + 明けましておめでとう! + + + 127391 + 火事は恐ろしいけど、ちょっとしたコツを知ってれば防げるんだ。消防署の場所を教えてくれたら、教えてあげるよ + + + 127392 + これで立派な消防士になれるね! + + + 127393 + 花屋を継がなきゃと思ってた矢先に、TNTを見つけてね… しかも、まだいくつか見つかってないみたいなんだ… + + + 127394 + ドカーン! どうだい! それじゃ、火花をもっと明るくするやり方を教えるよ! + + + 127575 + ダーリン! 絶対勝って、あのクマを手に入れてみせるから。約束よ… + + + 127566 + これが娯楽施設か! ああ、なんて凄い… + + + 127567 + 楽しいかって? うん… 平等に感じるかって? 全然… + + + 127568 + 大好きなお楽しみがやって来る… + + + 127581 + あなた、小手調べにこの遊具に乗ってみない!? + + + 127569 + ペチュニア、おしゃべりはもういいよ。ローラーコースターに乗りたいんだ! + + + 127570 + 見なよ! 皆とても楽しそうだ + + + 127582 + ああ、これが看板アトラクションに違いない! + + + 127571 + こんな薄っぺらいことが社会のためになるなんてあり得ない + + + 127572 + あっちにあるみたいな、街の精巧なジオラマとかはあるのかな? + + + 127573 + ほら! 綿菓子の匂いがしたでしょ? + + + 127592 + スーツを着てブースに入ったのに、出てきたら真っ赤なパンツ一丁だったんだ! + + + 127597 + スザンナ、愛してるよ… ちなみに、この指輪はとても高いから、返品がきかないんだ + + + 127598 + ここに来て良かったわ。デイビッドとのいざこざから解放されたから… + + + 127600 + すみませーん! エメラルドですよ。聞こえますかー!? + + + 127602 + 今の見た!? ポテトチップスを鳩に盗まれたんだけど! + + + 122955 + 頭がガンガンする。野原で目が覚めたんですが、昨夜の記憶がありません… このボロきれが手掛かりになるかも… + + + 122958 + うーん、このボロきれは… 僕の大学のローブです。燃やしてしまったらしい。ここに来るまで、僕たちはずいぶんはしゃいでいたようですね + + + 122960 + あなたは運がいい。僕が監督の技師をうまく丸め込んでおきましたよ。彼女の話だと、あなたは工場の壁にでたらめな言葉を書きなぐっていたそうですよ! + + + 122962 + 会員制クラブで遊んだんだ! ああ、やっと思い出しました。しばらくは入れてもらえないでしょうね。でも、あれは良い夜でした… + + + 123543 + あの労働者から、少しだけですが聞き出せました。僕は高級ワインの瓶を片手にぶら下げていたらしいですよ。どこでそんなものを手に入れたんだろう? + + + 123079 + ポール・ポワレをご存知ですか? あの人の作る服は斬新そのもので、ぜひ僕も欲しいんです。劇場で霊感を得る氏の姿が目に浮かぶようですよ + + + 123083 + このデザインは斬新ですが、素材が平凡ですね。もう少し現代的なものはどうでしょうか? + + + 123085 + ポワレ氏が、あの素材からインスピレーションを得たようですよ! まさに逸品のスーツです! + + + 123086 + ポワレ氏は本当に大胆です。僕もあの人の頭の中を覗けたらなあ… ああ、ファッションショーですね。もちろん。舞台を整えましょう + + + 123088 + あとはポール氏の服を身にまとう素敵なモデルが必要ですね + + + 123090 + ああ、なんと上品な口ぶりだ… おしゃれですね… + + + 123091 + なんと洗練されているんだろう。さすが世界的な有名人です + + + 123092 + 元受刑者ですって? なんて大胆な発想なんだ! + + + 123093 + 素晴らしい! ポール・ポワレ氏は、サテンのごとく光り輝く方になるでしょう! + + + 123094 + 自分の考えにも、公式にも集中できない。ワインでさえも泥水みたいな味に感じるんです。あの人の手紙を読んで、悪い知らせではないと言ってください! + + + 123097 + ご存知でしょう!? 何日もかけてふさわしい返事を考えたんです。それは例の動物園のベンチに置いといてください + + + 123100 + バーディは僕が街に戻っていると知っていて、返事をしなかったんだ。バーディは、僕が目の前で必死に土下座することになると知っていて楽しんでいるんですよ! + + + 123103 + アジサイですか。他の色と比べれば、一番の選択肢ですね + + + 123104 + いや、駄目です! 地味なフランスギクなんて! バーディは斬新なものに目がないんです + + + 123105 + ヒナゲシですか。もっと色鮮やかな花にしましょう! これでは美しさが足りません + + + 123106 + 立派な花束ですね! では、劇場でお会いしましょう。幕が下りたら彼を驚かせてやります! + + + 123108 + バーディ、君を心から愛しているよ… + + + 123110 + 原子論や周期表のように、極小のものから大きな成果が生まれるんです! 僕にもちょっとした後押しがあれば、何かを発見できるはずなのですが…? + + + 123113 + 夜は一人で研究室にこもってるんです… 絶対に新たな発見をしなければなりませんから。そのためにはガラスが必要です… + + + 123115 + プロジェクトを進めているんですが、チューブから空気を吸い上げるためにゴムが必要なんです + + + 123117 + スイッチを入れて… よし! 粒子の流れはどうだ… 水素原子の1000倍軽いぞ… + + + 125013 + これは陰極線です! この普遍的な構成要素を、エレクトライトと名付けましょう! + + + 123118 + 信じられない… エレクトライトを発見した功績でノーベル賞をいただいたんです。恥ずかしくない服装にしないと + + + 123121 + これをどうぞ。今の僕があるのは、この場所のおかげです。そこに賞金を返せるなんて光栄ですよ + + + 123122 + 顕微鏡でしか捉えられないほど小さな病原体… それがウサギから検出されています。目に見える兆候はありませんが、病気が伝染しているのは確かです + + + 125012 + とはいえ、まずはそれを証明する必要があります。今は技師と協力して、実験から証拠を得られるか試しています + + + 123124 + このタバコ葉は感染していますね。シャンベラン型ろ過器にかけて細菌を分離させた後、まだ感染しているかどうか確認します + + + 123126 + 葉っぱをろ過しても、まだ感染している! 生きた植物の中で自己を複製し、増殖できる病原体のようです。これをウイルスと名付けましょう! + + + 123127 + まともな理髪店が見つからなくてうんざりですよ! 血を流さずに髭剃りできる人はいないんですか!? + + + 123129 + 囚人相手の理髪店ですって? そんな店には、僕の求める優雅さが欠けています! + + + 123130 + 政府御用達の理髪店ですって? 悪くはないですが、ワクワクはしませんね! + + + 123131 + 下がパン屋になっている理髪店? 変わってますね。ああ、どうもトッドさん。今は先約があるんですよ + + + 123132 + 彼の髭剃りは街一番ですよ! しかも帰り際にミートパイをくれたんです! 良い人だ + + + 123133 + たった一回議論するだけで、人は賢くも、愚かにも見える。試しに僕とやり合ってみませんか? + + + 123135 + 人の価値は、衣裳棚と書斎がどれだけ充実しているかで決まります。何か良い読み物はありませんか? + + + 123137 + これはいい。神は人のように気まぐれなのですね。ありがたく読ませていただきます + + + 123138 + 勇敢なオデュッセウスよ。僕も自分のことを「智謀に富める男」と呼んだものだ + + + 123139 + 初秋の空に爛々と輝く星を見る如し、その星、海の大潮に浴し衆星凌ぎ照る + + + 123141 + まさに圧巻ですね… 僕のコレクションがこんなにも充実するとは… + + + 123142 + 夜更かしをしていると、コーヒーだけでは物足りなくなることがあります。そこで紅茶のカフェインを使った飲み物を考えました + + + 123144 + キナ皮に、砂糖に、煮詰めた紅茶を入れれば… うーん、いいぞ。目の覚める味だ… これを「ライオンの涙」と名付けましょう + + + 118844 + これが記念碑!? 申し訳ないですが、まるで人間大の<i>巻貝</i>の像みたいですね! + + + 118845 + まったく、嵐のような夜でしたね + + + 118846 + それに僕の父が、この<i>ご立派な</i>施設に出資していなかったら、あなたはどこにいたんでしょうね? + + + 121591 + 素晴らしい + + + 121592 + なんと美しい! + + + 121593 + ベルモット酒で乾杯しましょう + + + 121594 + それがいいでしょう + + + 121595 + なんとも優雅ですね + + + 121596 + これはこれは! あなたとは良い友人になれそうです + + + 121597 + 素晴らしいリーダーシップですね! + + + 121598 + なんとも不思議だ! + + + 121599 + 興味深い! + + + 121600 + なるほど、鋭いですね + + + 121601 + 運が向いてきましたね! + + + 121602 + 本当にありがとう + + + 121603 + いいことを思い付きました + + + 121604 + すばらしい! + + + 121605 + 試合開始です! + + + 121606 + ああ、なんてことだ + + + 121607 + まったく、遅れている… + + + 121608 + この方針で本当に大丈夫なんですか? + + + 121609 + まったく腹立たしい! + + + 121610 + 「ためになる経験」と「失敗」は全く違うものです + + + 121611 + なるほど、そういうやり方ですか… + + + 121612 + なんとつまらない… + + + 121613 + 債権者の正確なリストがなければ、安心して死ねませんよ! + + + 121614 + 時代遅れになるのは、目新らしいものだけです + + + 121615 + 僕の仲間の学者が世界中から集まっています。見ての通り、あらゆる考えや取り組みが行われていますよ + + + 121616 + タップダンスは順調に上手くなっています。でも、やっぱり長めの靴下がほしいですね + + + 121617 + 大事なのは知識よりも想像力です! もちろん、母はこのことをまったく理解していませんがね + + + 121618 + いいえ。皆さんもご存知のように、僕はカトブレパスを見つけて研究するために奨学金を受けていたんです。協力機関の友人からの手紙によれば… + + + 121619 + ベルモットは詩に酔いしれる青いフランネルの夜。そしてジンは真の奇跡が起こる地です + + + 121620 + 老いぼれ教師ときたら! アンフィスバエナやオノケンタウロスと、かつらの違いも分からないくせに! + + + 121621 + 美や芸術、知識を吸収する暇もなく、奴隷として年老いていく人生を想像できますか? 農家というものは気の毒な仕事ですね + + + 121622 + まったく、あの無教養な人々を見ると心が痛みますよ。労働者として生まれなかったことを女神様に感謝しなければ + + + 121623 + 職人の技には敬意を払わなければ! 真の紳士たるもの、髪と身なりを整えることに有り金全部を使うべきですね + + + 121624 + 技師のような独創的で優秀な人材を輩出する土地なら、きっと素晴らしい場所であるはずです + + + 121625 + 投資家なんて泥棒と大差ありませんよ。法衣と僧衣の違いも、シチューと支柱の違いも分からない連中ですよ + + + 122838 + 誰だって身分不相応な暮らしをすべきですよ。でなければ「趣」という言葉の真意は分からないでしょう + + + 122839 + 尊敬を得るために人の倍働く必要なんてありませんけど、それでも僕たちは働くんです + + + 121627 + お忙しいところすみませんが、少しよろしいですか? + + + 121628 + 自分でやってもいいのですが、うーん… + + + 121629 + お願いをしてもいいでしょうか? + + + 121630 + やはりあなたは賢明な方だ! + + + 121632 + 良い判断です! + + + 121633 + 科学のために! + + + 121634 + 急かすつもりはありませんが… + + + 121635 + 期限はもうすぐですよ! + + + 121636 + 手持ち無沙汰は嫌いなんですが… + + + 121637 + どちらにせよ、受けてもらえないと思っていました + + + 121638 + ああ、そうですか。分かりました + + + 121639 + 誰にでも欠点はあるものです + + + 121640 + 試行錯誤こそ学びの道です + + + 121641 + 方法論に手抜かりがあったのでしょうか? + + + 121642 + やっぱり、11時前に起きるべきじゃなかった… + + + 121643 + 考えをお聞かせください + + + 121644 + ご遠慮なく質問してください! + + + 121645 + もちろん、詳しく報告してもらえますね? + + + 121646 + それで、結果はどうです? + + + 121647 + 楽しみでドキドキします + + + 121648 + おっと? + + + 121649 + ああ + + + 121650 + よし! + + + 121651 + では、後で一緒に街へ繰り出しましょう! + + + 121652 + 流石ですね! + + + 121653 + 本当に多才な方だ + + + 121654 + 冷静沈着にこなしてくれましたね! + + + 121655 + あなたは真の学者です! + + + 121656 + 実験の副産物です + + + 121657 + 僕には使い道がないので、きっと良い贈り物になるかと! + + + 121658 + 礼には及びません! + + + 121659 + 礼なんて結構ですよ! + + + 121660 + 広々とした衣裳棚、読み切れないほどの書斎、それに… ああ! 大きな酒棚も! + + + 121661 + ひどい環境に、品のない大学ときた! + + + 121662 + こんなものが夢の住処なものか! + + + 121663 + ここまで来ながら、まったく期待外れだ! + + + 121664 + これは侮辱だ! + + + 121665 + これ以上は譲れない! + + + 121666 + 天井がないなんて、まるでローマの古代建築だ + + + 121667 + カトブレパスの毒の吐息にかけて、ここは悲惨です + + + 121668 + まだ政治に関する教育が行き届いていないようですね + + + 121669 + 正直なところ、大学にはもっと期待していました + + + 121670 + 思うのですが、私の母は何の報いを受けているのでしょうか? + + + 121671 + もっと良い手になったかもしれませんね + + + 121672 + 学生の暮らしはいたって変わりません + + + 121673 + 少し服が乱れてまして。ひょっとすると、劇の衣装みたいですかね? + + + 121674 + ホールも宿舎もいたって普通ですよ + + + 121675 + 選べるネクタイがもう少しあれば… + + + 121676 + 僕のことを一生知らない人もいるんですよ。気の毒ですね + + + 121677 + ああ、毎日が楽しい! + + + 121678 + 代わり映えしない憂鬱な日々とはさよならだ! + + + 121679 + 携帯ボトルで酒を一口! 完璧な一日だ + + + 121680 + うーん… 今日が期限の小論文はなし。明日やればいいか! + + + 121681 + こんな快適な環境に文句を言うのは、不作法な者だけですよ! + + + 121682 + 勉学にはうってつけの環境ですね + + + 121683 + この新品のノートのような香り… ああ、たまらない… + + + 121684 + この幸せのためなら、魂を売り渡してもかまわない! + + + 121685 + 砂糖たっぷりのアブサンはたまりませんね! + + + 121686 + 高帽子と小襟のシャツ… ほら、カッコいいでしょう! + + + 121687 + ああ、これこれ… このために海を渡ったんだ! + + + 121688 + 真紅の雨、淡いオパール、それにおぼろげな夕焼け! + + + 121689 + 何者にも束縛されず、咲き誇る空想と自由! + + + 121690 + オパールの塔、水晶の門、金の羽で飾った街並みを作りましょう! + + + 121691 + 科学、芸術、活力があふれてる! + + + 121692 + ああ、貯金がなくなってしまう… + + + 121693 + 全員避難しましたか? + + + 121694 + エーテルの小瓶に気を付けて! + + + 121695 + 水、土、とにかく何でもいい! + + + 121696 + 僕の論文と図表が! + + + 121697 + ああ、こんな才能あふれる人物が亡くなるなんて! + + + 121698 + 母さん… ごめんなさい… + + + 121699 + 薬じゃなくて、美術品を持ってきてください! + + + 121700 + せめて、こんな身なりで棺桶に入れないでくださいね… + + + 121701 + シロヤナギと… ゴホッ、ノコギリソウの根を… + + + 121702 + 徹底抗戦だ! + + + 121703 + 学生全員が団結している! + + + 121704 + どうか僕らの声に耳を傾けてほしい! + + + 121705 + 世界から見ても恥ずべきことだ! + + + 121706 + この地の混迷を見るがいい! + + + 121707 + 故郷と同じですね + + + 121708 + 確かに自由の地だ… + + + 121709 + 何やら騒がしい… + + + 121710 + 値上げとは呆れたものだ! + + + 121711 + 戦争… 文明化が進んでいる証ですね + + + 121712 + 道がありません。シルクのズボンを新調したばかりなんですよ! + + + 121713 + 道がないなら、家にいて本を読んだ方がましですね + + + 123614 + いざ、前人未到の領域へ! + + + 123615 + ここは研究機関です。その名の通り、僕たちが研究する場所ですね + + + 123616 + 僕はいち学者ですが、何かお手伝いできますか? + + + 123617 + 今日はかなり見込みのあるアイデアが浮かんでいます + + + 123618 + もう少しで何かが起こる… そんな気がするんです + + + 123619 + 時間が肝心です! ランチタイムは倍の長さに! + + + 123620 + この素晴らしい事業に貢献すべく、世界中から学者が集まっています。なんといっても、皆が自分自身の仕事に誇りを持っているおかげですね + + + 123621 + 技師の方々は、外国語で論文を書いている人にはとりわけ優しく接してくれますね + + + 123622 + 僕たちの研究が成功するか否かは、技師の方々との関係にかかっています。これはまさに国際的な研究事業と言えるでしょう + + + 123623 + この研究所はビニアム・アモス・ブレイクの発案によるものです。あの方はエンベサのケテマ皇帝の側近として、この偉大なる構想がもたらす価値を女王陛下に認めさせたのです + + + 123624 + インフラがなくても作業できるか、やってみましょう… + + + 123625 + せめて建物だけでも稼働させておいた方がいいかもしれませんね… + + + 123627 + 動物、野菜、鉱物のどれにしますか? + + + 123628 + 文化に浸る準備はできています。どの項目が最も価値がありそうですか? + + + 123629 + 海洋技術、工業技術、社会技術のどれに投資しますか? + + + 123630 + どんな方針についても図表をご用意しますよ。判断はお任せします… + + + 123631 + 海事、産業、社会のいずれかの分野から、世界に通用する人材を採用できます + + + 123632 + 訪れてきた専門家を勧誘すれば、この先もずっと協力してもらえるかもしれません + + + 123633 + では、取り掛かりましょう + + + 123634 + わかりました。成果が出たらお知らせします + + + 123635 + では、それについて意見を出し合ってみましょう… + + + 123636 + 当然ですが、計算には時間がかかります… + + + 123638 + 彼らをヘッドハンティングするなら、研究が十分に評価されていないといけません + + + 123639 + 彼らを引き込めるだけの権威はありますよ。それは間違いありません… + + + 123637 + では、新しいキャンパスの設立許可をもらいましょう + + + 123640 + ここでは、本当に驚くべき研究を行っています… + + + 123641 + この実験の結果が、僕たちの未来を左右するかもしれません! + + + 123642 + まさしく文化的な発見です… + + + 123643 + ずっと欲しかったものが、ついに手に入りました! + + + 123644 + 最新鋭の装置が完成しました! + + + 123645 + 順調だ… ついに成功です! + + + 123646 + 新しい仲間を紹介できることを嬉しく思います + + + 123647 + うまく専門家を確保できましたね! + + + 123648 + キャンパスの拡張に必要な許可が取れました + + + 123650 + これは間違いなく大発見です! + + + 123651 + この分野で並外れた進歩があった証です! + + + 123652 + この機関が今ここにあるのは、皆さんからの寄付のおかげです + + + 123653 + 科学への寄付とは… 立派な行いだと思います… + + + 123654 + いやあ、本当に助かります。本っ当に助かりますよ。ハハハ! + + + 127877 + 初の研究機関の完成です! 見てください、この煌びやかな尖塔! まさしく学問の殿堂です! + + + 127124 + もっとあればと思っていましたが、本はこれで全部です。全章となると、全然足りませんね + + + 127632 + 古代文字についての情報はほとんどありませんが、ワハ・デッシャーは失われた知識の宝庫だと聞いています + + + 127633 + ケテマ皇帝の側近であるビニアム氏は、ワハ・デッシャーで育ち、最高の教育を受けていたはずです。あの方なら、このような文字に詳しいかもしれません + + + 127634 + 粗粒の石炭で刻まれていますね。荒削りですが、文字は見分けがつくと思います + + + 127651 + 古代文字の証拠は見つかりましたか? 自分の研究が無駄骨だなんて考えたくありませんから + + + 127652 + 完全な語彙目録を、しかも短時間で? 信じられません! 見せてください。きっと間違いだらけで、正確な置き換えなんてできませんよ! + + + 127656 + 語彙目録を見直しましたが、問題点は見られませんでした。あなたのことを見直しました。必要であれば、翻訳のお手伝いをしましょう + + + 127657 + エンベサがキドゥーシの医者をカシュタの王のもとへ送るという取り決めでしょうか? これが何を意味するかは難解ですが、キドゥーシは気に入らなかったようですね + + + 127658 + 確信があるんですか? いいでしょう、あなたの判断を信じます。少し違和感はありますがね + + + 127661 + もし他の断片を見つけたら、キドゥーシに持ってきてください。僕が喜んで解読します + + + 127741 + 古代文字の断片がまた一つ。楽しめそうですね! + + + 127742 + まるで意味が通らない。最初から見直してみましょう。もし遂行構文が… + + + 127743 + キドゥーシ・アニトーニの穀物倉? それは凄い。もし実在したなら、まだ痕跡が残っているに違いありません。そういった建物は巨大だったはずですからね + + + 127744 + それが所有格形ということでしょうか? 鋭い分析です! + + + 127745 + キドゥーシ・アニトーニの穀物倉? いやいや、それはあり得ません。もしあったとしても、声高に主張すれば異端者の烙印を押されてしまいますよ + + + 127746 + そのような穀物倉が存在したとすれば、書庫よりも前に建てられていたはずです。恐らく開けた広い場所で、今も痕跡が残っているはず… + + + 127747 + やった! 見つけましたよ! なんで穀物倉が聖地にあるはずだと思わなかったんだろう。穀物が育たない土地では自然なことなのに + + + 127748 + なんて広いんだ! これは遺物の宝庫ですよ! すぐに目録の作成に取り掛からなければ + + + 127749 + この花瓶の中には… 焦げた種が… これはハイビスカスでしょうか? 外側には… 文字が書かれています! 読めますか? + + + 127750 + ここに長く住んでいる神父たちが、このことを知らなかったはずはありません。もっと深く掘り下げるべきだった… 何かの意図が隠されていそうですね。女司祭に問いただすべきでしょう + + + 126970 + では、あなたは異国人だというのに、僕たちの壮大な物語を紡ぐ使命を与えられたと? お気持ちはありがたいですがね… + + + 126971 + お言葉ですが、僕はアーヴァルト大学で何年もかけてこの難解極まるテーマを研究したんです! 素人に務まる仕事ではありませんよ! + + + 126972 + アーヴァルト大学は素晴らしい所でしたよ。しかし、ヴェスプッチアの人々は何というか、輝いている僕が気に入らないようでした。だからあそこを去ったんです。彼らにとっては大損でしょうね + + + 126973 + 優れた研究論文は、どれも図書館から始まります。宮殿のように巨大であればなお良いですね。神父があなたに使用許可を出してくれるといいのですが + + + 126974 + ふむ、あなたは優秀なようだ。大変結構。では向かいましょう。あらゆる強豪国は、栄光と伝説に満ちた黄金時代に生まれたのです。書物はあそこにあります + + + 126975 + その通り! 考古学はあらゆる学問の頂点なのです! ひたすら掘って、埃を払って、水で洗う! その証拠があれば、第一章の内容は十分まとめられるはずです + + + 126976 + 新章のネタは十分にあると思います。さらに作業を進める前に、一緒に読み直してみましょう + + + 126977 + ちょっと見せてください。なるほど、なかなかいい感じですね。続けましょう。いくつか情報を書き出しておきました + + + 126978 + うーん、いや、それは違うでしょう。矛盾が多すぎますから。一次史料をもう一度洗い直せば、正しい方向が見えてきますよ + + + 126979 + ここまで大きく前進しましたね。次に進む前に、手持ちの史料を見直しておきましょう + + + 126980 + この試練も終わりが見えてきました。残りの章はあと1つ。エンベサでの苦難の章です… + + + 127814 + これを書きあげれば、年代記はほとんど完成したようなものです + + + 126981 + ついに僕たちの最高傑作が完成しました! 写本もいくつか作りましたよ。自分で言うのもなんですが、これは熟練の職人技です! + + + 126982 + ついに、すべてを網羅したライオンの大地の年代記が完成しました! あなたも一冊いかがですか? + + + 126983 + この年代記は、新たな黄金時代を告げるものです! 獅子の時代、エンベサの勝利をね! そして我々こそが、その栄光の立役者なのです! + + + 127793 + このキャンパスは、志ある僕たちには狭すぎます! 研究機関の大発見部門にキャンパスの拡張を依頼しましょう + + + 127794 + 素晴らしい! これで世界中の人材をもっと迎えることができます! + + + 127795 + 行きつけの理髪店で、百科事典の第4巻が髭剃りクリームまみれになっていたんです。たまらず引き取ってきましたよ! 研究機関に寄付してはいかがでしょうか? + + + 127796 + 実際に研究を始めたくてうずうずしています。研究分野に投資できるだけの研究ポイントはありますか? + + + 127797 + 素晴らしい! これで判明している物品の入手に取り掛かれます。成果を出してみせましょう… + + + 127807 + 僕たちがここで研究しているのは、大発見を成し遂げるためです。何か支援が必要なら、遠慮なく言ってください! + + + 127873 + 僕は、世間でいうお返しのように無粋なことはしないたちなんですが、あなたがエンベサに尽くしてくれたことを称えて、詩を少々書いてみました! + + + 122417 + お前は長く放浪していたようだが、喜ぶがいい。ライオンの住まう祝福された大地、エンベサにたどり着いたのだからな! + + + 122418 + 私はサーレ・ケテマ。千年の歴史を持つエンベサの皇帝であり、約束されし王の継承者だ。ここでしばらく休むといい、船乗りよ + + + 122423 + よくぞ戻った! + + + 122424 + よく来た、ケフターニャの家令よ + + + 122426 + エンベサの誇る聖櫃、タボリメよ! + + + 122789 + 西の風に吹かれてきた者よ、お前がエンベサに来たのは何か意味があるのだろう! + + + 122427 + 日陰に入ると良い。高い壁のおかげで、庭は涼しいぞ + + + 122428 + この壁のはるか下には、セラマウィがお清めになった洞窟があるのだ! + + + 122429 + 高い塔を誇る君主もいる。私は堅牢な壁と曇りなき窓の方が好みだがね + + + 122430 + 水は淀まず流れゆくもの。だから私もそうするのだ + + + 122431 + ここに造船所がないことに気づいたか? 船はすべてディディガラの北の港で作っている + + + 122792 + ああ、帰路の船から見えるエンベサの山々よ… + + + 122432 + 物語で「最古の世界」と示される場所こそ、我々の土地だ + + + 122433 + ウェタトゥニは、初めて学ぶべき技が戦いでなかったことが、どれほど幸運であるか理解していない + + + 122435 + 助言者はスパイスのようなものだ。料理を不味くするかもしれないが、少なくとも何らかの味は付く + + + 122793 + この新たな首都は発展を続け、ゆくゆくは他の街を凌駕するだろう + + + 122794 + 果てしない砂漠が、はるか彼方まで広がっている… だが、その先には何があるのだ? 永遠に崩れぬ白亜の壁や像などあるのだろうか? かつての栄光に捕らわれぬ王などいるのだろうか? + + + 122795 + はぁ… ウェタトゥニは立派な息子だ。だが、立派な人間であっても良き王になるとは限らない + + + 122796 + 旧世界がそれほど素晴らしい場所であるなら、なぜそこの者たちは他の土地へ移住するのだ? + + + 122797 + セラマウィの王冠には、こう刻まれている… 鉄が薙ぎ払い、血が流し去るものこそを知恵によって育み、そして栄光を勝ち取らねばならない + + + 122436 + 長老はエンベサの骨であり、苦難に直面しても折れることはない。この国の在り方を守り続ける役目を負っているのだ + + + 122437 + 若い頃、私は召使いと同じ夢を抱いていたし、今も多少はそう考えている。だが、エンベサが新たに立ち上がるためには、まずは現実を受け入れねばならんのだ + + + 122438 + 長年の戦いの末に、若者たちが渇望してきた学問へ存分に打ち込めるようになったことは喜ばしい。学徒はエンベサの誇りであり、誰もが彼らの後に続こうと奮起するだろう + + + 122799 + ほとんどの年長者たちは、不満を口にしても、自らの子が学者になったことを心の底から誇りに思っているはずだ。彼らはただ、変化が穏やかなものであってほしいと願っているだけなのだから + + + 122801 + 学者の身分であるミフラニは、いうならば奔流だ。どうどうと激しく流れ、自らの目的に向かって揺るぎない自信で突き進む。だが時折、彼らはすべての水が等しく主の御業であることを忘れてしまう + + + 122439 + 私が若き頃のエンベサとは見違えるようだ + + + 122440 + エンベサの魂を燃やすのだ! + + + 122441 + そのようなとき、ワグ王は胡椒入りの暖かい蜂蜜酒を楽しんだものだ… + + + 122443 + タボリメに沈む太陽を見る者が、その恵みを疑うなどありえない + + + 122444 + 新たな時代にふさわしい新世界だ! + + + 122445 + エンベサはまさに楽園だ! + + + 122447 + お前の助言には価値があると分かった + + + 122448 + 褒めてつかわす! + + + 122449 + ウェタトゥニ王子にもお前を見習わせたいものだ + + + 122450 + 美徳、博愛、責務… 王はこの3つを一体として考えねばならん + + + 122451 + 我が父ワグに、お前のような助言者がいれば… + + + 122802 + お前が雇っている詩人たちも、もうすぐエンベサを称えた歌を歌い始めるかもしれんぞ! + + + 122803 + お前がこれほど早く我らの慣習になじむとはな + + + 122805 + 主は同胞の地に微笑む + + + 122806 + ふむ、よかろう… + + + 122809 + 皇帝として感謝を表する + + + 122810 + もちろん構わんぞ + + + 122811 + 喜ばしいことだ + + + 122812 + 悪魔払いは毎日しているというのに、こんなことが… + + + 122813 + 1日だ。不満や苦情は1日だけ我慢してやろう… + + + 122814 + はぁ… 次はどうなるのだ? + + + 122815 + 戦場の単純さが恋しくなることもある + + + 122816 + 孤独な権力者だな + + + 122817 + 貴様の前にもエンベサを見下す者がいた… + + + 122818 + 私をこれ以上怒らせてみろ、貴様を助ける者など誰もおらんぞ! + + + 122819 + 我を忘れたようだな + + + 122820 + ハッ、これが旧世界の文明だと言うのか? + + + 122821 + 家令には大きな使命がある… 無理をするでないぞ + + + 122822 + ふむ… 断る + + + 122823 + それは我が民にとって最重要ではない + + + 122452 + 我々は多くを分かち合えるはずだ + + + 122453 + お前の考えが何となく読めたぞ + + + 122454 + 提案かね? 高官を呼ぶべきか? + + + 122455 + 中庭へ来るといい。淹れたばかりのコーヒーがある + + + 122825 + 旅先で手に入れた珍品かね? + + + 122456 + 意見が一致したな! + + + 122457 + お前の気持ち次第だ + + + 122459 + 次は冒険小説を何冊か用意してもらえるかね? + + + 122827 + すべては慎重に分け与えよう + + + 122828 + お前は取引上手だと息子から忠告されている + + + 122745 + 私のためでなく、民のために頼む + + + 122747 + この件はお前に任せよう + + + 122749 + お前なら果たせると信じているぞ + + + 122750 + お前がどんな手を打つのか、見せてみよ + + + 122751 + 主の御心のままに + + + 122753 + 皇帝を侮辱するなどもっての外だぞ + + + 122754 + 忘れているのではないか? + + + 122755 + 私といえども、そろそろ我慢の限界だ + + + 122756 + 素晴らしい。お前は真のエンベサの民だ + + + 122757 + 褒めてつかわす! 次はもっと重要な仕事を任せてもよいな + + + 122758 + おかげで、我が民との絆がさらに深まった + + + 122759 + 兵士が失敗したら、その責を問われぬ司令官などおらんぞ + + + 122760 + 皇后から、このことに気を付けろと言われていたのだ + + + 122761 + 自国の民もこのように軽く見ているのか? + + + 122762 + 顧問の働きに期待していることが、あまり伝わらなかったようだな? + + + 122763 + まあ、自らの街を気に掛けることを責めはしない + + + 122765 + 王座の前に来るがよい + + + 122768 + 頼もしき顧問が戻ったぞ! + + + 122769 + 満足のゆく結果を頼むぞ? + + + 122770 + 準備はよいか? + + + 122771 + 善は急げ、というぞ! + + + 122775 + 波に乗るのだ! + + + 122776 + リヴァイアサンでさえも我々の進路を揺るがすことはできん! + + + 122833 + この地と、皇帝からの感謝のしるしだ + + + 122834 + お前が与えるなら、私も報いよう + + + 122835 + 当然の褒美だ + + + 122836 + 優秀な者は報われる! + + + 122837 + 誰もが自分の力で富を築くものだ、友よ + + + 126930 + 私が若かりし頃、エンベサで疫病が大流行したのだが、それは黒い帆を張った背の高い船が運んできたのだ + + + 126931 + 苦しみが聞き入れられず、不満に気付いてもらえないのなら… 言葉ではなく、炎と怒りをぶつけねばならん + + + 126932 + 炎が消え、灰が残り、そこから鋼の意志が育つのだ + + + 126933 + ジャッカル、ハイエナ、死肉をあさる者ども… 奴らに獅子の咆哮を聞かせてやろう! + + + 126934 + オパールの門から7と40の小川が流れ出る。人々はそれを主の国と名付けるのだ + + + 126935 + 自らの不出来を補うために臣民から奪うような君主は、ほんの一握りに過ぎない + + + 126936 + 王は土地を見て、それが民に何をもたらすのか熟慮する。盗人は富を見つけて略奪し、次の地へと向かうだけだ + + + 126937 + 勇敢な同胞に報いるために、小さな土地を与えるのは賢いやり方だ + + + 126938 + 戦雲が収まれば、そこに残るは言葉のみ。その言葉もやがて消える + + + 126939 + 私はタボリメを塵の中から蘇らせた。もう一度、血と灰の中で蘇らせてみせよう + + + 126940 + また一つの州が、エンベサの正当な支配の下に戻ってきた! + + + 126941 + 現代のイカロスよ、羽ばたくのだ… 想像を絶する高みへ! + + + 122851 + エンベサは、お前のような気高い心の持ち主をいつでも歓迎する + + + 122852 + 我々は新たな首都を発展させるべく、お前のような人材を求めていることを耳にしたのだな? + + + 122853 + そして、主はお前に微笑まれた! ここならば、我々よりもはるかに偉大なる伝説にその名を遺すことができるのだぞ! + + + 122854 + 今まで私は、古の王の座たる、我が国に広がる不毛の地から目を背けてきた… + + + 122855 + だが、塵の中から、花園は再び咲き誇る + + + 122856 + エンベサが最後に団結してから、王の座は何代も続いてきた。その遺産は儚いものだとしてもだ… + + + 122857 + 我々は、めいめいの目的のために分裂していると思う者もいる… だが、連中には大きな脅威が見えていないのだ + + + 122858 + 飢えた目が、我々のいる南に向けられている。団結し、誇りを持って、その眼差しに応えようではないか + + + 122859 + この国の新たな首都となるタボリメを繁栄させる。その仕事をお前に任せたい + + + 122860 + 首都が発展し、すべてのエンベサが一つの盟約の下に団結せんことを! + + + 122861 + 若きビニアムが、お前の入植を助けようと、運河についての計画を知らせてきた… + + + 122863 + やがてタボリメは、この大国の中心で平和の宝石のごとく輝くだろう + + + 122864 + ついに彼が来る… いや、送られてきたと言うべきか。いずれにせよ時間の問題だった + + + 122865 + 我々の土地でないかぎり、入植させてよかろう。当分の間は手を出さず、観察するのだ + + + 122866 + 身なりがどうであれ、エンベサで客人は歓迎されないと思われるようなことは伝えるな + + + 122881 + これほどの失望は久方ぶりだ。最も信頼の置ける2人の相談役は、無法者に成り下がってしまった + + + 122882 + 流刑にはしない。ビニアムはエンベサの民であり、こちらに送還して裁判にかける + + + 122883 + この国の法はただ一つ、「誰にも屈しない」だ。もちろん、家令のお前にもだ。二度と忘れるな + + + 122897 + ビニアムを解放した理由を聞かせてもらえるのだろうな。私の前に来い + + + 127269 + 我らにはまだ善意と秩序があるのかもしれん + + + 123413 + 父であるワグ王の墓を訪ねてほしい。敵を作りがちな父だったが、私のために何もかもを残してくれた + + + 123415 + ここにワグ王が眠っている。その碑文は、父が残した格言の一つだ + + + 123417 + ザマンフス・ワルドゥは、ここエンベサを引き裂こうとしている。奴を法廷に召喚するべきだ + + + 123418 + 友を近くに置き、そして、敵はもっと近くに置くのだ。エンベサを再び戦乱の地にはさせん + + + 123424 + 長老会ときたら、あまりに保守的だ! 我々の教育システムで、次の世代の間により大きな団結力を育まなければならん + + + 123426 + 本日を「民族統一の日」と宣言する! 国民全員の喜びとなる祝祭に感謝を捧げよう! + + + 123428 + この統一の日を、反逆者どもに台無しにはさせん。ひ弱な王だと思われるわけにはいかん + + + 123430 + 感謝する。奴らは裁判に掛けられるだろうが、その前に私が話を聞いて、不満の源を突き止めねば + + + 123432 + 家令よ、パイルフォリアンはまだこの地に残っている。奴らは長いことエンベサに潜み、邪悪な嘘と火を撒き散らしてきた… + + + 127542 + 当時のパイルフォリアンは賢く、独立主義者と同盟を結んでいた。私は… 火には火をもって戦おうとした… + + + 123433 + ああ、今の守りがあれば、無実の者を救うことができたというのに… + + + 123434 + 火事で死んだ罪のない者たちは、エンベサの礎のために犠牲となった。だが、その火を起こしたのはパイルフォリアンではなく、私だ + + + 123436 + 友よ。教会の中にいた者は、戦士ではなかった。パイルフォリアンでもなかった。何の変哲もない無力な民だった… + + + 127543 + 炎が村中に広がると、主の家々は引き裂かれ、穢れた炎を吐き出した… 私の手から生まれた炎が… + + + 123437 + パイルフォリアンが滅びると信じていた。主よ、自らが正しいと信じていた者をお許しください… + + + 123438 + だが、この惨事の後、パイルフォリアンの姿はどこにもなかった。私の親族だけが、私への敵意を抱いたまま、灰と廃墟の中に横たわっていた… + + + 123440 + パイルフォリアンをエンベサから追放すれば赦されると思っていたが、奴らは覚めない悪夢のように、まだここに潜んでいるのだ + + + 123442 + アーチボルド卿はパイルフォリアンに精通している。我々の新たな友情の強さを試してみるのはどうだ? + + + 123443 + そうだ、策略だ! ならば備えをせねば。この船で、パイルフォリアンの虫けらどもを木から誘い出すのだ + + + 123445 + よし… パイルフォリアンは女王が乗っていると信じている! 今が好機だ! + + + 123446 + 家令よ、感謝するぞ。パイルフォリアンの脅威は去ったようだ… 私の中で折り合いがついた気がするな… + + + 127544 + パイルフォリアンに復讐したところで、私の罪が赦されるはずもない。我が生涯を民と主への奉仕に捧げて、ようやく天国に迎えられることだろう… + + + 123448 + パイルフォリアンの再来を許すわけにはいかん! 速やかに対処しなければ + + + 123450 + 宮殿から逃げるのを手伝ってはくれんか? しばらく万事から解放されたいのだ + + + 123451 + 気を付けろ、慎重にな! + + + 123452 + 王は自由気ままに暮らしているように思えるかもしれんが、私は一日中ここに閉じ込められているのだ! + + + 123454 + 市場で桃は買えそうかね? + + + 123455 + おおそうだ、支払いを忘れていたな。悪いが… お前が代わりに払えんか? + + + 123457 + そうだな、音楽でも聞けば気も晴れるだろう! + + + 123458 + ウェタトゥニにはフルートを学んでほしかったのだが、あやつは全く興味を持たなかったのだ + + + 123459 + 市場は人と色であふれている。隠れて視察する機会をもっと増やさねばな + + + 123460 + 思わず足で拍子をとってしまうな + + + 123462 + 帰るとしよう。いざこざが耳に入ってきた。剣呑な空気になっている + + + 123468 + 王がいる! 影から盗み見て、こっちを悪者に仕立て上げる気だ! + + + 123469 + 屋上で何かが光った! 私を守れ + + + 123470 + お前は何と優秀なんだ… 王が傷一つ着かず戻るとは。物足りないとさえ思えるほどだな… + + + 123473 + ただの生傷だ! 王は恐怖で生を諦めるのではなく、生を諦めることに恐怖せねばならん! + + + 123474 + 屋上だ! 今のは銃か!? 私を守れ! + + + 123476 + 羊飼いの一人が、人生の素朴な楽しみをお前と分かち合いたいそうだ。羊が草を食む間、近くの牧草地で、物言わぬ自然の美しさを共に楽しんでみてはどうだ? + + + 123482 + 息子のウェタトゥニには家庭教師が必要だ。… そうだろう、ウェタトゥニ? だが、適任者がまだ3人しか見つかっておらんのだ + + + 123483 + 家令のお前なら、あらゆる物事に精通していそうだ。未来の王であるウェタトゥニが誰から学ぶのが最善か、お前にも分かるだろう? + + + 123484 + 心身ともに強い士官がいいだと? よかろう。ウェタトゥニよ、少し厳しく感じられるかもしれんが… + + + 123485 + ああ、喜んで励ましてくれる文句なしのやり手だ。自分から意見を出すことが大事だろうな、ウェタトゥニよ… 何だって? ハハ、まあ、勉強にはなるぞ! + + + 123486 + 何事にもまずは異論を唱える者だ! このようなしっかり者なら、周りを太鼓持ちで固めるような王にはならんだろう + + + 123488 + 誰かがお前を指導したり、助言をしたりするときは、きちんと耳を傾けるのだ。だが、この家令が何かを話している間は、聞くだけで十分だ! + + + 125511 + 我々が応えるべきは、家を直してほしいという頼みか、それとも地位を欲しがる親族のどちらだろうか? + + + 123489 + 家令よ、ウェタトゥニに重要なことを教えたいのだが、それを説明してくれんか? + + + 125512 + 誰かの便宜を図れば、願いを聞かれなかった者から必ず不満の声が上がるものだ + + + 123491 + 好意は正義とは正反対のものであり、君主の美徳の中でも特に大切なものだ + + + 123492 + ウェタトゥニよ、そろそろお前も交渉について学んでもいい頃だ。そして運良く、我々の家令はその経験が豊富だ。実際に見て学ぶといい + + + 123493 + 流石だな、家令よ。私欲を表に出さなければ、取引は最高の結果で終わるものだ + + + 123494 + 悪くない取引だったな。感謝するぞ、家令よ。だがウェタトゥニよ、今ので学んだろう。少しでも欲を見せてしまうと、取引が決裂する恐れがあるのだ + + + 125513 + 家令よ、ここにコインが10万枚ある。これを使って、リザ山の土地を一区画買収してみせよ + + + 125514 + もちろんだ。相手の足を挫けるのなら… 感謝するぞ、家令よ + + + 123496 + 見たか、ウェタトゥニ。急いて飛ぶと痛い目に遭うぞ。家令よ、自ら剣に倒れて実証してくれたこと、礼を言う + + + 123497 + 息子よ、自らの地位を確かにするためには、民から愛されることが一番なのだ。この家令は、私が言いたいことをはっきりと理解している + + + 123499 + ウェタトゥニよ、臣民からの愛情とは、王冠で最も明るく輝く宝石であり、最も得難いものなのだ + + + 123500 + ウェタトゥニ、王子が持つべき美徳は4つある。それは、正義、知恵、不屈の精神、そして節制だ。ところで家令よ、この4つよりも大事なものとは何だ? + + + 123501 + その通り… 誠実さだ! 道徳においては、進むべき方向を示すコンパスなどない。だから我々は人から読み取り、何度も何度も確かめるのだ + + + 123503 + 家令のお前には、私の言う美徳をもっと示してほしかったのだがな。それとも、ウェタトゥニ、お前もあの商人のほら話に騙されたのか? + + + 125515 + だが、それは反乱と裏切りの温床になる。我々の家令として、上流階級の仲を取り持ってほしいのだが + + + 123507 + 大昔の人々は「分断と支配」を誓ったのだ、ウェタトゥニよ。今の世における多くの暴君と同じようにな… + + + 123509 + アベテ殿は我が一族を侮辱し、息子と娘の婚約を破棄した! + + + 123511 + セイフ殿の娘は婚約者に見合わない。その上、セイフ殿からの政治的支援も不要だ! + + + 123512 + 婚約は決して破棄できない! アベテを脅して、奴の息子に交際を諦めさせるのだ! + + + 123513 + 皇帝だろうがキリンだろうがどうでもいい、我が息子をセイフの娘とは結婚させんぞ! + + + 123515 + ウェタトゥニよ、暴力は決して望ましい道ではない。不運な家令が示してくれたように、争いはこれで終わらないだろう + + + 123516 + アベテ家の親族は、家長の死の償いを求めているようだ… ウェタトゥニよ、私たちと奴らとの確執は覚えているか? + + + 123518 + 息子よ、すべてが金で解決できるわけではない。それでも、この家令なら悪くはない方を選べるのだ + + + 125518 + どのように見てもぞっとしない話だな、息子よ。無力感は時として指導者の重荷になることもある + + + 123521 + 家令よ! 暴力を振るわれていたようだな… 私もウェタトゥニも見ていられないほどの光景だった… + + + 123522 + セイフは娘を別の貴族の家に嫁がせるべきだ。ミティクスにはそれにふさわしい息子がいる + + + 125519 + しかし、お前が難しい決断を下そうとする様を見られるとは。まさしく息子にとっては貴重な体験だな + + + 123525 + おお、花婿のミティクが着いたか。落ち着かない様子だな、ウェタトゥニ! + + + 123527 + セイフは花婿を受け入れ、寛大な心でアベテを結婚式に招待したいとさえ考えている + + + 123529 + 我々セイフは、決してアベテを許さないことを誓う。そして、我々は決して誓いを破らない + + + 123533 + 家令よ、お前は本当に知恵が回るな。だがウェタトゥニよ、これが悪知恵とまでは思っておらんぞ… + + + 123531 + 家令よ、エンベサの後継者を育てるため、もう一度お前の意見を聞きたい。これは内々に頼むぞ + + + 123535 + 懐中時計を分解して、元に戻せるか試してみよう + + + 125521 + 感謝する! 時々オールド・ネイトから、このような込み入った代物が送られてくるのだ + + + 125522 + よし、上手くいったようだな。ビニアムもこれに興味があるかもしれんな + + + 125523 + ビニアムが気に入るだろう。彼は、このような国際協力に強いこだわりがあるのだ + + + 119338 + 革新は繰り返し起こる… それを子孫に見せてやりたいのだ + + + 125525 + エンベサにようこそ! 優秀な都市設計者の募集を見て来たのか? + + + 125526 + 己の才能を我が民に捧げると誓うなら、この器を新たな友好の印として持っていくがいい + + + 125535 + 困っているようだな! 心配するな、今助けに行くぞ + + + 125545 + 我が帝国の宝石、タボリメを大きくするのはお前に任せよう。大いに期待しているぞ + + + 125549 + 新しい種を蒔いているのか! 収穫が楽しみだ + + + 125550 + お前の働きのおかげで、エンベサは順調に発展している! + + + 125551 + エンベサの発展は、お前の力もあってこそだ! + + + 123726 + アンゲレブの王子たちは、躊躇せずに行動を起こすだろう。奴らがお前の船に銃を向けないよう、交渉すべきだ + + + 123727 + 最近の出来事のおかげで、アンゲレブは和平交渉に動くようだ。私は同席しない方が良いだろう。この停戦の旗を持って行き、向こうの返答を待つのだ + + + 123728 + これ以上、王子たちに敵意を抱かせないように気を付けろ + + + 123729 + アンゲレブへの援助は高貴な心の証だ。ただし、奴らに利用され、私に楯突くことのないようにな + + + 124225 + こんなに早く戻るとはな。アンゲレブからの知らせはどうなった? + + + 124140 + それは槍か… 失われたと思っていたが、キドゥーシにあったと言うのか? それを持ち帰るとはよくやった。アンゲレブが使うにはあまりにも強力な遺物だ + + + 124326 + 噂では、槍がアンゲレブに戻ったらしい。エンベサに大きな災いが起こる前兆かもしれん + + + 124356 + 我々の登記簿だと? つまらない代物だが、好きに調べるといい + + + 124357 + この街ができて、まだ10年も経っていない。情報はほとんど得られないと思うがな。必要なら、写しを渡すのもやぶさかでないぞ + + + 124568 + 平和だと? 誓いを破った者たちが吊るされれば、そうなるだろうな! 奴らが跪くか、戦うかだ! + + + 124570 + セラマウィ一族は歴史が長く、分家も多いのだぞ。この小僧が唯一の継承者であるはずがない! + + + 124633 + 実りある調査だったか? + + + 124638 + では、真実だというのか… 父はセラマウィの血を誇っていたが、私はただの言い伝えだと思っていた… + + + 124647 + 戦争だと? 裏切り者が相手ならば、これは戦争ではなく正義だ。我が怒りの炎で奴らを焼き尽くしてやれ! + + + 124648 + こんな結末は望んでいなかった。裏切り者であっても、我々には血のつながりがある。だが、エンベサを引き裂くわけにはいかん + + + 124690 + 忠誠を誓うのだな? エンベサでは誓いを重んじる故に、戦いは終わりだ。ついに平和が訪れよう + + + 124691 + 手放すのは心苦しいが… 槍を受け取ってほしい。お前はこのために、懸命に戦ってきたのだからな。そちらにも平穏のあらんことを + + + 124701 + 交渉はどうなっている? + + + 124702 + 私は一族同士で争うつもりはない。このような結果になるとは残念だが、異国の者には到底解決できない争いだったのだ + + + 124752 + お前は信用を失い、もはや万策尽きたようだ。これからは悲惨な時代になるだろう。戦を告げる太鼓の音が聞こえる + + + 124766 + よし、準備はいいな。我々は優勢だ。この好機を逃す手はないぞ + + + 124767 + 卑怯だが、上手いやり方だ。大砲は火に包まれ沈黙した… 詩的な正義と言えるのかもしれんな + + + 124770 + 私の前で死ぬ敵は、こやつらで最後とする。血を見るのはもう十分だ。お前のおかげで、エンベサの民を再び団結させることができた。必ずや礼をしよう + + + 124771 + 団結の槍は、それを成し遂げた者が手にすべきだ。これこそお前への贈り物にふさわしい + + + 124772 + エラミスの時代は終わり、その時代の名残は消え行くのみ。お前はその槍を手に、ライオンの大地に起きた苦難を人々に伝えてくれたまえ + + + 127556 + これが外交だと言うのか? どんなに反体制的であっても、アンゲレブの王子たちはエンベサの血族だ。彼らとの平和と統一こそが我が望みだというのに! + + + 127558 + これは、私の夢見たエンベサの礎ではない! 血は血を生むのだぞ。だが、起きてしまったことは仕方がない。感謝しているとは言えんがな + + + 127584 + 手を出すでないぞ。開いた扉の方が、壊れた壁よりマシというものだ。アンゲレブを平和的に迎え入れられる機会は必ず来る。約束しよう + + + 127608 + 古代の宮殿の修復か。平和のためとあっては、お安い御用だ。私の抱える建築家を派遣しよう + + + 124718 + 帝国全体に関して、お前に相談したいことがある + + + 124719 + エンベサは地平線の彼方まで広がっている。そのような地を治めることは容易いことではない。また私と対立する者たちもいる + + + 124720 + 正午の方角にアンゲレブの使者が、北斗七星の方角にキドゥーシ・アニトーニとワハ・デッシャーの使者がいる。彼らと会い、我らは団結すべきであると説得してほしい + + + 127705 + ワハ・デッシャーか… かつては豊かな自然を誇った国だが、幾度もの戦争で引き裂かれてしまった + + + 127708 + 私はかつてワハ・デッシャーを再興しようと取り計らったが、その努力は実らなかった。資源を無駄にしただけで、もはやそのような余裕はない + + + 127709 + キドゥーシ・アニトーニの図書館には、旧世界の国々が航海を始めるよりも古くに書かれた書物が収められている + + + 127710 + だが、キドゥーシの司祭たちは、長く忘れられた信仰にしがみついている。その教義が唯一の真実であると私が宣言しない限り、彼らはエンベサに加わるまい + + + 127713 + アンゲレブの略奪者どもは、自らを王子だと思っている。エラミスの聖なる宮殿に住んでいるが、その栄光の輝きはとうの昔に鈍ってしまった + + + 127714 + 連中はセラマウィの血族でもないのに、私に屈するまいと抵抗している。何度も説得を試みたが、首を縦に振ることはなかった + + + 127718 + エンベサに逆らう者とは、いつか対峙する時が来る。だがその前に、毎日のように助けを乞う者たちに応えてやらねばなるまい + + + 127720 + キドゥーシの混乱を解決するとは、よくやってくれた。こちらですべてを手配しておいた。新しい修道院もあるぞ。これでキドゥーシの司祭たちも、一つの信仰の下で我らの仲間と共に歩めるだろう + + + 127721 + キドゥーシでのお前の働きは見事だった! 私は真実と寛容を学び、ここタボリメに聖堂を建てることができた。民はここで個人の信条を今以上に受け入れる心を学び、より良い世の中が生まれていくことだろう + + + 127722 + よし、ワハ・デッシャーを掌握したな! 時が経てば、今までの我々の努力が実を結び、この地は再び繁栄するだろう。現代的な経済大国になるやもしれん! + + + 127723 + お前はワハ・デッシャーを見事に蘇らせた! 今や街には美しい自然があふれ、多くの者が伝統を手本として庭やテラスを作っている。誰もが大いに楽しめることだろう + + + 127724 + アンゲレブでのお前の見事な働きで、私でさえも知らなかった、我が遺産に関する真実が明らかになった! 私はアンゲレブの要求に応じて、ここに商人ハイティアに捧ぐ記念碑を建て、我々の新たな絆を深めることに同意する + + + 127725 + アンゲレブを抑えるため、よく手を尽くしてくれた。平和とは力で得るものだ。今までもそうだったようにな。新たな軍備やタボリメを見れば、その主たるケテマに歯向かえば命を落とすことになると一目瞭然だ + + + 127125 + キドゥーシの司祭たちの甘い言葉には気をつけろ。あの者たちは見かけより頭が回る。こちらには従わず、自らの信仰を正当化してくるだろう + + + 127127 + 面白い考えだが、優先度の低い問題に人員を投入しても首都は発展せんぞ + + + 127399 + 発掘作業の成果はまだ出ていないのか? 支援が足りないのなら、遠慮せず言うがいい + + + 127402 + 機械をいくつか用意した。掘削作業が短時間で済み、作業員の負担も減るだろう。考えてみてくれたまえ + + + 127405 + 司祭たちは過去にのみ目を向け、そこから学ぼうとしている。立派な心構えとも言えるであろうが… ここでは無駄な停滞につながりかねんのだ + + + 127406 + このシャベルを持っていけ。作業員が粗末な道具で苦労せずにすむだろう + + + 127410 + 過去は近代化という種が育つ土であるべきで、背負うべき重荷ではない。時の塵を乱さぬためにも、作業員に苦労をさせないようにするのだ + + + 127411 + お前のために機械をいくつか用意しておいた。予備は十分にあるから心配するな + + + 127424 + つまらん代物だな。これは彼らに渡して、お前は本来の目的を果たせ。発掘が終われば、キドゥーシはすぐにでも帝国に加わるはずだ + + + 127430 + この計画には、連中が口にする以上の何かがあるのではないかと疑っていた。連中の独立を支援しようと、裏で何かが動いている気配がする + + + 127439 + 思ったようにいかなかったのか? + + + 127440 + 司祭のつまらん作りごとよりマシなものを期待していたのだがな。今こそ連中をこちらへ連れ戻し、謙虚さを学ばせるべきだ + + + 127441 + 皇帝の前で嘘を述べるのはまごうことなき罪だ。いわんや、神の御前で嘘を述べれば… キドゥーシはもはや聖地ではない。奴らを追放したと皆に知らせるのだ。奴らとの交易も禁止だとな + + + 127460 + 私は司祭たちを罰したいところだが、民は司祭の導きを信じている。ならば、あの者らを帝国と結びつけてやろう。民が二度と誤った道へ導かれぬよう祈るのみだ + + + 127461 + この命令をキドゥーシ・アニトーニに伝え、この物語を終わらせるのだ + + + 127462 + もし連中が正しかったとしても、それで何が変わったというのだ? 我らの団結と未来は今、手の届くところにある。それが重要なのだ + + + 127664 + そのような欺瞞に身を投じる臣下は必要ない。私が命じる。誰もキドゥーシと交易をしたり、かの地を褒めたたえたり、その名を口にしてはならない。あの者たちを歴史から消すのだ + + + 127665 + この石は壊さねばならん。嘘と裏切りの象徴であり、私の支配を揺るがすものだ。エンベサが打ち砕かれる前に、私が砕いてやろう + + + 127739 + キドゥーシ・アニトーニとの貿易は終了する。これは決定だ。連中には、自ら招いた結果をじっくり考えさせてやろう。あの島はもはや存在しないのだ + + + 127740 + キドゥーシの独立は許してもよいが… 石は破壊せねばならない。あれは危険なものだ。私の支配を脅かすために使われかねん + + + 127772 + 女司祭からの手紙か。あの女が最後に正直なことを言ってから久しいが… 今度は一体どのような嘘を吐くのだろうな + + + 127773 + 彼らに変化の美しさを見せることになったきっかけが、過去の遺物の発見だったというのか? なんとも皮肉なものだな。だが、統一の申し出は魅力的だ + + + 127774 + 彼らは神聖なハイビスカスの栽培が許されるかぎり、帝国に忠誠を誓うと言っている。なんと慎ましい望みか… 喜んで認めよう! + + + 128019 + ワハ・デッシャーが配達を希望している。それをワハへ持って行くのだ。それで彼らの悩みを知ることができる + + + 128038 + ワハ・デッシャーについてだが、島の復興にまだ望みはあるのか? それとも、もはや手遅れか? + + + 128039 + 地下水があると? ならば、すぐにでも汲みださなければ! + + + 128040 + ワハ・デッシャーには変化が必要だ。私の忍耐と慈愛にも限度はある。ワハの民は順応するか… それとも、見捨てられるかだ + + + 128049 + 確かに洪水は恐るべき災害だ。我が国の木をいくつか使ってもよいぞ + + + 128050 + 時間はない、もたもたするな + + + 128078 + 短い間に多くの仕事をしてくれたな。水があれば、ワハも自分たちでやり繰りできるはずだ + + + 128053 + 祭りだと? 出費が増えるではないか! ワハ・デッシャーのために、もっと崇高な案を練るべきだ + + + 128054 + ワハ・デッシャーの民は、我が理想を知ろうともせず、私を悪魔と呼ぶ。だが、彼らを無下にはできん。この島を有効活用せねばならんのだ + + + 128055 + ワハの民のことは尊重している。だが、皇帝は少数のために多数を犠牲にはできない。ワハの民が手を貸してくれるだろう + + + 128056 + もし彼らの求める条件でワハ・デッシャーを助けたいのなら、お前がすべての責任を負うのだ。ワハが繁栄するか、それとも衰退するかは分からんぞ + + + 128070 + この者たちはワハ・デッシャーの民ではないのか? + + + 128071 + ついにワハ・デッシャーに静寂が訪れた。嘆かわしいことだが、美しきものの定めとして、それが最善だったのかもしれんな + + + 128072 + これでワハ・デッシャーの物語は幕引きだ。お前は最善を尽くした。あまり気に病むでないぞ + + + 128146 + 良い知らせなのだな! 早く聞かせてくれ! + + + 128147 + 私は我慢の限界だったが、お前が忍耐の美徳というものを教えてくれた + + + 128153 + 灌漑システムのためにも、廃墟は撤去しなければならん。間違いなく住民は文句を言うだろうが、仕方のないことだ + + + 128154 + 私の命令に従わないのなら、お前は下がれ。これは皆の利益のためなのだ + + + 128158 + ワハ・デッシャーは資源が少ない。水路を整備するには丸太とレンガが必要だ + + + 128159 + 作業員に溝を掘らせ、水路を整備させよう。ワハ・デッシャーに水が流れるときは目の前だ! + + + 128161 + 後はちょっと勢いをつけてやるだけで、豊かな水の奔流が起こるぞ! + + + 128162 + ワハ・デッシャー… オアシスよ甦れ! 美しく、命が育まれ、交易が盛んな場所。エンベサの民全員がそこに未来を求め、夢を見るだろう! + + + 128163 + ワハ・デッシャーにはまだ未墾の土地がある。タボリメが必要としているものの生産拠点として使えるかもしれんな + + + 128164 + ワハ・デッシャーはかつて陶器が名産品だった。それを再びよみがえらせようではないか + + + 128167 + お前の努力には感謝するが、不満を訴える者どものせいで物事が滞っている。これ以上は聞けんぞ + + + 128168 + ワハ・デッシャーは布の名産地としても知られていた。エンベサの民はすぐに王族と変わらぬ服を身に着けるようになるはずだ! + + + 128171 + ついにワハ・デッシャーは、エンベサの重荷ではなく、皆のために欠かせない存在となったのだ… 素晴らしい! + + + 128172 + 変化の担い手になること、つまり、古いものを消し去り、新しい風を吹き込むことは決して楽ではない。だが、すべては無駄ではなかった… 泥の中から、輝く黄金が現れたのだ + + + 128173 + すべての変化が悪というわけではない。ワハ・デッシャーはお前の力を借りて、エンベサに明るい未来をもたらす一翼を担うのだ + + + 126959 + 我々の客人を、ふさわしい贈り物で迎えたいと考えている。我らの偉大なる大地のすべてを網羅した年代記「ライオンの叙事詩」だ! この編纂について相談したい。私のもとへ来るのだ + + + 126961 + 近ごろ、優秀な学者がヴェスプッチアから戻ってきた。考古学を研究していたというから、大きな助けになるだろう。キドゥーシ・アニトーニで、その学者を探すのだ + + + 122970 + 新たな首都を一から興すために、我が宮殿の相談役となって力を貸してほしい! + + + 127992 + エンベサに関する重要な問題については、すべてお前に話を通すつもりだ。我が民を救うため、共に働いてくれんか? + + + 119576 + エンベサの数多の民族を団結させるためには、皆を養えると証明せねばならん + + + 119577 + 羊飼いには簡素な寝床だけがあればいい。連中は一日のほとんどを、羊を連れて野を歩くことに費やすのだ + + + 119578 + 品物は、取引されているものの一部にすぎない。物語、情報、祈りの言葉… こういったものが市場で自由に物々交換されているのだ + + + 119579 + ワンザの木は頑丈で、色々な用途に使える。森を広げるには、お前自身で木を植えてほしい + + + 119580 + 少し離れた場所に建てると良いかもしれんな。騒がしい動物が、そこの枝をよく寝ぐらにするのだ + + + 119581 + お前の働きでもう緑が育ってきたぞ! この仕事を任せたのは間違いではなかったようだ + + + 119587 + 我々は酒を控えている。ここでは蒸留酒よりも、温めたヤギの乳の方が好まれるのだ + + + 119588 + ああ、温めたヤギの乳は何と美味か! 育てるのは大変だが、豊かな恵みを与えてくれる! + + + 119602 + エンベサでは水が不足しているが、ビニアムと私は水道システムを作ろうとしている。お前には、それを試験するという名誉な仕事を任せよう! + + + 119603 + 水というものは、人間のように原始的な力だ。だがそれは、意志の力と<i>目的</i>をもって、万人のためにより良くすることができる + + + 119604 + 大地が花開く様を見たかね? 次は、エンベサという花が咲き、人々が繁栄するのを見ねばな + + + 119605 + 我々の水道システムが機能している… 何と喜ばしいことか。我らの文化は発展と成長の文化だからな。水は、エンベサを一つにする鍵になるぞ + + + 119599 + 羊飼いは昔から自分で衣服を織るのだが、それには亜麻仁が必要だ。そして亜麻仁には水が必要だ + + + 119600 + やがて若者たちがこぞってタボリメを訪れ、この工芸を習ってくれることを願おう + + + 127846 + エンベサは文化や人のるつぼだが、身なりが似ていれば… 統一に向けて歩み始めたということだ + + + 122985 + 我々の子供たちは、歌えるようになる前から鼻歌を習う。エンベサの典礼のほとんどは歌だ。音楽こそが我々を人らしく、生きる者らしくしてくれるのだ + + + 122986 + 彼らの踊りと歌を見るがいい! これこそが、私が民に残したい遺産だ… 歌と喜びの土地だ + + + 125239 + 火災はできるだけ防ぎたいが、残念ながらタペストリーは大変燃えやすいものだ + + + 125240 + 消防署が供給された水を滞りなく使えるようにしておけ! + + + 127989 + 荒れ狂う炎を食い止める、勇敢な者たちに幸あれ! + + + 119591 + ここがお前の生まれた土地か。もっと詳しく知りたいものだな + + + 119592 + 興味深い。確かにこれがあれば、私もそちらの支配者との駆け引きをする心構えができるだろう + + + 119593 + ビニアムが言うには、お前の国には多くの奇勝があるそうだな。私にそれを教えてくれんか? + + + 119594 + はっきり言って、拍子抜けだな… もっと奇抜なものを期待していたのだが。我々の間にそれほど違いはないのかもしれんな + + + 127847 + 主が我らに与えてくださる夢は無駄ではない。それでも、生きている者に何が必要かを忘れてはならない + + + 125241 + ここの民は用事のために遠くまで旅をする。それゆえ、道中で食べられる塩漬けの食べ物が好まれる + + + 125242 + エンベサには様々な種類の牛が生息しているが、中でもサンガが一番有名で、皆から大切にされている + + + 125243 + 少し前の戦乱の時代では、岩塩坑での仕事は奴隷の役目だった。今は待遇がもっと良くなっているといいのだが + + + 125244 + 噛み応えがあるだろう? 異国の者が慣れるには、少し時間がかかるかもしれんがな。我々の料理は大抵そうだ + + + 119601 + 長老たちは、この聖なる行いに加わりたいと声高に訴えている。お前が家令として務めを果たした証だ! + + + 125245 + 長老たちは皆信心深く、頑固者だ。長老会の影響力を過小評価してはならないぞ + + + 127031 + タイルはすべてはめ込まれ、かかっている垂れ幕も見事なものだ。宮殿の扉を開けよ! + + + 127033 + 篝火に火が灯された。ライオンの炎がエンベサの新たな時代を告げよう! + + + 127034 + 残念だが、古い浴室には草木が生い茂っているのだ。私よりも、妻の方が修復してほしがっている + + + 127035 + ああ… 皆で心地よい風呂につかれば、心は一つになることだろう! + + + 127037 + ヤギが歌っているだと? 蜂蜜酒の飲みすぎではないか? まあよい、嘘はついていないと信じよう + + + 127858 + そのヤギは鳴くのではなく、歌っていたというのか? では、美しい旋律でおびき寄せてみるがいい… + + + 127039 + 誰にも言うなと言ったが… この奇跡の動物は、宮廷音楽家よりも歌の才能があるという話だ… + + + 127040 + それに、あの鳴き声は完ぺきだったな… だが、そろそろ仕事に戻らねばならん + + + 127782 + なんと! どうやらライオンの歌のようだな。ヤギよりも勇敢ではないか + + + 119606 + エンベサがこれほどまでに人目を集めるのは時間の問題だった。いよいよ真の試練が始まるのだ + + + 125246 + お前たちは知り合いだと聞いている。私の名において、あの男を出迎え、どのような思惑でやってきたのかを見極めるのだ + + + 119608 + 会議だと? よかろう、結果は分かっているがな。それでも礼儀をわきまえて、宴の準備をするとしよう + + + 119613 + 宴の場には、ふさわしいタペストリーがなければ完成と言えん + + + 119614 + こんなに手の込んだ織物とは… まさに魂のこもった逸品だ。あの者たちを宮殿に送り、名誉ある地位に就かせよう + + + 119616 + 料理は十分に作らせろ。ブレイク卿にエンベサの恵みを教えてやらねばな + + + 119621 + ブレイク卿が何の用でエンベサに来たのか確かめるとしよう。一緒に来い。お前がいれば役に立つだろうからな + + + 125248 + 織物は由緒ある工芸品だ。作るためには、この島では手に入らない天然資源が必要になる + + + 119625 + アーチボルド卿のことを悪く思ってはおらん。新しい環境に慣れるには時間がかかるものだ。食べ物を届ければ、少しは態度も柔らかくなるかもしれん + + + 119626 + コクのあるスープに、素晴らしい香りと歯ごたえの赤身が浮かぶ… 男心をくすぐる一皿だ! + + + 119627 + なんて気が利く… 待った、それはスパイスか? それはダメだ、体の中が地獄のように燃えてしまう! + + + 119636 + ブレイク卿が体調を崩し、自分の領地も巡察できないと聞いている。ここの暑さのせいだろうな。エンベサの者を何人か遣わすべきかな? + + + 125253 + この地では我々の間に深い溝が刻まれていることを、彼が知る必要はない。団結によって、その溝もじきに埋まるだろう + + + 119640 + アンゲレブ… あの高くそびえる壁の向こうには、美しい景色と英知が隠されている + + + 119642 + お前はこの進歩を、二手に分かれた道のどちらかを選んできたかのように言う。だが、この世は2つに分かれるものではない。歩み寄るものだ。出会いが生まれる場所なのだ + + + 119634 + イレーニャの承認を得るのは容易ではない。だが、私の首都を建てるためには欠かせないことだ + + + 119661 + ブレイク卿は、ここでは孤立無援の一人の男に過ぎない。交渉を平和的かつ前向きに再開するためには、そのことを自覚してもらわねばな + + + 119662 + 多くの声に耳を傾け、色とりどりの肌の人々を見て、私の心は歌っている。多様な人々が固く団結する地… これこそが私の夢見るエンベサだ! + + + 122975 + 我々は旧世界でも深い仲でいられると思っていたが、どうやら間違いだったようだ + + + 119650 + 国境の辺りに暗雲が立ち込めている。私は戦争には辟易しているが… 民の安全が第一だ + + + 119652 + タボリメは、そのような獣を要しないと思っていた… 今でもそう願っている + + + 119653 + 私を助ける絶好の機会を与えてやったのだぞ。なんと情けない… + + + 127991 + 上等な贈り物ではないが、それでも我らには必要だろう + + + 119656 + つまらない褒美のために、民を見捨てるだと? お前にとって、エンベサはその程度の価値しかないというのか? + + + 119658 + アーチボルド卿に悔い改める最後の機会を与えてやろう。奴にこの品を届けろ。私の意図はそれで伝わるはずだ + + + 119659 + 気を付けろ。エンベサのミツバチは温厚だが、扱いを誤ると痛い目を見るぞ + + + 125256 + 腐った果物が精一杯だったのか? まあ気にせず、あの男に感謝しよう。これでも貧しい家庭の多くに行き渡る + + + 125261 + 気付かなかったとは言わせんぞ! だが、旧世界の人間が新天地に病をもたらすのは、これが初めてではない。既に我々には前例がある… + + + 119664 + お前は私の民をもっと理解していると思っていたが、大間違いだったな + + + 119689 + 良き助言があれば平穏なときを過ごせると思っていたが、私はどちらも得られなかったようだ。だが、それでいい。戦の太鼓を鳴らさねば + + + 119693 + 苦しいとき、民は君主に、そして天にまします主に拠り所を求めるものだ。あらゆる物質的な不安は、精神の安らぎによって満たされねばならない + + + 119694 + このためには、別の品種の木が必要だ。お前の国で育つ品種はどうだろう + + + 119695 + この節ならよく知っている。我が父ワグ王の礼拝堂で、来る日も来る日も学んだものだ… + + + 119696 + エンベサに信条は数あれど、信仰はただ一つだ + + + 125265 + ビニアムの母親から、息子宛の手紙が届いている。<i>お前</i>が母親に説明するのだ。お前とビニアムの無謀な行動のせいで、息子が窮地に陥ったとな + + + 127861 + お前が戻って何も変わらなければ、我々は敵に向けて船を出す。我が帝国の怒りを奴にぶつけてやろう + + + 119707 + … しかしキリアよ、アーチボルドの心に訴えるためには、あの男のもとへたどり着かねばならん。そのためには、我々は帝国の艦隊を突破し、道を切り開くほかないようだ + + + 119708 + 命が失われ、船が沈んでいく… 何のためなのだ? 小国の王が判断を誤ったとでもいうのか? + + + 119709 + 道は開かれたが、急ぐのだ! アーチボルド卿が報復に動く前に、卿のもとへキリアを連れて行かねばならん。さもなければ、あの男は死ぬまで後悔することになるぞ! + + + 125286 + 裏があるのではと疑っていたが… 長老キリアについて知らせてくれて礼を言う。今回の件は、我らの救いとなるやもしれんな… + + + 119710 + 出発点にいた者は、新たな始まりでも同じく出発点に立たねばならない。それが公平というものだ + + + 119711 + 新たな始まり、そして新たな希望か。また風向きが良くなってきたようだ! + + + 119712 + 賢明な決断だ。アーチボルド卿に、古より脈々と続く我らの土地の根源を思い出させねば + + + 119713 + エンベサが嘘偽りなく強大な帝国だと示してくれたこと、礼を言う + + + 119714 + お前には大いに感謝している。特に、我が臣民に団結の美徳を教えてくれたことにな + + + 127874 + お前にどれほどの恩があるかは言い表せないほどだ。お前にはただ、この言葉を伝えよう。今日の空を見上げ、団結したエンベサの栄光を目に焼き付け、お前の名は歴史に刻まれたことを知るのだ + + + 128099 + 学者が寝泊まりする場所が必要だ。設備は整えつつも、部屋は狭い方がいい… 団結心を育む必要があるからな + + + 122848 + ジャニホーイ・ケテマ、私の恩人を紹介してもいいかな? はるか北の地で有名な都市設計者だよ + + + 122849 + 私たちの出会いは紛れもなく僥倖でした、皇帝陛下 + + + 122850 + だから、皆が自分の取り分を守るために立ち上がらねばならない… さもなくば自分が食い物にされてしまう + + + 122878 + 海を渡り、土地と人々を手に入れる権利など彼にはない… + + + 122879 + あのイナゴどもを肥やすぐらいなら、作物を焼いたほうがマシです! + + + 122880 + 悪魔がついに真の姿を現した! + + + 122894 + 彼は私の父ではないし、父権もありません + + + 122895 + 彼女と同じぐらい、この地を大切にしてください。そうすれば、我々の民は姉妹のような絆で結ばれることでしょう + + + 119595 + 私が取り組んでいる計画を実現できる人材を選ぶべく、あなたからの助言を賜りたいのです + + + 127828 + 世界中の優れた人材を一つ屋根の下に集めることが、私の生涯の夢です。言い換えるなら、研究機関の設立です + + + 119596 + ふむ。親切で愛想の良い者たちだが、仕事は褒められたものではありませんね + + + 119597 + 才能があるのは間違いないが、彼らには経験が少なすぎます。それに取り組んでいる内容も限定的です + + + 119598 + 広範な知識、実証可能なスキル… よし、このコンソーシアムなら研究機関の土台として申し分ありません! + + + 125249 + あなたの民は、本に書き記された歴史を特に重んじている。しかし、エンベサの伝承には、単に読むだけでは理解できないほど深い意味や物語が込められています + + + 125250 + 目で見て知覚し、心で感じるのです。その場所の土地、人々、過去を受け入れれば、他にはない理解が得られるでしょう + + + 119618 + ブレイク卿、お会いできて光栄です + + + 119620 + 私はビニアムと申します。件の<i>微妙な</i>問題について忠告すべく、国王陛下への<i>使者</i>として遣わされました + + + 125252 + 一度会ったが、乱暴な男でしたよ。あれで普段は気さくな人だっていうんですか? はぁ… + + + 125254 + これほど多様な土地が、一人の賢者のもとに団結しているんです! 今やエンベサの偉大さを疑う人はいないでしょう + + + 119637 + 学者は賢くとも、目新しい物には警戒心を抱きます。あなたの機械で、学者たちを驚かせないよう気を付けてください + + + 119638 + 私はあまり幸福とは言えない時代に生まれました。苦しい生活でしたが、母と二人で支え合って生きていました + + + 119639 + キドゥーシには素晴らしい図書館があります… あなたが司祭を出し抜けるほど賢ければの話ですが + + + 119628 + エンベサですべきことはまだ山ほどありますが、この広い世界から多くを学べるということでもあるんです! 旅先で、私の計画について専門家からの意見を集めてくれませんか? + + + 119632 + はい。正直に言って、こんなにも遠い場所があるとは想像していませんでした。もしかしたら、万事を丸く収められる妥協案が見つかるかもしれませんね + + + 125259 + 街中の人々がこの果物のせいで病気になったと聞きましたよ! これは贈り物ではない。攻撃だ! + + + 125262 + 前例があるのに、どうして分からないんでしょうか? これが故意でなく… 殺人でないなんてあり得ない + + + 119655 + なら、それは本当なんですね。平和も友好も望めないということか… でも、あなたは最善を尽くしてくれました + + + 119654 + エンベサの民にこれ以上苦しめと? 何か他の方法があるはずです。妥協や、会議など… + + + 119682 + 何か手を打たないと。あの寄生虫を、エンベサから… 我々の生活から永遠に取り除くために… そうか、水だ! 当たり前の話だ… それしかない! + + + 119683 + 急ぎましょう! 夜明け前には運河に着かないと… 運河がなければ土地は干上がって、アーチボルドは立ち去るほかなくなります! + + + 119684 + 時は来ました。誰も傷つけたくはありませんが、準備する時間が必要ですね… では、始めましょうか + + + 119687 + 欲にまみれた男一人に、家族を引き裂かれるのはごめんです! + + + 119686 + さあ、ポンプを見つけないと… これなら簡単だし、誰も傷つかないでしょう。余裕を持って準備できるはずです + + + 119688 + アーチボルトは私たちの手がないと土地を管理できないのに、私たちには自分が必要だなんて言うんです。私たちがあの人を必要としたことなんて、一度もありませんよ + + + 125263 + ありました! 水がなくなって、あのハイエナがどんな顔をするか見ものですね。私たちには、あんな高慢ちきな男は必要ないんです! + + + 127872 + 水平線の先には、数え切れないほどの新たな発見が待ち受けています。エンベサが新時代を迎えられたのは、あなたのおかげです! + + + 127878 + やりましたね! ずっと心に描いていた夢が、あなたのおかげで叶いました。想像してみてください! 世界が手を取り合って研究する姿を! + + + 119717 + 知識の限界へ我先にと挑む、世界に名だたる学者を集めるにふさわしい施設を新たに作らねばならん! + + + 127635 + 昔の同級生ですか? もちろん、すぐに分かりますよ + + + 127636 + ふむ… その文字なら前に見た覚えがありますよ! その文字が書かれた石を見たんです。実家の近くの藪の中にありました + + + 127637 + あった場所は崖の上です。野営地跡から右手を見ると、崖を抜けて小さな窪地へと続く細い道があるはずです + + + 127638 + 断片的ですが、これは間違いなく伝説の誓いの石の一部ですよ! カシュタがワハ・デッシャーをエンベサに贈ったことが記されているはずです + + + 127639 + 恐らく、これは数千年前の代物です! 見てください、2つの言語で文章が記されています。誰もが誓いの内容を理解できるようにしたというわけですね + + + 127640 + もし同じ文章が2つの言語で記されているとすれば、我々のカシュタン語に関する豊富な知識を生かして、古代文字の語彙表現を大まかに推測できるかもしれません! + + + 127646 + はい、それなら文脈にぴったりと当てはまりますね! さて、次の節はどうでしょうか… + + + 127647 + 何か間違いがあるはずです。私の知るかぎり、基本的な文法からここまで逸脱する言語はありません。最初からやり直しましょう + + + 127648 + ふむ、なるほど。それなら意味が通ると思います。ということは、この最後の節は… うーん、どうかな… いい考えはありますか? + + + 127649 + はは、やりましたよ! 古エンベサ語の語彙目録の完成です! これで古代文字の解明につながります。まさに歴史的偉業ですよ。あの学生に伝えたら、嫉妬のあまり早口でまくし立てるでしょうね! + + + 127650 + 急いでください! 学術的な大発見なんですよ。一刻も早く、皆にこの偉業を知らせないと! + + + 127516 + ああ、あなたでしたか。どうぞご自由に… ここはあなたの家でもあるんですから + + + 127517 + お入りください。現在取り組んでいる研究ですが、海外との共同研究になりそうなんです + + + 127518 + 郵便を持ってきていただけますか? 研究助成金を待っているんです + + + 127520 + 大学の国際提携が軌道に乗ってほしいですけど、母を養う必要もあるんです + + + 127522 + この国の歴史が浅いと考えているならお笑い種ですよ。あなた方の聖典をきちんと読めば、あなたの国で聖典が生まれたのではなく、この国で生まれたのだと分かるでしょう + + + 127523 + 親子の絆というのは不思議なものですね。僕は母にとても感謝していますが… 母みたいに辛い人生は歩みたくないんです + + + 127988 + 学者を寝泊まりさせる施設が必要です。宿舎は簡素にして、近くに広々とした空間をとれば、考え事をするのに好ましいでしょう + + + 122887 + アーチボルド、元気そうだと言いたいけど… 頑張りすぎは体に毒よ + + + 122891 + あの子を自由にしてやって、アーチボルド + + + 122892 + お願い、ビニアムは私の息子なの + + + 122893 + あの子は私と会っただけなのよ、アーチボルド。あなたとは何年も会っていないわ + + + 119697 + ビニアム、お前なのかい? ああ、すまないね。私の息子かと思ったわ。本当にそうなのかい? + + + 119698 + 真実がどんなに辛いものだとしても、正直でいることが美しいのよ + + + 119699 + 嘘は詐欺師が使う道具よ。どんな理由があっても、決して奴らに自分の舌を利用されちゃいけないよ! + + + 119700 + 深くまで伸びた根を取り除くには、土を掘り返さなきゃならない。やってくれるかい? + + + 127860 + 若い頃… ビニアムが生まれる前は日記のようなものをつけていたわ。興味があるなら見てみるかい? + + + 119701 + 真実というのは、酸っぱい皮に包まれた、筋ばかりのオレンジよ。刃を研いで、準備ができたら皮をむくの + + + 119703 + なら、ビニアムは知っているのね… 私はあの子を守るために、ずっと隠しておくべきだと思っていたわ。それに、口止め料ももらっていたし… + + + 125267 + その口止め料のおかげで、ビニアムは勉強に励んで、世界で自分の居場所を得ることができたわ。あの子に過去ではなく未来を与えたのは、間違いだったのかしらねえ? + + + 125285 + ジャニホーイ・ケテマ。何と言ったらいいか… 私はアーチボルト卿を知っているの。かつて卿と私は愛し合っていた… ビニアムはそのときの子よ + + + 127524 + 私は貧しいけれど、それでも構わないと言ってくれるのね + + + 127525 + 日陰に来なさい。お茶を淹れるわ + + + 127526 + 私の若い頃は、この丘がオレンジの木でいっぱいだったの。今じゃ見る影もないけれどねえ。はぁ… + + + 127527 + ビニアム! 背が伸びても、髪の毛が白髪になっても、母親にとってはいつまで経っても子供のままよ + + + 128133 + 私は草木にまつわる言い伝えを先人から学んだの。今までもずっとそうだったようにね。さあ、見せてあげるわ + + + 128134 + 土地が癒えるかどうかは、植物の成長次第よ。オレンジのイシェドに、耕作地に、黒いイシェド… でもワハは乾燥した土地だから、もっとたくさん必要になるわ + + + 128135 + これだけあれば、ワハに新しい生命を吹き込めるわ。来なさい、どの植物をどこに植えればいいのか見せてあげる + + + 128136 + ビニアムは私みたいに畑仕事が好きじゃなかったけれど… この場所に緑が戻っているのを見たら、私たちが良いことをしたと認めてくれるでしょう + + + 128166 + ワハ・デッシャーは安らぎの楽園、静かなる地よ! この庭の永遠の静寂を工業で乱すなんて、もっての外! + + + 122867 + 女王陛下が書簡で指示された立場を守るのだ… + + + 122873 + 必要な結果を得るためならば、手段は選ぶな… 個人の感情で失敗することは許されん… + + + 122874 + 戻らないと誓ったのだ… 絶対に! + + + 122875 + お、お前か? どうやって? それに、なぜここにいる…? + + + 122876 + ああ、もちろんだとも。女王陛下は自由貿易主義者など気になさらない… + + + 122877 + だが、ここで政治の駆け引きはやめてくれ。エンベサには王室の既得権があるのだ + + + 122884 + 夜に光る炎と武器… これがエンベサのもてなしか? あの男を捕らえて、身柄を引き渡そう + + + 122885 + あの男はできるだけ遠ざけたい。他の犯罪者と一緒にニューホランドに移送できるよう取り計らってくれ + + + 122886 + 王よ、帝国の意思に逆らっているのは誰かな? こちらとて、艦隊と兵器で決着を付けるのは避けたいのだがな! + + + 122899 + キ、キリア? + + + 122900 + お前だろう… あのいぶかしげな目を、どうして忘れられよう? + + + 122901 + 奴か? つまり… + + + 122902 + まさか… ビニアムではないと? そんなはずは… + + + 125271 + 囚人は完全赦免を受けることになっている。奴の持ち物を返してやれ。皇帝に会いに行くぞ + + + 122903 + ジャニホーイ・ケテマ、我々は決して争わない。本心は、自分を守るためにも、ここの誰とも争いたくないのだ + + + 122904 + 私は、この社会に大きく貢献できる力を持っていた… だが、道を見誤り、平常心を失ってしまった… 個人的な感情に流されたのだ + + + 122905 + ビニアム、許しを請うつもりはない… だが、いつかは… + + + 122906 + … 何度も驚き、憧れたが… とうとうできなかった… 悔やんでも悔やみきれん… + + + 122907 + 誰もお前たちの代わりにはなれなかった… + + + 122908 + だが、私はその恐ろしい罪悪感のすべてを、女王陛下の教育と警護に注ぎ込んだ… + + + 122909 + キブリ・ビニアムよ、だからこそ、最も忍耐強い皇帝ケテマは… + + + 127698 + すぐに出発できるよう、必要な手配は済ませておく… + + + 122910 + そして、私自身の処遇については、私の民に話し合ってもらいたい。女王陛下が私の絞首刑を命じるかもしれんがな + + + 124359 + ああ、何か忘れてると思っていた! 登記簿をすぐに用意する! + + + 125508 + エンベサにパイルフォリアンがいるだと…? 王族の訪問に見せかけて、奴らをおびき出せないか? + + + 126889 + 偵察する時間があったのなら、測量図の空白を埋めるのに手を貸してもらえんか? + + + 126890 + 暑さと地形のせいで本当に大変だが、見つけた目印にはすべて名前を付けるつもりだ + + + 126912 + ああ、よく見つけたな。おやおや、可愛らしい小象だな。群れからはぐれてしまったようだ + + + 126914 + 困っている者がいたら、助けずにはおれないというものだ。この場所を「象の墓・シータ」と分類しよう + + + 126915 + おおっ! たてがみのある百獣の王だ。真の王… いや、女王は1頭だけ、か + + + 126920 + 女王陛下もお喜びになることだろう。この場所を「ライオンハートの尾根」と名付けよう + + + 126921 + そうだ、この滝は… 覚えている… 退屈で、私たちは… この近くで酔いつぶれて… + + + 126922 + カラだ… + + + 126923 + つまらんな + + + 126924 + ここか! 年代物のウイスキーを飲めば、少しは安心できるかもしれんな… ハハ! この滝を「スコッチ・フォールズ」と名付けよう + + + 126925 + 何だ!? まるで競馬のゴールサインのようなアーチだ。少し競走でもしてみるかね? + + + 126926 + お前の1着に賭けて正解だ! では賞金代わりに、これに「ブレイクス・アーチー」と名付けさせてもらおう + + + 126927 + よくやった! 相変わらずのサラブレッドだったな。このアーチの名前は「ビクトリー・ボウ」にしよう + + + 126928 + 目ぼしい目印はこれで全部だな。お前は女王陛下のために大事な務めを果たしたのだ… + + + 126929 + お前が本当に国を導こうと思うなら、正確な地図の作成は、帝国にとって非常に重要なことだ + + + 119643 + そこに泉はなかったと思うが。うーん、ひょっとしたら、水路が何本ってところか? + + + 119644 + 冷たい水があれば、うるさいあいつの気も紛れることだろう + + + 119645 + まったく、木陰になるオレンジの木1本もありゃしない… ぐずぐずしないで進むんだ! + + + 119646 + 前を通った者から学ぶのが近道だな… 役に立つとよいが + + + 119647 + 本当にそれだけなのか? ふん、カリカリに焼かれるよりはマシか + + + 119617 + 馬に乗るのかね? よろしい、案内してくれたまえ。馴染みの顔を見れば、王も機嫌が良くなるはずだ + + + 125251 + 朝の風が吹いている。なにやら不吉な予感がする + + + 119619 + それでは、アーチボルド卿にお任せを。皇帝陛下が私に期待をかけてくださることでしょう + + + 128174 + ああ、懐かしい顔ぶれだ… 素晴らしい! さあ、ケテマのところに連れて行ってくれ… 話すべきことは山ほどある + + + 125247 + 彼はもう私のことを知っているはずなのだが… 何度も手紙を書いたのだ。この国の郵便制度は役立たずのようだな + + + 119622 + なんと傲慢な男だ! 奴は自分が女王陛下と同等だと思っているのか? ちっぽけな国の王が思い上がりおって… + + + 119623 + なんと無能な… なぜ私はこんな悲惨な国に戻っていいと認めてしまったのか。全く無意味だ + + + 119624 + フン、探検家のくせに地図も持っていないとは! まるで帆のない船だな! + + + 119641 + 確かに美しい自然だ! だが、私は観光目的で来たのではない。女王陛下は、エンベサが我が手に落ち、そして大工業の歯車となることを大いに期待しておられる + + + 119633 + エンベサは年功序列の社会で、長老会が大いに重んじられている。長老を何人か説得してこちら側に付かせれば、女王陛下の計画が一歩前進するだろう + + + 119663 + さらに拡大しているのか? それはマズいな。流れを止めなければ! 女王陛下は、忠実な臣下には大いに感謝し、褒美も取らせてくれるだろう + + + 119665 + 私は、ここの人々を不幸にするのは好まない。だが、その不幸もほんの一時のことだ。ゆくゆくは女王陛下の治世の下で解消されるだろう + + + 119651 + 見ろ、奴は戦のために兵を集めている。これがエンベサの歓迎ならば… こちらも相応の礼をせねばな。その大砲を寄こせ + + + 119657 + ビニアムは失望したふりをしているが、あなたがアーチボルドを選んだことを妙に喜んでいる + + + 127990 + 素晴らしい! やはりお前は度胸があって頼りになるな! + + + 122973 + わ… 分かった。本当に助かる。早くこれを持って行ってくれ。できれば、どこか遠くに頼む + + + 119660 + あのケテマ王が、好意の証を差し出しただと? 私の記憶では、奴はそれほど理性的な人間ではないはずだが + + + 119666 + あの王が甘やかされた子供のように振るまうつもりなら、こちらからもひとこと言ってやろう + + + 125260 + わ、私は知らなかったんだ! 事故だったんだ。私がそんな卑劣な手を使うはずがないだろう! + + + 125255 + はるばる旧世界から送られてきた果物だ。ケテマの民全員に行き渡るだけの数があるだろう + + + 119635 + ケテマの帝国ではなく、女王陛下の帝国のために承認を得るつもりだったのだが… はぁ、やってられん。なぜ私には知らされていなかったんだ? + + + 127859 + ケテマの軍のはずだ! 護衛の傭兵も雇っているし、もうすぐ我が帝国の海軍がここに大挙して来るはずだ! + + + 119715 + お前は忠誠を示した。国家に、真実に、平和に… そして何よりも、女王陛下にな! + + + 119716 + 地図に伝説、他にも諸々… これほどの知見を持ち帰れば、女王陛下もお喜びになるだろう。とにかく、もっともらしい言い訳の一つも用意しておかねば… + + + 127863 + 困った時は、見慣れた顔を頼りたくなるものだろう? 故郷が懐かしくなったなら、女王陛下の土地はいつでもお前を迎え入れるぞ + + + 127875 + 手配はすべて済ませた。島に跡は残していない。もう一度、私がケテマ皇帝と対面するまで護衛してくれ。交渉の用意はできている + + + 127876 + 過去を恐れて否定し… 他の者や自分自身に嘘をつくなど、始めから愚かだと気付くべきだった。そんなことは、最悪の政治家だけがやることだ + + + 127129 + 発掘だと? それはいい考えだ! コレクションに異国の芸術品が加われば、女王陛下もきっとお喜びになる! + + + 127499 + ああ、そうだな… サスペンダーだけを着ける日、ってところかな? + + + 127500 + ああ、そうだな… おーい! 水球の試合には遅れるなよ! + + + 127502 + お前が飛び降りたせいで、鳥が驚いて逃げてしまったぞ… + + + 127504 + 部下の一人がサーベル一本でオリックスを相手に戦おうとして、負けたよ。短気で困ったものだ + + + 127505 + 若者は、ラクダに乗るまですましこんでいるものだ。ラクダに乗ったら豹変するがね + + + 117658 + huch + + + 112842 + 水路 + + + 117786 + 水路交差部 + + + 127913 + 水路交差部 + + + 119029 + 舗装道 + + + 114523 + 砂漠の道 + + + 114436 + 羊飼いの住居 + + + 114437 + 長老の住居 + + + 122963 + ワンザの木こり + + + 114448 + 亜麻仁農場 + + + 114447 + ハイビスカス農場 + + + 114450 + テフ農場 + + + 114451 + 藍農場 + + + 114452 + 香辛料農場 + + + 114453 + 養蜂場 + + + 114456 + ヤギ牧場 + + + 114439 + サンガ牛牧場 + + + 114440 + 製塩所 + + + 118729 + ロブスター漁場 + + + 117743 + 粘土採掘者 + + + 117744 + 製紙工場 + + + 114544 + 送水ポンプ + + + 114441 + リネン工場 + + + 114459 + テフ工場 + + + 114461 + ろうそく製造人 + + + 114444 + 乾燥室 + + + 114466 + 刺しゅう職人 + + + 114468 + スパイスティー工房 + + + 118725 + 陶器工房 + + + 114469 + タペストリー工房 + + + 114467 + レンガの乾燥室 + + + 114471 + ワットの台所 + + + 114472 + パイプ職人 + + + 114470 + 彩色職人 + + + 114464 + ランタン職人 + + + 114489 + ワンザ畑 + + + 114488 + ハイビスカス畑 + + + 114490 + 亜麻畑 + + + 114492 + テフ畑 + + + 114494 + 藍畑 + + + 114495 + 香辛料畑 + + + 114496 + 養蜂場 + + + 114499 + サンガ牛の牧草地 + + + 114498 + ヤギの囲い + + + 114518 + マーケット + + + 114519 + 音楽広場 + + + 114520 + 修道院 + + + 119892 + 消防署 + + + 114508 + 警察署 + + + 117668 + 病院 + + + 114509 + 倉庫(小) + + + 114537 + 倉庫(中) + + + 114635 + 倉庫(大) + + + 114511 + 動物園 + + + 117729 + 波止場 + + + 117730 + 波止場 + + + 117731 + 波止場 + + + 125193 + 改良型埠頭 + + + 114626 + 交易所(小) + + + 114627 + 交易所(中) + + + 114628 + 交易所(大) + + + 114629 + 交易所(小) + + + 114630 + 交易所(中) + + + 114631 + 交易所(大) + + + 117858 + 労働組合 + + + 117859 + 町役場 + + + 117860 + ハーバー・マスターの事務所 + + + 117861 + 固定砲 + + + 117863 + 砲塔 + + + 117864 + 修理クレーン + + + 117870 + 貯蔵所 + + + 117871 + 埠頭 + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + 簡素な井戸 + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + 木製の橋 + + + 122988 + 石橋 + + + 114445 + 学者の住居 + + + 118733 + 靴職人 + + + 118734 + 仕立て屋 + + + 118735 + 電話製造者 + + + 124738 + 最新式コーヒー焙煎場 + + + 124737 + 最新式ラム酒蒸留所 + + + 124739 + 最新式紡績工場 + + + 118736 + ラジオ塔 + + + 124057 + ヒゲワシの囲い + + + 124087 + ツルの囲い + + + 124088 + フラミンゴの囲い + + + 124091 + カバの囲い + + + 124094 + ゲラダヒヒの囲い + + + 124101 + マウンテンニアラの囲い + + + 124102 + オリックスの囲い + + + 124109 + 象の囲い + + + 124110 + 野犬の囲い + + + 124111 + キリンの囲い + + + 124112 + サイの囲い + + + 124113 + インパラの囲い + + + 124114 + カラカルの囲い + + + 124090 + エンベサオオカミの囲い + + + 124084 + ヒトコブラクダの囲い + + + 124089 + フェネックの囲い + + + 124103 + ライオンの囲い + + + 124104 + ダチョウの囲い + + + 124105 + インペリアルゼブラの囲い + + + 124106 + ハイエナの囲い + + + 124107 + チーターの囲い + + + 124108 + ウィルドビーストの囲い + + + 125030 + 蝶の園 + + + 125031 + 自然動物園 + + + 125033 + 爬虫類園 + + + 125034 + テラリウム + + + 124786 + ファシル・ゲビの遺跡 + + + 124787 + ホルの像 + + + 124788 + アヌビス像 + + + 124789 + アークスム・オベリスク + + + 124790 + キドゥーシの教会の遺跡 + + + 124791 + ヌフィルの寺院 + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + 契約の箱 + + + 124794 + ユダのライオン + + + 124795 + ヤロブの彫刻 + + + 130922 + 博物館講堂 + + + 130923 + 博物館講堂 + + + 125029 + 博物館講堂 + + + 118938 + 研究機関: 基礎 + + + 118939 + 研究機関: 鉄骨構造 + + + 118940 + 研究機関 + + + 125028 + 改良型埠頭 + + + 119404 + キドゥーシ・アニトーニの交易所 + + + 129034 + キドゥーシ・アニトーニの灯台 + + + 119407 + アンゲレブの灯台 + + + 123720 + アンゲレブの交易所 + + + 119408 + ワハ・デッシャーの交易所 + + + 129035 + ワハ・デッシャーの灯台 + + + 129024 + 川のスロット + + + 129025 + オアシスの川のスロット + + + 119409 + ケテマの港 + + + 119425 + エンベサのブレイクの港 + + + 131065 + 遊牧民の港 + + + 119410 + ケテマの灯台 + + + 119424 + エンベサのブレイクの灯台 + + + 119784 + アーチボルド・ブレイクの植民地 + + + 125191 + 改良型埠頭 + + + 125192 + 改良型埠頭 + + + 124856 + 消防士 + + + 124857 + ボランティア消防隊 + + + 127944 + 警察官 + + + 127945 + 自警団 + + + 127946 + 医師 + + + 127947 + 志願看護師 + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + 無人島 + + + 118755 + 羊飼い + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + 野生の雄牛 + + + 118768 + 臆病な参加者 + + + 118771 + 動揺しているアイーダ + + + 118756 + プレゼントの小さな山 + + + 118759 + 輪になって遊んでいる子供 + + + 118761 + 公開告白 + + + 118780 + 長老セラシー + + + 118777 + 欲に溺れる長老セラシー + + + 118877 + 従順な物乞いたち + + + 118882 + 聖なる祭典の催し + + + 118860 + ごみの山 + + + 118869 + 自分勝手なカタツムリの研究者 + + + 118870 + 退廃的なパーティー好き + + + 118871 + 父親に甘やかされたお坊ちゃん + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + 羊飼いの小島 + + + 130503 + アムン、ディニキの友 + + + 118901 + 羊飼いと羊 + + + 130564 + 燃える茂み + + + 118893 + ダラダラしている若者たち + + + 118894 + 楽しそうな羊飼いとその友人 + + + 118895 + 恥をかかされた羊飼いとその友人 + + + 118896 + 羊飼いの山のキャンプ + + + 118897 + アーリアの家族 + + + 118898 + 男装した少女 + + + 118899 + 悲しんでいるいじめっ子の家族 + + + 118900 + 一人ぼっちのいじめっ子 + + + 131329 + 一人ぼっちのいじめっ子 + + + 118967 + 赤いシャツの弟たち + + + 118973 + 身代わり + + + 130563 + 羊飼いとヤギ + + + 118959 + 強欲な女地主 + + + 118904 + 荒らされたパブ + + + 118906 + 焼け跡のある大学の研究室 + + + 118907 + 落書きされたレンガ工場 + + + 118908 + ポール・ポワレ、真価を認められない天才 + + + 118909 + ファッションショー + + + 118910 + フランスギク(白い花) + + + 118911 + ヒナゲシ(赤い花) + + + 118912 + アジサイ(青い花) + + + 118913 + 良い香りの花束 + + + 118914 + 「バーディー」の隣にいる学者ルパート + + + 118915 + ノーベル賞を受賞した学者 + + + 118916 + ワグ王の墓 + + + 118917 + ワグ王の墓参りをする信奉者 + + + 118918 + ワルドゥの正式な叙任式典 + + + 118919 + 群衆を扇動する反逆者 + + + 119905 + 国家統一記念日の祭り + + + 118927 + 屋根の上の狙撃手 + + + 119093 + 戦列艦 + + + 119094 + フリゲート艦 + + + 119095 + モニター艦 + + + 119232 + アベテ氏の船 + + + 131012 + 貴族の船 + + + 131061 + ケテマのいとこ + + + 119903 + ケテマのクリッパー船 + + + 124937 + ケテマの港にいる建築家 + + + 124938 + キドゥーシ・アニトーニの港にいる建築家 + + + 124939 + ワハ・デッシャーの港にいる建築家 + + + 127026 + ジャニホーイ・ケテマ + + + 127067 + ジャニホーイ・ケテマ + + + 126945 + 「ド…」 + + + 126948 + 「ミ…」 + + + 126949 + 「ソ…」 + + + 126944 + 「シ…」 + + + 126943 + 「ラ…」 + + + 126950 + 浴場に散らかった岩 + + + 126951 + 倒れた木 + + + 126952 + 大小の枝 + + + 126962 + シマウマの塔 + + + 126963 + ハイエナの塔 + + + 126964 + カバの塔 + + + 126965 + チーターの塔 + + + 126966 + ライオンの塔 + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + 後悔の色を帯びたオレンジの木 + + + 119983 + 諦めた風なオレンジの木 + + + 119984 + ビターオレンジの木 + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + 1番目の送水ポンプ + + + 119959 + 2番目の送水ポンプ + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + 市場の露店 + + + 120980 + 陶器商人 + + + 120981 + 市場の衛兵 + + + 120982 + タペストリー職人 + + + 120983 + タペストリー工房 + + + 120984 + 染料の大桶 + + + 120985 + 港市場 + + + 120986 + 砲塔 + + + 120987 + 造船所 + + + 120988 + 先任衛兵伍長 + + + 120989 + ハイティアの家 + + + 120990 + 歴史マニア + + + 120991 + 宮殿の廃墟 + + + 120992 + 村人一家 + + + 120993 + + + + 120994 + アンゲレブの役人 + + + 120995 + 林冠 + + + 120996 + 要塞の廃墟 + + + 120997 + 林冠 + + + 120998 + + + + 120999 + アンゲレブの城 + + + 121000 + 踊り子 + + + 121001 + 衛兵 + + + 121002 + 村人 + + + 122966 + 修復されたイェトバロックの宮殿 + + + 123074 + 感動的なカノン + + + 123075 + 恐ろしげなカノン + + + 123076 + 洗練されたカノン + + + 123077 + 怪しい木箱の山 + + + 123078 + 宮殿の訪問者 + + + 123366 + 林冠 + + + 123367 + 林冠 + + + 123368 + 林冠 + + + 123369 + 林冠 + + + 123403 + 小さな木箱 + + + 123539 + 大きな木箱 + + + 123544 + 装飾付きの木箱 + + + 123562 + 遺物の専門家 + + + 123739 + 要塞の廃墟 + + + 123740 + 要塞の廃墟 + + + 123741 + + + + 123742 + + + + 123756 + セラマウィの血族、カレブ + + + 124010 + 林冠 + + + 124516 + 歓声を上げる観衆 + + + 124528 + 力強いカノン + + + 124529 + 最高級のカノン + + + 124517 + 箱に入ったおもちゃ + + + 124518 + 子供服の山 + + + 124519 + 骨董品の机 + + + 124520 + 「なじみの衛兵へ」と記された木箱 + + + 124521 + ぼろぼろのベビーベッド + + + 124522 + ワグ王の元顧問 + + + 124523 + 林冠 + + + 124524 + 林冠 + + + 124525 + 大昔のベビーベッド + + + 124526 + 林冠 + + + 124527 + 差し錠がかかった扉 + + + 124716 + 宮殿の廃墟 + + + 123775 + 泥棒 + + + 123787 + 古い墓 + + + 123788 + ぼろぼろの墓 + + + 123789 + 崩れた墓 + + + 123790 + よく手入れされた墓 + + + 123791 + 小さな墓 + + + 123792 + 墓地の門 + + + 123793 + 図書館の入り口 + + + 123794 + 図書館の東翼棟 + + + 123795 + 図書館の西翼棟 + + + 123796 + 図書館の北翼棟 + + + 123797 + 聖職者の一日 + + + 123798 + エンベサの礎 + + + 123799 + 祝福された死者への連祷 + + + 123800 + 黄金時代の異端信仰に関する論文 + + + 123801 + 洞穴建築について + + + 123802 + 8つの美徳 + + + 123937 + 寺院の柱 + + + 123938 + トンネルの入り口 + + + 123939 + 峠道の橋脚 + + + 123989 + テカ、悩み多き者 + + + 123990 + エフレム、芸術家 + + + 123998 + エスキンダーとエッサヤス、伝統主義者 + + + 124040 + ペルシンナ、女司祭 + + + 128100 + ハイビスカスの入った袋 + + + 128281 + 儀式用の水場 + + + 128282 + 古代遺跡 + + + 128283 + キドゥーシ・アニトーニの寺院 + + + 128284 + スーリヤの霊廟 + + + 128288 + ワハ・デッシャーの労働者 + + + 128289 + 考古学者のキャンプ + + + 128293 + 憂鬱な労働者 + + + 128296 + 文字の刻まれた要石の上部 + + + 128297 + 要石に刻まれた「古代の港の登記簿」 + + + 128303 + 古代の柱 + + + 128304 + 密封された壺 + + + 128305 + 「悪魔の到来」と刻まれた柱 + + + 128306 + タペストリー「カシュタによる破壊」 + + + 128307 + 騒がしい労働者 + + + 128310 + 憂鬱な労働者 + + + 128314 + 彫刻道具の入った袋 + + + 128315 + 熟練の女司祭ライラの家 + + + 128316 + 熟練のライラのテーブル + + + 128317 + 古井戸 + + + 128324 + 浮彫「エンベサの叙事詩」 + + + 128330 + 学者 + + + 128331 + 古代の壁に印された「供物」 + + + 128337 + 石の山 + + + 128340 + 黒っぽい色の壺 + + + 128341 + 焦げた石板 + + + 128346 + 壁の浮彫 + + + 128348 + 古代の写字室 + + + 128349 + ぼろぼろの像 + + + 128350 + 医学論文 + + + 128351 + キドゥーシの支配者たち + + + 128352 + 旧世界にて + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + 墓地の門 + + + 128879 + 墓地の門 + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + 下にあるものは? + + + 130661 + エンベサの動物相の概要、テカ著(未完) + + + 131075 + エンベサの象徴 + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + 壊れた小舟 + + + 124403 + 女首長ヤラ + + + 124404 + 若いカップル + + + 124405 + 古代の一軒家 + + + 124406 + 伸び放題の茂み + + + 124407 + 伸び放題の茂み + + + 124408 + 伸び放題の茂み + + + 124409 + 老人の家 + + + 124410 + 老人の鎧 + + + 124411 + 老人の机 + + + 128383 + 塩まみれのトランク + + + 128384 + 塩まみれのトランク + + + 128385 + 塩まみれのトランク + + + 128386 + 塩まみれのトランク + + + 128387 + 塩まみれのトランク + + + 128388 + 塩まみれのトランク + + + 128439 + 塩まみれのトランク + + + 128440 + 塩まみれのトランク + + + 128441 + 塩まみれのトランク + + + 128442 + 塩まみれのトランク + + + 128443 + 塩まみれのトランク + + + 128703 + 古代の誓いの石 + + + 128704 + 憂鬱な労働者 + + + 128705 + ペル・イテル神殿 + + + 128706 + クサール + + + 129546 + 古代のイシェド + + + 129547 + 旧世界のキャンプ跡 + + + 129548 + ワハ・デッシャーのオアシス + + + 129549 + 瓦礫 + + + 129550 + 瓦礫 + + + 129551 + 瓦礫 + + + 129552 + 古代の井戸 + + + 129553 + ケテマの労働者 + + + 129554 + 選択して木を植える + + + 129555 + 選択して木を植える + + + 129556 + 選択して木を植える + + + 129557 + アベル、監督 + + + 129558 + 新しい倉庫 + + + 129559 + キリアの家 + + + 129560 + キリア + + + 129561 + オレンジの木 + + + 129562 + キリアの農場 + + + 129563 + ハイビスカス農場 + + + 129564 + 藍農場 + + + 129565 + 亜麻農場 + + + 129566 + オリックスの畜産 + + + 129567 + 東の祈り手の聖地 + + + 129568 + 南の祈り手の聖地 + + + 129569 + 西の祈り手の聖地 + + + 129570 + 仮設の陶器工房 + + + 129571 + 手入れされていない送水ポンプ + + + 129572 + 廃墟 + + + 129573 + 瓦礫 + + + 129574 + 瓦礫 + + + 129575 + 瓦礫 + + + 129581 + ハイビスカスの種 + + + 129582 + 藍の種 + + + 129583 + 亜麻の種 + + + 129584 + クサールの聖職者 + + + 129585 + 村人 + + + 129586 + 古代のエサトの墓 + + + 129604 + 儀式用の道の柱 + + + 129605 + 古代の建物 + + + 129606 + 儀式用の船着場 + + + 129607 + 神殿の遺物 + + + 129651 + ワハ・デッシャーの若き首長 + + + 129652 + エヤス、牧畜家 + + + 129812 + 東の祈り手の聖地 + + + 129813 + 南の祈り手の聖地 + + + 129814 + 西の祈り手の聖地 + + + 129815 + 儀式用の道の柱 + + + 129816 + 古代の建物 + + + 129817 + 儀式用の船着場 + + + 129818 + 古代のエサトの墓 + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + 古代の井戸 + + + 130452 + 古代の井戸: 労働者に掃除するよう命じる + + + 131076 + ペル・イテル神殿の左翼棟 + + + 131078 + 隠し通路 + + + 131079 + シャバ女王の石棺 + + + 129110 + 帝国の宮殿 + + + 125355 + 中央市場 + + + 125356 + 港市場 + + + 125358 + 伝統的な農場 + + + 125357 + 近代的な農場 + + + 129111 + ラ・コロナの教会 + + + 129112 + 七聖人に捧げる記念碑 + + + 129113 + 宮殿の中庭の壁 + + + 129114 + スーリヤのアーチ + + + 129115 + エラムの寺院 + + + 129116 + 古代の壁 + + + 129117 + 古代の壁 + + + 128956 + 外交官ビニアムの家 + + + 129118 + エンベサの帝国領事館 + + + 129119 + タボリメの墓地 + + + 129120 + タボリメの寺院 + + + 129121 + 帝国陸軍士官学校 + + + 129122 + 宮殿の研究機関 + + + 129123 + 帝国の庭園 + + + 129124 + 新しい農場 + + + 129125 + 植物園 + + + 129126 + 海運貿易裁判所 + + + 129127 + 軍事防衛線 + + + 131080 + オリックスの群れ + + + 131081 + エンベサのジャット + + + 131082 + 危険なウィルドビースト + + + 131083 + 跳ねるインパラの群れ + + + 131084 + フラミンゴ + + + 123409 + 遺物の専門家 + + + 123408 + 難破船 + + + 123699 + 遭難した船乗り + + + 124847 + 変装したアンゲレブ人 + + + 129444 + ペルシンナ、女司祭 + + + 127674 + 女首長ヤラ + + + 129962 + 女首長ヤラ + + + 129963 + アベル、監督 + + + 131349 + キドゥーシに配備されたケテマのクリッパー船 + + + 131350 + ワハ・デッシャーに配備されたケテマのクリッパー船 + + + 131351 + アンゲレブに配備されたケテマのクリッパー船 + + + 127695 + 何かを暗示するような岬 + + + 127696 + 倒れた木 + + + 127697 + 象の群れ + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + 木箱 + + + 127702 + 木箱 + + + 127703 + 木箱 + + + 129708 + 象の赤ちゃん + + + 129825 + 象の赤ちゃん + + + 129684 + フリゲート艦 + + + 117741 + 川のスロット + + + 117742 + 川のスロット + + + 129382 + 川のスロット + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + フェンス + + + 130704 + フェンスの角 + + + 130705 + フェンスの終端 + + + 130706 + フェンス交差部 + + + 130707 + フェンスの分岐部分 + + + 130708 + フェンスのゲート部分 + + + 131388 + 木で飾られた花壇 + + + 130709 + 花壇 + + + 130710 + 花壇の角 + + + 130711 + 花壇の終端 + + + 130712 + 花壇の交差部 + + + 130713 + 花壇の分岐部分 + + + 130714 + 柵で囲まれた花壇 + + + 131386 + 木で囲まれた花壇 + + + 130715 + クワイチジクの若木 + + + 130716 + セイヨウネズの木 + + + 130717 + コソノキの低木 + + + 130718 + ラムヌス・プリノイデス + + + 130719 + 砂地 + + + 131423 + 草地 + + + 130720 + 小さな井戸 + + + 130721 + 狭い井戸 + + + 130722 + キャンプファイヤー + + + 130723 + タル + + + 130724 + 小屋 + + + 130725 + テント + + + 130726 + 中継キャンプ + + + 130727 + シェルター + + + 124041 + アフリカマイマイ + + + 124074 + ヨツユビハリネズミ + + + 191505 + フラミンゴ + + + 191503 + ダチョウ + + + 190461 + カーリーヘアタランチュラ + + + 124075 + ヒトコブラクダ + + + 124147 + エンベサオオカミ + + + 124148 + ジャクソンカメレオン + + + 124149 + インペリアルゼブラ + + + 124150 + 野犬 + + + 190455 + フェネック + + + 191085 + オオミミギツネ + + + 190457 + ダイオウサソリ + + + 190460 + ドクハキコブラ + + + 124151 + ホオジロカンムリヅル + + + 124152 + マウンテンニアラ + + + 124153 + オリックス + + + 124154 + ブチハイエナ + + + 124155 + ウィルドビースト + + + 124156 + インパラ + + + 124157 + カラカル + + + 124060 + ヒゲワシ + + + 124158 + カバ + + + 124159 + ゲラダヒヒ + + + 124160 + チーター + + + 124161 + キリン + + + 124162 + ライオン + + + 124163 + + + + 124164 + クロサイ + + + 124867 + 牛の角の指輪 + + + 118137 + アラベスク文様のアクセサリー + + + 124868 + 彩色されたマスク + + + 124869 + 動物の像 + + + 124870 + 王の栄光 + + + 124871 + セラマウィのライオン + + + 124873 + 母と子の肖像 + + + 124874 + 印象的なテラコッタの像 + + + 124875 + アークスム・オベリスク + + + 124876 + マス・マスのアクセサリー + + + 124877 + マスの世界地図 + + + 124882 + 精巧な泥レンガタイル + + + 124872 + 牛頭の杯 + + + 118148 + 聖書 + + + 124879 + アヌビス像 + + + 124881 + タンバクトゥのジオラマ + + + 124884 + ゲビのジオラマ + + + 124878 + ホルの像 + + + 124885 + キドゥーシの教会のジオラマ + + + 118122 + シレ・アミドスの宝 + + + 118594 + 不死鳥の卵 + + + 118634 + シレ・アミドスの地図 + + + 124694 + セラマウィの槍 + + + 124883 + 契約の箱 + + + 124880 + ヌフィルの寺院のジオラマ + + + 129442 + シレ・アミドスの壺 + + + 130777 + 古代ワハ・デッシャーのタボット + + + 118103 + 多言語を操る学者ラヒーム + + + 125112 + 専門家グレイザー + + + 125113 + 愛情深いヤギ飼い + + + 125114 + カルディ、紅茶の専門家 + + + 125115 + 花嫁に付き添う少女 + + + 125116 + カーラ・リリー、砂漠に咲く花 + + + 125117 + ソフトドリンク売り + + + 125118 + 紅茶マイスター + + + 125119 + シャイ・シャー、茶室の女王 + + + 125120 + 情熱あふれる料理人 + + + 125121 + 祝宴のシェフ + + + 125122 + アーデン・アイザック、世界的なエンベサ人シェフ + + + 125123 + ペーター・デカマ + + + 125124 + エンベサの司教 + + + 125125 + 総司教マテオスX + + + 125126 + 几帳面な職人 + + + 125127 + 熱心な刺しゅう家 + + + 125128 + 熟練の職人メーガン + + + 125129 + 熟練の製紙工場職員ワヘノール + + + 125130 + 長老セラシー + + + 125131 + 香辛料マスター + + + 125132 + イソップ、伝説の語り部 + + + 125133 + 高名な讃美歌作者ジヨルジス + + + 125134 + 音楽の巨匠ムラトゥ + + + 125135 + 熟練の塩漬け職人 + + + 125136 + ロブスター漁師 + + + 131387 + エンベサの炎使い + + + 125137 + 人気の仕立屋 + + + 125138 + ポール・ポワレ、鬼才ファッションデザイナー + + + 125139 + バム・ブリンメル、独創的な伊達者 + + + 129022 + 天才ファッションデザイナー + + + 125140 + 電線作業員 + + + 125141 + 流行の先端を行く通信士 + + + 125142 + 学部の准教授 + + + 125143 + ディーンズヴィル大学学部長ディーン + + + 125144 + 憂鬱な国外移住者ジモン + + + 125145 + 賢明なエンベサ入植者 + + + 125146 + 熱心なエンベサの起業家エシェ + + + 119926 + 送水ポンプの設計図 + + + 119930 + 手紙が留めてある巣箱 + + + 119948 + 熟れすぎた果物の詰め合わせ + + + 119956 + ビニアム + + + 119987 + キリアの古い日記 + + + 119989 + 第9連隊の登録簿 + + + 129663 + 地図用のスケッチブック + + + 118872 + 旅する長老 + + + 118978 + 羊飼いの自然賛歌 + + + 120321 + 現地のいじめっ子 + + + 119009 + キャットウォークのモデル + + + 119047 + 貴族 + + + 119050 + 芸術家 + + + 119196 + 偉大なる皇帝ケテマ + + + 119215 + “貴族”の家庭教師の履歴書と送付状 + + + 119216 + “熟練の職人”の家庭教師の履歴書と送付状 + + + 119217 + “立派な将軍”の家庭教師の履歴書と送付状 + + + 119228 + 秘密文書 + + + 119234 + アベテ家の長男 + + + 119247 + ミティク家の長男 + + + 131014 + ケテマのいとこ + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + 建築家 + + + 123580 + 陶器入りの木箱 + + + 123602 + + + + 123665 + 補修材 + + + 123685 + 遭難した船乗り + + + 123715 + 遺物の専門家 + + + 124124 + セラマウィの槍 + + + 124372 + キドゥーシ・アニトーニの港の登記簿 + + + 124374 + アクダモトの港の登記簿 + + + 124464 + メクデムの衛兵の日記 + + + 124624 + ワグ王の遺言 + + + 124769 + サロモン族の槍(模造品) + + + 128690 + ワハ・デッシャーの労働者 + + + 128853 + 陶片と手紙 + + + 128891 + 赦免の布告 + + + 128892 + 国外追放の発布 + + + 128909 + 負傷した労働者 + + + 128936 + 壁に刻まれた文字の写し + + + 128985 + 神殿に刻まれた文字の写し + + + 129129 + ビニアムの古エンベサ語語彙目録 + + + 129241 + 皇帝の全権大使 + + + 129242 + 雑な翻訳 + + + 129244 + 正確な翻訳 + + + 129418 + 女司祭の手紙 + + + 130937 + エンベサの年代記 + + + 130938 + エンベサの年代記 + + + 130939 + エンベサの年代記 + + + 130945 + エンベサの年代記 + + + 129948 + ケテマの物資 + + + 130445 + ケテマの労働者 + + + 130462 + キドゥーシ産の木 + + + 130463 + タボリメ産の木 + + + 130567 + ワハ・デッシャーの民 + + + 130617 + ハイビスカス、亜麻、藍の種 + + + 130658 + 鳴いているヤギ + + + 130808 + 藍の種 + + + 130809 + 亜麻の種 + + + 131223 + 本物の契約の箱 + + + 128852 + 百科事典の第4巻 + + + 121004 + アマディ・イルガ、ケテマの主任土木技師 + + + 121020 + ハディージャ・ツェガエ、アンゲレブの市場の主 + + + 121022 + 海軍少将リチャード・B・シャープ、鷹の目を持つ男 + + + 121023 + 南半球の海洋位置記入用紙 + + + 125043 + エンベサの製本道具 + + + 125044 + 製本用の枠 + + + 125045 + 工業用製本機 + + + 125046 + 燻煙器 + + + 125047 + クインビーの養蜂用作業着 + + + 125048 + 肉切り器 + + + 125049 + 上等な養生室 + + + 125050 + バークレー式肉スライス装置 + + + 125051 + 水門 + + + 125052 + 新型水門 + + + 125053 + ビニアムの水門 + + + 125054 + 陶工のろくろ + + + 125055 + ケテマの工業窯炉 + + + 125056 + 網の罠 + + + 125057 + ニネヴェ船長の驚異のロブスター罠 + + + 125058 + 鳥小屋 + + + 125059 + 蚊帳 + + + 125060 + イェベバの頑丈な温室 + + + 125061 + 予備の水車 + + + 125062 + プロドンの水流水車 + + + 125063 + 樹洞の太鼓 + + + 125064 + 10弦のクラル + + + 125065 + セラマウィの太鼓 + + + 125066 + 可動型マネキン + + + 125067 + ブロザーハイスの溶着機 + + + 125068 + 靴職人の靴型 + + + 125069 + アイレットマシン + + + 125070 + 靴底職人の裁縫道具 + + + 125071 + 電話中継器 + + + 125072 + 放送中継局 + + + 128501 + スクラップ + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + 消えた羊飼いのキャンプの地図 + + + 129243 + 沈んだ地の地図 + + + 129240 + 古代の居留地の地図 + + + 129237 + 帝国の船乗りから渡された地図 + + + 129222 + 大昔の海戦地の地図 + + + 129238 + 崖沿いの地図 + + + 129236 + 裁判所の封がされた地図 + + + 129249 + 保険の調査報告書から写した地図 + + + 129248 + 難破したばかりの船にあった地図 + + + 129251 + 遭難した船長の地図 + + + 120314 + 建設権 + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + 大砂漠園 + + + 124207 + 命の湖園 + + + 124208 + エンベサの高地園 + + + 124209 + ライオンのサバンナ園 + + + 124210 + ミオンボ森林園 + + + 124913 + デルタの神々展覧会 + + + 124914 + 失われた部族展覧会 + + + 124915 + エンベサの起源展覧会 + + + 124916 + マス・マス展覧会 + + + 127865 + 無数の小川が流れる地 + + + 127866 + 古の言葉の守り手 + + + 127867 + 砂漠の伝説 + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + 弱者を助ける + + + 130301 + 信心を守らせるよう努力する + + + 130305 + のしかかる多くの負担を和らげる + + + 130942 + かつての地 + + + 130943 + 豊かな実りの大地 + + + 130944 + 帝国の価値観 + + + 129324 + レジェンダリー遺物の設計図 + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + 大砂漠 + + + 124197 + 命の湖 + + + 124198 + エンベサの高地 + + + 124199 + ライオンのサバンナ + + + 124200 + ミオンボ森林 + + + 124905 + デルタの神々 + + + 124906 + 失われた部族 + + + 124907 + エンベサの起源 + + + 124908 + 黄金の国の秘宝 + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + すべてのエンベサの穀物農場 + + + 125110 + すべてのエンベサの住居 + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + キュリスマ運河 + + + 119871 + エンベサへようこそ + + + 119876 + 新たなタボリメ - 入植 + + + 119877 + 新たなタボリメ - ワンザの魔法 + + + 119879 + 新たなタボリメ - 人情のミルク + + + 119878 + 命の水 + + + 128815 + 命の水 - 亜麻 + + + 119887 + 皇帝の新しい服 + + + 119897 + 炎と水 + + + 119884 + 北の誘惑 - 交易拠点 + + + 119886 + 北の誘惑 - 謎かけ + + + 125228 + 北の誘惑 - 探検 + + + 125229 + 北の誘惑 - 建設 + + + 125230 + 北の誘惑 - 導き + + + 125231 + 北の誘惑 - 移動 + + + 119888 + ビニアムの計画 - 壮大な青写真 + + + 119880 + 噛み応えのあるもの + + + 126968 + 塔をわが手に + + + 126985 + 皇后の浴室 + + + 126986 + ゴートベルク変奏曲 + + + 119889 + 経験は教える + + + 119893 + 不機嫌な男 + + + 119895 + 牽制の宴 + + + 119927 + 気分一新 + + + 119898 + 現地の案内人 + + + 119899 + 牽制の宴 - 招待 + + + 119914 + 王のもてなし - 料理 + + + 124811 + ビニアムの計画 - 深い専門知識 + + + 124815 + ビニアムの計画 - 深い専門知識 + + + 128496 + 研究機関 + + + 119924 + 王のもてなし - 展望 + + + 119925 + 王のもてなし - 人を出し抜く術 + + + 119915 + タボリメの夢 + + + 120298 + - + + + 119932 + タボリメの夢 - 成長 + + + 119937 + タボリメの夢 - 障害 + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + 大砲の援助 + + + 120278 + 敵意を和らげる笑み + + + 119931 + 消えゆく愛想 + + + 119946 + どうだ参ったか + + + 119955 + 縁の切れ目 + + + 119957 + 縁の切れ目 + + + 119963 + 戦いの太鼓 + + + 119979 + 信仰と団結 + + + 119981 + 母の心配 + + + 119998 + 母の心配 + + + 119985 + ビターオレンジ + + + 120246 + ビターオレンジ + + + 119988 + 第9連隊の登録簿 + + + 120307 + 第9連隊の登録簿 + + + 119993 + エピファニー + + + 127792 + 明かされる真実 + + + 119997 + 明かされる真実 + + + 120546 + 明かされる真実 + + + 119999 + ビニアムの計画 - 大きな可能性 + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + 未開の地へ:<br/>エンベサの地図作成 + + + 129664 + 未開の地へ:<br/>エンベサの地図作成 + + + 129666 + 未開の地へ:<br/>エンベサの地図作成 + + + 129667 + 未開の地へ:<br/>エンベサの地図作成 + + + 129668 + 未開の地へ:<br/>エンベサの地図作成 + + + 129669 + 未開の地へ:<br/>エンベサの地図作成 + + + 129670 + 未開の地へ:<br/>灰は灰に、牙は牙に + + + 129675 + 未開の地へ:<br/>世界の頂点にて + + + 129676 + 未開の地へ:<br/>女王の滝 + + + 129681 + 未開の地へ:<br/>巨大アーチまで競走 + + + 129682 + 未開の地へ:<br/>巨大アーチまで競走 + + + 119045 + ワグ王の遺産 + + + 119046 + 友は近くに置け + + + 119048 + 教育そして教育 + + + 119049 + エンベサ統一の日 + + + 119060 + パイルフォリアンと後悔 + + + 119089 + パイルフォリアンと後悔 — 償い + + + 119097 + パイルフォリアンと後悔 — されど復讐は何も生まない + + + 119099 + パイルフォリアンと後悔 — されど復讐は何も生まない + + + 119195 + 外の世界 + + + 123599 + 王子の成長 — 家庭教師 + + + 119219 + 王子の成長 — えこひいき + + + 119224 + 王子の成長 — 取引失敗の理由 + + + 119226 + 王子の成長 — 理想の父親像 + + + 119231 + 王子の成長 — 婚約解消 + + + 119225 + 王子の成長 — 王子が持つべき美徳 + + + 119227 + 文化的再領有 + + + 119038 + 北の異国 — 時間 + + + 119040 + 北の異国 — 交通手段 + + + 119041 + 北の異国 — 照明 + + + 119042 + 北の異国 — 工業 + + + 119043 + 北の異国 — 音楽 + + + 119044 + 北の異国 — 工芸 + + + 119059 + 空気の読めない者たち + + + 119067 + パイルフォリアンと後悔 — 記念 + + + 119090 + パイルフォリアンと後悔 — 新たな友 + + + 119091 + パイルフォリアンと後悔 — 復讐は何も生まない + + + 119204 + 外の世界 — 景色と喧騒 + + + 119205 + 外の世界 — 景色と喧騒 + + + 119207 + 外の世界 — いいカモ + + + 119210 + 外の世界 — いいカモ + + + 119218 + 王子の成長 — 家庭教師 + + + 119222 + 王子の成長 — えこひいき + + + 119223 + 王子の成長 — えこひいき + + + 119233 + 王子の成長 — 婚約解消 + + + 119235 + 王子の成長 — 婚約解消 + + + 119246 + 王子の成長 — 婚約解消 + + + 119248 + 王子の成長 — 婚約解消 + + + 123604 + 王子の成長 — 家庭教師 + + + 123603 + 王子の成長 — 家庭教師 + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + 主は我が牧者 - 牧歌 + + + 118958 + 貧しい親類 - 十分の一税 + + + 118979 + 男らしく - 仲間外れ + + + 118982 + 男らしく - 成人の儀式 + + + 118983 + 男らしく - 失われた青春 + + + 118987 + 男らしく - 興ざめ + + + 118966 + 元気いっぱいの弟たち + + + 118968 + 慈悲深い蜜の味 + + + 118969 + 実地調査 + + + 118971 + さらば古き友よ + + + 118972 + ヤギ大脱走 + + + 118975 + 動物園とは何ぞや + + + 118976 + 緑の詩 + + + 118956 + 主は我が牧者 - アムン + + + 118957 + 主は我が牧者 - 聖火 + + + 118960 + 貧しい親類 - 脱税 + + + 118961 + 貧しい親類 - 女地主 + + + 118962 + 貧しい親類 - 逮捕と混乱 + + + 118964 + 貧しい親類 - 家賃の支払期限 + + + 118980 + 男らしく - 正装 + + + 118981 + 男らしく - 普段着 + + + 118984 + 男らしく - 失われた青春 + + + 118985 + 男らしく - 失われた青春 + + + 118986 + 男らしく - 失われた青春 + + + 118988 + 男らしく - 許し + + + 118989 + 男らしく - 許し + + + 118764 + カルチャーショック + + + 118765 + ウクリ・ブラ: 牛追い鞭 + + + 118772 + 結婚のしきたり + + + 118753 + イレーニャのクリスマス没収術 + + + 118758 + 職歴 + + + 118760 + 告白 + + + 118774 + 民会の論点 — 演説 + + + 118781 + 民会の論点 — 投票 + + + 118775 + 民会の論点 — 中傷 + + + 118785 + 民会の論点 — 大ひんしゅく + + + 118876 + 天の生まれ — 罪悪感 + + + 118878 + 天の生まれ — 閉ざされた楽園 + + + 118879 + 天の生まれ — 善行 + + + 118880 + 天の生まれ — 神の贈り物 + + + 118883 + 天の生まれ — 自らへの戒め + + + 118890 + 天の生まれ — 寛容 + + + 118787 + 寓話の穴 + + + 118858 + 学ぶべきこと + + + 118859 + 厄介な残骸 + + + 118861 + まだ間もない頃 + + + 118864 + ティーワゴン + + + 118865 + きれいなシーツ、柔らかなカーテン + + + 118867 + 身内 + + + 118868 + 再教育 + + + 118767 + ウクリ・ブラ: 転ばぬ先に + + + 118769 + ウクリ・ブラ: 写真判定 + + + 118773 + 結婚のしきたり: 花嫁の望み + + + 118762 + 告白 — 償い + + + 118784 + 民会の論点 — 中傷 + + + 118786 + 民会の論点 — 有力者 + + + 118881 + 天の生まれ — 神の恵み + + + 118862 + まだ間もない頃 — 条件 + + + 119010 + 忘れがたい夜 + + + 119005 + 謎の男ポワレ + + + 119006 + ポワレの霊感 + + + 119007 + ポワレのステージ + + + 119002 + 愛憎 — 冷たさ + + + 118998 + 科学研究 + + + 119001 + 科学研究 — 受賞者 + + + 118996 + 見えない敵 + + + 118990 + 洗練された髭剃り + + + 118993 + 大学対抗戦 + + + 118994 + 本の虫 + + + 118995 + 深夜のエネルギーチャージ + + + 119016 + 忘れがたい夜 — 不良生徒 + + + 119017 + 忘れがたい夜 — 壁の落書き + + + 119018 + 忘れがたい夜 — 繁華街 + + + 119008 + ポワレの名声 + + + 119003 + 愛憎 — 大いなる意思表示 + + + 119004 + 愛憎 — 居るべき場所へ + + + 118999 + 科学研究 — レンズの下 + + + 119000 + 科学研究 — 不渡り小切手 + + + 118997 + 見えない敵 + + + 127555 + アンゲレブ:<br/>皇帝の死 + + + 120429 + アンゲレブ:<br/>ライオンの巣穴へ + + + 120469 + アンゲレブ:<br/>赤いハイビスカスが咲く地 + + + 122896 + アンゲレブ:<br/>箱舟の建造 + + + 123340 + アンゲレブ:<br/>壁際の道 + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + アンゲレブ:<br/>何も残らない旅 + + + 122914 + アンゲレブ:<br/>無敵艦隊 + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + アンゲレブ:<br/>壁際の道 + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + アンゲレブ:<br/>さほど古風ではない船乗り + + + 122920 + アンゲレブ:<br/>偉業 + + + 122937 + アンゲレブ:<br/>偉業 + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + アンゲレブ:<br/>偉業 + + + 123250 + アンゲレブ:<br/>ヒラムの遺産 + + + 123384 + アンゲレブ:<br/>壁際の道 + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + アンゲレブ:<br/>最低限の仕事 + + + 121129 + アンゲレブ:<br/>王子との謁見 + + + 123954 + アンゲレブ:<br/>後を追う者 + + + 123963 + アンゲレブ:<br/>異端審問的な熱情 + + + 124013 + アンゲレブ:<br/>最終判決 + + + 124016 + アンゲレブ:<br/>鷹の目 + + + 124056 + アンゲレブ:<br/>好奇心は盗人を殺す + + + 124093 + アンゲレブ:<br/>荒波を切る刃のごとく + + + 123955 + アンゲレブ:<br/>曲がりくねった道 + + + 124085 + アンゲレブ:<br/>アスリートの心、マナティーの体 + + + 124086 + アンゲレブ:<br/>山の公園での散歩 + + + 131178 + アンゲレブ:<br/>そこにある英知 + + + 123725 + アンゲレブ:<br/>失われて久しい伝承の教え + + + 124728 + アンゲレブ:<br/>失われて久しい伝承の教え + + + 124727 + アンゲレブ:<br/>失われて久しい伝承の教え + + + 124729 + アンゲレブ:<br/>失われて久しい伝承の教え + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + アンゲレブ:<br/>運命を決する槍 + + + 123858 + アンゲレブ:<br/>分かれ道の庭園 - 静寂 + + + 123920 + アンゲレブ:<br/>分かれ道の庭園 - 旋律 + + + 123921 + アンゲレブ:<br/>分かれ道の庭園 - 歌 + + + 123927 + アンゲレブ:<br/>神聖な秘密 + + + 123946 + アンゲレブ:<br/>人の通らない道 + + + 124039 + アンゲレブ:<br/>交換 + + + 124073 + アンゲレブ:<br/>薄氷 + + + 124134 + アンゲレブ:<br/>薄氷 + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + アンゲレブ:<br/>神隠し - おとぎ話 + + + 124335 + アンゲレブ:<br/>血の追跡 + + + 124387 + アンゲレブ:<br/>血の追跡 + + + 124388 + アンゲレブ:<br/>血の追跡 + + + 124389 + アンゲレブ:<br/>血の追跡 + + + 124391 + アンゲレブ:<br/>女首長の思い出 + + + 124440 + アンゲレブ:<br/>女首長の話 + + + 124450 + アンゲレブ:<br/>ワハの秘密 + + + 127677 + アンゲレブ:<br/>ワハの秘密 + + + 124461 + アンゲレブ:<br/>明かされた秘密 + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + 代替案の研究 + + + 124584 + 代替案の研究 + + + 124577 + アンゲレブ:<br/>始まりの場所 + + + 124589 + アンゲレブ:<br/>太古の遺跡 + + + 124619 + アンゲレブ:<br/>王となる少年 + + + 124622 + アンゲレブ:<br/>身内へのお節介 + + + 124477 + アンゲレブ:<br/>かつての王と未来の王 + + + 124560 + アンゲレブ:<br/>平和への最後のチャンス + + + 124640 + アンゲレブ:<br/>皇帝の死 + + + 124680 + アンゲレブ:<br/>黒い水の流れ込む所 + + + 124682 + アンゲレブ:<br/>分かたれた帝国 + + + 131187 + アンゲレブ:<br/>平和への最後のチャンス + + + 124217 + アンゲレブ:<br/>裏切り者の選択 + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + アンゲレブ:<br/>セラマウィの報復 + + + 124755 + アンゲレブ:<br/>皇帝の死 + + + 124758 + アンゲレブ:<br/>団結した大地 + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>忘れ去られた白亜の祭壇 + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>静かな池の上で + + + 128127 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>忘れ去られた白亜の祭壇 + + + 128563 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>忘れられた名 + + + 128609 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>ベールに覆われた秘密 + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>忘れるべきでなかったもの + + + 128656 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>あり得ない同盟 + + + 128672 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>山積みの難問 + + + 128681 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>鼻持ちならない混成集団 + + + 128691 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>掘り出された家 + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 131538 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 131407 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 131410 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 131411 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 131413 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 131420 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 128701 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>哀愁 + + + 128725 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>西への眼差し + + + 128741 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>西への眼差し + + + 128742 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 128746 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>迷子岩の怪事件 + + + 128798 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>迷子岩の怪事件 + + + 128799 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>迷子岩の怪事件 + + + 128804 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>迷子岩の怪事件 + + + 128806 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>迷子岩の怪事件 + + + 128810 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>指導者の重責 + + + 128842 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>陶片の悲劇 + + + 128855 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>ミカエリの鱗は語る + + + 128876 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>対立は過去、団結は未来 + + + 128877 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニの衰退 + + + 128843 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>もっと奥深くへ + + + 128897 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>より大胆な手段 + + + 128927 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>泥沼化する調査 + + + 128814 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>記憶に刻まれた地下墓所 + + + 128922 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>欠けた碑文の問題 + + + 128923 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>精霊石 + + + 128926 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>カシュタの誓いの石 + + + 129028 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>古エンベサ語語彙目録 + + + 129405 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129472 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129474 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129479 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129481 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129494 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129496 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129498 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシ・アニトーニへの挽歌 + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>神殿の道 + + + 129302 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>神託の聖典 + + + 129310 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>パンくずの道 + + + 129379 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>埃をかぶった長年の秘密 + + + 129380 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>壺に記されたもの + + + 129385 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>埃がおさまるとき + + + 129417 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>甘ったるい皮肉 + + + 129443 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>太古の贈り物 + + + 129139 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>そして砂漠がすべてを包む + + + 129216 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>そして砂漠がすべてを包む + + + 129285 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>対立は過去、団結は未来 + + + 129286 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシの衰退 + + + 129140 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>破られた契約 + + + 129287 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>キドゥーシの脅迫 + + + 128949 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>暗号解読の達人: 第1部 + + + 129026 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>暗号解読の達人: 第2部 + + + 129027 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>暗号解読の達人: 第3部 + + + 129209 + キドゥーシ・アニトーニ:<br/>迷路のような仕事 + + + 129950 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 129997 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131447 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 130319 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131452 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 130327 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 130330 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131459 + ワハ・デッシャー:<br/>ひとりぼっちの島 + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + ワハ・デッシャー:<br/>ジャットが消えた場所 + + + 130331 + ワハ・デッシャー:<br/>君の前に広がっているもの + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 + + + 130383 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 + + + 130385 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 - ヤラの英知 + + + 130399 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 - ヤラの英知 + + + 130404 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 - 下にあるもの + + + 130412 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 - カシュタの血 + + + 130419 + ワハ・デッシャー:<br/>魔法使いの弟子 - 古代の井戸 + + + 131501 + ワハ・デッシャー:<br/>肯定的な報告 + + + 130461 + ワハ・デッシャー:<br/>洪水の危険性 + + + 130464 + ワハ・デッシャー:<br/>権力と、金槌と、技術を持った来訪者 + + + 130476 + ワハ・デッシャー:<br/>そして水が流れ、すべてが祝福された + + + 130434 + ワハ・デッシャー:<br/>権力と、金槌と、技術を持った来訪者 + + + 130446 + ワハ・デッシャー:<br/>洪水の危険性 + + + 130467 + ワハ・デッシャー:<br/>生命の木 + + + 130468 + ワハ・デッシャー:<br/>そして水が流れ、すべてが祝福された + + + 130489 + ワハ・デッシャー:<br/>祭りの準備 + + + 130496 + ワハ・デッシャー:<br/>大勢か少数か + + + 130574 + ワハ・デッシャー:<br/>今すぐ慈悲を + + + 130556 + ワハ・デッシャー:<br/>ワハ・デッシャーの終焉 + + + 130622 + ワハ・デッシャー:<br/>完全な復元 + + + 130633 + ワハ・デッシャー:<br/>豊かなオアシス + + + 131478 + ワハ・デッシャー:<br/>強要の時代 + + + 131479 + ワハ・デッシャー:<br/>ナイフの切先 + + + 130518 + ワハ・デッシャー:<br/>切望される物資 + + + 130524 + ワハ・デッシャー:<br/>ホワイトゴールド + + + 130552 + ワハ・デッシャー:<br/>セヘルト、またの名を塩船 + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + ワハ・デッシャー:<br/>動物記 + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + ワハ・デッシャー:<br/>動物記 + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + ワハ・デッシャー:<br/>動物記 + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + ワハ・デッシャー:<br/>羽のある紋章 + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + ワハ・デッシャー:<br/>ワハの復興 + + + 130592 + ワハ・デッシャー:<br/>ナッツやドングリで知られる生き物 + + + 130607 + ワハ・デッシャー:<br/>ナッツやドングリで知られる生き物 + + + 130608 + ワハ・デッシャー:<br/>ナッツやドングリで知られる生き物 + + + 130610 + ワハ・デッシャー:<br/>種に期待を込めて + + + 130618 + ワハ・デッシャー:<br/>我ら労働者の成果 + + + 131437 + ワハ・デッシャー:<br/>我らの労働の成果 + + + 131438 + ワハ・デッシャー:<br/>我らの労働の成果 + + + 130593 + ワハ・デッシャー:<br/>危険で忠実なヤギたち + + + 130673 + ワハ・デッシャー:<br/>砂と太陽の生き物 + + + 130676 + ワハ・デッシャー:<br/>砂と太陽の生き物 + + + 131603 + ワハ・デッシャー:<br/>砂と太陽の生き物 + + + 130677 + ワハ・デッシャー:<br/>羽のある紋章 + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + ワハ・デッシャー:<br/>ジャットが再び羽ばたく場所 + + + 130753 + ワハ・デッシャー:<br/>ワハ・デッシャーのメシト + + + 130767 + ワハ・デッシャー:<br/>ワハ・デッシャーのメシト + + + 130770 + ワハ・デッシャー:<br/>神殿の祝福 + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + ワハ・デッシャー:<br/>鉄と産業の時代 + + + 131188 + ワハ・デッシャー:<br/>変化はそこからやって来る + + + 130786 + ワハ・デッシャー:<br/>変化はそこからやって来る + + + 131519 + ワハ・デッシャー:<br/>変化はそこからやって来る + + + 131348 + ワハ・デッシャー:<br/>産業の炎 + + + 130798 + ワハ・デッシャー:<br/>黄金と緑の大地 + + + 130799 + ワハ・デッシャー:<br/>産業の炎 + + + 131347 + ワハ・デッシャー:<br/>産業の炎 + + + 130792 + ワハ・デッシャー:<br/>水よ流れろ + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + ワハ・デッシャー:<br/>伝説の遺物 + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + 三位一体 + + + 120372 + ちょっとした頼み事 + + + 127732 + 三位一体 + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + 物語に満ちた地の年代記 + + + 128007 + アーヴァルトの誇り + + + 128012 + 貧乏研究者の苦難 + + + 128633 + 研究助手の暮らし + + + 130926 + ライオンの叙事詩:<br/>エンベサの年代記 + + + 130940 + ライオンの叙事詩:<br/>エンベサの年代記 + + + 130941 + ライオンの叙事詩:<br/>エンベサの年代記 + + + 130946 + ライオンの叙事詩:<br/>エンベサの年代記 + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + アンゲレブ:<br/>失われた財宝 + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + エンベサへようこそ + + + 124996 + 手助け + + + 128474 + 教育助成金 + + + 125542 + タボリメへ入植 + + + 125548 + さらなる拡大 + + + 126841 + 水の変化 + + + 126845 + 音楽の音色 + + + 126846 + 殊勝な態度 + + + 126847 + 羊飼いの心配事 + + + 126848 + 長老の本分 + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + 火事だ! 火事か? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + キャンパスの拡張 + + + 128856 + 最初の研究 + + + 127939 + 対照群 + + + 129464 + 消えた羊飼いのキャンプの地図 + + + 129465 + 沈んだ地の地図 + + + 129466 + 古代の居留地の地図 + + + 129224 + 帝国の船乗りから渡された地図 + + + 129326 + 大昔の海戦地の地図 + + + 129327 + 崖沿いの地図 + + + 129467 + 裁判所の封がされた地図 + + + 129468 + 保険の調査報告書から写した地図 + + + 129469 + 難破したばかりの船にあった地図 + + + 129470 + 遭難した船長の地図 + + + 124839 + 粘土鉱床を移動させる + + + 124840 + 油田を移動させる + + + 124841 + 鉱床の鉱石を変更する + + + 124842 + 生産力を変更する + + + 124843 + グレートイースタン号の建造許可 + + + 124844 + 埠頭のアップグレード許可 + + + 124846 + 研究キット + + + 124845 + 旧世界のコーヒー生産 + + + 124849 + 旧世界のラム酒生産 + + + 124850 + 旧世界の木綿生産 + + + 125340 + キャンパスの拡張依頼 + + + 120248 + ビニアム + + + 120285 + キリア + + + 119051 + 皇帝ケテマ + + + 131070 + 皇帝ケテマ + + + 120282 + キドゥーシの女教皇 + + + 120283 + アンゲレブの王子 + + + 120284 + ワハ・デッシャーの首長 + + + 119996 + アーチボルド・ブレイク卿 + + + 131067 + 遊牧民の男 + + + 243 + 羊飼い + + + 244 + 長老 + + + 118731 + 学者 + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + 人口: エンベサ + + + 122785 + 人口: 学者 + + + 114329 + 羊飼い + + + 114330 + 長老 + + + 118745 + 学者 + + + 114340 + 羊飼いの労働力 + + + 114341 + 長老の労働力 + + + 124478 + 学者の労働力 + + + 114355 + マーケット + + + 114361 + 音楽広場 + + + 114362 + 修道院 + + + 114425 + ラジオ塔 + + + 114356 + ワンザの木板 + + + 114364 + ハイビスカスの花びら + + + 114365 + 亜麻仁 + + + 114367 + テフ + + + 114368 + 藍の染料 + + + 114369 + 香辛料 + + + 114370 + 蜜蝋 + + + 114357 + サンガ牛 + + + 114371 + ヤギのミルク + + + 114358 + + + + 117702 + + + + 118728 + ロブスター + + + 114391 + リネン + + + 114408 + 香辛料入り小麦粉 + + + 117701 + 華美なキャンドル + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + 精油 + + + 114427 + 飾り布 + + + 114359 + 干し肉 + + + 114401 + 美服 + + + 114390 + ハイビスカスティー + + + 114402 + 泥レンガ + + + 118724 + 陶器 + + + 114404 + タペストリー + + + 114410 + シーフードシチュー + + + 114414 + 陶製のパイプ + + + 117698 + 彩飾された写本 + + + 117699 + ランタン + + + 114428 + 革の長靴 + + + 114430 + オーダースーツ + + + 114431 + 電話 + + + 119392 + 研究ポイント + + + 114343 + 亜麻仁の生産力 + + + 114352 + ハイビスカスの生産力 + + + 114345 + テフの生産力 + + + 114347 + 藍の生産力 + + + 114348 + 香辛料の生産力 + + + 118727 + 余剰のロブスター + + + 114349 + 余剰の蜂 + + + 112132 + エンベサ + + + 114327 + エンベサ + + + 117782 + 灌漑 + + + 114556 + 干し肉 + + + 114563 + ハイビスカスティー + + + 114565 + 美服 + + + 114566 + 泥レンガ + + + 118726 + 陶器 + + + 114568 + タペストリー + + + 114570 + シーフードシチュー + + + 117740 + 眼鏡 + + + 114619 + 陶製のパイプ + + + 117713 + 彩飾された写本 + + + 117714 + ランタン + + + 114553 + 羊飼い + + + 114554 + 長老 + + + 114555 + 港(小) + + + 117897 + 港(大) + + + 119011 + 原料 + + + 119012 + + + + 119024 + 消耗品 + + + 119014 + + + + 119015 + 文化 + + + 118737 + 革の長靴 + + + 118738 + オーダースーツ + + + 118739 + 電話 + + + 127050 + ラム酒 + + + 120290 + 山高帽 + + + 120286 + ハイビスカスティー + + + 120287 + シーフードシチュー + + + 120288 + タペストリー + + + 120289 + 陶製のパイプ + + + 124740 + コーヒー + + + 124741 + ラム酒 + + + 124742 + 綿布 + + + 130698 + エンベサのフェンス + + + 130700 + エンベサの装飾 + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + クリックして読む: “[AssetData([RefGuid]) Text]” + + + 130645 + [AssetData([RefGuid]) Text]を取り除いてイシェドの木を植える + + + 130646 + [AssetData([RefGuid]) Text]を取り除いてオレンジの木を植える + + + 130647 + [AssetData([RefGuid]) Text]を植える + + + 130823 + [AssetData([RefGuid]) Text]を取り除く + + + 131465 + [AssetData([RefGuid]) Text]について尋ねる + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + [AssetData([RefGuid]) Text]を尋ねる + + + 131471 + [AssetData([RefGuid]) Text]の写真を撮る + + + 131508 + [AssetData([RefGuid]) Text]を観察する + + + 131528 + [AssetData([RefGuid]) Text]を訪れる + + + 131537 + [AssetData([RefGuid]) Text]を掘り出す + + + 131583 + [AssetData([RefGuid]) Text]に話しかける + + + 119857 + 水路との接続なし + + + 117781 + 川のスロット + + + 125036 + 畑に肥沃な土壌がない + + + 125037 + 接続されている水路が多すぎる + + + 124038 + 灌漑能力: + + + 117789 + 手に描かれたアラベスク文様 + + + 117790 + <b>北海岸にある、小さいながらも活気ある港に停泊した。</b>乗組員のほとんどは物資を補給し、直前の嵐で損傷した船を修理する一方で、数人の乗組員は地元の市場を散策することにした。<br/><br/>街路は分岐と合流を繰り返し、けばけばしい色で飾り立てられ、頭と目をくらませるような香りを漂わせている。船乗りたちは混乱し、入り組んだ道で迷ってしまった。<b>うろたえる彼らを見て、みすぼらしい服を着た数人の若者が迷路を案内しようと申しでてくれる。</b> + + + 117792 + 若者たちを追い払い、乗組員の直感に従う。 + + + 117793 + 多少の観察は必要だったが、<b>低い位置に吊るされた布地が特定のパターンを描いていることを、船乗りはすぐに理解した。</b>香辛料の商人に数年分はありそうな黄土色と赤色の粉を売りつけられそうになった直後、日陰になっている小さな広場に出た。そこでは2人の楽器弾きが、蜜蝋を塗った木材でできた多弦のツィターをかき鳴らしている。<br/>その穏やかな空気に乗組員は和まされ、楽器弾きに話しかけて彼らの文化をより深く知ろうとする。<br/> + + + 117794 + 彼らの母国語で挨拶してみる。 + + + 117795 + <b>乗組員が現地の言葉で歩み寄ると、相手は大いに驚いた様子で喜ぶ。</b>大げさに身振り手振りをしながら、すぐに和気あいあいとした会話が弾み、笑い声が響く。<br/>船乗りたちが遠慮する間もなく、豪勢なティーセットが運び出されると、小さなピューター製のカップに爽やかな香りのミントティーがたっぷりと注がれ、風味豊かな茶菓子が添えられる。たくさんの物語が交わされ、乗組員が友情の証として簡素ながら心のこもった品物を抱えて船に戻ってくる頃には、すっかり夜も更けていた。<br/> + + + 117796 + <b>乗組員は、現地の人々に挨拶できるほど言葉に通じておらず、</b>彼らの質問に応えることもできない。微妙なよそよそしい時間がひとしきり過ぎた後、若者は礼儀正しく、しかしすっぱりと諦めて去っていく。乗組員はもやもやした気分で船に帰り、次の港がもう少し外国人に優しいことを願う。 + + + 117797 + 身振り手振りで目的を伝える。 + + + 117798 + 演奏の邪魔はすまいと、<b>船乗りの一人が近くの家に入ろうとしている男に近づき、肩を叩いて彼の気を引く。</b>男は予期せぬ出会いに興味津々の表情を浮かべている。 + + + 117799 + 自分の口と男の両方を指さして、話がしたいと伝える。 + + + 117800 + <b>男の顔は怒りでどす黒く染まる。</b>男は明らかに攻撃的な言葉をまくし立て、早足で家の敷居をまたぐ。困惑する乗組員の眼前で、ドアが勢いよく閉められた。周りからは非難するような視線が向けられている。その視線から判断して、船乗りたちは先ほどのジェスチャーがひどい侮辱だったことを理解し、賢明にも次の失態を犯す前に船に戻ることにした。 + + + 117801 + 周りを指差してから親指を立て、彼の家が美しいと伝える。 + + + 117802 + <b>その男は機嫌を損ね、明らかに不快そうな様子で、</b>期待していた乗組員を蔑むような鋭い目で睨みつける。いきなり周りから非難するような視線が向けられた。その視線から判断して、船乗りたちは、このジェスチャーには未知の、おそらくは軽蔑の意味があるに違いないと理解し、賢明にも次の失態を犯す前に船に戻ることにした。 + + + 117803 + 心臓の上に手を置いて、会えて嬉しいという気持ちを表す。 + + + 117804 + <b>男は微笑み、ゆっくりと会話を始める。</b>皆は片言ながらも現地の慣用句を使い、手話を多用しながらやりとりする。乗組員が外国人であることを理解した彼は、すぐに皆を招き入れ、熱々のミントティーと、柔らかい生地の蜂蜜菓子を惜しみなく出して歓迎してくれた。<br/>やがて男と別れた乗組員は、言語や歴史認識を超えた友情というものが本当にあることを知って、心が温まる気分だった。<br/> + + + 117805 + <b>人であふれる曲がりくねった通りで、乗組員はすぐに道に迷ってしまった。</b>そこかしこの商人たちから明るい声で誘われ、品物の質の高さと値段のお得さを売り込まれ続け、船乗りたちはまるで暴風に煽られる小舟のような気持ちになってしまう。<br/>ひときわ図々しい一人の商人が、笑顔で先頭の船乗りに歩み寄ってくる。<br/>「おたくにぴったりの品があります。他じゃ手に入らない珍品ですよ!」<br/>その品はありふれた物のようだが、もしかしたら道を教えてくれるかもしれない。<br/> + + + 117854 + 何かを買って、商人に助けてもらう。 + + + 117806 + お目が高いね、毎度あり! + + + 117845 + 承諾する + + + 117846 + やめる + + + 117807 + <b>どう見てもぼったくりだが、</b>船乗りたちは何としてでも市場から脱出しようと必死だ。取引が成立すると、ニヤけた顔の商人は近くにある低いアーチ型のドアを指差し、港の安全な場所へと案内してくれる。<br/>この安物は高くついたが、少なくともそれらしい土産にはなるだろうと、乗組員は懸命に自分を納得させようとしている。<br/> + + + 117808 + なんとか妥当な値段まで値切ろうとするが、<b>どうやらこの商人はまともな取引をする気など一切ないらしい。</b>その疑いが確信に変わったのは、ありふれた台所用品のような代物に大金を払えるかと強い口調で断ったときだった。商人が一言二言大声で合図する。<br/>すると店のカーテンの奥から、大柄なごろつきが何人も現れた。皆はゾッとし、払うべき代償がいきなり膨れ上がったことに気づく!<br/> + + + 117809 + 大人しくその値段を払う + + + 117855 + 話の分かる方々だ。良い取引でしたな! + + + 117848 + 承諾する + + + 117849 + やめる + + + 117810 + <b>法外な代金を巻き上げた商人は、</b>金を受け取った喜びを隠しきれていない。商人は小馬鹿にした様子で別れの挨拶をし、商人の手下たちが乗組員を混みあう市場から波止場へと案内していった。<br/>船に戻った乗組員は、悔しさのあまり買った品を海へ投げ捨てようとするが、士官がそれを止め、品物にこう書いたメモをくくりつけた。「上陸許可がなぜ制限されているのか、これで分かっただろう」<br/> + + + 117811 + 勇敢に立ち向かったが、あなたの部下はひどく打ちのめされた。それでも、街中を敵に回す前に、ボロボロの仲間を連れて何とか船に戻ることはできた。<br/> + + + 117812 + 強引な手口にきっぱりと反対する。 + + + 117813 + 多勢に無勢ではあるが、<b>船乗りたちは喧嘩を買って出る。</b>何人かはズボンのポケットから、ナイフや、粗末ながら鋭く尖った物を取り出す。すると、ごろつきたちはその武器を見てうろたえ始めた。明らかにこうして反撃されることは予想していなかった様子だ。ごろつきたちは身を守るために何歩か下がり、カウンターの後ろに引っ込む。<br/>商人は手下の腰抜けぶりに激怒したが、仕方なく港への道順をブツブツと呟き、速やかに乗組員たちを帰らせた。<br/> + + + 117814 + その後の戦いは、一瞬でむごたらしく決着がついた。あなたの部下は一歩も引かず勇ましく戦ったが、すぐに叩きのめされ、血だらけの無一文にされて通りに放り出された。乗組員はよろよろと体勢を立て直し、一刻も早く船に戻ろうと足を引きずっていく。<br/> + + + 117815 + 目をそらして先に進む。 + + + 117816 + <b>商人はしつこく付きまとい、乗組員の行く手に立ちふさがる。</b>そのように人を無視することがどれほど失礼か知っているのかと、非難がましい口調で尋ねてくる。<br/>見習い船員が怒り、商人を罵る。<br/>「しつこい野郎め、とっとと失せろ!」<br/>商人は怒りの表情を浮かべ、前に踏み出して見習いの襟元を掴んだ。乗組員が反撃しようとする前に、口論のせいで、よそ者を嫌う地元民の集団を呼び寄せてしまったことに気付く。その何人かは大きなナイフに手を伸ばしているようだ。<br/> + + + 117817 + 商人を捕らえて盾にする。 + + + 117818 + <b>船の見張り役の一人が前に飛び出し、商人の腕を思い切り捻り上げ、前へ突き出して盾にする。</b><br/>周りの暴徒は躊躇して一瞬静まり返ったが、すぐに怒りの咆哮をあげながら突進してくる。<br/>数では負けているが、接近戦に精通している乗組員は、商人を押し出すことで向かってくる者を散らし、速やかにリーダーの武装を取り上げて鎮圧することができた。<br/>ごろつきは負けて傷だらけになり、裏道にすごすごと戻っていく。乗組員は安全な船を目指して急いで退却した。<br/> + + + 117819 + 命が惜しくなった乗組員は船に逃げ帰るほかなく、砂ぼこりの舞う通りには血みどろの死体が残された。<br/> + + + 117820 + 払ってやれ。仲間の命より高い品などないのだから。 + + + 117856 + 今すぐ払え。さもないと… + + + 117850 + 承諾する + + + 117851 + やめる + + + 117821 + 争いを避けようと考えた船乗りたちは、<b>いくばくかの金を探して持ち物を探り、</b>待ちわびている商人に様々な硬貨や貴重品を渡す。<br/>素早く命令を下すと、巻き上げられた金品は、商人が首から下げている擦り切れた革財布の中へと消えた。商人がニヤリとしながら脅すように短剣に触れると、子分たちの歓声が上がった。<br/>これ以上ここに留まりたくないと感じた乗組員は、はやし立てる声に顔を赤くしながら、踵を返してその場から逃げ出す。<br/> + + + 117822 + 命が惜しくなった乗組員は船に逃げ帰るほかなく、砂ぼこりの舞う通りには血みどろの死体が残された。<br/> + + + 117823 + 奴の戯言は無視して、道を尋ねよう。 + + + 117824 + 船乗りの一人は、現地の言葉を多少知っており、<b>商人が広げた品物を無視して、港へ行くのに一番近い道を教えてほしいと尋ねる。</b><br/>商人は明らかにイライラした様子で口ごもり、ほとんど聞き取れない説明をブツブツと話す。<br/>乗組員はできるだけ商人の説明の通りに進んだが、説明が不明瞭だったせいか、それとも方向音痴な者だらけだったせいか、市場を出て船に戻るまでに午後の大半を費やしてしまう。<br/> + + + 117825 + みすぼらしい若者たちの中から、案内役に適した者を探す。 + + + 117826 + <b>乗組員は賢そうな若者を選び出した。</b>その服の袖にはアラベスク文様が描かれているようだ。だが男が意気揚々と近づいてくると、それは模様ではなく現地の言葉で書かれた聖書の一節であり、肌に直接墨で記されていることが分かる。<br/><br/>彼は貧しいながらも勉学に励んでいることは明らかで、とても親切にこの街の伝説や歴史を説明してくれる。その真摯な姿に外交官は感銘を受けている。支払いをするときになると、船乗りたちは船長の承認を得て船で見習いをしてみないかと若者に申し出る。<b>だが、彼はその申し出を断り、</b>自分がいなければ年老いていく両親の生活が成り立たないのだと答える。<br/> + + + 117827 + 彼の家族を納得させるために、実際に会いたいと伝える + + + 117828 + <b>男の家は雨風を凌ぐのが精々といったあばら家で、</b>市場を抜ける小道の一つにある壁のくぼみに、隠れるかのように立っている。彼の両親は不安そうに皆を出迎え、何番煎じかも分からない茶葉で入れた薄い紅茶を出してくれたが、これが一家の出せる最高のお茶なのだろうと思うと胸が痛む。<br/>初老の夫婦は自分たちの生活が成り立たなくなったときのことを心配しているようで、あれこれと意見が飛び交う長い議論になった。だが最終的には、<b>両親は心苦しさを感じながらも息子を祝福して送り出すことに決め、</b>あなたに部下として面倒を見てほしいと頼み込んだ。<br/> + + + 117829 + <b>若者に案内され、市場を見下ろす集合住宅の狭苦しい一室に案内されると、</b>彼の初老の両親から素っ気なく出迎えられた。あなたが息子を連れて行きたいと申し出ていることを知るや否や、両親は不機嫌になり、あなたが次々に出す意見や申し出をきっぱりと断ってしまう。<br/>「聖書には、若者は余生を送る年寄りを支えねばならないと記されている。あなたの言うことはこの教えに背いているぞ」あなたは彼が未熟ではないと反論しようと考えたものの、<br/>両親の決意のほどを察し、<b>落ち込んだ気分で男に別れを告げるほかなかった。</b> + + + 117830 + 君のような才能を無駄にするのはあまりに惜しい。 + + + 117831 + 最初は嬉しそうにしていた男だが、しつこい申し出にうんざりしてしまう。<br/>「僕にはこの国で果たすべき義務があるし、家族の世話もしないといけないんです。あなたの申し出は信用できるとしても、主より与えられた義務に比べれば、初めて会った人との話にどんな保証があるというのですか? どれだけ名誉な申し出だとしても、僕の居場所はここなんです」<br/>街を案内し終えた彼の口調はいささか冷淡だったが、別れ際には微笑んでくれた。その豊富な知識を称えて、あなたは惜しみなく報酬を与えた。 + + + 117832 + 彼の信念と義務感を尊重する。 + + + 117833 + <b>他の使命があるというなら、その者の運命を無理にねじ曲げるべきではない。</b>乗組員は若者の家族への愛情を褒め称え、付き添って説明してくれる彼へのチップを惜しまない。<br/>若者は別れの挨拶として、書きかけの詩から抜粋した美しい一節を小さな紙きれに書き記し、市場へと戻っていった。<br/>大まかに訳すと、その一節は「我が人生は神に定められしもの、それ故に我は静穏を得た」という意味だ。そして「カダール・ラザク」という名が記されている。 + + + 117834 + あなたの周りには、親切な知識人を自称する者たちが群がっている。あなたは圧倒され、ひときわ自信ありげで押しの強い若者がよさそうだと考え、その男に案内役を任せる。<br/><b>まもなく、これが悪手だったことが痛いほど分かった。</b>若者は色とりどりで賑やかな市場を案内してはくれるが、その場所についてろくな説明もせず早足で進んでいくのだ。<br/>1時間ほどして、一行は市場から離れた人気のない場所に着いた。案内役の若者はゆっくりとこちらへ向き直ると、ツアーは終わりだと言い放ち、法外な料金を請求してきた。 + + + 117835 + グッとこらえて料金を払う。 + + + 117857 + タダで案内してもらえるなんて思っていないよな? + + + 117852 + 承諾する + + + 117853 + やめる + + + 117836 + <b>あからさまな恐喝だとしても、この町の人気のない場所に閉じ込められる危険と比べれば安いものだ。</b>しぶしぶ高い料金を渡すと、男はそれを手際よくポケットに入れて近くの路地に消える。乗組員は軽くなった財布と地元民への余計な敵意を持ったまま、船に戻る道を自力で探す破目になる。 + + + 117837 + <b>料金を払わないと言われて若者は逆上し、現地の言葉で怒鳴り始める。</b>乗組員はその場を離れ、近くの皮なめし工場から漂う臭気の中を通って港に戻ろうとする。だが、案内役はずっと付きまといながら、ますます激しく大声を上げて金をせびってくる。乗組員はしつこい若者を無視しようとするが、我慢の限界を迎えつつある。 + + + 117838 + 男を脅して追い払う。 + + + 117839 + <b>船乗りの一人が若者につかみかかり、</b>後頭部に平手打ちを食らわせる。「小僧、身の程をわきまえろ!」<br/>若者は少しよろめき、呆然とした様子で、その眼には恐怖の色が浮かんだ。誰かが手を出す前に、若者は泡立つ染料の大桶の後ろに駆け込み、怒る船乗りたちから逃れた。<br/>港へ戻る道を歩いていく間、乗組員はあの若者を邪険に扱ってしまったことに罪悪感を感じずにはいられなかった。貧すれば鈍するという言葉にあるように、貧困のどん底にある者は、生きるために礼儀を失ってしまっても不思議ではないからだ。 + + + 117840 + <b>船乗りの一人が若者に向かって威嚇するように歩を進め、ボロボロのシャツの襟元を掴もうと手を伸ばす。</b>だが若者は素早くその手を交わし、驚いた別の船乗りにぶつかると、うず高く積まれた乾燥茶葉の山の裏側へと逃げ込む。乗組員は茶葉の山を取り囲んだが、茶葉の手入れをする労働者から次々と文句を言われるうちに、若者は消えてしまった。<br/>もやもやした気持ちのまま港に戻る途中、若者とぶつかった男が叫ぶ。「俺の合切袋がない! あいつが盗んだんだ!」 + + + 117841 + やり方が間違っていると若者に教えてやらねば。 + + + 117842 + 「完璧な道徳的人物であろうとするよりも、基本的欲求の確保を優先するのは当然だ。しかし、君は正当な手段を選ぶこともできるのだ…」などなど。<br/><b>船乗りの大げさではあるが慈しみのある言葉を聞いて、</b>若者の怒りはいくらか和いだ。だが講義が終わった後、若者がその内容をどれほど理解していたのか、あるいはそもそも心に届いたのか怪しいものだと思わずにはいられなかった。 + + + 117843 + <b>「道徳の原理が無にならないかぎり、不道徳となる原因は決して存在しない。</b>社会が社会であり、正義が正義であるならば、正当な不法というものはあり得ないのだから、自らの不徳を反省して改めなければならない」<br/>独りよがりな言葉を聞いて、若者は顔を曇らせる。船乗りが演説をしている途中で、若者はさっさと踵を返して去ってしまう。<br/>乗組員が船に戻る道中では、あらゆる所から怒りの声が上がり、上の窓からは陶器のかけらが雨あられと降ってくる。<br/><b>乗組員は体中に切り傷と打撲を負ってしまった。</b> + + + 117844 + 支払いを拒む。 + + + 120324 + メディナ市場 + + + 120332 + 市場へ向かう + + + 126857 + 旅を続ける + + + 126858 + <font size='36'>色鮮やかな市場の喧騒を背にして、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 130910 + <b>商人は不敵な笑みを浮かべ、舌を鳴らす。</b>すぐにごろつきの一人がカウンターを乗り越え、船乗りの一人を思い切り殴りつける。<br/>彼が倒れて気絶すると、乗組員に積もり積もった不満と怒りが爆発し、全員を巻き込んだ大乱闘が始まった。商人が助けを求めて叫ぶので、どんどん新しい敵が集まり、血みどろの戦いはあっという間に激化していく。<br/> + + + 130911 + <b>船乗りはごろつきを威嚇しようとしたが、見事に裏目に出てしまった。</b>相手の一人がカウンターの裏から重そうなクワを取り出し、先頭にいた船員を殴り倒したのだ。<br/> + + + 130912 + <b>あなたが行動する前に、見習いの少年は商人に体当たりをかまし、</b>手下の方へと押し返す。商人は唸り声を上げ、見るからに恐ろしげなナイフをベルトから抜き、見習いに向かって突進する。<br/>他の船乗りが助けようとするが、敵が多すぎるせいで近づけない。見習いは商人どもに取り囲まれて滅多刺しにされ、血にまみれてピクリとも動かなくなった。<br/> + + + 130913 + <b>乗組員は貴重品を集めようと急いだが、商人のしかめっ面は一握りのコインを見てひどくなるばかりだ。</b>その程度では、受けた侮辱の埋め合わせにはならないと判断したようだ。<br/><b>商人は見るからに恐ろしげなナイフをベルトから抜き、見習いに向かって突進すると、ためらいなく刺した。</b><br/>他の船乗りが助けようとするが、商人の子分たちは乗組員をたやすく押し返し、見習いを取り囲んでしまう。<br/> + + + 117866 + オリスポという名の電車 + + + 117867 + <b>オリスポの灯りが水しぶきの中にきらめき、船乗りたちは係留場所を確保しようと急いでいる。</b>狭い通りには音楽と陽気な雰囲気が満ちあふれ、焼きたてのパンの香りや獲れたばかりの新鮮な魚の匂いが漂ってくる。<br/>船乗りたちは待ってましたとばかりに船を下り、真新しいピカピカの黄色い路面電車に興奮して我先にと乗り込む。電車はガタガタと暖かい宵闇へ向けて出発し、笑う乗組員はお祭り騒ぎの地元民から大歓迎を受ける。<br/>袖の広がった服を着た人々の一団がにこやかに話しかけてくる。<br/>「こんばんは! 君たちはどんな潮に乗ってやって来たんだい?」 + + + 117868 + (嘘)「イル・カンパニーレから来た」 + + + 117869 + <b>「それはすごい!</b> そこに親戚がいるけど、信じられないくらい努力家の奴ばかりだよ!<br/> さあ、酒の時間だ。いい場所を知ってるから、付いて来い!」<br/>船乗りはその男の独特な調子に慣れないまま、ぎこちなく路面電車を降りて、彼の後についていく。道はバルコニーから吊るされた年代物のオイルランプに照らされ、まるで迷路だ。男は低い石のアーチの前で立ち止まり、生い茂ったツタに手を伸ばして、そこに隠されていたドアを開ける。<br/>扉を開けると、暗い店内にはおしゃべりが響き渡り、蒸留酒の濃い香りと出来立ての料理の匂いが鼻をくすぐる。<b>「秘伝のカスタードを使った当店自慢のお菓子、パステス・デ・ナタはいかがかな! もちろん、ポートワインもオススメだよ!」</b> + + + 117872 + ポートワインとカスタードパイをたっぷり注文する + + + 117922 + ホセの友達なら私の友達さ! + + + 117923 + 承諾する + + + 117924 + やめる + + + 117873 + <b>宿屋の主人が混みあった室内をかき分けてやって来て、</b>騒々しい客を避けながらテーブルに大皿を置いてくれた。乗組員は出来立ての焼き菓子を我先に頬張り、フワフワのカスタードに舌鼓を打つ。ホセが陽気なワルツを踊っている友人たちを紹介してくれ、その友人たちも街へやって来た旅人たちに喜んで乾杯してくれる。<br/>深夜になって宴はお開きになり、船乗りたちは千鳥足で船に戻ってくる。皆は満腹で、すっかり酔いが回り、心配事など吹き飛んでしまった。<br/> + + + 117874 + <b>乗組員が値段について文句を言うと、宿屋の主人は小馬鹿にしたように笑う。</b><br/>「おいおい、ここはただの街じゃない。豊かな美食の街、オリスポだよ! タダでごちそうになれるとは思ってないだろう?」<br/>気まずい沈黙が1分ほど流れた後、ホセが明らかにガッカリした様子で咳払いをする。自分が横に居れば、晩飯と酒がタダで手に入ると思っていたのだろう。<br/>ホセは素っ気なくお辞儀をして「おやすみ」と言うと、夜の闇へと消えていく。<br/>突如、周りの人混みが急によそよそしく感じられる。案内役のせいで、この街に深入りしすぎたのだろう。<b>すぐに船まで戻ろうと宣言した。</b> + + + 117875 + 路面電車に乗って戻る + + + 117876 + <b>黄色い路面電車は動き出し、</b>ゴロゴロと通りを進み始める。すると突然、叫び声が聞こえてきた。豪華な馬車が線路に向かって突っ込んできたのだ! 御者の顔は恐怖にひきつり、暴れ馬を止められない様子だ。<br/>路面電車は激しく揺れながら、馬車の1メートルほど手前で止まると、馬たちも驚いて足を止めた。馬は恐怖におののき、後ろ脚で驚くほど高く立ち上がり、馬車の眼前で蹄を地面に叩きつける。<br/>何やらくぐもった妙な叫び声が聞こえる。<b>馬車の窓に、ひしゃげたシルクハットを被った男の顔が現れた。助けを求めているようだ。</b> + + + 117877 + 馬を落ち着かせようとする + + + 117878 + <b>乗組員に加わったばかりのほっそりした娘が、毅然とした表情で進み出て、</b>パニックに陥った馬を優しい言葉でなだめる。彼女は馬の顎に手を伸ばし、路面電車が放つ金属の光沢ではなく、近くの街並みの優しい光が見えるように顔を向けさせた。馬はゆっくりと落ち着きを取り戻す。<br/>馬車のドアがきしみながら開き、顔色の悪い男がおぼつかない足取りで出てきた。男は姿勢を正し、集まってきた船乗りをぼんやりとした目で眺めると、深々とお辞儀し、シルクハットを被ったまま埃っぽい通りをさっと見渡した。<br/>「私の名はヴァスコ・オリベイラ。私のお仕えするオリスポの王、ジョアンの名において、<b>このささやかな感謝の印を受け取ってほしい」</b> + + + 117879 + <b>背が低く目の大きい男が、馬を落ち着かせようと恐る恐る近付くが、</b>逆効果だった。馬は興奮して激しくいななきを上げ、街路やレールを何度も踏み鳴らし、その甲高い金属音がさらに馬の恐怖を煽ってしまう。<br/><b>突如、馬の目に恐怖の色が浮かび、</b>馬車を引いたまま激しく駆けだす。船乗りの一人が馬車に轢かれ、何かが折れる嫌な音が聞こえる。馬車は夜の闇の中へと走り去って行った。<br/>軍医は重傷を負っており、すぐに治療しなければならない。<b>乗組員は憂鬱な気持ちで、苦しむ仲間を船へと運ぶ。</b> + + + 117880 + 馬車の手綱を切る + + + 117881 + <b>若く小柄な見張り役が、コートの中から素早く大きなナイフを取り出し、前に躍り出た。</b>御者が座席にもたれかかるより早く、金属の閃光が走り、革の手綱が切れる。馬はいななきながら通りを疾走し、通行人を恐怖させる。そして馬が角を曲がったとき、そこにいた少女とぶつかってしまう。少女は積まれたタラの山へと跳ね飛ばされ、ギラギラ光る大量の生魚の雪崩に埋もれてしまった。<br/><b>だが、馬車の中から聞こえてくる必死な叫び声には聞き覚えがある。</b> + + + 117882 + 急いで少女を助ける + + + 117883 + <b>医学的な知識のある女の乗組員が少女に駆け寄り、その横にかがみ込む。</b><br/>臭い生魚の山から手際よく少女を引っ張り出すと、少女の右腕が折れていることがすぐに分かる。肋骨も2本折れているようだ。<br/>女は細い木の板と布を持ってくるよう命じ、少女の腕と胸をできるだけきつく縛る。これで、もっと腕のいい医者に診てもらうまでの応急処置にはなるだろう。<br/><b>少女の母親が駆け寄って娘を助け起こし、助けてくれた献身的な乗組員にお礼がしたいと言う。</b> + + + 117884 + 血気盛んな<b>船乗りが路面電車から飛び降り、少女に駆け寄って助け起こす。</b>少女の顔は苦痛で歪んだが、男は少女の怪我に気づかない。<br/>「おいおい、大げさだな」と船乗りは笑う。<br/>怒った少女の母親がつかつかと歩み寄り、船乗りを脇に押しのけた。<br/>船乗りは怒って「おばさん、どうしたんだよ!?」と叫び、<br/>少女が無事なことを証明しようと、その腕をつかむ。すると、見上げるような大男が野次馬の中から出てきて、船乗りを動けないよう羽交い締めにする。<br/>「兄ちゃんよ、さっさとオリスポから出て行きな…」<br/>よく整えられた大男の口髭は、怒りにピクピクと震えている。大男は船乗りを放すと、怖い目でこちらを睨みつけ、夜の闇の中へと一行を追い払った。 + + + 117885 + 馬車のドアに駆け寄る + + + 117886 + <b>乗組員の一人が馬車に駆け寄り、</b>ドアを開け放すと、しわくちゃのフロックコートとシルクハットをまとった背の高い男が現れた。男は無傷で、馬車から降ろそうと差し伸べられた手を丁寧に断り、ゆっくりと深呼吸をして落ち着きを取り戻す。<br/>「勇敢な行動だったが、いささか無鉄砲だったのではないか? ともすれば、全く違った結果になったかもしれんぞ。とはいえ、君はこの問題をうまく片付けた」彼は駆け寄った船乗りに敬意を表して帽子を取り、深々とお辞儀する。<b>「私はヴァスコ・オリベイラ。君には心から感謝するよ」</b> + + + 117887 + まさか、あなたはジョアン王の大使、オリベイラだというのか? + + + 117890 + <b>「いかにも。</b>知り合えて光栄だ! 少し前に、君と同郷の者たちと旅をしたことがある。驚かないでほしいが、私ほどの外交官にもなれば、君たちの訛りに気づくのは朝飯前なのだよ。君の同胞は我々と違いこそあれど、好感の持てる者ばかりで、良い気分のまま別れることができたと記憶しているよ」<br/>彼は馬車の後ろまで歩いていき、トランクを開ける。<br/><b>「つまらないものだが、</b>良き未来と永遠の友情の証として、この宝石を受け取ってほしい」 + + + 117888 + あなたはビセンテ・シルバのいとこ、オリベイラかな? + + + 117891 + <b>男は不愉快そうな表情を隠そうともしない。</b><br/>「確かにビセンテは私のいとこだが、なぜ誰も彼も<i>あの能無し</i>と関わり合いになりたがるのだ」とぼやき、ぞんざいな目つきでこちらを見る。「気持ちはありがたいが、おそらく我々は関わりあうべきではない。君は明らかに、私のいとこについて知りすぎている」<br/>オリベイラはぶっきらぼうにお辞儀をすると、踵を返して近くに倒れている少女のもとへ急ぐ。<br/>公の場で邪険に扱われた乗組員は顔を真っ赤にして、<b>科学技術と上流階級の連中はどっちも移り気だと罵りながら、急いで港に戻る。</b> + + + 117889 + オリベイラではないな。オリベイラの顔なら、嫌になるくらい細かく描きこまれた肖像画で見知っている。 + + + 117892 + <b>男は不機嫌そうに姿勢を正す。明らかにプライドを傷つけられた様子だ。</b><br/>「君、私をマルケス・デ・オリベイラと勘違いしているのかね? 彼が20年前に死んでいなければ、そう思われても我慢できたがね。失礼するよ。私は立派に<i>生きている者</i>としてやるべきことがあるからな」<br/>彼は御者に向けていくつか命令を出し、馬車に乗り込む。あの外国人は生者と死者の見分けがつかないのだと、お世辞にも小さいとはいえないヒソヒソ声で人々が噂をしている。<b>船長は帝国を誇りある国にしようと誓ったというのに、これでは台無しだ。</b> + + + 117893 + 船に戻る + + + 117894 + 時はあっという間に流れ、<b>すでに夜も遅い。</b>潮は人を待ってくれないが、それは船の士官も同じだ。乗組員は最後の一杯を飲み干してから、だらだらと港に戻り、自分たちの寝床でくつろぐ。<br/><br/>夜が明け、眠っていた街が目を覚ます頃には、船は帆を掲げて順調に速度を上げている。新たな旅の始まりだ。<br/> + + + 117895 + 注文を拒む + + + 117896 + <b>ホセは乗組員に失望の眼差しを向ける。</b><br/>「船乗りにはもっと冒険心があると思ってたよ。仲良くなりたくて差し出したパンとワインを断るなんて、俺たちを侮辱するのか? それとも単に心が狭いだけなのか?」と、彼はあざ笑う。「帰り道くらい自分で分かるだろ?」<br/>誰かが異議を唱える前に、ホセは踵を返して人混みの中に消えた。<br/>この夜をみじめな出会いで締めくくりたくないと決めたあなたは<b>路面電車に乗り、最も遠回りな道のりで街中を通って港に戻ることにする。</b>電車の立てるチンチン、ガタガタという音に負けじと、あなたは現代の驚異について熱弁を振るう。 + + + 117898 + あなたが片言のカンパニーレ語で話そうとするのを聞いて、乗客の何人かは思わず笑いだす。<b>しかし、片言の会話を強引に続けようとする男が、すぐに全員にとって苦痛になってくる。</b><br/>部下の一人が、しつこい男をなじって呟く。「ヤギとでもやってろよ」<br/>地元の男は怒りで顔を真っ赤に染めて、不機嫌な船乗りにつかみかかり、あなたの国の言葉で答える。「ああ、やろうとしたさ。だがな、あんたらの女王はアーチボルド卿とやってたぜ」<br/>乗組員がショックと嫌悪感におののく中、路面電車の中は水を打ったように静まり返る。<b>すると、がっしりした若い娘が身を乗り出し、男の腹に思い切り膝蹴りを食らわせた。</b>男は激怒した地元民の集団の方へと倒れ込む。 + + + 117899 + 女王と帝国のために! + + + 117900 + <b>男は真っ赤な顔で唸りながら床に倒れ込み、乗組員はときの声を上げる。</b>口ひげをたくわえた大柄な乗客たちが拳にベルトを巻きつけて殴りかかってきたが、数週間分の鬱憤を晴らそうとする船乗りたちに突き倒され、猛烈な袋叩きに遭う。破れた椅子の詰め物が雪のように舞う中、笛が鳴り響く。地元の警察だ!<br/><b>乗組員はおまけに数発殴ってから急いで路面電車を飛び降り、周囲の通りに散っていく。</b> + + + 117901 + <b>路面電車は喧嘩の場にふさわしくない。</b>拳は狙っていない者の顔にめり込み、傍観者は乱闘に巻き込まれ、新品のフラシ天の座席は台無しになってしまう。ついに運転士が急ブレーキをかけ、全員が床に驚いて倒れ込んだ。もはや路面電車は闘犬場のような有様だ。<br/>乗組員は逃げ惑い、けたたましく鳴り響く警官隊の笛を背中に街中へと散っていく。<b>何人かは一晩拘束され、朝になれば公衆の面前でさらし者にされることだろう。</b> + + + 117902 + これは勝ち目のない戦いだ + + + 117903 + <b>逃げるが勝ちと言うこともある。</b>たとえ怪我をしようと、明日やらねばならない仕事が待っている船乗りなら尚更だ。<br/>乗組員は急いで路面電車を下車し、つまずきながら通りに降り立ち、無礼なよそ者に怒った乗客からのヤジや挑発を無視して、倒れた仲間のところへと戻る。<br/>船に戻るまでの道は永遠に続くようだった。皆がさっさと寝ることに同意したものの、楽しみにしていた祭りを逃してしまったという後悔の念が、夜が更けても乗組員の心に重くのしかかる。 + + + 117904 + 我々は女王陛下に尽くす + + + 117905 + 「えっ、帝国だって?<b> なら、この日に来たのは運が良かったね。</b>僕らはもともと寛容な民族ではないし、今まで積み重ねてきた長い歴史も、そのほとんどが血生臭いものなんだ。だけど、今夜はそれを忘れて、祭りを楽しみながら未来のことを考えようじゃないか! 10年前はここに路面電車ができるなんて誰も想像していなかったみたいに、世界はとんでもない速さで変化しているんだよ。今夜はワインを酌み交わし、希望と進歩に乾杯しよう! なあ、どうだい?」 <br/>本心から話しているようだが、<b>はたして彼らの昔からの怨恨がどれほど根深いものなのか、気になって仕方がない。</b> + + + 117906 + 「親同士の争いは、その子供には関係ないさ。君たちの健康に乾杯!」 + + + 117907 + <b>男は照れくさそうに笑う。</b><br/>「いいね! より良い世界に、それと、ほろ苦い平和の約束に乾杯するべきかな? そして、先祖たちが今の僕らに暗い影を落とさないよう… 平和のあらんことを!」<br/>彼は、ある考えをひらめいた。「僕の名はアレクシオ。今夜は一緒に食事をしよう! 食べ物はたっぷり用意してあるんだ。間違いなく街一番の料理と新鮮な魚だよ! 一緒に来ないか? ご馳走は皆で分かち合うのが一番だし、君たちなら大歓迎だよ! この街に路面電車が開業するなんて、めったにないことだからね!」 + + + 117908 + 喜んでご馳走にあずかろう! + + + 117909 + <b>アレクシオはウキウキ気分の乗組員を連れてオリスポの通りを案内し</b>、賑やかな人混みを巧みにすり抜けながら進んでいく。ちらつく松明が青いタイルに映え、その鮮やかな暖色の反射のせいで、まるで家々や高い壁が生きているかのような奇妙な感覚に誘われる。<br/>至る所から、笑いに包まれた話し声、グラスが触れ合う音、食べ物を分け合う音が響いてくる。<br/>一行は背の低いドアを開けて賑やかな食堂の中に入る。「アレクシオ、やっと来たか! お前が来る前にポートワインがなくなるとこだったぞ!」<br/>乗組員は一晩中宴を楽しみ、皆と陽気に杯を交わして、より良い未来を作ろうと約束し、改めて絆を深めた。夜が明け、乗組員は満たされた表情をしている。 + + + 117910 + 今宵は無理だ。一等航海士が早起きにうるさいのでな。 + + + 117911 + アレクシオは明らかに失望した様子だが、愛想よく振る舞おうとする。<b>彼は人混みを抜けて港に戻る道を乗組員に案内してくれる。</b>アレクシオは手を振って立ち去ると、すぐに群衆の中に溶け込んでしまう。<br/>乗組員の最後の一人が寝床で眠りにつく頃になっても、遠くから響いてくる祝祭の音は止まず、夜も明けようかという頃まで続いた。 + + + 117912 + 「戦争は王の管轄であり、我々はそのゲームの駒にはならない」 + + + 117913 + <b>男は怒って顔をしかめる。</b>「君は戦争や、その犠牲と使命の何を知っているっていうんだ? 君がゲームと呼ぶもので、僕の親族の多くは自分が正しいと信じたことのために死んだんだ」彼の大きな声が他の客の注意を惹く。そして、議論の趣旨を理解した彼らは顔をしかめる。「土地はそこに住む人の血であり、王の言葉とは命令だ。それが理解できないなんて気の毒だな」<br/><b>彼は軽蔑してあなたの足元に唾を吐き、</b>反論を受ける前に群衆の中に消える。 <br/>彼が去った後には、言い表せない怒りに満ちた不吉な静けさが残った。あなたはポートワインを注文しようとするが、店員に睨みつけられ、仕方なく店を立ち去る。 + + + 117914 + 「オリスポがその罪を償えば、初めて平和が訪れるだろう」 + + + 117915 + 男は深刻な表情で首を垂れる。「戦争や、それに加担する血に飢えた獣… どちらも恥ずべきものだ。血を流す者に正義を主張することはできない。<b>僕らの国には、どちらも恐ろしい歴史がある。</b>だけど、より良い未来を目指して歩む僕らは違うだろう? もし君と僕が文明的に話をできるなら… そうだとすれば、国同士が仲良くやっていける希望があるんじゃないか? <br/>さあ、君たちにオリスポのもてなしの心を伝えて、敵ではなく兄弟として今日という日を迎えようじゃないか。<b>この現代に、そして平和に乾杯!」</b> + + + 117916 + 素晴らしい申し出だ。喜んでお受けしよう! + + + 117917 + <b>アレクシオはウキウキ気分の乗組員を連れてオリスポの通りを案内し</b>、賑やかな人混みを巧みにすり抜けながら進んでいく。ちらつく松明やガス灯が青いタイルに映え、その鮮やかな暖色の反射のせいで、まるで家々や高い壁が生きているかのような奇妙な感覚に誘われる。<br/>至る所から、笑いに包まれた話し声、グラスが触れ合う音、食べ物を分け合う音が響いてくる。<br/>一行は背の低いドアを開けて賑やかな食堂の中に入る。「アレクシオ、やっと来たか! お前が来る前にポートワインがなくなるとこだったぞ!」<br/>乗組員は一晩中宴を楽しみ、皆と陽気に杯を交わして、より良い未来を作ろうと約束し、改めて絆を深めた。夜が明け、乗組員は満たされた表情をしている。 + + + 117919 + 友よ、今夜は駄目だ。明日の仕事のために休まないと + + + 117920 + アレクシオは明らかに失望した様子だが、愛想よく振る舞おうとする。<b>彼は人混みを抜けて港に戻る道を乗組員に案内してくれる。</b>アレクシオは手を振って立ち去ると、すぐに群衆の中に溶け込んでしまう。<br/>乗組員の最後の一人が寝床で眠りにつく頃になっても、遠くから響いてくる祝祭の音は止まず、夜も明けようかという頃まで続いた。 + + + 120325 + オリスポ、路面電車の街 + + + 120333 + オリスポへ向かう + + + 126849 + 旅を続ける + + + 126852 + <font size='36'>現代のオリスポを楽しんだあなたは、次の行き先を考える…</font> + + + 118243 + 古代迷宮 + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>暗闇の中でただ一人。誰にも叫び声は届かない。</b>ラベンダーとタイムが咲き誇る美しい島の地下深く。カビ臭く、風の通らない穴に落ちてしまった娘がいる。娘は身を起こし、カバンに安全マッチを入れていたことを思い出す。<i>その娘とは、まさにあなたのことだ。</i>マッチの一本に火をつけると、あなたはあっけにとられる。そこは数多くのフレスコ画で彩られた、立派な作りの古代の部屋だったのだ。部屋の中心にある絵には雄牛と女が描かれている。女に撫でられ、巨大な雄牛は骨抜きにされているようだ。<b>北には立派な角の付いた扉の輪郭</b>がかすかに見え、<b>南にはそれに比べると質素な作りの通路が伸びている。</b> + + + 118245 + 質素な通路に入る + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/><br/>次の部屋には石の棚があり、バラバラになった人間、馬、牡牛の木人形が置かれている。これは玩具だろうか? すると、どこか遠くから唸るような音が部屋中に響き渡り、淡いフレスコ画を覆っていた埃が落ちる。<br/><br/><b>東の方には</b>白鳥が描かれた扉がある。<b>北の方には、</b>アオサギの群れを描いたモザイクで飾られ、支柱に支えられたアーチがある。 + + + 118247 + 白鳥の扉を選ぶ + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>ここに来て、もっと天井が低くなったように感じる。あちこち欠けたタイル貼りの床に、色褪せてはいるが、ある光景が描かれている。若くて体格の良い男が、怒った雄牛を跳び越えているのだ。<br/>よく見ようと身を乗り出すと、<b>部屋のタイル一枚一枚に牛の頭が刻まれていることがわかる。</b> + + + 118249 + ゆっくりとタイルを渡る + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>カチッという乾いた音、そして静寂。<b>あなたはタイルの上を恐る恐るすり足で歩き、</b>最後の牛の頭を越えた瞬間、深い息を漏らす。<br/>東には先の見えない狭い下り階段が、西には広い通路へと下る崩れかけの階段がある。<br/>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。どちらの奥からも、不気味な唸り声のような音が流れてくる。 + + + 118251 + 崩れかけの階段を降りる + + + 118252 + <b>床には亀裂がぽっかりと口を開いており、</b>そのはるか下には底の見えない穴が広がっている。亀裂の反対側に向かって、煤で真っ黒に汚れた、細く古びた梁が伸びている。 + + + 118253 + 姿勢を崩さずに、梁を素早く渡る + + + 118254 + <b>素晴らしい綱渡りショーだ、</b>お見事! あなたはつま先でクルリと回ってから止まり、空想上の観客に向かって笑顔でお辞儀をする。<b>足場は小さく、閉じた扉に面している。</b>気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? + + + 118255 + 扉を開く + + + 118256 + <b>暗闇が広がっているだけだった。</b>足音が吹き抜けの高い天井にこだまする。明かりのためにマッチへ手を伸ばすと、<b>あと一本しか残っていない。</b>これを使い切れば… 後は闇の中だ。 + + + 118257 + 明かりなしで進む + + + 118258 + <b>あなたは両手を広げながら慎重に部屋を進み、</b>手探りで出口を見つけようとする。何か冷たいものがあなたの手をかすめ、暖かく湿った息をゆっくりと吐く。伸ばした手のひらに、鋭いトゲが沈み込むのを感じる。<b>「グオオ…」雷のような不吉な音が、</b>耳と顔へ押し寄せてくる。 + + + 118259 + 最後のマッチを擦る + + + 118260 + マッチを擦ると、恐ろしげな角を生やした、牡牛のような巨大な頭が浮かび上がる。あなたは悲鳴を上げるが、ある物が目に留まる。牛の目には苔が生えていたのだ。<b>これは彫像だ!</b> 薄気味悪いほど本物そっくりで、最高の職人が手掛けたのだろう。大理石製の牛の取り付けられた壁には隠し穴があり、生温かい潮風が吹き込んでくる。牛の口がその風を増幅させるよう巧みに作られているのだ。<br/><b>これは世紀の大発見だ!</b>文明そのもの、隠された文化、見捨てられた聖域… 歴史に残る傑作だ! 興奮したあなたは牛の首の後ろに見える光のきらめきに手を伸ばし、壁の穴を覗き込んで、昼の新鮮な空気を吸い込む。 + + + 118261 + まずい、逃げろ! + + + 118262 + <b>怪物だ!</b> 踵を返して暗闇に向かって逃げ去るが、どう走っても壁や十字路にぶち当たってしまい、鋭い角に何度も激しくぶつかり、見えない瓦礫につまづく。時間の感覚はなくなり、息も絶え絶えになっていく。どこか遠くの方から、帆がはためく懐かしい音が聞こえる。おそらくその帆は黒く染められているのだろう… 乗組員は、あなたがもう戻らないと考えて船を出航させたのだ。あなたは目が回り、倒れ込む。真っ白な腕の骨が目の端に浮かんでは消えていく。<b>何人の船乗り娘がここで最期を迎えたのだろうか…</b> + + + 118263 + 最後のマッチを擦る + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>ぼんやりとした黄色い光が</b>、美しいフレスコ画で飾られた広い部屋を照らし出す。英雄と半人半牛の獣との戦いが描かれたそのフレスコ画は、今まで見た中で最も印象的だ。<br/>あなたが目を丸くしていると、突如、唸り声が背後に轟く。あなたは声の方に振り向くが、指先に灯っていた弱々しい炎が激しい息に吹き消される。闇に飲み込まれる前に、<b>大きな鼻と鋭い角を持つ巨大な雄牛に</b>気付くだけの時間は十分にあった。 + + + 118265 + 何があっても動かない + + + 118266 + <b>あなたは息を殺し、音を立てるまいとする。</b>静寂に包まれた暗闇。永遠とも思える時間の後、あえて手を伸ばして牛に触れてみる。指が冷たい石に触れ、顎の輪郭、そして目をなぞる… これは彫像だ! 薄気味悪いほど本物そっくりで、最高の職人が手掛けたのだろう。大理石製の牛の取り付けられた壁には隠し穴があり、生温かい潮風が吹き込んでくる。牛の口がその風を増幅させるよう巧みに作られているのだ。<b>これは世紀の大発見だ!</b> 文明そのもの、隠された文化、見捨てられた聖域… 歴史に残る傑作だ! 興奮したあなたは牛の首の後ろに見える光のきらめきに手を伸ばし、壁の穴を覗き込んで、昼の新鮮な空気を吸い込む。 + + + 118267 + まずい、逃げろ! + + + 118268 + <b>怪物だ!</b> 踵を返して暗闇に向かって逃げ去るが、どう走っても壁や十字路にぶち当たってしまい、鋭い角に何度も激しくぶつかり、見えない瓦礫につまづく。時間の感覚はなくなり、息も絶え絶えになっていく。どこか遠くの方から、帆がはためく懐かしい音が聞こえる。おそらくその帆は黒く染められているのだろう… 乗組員は、あなたがもう戻らないと考えて船を出航させたのだ。あなたは目が回り、倒れ込む。真っ白な腕の骨が目の端に浮かんでは消えていく。<b>何人の船乗り娘がここで最期を迎えたのだろうか…</b> + + + 118269 + あなたは梁を渡り始めるが、苦労して何歩か進んだところで、梁がきしんで折れる。いきなり投げ出され、<b>穴に落ちてしまった。</b><br/>あなたは痛みをこらえて立ち上がる。体を打ってあざだらけになってしまったが、命に別状はない。残り少なくなったマッチを一本擦ると、目の前には奇妙な装飾の施された扉がある。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? + + + 118270 + しゃがんで這いつくばりながら梁を渡る + + + 118271 + あなたは震えながら、<b>梁の上に膝をついて這っていく。</b>梁がギシギシときしむのを感じる。進む速度は遅く、梁が今にも折れそうに思えて何度もしがみつくが、ついに背の高い扉に面した狭い足場へたどり着いた。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? + + + 118272 + <b>あなたは梁の端に膝をつき、</b>暗く狭い足場を目指してのろのろと這っていく。梁が少しきしんだかと思うと、老朽化していたために折れ、あなたは暗闇の中へ落ちてしまう。しかし、落ちる時間は予想より短かった。あなたは血だらけ、あざだらけになりながらも、まだ生きていることに気づく。目の前には背の高い扉がある。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? + + + 118274 + 東へ向かう + + + 118275 + あなたは広い部屋にたどり着いた。いくつもの空っぽのアルコーブで飾られているが、クモの巣以外は何もないようだ。観察していると、轟音で身がすくむ。嵐だろうか? それとも… 大量の埃が髪にかかった。それに続いて、小さく鋭い、暗い色で塗られた岩の破片がぽろぽろと降ってくる。<b>天井が崩れてきたのだ!</b> + + + 118276 + 出口に向かって走る + + + 118277 + <b>あなたは若さを力に変えて必死で前に飛び出し、</b>ますます多くなっていく落石の中を駆け抜け、ついに安全な場所へと転がり込む。その直後、頭よりも大きな岩の破片がすぐ後ろの地面に落ちた。あなたは荒い息をしながら、周りを見回し、残り少ないマッチを一本擦った。目の前の壁には背の高い扉がある。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。壁の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? + + + 118278 + あなたは前へ駆けだしたが、落ちる瓦礫で舞い上がった白っぽい埃を吸い込んでしまう。あなたはつまずいて咳き込み、喉が焼けるような感触に襲われる。<br/>何かが割れるような不吉な音が真上で鳴った。すると、彩色された板が砕け散り、頭上に落ちてくる。<br/>まばゆいばかりの閃光から暗転、そして… 無。仲間はきっと黒い帆をかかげて厳粛に追悼した後、<b>あなたのいないまま旅を続けるだろう。</b> + + + 118279 + 引き返す + + + 118280 + <b>あなたが機転を利かせて引き返すと、</b>ますます大きい彩色された石の破片が、轟音と共に天井から降り注いでくる。前の部屋に着くと、この先の道はほとんど陥没していることがはっきりする。まだ船に戻りたくないあなたは、見つけていた階段のもう一方を目指す。短い下り坂を下ると、かつては部屋だったであろう空間にたどり着く。床の大部分が下の階へと崩れていて、そこには漆黒の穴が広がっている。<b>そこには、かつては複雑な作りで床を支えていたであろう</b>細い木の梁が一本だけ残り、心もとない様子で向こう側へと伸びている。 + + + 118281 + 年代物のタイルをためらいがちに数歩またぐと、不安で心臓が破裂しそうなほど痛む。それもそのはず、数歩進んだだけで、隣り合ったタイルが足元で音を立てて粉々に砕け散るのだ。足元の感覚が消える。<b>穴が大きく口を開け、飲み込まれてしまったのだ。</b> + + + 118282 + 穴の縁にしがみつく + + + 118283 + あなたは前に飛び出し、穴の縁をつかむと、そこから体を引き上げる。最後に部屋の端に向かってジャンプし、差し迫った危険からは抜け出すことができた。揺れと埃がようやく収まり、あなたは周囲を見渡す。<b>東には先の見えない狭い下り階段が、西には広い通路へと下る崩れかけの階段がある。</b>どちらの奥からも、不気味な唸り声のような音が流れてくる。 + + + 118284 + あなたは縁に飛び移るが、がっしりと掴んだ場所は鋭い破片の上だった。痛みで泣き叫ぶが、もう手遅れだ。あなたは奈落の底へ誘われるように落ちていく。まぶたにまとわりついた埃に目を焼かれ、真っ逆さまに床へ転落し、大きな音が響き渡る。骨が砕け散り、すべてが真っ暗になった。仲間はきっと黒い帆をかかげて厳粛に追悼した後、<b>あなたのいないまま旅を続けるだろう。</b> + + + 118285 + 下に落ちる覚悟を決める + + + 118286 + <b>あなたは衝撃に備え、</b>膝を曲げて体の力を抜く。初めて船に乗ったとき、他の船乗りたちが突然の落下に備えるために教えてくれた方法だ。幸運にも、足が固い地面にぶつかるまで4メートルもなく、あなたは着地して転がる。足首に激痛が走るが、挫いただけで骨は折れていないようだ。耳に響く心臓の鼓動を黙らせようと、<b>瓦礫を慎重に登って部屋に戻ると、そこには2つの階段がある。</b> + + + 118287 + 必死に何かにつかまろうとするが、周りの何もかもが崩れていく。必死で叫ぼうが、何の役にも立たない。あなたは色あせた丘の地中深くに落ち、仲間の乗組員がいる場所はあまりにも遠い。突き出た岩を掴むが、それも崩れてしまう。暗闇の中、はるか下にある何かに向かって猛烈な勢いで落ちていく。何が待ち受けていたか分かった瞬間、あなたの体は砕け散る。仲間はきっと黒い帆をかかげて厳粛に追悼した後、<b>あなたのいないまま旅を続けるだろう。</b> + + + 118288 + タイルを飛び越える + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>あなたは楽々とタイルを飛び越え、壁画に描かれた人物に向けて、自分より上手くやれるかなと挑むように笑う。その先には西と東に向かって分かれた階段があり、分岐点の上には2枚目のフレスコ画がある。<b>1枚目よりも派手だが、色のくすみも激しい。</b>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。どちらの階段を選ぼうかと考えていると、低い轟音が奥から響いてくる。 + + + 118290 + <b>飛び方が甘かったせいで、</b>緩んだタイルに手を滑らせてしまう。突き出た岩にぶつかり、腕に鋭い痛みが走る。そして、<b>地面が完全に崩れ去ってしまった。</b> + + + 118291 + アオサギの迷宮に入る + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>頭がクラクラしそうなほど複雑な迷路が</b>、壁、床、天井に張られたタイル一面に濃紺色で刻まれている。その中央には一人の人間が描かれており、迷宮の大きさと比べると恐ろしく小さい。部屋のフレスコ画には、ラメの金細工師が描かれている。<br/>あなたの足に冷たい何かが触れる。白っぽい塩水だ。西にあるそう遠くない部屋から染み出ているようだ。 + + + 118293 + 西の部屋に入る + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>地面に開いた穴のあちこちから、泥交じりの水がゆっくりと流れ込んでくる。湧き水だろうか? 壁の大きなフレスコ画には、一隻の船がでかでかと描かれている。それを見たあなたは、この船は無傷で航海から戻ってこれたのだろうかと思いをはせる。<b>見慣れた模様の大きな扉は南に続いている。</b>そして振り向くと、<b>西に続く小さい扉があることにも気づく。</b>そちらの扉からは、シューという音がかすかに聞こえてくる。風の音だろうか? + + + 118295 + 西へ向かう + + + 118296 + <b>壊れた戸板を押し開けると、</b>そう遠くない床の上で何かが光っている。太陽の光が反射しているのだろうか? あなたは急いで近付いたが、それが光ではなく、巨大で恐ろしげな蛇だと気付いて戦慄する! 周りからは、あなたに興味を引かれたのか、無数の蛇たちが見えない隙間からゾロゾロと出てくる。<br/>怖気づいて一歩下がると、シューと威嚇する音が聞こえる。<b>一匹の蛇を危うく踏むところだったのだ。</b> + + + 118297 + 忍び足で進む + + + 118298 + <b>歩みは亀のようにのろい。</b>あなたが一歩踏み出すたびに、蛇はそれに反応して、あなたの体から出る熱を感知し、ゆっくりと体をくねらせながら周りを這う。一歩一歩が永遠のように思えたが、ついに高座のような場所へと続く短い階段に到達すると、蛇たちは興味を失う。<br/>思い切ってマッチを擦ると、そのおぼろげな光の中で何かがちらつく。<b>そこにあったのは、手に蛇を巻き付けた女性の像だった。</b> + + + 118299 + 像をくすねる + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>これは女神だろうか? 長いこと忘れられていた蛇の神が、ここで眠るように安置されている。</b>東西へと続く2つの狭い階段に挟まれるように、<b>さほど大きくはないが美しいフレスコ画が描かれている。</b>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。だが、はるか下の方から不気味な唸り声が響き、あなたは足を止めるべきでないと判断する。 + + + 118301 + 像を無視する + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>その像には、なにやら鳥肌が立つような恐ろしさがある。あなたは像から顔を背け、部屋のはるか奥に目を向ける。<b>東西へと続く2つの狭い階段に挟まれるように、それほど大きくはないが美しいフレスコ画が描かれている。</b>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれているが、それに近づくと、はるか下の方から不気味な唸り声が響く。 + + + 118303 + <b>もっと我慢強い者、もしくは足運びのうまい者なら、この蛇だらけの床を無事に抜けられたかもしれない。</b>マッチが燃え尽きると、周りにいる蛇の群れが一斉にシューシューと奇妙な音を立てる。あなたは急いで新しいマッチを擦る。光が戻ると、あなたはホッとしてうかつにも声を出し、一番近くにいる蛇を驚かせてしまった!<b>その蛇は怒って頭をもたげ、長い牙をむき出しにしている!</b> + + + 118304 + 後ろに飛び退く! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>あなたは人間離れした反射神経で後方へ飛び退き、</b>飛びかかってきた蛇をぎりぎりのところで避けた! 避けられた蛇は物影に隠れていく。もう襲われたくないと決めたあなたは、シューシューと威嚇する音に囲まれながら部屋を横切る。すると、<b>東と西の反対方向に伸びる2つの階段へとたどり着いた。</b>頭上は堂々としたフレスコ画で飾られていて、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。<br/>低い轟音が、階段のはるか下から響いてくる。 + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>蛇はあなたの腕に巻きついて肉に牙を突き立て、血が流れだす。あなたは叫びをこらえて蛇の体を掴み、首を捻って仲間の方に投げ返す。そして、噛まれた腕を抱え、シューシューと威嚇する音に包まれた部屋を駆け抜ける。<b>すると、若い女が若い男に糸の玉を渡す様子が描かれた巨大なフレスコ画の下に、</b>反対方向に伸びている2つの階段が現れる。 + + + 118307 + 噛まれる前に、かかとで踏みつける! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>蛇が素早く飛びかかってくるが、心の準備はできていた。<b>蛇を横にかわし、その頭をかかとで踏みつける。</b>血と塩の臭いが立ち上り、蛇の群れが落ち着きなく蠢くのを感じる。相手の反応を待つ余裕もなく、あなたはシューシューと威嚇する音に囲まれながら部屋を駆け抜け、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれた、色あせたフレスコ画の下にある高座へと上りつめる。<b>そこには、2つの急な階段が反対方向に伸びており、暗闇の中へ消えている。</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>あなたは蛇を踏みつぶそうと前方に跳躍するが、<b>その牙がふくらはぎに食い込むのを感じる!</b> あなたは叫びをこらえて蛇の体を掴み、首を捻って蛇の群れの中に投げ返す。そして、足から血を滴らせながら、シューシューと威嚇する音に包まれた部屋を駆け抜ける。<b>すると、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれた巨大なフレスコ画の下に、</b>反対方向に伸びている2つの階段が現れる。 + + + 118310 + 全力で地面を踏みつける + + + 118311 + <b>あなたは若い体に力を込めて地面を踏みつけ、</b>その大きな振動で蛇を追い払おうとする。すると絹を擦るような音が聞こえ、多くの蛇が不安そうに隠れ場所へと戻っていく。突然、足首のあたりで何かが動いたのが見えた。<b>一匹の蛇が、今にも襲い掛かってこようとしている!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>一瞬の躊躇か、それとも恐怖か。だが、怒った蛇にはそれだけで十分だ。<b>蛇はあなたの太ももに飛びかかり、長い牙を食い込ませる。</b>痛みで歯を食いしばりながらも、あなたは蛇を掴んでその細い首を引きちぎり、遠くの壁に死体を投げつける。他の蛇が興味をそそられてそちらへ向かっている隙に、あなたは部屋を横切って高座へと滑り込む。そこには、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれた巨大なフレスコ画の下で<b>反対方向に伸びている2つの階段</b>がある。 + + + 118313 + 南へ向かう + + + 118314 + 妙に見覚えのある場所だ。柱、タイル、瓦礫… ここは、あなたがこの迷宮へ落ちてきた最初の場所だ。とにかく、まだ進んでいない道を選ぶしかない。 + + + 118315 + 最初に見つけた部屋に戻る + + + 118316 + 立派な角付きの扉に入る + + + 120326 + 獣の迷宮 + + + 120334 + 古代迷宮に向かう + + + 126859 + 旅を続ける + + + 126860 + <font size='36'>今も、船乗りの少女とタイムの香りのする島の話でもちきりだ。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120327 + クロコダイル・デルタ + + + 120335 + クロコダイル・デルタへ向かう + + + 118575 + 墓荒らし + + + 118576 + <b>あなたは一人で、失われたネクロポリスを探している。</b>ラクダの背に乗って、風に吹かれて淡い金色に揺らめく夕暮れを眺めていると、その寓話も信じられるような気がしてくる。この荒れ地のどこかにある巨大な玄武岩の柱の先に、古の王の財宝が埋もれているかもしれない。その中で最も貴重な宝が、純金で作られ、無数の宝石がはめ込まれていると言われるホルの像だ。あなたは墓があったとされる場所からほど近い、三角州にできた賑やかな街に立ち寄る。国立博物館に入ると、学者肌の若い女性が出迎えてくれた。「見つかった物があるんです」と彼女は言い、こう続ける。「現地の博物館が回収する予定なのですが、<b>信頼できる支援者を探しているところです」</b> + + + 127139 + 善意から支援を申し出る。 + + + 127140 + 若い女性の襟には、名門であるサンズ王立大学の記章が付いている。<b>それを見れば、彼女が博識ある人物なのは明らかだ。</b>彼女は金にはとんと興味がなく、この博物館に自分たちの民族の遺産を取り戻したいのだとたっぷり語った後、かび臭い事務室の壊れかけたローテーブルの上に、ぼろぼろになった古地図を広げた。地図のそこかしこには、奇妙な印が十字に交差する線の上に刻まれている。そして、その交差線はすべてジャッカルの頭が描かれた街へと続いている。<br/>「ここはアシュート… 死者の書に記されていた地です。それに、これを見てください。“道開くもの、聖なる葬送者アヌビス<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>を辿れ。それはアシュートへの鍵を握る神なり”<b>つまり、道の出発点を見つければいいんですよ!」</b> + + + 127141 + 神の信奉者は、その寺院で神に祈るはずだ。 + + + 127142 + <b>街を出発してから4日後、さらに内陸にあるアヌビス神殿の廃墟へ無事到着した。</b>黒ずんだ柱列と複雑な彫刻が、半ば埋もれた状態で静かにそびえ立っている。そこを通り過ぎて巨大な階段を登っていくと、2人分の高さはある像が現れた。像はジャッカルの頭を持ち、深紅の宝石が埋め込まれた目には不穏な光が輝いている。<br/>滅んで久しい神に敬意を表して頭を下げると、その先の壁の割れ目から青白い蛇が這い出していることに気付く。興味をそそられて、石積みを小突いたり中を覗いたりしていると、石積みが大きな音と共に崩れ落ちた!<b>その先にある隠し洞窟には、</b>色あせた金箔で飾られている動物の頭を模した壺がずらりと並び、くねくねした象形文字が壁一面に刻まれている。 + + + 127143 + 象形文字を解読してみる + + + 127144 + <b>「こ… これは死者の書ですよ!</b> 完璧な状態だ… 192の呪文が全部書かれています!」これが空前の大発見なのは疑いようもなく、若い歴史学者は有頂天になっている。「ここを見てください… 宝は目の前ですよ! “道開くもの、聖なる葬送者アヌビス<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>を辿れ。生者の立ち入れぬ悠久の海<custom-entity tag="water_128px_dark"/>を越え、聖なる星が暗き海から上るとき、<custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>死者の街がその姿を現すだろう”と読めますね」彼女はノートに猛烈な勢いで走り書きを始め、印を模写したり、花瓶をスケッチしたりしている。その一方で、<b>あなたはこの新たな謎をじっくりと考える。</b> + + + 127145 + 海とは砂漠のこと。そして、聖なる星とは太陽のことだ! + + + 127146 + <b>燃えるような昼の暑さと、長く冷え込む夜も物ともせず、</b>一行はアヌビスの赤い眼が見つめる先を追いかけて、山頂の下にある小さな岩棚にたどり着く。<br/>未知の世界で夜明けを迎え、キャンプを撤収したあなたは、白んだ地平線に目を向け、ためらいがちに祈りを捧げる。何に祈っているかはわからないが、何かが答えてくれたようだ。<br/>何もないところから背の高い影が生まれた。夜明けの淡い光に浮かび上がったのは、失われたネクロポリスだった! 黒ずんだ柱や奇妙なピラミッドがそこかしこに見え、底知れぬ暗闇の峡谷にはアーチがかかっている。<br/>その光景の中心には、神々しい巨大な霊廟がそびえ立ち、静寂に包まれた街に淡い緑の影を投げかけている。その厳めしい入口の上には、<b>何やら不吉な言葉が刻まれている。</b> + + + 127147 + 言葉を翻訳するよう歴史学者に頼む + + + 127148 + <b>彼女は指で象形文字をなぞりながら、</b>記されている謎めいた言葉を小声で読み上げる。すると、奇跡の光景を見て輝いていた彼女の目が瞬く間に曇り、恐怖の色を帯び始めた。<br/>「オシリス・オウネンファー、永遠が終わり、敵に復讐が下されるまで、油断なきアヌビスに見守られ、ここに眠る。この内に裁きあり。すべては忘れ去られることなく、彼の支配の下にある。偽りなき心で彼の下へ参じ、<b>秘されしドゥアトの饗宴に加わるべし」</b> + + + 127149 + 警告を無視する。 + + + 127150 + <b>長い下り通路が地の底まで続いている。</b>かつては、荘厳な絵が壁一面に描かれていたに違いない。だが今では、理解不能な線と星座だけが残っており、驚くほど複雑な夜空が描かれていたであろうことをしのばせる。「ノウト、黄昏の翼を持つ者」と若い学者は恭しく呟く。狭い部屋には、数匹の黒い甲虫がうごめいているだけで、それ以外は何もない。だが、ここに描かれている絵画は、今までのものよりも保存状態がはるかに良好だ。人間の体と奇怪な獣の頭を持つ者、巨大な宇宙の光景、異教の供物などが描かれている。<br/><b>暗闇へと続く下り道が東西に伸びており、</b>入り口にあるアーチにはそれぞれシンボルが刻まれている。 + + + 127151 + <custom-entity tag="jackal_128px"/><custom-entity tag="water_128px"/><custom-entity tag="sunnny_128px"/>と刻まれた道に入る + + + 127152 + 前を歩いていた学者が、<b>突然姿を消した!</b> 彼女の身に何か恐ろしいことが起きたのか、それとも… <b>この道が正解なのは確かだが、</b>もう彼女の助けは得られない。前方には天井の低い広間があり、くすんだ飾り付きの柱がぐるりと並んでいる。広間の反対側には、飾り気のない重厚な扉があり、ぴったりと閉じられている。広間に入ると、精巧な絵が壁一面に描かれていた。鱗をもつ1対の巨大な獣が、片方は脈打つ心臓を、もう片方は羽を手に持っている。そして、擬人化された獣たちがその光景をじっと見つめている一方で、身の毛もよだつような凶暴な怪物が、恐怖に怯える人々に食らいついている。周りを見渡していると、遠吠えのような奇妙な音が聞こえ、ギョッとする。<b>隠し扉がほんの少し開き、</b>その向こうから風が漏れているのだ。 + + + 127153 + 審判を受け、自分の命運をアヌビスに委ねる。 + + + 127154 + <b>持っていた松明がフッと消え、部屋は沈黙で満たされる。</b>長い時間が経ち… 暗闇の中、足元に水が優しく打ち寄せる音が聞こえる。何か… それもいくつもの何かが… つま先の間を滑らかにすり抜け、目に見えぬ強大な存在が忍び寄ってくるのを感じる…<br/>あなたは息も絶え絶えに、祈りの言葉を吐き出す。おそらく、あなたの謙虚な態度、もしくは冷静さが功を奏したのかもしれない。水は入ってきたときと同じように、不気味に染み出していき、奇妙な存在を連れて去っていく。<b>進むべき道は開かれた。</b> + + + 127155 + 先へ進む + + + 127157 + 扉に触れる勇気のないあなたは、<b>隙間からすり抜けて進む。</b>行き着いた部屋は巨大で、寺院を収めるのに十分な高さがある。部屋の両端には長い石の溝が走り、ミイラ化した動物や、くすんだ金や宝石が一杯に入った無数の器がぎっちりと詰まっている。だが、あなたの目はその絶景ではなく、別のものに向けられている。それは黒い石のピラミッドで、急な階段が刻まれている。白亜色をしたピラミッドの頂点には、闇夜のように黒い琥珀でできた祭壇があり、<b>そこには伝説のホルの像が鎮座している。</b>千の位を持つ者、懺悔する者と謙虚な者の守り手、不肖の追放者… <b>その像に手が届いた!</b> + + + 127158 + 丁寧に梱包して持ち去る。 + + + 127159 + <b>アヌビスに資格ありと認められたようだ。</b>彼は永遠が終わるまで眠っているのか、もしくは… あなたの本心を見通したのかもしれない。<br/>像は重いが、台座から簡単に取り外せた。あなたは静けさと暗さに不安を感じ、周囲の深い溝の中で何かが蠢いているのではないかと疑って、急いで部屋を出る。裁きの扉を慎重に閉じようとする寸前、暗闇の先に青白く生気のない顔が浮かんでいるのに気づく… 若い学者だ! 彼女に迫るものがある。闇夜のような何かが、学者を我がものにしようとしている。<br/><br/>最後に不吉な光景を目にしてしまったが、墓からは脱出できた。しかも、手にはホルの像を握っている! + + + 127160 + 像はそのままで、その周りにある宝だけを取る。 + + + 127161 + <b>ピラミッドには手を付けないことにした。</b>部屋には他にもお宝がある。金、銀、宝石、そして、最高の職人が手掛けたであろう精巧なアクセサリー… まさに王にふさわしい宝の山だ! あなたはそれらをポケットへと詰め込んでいく。<br/>遥か上の砂漠へ苦労して戻る道中、一本の深い溝から、青白い顔が瞬きもせずこちらを見ているのに気づく。あの若い歴史学者だ。彼女の体を引っ張り上げようとしたが、そこに黒い何かがまとわりついたかと思うと、その姿は消えてしまった。<br/>あなたは、像に触らないでおいて良かった、と妙にほっとしていることに気づく。炉端での話のネタには恰好の奇怪な出来事だったが… 結局、あれは何だったのだろうか? <b>いつの日か、再びネクロポリスの街路を歩くことになるかもしれない…</b> + + + 127162 + この先には何かがある。他では手に入らないような宝だ。 + + + 127163 + あなたは拳銃を構えて、<b>静かに敷居をまたぐ。</b>足に水の感触、そして、遠くからは泡の弾ける音… あなたはワニがいると直感する。だが、こんな地下でどうやって生きているのだろうか? ワニがこちらへ向かってくる。<br/>乾いた銃声に続いて、血が水に溶け出し、不快な臭気が立ち込める。一瞬の静寂の後、慎重にマッチを擦ると、2匹の巨大な獣の死体が浮かび上がった。化け物じみた大きさのワニで、まるで骨のような真っ白な鱗をしている。とはいえ、赤く染まる水を見て、あなたは安堵する。<b>血が出るのなら、殺せるはずだ。</b> + + + 127164 + ゆっくり前進する + + + 127166 + 天井が高く薄暗い部屋の中心には、玄武岩のピラミッドがそびえ立っている。ピラミッドの頂上は骨のように白くなっており、そこにある台座には伝説のホルの像が置かれている。<b>その前には、あの歴史学者が立っていた。</b>彼女はうっとりとした表情で、美しい黄金の像に触れようと手を伸ばす。彼女の呟きが奇妙に大きく響き渡る。「ついに、知らしめることができる… こんな機会は… もう何もいらない…」ピラミッドの麓で、何かが目に留まる。そこには不吉な、闇のようなものが蠢いていた。<br/><b>歴史学者の手が、今まさに像に触れようと伸ばされる。</b> + + + 127167 + 駆け寄って、彼女から像を奪う。 + + + 127168 + <b>あなたは無謀にも彼女に駆け寄りながら、</b>気をつけろと叫ぶが、彼女の周りには霧が渦を巻いてうねり、ピラミッドの麓にある深い溝からは多色の濃いガスが噴き出している。あなたは霧の中に飛び込む。それは砂のようでありながら、ガラスの破片でもあるかのように、あなたの体を引き裂く。部屋中に絶叫が響き渡る。恐怖に満ちた、人間離れした叫び声… 発したのはあなたか、彼女か、それとも別の何かか。轟音で地面が揺れる。耳が割れるような囁きの大合唱が、肌をはぎ取っていく。自分の中の何かが壊れる。溶ける。目から燃えるような白い光が噴き出す… 大きな翼のある輪郭。約束された怒り。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127169 + あれはもう彼女のものだ。引き返そう。 + + + 127170 + <b>部屋の影の中から、背筋が凍るような囁き声が不気味に響く。</b>何かが目を覚ました。渦に巻かれるような不快な感覚に、あなたは気を失いそうになる。歴史学者の呟く声は耳をつんざくほどに大きくなり、もはや耐えがたいほどになる。ぐしゃり、と骨の砕けるような音が響く。<br/>そして、静寂。<br/><br/>目を開けると、部屋は空っぽだった。持っていた松明の光が像にぼんやりと反射している。何やら背筋の寒くなるような砂山が、部屋の壁に寄りかかるようにして、ピラミッドのように高く積もっている。歴史学者の姿はどこにも見当たらない。あなたは長居をすべきでないと判断し、像を慎重に、そして敬意を持って包み、<b>意気揚々とネクロポリスを後にする。</b> + + + 127172 + <custom-entity tag="jackal_128px"/><custom-entity tag="desert_128px"/><custom-entity tag="star_128px"/>と刻まれた道に入る + + + 127173 + <b>罠だ!</b> 敷居をまたいだ瞬間、古代の仕掛けを踏んでしまい、扉が轟音と共に閉じてしまう。扉は叩いてもびくともしない。進んだ先にあった部屋はかなり狭く、辛うじて中に入れる程度の高さだ。壁にはかつて通気口だったと思われる穴が開いているが、今は完全に塞がれている。部屋中には、乾燥した冷たい空気が満ちている。<br/>急に目が回り始めた。まだ酸素が薄くなってはいないはずなのに、なぜ? 壁に描かれた人物の絵が、松明の光の中で不気味に踊っているように見える。すると突然、松明が燃え上がる。息をしようと口を開けた瞬間… <b>暗闇、そして静寂。ネクロポリスに迎え入れられたのだ。</b><br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127174 + 古代の呪いを侮ってはいけない。ネクロポリスは諦めよう。 + + + 127175 + <b>賢者でさえも計り知れない力は存在する。</b>砂に埋もれた谷と墓には、どんな恐ろしいものが待ち受けているのだろうか? 死者の王の眠りを妨げるべきではない。<br/>苦労しながら帰りの山道を登っていると、一匹の鷹が肩すれすれまで急降下してきて、あなたを驚かせる。鷹が空へと舞い上がり、朝の太陽に浮かぶ黒い点になったと思いきや、足元の砂に何かが埋もれていることに気付く。<b>それは、古代の葦でくくられた何枚もの石板だった。表面には古代文字がびっしりと刻まれており、まさしく値段がつけられないほどの宝だ。</b>もしかすると、これは贈り物か、もしくは感謝の印なのかもしれない。この異国の砂漠の下には、誰も知ることのない謎が死んだように眠っている。 + + + 127176 + 海とは夜空のこと。そして、聖なる星とは北極星のことだ! + + + 127177 + <b>北極星が空にきらめくのを見るや否や、</b>あなたは冷え込む砂漠へと向かう。夜の中、ラクダが一定の歩調で進んでいくので、あなたは我慢のかいなく居眠りをしてしまう。<br/>朝になると、美しい光景があなたの前に現れた。太陽に照らされた巨大なピラミッドが、朝焼けの光を浴びて地平線に輝いている! おそらく数千年、もしくはそれ以上の年月の間、このピラミッドは時の流れから隔たれ、社会や旅人たちを静かに見守ってきたのだ。砂でさえもじっと動かないように見える。失われたネクロポリスを見つけられなかったかもしれないが、命を失うことはなかった。歴史学者は微笑みながらあなたに別れを告げ、のんびりした市場の喧騒の中へと消えていく。<br/>遥か上空では、朝日の光に照らされた鷹が白亜のピラミッドの頂上に止まり、黄金色に輝いていた。 + + + 127178 + 手がかりを求めて空洞を調べよう… + + + 127179 + 歴史学者は一目見ただけで、<b>この小部屋がミイラ作りで使われた準備室であったことを理解し、あなたにそれを伝える。</b>さらに、封印された壺を勝手に開けてはいけないとも警告する。一本の巻物が砂ぼこりに埋もれていることに気付いた。<b>パピルスでできており、古さにしては比較的良い状態を保っている。</b>巻物をそっと広げてみると、それは2メートルほどの長さで、無数の絵や文字がびっしりと書き込まれている。歴史学者は一連の文字を指して、「これは“王のジャッカルの道”と書いてありますね」と言う。<br/>どうやら、それは行列のように見える。最初にミイラが埋葬され、次に夜明けの山頂で供物を捧げ、奇妙な形の棺に納められたミイラと共に旅をしている。つまり、ミイラを作る儀式ということだろうか? + + + 127180 + 読み方が間違っているに違いない。パピルスをもう一度調べてみよう + + + 127181 + もう一度眺めてみたところ、この文書はどうやら右から左へ読まなければならないようだ。それは旅の様子を詳しく書いたもので、思っていたほど謎めいたものではない。<br/>これほどの機会を見逃すわけにはいかない。あなたは鞍付きのラクダを注文し、砂漠を横断する準備を整えた。<br/>あなたは数日の旅を経て、高い山頂へとたどり着く。<br/>夜明けを迎え、キャンプを撤収していると、いきなり何もないところから背の高い影が生まれた。夜明けの淡い光で浮かび上がったのは、黒ずんだ柱や奇妙なピラミッドがそこかしこに見える広大なネクロポリスだった。<br/>その光景の中心には、神々しい巨大な霊廟がそびえ立っている。その厳めしい入口の上には、<b>何やら不吉な言葉が刻まれている。</b> + + + 127182 + 入るためには誰かをミイラにしなければ。壺が役に立つかもしれない。 + + + 127183 + ネクロポリスを見つけられるのは死者だけだ。探索は諦めよう。 + + + 127184 + <b>致命的なミス。</b>壺の一つを取ると、隠された仕掛けが起動した! あなたが飛び退いた瞬間、重厚な砂金石の板が落下し、一瞬前まで足首があったタイルの上に叩きつけられた。<br/>あわや大惨事という事態を目の前にして、あなたは肝を冷やし、<b>この場所と、ここの秘密は砂漠に埋もれさせたままにするのが一番だと考える。</b>忘れ去られるべき物語というものもある。そして何より、この話を誰が信じるというのか? + + + 127185 + … 駄目だ。不確かな黄金の言い伝えよりも、今ある宝の方が大事だ。 + + + 127186 + <b>壺の並び方が微妙にずれているのを見て、妙な違和感を感じる。</b>どの壺にも絶対に触れない方がいいだろう。それにこの小部屋には、ブレスレット、指輪、宝石があしらわれた首飾りなど、他にもたくさんの宝が散らばっている。これだけでも船へ凱旋するには十分な量だ。ちょっとしたアクセサリーといえど、皆は驚き、褒めたたえてくれるはずだ! + + + 127187 + <b>アシュートの遺跡は埋もれかかっており、</b>砂とトゲだらけの茂みに覆われてほとんど見えない。灼熱の風から顔をかばい続けて2日が経った後、あなたは背の高い像に出くわした。この地方の神をかたどった像のようだが、どういうわけか全く風化しておらず、まるで生きているような気味悪さを感じる。突如、低く恐ろしげなうなり声が聞こえる。姿のない者の声だろうか? 像が発したものではなさそうだが… この不気味な場所から引き返そうかと考えていると、像の背後で何かが動いたのを感じる。<b>像の影から、黒と金の毛並みをした3匹のジャッカルが音もなく歩み出てきた。</b>身震いして肩の砂を払っている。幽霊のように足音のしないジャッカルに構わず、あなたは像の方に向き直る。間違いなく、この像は自分を見下ろして裁こうとしているのだ。 + + + 127188 + 注意をそらしてほしいと歴史学者に囁く。 + + + 127189 + <b>彼女は目に見えて怯え、</b>自暴自棄になってしまった。身をかがめて像の崩れた台座の破片を拾い、それを遺跡の中へ投げるのではなく、獣に投げつけてしまった! 一匹の前脚に岩が命中し、そのジャッカルは痛みでキャンと吠える。すぐに、3匹の獣は逃げる歴史学者を追いかけていった。<b>はたして彼女はどうなったのか、知ることはないだろう。</b>ジャッカルがいなくなると、あなたは臆病者らしくコソコソと姿を現し、獣たちが現れた場所を調べる。少し掘ってみると、砂で覆われた階段のタイルに亀裂が入っていることに気付いた。その地下にある小さな空洞には、色あせた金箔で飾られている動物の頭を模した壺がずらりと並び、<b>くねくねした象形文字が壁一面に刻まれている。</b> + + + 127190 + (危険)獣に攻撃する + + + 127191 + <b>素早く正確な銃撃で、ジャッカルの足の一本を吹っ飛ばすことができた。</b>仲間のジャッカルはキャンキャン鳴いて逃げ出す。さらにライフルの床尾で一撃を加えて、負傷したジャッカルを苦痛から解放してやった。近くを探していると、柱の根元の埃の中に、まるで柱を動かしたかのような擦り傷があることに気付く。柱を軽く押すと、蝶番の両開き扉になっており、地下へと続く石の階段が現れた。<br/>あなたは暗い地下の空間を調べに行く。細い日の光が差し込んでおり、中の光景を照らし出している。そこには、色あせた金箔で飾られている動物の頭を模した壺がずらりと並び、<b>くねくねした象形文字が壁一面に刻まれている。</b> + + + 127192 + <b>あなたはライフルを構えて撃とうとしたが、</b>獣の一匹が腕に飛びかかり、凄まじい力でしがみついてきた。残りの仲間はその場で飛び跳ねながら、けたたましく笑うような声で鳴いている。あなたは獣を押しのけようとするも、その体重に圧されて床に倒れてしまう。<br/>最後に目にしたのは、妙に穏やかな顔で像を見つめているジャッカルたちの姿だった。まるで何かを殺して生贄を捧げるかのように… あなたの心と視界は目まぐるしく変化する。赤い目から宝石が血のようにあふれ出る。影の手に握られた巨大な羽にくすぐられ、責め苛まれる。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127193 + 起伏のある地形を生かして逃げようとする。 + + + 127194 + 神殿を横目で注意深く観察して、<b>その大まかな構造を頭に叩き込むことができた。</b>あなたは先頭のジャッカルに小石を投げつけると、近くの壁を飛び越える。そのまま屋根のない列柱を抜けて全速力で走るが、ジャッカルはあなたの後ろをぴったりと付いてくる。ふくらはぎに噛みつかれようという寸前で、あなたは岩棚に手を伸ばし、するりとよじ登る。<br/>急に遠吠えと鳴き声が止んだ。少し待ってから、あなたは遺跡を調査する。生き物の気配はないが、あの獣たちが再び現れるかもしれないと考えてしまい、調査はなかなか進まない。<b>あなたは失われたネクロポリスを諦めることに決め、海へ戻って乗組員と合流する。</b>実を言うと、ジャッカルの鳴き声に交じって奇妙な名前や言葉が聞こえた気がするのだ。言うか言うまいか悩んだが、結局皆には伝えない方が良いと判断した。 + + + 127195 + <b>馬鹿の考え、休むに似たり。</b>獣たちは、通路や、影や、砂地の隠れ場所をもれなく知っている。あなたは廃墟の寺院の中を全速力で駆け回り、ジャッカルを混乱させようとするが、相手は全く引っかからない。そして、ついに追い詰められてしまった。先のない部屋に挟まれたどん詰まりで、逃げ道はどこにも見当たらない。<br/>あなたは獣の一匹につかみかかったが、飛び退かれてしまう。ジャッカルは嘲るようなけたたましい笑い声を響かせながら、上腕にしがみついてきた。その仲間も飛びかかってきて、あなたは押し倒されてしまう。<b>いくつもの激しく喘ぐ口が喉に近づいてくる。あなたの心と視界は目まぐるしく変化する。赤い目から宝石が血のようにあふれ出る。影の手に握られた巨大な羽にくすぐられ、責め苛まれる。</b><br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127242 + 地図を調べれば、道が見つかるはずだ。 + + + 127243 + <b>経験豊富な航海士にはたやすいことだ。</b>この道は2つの山地が交差する場所にあるオアシスへと続いている。そのオアシスには、水の中に黄泉の国への入り口があるという伝説がある。<br/>濃いオレンジ色の崖がオアシスに涼しい影を落とし、旅をする商人や放浪者、トレジャーハンターの楽しげな声が響いている。高い崖を見上げると、あそこから水に飛び込むような命知らずな真似をしたら、どこへ連れて行かれるのかと思わずにはいられない。 + + + 127244 + 思い切って水に飛び込む。 + + + 127245 + <b>あなたは燃えるように熱い岩を素早く登る。</b>崖の端に立つと、一瞬だけ躊躇したが、すぐさま飛び込む。落ちていく中、風が押し寄せる。<br/>あなたは小さな水しぶきとともに空色の泉へ飛び込み、浅瀬から鋭く突き出た岩の隆起を難なく避けていく。目を開けると、強い水流に運ばれて、藻が生い茂った洞窟を通っていくところだった。奇妙な光が目に入り、それを目指して水面に向かって泳ぐと、空洞にたどり着いた。<b>信じる者は報われるのだ。</b>そこは小さな部屋で、かつては美しかったであろう絵が描かれている。その絵の中では、葦のイカダがさざ波の中から太陽を生み出し、その太陽が星々が輝く空へと昇っている。<b>2本の道が伸び、それぞれ暗い岩窟へと続いている。</b> + + + 127246 + 歴史学者に助言を求める。 + + + 127247 + 学者は口から水を吐き出し、鼻をすする。<b>普段は物静かな彼女が、絵を調べるうちに興奮を抑えられなくなった様子だ。</b>「これは、太陽を持ったイカダが、生者の国と死者の国を永遠に行き来することを表しています。いいですか? ここでイカダが母なる水の中から堂々と現れます。そして暗闇がそれを奪い、死者の世界への旅が始まるんです。分かりますか? つまり、死者の国とネクロポリス… どちらも同じものなんですよ! <b>この絵の通りに旅をしないといけません。つまり、西方に、夜へ進むんです!」</b> + + + 127248 + イカダが水の中へ潜っている通路に進む + + + 127249 + イカダが水から浮かび上がっている通路に進む + + + 127250 + 左の扉の横には、イカダが水の中へ潜っている様子が描かれている。ちょうどここに来るために潜ったように。 + + + 127251 + <b>らせん状に絡まった2本の通路はどこまでも続き、</b>自然が生んだ細い橋の上に、底なしの空洞が広がっている。気の休まる暇もなく数時間歩き続けたが… ついに光が見えた! よじ登ったり、手を突っ込んだりしながら、何とか小さな岩棚の上まで体を引っ張り上げると、そこには絶景が広がっていた。黒ずんだ柱や奇妙なピラミッドがそこかしこに見える広大なネクロポリスだ。底知れぬ暗闇の峡谷には、巨大なアーチがかかっている。<br/>その光景の中心には神々しい巨大な霊廟がそびえ立ち、街におぼろげな影を投げかけている。その厳めしい入口の上には、<b>何やら不吉な言葉が刻まれている。</b> + + + 127252 + 右の扉の横には、イカダが水から浮き上がっている様子が描かれている。ちょうどさっきやったように。 + + + 127253 + 暗闇の中で何度か感覚を失いそうになったが、<b>ついに道は上に向かって傾斜し始めた。</b>少し歩くと、細い裂け目の入った壁にたどり着いた。その亀裂が手で簡単に崩れると分かり、はやる思いで穴を広げていく。穴をくぐった途端、ゴロゴロと不気味な音が響いたかと思うと、背後で岩が崩れて道が塞がれてしまった。<b>罠だ!</b>目の前では、何千年もの間、誰の目にも触れることのなかった秘密の泉が静かに泡を立てている。信じがたい場所での最期… もしかしたら、これが伝説の真意なのかもしれない。意識がゆっくりと薄れていく…<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127255 + <b>上り坂は予想以上に急になり、</b>切り立った急斜面はますます命の危険を感じさせる。流れる水をじっと見降ろしていると、奇妙な脱力感が襲ってくる。うまく息ができず、手足は震えて動かない。はるか下の滝つぼには、それを囲むように恐ろしく鋭い岩が並んでいる。その岩がこちらに向かって血肉を味わわせろと求める声さえ聞こえそうだ。<br/>しばらくすると、あなたは自分が必死に崖を下っていることに気付いた。水を飲んだ後、疲労感に襲われ、<b>探検隊と合流するのが最善だと考えたのだ。</b> + + + 127256 + ここから飛び降りる? 絶対に無理だ! + + + 127260 + <b>あなたは名残惜しそうに、きらめく水面に背を向け、</b>探検隊の残りのメンバーと合流するために出発した。あなたは失われたネクロポリスを見つけられず落胆するが、隊員たちはまったく気にしていない。そして、旅がどんなに実りのないものだったにせよ、旅路で目にした驚異や美しい景色について話すと、誰もが熱心に耳を傾けてくれた。 + + + 127261 + <b>思った以上にきつい試練だ。</b>数々の混乱の末、目指すべき場所は砂漠の奥地のどこかにあるということで意見が一致した。物資を集めて砂漠に急ぎ向かい、体が燃えるような暑さと極寒の夜を乗り越えて、太古に失われた宝を探す旅は続く。<br/>しかし、砂丘を越えて進んでいくうちに、あなたはあることに気付いて絶望する。果てのない砂の海の中で、どうやって砂丘を見分けるというのか? <b>もはや引き返せないほど迷子になってしまったのかもしれない。</b> + + + 127262 + (危険)砂漠のオアシスを探してみる。 + + + 127263 + <b>希望はなくとも、砂漠の王の勘を信じよう。</b>もしかしたら、ラクダが近くのオアシスへの道を知っているかもしれない。それが駄目なら…<br/>手綱を外すと、ラクダはすぐに砂地を駆けだし、砂丘の向こう側へと消えていく。あなたもそれを急いで追いかける。<br/>運が味方してくれた! ひたすら悪態をつきながら走った先には、暗い深紅の山間に隠された泉、賑やかなアウィスのオアシスがあった。伝説によれば、この泉には死者の国への門が隠されているという。<b>まだ希望は失われていないのかもしれない!</b> あとは崖を少し登って、泉の奥深くを目指して飛び込むだけだ… + + + 127264 + <b>この大地は容赦なく厳しい。</b>日中は日陰がほとんどなく、灼熱の太陽の光が否応なく降り注ぐ。だが、日陰も安全ではないことが明らかになる。疲れ果て、せり出した岩の陰で眠りについたあなたは、首に鋭い痛みを感じて目を覚ます。2つの刺し傷がぱっくりと口を開けていた。若い歴史学者の姿はどこにも見当たらない。あなたは、ひょっとして砂漠の王が情けをかけてくれるのではないかと思う。でも、それは望めそうにない… 王が情け深いという話はないのだから。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コブラの毒で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127265 + 北極星を頼りに、北の海を目指して進もう。 + + + 127266 + <b>砂漠の夜空は、心を穏やかにしてくれる。</b>自分の国では見たこともない星々が浮かび、見慣れている星座もその多くが不安を覚えるほどに歪んでいる。それでも、あなたは星空を大まかにスケッチして、目の前にある砂漠と照らし合わせてみる。<br/>その数日後、あなたは砂漠の終わる場所に再びたどり着き、喉の渇きをたやすく癒せて、わずかな料金で休むことができる街へと戻ってきた。それでも、他の探検隊のメンバーに砂丘での奇妙な体験を語るとき、<b>あなたは少なからず誇りを感じられることだろう。</b> + + + 127267 + <b>妙だ、星が正反対になっている。</b>見慣れた天空の目印は不可解にも消えてしまったようだ。あなたは何か見慣れたものがないか、夜空を見渡す。まるで、何かが砂漠を抜け出す方法を見つけさせまいとしているようだ。あなたは必死になって、どんどん干からびていく紙の上に漠然とした図形や線を記していくが、日を追うごとに死に近づき、正気を失っていく。いつの日か、あなたと若い考古学者の失踪が戒めとして語られるのかもしれない。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> + + + 127196 + <b>彼女の顔には疑念がはっきりと表れている。</b>この地では墓荒らしをよく見かけるが、間違いなく彼女はあなたもその一人だと考えているようだ。邪な考えはないと主張し、手伝って欲しいことを必死で伝えたが、逆効果だった。彼女は目に恐怖の色を浮かべながら、貴重な地図をしっかりと握りしめ、助けを求めて色とりどりの布地の向こう側へと消えてしまう。<br/>無実を証明する間もなく、<b>大柄な怖い顔をした衛兵たちがやってきて、脅すように囲まれてしまった。</b> + + + 127197 + あの女が本当の泥棒だと言い張る。 + + + 127198 + <b>衛兵は青ざめる。</b>「あの人が墓荒らしだって? サンズ王立大学の学者なんだぞ! 我々の遺産を売りさばいているというのか…」衛兵はその意味するところに気付いて青ざめると、若い女性を追いかけて猛然と通りに出て行った。 + + + 127199 + 衛兵より先にサンズ王立大学にたどり着く + + + 127200 + <b>幸運にも、サンズ王立大学は来る途中で見かけていたため、場所は分かっていた。</b>あなたは日の当たる小塔を目指して、人混みをかきわけながら走り、衛兵が自分より遅れて到着してくれと願う。<br/>狭い路地を曲がり、玄関ホールへと続く豪奢な階段を上ると、若い学者が困った顔で中に入っていくのが見えた。<br/>あなたは、その学者を離れた壁のくぼみへと引き込み、抗議する彼女をよそに、衛兵を装った悪党が後を追っているのだと必死に説明する。 + + + 127201 + 地図が奪われる前に、ネクロポリスを探す手伝いがしたいと申し出る。 + + + 127202 + 衛兵の気を引くために地図を預かろうと申し出る。 + + + 127203 + <b>この大都市は広大で、サンズ王立大学がどこにあるかも分からない。</b>ここに来るまでに耳にした断片的な会話から情報をまとめようとしたが、それも無駄に終わる。<br/>そして、自分の船が停泊している港までの道を辿っていくと、そこで目の当たりにした光景に愕然とする。衛兵の大部隊が待ち構えていたのだ。乗組員の抗議にもかかわらず、衛兵はあなたを鎖に繋いで連行する。衛兵の話す現地の言葉をあまり理解できないにせよ、どうやら数ヶ月間は投獄されることになるらしい。<b>探検を続けるにしても、大幅な遅れは避けられない。</b> + + + 127204 + 退却して探検隊に合流する。 + + + 127206 + <b>衛兵は馬鹿にした様子で笑い声を上げる。</b>「泥棒だって? あの人は偉い学者さんだよ。せめてジャッカルよりも上手い嘘をつくんだな、よそ者よ。誰も信じてくれないぞ」剣が引き抜かれ、死を予感させる光を放つ。「我々の遺産を盗もうとする奴への罰は、たった一つだけだ」すると、船長がどこからともなく姿を現した。うんざりした様子でこちらを見ている。「この人は… 女王陛下の保護下にあります。その身に何かあれば、女王陛下自ら裁判を開かれることでしょう」船長の説得が通じたのか、もしくは剣を構えて影に潜んでいた乗組員に気付いたからか、いずれにせよ現地の衛兵はついに折れて、引き返していく。<b>船に戻ったとき、今回の小旅行について褒められるかどうかは怪しいものだ。</b> + + + 127205 + 若い研究者が不幸な目に遭うとしても、それは<i>当然の報い</i>なのではないかと、つい考えてしまう。こちらの申し出を受けてさえいれば、今頃はネクロポリスに並ぶ黄金の柱を一緒に見られたというのに… <br/>何よりも、ここに留まるべきではない。衛兵が彼女に問い詰めれば、あなたを探しに戻ってくるだろう。<b>さっさと消えてしまえば、みんな幸せというものだ。</b> + + + 127207 + (危険)もたもたするな。早く奴らを撃て! + + + 127208 + 衛兵がまだ疑いの目で見ているうちに、<b>あなたは腰から拳銃を抜いて撃ち、</b>倒れた衛兵からライフルを奪い取る。野次馬が悲鳴を上げて逃げ惑う中、あなたは脇の路地へ向かう若い学者の姿を捉えた。肘を曲げてライフルを構え、彼女の肩をかすめるように正確な威嚇射撃を一発放つ。<br/><b>学者は固まり、あなたの方へ恐る恐る振り向く。</b> + + + 127209 + 一緒に来るか、それとも死ぬか… あなた次第だ + + + 127210 + <b>「選択の余地はない、そういうことですね?」彼女は苦い顔であなたを睨む。</b>「分かりました。ですが、像が盗人の手に渡るくらいなら、私は死を選びます。それは知っておいてください」<br/>あなたと乗組員への嫌悪感を隠そうともせず、彼女は混乱に包まれた現場から急いで離れ、小さな家へと一行を導き、三脚テーブルの上に、ぼろぼろになった古地図を広げた。地図のそこかしこには、奇妙な印が十字に交差する線の上に刻まれている。そして、その交差線はすべてジャッカルの頭が描かれた街へと続いている。<br/>「ここはアシュート… 死者の書に記されていた通りです。それに、これを見てください。“道開くもの、聖なる葬送者アヌビス<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>を辿れ。それはアシュートへの鍵を握る神なり”<b>つまり、道の出発点を見つければいいんですよ!」</b> + + + 127211 + 殺してでも地図を奪い取ると彼女に告げる。 + + + 127212 + 彼女は憎しみを目に宿しながら、<b>あなたに地図を手渡し、</b>路地に向かって駆けだした。その後は追わずに、あなたは少し離れた目立たない喫茶店に急いで入り、戦利品を吟味する。地図は風化してぼろぼろだが、読むことはできる。地図のそこかしこには、奇妙な印が十字に交差する線の上に刻まれている。そして、その交差線はすべてジャッカルの頭が描かれた街へと続いている。<br/>羊皮紙には一枚のメモが乾いた葦で結ばれていて、こう書かれている。<i>アシュート… 死者の書に記されていた通り。重要: “道開くもの、聖なる葬送者アヌビス</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>を辿れ。それはアシュートへの鍵を握る神なり”</i><b>確かに不可解ではあるが、まったく理解不能というわけでもない</b> + + + 127213 + 誰にもしゃべらないという条件で彼女を解放し、船に戻る。 + + + 127214 + <b>時間が足りない。</b>学者から詳しい話を聞き出しているうちに、銃撃事件の聞き込みが行われ、兵士が船に来てしまうだろう。<br/>あなたは頭を下げ、帽子を目深にかぶったまま、遠回りをしてデルタの港へと戻り、<b>すぐに帆を張るよう命令する。</b> + + + 127215 + <b>焼けつくような痛みが走り、</b>応戦する間もなく、あなたは渦巻く黄色い砂煙の中へと崩れ落ちる。感覚が薄れていく中、野次馬が怯えて散っていく音と、衛兵が祝砲を数発撃つ音が聞こえる。それに続いて、とても穏やかな、船長の聞き慣れた声が聞こえてきた。うんざりした様子で自分を見ているのが分かる。「この人は… 女王陛下の保護下にあります。その身に何かあれば、女王陛下自ら裁判を開かれることでしょう」意識を失ったあなたは、2日後に目を覚ました。既に船は出航しており、傷が手当されている。<b>冷ややかな乗組員の反応からすると、今回の小旅行は苦い結果に終わったようだ。</b> + + + 127216 + 衛兵に投降する + + + 127217 + <b>地図に命を懸ける価値はない。</b>意気消沈したあなたは、気が付けば手足に枷をはめられ、街から数キロ離れた城塞の塔にある独房へと送られた。数週間の禁固刑を言い渡されたが、それを聞いても安心することができた。たった数週間、べちゃべちゃした残飯を食べ、自分の汚物に囲まれて寝起きすれば、<b>船に戻ることが許されるのだから。</b> + + + 127218 + 断った後、宝が見つかると期待して彼女を尾行する。 + + + 127219 + <b>「とにかく、お会いできて良かった。ごきげんよう」</b>と言った後、あなたは彼女を尾行するため物影に隠れる。異国の服装は目立つので、大きな帽子をかぶり、活気あふれる街の雑踏に溶け込もうとする。変装は功を奏したようで、物売りや商人、詐欺師といった連中の横を通り過ぎても、こちらに気を留める様子はまったくない。歴史学者を追っていると、柱が並んだ広大なホールが広がる場所へとたどり着いた。サンズ王立大学の大図書館だ! <br/>あなたは派手な装飾が施された付け柱の影で学者を待ち、<b>彼女が通り過ぎた瞬間、人気のない近くの通路へと連れ込んだ。</b> + + + 127220 + 「宝探しを手伝ってくれ!」 + + + 127221 + 「地図を渡せ、さもないと…」 + + + 127222 + <b>もともと不器用な人間が慎重に行動するのは難しい。</b>彼女はすぐに尾行されていると気付き、袋小路の入り組んだ迷路を通って、あなたを衛兵隊の目の前に誘い出した! あなたが固まっている間に、学者は衛兵たちに何かを囁いた後、脇の路地へと駆け込む。その間に、<b>数人の兵士が武器を抜き、こちらに近付いてくる。</b> + + + 127223 + 約束された財宝を諦めて船に戻る。 + + + 127224 + <b>帆を張って針路を変えるよう命じたとき、あなたは憂鬱な気分に襲われる。</b>索具はピンと張り詰められ、帆は心地良い風で満たされている。だが、爽やかな潮風でさえも、まとわりつく灰色の気持ちは洗い流せない。あなたは落ち着きなく後ろを振り返り、遠くの海岸線を見つめながら、その先にある手が届きそうで届かないものを見ている。それは、生涯を冒険に懸けるという誓いだ。 + + + 127225 + 旅を続ける + + + 127226 + <font size='36'>ピラミッドの姿がかすんでいく中、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 130601 + 死者に捧げる記念碑 + + + 130915 + 専門家を失う + + + 130916 + 専門家を失う + + + 130917 + 専門家を失う + + + 130918 + 専門家を失う + + + 130919 + 専門家を失う + + + 117968 + キュリスマ運河 + + + 117969 + <b>爆発のせいで運河に瓦礫が散乱している。</b>操舵手が開通したばかりのキュリスマ運河へ慎重に舵を切ると、前方で耳をつんざくような大爆発が起き、乗組員のほとんどが甲板に倒れてしまう。突然の衝撃から立ち直った彼らは持ち場へと急ぎ、船を微速で移動させ、横に傾いて燃え盛っている船の残骸のほぼ真横で止めた。全部を片付けて航行を再開できるまでには数日かかるだろう。船乗りの一人が眉をひそめる。「水の中に誰もいないっておかしくねえか?」その通りだ。吹き飛んだ船の乗組員は影も形もない。<b>なんとも興味を惹かれる謎だ。</b> + + + 117970 + 残骸を調べて情報を得る。 + + + 117971 + <b>船乗りの一人が、数時間前に運河に入るのを待っている間に、この船を見かけたことを覚えていた。その独特のスクリューが目立っていたという。</b><br/>乗組員は残骸をより分けながらスクリューを探し、<br/>船尾から半分引き裂かれているそれを見つける。スクリューは船に運び込まれ、商人によって鑑定された。<br/>「このブレードを見たまえ。古い型で、これが取り付けられた船はごく少数だ。大型船となると2隻しかない。恐らくイノセンス号のものだと思うが… 確かあの船は、王室が廃材利用のために買い上げたって話だぜ。それからまだ半年も経っちゃいない」<br/>彼の言葉から、ゆっくりと答えが浮かんでくる。女王が運河を妨害しようと企てたのか?<b> もしこれが現地の当局の耳に入れば…</b> + + + 117972 + 「女王に忠誠を誓おう!」 + + + 117973 + <b>幸いなことに、その恐ろしい秘密を聞いた乗組員は数人だけだった。</b>すぐに全員が、「女王と帝国のために」と呟き、誰にも漏らさないと固く誓った。<br/>全員が任務に戻った後、船長はアーチボルド・ブレイク卿へ注意深く言葉を選んだ手紙を送り、乗組員は奉公滅私の精神ですべての証拠を隠滅したことを請け負った。女王はきっと、それほど忠実な臣下に報いてくださるだろう! + + + 117974 + 「ここの人々には知る権利がある」 + + + 117975 + 難しい決断だったが、<b>乗組員は忠誠心を優先するよりも不正を正すべきだと考え、</b>キュリスマの当局と情報を共有することを決める。<br/>運河の管理局長はあなたの船長に深く感謝し、彼の正直さを称え、乗組員たちの誠実さに報いたいと言う。船長は出発する前に、感謝の意を表している局長から、情報の出所を誰にも漏らさないという言質を取る。 + + + 117976 + 乗組員の安全を確保したまま残骸をかき分けるなど<b>不可能だ</b>。残骸を運ぼうと網を使っても、そこに混ざっている大量の鋭い破片で破れてしまう。<br/>浮かぶ破片を調べようと格闘すること1時間後、乗組員は泣く泣く諦めて沈んでいく船に背を向け、当局が運河を片付けるまでの長い待ち時間を覚悟するほかなくなる。 + + + 117977 + 消えた乗組員が近くにいないか探す。 + + + 117978 + 長い待ち時間を利用して、<b>少数の士官が運河の河口にある町へと戻る。</b>港の端にある小さな食堂に近づくと、母国語で話す声が耳に入る。<br/>「あの船を吹っ飛ばすなら、なんで積荷を持って行かなかったんだ? いい金になったのによ」<br/>「今さらどうこう言っても仕方ねえだろ、コンラッド。それに積荷をそのままにしてなきゃ、あんな派手に吹っ飛んでねえよ」<br/>男たちが話していることの意味は分かった。爆発は故意の妨害工作で、国の同胞がやったのだろうか? もちろん地元の当局に知らせるべきだが、彼らが王室のために動いているとすれば… + + + 117979 + <b>調査を進めるため、数人の船乗りをキュリスマに派遣する。</b>だが、じきに無謀すぎる試みだと分かる。たどるべき手がかりがほとんどないのだ。彼らはできるだけ目立たないように通りを歩き、地元民や船乗りに質問する。だが、爆破された船の乗組員はここにはいないか、ずっと前に去ってしまったようだ。<br/>調査隊が船に戻ってくる頃には、<b>回収作業班が水路から瓦礫を取り除くのを待つ以外に、何も手は残されていない。</b> + + + 117980 + 運河の管理局に船の記録簿を見せてもらう。 + + + 117981 + <b>説得には少々時間がかかったが、</b>局員は納得して、船の貨物台帳を調べさせてもらうことができた。台帳にはこう書かれている。<i>「FS・ドゥ・フレール号。アキアナより入港。本日、運河の横断を許可。積荷は室内装飾品と工具。以上」</i>特におかしな点はないが、まだ何かを見逃している気がする。船乗りの一人がすぐに思い出した。<i>FS</i>とは、帝国を示す接頭辞ではなかったか? ならば、なぜこの船は外国籍として登録されているのか?<br/><br/>ゆっくりと事態が見えてくる。間違いでないなら、<b>これは国の同胞による作為的な妨害工作ではないのか?</b> 現地の人々に知らせると、王室にも影響があるかもしれない… + + + 117982 + <b>運河の水門の管理局員は見るからに忙殺されていて、何か変わったことがあったのかも思い出せない。</b>最初は船長の質問にも快く答えていたが、質問攻めにされるうちに段々と不機嫌になっていき、ついに局員は礼儀正しくも有無を言わせぬ口調で言い放つ。「回収作業員が運河の瓦礫を撤去しますから、船に戻ってお待ちください。調査が必要となれば、<i>しかるべき</i>担当が行います」 + + + 120328 + キュリスマ運河 + + + 120336 + キュリスマ運河へ向かう + + + 126861 + 旅を続ける + + + 126862 + <font size='36'>キュリスマ運河を何とか渡った。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 130604 + 何の変哲もない水門 + + + 117987 + 恵みの雨 + + + 117988 + <b>目の前には太陽の光を浴びて広大な土地が広がる。</b>夜の雨に濡れた淡い色の高草がキラキラと輝き、ぽつぽつと立ち並ぶ木は時折、早くも大地を温め始めたオレンジ色の太陽の光で影を作っている。<br/>鬱蒼と茂った草むらの中に目をやると、さまざまな生き物たちが夜明けを迎え、愉快なおしゃべりを始めている。そうして、サバンナに活気が満ちていくのだ。<br/><b>そう遠くないところにある低い谷には、花咲く水飲み場が隠れている。</b>そこには見たこともないような異国の動物たちが大勢集まり、昼の暑さが落ち着くまで過ごす。<b>平原には巨大な岩山がそびえ立っている。</b>ここに登れば、まさしく王者にふさわしい眺めが得られるだろう! + + + 117989 + 岩山に登り、サバンナを見渡す + + + 117990 + <b>長く険しい登り道だったが、</b>見張り役の船乗りはキャンプから急いで運んできた太いロープと小麦粉の余りを使って、他の者がたどるための道しるべを作る。ついに岩山の頂上にたどり着くと、そこには長年の雨や嵐で風化した紅土石の巨石がある。<br/><br/>眼下には、土埃交じりの風に吹かれる荒野がどこまでも広がっている。遠くでは渦巻く雨雲がその一帯に影を落としている。深い黄金色の大地は静寂に包まれている。それを破るのは、遠くの方でゆっくりと歩く、首が長く伸びた奇妙な動物たちだけだ。突如、背後から恐ろしげな低い唸り声が響く。振り向いた先には、ライオンの群れが乗組員を威嚇して牙をむいている。<b>縄張りに足を踏み入れてしまったのだ。</b> + + + 117991 + リーダーの雄を撃つ + + + 117992 + <b>一人のハンターがライフルを肩に担いで、</b>とりわけ大きな雄ライオンを慎重に狙っている間、他の乗組員はできるだけ動かないよう努める。<br/>耳をつんざく銃声が周囲の岩に反響し、下の大地に向かって威嚇するように広がっていく。<br/>ライフルの轟音と、地面に倒れて動かなくなったリーダーの姿に恐れをなし、<b>他のライオンはゆっくりと後ずさってからからこちらに尻を向け、</b>頭上の岩間に消えていく。 + + + 117993 + あわてて撃ったせいか、それとも射撃の腕がお粗末だったせいか、<b>弾は巨大なライオンの1メートルほど横に飛んでいく。</b><br/>パニックに陥ったハンターは弾を再装填しようとライフルをいじくりまわすが、バキッという嫌な音がして、ライフルは使い物にならなくなってしまう。<br/>ライオンはその目に飢えと怒りを宿らせながら、身を寄せ合う乗組員に向かってゆっくりと一歩を踏み出す。<br/><b>船乗りは「誰か奴らを止めろ!」と叫び、</b>平原へと続く長い岩道へと一歩ずつ向かっていく。 + + + 117994 + 最も強い2人にライオンを威嚇するよう命じる + + + 117995 + <b>物知りな船長からアイアスとヘラクレスのあだ名で呼ばれている、2人の力自慢が歩み出る。</b><br/>その片方が集合したライオンたちへ挑むような咆哮を上げてひるませ、突き出た岩場の影へと数歩下がらせる。その間に、残りの者は岩山を下り始める。<br/>最後の一人が岩棚から滑り下りると、頭上のどこかで低く、獰猛な唸り声が聞こえた。アイアスとヘラクレスの周囲にある岩の裂け目やくぼみから、ライオンの群れが出てきたのだ。あれだけの数は、百人いたとしても撃退できないだろう。<br/>アイアスの荒々しいバリトンの歌声が岩棚の向こうから響いてきたと思った次の瞬間、ヘラクレスがあなたのもとへ飛び込んできて、<b>「逃げろ!」と叫ぶ。</b> + + + 117996 + <b>首が太く血色のいい南部人の2人組が、恐る恐る前へ出て、</b>残りの乗組員はできるだけ目立たないように岩棚を越え、サバンナに戻る道を滑り降りていく。<br/>緊張感に満ちた沈黙がしばらく続いた後、上の方から不安げなヒソヒソ声が聞こえ、それに続いて鼓膜が破れんばかりの悲鳴が響いてくる。<br/>一人は岩棚の上に倒れてから、はるか下の草地へと真っ逆さまに落ちていく。もう一人は恐れおののきながら岩山を下っている最中に、ライオンの鋭い爪と牙に襲われ、<b>次々と犠牲者が出てしまう。</b> + + + 117997 + 自分でなんとかしろ! + + + 117998 + <b>命の危険を前にすると、長年の経験も一瞬で頭から吹き飛んでしまう。</b>船乗りたちは凶暴なライオンから逃げようと、押し合いへし合いして我先にと下の岩棚を目指す。<br/>一人が体勢を崩して石の上に落ち、グシャッという嫌な音がする。すぐにその髪は血で濡れ、赤っぽい岩の上に血溜まりができる。<br/>血の臭いで興奮したライオンは、どの獲物を狙っていたのかすら忘れて、逃げ遅れた者に襲いかかり、引き裂いていく。<b>「プライドロック」という名前の皮肉さを、探検隊は一生忘れることはないだろう。</b> + + + 117999 + 給仕係をライオンの群れに投げ込む + + + 118033 + <b>船長は正しいことを為すべきだと理解している。</b>少数の命よりも大勢の命の方が大切だし、嵐で船乗りを失うとしたら、たくましい経験者を失うよりも未熟者を失う方がマシだろう。<br/>給仕係のくぐもった、おぞましい絶叫は、遠く離れていたにもかかわらず、恐ろしいほど近くに感じられる。だが、ようやくライオンにとどめを刺されて静かになる。恐怖で真っ青になった給仕係の顔は、長いこと船長の頭に焼き付いて離れず、<b>乗組員の誰もが一週間ずっと夜うなされ通しだった。</b> + + + 118034 + 大きな音と身振りでライオンを威嚇する + + + 118035 + 乗組員は一丸となって、精一杯恐怖を隠しながら<b>リズミカルに地面を踏みしめ、</b>石が震えるほどの力で地面を叩きつけながら、腕を大きく振り回して威嚇する。<br/>驚いたライオンたちは<b>ゆっくりと後ずさる。</b>低い唸り声を上げてはいるが、それは威嚇ではなく恐怖からくるものだ。<b>すぐにライオンたちは散り散りになり、</b>トゲだらけの低木の中を優雅に駆け抜けていく。恐らく、そこに巣穴があるのだろう。<br/> + + + 118036 + ライオンを巣穴の隅に追い詰めて、煙を送り込む + + + 118037 + 雨が降ったばかりにもかかわらず、<b>乾いた木や草が豊富に見つかった。</b>それを使って、巣穴の入り口の周りに小さな薪の山をいくつもこしらえる。やがて明るい炎が上がり、洞窟の奥に大きな岩の影が浮かぶ。<br/>雨に濡れた草や葉っぱが火に投げ込まれると、黄色がかった灰色の煙が噴き上がる。<br/>煙が巣穴に入っていくと、一瞬の沈黙の後、<b>巨大な影が煙の中から飛び出したが、すぐさま待ち構えていた乗組員に捕まってしまう。</b><br/>ライオンは怒り、苦しんで咆哮を上げるが、無駄な抵抗だ。乗組員はすぐさまキャンプに戻り、得意満面で獲物を自慢する。 + + + 118038 + 雨が降ったばかりということもあって、<b>火を起こせるほど乾いた薪はなかなか見つからない。</b>湿った草や小枝の小さな山になんとか火を点けようとするが、その努力はライオンの注意を引くだけだ。雌のライオンが、火口箱と格闘している男に向かって跳躍する。<br/>彼は後方に身をかわし、必殺の一撃を辛うじて避けたが、血が地面に降り注いだ。男の顎はぱっくりと裂け、その傷口からは歯が見えている。乗組員は重傷を負った仲間を抱えて、<b>かろうじて火を起こせた小さな松明の光を盾にしながら、平原へと一歩一歩退却する。</b> + + + 118039 + 安全を優先し、キャンプへ退却する + + + 118040 + 船長は身の安全を優先して<b>岩山から速やかに撤退するよう命じ、</b>一方のライオンたちは身構えながら警戒している。<br/>夕方、探検隊は全員でキャンプファイヤーを囲みながら、後に残った船乗りたちにライオンの群れと出くわした話を大げさに語って聞かせる。<br/>その夜、おもむろに野犬の遠吠えを耳にしたあなたは、<b>異国の地の美しさと荘厳さに思いを馳せながら、今回の探検で誰の血も流れなかったことに妙な満足感を覚える。</b> + + + 118041 + <b>探検隊は叫びながら地面を踏みつけるが、ライオンの群れはひるむ様子がない。</b>乗組員の甲高い叫び声を気にも留めず、突き出た平らな岩に登り、襲い掛かろうと身構える。あなたは乗組員を見回してみたが、岩山の探検に危険はないだろうと考えたために、誰もライフルを持って来ていない… いや。ただ一人、若くほっそりした肌の黒い女性隊員が、<b>銃身の細い海外製ピストル</b>を携帯していたのだ。<b>あなたは腹をくくり、自分の命運をそのピストルに賭けることにする。</b>ライオンが着地した時に追い詰めれば、意外と簡単に制圧できるかもしれない。もしくは、石つぶてで撃退できるかもしれない。 + + + 118042 + ライオンが着地したときに追い詰められるよう備える + + + 118043 + <b>あなたは隊列を崩すように命じる。もしライオンが襲いかかってきたら、すぐに包囲されてしまうからだ。</b>そこに都合よく、一番大きな雄ライオンが単身で戦いに飛び込んでくる。追い詰めるべく備えると、<b>跳躍するライオンの横っ面に鉄拳がめり込む。</b>雄ライオンは数メートル離れたところで目を回し、伸びてしまった。<br/>乗組員は、不愛想だが力自慢のハンター、アイアスの強さに驚きながらも、ライオンが気絶して群れの仲間が怖気づいている隙に、急いで岩山から退却する。<br/>その夜、皆はキャンプファイヤーを囲みながらアイアスの武勇伝を語り合ったが、<b>一歩間違えれば死んでいたという恐怖は心から離れなかった。</b> + + + 118044 + <b>一頭のライオンが前列の青年に襲いかかる。</b>彼はそれを避けようと身を屈めたが、鋭い爪が肩に食い込み、血が激しく噴き出し、青年はライオンの体重で押しつぶされてしまう。仲間は拳でライオンを叩くが、それは殴打とも呼べないもので、ライオンは不幸な男をひたすら爪でもてあそぶ。乗組員はついに助けようとするそぶりを止める。<b>心が折れた船乗りたちは散り散りになってサバンナへと敗走し、</b>まだ若い仲間が迎えたであろう恐ろしい最期にさいなまれる。 + + + 118045 + 女性隊員に撃てと命令し、うまく弾が当たるよう祈る + + + 118046 + <b>女性隊員は黒い顔でニヤリと笑い、稲妻のような速さで腰のピストルを抜く。</b>凄まじいまでの精度と速度で銃口から銀色の弾丸が放たれ、太陽の光を反射してきらめく。<br/>4頭のライオンが砂埃を上げて倒れ、その額に開いた小さな丸い穴から血が流れ出る。皆は一瞬、その光景が信じられず、息をするのも忘れて凍りつく。<br/>女性隊員は満足そうに微笑んでから、ピストルをクルクルと回してホルスターに差した。割れんばかりの拍手と歓声が乗組員から上がる。乗組員は岩山を下りながら、凄腕の女に群がり、持っているピストルについて話を聞きたがる。それはボルト社が最後に製造したリボルバーだったのだ。<b>自らの影よりも速く銃を抜いたという早撃ち女の伝説は、野火のように広がっていく。</b> + + + 118047 + 彼女は急いで武器を抜くが、<b>6発の連射のうち標的に当たったのは1発だけだった。</b>弾を受けたライオンが、噴き出す血でたてがみを染めながら咆哮すると、その仲間は若い女性隊員に猛然と襲いかかる。その顎が凄まじい力で彼女の頭に食らいつくと、グシャリという嫌な音を立てて頭が砕け、血が飛び散る。周囲の船乗りたちは、その光景を見てよろめき嘔吐する。<br/>そして、飢えた唸り声が頭上から聞こえてきたと思えば、騒ぎに気付いた別の群れが戦いの中に飛び込んでくる。乗組員たちは一目散に逃げようとするが、ライオンたちの牙と爪でズタズタに引き裂かれていく。<br/> + + + 118048 + ライオンに石を投げつける + + + 118049 + <b>あなたは急いで身をかがめて、尖った石ころを一つかみ拾い、</b>近づいてくるライオンに向かって投げつける。ライオンたちは悠然と後ろに下がるだけで、明らかに石つぶてが止むのを待ち、狩りを再開できるチャンスを伺っている。数頭の脇腹に石が当たって低い唸り声が上がるが、<b>そのほとんどは焦ってもいないようだ。</b> + + + 118050 + 食べ物で気をそらす + + + 118076 + <i>ライオンの胃を満たすなら、お前たちよりもこっちの食べ物の方がずっとマシだろう</i> + + + 118077 + 承諾する + + + 118078 + やめる + + + 118051 + 何人かの乗組員は、大切な物資がライオンに投げ出されるのを見て嘆くが、<b>食料になるよりも食料を失う方がマシだと全員が同意している。</b><br/>ライオンたちは捧げ物のおかげで怒りが和らぎ、船乗りたちが急いで岩山を降りる時間を十分に稼ぐことができた。<b>恐ろしい出会いだったことは確かだが、故郷の酒場で語れる鉄板の自慢話になるのは間違いないだろう。</b> + + + 118052 + <b>正午までにキャンプに戻る予定だったため、ほとんど食べ物を持ってきていなかった。これだけでは、腹を空かせたライオンをなだめるには足りない。</b>ただの気のせいかもしれないが、低い唸り声が黒ずんだ岩の向こうから響き、怒る獣が四方八方から近付いてきている。 + + + 118053 + 水場へ向かう + + + 118054 + <b>探検隊は高い草むらに身を隠して進みながら、隠された水場を目指す。</b>岩棚に到着すると、柔らかい地面が急角度で泥水へ落ち込んでいる。探検隊はそこに集まった動物の数々に驚く。水場にはさまざまな動物が身を寄せ合っている。首の長いキリンは足をぎこちなく広げてかがみ、水に口をつけている。臆病なミーアキャットや、ふてぶてしいヌーは警戒しながら水場を見ているが、怪しい流れ者たちが現れたとなれば無理もない。<br/>突然、大地が揺れる。<b>振り向くと、明らかに怒っているサイが探検隊に向かって突進してきた!</b> + + + 118055 + 突進をかわす + + + 118056 + 乗組員が散り散りに逃げる中、<b>背が高く、索具作業を長年続けて体の締まった女が、草むらから一歩踏み出て猛獣に立ち向かう。</b>誇らしげに背筋を伸ばし、自信に満ちた挑むような目つきで、避けられない一撃を待ち受ける。<br/>あわやぶつかるという瞬間、彼女は優雅に身をかわし、サイはその後ろの大木に勢いよく衝突する。<b>衝撃に唖然としたサイはわずかにたじろぎ、</b>頭を振って、裂けた木の幹から角を抜こうとする。 + + + 118057 + 捕獲を試みる + + + 118058 + <b>数人の船員が、サイの振り回す頭を慎重に避けながら、その足を素早く縛っていく。</b>サイは縛られまいと必死にもがき、足を激しくばたつかせている。乗組員がロープを引っ張ると、サイはドスンと横倒しになり、身動きできないまま怒っている。<br/>キャンプまでサイを引きずるには相当な労力が必要だったが、他の乗組員の唖然とした表情を見れば、<b>汗をかいた甲斐があったというものだ。</b> + + + 118059 + 縛るためのロープを持ってきた頃には、<b>サイは既にもがいて木から離れ、</b>前足で立ち上がったり、後ろ足で蹴ろうとしながら、近寄ってくる船乗りたちに激しく抵抗している。乗組員は、サイに危なっかしく近づいたり離れたりしながら、その足を必死に縛ろうとするが、これほど巨大な生き物を押さえつけるのは無理だった。サイはあっという間に包囲網から飛び出して、稲妻のようにサバンナへと走り去っていき、<b>乗組員はがっくりとうなだれる。</b> + + + 118060 + 逃げる + + + 118061 + 雷のように襲い掛かってきたサイに、ヌーの群れが驚いて目の前を横切り、乗組員とサイとの間を隔ててくれる。<br/>怒り狂う巨大な獣から逃れる絶好の機会が訪れ、あなたは歓喜する。一行は、間一髪で危機を逃れたことや、軽々とサイをかわした女の素晴らしい身のこなしに<b>興奮しながら、速やかにキャンプへと戻る。</b> + + + 118062 + 船長は、激しい嵐の中でも索具を操ることで名高い船乗りを指名し、近くの木にサイをおびき寄せるよう命じる。<br/><b>男は不安げに立ちすくみ、</b>サイが彼を目掛けて一直線に突進してくると、恐怖をあらわにする。<b>彼は土壇場でかわそうとするが、サイの鼻先に突き出た巨大な角に串刺しにされてしまう。</b><br/>近くの水場から怯えたような唸り声が上がった。集まった動物たちが血の臭いを嗅いでパニックに陥ったらしく、怖がって暴れ始めているのだ! 乗組員は恐怖に駆られた獣たちからは逃れられたが、<b>今回の体験は永遠のトラウマになるだろう。</b> + + + 118064 + 近くの木に登る + + + 118065 + 嵐に煽られながら進む船の索具を登ってきた<b>熟練の船乗りにとって、低くねじれた木を登ることなど朝飯前だ。</b><br/>獲物がいなくなったことに気付いたサイはその場で地面を踏み鳴らし、怒りに満ちた鈍色の目で周りを見回した後、日に焼けた高い草むらの中へと消えていく。<br/>船乗りたちが隠れていた木を降りると、サイが嵐のように暴れまわったせいで、動物たちが一匹残らず水飲み場から逃げていることに気が付く。<b>皆はもうキャンプに戻るしかないと肩を落とす。</b> + + + 118066 + <b>全員が周囲の木々に駆け寄り、その太く曲がりくねった幹から突き出した低い枝や、登りやすい出っ張りを奪い合う。</b>ほとんどの者は、たやすく登って生い茂った葉の中に隠れることができたが、数人が取り残されてしまい、後には白い樹皮の若木しか残っていない。その木はしなやかで背が高いとはいえ、明らかに数人分の体重には耐えられない。サイの突進する足音が近づいてくる中、彼らは足場を奪い合う。<br/>3人目の男がよじ登ろうとしたが、仲間から乱暴に押しやられたせいで、突撃してくるサイの手前に転げ落ちてしまう。<br/><b>乗組員全員の目の前で、サイは侵入者を撃退すべく念入りに踏み潰してから、ようやく満足して去って行った。</b>その光景は死ぬまで皆の頭から離れないだろう。 + + + 118067 + 身動きせず静かにする + + + 118068 + <b>サイの視力が低いことは博物学者にとって常識であり、</b>その情報はすぐに乗組員へ囁き声で伝えられる。急な動きをしないように細心の注意を払いながら、全員が目の前のサイの通り道から外れ、覚悟を決めて沈黙を守る。<br/>サイは敵が消えたことに気付くと、足を止めて地面を踏み鳴らす。巨大な頭をせわしなく動かしながら、背の高い草むらを見回し、動く物がいないかどうか確かめている。<br/><b>サイは長いこと鼻息荒くうろついた後、ついに背を向けて水場へと足を伸ばし、ゆっくりと水を飲み始める。</b> + + + 118069 + <b>あなたは動かないように船乗りを説得したが、2トン近くある体と角を持つ獣が怒って突進してくる中では、それに従う方が難しい。</b>ますます近づいてくるサイを見て、一人の若者が恐怖に屈し、死に物狂いで逃げ出した。<br/>サイはすぐに彼の方に向かい、乗組員はその隙に退却する。<b>皆は若者の命を犠牲にして逃げたのだという事実から、必死に目をそらそうとする。</b> + + + 118070 + 散れ! + + + 118071 + 「でもどこに… こっちに来た!」 + + + 118072 + できるだけ遠くに逃げる + + + 118073 + <b>サイを出し抜こうとしたが、無駄だった。</b>サイは逃げ遅れた乗組員たちへ顔を向け、その中でも足を引きずっている者に狙いを定めると、大声で吠えて突進し、その角で串刺しにする。<br/>仲間が地面に投げ飛ばされ、グシャグシャにされる中、<b>船乗りたちはキャンプに逃げ帰る。どす黒い血にまみれた角が仲間の体を貫いている光景が、皆の頭から離れない。</b> + + + 118074 + 獣を取り囲んで混乱させる + + + 118075 + <b>サイは動きこそ速いが、その巨体のせいで小回りがきかない。</b>乗組員が視界に現れては消えを繰り返し、サイは狙いが定まらず混乱してしまう。サイがすっかり目を回してしまうと、<b>すぐに乗組員はサイの巨大な背中の後ろに回り込み、背の高い草に隠れながら急いでキャンプに戻っていく。</b>その道中、恐ろしげな咆哮や、灰色の鎧や、尖った角の持ち主が今にも現れるのではないかと、皆は気が気でなかった。 + + + 118080 + 飛びかかる瞬間に攻撃できるよう備える + + + 118081 + <b>あなたは隊列を崩すように命じる。もしライオンが襲いかかってきたら、すぐに包囲されてしまうからだ。</b>そこに都合よく、一番大きな雄ライオンが単身で戦いに飛び込んでくる。追い詰めるべく備えると、<b>跳躍するライオンの横っ面に鉄拳がめり込む。</b>雄ライオンは数メートル離れたところで目を回し、伸びてしまった。<br/>乗組員は、不愛想だが力自慢のハンター、アイアスの強さに驚きながらも、ライオンが気絶して群れの仲間が怖気づいている隙に、急いで岩山から退却する。<br/>その夜、皆はキャンプファイヤーを囲みながらアイアスの武勇伝を語り合ったが、<b>一歩間違えれば死んでいたという恐怖は心から離れなかった。</b> + + + 118082 + <b>一頭のライオンが前列の青年に襲いかかる。</b>彼はそれを避けようと身を屈めたが、鋭い爪が肩に食い込み、血が激しく噴き出し、青年はライオンの体重で押しつぶされてしまう。仲間は拳でライオンを叩くが、それは殴打とも呼べないもので、ライオンは不幸な男をひたすら爪でもてあそぶ。乗組員はついに助けようとするそぶりを止める。<b>心が折れた船乗りたちは散り散りになってサバンナへと敗走し、</b>仲間が迎えたであろう恐ろしい最期にさいなまれる。 + + + 118083 + 弾を無駄にしないよう撃つ + + + 118084 + 隊列の後方にいる乗組員が、慎重に弾を込め、ライオンに照準を合わせると、<b>一斉射撃に踏み切った。</b>3頭のライオンがよろめき、頭を血まみれにしながら、皆の足元に倒れる。思いもよらぬほど弾が正確に命中したのだ。<br/><b>残りのライオンたちは恐怖に怯えて退散し、乗組員は油断することなく岩山を下る。</b>皆は若いハンターの腕を称えて話し合うが、一歩間違えれば死んでいたのは自分たちだと思うと素直に喜べない。 + + + 118085 + <b>乗組員は手間取りながら弾を装填すると、</b>行き当たりばったりな一斉射撃を行い、熱い空気にパラパラと音が響く。ハンターは十分に狙いを定める暇がなく、数メートル程度しか離れていない獲物を外してしまう。<br/>激怒したライオンが跳躍すると、近くにいた者を凄まじい力で噛みちぎって蹂躙し、その血が恐怖している隊員たちへと降りかかる。一行は見せかけの勇敢さをかなぐり捨てて、<b>そびえ立つ岩から逃げ出すと、その後ろから死にゆく仲間の絶叫が響いた。</b> + + + 120329 + サバンナ、広大な自然の大地 + + + 120337 + サバンナへ向かう + + + 126863 + 旅を続ける + + + 126864 + <font size='36'>サバンナの脅威から何とか生き延びた。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 118125 + 聖地巡礼 + + + 118126 + <b>この国は、すべての民が崇拝すべき都、</b>そして忠実な信徒が生涯に一度は行うべき聖地巡礼についての物語であふれている。それに興味を引かれたあなたは、今回の旅で重要な停泊地となる、賑やかな港へと入港する。<br/><br/>古めかしく道の広い町並みの涼しい日陰を歩くと、そこかしこで砂埃をかぶった白いローブと丈夫なサンダルを身に着けた人々が見られ、その信心深さがうかがえる。熱のこもった会話の断片を聞いているうちに、乗組員はこの聖なる都をぜひ自分の目で確かめなければと考え始める。熱心に売り込む商人の品を見ていると、一人の男が近づいてくる。彼は脇と背中に装飾の施された武器を下げている。<b>「ようこそ、友よ。ここに来たのは巡礼のためかな?」</b> + + + 118127 + 「ああ、聖都を見ようとはるばるやって来た」 + + + 118129 + <b>彼は心配そうな目であなたを見る。</b><br/>「ワハは危険な場所だ。雨は降るし、バダウィの盗賊も多い。キャラバンに加わってはどうだ。その方が安心できる」<br/>これほど寛大な申し出を断るわけにはいかない。一晩待って夜が明けると、あなたは信者のための白い衣をまとい、何百人もの他の巡礼者と共に、干上がった長い川底に沿って一定の歩調で進んでいく。旅はゆっくりとしてはいるが安全で、キャラバンが聖都の外れに到着し、のろのろと解散したのは翌日の正午になる頃だった。<br/><b>あなたは周囲を見回すが、次はどこへ向かうべきか分からない。</b> + + + 118132 + 寺院へ向かい、巡礼を終える + + + 118134 + <b>巨大な壁に囲まれ、美しいアーチの列柱が並ぶ中庭に向かって、群衆が押し寄せる。</b>興味をそそられたあなたは群衆の後を追うが、黒く輝く石柱が中心にそびえている以外、中庭には何もないようだ。<br/><br/>行列に流されていると、熱心な祈りの呟きが止むことなく耳に届き、畏敬の念を抱かずにはいられない。敬虔な信徒は休むことなく石の周りをぐるぐると回っている。この至上の聖都を目指す数ヶ月にも及ぶ旅において、最も重要なものがこの石なのだろう。<br/><br/>司祭服を着た男が、乳白色の石垣のくぼみからあなたに声をかけ、彼の後ろにある板張りの扉を穏やかに指差す。<b>感じの良い男だが、この聖都を去る前にやることはまだたくさんある。</b> + + + 118138 + 男の後についていく + + + 118140 + 息苦しい人混みから離れる機会を得て、<b>あなたは彼の後を追い、乳香とミルラの香りが漂う薄暗い部屋に入る。</b><br/>周りの壁には古代の書物や地図、数多くの言語や文字で書かれた古びた学術書が山のように積み上げられている。男が学者の身分であることは間違いない。<br/>その中でも、一冊の本がひときわ目を引く。それは、アラベスク文様が刻まれた細長い木窓の下にある、小さな赤いビロードのクッションにさりげなく置かれている。 + + + 118142 + それほど多くの言語をどこで学んだのかと尋ねる + + + 118145 + <b>「言語とは民族の心です。</b>その発音は彼らが耳にする世界の調べであり、その文法は彼らの考えを形にしたものであり、その歴史はもう一つの天地創造の物語なのです」彼は座り心地の良さそうな低い椅子の背もたれへと静かに寄りかかり、ムーア様式の窓の外で穏やかにうねる靄に目を奪われている。<br/><br/>「とある詩では、かつて鳥たちがシムルグを探すために巡礼に加わり、シムルグがその一羽一羽に自らの言葉で話しかけたこと、そして、鳥たちがその言葉の真意を知ったことを伝えています」彼が嬉しそうに微笑むと、年からくる疲れの色が少しの間だけ消える。「私はここで長いこと、自分の知識だけに没頭していました。そろそろ世界中の鳥たちの歌を聞き、新たな学びを得るべきなのかもしれません。よろしければ、ご一緒させていただいてもよろしいでしょうか?」<b>この賢者があなたの一行に加わったことで、旅路は素晴らしいものとなるだろう。</b> + + + 118143 + 装飾された本について尋ねる + + + 118146 + <b>「これは信仰と学びについての本で、私よりも博識な学者が編纂したものです。</b>ですが、友よ、気を付けてほしいのです。これ見よがしの贅沢や富の輝きに目をくらまされることなく、そして、黄金の殿堂や数々の宝に囚われることもなく、砂や苦しみの中にこそ、輝ける主の美を見つけねばなりません」<br/>彼は目を輝かせて、<b>乗組員に出会えたことを感謝し、夜の学者会議の準備があるので、帰ってほしいと丁寧に頼む。</b> + + + 118149 + <i>砂</i>の中の宝と言っていたが… この都のことだろうか? + + + 118150 + <i>砂</i>の中の宝と言っていたが… やはり砂漠のことだろうか? + + + 118144 + 驚くほど古そうな書物の数々について尋ねる + + + 118147 + <b>男は高い棚に手を伸ばし、流れるような文字が表紙に記された本を取る。</b>「これは王の書。私たちが自らの起源を忘れぬよう、多くの土地や民族の歴史を記したものです」そして、本棚の一番端にある一冊を指でなぞるようにして、丁寧に引き出す。「これは私の日記です。私がしたこと、考えたことをすべて記しています」最後に、別の棚から分厚い本を引き出した。長年にわたって数え切れないほど読まれたために、すっかり擦り切れている本だ。彼はその本を恭しくあなたに手渡す。「これが最も神聖な本です。だからこそ、あなたに学びと驚きを与えてくれるでしょう」そう話す彼の目は輝いている。「いくつかのページは長い年月を経て白く擦り切れています。これは、新たな書き手にその旅路を書いてほしいと伝えているのではないでしょうか?」<br/>聖都の光の中、<b>あなたは男に深く感謝し、彼はあなたと本の旅の安全を祈る。</b> + + + 118139 + 大勢の巡礼者が寺院を出る前に都を去る + + + 118141 + <b>この都には、探検隊が泊まれるような宿が見つからない。</b>そこで、あなたは壁の外の丘陵地にキャンプを設営する。巡礼者や旅行者も同じように考えていたらしく、じきに陽気な一団に一夜を共に過ごそうと誘われた。<br/>太陽が丘の下に沈むと、断食明けの食事が気前よく振る舞われる。数人の巡礼者が、ネックの長い変わった弦楽器を取り出して弾く。船乗りたちも、手持ちのブリキの笛やバイオリンを奏でながら陽気な踊りを披露し、キャンプの子供たちを喜ばせる。<br/><b>まばゆいばかりの星空の下、この出会いは探検隊の心にいつまでも残ることだろう。</b> + + + 118135 + <b>白いローブを着たからといって、巡礼者になれるわけではない。</b>あなたは群衆の中に紛れ込もうとして、最初はうまくいかなかったが、ようやく礼拝者の流れに加わることができた。行列は、念入りに磨かれた黒く四角い石柱らしきものの周りを回っている。しかし、行列の歩みは非常に遅く、灼熱の太陽にさらされた探検隊はあっという間にのどが渇いてしまう。隊員の一人が広場の隅にある井戸を見つけ、そこに駆け寄り、新鮮で澄んだ水に手を浸した。すると周囲の巡礼者たちが怒号を上げ、神聖な水を汚した者に向かって突進する。騒ぎが波紋のように人混みに広がっていく。人々はつまづきながら散り散りになり、<b>あっという間に手の付けられない状況になっていく!</b> + + + 118151 + 門を押し開けてみる + + + 118153 + <b>あまりに巨大な人の流れを、ほんの数人で操るなど無理な話だ。</b>数人の隊員がローブの裾を踏んで盛大に転ぶと、あなたの試みは見事に裏目に出てしまう。<br/>転んだ仲間を助けようと数人が飛び出したが、すでに手遅れだった。熱気の中、我を忘れて容赦なく突き進む人の波が仲間を運び去り、彼らの言葉にならない叫び声も、すぐに無数の群衆が鳴らす凄まじい足音にかき消されてしまう。<br/><b>しばらくすると、彫刻の施された壁が近付いてくる。もしかしたら、これを使って脱出できるかもしれない。</b>もしくは、騒動が収まるまで群衆と一緒に歩いた方が賢明かもしれない。 + + + 118155 + 壁にしがみつく + + + 118157 + 押し寄せる巡礼者に抵抗しようと、<b>あなたは壁にべったりと張り付き、</b>突き出ている彫刻の縁をつかむ。四方八方から人が押し寄せるせいで、もともと薄かった空気がさらに薄くなる。仲間の一人が気絶し、人波にさらわれてしまう。彼を連れ出そうとするが、群衆の間でどよめきが起こり、男は石柱に向かって投げだされてしまった。<br/>その頭が鋭利な縁に衝突すると、骨の折れるような音が聞こえ、男は地面に倒れ込む。ピクリとも動かないが、もはや手は届かない。<br/>壁に刻まれた詩句を握りしめながら慎重に歩を進めていくと、低い扉にたどり着く。ありがたいことに鍵はかかっていなかった。あなたは扉を開け、静かな裏庭へと転がり込む。一息ついた後、<b>あなたは聖地に不法侵入していなければ、あんな悲劇は起こらなかったのではないかと後悔せずにはいられない。</b> + + + 118156 + 身を寄せ合って、流れに身を委ねる + + + 118158 + <b>あなたは参拝者の流れに身を委ね、</b>永遠のような時を覚悟する。無数の祈りの言葉は耳をつんざくようで、白いローブの海に反射する陽光で目はくらみそうだ。<br/>ついに巡礼者のゆっくりとした流れが、あなたを寺院の大きな門へと運び、人々が静かに行き交う通りに吐き出した。ローブはボロボロに引き裂かれて汚いシミがつき、その下の異国の身なりが丸見えになっている。<b>あなたは聖都を支配している力をこれ以上怒らせるような真似はすまいと決意し、疲れ果て、悲しい気分で旅を続ける。</b> + + + 118152 + できるだけ人混みの流れに従う + + + 118154 + 凄まじい圧迫感だったが、<b>人の流れに乗って、人気の少ないアルコーブの近くにやって来られた。</b>屈強な船乗りたち数人は、何としてでもそこへ向かおうと決め、数人がかりで人波をかき分けながら、その壁の窪みを目指す。ぎゅう詰めの群衆から急に解放され、船乗りたちは窪みで折り重なるように倒れ込んだ。<br/><br/>ざっと見渡すと、よじ登れそうな低い壁があり、<b>そこからすぐに人通りの少ない街路へと戻って来られた。</b>怪我をしなかったのは、まさに奇跡というほかない。 + + + 118133 + 巡礼者の信仰を尊重し、代わりに市場に向かう + + + 118136 + <b>砂ぼこりの舞う市場は活気に満ちていて、そこに並ぶ珍品の数々は探検隊の好奇心をそそり、</b>あっという間に財布は軽くなってしまう。ほとんどの者は、あなたが巡礼を途中で諦めてくれてホッとしているようだが、とりわけ冒険心の強い隊員はまだ後ろ髪を引かれている。<br/>日中の暑さに疲れ果てたあなたは、<b>ミナレットで日陰になっている庭を見つけ、都のきらびやかな尖塔に沈む夕日を座って眺めながら、</b>たくさんのお土産と、めったに体験できないような思い出をのんびりと楽しむ。 + + + 118130 + <b>数人の乗組員が異国の宝石をこれ見よがしに持ってさえいなければ、おそらく信じてもらえただろう。</b>あなたは地元の慣習を知らないふりをして彼に許しを乞い、厳しく罰せられる事態を何とか避けた。それでもやはり、口八丁の人間がキャラバンに加わるなど、どうしても認められないようだ。<br/><b>だが、夜が明けて空が白んでくると、</b>乗組員は命令に構わず巡礼者の長い行列に近付こうとしている。しかし、ここはやはり慎重に行動すべきだろう。乗組員はどうすれば見つからないか話し合っている。 + + + 118159 + 白い木綿を使ってローブを作る + + + 118163 + 細い骨と鉄の針を取り出すと、<b>すぐに全員が着られるだけの真っ白なローブが作られる。</b>正しい選択肢だった。ローブは巡礼者の服装とそっくりなのだ。顔を下げれば簡単に列に溶け込めてしまうし、ありがたいことに巡礼者たちは瞑想に没頭しているせいで、目立ってしまうようなこともない。<br/>ワハまでの旅は何事もなく、翌日の昼前には、地平線に伝説の聖都が見えてきた。都は砂ぼこりでかすんだ淡い光を受けて輝き、遠くから信徒の声が低く響いてくる。キャラバンは都の門をくぐると、すぐに解散する。巡礼者の中には<b>活気に満ちた大市場に向かう者</b>もいれば、<b>神殿の高い壁を目指す者</b>もいる。 + + + 118160 + 余りのリネンを使ってローブを作る + + + 118164 + <b>一行はくすんだ灰色のローブに身を包み、</b>キャラバンに加わってワハへと出発する。白い布の海の中に、一行は黒くまだらになって見える。<br/>最後尾の巡礼者が旅の始まりとなる聖なる壁をくぐろうかというとき、そろそろと歩く一行の行く手から鋭い叫び声が聞こえてくる。<br/>「そこのお前!」<br/>探検隊は驚き、隊列を乱して丘の中へと散っていく。怒鳴り声と、断続的な破裂音が聞こえ、数人の逃亡者が地面に倒れる。<br/>兵士が前に出て、顔色一つ変えずに倒れた者全員の首をはねると、こちらに向き直る。<br/>「今すぐ引き返し、二度と戻ってくるな。さもないとお前らもこうだ」<br/><b>一行は灰色の衣を脱ぎ捨てて逃げ出し、二度とこの地には足を踏み入れないと誓う。</b> + + + 118161 + 隠れてキャラバンを尾行する + + + 118165 + 何千人もの歩みでもうもうと砂塵が巻き上がり、<b>キャラバンの後を追うのは難しい。</b>それでもあなたは用心に用心を重ねようと考え、最も信頼のおける乗組員一人に離れたところから尾行させ、それを後方にいる残りの乗組員に報告させることにした。<br/>旅は急かされるようだったものの順調に進み、翌日の昼前には、地平線に伝説の聖都が見えてきた。都は砂ぼこりでかすんだ淡い光を受けて輝き、遠くから信徒の声が低く響いてくる。<b>都に忍び込んだあなたは、次に何をするべきか思案する。</b> + + + 118166 + <b>ワハへの道は予想以上に厳しい。</b>急勾配の低い丘の中に、砂だらけの曲がりくねった通り道が迷路のように入り組んでいるので、キャラバンと十分な距離を保つことができない。見失って砂漠に取り残されてしまう危険があるからだ。<br/>夜が訪れ、野営を始めると、キャンプファイヤーの上の岩棚から聞き覚えのある声がする。<br/>「巡礼者の後をつけている者がいたのでな」顔を黒く長い布で覆った衛兵が鋭い剣を抜き、部下の4人がライフルを構える。<b>「信仰を持たない者は、代償を払わずに、この聖なる道を歩むことはできない。では、お前らは何を差し出す? 富か、それとも血か?」</b> + + + 118168 + 所持品を諦める + + + 118170 + 乗組員は、兵士の目の前で荷物を解いていく + + + 118171 + 認める + + + 118173 + <b>乗組員は自分の命と引き換えにいくつかの品を渡すが、</b>兵士たちはそれでも通行を認めない。あなたの一行は集合させられ、栗色の鞍をつけた荒々しい騎馬隊に追いやられながら港へと戻される。「今すぐ引き返し、二度と戻ってくるな。この次はない」と将校は言い放つ。<b>あなたは船に乗り込むほかなく、</b>この厳しくも美しい大地が魂に何をもたらすのかをほとんど知れぬまま去っていく。 + + + 118172 + やめる + + + 118174 + <b>賄賂という卑劣な試みのせいで兵士たちを怒らせてしまった。</b>将校は怒りのこもった大声で命令し、仲間の一人がライフルの一斉射撃に倒れる。<br/>探検隊は衝撃を受け、何人かは膝をついて、こらえきれずに涙を流しながら慈悲を求めている。<br/>意図がしっかりと伝わったことに満足した将校は、部下のライフルの銃口をこちらに向けさせたまま、隊員の遺体に歩み寄り、平然とポケットから貴重品を奪い取ると、冷たい夜の闇へと消えた。<br/><b>帰り道では、乾いたすすり泣きの音と、二度とこの地を汚さないという大勢の誓いの声が響き渡る。</b> + + + 118169 + 敵を驚かせてみる + + + 118175 + <b>大柄な隊員が弾かれたように立ち上がり、驚く衛兵に向かって重い荷物を投げつける。</b>それと同時に、若い女性隊員が将校に飛びかかり、素早く一発お見舞いする。彼女はひるんだ将校のベルトに下がっていた短い曲剣を奪い、その柄頭でこめかみを殴りつけ、将校を気絶させた。<br/>相手が目を丸くしている隙をついて、数人の銃工が衛兵たちに走り寄り、地面に押し倒して手際よく武装を解除する。<br/><b>だが、今やこの土地を去るしかなくなった探検隊にとっては、むなしい勝利でしかなかった。</b> + + + 118176 + <b>その試みは勇敢だが無謀だった。</b>兵士たちのライフルが火を吹くと、数人が冷たい地面にドサッと倒れ、反抗はすぐに鎮圧された。<br/>あなたは将校が乗組員に報復することを覚悟したが、驚いたことに、荷物をまとめて立ち去るよう命じられただけだった。だが、仲間の遺体を持って行くことを禁じられたとき、その安堵は怒りと無力感に変わる。<br/>「この亡骸は、次に聖地を汚そうとする異教徒どもに、我々の法がどういうものか教えてくれるだろう」<br/><b>あなたは、</b>遠くに見える聖都の黄金の屋根を背にして、濃くなっていく闇夜の中を急いで引き返す。 + + + 118162 + 聖都を訪れる計画を諦める + + + 118167 + 乗組員は、厳しい環境の砂漠や信徒からの嫌疑を避ける判断は理にかなっていると考えるが、<b>聖都の高い塔、輝く胸壁、風にたなびく旗を見られると大いに期待していたのだから、</b>どうしてもガッカリしてしまう。<br/>この先も新天地や絶景には出会えるだろうが、そんなことはほとんど慰めにならない。船が出港するとき、多くの乗組員が岸辺に向かって名残惜しげに首を伸ばし、夜明けに淡く輝く金色の尖塔を垣間見ようとする。 + + + 118128 + 「いや、今しがたここに来たばかりだ」 + + + 118131 + <b>男は乗組員に歩み寄り、一人一人を慎重に調べる。</b><br/>「ワハは危険に満ちた土地で、神の子羊たちの面倒はしっかりと見てやらなければならない。だからこそ、我々が巡礼の旅に出る信徒全員を守るのだ。<br/>普段は、信仰のない者をキャラバンに招き入れはしないが、もし巡礼者に寄進でもしてくれれば話は別だ」<br/><b>あなたの財布を見つめる彼のまなざしの中には、まさに世俗的な渇きがはっきりと見て取れる。</b> + + + 118177 + 言葉が通じないといった様子で背を向ける + + + 118180 + <b>男は口ごもり、ただ街を訪れただけの者と争うべきではないと考えているようだ。</b>結局、男はそれよりも差し迫った問題に対処すべく立ち去る。<br/>あなたはうまくごまかせたと安堵して、船で一夜を過ごす。聖都の玄武岩の門と白い壁を通ろうとする不信心者には厳しい罰が待っている。<b>どうすればキャラバン隊をうまく利用できるだろうか。</b> + + + 118181 + <b>男は腕を伸ばし、船乗りの襟元を掴んで地面に放り投げる。</b><br/>「不信心者め、話を聞かなかったのか。お前たちは掟に従い、貢物を納めなければならない。血か金のどちらを差し出すか、今すぐ選べ!」<br/>男は鋭い短剣を抜いた。さらに、<b>近くにいる数人の衛兵はライフルを構え、乗組員を真っ直ぐに狙っている。</b> + + + 118178 + 乗組員の安全のため、賄賂の要求を呑む + + + 118182 + 乗組員は威圧する衛兵に見張られながら、持ち物を探っている + + + 118183 + 認める + + + 118184 + やめる + + + 118185 + <b>男は目の前の金品を見て機嫌を直し、</b>笑顔になる。<br/>「敬虔な者にふさわしい捧げ物だ。いいだろう、お前たちを部隊に受け入れてやる。ただし、不信心者が聖都に入ることはできない。都の門番に施しをして、許しを請うんだな」<br/>拒否すれば、こちらの身が危うい。夜明けになると、一行は信徒の印である白い衣を身にまとい、干上がった長い川底をゆっくりと渡っていく大勢の巡礼者の後から、荷物を背負ってトボトボと歩いていく。翌日の昼前にキャラバンが聖都の郊外に到着すると、ようやく重荷を下ろして休むことができた。<br/><b>あなたは周囲を見回す。次はどこへ向かうべきだろうか。</b> + + + 118186 + <b>衛兵はなけなしの捧げ物に顔をしかめる。</b><br/>「これだけで不信心の罪を清められるとでも? 我々の掟を見くびっているな… <b>異教徒は必ず捧げ物をするのだ」</b><br/>男は波文様の施された長剣を引き抜く。剣の暗い象嵌細工が陽の光を浴びてギラリと不気味に光る。<br/><b>「捧げるのは血か、それとも金か。選べ…」</b> + + + 120330 + 信仰と奇跡の都 + + + 120338 + 聖都へ向かう + + + 126865 + 旅を続ける + + + 126866 + <font size='36'>聖都が最後にちらりと輝いて見えなくなった。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 117926 + 水上の煙 + + + 121079 + <b>「船長、後方に一隻! こちらに接近しています!」襲撃だ!</b> 相手の船は強力そうだ。その大三角帆は乾いた風を受けて膨らみ、砲門は襲撃を待ちきれないかのように口を開けている。その船は、森に覆われた海岸の死角から弧を描くように姿を現した。洋紅色と黒を背景に、堂々たる太陽が描かれた旗を掲げているが、乗組員の誰もそのような配色の旗は知らない。船は強い風を巧みにさばきながら追い風を捉え、凄まじい速度で距離を詰めてくる。すると、その左舷から雷鳴のような爆発音が轟く。何かが風を切って宙を舞い、あなたの船の後方でエメラルド色の海へと落ちていく。<br/><br/>あなたはすぐに砲門へと向かって綱を切り、大急ぎで蓋を開けさせると、<b>砲手が慎重に狙いを定める。</b> + + + 121080 + 船体を狙って破壊する + + + 121084 + <b>砲手たちが一斉攻撃を仕掛ける。1度目は敵船の片舷に命中し、続く2度目も放たれる。</b>船体に空いた穴を引っ掻くように炎が踊り、帆桁が真っ二つに折れて砕ける。豆粒のような人影が甲板を右往左往して、燃え盛る炎を必死に消そうとしている。すると突然の大爆発が起こり、甲板にいた者たちが吹き飛ばされる。残りの者が慌てふためいている間に、敵船は沈没寸前まで傾く。<br/><br/>騒ぎの中、士官と思われる身なりの大柄な男が怒鳴り、その威厳に満ちた低い声がこちらに届く。どうやら若い男に銃を突きつけているようだ。<br/>「聞け、人殺しの傭兵ども! ケテマに味方して、これほど恥知らずな手に出るとはな! <b>攻撃を止めよ。さもなければ、貴様らの<i>お友達</i>に弾を喰らわすぞ!」</b> + + + 121137 + 仲間を解放するために、要求を呑もう。 + + + 121085 + 「彼が誰かは知らないが、死んだ責任を取らされるのはごめんだ」 + + + 121132 + 承諾する + + + 121133 + やめる + + + 121086 + <b>「それは無理だ!</b> お前が暴力と不正で何を得たかなど、我々にはどうでもいい! それに我々の自由に見合うだけの価値はない! それに、この男は…」彼は若者を指す。彼は身なりが良く、少し不安げな表情を浮かべている。「この男は、貴様らが略奪者ケテマの遣わした救援部隊だと断言した。我々からの伝言をご主人様に持ち帰るがいい」<br/><br/><b>士官が近くの砲手にうなずくと、砲手はあなたの船の甲板に銃口を素早く向ける。</b> + + + 121087 + その男のことも、お前の言う「ケテマ」が誰なのかも知らない。 + + + 121088 + <b>男は冷笑する。</b>「ありそうな筋書きだ! だが、この男は貴様らの船の帆を見たとたんに… ケテマの鉄槌が振り下ろされる前に、自分を解放しろと脅してきたのだ!」その声には明らかな嫌悪の情が込められている。<br/>若者の必死な表情を見れば、本当は窮地から逃れるために悪党を脅そうとしていたことが分かる。彼は自分に支配権があるかのように見せかけようとしているが、<b>その目を見れば、あなたの船員にも話を合わせてほしいと懇願しているのは明らかだ。</b> + + + 121089 + 実を言うと、我々はケテマの鉄槌だ。彼を解放しなければ… どうなるかな? + + + 121090 + <b>男は静かな怒りを覚えつつ背筋を伸ばす。</b>「鉄槌だと? つまりは報復だろう! 奴は新たな帝国の力を知らしめようと、我々のもとへ何度も犬どもを送り込んできた。だが、そのような帝国など認めん! 長老の血筋でない王に頭など下げられるか! 不作法な成り上がり者などもっての外だ!」<br/><br/>捕らわれた若者は、相手の船長が自分を押さえつける力が緩んだのを察知すると、その肋骨めがけて素早く肘打ちを食らわせ、自由の身になった隙に海へ飛び込んだ。「必要なら、あの使者を撃て!」と相手の船長が顔を真っ赤にしてわめく。だが、若者が浮かんでこないと分かると、船長は交渉の手札がなくなったことに気付く。彼は砲手に命令を下し、<b>あなたの乗組員を狙わせた!</b> + + + 121091 + 敵船の喫水線を狙って砲撃する。 + + + 121092 + <b>ドンピシャ!</b>砲手たちは、最後尾の大砲に40センチ近くある重い砲弾を込め、着ているシャツから布地を破り取って砲身のクッション代わりにした。これによって、砲弾が風にあおられて軌道から逸れたり、砲身の中で爆発したりしないようにするのだ。作業を終えた乗組員が急いで退避すると、爆発の閃光と轟音が起こる。<br/><br/>砕け散った木材が空中に舞い上がり、底荷、マスト、手すり、骨組みが吹き飛んでいく。敵方もまばらに砲を撃ち、無謀な反撃を試みるが、さらに2度目の一斉砲撃が敵船の底部を破壊する。<br/>船長がこの危険な海域を離れるように合図すると、<b>左舷の縄ばしごからギシギシとよじ登るような物音が聞こえてきた。</b> + + + 121093 + 焼玉式焼夷弾で敵船の帆と物資を攻撃する。 + + + 121094 + <b>砲手たちがとめどない砲撃で敵を怯ませている間に、</b>砲弾の加熱炉を担当する3人の乗組員が焼玉式焼夷弾を手際よく準備する。船長は操舵手に指示を出し、追い風を利用しながら敵の船尾に向かい、敵船を射程内に収めた。燃える砲弾が赤い光の筋となって次々と宙を舞い、敵船の甲板に衝突して人間や瓦礫を貫いていく。そこから広がった炎の海が、周囲の乗組員や手すりへと瞬く間に広がる。<br/><br/>立ち上る煙の中から妙にくぐもった悲鳴が響いているうちに、船は大きく横に傾いで沈み、船体の残骸が燃え上がっている。船長が帆を張ってこの戦場を離れるように合図すると、左舷の縄はしごの方からギシギシと物音がする。<b>誰かが船に上ろうとしているようだ。</b> + + + 121095 + 侵入者をライフルで狙う。 + + + 121096 + ライフルの撃鉄が引かれる乾いた音が響き、発射準備が整うと、<b>手すりの下から抗議の声が聞こえてきた。</b>「撃たないで! 奴らに捕虜にされていた者です」一瞬の静寂の後、手すりの上に片手が置かれ、それに続いて捕虜の若者がしなやかな動きで上ってきた。明らかに、銃口が自分に向けられている光景に動揺している。「このような状況に巻き込んでしまってすみません。悪党どもに船を沈められた上に乗組員まで殺されて、誰でもいいから助けがほしかったんです」その言葉を聞いて、乗組員は少しだけライフルを下げる。「奴らが、我が主君の秘密と計画を聞き出そうとしているのではないかと不安で… この船の帆を見たとき、助かるための唯一の道だと思って、<b>ジャニホーイ・ケテマがあなたを送ったと伝えたんです」</b> + + + 121097 + そのジャニホーイ・ケテマというのは誰だ? + + + 121098 + <b>「皇帝サーレ・ケテマはセラマウィの王座の継承者であり、</b>エンベサ… 皆さんにとっては、ライオンの大地と呼ぶべきかもしれませんが… その国を隅々まで治められるお方です。皇帝ケテマは、エンベサを団結させて緑を取り戻し、旧世界の列強国と対等な立場にするという、先代の王が考えもしなかった展望をお持ちです。その治世のもと、エンベサは大きく繁栄し、強大な力を得ました」若者は疲れたように顔をしかめる。「ですが悲しいことに、私たち国民を団結させまいとする者たちがいるのです。<b>アンゲレブの高慢な王子たちは皇帝の考えを良しとせず、</b>あらゆる手を使い、どんな結末を迎えようとも皇帝と戦うと固く誓っているのです」 + + + 121099 + だが、なぜ君が襲われる? + + + 121100 + それはもちろん… おっと、これは失礼しました! <b>私はビニアムといいます。</b>キリアの息子であり、偉大なる皇帝ケテマの使者です。私は、我が主君がエンベサのために抱いている多くの野望を支援するため、<b>世界中の専門家を探し出すという任務を与えられています。</b>皇帝陛下の望みは、エンベサが英知にあふれ、美しく栄える国であると歌に称えられることです。しかし、いつまでもここに留まるわけにはいきません。どうか私と共にタボリメへお越しください。陛下はあなたの勇敢で高潔な心をお褒めになるでしょう。帆を張って南へ進み、岩の柱が並び黄土色の花々が咲く岩礁を越えて、湿地帯を渡れば、古の地エンベサに着きます。黄金に輝く山々、眠れるライオン、そして誇り高い民があなたを待っていますよ!」 + + + 121101 + あの愚かな悪党どもは何者だ? + + + 121102 + 「<b>アンゲレブの王子たちに仕える戦好きやならず者です。</b>王子は高貴な方ですが、皇帝陛下を敬うことを拒み、暴力に訴えるようになりました。悲しみと苦痛しか生み出さないというのに…」 + + + 121103 + 侵入者が姿を現すのを待つ。 + + + 121104 + ライフルの撃鉄が引かれる乾いた音が響き、発射準備が整うと、<b>手すりの下から抗議の声が聞こえてきた。</b>「撃たないで! 奴らに捕虜にされていた者です」一瞬の静寂の後、手すりの上に片手が置かれ、それに続いて捕虜の若者がしなやかな動きで上ってきた。明らかに、銃口が自分に向けられている光景に動揺している。「このような状況に巻き込んでしまってすみません。悪党どもに船を沈められた上に乗組員まで殺されて、誰でもいいから助けがほしかったんです」その言葉を聞いて、乗組員は少しだけライフルを下げる。「奴らが、我が主君の秘密と計画を聞き出そうとしているのではないかと不安で… この船の帆を見たとき、助かるための唯一の道だと思って、<b>ジャニホーイ・ケテマがあなたを送ったと伝えたんです」</b> + + + 121105 + あなたが数十人の敵に囲まれているというのに、なぜ皇帝は助けを寄こさない? + + + 121106 + <b>男は静かな怒りを覚えつつ背筋を伸ばす。</b>「貴様の主は、そのご立派な都で力を蓄えるために、軍隊を送って同胞を先祖代々の土地から追放したのだ。そのときにも、奴に道徳心があったというのか? この男は圧政を信奉する悪魔であり、そして…」<br/><br/>捕らわれた若者は、相手の船長が自分を押さえつける力が緩んだのを察知すると、その肋骨めがけて素早く肘打ちを食らわせ、自由の身になった隙に海へ飛び込んだ。「必要なら、あの使者を撃て!」と相手の船長が顔を真っ赤にしてわめく。だが、若者が浮かんでこないと分かると、船長は交渉の手札がなくなったことに気付く。彼は砲手に命令を下し、<b>あなたの乗組員を狙わせた!</b> + + + 121107 + 砲手は大砲へと急ぎ、発射の準備をする。<b>だが、敵の砲撃は正確で、砲手たちは物影に隠れざるを得ない。その間に敵は砲を装填している。</b><br/><br/>砲手たちが身を伏せながら砲に取りつき、物陰から砲弾を装填していると、敵の右舷の砲台から再び一斉砲撃が行われた。今度の砲撃は、あなたの船の甲板に一寸の狂いもなく命中する。混乱する船乗りが叫び、木片が飛び散る中、砲弾は船体を深々とえぐり、<b>船の側面には大きな穴がいくつも開いてしまう。</b> + + + 121108 + 船が浸水して沈む前に、船体を修理する。 + + + 121109 + <b>大工と船乗りたちは大急ぎで、</b>凸凹の板とタールを塗った布で船の穴をふさいでいく。砲手たちも反撃に転じ、矢継ぎ早の砲撃で敵を怯ませる。乗組員は水をかき分けながら修理するが、そのふくらはぎは浮かぶ残骸で傷つき血まみれになり、手はくすぶる残り火に焼かれる。永遠とも思えるような時間が経った後、ついに最後の釘を板へ打ち付けた。<br/><br/>すると、降り注いでいた砲撃が止み、辺りは不気味な静けさに包まれる。煙が晴れると、士官と思われる身なりの大柄な男が、若い男に銃を突きつけているのが見えた。<br/>「聞け、人殺しの傭兵ども!」まだ激しく波打つ水面の向こうから、士官が怒鳴る。「ケテマに味方して、これほど恥知らずな手に出るとはな! <b>攻撃を止めよ。さもなければ、貴様らの<i>お友達</i>に弾を喰らわすぞ!」</b> + + + 121110 + 船乗りは大急ぎで亀裂をふさごうとするが、<b>周囲の仲間が次々と死ぬのを見て手の震えが止まらない。</b>流れ込む水をかき分け、激しい炎に取り巻かれながら修理しようとするが、損害はあまりに深刻で手の付けようがない。自暴自棄になった乗組員は捨て身の反撃に出るが、機動力で圧倒的に勝っている敵船は平気な様子だ。<br/><br/>船を放棄すべきか考えていると、士官と思われる身なりの大柄な男が、若い男に銃を突きつけている姿がちらりと見えた。「聞け、人殺しの傭兵ども!」激しく波打つ水面の向こうから、士官が嘲るような声色で怒鳴る。「ケテマに味方して、これほど恥知らずな手に出るとはな! だが、部下は無能なようだ! <b>攻撃を止めよ。さもなければ、貴様らの<i>お友達</i>に弾を喰らわすぞ!」</b> + + + 121138 + 解放してくれれば、相応の見返りは払う! + + + 121111 + 金はたっぷり払うから、許してくれ + + + 121134 + 承諾する + + + 121135 + やめる + + + 121112 + <b>「それは無理だ!</b> お前が暴力と不正で何を得たかなど、我々にはどうでもいい! それに我々の自由に見合うだけの価値はない! そしてこの男は…」彼は若者を指す。彼は身なりが良く、少し不安げな顔を浮かべている。「この男は、貴様らが略奪者ケテマの遣わした救援部隊だと断言した。ならば、ケテマには腰巾着を寄こした分たっぷりと償ってもらうしかあるまい… いや、それよりも脅しになる伝言を送るべきだな… <b>奴らを捕らえろ!」</b> + + + 121113 + だが、ケテマという名前は聞いたこともないし、会ったこともない! + + + 121114 + <b>男は冷笑する。</b>「ありそうな筋書きだ! だが、この男は貴様らの船の帆を見たとたんに… ケテマの鉄槌が振り下ろされる前に、自分を解放しろと脅してきたのだ!」その声には明らかな嫌悪の情が込められている。そう思うと、男は嘲笑うような笑みを浮かべる。「まあいい。奴がお前の力を買いかぶっていたことは、我々とってますます好都合だからな。ケテマには腰巾着を寄こした分たっぷりと償ってもらうしかあるまい… いや、それよりも脅しになる伝言を送るべきだな… <b>奴らを捕らえろ!」</b> + + + 121115 + 総員、戦闘配置につけ! + + + 121116 + <b>乗組員は武者震いしながら剣を抜く。</b>船尾へと走って整然とした列を組み、万全の態勢で猛攻に備える。小刀や投げナイフを両手に持った敵が船に押し寄せ、刃と刃がぶつかり合うが、あなたの船乗りは一糸乱れぬ動きで敵を切り伏せていく。粗末なローブをまとった大柄な男が、あなたの部下の2人を流れるような斬撃で仕留めるが、正確に飛んできた3本のナイフがその喉笛に突き刺さる。<br/>彼がズシンと音を立てて甲板に倒れると、周囲にいた敵は恐れをなして逃げていく。最後の一人があなたの船から飛び降りたとき、左舷の縄ばしごの方からギシギシと小さな物音が聞こえる。<b>誰かが船に上ろうとしている!</b> + + + 121117 + 遮蔽物まで退却して、敵に発砲する。 + + + 121118 + <b>乗組員は船尾楼へと退却し、</b>一部は剣を抜いて隊列を組み、残りの者は銃に弾を込めて構える。射撃手が船に乗り込んできた敵の隊列を一斉射撃で引き裂いていく中、部屋を制圧しようと突っ込んでくる敵も、白兵部隊が巧みな剣さばきで次々と撃退していく。<br/><br/>煙の中で、あなたは敵の船長が戦いに加わっていることに気付く。捕虜にしていた男の姿はどこにも見当たらない。彼は雄たけびを上げながら突撃し、鋭いサーベルであなたの部下とつばぜり合いを繰り広げるが、すぐに狙い撃ちされて床に倒れ込んだ。あなたは瞬く間に敵を撃退し、敵船を完全に制圧する。突然、左舷の縄ばしごの方からギシギシと物音が聞こえる。<b>誰かが船に上ろうとしている!</b> + + + 121119 + あるもの全部使って反撃だ! + + + 121120 + 乗組員たちが大急ぎで大工を手伝い、タールを塗った布で亀裂をふさいでいる間、残りの乗組員は<b>大砲を準備して総攻撃に備える。</b>雷のような大砲の音が次から次へと轟き、砲手は恐るべき正確さで敵船の横腹に穴を開けていく。下甲板は見る見るうちに浸水していき、船が大きく傾いていく。敵の船乗りは、船体に開いたいくつもの穴を修理しようと慌てている。騒ぎの中、士官と思われる身なりの大柄な男が怒鳴り、その威厳に満ちた低い声がこちらに届く。どうやら若い男に銃を突きつけているようだ。「聞け、人殺しの傭兵ども! ケテマに味方して、これほど恥知らずな手に出るとはな! <b>攻撃を止めよ。さもなければ、貴様らの<i>お友達</i>に弾を喰らわすぞ!」</b> + + + 121121 + 乗組員たちは大急ぎで大工を手伝い、タールを塗った布で亀裂をふさごうとするが、<b>敵の砲撃によって船体はひどく傷んでしまっている。</b>船体が裂けて揺れると、そのせいで砲手は重心を崩してしまい、砲撃のほとんどが敵船に届かない。続けて敵から一斉砲撃が放たれ、恐るべき精度でこちらの船の手すりを破壊し、数人の船乗りと砲が船から投げ出されてしまう。騒ぎの中、あなたが降伏すべきか検討していると、士官と思われる身なりの大柄な男が怒鳴り、その威厳に満ちた低い声がこちらに届く。どうやら若い男に銃を突きつけているようだ。「聞け、人殺しの傭兵ども! ケテマに味方した挙句、これほど無能な仲間を雇うとはな! だが、こちらにとってはますます好都合だ。<b>貴様ら手下全員を捕らえれば、</b>我々の伝言にもさらに説得力が出るというものだ」 + + + 121122 + 敵船の索具に鎖弾を撃ち込む + + + 121123 + 恐怖に満ちた敵の悲鳴が海に響き渡った。<b>敵船のマストの2本が倒れていくと、</b>敵の船員たちを弾き飛ばし、上甲板の砲台をいくつか荒れ狂う海へと叩き落としていく。先程と変わらぬ正確無比な一斉射撃が続けざまに放たれ、敵船のフォアマストをやすやすと切り裂き、見張りを何人か押しつぶす。煙が晴れると、士官と思われる身なりの大柄な男が、若い男に銃を突きつけているのが見えた。<br/>「聞け、人殺しの傭兵ども!」波の向こうから士官が怒鳴る。「ケテマに味方して、これほど恥知らずな手に出るとはな! <b>攻撃を止めよ。さもなければ、貴様らの<i>お友達</i>に弾を喰らわすぞ!」</b> + + + 121124 + <b>それほど悲惨な状況ではなくとも、作業は困難だ。</b>敵の砲弾を恐れた乗組員は慌てて砲撃するが、ほとんどの鎖弾は風切り音を上げて敵の船乗りの頭上を飛んでいき、敵船に全く損害を与えられない。何かが裂ける音が響いたかと思うと、船尾に開いた大きな裂け目から水が流れ込んできた。あなたの船は大きく左に傾いでしまい、乗組員たちは一人残らず甲板に投げ出される。そのとき、煙と炎の向こうで、<b>敵船が速やかに旋回しながら距離を取っているのが見えた。</b>どうやら、こちらの船首に一斉砲撃を浴びせるつもりのようだ。 + + + 124848 + ライオンの大地、エンベサへ向かう + + + 130606 + 新たな友との出会い + + + 118086 + 神の国の最期 + + + 118087 + <b>下部のハリヤードの一つが突然切れてしまい、</b>激しくうねる蛇のように宙を舞う。そのハリヤードが固定していた帆は、季節風を受けて大きく膨らむ。船は左舷の方向へ大きく傾き、奇妙な霧を切り裂きながら、甲高い音を響かせたかと思うと、竜骨を小石だらけの海岸に乗り上げて急停止した。<br/>海岸のそこかしこで白い砂が小さくピラミッド状になって盛り上がっており、柔らかい砂山が数え切れないほど並ぶ向こうには木々が広がっている。<br/>砂山からは黒っぽい影が点々と突き出ている。それは大昔にうち棄てられた船の残骸で、塩水と波からしっかりと守られている。<b>もしかしたら、この奇妙な島の歴史を物語るものが見つかるかもしれない。</b> + + + 118088 + 砂山を調べる + + + 118089 + 平原を探索する + + + 118090 + 船長は膝をついて、足首ほどの高さの砂山の一つに手を入れてみると、濡れた砂の中から手を押し返されて驚く。<br/>砂山がいきなり内側から崩れ落ちると、<b>その中から金色の甲羅をまとった、巨大で獰猛そうなカニが飛び出してくる。</b>その白い爪は人の手ほどもありそうだ。<br/><b>カニは乗組員に目もくれず水の中へ逃げ込み、</b>波の間に消えていった。頭の回転を取り戻した乗組員は、どの砂山にも同じような生き物が隠れているはずだと気付き、獲れるだけカニを獲って火にかけ、調理する。<br/>甘みのあるカニの味を堪能していると、乗組員の一人が、<b>急な丘の上に立派な造りの家が建ち並んでいるのを見つける。そのタイル張りの屋根は陽光に輝いている。</b> + + + 118091 + <b>この島の木々は曲がりくねった形で、</b>見慣れない淡い緑の葉とクリーム色の樹皮をしている。ほこりっぽく、石ころだらけの平原には、濃い茂みがぽつぽつと生えていて、その上には短い煙突のような木々がそびえ立っている。その中でもひときわ目立つ種類がある。その木は、密生した枝を空に向かって腕のように伸ばし、生い茂った葉を深緑色の傘のように広げ、裂けた樹皮からは血のような濃い樹脂をにじませている。<br/><br/>乗組員は、果実が熟していることに気付き、喜んで笑みを浮かべる。皆で集まって落ちた実を食べていると、<b>女の乗組員が、遠くの険しい台地に建っている家々のシルエットを指差す。</b> + + + 118092 + 部隊を送って山に登らせる + + + 118093 + 台地を探索する + + + 118094 + 断崖は切り立っており、尖った岩のせいで<b>思うように登れない。</b>乗組員は経験豊富といえど、何世紀も強風にさらされて脆くなった石灰岩の岩壁は足をかけると崩れ落ちてしまう。特に危なっかしい崖の突端を回り込んでいると、叫び声が上がる。不安定な岩が次々と崩れ、瞬く間に土砂崩れとなって、船乗りを一人また一人と巻き込んでいった。<br/><br/>ようやく土煙がおさまると、あなたは地滑りに運ばれて暗闇の空間に来てしまったことに気づく。長靴に水が小さく打ち寄せている。<b>汽水性の地底湖が妖しく輝き、その光が鍾乳石の森に反射して、</b>暗闇の中に不気味な迷宮が浮かび上がっている。 + + + 118095 + 金色の羽をした小さなフィンチが、奇妙なずんぐりした木の太い枝でのんびりと羽を休め、<b>バケツ一杯に収まりそうなほど巨大なトカゲの群れが、草むらを進んでいく乗組員の後を平然と追いかけていく。</b><br/>すると、恐怖の叫び声が上がる。頭上の枝の上で、灰色の巨大グモがたくさんの目を光らせながら、まるでピアノを弾くように足をうねらせているのだ。目を凝らすと、足下の落ち葉の中に大きな乳白色の卵のうが見つかる。気付かずにそれを踏んでいたら、中から何があふれ出していたか… そう考えて、あなたは身震いする。突如、地面が崩れて、あなたは暗闇の中を転げ落ち、長く湿った斜面を滑っていく。土煙が収まると、<b>薄暗い光の中に広大な地下空間が浮かび上がる。</b>奇妙なことに、その隅には古そうな壊れた木箱がいくつか散らばっている。 + + + 118096 + 前に訪れた者の痕跡を探す + + + 118097 + 迷宮を進んで出口を探す + + + 118098 + 簡素な松明に火を灯して、<b>長く伸びた石灰質の石柱の間を慎重に通り抜けていくと、</b>ちらつく炎が湿った地面を不気味に照らす。<br/>洞窟は思っていたよりもずっと狭く、そこかしこに鍾乳石や石筍が突き出ているせいでなかなか先に進めない。穴のはるか上から差し込んでいた日の光が消えてずいぶん経った頃、<b>一人が興奮した様子で仲間についてくるよう呼びかけた。</b>その理由はすぐに明らかになる。<b>広大な廃墟群が目の前に広がっているのだ。</b>崩れかけた壁には奇妙な文字がびっしりと書き込まれ、はるか昔に消え去った人々や物語があったことを示唆している。家々の間の狭い路地には、腐りかかった堆積物がごちゃごちゃと散らばっている。 + + + 118099 + 赤毛でひょろ長い女の乗組員が、<b>少しでも上に傾斜した道を探すべきだと賢い提案をする。</b>悪臭と湿気に満ちた空気は息が詰まるようで、乗組員はすぐに目ではなく鼻を頼りにしながら、暗闇の中で少しでも空気が新鮮な方を探し求める。<br/>山の中心部へと登っていき、この世のものとも思われない奇怪の姿の石柱群を通り過ぎると、白くぼやけた光が明るさを増していく。前方には、巨大な空洞の中に、黄土色の石で作られた建物群がそびえ立っている。踊る松明の光が、腐った梁と剥げたモルタルを照らし出し、その光に奇妙なコウモリが驚いて飛び去っていく。どの壁にも文字がびっしりと書かれており、はるか昔に消え去った人々の記憶をかろうじて留めている。<b>はるか上から日光がかすかに漏れているが、この光景に見とれる一行はそれに目もくれなかった。</b> + + + 118100 + 文字について導師に尋ねる + + + 118101 + 廃墟群を調査する + + + 118102 + 残骸から急ごしらえのハシゴを作る + + + 118104 + <b>彼は刻まれた文字に松明を寄せ、</b>長い間埋もれていた名前や言語の数々を呟きながら、この土地に偶然流れ着き、自分たちの経験を壁に刻んだ旅人たちの千年に渡る血統を辿る。<b>彼は風化した小像や石板に刻まれた名前から名前へ、</b>そして文字から記号へと読み進めていく。それは、あなたより前に来て死んでいった人々の信仰を最後にとどめるものだ。突然、穴を覆いつくしていたトゲだらけの草やぶがガラガラと崩れ、<b>崖に沿って村へと続く細い道があらわになる。山の頂上には</b>20軒ほどの家が立ち並んでいる。どの家も紅白に塗られているが、海風と日光のせいで色あせ、空虚な壁の開口部をさらしながら、はるか下に広がる平原を見下ろしている。 + + + 118105 + <b>街の洞窟の壁をくりぬいて作られた多くのくぼみには、かつての来訪者の品々が大量に残されている。</b>すっかり古びて緑青に覆われた銀色の鷲が、輝きを失ったアルゲイドの星と共に、静かに安置されている。その周りには、奇妙な王の一族を描いた紋章と銅貨が積まれている。<br/>いたるところに太古の遺物があり、この島が交易、そして恐らく巡礼の場だったであろうことを物語っている。だが、ここ数世紀以内の品は全く見当たらない。突然、一人の隊員が叫ぶ。穴を覆いつくしていたトゲだらけの草やぶがガラガラと崩れ、<b>崖に沿って村へと続く細い道があらわになったのだ。山の頂上には</b>20軒ほどの家が立ち並んでいる。どの家も紅白に塗られているが、海風と日光のせいで色あせ、空虚な壁の開口部をさらしながら、はるか下に広がる平原を見下ろしている。 + + + 118106 + 壊れた木箱は、5つの盾がついた紋章で飾られていて、積荷の高級そうな食器がいくつか中に残っている。この木箱を使って即席のハシゴを作り、古い壁に立てかけると、遠くから差し込むおぼろげな日の光を目指して登ることができた。<b>黒ずんだ石灰岩の天井の割れ目をすり抜けると、一行は狭い小道に出くわす。</b>曲がりくねった道のりを進むと、背の低い家々が身を寄せ合うように建っている場所へとたどり着いた。数えきれない年月を経て、壁の紅白の塗装は色あせてしまっている。<b>一人の隊員がためらいがちに挨拶をしてみる。だが、返ってきたのは、はるか下の平原にある奇妙な木々が風でざわめく音だけだ。</b> + + + 118107 + 町の権力者の館を探す + + + 118108 + 家々を探索する + + + 118109 + <b>道はさらに傾斜を増していき、途中で数件の家を横切りつつ、曲がりくねりながら丘の頂上へと続いている。</b>頂上には歪んだ祠があり、忘れ去られ、消えかけた神々の姿が刻まれている。その近くには深い井戸があり、崖の中に作られた背の低い石積みの貯蔵庫には、ギー、乳香、ミルラ、サンタル、シナモンといった貴重な薬が大事に隠されていて、神聖な品らしくロウで丁寧に密封されている。古物商にとっては、まさに宝の山といったところだろう。丘の突端には、頑丈な造りの背の低い宮殿がある。ずっと前に見捨てられたはずなのに、宮殿はほとんど痛んでいない。一行が扉に手を伸ばそうかというとき、にわかに風が唸り、冷たく静かな空気を乱す。<b>下の谷のどこからか雷雲が猛烈な勢いで立ち上り、急な雷雨と暴風が無防備な一行を襲う。</b> + + + 118110 + <b>家々は明らかに古そうだが、ほとんど摩耗していない。</b>頻繁に降る雨で、かつては鮮やかだった縞模様の塗料は洗い流され、黒っぽい壁土は色あせてしまっているが、室内の調度品は無傷だった。縞々の布で覆われた長椅子が鎮座し、ずらりと並んだ背の高い瓶には、ギー、乳香、ミルラ、サンタル、シナモンといった貴重な薬が入っている。どれも干からびてはいるが、香りは飛んでいない。吹き抜けになっている部屋には、古代の羊皮紙が山のように保管されていた。その紙には、何千年も前に大河の大地で用いられていた奇妙な象形文字がびっしりと書き込まれている。突然辺りが暗くなり、雷の音が轟いたかと思うと、猛烈な雨が降り始める。<b>誰かが丘の上にある立派な領主の館を指差している。あそこなら避難所になるだろう。</b> + + + 118111 + 宮殿に避難する + + + 118112 + 洞窟へ退却する + + + 118113 + 扉の蝶番は腐食していたが、それを戸枠から取り外すと簡単にこじ開けることができた。<b>一行は薄暗い館に滑り込み、激しさを増す嵐から逃れて一息つく。</b>色あせた赤い壁には白いチョークで模様が描かれていて、飾り気のない気品を感じさせる。上質な暗褐色の木で作られた低い書き物机の上には、古さのまちまちな羊皮紙が大量に置かれている。すると突然、「招かれもせず、この館に入るとは何者だ?」と、威圧するような声が聞こえてくる。「待て。お前たち、私の館の扉に何をした!?」気品のある男が、そばの階段の上に立っていた。青緑の生地に金をあしらった服を身にまとい、長いひげを数珠つなぎにした宝石の帯で編んでいる。彼は手すりに手をついて体を支えているが、その姿はあまりに気高く、探検隊は思わず彼に深くお辞儀をする。 + + + 118114 + <b>無駄骨だった。洞窟は遠く、道は狭いうえに急すぎる。</b>そして、頭上の雷雲は刻一刻と大きくなり、一行に裁きの雷を落とそうと脅かす。<b>そんな中、疲れ果てた乗組員が低い窓にもたれかかると、すり減った日除けが割れて穴が開く。すぐに、全員がそこから部屋の中へと滑り込むことができた。</b>すると突然、「招かれもせず、この館に入るとは何者だ?」と、威圧するような声が聞こえてくる。「待て。お前たち、私の館の日除けに何をした!?」気品のある男が、そばの階段の上に立っていた。青緑の生地に金をあしらった服を身にまとい、長いひげを数珠つなぎにした宝石の帯で編んでいる。彼は手すりに手をついて体を支えているが、その姿はあまりに気高く、探検隊は思わず彼に深くお辞儀をする。 + + + 118115 + (真実)「我々は探検隊です。運命に流され、ここに打ち上げられました」 + + + 118116 + (嘘)「我々は伝統に従い、貿易のために来ました」 + + + 118117 + (真っ赤な嘘)「我々は古代の遺物に導かれ、この岸辺を訪れました」 + + + 118119 + <b>男は穏やかに微笑む。</b>「めったにないことだが、運命はこのプントの国へ気まぐれに旅人を運んでくる。疫病と追放で民が消え、この岸辺でそういった者を見なくなって久しいがな。今や私は民なき王だ…」彼はその顔に疲れをにじませたが、再び落ち着きを取り戻す。「万物がそうであるように、神の国でさえも霧の中へ消える定めなのだ。見つけた宝は何でも持って行くがよい。ただ一つ、お前たちに頼みたいことがある。どれだけ運命に翻弄され、つかの間のものであっても、同胞と過ごす時間を大事にせよ。そして、この地の記憶をいつまでも残しておいてほしい。物語が完全に忘れ去られるまでは、どんな土地も真の意味で死にはせんのだ」彼はそっけなく頭を下げると、影の中に歩いていった。<br/><br/>唖然としたあなたは宮殿の中を探したが、その姿はどこにも見つからない。<b>探検隊は山ほどの宝を見つけ、</b>霧の中に沈んでいく神の国を見送る。そのとき一人の乗組員が、途方もなく大きな影が島の岸を滑るように進み、金と青緑色の鱗で島をすっぽり包んでしまったと断言する。 + + + 118120 + <b>男は不機嫌そうに眉をひそめる。</b>「嘘は野犬にくれるものだ。正直に話さぬとは恥を知れ! この神の国も、かつては大いなる港だった。だが、その民ははるか昔に追放され、王は忘れ去られてしまった」彼はその顔に苦痛をにじませ、体をよろめかせる。「万物がそうであるように、神の国でさえも霧の中へ消える定めなのだ。見つけた宝は何でも持って行くがよい。ただ一つ、お前たちに頼みたいことがある。どれだけ運命に翻弄され、つかの間のものであっても、同胞と過ごす時間を大事にせよ。そして、この地の記憶をいつまでも残しておいてほしい。物語が完全に忘れ去られるまでは、どんな土地も真の意味で死にはせんのだ」彼はそっけなく頭を下げると、影の中に歩いていった。<br/><br/>唖然としたあなたは宮殿の中を探したが、その姿はどこにも見つからない。<b>探検隊は山ほどの宝を見つけ、</b>霧の中に沈んでいく神の国を見送る。そのとき一人の乗組員が、途方もなく大きな影が島の岸を滑るように進み、金と青緑色の鱗で島をすっぽり包んでしまったと断言する。 + + + 118121 + <b>男は不機嫌そうに眉をひそめる。</b>「最後の船がこの島を訪れてから久しい。そして、我らの同盟国が、東、西、そして北の敵に倒されたのは、それよりも昔のことだ。この神の国は誰からも忘れ去られ、歌もなければ、その王には民もいない」彼は計り知れない悲しみの色を目に浮かべるが、落ち着きを取り戻す。「万物がそうであるように、神の国でさえも霧の中へ消える定めなのだ。見つけた宝は何でも持って行くがよい。ただ一つ、お前たちに頼みたいことがある。どれだけ運命に翻弄され、つかの間のものであっても、同胞と過ごす時間を大事にせよ。そして、この地の記憶をいつまでも残しておいてほしい。物語が完全に忘れ去られるまでは、どんな土地も真の意味で死にはせんのだ」彼はそっけなく頭を下げると、影の中に歩いていった。<br/><br/>唖然としたあなたは宮殿の中を探したが、その姿はどこにも見つからない。<b>探検隊は山ほどの宝を見つけ、</b>霧の中に沈んでいく神の国を見送る。そのとき一人の乗組員が、途方もなく大きな影が島の岸を滑るように進み、金と青緑色の鱗で島をすっぽり包んでしまったと断言する。 + + + 120331 + シレ・アミドス、無垢なる高嶺の地 + + + 120339 + シレ・アミドスへ向かう + + + 127811 + 旅を続ける + + + 127812 + <font size='36'>めったに目に出来ないシレ・アミドスの絶景を垣間見た。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120493 + ライオンの大地へ! + + + 120502 + オリスポへ向かう + + + 120501 + 次は<b>オリスポ</b>か、それとも<b>市場</b>か? <i>ライオンの大地、エンベサ</i>にたどり着く前に、次の寄港地を決めよう。<br/><br/>どこかの港に訪れれば、新たな港を目指せるようになる。すべての港に立ち寄ることもできるため、<b>オリスポ</b><i>と</i><b>市場</b>の両方に言ってみるのもいい。立ち寄った先でうまく立ち回れば<b>大きな見返り</b>が得られるかもしれない。ただし、探検隊の<b>士気</b>には目を配っておこう! + + + 120503 + 市場へ向かう + + + 120504 + 市場へ向かう + + + 120505 + クロコダイル・デルタへ向かう + + + 120506 + 古代迷宮へ向かう + + + 120507 + オリスポへ向かう + + + 120508 + クロコダイル・デルタへ向かう + + + 120509 + 古代迷宮へ向かう + + + 120510 + 古代迷宮へ向かう + + + 120511 + キュリスマ運河へ向かう + + + 120513 + クロコダイル・デルタへ向かう + + + 120512 + キュリスマ運河へ向かう + + + 120514 + サバンナへ向かう + + + 120515 + 聖都へ向かう + + + 120516 + 聖都へ向かう + + + 120517 + エンベサの岬へ向かう + + + 120518 + シレ・アミドスへ向かう + + + 120519 + サバンナへ向かう + + + 120520 + エンベサの岬へ向かう + + + 120521 + シレ・アミドスへ向かう + + + 120545 + エンベサの岬へ向かう + + + 120522 + <font size='36'>現代のオリスポを楽しんだあなたは、次の行き先を考える…</font> + + + 120523 + <font size='36'>色鮮やかな市場の喧騒を背にして、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 120524 + <font size='36'>現代のオリスポを楽しんだあなたは、次の行き先を考える…</font> + + + 120525 + <font size='36'>現代のオリスポを楽しんだあなたは、次の行き先を考える…</font> + + + 120526 + <font size='36'>現代のオリスポを楽しんだあなたは、次の行き先を考える…</font> + + + 120528 + <font size='36'>色鮮やかな市場の喧騒を背にして、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 120529 + <font size='36'>色鮮やかな市場の喧騒を背にして、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 120530 + <font size='36'>色鮮やかな市場の喧騒を背にして、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 120531 + <font size='36'>ピラミッドの姿がかすんでいく中、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 120532 + <font size='36'>ピラミッドの姿がかすんでいく中、あなたは次の行き先を考える…</font> + + + 120533 + <font size='36'>今も、船乗りの少女とタイムの香りのする島の話でもちきりだ。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120535 + <font size='36'>今も、船乗りの少女とタイムの香りのする島の話でもちきりだ。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120536 + <font size='36'>キュリスマ運河を何とか渡った。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120537 + <font size='36'>キュリスマ運河を何とか渡った。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120538 + <font size='36'>サバンナの脅威から何とか生き延びた。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120539 + <font size='36'>サバンナの脅威から何とか生き延びた。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120540 + <font size='36'>サバンナの脅威から何とか生き延びた。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120541 + <font size='36'>聖都が最後にちらりと輝いて見えなくなった。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120542 + <font size='36'>聖都が最後にちらりと輝いて見えなくなった。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120543 + <font size='36'>聖都が最後にちらりと輝いて見えなくなった。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 120544 + <font size='36'>めったに目に出来ないシレ・アミドスの絶景を垣間見た。次はどこへ向かおうか?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + 手に描かれたアラベスク文様 + + + 120549 + <b>北海岸にある、小さいながらも活気ある港に停泊した。</b>乗組員のほとんどは物資を補給し、直前の嵐で損傷した船を修理する一方で、数人の乗組員は地元の市場を散策することにした。<br/><br/>街路は分岐と合流を繰り返し、けばけばしい色で飾り立てられ、頭と目をくらませるような香りを漂わせている。船乗りたちは混乱し、入り組んだ道で迷ってしまった。<b>うろたえる彼らを見て、みすぼらしい服を着た数人の若者が迷路を案内しようと申しでてくれる。</b> + + + 120550 + 若者たちを追い払い、乗組員の直感に従う。 + + + 120551 + 多少の観察は必要だったが、<b>低い位置に吊るされた布地が特定のパターンを描いていることを、船乗りはすぐに理解した。</b>香辛料の商人に数年分はありそうな黄土色と赤色の粉を売りつけられそうになった直後、日陰になっている小さな広場に出た。そこでは2人の楽器弾きが、蜜蝋を塗った木材でできた多弦のツィターをかき鳴らしている。<br/>その穏やかな空気に乗組員は和まされ、楽器弾きに話しかけて彼らの文化をより深く知ろうとする。<br/> + + + 120552 + 彼らの母国語で挨拶してみる。 + + + 120553 + <b>乗組員が現地の言葉で歩み寄ると、相手は大いに驚いた様子で喜ぶ。</b>大げさに身振り手振りをしながら、すぐに和気あいあいとした会話が弾み、笑い声が響く。<br/>船乗りたちが遠慮する間もなく、豪勢なティーセットが運び出されると、小さなピューター製のカップに爽やかな香りのミントティーがたっぷりと注がれ、風味豊かな茶菓子が添えられる。たくさんの物語が交わされ、乗組員が友情の証として簡素ながら心のこもった品物を抱えて船に戻ってくる頃には、すっかり夜も更けていた。<br/> + + + 120554 + <b>乗組員は、現地の人々に挨拶できるほど言葉に通じておらず、</b>彼らの質問に応えることもできない。微妙なよそよそしい時間がひとしきり過ぎた後、若者は礼儀正しく、しかしすっぱりと諦めて去っていく。乗組員はもやもやした気分で船に帰り、次の港がもう少し外国人に優しいことを願う。 + + + 120555 + 身振り手振りで目的を伝える。 + + + 120556 + 演奏の邪魔はすまいと、<b>船乗りの一人が近くの家に入ろうとしている男に近づき、肩を叩いて彼の気を引く。</b>男は予期せぬ出会いに興味津々の表情を浮かべている。 - 114909 - ホッキョクグマ + 120557 + 自分の口と男の両方を指さして、話がしたいと伝える。 - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>男の顔は怒りでどす黒く染まる。</b>男は明らかに攻撃的な言葉をまくし立て、早足で家の敷居をまたぐ。困惑する乗組員の眼前で、ドアが勢いよく閉められた。周りからは非難するような視線が向けられている。その視線から判断して、船乗りたちは先ほどのジェスチャーがひどい侮辱だったことを理解し、賢明にも次の失態を犯す前に船に戻ることにした。 - 114907 - アザラシの群れ + 120559 + 周りを指差してから親指を立て、彼の家が美しいと伝える。 - 116649 - 氷山 + 120560 + <b>その男は機嫌を損ね、明らかに不快そうな様子で、</b>期待していた乗組員を蔑むような鋭い目で睨みつける。いきなり周りから非難するような視線が向けられた。その視線から判断して、船乗りたちは、このジェスチャーには未知の、おそらくは軽蔑の意味があるに違いないと理解し、賢明にも次の失態を犯す前に船に戻ることにした。 - 117461 - マッコウクジラ + 120561 + 心臓の上に手を置いて、会えて嬉しいという気持ちを表す。 - 117462 - ノーファルの群れ + 120562 + <b>男は微笑み、ゆっくりと会話を始める。</b>皆は片言ながらも現地の慣用句を使い、手話を多用しながらやりとりする。乗組員が外国人であることを理解した彼は、すぐに皆を招き入れ、熱々のミントティーと、柔らかい生地の蜂蜜菓子を惜しみなく出して歓迎してくれた。<br/>やがて男と別れた乗組員は、言語や歴史認識を超えた友情というものが本当にあることを知って、心が温まる気分だった。<br/> - 114915 - ホッキョクオオカミ + 120563 + <b>人であふれる曲がりくねった通りで、乗組員はすぐに道に迷ってしまった。</b>そこかしこの商人たちから明るい声で誘われ、品物の質の高さと値段のお得さを売り込まれ続け、船乗りたちはまるで暴風に煽られる小舟のような気持ちになってしまう。<br/>ひときわ図々しい一人の商人が、笑顔で先頭の船乗りに歩み寄ってくる。<br/>「おたくにぴったりの品があります。他じゃ手に入らない珍品ですよ!」<br/>その品はありふれた物のようだが、もしかしたら道を教えてくれるかもしれない。<br/> - 117441 - ヘラジカ + 120564 + 何かを買って、商人に助けてもらう。 - 117442 - ホッキョクグマ + 120565 + お目が高いね、毎度あり! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + 承諾する - 115077 - Polar Bears + 120567 + やめる - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>どう見てもぼったくりだが、</b>船乗りたちは何としてでも市場から脱出しようと必死だ。取引が成立すると、ニヤけた顔の商人は近くにある低いアーチ型のドアを指差し、港の安全な場所へと案内してくれる。<br/>この安物は高くついたが、少なくともそれらしい土産にはなるだろうと、乗組員は懸命に自分を納得させようとしている。<br/> - 116765 - アルノの調査隊 + 120569 + なんとか妥当な値段まで値切ろうとするが、<b>どうやらこの商人はまともな取引をする気など一切ないらしい。</b>その疑いが確信に変わったのは、ありふれた台所用品のような代物に大金を払えるかと強い口調で断ったときだった。商人が一言二言大声で合図する。<br/>すると店のカーテンの奥から、大柄なごろつきが何人も現れた。皆はゾッとし、払うべき代償がいきなり膨れ上がったことに気づく!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + 大人しくその値段を払う - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + 話の分かる方々だ。良い取引でしたな! - 115149 - Igloo + 120572 + 承諾する - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + やめる - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>法外な代金を巻き上げた商人は、</b>金を受け取った喜びを隠しきれていない。商人は小馬鹿にした様子で別れの挨拶をし、商人の手下たちが乗組員を混みあう市場から波止場へと案内していった。<br/>船に戻った乗組員は、悔しさのあまり買った品を海へ投げ捨てようとするが、士官がそれを止め、品物にこう書いたメモをくくりつけた。「上陸許可がなぜ制限されているのか、これで分かっただろう」<br/> - 115152 - Santa + 120575 + 勇敢に立ち向かったが、あなたの部下はひどく打ちのめされた。それでも、街中を敵に回す前に、ボロボロの仲間を連れて何とか船に戻ることはできた。<br/> - 116776 - 低体温の探検家 + 120576 + 強引な手口にきっぱりと反対する。 - 116881 - 探検の開始地点 + 120577 + 多勢に無勢ではあるが、<b>船乗りたちは喧嘩を買って出る。</b>何人かはズボンのポケットから、ナイフや、粗末ながら鋭く尖った物を取り出す。すると、ごろつきたちはその武器を見てうろたえ始めた。明らかにこうして反撃されることは予想していなかった様子だ。ごろつきたちは身を守るために何歩か下がり、カウンターの後ろに引っ込む。<br/>商人は手下の腰抜けぶりに激怒したが、仕方なく港への道順をブツブツと呟き、速やかに乗組員たちを帰らせた。<br/> - 117630 - - + 120578 + その後の戦いは、一瞬でむごたらしく決着がついた。あなたの部下は一歩も引かず勇ましく戦ったが、すぐに叩きのめされ、血だらけの無一文にされて通りに放り出された。乗組員はよろよろと体勢を立て直し、一刻も早く船に戻ろうと足を引きずっていく。<br/> - 117092 - 王国軍艦アングリー・ラス + 120579 + 目をそらして先に進む。 - 115017 - 高性能な装備の技術家 + 120580 + <b>商人はしつこく付きまとい、乗組員の行く手に立ちふさがる。</b>そのように人を無視することがどれほど失礼か知っているのかと、非難がましい口調で尋ねてくる。<br/>見習い船員が怒り、商人を罵る。<br/>「しつこい野郎め、とっとと失せろ!」<br/>商人は怒りの表情を浮かべ、前に踏み出して見習いの襟元を掴んだ。乗組員が反撃しようとする前に、口論のせいで、よそ者を嫌う地元民の集団を呼び寄せてしまったことに気付く。その何人かは大きなナイフに手を伸ばしているようだ。<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + 商人を捕らえて盾にする。 - 115018 - 氷山の頂上に立つ科学者 + 120582 + <b>船の見張り役の一人が前に飛び出し、商人の腕を思い切り捻り上げ、前へ突き出して盾にする。</b><br/>周りの暴徒は躊躇して一瞬静まり返ったが、すぐに怒りの咆哮をあげながら突進してくる。<br/>数では負けているが、接近戦に精通している乗組員は、商人を押し出すことで向かってくる者を散らし、速やかにリーダーの武装を取り上げて鎮圧することができた。<br/>ごろつきは負けて傷だらけになり、裏道にすごすごと戻っていく。乗組員は安全な船を目指して急いで退却した。<br/> - 117446 - 頂上 + 120583 + 命が惜しくなった乗組員は船に逃げ帰るほかなく、砂ぼこりの舞う通りには血みどろの死体が残された。<br/> - 117447 - クレバス + 120584 + 払ってやれ。仲間の命より高い品などないのだから。 - 115019 - ジャコウウシ + 120585 + 今すぐ払え。さもないと… - 115020 - Serac + 120586 + 承諾する - 117566 - 氷塔 + 120587 + やめる - 116789 - 研究施設 + 120588 + 争いを避けようと考えた船乗りたちは、<b>いくばくかの金を探して持ち物を探り、</b>待ちわびている商人に様々な硬貨や貴重品を渡す。<br/>素早く命令を下すと、巻き上げられた金品は、商人が首から下げている擦り切れた革財布の中へと消えた。商人がニヤリとしながら脅すように短剣に触れると、子分たちの歓声が上がった。<br/>これ以上ここに留まりたくないと感じた乗組員は、はやし立てる声に顔を赤くしながら、踵を返してその場から逃げ出す。<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + 命が惜しくなった乗組員は船に逃げ帰るほかなく、砂ぼこりの舞う通りには血みどろの死体が残された。<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + 奴の戯言は無視して、道を尋ねよう。 - 115162 - Mammoth bones + 120591 + 船乗りの一人は、現地の言葉を多少知っており、<b>商人が広げた品物を無視して、港へ行くのに一番近い道を教えてほしいと尋ねる。</b><br/>商人は明らかにイライラした様子で口ごもり、ほとんど聞き取れない説明をブツブツと話す。<br/>乗組員はできるだけ商人の説明の通りに進んだが、説明が不明瞭だったせいか、それとも方向音痴な者だらけだったせいか、市場を出て船に戻るまでに午後の大半を費やしてしまう。<br/> - 115163 - 氷漬けのマンモス + 120592 + みすぼらしい若者たちの中から、案内役に適した者を探す。 - 116786 - 氷漬けのマンモス + 120593 + <b>乗組員は賢そうな若者を選び出した。</b>その服の袖にはアラベスク文様が描かれているようだ。だが男が意気揚々と近づいてくると、それは模様ではなく現地の言葉で書かれた聖書の一節であり、肌に直接墨で記されていることが分かる。<br/><br/>彼は貧しいながらも勉学に励んでいることは明らかで、とても親切にこの街の伝説や歴史を説明してくれる。その真摯な姿に外交官は感銘を受けている。支払いをするときになると、船乗りたちは船長の承認を得て船で見習いをしてみないかと若者に申し出る。<b>だが、彼はその申し出を断り、</b>自分がいなければ年老いていく両親の生活が成り立たないのだと答える。<br/> - 115164 - エッツィ・ジ・アイスマン + 120594 + 彼の家族を納得させるために、実際に会いたいと伝える - 117475 - エッツィ・ジ・アイスマン + 120595 + <b>男の家は雨風を凌ぐのが精々といったあばら家で、</b>市場を抜ける小道の一つにある壁のくぼみに、隠れるかのように立っている。彼の両親は不安そうに皆を出迎え、何番煎じかも分からない茶葉で入れた薄い紅茶を出してくれたが、これが一家の出せる最高のお茶なのだろうと思うと胸が痛む。<br/>初老の夫婦は自分たちの生活が成り立たなくなったときのことを心配しているようで、あれこれと意見が飛び交う長い議論になった。だが最終的には、<b>両親は心苦しさを感じながらも息子を祝福して送り出すことに決め、</b>あなたに部下として面倒を見てほしいと頼み込んだ。<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>若者に案内され、市場を見下ろす集合住宅の狭苦しい一室に案内されると、</b>彼の初老の両親から素っ気なく出迎えられた。あなたが息子を連れて行きたいと申し出ていることを知るや否や、両親は不機嫌になり、あなたが次々に出す意見や申し出をきっぱりと断ってしまう。<br/>「聖書には、若者は余生を送る年寄りを支えねばならないと記されている。あなたの言うことはこの教えに背いているぞ」あなたは彼が未熟ではないと反論しようと考えたものの、<br/>両親の決意のほどを察し、<b>落ち込んだ気分で男に別れを告げるほかなかった。</b> - 116665 - イヌイットの子供達 + 120597 + 君のような才能を無駄にするのはあまりに惜しい。 - 116683 - 双子岩 + 120598 + 最初は嬉しそうにしていた男だが、しつこい申し出にうんざりしてしまう。<br/>「僕にはこの国で果たすべき義務があるし、家族の世話もしないといけないんです。あなたの申し出は信用できるとしても、主より与えられた義務に比べれば、初めて会った人との話にどんな保証があるというのですか? どれだけ名誉な申し出だとしても、僕の居場所はここなんです」<br/>街を案内し終えた彼の口調はいささか冷淡だったが、別れ際には微笑んでくれた。その豊富な知識を称えて、あなたは惜しみなく報酬を与えた。 - 116749 - 海の怪物 + 120599 + 彼の信念と義務感を尊重する。 - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>他の使命があるというなら、その者の運命を無理にねじ曲げるべきではない。</b>乗組員は若者の家族への愛情を褒め称え、付き添って説明してくれる彼へのチップを惜しまない。<br/>若者は別れの挨拶として、書きかけの詩から抜粋した美しい一節を小さな紙きれに書き記し、市場へと戻っていった。<br/>大まかに訳すと、その一節は「我が人生は神に定められしもの、それ故に我は静穏を得た」という意味だ。そして「カダール・ラザク」という名が記されている。 - 117643 - - + 120601 + あなたの周りには、親切な知識人を自称する者たちが群がっている。あなたは圧倒され、ひときわ自信ありげで押しの強い若者がよさそうだと考え、その男に案内役を任せる。<br/><b>まもなく、これが悪手だったことが痛いほど分かった。</b>若者は色とりどりで賑やかな市場を案内してはくれるが、その場所についてろくな説明もせず早足で進んでいくのだ。<br/>1時間ほどして、一行は市場から離れた人気のない場所に着いた。案内役の若者はゆっくりとこちらへ向き直ると、ツアーは終わりだと言い放ち、法外な料金を請求してきた。 - 117645 - 火鉢 + 120602 + グッとこらえて料金を払う。 - 117482 - 長老の隠れ家 + 120603 + タダで案内してもらえるなんて思っていないよな? - 117642 - - + 120604 + 承諾する - 114600 - 石塚 + 120605 + やめる - 114292 - 木箱 + 120606 + <b>あからさまな恐喝だとしても、この町の人気のない場所に閉じ込められる危険と比べれば安いものだ。</b>しぶしぶ高い料金を渡すと、男はそれを手際よくポケットに入れて近くの路地に消える。乗組員は軽くなった財布と地元民への余計な敵意を持ったまま、船に戻る道を自力で探す破目になる。 - 117317 - 木箱 + 120607 + <b>料金を払わないと言われて若者は逆上し、現地の言葉で怒鳴り始める。</b>乗組員はその場を離れ、近くの皮なめし工場から漂う臭気の中を通って港に戻ろうとする。だが、案内役はずっと付きまといながら、ますます激しく大声を上げて金をせびってくる。乗組員はしつこい若者を無視しようとするが、我慢の限界を迎えつつある。 - 117397 - Crate + 120608 + 男を脅して追い払う。 - 117519 - 転覆したイヌイット + 120609 + <b>船乗りの一人が若者につかみかかり、</b>後頭部に平手打ちを食らわせる。「小僧、身の程をわきまえろ!」<br/>若者は少しよろめき、呆然とした様子で、その眼には恐怖の色が浮かんだ。誰かが手を出す前に、若者は泡立つ染料の大桶の後ろに駆け込み、怒る船乗りたちから逃れた。<br/>港へ戻る道を歩いていく間、乗組員はあの若者を邪険に扱ってしまったことに罪悪感を感じずにはいられなかった。貧すれば鈍するという言葉にあるように、貧困のどん底にある者は、生きるために礼儀を失ってしまっても不思議ではないからだ。 - 117478 - 若いハンターたち + 120610 + <b>船乗りの一人が若者に向かって威嚇するように歩を進め、ボロボロのシャツの襟元を掴もうと手を伸ばす。</b>だが若者は素早くその手を交わし、驚いた別の船乗りにぶつかると、うず高く積まれた乾燥茶葉の山の裏側へと逃げ込む。乗組員は茶葉の山を取り囲んだが、茶葉の手入れをする労働者から次々と文句を言われるうちに、若者は消えてしまった。<br/>もやもやした気持ちのまま港に戻る途中、若者とぶつかった男が叫ぶ。「俺の合切袋がない! あいつが盗んだんだ!」 - 117581 - 盗まれた財産 + 120611 + やり方が間違っていると若者に教えてやらねば。 - 117582 - 盗まれた華美なネックレス + 120612 + 「完璧な道徳的人物であろうとするよりも、基本的欲求の確保を優先するのは当然だ。しかし、君は正当な手段を選ぶこともできるのだ…」などなど。<br/><b>船乗りの大げさではあるが慈しみのある言葉を聞いて、</b>若者の怒りはいくらか和いだ。だが講義が終わった後、若者がその内容をどれほど理解していたのか、あるいはそもそも心に届いたのか怪しいものだと思わずにはいられなかった。 - 117592 - 空き瓶 + 120613 + <b>「道徳の原理が無にならないかぎり、不道徳となる原因は決して存在しない。</b>社会が社会であり、正義が正義であるならば、正当な不法というものはあり得ないのだから、自らの不徳を反省して改めなければならない」<br/>独りよがりな言葉を聞いて、若者は顔を曇らせる。船乗りが演説をしている途中で、若者はさっさと踵を返して去ってしまう。<br/>乗組員が船に戻る道中では、あらゆる所から怒りの声が上がり、上の窓からは陶器のかけらが雨あられと降ってくる。<br/><b>乗組員は体中に切り傷と打撲を負ってしまった。</b> - 117593 - コケモモ + 120614 + 支払いを拒む。 - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + メディナ市場 - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + 市場へ向かう - 100998 - 王国軍艦ハデス + 131574 + <b>商人は不敵な笑みを浮かべ、舌を鳴らす。</b>すぐにごろつきの一人がカウンターを乗り越え、船乗りの一人を思い切り殴りつける。<br/>彼が倒れて気絶すると、乗組員に積もり積もった不満と怒りが爆発し、全員を巻き込んだ大乱闘が始まった。商人が助けを求めて叫ぶので、どんどん新しい敵が集まり、血みどろの戦いはあっという間に激化していく。<br/> - 116825 - 王国軍艦ステュクス + 131575 + <b>船乗りはごろつきを威嚇しようとしたが、見事に裏目に出てしまった。</b>相手の一人がカウンターの裏から重そうなクワを取り出し、先頭にいた船員を殴り倒したのだ。<br/> - 114125 - ジェーン夫人のクリッパー船 + 131576 + <b>あなたが行動する前に、見習いの少年は商人に体当たりをかまし、</b>手下の方へと押し返す。商人は唸り声を上げ、見るからに恐ろしげなナイフをベルトから抜き、見習いに向かって突進する。<br/>他の船乗りが助けようとするが、敵が多すぎるせいで近づけない。見習いは商人どもに取り囲まれて滅多刺しにされ、血にまみれてピクリとも動かなくなった。<br/> - 114157 - イヌイットが借りたスクーナー船 + 131573 + <b>乗組員は貴重品を集めようと急いだが、商人のしかめっ面は一握りのコインを見てひどくなるばかりだ。</b>その程度では、受けた侮辱の埋め合わせにはならないと判断したようだ。<br/><b>商人は見るからに恐ろしげなナイフをベルトから抜き、見習いに向かって突進すると、ためらいなく刺した。</b><br/>他の船乗りが助けようとするが、商人の子分たちは乗組員をたやすく押し返し、見習いを取り囲んでしまう。<br/> - 114140 - クリッパー船 + 120680 + 古代迷宮 - 114166 - 飛行船 + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>暗闇の中でただ一人。誰にも叫び声は届かない。</b>ラベンダーとタイムが咲き誇る美しい島の地下深く。カビ臭く、風の通らない穴に落ちてしまった娘がいる。娘は身を起こし、カバンに安全マッチを入れていたことを思い出す。<i>その娘とは、まさにあなたのことだ。</i>マッチの一本に火をつけると、あなたはあっけにとられる。そこは数多くのフレスコ画で彩られた、立派な作りの古代の部屋だったのだ。部屋の中心にある絵には雄牛と女が描かれている。女に撫でられ、巨大な雄牛は骨抜きにされているようだ。<b>北には立派な角の付いた扉の輪郭</b>がかすかに見え、<b>南にはそれに比べると質素な作りの通路が伸びている。</b> - 113750 - gas slot + 120682 + 質素な通路に入る - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/><br/>次の部屋には石の棚があり、バラバラになった人間、馬、牡牛の木人形が置かれている。これは玩具だろうか? すると、どこか遠くから唸るような音が部屋中に響き渡り、淡いフレスコ画を覆っていた埃が落ちる。<br/><br/><b>東の方には</b>白鳥が描かれた扉がある。<b>北の方には、</b>アオサギの群れを描いたモザイクで飾られ、支柱に支えられたアーチがある。 - 112653 - 探検家の労働力 + 120684 + 白鳥の扉を選ぶ - 112654 - 技術家の労働力 + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>ここに来て、もっと天井が低くなったように感じる。あちこち欠けたタイル貼りの床に、色褪せてはいるが、ある光景が描かれている。若くて体格の良い男が、怒った雄牛を跳び越えているのだ。<br/>よく見ようと身を乗り出すと、<b>部屋のタイル一枚一枚に牛の頭が刻まれていることがわかる。</b> - 112708 - + 120686 + ゆっくりとタイルを渡る - 112693 - 郵便局 + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>カチッという乾いた音、そして静寂。<b>あなたはタイルの上を恐る恐るすり足で歩き、</b>最後の牛の頭を越えた瞬間、深い息を漏らす。<br/>東には先の見えない狭い下り階段が、西には広い通路へと下る崩れかけの階段がある。<br/>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。どちらの奥からも、不気味な唸り声のような音が流れてくる。 - 114890 - 食堂 + 120688 + 崩れかけの階段を降りる - 112694 - カリブーの肉 + 120689 + <b>床には亀裂がぽっかりと口を開いており、</b>そのはるか下には底の見えない穴が広がっている。亀裂の反対側に向かって、煤で真っ黒に汚れた、細く古びた梁が伸びている。 - 112697 - ガチョウの羽 + 120690 + 姿勢を崩さずに、梁を素早く渡る - 112695 - 熊の毛皮 + 120691 + <b>素晴らしい綱渡りショーだ、</b>お見事! あなたはつま先でクルリと回ってから止まり、空想上の観客に向かって笑顔でお辞儀をする。<b>足場は小さく、閉じた扉に面している。</b>気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? - 112698 - ハスキー + 120692 + 扉を開く - 112699 - 鯨油 + 120693 + <b>暗闇が広がっているだけだった。</b>足音が吹き抜けの高い天井にこだまする。明かりのためにマッチへ手を伸ばすと、<b>あと一本しか残っていない。</b>これを使い切れば… 後は闇の中だ。 - 112696 - アザラシの皮 + 120694 + 明かりなしで進む - 112705 - 非常食 + 120695 + <b>あなたは両手を広げながら慎重に部屋を進み、</b>手探りで出口を見つけようとする。何か冷たいものがあなたの手をかすめ、暖かく湿った息をゆっくりと吐く。伸ばした手のひらに、鋭いトゲが沈み込むのを感じる。<b>「グオオ…」雷のような不吉な音が、</b>耳と顔へ押し寄せてくる。 - 112702 - オイルランプ + 120696 + 最後のマッチを擦る - 112701 - 寝袋 + 120697 + マッチを擦ると、恐ろしげな角を生やした、牡牛のような巨大な頭が浮かび上がる。あなたは悲鳴を上げるが、ある物が目に留まる。牛の目には苔が生えていたのだ。<b>これは彫像だ!</b> 薄気味悪いほど本物そっくりで、最高の職人が手掛けたのだろう。大理石製の牛の取り付けられた壁には隠し穴があり、生温かい潮風が吹き込んでくる。牛の口がその風を増幅させるよう巧みに作られているのだ。<br/><b>これは世紀の大発見だ!</b>文明そのもの、隠された文化、見捨てられた聖域… 歴史に残る傑作だ! 興奮したあなたは牛の首の後ろに見える光のきらめきに手を伸ばし、壁の穴を覗き込んで、昼の新鮮な空気を吸い込む。 - 112700 - 防寒着 + 120698 + まずい、逃げろ! - 112704 - そり + 120699 + <b>怪物だ!</b> 踵を返して暗闇に向かって逃げ去るが、どう走っても壁や十字路にぶち当たってしまい、鋭い角に何度も激しくぶつかり、見えない瓦礫につまづく。時間の感覚はなくなり、息も絶え絶えになっていく。どこか遠くの方から、帆がはためく懐かしい音が聞こえる。おそらくその帆は黒く染められているのだろう… 乗組員は、あなたがもう戻らないと考えて船を出航させたのだ。あなたは目が回り、倒れ込む。真っ白な腕の骨が目の端に浮かんでは消えていく。<b>何人の船乗り娘がここで最期を迎えたのだろうか…</b> - 112703 - 犬ぞり + 120700 + 最後のマッチを擦る - 112706 - ガス + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>ぼんやりとした黄色い光が</b>、美しいフレスコ画で飾られた広い部屋を照らし出す。英雄と半人半牛の獣との戦いが描かれたそのフレスコ画は、今まで見た中で最も印象的だ。<br/>あなたが目を丸くしていると、突如、唸り声が背後に轟く。あなたは声の方に振り向くが、指先に灯っていた弱々しい炎が激しい息に吹き消される。闇に飲み込まれる前に、<b>大きな鼻と鋭い角を持つ巨大な雄牛に</b>気付くだけの時間は十分にあった。 - 115980 - 行方不明の探検隊のスクラップ + 120702 + 何があっても動かない - 112858 - 余剰のカリブー + 120703 + <b>あなたは息を殺し、音を立てるまいとする。</b>静寂に包まれた暗闇。永遠とも思える時間の後、あえて手を伸ばして牛に触れてみる。指が冷たい石に触れ、顎の輪郭、そして目をなぞる… これは彫像だ! 薄気味悪いほど本物そっくりで、最高の職人が手掛けたのだろう。大理石製の牛の取り付けられた壁には隠し穴があり、生温かい潮風が吹き込んでくる。牛の口がその風を増幅させるよう巧みに作られているのだ。<b>これは世紀の大発見だ!</b> 文明そのもの、隠された文化、見捨てられた聖域… 歴史に残る傑作だ! 興奮したあなたは牛の首の後ろに見える光のきらめきに手を伸ばし、壁の穴を覗き込んで、昼の新鮮な空気を吸い込む。 - 112859 - 余剰の熊 + 120704 + まずい、逃げろ! - 112860 - 余剰のアザラシ + 120705 + <b>怪物だ!</b> 踵を返して暗闇に向かって逃げ去るが、どう走っても壁や十字路にぶち当たってしまい、鋭い角に何度も激しくぶつかり、見えない瓦礫につまづく。時間の感覚はなくなり、息も絶え絶えになっていく。どこか遠くの方から、帆がはためく懐かしい音が聞こえる。おそらくその帆は黒く染められているのだろう… 乗組員は、あなたがもう戻らないと考えて船を出航させたのだ。あなたは目が回り、倒れ込む。真っ白な腕の骨が目の端に浮かんでは消えていく。<b>何人の船乗り娘がここで最期を迎えたのだろうか…</b> - 115264 - 余剰の鯨 + 120706 + あなたは梁を渡り始めるが、苦労して何歩か進んだところで、梁がきしんで折れる。いきなり投げ出され、<b>穴に落ちてしまった。</b><br/>あなたは痛みをこらえて立ち上がる。体を打ってあざだらけになってしまったが、命に別状はない。残り少なくなったマッチを一本擦ると、目の前には奇妙な装飾の施された扉がある。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? - 114236 - + 120707 + しゃがんで這いつくばりながら梁を渡る - 112641 - 人々: 北極圏 + 120708 + あなたは震えながら、<b>梁の上に膝をついて這っていく。</b>梁がギシギシときしむのを感じる。進む速度は遅く、梁が今にも折れそうに思えて何度もしがみつくが、ついに背の高い扉に面した狭い足場へたどり着いた。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? - 112642 - 探検家 + 120709 + <b>あなたは梁の端に膝をつき、</b>暗く狭い足場を目指してのろのろと這っていく。梁が少しきしんだかと思うと、老朽化していたために折れ、あなたは暗闇の中へ落ちてしまう。しかし、落ちる時間は予想より短かった。あなたは血だらけ、あざだらけになりながらも、まだ生きていることに気づく。目の前には背の高い扉がある。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。扉の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? - 112643 - 技術家 + 120710 + 東へ向かう - 94 - フェイスフル夫人 + 120711 + あなたは広い部屋にたどり着いた。いくつもの空っぽのアルコーブで飾られているが、クモの巣以外は何もないようだ。観察していると、轟音で身がすくむ。嵐だろうか? それとも… 大量の埃が髪にかかった。それに続いて、小さく鋭い、暗い色で塗られた岩の破片がぽろぽろと降ってくる。<b>天井が崩れてきたのだ!</b> - 237 - クマック + 120712 + 出口に向かって走る - 241 - ジョン・フェイスフル卿 + 120713 + <b>あなたは若さを力に変えて必死で前に飛び出し、</b>ますます多くなっていく落石の中を駆け抜け、ついに安全な場所へと転がり込む。その直後、頭よりも大きな岩の破片がすぐ後ろの地面に落ちた。あなたは荒い息をしながら、周りを見回し、残り少ないマッチを一本擦った。目の前の壁には背の高い扉がある。気味悪いほど精巧な牡牛の頭の像が、半ば色褪せた栗材の台座に乗っている。壁の向こうから聞こえてくるのは、地響きか、それとも唸り声だろうか…? - 117422 - オールド・ネイト + 120714 + あなたは前へ駆けだしたが、落ちる瓦礫で舞い上がった白っぽい埃を吸い込んでしまう。あなたはつまずいて咳き込み、喉が焼けるような感触に襲われる。<br/>何かが割れるような不吉な音が真上で鳴った。すると、彩色された板が砕け散り、頭上に落ちてくる。<br/>まばゆいばかりの閃光から暗転、そして… 無。仲間はきっと黒い帆をかかげて厳粛に追悼した後、<b>あなたのいないまま旅を続けるだろう。</b> - 229 - 探検家 + 120715 + 引き返す - 231 - 探検家 + 120716 + <b>あなたが機転を利かせて引き返すと、</b>ますます大きい彩色された石の破片が、轟音と共に天井から降り注いでくる。前の部屋に着くと、この先の道はほとんど陥没していることがはっきりする。まだ船に戻りたくないあなたは、見つけていた階段のもう一方を目指す。短い下り坂を下ると、かつては部屋だったであろう空間にたどり着く。床の大部分が下の階へと崩れていて、そこには漆黒の穴が広がっている。<b>そこには、かつては複雑な作りで床を支えていたであろう</b>細い木の梁が一本だけ残り、心もとない様子で向こう側へと伸びている。 - 230 - 技術家 + 120717 + 年代物のタイルをためらいがちに数歩またぐと、不安で心臓が破裂しそうなほど痛む。それもそのはず、数歩進んだだけで、隣り合ったタイルが足元で音を立てて粉々に砕け散るのだ。足元の感覚が消える。<b>穴が大きく口を開け、飲み込まれてしまったのだ。</b> - 232 - 技術家 + 120718 + 穴の縁にしがみつく - 114137 - キングウィリアム島の集落 + 120719 + あなたは前に飛び出し、穴の縁をつかむと、そこから体を引き上げる。最後に部屋の端に向かってジャンプし、差し迫った危険からは抜け出すことができた。揺れと埃がようやく収まり、あなたは周囲を見渡す。<b>東には先の見えない狭い下り階段が、西には広い通路へと下る崩れかけの階段がある。</b>どちらの奥からも、不気味な唸り声のような音が流れてくる。 - 114378 - 寒さとの戦い + 120720 + あなたは縁に飛び移るが、がっしりと掴んだ場所は鋭い破片の上だった。痛みで泣き叫ぶが、もう手遅れだ。あなたは奈落の底へ誘われるように落ちていく。まぶたにまとわりついた埃に目を焼かれ、真っ逆さまに床へ転落し、大きな音が響き渡る。骨が砕け散り、すべてが真っ暗になった。仲間はきっと黒い帆をかかげて厳粛に追悼した後、<b>あなたのいないまま旅を続けるだろう。</b> - 116528 - 寒さとの戦い + 120721 + 下に落ちる覚悟を決める - 114117 - 北極に向かうジェーン夫人の訴え + 120722 + <b>あなたは衝撃に備え、</b>膝を曲げて体の力を抜く。初めて船に乗ったとき、他の船乗りたちが突然の落下に備えるために教えてくれた方法だ。幸運にも、足が固い地面にぶつかるまで4メートルもなく、あなたは着地して転がる。足首に激痛が走るが、挫いただけで骨は折れていないようだ。耳に響く心臓の鼓動を黙らせようと、<b>瓦礫を慎重に登って部屋に戻ると、そこには2つの階段がある。</b> - 114126 - ジョン卿のキャンプにて + 120723 + 必死に何かにつかまろうとするが、周りの何もかもが崩れていく。必死で叫ぼうが、何の役にも立たない。あなたは色あせた丘の地中深くに落ち、仲間の乗組員がいる場所はあまりにも遠い。突き出た岩を掴むが、それも崩れてしまう。暗闇の中、はるか下にある何かに向かって猛烈な勢いで落ちていく。何が待ち受けていたか分かった瞬間、あなたの体は砕け散る。仲間はきっと黒い帆をかかげて厳粛に追悼した後、<b>あなたのいないまま旅を続けるだろう。</b> - 114386 - ジョン卿のキャンプにて + 120724 + タイルを飛び越える - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>あなたは楽々とタイルを飛び越え、壁画に描かれた人物に向けて、自分より上手くやれるかなと挑むように笑う。その先には西と東に向かって分かれた階段があり、分岐点の上には2枚目のフレスコ画がある。<b>1枚目よりも派手だが、色のくすみも激しい。</b>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。どちらの階段を選ぼうかと考えていると、低い轟音が奥から響いてくる。 - 116949 - ジョン卿のキャンプにて + 120726 + <b>飛び方が甘かったせいで、</b>緩んだタイルに手を滑らせてしまう。突き出た岩にぶつかり、腕に鋭い痛みが走る。そして、<b>地面が完全に崩れ去ってしまった。</b> - 114419 - ジョン卿の日誌 + 120727 + アオサギの迷宮に入る - 114156 - クマックとイヌイット + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>頭がクラクラしそうなほど複雑な迷路が</b>、壁、床、天井に張られたタイル一面に濃紺色で刻まれている。その中央には一人の人間が描かれており、迷宮の大きさと比べると恐ろしく小さい。部屋のフレスコ画には、ラメの金細工師が描かれている。<br/>あなたの足に冷たい何かが触れる。白っぽい塩水だ。西にあるそう遠くない部屋から染み出ているようだ。 - 114423 - 氷の部隊 + 120729 + 西の部屋に入る - 114159 - ハデスとステュクス + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>地面に開いた穴のあちこちから、泥交じりの水がゆっくりと流れ込んでくる。湧き水だろうか? 壁の大きなフレスコ画には、一隻の船がでかでかと描かれている。それを見たあなたは、この船は無傷で航海から戻ってこれたのだろうかと思いをはせる。<b>見慣れた模様の大きな扉は南に続いている。</b>そして振り向くと、<b>西に続く小さい扉があることにも気づく。</b>そちらの扉からは、シューという音がかすかに聞こえてくる。風の音だろうか? - 114163 - 空に飛び立て! + 120731 + 西へ向かう - 114174 - 初めての飛行船 + 120732 + <b>壊れた戸板を押し開けると、</b>そう遠くない床の上で何かが光っている。太陽の光が反射しているのだろうか? あなたは急いで近付いたが、それが光ではなく、巨大で恐ろしげな蛇だと気付いて戦慄する! 周りからは、あなたに興味を引かれたのか、無数の蛇たちが見えない隙間からゾロゾロと出てくる。<br/>怖気づいて一歩下がると、シューと威嚇する音が聞こえる。<b>一匹の蛇を危うく踏むところだったのだ。</b> - 114181 - 初めての飛行船 + 120733 + 忍び足で進む - 114175 - Settle North + 120734 + <b>歩みは亀のようにのろい。</b>あなたが一歩踏み出すたびに、蛇はそれに反応して、あなたの体から出る熱を感知し、ゆっくりと体をくねらせながら周りを這う。一歩一歩が永遠のように思えたが、ついに高座のような場所へと続く短い階段に到達すると、蛇たちは興味を失う。<br/>思い切ってマッチを擦ると、そのおぼろげな光の中で何かがちらつく。<b>そこにあったのは、手に蛇を巻き付けた女性の像だった。</b> - 114199 - 北極の大地で + 120735 + 像をくすねる - 114176 - 捜索再開 + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>これは女神だろうか? 長いこと忘れられていた蛇の神が、ここで眠るように安置されている。</b>東西へと続く2つの狭い階段に挟まれるように、<b>さほど大きくはないが美しいフレスコ画が描かれている。</b>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。だが、はるか下の方から不気味な唸り声が響き、あなたは足を止めるべきでないと判断する。 - 114177 - 恐怖への旅路 + 120737 + 像を無視する - 116876 - 神のご加護 + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>その像には、なにやら鳥肌が立つような恐ろしさがある。あなたは像から顔を背け、部屋のはるか奥に目を向ける。<b>東西へと続く2つの狭い階段に挟まれるように、それほど大きくはないが美しいフレスコ画が描かれている。</b>フレスコ画には、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれているが、それに近づくと、はるか下の方から不気味な唸り声が響く。 - 114772 - 北極の集落 + 120739 + <b>もっと我慢強い者、もしくは足運びのうまい者なら、この蛇だらけの床を無事に抜けられたかもしれない。</b>マッチが燃え尽きると、周りにいる蛇の群れが一斉にシューシューと奇妙な音を立てる。あなたは急いで新しいマッチを擦る。光が戻ると、あなたはホッとしてうかつにも声を出し、一番近くにいる蛇を驚かせてしまった!<b>その蛇は怒って頭をもたげ、長い牙をむき出しにしている!</b> - 114771 - 寒さとの戦い + 120740 + 後ろに飛び退く! - 116826 - 寒さとの戦い + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>あなたは人間離れした反射神経で後方へ飛び退き、</b>飛びかかってきた蛇をぎりぎりのところで避けた! 避けられた蛇は物影に隠れていく。もう襲われたくないと決めたあなたは、シューシューと威嚇する音に囲まれながら部屋を横切る。すると、<b>東と西の反対方向に伸びる2つの階段へとたどり着いた。</b>頭上は堂々としたフレスコ画で飾られていて、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれている。<br/>低い轟音が、階段のはるか下から響いてくる。 - 114307 - ガス不足 + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>蛇はあなたの腕に巻きついて肉に牙を突き立て、血が流れだす。あなたは叫びをこらえて蛇の体を掴み、首を捻って仲間の方に投げ返す。そして、噛まれた腕を抱え、シューシューと威嚇する音に包まれた部屋を駆け抜ける。<b>すると、若い女が若い男に糸の玉を渡す様子が描かれた巨大なフレスコ画の下に、</b>反対方向に伸びている2つの階段が現れる。 - 114312 - ガス不足 + 120743 + 噛まれる前に、かかとで踏みつける! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>蛇が素早く飛びかかってくるが、心の準備はできていた。<b>蛇を横にかわし、その頭をかかとで踏みつける。</b>血と塩の臭いが立ち上り、蛇の群れが落ち着きなく蠢くのを感じる。相手の反応を待つ余裕もなく、あなたはシューシューと威嚇する音に囲まれながら部屋を駆け抜け、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれた、色あせたフレスコ画の下にある高座へと上りつめる。<b>そこには、2つの急な階段が反対方向に伸びており、暗闇の中へ消えている。</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>あなたは蛇を踏みつぶそうと前方に跳躍するが、<b>その牙がふくらはぎに食い込むのを感じる!</b> あなたは叫びをこらえて蛇の体を掴み、首を捻って蛇の群れの中に投げ返す。そして、足から血を滴らせながら、シューシューと威嚇する音に包まれた部屋を駆け抜ける。<b>すると、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれた巨大なフレスコ画の下に、</b>反対方向に伸びている2つの階段が現れる。 - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + 全力で地面を踏みつける - 115303 - ランプ + 120747 + <b>あなたは若い体に力を込めて地面を踏みつけ、</b>その大きな振動で蛇を追い払おうとする。すると絹を擦るような音が聞こえ、多くの蛇が不安そうに隠れ場所へと戻っていく。突然、足首のあたりで何かが動いたのが見えた。<b>一匹の蛇が、今にも襲い掛かってこようとしている!</b> - 115314 - 通過儀礼 + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>一瞬の躊躇か、それとも恐怖か。だが、怒った蛇にはそれだけで十分だ。<b>蛇はあなたの太ももに飛びかかり、長い牙を食い込ませる。</b>痛みで歯を食いしばりながらも、あなたは蛇を掴んでその細い首を引きちぎり、遠くの壁に死体を投げつける。他の蛇が興味をそそられてそちらへ向かっている隙に、あなたは部屋を横切って高座へと滑り込む。そこには、若い女が若い男に糸の玉を渡す姿が描かれた巨大なフレスコ画の下で<b>反対方向に伸びている2つの階段</b>がある。 - 115332 - アザラシ契約締結 + 120749 + 南へ向かう - 115343 - ガチョウの羽! + 120750 + 妙に見覚えのある場所だ。柱、タイル、瓦礫… ここは、あなたがこの迷宮へ落ちてきた最初の場所だ。とにかく、まだ進んでいない道を選ぶしかない。 - 115349 - 犬ぞり事故 + 120751 + 最初に見つけた部屋に戻る - 116637 - アルパカパーカー + 120752 + 立派な角付きの扉に入る - 116638 - 古い小舟 + 120753 + 獣の迷宮 - 116639 - 衝動買い + 120754 + 古代迷宮に向かう - 116640 - エッセンシャルなオイル + 120618 + オリスポという名の電車 - 116642 - ゴーグルにあらず + 120619 + <b>オリスポの灯りが水しぶきの中にきらめき、船乗りたちは係留場所を確保しようと急いでいる。</b>狭い通りには音楽と陽気な雰囲気が満ちあふれ、焼きたてのパンの香りや獲れたばかりの新鮮な魚の匂いが漂ってくる。<br/>船乗りたちは待ってましたとばかりに船を下り、真新しいピカピカの黄色い路面電車に興奮して我先にと乗り込む。電車はガタガタと暖かい宵闇へ向けて出発し、笑う乗組員はお祭り騒ぎの地元民から大歓迎を受ける。<br/>袖の広がった服を着た人々の一団がにこやかに話しかけてくる。<br/>「こんばんは! 君たちはどんな潮に乗ってやって来たんだい?」 - 116643 - ホットする飲み物 + 120620 + (嘘)「イル・カンパニーレから来た」 - 116647 - 町が気になるお年頃 + 120621 + <b>「それはすごい!</b> そこに親戚がいるけど、信じられないくらい努力家の奴ばかりだよ!<br/> さあ、酒の時間だ。いい場所を知ってるから、付いて来い!」<br/>船乗りはその男の独特な調子に慣れないまま、ぎこちなく路面電車を降りて、彼の後についていく。道はバルコニーから吊るされた年代物のオイルランプに照らされ、まるで迷路だ。男は低い石のアーチの前で立ち止まり、生い茂ったツタに手を伸ばして、そこに隠されていたドアを開ける。<br/>扉を開けると、暗い店内にはおしゃべりが響き渡り、蒸留酒の濃い香りと出来立ての料理の匂いが鼻をくすぐる。<b>「秘伝のカスタードを使った当店自慢のお菓子、パステス・デ・ナタはいかがかな! もちろん、ポートワインもオススメだよ!」</b> - 116747 - 気になる岩 + 120622 + ポートワインとカスタードパイをたっぷり注文する - 116748 - 打ち上げられた獣 + 120623 + ホセの友達なら私の友達さ! - 116792 - 深海の狂喜 + 120624 + 承諾する - 116796 - 深海の狂喜 + 120625 + やめる - 116797 - お守り + 120626 + <b>宿屋の主人が混みあった室内をかき分けてやって来て、</b>騒々しい客を避けながらテーブルに大皿を置いてくれた。乗組員は出来立ての焼き菓子を我先に頬張り、フワフワのカスタードに舌鼓を打つ。ホセが陽気なワルツを踊っている友人たちを紹介してくれ、その友人たちも街へやって来た旅人たちに喜んで乾杯してくれる。<br/>深夜になって宴はお開きになり、船乗りたちは千鳥足で船に戻ってくる。皆は満腹で、すっかり酔いが回り、心配事など吹き飛んでしまった。<br/> - 116804 - シラの嵐 + 120627 + <b>乗組員が値段について文句を言うと、宿屋の主人は小馬鹿にしたように笑う。</b><br/>「おいおい、ここはただの街じゃない。豊かな美食の街、オリスポだよ! タダでごちそうになれるとは思ってないだろう?」<br/>気まずい沈黙が1分ほど流れた後、ホセが明らかにガッカリした様子で咳払いをする。自分が横に居れば、晩飯と酒がタダで手に入ると思っていたのだろう。<br/>ホセは素っ気なくお辞儀をして「おやすみ」と言うと、夜の闇へと消えていく。<br/>突如、周りの人混みが急によそよそしく感じられる。案内役のせいで、この街に深入りしすぎたのだろう。<b>すぐに船まで戻ろうと宣言した。</b> - 116841 - 若いハンターたち + 120628 + 路面電車に乗って戻る - 116864 - 啓蒙活動 + 120629 + <b>黄色い路面電車は動き出し、</b>ゴロゴロと通りを進み始める。すると突然、叫び声が聞こえてきた。豪華な馬車が線路に向かって突っ込んできたのだ! 御者の顔は恐怖にひきつり、暴れ馬を止められない様子だ。<br/>路面電車は激しく揺れながら、馬車の1メートルほど手前で止まると、馬たちも驚いて足を止めた。馬は恐怖におののき、後ろ脚で驚くほど高く立ち上がり、馬車の眼前で蹄を地面に叩きつける。<br/>何やらくぐもった妙な叫び声が聞こえる。<b>馬車の窓に、ひしゃげたシルクハットを被った男の顔が現れた。助けを求めているようだ。</b> - 116865 - イヌイットの正義 + 120630 + 馬を落ち着かせようとする - 116866 - 長老とコケモモ + 120631 + <b>乗組員に加わったばかりのほっそりした娘が、毅然とした表情で進み出て、</b>パニックに陥った馬を優しい言葉でなだめる。彼女は馬の顎に手を伸ばし、路面電車が放つ金属の光沢ではなく、近くの街並みの優しい光が見えるように顔を向けさせた。馬はゆっくりと落ち着きを取り戻す。<br/>馬車のドアがきしみながら開き、顔色の悪い男がおぼつかない足取りで出てきた。男は姿勢を正し、集まってきた船乗りをぼんやりとした目で眺めると、深々とお辞儀し、シルクハットを被ったまま埃っぽい通りをさっと見渡した。<br/>「私の名はヴァスコ・オリベイラ。私のお仕えするオリスポの王、ジョアンの名において、<b>このささやかな感謝の印を受け取ってほしい」</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>背が低く目の大きい男が、馬を落ち着かせようと恐る恐る近付くが、</b>逆効果だった。馬は興奮して激しくいななきを上げ、街路やレールを何度も踏み鳴らし、その甲高い金属音がさらに馬の恐怖を煽ってしまう。<br/><b>突如、馬の目に恐怖の色が浮かび、</b>馬車を引いたまま激しく駆けだす。船乗りの一人が馬車に轢かれ、何かが折れる嫌な音が聞こえる。馬車は夜の闇の中へと走り去って行った。<br/>軍医は重傷を負っており、すぐに治療しなければならない。<b>乗組員は憂鬱な気持ちで、苦しむ仲間を船へと運ぶ。</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + 馬車の手綱を切る - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>若く小柄な見張り役が、コートの中から素早く大きなナイフを取り出し、前に躍り出た。</b>御者が座席にもたれかかるより早く、金属の閃光が走り、革の手綱が切れる。馬はいななきながら通りを疾走し、通行人を恐怖させる。そして馬が角を曲がったとき、そこにいた少女とぶつかってしまう。少女は積まれたタラの山へと跳ね飛ばされ、ギラギラ光る大量の生魚の雪崩に埋もれてしまった。<br/><b>だが、馬車の中から聞こえてくる必死な叫び声には聞き覚えがある。</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + 急いで少女を助ける - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>医学的な知識のある女の乗組員が少女に駆け寄り、その横にかがみ込む。</b><br/>臭い生魚の山から手際よく少女を引っ張り出すと、少女の右腕が折れていることがすぐに分かる。肋骨も2本折れているようだ。<br/>女は細い木の板と布を持ってくるよう命じ、少女の腕と胸をできるだけきつく縛る。これで、もっと腕のいい医者に診てもらうまでの応急処置にはなるだろう。<br/><b>少女の母親が駆け寄って娘を助け起こし、助けてくれた献身的な乗組員にお礼がしたいと言う。</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + 血気盛んな<b>船乗りが路面電車から飛び降り、少女に駆け寄って助け起こす。</b>少女の顔は苦痛で歪んだが、男は少女の怪我に気づかない。<br/>「おいおい、大げさだな」と船乗りは笑う。<br/>怒った少女の母親がつかつかと歩み寄り、船乗りを脇に押しのけた。<br/>船乗りは怒って「おばさん、どうしたんだよ!?」と叫び、<br/>少女が無事なことを証明しようと、その腕をつかむ。すると、見上げるような大男が野次馬の中から出てきて、船乗りを動けないよう羽交い締めにする。<br/>「兄ちゃんよ、さっさとオリスポから出て行きな…」<br/>よく整えられた大男の口髭は、怒りにピクピクと震えている。大男は船乗りを放すと、怖い目でこちらを睨みつけ、夜の闇の中へと一行を追い払った。 - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + 馬車のドアに駆け寄る - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>乗組員の一人が馬車に駆け寄り、</b>ドアを開け放すと、しわくちゃのフロックコートとシルクハットをまとった背の高い男が現れた。男は無傷で、馬車から降ろそうと差し伸べられた手を丁寧に断り、ゆっくりと深呼吸をして落ち着きを取り戻す。<br/>「勇敢な行動だったが、いささか無鉄砲だったのではないか? ともすれば、全く違った結果になったかもしれんぞ。とはいえ、君はこの問題をうまく片付けた」彼は駆け寄った船乗りに敬意を表して帽子を取り、深々とお辞儀する。<b>「私はヴァスコ・オリベイラ。君には心から感謝するよ」</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + まさか、あなたはジョアン王の大使、オリベイラだというのか? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>「いかにも。</b>知り合えて光栄だ! 少し前に、君と同郷の者たちと旅をしたことがある。驚かないでほしいが、私ほどの外交官にもなれば、君たちの訛りに気づくのは朝飯前なのだよ。君の同胞は我々と違いこそあれど、好感の持てる者ばかりで、良い気分のまま別れることができたと記憶しているよ」<br/>彼は馬車の後ろまで歩いていき、トランクを開ける。<br/><b>「つまらないものだが、</b>良き未来と永遠の友情の証として、この宝石を受け取ってほしい」 - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + あなたはビセンテ・シルバのいとこ、オリベイラかな? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>男は不愉快そうな表情を隠そうともしない。</b><br/>「確かにビセンテは私のいとこだが、なぜ誰も彼も<i>あの能無し</i>と関わり合いになりたがるのだ」とぼやき、ぞんざいな目つきでこちらを見る。「気持ちはありがたいが、おそらく我々は関わりあうべきではない。君は明らかに、私のいとこについて知りすぎている」<br/>オリベイラはぶっきらぼうにお辞儀をすると、踵を返して近くに倒れている少女のもとへ急ぐ。<br/>公の場で邪険に扱われた乗組員は顔を真っ赤にして、<b>科学技術と上流階級の連中はどっちも移り気だと罵りながら、急いで港に戻る。</b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + オリベイラではないな。オリベイラの顔なら、嫌になるくらい細かく描きこまれた肖像画で見知っている。 - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>男は不機嫌そうに姿勢を正す。明らかにプライドを傷つけられた様子だ。</b><br/>「君、私をマルケス・デ・オリベイラと勘違いしているのかね? 彼が20年前に死んでいなければ、そう思われても我慢できたがね。失礼するよ。私は立派に<i>生きている者</i>としてやるべきことがあるからな」<br/>彼は御者に向けていくつか命令を出し、馬車に乗り込む。あの外国人は生者と死者の見分けがつかないのだと、お世辞にも小さいとはいえないヒソヒソ声で人々が噂をしている。<b>船長は帝国を誇りある国にしようと誓ったというのに、これでは台無しだ。</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + 船に戻る - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + 時はあっという間に流れ、<b>すでに夜も遅い。</b>潮は人を待ってくれないが、それは船の士官も同じだ。乗組員は最後の一杯を飲み干してから、だらだらと港に戻り、自分たちの寝床でくつろぐ。<br/><br/>夜が明け、眠っていた街が目を覚ます頃には、船は帆を掲げて順調に速度を上げている。新たな旅の始まりだ。<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + 注文を拒む - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>ホセは乗組員に失望の眼差しを向ける。</b><br/>「船乗りにはもっと冒険心があると思ってたよ。仲良くなりたくて差し出したパンとワインを断るなんて、俺たちを侮辱するのか? それとも単に心が狭いだけなのか?」と、彼はあざ笑う。「帰り道くらい自分で分かるだろ?」<br/>誰かが異議を唱える前に、ホセは踵を返して人混みの中に消えた。<br/>この夜をみじめな出会いで締めくくりたくないと決めたあなたは<b>路面電車に乗り、最も遠回りな道のりで街中を通って港に戻ることにする。</b>電車の立てるチンチン、ガタガタという音に負けじと、あなたは現代の驚異について熱弁を振るう。 - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + あなたが片言のカンパニーレ語で話そうとするのを聞いて、乗客の何人かは思わず笑いだす。<b>しかし、片言の会話を強引に続けようとする男が、すぐに全員にとって苦痛になってくる。</b><br/>部下の一人が、しつこい男をなじって呟く。「ヤギとでもやってろよ」<br/>地元の男は怒りで顔を真っ赤に染めて、不機嫌な船乗りにつかみかかり、あなたの国の言葉で答える。「ああ、やろうとしたさ。だがな、あんたらの女王はアーチボルド卿とやってたぜ」<br/>乗組員がショックと嫌悪感におののく中、路面電車の中は水を打ったように静まり返る。<b>すると、がっしりした若い娘が身を乗り出し、男の腹に思い切り膝蹴りを食らわせた。</b>男は激怒した地元民の集団の方へと倒れ込む。 - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + 女王と帝国のために! - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>男は真っ赤な顔で唸りながら床に倒れ込み、乗組員はときの声を上げる。</b>口ひげをたくわえた大柄な乗客たちが拳にベルトを巻きつけて殴りかかってきたが、数週間分の鬱憤を晴らそうとする船乗りたちに突き倒され、猛烈な袋叩きに遭う。破れた椅子の詰め物が雪のように舞う中、笛が鳴り響く。地元の警察だ!<br/><b>乗組員はおまけに数発殴ってから急いで路面電車を飛び降り、周囲の通りに散っていく。</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>路面電車は喧嘩の場にふさわしくない。</b>拳は狙っていない者の顔にめり込み、傍観者は乱闘に巻き込まれ、新品のフラシ天の座席は台無しになってしまう。ついに運転士が急ブレーキをかけ、全員が床に驚いて倒れ込んだ。もはや路面電車は闘犬場のような有様だ。<br/>乗組員は逃げ惑い、けたたましく鳴り響く警官隊の笛を背中に街中へと散っていく。<b>何人かは一晩拘束され、朝になれば公衆の面前でさらし者にされることだろう。</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + これは勝ち目のない戦いだ - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>逃げるが勝ちと言うこともある。</b>たとえ怪我をしようと、明日やらねばならない仕事が待っている船乗りなら尚更だ。<br/>乗組員は急いで路面電車を下車し、つまずきながら通りに降り立ち、無礼なよそ者に怒った乗客からのヤジや挑発を無視して、倒れた仲間のところへと戻る。<br/>船に戻るまでの道は永遠に続くようだった。皆がさっさと寝ることに同意したものの、楽しみにしていた祭りを逃してしまったという後悔の念が、夜が更けても乗組員の心に重くのしかかる。 - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + 我々は女王陛下に尽くす - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + 「えっ、帝国だって?<b> なら、この日に来たのは運が良かったね。</b>僕らはもともと寛容な民族ではないし、今まで積み重ねてきた長い歴史も、そのほとんどが血生臭いものなんだ。だけど、今夜はそれを忘れて、祭りを楽しみながら未来のことを考えようじゃないか! 10年前はここに路面電車ができるなんて誰も想像していなかったみたいに、世界はとんでもない速さで変化しているんだよ。今夜はワインを酌み交わし、希望と進歩に乾杯しよう! なあ、どうだい?」 <br/>本心から話しているようだが、<b>はたして彼らの昔からの怨恨がどれほど根深いものなのか、気になって仕方がない。</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + 「親同士の争いは、その子供には関係ないさ。君たちの健康に乾杯!」 - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>男は照れくさそうに笑う。</b><br/>「いいね! より良い世界に、それと、ほろ苦い平和の約束に乾杯するべきかな? そして、先祖たちが今の僕らに暗い影を落とさないよう… 平和のあらんことを!」<br/>彼は、ある考えをひらめいた。「僕の名はアレクシオ。今夜は一緒に食事をしよう! 食べ物はたっぷり用意してあるんだ。間違いなく街一番の料理と新鮮な魚だよ! 一緒に来ないか? ご馳走は皆で分かち合うのが一番だし、君たちなら大歓迎だよ! この街に路面電車が開業するなんて、めったにないことだからね!」 - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + 喜んでご馳走にあずかろう! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>アレクシオはウキウキ気分の乗組員を連れてオリスポの通りを案内し</b>、賑やかな人混みを巧みにすり抜けながら進んでいく。ちらつく松明が青いタイルに映え、その鮮やかな暖色の反射のせいで、まるで家々や高い壁が生きているかのような奇妙な感覚に誘われる。<br/>至る所から、笑いに包まれた話し声、グラスが触れ合う音、食べ物を分け合う音が響いてくる。<br/>一行は背の低いドアを開けて賑やかな食堂の中に入る。「アレクシオ、やっと来たか! お前が来る前にポートワインがなくなるとこだったぞ!」<br/>乗組員は一晩中宴を楽しみ、皆と陽気に杯を交わして、より良い未来を作ろうと約束し、改めて絆を深めた。夜が明け、乗組員は満たされた表情をしている。 - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + 今宵は無理だ。一等航海士が早起きにうるさいのでな。 - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + アレクシオは明らかに失望した様子だが、愛想よく振る舞おうとする。<b>彼は人混みを抜けて港に戻る道を乗組員に案内してくれる。</b>アレクシオは手を振って立ち去ると、すぐに群衆の中に溶け込んでしまう。<br/>乗組員の最後の一人が寝床で眠りにつく頃になっても、遠くから響いてくる祝祭の音は止まず、夜も明けようかという頃まで続いた。 - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + 「戦争は王の管轄であり、我々はそのゲームの駒にはならない」 - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>男は怒って顔をしかめる。</b>「君は戦争や、その犠牲と使命の何を知っているっていうんだ? 君がゲームと呼ぶもので、僕の親族の多くは自分が正しいと信じたことのために死んだんだ」彼の大きな声が他の客の注意を惹く。そして、議論の趣旨を理解した彼らは顔をしかめる。「土地はそこに住む人の血であり、王の言葉とは命令だ。それが理解できないなんて気の毒だな」<br/><b>彼は軽蔑してあなたの足元に唾を吐き、</b>反論を受ける前に群衆の中に消える。 <br/>彼が去った後には、言い表せない怒りに満ちた不吉な静けさが残った。あなたはポートワインを注文しようとするが、店員に睨みつけられ、仕方なく店を立ち去る。 - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + 「オリスポがその罪を償えば、初めて平和が訪れるだろう」 - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + 男は深刻な表情で首を垂れる。「戦争や、それに加担する血に飢えた獣… どちらも恥ずべきものだ。血を流す者に正義を主張することはできない。<b>僕らの国には、どちらも恐ろしい歴史がある。</b>だけど、より良い未来を目指して歩む僕らは違うだろう? もし君と僕が文明的に話をできるなら… そうだとすれば、国同士が仲良くやっていける希望があるんじゃないか? <br/>さあ、君たちにオリスポのもてなしの心を伝えて、敵ではなく兄弟として今日という日を迎えようじゃないか。<b>この現代に、そして平和に乾杯!」</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + 素晴らしい申し出だ。喜んでお受けしよう! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>アレクシオはウキウキ気分の乗組員を連れてオリスポの通りを案内し</b>、賑やかな人混みを巧みにすり抜けながら進んでいく。ちらつく松明やガス灯が青いタイルに映え、その鮮やかな暖色の反射のせいで、まるで家々や高い壁が生きているかのような奇妙な感覚に誘われる。<br/>至る所から、笑いに包まれた話し声、グラスが触れ合う音、食べ物を分け合う音が響いてくる。<br/>一行は背の低いドアを開けて賑やかな食堂の中に入る。「アレクシオ、やっと来たか! お前が来る前にポートワインがなくなるとこだったぞ!」<br/>乗組員は一晩中宴を楽しみ、皆と陽気に杯を交わして、より良い未来を作ろうと約束し、改めて絆を深めた。夜が明け、乗組員は満たされた表情をしている。 - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + 友よ、今夜は駄目だ。明日の仕事のために休まないと - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + アレクシオは明らかに失望した様子だが、愛想よく振る舞おうとする。<b>彼は人混みを抜けて港に戻る道を乗組員に案内してくれる。</b>アレクシオは手を振って立ち去ると、すぐに群衆の中に溶け込んでしまう。<br/>乗組員の最後の一人が寝床で眠りにつく頃になっても、遠くから響いてくる祝祭の音は止まず、夜も明けようかという頃まで続いた。 - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + オリスポ - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + オリスポへ向かう - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + 聖地巡礼 - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>この国は、すべての民が崇拝すべき都、</b>そして忠実な信徒が生涯に一度は行うべき聖地巡礼についての物語であふれている。それに興味を引かれたあなたは、今回の旅で重要な停泊地となる、賑やかな港へと入港する。<br/><br/>古めかしく道の広い町並みの涼しい日陰を歩くと、そこかしこで砂埃をかぶった白いローブと丈夫なサンダルを身に着けた人々が見られ、その信心深さがうかがえる。熱のこもった会話の断片を聞いているうちに、乗組員はこの聖なる都をぜひ自分の目で確かめなければと考え始める。熱心に売り込む商人の品を見ていると、一人の男が近づいてくる。彼は脇と背中に装飾の施された武器を下げている。<b>「ようこそ、友よ。ここに来たのは巡礼のためかな?」</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + 「ああ、聖都を見ようとはるばるやって来た」 - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>彼は心配そうな目であなたを見る。</b><br/>「ワハは危険な場所だ。雨は降るし、バダウィの盗賊も多い。キャラバンに加わってはどうだ。その方が安心できる」<br/>これほど寛大な申し出を断るわけにはいかない。一晩待って夜が明けると、あなたは信者のための白い衣をまとい、何百人もの他の巡礼者と共に、干上がった長い川底に沿って一定の歩調で進んでいく。旅はゆっくりとしてはいるが安全で、キャラバンが聖都の外れに到着し、のろのろと解散したのは翌日の正午になる頃だった。<br/><b>あなたは周囲を見回すが、次はどこへ向かうべきか分からない。</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + 寺院へ向かい、巡礼を終える - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>巨大な壁に囲まれ、美しいアーチの列柱が並ぶ中庭に向かって、群衆が押し寄せる。</b>興味をそそられたあなたは群衆の後を追うが、黒く輝く石柱が中心にそびえている以外、中庭には何もないようだ。<br/><br/>行列に流されていると、熱心な祈りの呟きが止むことなく耳に届き、畏敬の念を抱かずにはいられない。敬虔な信徒は休むことなく石の周りをぐるぐると回っている。この至上の聖都を目指す数ヶ月にも及ぶ旅において、最も重要なものがこの石なのだろう。<br/><br/>司祭服を着た男が、乳白色の石垣のくぼみからあなたに声をかけ、彼の後ろにある板張りの扉を穏やかに指差す。<b>感じの良い男だが、この聖都を去る前にやることはまだたくさんある。</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + 男の後についていく - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + 息苦しい人混みから離れる機会を得て、<b>あなたは彼の後を追い、乳香とミルラの香りが漂う薄暗い部屋に入る。</b><br/>周りの壁には古代の書物や地図、数多くの言語や文字で書かれた古びた学術書が山のように積み上げられている。男が学者の身分であることは間違いない。<br/>その中でも、一冊の本がひときわ目を引く。それは、アラベスク文様が刻まれた細長い木窓の下にある、小さな赤いビロードのクッションにさりげなく置かれている。 - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + それほど多くの言語をどこで学んだのかと尋ねる - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>「言語とは民族の心です。</b>その発音は彼らが耳にする世界の調べであり、その文法は彼らの考えを形にしたものであり、その歴史はもう一つの天地創造の物語なのです」彼は座り心地の良さそうな低い椅子の背もたれへと静かに寄りかかり、ムーア様式の窓の外で穏やかにうねる靄に目を奪われている。<br/><br/>「とある詩では、かつて鳥たちがシムルグを探すために巡礼に加わり、シムルグがその一羽一羽に自らの言葉で話しかけたこと、そして、鳥たちがその言葉の真意を知ったことを伝えています」彼が嬉しそうに微笑むと、年からくる疲れの色が少しの間だけ消える。「私はここで長いこと、自分の知識だけに没頭していました。そろそろ世界中の鳥たちの歌を聞き、新たな学びを得るべきなのかもしれません。よろしければ、ご一緒させていただいてもよろしいでしょうか?」<b>この賢者があなたの一行に加わったことで、旅路は素晴らしいものとなるだろう。</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + 装飾された本について尋ねる - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>「これは信仰と学びについての本で、私よりも博識な学者が編纂したものです。</b>ですが、友よ、気を付けてほしいのです。これ見よがしの贅沢や富の輝きに目をくらまされることなく、そして、黄金の殿堂や数々の宝に囚われることもなく、砂や苦しみの中にこそ、輝ける主の美を見つけねばなりません」<br/>彼は目を輝かせて、<b>乗組員に出会えたことを感謝し、夜の学者会議の準備があるので、帰ってほしいと丁寧に頼む。</b> - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + <i>砂</i>の中の宝と言っていたが… この都のことだろうか? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + <i>砂</i>の中の宝と言っていたが… やはり砂漠のことだろうか? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + 驚くほど古そうな書物の数々について尋ねる - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>男は高い棚に手を伸ばし、流れるような文字が表紙に記された本を取る。</b>「これは王の書。私たちが自らの起源を忘れぬよう、多くの土地や民族の歴史を記したものです」そして、本棚の一番端にある一冊を指でなぞるようにして、丁寧に引き出す。「これは私の日記です。私がしたこと、考えたことをすべて記しています」最後に、別の棚から分厚い本を引き出した。長年にわたって数え切れないほど読まれたために、すっかり擦り切れている本だ。彼はその本を恭しくあなたに手渡す。「これが最も神聖な本です。だからこそ、あなたに学びと驚きを与えてくれるでしょう」そう話す彼の目は輝いている。「いくつかのページは長い年月を経て白く擦り切れています。これは、新たな書き手にその旅路を書いてほしいと伝えているのではないでしょうか?」<br/>聖都の光の中、<b>あなたは男に深く感謝し、彼はあなたと本の旅の安全を祈る。</b> - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + 大勢の巡礼者が寺院を出る前に都を去る - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>この都には、探検隊が泊まれるような宿が見つからない。</b>そこで、あなたは壁の外の丘陵地にキャンプを設営する。巡礼者や旅行者も同じように考えていたらしく、じきに陽気な一団に一夜を共に過ごそうと誘われた。<br/>太陽が丘の下に沈むと、断食明けの食事が気前よく振る舞われる。数人の巡礼者が、ネックの長い変わった弦楽器を取り出して弾く。船乗りたちも、手持ちのブリキの笛やバイオリンを奏でながら陽気な踊りを披露し、キャンプの子供たちを喜ばせる。<br/><b>まばゆいばかりの星空の下、この出会いは探検隊の心にいつまでも残ることだろう。</b> - 114897 - 極地のパン + 120859 + <b>白いローブを着たからといって、巡礼者になれるわけではない。</b>あなたは群衆の中に紛れ込もうとして、最初はうまくいかなかったが、ようやく礼拝者の流れに加わることができた。行列は、念入りに磨かれた黒く四角い石柱らしきものの周りを回っている。しかし、行列の歩みは非常に遅く、灼熱の太陽にさらされた探検隊はあっという間にのどが渇いてしまう。隊員の一人が広場の隅にある井戸を見つけ、そこに駆け寄り、新鮮で澄んだ水に手を浸した。すると周囲の巡礼者たちが怒号を上げ、神聖な水を汚した者に向かって突進する。騒ぎが波紋のように人混みに広がっていく。人々はつまづきながら散り散りになり、<b>あっという間に手の付けられない状況になっていく!</b> - 114899 - 靴にフェルトを + 120860 + 門を押し開けてみる - 114900 - ぶ厚い層 + 120861 + <b>あまりに巨大な人の流れを、ほんの数人で操るなど無理な話だ。</b>数人の隊員がローブの裾を踏んで盛大に転ぶと、あなたの試みは見事に裏目に出てしまう。<br/>転んだ仲間を助けようと数人が飛び出したが、すでに手遅れだった。熱気の中、我を忘れて容赦なく突き進む人の波が仲間を運び去り、彼らの言葉にならない叫び声も、すぐに無数の群衆が鳴らす凄まじい足音にかき消されてしまう。<br/><b>しばらくすると、彫刻の施された壁が近付いてくる。もしかしたら、これを使って脱出できるかもしれない。</b>もしくは、騒動が収まるまで群衆と一緒に歩いた方が賢明かもしれない。 - 114901 - 道路にまく塩 + 120862 + 壁にしがみつく - 114902 - ホームシック + 120863 + 押し寄せる巡礼者に抵抗しようと、<b>あなたは壁にべったりと張り付き、</b>突き出ている彫刻の縁をつかむ。四方八方から人が押し寄せるせいで、もともと薄かった空気がさらに薄くなる。仲間の一人が気絶し、人波にさらわれてしまう。彼を連れ出そうとするが、群衆の間でどよめきが起こり、男は石柱に向かって投げだされてしまった。<br/>その頭が鋭利な縁に衝突すると、骨の折れるような音が聞こえ、男は地面に倒れ込む。ピクリとも動かないが、もはや手は届かない。<br/>壁に刻まれた詩句を握りしめながら慎重に歩を進めていくと、低い扉にたどり着く。ありがたいことに鍵はかかっていなかった。あなたは扉を開け、静かな裏庭へと転がり込む。一息ついた後、<b>あなたは聖地に不法侵入していなければ、あんな悲劇は起こらなかったのではないかと後悔せずにはいられない。</b> - 114906 - 北極の絶景 + 120864 + 身を寄せ合って、流れに身を委ねる - 114912 - 北極の絶景 + 120865 + <b>あなたは参拝者の流れに身を委ね、</b>永遠のような時を覚悟する。無数の祈りの言葉は耳をつんざくようで、白いローブの海に反射する陽光で目はくらみそうだ。<br/>ついに巡礼者のゆっくりとした流れが、あなたを寺院の大きな門へと運び、人々が静かに行き交う通りに吐き出した。ローブはボロボロに引き裂かれて汚いシミがつき、その下の異国の身なりが丸見えになっている。<b>あなたは聖都を支配している力をこれ以上怒らせるような真似はすまいと決意し、疲れ果て、悲しい気分で旅を続ける。</b> - 117460 - 北極の絶景 + 120866 + できるだけ人混みの流れに従う - 114913 - 北極の絶景 + 120867 + 凄まじい圧迫感だったが、<b>人の流れに乗って、人気の少ないアルコーブの近くにやって来られた。</b>屈強な船乗りたち数人は、何としてでもそこへ向かおうと決め、数人がかりで人波をかき分けながら、その壁の窪みを目指す。ぎゅう詰めの群衆から急に解放され、船乗りたちは窪みで折り重なるように倒れ込んだ。<br/><br/>ざっと見渡すと、よじ登れそうな低い壁があり、<b>そこからすぐに人通りの少ない街路へと戻って来られた。</b>怪我をしなかったのは、まさに奇跡というほかない。 - 114914 - 北極の絶景 + 120868 + 巡礼者の信仰を尊重し、代わりに市場に向かう - 114903 - それでも笑顔で + 120869 + <b>砂ぼこりの舞う市場は活気に満ちていて、そこに並ぶ珍品の数々は探検隊の好奇心をそそり、</b>あっという間に財布は軽くなってしまう。ほとんどの者は、あなたが巡礼を途中で諦めてくれてホッとしているようだが、とりわけ冒険心の強い隊員はまだ後ろ髪を引かれている。<br/>日中の暑さに疲れ果てたあなたは、<b>ミナレットで日陰になっている庭を見つけ、都のきらびやかな尖塔に沈む夕日を座って眺めながら、</b>たくさんのお土産と、めったに体験できないような思い出をのんびりと楽しむ。 - 114916 - スケッチブック + 120870 + <b>数人の乗組員が異国の宝石をこれ見よがしに持ってさえいなければ、おそらく信じてもらえただろう。</b>あなたは地元の慣習を知らないふりをして彼に許しを乞い、厳しく罰せられる事態を何とか避けた。それでもやはり、口八丁の人間がキャラバンに加わるなど、どうしても認められないようだ。<br/><b>だが、夜が明けて空が白んでくると、</b>乗組員は命令に構わず巡礼者の長い行列に近付こうとしている。しかし、ここはやはり慎重に行動すべきだろう。乗組員はどうすれば見つからないか話し合っている。 - 117443 - スケッチブック + 120871 + 白い木綿を使ってローブを作る - 117444 - スケッチブック + 120872 + 細い骨と鉄の針を取り出すと、<b>すぐに全員が着られるだけの真っ白なローブが作られる。</b>正しい選択肢だった。ローブは巡礼者の服装とそっくりなのだ。顔を下げれば簡単に列に溶け込めてしまうし、ありがたいことに巡礼者たちは瞑想に没頭しているせいで、目立ってしまうようなこともない。<br/>ワハまでの旅は何事もなく、翌日の昼前には、地平線に伝説の聖都が見えてきた。都は砂ぼこりでかすんだ淡い光を受けて輝き、遠くから信徒の声が低く響いてくる。キャラバンは都の門をくぐると、すぐに解散する。巡礼者の中には<b>活気に満ちた大市場に向かう者</b>もいれば、<b>神殿の高い壁を目指す者</b>もいる。 - 114920 - イヌイットの知恵袋 + 120873 + 余りのリネンを使ってローブを作る - 114921 - イヌイットの友人 + 120874 + <b>一行はくすんだ灰色のローブに身を包み、</b>キャラバンに加わってワハへと出発する。白い布の海の中に、一行は黒くまだらになって見える。<br/>最後尾の巡礼者が旅の始まりとなる聖なる壁をくぐろうかというとき、そろそろと歩く一行の行く手から鋭い叫び声が聞こえてくる。<br/>「そこのお前!」<br/>探検隊は驚き、隊列を乱して丘の中へと散っていく。怒鳴り声と、断続的な破裂音が聞こえ、数人の逃亡者が地面に倒れる。<br/>兵士が前に出て、顔色一つ変えずに倒れた者全員の首をはねると、こちらに向き直る。<br/>「今すぐ引き返し、二度と戻ってくるな。さもないとお前らもこうだ」<br/><b>一行は灰色の衣を脱ぎ捨てて逃げ出し、二度とこの地には足を踏み入れないと誓う。</b> - 115075 - アルノはどこ? + 120875 + 隠れてキャラバンを尾行する - 115177 - The Great Auk + 120876 + 何千人もの歩みでもうもうと砂塵が巻き上がり、<b>キャラバンの後を追うのは難しい。</b>それでもあなたは用心に用心を重ねようと考え、最も信頼のおける乗組員一人に離れたところから尾行させ、それを後方にいる残りの乗組員に報告させることにした。<br/>旅は急かされるようだったものの順調に進み、翌日の昼前には、地平線に伝説の聖都が見えてきた。都は砂ぼこりでかすんだ淡い光を受けて輝き、遠くから信徒の声が低く響いてくる。<b>都に忍び込んだあなたは、次に何をするべきか思案する。</b> - 115178 - 北極点 + 120877 + <b>ワハへの道は予想以上に厳しい。</b>急勾配の低い丘の中に、砂だらけの曲がりくねった通り道が迷路のように入り組んでいるので、キャラバンと十分な距離を保つことができない。見失って砂漠に取り残されてしまう危険があるからだ。<br/>夜が訪れ、野営を始めると、キャンプファイヤーの上の岩棚から聞き覚えのある声がする。<br/>「巡礼者の後をつけている者がいたのでな」顔を黒く長い布で覆った衛兵が鋭い剣を抜き、部下の4人がライフルを構える。<b>「信仰を持たない者は、代償を払わずに、この聖なる道を歩むことはできない。では、お前らは何を差し出す? 富か、それとも血か?」</b> - 115015 - 真夜中の日時計 + 120878 + 所持品を諦める - 115022 - 科学者は炭酸がお好き + 120879 + 乗組員は、兵士の目の前で荷物を解いていく - 115142 - 地球温暖化全否定 + 120880 + 認める - 115023 - もっともらしい主張 + 120881 + <b>乗組員は自分の命と引き換えにいくつかの品を渡すが、</b>兵士たちはそれでも通行を認めない。あなたの一行は集合させられ、栗色の鞍をつけた荒々しい騎馬隊に追いやられながら港へと戻される。「今すぐ引き返し、二度と戻ってくるな。この次はない」と将校は言い放つ。<b>あなたは船に乗り込むほかなく、</b>この厳しくも美しい大地が魂に何をもたらすのかをほとんど知れぬまま去っていく。 - 115024 - 山頂調査 + 120882 + やめる - 115027 - 突飛な理論 + 120883 + <b>賄賂という卑劣な試みのせいで兵士たちを怒らせてしまった。</b>将校は怒りのこもった大声で命令し、仲間の一人がライフルの一斉射撃に倒れる。<br/>探検隊は衝撃を受け、何人かは膝をついて、こらえきれずに涙を流しながら慈悲を求めている。<br/>意図がしっかりと伝わったことに満足した将校は、部下のライフルの銃口をこちらに向けさせたまま、隊員の遺体に歩み寄り、平然とポケットから貴重品を奪い取ると、冷たい夜の闇へと消えた。<br/><b>帰り道では、乾いたすすり泣きの音と、二度とこの地を汚さないという大勢の誓いの声が響き渡る。</b> - 115028 - 急上昇 + 120884 + 敵を驚かせてみる - 115156 - 謎の物体 + 120885 + <b>大柄な隊員が弾かれたように立ち上がり、驚く衛兵に向かって重い荷物を投げつける。</b>それと同時に、若い女性隊員が将校に飛びかかり、素早く一発お見舞いする。彼女はひるんだ将校のベルトに下がっていた短い曲剣を奪い、その柄頭でこめかみを殴りつけ、将校を気絶させた。<br/>相手が目を丸くしている隙をついて、数人の銃工が衛兵たちに走り寄り、地面に押し倒して手際よく武装を解除する。<br/><b>だが、今やこの土地を去るしかなくなった探検隊にとっては、むなしい勝利でしかなかった。</b> - 115161 - マンモス級の仕事 + 120886 + <b>その試みは勇敢だが無謀だった。</b>兵士たちのライフルが火を吹くと、数人が冷たい地面にドサッと倒れ、反抗はすぐに鎮圧された。<br/>あなたは将校が乗組員に報復することを覚悟したが、驚いたことに、荷物をまとめて立ち去るよう命じられただけだった。だが、仲間の遺体を持って行くことを禁じられたとき、その安堵は怒りと無力感に変わる。<br/>「この亡骸は、次に聖地を汚そうとする異教徒どもに、我々の法がどういうものか教えてくれるだろう」<br/><b>あなたは、</b>遠くに見える聖都の黄金の屋根を背にして、濃くなっていく闇夜の中を急いで引き返す。 - 115154 - 北極点 + 120887 + 聖都を訪れる計画を諦める - 117079 - 偉大なるものの痕跡 + 120888 + 乗組員は、厳しい環境の砂漠や信徒からの嫌疑を避ける判断は理にかなっていると考えるが、<b>聖都の高い塔、輝く胸壁、風にたなびく旗を見られると大いに期待していたのだから、</b>どうしてもガッカリしてしまう。<br/>この先も新天地や絶景には出会えるだろうが、そんなことはほとんど慰めにならない。船が出港するとき、多くの乗組員が岸辺に向かって名残惜しげに首を伸ばし、夜明けに淡く輝く金色の尖塔を垣間見ようとする。 - 117115 - 先客 + 120889 + 「いや、今しがたここに来たばかりだ」 - 117119 - 先客 + 120890 + <b>男は乗組員に歩み寄り、一人一人を慎重に調べる。</b><br/>「ワハは危険に満ちた土地で、神の子羊たちの面倒はしっかりと見てやらなければならない。だからこそ、我々が巡礼の旅に出る信徒全員を守るのだ。<br/>普段は、信仰のない者をキャラバンに招き入れはしないが、もし巡礼者に寄進でもしてくれれば話は別だ」<br/><b>あなたの財布を見つめる彼のまなざしの中には、まさに世俗的な渇きがはっきりと見て取れる。</b> - 117120 - 先客 + 120891 + 言葉が通じないといった様子で背を向ける - 114924 - イヌイットの友人 + 120892 + <b>男は口ごもり、ただ街を訪れただけの者と争うべきではないと考えているようだ。</b>結局、男はそれよりも差し迫った問題に対処すべく立ち去る。<br/>あなたはうまくごまかせたと安堵して、船で一夜を過ごす。聖都の玄武岩の門と白い壁を通ろうとする不信心者には厳しい罰が待っている。<b>どうすればキャラバン隊をうまく利用できるだろうか。</b> - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>男は腕を伸ばし、船乗りの襟元を掴んで地面に放り投げる。</b><br/>「不信心者め、話を聞かなかったのか。お前たちは掟に従い、貢物を納めなければならない。血か金のどちらを差し出すか、今すぐ選べ!」<br/>男は鋭い短剣を抜いた。さらに、<b>近くにいる数人の衛兵はライフルを構え、乗組員を真っ直ぐに狙っている。</b> - 115157 - 謎の物体 + 120894 + 乗組員の安全のため、賄賂の要求を呑む - 115166 - アイスマン + 120895 + 乗組員は威圧する衛兵に見張られながら、持ち物を探っている - 116302 - 放棄されたイヌイットの村の地図 + 120896 + 認める - 116303 - ハドルサム湾の交易所の地図 + 120897 + やめる - 116304 - 北方浄土の門 + 120898 + <b>男は目の前の金品を見て機嫌を直し、</b>笑顔になる。<br/>「敬虔な者にふさわしい捧げ物だ。いいだろう、お前たちを部隊に受け入れてやる。ただし、不信心者が聖都に入ることはできない。都の門番に施しをして、許しを請うんだな」<br/>拒否すれば、こちらの身が危うい。夜明けになると、一行は信徒の印である白い衣を身にまとい、干上がった長い川底をゆっくりと渡っていく大勢の巡礼者の後から、荷物を背負ってトボトボと歩いていく。翌日の昼前にキャラバンが聖都の郊外に到着すると、ようやく重荷を下ろして休むことができた。<br/><b>あなたは周囲を見回す。次はどこへ向かうべきだろうか。</b> - 116306 - アザラシの餌場の地図 + 120899 + <b>衛兵はなけなしの捧げ物に顔をしかめる。</b><br/>「これだけで不信心の罪を清められるとでも? 我々の掟を見くびっているな… <b>異教徒は必ず捧げ物をするのだ」</b><br/>男は波文様の施された長剣を引き抜く。剣の暗い象嵌細工が陽の光を浴びてギラリと不気味に光る。<br/><b>「捧げるのは血か、それとも金か。選べ…」</b> - 116307 - 北極海盆の地図 + 120900 + 聖都 - 116308 - 巨大ザメの潜む深淵 + 120901 + 聖都へ向かう - 116309 - イヌイットの紛争地の地図 + 127271 + ネクロポリス - 116310 - 幽霊船の目撃現場の地図 + 127272 + ネクロポリスへ向かう - 116311 - オールド・ネイトの飛行船試作機の墜落現場地図 + 127274 + 墓荒らし - 191082 - ゾウゲカモメ + 127275 + <b>あなたは一人で、失われたネクロポリスを探している。</b>ラクダの背に乗って、風に吹かれて淡い金色に揺らめく夕暮れを眺めていると、その寓話も信じられるような気がしてくる。この荒れ地のどこかにある巨大な玄武岩の柱の先に、古の王の財宝が埋もれているかもしれない。その中で最も貴重な宝が、純金で作られ、無数の宝石がはめ込まれていると言われるホルの像だ。あなたは墓があったとされる場所からほど近い、三角州にできた賑やかな街に立ち寄る。国立博物館に入ると、学者肌の若い女性が出迎えてくれた。「見つかった物があるんです」と彼女は言い、こう続ける。「現地の博物館が回収する予定なのですが、<b>信頼できる支援者を探しているところです」</b> - 115469 - ホッキョクギツネ + 127276 + 善意から支援を申し出る。 - 191084 - ワモンアザラシ + 127277 + 若い女性の襟には、名門であるサンズ王立大学の記章が付いている。<b>それを見れば、彼女が博識ある人物なのは明らかだ。</b>彼女は金にはとんと興味がなく、この博物館に自分たちの民族の遺産を取り戻したいのだとたっぷり語った後、かび臭い事務室の壊れかけたローテーブルの上に、ぼろぼろになった古地図を広げた。地図のそこかしこには、奇妙な印が十字に交差する線の上に刻まれている。そして、その交差線はすべてジャッカルの頭が描かれた街へと続いている。<br/>「ここはアシュート… 死者の書に記されていた地です。それに、これを見てください。“道開くもの、聖なる葬送者アヌビス<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>を辿れ。それはアシュートへの鍵を握る神なり”<b>つまり、道の出発点を見つければいいんですよ!」</b> - 191086 - 北極オオカミ + 127278 + 神の信奉者は、その寺院で神に祈るはずだ。 - 191076 - ジャコウウシ + 127279 + <b>街を出発してから4日後、さらに内陸にあるアヌビス神殿の廃墟へ無事到着した。</b>黒ずんだ柱列と複雑な彫刻が、半ば埋もれた状態で静かにそびえ立っている。そこを通り過ぎて巨大な階段を登っていくと、2人分の高さはある像が現れた。像はジャッカルの頭を持ち、深紅の宝石が埋め込まれた目には不穏な光が輝いている。<br/>滅んで久しい神に敬意を表して頭を下げると、その先の壁の割れ目から青白い蛇が這い出していることに気付く。興味をそそられて、石積みを小突いたり中を覗いたりしていると、石積みが大きな音と共に崩れ落ちた!<b>その先にある隠し洞窟には、</b>色あせた金箔で飾られている動物の頭を模した壺がずらりと並び、くねくねした象形文字が壁一面に刻まれている。 - 191075 - 北方カリブー + 127280 + 象形文字を解読してみる - 190448 - ホッキョクグマ + 127281 + <b>「こ… これは死者の書ですよ!</b> 完璧な状態だ… 192の呪文が全部書かれています!」これが空前の大発見なのは疑いようもなく、若い歴史学者は有頂天になっている。「ここを見てください… 宝は目の前ですよ! “道開くもの、聖なる葬送者アヌビス<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>を辿れ。生者の立ち入れぬ悠久の海<custom-entity tag="water_128px_dark"/>を越え、聖なる星が暗き海から上るとき、<custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>死者の街がその姿を現すだろう”と読めますね」彼女はノートに猛烈な勢いで走り書きを始め、印を模写したり、花瓶をスケッチしたりしている。その一方で、<b>あなたはこの新たな謎をじっくりと考える。</b> - 116040 - セイウチ + 127282 + 海とは砂漠のこと。そして、聖なる星とは太陽のことだ! - 115470 - オオウミガラス + 127283 + <b>燃えるような昼の暑さと、長く冷え込む夜も物ともせず、</b>一行はアヌビスの赤い眼が見つめる先を追いかけて、山頂の下にある小さな岩棚にたどり着く。<br/>未知の世界で夜明けを迎え、キャンプを撤収したあなたは、白んだ地平線に目を向け、ためらいがちに祈りを捧げる。何に祈っているかはわからないが、何かが答えてくれたようだ。<br/>何もないところから背の高い影が生まれた。夜明けの淡い光に浮かび上がったのは、失われたネクロポリスだった! 黒ずんだ柱や奇妙なピラミッドがそこかしこに見え、底知れぬ暗闇の峡谷にはアーチがかかっている。<br/>その光景の中心には、神々しい巨大な霊廟がそびえ立ち、静寂に包まれた街に淡い緑の影を投げかけている。その厳めしい入口の上には、<b>何やら不吉な言葉が刻まれている。</b> - 115273 - イッカク + 127284 + 言葉を翻訳するよう歴史学者に頼む - 115471 - 石彫りの熊 + 127285 + <b>彼女は指で象形文字をなぞりながら、</b>記されている謎めいた言葉を小声で読み上げる。すると、奇跡の光景を見て輝いていた彼女の目が瞬く間に曇り、恐怖の色を帯び始めた。<br/>「オシリス・オウネンファー、永遠が終わり、敵に復讐が下されるまで、油断なきアヌビスに見守られ、ここに眠る。この内に裁きあり。すべては忘れ去られることなく、彼の支配の下にある。偽りなき心で彼の下へ参じ、<b>秘されしドゥアトの饗宴に加わるべし」</b> - 114796 - 人をかたどった石塚 + 127286 + 警告を無視する。 - 114799 - 食料の隠し場所を示す石塚 + 127287 + <b>長い下り通路が地の底まで続いている。</b>かつては、荘厳な絵が壁一面に描かれていたに違いない。だが今では、理解不能な線と星座だけが残っており、驚くほど複雑な夜空が描かれていたであろうことをしのばせる。「ノウト、黄昏の翼を持つ者」と若い学者は恭しく呟く。狭い部屋には、数匹の黒い甲虫がうごめいているだけで、それ以外は何もない。だが、ここに描かれている絵画は、今までのものよりも保存状態がはるかに良好だ。人間の体と奇怪な獣の頭を持つ者、巨大な宇宙の光景、異教の供物などが描かれている。<br/><b>暗闇へと続く下り道が東西に伸びており、</b>入り口にあるアーチにはそれぞれシンボルが刻まれている。 - 115472 - おもちゃのそり + 127288 + <custom-entity tag="jackal_128px"/><custom-entity tag="water_128px"/><custom-entity tag="sunnny_128px"/>と刻まれた道に入る - 114637 - 行方不明の探検隊の遺物 + 127289 + 前を歩いていた学者が、<b>突然姿を消した!</b> 彼女の身に何か恐ろしいことが起きたのか、それとも… <b>この道が正解なのは確かだが、</b>もう彼女の助けは得られない。前方には天井の低い広間があり、くすんだ飾り付きの柱がぐるりと並んでいる。広間の反対側には、飾り気のない重厚な扉があり、ぴったりと閉じられている。広間に入ると、精巧な絵が壁一面に描かれていた。鱗をもつ1対の巨大な獣が、片方は脈打つ心臓を、もう片方は羽を手に持っている。そして、擬人化された獣たちがその光景をじっと見つめている一方で、身の毛もよだつような凶暴な怪物が、恐怖に怯える人々に食らいついている。周りを見渡していると、遠吠えのような奇妙な音が聞こえ、ギョッとする。<b>隠し扉がほんの少し開き、</b>その向こうから風が漏れているのだ。 - 114798 - イグルー + 127290 + 審判を受け、自分の命運をアヌビスに委ねる。 - 115473 - ウマナックのミイラ + 127291 + <b>持っていた松明がフッと消え、部屋は沈黙で満たされる。</b>長い時間が経ち… 暗闇の中、足元に水が優しく打ち寄せる音が聞こえる。何か… それもいくつもの何かが… つま先の間を滑らかにすり抜け、目に見えぬ強大な存在が忍び寄ってくるのを感じる…<br/>あなたは息も絶え絶えに、祈りの言葉を吐き出す。おそらく、あなたの謙虚な態度、もしくは冷静さが功を奏したのかもしれない。水は入ってきたときと同じように、不気味に染み出していき、奇妙な存在を連れて去っていく。<b>進むべき道は開かれた。</b> - 115474 - 狼の子供のミイラ + 127292 + 先へ進む - 114794 - 毛の生えた氷漬けのマンモス + 127293 + 扉に触れる勇気のないあなたは、<b>隙間からすり抜けて進む。</b>行き着いた部屋は巨大で、寺院を収めるのに十分な高さがある。部屋の両端には長い石の溝が走り、ミイラ化した動物や、くすんだ金や宝石が一杯に入った無数の器がぎっちりと詰まっている。だが、あなたの目はその絶景ではなく、別のものに向けられている。それは黒い石のピラミッドで、急な階段が刻まれている。白亜色をしたピラミッドの頂点には、闇夜のように黒い琥珀でできた祭壇があり、<b>そこには伝説のホルの像が鎮座している。</b>千の位を持つ者、懺悔する者と謙虚な者の守り手、不肖の追放者… <b>その像に手が届いた!</b> - 114795 - 王国軍艦ハデスのレプリカ + 127294 + 丁寧に梱包して持ち去る。 - 114922 - Gold + 127295 + <b>アヌビスに資格ありと認められたようだ。</b>彼は永遠が終わるまで眠っているのか、もしくは… あなたの本心を見通したのかもしれない。<br/>像は重いが、台座から簡単に取り外せた。あなたは静けさと暗さに不安を感じ、周囲の深い溝の中で何かが蠢いているのではないかと疑って、急いで部屋を出る。裁きの扉を慎重に閉じようとする寸前、暗闇の先に青白く生気のない顔が浮かんでいるのに気づく… 若い学者だ! 彼女に迫るものがある。闇夜のような何かが、学者を我がものにしようとしている。<br/><br/>最後に不吉な光景を目にしてしまったが、墓からは脱出できた。しかも、手にはホルの像を握っている! - 114923 - Gold + 127296 + 像はそのままで、その周りにある宝だけを取る。 - 115033 - Gold + 127297 + <b>ピラミッドには手を付けないことにした。</b>部屋には他にもお宝がある。金、銀、宝石、そして、最高の職人が手掛けたであろう精巧なアクセサリー… まさに王にふさわしい宝の山だ! あなたはそれらをポケットへと詰め込んでいく。<br/>遥か上の砂漠へ苦労して戻る道中、一本の深い溝から、青白い顔が瞬きもせずこちらを見ているのに気づく。あの若い歴史学者だ。彼女の体を引っ張り上げようとしたが、そこに黒い何かがまとわりついたかと思うと、その姿は消えてしまった。<br/>あなたは、像に触らないでおいて良かった、と妙にほっとしていることに気づく。炉端での話のネタには恰好の奇怪な出来事だったが… 結局、あれは何だったのだろうか? <b>いつの日か、再びネクロポリスの街路を歩くことになるかもしれない…</b> - 115153 - 極地探検家 + 127298 + この先には何かがある。他では手に入らないような宝だ。 - 116764 - アルノの調査隊 + 127299 + あなたは拳銃を構えて、<b>静かに敷居をまたぐ。</b>足に水の感触、そして、遠くからは泡の弾ける音… あなたはワニがいると直感する。だが、こんな地下でどうやって生きているのだろうか? ワニがこちらへ向かってくる。<br/>乾いた銃声に続いて、血が水に溶け出し、不快な臭気が立ち込める。一瞬の静寂の後、慎重にマッチを擦ると、2匹の巨大な獣の死体が浮かび上がった。化け物じみた大きさのワニで、まるで骨のような真っ白な鱗をしている。とはいえ、赤く染まる水を見て、あなたは安堵する。<b>血が出るのなら、殺せるはずだ。</b> - 116775 - 低体温の探検家 + 127300 + ゆっくり前進する - 115030 - 研究者集団 + 127301 + 天井が高く薄暗い部屋の中心には、玄武岩のピラミッドがそびえ立っている。ピラミッドの頂上は骨のように白くなっており、そこにある台座には伝説のホルの像が置かれている。<b>その前には、あの歴史学者が立っていた。</b>彼女はうっとりとした表情で、美しい黄金の像に触れようと手を伸ばす。彼女の呟きが奇妙に大きく響き渡る。「ついに、知らしめることができる… こんな機会は… もう何もいらない…」ピラミッドの麓で、何かが目に留まる。そこには不吉な、闇のようなものが蠢いていた。<br/><b>歴史学者の手が、今まさに像に触れようと伸ばされる。</b> - 116787 - 氷漬けのマンモス + 127302 + 駆け寄って、彼女から像を奪う。 - 116882 - 破れた研究日誌 + 127303 + <b>あなたは無謀にも彼女に駆け寄りながら、</b>気をつけろと叫ぶが、彼女の周りには霧が渦を巻いてうねり、ピラミッドの麓にある深い溝からは多色の濃いガスが噴き出している。あなたは霧の中に飛び込む。それは砂のようでありながら、ガラスの破片でもあるかのように、あなたの体を引き裂く。部屋中に絶叫が響き渡る。恐怖に満ちた、人間離れした叫び声… 発したのはあなたか、彼女か、それとも別の何かか。轟音で地面が揺れる。耳が割れるような囁きの大合唱が、肌をはぎ取っていく。自分の中の何かが壊れる。溶ける。目から燃えるような白い光が噴き出す… 大きな翼のある輪郭。約束された怒り。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> - 117476 - 先史時代の凍ったミイラ + 127304 + あれはもう彼女のものだ。引き返そう。 - 114376 - ジョン卿の日誌 + 127305 + <b>部屋の影の中から、背筋が凍るような囁き声が不気味に響く。</b>何かが目を覚ました。渦に巻かれるような不快な感覚に、あなたは気を失いそうになる。歴史学者の呟く声は耳をつんざくほどに大きくなり、もはや耐えがたいほどになる。ぐしゃり、と骨の砕けるような音が響く。<br/>そして、静寂。<br/><br/>目を開けると、部屋は空っぽだった。持っていた松明の光が像にぼんやりと反射している。何やら背筋の寒くなるような砂山が、部屋の壁に寄りかかるようにして、ピラミッドのように高く積もっている。歴史学者の姿はどこにも見当たらない。あなたは長居をすべきでないと判断し、像を慎重に、そして敬意を持って包み、<b>意気揚々とネクロポリスを後にする。</b> - 114424 - 氷を砕く特別部隊 + 127306 + <custom-entity tag="jackal_128px"/><custom-entity tag="desert_128px"/><custom-entity tag="star_128px"/>と刻まれた道に入る - 114605 - ジョン卿の日誌の記載 + 127307 + <b>罠だ!</b> 敷居をまたいだ瞬間、古代の仕掛けを踏んでしまい、扉が轟音と共に閉じてしまう。扉は叩いてもびくともしない。進んだ先にあった部屋はかなり狭く、辛うじて中に入れる程度の高さだ。壁にはかつて通気口だったと思われる穴が開いているが、今は完全に塞がれている。部屋中には、乾燥した冷たい空気が満ちている。<br/>急に目が回り始めた。まだ酸素が薄くなってはいないはずなのに、なぜ? 壁に描かれた人物の絵が、松明の光の中で不気味に踊っているように見える。すると突然、松明が燃え上がる。息をしようと口を開けた瞬間… <b>暗闇、そして静寂。ネクロポリスに迎え入れられたのだ。</b><br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> - 114193 - ジョン卿と数人の生存者 + 127308 + 古代の呪いを侮ってはいけない。ネクロポリスは諦めよう。 - 117520 - 転覆したイヌイット + 127309 + <b>賢者でさえも計り知れない力は存在する。</b>砂に埋もれた谷と墓には、どんな恐ろしいものが待ち受けているのだろうか? 死者の王の眠りを妨げるべきではない。<br/>苦労しながら帰りの山道を登っていると、一匹の鷹が肩すれすれまで急降下してきて、あなたを驚かせる。鷹が空へと舞い上がり、朝の太陽に浮かぶ黒い点になったと思いきや、足元の砂に何かが埋もれていることに気付く。<b>それは、古代の葦でくくられた何枚もの石板だった。表面には古代文字がびっしりと刻まれており、まさしく値段がつけられないほどの宝だ。</b>もしかすると、これは贈り物か、もしくは感謝の印なのかもしれない。この異国の砂漠の下には、誰も知ることのない謎が死んだように眠っている。 - 117480 - 若いハンターたち + 127310 + 海とは夜空のこと。そして、聖なる星とは北極星のことだ! - 117521 - 盗まれた財産 + 127311 + <b>北極星が空にきらめくのを見るや否や、</b>あなたは冷え込む砂漠へと向かう。夜の中、ラクダが一定の歩調で進んでいくので、あなたは我慢のかいなく居眠りをしてしまう。<br/>朝になると、美しい光景があなたの前に現れた。太陽に照らされた巨大なピラミッドが、朝焼けの光を浴びて地平線に輝いている! おそらく数千年、もしくはそれ以上の年月の間、このピラミッドは時の流れから隔たれ、社会や旅人たちを静かに見守ってきたのだ。砂でさえもじっと動かないように見える。失われたネクロポリスを見つけられなかったかもしれないが、命を失うことはなかった。歴史学者は微笑みながらあなたに別れを告げ、のんびりした市場の喧騒の中へと消えていく。<br/>遥か上空では、朝日の光に照らされた鷹が白亜のピラミッドの頂上に止まり、黄金色に輝いていた。 - 117594 - 盗まれた華美なネックレス + 127312 + 手がかりを求めて空洞を調べよう… - 117522 - 空き瓶 + 127313 + 歴史学者は一目見ただけで、<b>この小部屋がミイラ作りで使われた準備室であったことを理解し、あなたにそれを伝える。</b>さらに、封印された壺を勝手に開けてはいけないとも警告する。一本の巻物が砂ぼこりに埋もれていることに気付いた。<b>パピルスでできており、古さにしては比較的良い状態を保っている。</b>巻物をそっと広げてみると、それは2メートルほどの長さで、無数の絵や文字がびっしりと書き込まれている。歴史学者は一連の文字を指して、「これは“王のジャッカルの道”と書いてありますね」と言う。<br/>どうやら、それは行列のように見える。最初にミイラが埋葬され、次に夜明けの山頂で供物を捧げ、奇妙な形の棺に納められたミイラと共に旅をしている。つまり、ミイラを作る儀式ということだろうか? - 117523 - コケモモ + 127314 + 読み方が間違っているに違いない。パピルスをもう一度調べてみよう - 117634 - イヌイットのお守り + 127315 + もう一度眺めてみたところ、この文書はどうやら右から左へ読まなければならないようだ。それは旅の様子を詳しく書いたもので、思っていたほど謎めいたものではない。<br/>これほどの機会を見逃すわけにはいかない。あなたは鞍付きのラクダを注文し、砂漠を横断する準備を整えた。<br/>あなたは数日の旅を経て、高い山頂へとたどり着く。<br/>夜明けを迎え、キャンプを撤収していると、いきなり何もないところから背の高い影が生まれた。夜明けの淡い光で浮かび上がったのは、黒ずんだ柱や奇妙なピラミッドがそこかしこに見える広大なネクロポリスだった。<br/>その光景の中心には、神々しい巨大な霊廟がそびえ立っている。その厳めしい入口の上には、<b>何やら不吉な言葉が刻まれている。</b> - 117635 - 海の怪物 + 127316 + 入るためには誰かをミイラにしなければ。壺が役に立つかもしれない。 - 117636 - 海の怪物のように見える破れた網 + 127317 + ネクロポリスを見つけられるのは死者だけだ。探索は諦めよう。 - 117638 - ギザギザの歯型が付いた板の破片 + 127318 + <b>致命的なミス。</b>壺の一つを取ると、隠された仕掛けが起動した! あなたが飛び退いた瞬間、重厚な砂金石の板が落下し、一瞬前まで足首があったタイルの上に叩きつけられた。<br/>あわや大惨事という事態を目の前にして、あなたは肝を冷やし、<b>この場所と、ここの秘密は砂漠に埋もれさせたままにするのが一番だと考える。</b>忘れ去られるべき物語というものもある。そして何より、この話を誰が信じるというのか? - 115475 - 放棄されたイヌイットの村の地図 + 127319 + … 駄目だ。不確かな黄金の言い伝えよりも、今ある宝の方が大事だ。 - 115476 - ハドルサム湾の交易所の地図 + 127320 + <b>壺の並び方が微妙にずれているのを見て、妙な違和感を感じる。</b>どの壺にも絶対に触れない方がいいだろう。それにこの小部屋には、ブレスレット、指輪、宝石があしらわれた首飾りなど、他にもたくさんの宝が散らばっている。これだけでも船へ凱旋するには十分な量だ。ちょっとしたアクセサリーといえど、皆は驚き、褒めたたえてくれるはずだ! - 115477 - 北方浄土の門 + 127321 + <b>アシュートの遺跡は埋もれかかっており、</b>砂とトゲだらけの茂みに覆われてほとんど見えない。灼熱の風から顔をかばい続けて2日が経った後、あなたは背の高い像に出くわした。この地方の神をかたどった像のようだが、どういうわけか全く風化しておらず、まるで生きているような気味悪さを感じる。突如、低く恐ろしげなうなり声が聞こえる。姿のない者の声だろうか? 像が発したものではなさそうだが… この不気味な場所から引き返そうかと考えていると、像の背後で何かが動いたのを感じる。<b>像の影から、黒と金の毛並みをした3匹のジャッカルが音もなく歩み出てきた。</b>身震いして肩の砂を払っている。幽霊のように足音のしないジャッカルに構わず、あなたは像の方に向き直る。間違いなく、この像は自分を見下ろして裁こうとしているのだ。 - 115478 - アザラシの餌場の地図 + 127322 + 注意をそらしてほしいと歴史学者に囁く。 - 115479 - 北極海盆の地図 + 127323 + <b>彼女は目に見えて怯え、</b>自暴自棄になってしまった。身をかがめて像の崩れた台座の破片を拾い、それを遺跡の中へ投げるのではなく、獣に投げつけてしまった! 一匹の前脚に岩が命中し、そのジャッカルは痛みでキャンと吠える。すぐに、3匹の獣は逃げる歴史学者を追いかけていった。<b>はたして彼女はどうなったのか、知ることはないだろう。</b>ジャッカルがいなくなると、あなたは臆病者らしくコソコソと姿を現し、獣たちが現れた場所を調べる。少し掘ってみると、砂で覆われた階段のタイルに亀裂が入っていることに気付いた。その地下にある小さな空洞には、色あせた金箔で飾られている動物の頭を模した壺がずらりと並び、<b>くねくねした象形文字が壁一面に刻まれている。</b> - 115480 - 巨大ザメの潜む深淵 + 127324 + (危険)獣に攻撃する - 115481 - イヌイットの紛争地の地図 + 127325 + <b>素早く正確な銃撃で、ジャッカルの足の一本を吹っ飛ばすことができた。</b>仲間のジャッカルはキャンキャン鳴いて逃げ出す。さらにライフルの床尾で一撃を加えて、負傷したジャッカルを苦痛から解放してやった。近くを探していると、柱の根元の埃の中に、まるで柱を動かしたかのような擦り傷があることに気付く。柱を軽く押すと、蝶番の両開き扉になっており、地下へと続く石の階段が現れた。<br/>あなたは暗い地下の空間を調べに行く。細い日の光が差し込んでおり、中の光景を照らし出している。そこには、色あせた金箔で飾られている動物の頭を模した壺がずらりと並び、<b>くねくねした象形文字が壁一面に刻まれている。</b> - 115482 - 幽霊船の目撃現場の地図 + 127326 + <b>あなたはライフルを構えて撃とうとしたが、</b>獣の一匹が腕に飛びかかり、凄まじい力でしがみついてきた。残りの仲間はその場で飛び跳ねながら、けたたましく笑うような声で鳴いている。あなたは獣を押しのけようとするも、その体重に圧されて床に倒れてしまう。<br/>最後に目にしたのは、妙に穏やかな顔で像を見つめているジャッカルたちの姿だった。まるで何かを殺して生贄を捧げるかのように… あなたの心と視界は目まぐるしく変化する。赤い目から宝石が血のようにあふれ出る。影の手に握られた巨大な羽にくすぐられ、責め苛まれる。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> - 115483 - オールド・ネイトの飛行船試作機の墜落現場地図 + 127327 + 起伏のある地形を生かして逃げようとする。 - 116041 - 流木でできた小舟 + 127328 + 神殿を横目で注意深く観察して、<b>その大まかな構造を頭に叩き込むことができた。</b>あなたは先頭のジャッカルに小石を投げつけると、近くの壁を飛び越える。そのまま屋根のない列柱を抜けて全速力で走るが、ジャッカルはあなたの後ろをぴったりと付いてくる。ふくらはぎに噛みつかれようという寸前で、あなたは岩棚に手を伸ばし、するりとよじ登る。<br/>急に遠吠えと鳴き声が止んだ。少し待ってから、あなたは遺跡を調査する。生き物の気配はないが、あの獣たちが再び現れるかもしれないと考えてしまい、調査はなかなか進まない。<b>あなたは失われたネクロポリスを諦めることに決め、海へ戻って乗組員と合流する。</b>実を言うと、ジャッカルの鳴き声に交じって奇妙な名前や言葉が聞こえた気がするのだ。言うか言うまいか悩んだが、結局皆には伝えない方が良いと判断した。 - 116042 - カヤック + 127329 + <b>馬鹿の考え、休むに似たり。</b>獣たちは、通路や、影や、砂地の隠れ場所をもれなく知っている。あなたは廃墟の寺院の中を全速力で駆け回り、ジャッカルを混乱させようとするが、相手は全く引っかからない。そして、ついに追い詰められてしまった。先のない部屋に挟まれたどん詰まりで、逃げ道はどこにも見当たらない。<br/>あなたは獣の一匹につかみかかったが、飛び退かれてしまう。ジャッカルは嘲るようなけたたましい笑い声を響かせながら、上腕にしがみついてきた。その仲間も飛びかかってきて、あなたは押し倒されてしまう。<b>いくつもの激しく喘ぐ口が喉に近づいてくる。あなたの心と視界は目まぐるしく変化する。赤い目から宝石が血のようにあふれ出る。影の手に握られた巨大な羽にくすぐられ、責め苛まれる。</b><br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> - 116043 - 小舟 + 127330 + 地図を調べれば、道が見つかるはずだ。 - 116069 - 三叉の銛 + 127331 + <b>経験豊富な航海士にはたやすいことだ。</b>この道は2つの山地が交差する場所にあるオアシスへと続いている。そのオアシスには、水の中に黄泉の国への入り口があるという伝説がある。<br/>濃いオレンジ色の崖がオアシスに涼しい影を落とし、旅をする商人や放浪者、トレジャーハンターの楽しげな声が響いている。高い崖を見上げると、あそこから水に飛び込むような命知らずな真似をしたら、どこへ連れて行かれるのかと思わずにはいられない。 - 116070 - + 127332 + 思い切って水に飛び込む。 - 116071 - 留め具付きの銛 + 127333 + <b>あなたは燃えるように熱い岩を素早く登る。</b>崖の端に立つと、一瞬だけ躊躇したが、すぐさま飛び込む。落ちていく中、風が押し寄せる。<br/>あなたは小さな水しぶきとともに空色の泉へ飛び込み、浅瀬から鋭く突き出た岩の隆起を難なく避けていく。目を開けると、強い水流に運ばれて、藻が生い茂った洞窟を通っていくところだった。奇妙な光が目に入り、それを目指して水面に向かって泳ぐと、空洞にたどり着いた。<b>信じる者は報われるのだ。</b>そこは小さな部屋で、かつては美しかったであろう絵が描かれている。その絵の中では、葦のイカダがさざ波の中から太陽を生み出し、その太陽が星々が輝く空へと昇っている。<b>2本の道が伸び、それぞれ暗い岩窟へと続いている。</b> - 116078 - + 127334 + 歴史学者に助言を求める。 - 116079 - 縄付きの弓 + 127335 + 学者は口から水を吐き出し、鼻をすする。<b>普段は物静かな彼女が、絵を調べるうちに興奮を抑えられなくなった様子だ。</b>「これは、太陽を持ったイカダが、生者の国と死者の国を永遠に行き来することを表しています。いいですか? ここでイカダが母なる水の中から堂々と現れます。そして暗闇がそれを奪い、死者の世界への旅が始まるんです。分かりますか? つまり、死者の国とネクロポリス… どちらも同じものなんですよ! <b>この絵の通りに旅をしないといけません。つまり、西方に、夜へ進むんです!」</b> - 116080 - ルヌの弓 + 127336 + イカダが水の中へ潜っている通路に進む - 116081 - 粘土のランプ + 127337 + イカダが水から浮かび上がっている通路に進む - 116082 - 石鹸石のランプ + 127338 + 左の扉の横には、イカダが水の中へ潜っている様子が描かれている。ちょうどここに来るために潜ったように。 - 116083 - 象牙のランプ + 127339 + <b>らせん状に絡まった2本の通路はどこまでも続き、</b>自然が生んだ細い橋の上に、底なしの空洞が広がっている。気の休まる暇もなく数時間歩き続けたが… ついに光が見えた! よじ登ったり、手を突っ込んだりしながら、何とか小さな岩棚の上まで体を引っ張り上げると、そこには絶景が広がっていた。黒ずんだ柱や奇妙なピラミッドがそこかしこに見える広大なネクロポリスだ。底知れぬ暗闇の峡谷には、巨大なアーチがかかっている。<br/>その光景の中心には神々しい巨大な霊廟がそびえ立ち、街におぼろげな影を投げかけている。その厳めしい入口の上には、<b>何やら不吉な言葉が刻まれている。</b> - 116087 - 皮むき器 + 127340 + 右の扉の横には、イカダが水から浮き上がっている様子が描かれている。ちょうどさっきやったように。 - 116088 - 千枚通し + 127341 + 暗闇の中で何度か感覚を失いそうになったが、<b>ついに道は上に向かって傾斜し始めた。</b>少し歩くと、細い裂け目の入った壁にたどり着いた。その亀裂が手で簡単に崩れると分かり、はやる思いで穴を広げていく。穴をくぐった途端、ゴロゴロと不気味な音が響いたかと思うと、背後で岩が崩れて道が塞がれてしまった。<b>罠だ!</b>目の前では、何千年もの間、誰の目にも触れることのなかった秘密の泉が静かに泡を立てている。信じがたい場所での最期… もしかしたら、これが伝説の真意なのかもしれない。意識がゆっくりと薄れていく…<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> - 116089 - イヌイットの入れ物 + 127342 + <b>上り坂は予想以上に急になり、</b>切り立った急斜面はますます命の危険を感じさせる。流れる水をじっと見降ろしていると、奇妙な脱力感が襲ってくる。うまく息ができず、手足は震えて動かない。はるか下の滝つぼには、それを囲むように恐ろしく鋭い岩が並んでいる。その岩がこちらに向かって血肉を味わわせろと求める声さえ聞こえそうだ。<br/>しばらくすると、あなたは自分が必死に崖を下っていることに気付いた。水を飲んだ後、疲労感に襲われ、<b>探検隊と合流するのが最善だと考えたのだ。</b> - 116096 - 流木のゴーグル + 127343 + ここから飛び降りる? 絶対に無理だ! - 116097 - 枝角のゴーグル + 127344 + <b>あなたは名残惜しそうに、きらめく水面に背を向け、</b>探検隊の残りのメンバーと合流するために出発した。あなたは失われたネクロポリスを見つけられず落胆するが、隊員たちはまったく気にしていない。そして、旅がどんなに実りのないものだったにせよ、旅路で目にした驚異や美しい景色について話すと、誰もが熱心に耳を傾けてくれた。 - 116098 - 象牙のゴーグル + 127345 + <b>思った以上にきつい試練だ。</b>数々の混乱の末、目指すべき場所は砂漠の奥地のどこかにあるということで意見が一致した。物資を集めて砂漠に急ぎ向かい、体が燃えるような暑さと極寒の夜を乗り越えて、太古に失われた宝を探す旅は続く。<br/>しかし、砂丘を越えて進んでいくうちに、あなたはあることに気付いて絶望する。果てのない砂の海の中で、どうやって砂丘を見分けるというのか? <b>もはや引き返せないほど迷子になってしまったのかもしれない。</b> - 116099 - 多機能ナイフ + 127346 + (危険)砂漠のオアシスを探してみる。 - 116100 - 木製の手斧 + 127347 + <b>希望はなくとも、砂漠の王の勘を信じよう。</b>もしかしたら、ラクダが近くのオアシスへの道を知っているかもしれない。それが駄目なら…<br/>手綱を外すと、ラクダはすぐに砂地を駆けだし、砂丘の向こう側へと消えていく。あなたもそれを急いで追いかける。<br/>運が味方してくれた! ひたすら悪態をつきながら走った先には、暗い深紅の山間に隠された泉、賑やかなアウィスのオアシスがあった。伝説によれば、この泉には死者の国への門が隠されているという。<b>まだ希望は失われていないのかもしれない!</b> あとは崖を少し登って、泉の奥深くを目指して飛び込むだけだ… - 116101 - 骨の手斧 + 127348 + <b>この大地は容赦なく厳しい。</b>日中は日陰がほとんどなく、灼熱の太陽の光が否応なく降り注ぐ。だが、日陰も安全ではないことが明らかになる。疲れ果て、せり出した岩の陰で眠りについたあなたは、首に鋭い痛みを感じて目を覚ます。2つの刺し傷がぱっくりと口を開けていた。若い歴史学者の姿はどこにも見当たらない。あなたは、ひょっとして砂漠の王が情けをかけてくれるのではないかと思う。でも、それは望めそうにない… 王が情け深いという話はないのだから。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コブラの毒で意識を失っていたようだ。</b> - 116174 - 大回転滑車 + 127349 + 北極星を頼りに、北の海を目指して進もう。 - 116130 - イヌイットの仕立屋 + 127350 + <b>砂漠の夜空は、心を穏やかにしてくれる。</b>自分の国では見たこともない星々が浮かび、見慣れている星座もその多くが不安を覚えるほどに歪んでいる。それでも、あなたは星空を大まかにスケッチして、目の前にある砂漠と照らし合わせてみる。<br/>その数日後、あなたは砂漠の終わる場所に再びたどり着き、喉の渇きをたやすく癒せて、わずかな料金で休むことができる街へと戻ってきた。それでも、他の探検隊のメンバーに砂丘での奇妙な体験を語るとき、<b>あなたは少なからず誇りを感じられることだろう。</b> - 116132 - 熟練したイヌイットの仕立屋 + 127351 + <b>妙だ、星が正反対になっている。</b>見慣れた天空の目印は不可解にも消えてしまったようだ。あなたは何か見慣れたものがないか、夜空を見渡す。まるで、何かが砂漠を抜け出す方法を見つけさせまいとしているようだ。あなたは必死になって、どんどん干からびていく紙の上に漠然とした図形や線を記していくが、日を追うごとに死に近づき、正気を失っていく。いつの日か、あなたと若い考古学者の失踪が戒めとして語られるのかもしれない。<br/><br/>目を覚ますと、ホテルの部屋の大きな天井扇があなたを見下ろしていた。うだるような暑さの中、顔は青ざめ、めまいがする。<b>どうやら、コレラの発作で意識を失っていたようだ。</b> - 116133 - 最高の仕立屋アルナルン + 127352 + <b>彼女の顔には疑念がはっきりと表れている。</b>この地では墓荒らしをよく見かけるが、間違いなく彼女はあなたもその一人だと考えているようだ。邪な考えはないと主張し、手伝って欲しいことを必死で伝えたが、逆効果だった。彼女は目に恐怖の色を浮かべながら、貴重な地図をしっかりと握りしめ、助けを求めて色とりどりの布地の向こう側へと消えてしまう。<br/>無実を証明する間もなく、<b>大柄な怖い顔をした衛兵たちがやってきて、脅すように囲まれてしまった。</b> - 116142 - 犬ブリーダー + 127353 + あの女が本当の泥棒だと言い張る。 - 116143 - 切れものの犬ブリーダー + 127354 + <b>衛兵は青ざめる。</b>「あの人が墓荒らしだって? サンズ王立大学の学者なんだぞ! 我々の遺産を売りさばいているというのか…」衛兵はその意味するところに気付いて青ざめると、若い女性を追いかけて猛然と通りに出て行った。 - 116144 - 「ハスキー」ボイスのタリリタグ + 127355 + 衛兵より先にサンズ王立大学にたどり着く - 116146 - イヌイットのハンター + 127356 + <b>幸運にも、サンズ王立大学は来る途中で見かけていたため、場所は分かっていた。</b>あなたは日の当たる小塔を目指して、人混みをかきわけながら走り、衛兵が自分より遅れて到着してくれと願う。<br/>狭い路地を曲がり、玄関ホールへと続く豪奢な階段を上ると、若い学者が困った顔で中に入っていくのが見えた。<br/>あなたは、その学者を離れた壁のくぼみへと引き込み、抗議する彼女をよそに、衛兵を装った悪党が後を追っているのだと必死に説明する。 - 116149 - イヌイットの凄腕ハンター + 127357 + 地図が奪われる前に、ネクロポリスを探す手伝いがしたいと申し出る。 - 116152 - 罠師のトクロ + 127358 + 衛兵の気を引くために地図を預かろうと申し出る。 - 116147 - そり大工 + 127359 + <b>この大都市は広大で、サンズ王立大学がどこにあるかも分からない。</b>ここに来るまでに耳にした断片的な会話から情報をまとめようとしたが、それも無駄に終わる。<br/>そして、自分の船が停泊している港までの道を辿っていくと、そこで目の当たりにした光景に愕然とする。衛兵の大部隊が待ち構えていたのだ。乗組員の抗議にもかかわらず、衛兵はあなたを鎖に繋いで連行する。衛兵の話す現地の言葉をあまり理解できないにせよ、どうやら数ヶ月間は投獄されることになるらしい。<b>探検を続けるにしても、大幅な遅れは避けられない。</b> - 116150 - 腕利きのそり大工 + 127360 + 退却して探検隊に合流する。 - 116153 - そり大工のナークトゥーク + 127361 + <b>衛兵は馬鹿にした様子で笑い声を上げる。</b>「泥棒だって? あの人は偉い学者さんだよ。せめてジャッカルよりも上手い嘘をつくんだな、よそ者よ。誰も信じてくれないぞ」剣が引き抜かれ、死を予感させる光を放つ。「我々の遺産を盗もうとする奴への罰は、たった一つだけだ」すると、船長がどこからともなく姿を現した。うんざりした様子でこちらを見ている。「この人は… 女王陛下の保護下にあります。その身に何かあれば、女王陛下自ら裁判を開かれることでしょう」船長の説得が通じたのか、もしくは剣を構えて影に潜んでいた乗組員に気付いたからか、いずれにせよ現地の衛兵はついに折れて、引き返していく。<b>船に戻ったとき、今回の小旅行について褒められるかどうかは怪しいものだ。</b> - 116148 - 野外料理人 + 127362 + 若い研究者が不幸な目に遭うとしても、それは<i>当然の報い</i>なのではないかと、つい考えてしまう。こちらの申し出を受けてさえいれば、今頃はネクロポリスに並ぶ黄金の柱を一緒に見られたというのに… <br/>何よりも、ここに留まるべきではない。衛兵が彼女に問い詰めれば、あなたを探しに戻ってくるだろう。<b>さっさと消えてしまえば、みんな幸せというものだ。</b> - 116151 - たくましい野外料理人 + 127363 + (危険)もたもたするな。早く奴らを撃て! - 116154 - 天然シェフ、サンドロ + 127364 + 衛兵がまだ疑いの目で見ているうちに、<b>あなたは腰から拳銃を抜いて撃ち、</b>倒れた衛兵からライフルを奪い取る。野次馬が悲鳴を上げて逃げ惑う中、あなたは脇の路地へ向かう若い学者の姿を捉えた。肘を曲げてライフルを構え、彼女の肩をかすめるように正確な威嚇射撃を一発放つ。<br/><b>学者は固まり、あなたの方へ恐る恐る振り向く。</b> - 116158 - ラジエーター + 127365 + 一緒に来るか、それとも死ぬか… あなた次第だ - 116159 - アスピリン製造機 + 127366 + <b>「選択の余地はない、そういうことですね?」彼女は苦い顔であなたを睨む。</b>「分かりました。ですが、像が盗人の手に渡るくらいなら、私は死を選びます。それは知っておいてください」<br/>あなたと乗組員への嫌悪感を隠そうともせず、彼女は混乱に包まれた現場から急いで離れ、小さな家へと一行を導き、三脚テーブルの上に、ぼろぼろになった古地図を広げた。地図のそこかしこには、奇妙な印が十字に交差する線の上に刻まれている。そして、その交差線はすべてジャッカルの頭が描かれた街へと続いている。<br/>「ここはアシュート… 死者の書に記されていた通りです。それに、これを見てください。“道開くもの、聖なる葬送者アヌビス<custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>を辿れ。それはアシュートへの鍵を握る神なり”<b>つまり、道の出発点を見つければいいんですよ!」</b> - 116160 - オルゴール + 127367 + 殺してでも地図を奪い取ると彼女に告げる。 - 116161 - アウトドア的なグリル + 127368 + 彼女は憎しみを目に宿しながら、<b>あなたに地図を手渡し、</b>路地に向かって駆けだした。その後は追わずに、あなたは少し離れた目立たない喫茶店に急いで入り、戦利品を吟味する。地図は風化してぼろぼろだが、読むことはできる。地図のそこかしこには、奇妙な印が十字に交差する線の上に刻まれている。そして、その交差線はすべてジャッカルの頭が描かれた街へと続いている。<br/>羊皮紙には一枚のメモが乾いた葦で結ばれていて、こう書かれている。<i>アシュート… 死者の書に記されていた通り。重要: “道開くもの、聖なる葬送者アヌビス</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>を辿れ。それはアシュートへの鍵を握る神なり”</i><b>確かに不可解ではあるが、まったく理解不能というわけでもない</b> - 116162 - 極太キャンドル職人 + 127369 + 誰にもしゃべらないという条件で彼女を解放し、船に戻る。 - 116163 - 全開バッテリー#2205 + 127370 + <b>時間が足りない。</b>学者から詳しい話を聞き出しているうちに、銃撃事件の聞き込みが行われ、兵士が船に来てしまうだろう。<br/>あなたは頭を下げ、帽子を目深にかぶったまま、遠回りをしてデルタの港へと戻り、<b>すぐに帆を張るよう命令する。</b> - 116164 - ホットワイン浪費機 + 127371 + <b>焼けつくような痛みが走り、</b>応戦する間もなく、あなたは渦巻く黄色い砂煙の中へと崩れ落ちる。感覚が薄れていく中、野次馬が怯えて散っていく音と、衛兵が祝砲を数発撃つ音が聞こえる。それに続いて、とても穏やかな、船長の聞き慣れた声が聞こえてきた。うんざりした様子で自分を見ているのが分かる。「この人は… 女王陛下の保護下にあります。その身に何かあれば、女王陛下自ら裁判を開かれることでしょう」意識を失ったあなたは、2日後に目を覚ました。既に船は出航しており、傷が手当されている。<b>冷ややかな乗組員の反応からすると、今回の小旅行は苦い結果に終わったようだ。</b> - 116165 - 不思議な小型缶詰工場 + 127372 + 衛兵に投降する - 116166 - 熱したポーチ付きジャケット + 127373 + <b>地図に命を懸ける価値はない。</b>意気消沈したあなたは、気が付けば手足に枷をはめられ、街から数キロ離れた城塞の塔にある独房へと送られた。数週間の禁固刑を言い渡されたが、それを聞いても安心することができた。たった数週間、べちゃべちゃした残飯を食べ、自分の汚物に囲まれて寝起きすれば、<b>船に戻ることが許されるのだから。</b> - 116167 - 猛烈ガス抽出機 + 127374 + 断った後、宝が見つかると期待して彼女を尾行する。 - 116169 - ネイトのお気に入りケトル + 127375 + <b>「とにかく、お会いできて良かった。ごきげんよう」</b>と言った後、あなたは彼女を尾行するため物影に隠れる。異国の服装は目立つので、大きな帽子をかぶり、活気あふれる街の雑踏に溶け込もうとする。変装は功を奏したようで、物売りや商人、詐欺師といった連中の横を通り過ぎても、こちらに気を留める様子はまったくない。歴史学者を追っていると、柱が並んだ広大なホールが広がる場所へとたどり着いた。サンズ王立大学の大図書館だ! <br/>あなたは派手な装飾が施された付け柱の影で学者を待ち、<b>彼女が通り過ぎた瞬間、人気のない近くの通路へと連れ込んだ。</b> - 116173 - 推進力強化型フィヨルドバスターMk.Ⅵ + 127376 + 「宝探しを手伝ってくれ!」 - 116175 - 王立飛行船印の偽物 + 127377 + 「地図を渡せ、さもないと…」 - 117302 - スポーツゴンドラ + 127378 + <b>もともと不器用な人間が慎重に行動するのは難しい。</b>彼女はすぐに尾行されていると気付き、袋小路の入り組んだ迷路を通って、あなたを衛兵隊の目の前に誘い出した! あなたが固まっている間に、学者は衛兵たちに何かを囁いた後、脇の路地へと駆け込む。その間に、<b>数人の兵士が武器を抜き、こちらに近付いてくる。</b> - 117303 - 専用の飛行船巻き上げ機 + 127379 + 約束された財宝を諦めて船に戻る。 - 116176 - 冷水機 + 127380 + <b>帆を張って針路を変えるよう命じたとき、あなたは憂鬱な気分に襲われる。</b>索具はピンと張り詰められ、帆は心地良い風で満たされている。だが、爽やかな潮風でさえも、まとわりつく灰色の気持ちは洗い流せない。あなたは落ち着きなく後ろを振り返り、遠くの海岸線を見つめながら、その先にある手が届きそうで届かないものを見ている。それは、生涯を冒険に懸けるという誓いだ。 - 116177 - 煙探知機 + 127381 + 旅を続ける - 116178 - ネイト謹製冷蔵庫 + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - ジュークボックス + 120774 + 恵みの雨 - 116180 - 製氷機 + 120775 + <b>目の前には太陽の光を浴びて広大な土地が広がる。</b>夜の雨に濡れた淡い色の高草がキラキラと輝き、ぽつぽつと立ち並ぶ木は時折、早くも大地を温め始めたオレンジ色の太陽の光で影を作っている。<br/>鬱蒼と茂った草むらの中に目をやると、さまざまな生き物たちが夜明けを迎え、愉快なおしゃべりを始めている。そうして、サバンナに活気が満ちていくのだ。<br/><b>そう遠くないところにある低い谷には、花咲く水飲み場が隠れている。</b>そこには見たこともないような異国の動物たちが大勢集まり、昼の暑さが落ち着くまで過ごす。<b>平原には巨大な岩山がそびえ立っている。</b>ここに登れば、まさしく王者にふさわしい眺めが得られるだろう! - 116181 - 淡緑色のビリヤード台 + 120776 + 岩山に登り、サバンナを見渡す - 116182 - 持ち帰り用クラフトビール + 120777 + <b>長く険しい登り道だったが、</b>見張り役の船乗りはキャンプから急いで運んできた太いロープと小麦粉の余りを使って、他の者がたどるための道しるべを作る。ついに岩山の頂上にたどり着くと、そこには長年の雨や嵐で風化した紅土石の巨石がある。<br/><br/>眼下には、土埃交じりの風に吹かれる荒野がどこまでも広がっている。遠くでは渦巻く雨雲がその一帯に影を落としている。深い黄金色の大地は静寂に包まれている。それを破るのは、遠くの方でゆっくりと歩く、首が長く伸びた奇妙な動物たちだけだ。突如、背後から恐ろしげな低い唸り声が響く。振り向いた先には、ライオンの群れが乗組員を威嚇して牙をむいている。<b>縄張りに足を踏み入れてしまったのだ。</b> - 116183 - 土産物販売機 + 120778 + リーダーの雄を撃つ - 116184 - 不眠不休のエスプレッソマシン + 120779 + <b>一人のハンターがライフルを肩に担いで、</b>とりわけ大きな雄ライオンを慎重に狙っている間、他の乗組員はできるだけ動かないよう努める。<br/>耳をつんざく銃声が周囲の岩に反響し、下の大地に向かって威嚇するように広がっていく。<br/>ライフルの轟音と、地面に倒れて動かなくなったリーダーの姿に恐れをなし、<b>他のライオンはゆっくりと後ずさってからからこちらに尻を向け、</b>頭上の岩間に消えていく。 - 116185 - コラコラコーラマシン + 120780 + あわてて撃ったせいか、それとも射撃の腕がお粗末だったせいか、<b>弾は巨大なライオンの1メートルほど横に飛んでいく。</b><br/>パニックに陥ったハンターは弾を再装填しようとライフルをいじくりまわすが、バキッという嫌な音がして、ライフルは使い物にならなくなってしまう。<br/>ライオンはその目に飢えと怒りを宿らせながら、身を寄せ合う乗組員に向かってゆっくりと一歩を踏み出す。<br/><b>船乗りは「誰か奴らを止めろ!」と叫び、</b>平原へと続く長い岩道へと一歩ずつ向かっていく。 - 116186 - パーティー風船用のヘリウムガスポンプ + 120781 + 最も強い2人にライオンを威嚇するよう命じる - 116187 - 「野暮な田舎者」用葉巻製造機 + 120782 + <b>物知りな船長からアイアスとヘラクレスのあだ名で呼ばれている、2人の力自慢が歩み出る。</b><br/>その片方が集合したライオンたちへ挑むような咆哮を上げてひるませ、突き出た岩場の影へと数歩下がらせる。その間に、残りの者は岩山を下り始める。<br/>最後の一人が岩棚から滑り下りると、頭上のどこかで低く、獰猛な唸り声が聞こえた。アイアスとヘラクレスの周囲にある岩の裂け目やくぼみから、ライオンの群れが出てきたのだ。あれだけの数は、百人いたとしても撃退できないだろう。<br/>アイアスの荒々しいバリトンの歌声が岩棚の向こうから響いてきたと思った次の瞬間、ヘラクレスがあなたのもとへ飛び込んできて、<b>「逃げろ!」と叫ぶ。</b> - 116188 - コーンまでおいしいアイスクリームメーカー + 120783 + <b>首が太く血色のいい南部人の2人組が、恐る恐る前へ出て、</b>残りの乗組員はできるだけ目立たないように岩棚を越え、サバンナに戻る道を滑り降りていく。<br/>緊張感に満ちた沈黙がしばらく続いた後、上の方から不安げなヒソヒソ声が聞こえ、それに続いて鼓膜が破れんばかりの悲鳴が響いてくる。<br/>一人は岩棚の上に倒れてから、はるか下の草地へと真っ逆さまに落ちていく。もう一人は恐れおののきながら岩山を下っている最中に、ライオンの鋭い爪と牙に襲われ、<b>次々と犠牲者が出てしまう。</b> - 116189 - ネイト特製の奇妙な浮遊磁石 + 120784 + 自分でなんとかしろ! - 116190 - 未来のゴールデンポテト収穫機 + 120785 + <b>命の危険を前にすると、長年の経験も一瞬で頭から吹き飛んでしまう。</b>船乗りたちは凶暴なライオンから逃げようと、押し合いへし合いして我先にと下の岩棚を目指す。<br/>一人が体勢を崩して石の上に落ち、グシャッという嫌な音がする。すぐにその髪は血で濡れ、赤っぽい岩の上に血溜まりができる。<br/>血の臭いで興奮したライオンは、どの獲物を狙っていたのかすら忘れて、逃げ遅れた者に襲いかかり、引き裂いていく。<b>「プライドロック」という名前の皮肉さを、探検隊は一生忘れることはないだろう。</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + 給仕係をライオンの群れに投げ込む - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>船長は正しいことを為すべきだと理解している。</b>少数の命よりも大勢の命の方が大切だし、嵐で船乗りを失うとしたら、たくましい経験者を失うよりも未熟者を失う方がマシだろう。<br/>給仕係のくぐもった、おぞましい絶叫は、遠く離れていたにもかかわらず、恐ろしいほど近くに感じられる。だが、ようやくライオンにとどめを刺されて静かになる。恐怖で真っ青になった給仕係の顔は、長いこと船長の頭に焼き付いて離れず、<b>乗組員の誰もが一週間ずっと夜うなされ通しだった。</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + 大きな音と身振りでライオンを威嚇する - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + 乗組員は一丸となって、精一杯恐怖を隠しながら<b>リズミカルに地面を踏みしめ、</b>石が震えるほどの力で地面を叩きつけながら、腕を大きく振り回して威嚇する。<br/>驚いたライオンたちは<b>ゆっくりと後ずさる。</b>低い唸り声を上げてはいるが、それは威嚇ではなく恐怖からくるものだ。<b>すぐにライオンたちは散り散りになり、</b>トゲだらけの低木の中を優雅に駆け抜けていく。恐らく、そこに巣穴があるのだろう。<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + ライオンを巣穴の隅に追い詰めて、煙を送り込む - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + 雨が降ったばかりにもかかわらず、<b>乾いた木や草が豊富に見つかった。</b>それを使って、巣穴の入り口の周りに小さな薪の山をいくつもこしらえる。やがて明るい炎が上がり、洞窟の奥に大きな岩の影が浮かぶ。<br/>雨に濡れた草や葉っぱが火に投げ込まれると、黄色がかった灰色の煙が噴き上がる。<br/>煙が巣穴に入っていくと、一瞬の沈黙の後、<b>巨大な影が煙の中から飛び出したが、すぐさま待ち構えていた乗組員に捕まってしまう。</b><br/>ライオンは怒り、苦しんで咆哮を上げるが、無駄な抵抗だ。乗組員はすぐさまキャンプに戻り、得意満面で獲物を自慢する。 - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + 雨が降ったばかりということもあって、<b>火を起こせるほど乾いた薪はなかなか見つからない。</b>湿った草や小枝の小さな山になんとか火を点けようとするが、その努力はライオンの注意を引くだけだ。雌のライオンが、火口箱と格闘している男に向かって跳躍する。<br/>彼は後方に身をかわし、必殺の一撃を辛うじて避けたが、血が地面に降り注いだ。男の顎はぱっくりと裂け、その傷口からは歯が見えている。乗組員は重傷を負った仲間を抱えて、<b>かろうじて火を起こせた小さな松明の光を盾にしながら、平原へと一歩一歩退却する。</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + 安全を優先し、キャンプへ退却する - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + 船長は身の安全を優先して<b>岩山から速やかに撤退するよう命じ、</b>一方のライオンたちは身構えながら警戒している。<br/>夕方、探検隊は全員でキャンプファイヤーを囲みながら、後に残った船乗りたちにライオンの群れと出くわした話を大げさに語って聞かせる。<br/>その夜、おもむろに野犬の遠吠えを耳にしたあなたは、<b>異国の地の美しさと荘厳さに思いを馳せながら、今回の探検で誰の血も流れなかったことに妙な満足感を覚える。</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>探検隊は叫びながら地面を踏みつけるが、ライオンの群れはひるむ様子がない。</b>乗組員の甲高い叫び声を気にも留めず、突き出た平らな岩に登り、襲い掛かろうと身構える。あなたは乗組員を見回してみたが、岩山の探検に危険はないだろうと考えたために、誰もライフルを持って来ていない… いや。ただ一人、若くほっそりした肌の黒い女性隊員が、<b>銃身の細い海外製ピストル</b>を携帯していたのだ。<b>あなたは腹をくくり、自分の命運をそのピストルに賭けることにする。</b>ライオンが着地した時に追い詰めれば、意外と簡単に制圧できるかもしれない。もしくは、石つぶてで撃退できるかもしれない。 - 116717 - スクラップ + 120796 + ライオンが着地したときに追い詰められるよう備える - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>あなたは隊列を崩すように命じる。もしライオンが襲いかかってきたら、すぐに包囲されてしまうからだ。</b>そこに都合よく、一番大きな雄ライオンが単身で戦いに飛び込んでくる。追い詰めるべく備えると、<b>跳躍するライオンの横っ面に鉄拳がめり込む。</b>雄ライオンは数メートル離れたところで目を回し、伸びてしまった。<br/>乗組員は、不愛想だが力自慢のハンター、アイアスの強さに驚きながらも、ライオンが気絶して群れの仲間が怖気づいている隙に、急いで岩山から退却する。<br/>その夜、皆はキャンプファイヤーを囲みながらアイアスの武勇伝を語り合ったが、<b>一歩間違えれば死んでいたという恐怖は心から離れなかった。</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>一頭のライオンが前列の青年に襲いかかる。</b>彼はそれを避けようと身を屈めたが、鋭い爪が肩に食い込み、血が激しく噴き出し、青年はライオンの体重で押しつぶされてしまう。仲間は拳でライオンを叩くが、それは殴打とも呼べないもので、ライオンは不幸な男をひたすら爪でもてあそぶ。乗組員はついに助けようとするそぶりを止める。<b>心が折れた船乗りたちは散り散りになってサバンナへと敗走し、</b>まだ若い仲間が迎えたであろう恐ろしい最期にさいなまれる。 - 116832 - Arctic Goods + 120799 + 女性隊員に撃てと命令し、うまく弾が当たるよう祈る - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>女性隊員は黒い顔でニヤリと笑い、稲妻のような速さで腰のピストルを抜く。</b>凄まじいまでの精度と速度で銃口から銀色の弾丸が放たれ、太陽の光を反射してきらめく。<br/>4頭のライオンが砂埃を上げて倒れ、その額に開いた小さな丸い穴から血が流れ出る。皆は一瞬、その光景が信じられず、息をするのも忘れて凍りつく。<br/>女性隊員は満足そうに微笑んでから、ピストルをクルクルと回してホルスターに差した。割れんばかりの拍手と歓声が乗組員から上がる。乗組員は岩山を下りながら、凄腕の女に群がり、持っているピストルについて話を聞きたがる。それはボルト社が最後に製造したリボルバーだったのだ。<b>自らの影よりも速く銃を抜いたという早撃ち女の伝説は、野火のように広がっていく。</b> - 115484 - 宝の地図 + 120801 + 彼女は急いで武器を抜くが、<b>6発の連射のうち標的に当たったのは1発だけだった。</b>弾を受けたライオンが、噴き出す血でたてがみを染めながら咆哮すると、その仲間は若い女性隊員に猛然と襲いかかる。その顎が凄まじい力で彼女の頭に食らいつくと、グシャリという嫌な音を立てて頭が砕け、血が飛び散る。周囲の船乗りたちは、その光景を見てよろめき嘔吐する。<br/>そして、飢えた唸り声が頭上から聞こえてきたと思えば、騒ぎに気付いた別の群れが戦いの中に飛び込んでくる。乗組員たちは一目散に逃げようとするが、ライオンたちの牙と爪でズタズタに引き裂かれていく。<br/> - 115485 - 宝の地図 + 120802 + ライオンに石を投げつける - 115486 - 宝の地図 + 120803 + <b>あなたは急いで身をかがめて、尖った石ころを一つかみ拾い、</b>近づいてくるライオンに向かって投げつける。ライオンたちは悠然と後ろに下がるだけで、明らかに石つぶてが止むのを待ち、狩りを再開できるチャンスを伺っている。数頭の脇腹に石が当たって低い唸り声が上がるが、<b>そのほとんどは焦ってもいないようだ。</b> - 180045 - 北極圏 + 120804 + 食べ物で気をそらす - 160001 - 極地 + 120805 + <i>ライオンの胃を満たすなら、お前たちよりもこっちの食べ物の方がずっとマシだろう</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + 承諾する - 117606 - エドガー・コーチ少佐 + 120807 + やめる - 117607 - ヘイミシュ・スタージョン中佐 + 120808 + 何人かの乗組員は、大切な物資がライオンに投げ出されるのを見て嘆くが、<b>食料になるよりも食料を失う方がマシだと全員が同意している。</b><br/>ライオンたちは捧げ物のおかげで怒りが和らぎ、船乗りたちが急いで岩山を降りる時間を十分に稼ぐことができた。<b>恐ろしい出会いだったことは確かだが、故郷の酒場で語れる鉄板の自慢話になるのは間違いないだろう。</b> - 117608 - M.ジョセフ・サージェント一等航海士 + 120809 + <b>正午までにキャンプに戻る予定だったため、ほとんど食べ物を持ってきていなかった。これだけでは、腹を空かせたライオンをなだめるには足りない。</b>ただの気のせいかもしれないが、低い唸り声が黒ずんだ岩の向こうから響き、怒る獣が四方八方から近付いてきている。 - 117609 - ラナルフ・リトル技師 + 120810 + 水場へ向かう - 117610 - ダニエル・ホジスン軍医助手 + 120811 + <b>探検隊は高い草むらに身を隠して進みながら、隠された水場を目指す。</b>岩棚に到着すると、柔らかい地面が急角度で泥水へ落ち込んでいる。探検隊はそこに集まった動物の数々に驚く。水場にはさまざまな動物が身を寄せ合っている。首の長いキリンは足をぎこちなく広げてかがみ、水に口をつけている。臆病なミーアキャットや、ふてぶてしいヌーは警戒しながら水場を見ているが、怪しい流れ者たちが現れたとなれば無理もない。<br/>突然、大地が揺れる。<b>振り向くと、明らかに怒っているサイが探検隊に向かって突進してきた!</b> - 117611 - サイモン・ウルフ上等水兵 + 120812 + 突進をかわす - 117612 - ジェベダイア・スプリングス軍医助手 + 120813 + 乗組員が散り散りに逃げる中、<b>背が高く、索具作業を長年続けて体の締まった女が、草むらから一歩踏み出て猛獣に立ち向かう。</b>誇らしげに背筋を伸ばし、自信に満ちた挑むような目つきで、避けられない一撃を待ち受ける。<br/>あわやぶつかるという瞬間、彼女は優雅に身をかわし、サイはその後ろの大木に勢いよく衝突する。<b>衝撃に唖然としたサイはわずかにたじろぎ、</b>頭を振って、裂けた木の幹から角を抜こうとする。 - 117613 - 技術家マーカス・フィッチ + 120814 + 捕獲を試みる - 114664 - 熱が足りない + 120815 + <b>数人の船員が、サイの振り回す頭を慎重に避けながら、その足を素早く縛っていく。</b>サイは縛られまいと必死にもがき、足を激しくばたつかせている。乗組員がロープを引っ張ると、サイはドスンと横倒しになり、身動きできないまま怒っている。<br/>キャンプまでサイを引きずるには相当な労力が必要だったが、他の乗組員の唖然とした表情を見れば、<b>汗をかいた甲斐があったというものだ。</b> - 116919 - 熱が足りない + 120816 + 縛るためのロープを持ってきた頃には、<b>サイは既にもがいて木から離れ、</b>前足で立ち上がったり、後ろ足で蹴ろうとしながら、近寄ってくる船乗りたちに激しく抵抗している。乗組員は、サイに危なっかしく近づいたり離れたりしながら、その足を必死に縛ろうとするが、これほど巨大な生き物を押さえつけるのは無理だった。サイはあっという間に包囲網から飛び出して、稲妻のようにサバンナへと走り去っていき、<b>乗組員はがっくりとうなだれる。</b> - 115345 - 熱がなければ、モニュメントで作業できない + 120817 + 逃げる - 115284 - 熱が低下 + 120818 + 雷のように襲い掛かってきたサイに、ヌーの群れが驚いて目の前を横切り、乗組員とサイとの間を隔ててくれる。<br/>怒り狂う巨大な獣から逃れる絶好の機会が訪れ、あなたは歓喜する。一行は、間一髪で危機を逃れたことや、軽々とサイをかわした女の素晴らしい身のこなしに<b>興奮しながら、速やかにキャンプへと戻る。</b> - 116111 - 北極インフルエンザ! + 120819 + 船長は、激しい嵐の中でも索具を操ることで名高い船乗りを指名し、近くの木にサイをおびき寄せるよう命じる。<br/><b>男は不安げに立ちすくみ、</b>サイが彼を目掛けて一直線に突進してくると、恐怖をあらわにする。<b>彼は土壇場でかわそうとするが、サイの鼻先に突き出た巨大な角に串刺しにされてしまう。</b><br/>近くの水場から怯えたような唸り声が上がった。集まった動物たちが血の臭いを嗅いでパニックに陥ったらしく、怖がって暴れ始めているのだ! 乗組員は恐怖に駆られた獣たちからは逃れられたが、<b>今回の体験は永遠のトラウマになるだろう。</b> - 116112 - レンジャーが対応中 + 120820 + 近くの木に登る - 112856 - 暖房 + 120821 + 嵐に煽られながら進む船の索具を登ってきた<b>熟練の船乗りにとって、低くねじれた木を登ることなど朝飯前だ。</b><br/>獲物がいなくなったことに気付いたサイはその場で地面を踏み鳴らし、怒りに満ちた鈍色の目で周りを見回した後、日に焼けた高い草むらの中へと消えていく。<br/>船乗りたちが隠れていた木を降りると、サイが嵐のように暴れまわったせいで、動物たちが一匹残らず水飲み場から逃げていることに気が付く。<b>皆はもうキャンプに戻るしかないと肩を落とす。</b> - 112709 - 木板 + 120822 + <b>全員が周囲の木々に駆け寄り、その太く曲がりくねった幹から突き出した低い枝や、登りやすい出っ張りを奪い合う。</b>ほとんどの者は、たやすく登って生い茂った葉の中に隠れることができたが、数人が取り残されてしまい、後には白い樹皮の若木しか残っていない。その木はしなやかで背が高いとはいえ、明らかに数人分の体重には耐えられない。サイの突進する足音が近づいてくる中、彼らは足場を奪い合う。<br/>3人目の男がよじ登ろうとしたが、仲間から乱暴に押しやられたせいで、突撃してくるサイの手前に転げ落ちてしまう。<br/><b>乗組員全員の目の前で、サイは侵入者を撃退すべく念入りに踏み潰してから、ようやく満足して去って行った。</b>その光景は死ぬまで皆の頭から離れないだろう。 - 112710 - 非常食 + 120823 + 身動きせず静かにする - 112713 - オイルランプ + 120824 + <b>サイの視力が低いことは博物学者にとって常識であり、</b>その情報はすぐに乗組員へ囁き声で伝えられる。急な動きをしないように細心の注意を払いながら、全員が目の前のサイの通り道から外れ、覚悟を決めて沈黙を守る。<br/>サイは敵が消えたことに気付くと、足を止めて地面を踏み鳴らす。巨大な頭をせわしなく動かしながら、背の高い草むらを見回し、動く物がいないかどうか確かめている。<br/><b>サイは長いこと鼻息荒くうろついた後、ついに背を向けて水場へと足を伸ばし、ゆっくりと水を飲み始める。</b> - 112712 - 寝袋 + 120825 + <b>あなたは動かないように船乗りを説得したが、2トン近くある体と角を持つ獣が怒って突進してくる中では、それに従う方が難しい。</b>ますます近づいてくるサイを見て、一人の若者が恐怖に屈し、死に物狂いで逃げ出した。<br/>サイはすぐに彼の方に向かい、乗組員はその隙に退却する。<b>皆は若者の命を犠牲にして逃げたのだという事実から、必死に目をそらそうとする。</b> - 112711 - 防寒着 + 120826 + 散れ! - 112714 - 犬ぞり + 120827 + 「でもどこに… こっちに来た!」 - 117075 - コーヒー + 120828 + できるだけ遠くに逃げる - 117077 - シュナップス + 120829 + <b>サイを出し抜こうとしたが、無駄だった。</b>サイは逃げ遅れた乗組員たちへ顔を向け、その中でも足を引きずっている者に狙いを定めると、大声で吠えて突進し、その角で串刺しにする。<br/>仲間が地面に投げ飛ばされ、グシャグシャにされる中、<b>船乗りたちはキャンプに逃げ帰る。どす黒い血にまみれた角が仲間の体を貫いている光景が、皆の頭から離れない。</b> - 117268 - 缶詰 + 120830 + 獣を取り囲んで混乱させる - 117556 - 電気 + 120831 + <b>サイは動きこそ速いが、その巨体のせいで小回りがきかない。</b>乗組員が視界に現れては消えを繰り返し、サイは狙いが定まらず混乱してしまう。サイがすっかり目を回してしまうと、<b>すぐに乗組員はサイの巨大な背中の後ろに回り込み、背の高い草に隠れながら急いでキャンプに戻っていく。</b>その道中、恐ろしげな咆哮や、灰色の鎧や、尖った角の持ち主が今にも現れるのではないかと、皆は気が気でなかった。 - 117559 - 電気 + 120832 + 飛びかかる瞬間に攻撃できるよう備える - 112790 - 探検家 + 120833 + <b>あなたは隊列を崩すように命じる。もしライオンが襲いかかってきたら、すぐに包囲されてしまうからだ。</b>そこに都合よく、一番大きな雄ライオンが単身で戦いに飛び込んでくる。追い詰めるべく備えると、<b>跳躍するライオンの横っ面に鉄拳がめり込む。</b>雄ライオンは数メートル離れたところで目を回し、伸びてしまった。<br/>乗組員は、不愛想だが力自慢のハンター、アイアスの強さに驚きながらも、ライオンが気絶して群れの仲間が怖気づいている隙に、急いで岩山から退却する。<br/>その夜、皆はキャンプファイヤーを囲みながらアイアスの武勇伝を語り合ったが、<b>一歩間違えれば死んでいたという恐怖は心から離れなかった。</b> - 112791 - 技術家 + 120834 + <b>一頭のライオンが前列の青年に襲いかかる。</b>彼はそれを避けようと身を屈めたが、鋭い爪が肩に食い込み、血が激しく噴き出し、青年はライオンの体重で押しつぶされてしまう。仲間は拳でライオンを叩くが、それは殴打とも呼べないもので、ライオンは不幸な男をひたすら爪でもてあそぶ。乗組員はついに助けようとするそぶりを止める。<b>心が折れた船乗りたちは散り散りになってサバンナへと敗走し、</b>仲間が迎えたであろう恐ろしい最期にさいなまれる。 - 112792 - + 120835 + 弾を無駄にしないよう撃つ - 116342 - 原料 + 120836 + 隊列の後方にいる乗組員が、慎重に弾を込め、ライオンに照準を合わせると、<b>一斉射撃に踏み切った。</b>3頭のライオンがよろめき、頭を血まみれにしながら、皆の足元に倒れる。思いもよらぬほど弾が正確に命中したのだ。<br/><b>残りのライオンたちは恐怖に怯えて退散し、乗組員は油断することなく岩山を下る。</b>皆は若いハンターの腕を称えて話し合うが、一歩間違えれば死んでいたのは自分たちだと思うと素直に喜べない。 - 116343 - + 120837 + <b>乗組員は手間取りながら弾を装填すると、</b>行き当たりばったりな一斉射撃を行い、熱い空気にパラパラと音が響く。ハンターは十分に狙いを定める暇がなく、数メートル程度しか離れていない獲物を外してしまう。<br/>激怒したライオンが跳躍すると、近くにいた者を凄まじい力で噛みちぎって蹂躙し、その血が恐怖している隊員たちへと降りかかる。一行は見せかけの勇敢さをかなぐり捨てて、<b>そびえ立つ岩から逃げ出すと、その後ろから死にゆく仲間の絶叫が響いた。</b> - 116344 - 消耗品 + 120838 + サバンナ、広大な自然の大地 - 116345 - + 120839 + サバンナへ向かう 999272 @@ -19570,7 +56162,7 @@ 22171 - 受動貿易の収益: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]の間、受動貿易の収益をプラスで維持する + 受動貿易の収益: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time]の間、受動貿易の収益をプラスで維持する 22206 @@ -19606,7 +56198,7 @@ 12762 - 以下の探検に出る: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 以下の探検を完了する: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19734,7 +56326,7 @@ 21721 - <b>選択:</b><br/>少年を<b>イーライ・ブリークワースの灯台</b>に届ける + <b>選択:</b><br/>少年をイーライ・ブリークワースの灯台に届ける 21730 @@ -19748,6 +56340,58 @@ 21754 船を護衛するべきだろうか...? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 報酬 @@ -20934,7 +57578,7 @@ 11950 - <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b>の探検を完了する + 以下の探検を完了する:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 17227 @@ -21066,7 +57710,7 @@ 11912 - 発見数: 役に立つ漂流物 ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + 発見数: <br/>役に立つ漂流物 ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) 13503 @@ -21374,7 +58018,7 @@ 12915 - 夜明けとともにすべてが明らかになってきた。プロスペリティは悪名高い反逆者「サーメント」に売られた。私以外の誰もがそのことを知っていたようだ! 新世界の宝石が失われたことに、女王も国も憤慨している!<br /><br />その話を教えてくれた守衛たちは、私が誰かを騙したのだと思っていた! 正体不明の連中に騙され、島を取られたのは私のほうだ! あの忌まわしい日に、薄気味悪いシンボルが刺繍された仮面をかぶって会いに来たのも、同じ連中だったに違いない。奴らは売却を強制しようとした。しかし私は断固として拒み、追い返してやった! + 夜明けとともにすべてが明らかになってきた。プロスペリティは悪名高い反逆者「サーメント」に売られた。私以外の誰もがそのことを知っていたようだ! 新世界の宝石が失われたことに、女王も国も憤慨している!<br/><br/>その話を教えてくれた守衛たちは、私が誰かを騙したのだと思っていた! 正体不明の連中に騙され、島を取られたのは私のほうだ! あの忌まわしい日に、薄気味悪いシンボルが刺繍された仮面をかぶって会いに来たのも、同じ連中だったに違いない。奴らは売却を強制しようとした。しかし私は断固として拒み、追い返してやった! 12917 @@ -21694,7 +58338,7 @@ 13218 - <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b>の探検を完了する + 以下の探検を完了する:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22282,7 +58926,7 @@ 21970 - 旧世界にあるイザベルの島で武器を買うこともできる。 + 新世界にあるイザベルの島で武器を買うこともできる。 15057 @@ -23282,7 +59926,7 @@ 15038 - 木板は倉庫に保管する必要がある。製材所は範囲内の倉庫と道路で結ぶようにしよう。 + 木板は交易所か倉庫に保管する必要がある。製材所は、範囲内にあるいずれかの施設と道路でつなげよう。 14960 @@ -23474,7 +60118,7 @@ 21779 - 展示ブースにヒラリウスの手書き原稿を配置しよう。 + 空の展示ブースに彩飾された写本を配置しよう 14363 @@ -23654,7 +60298,7 @@ 14531 - 石油備蓄所の存在目的は、島の最大石油備蓄量を増やすことだけである。 + 石油備蓄所の唯一の存在目的は、島の最大石油備蓄量を増やすことである。 14430 @@ -23856,6 +60500,10 @@ 14770 建設資材: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]を建てる + + 23364 + 品物を倉庫に届けよう。島の交易所は1つの倉庫としてカウントされるが、より遠くの生産施設の範囲内に倉庫を建設する必要がある。 + 14779 ハンナが会社の収支を心配している。 @@ -24156,6 +60804,10 @@ 22059 イザベル・サーメントは、故郷から遠く離れた場所での再スタートがどれだけ困難なことかよく理解している。そこで彼女は、装備の行き届いた船という援助をあなたに受け取ってほしいと考えている。お返しに、あなたもイザベルや彼女の民を手助けしてみるのもいいだろう。 + + 114927 + 昼夜サイクルはデフォルトではオフに設定されています。昼夜の設定から有効化するか、このメニュー内でプリセットされた時間まで直接飛ぶことができます。 + 16691 ベンテはペットが大好きで、ペットはジャガイモが大好き! ペットの幸せのため、持って来られるだけの多くのジャガイモが必要だ。 @@ -24570,7 +61222,7 @@ 17994 - あなたの取引履歴について報告を受けたけれど…こんなこと、誓って命じてないわ! きっと、母上が余計なお世話をやいたのね。あの人のスパイがあなたの港をうろついているはずよ。一族を代表して心から謝罪するわ。 + あなたの取引履歴について報告を受けたけれど…こんなこと、誓って命じてないわ! きっと、母上が余計なお世話をやいたのね。あの人のスパイがあなたの街をうろついているはずよ。一族を代表して心から謝罪するわ。 17995 @@ -24782,7 +61434,7 @@ 17996 - プリンセスは、自分の母親がスパイを送り込み、あなたの取引相手の情報を集めていると警告してきた。スパイたちはあなたの港の周辺にいるはずだ。 + プリンセスは、自分の母親がスパイを送り込み、あなたの取引相手の情報を集めていると警告してきた。スパイたちは黒いフード付きのローブを着て、あなたの街をうろついているぞ。 17997 @@ -25090,7 +61742,7 @@ 16816 - いつかお前に襲いかかって、1トンのレンガみたいに押しつぶしてやるって、あの太っちょのいじめっ子は昔よく言ってたよ。こうして大人になった今、最後に笑うのはどっちか確かめようじゃねぇか!? + レンガ1トン分なみの威力でお前を潰してやるって、体の大きないじめっ子が昔よく言ってたよ。こうして大人になった今、最後に笑うのはどっちか確かめようじゃねぇか!? 16817 @@ -25630,7 +62282,7 @@ 18494 - <br />愛する子、イザベルよ。出会ったころは凶暴なジャガーの仔のようだったお前も、随分大きくなったな。お前は兄を、そして父である私を失ったのだ。あの頃はまだ若かったから、自由になれた男としての誇りもあった。しかし、私はお前に伝えなくてはならない。その自由を得るために払った代償は高くついたということだ。今の今まで、お前に伝える勇気がなかった。死神の足音が近付いてきた今こそ、言うべき時だ。<br /><br />私がやむなく逃亡奴隷になったことは知っていたな。しかし、農園から逃げ出すため、私はある男を殺さねばならなかった。鞭を手にしていた男を。それはお前の兄だった。私たち全員が自由になるために、私は彼を手にかけなければならなかった。それから私が一生背負い続ける選択だ。だが白状すると、当時の私はそれが選択だとは夢にも思っていなかったのだ。その後、私はすぐに人形を持ってお前のもとへ行った。お前の兄が、お前のためにと用意した贈り物だ。お前と彼の名前も札に書かれていたな。そして私はお前に嘘をついた。お前の兄が抵抗運動で命を落としたと。ラ・コロナと勇敢に戦ったと。本当は、お前の兄はごく普通の子供で、他の皆と同じように奴隷として売られた人間だ。<br /><br />それがすべてだ。お前のたったひとりの兄を奪ったこと、どうか許してほしい。たとえ許されなくとも、私は最期の瞬間までお前を支え続けるつもりだ。<br /><br />敬具。<br /><br />ジョージ・スミス + <br/>愛する子、イザベルよ。出会ったころは凶暴なジャガーの仔のようだったお前も、随分大きくなったな。お前は兄を、そして父である私を失ったのだ。あの頃はまだ若かったから、自由になれた男としての誇りもあった。しかし、私はお前に伝えなくてはならない。その自由を得るために払った代償は高くついたということだ。今の今まで、お前に伝える勇気がなかった。死神の足音が近付いてきた今こそ、言うべき時だ。<br/><br/>私がやむなく逃亡奴隷になったことは知っていたな。しかし、農園から逃げ出すため、私はある男を殺さねばならなかった。鞭を手にしていた男を。それはお前の兄だった。私たち全員が自由になるために、私は彼を手にかけなければならなかった。それから私が一生背負い続ける選択だ。だが白状すると、当時の私はそれが選択だとは夢にも思っていなかったのだ。その後、私はすぐに人形を持ってお前のもとへ行った。お前の兄が、お前のためにと用意した贈り物だ。お前と彼の名前も札に書かれていたな。そして私はお前に嘘をついた。お前の兄が抵抗運動で命を落としたと。ラ・コロナと勇敢に戦ったと。本当は、お前の兄はごく普通の子供で、他の皆と同じように奴隷として売られた人間だ。<br/><br/>それがすべてだ。お前のたったひとりの兄を奪ったこと、どうか許してほしい。たとえ許されなくとも、私は最期の瞬間までお前を支え続けるつもりだ。<br/><br/>敬具。<br/><br/>ジョージ・スミス 20463 @@ -30450,7 +67102,7 @@ 15486 - 仲間が皆、柔らかい天然素材の服を着ていたら素晴らしいと思います! あんなに時代を選ばない質素な服なら、輸入するのも簡単ですよね! + 仲間が皆、柔らかい天然素材の服を着ていたら素晴らしいと思います! あんなに時代を超越した控えめな服なら、輸入するのも簡単ですよね! 15487 @@ -31936,6 +68588,118 @@ 17902 これらはすべて探検で見つけられる。 + + 269870 + アーチボルド卿は、大いに恥じ入った様子で助けを求めている。 + + + 269877 + アーチボルド・ブレイク卿は、彼が引き起こした恥ずべき大問題について相談を持ち掛けてきた。あなたなら、失った時間を取り戻してくれると期待しているようだ。 + + + 269858 + 高名な造船技師であるロフィット・バルガヴァは、とある大型船の設計について女王に打診しようとしていた。ところが、アーチーはそのバルガヴァのスケッチブックを失くしてしまったという。だが、すべてが失われてしまったわけではない。世界博覧会の写真を見せれば、バルガヴァに新たなインスピレーションが浮かぶかもしれない。 + + + 269859 + バルガヴァ殿が用意したグレートイースタン号のスケッチを失くしてしまったのだ… これでは船の建造がさらに遅れてしまう! 出資者たちは夢の完成を待ちわびているが、試作品第一号では問題を解決しきれなかった。そして今度はこの有様だ! 残念だが、ロフィット殿にはもう一度書き直してもらわねばなるまい。彼は、船のインスピレーションを得るために、<b>世界博覧会の写真</b>を見せてほしいと言っている。 + + + 269880 + 顔を赤くしたアーチーは、一服しながら話したいと言っている。 + + + 269881 + アーチーは何か進展があれば連絡すると約束する。 + + + 269883 + アーチーは、写真を見せてもらって心から感謝している。 + + + 269900 + ロフィット・バルガヴァは、グレートイースタン号の設計図を失くしたアーチボルド卿に復讐しようと、前よりも巨大な船の設計図を書き上げた。アーチーはより多くの板金が必要で、調達にはあなたの助けが間違いなく必要になる。 + + + 269901 + 良い知らせだ。バルガヴァ殿が、グレートイースタン号の新しい設計図を書き上げてくれたぞ。しかし、元の設計図を失くした私への罰か知らんが、新しい設計では船がさらに大きくなっているようなのだ! 残念ながら、帝国の<b>鉄の備蓄はかなり心もとない</b>。君の方から少し分けてもらえんかね? + + + 269902 + アーチーは、グレートイースタン号について新たな知らせがある。 + + + 269904 + アーチーは、グレートイースタン号の建造がさらに遅れたことに不満を言っている。 + + + 269906 + グレートイースタン号の建造がさらに遅れてしまった。プロペラが巨大すぎたため、帝国の引船をひっくり返してしまったのだ。私は目の前で見ていたのだから間違いない! 余裕があれば、<b>プロペラの回収</b>を手伝ってはくれんか? + + + 270030 + アーチーは鉄の注文が準備できたことを聞いた。 + + + 269908 + ロフィット・バルガヴァ技師から要求されたグレートイースタン号の超大型プロペラは、なんと帝国の引船を転覆させてしまった。かなり恥じいった様子のアーチーに、船の残骸から(どうやら浮かんでいるらしい)プロペラを回収してくれないかと頼まれた。 + + + 269919 + アーチボルド・ブレイク卿は、かなり恥じ入っている。 + + + 270031 + アーチーは、プロペラが無事かどうか気になっている。 + + + 23400 + 以下を回収する: <br/>特大のプロペラ ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 269935 + プロペラが装着され、グレートイースタン号の浸水が待ち遠しくなってきたが、問題はもう一つあった。これほど巨大なプロペラを動かすには、エンジンにも相応の出力が必要なのだ。窮地に陥ったアーチーに手を貸して、より大きなピストンを手に入れなくてはならない。 + + + 269936 + アーチーがあなたの変わらぬ手助けに感謝している。 + + + 269937 + 取り付けられた改造プロペラは、見事としか言いようがない... だが、エンジンルームのパワー不足のことで、ヴァルガバ殿と言い合いになってしまってな。プロペラを高速で回転させるには、<b>蒸気モーター</b>をいくつか調達してきてもらわねばならんようだ。 + + + 269938 + やったぞ、どのピストンアームも順調に動いている! 感謝するよ。後は目を閉じて、くしゃみをせずに祈れば、グレートイースタン号は乾ドックから運び出せるだろう。その時は、誰よりも先に救世主の君へ知らせよう! + + + 270028 + アーチーは、グレートイースタン号が完成すれば知らせると約束する。 + + + 270032 + アーチーはあなたのエンジンを見たがっている。 + + + 269939 + あなたの協力のおかげで、試作船グレートイースタン号の進水準備が整った。アーチーは、あなたこそがこの船の持ち主にふさわしいと考えている。そして船上には、伝説の造船技師ロフィット・バルガヴァの姿もある。どうやら彼は、これからはアーチーを間に挟まずに、あなたと直接仕事がしたいようだ。 + + + 269940 + アーチボルド・ブレイク卿が、大幅に遅れているサプライズを持ってきた。 + + + 269941 + アーチボルド卿からグレートイースタン号の試作船を贈られた。 + + + 269942 + ついにグレートイースタン号が進水したぞ! だが、この船は君に預けるとしよう。私はもうコリゴリだからな。女王陛下も興味を失くしておられる。船にはバルガヴァ殿が乗っているが、驚かないでほしい。今回の件で君のことをいたく気に入ったらしく、今後も一緒に仕事をしたいそうだ。 + + + 269944 + 以下を受け取る: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]にある港に、たくさんの新しい訪問者が到着している @@ -31948,6 +68712,10 @@ 2435 あなたの港で特別な訪問者が待っていて、あなたの街[NotificationContext Value(Area) Area CityName]の一員になりたがっている。許可しますか? + + 23466 + 特別な訪問者が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]の観光者向け埠頭に到着し、あなたの街にやって来た。 + 2436 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]に特別な訪問者 @@ -32044,13 +68812,17 @@ 14564 重工業が近くにあるのが原因! + + 23460 + あなたの街に遺跡がある。 + 3111 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]の火災が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、 [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]の火災が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]の火災が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]の火災が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68850,19 @@ 14269 - 暴徒が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]にある[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]に火をつけた! + 暴徒が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]にある[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]に火をつけた! 14272 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]で起きた爆発が原因で[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で火災が起きた! + [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text]での爆発が原因で、[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で火災が起きた! 14273 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]で大火災が起きた! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]が砲撃を受け、[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で火災が起きた! 14279 - 炎上する船から[NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]に火が燃え移った! + 炎上する船から[NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]に火が燃え移った! 22264 @@ -32102,11 +68874,11 @@ 3112 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]のストライキが[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]のストライキが[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]の暴動が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]の暴動が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68914,11 @@ 3113 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]の疫病が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、 [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]の疫病が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]の疫病が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、 [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]の疫病が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]で発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68958,15 @@ 14271 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]で爆発が発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]で爆発が発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]で爆発が発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]で爆発が発生[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]、[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - 暴徒が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]を破壊した! + 暴徒が[NotificationContext Value(Area) Area CityName]の[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]を破壊した! 10427 @@ -32396,6 +69168,14 @@ 21933 船が1隻破壊されました! + + 23475 + [ShipType][ShipName]が破壊されました! + + + 23477 + 取引ルート[RouteName]を航行していた[ShipType][ShipName]が破壊されました! + 21934 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]の士気は限界です! @@ -32560,6 +69340,14 @@ 16574 船が地域に参加。 + + 23473 + [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text][ShipName]が地域に入った。 + + + 23474 + あなたの艦隊が地域に入った。 + 16922 船の建造が完了 @@ -32680,6 +69468,14 @@ 22383 建設許可 + + 23490 + 建物の1つが廃墟になった。 + + + 23491 + [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)]をクリックまたは押して、廃墟を切り替える + 21738 たった今 @@ -33250,7 +70046,7 @@ 12014 - ユニット移動速度 + 範囲 12021 @@ -33324,6 +70120,10 @@ 12485 供給された電力 + + 23266 + 電力ブースト + 12504 影響力距離 @@ -33892,6 +70692,50 @@ 22983 支援の速度 + + 23232 + 影響 + + + 23233 + モジュール1つあたりの影響 + + + 23231 + 貯蔵量 + + + 23371 + 生産力 + + + 23372 + 交易所 + + + 23374 + 電気 + + + 23375 + 労働条件 + + + 23376 + 品物の消費 + + + 23411 + ダメージ軽減 + + + 23509 + 材料不要 + + + 23510 + この施設は[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text]を使わずに品物を生産する + 10452 <b>タイリクオオカミ。</b> 1マイル先から臭いを嗅ぎつける。 @@ -34060,14 +70904,14 @@ 13827 <b>アルパカ。</b>唾を吐き散らすラマと混同しないように。 - - 18087 - <b>ダチョウ。</b>脚力のある巨大な鳥。 - 18088 <b>オオフラミンゴ。</b>ニンジンを食べ、羽を赤色に保たせている。 + + 18087 + <b>ダチョウ。</b>脚力のある巨大な鳥。 + 18089 <b>クロコダイル。</b>巨大な歯を小鳥たちがきれいにする。 @@ -34882,7 +71726,7 @@ 12580 - バルガヴァは史上最大の船であるとされるグレートウェスタン号を設計した。 + バルガヴァは、史上最大の船とされるグレートイースタン号を設計した。 21395 @@ -39154,7 +75998,7 @@ 22262 - 海の底の宝の探検 + 女王陛下を追って 12795 @@ -40018,7 +76862,7 @@ 2810 - 幸福感に満ちた[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の通りで踊りながら、人々は「この上なく幸せだ」と叫びを上げる! 幸福になるための秘訣があるとしたら、この街にはその条件が全部揃っているに違いない! + 幸福感に満ちた[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]の通りで、人々が興奮して踊りながら「この上なく幸せだ」と叫んでいる! 幸福になるための秘訣があるとしたら、この街にはその条件が全部揃っているに違いない! 14934 @@ -42130,7 +78974,7 @@ 2692 - 興奮すべき知らせが[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]に。「突き出た黄色い目玉」は、港湾のぬかるみから現れたと言われている最初の目撃情報と完全に一致。両生類の専門家が起き得る進化系統を検証。 + 「突き出た黄色い目玉」は、波止場のぬかるみから現れたと言われている生き物の最初の目撃情報と完全に一致。両生類の専門家が起き得る進化系統を検証。 2687 @@ -42186,7 +79030,7 @@ 17070 - 著名な実業家J・H・ミルトワドルについて書かれた作品が好評の小説家によると、責任ある立場でも親切な人もいるにはいるらしい。「親切で、上品で、この世で一番素敵でもさもさの口髭を生やしている」、クレメント・ラングホーンはそう書く + 責任ある立場でも、親切な人でいることは「可能だ」とは、著名な実業家J・H・ミルトワドルについて述べた人気小説家クレメント・ラングホーンの言だ。「親切で、上品で、この世で一番素敵なもさもさの口髭を生やした男性だ」とラングホーンは記している。 17071 @@ -44732,6 +81576,442 @@ 20457 マルセリータス + + 23284 + アブイ・バヤサイド + + + 23289 + ゾーンズ + + + 23290 + ウェンヤ・カミホーム + + + 23291 + ウェルカイト・ダボス + + + 23292 + バイダ・ゲイム + + + 23293 + イフィル・ソシク + + + 23294 + ポート・アブイ・リティ + + + 23295 + ツェガエ・メディン + + + 23296 + マシテリ・デレッサ + + + 23297 + ダンバー・メニデリ + + + 23321 + イラーラ・デネボ + + + 23322 + アレムツェヘイ + + + 23323 + ガブレ・ハンナ + + + 23324 + ドユール・リーサーチュ + + + 23325 + フーライツ・ディーズネムズ + + + 23326 + サラメタ・マリアム + + + 23327 + ナス・アマウェダビヤ + + + 23328 + アメバライェ + + + 23329 + エリケテメ + + + 23330 + ラゲメタララ + + + 23331 + インサットネイム・ヒア + + + 23332 + ババ・ヤエナ + + + 23333 + ケヘダ・テアチー + + + 23334 + オクラ・ターミオ + + + 23335 + アディス・タララ + + + 23336 + デデビ・アニベサ + + + 23337 + ビリヒ・ズィーイー + + + 23338 + ドゥークヌー・ケム + + + 23339 + デーブ・ウォロロ + + + 23340 + アーヨウ・ウォロロ + + + 23341 + アラバマタ + + + 23342 + レシラサ・ティラシ + + + 23343 + デブレ・イエス + + + 23344 + デブレ・マリアム + + + 23345 + アフィリク・アナティ + + + 23346 + デブレ・タボリ + + + 23347 + イウェディハレフ + + + 23348 + アディス・フィキリ + + + 23349 + チェワタウィニ・イギズ + + + 23350 + アメセギナレフ + + + 23351 + ジュジュガ・マジ + + + 23352 + セゲネ + + + 23353 + アディス・フェレシ + + + 23354 + アディス・ジディシ + + + 23355 + デブレ・リタティング + + + 23356 + ネゲレ・セネフィ + + + 23357 + テニカラ・ブナ + + + 23358 + テセラチチャレフ + + + 23359 + サーレ・アニベサ + + + 23360 + アレマーニャ + + + 23361 + スヌーズルトン・アイドルバーグ + + + 23518 + アドマッス + + + 23519 + イェスメラ + + + 23520 + バイタ・ラヘム + + + 23521 + ダフム・チャルトゥ + + + 23522 + エルベテル + + + 23523 + フレイヒウォト + + + 23524 + ゲタフ・ハブトム + + + 23525 + ドゥルナデン + + + 23526 + エルシャダイ + + + 23527 + ケテマクダ + + + 23528 + テメスゲン + + + 23529 + コンボルキャリム + + + 23530 + ネゲレ・メトゥ + + + 23531 + ゴンドロハン + + + 23532 + エラル・イベラ + + + 23533 + イルガ・セコタ + + + 23534 + イルガ・シラヴォ + + + 23535 + イルガ・マイク + + + 23536 + マイク・ライクトゥ・スニーク + + + 23537 + レブナ・コケビ + + + 23538 + レブナ・マーレム + + + 23539 + レブナ・メブラートゥ + + + 23540 + レブナ・ネグシ + + + 23541 + レブナ・サドール + + + 23542 + レブナ・シメラ + + + 23543 + レブナ・ティギスト + + + 23544 + レブナ・ウェリキ + + + 23545 + レブナ・ヨルシャレム + + + 23546 + ヨッディエ・シネ + + + 23547 + コンジョ・ブンナ + + + 23548 + インジャー・イエネン + + + 23549 + ダーディ・テジ + + + 23550 + ラコーン・インギルー + + + 23551 + デハン・ヒデル + + + 23552 + アッカム・ジルトゥー + + + 23553 + バレ・ハイレ + + + 23554 + バヒル・ボンガ + + + 23555 + コボ・ゼーメン + + + 23556 + クティ・トティト + + + 23557 + ティジタ・ウィハ + + + 23558 + ズーラ・トティティ + + + 23559 + ズーラ・タファチ + + + 23560 + ズーラ・ネビリ + + + 23561 + ズーラ・コケビ + + + 23562 + ズーラ・イニク + + + 23563 + ズーラ・ゲナト + + + 23564 + ズーラ・ビラビロ + + + 23565 + ズーラ・ビレン + + + 23566 + シャバ・アイェレ + + + 23567 + テーニャ・アミベサ + + + 23568 + テセラチチャレフ + + + 23569 + セトチニ・メデゲフィ + + + 23570 + セマヤミ・ニキーシャ + + + 23571 + エラムズウォッチ + + + 23572 + シャバズソング + + + 23573 + エラムズリターン + + + 23574 + ホーク・オブ・エラム + + + 23575 + フェニックスルースト + 22700 フルフィストルップ @@ -48016,6 +85296,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]が新しい旗艦をあなたに与える + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]が新しいグレートイースタン号をあなたに与える。 + 13071 時間の経過と共に[AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]との関係が改善した。 @@ -49988,6 +87272,218 @@ 21342 マンティス・シュリンプ + + 23590 + ライオンズ・メイン + + + 23591 + ライオンズ・ロアー + + + 23592 + ライオンズ・プライド + + + 23593 + ラス・オブ・カシュタ + + + 23594 + ルースティング・ジャット + + + 23595 + ジャッツ・レスト + + + 23596 + バウンディング・オリックス + + + 23597 + ウィンドレス・サンズ + + + 23598 + ウィンズ・オブ・シャバ + + + 23599 + クラウン・オブ・シャバ + + + 23600 + ジュエル・オブ・シャバ + + + 23601 + プライド・オブ・シャバ + + + 23602 + プライド・オブ・セラマウィ + + + 23603 + スーリヤン・サン + + + 23604 + セラマウィズ・リング + + + 23605 + ウィズダム・オブ・シャバ + + + 23606 + ジャスティス・オブ・セラマウィ + + + 23607 + ティムカット + + + 23608 + リーフ・リーパー + + + 23609 + デザート・コール + + + 23610 + イーグル・オウル + + + 23611 + リース・オブ・ティグリャ + + + 23612 + ソング・オブ・オロム + + + 23613 + スパイダーズ・ルーム + + + 23614 + カヴェナント + + + 23615 + マリアムズ・マーシー + + + 23616 + マリアムズ・グレイス + + + 23617 + マリアムズ・クレイドル + + + 23618 + ヘイル・セラマウィ + + + 23619 + シー・スコーピオン + + + 23620 + レジリエンス + + + 23621 + ムーン・オブ・アドワ + + + 23622 + テシファ + + + 23623 + イミネティ + + + 23624 + ゲネティ + + + 23625 + マセラセリ + + + 23626 + リギシーナ + + + 23627 + アミラキ + + + 23628 + フィキリ + + + 23629 + テメリ・トゥワリ + + + 23630 + ペイル・インジェラ + + + 23631 + ワット・オブ・ゴッド + + + 23632 + レブネス・グローリー + + + 23633 + セルリアン・ジャット + + + 23634 + ジャッツ・ウィングス + + + 23635 + ホワイト・ライオン + + + 23636 + テスタメント + + + 23637 + ブレスド・アーク + + + 23638 + プライド・オブ・エンベサ + + + 23639 + エルダー・キング + + + 23640 + アルダー・プリンス + + + 23641 + ウィンドウィーバー + + + 23642 + エンペラーズ・ドリーム + 10250 マスター @@ -50270,7 +87766,7 @@ 15351 - グレートイースタン号を建造する。 + アーチボルドの特別クエスト「水上都市」で「グレートイースタン号」を入手する。 15353 @@ -50412,9 +87908,13 @@ 22145 DLC: 航路発見 + + 23241 + DLC: 権力の座 + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87996,14 @@ 12254 プロローグ - - 12255 - 放蕩息子 - 12781 1章 + + 12255 + 放蕩息子 + 10193 1章 @@ -52118,11 +89618,11 @@ 22271 - 「[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]」が利用可能です。現在のゲームに適用しますか?<br/>注: これ以降は変更できません。適用を取り消す場合は、以前に保存したゲームから始める必要があります。 + これ以降は変更できません。適用を取り消す場合は、以前に保存したゲームから始める必要があります。 22278 - 「[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]」がすべてのプレイヤーに利用可能です。現在のゲームに適用しますか?<br/>注: これ以降は変更できません。適用を取り消す場合は、以前に保存したゲームから始める必要があります。 + これ以降は変更できません。適用を取り消す場合は、以前に保存したゲームから始める必要があります。 22279 @@ -52156,6 +89656,18 @@ 23192 公開ゲーム + + 23208 + 本当にこの島のすべての建物と道路を破壊しますか?<br/>島はキャンペーンをクリアするために必要なので、この操作を行うとゲームはその時点で終了します。 + + + 23655 + Anno 1800で問題が発生したため、再起動が必要です。ご迷惑をおかけし申し訳ございません。 + + + 112131 + 追加コンテンツ + 154000 ニューゲーム @@ -52276,6 +89788,14 @@ 22211 ゲームが改造されています + + 23281 + このコンテンツを所有しています + + + 23283 + このコンテンツを所有していません + 145002 キャンセル @@ -52616,6 +90136,50 @@ 22819 位置マーカーの吹き出し + + 113940 + クイックチャットメッセージ6 + + + 113938 + クイックチャットメッセージ4 + + + 113939 + クイックチャットメッセージ5 + + + 113937 + クイックチャットメッセージ3 + + + 113936 + クイックチャットメッセージ2 + + + 113935 + クイックチャットメッセージ1 + + + 112287 + カメラ距離の拡大 + + + 23365 + 電柱を表示 + + + 23450 + エッジスクロールを有効化 + + + 23456 + 灌漑開発モード + + + 23467 + すべての訪問者を受け入れる + 154002 オプション @@ -52696,6 +90260,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Backspace @@ -53310,12 +90878,268 @@ 17952 - <b>Anno 1800 開発チーム</b> + <br/>Anno 1800 開発チーム<br/> 19828 Anno 1800をプレイしていただき、誠にありがとうございます! + + 113793 + よろしく! + + + 113794 + ありがとう。 + + + 113795 + お金が必要! + + + 113796 + 軍事支援が必要! + + + 113797 + 品物が必要! + + + 113798 + もう一度お願いします。 + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + 使用可能なコマンドは次のとおりです。<br/>/help - すべてのコマンドを一覧表示<br/>/whisper {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーにプライベートメッセージを送信<br/>/team - すべての同盟国にメッセージを送信<br/>/mute {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーをミュート<br/>/unmute {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーのミュートを解除 + + + 113265 + 「%s」というプレイヤーは見つかりません + + + 113266 + %sはミュートされています + + + 113267 + %sのミュートを解除しました + + + 113712 + 自分をミュートすることはできません + + + 113713 + %sは既にミュートされています。[AssetData(113711) Text]でミュートを解除できます。 + + + 113714 + %sはミュートされていないため、ミュート解除はできません。[AssetData(113263) Text]でミュートできます。 + + + 113730 + ヘルプ: [AssetData(113263) Text] {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーをミュート<br/>ミュートを解除するには、[AssetData(113711) Text]を使用します。 + + + 113731 + ヘルプ: [AssetData(113711) Text] {プレイヤー名} - 指定したプレイヤーのミュートを解除<br/>プレイヤーをミュートするには、[AssetData(113263) Text]を使用します。 + + + 113732 + ヘルプ: [AssetData(113261) Text] {プレイヤー名} {メッセージ} - 指定したプレイヤーにプライベートメッセージを送信します。 + + + 113733 + ヘルプ: [AssetData(113262) Text] {メッセージ} - チームメンバーにのみメッセージを送信します。 + + + 115263 + 自分自身に内緒話はできません! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + 協力プレイチームの全メンバーにメッセージを送信 + + + 116369 + %sが入力中… + + + 116370 + 複数のプレイヤーが入力中… + + + 113816 + 海賊をフィルタリング + + + 114024 + 調査をやめる + + + 114025 + ルートを調査 + + + 114026 + 参加者の船の表示/非表示を切り替え + + + 114027 + キーワードで検索(品物、船種、船名、島名など)。 + + + 113765 + ハイコントラストのテキスト + + + 113766 + 大きめのテキストサイズ + + + 113767 + テキストを音声へ + + + 113768 + 音声をテキストへ + + + 113769 + 割り当てキーを表示 + + + 113770 + メニューの読み上げ + + + 113771 + アクセシビリティのオプション + + + 113891 + キーを表示 + + + 113924 + + + + 113925 + + + + 113926 + 選択 + + + 113927 + オン/オフの切り替え + + + 113928 + スクロールを中断 + + + 113929 + スクロールを有効化 + + + 113931 + プレイヤーをミュート + + + 113932 + クイックチャット + + + 113933 + 内緒話 + + + 113934 + スクロールのオプション + + + 115185 + すべて + + + 115186 + チーム + + + 115187 + 協力プレイ + + + 115188 + 内緒話 + + + 117493 + チャット + + + 114815 + アップスケーリング + + + 114817 + オフ + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX Sharpenのみ + + + 114917 + 字幕表示 大 + + + 114918 + 字幕背景の透明度 + 112199 デジタルデラックスエディション @@ -53336,6 +91160,10 @@ 112194 航路発見 + + 23216 + 権力の座 + 145005 ロード中… @@ -53356,6 +91184,14 @@ 19703 適切な言語を使用してください。 + + 23238 + 豊かな実り + + + 23239 + ライオンの大地 + 1010162 バランス @@ -53522,7 +91358,7 @@ 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])]を押してこの地域に入る。 154003 @@ -53724,6 +91560,10 @@ 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 専門家 @@ -54008,6 +91848,78 @@ 15701 Sonic mode activated + + 23242 + [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]に影響する + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text]が提供された + + + 23245 + [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]を呼ぶのに必要な幸福度を減らす。 + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + 住民が[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]からボーナス収入を提供する。 + + + 23248 + 住民が[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]からボーナス幸福度を得る。 + + + 23249 + 住民が[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]からボーナス熱を得る。 + + + 23250 + 住居は[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]からのボーナス住民を得る。 + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + 住民に[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]が提供された。 + + + 23253 + 住民の[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]消費量が[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%減少する。 + + + 23254 + 取引所で受動取引が発生する度に、5トンの[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]を得ることがある。 + + + 23255 + [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]の建設確率を付与する。 + + + 23256 + [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted]の需要が満たされた住居には、[ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]が提供される。 + + + 23257 + この建物は通常の労働力ではなく[AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]を雇用する。 + + + 23258 + 建物が[ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted]の代わりに[ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]を処理。 + + + 23259 + 時折追加の[ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]を生成。 + 163028 アイテムソケット @@ -54156,6 +92068,14 @@ 22988 北極圏の島には適用されない + + 23461 + エンベサ地域の島には適用されない + + + 23462 + 北極圏およびエンベサ地域の島には適用されない + 22076 世界的効果 @@ -54344,6 +92264,18 @@ 22032 影響力コストの説明 + + 23234 + 技師による影響 + + + 23235 + 文化モジュールによる影響 + + + 23236 + 宮殿の国家機関と政策によって生成された影響 + 13735 不幸な住民 @@ -54512,6 +92444,26 @@ 22415 軍艦 + + 3942 + 船を探検に送り出すことで、野生生物や遺物を発見して動物園や博物館に送る、専門家を救出して街の労働力として迎え入れる、海賊の宝を手に入れる、などが可能になる。<br/>探検隊の運命はあなたにかかっている。慎重に準備を整え、探検を成功させよう。<br/>- 食糧は船の生命線だ。障害に遭遇する前後に乗組員に士気を高め、腹を満たすことができる。飢餓状態の乗組員は、満ち足りた乗組員よりも障害に遭遇する前後に士気が下がる。また、乗組員にはさまざまな種類の食糧を与えることが望ましい。多様な食糧を乗組員に与えれば、何度も同じ食糧を与えるよりも高い士気を保つことができる。<br/>- 脅威は、遭遇する可能性が最も高い障害の種類を表す。脅威の種類ごとに有効な特性が存在する(例:海戦の脅威には海軍力が大いに有効)。船長から警告された特定の脅威に対して備えることで、乗組員の士気は大幅に高まる。<br/>- 脅威に備えるには、関連する特性の品物かアイテムを船に積んでいる必要がある。例えば、船長から野生動物の脅威について警告を受けた場合、狩りの準備をする必要がある。狩りの特性は、毛皮のコートなどの品物、あるいは森林監督官のような専門家が備えている。品物の特性値を最大限発揮するためには、その品物を50ユニット船に積んでいる必要がある。<br/>- 障害に直面したら、決断を下さなくてはならない。ほとんどの場合、決断は特性に紐づいている。関連特性が強ければ強いほど、その決断から最善の結果が得られる確率が高まる。<br/>- 探検の難易度は「簡単」「平均」「難しい」の3段階があり、ドクロの数で表される。簡単な探検では、少なめの障害で報酬に到達できるが、報酬のレア度は難しい探検よりも低い。また、簡単な探検では士気ゲージを満たすのが容易。非常に難しい探検では、士気ゲージを満たすために上質なアイテムや品物を船に積む必要がある。難しい探検は危険だが、成功すれば確実にレジェンダリーのアイテムが手に入る。 + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 探検日誌 @@ -54536,10 +92488,6 @@ 3562 はるかかなたで何かが起こった: - - 3942 - 船を探検に送り出して、アイテム、珍しい野生生物、専門家などを探す。探検隊の運命はあなたにかかっている - 13409 未知の探検 @@ -54906,7 +92854,7 @@ 22619 - Give the vaccine for free + ワクチンを無償で渡す 22629 @@ -55372,6 +93320,18 @@ 16118 新規 + + 23463 + 自動で出版 + + + 23470 + これ以降のすべての新聞で、選択したプロパガンダ記事を自動的に掲載する。 + + + 23471 + この設定は「新聞のアーカイブ」でも変更可能。 + 3602 宣戦布告 @@ -56406,7 +94366,7 @@ 23194 - ジェーン・フェイスフル夫人は、夫であるジョン卿が今なお見つかると信じている。ジョン卿の探検隊は、地球の反対側への近道と言われる伝説の”北西航路”を北極で探していたが、そのさなかに消息を絶った。探検隊を任命した北極評議会は生存者の捜索を完全に諦めてしまったようだが、フェイスフル夫人は違う。夫人は豊富なコネと資金を使って世界最高の人材を雇い、自分の力で徹底的に捜索しようと準備している。 + フェイスフル夫人は、夫であるジョン卿が今なお見つかると信じている。ジョン卿の探検隊は、地球の反対側への近道と言われる伝説の”北西航路”を北極で探していたが、そのさなかに消息を絶った。北極評議会が生存者の捜索を打ち切ってから久しいが、フェイスフル夫人は自分の力で最後の徹底的な捜索を行おうと準備している。 4017 @@ -56520,6 +94480,18 @@ 21942 このクエストを完了して旅を続ける + + 12204 + 写真を撮る + + + 23417 + 決断する + + + 23479 + (任意) + 12202 写真を撮り直す @@ -56528,10 +94500,6 @@ 12203 写真を送る - - 12204 - 写真を撮る - 12205 撮影を終える @@ -56832,6 +94800,18 @@ 14487 クリックして取引ルートを閉じる + + 23484 + クリックしてこの船をルートに加える + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity>を押しながらクリックで船にジャンプ + + + 23486 + クリックで船にジャンプ + 3594 新しい取引ルート @@ -57060,6 +95040,10 @@ 21988 割り当てられた船で利用可能な積荷スロット + + 23207 + 商人はこの種類の品物を売らない + 9603 カメラを上に動かす @@ -57366,19 +95350,19 @@ 22451 - Open Income Overview + 財政統計を開く 22452 - Open Population Overview + 人口統計を開く 22453 - Open Production Overview + 生産統計を開く 22454 - Open Storage Overview + 貯蔵統計を開く 22673 @@ -57404,10 +95388,22 @@ 22698 「北極圏」に入る + + 23427 + エンベサに入る + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + 科学に支援 + + + 23489 + 次の遺跡に移動 + 11054 オン @@ -57806,11 +95802,11 @@ 11614 - ゲーム開始時に所持している船の数と種類。<br />開始時に港が存在する場合は、オフにしか設定できない。 + ゲーム開始時に所持している船の数と種類。<br/>開始時に港が存在する場合は、オフにしか設定できない。 11615 - 入植済みの島がある状態で開始するかどうかを決定する。島がある状態で開始する場合は、交易所の備蓄状態を設定する。<br />開始時に船が一隻以上存在する場合は、オフにしか設定できない。 + 入植済みの島がある状態で開始するかどうかを決定する。島がある状態で開始する場合は、交易所の備蓄状態を設定する。<br/>開始時に船が一隻以上存在する場合は、オフにしか設定できない。 11616 @@ -57854,7 +95850,7 @@ 15815 - 世界の生成に使用されるシード値。同じ難易度設定とシード値を使用すると、同じ世界を繰り返し生成できる。<br /><br />クリックすると、新しいシード値を生成する。 + 世界の生成に使用されるシード値。同じ難易度設定とシード値を使用すると、同じ世界を繰り返し生成できる。<br/><br/>クリックすると、新しいシード値を生成する。 16386 @@ -57896,6 +95892,10 @@ 11576 救済措置 + + 23275 + 影響力:高 + 11577 開始時の資金:[ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] @@ -57924,6 +95924,10 @@ 11582 救済措置 + + 23276 + 影響力:中 + 11583 開始時の資金:[ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] @@ -57952,6 +95956,10 @@ 11588 救済措置 + + 23277 + 影響力:低 + 11501 豊かな資源 @@ -58216,6 +96224,38 @@ 22654 有効にすると、あなたの行動に対するキャラクターの好感/不満を表すメッセージが表示されなくなります。 + + 23366 + 発電所の範囲内にある街並みの電柱をすべて表示します。 + + + 23451 + エッジスクロールを有効にする + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + ゲーム中の描写距離がより長くなり、カメラのズーム機能が向上します。ゲームのパフォーマンスに影響する可能性があります。 + + + 113420 + 潜水 + + + 113421 + 変換 + + + 113656 + 船は範囲内になくてはいけない。 + + + 113930 + 英語のみ + 17222 プレイヤー名 @@ -58268,6 +96308,14 @@ 20593 帝国パック + + 23500 + ピカピカで堂々たる機関車! + + + 23501 + 威風堂々とした鷲の帆と、豪奢な船体! + 23120 女王を追ってたどり着いた先は、<b>トレローニー岬</b>。巨大な陸島で新たなストーリーを体験しましょう。オールド・ネイトの新発明である<b>潜水鐘</b>を使って海を探検し、<b>驚異の宝</b>を見つけましょう。 @@ -58380,10 +96428,18 @@ 17399 ゲーム開始すると、スキンの変更はできません。 + + 23415 + このスキンは後から変更できます。 + 18728 実績「[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]」によって解除 + + 23424 + 名前を入力してください。 + 12804 インターネットに接続しました。ゲームはオンラインです @@ -58668,6 +96724,14 @@ 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])]がゲームを退出しました。 + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])]が切断されました。 + 22521 協力プレイ @@ -58736,6 +96800,10 @@ 22974 内緒話 + + 23425 + ミュート機能をオンにすると、すべてのプレイヤー間のボイスチャットが無効になります。 + 22873 プチシュークリーム団 @@ -59250,7 +97318,7 @@ 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + このスロットにはプレイヤーがいるため、AIキャラクターを追加できません 10160 @@ -59520,6 +97588,10 @@ 22134 ペナルティ + + 23272 + 完了したクエストを表示 + 16046 Game Over... @@ -59538,31 +97610,31 @@ 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character]があなたより先にモニュメントを完成させた! 2番目に完成させたところで、歴史には残らない。それがどれだけ豪奢でもだ… 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character]があなたより先に[x]つのモニュメントを完成させた! その堂々たる遺産のそびえ立つ様に圧倒され、あなたの建造物は崩れ去る… 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character]の抱える投資家の数が、あなたより先に[x]人に達した! その帝国が好景気に沸く一方で、あなたの株は急降下している! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character]の帝国の総人口が、あなたより先に[x]人に達した! 栄える街へ人々が流れ込む中、あなたの街は忘れ去られていく… 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character]があなたより先に[x]コインを集めた! その名が金貨に刻まれる一方で、あなたの名前が書かれた紙は虫食いだらけの引き出しに放り込まれた… 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character]の収益があなたより先に[x]コインに達した! 雲を突き破るほど発展する帝国の下で、あなたの帝国は泥沼へと沈んでいく… 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character]があなたより先に他の全グループと同盟を結んだ! 果たしてこれからは、影でどんなことを言われるのやら… 16108 @@ -59608,6 +97680,10 @@ 17259 保存名: + + 23273 + セッションをロード中です。ロード完了後にセーブできます。 + 17443 住居を工場の近くに配置する必要はない。労働力は工場の場所を問わず供給される。 @@ -59622,7 +97698,7 @@ 17446 - 交易所の取引履歴では、過去にどんな取引が行われたかを確認できる。 + 「統計」画面の「貯蔵量」タブでは、過去にどんな取引が行われたかを確認できる。 17447 @@ -59717,20 +97793,60 @@ Shiftキーを長押ししながら工場の「一時停止」/「再開」ボタンを押すと、その種類の工場すべてを一時停止/再開させることができる。 - 23198 - 北極では人々を温め続けないと、高確率で病気にかかってしまう。暖房の熱が届く範囲には限りがある上に、石炭を定期的に供給する必要がある。 + 23378 + マーケットでは、特定階層または全階層の住民に対して、特定の品物の消費を禁止できる。在庫の状況が持ち直した後は、再び消費を許可することを忘れずに! - 23199 - ガス火力発電所は効率がより高いうえに、鉄道の接続も不要だ。北極のガスを活用できる発電所を建てよう! + 23379 + 道路のコピー機能を使えば、道路を含むブロック全体をコピーできる。 - 23200 - 北極にある巨大金鉱と上等な狩猟小屋は、旧世界のものよりも多くの資源を生産する。 + 23380 + 右クリックメニューは地域ごとにカスタマイズできる。カスタマイズするには、ツールや建物をメニューのスロットにドラッグ&ドロップすること。 - 23201 - 北極で石炭が不足したら、忘れずに他の地域から石炭を調達しよう! + 23381 + 統計メニューから、自分の全船舶の概要を詳しく見ることができる。「すべての島」、「財政」、「支出」の順に選択することで、所有している商船と戦艦の一覧を確認できる。 + + + 23382 + 統計メニューから、それぞれの島で装備中のアイテムの概要を詳しく見ることができる。確認したい島で「財政」、「支出」、「管理組織」の順に選択すること。 + + + 23383 + 統計メニューの「アイテム」タブでは、未獲得のアイテムと獲得済みのアイテムの両方を検索できる。さらに、フィルタリングで検索結果を絞り込むことができる。探しているアイテムの名前や効果(例:品物の名前や、影響を与えたい建物の名前)で検索してみよう。 + + + 23387 + 通知を受け取る設定はカスタマイズできる。通知のアーカイブで「フィルター通知」をクリックすると、表示したくない種類の通知の選択を解除できる。この設定はいつでも元に戻せる。 + + + 23407 + 汽車が頻繁に遅れ、石油の供給不足を招いている場合、平行する線路を建設して汽車の混雑を和らげること。石油港の入り口付近で線路を分岐させれば、より効果的だ。 + + + 23408 + 1本の線路があれば、最大3つの発電所への配送を十分に行える。石油を消費する建物がさらに必要な場合は、並行する線路を追加で建設して、常に汽車が運行できるだけの空きを作ること。 + + + 23458 + 現在の島に遺跡が存在する場合、「遺跡」ショートカットから任意の遺跡にジャンプできる。 + + + 23459 + 各島の上に表示される品物は、自分の追跡したい品物だけを表示するようカスタマイズできる。表示させたい品物を交易所または倉庫から資源バーにドラッグ&ドロップしよう。 + + + 23488 + 船が交易所の範囲内にある場合、その船が積んでいる品物やアイテムをクリックしてCtrlキーを長押しすれば、それらを島の貯蔵所に手動で転送できる。 + + + 130569 + 統計メニューで島同士を比較したいなら、CtrlかShiftキーで複数の島を選択しよう。 + + + 23457 + 建物を選択して「同じ建物間で切り替え」のショートカットを押すと、同じ種類の別の建物へジャンプできる。 19940 @@ -59804,9 +97920,77 @@ 19957 最高収入は[ContextAmount]でした! + + 23198 + 北極では人々を温め続けないと、高確率で病気にかかってしまう。暖房の熱が届く範囲には限りがある上に、石炭を定期的に供給する必要がある。 + + + 23199 + ガス火力発電所は効率がより高いうえに、鉄道の接続も不要だ。北極のガスを活用できる発電所を建てよう! + + + 23200 + 北極にある巨大金鉱と上等な狩猟小屋は、旧世界のものよりも多くの資源を生産する。 + + + 23201 + 北極で石炭が不足したら、忘れずに他の地域から石炭を調達しよう! + + + 269573 + 宮殿メニューの「法令」にカーソルを合わせると、影響を受ける建物がすべてハイライトされる。 + + + 269574 + 宮殿主屋の範囲を拡大するには翼棟を建設しよう。世界人口が増加すると建設可能な翼棟の数が増える。 + + + 269575 + 街の魅力度が上がるごとに、宮殿の法令が新たに解除される。 + + + 269576 + 宮殿の影響をハーバー・マスターの事務所に与えるには、宮殿を範囲内に建設して道路で接続しなければならない。そのため、ハーバー・マスターの事務所は道路で接続できるよう陸上に建設しよう。 + + + 269577 + 宮殿主屋の範囲は、建設した翼棟の数によってのみ決定され、翼棟のレイアウトには左右されない。好きな形に宮殿の翼棟を拡張しよう。 + + + 269578 + 宮殿の法令をすべて解除した後、魅力度レベルが上がるにつれて宮殿の名声レベルを獲得できる。名声レベルは行政機関の効果をさらに高める。 + + + 23270 + 装飾、住民、宮殿の翼棟など、建物の外観はショートカットでも変更可能。ショートカットの割り当てはオプションメニューで変更できる。 + + + 23279 + 地方庁舎では、宮殿で解除済みの行政機関や法令のみを選択できる。 + + + 23280 + すでに宮殿か地方庁舎が存在する場合、その島に地方庁舎を建てることはできない。 + + + 23384 + サイロとトラクターは、旧世界以外の地域の農場にも追加できる。 + + + 23385 + サイロの稼働には、それぞれの地域で採れる作物が必要だ。例えば、旧世界では穀物が、新世界ではトウモロコシが必要になる。 + + + 23386 + サイロの飼料がなくなると農場での効果が失われてしまうが、農場は通常のペースで生産を続けられる。 + + + 23409 + トラクターの燃料がなくなると農場での効果が失われてしまうが、農場は通常のペースで生産を続けられる。 + 22072 - 4月16日 <br />すべての陰謀が + 4月16日 <br/>すべての陰謀が 22073 @@ -59968,6 +98152,10 @@ 22364 貯蔵量 + + 23363 + アイテム + 22365 生産施設 @@ -60046,7 +98234,7 @@ 22683 - 会社全体の財政 + 会社の資金(すべての島) 22429 @@ -60060,6 +98248,10 @@ 22450 この島では生産されていない + + 23211 + 利用可能な生産なし + 22430 住民数の推移 @@ -60070,7 +98262,7 @@ 22980 - アイテムの効果がありません + アイテム効果なし 22431 @@ -60098,7 +98290,7 @@ 23204 - Passive Trade + 受動貿易 22419 @@ -60170,7 +98362,7 @@ 22632 - トン毎分 (t/分) + トン毎分 (トン/分) 22633 @@ -60182,7 +98374,7 @@ 22659 - Buildings + 建物 22661 @@ -60388,6 +98580,10 @@ 22692 詳細情報の概要を確認できる + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 この種類の品物はこの島で生産されていない @@ -60404,10 +98600,106 @@ 22986 特定の品物を選択してください + + 23431 + 該当するアイテムがありません + + + 23404 + 船の積荷 + + + 23405 + 島の買収(1番手) + + + 23406 + 島の買収(2番手) + + + 23391 + クエスト + + + 23392 + 探検 + + + 23393 + 商人 + + + 23394 + 訪問者 + + + 23395 + モニュメント + + + 23396 + 変換 + + + 23397 + 軍事報酬 + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + 潜水 + + + 23410 + 北極で消えた積荷 + + + 23420 + 外海 + + + 23507 + 研究機関 + + + 23367 + 不明 + + + 23368 + アイテムが選択されていません + + + 23388 + まだアイテムを入手していません + + + 23389 + アイテムの入手先 + + + 23390 + アイテムの場所 + + + 23422 + 装備中 + + + 23423 + 保管中 + 22381 すべての島 + + 23483 + 複数の島([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 統計 @@ -60460,6 +98752,138 @@ 23140 技術家の需要 + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text]の内訳 + + + 23416 + [Session]の地域 + + + 23480 + 羊飼いの需要 + + + 23481 + 長老の需要 + + + 23482 + 学者の需要 + + + 113909 + チャットのオプションを表示 + + + 113910 + チャットウィンドウを閉じる + + + 113911 + Chat + + + 113912 + 全員に配信 + + + 113913 + チームチャンネルを選択 + + + 113914 + 内緒話 + + + 113915 + プレイヤーをミュート + + + 113916 + メッセージ送信 + + + 113917 + 入力を中止 + + + 113918 + スクロールのオプションを切り替え + + + 113919 + 最新へ移動 + + + 113920 + プレイヤー選択/オプション切り替え + + + 113921 + 選択を下に移動 + + + 113922 + 選択を上に移動 + + + 113923 + 選択を解除 + + + 23217 + 影響力の難易度のカスタマイズ + + + 23218 + 注目レベルおよび投資家の住居ごとに獲得する影響力ポイントを選択 + + + 23219 + 新たに利用可能な影響 + + + 23220 + 現在の設定 + + + 23221 + (注目レベル1つあたり) + + + 23222 + (投資家の住居1つあたり) + + + 23223 + 簡単 + + + 23224 + 普通 + + + 23225 + 難しい + + + 23226 + これらの設定は後から変更できません + + + 23227 + 新しい難易度設定 + + + 23228 + 現在利用可能な影響 + + + 23230 + 注目レベルおよび投資家の住居ごとに獲得する影響力ポイントを決定します。 + 100027 世界博覧会は複数の段階に分けて建設される、展示のためのスペースだ。ここでは豪華なイベントを開くことができ、その報酬として特別なアイテムを所持した優秀な団体がやって来る。 @@ -61544,6 +99968,10 @@ 17960 イベントの総魅力度 + + 23469 + 解除されていない報酬をどれか1つ選択 + 14482 展覧会のテーマを選択 @@ -61880,6 +100308,10 @@ 22115 世界博覧会を待つ時間ももうすぐ終わりを迎える! 電力と絶縁体を用意して、荘厳な屋根へ最後の調整を加えれば、後はテープカットと高らかなファンファーレの演奏をするだけだ! + + 23465 + 世界博覧会に移動 + 22127 ディッチウォーターの鉄鉱床へ続く道を開通させるため、まずは足場を設置してこの廃坑の安全を確保する必要がある。爆薬を配置するのはその後だ。 @@ -62522,7 +100954,7 @@ 22417 - Stop playing in background + BGMの再生を停止 163025 @@ -63106,11 +101538,19 @@ 23124 - Missing Heat + 熱が足りない + + + 23493 + 火災 + + + 23494 + 疫病 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63344,6 +101784,10 @@ 22028 組合の旗を掲げた大型商船だ! 積載能力が非常に高い。 + + 23377 + どの船よりも積載量が多い。 + 1185 取引ルート上にいる @@ -63624,6 +102068,62 @@ 22260 ノット + + 23413 + 船のスキンを変更 + + + 23414 + 所有しているスキンの中から、この船に設定するスキンを選択してください。 + + + 23418 + 汽車のスキンを変更 + + + 23419 + 所有している汽車のスキンの中から選択してください。 + + + 23421 + 変更後のスキンは、汽車が石油港に到着した後から適用されます。 + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + この地域へと移動するよう船に命じる + + + 23496 + この島へと移動するよう船に命じる + + + 23497 + 所有している島の表示/非表示 + + + 23502 + デフォルトの船のスキン + + + 23503 + この船のデフォルトの外観です。 + + + 23504 + クリックしてスキンを適用 + + + 23505 + デフォルトの汽車のスキン + + + 23506 + この汽車のデフォルトの外観です。 + 2883 待機 @@ -63756,6 +102256,10 @@ 10612 クリックして建造の順番待ちに船を加える + + 270045 + 世界博覧会を終わらせて、水上都市を建設しているアーチボルド卿を支援しよう。 + 100408 船の建造 @@ -63924,6 +102428,10 @@ 17983 取引履歴 + + 23508 + 現在の研究では何の成果も得られなかった。 + 1029 有効期限: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63934,7 +102442,7 @@ 2365 - この専門家はあなたの街に加わりたがっている! 受け入れますか? + この専門家は仲間になりたがっている。受け入れますか? 2420 @@ -64500,6 +103008,30 @@ 22205 受け入れることが最初の一歩だ。 + + 23260 + 豪華な宮殿で超一流の財宝を管理しよう! + + + 23261 + 機械の怪物を操ってキャベツを収穫しよう! + + + 23262 + 貿易王として、獅子のごとき威厳を見せつけよう! + + + 23263 + 宮殿には旗が欠かせない。 + + + 23264 + 大地に打ち込まれた杭。 + + + 23265 + ライオン、それは勇気の象徴。 + 22817 秋の祭がやってきた。カボチャのランタンに明かりをともし、おかしなお菓子をカゴにいっぱい詰め込もう。 @@ -64508,6 +103040,26 @@ 23185 ホッホッホ! サンタクロースが入れるように煙突はキレイにしておくんじゃぞ! + + 23212 + Anno 1800の産業革命を先導する最初の勇敢な起業家百万人に最高の記念品を差し上げます。 + + + 23267 + そびえ立つ力の柱。移ろいやすい権力のオーブがその上でバランスを保っている。 + + + 23268 + 光り輝く明るい未来を垣間見る。 + + + 23269 + 銅板の銘文:「旧世界の王たちへこれを贈る。王の中の王より」 + + + 23362 + 先人たちへの感動的なオマージュ。 + 23152 華やかなリボンや金色の花輪で飾られた生け垣。 @@ -64600,6 +103152,74 @@ 23174 良い子にしていたとサンタクロースに伝える機会。 + + 23433 + 街のどこよりも高い場所で、愛の告白をしてみませんか。 + + + 23434 + 帽子はしっかりと固定するか、乗り口でお預けください。 + + + 23435 + 大人はコイン5枚、子供はコイン2枚、ウィリー・ウィブルソックはコイン5000枚。 + + + 23436 + カスタード味、レモン味、キュウリ味の3種類をご用意! + + + 23437 + 色とりどりでフワフワな砂糖の雲が口の中でとろける。 + + + 23438 + 一回で全部倒すなんて楽勝さ! … 待った、もう一回。 + + + 23439 + あの人形、なんだかオールド・ネイトにそっくりな気が…? + + + 23440 + 「思いっきり遊んだらお腹が空いた? そんなあなたにホットドッグ!」 + + + 23441 + ローラーコースターに乗る前に、少しゆっくりしてみては? + + + 23442 + 新記録を出せるかな? + + + 23443 + 人魚の魔法で魚になった話をするときに、友達を信じさせたい? こちらに証拠をご用意しましたよ。 + + + 23444 + 陽気だけど、ちょっと聞き飽きた音楽を奏でる。 + + + 23445 + 飛んでいかないように、手首に紐を結んでおこう。 + + + 23446 + コイン数枚と3~7時間いただければ、帰り際に似顔絵をお渡ししますよ! + + + 23447 + 色鮮やかな夢の国へといざなうゲート。 + + + 23448 + 遊園地へと続く立派な通路。 + + + 23449 + 大切な人たちと集まって、軽い食事を楽しもう。 + 3061 この島のすべての装飾品によって提供される魅力度 @@ -65170,7 +103790,7 @@ 21996 - 株価総額 + 株式で可能な最大収益 21997 @@ -65194,7 +103814,7 @@ 22005 - 株式の収入 + 現在の株式収入 22011 @@ -65252,6 +103872,10 @@ 13781 設計図モード + + 23271 + 建物とモジュールを建設する + 12739 錫ラッシュ時代の後、この場所は塵となって朽ちた。 @@ -65436,10 +104060,18 @@ 13379 通行止めの区画 + + 23370 + 通行止めの区画を表示 + 21972 所有者なし + + 23229 + アイテムを設置して近隣の建物をブーストしよう + 2618 住居をクリックしてアップグレードする @@ -65736,6 +104368,10 @@ 21596 現在のタスクごとにソートしたすべての船のリスト。 + + 23428 + 船の内訳を見る + 2002267 敵の乗り物 @@ -65852,6 +104488,14 @@ 21989 現在の地域 + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + 現在の生産力 + 2639 搾取的な条件 @@ -66048,6 +104692,14 @@ 100413 品物 + + 23498 + クリックして表示する品物を変更 + + + 23499 + 倉庫または交易所から品物をドラッグ&ドロップすることもできる。 + 11275 文化 @@ -66164,6 +104816,14 @@ 22089 サイクリデオンの展覧会 + + 23240 + 宮殿の翼棟 + + + 23430 + Vegetation + 11645 常に街の魅力度の向上に務めるべきだ。全世界からの訪問者が、あなたの島の驚異を発見する瞬間を待ちかねている! @@ -67160,6 +105820,10 @@ 163057 魅力度 + + 23478 + 世界の魅力度 + 163100 ダークの町 @@ -67272,6 +105936,10 @@ 12653 石油のみ貯蔵できる + + 23369 + 石油は貯蔵できない + 12654 ソケットの種類が異なる @@ -67292,6 +105960,22 @@ 21953 入手できない + + 23214 + 1つの島で1つに限られている + + + 23215 + 1つのプロフィールにつき1つまで + + + 23373 + 2タイルが必要 + + + 23455 + 灌漑不足 + 2387 取引 @@ -67352,6 +106036,14 @@ 22136 この商人は提示された品物をすべて購入する。 + + 23464 + この船は破壊されました + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity>を押しながらクリックで島の貯蔵所へ直接移動する。 + 14855 すべての船 @@ -67376,6 +106068,50 @@ 14860 護衛中の船 + + 113753 + 取引なし + + + 113754 + 在庫を以下の量で維持する: + + + 113755 + 以下を上回っている時に売却する: + + + 113756 + 以下を下回っている時に購入する: + + + 113813 + 品物を積み込む + + + 113814 + 品物を降ろす + + + 113944 + 購入 + + + 113945 + 売却 + + + 113946 + 購入/売却 + + + 23209 + 最低在庫数 + + + 23210 + 石油を取引することはできません。 + 163014 ワールドマップ @@ -67784,6 +106520,10 @@ 100517 倉庫(大) + + 269869 + 倉庫(特大) + 1010470 動物園 @@ -67894,7 +106634,7 @@ 110255 - 熱帯雨林パビリオン + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68133,23 +106873,23 @@ 波止場 - 100691 + 100452 波止場 - 100694 + 101008 波止場 - 100695 + 100691 波止場 - 100452 + 100694 波止場 - 101008 + 100695 波止場 @@ -68176,17 +106916,25 @@ 100511 交易所(大) + + 269867 + 交易所(特大) + 1010540 - 交易所(小) + 交易所(小) 100514 - 交易所(中) + 交易所(中) 100515 - 交易所(大) + 交易所(大) + + + 269879 + 交易所(特大) 1010519 @@ -68246,7 +106994,7 @@ 100784 - 石油備蓄 + 石油備蓄所 101642 @@ -68464,10 +107212,6 @@ 101202 フェンスのある道 - - 102476 - 通路 - 102507 フェンスのある道 @@ -68880,6 +107624,14 @@ 117511 「メリー・クリスマス」の看板 + + 117736 + 「百万人の開拓者」モニュメント + + + 118723 + 先人たちの肩の噴水 + 102229 噴水広場 @@ -68916,10 +107668,6 @@ 112301 「植物園」の看板 - - 112302 - 「航路発見」の看板 - 112303 「Anno中毒」の旗 @@ -68928,10 +107676,38 @@ 112304 「Anno Union」の旗 + + 112302 + 「航路発見」の看板 + 112305 「Anno中毒」のモリス風の柱 + + 118229 + 「権力の座」の旗 + + + 118230 + 「権力の座」の看板 + + + 118231 + 「豊かな実り」の旗 + + + 118232 + 「豊かな実り」の看板 + + + 118233 + 「ライオンの大地」の旗 + + + 118234 + 「ライオンの大地」の看板 + 116621 クリスマスツリー @@ -69028,6 +107804,82 @@ 117633 敷石 + + 118239 + 象の噴水 + + + 118240 + 農民の栄光 + + + 118241 + 宮殿の柱 + + + 80001 + 観覧車 + + + 80002 + ローラーコースター + + + 80003 + チケット売り場 + + + 80004 + アイスクリーム屋台 + + + 80005 + 綿あめ屋台 + + + 80006 + 缶崩しゲーム + + + 80007 + 射的 + + + 80008 + 軽食屋台 + + + 80009 + ドリンク屋台 + + + 80010 + ハイストライカー + + + 80011 + 顔はめ看板 + + + 80012 + 手回しオルガン奏者 + + + 80013 + 風船売り + + + 80014 + 似顔絵作家 + + + 80015 + ウェルカムゲート + + + 80017 + バーテーブル + 101328 木製の橋 @@ -69732,22 +108584,38 @@ 100686 マダム・カヒナの港 + + 102449 + 砲塔 + + + 102450 + ビッグ・ベティー + + + 102666 + 砲塔 + 102448 機銃 - 102449 + 80035 砲塔 - 102450 + 80036 ビッグ・ベティー - 102666 + 80037 砲塔 + + 80038 + 機銃 + 114895 レンジャー @@ -69892,6 +108760,14 @@ 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69961,9 +108837,29 @@ 旗艦 - 101373 + 118718 グレートイースタン号 + + 119354 + 巡洋艦 + + + 119360 + 貨物船 + + + 80068 + クリッパー船 + + + 80067 + グレートイースタン号 + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 海賊のガンボート @@ -70064,6 +108960,10 @@ 101151 鉄のドレイク艦 + + 119856 + 旗艦 + 100679 スクーナー船 @@ -70664,6 +109564,10 @@ 112168 クリッパー船 + + 118928 + ブレイクの外交用クリッパー船 + 111253 無政府主義の離反者 @@ -70712,6 +109616,30 @@ 114072 王国軍艦ラップ・オブ・ビクトリー + + 80018 + クリッパー船 + + + 80023 + フリゲート艦 + + + 80024 + モニター艦 + + + 80025 + 巡洋艦 + + + 80026 + ブレイクの外交用クリッパー船 + + + 80029 + クリッパー船 + 100554 漂流者 @@ -70734,12 +109662,16 @@ 101304 - アイテムが生成された! + Item generated! 101560 漂流物 + + 119037 + 漂流物 + 1000254 無人島 @@ -70878,7 +109810,7 @@ 113949 - Empress' Spies + エンプレス・スパイズ 101006 @@ -70910,7 +109842,7 @@ 102011 - Engineer + 技師の集団 102012 @@ -71336,6 +110268,22 @@ 112525 ダイビングスポット + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 使われていない灯台 @@ -71724,6 +110672,18 @@ 191574 補給船の積荷書類 + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + 迫撃砲 + + + 191474 + 魚雷 + 101345 使われなくなった灯台 @@ -72720,6 +111680,30 @@ 142462 チャーミングな伝統 + + 142919 + 聖なる祭り + + + 142923 + 聖なる祭り + + + 142924 + 命の祭典 + + + 142925 + 命の祭典 + + + 142926 + ハイティアの祭典 + + + 142927 + ハイティアの祭典 + 141893 フェスティバル @@ -72774,7 +111758,7 @@ 177 - いとこ + セオドラ・ティッカー 178 @@ -74464,10 +113448,6 @@ 152475 異議承認 - - 152476 - マシン・メモリー - 152478 墓穴を掘る @@ -74512,10 +113492,6 @@ 152494 鳥小屋 - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 もう一歩前へ @@ -75252,10 +114228,6 @@ 152242 腰抜けのカトラス - - 152526 - 大被害 - 150624 終わりまで @@ -75296,14 +114268,6 @@ 152167 カリブの海賊 - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 ガンボート外交 @@ -75322,7 +114286,7 @@ 152436 - 盗人に名誉なし + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75448,10 +114412,6 @@ 150342 次の一手 - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 新たなる新世界 @@ -75488,21 +114448,13 @@ 150177 独房監禁 - - 152438 - 通話装置(TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - 悪魔が来たりて(TBC - Quest not yet written) - 150112 脱出! 150133 - 釈放された囚人の船を破壊せよ(TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75534,7 +114486,7 @@ 150187 - エスコートルーム(TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75584,10 +114536,6 @@ 150357 一歩の譲歩 - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 因果は巡る @@ -75984,6 +114932,10 @@ 152173 【父の名の下に】第3章: 逃亡兵 + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 【父の名の下に】第4章: 家令 @@ -76144,10 +115096,6 @@ 152514 優遇措置 - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 【家庭の事情】第1章: 花嫁 @@ -76312,10 +115260,6 @@ 152585 情報戦 - - 152437 - 有罪のメイド(TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 裁判員、陪審、死刑執行人 @@ -76628,10 +115572,6 @@ 151522 卒業の日 - - 151526 - ロコモーションでGO - 151524 無教養な時代 @@ -77016,10 +115956,6 @@ 151487 The Letter - - 151488 - 秘密裡 - 151489 Transmission @@ -77044,22 +115980,6 @@ 151551 ウェディングカメラマン - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 お肉大好き @@ -77088,6 +116008,30 @@ 153177 名もなき作家 + + 269866 + 水上都市 — 苦境 + + + 269854 + 水上都市 — 大失敗 + + + 269855 + 水上都市 — 巨大な骨組み + + + 269856 + 水上都市 — 特大のプロペラ + + + 269857 + 水上都市 — 超大型エンジン + + + 269852 + 水上都市 — グレートイースタン号 + 153243 新世界での再スタート @@ -77426,7 +116370,7 @@ 802099 - 蒸気船は藻など存在しないかのように進んだ。実際、藻など存在しなかったのだ。船が進んでいくと、波だけで藻は切り開かれていく。あなたの船の乗組員は目の前で伝説が崩れ去るのを見て驚愕した。救出された船乗りたちは真実を明らかにした。船が立ち往生したのは薄っぺらい藻のせいなどではなく、凪のせいであったのだと。彼らは風のあるなしに関係なく進める蒸気船の仲間に喜んで加わった。 + <b>蒸気船は藻など存在しないかのように進んだ。</b>実際、藻など存在しなかったのだ。船が進んでいくと、波だけで藻は切り開かれていく。あなたの船の乗組員は目の前で伝説が崩れ去るのを見て驚愕した。救出された船乗りたちは真実を明らかにした。船が立ち往生したのは薄っぺらい藻のせいなどではなく、凪のせいであったのだと。彼らは風のあるなしに関係なく進める蒸気船の仲間に喜んで加わった。 802097 @@ -78610,7 +117554,7 @@ 803277 - <b>「休みたいだけで、悪意はないんだ」</b>そう告げる彼らの声がホールに響く。ロビーの反対側にある大扉が、暗い部屋に招くかのように軋みながら開いた。かつては絢爛であったであろうダイニングホールに入ると儚げな明かりが点き、美しいがボロボロのドレスを着た蒸気のような3人の女性のシルエットが、床から数インチの宙に浮いているのが見えた。 + <b>「休みたいだけで、悪意はないんだ」</b>そう告げる彼らの声がホールに響く。ロビーの反対側にある大扉が、暗い部屋に招くかのように軋みながら開いた。かつては絢爛であったであろうダイニングホールに入ると儚げな明かりが点き、美しいがボロボロのドレスを着た蒸気のような3人の女性のシルエットが、床から数インチの宙に浮いているのが見えた。<b></b> 803278 @@ -78718,11 +117662,11 @@ 803390 - <b>「死者の島は死に絶えてなどおらず、その秘密を骸骨の軍団が守っていると言われる…」<b>島にそびえる岩はドクロのように見える…少なくとも、眼を細め、頭を傾けて見ればの話だが。骨髄のようなピンク色をした岩は、森林から45メートルの高さにそそり立っている。岩にいくつも開いた大きな洞穴は、まるで多数の眼窩のようだ。岩の一番下、口にあたる暗い裂け目を探検すれば、隠されている宝が見つかるかもしれない。<b>探しに行く勇気があればの話だが…</b> + <b>「死者の島は死に絶えてなどおらず、その秘密を骸骨の軍団が守っていると言われる…」</b>島にそびえる岩はドクロのように見える…少なくとも、眼を細め、頭を傾けて見ればの話だが。骨髄のようなピンク色をした岩は、森林から45メートルの高さにそそり立っている。岩にいくつも開いた大きな洞穴は、まるで多数の眼窩のようだ。岩の一番下、口にあたる暗い裂け目を探検すれば、隠されている宝が見つかるかもしれない。<b>探しに行く勇気があればの話だが…</b> 803391 - 「子供のころ夢中になった宝探しの物語。それを現実のものにする機会だ」 + 子供のころ夢中になった宝探しの物語。それを現実のものにする機会だ 803392 @@ -79262,7 +118206,7 @@ 802058 - <b>明らかに毒入り。</b>注いだワインからは死を予感させる香りが立ち上り、色はとてつもなく濁っている。まるで、ラベルにドクロと骨が描かれているかのようだ。牧師は副官からの使者に、このワインを飲むよう命令した。哀れな少女が体を震わせて血の混ざった痰を吐き出したのを見て、首謀者とその仲間は部屋を立ち去った。少女が命を落とす頃、彼らは武器を持って副官の船室の前に立ち、引き金に手をかけた。 + <b>明らかに毒入り。</b>注いだワインからは死を予感させる香りが立ち上り、色はとてつもなく濁っている。まるで、ラベルにドクロと骨が描かれているかのようだ。牧師は副官からの使者に、このワインを飲むよう命令した。哀れな少女が体を震わせて血の混ざった痰を吐き出したのを見て、首謀者とその仲間は部屋を立ち去った。少女が命を落とす頃、彼らは武器を持って副官の船室の前に立ち、引き金に手をかけた。<b></b> 802059 @@ -79570,7 +118514,7 @@ 802697 - <b>警備兵はあなたの船の装備にうろたえはしない。</b>あなたの船の乗組員たちは船のあちこちから捜査に来た軍艦に向かって罵倒を投げかけ、不安定な砲台を展開し、閉じたハッチにぶつかり、隠す気もないほどの大声で弾薬が足りないと悪態をついていた。軍艦の船長は笑いをこらえながら、船員たちに最新式の軍用ライフルを構えさせ、どうやって勝つつもりなのか見せてみろとあなたの船員たちに言い放った。 + <b>警備兵はあなたの船の装備にうろたえはしない。</b>あなたの船の乗組員たちは船のあちこちから捜査に来た軍艦に向かって罵倒を投げかけ、不安定な砲台を展開し、閉じたハッチにぶつかり、隠す気もないほどの大声で弾薬が足りないと悪態をついていた。軍艦の船長は笑いをこらえながら、船員たちに最新式の軍用ライフルを構えさせ、どうやって勝つつもりなのか見せてみろとあなたの船員たちに言い放った。<b></b> 802698 @@ -79806,7 +118750,7 @@ 803582 - <b>島は動物でいっぱいだ。<b>小型のシカを何頭か罠にかけたところで、狩人たちが棒に刺さった豚の頭を発見する。腐ってハエがたかっている。乗組員が近づくと、一人の老人が木の陰から飛び出した。薄汚い身なりで、腰までひげが伸びている。ずっと島で暮らしていた漂流者だろう。老人は「触れるでない、触れるでないぞ!」と金切り声を上げる。そして豚の頭に向き直り、「陛下、この厄介者どもが無礼を働きませんでしたか?」と話しかけた。はたして、この正気を失った老人を救えるだろうか。 + <b>島は動物でいっぱいだ。</b>小型のシカを何頭か罠にかけたところで、狩人たちが棒に刺さった豚の頭を発見する。腐ってハエがたかっている。乗組員が近づくと、一人の老人が木の陰から飛び出した。薄汚い身なりで、腰までひげが伸びている。ずっと島で暮らしていた漂流者だろう。老人は「触れるでない、触れるでないぞ!」と金切り声を上げる。そして豚の頭に向き直り、「陛下、この厄介者どもが無礼を働きませんでしたか?」と話しかけた。はたして、この正気を失った老人を救えるだろうか。 803583 @@ -79886,7 +118830,7 @@ 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79910,7 +118854,7 @@ 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79926,7 +118870,7 @@ 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -79998,7 +118942,7 @@ 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80466,7 +119410,7 @@ 802356 - <b>ガイドはマヤの地図に慣れている。</b>彼女は歩きなれた道で乗組員を案内し、船乗りたちはかつての探検家たちの運命について考えずにはいられなかった。「死んだ」、とガイドは言う。滝の近くに来ると、ガイドは一団を止める。滝の中央は彫られた巨岩で別れていて、洞窟の口に垂れる水が響いている。地図によると、中に進むべきだが、ガイドはそれ以上進むのを拒む。ここから先にあるのは、死なのだから。 + <b>ガイドはマヤの地図に慣れている。</b>彼女は歩きなれた道で乗組員を案内し、船乗りたちはかつての探検家たちの運命について考えずにはいられなかった。「死んだ」、とガイドは言う。滝の近くに来ると、ガイドは一団を止める。滝の中央は彫られた巨岩で別れていて、洞窟の口に垂れる水が響いている。地図によると、中に進むべきだが、ガイドはそれ以上進むのを拒む。ここから先にあるのは、死なのだから。<b></b> 802357 @@ -80498,7 +119442,7 @@ 802365 - <b>通路だ!</b>乗組員は洞窟の壁を徹底的に調べて、隣を流れる水に騙されないようにする。水のカーテンを押し広げると、奥に地面は見えない。水のベールが出口を隠していたのだ。びしょびしょになって出てくると、冷たいそよ風で服が体にくっつく。前にある数本のトンネルから風が吹いてきている。マヤの地図が示していたのは正しい道だが、トンネルそのものは違った。崩れていて、破片だらけなのだ。 + <b>通路だ!</b>乗組員は洞窟の壁を徹底的に調べて、隣を流れる水に騙されないようにする。水のカーテンを押し広げると、奥に地面は見えない。水のベールが出口を隠していたのだ。びしょびしょになって出てくると、冷たいそよ風で服が体にくっつく。前にある数本のトンネルから風が吹いてきている。マヤの地図が示していたのは正しい道だが、トンネルそのものは違った。崩れていて、破片だらけなのだ。<b></b><b></b> 802366 @@ -80522,7 +119466,7 @@ 802371 - <b>行きは楽々、帰りは怖い。</b>別のトンネルを通るのがいいアイデアかどうかわからない乗組員は、2人1組で通路を進む。マヤの地図がなく、地下迷宮で方向感覚を失った船乗りらは、計り知れない深淵で迷う。なんとか戻れた者は閉所恐怖症に苦しみ、宝を見つけた者は永遠に閉じ込められることとなった。 + <b>行きは楽々、帰りは怖い。</b>別のトンネルを通るのがいいアイデアかどうかわからない乗組員は、2人1組で通路を進む。マヤの地図がなく、地下迷宮で方向感覚を失った船乗りらは、計り知れない深淵で迷う。なんとか戻れた者は閉所恐怖症に苦しみ、宝を見つけた者は永遠に閉じ込められることとなった。<b></b> 802372 @@ -80534,7 +119478,7 @@ 802374 - <b>暗やみの探検家たちを、祈りが率いる。</b>神に保護を祈る探検家たちの声が洞窟の壁に響く。すると、隠された隙間に気づく。幸運な近道を通ると、複数の開口部がある大きな洞窟に着く。マヤの地図は正しい道を示しているものの、時間の流れには逆らえない。トンネルは崩壊していたのだ。 + <b>暗やみの探検家たちを、祈りが率いる。</b>神に保護を祈る探検家たちの声が洞窟の壁に響く。すると、隠された隙間に気づく。幸運な近道を通ると、複数の開口部がある大きな洞窟に着く。マヤの地図は正しい道を示しているものの、時間の流れには逆らえない。トンネルは崩壊していたのだ。<b></b><b></b> 802375 @@ -80566,7 +119510,7 @@ 802572 - <b>逃げた足跡は簡単に見つかった。</b>盗人たちが逃げた足跡は、埃の中でひときわ目立っていた。沈む太陽のオレンジ色の光は彼らのたどった道を照らし出した。足跡は町の外へ続き、その先の川で途切れていた。川の反対側は、急な坂になっている。 + <b>足跡をたどり、海岸の礁湖に出た。</b>朝日に輝く砂丘が、完璧な楕円形を描くターコイズ色の水面をくるりと囲み、小さな岬へと続いている。岬からは、小さな礁湖が十数個ほど見渡せる。盗賊の気配はないが、低木がみっしりと生い茂り、隠れるにはうってつけだ。<b>盗賊どもは、この先にある黒い丘陵に向かったようだ。</b> 802574 @@ -80574,7 +119518,7 @@ 802576 - <b>無事に通過!</b> 船員たちは持ち前の知識を発揮し、川の浅瀬をすぐに見つけてほとんど苦も無く渡りきった。向こう岸の急な坂を登りきると、柵で囲まれた広場を偶然見つけた。馬を育てるための囲いだ。持ち主に少し話を聞くと、盗人たちが数時間前にここの馬を何頭か盗んでいったという。この先は荒れ地で、徒歩で移動するのは難しい。船員たちには馬が必要だ。 + <b>盗賊どもがこの丘陵を通ってからまだ間もないようだ。</b>追跡隊は礁湖の間を縫って進み、足跡や折れた小枝などの痕跡を追っていく。ついに悪党三人組の姿を遠くに捉えた。草も生えない痩せた斜面を登り、その先にある農場に向かっている。「奴らがいたぞ!」と言う者がいたが、人里離れた農場にたどり着くと、そこの主から悪い知らせを告げられた。「奴らが馬を奪ってった!」<b>徒歩ではとうてい追いつけない。</b>「あの悪党を捕まえてくれるってのはいいが、これ以上うちの馬をタダで持ってかれるのはたまらん! 野生の馬ならこっちは構わないが…」 802578 @@ -80582,7 +119526,7 @@ 802580 - <b>手なずけた馬は、こともなく標的に追いつく。</b>狩人たちは野生の馬を投げ縄で捕らえて調教し、不毛の荒野へと出発した。盗人たちの馬が野生の馬に速さで勝てるはずもなく、仲間たちはむせかえる熱風の先で彼らの姿を捉えた。盗人たちは取り囲まれ、相手の数と突き付けられた銃を見て、抵抗をあきらめた。仕返しを果たした船乗りたちは満足げな表情で金貨を取り返し、悪党たちへの裁きを現地の法に委ねた。 + <b>野生馬の根性は見上げたものだ!</b>どうどうとなだめられながらも目をむき、鼻息は荒い。だが、馬の扱いに長けた者が、じきに手の平から餌を食べさせることに成功する。野生馬たちはギャロップで駆け、生気がみなぎっている。<b>まもなく盗賊の一団に追いついた。</b>悪人どもは取り囲まれて身ぐるみ剥がされ、身一つで大自然の中に捨て置かれた。盗まれた金は金庫に戻り、探検は陽気に再開される! 802581 @@ -81010,7 +119954,7 @@ 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81070,59 +120014,59 @@ 803985 - The Beast + ナヌークの流儀 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + イヌイットの集落までは、<b>氷原を横切って徒歩で2日かかる距離だ。</b>少人数の探検隊が出発し、残りの者は船で帰還を待つ。<br/>行軍は過酷だが、乗組員に忍び寄るのは疲労だけではなかった。<b>夜のとばりが下りるにつれ、何かに後をつけられている気配がはっきりと感じられる。</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + 夜間は行軍を止め、見張りを立てる 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>見張りは耳をすませ、寝ずの番をする。</b>夏の北極に短い夜が訪れた。ホッキョクグマの尖った爪が氷をこする音が、見張りの耳に届く。気配を消して近づいたつもりだろうが、見張りは準備万端だ。銃声がして、皆が飛び起きた。見張りの足元に巨大なホッキョクグマの死体が倒れている。<b>猛獣を仕留めた一行は、間もなく行軍を再開する。</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>ホッキョクグマの母親だ!</b>北極の昼の長さに見張りは慣れていない。焚き火は眠気を誘い、まぶたを開けていられない。恐ろしい唸り声が聞こえたかと思うと、見張りはかぎ爪で背中を引き裂かれ、母熊に引きずられていく。<b>すぐに、母熊はさらなる獲物を求めて戻ってきた!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + 団結して身を守る 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>長年の迎撃訓練が実を結んだ。</b>乗組員はただちに輪になって、薄明りに向けて銃を構えた。ホッキョクグマは危険を感じ取り、今度は控えめに唸る。母熊はキャンプの周囲をひと回りしたのち、闇へと消えた。<br/>体中をまだアドレナリンが駆け巡る中、<b>偵察隊はイヌイットの集落に到着した。</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>乗組員たちは恐怖で震える手で</b>ライフルを取ったが、母熊は彼らの怯えを感じ取ったようだ。一人が発砲したが、狙いは外れる。一瞬ひるんだ母熊だが、その白い毛皮はあっという間に何人もの返り血で赤く染まる。怪我のない者たちは逃げ出した。<b>翌日の午後に一行は到着し、</b>ボロボロの姿でイヌイットを驚かせる。 803993 - Make yourself look like a threat + 知恵を働かせて熊を脅かす 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>乗組員たちは背伸びをすればいいと分かっている。</b>ホッキョクグマより目線を上にするのだ。さらに、全員が頭上でコートを旗のように振る。こうしてホッキョクグマを追い払うことができた。体中をまだアドレナリンが駆け巡る中、<b>偵察隊はイヌイットの集落に到着した。</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>母熊を怒らせてしまったようだ。</b>乗組員は、ホッキョクグマの目を見すえれば追い払えると考えたのだが、それは相手を挑発する行為だった。あっという間にクマの白い毛皮が何人もの返り血で赤く染まる。怪我のない者たちは逃げ出した。<b>翌日の午後に一行は到着し、</b>ボロボロの姿でイヌイットを驚かせる。 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + 寒さと疲労に耐えながら歩き続ける 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>皆は頑健で、決意も固い。</b>通常ならば睡眠にあてるであろう半時間ほどの漆黒の闇が訪れても、ペースを落とすことなく行軍を続けた。彼らを追っていた何者かは、やがて諦めたようだ。一行が空を見上げると、運良くオーロラを見ることができた。<br/><b>驚異の余韻にひたりつつ、翌日の昼食時にイヌイットの集落に到着した。</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>一人が遅れを取っているが、</b>他の者は気にも留めない。遅れた乗組員は、偵察隊の中で一番小柄で、一番ひ弱だ。そしてホッキョクグマはそれを見抜いていた。他の者は、闇を切り裂くような悲鳴、それから肉を断ち、骨を噛み砕く音を耳にする。間もなく<b>母熊はさらなる獲物を求めて、雪を蹴散らし一行に突進してきた!</b> 804042 @@ -84458,83 +123402,83 @@ 804060 - Narrow channels + 水路 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + 島の西海岸は、怪物の角のような形の氷山でいっぱいだ。<b>航海は困難なものになるだろう。</b>氷の隙間を進めば再び開けた水域に出るかもしれないが、行き止まりになって動けなくなるかもしれない。<b>慎重に航海する</b>か、近くの岩山に登って<b>水路全体を見渡す</b>か、<b>手漕ぎボートで偵察隊を送り出す</b>かを選ぼう。 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + 氷の隙間を抜けられる道筋を探す 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + 無事に<b>船は水路を抜け、開けた海に出る。</b>ここでは磁針が必ず北を指すとは限らないため、航海士はコンパスを使わず直観に頼ることにする。おかげで一度ならず衝突を回避できた。乗組員は目的地に到着した。 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>コンパスの針がおかしい。</b>何回か間違った方向に舵を切った後、乗組員はようやく磁針が北を正しく指さないことに気づく。気付くと船の真横に巨大な氷山がそびえ立っていた。春になって、氷山は溶け始めている。亀裂の入る音がし、次いで恐ろしい轟音が起こった。<b>氷の壁が丸ごと剥がれ始め、水面に向かって落ちてきたのだ!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 全速前進! 総帆展帆! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 全速前進! 蒸気エンジン始動! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>間一髪!</b>直ちにマストの帆が一斉に張られ、余すことなく風を受ける。船は速力を上げ、水路に落下してくる氷山から<i>辛くも</i>逃れた。氷山の崩落という自然現象で波が起こり、氷と氷の隙間が大きく広がって<b>開けた海への出口ができた</b>。乗組員は目的地に到着した。 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>間一髪!</b>機関室の乗組員は、艦橋から指示が出る前に石炭をくべる。船は速力を上げ、水路に落下してくる氷山から<i>辛くも</i>逃れた。氷山の崩落という自然現象で波が起こり、氷と氷の隙間が大きく広がって<b>開けた海への出口ができた</b>。乗組員は目的地に到着した。 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>航海士たちはパニックに陥った。</b>帆は風を受けてはいるが、迫りくる氷の壁の下、乗組員はうまく帆を張ることができない。牛数頭ほどの氷塊が甲板に直撃し、粉々に砕け散る。<b>死者1名、負傷者数名の被害が出た。</b>だが、それ以外の者にとっては幸運だった。氷山の崩落という自然現象で波が起こり、氷と氷の隙間が大きく広がって<b>開けた海への出口ができた</b>のだ。乗組員は目的地に到着した。 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>落ちてくる氷の壁に近すぎた。</b>エンジンは始動したものの、敏捷に舵を切れなかった。牛数頭ほどの氷塊が甲板に直撃し、粉々に砕け散る。<b>死者1名、負傷者数名の被害が出た。</b>だが、幸運にも氷山の崩落で大波が起こり、氷と氷の隙間が大きく広がって<b>開けた海への出口ができた。</b>乗組員は目的地に到着した。 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + 衝撃に備えよ! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>「ハッ! 来るなら来い!」</b>と船長がどなる。牛数頭ほどの氷塊が甲板に直撃し、粉々に砕け散る。<b>だが船体は頑丈で、安全な場所に向けて突き進む!</b>氷山の崩落で波が起こり、氷と氷の隙間が大きく広がって<b>開けた海への出口ができた。</b>乗組員は目的地に到着した。 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>この船は砕氷船ではない。</b>牛数頭ほどの氷塊が甲板に直撃し、粉々に砕け散る。悲鳴が上がった。<b>死者1名、負傷者数名の被害が出た。</b>だが、幸運にも氷山の崩落で大波が起こり、氷と氷の隙間が大きく広がって<b>開けた海への出口ができた。</b>乗組員は目的地に到着した。 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + 乗組員に斜面を登らせ、周囲を見渡す 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>乗組員たちは、この手の過酷な登攀に慣れている。</b>あっという間に高くまで登り、前方に広がる迷路を見渡すことができた。彼らは船に戻って、開けた海に出られる安全な道筋を報告する。乗組員は目的地に到着した。 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>乗組員たちは、斜面が急すぎて無理だと言う。</b>あるいは、限られた装備で登攀を試みるだけの度胸がある者がいない。<b>誰もがピリピリしている。別の解決策を見つけなければ。</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + 偵察隊を手漕ぎボートで送り出し、前方を確かめさせる 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>アザラシの姿を追う、それが答えだ!</b>アザラシの他にも生き物がいた。手漕ぎボートの偵察隊は、呼吸のために海面に浮上するヒゲクジラを追った。ヒゲクジラに導かれ、偵察隊は開けた水域に出た。船もその後を追いかける。乗組員は目的地に到着した。 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>一番腕の立つ乗組員だけが戻った。</b>「ゾウゲカモメの群れが旋回している下に、巨大な氷河らしきものが見えます」という報告が入る。「あそこに向かえば開けた水域に出られるかも…」。今はそれしか方法がない。だが、気付くと船の真横に巨大な氷山がそびえ立っていた。春になって、氷山は溶け始めている。亀裂の入る音がし、次いで恐ろしい轟音が起こった。<b>氷の壁が丸ごと剥がれ始め、水面に向かって落ちてきたのだ!</b> 800312 @@ -85342,7 +124286,7 @@ 802870 - <b>2隻の船が交錯する瞬間、あなたの兵達は超人のように飛び移った。</b>鉄の甲板上のパイロフォリアンは数が少ない。歓迎に現れた愉快そうな敵の仮面に風穴が開く。砲まで到達すると、味方の一部は砲の操作要員と戦い、残りは燃料タンクを取り外して海に捨てた。下部デッキからさらに仮面の敵が現れ、味方は海に飛び込んで逃れた。勇敢な妨害部隊の殆どがこちらの船に戻ると、邪魔をされた敵が叫んだ。「この借りはいつか返すぞ!」。そしてあなたの船は速力を上げて逃走した。探検隊は自由にサーメントを見つけられるようになったかもしれないが、パイロフォリアンが一歩先んじて、こんなに恐ろしい兵器を所有しているという事実は憂慮すべきものであった。乗組員達は海岸の先にある人里離れた入江でキャンプを張ることにした。そこなら犠牲者の埋葬と船の修理ができるはずだ。 + <b>2隻の船が交錯する瞬間、あなたの兵たちは超人のように飛び移った。</b>鉄の甲板上のパイルフォリアンは数が少ない。歓迎に現れた愉快そうな敵の仮面に風穴が開く。砲まで到達すると、味方の一部は砲の操作要員と戦い、残りは燃料タンクを取り外して海に捨てた。下部デッキからさらに仮面の敵が現れ、味方は海に飛び込んで逃れた。勇敢な妨害部隊の殆どがこちらの船に戻ると、邪魔をされた敵が叫んだ。「この借りはいつか返すぞ!」。そしてあなたの船は速力を上げて逃走した。探検隊は自由にサーメントを見つけられるようになったかもしれないが、パイルフォリアンが一歩先んじて、こんなに恐ろしい兵器を所有しているという事実は憂慮すべきものであった。乗組員達は海岸の先にある人里離れた入江でキャンプを張ることにした。そこなら犠牲者の埋葬と船の修理ができるはずだ。 802871 @@ -86054,7 +124998,7 @@ 801764 - マラソン式の戦闘スタイルだ。これが功を奏して、警備兵を倒せた。船乗りが数人傷を負ってしまったが、これで家まで行ける。<br />家のどの部屋で探す? + マラソン式の戦闘スタイルだ。これが功を奏して、警備兵を倒せた。船乗りが数人傷を負ってしまったが、これで家まで行ける。<br/>家のどの部屋で探す? 801765 @@ -86146,7 +125090,7 @@ 801787 - </b>斥候は素早く登り、見つからずに済む。</b>そこから近くのバルコニーに飛び移り、開いた窓から侵入する。中ではなんの抵抗にも遭わない。感じられるのは恐怖だけだ。広々とした空間で、両側に階段が延びている。炎の女神を描いたラファエル前派の作品が壁にずらりと並んでいる。その一枚では女神は暗闇の星空の下に佇み、弟子たちがその編まれた燃える髪を捧げ持っている。しかし部屋の中で最も目を引くのは中央にあるドームだ。下から最初の凸部があらわれ、そこには人間の目のように細部まで描き込まれた絵がある。オキュラスだ。光彩より、針のように細い日光が指して、不吉な台を照らす。台には灰が厚く積もっている。<b>契約書をもう手に入らない。遅すぎたのだ。</b> + <b>斥候は素早く登り、見つからずに済む。</b>そこから近くのバルコニーに飛び移り、開いた窓から侵入する。中ではなんの抵抗にも遭わない。感じられるのは恐怖だけだ。広々とした空間で、両側に階段が延びている。炎の女神を描いたラファエル前派の作品が壁にずらりと並んでいる。その一枚では女神は暗闇の星空の下に佇み、弟子たちがその編まれた燃える髪を捧げ持っている。しかし部屋の中で最も目を引くのは中央にあるドームだ。下から最初の凸部があらわれ、そこには人間の目のように細部まで描き込まれた絵がある。オキュラスだ。光彩より、針のように細い日光が指して、不吉な台を照らす。台には灰が厚く積もっている。<b>契約書をもう手に入らない。遅すぎたのだ。</b> 801788 @@ -86194,7 +125138,7 @@ 801799 - <b>斥候はうまくなりすまして</b>、新しい信徒のように振る舞っている。護衛をうまく騙したが、合言葉を尋ねられてしまう。</b>「合言葉ですって?」</b>と斥候は母国語で返す。「えーっと...」。 + <b>斥候はうまくなりすまして</b>、新しい信徒のように振る舞っている。護衛をうまく騙したが、合言葉を尋ねられてしまう。<b>「合言葉ですって?」</b>と斥候は母国語で返す。「えーっと...」。 801800 @@ -86898,7 +125842,7 @@ 803898 - <b>帆を片付けるのは簡単な作業ではない。</b>ブリザードの中でそれを試みた勇敢な船員たちには、力はあっても器用さが足りなかったようだ。雪の吹き付ける帆を緩めていると、帆が横風にあおられ、突然外れてしまった! 激しくはためく帆がメインマストをきしませ、このままでは船が真っ二つに割けると船員が悲鳴を上げる。 + <b>帆を片付けるのは簡単な作業ではない。</b>ブリザードの中でそれを試みた勇敢な船員たちには、力はあっても器用さが足りなかったようだ。雪の吹き付ける帆を緩めていると、帆が横風にあおられ、突然外れてしまった! 激しくはためく帆がメインマストをきしませ、このままでは船が真っ二つに割けると船員が悲鳴を上げる。<b></b> 803900 @@ -86942,7 +125886,7 @@ 803910 - <b>疑いを抱きつつも、乗組員たちは言われた通りに行動する。</b>天候は最悪だ。横殴りの風や船に打ち寄せる波のせいで、作業がほとんど進まない。上部の策具から一人が落下したが、ほぼ無傷で済んだ。荒れ狂う風の中、航海士が「何がしたいんですか!?」と声を張り上げる。ついに帆布が巻き上げられ、船は嵐が去るまで針路通りに進むことができた。</b>だが、乗組員たちは冷酷な上司に怒り狂っている。</b> + <b>疑いを抱きつつも、乗組員たちは言われた通りに行動する。</b>天候は最悪だ。横殴りの風や船に打ち寄せる波のせいで、作業がほとんど進まない。上部の策具から一人が落下したが、ほぼ無傷で済んだ。荒れ狂う風の中、航海士が「何がしたいんですか!?」と声を張り上げる。ついに帆布が巻き上げられ、船は嵐が去るまで針路通りに進むことができた。<b>だが、乗組員たちは冷酷な上司に怒り狂っている。</b> 803912 @@ -87150,7 +126094,7 @@ 803931 - 探検隊がチリングサウンドに到着したのは夏の終わりだったが、<b>氷に覆われたこの海域の気候は既に過酷だった。</b>強風に吹きつけられ、船員たちは襟を握りしめて甲板を踏み鳴らす。こんな環境では、ジョン・フェイスフル卿の部下が三度も越冬して生きのびているとは考えられない。チリングサウンドを越えると、航路が二手に分かれた。<b>西には小島が連なり、部分的に溶けた氷塊がそれぞれの島を隔てている。南には、頂上が雪に覆われた黒く高い崖がおぼろげに見える。 + 探検隊がチリングサウンドに到着したのは夏の終わりだったが、<b>氷に覆われたこの海域の気候は既に過酷だった。</b>強風に吹きつけられ、船員たちは襟を握りしめて甲板を踏み鳴らす。こんな環境では、ジョン・フェイスフル卿の部下が三度も越冬して生きのびているとは考えられない。チリングサウンドを越えると、航路が二手に分かれた。<b>西には</b>小島が連なり、部分的に溶けた氷塊がそれぞれの島を隔てている。<b>南には</b>、頂上が雪に覆われた黒く高い崖がおぼろげに見える。 803932 @@ -88156,6 +127100,10 @@ 190608 全軍事部隊 + + 193986 + All Military Units + 190609 動物園と博物館 @@ -88164,6 +127112,14 @@ 190611 メンテナンス費のかかる全施設 + + 193879 + メンテナンス費のかかる全施設 + + + 193957 + 旧世界と新世界の住居(学者を除く) + 190762 住居 @@ -88258,7 +127214,7 @@ 190901 - 全醸造所 + 全飲料生産 190914 @@ -88292,6 +127248,14 @@ 191457 商船 + + 193898 + 商船 + + + 193982 + Tradeships + 191458 軍艦 @@ -88412,6 +127376,82 @@ 193856 全生産施設 + + 193859 + 石油港 + + + 193860 + 貿易組合 + + + 193861 + 技師の住居 + + + 193862 + 職人の住居 + + + 193863 + 多目的劇場 + + + 193864 + 発電所 + + + 193865 + ハーバー・マスターの事務所 + + + 193866 + 貯蔵所 + + + 193867 + 石油備蓄所 + + + 193868 + パブ + + + 193869 + 会員制クラブ + + + 193871 + 銀行 + + + 193872 + 大学 + + + 193875 + 全生産施設 + + + 193897 + 交易所と埠頭 + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + 牛牧場 + + + 193959 + エンベサの全食料生産 + + + 193960 + 陶製のパイプ、彩飾された写本、ランタンの製造チェーン + 191057 イエネコ @@ -89112,14 +128152,6 @@ 192947 モーティクロミクロン - - 190284 - 女王の許可証 - - - 6000014 - 植民地の権利 - 190615 釣り師 @@ -92116,138 +131148,6 @@ 192241 ジャンの小さなヘルパー - - 192293 - 小さな苗木 - - - 192295 - 生意気な子豚のモニカ - - - 192296 - 香ばしい食パン - - - 192297 - 新鮮なミルク - - - 192298 - 皮付きのジャガイモ - - - 192300 - 空き瓶 - - - 192301 - ツールボックス - - - 192302 - 静かなるセグロカモメのトミティー - - - 192303 - 労働者の金塊 - - - 192304 - ビールのピッチャー - - - 192306 - 古びた懐中時計 - - - 192307 - 睡眠薬 - - - 192308 - 巨大な拡声器 - - - 192309 - 眼鏡 - - - 192311 - 気難しいヤギのサワープス - - - 192313 - 機械仕掛けの小間物 - - - 192314 - 実験研究結果 - - - 192315 - 失敗した実験の記録 - - - 192317 - 動かない試作品 - - - 192318 - 画期的なタービンの設計 - - - 192321 - 金色のパックル砲 - - - 192322 - 素敵な警報ベル - - - 192323 - 笑えるほど巨大なシャンパンボトル - - - 192324 - 豪奢なエレベーター - - - 192325 - スタジオカメラ - - - 192327 - 頑固なロバのパコ - - - 192328 - くたびれた麦わら帽子 - - - 192329 - バスケットいっぱいのイチゴ - - - 192330 - 恥知らずなオウムのオスカー - - - 192332 - ぼろぼろの小説 - - - 192333 - 天才チンパンジーのホセ - - - 192334 - 代々伝わるトルティーヤのレシピ - - - 192335 - 代々愛用してきたミシン - 191114 コルディエラ @@ -92393,767 +131293,75 @@ This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - 探検 - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - - - - 190072 - 一握りのジャガイモの苗 - - - 190074 - 一握りの穀物の種 - - - 190075 - 一握りのホップの種 - - - 190076 - 一握りのさとうきびの種 - - - 190077 - 一握りの天然ゴムの種 - - - 190078 - 一握りのココアの種 - - - 190079 - 一握りの綿花の種 - - - 190080 - 一握りのタバコの種 - - - 190082 - 袋入りのジャガイモの種 - - - 190083 - 袋入りの穀物の種 - - - 190084 - 袋入りのホップの種 - - - 190085 - 袋入りのさとうきびの種 - - - 190086 - 袋入りの天然ゴムの種 - - - 190087 - 袋入りのココアの種 - - - 190089 - 袋入りのタバコの種 - - - 190088 - 袋入りの綿花の種 - - - 190090 - 袋入りの動物の種 - - - 190026 - ジャガイモの種 - - - 190027 - 穀物の種 - - - 190028 - ホップの種 - - - 190369 - パプリカの種 - - - 190031 - ココアの種 - - - 190029 - さとうきびの種 - - - 190030 - 天然ゴムの種 - - - 190370 - ブドウの種 - - - 190034 - 動物の種 - - - 190033 - タバコの種 - - - 190032 - 綿花の種 - - - 190045 - 改良されたジャガイモの種 - - - 190046 - 改良された穀物の種 - - - 190047 - 改良されたホップの種 - - - 190371 - 改良されたパプリカの種 - - - 190050 - 改良されたココアの種 - - - 190048 - 改良されたさとうきびの種 - - - 190049 - 改良された天然ゴムの種 - - - 190372 - 改良されたブドウの種 - - - 190053 - 改良された動物の種 - - - 190052 - 改良されたタバコの種 - - - 190051 - 改良された綿花の種 - - - 190063 - ジャガイモのすごい種 - - - 190064 - 穀物のすごい種 - - - 190065 - ホップのすごい種 - - - 190373 - パプリカのすごい種 - - - 190068 - ココアのすごい種 - - - 190066 - さとうきびのすごい種 - - - 190067 - 天然ゴムのすごい種 - - - 190374 - ブドウのすごい種 - - - 190071 - 動物のすごい種 - - - 190070 - タバコのすごい種 - - - 190069 - 綿花のすごい種 - - - 190281 - 普通のツール - - - 190024 - ダメな帆 - - - 190025 - ダメな蒸気モーター - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - 迫撃砲 - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - 砲撃手 - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - 時計職人 - - - 191654 - 時計工 - - - 191655 - 精密時計学者 - - - 191656 - クロノメーター専門家のチアラ - - - 191657 - いつまでも色あせない時計のハンス・グラーフ - - - 191658 - 時計職人 - - - 191659 - 時計工 - - - 191660 - 精密時計学者 - - - 191661 - クロノメーター専門家のチアラ - - - 191662 - いつまでも色あせない時計のハンス・グラーフ - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - 鹿 - - - 190577 - ANNOデイリーニュース - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - 船長 - - - 190801 - ケイオス博士 - - - 190806 - マネーバッグ博士 - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - がんばれチーム! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - 基本大砲アップグレード - - - 192087 - 大砲アップグレード - - - 192088 - 先進型大砲 - - - 192089 - 最新型大砲 - - - 192093 - 海賊候補生 - - - 192092 - ウィルマ・フォン・テゲットホフ - - - 192090 - 海の老犬ことモビー船長 - - - 192091 - ジョルディー・ダフ - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - 海賊旗 - - - 192131 - 海賊旗 + 190605 + 言葉の魔術師 - 192129 - Pirate Flag + 191357 + 政治屋 - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + 弁論の達人 - 192112 - 帆船殲滅 + 190606 + 提督 - 192113 - 蒸気船殲滅 + 191359 + 最高司令官 - 192114 - 建物殲滅 + 191360 + 第一海軍卿 - 192111 - Burning + 193987 + 提督 - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + 最高司令官 - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + 第一海軍卿 - 190605 - 言葉の魔術師 + 190603 + ブローカー - 191357 - 政治屋 + 191361 + 大物実業家 - 191358 - 弁論の達人 + 191362 + 有力者 - 190606 - 提督 + 193899 + ブローカー - 191359 - 最高司令官 + 193900 + 大物実業家 - 191360 - 第一海軍卿 + 193901 + 有力者 - 190603 + 193983 ブローカー - 191361 + 193984 大物実業家 - 191362 + 193985 有力者 @@ -93180,6 +131388,18 @@ 191366 大企業家 + + 193876 + 管理者 + + + 193877 + 本部長 + + + 193878 + 大企業家 + 192933 コンカラー @@ -93788,6 +132008,10 @@ 192389 海賊 + + 193903 + 黒旗 + 192258 ジャンの仲間 @@ -93818,7 +132042,7 @@ 192399 - ジャン・ラ・フォーチュン向けの武器 + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93868,6 +132092,10 @@ 192391 助成金 + + 269907 + 特大のプロペラ + 240034 Audio Test @@ -94044,6 +132272,22 @@ 116630 ホリデー装飾パック + + 410059 + 権力の座 + + + 410070 + 豊かな実り + + + 410071 + ライオンの大地 + + + 410079 + Anno 1800 DLC - アミューズメントパック + 410043 Anno 1800 - Twitch Drop - 看板 - Anno中毒 @@ -94080,6 +132324,30 @@ 410052 Anno 1800 - Twitch Drop - モリス風の柱 - Anno中毒 + + 410063 + Anno 1800 - Twitch Drop - 旗 - 権力の座 + + + 410064 + Anno 1800 - Twitch Drop - 看板 - 権力の座 + + + 410065 + Anno 1800 - Twitch Drop - 旗 - 豊かな実り + + + 410066 + Anno 1800 - Twitch Drop - 看板 - 豊かな実り + + + 410067 + Anno 1800 - Twitch Drop - 旗 - ライオンの大地 + + + 410068 + Anno 1800 - Twitch Drop - 看板 - ライオンの大地 + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94088,6 +132356,22 @@ 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94288,6 +132572,10 @@ 501732 無政府主義者の要求 + + 502173 + Select + 501456 チュートリアル・クエスト @@ -94440,13 +132728,17 @@ 2001088 港への接続なし + + 502097 + 道路が接続されていない + 2001218 石油港への線路がない 500892 - 線路の一部を占拠中 - 電車が遅れている + 線路が塞がっている - そのまま待つか、平行する線路の建設が必要 501061 @@ -94522,11 +132814,11 @@ 501781 - 機雷の設置 + Deploying Mines 501782 - 機雷の設置 + Deploying Mines 25000123 @@ -94582,11 +132874,15 @@ 501794 - 修理中 + Repairing 501817 - 特別な訪問 + Visitor waiting + + + 502132 + アップグレード準備完了 500091 @@ -94732,6 +133028,10 @@ 500447 投資家 + + 502107 + 学者 + 500952 港(小) @@ -94790,12 +133090,16 @@ 501916 - Pathway Ornaments + 歩道の装飾 501941 クリスマスの装飾 + + 502137 + 遊園地 + 500903 @@ -94842,7 +133146,7 @@ 501823 - City Tiling + 街のタイル面 501497 @@ -94970,7 +133274,7 @@ 501915 - Pathway Ornaments + 歩道の装飾 501942 @@ -95022,7 +133326,7 @@ 501824 - City Tiling + 街のタイル張り 501587 @@ -95128,6 +133432,54 @@ 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95272,6 +133624,26 @@ 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95332,6 +133704,26 @@ 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95516,6 +133908,50 @@ 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95580,6 +134016,70 @@ 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95592,6 +134092,10 @@ 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95672,6 +134176,10 @@ 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95695,6 +134203,130 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 600261 飲んだことないの? 植物で作ったドリンクなんだけど、のどの渇きを満たしてくれるよ・・・だれか作り方を知っていればなあ、必要な植物は、すべてタイガに生えていると思うんだけど!  + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 ダブルクリックで船にジャンプ @@ -95712,17 +134344,917 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + 探検 + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + + + + 190072 + 一握りのジャガイモの苗 + + + 190074 + 一握りの穀物の種 + + + 190075 + 一握りのホップの種 + + + 190076 + 一握りのさとうきびの種 + + + 190077 + 一握りの天然ゴムの種 + + + 190078 + 一握りのココアの種 + + + 190079 + 一握りの綿花の種 + + + 190080 + 一握りのタバコの種 + + + 190082 + 袋入りのジャガイモの種 + + + 190083 + 袋入りの穀物の種 + + + 190084 + 袋入りのホップの種 + + + 190085 + 袋入りのさとうきびの種 + + + 190086 + 袋入りの天然ゴムの種 + + + 190087 + 袋入りのココアの種 + + + 190089 + 袋入りのタバコの種 + + + 190088 + 袋入りの綿花の種 + + + 190090 + 袋入りの動物の種 + + + 190026 + ジャガイモの種 + + + 190027 + 穀物の種 + + + 190028 + ホップの種 + + + 190369 + パプリカの種 + + + 190031 + ココアの種 + + + 190029 + さとうきびの種 + + + 190030 + 天然ゴムの種 + + + 190370 + ブドウの種 + + + 190034 + 動物の種 + + + 190033 + タバコの種 + + + 190032 + 綿花の種 + + + 190045 + 改良されたジャガイモの種 + + + 190046 + 改良された穀物の種 + + + 190047 + 改良されたホップの種 + + + 190371 + 改良されたパプリカの種 + + + 190050 + 改良されたココアの種 + + + 190048 + 改良されたさとうきびの種 + + + 190049 + 改良された天然ゴムの種 + + + 190372 + 改良されたブドウの種 + + + 190053 + 改良された動物の種 + + + 190052 + 改良されたタバコの種 + + + 190051 + 改良された綿花の種 + + + 190063 + ジャガイモのすごい種 + + + 190064 + 穀物のすごい種 + + + 190065 + ホップのすごい種 + + + 190373 + パプリカのすごい種 + + + 190068 + ココアのすごい種 + + + 190066 + さとうきびのすごい種 + + + 190067 + 天然ゴムのすごい種 + + + 190374 + ブドウのすごい種 + + + 190071 + 動物のすごい種 + + + 190070 + タバコのすごい種 + + + 190069 + 綿花のすごい種 + + + 190281 + 普通のツール + + + 190024 + ダメな帆 + + + 190025 + ダメな蒸気モーター + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + 砲撃手 + + + 191653 + 時計職人 + + + 191654 + 時計工 + + + 191655 + 精密時計学者 + + + 191656 + クロノメーター専門家のチアラ + + + 191657 + いつまでも色あせない時計のハンス・グラーフ + + + 191658 + 時計職人 + + + 191659 + 時計工 + + + 191660 + 精密時計学者 + + + 191661 + クロノメーター専門家のチアラ + + + 191662 + いつまでも色あせない時計のハンス・グラーフ + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + 鹿 + + + 190577 + ANNOデイリーニュース + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + 船長 + + + 190801 + ケイオス博士 + + + 190806 + マネーバッグ博士 + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + がんばれチーム! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + 基本大砲アップグレード + + + 192087 + 大砲アップグレード + + + 192088 + 先進型大砲 + + + 192089 + 最新型大砲 + + + 192093 + 海賊候補生 + + + 192092 + ウィルマ・フォン・テゲットホフ + + + 192090 + 海の老犬ことモビー船長 + + + 192091 + ジョルディー・ダフ + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + 海賊旗 + + + 192131 + 海賊旗 + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + 帆船殲滅 + + + 192113 + 蒸気船殲滅 + + + 192114 + 建物殲滅 + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + 小さな苗木 + + + 192295 + 生意気な子豚のモニカ + + + 192296 + 香ばしい食パン + + + 192297 + 新鮮なミルク + + + 192298 + 皮付きのジャガイモ + + + 192300 + 空き瓶 + + + 192301 + ツールボックス + + + 192302 + 静かなるセグロカモメのトミティー + + + 192303 + 労働者の金塊 + + + 192304 + ビールのピッチャー + + + 192306 + 古びた懐中時計 + + + 192307 + 睡眠薬 + + + 192308 + 巨大な拡声器 + + + 192309 + 眼鏡 + + + 192311 + 気難しいヤギのサワープス + + + 192313 + 機械仕掛けの小間物 + + + 192314 + 実験研究結果 + + + 192315 + 失敗した実験の記録 + + + 192317 + 動かない試作品 + + + 192318 + 画期的なタービンの設計 + + + 192321 + 金色のパックル砲 + + + 192322 + 素敵な警報ベル + + + 192323 + 笑えるほど巨大なシャンパンボトル + + + 192324 + 豪奢なエレベーター + + + 192325 + スタジオカメラ + + + 192327 + 頑固なロバのパコ + + + 192328 + くたびれた麦わら帽子 + + + 192329 + バスケットいっぱいのイチゴ + + + 192330 + 恥知らずなオウムのオスカー + + + 192332 + ぼろぼろの小説 + + + 192333 + 天才チンパンジーのホセ + + + 192334 + 代々伝わるトルティーヤのレシピ + + + 192335 + 代々愛用してきたミシン + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95731,6 +135263,22 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95931,6 +135479,58 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95960,13 +135560,17 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96187,6 +135791,10 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 アーチーはいつも些細なことで大騒ぎするのよ… @@ -99457,15 +139065,15 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 256932 - You got yourself an agreement. + では、同意だな 256933 - See, turned out good for both of us. + ほら、お互いにとってプラスになる 256934 - Taken with a pinch o' salt. + 話半分に聞いておこう 258561 @@ -129297,7 +168905,7 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 264702 - 食糧が尽きたとしたら? イヌイットからアザラシの肉を喜んで譲り受けたでしょうね? + 食糧が尽きたとしたら? イヌイットからアザラシの肉を喜んで譲り受けたでしょうね 264703 @@ -130101,7 +169709,7 @@ Punctuation: ○ 、。々「」『』 □△・ー一―←↑→↓()[ 265143 - 接続を失いました [Online LastError] + 接続を失いました (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_korean.xml b/assets/texts/texts_korean.xml index d564c78..f44ce14 100644 --- a/assets/texts/texts_korean.xml +++ b/assets/texts/texts_korean.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - 모든 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 철거:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 모든 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 철거:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1290,27 +1290,27 @@ 111805 - 휴고 메르시어 박사의 선전 기사를 신문에 최소 한 번 기고하세요(The Anarchist). + 휴고 메르시어 박사의 선전 기사를 신문에 최소 한 번 기고하세요. (무정부주의자) 111811 - 무정부주의 주민 퀘스트 20개를 완료하세요(The Anarchist). + 무정부주의 주민 퀘스트 20개를 완료하세요. (무정부주의자) 111812 - 휴고 메르시어 박사와 평화협정을 체결하세요(The Anarchist). + 휴고 메르시어 박사와 평화협정을 체결하세요. (무정부주의자) 111813 - 휴고 메르시어 박사의 주요 이야기를 완료하세요(The Anarchist). + 휴고 메르시어 박사의 주요 이야기를 완료하세요. (무정부주의자) 111814 - 휴고 메르시어 박사에게 이기세요(The Anarchist). + 휴고 메르시어 박사에게 이기세요. (무정부주의자) 111815 - 사치품, 공공시설, 경찰서 없이 휴고 메르시어 박사에게 이기세요(The Anarchist). + 사치품, 공공시설, 경찰서 없이 휴고 메르시어 박사에게 이기세요. (무정부주의자) 111921 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 메르시어 박사와 함께 새로운 게임을 시작해보세요 - - 112131 - 추가 콘텐츠 - 112161 휴고 메르시어 박사<br/>로 새로운 게임을 시작하려면 다음 기호를 따라가십시오.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5006,7 +5002,11 @@ 113803 - 트릴로니에서 여왕을 도운 후 합류했습니다. 페르난도는 바스코에게 아침마다 커피를 만들어줬지만 주앙 폐하로 인해 이제 더는 그럴 수 없게 되었습니다. + 트릴로니에서 여왕을 도운 후 합류했습니다. 페르난도는 바스코에게 아침마다 커피를 만들어주는 일을 했었습니다. 물론 공짜는 아니었지요. + + + 118317 + 제국민들은 독수리의 이글거리는 눈빛에 꼼짝도 못 할 것입니다. 113316 @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - 근처의 <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>퀘스트 목표</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>보물</b></font> 및 <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>광산</b></font>을 탐지할 수 있는 단거리 에코 감지기입니다.<br /> + 근처의 <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>퀘스트 목표</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>보물</b></font> 및 <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>기뢰</b></font>를 탐지할 수 있는 단거리 에코 감지기입니다.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - 근처의 <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>퀘스트 목표</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>보물</b></font> 및 <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>광산</b></font>을 탐지할 수 있는 중거리 에코 감지기입니다.<br /> + 근처의 <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>퀘스트 목표</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>보물</b></font> 및 <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>기뢰</b></font>를 탐지할 수 있는 중거리 에코 감지기입니다.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - 근처의 <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>퀘스트 목표</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>보물</b></font> 및 <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>광산</b></font>을 탐지할 수 있는 장거리 에코 감지기입니다.<br /> + 근처의 <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>퀘스트 목표</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>보물</b></font> 및 <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>기뢰</b></font>를 탐지할 수 있는 장거리 에코 감지기입니다.<br/> 112925 @@ -5098,27 +5098,27 @@ 112064 - 최초로 잠수종을 사용하세요(가라앉은 보물). + 최초로 잠수종을 사용하세요. (가라앉은 보물) 112065 - 스토리 퀘스트 '대규모 전시회'를 완료하세요(가라앉은 보물). + 스토리 퀘스트 '대규모 전시회'를 완료하세요. (가라앉은 보물) 112066 - 가라앉은 보물의 모든 문화 세트를 완성하세요(가라앉은 보물). + 가라앉은 보물의 모든 문화 세트를 완성하세요. (가라앉은 보물) 112067 - 크라운 폴스의 도시에서 '화려한' 매력도 레벨에 도달하세요(가라앉은 보물). + 크라운 폴스의 도시에서 '화려한' 매력도 레벨에 도달하세요. (가라앉은 보물) 112068 - 크라운 폴스에서 투자가 50,000명을 확보하세요(가라앉은 보물). + 크라운 폴스에서 투자가 50,000명을 확보하세요. (가라앉은 보물) 112069 - 크라운 폴스의 메트로폴리스를 5분 동안만 무역로를 통해 지원하세요(가라앉은 보물). + 크라운 폴스의 메트로폴리스를 5분 동안만 무역로를 통해 지원하세요. (가라앉은 보물) 112072 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - 올드 네이트가 당신의 첫 다이빙 이전에 모든 일을 확실히 처리하기를 원합니다. + 올드 네이트가 근처 다이빙 지점에서 잠수종을 시험해 달라고 합니다. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - 배에 있는 에코 감지기를 클릭하십시오. 되돌아오는 황금색 신호를 통해 어디로 갈지 알 수 있습니다.<br /> + 배에 있는 에코 감지기를 클릭하십시오. 되돌아오는 황금색 신호를 통해 어디로 갈지 알 수 있습니다.<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - 천재 발명가 나다니엘 스푼드리프트를 기리며... 잠깐, 저 눈... 방금 움직이지 않았나요? + 괴짜 발명가 나다니엘 스푼드리프트를 기리며... 잠깐, 저 눈... 방금 움직이지 않았나요? 113955 예술가의 뜻은 산업 혁명의 정신, 즉, 산업 혁명의 기술 진보와 노동 운동을 한데 모아 표현하려는 것이었습니다. - - 112287 - 카메라 거리 연장 - - - 113935 - 빠른 채팅 메시지 1 - - - 113936 - 빠른 채팅 메시지 2 - - - 113937 - 빠른 채팅 메시지 3 - - - 113938 - 빠른 채팅 메시지 4 - - - 113939 - 빠른 채팅 메시지 5 - - - 113940 - 빠른 채팅 메시지 6 - 114091 정말 크라운 폴스의 모든 건물과 거주지를 파괴하시겠습니까?<br/>가라앉은 보물의 모든 스토리 퀘스트가 즉시 중단됩니다. - - 112290 - 카메라 확대 축소 수준을 확장하여 게임 내 표시 거리를 늘립니다. 게임 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. - - - 113420 - 다이빙 - - - 113421 - 변형 - - - 113656 - 배가 범위 내에 있어야 합니다. - - - 113930 - 영어로만 가능합니다. - - - 113909 - 채팅 옵션 보기 - - - 113910 - 채팅 창 닫기 - - - 113911 - 빠른 채팅 보기 - - - 113912 - 전체에 알리기 - - - 113913 - 팀 채널 선택 - - - 113914 - 귓속말 - - - 113915 - 플레이어 음소거 - - - 113916 - 메시지 보내기 - - - 113917 - 입력 종료 - - - 113918 - 스크롤 옵션 전환 - - - 113919 - 최근으로 이동 - - - 113920 - 플레이어 선택 / 옵션 전환 - - - 113921 - 선택 항목 아래로 이동 - - - 113922 - 선택 항목 위로 이동 - - - 113923 - 선택 종료 - 112898 잠수종 @@ -6498,16 +6390,20 @@ 113817 - 변형 비용 + 가공 비용 112529 - 변형 + 가공 113018 이 종류의 제작 가능한 아이템이 없습니다. + + 131330 + 변형 메뉴를 열려면 클릭하세요. + 112873 지도 열기 @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 보물 사냥 - - 113793 - 반갑습니다! - - - 113794 - 감사합니다. - - - 113795 - 돈이 필요합니다! - - - 113796 - 군사 지원이 필요합니다! - - - 113797 - 물품이 필요합니다! - - - 113798 - 뭐라고 말씀하셨죠? - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - 다음과 같은 명령어를 사용할 수 있습니다.<br/>/help - 모든 명령어 목록 보기<br/>/whisper 플레이어명 - 특정 플레이어에서 개인적인 메시지 보내기<br/>/team - 아군 전체에 메시지 보내기<br/>/mute 플레이어명 - 특정 플레이어 음소거<br/>/unmute 플레이어명 - 특정 플레이어의 음소거 해제 - - - 113265 - %s' 플레이어를 찾을 수 없습니다 - - - 113266 - %s이(가) 음소거되었습니다 - - - 113267 - %s의 음소거가 해제되었습니다 - - - 113712 - 스스로 음소거할 수 없습니다 - - - 113713 - %s은(는) 이미 음소거되어 있습니다. [AssetData(113711) Text]을(를) 이용해 음소거 해제하세요. - - - 113714 - %s은(는) 음소거 중이 아니므로 음소거 해제가 불가능합니다. 음소거하려면 [AssetData(113263) Text]을(를) 이용하세요. - - - 113730 - 도움말: [AssetData(113263) Text] {PlayerName} - 특정 플레이어를 음소거합니다.<br/>음소거 해제는 [AssetData(113711) Text]을(를) 이용하세요. - - - 113731 - 도움말: [AssetData(113711) Text] {PlayerName} - 특정 플레이어의 음소거를 해제합니다.<br/>음소거는 [AssetData(113263) Text]을(를) 이용하세요. - - - 113732 - 도움말: [AssetData(113261) Text] {PlayerName} {message} - 특정 플레이어에게 개인적인 메시지를 보냅니다. - - - 113733 - 도움말: [AssetData(113262) Text] {message} - 팀원들에게만 개인적인 메시지를 보냅니다. - - - 115263 - 자신에게는 귓속말할 수 없습니다! - - - 115976 - /협동 - - - 116249 - 협동팀 내 전원에게 메시지를 보냅니다 - - - 116369 - %s님이 입력 중입니다... - - - 116370 - 여러 플레이어가 입력 중입니다... - - - 113765 - 고대비 텍스트 - - - 113766 - 큰 텍스트 - - - 113767 - 텍스트를 음성으로 변환 - - - 113768 - 음성을 텍스트로 변환 - - - 113769 - 키 설정 보기 - - - 113770 - 메뉴 읽어주기 - - - 113771 - 접근성 옵션 - - - 113891 - 키 보기 - - - 113924 - - - - 113925 - 아래 - - - 113926 - 선택 - - - 113927 - 켜기/ 끄기 전환 - - - 113928 - 스크롤 일시 정지 - - - 113929 - 스크롤 사용 - - - 113931 - 플레이어 음소거 - - - 113932 - 빠른 채팅 - - - 113933 - 귓속말 - - - 113934 - 스크롤 옵션 - - - 115185 - 전체 - - - 115186 - - - - 115187 - 협동 - - - 115188 - 귓속말 - - - 117493 - 채팅 - - - 113816 - 해적 필터링 - - - 114024 - 검색 취소 - - - 114025 - 경로 검색 - - - 114026 - 참가자의 배를 표시하거나 숨김 - - - 114027 - 상품, 배 종류, 배 이름, 섬 이름 등의 키워드로 검색합니다. - 113823 가라앉은 보물 @@ -6784,13 +6460,17 @@ 114022 다이빙 지점 + + 119282 + 세션을 저장합니다... 잠시만 기다려주십시오. 저장하는 데 시간이 걸립니다. + 113425 재료 부족 113426 - 변형 준비 완료 + 가공 준비 완료 113880 @@ -6798,7 +6478,7 @@ 114167 - 변형 + 가공 113381 @@ -6810,11 +6490,11 @@ 113378 - <br/>변형할<br /> 발명품 선택 + <br/>가공할<br/> 발명품 선택 113379 - 변형 + 가공 114999 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 다이빙 지점 찾는 중 - - 113753 - 무역 안 함 - - - 113754 - 다음 재고 유지: - - - 113755 - 다음 초과 시 판매: - - - 113756 - 다음 미만 시 구매: - - - 113813 - 물품 적재 - - - 113814 - 물품 하적 - - - 113944 - 구매 - - - 113945 - 판매 - - - 113946 - 구매 및 판매 - 110556 그래... 주앙 폐하께서 기뻐하시겠군. @@ -7002,7 +6646,7 @@ 110837 - 역사에 남을 비센테의 실패 이후로 몇 년 동안 우리 왕국은 몰락의 길로 들어섰지... + 비센테가 참혹하게 패배한 이후 우리 제국은 몰락의 길로 들어섰지... 110838 @@ -7010,7 +6654,7 @@ 110839 - 통치와 정복. 그렇게 코로아 왕국의 이름을 떨쳤으나, 지금은 우리가 어떻게 되었는지 보게. + 통치와 정복으로 이름을 떨친 우리 제국이... 지금은 어떻게 되었는지 보게. 110840 @@ -7234,7 +6878,7 @@ 112309 - 이곳에 왕국의 새로운 수도를 건설하고 그 이름은 반짝이는 폭포를 따서 크라운 폴스로 지어야겠네. 짐의 가장 위대한 유산이 될 걸세. + 이곳에 제국의 새로운 수도를 건설하고 그 이름은 반짝이는 폭포를 따서 크라운 폴스로 지어야겠네. 짐의 가장 위대한 유산이 될 걸세. 111701 @@ -7570,7 +7214,7 @@ 111745 - 올리베이라와 일한다고 누가 그럽디까? 아니요. 나는 전적으로 당신 편이요! + 내가 올리베이라와 일한다니? 대체 누가 그런 말을 한 거지? 나는 전적으로 당신 편이오! 111746 @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - 건지는 거라곤 고철밖에 없으니 답답하지 않은가? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7750,7 +7394,7 @@ 111783 - 바스코는 상당히 영리한 편이요. 내가 그건 인정하지. + 바스코는 상당히 영리한 편이오. 내가 그건 인정하지. 111784 @@ -7802,7 +7446,7 @@ 112532 - 당신 잠수종에 뭔가 문제가 있는 듯하군요. + 당신 잠수종에 뭔가 문제가 있는 것 같소. 112533 @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - HMS 에이젝스의 잔해 + 표류물 113903 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - 파쇄기뢰 + DeciN8r 112928 - 탄화기뢰 + CarboN8r 112929 - 기뢰타우르스 + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - 고철 + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - 표류물 + Flotsam 112933 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - 벌레 단지 + Jar of Worms 112902 - 맛있는 서관충 양동이 + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - 꿈틀대는 미끼 상자 + Crate of Convulsing Bait 112904 - 작은 마그네이트 + Little MagN8 112907 - 큰 마그네이트 + Big MagN8 112910 - 거대 마그네이트 + Massive MagN8 112905 - 소형 인양 그물 + Small Looting Net 112908 - 중형 인양 그물 + Medium Looting Net 112911 - 대형 인양 그물 + Large Looting Net 112906 - 해안 준설기 + Coastal Dredge 112909 - 해상 준설기 + Oceanic Dredge 112912 - 거친 심연 준설기 + Wild Abyssal Dredge 112913 - 기계 감지기 + Mechanical Panner 112914 - 자이로 황금 감지기 + Gyroscopic Gold Panner 112915 - 행운의 채굴기 + Prospector Of Auspiciousness 112916 - 광석 추출기 + Ore Extractor 112917 - 대량 광석 추출기 + Extra Ore Extractor 112918 - 슈퍼 광석 추출기 + Extractor of Ore-someness 112919 - 기름 흡수기 + Oily Sucker 112920 - 슈퍼 기름 흡수기 + Oily Super-Sucker 112921 - 엑스트라 버진 기름 흡수기 + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - 보물 지도 + Treasure Map 113387 - 보물 지도 + Treasure Map 113388 - 보물 지도 + Treasure Map 113389 - 보물 지도 + Treasure Map 113390 - 보물 지도 + Treasure Map 113391 - 보물 지도 + Treasure Map 113392 - 보물 지도 + Treasure Map 113393 - 보물 지도 + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - 빅 블루 + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - 여왕의 수도 + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - 고대 유적 지도 + Map of Ancient Ruins 113180 - 외딴 교역소 지도 + Map of a Remote Trading Post 113181 - 잊혀진 난파선 지도 + Map of a Forgotten Wreck 113182 - 버려진 신전 지도 + Map of a Lost Temple 113183 - 해저 피라미드 지도 + Map of an Underwater Pyramid 113184 - 물에 잠긴 도시 지도 + Map of a Sunken City 113185 - 바이아 궁전 + The Palaces of Baiea 113186 - 파이티티 관문 + The Gates to Paititi 113187 - 목동의 일지 + The Herdsman's Journal 113206 - 켈프 숲 지도 + Map of a Kelp Forest 113207 - 거머리말 들판 지도 + Map of a Seagrass Meadow 113208 - 산호 정원 지도 + Map of a Coral Garden 113209 - 해구 지도 + Map of an Oceanic Trench 113210 - 산호 장벽 지도 + Map of a Barrier Reef 113211 - 심연 지역 지도 + Map of an Abyssal Zone 113212 - 요르문간드의 굴 + Jörmungandr's Lair 113213 - 구쿨마츠의 둥지 + The Nest of Gukulmatz 113214 - 크라켄의 구덩이 + The Kraken's Pit 113215 - 내전 지도 + Map of a Domestic Skirmish 113216 - 반군 습격 지도 + Map of a Rebel Incursion 113217 - 트릴로니 해전 지도 + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - 물에 잠긴 왕실 쾌속 범선 지도 + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - 물에 잠긴 반군 보급선 지도 + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - 물에 잠긴 라 코로나 쾌속 범선 지도 + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - 윌리 위블삭의 놀라운 상자 지도 + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - 이사벨 사르멘토의 비상 저장소 지도 + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - 비센테 실바의 침몰한 전함 지도 + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - 다이빙 지점 발견 + Diving spot discovered 112739 @@ -10046,27 +9690,27 @@ 114247 - 식물학 탐사를 1회 완료하세요(보타니카). + 식물학 탐사를 1회 완료하세요. (보타니카) 114248 - 음악관 한 곳에 Anno 악보를 가져다 놓으세요(보타니카). + 음악관 한 곳에 Anno 악보를 가져다 놓으세요. (보타니카) 114249 - 문화 건물 한 곳에 첫 식물 장식을 배치하세요(보타니카). + 문화 건물 한 곳에 첫 식물 장식을 배치하세요. (보타니카) 114250 - 식물원의 모든 문화 세트를 완성하세요(보타니카). + 식물원의 모든 문화 세트를 완성하세요. (보타니카) 114251 - 문화 건물 한 곳에 모든 식물 장식을 배치하세요(보타니카). + 문화 건물 한 곳에 모든 식물 장식을 배치하세요. (보타니카) 114252 - 식물원 매력도를 2500 이상으로 올리세요(보타니카). + 식물원 매력도를 2500 이상으로 올리세요. (보타니카) 114253 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 음악으로 문화 건물 테마를 조성할 수 있습니다. 전시회에 어울리는 음악을 선택해보세요! - - 114927 - 밤낮 주기 전환 기능은 기본적으로 비활성화되어있습니다. 밤낮 설정을 통해 활성화하거나 이 메뉴를 통해 특정 시간으로 직접 설정할 수 있습니다. - 111084 세계 각지에서 온 꽃의 향연이 펼쳐지는 곳입니다. @@ -10202,15 +9842,15 @@ 114836 - 식물원에 배치할 수 있는 식물 장식과 특별 및 희귀 식물 2종입니다. + 식물원에 배치할 수 있는 식물 장식과 특별 및 희귀 식물 2종입니다 114837 - 식물원에 배치할 수 있는 식물 장식과 희귀 및 에픽 식물 2종입니다. + 식물원에 배치할 수 있는 식물 장식과 희귀 및 에픽 식물 2종입니다 114838 - 식물원에 배치할 수 있는 식물 장식과 에픽 및 전설 식물 2종입니다. + 식물원에 배치할 수 있는 식물 장식과 에픽 및 전설 식물 2종입니다 114848 @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 큰 자막을 사용합니다. - - 114815 - 업스케일링 - - - 114817 - 끄기 - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX 선명화만 - - - 114917 - 큰 자막 - - - 114918 - 자막 배경 불투명도 - 110935 식물원 @@ -11064,13 +10668,25 @@ 117215 왼쪽 클릭으로 표시된 물건을 확보하십시오. + + 117733 + 야영지의 잔해는 영국 해군함 하데스호와 스틱스호의 선원들이 남긴 것입니다. + + + 117734 + 존 페이스풀 경의 임시 거처에 있던 것입니다. + + + 117735 + 현재는 텅 빈 상태입니다. + 114486 페이스풀 여사는 존 경의 일지를 열심히 살펴봅니다. 114382 - <i><b>1847년 11월 14일:</b><br/><br/><b>킹윌리엄섬</b>에 야영지를 세웠다. 겨울 동안 피난처가 될 것이다.<br/><br/><b>1848년 1월 3일:</b><br/><br/>북서쪽에서 한 무리의 <b>이누이트족</b>을 만났다. 처음에는 망설였으나, 곧 철을 구하기 위해 다가왔다. 이누이트족들은 우리에게 죽은 바다표범을 주었다. 평생 먹고도 남을 통조림이 스틱스와 하데스 호에 있기에 정중하게 거절했다. 하지만 그들이 북서 항로로 가는 길을 알고 있을지도 모른다.<br/><br/><b>1848년 3월 11일:</b><br/><br/>그 이누이트족은 빙하 속 더 깊숙한 곳으로 이어지는 수로로 우리를 안내했다. 이누이트족은 걱정되는 눈치였지만, 측정에 따르면 한기는 나날이 가시고 있었다. 이제 우리의 강력한 <b>쇄빙선</b>의 힘을 시험할 때다! 조만간 우리는 동서양을 잇는 항로를 최초로 횡단할 것이다! 출발은 내일이다.</i> + <i><b>1847년 11월 14일:</b><br/><b>킹윌리엄섬</b>에 야영지를 세웠다. 겨울 동안 피난처가 될 것이다.<br/><br/><b>1848년 1월 3일:</b><br/>북서쪽에서 한 무리의 <b>이누이트족</b>을 만났다. 처음에는 망설였으나, 곧 철을 구하기 위해 다가왔다. 이누이트족들은 우리에게 죽은 바다표범을 주었다. 평생 먹고도 남을 통조림이 스틱스호와 하데스호에 있기에 정중하게 거절했다. 하지만 그들이 북서 항로로 가는 길을 알고 있을지도 모른다.<br/><br/><b>1848년 3월 11일:</b><br/>그 이누이트족은 빙하 속 더 깊숙한 곳으로 이어지는 수로로 우리를 안내했다. 이누이트족은 걱정되는 눈치였지만, 측정에 따르면 한기는 나날이 가시고 있었다. 이제 우리의 강력한 <b>쇄빙선</b>의 힘을 시험할 때다! 조만간 우리는 동서양을 잇는 항로를 최초로 횡단할 것이다! 출발은 내일이다.</i><br/><br/><br/> 117546 @@ -11202,7 +10818,7 @@ 114162 - 찾기:<br/>영국 해군함 하데스호와 스틱스호 + 찾기:<br/>HMS 하데스호와 스틱스호 114513 @@ -11238,7 +10854,7 @@ 116667 - 올드 네이트가 당신이 격납고에서 시작한 것을 보고 기뻐합니다. + 올드 네이트가 당신이 격납고를 건설하기 시작한 것을 보고 기뻐합니다. 116668 @@ -11254,7 +10870,7 @@ 116909 - 영국 해군함 하데스호와 스틱스호의 실종된 선원을 찾고 싶다면, 비행선이 있어야 합니다. 비행선을 건조하려면 기술자와 비행선 격납고가 필요합니다. + HMS 하데스호와 스틱스호의 실종된 선원을 찾고 싶다면, 비행선이 있어야 합니다. 비행선을 건조하려면 기술자와 비행선 격납고가 필요합니다. 115203 @@ -11334,7 +10950,7 @@ 114596 - <i><b>1848년 4월 26일:</b><br/><br/>어쩔 수 없이 스틱스호와 하데스호를 버려야 했다. 여름 내내 얼음이 녹기를 기다렸지만, 날씨의 신은 우리를 버렸고 우린 여전히 빙하에 갇혀 꼼짝도 못하고 있다. 아직 섬으로 걸어가면서 <b>북서 항로를 찾아낼 수 있을 거</b>고 나는 확신한다.<br/>필수 보급품을 실은 구명정 두 대를 썰매처럼 눈 위로 끌고 가기로 했다. 다음에 바다를 만나면 그곳이 동쪽으로 가는 항로일 것이다! 거기서부터는 구명정을 타고 안전한 피난처로 갈 수 있을 것이다.<br/><br/><b>1848년 5월 4일:</b><br/><br/>대원들이 지쳤다. 구명정 두 대를 끌고 가는 것은 아무래도 무리였나 보다. 선원들은 일정한 간격으로 멈춰 휴식을 취하고 있었다.<br/>지금부터 한 대의 구명정에 남은 보급품을 모두 실으라고 명령했다. 이제 끄는 힘이 두 배가 됐다.<br/>일보 후퇴했음에도, 사기는 꽤 높다. 황당한 섬의 겨울 후로는 <b>한 사람의 대원도 잃지 않았다</b>.</i> + <i><b>1848년 4월 26일:</b><br/><br/>어쩔 수 없이 스틱스호와 하데스호를 버려야 했다. 여름 내내 얼음이 녹기를 기다렸지만, 날씨의 신은 우리를 버렸고 우린 여전히 빙하에 갇혀 꼼짝도 못하고 있다. 아직 섬으로 걸어가면서 <b>북서 항로를 찾아낼 수 있을 거</b>라고 나는 확신한다.<br/>필수 보급품을 실은 구명정 두 대를 썰매처럼 눈 위로 끌고 가기로 했다. 다음에 바다를 만나면 그곳이 동쪽으로 가는 항로일 것이다! 거기서부터는 구명정을 타고 안전한 피난처로 갈 수 있을 것이다.<br/><br/><b>1848년 5월 4일:</b><br/><br/>대원들이 지쳤다. 구명정 두 대를 끌고 가는 것은 아무래도 무리였나 보다. 선원들은 일정한 간격으로 멈춰 휴식을 취할 수 밖에 없었다.<br/>지금부터 한 대의 구명정에 남은 보급품을 모두 실으라고 명령했다. 이제 끄는 힘이 두 배가 됐다.<br/>일보 후퇴했음에도, 사기는 꽤 높다. 배플링섬에서 보낸 겨울 후로는 <b>단 한 사람의 대원도 잃지 않았다</b>.</i> 114597 @@ -11342,7 +10958,7 @@ 114598 - <i><b>1848년 6월 21일</b><br/><br/>아무래도 이누이트들의 경고가 맞았던 모양이다. <b>얼음 사막은 위험</b>했고 우린 사람과 장비 둘 다 잃었다. 죽은 동료들을 묻은 생존 대원의 눈이 어둡다. 보급품도 다 떨어졌다는 사실을 안다면, 저들이 분노해도 이해할 수 있을 것이다.<br/>하지만, 저들은 충실한 대원이며 혼자서는 살아남을 수 없다는 것도 안다. 저들은 내가 패배를 인정해야 나에게 도전할 것이다. 그리고 난 패배를 인정하지 않겠다.<br/><br/><b>깎아지르는 듯 가파른 산이 앞에 놓여있다.</b> 갑자기 나타난 산을 본 나는 충격을 억눌러야 했다. 이제 위험한 등반을 시작해야 하는 마당에 사기는 이미 바닥인 까닭이다. 뒤로 돌아 이미 지나온 무시무시한 사막으로 돌아가자고 한다면 지도자로서의 내 권위는 땅에 떨어질 것이다. 안 된다. <b>올라가야 한다.</b> 그리고 나는 믿는다. 우리는 정상에서 반짝이는 북서 항로의 바다를 볼 것이다. 그러면 우리의 소망도 충족되리라.</i> + <i><b>1848년 6월 21일</b><br/><br/>아무래도 이누이트들의 경고가 맞았던 모양이다. <b>얼음 사막은 위험</b>했고 우린 사람과 장비 둘 다 잃었다. 죽은 동료들을 묻은 생존 대원의 눈이 어둡다. 보급품도 다 떨어졌다는 사실을 안다면, 저들이 분노해도 이해할 수 있을 것이다.<br/>하지만, 저들은 충실한 대원이며 혼자서는 살아남을 수 없다는 것도 안다. 저들은 내가 패배를 인정해야만 나에게 맏설 것이다. 그리고 난 패배를 인정하지 않겠다.<br/><br/><b>깎아지르는 듯 가파른 산이 앞에 놓여있다.</b> 갑자기 나타난 산을 본 나는 충격을 억눌러야 했다. 이제 위험한 등반을 시작해야 하는 마당에 사기는 이미 바닥인 까닭이다. 뒤로 돌아 이미 지나온 무시무시한 사막으로 돌아가자고 한다면 지도자로서의 내 권위는 땅에 떨어질 것이다. 안 된다. <b>올라가야 한다.</b> 그리고 나는 믿는다. 우리는 정상에서 반짝이는 북서 항로의 바다를 볼 것이다. 그러면 우리의 소망도 충족되리라.</i> 114599 @@ -11354,7 +10970,7 @@ 115189 - <i><b>1848년 8월 7일:</b><br/><br/>존 경이 다시 입을 열었다. 꿈에서 <b>거대한 늑대의 실루엣</b>을 봤다고, 그 늑대가 우리를 만나고 싶어 한다고 한다.<br/><br/>일행은 세 명으로 줄었다. 존 경, 꼬마 어빙, 그리고 나, 레미 디즈 유. 우린 사전트와 리틀, 호지슨을 기억할 것이다. 우린 쓰러진 대원들을 기억할 것이다. 얼어 죽은 대원, 병에 걸려 죽은 대원, 굶주려 죽은 대원, 물에 빠져 죽은 대원, 곰에게 살해당한 대원, 고원에서 미끄러지거나 균열에 빠져 죽은 대원을 기억할 것이다. 그리고... 식량이 바닥났을 때 헛되이 제비뽑기에 걸려 죽은 대원을 기억할 것이다.<br/><br/><b>방법은 있었겠지만 우린 찾지 못했다.</b> 난 존 경이 미쳤다고 해도 끝까지 함께할 것이다. 사나운 꼬마 사환 어빙, 눈밭에서 초인적인 힘으로 그의 다리를 먹겠다고 덤벼드는 성인들을 막아냈던 그 꼬마는 우리의 수호신이다.</i> + <i><b>1848년 8월 7일:</b><br/><br/>존 경이 다시 입을 열었다. 꿈에서 <b>거대한 늑대의 실루엣</b>을 봤다고, 그 늑대가 우리를 만나고 싶어 한다고 한다.<br/><br/>일행은 세 명으로 줄었다. 존 경, 꼬마 어빙, 그리고 나, 레미 디즈 유. 우린 사전트와 리틀, 호지슨을 기억할 것이다. 우린 쓰러진 대원들을 기억할 것이다. 얼어 죽은 대원, 병에 걸려 죽은 대원, 굶주려 죽은 대원, 물에 빠져 죽은 대원, 곰에게 살해당한 대원, 고원에서 미끄러지거나 균열에 빠져 죽은 대원을 기억할 것이다. 그리고... 식량이 바닥났을 때 재수없게 제비뽑기에 걸린 대원을... 기억할 것이다.<br/><br/><b>항로가 있든 없든 우린 찾지 못했다.</b> 하지만 난 존 경이 미쳤다고 해도 끝까지 함께할 것이다. 사나운 꼬마 사환 어빙, 눈밭에서 초인적인 힘으로 그의 다리를 먹겠다고 덤벼드는 성인들을 막아냈던 그 꼬마는 우리의 수호신이다.</i> 116691 @@ -11402,27 +11018,27 @@ 117390 - 노트를 읽는다<br />눈밭에 있는 흔적을 따라간다 + 일지를 읽는다<br/>눈밭에 있는 흔적을 따라간다 117391 - 노트를 읽는다<br />원정대가 어디로 갔는지 알아본다 + 일지를 읽는다<br/>원정대가 어디로 갔는지 알아본다 117392 - 노트를 읽는다<br />원정대가 등반 후 어떻게 되었는지 알아본다 + 일지를 읽는다<br/>원정대가 등반 후 어떻게 되었는지 알아본다 117393 - 노트를 읽는다<br />원정대가 언급한 곰을 찾아본다 + 일지를 읽는다<br/>원정대가 언급한 곰을 찾아본다 117394 - 노트를 읽는다<br />원정대가 어느 길을 택했는지 알아본다 + 일지를 읽는다<br/>원정대가 어느 길을 택했는지 알아본다 117395 - 구조:<br />사라진 원정대 + 구조:<br/>사라진 원정대 115210 @@ -11538,11 +11154,11 @@ 117508 - 암시장에서 유통되는 일각돌고래의 뿔에는 아무런 마법적 효능도 없어요. 하지만 일각돌고래를 보면 형언할 수 없는 경외심이 들곤 해요... + 암시장에서 유통되는 일각고래의 뿔에는 아무런 마법적 효능도 없어요. 하지만 일각돌고래를 보면 형언할 수 없는 경외심이 들곤 해요... 117509 - 지역 전역에서 일각돌고래가 헤엄치는 모습을 확인할 수 있습니다. + 지역 전역에서 일각고래가 헤엄치는 모습을 확인할 수 있습니다. 114961 @@ -11582,7 +11198,7 @@ 114983 - 이누이트 전문가를 북극 산장에 배치하세요. + 이누이트 전문가를 북극 산장에 배치하세요 114963 @@ -11698,27 +11314,27 @@ 116623 - 탐험가는 영국 해군함 분노와 격노를 찾고 싶어 합니다. + 탐험가는 HMS 격렬한 분노호를 찾고 싶어 합니다. 116624 - 위대한 윌리엄 페리 경은 스틱스 호가 만들어지기도 전에 누구보다 먼 북쪽까지 가셨던 분이에요. 하지만 그분의 전함인 분노와 격노는 얼음에 발이 묶이고 말았죠. 그분은 선원들을 구하기 위해 전함을 버리셨어요. 그 전함이 아직 여기 어딘가에 있을 거예요... + 위대한 윌리엄 페리 경은 스틱스호가 만들어지기도 전에 누구보다 먼 북쪽까지 가셨던 분이에요. 하지만 그분의 전함인 격렬한 분노호는 얼음에 발이 묶이고 말았죠. 그분은 선원들을 구하기 위해 전함을 버리셨어요. 그 전함이 아직 여기 어딘가에 있을 거예요... 116625 - 탐험가는 영국 해군함 분노와 격노의 정확한 좌표를 기억해냈습니다. + 탐험가는 HMS 격렬한 분노호의 정확한 좌표를 기억해냈습니다. 116626 - 탐험가는 올드 네이트가 영국 해군함 분노와 격노의 잔해를 최대한 활용할 수 있을 거라고 생각합니다. + 탐험가는 올드 네이트가 HMS 격렬한 분노호의 잔해를 최대한 활용할 수 있을 거라고 생각합니다. 116627 - 탐험가는 당신에게 윌리엄 페리 경이 오래전의 북극 원정 도중 얼음 속에 버렸던 영국 해군함 분노와 격노의 잔해를 찾아줄 수 있을지 묻습니다. + 탐험가는 당신에게 윌리엄 페리 경이 오래전의 북극 원정 도중 얼음 속에 버렸던 HMS 격렬한 분노호의 잔해를 찾아줄 수 있을지 묻습니다. 117088 - 올드 네이트는 영국 해군함 분노와 격노의 고철을 알아봅니다. + 올드 네이트는 HMS 격렬한 분노호의 고철을 알아봅니다. 117089 @@ -11854,7 +11470,7 @@ 116883 - 연구소의 위치로 제안되었던 지역:<br/>남쪽 해안의 얼음층. 장점: <i>인적이 없음.</i> 단점: <i>얼음이 녹을 수 있음.</i><br/>서쪽 바다로 이어지는 큰 산의 산기슭. 장점: <i>산이 폭풍을 막아줌.</i> 단점: <i>인간 활동 징후 있음. 지역 주민들의 방해를 받을 수 있음.</i><br/>북쪽의 크레바스 끝자락. 장점: <i>머스그레이브가 또 연구를 방해할 경우 구멍에 던져버릴 수 있음.</i> 단점: <i>머스그레이브도 같은 생각을 하고 있을 수 있음.</i> + 연구소의 위치로 제안되었던 지역:<br/>남쪽 해안의 얼음층. 장점: <i>인적이 없음.</i> 단점: <i>얼음이 녹을 수 있음.</i><br/>서쪽 바다로 이어지는 큰 산의 산기슭. 장점: <i>산이 폭풍을 막아줌.</i> 단점: <i>인간 활동 징후 있음. 지역 주민들의 방해를 받을 수 있음.</i><br/>북쪽의 크레바스 끝자락. 장점: <i>머스그레이브가 또 연구를 방해할 경우 골짜기에 던져버릴 수 있음.</i> 단점: <i>머스그레이브도 같은 생각을 하고 있을 수 있음.</i> 117512 @@ -11866,7 +11482,7 @@ 117322 - 그것이 다시 돌아오면 불을 붙여주기 위해 한때 열화단이 사용하던 화염방사기를 근처에 두었다! 나는 머스그레이브의 근사한 선인장 수집품을 불로 소각하며 오후를 보냈다. 이젠 머스그레이브가 신경 쓸 수 있을 리도 없겠지만, 그는 내가 낸 테스트를 통과하지 못했다. 그러니 그게 진짜 머스그레이브였는지 내가 어떻게 알겠어?<br/>밖에서 개들이 짖는 소리가 들린다. 하지만 허스키는 전부 죽었는데! 아아아아아아아악! + 그것이 다시 돌아오면 불을 붙여주기 위해 한때 열화단이 사용하던 화염방사기를 근처에 두었다! 나는 머스그레이브의 근사한 선인장 수집품을 불로 소각하며 오후를 보냈다. 이젠 머스그레이브가 신경 쓸 수 있을 리도 없겠지만, 그는 내 테스트를 통과하지 못했다. 그러니 그게 진짜 머스그레이브였는지 내가 어떻게 알겠어?<br/>밖에서 개들이 짖는 소리가 들린다. 하지만 허스키는 전부 죽었는데! 으아아아아아아아! 115135 @@ -12218,11 +11834,11 @@ 117539 - 이 최상의 사냥 오두막은 구대륙에 있는 오두막에 비해 네 배로 빠르게 털을 모을 수 있소! + 이 베테랑 사냥꾼의 오두막은 구대륙에 있는 오두막에 비해 네 배로 빠르게 털을 모을 수 있소! 117538 - 북극에 있는 깊은 금광은 일반 금광에 비해 두 배로 빠르게 금을 채광할 수 있다오. 흐흐... + 북극에 있는 풍부한 금광은 일반 금광에 비해 두 배로 빠르게 금을 채광할 수 있다오. 흐흐... 117549 @@ -12278,7 +11894,7 @@ 116047 - <b>일각돌고래.</b> 턱에서 튀어나온 인상적인 나선형 뿔은 고대부터 사람들 사이에서 유니콘의 뿔로 여겨지며 거래되었습니다. + <b>일각고래.</b> 턱에서 튀어나온 인상적인 나선형 뿔은 고대부터 사람들 사이에서 유니콘의 뿔로 여겨지며 거래되었습니다. 116044 @@ -12302,7 +11918,7 @@ 116051 - 아이들을 위해 만든 이누이트족 전통 썰매의 축소판입니다. 거친 허스키만 있다면 완성입니다. + 아이들을 위해 만든 이누이트족 전통 썰매의 축소판입니다. 거친 허스키만 있다면 완벽하겠군요. 117637 @@ -12310,7 +11926,7 @@ 116052 - 페이스풀의 원정 당시 영국 해군함 스틱스와 함께 침몰한 영국 해군함 하데스를 정교하게 본뜬 모형입니다. + 페이스풀의 원정 당시 HMS 스틱스호와 함께 침몰한 HMS 하데스호를 정교하게 본뜬 모형입니다. 116053 @@ -12386,7 +12002,7 @@ 116074 - 매우 효율적으로 물개 가죽을 벗길 수 있는 도구입니다. 수천 년간 아누이트족이 축적한 지식과 경험이 묻어납니다. + 매우 효율적으로 물개 가죽을 벗길 수 있는 도구입니다. 수천 년간 이누이트족이 축적한 지식과 경험이 묻어납니다. 116075 @@ -12430,7 +12046,7 @@ 116094 - 스노우 고글은 착용감이 좋고 내구도도 우수합니다. + 이 스노우 고글은 착용감이 좋고 내구도도 우수합니다. 116095 @@ -12462,7 +12078,7 @@ 116115 - 한번은 견줄 데 없는 아나룬이 매우 훌륭한 침낭을 만든 적이 있었습니다. 교체해야 할 일은 한 번도 없을 겁니다. + 누구보다도 솜씨가 빼어난 아나룬이 만든 침낭은 품질이 매우 훌륭하여 언제나 새 것같이 깔끔합니다. 116116 @@ -12530,11 +12146,11 @@ 116194 - 이렇게 두툼하고 짧은 초를 생산하면 전등 받침이 필요 없을 겁니다. + 생산라인에 포동포동한 양초가 있으면 황동은 이제 필요 없을 겁니다. 116195 - 현대적일 뿐 아니라 미래지향적입니다! 올드 네이트의 이 미래지향적인 전지는 통나무를 숱으로 만들어줍니다. 수고를 덜어주는 거죠. + 현대적일 뿐 아니라 미래지향적입니다! 올드 네이트의 이 미래지향적인 전지는 통나무를 숯으로 만들어줍니다. 수고를 덜어주는 거죠. 116196 @@ -12622,11 +12238,11 @@ 116222 - 금과 감자를 동시에 수확합니다. 머지않아 산처럼 쌓인 감자 위에 올라 앉은 거부가 될 수 있을 겁니다! + 금과 곡식을 동시에 수확합니다. 머지않아 산처럼 쌓인 금더미 위에 올라앉은 거부가 될 수 있을 겁니다! 117304 - 필수적인 요소만 남겨둔 이 새로운 형태의 비행선 조선은 체펠린에 속도를 더해줄 것입니다. + 필수적인 요소만 남겨둔 이 새로운 형태의 곤돌라는 비행선에 속도를 더해줄 것입니다. 117305 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - 길 탐험대 + 북서쪽 길을 향하여! 114112 @@ -12734,7 +12350,7 @@ 117451 - 배플링 사운드에서 모험을 시작했습니다. + 배플링 해협에서 모험을 시작했습니다. 117452 @@ -12742,7 +12358,7 @@ 117453 - 황당한 섬에 착륙하여 실종된 원정대가 이동한 방향에 대한 단서를 찾았습니다. + 배플링섬에 착륙하여 실종된 원정대가 이동한 방향에 대한 단서를 찾았습니다. 117454 @@ -12970,7 +12586,7 @@ 116355 - 윌리엄 왕의 섬 + 킹윌리엄섬 117543 @@ -13038,39 +12654,39 @@ 115145 - 북극의 체펠린 기술자는 인류가 북극에서 기원했다고 주장합니다. "우리가 찾은 많은 암석과 얼음의 형태가 묘하게도 사람을 닮았다고 말하면 여러분은 아마 웃으실 겁니다." 그는 말했습니다. "하지만 우린 인체의 80%가 물이라는 사실을 알고 있죠. 판단은 여러분 몫입니다." + 북극의 비행선 기술자는 인류가 북극에서 기원했다고 주장합니다. "우리가 찾은 많은 암석과 얼음의 형태가 묘하게도 사람을 닮았다고 말하면 여러분은 아마 웃으실 겁니다." 그는 말했습니다. "하지만 우린 인체의 80%가 물이라는 사실을 알고 있죠. 판단은 여러분 몫입니다." 115147 - 이런 정상이라니! + 미심쩍은 정상 사진 115148 - 북극의 허풍쟁이가 누가 봐도 공중에서 찍은 사진을 통해 자신의 등산 능력을 과시하고 있습니다. 그럼에도 불구하고 골드푸르트 지리 연구소의 자료에 따르면 산맥과 빙하에 대한 그의 연구는 유망한 것으로 보입니다... (기사는 이번 주의 자연 과학 증보판에서 이어집니다) + 누가 봐도 공중에서 찍은 것이 분명한 이 사진은 허풍이 심한 북극의 한 연구원이 자신의 등산 능력을 과시하기 위해 찍은 것입니다. 그럼에도 불구하고 골드푸르트 지리 연구소의 자료에 따르면 산맥과 빙하에 대한 그의 연구는 유망한 것으로 보입니다... (기사는 이번 주의 자연 과학 증보판에서 이어집니다) 116131 - 근처에 경비소가 없는 주거지에서 극지 독감이 돌고 있습니다! + 근처에 레인저 본부가 없는 주거지에서 유행성 독감이 돌고 있습니다! 116236 - 극지 독감이 퍼져 건물 하나가 못쓰게 되었습니다! + 유행성 독감이 퍼져 건물 하나가 못쓰게 되었습니다! 116237 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 극지 독감이 걷잡을 수 없이 번지고 있습니다! + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 유행성 독감이 걷잡을 수 없이 번지고 있습니다! 116238 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 극지 독감이 정리되었습니다. + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 유행성 독감이 정리되었습니다. 116239 - 극지 독감으로 인해 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 건물들이 버려졌습니다. + 유행성 독감으로 인해 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 건물들이 버려졌습니다. 116756 - 인근에 경비소가 없는 건물에 불이 났습니다! + 인근에 레인저 본부가 없는 건물에 불이 났습니다! 116757 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - 석탄이 다 떨어져[NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 난방기가 작동하지 않습니다. + [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text]이(가) 다 떨어져 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 난방기가 작동하지 않습니다. 115010 @@ -13154,27 +12770,27 @@ 116961 - 북서쪽 길로 떠난 존 페이스풀 경의 사라진 원정대를 찾으세요(길). + 북서쪽 길로 떠난 존 페이스풀 경의 사라진 원정대를 찾으세요. (북극항로) 116962 - 이누이트 혹은 극지 거주민들의 퀘스트를 10개 완료하세요(길). + 이누이트 혹은 극지 거주민들의 퀘스트를 10개 완료하세요. (북극항로) 116963 - 북극에서 모든 문화 세트를 완성하세요(길). + 북극에서 모든 문화 세트를 완성하세요. (북극항로) 116964 - 기술자가 1000명 이상에 도달하기 전까지는 북극에 숯가마를 건설하지 마세요(길). + 기술자가 1000명 이상에 도달하기 전까지는 북극에 숯가마를 건설하지 마세요. (북극항로) 116965 - 기술자가 500명 이상인 상태에서 난방기를 60분 동안 끄세요(길). + 기술자가 500명 이상인 상태에서 난방기를 60분 동안 끄세요. (북극항로) 116966 - 북극 고원 4곳에 격납고를 하나씩 건설하세요(길). + 북극 고원 4곳에 격납고를 하나씩 건설하세요. (북극항로) 117307 @@ -13254,7 +12870,7 @@ 116327 - 북극에는 매력적인 요소가 없습니다. + 북극에는 매력적인 요소가 없습니다 116328 @@ -13262,7 +12878,7 @@ 116329 - 북극은 근로 여건이 못됩니다. + 북극은 근로 여건이 좋지 않습니다 116330 @@ -13316,13 +12932,25 @@ 117627 홀리데이 장식품은 건설 메뉴의 이 카테고리에 있습니다. + + 128490 + 놀이공원 팩 + + + 128491 + 모두들 롤러코스터를 타러 오세요! 대관람차에서 거리의 오르간 연주자까지, 16가지의 장식이 포함된 Anno 1800 놀이공원 팩으로 여러분이 건설한 도시에 꿈꿔오던 놀이공원을 건설해보세요. + + + 128492 + 놀이공원 장식품은 건설 메뉴의 이 카테고리에 있습니다. + 117644 - 길 퀘스트 + 북극항로 퀘스트 117095 - 북국 거주지에는 신문 효과가 적용되지 않습니다. + 북극의 거주지에는 신문 효과가 적용되지 않습니다. 117180 @@ -13334,7 +12962,7 @@ 117494 - 북극에 있는 올드 네이트와 교신하려면 비행선이 있어야 합니다. + 북극에 있는 올드 네이트에게서 가공하려면 비행선이 있어야 합니다. 116347 @@ -13378,7 +13006,7 @@ 116019 - 얼어붙은 주민들은 극지 독감에 걸려 독감을 퍼뜨릴 수 있습니다. + 얼어붙은 주민들은 유행성 독감에 걸려 독감을 퍼뜨릴 수 있습니다. 116364 @@ -13406,19 +13034,19 @@ 116234 - 극지 독감 강도 + 유행성 독감 강도 116242 - 극지 독감이 임박했습니다! + 유행성 독감이 임박했습니다! 116244 - 극지 독감 확률이 증가했습니다. + 유행성 독감 확률이 증가했습니다. 116245 - 극지 독감을 통제했습니다! + 유행성 독감을 통제했습니다! 114287 @@ -13478,43 +13106,43 @@ 116233 - 극지 독감 확률 + 유행성 독감 확률 116255 - 주민들이 극지 독감에 걸릴 확률은 언제나 존재합니다. 난방이 충분한 곳의 주민들은 병에 걸릴 확률이 줄어들고 경비소도 극지 독감 발생 확률을 줄입니다. + 주민들이 유행성 독감에 걸릴 확률은 언제나 존재합니다. 난방이 충분한 곳의 주민들은 병에 걸릴 확률이 줄어들고 레인지 본부도 유행성 독감 발생 확률을 줄입니다. 115988 - 북극 경비원 + 레인저 115989 - 경비원 활동 중 + 레인저 활동 중 115990 - 사용 가능한 경비원이 없습니다 + 사용 가능한 레인저가 없습니다 116231 - 유능한 북극 경비원 훈련 중... + 유능한 레인저 훈련 중... 116232 - 경비소 활동 중 + 레인저 본부 활동 중 116247 - 영향력이 미치는 범위 안에서 화재와 극지 독감에 대처합니다. + 영향력이 미치는 범위 안에서 화재와 유행성 독감에 대처합니다. 117470 - 극지 독감 치료 중 + 유행성 독감 치료 중 116005 - 길 스토리 진행도 + 북극항로 스토리 진행도 116353 @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 바다로 갈 수 없는 섬 + + 131189 + 하늘 교역소에 버린 화물은 다시 집을 수 없습니다. + 264578 참가하는 게 영광일 정도로 야심 찬 구출 계획입니다. @@ -13662,7 +13294,7 @@ 116443 - 게다가 윌리엄 사운드 왕을 찾아볼 생각도 못 했죠. 저기에요! 야영지에요! + 게다가 킹윌리엄 해협을 찾아볼 생각도 못 했죠. 저기예요! 야영지에요! 116444 @@ -13706,7 +13338,7 @@ 116453 - HMS 하데스와 스틱스호가 이쪽으로 왔다면 이누이트 족이 봤을 거예요. 그들이 우릴 도와줄지도 몰라요. + HMS 하데스호와 스틱스호가 이쪽으로 왔다면 이누이트 족이 봤을 거예요. 그들이 우릴 도와줄지도 몰라요. 116454 @@ -13714,7 +13346,7 @@ 116457 - 하데스와 스틱스호가 이곳을 지나갔어요. 목숨이 위태롭다고 해도 그들을 찾아야 해요. + 하데스호와 스틱스호가 이곳을 지나갔어요. 목숨이 위태롭다고 해도 그들을 찾아야 해요. 116487 @@ -13958,7 +13590,7 @@ 116514 - 서로 안 먹었다고? 말이 되는 소릴 해야지... 아, 아니면 아직 이른가? + 서로 안 먹었다고? 개 풀 '뜯어먹는' 소리하네... 아, 날 뜯어먹을 건 아니지? 116515 @@ -14510,7 +14142,7 @@ 264644 - 해가 떨어지려면 멀었고 할 일은 많았어요. + 해가 떨어지려면 멀었고 할 일은 많아요. 264645 @@ -15734,15 +15366,15 @@ 116380 - 윌리엄 페리 경도 자신의 배를 버린 적이 있어요. HMS 분노와 격노 호를 말이죠. 아직 여기 어딘가에 있을 거예요... + 윌리엄 페리 경도 자신의 배를 버린 적이 있어요. HMS 격렬한 분노호를 말이죠. 아직 여기 어딘가에 있을 거예요... 116381 - 저는 정원에서 그분의 탐험대 흉내를 내며 자랐어요. 아직도 분노와 격노 호의 좌표를 외우고 있다니까요! + 저는 정원에서 그분의 탐험대 흉내를 내며 자랐어요. 아직도 격렬한 분노호의 좌표를 외우고 있다니까요! 116382 - HMS 분노와 격노 호! 근사한 역사 이야기죠. 아, 물론 고철도 쓸모 있고요! 올드 네이트에게 가져가 볼까요? + HMS 격렬한분노호! 근사한 역사 이야기죠. 아, 물론 고철도 쓸모 있고요! 올드 네이트에게 가져가 볼까요? 116408 @@ -15946,11 +15578,11 @@ 115796 - 대다수의 사람들은 체펠린 비행선에 대한 과학적 지식이 전무하죠. 그래서 내가 여기 있는 거고요. + 대다수의 사람들은 비행선에 대한 과학적 지식이 전무하죠. 그래서 내가 여기 있는 거고요. 115797 - 체펠린 비행선 분야에 대한 O.D.H.디킨슨의 논쟁에 반하는 증거가 날이 갈수록 쌓이고 있어요. + 비행선 분야에 대한 O.D.H.디킨슨의 논쟁에 반하는 증거가 날이 갈수록 쌓이고 있어요. 115798 @@ -16238,7 +15870,7 @@ 115867 - 네, 난 체펠린 비행선 기술자죠. 하지만 더 뛰어난 능력도 많아요. + 네, 난 비행선 기술자죠. 하지만 더 뛰어난 능력도 많아요. 115868 @@ -16714,7 +16346,7 @@ 112265 - 이제 기반이 탄탄한 전초기지를 세웠으니 짐의 극지 탐험 물자를 공급해도 괜찮지 않겠나? + 이제 기반이 탄탄한 전초기지를 세웠으니 짐의 북극 탐험 물자를 공급해도 괜찮지 않겠나? 112266 @@ -17018,11 +16650,11 @@ 112091 - 모험가 피난처 + 모험가 주거지 112652 - 기술자 피난처 + 기술자 주거지 114703 @@ -17046,7 +16678,7 @@ 116034 - 최상의 사냥꾼 오두막 + 베테랑 사냥꾼의 오두막 114705 @@ -17094,7 +16726,7 @@ 116029 - 깊은 금광 + 풍부한 금광 112677 @@ -17126,7 +16758,7 @@ 112669 - 경비소 + 레인저 본부 112656 @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + 원정 시작 지점 117428 @@ -17369,1760 +17001,38716 @@ 찰스 쿰스 - 117622 - - + 117622 + - + + + 114904 + 탐험가 + + + 115016 + 기술자 + + + 117080 + 탐험가 + + + 114905 + 생일 파티 + + + 114908 + 일각고래 무리 + + + 114909 + 북극곰 + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + 바다표범 무리 + + + 116649 + 빙산 + + + 117461 + 흰긴수염고래 + + + 117462 + 일각고래 무리 + + + 114915 + 북극늑대 + + + 117441 + 무스 + + + 117442 + 북극곰 + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + 아르노의 연구팀 + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + 저체온증 탐험가 + + + 116881 + 원정 시작 지점 + + + 117630 + - + + + 117092 + HMS 격렬한 분노 + + + 115017 + 최첨단 장비를 갖춘 기술자 + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + 빙하 꼭대기의 과학자 + + + 117446 + 정상 + + + 117447 + 크레바스 + + + 115019 + 사향소 + + + 115020 + Serac + + + 117566 + 세라크 + + + 116789 + 과학 시설 + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + 얼음 속 매머드 + + + 116786 + 얼음 속 매머드 + + + 115164 + 얼음 인간 외치 + + + 117475 + 얼음 인간 외치 + + + 117631 + - + + + 116665 + 이누이트 아이들 + + + 116683 + 쌍둥이 돌 + + + 116749 + 바다괴물 + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + 화로 + + + 117482 + 장로의 피신처 + + + 117642 + - + + + 114600 + 돌더미 + + + 114292 + 상자 + + + 117317 + 상자 + + + 117397 + Crate + + + 117519 + 물에 빠진 이누이트 + + + 117478 + 젊은 사냥꾼 + + + 117581 + 훔친 소지품 + + + 117582 + 훔친 장식 목걸이 + + + 117592 + 빈 병 + + + 117593 + 크랜베리 + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + HMS 하데스 + + + 116825 + HMS 스틱스 + + + 114125 + 제인 여사의 쾌속 범선 + + + 114157 + 이누이트 족이 빌린 소형 범선 + + + 114140 + 쾌속 범선 + + + 114166 + 비행선 + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + 탐험가 노동력 + + + 112654 + 기술자 노동력 + + + 112708 + 난방 + + + 112693 + 우체국 + + + 114890 + 식당 + + + 112694 + 카리부 고기 + + + 112697 + 거위 깃털 + + + 112695 + 곰의 모피 + + + 112698 + 허스키 + + + 112699 + 고래 기름 + + + 112696 + 바다표범 가죽 + + + 112705 + 페미컨 + + + 112702 + 기름 램프 + + + 112701 + 침낭 + + + 112700 + 파카 + + + 112704 + 썰매 + + + 112703 + 허스키 썰매 + + + 112706 + 가스 + + + 115980 + 사라진 원정대의 고철 + + + 112858 + 카리부 토착 자원 + + + 112859 + 곰 토착 자원 + + + 112860 + 바다표범 토착 자원 + + + 115264 + 고래 토착 자원 + + + 114236 + 나무 토착 자원 + + + 112641 + 인구: 북극 + + + 112642 + 탐험가 + + + 112643 + 기술자 + + + 94 + 페이스풀 여사 + + + 237 + 쿠마크 + + + 241 + 존 페이스풀 경 + + + 117422 + 올드 네이트 + + + 229 + 탐험가 + + + 231 + 탐험가 + + + 230 + 기술자 + + + 232 + 기술자 + + + 114137 + 킹윌리엄섬 정착지 + + + 114378 + 추위와의 사투 + + + 116528 + 추위와의 사투 + + + 114117 + 제인 여사의 북극에 대한 관심 + + + 114126 + 존 경의 야영지에서 + + + 114386 + 존 경의 야영지에서 + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + 존 경의 야영지에서 + + + 114419 + 존 경의 일지 + + + 114156 + 쿠마크와 이누이트족 + + + 114423 + 빙하대 + + + 114159 + 하데스호와 스틱스호 + + + 114163 + 하늘로! + + + 114174 + 첫 비행선 + + + 114181 + 첫 비행선 + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + 북극 고원 위로 + + + 114176 + 수색 재개 + + + 114177 + 두려움 속으로 + + + 116876 + 한 가지 장점 + + + 114772 + 북극 정착지 + + + 114771 + 추위와의 사투 + + + 116826 + 추위와의 사투 + + + 114307 + 가스 고갈 + + + 114312 + 가스 고갈 + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + 쿠들리크 + + + 115314 + 통과 의례 + + + 115332 + 거래 확정 + + + 115343 + 거위 깃털! + + + 115349 + 개썰매 사고 + + + 116637 + 알-파카 + + + 116638 + 낡은 우미악 + + + 116639 + 충동구매 + + + 116640 + 정유 + + + 116642 + 스노 고글 + + + 116643 + 따뜻한 음료 + + + 116647 + 흥미로운 도시 + + + 116747 + 나의 바위 + + + 116748 + 해변의 짐승 + + + 116792 + 심해의 유혹 + + + 116796 + 심해의 유혹 + + + 116797 + 부적 + + + 116804 + 실라의 폭풍 + + + 116841 + 젊은 사냥꾼 + + + 116864 + 안개 제거 + + + 116865 + 이누이트의 정의 + + + 116866 + 장로의 베리 + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + 극지의 빵 + + + 114899 + 펠트 덧신 + + + 114900 + 두꺼운 층 + + + 114901 + 소금길 + + + 114902 + 향수병 + + + 114906 + 북극의 경이 + + + 114912 + 북극의 경이 + + + 117460 + 북극의 경이 + + + 114913 + 북극의 경이 + + + 114914 + 북극의 경이 + + + 114903 + 그래도 미소를 띠고 + + + 114916 + 스케치북 + + + 117443 + 스케치북 + + + 117444 + 스케치북 + + + 114920 + 이누이트 콰지마자투칸기트 + + + 114921 + 이누이트의 친구 + + + 115075 + 아르노는 어디에? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + 북극 + + + 115015 + 한밤의 해시계 + + + 115022 + 피직스 교수 + + + 115142 + 기후변화 부정 + + + 115023 + 그럴듯한 주장 + + + 115024 + 산봉우리 연구 + + + 115027 + 야생 이론 + + + 115028 + 갑작스러운 상승 + + + 115156 + 그것 + + + 115161 + 매머드 임무 + + + 115154 + 북극 + + + 117079 + 위대함의 잔재 + + + 117115 + 우리보다 먼저 왔던 이들 + + + 117119 + 우리보다 먼저 왔던 이들 + + + 117120 + 우리보다 먼저 왔던 이들 + + + 114924 + 이누이트의 친구 + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + 그것 + + + 115166 + 얼음 인간 + + + 116302 + 버려진 이누이트 마을 지도 + + + 116303 + 허들섬 만 교역소 지도 + + + 116304 + 최북단으로 통하는 관문 + + + 116306 + 바다표범 먹이 사냥터 지도 + + + 116307 + 북극 분지 지도 + + + 116308 + 메갈로돈의 심연 + + + 116309 + 이누이트 분쟁지 지도 + + + 116310 + 유령선 목격지점 지도 + + + 116311 + 올드 네이트의 프로토타입 비행선 추락지점 지도 + + + 191082 + 상아갈매기 + + + 115469 + 북극여우 + + + 191084 + 얼룩큰점박이 바다표범 + + + 191086 + 북극늑대 + + + 191076 + 사향소 + + + 191075 + 북극 카리부 + + + 190448 + 북극곰 + + + 116040 + 바다코끼리 + + + 115470 + 큰바다오리 + + + 115273 + 일각고래 + + + 115471 + 석재 곰 조각 + + + 114796 + 이눈구아크 이눅슈크 + + + 114799 + 피루자카르빅 이눅슈크 + + + 115472 + 장난감 콰무티크 + + + 114637 + 실종된 원정대 유물 목록 + + + 114798 + 이글루 + + + 115473 + 우마나크 미라 + + + 115474 + 새끼 늑대 미라 + + + 114794 + 얼어붙은 털북숭이 매머드 + + + 114795 + HMS 하데스호 모형 + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + 극지 탐험가 + + + 116764 + 아르노의 연구팀 + + + 116775 + 저체온증 탐험가 + + + 115030 + 연구자 집단 + + + 116787 + 얼음 속의 매머드 + + + 116882 + 너덜너덜한 연구 일지 + + + 117476 + 선사시대 얼음 미라 + + + 114376 + 존 경의 일지 + + + 114424 + 쇄빙대 + + + 114605 + 존 경의 일지 항목 + + + 114193 + 존 경과 소수의 생존자 + + + 117520 + 물에 빠진 이누이트 + + + 117480 + 젊은 사냥꾼 + + + 117521 + 훔친 소지품 + + + 117594 + 훔친 장식 목걸이 + + + 117522 + 빈 병 + + + 117523 + 크랜베리 + + + 117634 + 이누이트 부적 + + + 117635 + 바다괴물 + + + 117636 + 바다괴물처럼 보이는 망가진 그물 + + + 117638 + 톱니 모양의 이빨 자국이 남은 부러진 판자 + + + 115475 + 버려진 이누이트 마을 지도 + + + 115476 + 허들섬 만 교역소 지도 + + + 115477 + 최북단으로 통하는 관문 + + + 115478 + 바다표범 먹이 사냥터 지도 + + + 115479 + 북극 분지 지도 + + + 115480 + 메갈로돈의 심연 + + + 115481 + 이누이트 분쟁지 지도 + + + 115482 + 유령선 목격지점 지도 + + + 115483 + 올드 네이트의 프로토타입 비행선 추락지점 지도 + + + 116041 + 유목 고래수염 배 + + + 116042 + 카자크 + + + 116043 + 우미아크 + + + 116069 + 누약팍 + + + 116070 + 우나크 + + + 116071 + 사쿠 + + + 116078 + 피팃시 + + + 116079 + 케이블 강화궁 + + + 116080 + 누의 활 + + + 116081 + 점토 쿠들리크 + + + 116082 + 동석 쿠들리크 + + + 116083 + 상아 쿠들리크 + + + 116087 + 가죽 벗기개 + + + 116088 + 카푸탁 송곳 + + + 116089 + 이누이나크 상자 + + + 116096 + 유목 이가크 + + + 116097 + 사슴뿔 이가크 + + + 116098 + 상아 이가크 + + + 116099 + 울루 + + + 116100 + 목재 자귀 + + + 116101 + 뼈 자귀 + + + 116174 + 특별한 도르래 + + + 116130 + 이누이트 재봉사 + + + 116132 + 숙련된 이누이트 재봉사 + + + 116133 + 재봉의 명인 아나룬 + + + 116142 + 개 사육자 + + + 116143 + 영리한 개 사육자 + + + 116144 + 허스키의 친구 탈리릭터그 + + + 116146 + 이누이트 사냥꾼 + + + 116149 + 약삭빠른 이누이트 사냥꾼 + + + 116152 + 덫사냥꾼 토클로 + + + 116147 + 썰매 제작자 + + + 116150 + 명민한 썰매 제작자 + + + 116153 + 썰매 제작자 나크투크 + + + 116148 + 야외 요리사 + + + 116151 + 덩치 큰 야외 요리사 + + + 116154 + 자연 요리사 산드로 + + + 116158 + 방열기 + + + 116159 + 아스피린 기계 + + + 116160 + 뮤직 박스 + + + 116161 + 야외 그릴 + + + 116162 + 뚱땡이 양초 제조기 + + + 116163 + 강력 전지 #2205 + + + 116164 + 멀드 와인 공급기 + + + 116165 + 신비의 소형 통조림 제조기 + + + 116166 + 주머니 가득 발열 자켓 + + + 116167 + 튼튼한 가스 추출기 + + + 116169 + 네이트가 사랑하는 주전자 + + + 116173 + 피오르드버스터 마크 VI 추진 배열 + + + 116175 + 왕실 비행선 문양 복제본 + + + 117302 + 스포츠 곤돌라 + + + 117303 + 전용 비행선 승강 장치 + + + 116176 + 음료 냉각기 + + + 116177 + 연기 감지기 + + + 116178 + 네이트 냉장고 + + + 116179 + 주크박스 + + + 116180 + 얼음 제조기 + + + 116181 + 녹색 당구대 + + + 116182 + 테이크아웃용 수제 맥주 + + + 116183 + 자동 기념품 키오스크 + + + 116184 + "바로 마셔" 네이트프레소 + + + 116185 + 콜라 몰라 올라 기계 + + + 116186 + 웃기는 헬륨 파티 풍선 펌프 + + + 116187 + "촌뜨기" 시가 롤러 + + + 116188 + "대박콘" 아이스크림 제조기 + + + 116189 + 기묘한 풍선 자석 + + + 116190 + 미래의 황금 수확기 + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + 고철 + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + 보물 지도 + + + 115485 + 보물 지도 + + + 115486 + 보물 지도 + + + 180045 + 북극 + + + 160001 + 극지 + + + 114291 + 가스 매장지 + + + 117606 + 에드가 코치 소령 + + + 117607 + 하미시 스터전 중령 + + + 117608 + 부관 조세프 사전트 + + + 117609 + 기술자 라눌프 리틀 + + + 117610 + 선임하사관 다니엘 호지슨 + + + 117611 + 숙련된 선원 사이먼 울프 + + + 117612 + 의사 제버디아 스프링스 + + + 117613 + 기술자 마커스 피치 + + + 114664 + 난방 없음 + + + 116919 + 난방 없음 + + + 115345 + 난방 없이는 누구도 이 기념물에서 일할 수 없습니다 + + + 115284 + 난방 부족 + + + 116111 + 유행성 독감! + + + 116112 + 레인저 출장 중 + + + 112856 + 난방기 + + + 112709 + 목재 + + + 112710 + 페미컨 + + + 112713 + 기름 램프 + + + 112712 + 침낭 + + + 112711 + 파카 + + + 112714 + 허스키 썰매 + + + 117075 + 커피 + + + 117077 + 슈냅스 + + + 117268 + 통조림 + + + 117556 + 전기 + + + 117559 + 전기 + + + 112790 + 탐험가 + + + 112791 + 기술자 + + + 112792 + 항구 + + + 116342 + 재료 + + + 116343 + 도시 + + + 116344 + 소비재 + + + 116345 + 항구 + + + 249971 + 행정부 + + + 249972 + 문화부 + + + 249973 + 노동부 + + + 249974 + 복지부 + + + 249975 + 통상부 + + + 249980 + <b>시청</b> 하나당 섬의 모든 노동력 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 249981 + <b>문화 모듈</b> 하나당 영향력 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] + + + 249982 + <b>무역 연합</b> 범위 내 생산 건물의 생산성 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% + + + 249983 + 모든 <b>공공건물</b> 영향 범위 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange]칸 + + + 249984 + <b>항만 관리소장실</b> 하나당 섬 창고 보관량 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]톤 + + + 269615 + <b>여객 부두</b>의 전문가 방문 확률 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 269627 + <b>문화 건물</b>에서 얻는 매력도 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% + + + 269640 + 효과를 얻을 부서 하나를 선택하세요 + + + 269641 + 부서가 선택되지 않았습니다 + + + 249986 + 시청 하나당 섬 창고 보관량 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]톤 + + + 269099 + 시청 하나당 섬 창고 + + + 249987 + 모든 음식에 대한 요구량 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% 감소 + + + 249988 + 기술자 주거지의 영향력 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] + + + 249989 + 시청의 아이템 슬롯 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269068 + 시청의 아이템 슬롯 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269102 + 시청의 아이템 슬롯 +1 + + + 249990 + 시청의 매력도 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 249991 + 만국박람회 이벤트 보상 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] + + + 269067 + 만국박람회 이벤트 보상 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] + + + 249992 + 박물관 모듈 하나당 영향력 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] + + + 249993 + 동물원 모듈 하나당 영향력 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] + + + 249994 + 완성된 문화 세트 하나당 매력도 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] + + + 249995 + 여객 부두를 방문하는 전문가 증가 + + + 249996 + 추가 농장 물품 + + + 249997 + 추가 중공업 공장 물품 + + + 249998 + 전기로 얻는 생산성 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% + + + 249999 + 필요한 노동력 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% + + + 269056 + 무역 연합의 아이템 슬롯 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269069 + 무역 연합의 아이템 슬롯 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269057 + 보너스 수입 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] + + + 269058 + 직공 주거지의 매력도 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 269059 + 발전소 영향 범위 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange]칸 + + + 269060 + 모든 공공시설에서 얻는 행복도 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] + + + 269061 + 모든 음료에 대한 요구량 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% 감소 + + + 269599 + 직공과 기술자 주거지의 매력도 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] + + + 269062 + 모든 해안 생산 시설 생산성 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% + + + 269063 + 저장고 하나당 섬 창고 보관량 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]톤 + + + 269064 + 유류 적하항과 유류 창고 하나당 섬 유류 보관량 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease]톤 + + + 269065 + 항만 관리소장실 아이템 슬롯 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269070 + 항만 관리소장실 아이템 슬롯 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] + + + 269066 + 교역소와 부두에 있는 배의 선적 시간 -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% + + + 269074 + 새로운 궁전 레벨 + + + 269310 + 새로운 명성 레벨 + + + 269077 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 매력도 레벨이 감소했기 때문에 궁전 효과가 사라졌습니다. + + + 269080 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 매력도 레벨이 증가했기 때문에 새로운 궁전 레벨에 도달했습니다. + + + 269331 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 매력도 레벨이 감소했기 때문에 명성 레벨을 잃었습니다. + + + 269332 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 매력도 레벨이 증가했기 때문에 새로운 명성 레벨에 도달했습니다. + + + 269221 + 궁정 뉴스! + + + 269222 + 궁전의 등장은 더 효율적인 입법을 향한 정부의 야망을 보여줍니다. 재무부는 호화 건물 비용을 어떻게 지불할 것인지 공개를 거부했습니다. - 워커 하가가 대담하게 주장한 왕실의 부에 귀속된 노예 이론에 관한 자세한 내용은 6페이지를 참조... + + + 269239 + 부속 건물을 추가로 건설하면 궁전 메인 건물의 범위가 넓어집니다.<br/>전체 인구에 비례하여 프로필 레벨이 상승함에 따라 건설할 수 있는 부속 건물의 수가 증가합니다. + + + 269241 + 궁전 범위 내에 있는 모든 부서에는 해당하는 대상 건물에 적용되는 기본 효과가 있습니다. 예를 들면, <b>궁전과 길로 연결된 시청</b>은 모두 행정부의 영향을 받습니다. + + + 269240 + 각 부서에서 한 번에 하나의 정책만 시행할 수 있습니다.<br/>정책 메뉴를 열고 마우스를 올리면 정책이 도시에 어떤 영향을 주는지, 어떤 건물에 영향을 주는지 상세히 확인할 수 있습니다. + + + 269243 + 궁전의 명성은 도시 매력도와 관련이 있습니다. 매력도를 높이면 더 많은 부서와 정책이 잠금 해제됩니다. + + + 269245 + 해당 개요에서는 어느 매력도 레벨에서 어떤 부서와 정책이 잠금 해제되는지 확인할 수 있습니다. 또한, 활성화할 정책을 선택할 수 있습니다. + + + 269530 + 축하합니다! 궁전의 모든 부서와 정책을 잠금 해제했습니다! 하지만 여기서 끝이 아닙니다. 도시의 매력도를 높이고 명성 레벨을 올려 부서 효과를 강화하십시오! + + + 269611 + 지방 부서를 이용해 궁전 효과를 나머지 다른 도시에도 적용할 수 있습니다. 궁전에서 잠금 해제되지 않은 부서와 정책이어도 지방 부서는 개별적으로 정책을 발효할 수 있습니다. + + + 269612 + 이제 궁전을 건설할 수 있습니다! 제국의 심장부인 궁전은 단 하나만 세울 수 있으니 어떤 도시에 세울지 신중히 결정하세요. + + + 269613 + 지방 부서의 범위는 궁전의 범위와 비례하지만, 동일하지는 않습니다. 궁전에 부속 건물을 더 건설해 범위를 늘리세요. + + + 269247 + 보너스 보상 + + + 269251 + 완성된 세트당 매력도 + + + 269364 + 추가 소켓 + + + 269570 + VIP 전문가 + + + 269571 + 뛰어난 전문가가 도시를 방문하는 일반 전문가를 대신합니다. + + + 269311 + DLC: 확고한 통제 + + + 269313 + DLC: 문화 의사당 + + + 269314 + DLC: 국가 기구 + + + 269315 + DLC: 수상 + + + 269316 + DLC: 거대 궁전 + + + 269312 + 궁전의 모든 부서를 잠금 해제하세요. (권력의 중심지) + + + 269317 + 30분 안에 궁전 범위 내에 동물원, 박물관, 만국박람회, 여객 부두를 최소 하나씩 보유하세요. (권력의 중심지) + + + 269318 + 각각 4개의 아이템 슬롯을 갖춘 무역 연합, 시청, 항만 관리소장실을 최소 하나씩 보유하세요. (권력의 중심지) + + + 269319 + 궁전의 모든 정책을 잠금 해제하세요. (권력의 중심지) + + + 269320 + 궁전 부속 건물 40개를 건설하세요. (권력의 중심지) + + + 269300 + DLC: 궁전 장식 세트 + + + 269302 + DLC: 궁전 산책로 세트 + + + 269326 + 여기저기 돌아다니는 정치인과 까다로운 공무원이 좋아하는 쓸만한 장식입니다. + + + 269327 + 오후 토론을 위해 정신을 맑게 하고 싶다면 우아한 이 길을 천천히 걸어보세요! + + + 269416 + "... 당구장과 두 번째 셰리 와인 저장고를 창고로 용도 변경하는 것에 찬성하는 분들은 '찬성'을 외쳐주십시오!" + + + 269417 + "여러분, 저는 다른 지방의 풍습을 따라 연회 음식에 내장 요리를 내놓아야 한다는 생각에 찬성할 수 없습니다!" + + + 269418 + "젊은이의 열정과 과학의 힘을 생각하면 폭발하는 쥐새끼 몇 마리에 재정을 지원하지 못할 이유가 어디 있겠습니까?" + + + 269419 + "따라서 이 기관의 모든 직무자는 추구하는 목적에 적합한 기술 및 자문 위원의 도움을 받아야 합니다." + + + 269420 + "제 말은, 선생님께서 이득을 볼 일이 없었다면 이 시청에 한 것처럼 <i>망할</i> 벽에 전부 금박을 입혔을 리 없다는 겁니다!" + + + 269421 + "엔베사 대표단이 박람회에 참여해 토지를 더 받는다면, 모두에게 같은 기회를 제공해야 공평할 겁니다." + + + 269422 + "모든 사람이 문화적 소양을 함양하게 하는 것은 그들의 권리이자 우리의 임무입니다. 진귀한 물건을 수집하여 대중들에게 공개하자는 동의안이 통과되었습니다!" + + + 269423 + "모든 종을 보호하는 것은 우리의 소관입니다. 물론 송어도요! 알맞은 먹이와 여유 공간, 헤엄쳐 다닐 수 있는 서식지를 주어야 합니다!" + + + 269424 + "보존 가치가 높은 우리 모두의 유산을 대중에게 공유하고 관리하는 개인들에게, 국가적인 관점에서 재정 보조를 제공해야 한다고 생각합니다. 모두 찬성하십니까?" + + + 269425 + "비웃으실 수도 있지만, 누가 우리의 드높은 궁전을 지었는지 명심하십시오. 솔직히 우리 경제를 살리려면 재능 있는 외국인들이 간절히 필요합니다!" + + + 269415 + "영주들이 자신의 땅을 사용하라고 허락만 한다면, 국산품이 더욱 많아질 것입니다!" + + + 269436 + "진정으로 경제 호황을 바란다면 효율적으로 공장을 운영하는 방법에 관심을 가져야 합니다." + + + 269437 + "우리는 당신이 이 법안을 지지하는 끔찍한 목적이 무엇인지 알고 있습니다. 그런 권력을 사람의 손에 쥐여줘서는 안 됩니다!" + + + 269438 + "숙련공은 위대한 우리 국가의 초석이며, 이제 이 조항을 통해 그 결실을 곧 보게 될 것입니다!" + + + 269439 + "지난주에만 조합장을 둘이나 투옥했습니다. 조합을 달래려면 수당을 더 많이 줘야 합니다!" + + + 269431 + "지금은 절약할 때가 아닙니다! 시민들의 주머니에 돈이 있습니다. 주머니에서 돈을 꺼내게 해야 합니다!" + + + 269432 + "알프레드 경의 '경기병대의 왈츠'는 무대의 완벽한 주연이 될 겁니다. 극장에 군중이 몰리겠죠." + + + 269433 + "전기 피복에 동의하지만, 수량이 구천을 넘겨서 안 된다고 생각하시는 분들은 '찬성'이라 해주십시오." + + + 269434 + "나에게는 꿈이 있습니다. 언젠가 모든 시민들이 국가의 보장 하에 자유와 평등과 행복을 누리게 되는 날이 오리라는 꿈입니다." + + + 269435 + "그들은 무엇을 하든 술을 마실 겁니다. 하지만 어느 정도의 규제는 필요합니다!" + + + 269440 + "여러분, 인스머스의 운명을 떠올려 보십시오. 이 도시도 효율성을 옥죄어가면서 같은 고통을 겪게 하시겠습니까?" + + + 269441 + "자, 어차피 사람들은 본인들 냄새가 너무 지독하기 때문에 물고기 몇 톤 더 넣는다고 불평하지 않을 겁니다!" + + + 269442 + "유류 재고분이 포화 상태에 다다르고 있습니다. 기름을 그대로 내다버리거나, 반대자들을 바다에 던져버리거나 해야겠지요." + + + 269443 + "상황이 이런데도 항구에 투자를 하지 않을 작정입니까? 당신의 충성심은 의심받지 않을 테니 걱정마십시오!" + + + 269444 + "그들을 개미로 생각하십시오. 작고 헌신적인 개미들은 도시의 이익과 우리를 위해 성실히 배에 오를 것입니다." + + + 269642 + 궁전에서 잠금 해제 + + + 269644 + 정책 중 하나를 시행할 부서를 선택하세요 + + + 249951 + 대도시 최중심부에 궁전을 세워 건축 기술을 뽐내십시오! 가장 좋아하는 도시의 정부 부서에서 도시를 운영하고 부속 건물을 지어 영향력을 확장하십시오. 영향력 있는 정책을 발표해 우뚝 솟은 박물관부터 부두에 이르기까지 도시의 미래를 바꾸십시오. + + + 249970 + 대도시 최중심부에 <b>궁전</b>을 세워 건축 기술을 뽐내십시오! 영향력 있는 <b>정책</b>을 발표해 우뚝 솟은 박물관부터 부두에 이르기까지 도시의 미래를 바꾸십시오. + + + 249952 + 새로운 모듈 건물 + + + 249953 + 건물 모듈 시스템으로 '부속 건물'을 원하는 대로 배치하고 도시의 중심으로 만드십시오! + + + 249954 + 정부 부서 + + + 249955 + 궁전의 부서로 도시를 개발하십시오! 도시의 매력이 커질수록 새로운 옵션을 잠금 해제할 수 있습니다! + + + 249956 + 정책 + + + 249957 + 정책을 이용해 도시 관리 방법을 선택하십시오. 거주자들의 요구를 줄이거나, 전력망을 개선하거나, 부두의 선적 시간을 줄이는 등 원하는 대로 선택할 수 있습니다! + + + 269609 + 지방 부서 + + + 269610 + 지방 부서 건물로 궁전의 효과를 다른 도시까지 확장하세요. + + + 269339 + 시즌 1 + + + 269340 + 시즌 2 + + + 249976 + 부서 효과 + + + 249985 + 부서 대상: + + + 249977 + 정책 + + + 249978 + 정책 + + + 269246 + 정책 선택 + + + 249979 + 궁전 부속 건물 + + + 269071 + 부속 건물은 궁전의 범위와 매력도를 증가시킵니다. 프로필 레벨을 높이면 더 많은 부속 건물을 건설할 수 있습니다. + + + 269073 + 개요 + + + 269594 + 잠금 해제된 정책 없음 + + + 269132 + 궁전의 새로운 부속 건물입니다. 메인 건물의 범위와 매력도가 증가합니다. + + + 269345 + 그녀는 문을 두드리는 소리를 기억하며 울었습니다. 굳은 얼굴의 남자가 남편 대신 접힌 깃발을 건넸습니다. + + + 269346 + 통찰력 있는 눈은 복잡한 나뭇가지 사이로 숨겨진 둥지를 찾을 수 있습니다. + + + 269347 + 늙어도 강한 뿌리는 시들지 않습니다. 깊이 내린 굵은 뿌리에는 냉기가 침투할 수 없습니다. + + + 269348 + 헌 펜던트가 분수 바닥에 떨어지며 열립니다. 소녀의 초상화는 물에 휩쓸려 곧 사라집니다. + + + 269349 + 판에 그려진 시위자의 얼굴은 절망적인 투쟁 속 자줏빛이 진홍색으로 덧칠된 시기를 증명합니다. + + + 269350 + 철로 주조된 불멸의 남자. 그가 어떤 꿈과 희망을 가졌을지 그리고 물에 비친 황혼을 좋아했을지 누가 알까요. + + + 269351 + 계속되었던 황금빛 꿈의 끄트머리입니다. + + + 269603 + 궁전에서 잠금 해제 + + + 269604 + 부서 선택 + + + 269626 + 정책 중 하나를 시행할 부서를 선택하세요 + + + 269090 + 궁전 부속 건물 + + + 269091 + 다음 부속 건물 제한 증가 + + + 269092 + 명성 레벨 + + + 269104 + 명성 레벨은 모든 부서 효과를 강화합니다. + + + 269105 + 명성 레벨 + + + 269093 + 다음 명성 레벨 + + + 269108 + 궁전의 거리 범위에 있는 <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269109 + 연결된 <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>의 범위에 있는 <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269539 + 부속 건물 제한 + + + 269558 + 부서 효과는 선택한 정책에 상관없이 언제나 발동합니다. + + + 269560 + 부서 정책을 선택하십시오. 부서마다 하나의 정책만 시행할 수 있습니다. + + + 269567 + 공공건물 + + + 269586 + 궁전의 거리 범위에 있는 <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269587 + 연결된 <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>의 범위에 있는 <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269597 + <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>의 범위에 있는 <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269605 + 지방 부서의 거리 범위에 있는 <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>에 영향을 줌 + + + 269628 + 다음 잠금 해제: + + + 269630 + 부속 건물 유형 변경 + + + 269631 + [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] 버튼을 눌러 형태를 변경할 수 있습니다 + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + 궁전에 부속 건물을 추가하면 모든 지방 부서의 범위가 증가합니다 + + + 269638 + +1 + + + 269643 + 궁전으로 이동 + + + 269651 + 만국박람회 이벤트가 진행 중일 때는 사용할 수 없습니다 + + + 269669 + 활성화되지 않은 정책 + + + 269670 + 더 잠금 해제되지 않음 + + + 269762 + 입구를 막는 길이나 장식을 제거합니다 + + + 269133 + 궁전은 제국의 위엄을 보여주는 고유한 상징이며 도시를 더욱 효율적으로 운영할 수 있는 시설이기도 합니다. + + + 269606 + 지방 부서 + + + 269607 + 지방 부서를 이용해 다른 도시에도 궁전의 정책과 효과를 적용할 수 있습니다. + + + 269608 + 이 섬에 지어진 궁전 + + + 269647 + 이 섬에 지어진 지방 부서 + + + 249950 + 궁전 부속 건물 + + + 269083 + 궁전 부속 건물 - 모퉁이 + + + 269084 + 궁전 부속 건물 - 교차로 + + + 269085 + 궁전 부속 건물 - 끄트머리 + + + 269086 + 궁전 부속 건물 - 문 + + + 269549 + 궁전 부속 건물 - 접합점 + + + 269602 + 지방 부서 + + + 249947 + 궁전 + + + 269293 + 제왕의 조건 + + + 269294 + 정돈된 가문비나무 + + + 269295 + 높은 회양목 + + + 269296 + 폭포 분수 + + + 269297 + 아이리스 거들 분수 + + + 269298 + 기마상 + + + 269303 + 곧은 산책로 + + + 269357 + 산책로 끄트머리 + + + 269304 + 산책로 모서리 + + + 269305 + 산책로 교차지점 + + + 269306 + 산책로 접합점 + + + 269308 + 곧은 산책로 변형 + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + 행정부 + + + 269373 + 행정부 + + + 269374 + 행정부 + + + 269385 + 행정부 + + + 269386 + 행정부 + + + 269465 + 행정부 + + + 269466 + 행정부 + + + 269467 + 행정부 + + + 269468 + 행정부 + + + 269469 + 행정부 + + + 269470 + 행정부 + + + 269652 + 행정부 + + + 269653 + 행정부 + + + 269654 + 행정부 + + + 269655 + 행정부 + + + 269656 + 행정부 + + + 269657 + 행정부 + + + 269658 + 행정부 + + + 269659 + 행정부 + + + 269660 + 행정부 + + + 269661 + 행정부 + + + 269662 + 행정부 + + + 269663 + 행정부 + + + 269664 + 행정부 + + + 269665 + 행정부 + + + 269666 + 행정부 + + + 249963 + 문화부 + + + 269616 + 문화부 + + + 269617 + 문화부 + + + 269618 + 문화부 + + + 269619 + 문화부 + + + 269620 + 문화부 + + + 269621 + 문화부 + + + 269622 + 문화부 + + + 269623 + 문화부 + + + 269624 + 문화부 + + + 269625 + 문화부 + + + 269671 + 문화부 + + + 269672 + 문화부 + + + 269673 + 문화부 + + + 269674 + 문화부 + + + 269675 + 문화부 + + + 269676 + 문화부 + + + 269677 + 문화부 + + + 269678 + 문화부 + + + 269679 + 문화부 + + + 269680 + 문화부 + + + 269681 + 문화부 + + + 269682 + 문화부 + + + 269683 + 문화부 + + + 269684 + 문화부 + + + 269685 + 문화부 + + + 249967 + 노동부 + + + 249965 + 노동부 + + + 269482 + 노동부 + + + 269492 + 노동부 + + + 269483 + 노동부 + + + 269493 + 노동부 + + + 269484 + 노동부 + + + 269494 + 노동부 + + + 269485 + 노동부 + + + 269495 + 노동부 + + + 269486 + 노동부 + + + 269496 + 노동부 + + + 269487 + 노동부 + + + 269497 + 노동부 + + + 269488 + 노동부 + + + 269498 + 노동부 + + + 269489 + 노동부 + + + 269499 + 노동부 + + + 269490 + 노동부 + + + 269500 + 노동부 + + + 269491 + 노동부 + + + 269501 + 노동부 + + + 269686 + 노동부 + + + 269701 + 노동부 + + + 269687 + 노동부 + + + 269702 + 노동부 + + + 269688 + 노동부 + + + 269703 + 노동부 + + + 269689 + 노동부 + + + 269704 + 노동부 + + + 269690 + 노동부 + + + 269705 + 노동부 + + + 269691 + 노동부 + + + 269706 + 노동부 + + + 269692 + 노동부 + + + 269707 + 노동부 + + + 269693 + 노동부 + + + 269708 + 노동부 + + + 269694 + 노동부 + + + 269709 + 노동부 + + + 269695 + 노동부 + + + 269710 + 노동부 + + + 269696 + 노동부 + + + 269711 + 노동부 + + + 269697 + 노동부 + + + 269712 + 노동부 + + + 269698 + 노동부 + + + 269713 + 노동부 + + + 269699 + 노동부 + + + 269714 + 노동부 + + + 269700 + 노동부 + + + 269715 + 노동부 + + + 249968 + 복지부 + + + 269502 + 복지부 + + + 269511 + 복지부 + + + 269512 + 복지부 + + + 269513 + 복지부 + + + 269514 + 복지부 + + + 269515 + 복지부 + + + 269516 + 복지부 + + + 269517 + 복지부 + + + 269518 + 복지부 + + + 269519 + 복지부 + + + 269716 + 복지부 + + + 269717 + 복지부 + + + 269718 + 복지부 + + + 269719 + 복지부 + + + 269720 + 복지부 + + + 269721 + 복지부 + + + 269722 + 복지부 + + + 269723 + 복지부 + + + 269724 + 복지부 + + + 269725 + 복지부 + + + 269726 + 복지부 + + + 269727 + 복지부 + + + 269728 + 복지부 + + + 269729 + 복지부 + + + 269730 + 복지부 + + + 249969 + 통상부 + + + 269520 + 통상부 + + + 269521 + 통상부 + + + 269522 + 통상부 + + + 269523 + 통상부 + + + 269524 + 통상부 + + + 269525 + 통상부 + + + 269526 + 통상부 + + + 269527 + 통상부 + + + 269528 + 통상부 + + + 269529 + 통상부 + + + 269732 + 통상부 + + + 269733 + 통상부 + + + 269734 + 통상부 + + + 269735 + 통상부 + + + 269736 + 통상부 + + + 269737 + 통상부 + + + 269738 + 통상부 + + + 269739 + 통상부 + + + 269740 + 통상부 + + + 269741 + 통상부 + + + 269742 + 통상부 + + + 269743 + 통상부 + + + 269744 + 통상부 + + + 269745 + 통상부 + + + 269746 + 통상부 + + + 269172 + 저장고 용도 변경법 + + + 273691 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269173 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269174 + 과학 박람회법 + + + 269175 + 열린 마음법 + + + 269176 + 길드 집회소법 + + + 269179 + 문화 지원법 + + + 269180 + 문화재 보호법 + + + 269181 + 동물 보호법 + + + 269182 + 사유 문화재 지원법 + + + 269183 + 망명법 + + + 269193 + 토지 개혁법 + + + 269194 + 공장 관리감독법 + + + 269195 + 숙련공 우대법 + + + 269196 + 전기 보조금법 + + + 269197 + 조합 보조금법 + + + 269141 + 확장 재정법 + + + 269142 + 예술 후원법 + + + 269143 + 도시 광역망 구축법 + + + 273680 + 도시 광역망 구축법 + + + 269144 + 사회복지법 + + + 273694 + 심야 영업 자격증법 + + + 269145 + 심야 영업 자격증법 + + + 269207 + 해안 정비법 + + + 269208 + 물류 보관법 + + + 269209 + 유류 보관법 + + + 269210 + 항구 관리법 + + + 269211 + 해양 운수법 + + + 269409 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269408 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269177 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269411 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269412 + 창의적 레시피 지원법 + + + 273690 + 창의적 레시피 지원법 + + + 273695 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269127 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269410 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269407 + 창의적 레시피 지원법 + + + 269125 + 저장고 용도 변경법 + + + 269178 + 과학 박람회법 + + + 269128 + 과학 박람회법 + + + 269129 + 열린 마음법 + + + 269130 + 길드 집회소법 + + + 269116 + 문화 지원법 + + + 269117 + 문화재 보호법 + + + 269118 + 동물 보호법 + + + 269189 + 사유 문화재 지원법 + + + 269190 + 망명법 + + + 269191 + 토지 개혁법 + + + 269254 + 토지 개혁법 + + + 269255 + 토지 개혁법 + + + 269256 + 토지 개혁법 + + + 269257 + 토지 개혁법 + + + 269564 + 토지 개혁법 + + + 269565 + 토지 개혁법 + + + 269566 + 토지 개혁법 + + + 269198 + 토지 개혁법 + + + 269365 + 토지 개혁법 + + + 269366 + 토지 개혁법 + + + 269200 + 숙련공 우대법 + + + 269275 + 숙련공 우대법 + + + 269276 + 숙련공 우대법 + + + 269277 + 숙련공 우대법 + + + 269278 + 숙련공 우대법 + + + 269279 + 숙련공 우대법 + + + 269280 + 숙련공 우대법 + + + 269281 + 숙련공 우대법 + + + 269282 + 숙련공 우대법 + + + 269204 + 숙련공 우대법 + + + 269397 + 숙련공 우대법 + + + 269399 + 숙련공 우대법 + + + 269199 + 공장 관리감독법 + + + 269203 + 공장 관리감독법 + + + 269201 + 전기 보조금법 + + + 269205 + 전기 보조금법 + + + 269202 + 조합 보조금법 + + + 269138 + 확장 재정법 + + + 269119 + 확장 재정법 + + + 269139 + 확장 재정법 + + + 269140 + 확장 재정법 + + + 269112 + 확장 재정법 + + + 269462 + 확장 재정법 + + + 269463 + 확장 재정법 + + + 269464 + 확장 재정법 + + + 269401 + 확장 재정법 + + + 269554 + 확장 재정법 + + + 269121 + 예술 후원법 + + + 269110 + 예술 후원법 + + + 269231 + 도시 광역망 구축법 + + + 269120 + 사회복지법 + + + 269156 + 사회복지법 + + + 269157 + 사회복지법 + + + 269158 + 사회복지법 + + + 269159 + 사회복지법 + + + 269160 + 사회복지법 + + + 269161 + 사회복지법 + + + 269162 + 사회복지법 + + + 269406 + 사회복지법 + + + 273678 + 사회복지법 + + + 269111 + 사회복지법 + + + 269454 + 사회복지법 + + + 269455 + 사회복지법 + + + 269456 + 사회복지법 + + + 269457 + 사회복지법 + + + 269458 + 사회복지법 + + + 269459 + 사회복지법 + + + 269460 + 사회복지법 + + + 269461 + 사회복지법 + + + 273679 + 사회복지법 + + + 269405 + 사회복지법 + + + 269551 + 사회복지법 + + + 269232 + 심야 영업 자격증법 + + + 269448 + 심야 영업 자격증법 + + + 269235 + 심야 영업 자격증법 + + + 269447 + 심야 영업 자격증법 + + + 269233 + 심야 영업 자격증법 + + + 273692 + 수석 강사 + + + 269236 + 심야 영업 자격증법 + + + 269413 + 심야 영업 자격증법 + + + 269414 + 심야 영업 자격증법 + + + 273693 + 심야 영업 자격증법 + + + 269445 + 심야 영업 자격증법 + + + 269449 + 심야 영업 자격증법 + + + 269451 + 심야 영업 자격증법 + + + 269452 + 심야 영업 자격증법 + + + 269453 + 심야 영업 자격증법 + + + 269553 + 심야 영업 자격증법 + + + 269212 + 해안 정비법 + + + 269217 + 해안 정비법 + + + 269213 + 물류 보관법 + + + 269218 + 물류 보관법 + + + 269214 + 유류 보관법 + + + 269219 + 유류 보관법 + + + 269215 + 항구 관리법 + + + 269216 + 해양 운수법 + + + 269220 + 해양 운수법 + + + 249960 + 새로운 정책 잠금 해제 + + + 269634 + 건설한 궁전 없음 + + + 269667 + 궁전 + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + 인근의 모든 트랙터에 연료를 배급합니다. + + + 269753 + 트랙터에 주유하기 위해 석유를 연료로 바꿉니다. + + + 269959 + 트랙터가 있으면 농장의 경작지와 생산성이 증가하며 필요 노동력이 감소합니다. 트랙터는 연료를 소모합니다. + + + 269960 + 농업 개선 + + + 269961 + 곡식을 농장 동물용 사료로 보관하며 농장 생산성이 높아집니다. + + + 270142 + 옥수수를 농장 동물용 사료로 보관하며 농장 생산성이 높아집니다. + + + 269759 + 범위 내 모든 트랙터 차고에 연료를 제공합니다. + + + 269760 + 연료 공급 없음. + + + 269761 + 연료 부족! + + + 269841 + 트랙터 + + + 269810 + 세월의 흔적이 느껴집니다. + + + 269811 + 벽돌로 쌓아 매우 튼튼합니다. 산업 시대에 딱 어울리는 느낌이네요. + + + 269812 + 말썽꾸러기들이 페인트로 못된 장난을 칠지도 모릅니다. + + + 269813 + 말썽꾸러기들이 좋아하는 탈것입니다. + + + 269814 + 저 교활한 까마귀들이 과연 속아 넘어갈까요... + + + 269815 + 겨울을 대비해 비축해두었습니다. 숨어있는 뱀을 조심하세요! + + + 269816 + 안에서 누가 익숙한 음으로 콧노래를 부르는군요... + + + 269817 + "재미있게" 바꾸지 않았기를 바랄 수밖에요. + + + 269819 + "수잔, 정말이야. 나는 한 바퀴를 돌았다고!" + + + 269818 + 게으른 자에게 딱 맞는 매트리스입니다. + + + 269820 + 모험심이 강한 아이들에게 적합한 즉흥 놀이터입니다. + + + 269821 + 통이 빵빵한 걸 보니 맥주로 가득 차 있을 겁니다. + + + 269822 + 차곡차곡 쌓여 있습니다. + + + 269823 + 아니요, 그런 탱크 말고요... + + + 269824 + 빗물을 받아 저장합니다. 저런, 기름기가 조금 있군요. + + + 269825 + 보통은 사료용이지만, 이건 장식용인 것 같습니다. + + + 269826 + "그 사람이 똑똑한 편은 아니지..." + + + 269827 + 이 주변에서는 조심하세요. 사고가 또 일어나면 곤란합니다. + + + 269828 + 누가 쌓아뒀는지 몰라도 정말 대단하네요. + + + 269829 + 이렇게 큰 것은 어디에 숨기기도 어렵습니다. + + + 269830 + 외국 도장과 표가 찍혀 있습니다. + + + 269831 + 아래로 쓰레기를 던지지 마세요. + + + 269843 + 저렇게 나풀나풀한 속옷을 걸어두다니, 사람들 입방아에 오르내릴 거예요. + + + 270039 + 텅 비어있습니다. + + + 270078 + 선박 스킨 + + + 270079 + 기차 스킨 + + + 270080 + 스킨이 없습니다 + + + 270060 + 정유소 저장량 + + + 269871 + 기술자가 곡물 농장에 트랙터를 사용해보자고 부탁했습니다. + + + 270055 + 전동 농업 차량 기사 보셨죠? 기사에서는 트랙터라고 부르더군요… 아무튼, 테스트 환경 이외의 곳에서도 시험해 볼 수 있으면 좋겠습니다. 첫 번째 시험장을 제공해주시겠습니까?<b>곡물 농장이라면 괜찮을 겁니다.</b> + + + 269872 + 기술자가 트랙터 강의를 시작합니다. + + + 269873 + 기술자가 트랙터 운행이 성공했다고 기록합니다. + + + 269874 + 곡물 농장에 건설: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + 농장의 경작지를 확장하세요 + + + 269876 + 트랙터 창고에 연료를 전달하세요 + + + 270053 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]을(를) <b>정유소</b>와 연결하세요 + + + 269889 + 이 차량의 설계 목적은 인력을 줄이고 생산성을 높이며 동시에 농장이 더 넓은 영역을 관리할 수 있도록 하기 위함이었습니다. <b>즉, 밭을 더 지을 수 있다는 뜻이죠. </b>한번 시험해보겠습니다. <b>곡물 농장 한 곳에 트랙터 창고를 건설해주세요.</b> + + + 269890 + 이야! 이게 전부 뭔가요? 트랙터 헛간과 트랙터라니!? 드디어 성장할 기회가 왔습니다. <b>밭을 더 넓혀야 합니다!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + 미리 농장을 확장하셨군요… 하지만 연료가 없다면 트랙터는 작동하지 않을 겁니다. 그러니 <b>트랙터 헛간에 근처 정유소와 이어진 거리를 연결해야 합니다.</b> + + + 269893 + 정유소 설계도를 드리겠습니다.<b> 정유소에서는 원유를 연료로 정제할 수 있고, 정제된 연료는 도로를 통해 인접한 트랙터 창고로 운반될 겁니다.</b> 어떤가요. 참 편리하지 않나요? + + + 269894 + 정유소에 기차 적재 플랫폼이 있는 걸 보셨겠군요. 당연한 얘기지만 정유소는 철로를 통해 유류 적하항에서 원유를 받아야 합니다. 받은 다음에는 연료를 생산해 트랙터 창고에 전달해야 하죠. + + + 269895 + 물론 연료가 떨어져서 트랙터를 못 쓴다면 트랙터가 그리워질 겁니다. 하지만 트랙터가 없어도 예전처럼 일하겠다고 맹세하겠습니다! + + + 270034 + 기술자가 광범위한 연구와 시제품 설계 및 생산을 마치고 최신 기술을 공개하려 합니다. 바로 트랙터입니다. 기술자는 곡물 농장에서 시험해보자고 부탁합니다. 하지만 트랙터를 작동하는 건 간단하지 않습니다. 정유소도 있어야 합니다. 걱정하지 마십시오. 기술자가 전 과정을 완수할 수 있도록 도와줄 겁니다. + + + 270020 + 농부가 돼지 농장에 사일로를 건설할 것을 부탁합니다. + + + 270056 + 사일로라는 건물이 새로 나왔다고 해요. 농장에 큰 도움이 된다던데… <b>돼지 농장에 한번 시험해보는 게 어떨까요?</b> + + + 270021 + 농부가 사일로가 운영되는 모습을 보며 만족해합니다. + + + 270022 + 돼지 농장에 건설:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + 돼지 농장 사일로에 곡식을 전달하세요 + + + 270024 + 사일로에 비축할 수 있는 사료 양이 엄청 많군요…! 이러면 우리 일도 훨씬 편해질 테죠! 왜 아무도 이런 걸 진작 생각해내지 못했담? + + + 270025 + 사일로를 사용하려면 곡식이 있어야 해요. 곡식을 나르려면 수레가 있어야 하니, <b>수레가 다닐 도로도 지어져 있어야 하고요.</b> 흠, 곡식이 없으면 뭘 사료로 쓸지 궁금하네요…? + + + 270026 + 곡식이 떨어져도 큰 문제는 없을 거예요. 사일로가 없는 셈 치고 농장을 운영하면 되니까요. 아, 물론 생산성은 떨어지겠지만… + + + 270035 + 농부가 시장에서 사일로에 관한 소식을 듣고 당신을 찾아왔습니다. 사일로에 사료를 쌓아 두면 농장의 생산성이 좋아질 것입니다. 농부는 당신에게 돼지 농장에 사일로를 하나 짓고, 곡식을 가득 채워달라고 부탁했습니다. + + + 269860 + 농업의 새로운 지평 + + + 269861 + 농업 전문가들과 기술자들의 협업으로 전 세계 농장에 산업화의 바람이 불고 있다! 최신 기술이 적용된 새로운 설비들이 우리 경제에 어떤 변화를 가져오게 될 것인가? [Participants Current Profile CompanyName]에서 또 한 번 업계를 선도할 것으로 예상된다. + + + 269949 + 사일로: 축산업의 열쇠? + + + 269950 + 기업식 농업이 주목받고 있다! 사일로는 전 세계의 농장에 빠르게 전파되며 어느새 필수품이 되어가고 있는 모습이다. 효율적인 배급 시스템을 통해 사료 비축 및 급여가 손쉽게 이루어지며, 방목도 보다 쉽게 관리 할 수 있다. 사일로의 도입으로 [Participants Current Profile CompanyName]의 농장에 어떤 변화가 일어날 지 귀추가 주목된다. + + + 270128 + DLC: 장기 보관 곡식 + + + 270129 + DLC: 트랙터 운영 + + + 270130 + DLC: 흠 없는 방어 + + + 270131 + DLC: 윤작 농법 + + + 270132 + DLC: 눈이 보이는 한 + + + 270133 + DLC: 연료 효율 + + + 270136 + 구대륙에서 사일로 하나를 가동해보세요. (선진 농업) + + + 270137 + 하나의 정유소로 트랙터가 설치된 농장 10곳에 연료를 공급하세요. (선진 농업) + + + 270138 + 벽돌 벽 문 아래에 나무 울타리 출입구를 건설하세요. (선진 농업) + + + 270139 + 구대륙과 신대륙에 트랙터 혹은 사일로가 작동하는 유형의 농장을 아무 거나 하나 보유하세요. (선진 농업) + + + 270140 + 최소 350곳의 농장 밭을 곡물 농장에 만드세요. (선진 농업) + + + 270141 + 분당 최소 100톤의 전체 연료 생산량을 달성하세요. (선진 농업) + + + 270087 + DLC: 화물선 '프레이터' 스킨 + + + 270088 + DLC: 전투 순양함 '코만도' 스킨 + + + 270099 + 믿음직한 대양 횡단 화물선에 어울리는 멋진 외형입니다. + + + 270100 + 적이 당신의 전투 순양함을 발견했을 때는 이미 늦은 겁니다. + + + 269956 + 바르가바가 주의 깊게 지켜보는 가운데 거대한 날의 각이 맞춰졌습니다. + + + 270065 + 아치발드 경이 사일로를 건설한 것을 치하합니다. + + + 270066 + 이사벨 사르멘토가 당신이 신대륙에 처음 건설한 사일로에 감탄합니다. + + + 270067 + 벤테 요르겐센이 당신의 트랙터 사용을 보고 감탄합니다. + + + 270068 + 진여평 공주가 당신의 새 트랙터에 매료되었습니다. + + + 270069 + 조지 스미스가 당신이 주민을 위해 트랙터를 사용하는 모습을 보고 감탄합니다. + + + 270070 + 아르투르 가스파로프가 당신의 트랙터를 마지못해 칭찬합니다. + + + 270071 + 카를 폰 말칭이 당신의 트랙터를 괜찮다고 생각합니다. + + + 270072 + 알론소 그레이브즈가 당신의 트랙터를 보고 놀란 것 같습니다… + + + 270073 + 마가렛 헌트 여사가 당신의 트랙터에 관심이 있는 것 같습니다… + + + 270074 + 휴고 메르시어 박사가 트랙터의 사회적 영향력에 영향을 받았습니다. + + + 270075 + 식민지 노동자가 여전히 트랙터에 대해 확신을 가지지 못합니다. + + + 270076 + 식민지 노동자가 트랙터의 진가를 모른다며 식민지 직공이 아쉬워합니다. + + + 118238 + 기계화 농업 기술과 함께 완벽에 가까운 도시를 만나보세요! 반짝이는 새 기계와 트랙터로 일손을 줄이고 더 큰 농장을 운영할 수 있습니다. 괴물 같은 기계에 연료를 채우면 알아서 양배추를 수확할 것입니다! 사일로를 건설해서 더 편하게 가축을 기르고 방목하세요. 진보의 씨앗을 뿌리고 선진 농업을 일구세요! + + + 269911 + 기계화 농업 기술과 함께 완벽에 가까운 도시를 만나보세요! 반짝이는 새 기계와 트랙터로 일손을 줄이고 더 큰 농장을 운영할 수 있습니다. 괴물 같은 기계에 연료를 채우면 알아서 양배추를 수확할 것입니다! 사일로를 건설해서 더 편하게 가축을 기르고 방목하세요. + + + 269912 + 사일로 + + + 269913 + 사일로와 함께 축산업을 개선해보세요! 지역 내의 이용 가능한 사료는 무슨 종류든 사용할 수 있습니다. 모든 동물 농장의 생산성이 높아집니다. + + + 269914 + 트랙터 + + + 269915 + 곡물 농장으로 트랙터를 몰고 가보세요! 연료로 움직이는 트랙터로 일손은 줄이면서 밭은 더 확장하고 수확량도 늘려보세요. + + + 269916 + 정유소 + + + 269917 + 트랙터 시스템의 중심축인 정유소는 원유를 연료로 정제하여 주변의 모든 트랙터에 전달합니다! + + + 270110 + 아이템 관리창 열기 + + + 119035 + 철로 + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + 정유소 + + + 269840 + 정유소 + + + 119028 + 정유소 + + + 269837 + 트랙터 창고 + + + 269839 + 트랙터 창고 + + + 269957 + 사일로 + + + 269848 + 트랙터 창고 + + + 269849 + 트랙터 창고 + + + 269958 + 사일로 + + + 119026 + 트랙터 창고 + + + 119027 + 트랙터 창고 + + + 119025 + 사일로 + + + 269772 + 낮은 벽 + + + 269773 + 낮은 벽 끄트머리 + + + 269774 + 낮은 벽 교차지점 + + + 269775 + 낮은 벽 접합점 + + + 269776 + 낮은 벽 모서리 + + + 269777 + 낮은 벽 아치형 길 + + + 269844 + 낮은 벽 출입구 + + + 269779 + 벽돌 벽 + + + 269780 + 벽돌 벽 끄트머리 + + + 269781 + 벽돌 벽 교차지점 + + + 269782 + 벽돌 벽 접합점 + + + 269783 + 벽돌 벽 모서리 + + + 269784 + 벽돌 벽 문 + + + 269785 + 나무 울타리 + + + 269786 + 나무 울타리 끄트머리 + + + 269787 + 나무 울타리 교차지점 + + + 269788 + 나무 울타리 접합점 + + + 269789 + 나무 울타리 모서리 + + + 269790 + 나무 울타리 출입구 + + + 269791 + 평상형 마차 + + + 269792 + 허수아비 + + + 269793 + 통나무 더미 + + + 269794 + 옥외 화장실 + + + 269795 + 이정표 + + + 269796 + 건초 더미 + + + 269797 + 그네 + + + 269842 + 빨랫줄 + + + 269798 + 금속 파이프 + + + 269799 + + + + 269800 + 상자 + + + 269801 + 탱크 + + + 269802 + 급수탑 + + + 269804 + 헛간 + + + 269805 + 철근 + + + 269806 + 화물 더미 + + + 269807 + 흙더미 + + + 269808 + 화물 컨테이너 + + + 269809 + 징검다리 + + + 270038 + 콘크리트 바닥 + + + 119259 + 초대형 유류 적하항 + + + 119281 + 초대형 유류 적하항 + + + 270172 + 초대형 유류 적하항 + + + 119031 + 소형 유류 적하항 + + + 119032 + 중형 유류 적하항 + + + 119033 + 대형 유류 적하항 + + + 119034 + 유류 창고 + + + 269751 + 연료 + + + 270042 + 연료 + + + 269868 + 트랙터 테스트 + + + 269955 + 트랙터 테스트 + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + 샘플 사일로 + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + 연료 + + + 269835 + 연료 + + + 269836 + 연료 + + + 119030 + 연료 + + + 269963 + 농업 장식 + + + 269964 + 산업 장식 + + + 269972 + 농업 장식 + + + 269973 + 농업 울타리 + + + 269974 + 산업 장식 + + + 269975 + 산업 울타리 + + + 270054 + 범위 내 정유소 없음 + + + 269978 + 사일로 + + + 269979 + 트랙터 + + + 269980 + 추가 농장 밭 + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + 케테마의 등대로 항해한 뒤 자신을 소개하세요 + + + 120359 + 타보림의 주인 없는 교역소를 클릭해 관리하에 두세요 + + + 127270 + 수중 펌프에 연결: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 운하 타일 + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + 관개 토양에 건설: <br/>모든 아마씨 농장 밭 + + + 127864 + 소방서를 운하와 연결된 수중 펌프에 연결하세요 + + + 119885 + 구대륙에 있는 당신의 교역소 중 한 곳을 촬영하세요 + + + 119733 + 케테마와 구대륙에 대해 얘기를 나누세요 + + + 120390 + 엄청나군! 자네의 그... 구대륙 얘기를 좀 더 해주겠나? + + + 120391 + 본디 제국이란 여러 것들이 맞물려야 세워지는 법이잖나. 그래, 구대륙이 남긴 가장 위대한 유산에 대해 말해줄 수 있겠나? + + + 120392 + 문화적 영향력을 끼친 것입니다. + + + 120393 + 흠, 그거 재밌군. 한데, 사람들에게 어떠한 방법으로 문화를 전파한 건가? + + + 125203 + 사실 제가 문화는 잘 몰라서... + + + 125204 + 작은 박물관이나 동물원 정도만 있어도 방문객들을 만족시키기엔 충분하지요. + + + 125205 + 지식과 문화를 공유하려면 박물관과 동물원 등에 탄탄한 기반이 마련되어야 합니다. + + + 125206 + 그래서 전 모든 동물과 유물들을 햇빛이 내리쬐는 곳에 전시하기 위해 트로이인처럼 사력을 다했습니다. + + + 125207 + 산업적 효용과 경제적 성장입니다. + + + 125208 + 대도시들에 대해서도 말해주게. 얼마나 거대하고 번창하며 아름다운지 말이야! + + + 125209 + 솔직히 말씀드리면, 제 도시들은 현미경으로 봐야 할 정도로 작아서... **기침** + + + 125210 + 도시가 너무 크면 그 특유의 낭만적인 모습도 많이 사라지게 된다고 봅니다. + + + 125211 + 제 도시들은 수많은 사람들에게 안락함과 편안함을 제공하고 있습니다. 쉽지 않은 일이지요. + + + 125212 + 사방이 대도시지요! 배고픈 입이 많아 밀 한 단도 제대로 남아나질 않는답니다! + + + 125213 + 해군의 증강과 군사 정복입니다. + + + 125214 + 강력한 군사력이야말로 좋은 의미로든, 나쁜 의미로든 많은 제국이 갖춘 근간이지. 더 말해보게... + + + 125215 + 말은 그리 했습니다만, 병력이라기엔 간신히 함대 꼴을 갖춘 정도입니다... + + + 125216 + 배가 몇 척 있긴 한데, 바다의 주인이라고 보기엔 무리가 있습니다. + + + 125217 + 저의 함대와 방어 시설은 강력한 힘으로 바다를 휘어잡고 있습니다. + + + 125218 + 그건 다 옛날 얘기입니다. 저의 함대는 사상 최고로 강력하고 거대하다고 생각합니다. + + + 125219 + 자네는 지금 누리는 지위 중에 어느 게 가장 마음에 드나? 설계자? 건축가? 아니면... 대학자? + + + 125220 + 세계를 탐험하고 비밀을 밝혀내는 것입니다. + + + 125221 + 건축의 대가가 되어 사업의 핵심 인물이 되는 것입니다. + + + 125222 + 사람들을 다스리고 성장과 번영을 보장하는 것입니다. + + + 125223 + 바다의 주인이 되어 칠대양을 통치하는 것입니다. + + + 127530 + 아, 대담한 탐험가라! 그래... 나도 세상을 돌아다니길 좋아하네만, 요즘은 사료를 통해 최대한 많이 접할 수밖에 없더군. 그래, 자네의 야망에 걸맞은 조그만 선물을 주겠네. + + + 127531 + 건축의 대가? 그렇군. 그렇다면 더더욱 이 엔베사에 모셔와야지. 마침 자네의 야망에 걸맞은 선물이 있다네. + + + 127532 + 아, 대중의 관심에 영합하겠단 건가?! 아니, 진심으로 국민들을 위할 수도 있겠군. 어느 쪽이든 됐든, 그대 야망에 걸맞은 선물을 준비했네. + + + 127533 + 바다를 누비며 위험을 즐기는 성격인가? 우리 제국도 해양 무역에 상당 부분 의존하고 있건만. 이 정도 선물이면 자네의 야망에 어울릴 것 같군. + + + 124810 + 연구소 제안 둘러보기:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + 탑을 순서대로 찾아 케테마의 수수께끼를 해결하세요 + + + 126988 + 목욕탕을 가로막는 물건들 치우기: + + + 127123 + 염소들이 엔베사 찬가를 부르게 하세요 + + + 127535 + 대화하려면 케테마를 선택하세요 + + + 119902 + 아치발드 블레이크의 엔베사 교역소로 항해하세요 + + + 120245 + 섬에 인디고 토착 자원 건설: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + 아치발드와 케테마 사이에서 협상하세요 + + + 120407 + 아치발드 경: "제국 대 '제국'으로서 인사를 나누는 건 어떻겠나?" + + + 120408 + 이쪽은 아치발드 블레이크 경, 여왕의 대사입니다. + + + 120409 + 이쪽은 아치발드 블레이크 경, 교양과 품격을 갖춘 분입니다. + + + 120410 + 이쪽은 아치발드 블레이크입니다, 제 친구이기도 하죠. + + + 120411 + 아치발드 경: "여왕 폐하의 서신이 제대로 도착하지 않은 것 같아 이렇게 직접 왔습니다. 아직 모르실까 봐 알려드리자면, 서신에는 <b>폐하의 서명이 급히 필요한 보호령 협정서</b>가 들어 있었습니다. 서명하시면 이 지역에 엔베사를 탐내는 세력이 있더라도 여왕 폐하의 보호를 받으며 국민의 미래를 보장받을 수 있다는 얘기지요. 신중한 판단을 내려주십시오. 왕실의 속국이 되시면 필시 좋은 일이 있을 겁니다." + + + 120412 + 보호라고? 엔베사를 가신으로 만들 셈인가! + + + 120415 + 케테마 황제: "아, 들어보게, 비니엄. 청지기가 우리 의견에 힘을 실어주는군. 아치발드 경, 나는 이자와 같은 결론을 내렸소. 이 제안은 말도 안 됩니다." + + + 120413 + 여왕 폐하의 힘은 실로 강력합니다. 분명 괜찮은 제안이 될 겁니다. + + + 120416 + 엔베사는 그 자체로도 위대한 제국입니다. 이런 조건에 굴복할 필요는 없습니다. + + + 120417 + 양측 모두 도움이 될 겁니다. + + + 120418 + (침묵을 유지하고 비니엄이 말할 기회를 준다) + + + 120420 + 예, 그게... 비록 아치발드 경의 등장에 불손한 면이 전혀 없다고 할 순 없지만, 그래도 묵살하기 전에 시간을 내어 그 자와 여왕의 관점을 들어보는 게 좋겠습니다. + + + 120414 + (침묵을 유지하고 비니엄이 말할 기회를 준다) + + + 120421 + 키부리 비니엄: "저도 두 민족을 잇는 가교가 마련되기를 폐하만큼이나 바라왔지만, 이렇게는 좀... 엔베사는 어디에도 종속되지 않을 겁니다. 주권을 가진 제국으로서 모두와 동등하게 설 거란 얘기죠. 귀하는 어떻게 생각하십니까? 예를 들어 폐하와 여왕 간의 제국 동맹이라든가..." + + + 120422 + 케테마 황제: "엔베사 제국은 보호가 아닌 동등한 동맹이 필요합니다. 모든 조건을 동등하게 말이지요. 그런 다음에야 자세히 논할 수 있을 거요." + + + 120423 + 아치발드 경, 저도 동맹을 맺는 게 옳다고 생각합니다. + + + 120424 + 아치발드 경, 좀 더 시간을 갖고 고심하는 게 어떨까 싶습니다. + + + 120425 + 아치발드 경: 동맹이라고?! 가당찮은 소리! 폐하는 나만의 여왕이 아니라 하나뿐인 여왕, 우리 모두의 여왕이오. 둘이서 그리 편협하게 외골수처럼 굴 거라면 내가 왜 여기까지 왔는지 모르겠군! 미안하지만 이런 말도 안 되는 협상은 끝이오! + + + 120300 + <b>선택지:</b><br/>엔베사에서 유지: <br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 동안 주민 행복도 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 미만 유지 + + + 120281 + <b>선택지:</b><br/>유지:<br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 동안 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 유지 + + + 119718 + 뇌물을 모으려면 아치발드 블레이크의 항구로 항해하세요 + + + 119719 + <b>선택지:</b><br/>섬의 세력을 공격하기 위해 아치발드의 기지에서 엔베사 깃발 확보 + + + 119720 + <b>선택지:</b><br/>케테마의 궁전으로 항해해 아치발드의 계획에 대해 경고 + + + 120268 + 엔베사의 검은 깃발 활성화 및 파괴: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>선택지:</b> <br/>케테마의 등대에 전달: + + + 120280 + <b>선택지:</b> <br/>엔베사에 있는 블레이크의 항구에 전달: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + 파괴 공작을 시작하라는 신호를 보내려면 비니엄을 선택하세요 + + + 124967 + 비니엄이 아치발드의 수중 펌프를 파괴하는 동안 그를 계속 지켜보세요 + + + 119964 + 엔베사에 군함을 [Conditions QuestCondition Amount]대 이상 확보하세요 + + + 119722 + 세력 통합 퀘스트를 시작하려면 와하 데셔로 항해하세요 + + + 119723 + 세력 통합 퀘스트를 시작하려면 키두시 아니토니로 항해하세요 + + + 119724 + 세력 통합 퀘스트를 시작하려면 앙게레브로 항해하세요 + + + 119725 + 키르야와 대화하려면 와하 데셔로 항해하세요 + + + 119727 + 파기:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + 제9연대의 명부를 확보하려면 키두시 아니토니로 항해하세요 + + + 119729 + 키르야를 데려오고 반지를 챙기려면 와하 데셔로 항해하세요 + + + 119730 + 대책을 알리려면 케테마의 궁전으로 항해하세요 + + + 119731 + 키르야와 함께 아치발드의 항구로 항해하세요 + + + 119726 + 키르야에게 알리세요 + + + 120426 + 무슨 일이지? 내 아들 비니엄은 어디 두고 어찌 혼자 왔단 말인가? + + + 120427 + (진실을 말한다) 아드님은 지금 방화죄로 체포되어 안티포데스로 이송될 예정입니다. + + + 120430 + 비니엄이 투옥되었단 말인가? 아, 내 아들! 불쌍한 내 아들아! 대체 무슨 일이니? + + + 120431 + 아치발드 블레이크라고 구대륙에서 온 자가 비니엄을 체포했습니다. + + + 120433 + 아... 아치발드 경이? 그랬군... 줄곧 두려워하던 순간이 왔구나. 하지만 이렇게 갑작스레 닥칠 줄이야... 아, 문제를 해결할 방법이 있을지도 모르겠어. 관련된 이들은 전부 싫어하겠지만... 이 늙은이를 오렌지 나무로 좀 데려다주겠나? 그곳을 파낸 뒤 확인할 게 있네... + + + 120432 + 비니엄은 섣불리 아치발드 블레이크의 전초 기지를 파괴하려 했습니다. + + + 120434 + 아아, 비니엄! 그리고 아... 아치발드 경이라 했나? 그랬군... 줄곧 두려워하던 순간이 왔구나. 하지만 이렇게 닥칠 줄이야... 아, 문제를 해결할 방법이 있을지도 모르겠어. 관련된 이들은 전부 싫어하겠지만... 이 늙은이를 오렌지 나무로 좀 데려다주겠나? 그곳을 파낸 뒤 확인할 게 있네... + + + 120428 + (거짓말) 비니엄은 오지 못했습니다. 그 대신 사랑한다는 말을 전해달라 하였습니다. + + + 120435 + 정말인가? 대체 얼마나 중요한 일이기에 이 어미도 찾아오지 못한단 말인가? 다들 수군거리고 있는 그 구대륙의 방문객과 관련이 있는 것이겠지? + + + 120436 + 예, 비니엄은... 아... 아치발드 블레이크 경과 협상 중입니다. + + + 120437 + 아... 아치발드 블레이크 말인가? 자네 지금 뭔가 숨기고 있는 것 같군. 전부 털어놓는 게 좋을 거야! + + + 120438 + 아치발드 경이 비니엄을 체포해 가뒀습니다. + + + 120440 + 아아, 비니엄! 그동안... 줄곧 두려워하던 순간이 왔구나. 하지만 이렇게 갑작스레 닥칠 줄이야... 아, 문제를 해결할 방법이 있을지도 모르겠어. 관련된 이들은 전부 싫어하겠지만... 이 늙은이를 오렌지 나무로 좀 데려다주겠나? 그곳을 파낸 뒤 확인할 게 있네... + + + 120439 + 비니엄은 섣불리 아치발드 경의 전초 기지를 파괴하려 했습니다. + + + 120441 + 뭐!? 아아, 비니엄! 그동안... 줄곧 두려워하던 순간이 왔구나. 하지만 이렇게 갑작스레 닥칠 줄이야... 아, 문제를 해결할 방법이 있을지도 모르겠어. 관련된 이들은 전부 싫어하겠지만... 이 늙은이를 오렌지 나무로 좀 데려다주겠나? 그곳을 파낸 뒤 확인할 게 있네... + + + 120442 + 누구든 감옥에 갇히면... 혈육도 만날 수 없는 법이지요... + + + 120443 + 감옥에? 아, 내 아들아! 이게 대체 무슨 일이니? 마지막으로 네 뺨을 어루만질 수만 있다면 소원이 없겠구나! + + + 120444 + 아치발드 블레이크 경이라는 자가 비니엄을 체포했습니다. + + + 120446 + 아... 아치발드가? 그동안... 줄곧 두려워하던 순간이 왔구나. 하지만 이렇게 갑작스레 닥칠 줄이야... 아, 문제를 해결할 방법이 있을지도 모르겠어. 관련된 이들은 전부 싫어하겠지만... 이 늙은이를 오렌지 나무로 좀 데려다주겠나? 그곳을 파낸 뒤 확인할 게 있네... + + + 120445 + 비니엄은 섣불리 아치발드 블레이크의 전초 기지를 파괴하려 했습니다. + + + 120447 + 이렇게 사람이 고통받는데 그리 입을 다물겠단 말인가? 내가 주제넘는 발언을 한 것도 아니건만... 혹시 자네도 연루된 문제인가? 하긴, 그럴 것도 같군. 그렇다면 아직 체포되지 않은 걸 다행으로 여겨야 할 게야! 불쌍한 우리 비니엄... 그래도 방법이 있을지도 몰라. 물론 불편해할 사람도 있겠지만. 혹시 이 노파를 위해 오렌지 나무를 옮겨 심어 줄 순 없겠는가? 하는 김에 아주 뒤집어 놓도록 하게... + + + 120309 + 구대륙에서 건설하기: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + 최후의 협상에 끼어드세요 + + + 120448 + 블레이크 경, 다시금 협상에 응해줘서 고맙소. 그리고 내가 잘못 본 게 아니라면 이전보다 안색이 한층 편해 보이는구려. 지금 우린 실로 어려운 문제에 봉착해 있소. 이번 기회에 엔베사를 손잡을 만한 가치가 있는 제국으로 인정해 줬으면 좋겠다는 생각뿐이오(케테마가 탁자 너머로 당신을 흘끗 바라봅니다). <b>그렇지 않나, 나의 오랜 충신이여?</b> 엔베사도 눈부신 성장을 거듭하지 않았느냐는 말이야. + + + 120449 + 엔베사는 작은 제국도 아니며 계속 성장하고 있습니다! 왕실에도 든든한 동맹이 되어 줄 겁니다. + + + 120450 + 그래, 그렇지! 왕실도 엔베사를 무시 못할 규모와 잠재력을 지닌 제국으로 인정할 겁니다. 다른 건 또? + + + 120494 + 사실 이 지역의 전체 인구를 보면 쉽게 납득하지 못할 것도 같습니다. + + + 120495 + 엔베사가 하나로 뭉쳤다? 여왕이 알아야 할 내부 투쟁도, 해결되지 않은 다툼 같은 게 하나도 없다는 말인가? + + + 120451 + 이젠 엔베사도 어엿한 통일 제국이라고 말할 수 있겠습니다. 케테마는 모두의 지지를 받는 지도자이고 말입니다. + + + 120452 + 그건 인정해야겠군요, 재니호이. 솔직히 엔베사에 반대하던 지역들까지 통합할 줄은 몰랐거든요. 여왕 폐하와 같이 폐하 역시 진정한 지도자의 자질을 증명하신 셈이지요. 그러니 폐하도 엔베사를 동등하게 대하실 겁니다. + + + 120496 + 그런데 세 개의 세력이 전부 재니호이 케테마의 편을 들기로 한 건 아닌 것 같은데... + + + 120454 + 재밌군. 왕실은 이런 근본적인 것들을 중시하지요. 엔베사의 역사는 어떻습니까? 우리야 당연히 오랜 굴곡의 역사를 가졌다고 배워왔는데... 어째, 엔베사도 그렇습니까? + + + 120455 + 예, 엔베사는 긍지 높고, 또 솔직히 말해 너무나 복잡한 역사를 겪어왔습니다(아치발드 경에게 책의 판본을 건넨다). + + + 120456 + 아, 새로 추가하고 수정까지 한 엔베사의 연대기 아닌가! 대단해! 국립 도서관에도 자랑스럽게 놓을 수 있는 귀중한 선물이군! + + + 120498 + 전 역사는 잘 모릅니다... + + + 120499 + 꼭 이번 동맹을 성사시켜야겠다는 생각이 드는군요, 친절하신 폐하... 두 진영 모두에 발을 담그고 있는, 즉 지금 폐하 옆에 있는 뛰어난 청지기 케프타냐라면 <b>왜 여왕 폐하께서 엔베사를 가치가 있는 동맹인지 자세히 설명할 수 있을 겁니다.</b> + + + 120457 + 여왕의 제국은 실로 위대합니다. 그리고 그 넓은 제국엔 해가 지지 않는다고 하지요. + + + 120458 + 왕실이 얼마나 큰 힘을 가졌고 어떤 식으로 암약하는지 똑똑히 보았습니다. 제국의 건설에 있어 이보다 더 알맞은 상대는 찾기 힘들 겁니다. + + + 120500 + 아치발드 경, 괜찮으시다면 이번 협상에선 케테마 황제의 편을 들고 싶습니다. + + + 120527 + 갑자기 기억이 안 나는데, 이 지역의 지도를 손에 넣을 수 있도록 도와준 것이 자네였나? 아니면 다른 자였던가? + + + 120459 + 예, 제가 도와드렸습니다. 정확한 지도의 확보야말로 왕실이 지혜로운 전략이라 할 수 있죠. + + + 120460 + 지도 하나가 갤리온 수십 척의 가치를 지닌 걸 알다니 현명하기 그지없는 자로군. 아치발드 경, 우린 오래 전부터 사용한 지명을 그대로 고수할 거요. + + + 120534 + 이중에 누군가는 확실히... 늙었군. + + + 120462 + 괜찮으시다면 폐하, 그리고 아치발드 경... 이 동맹에 덧붙이고 싶은 내용이 있습니다. 분명 두 나라의 관계에도 도움이 될 겁니다. 제게는 전 세계의 지식을 잇고, 모든 방면의 경험을 공유할 다리를 놓고자 하는 평생의 소원이 있습니다. <b>여기 제 연구소의 설계도가 있습니다.</b> 바로 이곳에 전 세계의 학자들이 모일 겁니다. 구세계라 불리는 용광로 같은 곳보다도 우수한 이곳에서 기적을 만들고 모두에게 더 나은 미래를 찾아낼 겁니다. + + + 129665 + 아치발드 경이 지정한 장소로 항해하세요 + + + 129707 + 폭포 폐허에 숨겨진 상자를 찾으세요 + + + 128252 + 무수히 많은 고비를 넘긴 끝에 마침내 엔베사에 도착했습니다. 새로운 수도 타보림을 한창 확장 중인 케테마 황제는 당신의 전문성 있는 지식을 빌리려 합니다. + + + 119734 + 케테마 황제가 타보림을 엔베사의 새롭고도 현대적인 수도로 세우는 데 당신의 도움이 필요합니다. 그 방법은 바로 새 구역을 건설하는 것입니다. 이 건조하기 이를 데 없는 지역은 한때 왕의 권좌로 통했지만, 작금에 이르러서는 작은 정착지와 궁전 폐허만이 남아 있을 뿐입니다. 그런 와중에 확장 정책을 펼치게 된 케테마가 당신을 부른 것입니다. + + + 119735 + 케테마 황제가 타보림을 엔베사의 새롭고도 현대적인 수도로 세우는 데 당신의 도움이 필요합니다. 그 방법은 바로 완자 나무를 생산하는 것입니다. 이 건조하기 이를 데 없는 지역은 한때 왕의 권좌로 통했지만, 작금에 이르러서는 작은 정착지와 궁전 폐허만이 남아 있을 뿐입니다. 그런 와중에 확장 정책을 펼치게 된 케테마가 당신을 부른 것입니다. + + + 119736 + 케테마 황제가 타보림을 엔베사의 새롭고도 현대적인 수도로 세우는 데 당신의 도움이 필요합니다. 그 방법은 바로 염소 우유를 생산하는 것입니다. 이 건조하기 이를 데 없는 지역은 한때 왕의 권좌로 통했지만, 작금에 이르러서는 작은 정착지와 궁전 폐허만이 남아 있을 뿐입니다. 그런 와중에 확장 정책을 펼치게 된 케테마가 당신을 부른 것입니다. + + + 119738 + 케테마와 그의 신임을 받는 고문 비니엄이 엔베사를 통틀어 극심한 물 부족에 시달리는 본 지역의 문제점을 타개할 관개 시설을 고안하였습니다. 케테마는 당신이 시설을 설치해 시범 운영까지 완수해 주길 바라는 눈치입니다. + + + 119742 + 타보림에 새로운 공동체를 설립하자 케테마 황제는 삶에 빠져선 안 될 두 요소를 주문했습니다. 양질의 옷과 음악을 말입니다. 앞서 말한 두 요소가 없으면 타보림은 엔베사의 전통을 꽃피우지 못할 것입니다. + + + 119748 + 케테마 황제가 소방서를 상수 운하에 연결하여 타보림 주민들을 화마로부터 보호할 것을 요청했습니다. + + + 119739 + 케테마 황제가 구대륙 교역소 사진을 요청했습니다. 황제는 엔베사가 하나의 동등한 제국으로서 인정받으려면 구대륙의 제국으로부터 많은 점을 본받아야 한다고 믿습니다. + + + 119740 + 케테마 황제가 구대륙과 관련된 일련의 질문을 보내왔습니다. 황제는 엔베사가 하나의 동등한 제국으로서 인정받으려면 구대륙의 제국으로부터 많은 점을 본받아야 한다고 믿습니다. + + + 119741 + 비니엄이 일명 "연구소"라는 기념비적 건물의 여러 건축안을 살피는 데 도움이 필요하다고 합니다. 비니엄은 전 세계 학자의 전문 지식을 하나의 지붕 아래 모을 수 있다고 굳게 믿습니다. 이는 곧 구대륙의 문화를 총체적으로 집대성한 진정한 의미의 국제 대학 설립을 의미합니다. + + + 119737 + 케테마 황제가 말린 고기를 생산하는 엔베사식 건조 공정을 극찬하며 타보림 주민들에게 길고 긴 유통기간을 자랑하는 특산품을 제공할 수 있도록 도와달라 요청했습니다. + + + 119744 + 한결같은 쾌활함을 자랑하는 재니호이 케테마가 수수께끼로 당신을 시험하려 합니다. 그의 황실 궁전 탑에 무언가 비밀이 숨겨져 있는 것 같습니다. 각 탑에는 엄격한 신분 사회로 대변되는 엔베사의 정체성을 나타내는 동물이 하나씩 새겨져 있습니다... + + + 128257 + 케테마 황제의 말에 따르면 황실 궁전 인근에 자리한 유서 깊은 목욕탕의 상태를 본 여제가 실망감을 표출했다고 합니다. 그는 목욕탕이 고대부터 이어져 내려오는 황실 혈통에 중요한 곳이기도 하거니와, 타보림 주민들에게는 교류의 중심지였던 만큼 복원할 것을 요청했습니다. + + + 128258 + 케테마 황제가 발굽 달린 기적을 조사해 달라고 요청했습니다. 흠잡을 데 없는 가창력을 갖춘 새끼 염소 5중창단이 존재한다는데, 지휘자의 인도가 필요한 걸지도 모릅니다... + + + 119743 + 즐거움을 선사하는 염소들에게 잠시 정신이 팔렸던 사이, 케테마 황제가 중요 업무로 복귀할 것을 촉구했습니다. 그는 엄중하지만 존귀한 장로들을 초청해 당신의 손으로 일궈낸 타보림의 새 구역을 시찰하게 할 것을 요청했습니다. + + + 119745 + 케테마 황제는 아치발드 경이 별다른 견제 없이 자신의 영토에 정착하는 걸 원치 않습니다. 이에 황제는 그에게 연락을 취해 진정한 목적이 무엇인지 알아내 주길 요청했습니다. + + + 119746 + 케테마 황제는 타보림 정상에 자리한 본인의 궁전 연회에 아치발드 경을 초청해 환영하는 것이 마땅한 도리임을 받아들였습니다. 그렇기에 행사의 격에 맞는 말린 고기와 태피스트리를 공급해 달라는 요청을 해왔습니다. + + + 119747 + 아치발드 경은 달라진 기후와 문화에 적응하는 데 큰 어려움을 겪고 있습니다. 그는 당신에게 원조를 요청하며 케테마와 비니엄이 독자적으로 고안한 상수 운하 설계도를 공유할 것을 요청했습니다. + + + 119750 + 엔베사의 심장부에 덩그러니 던져진 신세가 된 아치발드 경이 상당한 조바심을 드러내고 있습니다. 그는 자신과 면식이 있고 신뢰하는 사람은 당신밖에 없다며 케테마가 주선하는 외교 연회장까지 안내해 달라고 요청했습니다. + + + 119751 + 케테마 황제가 아치발드 경과의 중요한 회담 자리에 당신을 초대했습니다. 편파적이지 않은 중재자로서 당신의 도움을 받을 의도가 돋보입니다. + + + 119753 + 여느 왕당파가 그렇듯 아치발드 경 역시 새로운 땅을 정복해 길들이는 첫걸음은 주변 환경을 파악하고 관심 지점을 식별해 분류하는 데 있다고 믿습니다. 그는 당신에게 케테마를 향한 충의는 잠시 접어두고 자신을 도울 것을 요청했습니다. + + + 119754 + 케테마 황제는 아치발드 경에게 엔베사 문화의 감각적인 유흥이 선사하는 만족감을 맛보여주면 포섭은 일도 아니라고 주장합니다. 결과적으로 즐겁고 새로운 협상의 장을 펼칠 수 있다는 것이 황제의 논지입니다. + + + 119757 + 케테마 황제는 지역 내의 가장 상징적인 섬 공동체 3곳을 중심으로 일련의 사진을 촬영하여 엔베사와 그 주민들의 아름다움을 전시해 달라고 요청했습니다. + + + 119758 + 아치발드 경은 케테마에게 구대륙 산업화의 우월성을 과시해 강렬한 인상을 심어주고 싶다며 이에 활용할 사진 자료를 수집해 달라고 요청했습니다. + + + 119755 + 비니엄이 연구소의 주축이 되어 기틀을 닦을 전문 학자들을 영입하는 데 당신의 도움이 필요하다고 합니다. 저명한 이들을 모아 놓으면 온 대륙의 학자들이 그 발자취를 따라 모여들 것입니다. + + + 119756 + 케테마 황제는 더 많은 장로를 포섭해 케프타냐 무트를 키워두면 훗날 타보림이 위기에 직면했을 때 굳건하게 버틸 수 있으리라 믿습니다. 장로를 더 끌어들여 도시를 부강하게 만들어야 합니다. + + + 119763 + 케테마의 야심에 맞춰 도시를 확장해야 합니다. 케테마 황제는 타보림과 그에 포함되는 수많은 구역을 더 크게 만들고 싶어 합니다. 특히 왕실과 아치발드 경의 철저한 견제를 받게 된 지금, 그의 야심은 한층 짙어졌을 것입니다. + + + 119764 + 아치발드 경은 타보림과 엔베사의 빠른 확장을 원치 않습니다. 그러면서 당신에게 케테마의 요청에 따라 확장을 펼치는 대신 외려 제동을 걸면 '성과급'을 지급하겠다는 제안을 내놓기도 했습니다. + + + 119761 + 엔베사와 왕실 간의 긴장감이 최고조에 달했다고 판단한 케테마 황제는 방어 시설의 추가 건설을 명했습니다. 당장 아치발드 경에게 전쟁을 수행할 병력이 있는 것은 아니나, 기나긴 항해를 감수하더라도 구대륙의 왕실 함대를 불러들일 가능성은 충분히 존재합니다. + + + 128260 + 아치발드 경은 대포를 설치해 타보림의 방비를 보완하려는 케테마 황제의 계획을 알고 있었습니다. 그는 마침 대포 제작에 들어가는 것과 같은 재료가 필요한 일이 있다며, '실수로' 자신의 요청을 들어 달라고 요구하였습니다. + + + 119762 + 며칠 안 있어 냄새를 풍기는 건 손님이나 물고기나 마찬가지입니다. 케테마 황제는 아치발드 경에게 벌집을 선물로 보내면 엔베사의 단결과 자생력, 도발에 맞서 고향을 지키려는 주민들의 의지를 보여주는 방증이 되리라 판단하였습니다. + + + 119765 + 긴장감이 고조되는 가운데 아치발드 경은 케테마에게 조롱의 의도가 담긴 선물을 전달해 달라는 무례한 반응을 보였습니다. 풍미를 즐기기엔 지나치게 익어버린 구대륙의 과일을 대량으로 보낸 것입니다. + + + 119769 + 비니엄은 아치발드 블레이크 경의 악랄한 행실에 넌더리를 냈습니다. 그가 보낸 과일 선물로 인해 타보림에 질병이 창궐한 까닭입니다. 비니엄은 리틀 클래런스 섬에 몰래 숨어들어 섬 전역의 물 공급을 끊어 복수하는 데 힘을 보태 달라고 요청했습니다. + + + 119770 + 비니엄은 아치발드 블레이크 경의 악랄한 행실에 넌더리를 냈습니다. 그가 보낸 과일 선물로 인해 타보림에 질병이 창궐한 까닭입니다. 비니엄은 리틀 클래런스의 수중 펌프를 찾도록 도와달라고 요청했습니다. 아치발드 경의 섬 전역의 물 공급을 끊어 엔베사의 복수를 이루려는 심산이었습니다. + + + 119771 + 당신과 비니엄의 격앙된 행동에 케테마 황제는 경악을 금치 못했습니다. 이윽고 그는 훗날 있을 아치발드 경과 여왕의 보복에 대비하는 차원에서 엔베사에 함대를 편성하기로 하였습니다. + + + 119774 + 케테마 황제가 어려운 시기에도 백성이 믿음을 잃지 않도록 성서를 공급하는 걸 도와달라고 요청했습니다. 엔베사와 왕실 사이에 전운이 감도는 지금, 기적적으로 중재자가 나타나길 바라는 소망이 반영된 것일지도 모릅니다. + + + 119775 + 케테마 황제가 당신을 비니엄의 어머니 키르야에게 보냈습니다. 사랑하는 아들이 행실에 대한 처벌로 세계 끝자락에 유배되었다고 안 좋은 소식을 전해야 합니다. 소식을 어떻게 전할지는 당신에게 달렸습니다. + + + 119776 + 키르야는 아들 비니엄이 리틀 클래런스에 있는 아치발드 경의 감옥에 하옥되는 결과를 초래한 최근 사건에 대해 많은 의문을 표하고 있습니다. + + + 119777 + 키르야가 무언가 중요한 정보를 숨기고 있습니다. 그녀는 자신의 오렌지 나무를 뽑아 무엇이 나오는지 보라며 넌지시 제안을 해왔습니다. + + + 128261 + 키르야가 무언가 중요한 정보를 숨기고 있습니다. 그녀의 오렌지 나무를 뽑은 당신은 키르야의 낡고 단출한 일지를 찾았습니다. 이젠 펼쳐볼 차례입니다. + + + 119778 + 키르야가 키두시 아니토니 방문을 권유했습니다. 키두시 아니토니는 사제들이 고대와 현대를 아우르는 엔베사의 역사 문헌을 보관하는 곳입니다. 그곳에서 '제9연대 명부'를 확인하면 모든 것이 훨씬 더 명료해질 것이라고 합니다. + + + 128262 + 키르야가 키두시 아니토니 방문을 권유했습니다. 키두시 아니토니는 사제들이 고대와 현대를 아우르는 엔베사의 역사 문헌을 보관하는 곳입니다. 당신은 사제들에게서 '제9연대 명부'를 빌렸습니다. 이젠 읽어볼 차례입니다. + + + 119780 + 케테마 황제는 포로 비니엄이 오래전 잃어버린 아치발드 경의 아들이라고 알리도록 키르야를 아치발드 경에게 인도하는 방법은 현재 리틀 클래런스를 봉쇄하고 있는 용병선을 파괴하는 것뿐이라는 사실을 애석해합니다. 하지만 케테마는 이 방법이 처참한 전쟁을 막을 유일한 길이라 생각합니다. + + + 128263 + 아치발드가 엔베사의 독립 인정을 위한 최종 협상에 앞서 이야기를 나누자고 요청해 왔습니다. 리틀 클래런스 전초 기지는 해체되었으며, 아치발드 경 본인도 지역 내에서 왕실의 영향력을 유지하려는 의지가 눈곱만큼도 없어 보입니다. + + + 119782 + 케테마 황제가 비니엄과 아치발드가 참석하는 협상 자리에 함께해주면 기쁠 것 같다며 요청을 해왔습니다. 그는 엔베사의 독립을 확실하게 결정짓는 것을 목표로 하고 있습니다. + + + 119783 + 케테마 황제가 구대륙에 연구소를 설립하겠노라는 비니엄의 꿈을 현실로 이뤄줄 것을 제안했습니다. 황제 또한 세계 각지의 학자들이 모여 연구를 하면 과학의 역사에 한 획을 긋는 것은 물론이요, 사업에도 지대한 보탬이 될 것이라는 의견을 견지했습니다. + + + 128251 + 선장이 새롭게 개방된 컬리스마 운하 너머로 어떤 온화하고 비옥한 대지가 펼쳐져 있는지 알아보는 모험을 떠나보는 건 어떻겠냐며 권유를 해왔습니다. + + + 131676 + 아치발드 경을 위해 엔베사의 지도를 그리는 여정은 코끼리 수백 마리의 잔해가 흩뿌려진 무덤을 우연히 맞닥뜨리면서 예상치 못한 전환점을 맞게 되었습니다. 숨 막히는 침묵 속에서 아치발드 경은 길을 잃고 겁에 질린 아기 코끼리를 한 마리 발견했습니다. + + + 131677 + 아치발드 경을 위해 엔베사의 지도를 그리는 여정은 어느 높은 구조물에서 갑자기 빛이 비치자 한층 더 생생한 국면으로 접어들었습니다. 어떤 섬뜩한 손이 저지대에서 돌을 붙잡아 들어 올린 것만 같은 돌출물이었습니다. 보는 자를 절로 겸허해지게 하는, 무척이나 웅장하고 많은 것을 생각하게 하는 광경이었습니다. + + + 131678 + 아치발드 경을 위해 엔베사의 지도를 그리는 여정은 지금껏 본 어떤 폭포보다도 거대한 폭포 앞에서 갑작스럽게 멈췄습니다. 우레와도 같은 소리가 울려 퍼졌고 물이 미친 듯이 날뛰었습니다. 이리저리 흩어진 오랜 옛적의 유물은 아치발드 경이 너무나도 잘 아는 과거의 거주지를 암시했습니다. + + + 131679 + 아치발드 경을 위해 엔베사의 지도를 그리는 여정 도중에 물속에서 고풍스러운 아치 모양의 바위를 발견하자 아치발드 경의 경쟁심에 불이 붙었습니다. 바람이 거세게 부는 것을 느낀 아치발드 경은 서로의 배로 친선 경주를 벌여 내항성과 속도를 시험해 보자고 제안했습니다. 승자에겐 전리품과 명예가 수여 될 것입니다!</br> + + + 122968 + 선장이 엔베사로 향하는 새 경로가 열렸다고 합니다. + + + 119872 + 케테마가 자신의 여정에 동행해줄 수 있는지 묻습니다. + + + 122971 + 케테마가 자신의 수도까지 항해해 달라고 합니다. + + + 128183 + 케테마가 자신의 섬에서 먼 반대편에 있는 교역소를 무료로 제공합니다. + + + 119434 + 케테마가 작은 정착지를 건설하라고 합니다. + + + 119484 + 케테마가 양치기에 대해 이야기합니다. + + + 119485 + 케테마가 시장에 대해 이야기합니다. + + + 119444 + 케테마가 자신을 위한 관개 시설을 건설하라고 합니다. + + + 119488 + 케테마가 수중 펌프에 대해 이야기합니다. + + + 119489 + 케테마가 운하에 대해 이야기합니다. + + + 119490 + 케테마가 관개 시설에 대해 이야기합니다. + + + 119435 + 케테마가 완자 나무를 생산하라고 합니다. + + + 119486 + 케테마가 완자 나무에 대해 이야기합니다. + + + 119487 + 케테마가 명령을 내리기 전에 완자 나무를 생산한 일을 칭찬합니다. + + + 119436 + 케테마가 염소 우유를 생산하라고 합니다. + + + 119491 + 케테마가 염소 농장에 대해 이야기합니다. + + + 119492 + 케테마가 주민들에게 음식을 제공한 일을 칭찬합니다. + + + 127879 + 케테마가 더 중요한 일이 있으니 돌아와야 한다고 합니다. + + + 119437 + 케테마가 말린 고기를 생산하라고 합니다. + + + 119493 + 케테마가 상가 소에 대해 이야기합니다. + + + 119494 + 케테마가 소금에 대해 이야기합니다. + + + 119495 + 케테마가 말린 고기에 대해 이야기합니다. + + + 122981 + 케테마가 음악가의 호정을 건설하라고 합니다. + + + 122984 + 케테마가 양치기들의 요구를 들어주자 기뻐합니다. + + + 119438 + 케테마가 양치기들을 도우라고 합니다. + + + 119496 + 케테마가 양치기들을 도와준 일을 칭찬합니다. + + + 119439 + 케테마가 구대륙 교역소에 대한 사진을 부탁합니다. + + + 119497 + 케테마가 구대륙 마을의 모습에 감탄합니다. + + + 119440 + 케테마가 구대륙에 대해 묻고 싶어합니다. + + + 119498 + 케테마는 당신과 대화하며 즐거워하고 있습니다. + + + 119441 + 비니엄은 자신의 연구소에서 다양한 계획안을 알아보라고 합니다. + + + 119499 + 비니엄은 이 건축가들이 제안한 계획을 거절합니다. + + + 119500 + 비니엄은 이 건축가들이 제안한 다른 계획을 거절합니다. + + + 119501 + 비니엄은 자신의 연구소에 대한 제안을 받아들입니다. + + + 119442 + 케테마가 옷을 생산하라고 합니다. + + + 119502 + 케테마가 옷에 대해 이야기합니다. + + + 119443 + 케테마는 장로들을 끌어들이라고 합니다. + + + 125294 + 케테마가 장로들에 대해 이야기합니다. + + + 126991 + 케테마가 자신의 궁전을 방문하라고 합니다. + + + 126992 + 케테마는 상징적인 불꽃을 자랑스레 여기고 있습니다. + + + 127032 + 처음엔 얼룩말이 강가에 있었다. 하이에나가 실실거리며 나오자 얼룩말이 놀랐다. 하마가 진흙에서 나오자 하이에나가 비명을 질렀다. 그때 치타가 수풀에서 나오자 모두가 덜덜 떨었다. 하지만 사자는 자고 있었다. 왕에게는 아무런 문제가 되지 않았다. + + + 126989 + 케테마는 당신이 고대 목욕탕을 청소해 주길 바라고 있습니다. + + + 126990 + 케테마는 나중에 편히 목욕할 생각에 기뻐하고 있습니다. + + + 126995 + 양치기 한 명이 난입해 자신이 데리고 있는 신기한 염소를 봐달라고 합니다. + + + 126993 + 케테마는 노래하는 염소를 볼 수 있다면 목욕 정도야 잠시 미뤄도 좋다고 생각합니다. + + + 126994 + 케테마는 염소의 노래 솜씨가 실제 음악가들보다 좋다고 생각합니다. + + + 126996 + 케테마는 주의를 끌어준 데에 감사하며 계획을 계속 진행합니다. + + + 127038 + 오! 어쩌면 노래를 부를 수 있을지도 모르겠군! 엔베사 찬가를 부르게 하라! 음은 이러하다. <br/>도, 미, 솔, 시, 라 + + + 125296 + 케테마는 새로 도착한 일행의 소식을 듣고 걱정에 휩싸입니다. + + + 119445 + 케테마가 아치발드 경과 만나보라고 합니다. + + + 119503 + 아치발드는 당신을 보자 기뻐하는 한편, 케테마와도 만나길 원합니다. + + + 125297 + 아치발드는 케테마에게 쓴 편지가 제대로 전해지지 않았다고 합니다. + + + 119504 + 케테마는 아치발드 경을 위해 만찬을 열고자 합니다. + + + 119448 + 케테마가 소방서를 건설하라고 합니다. + + + 125293 + 케테마는 소방서가 당신의 운하와 연결되어야 한다고 강조합니다. + + + 128074 + 케테마가 용감한 소방수에 대해 생각합니다. + + + 119447 + 케테마가 태피스트리를 생산하라고 합니다. + + + 119446 + 케테마가 추가로 음식을 만찬에 가져다 달라고 요청합니다. + + + 125324 + 케테마가 만찬에 필요한 걸 전부 챙겼는지 묻습니다. + + + 119450 + 아치발드가 만찬이 열리는 자리까지 데려다 달라고 합니다. + + + 119509 + 비니엄이 태연하게 아치발드를 맞이합니다. + + + 119510 + 아치발드는 비니엄을 무시하며 케테마 황제를 만나게 해달라고 합니다. + + + 119511 + 비니엄이 불편한 기색을 내비칩니다. + + + 125298 + 아치발드가 케테마 황제에게 데려다줄 준비가 되었는지 물어봅니다. + + + 119451 + 케테마가 당신에게 회담에 같이 참석하라고 합니다. + + + 119512 + 아치발드는 이런 별 성과도 없는 만남을 위해 엔베사까지 온 사실에 역정을 냅니다. + + + 119452 + 아치발드는 다시 엔베사로 돌아가게 되어 분노합니다. + + + 125299 + 비니엄은 아치발드가 멀쩡하다는 사실에 의아해 합니다. + + + 119453 + 아치발드가 당신에게 왕실을 대신해 지역 해도를 달라고 합니다. + + + 119454 + 케테마가 아치발드 경을 위해 향이 강한 스튜를 준비하라고 합니다. + + + 119513 + 케테마가 현지식 스튜에 대해 이야기합니다. + + + 119514 + 아치발드는 웬만하면 요리를 먹지 않으려 합니다. + + + 125325 + 케테마는 현지 요리로 아치발드 경을 달래려고 합니다. + + + 119455 + 비니엄이 연구소에서 활동할 전문가를 영입하라고 합니다. + + + 119515 + 식민지 직공은 연구 프로그램에 참가하게 되어 뛸 듯이 기뻐합니다. + + + 119516 + 기술자는 엔베사와의 엄청난 거리에도 불구하고 연구 프로그램에 참여하기로 합니다. + + + 119518 + 비니엄은 기술자가 올 수 없어 해결책을 찾지 못하게 되자 실망합니다. + + + 119456 + 케테마는 장로들을 더 끌어들여 제국을 강하게 만들어 달라고 합니다. + + + 119519 + 케테마는 부탁한 대로 당신이 장로들을 찾아 호감을 사자 기뻐합니다. + + + 119520 + 아치발드는 왕실의 허락을 받기 전엔 케테마를 도울 생각이 없습니다. + + + 119457 + 케테마는 아치발드 경이 엔베사의 아름다운 모습을 담은 사진을 봐주길 원합니다. + + + 119521 + 비니엄이 키두시 아니토니에 대해 이야기합니다. + + + 119522 + 케테마가 와하 데셔를 두고 생각에 잠깁니다. + + + 119524 + 비니엄은 자신의 어머니 키르야가 와하 데셔에 살고 있다고 얘기합니다. + + + 119523 + 케테마가 앙게레브에 대해 이야기합니다. + + + 125478 + 비니엄은 아치발드 경에게 엔베사의 섬들을 통합했다는 이야기를 할 수 있게 되어 자랑스러워 합니다. + + + 125479 + 케테마는 아치발드 경이 엔베사 군도가 분열했다는 소식을 알지 못 하길 바랍니다. + + + 119458 + 아치발드는 구대륙의 산업을 과시하며 케테마의 관심을 끕니다. + + + 119525 + 케테마는 진보와 전통이 공존할 수 있다고 생각합니다. + + + 119459 + 아치발드는 지역 내 입지를 강화하기 위해 운하를 건설하고 싶어 합니다. + + + 119526 + 케테마는 지식을 공유하는 것이 좋겠다고 생각합니다. + + + 119528 + 케테마가 운하의 청사진을 건네줍니다. + + + 119529 + 아치발드는 기쁘게 운하의 청사진을 받습니다. + + + 119530 + 아치발드는 땅에 물을 대는 것이 이리도 쉬웠냐며 놀라는 기색을 보입니다. + + + 119461 + 케테마가 엔베사를 지킬 수 있도록 대포를 부탁합니다. + + + 119462 + 아치발드가 케테마의 부탁이기도 한 대포 제작에 필요한 재료를 구해달라고 합니다. + + + 119531 + 케테마가 대포를 만들어준 것에 감사를 표합니다. + + + 119532 + 아치발드는 당신이 케테마 쪽을 택한 것에 반감을 표합니다. + + + 119533 + 비니엄은 당신이 케테마를 도운 것에 기뻐하지만 아치발드 역시 무시해서는 안 된다고 생각합니다. + + + 119534 + 아치발드는 케테마 대신 자신에게 재료를 준 사실에 기뻐합니다. + + + 119535 + 케테마는 당신이 자기 대신 아치발드를 선택하자 서운해 합니다. + + + 119536 + 비니엄은 아치발드를 선택한 것에 실망한 기색을 보이면서도 이상하게 안도합니다. + + + 125326 + 아치발드는 재료를 자신에게 가져다주길 바랍니다. + + + 125327 + 케테마는 재료를 자신에게 가져다주길 바랍니다. + + + 119463 + 케테마가 아치발드를 교묘히 위협하라고 합니다. + + + 119537 + 케테마가 편지에 인장을 찍을 밀랍을 가져오라고 합니다. + + + 119538 + 아치발드 경은 케테마에게 선물을 바라고 있습니다. + + + 122972 + 아치발드가 선물에 반응합니다. + + + 119464 + 케테마는 자신의 영토를 넓히고 싶어 합니다. + + + 119539 + 케테마는 당신이 제국을 넓혀준 것에 기뻐합니다. + + + 122974 + 아치발드는 케테마를 선택하자 실망합니다. + + + 119465 + 아치발드는 당신을 매수하여 엔베사의 확장을 막으려고 합니다. + + + 119540 + 케테마는 당신이 맡긴 일을 시간 안에 완수하지 못하자 실망합니다. + + + 119541 + 아치발드는 당신이 동의하자 기뻐하며, 뇌물을 모을 수 있도록 자신의 섬에 초대합니다. + + + 119466 + 아치발드는 엔베사 내부에 갈등을 조장하려 합니다. + + + 119542 + 케테마는 아치발드가 모략을 쓰려고 하자 같은 방법으로 대응하려 합니다. + + + 119469 + 아치발드는 당신이 케테마에게 선물을 전달하길 원합니다. + + + 119549 + 아치발드는 당신이 선물을 가지고 배에 타길 원합니다. + + + 119550 + 비니엄은 본인이 선물을 파악할 수 있도록 자신에게 전달하길 원합니다. + + + 119551 + 케테마는 과일이 지나치게 익은 사실을 알고도 미끼로 사용하기로 합니다. + + + 119552 + 한 장로가 타보림에 의문의 질병이 퍼졌다고 보고합니다. + + + 119553 + 아치발드는 익은 과일로 인해 구대륙에 질병을 옮기게 될 줄은 꿈에도 몰랐다고 항변합니다. + + + 125305 + 케테마는 아치발드 경 같은 인물에게도 그런 난폭한 면이 있다는 사실을 믿기 어려워 합니다. + + + 125306 + 비니엄은 아치발드의 음모로 병이 퍼졌단 사실을 알고 격분합니다. + + + 119470 + 비니엄이 당신에게 아치발드의 섬으로 가서 운하를 파괴해달라고 합니다. + + + 119554 + 비니엄이 당신에게 행동에 나설 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 119555 + 비니엄이 당신에게 운하를 파괴할 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 119556 + 아치발드 경은 당신이 여기 있다는 사실을 수상히 여깁니다. + + + 119471 + 비니엄이 수중 펌프를 파괴하기 위해 당신의 신호를 기다리고 있습니다. + + + 119557 + 비니엄은 첫 번째 수중 펌프가 파괴되자 흡족해 합니다. + + + 119558 + 아치발드를 향한 비니엄의 분노가 마음속에서 커져만 갑니다. + + + 125308 + 비니엄은 어느 정도 복수한 사실에 의기양양해 하며 아치발드 경에게 항의합니다. + + + 128773 + 아치발드가 직속 경찰을 보내 비니엄을 체포하려 합니다. + + + 128774 + 케테마는 비니엄을 엔베사 외부로 데려가겠다는 아치발드 경의 요청을 거절합니다. + + + 128775 + 아치발드는 케테마의 고집에 격분하며 군사 행동에 나서겠다고 위협합니다. + + + 119472 + 케테마는 함대를 집결해 전투에 대비하고자 합니다. + + + 119473 + 케테마는 왕실에 대항하는 3개의 섬을 자신의 편으로 통합하고자 합니다. + + + 119474 + 케테마는 전쟁에 대비해 무기를 생산하길 원하고 있습니다. + + + 119559 + 아치발드 경은 당신이 케테마의 편에 서자 짜증을 냅니다. + + + 119475 + 케테마는 어려운 시기에 백성들의 신앙을 붙들 수 있는 성서를 보급하고자 합니다. + + + 119560 + 케테마는 제지 공장에 완자 나무가 아닌 구대륙의 나무가 필요하다고 합니다. + + + 119561 + 케테마는 자신이 직접 밝혀낸 책의 구절을 읽는 회상에 빠집니다. + + + 119562 + 케테마가 엔베사에서 신앙이 갖는 중요성에 대해 이야기합니다. + + + 123881 + 케테마가 이제 전쟁은 돌이킬 수 없다고 합니다. + + + 127880 + 케테마는 근심에 빠진 비니엄의 어머니가 아들에게 편지를 보냈다고 합니다. + + + 119476 + 키르야가 당신에게 비니엄이 겪은 일이 무엇인지 물어봅니다. + + + 119563 + 키르야는 당신에게서 진실을 듣고 기뻐합니다. + + + 119564 + 키르야는 당신이 거짓말을 하자 실망합니다. + + + 119477 + 키르야는 몰래 당신에게 자신의 오렌지 나무를 파 달라고 부탁합니다. + + + 119478 + 키르야는 당신에게 키두시를 방문하고 그곳에 있는 오래된 군사 기록을 조사하자고 제안합니다. + + + 119565 + 키두시의 사제들이 비니엄이 요청한 것과 동일한 서류를 당신에게 내밉니다. + + + 119566 + 키르야는 비니엄에게 진실을 직접 털어놓지 않았다며 후회합니다. + + + 125317 + 키르야는 이 모든 진실을 숨기는 대신 대가를 받았다고 합니다. + + + 125320 + 키르야는 케테마에게 사실 비니엄의 아버지가 아치발드 블레이크 경이라고 고백합니다. + + + 125321 + 키르야는 비니엄에게 아버지의 정체를 말하지 않는 편이 나을 것이라 여기고 있습니다. + + + 125322 + 케테마는 이 정보가 현 상황을 진정시키는데 도움이 될 거라 생각합니다. + + + 119480 + 케테마 역시 아치발드 경의 용병들부터 물리치는 것이 선결 과제임을 알고 있습니다. + + + 119569 + 아치발드가 자신의 함대를 파괴한 무분별한 행위를 못마땅해합니다. + + + 119481 + 케테마는 키르야를 아치발드에게 침투시킬 기회를 엿보고 있습니다. + + + 119482 + 케테마는 당신이 협상에 참가하길 원합니다. + + + 119570 + 아치발드는 협상할 준비를 끝마쳤습니다. + + + 119571 + 케테마는 당신이 논의 도중 엔베사의 역사 문제를 거론해 준 일을 고마워합니다. + + + 119572 + 케테마는 당신이 엔베사를 강력한 제국이라 말해준 것에 고마워합니다. + + + 119573 + 케테마는 당신이 엔베사의 통합 문제를 제기해준 것에 고마워합니다. + + + 119574 + 아치발드는 오해가 있었든 없었든 당신이 왕실을 지지해준 일을 고마워합니다. + + + 119575 + 아치발드는 당신이 지역 지도를 만드는데 도움을 준 일을 고마워합니다. + + + 127886 + 장로들은 당신이 해준 모든 일에 감사를 표할 필요성을 받아들입니다. + + + 127887 + 수줍음 많은 양치기가 당신이 해준 모든 일에 감사를 표합니다. + + + 127888 + 비니엄은 당신이 엔베사와 비니엄을 위해 해준 일에 감사를 표합니다. + + + 127889 + 케테마가 당신이 엔베사에서 들인 고귀한 노력에 찬사를 보냅니다. + + + 119483 + 비니엄이 구대륙에 연구소를 건설하라고 합니다. + + + 121040 + 비니엄이 학자 주거지를 짓도록 허락해 줍니다. + + + 128562 + 비니엄은 장로들의 도움을 받아 학자들을 끌어들이길 고대하고 있습니다. + + + 127884 + 비니엄은 연구소가 완공되었다는 소식을 듣고 크게 기뻐합니다. + + + 127798 + 아치발드는 최후의 협상을 위해 당신과 함께 타보림으로 복귀하려 합니다. + + + 127799 + 아치발드가 마지막 여행에 동행할 수 있는지 물어봅니다. + + + 127882 + 아치발드는 전초 기지를 해체하고 홀가분하게 떠날 수 있게 되어 안도합니다. + + + 127883 + 아치발드는 자신의 과거와 가족을 부정한 사실에 참회합니다. + + + 129608 + 아치발드 경이 엔베사를 조사할 수 있도록 당신이 도와주기를 바랍니다. + + + 129659 + 아치발드 경이 구역을 지도로 정확하게 남기기를 바랍니다. + + + 129609 + 아치발드 경이 구역을 지도로 정확하게 남기기를 바랍니다. + + + 129697 + 아치발드 경이 장소를 찾기 쉽도록 그림으로 그려 줬습니다. + + + 129610 + 아치발드 경이 무덤을 보고 감탄합니다. 아치발드 경은 외톨이가 된 코끼리를 보고 무리로 돌아갈 수 있도록 도와달라고 합니다. + + + 129611 + 아치발드 경이 코끼리 같은 짐승이라도 도움이 필요한 자를 도와주려는 당신의 마음 씀씀이에 고마워합니다. + + + 129612 + 아치발드 경이 권력의 특권과 지배의 독자적 의무에 대해 곰곰이 생각합니다. + + + 129613 + 아치발드 경이 이 장소를 여왕에게 정말 자세히 전하려고 기록을 남깁니다. + + + 129614 + 아치발드 경이 오래전 이곳에 주둔하며 권태로운 동료들과 술을 마시던 때를 회상합니다. + + + 129615 + 아치발드 경이 자신이 젊었을 적을 상징하는 유물, 온전한 위스키병을 보고 기뻐하며 놀라면서도 씁쓸해합니다. + + + 129661 + 아치발드 경이 빈 술병을 두고 우울하게 한마디를 남깁니다. + + + 129662 + 아치발드 경이 버려진 담요를 두고 얼버무립니다. + + + 129619 + 돌 아치의 모양을 보고 아치발드 경이 함선 두 대로 잠깐 경주를 하자고 합니다. + + + 129620 + 아치발드 경이 경주 준비가 되었는지 묻습니다! + + + 129621 + 아치발드 경이 당신의 패배를 동정하고 자신의 승리를 기념하며 아치에 이름을 붙입니다. + + + 129622 + 아치발드 경이 당신의 능수능란한 지휘 실력에 박수를 보내고 당신의 승리를 기념하며 아치에 이름을 붙입니다. + + + 129623 + 아치발드 경이 여왕과 나라를 위해 힘써 준 당신에게 고마워합니다. + + + 129660 + 그가 이 정보는 이 땅을 정복하는 데 결정적인 역할을 할 것이라고 확신합니다. + + + 127682 + 가슴에 묻어둔 오렌지꽃 + + + 127683 + ...수많은 병사가 와하 데셔에 당도했다. 북쪽에서 찾아온 자들이었다. 야라와 누이들의 말에 의하면, 북부인이 사악한 영혼을 지녔다고 했다. 그리고는 쿠쉬가 자라나는 땅을 점령한 뒤 아쿠를 건네줬던 우리를 배신할 것이라고도 덧붙였다. <b>하지만 오늘 따스한 마음을 지닌 사람이 하나쯤은 있다는 사실을 알게 되었다...</b> + + + 127684 + ...<b>소년병을 떠올리다가 마음이 어수선해졌다.</b> 그 모습을 본 장로분들이 야단을 쳤다. 야라가 북부인을 험담했던 이유가 있었다. 다른 병사들이 그를 놀려대는 바람에 중위에게 도움을 받지 못하게 되었다고 한다. 뭐, 말의 발바닥에 맺힌 고름을 짜내는 일이야 혼자서도 어려울 게 없다만. 이대로 돌려보내기는 싫다는 생각이 들었다... + + + 127685 + 오늘 소년병과 마주쳤다! 앞으로도 오랫동안 그 자리를 지킬 크사르 장벽 위에서 말이다! 쿠쉬 인들과 전쟁을 벌이던 와그 왕이 축복을 내린 곳이라던데. <b>아무튼 아래를 내려다보다가 나를 알아본 소년병이 미소를 지으면서 손을 흔들어 주었다!</b> 혹시 몰라 한껏 찡그린 표정을 지었더니, 그의 입가에 걸린 미소가 더욱 짙어졌다. + + + 127686 + ...중위에게 꽃이라는 단어를 가르쳐줬다. 여러 의미가 담겨 있는 단어였으니까. 그게 무슨 뜻인지는 묻지 말아 주렴, 일기장아. 또한 그와 관련된 단어도 여럿 배워갔다. 여태껏 와하 데샤의 언어를 익히려는 병사는 없었는데, <b>나를 특별하게 여겨서 그런 걸 거다!</b>... + + + 127687 + 소년병은 숲에서 자라나는 오렌지가 이렇게 달콤할 줄은 몰랐다고 했다. 그리고는 밤손님처럼 집까지 따라왔다. 그림자 속에 숨은 그가 구대륙의 왕과 여왕에 대한 얘기를 꺼냈다. 자신이 섬기는 왕이 "지독하게 잔혹한" 사람이라면서 말이다. 나 역시 와그 왕도 마찬가지라고 맞장구를 쳤다. "이 정도면 뭐 생이별을 한 쌍둥이 수준이네." 부드러운 눈길로 바라보던 그가 내뱉은 대답에 가슴이 아려왔다. <b>"근데 그런 사람을 상관으로 두면... 다음 근무지가 어디일지를 예상할 수 없게 되더라고."</b> + + + 127688 + 그가 매일 저녁 비밀리에 찾아오기 시작했다. 딱히 오렌지에 관심이 있는 것도 아니건만, 매번 그 핑계를 대기 바빴다. "달콤한데!" 어리숙한 소년병이 감탄했다. "크사르 장벽 너머의 친구들은 어쩌려고?" 내가 말했다. "스카치위스키를 마시거나, 네가 아는 여자애들을 두고 험담하는 걸 좋아하지 않아?" "아니." 그가 답했다. <b>"사실 너와 함께 있는 게 훨씬 좋아."</b> + + + 127689 + 그에게 털어놓았다. "저기... <b>뱃속에 아이가 생긴 것 같아.</b>" 그는 정말로 기쁜 소식이라고 말한 뒤 나를 안아줬다. 이런 적은 처음이었다. 축축하게 젖은 뺨이 내 얼굴에 맞닿았다. 얼굴을 제대로 보고 싶었던 나는 그를 슬쩍 밀어냈다. 그리고는 눈을 가려버린 우스꽝스러운 그의 머리카락을 치워주었다. <b>"머지않아 너도 아빠가 될 거야. 더는 소년병 행세를 할 수 없단 얘기지."</b> 내가 말했다. + + + 127690 + 그와 마주하기가 두려웠다. 그의 시선은 크사르 장벽 너머를 향해 있었다. 내게 사랑을 표현하는 모습만큼은 여전했지만 그 횟수는 그리 많지 않았다. 이내 그가 우리가 부부의 연을 맺었다는 소문이 연대에 파다하다는 얘기를 꺼냈다. "그래서?" 내가 말했다. "사실이니까 소문이 나는 게 나아. 이대로 계속 그 사람들하고 부대낄 수는 없잖아..."<b> 하지만 그는 나를 외면했다. 이런 얘기를 나누고 싶지 않다는 뜻일 것이다.</b> + + + 127691 + 그가 아기와 <b>나를 남겨두고 떠나갔다.</b> 북부인은 대체 왜 그러는 걸까? 역시 야라의 말을 들었어야 했다. 다들 나에게 어리석다고 그랬지. 그에게 마지막으로 들었던 말은 "오렌지 나무 아래에서 만나자."였다. 하지만 그 약속은 지금까지도 지켜지지 않고 있다. 그 사람은 "해야 할 일" 이 있기 때문이라 변명할 테지. 별이 뜨지 않는 잿빛 물결을 가로질러 고향으로 향하는 배에 오른 채로 말이야. <b>이제 사랑이라는 무덤에 오렌지꽃으로 엮은 화관을 묻어두려 한다.</b> + + + 127692 + <b>사흘 전에 비니엄이 태어났다.</b> 참 어여쁜 아이다. 정말이다. 내가 왜 의심했을까? 이렇게 사랑스러운 아이인데. 증조부의 이름을 따서 아이에게 비니엄이라는 이름을 붙여주었다. 잠에서 깨어나자, 아이 아빠가 보낸 축하 선물이 전해졌다. 나는 곧장 사람들에게 "나가 있어! 나가 있으라고!"라고 외치고는 혼자서 눈물을 쏟아냈다. 선물에 전갈처럼 쓰인 글씨가 어떤 내용을 담고 있는지는 확인하지 않을 작정이다. 그래도 돈만큼은 반가웠다. <b>이렇게 많은 돈이라니! 이만하면 오렌지처럼 사랑스러운 비니엄이 나보다 행복한 삶을 누릴 수 있을 것이다.</b> + + + 119990 + 제9연대 명부 - 1801년 엔베사에 주둔했던 왕실 대대 + + + 130870 + 복무 군인 + + + 130880 + 출신 + + + 130882 + 소속 부대 + + + 130883 + 계급 + + + 130884 + 근무지 + + + 130871 + 에드문드 P. 티슬프리크 + + + 130872 + 재스퍼 J. 주르스베르크 + + + 130873 + 아치발드 블레이크 + + + 130874 + 리처드 B. 샤프 + + + 130875 + 산투스 퍼트위 + + + 130876 + 베르트람 하우드 + + + 130877 + 라클란 개스트렐 + + + 130885 + 하미시 포터길 + + + 130886 + 대니얼 해리스 + + + 130887 + 매튜 그린맨 + + + 130888 + 잭 살로우튼 + + + 130889 + 패트릭 해그먼 + + + 130890 + 헨드릭 마샬 + + + 130891 + 주앙 페레이라 + + + 130892 + 나초 틀라클라클란 + + + 130881 + 구대륙 + + + 130893 + 신대륙 + + + 130894 + 트릴로니 + + + 130903 + 1등 + + + 130904 + 2등 + + + 130905 + 3등 + + + 130895 + 대령 + + + 130896 + 소령 + + + 130897 + 중위 + + + 130898 + 소위 + + + 130899 + 하사관 + + + 130900 + 이등병 + + + 130906 + 와하 데셔 + + + 130907 + 앙게레브 + + + 130908 + 타보림 + + + 119980 + 엔베사어를 번역<br/><br/>사랑하는 비니엄에게,<br/><br/>네 소식을 듣지 못한지가 오래라 걱정이 이만저만이 아니구나. 편지라도 써주면 안 되겠니? 네가 이 어미를 잊어버리진 않았으리라 생각한다. 나를 졸졸 쫓아다니면서 요리와 청소를 거들 정도로 속 깊은 아이였으니까. 타보림에서 재니호이 케테마의 계획을 진행하느라 바쁜 것이라고 생각하마. 멀리서 찾아온 중요한 손님을 맞이하기도 할 터이니.<br/><br/>연구소 건설 계획에 허가가 떨어진 것일지도 모르겠구나! 아무렴, 그러니 이 어미 생각을 못 하는 거겠지. 그게 아니고서야 이렇게 갑작스럽게 연락이 끊길 이유가 있겠느냐. 언제나 그렇듯이 사랑한다.<br/><br/>네 어머니, 키르야가<br/><br/> + + + 127041 + 엔베사 공동체를 상징하는 얼룩말 탑입니다. + + + 127042 + 엔베사의 생존 의지를 상징하는 하이에나 탑입니다. + + + 127043 + 엔베사의 자연주의를 상징하는 하마 탑입니다. + + + 127044 + 엔베사의 발전 속도를 상징하는 치타 탑입니다. + + + 127045 + 케테마 황제의 전제 권력을 상징하는 사자 탑입니다. + + + 127048 + 도오오오 + + + 127049 + 미이이이 + + + 127052 + 소오오올 + + + 127047 + 시이이이 + + + 127046 + 라아아아 + + + 119517 + 연구소? 아주 기발한 발상입니다! 세계 각지의 학자를 끌어들이려면 시간이야 좀 걸리겠지만, 지금 바로 시설을 건설하는 건 어떻겠습니까? + + + 129616 + 온갖 텅 빈 술병입니다 + + + 129617 + 담요와 지저분한 등불이 산더미처럼 쌓여 있습니다 + + + 129618 + 여전히 흠결 하나 없이 완벽한 위스키입니다 + + + 131051 + 저희는 이름 없는 계곡을 지나는 유목민입니다. 이곳 엔베사는 고사하고 그 어떤 것과도 연관이 없죠. 그저 저희 일에만 관심이 있을 뿐입니다. + + + 131049 + 별안간 웬 제국이 나타나 이곳을 침탈하는 것도 시간문제입니다... 그렇게 되면 저희 유목민들은 계속 떠돌 수밖에 없겠죠. + + + 131052 + 케테마와 백성이 이곳을 차지하든, 북부인이 차지하든 저희는 계속 자리를 옮길 겁니다. 예전부터 늘 그래왔듯이. + + + 128264 + 탐험을 시작하려면 세계 지도로 이동하여 사자의 땅 탐험을 선택하세요. + + + 128269 + 케테마 황제의 수수께끼를 보려면 궁전에 서 있는 그를 클릭하세요. + + + 128270 + 그의 주위에는 여러 표시된 탑이 있습니다. 수수께끼에 언급된 동물의 순서가 모종의 연관이 있지 않을까요? + + + 128271 + 시장에 서 있는 케테마 황제를 클릭해 노래의 음계 순서를 읽어 보세요. + + + 128272 + 그의 주위에는 여러 표시된 염소가 있습니다. 각 염소는 서로 다른 음을 "노래"합니다. 노래 음계 순서를 따라 염소를 클릭하세요. + + + 128273 + 양치기의 요구사항을 모두 들어준 다음 가득 찬 주거지를 장로로 업그레이드하세요. + + + 128274 + 구대륙에서 직공의 요구사항을 모두 들어준 다음 가득 찬 직공 주거지를 기술자로 업그레이드하세요. + + + 128275 + 더 많은 양치기 주거지를 건설해 요구사항을 들어주고 업그레이드하여 장로를 추가로 끌어들이세요. + + + 128276 + 행복도 요구사항 거부, 근로 여건 악화시키기, 공공시설 철거와 같은 방법으로 인구의 행복도를 하락시킬 수 있습니다. + + + 128277 + 군함을 구대륙에서 엔베사로 이전하세요. + + + 128278 + 엔베사 세션에 있는 모든 군함이 해당합니다(예: 포함, 전함, 전투 순양함). + + + 119063 + 양치기가 삶의 소박한 즐거움을 나누고자 합니다. 양이 풀을 뜯는 동안 근처 목초지에서 고즈넉한 자연의 아름다움을 함께 즐긴다면 양치기도 기뻐할 겁니다. + + + 119064 + 버튼을 이용해서 목초지에 뛰어드세요. + + + 119065 + 문제의 목초지 근처에 천 조각이 매여 있는 나무 한 그루가 있습니다. + + + 119070 + 양치기가 양이 풀을 뜯는 목초지에서 당신과 함께 즐거움을 나누길 바라고 있습니다. + + + 119072 + 양치기 디니키는 모든 양과 사이가 좋지만, 그중에서도 아문을 가장 아낍니다. (물론 이런 감정이 합리적인 것만은 아닙니다.) 양 떼를 보여주던 디니키는 이내 아문이 보이지 않는다는 사실을 깨달았습니다. 이내 그가 당황한 목소리로 각별한 사이인 양을 찾아달라고 부탁합니다. + + + 119073 + 아문은 양치고는 특이한 소리를 냅니다. 울음소리를 따라가세요! + + + 119074 + 아문이 길을 벗어나 산속의 동굴로 들어간 듯합니다. + + + 119079 + 아문을 찾은 디니키가 기쁨에 열광하지만, 옆에서 불타는 덤불 때문에 곧 경악합니다. + + + 119077 + 양치기가 자신의 양 아문 때문에 걱정이라며 찾아달라고 부탁합니다. + + + 130477 + 양치기가 함께 수색에 나서며 아문에 대해 얘기합니다. + + + 119081 + 장로들이 주님의 힘과 은총을 보여주는 부인할 수 없는 징조인 불타는 덤불로 인해 경외감에 휩싸입니다. 양에 의해 발견되어 가장 낮은 계급인 메니가(양치기)가 가장 먼저 목격했다는 사실 자체가 기적의 진실성을 증명합니다. 이들은 수도원을 지어서 이러한 신성의 발현에 경의를 표해야 한다고 주장합니다. + + + 119082 + 수도원은 불타는 덤불이 목격된 곳에 지어져야 합니다. + + + 119083 + 불타는 덤불은 산 밑자락에서 목격되었습니다. + + + 119085 + 덤불을 징조로 확신한 장로들이 이를 기리기 위해 수도원을 지어달라고 부탁합니다. + + + 119087 + 디니키는 그저 아문이 안전하고 그 양을 다시 돌볼 수 있게 되었다는 사실에 크게 기뻐합니다. + + + 119104 + 메니가 (양치기) 의 한 가족이 욕심 많은 지주와 그녀가 요구하는 갈취에 가까운 세금에 시달리고 있습니다. 올해 농사가 흉작이었던지라, 이 가족은 돈을 내지 못해 쫓겨날 위기에 처했습니다. 한 친절한 이웃이 궁지에 몰린 저들을 도와줄 수는 없냐고 부탁했습니다. + + + 119105 + 현지 무역 연합에 배정된 생산성 향상 아이템으로 논밭의 수확량을 개선할 수 있을지도 모릅니다. + + + 119106 + 지주가 경비들과 함께 양치기의 집 옆에 있습니다. 대화를 시도해 보는 건...? + + + 119108 + 양치기는 당신이 높은 세금을 감당할 수 없는 가족을 도와주기를 바랍니다. + + + 119110 + 당신이 도와줄 수 없다는 사실에 양치기가 슬퍼합니다. + + + 119112 + 장로가 문제에 개입하지 않은 당신에게 고마워합니다. + + + 119114 + 당신에게 감사를 표한 양치기는 장로의 부당한 요구가 이어질까 봐 걱정합니다. + + + 130318 + 농장을 개선할 아이템을 배치하세요. + + + 130363 + 지주를 선택하여 대화를 나누세요. + + + 119116 + 장로는 가족의 갑작스러운 수확량 증가에 세금을 상당히 올리는 방식으로 대응했고, 가족은 가까스로 그 요구에 부응할 수 있었습니다! 폭거에 분노한 양치기는 전달하는 작물의 대부분을 테프 건초로 바꾸는 방식으로 지주에게 반격할 계획을 세웁니다. 그는 이러한 부당함을 바로잡도록 도와달라고 당신에게 부탁합니다. + + + 119120 + 양치기는 가족을 계속해서 갈취하는 지주 때문에 속이 상합니다. + + + 119122 + 장로는 자신(!)이 거둬들인 세금에 만족한 듯합니다. + + + 119124 + 양치기는 당신이 장로의 눈을 가렸다는 사실에 기뻐합니다. + + + 119131 + "구시대의 법이 지금을 살아가는 사람들을 지배해선 안 됩니다. 이 책임은 톡톡히 치러야 할 것입니다!" <i>지주를 체포합니다.</i> + + + 119132 + "당신들의 체계 자체를 손보진 않겠지만, 메니가의 빚은 제가 대신 변제하겠습니다."<br/><i>장로에게 빚을 갚습니다.</i> + + + 119133 + "네, 이건 제 권한을 벗어난 일입니다. 관습에 간섭할 생각은 없습니다." <br/><i>장로가 세금을 걷게 내버려 둡니다.</i> + + + 120378 + 청지기 케프타냐, 왜 제 일에 간섭하는 겁니까? 섬김이야말로 메니가의 본성이고, 섬기지 못하는 메니가는 사회에 아무런 필요도 없습니다! 엔베사에서 이런 만물의 질서에 간섭하지 않았으면 좋겠습니다." + + + 119126 + 장로는 무거운 세금 부과를 철회하길 몹시 꺼립니다. 그녀는 이레냐 (장로) 의 요구가 무엇이든 그에 따르는 것이 메니가 (양치기) 의 의무라고 주장하면서, 추가적인 행동이나 보상 없이는 휘둘리지 않겠다고 합니다. + + + 119127 + 부근의 지주를 선택해 대화를 시작하세요. + + + 119130 + 장로가 만물의 질서에 간섭한 당신을 질책합니다. + + + 119135 + 장로는 당신의 결정을 받아들이면서도 저들이 나태해질 것이라고 믿습니다. + + + 119137 + 장로를 투옥한다는 당신의 결정으로 인해 다른 이레냐들이 분노했고, 일부는 횃불을 들고 거리로 나서기까지 합니다. 장로들이 도시에 큰 피해를 주기 전에 당장 불을 끄고 상황을 수습해야 합니다. + + + 119138 + 사건사고를 방지하려면, 질서 회복에 보탬이 될... 공공건물을 건설하세요. + + + 119139 + 사건사고가 감당할 수 있는 범위를 벗어나면 관련 공공건물 메뉴에서 특수 유닛을 배치할 수 있습니다. + + + 119141 + 당신의 개입에 격분한 장로들이 엔베사에는 그녀의 존재가 필수적이라고 역설합니다. 당신과는 상황이 다르다면서 말입니다. + + + 119148 + "끔찍한 체계로군요. 진작에 당신을 가뒀어야 했습니다!" <i>지주를 체포합니다.</i> + + + 119149 + "당신의 신앙에서는 온유한 자를 보호하고 겸손한 자를 아끼라고 하지 않습니까?"<br/><i>장로에게 빚을 갚습니다.</i> + + + 119150 + "슬슬 짜증이 치미는군요. 눈감아줄 테니 마음대로 하십시오."<br/><i>장로가 세금을 걷게 내버려 둡니다.</i> + + + 130826 + "다시 십일조를 거둘 때가 왔습니다. 내 땅의 소작인들을 대신해 돈을 지불하시겠습니까? 아니면 사회에는 소작인의 기능이 있다는 걸 드디어 이해하셨습니까?" + + + 119144 + 배금주의에 빠진 장로가 당신이 보호하기로 한 메니가 가족에게서 연례 세금을 걷으러 찾아왔습니다. 그녀의 요구는 작년에 비해 높아졌고, 반짝이는 그녀의 눈에는 절대로 요구를 철회하지 않겠다는 의지가 가득합니다. + + + 119146 + 장로가 당신이 보호하기로 한 메니가 가족에게서 연례 세금을 걷으러 찾아왔습니다. + + + 119152 + 당신의 선택을 못마땅하게 여기던 장로가 제안을 받아들입니다. + + + 131651 + 장로에게 [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]을(를) 주기 + + + 119154 + 양치기는 친구로 여겼던 이들에게 따돌림을 당하는 중이라 느끼고 있습니다. 그리고는 의도적인 행동이라고는 생각지도 않으니, 친구들의 장난에 어울릴 수 있게 도와달라고 부탁합니다. + + + 119155 + 시끌벅적한 젊은이들이 음악가의 호정에서 빈둥대고 있습니다 + + + 119156 + 한 데 모여 있는 젊은이들을 찾으세요. + + + 119159 + 양치기의 '친구들'을 찾아줘야 합니다. + + + 119161 + 양치기의 친구들이 엔베사의 탐험 정신을 기념하는 행사에 그를 초대했습니다. 타보림에서도 가장 유행에 밝은 사람들만이 구대륙과 그 너머의 이국적인 옷을 입고 참여할 것입니다. 장애물에 기죽는 성격이 아닌 양치기는 당신에게 자신과 친구들을 위한 의상을 구해달라고 부탁합니다. + + + 119163 + 양치기는 연회장에 입고 갈 구대륙 의복을 구해달라고 부탁합니다. + + + 119165 + 옷을 보고 흥분한 양치기가 연회를 기대하는 듯한 눈치를 보입니다. + + + 119167 + 친구들과 기념 사진을 찍으려던 양치기는 의복을 갖춰 입은 사람이 없다는 사실을 깨닫습니다. 누가 봐도 끔찍한 장난을 치려고 했던 게 분명한 상황입니다. + + + 119168 + 음악가의 호정 근처에 여러 사람이 서 있습니다. + + + 119169 + 엔베사 인들 가운데서 구대륙 의복을 갖춰 입은 젊은이를 찾으세요. + + + 119170 + 남자다운 기질이 묻어나는 사람들입니다. + + + 119172 + 양치기가 친구들과 함께 있는 사진을 찍어달라고 청합니다. + + + 119174 + 굴욕감에 화가 치밀어오른 양치기가 남자다운 모습을 내보이겠다고 맹세합니다. + + + 119179 + 친구들에게 굴욕을 당한 양치기가 끔찍한 운명을 마주했으리라 염려하는 이들도 있습니다. 자신의 비범함을 증명하겠다며 짐승을 처단하러 산으로 향했다가 돌아오지 않은 탓입니다. 장로 한 명이 그를 찾아달라고 청합니다. + + + 119180 + 양치기는 산속으로 사라졌습니다. + + + 119181 + 작은 천막을 가져간 게 분명합니다. + + + 119182 + 산악 야영지 + + + 119184 + 장로는 굴욕을 당한 양치기가 산속으로 사라졌다고 합니다. + + + 119186 + 본래 사자를 죽이려 했던 양치기는 녀석을 도와주기로 했습니다. + + + 119188 + 타보림에 대소동이 벌어졌습니다. 양치기의 사촌 알리아가 온데간데없이 사라진 것입니다! 혼란 속에 수색이 이루어지는 가운데, 알리아의 가족을 위로해준 이는 아무도 없는 것 같습니다. 양치기는 당신에게 그 실수를 바로잡아주기를 부탁했습니다. + + + 119189 + 알리아의 친척들은 자기들의 집 앞에 있습니다. + + + 119190 + 알리아의 아버지는 다른 두 어린 딸 옆에 서 있습니다. + + + 119191 + 알리아의 가족 + + + 119192 + <i>(알리아가 자매 루실에게 보내는 편지의 일부, 엔베사어를 번역)...</i><br/><br/>어머니께서 돌아가신 이후로 아버지께선 예전 같지 않으셔. 지금 하시는 것처럼 일하시기에는 너무 나이를 많이 드셨지. 그래도 장로들의 무트에서 나온 말에는 동의하시더라. 난 그저 어린애일 뿐이니 사고 안 치고 집에서 얌전히 있는 게 아버지께 할 수 있는 최고의 효도라는 거 말이야. <br/>하지만 난 그런 소리에 당당히 맞섰어. 아버지께서 올해 십일조를 내실 수 있도록 도우려고 <b>남장을 한 채로 일을 해왔다고.</b><br/>오늘 다치지만 않았어도 지금쯤 똑같이 일하고 있었을 텐데... 참 작은 상처인데, 얼굴이 퉁퉁 부은 것 같아... + + + 119194 + 양치기는 당신이 알리아의 가족을 위로해주면서 그녀의 실종에 대해 무언가 알아낼 수 있기를 바랍니다. + + + 130847 + 알리아의 아버지: 청지기 케프타냐, 내방해주신 것에 감사하오. 참으로 힘든 시기이외다… 때로는 온 도시가 알리아를 찾아 나서기라도 한 것처럼 느껴진다오. 그래도 나의 두 딸, 니얄라와 루실이 나를 곁에서 지탱해주고 있으니 다행이지." + + + 130845 + "이 편지를 보면, 알리아가 당신의 빚을 갚으려고 남장을 한 채 일을 했다는 언급이 있더군요." + + + 130844 + "당신의 따님 중 한 명이… 알리아가 어디로 갔는지 알고 있는 것 같더군요." + + + 130848 + 루실: "아버지… 죄송한 말씀이지만 이제 내려놓으셔야 해요. 알리아가 아버지의 말씀을 어기고 일을 하긴 했지만… 그건 우리 모두를 구하기 위해서였다고요. 청지기 질문에 답만 해주시면 돼요. 아버지께서 답을 해주셔야 청지기가 알리아를 찾아서 우리에게 데려다줄 수 있을 테니까요." + + + 130868 + 루실: "아버지, 청지기가 우리 가족의 사생활을 마치 도자기 공방에서 산가 소가 날뛰듯이 헤집고 다녔다는 건 저도 알지만… 이제는 내려놓으셔야 해요. 언니가 아버지의 말씀을 어기고 일을 한 것 역시 우리 모두를 구하기 위해서였고요… 질문에 답만 해주시면 돼요. 그래야 청지기가 알리아를 찾아서 우리에게 데려다줄 수 있을 테니까요." + + + 130850 + "맞는 말씀입니다. 알리아 양의 수입이 없으면 어떻게 하시겠습니까?" + + + 130849 + "편지에 알리아 양이 다쳤다는 내용이 있던데, 무슨 일입니까?" + + + 130855 + 알리아의 아버지: "터무니없는 헛소리로군! 청지기, 황제께서 당신을 이 땅의 관리인으로 임명하신 건 사실이나, 그것이 남의 가정사에 간섭할 권리까지 허락하는 건 아니외다!" + + + 130856 + "저는 이 사건의 진상을 파악하려 하는 것뿐입니다!" + + + 130857 + "따님을 찾는 일을 도우려 할 뿐입니다." + + + 130858 + 알리아의 아버지: "알겠소… 알리아는 벌을 치다가 쏘인 것이라오. 이런 말을 하기가 참으로 죄스럽지만… 내 고집 때문에… 이젠 그 아이가 내게서 달아날 모양인 것 같소." + + + 130866 + "감사합니다. 따님을 꼭 찾아드리겠습니다." + + + 119199 + 알리아의 편지에 실마리가 숨겨져 있는 것 같습니다. 실마리를 잡아내면 너무 늦기 전에 알리아를 찾아낼 수 있을지도 모릅니다. 편지의 속뜻을 읽어내는 것을 도와줄 수 있는 사람은 알리아의 아버지 외에는 없습니다. + + + 119200 + 질문을 잘 선택하세요. 심기를 거스르면 알리아의 아버지가 입을 다물어버릴 수도 있습니다. + + + 119201 + 편지에 쓰인 단어를 자세히 살펴서 알리아가 처한 상황을 파악하세요. + + + 119203 + 양치기가 알리아의 아버지에게 당신이 찾아낸 편지에 대해 물어보라고 합니다. + + + 119237 + 양치기는 알리아가 양봉가임을 알아낸 것이 추적에 도움이 되리라 기대합니다. 수석 양봉가를 심문하면 틀림없이 알리아의 행방에 관한 결정적인 증거를 알아낼 수 있을 것입니다. + + + 119238 + 이 도시에 여자가 벌침에 쏘이고 달콤한 향기에 뒤덮일 수 있는 곳은 많지 않아 보입니다. + + + 119239 + 알리아의 사진을 고용인 명부와 비교하세요. 닮은 사람이 분명히 있을 것입니다. + + + 119241 + 양치기가 알리아의 일터를 찾으라고 합니다. + + + 119243 + 양치기가 수석 양봉가로부터 직원 명부를 얻어냈습니다. + + + 119819 + 양치기가 고용인 중 한 명이 남장한 알리아인 것을 알아보았습니다. + + + 127788 + 모제스 키프케터 + + + 127789 + 알리안드로 오도예 + + + 127790 + 아자르 벨누이 + + + 119250 + 수석 양봉가는 알리아가 여자인 것을 모르는 듯합니다. 하지만 최근에 그는 알리아에게 항구에 가서 벌에 쏘인 곳에 바를 크림을 사라고 돈을 준 사실이 있다고 합니다. + + + 119252 + 알리아는 남장을 한 채로 적하물 근처에 있을 것입니다. + + + 119253 + 알리아 + + + 119255 + 양치기는 알리아가 항구에 있을 것이 확실하다고 합니다. + + + 119257 + 양치기는 알리아가 무사히 집에 돌아간 것을 보고 기뻐합니다. + + + 130479 + 양치기는 알리아가 일하기를 원한다면 굳이 막을 필요가 없다고 합니다. + + + 130864 + 항구 근처에서 알리아를 찾으세요. + + + 119261 + 장로들이 양치기가 알리아를 가족에게 데려다준 것을 치하하고자 합니다. 그들이 큰 잔치를 열겠다며 온 동네 주민들을 초대했지만, 그 손님들을 위한 요리와 음료는 당신이 준비해야 합니다. + + + 119263 + 장로 한 명이 양치기를 기리는 연회에 쓰일 요리와 음료를 전달해주길 원합니다. + + + 120312 + 장로들이 경박한 불량배를 추방합니다. + + + 130579 + 양치기는 연회에서 자신을 모욕했던 소년들 중 하나를 보게 되어 충격을 받았습니다. + + + 119265 + 양치기는 자신에게 잔인한 행동을 했던 불량배에게 장로들이 똑같이 잔인한 행동을 한 것에 화가 났습니다. 추방당한 청년을 찾아 자비와 용서의 손길을 내밀고자 하는 양치기가 청년의 가족과 이야기하여 그가 어디로 갔는지를 알아봐달라고 합니다. + + + 119266 + 불량배의 가족은 양치기 주거지 옆에 서 있습니다. + + + 119267 + 청년의 가족은 아들이 공동체 전체의 조롱거리가 됐다는 것에 몹시 괴로워합니다. + + + 119268 + 괴로워하는 가족 + + + 119269 + (불량배가 가족에게 보내는 편지, 엔베사어를 번역)...<br/><br/>내가 엄마랑 아빠 이름에 <b>먹칠을 했어요</b>. 내가 걔한테 이상한 옷을 입혔고, 그걸 찍은 사진이 신문에 났어요. 축연을 망치려는 생각은 아니었어요. 그저 그 사람한테 알리아를 찾은 건 잘한 일이라고 말해주려던 것뿐이었는데... 오히려 분위기만 망쳐버리고 말았죠. <br/><br/>이제 전 <b>안락한 하트 모양 섬</b>으로 갈 거예요. 너무 작아서 잘 보이지도 않는 섬으로요. 전에 살던 곳에선 더 이상 환영받을 수 없을 것 같거든요. + + + 119271 + 양치기는 자신을 괴롭혔던 불량배의 가족과 대화를 한 뒤 그를 용서해주고자 합니다. + + + 119273 + 양치기는 자신을 괴롭혔던 청년에게 자비를 베풂으로써 사람은 친절과 구원으로 말미암아 거듭날 수 있음을 증명하고자 합니다. 양치기는 이미 장로들의 무트와 얘기를 마쳤고, 이제 청년을 찾은 뒤 공동체로 다시 데려오도록 도와달라 합니다. + + + 119274 + 섬은 메마른 상태며, 형태는 하트 모양입니다… 보기에 따라서는 다리 모양 같기도 합니다. + + + 119275 + 울고 있는 전 불량배 + + + 119277 + 양치기가 어깨동무를 해줄 수 있도록 자신을 괴롭혔던 불량배를 찾아달라고 합니다. + + + 119279 + 양치기는 불량배가 스스로 속죄할 기회를 얻게 된 것에 매우 기뻐합니다. + + + 119284 + 교사가 너무도 너그러운 탓에 양치기의 동생들은 자주 수업을 빼먹고 도시 내로 뛰쳐나갑니다. 바로 오늘처럼 말입니다. 눈에 띄게 피곤해 보이는 양치기가 녀석들을 찾아달라고 합니다. + + + 119285 + 네 명의 형제들은 붉은 코트를 입은 채 도시를 휘젓고 있습니다. + + + 119286 + 버릇없는 동생들 + + + 119288 + 양치기의 천방지축 동생들을 찾아줘야 합니다. + + + 119290 + 여러 차례 이루어진 대통합전쟁으로 인해 엔베사는 피로 물들었으며, 수많은 노인들이 친족을 잃었습니다. 양치기는 투덜대는 노인들에게 달콤한 꿀을 탄 와인을 나눠줘서 조금이나마 위로해주고자 합니다. + + + 119292 + 양치기는 외롭고 나이 든 사람들을 찾아가 위로해주고자 합니다. + + + 119294 + 양치기는 밭일에 들어가는 동료들의 수고를 덜어줄 방법을 오랫동안 연구해왔습니다. 어젯밤, 잠도 자지 않고 고민하던 양치기의 머릿속에서 영감이 터져 나왔습니다. 양치기가 자신이 떠올린 나무와 철로 만든 기묘한 기계를 밭에서 시험해주길 간절히 원합니다. + + + 119296 + 양치기가 만든 밭일 기계를 시험해봐야 합니다. + + + 130480 + 뜻밖의 엄청난 성공을 거둔 양치기가 매우 기뻐합니다. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + 늙은 염소 라니는 오랫동안 양치기의 곁에서 진정한 친구이자 청자가 되어주었습니다. 양치기에게 그만한 호의를 베풀어줬던 사람은 타보림에서, 아니 엔베사 전체에서도 얼마 없을 만큼 헌신적인 염소입니다. 이제 라니의 젖은 말라버렸고, 마지막 위대한 여행을 보내줄 때가 다가오고 있습니다. 친구를 추억할 물건을 간직하고 싶어 하는 양치기가 은판사진을 찍어줄 수 있는지 묻습니다. + + + 119307 + 양치기와 염소들은 염소우리 옆에 있습니다 + + + 119308 + 양치기는 한가운데서 염소들에게 둘러싸여 있습니다 + + + 119311 + 양치기는 오랜 친구인 염소 라니의 사진을 찍어주길 바랍니다. + + + 119309 + 특이한 한 쌍 + + + 119313 + 엔베사 속담에 따르면 염소는 조물주께서 테즈를 창조한 후 만끽하신 날의 밤에 만들어진 생물이라고 합니다. 확실히 다루기 힘들고 이상하게 괴팍한 짐승이긴 합니다. 보기에 재미있는 짓을 할 때도 자주 있지만, 눈에 띄는 걸 전부 부수려 드는 것은 전혀 재미있지 않습니다. 두 발가락의 혼돈이 타보림에 닥치기 전에 염소들을 우리로 몰아오세요. + + + 119314 + 염소들은 도시의 거리를 배회하고 있습니다. + + + 119315 + 쌍뿔의 파괴자 + + + 119317 + 양치기를 도와 도망친 염소들을 잡아야 합니다. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + 구대륙의 동물원이라는 신비로운 장소에 대한 이야기가 타보림에 널리 나돌고 있습니다. 천차만별의 생물들이 조화롭게 살아가는 장소가 있다는 소문에 감탄한 양치기가 그런 지상낙원의 존재를 사진으로 증명해 달라고 정중하게 부탁합니다. + + + 119326 + 양치기의 부탁을 들어주려면 구대륙 동물원의 사진을 찍어주면 됩니다 + + + 119328 + 양치기는 구대륙의 동물원이 조화의 장일 것으로 상상하고 있으며, 그 증거를 보고 싶어합니다. + + + 119330 + 양치기가 동물원의 실상은 상상했던 것과 다르다는 것을 알게 되어 낙담합니다. + + + 119332 + 케테마 황제의 치하에서 이루어진 엔베사의 부활에는 큰 대가가 따랐으며, 무성했던 숲은 대부분 벌목꾼의 도끼와 재개된 산업의 기계에 베여 쓰러졌습니다. 양치기는 진보가 필요하다는 것은 이해하지만 보다 부드럽고 자연을 존중하는 방법을 찾아야 한다고 생각합니다. 양치기가 자신의 감정을 압축해놓은 짧은 시를 황제에게 전해주길 원합니다. + + + 119333 + 침묵이 사는 곳 + + + 119335 + <i> 대양이 살고 해풍이 소리치는 곳 / 인간과 짐승과 새가 마음 놓고 만나는 곳 </i> + + + 119334 + 산과 산맥은 이름이 없고,<br/> 강물은 제 마음대로 흐르는 곳<br/>삶과 사랑이 넘쳐흐르고,<br/> 부드러운 꿀 향기가 살랑이는 곳.<br/><br/>인간의 역사보다 오래된 수많은 산봉우리들<br/> 기이하게 일렁이는 그림자가 드리운 삼림.<br/>고요, 햇살, 끝없는 바다,<br/> 보내주고 싶으나, 할 수 없도다.<br/><br/>나 꿈꾸노라, 저 멀리 펼쳐진 광활한 대지를,<br/> 침묵이 사는 시원한 숲을.<br/>그 아름다움에 내 안은 전율과 경탄으로 차오르고,<br/> 그 고요 속에 엔베사는 평온을 찾으리라. + + + 119337 + 양치기가 자신이 쓴 시를 케테마 황제에게 전해달라고 합니다. + + + 119341 + 어느 친절한 사람이 끝없는 아름다움을 간직한 대지에게 품은 사랑을 노래한 시입니다. + + + 130481 + 젊은 시인이 자신의 나머지 시 반절을 자랑스럽게 당신에게 알려 줍니다. + + + 119339 + 케테마가 양치기가 걱정하는 바를 인정합니다. + + + 118334 + 장로 타파치 케키가 엔베사의 전통과 사람들을 진정으로 이해하려 하는 것인지 의심하며 숨기는 기색 하나 없이 지역 풍습과 관행을 알고 있는지 캐묻습니다. + + + 118377 + 선물을 고르세요: 비싼 향과 기름<br/>작고 화려한 나무 장식함<br/>달콤한 꿀을 바른 페이스트리 + + + 119430 + 장로 타파치 케키: 황제께서 자네에게 관리직을 내리셨지만, 고작 서류에 서명을 휘갈기는 것만으로는 진정으로 엔베사와 엔베사의 사람들을 위한다 할 수 없다. 예컨대, 그럴 일은 없겠다만 <b>내가 자네를 내 집으로 초대했다 하자.</b> <b>초대에 대한 답례로 무엇을 가져오겠는가?</b> + + + 119431 + 비싼 향과 기름이 좋을 것 같은데… + + + 119432 + 작고 화려한 나무 장식함을 바라겠지… + + + 119433 + 선물은 당연히 달콤한 꿀을 바른 페이스트리지! + + + 118338 + 장로 타파치 케키가 엔베사의 관습에 대한 지식을 보여 달라고 합니다. + + + 130482 + 장로는 당신이 엔베사에서 남의 집을 방문할 때 무엇을 선물로 가져가겠냐고 물었습니다. + + + 118339 + 장로 타파치 케키가 당신이 내린 결정에 크게 감명을 받았으며 대단히 기뻐했습니다. + + + 118340 + 장로 타파치 케키가 당신이 내린 결정이 천박하다고 비난합니다. + + + 118322 + 장로 테비비 라미가 올해는 아주 많은 사람이 성인식 황소 뛰어넘기 축제를 구경하러 올 것 같다며 황소를 더 많이 모으고자 합니다. 그녀는 축제에 쓸 혈기왕성하고 사나운 황소들을 찾아주기를 바랍니다. + + + 118324 + 성난 기색의 야생 황소 한 무리가 도시 외곽에서 목격되었습니다. + + + 118331 + 장로 테비비 라미가 축제에 쓰일 황소가 부족하다며 더 많은 황소를 찾아달라고 합니다. + + + 118332 + 장로 테비비 라미가 우람한 황소들을 보며 기뻐합니다. + + + 118346 + 장로 테비비 라미가 도망치는 청년들을 찾아달라고 합니다. + + + 118342 + 어린 축에 속하는 청년 몇 명이 화가 머리끝까지 난 황소들을 보고 겁을 먹어 우쿨리 불라 축제에 참여하지 않고 도망쳤습니다. 장로 테비비 라미는 이 일 때문에 성인식이 망쳐지는 게 아닐까 걱정하며 도망친 겁쟁이들을 찾아서 의식에 참여시키고자 합니다. + + + 118343 + 여러 주민이 겁에 질려 도시의 거리를 헤집으며 도망치는 청년들을 보았다고 말했습니다. + + + 118347 + 장로가 당신의 도움에 감사해하며 반드시 젊은이들을 징계하겠다고 합니다. + + + 118349 + 성인식이 드디어 시작되었습니다! 장로 테비비 라미가 당신의 도움에 감사하는 의미로 의식의 입회인으로 참여하는 영광을 허락합니다. + + + 118350 + 성인식은 음악가의 호정에서 열릴 예정입니다 + + + 118353 + 장로가 우쿨리 불라 의식에 참석해서 사진을 찍어 달라며 당신을 초대합니다. + + + 118354 + 장로가 성인식을 끝마치며 내년의 우쿨리 불라에 참석해 달라고 초대합니다. + + + 118357 + 장로 아케리카리가 젊은 조카딸 아이다에게 딱 맞는 짝을 찾았다며 그녀를 데려와서 예비 신랑에게 소개하기를 원합니다. + + + 118358 + 아이다는 수도원에서 브루카윗 교황에게 상담을 요청했습니다. + + + 118361 + 장로 아케리카리가 조카딸을 찾아서 새 약혼자에게 데려다주라고 합니다. + + + 118362 + 장로 아케리카리는 이제 아이다에게 약혼자를 만날 준비를 시킬 것입니다. + + + 130483 + 장로 아케리카리가 결혼을 지지해준 것에 감사해합니다. + + + 118363 + 제발 절 데려가지 마세요, 이렇게 빌게요! 내가 사랑하는 사람은 그 남자가 아니라 아르다메스예요. 서로 사랑의 맹세도 나눴어요. 전 그이의 곁에서라면 기꺼이 메니가로 살아갈 수 있어요! + + + 130959 + 아이다: "제발 절 데려가지 마세요, 이렇게 빌게요! 내가 사랑하는 사람은 그 남자가 아니라 아르다메스예요. 서로 사랑의 맹세도 나눴어요. 전 그이의 곁에서라면 기꺼이 메니가로 살아갈 수 있어요!"<br/><b>이 자리에서 말을 하느냐, 영원히 침묵을 지키느냐. 선택하세요!</b> + + + 130960 + 그 누구도 원치 않는 결혼을 강요당해서는 안 돼!<br/><i>아이다가 아르다메스와 결혼하도록 해준다.</i> + + + 130961 + 전통을 뒤엎는 건 내 소관이 아니야.<br/><i>아이다는 약혼에 따라야 한다.</i> + + + 118370 + 장로 아케리카리는 조카딸 아이다가 같은 계급의 남자와 결혼하도록 중매를 섰지만, 아이다는 하층민인 아르다메스와 맺어질 수 있도록 결혼을 취소해 달라고 애원합니다. + + + 118374 + 장로 아케리카리는 자신이 택한 결혼 상대를 아이다가 받아들이도록 설득해주기를 원합니다. + + + 118375 + 장로가 전통을 존중하기로 선택한 것에 매우 기뻐하며 온갖 감사의 말을 건넵니다. + + + 118376 + 장로가 당신의 선택에 격분하며 응징을 예고합니다. + + + 118382 + 장로 아시키니는 요즘 마을 아이들의 행실이 나빠졌다며 존중과 감사의 미덕을 가르쳐주기 위해 아이들의 크리스마스 선물을 치워버리라고 합니다. + + + 118383 + 선물은 아이들의 집 근처에 숨겨져 있습니다. + + + 118390 + 장로 아시키니는 엔베사의 아이들이 응석받이로 자라고 있다고 여기며, 아이들의 선물을 치워버리기를 원합니다. + + + 118391 + 장로가 만족해하며 당신의 행동으로 인해 숭고한 목적을 이루게 될 것이라 주장합니다. + + + 118393 + 장로 실리치티는 빈둥거리는 아이들이 안녕과 질서에 해가 될 것이라 걱정하며, 일을 할 수 없는 아이라 해도 항상 무언가를 해야 한다고 생각합니다. 그녀가 아이들을 찾아서 노는 녀석이 없도록 해주기를 원합니다. + + + 118394 + 아이들은 보통 시장 근처에서 볼 수 있습니다 + + + 118398 + 장로 실리치티가 노는 아이들을 찾아서 노동의 가치를 가르쳐주기를 원합니다. + + + 118399 + 장로가 당신의 행동을 인정하며 거리를 다시 조용하게 만들어준 것에 감사해합니다. + + + 118402 + 장로 아시키니가 소년이 거짓말한 죄를 공개 자백으로 정화하는 자리의 입회인이 되어달라고 합니다. + + + 118403 + 자백은 성스러운 장소에서 이루어져야 합니다. + + + 118407 + 장로가 의식에 만족해합니다. + + + 118406 + 장로 아시키니가 정화 효과를 널리 알릴 수 있도록 이번 공개 자백을 문서화하라고 합니다. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + 당신 때문에 억지로 자백했던 젊은 양치기가 용기를 모아 자신이 당했던 굴욕을 극복하려 합니다. 그는 전적으로 당신의 탓이 아니라는 점은 이해하지만 장로만큼은 자신에게 잔인하게 굴었던 책임을 져야 한다고 주장합니다. + + + 118424 + 주눅 든 양치기가 메니가를 향해 필요 이상으로 잔인하게 굴었던 장로를 처벌해주기를 바랍니다. + + + 118425 + 장로는 메니가를 지지한 당신에게 분노하며 메니가가 일을 덜 하기 위해 당신을 이용할 것이라고 경고합니다. + + + 119350 + 양치기는 장로가 처벌을 받는 것을 보고 회한에 잠깁니다. + + + 119837 + 여러분께서 보내주신 신임 투표에... 생애 처음으로... 몸 둘 바를 모르겠습니다...' + + + 119838 + 여러분과 힘을 합쳐 우리 도시 모두의 이익을 추구할 생각에 가슴이 벅찹니다...' + + + 119839 + 오랫동안... 아주 오랫동안... 이 영광을 기다려왔습니다!' + + + 119840 + 고귀한 자리에 걸맞도록 가장 낮은 이들의 요구를...' + + + 119841 + 신앙의 장려와 계명의 준수를 위해 면려할 것을...' + + + 119842 + 장로님들의 무거운 짐을 덜어드리고, 함께 엔베사를 더욱 행복한 곳으로 만들 수 있도록...' + + + 119843 + 무트에 재임하게 된 것을 제 필생의 사업으로 여기고 노력하겠습니다!' + + + 119844 + 이 무트의 영향력이 타보림을 넘어 온 엔베사에 미치기 전에는 절대 쉬지 않을 것입니다!' + + + 119845 + 질서를 회복하고, 정의를 제고하여...' + + + 118682 + 장로 테비비가 케프타냐 무트 의석 수락 연설을 다듬는 것을 도와달라고 합니다. 남편이 죽은 이후로 쭉 무트의 일원이 되기를 기다려온 테비비는 마지막 장애물에 걸려 성공의 기회를 놓치게 되는 일을 절대로 피하고 싶어 합니다. + + + 118494 + 장로 테비비: '연설의 도입부는 여럿 떠오른다만, 어느 것이 가장 효과적일지를 모르겠다네. 처음에는 자리에서 일어나 "친애하는 위원 여러분"이라고 운을 떼고, 다음에는…<b>흠, 첫인상을 줄 때 가장 강조해야 할 면이 무엇이라 생각하는가?</b>' + + + 118684 + 장로 테비비: '좋아, 진지하게 고려해보지… 여기서 금칠이랑 감사하는 말을 해줘야 하고, 다음으로는 당면한 문제를 말해야겠지. "해야 할 일이 많습니다. 우리가 첫 번째로 내려야 할 명령은…"' + + + 118686 + 장로 테비비: '거기서 많이들 술렁이고 서로 이야기를 나누겠지만, 내가 쉽게 제어할 수 있을 것이야. 이제 결론을 내려야지. "주님의 은혜에 대고 엄숙히 선서합니다…"' + + + 118493 + 장로회에 참여하라는 초청을 받은 장로가 연설문 준비를 도와달라고 합니다. + + + 130484 + 장로가 최종 연설문을 작성하는 데 작은 도움을 준 것에 감사해합니다. + + + 130485 + 장로가 당신의 제안을 거부합니다. + + + 130486 + 장로는 당신의 제안에 아주 작은 미소조차 짓지 않습니다. + + + 118688 + 장로 테비비가 돌아왔습니다. 이번에는 케프타냐 무트의 정책에 영향력을 행사하는 것을 도와달라고 합니다. 그녀는 절대로 지면 안 되는 아주 중요한 투표가 이루어지는 동안에 투표함에 손을 대 달라고 합니다. + + + 118689 + 투표용지는 시청에 보관되어 있을 것입니다 + + + 118501 + 장로 테비비가 투표함을 조작해서 정적들을 따돌릴 수 있도록 도와주기를 원합니다. + + + 118503 + 장로가 '재검표'의 결과로 자신의 제안이 받아들여진 것에 기뻐합니다. + + + 118692 + 장로 테비비가 무트에서 가장 위협적인 정적인 장로 셀라시예의 비리를 밝혀주기를 원합니다. 그녀는 그가 술수를 꾸미고 있다고 확신하고 있으며, 만일 그렇지 않다 해도 자신의 앞길을 막을 수 있는 자를 내버려둘 수는 없다고 합니다. + + + 118693 + 장로 셀라시예는 보통 교역소에서 하루 일과를 시작하며, 이후에는 시장으로 향합니다. + + + 118509 + 장로 테비비는 셀라시예가 저지른 비리를 알아내서 사사건건 무트에서 자신을 깎아내리는 그의 입을 막아버리기를 원합니다. + + + 118511 + 장로가 악행의 증거가 전혀 발견되지 않은 것에 놀라워하며 더 깊이 파고들겠다고 단언합니다. + + + 118699 + 장로는 셀라시예의 뒤를 쫓다 보면 그의 죄악을 밝혀낼 수 있을 것이라 확신합니다. + + + 118701 + 장로는 뇌물 수수(혹은 그보다 더한 것)가 있었음을 의심하지만, 증거가 부족합니다. + + + 118930 + 셀라시예가 곧 악행을 저지를 것이라는 장로의 의심이 커져 갑니다. + + + 118703 + 장로 테비비가 셀라시예의 비밀스러운 악행을 알아냈습니다. 셀라시예는 테비비가 보낸 여자들 곁에서 아주 행복하게 지내는 것 같습니다! 그의 낯 뜨거운 순간을 사진으로 담아내서 모든 케프타냐 무트 위원들이 알게 하세요. + + + 118704 + 장로 셀라시예는 시장 근처에서 여자들에 둘러싸여 있습니다. + + + 118520 + 장로 테비비가 여자들과 함께 있는 장로 셀라시예의 모습을 사진으로 찍어오라고 합니다. + + + 118706 + 장로 테비비가 다시 돌아왔습니다! 정적인 장로 셀라시예는 정치적으로 사망한 것이나 다름없으니, 이제 그녀가 이 도시를 위해 세운 원대한 계획을 막을 장애물은 아무것도 없습니다. 장로 테비비가 자신의 계획을 실행하는 것을 도와달라고 합니다. + + + 118531 + 장로는 노동과 예배, 소비에 대한 법을 시행함으로써 도시를 정화하고자 합니다. + + + 120373 + 어… 별거 아닙니다… 예, 그 까다로운 제안들을 실현하기 위해 노력 중입니다!<br/><i>상황을 방관한다</i> + + + 120375 + 장로 테비비: '뭔가?! 내가 이 도시를 위해 제안한 것들에 왜 아직 뚜렷한 진척이 없는 것인가?' + + + 120374 + 무트에서 좋지 못한 소식이 있을 것입니다<br/><i>장로 테비비에게 경고한다</i> + + + 118714 + 무트의 수장인 장로 네가시가 편지를 통해 장로 테비비는 무트에서 축출될 것이라 경고하며 이 일에 개입하지 말아달라고 합니다. 그래도 장로 테비비가 다가올 모욕에 대한 마음의 준비를 할 수 있도록 부드럽게 경고해주는 것 정도는 할 수 있습니다. + + + 118716 + 청지기 케프타냐에게,<br/><br/> 나는 케프타냐 무트의 수장, 장로 네가시라고 하오. 그대와 같이 유능한 도시 계획가의 지지와 지혜를 등에 업고 경애하는 재니호이 케테마 황제 폐하의 프로젝트에 박차를 가하게 된 것은 큰 영광이라오. 허나 지극히 그릇된 사상을 품고 있는 장로 테비비를 통해 무트의 안건에 간섭하는 것은 그대에게 아무런 득이 되지 않는 행위요.<br/><br/> 장로 셀라시예에게 제기되었던 음란죄 혐의를 최근에 조사한 결과, 장로 테비비가 자신이 제의한 터무니없는 법안을 통과시키기 위해 장로 셀라시예를 중상한 파렴치한 행위임이 드러났소. 현실성이라곤 전혀 없음을 그대 자신도 확인했을 그 법안 말이오!<br/><br/> 충고하건대, 장로 테비비와의 결탁을 중단하시오. 다음에는 테비비의 부정행위를 두고 무트가 열려 <b>테비비는 공개적으로 망신을 당할 것이오</b>.<br/><br/> 그대가 언젠가는 케프타냐 무트의 존중을 되찾을 수 있길 바라겠소.<br/><br/>장로 네가시 드림 + + + 118544 + 장로 테비비가 축출 소식에 격노하며 자신의 신념을 위해 싸워나가겠다고 맹세합니다. + + + 118546 + 장로가 너무도 갑작스러운 축출 소식에 무력감과 굴욕감을 느낍니다… + + + 118427 + 장로 쿠라티는 주님의 영광을 찬미하게 위해 타보림의 모든 교회에 금박을 입히고자 합니다. + + + 118430 + 교회에 장식이 거의 없는 것을 보고 언짢아진 장로 쿠라티가 금을 가져오라고 합니다. + + + 118431 + 장로 쿠라티가 요구했던 금을 가져온 것을 칭찬합니다. + + + 118433 + 장로들의 말에 따르면 수도원 대문 밖에서 구걸하는 거지들 때문에 신자들이 기도에 집중하지 못하고 있다고 합니다. 장로 쿠라티는 그들을 내쫓아서 평온을 되찾고자 합니다. + + + 118434 + 거지들은 수도원 대문 주변에 모여 있습니다. + + + 118439 + 장로 쿠라티가 거지들을 수도원 대문 주변에서 내쫓아버리기를 원합니다. + + + 118440 + 장로가 수도원의 질서와 고요를 회복한 것에 만족해합니다. + + + 118441 + 거지가 자비를 간청합니다 + + + 118554 + 장로 쿠라티가 음식을 준비하여 수도원에서 메니가들에게 나눠주고자 합니다. 그녀가 궁전에서 나온 중요한 관리들이 한 명도 빠짐없이 현장에 참석하게 해달라고 합니다. + + + 118673 + …우리의 주님께서 베푸셨으니, 우리는 주님과 같이 베풀어야 하며, 우리의 선행으로 말미암아 낮은 자들의 귀감이…<i>알아볼 수 없음</i> + + + 118447 + 장로 쿠라티가 자신의 자선행위를 과시하며 중요한 인물들의 눈길을 끌어달라고 합니다. + + + 118448 + 장로 쿠라티가 자선 행위를 통해 이끌어낸 찬사에 매우 기뻐합니다. + + + 118557 + 수도원에서는 장로 쿠라티가 다가오는 축제 준비가 너무 늦어지는 것을 걱정하며 종교적 장식을 만들어달라고 합니다. + + + 118453 + 장로 쿠라티가 다가오는 축제에 사용할 타보트를 만들 재료를 전달해달라고 합니다. + + + 118454 + 장로 쿠라티가 신성한 서판을 안치할 성소의 마무리 작업을 합니다. + + + 118560 + 한 양치기가 일부 가난한 아이들이 그 빈곤함 때문에 축제에서 배제되었다며 그들에게 기쁨을 선사해달라고 합니다. + + + 118458 + 양치기가 고아들에게도 무언가를 줘서 함께 축하할 수 있도록 해주고자 합니다. + + + 130487 + 장로가 도시에 알록달록한 그림을 그리고 색을 칠할 재료를 그들에게 주라고 부탁합니다. + + + 118460 + 장로 쿠라티가 메니가의 하찮은 걱정에 시간과 수고를 낭비한 것을 질책합니다. + + + 118462 + 양치기가 도움에 감사해하며, 아이들의 얼굴에 떠오른 미소를 보고 기뻐합니다. + + + 118464 + 장로 쿠라티가 다수보다 소수의 요구가 더 중요함을 이해한 것을 칭찬합니다. + + + 118466 + 양치기가 아이들이 축제의 기쁨을 나눌 기회를 갖지 못하게 된 것을 슬퍼합니다. + + + 118675 + 인디고를 원하는 '이기적인' 메니가 때문에 화가 난 장로가 인디고를 다른 좋은 곳에 쓰라고 합니다. + + + 118566 + 메니가에게 행한 일부 냉담한 행동으로 비난을 당한 장로 쿠라티가 소문을 부정하기 위해 여러 메니가 가정에 과일 바구니를 선물하고자 합니다. + + + 118567 + 양치기 주거지 여러 곳을 선택해서 빠짐없이 방문하세요 + + + 118884 + 장로 쿠라티가 양치기들에게 과일을 전해줘야 한다는 것에 불평합니다. + + + 118472 + 장로 쿠라티가 과일을 적선하는 것으로 메니가의 불만을 잠재우고 사회 체제를 유지하고자 합니다. + + + 130488 + 장로가 당신이 당연히 도울 것이라 생각하는 것 같습니다… + + + 118474 + 장로 쿠라티는 공개적으로 속죄하는 굴욕을 겪은 것에 분노했습니다. + + + 118562 + 장로 쿠라티는 메니가를 향한 냉담한 행동에 대해 더욱 속죄하는 의미로 금식을 하고자 합니다. + + + 118563 + 장로의 주거지를 선택해서 상품 소비 레벨을 낮음으로 설정하면 해당 장로가 특정 상품을 소비하지 못하게 할 수 있습니다. + + + 118482 + 장로 쿠라티가 금식을 도와주기를 원합니다. + + + 118484 + 장로 쿠라티가 양치기의 선행을 마지못해 인정합니다. + + + 118486 + 양치기가 장로가 고통받는 것을 보기 싫어하며 용서의 손길을 내밉니다. + + + 131601 + 지역 전반의 유지 조건:<br/>[Conditions QuestCondition Amount]%의 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 공급을 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 동안 유지 + + + 118790 + 장로가 이야기 시간에 아이들에게 들려줄 교육적인 이야기 하나를 짜맞추는 것을 도와달라고 합니다. 안타깝게도 그녀는 이야기의 중요한 대목들을 많이 잊어버린 것 같습니다. + + + 119369 + 장로가 아이들에게 들려줄 이야기에서 잊어버린 부분들을 떠올리는 걸 도와달라고 합니다. + + + 119370 + 옛날 옛날 아주 먼 옛날, 외동아들 왕자님이 있었어요. 왕자님은 모든 이들을 다정하게 대해주기로 유명한 분이었어요.<br/>어느 날, 왕자님은 아버지의 왕국을 돌아다니다 젊은 양치기 아가씨가 우물에서 물을 길으려고 낑낑대는 것을 보았어요. 왕자님은... 어... + + + 119372 + 크고 강했어요! 왕자님이 밧줄을 당겼더니… 짠! 물통이 올라왔네요! + + + 119373 + 우물에서 물통을 쉽게 빼낸 양치기 아가씨는 감사의 의미로 자기가 가지고 있던 꿀을 왕자님께 덜어드렸어요. <br/>왕자님은 기뻐하며 감사했고, 아버지의 왕국의 끝에 다다를 때까지 계속 걸었어요. 몇 시간을 계속 걸은 왕자님은 너무너무 배가 고팠어요. 그래서 꿀단지를 열었는데, 갑자기 굶주린 사자가 왕자님 앞으로 뛰어들었어요. 그래서 왕자님은... + + + 119374 + 꿀을 사자에게 나눠주었어요. + + + 119375 + 사자의 속을 뒤틀어버리려고 꿀을 자기 몸에 쏟았어요. + + + 119376 + 사자는 놀라서 입을 쩍 벌렸어요! "날 무서워하지 않는 인간은 처음 봐. 게다가 밥까지 나눠준다니!"<br/>왕자님이 대답했어요. "언제나 다른 이들을 다정하게 대해줘야 해. 양이든, 인간이든, 사자든, 모두가 사랑받을 자격이 있으니까."<br/>왕자님의 지혜로운 말에 감탄한 사자는 왕자님을 따라 왕국으로 가기로 했어요. 왕자님은 많은 사람에게 사랑받는 왕이 되었고, 왕자님과 사자의 우정은 평생 변치 않았어요. 이것이 바로 우리나라의 상징이 사자인 이유랍니다. + + + 119377 + "지금 날 먹으면 네 이빨에 꿀이 달라붙어서 다시는 입을 열지 못할 거야!" 왕자님이 소리쳤습니다. 사자는 한숨을 내쉬었습니다. "그럼 꿀이 다 마를 때까지 기다렸다 먹으면 되겠네.“” <br/>"맞는 말이야." 왕자님이 인정했습니다. "그동안 이야기나 하자. 사자로 사는 건 어떤 느낌이야?"<br/>그렇게 사자와 왕자님은 꿀이 다 마를 때까지 계속 이야기를 나눴어요. 꿀이 다 말랐을 즈음에는 사자가 더 이상 왕자님을 잡아먹고 싶어 하지 않았어요. 그래서 왕자님은 사자에게 같이 살자고 했어요. 그렇게 해서 사자는 우리나라의 상징이 되었습니다. + + + 119371 + 아주 영리한 분이었어요. 왕자님이 밧줄 끝에 돌을 매달았더니 줄을 훨씬 쉽게 당길 수 있었어요. + + + 119378 + 얼마 지나지 않아 왕자님은 양치기 아가씨의 온 가족이 함께 쓸 수 있을 만큼 많은 물을 길어 올렸어요. 왕자님은 양치기 아가씨가 집까지 물통을 나르는 걸 도와주었어요. 집에는 양치기 아가씨의 아버지가 있었어요. 늙은 아버지는 보답으로 줄 만한 물건도 마땅히 없을 만큼 가난했지만, 왕자님을 하룻밤 재워드리겠다고 했어요. 물을 긷고 나르느라 지친 왕자님은 기꺼이 아버지의 말을 받아들였어요.<br/>그런데 한밤중에 낮고 쉭쉭 거리는 소리가 왕자님의 잠을 깨웠어요. 지친 왕자님은 조용히 해 달라는 말을 하려고 일어나 앉았지만, 왕자님의 침대 맡에 있던 건 사람이 아니라 커다랗고 창백한 뱀 두 마리였어요.<br/>아주 위험한 상황이었지만 왕자님은 당황하지 않고... 으음... + + + 119379 + 뱀 두 마리를 동시에 공격했어요. + + + 119380 + 뱀들에게 조용히 해달라고 정중하게 부탁했어요. + + + 119381 + 왕자님은 베개 옆에 놔뒀던 칼을 뽑아서 뱀 두 마리를 단번에 베어버렸어요! 그런데 죽은 뱀들이 바닥으로 떨어지자, 그 몸뚱이들의 모습이 변했어요. 바닥에 누워 있는 건 뱀 두 마리가 아니라 아주 젊은 사람 두 명이었어요. 소란에 잠이 깬 아버지가 절뚝거리며 방에 들어왔어요. 아버지는 방안을 보고 울기 시작했어요. "내 아들들! 이런 끔찍한 짓을 하다니! 다정한 사람인 것 같아서 내 아들들을 도와줄 줄 알았는데, 이제는... 어떻게 이런 짓을!"<br/>왕자님은 수치와 후회로 얼굴을 붉힌 채 오두막을 뛰쳐나와 아버지의 궁전으로 돌아갔어요. 왕자님은 다시는 겉보기만으로 판단하지 않을 것이며, 인간이든 아니든 모든 이들을 다정하게 대하겠다고 하늘에 대고 맹세했답니다. + + + 119382 + "우리가... 무섭지 않아요?" 뱀들이 놀라서 물었어요.<br/>"무서워해야 할 이유가 뭐가 있어?" 왕자님이 대답했습니다. "주님께서 우리 모두를 창조하셨으니 너희도 다른 생물들과 똑같이 존중받아야 하는 거잖아."<br/>왕자님의 말이 끝나자 뱀들의 모습이 흐릿해지더니, 이내 두 젊은이로 변했어요. "아버지, 아버지!" 한 젊은이가 기쁨에 차서 소리쳤어요. 집 밖으로 뛰어나온 아버지는 아들들의 모습을 보고 눈물을 흘렸어요. "이럴 줄 알았어요! 제 아들들을 인정으로 대해서 저주를 풀어줄 수 있는 건 당신처럼 지혜로운 사람만이 가능한 일이었어요! 참으로 다정하신 왕자님께 언제나 축복이 함께하기를!"<br/>왕자님의 지혜에 대한 소식은 곧 온 나라에 퍼졌고, 모든 사람이 왕자님을 칭송했어요. 사람들은 왕자님처럼 신중한 판단을 내릴 수 있게 되기 위해 노력했답니다. + + + 120351 + + + + 118792 + 장로가 도시 주민들이 책을 읽지 않는 것에 한탄하며 모든 주민들이 읽을 수 있을 만큼 많은 책을 구해달라고 합니다. + + + 119388 + 장로가 주민들이 책을 더 읽어야 한다고 생각하며 이 상황을 바로잡아달라고 합니다. + + + 118795 + 장로가 도시 내 쓰레기가 급증하는 것에 기겁하며 전부 청소하길 원합니다. + + + 118798 + 도시 곳곳에 버려진 상자와 자루를 치우세요 + + + 119390 + 장로는 쓰레기가 청소되지 않고 도시에 쌓이기만 해서 격분했습니다. + + + 118799 + 장로가 폭동이 일어난 것에 격분하며 진압하기를 원합니다. 케테마 황제를 지지하는 장로는 현시대의 안정을 유지하기 위해서는 그 어떤 행동도 불사할 것입니다. + + + 118802 + 경찰이 폭동을 진정시키는 데에 중요한 역할을 수행할 것입니다 + + + 118804 + 양치기가 양치기들이 가족들과 더 많은 시간을 보낼 수 있도록 근로 여건을 완화해달라고 제안합니다. + + + 118807 + 근로 여건을 낮추려면 생산 시설을 선택해서 슬라이더를 왼쪽으로 옮기세요. 다른 생산 시설들에서 같은 행동을 반복하여 전체 근로 여건이 적당한 수준으로 낮아지도록 만드세요. + + + 118800 + 장로가 거리에서 소란을 일으키고 있는 폭도들을 해산시키길 원합니다. + + + 118805 + 양치기가 메니가의 근로 여건을 완화해달라고 합니다. + + + 131645 + 유지:<br/>양치기의 근로 여건에 따라 생산성 증가: [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 동안 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% 유지 + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + 장로가 케프타냐 무트에서 진행되는 주간 장로 회합에 내어놓을 차를 제공해야 한다는 사실을 상기시킵니다. + + + 119395 + 장로가 다음 케프타냐 무트에 내어놓을 차를 제공해달라고 합니다. + + + 118814 + 장로가 친척인 파시카를 만나러 가는 여정에 함께해달라고 청합니다. 짧디짧은 여행길에 합류해주기를 바라는 모양입니다. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + 장로가 친척을 만나러 가는 여정에 함께해달라고 청합니다. + + + 118826 + 장로가 서둘러 주기를 바랍니다. + + + 118830 + 장로가 여정이 너무 늦어지는 것 같다고 느낍니다. + + + 118825 + 장로가 여행이 너무 짧았다고 불만을 토로합니다. + + + 118831 + 장로가 멀미 증세를 호소합니다. + + + 118829 + 장로가 파시카가 고른 남편감을 언짢아합니다. + + + 118832 + 장로는 엔베사가 최근 몇 년 동안 많이 변해버렸다고 말합니다. + + + 118827 + 장로는 외교적 수완을 갖추고자 노력하고 있습니다. + + + 118828 + 장로가 파시카가 준비한 실내 장식을 탐탁지 않아 합니다. + + + 118836 + 장로는 당신이 시급한 문제에 집중해주기를 바랍니다. 타보림의 주민들이 겪는 병마나 고통을 돌보는 식으로 말입니다. + + + 118834 + 장로는 당신이 타보림의 주민들을 위해서 병원을 설립해주기를 바라고 있습니다. + + + 118837 + 장로가 양치기의 간청을 묵살하기를 권합니다. + + + 118839 + 장로는 해외로 보내진 학자들 (미후라니) 이 현실 감각을 잃어버리진 않았을까 걱정합니다. 그래서 당신에게 문제를 일으킨 장본인 중 하나를 고향으로 데려오라고 하는 겁니다. 적절한 깨우침을 내릴 수 있게 말입니다. + + + 118842 + 학자들이 구대륙과의 해안 근처에 모여든 군중 앞에서 언쟁을 벌이고 있습니다. + + + 118843 + 학자를 골라서 엔베사로 되돌아오세요. + + + 118856 + 장로가 학자의 오만한 태도에 분노를 표합니다. + + + 118840 + 장로가 외지에서 살아가던 학자들에게 분수와 겸손을 가르쳐주고자 합니다. + + + 118847 + 이 학자는 자신이 행하는 일이 그 무엇보다 '중요'하다고 생각합니다. + + + 118849 + 이 학자는 자유분방한 문예 연회를 향한 열의를 과시하려 합니다. + + + 118850 + 이 학자는 아버지가 내어놓은 기부금이 있으니, 다른 사람들보다 방종하게 굴어도 된다고 떠들어댑니다. + + + 118854 + 결실을 맺지 못할 일에 열중하는 학자들을 본 장로가 격분합니다. + + + 118855 + 장로가 학자가 죄의식을 느끼는 광경을 보고 기뻐합니다. + + + 130320 + 장로: 오만방자한 학자 미후라니 셋을 전부 만나본 당신에게 물어보리다. 벌을 내려서 겸손을 깨우치게 할 참인데, 누구를 택해야 좋겠소? + + + 130321 + 세상 잘난 맛에 사는 달팽이 연구원 + + + 130322 + 부도덕한 짓을 일삼을지도 모를 퇴폐적인 연회광 + + + 130323 + 아버지가 뭐든 해결해주리라 생각하는 애송이 + + + 119906 + 깨어나거든 이 글귀를 똑바로 읽어보세요. 오늘 아침까지 조처하지 않는다면, 곧장 경비대를 불러서 모조리 혼쭐을 내줄 작정이니까요. <b>제 선술집이 난장판이 되어버렸어요.</b> 오만방자하게 허세나 부릴 줄 아는 망아지 같은 놈들이 벽을 엉망으로 만들었다고요! <b>당장 튀어와서 치워놓기나 해요!</b> + + + 122938 + 학자는 지난 저녁에 벌어졌던 일을 전혀 기억하질 못합니다. 일전에 넘겨받은 쪽지만 어렴풋이 떠오를 뿐입니다. + + + 122939 + 젊은 학자가 잠에서 깨어납니다. 빛깔이 뭉개지는 바람에 온 세상이 낯설어 보이기만 합니다. 어쩌면 "숙취"라고 불리는 현상을 경험하고 있는 걸지도 모르겠습니다. 여기까지 오게 된 사연을 짜 맞추려면, 당신의 도움이 필요할 것 같습니다. + + + 122941 + 손상된 부분을 클릭해서 선술집을 수리하세요. + + + 122956 + "얼씨구, 토악질을 해대면서 선술집을 엉망으로 만들었던 양반들이 납셨군요! 소매를 걷어붙이고서 잘못을 벌충하는 게 좋지 않겠어요?" + + + 122942 + 학자가 실험실에서 예복을 태워 먹은 것처럼 보입니다. + + + 122943 + 잠깐 머뭇거리던 학자는 지난 저녁에 벌어졌던 끔찍한 술판의 기억을 되짚어 보기로 했습니다. 이내 선술집에서 완전히 인사불성이 되어버리기 전에 그을린 대학 예복으로 무언가를 벌였다는 사실이 떠오릅니다. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + 학자는 그을린 대학 예복이 선술집에 도착하기 전에 어디를 들렀는지 떠올릴 단서라고 합니다. + + + 122957 + "지난 밤에 어처구니없고 끔찍한 짓을 벌였더군요! 국제 연구 프로그램에서 쫓겨나고 싶지는 않겠죠? 그렇다면 실험실에서 벌어진 화재 사고를 전부 수습해 놓으세요!" + + + 122946 + 학자가 공장에 쌓여 있었던 벽돌을 떠올립니다. + + + 122947 + 학자가 지난 저녁에 어떤 부끄러운 짓을 벌였는지 떠올리려고 애씁니다. 이윽고 '자기 생각을 표현하겠답시고' 공장 벽면에 회반죽을 펴 발라서 낙서를 했던 기억이 떠오릅니다. 맑은 정신으로 돌이켜 보니, 썩 유쾌하지 않은 글귀를 적었던 게 분명하단 생각이 듭니다. + + + 122948 + 공장 벽면에 몰상식하고도 무식한 헛소리를 휘갈겨 놓았다는 사실을 떠올린 학자는 당혹스러운 기색입니다. + + + 122949 + 학자가 벽돌을 쌓아 올려서 만든 공장 벽면에 무언가를 그렸다는 사실을 떠올립니다. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + "마침내 범인이 나타났군요! 낙서를 지우기나 하세요! 제가 옆에서 지켜보고 있을 테니까요!" + + + 122951 + 마침내 학자는 패악의 원천에 다다릅니다. 그것 때문에 어찌할 바를 모르고 아침 내내 남의 채소밭을 헤매야 했습니다. 최고급 빈티지 포도주가 널려 있는 그곳 때문에 말입니다. + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + 학자가 숙취가 시작되었던 장소가 고급 포도주가 보관된 곳이었다는 사실을 떠올립니다. + + + 122954 + 학자가 숙취에서 비롯된 끔찍한 수수께끼의 해답을 찾는 데 도움을 줘서 고맙다고 합니다. + + + 122961 + "65년산 샤또 뒤보아를 모조리 마셔놓고는 뻔뻔하게 클럽에 발을 들이밀다니! 외지인들은 체면이란 게 뭔지 모르나 보군요!" + + + 131175 + 고급 포도주라면 고위 계층에게 선보이기 위한 물건일 텐데... + + + 122989 + 학자는 폴 푸아레가 디자인한 신상품을 손에 넣기를 바랐습니다. + + + 122990 + 학자란 족속은 말쑥한 옷차림에 자부심을 갖는 이들입니다. 어쩌면 그게 학술적 성과보다 우선시될지도 모르겠습니다. 서로 밀접한 연관이 있는 분야기도 하니 말입니다. 폴 푸아레는 대단한 매력을 갖춘 전도유망한 디자이너입니다. 학자가 새로운 정장을 주문할 생각이니, 그를 찾는 데 힘을 보태달라고 청합니다. + + + 122991 + 푸아레 씨는 극장을 즐겨 찾습니다. + + + 130833 + 제가 디자인한 옷가지를 찾는 분이 있다고요? 저는 고급 양장만 다루는데... 알겠습니다. 그분의 치수와 취향에 맞춰서 옷을 만들어 드리지요. + + + 122993 + 학자가 폴 푸아레가 작업하고 싶어 할 만큼 흥미로운 옷감을 찾아줄 수 없는지 묻습니다. + + + 122994 + 폴 푸아레가 당신의 지인인 학자에게 넘겨줄 정장을 만들겠다고 했습니다. 옷을 따로따로 만든 경험밖에 없었던 푸아레는 새로운 의뢰에 영감이 될 만한 게 필요하다고 말합니다. 학자는 그가 작업하고 싶어 할 만큼 흥미로운 옷감을 찾아달라고 청했습니다. + + + 122995 + 학자가 푸아레가 디자인한 정장을 받고는 기뻐합니다. + + + 122996 + 학자가 푸아레는 세간의 주목을 받아야 하는 인재라면서 패션쇼를 준비해달라고 부탁합니다. + + + 122997 + 학자는 폴 푸아레와 당신의 도움을 받아서 만들어낸 '고무 토막 튜닉' 같은 작품이 세간의 주목을 받아야 한다고 생각합니다. 푸아레에게 유명세를 가져다줄 패션쇼를 제안하는 건 그런 까닭입니다. 무대를 건설하면 작업을 시작할 수 있습니다. + + + 122998 + 학자가 패션쇼에 내세울 전문 모델을 찾아달라고 부탁합니다. + + + 122999 + 폴 푸아레의 패션쇼를 개최하는 데 필요한 옷가지와 무대가 갖춰졌습니다. 이제는 모델을 찾아야 할 때입니다. 폴이 선보이는 독특한 스타일을 소화하기 위해서는 어떤 경험을 지닌 모델이 필요한지를 알아야 합니다. + + + 123000 + 학자가 엘리트 모델도 괜찮다고 합니다. + + + 123001 + 학자가 외국 모델도 괜찮다고 합니다. + + + 123002 + 학자가 강렬한 분위기를 지닌 모델도 괜찮다고 합니다. + + + 123003 + 학자가 패션쇼를 개최할 준비를 마쳤다고 생각합니다. + + + 123004 + 학자가 연인의 편지에 서린 냉담한 태도를 느끼고서 속상해합니다. + + + 130842 + 학자가 연인과 마주쳤던 동물원 벤치로 답장을 가져가 달라고 부탁합니다. + + + 123005 + 학자가 연인인 "버디"로부터 심란한 편지를 건네받았습니다. 학자에게 어떤 상황인지 알리지도 않았으면서, 또다시 시사 풍자극 순회 공연을 떠나기로 한 모양입니다. 버디에게 전할 답장을 쓰긴 했는데, 평상시처럼 동물원 벤치에서 얼굴을 마주할 용기가 나질 않는다고 합니다. 그런 까닭에 당신에게 대신 전해달라는 부탁까지 한 겁니다. + + + 123008 + 내 사랑 루퍼트에게, <br/><br/>함께 다니던 패거리와 함께 다시 한번 시사 풍자극 순회공연을 진행하기로 했어요! 연극과 연회, 극장 사람들에 얽힌 지독한 사연까지... 이런 여정 속에서 밝혀지는 게 참 많답니다. <b>언제나 그랬듯이 돌아오고 나서 전부 말해줄게요!</b> <br/><br/>당신의 버디가. 뽀뽀 쪽 + + + 123009 + 버디,<br/><br/> <b>나와 한바탕 하자는 거야?</b> 신성한 맹세를 비틀고 찢어발기면서 나를 파멸시킬 줄이야. 또다시 '순회공연'을 떠났다고 트집 잡으려는 게 아니야. 문제는 그게 아니었으니까. 이건 당신과 나, 신고전주의가 얽힌 문제야. <br/>오, 우리 사이에는 항상 무언가가 끼어들더라. 그렇지 않아? 당신이 남긴 냉정하디 냉정한 편지를 봤어. 비뚤어진 입술로 무언가를 말하고 싶어 하는 게 느껴지는 글귀였지! <b>그런 당신이 정말 싫어!</b><br/><br/> <b>아니, 사실은 사랑해.</b> 제발 날 떠나지 말아줘. 당신은 나의 영원한 조각상이야. 이렇게 빌게. 벌써 가슴이 미어져. 이대로 당신을 잃는다면, 나는 죽어버릴지도 몰라. <br/><br/>조금씩 무너져 내리고 있는 당신의 충직한 연인, <br/>루퍼트가. 뽀뽀 쪽쪽쪽쪽쪽쪽쪽쪽. + + + 123010 + 학자는 연인의 애정을 되찾기 위해서는 극적인 무언가가 필요하다고 생각합니다. + + + 123011 + 연인인 "버디"의 감정이 식었을지도 모른다면서 불안해하던 학자가 다시 한번 연락을 취했습니다. 버디가 당신이 전해준 편지에 답장하질 않았나 봅니다. 학자는 연인의 애정을 되찾기 위해서는 비범한 모습을 보여야 한다고 생각합니다. 그가 인상적으로 연출된 꽃다발을 준비할 수 있게 도와주세요. + + + 123012 + 학자를 기쁘게 하려면, 세 가지 빛깔의 꽃을 가져가야 합니다. + + + 123013 + 학자는 푸른 꽃이라면 다른 빛깔과도 잘 어울릴 거라고 생각합니다. + + + 123014 + 학자는 하얀 꽃이라면 다른 빛깔과도 잘 어울릴 거라고 생각합니다. + + + 123015 + 학자는 붉은 꽃이라면 다른 빛깔과도 잘 어울릴 거라고 생각합니다. + + + 123016 + 학자는 연인에게 줄 깜짝 선물로는 꽃다발이 제격이라고 합니다. + + + 123017 + 상사병에 빠진 학자가 연인인 버디를 감동시키는 데 쓸 멋들어진 꽃다발이 준비되었습니다. 이제 극장으로 찾아가서 깜짝 선물을 건네주면 됩니다. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + 연인인 버디를 되찾은 학자 루퍼트가 크게 기뻐합니다. + + + 130854 + 내 사랑, 이게 다 뭔가요? 제가 순회 공연에 나섰다고 그랬잖아요! 게다가 절 그리워할까 싶어서 얼른 돌아오기까지 했는걸요! + + + 123020 + 학자는 과학적 성취를 눈앞에 뒀다고 생각합니다. + + + 123021 + 학자가 찾아와서 연구에 추가적인 지원이 필요하다고 전했습니다. 자신이 과학적 성취를 눈앞에 뒀다고 확신하는 모양입니다. + + + 123023 + 학자에게 분석에 사용할 유리를 건네줘야 합니다. + + + 123024 + 학자가 찾아와서 연구에 추가적인 지원이 필요하다고 전했습니다. 자신이 과학적 성취를 눈앞에 뒀다고 확신하는 모양입니다. 분석을 이어가기 위해서는 유리가 필요한 상황입니다. + + + 123025 + 학자가 일렉트라이트를 발견해냈습니다! + + + 123026 + 학자가 찾아와서 연구에 추가적인 지원이 필요하다고 전했습니다. 자신이 과학적 성취를 눈앞에 뒀다고 확신하는 모양입니다. 분석을 이어가기 위해서는 고무가 필요한 상황입니다. + + + 123027 + 학자가 진행하던 획기적인 연구 과제가 성과를 거뒀습니다! + + + 131231 + 과학적 성취를 거두고자 애쓰던 학자가 고무를 구해오라고 부탁합니다. + + + 123028 + 학자가 자신의 업적을 바탕으로 노벨상을 수상했습니다. 시상식에서의 모습을 사진으로 남기고 싶어 할 겁니다. + + + 123029 + 엘렉트라이트를 발견해낸 학자가 획기적인 성취로 상을 타냈습니다! 그는 시상식에서의 모습을 사진으로 남기고 싶어 합니다. + + + 123030 + 노벨상 시상식은 연구소 앞에서 진행될 예정입니다. + + + 123031 + 시상식 따위는 안중에도 없던 학자가 상을 넘겨줍니다. + + + 123032 + 학자가 질병의 전파에 관해 연구합니다. + + + 123033 + 학자가 열대 질병 분야의 기술자를 보조하며 맨눈으로는 미지의 질병이 무균성으로 전파되는 현상을 확인할 수 없으니 이를 이해할 수 있도록 도와달라고 합니다. + + + 131190 + 학자가 분석에 도움이 될 담뱃잎을 가져와 주기를 바랍니다. + + + 123034 + 학자가 담뱃잎이 자신의 이론을 증명했다며 여과할 때 필요한 고무를 전달해 달라고 합니다. + + + 123035 + 학자가 뭔가를 알아냈습니다. 당신이 학자에게 준 담뱃잎에서 질병을 전파한다는 신호가 보입니다. 학자는 "챔벌린형 필터"인지 뭔지에 쓸 고무를 전달해 달라고 합니다. + + + 123036 + 당신이 도와준 덕분에 학자가 처음으로 바이러스를 발견했습니다! + + + 123040 + 학자가 새로운 이발사를 찾으려 한다면서 도와달라고 합니다. + + + 123041 + 도시에 자리한 이발소에 환멸을 느낀 학자가 새로운 이발사를 찾아달라고 합니다. 당신이라면 그와 잘 어울리는 이발사를 찾아낼 수 있을지도 모릅니다. + + + 123043 + 학자는 교도소 이발사의 솜씨가 뒤떨어진다고 생각합니다. + + + 123044 + 학자는 이발사부터 관리까지 전반적으로 창의성이 부족하다고 합니다. + + + 123045 + 학자는 토드 씨의 전문 이발소에서 들려오는 소리를 좋아합니다. + + + 123042 + 깔끔하게 면도하고 덤으로 파이까지 받아온 학자가 만족하는 기색을 내보입니다. + + + 131192 + 장난기 많은 학자: 말재간을 선보일 준비는 되셨습니까? 재주가 있어 보이는 생김새는 아닌데... + + + 131193 + 장난기 많은 학자: 기분을 상하게 만들 생각은 아니었습니다. 아니, 애초부터 잔뜩 성이 난 상태였으니 상관없으려나요. + + + 131194 + 장난기 많은 학자: 그런 발언을 하시다니요. 그보다 더한 말을 쏟아내실 것 같으니, 딱 거기까지만 하시지요. + + + 131209 + 장난기 많은 학자: 저는 그만 가보겠습니다, 장군님. 지혜로서 전쟁을 벌이자고 했더니, 군대도 없이 이리 나오시면 어떡합니까. + + + 131195 + 자기 얼굴에 침 뱉기로군. + + + 131196 + 댁의 모친 얼굴에 침 뱉기로군. + + + 131197 + 눈알이 멀쩡하다면, 그렇게 평하진 않을 텐데. + + + 131198 + 아니, 전혀 화나지 않았는데. + + + 131199 + 내 성질을 건드리는 건... 그 나비넥타이인데. + + + 131200 + 상처 주는 말을 하는군. + + + 131201 + 그쪽과는 상종하기 싫으니, 그것도 괜찮겠어! + + + 131202 + 내가 이겼다고 인정하나 보네? 그렇다면 받아들이지. + + + 131203 + 모친한테... 꼼짝하지 말라는 건 너무하잖아? + + + 131210 + 대신에 비장의 수를 준비했지. + + + 131211 + 그게... 전쟁도 모르는 민간인과 싸우진 않겠다더라. + + + 131212 + 대신에 그쪽 모친을 데리고 나왔잖아. + + + 123047 + 학자가 지혜로 겨뤄보자고 청합니다. + + + 123048 + 학자가 당신에게 결투를 청합니다. 위정자에게 자신이 박식한 사람이라는 사실을 보여주고 싶은 모양입니다. 자신이 있다고요? 그럼 결투를 받아들이세요! + + + 131332 + 학자가 당신의 지식과 지혜가 뛰어나다는 것을 알고 기뻐합니다. + + + 131331 + 학자가 실망했습니다. 대답은 훌륭했지만 지혜가 부족했습니다. + + + 131333 + 학자가 무색무취인 당신의 대답에 경악합니다. + + + 123049 + 학자가 당신이 책을 추천해주기를 바랍니다. + + + 123050 + 학자가 찾아와서 자신이 읽어야 할 만한 책을 빌려줄 수 있는지 물어봅니다. 대학에서 지정한 필독서를 읽느라 지쳐버린 모양입니다. 분명 지루했을 겁니다. 당신은 엄청난 양의 장서를 소유하고 있으니, 그중에 건네줄 만한 책이 있을지도 모릅니다. + + + 123051 + 학자가 북유럽 영웅 설화를 좋아라 합니다. + + + 123052 + 학자가 본인이 오디세우스에 필적하는 존재라고 합니다. + + + 123053 + 학자가 일리아드의 노래에 나오는 단락을 인용합니다. + + + 123055 + 당신이 책을 넘겨주자 학자가 기뻐합니다. + + + 123037 + 사업가 기질을 지닌 학자에게 새로운 음료를 만들어낼 재료를 건네줘야 합니다. + + + 123038 + 학자가 활기를 북돋는 음료를 만들 방법을 떠올렸습니다. 시제품을 만들 생각이니, 당신이 좋은 재료를 구해줬으면 좋겠다고 합니다. + + + 123039 + 학자는 완성된 음료가 학우들이 밤새 소논문을 완성하는 데 보탬이 될 거라고 생각합니다. + + + 117984 + 선택하기 + + + 128212 + 아이템 분석: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + 수중 펌프는 강 슬롯에만 건설할 수 있습니다. 강 슬롯은 강에서 부각되며, 물방울 아이콘으로 표시됩니다. + + + 128266 + 운하를 활용하여 엔베사의 소방서를 수중 펌프에 연결해야 합니다. + + + 128267 + 퀘스트 트래커에서 "선택하기" 버튼을 클릭해 선택 메뉴를 여세요. + + + 128268 + 잠긴 대답이 존재하기도 합니다. 잠긴 대답 위에 커서를 올려 잠금 해제 방법을 확인해 보세요. + + + 118384 + 아이들의 선물을 압수하기: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + 젊은이들을 보내 경험을 쌓게 할 산업 건물을 선택하세요 + + + 118678 + 근로 여건을 극적으로 개선하여 양치기를 달래세요 + + + 118414 + [Conditions QuestCondition Amount]개의 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 장로 주거지를 양치기 주거지로 다운그레이드하여 장로를 질책하세요 + + + 118435 + 거지를 해산시키기: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + 궁전을 선택하여 장로의 자선 활동을 관리들에게 알리세요 + + + 118568 + 여러 양치기 주거지에 과일 바구니를 선물하세요 + + + 118690 + 시청에 있는 투표용지를 조작하세요 + + + 118697 + 셀라시예를 선택해 미행을 시작하세요 + + + 118782 + 도시를 배회하는 셀라시예를 주시하세요 + + + 118803 + 폭동을 진압하세요 + + + 130621 + 장로의 조카 아이다가 숨은 곳을 알아내세요 + + + 130623 + 장로에게 방문할 때 어떤 선물을 가져갈지 알리세요 + + + 130624 + 아이다가 사랑을 나눈 상대와 결혼해야 할지, 혼약을 나눈 상대와 결혼해야 할지 결정하세요 + + + 130625 + 장로의 무트 연설 준비를 도우세요 + + + 130626 + 장로에게 무트의 계획을 미리 경고할지 결정하세요 + + + 130628 + 장로를 도와 아이들에게 이야기를 들려주세요 + + + 130768 + 진정으로 벌 받아 마땅한 학자를 선택하세요 + + + 119088 + 불타는 덤불 옆에 수도원을 건설하세요 + + + 119128 + 장로의 요구에 어떻게 대답할지 선택하세요 + + + 119142 + 폭동 진압 + + + 119147 + 장로의 요구에 어떻게 대답할지 결정하세요. + + + 119244 + 알리아의 일터를 선택하세요 + + + 119245 + 명부에서 알리아를 찾아내세요 + + + 119280 + 편지에 묘사된 섬을 찾으세요 + + + 130632 + 실종된 소녀의 아버지를 설득해 어디로 갔는지 알아내세요. + + + 119907 + 엉망이 된 선술집을 선택해 청소하세요. + + + 123060 + 비누 10톤을 전달하여 공장을 청소하세요. + + + 123065 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 모델을 영입하세요 + + + 123069 + 동물원을 선택하여 벤치에 편지를 놓으세요 + + + 123071 + 연구소에서 연구 이벤트를 시작하세요 + + + 123072 + 학자의 공격을 재치 있게 받아치세요 + + + 130832 + 목재 15톤을 전달하여 선술집을 수리하세요 + + + 130841 + 연구소에서 열리는 패션쇼를 사진으로 촬영하세요 + + + 130852 + 산맥에서 찾으세요. <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + 극장에서 학자를 만나세요 + + + 130859 + 연구소에서 열리는 노벨상 시상식을 사진으로 촬영하세요 + + + 130860 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]에 있는 이발사를 찾으세요 + + + 130861 + 박물관에 오디세우스의 노래를 배치하세요. + + + 130862 + 박물관에 일리아드의 노래를 배치하세요. + + + 130863 + 박물관에 헤임스크링글라를 배치하세요. + + + 123391 + 학자 프로그램을 개선하세요. 연구할 주제를 선택해야 합니다 + + + 123392 + 아치발드를 만나 열화단을 유인할 수 있도록 도와달라고 하세요 + + + 123393 + 케테마를 궁전 밖으로 데리고 나오세요 + + + 123394 + 케테마와 함께 시장에 가세요. 시장을 선택해야 합니다 + + + 123395 + 케테마와 함께 음악가의 호정으로 걸어가세요. 음악가의 호정을 선택해야 합니다 + + + 123396 + 케테마를 서둘러 마을 밖으로 데리고 나오세요. 콘토르를 선택해야 합니다 + + + 123397 + 케테마를 서둘러 마을 밖으로 데리고 나오세요. [Tag smuggle] + + + 123398 + 저격수가 케테마를 쏘기 전에 저격수를 찾으세요 + + + 123404 + 수사슴을 최대한 낮은 가격에 얻으세요 + + + 123405 + 비난할 대상을 선택하세요 + + + 123406 + 아바테에게 약속을 지키라고 하세요. 그의 배로 항해해야 합니다 + + + 123407 + 아바테에게 약속을 지키라고 하세요. 그의 배를 파괴해야 합니다 + + + 123410 + 아바테 가문에 보상금을 지불하세요 + + + 123411 + 또는 아바테 가문을 몰살하세요 + + + 123607 + 키두시, 와하 데셔, 앙게레브에 있는 고문의 의향서를 수집하세요 + + + 123870 + 사자의 땅으로 가는 운하 개방 + + + 123871 + 엔베사 대륙으로 통하는 컬리스마 운하에서 처음으로 통과할 배들을 받고 있습니다. 그 잠긴 문 앞에서 기다리는 탐험가들의 마음은 운하 너머의 대지를 탐험하고자 하는 열망으로 가득합니다. + + + 123873 + 엔베사와 제국의 합의 + + + 123874 + 여왕의 대사 아치발드 블레이크 경이 지역 내 제국의 존재감을 없애고, 황제 케테마와 백성들을 동등한 존재로 인식하며 엔베사의 독립에 전념하는 모습을 보여줍니다. + + + 118366 + 들소 혈족의 땅 + + + 118367 + 엔베사 토착민의 성인식을 담아낸 감질나는 사진을 최초로 공개합니다. 젊은 소년들이 그토록 갈구하는 '뿔 달린 동포'의 칭호를 좇아 춤을 추며 무리로 돌아가는 모습입니다. (전문 12면) + + + 118409 + 겸손의 교훈 + + + 118410 + 거짓말이란 이름의 죄악을 범한 엔베사 범법자들이 공개 자백 재판을 받고 있습니다. 이레냐 대변인은 최소한 P×(1+r×t)명의 구경꾼이 있어야 적절한 정화가 가능하단 주장을 내세웠습니다. (세부사항 8면) + + + 118695 + 무트 의원과 베일에 가려진 하녀의 밀월 + + + 118696 + 존경받는 무트 대변인이 성지 근처에서 헐벗은 옷차림의 시녀와 희롱을 나누는 모습이 포착되었습니다. 역대 최연소 대변인으로 임명되었던 만큼 위원회에서는 알맞은 처벌 방안을 논의 중인 것으로 알려졌습니다... + + + 118708 + 무트가 군중의 공격에 피습당하다 + + + 118709 + 권력에 굶주린 장로 반동 세력이 지도자의 불명예를 규탄하는 폭동을 일으켰습니다. 신뢰할 만한 정보통은 '온 사방에 희끗희끗한 머리카락과 찢어진 로브 자락이 널브러져 있으며... 정치가 이렇게 재밌는 줄 몰랐다!'라는 한마디를 남겼습니다. + + + 118711 + 케프타냐 무트 대소동 + + + 118712 + 지나친 야망과 메니가에 대한 잔혹 행위를 근거로 케프타냐 무트에서 제명된 장로가 충격으로 쓰러져 실려 나갔습니다. 경쟁 관계에 있는 무트의 일원은 '꼴 좋다'라는 비공식 성명을 남겼습니다. + + + 119176 + 구대륙 의복 수난 시대 + + + 119177 + 외국 의복을 입었다는 이유로 친구들 사이에서 놀림감이 된 엔베사 청년의 일화를 지켜본 당사 논객은 과연 외국 패션 모방으로 엔베사에 유행을 불러일으킬 수 있을지 의문을 표했습니다. + + + 119909 + 신흥 열풍인가, 광기인가? + + + 119910 + 선구자 폴 푸아레의 괴짜 실타래가 그야말로 상상조차 하기 어려운 재료의 조합을 시도하려고 합니다. 전구 필라멘트와 동물 생고기 같은 말도 안 되는 조합까지 포함되어 있다는데, 비평가들은 코앞으로 다가온 패션쇼 이벤트에서 그가 천재로 칭송받을 수도, 반대로 웃음거리가 될 수도 있다는 의견을 남겼습니다. + + + 119912 + 노벨 물리학상 수상자 탄생 + + + 119913 + 엔베사 혈통의 청년이 우리 우주의 가장 기초적인 물리 단위로 추정되는 "일렉트라이트" 입자를 발견하는 눈부신 성과를 이뤘습니다. + + + 130839 + 새로운 유행의 역사를 쓰는 천재 푸아레 + + + 130840 + 중대한 의류 행사에서 푸아레와 재단사들이 선구자로 칭송받았습니다! 독특한 재료의 조합과 모델이 하나로 어우러져 쾌거를 끌어냈습니다! 패션 이벤트가 진행되는 동안 유례없는 국제적인 유행이 활기차게 퍼져나갔고, 이벤트에 참석한 위정자도 남다른 관심을 보였습니다... + + + 130948 + 타보림 분쟁 진압 + + + 130949 + 가장 활기찬 엔베사 통합의 날 기념행사가 지금까지 절정으로 치닫는 가운데 반대파가 과격한 방식으로 케테마 황제의 권좌를 무너뜨리려 했습니다. 청지기와 현지 병력이 재빨리 대응해 신속히 평정했지만 아직 남은 우려는 (...) + + + 122846 + 앙게레브의 교섭안을 논의하러 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 항해하세요 + + + 122844 + 교섭을 위해 백기를 달고 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 접근하세요 + + + 120473 + <b>앙게레브를 탐험하세요!</b> + + + 120474 + 독특한 도자기 노점을 찾으세요 + + + 120475 + 태피스트리 산업을 칭찬하세요 + + + 120476 + 군사 본부에 대해 알아보세요 + + + 121131 + 준비되면 협상 테이블로 가세요 + + + 122917 + <b>앙게레브에 판매:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 호위함 + + + 122922 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 건축가를 태우세요 + + + 122923 + 건축가를 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 데려가세요 + + + 122925 + 최소 희귀 고대 갑옷 또는 검을 앙게레브로 수송하세요 + + + 123252 + 궁전 유적을 선택해 새 건물 준공식을 여세요 + + + 123314 + 가려진 시장 밑에 무엇이 있는지 확인하세요 + + + 123589 + 가려진 시장에서 도자기 한 상자를 찾으세요 + + + 123592 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 도자기 상자를 확보하세요 + + + 123660 + 가려진 시장에서 수리 재료 한 상자를 찾으세요 + + + 123663 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 수리 재료를 확보하세요 + + + 123680 + 수리 재료를 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 수송하세요 + + + 123679 + 조난당한 선원을 구조하세요 + + + 123687 + 조난당한 선원을 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 데려가세요 + + + 123709 + 가려진 시장에서 유물 전문가를 찾으세요 + + + 123712 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 유물 전문가을 태우세요 + + + 123714 + 유물 전문가를 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 데려가세요 + + + 123724 + <b>앙게레브에 보고:</b><br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해하세요 + + + 123737 + 앙게레브 성을 선택해 셀라마위 왕조 엘라마이스 최후의 날에 대해 들으세요 + + + 123763 + 요새 유적을 치우고 그날 밤 토마시가 사용했던 길을 찾으세요 + + + 123765 + 바위들을 치우고 토마시가 탈출할 때 이용했던 비밀 통로를 찾으세요 + + + 123767 + 성에 있는 갈렙을 찾아 이야기를 마저 들으세요 + + + 123839 + 당신이 키두시 아니토니에서 <b>도와줬던 남자에게 연락하세요</b><br/><i>갈렙은 토마시의 경비병이 키두시에 치료를 받으러 갔다는 사실을 압니다</i> + + + 123850 + <b>묘지 입구</b>를 찾으세요<br/><i>사제는 앙게레브 경비가 키두시에서 죽었다고 했습니다</i> + + + 123851 + <b>토마시의 경비병의 무덤</b>을 찾으세요<br/><i>묘비에 적힌 비문을 읽어 누구의 무덤인지 확인하세요</i> + + + 123852 + 키두시 도서관에서 <b>책을 찾아보세요</b><br/><i>사제들은 고인과 고인의 유품을 자세히 기록해둡니다</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + 앙게레브인에게 보고하세요 + + + 123864 + 앙게레브인을 도와 창이 있는 곳을 알아내세요 + + + 123933 + <b>창이 어디에 숨겨져 있는지 알아내세요!</b><br/><i>신전 근처, 숫자 8과 관련된 장소에 있을 겁니다</i> + + + 123951 + 어떻게 창을 되찾을지 결정하세요 + + + 123982 + <b>앙게레브인</b>을 선택해 잠입하세요<br/><i>사제로 변장하려면 도서관을 둘러보거나 테카 또는 에프렘과 이야기해 사제에 관해 더 많은 정보를 알아내야 합니다.</i> + + + 123983 + 앙게레브인이 몰래 은신처로 가는 모습을 지켜보세요 + + + 124021 + 앙게레브인이 사제 사이를 지나갈 수 있도록 도와주세요 + + + 124042 + 대사제를 선택해 판결을 받으세요 + + + 124049 + 앙게레브인이 창을 훔치는 모습을 지켜보세요 + + + 124076 + 산길 입구에 있는 <b>부두</b> 사진을 찍으세요 + + + 124077 + 산으로 들어가는 <b>터널 입구</b> 사진을 찍으세요<br/><i>경고: '축복받은 망자의 책'이 이곳에 위험이 도사린다는 것을 넌지시 알려주는 것 같습니다</i> + + + 124096 + 앙게레브인이 키두시 아니토니 항구에 도착할 때까지 기다리세요 + + + 124119 + 앙게레브인이 당신과 접촉할 때까지 기다리세요 + + + 124125 + <b>에픽 또는 전설</b> <b>엔베사 유물</b>을 키두시 아니토니에 수송하세요 + + + 124135 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 창을 확보하세요 + + + 124141 + 창을 <b>케테마</b>에게 가져가세요 + + + 124142 + 창을 <b>앙게레브</b><br/>로 가져가세요<i>경고: 왕자들은 케테마 편인 당신을 용서하지 않을지도 모릅니다!</i> + + + 124233 + 앙게레브 왕자들에게 당신의 이야기를 들려주세요 + + + 124343 + <b>마지막 엘라마이스가 어디로 도망쳤는지 찾으세요</b> + + + 124437 + <b>엘라마이스가 와하 데셔에 있다는 증거를 찾으세요</b> + + + 124444 + 대모 야라를 따라 계승자로 추정되는 사람에 관해 알아보세요 + + + 124455 + 웃자란 요소 3개를 전부 클릭해 치우세요 + + + 124456 + <b>낡은 집을 조사하세요</b> + + + 124470 + 와하 데셔에서 노인의 일기를 확보하세요 + + + 124471 + 일기를 앙게레브에 가져가세요 + + + 124554 + 왕위에 오른 <b>반역자가 누구인지 찾으세요!</b> + + + 124561 + 왕자들을 만나 앙게레브의 독립을 승인하거나 거절하세요! + + + 124579 + <b>앙게레브의 독립을 저지할</b> 방법을 찾으세요! + + + 124586 + <b>계승자로 추정되는 사람</b>에 관한 단서를 계속 조사하세요<br/><i>경비병의 일기에서 언급된 육아실은 성 근처에 있을 겁니다</i> + + + 124594 + <b>육아실을 조사해서</b> 단서를 더 찾으세요<br/><i>낡은 장난감과 가구를 조사하세요</i> + + + 124616 + <b>와그 왕의 집무실</b>을 찾으세요<br/><i>집무실은 옛바로크의 고대 궁전 왼편, 성 뒤쪽 무거운 문 너머에 있을 겁니다</i> + + + 124625 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 와그 왕의 글을 회수하세요 + + + 124626 + 와그 왕의 글을 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 가져가세요 + + + 124641 + <b>앙게레브 항구</b>를 파괴해 앙게레브가 케테마에게 복종하게 하세요! + + + 124683 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 엘라마이스의 창을 회수하세요 + + + 124684 + 엘라마이스의 창을 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 가져가세요 + + + 124695 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 앙게레브의 독립을 보고하세요 + + + 124750 + <b>왕자들이 배반한 걸 눈치채기 전에 전쟁을 준비하세요!</b> + + + 124759 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 폭탄을 확보하세요 + + + 124760 + 왕자들이 배반한 걸 눈치채기 전에 폭탄을 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 밀반입하세요! + + + 131179 + 도서관에 <b>들어갈 수 있도록</b> 키두시 아니토니 퀘스트 라인을 진행하세요 + + + 131375 + 앙게레브로 수송: + + + 131376 + [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t + + + 131443 + 엔베사 항구를 방문해 항구 등기부를 회수하세요 + + + 131444 + 와하 데셔 해변에서 탈주자의 배를 찾으세요 + + + 131445 + 야라는 와하 데셔에서 아주 오래전에 일어난 일도 기억한다고 합니다. + + + 131446 + 경비가 말을 할 수 없었다면 글을 남겨두지 않았을까요? + + + 131582 + <b>앙게레브 이야기를 들으세요!</b> + + + 131586 + 앙게레브인은 당신이 창이 숨겨진 장소를 찾는 데 성공했다고 생각합니다. + + + 131589 + 처음 만났을 때 신전에서 뭔가를 잊어버렸다고 언급하지 않았기 때문에 이 선택지는 선택할 수 없습니다. + + + 131590 + 테카와 대화한 적이 없기 때문에 이 선택지는 선택할 수 없습니다. + + + 131593 + 처음 만났을 때 매일 하는 의식을 치르러 간다고 말하지 않았기 때문에 이 선택지는 선택할 수 없습니다. + + + 131595 + <i>와하 데셔에서 찾은 일기는 다시 읽을 수 있습니다. 일기는 앙게레브의 어떤 곳을 가리킵니다.</i> + + + 131596 + <i>정통성 있는 승계자를 찾아야 충돌을 막을 수 있습니다!</i> + + + 120464 + 케테마가 앙게레브에서 온 전갈을 받고 항구에서 만나자고 합니다. + + + 120465 + 케테마가 자신을 대신해 앙게레브 왕자들을 만나 교섭해달라고 합니다. + + + 120468 + 갈렙 왕자가 앙게레브에 들어올 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 122363 + 케테마가 추후 제국에 문제가 발생하지 않도록 잘 협상하라고 경고합니다. + + + 120470 + 갈렙 왕자가 빨리 본인의 도시를 방문하라고 합니다. + + + 120471 + 갈렙 왕자가 자기 백성과 문화를 이해하려면 시간이 걸릴 거라고 합니다. + + + 120472 + 갈렙 왕자가 준비되면 교섭하러 자신에게 오라고 합니다. + + + 122898 + 갈렙 왕자가 자신에게 했던 약속을 우선 이행하라고 합니다. + + + 122933 + 케테마가 건축가를 데려갈 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 122934 + 갈렙 왕자가 건축가를 앙게레브로 데려갈 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 122935 + 갈렙 왕자가 상품들을 같이 내리자고 합니다 + + + 123251 + 갈렙 왕자가 새로 재건한 옛바로크 궁전 개관식을 열어달라고 합니다. + + + 123322 + 갈렙 왕자가 당신이 가려진 시장에 출입할 수 있도록 지시를 내렸습니다. + + + 123402 + 갈렙 왕자가 당신에게 특별 수송 임무를 맡기고 싶어 합니다. + + + 123591 + 갈렙 왕자가 급히 도자기를 와하 데셔로 수송해달라고 합니다. + + + 123593 + 갈렙 왕자가 도자기를 가져갈 준비가 되었는지 궁금해합니다. + + + 123600 + 와하 데셔 족장이 키두시 아니토니에 의류를 수송해달라고 합니다. + + + 123605 + 갈렙 왕자의 연락책이 의류를 가져갈 준비를 마쳤습니다. + + + 123656 + 갈렙 왕자의 연락책이 물건을 전해줘서 고마워합니다. + + + 123658 + 갈렙 왕자가 마지막 시험으로 수리 재료를 좌초한 배에 수송하라고 합니다. + + + 123662 + 갈렙 왕자가 수리 재료를 침몰 중인 배에 전달하라고 재촉합니다. + + + 123664 + 갈렙 왕자가 수리 재료를 가져갈 준비가 되었는지 궁금해합니다. + + + 123667 + 조난한 선원이 가까운 항구로 데려가 달라고 부탁합니다. + + + 123692 + 조난한 선원이 자신을 키두시 아니토니에 무사히 데려다줘서 고마워합니다. + + + 123707 + 갈렙 왕자가 마지막 부탁을 합니다. 옛바로크의 유골을 되찾는 것입니다. + + + 123710 + 갈렙 왕자가 유물 전문가를 키두시 아니토니에 데려가 달라고 합니다. + + + 123713 + 갈렙 왕자가 유물 전문가를 데려갈 준비가 되었는지 궁금해합니다. + + + 123717 + 유물 전문가가 자신을 키두시 아니토니에 데려다줘서 고마워합니다. + + + 123723 + 유물 전문가가 키두시에 입장할 수 있도록 당신의 허가를 부탁합니다. + + + 123730 + 케테마가 앙게레브에 있는 자신의 경쟁 세력이 점점 강해지는 것을 걱정합니다. + + + 123732 + 갈렙 왕자가 당신을 훌륭한 동맹으로 여겼습니다. + + + 123734 + 갈렙 왕자가 당신에게 앙게레브의 중요한 과거사를 알려주고 싶어 합니다. + + + 123762 + 갈렙 왕자가 레브네의 죽음과 왕위 계승에 관해 이야기하고 싶어 합니다. + + + 123764 + 갈렙 왕자가 토마시의 배반과 엘라마이스 왕조의 몰락에 관해 이야기하고 싶어 합니다. + + + 123766 + 갈렙 왕자가 엘라마이스의 창을 들고 달아난 토마시의 경비병에 관해 이야기합니다. + + + 123837 + 갈렙 왕자가 자신들에게 창을 몰래 되찾아준다면 케테마와 통합하겠다고 맹세합니다. + + + 123768 + 갈렙 왕자가 키두시에서 당신이 도와준 남자의 진짜 목적을 말합니다. + + + 123860 + 앙게레브인이 도서관에 있는 수수께끼에 관해 이야기하고자 합니다. + + + 123932 + 앙게레브인이 당신이 엘라마이스의 창이 숨겨진 곳을 발견하기를 기다립니다. + + + 123950 + 앙게레브인이 엘라마이스의 창을 훔칠 계획을 세웠습니다. + + + 123981 + 앙게레브인이 준비되면 알려달라고 합니다. + + + 124006 + 앙게레브인이 도둑질을 할 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 124017 + 앙게레브인에게 당신의 도움이 절실히 필요합니다. + + + 124043 + 앙게레브인이 자신을 대신해 대사제와 만나 달라고 부탁합니다. + + + 124044 + 대사제가 자신은 창이 있는 곳을 모른다고 털어놓습니다. + + + 124050 + 앙게레브인이 자신이 돌아올 때까지 긴장을 늦추지 말라고 합니다. + + + 124078 + 앙게레브인이 앞으로 가는 길을 사진으로 찍어달라고 부탁합니다. + + + 124083 + 앙게레브인이 창을 되찾으면 당신에게 연락할 것입니다. + + + 124097 + 창은 안전하게 숨겨져 있습니다. 앙게레브인이 항구에서 만나자고 합니다. + + + 124116 + 창은 안전하게 숨겨져 있습니다. 앙게레브인이 항구에서 만나자고 합니다. + + + 124123 + 키두시 사제들이 앙게레브인을 잡았습니다! 사제들이 당신에게 이 상황을 설명하라고 합니다. + + + 124126 + 대사제가 귀중한 유물을 주면 창과 바꿔주겠다고 합니다. + + + 124127 + 대사제가 창과 맞바꿀 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 124128 + 앙게레브인이 서둘러 창을 앙게레브에 가져가고 싶어 합니다. + + + 124136 + 앙게레브인이 창을 앙게레브에 안전하게 가져 가달라고 부탁합니다. + + + 124143 + 케테마가 앙게레브 건은 어떻게 되어가는지 묻습니다. + + + 124144 + 갈렙 왕자가 전설의 창을 회수하고 싶어 합니다. + + + 124227 + 갈렙 왕자가 당신의 과감한 도둑질에 관한 이야기를 듣고 싶어 합니다. + + + 124228 + 케테마가 자신에게 창을 갖다줘서 고마워합니다. + + + 124327 + 케테마가 앙게레브와의 관계가 전망이 나빠질 것 같아서 걱정합니다. + + + 124336 + 갈렙 왕자가 엘라마이스 왕족의 마지막 후손이 사라진 사건을 조사해 달라고 합니다. + + + 124361 + 대사제가 키두시 항구 등기부를 찾아보라고 합니다. + + + 124362 + 케테마가 타보림의 항구 등기부를 찾아보라고 합니다. + + + 124363 + 케테마가 자신의 새 항구 등기부 복사본을 줍니다. + + + 124364 + 와하 데셔의 족장이 이제 항구 등기부가 없다고 알려주며 미안해합니다. + + + 124365 + 아치발드 블레이크가 자신의 섬에는 항구 등기부가 없다고 알려줍니다. + + + 124394 + 대사제가 키두시의 항구 등기부 복사본을 줍니다. + + + 124445 + 대모 야라가 소형 보트에 있는 남자에 관해 더 자세히 알고 싶다면 자신을 따라오라고 합니다. + + + 124473 + 대모 야라가 메크뎀 경비병의 일기를 건네주려고 합니다. + + + 124474 + 대모 야라가 당신이 경비병의 일기를 가져갈 준비가 되었는지 궁금해합니다. + + + 124475 + 왕자 한 명이 앙게레브에서 도망친 자가 탔던 배에 관한 증거를 찾았냐고 묻습니다. + + + 124555 + 왕자 한 명이 성에서 열리는 특별 기념식에 당신을 초대합니다. + + + 124556 + 앙게레브인들이 갈렙을 자신들의 새로운 왕으로 모시겠다고 발표합니다! + + + 124562 + 갈렙 왕이 앙게레브의 독립을 공식적으로 인정하라고 요구합니다. + + + 124575 + 갈렙 왕이 독립을 인정하지 않으면 백성들의 독립을 위해 싸울 것이라고 경고합니다. + + + 124567 + 케테마가 앙게레브 독립에 대한 대안을 찾으라고 합니다. + + + 124569 + 케테마가 사라진 승계자에 관한 소문을 계속 조사하라고 합니다. + + + 124610 + 와그 왕의 전 고문이 당신을 맞이합니다. + + + 124613 + 와그 왕의 전 고문이 와그 왕은 엘라마이스의 사라진 승계자였다고 암시합니다. + + + 124615 + 와그 왕의 전 고문이 와그 왕 집무실 열쇠를 줍니다. + + + 124627 + 와그 왕의 전 고문이 와그 왕의 기록을 케테마에게 전하는 게 좋겠다고 합니다. + + + 124628 + 고문이 당신이 기록을 가져갈 준비가 되었는지 궁금해합니다. + + + 124629 + 케테마가 조사 관련해서 더 알아낸 내용이 있는지 묻습니다. + + + 124639 + 케테마가 자신도 엘라마이스 혈통일지도 모른다고 말합니다. + + + 124642 + 갈렙 왕자가 선전포고합니다. + + + 124643 + 케테마가 앙게레브를 굴복하게 하라고 합니다. + + + 124644 + 갈렙 왕자가 당신이 독립 전쟁에서 승리했다고 공표합니다. + + + 124645 + 케테마가 자신을 대신해 당신이 앙게레브를 정복해서 고마워합니다. + + + 124685 + 갈렙 왕자가 엔베사에 합류했고 셀라마위의 창을 케테마에게 맡기고 싶어 합니다. + + + 124686 + 갈렙 왕자가 셀라마위의 창을 당신에게 맡깁니다. + + + 124687 + 케테마가 앙게레브가 충성한다는 증거를 달라고 합니다. + + + 124688 + 케테마가 셀라마위의 창을 당신에게 맡기고 싶어 합니다. + + + 124696 + 갈렙 왕자가 자신의 독립선언서를 당신이 케테마에게 전해주기를 바랍니다. + + + 124697 + 케테마가 앙게레브와의 협상이 어떻게 진행되는지 알고 싶어 합니다. + + + 124698 + 케테마가 앙게레브와의 분쟁건을 당신에게 맡긴 걸 후회합니다. + + + 124749 + 케테마가 앞으로 있을 전쟁에 대비해 군대를 증강하라고 합니다. + + + 124761 + 케테마가 전쟁이 시작하기 전에 연기된 상황을 이용하라고 합니다. + + + 124762 + 케테마가 '특별한 물품'을 가져갈 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 124763 + 갈렙 왕자가 셀라마위의 창을 건넬 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 124773 + 케테마가 앙게레브가 합류하도록 해준 당신에게 고마워합니다. 케테마가 당신에게 선물을 주고 싶어 합니다. + + + 124774 + 케테마가 선물을 받을 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 124775 + 케테마가 계속 셀라마위의 창을 갖고 있으라고 고집합니다. + + + 124837 + 케테마가 전쟁을 대비해 병력을 준비하라고 합니다. + + + 127559 + 갈렙 왕자가 당신의 정직하지 않은 공격에 격분합니다. + + + 127560 + 케테마가 공격을 멈추라고 명령합니다. + + + 127561 + 케테마가 앙게레브는 이제 제국의 일부라고 공표합니다. + + + 127586 + 갈렙 왕자가 감히 자신을 또 공격해보라고 합니다. + + + 127587 + 케테마가 당신에게 평화를 유지하라고 합니다. + + + 127611 + 갈렙 왕자가 벽돌을 넘겨주겠냐고 묻습니다. + + + 127694 + 고문이 옛바로크 궁전 주변을 수색하라고 제안합니다. + + + 127762 + 조난한 선원이 키두시 아니토니에 남아있겠다고 합니다. + + + 131180 + 변장한 앙게레브인이 키두시 아니토니 도서관에 들어갈 방법을 찾아달라고 합니다. + + + 131181 + 변장한 앙게레브인이 도서관을 탐색해 단서를 더 찾으라고 합니다. + + + 120466 + 왕자들은 늘 케테마의 통합 엔베사에 합류하는 걸 주저했습니다. 케테마의 통치권은 적법하지 않으며 설득력이 없다는 이유에서였습니다. 하지만 황제는 왕자들이 앙게레브에 수도를 세운 셀라마위 왕조의 옛 영광에 너무 취해 있으며 셀라마위 왕조의 마지막 후손들은 섬에서 1세기 전 살해당했다고 주장합니다.<br/>그러나 구대륙 세력이 몰려오는 지금 같은 상황에서는 서로 의견이 다르다는 것은 잊고 휴전의 백기를 들고 앙게레브에 손을 건네야 합니다. + + + 120477 + 왕자들은 자신들의 문화, 역사, 수요를 더 알아야 협상에 응하겠다고 합니다. 도시를 먼저 관찰한 다음에 자신들에게 돌아오라고 합니다. + + + 121130 + 왕자들은 당신이 협상 테이블에 앉기 전에 자신들의 섬에 관해 배우는 시간을 보내서 고마워합니다. 이제는 케테마의 엔베사에 충성을 맹세할 조건을 논의하자고 합니다. + + + 122912 + 왕자들은 황제가 앙게레브 또한 번성하게 해줄 것이라는 당신의 약속을 믿지 않습니다. 케테마에 충성을 맹세하기 전에 약속을 이행하라고 주장하며 앙게레브가 도자기와 태피스트리 산업을 복구할 수 있도록 무역선을 만들 때 쓸 건설 재료를 가져오라고 합니다. + + + 122915 + 왕자들은 황제가 앙게레브를 안전하게 해줄 것이라는 당신의 약속을 믿지 않습니다. 케테마에 충성을 맹세하기 전에 약속을 이행하라고 주장하며 군함과 함께 앙게레브도 스스로 군함을 건조할 수 있도록 목재도 가져오라고 합니다. + + + 122926 + 왕자들은 황제가 앙게레브의 옛 영광을 되찾아 줄 것이라는 당신의 약속을 믿지 않습니다. 케테마에 충성을 맹세하기 전에 약속을 이행하라고 주장하며 궁전을 수리할 때 쓸 재료와 타보림에서 가장 뛰어난 건축가, 궁전을 아름답게 꾸밀 희귀한 유물을 가져오라고 합니다. + + + 123253 + 앙게레브 왕자들은 당신이 약속을 지키고 엘라마이스 궁전을 아름답게 복원해줘서 고마워합니다. 기념물의 준공식에 참여해주면 어떻겠냐고 묻습니다. + + + 123324 + 앙게레브 왕자들은 당신이 약속을 지키고 섬이 다시 번창하게 해줘서 고마워합니다. 그 마음을 담아 당신이 가려진 시장에 방문할 수 있도록 결정했습니다. + + + 123385 + 앙게레브 왕자들은 당신이 약속을 지키고 섬의 군사 방어 시설을 개선해줘서 고마워합니다. 그 마음을 담아 당신이 가려진 시장에 방문할 수 있도록 결정했습니다. + + + 123386 + 앙게레브 왕자들은 당신이 약속을 지키고 옛바로크 궁전을 복원해줘서 고마워합니다. 그 마음을 담아 당신이 가려진 시장에 방문할 수 있도록 결정했습니다. + + + 123608 + 왕자들은 당신이 도와줘서 고마워했지만 마지막 부탁을 들어달라고 합니다. 무역업을 회복하던 중에 일부 물품이 잘못 전달된 것입니다. 왕자들은 마지막 배달물 가운데 하나를 가져와달라고 합니다. + + + 123693 + 왕자들은 당신이 도와줘서 고마워했지만 마지막 부탁을 들어달라고 합니다. 함대가 복구되던 가운데 일부 배가 키두시 아니토니 근처에서 암초에 부딪힌 것입니다. 왕자들은 배에 수리 재료를 전달해달라고 합니다. + + + 123718 + 왕자들은 당신이 도와줘서 고마워했지만 마지막 부탁을 들어달라고 합니다. 옛바로크 궁전은 새것처럼 지어졌지만, 옛 주인이자 건국자의 유골이 홀에 돌아오지 않는다면 계속 불완전한 상태로 남아있을 것입니다. 왕자들은 옛바로크의 정중히 유골을 파내 궁전으로 가져올 사람이 키두시 아니토니에 있으니 그 사람을 앙게레브로 데려와달라고 합니다. + + + 123738 + 앙게레브 왕자들이 도와줘서 고맙다며 동맹의 증표로 자신들의 역사를 조금 알려주고 싶어 합니다. + + + 123854 + 왕자들은 당신이 키두시에서 도와준 사람은 도둑이라고 고백합니다. 오래전, 토마시 찬탈자의 경비병이 훔쳐 가 사라진 앙게레브의 가보, 셀라마위의 창을 되찾을 임무를 맡은 자라는 것입니다. 키두시에 그 창이 있다는 증거가 있지만 사제들은 부정하고 있다고 합니다. 왕자들은 당신에게 도둑이 임무를 완료할 수 있도록 도와달라고 합니다. + + + 123865 + 당신은 사제들이 셀라마위의 창을 오그도드라고 불리는 것 뒤에 숨겨뒀다는 사실을 밝혀냈습니다. 도둑은 생각에 잠겨있다가, 키두시 도서관을 조사해 오그도드가 뭔지 알 수 있는 단서를 찾아달라고 합니다. + + + 123934 + 당신은 드디어 키두시 사제들이 100년 전 셀라마위의 창을 숨긴 곳이 어디인지 알아낼 단서를 찾았습니다. 도서관에서 찾은 책의 위치를 정확히 거울처럼 반사하는 장소가 바로 섬에서 창이 숨겨진 곳입니다. 도둑은 이 단서로 창의 위치를 정확히 집어달라고 부탁합니다. + + + 123952 + 드디어 창이 숨겨진 곳을 찾았습니다! 이제 창을 되찾을 최선의 방법을 궁리해야 합니다. + + + 123984 + 셀라마위의 창을 숨겨진 장소에서 되찾을 때입니다! 당신은 여러 방법을 궁리하다 가장 안전한 방법을 생각했습니다. 안전한 중앙 통로로 도둑이 잠입하는 것입니다. 물론 눈치 빠른 사제들이 의심할 위험은 있습니다. + + + 124019 + 의심 많은 사제가 도둑을 가로막았고 질문하며 압박했습니다. 도둑이 엄청나게 곤란한 상황에서 빠져나올 수 있도록 당신이 도와줘야 합니다! + + + 124045 + 키두시 아니토니에서 창을 훔치려는 계획은 형편없이 실패했고 도둑은 붙잡혔습니다. 대사제는 당신에게 대신 도둑질에 대한 판결을 내리라고 합니다. + + + 124051 + 의심 많은 사제를 상대로 기지를 발휘한 도둑은 예상하지 못한 위험한 상황이 닥치지 않도록 창을 훔치러 가는 자신을 부디 잘 지켜봐 달라고 부탁합니다. + + + 124079 + 셀라마위의 창을 숨겨진 장소에서 되찾을 때입니다! 당신은 여러 방법을 궁리하다 가장 안전한 방법을 생각했습니다. 숨은 산길로 도둑이 잠입하는 것입니다. 가도 안전할 것 같은 통로가 두 개 있습니다. 하나는 깎아지르는 절벽 옆에 붙어있는 가파른 길입니다. 이 길을 따라가면 높은 신전으로 갑니다. 다른 하나는 터널입니다. 각도로 봤을 때 대신전 입구 근처로 나갑니다. 도둑은 가장 안전한 길을 선택해 정찰용 사진을 갖다 달라고 합니다. + + + 124098 + 경계를 선 사제들을 상대로 기지를 발휘한 도둑은 당신을 만나러 키두시 항구로 가는 중입니다. + + + 124118 + 광산 안으로 조금 걸어간 도둑의 모습은 완전히 어둠 속으로 사라졌습니다. 남은 건 도둑이 다시 나타날 때까지 기다리며 지하 비밀 계단 꼭대기에 있는 동굴에 거대한 거미가 숨어있다는 전설이 그저 전설이기를 기도하는 것뿐입니다. + + + 124122 + 당신은 도둑에게 산길로 가라고 조언했습니다. 도둑은 멀리 나가 안 보이게 되었고 이제 당신은 아라비아 펠릭스의 대괴조 전설이 그저 전설이기를 기도합니다. 남은 건 도둑이 다시 지면 위에 나타나 당신에게 연락하는 걸 기다리는 것뿐입니다. + + + 124129 + 도둑이 뻔뻔하게 죄를 저질렀음에도 키두시 대사제는 의외로 당신에게 창을 맡기겠다고 합니다. 대신 셀라마위의 창과 동일한 엔베사 희귀 유물을 가져오라고 합니다. 대사제는 엔베사 근처에서 고고학 탐사로 유물을 발견해보라고 조언합니다. + + + 124137 + 도둑은 당신에게 창을 맡기고 왕자들에게 서둘러 가져가라고 합니다. 하지만 당신은 이런 대단한 물건에는 어떤 위력이 있는 게 분명하다고 생각하고 황제의 손에 쥐여주는 게 가장 좋지 않을까 생각합니다. 하지만 왕자들을 배신하면 어떻게 나올지 생각만 해도 두렵습니다... 정말 곤란하지만 어쨌든 선택은 해야만 합니다. 창을 어디에 건네시겠습니까? 앙게레브입니까, 타보림입니까? + + + 124231 + 창이 앙게레브로 돌아오자 왕자들이 열광하며 환호합니다. 왕자들이 창을 되찾는 과정이 어땠는지 알려달라며 재촉합니다. + + + 124341 + 토마시 경비병의 묘비에 적힌 문장 때문에 앙게레브 사람들은 메크뎀 혈통의 생존자, 즉, 셀라마위 혈통의 생존자가 100년 전 유혈 사태가 일어나 가문이 몰락했던 그날 밤에 살아남았을지도 모른다고 믿습니다. 왕자들은 당신에게 진실을 밝혀달라고 합니다. 엘라마이스 승계자는 정말로 그 옛날 피비린내 났던 밤에 도망쳤을까요?<br/>당신이 조사하는 동안 왕자들은 황제에게 충성을 맹세하는 자리를 기념하는 성대한 축제를 준비할 것입니다. + + + 124438 + 토마시 경비병의 묘비에 적힌 문장 때문에 앙게레브 사람들은 메크뎀 혈통의 생존자, 즉, 셀라마위 혈통의 생존자가 100년 전 유혈 사태가 일어나 가문이 몰락했던 그날 밤에 살아남았을지도 모른다고 믿습니다. 이를 조사하던 당신은 어쩌면 와하 데셔에서 증거를 더 찾을 수 있을 것 같다고 생각합니다. 왕자들은 당신에게 와하 데셔로 항해해 진실을 밝혀달라고 합니다. 엘라마이스 승계자는 정말로 그 옛날 피비린내 났던 밤에 도망쳤을까요?<br/>당신이 조사하는 동안 왕자들은 황제에게 충성을 맹세하는 자리를 기념하는 성대한 축제를 준비할 것입니다. + + + 124446 + 토마시 경비병의 묘비에 적힌 문장 때문에 앙게레브 사람들은 메크뎀 혈통의 생존자, 즉, 셀라마위 혈통의 생존자가 100년 전 유혈 사태가 일어나 가문이 몰락했던 그날 밤에 살아남았을지도 모른다고 믿습니다. 이를 조사하던 당신은 어쩌면 와하 데셔에서 증거를 더 찾을 수 있을 것 같다고 생각합니다. 점점 사라져가는 혈통의 대모인 야라 할머니가 어쩌면 답을 알지도 모릅니다. 왕자들은 서둘러 단서를 쫓으라고 재촉합니다. + + + 124457 + 토마시 경비병의 묘비에 적힌 문장 때문에 앙게레브 사람들은 메크뎀 혈통의 생존자, 즉, 셀라마위 혈통의 생존자가 100년 전 유혈 사태가 일어나 가문이 몰락했던 그날 밤에 살아남았을지도 모른다고 믿습니다. 이를 조사하던 당신은 어쩌면 와하 데셔에서 증거를 더 찾을 수 있을 것 같다고 생각합니다. 점점 사라져가는 혈통의 대모인 야라 할머니가 어쩌면 답을 알지도 모릅니다. 야라는 거대한 낡은 집으로 당신을 데려갔는데 이 집을 살펴보면 답을 찾을 수 있을지도 모릅니다. + + + 124472 + 토마시 경비병의 묘비에 적힌 문장 때문에 앙게레브 사람들은 메크뎀 혈통의 생존자, 즉, 셀라마위 혈통의 생존자가 100년 전 유혈 사태가 일어나 가문이 몰락했던 그날 밤에 살아남았을지도 모른다고 믿습니다. 이를 조사하던 당신은 어쩌면 와하 데셔에서 증거를 더 찾을 수 있을 것 같다고 생각합니다. 하지만 와하 데셔에서 찾은 것은 이전 엘라마이스 경비병의 유물과 셀라마위 혈통의 승계자를 언급하는 기록뿐이었습니다. 그 기록에는 헤일이라는 남자아이가 앙게레브의 골목을 통해 도망쳤다는 내용이 있습니다. 왕자들에게 이 증거를 보여줘야 합니다. + + + 124557 + 배신당했습니다! 왕자들은 당신을 이용했고 당신은 바보가 되었습니다. 당신이 셀라마위 혈통의 승계자가 살아있는지 흔적을 찾느라 떠나 있는 동안 왕자들은 확실히 성대한 축제를 준비하고 있긴 했습니다. 하지만 당신 생각과 달리 평화롭거나 서로를 아우르는 분위기가 아니었습니다... + + + 124563 + 당신이 자신을 명탐정이라고 자만하며 떠나 있는 동안, 왕자들은 자기들의 국왕을 왕좌에 앉힐 대관식을 몰래 준비하고 있었습니다! 창을 들고, 곁에는 왕자들을 둔 갈렙 왕은 앙게레브 주민들이 셀라마위 혈통에 대한 존경심으로 목숨을 바쳐 따를 장엄한 모습을 하고 있었습니다. 앙게레브는 통합 엔베사라는 황제의 꿈에 관심도 없으며, 앙게레브가 독립 주권 국가임을 인정하라고 합니다!<br/>그들은 당신을 대관식 축제에 초대해 황제가 자신들의 독립을 인정할 수 있도록 케테마 황제를 설득하라고 압박합니다. + + + 124578 + 왕자들의 뻔뻔한 책략에 황제가 노발대발합니다! 하지만 전쟁으로 번지는 건 바라지 않기 때문에 당신에게 평화로운 해결책을 찾으라고 합니다. + + + 124571 + 왕자들의 뻔뻔한 협박에 황제가 노발대발합니다! 황제는 셀라마위의 사라진 후손에 관한 소문을 더 자세히 조사해보라고 합니다. 이런 위험한 상황에서 제국이 유리해질 수 있는 정보를 예상치도 못하게 발견할 수 있지 않을까요? 하지만 시간이 촉박합니다. 왕자들이 자신들이 독립 국가임을 완전히 선언하기 전에 증거를 찾아야 합니다. + + + 124587 + 왕자들의 뻔뻔한 협박에 황제가 노발대발합니다! 황제는 셀라마위의 사라진 후손에 관한 소문을 더 자세히 조사해보라고 합니다. 이런 위험한 상황에서 제국이 유리해질 수 있는 정보를 예상치도 못하게 발견할 수 있지 않을까요? 하지만 시간이 촉박합니다. 왕자들이 자신들이 독립 국가임을 완전히 선언하기 전에 증거를 찾아야 합니다. + + + 124630 + 메크뎀의 경비병 일기에서 발견된 정보를 따라 당신은 앙게레브에 있는 엘라마이스 왕들의 고대 육아실과 와그 왕의 집무실에 도착하게 되었습니다. 당신이 찾은 증거에 따르면 와그 왕과 케테마 황제는 레브네의 먼 후손이며, 그 말은 즉, 셀라마위의 혈통이라는 뜻입니다! 이런 증거가 있다면 앙게레브 왕자들이 케테마의 정통성을 인정하고 제국에 합류할 것입니다. + + + 124646 + 당신은 왕자들이 황제의 지배 아래 통합하도록 설득하지 못했습니다. 이제 왕자들을 굴복시킬 방법은 전쟁뿐입니다. 당신은 엔베사의 대의를 위해 앙게레브 군대를 박살 내고 섬을 정복하라는 임무를 맡았습니다. + + + 124689 + 당신이 최선을 다해 노력한 끝에 앙게레브의 왕자들과 황제 사이에 다리를 놓았습니다. 왕자들은 자신들이 충성하기로 맹세한 혈통의 정당한 후손이자 최후의 엘라마이스인 황제에게 충성을 맹세하기로 했습니다! + + + 124699 + 앙게레브를 엔베사와 통합하려던 당신의 노력은 헛수고가 되었습니다. 외교는 실패했습니다. 그러나 당신은 한때 당신이 도와주었던 이들이자, 휴전을 원했던 이들을 상대로 전쟁을 벌이고 싶지 않았습니다. 앙게레브는 앞으로 독립 국가가 될 것이지만, 이렇게 되면 통합이라는 황제의 꿈은 희생해야 합니다. 이제 가장 위험한 임무가 남았습니다. 이 선택을 케테마 황제에게 보고하는 것입니다. + + + 124751 + 협상은 시작은 좋았으나, 당신은 왕자들의 믿음을 배신하고 왕자들이 그토록 고대하던 셀라마위의 전설의 창을 케테마 황제에게 건네기로 했습니다.<br/>이로 인해 앙게레브는 분명 격분해 전쟁의 씨앗을 심을 것이며 이는 피할 수 없는 일입니다. 황제는 전쟁을 준비하라고 합니다. 당신의 배신행위가 드러나면 왕자들은 분명 불같이 분노하며 당신을 공격하러 올 것이기 때문입니다. + + + 124764 + 당신이 앙게레브 왕자들에게서 셀라마위의 창을 빼앗고 대신 케테마 황제에게 건네주기로 선택한 결과, 두 섬은 전쟁을 눈앞에 두고 있습니다. 남은 해결법은 앙게레브를 막고 힘으로 굴복시키는 것입니다. 왕자들이 당신의 배신을 몰라 전쟁을 준비하기 전인 지금을 이용해 먼저 공격한다면 쉽게 성공할 것입니다. + + + 124776 + 당신은 앙게레브 왕자들이 황제에게 불복하고 대항하여 제국의 골칫거리가 되기 전에 왕자들을 굴복시켰습니다. 훌륭한 업적을 이룬 당신에게 황제가 넉넉하게 보상해주려고 합니다. + + + 131182 + 대도서관에서 책을 조사하고 싶은 사람은 우선 대사제에게 입장 권한을 얻어야 합니다. 황제가 부탁한 엔베사의 역사집인 진정한 엔베사 연대기에 관해 연구하다 보면 틀림없이 도서관에 갈 방법이 생길 것입니다. 우선 성스러운 도서관의 방문권을 얻을 만큼 황제의 요청을 진행했는지 확인하는 게 좋을 것입니다. + + + 120478 + 다양한 앙게레브 사람과 건물을 눌러 앙게레브에 관해 알아보세요. + + + 122919 + 배를 앙게레브의 항구로 가져가세요. 그런 다음 배를 선택하고 오른쪽에 있는 "판매" 버튼을 클릭하세요. + + + 122927 + 배에 필요한 상품을 싣고 앙게레브로 항해하세요. + + + 122928 + 케테마의 수도에 있는 건축가를 찾으세요. 건축가를 배에 태우고 앙게레브로 데려가세요. + + + 122929 + 박물관에 있는 희귀한 갑옷이나 무기 하나를 배에 실어 앙게레브로 가져가면 만족할 것입니다. + + + 123331 + 표시된 장막을 클릭해 걷으세요. + + + 123866 + 키두시 아니토니에는 사제들이 오랜 시간 기록한 책이 많습니다. 그중에 오그도드에 관한 내용이 적힌 책이 있을 것입니다. + + + 123867 + 도서관은 키두시의 심장이자 키두시 사제들이 신성한 임무를 수행하는 중심부입니다. 도서관의 배치와 구조를 알면 숨은 의미를 찾을 수 있을 것입니다. + + + 123936 + 엘라마이스의 창이 숨겨져 있을 것 같은 요소를 선택해 도둑에게 위치를 알려주세요. + + + 123935 + 책 위치를 떠올리며 수도원 주변 지역을 수색하세요. + + + 123953 + 섬을 탐사하는 도둑의 말을 주의 깊게 들으세요. + + + 123985 + 도둑은 전문가이지만 사제들은 빈틈이 없고 의심이 많습니다. 어쩌면 당신을 심문할지도 모르니 사제들의 질문에 대답할 준비를 하세요. + + + 123986 + 섬 곳곳을 조사하면 사제와 사제의 문화에 대해 알 수 있습니다. + + + 124080 + 주변을 조사하고 어느 길이 가장 안전한지 결정하세요. + + + 124130 + 키두시 아니토니 사제들은 유산을 자랑스러워합니다. 에픽 또는 전설 품질의 엔베사 유물을 주면 기꺼이 받을 것입니다. + + + 124145 + 창을 넘겨줄 사람을 대상을 선택하세요. 선택하면 되돌릴 수 없으며 결과에 중대한 영향을 미칩니다. 신중하게 선택하세요. + + + 124366 + 엘라마이스는 분명 보트로 도망쳤을 겁니다. 어쩌면 도착한 섬의 항구 등기부에 도착 기록이 있을지도 모릅니다. 섬 등기부를 살펴보려면 항구로 배를 몰고 가 선택지가 표시됐을 때 등기부 살펴보기에 동의하면 됩니다. + + + 124368 + 와하 데셔의 항구 등기부는 8년 전 항구와 함께 불에 타버렸습니다. 증거는 오래전 사라졌습니다. + + + 124369 + 메크뎀의 아내는 샤와로 피난한 것 같지만 키두시 아니토니 등기부에는 비슷한 시기에 소형 보트를 타고 동쪽으로 항해한 한 남자가 도착했다는 기록이 있습니다. 그 남자를 찾으면 중요한 정보를 얻을 수 있을 것 같습니다. + + + 124439 + 배는 섬을 떠나지 않았습니다. 그 말은 남자가 와하 데셔에 정착했다는 의미입니다. 마을 사람들 가운데 남자를 기억하는 사람이 있을지도 모릅니다. + + + 124447 + 대모 야라가 비밀 장소에 올 때까지 기다리세요. + + + 124458 + 수풀을 클릭해 집을 발견하세요. + + + 124459 + 집에 있는 요소를 선택해 조사하세요. + + + 124581 + 앙게레브 사람들은 기념식을 준비하느라 바빠 도와주지 않을 것입니다. 다른 해결책을 찾아야 합니다. + + + 124588 + 당신이 가진 마지막 단서는 메크뎀 일기입니다. 일기에서는 궁전 정원 근처에 있는 앙게레브 육아실을 언급하고 있습니다. + + + 124592 + 와그 왕의 전 고문은 육아실 잔해에서 누추하게 살고 있었습니다. 고문은 조심스럽게 조사하기만 한다면 기꺼이 이곳을 조사해도 된다고 합니다. + + + 124618 + 나무 인형을 찾았습니다. 바닥에 새겨진 몇 가지 단어가 중요한 힌트였습니다. 헤일과 와그 왕은 같은 사람일까요? 옛바로크 고대 궁전 근처에 있는 와그 왕의 전 집무실에서 정보를 더 찾아봐야 합니다. + + + 124700 + 케테마 항구로 항해해서 안 좋은 소식을 전하세요. + + + 124765 + 앙게레브는 당신이 그들을 방해하거나 제한 시간을 초과하지 않는 이상 친절하게 대해줄 것입니다. 이 상황을 이용해 함대를 항구로 이동시키세요. + + + 121136 + 앙게레브는 넓고 비밀이 가득한 곳입니다. 돌멩이 하나, 땅 한 평에 깃든 영혼을 모두 파악하려면 평생이 걸릴 것입니다. 케테마와의 동맹 가능성을 논의하기 전에 우리를 이해하는 시간을 보내기를 바랍니다. 앙게레브는 무장 해제시켜야만 하는 해적 집단이 아닙니다. 우리에게도 역사와 마음이 있습니다. + + + 121139 + 이곳 사람들과 당신의 도시에 관해 충분히 알아본 것 같습니다. + + + 121140 + 앙게레브를 진정으로 이해하려면 시간이 더 필요합니다. + + + 122351 + 앙게레브에서 가장 인상 깊었던 건 뭐였습니까? 공예 구역? 아니면 선임 위병 하사관의 지혜? 아니면... + + + 122352 + 사람들은 먹고살기 위해 고군분투하고 장인들에게는 원재료가 부족하더군요. + + + 122353 + 도시에 무용수가 있어서 아름답고 흥이 넘쳤습니다. + + + 122354 + 하사관에게서도 배운 점이 있었지만, 하사관의 부대는 유령 함대나 마찬가지였습니다. + + + 122355 + 앙게레브는 오래도록 직접 물건을 만들 수 없었기 때문에 해적질에 의존해야 했습니다. 지나가는 배에 물건을 빼앗길 수도 있는데 왜 만들어야 합니까? 하지만 운하를 개방하자 구대륙에서 전함이 더 많이 들어왔습니다. 전투가 두려운 것은 아니지만 앙게레브에서 엘라마이스 왕들을 기리는 게 우리 의무입니다. 우리 도시가 파괴되고 빈곤해지면 절대 해낼 수 없는 의무죠. + + + 122356 + 앙게레브가 해적질을 관두면 황제께서 기꺼이 경제 문제를 도와주실 겁니다. + + + 122358 + 황제께서 앙게레브가 외국 함대를 뛰어넘는 강력한 군사력을 보유할 수 있도록 도와주실 겁니다. + + + 122359 + 황제께서 엘라마이스 기념물을 복원하고 앙게레브로 관광객이 찾아올 수 있도록 도와주실 겁니다. + + + 122360 + 적들은 우리를 해적이나 범죄 집단으로 여길지 몰라도 우리는 사실 앙게레브를 세운 대왕들을 기리는 겁니다. 그러니 엘라마이스 왕조의 유산과 역사를 보존하는 한 우리가 걷는 길은 진실입니다. 하지만 운하를 개방하자 구대륙에서 전함이 더 많이 들어왔습니다. 전투가 두려운 것은 아니지만 앙게레브에서 엘라마이스 왕들을 기리는 게 우리 의무입니다. 우리가 서서히 죽어가며 도시가 몰락한다면 지킬 수 없는 일이죠. + + + 122361 + 앙게레브 청년들은 무너져가는 벽을 지키는 것보다 파도가 치솟는 바다에서 사냥하는 걸 더 좋아해서 우리 섬은 무방비 상태나 다름없습니다. 지금까지는 별문제가 아니었지만 운하를 개방하자 구대륙에서 전함이 더 많이 들어왔습니다. 전투가 두려운 것은 아니지만 앙게레브에서 엘라마이스 왕들을 기리는 게 우리 의무입니다. 우리 도시가 파괴되고 함선과 병사들이 바다에 가라앉으면 절대 해낼 수 없는 의무죠. + + + 123884 + 틸라훈이 죽었을 때 사제들이 틸라훈의 소지품과 창이 '오그도드'로 돌아갔다고 기록했습니다. 그게 뭔지 짚이는 데가 있습니까? + + + 123885 + 사람들이 묻히는 곳의 이름일지도 모릅니다. + + + 123886 + 오그도드는 8가지라는 뜻이니 8가지 무언가를 비유하는 걸지도 모릅니다. 신들이나 조각상을 가리키는 걸까요? + + + 123887 + 책에 묘사된 8가지 미덕 그 자체가 아닐까요? + + + 123888 + 사제들이 그렇게 직접적으로 이름을 적었을 것 같지 않습니다. 게다가 그 문장은 묘비에 적힌 비문입니다. 사제들만 찾을 수 있도록 관련 지식이 있어야 이해할 수 있는 용어일 겁니다. + + + 123889 + 당신 말이 맞는 것 같습니다. 다시 생각해봅시다. + + + 123890 + 엔베사 대부분은 다 마타르라는 유일신만 인정합니다. 키두시는 다 마타르의 조형은 만들어져서는 안 된다고 열렬히 주장하죠. 섬에 있는 유일한 조각상은 제가 알기로는 카쉬타인이 만든 것입니다. 오그도드는 신이나 조각상을 의미하는 게 아닐 것 같습니다. + + + 123891 + 아, 그겁니다! 오그도드는 신조이고, 키두시 아니토니 사제들이 지켜야 할 가장 중요한 8가지 미덕인 겁니다... 정말 흥미롭지만 그렇게 도움이 되지는 않네요. 더 조사하고 정보를 알아내 보십시오. + + + 123892 + 동의 + + + 123893 + 틸라훈이 죽었을 때 사제들은 틸라훈의 소지품과 창에 관해 "오그도드에 맡김"이라고 기록했습니다. 도서관에 있는 책에서 오그도드란 키두시 아니토니 사제들이 지켜야 할 8가지 미덕이라는 걸 알아냈습니다만 이게 왜 창을 찾는 단서인지 모르겠습니다. 어떻게 생각하십니까? + + + 123894 + 미덕이 신성함의 열쇠라면 창은 매우 신성한 장소에 있겠군요. + + + 123895 + 미덕이 중요한 게 아니라 책 그 자체가 중요한 겁니다. 오그도드라는 물체가요! + + + 123896 + 일부러 대놓고 적고 실은 정반대를 뜻한 건 아닐까요? 더 헷갈리도록? + + + 123897 + 사제들은 어디가 더 특별히 신성하다고 여기지 않습니다. 물론 섬은 제외하고요. 자연 만물은 모두 신성이 깃드는 집이고, 8가지 감각을 완벽히 담고 있다고 생각합니다. 이 섬은 그 자체가 오그도드의 화신이고요. 신성한 장소라고 한다면 사제들에게조차 그다지 알기 쉬운 단서가 못될 겁니다. 네, 이 단어는 키두시에 있는 장소를 구체적으로 가리키는 말이 분명합니다. + + + 123898 + 재미있는 해석이군요. 책 안에 정확한 위치를 숨겨놓다니. 그렇다면 책에 뭔가 특별한 점이 있을 겁니다. 도서관에 있는 다른 책들과 확실히 구분되는 점이 말입니다. 그게 뭔지 짐작 가는 게 있습니까? + + + 123899 + 도서관 안에 보관된 책의 위치일까요? 서관에 보관되어 있습니다. + + + 123900 + 책 그 자체입니다. 책은 나무로 만들었죠. + + + 123901 + 책이 집필된 시기 같습니다. 그 책은 은시대에 집필되었습니다. + + + 123903 + 사고방식이 복잡한 게 꼭 사제들의 비밀스러운 사고방식과 맞먹는군요. 오그도드가 그렇게 성스러운 거라면 창은 사악한 곳에 숨겼다는 뜻일까요? 키두시에 그런 장소가 있을까요? + + + 123905 + 사제들은 수리야를 증오하니까 수리야가 묻힌 무덤 근처를 사악한 장소라고 생각할 겁니다. + + + 123906 + 사제들은 우상을 죄악으로 여깁니다. 그러니 고대 조각상을 사악한 존재로 여길 겁니다. + + + 123907 + 도서관은 꽤 <i>미로 같은 곳이지요</i>... 깨달음을 찾는 여정을 상징하기에 적절한 장소입니다. 사제들이 그런 느낌을 받는 것도 이상하지 않군요. 그러고 보니 도서관마다 위에 문장이 새겨져 있었습니다. 저마다 이름이 붙어 있고요. 이름들에 이 수수께끼를 풀 두 번째 열쇠가 숨어있지 않을까 의심이 듭니다. 도서관으로 돌아가 조사해보십시오. 저는 더 생각해보겠습니다. 당신이 돌아올 때쯤이면 전부 이해할 수 있기를 바라죠. + + + 123909 + 이곳에서는 책을 대부분 나무로 만듭니다. 뭔가를 특정하기에는 너무 흔해요. 창을 숨긴 장소를 암시하는 힌트는 다른 요소일 것 같습니다. + + + 123910 + 키두시가 미치광이 왕 수리야에게 유린당한 건 은시대 이전입니다. 오늘날 섬에 있는 건물과 책은 은시대에 지어지거나 작성된 겁니다. 딱히 구분할만한 특징이 없습니다. 우리가 파악할 수 있는 다른 단서가 분명 있을 겁니다. + + + 123911 + 그럴싸한 추측이지만 그 무덤은 수리야가 사망한 이후 미완성으로 봉인되지 않은 채 남겨졌습니다. 또 다른 수리야의 어리석은 야망이 수리야의 죽음으로 끝난 것이죠. 게다가 창 같은 물건을 숨길 공간이 무덤에 있을지 의문입니다. 겨우 입구와 그 너머만 조금 팠기 때문입니다. 우리가 찾는 답은 다른 곳에 있을 겁니다. + + + 123912 + 사제들은 그 조각상 근처에 가는 것조차 거부하기 때문에 조각상을 허물지도 않았습니다. 자신들이 더러워지는 걸 감수하면서까지 조각상에 다가가 창을 숨기지는 않았을 겁니다. 다른 곳에서 단서를 찾아야 할 것 같습니다. + + + 123913 + 틸라훈이 죽었을 때 사제들은 오그도드라는 곳에 틸라훈의 소지품을 맡겼습니다. 우리는 오그도드라는 제목의 책을 도서관에서 찾았죠. '신의 섬'이라는 이름의 별관에 있었습니다. 도서관에 있는 책의 위치가 이 섬에 있는 창의 위치를 투영한다면 우리는 신의 섬이라는 걸 찾아야 합니다! 그곳에 이 수수께끼를 풀 열쇠가 있을 겁니다. + + + 123914 + 혹시 도서관 별관이 섬에 있는 특정 장소를 대표하는 걸까요? + + + 123915 + 혹시 도서관 별관이 엔베사에 있는 섬을 대표하는 걸까요? + + + 123916 + 바로 그겁니다! 도서관 정면에 있는 문장을 떠올려 보십시오. '키두시 전체가 도서관 안에 있다'? 당신 추측과 맞아떨어집니다! 그렇다면 '신의 섬'은 이 섬에서 가장 성스러운 곳, 세정식을 하는 못을 뜻할 겁니다. 게다가 이곳은 신전에서 가장 서쪽에 있는 곳입니다. 도서관 서관과 똑같이요! + + + 123917 + 계속 듣는다 + + + 123918 + 저도 처음에는 그렇게 생각했습니다만 엔베사에서 신의 섬이라고 불릴 장소는 키두시 그 자체입니다. 결국 처음으로 되돌아오고 말았군요. 그 추측은 너무 애매하고 부정확합니다. 이전 세대의 사제들이 다음 세대를 위해 남긴 단서일 테니 쉽게 알아챌 수 있는 뭔가일 겁니다. + + + 123919 + 도서관 자체가 지도라? 하, 정말 간단하고 명쾌하군요! 정말 대단한 추론입니다, 친구! 그렇다면 책이 서관에 있었으니 신전에서 가장 왼쪽에 있는 곳을 찾아봐야겠습니다. 오그도드, 8가지 미덕이라는 추상적인 단어로 나타낼 수 있는 장소를요. + + + 123956 + 창은 신전 입구 근처에 있습니다만 경비가 삼엄합니다. 길을 따라가면 분명 사제들이 저를 발견하고 제가 왜 있는지, 정체가 뭔지 의심할 겁니다. 산에도 숨은 길이 있어서 신전 가까이 접근할 수 있지만 꽤 위험해 보입니다. + + + 123957 + 길로 가세요. + + + 123958 + 산으로 돌아가는 게 가장 좋겠습니다. + + + 124020 + 잠깐! 여기는 무슨 일로 오셨습니까? + + + 124022 + 일정을 완수하러 가는 중입니다. + + + 124023 + 못에 놓고 간 물건이 있습니다. + + + 124024 + 낯선 얼굴이군요. 당신이 사제라는 증거가 있습니까? + + + 124025 + 손목을 보여준다 + + + 124026 + 얼굴을 보여준다 + + + 124027 + 거짓 신원을 제시한다 + + + 124028 + 성스러운 문신은 어디 있습니까? 무슨 일입니까? + + + 124029 + 고개를 천천히 젓는다 + + + 124030 + 손을 심장에 댄다 + + + 124031 + 지워졌다고 한다 + + + 124032 + 사제는 도둑을 자세히 관찰하더니 갑자기 깜짝 놀라며 뒤로 물러납니다. '앙게레브인이다! 침입자다!'<br/>사제는 도둑의 팔을 붙잡았고 사제의 동료는 멀리 있는 경비병에게 신호를 보냈습니다. '대사제님 앞에서 침입한 의도가 뭔지 대답해 드려라!' + + + 124033 + 계속하기 + + + 124034 + 아, 신입 사제로군요! 수고하십시오. 신의 눈으로 걸어가시기를. + + + 124035 + 그럴싸한 변명이군! 우리 문신은 최고 품질의 잉크를 사용하고 하늘에 계신 분들의 은혜를 받아 오래도록 지워지지 않도록 만들어졌다! 거짓말해도 소용없다, 앙게레브의 악마야! 따라와라, 대사제께서 네 운명을 정하실 거다. + + + 124064 + 짐이 많아 보이는군요. 예복 안에 뭘 감췄는지 보여주십시오. + + + 124065 + 근심하는 자, 테카에게 줄 지팡이입니다. + + + 124066 + 못에서 잃어버렸던 지팡이입니다. + + + 124067 + 정화 의식을 위한 위로 제물과 양초입니다. + + + 124068 + 테카는 대체 <i>언제까지</i> 자기 물건을 섬 온갖 곳에 놓고 다닐 건지. 나이를 먹은 탓에 테카가 많이 불편하겠군요. 테카의 지팡이를 챙겨주다니 친절하십니다. 신의 눈으로 걸어가시기를. + + + 124069 + 조심해서 걸으십시오. 밤에는 섬이 저승만큼 어두우니. 신의 눈으로 걸어가시기를. + + + 124070 + 신입 사제가 그렇게 할 일이 많다니 이상하군요. 입회 첫해는 혼자서 사색하는 게 관습입니다. 거짓말 같군요. 예복 안에 뭘 숨겼는지 어서 꺼내 보십시오. + + + 124071 + 창을 보여준다 + + + 124072 + 신입은 신입이지만 도둑질과 거짓말에 신입이로군! 앞으로는 앙게레브인에게 아무것도 기대하지 않겠어. 따라와라, 대사제님께서 네 운명을 결정하실 거다. + + + 124232 + 말해주십시오! 창이 정말 키두시에 있었습니까? 토마시의 경비병이 정말 거기에서 치료를 받았던 겁니까? + + + 124234 + 경비병 무덤에서 찾았습니다 + + + 124235 + 거짓말: 네, 하지만 치료를 받고 떠났습니다 + + + 124236 + 배신 현장에서 도망치던 중에 다쳐서 목숨을 잃다니. 안타깝지만 도둑에게 걸맞은 결말이군요... 하지만 창은 대체... 경비병이 죽기 전에 어디에 숨겨둔 겁니까? + + + 124237 + 경비병이 죽은 뒤에 사제들이 숨겼습니다. + + + 124238 + 거짓말: 경비병이 요양 중일 때 사제들이 숨겼습니다. + + + 124239 + 수수께끼 같은 아리송한 이야기군요. 언제 끝나는 겁니까? 사제들의 장난 같은 이야기는 그만하십시오. 창은 어디에 있습니까? + + + 124240 + 신전 앞에 묻혀 있었습니다. + + + 124241 + 거짓말: 대사제 자택에 있었습니다. + + + 124242 + 당신의 활약을 보니 믿어도 좋겠군요, 앙게레브의 친구여. 케테마 왕에게 셀라마위의 창을 건넬 수 있었을 때도 그렇게 하지 않은 이유를 알겠습니다. 정말 현명한 선택입니다. 앙게레브는 엔베사 전역과 마찬가지로 당신을 우리의 친구로 삼게 되어 정말 다행입니다. + + + 124243 + 계속하기 + + + 124244 + 그럴싸한 이야기를 잘 말했군요. 하지만 사제들은 본인이 죽으면 다음 거주자가 거주할 수 있게 집을 전부 비웁니다. 어쨌든 좋습니다. 비밀을 지키고 싶으면 그렇게 하십시오. 중요한 건 당신이 앙게레브의 창을 훔쳐 케테마에게 주지 않고 우리에게 돌려주기로 했다는 점이니까요. 당신이 정직하게 행동해 감동했습니다. + + + 124245 + 수수께끼 같은 아리송한 이야기군요. 언제 끝나는 겁니까? 사제들의 장난 같은 이야기는 그만하십시오. 창은 어디에 있습니까? + + + 124246 + 신전 앞에 묻혀 있었습니다. + + + 124247 + 거짓말: 전 대사제의 자택에 있었습니다. + + + 124248 + 사제들이 환자의 물건을 훔쳤다는 건 말이 안 됩니다. 사제들은 신성한 임무는 <i>반드시</i> 지킵니다. 어쨌든 비밀을 지키고 싶다면 그렇게 하십시오. 중요한 건 창을 케테마가 아닌 우리에게 주기로 했다는 점이니까요. 당신의 정직함에 우리도 믿음이 갑니다. + + + 124249 + 거짓은 수치스러운 행위입니다, 친구. 거짓말로는 위신을 얻을 수 없습니다. 우리는 사제들을 잘 압니다. 무슨 행동을 하는지, 무슨 행동을 안 하는지 눈치챌 정도로요. 어쨌든 비밀을 지키고 싶다면 이번만큼은 그렇게 하십시오. 중요한 건 창을 케테마가 아닌 우리에게 주기로 했다는 점이니까요. 당신의 정직함에 우리도 믿음이 갑니다. + + + 124250 + 빌어먹을! 그나저나 창은! 어떻게 됐습니까? 경비병이 가져갔습니까? + + + 124251 + 경비병이 요양 중일 때 사제들이 숨겼습니다. + + + 124252 + 거짓말: 경비병이 창을 와하 데셔에 숨겼습니다. + + + 124253 + 수수께끼 같은 아리송한 이야기군요. 언제 끝나는 겁니까? 사제들의 장난 같은 이야기는 그만하십시오. 창은 어디에 있습니까? + + + 124254 + 신전 앞에 묻혀 있었습니다. + + + 124255 + 거짓말: 전 대사제의 자택에 있었습니다. + + + 124256 + 드디어, 복잡하게 날조한 이야기에 진실이 드러났군! 조심하십시오, 앙게레브의 친구여. 엔베사 전역에 앙게레브의 눈과 귀가 있습니다. 토마시 경비병에 관한 이야기는 우리도 압니다. 그러니 말해주십시오. 우리에게 그렇게 기나긴 거짓말을 이야기했으면서 진짜 창을 당신의 주군 케테마가 아닌 우리에게 가져온 이유가 뭡니까? + + + 124257 + 난 앙게레브가 독립 국가가 아닌 케테마 제국의 일부로서 성장해야 한다고 생각합니다. + + + 124258 + 솔직히 결정하기 어려웠습니다. 아직 불확실합니다. + + + 124259 + 우리에게 창을 준 이유는 우리 대의가 정당하다는 걸 알았기 때문입니다! 국가 관계나 경쟁보다 중요한 대의를 위해 행동한 것이죠. 올바른 길, 다른 길을 가려는 우리의 대의가 신뢰와 단결을 위해 우리를 믿겠다고 선택한 당신 덕분에 명예로워졌습니다. + + + 124260 + 우리에게 창을 준 이유는 우리 대의가 정당하다는 걸 알았기 때문입니다! 당신은 단순히 고대 무기의 소유권이 누구에게 있느냐를 생각한 게 아닙니다. 평화와 단결이 누구에게 있느냐를 보았다는 뜻이죠. 당신은 엔베사를 위해 우리를 믿겠다는 훌륭한 결정을 내린 겁니다. + + + 124261 + 앞뒤가 안 맞습니다! 조심하십시오, 앙게레브의 친구여. 엔베사 전역에 앙게레브의 눈과 귀가 있습니다. 토마시 경비병에 관한 이야기는 우리도 압니다. 그러니 말해주십시오. 우리에게 그렇게 기나긴 거짓말을 이야기했으면서 진짜 창을 당신의 주군 케테마가 아닌 우리에게 가져온 이유가 뭡니까? 실수로 우리 항구에 정박한 건 아닐 테고! + + + 124267 + 거짓말은 그만하십시오. 우리는 토마시 경비병이 어떻게 됐는지, 당신이 어떻게 행동했는지 전부 압니다. 엔베사 전역에 앙게레브의 눈과 귀가 있습니다. 당신은 사제들과 너무 오래도록 같이 있어서 사제들의 형편 없는 이야기 실력과 같잖은 명예욕에 영향을 받은 겁니다. 이제는 앙게레브의 친구가 아니게 된 자여, 어째서 우리에게 창을 주고 거짓말만 하는 겁니까? 뭘 숨기는 겁니까? + + + 124295 + 무덤과 무덤 안에 있는 경비병... 정말 재밌군요. 거기서 중요한 정보를 찾았습니까? + + + 124296 + 무덤에 비문이 있었습니다. + + + 124297 + 거짓말: 그저 버려진 작은 무덤이었습니다. + + + 124298 + 점점 더 궁금해지는군요! 사제들은 보통 죽어가는 이의 마지막 말을 기록합니다. 그렇게 고인의 기억을 깨끗한 증표로써 보존하는 겁니다. 그 불쌍한 경비병의 유언은 무엇이었습니까? + + + 124299 + 셀라마위의 마지막 아들은 떠오르는 해를 따라갔다.' + + + 124300 + 셀라마위의 마지막 아들은 지는 해를 따라갔다.' + + + 124301 + 무덤에는 보통 죽은 이의 마지막 말을 기록합니다. 무덤이 생긴 지 얼마 안 되어 아직 기록을 읽을 수 있었을 겁니다. 뭐라고 적혀있었습니까? + + + 124302 + 셀라마위 혈통의 마지막 가문인 메크뎀 가족은 모두 오래전 그 살육이 일어난 날 밤에 죽었다고 합니다. 하지만 메크뎀 아내와 막내아들의 시신은 발견되지 않았습니다. 두 사람은 어떻게든 살아남아 어딘가로 몰래 도망쳤다는 소문이 아직도 있습니다. + + + 124308 + 전 지금까지 그 소문을 전혀 믿지 않았지만 경비병의 마지막 말이 제가 오래도록 품어왔던 생각에 근거를 마련해줬습니다... 경비병이 정말로 후손이 살아남았다는 걸 알고 자신이 죽은 뒤로 사람들이 후손을 찾을 수 있게 단서로 남긴 거라면? + + + 124311 + 제국에 충성을 맹세하는 기념식을 준비하는 동안 해결해야 할 중요한 문제가 하나 남았습니다. 엔베사 어딘가에 숨어있을 엘라마이스의 마지막 후손에 대해 조사해주길 바랍니다. + + + 124314 + 조사하기로 한다 + + + 124705 + 드디어 앙게레브 군대가 모두 소집되었습니다. 당신이 아주 큰 도움이 되었죠, 친구! 이제 말씀하시죠. 황제가 뭐라고 제안하던가요? 우리의 독립을 인정하겠다고 하나요? + + + 124706 + 폐하는 앙게레브가 주권 국가라는 걸 인정하지 않기로 하셨습니다. + + + 124707 + 폐하는 앙게레브가 주권국임을 인정하려 하십니다. + + + 124708 + 어리석기 짝이 없는 황제군요! 인정하지 않는다면 인정하게 해주죠! 전쟁입니다! + + + 124709 + 네, 그렇다면 전쟁입니다! 죽음으로 죗값을 치르십시오. + + + 124710 + 기다리세요. 더 할 말이 있습니다. + + + 124711 + 현명한 선택이군요. 두 국가가 서로 존중하고 평화를 지킨다면 앙게레브는 케테마와 당신을 주군이 아닌 손님으로 언제든지 환영할 것입니다. 당신의 여행길이 순탄하기를 바라죠, 앙게레브의 친구여. + + + 124712 + 다시 만날 때까지 작별입니다. + + + 124713 + 케테마가 엘라마이스의 마지막 후손이라니... 당신이 도착하기 얼마 전, 메크뎀 경비병 옷을 입은 기묘한 노인이 오지 않았더라면 그 말을 터무니없다고 생각하고 당신을 한심한 거짓말쟁이라고 생각했겠죠. 노인은 케테마가 엘라마이스의 후손이라고 하며 그 증거를 낯선 외국인에게 맡겼다고 했습니다.<br/>한 사람만의 주장이라면 거짓말이라고 생각했겠지만, 역사가 다른 국가의 두 사람이 같은 말을 한다? 우리는 진실을 부정할 정도로 어리석은 자가 아닙니다.<br/>앙게레브는 셀라마위의 마지막 후손이 누구든 셀라마위 혈통을 섬길 것입니다. 엘레마이스 케테마에게 충성을 맹세합니다! + + + 124714 + 계속하기 + + + 124725 + 조건은 괜찮으나 앙게레브는 선의의 증표가 없는 계약은 절대 하지 않습니다. 우리에게 황제의 의도를 분명히 보여주는 실물 증거를 가져오십시오. 황제에게 마지막까지 끌고 갈 힘이 있다는 걸 보여달라는 말입니다. 황제가 자신이 정당하고 믿을만한 통치자라는 걸 증명하면 황제를 섬기는 걸 고려해보겠습니다. + + + 124726 + 앙게레브와의 조약을 체결한다 + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">타보림 항구 관리자의 등기부</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>케테마력 1년(레브네력 84년), 25일</b></font><br/><br/><b>도착</b><br/><br/>- 10:30: 화물선. 출신: 미상. 화물: 선원 10명, 물건.<br/>- 14:45: 화물선. 출신: 미상. 화물: 선원 11명, 물건.<br/><br/><b>출발</b><br/><br/>- 16:00: 화물선. 출신: 타보림. 화물: 선원 10명. 목적지: 엔베사 광산<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>케테마력 8년, 124일</b></font><br/><br/><b>도착</b><br/><br/>- 15:15: 소형 범선. 출신: 구대륙. 화물: 선원 18명, 과일 및 럼주.<br/><br/><font size="21"><b>케테마력 8년, 148일</b></font><br/><br/><b>도착</b><br/><br/>- 08:00: 호위함. 출신: 왕실 제국 (구대륙). 선장: 아치발드 블레이크 경. 화물: 부록 참고(너무 김).<br/><br/><i>년 - 연도, 출신 - 출신지</i> + + + 124463 + (메크뎀 경비병의 일기 마지막 장)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>오래도록 머물렀지만, 현지인들이 아무리 고향 사람들처럼 친절하게 대해줘도 내 어깨 너머에는 늘 그림자가 있고, 불꽃이 있다. 나는 여전히 앙게레브의 학살 현장에서 도망치는 것 같다. 토마스의 광란, 심장에 칼이 꽂혀 아내와 아들을 도망치게 하라던 전하...<br/><br/>나는 전하를 지키지 못해 어린 헤일을 지키기로 했다. 하지만 내가 할 수 있었던 일은 내 아들과도 같던 전하의 아이가 도시 골목으로 도망치도록 떠나보내는 것뿐이었다. 자기 혈통 때문에 끔찍한 짐과 트라우마를 끌어안은 소년을...<br/><br/>궁전 육아실을 떠나지 말걸, 거기서 영영 숨어있을 방법을 찾을걸. 정말 조용하고 평화로운 곳이었다. 행복한 시간을 보낸 곳. 나무 병사 장난감이 가득한 곳. 헤일은 그 장난감을 정말 좋아했다.<br/><br/>어린 전하, 이번 생 혹은 다음 생에서는 안식을 찾으시길. 곧 만날 때까지 안녕히.</i> + + + 124623 + (와그 왕이 직접 쓴 글)<br/><br/><i>지금도 기억난다. 이 도시보다 오랜 혈통을 지닌 왕자가 잔인한 도시에서 누더기를 걸치고 빵 부스러기 때문에 피를 흘리는 모습을. 하지만 난 복수했다. 내 동생 레마, 우리 어머니... 30년 전, 이곳에서 도망치면서 날 죽으라고 여기에 버려두고 갔다. 두 사람은 피로 배신한 죗값을 갚았다.<br/><br/>나는 어떤 존재가 되어버린 거지?<br/>그럼에도 아직 희망은 있다. 동생의 아들, 헤일 케테마. 그 아이는 죽일 수 없었다. 그 아이에게는 위대함이 있다. 가장 강했던 우리 조상들보다 뛰어난 위대함이. 그 아이는 내가 엔베사에 남기는 유산이 될 것이다. 비록 아는 사람은 거의 없겠지만. 내가 아이를 키우고, 가르치고, 준비시킬 것이다. 언젠가, 사자의 울음이 가장 높은 산에서 다시 한번 울려 퍼질 것이다! [...]</i> + + + 131361 + 도시 구석, 불 근처에 있는 무용수를 찾아 대답을 잠금 해제하세요. + + + 131362 + 한때 영광스러웠던 엘라마이스 기념물 유적을 찾으세요. + + + 131442 + 잃어버린 후손에 관한 조사를 완료하세요. + + + 120293 + <i><b>엔베사 기록</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>공통어</b></i><br/><br/>와하 데셔 사람들<br/><br/>... + + + 120294 + 와하 데셔 관리 권한을 엔베사에 넘기는 카쉬타 왕의 칙령입니다. + + + 131539 + <i>노동자가 이 돌은 이전에 땅속에서 꺼낸 것이 분명하다고 말했습니다</i> + + + 131540 + <i>누군가, 아마도 사제가 바꿔놓은 것 같습니다</i> + + + 131541 + <i>라일라 사제의 도구 가방입니다</i> + + + 131542 + <i>사제들은 섬 동쪽에 삽니다</i> + + + 131543 + <i>키두시에서 물을 사용하는 곳은 단 한 곳입니다</i> + + + 131544 + <i>편지에서는 원문이 들어 있는 우물을 언급했습니다</i> + + + 131545 + 고대 비석에 정교하게 새겨진 글은 아직 일부만 해독할 수 있습니다. 수천 년 전 섬을 오갔던 배의 물품 목록과 교역 물자 목록인 것은 분명해 보입니다. + + + 131554 + <b>언어학</b><br/>계속해서 고대 엔베사어를 해독하세요! + + + 131555 + <b>언어학</b><br/>계속해서 고대 엔베사어 해독을 완료하세요! + + + 128104 + 키두시에서 <b>떠다닐 땐 맹맹</b>하지만 <b>가라앉으면 맛이 좋은</b> 것을 찾으세요 + + + 128555 + 키두시에서 가장 큰 구조물을 선택하세요 + + + 128570 + 대사제에게 돌아가세요 + + + 128617 + 도서관에서 읽을 책을 선택하세요 + + + 128639 + 황금기에 관해 논의하세요 + + + 128660 + 다른 섬에서 노동자를 모집하세요 + + + 128674 + 엔베사 음식 10t을 와하 데셔에 전달하세요 + + + 128685 + 노동자들을 키두시 아니토니 발굴 현장으로 이송하세요 + + + 128727 + <b>고고학:</b><br/>유물을 선택해 발굴하세요 + + + 128729 + <b>고고학:</b><br/>비석을 선택해 분석하세요 + + + 128771 + 발굴을 마칠 때까지 기다리세요 + + + 128791 + <b>발견한 물건이 위조품임을 증명하세요</b> + + + 128792 + 비석을 조사하세요 + + + 128793 + 키두시에 당신을 도와줄 사람이 있을 겁니다 + + + 128794 + 단서는 비석 근처 현장에 있을 겁니다 + + + 128795 + 범인의 집에서 증거를 찾으세요 + + + 128796 + 키두시에서 우물을 찾으세요 + + + 128823 + 대사제와 대면하세요 + + + 128847 + 사제가 조작했다는 증거를 케테마에게 전달하세요 + + + 128849 + 케테마에게 오스트라카를 전달하세요 + + + 128863 + 케테마와 키두시 아니토니에 관해 상의하세요 + + + 128886 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 사면령을 회수하세요 + + + 128887 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]에 케테마의 서신을 전달하세요 + + + 128888 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 추방령을 회수하세요 + + + 128896 + 발굴을 마칠 때까지 기다리세요 + + + 128903 + 다친 노동자를 조사하세요 + + + 128904 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 있는 다친 노동자를 데려오세요 + + + 128905 + 다친 노동자를 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 데려가세요 + + + 128921 + <b>고고학:</b><br/>벽을 분석하세요! + + + 128925 + 벽을 사진으로 찍어 사본을 남기세요 + + + 128920 + 학자에게 고대 문자에 관해 물어보세요 + + + 128934 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 비문의 사본을 확보하세요 + + + 128935 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]에 있는 비니엄에게 사본을 가져가세요 + + + 128937 + <b>비니엄이 말한 돌을 찾으세요!</b><br/><i>비니엄의 설명은 이렇습니다. 절벽 꼭대기, 폐허가 된 야영지에서 작은 골짜기로 이어지는 좁은 길을 따라가라.</i> + + + 128938 + 와하 데셔에서 돌 사진을 찍으세요 + + + 128939 + 집에 있는 비니엄을 찾아가세요 + + + 128972 + 다친 노동자와 대화하세요 + + + 128973 + 예언의 사원을 조사하세요 + + + 128974 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]에서 상형 문자 판화를 회수하세요 + + + 128991 + <b>언어학</b><br/>고대 엔베사어를 해독하세요! + + + 129130 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 엔베사 사전을 확보하세요 + + + 129131 + 사전을 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 가져가세요 + + + 129151 + <b>언어학</b><br/>고대 벽에서 발견한 문장을 해석하세요! + + + 129230 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 벽에 적힌 문장의 해석본을 회수하세요 + + + 129231 + 당신이 만든 해석본을 케테마에게 가져가세요 + + + 129247 + 케테마에게 파괴할 생각을 버리라고 설득하세요 + + + 129291 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 특사를 되찾아오세요 + + + 129292 + 케테마의 사절을 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 데려가세요 + + + 129329 + <i>선택:</i> 다른 사본을 학자에게 전달하세요 + + + 129362 + 예언의 사원의 경전을 해독하세요 + + + 129388 + 곡창에 있는 유물을 분석하세요 + + + 129391 + 꽃병에 새겨진 문장을 해독하세요 + + + 129416 + 대사제를 선택하세요 + + + 129422 + 히비스커스꽃을 조사하세요 + + + 129423 + 키두시 아니토니에 있는 조각상을 조사하세요 + + + 129424 + 곡창을 조사하세요 + + + 129425 + 옛 도서관의 벽을 조사하세요 + + + 129426 + 그을린 항아리를 조사하세요 + + + 129427 + 옛 도서관을 조사하세요 + + + 129428 + 새 도서관을 조사하세요 + + + 129429 + 대사제에게서 편지를 회수하세요 + + + 129430 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]에서 케테마에게 편지를 전달하세요 + + + 129441 + 키두시 아니토니를 방문하세요 + + + 129475 + 대사제를 따라가 이야기를 들으세요 + + + 129478 + 대사제에게 이야기의 다음 내용을 물어보세요 + + + 129541 + 노동자에게 보고하세요 + + + 131405 + <b>발굴 계속</b><br/>노동자들이 도서관 바닥에 도달할 때까지 기다리세요 + + + 131406 + <i>선택:</i> 노동자들이 바닥에 도달하기 전에 비석을 조사하세요 + + + 131408 + <b>발굴 중지</b><br/>노동자들이 대사제의 계시에 집중합니다! + + + 131409 + <b>발굴 재개</b><br/>노동자들이 도서관 바닥에 도달할 때까지 기다리세요 + + + 131412 + <b>발굴 중단</b><br/>노동자들이 다친 노동자가 안전해질 때까지 작업을 중단합니다 + + + 131422 + <b>발굴 시작</b><br/>노동자들이 유적에서 뭔가 발견할 때까지 기다리세요 + + + 131525 + 키두시 아니토니로 수송: + + + 131533 + <i>그러려면 일단 엔베사의 등대로 항해하세요</i> + + + 131535 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]을(를) 선택해 어떻게 도와줄 수 있을지 알아보세요 + + + 131536 + 사진 촬영:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + 대사제가 도서관에 신자가 아닌 사람은 들어갈 수 없다고 경고합니다. + + + 128023 + 대사제가 자신이 내는 수수께끼를 풀어보라고 합니다. + + + 128113 + 대사제가 당신의 신중하고 현명한 대답을 인정합니다. + + + 128554 + 대사제가 입회식의 마지막 질문으로 키두시에서 가장 큰 건물을 말해보라고 합니다. + + + 128556 + 대사제가 당신의 선택이 틀렸다고 말합니다. + + + 128557 + 대사제가 사라진 도서관을 이야기합니다. + + + 128558 + 대사제가 현명한 선택이라고 말합니다. + + + 128569 + 대사제가 도서관을 열어주기 전에 당신과 마지막 논의를 하기를 원합니다. + + + 128572 + 대사제가 키두시는 독립 상태로 남아있어야 한다고 주장합니다. + + + 128590 + 대사제가 당신이 마음을 바꾼 것을 고마워합니다. + + + 128616 + 대사제가 당신의 도서관 입장을 허락합니다. + + + 128628 + 사제가 한가할 때는 자신들이 소장 중인 책을 읽어보라고 당신에게 권합니다. + + + 128640 + 대사제가 당신과 황금기에 관해 논의하고 싶어 합니다. + + + 128641 + 대사제가 사라진 도서관의 잔해를 수색해 증거를 찾아보라고 독려합니다. + + + 128658 + 대사제가 발굴단을 준비하라고 부탁합니다. + + + 128659 + 케테마가 사제의 진짜 의도를 조심하라고 경고합니다. + + + 128661 + 앙게레브가 발굴을 도울 노동력을 지원하지 않겠다고 합니다. + + + 128662 + 케테마는 발굴단에 지원할 노동자가 없습니다. + + + 128663 + 대사제는 당신의 간청이 아무 성과가 없었다는 소식에 놀라지 않습니다. + + + 128664 + 와하 데셔의 족장이 자신들에게 보급품을 제공한다면 노동자를 보내주겠다고 합니다. + + + 128665 + 아치발드 경의 도움은 받을 수 없습니다. 도움을 받으려면 엔베사의 유물을 훔쳐 왕실에 바쳐야 합니다. + + + 128669 + 와하 데셔의 족장이 필요한 건 뭐든 말하라고 합니다. + + + 128675 + 와하 데셔의 족장이 당신이 줄 수 있는 자원이라면 뭐든 받겠다고 강조해서 말합니다. + + + 128676 + 와하 데셔의 족장이 줄 게 정말 히비스커스차밖에 없느냐고 묻습니다. + + + 128677 + 와하 데셔의 족장이 매운 스튜를 받을 기대감으로 들떴습니다. + + + 128678 + 와하 데셔의 족장은 말린 고기를 제공한 일을 고마워할 것입니다. + + + 128679 + 와하 데셔의 족장이 줄 게 정말 염소젖밖에 없느냐고 묻습니다. + + + 128686 + 족장이 발굴에 동원할 노동자들이 당신 배에 승선했다고 공표합니다. + + + 128687 + 대사제가 발굴에 필요한 노동자를 구했느냐고 묻습니다. + + + 128688 + 대사제가 당신이 데려온 노동자들을 발굴에 투입할 수 있도록 허락합니다. + + + 128694 + 대사제가 키두시에 노동자들이 묵을 시설이 부족한 것을 걱정합니다. + + + 128695 + 대사제가 건설재를 전달할 준비가 되었는지 묻습니다. + + + 128696 + 대사제가 오두막을 지으라고 지시합니다. + + + 128699 + 대사제가 발굴을 시작했다고 알립니다. + + + 128719 + 발굴 현장 노동자가 당신에게 도움을 요청합니다. + + + 128720 + 우울한 노동자가 와하 데셔에 있는 크사르의 사진을 보여달라고 부탁합니다. + + + 129378 + 키두시 아니토니에 곡창이 있었을 만한 곳을 선택하세요. + + + 128722 + 우울한 노동자가 당신의 도움에 고마워합니다. + + + 128723 + 노동자가 사진을 보여달라는 부탁을 무릅니다. + + + 128726 + 대사제가 드디어 무언가 발견됐다는 사실에 기뻐합니다. + + + 128728 + 대사제가 발굴이 계속되는 동안 유물을 공개할 것입니다. + + + 128731 + 키두시는 묘비로 자신들의 종교가 진정한 엔베사의 뿌리라는 것이 증명되었다고 생각합니다. + + + 128747 + 사제가 발굴을 계속하는 동안 당신은 연대기를 조사하라고 합니다. + + + 128748 + 케테마가 사제의 기이할 만큼 운 좋은 발견을 수상하게 여깁니다. + + + 128783 + 우울한 노동자가 당신이 도착하기 전에 비석을 발굴했다고 말합니다. + + + 128784 + 우울한 노동자가 비석이 갑자기 다시 땅속으로 들어갔다고 합니다. + + + 128785 + 당신이 도와준 노동자가 당신이 도착하기 전에 비석을 발굴했다고 알립니다. + + + 128786 + 노동자가 발굴한 돌을 다시 땅속에 묻었다고 단호하게 말합니다. + + + 128787 + 우울한 노동자가 사제들을 찾아가 그들의 사기 행각에 대해 따져보라고 부탁합니다. + + + 128788 + 우울한 노동자가 조사가 성과가 없었음을 아쉬워합니다. + + + 128846 + 사제가 분노하며 키두시를 떠나라고 명령합니다. + + + 128848 + 사제가 오스트라카를 가지고 케테마에게 돌아가라고 합니다. + + + 128850 + 케테마가 키두시에서 벌어진 사건이 잘못된 방향으로 흘러가자 걱정합니다. + + + 128861 + 케테마가 키두시의 사기 행각에 대한 처벌을 논의하고 싶어 합니다. + + + 128880 + 케테마가 키두시 아니토니가 제국에 합류한 것을 마지못해 환영합니다. + + + 128881 + 케테마가 칙령을 전달하라고 합니다. + + + 128882 + 사제가 황제의 칙령을 듣고 놀랍니다. + + + 128883 + 대사제가 마지못해 케테마의 조건을 받아들입니다. + + + 128884 + 케테마가 엔베사의 통일에 한걸음 가까워지자 기뻐합니다. + + + 128889 + 케테마가 키두시 아니토니의 타락과 추방을 선언합니다. + + + 128890 + 사제가 케테마의 선택을 개탄하지만 자신의 입장을 고수합니다. + + + 128895 + 대사제가 당신의 이해심과 지혜를 칭찬합니다. + + + 128898 + 사제가 다친 사람을 보호하게 도와달라고 합니다. + + + 128899 + 노동자가 와하 데셔로 돌려보내달라고 부탁합니다. + + + 128900 + 다친 노동자가 고마워하며 당신과 함께 떠나려고 준비합니다. + + + 128901 + 노동자가 출발 준비를 마쳤습니다. + + + 128902 + 노동자가 당신의 친절에 고마워합니다. + + + 128913 + 신이 난 사제가 최근에 발견한 것을 당신이 조사해보기를 권합니다. + + + 128914 + 사제가 비문을 키두시의 위대한 혈통을 입증하는 증거로 여깁니다. + + + 128915 + 대사제가 고대 엔베사의 기록이 적힌 커다란 조각을 발견한 것을 기뻐합니다. + + + 128918 + 사제가 당신이 학자에게 문장 해독을 부탁하라고 합니다. + + + 128919 + 학자가 해독에 도움이 될 수 있도록 와하 데셔에 있는 자료를 조사해보기를 추천합니다. + + + 128928 + 학자가 케테마의 고문인 비니엄에게 상형 문자에 관해 물어보라고 제안합니다. + + + 128929 + 학자가 비문의 사본을 당신에게 맡깁니다. + + + 128930 + 사제가 당신의 번역문이 키두시의 정통성을 입증할 수 있기를 간절히 기대합니다. + + + 128931 + 비니엄이 당신이 가져온 문서를 매우 궁금해합니다. + + + 128932 + 비니엄이 돌에 있는 것과 비슷한 기호를 와하 데셔에서 봤다고 합니다. + + + 128941 + 비니엄이 돌이 있는 장소를 설명합니다. + + + 128942 + 비니엄이 돌의 정체가 그 유명한 카쉬타의 맹세석이라고 합니다. + + + 128943 + 비니엄이 서로 다른 언어로 적힌 두 문장을 가리키며 둘의 뜻이 같을 것으로 추측합니다. + + + 128944 + 비니엄이 두 문장을 비교하면 고대 문자를 해독할 때 도움이 될 것이라고 조언합니다. + + + 128975 + 다친 노동자가 당신에게 뭔가 보여주려고 합니다. + + + 128979 + 다친 노동자가 예언의 사원을 조사하자고 합니다. + + + 128981 + 다친 노동자가 예언의 사원에서 발견된 문자의 사본을 당신에게 주려고 준비했습니다. + + + 128982 + 다친 노동자가 당신에게 예언의 사원에서 발견된 문자의 사본을 건넵니다. + + + 128983 + 노동자가 사제의 숨은 의도를 조심하라고 합니다. + + + 128993 + 비니엄이 당신의 결론은 잘못되었다고 생각합니다. + + + 128994 + 비니엄이 당신이 일을 진전 시켜 기뻐합니다만 아직 더 많은 것이 밝혀져야 한다고 주장합니다. + + + 128995 + 비니엄이 마지막 부분을 도와달라고 합니다. + + + 129132 + 비니엄이 학자에게 당신이 획기적인 업적을 이뤘다는 증거를 보여줘 학자를 놀리고 싶어 합니다. + + + 129133 + 비니엄이 당신에게 사전을 맡길 준비를 했습니다. + + + 129134 + 학자가 고대 문자 해독은 어디까지 진행됐냐고 묻습니다. + + + 129135 + 학자가 사본이 정확하지 않다고 의심하며 관찰합니다. + + + 129141 + 학자가 옛 도서관 벽에 적힌 문장을 번역할 수 있도록 도와주겠다고 합니다. + + + 129196 + 학자가 당신의 번역문이 엔베사에 미칠 영향을 두려워합니다. + + + 129197 + 사제가 당신의 번역문은 속임수라며 맹렬히 비난합니다. + + + 129198 + 학자가 미심쩍어하며 당신의 번역문을 공개합니다. + + + 129199 + 사제가 당신의 번역문을 승인합니다. + + + 129200 + 학자가 문장을 더 번역하게 되면 자신에게 전달해달라고 합니다. + + + 129227 + 사제가 케테마에게 키두시의 종교를 포용하지 않을 거라면 간섭하지 말라고 전해달라고 합니다. + + + 129228 + 학자가 당신이 만든 번역문을 케테마에게 가져가라고 합니다. + + + 129245 + 케테마가 돌을 파괴할 생각이라고 합니다. + + + 129250 + 케테마가 엔베사에서 키두시와 키두시 사제를 모두 추방하기로 합니다. + + + 129252 + 사제가 케테마의 선택을 개탄하지만 자신의 입장을 고수합니다. + + + 129253 + 케테마가 키두시 아니토니에 노동을 강요하지 않고 엔베사에 받아들이기로 했습니다. + + + 129254 + 사제가 마지못해 키두시가 제국에 합류하는 데 동의합니다. + + + 129255 + 케테마가 돌을 파괴할 생각이라고 합니다. + + + 129256 + 케테마가 키두시 아니토니에 사절을 데려가라고 합니다. + + + 129257 + 사제가 케테마에게서 대답이 있었냐고 묻습니다. + + + 129258 + 사제가 당신 때문에 일이 부정적으로 끝나게 되어 아쉬워합니다. + + + 129259 + 사제가 당신이 배신해 분노합니다. + + + 129301 + 학자가 서둘러 번역하고 싶어 합니다. + + + 129358 + 학자가 번역문을 못마땅해합니다. + + + 129359 + 학자가 곡창이 키두시 아니토니에 어떤 의미였을지 궁금해합니다. + + + 129360 + 학자가 키두시의 비밀을 조사하는 걸 포기하자고 합니다. + + + 129361 + 학자가 당신의 번역에 동의합니다. + + + 129375 + 학자가 곡창의 흔적을 찾아보라고 합니다. + + + 129376 + 학자가 당신이 곡창을 찾았다고 생각해 기뻐합니다. + + + 129387 + 학자가 새 유물을 탐사할 생각에 신났습니다. + + + 129390 + 학자가 문자를 번역하는 걸 도와달라고 합니다. + + + 129414 + 학자가 대사제와 대면해보라고 합니다. + + + 129415 + 사제가 자신이 폐허에 대해 이미 알고 있었다고 인정합니다. + + + 129420 + 사제가 당신에게 키두시 아니토니의 진실을 이야기하기로 했습니다. + + + 129421 + 대사제가 자신은 키두시 종교의 교리가 거짓이라는 걸 알고 있었다고 고백합니다. + + + 129431 + 사제가 옛 종교로 개종하고 케테마의 제국에 합류하기로 했습니다. + + + 129432 + 사제가 케테마에게 자신의 편지를 전해달라고 합니다. + + + 129433 + 케테마가 사제의 편지를 수상쩍게 여기고 사제의 선의를 의심합니다. + + + 129434 + 케테마가 키두시 아니토니가 고대 종교로 개종하고 제국에 합류하고자 한다고 공표합니다. + + + 129435 + 케테마가 키두시의 제안을 받고 기뻐합니다. + + + 129438 + 대사제가 당신에게 보답하고자 합니다. + + + 129439 + 사제가 당신에게 귀한 꽃병, 실레아미도스의 가보를 주고자 합니다. + + + 129440 + 대사제가 고서를 읽어도 괜찮다고 공표합니다. + + + 128128 + 대사제는 키두시 아니토니의 대도서관에 들어가고 싶어 하는 당신의 의도를 의심합니다. 대사제는 당신이 지혜로운지, 의도가 순수한지 수수께끼를 내서 대답을 듣고 알아내려합니다.<br/><i>조용한 바다에 누워 있지만, 가라앉지는 않는 것.</i><br/><i>물에 담겨 있지만, 마셔도 괜찮은 것.</i><br/>답은 키두시 어딘가에 있는 아이템입니다. 그 아이템을 대사제에게 가져가 도서관 입장을 허락받으세요. + + + 128559 + 당신은 키두시 아니토니 도서관에 들어가게 해달라고 부탁했지만 대사제가 키두시 아니토니에서 가장 큰 건물을 찾으면 들어가게 해주겠다고 합니다. 단순히 제일 큰 건물이 아닌 수수께끼 느낌이 나는 말이었습니다. 땅속에 묻힌 건물을 찾아보는 게 어떨까요? + + + 128571 + 대사제는 당신이 자신의 질문에 대답해서 지혜를 증명하기 전까지는 도서관에 입장하지 못하게 합니다. 당신은 대사제를 놀라게 했지만 대사제의 마음에 뭔가 걸리는 게 있어서 허락하지 않는 것 같습니다. + + + 128627 + 당신은 키두시 아니토니의 대도서관에 입장할 수 있는 귀한 특권을 얻었습니다. 세상에서 가장 오래되었다는 소문이 있는 고대의 지혜와 교훈이 세월이라는 먼지와 함께 이곳에 있습니다. 도서관에 있는 책을 전부 읽으려며 한평생, 혹은 그 이상이 걸릴지도 모르겠지만 두꺼운 책을 몇 권 펼쳐보는 것만으로도 값진 배움을 얻을 수 있을 것 같습니다! + + + 128642 + 키두시 아니토니 도서관에는 수많은 지혜가 보관되어 있었지만 황금기를 언급하는 책조차 몇 권 없었습니다. 조사가 성과 없이 끝나자 대사제가 당신이 좌절한 것을 눈치채고 이유를 묻습니다. 당신의 조사 목적을 알게 된 대사제는 표정이 밝아지더니 웬일로 미소를 짓고 황금기에 관해 이야기하기 좋은 곳에서 만나자고 합니다. + + + 128666 + 대사제의 축복을 받은 당신은 전설에만 존재하는 엔베사의 황금기 유물을 찾을지도 모른다는 희망을 품고 키두시 아니토니의 옛 도서관을 발굴하기로 합니다. 거대한 건물을 발굴하려면 수많은 자원, 특히 노동력이 필요할 것입니다. 키두시 아니토니 사제들은 노동을 위신이 떨어지는 행위로 간주해 노동할 수 없기 때문입니다. 대사제는 다른 섬에 방문해 노동력을 확보하라고 제안했습니다. + + + 128680 + 키두시 아니토니에 있는 황금기 유물을 발굴할 준비를 마친 당신은 발굴 프로젝트에 필요한 노동력을 확보하러 와하 데셔로 돌아갔습니다. 족장은 도와주고 싶어 했지만 노동력이 사라지는 손실을 당신의 도시에 있는 자원으로 보상해달라고 합니다. 족장은 엔베사 음식이기만 하면 어떤 음식이든 괜찮다고 했습니다. + + + 128689 + 키두시 아니토니에 있는 엔베사 황금기의 흔적을 발굴하려는 계획이 실행되기 직전입니다. 하지만 중요한 요소 하나가 빠져 있습니다. 바로 노동자입니다. 와하 데셔는 노동력을 이용해도 된다고 했지만 발굴 현장으로 노동자를 수송하는 건 당신 몫입니다. + + + 128697 + 키두시 아니토니에서의 발굴 작업이 시작된 가운데, 당신은 이번 작업은 길고 힘든 노동이겠다는 생각이 듭니다. 수일이 걸릴 수도, 어쩌면 수 주 동안 고되고 괴로운 날이 계속될 것입니다. 노동자들이 편안한 환경에서 생활하며 최고의 상태에서 일할 수 있도록 야영지를 지어야 할 것입니다. + + + 128721 + 키두시 아니토니 발굴 작업이 느리지만 꾸준하게 진행되고 있습니다. 그런데 와하 데셔에서 온 노동자가 오랜 시간 고향에 떠나 생활한 탓에 우울해져서 착실하게 일하지 못할까 걱정하고 있습니다. 이 노동자는 당신에게 자기 고향 섬에 있는 크사르 사진을 한 장 달라고 조심스럽게 부탁합니다. 크사르는 오아시스 물가에 와하 데셔 전통 양식으로 건설한 흙집이 펼쳐진 광활한 구역입니다. + + + 128730 + 키두시 아니토니 발굴 현장에서 처음 보는 물건을 발견했습니다! 노동자들이 발굴 중에 뭔가 단단한 것을 발견했습니다만 당신이 찾던 유물일지 몰라 세게 잡아당기지 못하고 있습니다. 노동자들은 대사제에게 방금 막 휘저은 흙에서 그 물건을 조심스럽게 발굴할 수 있도록 당신에게 도움을 요청해 달라고 간청했습니다. + + + 128776 + 귀중하고 특이한 유물을 이미 수없이 발굴했는데도 대사제는 옛 도서관의 맨 아래층이 드러날 때까지 마저 유적을 탐색하라고 압박합니다. 하지만 바닥까지 가기 전에 대사제가 발견한 중요해 보이는 비석을 먼저 조사하는 게 좋을 것 같습니다. + + + 128790 + 발굴 현장 노동자들이 드디어 옛 도서관의 첫 번째 층을 발굴했습니다. 키두시 아니토니의 사제들은 과하게 들떴습니다. 발굴된 유물 가운데 자신들이 엔베사 고대 순수 신앙의 수호자라는 주장을 증명하는 증거가 있는 것 같습니다. 하지만 케테마 황제는 키두시 아니토니에 유리한 유물이 하필 이 시기에 운 좋게 발견된 것을 보고 매우 수상하게 여기며 이 사건을 조사해보라고 합니다. + + + 128841 + 당신은 그동안 대사제의 거짓말을 지켜봤고 대사제가 키두시의 독립을 주장하기 위해 발굴 작업을 조작했다는 대사제의 계획을 폭로했습니다. 당신이 대사제의 사기 행각을 발견할 수 있도록 도와준 노동자는 당신에게 대사제에게 정면으로 맞서달라고 부탁했지만 그렇게 하면 성스러운 섬의 미래에 오래도록 안 좋은 영향을 미칠 것 같아 걱정합니다. 결과가 어떻게 되든 간에, 키두시 아니토니가 케테마의 제국에 통합되려면 아직 준비해야 할 게 많습니다. + + + 128851 + 당신은 대사제의 사기 행각을 알아내고 그 대가로 키두시 아니토니가 어떤 벌이든지 받아 마땅하다고 생각했습니다. 케테마가 키두시 아니토니를 엔베사에 통합할 다음 수를 계획할 수 있도록 대사제의 조작 증거를 케테마에게 가져가세요. + + + 128862 + 당신은 키두시 대사제의 사기 행각을 케테마에게 보고하기로 합니다. 분명 대가가 따르겠지만, 진실은 알려야 합니다. 게다가 케테마에게 말을 잘 골라서 하면 케테마가 관대한 처분을 내릴 수도 있습니다. + + + 128885 + 키두시 아니토니 대사제가 불순하게 사기 행각을 벌였다는 소식에 케테마 황제는 분노했지만, 당신은 황제에게 자비를 베풀어 사제들이 고대 전통을 지킬 수 있도록 해달라고 설득했습니다. 죗값을 적당히 치르고 황제의 규율을 따르는 한 무역은 계속될 것입니다. 대사제에게 이 칙령을 전달하세요. + + + 128893 + 케테마 황제는 키두시 아니토니 대사제가 불순한 사기 행각을 벌였다는 소식에 격분했습니다. 케테마는 키두시 아니토니가 배반 행위에 대한 죗값을 치르도록 칙령을 발포했습니다. 앞으로 키두시 아니토니와의 무역은 금지이며, 키두시 아니토니 사제들은 자원이 없는 섬에서 서서히 말라 죽게 하라는 내용입니다. 황제는 당신에게 이 가혹한 칙령을 대사제에게 전달하라고 합니다. + + + 128894 + 당신은 키두시 아니토니 대사제의 사기 행각을 밝혀냈지만 이 사실을 케테마 황제에게 보고하지 않기로 했습니다. 옛 도서관 전체가 드러날 때까지 발굴을 계속할 것이며 대사제의 범죄 행위에 대해서는 아무도 말하지 않을 것입니다. + + + 128906 + 도서관 마지막 층의 모습이 드러난 지 얼마 지나지 않아 끔찍한 사고가 일어나 한 노동자가 다쳤습니다. 사제들의 음모를 밝혀내는 걸 도와준 바로 그 노동자입니다! 심하게 다친 노동자는 고향 사람들 곁에서 요양하고 싶다며 고향으로 데려가 달라고 간절히 부탁했습니다. + + + 128916 + 드디어 도서관을 최저층까지 발굴했습니다! 대사제는 발견한 유물들 가운데 아주 중요한 유물이 있다며 유물을 더 가까이서 자세히 관찰하라고 합니다. + + + 128917 + 발굴 현장 최저층에서 발견된 돋을새김 조각품에는 사제 의복을 입은 인물이 정교하게 새겨져 있었으며 고대 문자들로 뒤덮여 있었습니다. 대사제는 이것이 오래전 사라진 고대 엔베사 문자라고 생각해 당신에게 문장 해독을 도와줄 수 있는 언어학 전문 학자에게 문의해보라고 합니다. 또한 대사제는 앞으로 발견한 건 나중에 유용하게 쓰일지도 모르니 뭐든 찾으면 일지에 꼼꼼하게 적으라고 권유합니다. + + + 128933 + 유적에서 발견한 문장을 조사할수록 점점 흥미로워집니다. 하지만 언어 자체는 학자의 능력으로 해독할 수 없었고 학자는 케테마 황제의 고문이자 엔베사 외부에까지 언어학에 능통하다고 소문난 비니엄에게 도움을 받으라고 합니다. + + + 128940 + 비니엄은 당신이 가져온 문장에 있는 것과 비슷한 문자가 어떤 돌에 새겨져 있었다고 했습니다. 비니엄은 그 돌의 사진을 보여 달라고 합니다. 돌은 와하 데셔 절벽 꼭대기에 있으며 야영지 유적에서 좁은 동굴을 지나면 갈 수 있습니다. 비니엄은 조사하는 과정에서 뭐든 찾으면 세심하게 조사하라고 합니다. + + + 128984 + 와하 데셔의 문자가 새겨진 돌을 조사하는 도중에 전령이 당신이 도와준 다친 노동자 소식을 전했습니다. 노동자는 가족들과 지내며 빠르게 건강을 회복했고 자신의 부탁을 듣고 고향에 데려다줘서 고맙다고 합니다. + + + 128992 + 당신이 가져다준 기록을 계속 연구하던 비니엄은 와하 데셔의 맹세석에 있는 문자가 완벽히 일치한다고 확신합니다! 두 국가의 합의를 각 서명인의 모국어로 적은 기록 같습니다. 중대한 발견입니다. 어쩌면 고대 엔베사 문자의 비밀을 밝힐 열쇠일지도 모릅니다! 모든 이론과 추론을 집중해서 기록하며 서로 다른 언어의 문자를 짝지어 보면 의미를 추론할 수 있을 것입니다. + + + 129136 + 역사적인 발견입니다! 이전에 누구도 이룬 적이 없었고, 이토록 훌륭하게 성공한 사람은 더더욱 없었습니다! 고대 언어 해독은 큰 업적이며, 복잡하기로 악명 높은 고대 엔베사 문자를 명료하게 밝혀낸 사람은 극소수입니다! 이제 키두시 아니토니에 있는 학자에게 결과를 전달하고 당신의 연구 성과를 기념하는 기록 복사본을 챙기면 됩니다. + + + 129195 + 키두시 아니토니의 사제들은 당신이 고대 엔베사 문장의 비밀을 풀었다는 소식을 듣자마자 옛 도서관에 있는 문장을 해석하라고 재촉했습니다. 새로 배운 지식으로 무장한 당신은 학자의 도움을 받아 버거운 임무를 완수해야 합니다. 문장에 적힌 내용이 무엇이든 역사적인 통찰력을 얻을 것이고, 엔베사의 근간을 바꿀 것이며, 어쩌면 엔베사 통합의 운명도 결정될 것입니다. + + + 129261 + 의심할 여지가 없습니다. 옛 도서관 벽에 적힌 문장에는 키두시 아니토니 사제들이 원래 땅을 일구는 농부였다는 사실이 밝혀졌습니다. 이는 육체노동을 천한 것으로 여기고 거부하는 키두시 고대 신앙의 교리에 반하는 것입니다. 당연히 대사제는 이런 사실을 받아들일 수 없었고, 결국 당신에게 해석을 철회하고 케테마에게 자신의 신앙과 신조가 정당하다는 것을 설득하라고 명령했습니다. + + + 129262 + 옛 도서관 벽에 적힌 문장을 해석한 결과 키두시 아니토니 사제들이 오래도록 주장한 내용이 정당하다는 사실이 밝혀졌습니다. 이들의 신앙은 엔베사만큼 오래되었으며, 육체노동을 거부하는 것은 교리의 핵심이며, 사제 계급은 사색과 학문만을 추구해야 합니다. 대사제는 결과에 만족했으나, 케테마 황제가 바라는 엔베사 통합 및 재탄생이라는 비전과는 맞지 않습니다. 황제는 이 사실을 조금도 받아들이지 않을 것입니다. + + + 129266 + 당신은 최선을 다했지만 황제에게 대사제의 주장이 정당하다고 설득하는 데는 실패했습니다. 황제는 키두시 아나토니의 주장이 진짜라는 것을 아무도 모르게 하기 위해, 그리고 새로운 통합 엔베사라는 비전에 반대하는 목소리를 진압하기 위해 키두시 아니토니 사제들을 자기 구역에서 추방하고 맹세석을 파괴하라고 명령했습니다. 황제는 키두시에 자신의 대리인을 보내라고 합니다. 대리인은 세계에서 가장 오래된 유물이 부서지기 전에 키두시 사제들에게 케테마의 전갈을 읽어줄 것입니다. + + + 129328 + 키두시 아니토니를 케테마 황제의 엔베사와 통합시키겠다는 기나긴 여정이 이제 막바지에 다다랐습니다만 아직 불확실한 점이 남아 있습니다. 엔베사의 원래 종교는 무엇이었을까요? 이 케케묵은 문제의 해답을 찾으면 분명 여러 갈래로 나뉜 수많은 엔베사 사람들 사이의 깊은 골에 다리를 놓을 수 있을 겁니다. 어쩌면 이 땅 어딘가에 있는 고대 기념물에서 해독할 수 있는 새로운 문장을 찾을지도 모릅니다! 학자는 이 도전을 거절하지 않을 것입니다. 게다가 지금까지 몰랐던 새로운 세계가 펼쳐질지도 모릅니다! + + + 129357 + 와하 데셔에 있는 예언의 사원에는 고대 엔베사 언어로 적힌 문장이 수없이 적혀 있습니다. 제아무리 머리가 좋은 사람에게도 이를 해독하는 건 벅찬 일입니다! 다행히 학자가 문장 해독을 기꺼이 도와주겠다고 합니다. + + + 129377 + 와하 데셔에 있는 예언의 사원에 적힌 문장에는 '키두시 아니토니의 곡창'을 언급한 문장들이 있습니다. 학자는 정말 곡창이라는 게 있었다면 분명 섬 어딘가에 흔적이 남아 있을 것이라고 신나게 주장합니다. 학자는 당신에게 버려진 광활한 섬을 위주로 조사해달라고 부탁합니다. 곡창이라는 게 옛 도서관보다도 오래된 건물일까요? + + + 129386 + 와하 데셔에 있는 예언의 사원에 적힌 문장에 따라 당신은 키두시 아니토니에 숨은 고대 유적 흔적을 조사했고, 그곳에는 대곡창의 흔적이 있었습니다! 안에 뭐가 있는지는 몰라도 섬의 역사와 관련 있는 대발견을 하게 될 것입니다! + + + 129389 + 당신은 키두시 아니토니의 곡창을 조심스럽게 발굴하던 도중 상태가 좋은 꽃병 유물을 발견했습니다. 꽃병에 새겨진 문장은 알아볼 수 있을 정도로 뚜렷해서 학자의 도움을 받아 필사해봄 직합니다. + + + 129409 + 세기의 대발견입니다! 문장을 번역해보니, 엔베사 황금기 키두시 아니토니의 사제들은 성스러운 불사의 은총을 기르는 임무를 맡은 채종가이자 정원사였습니다. 노동 없이 사색만 해야 한다는 오늘날 사제들의 신조와는 전혀 다른 내용입니다! 당신은 성스러운 꽃, 불사의 은총이 아직도 이 섬의 상징으로 남아있다는 사실을 저절로 떠올립니다. 물론 대사제는 섬의 역사와 역사의 의미를 무시할 수 없을 것입니다. 학자는 어서 이 사실을 대사제에게 직접 따져보라고 재촉합니다. + + + 129419 + 부정할 수 없는 증거를 마주하고 날카로운 질문을 받은 대사제는 결국 키두시 아니토니의 역사를 알고 있으며 수 세기나 계속 거짓말을 했다고 자백하고 진실을 말했습니다. 잠시 후 평정을 찾은 대사제는 자신을 따라오라며 섬의 진짜 역사와 당신이 발견한 기념물의 의미를 설명해주겠다고 합니다. + + + 129436 + 다방면에 걸친 당신의 조사와 대사제의 자백으로 키두시 아니토니의 진정한 역사가 밝혀졌습니다. 대사제는 수백 년 동안 계속된 거짓말에 지친 것 같습니다. 비록 아직도 자신은 어쩔 수 없었다며 범행의 타당성을 주장하긴 하지만 어쨌든 이제는 엔베사의 원래 교리를 따를 때라고 생각합니다. 이 정도면 황제도 묵인할 것 같습니다. 대사제는 황제의 명을 받들어 항복할 테니 황제가 타협을 받아들이도록 설득해 달라고 당신에게 부탁합니다. + + + 129437 + 대사제는 키두시 아니토니가 용서받아 생존할 수 있었던 건 당신이 힘써준 덕분이라는 것을 아주 잘 알고 있습니다. 당신이 천 년 동안 계속된 거짓말을 밝혀낸 덕분에 대사제는 오래도록 이어져 온 짐에서 벗어날 수 있었고 사제들은 본래의 신앙과 오래도록 외면했던 대지를 되찾았습니다. 키두시에는 속세의 재물이라고 할 것이 그다지 없지만, 대사제는 당신의 노력과 정직함에 보답하고자 자신이 가장 아끼는 유물을 당신에게 맡기려고 합니다. + + + 131415 + 귀중하고 특이한 유물을 이미 수없이 발굴했는데도 대사제는 옛 도서관의 맨 아래층이 드러날 때까지 마저 유적을 탐색하라고 압박합니다. 하지만 노동자들은 당신이 대사제에게 가서 거짓말에 관해 따지기 전까지는 일하지 않을 것입니다... + + + 131416 + 당신은 키두시 아니토니 대사제의 사기 행각을 밝혀냈지만 이 사실을 케테마 황제에게 보고하지 않기로 했습니다. 발굴은 계속됐지만, 당신의 조사를 도와준 우울한 노동자를 와하 데셔로 데려가야 합니다. 다른 노동자들은 자신의 동료가 고향에 안전히 돌아가기 전까지는 일하지 않을 것입니다. + + + 131421 + 황금기에 관한 정확한 역사를 파악할 수 있도록 키두시 아니토니의 대사제는 도서관 아래에 있는 유적을 발굴해보라고 했습니다. 와하 데셔의 노동자들도 있고 야영지도 설치했으니 이제 첫 번째 유물을 찾아내는 건 시간문제입니다. + + + 129460 + 의식용 웅덩이에서 만나지. 그곳에서 모든 게 시작되었어. + + + 129445 + 히비스트 쿠쉬, 즉 불사의 은총이라고 부르는 꽃이지. 그 당시 우리는 실레아미도스의 정원에서 여왕의 땅을 가꾸는 정원사들이었어. 그 꽃들을 돌보는 것은 우리의 큰 영광이었으며, 성직자만이 신의 선물인 꽃을 돌봐야 한다는 관습이 생겼지. + + + 129447 + 엔베사에 왔을 때, 카쉬타 왕은 와하 데셔 지역을 우리에게 하사하여 경작하게 했네. 이 섬도 그 일부였지. 몇몇은 카쉬타 문화를 받아들여 이것과 같은 석상을 만들었고, 다른 이들은 산으로 물러나서 신전을 지었네. 바로 이 신전이지. + + + 129449 + 산속에서 우리는 히비스트 쿠쉬를 다시 기르려고 노력했네. 씨앗을 뿌리고 운하를 파서 곡창을 곡식과 꽃으로 가득 채웠지. 우리는 꽃들의 비밀을 배웠지. 병을 고치고 몸을 치유하는 지혜를 쌓았으며, 많은 이들이 병을 치료하려고 우리에게 찾아왔네. + + + 129451 + 이렇게 명성이 알려지던 어느 날, 카쉬타에서 특사가 왔네. 왕이 죽어가고 있으며, 사신의 손아귀에서 그를 구할 수 있다면 보상을 주겠다고 했지. 자네가 발견한 벽에 묘사된 바로 그 사건이야. 우리는 그의 침대 옆에서 7일 밤낮 동안 약을 달이고 보살폈고, 왕은 목숨을 건졌네. 왕은 고마움의 표시로 키두시와 엔베사에 친선을 맹세했지. + + + 129453 + 하지만 우리는 속았던 걸세. 왕은 우리의 지식을 탐냈고, 한밤중에 자객들을 보내 많은 이들을 죽이고 신전을 불태운 후 꽃을 가져가면서 땅을 황폐하게 했지. 우리에겐 큰 타격이었네. 식물을 기르는 것은 우리가 살아가는 방식의 핵심이었으며, 엔베사의 왕은 카쉬타의 무력이 두려워 화나게 할 만한 짓을 하는 건 거부했지. 우리는 쇠퇴하고 시들었네. + + + 129455 + 우리는 그 비통함을 피지에 잉크로 새겼네. 우리가 가진 모든 지식과 역사를 산속의 위대한 도서관에 보관했어. <i>자네</i>가 발굴한 옛 도서관에. 하지만 이조차 남아나지 않았지. 미치광이 왕 수리야가 우리에겐 더는 남아있지 않은 불사의 비밀을 찾아 이 땅을 약탈했고, 많은 것들이 다시금 불에 타 없어졌네. + + + 129457 + 미치광이 왕이 엔베사 전체를 파괴하면서 사람들을 죽이거나 쫓아낼 동안, 우리는 다시 한번 글을 쓰기로 하고 새로운 역사를 작성했지. 엔베사의 기록에 어둠이 찾아왔을 때, 우리는 신들의 뜻을 수호하는 자로서 태피스트리로 이야기를 엮어 우리 나라 심장부를 복구했다네. + + + 129459 + 수천 년 전 도서관이 불탔을 때, 모든 것이 소실된 건 아닐세. 카쉬타의 야만인들은 실레아미도스가 함락될 시 보존되었던 불사의 꽃을 가져갔지. + + + 128560 + 사제는 "마셔도 괜찮은 것"이라고 했습니다. 엔베사에서 음료를 생산할 때 사용하는 뭔가를 뜻하는 것 같습니다. + + + 128667 + 키두시 외부에 있는 아무 섬의 등대에 다가가 노동자를 요청하세요. + + + 128800 + 사제들이 죄를 지었다면 당신을 돕지 않을 것입니다. 뭔가를 목격했을 사람을 찾으세요. + + + 128801 + 우울한 노동자가 당신이 도착하기 전에 비석을 발굴했다고 알립니다. 현장 주변에 단서가 있을 것입니다. + + + 128802 + 우울한 노동자가 망치 소리를 들은 기억이 있다고 합니다. 현장에서 망치 소리를 낼 것 같은 도구를 찾아야 합니다. + + + 128807 + 현장 근처에서 끌이 담긴 가방을 찾았습니다. 가방에는 주인 이름이 적혀 있습니다. 라일라 사제. 사제의 집은 근처에 있을 것입니다. + + + 128808 + 당신은 라일라의 집에서 "P"라는 서명이 있는 편지를 찾았습니다. 편지에는 비석에 있는 원래 문장을 필사해 우물에 던졌다고 적혀 있습니다. + + + 131086 + 키두시 아니토니 어딘가에 있는 요청받은 요소를 클릭하여 수수께끼에 답하세요. + + + 131414 + 키두시 아니토니 어딘가에 있는 요청받은 요소를 클릭하여 수수께끼에 답하세요. + + + 131417 + 시간이 다 되기 전에 기묘한 비석에 숨은 진실을 찾으세요! + + + 131418 + 대사제와 대면해 발굴 작업을 진행하거나 중지하세요. + + + 131419 + 다친 노동자를 와하 데셔로 데려가 발굴 작업을 계속하세요. + + + 129029 + 저는 단어마다 위에 글씨를 적었고 일부 단어는 따로 구분할 수 있었습니다. 특히 "와하 데셔"는 예언의 사원 여기저기에 새겨진 고대 문자라 알고 있었죠. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. 우리는 와하 데셔를 "물의 땅"으로 부르고, 고대 문자로는 두 기호로 표현됩니다. 바로 물처럼 생긴 기호와 산맥처럼 생긴 기호입니다. + + + 129030 + 계속하기 + + + 129031 + 다시 하기 + + + 129032 + 잠시 쉬기 + + + 129033 + 동의 + + + 129036 + 이 언어는 은유적이군요! 단어가 있는 곳은 기호가 표현하는 뜻입니다. 예를 들어, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, 이것은 상자를 상징합니다. 따라서 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 이는 "물건"이라고 확신합니다! + + + 129037 + 다른 예도 있습니다. "와하 데셔에는 영원히 식물이 자란다"라는 문장에 여러 기호가 있습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. 이 단어가 무슨 뜻인지 아시겠습니까? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 분명 "영원"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 분명 "식물들"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 분명 "성장"라는 뜻일 겁니다. + + + 129041 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>는 복수형인 것 같습니다. 그렇다면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 분명 '땅'이 아닌 '식물들'이라는 뜻일 겁니다. + + + 129042 + "식물들"이 맞네요! 여기 보이다시피 기호 자체는 식물들이라는 뜻을 나타내기에는 부족하지만, 고대인들은 여기에 두 기호를 더했습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>는 복수형이라는 뜻이고, 끝에 붙인 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 이 단어가 명사라는 뜻입니다. + + + 129043 + 하나 더! 당신이 가져온 사본에 같은 기호가 있습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 명사형, 물리적 실체를 나타냅니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 무슨 뜻인 것 같습니까? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 분명 "땅"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 분명 "산맥"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129046 + 제대로 파악했군요! 마지막 단어만 보고 잠시 쉬도록 하죠. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>에는 "맹세"라는 단어가 있었습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>는 뭔가 신성하거나 순수하거나, 아니면 적어도 신과 관련된 뭔가를 나타내는 것 같고, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>는 사람 머리와 숨처럼 보이는 걸 보니 '말한다'라는 뜻 같습니다. 당신이 갖다준 옛 도서관의 사본에는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>라는 단어가 있었습니다. 무슨 뜻일 것 같습니까? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는... "신성한 물건들"이라는 뜻입니까? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 "신들의 선물"이라는 뜻이겠군요. + + + 129049 + 바로 그겁니다! 문자 그대로 번역한다면 '의식용 물건'에 가깝습니다만 먼저 기호 각각의 의미를 알아내야 정황 또는 맥락상의 의미를 알아낼 수 있을 겁니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>라는 기호는 수식어 같습니다. 앞에 적힌 단어를 성스럽다는 의미로 수식하는 것이죠. 조금이지만 돌파구를 찾았습니다! 차를 더 우리게 잠시 쉬었다가 번역을 계속하도록 합시다. 또 찾아오실 때까지 여기서 기다리지요! + + + 129050 + 아뇨, 그건 아닙니다. '신들'이라면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>라고 적혀 있었겠죠. 기호 그대로의 의미는 '성스러운 인간 개체'라는 뜻입니다. 하지만 여기서 언급한 건 물건입니다. 따라서 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 명사이기보다는 형용사일 거고, 뜻은 '의식용 물건'일 겁니다. + + + 129051 + 두 기호 사이에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>가 있었다면 산맥이라는 뜻이었을 겁니다. 하지만 지금 같은 경우에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 "땅" 혹은 "산"일 겁니다. + + + 129052 + 이제 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 동사 뒤가 아닌 명사 접미사로 나타나는 걸 알겠군요. 따라서 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 '성장'이 아닐 것 같습니다. 감히 말하자면 '식물'이 아닐까 합니다. + + + 129053 + 다른 것도 찾았습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>와 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>는 행동과 관련된 기호 같습니다... 동사일까요? 옛 도서관 사본에 있던 단어처럼요. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>는 "항해하다"라는 뜻 같고, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>는 "운송하다"라는 뜻 같았거든요. 맹세석에 있는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>의 뜻을 알아냈습니다. 당신이 보기에는 무슨 뜻 같습니까? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 "냄새 맡는다"겠군요. + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 "살다"겠군요. + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 "심는다"겠군요. + + + 129057 + 냄새 맡는다'라는 뜻이었다면 단어 끝에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>라는 기호가 있었을 겁니다. 하지만 이건 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, 손으로 뭔가를 하는 동작을 뜻하죠. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 동사이며, 분명 '심는다' 또는 '기른다'라는 뜻일 겁니다. + + + 129058 + 은유인가요? 재밌군요! 하지만 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>라는 기호는 "만들다"는 뜻이 확실하니까 완전히 들어맞지는 않습니다. 제 생각에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 "심는다" 또는 "기른다"라는 뜻 같습니다. + + + 129059 + 아깝네요! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity>는 위쪽을 가리키는 기호니까 맹세석에 적힌 기호의 뜻은 "기른다"가 더 정확한 것 같습니다. + + + 129060 + 이제 문장을 봅시다. <br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>이 문장은 "그리하여 엔베사는 그 땅의 물건을 영원히 카쉬타에 바친다"라는 뜻입니다. 이 기호 중에서 "바친다"라는 뜻의 기호를 알아볼 수 있겠습니까? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>가 "바친다"는 뜻입니다. + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>가 "바친다"는 뜻입니다. + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>가 "바친다"는 뜻입니다. + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>로 끝나니까, 우리가 찾는 동사는 수행 동사를 나타내는 상형 문자인 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>로 끝나야 합니다. 지금까지 알아낸 정보로는 추측 상 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>가 '바친다'는 뜻일 겁니다. + + + 129065 + 잘 추측했네요! 동사 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 더 복잡한 방식으로 쓰였습니다. 여기, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 기호는 방향을 뜻하고, 이 뒤에는 사람을 표현하는 듯한 기호가 있으니, 물건을 누군가에게 제공하는 행위겠죠. + + + 129066 + 이 동사들은 결국 명사 역할을 하는 거군요! 하지만 하나 해석하기 힘든 기호가 남았습니다. 두 번째 문장을 보면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>는 "말했다"와 같은 뜻입니다. "말한다"라는 뜻으로 보이는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 기호는 찾았는데, 첫 번째 기호인 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>가 뭔지 아시겠습니까? + + + 129067 + 모래시계? + + + 129068 + 두 개의 반대되는 힘? + + + 129069 + 광물? + + + 129070 + 바로 그겁니다! 시간을 잴 때 사용했던 모래시계를 당시 고대 문자에서는 과거의 사건을 나타낼 때 사용했죠! 그럼 미래는 어떻게 나타냈을까요? 여기서 잠시 쉽시다. 고대 문자 정복이 코 앞인 것 같군요! + + + 129071 + 고대 문자는 꽤 구체적이고 실제적인 기호로 이루어진 듯합니다. 태양은 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, 팔은 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, 인간은 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>과 같은 식이죠. 그러니 이는 오래전에 사용한 물건의 의미를 참조한 것 같습니다. 제 생각에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>는 모래시계 같습니다. 시간을 뜻하는 물건일 가능성이 크니 이 특성에서 파생해 과거 시제를 뜻하는 것 같습니다. 네, 그런 것 같습니다! 잠깐 쉬면서 마음을 가다듬고 다시 시작하도록 합시다. 해독이란 왠지 목을 마르게 하는 학문이네요! + + + 129072 + 신화에 실레아미도스에서 채광을 했다는 내용이 언급된 적은 한 번도 없습니다. 우리가 가진 보석은 카쉬타의 영향을 받은 것이고요. 제 생각에 고대 문자는 외국에서 유래한 대상은 그것을 의미하는 독자적인 기호가 아닌, 기존 기호를 합성해서 표현했을 것 같습니다. 그러니 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>는 분명 모래시계, 시간을 뜻하는 기호일 겁니다. 게다가 우리가 알아낸 정보로 봤을 때, 과거 시제를 가리킬 때 쓰였을 가능성도 있고요! 아, 속이 시원하네요! 드디어 돌파구를 찾았으니 잠시 쉬도록 합시다. + + + 129073 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 기호가 명사 구성체를 표시할 때 쓰이는 기호라는 점은 기억하실 테니, 이제 동사를 찾아봅시다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 우리가 알아낸 바에 따르면 '물건'이라는 뜻입니다. 그러니 여기의 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>는 '바칠 것' 또는 '바친다'는 뜻일 겁니다. + + + 129074 + 지금까지 동사와 명사를 밝혀냈습니다만, 맹세석에서 알아봐야 할 기호가 남아있습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 기호는 명사도, 동사도 아닌 것 같습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>라는 일련의 기호들 속에서 발견되는데, 이 중 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 기호는 사자처럼 위험한 동물의 발 같습니다. 그래서 저는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 기호가 "위험한"이라는 뜻 같습니다. "카쉬타, 모두에게 위험한"이라는 문장에 등장한 것처럼요. + + + 129075 + 마지막 문장에도 같은 기호가 있습니다만, 이번에는 다른 단어들과 함께 있습니다. <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/>"맹세"는 우리가 이미 확인했듯이 처음의 네 기호 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>와 일치합니다. 제 생각에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>는 "위험한"이라는 뜻의 기호에 있던 것과 동일한 형용사 같습니다. 당신이 보기에 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>는 무슨 뜻인 것 같습니까? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>는 "들었다"라는 뜻 같습니다. + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>는 "이야기했다"라는 뜻 같습니다. + + + 129078 + 아닐 겁니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>에서 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>는 과거 시제 표시가 있으니 "말했다"라는 뜻이라는 게 밝혀졌죠. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>가 추가됐다고 해서 핵심 의미가 바뀌지는 않겠지만, 단어의 문법 범주는 바뀌었다고 보는 게 맞을 겁니다. 그러니까 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>에 과거 시제가 달렸다는 건 '이야기했다'라는 뜻이겠죠. + + + 129079 + 잘 분석했습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>는 우리가 먼저 봤던 "말한다"의 과거형입니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>를 끝에 추가했으니 "이야기했다"가 됩니다. 옛 도서관 사본에서 같은 기호가 있는 다른 단어를 찾았습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>는 제 생각에 "부유한"인 것 같습니다. + + + 129080 + 무슨 뜻인지 알 수 없는 기호가 있습니다. 하나는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>고 다른 하나는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>입니다. 제 생각에 기호가 작고 생김새가 원래 뜻하던 단어와의 유사성을 잃어버린 것이라면 이 기호는 아주 많이 사용되면서 수많은 세월에 걸쳐 점점 단순해졌고 필경사들이 현재의 모습을 수용하지 않았나 싶습니다. + + + 129081 + 예를 들어서, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>가 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>라는 기호들 가운데 적혀 있습니다. 전체적인 뜻은 이렇습니다. "그리하여 엔베사는 그 땅의 물건을 영원히 카쉬타에 바친다." <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>가 무슨 뜻일 것 같습니까? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity>은 정관사인가요? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity>는 "~의"라는 뜻입니다! + + + 129084 + 음, 아닙니다... 고대 문자는 단수 앞에 관사를 붙이지 않습니다. 단수 명사를 "그 물건" 같은 식으로 적지 않는다는 뜻이죠. 복수 명사는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>이지만, 단수 명사는 그렇지 않습니다. 이건 아마 다른 단어일 겁니다. 어쩌면 소유격이 아닐까요? 아하, 여기서는 '~의'가 맞을 것 같습니다. + + + 129085 + 정확합니다! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 "땅의 물건", 더 자연스러운 표현으로는 "농작물"이라는 뜻입니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>는 연접어 같은 역할을 합니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>는 "안"이라는 뜻이고 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity>는 "~에 의해"라는 뜻이죠. + + + 129086 + 자, 이제 보면 사람, 인물, 고유명사는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>가 아닌 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>로 정의되는 것 같습니다. 그리고 이름은 간소화하여 표기했지만, 의미는 그대로이고요. 예를 들어 이 시기 카쉬타의 국왕인 타하카는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>라고 적혀 있습니다. 재밌게도 타히카라는 이름에는 무언가를 베는 칼이 보이네요. 타하카는 전쟁광이었을까요? 아니면 암살자? 아무튼, 이곳에 다른 인물의 이름이 있습니다. 샤바, 이 이름은<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 이렇게 기록되어 있습니다. 당신도 보다시피 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 기호가 여기에서도 나타납니다. 앞에는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>기호가 적혀 있고요. 당신 생각에 샤바라는 이름은 무슨 뜻인 것 같습니까? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 "식물이 많은"이라는 뜻일까요...? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 "식물 부자"라는 뜻일까요...? + + + 129089 + 아닐 겁니다. '식물이 많은'이라는 의미가 되려면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>로 적었어야 합니다. 여기를 보세요, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>가 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 뒤에 있으니 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>는 '부자'로 번역해야 합니다. 그러니까 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 '식물 부자'라는 뜻이 되죠. + + + 129090 + 맞습니다. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>가 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 뒤에 있으니 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>는 "부자"로 번역해야 합니다. 문법상으로는 옳지 않습니다. "부자"라고 적으려면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>라고 적어야 하지만, 원래 이름이라는 것 자체가 문법상 옳진 않죠! + + + 129091 + 이제 됐습니다! 당신과 함께 연구하게 되어 정말 기쁘네요. 해독 규칙은 전부 작은 책으로 정리해뒀습니다. 책을 드릴 테니 당신이 학자에게 전해주세요! 학자의 오만함이 잠깐은 사라질 겁니다! + + + 129152 + 벽에 새겨진 그림을 보도록 합시다... 두 인물이 그려져 있군요. 한 사람은 와하 데셔의 보석을 갖고 있고, 다른 하나는 얼굴에 문신이 있는 걸 보니 키두시 아니토니의 사제처럼 보입니다. 두 사람 사이에는 식물이 담긴 그릇이 있는데, 교환을 상징하는 것 같습니다. + + + 129156 + 비니엄의 사전 덕에 조각 위에 적힌 글씨를 읽을 수 있을 것 같습니다. <br/>"꽃을 피우는 여인, 샤바 8년. 여왕이 말했다."<br/>이건 엔베사의 초창기 때 만들어진 거군요! 황금기 초기를 묘사하는 증거입니다! 다음 문장을 보면... + + + 129157 + 이건 여왕의 연설문이네요.<br/>"이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>의 우호 관계가 영원하기를."<br/>아, 이 부분은 무슨 뜻인지 잘 모르겠네요... '나라들'이나 '국가들'이라는 건 알겠는데, 벽에 묘사된 장면과 일치하지 않아요. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 "사제들"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129163 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 섬의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 의식을 위한 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 사제들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 키두시 아니토니 사제들은 와하 데셔의 사제들을 위해 불사의 은총을 길렀다는 거군요! 이 번역문이 미칠 영향은 절대 가볍지 않을 겁니다. 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 "농부들"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129171 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 섬의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 의식을 위한 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 농부들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 와하 데셔 농부들이 키두시 사제들이 의식에 쓸 불사의 은총을 길렀다는 거군요. 대사제의 가설과 같은 내용입니다만 왠지 미심쩍습니다. 그래도 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129160 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity>가 특별한 식물을 뜻한다면, <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>의 뜻은 '의식'이 분명합니다. + + + 129161 + 특별한 식물을 바친다.' 라고요? 상대가 성스러운 존재라면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>도 같이 있지 않았을까요? 흠. 당신의 직감을 믿어봅시다. 이제 번역할 문장이 얼마 남지 않았습니다.<br/>"한쪽은 의식을 위한 불멸의 식물이<br/>다른 한쪽, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 경작할 농지가 필요하도다."<br/>마지막 단어는 복수형, 개인이 모인 집단을 뜻합니다. 하지만 정확한 뜻이... 이 부분 말입니다. 당신이 보기에 무슨 뜻 같습니까? 저는 왠지 이 부분의 번역이 후에 엄청난 영향력을 미칠 것 같네요. + + + 129176 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 섬의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 건강을 위해 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 사제들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 키두시 아니토니 사제들은 와하 데셔 사람들을 치료하기 위해 불사의 은총을 길렀다는 거군요! 이 번역문이 미칠 영향은 절대 가볍지 않을 겁니다. 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129179 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 섬의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 건강을 위해 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 농부들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 와하 데셔 농부들이 키두시 아니토니 사제들이 약으로 쓸 불사의 은총을 길렀다는 뜻이겠군요. 대사제의 가설과 같은 내용입니다만 왠지 미심쩍습니다. 그래도 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129174 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity>가 '생명'이라면 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 '건강'이겠군요. + + + 129175 + 생명을 바친다.' 라고요? 건강의 시적인 표현이로군요! 좋습니다. 당신의 본능을 믿어 봅시다. 이제 번역할 문장이 얼마 남지 않았습니다.<br/>'한쪽은 건강을 위해 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>은 경작할 농지가 필요하도다"<br/>마지막 단어는 복수형, 개인이 모인 집단을 뜻합니다. 하지만 정확한 뜻이 뭘까요? 혹시 짚이는 게 있습니까? 저는 왠지 우리가 여기에서 발견한 사실이 후에 엄청난 영향력을 미칠 것 같습니다. + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 "섬들"을 뜻합니다. + + + 129159 + 저는 고대 문자가 두 단어를 좀 더 분명하게 구별하지 않았을까 싶네요. 어쨌든 계속합시다.<br/>"... 두 사람이 대표하는 위대한 두 섬의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>을 위해 불멸의 식물이 필요하며"<br/>끝에 적힌 기호는 황금기의 사제들이 들던 나뭇가지처럼 생겼군요. 종교적인 상징일까요? 어쨌든 단어 앞부분의 기호가 "바칠 것" 혹은 "선물"이라는 의미라는 건 알겠습니다. + + + 129182 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 국가의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 의식을 위한 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 사제들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 키두시 아니토니 사제들은 카쉬타의 사제들을 위해 불사의 은총을 길렀다는 거군요! 이 번역문이 미칠 영향은 절대 가볍지 않을 겁니다. 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129183 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 국가의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 의식을 위한 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 농부들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 와하 데셔 농부들이 카쉬타 사제들이 의식에 쓸 불사의 은총을 길렀다는 뜻인 걸까요? 왠지 번역이 틀린 것 같습니다만 대사제는 딱히 상관하지 않을 겁니다. 그래도 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129184 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 국가의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 건강을 위해 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 사제들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 키두시 아니토니 사제들은 카쉬타 사람들을 치료하기 위해 불사의 은총을 길렀다는 거군요... + + + 129185 + 도서관 책에서 언급한 황금기의 어떤 사건이 생각나네요. 그 책에서는 카쉬타 왕이 병들어 키두시 아니토니 사제들이 가서 왕의 병을 치료했다고 합니다. 하지만 몇 년 뒤, 카쉬타인들은 이 기적의 약을 얻기 위해 엔베사의 곡창을 약탈했고, 이때 우리 나라는 불사의 은총을 영영 잃고 말았습니다. + + + 129186 + 그럼 옛 도서관 벽에 그려진 이 그림은 이 이야기의 증거로군요! 정말 대단하네요. 한편으로는 당신의 번역이 사실이라면 키두시 아니토니 사제들이 직접 불사의 은총을 길렀다는 건데요... 분명 대사제가 달가워하지 않을 겁니다. 그래도 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129187 + 이 번역문이 맞습니다. 진실을 알려야 합니다. + + + 129188 + 그럼 공식적으로 기록하겠습니다. 현시대 사람들 마음에 들자고 역사를 위조해서는 안 되니까요. + + + 129190 + 진실이 미칠 영향을 감수한다 + + + 129191 + 이 번역문은 너무 위험합니다. 수정하는 게 좋겠어요. + + + 129192 + 진실을 숨겨야 한다니 씁쓸하군요. 하지만 엔베사의 미래를 위해서라면 내용을 바꾸는 게 좋겠죠. 번역문을 위조할 준비가 되거든 절 찾아오세요. + + + 129193 + 번역을 위조하기로 한다 + + + 129194 + "이 최초의 무역을 시작으로<br/>두 사람이 대표하는 위대한 두 국가의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 건강을 위해 불멸의 식물이 필요하며<br/>다른 한쪽, 농부들은 경작할 농지가 필요하도다."<br/>그렇다면 와하 데셔 농부들이 카쉬타 사제들의 건강을 위해 불사의 은총을 길렀다는 뜻이겠군요? 음, 벽에 새겨진 그림과 모순되네요. 번역이 틀린 것 같습니다만 대사제는 딱히 상관하지 않을 겁니다. 그래도 번역문을 이대로 확정할까요? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 "나라들"을 뜻합니다. + + + 129181 + 맞는 것 같습니다.. 그렇다면 보석을 가진 인물은 카쉬타 사람인 걸까요? 계속해봅시다.<br/>"... 두 사람이 대표하는 위대한 두 국가의 우호 관계가 영원하기를.<br/>한쪽은 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>을 위해 불멸의 식물이 필요하며"<br/>끝에 적힌 기호는 황금기의 사제들이 들던 나뭇가지처럼 생겼군요. 종교적인 상징일까요? 어쨌든 단어 앞부분의 기호가 "바칠 것" 혹은 "선물"이라는 의미라는 건 알겠습니다. + + + 129155 + 계속하기 + + + 129164 + 이 번역이 맞습니다. + + + 129165 + 그럼 공식적으로 기록하겠습니다. 잘 풀리기만 바라죠. + + + 129166 + 뒤따를 결과를 감수한다 + + + 129167 + 다시 해보죠. 왠지 아닌 것 같습니다. + + + 129168 + 현명하신 선택입니다. 안 그래도 도중에 우리가 실수한 것 같아요. 준비되면 언제든 찾아오십시오. + + + 129169 + 번역을 다시 시도해보기로 한다 + + + 129172 + 그럼 공식적으로 기록하겠습니다. 대사제가 기뻐하겠군요. + + + 129173 + 현명하신 선택입니다. 안 그래도 우리가 도중에 실수한 것 같았거든요. 준비되면 언제든 찾아오십시오. + + + 129178 + 현명하신 선택입니다. 왠지 우리가 실수한 부분이 있는 것 같아요. 준비되면 언제든 찾아오십시오. + + + 128591 + 이방인이여, 첫 번째 시험을 통과하고 우리의 상징인 히비스커스를 발견했군요. 향은 없지만, 차로 만들면 맛이 일품인 꽃이죠. 이게 무슨 의미라고 생각합니까? + + + 128592 + 사람은 지식을 꽃피우려고 노력해야 합니다. + + + 128593 + 히비스커스차는 구원으로 가는 길입니다. + + + 128594 + 꽤 정확하군요. 하지만 이 비유의 핵심은 바로 인간이 천부적으로 타고난 수많은 감각의 인식을 뜻합니다. 우리는 세계에 귀 기울이고 관찰해 깨달음을 얻습니다. 우리는 히비스커스를 관찰하고, 향을 맡고, 맛을 느끼며 이를 깨우쳤죠. + + + 128595 + 표현은 서투르지만 진실이 담긴 말이로군요. 우리는 히비스커스를 관찰하고, 향을 맡고, 맛을 느끼면서 이 세상 모든 것에 지식이라는 물을 주면 그 속에 숨어있는 미와 덕을 발견할 수 있다는 것을 깨우쳤죠. 세계가 우리에게 선사해준 모든 존재를 관찰하고, 향을 맡고, 맛을 보면 누구든지 히비스커스처럼 지혜를 꽃피울 수 있습니다. + + + 128596 + 계속하기 + + + 128597 + 당신은 통찰력의 시험을 통과했고 키두시 아니토니의 숨은 뿌리인 옛 도서관 유적을 찾아냈습니다. 이 점을 어떻게 생각합니까? + + + 128598 + 키두시 아니토니에는 고대로부터 이어진 기록의 역사가 있습니다. + + + 128599 + 지혜가 담긴 책들이 상당수 사라졌군요. + + + 128600 + 고대보다도 훨씬 전부터 시작된 일입니다, 이방인. 기록은 우리의 유일한 과제이자 천 년에 걸친 임무입니다. 역사와 전설을 수호하고 지켜보는 건 우리의 의무이자 자랑거리입니다. + + + 128601 + 사라졌다고요? 아니요, 키두시의 토양 자체가 키두시의 기억을 담고 있습니다. 우리의 임무는 세월의 도전을 견디며 도서관에 지식을 저장하고 배양하는 겁니다. 우리는 지식의 저장고를 수호하는 걸 자랑스럽게 생각합니다. + + + 128602 + 우리의 믿음은 수천 년 계속되었으며 수 세기 동안 당연하게 여겨져 온 전통입니다. 우리의 신앙을 연구하고 배우는 자들은 이 지혜가 담고 있는 가장 단순한 교리조차도 온 힘을 다해야 이해할 수 있습니다. 바람의 지혜를 더 잘 들으려면 우리의 마음과 신체가 새로움이라는 타락에서 벗어나야 합니다. + + + 128603 + 우리에게 노동이란 마음과 정신을 쓰는 노동입니다. 천한 육체노동은 우리의 신성한 임무를 방해합니다. 케테마의 이레냐는 이를 망각했죠. 케테마의 이레냐는 무언가를 바느질하고 만들며 사람들의 영혼을 돌봐야 한다는 자신들의 의무를 점점 잊어갑니다. 우리는 그렇게 약해지지 않을 겁니다. + + + 128604 + 당신의 군주는 우리를 자신의 백성, 자신의 '통일 신앙'과 뒤섞으려 하지요. 이는 우리가 옹호하는 모든 가치를 배반하는 행위입니다. 케테마가 엔베사의 참된 고대 신앙을 중심으로 제국을 건설하고 이레냐에게 본래의 영적 의무를 다시 실천하라고 지시하지 않는 이상, 우리 사이에 화합도 성사될 수 없습니다. + + + 128605 + 이레냐의 기술이 있어야 제국이 번영합니다. + + + 128606 + 황제가 당신의 말을 듣고 진실을 깨달으면 좋겠네요. + + + 128607 + 당신은 지식에 몸을 적시지 않은 히비스커스를 닮았군요. 언제나 희망은 있습니다. + + + 128608 + 현명한 대답입니다. 우리 문화를 금방 이해했군요. 당신의 말속에 키두시의 영광이 빛납니다. + + + 128643 + 황금기가 수리야의 잔혹한 학살로 끝났다는 건 널리 알려진 사실이지만, 엔베사의 건국 시기는 불분명합니다. 배움의 장소인 이곳에서조차 대부분의 자료가 오랜 세월 동안 소실된 데다, 당신이 찾아낸 책 이외의 다른 자료에서는 초창기 엔베사에 대한 언급을 거의 찾아볼 수가 없죠. 거기서 뭘 알아냈습니까? + + + 128644 + 엔베사의 건국일은 샤바 여왕이 해변에 처음 상륙한 바로 그 날일지도 모르겠습니다! + + + 128645 + 실레아미도스를 떠나 여행을 시작한 샤바 여왕의 전설과 우화입니다. + + + 128646 + 신화일까요, 역사일까요? 이런 민감한 내용을 새겨놓은 필경사는 현재는 사라져버린 이야기의 출처를 알고 있었을까요, 아니면 민간신앙과 전설을 지나치게 믿었던 걸까요? 우리는 영영 알 수 없겠죠. 학문이란 이런 점이 위험합니다. 우리가 어떤 것을 선택하든 우리의 결론이 그 자체를 위협합니다. 우리는 신중하게 선택해야만 하죠. + + + 128647 + 해석은 중요하지만, 오류에 빠지기도 쉽습니다. 오직 증거, 당신이 연구하려는 시대의 자취만이 전설 속 황금기와 엔베사의 건국 시기에 대한 정보를 알려줄 겁니다. 그렇다면 어디서 그 자취를 찾을 수 있을까요? + + + 128648 + 황제의 도시는 엔베사 첫 번째 수도의 유적 위에 건설되었습니다. + + + 128649 + 어쩌면 이 섬에 있는 옛 도서관 유적에 있을지도요. + + + 128650 + 와하 데셔에 천 년 전에 세워진 건물들이 있습니다. 그곳은 어떨까요? + + + 128651 + 셀라마위 신전은 고대 건물이 맞습니다만 타보림 아래 있는 다른 유적은 대부분 역사가 짧고 최근 몇백 년 사이에 지어진 겁니다. 수도의 역사는 그리 평탄하지 않았습니다. 세 번 무너지고, 세 번 재건되어 옛 뼈대는 오래전에 잊힌 상태죠. + + + 128652 + 바로 그렇습니다. 타보림과 와하 데셔의 바깥 세계는 전쟁과 불신으로 황폐해졌지만, 이곳은 오랜 세월 동안 온전히 보존된 건물과 땅이 있어요. 키두시는 번영을 누렸고, 학문과 신앙으로 유명했기에 변하지 않고 생존할 수 있었죠. + + + 128653 + 와하 데셔는 엔베사의 역사만큼 뿌리가 깊습니다만 그 뿌리는 우리 나라가 건국된 이후로도 오랜 시간 카쉬타의 것이었습니다. 예언의 사원처럼 가장 오래된 기념물도 카쉬타 혹은 카쉬타 이전 민족이 건설했을 겁니다. 게다가 그런 기념물들도 겨우 반세기 전에 카쉬타가 와하 데셔를 불태우고 소금밭으로 만들어버릴 때 대부분 파괴되었습니다. + + + 128654 + 오랜 세월 동안 탐욕과 폭력의 손아귀에 유린당하지 않은 땅은 키두시 아니토니가 유일합니다. 만약 수리야 시대의 증거가 있다면, 그건 우리가 서 있는 이 땅에서 찾을 수 있을 겁니다. 2천 년 전, 미치광이 왕의 심문관들이 옛 도서관을 태운 바로 이곳에서요. + + + 128655 + 동의합니다 + + + 128826 + 내가 라일라에게 남긴 쪽지를 찾았군요. 이렇게 빈틈없는 분일 줄이야. 하지만 더는 숨기지 않아도 된다는 생각에 마음이 놓이는 것도 사실이네요. 왜 이런 짓을 했는지 궁금하겠죠? + + + 128827 + 전부 당신의 이기심 때문에 저지른 거겠죠! + + + 128828 + 어떤 희생을 치르더라도 당신의 신앙을 지키고 싶었기 때문이라고 생각했습니다. + + + 128829 + 이기심? 이 땅과 이 땅에 있는 보물과 사람들, 유산을 지키는 게 이기심입니까? 지금, 이 순간 부족한 것과 상황이 중요하지 과거가 문제입니까? 내 의무는 현재 키두시의 유산과 믿음을 보전하는 겁니다. 우리는 케테마의 통일이라는 신조에, 개성 없이 밋밋한 공동체 속에 녹아 점점 없어질 겁니다. 난 키두시가 그렇게 사라지게 두지 않을 겁니다. 무슨 대가를 치르더라도. + + + 128830 + 그 의도가 아무리 숭고해도 당신은 사실을 왜곡했습니다. 거짓말을 했다고요. + + + 128831 + 거짓말을 해서라도 지키고 싶은 존재가 있는 법이죠. + + + 128832 + 거짓말? 우리 교리가 진실하다는 증거가 없긴 하지만, 우리 교리가 거짓이라는 증거도 없지 않습니까! 내가 비록 증거를 위조했지만, 그렇다고 우리의 근본적인 진리가 아무 의미 없는 것이 되지는 않습니다! 외국인의 머리로는 이를 이해하지 못할지도 모르겠군요. 시간 낭비하지 말죠. 우리를 비난하든 용서하든 알아서 하십시오. 저는 당신보다 힘이 없습니다. 그저 당신이 옳은 선택을 내릴 거라고 믿을 수밖에요. + + + 128833 + 케테마 폐하께 이 사실을 전하겠습니다. + + + 128834 + 당신의 죄를 입 밖에 내지 않겠습니다. 최소한 지금은요. + + + 128835 + 우리 방법이 정직하지 못했던 건 부끄럽게 생각합니다만, 거짓말을 해서라도 우리의 믿음과 영혼을 지켜야 한다는 신념에는 변함이 없습니다. 케테마는 우리를 받아들일 생각이 없습니다. 자신에게 복종하고 자기 뜻에 맞게 변하기를 바랄 뿐. 비록 우리 신앙의 역사는 확실하지 않지만, 엔베사의 역사보다 오래된 것은 사실이고, 난 내가 살아있는 동안 우리의 신앙이 사라지는 것을 보고만 있지 않을 겁니다. 우리를 비난하든 용서하든 알아서 하십시오. 저는 당신보다 힘이 없습니다. 그저 당신이 옳은 선택을 내릴 거라고 믿을 수밖에요. + + + 128836 + 우리의 신앙과 우리의 의무는 서로 얽혀있습니다. 필멸자 인간과 왕, 폭군, 덧없는 존재들의 손에서 벗어나 역사를 기록하는 것. 제국을 완성하려는 케테마의 꿈은 이 진실을 품을 수 없습니다. 그러니 속임수를 써야만 케테마의 손아귀에서 벗어날 수 있다면, 그래야만 우리의 신성한 의무를 지킬 수 있다면, 그 어떤 부정을 저질러서라도 이 섬과 영혼을 지켜낼 것입니다. + + + 128837 + 우리더러 사라져 죽으라는 거군요. 예상은 했지만 실망스럽네요. + + + 128838 + 케테마에게 증거를 가져간다 + + + 128839 + 고귀한 영혼을 가진 분이로군요. 하나님께서 당신에게 복을 내리시기를. 그럼 전 이만 의무를 수행하러 가겠습니다. + + + 128840 + 발굴 현장으로 돌아간다 + + + 128864 + 대사제가 이렇게 비열하게 나올 줄이야. 당신은 어떻게 생각할지 모르겠지만. 전 내키지는 않았지만 늘 대사제를 존중했습니다. 하지만 이런 사기 행각은 용납할 수 없습니다! 대사제가 뭐라고 변명하던가요? + + + 128865 + 납득할 만한 이유는 아니었습니다. + + + 128866 + 키두시 도서관이 파괴되는 걸 보느니 증거를 위조하는 게 낫다고 했습니다. + + + 128867 + 예상대로군요. 키두시는 질척한 진흙과 흐르는 모래를 깎아 만든 자신들의 신앙과 역사를 수 세기 동안 지켜왔습니다. 그들의 지혜는 연막인 동시에 마치 독수리처럼 우리를 높은 곳에서 내려다보죠. 그래도 품위는 남아있길 바랐거늘. 아무래도 염소를 사자로 바꿀 수 있는 종교는 없는 모양이네요. + + + 128868 + 그 이야기는 그만하도록 합시다. 엔베사 제국에는 똥개와 변절자의 더러운 거짓말 따위는 필요 없습니다. 이제 놈들과의 무역을 중단할 것이니 알아서 굶어 죽으라고 하지요. 눈에 보이지도 않는 그들의 '진리'가 다른 사람의 노고 없이도 지속될 수 있을지 지켜보도록 합시다. + + + 128869 + 도서관? 시간이 흘러 텅 비어버린 건물과 말라비틀어진 영혼과 육신이 남긴 먼지 따위가 뭐가 그리 중요하답니까? 왜 아직도 그런 과거의 영광 따위에 목을 매는 거죠? + + + 128870 + 현대화와 변화가 두려웠던 것 같습니다. + + + 128871 + 전통과 역사를 향한 그들의 뿌리 깊은 사랑과 믿음 때문입니다. + + + 128872 + 키두시는 먼지와 거미줄투성이인 곳이긴 하지만 신비와 마법이 가득한 곳입니다. 그곳의 나선형 계단에는 천사 천 명의 말만큼 귀중한 비밀이 숨어 있죠. 하지만 그렇더라도 기만한 것을 벌하지 않고 넘어갈 만큼 이 유산이 그렇게 중요합니까? 키두시는 조언을 들으러 찾아오는 사람들을 그렇게 가르칩니까? 믿음직한 고문이여, 말해보십시오. 어떻게 하면 좋을 것 같습니까? + + + 128873 + 그들은 당신의 권위에 도전했습니다. 앞으로 이런 일이 없으리란 보장이 없습니다. + + + 128874 + 다른 이의 실패와 실수를 용서하고 수용해야 통합을 이룰 수 있습니다. + + + 128875 + 그들의 말을 듣고 자비를 베풀기로 한 겁니까? 당신 말도 일리가 있군요. 남의 잘못을 벌하는 것보다 용서하는 게 더 용기 있는 결정이죠. 사제들이 당신을 이렇게 가르쳤다면, 키두시에도 아직 지혜가 남아있다는 뜻일 겁니다. 오늘 베푼 자비를 내가 건국하고자 하는 새로운 엔베사의 시작으로 삼읍시다. 키두시가 속죄하고 엔베사와 함께한다면 키두시를 추방하지도, 그들과의 교역을 끊지도 않겠습니다. + + + 129233 + 고대의 기록이 대사제의 거짓을 증명했는데도 대사제는 진실을 거부했다는 겁니까? 나는 당신의 번역이 맞고, 진실하다고 생각합니다. 키두시 아니토니는 한때 속된 일과 노동에 몸담았으니 우리 엔베사의 법률로 그들을 다스리는 것이 마땅하겠군요. 그들이 혹시라도 저항하면... 그들이 수많은 세월 동안 게으름을 피우기 위해 거짓말로 남의 노력을 파렴치하게 이용해왔다는 사실을 전 세계가 알게 될 겁니다. + + + 129234 + 본인들이 유일한 전통의 수호자라는 생각이 그들에게 힘을 준 것이 분명합니다. + + + 129235 + 아마도 그들은 노동을 시작하면 도서관이 쇠락할 것을 염려한 것 일지도요. + + + 129267 + 키두시 사제들에게 감쪽같이 속아 넘어갔군요. 놈들은 분명 자신들의 주장을 증명할, 나조차 부정할 수 없는 증거를 당신이 반드시 찾아낼 것을 예상한 겁니다. 어쨌든 난 우리 제국에서 일하지 않고 다른 사람의 노력에만 의존하려는 사람들은 받아들일 수 없습니다. 엔베사를 위해 발견한 것들을 전부 파괴하고 역사의 흔적을 지워야 합니다. + + + 129268 + 하지만 귀중한 유물입니다. 잃어버린 과거의 보물이라고요! + + + 129269 + 침묵한다 + + + 129270 + 계속하기 + + + 129271 + 놈들이 당신을 잘도 길들였군요! 과거가 사라졌다면 사라진 채로 두십시오! 키두시의 가식적인 역사와 유산은 과거의 유물이자 수백 년 동안 엔베사에는 존재하지 않았던 유물입니다! 엔베사가 번영하려면 이런 편협하고 잔인한 전통에서 벗어나야 합니다. 그런 역사를 돌무더기로 만들어야 우리 제국이 더욱 위대해질 수 있다면 난 기꺼이 그렇게 할 겁니다! + + + 129272 + 당신에게 하라는 건 아닙니다. 설사 부탁한다고 하더라도 진짜 당신이 따를지도 의문이고요. 내 부하가 전부 처리할 테니 당신은 부하를 그 가증스러운 섬으로 데려가기만 하면 됩니다. 이런 위협을 그대로 방치했다가는 <i>머지않아</i> 정말로 위험해질 겁니다. + + + 129273 + 오래전 수리야 왕은 키두시를 쑥대밭으로 만들었습니다. 당신도 그런 유산을 물려주고 싶습니까? + + + 129274 + 수리야 왕은 온 나라를 불살라버린 미치광이였습니다! 단지 하늘이 허락하지 않은 것을 이루고자 모든 걸, 심지어 자기 백성마저도 희생시켰습니다. 그 정신 나간 야망을 이루려고! 난 수리야와 <i>다릅니다</i>! 난 우리 나라가 부강해지기를 바라고, 나의 백성이 번영을 누리고, 어떤 적이 침략하더라도 함께 힘을 모아 역경을 이겨내기를 바란단 말입니다. + + + 129275 + 이 얘기는 그만 듣겠습니다. 놈들을 모두 추방하고 엔베사에서 쫓아내십시오. 키두시와의 무역을 금할 것이니 그놈들은 그 소중한 두루마리나 뜯어먹으며 사라져버리라지요! 모든 게 언젠가는 죽기 마련이라면 키두시가 사라질 때는 바로 지금입니다. + + + 129276 + 추방은 너무 가혹합니다. 돌도 파괴해서는 안 됩니다! + + + 129277 + 오래전 사라진 신앙 때문에 형제끼리 서로 다툼을 벌이고, 우리 백성 사이에 내전이 벌어질지도 모르는 걸 가만히 두자는 겁니까? 이념, 특히 이단은 위험한 겁니다. 우리 후손이 역사의 존엄성이라는 추상적인 원칙 때문에 일어난 혼란과 폭동 속에서 살게 할 수는 없습니다. 엔베사의 단결력은 사자의 털만큼 가느다랗습니다. 나는 그것이 끊어지는 걸 두고 보지 않을 겁니다! + + + 129278 + 그만. 이미 결정했습니다. 준비를 마치고 지금 바로 키두시 아니토니로 사절을 데려가십시오. 엔베사의 힘들었던 과거는 모두의 망각과 침묵 속에 사라지도록 하십시오. 엔베사는 참된 믿음과 하나님의 교리 아래 하나로 뭉쳐 밝은 미래를 맞이할 겁니다. + + + 129279 + 돌을 파괴하는 데 동의한다 + + + 129363 + 이 비문이 와하 데셔에 있는 예언의 사원에 있었다고 했죠, 사제들이 땅을 경작하는 그림 위에. 참 재밌군요... 어떤 결과가 나올지 두고 봅시다. + + + 129364 + 계속하기 + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>여기 있는 마지막 기호 두 개는 알겠습니다... 신성한 산입니다! 이건 키두시 아니토니가 분명합니다! 도서관 벽에 있던 비문에도 이런 기호가 있었죠? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>그런데 이 첫 번째 부분은 잘 모르겠네요. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> 기호는 황금기 건물의 전통적인 석문과 똑같이 생겼는데... 음. 어떻게 생각하십니까? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>는 "키두시 아니토니의 항구" 같습니다. + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>는 "키두시 아니토니의 곡창"이라고 봅니다. + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>는 "키두시 아니토니의 신전"일 겁니다. + + + 129370 + 그건... 아닌 듯합니다. 키두시의 건물을 가리키는 건 확실하지만, 항구라? 항구라면 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 기호로 표기했겠지요. 이건 다른 건물이 분명합니다. + + + 129371 + 한 번 더 번역해본다 + + + 129372 + 곡창! 네, 말이 되네요. 하지만 그럼 그것이 키두시와 키두시의 신앙에 미친 영향은... 증거가 더 필요합니다. 고고학적 증거가요. 키두시에 이만한 규모의 곡창이 있었다면 어딘가에 흔적이 남아 있을 겁니다. + + + 129373 + 곡창을 찾는다 + + + 129374 + 신전이요? 아니요, 아닌 것 같습니다. 신전은 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>로 표기하는 것이 관례입니다. 건물은 확실하지만, 신전은 아닙니다. 좀 더 생각해봐야겠네요. + + + 129392 + 도자기네요. 복잡한 형태의 꽃병이군요. 바깥 표면에 그을린 흔적이 있고, 안에 뭔가 있는 것 같습니다. 씨앗입니다! 역시 이것들도 불에 탔군요. 그런데 여기에도 글이 있습니다. 잘 보이지는 않지만, 해독은 가능한 것 같은데요... + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>이 기호 알아요! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> 사제들이 얼굴에 문신으로 새긴 기호와 똑같습니다. 히비스커스꽃의 상징 말입니다! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>그럼 이 첫 번째 기호는... <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>가 "시간" 혹은 "과거"라는 뜻인 것은 이미 알고 있죠. 벽에 적힌 문장에도 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 기호가 있었습니다. 제 기억이 맞는다면 그 뜻이... 삶이었나요? 신앙이었나요? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 그럼 "미래의 식물들"이라는 뜻이겠군요. + + + 129396 + 미래의 식물들이라고요? 그런 건 어떤 구전 설화나 민간신앙에서도 들어본 바가 없는데요... 번역을 잘못한 것 같습니다. 하지만 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>가 뭔지 알아낸다면 또 모르겠군요... 이 가지는 옛 판화에 사제들과 함께 등장했던 가지와 비슷하게 생겼습니다. + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>는 "영생의 식물"이라는 뜻일 겁니다. + + + 129398 + 그렇습니다! 여기 똑바로 선 모래시계 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>는 시간의 흐름을 뜻하지만, 누워있는 모래시계는 그 흐름이 멈췄다, 즉 시간이 멈췄다는 뜻입니다. 영원을 나타내는 기호 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>가 생명을 나타내는 기호 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>과 같이 쓰였다는 건... + + + 129399 + 경청한다 + + + 129400 + 불사의 은총! 이건 불사의 은총 씨앗을 저장하던 꽃병이고, 이 기록이 진짜라면 이 전설의 꽃은 히비스커스꽃이 분명합니다! 사제들이 꽃이 지닌 의미를 잊었음에도 계속 꽃을 재배하고 돌봤던 걸 생각하면... 이거 대단한 발견이군요! 대사제도 이 사실을 아는지 직접 물어보는 게 좋겠습니다! + + + 129401 + 대사제에게 질문한다 + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">엔베사<br/>사전</font><br/><br/><font size="21">고대 엔베사 문자의 정확한 문법과 어휘</font><br/><br/><font size="21">젊은 비니엄 지음.</font><br/><br/><i>와하 데셔의 맹세석에 적힌<br/>비문 연구를 근거로</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">초판,</font><br/><br/>타보림에서 출판,<br/>케테마 12년 + + + 131429 + <font size="21"><b>문법</b></font><br/><br/>고대 문자는 자모가 아닌 상형 문자였다. 기호에 담긴 의미를 개념을 나타내는 그림 문자로 표현했다는 뜻이다. 그러나 단어 대부분은 기호를 조합하는 방식으로 표현되었으며, 이는 곧 대부분의 어휘가 고유한 의미를 표현하는 기호들의 조합이라고 볼 수 있다.<br/><br/><b>의미 기호</b><br/><br/>단어 끝에 붙은 기호는 '의미 기호'라고 한다. 의미 기호의 목적은 그것이 붙은 단어의 문법 속성을 나타내는 것이다. 와하 데셔 맹세석에 적힌 단어를 예로 들자면 다음과 같다.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 목적어<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 형용사<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 사람, 사람 집단, 이름, 장소<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 동사 (말한다, 만들다, 걷다)<br/><br/><i>예:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 물건들<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 항해하다 + + + 131433 + <b>수사</b><br/><br/>단수 명사는 앞서 언급한 기본 구조를 따르는 반면, 복수 형태는 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 기호로 표시된다. 이 기호는 항상 한정사 <b>바로 앞에서만</b> 볼 수 있다.<br/><br/><i>예:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 식물<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 식물들<br/><br/><b>접속사</b><br/><br/>단어 간의 접속적 특성, 종종 상대적 특성을 가리키는 기호가 존재한다.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> ~의 (소유를 표현)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> ~에, ~을(를) 향하여, ~을 위해 (방향을 표현)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> 그리고, ~와(과)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> ~에 의해 + + + 131434 + <b>시제</b><br/><br/>가장 흔히 사용되는 시제는 현재형이나, <b>과거형</b>도 존재하며, <b>동사 앞에</b> <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 기호를 붙인다 <br/><br/><i>예:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 말한다<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 말했다<br/><br/><b>고유 명사</b><br/><br/>고유 명사는 일반적으로 문법적 변형을 적용하지 않는 것으로 보이며, 단어의 의미 이면의 핵심적인 상징에 집중한다. 고유 명사는 규칙적으로 그 뒤에 기호가 붙는데, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>는 사람을, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>는 지역을 나타낸다.<br/><br/><i>예:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 타하카 "베는 사람"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 샤바 "식물 부자" + + + 131430 + <font size="21"><b>어휘</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 하나, "~의"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 많은, ~이(가) 풍부한<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 인간, 사람<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> 태양, 빛나다<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 땅, 산<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 물, "~에", 항해하다<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> 숨, 바람<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> 식물들, 기룬다<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 삶<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 신성한<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> 무리 동물, 무해한<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> 높은, 위<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 물건<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 말한다, 듣다, 냄새 맡는다 + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> 자르다, 부정<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> ~없이<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> ~을(를) 통해<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> ~와(과)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> ~안에<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 시간, 과거<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 포식자, 위험<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 형용사<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 무생물 명사<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 사람의 동작<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 움직임<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> ~에 의해<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> 존재하다<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> 열<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> 깃털, 가벼운 + + + 131436 + <font size="21"><b>와하 데셔의 맹세석</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>"베는 사람" 타하카 21년, 모두에게 위험한 자, 카쉬타는 이처럼 말했다.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>엔베사는 와하 데셔에서 영원히 식물을 기르고, 엔베사는 그 땅의 물건을 영원히 카쉬타에 바친다.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>"베는 사람" 타하카와 "식물 부자" 샤바의 맹세. + + + 128811 + <br/>라일라에게,<br/><br/><br/>거짓과 진실은 절대적인 게 아닙니다. 언급된 상황에 따라 정의되는 것입니다. 오직 신들만이 진실을 말할 수 있습니다. 우리는 불완전한 의견, 기껏해야 개인적인 의견만 말할 수 있을 뿐입니다.<br/><br/>돌을 바꿔치기하는 것 역시 그런 의견 전달인 것입니다. 누군가는 조작이라고 하겠지만, 신들의 의지가 '하늘에서와 마찬가지로 지상에도 존재하게' 해야 하는 것이 우리의 사명이 아닙니까? 이것으로 우리가 천 년 동안 지키고 받들어 온 가치와 어우러진 진실은 더 위대한 이야기가 될 것입니다. 우리는 더 많은 것을 얻고, 평범한 인간들의 불완전하고 열등한 진실을 바꿔 신들의 위대한 진리를 받들게 될 겁니다.<br/><br/>원본은 사본을 만든 다음, 우물에 던지십시오. 진실은 아마도 언젠가 우리 모두 먼지로 돌아가는 그날, 지금 그것을 파괴하길 원하는 것만큼 필요해질 겁니다. 하지만 지금은 때가 아닙니다.<br/><br/>조심히 잘 처리하십시오.<br/><br/> + + + 129946 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 와하 데셔의 보급품을 회수하세요 + + + 129947 + 보급품을 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]에 전달하세요 + + + 129970 + 와하 데셔 항구 근처에서 [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]을(를) 찾으세요 + + + 129971 + 아벨을 따라 크사르 저층 지역을 지나가세요 + + + 129972 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]의 문을 지날 수 있도록 부탁하세요 + + + 129973 + 아벨을 따라 크사르 고층 지역을 지나가세요 + + + 129974 + 크사르 꼭대기에 있는 집에 관해 물어보세요 + + + 129975 + 아벨을 따라 혈통의 집으로 가세요 + + + 129976 + 아벨을 따라 절벽으로 가세요 + + + 130348 + 아벨에게 물어볼 장소를 선택하세요 + + + 130365 + <b>오아시스의 수원을 찾으세요</b> + + + 130366 + 와하 데셔의 주민에 관해 물어보세요 + + + 130367 + 고대 주택에서 야라를 찾으세요 + + + 130390 + 야라를 따라가며 이야기를 들으세요 + + + 130403 + 케베를 찾도록 와시를 선택하세요 + + + 130406 + 절벽 꼭대기에 있는 잔해를 치우세요 + + + 130417 + 와하 데셔 유적을 전부 청소하세요 + + + 130421 + 케테마에게 보여줄셰뎃 셰뎃의 사진을 찍으세요 + + + 130422 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 케테마에게 좋은 소식을 전하세요 + + + 130443 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 케테마의 노동자들을 태우세요 + + + 130444 + 케테마의 노동자들을 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 데려가세요 + + + 130457 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 이세드에 관해 물어보세요 + + + 130458 + 키두시 나무를 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 가져가세요 + + + 130459 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 이세드에 관해 물어보세요 + + + 130460 + 타보림 나무를 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 운송하세요 + + + 130474 + 표식을 선택해 나무를 심으세요 + + + 130475 + 우물을 선택해 케테마 노동자들에게 치우라고 하세요 + + + 130501 + 케테마와 함께 와하 데셔에 대해 논의하세요 + + + 130523 + 아벨에게 소금 무역 체계화에 관해 이야기하세요 + + + 130550 + <b>와하 데셔에 세헤룻을 판매하세요:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 호위함 + + + 130565 + 와하 데셔 사람들을 태우세요 + + + 130566 + 사람들을 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 데려가세요 + + + 130591 + <b>곡물 심기</b><br/>키르야에게 연락하세요 + + + 130590 + <b>가축 사라짐</b><br/>에야수에게 연락하세요 + + + 130596 + 이세드에 관해 물어보세요 + + + 130597 + 오렌지 나무에 관해 물어보세요 + + + 130598 + 곡물을 자세히 관찰하세요 + + + 130605 + <b>키르야의 정원을 둘러보세요</b> + + + 130615 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 씨앗을 확보하세요 + + + 130616 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 씨앗을 전달하세요 + + + 130631 + 예언의 사원에 있는 잔해를 치우세요 + + + 130638 + <b>표식을 선택해 오아시스를 재생하세요!</b> + + + 130639 + 이세드를 심으세요 + + + 130640 + 오렌지 나무를 심으세요 + + + 130641 + 작물을 심으세요 + + + 130656 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 염소 떼를 회수하세요 + + + 130657 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 염소들을 데려가세요 + + + 130666 + 뜨거운 곳에서 잘 사는 동물을 찾아 와하 데셔에 데려가세요 + + + 130667 + <i>선택:</i> 키두시 아니토니에서 동물학책을 찾아보세요 + + + 130671 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]에 오릭스 한 마리를 전달하세요 + + + 130694 + 와하 데셔에 자트 한 마리를 전달하세요 + + + 130695 + <i>정보: 자트는 와하 데셔 주민의 의복에 수 놓인 동물입니다.</i> + + + 130743 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 성공을 알리세요 + + + 130762 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 메시트에 참가하세요 + + + 130763 + <b>메시트에 참가하세요!</b> + + + 130764 + 의식을 치르는 사제들을 구경하세요 + + + 130765 + 야라는 어디에? + + + 130766 + 전통춤을 구경하세요 + + + 130775 + 유물을 선택하세요 + + + 130776 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 선물을 받으세요 + + + 130783 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 새 주문을 전달하세요 + + + 130784 + 노동자들을 고대 건물로 이동시키세요 + + + 130790 + 케테마의 노동자들이 와하 데셔에서 수로 작업을 마칠 때까지 기다리세요 + + + 130797 + 새 수중 펌프 준공식을 여세요! + + + 130805 + 케테마의 노동자들을 두 번째 유적으로 이동시키세요 + + + 130806 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 인디고 씨앗을 회수하세요 + + + 130807 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 인디고 씨앗을 전달하세요 + + + 130815 + 와하 데셔 기념물을 선택해 파괴하세요 + + + 130816 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에서 아마씨를 회수하세요 + + + 130817 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]에 아마씨를 전달하세요 + + + 130821 + 와하 데셔의 죽은 나무들을 제거하세요 + + + 130825 + 아벨이라면 이 말의 뜻을 알지 않을까요? + + + 131224 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 신비한 유물을 회수하세요 + + + 131448 + 가축을 담당하는 [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]에 관해 물어보세요 + + + 131455 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]에게 벽에 관해 물어보세요 + + + 131462 + 통치자들의 마지막 핏줄인 [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]에 관해 물어보세요 + + + 131467 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]에게 "아부"가 무슨 뜻인지 물어보세요 + + + 131475 + 언제든 야라에게 이야기를 다시 들을 수 있습니다 + + + 131476 + <b>곧 있을 축제를 대비해 물의 신전을 수리하세요!</b><br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 수송:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t + + + 131477 + 와하 데셔로 수송: + + + 131483 + 족장과 함께 계획을 세우세요 + + + 131499 + <b>창고 확장:</b><br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 수송: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t + + + 131500 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해해 케테마가 납품을 철회했음을 알리세요 + + + 131502 + 조사 항목 선택: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]을(를) 선택해 오아시스를 재생할 준비가 됐음을 알리세요 + + + 131510 + <i>선택:</i> 케테마 섬 구석에 있는 동물 무리를 찾아 관찰하세요! + + + 129942 + 케테마가 와하 데셔에 뭔가를 전달해달라고 합니다. + + + 129943 + 케테마가 와하 데셔에 상품을 가져가라고 압박합니다. + + + 129944 + 족장이 보급품을 내릴 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 129945 + 족장이 환영을 잘해주지 못해 미안해합니다. + + + 129967 + 족장이 당신을 초대해 아벨을 따라 섬을 구경하라고 합니다. + + + 130342 + 아벨이 와하 데셔에 관한 질문에 답할 준비를 마쳤습니다. + + + 130343 + 아벨이 당신에게 강 신전에 대해 이야기합니다. + + + 130344 + 아벨이 당신에게 와하 데셔에서 가장 오래된 나무에 대해 이야기합니다. + + + 130345 + 아벨이 버려진 구대륙 군사 주둔지에 대해 이야기합니다. + + + 130346 + 아벨이 당신에게 유독성 샘에 대해 이야기합니다. + + + 130347 + 아벨이 오아시스에 물이 부족해 생명체가 살기 어려워졌다고 이야기합니다. + + + 130349 + 아벨이 작별 인사를 하며 항구로 돌아가라고 말합니다. + + + 130364 + 아벨은 당신이 와하 데셔 사투리를 이해할 수 있도록 기꺼이 도울 것입니다. + + + 130423 + 족장이 수원을 둘러싼 전설이 사실이었다는 것을 알고 기뻐합니다. + + + 130424 + 케테마가 와하 데셔에 관한 새로운 소식이 있는지 묻습니다. + + + 130437 + 케테마가 셰뎃을 발굴하고 싶어 합니다. + + + 130438 + 케테마가 노동자를 데려갈 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 130439 + 케테마가 와하 데셔를 바꾸는 게 무엇보다 중요하다고 주장합니다. + + + 130440 + 케테마의 노동자들이 하선해야 하지 않느냐고 묻습니다. + + + 130441 + 족장이 와하 데셔를 도우려는 케테마의 행동을 칭찬합니다. + + + 130447 + 와하 데셔의 족장이 섬에 이세드를 전달해달라고 합니다. + + + 130448 + 족장이 다른 섬을 뒤져 이세드를 찾아보기를 권합니다. + + + 130449 + 키두시 아니토니가 자기네 섬에서 나무를 가져가라고 합니다. + + + 130453 + 와하 데셔의 족장이 키두시 대사제가 돕겠다고 했는지 묻습니다. + + + 130454 + 케테마가 가져가도 좋은 나무를 알려줍니다. + + + 130455 + 와하 데셔에서 케테마가 나무를 주겠다고 했는지 묻습니다. + + + 130469 + 족장이 이세드 나무를 심어 달라고 부탁합니다. + + + 130470 + 족장이 와하 데셔에 물이 돌아온 것을 보고 기뻐합니다. + + + 130471 + 케테마가 도움에 감사를 표합니다. + + + 130490 + 족장이 퍼 이테루를 수리할 재료를 가져와 달라고 합니다. + + + 130491 + 족장이 재료를 준비했는지 묻습니다. + + + 130492 + 족장이 재료를 가져와 줘서 고맙다고 합니다. + + + 130498 + 케테마가 당신과 와하 데셔의 미래를 당신과 논하고 싶어 합니다. + + + 130519 + 케테마가 앞으로는 당신 스스로 와하 데셔를 지탱하라고 선언합니다. + + + 130520 + 족장이 당신이 또 물건을 전해주자 놀라워합니다. + + + 130531 + 족장이 아벨과 소금 무역에 대해 이야기해 보라고 부탁합니다. + + + 130545 + 아벨이 와하 데셔에 보급품을 전달해달라고 합니다. + + + 130546 + 아벨이 보급품을 같이 내리자고 합니다. + + + 130547 + 아벨이 와하 데셔에 세헤룻을 전달해달라고 합니다. + + + 130548 + 아벨이 섬에 비축해둔 소금이 고갈될까 걱정합니다. + + + 130549 + 아벨이 섬에 남아있는 소금이 얼마 남지 않아 걱정합니다. + + + 130555 + 아벨이 머처, 즉 창고를 지을 목재를 가져와 달라고 합니다. + + + 130557 + 족장이 괴로워하며 와하 데셔 사람들이 섬을 버리고 떠난다고 전합니다. + + + 130558 + 와하 데셔 족장이 자신들도 배에 탤 수 있냐고 묻습니다. + + + 130559 + 케테마가 타보림에 사람들이 몰려드는 이유를 설명해달라고 합니다. + + + 130560 + 케테마가 와하 데셔를 버리고 떠나라고 공표합니다. + + + 130561 + 케테마가 와하 데셔 오아시스를 되살리지 못한 당신을 위로합니다. + + + 130575 + 아벨이 필요한 상품을 전달해달라고 합니다. + + + 130576 + 아벨이 중요 물품을 서둘러 전달해달라고 재촉합니다. + + + 130577 + 아벨이 보급품을 같이 내리자고 합니다. + + + 130578 + 아벨이 전달하느라 수고했다며 고마워합니다. + + + 130588 + 족장이 다른 마을 사람들과 대화해보기를 부탁합니다. + + + 130595 + 키르야가 당신에게 자기 정원을 보여주고 싶어 합니다. + + + 130611 + 키르야가 와하 데셔에 씨앗을 전달해달라고 합니다. + + + 130613 + 케테마가 머뭇거리며 당신에게 자기 정원에서 난 씨앗을 맡깁니다. + + + 130614 + 키르야가 자기에게 필요한 씨앗을 다 가져왔는지 묻습니다. + + + 130627 + 족장이 퍼 이테루를 복구하여 와하에 다시 물을 끌어올 준비를 마쳤음을 알립니다. + + + 130629 + 족장이 오아시스의 복원과 와하의 부활을 축하하는 메시트 축제를 열 것을 공표합니다. + + + 130636 + 키르야가 당신이 와하를 부활시켰다고 합니다. + + + 130637 + 키르야가 푸른 빛을 되찾은 오아시스를 보고 기뻐합니다. + + + 130652 + 에야수가 와하 데셔에 염소를 전달해달라고 합니다. + + + 130653 + 사제가 당신이 키두시에서 염소를 데려가고 싶어 하자 기뻐합니다. + + + 130654 + 와하 데셔 족장이 염소를 내릴 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 130668 + 에야수가 와하 데셔의 열기를 버틸 수 있는 소를 구해달라고 합니다. + + + 130669 + 족장이 와하 데셔에 오릭스를 풀어놓으라고 합니다. + + + 130670 + 와하 데셔 족장이 동물을 데려가라고 합니다. + + + 130680 + 와하 데셔 족장이 와하의 열기에 버틸 수 있는 동물을 찾으라고 합니다. + + + 130691 + 에야수가 자트를 와하 데셔로 데려가라고 합니다. + + + 130692 + 와하 데셔 족장이 와하 데셔에 회색 학을 풀어놓으라고 합니다. + + + 130693 + 에야수가 와하에 다시 동물이 번성하는 것을 보고 기뻐합니다. + + + 130731 + 와하 데셔의 족장이 당신에게 고마워하며 케테마에게 당신의 성공담을 들려달라고 초대합니다. + + + 130735 + 케테마가 와하 데셔에 관한 새로운 소식이 있는지 묻습니다. + + + 130737 + 케테마가 와하 데셔가 다시 번영할 수 있도록 도와준 당신에게 고마워합니다. + + + 130760 + 와하 데셔가 당신을 메시트에 초대하고 싶어 합니다. + + + 130761 + 와하 데셔가 메시트가 곧 시작한다고 알립니다. + + + 130772 + 와하 데셔 족장이 선물을 준비했습니다. + + + 130773 + 와하 데셔가 물의 신전에서 찾은 유물을 당신에게 맡기고자 합니다. + + + 130774 + 와하 데셔 사람들이 당신을 자랑스럽게 와하 데셔 사람이라고 부릅니다. + + + 130779 + 케테마가 당신에게 와하 데셔로 가서 자기 부하들에게 고대의 건물을 부수라는 명령을 전하라고 합니다. + + + 130780 + 와하 데셔의 족장이 새로운 소식이 있는지 묻습니다. + + + 130781 + 와하 데셔 족장이 고대 건물을 부수지 말아 달라고 애걸합니다. + + + 130782 + 와하 데셔는 생존을 위해 너무 큰 희생을 치러야 한다는 사실에 절망합니다. + + + 130787 + 케테마가 와하 데셔에 건설재를 전달해달라고 합니다. + + + 130788 + 와하 데셔가 재료를 내릴 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 130789 + 케테마가 펌프와 운하를 건설할 때까지 기다리라고 합니다. + + + 130794 + 케테마가 와하 데셔에 다시 물을 끌어올 수중 펌프 준공식을 열라고 합니다. + + + 130795 + 케테마가 운하를 통해 오아시스에 다시 물이 들어오자 기뻐합니다. + + + 130796 + 케테마가 와하 데셔에 산업을 발전시켜 엔베사를 지원하기로 합니다. + + + 130801 + 케테마가 와하 데셔의 도자기 제조업을 성장시키고 싶어 합니다. + + + 130802 + 케테마가 인디고 씨앗을 확보할 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 130803 + 와하 데셔의 족장이 인디고를 심는 게 섬을 위한 가장 좋은 방법인지 궁금해합니다. + + + 130804 + 키르야가 오아시스를 바꾸지 말라고 애걸합니다. + + + 130811 + 케테마가 와하 데셔의 옛 유적이 파괴되고 있는지 감독하라고 합니다. + + + 130812 + 야라가 와하 데셔의 역사를 파괴하지 말아 달라고 애걸합니다. + + + 130813 + 케테마가 아마씨를 확보할 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 130814 + 족장이 아마씨를 전달할 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 130819 + 와하 데셔가 당신을 믿은 걸 후회합니다. + + + 130820 + 케테마가 와하 데셔를 엔베사에 생산적인 도움을 줄 수 있는 곳으로 바꿔줘서 고맙다고 합니다. + + + 131225 + 족장이 자기네 섬에서 찾은 물건은 당신이 가지라고 합니다. + + + 131226 + 족장이 당신이 유물을 가져갈 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 131227 + 족장이 와하 데셔 사람들의 영웅인 당신을 환호하며 맞이합니다. + + + 131228 + 케테마가 당신의 성과에 감탄합니다. + + + 131229 + 케테마가 박물관에 전설의 궤를 보관하게 해달라고 부탁합니다. + + + 131473 + 케테마가 서둘러 와하 데셔 조사를 마치라고 재촉합니다. + + + 131481 + 족장은 당신을 그들이 살아남을 수 있도록 도와줄 사람으로 계속 믿어보기로 합니다. + + + 131484 + 족장이 다음 수송은 주의를 기울여달라고 부탁합니다. + + + 131498 + 족장이 와하에 물이 흐르는 모습을 재생의 징조라고 여기며 기뻐합니다. + + + 131503 + 족장이 과거에 일어난 전쟁 때문에 우물이 돌무더기에 묻혔다고 개탄합니다. + + + 131514 + 케테마가 당신이 발견한 동물이 계속 자기 섬에서 살 수 있도록 허락합니다. + + + 131605 + 족장이 오릭스를 와하 데셔의 기후에 가장 적합한 동물로 지목합니다. + + + 129949 + 몇 년 전, 일련의 극심한 가뭄을 겪어 물이 말라버린 와하 데셔는 이후 타보림에서 정기적으로 보내주는 보급품에 기대어 살아가고 있습니다. 이 때문에 타보림은 자원에 대한 부담이 점점 증가했으며, 결국 케테마는 당신에게 최근 수송 동향을 감독하라고 합니다. + + + 129968 + 와하 데셔 족장이 생존에 필요한 보급품을 전해준 것에 대한 감사의 표시로, 오아시스 창고 관리인인 아벨과 함께 섬을 구경해보라고 당신을 초대했습니다. 와하 데셔를 차츰 쇠퇴하게 만든 의문의 가뭄에 대해 조사할 절호의 기회입니다. + + + 130375 + 당신은 케테마의 지시로 와하 데셔의 가뭄 문제를 조사하기 위해 파견되었습니다. 아벨은 오아시스가 소금으로 뒤덮였다고 전하며, 그 수원이 말라버린 탓이라고 말했습니다. 오아시스의 수원을 찾아 물이 말라버린 이유를 찾아야 합니다. + + + 130425 + 와하 데셔의 가뭄 현상을 조사하던 중, 오아시스를 다스리던 자의 마지막 후손인 야라라는 지역 실세 덕분에 예상치 못한 사실을 발견했습니다. 숨겨진 셰뎃, 우물이 옛 전장의 폐허에 뒤덮여 있었던 것입니다. 어쩌면 오아시스에 물이 다시 돌아와 예전의 번영을 되찾을 수 있을지 모릅니다. 케테마에게 이 중요한 소식을 알려야 합니다. + + + 130442 + 와하 데셔의 고대 우물을 찾았다는 소식을 들은 황제는 노동자들을 섬으로 보내 잔해를 치우고 수원을 복구하라고 명령했습니다. + + + 130456 + 와하 데셔에 다시 물이 흐를 것이라는 기대에 사람들은 미래에 대한 희망을 품었지만, 족장은 오래된 강바닥이 유입되는 물을 감당할 수 있을지, 물이 넘쳐흘러 부실해진 오아시스 유적이 무너지지 않을지 걱정합니다. 족장은 당신에게 타보림과 키두시 아니토니를 방문해 지반이 무너지지 않도록 지탱해주는 나무와 식물을 가져와달라고 정중히 부탁합니다. + + + 130472 + 당신이 와하 데셔로 나무를 잔뜩 가져오자마자 주민들은 어디에 나무를 심어야 할지 계산하기 시작했습니다. 이제 남은 건 나무를 심는 일입니다. 사람들은 마무리를 지을 영광스러운 임무를 기꺼이 당신에게 넘겼습니다. + + + 130473 + 오아시스 주변에 나무를 심는 작업을 끝내고 운하와 웅덩이를 팔 준비를 시작했습니다. 남은 일은 하나입니다. 노동자들이 셰뎃에 새로운 물길을 뚫기 전에 셰뎃을 뒤덮은 잔해를 남김없이 치우라는 당신의 신호를 기다리고 있습니다. + + + 130493 + 물, 생명을 유지하는 풍요의 상징이 다시 와하 데셔에 흐릅니다! 노래를 부르고 전통춤을 추며 이 기적 같은 사건을 기념할 절호의 기회입니다! 전통적인 축하 방식이 다 그렇듯, 축제는 예언의 사원 주변에서 열어야 합니다. 족장은 최상의 조건에서 축제를 열 수 있도록 당신에게 사원을 수리하라는 임무를 맡겼습니다. + + + 130500 + 케테마가 와하 데셔에 물이 돌아왔다는 소식을 듣고 기뻐합니다. 이제는 와하 데셔 섬의 향후 계획을 논의해야 합니다. + + + 131480 + 큰일입니다! 당신이 와하 데셔의 유산을 지키려고 들자, 케테마는 와하 데셔로 보급품을 수송하는 것을 금지했습니다. 와하 데셔 사람들은 스스로 생계를 꾸려야 하는 처지에 놓였습니다. 와하 데셔 대부분의 땅은 황무지여서, 사람들이 스스로 살아나갈 방법을 마련하기 전까지는 보급품이 필요합니다. 당신은 이 슬픈 소식을 족장에게 전해야 합니다. + + + 130521 + 족장과 상의해야 할 문제는 많지만, 가장 시급한 문제는 바로 와하 데셔를 버리겠다는 황제의 결정으로 섬사람들의 생활이 곤란해지는 것을 방지할 방법입니다. 최악의 경우, 섬의 해변은 버려질 것이며 그 땅에는 뱀이 들끓고, 주인 없는 짐승들의 발굽 소리만 가득해질 것입니다.<br/>이런 우울한 미래를 피하려면 방법은 단 하나입니다. 와하 데셔에 최대한 빨리 보급품을 전달하는 것입니다! + + + 130538 + 와하 데셔 족장은 이 압제의 시기에 믿을 수 있는 마지막 동료이자 희망인 당신에게 이 섬이 소금 무역을 할 수 있는 기반을 다져달라고 부탁합니다. 그러려면 소금 매장량도 중요하지만, 이 땅이 새로 솟아난 물로 다시 풍요로워질 시간 역시 충분히 확보해야 합니다.<br/> + + + 130562 + 당신은 최선을 다했지만 와하 데셔를 살리지 못했습니다. 기근이 온 섬을 뒤덮자, 주민들은 다시는 이곳으로 돌아오지 않겠다며 무거운 마음으로 자신들을 타보림까지 데려가 달라고 부탁합니다. + + + 130580 + 와하 데셔는 인구가 점점 줄어들고, 자원도 비축할 수 있는 속도보다 빠르게 고갈되고 있어서 사람들의 생존을 보장하려면 여전히 많은 양의 보급품이 필요합니다. 해결책을 찾지 못하면 타보림으로 영영 떠나든지, 오아시스의 먼지 속으로 사라지든지 결정해야 합니다. + + + 130589 + 당신이 와하 데셔의 소금 무역을 도운 덕분에 섬은 잠시나마 활로를 마련할 수 있었지만, 잠깐의 성공에 영원히 안주할 수는 없습니다. 족장은 당신에게 와하 데셔의 주민인 키르야와 에야수를 찾아가 이 섬이 다시 번영할 방법을 물어보길 권합니다. + + + 130599 + 족장은 와하 데셔에서 농사를 가장 잘 아는 사람은 바로 키르야라고 했습니다. 키르야는 당신에게 와하에서 식물이 자라는 방식을 보여주고 싶어 합니다. 족장은 나이 든 장로 키르야에게 와하 데셔에서 아직 자라는 희귀 식물을 관리하고 재배할 재능이 있다고 했습니다. 족장은 그녀의 도움을 받아 이 섬이 다시 번성할 수 있게 해달라고 부탁합니다. + + + 130612 + 키르야에게서 와하의 건조한 환경에서도 생물이 번성할 수 있도록 하는 식물이 무엇인지, 어떻게 심어야 하는지 배운 당신은 그 식물의 씨앗을 구해 와하 데셔로 가져와야 합니다. + + + 130630 + 숭고한 열망을 위해 천 년의 역사를 파괴하지 않기로 한 당신은 외딴 건물들을 쓸어버리지 않고 오아시스를 복구하기로 했습니다. 족장은 바스러진 잔해를 보수해 옛 와하 데셔의 아름다운 모습을 복원하면 어떻겠느냐고 제안합니다. + + + 130635 + 드디어 오아시스에 키르야의 계획을 실행할 순간이 왔습니다. 나무와 작물을 심어 이 땅을 단단하게 할 때입니다. + + + 130655 + 아직 원기를 회복하는 중이지만, 조용하고 생기 없는 와하 데셔는 물과 나무 주변에 생명이 넘쳤던 때를 기억하는 나이 든 주민들의 눈에는 암울하게 보일 뿐입니다. 에야수는 와하 데셔에 지역의 동식물을 점진적으로 복원하자고 제안합니다. 우선 수 세기 동안 염소가 걷잡을 수 없이 번식한 키두시 아니토니에서 염소 떼를 하나 들여와 보자고 합니다. + + + 130663 + 오아시스가 진정으로 번성하려면 그 환경에 잘 맞는 동물이 있어야 하지만, 와하 데셔의 가혹한 환경에도 살아남을 수 있어야 합니다. 에야수는 오아시스를 주기적으로 휩쓰는 무지막지한 열기에도 버틸 수 있는 동물을 찾아 와하 데셔로 데려오는 게 좋겠다고 합니다. + + + 130689 + 오아시스의 진정한 번영을 위해서 해결해야 할 마지막 임무가 있습니다. 성스러운 새이자 와하 데셔의 상징인 자트를 돌아오게 하는 것입니다. 자트가 돌아오면 와하 데셔에 들끓는 불쾌한 모기의 개체 수가 줄어들 것입니다. 에야수는 전설에 자주 등장하는 이 신비한 새의 흔적을 찾아 그 표본을 섬으로 가져올 것을 부탁합니다. + + + 130738 + 당신은 온갖 역경을 극복한 끝에 와하 데셔를 다시 예전처럼 아름답고 풍요롭게 만들었습니다. 최고의 찬사를 받을만한 놀라운 업적입니다! 족장은 황제에게 이 좋은 소식을 전하라고 말합니다. + + + 130759 + 다시 번영이 찾아온 오아시스의 와하에 물이 흐르고, 생명체들이 돌아왔으니, 이제 그 유명한 풍요의 축제, 메시트를 열 때입니다! 와하 데셔 사람들은 생명의 기적을 이뤄낸 수석 기술자인 당신을 영예로운 손님으로서 축제에 초대했습니다. + + + 130771 + 당신은 메시트에서 특별하면서도 잊을 수 없는 추억을 만들었습니다. 이제 와하 데셔를 떠나 다시 더 높은 목표를 향해 나아갈 때입니다. 하지만 떠나기 전에 족장이 고마움의 뜻에서 당신에게 머나먼 옛날부터 예언의 사원에 숨겨져 있던 고대의 유물을 맡기려고 합니다. + + + 130785 + 인정하진 싫지만, 황제의 말에도 일리가 있습니다. 황제는 와하 데셔 사람들의 삶이 아무리 아름답고 진기하더라도 그들 역시 통일 제국 부흥을 위한 짐을 짊어져야 한다고 말합니다. 너무나도 풍족해진 광활한 와하 데셔에는 이제 경작지가 들어설 것입니다. 수많은 농경지와 새로운 문화가 생겨날 것입니다. 사람들은 모든 면에서 변화하고 적응할 것입니다. 기쁜 소식이라고 할 수는 없겠지만, 이는 궁극적으로 엔베사에 영광을 가져다줄 것이라 믿습니다. + + + 130793 + 와하 데셔의 펌프와 가파른 운하가 드디어 작동을 시작했습니다! 기계를 작동시키고, 와하 데셔를 새로운 시대로 이끈 영광은 이번 계획의 총 지휘자인 당신의 몫입니다. + + + 130800 + 와하 데셔에 새로 탄생한 비옥하고 광활한 농지를 보고 모두, 심지어 황제까지 놀라워합니다. 황제는 풍요로워진 땅을 보고 이 섬에 도자기 산업을 정착시키면 잘 융성하리라 생각합니다. + + + 130810 + 와하 데셔는 최근 발달한 산업으로 인해 반복적으로 뭔가를 깨거나 주름을 내는 소리가 울려 퍼지는 것이 섬의 일상이 되었습니다. 얼마 뒤, 황제는 오아시스의 향후 개발 계획을 밝혔습니다. 바로 산업용 섬유 시설을 설치해 타보림에 필요한 옷감 대부분을 공급하는 것입니다. + + + 131230 + 처음에는 믿을 수 없었지만, 증거가 너무 명백했습니다. 고대 타보트에 새겨진 판화와 상형 문자, 실레아미도스의 꽃병, 셀라마위의 창은 오랫동안 잊힌 동굴, 바로 전설 속 샤바 여왕의 무덤이 실존한다는 것을 암시하고 있었습니다! 샤바 여왕의 무덤에 가득한 금과 보물 사이에 엔베사의 위대한 보물, 언약의 궤가 거미줄이 쳐진 무덤 공간에 조용히, 먼지 하나 묻지 않은 채로 기다리고 있던 것입니다!<br/>와하 데셔 족장은 심사숙고한 끝에 이 신비하고도 성스러운 유물을 당신에게 맡겼습니다. 비록 먼 나라에서 왔지만, 그동안 당신은 사자의 심장과 영혼을 지닌 자임을 스스로 증명해냈고, 어리석은 자의 손에 유물이 들어가는 것보다는 당신이 관리하는 편이 불화를 줄이는 최선의 방법이리라 판단했기 때문입니다. + + + 131482 + 큰일입니다! 당신이 와하 데셔의 유산을 지키려고 들자, 케테마는 와하 데셔로 보급품을 수송하는 것을 금지했습니다. 와하 데셔 사람들은 스스로 생계를 꾸려야 하는 처지에 놓였습니다. 와하 데셔 대부분의 땅은 황무지여서, 사람들이 스스로 살아나갈 방법을 마련하기 전까지는 보급품이 필요합니다. 당신이 와하 데셔의 생존을 돕기 위해 애쓰자 황제는 자신 곁으로 돌아올 것을 명합니다. 와하 데셔를 위한 계획을 생각해 둔 모양입니다. 참으로 암울한 소식입니다. + + + 131513 + 자기 땅을 신나게 돌아다니는 동물들의 어마어마한 개체 수를 줄이고 싶었던 케테마는 잡은 동물은 가져도 된다고 너그럽게 허락했습니다. 케테마는 당신의 편의를 위해 단단한 목재로 동물 우리를 만들어 항구에 준비해 두라고 명령했습니다. + + + 129977 + 당신의 안내인이 되어 영광입니다. 저를 따라오시면 와하 데셔의 중심, 크사르로 모셔다드리겠습니다. + + + 129978 + 크사르의 1층은 원래 아우트, 즉 동물 우리였지만, 더위와 가뭄으로 동물이 대부분 죽어 오랫동안 사용하지 않았습니다. + + + 129979 + 예전에 이곳에는 북적북적한 시장이 있었고, 에야수는 이곳에서 수많은 동물을 관리했습니다. 하지만 지금 크사르의 저층부에는 한가한 선원들과 항만 근로자들이 떠드는 소리만 가득하지요. + + + 129980 + 크사르 저층부 위에는 한때 마을이 있었습니다. 현재는 황량하고 버려진 건물이 대부분이고 와하 데셔에 남은 아이들 몇 명이 그늘진 곳에서 흙장난하며 놀지요. + + + 129981 + 이 벽은 우리가 오래전에 지은 겁니다. 여기에 튼튼한 대문을 달아 장로들이 레크예라고 부르는 사나운 동물들에게서 크사르를 지키려 했습니다만, 섬에 죽음과 먼지가 가득해지자 레크예조차 결국 이 섬을 떠나더군요. + + + 129982 + 혈통의 집입니다! 하티아 가문이 여기서 천 년 동안 와하 데셔를 다스렸습니다. 하티아 가문의 덕망 있는 대모 야라가 이끄는 마지막 후손들이 아직 저기서 삽니다. + + + 129983 + 이들이 누리던 권력은 오래전에 사라졌고 현재는 족장이 대부분의 일을 지휘하지만, 야라 할머니는 아부보다도 오랜 세월을 기억하고 있어서 여전히 이곳 사람들의 존경을 받고 있지요. + + + 129984 + 아부는 코끼리라는 뜻입니다. 안타깝게도 젊은 세대는 우리의 언어인 데미하르를 잊었지만, 장로들, 특히 야라는 엔베사어를 아주 조금 할 줄 아세요. + + + 130341 + 여기가 우리 섬의 정상입니다. 이 절벽은 거센 바람에 시달리고 깎여 나가는 일이 빈번하지만, 벼랑에서 바다를 바라보면 생각에 잠기거나 깨달음을 얻을 때도 있지요. + + + 129711 + 와하에 물을 공급하던 케베, 그러니까 우물 이야기가 생각나는군요. 생명을 잉태하는 물의 원천이지요. 따라오세요, 들려드리죠. + + + 130391 + 제 와히이트, 죄송합니다, 제 할머니께서는 저를 돌봐주시면서 본인의 어릴 적 이야기를 들려주곤 하셨어요. 와하에서 작고 신기하게 생긴 살라만더를 낚았다고 하셨죠. 예전에는 그런 놈들이 물속을 신나게 돌아다녔대요. + + + 130392 + 물 이야기를 하니 문득 궁금해지네요. 물은 제가 어렸을 때부터 귀했기 때문에 그때부터 제게는 매력적인 주제였죠. 할머니는 와하뿐만이 아니라 이테루 이야기도 해주셨어요. + + + 130393 + 할머니는 살라만더를 이테루의 케베에 돌려보냈다고 했어요. 살라만더가 뛰어오르는 모습을 관찰하는 게 즐거우셨다면서요! + + + 130394 + 저는 이테루로 물이 힘차게 흘러내리는 것이 아닌 이상, 케베에 무슨 힘이 있어서 동물들이 뛰어오를 수 있는지 늘 궁금했어요. + + + 130395 + 정말로 오래전 와하 데셔에 이테루가 있었다면, 분명 뿌리 깊은 이세드 가까이에 있었을 겁니다. 하지만 지금은 사방에 와시가 있어서 그 흔적을 찾기가 어려워요. + + + 130415 + 오래전 이곳에서 벌어진 전투에서, 카쉬타 병력이 케테마 병력에 패배하여 도망쳤습니다. 이제는 그때의 기억이 서린 폐허만이 남아있죠. + + + 130416 + 당신이 와시를 치워주신다면, 그 밑에 있는 이테루와 케베의 흔적을 찾을 수 있을지도 몰라요! + + + 130600 + 이세드는 성스러운 식물입니다만 쓸 데가 많기도 합니다. 깊게 뿌리를 내려 땅을 촉촉하고 비옥하게 하고 가지는 바람에 흔들리며 그늘을 만들어주죠. 옛말에 제일 풍요로운 땅은 이세드가 자라는 곳에 있다고 했습니다. 저라면 우리 땅에 마지막으로 남은 이세드 밑에 정원을 지을 거예요. + + + 130602 + 와하 데셔의 태양은 잔인하고 타는 듯 뜨겁습니다. 제 정원 주위에 오렌지 나무가 드리운 짙은 그늘이 없었다면, 정원은 분명 불타 없어져 버렸을 겁니다. 게다가 힘든 일과가 끝난 뒤에 먹는 신선한 오렌지도 정말 좋고요! + + + 130603 + 제가 주로 키우는 작물은 테프입니다. 아주 튼튼하고 잘 죽지 않는 식물이지만, 그래도 적당한 환경이 갖춰져야 자랄 수 있지요. 와하도 마찬가지예요. 와하를 복원하고 싶다면 우선 이세드와 오렌지 나무를 심어 땅을 달래야 해요. + + + 130351 + 하이라이트 표시된 랜드마크를 선택해 아벨에게 물어보세요. + + + 130376 + 아벨이 수원에 관해 주민에게 물어보라고 제안합니다. + + + 130377 + 와하 데셔 주민들이 자세한 정보는 야라에게 물어보라고 제안합니다. + + + 130396 + 야라가 "이테루의 케베는 와시 아래에 있을지 모른다"고 합니다. 이것은 옛 데미하르의 언어입니다. + + + 130397 + 치워야 할 와시는 절벽 꼭대기 근처에 있을 겁니다. + + + 130398 + 항구에서 아벨을 찾아 데미하르 언어를 번역해달라고 부탁하세요. + + + 130405 + 아벨의 설명에 따르면, 강의 수원은 와하 데셔 절벽 꼭대기에 있는 나무들 곁에 있는 오래된 무언가 밑에 있을 거라고 합니다. 혹시 돌무더기 같은 걸까요? + + + 130418 + 야라가 유적 아래에서 수원을 본 기억을 떠올립니다. 나머지 유적 두 곳을 조사해 야라의 주장을 확인해 보세요. + + + 130664 + 눈먼 테카는 동물학을 비롯한 여러 분야에 박식한 학자였습니다. 그 책은 사제의 집 테라스에 있습니다. + + + 130665 + 케테마의 섬에는 동물이 수없이 많습니다. 동물을 찾으면 케테마가 가져가도 좋다고 할 것입니다. + + + 130672 + 당신은 엔베사 토착 동물을 다룬 테카의 논문을 찾았습니다. 논문에 언급된 수많은 동물 가운데 오릭스가 와하 데셔 환경에 가장 잘 적응할 것 같습니다. + + + 130690 + 자트의 정체를 알아내려면, 와하 데셔 주민들이 입는 의류의 자수 패턴을 조사하세요. + + + 131509 + 동물은 탐험을 하거나 엔베사 주민들을 도우면 찾을 수 있습니다. + + + 130502 + 그럼 말해보시게. 내가 왜 내 제국을 확장하는 데 필요한 자원을 그 섬사람들이 매일 놀고먹는 데 허비해야 하나? 이제는 이런 무책임한 자세도 바뀌어야 할 때네. 엔베사가 번영해 위대해지려면 와하 데셔도 자기 역할을 다 해야 하는 법일세. 와하 데셔는 단순히 목숨을 연명할 게 아니라 더 성장해야 하고 제국의 노력에 헌신해야 하네. 아니면 도태되거나. + + + 130504 + 계속 듣는다 + + + 130505 + 이곳은 넓은 땅이야. 전 제국을 먹여 살릴 수 있을 만큼 넓은 땅이라고! 오래된 돌덩이는 전부 부수고 사막에 물을 다시 끌어와야 하네. 남들이 알아들을 수 없는 와하 데셔 고유의 언어는 사라지고, 오아시스에 산업을 부흥시켜야 할 때야. + + + 130506 + 그럼 와하 데셔의 고유한 정체성이 파괴될 겁니다! + + + 130507 + 그게 문제일세. 자네는 와하 데셔의 방식이 진기하고 놀랍다고 생각하지. 하지만 낯설고 고루해. 통일된 엔베사 제국에 낯선 문명이 있을 자리는 없네. 오아시스와 농지를 복구해야 와하 데셔가 가난에서 벗어나고 와하 데셔 사람들도 진정한 엔베사인이 될 걸세. + + + 130508 + 노동자들이 최대한 빨리 작업을 시작할 수 있도록 준비해두겠네. 그동안 자네는 버려진 유적을 파괴하게. 운하를 깊이 파고 농지를 마련하려면 최대한 많은 땅이 필요할 걸세. + + + 130509 + 전 그들의 문화를 파괴하지 않을 겁니다! + + + 130510 + 황제 폐하의 말씀대로 하겠습니다. + + + 130511 + 그럼 책임은 자네가 지게! 난 배은망덕한 게으름뱅이들에게 피 같은 엔베사의 자원을 낭비하지 않겠네! 미라처럼 말라버린 역사의 흔적을 지키는 것이 정 소원이라면, 와하 데셔 주민들이 죽은 땅에서 먼지와 누더기에 질식당하지 않도록 자네 혼자서 잘해보게! + + + 130512 + 떠난다 + + + 130513 + 즐거운 임무는 아니지만, 이 또한 황제가 짊어야 할 짐이라네. 공공의 이익을 생각해야지. 역사는 위대한 건설자와 통합을 이룩한 자를 기억하지, 먼지와 폐허를 끌어안은 자를 기억하지 않을 걸세. 그러니 양심의 가책은 죄책감으로 눌러두게. 모두가 이 희생으로 얻을 번영에 고마워할 걸세. + + + 130514 + 출발한다 + + + 131485 + 케테마가 우리를 지원하지 않겠다는 소식을 들으니 마음이 무겁지만, 우리 섬의 유산을 지켜준 당신에게 와하 데셔 주민들을 대표해 감사의 뜻을 전하고 싶습니다. + + + 131486 + 계속하기 + + + 131487 + 보급품이 이미 위험할 정도로 부족합니다. 새 보급품이 절실합니다. 와하에 물줄기가 돌아오긴 했지만, 아직 시간이 더 필요합니다. 뭐라도 자라려면 몇 주, 아니 몇 달은 걸릴 겁니다. 우리가 독자적으로 살아남을 조건이 갖춰질 때까지 버틸 시간이 부족합니다. + + + 131488 + 필요한 물건을 전달해드리겠습니다. + + + 131489 + 그렇게 마음을 써주시다니 정말 대단한 분이군요. 하지만 이건 단 한 번에 그칠 일이 아닙니다. 섬에서 자원을 생산하기 전까지는 꾸준히 보급품이 들어와야 하거든요. 주민 수가 많지는 않지만, 열심히 일하면 굶주림은 어느 정도 해결될 겁니다. 게다가 이 섬에는 물자를 대량으로 보관해둘 공간이 별로 없어요. + + + 131490 + 이곳에는 소금이 많던데요. 이걸 물자와 맞바꿀 수 있을까요? + + + 131491 + 그거 좋은 생각인데요! 당신이 수송을 마치는 즉시 무역을 준비하면 되겠어요. 물론 우리에게는 배도 없고 창고도 작으니 그때도 당신의 도움을 받아야 하겠지만요. 하지만 교역이 가능해지면 퍼 이테루의 잔해를 치우고, 밭에 작물이 자랄 만큼 물이 솟아날 시간을 벌 수 있을 겁니다! + + + 131492 + 계획에 동의한다 + + + 131493 + 보급품 수송은 제가 하겠습니다. 와하를 다시 성장궤도에 올립시다. + + + 131494 + 당신 덕분에 또 살았습니다! 그렇게 하십시오. 첫 번째 보급품을 가져오면 우리는 퍼 이테루에서 잔해를 치우도록 하겠습니다. 그러면 물이 솟아나서 밭에 새로이 씨를 뿌릴 수 있을 겁니다. + + + 120352 + <b>세 섬 모두 케테마 제국에 합류하라고 설득하기</b> + + + 120353 + 와하 데셔를 엔베사 소속으로 유지하기 + + + 120354 + 키두시 아니토니와의 종교 분쟁 해결하기 + + + 120355 + 앙게레브를 케테마 제국에 합류하라고 설득하기 + + + 124721 + 케테마의 섬으로 항해하기 + + + 131216 + <b>세 섬의 등대를 선택해 세 섬에 대한 추가 정보 얻기</b> + + + 120376 + 케테마 황제가 중요한 문제를 논의하고 싶어 합니다. + + + 120377 + 케테마가 엔베사 반대파를 자신의 치하에 둘 수 있도록 도와달라고 합니다. + + + 120385 + 케테마 황제가 각 섬의 특징을 당신에게 알려주려 합니다. + + + 127706 + 케테마가 당신에게 와하 데셔의 역사를 이야기합니다. + + + 127707 + 케테마가 와하 데셔는 활기를 되찾아야 한다고 설명합니다. + + + 127711 + 케테마가 당신에게 키두시 아니토니의 역사를 이야기합니다. + + + 127712 + 케테마가 키두시 아니토니 사제들이 자신들의 신앙을 포기하고 엔베사의 신앙을 믿도록 설득해 달라고 부탁합니다. + + + 127715 + 케테마가 당신에게 앙게레브의 역사를 이야기합니다. + + + 127716 + 케테마가 자신의 통치가 정당하다는 사실을 앙게레브에 알려야 한다고 설명합니다. + + + 127717 + 케테마가 지금은 엔베사 개발에 집중하라고 제안합니다. + + + 127719 + 케테마가 타보림을 확장해 앞으로 새로운 물건을 공급할 수 있다고 공표합니다. + + + 127726 + 케테마가 궁전과 라 코로나 교회를 건설하기 시작했다고 공표합니다. + + + 127727 + 케테마가 궁전과 라 코로나 교회 건설이 진전을 보인다고 공표합니다. + + + 127728 + 케테마가 자신의 농지와 궁전을 개선하고 점검했다고 공표합니다. + + + 127729 + 케테마가 자신의 농지와 궁전을 개선하고 점검했다고 공표합니다. + + + 127730 + 케테마가 자신의 항구와 궁전을 개선하고 점검했다고 공표합니다. + + + 127731 + 케테마가 자신의 항구와 궁전을 개선하고 점검했다고 공표합니다. + + + 120387 + 엔베사는 넓고 다양한 사람들이 살고 있습니다. 통합이라는 케테마의 꿈에 저항하는 사람들은 여전히 남아 있습니다. 케테마는 오랜 투쟁으로 생겨난 편견에 물들지 않은 신선한 관점이 이 차이를 해결하는 데 도움이 될지도 모른다고 생각합니다. + + + 120379 + 케테마가 최근 제국의 안정성과 관련된 고민을 당신과 논의하러 위원회에 초대합니다. + + + 120380 + 나에게는 동맹으로 더욱 강해지고, 엔베사의 통합이라는 새로운 희망이 가득한 미래가 보이네! 그러나 아직 엔베사 대제국이라는 꿈에 반대하는 사람들이 있지. 와하 데셔는 아직 불안하고, 키두시 아니토니의 사제들은 자신들의 무력한 교리를 포기하지 않으려 하며 전쟁 중인 앙게레브의 왕자들은 틈만 나면 우리 빈약한 국경을 두고 전쟁을 선포하려 벼르고 있다네. 하지만 자네와 내가 함께라면 모두 고개를 숙이고 엔베사 제국의 위대한 미래를 실현할 수 있을 걸세! + + + 120386 + 지금 상황에서는 시간이 당신의 가장 좋은 동맹입니다. 케테마가 첫 교섭에 좋은 조건을 갖춘 때와 기회를 잡을 때를 당신에게 알려줄 것입니다. + + + 120388 + 각 섬은 당신의 선택에 각자 달리 반응하며 자신들의 의도를 숨깁니다. 상대에게 속아 엔베사로부터의 독립을 지지하는 선택을 하지 않도록 조심하세요. 신중하게 선택하세요. + + + 128014 + 키두시 아니토니 도서관으로 갈 방법 찾기 + + + 128632 + 황금기와 엔베사 건국기에 대해 서술한 책 읽기 + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + 도서관을 선택해 역사책을 조사하기 + + + 131534 + 통합을 논의하러 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text](으)로 항해하기 + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + 케테마가 현재 키두시 아니토니에 거주하는 학자와 대화해 보라고 제안합니다. + + + 128008 + 학자가 자신이 이야기 들은 연구원이 당신이냐고 묻습니다. + + + 128010 + 학자가 자신의 대단한 혈통을 격찬합니다. + + + 128011 + 학자가 자신이 명망 있는 학자 집안 출신임을 거들먹거리며 이야기합니다. + + + 128013 + 학자가 키두시 아니토니 도서관에 갈 수 있는 권한을 요청해 보라고 합니다. + + + 128629 + 학자가 엔베사 건국기를 조사해 보라고 제안합니다. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + 케테마가 상당히 중요한 임무를 맡기고 싶어 합니다. 바로 키두시 아니토니를 엔베사에 통합하는 것입니다. + + + 128009 + 케테마가 당신이 키두시 아니토니를 엔베사 진영으로 통합해 주기를 바랍니다. 케테마는 키두시에 있는 학자에게서 조언을 받아 보라고 권유합니다. + + + 128015 + 학자는 엔베사의 다양한 시대를 증언하는 원전을 조사하는 것부터 시작해 보라고 열성적으로 제안했습니다. 하지만 사제들이 외부인을 도서관에 들이는 것을 꺼릴 수도 있습니다. + + + 128631 + 키두시 아니토니 도서관에 들어갈 수 있는 권한을 확보하자 학자는 황금기라고도 불리는 시기인 엔베사 건국기에 대해 다룬 연구 자료를 모조리 찾아보라고 합니다. 도서관을 뒤져보면 얇은 책이든 두꺼운 책이든 충분히 있을 것입니다. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + 가판대에 있는 건 대부분 의심할 여지 없이 장물입니다. + + + 121025 + 수상한 사업을 하기 위한 포장일 것입니다. + + + 121026 + 뭔가 가득 든 상자입니다. 뭘까요? 장물? 무기? + + + 121027 + 총구를 내려다보는 것처럼 불쾌한 느낌이 드는 대포입니다. + + + 121028 + 이곳에서 수많은 전함을 건조했습니다. + + + 121029 + 앙게레브 함대 지휘의 중심입니다. + + + 121031 + 사람들은 이 건물을 숭배하는 것 같습니다. 이 지역 영웅의 기념관인 걸까요? + + + 121032 + 케테마의 쥐새끼조차도 우리 역사 속 보물을 건드리진 못한다! + + + 121033 + 더 가까이 오면 대포알 맛을 보여주마! + + + 121034 + 그늘진 텐트. 떳떳하지 못한 거래를 할 때 쓰는 게 분명합니다. + + + 121035 + 아래에 비밀이 숨어 있습니다. + + + 121036 + 심하게 부서지고 오래되어 임시 지붕이라도 있어야 할 판입니다. + + + 121037 + 방어벽을 만들기에 좋은 단단한 돌입니다. 이곳에 요새가 지어진 것도 당연합니다. + + + 121038 + 앙게레브가 자랑하는 성. 엘라마이스의 마지막 왕이 건설했으며 독립의 제1보루입니다. + + + 121039 + 배나 무역로를 약탈하지 않을 때는 언제든 전투할 준비가 되어 있습니다. + + + 121041 + 케테마의 종이냐? 하, 놈에게는 진정한 엘라마이스의 영광도, 능력도 없어! + + + 121024 + 언젠가는 물자가 풍부해질 날이 오겠지만 지금은 초록색 도자기가 약간 있을 뿐입니다. + + + 121044 + 어서 오세요, 어서! 청자? 그런 건 없는데, 대신 청동 그릇은 있습니다. 이것도 초록빛을 띠고 있다고요! + + + 121045 + 가려진 시장은 이방인이 이용할 수 없습니다. + + + 121046 + 내쫓기 전에 나가. + + + 121047 + 아... 잡았다! 하하, 이겼다! 한 판 더 할래? 아니면 만칼라 말고 다른 게임 할래? + + + 121048 + 아마를 배달하고 받지 못한 미납금 청구서가 갑판에 어지럽게 쌓여 있습니다. 직물을 파는 가게들은 텅 비어 있습니다. + + + 121049 + 내용물이 없고 바싹 말랐지만 빛바랜 통은 여전히 안료 색으로 알록달록합니다. + + + 121050 + 연 가게보다 빈 상자가 훨씬 많습니다. + + + 121051 + 수십 년은 사용하지 않았고 수리해야 할 것 같습니다. + + + 121053 + 반만 만들어진 배들이 남아있습니다. 재료가 부족했든가 직공이 부족했든가 아니면 둘 다인 것 같습니다. + + + 121054 + 왕자들의 빈약한 함대를 감독하는 일은 시간이 오래 걸리지 않습니다. 그래서 함대장은 남는 시간에 붓 몇십 개를 만들었습니다. + + + 121055 + 해독할 수 없는 언어로 적힌 고대 단어가 안쪽 벽까지 새겨져 있습니다. + + + 121056 + ...이곳은 왕자들의 은총으로 보존된 히티아의 집이다. 히티아는 칠왕자 시대의 첫 번째 왕자였다. 멀리 떨어진 무역선에 신호를 보낼 수 있도록 거대한 등대를 지은 왕자이자 엔베사에서 무역이 많이 이루어질 수 있도록 한 왕자이다... + + + 121057 + ...5세기 후 등대는 샬림 침략자들에게 파괴당했다. 비극은 얼마 지나지 않아 또 일어났다. 엔베사의 일곱째 왕자가 자신의 형제를 전부 살해한 것이다. 하지만 히티아의 자손은 학살에서 도망쳤다... + + + 121058 + ... 수십 년 후, 옛바로크는 엔베사에 있는 모든 땅을 통일해 앙게레브를 수도로 지정했다. 섬에서 제일 높은 곳에 거대한 궁전을 세우고... + + + 121059 + ...옛바로크는 하나님의 축복을 받은 혈통, 엘라마이스의 첫째였다. 궁전은 물론 오래전에 폐허가 되었지만 옛바로크의 후손들이 모두가 폐허를 볼 수 있도록 잘 보존했고 수 세기 후 그 옆에는 레브네왕의 궁전이 건설되었다. + + + 121061 + 특이하게 생긴 유적입니다. 위에 지어진 성보다 훨씬 오래되고 고상한 것 같습니다. + + + 121062 + 동전이 부족하더라도 우리의 영혼은 풍족하리니. + + + 121063 + 저 아래 물기가 거의 없는 곳에서 동전이 반짝거리는 게 보입니다. + + + 121064 + 우물에 동전을 던졌습니다. + + + 121065 + 또 우물에 동전을 던졌습니다. + + + 121066 + 동전 사이에 뭔가 밝은 물건이 있는 게 눈에 띕니다. + + + 121067 + 이곳 사람들은 우물을 중요하게 여기는 것 같습니다. 보물은 원래 자리에 두는 게 좋겠습니다. + + + 121068 + 경제적 압력 때문에 우리 나라 사람들은 일자리를 잃었습니다. 다들 걱정하며 초조해해요... + + + 121069 + 어쩌면 고칠 수 있을지도? + + + 121070 + 뭐가 또 무너지기 전에 몇 시간을 대기하라고? 아니, 만칼라 대회라도 열면 잠시라도 다들 기운을 차리겠지. + + + 121071 + 엘라마이스의 마지막 왕 레브네가 1세기 전에 지은 웅장한 구조물. 수많은 테라스와 아치 입구로 앙게레브의 섬사람들의 긍지를 대신 표현해줍니다. + + + 121072 + 전통춤이 매혹적입니다. 아름다운 춤 선과 색이 넘실거려 흥겨운 광경에서 눈을 떼기 힘듭니다. + + + 121073 + 우리가 가진 것은 고작 이것뿐. 하지만 엘라마이스가 바라던 대로 우리는 마지막까지 지켜낼 것입니다. + + + 121074 + 왕이 없어도 삶은 즐거운 것입니다. + + + 121075 + 대단하지만 성에 엘라마이스가 없는 이상 완전하지 않은 것 같은 느낌입니다. + + + 121076 + 어쩌면 하나 남아있을지 모릅니다. 왕실의 족보는 전부 밝혀진 게 아니니까요. + + + 121077 + 소문을 들었습니다. 후계자가 도망갔다나 어쨌다나. 그걸 믿으면 바보라는 생각밖에 안 듭니다. + + + 123056 + 알록달록한 태피스트리와 도자기가 노점을 채우고 있습니다. + + + 123057 + 전문가가 채색하고 조각한 아름다운 도자기입니다. 안목 있는 예술 애호가라면 좋아할 물건입니다. 이웃 가게의 엉성한 작품을 더 좋아한다면 어쩔 수 없지만요... + + + 123058 + 안에서는 예의를 차리십시오. 이 구역에서는 불필요한 소동이 일어나지 않아야 합니다. + + + 123059 + 베틀이 만들어내는 시계 초침 같은 박자가 베 짜는 사람의 힘찬 노동요와 조화롭게 어우러집니다. + + + 123061 + 냄새가 별로이긴 하지만 염료통 구역은 이 지역에서 가장 마법 같은 곳입니다. 먼지 속에 아이들의 변화무쌍한 낙서가 가득합니다. + + + 123062 + 앙게레브에서 무역이 새롭게 번성하고 있다고는 하더라도 무거운 상자에 숨겨진 것이 여전히 궁금합니다. + + + 123063 + 하도 광을 내서 얼굴이 비칩니다. + + + 123064 + 이 조선소에서 건조한 배들은 곧 엔베사 바다에 뜰 겁니다. + + + 123066 + (속삭임)... 수익으로 대포를 더 사야 했는데... + + + 123067 + (속삭임) 조심해서 행동해야 합니다, 갈렙. 때를 기다리세요. + + + 123070 + (속삭임 멈춤) 여기 받으십시오. 수송 잘 부탁합니다. 우리 무역선은 아직 건조 중입니다. + + + 123146 + 갓 도착한 물건. 폭발물이라는 경고 표시가 잔뜩 있습니다. + + + 123147 + 엔베사에서는 보기 힘든 이국적인 가구가 가판대에 있습니다. + + + 123148 + 외국 공예품. 수입한 최고 품질의 매장물입니다. + + + 123149 + 동력과 철의 냄새가 짙게 깔려 있습니다. 흩어지고 주인 없는 무기를 보고 자신감을 크게 북돋기는 힘듭니다. + + + 123150 + 한때 조용한 공간이었던 이곳에 여러 사람이 커다란 전술 지도를 자세히 보고 있습니다. + + + 123151 + (속삭임)... 좀도둑질 때문에 시간을 낭비하고 있습니다. 부대를 배치할 준비를 마쳤습니다... + + + 123152 + (속삭임) 참으세요, 갈렙. 때가 곧 올 겁니다. + + + 123153 + (속삭임 멈춤) 여기 있습니다. 수리했으니 확인해주세요. 당신네 기술은 우리에게 너무 어렵네요. + + + 123154 + 하나! 둘! 주모옥! 머사이어스, 똑바로 서라. 사자처럼! 목소리가 안 들린다! 하나! 둘!... + + + 123155 + 옛바로크라는 이름에도 사람들은 옛바로크를 엘라마이스 왕조의 시조로 여깁니다. 옛바로크의 후손들이 오래전 폐허가 된 궁전을 대신해 성을 건설할 때 레브네는 선조를 존중하기 위해 폐허 자리가 아닌 폐허 옆에 성을 건설하라고 했습니다. + + + 123156 + ...하지만 이제 엘라마이스 혈통의 영광은 구대륙 후원자들의 도움으로 복구되었습니다... + + + 123157 + 높은 포탑에 불빛이 빛나고 정원에 그림자가 드리운 모습을 보니... 우리 마음이 기적처럼 따뜻해집니다. + + + 123158 + (속삭임)... 그자들이 우리 바람대로 다른 폐허를 복구하는 데가 아니라 우리 경제를 살리는 데 돈을 쓸 수 있게 해준다면... + + + 123159 + (속삭임) 참으십시오, 갈렙. 대포를 살 시간은 많습니다. 이제 곧 다른 병력이 우리 손에 들어올 겁니다. + + + 123160 + (속삭임 멈춤) 아, 안녕하세요! 이제 마지막 임무입니다. 궁전에 옛바로크 대왕의 뼈가 있으면 궁전이 완벽하게 마무리됩니다! + + + 123161 + 새로 복원한 옛바로크 궁전입니다. 당신의 노력으로 세워진 웅장한 기념물입니다. + + + 123162 + 홀들이 웅장하고 장대합니다... 셀라마위의 후손이 왕위를 계승하러 문을 열고 들어오는 모습이 눈에 선합니다! + + + 123163 + 하나님께서 당신의 기도를 듣고 이루어주시기를 바랍니다. 참으로 복된 날이 되겠군요! + + + 122400 + 우물에서 찾은 반지를 주으세요 + + + 122401 + 동네 사람들이 전통을 따라 우물에 던진 동전 사이로 동전보다 반짝이는 물건이 있습니다. 반지입니다! 찾은 사람이 임자라지요. + + + 122403 + 왕자들이 당신의 행운을 인정하고 반지를 가지라고 합니다. + + + 131343 + 왕자들이 반지를 넘겨줄 준비를 마쳤습니다. + + + 124536 + 수상한 문. 락픽으로도 열 수 없습니다. + + + 124635 + *딸깍* 열쇠가 자물쇠를 풀고 문이 열립니다. 수많은 공식 문서와 그 사이에 있는 개인 기록을 하나를 발견합니다. + + + 124636 + 와그 왕의 개인 사무실. 당신이 찾아오기 전 수십 년 동안 아무도 오지 않았습니다. + + + 123567 + 긁힌 자국과 쓰레기로 보아 배가 키두시 아니토니 암초에 부서진 듯합니다. + + + 123595 + 특정 배달품을 기다리고 있습니다. + + + 123565 + 기호를 보니 안에 수많은 비밀이 감춰져 있을 것 같습니다. + + + 123563 + 상자를 움직이자 불안하게 금이 가고 부서졌습니다. + + + 123564 + 작은 금속 기구가 짤랑짤랑 철커덕하는 소리가 가득합니다. + + + 123566 + 남들 눈에는 망가지고 녹슨 칼이 보일 것입니다. 하지만 제 눈에는 역사와 수많은 영광의 이야기가 보입니다... + + + 123757 + 토마시와 제가 사돈지간이었다는 사실은 그다지 자랑스럽지 않습니다. 우리 할머니는 경비병이 치료를 받으러 키두시 아니토니로 달아났다는 이야기를 들려주셨습니다. + + + 123758 + 앙게레브 통치와 우리 사이의 연결고리는 셀라마위의 창의 정통성이 전부입니다. + + + 124484 + (속삭임)... 그 창이 정말 키두시에 있다면 아직 기회가 있습니다... + + + 124485 + (속삭임)... 찾아서 다시 여기로 가져오면 우리 모두 갈렙에게 의지할 수 있습니다... + + + 124486 + (속삭임 멈춤) 아, 오셨군요? 우리 때문에 사소한 일을 처리하시느라 수고가 많으십니다. 조사가 결실을 보길 바랍니다. + + + 124493 + (속삭임)... 한때는 희망을 버렸지만 지금은.... 어디 있습니까? + + + 124494 + (속삭임)... 성에 숨겨뒀습니다... 곧 때가 오면 모두가 실컷 볼 수 있을 겁니다! + + + 124495 + (속삭임 멈춤) 아, 오셨군요! 저희에게 가져온 것 중에 제일 신기한 물건이군요! 먼저 물건을 조사한 다음에 도와달라고 부탁드리겠습니다. + + + 124496 + 저희를 많이 도와주셨군요. 당신은 앙게레브의 친구입니다. 당신 덕분에 곧 앙게레브에 왕이 자리에 오를 것입니다. + + + 124503 + 들었습니까? 오래전에 그 피비린내 나는 밤에 살아남은 사람이 있다는 증거를 찾았대요... + + + 124504 + 소문이나 정황 증거일 뿐입니다. 확실한 건 없다고 들었습니다. + + + 124505 + 왜 그렇게 늘 부정적인가요! + + + 124506 + 보십시오... 후계자가 어찌 됐든 상관없이 드디어 우리에게도 왕이 생길 거라고요! + + + 124538 + 언제 시작합니까? + + + 124539 + 쉿! 기다리십시오, 전하는 아직 도착하지 않으셨습니다! + + + 124546 + 기념식 때 입을 옷이 안 보입니다! + + + 124547 + 시간 없습니다. 가야 해요. 벌써 시작했습니다! + + + 124548 + 앙게레브 국민들이여! 우리의 때가 도래했소. 나는 갈렙. 레브네의 먼 후손 토마시의 피를 이어받고 정통성을 갖춘 앙게레브의 통치자요! 충성을 바치라는 말은 하지 않겠소. 그대들과 우리 대의에 충성하기로 맹세해야 하는 건 바로 나 자신이기 때문이오. (...) + + + 124550 + 국왕 폐하 만세! + + + 124551 + 만수무강하소서! + + + 124552 + 갈렙! 결혼해주세요! + + + 124590 + 안녕하십니까, 낯선 이여. 이런 폐허에서 사람을 만나다니 뜻밖이군요. 제가 누구냐고요? 오래전 와그 왕의 고문이었습니다. 와그 왕은 걱정이나 근심이 있을 때 종종 이 육아실에 숨어있었습니다. + + + 124591 + 이곳을 조사하고 싶다면 부디 조심해 주십시오. 이곳은 제게 마음 아픈 곳이지만 동시에 소중한 곳이기도 합니다. 와그 왕이 마지막 숨을 거둔 곳이기 때문입니다. + + + 124595 + 낡은 장난감 더미입니다. 어린이용 활과 화살, 아주 작은 셀라마위 창 모조품이 있습니다. + + + 124596 + 흙이 묻은 옷입니다. 정원에서 수많은 시간을 놀아 더러워졌습니다. + + + 124597 + 작은 탁자와 큰 의자입니다. + + + 124598 + 잘 보이지 않는 곳에 아이들이 좋아하는 장난감을 숨기는 공간이 살짝 열려 있습니다. 장난감이 단 하나 있습니다. 물감이 칠해진 병사 인형입니다. + + + 124599 + 정교하게 만들어진 어린이 침대. 시간의 흔적이 덮여 있습니다. + + + 124602 + 잘 보이지 않는 곳에 아이들이 좋아하는 장난감을 숨기는 공간이 살짝 열려 있습니다. 장난감이 단 하나 있습니다. 헤일의 것이었던 물감이 칠해진 병사 인형입니다. + + + 124620 + 전하는 셀라마위 혈통을 물려받은 마지막 후계자였습니다. 위대한 운명을 타고난 위대한 사람이었지만, 너무나도 일찍 끝났습니다... + + + 123805 + 아비아 사제의 백만 년의 집. 유언은 알아볼 수 없습니다. + + + 123806 + 브리헤인 사제의 백만 년의 집. "우리는 빛 속에서 걷고 어둠 속에 잠든다." + + + 123807 + 구대륙 방문객 (비석이 부서져 있음)의 백만 년의 집. "내가 죽어 친족에게서..., 다음 삶에서... 수 있겠지" + + + 123808 + 대사제 웨두의 백만 년의 집. "길을 잃으면 날 찾아와서 상실이 무엇인지 생각해보십시오." + + + 123809 + 왕실 경비 틸라훈의 백만 년의 집. "셀라마위의 마지막 아들은 떠오르는 해를 따라갔다." + + + 123810 + "공동묘지"라고 새겨져 있습니다. + + + 128089 + 키두시 사제들이 도서관에 뭘 숨기고 있는지 궁금합니다. + + + 128090 + 도서관 동관. 키두시 사제들이 도서관에 뭘 숨기고 있는지 궁금합니다. + + + 128091 + 도서관 서관. 키두시 사제들이 도서관에 뭘 숨기고 있는지 궁금합니다. + + + 128092 + 도서관 북관. 키두시 사제들이 도서관에 뭘 숨기고 있는지 궁금합니다. + + + 123940 + 기둥이 마치 키두시 아니토니의 성전에 들어가는 당신을 감시하는 조용한 불침번처럼 느껴집니다. + + + 128419 + 당신이 오는 소리가 멀리서부터 들렸습니다, 낯선 이여. 당신은 보지만 나는 듣습니다. 세월이 내게서 시력을 앗아갔지만 내 두 귀는 박쥐보다 소리를 잘 듣지요! + + + 123988 + 보통은 사제의 손목에 성스러운 히비스커스를 문신으로 새기며 시간을 보냅니다. 고대 전통이자 대단한 영광이지요. + + + 123997 + 문신은 오그도드를 터득했다는 것이 증명된 사제에게만 새깁니다. 그전까지 사제는 손을 가슴에 얹어 선택받은 사람들에게 존경을 표해야 합니다. + + + 123999 + 여기 있는 기념물을 볼 때마다 선조가 우리를 위해 만들어주신 이래로 여전히 우리가 걷고 있는 길이 느껴집니다. + + + 124000 + 희망이 없습니다, 에사야스. 거인들의 시대는 오래전에 끝났습니다. 우리가 옛날 옛적 갖고 있던 지식처럼요. + + + 124001 + 에스킨더, 우리가 개미처럼 작은 존재이긴 하지만 우리는 작은 만큼 멀리 있는 지평선을 내다볼 수 있는 축복을 받았습니다. 그곳에서는 하나님께서 양팔을 벌려 우리를 기다려 주고 계십니다. + + + 128102 + 장식이 달린 제단 바로 옆에 히비스커스꽃이 담긴 자루가 있습니다. 성스러운 제사에 쓰이는 게 분명합니다. + + + 128432 + 침묵이 감도는 가운데 절벽에 부딪히는 물방울 소리만이 어렴풋한 메아리가 되어 울려 퍼집니다. + + + 128433 + 한눈에 보기에는 잡동사니 같은 돌들이지만 하나 빼내 보면 깊은 곳에 묻혀 폐허가 된 거대한 고대 구조물이 드러납니다. + + + 128434 + 아주 아름답게 건설된 구조물입니다. 키두시 아니토니의 고대 사원이 분명합니다! 이런 글이 새겨져 있습니다. '엘라마이스의 옛바로크, 성전의 후원자이자 키두시 아니토니 운명의 수호자. 진언을 산 바위에 박아두었다.' + + + 128435 + 여러 독수리와 태양이 새겨진 거대한 규모의 무덤입니다. 계곡에 있는 다른 무덤들이 작은 것처럼 느껴집니다. 타오르는 해가 새겨진 미완성의 입구 위에 글이 새겨져 있습니다. '...왕의 백만 년의 신전' 왕의 이름은 누군가 일부러 돌로 때려 부쉈습니다. + + + 128444 + 능력자 라일라의 집. 접근 금지. 테라스에도 접근 금지.' + + + 128445 + 라일라의 탁자. 세월이 흘러도 변치 않는 키두시의 석판을 만드는 곳입니다. + + + 128446 + 빈 우물. 내용을 알 수 없는 신전 수련인의 손글씨가 적힌 수많은 도자기 조각이 널려 있습니다. + + + 128447 + 방해하지 말아 주세요. 공부하느라 바쁩니다. + + + 128448 + 버려진 고대 조각상. 묘하게 와하 데셔의 조각상을 닮았습니다. 비슷한 시대에 만들어진 것일까요? 아니면 같은 사람이 만든 것일까요? + + + 130660 + <font size="32">엔베사 동물상 개론</font><br/><i>눈먼 테카 지음</i><br/><br/><b>염소</b><br/>순함, 잡식, 무리 지어 생활함. 두 뿔로 포식자를 물리친다. 자그마하며 짧은 흰 털로 덮여 있다.<br/>관찰:<br/>- 배가 고프면 성질이 난폭해지며 이런 모습을 자주 보인다.<br/>- 맛있는 염소젖을 제공한다<br/>- 산악 지형에서 자주 논다<br/><br/><b>오릭스</b><br/>온순한 초식성 무리 동물. 길고 날카로운 두 개의 뿔로 적을 물리친다. 덩치는 중간이며 갈색 털로 덮여 있고 무늬가 있다.<br/>관찰:<br/>- 상당히 괴팍함<br/>-카쉬타인은 오릭스 고기를 별미로 여긴다<br/>- 1주일 동안 물을 마시지 않아도 살 수 있다<br/><br/><b>사자</b><br/>(...) + + + 131324 + 아주 오래된 돌무더기입니다. + + + 128463 + 활기차고 냄새가 없으며 히비스커스차 향기만 바람에 날립니다. + + + 123987 + 배움? 대사제께서 맹목은 선물이라고 말씀하셨습니다. 더 잘 듣는 법을 배울 수 있기 때문이죠. 하지만 아직 익숙하지 않습니다. 길에 바위가 너무 많아요! 게다가 신전에서 지팡이도 깜박했어요. 휴, 하나님 맙소사... + + + 128464 + 매일 세정식에 사용하는 히비스커스가 든 자루. 물이 향기 없는 히비스커스꽃을 피우는 것처럼 의식은 지식의 물로 사제들을 깨우칩니다. + + + 128503 + 분수에 가서 기도해야 하는데 신전에 지팡이를 두고 왔습니다... 하나님 맙소사... + + + 123811 + 대도서관의 정면입니다. '이 벽들 안에 키두시 아니토니의 전부가 있도다.' + + + 123812 + 도서관 동관. 입구 위에 글이 적혀 있습니다. "하인의 섬." + + + 123813 + 도서관 서관. 입구 위에 글이 적혀 있습니다. "신의 섬." + + + 123814 + 도서관 북관. 입구 위에 글이 적혀 있습니다. "죽은 이의 섬." + + + 123816 + <font size="32">사제의 하루</font><br/><br/><br/>하나님이 우리에게 주신 매일 매일, 키두시 사제는 엄격히 규율을 따르고 의식을 치른다.<br/><br/><b>의무</b><br/><br/>아침: 세정식.<br/><br/>점심: 세정식.<br/><br/>저녁: 세정식.<br/><br/><b>의식</b><br/><br/>모든 세정식은 성스러운 못에서 행해야 한다.<br/>다음 세정식을 시작하기 전까지 마을에서 시간을 보낼 수 있다.<br/>노동과 공예는 금지한다.<br/>엔베사의 참된 믿음을 따르는 자만이 공동체에서 살 수 있다.<br/>임명된 사제만이 얼굴과 손목에 키두시 전통 문신을 새길 수 있다. 새로 온 사제는 맨 손목을 드러내 자신의 신분을 보여야 한다.<br/><br/><br/><i>이 규율은 키두시의 모든 책을 불로 태운 수리야의 부정한 규율이 사라진 뒤에 만들어진 것이다. 수리야를 저주하라.</i> + + + 123817 + <font size="32">엔베사의 건국</font><br/><br/><br/>그렇게 약속의 땅을 찾아 바다를 건널 때 여왕은 신들에게 거센 폭풍을 잠재워 달라고 빌었다.<br/><br/>신들이 그 기도에 응해 파도는 배의 양쪽으로 갈라져 산보다 높이 솟아올랐고 우리 앞에 있는 바다는 차분하게 가라앉았다. 그 앞에는 엔베사의 황금 들판이 있었다.<br/><br/>그렇게 여왕은 백성들을 데리고 레비아탄이 돌아다니는 바다를 건너 엔베사에 거대한 도시를 지었고 그 도시에서 여왕은 잃어버린 남편 셀라마위와 실레아미도스에서 세상의 경계를 넘어 셀라마위와 함께 지낸 사람들을 기리는 신전을 세웠다. + + + 123818 + <font size="32">호상한 이들을 위한 호칭 기도</font><br/><br/><br/><b>레브네 52년</b><br/>고파. 미어캣 때문에 사망.<br/><br/><b>레브네 61년</b><br/>아데라. 산길에 떨어진 바위 때문에 사망.<br/><br/><b>레브네 96년</b><br/>룰루. 산길에서 추락해 사망.<br/><br/><b>레브네 후 1년</b><br/>틸라훈. 심각한 자상 때문에 사망. 소지품 기록. 창을 오그도드에 맡김.<br/><br/><b>레브네 후 24년</b><br/>아비다. 달콤한 술이 든 통에 익사 (개인 메모: 포도주 창고 사다리가 멀쩡한지 확인할 것). 소지품...'<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>1365쪽</i> + + + 123819 + <font size="32">황금기 이단에 관한 논문</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>이단이란 권력자가 자신의 지배 아래에서는 살려두지 않는 존재이다. 황금기에 수리야는 분노에 사로잡혀 자신의 나라 엔베사를 모두 불태웠다.<br/>키두시를 범법자이자 이단자로 낙인찍고 참된 믿음을 버리지 않는 자는 누구든 고문했다. 수많은 이가 목숨을 잃었다.<br/><br/>(...)<br/><br/>하지만 이단의 진정한 의미는 영혼에 거짓말하는 것이다. 신성이 신체에 표시되는 것 또한 거짓일 뿐이다. 신성이란 신앙인의 눈에 보이지 않는 초월적인 것이기 때문이다. 따라서 우상 숭배는 이단이다.<br/><br/>(...) + + + 123820 + <font size="32">혈거인 건축 양식</font><br/><br/><br/>산의 바위 바로 안에 집을 새기는 전통은 실레아미도스에서 유래한 것으로 보이나 엔베사 사람들은 약속의 땅에 정착하자마자 이를 포기했다. 산이 부족했기 때문이다.<br/><br/>그러나 태양왕 수리야가 키두시를 약탈하고 도서관, 책, 수많은 사제의 집을 불태운 이후, 키두시 아니토니에는 다시 바위에서 거주하는 풍습이 생겼고 신전은 파괴할 수 없도록 섬의 자연석 내부에 지었다.<br/><br/>이는 수리야의 집권이 끝난 직후 칠왕자 시대 때 일어났다. + + + 123821 + <font size="32">오그도드</font><br/><br/><br/>여덟 감각: 촉각, 시각, 미각, 후각, 청각, 지혜, 감정, 본능.<br/><br/>8가지 감각을 통해 자신을 표현하는 존재가 있다면 신성임이 분명하다. 신성 외에 인간의 감각을 이용할 수 있는 것은 아무것도 없다.<br/><br/>감각은 신성을 느끼고 이해하는 방법이며, 이를 훈련하는 것이 미덕이니, 이 8가지 감각을 한 번에 갖춘 존재가 아니라면 미덕이 없는 것이다. + + + 128504 + 와하 데셔에서 일하는 것보다 힘들지만 끝까지 발굴할 겁니다! + + + 128505 + 당신은 조심스럽게 외로운 노동자에게 다가갑니다. 노동자는 깊은 생각에 잠긴 듯합니다. + + + 128506 + 동료와 떨어져 있는 한 노동자가 멍한 표정을 짓고 있습니다. + + + 128702 + 사진 하나면 되는데 뭐가 그리 힘들다고... + + + 128745 + 우울해 보이는 노동자가 나무 그늘에 앉아 새 사진을 보고 있습니다. + + + 128507 + 사제들 말대로라면 중대한 발견입니다. 지금은 비석만 발굴했을 뿐입니다. 더 연구하려면 계속 발굴해야 합니다. + + + 128508 + 새로 발견한 걸 조사하는 동안에는 물러서 있으라는 말을 들었습니다. + + + 128509 + 돌을 깎을 때 쓰는 도구가 든 가방입니다. + + + 128736 + 고대 선박 등록소와 키두시 항구에 있는 선박 물품입니다. "출발지 및 도착지... 화물선..." 비석 바로 밑에 있는 어느 한 조각이 비교적 보존 상태가 괜찮아 보입니다. 다른 것들보다 훨씬 최근 것 같습니다. "...고대 계율에 따라 키두시 아니토니가 물건을 생산하지 않기 때문이다." 키두시의 신조와 관례의 역사를 나타내는 증거입니다. 대사제가 기뻐할 것 같습니다. + + + 128737 + 수리야 도서관을 태우기 전에 도서관을 받치고 있던 고대 기둥 같습니다. 엔베사 전역에 불길을 뿜어내는 태양왕의 그림으로 꾸몄습니다. 이것 때문에 도서관을 부순 걸까요? + + + 128524 + 안에 놓인 가구를 전부 살펴보니 수리야가 태우기 전 황금기의 키두시 아니토니 기록실이 분명합니다. + + + 131089 + 불타지 않도록 꽃병에 들어 있던 고대 태피스트리는 색이 바랬지만 여전히 꽤 아름답습니다. 침략당하는 키두시와 낯선 식물이 도둑맞는 그림이 그려져 있습니다. 혹시 수리야 왕이 그토록 찾던 전설 속 식물, 불사의 은총일까요? + + + 131090 + 오래전에 파괴된 옛 도서관 지붕입니다. 엔베사 초기를 묘사하는 조각이 넓게 새겨져 있습니다. 샤바 여왕의 엔베사 정복, 와하 데셔와 엔베사가 무역을 하게 되는 계기였던 카쉬타 고위직과 엔베사 고위직의 평화로운 회의, 기능장들의 거주지인 앙게레브가 연상되는 작고 건조한 섬이 있습니다. + + + 128510 + 누가 봐도 조각상은 누군가 파내 훼손했습니다. 하지만 누가 그런 짓을 한 걸까요? 제가 숨어 있던 곳에서 멀지 않은 발굴 현장에서 끌과 망치 소리가 들렸던 게 생각나지만 제대로 보진 못했습니다. + + + 128511 + 정말 꿈이 아니었습니다. 비석은 우리가 없을 때 발굴<i>된 다음</i>, 다시 묻힌 겁니다. + + + 128512 + 돌을 깎을 때 쓰는 도구가 든 가방입니다. 발굴 현장을 감독하는 라일라 사제의 물건이라는 표시가 있습니다. + + + 128513 + 탁자 위에 라일라에게 보내는 편지가 있습니다. + + + 128514 + 닳아버린 오래된 도자기 조각이 우물 안에 있습니다. 조각 하나에 무슨 글이 새겨져 있습니다. 선박과 화물의 강령입니다. 발굴 현장에서 찾은 비석과 비슷하지만 얼핏 봐도 최근 새겨진 문장이 없습니다. + + + 128515 + 그럴 줄 알았소! 불쌍한 와하 데셔 사람들이 눈치 못 챌 거라고 생각했겠지만, 우리는 고대 전설 속 지혜의 민족이오! 이 상황을 그냥 두지 말고 맞서야 하오! + + + 128516 + 그럴 줄 알았소! 불쌍한 와하 데셔 사람들이 눈치 못 챌 거라고 생각했겠지만, 우리는 고대 전설 속 지혜의 민족이오! 이 상황을 그냥 두지 말고 맞서야 하오! + + + 128517 + 돌을 깎을 때 쓰는 도구가 든 가방입니다. + + + 128518 + 오랜 세월을 버틸 수 있도록 라일라가 키두시 아니토니 도서관의 석판에 글을 새긴 탁자입니다. + + + 128519 + 물이 바싹 마른 우물입니다. 글씨가 뒤덮인 도자기 조각이 깊은 곳에 수십 개 있습니다. 글씨 쓰는 법을 배우는 학생들이 잘못 쓴 글씨일 것입니다. + + + 128520 + 우울한 노동자가 멍한 표정으로 다른 생각에 빠져 있습니다. + + + 128521 + 우울한 노동자가 멍한 표정으로 다른 생각에 빠져 있습니다. + + + 128522 + 갑자기 떨어졌어요... 으윽. 너무 무모했던 것 같습니다. 위로 오르는 건 위험했었는데... + + + 128523 + 우리가 새로 발견한 걸 조사하는 동안에는 물러서 있으라는 말을 들었습니다. + + + 128533 + 조각입니다. 두 사람이 얼굴을 마주 보고 있습니다. 한 사람은 무릎을 꿇고 있으며 팔에는 와하 데셔 특유의 황금 팔찌를 차고 있습니다. 그 남자는 키두시 얼굴 표식을 한 두 번째 인물에게 바칠 농작물을 갖고 있습니다. 고대에 새겨진 조각이며 오래도록 아무도 손대지 않았습니다. 앞부분에는 심하게 마모된 조각이 있습니다. 혹시 전설일까요? + + + 128525 + 꽃병 안을 보니 불에 그을린 고대 흙판이 있습니다. 당신은 흙판에 적힌 내용을 종이에 복사했습니다. + + + 128526 + 불에 그을린 흙판에 상형 문자가 새겨져 있습니다.<br/><br/>'나, 가디스는, 여신께서 날 받아주시기 전에 내 삶의 마지막 순간을 목격했다. 나, 불사의 은총 수호자 가디스는 임무에 실패했다. 적이 우리 곡창을 불태우고 날 가두었다...' <br/><br/>(읽을 수 없는 부분 이후로 글씨가 계속 이어집니다.)<br/>)<br/>")'...불사의 은총 씨앗은 영원히 사라졌지만 마지막 증언으로 카쉬타 왕이 우리를 습격해 우리의 성스러운 꽃을 훔치고 우리를 파괴했다는 이야기가 전해지기를. 하나님께서 나를 거두시고 심판의 때가 오는 그 순간, 모두가 죗값을 치르기를.' + + + 128527 + ...발작을 치료한다. 반드시 날이 밝을 때 과일을 자르도록. 물약을 섞기에 앞서 치료 효능이 있는 불사의 은총을 물과 섞었는지 확인할 것. 음용법은...<br/>(...) <br/>... 그렇게 치료사의 기술은 성스러운 불사의 은총을 키우는 기술과 함께 성장한다. 불사의 은총을 육성하는 것은 실레아미도스 시대부터 내려온 성스러운 의무이다. 그래서 우리는 진실로 성스러운 자에게 여신의 선물로 말한다...' + + + 128528 + 불에 탄 씨앗들이 꽃병 바닥에 깔려 있습니다. 학자가 추정하기로는 히비스커스일 가능성이 크다고 합니다. 판독할 수 없는 에칭이 측면에 새겨져 있습니다. + + + 128529 + 불에 탄 히비스커스 씨앗들이 꽃병 바닥에 깔려 있습니다. 번역이 정확하다면 이 씨앗은 전쟁이 치러진 시기에 자랐던 전설의 치료 식물, 불사의 은총입니다. + + + 128530 + 금색 골동품 잔입니다. 글씨가 새겨져 있습니다. '불사의 은총은 모든 것을 새로이 한다.' 연금술에 쓰는 걸까요, 의식에 쓰는 걸까요? + + + 128531 + 고대 곡창의 담까지 뻗은 땅을 경작하는 사제를 묘사하고 있습니다. + + + 128532 + 키두시 아니토니에 새로 지어진 신전 앞에 있던 여덟 기둥과 묘하게 닮았습니다. 신성한 여덟 가지 감각을 대표하는 기호가 새겨져 있습니다. + + + 128462 + 도서관을 이용할 수만 있다면 연대기도 진전을 보일 겁니다! + + + 123840 + 안녕하세요... 전에 도와주셔서 감사합니다. 사제들과 이야기했는데 오래전에 치료를 받으러 앙게레브에서 이곳으로 온 병사가 있긴 했지만 부상 때문에 죽었다는군요. 섬 어딘가에 무덤이 있을 겁니다. 무덤을 찾을 수 있도록 도와주세요. + + + 123841 + 수고하셨습니다. 이제 경비의 무덤을 찾을 때입니다. 이곳 사제들은 비석에 적힌 이름 옆에 죽은 사람의 마지막 소원을 적는 게 관례라서 찾기 쉬울 겁니다. + + + 123842 + 엘람의 마지막 아들은 떠오르는 해를 따라갔다.' 그럼 그자의 이름은 틸라훈이었군요. 왕자들도 이 사실을 알았을 겁니다. 어쩌면 도서관에 틸라훈에 관한 정보가 있지 않을까요? 사제들은 저한테 얘기를 안 해주지만 당신에게라면 말해주지 않을까요? + + + 123843 + 해냈군요! 하지만 '오그도드'라니... 왜 책을 언급한 걸까요? 실수가 아니라면... 수수께끼일 겁니다! 당연히 창을 숨긴 곳을 곧이곧대로 적었을 리 없죠. 아주 똑똑해요. 곰곰이 생각해보고 조사하거나 찾아볼 만한 거리가 있는지 알아보겠습니다. + + + 123844 + 도서관에서 이 '오그도드'를 언급한 자료를 찾아보십시오. 옛 사제들이 창을 숨긴 위치가 어딘지 알아낼 단서가 담겨 있을 겁니다. 정보를 찾았다면 돌아오십시오. + + + 123922 + 도서관을 잘 찾아보십시오. 단서가 더 있을 겁니다. 정보를 찾았다면 돌아오십시오. + + + 123947 + 창이 있는 곳을 찾아보십시오. 전 유물을 챙길 수 있도록 준비하고 땅을 정찰하겠습니다. + + + 123923 + 창이 있는 곳을 찾았습니다. 이제 가는 방법을 찾아봅시다. + + + 123960 + 경로가 두 가지입니다. 굴을 통해서 가거나 산을 넘는 겁니다. 둘 중 하나를 골라 사진을 가져다주시면 준비를 마치겠습니다. + + + 124004 + 잠깐! 여기서 뭘 하는 겁니까? + + + 124005 + 잠깐! 뭘 나르는 겁니까? + + + 123941 + 매우 오래된 굴입니다. 어둠 속에 무슨 위험이 도사릴지 모릅니다. + + + 123942 + 신전까지 가는 길이 경사가 가파릅니다. + + + 131354 + 눈먼 테카가 엔베사에 있는 수많은 동물에 관한 책을 집필하는 중인 것 같습니다. 소박하게 그린 동물들의 스케치도 있습니다. + + + 131322 + <font size="32">의학 논문</font><br/><br/><br/>...발작을 치료한다. 반드시 날이 밝을 때 과일을 자르도록. 물약을 섞기에 앞서 치료 효능이 있는 불사의 은총을 물과 섞었는지 확인할 것. 음용법은...<br/><br/>(...) <br/><br/>... 그렇게 치료사의 기술은 성스러운 불사의 은총을 키우는 기술과 함께 성장한다. 불사의 은총을 육성하는 것은 실레아미도스 시대부터 내려온 성스러운 의무이다. 그래서 우리는 진실로 성스러운 자에게 여신의 선물로 말한다... + + + 131323 + <font size="32">키두시의 관료</font><br/><br/><br/>칠왕자 시대가 오고, 왕자는 키두시 아니토니를 관리해 매년 풍년의 시기에 타보림 궁정에 보고하는 직책을 맡았다. 하지만 사제들이 왕자를 거부했다. 꽃의 사제 아베바가 타보림에 있는 왕자들에게 이유를 보고했다.<br/><br/>'카쉬타가 곡창을 공격하고 실레아미도스에서 수입한 위대한 식물, 불사의 은총을 잃어버린 이후, 우리는 우리의 목적과 긍지와 능력을 잃었습니다. 하지만 엔베사의 왕, 평화주의자 에자나는 키두시 아니토니를 방어하지도 않고, 강도들의 나라를 징벌하는 원정대 또한 보내기를 거부했습니다.<br/><br/>태양왕 수리야가 봉기해 키두시 아니토니에서 불사의 은총을 필사적으로 찾고 우리 사제들을 죽이며 도서관을 태웠을 때, 다른 섬들은 관여하지 않았고 우리 도서관은 파괴되었습니다.<br/><br/>우리는 왕이든 왕자든 더는 믿을 수 없습니다. 키두시 아니토니는 우리의 교리와 신앙에 따라 통치에서 벗어나게 해주시기를 간곡히 요청합니다. 우리는 계속해서 성스러운 집필 임무를 계속해 수리야의 배반과 칠왕자의 영광을 모두가 알 수 있게 영원히 남길 것이며 이에 필요한 무역은 계속할 것입니다.'<br/><br/>왕자들은 이 내용에 동의했고 엔베사에 폭군이 다시는 나타나지 않도록, 과거의 교훈이 절대 잊히지 않도록 키두시 아니토니에 도서관을 지을 자금을 대기로 했다. + + + 131327 + <font size="32">구대륙에서</font><br/><br/><br/>구대륙에서 온 여행자들은 신화 속 신의 땅, 실레아미도스를 찾기를 기대하며 우리의 성스러운 산맥을 자주 찾는다. 우리는 여행자들을 말릴 이유가 없다. 꿈과 이야기에는 상상이라는 영역을 넘어서는 힘이 있으니까. 먼 나라의 강한 기사들이 어마어마한 수행단을 데리고 우리 제단을 기리러 오는데 그 누가 우리 나라를 공격하려 하겠는가?<br/><br/>이곳에는 기록에 묘사된 것과 같은 꽃과 나무가 가득하지 않지만 고대 문자를 잘 아는 우리는 환상을 지킬 수 있었다. 여행자들에게 성스러운 고대 글자를 보여주고 애매하게 번역한 글을 성스러운 율법인 것처럼 줘서 집에 가져가게 했다.<br/><br/>우리가 여행객들에게 나눠준 성스러운 기록은 방주에 관한 내용을 흐릿하게 복사해준 것이다. 하나님에게서 직접 받았다는 다반 왕이 실레아미도스어로 적은 법궤는 소문에 따르면 방주에 감춰져 있으며 이것으로 샤바 여왕이 엔베사에 닥친 재앙을 이겨냈다고 한다. 방주는 칠왕자의 몰락 때 사라졌으며 수많은 나라에서 자신들이 진품을 갖고 있다고 증거도 없이 주장하고 있는 상태다. 하지만 구대륙 사람들은 키두시에 진실이 있다는 걸 안다. 축복받은 땅의 시대부터 늘 그랬기 때문이다. <br/><br/>그래서 키두시에 고대 문자의 비밀이 숨어있는 한, 진실은 우리가 빚어낼 것이다. 역사가 우리를 심판할지도 모르겠다만, 한편으로는 이러지 않으면 우리 나라가 사라질 때 진실까지 함께 잊힐지도 모르지. + + + 131328 + <font size="32">엔베사의 상징</font><br/><br/><br/>세상의 중심 실레아미도스는 하나님의 축복을 받은 땅이자 풍요의 땅이었다. 유향, 몰약, 흑단, 히비스커스, 심지어 용혈수까지 자생했다. 실레아미도스가 침몰했을 때 옛 세계는 소멸했다. 역사는 전설이 되었고, 엔베사 사람들은 자신들에게 실레아미도스의 혈통이 남아있다는 사실을 모두 잊었다. 하지만 실레아미도스의 상징을 볼 줄 아는 사람들의 눈에는 여전히 그 상징이 이 땅과 그 토대에 만연하다.<br/><br/><b>불사조</b><br/>용혈수는 뜨거운 열에 노출되면 붉은 피를 흘린다고 알려져 있다. 이 피는 예로부터 신비한 치유 효능이 있다고 알려졌으며, 전설에는 용혈수 가지에 몰래 앉아있는 불사조가 내린 능력이라고 한다. 불사조가 다시 태어날 때마다 그 피가 나무에 스며들었기 때문이라는 것이다. 이 때문에 와하 데셔 사람들은 아직도 불사조의 수많은 화신 중 하나인 자트를 숭배한다.<br/><br/><b>히비스커스</b><br/>오래도록 불사의 은총으로 알려진 히비스커스는 붉은 꽃잎과 물에서 핀다는 속성 때문에 언제나 풍요와 탄생이라는 속성과 관련지어졌다. 이런 특성 때문에 많은 신화에서는 히비스커스가 불멸을 선물하는 존재로 묘사되었다. 태양왕 수리야 등 일부는 히비스커스 신화를 진실로 믿고 수년간 히비스커스의 비밀을 찾아다니면서 자신의 삶을 낭비하기도 했다.<br/><br/><b>사자</b><br/>사자는 실레아미도스의 왕, 셀라마위의 상징이다. 사라진 섬이 파도 아래로 가라앉았을 당시 샤바 여왕은 자신이 세운 새로운 왕국의 수호자로 사자를 선택했다. 기록에서는 샤바 여왕의 말을 이렇게 전한다. '왕은 죽었으나 그의 새끼들은 포효하며 사자의 땅 전역에 왕의 유산을 널리 전하리라.' + + + 124395 + 와그 왕과 케테마 황제의 통일 전쟁에서 살아남은 유일한 집인 것 같습니다. 고대의 가문을 보호하며 굳건히 서 있습니다. + + + 128712 + 와하 데셔의 오래된 바위입니다. 대략 황금기 즈음의 돌로 추정되며 정성스럽게 조립되었습니다. 두 개의 기록이 남이 있습니다. 하나는 내용을 이해할 수 있지만, 다른 하나는... 첫 번째 기록은 와하 데셔 최초의 주인이었던 카쉬타인이 엔베사에 오아시스를 빌려줬다는 내용입니다. + + + 129752 + 키르야의 집입니다. 비니엄은 이곳에서 자랐습니다. 여러 나무와 위대한 이세드에 둘러싸여 있습니다. + + + 129764 + 오렌지 나무 아래의 그늘과 맑은 공기가 상쾌합니다. + + + 129765 + 키르야는 이곳에서 테프를 기른 듯합니다. 크사르의 고통을 덜기에 작지만 의미 있는 식물입니다. + + + 124396 + 두꺼운 소금층이 소형 보트의 잔해를 사라지지 않게 간직하고 있었습니다. + + + 124398 + 와하 데셔에 일생을 바친 메크뎀 경비의 배입니다. + + + 124413 + 난 칠왕자의 후손이다! 우리 집에서 당장 나가! + + + 124414 + 우리 대모님은 신경 쓰지 마세요. 과거의 그늘에 너무 오래 얽매여 살아서 뭐가 뭔지 모르십니다. + + + 124397 + 91년 전 키두시 아니토니를 떠난 배인 것 같습니다. 날짜와 배의 상태가 일치하는 듯합니다. + + + 124416 + 그 사람은 내가 태어나기 전 몇 년 전에 낚싯배를 타고 왔어. 언제부터인지 말을 못 하더군. + + + 124417 + 그 사람은 늘 친절했지. 사냥놀이를 하라고 활과 화살을 만들어 주기도 했고. 하지만 목소리는 몰라. 자기 혀를 스스로 잘랐거든. 왜 그랬는지 감히 물을 수 없었네. + + + 124418 + 난 그 사람 집에 자주 갔었지. 지금은 잡초가 무성하긴 하지만 똑똑히 기억해. + + + 124419 + 자네가 잡초를 치워주고 그때 그 모습을 다시 볼 수 있다면 참 좋을 텐데. + + + 124420 + 엘라마이스 경비의 갑옷? 전설의 왕가를 모시던 사람이란 말인가? + + + 124421 + 그 사람의 책상이야! 늘 여기서 글을 썼지. 보게, 저기 편지가 몇 장 남아 있어... + + + 124422 + 날 혼자 있게 해주겠나? 이 사람의 영혼이 마지막 안식처를 찾을 수 있게 기도하고 싶어. 떠돌기를 원치 않는 눈빛이었어. 그에게 마지막 선물을 하고 싶네. + + + 124412 + 100년 전에 보트를 타고 온 이방인? 그렇게 오래된 일은 대모만이 알 것입니다. + + + 124415 + 대모를 못 봤습니까? 찾을 수가 없네요. + + + 124423 + 엘라마이스의 마지막 후손이 시해된 날 저녁, 앙게레브를 탈출한 남자의 집입니다. + + + 124424 + 엘라마이스의 상자를 안고 있는 녹슨 갑옷입니다. + + + 124425 + 늙은 남자의 책상입니다. 오래된 잉크와 썩은 종이가 있습니다. + + + 128707 + 집까지 데려다줘서 고맙습니다, 이방인. 치유는 영혼에서부터 시작되죠. + + + 128709 + 예언의 사원입니다! 이곳 사람들은 퍼 이테루라고 부르죠. 안에 글이 새겨져 있습니다! 보십시오. + + + 128710 + 예언의 사원입니다! 이곳에서는 미래를 보는 장소라는 뜻의 퍼 이테루라고 부릅니다. + + + 128711 + 와하 데셔 예언의 사원 옆에는 고대 엔베사어 비문과 비탈진 들판을 가는 사제들의 모습을 새겨둔 듯한 방이 있습니다. + + + 131091 + 와하 데셔 예언의 사원 옆에는 출입구가 수도 없이 많은데 안으로 들어가기에는 너무 불안정합니다. + + + 129712 + 와히이트 말로는 이테루 안에 있는 살라만더를 낚시로 케베에서 뛰어오르게 했었다네요. 케베가 있다면 주변에 자란 이세드를 봤을 때 와시 밑에 있을 겁니다. + + + 129713 + 그럼 와히이트의 말이 헛소리가 아니었군요. 케베와 이테루는 정말로 존재했던 거예요... 하나님, 이런 기적이 그 오랜 세월 동안 여기에 숨어있었다니... + + + 129714 + 와히이트는 자기가 여태까지 본 것 중에 케베에서 솟아나는 물이 가장 아름다웠다고 했습니다. 저도 어서 보고 싶네요. + + + 129715 + 야라의 얼굴에 천진난만한 미소가 피어났습니다. 두 눈은 오랜 시절의 추억에 잠겨 있었습니다. + + + 129716 + 저는 절벽의 고요함을 좋아해요. 하지만 이곳에서 바라보는 와하는 와히이트의 이야기를 들으며 상상했던 것보다 훨씬 아름답네요. 내세에서 와히이트와 다시 만나 이 기적 같은 이야기를 들려드리고 싶어요. + + + 129717 + 와하를 떠나느니 차라리 와하와 함께 죽겠습니다. 가십시오, 이방인. 그리고 돌아오지 마세요. + + + 129718 + 와시가... 와히이트가 뭐라고 하실지... + + + 129722 + 와하 데셔의 크사르는 완전히 변했습니다. 갈매기 집과 모래밭에서 노는 아이들, 열심히 일하는 장인들까지도... + + + 129723 + 참담한 침묵이 흐릅니다. 창문으로 바람이 들어오지만 닫을 사람은 아무도 없습니다. 빈 건물이 비극을 암시합니다. + + + 129724 + 예전의 크사르는 사라졌습니다. 폐허 사이로 울려 퍼지는 아이들의 웃음소리는 산업과 노동의 소음으로 바뀌어 버렸습니다. + + + 129719 + 와하 데셔 주요 사원의 옛 유적으로 예언의 사원이라고도 불립니다. 유적 주변을 흐르는 물이 옛 시절의 위풍당당한 모습을 떠올리게 합니다. + + + 129720 + 잔해를 치우자 생명의 중심인 와하 데셔 예언의 사원이 오아시스를 예전 모습 그대로 되돌립니다. + + + 129726 + 잔해를 치우자 생명의 중심인 와하 데셔 예언의 사원이 오아시스를 예전 모습 그대로 되돌립니다. + + + 129721 + 다시 한번 예언의 사원이 와하와 그 주민들을 보살펴주었습니다. 하지만 이제 사람들은 사라졌고, 예언의 사원에 깃든 힘은 더 푸른 땅을 찾아 떠났습니다. + + + 129729 + 새로운 물이 흐르지만, 지금의 수위는 오래전, 와하 데셔가 번영했던 때 예언의 사원에 새겨진 표식의 높이보다 훨씬 낮습니다. + + + 129730 + 와하 데셔 전역에 물이 넘치도록 흐릅니다! 차츰 오아시스 중심에 천연 분수가 형성됩니다. + + + 129731 + 돌무더기에 숨어있는 오래된 우물은 한때 오아시스를 풍요롭게 했지만, 이제는 말라버린 강, 이테루의 원천입니다. 야라가 이 이야기를 믿을지 모르겠습니다. + + + 129732 + 한때 돌무더기 아래 숨어있던 낡은 우물입니다. 지금은 지하수가 흘러 나와 강과 오아시스에 다시 물을 공급합니다. + + + 130573 + 우물에 다시 물이 차올라봤자 무슨 소용입니까? 이젠 우물에 신경 쓸 사람도 없고, 머지않아 모래가 우물을 메워버릴 것입니다. 영원히. + + + 129733 + 타보림에서 온 노동자들이 우물의 돌무더기를 치우느라 바쁩니다. + + + 129734 + 타보림에서 온 노동자들이 할 일 없이 지시를 기다리고 있습니다. + + + 129735 + 와하 데셔의 느긋하고 안락한 삶에 깜짝 놀란 케테마의 노동자들이 당분간 이곳에 머물기로 합니다. + + + 129736 + 노동자들이 보람 없는 임무를 완수하려고 열심히 일합니다. + + + 129738 + 도움을 요청하면 다들 기꺼이 도와줄 겁니다. 사람들 말을 이해하기 힘들면 저한테 오세요. + + + 129739 + 흠. 야라가 뭐라고 했습니까?... 와히이트는 조부모를 뜻하는 말이고 살라만더는 물에 사는 작은 도마뱀입니다. 이테루는 타보림어로 '강'을 뜻하는 것 같습니다. 이세드는 나무입니다. 키르야 집 근처에 자라는 나무요. 하지만 와시는... 옛날 말 같네요, 아주 옛날에 쓰던 말이요. + + + 129740 + 다들 불가능하리라 생각했던 일을 해냈군요, 이방인. + + + 129741 + 지금은 아쿠에 집중해야 합니다. 아쿠가 없으면 곡물이 자라기 전에 굶어 죽을 거예요. + + + 129742 + 세헤룻이요. 아쿠를 옮길 때 쓰는 목재 수상 가옥 말입니다. 부탁합니다, 이방인. 그게 있어야 와하 육성에 집중할 수 있습니다. + + + 129743 + 하나, 둘, 셋... 20t입니다! <i>안도의 울음.</i> + + + 129744 + 서른둘, 서른셋, 서른... 아, 이 상자를 빼먹었어요! 처음부터 다시 세야겠어요... + + + 129745 + 당신도 충분히 노력했어요, 이방인. 이 정도면 우리 사람들 마음도 조금은 편해질 겁니다. + + + 129746 + 우리가 당신을 따르지 않았다면 더 나았을까요? 궁금하군요. + + + 129747 + 새 창고입니다. 이곳에 오아시스 소금을 천천히 채울 것입니다. + + + 129748 + 얼마 전까지만 해도 새 창고에는 소금뿐이었지만, 지금은 물자는 물론 나무까지 화이트 골드 더미 옆에 쌓여 있습니다. + + + 129749 + 창고에서 향신료와 호화로운 음식 냄새가 흘러나옵니다. 한때 광활한 곡창지대였던 와하 데셔의 모습이 떠오릅니다. + + + 129750 + 안은 텅 비었고, 저장품이 버려져 있습니다. 와하 데셔의 운명이 끝나기 직전에 생긴 굵은 소금 흔적입니다. + + + 129751 + 삐걱거리며 열린 문틈으로 바람이 빠져나옵니다. 먼지가 휘몰아치고 완전한 절망의 향기가 납니다. + + + 129755 + 이 섬의 다른 곳에서는 생존하지 못하는 생물이 우리 집 근처에서는 잘 살아남는군. 이유는 모르겠지만, 야라라면 알지도 몰라. + + + 129756 + 자네는 이 섬에 아름다운 선물을 줬네. 내가 이 멋진 땅의 마지막 주민이 되지 않기를 바랄 뿐이야. + + + 129757 + 내 아들 비니엄을 만난 적 있는가? 아마 나보다는 자네가 비니엄을 더 자주 만나겠지. + + + 129758 + 자네 덕분에 우리 섬이 아름다운 모습을 되찾았어! 여기 머물면서 함께 땅을 일구지. 자네의 손은 농부가 되기에 딱 맞아. + + + 129759 + 오늘처럼 특별한 날에 비니엄도 여기 있었으면 좋았을 텐데. 하지만 궁정 일이 우선이겠지. 아무렴. + + + 129760 + 난 여기서 야라와 함께 지내는 게 더 좋아. 내가 가진 작물을 가져가서 같이 저녁으로 먹지. 그런데 이제는 야라가 말을 안 해. + + + 129761 + 시끄러운 펌프질 소리 때문에 내가 힘들게 지은 안식처가 엉망이 되겠어! + + + 129762 + 와하 데셔는 평화롭고 고요한 안식처야! 정원의 고요함을 깨는 산업은 절대 용납 못 하네! + + + 129763 + 자네는 자네 동포들과 다르다고 들었네만 아니로군. 안타까워. + + + 129766 + 밝은 빛깔이 와하를 따스하게 합니다. 이곳은 여전히 아름다우며 또다시 아름다워질 거라는 증거입니다. + + + 129767 + 히비스커스는 금세 시들어버리고, 황량한 분위기 속에 빛은 다정하기보다는 마치 불처럼 타오릅니다. + + + 129768 + 그림 같은 광경입니다. 자연과 농장이 한데 어우러져 어디부터가 자연이고 어디부터가 농장인지 아무도 모를 것 같습니다. + + + 129769 + 인디고 다발의 광택은 이미 사라졌습니다. 색은 바랬고 곧 물속으로 사라질 것입니다. + + + 129770 + 수천 마리의 귀뚜라미의 울음이 뒤얽혀 고막이 찢어질 듯이 노래합니다. + + + 129771 + 줄기는 시들고, 곡식은 사라졌습니다. 만 마리의 귀뚜라미가 우는 소리보다 우렁찬 적막이 울려 퍼집니다. + + + 129772 + 오릭스는 사납고 쾌활한 짐승으로, 물을 마시지 않고 1주일을 생존할 수 있다고 합니다. 뜨거운 와하 데셔에서 살기에 안성맞춤인 동물입니다. 게다가 제대로 키우면 아주 맛있습니다. + + + 129773 + 우리 안은 텅 비었고, 동물들은 야생에서 돌아다닙니다. 어쩌면 이게 최선일지도 모릅니다. + + + 129786 + 야라는 옛 시절을 가장 잘 알지만, 야라가 하는 말은... 이해할 수 없습니다. + + + 129790 + 물이 돌아올 수 있도록 준비해야 하오. 지반을 단단하게 만들어야 해. 이세드가 도움이 될 거요. + + + 129791 + 이젠 사막이 아니로군! 생명을 낳는 물이 고요하지만, 폭풍처럼 흐르고 있소. 정말 기적이오! 성대한 메시트를 엽시다! + + + 129792 + 아벨이 소금 무역 계획 마련을 도울 것이오. 항상 도와줘서 고맙소, 이방인. + + + 129793 + 키르야와 에야수와 이야기해보시오. 와하를 재건하는 방법을 알려줄 거요. + + + 129794 + 우리의 문화를 지키며 와하를 재건하려면 지혜로운 자가 필요하오. 당신이 바로 그런 사람이오. 당신이 도와준다면 와하 데셔와 제국은 과거의 위대함을 되찾을 거요. + + + 129795 + 내가 젊긴 하지만, 우리 나라 사람들이 진심으로 행복해하는 모습을 살아서 볼 줄은 꿈에도 몰랐소. 내가 잘못 생각했군! + + + 129796 + 사람들이 떠나는 걸 보느니 차라리 일찍 죽는 길을 택하겠소. 나는 다른 사람들과 함께 타보림으로 가겠지만, 내 마음은 오늘 이 해변에서 죽었소이다. + + + 129797 + 제발... 부탁이오, 이방인! 여기는 폐허가 아니라 우리 역사가 담긴 소중한 곳이오. 분명 다른 방법이 있을 것이오! + + + 129798 + 우리가 목숨을 구하려면 뭐든 바쳐야 할 것 같군... 우린 와하 데셔를 지켰어야 했소. 이제 실패한 대가를 치르겠군. + + + 129799 + 와하 데셔는 살아남았소이다, 이방인. 하지만 그 대가가 무엇일 것 같소? 우리 나라 사람들이 안 좋게 변했을 까봐 두렵군. + + + 129800 + 먹을 염소도... 사냥할 자트도 없어요... 저도 다른 사람들을 따라서 타보림으로 가야겠어요. + + + 129801 + 전 아직 너무 어려서 물은 잘 모르지만, 사냥하는 방법은 알아요! 아니, 알았던 것 같네요... + + + 129802 + 물이에요! 조만간 자트를 다시 잡을 수 있겠어요! + + + 129803 + 줄곧 자트 사냥을 고대하고 있었는데 막상 자트를 보니까... 이렇게 아름다운 생물은 죽여선 안 될 것 같아요. + + + 129777 + 무너진 동쪽 제단 유적은 오래전에 도자기 가마로 바뀌었습니다. 고요히 과거를 숭배하던 장소에는 이제 작업하는 소리가 가득합니다. + + + 129778 + 펌프가 유용하다는 점은 의심의 여지가 없지만, 펌프의 위치가 독실한 와하 사람들에게는 매일같이 신성 모독처럼 다가옵니다. + + + 129779 + 서쪽 제단은 완전히 해체되었고 제단의 새하얀 벽돌은 섬 전역에 새로운 생산 건물을 건설할 때 사용되었습니다. 역사는 이렇게 잊혀 갑니다. + + + 129780 + 이레냐가 옛날 방식으로 예언의 사원을 기리기 위해 몰려듭니다. 와하와 영혼이 이어진 이레냐의 구호는 마치 애도의 노래 같기도 하고, 찬양의 노래 같기도 합니다. 이곳에 뭔가 있습니다. 성스러운 무언가가 말이지요. + + + 129781 + 축하일까요, 종교적 황홀감일까요? 잘은 모르겠지만, 순수하고 억눌리지 않은 기운이 마을 사람들의 춤에서 뿜어져 나옵니다. 구석에서 아벨과 에야수가 너무나도 아름다운 젊은 양치기와 함께 춤을 추고 있습니다. + + + 131339 + 이 글이 사실이라면, 이곳은 수천 년 동안 와하 데셔의 절벽 속에 모습을 감추고 있던 전설 속 샤바 여왕의 무덤이 분명합니다. 석관 안에는 샤바 여왕의 유골이 신화 속 계약의 궤를 조용히 지키고 있습니다. 칠왕자의 몰락 이후 도주한 알마이어는 오래전 이곳에 계약의 궤를 숨겼던 것입니다! + + + 128708 + 당신은 예언의 사원 안으로 몸을 굽히고 성냥불에 의지해 주위를 둘러봅니다. <br/>눅눅한 습기에도 불구하고 고대의 벽화는 여전히 알록달록하게 바위 언덕을 경작하는 사제와 가파른 섬의 풍경을 묘사하고 있습니다.<br/>벽화 위에는 여러 상징과 글귀가 있습니다. 아마도 벽화가 묘사한 장소를 상세히 설명하는 내용일 것입니다. + + + 129753 + 내 아들 비니엄을 만난 적 있는가? 아, 어미인 나보다는 자네가 비니엄을 더 자주 만나겠지. + + + 129754 + 이 정원은 와하 데셔에 마지막으로 남은 비옥한 땅이자 내게는 내 아들에 버금가는 소중한 존재라네. + + + 129787 + 이곳은 이방인이라면 무조건 환영이라오. + + + 129788 + 누추한 마을이라 환영의 선물을 하고 싶어도 내줄 것이 없군. + + + 129789 + 젊은이들은 이 섬을 떠나는 분위기요. 난 떠나기를 거부한 몇 안 되는 사람이라 족장으로 선출되었소. + + + 129775 + 예언의 사원 남쪽 제단입니다. 장로들이 남십자성을 향해 의식을 치를 때 사용했던 곳 같습니다. + + + 129774 + 예언의 사원 동쪽 제단입니다. 장로들이 떠오르는 해를 향해 의식을 치를 때 사용했던 곳 같습니다. + + + 129782 + 주민들을 가둔 예언의 사원을 불태우라는 수리야 왕의 명령을 거역했던 대장군, 에사토의 무덤입니다. 그는 그 죄로 사지가 찢겨 불태워졌고, 그의 행동을 감사히 여긴 와하 데셔 사람들이 그의 유해를 몰래 이곳에 매장했습니다. + + + 129776 + 예언의 사원 서쪽 제단입니다. 장로들이 지는 해를 찬양하고자 사용했던 곳이라고 전해집니다. + + + 129783 + 부두까지 이어지는 의식용 길의 잔해입니다. + + + 129784 + 와하 데셔의 역사가 깃든 돌무더기와 잔해입니다. 그 형체를 알아볼 수가 없습니다. + + + 129785 + 종교 행진에 사용한 듯한 고대의 부두입니다. 카쉬타의 전통이었던 것 같습니다. + + + 128714 + 이제는 번영하지 않는 와하 데셔 마을입니다. 현지 주민들은 이곳을 "크사르"라고 부릅니다. + + + 128713 + 와하 데셔 주요 사원의 쇠락한 유적으로, 예언의 사원이라고도 불립니다. 과거의 화려했던 모습이 무색하게 지금은 음산한 분위기가 감돕니다. + + + 129725 + 와하 데셔에서 가장 오래된 나무입니다. 수백 년은 된 나무로, 현지인들은 이 고목을 숭배합니다. + + + 129804 + 소금으로 뒤덮이고 불에 탄 참담한 풍경입니다. + + + 129727 + 옛 군사 주둔지의 잔해로, 텐트에는 구대륙 왕조의 상징이 남아 있습니다. 트릴로니 해전 이후 조지 왕이 수많은 전투를 일으켰을 때 남기고 간 것일까요? + + + 129728 + 오아시스에 남아있는 것이라고는 소금으로 뒤덮인 호수와 성난 모기떼뿐입니다. + + + 129737 + 하나, 둘, 셋... 셋 남았습니다. 고기 3t으로 며칠이나 버틸 수 있을까요... + + + 125382 + 당신이 우리의 청지기입니까? 황제께서 명하셨다면야. 하지만 우리는 당신을 유심히 지켜보겠습니다. + + + 125405 + 예전의 수도는... <i>몸을 떤다</i>. 물이 자유롭게 흐르는 이곳으로 우릴 인도하신 하나님께는 그저 감사한 마음뿐입니다. + + + 125406 + 확실히 날씨가 온화하긴 합니다만, 항구를 굳이 그렇게 먼 곳에 만들어야 했을까요? + + + 125407 + 집 3채는 시작일 뿐입니다. 곧 아니타에게 이사 오라고 할 수 있을 만큼 집이 늘어날 거예요! + + + 125383 + 외국인이 우리 농장에 오다니! 굉장한걸! + + + 125408 + 식량이 저절로 생겨날 때까… 언젠가는 올까요? 그러면 참 좋을 텐데! + + + 125409 + (속삭임) 제 나이 베소안 데 퍼손 엔 마세이 퍼그손. + + + 125410 + 신세계네요. 만날 사람도 많고 써볼 기계도 많아요! + + + 125384 + 이방인, 멀쩡한 작물들 망치지 말고 당장 우리 땅에서 나가요! + + + 125411 + 변화? 흥! 우린 늘 전통을 따랐고 그대로도 잘 살아왔습니다. 왜 변해야 하죠? + + + 125412 + 기계가 만든 획일화된 맛과 모양이 가득한 세계. 그게 당신이 원하는 세상입니까? 그래서 우리가 전통을 지키기 위해 싸우는 겁니다! + + + 125413 + 열심히 일하면 영혼도 건강해져요. + + + 125385 + 외국인들은 처음엔 혼자여도 결국에는 자기 어머니와 자매, 사돈의 팔촌까지 데려온다고요… + + + 125414 + 또 외국인? <i>아치발드</i>가 없어도 사는 게 피곤한 판인데. + + + 125415 + 당신 친구 아치발드가 중산모자를 조달할 수 있다면서요? 내 얘기 좀 잘해주세요... + + + 125416 + 난 대체 사람들이 왜 바다를 건너는지 모르겠어요. 다들 집에 얌전히 있으면 염소 우리도 무사할 텐데! + + + 125386 + 당신 친척이요? 내 트랙터를 구경하고 싶답니까? + + + 125417 + 저기 있는 농장이요? 구닥다리 양반들이에요! + + + 125418 + 고집스럽게 맨손으로 땅을 가는 이웃을 보면 딱하다는 생각이 들 정도라니까요... + + + 125419 + 소가 알아서 젖을 짜고, 밀이 저절로 수확되고, 정말 큰 채소가 자랐으면 좋겠어요... + + + 125387 + 또 외국인입니까? 당신들은 정말 토끼처럼 새끼를 치네요! + + + 125420 + 전 딱히 외국인을 싫어하지는 않습니다만, 염소도 서로 떨어뜨려서 키워야 문제를 일으키지 않는 법이라고요! + + + 125421 + 변화의 바람이라고들 하더군요. 뭐, 정확히 말하자면 썩은 내가 나는 바람이죠. + + + 125422 + 그만 쳐다보고 가서 할 일이나 하지 그래요? + + + 125388 + 괘씸한 일입니다! 황제에게 등을 돌리다니! + + + 125423 + 황제께서 노발대발하셨다고 합니다. 반갑게 맞아줬더니 어떻게 그런 식으로 보답한단 말입니까? + + + 125424 + 비니엄이 허겁지겁 궁전을 떠나는 걸 봤습니다. 아주 괴로워 보이더군요. + + + 125425 + 그들이 만났을 때 당신도 그 자리에 있었습니까? 서로에게 던진 접시를 날랐나요? + + + 125389 + 아치발드 경이 벌써 떠났다고요? 방금 도착하셨잖습니까! + + + 125426 + 엔진의 굉음과 가죽으로 된 좌석, 지평선을 향해 힘차게 나아가는 트랙터... 트랙터는 자유입니다! 친구! + + + 125427 + 트랙터를 항구 상인한테서 반값에 샀어요. 진짜 싸게요! + + + 125428 + 당신 친구 아치발드가 돌아오면 제 트랙터에 쓸 만한 부품이 없는지 물어봐 주면 안 될까요? + + + 125390 + 속이 시원하네요! 아무짝에도 쓸모없는 놈이에요! + + + 125429 + 여기선 아무도 놈을 환영하지 않아요! 놈도 똑똑히 기억했으면 좋겠네요! + + + 125430 + 심심하면 내가 할 일을 잔뜩 주마, 꼬맹이! + + + 125431 + 전형적인 무개념 젊은이군요. 음식을 받아먹을 줄만 알지 직접 일해서 기를 생각은 안 하죠! + + + 125391 + 으, 침대에서 일어나지도 못하겠어요. 과일 상태가 안 좋아 보이긴 했는데. + + + 125433 + 아직 못 나은 걸 보면 단순한 소화불량은 아닌 게 확실해요! + + + 125434 + 제 친구 아니타도 아픈데 걔는 아무것도 안 먹었어요! 혹시 저한테 옮은 걸까요? + + + 125435 + 도시 전체에 병이 퍼졌습니다! 저주받은 거예요! + + + 125394 + 비니엄! 우리 아들은 안 돼! 제발 어떻게 좀 해보게! + + + 125442 + 비니엄이 한 성격 하긴 하지만 그런 무모한 짓을 했다니 믿어지지 않네요! + + + 125443 + 비니엄의 어머니에게는 말했습니까? 엄청나게 걱정하고 있을 겁니다! + + + 125444 + 어머니가 정말 부끄러워하겠군요! 아들이 감옥에 가다니! 아들을 어떻게 가르쳤길래! + + + 125395 + 비니엄이 감옥에 가다니! 그럴 리가 없습니다. 비니엄은 늘 자기가 연구소를 열면 우리 농장에 최신 기계를 지원하겠다고 말했단 말이에요! + + + 125445 + 비니엄이 연구했던 기계가 남아있지는 않습니까? 없다고요? 설계도는요? 스케치는요? 아무거나 좋아요! + + + 125446 + 내 이웃은 비니엄이 체포당한 걸 보더니 이래서 우리가 현대화하면 안 되고 외국인을 믿으면 안 된다고 말하더군요. 그게 아니라는 걸 당신이 증명하세요! + + + 125447 + 불쌍한 키르야, 아들을 그런 식으로 잃다니. 가슴이 미어질 겁니다. + + + 125396 + 밭에서 일하기 싫다던 비니엄은 결국 추잡한 놈이었네요. 하! + + + 125448 + 비니엄이 자초한 일입니다. 믿음이 깊은 사람은 그런 악마 같은 과학을 연구하지 않아요. + + + 125449 + 비니엄이 책을 읽을 시간에 성실하게 밭에서 일했다면 감옥에 갇히진 않았을 겁니다! + + + 125450 + 비니엄을 좋아하지는 않지만... 감옥에 갇혔다니 왠지 안타깝네요. + + + 125397 + 이제야 우리를 다 같은 핏줄로 생각하기로 마음을 바꾸다니 아치발드 경은 참 속도 편하네요. 흥. + + + 125451 + 비니엄이 어릴 때 마을에 있는 남자들을 하나하나 찾아다니면서 자기 아버지냐고 물어보던 게 생각나네. 하하... 하. + + + 125452 + 아치발드 경은 25년 전에도 참 대단한 사람이었을 겁니다. 키르야가 아치발드 경의 뭘 봤는지 알겠네요, 헤헤헤. + + + 125453 + 이 가족 상봉으로 갈등이 영원히 사라지기를! + + + 125398 + 비니엄이 풀려났습니다! 우리가 더 나은 미래를 위해 함께할 수 <i>있다는</i> 증거예요. + + + 125454 + 당신은 비니엄이 연구센터에서 연구를 계속할 수 있게 도와주세요. 시제품이 나오면 저한테도 보내주고요! + + + 125455 + 내 트랙터에 달 곡물 카트를 만드는 건 어때요! 아니면 경운기? 아니면... + + + 125456 + 평화를 되찾았어요! 앞으로 어떤 미래가 기다릴지 궁금하네요! + + + 125399 + 비니엄이 풀려났습니다. 참 기쁜 날이네요! 이번 일로 비니엄도 앞으로는 젊은 혈기에 철없는 짓을 벌이지 않겠죠. + + + 125457 + 가끔 미래가 두렵기도 해요, 나한테 미래가 없는 상황이라면 특히 그렇죠. + + + 125458 + 폐하께서 이번 사건을 잘 해결해주셔서 정말 뿌듯합니다. 물론 당신도 수고해주셔서 고맙습니다. + + + 125459 + 이렇게 말하자니 조금 불편하지만... 당신은 엔베사인에게 진심으로 공감하는군요. + + + 125400 + 환영합니다, 이방인! 우리의 무역에 결실이 있기를! + + + 125460 + 와서 보세요, 전부 엔베사에서 생산된 겁니다! 꿀, 도자기, 스카프도 있습니다, 어떠신가요? + + + 125461 + 아직 손님은 적지만, 그건 당신이 도와주리라 믿습니다! + + + 125462 + 사람들은 불평해요. 하지만 항구까지 내려오는 쪽이 그나마 편하죠. 상품을 끌고 언덕을 오르는 건 더 힘들다고요! + + + 125401 + 오, 새로운 손님들이다! 새로운 손님이 계속 들어오면 도시도 번창할 거예요! + + + 125463 + 정말이에요 양치기님. 남들은 너무 비싸다고 하더군요. 당연히 비싸죠! 난 제일 좋은 물건만 파니까요! + + + 125464 + 폐하께 한 마디 전해주시겠습니까? 차에 붙은 세금 때문에 죽겠습니다! + + + 125465 + (속삭임) 네, 아주 훌륭한 와인입니다. 어디에서 밀수했냐면... (평범하게) 아, 나리! 따로 찾으시는 게 있나요? + + + 125402 + 타보림에 이레냐가 몰려오면 장사도 잘될 겁니다! + + + 125466 + 장로들은 다루기가 쉬워요. 값을 깎아주겠다고 하면 필요 없는 물건도 죄다 살걸요! + + + 125467 + 이거요? 아니요, 보기에는 복제한 경전처럼 생겼지만, 안의 내용이... 저는 인디고의 50가지 그림자라고 부릅니다만 읽어보면 얼굴이 시뻘게질걸요. + + + 125468 + "부탁입니다. 더 값을 깎아드렸다간 딸아이한테 제가 파산했다고 얘기해야 해요. 그렇게 되면 제 딸의 꿈은..." 어떻습니까? 잘 먹힐 것 같나요? + + + 125403 + 제가 제일 좋아하는 나리 아니십니까! 도시가 번성하니 저도 장사가 잘되네요! + + + 125469 + 제 장사 비결을 알려드리죠. 등불은 계속 초를 갈아줘야 해서 수익성이 좋답니다! 전 이걸 노후화라고 하지요. + + + 125470 + 아, 가격은 걱정하지 마십시오. 중요한 건 가격이 아닙니다. 하! 당연히 가격이 제일 중요하죠! + + + 125471 + 구대륙에서는 제 물건이 좀 더 잘 팔리지 않을까요? + + + 125404 + 새로운 손님이 많네요! 가게를 더 확장해야겠어요! + + + 125472 + 우리는 건강하고 유익하며 서로의 가치를 알아보는 관계예요. + + + 125473 + 교회 근처에 지점을 열까 봐요. 2시간짜리 미사를 보고 나오면 이레냐도 좀 더 세속적인 즐거움을 누리고 싶을 겁니다. + + + 125474 + 마담 카히나를 아시나요? 최근에 카히나의 이국적인 상점과 거래한 적이 있습죠! + + + 131127 + 시장은 넓지만, 공간을 채울 상품은 부족한 것 같습니다. + + + 131129 + 손님! 어서 오세요! 우리 가게는 양보다 질을 우선합니다! + + + 131130 + 조만간 또 오세요. 이 도시는 '타보트'라고 말할 때 드는 시간보다도 빠르게 발전하고 있거든요! + + + 131131 + 양치기들이 열심히 일하네요. 하지만 곧 열심히 번 돈을 제 가게에 갖다 바칠걸요! + + + 131132 + 아니면 제 상품의 진가를 못 알아보는 걸지도 모르지요. + + + 131133 + 장로의 가판대를 살펴보는 사이, 손님들이 근처에 있는 가축우리에 더 흥미를 보인다는 것을 깨닫습니다. 타보림에서는 음식이 제일 가치 있는 모양입니다. + + + 131134 + 화려하고 자극적인 수많은 색채와 생명력이 시장을 휩씁니다. + + + 131135 + 도자기 구경하세요! 따끈한 스튜도 있어요! 타보림에서 가장 안락한 집을 완성할 수 있는 상품을 총망라했습니다! + + + 131136 + 가판대 옆의 "램프, 곧 엽니다"라고 적힌 푯말을 보고 호기심을 느낀 사람들이 모여 웅성거립니다. + + + 131137 + 엔베사 방언은 물론, 구대륙어, 심지어 기묘한 분위기의 와하 데셔어까지 다양한 언어가 들립니다. + + + 131138 + 처음 보는 외국 상품들이 극동 출신 상인의 가판대를 채우고 있습니다. 타보림에 전에 없는 생기가 가득합니다. + + + 131139 + 아니타에게 오라고 했어요. 아니타는 늘 모자 가게를 열고 싶다고 했었는데, 그때마다 저는 그렇게 한정된 상품만 팔면 먹고살기 힘들 거라고 타박했죠! 하지만 요즘 같은 타보림이라면 안 되는 일이 없을 거예요. + + + 131128 + 1세기 전 엔베사에 라 코로나가 존재했다는 최후의 증거입니다. 마지막 엘라마이스인 레브네가 타보림의 폐허에서 식민지를 건설하려 했던 구대륙 제국을 엔베사에서 몰아냈다고 적혀 있습니다. + + + 131099 + 엔베사에서 가장 오래된 건물인 왕들의 궁전의 폐허 위에 지어진 케테마 황제의 궁전은 천 년의 시간을 거쳐 단단해진 이 땅을 상징하는 건물입니다. + + + 131100 + 고대 관습에 따라 개간하지 않은 땅에 의식 절차대로 씨를 뿌리고, 전통에 따라 손으로만 끈기 있게 일궈낸 땅입니다. + + + 131101 + 물론 허리가 부러질 것처럼 고된 노동이지만, 우리가 애정을 쏟아부어 만든 상품은 기계로 만든 물건과 다르게 노력을 들인 티가 나죠. + + + 131102 + 저 농장에 있는 기계가 보이세요? 일이 더 편해졌다며 찬양을 하더군요. 하지만 온 힘을 쏟지 않은 노동에 무슨 의미가 있나요? + + + 131103 + 케테마는 우리의 뿌리를 버리고 심지어 파괴하기까지 했습니다! 무슨 황제가 그렇답니까? + + + 131104 + 농장에서 하루를 보내고 나면 마음이 편해져요. 피로가 기분 좋게 느껴지고, 우리 나라와 내가 그 어느 때보다도 하나가 된 느낌이 들어요. + + + 131105 + 엔베사에서는 보기 드물게 이 농장에서는 트랙터를 운영해요. 덕분에 농장 일꾼들이 한숨 돌릴 수 있지요. + + + 131106 + 구대륙에서 오셨다고요? 혹시 우리에게 보여줄 새 기계를 가져오셨나요?... + + + 131107 + 저기 200야드 멀리에 농장 보이시나요? 저기 사람들은 구닥다리 바보들이에요. + + + 131108 + 황제가 선견지명이 있어요. 기술이 이 나라를 어떻게 바꿔줄지 알았던 첫 번째 왕이죠! + + + 131109 + 우리 농장 하나가 타보림 절반을 먹여 살려요. 게다가 아직 더 성장하고 확장할 가능성이 무궁무진하죠! + + + 131110 + 이곳에서는 칠왕자가 함께 통치했던 엔베사 역사 중 가장 힘들었던 시기를 기념하고 있습니다. 칠왕자의 치세가 몰락하면서 함께 가세가 기울었던 가문들의 먼 후손들이 아직도 꽃을 바치러 찾아옵니다. + + + 131111 + 거대한 벽의 모든 면에 옛바로크의 글이 새겨져 있습니다. 엘라마이스의 시조가 세운 이 장벽은 원래 사막 왕국의 침입으로부터 궁전을 보호하기 위해 건설된 것입니다. + + + 131112 + 궁전으로 이어진 인상적인 아치길은 태양왕 수리야를 기리는 길로 알려져 있습니다. 수리야의 이름은 전부 지워져 있으나 수리야의 태양만은 아치에 아직 남아있습니다. 기념물의 우뚝 솟은 자태가 엔베사의 황금기를 다스렸던 잔인한 마지막 왕의 권력욕을 무심코 드러냅니다. + + + 131113 + 이 사원은 샤바 여왕이 실레아미도스의 왕이자 자신의 사망한 남편인 엘람을 위해 타보림의 토대 위에 지은 엔베사의 첫 번째 건물로 알려져 있으며, 칠왕자 치세 때 복원되었습니다. 키두시 아니토니의 사제들은 아주 오랜 옛날, 이곳에 계약의 궤가 보관되어 있었다고 주장합니다. + + + 131114 + 칠왕자가 다스렸던 타보림의 국경을 새긴 오랜 벽입니다. 이 광활한 도시는 머나먼 은시대에 일어났던 번영과 성장을 직접 목격했을 것입니다. + + + 131115 + 칠왕자가 지배했던 타보림의 최외곽 경계입니다. 칠왕자 치세기, 은시대에 형성된 부는 그야말로 한계가 없었던 모양입니다. + + + 131116 + 케테마 황제의 외교대표, 비니엄의 집입니다. 어린 나이에 그렇게 높은 지위와 이렇게 좋은 집을 얻다니, 참 장래가 촉망되는 젊은이입니다. + + + 131117 + 왕실에서 향후 양국의 외교 관계가 발전할 수 있도록 엔베사에 영사관을 설치했습니다. + + + 131118 + 키두시 아니토니가 케테마 제국에 합류하자 황제는 타보림에 자신들의 종교를 강요하기로 했습니다. 엔베사에 마지막 남은 식민지의 잔재가 영원히 사라지도록 라 코로나 교회가 있는 자리에 새 수도원을 건설했습니다. + + + 131119 + 케테마가 키두시 땅에 고대 엔베사의 종교가 다시 태어난 것을 기념하며 건립한 웅장한 사원입니다. 사제들은 밭에서 일하지 않을 때면 주기적으로 히비스커스 등 작물의 풍작을 비는 의식을 행합니다. + + + 131120 + 앙게레브가 다시 황제에게 충성을 맹세하자 황제는 모든 엔베사인이 안전해질 수 있도록 엔베사 청년들의 기강과 경계심을 기르는 프로그램을 만들었습니다. 화재의 위험성과 예방 교육에 특별한 주의를 기울였습니다. + + + 131121 + 황제는 거대한 도서관을 지어 새로 합류한 키두시 사제들이 연구를 계속할 수 있도록 독려했습니다. 사제들이 모은 두루마리, 책, 신비롭고 광대한 이야기 덕분에 엔베사의 연구 점수가 많이 생산되었습니다. + + + 131122 + 와하 데셔가 복구되자, 케테마는 시험 삼아 운하를 건설했고, 결과적으로 환상적인 정원을 조성했습니다. 그동안 이러한 혁신이 엔베사 전역에 퍼져 생산 능력이 증대되었습니다. + + + 131123 + 타보림에 필요한 도자기와 태피스트리를 와하 데셔에서 계속 제공하게 되어 와하 데셔의 직공에게 음식을 공급할 밭을 추가로 경작했습니다. + + + 131124 + 와하 데셔에 물이 다시 흐르자, 황제는 타보림에 새 정원을 지었습니다. 엔베사의 영원한 번영과 농업의 발전, 풍요를 나타내는 상징입니다. + + + 131125 + 앙게레브 요새가 엔베사로 통하는 무역로인 엔베사의 바다를 충성을 다해 굳게 지키자, 타보림 항구 또한 전 세계 규모의 항구로 성장했습니다. + + + 131126 + 앙게레브의 왕자들은 최고 지배자의 군사력 보유를 매우 중시하기 때문에, 케테마는 어쩔 수 없이 타보림 해안에 강한 방어 시설을 세워뒀습니다. + + + 124219 + 앙게레브, 1장 + + + 124220 + 사소한 외교 문제 + + + 124743 + 앙게레브, 2장 + + + 124744 + 자랑스러운 가보 + + + 124745 + 앙게레브, 3장 + + + 124746 + 셀라마위의 피 + + + 124777 + 앙게레브, 3장 + + + 124778 + 사막 여우의 방식 + + + 124221 + 엘라마이스의 창 + + + 124222 + 위험한 유물 + + + 124223 + 엘라마이스의 전설적인 창은 단순히 오래전 사라진 엔베사 왕조의 유물이 아닙니다. 앙게레브가 창이 인정한 정통성을 주장하며 새로운 통치자 아래 일어날 때 사용할 수 있는 상징입니다. 하나님의 은총을 받은 엔베사의 진정한 왕입니다. 주인 없이 그대로 두면 위험하며, 황제도 이를 알고 있을 것입니다. 하지만 조심하십시오. 누구에게 창을 주든 상대는 당신에게 기만당했다는 이유로 당신을 절대 용서하지 않을 것입니다. + + + 124342 + 단서를 찾았습니다! 퀘스트 힌트를 확인하세요. + + + 131357 + 앙게레브와 평화협정을 체결했습니다. + + + 128758 + 비석 조사: 새로운 단서! + + + 129201 + 이제 고대 문자 조각을 모두 번역할 수 있습니다. + + + 130381 + 원전 조사: 새로운 단서! + + + 130420 + 원전 조사: 완료! + + + 123164 + 케테마 황제는 종종 과거를 반성합니다. 케테마는 당신에게 자신의 아버지인 와그 왕의 무덤을 방문해달라고 부탁했습니다. 와그 왕은 라이벌 왕자들과 전쟁을 일으켜 엔베사가 안정적인 시대를 누릴 수 있도록, 그리고 케테마가 왕좌에 앉을 수 있도록 기반을 다진 왕입니다. + + + 123165 + 케테마 황제가 와그 왕의 무덤 앞에서 조의를 표해달라고 부탁합니다. + + + 123166 + 와그 왕의 무덤은 케테마의 궁전 바로 근처에 있습니다. + + + 123167 + 케테마 황제는 당신이 선왕의 무덤을 찾아와줘서 기뻐합니다. + + + 130998 + 와그 왕의 무덤에 방문하세요. + + + 123168 + 케테마 황제는 자신의 아버지 와그 왕에게서 안정적인 제국을 물려받았지만 왕자들의 시대는 아직 완전히 끝나지 않았습니다. 자만푸스 왈두 같은 경쟁자가 엔베사 사람들 사이에 분열의 씨앗을 심었습니다. 케테마는 왈두를 비난하는 대신 포용하고 가까이 두고 싶어 합니다. + + + 123169 + 케테마 황제는 당신이 자신의 정치적 라이벌에게 승진을 제안해주길 원합니다. + + + 123170 + 케테마 황제는 사람은 과거에서 배운다고 생각합니다. + + + 131000 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 수송: <br/>왈두를 기리는 연회에 사용할 [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]톤. + + + 120381 + 케테마 황제: "물론 옛 세대가 변화를 받아들이는 건 쉽지 않지만, 그렇기 때문에 오히려 새로운 세대에게 다르게 보는 눈이 생기도록 도와줘야 하네. 엔베사 젊은이들은 통합이 제일이라는 것을 알아야 하며, 이런 생각을 심어줄 수 있는 가장 좋은 방법은 학교에서 가르치는 것이지. <b>어떤 과목으로 이런 생각을 가르쳐 줄 텐가, 청지기?"</b> + + + 120382 + 역사: "샤바 여왕과 엔베사의 황금기." + + + 120383 + 지리: "사자의 땅, 광활하고 풍족한 왕국." + + + 120384 + 경제: "제국의 물질적 가치: 노동, 진보, 통합" + + + 123171 + 케테마 황제가 무트에서 교육 제도를 개선하자고 제안했습니다. 케테마는 자기 이전 시대에 있었던 분쟁이 미래에는 그저 역사의 일부로 기록되기를 바랍니다. 케테마는 당신에게 케프타냐 청지기로서 알맞은 신규 교육 정책을 선택할 수 있도록 도와달라고 합니다. + + + 123172 + 케테마가 교육 분야가 더 발전해야 한다고 생각합니다. + + + 131002 + 케테마 학교에 적합할 프로그램을 선택하세요 + + + 123173 + 케테마 황제가 국가 통합의 날 준비를 도와달라고 했습니다. 케테마는 희생당한 수많은 선조를 기리며, 이 시대의 안정과 평화는 당연한 것이 아님을 알리고자 합니다. + + + 123174 + 케테마 황제가 당신이 국가 통합의 날 준비를 도와주기를 바랍니다. + + + 131010 + 케테마가 국가 통합의 날을 앞두고 당신이 주민들을 만족시켰다며 칭찬합니다. + + + 123175 + 당연하게도 누군가 케테마 황제의 엔베사 통합의 날을 망치려 합니다. 여왕의 제국에 도전하는 것과 마찬가지로 이 시대의 엔베사에서 군주제는 모두가 찬성할만한 정치 체제가 아닙니다. 케테마를 도와 문제를 해결하고 기념일이 계속될 수 있도록 하십시오. + + + 123176 + 케테마 황제가 반란군을 어떻게든 처리해야 합니다. + + + 123177 + 도시에서 문제를 일으키려는 사람들과 이야기하면 반란군을 찾을 수 있습니다. + + + 123178 + 케테마 황제가 당신에게 고마워하며 반란을 일으킨 무리에게 책임을 물으려고 합니다. + + + 123254 + 케테마 황제가 놀랄만한 사실을 밝혔습니다. 과거 열화단이 엔베사까지 손을 뻗었고 열화단을 상대하는 과정에서 자신이 과격하게 대응했던 것을 후회한다고 합니다. 일부 열화단 거주지가 아직 여기 남아있는 듯합니다. 케테마는 방심하지 않고 당신에게 열화단의 위협에 대비하라고 했습니다. + + + 123255 + 케테마 황제가 열화단이 엔베사에서도 골칫거리였다고 밝혔습니다. + + + 123256 + 케테마 황제가 옛사람들에게 소방서가 있었기를 바랍니다. + + + 123257 + 케테마가 자신도 열화단처럼 사람들을 죽이고 마을을 폐허로 만든 책임이 있다고 인정합니다. + + + 130955 + 케테마 황제가 열화단이 자신의 적과 동맹을 맺었다고 합니다. + + + 131003 + 열화단 전쟁에서 모든 것을 잃어버린 사람들이 쉴 수 있는 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]을(를) 건설하세요. ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 123258 + 케테마 황제가 과거 엔베사까지 손을 뻗은 열화단에 과격하게 대응했던 것을 후회한다고 밝혔습니다. 일부 열화단 거주지가 아직 여기 남아있는 듯합니다. 케테마는 방심하지 않고 당신에게 열화단의 위협에 대비하라고 했습니다. + + + 123259 + 케테마 황제가 열화단 전쟁에서 죽은 이를 기리는 수도원을 건설하라고 합니다. + + + 131244 + 케테마는 아직도 엔베사인이 싸움에 휘말린 것을 두고 큰 양심의 가책을 느끼고 있습니다. + + + 123260 + 케테마 황제는 한때 신의 이름으로 정당한 행동을 한 것이라고 믿었습니다. + + + 123261 + 지금은 그 당시 자신의 행동이 그저 잘못되었다는 것을 깨달았습니다. + + + 131004 + 불에 타 비명횡사한 이들을 기릴 수 있도록 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]을(를) 건설하세요. ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 123262 + 케테마 황제가 과거 엔베사까지 손을 뻗은 열화단에 과격하게 대응했던 것을 후회한다고 밝혔습니다. 케테마는 이제 자신의 백성에게서 전염병처럼 지독한 사상을 영원히 없앨 때라고 합니다. + + + 123263 + 케테마 황제가 열화단의 사상을 엔베사에서 영원히 없앨 수 있다고 믿습니다. + + + 131005 + 열화단과 맞서 싸울 수 있도록 엔베사에 군함을 [Conditions QuestCondition Amount]대 이상 확보하세요. + + + 123264 + 케테마 황제가 과거 엔베사까지 손을 뻗은 열화단에 과격하게 대응했던 것을 후회한다고 밝혔습니다. 일부 열화단 거주지가 아직 여기 남아있는 듯합니다. 케테마는 자신의 새로운 동맹, 구대륙에 있는 아치발드 경을 만나 열화단을 처리할 수 있는 좋은 생각이 없는지 알아봐 달라고 부탁합니다. + + + 123265 + 황제가 구대륙에 있는 자신의 새 친구 아치발드 경을 만나 열화단을 상대하기 위한 조언을 물어봐 달라고 부탁합니다. + + + 123266 + 케테마 황제가 아치발드의 계획을 마음에 들어 하며 열화단이 미끼를 덥석 물기를 기대합니다. + + + 130950 + 아치발드를 만나 열화단을 처리할 조언을 들으세요 + + + 130951 + 아치발드 경이 엔베사 열화단을 여왕 폐하의 함선 한 척으로 유인하라고 제안합니다. + + + 123267 + 케테마 황제가 과거 엔베사까지 손을 뻗은 열화단에 과격하게 대응했던 것을 후회한다고 밝혔습니다. 일부 열화단 거주지가 아직 여기 남아있는 듯합니다. 열화단을 유인하는 작전이 통한 듯하니, 이제 엔베사에서 놈들을 영원히 몰아낼 때입니다! + + + 123268 + 케테마 황제가 열화단이 당신의 미끼를 물은 것 같아 기뻐합니다. + + + 123269 + 케테마 황제가 열화단을 처리한 것 같아 기뻐합니다... 일단은요. + + + 131272 + 그러나 케테마는 복수로는 과거 자신이 저지른 잘못을 되돌릴 수 없다는 걸 깨달았습니다. + + + 123270 + 케테마 황제가 과거 엔베사까지 손을 뻗은 열화단에 과격하게 대응했던 것을 후회한다고 밝혔습니다. 열화단이 부활한 조짐이 있어, 한 번 더 놈들의 해로운 사상을 몰아내게 도와달라고 부탁합니다. + + + 123271 + 케테마 황제가 엔베사에 열화단이 돌아왔다고 합니다! + + + 123272 + 케테마 황제가 갑갑하다며 경비병과 신하 몰래 궁전을 나가 타보림의 실제 생활은 어떤지 알고 싶어 합니다. 어쩐지 좁은 방에 갇혀 있던 어린 여왕이 떠오르는군요... 아무튼 케테마는 평범한 사람들과 평범한 장소를 구경하게 도와달라고 부탁합니다. + + + 123273 + 케테마 황제가 한숨 돌릴 겸 궁전을 몰래 빠져나가려고 합니다. + + + 123274 + 케테마 황제가 비밀로 해달라고 합니다. + + + 123275 + 케테마 황제가 절대 밖에 나갈 수 없었다며 불평합니다. + + + 123276 + 케테마 황제가 갑갑하다며 타보림의 실제 생활은 어떤지 알고 싶어 합니다. 케테마는 시장에 가서 색다른 경험, 예를 들면... 맛있는 복숭아를 먹고 싶다고 합니다. + + + 123277 + 케테마 황제가 시장에 가고 싶어 합니다. + + + 123278 + 케테마 황제가 현금이라는 개념을 잊었습니다. + + + 131006 + 재니호이 케테마와 함께 시장에 방문하세요 + + + 131647 + 케테마에게 [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]을(를) 주기 + + + 123279 + 케테마 황제가 갑갑하다며 타보림의 실제 생활은 어떤지 알고 싶어 합니다. 케테마는 음악가의 호정에 가서 우아한 궁전의 홀에는 없는 생생한 음악을 듣고 싶다고 합니다. + + + 123280 + 케테마 황제가 음악을 듣고 싶어 합니다. + + + 123281 + 황제가 아들이 음악에 관심이 없는 것을 안타까워합니다. + + + 123282 + 케테마 황제가 타보림 시내의 북적거림을 매우 좋아합니다. + + + 123283 + 황제가 지금 듣는 음악을 매우 좋아합니다. + + + 131007 + 케테마와 함께 음악가의 호정에서 열리는 공연에 참석하세요. + + + 123284 + 케테마 황제가 갑갑하다며 타보림의 실제 생활은 어떤지 알고 싶어 합니다. 안타깝게도 시내에 정치적 문제가 있어 황제가 신나게 돌아다니기에는 안전한 환경이 아닌 것 같습니다... + + + 123285 + 황제가 도시의 긴장감을 느끼며 당신이 경호원이 되어주기를 바랍니다. + + + 123289 + 황제가 장로에게 들켰습니다, 이럴 수가! + + + 123291 + 케테마 황제가 자신의 목숨을 노린 적을 찾았습니다! + + + 123292 + 숨 막히는 추격전에서 당신은 용의자를 잡았습니다! + + + 123293 + 최선을 다했지만 용의자를 놓쳤습니다. 심각한 사안입니다. + + + 130975 + 장로가 케테마의 현 지도력에 대해 격노했습니다. + + + 130976 + 양치기가 조금 더 온건한 견해를 밝혔습니다. + + + 131008 + 케테마가 도망칠 수 있도록 케테마를 교역소로 보내세요 + + + 123294 + 케테마 황제가 갑갑하다며 타보림의 실제 생활은 어떤지 알고 싶어 합니다. 안타깝게도 시내에 정치적 문제가 있어 황제가 신나게 돌아다니기에는 안전한 환경이 아닌 것 같습니다... + + + 123295 + 지붕을 보세요! + + + 123296 + 케테마 황제가 경호원의 실력에 감탄했습니다. + + + 123297 + 케테마 황제가 이런 경험은 하루면 충분하다고 생각합니다. + + + 131009 + 케테마가 사격당하기 전에 시장 지붕 위에 있는 저격수를 찾으십시오. + + + 123298 + 케테마 황제가 자기 아들 웨타투니 왕자가 배움이 뒤처진다고 생각하며 왕자에게 알맞은 스승을 찾고 있습니다. 케테마는 당신이 자신에게 최종 후보자 3인의 이력서와 첨부 편지를 가져와 주기를 바랍니다. + + + 123299 + 케테마 황제가 아들의 스승이 될 세 후보의 첨부 편지를 가져와 주기를 바랍니다. + + + 131050 + 키두시에서 귀족 스승의 이력서와 첨부 편지를 수집하세요. + + + 131053 + 와하 데셔에서 기능장 스승의 이력서와 첨부 편지를 수집하세요. + + + 131054 + 앙게레브에서 장군 스승의 이력서와 첨부 편지를 수집하세요 + + + 131055 + (엔베사어에서 발췌) <br/><br/>...그러므로 부와 영향력의 친구, 재니호이 케테마이시여. 왕자님에게 진정으로 득이 될 교육은 왕자님이 평생을 함께할 사회의 일원인 귀족에 대한 교육입니다. 왕자님은 고귀함을 타고나신 분이므로 <b>왕자님의 지위와 평판은 의심할 여지 없이 뒤따를 것입니다.</b> + + + 131056 + (엔베사어에서 발췌) <br/><br/>옛 전우 케테마여. 케프타냐 무트에서 당신이 실전에 참여했다는 것을 알려준 이는 저였다는 점을 잊지 않았기를 바랍니다. 또한 당신의 아버지 와그 왕에게 당신의 검 솜씨가 좋다고 알린 사람도 저였지요. 어쨌든 당신의 아들이 훈련해야 한다면 <b>언제, 무엇을 해야 할지 가장 잘 알려줄 수 있는</b> 제가 가장 좋은 스승이지 않겠습니까. + + + 131057 + (엔베사어에서 발췌) <br/><br/>...그리고 한마디 하자면, 위대하고 훌륭하시며 (이 지점에서 수식어가 꼬리에 꼬리를 물었습니다)...케테마 폐하, 기술과 공예로는 두 가지를 배울 수 있습니다. 근면함과 상상력이죠. 감히 말씀드리자면 이 두 가지가 없는 지도자는 현명하다고 할 수 없습니다. 제가 최선을 다해 왕자님을 바른길로 이끌겠습니다만 저는 <b>젊은이를 가르치고자 한다면 실수를 용납해야 한다고</b> 굳게 믿는 사람입니다. + + + 123304 + 케테마 황제가 자기 아들 웨타투니 왕자가 배움이 뒤처진다고 생각하며 왕자에게 알맞은 스승을 찾고 있습니다. 케테마는 첨부 편지를 보고 세 후보 가운데 가장 마음에 드는 사람을 선택해달라고 합니다. + + + 123305 + 케테마 황제가 당신이 생각하는 최고의 후보를 궁금해합니다. + + + 123306 + 케테마 황제가 훈장을 받았던 장군이라면 웨타투니가 정신을 차릴지도 모른다고 생각합니다. + + + 123308 + 케테마 황제가 기능장이라면 웨타투니가 권력을 더 잘 사용하도록 가르치는 건 식은 죽 먹기라고 생각합니다. + + + 123309 + 케테마 황제가 귀족이라면 웨타투니가 뒤를 편히 이을 수 있을 거라고 생각합니다. + + + 123310 + 케테마 황제가 당신이 웨타투니 왕자가 발전하도록 도와줘서 고마워합니다. + + + 123609 + 케테마 황제: "청지기여, 이제 모든 스승의 첫인상을 확인했으니, 여기 미래의 왕이 될 웨타투니를 가장 잘 가르칠 자는 누구라고 생각하나?" + + + 123611 + 전장에서도 흔들리지 않고 전략적으로 사고하는 전사 + + + 123612 + 끈기 있고 집중을 잘하는 기능장 + + + 123613 + 지략이 뛰어나고 아무리 예리한 지성인도 상대하는 정치인 + + + 131011 + 황제의 아들에게 조언해야 할 사람을 선택하세요. + + + 123311 + 케테마 황제는 두 가지 선택 가운데 어떤 쪽이 자기 아들 웨타투니 왕자에게 공부가 될지 고민합니다. 케프타냐의 청지기로서 당신도 의견을 내야 할 것 같습니다. 시간과 공을 들여 평범한 시민을 돕는 것이 맞을까요, 아니면 왕자 자신과 같은 특권층을 도와야 할까요? + + + 123312 + 케테마에게는 현재 평범한 시민이나 귀족을 도울 시간이 있지만, 둘 다 도울 수는 없습니다. + + + 131013 + 케타마는 이 선택이 자기 아들 웨타투니 왕자에게 좋은 본보기가 될지 고민합니다. + + + 131064 + 케테마 황제가 귀족이 당신에게 무언가 주고 싶어 한다고 합니다. + + + 123313 + 케테마 황제가 호의를 보이는 것은 좋을 게 없다고 합니다. + + + 131066 + 그가 정의란 다른 누구보다 지배자의 것이어야 한다고 주장합니다. + + + 131059 + 와하 데셔에 있는 케테마의 사촌을 데리러 가 좋은 자리를 제안하세요. + + + 131060 + [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text](으)로 수송: <br/>귀족의 집을 수리할 때 쓸 [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]톤 + + + 131285 + 상인: "황제께서 당신, 케프타냐 청지기를 상대하기를 바라신다고요? 그럼 좋습니다. 당신이 리자 산 저편 계곡에 있는 땅을 얻고 싶어 한다고 들었습니다. 비옥하고 풍요로운 땅이라 쉽게 내어드리기 힘드네요..." + + + 131286 + "100,000코인. 마지막 제안이다." + + + 131287 + "25,000이면 적당하겠군." + + + 131288 + "그럼 팔지 말지 그래." + + + 131291 + 상인: "아... 그런 뜻이 아닙니다! 팔아야죠, 암요. 오늘 당장 팔면 더는 기쁠 일이 없겠네요. 산을 팔아 번 돈도 어서 받고 싶고요... 게다가 케테마 황제께서 갖고 싶다고 하지 않으셨습니까?" <i>(상인은 케테마 황제가 뭐라도 말을 해주길 바라며 황제를 힐끗 쳐다보지만 케테마는 기대에 부풀어 당신을 바라봅니다.)</i> + + + 131290 + 상인: "안 됩니다! 리자 산 계곡에 흐르는 강에는 금이 떠다닌다는 소문도 있다고요. 최소한 75,000은 주셔야 합니다." + + + 131297 + 상인: "알겠습니다. 50,000으로 하시죠. 이 가격에도 안 사신다면 다른 사람도 있으니까요..." + + + 131292 + "75,000이라. 알겠다." + + + 131293 + "그러지 말고 50,000은 어때?" + + + 131294 + "흠. 이 산을 마음에 들어 하는 사람이 또 있겠지?" + + + 131298 + "좋다. 50,000." + + + 131299 + "25,000으로 거래하기를 바랐는데. 뭐, 좋다. 다른 사람들에게 넘기도록 하지..." + + + 131301 + 상인: "안 됩니다. 75,000이에요. 이만한 값을 지불할 생각이 없다면 리자 산이 그렇게까지 필요하지 않으신 모양이군요..." + + + 131302 + "알았다! 75,000이어야 한다면 그 값에 사지." + + + 131303 + "75,000에 살 사람은 그렇게 많지 않을 것 같은데..." + + + 131296 + "그럼 알겠습니다. 거래하시죠!" 상인은 이렇게 외치며 머리를 절레절레 젓고 당신과 악수합니다. 이 가격보다 낮은 값으로는 절대 사지 못했을 거라는 느낌이 듭니다... + + + 131295 + "괜찮네요!" 상인이 끄덕이며 힘차게 악수합니다. 생각보다 좀 더 밝게 웃는 것 같습니다. 어쩌면 값을 조금 깎을 수 있었을지도 모른다는 느낌이 듭니다... + + + 131289 + "거래하시죠!" 상인은 당신의 손을 힘차게 흔들며 활짝 웃습니다. 그렇게 성급하게 가격을 제시하지 않았으면 가격을 더 깎을 수 있었겠다는 느낌이 듭니다... + + + 131300 + "원하신다면야! 장담하는데, 당신보다 말이 통하는 상대는 훨씬 많습니다!" 상인은 씩씩거리며 말했습니다. <i>상인은 쿵쿵거리며 궁전을 떠났습니다. 바보 같은 실수를 저지른 것 같습니다.</i> + + + 131335 + 확인 + + + 123315 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 협상은 수년에 걸쳐 유용한 기술이라는 사실이 증명되었으니, 케테마는 협상 경험이 풍부한 당신 또한 왕자에게 도움이 될 수 있도록 협상 기술을 선보여주기를 바랍니다. + + + 123316 + 케테마는 웨타투니 왕자가 협상하는 법을 배울 수 있게 당신이 도와주기를 바랍니다. + + + 131283 + 케테마는 작은 토지를 두고 흥정할 때 쓸 돈을 조금 줬습니다. + + + 123319 + 황제가 뛰어난 협상 능력을 보여 준 당신에게 고마워합니다. + + + 123320 + 황제가 좋은 협상 능력을 보여 준 당신에게 고마워합니다. + + + 123321 + 황제가 서투른 협상 능력을 보여 준 당신에게 고마워합니다. + + + 131284 + 황제가 형편없는 협상 능력을 보여 준 당신에게 고마워합니다. + + + 131334 + 협상할 때는 인내심이 필요합니다. + + + 123317 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 친절하게 대해줬을 때 두고두고 자신을 따를 사람을 찾는 방법입니다. + + + 123318 + 케테마 황제가 웨타투니 왕자에게 자신의 백성을 보살피는 게 얼마나 중요한지 알려주고 싶어 합니다. + + + 123323 + 케테마 황제가 국민 투표에서 승리하는 것이 군주에게 어려운 일임을 강조합니다. + + + 131304 + 케테마: "재판을 받는 두 사람이 있소. 부유한 상인은 자신의 직원이 장부를 고쳐 자기 돈을 훔쳤다고 직원을 고소했지. 변호 측은 직원이 그런 짓을 저지르지 않았다고 맹세했으며 장부를 조작한 사실이 없다고 증명할 수 있다고 했소." <i>케테마의 눈이 반짝입니다.</i> <b>"느낌만으로 따졌을 때, 잘못한 쪽은 누구인 것 같소, 청지기?</b>" + + + 131305 + 상인 + + + 131306 + 직원 + + + 131308 + 케테마: "휴정 중에 상인이 그대에게 다가왔소. '안녕하십니까, 청지기님. 제가 무죄라는 건 다들 알지만, 재판에 드는 돈이 직원이 훔친 돈보다 더 들어가네요. 서로 거래를 해서 끝내버리는 게 어떠십니까?'" + + + 131309 + 케테마: "직원은 그대에게 판단을 물러 달라고 간청하며, 자신이 퇴근한 이후에는 상인이 장부를 확인하기 때문에 장부를 조작할 수 없다고 항변하오. 그때 휴정 중에 상인이 그대에게 다가왔소. '안녕하십니까, 청지기님. 제가 무죄라는 건 다들 알지만, 재판에 드는 돈이 직원이 훔친 돈보다 더 들어가네요. 서로 거래를 해서 끝내버리는 게 어떠십니까?'" + + + 131310 + 상인의 돈을 받고 직원이 잘못했다고 한다. + + + 131311 + 상인은 무시하고 상인이 잘못했다며 고소한다. + + + 123325 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 왕자나 황태자라면 누구나 갖춰야 할 최우선의 미덕입니다. + + + 123326 + 황제가 당신에게 왕자가 갖춰야 할 가장 중요한 미덕이 무엇인지 묻습니다. + + + 123327 + 황제가 당신이 아들에게 올바른 길을 보여줘 기뻐합니다. + + + 123328 + 황제가 당신이 아들에게 올바른 길을 보여주지 못해 실망합니다. + + + 131341 + 케테마가 제시한 사례를 곰곰이 생각해보세요 + + + 123329 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 엔베사의 영향력 있는 귀족 가문인 아바테와 세이푸 가문 사이의 약혼이 실패했을 때 중재하는 방법입니다. + + + 123330 + 케테마 황제는 두 가문이 화해할 수 있을 거라고 아들에게 말합니다. + + + 131068 + 황제가 당신이라면 엔베사 가문 사이에 흐르는 긴장감을 없앨 수 있다고 믿습니다. + + + 123332 + 세이푸 가문의 대부는 아바테 가문의 대부가 두 가문의 약혼을 깼다며 분노합니다. + + + 123333 + 아바테 가문의 대부는 아들을 다른 가문의 딸과 결혼시킨 것을 후회하지 않습니다. + + + 131071 + 아바테 가문의 입장을 들어보려면 아바테 씨의 배를 선택하세요. + + + 131072 + 세이푸 가문의 입장을 들어보려면 와하 데셔에 있는 교역소를 선택하세요. + + + 123334 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 엔베사의 영향력 있는 귀족 가문인 아바테와 세이푸 가문 사이의 약혼이 실패했을 때 중재하는 방법입니다. + + + 123336 + 아바테는 당신이 제안한 해결법에 분노합니다. + + + 123337 + 황제가 당신의 결정이 훗날 폭력과 비극을 불러올까 걱정합니다. + + + 131073 + 세이푸 편을 들기: 아바테의 배로 항해해 아들을 포기하라고 합니다. + + + 131085 + 아바테 씨가 아들을 보내 평화롭게 결합하기를 거절했습니다. + + + 131087 + 케테마가 아바테 씨와 이야기할 준비가 됐는지 묻습니다. + + + 123338 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 엔베사의 영향력 있는 귀족 가문인 아바테와 세이푸 가문 사이의 약혼이 실패했을 때 중재하는 방법입니다. 지배자의 결정이 정말 중요하며, 심지어 생사를 가를 만큼 영향력이 크다는 점을 실제로 보여 줄 좋은 기회입니다. + + + 123339 + 케테마 황제가 당신에게 아베테 씨의 친척들이 아베테 대부를 잃은 보상을 달라고 요구한다는 점을 알려줍니다. + + + 123341 + 케테마가 이런 문제를 돈으로 해결하면 어떻게 될지 알 수 없다며 경고합니다. + + + 123342 + 케테마가 불필요한 폭력으로 해결하면 위험할 수 있다며 곰곰이 생각해보라고 합니다. + + + 123343 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 엔베사의 영향력 있는 귀족 가문인 아바테와 세이푸 가문 사이의 약혼이 실패했을 때 중재하는 방법입니다. 비록 사건이 원하는 방향으로 진행되지는 않았지만 케테마는 다른 방법을 제안합니다. 세이푸 가문은 떨떠름하겠지만 그래도 갈라선 두 가문을 화해시킬 방법입니다. + + + 123344 + 케테마가 조금 격이 떨어지는 결혼 후보를 새로 찾았습니다. + + + 123345 + 케테마가 웨타투니를 초대해 평화적인 해결법을 관찰하게 합니다. + + + 131074 + 미티쿠 신랑을 데려와 세이푸 가문으로 데려가세요 + + + 123346 + 케테마 황제는 언제나 자기 아들 웨타투니 왕자를 한층 더 깊이 있게 가르칠 방법을 찾고 있습니다. 오늘 가르칠 내용은 엔베사의 영향력 있는 귀족 가문인 아바테와 세이푸 가문 사이의 약혼이 실패했을 때 중재하는 방법입니다. 이제 행복한 결혼식으로 지긋지긋하고 위험한 불화가 영원히 끝나기를 바랄 때입니다. + + + 123347 + 케테마가 평화를 가져올 결혼식장까지 아바테 씨를 호위해달라고 합니다. + + + 123348 + 한 번 내뱉은 말은 제아무리 호화로운 뇌물로도 되돌릴 수 없습니다! 세이푸와 아바테는 절대 화해하지 않을 것입니다! + + + 131088 + 케테마가 사건이 이런 식으로 끝나 유감으로 생각합니다. + + + 123349 + 아들아, 직접 대면하는 것보다 섬세하게 접근해야 성공할 수 있는 경우가 있단다.'<br/>케테마가 계산의 미덕, 그리고 적의 눈을 피해 문서를 훔쳐 적의 경계심과 초조함을 이용하는 작전의 미덕을 웨타투니에게 가르칠 수 있도록 당신이 도와주기를 바랍니다. + + + 123350 + 케테마가 황태자에게 과묵함과 인내라는 미덕을 가르칠 수 있게 도와달라고 합니다. + + + 123351 + 케테마가 잠입에 성공한 당신을 칭찬합니다. + + + 123352 + 적을 계속해서 경계할 만큼 참을성 있는 사람은 별로 없습니다. 누군가는 계속되는 경계에 지칠 것입니다. + + + 123353 + 케테마 황제는 오래도록 사물의 내부가 어떻게 작동하는지 매우 궁금해했습니다. 기계와 태엽 장치, 그리고 물론 사람의 생각도 말입니다. 케테마는 구대륙에서 유행하는 회중시계 소식을 듣고 매우 궁금해하며 남는 시간에 궁전에서 회중시계를 분해해 연구할 수 있도록 당신에게 최대한 많은 회중시계를 가져와 달라고 했습니다. + + + 123354 + 케테마가 최신 회중시계들에 반했습니다. + + + 123355 + 엔베사 사람들이 기계 교통수단을 이용하는 것은 매우 드문 일입니다. 그러니 요즘 구대륙 거리에 급속도로 퍼지고 있는 멋지고 화려하고 커다란 물건인 페니파딩 자전거는 더더욱 있을 리 없습니다! 배움의 기회를 절대 놓치지 않는 황제가 당신에게 이 기묘한 기계 몇 대를 타보림에 배달해달라고 부탁했습니다. + + + 123356 + 케테마가 기묘한 페니파딩 자전거를 운송해달라고 부탁합니다. + + + 123357 + 죽지 않고 영원히... 아니, 영원에 가까운 시간 동안 빛을 뿜는 물건이라니요? 이 물건만 있으면 엔베사 사람들의 마음과 정신에 빛을 밝힐 수 있을 것입니다! 황제가 이 이상한 초 몇 개를 엔베사에 수송해달라고 부탁합니다. + + + 123362 + 케테마가 전구라는 화젯거리에 숨은 진기한 수수께끼의 진실을 밝혀 달라고 부탁합니다. + + + 123358 + 케테마는 증기의 미래는 유망하며 어떤 발명가라도 증기의 힘을 이용해 세계를 새 시대로 인도할 것이라고 자신에게 말해줬던 텁수룩한 머리의 젊은 방랑 발명가를 떠올리며 즐거워했습니다. 그 젊은 청년 이름이 네이트였나요, 니트였나요? 어쨌든 미래를 보는 눈이 있었나 봅니다! 드디어 증기 시대가 왔고 케테마는 엔베사도 강대국 반열에 오르려면 기계의 막대와 톱니바퀴까지도 이해해야 한다고 단호하게 말했습니다. + + + 123363 + 증기 동력이라는 최신 기술에 매력을 느낀 케테마가 당신에게 증기 모터 몇 대를 제국에 수송해달라고 부탁합니다. + + + 123359 + 엔베사는 구전되거나 전해 내려오는 음악이 아주 풍부한 나라이니, 주민들이 축음기에 바로 적응한 것도 놀랄 일은 아닙니다. 이보다 더 놀라운 사실은 축음기가 황제의 창의력과 개조 욕구에 불을 지폈다는 것입니다. 음악을 만드는 불가사의한 물건에 달린 보기 흉한 렌치를 다른 것으로 바꿔야 한다며 더 얇고 정교한 크랭크를 달아 개선해야 한다고 합니다. 황제는 자기 이론을 시험해보기 위해 축음기 몇 개를 엔베사에 수송해달라고 부탁합니다. + + + 123364 + 황제가 분해해서 다시 조립할 축음기를 자신의 도시로 몇 개 수송해달라고 합니다. + + + 123360 + 황제 증기차라는 발명품이 개발된 덕분에 열린 가능성으로 가득한 세계에 기대를 잔뜩 품었습니다. 아무도 들어본 적 없는, 어쩌면 황제의 옛 친구 네이트가 만든 놀라운 비행 범선과 견줄 만한 물건인지도 모릅니다. 선진국이자 강대국의 지배자로서 케테마는 경이로운 기술로 탄생한 물건을 소유했다는 사실을 반드시 널리 알려야 합니다. 그래서 당신에게 경이로운 발명품을 (만약을 대비해) 여러 대 궁전에 수송해달라고 합니다. + + + 123365 + 황제는 증기차 이야기를 듣고 흥분해서 개인적으로 사용할 증기차 몇 대를 엔베사로 운송해달라고 합니다. + + + 125527 + 케테마가 엔베사에 도착한 당신을 환영합니다. + + + 125528 + 케테마가 새로운 정착지를 꾸려나가는 데 보탬이 될 선박과 재료를 제공합니다. + + + 125529 + 케테마 황제가 자신의 제국 엔베사에 도착한 당신에게 환영 인사를 보내왔습니다. 시기적절한 도착이라 해도 과언이 아닌 것이, 황제는 엔베사를 신흥 도시로 개발하여 이름을 드높일 유능한 설계자를 모색하던 참이었습니다. 케테마 황제는 선의의 표시로 이 지역에 정착하는 데 필요한 모든 재료를 공급해 주기로 하였습니다. + + + 125540 + 케테마가 엔베사 개발을 속행하는 데 필요한 재료를 제공합니다. + + + 125541 + 케테마 황제가 엔베사 국민을 위한 확장 정책을 속행하는 데 필요한 재료를 기쁜 마음으로 제공하겠다고 합니다. + + + 125546 + 케테마가 당신의 도시 계획을 받게 된 타보림에 높은 기대를 드러냅니다. + + + 125552 + 케테마가 제국을 확장한 당신의 공로를 칭찬합니다. + + + 126850 + 케테마가 양치기에 대해 이야기합니다. + + + 126851 + 황제가 장로들에 대해 이야기합니다. + + + 126891 + 케테마가 연구소를 건설해 학자를 끌어들이는 임무를 맡겼습니다. + + + 128561 + 케테마가 빨리 첫 번째 학자가 포섭되는 광경을 보고 싶어 합니다. + + + 127808 + 양치기가 엔베사를 안내해 주겠다고 합니다. + + + 127809 + 학자가 연구소를 안내해 주겠다고 합니다. + + + 127802 + 학자가 연구소 교정 확장 허가서를 요청합니다. + + + 127803 + 학자가 이제 허가서를 사용해 더 많은 학자 주거지를 건설할 수 있다며 기뻐합니다. + + + 127943 + 주요 발견 제작: <br/>교정 확장 허가서 0/1 + + + 128044 + 생성: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + 학자가 연구소에 '위니베르살리 백과사전 VI'를 기부해 달라고 합니다. + + + 127805 + 학자가 연구소의 연구 분야를 확장해 달라고 합니다. + + + 127806 + 학자가 분석된 아이템 연구 시작을 요청합니다. + + + 128860 + 첫 아이템 개발 완료 소식에 학자가 즐거워합니다. + + + 128395 + 과학계 기부: <br/>위니베르살리 백과사전 + + + 128396 + 아무 연구 분야에 투자하세요 + + + 128397 + 아무 아이템을 만드세요 + + + 127800 + 소방서가 수원과 연결되어 있지 않다며 양치기가 우려를 표합니다. + + + 119429 + 선택하기 + + + 120480 + 계속하기 + + + 120319 + 교정 확장 허가서 + + + 120318 + 학자 주거지 1개를 건설할 수 있습니다. + + + 127395 + 관개 시설 수용량 + + + 127412 + 주민에게 [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text](을)를 제공합니다. + + + 127414 + 주민이 [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text](을)를 [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% 적게 소모합니다. + + + 127425 + 주거지당 연구 점수 + + + 127496 + 추가 연구 점수 + + + 127497 + 주민이 [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted](으)로 추가 연구 점수를 제공합니다. + + + 129512 + 지역: 엔베사 + + + 124165 + <b>아카티나 퓨리카.</b> 이국적인 면모를 지닌 애완동물로 주목받으나, 키우는 데 손이 많이 가는 외래종입니다. + + + 124166 + <b>아텔레릭스 알비벤트릭스.</b> 가시가 돋아난 몸을 공 모양으로 웅크려서 급소를 보호합니다. + + + 124171 + <b>페니코프테루스 로제우스.</b> 깃털에 분홍빛이 감도는 이유는 카로틴이 풍부한 새우를 많이 먹은 탓입니다. + + + 124172 + <b>스트루시오 카멜루스.</b> 깃털은 여러 석학이나... 대청소를 하는 하인에게 인기가 많습니다. + + + 124173 + <b>브라키펠마 알보필로섬.</b> 북슬북슬하게 털이 돋아난 커다란 거미입니다. + + + 124174 + <b>케말루스 드로메다리우스.</b> 사막에서 펼칠 장대한 여정을 견뎌내는 유일한 탈것입니다. + + + 124175 + <b>카니스 시멘시스.</b> 엔베사에 토착하는 갯과 동물입니다. "날개가 달리기라도 했는지, 높은 곳까지 뛰어오를 수 있다."는 말이 있습니다. + + + 124176 + <b>트리오체로스 발레비코르누투스.</b> 운이 좋을 때 엔베사의 안개 산맥에 자리한 하레나 숲 깊숙한 곳에서 볼 수 있습니다. + + + 124177 + <b>에쿠스 그레비.</b> 엄청난 몸집을 자랑하는 야생마입니다. 덩치에 걸맞게 줄무늬도 여럿 새겨져 있습니다. + + + 124194 + <b>리카온 픽투스.</b> 수렵 및 채집 사회에서 중히 여기는 존재입니다. 엔베사의 민속 신화에서는 평판이 좋지 않습니다. + + + 124168 + <b>오토키온 메갈로티스.</b> 커다란 귀와 꼬리로 다툼을 벌입니다. + + + 124178 + <b>판디누스 임퍼레이터.</b> 실로 위험한 녀석입니다. 쏘였다는 말보단 찔렸다는 표현이 어울릴 만큼 꼬리가 두툼합니다. + + + 124179 + <b>나자 아셰이.</b> 독침을 막아줄 고글이 없다면 손대지 마시기를 바랍니다! + + + 124180 + <b>발레아리카 레귤로룸.</b> 본래 구대륙에 서식했지만 지구가 추워지는 바람에 따뜻한 지역에 있는 종만 살아남았습니다. + + + 124181 + <b>트라젤라푸스 벅스토니.</b> 고상하고 우아한 동물입니다. 하얀 반점과 V자 형태의 뿔이 갈색 털과 대조를 이룹니다. + + + 124182 + <b>오릭스 베이사.</b> 홀로 돌아다니는 사자에게 단검처럼 생긴 뿔을 들이밀기도 하는 동물입니다. + + + 124183 + <b>크로쿠타 크로쿠타.</b> 함께 지내다 보면 재미난 녀석들입니다. + + + 124184 + <b>코노셰테스 타우리누스.</b> 당신에게 몰려들게 놔두든지 사자 떼가 알아서 하게 두든지 선택은 당신의 몫입니다. + + + 124185 + <b>아에피세로스 멜람푸스.</b> 껑충껑충 뛰어다니면서 지독한 냄새를 풍기는 동물입니다. + + + 124186 + <b>카라칼 카라칼.</b> 나피르 여왕이 상부 악어 삼각주를 다스렸을 당시에 사냥용으로 길들인 동물입니다. + + + 124167 + <b>불페스 제르다.</b> 까탈스러운 미식가입니다. 깡총거리는 날쥐만 잡아먹습니다. + + + 124169 + <b>지파에투스 바르바투스.</b> 고깃덩어리를 쪼아대는 것보다 골수를 빨아먹는 모습이 자주 목격되는 녀석입니다. + + + 124188 + <b>히포포타머스 앰피비우스.</b> 무지막지한 입과 두툼하게 갈라진 누런 이빨을 보신 적 있습니까? 꿈에 나올까 무서울 정도입니다. + + + 124189 + <b>테로피테쿠스 겔라다.</b> 저들끼리 온갖 추문을 떠들어대곤 합니다. 그 얘기를 알아듣는다면 가슴이 문드러질지도 모릅니다. + + + 124190 + <b>아치노닉스 주바투스.</b> 셀라마위가 길들였던 적이 있습니다. 보석 목걸이로 치장까지 해줬는데, 결국은 달아났다고 합니다. + + + 124191 + <b>지라파 카멜로파르달리스.</b> 높다란 곳에서 근사한 사바나의 풍경을 감상하거나, 맛난 이파리를 찾아 헤매는 녀석입니다. + + + 124170 + <b>판테라 레오.</b> 눈에는 위엄과 자애가 깃들어 있습니다. 그 시선과 마주하면 누구나 용기를 얻게 됩니다. + + + 124192 + <b>록소돈타 아프리카나.</b> 이 녀석의 지능을 과소평가하지 마십시오. 코를 펼쳐서 즐겁다고 표현하기도 합니다. + + + 124193 + <b>디체로스 비코니스.</b> 동물원에서 기르는 게 나을지도 모르겠습니다. 적어도 밀렵꾼에게 당하는 상황만큼은 면할 수 있으니까요. + + + 124886 + 장신구로 몸을 치장하는 소도 있었습니다. 이러한 소는 숭배의 대상이기도 했습니다. + + + 124887 + 죽음의 형상을 그려놓은 가면입니다. 삶이 얼마나 소중한지를 깨닫게 합니다. + + + 124888 + 가무에 사용되던 동물 목각 인형의 틈새에 라피아 섬유로 만든 실 가닥이 매달려 있습니다. + + + 124889 + 엔베사로 순례를 떠났던 샤바 여왕의 이야기가 담긴 고대 서적입니다. 그녀는 거대한 방주를 만들었다고 알려져 있습니다. + + + 124890 + 고대 미궁에서 발견된 의식용 술잔으로, 검은색 동석 덩어리를 통째로 깎아 만들어졌습니다. + + + 124891 + 엔베사와 이를 다스리는 황제의 상징입니다. 셀라마위 왕의 후손임을 증명해주는 물건이기도 합니다. + + + 124892 + 다산의 상징으로 귀히 여겨지던 여인들의 지위가 어떠했는지 반영된 물건입니다. 그들은 선지자이자 영혼의 인도자로 여겨지기도 했습니다. + + + 124893 + 모형의 용도는 알려진 바가 없으나, 철기 시대에 만들어진 물건치곤 빼어난 만듦새를 자랑합니다. + + + 124894 + 고대 악숨의 주민들이 매장터를 표시할 목적으로 세워둔 돌기둥입니다. 마지막에 만든 돌기둥인지라, 다른 것들보다 높게 쌓아 올렸습니다. + + + 124895 + 이 금구슬은 신성한 도시로 순례길을 떠났던 마수 마수가 사들인 호화로운 기념품 중 하나였습니다. + + + 124896 + 마수 마수가 의뢰했던 엄청난 규모의 해도입니다. 그 중심에는 역사상 가장 부유했던 제국이 자리하고 있습니다. + + + 124897 + 서부에 위치한 고대의 엔베사 마을에는 일상의 모습이 아로새겨진 거대한 흙벽이 있었습니다. + + + 124898 + 삼각주에서 죽음과 미이라를 관장하던 신의 모습을 묘사했습니다. 당신의 심장이 깃털보다 가볍기를 바라야 할 겁니다. + + + 124899 + 마수 마수가 만들려던 탐박토의 모습이 담겨 있습니다. 얼마나 경이로운 계획이었는지, 거대한 사원과 세계 최초의 대학이 맛보기에 불과할 정도입니다. + + + 124900 + 엔베사의 황제들이 보금자리로 삼았던 요새입니다. 후일 미치광이 태양왕 수르야가 머물렀던 곳으로 알려지게 됩니다. + + + 124901 + 삼각주 신앙에서 가장 중요하다고 일컬어지는 신격인 천상의 매가 묘사되어 있습니다. 천상은 위대한 지도자가 태어나던 곳입니다. + + + 124902 + 미두시 아니토니의 현신이 새겨져 있습니다. 사제들이 히비스커스를 받아들였던 4세기의 모습이 담겨 있기도 합니다. + + + 124903 + 샤바 여왕이 엔베사로 가져온 궤입니다. 엔베사 황제의 혈통이 셀라마위 왕과 이어졌다는 것을 증명하는 물건이기도 합니다. + + + 124904 + 비견할 데 없는 삼각주의 여왕 나피르를 기리기 위한 사원입니다. 거대한 조각상과 삼각주 특유의 예술품으로 장식되어 있습니다. + + + 127953 + 기이한 꽃으로 뒤덮인 섬의 지도입니다. 모두가 존재할 리 없다고 했는데, 이걸로 무언가가 달라지게 되었습니다. + + + 127954 + 현실의 이치를 벗어난 새가 낳은 알입니다. 불꽃으로 감싸주면 부화할지도 모릅니다. + + + 127955 + 모두가 존재할 리 없다고 했던 왕국의 보물이 넘쳐나게 쌓여 있습니다. 아무리 그래도 모험가들에게서는 벗어나질 못했군요. + + + 127956 + 신성한 도시에 자리한 신성한 저택의 선반에 성서가 놓여 있습니다. 그야말로 성스러운 물건이군요. + + + 127957 + 초승달 모양의 천체구에 거무튀튀한 석영이 박혀 있습니다. 그 위로 녹옥수가 소용돌이칩니다. + + + 127958 + 엔베사 엘라마이스 혈통의 전설적인 창입니다. 에칭이 새겨져 있는 목 부분은 알마이어가 단조한 진짜 계약의 궤 일부라는 이야기가 있습니다. 이런 내용이 적혀 있습니다. '1절. 그리하여 서쪽 끝의 성지에서 태어난 기도에 따라 위와 아래가 만나는 곳에 새로운 그림자가 드리울 것이며 신의 말은 그곳에 영원히 잠들어 있는 엘라마이스의 첫째를 받치고 있으리니.' + + + 131245 + 잘 보호된 끝부분 안에서 은은하게 빛이 납니다. 실레아미도스의 정원에서 빛나던 광채가 떠오릅니다. 뚜껑에 정교한 에칭이 있습니다. '3절. 산을 두려워하지 말고 사랑으로 다가가라. 그 무덤 안에는 여전히 대왕 폐하의 영광 아래 옛사람들이 살고 있으니. 겸허한 그림자와 사려 깊은 기슭에 오는 자에게는 빛이 길을 밝혀주리라.' + + + 131246 + 오래전, 이 타보트를 가진 사람들의 노래가 아직도 얇은 나무에서 울려 퍼집니다. 세밀한 에칭이 윤곽선을 따라 새겨져 있습니다. '2절. 밤이 오지 않는다면 낮의 의미는 무엇이랴. 안락한 낮에 기도하는 자들에게 하나님은 위로를 주시지만, 흐릿해지는 황혼에 기도하는 자들에게는 깨달음을 주시리라!' + + + 125073 + 손으로 엮는 전통적인 엔베사 양식 제본법을 사용한 것처럼 꾸밀 수 있는 제본 도구입니다. + + + 125074 + 큼지막한 종이 뭉치를 꿰맬 때 정렬이 어긋나지 않도록 고정합니다. + + + 125075 + 바늘과 손잡이로 구성된 자동 설비입니다. 나머지 작업은 알아서 진행되니, 종잇장만 들이밀면 됩니다. + + + 125076 + 벌 떼를 진정시키는 연기를 뿜어내는 장치입니다. 덕분에 손쉽고 안전한 환경에서 벌집에 손댈 수 있게 되었습니다. + + + 125077 + 퀸비에서 특허를 낸 방호복을 경험한 양봉꾼이라면 누구나 꿀 떨어지는 칭찬을 꺼낼 겁니다. 덕분에 피부가 상하는 일을 피할 수 있었거든요. + + + 125078 + 적당한 크기의 절단기입니다. 고기를 빠르게 잘라낼 수 있습니다. + + + 125079 + 건조 공정을 엄청나게 단축시킬 수 있는 설비입니다. + + + 125080 + 눈 깜짝할 사이에 상가 고기를 토막 내는 회전식 칼날이 장착되어 있습니다. 덕분에 속눈썹처럼 얇게 써는 것도 가능하답니다. + + + 125081 + 조그마한 물막이입니다. 물을 언제 어디로 내보낼지를 정할 수 있습니다. + + + 125082 + 용수를 먼 곳까지 내보내는 데 사용하는 방수로용 수문입니다. + + + 125083 + 방조문은 비니엄이 제안했던 방안의 일환으로 탄생했습니다. 덕분에 수로를 완벽하게 통제할 수 있게 되었고, 최적의 범위에 걸쳐서 물을 배분할 수 있게 되었습니다. + + + 125084 + 전통에 따라 온 신경을 쏟으며 고생스럽게 점토를 빚어내던 엔베사 인에게 대안이 주어졌습니다. + + + 125085 + 케테마 황제가 북부 엔베사에 새로운 방안을 소개했습니다. 덕분에 점토를 굽겠답시고 수 시간에 걸쳐 유칼립투스 이파리를 태울 필요가 없게 되었습니다. + + + 125086 + 날카로운 집게발을 지닌 녀석이라도 여기선 빠져나가지 못할 겁니다. + + + 125087 + 지금은 세상을 떠난 어느 선장의 믿음직한 통발입니다. 해산물이 저 알아서 잡혀준 덕분에, 망망대해에서 5년 동안 표류했는데도 살아남을 수 있었습니다. + + + 125088 + 새 한 마리 정도는 기를 여유가 있으실 텐데요. + + + 125089 + 가는 날이 장날이라더니, 곤충들만 불쌍하게 됐군요. + + + 125090 + 정정한 노부인 예베바가 전체가 투명한 온실을 만들었습니다. 이는 작물에 제대로 된 영양분을 공급하고 성장에 방해받는 일이 없게 하자는 논의의 산물이었습니다. + + + 125091 + 강가 지역의 생산량을 증대시킬 여분의 물레바퀴입니다. + + + 125092 + 흘러가는 물의 충격량을 동력으로 전환하는 장치입니다. 물의 하중만을 활용하는 일반적인 물레바퀴와는 다릅니다. + + + 125093 + 엔베사 고원에서 의식을 치르는 데 사용했던 악기입니다. 속을 비운 나무 밑동으로 만들었습니다. + + + 125094 + 엔베사의 악기 제작자들에겐 꿈결과도 같은 물건입니다. 리라를 똑 닮은 크라르가 화려하면서도 풍부한 선율을 들려줍니다. + + + 125095 + 어마어마한 크기를 자랑하는지라, 운반하려면 4두 마차를 대동해야 합니다. 북 치는 소리는 50마일 너머에서도 들린다고 합니다. + + + 125096 + 몸집을 조절할 수 있는 마네킹입니다. 덕분에 고객이 집에서 머무르는 상황에서도 맞춤복을 제작할 수 있게 되었습니다. + + + 125097 + 열기와 압력을 가하여 맞춤복의 안감과 겉감을 들러붙게 하는 장치입니다. 덕분에 시간을 절약할 수 있습니다. 아시다시피 블로더히데는 바늘을 무서워하거든요. + + + 125098 + 매끄러운 목재 발 모형입니다. 신발 밑그림을 그리는 데 사용합니다. + + + 125099 + 가죽에 수천 개에 달하는 바늘 구멍을 뚫을 수 있는 장치입니다. + + + 125100 + 밑창을 안전하게 꿰맬 수 있는 장치입니다. 작업에는 30초도 채 걸리지 않습니다. 이 장치의 제조사는 흔적도 없이 사라졌다고 합니다. + + + 125101 + 고압 진공관 증폭기가 음성 신호가 약해지는 상황을 방지합니다. + + + 125102 + 무선전신 및 전화 신호를 수신하여, 품질 저하 없이 재발송하는 설비입니다. + + + 125147 + 자신이 기르는 동물들이 평화롭게 풀을 뜯을 장소가 있는지 찾아다니는 사람입니다. + + + 125148 + 염소인 아문과 각별한 사이입니다. 그가 베푼 사랑을 열 배로 갚는 녀석이기 때문입니다. + + + 125149 + 칼디가 기르던 염소들이 붉은 열매를 뜯어 먹고는 날뛰기 시작했습니다. 그 모습이 마음에 들지 않았던 그는 열매를 불가에 내던졌습니다. 이내 향긋한 냄새가 피어오르더니, 일대를 뒤덮었습니다. + + + 125150 + 그녀가 무어라 중얼거리는지 알아듣는 사람은 없습니다. 그래도 꽃에 대해서는 박식한 사람입니다. + + + 125151 + 척박한 와하 데셔에서 수년을 살아왔습니다. 덕분에 황폐한 토양에서 꽃을 피우는 법도 익히게 되었습니다. + + + 125152 + 염소 우유와 차는 놀랍게도 햇빛이 쨍쨍한 날에 인기를 끄는 조합입니다. + + + 125153 + "아마씨로 우려낸 차에 꿀이나 레몬을 곁들이면 정말로 맛난데." + + + 125154 + "타보림 상층부에는 괜찮은 커피 전문점이 많습니다. 그래서 다른 무언가를 시도하려 했던 겁니다." + + + 125155 + 자신이 숙달한 어머니의 요리법을 전파하는 것이야말로 행복이라 여기고 있습니다. + + + 125156 + 테즈와 환희, 춤사위가 어우러지는 축하연에서 먹을 음식을 만드는 인물입니다. + + + 125157 + 어린 시절, 키두시에서 엔베사의 전통 음식을 익혔던 인물입니다. 유명세를 선사했던 음식은 그와는 전혀 다른 것이었지만요. + + + 125158 + 신앙의 지도자로 활약하는 도시의 장로들 중에서도 저명한 사람으로 보이는군요. + + + 125159 + 키두시에 머무르는 교우들의 가르침에서 벗어나자고 부르짖은 주교입니다. 교회 역시 시대에 발맞춰야 한다고 생각합니다. + + + 125160 + 황좌를 차지했던 케테마는 마테오스를 교회의 수장으로 내세웠습니다. 그의 눈빛에서 담대함과 확신을 엿보았기 때문이었습니다. + + + 125161 + 엔베사의 공예가들은 흠모의 대상입니다. 이 사람도 마찬가지였습니다. + + + 125162 + 사람들은 그녀를 셰레리티... 다시 말해, 거미라고 불렀습니다. 대단한 직조 기술에 열의까지 갖춘 사람이었기 때문입니다. + + + 125163 + 마간의 가족은 따스한 바다 건너의 우뚝 솟은 사원과 귀가 작은 코끼리가 사는 땅에서 이주했습니다. + + + 125164 + 완자 나무로 펄프재를 만드는 게 가능하긴 합니다. 전문가가 살펴본다면 살짝 뻣뻣한 게 느껴질 테지만요. + + + 125165 + 솔직하고 너그러우면서 올바르기만 한 인물입니다. 그래서 케프타냐 무트의 동료들은 그를 손쉬운 표적으로 여깁니다. + + + 125166 + 온갖 색상의 강렬한 분말을 다루는 모습은 차양 아래서 몰래 펼치는 예술과 다를 게 없습니다. + + + 125167 + 옛날 옛적의 엔베사에서 태어난 이솝은 어린 아이들로 하여금 도덕이 무엇인지를 깨우치게 하는 이야기를 들려주던 인물입니다. + + + 125168 + 그가 연주하는 예식용 음악은 고음을 내는 데 열중하는 장로들 사이에서 인기가 높습니다. + + + 125169 + 크라르와 와신트가 가볍게 놀리는 손가락에 반응합니다. 그렇게 이어진 박자와 선율은 청중들의 발길을 잡아끕니다. + + + 125170 + 식염수를 생산하는 사람이기에, 한 잔의 물로 손을 헹구는 버릇이 있습니다. + + + 125171 + 뱃사람들 사이에서는 영웅으로 일컬어지는 인물입니다! 그에 걸맞은 복장을 입진 않지만 말입니다! + + + 125172 + 신체를 측정하는 데 오랜 시간을 들이는 인물입니다. 하지만 거만한 친구들조차 그만한 가치가 있다고 하는군요. + + + 125173 + 다들 푸아레를 내실보다 외관에 치중하는 사람이라고 평합니다. 아무리 그래도 말입니다. 최근에 보여준 고무 타이어가 대단하긴 했잖습니까. + + + 125174 + 사람들의 패션을 선도하는 인물이래도 과언이 아닙니다. 그에게 조언을 청하며 멋쟁이가 되려는 이들을 위해서라도 완벽하게 처신하려고 합니다. + + + 125175 + 모친에게 매일 전화하라는 잔소리를 듣는 인물입니다. + + + 125176 + 그녀가 뱉어낸 부드럽고 기분 좋은 목소리가 허공에 나부낍니다. 이내 전선을 타고 흐른 목소리가 우리의 마음속에 스며듭니다. + + + 125177 + 학생들을 엄히 대하는 인물입니다. 이는 수업을 끝마친 제자들이 다른 이들보다 제대로 된 지식을 갖추게 하기 위함입니다. + + + 125178 + 떠버리들과 온종일 토론을 펼친 딘은 강둑 어귀를 찾아가 낡아빠진 마틴 스틸 스트링 기타 줄을 튕기곤 합니다. + + + 125179 + "고향만한 곳이 없다니까." 자이먼이 말합니다. "거기를 떠올릴 만한 게 있으면 좋으련만..." + + + 125180 + "어머니의 손맛이 따로 없군!" 구대륙에 자리한 배움의 전당에서 미후라니의 외침이 들려옵니다. + + + 125181 + 환희의 동굴에는 엔베사에서 만들어진 온갖 물건이 다 있습니다. 공수해온 상품을 문전까지 배달해주기도 한다는군요! + + + 127959 + 그는 만족스러웠던 적이 없습니다. 세상을 여행하면서, 새로운 사람들을 만나고, 새로운 언어를 익히고 싶을 뿐입니다. + + + 131391 + 진정한 설계자의 작품은 단지 몸을 감싸는 물건이 아닙니다. 일종의 표현입니다. + + + 131392 + 엔베사에서 수년간 일어난 불과의 사투 속에서 단련되었습니다. 불과 관련된 모든 분야의 전문가입니다. + + + 127948 + 비니엄의 추천장에는 관개 시설에 관한 내용이 쓰여 있습니다. 세계적으로 손꼽히는 전문가들과 논의한 바가 담겨 있기도 합니다. + + + 127949 + 편지지에 꿀 한 방울이 묻어 있습니다. 괜히 벌집을 건드리지 말라고 전하려는 것 같습니다. + + + 127950 + 살짝 으깨진 과일입니다. 그 외에는 딱히 의심스러운 점이 없습니다. + + + 127951 + 활기차면서도 차분한 성격의 젊은 특사입니다. + + + 127952 + 아주 오래전의 백일몽입니다. 고통스레 매달릴 가치가 있습니다. + + + 127960 + 불안하고도 낯익은 얼굴이 보입니다. 수많은 사진들 사이로 불길하게 모습을 비추고 있습니다. + + + 127961 + 비니엄의 유일한 어머니. 요즘에는 비니엄에게 쏟은 애정으로 식물을 키웁니다. + + + 129698 + 배처럼 생긴 군사 지도. 지역 지형과 중요 지점이 표시되어 있습니다. + + + 127962 + 수년에 걸쳐서 인내심을 발휘해왔던 가족입니다. + + + 127963 + 앳된 양치기가 쓴 시입니다. 변혁의 시기를 마주하더라도 자연이 이뤄낸 세상이 잊히는 일은 없으리라 생각하고 있습니다. + + + 127964 + 혼란에 휩싸여서 성을 내는 젊은이입니다. 무작정 다른 사람들을 괴롭혔던 인물이기도 합니다. + + + 127965 + 몸과 마음의 준비를 갖췄으니, 이대로 기묘하기 짝이 없는 의복을 선보이면 됩니다. + + + 127966 + 문화나 지역에 상관없이 아부하며 음모를 꾸미는 사람은 언제나 존재할 겁니다. + + + 127967 + 석양을 보며 그릴 수 있다고 말하는 사람에게는 남다른 자신감이 있어야 합니다. + + + 127968 + 엔베사 군에서 훈장을 수여받았던 장군은 본인이 웨타투니 왕자를 다그칠 엄격한 스승이 될 거라고 확신합니다. + + + 127969 + 엔베사의 귀족이 서한을 보내서 왕실의 지도 교사로 등용해달라고 청했습니다. + + + 127970 + 엔베사의 기능장이 서한을 보내서 왕실의 지도 교사로 등용해달라고 청했습니다. + + + 127971 + 훈장을 수여받았던 엔베사의 장군이 서한을 보내서 왕실의 지도 교사로 등용해달라고 청했습니다. + + + 127972 + 수년의 숙고와 관찰을 엮어 만들어진 책. 위대한 정신의 증거입니다. + + + 127973 + 괘씸하기 짝이 없는 아바테 가문의 장남이 세이푸 가문의 신부를 맞이하길 거부했습니다. + + + 127974 + 형편 좋게도 또 다른 배우자 후보가 세이푸 가문의 소녀를 맞이하려고 기다리는 중입니다. + + + 127975 + 벽이 점점 높아져 결국 하나님의 신성한 손가락을 만지는 꿈을 꾸는 남자입니다. + + + 127976 + 도자기 상자에 쪽지가 꽂혀 있습니다. "K에 있는 우리 사람을 위해 의상과 맞바꿔라." + + + 127977 + 키두시에서 흔히 입는 녹색 의상입니다. + + + 127978 + 손잡이가 긴 확대경입니다... 정말 이상한 수리 재료입니다! + + + 127979 + 좀 더 옛날 사람이었다면 낯선 해변에서 헤매며 낯선 사람들과 어울렸을 남자입니다. + + + 127980 + 당신이 먼지투성이거나 이끼투성이거나 혹은 먼지와 이끼투성이가 아니라면 관심을 주지 않을 것입니다. + + + 127981 + 끝을 담금질하는 과정에서 모래 정령 수천 명의 피가 흘렀고 손잡이에 있는 호박석에는 수천 송이 꽃이 담겨 있다고 합니다. + + + 127982 + 수리야가 몰락한 이후 키두시 아니토니에 정박한 모든 배가 기록된 목록입니다. + + + 127983 + 케테마 황제가 황위에 오른 이후 타보림에 정박한 배를 종합적으로 기록한 장부입니다. + + + 127984 + 친족 학살 사건에서 셀라마위 혈통의 어린 후계자가 살아남았음을 암시하는 메크뎀의 몰락을 기록한 장부입니다. + + + 127985 + 앙게레브 빈민가의 비극 속에서 태어난 셀라마위 혈통의 남자가 분노하며 남긴 마지막 말. 이 남자의 마지막 속죄는 자신의 형제, 케테마의 아버지를 죽인 뒤 케테마를 잠시 자신의 궁정에 데리고 있었던 것입니다. + + + 127986 + 전설의 창 모조품입니다. 창 하나만으로 에덴의 벽을 무너뜨릴 만큼 위력이 굉장합니다. + + + 131247 + 간절한 한 무리 사람들. 한 사람은 와하 데셔의 희미해지는 산맥을 생각에 잠긴 눈으로 바라봅니다. + + + 131248 + 대사제가 부정하게 증거를 위조했다는 증거입니다. + + + 131249 + 제국의 신앙을 인정한다면 키두시 아니토니가 제국에 합류할 수 있음을 선포한 칙령입니다. + + + 131250 + 키두시 아니토니 독립의 마지막 결정타. 키두시 아니토니가 영원히 사라져 잊힐 수 있다는 내용이 적혀 있습니다. + + + 131251 + 노동자의 집이 가까워지면 핏기없는 상처가 어떻게 없어지는 건지 정말 신기합니다. + + + 131252 + 발굴 현장에서 발견된 표식을 기록한 것입니다. + + + 131273 + 예언의 사원 위의 상형 문자를 적절히 번역한 결과, 성직자가 작물을 재배했음을 나타냅니다. + + + 131253 + 비니엄이라는 학자가 편찬한 고대 엔베사 문자의 어휘 목록. 상세하지만 이해하기 어렵습니다. + + + 131254 + 황제를 버리지 않는 하인. 잘못된 점마저 따르고 잔인하리만큼 헌신했습니다. + + + 131255 + 벽에 있는 글씨를 번역해보려고 했던 흔적입니다. 학자는 벽에 있는 글씨가 못 미덥다고 했지만, 뭘 알고는 있는 걸까요? + + + 131256 + 어색한 번역문. 학자는 정확하다고 했지만, 번역문이 사실이라고 할 수 있을까요? 거짓으로 키두시를 건설할 수 있을까요? + + + 131257 + 황제의 관용에 호소하는 글. 황제를 초대해 예로부터 내려온 엔베사와의 믿음을 함께 회복하자는 내용입니다. + + + 131258 + 실레아미도스의 신비한 땅과 추방당한 사람들이 건국한 엔베사의 이야기가 적힌 학자의 기록입니다.<br/><b>클릭하면 읽습니다</b> + + + 131259 + 실레아미도스의 신비한 땅과 추방당한 사람들이 건국한 엔베사의 이야기가 적힌 미완성 기록입니다.<br/><b>클릭하면 읽습니다</b> + + + 131260 + 실레아미도스의 전설과 추방당한 사람들이 건국한 엔베사의 이야기가 확증 없이 수집된 책입니다.<br/><b>클릭하면 읽습니다</b> + + + 131261 + 실레아미도스의 신비한 땅과 엔베사 건국 이야기가 적힌 매우 창의적인 기록입니다.<br/><b>클릭하면 읽습니다</b> + + + 131262 + 소금물, 차, 말린 고기로 갑판을 산책할 때 좋은 향을 낼 수 있을 거라고 생각한 모양입니다. 틀렸네요. + + + 131263 + 열정이 담긴 미소는 오래전에 사라졌습니다. 삽질할 때마다 우울한 표정과 지친 눈빛이 보입니다. + + + 131264 + 키두시의 손질되지 않은 마지막 이세드입니다. + + + 131265 + 타보림의 매우 어린 이세드를 엄선했습니다. + + + 131266 + 에야수가 바다를 바라봅니다. 배가 영원히 섬을 떠나 버려 눈에는 슬픔이 가득합니다. + + + 131267 + 한 가닥의 진실, 번영의 씨앗입니다. + + + 131268 + 이 지독한 생물의 못된 성질을 <b>정말로</b> 끌어내려면 배 짐칸에 타서 여행해야 합니다. + + + 131269 + 눈에 닿는 먼 곳까지 깊고 푸른 들이 있을 것을 약속합니다. + + + 131270 + 꽃이 핀 미래를 약속하는 씨앗이 흩어져 있습니다. + + + 131271 + 전설에 따르면 자아가 있다고 합니다. 자신을 아껴준 여왕을 지키며 천 년 동안 조용히 서 있습니다. 하지만 지금은... 발견되기를 <b>바란다</b>고 하며 사람들은 그 성스러운 목적을 두려워합니다. + + + 128083 + 인재를 등용하겠다는 케테마 황제의 부름에 처음으로 응한 인물입니다. 세계적으로 알아주는 도시 계획자로, 북부 엔베사에서 활동했습니다. + + + 128084 + 행상인의 딸이라는 보잘것없는 신분 덕분에, 빼어난 협상 실력을 지니게 된 인물입니다. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + 아치발드 경의 오랜 친구입니다. 제국군 내에서 최고의 명사수로 이름을 떨쳤던 인물입니다. + + + 128087 + 남반구의 해상 무역로를 속속들이 표기하려던 세계 최고의 지도 제작자들의 노력이 빚어낸 결과물입니다. + + + 129298 + 얼마 전에 이발사가 사용했던 물건인지라, 거품에 뒤덮인 상태입니다. + + + 124201 + 끝없이 펼쳐진 사막에는 뜨겁게 달아오른 모래와 부족한 수분에 적응한 여러 생명체가 살아가고 있습니다. + + + 124202 + 호수 주위로 모여든 여러 동물들이 풀을 뜯으며 목을 축입니다. 생기가 가득한 광경입니다. 그 중에는 계절의 첫머리를 맞이하고자 세상의 반절을 가로지른 녀석들도 있습니다. + + + 124203 + 엔베사 고원의 다채롭고도 독특한 동물군은 나라를 풍족하게 만드는 요소로 꼽히기도 합니다. 이들은 저지대에 서식하는 개체와는 동떨어진 특성을 지녔습니다. + + + 124204 + 사바나에서는 여러 동식물이 미묘한 균형을 이루며 공존합니다. 잔혹한 면모가 있지만, 그렇기에 균형이 유지될 수 있었던 겁니다. + + + 124205 + 미옴보의 평온한 녹색 지붕 아래로 초목이 숨겨져 있습니다. 그 너머에 있는 막대한 초식동물들은 두터운 가죽 너머에서 비밀스러운 승리를 곱씹고 있습니다. + + + 124909 + 끄트머리가 갈대로 뒤덮인 삼각주에서 강을 숭배하던 자들이 심오한 유물을 남겼습니다. 거기에는 바위와 옛 신들, 죽음의 그늘에 숨겨진 보물에 관한 수수께끼가 담겨 있습니다. + + + 124910 + 거의 알려진 바가 없는 남쪽 대륙의 문화에서 비롯된 유물들입니다. 저들이 어떤 일상을 보냈는지 엿볼 수 있습니다. + + + 124911 + 엔베사의 뿌리와 역사에 밀접한 관련이 있는 유물과 유적입니다. 사자 문양과 불타버린 과거의 인장이 여럿 아로새겨져 있습니다. + + + 124912 + 그 누구보다 부유했던 마수 마수가 남긴 유산입니다. 그는 헤아리지도 못할 부로 터무니없는 규모의 사원과 대학, 도서관을 건립했습니다. + + + 124211 + 아무리 기후가 혹독하더라도 타버릴 듯 더운 엔베사 사막에서조차 구석과 틈새와 움푹한 굴에서는 여전히 생명이 가득하다는 증거입니다. + + + 124212 + 동물원의 쉼터로 철새가 찾아왔습니다. 잘된 일인지는 모르겠지만, 녀석들이 당신의 섬을 이동 경로상의 기항지로 삼은 게 분명합니다. + + + 124213 + 엔베사 고원의 동물들이 이역만리로 떠나온 이들을 북돋아 줍니다. 앞으로는 그토록 그리워했던 음식에서 만족감을 찾게 될 겁니다. + + + 124214 + 사바나는 생존 경쟁을 펼치는 동식물이 미묘한 균형을 이루며 공존하는 곳입니다. 이에 농부들은 가축들이 뛰놀 방목지를 개선할 방안을 떠올렸습니다. + + + 124215 + 남쪽 대륙의 삼림 지대는 자연 그대로의 매력을 갖추고 있습니다. 마침내 사람들이 섬에 자라나는 식생의 진가를 알아보기 시작했습니다. + + + 124917 + 삼각주의 주민들은 관료제를 창안하고 저울을 전파했던 이들입니다. 그런 그들이 당신의 행정에 걸맞은 기준점을 제시했습니다. + + + 124918 + 섭리를 따르면서 자급자족하는 방법을 익히고 싶다면, 가혹하기 짝이 없는 환경에서도 번영했던 잊힌 부족들의 지식을 살피십시오. + + + 124919 + 다채로우면서도 사연 많은 엔베사의 역사를 살핀 학자들은 학회를 창립했던 인재들을 떠올리게 됩니다. 그러면서 학문에 힘을 쏟아야겠다는 다짐을 하기도 하고요. + + + 124920 + 마수 마수의 헤아리지도 못할 부를 엿본 상인들은 행복한 곳에 돈을 써야 한다는 사실을 깨우치게 됩니다. 기념품에 불과한 물건을 산다고 할지라도 말입니다. + + + 129288 + 양치기들의 정착지가 표시된 비에 젖은 지도입니다. + + + 129289 + 소금물과 바다 소금에 닳아서 해진 고대 사유지의 지도입니다. + + + 129290 + 오래전 바다에 가라앉은 정착지의 지도입니다. + + + 129296 + 앙게레브의 낡은 습격선 잔해입니다. + + + 129299 + 승자 없는 전장에 관해 적힌 고대 문서입니다. + + + 129300 + 누군가는 암초 때문이라고도 하고, 누군가는 레비아탄 때문이라고도 합니다. 진실은 죽은 자가 알고 있을 겁니다. + + + 129304 + 나다니엘 시메논을 위해 잡동사니를 나르던 낡은 화물선이 든 보험입니다. + + + 129305 + 블릭워스의 부하가 이 지역은 보험 사기를 벌이려고 일부러 화물을 가라앉힌 곳이었다고 합니다. + + + 129306 + V. 실바 관리가 같은 종류의 중장비를 짧은 기간에 두 번 주문한 시기와, 그 회사 배 한 척의 행방이 묘연해진 시점이 일치합니다. + + + 129307 + 난파선 선장이 상자를 든 N. 시메논 씨의 부하들이 커다란 상자 여러 개를 자기 배에 실었다고 불평했습니다. 배가 난파된 이유가 상자 무게를 알 수 없었기 때문이라고 합니다. + + + 119860 + 사자의 땅으로 + + + 119861 + 컬리스마 운하를 발견해 저 너머 사자가 머무르는 땅으로 모험을 떠나 보세요. + + + 119862 + 사자가 머무르는 땅으로 모험을 떠나 보세요. + + + 121007 + 구대륙에서 출발했습니다. + + + 121008 + 올리스포를 방문했습니다. + + + 121009 + 알 소우크를 방문했습니다. + + + 121010 + 피라미드를 방문했습니다. + + + 121011 + 미궁을 방문했습니다. + + + 121012 + 컬리스마 운하를 통과했습니다. + + + 121013 + 사바나를 탐험했습니다. + + + 121014 + 신성한 도시를 방문했습니다. + + + 121015 + 실레아미도스를 방문했습니다. + + + 124971 + 알 소우크 상인 + + + 124972 + 알 소우크 안내인 + + + 124973 + 알 소우크 불량배 + + + 124974 + 올리스팬 여관 주인 + + + 124975 + 굶주린 사자 + + + 124976 + 신성한 도시의 수호자. + + + 124977 + 협박을 일삼는 사내 + + + 124978 + 어흐으으으으응! *이런...* + + + 124979 + 어흐으응! *극도로 화남* + + + 124980 + 어흥! *조금 화남* + + + 124981 + 어흥! *아주 살짝 화남...* + + + 124982 + *망설임이 느껴지는 낮은 울음소리* + + + 124983 + 으르렁... + + + 124984 + ... + + + 124985 + *반짝이는 눈* + + + 124986 + *혀를 내밀어 발바닥을 핥음* + + + 124987 + *입에 침이 고임* + + + 124988 + 갸르릉. 갸릉. 야옹! + + + 124989 + 갸르릉, 갸릉, 갸릉... (다리에 머리를 비빔) + + + 124921 + 엔베사로의 여정 + + + 120367 + 키두시 아니토니 + + + 120368 + 앙게레브 + + + 120369 + 와하 데셔 + + + 120370 + 타보림 + + + 120371 + 리틀 클래런스 + + + 131069 + 방랑 목초지 + + + 125538 + 경작 + + + 125539 + 공동체 + + + 125544 + 지성 + + + 125536 + 구역 + + + 125537 + 주요 구역 + + + 127851 + 건조한 사바나에도 가축을 배치할 순 있습니다. 하지만 초원에 방목하는 동물이 훨씬 건강할 것입니다. + + + 127852 + 동물과 달리 곡식은 제대로 관개된 토양이 아니면 자라지 않습니다. + + + 127853 + 농장 그 자체를 관개 토양에 배치하지는 않아도 됩니다. 단, 밭은 관개 토양에 배치해야 합니다. + + + 127854 + 모듈 버튼 주변의 푸른색 원은 관개 토양에 배치된 밭의 수를 나타냅니다. 원이 불완전하다면 어딘가 문제가 있는 겁니다! + + + 127855 + 운하는 수원이 필요합니다! 잊지 말고 수중 펌프로 연결해 주세요. 수중 펌프는 특정 강굽이에 건설할 수 있습니다. 일단 운하에 물이 흐르기 시작하면 주변 토지가 관개됩니다! + + + 127856 + 수중 펌프 그 자체는 별다른 효용성이 없습니다. 물이 흘러갈 운하를 건설해야 합니다. 아울러 운하는 강 양쪽으로 건설할 수 있다는 걸 알아차리셨나요? 일단 운하에 물이 흐르기 시작하면 주변 토지가 관개됩니다! + + + 127920 + 1개의 수중 펌프가 분산할 수 있는 물의 양에는 한계가 있습니다. 한계에 도달한 이후에는 운하가 메마르고 맙니다! 토지를 지속해서 관개하려면 운하를 다른 수중 펌프에 연결해야 합니다. + + + 127857 + 강 옆에 배치해야 하는 모든 건물에 해당하는 특징은 바로 양쪽으로 연결할 수 있다는 것입니다. 예를 들어 거리 연결이 필요할 경우 양쪽 어디로든 이을 수 있습니다. + + + 127821 + 각 학자 주거지는 교정 확장 허가서가 필요합니다. 허가서가 떨어져도 연구소에 추가로 요청하면 되니 걱정하시지 않아도 됩니다. + + + 127899 + 저희는 요구사항을 들어주시면 돈이 아닌 연구 점수를 생성합니다. + + + 127900 + 연구 점수는 연구소에서 사용됩니다. 지금 바로 건설을 시작해보는 건 어떨까요? 저희도 얼른 일하고 싶거든요! + + + 127901 + 세상에, 연구 점수 한도에 도달했습니다! 축적할 수 있는 최대 연구 점수는 도시 내의 학자 인구에 따라 결정됩니다. 한도를 증가시키려면 저 같은 학자를 더 끌어들이셔야 합니다! + + + 127902 + 연구소에 할당된 기술자 노동력을 조정하여 연구 과정을 촉진할 수 있습니다. + + + 130570 + Ctrl 키를 누른 채 왼쪽 클릭을 하여 여러 섬을 선택할 수 있습니다. 같은 방식으로 선택 해제도 가능합니다. + + + 127848 + 두 개 이상의 수중 펌프를 운하로 연결해 관개 시설 수용량을 합칠 수 있습니다. + + + 127849 + 강 슬롯에 건설된 모든 건물은 양면으로 기능합니다. 즉 건물 양면에 운하와 거리를 연결할 수 있습니다. + + + 127850 + 엔베사에서는 주 농장 건물 자체를 관개 토양에 배치할 필요 없이 밭만 배치해도 무방합니다! + + + 128228 + 엔베사에 숙련된 도시 계획가 채용 + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName]에 케테마 황제의 승인이 떨어졌다. 이로써 엔베사 주민에게 거처를 제공하고, 새롭게 수도로 선정된 타보림의 영토를 확장할 수 있게 되었다. 특파원은 첫 번째 씨앗이 뿌려지는 광경을 목격했으며, 엄청난 몸집의 짐승이 징집되는 모습 역시 확인했다고 [...] + + + 128407 + 양치기를 잃은 양떼 + + + 128408 + 방치된 직책이 여럿 생겨나면서 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에서는 우려의 목소리가 높아지고 있다. 케테마 황제는 수단과 방법을 가리지 않고 비어 있는 자리를 채우겠다는 의사를 밝혔다. 메니가의 정보원은 불길한 조짐은 근절해야 한다고 일컬으며 (해당 기사는 다음 쪽에서 계속 [...] + + + 128406 + 장로 부족 사태로 도탄에 빠지다 + + + 128409 + 어처구니가 없어서 정말.' 어제 만난 시민이 걱정스러운 듯 토로했다. 현지의 무트에는 인원이 배정되지 않고 있으며, 메니가와 이레냐에서 쏟아진 탄원서는 무시하지 못할 지경이다. 하느님께 간구하라는 공동체까지 등장했을 정도다. 미후라니 사이에서는 [...] + + + 128119 + 물들이고 싶은 빛깔이 나타나다 + + + 128120 + 눈이 휘둥그레질 만한 생산량으로 기대를 모았던 인디고 농장이 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에 자신만의 빛깔을 퍼뜨리기 시작했다. 마침내 찾아온 호기를 놓치지만 않는다면, 현지의 관계자들이 엔베사의 유행을 선도할 수 있으리라고 예상된다. + + + 128121 + 수중 펌프가 설치되다 + + + 128122 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 주민들이 새로운 수중 펌프를 이용해 힘자랑을 벌이고 있다. 시 공무원은 짜증이 치민 목소리로 '수중 펌프는 중요한 장치입니다. 놀이기구가 아닙니다! 요즘 어린 것들은 [...] (비판의 날을 세운 의견을 지면에 실을 수는 없었다. 그 이유는 [...] + + + 128123 + 스튜 키친이 개점하다 + + + 128124 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 주민들이여, 향신료 냄새를 들이마시며 안도의 한숨을 내쉬어라. 마침내 오랫동안 염원했던 와트 스튜 키친이 문을 열었으니. 식당은 이미 알싸한 내장 요리의 향미를 즐기려는 손님들로 북새통을 이루고 있다! [...] + + + 128125 + 신성한 빛 + + + 128126 + 만민이 애용하는 등불을 생산해내겠다는 숙원이 마침내 빛을 보게 되었다. 이로써 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 밤거리를 밝히는 것도 가능해졌다. 부족을 이끌거나 아이를 가진 분들이라면 조심하기 바란다. 도시의 젊은이들이 등불로 무슨 짓을 벌이는지를 안다면 [...] + + + 128079 + 천국으로 향하는 문 + + + 128080 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에서 천사의 형상과 '기적과도 같은 빛'을 보았다는 목격담이 쏟아지고 있다. 이 일이 벌어졌던 시기는 새롭게 설립된 수도원의 문이 열리는 순간이었다. 주위를 탐문해본 결과, 도시를 찾아왔던 발명가와는 완전히 무관한 일이었다는 게 밝혀졌다. (5쪽에서 계속) + + + 128190 + 새로운 시대에 전화를 걸다 + + + 128191 + 어두운 색깔로 광을 낸 크롬 외피를 거머쥔 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 주민들이 아주 몸살을 앓고 있다고 한다! 아니, 새로운 역병 이야기를 하는 것이 아니다. 전화기라고 일컬어지는 경이로운 기술이 유행하고 있기 때문이다. 이렇게 감탄을 자아내는 기기를 발명한 장본인은 [...] + + + 128192 + 무선전신국 건립 + + + 128193 + 건립 과정에 여러 사고와 잡음이 잇따랐다. 도둑질을 일삼는 포악한 다람쥐 무리와 관련된 뜬소문까지 퍼질 정도였다. 이런 우여곡절 끝에 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에 첨단 통신 기술 건물이 들어섰다! 세련되고 관능적인 표준 발음을 가르치겠답시고 광고를 낸 이들도 있다는데 [...] + + + 128222 + 연구 협회가 설립되다 + + + 128194 + 이 시대 최고의 성과로 꼽힐 건물의 초석이 다져지자 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에 환희가 일었다. 설립될 연구소는 선견지명을 갖춘 엔베사의 특사, 키부리 비니엄과 구대륙의 투자자들이 합작해서 만들어낸 작품이다. 이들은 전 세계 학자를 한 지붕 아래 모으는 게 목적이라고 했다. (...) + + + 128223 + 성장세를 보이는 연구소 + + + 128195 + 기대를 한몸에 받던 연구소의 완공이 한 걸음 가까워진 덕분에 분위기가 한껏 달아올랐다. 협회 이사회 소속으로 생각되는 익명의 정보원은 장학금을 신청한 인원이 벌써 1700명을 넘어섰다는 제보를 보냈다. 다만 최종적인 예산안에 대해서는 아직 알려진 바가 없다. + + + 128224 + 새 시대가 도래하다! + + + 128221 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에 연구센터가 설립되었다! 이로써 새로운 배움의 시대가 찾아오게 된 것이다. 연구센터의 회랑에는 이미 여러 학자들이 몰려들고 있는 실정이며, 그중에는 세기의 지성인으로 꼽히는 이들도 있다고 한다. 모든 이에게 영광이 있으라! + + + 128202 + 양조업계가 내놓은 해답 + + + 128203 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 연구자들이 도시 주민들이 즐겨 마시는 쌉싸름한 양조주의 생산량을 증대시킬 기계를 공개하자, 세상은 경악을 금치 못했다. (몇몇 실리주의자들은 우유와 설탕이면 충분한데, 특유의 향미까지 신경 써야 할 이유가 있는지를 반문했다.) + + + 128204 + 럼주로 사업을 벌이다 + + + 128205 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 학자들이 고품질의 럼주를 전보다 효율적으로 생산할 수 있는 방안을 공개했다. 현지의 럼주 생산 협회와 증류주 애호가 연맹에서는 우려를 표했지만, 그 효용성만큼은 확실히 입증된 것으로 보인다. + + + 128206 + 솜털이 선보이는 판당고 + + + 128207 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 학자들은 들뜬 마음을 감추지 못했다. 최근에 자투리 섬유로 광목을 만들어내는 새로운 공정을 발표했기 때문이다. 한 시간도 걸리지 않아 만들어낸 1차 생산분은 수석 연구자에게 판당고를 가르치는 강사의 옷감으로 사용했으며... + + + 128210 + 독려의 정점에 도달하다! + + + 128211 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에서 '최첨단'(지역민의 독특한 작명 감각이 돋보인다) 해양 기술이 공개되자 유명한 기술자와 과학자의 찬사가 잇따르고 있다. 전해지는 얘기에 따르면 본 기사에서 언급된 기술은 세밀한 "독려 평가"의 대상으로 지정되었다고 한다. + + + 128231 + 헐벗은 자에게 옷을! + + + 128232 + 지역 내 고상한 문화인들 간에 보기 드문 공감대가 형성된 이후로 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]의 의류 부족 현상을 조속히 해결해줄 것을 촉구하는 의견이 힘을 얻고 있다. 어느 학식이 풍부한 익명의 신사는 '생사가 걸린 일이라도 보기 좋게 차려입는 것이 중요하다'라는 한마디를 남겼다. + + + 128239 + 도자기 파동이 불러온 동요 + + + 128240 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에서 유별난 사건이 발생하여 지역민이 분통을 쏟아내고 있다. 이는 위정자로서 취임한 지 며칠밖에 안 된 사내가 '모두에게 도자기를'이란 정치 강령을 내세워 발생한 사달로, 법정에서는 '주방용품에 대한 불건전한 집착'을 명목으로 사기 혐의를 주장하였다. + + + 128242 + 무미건조한 육수가 초래한 분노 + + + 128241 + 향이 강한 스튜가 없어지자 결국 문제가 발생하고 있다. 소문에 따르면 사건은 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에서 발생했다고 하며, 어떤 신사가 피망으로 엮은 화환을 쓰고 길거리에서 시위를 벌였다고 한다. 구경꾼의 말을 빌리자면 '어리석기 이를 데 없지만 그래도 일리 있는 시위였다'라고. + + + 128243 + 어둠의 공포 + + + 128244 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] 조사 결과 전문가의 실책을 입증하는 증거가 발견되었다. 이에 강철 같은 의지의 젊은 여성들이 모여 당국에 신속한 대응을 촉구하는 탄원서를 제출하였다. 저녁에 활동하는 이들과 의식 거행을 위해 신성한 등불 생산 과정을 개선해달라는 것이 탄원의 골자였다. + + + 128256 + 전선의 침묵 + + + 128255 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]에서 온 보고에 따르면 주민들이 전화기 부족 문제로 불만을 터뜨리고 있다고 한다. 어느 고령의 주민은 '연락 상대에겐 전화기가 없는데 한 대 있어 봐야 무슨 소용인가? 겉만 화려하지 실속 없는 발명품이다'라는 촌평을 남기기도 했다. + + + 129098 + 케테마 황제가 거리에 퍼지는 질병을 보며 한마디를 남깁니다. + + + 129099 + 케테마 황제가 도시에서 일어나는 폭동을 알아차립니다. + + + 129100 + 케테마 황제가 거리에 퍼져가는 불길을 보며 한마디를 남깁니다. + + + 129101 + 케테마 황제가 엔베사를 통과하는 물줄기를 보며 한마디를 남깁니다. + + + 129102 + 케테마 황제가 당신이 주민의 근무 시간을 늘려서 실망합니다. + + + 129108 + 케테마 황제가 당신의 학자가 주요 발견을 달성해 축하합니다. + + + 129103 + 학자가 연구 결과를 수집해야 한다고 알려줍니다. + + + 129104 + 학자가 아이템 개발을 완료했다고 보고합니다. + + + 129105 + 학자가 교정 확장 허가서를 얻을 준비가 됐다고 보고합니다. + + + 129106 + 학자가 주요 발견을 달성했다고 보고합니다. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + 목수가 사용하기 좋은 튼튼한 원목입니다... + + + 129484 + 둔감해진 오감을 깨우는 데는 향신료 한 자밤이면 충분합니다. + + + 129485 + 자연적인 살균 및 소독 효과가 있는 특별한 용액입니다. + + + 129486 + 가죽이 거칠고 고기 맛이 좋습니다. 말도 잘 들어줍니다. + + + 129487 + 상처에 소금을 뿌리지 말라는 격언이 있긴 하지만, 그래도... + + + 129488 + 훌륭한 탄성을 자랑하는 직물입니다... + + + 129489 + 분위기를 잡는 데 유용합니다... + + + 129490 + 신성한 의례에 있어 중요한 역할을 합니다... + + + 129491 + 등불에 대한 동물의 반응은 두 가지로 나뉩니다. 겁을 먹거나, 이끌려 다가오거나. + + + 129492 + 날렵하게 꾸민다고 해서 누가 손해 보는 것도 아닙니다... + + + 129493 + 이제 조타수와 기관실이 연락을 주고받을 수 있습니다... + + + 129653 + 엔베사 장로들은 이 축제를 일 년을 통틀어 가장 신성한 축제로 여깁니다. 다른 이들에게도 그 사실을 확실하게 주지시키죠! + + + 129654 + 풍년과 경작지에 생명을 불어넣는 힘을 찬미하는 축제로, 음악과 연회, 춤이 한데 어우러집니다. + + + 129655 + 한때 앙게레브의 주민이었던 무역모신의 이름을 본뜬 축제입니다. 축제의 막이 오르면 너 나 할 것 없이 시장으로 부산하게 달려갑니다! + + + 129671 + 신성 축제 + + + 129672 + 생명의 축제 + + + 129673 + 히티아의 축제 + + + 129689 + DLC: 기념비적 지식 + + + 129911 + DLC: 염소 변주곡 + + + 129912 + DLC: 주요 발견 + + + 129913 + DLC: 요동치는 광란 + + + 129914 + DLC: 중재자 + + + 129915 + DLC: 황야의 존재 + + + 129690 + 연구소를 건설하세요 (사자의 땅) + + + 129916 + 염소의 노래: 미, 시, 솔, 도? (사자의 땅) + + + 129917 + 모든 주요 발견을 최소 한 번씩 연구하세요. (사자의 땅) + + + 129918 + 해산물 스튜 생산량 분당 25톤을 달성하세요. (사자의 땅) + + + 129919 + 와하 데셔, 키두시 아니토니, 앙게레브를 엔베사에 통합하세요. (사자의 땅) + + + 129920 + 학자 인구 25,000명을 달성하세요. (사자의 땅) + + + 130306 + DLC: 위대한 동양호 "유산" 스킨 + + + 130307 + DLC: 쾌속 범선 "푸른 바다" 스킨 + + + 130308 + 위대한 동양호 초도함의 원본 색깔로, 바르가바가 몸소 선택하였습니다. + + + 130309 + 바다를 사랑하는 전 세계의 선장에게 바칩니다! + + + 130928 + 코디아 아프리카나. 북의 울림을 책임집니다. + + + 131019 + 차에 타면 녹아 사라지는 암술머리입니다. + + + 131020 + 아마라는 이름으로도 유명합니다. + + + 131021 + 사랑이 넘치는 러브그래스입니다. + + + 131022 + 무지개의 일곱 빛깔 중 하나입니다. + + + 131023 + 칠리, 카다멈, 정향 등을 섞은 엔베사식 혼합물입니다... + + + 131024 + 행복이 낳은 부산물, 꿀입니다! + + + 131027 + 엔베사를 비롯한 여러 지역에서 사랑받는 동물입니다. + + + 131028 + 풍미와 양이 넘쳐납니다. + + + 131025 + 한때 엔베사에서 주요 화폐로 통용되곤 했습니다. + + + 131029 + 형형색색의 잉크와 황금 잎사귀가 절실합니다. + + + 131030 + 참 자기밖에 모르는 조개가 아닐 수 없습니다. + + + 131033 + 범용성이 뛰어난 아마 직물입니다. + + + 131034 + 뛰어난 풍미가 있는 밀가루입니다. + + + 131035 + 양쪽으로 호되게 당하는 사람도 있을 겁니다. + + + 131031 + 절대 없어선 안 될 물건이라는 걸 알아보는 사람은 소수에 불과합니다... + + + 131032 + 최상급 품질의 직물입니다. + + + 131026 + 재니호이 케테마의 말에 따르면 씹는 맛이 있다고 합니다. + + + 131036 + 온화한 날씨에 안락을 선사하며, 밤에는 한기를 막아주는 보온성을 자랑합니다. + + + 131037 + 오후에 풍족한 산뜻함을 제공합니다. + + + 131038 + 엔베사의 밑바탕이 되는 주춧돌입니다. + + + 131039 + 제작자의 정체성과 기량이 오롯이 담긴 수공예 도자기입니다. + + + 131040 + 제작자에게 개인적으로 중요한 의미가 있는 양식으로 뒤덮여 있습니다. + + + 131041 + 플람베로 한번 불을 붙인 랍스터 껍질에서 중후하고 농밀한 향취가 느껴집니다... + + + 131042 + 엔베사 양식의 담배 파이프입니다. + + + 131043 + 엔베사를 섬세하고 거룩하게 담아낸 작품입니다. + + + 131044 + 의례적인 의미가 있는 봉헌 등불입니다. + + + 131045 + 늘씬한 것이 어루만지면 감각을 자극합니다. + + + 131046 + 자신의 것은 미리미리 보여줘야 하는 법입니다! + + + 131047 + 한쪽 끝에서 으스스하고 아득한 목소리가 들려옵니다... + + + 118237 + 사자의 땅으로 모험을 떠나세요. 혈기 넘치는 남쪽 대륙 사람들은 운하를 사용해 새로운 상품을 창출합니다! 자신의 제국이 다른 어떤 제국에 견주어도 밀리지 않으며, 적을 몰아낼 수 있다고 자부하는 남쪽 대륙의 황제를 만나보세요. 구대륙에 기념비적인 연구센터를 건설하고, 아이템을 연구하고 획득해 보세요. 새로운 학자 주민과 함께 게임에 변혁을 일으키는 발견을 일궈낼 수도 있습니다! + + + 127082 + 사자의 땅으로 모험을 떠나 운하를 사용해 새로운 상품을 창출해 보세요! 새로운 대륙의 황제를 만나 그의 적을 몰아내 보세요. 기념비적인 연구센터를 건설하고, 아이템을 연구하고 획득해 보세요. 새로운 학자 주민과 함께 게임에 변혁을 일으키는 발견을 일궈낼 수도 있습니다! + + + 129532 + 싹트는 제국 + + + 129533 + 케테마 황제를 도와 새로운 수도 타보림을 발판으로 엔베사에 안정을 일궈내 보세요. 안팎으로 도사리는 위협을 극복하고 지역의 평화와 번영을 이룩해야 합니다. 엔베사의 다채로운 역사를 밝혀내고 새로운 보너스를 제공하는 지식의 힘을 누려 보세요. + + + 129534 + 물의 힘 다루기 + + + 129535 + 완전히 새로운 관개 시설을 건설해 밭에 물을 공급해 보세요! 엔베사의 양치기와 장로의 요구사항을 들어주고 경제를 번영으로 이끌어, 사막에 피어나는 한 송이 꽃을 감상해 보세요! + + + 129537 + 지식의 기념비 건설 + + + 129536 + 구대륙에 새로운 연구소를 건설하고 마법과 분간하는 게 불가능한 신기술을 발견해 보세요. 토양을 비옥하게 만들고, 대체 자원으로 상품을 생산하고, 꼭 필요한 전문가와 기계를 찾을 수 있습니다! + + + 129539 + 새로운 사상가의 출현 + + + 129538 + 전 세계의 학자를 구대륙으로 불러모아 보세요! 그들의 국제적인 요구사항을 들어주면 기술자들이 기술적 진보를 이룰 것입니다! + + + 124195 + 선박 세부사항 열기 + + + 128105 + Anno 1800: 놀이공원 팩 + + + 128106 + 모두 롤러코스터를 타러 오세요! 대관람차에서 거리의 오르간 연주자까지, 16가지의 장식이 포함된 Anno 1800 놀이공원 팩으로 산업 제국 한가운데에 여러분이 꿈꿔오던 놀이공원을 건설해보세요! + + + 128108 + 신규 장식품은 건설 메뉴의 이 카테고리에 있습니다. + + + 128390 + 사자의 땅 메인 스토리 + + + 128391 + 사자의 땅의 메인 스토리를 비활성화하시겠습니까? 재활성화는 불가능합니다. + + + 129462 + 신규 단축키 사용 가능 + + + 129463 + 키가 지정되지 않은 신규 단축키가 존재합니다. 지금 옵션 메뉴를 여시겠습니까? + + + 130829 + 사자의 땅 통합 퀘스트 + + + 130830 + 3개의 선택 섬 퀘스트 라인을 비활성화하시겠습니까? 재활성화는 불가능합니다. + + + 117670 + 성난 양치기 + + + 117671 + 불행한 양치기 + + + 117672 + 만족하는 양치기 + + + 117673 + 행복한 양치기 + + + 117674 + 행복에 취한 양치기 + + + 117675 + 성난 장로 + + + 117676 + 불행한 장로 + + + 117677 + 만족하는 장로 + + + 117678 + 행복한 장로 + + + 117679 + 행복에 취한 장로 + + + 118746 + 성난 학자 + + + 118747 + 불행한 학자 + + + 118748 + 만족하는 학자 + + + 118749 + 행복한 학자 + + + 118750 + 행복에 취한 학자 + + + 120291 + 엔베사에서 수입 + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + 상품 지정 + + + 124993 + 부두 특화 + + + 125003 + 이 상품을 취급하는 무역로만 이곳에서 화물을 싣거나 내립니다. + + + 125004 + 모든 무역로가 이 부두에서 화물을 싣거나 내립니다. + + + 129656 + 구매 가능 아이템 수량: + + + 129657 + 아이템 보충까지 남은 시간: + + + 130728 + 그냥 넘을 수 없는 사람들도 있습니다. + + + 130729 + 그냥 넘을 수 없는 사람들도 있습니다. + + + 130730 + 그냥 넘을 수 없는 사람들도 있습니다. + + + 130732 + 그냥 넘을 수 없는 사람들도 있습니다. + + + 130733 + 그냥 넘을 수 없는 사람들도 있습니다. + + + 130734 + 그냥 넘을 수 없는 사람들도 있습니다. + + + 130736 + 맨손으로 만지지 마세요. 잎 사이에는 거미가 집을 짓습니다. + + + 130739 + 맨손으로 만지지 마세요. 잎 사이에는 거미가 집을 짓습니다. + + + 130740 + 맨손으로 만지지 마세요. 잎 사이에는 거미가 집을 짓습니다. + + + 130741 + 맨손으로 만지지 마세요. 잎 사이에는 거미가 집을 짓습니다. + + + 130742 + 맨손으로 만지지 마세요. 잎 사이에는 거미가 집을 짓습니다. + + + 130744 + 대문을 꽃으로 휘감는 사람은 드물죠. + + + 130745 + 따뜻한 남풍이 이리저리 엮인 가지에 잡혀 있습니다. + + + 130746 + 따뜻한 남풍이 이리저리 엮인 가지에 잡혀 있습니다. + + + 130747 + 근시안인 사람은 저도 모르게 찔린다는 이야기가 있습니다. + + + 130748 + 근시안인 사람은 저도 모르게 찔린다는 이야기가 있습니다. + + + 130749 + 저지대, 저지대가 저곳에 있네. + + + 130750 + 동전을 던져 창백한 달 아래서 얼룩말을 보세요. + + + 130751 + 동전을 던져 창백한 달 아래서 얼룩말을 보세요. + + + 130752 + 차갑게 식은 불씨에는 이야기가, 그을음 자국에는 추억이 담겨 있는 법입니다. + + + 130754 + 전설에 따르면 12개를 찾으면 그 가운데 하나는 난쟁이라고 합니다. + + + 130755 + 누군가 잃어버린 밥그릇이 마지막 안식을 찾는 곳입니다. + + + 130756 + 텐트입니다. 차려, 열중쉬어. + + + 130757 + 벤치 아래에 거미가 살지는 않는지 늘 확인하십시오. + + + 130758 + 잠시 쉴 곳을 찾았는데 그곳에 상가 소 떼가 있다는 이야기는 흔한 일입니다. + + + 131424 + 초원 등입니다. + + + 131556 + 이곳이 정말로 축복받은 땅임을 직접 볼 수 있도록 엔베사의 야성적인 아름다움을 끌어내세요! + + + 124854 + 매장지 광석 변경 + + + 124853 + 토착 자원 변경 + + + 124855 + 주요 발견 1개를 사용합니다. + + + 124828 + 연결된 운하를 토양에 관개할 물로 채웁니다. + + + 124048 + 이 강 슬롯에 배치할 건물을 선택하세요 + + + 124829 + 물이 흐르면 주변 토양에 물이 관개됩니다. + + + 124838 + 테프 건초를 농장 동물용 사료로 보관하며 농장 생산성이 높아집니다. + + + 126892 + 영향을 받는 건물: + + + 127629 + 점토 매장지 이동 + + + 127630 + 유전 이동 + + + 124265 + 연구 분야 + + + 124274 + 다양한 분야에 연구 점수를 투자하여 온갖 아이템을 분석해 개발 방법을 알아내 보세요. + + + 124264 + 투자 + + + 124266 + 문화 과학 + + + 124348 + 동물, 유물, 식물을 분석하여 문화 건물에 응용할 수 있도록 합니다. + + + 124268 + 기술의 진보 + + + 124349 + 기계 및 소비재를 분석하여 무역 연합, 시청, 항만 관리소장실, 선박에 응용할 수 있도록 합니다. + + + 124269 + 재능 개발 + + + 124350 + 전문가를 분석하여 무역 연합, 시청, 항만 관리소장실, 선박에 응용할 수 있도록 합니다. + + + 124270 + 분석한 아이템 + + + 124271 + 모든 아이템을 분석했습니다. + + + 124272 + 아이템 분석 + + + 124273 + 1개의 아이템 세트 선택 + + + 124376 + 동물 + + + 124377 + 식물 + + + 124378 + 유물 + + + 124379 + 산업 기술 + + + 124380 + 토목 기술 + + + 124381 + 해양 기술 + + + 124731 + 연구소 동물학자가 해당 생물을 추적하는 방법을 터득합니다. + + + 124732 + 연구소 식물학자가 다음 식물의 씨앗을 채집하는 방법을 터득합니다. + + + 124733 + 연구소 고고학자가 유물 매장지로 추정되는 지점을 발굴합니다. + + + 124734 + 동물원 + + + 124735 + 식물원 + + + 124736 + 박물관 + + + 124804 + 연구소 산업 기술자가 해당 기계를 만드는 데 필요한 설계도를 고안합니다. + + + 124805 + 연구소 토목 기술자가 토목 장치를 분석합니다. + + + 124806 + 연구소 해양 기술자가 부두와 선박에서 사용할 장치를 고안합니다. + + + 124807 + 무역 연합 + + + 124808 + 시청 + + + 124809 + 항만 관리소장실 및 선박 + + + 125038 + 연구 분야 선택: + + + 125041 + 다음 세트 중 하나 선택: + + + 127668 + 산업 권위자 + + + 127669 + 토목 권위자 + + + 127670 + 해양 권위자 + + + 127671 + 연구소 공장 감찰관이 해당 산업 권위자의 행방을 파악합니다. + + + 127672 + 연구소 토목 인력 전문가가 다음 공공 권위자의 연락처를 파악합니다. + + + 127673 + 연구소 해양 채용관이 항해 권위자를 물색할 방법을 터득합니다. + + + 124275 + 아이템 개발 + + + 124276 + 분석한 아이템을 개발합니다. + + + 124277 + 개발 진행 중 + + + 124278 + 개발 완료 + + + 124279 + 아이템 획득 + + + 124280 + 분석한 아이템 + + + 124384 + 교정 확장 허가서 + + + 124281 + 학자 주거지를 건설하려면 교정 확장 허가서가 필요합니다. + + + 124283 + 주요 발견! + + + 124284 + 축하합니다! + + + 124799 + 개발 + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + 획득 + + + 124803 + 기부 + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + 개발할 아이템 선택 + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + 기술자 노동력 + + + 127403 + 진행 과정에서 주요 발견이 만들어졌습니다. + + + 127404 + 학자와 기술자가 연구를 완료했습니다. + + + 124285 + 과학계 기부 + + + 124286 + 연구소에 아이템을 기부하여 연구 점수를 획득할 수 있습니다. + + + 124287 + 기부 + + + 124370 + 연구소에 기부할 아이템 선택 + + + 124288 + 기부 + + + 124289 + 소유한 아이템 + + + 124290 + 기부 수량 + + + 124292 + 여분의 연구 점수는 사라집니다 + + + 125042 + 기부할 아이템 선택 + + + 124291 + 직접 기부할 아이템을 <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + 클릭 + + + 131352 + [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] 버튼을 눌러 기부합니다. + + + 131364 + 아이템 위에서 <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> 버튼을 눌러 배나 창고에 있는 아이템을 기부합니다. + + + 124293 + 주요 발견 + + + 124315 + 연구를 통해 강력한 능력과 고급 시설 건설 허가서를 획득해 보세요. + + + 124294 + 미사용 점토 매장지를 선택하여 이전할 수 있습니다. 혹은 건설에서 위치 이동 도구를 사용하거나 메뉴를 오른쪽 클릭해도 됩니다. + + + 124316 + 1개의 점토 매장지를 같은 섬 내의 다른 위치로 이전시킵니다. + + + 124303 + 미사용 유전을 선택하여 위치를 이전할 수 있습니다. 혹은 건설에서 위치 이동 도구를 사용하거나 메뉴를 오른쪽 클릭해도 됩니다. + + + 124317 + 1개의 유전을 같은 섬 내의 다른 위치로 이전시킵니다. + + + 124304 + 자신의 구대륙 섬에 있는 미사용 광물 매장지를 선택하여 변경할 수 있습니다. + + + 124318 + 광물 매장지의 광석을 같은 지역에 있는 다른 광석으로 바꿉니다. + + + 124305 + 세션에 무관하게 보유한 섬의 미니맵에서 토착 자원을 선택하여 변경할 수 있습니다. + + + 124319 + 토착 자원을 같은 지역에 있는 다른 자원으로 바꿉니다. + + + 124306 + 증기선 조선소에서 위대한 동양호를 건조할 수 있게 됩니다. + + + 124320 + 위대한 동양호를 추가로 건조하려면 허가서를 획득해야 합니다. + + + 124307 + 통계 메뉴에서 보유한 아이템을 선택한 다음 오른쪽 하단에 있는 연구 도구를 사용하세요. + + + 124321 + 소유한 아이템을 분석하여 연구소에서 개발할 방법을 알아냅니다. + + + 124309 + 부두를 선택하여 고급 부두로 업그레이드할 수 있습니다. + + + 124322 + 추가 무역로 커스터마이징이 가능한 부두로 업그레이드하려면 허가서를 획득해야 합니다. + + + 124310 + 건설 메뉴의 학자 항목을 통해 고급 커피 제조소를 건설할 수 있습니다. + + + 124323 + 구대륙에서 고급 커피 제조소를 건설하려면 허가서를 획득해야 합니다. + + + 124312 + 건설 메뉴의 학자 항목을 통해 고급 럼주 양조장을 건설할 수 있습니다. + + + 124324 + 구대륙에서 고급 럼주 양조장을 건설하려면 허가서를 획득해야 합니다. + + + 124313 + 건설 메뉴의 학자 항목을 통해 고급 방적 공장을 건설할 수 있습니다. + + + 124325 + 구대륙에서 고급 방적 공장을 건설하려면 허가서를 획득해야 합니다. + + + 126897 + 건설 메뉴의 학자 항목을 통해 학자 주거지를 건설할 수 있습니다. + + + 126898 + 학자 주거지를 추가로 건설하려면 허가서를 획득해야 합니다. + + + 127547 + 혁신적인 개념 + + + 127548 + 자연의 지배자 + + + 127549 + 생산 방법론 + + + 127676 + 기술자 노동력 할당 + + + 127679 + 아이템을 개발하려면 먼저 분석해야 합니다. 관련 연구 분야에 연구 점수를 투자하여 분석해 보세요. + + + 130532 + 아이템을 섬 창고로 보냅니다. + + + 130533 + 주거지는 학자 건설 메뉴 탭에서 건설할 수 있습니다. + + + 130534 + 위대한 동양호는 증기선 조선소에서 건조할 수 있습니다. + + + 130535 + 모든 부두를 고급 부두로 업그레이드할 수 있습니다. + + + 130536 + 연구 도구는 아이템 통계 화면에서 사용할 수 있습니다. + + + 130537 + 미사용 점토 매장지를 선택해 사용하세요. + + + 130539 + 미사용 유전을 선택해 사용하세요. + + + 130540 + 미사용 광물 매장지를 선택해 사용하세요. + + + 130541 + 미니맵 위에 있는 토착 자원 아이콘을 클릭해 사용하세요. + + + 130542 + 학자 건설 메뉴 탭에서 건물을 건설하세요. + + + 124785 + 연구를 하려면 전기가 필요합니다 + + + 124784 + 개발을 재개하려면 전기가 필요합니다 + + + 124229 + 연구소 + + + 124230 + 개발 비용 + + + 125035 + 필요 + + + 127529 + 이 위치로 결정하시겠습니까? 주요 발견이 소모됩니다. + + + 127545 + 개발 + + + 127681 + 위치 결정 + + + 128403 + 연구소 접근 + + + 128414 + 개발 진행 중 + + + 128415 + 개발 완료 + + + 128481 + 투자 비용 + + + 128770 + 해당 카테고리 내의 모든 아이템 [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])]개를 분석했습니다! + + + 129014 + 해당 카테고리 내의 모든 아이템 [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])]개를 분석했습니다! + + + 129477 + 연구에 필요한 노동력 + + + 130526 + 주요 발견 획득 + + + 130957 + 사용 가능: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + 서로 다른 문화가 만나 뭔가를 만들어내기에 좋은 장소입니다. + + + 118943 + 슬슬 형태를 갖추기 시작합니다. 케테마가 기뻐할 것입니다! + + + 118947 + 연구소는 학자와 기술자가 협력하여 기적을 이뤄내는 장소입니다! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + 케테마 황제의 부흥' 완료 + + + 120292 + 엔베사에서만 건설 가능 + + + 125257 + 잠긴 대답 + + + 122842 + 엔베사 역사 퀘스트를 완료해 보상을 잠금 해제하세요. + + + 125288 + 섬 세 곳을 모두 케테마의 소유로 만드세요 + + + 125289 + 엔베사 연대기를 완성하세요 + + + 125290 + 언제든 아치발드의 편을 드세요 + + + 125291 + 아치발드 경의 지도 제작 퀘스트를 완료하세요 + + + 125292 + 군사 등급 + + + 124330 + 관개 토양 필요 + + + 124331 + 비옥토에 만들 시 효율 증가 + + + 124332 + 수용량 최대 + + + 124352 + 일부 연결된 운하 타일에 관개 시설이 부족합니다. + + + 124334 + 운하에 연결되지 않음 + + + 124812 + 운하에 연결 필요 + + + 124813 + 비옥토에 있는 밭 + + + 124827 + 비옥토에 있는 모듈 + + + 124830 + 비옥토를 만듭니다 + + + 124958 + 관개 시설 수용량 + + + 124968 + 강 슬롯 필요 + + + 125493 + 비옥토 없음 + + + 126855 + 비옥토에만 밭을 만들려면 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> 키를 길게 누르세요. + + + 126856 + 건토 및 비옥토에 밭을 만들려면 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> 키를 길게 누르세요. + + + 126869 + 농장 밭을 관개 토양에만 배치하도록 하는 모드를 활성화합니다. + + + 127029 + 운하를 수중 펌프와 연결하세요. 수중 펌프가 운하에 물을 채워 주변 건토를 비옥토로 바꿉니다. + + + 127030 + 수중 펌프는 강 양측에 연결점이 있습니다. + + + 127528 + 비옥토 위 + + + 128476 + 관개 시설 + + + 124338 + 개발 과정에 할당된 기술자의 수를 조절합니다. + + + 124339 + 아이템을 수집해 섬 창고로 보냅니다. + + + 124340 + 최소 개발 시간 + + + 124347 + 개발 시간 + + + 124351 + 기부 보상 + + + 125001 + 개발 + + + 125002 + 개발 비용 + + + 125005 + 필요한 노동력 + + + 125007 + 과학계 기부 + + + 126955 + 하나의 개발만 진행할 수 있습니다 + + + 126957 + 개발 과정을 취소하려면 클릭하세요. 투자한 연구 점수는 반환되지 않습니다. + + + 127072 + 현재 한도에서 연구 점수를 받으면 보유 가능량을 초과하게 됩니다. 여분의 연구 점수는 잃게 됩니다. + + + 127073 + 여분의 연구 점수 + + + 127081 + 현재 잔량 + + + 128482 + 투자할 연구 분야 선택 + + + 128483 + 개발할 아이템 선택 + + + 128495 + 개발한 주요 발견 선택 + + + 128484 + 연구 점수 부족 + + + 129704 + 분석할 아이템 세트 선택 + + + 129823 + 연구소 화면을 열려면 클릭 + + + 129828 + 연구 점수 총 잔량. + + + 129830 + 연구소가 있는 섬의 기술자 노동력 잔량. + + + 130527 + 선택한 아이템을 개발합니다. + + + 130528 + 선택한 주요 발견을 개발합니다. + + + 130529 + 선택한 아이템을 분석합니다. 해당 아이템은 이제 아이템 개발 화면에서 개발할 수 있습니다. + + + 130530 + 연구 분야에 투자해 아이템을 분석하세요. + + + 130551 + 계속 개발하려면 노동력이 필요합니다. 노동력을 더 할당해 개발 속도를 높이세요. + + + 130553 + 아이템을 개발하거나 주요 발견을 연구하려면 연구소에 기술자 노동력이 필요합니다. + + + 124927 + 연구 점수를 획득하려면 학자의 요구사항을 들어주세요. 학자 주민을 더 끌어들이면 한도가 증가합니다. + + + 124928 + 학자 + + + 124930 + 다음 한도 증가: + + + 124931 + 학자 인구 + + + 124932 + 한도 증가 + + + 124998 + 연구 점수를 획득하려면 학자의 요구사항을 들어주세요. 연구 점수는 연구소에서 사용됩니다. + + + 125032 + 연구 점수 + + + 125481 + 학자의 잔량 + + + 129894 + 장로의 잔량 + + + 124959 + 지역 탐사 계속하기 + + + 124960 + 엔베사를 향하여! + + + 131616 + 사기 막대에서 선원의 사기를 확인할 수 있습니다. 실패할 때마다 선원의 사기가 줄어들며, 사기가 전부 없어지면 원정대를 잃게 됩니다. 가장 좋은 조건으로 탐험을 떠날 수 있도록 최고의 배에 최고의 장비와 식량을 실으세요. + + + 131617 + 식량으로 선원의 사기가 떨어지는 걸 막을 수 있습니다. 선원이 굶주리면 사기가 떨어지며 추가 식량을 건네 선원들의 사기가 심각하게 떨어지는 걸 막을 수 있습니다. 다양한 식량과 음료를 배급하면 효과가 좋아집니다. + + + 131618 + 탐험마다 등장하는 장애물 종류가 다릅니다. 앞으로 있을 탐험에서 어떤 위험이 닥칠 가능성이 가장 높은지 확인해서 그때를 대비할 수 있습니다. 위험한 상황에서 도움이 될만한 능력치를 갖춘 물건, 아이템, 전문가를 배에 태우면 됩니다. 예를 들어 질병을 맞닥트릴 가능성이 있다면 의사를 고용해야 할 것입니다. 위험을 대비해 원정대를 준비하면 선원의 초기 사기도 높아집니다! + + + 131619 + 탐험마다 등장하는 장애물 종류가 다릅니다. 앞으로 있을 탐험에서 어떤 위험이 닥칠 가능성이 가장 높은지 확인해서 그때를 대비할 수 있습니다. 위험한 상황에서 도움이 될만한 능력치를 갖춘 물건, 아이템, 전문가를 배에 태우면 됩니다. 예를 들어 질병을 맞닥트릴 가능성이 있다면 의사를 고용해야 할 것입니다. 위험을 대비해 원정대를 준비하면 선원의 초기 사기도 높아집니다! + + + 131620 + 탐험 능력치를 갖춘 물건도 있습니다. 탐험 능력치를 갖춘 물건 50톤당 점수가 추가됩니다. 50톤보다 적게 또는 많이 실으면 50톤에 비례하는 수만큼 능력치 점수를 추가합니다. + + + 131621 + 탐험 중에 장애물이나 좋은 기회를 맞닥뜨릴 때가 있습니다. 이런 상황이 발생하면 선택지가 나타납니다. 선택지 대부분에는 능력치가 있어서 해당 능력치 점수가 높을수록 선택한 행동이 성공할 확률이 높아집니다. + + + 131622 + 선택의 결과는 즉시 확인할 수 있습니다. 결과의 좋고 나쁨은 선원들이 해당 행동에 얼마나 잘 대비되어 있는지에 따라 정해지지만 여기에는 행운도 영향을 미칩니다. 선원의 능력치를 잘 고려하고 성급하게 결정하지 않도록 조심하세요! + + + 131623 + 탐험에 표시된 해골 수는 난이도입니다. 쉬운 탐험에는 위험이 별로 없지만 가장 위험한 곳을 모험하는 대담한 자에게는 전설급 보상이 기다리고 있습니다. 하지만 무작정 덤비지는 마십시오! 어려운 탐험을 떠날 때는 더 많고 더 좋은 장비를 갖춰야 합니다. + + + 131624 + 어떤 배를 탐험에 보낼지 선택하세요. 사기가 높을수록 좋습니다만 배가 돌아오지 않을 때도 있습니다. 배에 물건과 아이템을 장착해 기본 사기를 올리십시오. 선택한 배는 나중에 바꿀 수도 있습니다. + + + 125309 + 주요 발견 + + + 125310 + 주요 발견 필요 + + + 125311 + 주요 발견은 연구소에서 만들어집니다. + + + 125330 + 부두 업그레이드 + + + 125331 + 수송할 상품의 종류를 조정하는 기능을 부여하고 상품 적재 속도를 증가시킵니다. + + + 125332 + +100% + + + 125334 + 고급 부두에서 취급할 독점 상품을 선택합니다. 해당 상품을 취급하는 무역로는 이곳에서만 화물을 싣거나 내릴 것입니다. + + + 125335 + 독점 상품 + + + 125476 + 토착 자원을 변경하려면 클릭하세요. + + + 125490 + 독점 상품을 변경하려면 클릭하세요. + + + 125491 + 모든 무역로에서 해당 부두를 사용할 수 있도록 독점 상품을 제거하려면 오른쪽 클릭하세요. + + + 125501 + 유전을 이전하려면 클릭하세요. + + + 125502 + 점토 매장지를 이전하려면 클릭하세요. + + + 125503 + 변경할 토착 자원을 선택하세요. + + + 125504 + 변경할 광석을 선택하세요. + + + 125506 + 이 매장지의 사용 가능 광석을 변경합니다. + + + 126953 + 결과적으로 [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount]개의 건물이 더는 상품을 생산하지 않게 됩니다. + + + 126954 + 결과적으로 [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount]개의 건물이 더는 상품을 생산하지 않게 됩니다. + + + 126967 + 주요 발견이 소모되었습니다. + + + 127007 + 연구 도구를 사용해 아이템을 분석하고 연구소에서 개발할 방법을 알아냅니다. + + + 127025 + 아이템을 분석했습니다. 연구소로 이동하여 개발하려면 클릭하세요. + + + 127780 + 점토 매장지 이전에 사용할 수 있습니다. + + + 127781 + 유전 이전에 사용할 수 있습니다. + + + 125184 + 엔베사에는 매력적인 요소가 없습니다. + + + 125185 + 구대륙 사람들은 엔베사를 잘 몰라 엔베사를 방문하지 않을 것입니다. + + + 125303 + 독립 주민 + + + 125304 + 학자 주민은 독립적인 인구 레벨이며 업그레이드가 없습니다. + + + 125307 + 학자 주민은 이곳에 삽니다. 학자 주민은 연구 점수를 제공합니다. + + + 127616 + 업그레이드 경고 + + + 127617 + 1 + + + 127619 + 비용 + + + 125494 + 연구 도구 사용 + + + 125495 + 분석한 아이템 + + + 125496 + 연구소로 이동 + + + 125497 + 개발 진행 중 + + + 125498 + 또 다른 아이템 개발 중: + + + 125499 + 아이템 분석 + + + 127227 + 분석함 + + + 128535 + 개발이 불가능한 아이템입니다 + + + 128536 + 올드 네이트의 발명품은 분석할 수 없습니다. + + + 127925 + 아름다운 밀랍 상회 + + + 127926 + 일벌 이름 + + + 127927 + 최근 사진 + + + 127928 + 직원 번호 + + + 129023 + 케테마 황제의 부흥 + + + 130921 + 고정 가능 상품 + + + 118335 + 황제께선 자네에게 관리직을 내리셨지만, 진정으로 엔베사를 위한다면 서류 작업으로는 부족할 거다. + + + 118336 + 그래. 선물을 나눌 수 없고 재산을 과시하기 위한 수단으로 사용한다면 선물이 무슨 소용인가? + + + 118337 + 자신의 재력을 널리 알리기 위해 선물을 가져오는 외국인들은 어찌나 한결같은지. + + + 124946 + 내 집에 초대받았다고 가정하지. 초대에 감사하기 위해 무엇을 가져와야 하지? + + + 118328 + 우쿨리 불라 의식을 할 시간이 되었군! 이렇게 지원자가 많았던 적은 거의 없었어. 모두에게 돌아가기엔 소가 부족할까 걱정이군. + + + 118330 + 넓은 등, 긴 뿔... 그래, 이거면 잘 될 거야. + + + 118344 + 가증스러운! 겁쟁이 소년들은 사내처럼 황소와 맞서는 대신에 도망치는 것을 선택했어! + + + 118345 + 고맙군. 그들이 가장 성질 나쁜 황소를 받도록 내가 처리하지! + + + 118351 + 드디어 우쿨리 불라를 시작할 수 있게 되었어! 우리 이레냐는 의식을 진행하게 도와준 그대의 노고를 인정하며 의식에 자네를 초대하려고 하네. + + + 118352 + 성공한 모든 자들은 지금부터 성인으로 모든 권리를 누릴 수 있음을 알려라! 실패한 자들은 내년에 새로 기회를 얻을 것이다. + + + 118359 + 아이다를 내게 데려다 주겠어? 이제 결혼할 때가 되었고 완벽한 짝을 구했지. 품위 있고 독실한 가문의 젊은이야. + + + 118360 + 흠. 전부 난잡하고 초조해 보이는군. 이래선 안 돼. 자, 우리가 옷을 입혀주고 약혼자를 만날 준비를 해주마! + + + 124948 + 도와줘서 고마워. 이런 결합은 아이다와 그녀의 가문에 큰 관심을 불러일으킬 거야. + + + 118371 + 아이다는 자신이 사랑한다는 메니가를 대신 이야기하며 이 만남을 받아들이길 거절했어! 아이다의 입장에서 얼마나 어리석은 일인지 설득해줘! + + + 118372 + 진정한 엔베사인에게 합당한 결정이지! 우리 선조의 법은 우리를 규정하고 선조의 전통은 우리의 혈관에 흐르지. + + + 118373 + 우리의 법도 경멸하는 자가 어떻게 섭정이라 할 수 있지! 이 배신은 처벌받아야 해! + + + 118385 + 부모가 오렌지처럼 넉넉한 보상으로 아이들을 망친다면 미덕과 겸손을 가르칠 이유가 뭐지? + + + 118386 + 이건 대의를 위한 것이다. 분명 언젠가는 우리에게 고마워하겠지. + + + 118396 + "게으름은 아이들에 대한 경멸과 방종을 낳게 하지. 아이들을 바쁘게 움직이고 노동의 가치와 정돈된 삶을 알려주어야 해." + + + 118397 + "훌륭하군! 그들에게 사회에 기여하고 거리의 혼란을 잠재울 방법을 알려줄 거야." + + + 118404 + 소년이 거짓말을 하다가 들켰으니, 내면에 있는 악을 정화해야 하네. 오직 공개 자백만이 더러움을 정화할 수 있어! + + + 118405 + "올바른 의식으로 이곳에 있는 모두가 주님의 자비를 목격하게 하시오. 이레냐의 이름으로 고마움을 표하오." + + + 118423 + 이게 너의 정의인가? 그들에게 가르친 것들은 필요한 것들이지만, 일이 줄어들어 불평하는 것이기도 하지. + + + 118492 + 드디어 위원회에서 나를 케프타냐 무트의 장로로 환영해주었어! 내 수락 연설을 도와주게! + + + 126842 + 연설에서 내가 무슨 말을 해야 할지 도움을 줘서 고맙네... + + + 126843 + 부적절하기 그지없군! 이제 좀 진지해지게! 중요한 일이니까. + + + 126844 + 그런 걸 말할 수는 없네, 이 고약한 멧돼지 같으니! + + + 118500 + 아무도 내 이야기를 듣지 않을 거라면 내가 무트에 참석하는 것에 무슨 의미가 있지? 자네는 영향력도 없나? + + + 118502 + 성공이야! 다수가 제안을 받아들였어! 내가 보기엔 그들이 의심하는 것 같아. 우리가 더 창의적으로 굴어야 해. + + + 118508 + 셀라시 장로가 내 모든 제안에 반대하고 있어! 분명 비도덕적인 계획을 세우고 있을 거야. 장로를 추적해줘! + + + 118510 + "이상한 게... 없다고. 분명 뭔가 더 있을 거야, 확신해!" + + + 118698 + 저기 있다! 놈을 따라가. 현행범으로 붙잡기 쉬울 거야! + + + 118700 + 놈이 비밀 신호를 보낼지도 모르니까 똑바로 지켜보게. + + + 118929 + 놈을 계속 지켜봐. 주머니에 뭔가 넣을지도 모르니까! + + + 118519 + 놈의 곁으로 소녀들을 보냈으니, 이제 놈이 얼마나 저질인지 진실이 밝혀질 걸세. 자네는 사진만 찍으면 되네. + + + 118521 + "놈이 우리 함정에 빠졌어! 이제 모두가 놈의 죄를 알겠지. 그리고 자격 있는 자들에게 나의 개혁을 선보일 수 있어!" + + + 118530 + "게으름과 죄악이 사방에 있어! 무트가, 모두에게 노동과, 신앙심과, 금욕을 일깨워주었거늘!" + + + 118543 + "어떻게 감히! 도시가 얼마나 더 좋아졌는지 모르는 건가? 배은망덕한! 내가 곧 돌아가 주님의 뜻이 이루어짐을 보리라!" + + + 118545 + 난... 모르겠어. 난 도시를 더 좋게 만들고 싶었을 뿐인데. 그걸 모르는 건가? 부끄러운 일이야... 내가 그렇게 도가 지나쳤나? + + + 118428 + "어떻게 그런 비참한 신전에서 주님의 영광을 찬양하란 말이지? 신성한 곳으로 통하는 문은 나무와 납이 아닌 금과 현무암으로 만들어져 있어!" + + + 118429 + "이 땅에 주어진 것처럼 하늘에서도 열 배로 돌려받을 것이다!" + + + 118436 + 어떻게 문 앞에 모인 혐오스러운 거지들과 함께 경건한 기도와 숭배를 할 수 있겠나? + + + 118437 + "그래, 내 찬송가가 조용한 예배당 벽에 어떻게 울려 퍼지는지 들었나? 드디어 평화로운 축복이야!" + + + 118445 + 아버지 데카마께선 수도원 밖의 불쌍한 영혼들에게 음식을 나눠주는 것을 허용하셨지만, 공식적으로 진행하기 위해선 공무원이 있어야 한다. + + + 118446 + "모두가 우리의 일에 깊은 감명을 받았어. 왜 아르키만드리트는 연설에서 이걸 희귀한 미덕의 예시로 삼은 건가!" + + + 118451 + "내가 모든 걸 해야 하나? 축제는 몇 주밖에 남지 않았는데 여전히 해야 할 것이 많군. 예를 들면 제대로 된 타보트를 만들 재료처럼 말이야!" + + + 118452 + "핀은 여기에, 저기를 접고... 완벽해! 타보트가 완성되었으니 축제를 진행해도 되겠어." + + + 118459 + 하찮은 일에 귀중한 시간과 자원을 낭비하면 어떻게 우리가 자네를 믿을 수 있겠나? + + + 118463 + 불공평해보일 수도 있지만, 소수의 우려는 다수에게 희미한 법이지. + + + 118674 + 전형적인 메니가군. 모두의 영광을 위해 사용할 수도 있는 좋은 염료를 한순간의 재미를 위해 낭비하다니! + + + 118471 + 사람들이 내 의도를 오해한 것 같군. 그리고 일부는 축제를 운영하는 방식에 불쾌함을 표시했어. + + + 118473 + 이제 확실히 메시지가 전해지겠지! 그런 무의미한 수모를 다시 겪어야 한다면 그건 모욕일 테니까. + + + 124950 + 질서를 유지하기 위해 겸손히 행해야 한다면 그렇게 할 것이다. 과일 바구니를 메니가 가정에 전달하도록 나를 도와줘. + + + 118887 + 열 곳 밖에 남았어... + + + 118888 + 이 십자가를 가져가, 쿠라티... + + + 118889 + ...그러면 방해하는 사람이 줄어들 거야... + + + 118481 + 메니가에 대한 냉대와 무시는 내 영혼을 무겁게 짓누르니 금식으로 속죄해야겠군. + + + 118483 + 메니가가 자신의 친구를 다치게 한 여자에게 자비를 보일 수 있다면... 축복은 그들의 단순한 기질이겠지. + + + 119368 + 아이들에게 미덕과 신앙심을 가르치기 위한 이야기 시간이지만... 이야기 일부를 잊어버린 것 같아. + + + 119387 + 무트에서는 글을 읽을 줄 아는 사람이 몇 안 된다는 사실을 깨달았어. 자신의 뿌리도 모르면서 어떻게 자신에 대해 알 수 있겠나? + + + 119389 + "사방이 쓰레기인데 젊은이들은 누구도 청소하지 않는군! 어떻게든 해봐!" + + + 118801 + 도시가 이런 상황인데 무슨 낯으로 우리의 아이들을 마주한단 말인가? + + + 118806 + 사람들은 뼈빠지게 일하느라 가족을 보지 못해 분노했네. 자네가 조금만 일의 강도를 낮춰준다면... + + + 119391 + 젊은이들이 우리의 영광스러운 유산을 잊어버리고 있어! 기념비가 우리의 영광스러운 역사를 일깨워줄 거야! + + + 119394 + 격주로 있는 케프타냐 무트에 차를 공급하는 게 자네의 의무라고 아무도 말해주지 않았나? + + + 118816 + "고향에 있는 파시카를 찾아갈 계획이었지만, 조카가 너무 바빠서 나를 데려다 줄 수가 없어…" + + + 118817 + "자, 자, 서두르자!" + + + 118821 + "또 쉰다고? 나는 매일 이것보다 더 멀리 걸었어!" + + + 118822 + 흔들리는 거... 멈추라고 전해! + + + 118823 + "여긴 도로는 커녕 길도 겨우 났었지." + + + 118818 + 파시카! 허허, 못 알아보는 줄 알았네, 주름살이 이렇게 많이 늘어서야. + + + 118819 + 그렇군, 장식한 모습이 아주... 흥미롭군. + + + 118820 + 상대는 농장 노동자라고 했나? 뭐, 잘 골랐네! + + + 118824 + "벌써 돌아가는 거야? 사촌 하지와 타비 이모는 어쩌고, 그리고..." + + + 118835 + "외국의 장신구에 공을 들이는 사이에 사람들은 아파서 쓰러질 거야! 한 번이라도 우리를 위해 무언가 지어줄 수 없나?" + + + 118838 + 메니가에 시간을 낭비하지 않고 이런 문제를 해결할 때 이레냐는 자네를 더 신뢰했었지. + + + 118841 + 무트는 학자들이 자신들의 정체성과 고향에 무엇을 빚졌는지 잊었을까 걱정하고 있어. 내가 호되게 꾸짖어야겠군. + + + 118851 + " '매우 중요한 일', 쳇, 주님께서 민달팽이가 중요하다 생각하셨다면 우리 모두를 민달팽이로 만드셨을 거다!" + + + 118852 + 우리가 가르쳐준 모든 것들을 어찌 그리 쉽게 잊는단 말인가! 결국엔 수치심으로 몸부림칠 터! + + + 118853 + "거만하고 고마움을 모르는 어린 메뚜기같은 놈들... 다른 사람이 힘들여 이룩한 성과를 힘 안 들이고 베끼려하다니." + + + 124443 + 손님을 실은 배라고 했나? 오래전 일이지만, 기억이 나는 것 같네. 따라오게. + + + 124468 + 누구도 그렇게 생각하지 못했을 걸세. 정말 허약한 상태였으니. 경비병이었던 시절은 지난 지 오래였고, 그는 두려움에 떨고 있었지. 이제 그는 평화를 찾았네. + + + 124469 + 그의 일기를 가져가게. 잠깐이나마 그를 기리는 계기가 되기를. + + + 119134 + 멍청한 짓! 자비로운 군주가 지원해주는데 무슨 이유로 일을 하지? 하지만 좋아, 내게는 똑같으니 말이야. + + + 119129 + 전통을 이해하지 못하면 간섭하지 마! 이게 바로 메니가가 엔베사 전체를 섬기고 공급하는 방식이니까… + + + 119140 + 전통은 우리의 정체성이고 엔베사의 토대지! 네겐 정당한 명령을 거부할 권리가 없어, 집사. + + + 119145 + 다시 때가 되었군. 십일조를 낼 시간이다. 아직도 저 비참한 자들이 네 자비를 구걸하도록 놔둘 셈인가? + + + 119151 + 아주 좋군. 내겐 변한 게 없어. 그럼 내년에 보자고. + + + 119084 + 기적이로군. 전능하신 주님의 선물이다! 어린 양인 아문을 통해 가장 낮은 자들에게 말씀하시는구나! 신성한 땅에 신전을 세우자! + + + 119111 + 법과 전통이 존재하는 이유가 있는 법이지. 이걸 이해했다니 다행이군. + + + 119121 + ... 그리고 그게 마지막 병이다. 알겠나? 노력은 불평이 아닌 결과를 낳지. + + + 119183 + 메니가 아이들이 와서 말하길 아이들 몇 명이 산으로 짐승을 사냥하러 가서 돌아오지 않았다고 하는군. 조사해주겠나? + + + 119262 + 알리야를 가족에게 돌려준 우리의 어린 영웅에게 고마움을 전하고 싶군. 원하는 만큼 음식과 마실 것을 제공하도록 해! + + + 120313 + 영웅에게 수치를 주려는 자들은 전통에 따라 추방할 수밖에 없지. + + + 123466 + 저기 있다! 왕이다! 남 탓을 하기 위해 첩자처럼 엿들으러 와 있어! + + + 123519 + 세이푸는 아바테를 절대 용서하지 않는다고 약속하며, 절대 약속을 어기는 일도 없다. + + + 125509 + 현대적인 방식이 우리가 언제나 해 왔던 방식을 대체하고 있는데, 그는 너무 관대하네! 와그 왕이라면 외세를 몰아냈을 것이며, 우리도 그리해야 한다! + + + 122161 + "흠, 그렇군." + + + 122162 + "흠, 약속하지!" + + + 122163 + 오, 즐겁도다! + + + 122166 + 네 덕분에 새로운 견습생을 받아들여 부담을 덜 수 있게 됐어! + + + 122167 + "천천히 우리를 이해하고 있군." + + + 122168 + 우리 선조들이 전쟁을 치르면서 이렇게 가문을 훌륭하게 꾸려오신 걸 보니 정말 기분이 좋군! + + + 122169 + 너의 책무는 북부와 남부에서 찬양받을 거야! + + + 122170 + 전능하신 분이 그대를 인도하시길. + + + 122171 + 사촌 파시카가 상당히 질투할 거야. + + + 122172 + 위원회가 이 소식을 들어야 해! + + + 122173 + 아마도 짧은 유예겠지. + + + 122174 + 물론이지. + + + 122175 + 아주 좋아. + + + 122176 + 하아... 차라리 당나귀에게 예의를 가르치는 것이 더 낫겠군! + + + 122177 + "우리 도시 최초의 위조, 거짓말, 염소 타기에, 이젠 이런 것까지!" + + + 122178 + 타리쿠가 내 성가집을 상한 우유에 떨어뜨렸을 때보다 더 최악이군! + + + 122179 + 우유에 꿀만 넣고 테즈라 부르지 마라! + + + 122180 + 왜 여제께서 너에 반대하도록 황제께 조언하는지 알겠군. + + + 122181 + 이게 당신이 피보호자를 대하는 방식인가? + + + 122182 + 황제께서 이 소식을 들으실 것이다! + + + 122183 + "내가 처음 여기 왔을 때, 파시카는 산의 공기가 현지의 암탉을 불임으로 만들 수 있다고 걱정하며 우리 암탉 아조의 알을 가져오라고 했지." + + + 122184 + 주께선 모든 이들에게 역할을 준비하셨다. 모두가 그걸 잘 알고 있지. + + + 122185 + 내가 노래를 부를 때 주께서 듣고 계신다 생각하면 즐거워. 라라라라… + + + 122186 + 어제 여제께서 검푸른 하베샤를 착용하셨어. 궁전에서 외국인이 가르칠 수 있도록 허락한 황제의 결정에 반대하셨지. + + + 122189 + "이레냐는 태어나는 것이 아니라 영광스럽게 부여되는 것이다." + + + 122190 + "파시카는 메니가 여자와 결혼할 뻔했었지. 다행히 내가 개입할 수 있었어. 마음은 올바른 곳에 있지만, 그 머리는…" + + + 122191 + "많은 이들은 황제가 선왕인 와그의 방식을 그대로 따를까 봐 두려워했지만, 그의 통치는 그 어느 왕보다 축복받았다는 사실이 증명되었다. 지나치게 진보적일지도 모른다." + + + 122192 + "야생에서 오랜 시간을 홀로 보냈으니 메니가가 그렇게 난폭해진 것도 놀라운 일은 아니지." + + + 122193 + 염소 목동이 전통과 질서의 중요성을 얼마나 알겠어? + + + 122194 + 어머니가 돌아온 아들을 알아보지 못한다면 왜 학자 미후라니를 타국 땅으로 보내는 거지? + + + 122196 + 오래전 우리의 땅은 많은 봉건 귀족에 의해 지배를 받았지. 내 남편은 그들의 전쟁에서 죽었어. 다행히도 케테마 황제가 갈등의 시대를 끝내버렸지. + + + 122197 + 우리가 아니라면 누가 메니가에게 노동과 신앙심의 가치를 가르칠 수 있겠어? + + + 122198 + 이레냐의 목소리를 들어라. + + + 122199 + 황제께선 이 일에 자네를 불러야 한다고 말씀하셨지. + + + 122201 + 교훈을 얻을 수 있겠지. + + + 122202 + "그분은 의도가 아닌 행위로 우리를 판단하시지." + + + 122203 + 진심인가? + + + 122204 + 그럼 시작하지. + + + 122205 + 이제 자네 손에 달렸어. + + + 122206 + 의무의 성실함이 새로운 개념인 것인가? + + + 122207 + 신앙의 합창에 있어 하나된 목소리는 어떤 의미가 있지? + + + 122208 + 약속을 어길 생각은 아니겠지? + + + 122209 + 물론이지. 자네에게도 지켜야 할 의무가 있겠지. + + + 122210 + 이게 황제가 원한 일인가? + + + 122211 + 주님은 신비한 방식으로 행하시지… + + + 122212 + 딱 1분만 눈을 돌렸을 뿐인데…! + + + 122213 + "나의 판단이 아니라 주님의 판단을 두려워하게." + + + 122214 + (disapproving huff) + + + 122216 + 그래서? + + + 122217 + 시작할까? + + + 122218 + 이제 마지막 쪽지로군. + + + 122220 + 벌써 돌아왔나? + + + 122221 + 치기주? + + + 122222 + "아, 훌륭하군!" + + + 122223 + 그분의 뜻이 이루어졌군. + + + 122225 + 성공의 벌꿀주는 달콤하지. + + + 122226 + 예메스네카! + + + 122227 + 주님의 계획에 작은 공헌을 하였군. + + + 122228 + 성서는 우리의 축복을 나누는 법을 알려주지. + + + 122229 + 이레냐가 보내는 감사의 징표야. + + + 122231 + 충분한 자격이 있군. + + + 122232 + 주님의 말씀을 전하기에 완벽한 장소로군. + + + 122233 + 이건 또 무슨 도시 예절이지? + + + 122234 + 더는 안 돼! + + + 122235 + 우리의 법은 아무것도 아닌가? + + + 122236 + 어떻게 해야 내 아들이 쓴 비용을 갚을 수 있지? + + + 122237 + 내 아버지는 이런 걸 위해 돌아가신 게 아니다! + + + 122238 + 약속된 에덴은 없었어. + + + 122239 + 영토가 분할됐던 시기를 후회하지 않기란 어렵군. + + + 122240 + 어떤 괴물이 향도 없는 차를 마시지? + + + 122241 + 다른 곳에서 떠들 수는 없나? + + + 122242 + "또 날이 무뎌졌군. 누가 계속 내 도구를 사용하는 거지?" + + + 122243 + "이것이 우리에게 주어진 역할이라면 받아들여야지." + + + 122244 + "우리에게 부족한 것을 주님께서 주시리니." + + + 122245 + "에덴동산이라 하기는 어렵지만…" + + + 122246 + 이레냐는 고난에 불평하지 않아. + + + 122247 + 어떻게 학자 미후라니는 이 삶에 고마워하지 않는 거지? + + + 122248 + 아들의 편지가 벌써 왔다고? 2주도 안 됐는데! + + + 122249 + 누군가의 지혜를 전달하는 것은 대단한 특권이지! + + + 122250 + "... 아들이 해외에서 내게 새를 보내주었어. 보호를 위해 아마누엘이라 이름을 지었지." + + + 122251 + 친애하는 파시카, 이곳의 사순절 기념 행사를 보셨어야 했는데 말입니다! + + + 122252 + 드디어 평화를 알게 되다니 다행이군. + + + 122253 + 뜨거운 돌에서 구워지는 인제라 방의 달콤한 향이라… + + + 122254 + "주님 아래에서 우리는 한 가족입니다." + + + 122255 + 새로운 수도원을 위한 모금이 성공했습니다! + + + 122256 + 매일 매일 도시가 점점 꽃을 피우는군. + + + 122257 + 많은 사람들이 교회 문으로 쏟아져 나왔어! + + + 122258 + "주님의 말씀대로 그분의 백성들을 위한 땅이 만들어졌도다." + + + 122259 + 그들이 내게 봄 미사의 어머니가 되어달라 부탁했어! + + + 122260 + 들었어? 새로운 주교는 키두시 아니토니 수도원에서 왔다는군! + + + 122261 + 하루도 빠짐없이 황제 폐하께 감사를 드려야지! + + + 122262 + 축복이란 양과 사자가 함께 자유롭게 뛰어다니는 땅이지! + + + 122263 + 파시카! 이건 예상 밖의… 저건 전부… 이곳으로 이사 오는 건가? + + + 122264 + 거기! 양동이를 들고 도와! + + + 122265 + 베르나후! 내 형제가 저기 있어! + + + 122266 + 우리 어머니가 그 드레스를 만드셨지! + + + 122267 + 뭐하는 짓이야? 성서에 물을 뿌리다니! 이단이다! + + + 122268 + 모든 추억이… 사라졌군. + + + 122269 + 주여, 제게 힘을 주소서. + + + 122270 + 가까이 오지 마라! + + + 122271 + 제발… 아들에게 편지를 써야 해. + + + 122272 + "안 돼, 의사는 안 돼! 성직자를 불러줘!" + + + 122273 + 아… 아버지? 아버지이신가요? + + + 122274 + 우리 선조의 땅을 내놓아라! + + + 122275 + 마지막 나무가 쓰러질 때까지 기다릴 수 없어! + + + 122276 + 우리가 엔베사다. 그들이 기억했던 시간이다! + + + 122277 + "일어나라, 자매들이여! 일어나라, 형제들이여!" + + + 122278 + "이제 분노를 위해, 파멸을 위해, 이제는 엔베사를 위하여!" + + + 122279 + 많은 자들이 우리의 힘을 시험했었지. 우린 여전히 건재하다. + + + 122280 + "놈들이 아직 남쪽에 도착하진 못했지? 파시카에게 경고해야겠군." + + + 122281 + "혹시 몰라 언덕 밑 동굴에 식량을 일부 저장해두었지." + + + 122282 + 놈들은 사자의 포효를 듣게 될 것이다! + + + 122283 + 베세마이 예미티노리… + + + 122284 + 도로도 없는데 어떻게 미사에 참여하라는 거지? + + + 122285 + "도로가 아니라 겨우 통로에 가깝지." + + + 122286 + 혼자서 길을 찾으며 갈 시간은 없어! + + + 122288 + 내 도구를 정리할 시간을 좀 줘. + + + 122289 + "타리쿠! 사람들에게 구경 좀 시켜주련?" + + + 122290 + "게으름 피우지 마라. 네가 직접 움직여가며 해야지." + + + 122291 + "저거? 조카가 수리해달라고 부탁했는데…" + + + 122292 + 작업장에 동물은 안 된다고 했을 텐데! + + + 122294 + "원한다면 스튜가 조금 있다, 타리쿠." + + + 122295 + 흐음. 이거 어렸을 때 배웠었는데. 여길 봐라… + + + 122296 + 교회에 들렸다가 돌아오겠다. 낮에 몇 시간 더 일할 수 있을 거야. + + + 122297 + 누가 뭐라도 좀 해봐! + + + 122298 + 형편없는 자식이 또 불을 끄는 걸 잊어버렸군! + + + 122299 + "물 말고 이 멍청아, 흙을 뿌려!" + + + 122300 + "후추를 조금 뿌린 뜨거운 차를 끓여주겠어?" + + + 122301 + "주여, 아직 당신께 갈 준비가 되지 않았습니다!" + + + 122302 + 타리쿠? 너냐? 밝은 곳으로 오거라. + + + 122303 + 주님의 은총으로 우린 겁먹지 않을 것이다! + + + 122304 + "친구들이여, 엔바사인들이여, 국민이여!" + + + 122305 + 우리의 노하우 없이 놈들이 얼마나 잘하는지 지켜보자고! + + + 122306 + 사촌 파시카가 마을에 있어. 내가 게으름 피우는 꼴을 지켜보지 않을 거야! + + + 122307 + 아니, 접힌 문장이 보이나? 그건 후투티야. + + + 122308 + 이 녀석은 어디에 있지? 하여간 게으른 북부 놈… + + + 122309 + 하지만… 이제 어떻게 하지? + + + 122310 + "나라면 이렇게 도중에 포기하진 않겠지만…" + + + 122311 + "그럼 차라도 마실까." + + + 122312 + "불을 지펴라!" + + + 122313 + "아, 마침내!" + + + 122314 + "흐음? 아, 아주 좋아." + + + 122330 + 이건 혼자서는 할 수가 없어! + + + 122331 + 이건 여자 혼자가 할만한 일이 아니야. + + + 122332 + 어떤 일들은 이레냐만이 할 수 있지. + + + 122333 + "아니, 내가 가진 걸로는 할 수가 없다니까!" + + + 122334 + 타리쿠가 그 마지막 것만 제자리에 놓았더라면! + + + 122335 + 무에서 유를 창조하는 것은 오직 주님만이 가능하시지. + + + 122336 + 공간이 부족해지고 있어. + + + 122337 + "물건은 제대로 된 창고에 보관해야 한다!" + + + 122338 + 비에 맞아 망가지는 꼴을 보느니 집으로 가져가는 편이 낫겠군. + + + 122339 + "만물에는 주님을 향한 마음이 있고 그건 광물도 마찬가지. 진정한 대장장이라면 그 마음을 듣는 법을 알아야지." + + + 122340 + "밀랍 에칭은 미묘한 공예다. 일어나서 아무렇게 움직이며 할 수 있는 것이 아니야." + + + 122341 + 비결은 점토 그릇에 넣기 전에 카트를 넣고 남은 찌꺼기를 전부 태워버리는 거야. + + + 122342 + 요리, 제대로 된 요리란 앉아서 해야 하는 거야. 멍청이들이나 서서 요리하지. + + + 122343 + 테프는 샤바 여왕께서 직접 엔베사로 가져온 신성한 식물이야! 모든 작물이 탈곡할 정도로 가치가 있진 않지. + + + 122344 + "누군가 이것을 기도에 사용할 때마다, 내 영혼의 일부가 기도와 함께 올라가지." + + + 122345 + 내가 젊은 시절 불렀던 노래 가사에는 까마귀의 땅에서 온 여행자가 조상들에게 이런 방앗간을 짓는 법을 가르쳤다고 했지. + + + 122346 + "책에는 위로 향하는 길이 이런 붉고 단단한 벽돌로 지어졌다고 쓰여있지. 메니가가 만들기엔 너무 중요한 일이야." + + + 122347 + 어머니께서 어렸던 시절에는 천에 색을 입힌 테프 줄기를 짜 넣었어. 질감의 차이를 주기 위해서 말일세, 이렇게... + + + 126880 + 창이 여기 있다고? 내 전임자들은 그러한 엄청난 비밀에 대해 언급이 없었다. 그대의 파렴치한 도굴 시도를 보아하니 현명한 일이었구나. + + + 124121 + 산속에서 다친 사람을 찾았는데, 그대에게 도움을 구하도록 요청하더군. 이유를 설명해 줄 수 있겠나? + + + 124131 + 앙그레브에 있는 옛 신전이 원래의 장소였던 만큼, 창은 건네주겠다. 하지만 키두시족은 보물을 아무 대가 없이는 포기할 수 없다. + + + 124355 + 여기 항구 기록 말인가? 물론, 여기 있지만... + + + 124393 + 기록은 섬 밖으로 가져갈 수 없지만, 사본을 준비해 두었다. + + + 119702 + 아, 비니엄 경이 뭔가를 잊어버리고 자네를 다시 보냈나? 뭐, 전투 기록은 여전히 전시 중이다... + + + 127083 + 도서관은 주님의 종복들만 들어갈 수 있다. 이곳의 문서는 성경으로, 사이비 세력으로부터 지켜지고 있지. + + + 127084 + 하지만 연대기를 작성하고 있으니, 이 수수께끼에 답을 할 수 있다면 들여보내 주겠네. 조용한 바다에 누워 있지만, 가라앉지는 않는 것. 물에 담겨 있지만, 마셔도 괜찮은 것. + + + 127085 + 이곳 키두시 아니토니에서 추구하는 것의 이미지는 히비스커스꽃과 닮았다. 지식으로 우리를 살찌워 주님 보시는 앞에서 피어오르는 것이지. + + + 127086 + 도서관? 아니, 아직이다. 수수께끼는 그저 단계 중 하나였을 뿐. 배움의 의미를 깨닫기 전까지는 들여보내 줄 수 없다. + + + 127087 + 바깥세상의 자들은 듣기 전에 말하지. 그러나 여기 지혜의 물은 침묵의 샘으로부터 길어진다. + + + 127088 + 내면의 눈으로 보는 법을 배워야 하네. 영혼의 눈을 사용하게. 자, 우리 섬에서 가장 큰 건물은 어떤 것인가? + + + 127089 + 우리의 신전은 엘라마이스의 웅장한 홀에서 나온 초라한 자손일 뿐이다. 높은 벽과 섬세하게 장식된 지붕이 있지만 근본이 빈약하지. + + + 127090 + 이 무덤을 짓도록 명한 자는 영원한 영광을 꿈꾸었다. 하지만 무덤은 텅 비었고, 그의 이름은 잊힌 지 오래지. + + + 127091 + 이곳의 도서관은 넓지만, 구름에 둘러싸인 산봉우리와 같네. 그 아래 숨겨진 뿌리를 살펴보게. + + + 127092 + 오래전, 우리의 도서관은 어둠에 둘러싸인 세상에서 지식의 등대였지. 하지만 카쉬타의 배신자 왕들이 모두 불태워 버렸다. + + + 127093 + 이제 도서관은 섬 아래 깊숙한 곳으로 옮겨졌지만, 높은 벽과 창백한 제단을 아는 이들은 우리 주위에 살아 있다네. + + + 127094 + 그대의 이해를 위한 노력이 결실을 맺고 있네. 이제 안으로 들어갈 시간이다. + + + 127095 + 그대가 케테마 왕에게 충성하는 모습은 훌륭하지만, 우리는 왕 아래로 들어가지 않을 걸세. 나는 키두시의 유산이 잊히게 둘 수 없다. 그의 믿음은 너무 편협해. + + + 127096 + 그대는 신뢰를 받을 가치를 보였네. 이제 장막을 걷고, 전설의 도서관에 들어가도록 하게. + + + 127618 + 신학, 역사, 과학, 시집... 모든 분야의 책이 여기 있다. 책을 읽을 때 모서리를 잡고 넘기도록 하게. + + + 127097 + 황금기의 동료 학자인가? 의논할 거리가 아주 많겠군! + + + 127098 + 역사가 전설이 되고, 전설은 신화가 되지. 그 신화조차 반절은 잊혔네. 그래도 오래된 도서관을 탐독해 보는 건 어떤가. 틀림없이 뭔가 남은 게 있을 게야. + + + 127100 + 이러한 임무에 익숙한 것 같군. 물자와 일꾼을 구하면 우리도 지원하겠네. + + + 127101 + 놀랍지 않군. 타보림 사람들은 오래된 방식을 잊어버렸어. 길을 어긋났지. + + + 127103 + 발굴 인부들이 제대로 밥도 못 먹은 거 같지만, 당장의 일을 위해서는 어쩔 수 없어. + + + 127104 + 이렇게 다수는 수용할 수 없네. 노동자들을 위해 임시 숙소가 필요해. + + + 127396 + 드디어, 발굴을 시작할 수 있겠군. 주님의 가호가 있기를! + + + 127397 + 노동자들의 연장이 낡아서 쉽게 부서지네. 그들과 대화해 보는 건 어떤가? 이 상황이 정상이라고 완강하게 주장하고 있어. + + + 127398 + 흥미로운 제안일세. 케테마 왕이 친선 의도를 보이고 싶다면, 그의 건축가에게 연장을 제공하는 데 동의하겠지? + + + 127408 + 케테마 왕이 끔찍한 강철 괴물들을 보낼 거라고 두려워했지만, 지혜로운 방법을 택한 모양이군. + + + 127409 + 발굴 작업이 재개될 것이네. 첫 성과도 곧 공개될 것이고. + + + 127415 + 그대가 일하는 방식을 보니 성지를 존중한다는 게 보이는군. 반드시 해야 하는 일이라면 어쩔 수 없지만, 우리의 예배를 방해하는 일이 없도록 하게. + + + 127417 + 노동자들의 삽이 단단한 표면에 닿았다! 드디어 잃어버린 역사의 조각이! + + + 127419 + 이곳에는 상당한 역사의 보고가 숨겨져 있네, 생각보다 더 많아! 수색이 지속되는 도중에는 노출된 채로 둘걸세. + + + 127420 + 황금기의 선조들은 키두시 아니토니를 보고 상품의 생산이 아니라 지혜의 생산이 그 용도라고 보았다. + + + 127421 + 키두시는 다시 빛날 것이다! 발굴은 잠시 멈추고 이 영광스러운 기념물의 귀환을 축하하자! + + + 127422 + 이 석상은 관문에 세워져, 방문객들에게 우리의 믿음이 세월의 시험에 견뎠다는 것을 보여줄 것이다. + + + 127423 + 당장은 따라야만 한다. 하지만 모든 것들이 그대의 뜻대로 되지는 않을 걸세. 우리보다 고위의 단체도 있다는 걸 알게. + + + 127429 + 발굴을 재개해도 괜찮지만, 석상을 한번 살펴보게. 연대기를 작성하는 데 영감이 될지도 모르네. + + + 127435 + 우리에게 맡겨진 것을 지키기 위해서는 타협이 필요할 때가 많다. + + + 127436 + 케테마의 사냥개답구나. 이 일에 대해서는 더 이상 네가 명령할 상황이 아니다. + + + 127463 + 황제의 칙령? 황제가 우리에 대해서는 더 이상 듣고 싶지 않을 거라고 생각했는데. + + + 127464 + 나는... 키두시는 무역 없이는 생존이 불가능하며, 이는 사형 선고나 다름없다. 어쩔 수 없이 황제에게 머리를 조아리며 복종해야 하겠군. + + + 127536 + 현장에서 바위가 일꾼의 다리 위로 떨어졌네! 우리가 치료했지만, 그가 자네를 찾고 있어. + + + 127537 + 물론 그는 휴식이 필요하네. 하지만 그가 없다면, 추가로 일정이 지연될걸세. + + + 127539 + 히비스커스를 달인 약이 있다면 고통을 줄일 수 있겠지만, 만들기 위해서는 잎이 더 필요하네. + + + 127623 + 자네는 상냥하군. 그를 집으로 데려가도록 하게. 우리는 발굴을 최선을 다해서 계속할 테니. + + + 127627 + 얕은 돋을새김에 기묘한 글이 새겨진 이상한 거석 기둥을 발굴했네. 우리 생각에는 일종의 언어다. + + + 127628 + 엔베사의 고대 문자처럼 보이네. 수리야의 성직자 대숙청 때 소실된 것이 안타깝군. 어떤 비밀을 알 수 있었을지! + + + 127631 + 몇몇 학자들은 고대의 언어를 해독하는 걸 전문으로 하지. 그들이 도움을 줄 수 있을지도 모르네! + + + 127653 + 적절한 타이밍일세! 도서관 최하부의 방에 도달했네. 여기는 고대 문자로 된 글로 뒤덮여 있어! + + + 127654 + 저기 엎드린 자들이 보이는가? 와하 데셔족이 키두시에 공물을 바치러 온 걸세. 우리의 자랑스러운 유산의 증거일세! + + + 127655 + 번역을 고대하고 있겠네. 이 증거만 있다면, 케테마 왕께서 우리의 주장의 정당성을 더 이상 부정할 수 없겠지! + + + 127659 + 이단이다! 기껏 네놈을 환영하고 지원해 줬더니, 사악한 거짓말로 되돌려 준단 말인가? + + + 127660 + 우리 믿음의 근본은 여기 벽에서부터 지어 올려졌네. 예전 성지순례의 장소였고, 케테마가 우리의 주장을 인정한다면 다시금 그리될걸세. + + + 127662 + 이방인이 그러한 문서를 번역하는 건 처음부터 무리였지. 케테마에게 돌아가서 키두시 아니토니에겐 혈통의 증거가 존재하며, 양보란 없다고 알리게. + + + 127663 + 네놈을 신뢰하기로 한 날에 저주를! 네 잘못으로 우리는 사라질 것이고, 이곳의 홀이 파괴될 것일세! + + + 127667 + 그런가... 케테마의 지원으로 도서관은 살아남았군. 어차피 시간은 우리 편일세. 키두시에겐 늘 그래왔지. + + + 127736 + 키두시는 오랫동안 기도와 글의 장소였고, 계속 그리할 것이다. 어느 황제라도 이를 철회할 순 없네. + + + 127737 + 늙은 고집쟁이 염소 같으니! 우리는 겁먹지 않을 것이다. 이 불공평한 금지령의 결과에 상관없이 키두시는 진실을 위하여 행동할 것이다. + + + 127738 + 석판이! 대체 무슨 짓인가? 이교도 놈들! 우리의 신뢰를 이렇게 보답한단 말인가? 네놈은 여기에 오지 말았어야 했어! + + + 127751 + 그것을 발견한 모양이군. 어쩌면 다행인 일일세. 그동안 비밀에 짓눌렸지. 이제 나도 속이는 건 질렸네. + + + 127752 + 자네는 진실을 알 권리가 있겠군. 이리 와서 들어보게. + + + 127769 + 전설은 역사로, 거짓은 진실로 바뀌었지. 대사제는 그 비밀을 수 세기 동안 지켜왔네. 이제 장막은 걷히지만, 고백하자면 내게는 위안이 될 뿐이야. + + + 127770 + 이제 우리의 자존심보다 엔베사의 국민에 대한 의무를 받아들일 시간일세. 황제와 힘을 합쳐 모두의 이익을 위해 새로워진 신앙의 교리를 위해 봉사하겠네. + + + 127771 + 황제를 위한 이 편지에 모든 것이 쓰여 있네. 지혜가 그를 인도하기를. + + + 127776 + 앞으로 많은 일들이 있겠지만, 부끄러움이나 거짓 없이 자랑스럽게 대할 수 있을 걸세. 자네에겐 감사하네. 여유가 있다면 키두시에 와서 나를 찾게나. + + + 127777 + 이 꽃병은 수천 년 전 가장 위대한 여왕을 기리는 의미에서 만들어졌네. 여기에는 고마움의 뜻으로 내가 자네를 위해 번역한 고대의 기록이 새겨져 있지. + + + 127778 + 우리의 서적은 너무 오랫동안 읽지 않은 채로 먼지만 쌓여왔다. 서적을 항구로 옮겨 모든 이들이 참조하여 지혜를 기를 수 있도록 내가 조치했네. + + + 127996 + 키두시의 성직자들은 그대를 인정하고 있어. + + + 127997 + 모든 것이 커다란 불가사의지. + + + 128048 + 꽃이라고 했나? 이상한 방언이군. 도서관 뒤에 해안가에서 찾을 수 있는 나무를 말하는 것 같은데. 원하는 만큼 가져가게. + + + 128138 + 그 무시무시한 악마들을 원한다고? 테카가 엔베사의 동물학 연구를 위해 조사를 마쳤으니, 부탁이건데 그 짐승들을 데려가줘! + + + 127868 + 거리에 역병이 창궐하고 있는데 집 밖으로 나갈 수는 없는 것! + + + 127869 + 그대는 우리 땅에 많은 변화를 가져왔지만, 전부 사악한 건 아니었어. 그대의 통치라면, 황제가 가진 통일의 꿈도 희망이 없지만은 않아 보이는군. + + + 119068 + 양을 목초지에 풀어놓는 걸 도와주시겠소? 키가 큰 풀, 시원한 그늘, 멋진 폭포가 있는 곳인데 그리 멀지 않소. + + + 119076 + 가족이랑 비슷하오, 양을 돌보고 자라는 걸 지켜본다는 건. 나는 아문을 제일 좋아하오. 어미에게 버림받은 걸 내가 거둬 길렀소. + + + 119078 + 저기 있군, (감정적으로) 아문! 양 찾는 걸 도와줘서 감사하오. 잠깐, 저건 덤불에 불이 난 거요? 아니면... 흔들리는 거요? + + + 124951 + 아니, 아문이 어디 갔지? 아문이... 없어졌소! 제발, 제발 함께 찾아주시오. 이 근처는 위험하다오! + + + 119086 + 아문이 다치지 않아 천만다행이오.. 우리는 신이 돌봐 주시지만, 길잃은 양에게 양치기 말고 누가 있겠소? + + + 119107 + 우리 이웃집의 안주인은 갈수록 더 많은 십일조를 내야 하오. 하지만 그들은 수확이 너무 적어 부담할 형편이 안 돼오. 그들은 참 좋은 사람들인데 말이오. + + + 119109 + 내 이웃이 그렇게 고통받는 걸 지켜보려니 마음이 아프오. + + + 119113 + 그럭저럭 올해를 버틸 순 있겠군... 하지만 이레냐가 요구하는 사항들은... 공정하지 않소. + + + 119119 + 우리가 나서서 뭔가 해야 하오! 십일조는 커다란 항아리에다 모으고 있소. 말라비틀어진 테프 잎으로 항아리를 채우고 위쪽만 좋은 물건으로 덮어두면 어떻겠소? + + + 119123 + 그녀가 눈치채지 못했소! 좋군. 그녀가 알아챈 뒤에 엉뚱하게 내 친구들에게 앙갚음하지만 않았으면 좋겠는데... + + + 119158 + 내겐 친구들...이 있소. 친구들은 수다 떨고 콰사 게임 하는 걸 좋아하오. 하지만 내게 어딨는지 말을 해주지 않소. + + + 119162 + 좋은 새 친구들이오! 우린 함께 놀고 떠들었소. 그들이 우리에게 축하 행사를 도와달라고 했소. 모두 이상한 옷을 입고 있었소! + + + 119164 + 이거면 될 거요! 우리 모두 우스꽝스러워지겠군! + + + 119171 + 그들은 당신이 우리 사진을 찍어주길 바라오. 저 혼자 차려입은 것처럼 보이지만 말이요. + + + 119173 + 형편없는 장난이었소! '사내답게 굴라'니? 사내를 원하는 거요? 본때를 보여주겠소! + + + 119185 + 죽일 수는 없었소. 그 짐승... 사자는 발을 다쳤었소. 도와야겠다는 생각밖에 들지 않았소. 그게 '사내답지 않은' 행동이라더군. 신경 쓰지 않소. + + + 119193 + 내 팔촌인 알리야가 사라졌소! 모두 알리야를 찾으러 나서긴 했지만, 너무 걱정돼오... + + + 119202 + 삼촌은 이레냐를 경계하시지만, 그래도 편지와 알리야의 행선지에 관해 물어보더군. 당신에게 마음을 여실 수도 있소. + + + 119240 + 삼촌께서 알리야가 어디서 일했는지 알려주셨소. 그리로 가보겠소? + + + 119242 + 그 감독은 알리야라는 이름을 못 들어봤다고 했는데, 그래도 직원 명단을 한번 보라 했소. + + + 119254 + 감독이 말하길, 알리야일 수도 있는 사람이 벌에 심하게 쏘이는 바람에 행상인에게 진정제를 사러 항구로 갔다는군. + + + 119256 + 음... 장로들에겐 산속 수도원에서 그녀가 기도하는 걸 발견했다고 말했소. 그들은 그녀의 경건함에 압도돼 왜 남장을 했냐고 묻지도 않았소! + + + 124953 + 벌에 쏘인 곳에 바를 크림 대신 밀랍을 추천해줬소! 별일 없다면 아마 다시 벌통에 일하러 돌아갔을 거요. + + + 125554 + 알리야! 여기 있었구나. 집으로 돌아와. 남장한 사실은 누구에게도 말하지 않을게. 너희 가족을 부양하려 했던 거잖아. + + + 119270 + 이레냐는 왜 이렇게 엄격한 거요!? 추방당하는 게 어떤 느낌인지 난 안다오. 그리고 사람들의 가시 돋친 말도... 그에게 자비를 베풀어야 하오. + + + 119276 + 쫓겨난 골목대장은 비참한 기분일 거요. 친절한 얼굴을 보면 기뻐할 거요. + + + 119278 + 그는 우리가 자신을 찾을 거라 기대하지 않았을 거요. 내가 손을 내밀자 빛나던 그의 눈동자... 우리가 조금만 다가가면 사람들은 변할 수 있소. + + + 119287 + 내 남동생들 못 보셨소? 요 쪼끄만 생쥐들이 자꾸 도망가는군! + + + 119291 + 연고도 없이 노쇠해서 외롭고 우울하게 사는 삶은 상상하기도 어렵소. 혼자인 노인 분들을 잘 챙겨야 하오. + + + 119295 + 긴 밤 끝에 드디어! 완자 조금과 금붙이 조금으로 밭에서 큰일을 해냈소. + + + 124954 + 보시오! 새로운 시도를 하면 좋다오. + + + 119301 + 내 사촌 중 하나가 먼 나라에서 씨앗을 가져다주었소. 이걸 심어서 키운 뒤에 타보림에 다시 가져다주시겠소? + + + 119303 + 온갖 역경 속에서도 뿌리를 내리고 자라는 식물을 바라볼 때 가장 이 땅과 가까이 있다고 느낀다오. + + + 119310 + 다니가 떠나면 그리울 거요. 하지만 그녀는 이제 우유를 짜지 않소... + + + 119316 + 나처럼 그들도 싸돌아다니는 걸 좋아하는군. 염소 찾는 걸 좀 도와주시겠소? + + + 119321 + 당신이 많은 것을 가져다준 덕에 사람들이 풍족해진 걸 잘 아오. 하지만... 더는 모르겠소. 녹지는 잿빛으로 덮였고, 나무 그늘 아래서 맞는 바람이 그립소... + + + 119327 + 당신의 땅에는 온갖 동물들이 함께 어우러져 사는 곳이 있다는 게 사실이오? + + + 119329 + 우리 속에서? 그렇담 자유롭지 못하군... 뭐, 동물을 더 잘 이해할 기회 정도는 되겠지만. + + + 119336 + 빌딩에 자리를 빼앗긴 엔베사의 자연을 걱정하는 마음을 시에 담아봤소. 황제께서 들어주시면 좋으련만, 거기까지 닿지도 않겠지... + + + 119340 + 그 땅에는 이름 없는 산이 있고 시작 모를 강이 흐른다. + + + 124955 + 그 땅에는 삶과 사랑이 넘치고, 달콤한 꿀내음이 넘실거린다. + + + 118485 + 그만하면 됐소. 누구도 고통받길 원치 않소, 당신조차도. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + 그녀를 벌해달라고 부탁하지 말았어야 했는데. 내가 이기적이었소. 타인을 해친다고 득 될 게 없소. + + + 124949 + 그만하면 됐소. 누구도 고통받길 원치 않소, 당신조차도. + + + 118457 + 이 축제는 기쁨의 시간, 가족의 시간, 선물의 시간이오... 하지만 가족이 없는 이들은 어찌하오? + + + 118461 + 그런 미소를 언제 봤는지 까마득하군... 가난한 자들을 위해 조금만 노력하면 이토록 큰 변화를 만들 수 있거늘... + + + 118465 + 당신이 전 도시를 관리한다는 걸 아오. 하지만... 아주 적은 노력으로도 저들에게는 큰 도움이 될 것이오... + + + 118438 + 여기가 아니라면 우리가 어떻게 살겠소? 이레냐는 길거리에서 우릴 보지도 않고 지나치는데... + + + 125510 + 와그 왕의 시대는 폭력으로 점철됐었소. 나는 그런 세상에서 살고 싶지 않소. 다만 케테마 왕이 민중을 조금 더 살펴주길 바랄 뿐이오. + + + 121971 + 파랑새와 금솔꽃이로군! + + + 121972 + 우리와 함께 숲속으로 들어가는구려! + + + 121973 + 이야기는 아직도 진행 중이요! + + + 121974 + 그럼 같이 햇볕을 쫴보자꾸나! + + + 121975 + 마치 시원한 그늘 밑에서 마시는 따뜻한 테즈 차 같소! + + + 121976 + 사람들은 친절한 자에게 웃음을 보이는 법이지! + + + 121977 + 그런 마음씨는 매우 드물다오. + + + 121978 + 제대로 된 화가가 사람들의 색을 제대로 보는 법이요. + + + 121979 + 당신은 통치와 자상함이 함께 할 수 있다는 걸 보여주었소. + + + 121980 + 당신은 마음씨 고운 사람이란 걸 진작에 알아봤소. + + + 121982 + 재밌는 얘기가 되겠군! + + + 121983 + 고맙소이다! + + + 121984 + 물론이오! + + + 121985 + 기꺼이 하겠소! + + + 121986 + 다양한 관점이 있소. + + + 121987 + 그건 좋지 않소. + + + 121988 + 마음만 먹었더라면 다르게 할 수도 있었을 텐데... + + + 121989 + 오늘 밤 떠들며 웃을 수 있을 것 같진 않구려. + + + 121990 + 조금 버겁구려. + + + 121991 + 당신이 우리 입장에서 볼 수 있다면 좋겠소. + + + 121992 + 스스로 의지할 수 없다면 누구한테 의지할 수 있겠습니까? + + + 121993 + 난 이야기꾼은 아니라서, 여기저기 얼굴이나 가면을 그려서 여동생에게 보여준다오. + + + 121994 + 캠프파이어는 마치... 코끼리의 낮은 울음소리 같소. 거대한 데다 추억과 웃음으로 채워져 있지. + + + 121996 + 빵을 사랑하지 않을 이유가 뭐요, 음식을 집어들고 나눠 먹을 수 있는데? + + + 121997 + 마에샤처럼 위대한 이야기꾼들에게 말하는 법을 배우고 싶군... + + + 121998 + 설령 그럴 수 있다 하더라도 나는 이번 생을 포기하지 않을 거요. 나는 바람이 키운 이 작은 땅이면 족하오. + + + 121999 + 나는 어릴 적에 싸우는 법을 배웠소. 아버지는 싸워야 한다고 말하셨지만, 그건 내 방식이 아니었지. + + + 122000 + 궁금하오. 아버지가 나를 자랑스러워 하실까? 지금 우리가 살고 있는 이 삶은...? + + + 122001 + 나는 이레냐 사람들에 분노하지 않소. 하지만 그들은 우리가 같은 양치기를 둔 똑같은 양이란 사실을 가끔 망각하는 것 같구려. + + + 122002 + 나는 메니가 계급이요. 하지만 통치자는 우리의 출신보다 지금 하는 일을 더 중시한다고 믿소. + + + 122003 + 황제께서 자신만의 방식으로 우리를 돌보고 계시지만 그걸로 충분하오. + + + 122004 + 학자들, 즉 미후라니로 태어나는 건 어떤 건지 가끔 궁금하오. 뭐, 지금도 행복하긴 하지만. + + + 122005 + 어떤 때는 모든 엔베사 사람들이 살금살금 걷는 것처럼 도시 전체가 고요에 휩싸이는 아침이 있더이다. 어찌나 아름다운지. + + + 122006 + 잠깐 시간 좀 빌릴 수 있겠소? + + + 122009 + 당신을 보러 가도 된다고 했지, 그렇지 않소? + + + 122010 + 다들 무척 안심할 거요! + + + 122011 + 우린 당신에게 빚을 졌소. + + + 122012 + 진심으로 고맙소. + + + 122013 + 와, 멋지군! + + + 122014 + 당신만 믿겠소! + + + 122015 + 주위에 아름다운 것들이 너무 많으니 진도 맞추기 어렵지 않소? + + + 122016 + 부담 주려는 건 아니지만... 도움이 필요하오. + + + 122017 + 곧 길을 찾을 거요, 장담하오. + + + 122018 + 아마 다음 기회에. + + + 122019 + 아! 무, 물론 당신이 할 중요한 일도 있을 거요! + + + 122020 + 괜찮소. 시도해봤다는 게 중요하오! + + + 122021 + 뭔갈 배웠다면 시간 낭비가 아니오. + + + 122022 + 내가 해결하겠소. 내 걱정은 마시오! + + + 122024 + 그럼 뭐가 되겠소? + + + 122025 + 당신이 할 수 있다면...? + + + 122026 + 훌륭하군! + + + 122027 + 마침 잘 만났소! + + + 122028 + 한번 보자고. + + + 122029 + 이렇게 일찍 돌아올 줄 몰랐소! + + + 122030 + 벌써? + + + 122031 + 당신이 그럴 거라 생각해본 적은 없소. + + + 122032 + 정말 감사하오. + + + 122033 + 그... 그거면 엄청나게 도움 될 거요! + + + 122034 + 당신이 우리를 지켜준다니 든든하군. + + + 122035 + 당신이 지켜준다면 우리가 바라던 것보다 훨씬 큰 번영을 누릴 수 있을 것이오. + + + 122036 + 당신 주려고 쟁여둔 게 있소. + + + 122037 + 많진 않지만, 당신이 가졌으면 하오. + + + 122038 + 별말씀을. + + + 122039 + 작은 것이 소중한 법. + + + 122040 + 나중에 풀어보겠소. 지금은 정원을 둘러봅시다! + + + 122041 + 우리는 몇 번이고 물러서야 하오... + + + 122042 + 꿈은 멈추지 않을 것이오... + + + 122043 + 우리가 온 이유가 이것이라면 뭐하러 고향으로 돌아가겠소? + + + 122044 + 왜... 우리가 왜 이걸 지지해야 하오? + + + 122045 + 내가 만든 가면이지만 얼굴이 무섭구려. + + + 122046 + 요즘 들어 잠을 설친다오... 이상한 꿈 때문에. + + + 122047 + 지금은 안 돼, 이자라. 형 피곤하다... + + + 122048 + 아마 이런 고난은 우리가 자초한 걸지도... + + + 122049 + 불공평한 세상에서 친절하기란 매우 어렵지요... + + + 122050 + 소란한 바람이 불어오는군... + + + 122051 + 마신코가 조율이 조금 안 돼 있지만, 이제 시작이요. + + + 122052 + 그들을 춤추는 데 초대할 생각이요! + + + 122053 + 은빛살이라... 왜 금빛살이 아니고? + + + 122054 + 도시가 이제... 도시답게 보이기 시작하는구려. + + + 122055 + 이야기는 우리처럼 평화로운 어떤 도시에 관한 것이요... + + + 122056 + 햇살, 비, 바람. 이것들이 진정한 선물이지! + + + 122057 + 사람들이 자꾸 내게 달걀을 주는구려. 놀랍소이다! + + + 122058 + 비 온 뒤에 물이 어떻게 반짝이는지 아시오? + + + 122059 + 오늘은 꼭 초록 언덕 위에 푸른 바다가 놓인 것 같군, 안 그렇소? + + + 122060 + 원앙의 볏이 붉으니 날씨가 맑을 것 같소! + + + 122061 + 햇살에 반짝이는 아침 이슬을 보시오! + + + 122062 + 새로운 새벽, 새로운 하루, 새로운 삶! + + + 122063 + 춤추는 건 마치... 숨 쉬는 것과 같소. 인생의 바탕이지. + + + 122064 + 위대한 마에샤라면 이 장소에 대한 경탄을 표현할 수 있었을 거요. + + + 122065 + 하늘이 높고 청명하구려! + + + 122066 + 이곳은 정원이구려! + + + 122067 + 매일이 이렇다니, 아주 훌륭하오! + + + 122068 + 세상엔 기이한 일이 너무 많지... + + + 122069 + 아름다운 언어와 형형색색의 옷들이 정말 많소이다! + + + 122070 + 여울물에 빛나는 햇살 같구려! + + + 122071 + 나는 책임질 것 하나 없는 이레냐 사람처럼 살고 있소이다! + + + 122072 + 위샤이샤가 보이질 않소! + + + 122073 + 다시 지을 수 있겠지... 안 그렇소? + + + 122074 + 제발, 그 망토는 내 조부님의 것이오! + + + 122075 + 가벼운 화상이요. 나보다 훨씬 심한 사람들이 많소! + + + 122076 + 옆집으로 번지게 두지 마시오! + + + 122077 + 다가오지 마시오, 옮을 지도 모르니! + + + 122078 + 상자 안에 갇히긴 싫소이다! + + + 122079 + 모두에게 병을 옮길 테니 일하러 갈 수가 없소! + + + 122080 + 산기슭에 나를 내버려두시오. + + + 122081 + 모두... 모두 안전한 거요? + + + 122082 + 그들의 집과 땅을 차지하시오! + + + 122083 + 더는 침묵하지 않고 아파하지도 않을 것이요! + + + 122084 + 우리가 약속받았던 밝은 미래는 어디 있소? + + + 122085 + 우리 양치기는 합심해 이 문제에 맞서야 하오! + + + 122086 + 그 어떤 양치기도 자기 양을 도살하지는 않소! + + + 122087 + 우리는 대체 뭘 위해 싸우는 거요? + + + 122088 + 적과 대화할 수 있다면 분명... + + + 122089 + 어떤 부모도 자기 자식을 묻을 필요는 없을 것이오. + + + 122090 + 자자... 괜찮아질 거요. + + + 122091 + 사람이 죽으면서도 승리가 거둘 수 있겠소? + + + 122093 + 길을 따라 걸으면 뱀을 피할 수 있을 거요. + + + 122094 + 데스스토커 전갈을 싫어하오? 길로 다니는 걸 좋아하겠군. + + + 122095 + 문 옆에 차를 뒀으니 원한다면 드시오. + + + 122097 + 어떻게 도우면 되겠소? + + + 122098 + 오, 거기 있을 줄은 몰랐소만? + + + 122099 + 원한다면 어떻게 하는지 알려드리겠소. + + + 122100 + 다게, 이 불쌍한 것. 힘내서 움직여 보라고. + + + 122101 + 밀랍 막대를 불에 갖다 대고 있으면 약간 녹아서 원하는 모양으로 빚을 수 있게 돼오. 꿀벌 모양도 된다오! + + + 122102 + 내가 여기 있는 한, 시를 위한 시간은 없을 거요... + + + 122103 + 실내에 너무 오래 머무르지 않으려 하오. + + + 122104 + 집에서 달콤한 잠을 자고 싶군. + + + 122105 + 내 망토를 써서 불을 끄시오! + + + 122106 + 소방관을 부르시오, 나는 물을 가져올 테니! + + + 122107 + 미안하오, 하려 했는데... + + + 122108 + 의사를 부를 테니 위샤이샤를 꼭 붙들고 있으시오. + + + 122109 + 그슬린 테프 잎을 찾을 수만 있다면... + + + 122110 + 어제 앙콜 소가 아파 보였으니 아마도... + + + 122111 + 이걸 참느니 차라리 소와 함께 있겠소! + + + 122112 + 고작 이 정도 받자고 일하는 게 아니오! + + + 122113 + 우리의 노동이 필요 없다고 말하지 마시오! + + + 122114 + 착한 강아지가 어디 있을까, 다게? 여기 있네, 여기! + + + 122115 + 바쁘지 않을 때면 이 거대한 폭포와 은빛 물고기들이 있소... + + + 122116 + 노동에 가치가 있듯, 휴식에도 가치가 있소! + + + 122117 + 내가 지팡이를 가지고 나오면 문을 닫으시오! + + + 122118 + 문을 닫고 나서서 다시는 돌아오지 않는다는 건 어떤 느낌인지 항상 궁금했소. + + + 122119 + 그럼 물가에서 낮잠 잘 시간이오! + + + 122120 + 결국 돌아갈 걸 알고 있었소. + + + 122121 + 쓸모 있다니 기분이 좋군! + + + 122122 + 한 구절만 더 완성하고 바로 따라가겠소! + + + 122123 + 물을 더 끌어와야겠소. + + + 122124 + 근처에는 물이 별로 없소. 개울조차 없다오. + + + 122125 + 여긴 건조하고 푸석하군. + + + 122126 + 비가 변덕을 부리지만 않았다면... + + + 122127 + 그러려면 운하가 필요하오. + + + 122128 + 동물을 키우기엔 적절하지 않소. + + + 122129 + 짐승들이 여기서 불행할 것 같진 않군. + + + 122130 + 소에게도 염소에게도 좋지 않소. + + + 122131 + 이 땅이 적합한지 잘 모르겠소. + + + 122132 + 그건 현지 곤충이라 여기서 잘 자라지 않을 거요. + + + 122133 + 저 작물도 여기서 기르기엔 너무 이국적이지 않소? + + + 122134 + 여기 동물들에게는 조금 작은 것 같지 않소? + + + 122135 + 이 낮은 그렁거림이 들리오? 더 넓은 공간이 필요하다는 뜻이라오. + + + 122136 + 이 화려한 들판은 더 넓게 자랄 수도 있었소. + + + 122137 + 더 많은 땅을 준비하는 데 그리 오래 걸리진 않을 거요. + + + 122138 + 혼자 일하는 건 조금은 슬프군. + + + 122139 + 함께 노래할 사람이 없으면 예전과 같을 수 없소. + + + 122140 + 도와준다면 거절하지 않겠소. + + + 122141 + 재료가 없어졌소. + + + 122142 + 잠깐, 어디로 갔지... 좀 전까지 여기 있었는데! + + + 122143 + 내가 가진 것만으로 할 수 있는 게 한계가 있소. + + + 122144 + 창고는 없소. + + + 122145 + 왜 아무도 우리 제품을 사지 않는 거지? + + + 122146 + 더이상 우리 물건이 필요 없는 거요? + + + 122147 + 가지들이 왕관처럼 둥글게 말린 걸 보았소? 그게 완자라고 부르는 이유지. + + + 122148 + 늙은 염소를 조심하시오. 약은 데가 있는 놈이니. + + + 122149 + 상가 소의 뿔이요? 아니라오. 그저 나무를 긁기 위한 것이오. + + + 122150 + 지금으로부터 아주 옛날 옛적, 소금을 화폐로 썼단 걸 아시오? + + + 122151 + 어릴 적에 말린 고기를 챙겨 산속으로 들어가서 몇 날 며칠을 보내곤 했소. + + + 122152 + 기름은 확실히 유용하오. 섬유도 마찬가지고. 자, 이제 꽃잎이 어딨더라... + + + 122153 + 이게 더 질기다오. 보이시오? 가시나무에 옷이 걸렸을 적에도 거의 찢어지지 않았소. + + + 122154 + 어머니께서 가르쳐 주셨소. 어머니는 궁전에서 태피스트리를 만들기도 하셨던 분이라오! + + + 122155 + 내 여동생은 꽃을 신의 입술이라고 불렀소. 신이 대지에 키스해서 꽃이 피어난 거라고. + + + 122156 + 차에 조금 탄 우유 때문에 탈이 나진 않겠지? + + + 122157 + 남은 점토로 여동생에게 인형 하나 만들어 주면 딱 맞겠군. + + + 122158 + 염료가 담긴 큰 통에 천을 담그시오. 천을 물에 푹 담그지 말고 살짝 띄우는 게 비법이라오. + + + 122159 + 장갑은 용광로 근처에서 쓸 수 있을 것 같긴 한데... 대체 왜...? + + + 122160 + 나는 오돌토돌한 테프 잎이 손가락 사이로 스치는 느낌이 좋은 것 같소. + + + 122357 + 쉿! 특급 비밀인데, 사실 내가 꿀을 손가락으로 찍어 먹어봤소. + + + 127121 + 내 형제의 후각이 완전히 마비되어 버렸소. 향신료조차 맛을 볼 수 없었지. 그 후 요리 실력이 끔찍하게 변했소. + + + 127122 + 작은 랍스터를 방으로 이끈 다음, 거실로 데려오는 거야. 함께 밥을 먹고 나면 절대 도망 못가는 거란다. + + + 123552 + 케테마 왕께서 하인을 보내셨다니? 신중하고 믿을 만한 사람이라. 좋습니다. 앙게레브에 오신 걸 환영합니다, 이방인이여. + + + 123556 + 우리의 신뢰를 원한다고? 그러면 직접 보여줘야지. 당신이 우리를 이해할 자질이 있다면 보여주시오. + + + 123557 + 우리 땅은 작은 나라일지 모르나, 아름다움과 영광이 넘치는 곳이라오! + + + 123558 + 우리 땅이 지닌 아름다움을 보셨으니 이제 당신의 왕께서 할 말이 뭔지 들어나 봅시다. + + + 123559 + 당신은 여기 손님이오. 당신이 먼저 선의를 보여야 우리가 신뢰할 수 있소. + + + 123560 + 마침내 다시 궁전을 세운다니! 이 기적을 가능케 한 당신이 준공을 축하하는 데 적격이오! + + + 123561 + 우리가 당신을 의심했는데도 당신은 우릴 도왔소. 이걸로 우리의 비밀을 조금은 알게 됐겠구려. + + + 123610 + 수공예 도자기를 와하 데셔로 보내야 하는데 운항 가능한 배가 없다니... + + + 123590 + 딱 좋소! 서두르지 않으면 도자기가 말라비틀어져 수도승들이 무늬를 새기지 못할 거요! + + + 123606 + 성직자들이 의복을 좀 더 빨리 받아봤으면 하고 있지만, 뭐 괜찮을 거요. + + + 123659 + 우리 배 한 척이 물에 잠기고 있소! 헌데 목수의 연장이 없어졌다고 하오! + + + 123661 + 바로 그거요. 배가 가라앉기 전에 목수에게 어서 전해주시오! + + + 123666 + 연장? 당신이 도와줄 게 아니라면 지금은 잠수종 말고 딴 건 쓸모 없소. + + + 123708 + 그 궁전은 단지 주거지가 아니라 성소였소. 키두시의 공동묘지에서 옛바로크의 뼈를 가져와야 완성될 것인데... + + + 123711 + 이 자가 옛바로크의 잔해를 가져오는 방법을 안다오. 이 자를 키두시 아니토니에 데려가시오. + + + 123722 + 드디어 옛바로크의 무덤을 직접 보는군... 그럼 이제? + + + 123733 + 우리는 누구보다 명예를 중시하는 사람들이요. 지금처럼 어지러운 시대에도 명예를 따라 행하고 있소. 우리 존재의 기반이라오. + + + 123769 + 한 세기 전, 마지막 왕인 레브네가 승하하신 뒤 엘라마이스의 대가 끊겼지... + + + 126987 + ...후계자는 메크뎀 세자였는데 남동생인 토마시가 야심을 품고 있었소. + + + 123770 + 왕좌를 탐낸 토마시가 메크뎀과 그의 친족을 암살하려 자객을 보냈지. 하지만 토마시가 도망을 가면서 상황이 악화했소. + + + 123771 + 머지않아 엘라마이스의 마지막 왕이 승하하셨지. 하지만 토마시의 수행원 하나가 셀라마위의 가보인 다라시의 창을 갖고 달아났소. + + + 126913 + 우리는 도망친 그를 숨겨주었소. 하지만 다라시의 창은 사라졌고, 갈렙 님만 그 행방을 안다오. + + + 123772 + 키두시 아니토니에서 당신이 도와주었던 남자를 기억하는지 모르겠구려. 그자는 창의 행방을 쫓고 있었지. 그자가 창에 대해 제일 잘 알 거요. + + + 126916 + 셀라마위의 창은 천하를 통일하려는 신의 뜻이 담긴 선물이었소. 그건 셀라마위가 옛적부터 다스린 앙게레브의 것이오. + + + 123838 + 그 창을 찾아준다면 케테마 왕의 제안이 뭔지 들어보겠소. 하지만 유념하시오. 창의 존재는 극비에 부쳐야 하오. + + + 123859 + 마음을 여유롭게 먹고 둘러봅시다. 금방 찾진 못하겠지만 어떤 작은 단서라도 결국에는 우릴 창으로 인도해줄 것이니. + + + 123931 + 이 단서들로 창이 어디에 숨겨져 있을지 추리해야 하오. + + + 123949 + 내가 그 장소를 정찰해보고 왔소. 내게 계획이 있으니 준비가 되면 다시 나를 찾아오시오. + + + 123980 + 우리를 붙잡으면 틀림없이 심문할 것이오. 그들의 전통과 의례를 알아두는 게 좋겠소. + + + 124018 + 저 사제들과 그들의 호기심이 틀렸음을 알려줍시다! + + + 124046 + 조금 아쉽구려... 지혜를 끌어 모아야겠소. 대사제는 아주 약삭빠른 노인이오. + + + 124052 + 언변이 화려하구려. 놀랍소. 이제 여길 계속 지켜보시오. + + + 124095 + 드디어! 항구에서 만납시다. 혼자 가는 게 최선이오. + + + 124115 + 역경은 있었지만 결국 해냈소이다! 창이 드디어 제자리를 되찾았소! + + + 124081 + 길도 험하고 낙석 위험도 있소. 더 나아가려면 지도라도 있어야겠군. + + + 124082 + 산속을 가로질러 갑시다. 내가 소식을 전할 때까지 여기서 기다리시오. + + + 124117 + 내가 창을 지팡이로 썼다는 건 왕자님께 절대 비밀이요. 자, 앙게레브로 갑시다! + + + 124132 + 마침내 창이 앙게레브의 품으로 돌아갔군요! 이제 우리, 각자 갈 길을 가도록 합시다. + + + 124138 + 나는 여기 남아 우리 흔적을 지우고 마무리를 확실히 해야겠소. 안전히 가시오, 친구여. + + + 124139 + 창...을 찾은 거요? 지금 가지고 있소? + + + 124226 + 내 이날이 올 줄 알았지! 경이로운 일을 해내셨소. 자, 이리와 모든 얘기를 들려주시오! + + + 124337 + 등록소와 항구 승객 명단을 살펴보시오. 도망자를 태운 배도 어딘가 기록을 남겼을 거요. + + + 124476 + 도망자의 흔적은 좀 찾았소? + + + 124558 + 새 왕의 시대, 새로운 시대가 왔소! 그의 통치가 앙게레브에게는 영광을, 이웃에게는 너그러움을 가져다주길! + + + 124559 + 찬탈자 케테마에게서 우리를 구원한 앙게레브의 갈렙 왕, 만세! 경사스러운 날을 선물한 우리의 벗, 만세! + + + 124564 + 케테마는 우리 왕이 아니지만, 그와 싸울 이유도 없소. 당신이 우리의 독립을 지지하면 그는 따를 수밖에 없을 거요. + + + 124573 + 당신의 도움에 무한한 감사를 표하오. 하지만 이제는 선택할 때가 왔소. 우리와 함께하거나 맞서거나... 둘 중 하나요. + + + 124611 + 방문객이라? 실로 이례적이군. 와그 왕이 세상을 떠난 뒤 잊힌 곳인 데다, 나같이 버림받은 고문에게? + + + 124612 + 이 글... '어둠을 두려워한 헤일, 그리고 돌아서서 어둠에 맞선 와그에게.' 이 말은 와그 왕이... + + + 124614 + 와그 왕의 집무실에 정보가 있소. 내가 열쇠를 갖고 있긴 하나, 성에서 날 반겨줄지는 모르겠소. 한데 당신... + + + 124631 + 폐하께 이 사실을 알려야 하오. 와그 왕의 글을 전해 드리고, 다른 이에게는 알리지 마시오. + + + 124649 + 드디어 본색을 드러내는군. 우리의 왕권을 부정하겠다고? 이제 남은 건 무자비한 전쟁뿐이오! + + + 124650 + 우리 성을 함락할 순 있어도 셀라마위의 진정성을 향한 우리의 신의는 결코 꺾지 못할 거요. + + + 124692 + 케테마의 성덕을 이제 알겠소. 케테마 왕에 대한 충성을 셀라마위 창에 맹세하고 통일합시다. + + + 124693 + 이 창과 창으로 다스렸던 이들의 피로 맹세하오. 이것을 폐하께 전해 드리시오. + + + 124703 + 당신은 지혜로운 자요. 이제 앙게레브는 당신 왕의 변덕에 굽신거리지 않을 거라고 가서 전하시오! + + + 124768 + 돌아오는 데 오래 걸렸구려. 창을 찾아오느라 늦은 것이길 바라오. + + + 127557 + 이런 어이 없는! 피에 굶주린 짐승들과 동맹을 맺다니 케테마 답구나! + + + 127585 + 우리를 침공해 온 놈들은 과거에도 여럿 있었소. 다시 쳐들어 와도 물리칠 준비는 이미 되어 있소이다! + + + 127609 + 그래서 케테마가 보낸 자가 이 사람인가? 위대한 옛바로크의 궁전에 어울리는 자라고 생각하고 보낸 거겠지? + + + 127693 + 그의 방은 궁전 터를 내려다보는 곳에 있었다고 기억하오. 위층을 살펴보도록 하시오. + + + 127126 + 이번 발굴은 우리 알 바 아니오. 마음껏 파헤치시오. 하지만 우리 일꾼들은 도울 수 없소. + + + 127994 + 그러니, 앙게레브로 돌아가시오. + + + 127995 + 강건하시고. + + + 128042 + 여기가 와하 데셔라고? 이... 황무지가? 알겠소. 일을 시작하지. + + + 123598 + 아, 그래. 기다리고 있었소. 당신에게 이 상자를 키두시로 가져가고 싶은지 물어보라고 이 쪽지에 적혀 있군. 가져가겠소? + + + 124358 + 케테마 왕의 군대가 여길 쳐들어왔을 때 항구를 불태워버렸소. 명단도 그때 다 타버렸소. + + + 127128 + 도와는 드리지만 우리 사람들이 떠나 있는 동안 놀고 있을 땅에 대한 보상이 필요하오! + + + 127130 + 자원이 부족해서 어떤 것이라도 도움이 될 거요. + + + 127131 + 이게 전부요? 충분하긴 하지만... + + + 127132 + 허락한다면 우리 빈약한 생계에 충분히 도움이 될 것이오. + + + 127133 + 이거면 우리 창고가 꽉 차니 내일을 걱정할 필요가 없겠소! + + + 127134 + 서약은 지켜야 하오. 우리 사람들이 당신의 배에 올라탔으니, 결실을 보길 바라오! + + + 127400 + 발굴이란 외로운 일이오. 집이 그립소. 하지만 와하 데셔의 크사르 사진이 있다면 이 향수병이 조금 수그러들 것 같소. + + + 127620 + 고향을 떠올리지 않는 게 최선일 것 같소. 여기서 게으름 부리며 일한다고 욕먹고 싶진 않소. + + + 127431 + 묘비를 파내자 드디어 성직자분들이 우리를 쉬게 해주셨소. 차와 꿀도 가져다주셨소! + + + 127432 + 하지만 우리가 돌아왔을 때, 묘비는 다시 땅에 파묻혀 있었소. 그들은 원래 이 상태였는데 우리가 더위를 먹어 헛것을 본 거라고 말했소. 그때 당신이 도착했다오. + + + 127433 + 그들이 묘비를 꺼냈을 때, 나는 거기 없었소. 당신이 준 사진을 애틋하게 바라보고 있었소. + + + 127434 + 한번 구경하고 싶었는데 여사제들이 검사하고 있어서 못 본다고 하더군. 휴식이 끝나고 복귀했을 땐 돌은 다시 땅속에 파묻힌 상태였소. + + + 127538 + 가족이 걱정할 거요. 나도 와하 데셔로 데려갈 수 있소? 나는 여기서 더는 아무짝에도 쓸모가 없소. + + + 127621 + 그럴 줄 알았소! 불쌍한 와하 데셔 사람들이 눈치 못 챌 거라고 생각했겠지만, 우리는 고대 전설 속 지혜의 민족이오! 그들에 맞서야 하오! + + + 127622 + 흔적이 여기서 끊기는 것 같소. 우리가 너무 늦게 온 거요? 아, 확실히 나쁜 건 없군. + + + 127625 + 해변을 본 게 얼마 만인지. 바람 소리는 또 어떻고... 하선해도 되오? + + + 127626 + 익숙한 장소, 친숙한 얼굴만큼 효험 좋은 약이 없소! 감사하오! + + + 127641 + 나를 들러주다니! 당신에게 보여주고 싶은 게 있소. 아, 내 다리는 아니오. 회복 중이니 곧 나을 거요. + + + 127642 + 부서진 돌에 관심 있다면, 신탁을 조사해 보시오. 어릴 적 거기서 비슷한 상형문자를 봤소. + + + 127643 + 막다른 길 같소. 엔베사 어디에나 있을 수 있지만, 만약을 대비해 상형문자를 본떠 놓았소. + + + 127644 + 다른 데서 답을 찾을 수 있지 않겠소? 비가 길을 밝혀주길. + + + 127645 + 나는 저 성직자들을 믿지 않소. 고대 도서관을 발견해낸 건 더 사악한 다른 걸 덮기 위한 거요. + + + 127998 + 모래가 소용돌이치는구려. + + + 127999 + 무슨 일로 왔소? + + + 128020 + 나야 언제든 환영이지만, 참을성 있는 자트조차 우리의 섬을 떠났소이다. + + + 128024 + 와하 데셔는 오래되었소. 하지만 아직 그 아름다움이 조금은 남아 있소. 아벨을 따르시오, 그게 안내할 거요. + + + 128025 + 와하 데셔의 땅과 역사가 전부 이 앞에 펼쳐져 있소. 궁금한 걸 물어보시오, 이방인, 내 답해 주겠소이다. + + + 128026 + 페르-이테르는 비밀 속에 수 천년 동안 서 있었소. 엔베사만큼이나 오래된 우리의 강가 신전이오. + + + 128027 + 첫 태양이 떠오를 때, 신들이 섬에 축복을 내렸소. 그 땅에 가장 크고 늙은 기억의 나무 이셰드가 자라났소. + + + 128028 + 이방인들이 오래전 이 야영지를 세웠소. 북쪽에서 큰 배가 타고 왔지. 많은 슬픔도 가져왔소. 야라가 예언한 걸 아직도 기억하오. + + + 128029 + 오아시스의 물은 오염되었소. 오래전 이곳은 아름다웠지만, 지금은 먼지만 가득해 전갈들만 있을 뿐이요. + + + 128030 + 강의 더 이상 범람을 통해 와하를 축복하지 않소. 물이 마르면서 바닥에는 소금기만 쌓이고 있지. 조상들처럼 우리도 대가 끊어질 것이요. + + + 128031 + 케테마 왕의 보급품이 저장된 창고 근처에서 경비 임무를 할 시간이오. 그대는 항구 쪽으로 계속 가시오. + + + 128032 + 우리 민족은 많은 것을 안다오. 그들과 대화하고 배우시오. 이해가 잘 안 되면 나를 찾아오시오. + + + 128033 + 와하에 물을 가져오던 케베의 이야기가 기억 나오. 생명을 주는 물의 운반자들이오. 따라오시구려, 이야기해 주겠소. + + + 128034 + 오래전 이곳에서 있었던 전투에서, 카쉬타 병력이 케테마 병력에 패배하여 도망쳤소. 이제는 기억이 서린 폐허만이 남았소. + + + 128035 + 저기 셰뎃이 있군! 우물이라오. 비록 시간이 지나 수련으로 뒤덮였지만, 물이 있을지도 모르오! + + + 128043 + 셰뎃이 발견되자 마자 케테마가 지원을 보내왔소. 진정 믿음직스럽고 은총을 내리는 왕이요. + + + 128046 + 이 땅은 더 이상 물이 풍부하지 않소. 와크라 부르는 물의 저주를 피하기 위해선 꽃이 필요하오. + + + 128047 + 와시의 꽃은 오래전 죽었지만, 다른 섬의 깊은 물이나 찬물에 다른 꽃이 남아 있을지도 모르오. + + + 128051 + 나머지 잔해를 거의 다 치워가는구려. 이제 물을 가두기 위해 꽃나무를 심어야 하오. + + + 128052 + 이젠 사막이 아니로군! 생명을 낳는 물이 고요하지만 폭풍처럼 흐르고 있소. 기적이요! + + + 128081 + 축하할 일이지만, 페르-이테르의 와시는 수리해야만 하오. 먼지가 쌓여 상태가 좋지 않소이다. + + + 128082 + 곧 작업을 시작할 거요. 그대의 도움에 감사드리오, 충직한 자여. + + + 128057 + 우린 황제의 도움 빼고는 거의 가진 게 없소. 소금을 좀 살 수 있겠소? 아벨이 이런 일을 잘 알고 있다오. + + + 128058 + 무역을 위해 창고를 준비하는 중이지만, 자원이 부족하구려. + + + 128061 + 소금 무역을 위해 하나 부족한 것이 있다면 바로 세헤룻이요. + + + 128063 + 저장소에 소금이 다 떨어졌소, 이방인. 농지에서 수확이 있다면 좋겠구려. + + + 128064 + 생목과 신선한 식료품을 주고 소금을 받았소. 이걸로 일단 와하 데셔는 살아남았소. 경사스러운 일이요. + + + 128065 + 다시금 물품이 부족해졌소. 그대의 관대함이 필요한 상황이요. + + + 128066 + 도움을 서둘러 주시오! 먹을 게 모래밖에 남지 않을까 두려워 섬을 떠나려는 자들도 있소이다. + + + 128067 + 아쿠로군! 당분간은 굶주림에서 해방될 것 같소. + + + 128068 + 와하 데셔에는 귀신들의 메아리만 가득하오. 빈 집이 너무 많지. 이제 돌아올 길 없는 여정을 떠날 시간이요. + + + 128069 + 창백한 벽과 초가지붕을 올려다봤지만 / 대답하는 것은 침묵과 불안한 말굽소리뿐. 이제 떠납시다. + + + 128132 + 서서히 생명이 돌아오고 있지만, 다시금 와하가 되기 위해선 할 일이 많소. + + + 128137 + 사슴고기는 충분하지만, 아이들에겐 라텟, 즉 염소젖이 필요하오. 키두시의 성직자들이 조금 나눠줄 수 있을지도... + + + 128139 + 와하는 불같은 모래와 고통스러운 더위의 땅이라오. 나는 이런 극한의 환경에 견딜 수 있는 가축은 모르오만, 혹시 그런 종이 있을지도... + + + 128140 + 마-헤즈는 더위에도 끄떡없는 것 같구려. 애정을 가지고 돌봐주겠소! + + + 128141 + 아니요, 이들은 와하에서 살아남을 수 없소. 더 찾아보시오. + + + 128142 + 자트는 곤충을 즐겨 먹는 아름답고 성스러운 새라오. 와하에 자트를 데려온다면, 우리의 마음이 희망으로 가득 찰 거요. + + + 128143 + 자트를 풀어 주시오. 그 축복받은 날갯짓이 우리의 마른하늘을 아름다움으로 가득 채우길! + + + 128144 + 와하가 부드러운 날갯짓과 물을 머금은 생명으로 다시금 번창하고 있소. 크사르가 부활했소! + + + 128145 + 오로지 현자만이 그 문화를 존중하며 와하를 재건할 수 있소. 그대의 도움으로 와하 데셔와 제국은 더욱 위대해질 것이오. + + + 128148 + 페르-이테르가 끝나면, 메시트의 시간이오. 감사를 표하는 만찬이라오. 그대를 귀빈으로 초대하고 싶소. + + + 128149 + 메시트는 풍요와 생명을 기념하는 의식으로, 엔베사에서 가장 중요한 일이요. 우리가 기꺼이 가르쳐 드리겠소. + + + 128150 + 그대가 많이 베풀었으니, 우리도 그에 보답하는 게 마땅하오. + + + 128151 + 전설로 내려오듯, 물이 솟아나는 곳이 곧 기억이 드러나는 곳이오. 감사의 표시로 이 영혼의 결속을 드리겠소. + + + 128152 + 그대는 쉬마, 즉 이방인의 신분으로 우리에게 왔지만, 말 대신 마음으로, 영혼의 언어로 듣는 법을 배웠소. 그대는 우리의 일원이오, 하메시. + + + 128155 + 메시트의 기간이 다가왔소. 화려한 비행의 시간이요! 일이 잘 진행되도록 넉넉히 가져오셨소? + + + 128156 + 부탁이오, 이방인! 여기는 폐허가 아니라 우리 역사가 담긴 소중한 곳이오. 분명 다른 방법이 있을 것이오! + + + 128157 + 와하 데셔는 살아남았지만, 무엇이 남았소? 단지 우리의 몸뚱아리가 살기 위해 영혼을 얼마나 잃어야 한단 말이오? + + + 128160 + 펌프라고? 황제가 그리 선포한다면 물론 따르겠소. + + + 128165 + 인디고를 재배하라고? 하지만 인디고는 먹을 수 없소! 대체 뭘 먹고 살란 말이오? + + + 128170 + 우리는 그대에게 도움을 청했지만 돌아온 건 쇠사슬과 공장뿐이었소. 와하 데셔의 땅은 산산조각 나고 그 사람들은 영혼을 잃었지. 황제에게 그가 이겼다고 전하시오. + + + 127784 + 소방서에 물이 없다고 하오! 만약 화재라도 난다면 큰일이오... + + + 127834 + 먼 땅에서 오셨군, 그렇지 않소? 원하신다면 내가 사바나를 안내해 주겠소. + + + 127036 + 재니호이, 재니호이! 염소들이 노래를 부르고 있소! 기적이고, 축복이요! + + + 127870 + 이미 엄청난 선물과 대단한 칭찬을 받았을 거라 생각하지만, 그래도 말해야겠소. 그대의 인도 덕분에 우리의 삶이 나아졌소. 그러니, 음... 고맙소. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ... 전부 소금에 절여두세요. 언제 안전히 낚시를 할 수 있을지 모르는 일이니까요. + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ... 아니요, 제발! 저는 짐승들과 함께 자도 돼요. 어차피 제가 없으면 다들 편히 쉬질 못하거든요. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + 그래서 제게 누구의 피가 흐르는지가 대체 무슨 상관이죠? + + + 122623 + ... 교훈은 알겠지만, 비참한 이야기로군요. 형제가 똑똑함과 동시에 다정할 수는 없는 건가요? + + + 122628 + 그녀가 제게 성경 구절을 하나만 더 외우게 하면 참지 못할 겁니다, 정말로요... + + + 122627 + 그럴 권리는 없었어요! 시카는 제 자매죠, 당신의 꼭두각시가 아니라고요! + + + 122624 + ... 그래서 어쨌다는 거죠? 남부 출신이건 말건, 우리의 사랑은 서로 진실한 거예요! + + + 122625 + 나도 알아, 나후. 새들이 그리운 건 나도 마찬가지야... + + + 122629 + ... 아버지께선 전쟁에서 돌아가셨는데, 대체 뭘 위해서였죠? + + + 122633 + ... 그에게 한때 가르침을 받았다고 생각하면... + + + 122631 + 집이 작게 느껴지긴 하지만, 활기차서 좋긴 해요. + + + 122635 + ...그를 엄청나게 혼냈어요! 이제 좀 얌전해졌을 거예요. + + + 122630 + ... 아히숨으로 순례를 가기 위해 내일 떠납니다. + + + 122636 + 파시카? 2주 후에나 올 거라고 생각했는데! 안으로 들어오렴! + + + 122632 + ... 베르베르 20온스와 빵 있는 대로 준비해 줘요. 오늘 밤은 베르나후의 약혼식을 축하할 테니까요! + + + 122634 + 주님이 보는 아래서 혼인하십시오. 흠, 아니야. 이건 별로네. + + + 122637 + 주님이 보시는 모든 것에 영광 있으라 / 주님의 왕국에는 아름다움만이... + + + 122642 + ...그 더러운 염소 냄새 나는 손을 제 마센코에서 치워요! + + + 122638 + ... 그가 말하길 피가 사악한 눈을 집에서 쫓아낼 거라고 했어요. + + + 122640 + 돈만 낭비했어요. 심지어 신부의 모자도 제대로 된 색이 아니었고요. + + + 122643 + 내가... 그만! 전부 썩 나가! + + + 122639 + ... 글쎄 거기에서 고양이 무리가 쓰레기 더미를 뒤지고 있었다니까요! + + + 122641 + ... 그에게 일주일이나 통째로 묶여 있었다니까요! + + + 122644 + ... 아이들이 보고 뭘 배우겠어요? 본보기가 되지는 못할망정! + + + 122645 + 벌들이 너무 많이 자는 게 제 잘못인가요? + + + 122646 + ... 기근에서 겨우 살아남았어요. 돈을 낼 다른 방법을 찾아봐야 해요. + + + 122652 + ... 이 녀석은 에이투라고 불러야겠군요. 어머니와 같은 식으로 먹을 걸 바라보니까요. + + + 122647 + ... 잔해 아래에 그냥 잊힌 채 있었다니까요! 당연히 성직자를 데려와서 교회를 발굴해 냈고... + + + 122648 + ... 네가 소에게 겁을 준 게 보이니? 이제 우유가 다 섞여서 쉬어버릴 거다! + + + 122651 + ... 약혼을 파기할 수밖에 없었어요. 그녀는 우리 문화에서 말장난이 얼마나 중요한지 이해하지 못했거든요. + + + 122649 + ... 제 생각에 이 땅에 사자는 조금 덜 있어도 좋을 거 같네요. + + + 122650 + ... 몸 전체에 털이 있었다고요. 박람회에서 봤다고요! + + + 122657 + 오랜 엔베사의 영혼은 힘차고 / 그 자랑스러운 자손들은 아름답도다... + + + 122656 + ... 아래쪽 안뜰로 옮겨 둬요. 틀을 보관할 장소가 필요하니까요, 그리고... + + + 122658 + ... 하중을 받치는 것들을 저쪽으로 옮겨... 아, 젠장. + + + 122654 + ... 황제께서 그에게 외국인으로는 최초로 빗와드의 칭호를 내렸죠... + + + 122660 + 이건 커피가 아니잖아! + + + 122653 + 베르나후 여기 있나요? 전 파시카라고 하는데, 그의 여동생에 관해서 말할 게 있어요. + + + 122655 + 이거 도대체 어떻게 작동하는 거죠? + + + 122659 + ... 그렇지만 이 안에 철판을 달면 방어용으로 군대에 팔 수 있을 거예요! + + + 122672 + ... 이제 더 이상 소금을 대금으로 받지 않습니다. 그래요, 압니다, 하지만 황제께서 몇 년 전 그리 선포했죠! + + + 122676 + ... 향신료가 들어간 테즈로 담근 귀한 별미입니다! + + + 122670 + ... 얕은 곳을 조심해요. 폐어의 번식기가 얼마 안 남았으니까요. + + + 122677 + 아빠, 물속에 저게 뭐예요? + + + 122673 + 전 폐어는 거래 안 해요. 다른 사람한테 가 보라고요! + + + 122678 + ... 뭐 하는 멍청이길래 타란툴라 같은 걸 거래하는 거죠? + + + 122669 + ... 감전될 정도는 아니지만, 물에 들어가지 않는 게 좋을 거예요. + + + 122675 + ... 그들의 뼈가 얕은 곳에 있어서, 조심하지 않는 자들을 아래로 끌고 간다고 하죠! + + + 122671 + ...비석을 랜드마크로 사용하는 걸 고려했지만, 너무 내륙에 깊숙이 있어서요. + + + 122674 + 전설에 의하면 천 년 전 사브의 여왕이 여기에 상륙하여 왕중왕에게 조공을 바쳤다고 해요! + + + 122682 + 이 벽 안에서 키네를 배우던 게 기억나네요. 주님을 찬양하는 구절이 수백 개는 되었죠. + + + 122679 + ... 수도원장이 파시카를 위한 선물에 축복을 내려줬으면 좋겠네요. 아버지가 갖고 계신 왕의 서의 사본이죠! + + + 122683 + ... 저 사람은 랄리벨라에서 임명받았다고 잘난척하는데, 그렇지만... + + + 122681 + 여제님! 이렇게 일찍 오실 거라고는 생각하지 못했는데요! + + + 122680 + ... 대주교님을 뵐 때는 이 부분을 특히 조심해야 해. 교회 회의 중 만나는 사람이 아주 많으시다는 것도 잊지 말고. + + + 122684 + ...교수대와 까마귀는 질서를 위해 지불해야 할 값이죠. + + + 122691 + ... 새로운 그릇이야. 황제의 손님 중 하나가 실험 도중 부숴버린 것 같아. + + + 122685 + ... 여제가 새로운 제국 호텔을 위해 붉은색 석회석 7톤을 주문했습니다. + + + 122687 + 프레스터 존의 허상이 쓸모가 있을지도 모르겠습니다, 주군이시여... + + + 122689 + ... 이번 달만 벌써 세 번째 언쟁이에요. 황제께서 조급해지고 있습니다. + + + 122686 + 음유시인들이 뿌리를 내리고 / 우리의 귀는 이야기를 듣네 / 그들이 자랑스레 수금을 연주해 부르는 / 엔베사의 영광이여. + + + 122690 + 주님, 선왕 케테마를 축복하시고 그를 엔베사의 검이자 방패로 하소서! + + + 122688 + 계단. 사백 개를. 올랐다. + + + 122700 + 2 이상 올리지 말아요! 2 이상은 안 돼요! + + + 122707 + 우리가 카르당 그릴에 적용한 일련의 대입 암호를 생각해 본다면... + + + 122701 + 페트리 접시에 용액을 묻히고, (현미경을 보여줌) 이걸 좀 보라고요, 마틸다! + + + 122702 + 뭘 섞었는 지는 모르겠지만 가져오지 말아요... 세 면을 보는 눈에 맹세코... + + + 122705 + 하디스의 최신작은 읽어 보셨나요? 우리 언어를 다루는 솜씨가 탁월합니다! + + + 122703 + 글쎄요, 저기에 추가로 손잡이를 달 수 있긴 합니다만... + + + 122706 + 제 생각입니다만, 역사라는 건 없지 않을까요, 교수님. 단지 우리가 선택하는 시점에 따라... + + + 122704 + 오, 오오. 오호! 이제 좀 흥미가 생기는군! + + + 122708 + 여기에 관련된 서적이 수없이 많지만... 아무도 읽지 않았나 보군요... + + + 122709 + 대단한 몸단장에는 그만큼 대단한 책임이 따라온다네, 좋은 친구여! + + + 122715 + ... 하지만 자세히 살펴본다면 소유격 관계는 복합문에만 사용 가능하다는 걸 자연스럽게 알 수 있어요. + + + 122718 + ... 귀신들이 거니는 / 고대의 돌이 놓인 곳 / 지식의 영혼들이 피어나고 / 아래는 지혜가 잠자네 + + + 122716 + ... 그는 오래전에 시력을 잃었다고 하지만, 아직 실수 한 번을 한 적 없다고 하죠! + + + 122717 + 황제가 뭐라 해도, 이 건물은 그의 조상이 권력을 잡기 전 고대 시대부터 있었습니다! + + + 122723 + 하! 새끼 사자보다도 못 하군요! 자, 제가 포효란 무엇인가 들려주겠어요! + + + 122722 + 우리의 조상들은 정당하지 못한 지도자를 섬기기 위해 노예의 사슬을 부순 것이 아닙니다! + + + 122720 + ... 그들은 엔베사에 대해 말하지만, 앙게레브의 벽 앞에서는 벌벌 떨죠! + + + 122724 + 뭐 보시다시피 윗부분은 망가졌습니다. 하지만 등대의 첫 화재실로 올라갈 수는 있습니다... + + + 122721 + 찌르고, 막고. 비틀어 뗀 다음... 다시 찌르기! 반복! + + + 122728 + 우물 옆에, 먼지가 쌓이는 곳이죠. + + + 122729 + 시모그가 쓰러지는 곳에, 불사조가 날아오를 것입니다! + + + 122725 + 우리의 땅은 고요하지만, 죽지 않았습니다. 메마른 대지 아래서 때를 기다릴 뿐. + + + 122726 + 방랑자들은 언제나 오고 가죠. 그렇지만 와하 데셔는 해마다 살아남습니다. + + + 122734 + 제가 말했던 문서에 대해서 기억하세요? 그게 글쎄... + + + 122737 + 제가 어디서 이걸 구했는지 알려줄 순 있지만, 비밀로 해야 합니다! + + + 122730 + 좀 그래도 상관없겠죠! + + + 122731 + 하수구에 버릴 바에는 마시는 게 낫죠! + + + 122736 + 몸과 마음이 멀쩡한 데다가, 술까지 있어요! + + + 122732 + 오, 과실이 익을수록 빛깔이 무르익듯 사람도 지식이 쌓일수록 그렇지 않을까요? 그쪽과는 다르게 말입니다. + + + 122735 + 누구나 똑똑할 수는 있어, 자기야. 중요한 건 재치지. + + + 122733 + 인간의 육체는 곧 신전과 같다. 그리고 모든 신전은 철저하게 훈연해야죠, 안 그런가요? + + + 122739 + 어째서 매번 진이 없는 거죠? + + + 122738 + 그 드레스는 죽어도 입기 싫어요! + + + 122744 + ... 절 쫓아냈어요! 병 몇 개 부쉈다고요. 아, 거기에 테이블까지요. 음, 그리고... + + + 122742 + 원숭이 지능의 야만인'에게 한번 맞아 볼래? + + + 122741 + 몇 주간의 작업이... 허사가 되다니! + + + 122743 + ... 무식한 게으름뱅이들! 내 어머니께서 여기 있었다면 녀석들을 아주... + + + 122740 + 이리기마노.. 아. 제길! + + + 118388 + 하지만... 이건 제 거예요! + + + 118677 + 제 인형은 어쩌고요...? + + + 119386 + 왕자님처럼 되고 싶어요. 강하고 따뜻하게요! + + + 125520 + 감사합니다, 케프타냐 집사. + + + 118389 + 제발 그만둬요, 아빠가 준 거란 말이에요! + + + 118400 + 학교에선 착하게 굴겠다고 맹세할게요! + + + 119384 + 왕자님처럼 되고 싶어요. 지혜롭고 현명하게요! + + + 123505 + 세이푸씨의 딸이 별로 좋은 신붓감이 아니라는 게 드러난 이상, 내 외동아들을 단지 약속을 지키기 위해 떠나보낼 수는 없었어요! + + + 123508 + 이 빌어먹을 자의 딸과 제 아들을 결혼시킬 수는 없어요! 제 눈에 흙이 들어가기 전에는 안 될 겁니다! + + + 125517 + 세이푸가 저를 초대하다니, 의외로 관대하군요. 제가 결혼을 제안하긴 했지만요... + + + 125189 + 내가 디자인한 물건을 원하는 사람 없나요? 고급 양장이 전문이지만... 원하는 대로 못 만들어 줄 것도 없죠. + + + 128059 + 주님 감사합니다! 이 아쿠가 있으면 당분간은 걱정이 없을 거야. + + + 118387 + 엄마! + + + 118676 + 어째서 이레냐가 하는 말이라면 언제나 듣는 거죠?! + + + 119383 + 왕자님처럼 되고 싶어요. 지혜롭고 친절하게요! + + + 119385 + 저도 마음으로 보는 법을 배울 거예요! + + + 128169 + 이방인, 와시는 안 돼! 우리 조상의 기억이 그곳에 있어! 민족의 영혼보다 더 가치 있는 의복이 있단 말인가? + + + 125190 + 사랑하는 자기, 대체 무슨 말이야? 내가 여행 중인 건 알고 있었잖아. 그리워하기도 전에 돌아왔는걸! + + + 123504 + 아바테씨가 절 모욕했습니다. 제 딸과 그의 아들 간 혼약을 약속했지만, 다른 가문에 장가를 보내 버렸어요! + + + 127383 + 쉿, 이쪽이에요! 여기 누구나 원하는 물건이 있어요. 마법의 장화죠! 저희 집까지 깔린 돌을 전부 주우면, 이걸 줄게요! + + + 127384 + 축지법보다 낫군요! 여기 있어요, 이제 누구보다 더 빠른 사람이 될 거예요! + + + 127385 + 비가 오게 할 수 있어요! 밀 농부들이 허락해 준다면, 어떻게 하는지 보여 드릴게요! + + + 127386 + 그럴 힘이 당신에게 있어요! + + + 127387 + 매번 선물을 너무 많이 사서, 날마다 크리스마스 같아요. 몇 개는 열기 전에 다시 반품할 수 있을까요? + + + 127388 + 크리스마스에 중요한 건 선물이 아니라, 눈이죠! 자, 눈이 내리기를! + + + 127389 + 곧 신년이에요! 제게 샴페인을 뿌려 준다면, 색종이를 뿌려 줄게요! + + + 127390 + 즐거운 새해 되세요! + + + 127391 + 불은 끔찍한 것이지만, 멋진 묘기를 하나 보여 드리죠. 소방서가 어디 있는지 알려준다면 보여 드릴게요. + + + 127392 + 이제 자네는 훌륭한 소방수가 될 수 있을 거야! + + + 127393 + 꽃 가게를 물려받아야 할 거라고 생각했는데, 그러다가 폭발물을 접하게 되었죠... 아무래도 조금 더 알아봐야 할 거 같아요... + + + 127394 + 쾅! 바로 이거죠! 자, 더욱 빛나는 불꽃을 내는 법을 알려줄게요! + + + 127575 + 자기! 내가 우승해서 저 곰을 타 줄게, 손가락 걸고 약속... + + + 127566 + 오락거리라! 아, 정말 훌륭해요... + + + 127567 + 재미는 있지만, 공평하지는 않네요. + + + 127568 + 여기 오는 건 제가 좋아하는 취미 중 하나에요... + + + 127581 + 우선 맛보기로 이건 어때요, 내 사랑? + + + 127569 + 시시한 거로 날 지루하게 하지 마, 피튜니아. 나는 롤러코스터에 타고 싶어! + + + 127570 + 오! 사람들이 즐기는 모습을 좀 봐요. + + + 127582 + 오, 이게 바로 여기서 가장 대단한 놀이기구 인가 보군요! + + + 127571 + 이 바보 같은 짓거리가 사회에 어떤 이득이 되는지 모르겠는데요. + + + 127572 + 세부적인 도시 모형이나 비슷한 게 그들에게 더 있나요? + + + 127573 + 저기요! 방금 솜사탕 냄새나지 않았나요? + + + 127592 + ...탈의실에 양복을 입고 들어가서, 번쩍이는 빨간색 팬티를 입고 나왔다고요! + + + 127597 + 사랑해요, 수잔나...그리고 그 반지는 엄청나게 비쌌죠. 게다가 반품도 불가능해요. + + + 127598 + 데이비드와 나 사이에 있었던 일은 잊고 여기 오니까 정말 좋네요... + + + 127600 + 여보세요!!? 에메랄드에요. 내 말 들려요?! + + + 127602 + 방금 봤어요?! 웬 비둘기가 감히 내 감자칩을 훔쳐 갔어요! + + + 122955 + 아이고 머리야. 어젯밤 기억은 하나도 없고, 눈떠보니 밭이라니... 여기 이 너저분한 종이가 어젯밤 있었던 모험을 보여주는 것 같네요... + + + 122958 + 그래요, 모험. 제가 대학교 예복에 불 지른 것처럼 보이는 건 어제 우리가 여기 도착했을 때 꽤 즐거웠단 뜻이겠지요. + + + 122960 + 제가 감독 기술자에게 잘 말해뒀으니 운 좋은 줄 알아요. 그녀가 말하길 당신이 공장 벽에다가 아주 화려한 단어들을 적어놨다더군요! + + + 122962 + 우리 어제 회원제 클럽에서 고주망태가 됐었군요! 네, 이제야 기억이 납니다. 한동안 클럽에 가기는 글렀군요. 하지만 즐거운 밤이었습니다... + + + 123543 + 그 노동자에게서 많은 말을 들은 건 아니지만, 제가 한 손에 값비싼 와인병을 들고 있었다더군요. 그게 어디서 났을까? + + + 123079 + 폴 푸아레를 당연히 아시죠? 그의 작품처럼 독특한 옷이면 좋겠군요. 그는 항상 뮤즈들에 둘러싸여 있는 것 같아요. + + + 123083 + 디자인은 신선한데 소재가 고리타분하네요. 좀 더 현대적인 건 어떤가요? + + + 123085 + 푸아레 씨는 이 소재가 마음에 드셨나 보군요! 이 옷 정말 잘 빠졌는데요! + + + 123086 + 푸아레 씨의 대담한 상상력을 모든 사람이 즐겼으면 좋겠습니다... 아, 패션쇼니까 무대도 필요하겠군요. + + + 123088 + 이제 폴의 옷을 걸치고 워킹할 멋진 모델들이 필요합니다. + + + 123090 + 오, 입에 자두를 물다니... 고급스럽네요... + + + 123091 + 국제적으로 먹힐 스타일이군요. 아주 세련됐어요. + + + 123092 + 전 수감자들이라고요? 정말 용감한 시도예요! + + + 123093 + 호화롭군요! 폴 푸아레는 머잖아 그가 쓰는 새틴 소재처럼 밝게 빛날 겁니다. + + + 123094 + 공식이고 뭐고 정신을 집중할 수가 없어요. 와인조차 썩은 해골 물로 느껴집니다. 그의 편지를 읽어보고 제게 알려주세요! + + + 123097 + 보셨죠?! 꼭 맞는 답을 찾는 데 수많은 밤을 지새웠다니까요. 우리의 장소인 동물원 벤치에 놔둬 주세요. + + + 123100 + 제 옛 연인은 그가 마을로 돌아왔다는 걸 제가 안다는 사실을 알아요. 답은 하지 않았죠. 그는 즐기고 있어요. 제가 애걸복걸해야 한다는 걸 아는 겁니다! + + + 123103 + 수국이 단연 마음에 드는 선택이죠. + + + 123104 + 아니, 안 돼요! 밋밋한 프랑스 국화라니! 내 연인은 더 특별한 게 어울려요. + + + 123105 + 개양귀비라... 더 색깔이 많은 걸로! 단색은 심심하군요. + + + 123106 + 멋진 꽃다발을 들고 극장에서 만나야지. 커튼이 내려올 때 놀라게 해줄 겁니다! + + + 123108 + 그대여, 온 마음을 다해 사랑하오... + + + 123110 + 원자 이론부터 주기율표까지, 한없이 작은 것들을 더 많이 발견하고 있어요! 조금만 도와주신다면 아마 저도 그런 발견을 할 수 있지 않을까요...? + + + 123113 + 저는 종종 저녁마다 혼자 실험실에 처박혀 있습니다. 큰 발견을 할 거라고 큰소리를 쳤거든요. 유리가 필요하군요... + + + 123115 + 프로젝트가 조금씩 진전을 보입니다. 튜브에서 공기를 빼내려면 고무가 필요해요. + + + 123117 + 스위치를 젖히면... 좋아! 이제 입자가 흐릅니다... 수소 원자보다 천 배는 더 가볍네요... + + + 125013 + 음극선입니다! 세계를 구성하는 이 기본적 구성요소를 일렉트라이트라고 부르겠습니다! + + + 123118 + 세상에나... 일렉트라이트 발견으로 노벨상을 받았어요. 제일 좋은 옷으로 차려입어야겠군요. + + + 123121 + 좋습니다. 저를 키워준 제도에 제 상금을 기부할 수 있다니 행복합니다. + + + 123122 + 너무 작아서 현미경으로만 보이는 병원균입니다... 토끼에서 발견돼요. 눈에 띄는 증상은 없지만, 전염성이 있다는 건 알아요. + + + 125012 + 어쨌건 증명해내야 합니다. 기술자를 도와 실질적 증거를 찾겠어요. + + + 123124 + 감염된 담뱃잎들입니다. 챔벌린형 필터로 걸러서 박테리아를 분리한 뒤에도 감염돼 있는지 확인해볼 겁니다. + + + 123126 + 걸러냈는데도 여전히 감염되어 있군요! 살아있는 식물에서 증식할 수 있는 물질이에요. 이걸 바이러스라고 부르겠습니다! + + + 123127 + 솜씨 있는 이발사가 없으니 머리카락이 자꾸 입으로 들어가는군요! 상처 없이 면도해줄 수 있는 자가 있으면 좋으련만! + + + 123129 + 교도소 이발사요? 나는 고상한 스타일을 원합니다! + + + 123130 + 관리의 이발사요? 기술이야 그럭저럭이겠지만, 상상력이 없을 걸요! + + + 123131 + 제과점 위쪽에 있는 이발소요? 독특한데요. 오, 안녕하세요, 토드 씨. 전 약속이 좀 있어서요. + + + 123132 + 최고의 면도예요! 가게를 나설 때 미트 파이도 주더군요! 아주 좋았어요. + + + 123133 + 언쟁 한 번이면 똑똑한 사람인지 꽉 막힌 사람인지 판가름 나죠. 저랑 겨뤄보시겠습니까? + + + 123135 + 어떤 사람의 가치를 알아보려면 옷장과 책장을 보면 된다고 하죠. 추천하실 만한 책 있으신가요? + + + 123137 + 아 네, 신들도 인간만큼 변덕이 심합니다. 받아들여야죠. 감사합니다. + + + 123138 + 용감한 오디세우스여, 감사합니다. 저도 오디세우스를 따라 '적응의 사나이'로 꾸며봤습니다. + + + 123139 + ...바다에 몸을 담그고 모든 별을 뒤로한 채 솟아올라 눈부시게 빛나는, 저무는 여름의 저 별처럼. + + + 123141 + 정말 감격이군요... 제 컬렉션이 한층 더 완벽에 가까워졌습니다. + + + 123142 + 올빼미족도 커피만으로는 부족한 때가 있죠. 카페인을 함유한 차를 새로 만들어 봤습니다. + + + 123144 + 기나피, 설탕, 증류차를 넣어볼까... 흠... 재밌군요... 사자의 눈물이라고 부를게요. + + + 118844 + ... 기념일?! 내가 말했지, 나는 클레오파트라 페루기네아의 첫 번째 실물 모형과 <i>이만큼이나</i> 닮았다고요! + + + 118845 + ...오, 정말 '와일드'한 밤이었지. 그래, 오스카 와일드로 말장난한 거야! + + + 118846 + ... 그리고 내 아버지께서 이 <i>신망 있는</i> 기관에 준 재산이 없었더라면 너는 지금 어디에 있을까? + + + 121591 + 경탄스럽습니다. + + + 121592 + 끝내줘요! + + + 121593 + 버모스 생각이 나는군요. + + + 121594 + 아주 편리하군요. + + + 121595 + 꽤 품격있네요. + + + 121596 + 허! 우리 이젠 친구가 되겠군요. + + + 121597 + 이 기교와 솜씨! + + + 121598 + 점점 궁금해지네요! + + + 121599 + 정말 흥미롭군요! + + + 121600 + 재단사의 기지가 넘치는군요. + + + 121601 + 덕분에 오늘 하루가 즐거워지는군요! + + + 121602 + 저야 감사하죠. + + + 121603 + 두뇌 회전이 빠르군요. + + + 121604 + 좋았어! + + + 121605 + 잘 진행되고 있습니다! + + + 121606 + 이거야 원 세상에. + + + 121607 + 이렇게나 뒤떨어지다니... + + + 121608 + 정말 여기로 가고 있는 겁니까? + + + 121609 + 정말 화나는군요, 짜증이 납니다! + + + 121610 + 경험'과 '실수'는 종이 한 장 차이죠. + + + 121611 + 그렇게 하시려는 거로군요... + + + 121612 + 정말 지루하군요... + + + 121613 + 채무자 명단 없이는 눈감을 수 없어! + + + 121614 + 구식으로 전락하는 건 현대뿐입니다. + + + 121615 + 새로운 생각이나 접근법이라면 전 세계의 동료 학자들이 언제든 환영합니다. + + + 121616 + 제 탭댄스 실력은 나날이 좋아지지만, 긴 양말만큼은 포기할 수 없어요. + + + 121617 + 지식보다 더 중요한 게 필요해요. 상상력이죠! 어머니는 물론 절대 이해하지 못하시지만 말이에요. + + + 121618 + ... 아니요, 아시겠지만 저는 봉급을 받고 카토블레파스를 연구했습니다. 연합기관의 지인이 이렇게 서신을 보냈네요... + + + 121619 + 베르무트가 시에 물든 푸른 밤이라면, 진짜 마법이 펼쳐지는 술은 진이에요. + + + 121620 + ... 늙은 교사는 암피스바에나를 오노켄타우로스나 가발과도 구분 못 해요! + + + 121621 + 노쇠한 노예의 삶을 상상이나 할 수 있습니까? 아름다움이나 예술, 지식을 채 음미할 시간도 없는 이들입니다. 나는 이 농부들이 불쌍해요. + + + 121622 + 이가 툭 튀어나온 저 사람들을 보기만 해도 마음이 아파요. 제가 저 신세가 아니라 뮤즈의 신께 감사할 따름입니다. + + + 121623 + 장인의 솜씨는 존경받아 마땅하죠! 진정한 신사라면 이발사나 재단사를 만나는 날엔 빈털터리가 될 테지요. + + + 121624 + 우리 기술자들만큼 훌륭하고 재주 많은 스승이 있는 곳이라면 지옥일 수가 없지요. + + + 121625 + 투자가는 좀도둑이나 다를 바 없습니다. 나비랑 나방만큼 구별하기 어렵지요. + + + 122838 + 항상 분에 넘치게 살아야 합니다. 그렇지 않고서는 기인과 멋쟁이를 어떻게 구분하겠소? + + + 122839 + 존경받으려 두 배로 열심히 할 필요는 없죠. 하지만 우린 여기까지 왔네요. + + + 121627 + 귀한 시간 좀 내주시겠습니까? + + + 121628 + 제가 하긴 하겠습니다만... + + + 121629 + 당신이 도와주실 수 있을까요? + + + 121630 + 영리하군요! + + + 121632 + 정말 말쑥하군요! + + + 121633 + 과학을 위하여! + + + 121634 + 당황하게 하려는 건 아니지만... + + + 121635 + 기한이 다 돼갑니다! + + + 121636 + 따분하게 구는 건 질색이지만... + + + 121637 + 과장된 소리였나 봅니다. + + + 121638 + 아, 흠. 네. + + + 121639 + 누구나 단점은 있게 마련이지요. + + + 121640 + 시도하고 실수하는 건 학자의 방식이지요. + + + 121641 + 아마 방법론에 문제가 있었나 보군요? + + + 121642 + 11시 전에 일어나선 안 된다는 걸 알고 있었는데. + + + 121643 + 무슨 생각을 그리 하시나요? + + + 121644 + 모든 질문은 가치가 있죠! + + + 121645 + 보고서는 당연히 상세하겠죠? + + + 121646 + 그래서 결과는 나왔나요? + + + 121647 + 기대돼서 숨도 못 쉬겠어요. + + + 121648 + 어? + + + 121649 + 아! + + + 121650 + 네?! + + + 121651 + 우리와 같이 나중에 도시로 갑시다! + + + 121652 + 복잡한 매듭이 풀렸습니다! + + + 121653 + 당신은 정말 다재다능하군요. + + + 121654 + 매우 훌륭하게 마무리하셨군요! + + + 121655 + 진정 척척박사시군요! + + + 121656 + 우리 실험의 부산물이죠. + + + 121657 + 쓸모없기에 완벽한 선물입니다! + + + 121658 + 별말씀을! + + + 121659 + 이런 걸로 길게 얘기하실 필요 없습니다! + + + 121660 + 널찍한 옷장과 책이 가득한 도서관 그리고... 아! 아름다운 술 창고까지! + + + 121661 + 이렇게 형편없는 분위기라니, 천박한 대학 같으니라고! + + + 121662 + 여긴 사람들이 꿈꾸는 그런 곳은 아니로군요! + + + 121663 + 이런 허접한 걸 바라고 여기까지 온 게 아닌데! + + + 121664 + 정말 분노가 치밉니다! + + + 121665 + 더 이상은 안 되겠습니다! + + + 121666 + 차라리 아예 천장이 없는 편이 낫겠군요. + + + 121667 + 카토블레파스의 고약한 입냄새 때문에 여기 정말 끔찍하군요. + + + 121668 + 정치 안건에 대한 식견이 부족해 보이는군요. + + + 121669 + 솔직히 말하건대, 저는 이 교정에 훨씬 더 많은 걸 기대했습니다. + + + 121670 + 궁금해지는군요, 저희 어머니는 뭘 위해 돈을 내시는 거죠? + + + 121671 + 여기가 더 좋겠네요. + + + 121672 + 학교 생활은 평범해요. + + + 121673 + 제 머리가 조금 헝클어졌네요. 아니면 이런 걸 마티니 시크라고 하나요? + + + 121674 + 복도와 숙소는 특별할 게 없군요. + + + 121675 + 넥타이가 좀 더 많으면 좋았을 텐데... + + + 121676 + 나를 아는 행운을 누리지 못할 이들이 불쌍할 따름입니다. + + + 121677 + 아, 충만한 삶이야! + + + 121678 + 따분하거나 우울하지 않지! + + + 121679 + 술 한모금 곁들이면 완벽한 하루야! + + + 121680 + 오늘 글쓰기는 없다. 내일까지 늘어져 있으라고 해! + + + 121681 + 촌뜨기가 아니고서야 이런 쾌적함을 싫어할 리가! + + + 121682 + 정말 좋은 배움의 환경이로군요. + + + 121683 + 이곳은 새 책 냄새로 가득하군요... + + + 121684 + 이런 호사라면 영혼이라도 팔겠소! + + + 121685 + 초록의 요정 압생트, 달콤하고 알딸딸하죠! + + + 121686 + 높은 모자, 좁은 칼라라면 멋쟁이 완성이죠! + + + 121687 + 바로 이거, 이거야말로 제가 바다를 건너온 이유입니다! + + + 121688 + 진홍빛 폭포, 어슴푸레한 단백석, 어둑어둑한 석양! + + + 121689 + 세련되고, 분방하고, 자유롭고! + + + 121690 + 우뚝 솟은 백색의 탑, 수정 같은 문, 금빛 거리! + + + 121691 + 과학과 예술혼이 도처에 퍼져 있군요! + + + 121692 + 흠, 내 돈이 이렇게 빠져나가는군요. + + + 121693 + 모두 빠져나왔나요? + + + 121694 + 에테르가 담긴 병은 조심하십시오! + + + 121695 + 물이건 흙이건 뭐든 뿌려요! + + + 121696 + 내 논문이랑 설계도들이! + + + 121697 + 아아, 이렇게 멋진 영혼이 스러져야 한다니! + + + 121698 + 어머니... 죄송합니다... + + + 121699 + 약은 필요없어! 예술을 주시오! + + + 121700 + 나를... 여기 묻지 말아주시오. + + + 121701 + 새하얀 버드나무와 톱풀의 뿌리. + + + 121702 + 우리는 물러나지 않는다! + + + 121703 + 모든 학생이 한마음이다! + + + 121704 + 우리 목소리를 듣는 누구에게라도 청원할 것이다! + + + 121705 + 국제적인 수치이다! + + + 121706 + 이 혼돈한 땅을 보라! + + + 121707 + 집처럼 편안하네요. + + + 121708 + 실로 자유의 땅이군요... + + + 121709 + 이 소리... + + + 121710 + 아연실색할 정도로 가격이 오르네요! + + + 121711 + 전쟁이라... 문명인의 영역이죠. + + + 121712 + 길이 없다고요? 제 새 실크 바지를 떠올려보세요! + + + 121713 + 차라리 길 없이 집에서 책이나 읽는 게 낫겠어요. + + + 123614 + 아무도 가지 않은 길을 가기 위해! + + + 123615 + 여기가 연구소입니다. 여기서 연구를 수행합니다. + + + 123616 + 저는 학자입니다. 도와드릴까요? + + + 123617 + 오늘따라 멋진 아이디어들이 마구 솟아나네요. + + + 123618 + 우리가 곧 일을 낼 겁니다. 느낌이 와요! + + + 123619 + 시간은 금입니다! 점심시간은 두 배로 비싸죠! + + + 123620 + 전 세계의 학자들이 만사 제쳐두고 이 놀라운 노력에 동참하기 위해 먼 길을 오셨습니다. 모두 자기 일을 사랑하기 때문이죠. + + + 123621 + 기술자들, 특히 외국어로 논문을 쓰는 사람들이 역할을 톡톡히 해주고 있습니다. + + + 123622 + 연구의 성패는 기술자와 우리의 관계에 달려 있습니다. 실로 국제적인 연구 프로그램입니다. + + + 123623 + 연구소는 엔베사의 케테마 황제를 보좌하는 비니엄 아모스 블레이크가 떠올린 아이디어입니다. 여왕께 그 가치를 설득하는 데 성공했죠. + + + 123624 + 인프라 없이 한번 일해보겠습니다... + + + 123625 + 최소한 건물은 계속 운영하는 게 좋을 것 같습니다만... + + + 123627 + 동물, 채소, 아니면 광물? + + + 123628 + 전 문화에 흠뻑 빠질 준비가 됐습니다. 어떤 주제가 가장 가치 있어 보입니까? + + + 123629 + 해양, 산업, 아니면 도시 기술 같은 데 투자하실 예정입니까? + + + 123630 + 어떤 부문이든 설계도를 만들 수 있습니다. 맡아서 해주시죠... + + + 123631 + 우리는 해양, 산업, 도시 부문의 세계적 석학들을 섭외할 수 있습니다. + + + 123632 + 전문가들을 아예 우리 일원으로 만들 수도 있습니다... + + + 123633 + 그렇담 사냥에 나서야겠군요. + + + 123634 + 좋습니다. 뭔가 발견하면 알려드리지요. + + + 123635 + 그럼 아이디어를 짜내봐야겠군요... + + + 123636 + 물론 계산하려면 시간이 들지요... + + + 123638 + 그들을 영입할 수 있을 만큼 연구 등급이 높아야 합니다. + + + 123639 + 장담컨대 그들이 좋아할 겁니다. + + + 123637 + 그러면 새 교정에 대한 허가를 받겠지요. + + + 123640 + 여기서는 엄청나게 놀라운 연구를 하고 있습니다... + + + 123641 + 이 실험의 결과가 우리 미래를 좌우할 것입니다! + + + 123642 + 문화가 뚝뚝 묻어나는 발견입니다... + + + 123643 + 마침내 그 귀한 것을 손에 넣었군요! + + + 123644 + 기가 막힌 장치가 완성되었습니다! + + + 123645 + 작동되네요... 성공한 것 같군요! + + + 123646 + 새 동료를 소개해 드리겠습니다. + + + 123647 + 위인들입니다. 전문성은 보장하지요! + + + 123648 + 이제 교정 확장에 필요한 허가를 받았습니다. + + + 123650 + 이건 정말 중요한 발견입니다! + + + 123651 + 이 분야에서 정말 탁월한 발견이죠! + + + 123652 + 기관이 오늘날과 같은 모습일 수 있는 건 다 이런 기부 덕분입니다. + + + 123653 + 과학에 기부됐습니다... 고상한 방법이지요. + + + 123654 + 정말 유용합니다, 실로 유용해요. 음하하! + + + 127877 + 첫 번째 연구소가 완성되었습니다! 빛나는 첨탑과 책으로 가득한 게 장관입니다! + + + 127124 + 뭔가 더 있으면 좋으련만, 여기 있는 책이 다인 것 같습니다. 한 장을 채우기엔 턱없이 부족하죠. + + + 127632 + 고대 문자에 관한 자료는 거의 없습니다. 하지만 와하 데셔가 잊힌 지식을 찾는 데 중요한 역할을 해줄 거라 합니다. + + + 127633 + 케테마 왕의 고문 비니엄이 와하 데셔에서 자라며 최고의 교육을 받았어요. 아마 그가 이 상형문자를 알아볼 겁니다. + + + 127634 + 질 낮은 석탄으로 새겼는데, 글자 형태는 알아볼 수 있을 것 같군요. + + + 127651 + 고대 문자에 관련된 걸 좀 찾았나요? 저는 아무런 성과도 없었습니다. + + + 127652 + 이렇게 짧은 시간에 온전한 사전을 찾다니! 믿을 수 없군요! 이리 주세요, 분명 실수 투성이일 겁니다. + + + 127656 + 사전을 죽 훑어봤는데 완벽하군요. 당신께 존경을 표합니다. 원하신다면 번역을 도와드리겠습니다. + + + 127657 + 카쉬타 왕의 병세 치료를 돕기 위해 엔베사에서 키두시로 의사를 파견하겠다는 협정입니까? 의미심장하군요. 키두시에게 유리한 협정이 아니에요. + + + 127658 + 확실합니까? 좋습니다. 조금 께름칙하지만, 당신의 판단을 믿겠습니다. + + + 127661 + 다른 부분을 발견한다면 키두시로 가져와 주십시오. 기꺼이 해독해 드리겠습니다. + + + 127741 + 또 다른 고대 문자 조각이라니! 행복해! + + + 127742 + 말이 안 되네요. 자, 여기서 다시 시작해 봅시다. 만약 이 수행적 신태그마가... + + + 127743 + 키두시 아니토니에 곡창이? 우와. 이게 진짜라면 아직도 흔적이 남아있을 겁니다. 이런 건물은 거대하게 지으니까요. + + + 127744 + 그렇다면 이건 소유격? 예리한데! + + + 127745 + 키두시 아니토니에 곡창이? 아니, 그럴 리가 없어요. 그렇다 하더라도 우리가 너무 많은 문제를 일으키면 이단으로 찍힐 겁니다. + + + 127746 + 이런 곡창이 존재했다면 도서관보다 오래된 걸 겁니다. 탁 트인 곳에 지었을 거고 아직도 흔적이 남아있을 텐데... + + + 127747 + 아하! 알았어요! 곡식이 부족한 땅이라면 당연히 곡창은 성소에 있다는 걸 눈치챘어야 하는데. + + + 127748 + 정말 광활하군요! 저 많은 문화재 좀 보세요! 목록을 먼저 만들어야겠네요. + + + 127749 + 이 꽃병... 안에 불에 그을린 씨앗이 들어있네요... 히비스커스인가? 겉면에는 에칭 기법으로... 글을 새겼어요! 해독할 수 있나요? + + + 127750 + 성직자들이 그 오랜 시간 동안 이 사실을 몰랐을 리가 없어요. 우리가 더 깊이 파보지 않았더라면... 뭔가 꿍꿍이가 있는 것 같습니다. 당신이 대사제를 만나보세요. + + + 126970 + 우리의 대서사를 엮어줄 사람이 당신인가요? 외국인인데? 뭐, 급한 대로라도... + + + 126971 + 좋은 의도였겠으나, 나는 이 복잡한 주제를 아버드 대학에서 수년간 연구했어요! 결코 쉬운 문제가 아니지요! + + + 126972 + <i>명색이</i> 아버드잖아요. 대학이야 좋았죠. 하지만 베스푸치아 주민들은 내 피부색을 좋아하지 않더군요. 그래서 그곳을 떠났죠. 손해는 그들이 본 셈이네요. + + + 126973 + 훌륭한 논문은 모두 도서관에서 시작됩니다. 특히 으리으리한 도서관에서 말이죠. 성직자가 당신에게 출입 권한을 줄 거예요, 아마도요. + + + 126974 + 흠, 아주 좋아요. 어서 해치우죠. 모든 위대한 국가는 화려한 황금기에 탄생하는 법이에요. 책들은 저기 있습니다. + + + 126975 + 바로 그거예요! 고고학은 학문의 꽃이죠! 직접 가서 파고, 먼지를 털어내고, 씻어내고! 이 증거면 이번 장을 마무리할 수 있겠군요. + + + 126976 + 이 정도면 새로운 장을 시작해도 되겠군요. 더 진행하기 전에 다시 한번 살펴보시죠. + + + 126977 + 좀 봐도 되겠죠? 흠, 그럭저럭 괜찮군요. 계속하세요. 도움 될 만한 정보를 노트에 모아왔습니다. + + + 126978 + 흠, 잘못된 것 같은데요. 너무 모순점이 많아요. 다시 원서를 뒤져보면 길이 나올 거예요. + + + 126979 + 많은 진척이 있었군요. 더 나아가기 전에 어떤 자료를 모았는지 다시 살펴보시죠. + + + 126980 + 우리의 노력이 곧 결실을 보겠군요. 마지막 장이에요. 당신이 엔베사에서 겪었던 시련에 대한 장이죠... + + + 127814 + ...그걸 기록하고 나면 연대기를 하나로 합칠 일만 남습니다. + + + 126981 + 마침내 우리의 역작이 완성됐군요! 여러 권을 만들었어요. 저는 엄청난 걸작이라고 표현하고 싶어요. 정말 훌륭합니다! + + + 126982 + 자, 드디어 완벽하고도 방대한 사자의 땅 연대기가 완성됐어요! 그럼 보실까요? + + + 126983 + 이 연대기가 새로운 황금기의 도래를 알리는군요! 사자의 시대, 엔베사의 승리! 그 주역이 바로 우리지요! + + + 127793 + 우리 야망에 비해 교정이 너무 작습니다! 연구소에 교정 확장을 요청하는 게 어떻겠습니까? + + + 127794 + 멋지군요! 이제 더 많은 지성을 모을 수 있겠어요! + + + 127795 + 내 이발사가 '위니베르살리 백과사전' 4권에 면도용 거품을 떡칠해놔서 복구하느라 애먹었어요! 연구소에 기부해 버릴까요? + + + 127796 + 우리 모두 새로운 시작을 고대하고 있습니다. 새 연구 분야에 투자할 연구 점수가 충분한 것 같은데요? + + + 127797 + 아주 좋아요! 이제 원하시는 대로 확인된 대상 찾는 걸 시작해도 되겠습니다... + + + 127807 + 우리가 여기 모인 것만으로도 커다란 진전입니다. 도움이 필요하다면 주저 말고 요청하세요! + + + 127873 + 교양 없이 평범한 감사의 말 따위는 하지 않겠어요. 하지만 당신이 엔베사를 위해 한 일을 기념하기 위해 제가 특별한 운문을 몇 개 준비 중이에요! + + + 122417 + 오랫동안 방황한 자여, 기뻐하게나. 이제 사자들이 사는 축복 받은 땅 엔베사에 도착했으니! + + + 122418 + 나, 사흘레 케테마, 천년왕국 엔베사의 황제이자 왕위 서약의 후계자가 이곳에서 잠시 쉬어가도록 권하네, 항해자여. + + + 122423 + 돌아온 걸 환영한다네! + + + 122424 + 잘 왔네, 케프타냐 집사. + + + 122426 + 타보림, 엔베사의 장엄한 교회! + + + 122789 + 방황하는 바람은 헛되이 당신을 엔베사로 데려온 것이 아님을! + + + 122427 + 그늘로 들어오시게. 성벽이 높아 뜰이 시원하다네. + + + 122428 + 이 성벽 아래 깊은 곳에는 셀라마위가 직접 만든 동굴들이 있다네! + + + 122429 + 어떤 통치자들은 높은 탑을 자랑스러워한다더군. 나는 튼튼한 벽과 깨끗한 창을 더 좋아한다네. + + + 122430 + 물은 잠을 자는 법이 없지, 나도 그러하다네. + + + 122431 + 조선소가 없다는 걸 눈치챘는가? 전부 디디갈라의 북쪽 항구에 지었다네. + + + 122792 + 아, 집으로 향하는 배에서 내다보는 엔베사의 산이라... + + + 122432 + 우리의 땅은 전설의 땅이네. 가장 '구대륙'이지. + + + 122433 + 웨타투니는 처음 배워야 하는 기술이 전쟁이 아니라는 것에 감사할 줄을 모르네. + + + 122435 + 고문단은 마치 향신료와 같지. 향신료가 음식의 맛을 망칠지언정, 최소한 무언가 맛을 내게 하긴 한다네. + + + 122793 + 여기 새로운 수도는 계속 성장하여 나의 다른 도시들보다 더 커질 것이다. + + + 122794 + 외롭게 펼쳐진 모래는 머나먼 곳까지 이어지지만... 모래 저 너머에는 무엇이 있는가? 아직 서 있는 빛바랜 벽과 조각상이 얼마나 있을지? 어느 왕이 그 전성의 순간에 사그라졌는가? + + + 122795 + 내 아들 웨타투니는 선한 사람이다. 하지만 선한 사람이 좋은 황제가 되는 것은 아니지. + + + 122796 + 구대륙이 그렇게나 멋진 곳이라면, 그곳의 사람들이 어째서 계속 다른 땅에 정착하지? + + + 122797 + 셀라마위의 왕관에는 다음과 같이 새겨져 있다. 철로 베어내고 피 뿌려 심은 것을 지혜로 돌봐서 영광을 키워내리. + + + 122436 + 장로들은 엔베사의 기둥 같은 이들일세. 어떤 역경에도 흔들리지 않는다네. 의무와 보존이라는 짐을 짊어지고 있는 이들이지. + + + 122437 + 소싯적 나도 양치기들과 같은 꿈을 품었었다네. 지금도 어느 정도 마찬가지지. 엔베사가 다시 태어나려면 적응해야만 한다네. + + + 122438 + 기나긴 전쟁 끝에 학문에 대한 우리 젊은이들의 갈증이 마침내 충족되는 모습을 보니 좋지 아니한가. 우리 학자들은 엔베사를 자랑스러워하고, 모두 학자들의 뒤를 잇기를 바라고 있네. + + + 122799 + 장로들은 불만을 말하네만, 마음 깊은 곳에서는 자손들이 학자가 되는 것을 자랑스러워하고 있을 걸세. 장로들은 그저 변화의 바람이 부드럽게 불어오길 바라는 것뿐이네. + + + 122801 + 미후라니, 즉 학자들은 산에서 내려오는 물줄기와 같다. 빠르고 우렁차며 확실한 목표를 향한 결의가 있지. 하지만 그들은 때로 주님이 하는 일에서 모든 물은 하나라는 것을 잊을 때가 있다네. + + + 122439 + 내 젊은 시절의 엔베사는 진정 멀게 느껴지는구나. + + + 122440 + 엔베사의 영혼이여, 밝게 타올라라! + + + 122441 + 이런 때 와그 왕은 따뜻하게 데운 테즈를 맵게 해서 즐기곤 했지... + + + 122443 + 타보림에 내려앉는 태양을 본 자라면 누구라도 그 축복을 부정할 수 없다. + + + 122444 + 새로운 시대를 위한 새로운 세계로다! + + + 122445 + 엔베사는 아름다운 정원이지! + + + 122447 + 네 조언은 가치가 있었다. + + + 122448 + 너를 위한 칭찬의 말을 준비해 두었다! + + + 122449 + 웨타투니 왕자가 너처럼 될 수 있다면 좋을 것이다. + + + 122450 + 도덕, 선량함과 의무, 왕의 셀라시는 그런 것이다. + + + 122451 + 나의 선왕이신 와그에게 너 같은 조언가가 있었다면... + + + 122802 + 너의 시인들이 곧 엔베사의 영광에 대해 노래하리라! + + + 122803 + 우리의 관습을 그렇게 적극적으로 받아들일 줄은 몰랐네. + + + 122805 + 그는 백성들의 땅에 미소를 짓는다네. + + + 122806 + 저런, 저런, 저런... + + + 122809 + 황제로서 감사의 말을 전하네. + + + 122810 + 반드시. + + + 122811 + 진정 기쁨이라네. + + + 122812 + 하루라도 퇴마 의식을 안 하는 날이 없는데, 이젠 이거까지... + + + 122813 + 단 하루. 하루라도 불만이나 청원이 없는 날이 있다면... + + + 122814 + 이 다음은 무엇인가? + + + 122815 + 때때로 나는 전장의 단순함이 그립다. + + + 122816 + 권력의 외로움이란 그런 것이지. + + + 122817 + 너 외에도 엔베사에 무례하게 군 놈은 있었지... + + + 122818 + 나를 더 화나게 한다면 어느 여왕도 내 분노에서 널 구해줄 수 없을 것이다! + + + 122819 + 네 주제를 알아라. + + + 122820 + 이것이 구대륙에서 문명이라고 불리는 것의 모습인가? + + + 122821 + 관리직은 대단한 책임이지... 너무 큰 짐이 아니면 좋겠다만? + + + 122822 + 흠... 내 의견은 다르다네. + + + 122823 + 내 백성들의 안녕을 위한 일이 아니라네. + + + 122452 + 서로 나눌 것이 많다고 생각하네. + + + 122453 + 눈이 반짝 빛나는 것처럼 보였다만. + + + 122454 + 제안인가? 장관들을 불러야 하나? + + + 122455 + 갓 끓인 커피가 있는 안뜰로 들어오게나. + + + 122825 + 여행에서 신기한 물건을 가져왔는가? + + + 122456 + 우리는 대등한 관계에 있네! + + + 122457 + 진행해도 좋네. + + + 122459 + 다음에 올 때는 모험 소설도 몇 권 가져오는 건 어떤가? + + + 122827 + 모든 물건을 신중하게 배분하겠네. + + + 122828 + 내 아들이 경고하길 자네가 흥정을 아주 잘한다더군. + + + 122745 + 나를 위한 것이 아니라 국민들을 위한 것이다. + + + 122747 + 이 임무를 자네에게 부여하겠네. + + + 122749 + 네가 이루리라고 믿는다. + + + 122750 + 어떻게 해결할지 한번 지켜보도록 하지. + + + 122751 + 주님의 뜻대로 그리하겠다. + + + 122753 + 황제의 심기를 건드리는 건 좋지 않네. + + + 122754 + 잊어버린 건 아니겠지? + + + 122755 + 내 참을성의 샘이 말라붙고 있다. + + + 122756 + 엔베사인 답게 성공했군. + + + 122757 + 아주 바람직해! 다음엔 더 어려운 도전은 어떤가? + + + 122758 + 양국 간 국민들의 친분이 더욱 강해졌구나. + + + 122759 + 병사의 실패엔 사령관의 책임도 있지. + + + 122760 + 여제가 이에 대해 경고한 적이 있다. + + + 122761 + 네 국민의 일이었어도 그렇게 소홀히 했을지 궁금하군. + + + 122762 + 고문의 직책에 대해 내가 잘못 이해하고 있었던가? + + + 122763 + 본인의 일에 먼저 집중하는 걸 탓하지는 않겠다. + + + 122765 + 왕좌 앞으로 다가오라. + + + 122768 + 나의 믿음직스러운 고문의 귀환이군! + + + 122769 + 만족스럽게 일을 끝냈겠지? + + + 122770 + 준비는 되었나? + + + 122771 + 그럼 서두르세! + + + 122775 + 파도를 타넘는 중이다! + + + 122776 + 레비아탄조차 우리의 진로를 막을 수 없으리라! + + + 122833 + 우리의 땅과 그 황제가 보내는 감사의 징표다. + + + 122834 + 네가 베푸는 것처럼, 나도 보상을 내리겠다. + + + 122835 + 보상을 받을 자격이 충분하다. + + + 122836 + 탁월한 일 처리는 보상받아 마땅하지! + + + 122837 + 각자의 운명을 설계하는 건 바로 자기 자신이지, 친구여. + + + 126930 + 내가 아직 젊었을 때, 높은 돛대에 검은 돛을 단 배들이 가져온 큰 역병이 엔베사에 닥쳤지. + + + 126931 + 고통을 무시하고 불만을 듣지 않은 채 내버려 둔다면... 그때는 말보다 불과 분노가 앞선다네. + + + 126932 + 사그라지는 불의 잿더미에서 강철의 의지가 단련되네. + + + 126933 + 자칼, 하이에나, 썩은 고기나 먹는 놈들... 놈들은 사자의 포효를 듣게 될 것이다! + + + 126934 + 사십 하고도 일곱 개의 강이 유백색 문에서 흘러나오니, 이를 주님의 왕국이라고 부를 것이다. + + + 126935 + 국민에게 빼앗아 자신의 치부를 가려야 하는 종류의 지배자도 있다. + + + 126936 + 왕은 땅을 볼 때 국민에게 어떤 식으로 이득이 될지를 생각한다. 도둑놈은 단지 훔치고 나서 도망가는 것만 생각하지. + + + 126937 + 약간의 땅은 강력한 동맹을 확보하는데 사소한 대가이지. + + + 126938 + 먼지가 가라앉으면, 메아리 속에 잊힌 말이 남을 뿐이다. + + + 126939 + 나는 타보림을 먼지 속에서 세워 올렸다. 필요하다면 피와 잿더미 속에서도 다시 그리하리라. + + + 126940 + 또 하나의 지방이 엔베사의 정당한 품속으로 돌아왔구나! + + + 126941 + 현대의 이카루스여, 헤아릴 수 없는 지혜의 높이로 날아올라라! + + + 122851 + 고귀한 마음씨를 가진 자는 엔베사에 환영일세. + + + 122852 + 새로운 수도를 확장하기 위해 자네 같은 재능을 가진 사람이 필요하다는 걸 듣고 왔나? + + + 122853 + 그렇다면 주님의 축복을 받았군! 이곳에선 우리 모두보다 더 커다란 이야기의 일부가 될 기회가 있네! + + + 122854 + 지금까지 나는 제국의 메마른 부분을 소홀히 했네. 과거 왕들이 머물던 곳이지. + + + 122855 + 하지만 먼지로부터 새롭게 정원이 피어날 것이다. + + + 122856 + 엔베사가 이렇게 단합된 적은 아주 많은 왕들의 시간, 그 이전의 일이었지. 물론 그 역사 또한 위태로웠지만... + + + 122857 + ...누군가는 우리가 분단되어 각자의 목표를 추구하길 원하지만, 그들은 더 큰 위협을 보지 못했네... + + + 122858 + ...굶주린 눈빛으로 남쪽을 쳐다보는 자들이지. 우리는 힘을 합쳐 자부심을 가지고 그 눈빛을 되돌려 줄걸세. + + + 122859 + 그러기에 이 땅에 우리의 새로운 수도인 타보림을 건설하는 것을 자네에게 맡기겠다. + + + 122860 + 하나의 서약 아래에 전 엔베사를 통일할 수 있게 번창하기를! + + + 122861 + 젊은 비니엄이 정착에 도움을 주고 운하 계획을 보여줄 거다... + + + 122863 + 타보림은 곧 위대한 우리나라를 감싸는 평화의 보석처럼 빛날 거다. + + + 122864 + 드디어 그가 왔군. 아니면 보내진 건가. 시간문제였지. + + + 122865 + 우리 땅이 아니라면 정착하게 놔두게. 당장은 행동을 삼가고 지켜보도록 하겠다. + + + 122866 + 엔베사에 찾아온 손님이 누구든 간에 환대를 받지 못했다고 말이 나오지 않게 하게. + + + 122881 + 이렇게 실망을 느낀 적은 없네. 내가 가장 신뢰하는 두 조언자가 무뢰배 취급을 받다니. + + + 122882 + 운송할 일은 없을 것이다. 비니엄은 엔베사의 국민이며 재판을 위해 우리에게 돌려보내질 것이다. + + + 122883 + 우리 국경 내에서는 법은 하나뿐이며, 너를 포함하여 그 누구에게도 예외는 없다. 다시는 잊지 말도록. + + + 122897 + 네가 어째서 비니엄을 풀어 주고 내게 왔는지 알 것 같군. + + + 127269 + 아직 친선과 평화의 기회가 있을지도 모른다. + + + 123413 + 자네가 선왕이셨던 와그 왕의 묘에 갔으면 좋겠군. 모순적인 사람이었지만, 나에게 모든 것을 남겼네. + + + 123415 + 아, 저곳에 와그 왕이 있다. 새겨 있는 문구는 그의 말 중 그나마 좀 나은 것 중 하나군. + + + 123417 + 자만푸스 왈두가 엔베사에서 분열을 일으키려 시도하는 중이다. 나는 그에게 왕궁에서 한자리를 제안하고 싶다. + + + 123418 + 친구는 가까이, 적은 더 가까이 두는 법이지. 나는 엔베사가 다시는 군벌들이 전쟁하는 땅으로 돌아가게 두지 않겠다. + + + 123424 + 장로회는 너무나도 완고할 때가 있다네! 미래의 세대를 위한 교육 체계에서 우리는 통합의 가치를 더욱 길러야만 해. + + + 123426 + 오늘을 '국가 통합의 날'로 선포한다! 모두 만찬에 감사히 참가하라! + + + 123428 + 반란군들이 통일의 날을 망치게 둘 순 없네. 왕으로서 너무 느슨한 모습을 보여서도 안 되고. + + + 123430 + 고맙네. 그들이 가진 악의의 근원에 대해 내가 들은 후, 재판을 받게 될 것이다. + + + 123432 + 열화단은 아직 이곳에 존재하네, 집사여. 오랫동안 엔베사에 숨어서 더러운 거짓말과 불을 퍼뜨리고 다녔지... + + + 127542 + 과거 열화단은 영리했지. 독립주의자들과 동맹을 맺었어. 그리고 난... 불에는 불로 맞서려 했지... + + + 123433 + 보호받던 이들 중 얼마나 많은 죄 없는 사람들을 구할 수 있었을지... + + + 123434 + 엔베사를 벼려 낼 불속에서 궁극의 대가를 치르고 목숨을 잃은 죄 없는 이들. 그 불을 지핀 것은 열화단이 아닌 바로 나였네. + + + 123436 + 내 친족이 교회 안에 있었네. 전사도 아니고 열화단도 아닌, 그저 무력한 보통 사람들이었지... + + + 127543 + 마을 전체에 불이 번지면서, 주님의 집이 쪼개지고 부정한 불길로 타올랐네... 다 내가 한 짓이지... + + + 123437 + 열화단이 진심으로 없어질 것이라고 믿었네. 옳은 일을 행한다고 믿고 있었던 이들을 주님이 용서하시길... + + + 123438 + ...하지만 그 결과 열화단도 온데간데없이 사라졌네. 오로지 속아 넘어간 나의 동포들만이 잿더미 폐허 속에 있지... + + + 123440 + 엔베사에서 열화단을 없애는 것으로 나는 속죄할 수 있으리라고 생각했지만, 그들은 이곳에 악몽처럼 여전히 있네. + + + 123442 + 아치발드 경이 열화단을 잘 알고 있지. 우리의 새로운 우정이 얼마나 탄탄한지 시험해 볼 기회 아닌가? + + + 123443 + 아, 속임수로군! 목재에서 벌레를 뽑아내듯이 이 배가 열화단을 끌어내는 순간에 대비하도록 하세. + + + 123445 + 잘 되고 있네. 열화단은 여왕이 국외로 나갔다고 믿고 있어! 기회를 잡아야 하네! + + + 123446 + 수고했네, 집사. 일단은 열화단의 위협이 사라진 것 같고... 이제서야 마음의 평화가 오는군... + + + 127544 + ...열화단에 복수하는 것으로 나의 죄를 씻을 수는 없네. 국민과 주님을 위해 평생 봉사하는 것만이 나를 천국으로 이끌 수 있어. + + + 123448 + 열화단이 다시 지지를 얻게 내버려 둘 순 없네! 신속하게 대응해야만 하네! + + + 123450 + 왕궁을 탈출하는 걸 도와줄 수 있나? 잠시 모든 것을 내려놓고 떠나고 싶네. + + + 123451 + 신중하게, 비밀스럽게! + + + 123452 + 왕이라면 원하는 대로 할 수 있을 거라 생각할지 모르지만, 대부분의 나날들을 격리 속에서 지내고 있네! + + + 123454 + 시장에서 복숭아를 하나 살 수 있을까? + + + 123455 + 아, 그렇지. 돈을 깜빡했네. 음... 자네 돈 좀 있나? + + + 123457 + 음악을 좀 들으면 기분이 좋아지겠군, 그래, 어서 틀어 보아라! + + + 123458 + 웨타투니가 플루트를 배우길 원했지만, 그 앤 별로 관심이 없더군. + + + 123459 + 시장에는 활기와 색이 넘치는군. 여길 좀 더 자주 나와봐야겠네. + + + 123460 + 발이 멋대로 움직이는군! + + + 123462 + 떠나는 게 좋겠어. 정치 이야기가 들리는군. 분위기가 위험해지고 있다. + + + 123468 + 저기 있다! 왕이다! 남 탓을 하기 위해 첩자처럼 엿들으러 와 있어! + + + 123469 + 지붕 위에서 번쩍임을 봤다! 나를 보호해라. + + + 123470 + 자네는 정말 재능이 뛰어나군. 왕이 다치지도 않고 돌아왔어. 조금 시시할 정도로 말이지... + + + 123473 + 스친 것뿐이다! 왕이라면 두려움에 빠져 삶을 멈추면 안 된다, 삶을 멈추는 것 자체를 두려워해야 하지! + + + 123474 + 지붕이다! 저것은 소총인가?! 나를 보호하라! + + + 123476 + 양치기 중 한 명이 단순한 인생의 즐거움을 함께하고자 한다. 근처 목초지에서 양이 풀을 뜯는 도중 조용한 자연의 아름다움을 즐기는 데 함께 하고자 하는군. + + + 123482 + 웨타투니에겐 교사가 필요하지. 그렇지? 지금 상황으로 적절한 후보가 세 명 있다. + + + 123483 + 집사여, 이제 모든 교사의 첫인상을 확인했으니, 여기 미래의 왕이 될 웨타투니에게 가장 이득이 될 가르침을 할 자는 누구라고 생각하나? + + + 123484 + 몸과 마음이 강인한 장교? 그렇군, 어떤 식으로 웨타투니에게 시험이 될지 보이는군... + + + 123485 + 아하! 격려하길 좋아하는 자라. 웨타투니 네가 목소리를 높일 일이 생기겠군, 안 그런가?... 어쨌든, 곧 배우겠지! + + + 123486 + 무엇 하나 그냥 넘어가는 법이 없는 자라! 미래에 왕이 되어 아첨꾼들로 둘러싸이지 않고자 하는 자에게 올바른 기반이 되겠지. + + + 123488 + 누군가에게 가르침이나 조언을 받는다면, 아들아, 언제나 귀를 기울여라. 하지만 여기 집사가 말해 주듯이, 그냥 듣는 것만으로 충분할 때가 있다! + + + 125511 + 집을 수리하는데 도와달라는 요청과 지위를 원하는 사촌의 요청 중 어느 걸 우선시해야 하지? + + + 123489 + 집사가 웨타투니를 위해 중요한 가르침을 이해하도록 도울 것이다. + + + 125512 + 한쪽에 편애를 보이면 언제나 그 반대쪽의 불만을 사게 되지. + + + 123491 + 편애는 왕자가 가져야 할 덕목 중 가장 중요한 정의에 반한다. + + + 123492 + 웨타투니, 이제 교섭에 대해 배울 때가 되었다. 다행히 여기 집사는 교섭 경험이 풍부하기 때문에, 시범을 보일 것이다. + + + 123493 + 훌륭하다, 집사. 흥미가 없는 척을 하면 최종적으로 좋은 거래를 할 수 있지. + + + 123494 + 고맙네, 집사. 최악의 거래는 아니었다. 하지만 알겠니, 웨타투니? 조급함을 보이면, 거래가 무너질 위험이 있다는걸. + + + 125513 + 이제 여기 있는 100,000 코인으로 리자 산의 땅 일부분을 사는 데 쓰도록 하게. + + + 125514 + 물론, 상대에게 대화로 원하는 결과를 끌어낼 수 있다면야... 고맙네, 집사. + + + 123496 + 알겠니, 웨타투니. 너무 빨리 뛰면 고통을 받는 법이다. 모범을 보이기 위해 희생한 집사에게 감사를 표한다. + + + 123497 + 백성의 사랑에서 오는 명령만큼 강한 권위의 기반은 없다, 내 아들아. 집사는 내가 무슨 말을 하는지 정확히 알고 있지. + + + 123499 + 웨타투니, 백성들의 사랑이야말로 제국 왕관의 가장 빛나는 보석이자, 제일 얻기 힘든 것이란다. + + + 123500 + 웨타투니, 왕자에겐 네 가지 덕목이 필요하지. 정의, 지혜, 용기 그리고 절제가 그것이다. 하지만 이보다 더 중요한 건 뭐지, 집사? + + + 123501 + 맞다, 집사. 바로 진실성이다. 도덕의 나침반을 언제나 올바르게 유지하는 건 어려운 일이기 때문에, 확인하고 또 확인해야만 한다. + + + 123503 + 좀 더 진실성을 보일 줄 알았는데, 집사. 내가 말하는 도덕은 그런 것이다. 아니면 웨타투니 너도 상인의 거짓말에 속아 넘어간 거냐? + + + 125515 + ...하지만 이는 선동과 배반에 적합한 상황이다. 나는 집사가 우리의 엘리트 간 조화를 이루도록 했으면 한다. + + + 123507 + 분할해서 통치하라는 것이 선인들의 가르침이었다, 웨타투니. 지금 세상의 폭군들이 많이 하듯이... + + + 123509 + 아바테가 결혼을 파혼하여 우리 가족에게 모욕을 주었다! + + + 123511 + 세이푸의 딸과는 어울리지 않는 데다가, 그의 정치적 지지도 필요 없다! + + + 123512 + 그 누구도 약혼을 취소할 수는 없다! 아바테에게 그의 아들을 강제로라도 결혼시키도록 하라! + + + 123513 + 그걸 정한 게 황제든, 기린이든 상관없다! 내 아들은 세이푸의 딸과 결혼할 수 없어! + + + 123515 + 웨타투니, 폭력은 언제나 최선책이 아니다. 여기 불행한 집사가 보여 주듯이. 다툼은 여기서 끝이 아니다. + + + 123516 + 친척들은 아바테 대부의 죽음에 대해 보상을 원한다, 집사. 웨타투니, 가족 다툼을 기억하는가? + + + 123518 + 모든 것을 돈으로 해결할 수는 없다, 아들아. 집사는 여기서 차악을 선택한 거다. + + + 125518 + 어떻게 보더라도 불미스러운 일화였다, 아들아. 때로 무기력을 느끼는 것은 지도자의 부담이기도 하지. + + + 123521 + 집사! 폭력을 쓰기로 한 건가...나와 웨타투니에게 끔찍한 꼴을 보여주기로 했군... + + + 123522 + 세이푸는 다른 귀족 가문으로 시집을 보내야 하네. 미티쿠스에게 적합한 아들이 있지. + + + 125519 + ...하지만 자네가 어려운 문제를 해결하는 법을 웨타투니가 보다니, 보기 힘든 영광이군. + + + 123525 + 아! 미티쿠 신랑이 도착했군. 긴장된 것처럼 보이는데, 웨타투니! + + + 123527 + 세이푸가 신랑을 받아들이기로 했으며, 심지어 관대히 아바테를 결혼에 초대하고자 한다. + + + 123529 + 세이푸는 아바테를 절대 용서하지 않는다고 약속하며, 절대 약속을 어기는 일도 없다. + + + 123533 + 아주 교묘하군, 집사. 아주 교묘해. 하지만 비열하다고 하긴 어렵군, 웨타투니. 그러긴 힘들어... + + + 123531 + 집사여, 다시 한번 엔베사의 후계자 교육에 도움을 부탁하고 싶네. 통치란 때로는 비밀이 필요한 법이지. + + + 123535 + 회중시계를 재조립하기 위해 일단 분해하고 싶다. + + + 125521 + 고맙네! 올드 네이트가 때때로 이런 복잡한 일을 가져오지. + + + 125522 + 좋아, 왔군. 비니엄도 흥미를 느낄걸세. + + + 125523 + 비니엄이 아주 좋아할 거다. 국제적 협력이야말로 그가 크게 집착하는 일이니까. + + + 119338 + 혁신은 순환하며 오게 마련이지... 게다가, 내 증손자들에게 자랑하고 싶네. + + + 125525 + 엔베사에 온 걸 환영하네! 유능한 도시 계획가를 찾는다는 부름을 받고 온 것인가? + + + 125526 + 나의 백성들을 위해 그 재능을 쓰기로 결정한다면, 새로운 동업의 증표로 이 선박을 주겠네. + + + 125535 + 움직일 수 없는 모양이군! 걱정하지 말게, 내가 도와주지. + + + 125545 + 내 제국의 보석인 타보림의 성장을 자네가 도와줘야겠어. 내가 건 기대가 아주 크다네. + + + 125549 + 새로 씨앗을 심고 있군! 수확을 기대하고 있겠다. + + + 125550 + 엔베사는 자네의 관리하에 계속 성장하고 있다! + + + 125551 + 이 지역에서 엔베사의 성장은 자네 덕이군! + + + 123726 + 앙게레브의 귀족들은 새로운 지평에 언제나 불평했지. 우리는 그들이 포문을 네 배로 돌리기 전에 교섭해야 한다. + + + 123727 + 최근 상황이 앙게레브를 교섭 상황으로 불러들인 모양이다. 내가 직접 가지 않는 게 좋겠어. 이 휴전 깃발을 들고 가서 무슨 말을 하는지 들어보아라. + + + 123728 + 이 이상 귀족들을 자극하지 말도록 조심하라. + + + 123729 + 앙게레브에 네가 준 도움은 고귀한 마음의 증표이다. 하지만 그들이 나에게 대항하기 위해 너를 이용하지 않도록 조심하라. + + + 124225 + 이렇게 빨리 돌아오리라곤 생각하지 못했다만. 앙게레브에서 소식은 가져왔나? + + + 124140 + 그 창은... 없어졌다고 생각했는데, 키두시에 있었다고 했나? 가져오길 잘했다. 앙게레브가 사용하기는 너무 강력한 유물이지. + + + 124326 + 소문에 의하면 창이 앙게레브로 돌아간 모양이다. 엔베사에게는 매우 안 좋은 소식이지. + + + 124356 + 우리 기록을? 별로 흥미로울 건 없지만, 살펴봐도 상관없네. + + + 124357 + 도시가 이제 겨우 십 년 차가 되었으니, 별 정보는 없을 거다. 사본이 필요하다면 가져가도 좋아. + + + 124568 + 평화라고? 저 약속을 어긴 자들이 교수대에 매달린 후에야 평화가 있을 것이다! 그들이 굴복하지 않으면 전쟁이 있을 뿐! + + + 124570 + 셀라마위의 핏줄은 오래되었고 그 자손은 많다. 이 소년이 그 나무의 유일한 과실일 리가 없어! + + + 124633 + 수색의 성과가 있었나? + + + 124638 + 사실이었군... 나의 선왕께서는 셀라마위의 자긍심에 대해 말했지만, 지금까지 대수롭지 않은 말이라 생각했지... + + + 124647 + 그들이 전쟁이라고 했나? 역적들을 처리하는 것은 전쟁이 아니라 정의를 구현하는 것이다. 나의 분노가 그들에게 불벼락이 되어 내릴 것이다! + + + 124648 + 이런 상황까지 오지 않았으면 했다. 신뢰할 수는 없을지언정 동포는 동포. 하지만 엔베사가 분단될 수는 없다. + + + 124690 + 충성 서약이라고? 그렇다면 정말로 끝이구나. 엔베사에서 서약은 가볍게 이루어지지 않는다. 드디어 평화가 왔다. + + + 124691 + 건네주기는 싫지만, 이 창을 가져가 주오. 그대가 가장 열심히 싸웠지. 이것이 평화를 가져다주기를. + + + 124701 + 협상은 잘 되어 가는가? + + + 124702 + 나는 친족과 전쟁을 하지 않을 것이다. 여기까지 오지 않았으면 했지만, 이방인이 이러한 문제를 해결할 수 있을 리가 없지. + + + 124752 + 그들이 자네를 더 이상 믿지 않는다면, 이제 방법이 없는 것 같군. 절망적인 상황일세. 전쟁의 북소리를 울리도록. + + + 124766 + 시간에 맞게 자네가 준비를 마쳤군. 상황이 우리에게 유리하니 놓치기 전에 기회를 잡아야 하네. + + + 124767 + 비열하지만, 효과적이군. 불로 대포를 잠재우다니... 어떻게 보면 인과응보로군. + + + 124770 + 이들이 내가 죽이는 마지막 적이 되기를. 피를 보는 건 질렸다. 자네는 엔베사의 통일에 도움이 되었기에 보상을 받을 것이다. + + + 124771 + 통일의 창이라. 통일을 현실로 만든 자를 위한 적절한 선물이라고 생각한다. + + + 124772 + 엘라마이스의 시대는 끝났고, 그 시대의 잔해도 같이 사라지리라. 창을 가지고 가서, 다른 이들에게 사자의 땅의 시련에 대해 가르치도록. + + + 127556 + 이것이 그대에겐 외교인가? 아무리 불온 분자라 해도, 앙게레브의 왕자들은 엔베사의 일족이며, 나는 그들과의 평화와 통합을 원하네! + + + 127558 + 내가 꿈꾸던 엔베사의 기반이라곤 할 수 없겠군! 피는 피를 부르지. 좋다고는 할 수 없겠지만 이미 엎질러진 물일세. + + + 127584 + 일을 멈추게. 벽을 부수는 것보다는 열린 문으로 들어가는 게 낫지. 평화롭게 앙게레브를 끌어들일 기회가 있을 거야. 내 보장하지. + + + 127608 + 평화를 위해서라면 고대 궁전을 재건하는 것 정도는 사소한 비용이지. 우리 수석 건축가를 보내도록 하겠네. + + + 124718 + 제국 전반에 관련해서 자네와 의논하고 싶은 문제가 있다네. + + + 124719 + 엔베사는 수평선 너머까지 펼쳐져 있지. 이러한 영토를 유지하는 것은 쉬운 일이 아니며, 내게 반항하는 자들도 아직 있네. + + + 124720 + 남쪽에서 앙게레브, 북쪽에서 키두시 아니토니와 와하 데셔의 전령들을 찾도록. 서로 뭉치는 것이 이득이라고 설득하게. + + + 127705 + 와하 데셔! 한때 신비로움으로 가득 찬 땅이었지. 허나 지금은 수없는 전쟁으로 찢어져 버렸네. + + + 127708 + 한때 와하 데셔가 새롭게 피어나는 것을 바랐지만, 성과 없이 자원만 소모하고 더 이상 유지할 수 없게 되었네. + + + 127709 + 키두시 아니토니의 도서관에 있는 문서 중에는 구대륙에서 바다로 나가기도 전에 이미 고전 취급을 받던 것들도 있네. + + + 127710 + 하지만 키두시의 성직자들은 오래전 잊힌 종교에 집착하고 있지. 내가 그들의 교리가 유일한 신앙이라고 발표하기 전까지는 엔베사에 들어오지 않을 거다. + + + 127713 + 앙게레브의 해적들은 그들이 왕자라고 자칭하고 다니며 엘라마이스의 성스러운 궁전을 차지하고 있네. 하지만 그 영광의 빛도 사그러든 지 오래지. + + + 127714 + 그들은 나를 포함하여 셀라마위의 혈통이 아닌 자에겐 복종을 거부하고 있네. 나도 여러 번 시도해 봤지만, 말을 듣게 할 수가 없었지. + + + 127718 + 엔베사에 맞서는 자들을 상대할 시간은 올 것이네. 하지만 우선 원조해 달라고 매일 같이 청원을 올리는 자들을 돌봐야 한다네. + + + 127720 + 키두시의 거미줄을 걷어 내다니 잘 했네. 키두시의 성직자들이 하나의 신앙 아래 우리와 함께할 수 있도록 새로운 수도원의 설립까지 포함해서 조치를 취해 두었네. + + + 127721 + 키두시에서 기적 같은 일을 해냈군! 진실과 관용의 의미로, 이곳 타보림에 신전을 짓기로 했네. 사회 전체의 이득이 되도록 개인의 믿음을 더욱 수용하는 걸 배웠다네. + + + 127722 + 좋아, 와하 데셔의 목덜미를 움켜잡고 끌어왔군! 이를 위해 한 일이 많은 만큼, 시간이 흐르면 새롭게 번창할 걸세. 현대적인 경제 대국이 될 수도 있을 거야! + + + 127723 + 와하 데셔에 다시금 생명을 불어넣었군! 자연의 아름다움이 있는 곳이며, 도시의 많은 사람들이 정원과 테라스를 올리는 등 그들의 전통적 모습에 영감을 받았다네. + + + 127724 + 앙게레브에서 그대가 보인 용기와 함께, 나의 조상에 대해 나도 몰랐던 사실을 밝혀주었군! 앙게레브의 요청대로, 이곳에 교역상 히티아를 위한 기념물을 건설하고 새롭게 맺은 유대를 강화하는 데 동의했네. + + + 127725 + 앙게레브를 제압하다니 잘했네. 언제나 그래 왔듯이, 힘이 있어야 평화도 있는 법일세. 타보림에 새로 건설한 방어 시설이 건축가 케테마에 대항하는 모든 이들에게 본보기가 되어 줄 걸세. + + + 127125 + 키두시 성직자들의 감언이설을 조심하게. 보기보다 교활한 자들이며, 복종하기보다는 자신들의 신앙이 정당성을 얻기를 바라는 자들일세. + + + 127127 + 흥미로운 제안이지만, 노동자들을 부가적인 문제에 사용해 버리면 수도는 발전하지 않을 걸세. + + + 127399 + 발굴 작업이 그 비밀을 아직 드러내지 않았는가? 추가 지원이 필요하면 언제라도 말하게. + + + 127402 + 여기 발굴을 빠르게 끝내고 일손을 덜 수 있는 기계가 몇 대 있네. 생각해 보게나. + + + 127405 + 성직자들은 답을 얻기 위해 과거를 참고하지. 때로는 가치가 있지만, 지금은... 쓸데없이 일만 지연될 것 같아 두렵네. + + + 127406 + 이 삽들을 가져가게. 인부들이 싸구려 연장으로 힘들어하지 않도록 하게나. + + + 127410 + 과거는 짊어지고 갈 부담이 아니라 현대화의 씨앗을 심을 토양이 되어야 하네. 단지 세월의 먼지를 보존하기 위해 노동자들이 고통을 받을 필요는 없네. + + + 127411 + 그대가 가져가도 좋은 기계 장비를 준비해 두었네. 걱정 말게, 여기는 쓰고도 남도록 많으니. + + + 127424 + 단순한 장신구로군. 그들이 가지도록 내버려 두고, 원래 목적에 집중하게. 발굴이 더 빨리 끝날수록, 키두시가 제국에 들어오는 것도 빨라지겠지. + + + 127430 + 그들이 알려주는 것보다 뭔가 더 있을 거라고 생각했네. 독립을 지원하기 위한 비열한 야심이 느껴지는군. + + + 127439 + 일이 생각대로 진행되지 않은 것 아닌가? + + + 127440 + 평범한 위조품이라니, 성직자들이 이보다는 더 나을 거라고 생각했네. 아무래도 그들을 다시 합병하여 겸허함을 가르쳐야겠군. + + + 127441 + 황제 앞에서 거짓을 말하는 것 자체도 범죄이나, 주님 앞에서까지... 키두시는 더 이상 과거의 성지가 아니네. 그들을 추방시키고, 무역을 금지한다는 걸 모두에게 알리도록 하게. + + + 127460 + 성직자들의 거짓에는 벌을 내려야 하지만, 사람들은 인도를 받기 위해 그들이 필요하지. 알겠네, 그들도 제국에 들어와도 좋네. 자신들을 위해서도 그들이 다시 오판을 내리지 않길 빌어야겠군. + + + 127461 + 이 칙령을 키두시 아니토니로 가져가고, 이 일의 끝을 보게나. + + + 127462 + 만약 그들이 옳았다면, 일이 달라졌을지 궁금하네. 이제 와서는 상관없군. 우리의 통합과 미래가 가까이 다가왔으니. + + + 127664 + 이러한 속임수까지 쓸 정도로 타락한 국민은 내게 필요 없네. 명령이니 어느 누구도 키두시와 무역하는 자가 없도록, 그들의 땅으로 가지 말도록, 그리고 그 이름을 입에 올리지 말도록 하게. 그들은 잊힐 것이리니. + + + 127665 + 돌은 파괴되어야 하네. 거짓과 반역의 상징이며, 나의 통치에 위협이 되고 있어. 그걸로 인해 엔베사가 멸망하기 전에 그걸 먼저 없애버리게. + + + 127739 + 결정을 내렸네. 키두시 아니토니와의 무역을 끝낼 것이며, 이에 대해 고민하도록 그들을 내버려 둘 것이야. 그들의 섬은 내게는 없는 곳이나 다름없네. + + + 127740 + 키두시의 독립은 허가하지만, 돌은 파괴되어야 하네. 그 상징성은 위험하며, 나의 통치에 위협이 될 수 있거든. + + + 127772 + 대사제로부터 편지가? 새로운 속임수가 무엇일지 궁금하군. 그녀가 정직한 말을 한 적이 너무나도 오래되었으니. + + + 127773 + 그래서 그들이 변화의 아름다움을 보는 데 필요한 것이 과거의 잔해의 발견이었다고? 정말 아이러니한 일이지만, 통합에 관한 제안은 구미가 당기는군. + + + 127774 + 성스러운 히비스커스를 가꾸는 것만 허락된다면 제국에 무릎을 꿇고 충성을 맹세하겠다는군. 그 정도는 기꺼이 허락하겠네! + + + 128019 + 와하 데셔에서는 지금 배달이 오기를 기다리고 있네. 이걸 가져가게. 그리고 그들의 문제도 알아보도록 하게. + + + 128038 + 그래, 와하 데셔는 어떻던가. 섬을 복구하는 데 희망이 보이던가? 아니면 말대로 가망이 없던가? + + + 128039 + 지하수라고 했는가? 그렇다면 당장 퍼 올려야지! + + + 128040 + 와하 데셔는 바뀌어야만 하네. 나의 인내와 자비심이 바닥을 드러내고 있어. 그들이 적응하지 않는다면 버려질 걸세. + + + 128049 + 홍수는 사소한 위험이 아니지. 이곳의 나무를 조금 가져가게. + + + 128050 + 지체하지 말도록, 시간이 없네. + + + 128078 + 짧은 시간에 많은 일을 해냈네. 물이 있으면 와하도 이제 알아서 잘 해낼 수 있겠지. + + + 128053 + 축제라고? 지출이 더 늘겠군! 와하 데셔에 더 큰 계획을 세울 때가 왔네. + + + 128054 + 와하 데셔인들은 미래를 보기보단 나를 악마라고 생각하는군. 들을 필요가 없다. 섬을 개발해 유용하게 만들어야만 해. + + + 128055 + 와디의 사람들은 존중하지만, 황제로서 소를 위해 대를 희생할 수는 없네. 그들도 협력해야만 해. + + + 128056 + 만약 자네가 와하 데셔에서 원하는 대로 그들을 돕고 싶다면, 그 책임은 오로지 자네의 것일세. 번영하지 못하면 사라지겠지. + + + 128070 + 이들은 와하 데셔의 사람들이 아닌가? + + + 128071 + 결국 침묵이 와하 데셔를 점령했군. 아름다운 것들은 늘 그렇지. 애도를 빌겠지만, 어찌 보면 잘 된 일이네. + + + 128072 + 이로써 와하 데셔의 이야기는 끝이군. 너무 자책하지 말게나. 자네는 최선을 다해서 그들을 도왔으니. + + + 128146 + 좋은 소식을 가져온 것 같군! 어서 말해 보게! + + + 128147 + 내 참을성은 바닥난 지 오래지만, 자네가 인내의 미덕을 내게 보여주었네. + + + 128153 + 관개 수로를 만들기 위해 폐허를 정리해야만 하네. 주민들은 틀림없이 반대하겠지만, 해야만 하는 일일세. + + + 128154 + 내 명령을 실행하지 않을 거라면 비키게. 이것은 대의를 위한 일이네. + + + 128158 + 와하 데셔에는 자원이 거의 없지. 운하를 만들기 위해 나무와 벽돌이 필요할 걸세. + + + 128159 + 내 인부들이 도랑을 파고 운하를 준비할 걸세. 와하 데셔에 곧 물이 흐를 거야! + + + 128161 + 이제 약간의 조치만 하면, 풍부한 물이 홍수처럼 흘러넘칠 걸세! + + + 128162 + 와하 데셔가 다시금 오아시스가 되었군! 아름다움과 성장 그리고 무역의 장소지. 엔베사 전체에서 미래의 모습을 꿈 꿀걸세! + + + 128163 + 와하 데셔에 놀고 있는 땅이 아직 많이 있지. 타보림에서 필요로 하는 많은 것들을 생산할 수 있네. + + + 128164 + 와하 데셔의 도자기는 과거 유명했네. 다시금 생산하도록 하게. + + + 128167 + 자네의 노력은 인정하지만, 그들의 불만은 진보의 걸림돌이 될 뿐일세. 더 이상 듣지 않겠네. + + + 128168 + 와하 데셔의 옷감 또한 유명했지. 엔베사인들은 곧 왕에게 어울릴 만한 의복을 입게 될 터! + + + 128171 + 와하 데셔가 드디어 엔베사의 짐 덩어리에서 벗어나 자기 몫을 할 수 있게 되었는가? 훌륭하군! + + + 128172 + 변화의 주역이 되는 것은 힘든 일이지. 옛것을 버리고 새것을 가져오는 것 말일세. 하지만 헛되게 잃은 것은 없네. 진흙을 걷어내니 금이 반짝이고 있었어. + + + 128173 + 모든 변화가 사악한 것은 아닐세. 자네의 도움이 있었기에, 와하 데셔는 엔베사에 더 밝은 미래를 가져오는 데 역할을 할 수 있게 되었어. + + + 126959 + 손님에게 걸맞은 선물을 준비하겠네. 사자의 서사시라 불리는 위대한 이 땅의 종합적 연대기일세! 작성에 관해 논의하고 싶으면 날 찾아오게. + + + 126961 + 고고학을 연구하던 저명한 학자가 최근 베스푸치아에서 돌아왔네. 키두시 아니토니에서 그를 찾으면 큰 도움이 될 걸세. + + + 122970 + 내가 필요한 건 다 댈 터이니 이곳에서 새로운 수도를 건설하는 걸 도와주지 않겠는가? + + + 127992 + 엔베사 전체에 관련된 매우 중요한 일에 대해 그대와 이야기하고 싶네! 나의 국민들을 돕기 위해 나와 일해 보겠는가? + + + 119576 + 엔베사의 다양한 사람들을 통일하기 위해서는, 모두를 먹여 살릴 수 있다는 걸 증명해야 하네. + + + 119577 + 양치기는 간단한 숙소만 있으면 되네. 그들은 대부분의 시간을 가축떼를 몰고 들판을 돌아다니니까. + + + 119578 + 상품은 교역되는 물품의 일부분에 불과하네. 이야기, 소식, 기도 등... 전부 노점에서 자유롭게 교환되지. + + + 119579 + 완자 나무는 단단하지만 활용도도 좋다네. 확장을 위해 자네도 나무를 심어야 할 걸세. + + + 119580 + 조금 떨어진 곳에 짓는 게 좋을 걸세. 나무 위에 시끄러운 새들이 둥지를 틀곤 하니까 말이야. + + + 119581 + 자네가 맡으니 벌써 땅이 개발되는 게 보이는군! 자네에게 맡긴 건 정말 잘한 일일세. + + + 119587 + 절제를 추구하는 것이 우리 삶의 방식일세. 독한 술보다는 따뜻하게 덥힌 염소 우유를 더 즐기지. + + + 119588 + 아, 따뜻한 염소 우유의 맛이란! 기르기는 힘들지만, 그만큼 풍부하게 베풀어 주지! + + + 119602 + 엔베사는 물이 부족해서 비니엄과 내가 장치를 하나 만들고 있었거든. 그리고 자네에게 그걸 시험해 볼 영광을 주겠네! + + + 119603 + 물은 사람과 같이 원초적인 힘이지. 하지만 정신력이 있다면, <i>의지</i>가 있다면, 모두를 위해 사용할 수 있네. + + + 119604 + 땅이 자라나는 것이 보이는가? 그와 같이 엔베사도 꽃을 피워 국민이 번창하는 모습을 나는 보고 싶다네. + + + 119605 + 우리의 장치가 작동하는 모습을 보니 감동이로세... 기르고 보살피는 우리의 문화에서 물이 엔베사를 하나로 묶을 열쇠가 되어 줄 걸세. + + + 119599 + 전통적으로 양치기들은 자신의 의복을 만들었지만, 이를 위해서는 아마씨가 필요하고, 아마씨는 물이 필요하네. + + + 119600 + 언젠가 젊은이들이 타보림으로 와서 이러한 기술을 배우는 것이 나의 희망일세. + + + 127846 + 엔베사는 문화와 인종의 도가니지만, 비슷한 옷을 입는다면... 통합을 위한 첫걸음이 될걸세. + + + 122985 + 아이들은 노래하기 전 흥얼거리는 걸 배우고, 우리 예배식의 대부분은 노래로 되어 있네. 음악은 우리 존재 자체를 정의하지. + + + 122986 + 그들이 노래하고 춤추는 걸 보게! 국민에게 물려주고 싶은 유산이 바로 이걸세. 노래와 즐거움의 땅이지. + + + 125239 + 화재의 위험에는 대비하는 게 좋겠지. 안타깝게도 태피스트리는 불에 취약하니. + + + 125240 + 꼭 소방서가 운하의 물을 쉽게 사용할 수 있도록 해야 하네! + + + 127989 + 모든 걸 삼키는 불에 맞서다니 용감한 자들이로군! + + + 119591 + 자네가 온 땅에 대해 좀 더 알고 싶군. + + + 119592 + 매우 흥미롭군. 자네의 통치자와 외교를 위해 좋은 대비가 될걸세. + + + 119593 + 비니엄이 말하길 자네의 땅에는 신기한 불가사의가 많이 있다고 하는군. 내게도 좀 알려 주겠는가? + + + 119594 + 솔직히 말하자면 더욱... 기이한 걸 기대했는데. 결국 그다지 큰 차이는 없는지도 모르겠군. + + + 127847 + 주님이 헛되이 우리에게 꿈을 주시는 건 아니지만, 동시에 살아가는 사람들의 요구 또한 잊어서는 안 되네. + + + 125241 + 백성들은 맡은 일을 하기 위해 먼 거리를 이동하네. 그렇기 때문에 우리의 음식은 소금에 절여지는 경우가 대부분이지. + + + 125242 + 엔베사에는 다양한 종의 소를 기르지만, 가장 많은 사랑을 받으며 유명한 것은 산가 종일세. + + + 125243 + 최근에만 해도 소금 광산은 프린스의 노예들이 캐고 있었네. 지금은 좀 더 나아졌으면 좋겠네만. + + + 125244 + 쫄깃쫄깃해서 좋지 않나? 이방인에겐 익숙해지는 데 시간이 좀 필요할 걸세. 우리의 식단 대부분이 그렇다네. + + + 119601 + 장로들이 신성한 임무에 참여할 자리를 달라고 요청하고 있네. 자네가 훌륭하게 관리하고 있다는 증거일세! + + + 125245 + 장로들은 독실하지만 고집스러운 집단이지. 장로회인 무트의 영향력을 과소평가하지 말게. + + + 127031 + 마지막 타일도 깔았고, 커튼도 훌륭하게 달렸군. 궁전 문을 활짝 열어라! + + + 127033 + 장작더미에 불이 올랐다. 사자의 불길이 엔베사의 새로운 시대를 알리리라! + + + 127034 + 안타깝게도 고대 목욕탕은 지금 잡초투성이라네. 이를 복구하는 데 왕비가 특히 큰 관심을 보이고 있지. + + + 127035 + 아, 사람들이 한데 모여서 행복하게 목욕을 하는 것만큼 유대감을 키우는 건 없지! + + + 127037 + 노래하는 염소라! 자네, 테즈를 너무 많이 마신 게 아닌가? 좋아, 한번 믿어 보도록 하지. + + + 127858 + 염소 울음소리가 아니고 노래하고 있었다는 게 확실한가? 그렇다면 선율 순서를 지키면서 노래하게 만들어 보게나... + + + 127039 + 누구에게도 발설하지 말도록. 하지만... 궁정 음악가가 이 놀라운 짐승들보다도 더 못한 경우도 봤네... + + + 127040 + 게다가 박자까지 완벽했어... 하지만 이제 슬슬 일하러 돌아갈 시간일세. + + + 127782 + 아! 사자와 관련된 노래인 것 같군. 상당히 용감한 염소야. + + + 119606 + 엔베사가 이목을 끌기까지는 시간문제였지. 이제 진정한 시험의 시간이 시작될 거야. + + + 125246 + 서로 아는 사이라고 들었네. 나를 대신해서 그를 환영하고, 무슨 일로 여기에 왔는지 살펴보게. + + + 119608 + 회의라고? 이미 결과는 알 것 같지만, 알겠네. 예의를 차려서 만찬을 준비하도록. + + + 119613 + 연회장에 태피스트리를 빼놓을 순 없지. + + + 119614 + 혼신을 담아 짠 걸 알 수 있는 섬세한 물건이군... 궁전으로 보내 상석 위에 매달도록. + + + 119616 + 요리를 충분히 준비해야 하네. 블레이크 경이 엔베사의 풍요로움을 느끼게 해주게. + + + 119621 + 이제 블레이크 경이 엔베사에 무슨 일로 왔는지 보도록 하지. 따라오게나. 자네가 있다면 든든할걸세. + + + 125248 + 직조는 고대부터 내려온 고귀한 기술일세. 이 섬에서 나지 않는 천연 재료를 필요로 하지. + + + 119625 + 아치발드 경에게 악감정은 없네. 새로운 환경에 적응하는 데는 시간이 걸리는 법이지. 그에게 음식을 가져다주면 태도가 누그러질지도 모르네. + + + 119626 + 걸쭉한 국물 속 연한 붉은색 고기에서 산뜻하고 깊이가 있는 대단히 섬세한 향까지... 사람의 속마음을 드러낼 만한 요리일세! + + + 119627 + 정말 사려 깊... 이런, 향신료잖나? 이건 안 돼. 매운 걸 먹으면 내 속이 불지옥처럼 뜨거워질 걸세! + + + 119636 + 듣기에 블레이크 경이 주권을 주장하는 땅을 본인이 탐험하기에 상태가 너무 안 좋다고 한다만, 아마도 더위 때문이겠지. 그에게 직접 엔베사를 선보이면 어떻겠나? + + + 125253 + 그가 이 땅에 대한 서로 간의 의견 차이가 여전히 존재한다는 걸 알 필요는 없어. 곧 통일이 이루어지면 관계가 나아질 것이네. + + + 119640 + 앙게레브... 이곳에는 아름다움과 더불어 지혜까지 숨겨져 있지. 이 높고 완고한 벽 뒤에 말일세. + + + 119642 + 선택권이 단 두 개밖에 없는 걸 놓고 진보라고 우기는군. 세상은 흑백이 아니라, 타협으로 이루어진다네. 서로 양보해야 해. + + + 119634 + 이레냐의 승인을 이끌어 낸 것은 작은 일이 아니라네. 이러한 것을 기반으로 나의 수도를 건설해 주게. + + + 119661 + 블레이크 경은 이곳에서 혼자네. 동맹도 지원도 없지. 평화롭고 선의를 가진 협상을 위해 그가 이 사실을 깨달아야 하네. + + + 119662 + 이렇게 다양한 목소리와 색을 보고 있자니 나의 마음이 노래를 부르는군! 다양함 속에 강하게 결속된 엔베사야말로 내가 꿈꾸던 그 모습이라네! + + + 122975 + 구대륙과의 친분에 큰 기대를 걸었지만, 결과적으로 헛된 생각이었군. + + + 119650 + 국경 근처에 먹구름이 몰려오는군. 전쟁은 질색이네만, 국민의 안전이야말로 가장 중요한 사항이네. + + + 119652 + 타보림에 그러한 짐승이 필요할 일이 없었으면 했네. 지금도 여전히 그리 바라고 있다네. + + + 119653 + 나를 도울 건지에 대해 자발적 선택권을 줬건만, 정말 실망이네... + + + 127991 + 기분 나쁜 제안이지만, 필요가 있을지도 모른다는 점이 두렵군. + + + 119656 + 자네에게 엔베사란 그 정도의 가치밖에 없는가? 싸구려 장신구 몇 개에 국민을 버릴 정도로? + + + 119658 + 아치발드 경에게 마지막으로 뉘우칠 기회를 주겠네. 이 선물을 그에게 갖다주게. 그라면 무슨 의미인지 바로 알아챌 걸세. + + + 119659 + 조심하게. 엔베사의 벌은 순하지만, 잘못 다루면 따르지 않는다네. + + + 125256 + 그에겐 썩은 과일이 최선인가? 신경 쓰지 말게. 많은 가난한 이들에게 도움이 될 테니, 감사를 표하도록. + + + 125261 + 일부러? 믿을 수 없네! 하지만 구대륙의 사람들이 새로운 땅에 그들의 질병을 퍼뜨리는 일이 처음은 아니지. 선례가 있었으니... + + + 119664 + 자네가 우리 국민들을 더 잘 이해하고 있다고 생각했네만 내가 명백히 잘못 알고 있었군. + + + 119689 + 좋은 조언가가 있다면 평화가 찾아올 줄 알았는데, 내게는 둘 다 없었던 모양이군. 어쩔 수 없군. 전쟁의 북을 울리는 수 밖에. + + + 119693 + 시절이 뒤숭숭하면 국민들은 왕과 하늘에 계신 주님에게 의지하여 위안을 찾지. 모든 물질적 두려움에는 정신적 위안이 있어야 하네. + + + 119694 + 여러 종류의 나무가 필요할 수도 있네. 그대의 고향에서 나는 나무라든가. + + + 119695 + 이 구절들은 아주 잘 알고 있지. 매일 아버지의 예배당에서 선왕이신 와그와 공부하면서... + + + 119696 + 엔베사에는 여러 가지의 믿음이 있지만, 신앙은 단 하나뿐일세. + + + 125265 + 비니엄에게 그의 어머니로부터 편지가 왔네. 그대는 <i>반드시</i> 그대와 비니엄의 무모함이 어떻게 그녀의 아들을 위험에 빠뜨렸는지 설명해야 하네. + + + 127861 + 그대가 돌아오기 전까지 상황에 변화가 없다면, 함대가 적을 향해 나아가서 제국의 분노를 보여 줄 걸세. + + + 119707 + ...하지만 자네가 아치발드의 연인 키리야를 설득한다면, 그에게 닿을 수 있겠지. 그러려면, 왕실 함대를 뚫고 지나갈 수밖에 없네. + + + 119708 + 사람이 죽고, 함선이 파괴되었네. 대체 뭘 위해서? 소국의 왕이 그릇된 주장을 펼치기 위해? + + + 119709 + 길이 열렸다, 서둘러야 하네! 아치발드가 평생 후회할 보복의 길에 오르기 전에 키리야를 그에게 데려다주어야 하네! + + + 125286 + 뭔가 있었다고 의심은 했지만, 이럴 줄은... 알려 줘서 감사하네, 키리야 장로. 우리의 구원이 될지도 모르겠군... + + + 119710 + 처음부터 함께했던 이들이 새로운 시작을 알리는 지금도 함께해야 공평하다 할 수 있네. + + + 119711 + 새로운 희망이 담긴 새 시작이로군. 돛에 다시금 바람이 차오르고 있어! + + + 119712 + 아치발드 경에게 우리나라의 근본이 얼마나 깊고 오래된 건지 알려 준 것은 현명한 결정일세. + + + 119713 + 엔베사를 강대한 제국으로 잘 소개해줘서 고맙네. + + + 119714 + 내 백성들이 화합의 미덕을 깨닫도록 도운 것도 포함해서, 그대에게 감사를 표할 일이 많군. + + + 127874 + 그대에게 얼마나 빚을 졌는지는 말 할 필요 없지. 다만 이건 말하겠네. 이 날의 하늘 아래, 영광스럽게 통일된 엔베사를 보며 역사가 그대의 역할을 기억하리라는 것 말일세. + + + 128099 + 학자들은 숙소를 필요로 할 걸세. 작지만 가구가 잘 배치된 방이라면 그들의 협동심을 자극할 수 있겠지. + + + 122848 + 재니호이 케테마, 먼 북쪽에서 온 제 후원자이자 유명한 도시 계획가를 소개해드려도 되겠습니까? + + + 122849 + 저희 만남은 기쁨 그 자체였습니다, 폐하. + + + 122850 + 가진 것을 지키려면 맞서 싸워야 합니다. 그렇지 않으면 잡아먹힐 뿐입니다. + + + 122878 + ... 항해길에 올라 영토와 주민을 차지하십시오... + + + 122879 + ... 메뚜기를 살찌울 바에야 곡식을 불사르는 편이 낫습니다! + + + 122880 + 마침내 뱀이 똑바로 일어섭니다! + + + 122894 + 그는 내 아버지도 아니고, 자격도 없습니다. + + + 122895 + 그렇다면 여왕을 아끼는 만큼 땅을 아껴주십시오. 주민들은 여전히 돈독하게 지낼 것입니다. + + + 119595 + 제 회심의 프로젝트를 담당할 건축가를 선정하는 데 경의 조언이 필요합니다. + + + 127828 + 제 평생의 야망은 세계적 석학들을 한 지붕 아래에 모으는 것입니다. 말하자면 연구소를 짓는 거죠. + + + 119596 + 흠. 좋은 사람들이지만 작업물은 별 볼 일 없습니다. + + + 119597 + 재능 있다는 건 인정합니다. 하지만 그들은 경험도, 프로젝트 범위도 너무 좁아요. + + + 119598 + 엄청난 지식, 확실한 기술... 그래, 이 컨소시엄이 연구소의 완벽한 모습을 그대로 담고 있군요! + + + 125249 + 당신네 민족이 역사를 기록해 많은 책으로 남긴 건 알지만, 엔베사의 구전은 단순히 읽고 넘기기에는 너무나도 내용이 풍부하고 유서가 깊습니다. + + + 125250 + 마음으로 보고 느껴야만 하죠. 땅과 국민, 그리고 과거까지 받아들인다면 더 잘 이해할 수 있을 겁니다. + + + 119618 + 아토 블레이크 경. 만나뵙게 되어 반갑습니다. + + + 119620 + 블레이크 경, 저는 비니엄이라고 합니다. 왕의 <i>특사</i>이자 <i>민감한</i> 사안의 자문을 담당하고 있지요. + + + 125252 + 지금까지 본 사람 중 가장 터무니없는 사람이네요. 평소에는 원만한 사람이라고 하지 않으셨나요? + + + 125254 + 여러 지역들이 하나의 지혜로운 통치 아래에 뭉쳤습니다! 이제 엔베사의 위대함에 의문을 가질 사람은 없겠죠? + + + 119637 + 지식인들은 현명하지만, 새로운 것에는 경계심을 보입니다. 당신들이 가진 장비로 저들을 놀라게 하지 않도록 조심하세요. + + + 119638 + 전 불행한 시절에 여기서 태어났습니다. 힘들었지만, 어머니와 저는 서로를 돌봤지요. + + + 119639 + 키두시에는 흥미로운 도서관이 있어요. 하지만 성직자들을 제치고 지나갈 수 있을 정도의 재치가 필요하죠. + + + 119628 + 엔베사에서 아직 할 일이 많지만, 이 넓은 세상에서 배울 것이 너무나도 많군요! 혹시, 여행을 하시면서 제 프로젝트를 위해 전문가들의 의견을 모아 봐주실 수 있으실지요? + + + 119632 + 아, 거기가 그렇게 멀 거라고는 생각하지 못했습니다. 모두를 만족시킬 타협책이 있지 않을까요? + + + 125259 + 이 과일을 먹고 병에 걸리는 사람들이 도시 전체에서 나오고 있습니다! 이건 선물이 아니라 공격이요! + + + 125262 + 선례가 있는데 어떻게 그들이 몰랐다는 겁니까? 이게 일부러 저지른 일이라면 살인과 다를 게 없지 않겠습니까? + + + 119655 + 그것이 사실이었군요. 평화나 화친의 희망은 없는 건지... 최선을 다해주셨을 거라는 건 압니다만. + + + 119654 + 엔베사의 국민들은 이미 고통을 받지 않았습니까? 다른 방법이 있을 겁니다. 타협책이라든가, 회담이라든가... + + + 119682 + 그 기생충을 엔베사에서 영원히 쫓아내기 위해 뭔가 해야만 합니다... 그래요, 물이요! 바로 그거요! + + + 119683 + 서둘러요! 동이 트기 전에 운하에 가야만 합니다. 운하 없이는 땅이 말라 버릴 테고, 그러면 아치발드는 떠날 수 밖에 없을 거요! + + + 119684 + 시간이 됐군요. 아무도 해치고 싶지는 않지만, 준비할 시간을 벌어야만 합니다. 그럼... 시작할까요, 친구여? + + + 119687 + 수많은 가족들이 한 사람의 눈먼 탐욕에 의해 찢어지게 두진 않을 겁니다! + + + 119686 + 이제 펌프만 찾으면 됩니다... 간단한 일이니 아무도 다칠 일도 없을 테고, 우리가 준비할 시간을 벌어 줄 겁니다. + + + 119688 + 우리의 도움 없이 이 땅에서 살 수 없는 주제에, 우리가 그를 필요로 한다고요? 우린 그를 필요로 한 적이 없습니다. 절대로. + + + 125263 + 좋아요! 들개 같은 놈이 물 없이 얼마나 잘 하는지 봅시다. 그렇게 오만하고 우월감에 찬 사람은 필요 없소! + + + 127872 + 지평선 너머에 새로운 발견과 장소가 기다리고 있습니다! 엔베사의 새 시대가 도래했군요. 이게 다 당신 덕분입니다! + + + 127878 + 해내셨군요! 제 평생의 꿈을 실현해주셨습니다. 이제 세계가 머리를 맞대고 연구할 수 있겠습니다! + + + 119717 + 새로운 시설이 필요할 겁니다. 지식의 한계를 넘어설 의욕으로 넘치는, 세계에서 저명한 학자들에 어울리는 기관 말입니다! + + + 127635 + 옛 동창생 말씀입니까? 물론이죠, 바로 읽어보겠습니다. + + + 127636 + 흠. 그와 같은 문자를 본 적이 있지요! 제가 자란 곳 근처에 있던 덤불에 얽힌 돌에 있었습니다. + + + 127637 + 절벽 꼭대기였습니다. 폐허가 된 야영지에서 우측을 바라보면 절벽 사이로 작은 계곡으로 난 좁은 길이 보일 겁니다. + + + 127638 + 이건 카쉬타가 엔베사에 와하 데셔를 하사했음을 알리는 전설적인 맹세석의 일부가 틀림없습니다. + + + 127639 + 제 생각이 맞다면 이건 수천 년은 된 겁니다! 보십시오, 모두가 조약을 이해할 수 있도록 서로 다른 언어로 쓰여 있습니다. + + + 127640 + 같은 내용을 다른 언어로 쓴 거라면, 우리가 카쉬타어를 잘 아니 고대 문자를 대충 유추해볼 수 있겠지요! + + + 127646 + 아, 네. 맥락에 잘 들어맞는군요! 다음 부분은 어떤가요... + + + 127647 + 뭔가 잘못됐어요. 제가 아는 한 기초 문법을 이토록 무시하는 언어는 없습니다. 다시 해봅시다. + + + 127648 + 흠, 그렇군요. 이제 이해가 됩니다. 그렇다면 이 마지막 부분은... 애매하군요. 어떻게 생각하십니까? + + + 127649 + 아! 드디어 확보하셨군요! 엔베사의 사전! 고대 문자 해독에 도움 될 뿐만 아니라 역사적 가치도 엄청나지요. 학자에게 가져가십시오. 부러움과 질투에 어쩔 줄 모를 겁니다! + + + 127650 + 서두르십시오! 학문의 발전을 지체시킬 수는 없습니다. 모든 이들에게 우리 업적을 알려야 합니다! + + + 127516 + 아, 당신이군요. 내 집이다 생각하고 지내십시오. + + + 127517 + 들어오세요. 지금 대양을 넘어 연구 협력 관계를 위한 작업을 하고 있었습니다. + + + 127518 + 오는 길에 우편물 수령 좀 부탁드려도 될까요? 연구 허가가 나오는 걸 기다리는 중이거든요. + + + 127520 + 대학 간의 국제적 협력이 시작되길 원하지만, 동시에 어머니를 돌봐야 해서요. + + + 127522 + 우리더러 신생 국가라고 생각하는 게 재미있군요. 당신의 성경만 봐도 그 기원이 이 땅에 있다는 걸 알 수 있습니다. + + + 127523 + 부모와 자식 간의 묘한 유대죠. 제 어머니에겐 큰 빚을 졌지만... 어머니처럼 고통받으며 살고 싶진 않습니다. + + + 127988 + 학자들의 숙소가 필요합니다. 연구자들은 사고를 돕는 탁 트인 장소와 인접한 소박한 방을 선호하죠. + + + 122887 + 아치발드 경. 좋아 보인다고 말하고 싶네만... 너무 애쓰는 모습은 낯설군. + + + 122891 + 그자를 풀어주게, 아치발드 경. + + + 122892 + 오, 비니엄은 내 아들일세. + + + 122893 + 그는 수년간 자네가 아니라 나를 봤잖나, 아치발드 경. + + + 119697 + 비니엄이냐? 오, 미안하군, 내 아들인 줄 알았네. 그래서 그대는 누군가? + + + 119698 + 진실이 얼마나 고통스럽든 간에, 정직은 미덕이라네. + + + 119699 + 거짓은 악마의 도구란다, 얘야. 이유야 어떻든 절대로 입에 올려서는 안 돼! + + + 119700 + 뿌리가 깊숙하니, 흙을 전부 갈아엎어서 확실히 없애도록 하게, 알겠지? + + + 127860 + 비니엄이 태어나기 전 내가 아직 젊었던 시절에 일기 같은 걸 쓰긴 했지... 자네에겐 흥미로울지도 모르겠군. + + + 119701 + 진실이란 씨가 가득하고 껍질이 신 오렌지와 같지. 칼을 갈아 놓고, 준비가 되면 벗겨보게나. + + + 119703 + 그럼 비니엄도 알고 있는 거군... 그동안 비밀로 하는 게 최선이라고 생각했네. 그게 안전하거든. 게다가, 입막음하려고 내게 돈까지 주었다네... + + + 125267 + 내 입막음의 대가로 받은 돈으로 비니엄에게 교육을 시켜서 이 세상에 자리를 잡게 했지. 그에게 과거보다는 미래를 주기로 한 결정이 잘못된 건가? + + + 125285 + 재니호이 케테마. 어떻게 말해야 할지 모르겠네... 아치발드 경과 이미 아는 사이였지. 한때 사랑하는 관계였어. 그 결과로 비니엄이 태어났고. + + + 127524 + 비록 내 가진 건 없지만, 언제든 환영일세. + + + 127525 + 그만하고 이리 들어오게, 차를 좀 내오겠네. + + + 127526 + 내 어린 시절에 여기 언덕엔 오렌지 나무 밭이 넓게 있었지. 없어진 지 오래지만. + + + 127527 + 아, 비니엄! 아이가 아무리 커도, 머리카락이 하얘져도, 어미의 마음속에선 영원히 어린아이일세. + + + 128133 + 그녀가 과거 그랬듯이, 나도 나의 와히이트로부터 식물의 지식을 배웠지. 따라오게, 보여주겠네. + + + 128134 + 땅을 치유하기 위해선 식물을 키워야 하네. 오렌지 꽃, 논밭과 검은 꽃 등이지. 하지만 오아시스가 말라붙어 조치가 필요하네. + + + 128135 + 오아시스에 새로운 생명을 심기에 충분한 양이네. 따라오게, 식물을 각각 어디에 심어야 할지 보여주겠네. + + + 128136 + 녹색의 생명이 이렇게나 피어나다니... 비니엄은 나처럼 가꾸는 일을 좋아하지 않았지만, 우리가 이곳에서 성공했다는 거엔 동의하겠지. + + + 128166 + 와하 데셔는 평화와 고요함의 성지일세! 정원의 고요함을 방해하는 공장은 있어서는 안 되네! + + + 122867 + ...여왕 폐하께서 편지에 작성한 태세를 고수하도록... + + + 122873 + ...사용 가능한 모든 수단으로 필요한 결과를 내도록... 개인적 실패는 용납할 수 없다... + + + 122874 + ...다시는 돌아오지 않을 거라고 맹세했지. 그랬는데! + + + 122875 + 아니, 어떻게? 자네가? 게다가 왜 여기 있지? + + + 122876 + 아, 물론이지, 물론이야. 여왕 폐하께서는 자유 무역에 불만은 없으시네... + + + 122877 + ...하지만 여기서 정치 공작은 하지 말게. 왕실에서 엔베사에 이해관계를 두고 있으니. + + + 122884 + 이것이 엔베사의 환영 방식인가? 야밤에 불과 강철을 보이는 것이? 그를 사로잡아 인도하도록 하게. + + + 122885 + 최대한 먼 곳으로 보내게. 다른 범죄자들과 같이 뉴 홀랜드로 이송시키도록. + + + 122886 + 그리고 오 왕이시여, 감히 제국의 뜻을 거스르려 하는가? 이제 우리의 대화는 함대와 강철로 이루어질 것일세! + + + 122899 + ... 키, 키리아? + + + 122900 + 그대로군... 그 장난기 어린 눈... 어떻게 잊겠나? + + + 122901 + 그자? 혹시... + + + 122902 + 비니엄... 비니엄은 아니겠지? 그럴 리가... + + + 125271 + 죄수는 일반 사면을 받게 될 것이다. 소지품을 돌려주도록. 황제를 알현하러 간다. + + + 122903 + 재니호이 케테마, 양국 간 전쟁은 없을 것이다. 사실을 말하자면 여기 있는 누구와도 다툴 일은 없다. 나 자신을 제외하고. + + + 122904 + 이곳에서 훌륭한 일을 할 만한 힘이 내게는 있었으나... 개인적인 일로 산만해져 평정을 잃었다. + + + 122905 + 비니엄... 용서를 빌지는 않겠지만, 혹시라도 세월이 지난다면... + + + 122906 + ...몇 번이나 생각하고, 갈망하고... 하지만 그럴 순 없었다... 이에 후회한다, 정말이지 후회한다... + + + 122907 + 그 누구도 둘을 대체할 수는 없었지... + + + 122908 + ...하지만 나는 그 끔찍한 죄책감을 모두 여왕 폐하에게의 충성으로 바꾸어 바쳤다... + + + 122909 + 바로 그 이유로, 키부리 비니엄과 인내심 있는 케테마 황제여... + + + 127698 + ...나는 빠르게 떠나기 위한 준비를 할 것이고... + + + 122910 + ...그리고 양쪽 국가 간에 협상을 위해 자수하겠네, 여왕 폐하께서 나를 교수형에 처하시길. + + + 124359 + 아, 뭔가 잊어버린 게 있다고 생각했지! 장부를 하나 빠르게 준비하겠네! + + + 125508 + 엔베사에 열화단이 있다는 건가..? 가짜 왕실 방문을 미끼로 끌어내는 건 어떤가? + + + 126889 + 그대는 정찰할 시간이 있었으니, 우리의 조사 지도에 있는 공백에 도움을 줄 수 있겠나? + + + 126890 + 더위에 지형까지 정말 최악이지만, 목표는 지나가는 모든 랜드마크에 이름을 붙이는 것일세. + + + 126912 + 아, 잘 발견했네. 저런, 저 새끼 코끼리가 무리에서 떨어져 버렸군. + + + 126914 + 도움을 저렇게 필요로 하면, 개입을 참기 힘들지. 이 장소를 '세타 코끼리 무덤'이라고 명명하겠네. + + + 126915 + 아! 동물 왕국의 갈기 달린 수장이로군. 진정한 왕은 하나뿐이라고들 하지... 아니면 여왕인가. + + + 126920 + 여왕 폐하께서 그 그림을 좋아하실걸세. 여기는 '사자심 돌출부'라고 하세. + + + 126921 + 아, 이곳의 폭포는... 기억나는군... 너무 지루한 나머지... 근처에서 엄청나게 마셔댔지... + + + 126922 + 텅 빌 때까지... + + + 126923 + 재미없군. + + + 126924 + 아! 오래된 위스키로 기분 전환을 좀 할 수 있겠군... 하! 여기를 '스카치 폭포'라고 하세. + + + 126925 + 뭐라고!? 결승점처럼 생긴 아치? 가볍게 200미터 달리기라도 한 번 하는 게 어떤가? + + + 126926 + 경주였다면 자네에게 돈을 걸었을 걸세! 그렇고말고. 이곳을 '블레이크의 아치'라고 명명하는 영광은 내가 차지하겠네. + + + 126927 + 잘했네! 언제나 경주마 같다고 생각했다네, 정말이지. 아치의 이름은 '승리의 곡선'이라고 하세. + + + 126928 + 이걸로 주요 랜드마크는 다 돌았네. 자네는 여왕 폐하를 위해 중요한 일을 한 걸세... + + + 126929 + ...나라를 진정으로 익히기 위해서 정확한 지도를 작성하는 일은 제국에 매우 중요한 일이지. + + + 119643 + 분수가 있는 것 같진 않군. 그렇지, 흠. 대신 저기 고랑은 좀 어떤가? + + + 119644 + 시원한 물이 있다면 추가 탄원에 대비해 그를 진정시킬 수 있겠지. + + + 119645 + 그늘로 삼을 오렌지 나무 하나 없군. 서두르게나! + + + 119646 + 이전에 온 자들로부터 배우는 게 빠르군... 그가 고마워하는 모습을 보이길 바라는 수밖에. + + + 119647 + 그게 정말 전부인가? 쳇, 바싹 구워지는 것보다는 낫겠지! + + + 119617 + 떠날 시간인가? 좋네, 앞장서게나. 익숙한 얼굴이 있는 게 왕의 기분을 좋게 만들 테니. + + + 125251 + 아침 바람이 거세지고 있다고, 흠? 불길하군, 정말 불길해. + + + 119619 + 아치발드 경으로 괜찮네. 그대의 황제가 나를 기다리고 있을 걸세. + + + 128174 + 아, 아는 얼굴이군! 잘 됐네! 자, 나를 이 케테마라는 사람에게 데려다주게나. 서로 의논할 것이 많으니. + + + 125247 + 이미 나에 대해서는 알고 있을 텐데. 자주 편지를 썼지만, 이 곳의 통신 수단이 변변치 않은 모양이군. + + + 119622 + 말도 안 돼, 이렇게 오만할 수가! 어떻게 여왕 폐하와 동급이라고 생각할 수가 있지? 감히 이 조그마한 나라에서... + + + 119623 + 하고많은 데를 놔두고... 대체 왜 내가 이 끔찍한 곳으로 돌아온다고 했을까? 의미가 없군. + + + 119624 + 지도가 없는 탐험가라니! 돛이 없는 배나 다름없군! + + + 119641 + 자연의 아름다움도 좋지! 하지만 여왕 폐하가 날 여기 관광하라고 보내신 건 아니야. 폐하께서는 엔베사가 명령대로 강력한 산업의 톱니바퀴 역할을 하길 기대하고 계시네. + + + 119633 + 장로들은 엔베사 사회에 강력한 권력을 쥐고 있지. 그들의 의회인 무트는 존경과 복종의 대상이지. 이들 중 몇을 설득해 끌어들이면 이곳에서 여왕 폐하의 계획에 큰 도움이 될걸세. + + + 119663 + 추가적 확장이라고? 이러면 안 되지. 확장을 막아야 하네! 여왕 폐하께서는 충성을 보인 자에게 보상을 내린다네. + + + 119665 + 나도 좋아서 이곳의 국민들을 불행하게 만드는 건 아니지만, 일시적인 것일세. 그들도 여왕 폐하의 비호를 받는 편이 결과적으로 더 나을 테니. + + + 119651 + 전쟁 준비를 하는 게 보이지? 엔베사의 환대란 이런 것인가... 대포를 가져오면 섭섭지 않게 챙겨주겠네. + + + 119657 + 비니엄은 아치발드를 선택한 것에 실망한 것처럼 보이려 하지만 이상하게 안도하고 있네. + + + 127990 + 멋지군! 자네가 용감하고 믿음직스러운 사람이라고 난 진작 알아봤네! + + + 122973 + 그런가... 알겠네. 고마워. 이것들을 치워주게. 가능한 한 멀리 가져가면 좋겠군. + + + 119660 + 위대한 케테마가 친선의 손길을 내민다고? 내 기억에는 그렇게 합리적인 사람이 아니었는데 말이지. + + + 119666 + 이 왕이라는 작자가 버릇없는 아이처럼 굴 거라면, 나도 솔직하게 한 마디 해줘야겠네. + + + 125260 + 난... 난 이것에 대해 전혀 몰랐네! 사고였네. 이렇게 비열한 짓은 내 방식이 아닐세! + + + 125255 + 케테마의 사람들 전부에 나눠주기 충분한 양의 과일이 여기 있네. 구대륙에서 멀리 돌고 돌아 도착했지. + + + 119635 + 내가 말한 건 여왕 폐하의 제국이 내린 승인이었지, 케테마가 아니야... 빌어먹을 것 같으니, 왜 난 이런 얘길 듣지 못했지? + + + 127859 + 케테마의 힘은 이 정도인가! 나를 지킬 용병은 얼마든지 있다. 게다가 곧 왕립 해군의 주력이 이곳에 도착할 것이다! + + + 119715 + 자네는 충성을 증명했네. 이 땅, 진실, 평화, 그리고 가장 중요하신 여왕 폐하께 말이지! + + + 119716 + 여왕 폐하께서는 내가 가져가는 지식의 보고에 기뻐하실 걸세. 지도와 전설 및 다른 것들까지. 폐하에게 핑계 댈 거리가 늘어서 다행일세... + + + 127863 + 시대가 뒤숭숭해지면 아는 사람과도 친하게 지내고 싶어지지, 안 그런가? 더 편해지고 싶다면 언제나 여왕 폐하의 땅에 자네의 자리가 준비되어 있네. + + + 127875 + 모든 준비가 완료되었네. 섬에 흔적 하나도 남기지 않았어. 케테마 황제에게 나를 다시 데려다주게나. 교섭할 준비가 되었으니. + + + 127876 + 과거를 두려워하고 부정하지 말아야 한다는 건 이미 알고 있었건만. 다른 사람과 나 자신에게 거짓을 말하는 건 최악의 정치인들이나 할만한 짓일세. + + + 127129 + 발굴 작업이라고? 훌륭한 생각이네! 소장품에 이국적인 유물이 늘어난다면 여왕 폐하께서도 기뻐할 것일세! + + + 127499 + 아, 멜빵바지가 필요한 날인가? + + + 127500 + 아, 그렇군... 어서 오게나! 수구 한판 하는데 딱 맞춰 왔군! + + + 127502 + 자네가 와서 새들이 전부 날아가 버렸잖은가... + + + 127504 + 내 지휘하에 있던 한 명이 칼로 오릭스와 결투하려 했다가 패배했네. 그놈들 아주 성질이 고약하지. + + + 127505 + 젊은이에게 품위가 있는 건 낙타를 타기 전이라고들 하지. 그 후엔 그저 낙타를 길들이는 게 우선이야. + + + 117658 + huch + + + 112842 + 운하 + + + 117786 + 운하 교차지점 + + + 127913 + 운하 교차지점 + + + 119029 + 포장 도로 + + + 114523 + 사막 도로 + + + 114436 + 양치기 주거지 + + + 114437 + 장로 주거지 + + + 122963 + 완자 나무꾼 + + + 114448 + 아마씨 농장 + + + 114447 + 히비스커스 농장 + + + 114450 + 테프 농장 + + + 114451 + 인디고 농장 + + + 114452 + 향신료 농장 + + + 114453 + 양봉장 + + + 114456 + 염소 농장 + + + 114439 + 상가 농장 + + + 114440 + 제염소 + + + 118729 + 랍스터 양어장 + + + 117743 + 점토 채취장 + + + 117744 + 제지 공장 + + + 114544 + 수중 펌프 + + + 114441 + 리넨 공장 + + + 114459 + 테프 공장 + + + 114461 + 양초 판매자 + + + 114444 + 건조장 + + + 114466 + 자수사 + + + 114468 + 차 향사 + + + 118725 + 도자기 공방 + + + 114469 + 태피스트리 직조장 + + + 114467 + 벽돌 건조장 + + + 114471 + 와트 주방 + + + 114472 + 파이프 제작소 + + + 114470 + 빛공방 + + + 114464 + 등불장이 + + + 114489 + 완자밭 + + + 114488 + 히비스커스밭 + + + 114490 + 아마밭 + + + 114492 + 테프 건초밭 + + + 114494 + 인디고밭 + + + 114495 + 향신료밭 + + + 114496 + 양봉장밭 + + + 114499 + 상가밭 + + + 114498 + 염소 축사 + + + 114518 + 시장 + + + 114519 + 음악가의 호정 + + + 114520 + 수도원 + + + 119892 + 소방서 + + + 114508 + 경찰서 + + + 117668 + 병원 + + + 114509 + 소형 창고 + + + 114537 + 중형 창고 + + + 114635 + 대형 창고 + + + 114511 + 동물원 + + + 117729 + 선창 + + + 117730 + 선창 + + + 117731 + 선창 + + + 125193 + 고급 부두 + + + 114626 + 소형 교역소 + + + 114627 + 중형 교역소 + + + 114628 + 대형 교역소 + + + 114629 + 소형 교역소 + + + 114630 + 중형 교역소 + + + 114631 + 대형 교역소 + + + 117858 + 무역 연합 + + + 117859 + 시청 + + + 117860 + 항만 관리소장실 + + + 117861 + 선상포 + + + 117863 + 포탑 + + + 117864 + 수리용 기중기 + + + 117870 + 보급소 + + + 117871 + 부두 + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + 일반 우물 + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + 목조 다리 + + + 122988 + 석조 다리 + + + 114445 + 학자 주거지 + + + 118733 + 제화소 + + + 118734 + 재단소 + + + 118735 + 전화기 제작소 + + + 124738 + 고급 커피 제조소 + + + 124737 + 고급 럼주 양조장 + + + 124739 + 고급 방적 공장 + + + 118736 + 무선전신탑 + + + 124057 + 수염수리 우리 + + + 124087 + 학 우리 + + + 124088 + 홍학 우리 + + + 124091 + 하마 우리 + + + 124094 + 겔라다 우리 + + + 124101 + 산니알라영양 우리 + + + 124102 + 오릭스 우리 + + + 124109 + 코끼리 우리 + + + 124110 + 들개 우리 + + + 124111 + 기린 우리 + + + 124112 + 코뿔소 우리 + + + 124113 + 임팔라 우리 + + + 124114 + 카라칼 우리 + + + 124090 + 엔베사 늑대 우리 + + + 124084 + 단봉낙타 우리 + + + 124089 + 페넥여우 우리 + + + 124103 + 사자 우리 + + + 124104 + 타조 우리 + + + 124105 + 제국 얼룩말 우리 + + + 124106 + 하이에나 우리 + + + 124107 + 치타 우리 + + + 124108 + 영양 우리 + + + 125030 + 나비 정원 + + + 125031 + 동물 사육장 + + + 125033 + 파충류 사육장 + + + 125034 + 유리 온실 + + + 124786 + 파실 게비 폐허 + + + 124787 + 호르 조각상 + + + 124788 + 안푸 조각상 + + + 124789 + 악숨 오벨리스크 + + + 124790 + 키두시 교회 폐허 + + + 124791 + 나피르 사원 + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + 계약의 궤 + + + 124794 + 유다의 사자 + + + 124795 + 야로부 조각 + + + 130922 + 박물관 강당 + + + 130923 + 박물관 강당 + + + 125029 + 박물관 강당 + + + 118938 + 연구소: 기반 + + + 118939 + 연구소: 상부 구조 + + + 118940 + 연구소 + + + 125028 + 고급 부두 + + + 119404 + 키두시 아니토니 교역소 + + + 129034 + 키두시 아니토니 등대 + + + 119407 + 앙게레브 등대 + + + 123720 + 앙게레브 교역소 + + + 119408 + 와하 데셔 교역소 + + + 129035 + 와하 데셔 등대 + + + 129024 + 강 슬롯 + + + 129025 + 오아시스 강 슬롯 + + + 119409 + 케테마의 항구 + + + 119425 + 블레이크의 엔베사 항구 + + + 131065 + 유목민 항구 + + + 119410 + 케테마의 등대 + + + 119424 + 블레이크의 엔베사 등대 + + + 119784 + 아치발드 블레이크의 식민지 장원 + + + 125191 + 고급 부두 + + + 125192 + 고급 부두 + + + 124856 + 소방관 + + + 124857 + 자원 소방대 + + + 127944 + 경찰관 + + + 127945 + 자경단 + + + 127946 + 의사 + + + 127947 + 자원 간호사 + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + 무인도 + + + 118755 + 양치기 + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + 야생 황소 + + + 118768 + 비열한 참가자 + + + 118771 + 심통 난 아이다 + + + 118756 + 수수한 선물 더미 + + + 118759 + 원 속에서 노는 아이들 + + + 118761 + 공개 고해성사 + + + 118780 + 장로 셀라시예 + + + 118777 + 방탕한 장로 셀라시예 + + + 118877 + 온순한 거지 + + + 118882 + 성스러운 축제 + + + 118860 + 격렬한 거부 + + + 118869 + 잘난 맛에 사는 달팽이 연구원 + + + 118870 + 퇴폐적인 연회 손님 + + + 118871 + 아버지만 믿는 애송이 + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + 목가적인 소도 + + + 130503 + 디니키의 친구 아문 + + + 118901 + 양과 어울리는 양치기 + + + 130564 + 불타는 덤불` + + + 118893 + 나태한 청년들 + + + 118894 + 무리를 이룬 행복한 양치기 + + + 118895 + 무리를 이룬 창피한 양치기 + + + 118896 + 양치기의 산악 야영지 + + + 118897 + 알리아의 가족 + + + 118898 + 소년으로 변장한 소녀 + + + 118899 + 슬픔에 잠긴 불량배의 가족 + + + 118900 + 외로운 불량배 + + + 131329 + 외로운 불량배 + + + 118967 + 붉은 셔츠 형제들 + + + 118973 + 희생양 + + + 130563 + 염소 양치기 + + + 118959 + 난폭한 지주 + + + 118904 + 망가진 선술집 + + + 118906 + 전소된 대학 실험실 + + + 118907 + 파괴된 벽돌 공장 + + + 118908 + 인정받지 못한 천재 폴 푸아레 + + + 118909 + 패션쇼 + + + 118910 + 프랑스 국화 (하얀 꽃) + + + 118911 + 개양귀비 (붉은 꽃) + + + 118912 + 수국 (푸른 꽃) + + + 118913 + 향긋한 꽃다발 + + + 118914 + "버디"와 함께하는 학자 루퍼트 + + + 118915 + 노벨상을 수상하는 학자 + + + 118916 + 와그 왕의 무덤 + + + 118917 + 와그 왕의 무덤에 있는 추종자들 + + + 118918 + 왈두 공식 임명식 + + + 118919 + 군중을 선동하는 반란군 + + + 119905 + 국가 통합의 날 축제 + + + 118927 + 지붕 위 저격수 + + + 119093 + 전함 + + + 119094 + 호위함 + + + 119095 + 모니터함 + + + 119232 + 아바테 씨의 함선 + + + 131012 + 귀족의 배 + + + 131061 + 케테마의 사촌 + + + 119903 + 케테마의 쾌속 범선 + + + 124937 + 케테마 항구에 있는 건축가 + + + 124938 + 키두시 아니토니 항구에 있는 건축가 + + + 124939 + 와하 데셔 항구에 있는 건축가 + + + 127026 + 재니호이 케테마 + + + 127067 + 재니호이 케테마 + + + 126945 + "도..." + + + 126948 + "미..." + + + 126949 + "솔..." + + + 126944 + "시..." + + + 126943 + "라..." + + + 126950 + 목욕탕에 유입된 바위 + + + 126951 + 고꾸라진 나무 + + + 126952 + 나뭇가지와 잔가지 + + + 126962 + 얼룩말 탑 + + + 126963 + 하이에나 탑 + + + 126964 + 하마 탑 + + + 126965 + 치타 탑 + + + 126966 + 사자 탑 + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + 회한에 젖은 오렌지 나무 + + + 119983 + 체념한 오렌지 나무 + + + 119984 + 씁쓸한 오렌지 나무 + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + 첫 번째 수중 펌프 + + + 119959 + 두 번째 수중 펌프 + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + 시장 가판대 + + + 120980 + 도자기 상인 + + + 120981 + 시장 경비병 + + + 120982 + 태피스트리 방직공 + + + 120983 + 태피스트리 공방 + + + 120984 + 염료통 + + + 120985 + 항구 시장 + + + 120986 + 포탑 + + + 120987 + 조선소 + + + 120988 + 선임 위병 하사관 + + + 120989 + 히티아의 집 + + + 120990 + 역사 애호가 + + + 120991 + 궁전 폐허 + + + 120992 + 마을 주민 일가 + + + 120993 + 우물 + + + 120994 + 앙게레브 관리 + + + 120995 + 덮개 + + + 120996 + 요새 폐허 + + + 120997 + 덮개 + + + 120998 + 바위 + + + 120999 + 앙게레브 성 + + + 121000 + 무용수 + + + 121001 + 경비병 + + + 121002 + 마을 주민 + + + 122966 + 복원된 옛바로크 궁전 + + + 123074 + 웅장한 대포 + + + 123075 + 위협적인 대포 + + + 123076 + 광을 낸 대포 + + + 123077 + 의심스러운 상자 더미 + + + 123078 + 궁전 관람객 + + + 123366 + 덮개 + + + 123367 + 덮개 + + + 123368 + 덮개 + + + 123369 + 덮개 + + + 123403 + 작은 상자 + + + 123539 + 큰 상자 + + + 123544 + 장식된 상자 + + + 123562 + 유물 전문가 + + + 123739 + 요새 폐허 + + + 123740 + 요새 폐허 + + + 123741 + 바위 + + + 123742 + 바위 + + + 123756 + 셀라마위 핏줄의 갈렙 + + + 124010 + 덮개 + + + 124516 + 환호하는 군중 + + + 124528 + 강한 대포 + + + 124529 + 고급 대포 + + + 124517 + 상자에 든 장난감 + + + 124518 + 어린이 옷더미 + + + 124519 + 고풍스러운 탁자 + + + 124520 + 글이 새겨진 상자: '내가 제일 아끼는 경비에게' + + + 124521 + 낡은 여물통 + + + 124522 + 와그 왕의 전임 고문 + + + 124523 + 덮개 + + + 124524 + 덮개 + + + 124525 + 고대의 여물통 + + + 124526 + 덮개 + + + 124527 + 빗장 걸린 문 + + + 124716 + 궁전 폐허 + + + 123775 + 도둑 + + + 123787 + 오래된 무덤 + + + 123788 + 낡은 무덤 + + + 123789 + 부서진 무덤 + + + 123790 + 관리가 잘 된 무덤 + + + 123791 + 작은 무덤 + + + 123792 + 묘지 대문 + + + 123793 + 도서관 입구 + + + 123794 + 도서관 동관 + + + 123795 + 도서관 서관 + + + 123796 + 도서관 북관 + + + 123797 + 성직자의 일상 + + + 123798 + 엔베사의 초석 + + + 123799 + 축복받은 망자들을 위한 호칭 기도 + + + 123800 + 황금기 이단 신앙에 관한 논문 + + + 123801 + 혈거인 건축물 위에서 + + + 123802 + 미덕의 여덟 신 + + + 123937 + 신전 기둥 + + + 123938 + 터널 입구 + + + 123939 + 산길의 부두 + + + 123989 + 걱정 많은 테카 + + + 123990 + 예술가 에프렘 + + + 123998 + 전통주의자 에스킨더와 에사야스 + + + 124040 + 대사제 퍼시나 + + + 128100 + 히비스커스 자루 + + + 128281 + 의식용 웅덩이 + + + 128282 + 고대 유적 + + + 128283 + 키두시 아니토니의 신전 + + + 128284 + 수리야의 가문 묘 + + + 128288 + 와하 데셔의 노동자들 + + + 128289 + 고고학 야영지 + + + 128293 + 우울한 노동자 + + + 128296 + 비석 조각 윗부분 + + + 128297 + 비석 조각 "고대 항구 등기소" + + + 128303 + 고대 기둥 + + + 128304 + 봉인된 꽃병 + + + 128305 + 기둥 조각 "악마의 출현" + + + 128306 + 태피스트리 "카쉬타가 일으킨 파멸" + + + 128307 + 시끄러운 노동자들 + + + 128310 + 우울한 노동자 + + + 128314 + 조각 공구 자루 + + + 128315 + 능력자 라일라 대사제의 집 + + + 128316 + 능력자 라일라의 탁자 + + + 128317 + 옛 우물 + + + 128324 + 판화 "엔베사 서사시" + + + 128330 + 학자 + + + 128331 + 고대 벽에 새겨진 글 "제물" + + + 128337 + 석재 더미 + + + 128340 + 검은 꽃병 + + + 128341 + 그을린 석판 + + + 128346 + 벽 판화 + + + 128348 + 고대 기록실 + + + 128349 + 박살 난 조각상 + + + 128350 + 의학 논문 + + + 128351 + 키두시의 관료 + + + 128352 + 구대륙에서 + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + 묘지 대문 + + + 128879 + 묘지 대문 + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + 아래에 뭐가 있나? + + + 130661 + 엔베사 동물군 개론, 테카 지음 (미완성) + + + 131075 + 엔베사의 상징 + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + 망가진 소형 보트 + + + 124403 + 야라 대모 + + + 124404 + 젊은 연인 + + + 124405 + 고대 주택 + + + 124406 + 빽빽이 자란 잡초 + + + 124407 + 빽빽이 자란 잡초 + + + 124408 + 빽빽이 자란 잡초 + + + 124409 + 노인의 집 + + + 124410 + 노인의 방어구 + + + 124411 + 노인의 책상 + + + 128383 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128384 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128385 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128386 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128387 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128388 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128439 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128440 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128441 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128442 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128443 + 소금에 전 나무줄기 + + + 128703 + 고대 맹세석 + + + 128704 + 우울한 노동자 + + + 128705 + 예언자 퍼 이테루 + + + 128706 + 크사르 + + + 129546 + 고대 꽃 + + + 129547 + 구대륙의 폐허가 된 야영지 + + + 129548 + 와하 데셔의 오아시스 + + + 129549 + 돌무더기 + + + 129550 + 돌무더기 + + + 129551 + 돌무더기 + + + 129552 + 고대 셰뎃 + + + 129553 + 케테마의 노동자들 + + + 129554 + 심을 나무를 선택하세요 + + + 129555 + 심을 나무를 선택하세요 + + + 129556 + 심을 나무를 선택하세요 + + + 129557 + 감독관 아벨 + + + 129558 + 새 창고 + + + 129559 + 키르야의 집 + + + 129560 + 키르야 + + + 129561 + 오렌지 나무 + + + 129562 + 키르야의 농장 + + + 129563 + 히비스커스 농장 + + + 129564 + 인디고 농장 + + + 129565 + 아마 농장 + + + 129566 + 오릭스 사육 + + + 129567 + 동부 신도들의 성지 + + + 129568 + 남부 신도들의 성지 + + + 129569 + 서부 신도들의 성지 + + + 129570 + 임시 도자기 공방 + + + 129571 + 너저분한 수중 펌프 + + + 129572 + 폐허 + + + 129573 + 돌무더기 + + + 129574 + 돌무더기 + + + 129575 + 돌무더기 + + + 129581 + 히비스커스 씨앗 + + + 129582 + 인디고 씨앗 + + + 129583 + 아마씨 + + + 129584 + 크사르 성직자 + + + 129585 + 마을 주민 + + + 129586 + 에사토의 고대 무덤 + + + 129604 + 의식용 길 기둥 + + + 129605 + 고대 건물 + + + 129606 + 의식용 부두 + + + 129607 + 예언자가 준 유물 + + + 129651 + 와하 데셔의 젊은 족장 + + + 129652 + 양치기 에야수 + + + 129812 + 동부 신도들의 성지 + + + 129813 + 남부 신도들의 성지 + + + 129814 + 서부 신도들의 성지 + + + 129815 + 의식용 길 기둥 + + + 129816 + 고대 건물 + + + 129817 + 의식용 부두 + + + 129818 + 에사토의 고대 무덤 + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + 고대 셰뎃 + + + 130452 + 고대 셰뎃: 노동자에게 치우라고 명령하세요 + + + 131076 + 예언자 퍼 이테루의 왼쪽 날개 + + + 131078 + 비밀 통로 + + + 131079 + 샤바 여왕의 석관 + + + 129110 + 황실 궁전 + + + 125355 + 중앙 시장 + + + 125356 + 부둣가 시장 + + + 125358 + 전통식 농장 + + + 125357 + 현대식 농장 + + + 129111 + 라 코로나 교회 + + + 129112 + 칠왕자 기념물 + + + 129113 + 궁정 정원의 벽 + + + 129114 + 수리야의 아치 + + + 129115 + 엘람 사원 + + + 129116 + 고대 벽 + + + 129117 + 고대 벽 + + + 128956 + 외교관 비니엄의 집 + + + 129118 + 엔베사에 있는 왕실 영사관 + + + 129119 + 타보림 수도원 + + + 129120 + 타보림 사원 + + + 129121 + 제국 사관 학교 + + + 129122 + 궁전 연구소 + + + 129123 + 제국 정원 + + + 129124 + 새 농장 + + + 129125 + 식물원 + + + 129126 + 무역 본부 + + + 129127 + 군사 방어 시설 + + + 131080 + 오릭스 무리 + + + 131081 + 엔베사 자트 + + + 131082 + 영양의 위협 + + + 131083 + 임팔라의 점프 + + + 131084 + 홍학 + + + 123409 + 유물 전문가 + + + 123408 + 난파선 + + + 123699 + 조난당한 선원 + + + 124847 + 변장한 앙게레브인 + + + 129444 + 대사제 퍼시나 + + + 127674 + 야라 대모 + + + 129962 + 야라 대모 + + + 129963 + 감독관 아벨 + + + 131349 + 케테마의 키두시 이동용 쾌속 범선 + + + 131350 + 케테마의 와하 데셔 이동용 쾌속 범선 + + + 131351 + 케테마의 앙게레브 이동용 쾌속 범선 + + + 127695 + 현혹적인 곶 + + + 127696 + 쓰러진 나무 + + + 127697 + 코끼리 무리 + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + 상자 + + + 127702 + 상자 + + + 127703 + 상자 + + + 129708 + 아기 코끼리 + + + 129825 + 아기 코끼리 + + + 129684 + 호위함 + + + 117741 + 강 슬롯 + + + 117742 + 강 슬롯 + + + 129382 + 강 슬롯 + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + 울타리 + + + 130704 + 울타리 모퉁이 + + + 130705 + 울타리 끄트머리 + + + 130706 + 울타리 교차지점 + + + 130707 + 갈라진 울타리 + + + 130708 + 울타리 출입구 + + + 131388 + 나무로 장식한 화단 + + + 130709 + 화단 + + + 130710 + 화단 모퉁이 + + + 130711 + 화단 끄트머리 + + + 130712 + 화단 교차지점 + + + 130713 + 갈라진 화단 + + + 130714 + 울타리 두른 화단 + + + 131386 + 나무로 닫힌 화단 + + + 130715 + 어린 무화과나무 + + + 130716 + 노간주나무 + + + 130717 + 하게니아 관목 + + + 130718 + 잎이 빛나는 갈매나무 + + + 130719 + 모래밭 + + + 131423 + 풀밭 + + + 130720 + 작은 셰뎃 + + + 130721 + 좁은 셰뎃 + + + 130722 + 캠프파이어 + + + 130723 + + + + 130724 + 헛간 + + + 130725 + 텐트 + + + 130726 + 웨이캠프 + + + 130727 + 대피소 + + + 124041 + 동부 거대 달팽이 + + + 124074 + 난쟁이 고슴도치 + + + 191505 + 홍학 + + + 191503 + 타조 + + + 190461 + 컬리헤어 타란튤라 + + + 124075 + 단봉낙타 + + + 124147 + 엔베사 늑대 + + + 124148 + 쌍뿔 카멜레온 + + + 124149 + 제국 얼룩말 + + + 124150 + 들개 + + + 190455 + 사막여우 + + + 191085 + 큰귀사막여우 + + + 190457 + 황제 전갈 + + + 190460 + 독물총코브라 + + + 124151 + 회색왕관 학 + + + 124152 + 산니알라영양 + + + 124153 + 오릭스 + + + 124154 + 점박이 하이에나 + + + 124155 + 영양 + + + 124156 + 임팔라 + + + 124157 + 카라칼 + + + 124060 + 수염수리 + + + 124158 + 하마 + + + 124159 + 겔라다 + + + 124160 + 치타 + + + 124161 + 기린 + + + 124162 + 사자 + + + 124163 + 코끼리 + + + 124164 + 검은 코뿔소 + + + 124867 + 상아색 소 반지 + + + 118137 + 아라베스크 장신구 + + + 124868 + 색칠된 가면 + + + 124869 + 동물 조각상 + + + 124870 + 왕의 영광 + + + 124871 + 셀라마위의 사자 + + + 124873 + 어머니와 아들 조각상 + + + 124874 + 빼어난 테라코타 조각상 + + + 124875 + 악숨 오벨리스크 + + + 124876 + 마수 마수의 장신구 + + + 124877 + 마수의 마파문디 + + + 124882 + 섬세하게 구워낸 진흙 타일 + + + 124872 + 황소 머리 술잔 + + + 118148 + 성서 + + + 124879 + 아누비스 조각상 + + + 124881 + 탐박토 모형 + + + 124884 + 게비 모형 + + + 124878 + 호르 조각상 + + + 124885 + 키두시 교회 모형 + + + 118122 + 실레아미도스의 보물 + + + 118594 + 불사조의 알 + + + 118634 + 실레아미도스 지도 + + + 124694 + 셀라마위의 창 + + + 124883 + 계약의 궤 + + + 124880 + 나피르 사원 모형 + + + 129442 + 실레아미도스 꽃병 + + + 130777 + 와하 데셔의 고대 타보트 + + + 118103 + 다국어 학자 라힘 + + + 125112 + 전문 방목업자 + + + 125113 + 애정 넘치는 염소지기 + + + 125114 + 차 전문가 칼디 + + + 125115 + 꽃의 소녀 + + + 125116 + 사막의 꽃 칼라 릴리 + + + 125117 + 온화한 음료수 장사꾼 + + + 125118 + 차 감별사 + + + 125119 + 찻집의 여제 샤이 샤아 + + + 125120 + 열정 넘치는 요리사 + + + 125121 + 만찬회 주방장 + + + 125122 + 세계적으로 유명한 엔베사 주방장 아덴 이삭 + + + 125123 + 아버지 데카마 + + + 125124 + 엔베사 주교 + + + 125125 + 총대주교 마테오스 10세 + + + 125126 + 신중한 장인 + + + 125127 + 근면성실한 자수장 + + + 125128 + 기능장 마간 + + + 125129 + 제지 공장 전문가 와헤누르 + + + 125130 + 장로 셀라시예 + + + 125131 + 향신료 전문가 + + + 125132 + 전설의 이야기꾼 이솝 + + + 125133 + 유명한 찬송가 작가 기오르기스 + + + 125134 + 음악의 거장 물라투 + + + 125135 + 노련한 제염업자 + + + 125136 + 랍스터 장수 + + + 131387 + 엔베사 불 곡예사 + + + 125137 + 유명한 재단사 + + + 125138 + 충격의 패션 디자이너 폴 푸아레 + + + 125139 + 원조 멋쟁이 붐 브리멜 + + + 129022 + 뛰어난 패션 디자이너 + + + 125140 + 전선 기술자 + + + 125141 + 유행을 선도하는 무선전신 기술자 + + + 125142 + 학부 부교수 + + + 125143 + 딘스빌 대학 학장 딘 + + + 125144 + 우울한 해외주재원 디몬 + + + 125145 + 현명한 엔베사 정착민 + + + 125146 + 열성적인 엔베사 사업가 에쉬 + + + 119926 + 수중 펌프 설계도 + + + 119930 + 편지와 벌집 + + + 119948 + 너무 익은 과일 바구니 + + + 119956 + 비니엄 + + + 119987 + 키르야의 낡은 일기장 + + + 119989 + 제9연대 명부 + + + 129663 + 지도 제작용 스케치북 + + + 118872 + 순회하는 장로 + + + 118978 + 양치기의 자연 찬가 + + + 120321 + 동네 불량배 + + + 119009 + 패션쇼 모델 + + + 119047 + 귀족 + + + 119050 + 예술가 + + + 119196 + 케테마 황제 폐하 + + + 119215 + 귀족' 스승의 이력서와 첨부 편지 + + + 119216 + 기능장' 스승의 이력서와 첨부 편지 + + + 119217 + 장군' 스승의 이력서와 첨부 편지 + + + 119228 + 비밀문서 + + + 119234 + 아바테 가문의 장남 + + + 119247 + 미티쿠 가문의 장남 + + + 131014 + 케테마의 사촌 + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + 건축가 + + + 123580 + 도자기 상자 + + + 123602 + 의류 + + + 123665 + 수리 재료 + + + 123685 + 조난당한 선원 + + + 123715 + 유물 전문가 + + + 124124 + 셀라마위의 창 + + + 124372 + 키두시 아니토니 항구 등기소 + + + 124374 + 악다모트 항구 등기소 + + + 124464 + 메크뎀 경비의 일기장 + + + 124624 + 와그 왕의 유언장 + + + 124769 + 살로모니드의 가짜 창 + + + 128690 + 와하 데셔의 노동자들 + + + 128853 + 오스트라카와 편지 + + + 128891 + 사면령 + + + 128892 + 추방 선언 + + + 128909 + 다친 노동자 + + + 128936 + 벽 동판화 사본 + + + 128985 + 예언 동판화 사본 + + + 129129 + 비니엄의 엔베사 사전 + + + 129241 + 황제의 전권 대사 + + + 129242 + 서툰 번역문 + + + 129244 + 잘된 번역문 + + + 129418 + 대사제의 편지 + + + 130937 + 엔베사 연대기 + + + 130938 + 엔베사 연대기 + + + 130939 + 엔베사 연대기 + + + 130945 + 엔베사 연대기 + + + 129948 + 케테마의 보급품 + + + 130445 + 케테마의 노동자들 + + + 130462 + 키두시에서 온 나무 + + + 130463 + 타보림에서 온 나무 + + + 130567 + 와하 데셔의 사람들 + + + 130617 + 히비스커스, 아마, 인디고 씨앗 + + + 130658 + 우는 염소 + + + 130808 + 인디고 씨앗 + + + 130809 + 아마씨 + + + 131223 + 진품 계약의 궤 + + + 128852 + 위니베르살리 백과사전, 4권 + + + 121004 + 케테마의 수석 토목기술자 아마디 일가 + + + 121020 + 앙게레브의 시장 지배자 카디자 케베데 + + + 121022 + 냉철한 해군 소장 리처드 B. 샤프 + + + 121023 + 남반구 해양 위치 기입도 + + + 125043 + 엔베사식 제본 도구 + + + 125044 + 제본틀 + + + 125045 + 산업용 제본 기계 + + + 125046 + 벌집 훈연기 + + + 125047 + 퀸비 양봉복 + + + 125048 + 고기 절단기 + + + 125049 + 고급 건조실 + + + 125050 + 버클리 고기 분쇄기 + + + 125051 + 수문 + + + 125052 + 고급 갑문 + + + 125053 + 비니엄의 수문 + + + 125054 + 도예가의 바퀴 + + + 125055 + 케테마의 산업용 가마 + + + 125056 + 그물 통발 + + + 125057 + 니네베 선장의 기적의 랍스터 통발 + + + 125058 + 새장 + + + 125059 + 모기 그물 + + + 125060 + 예베바의 견고한 온실 + + + 125061 + 여분의 바퀴 + + + 125062 + 플로덴 쇄도바퀴 + + + 125063 + 나무를 파낸 북 + + + 125064 + 10현 크라르 + + + 125065 + 셀라마위 북 + + + 125066 + 조정식 마네킹 + + + 125067 + 블로더히데의 혼합 기계 + + + 125068 + 수선공의 종점 + + + 125069 + 구멍 봉합 기계 + + + 125070 + 밑창 조사관의 봉합기 + + + 125071 + 전화 중계기 + + + 125072 + 방송 중계 장치 + + + 128501 + 고철 + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + 잃어버린 양치기의 야영지로 가는 지도 + + + 129243 + 가라앉은 사유지로 가는 지도 + + + 129240 + 고대 전초기지 지도 + + + 129237 + 황실 선원이 준 지도 + + + 129222 + 고대 해군 전투지 지도 + + + 129238 + 절벽 지도 + + + 129236 + 법원 봉인이 붙은 지도 + + + 129249 + 보험 보고서에서 찾은 지도 + + + 129248 + 얼마 전 난파된 배에서 얻은 지도 + + + 129251 + 난파선 선장의 지도 + + + 120314 + 건설권 + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + 대사막 공원 + + + 124207 + 풍요로운 호수 공원 + + + 124208 + 엔베사 고원 공원 + + + 124209 + 긍지의 사바나 공원 + + + 124210 + 미옴보 삼림 지대 공원 + + + 124913 + 삼각주의 신 전시회 + + + 124914 + 잃어버린 부족 전시회 + + + 124915 + 엔베사의 뿌리 전시회 + + + 124916 + 마수 마수 전시회 + + + 127865 + 수많은 물줄기의 땅 + + + 127866 + 옛말의 수호자 + + + 127867 + 모래의 유산 + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + 온순한 사람 돕기 + + + 130301 + 신앙 장려하기 + + + 130305 + 우리의 짐 덜기 + + + 130942 + 고대의 땅 + + + 130943 + 곡식이 풍부한 땅 + + + 130944 + 제국의 가치 + + + 129324 + 전설 유물 설계도 + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + 대사막 + + + 124197 + 풍요로운 호수 + + + 124198 + 엔베사 고원 + + + 124199 + 긍지의 사바나 + + + 124200 + 미옴보 삼림 지대 + + + 124905 + 삼각주의 신 + + + 124906 + 사라진 부족 + + + 124907 + 엔베사의 뿌리 + + + 124908 + 황금 왕국의 국보 + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + 모든 엔베사 곡식 농장 + + + 125110 + 모든 엔베사 주거지 + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + 컬리스마 운하 + + + 119871 + 엔베사에 오신 걸 환영합니다 + + + 119876 + 타보림의 재탄생 - 정착 + + + 119877 + 타보림의 재탄생 - 완자의 마법 + + + 119879 + 타보림의 재탄생 - 친절의 우유 + + + 119878 + 생명의 물 + + + 128815 + 생명의 물 - 집착 + + + 119887 + 제국의 새로운 의복 + + + 119897 + 불과 물 + + + 119884 + 황홀한 북부 - 교역의 중심 + + + 119886 + 황홀한 북부 - 의문 + + + 125228 + 황홀한 북부 - 탐험 + + + 125229 + 황홀한 북부 - 건설 + + + 125230 + 황홀한 북부 - 지휘 + + + 125231 + 황홀한 북부 - 항해 + + + 119888 + 비니엄의 이상 - 위대한 계획 + + + 119880 + 씹기 좋은 물건 + + + 126968 + 탑 길들이기 + + + 126985 + 여제의 목욕탕 + + + 126986 + 염소 변주곡 + + + 119889 + 경험의 가르침 + + + 119893 + 언짢은 사내 + + + 119895 + 숨은 의도의 만찬회 + + + 119927 + 적응 과정 + + + 119898 + 현지 길잡이 + + + 119899 + 숨은 의도의 만찬회 - 초청 + + + 119914 + 공식 환대 - 요리 + + + 124811 + 비니엄의 이상 - 위대한 전문가 + + + 124815 + 비니엄의 이상 - 위대한 전문가 + + + 128496 + 연구소 + + + 119924 + 공식 환대 - 풍경 + + + 119925 + 공식 환대 - 우월감 + + + 119915 + 타보림의 꿈 + + + 120298 + - + + + 119932 + 타보림의 꿈 - 성장 + + + 119937 + 타보림의 꿈 - 방해 + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + 대포 지원 + + + 120278 + 안심의 미소 + + + 119931 + 옅어지는 환대 + + + 119946 + 사과 맛이 어떻더냐 + + + 119955 + 관계의 단절 + + + 119957 + 관계의 단절 + + + 119963 + 전쟁의 북소리 + + + 119979 + 믿음과 통합 + + + 119981 + 수심에 잠긴 어머니 + + + 119998 + 수심에 잠긴 어머니 + + + 119985 + 쓴 오렌지 + + + 120246 + 쓴 오렌지 + + + 119988 + 제9연대 명부 + + + 120307 + 제9연대 명부 + + + 119993 + 깨우침 + + + 127792 + 전체 성명 + + + 119997 + 전체 성명 + + + 120546 + 전체 성명 + + + 119999 + 비니엄의 이상 - 위대한 가능성 + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + 변경으로의 여행:<br/>엔베사 지도 제작 + + + 129664 + 변경으로의 여행:<br/>엔베사 지도 제작 + + + 129666 + 변경으로의 여행:<br/>엔베사 지도 제작 + + + 129667 + 변경으로의 여행:<br/>엔베사 지도 제작 + + + 129668 + 변경으로의 여행:<br/>엔베사 지도 제작 + + + 129669 + 변경으로의 여행:<br/>엔베사 지도 제작 + + + 129670 + 변경으로의 여행:<br/>재는 재로, 상아는 상아로 + + + 129675 + 변경으로의 여행:<br/>세상의 꼭대기에서 + + + 129676 + 변경으로의 여행:<br/>여왕의 폭포 + + + 129681 + 변경으로의 여행:<br/>거대 아치에서의 경주 + + + 129682 + 변경으로의 여행:<br/>거대 아치에서의 경주 + + + 119045 + 와그 왕의 유산 + + + 119046 + 친구들과 친하게 지내기 + + + 119048 + 교육, 교육, 교육. + + + 119049 + 엔베사 통합의 날 + + + 119060 + 열화단 고행 + + + 119089 + 열화단 고행 - 속죄 + + + 119097 + 열화단 고행 - 복수는 역시 헛되도다 + + + 119099 + 열화단 고행 - 복수는 역시 헛되도다 + + + 119195 + 그곳에 + + + 123599 + 성장하는 왕자 - 스승 + + + 119219 + 성장하는 왕자 - 편애 + + + 119224 + 성장하는 왕자 - 거래의 걸림돌 + + + 119226 + 성장하는 왕자 - 아버지 같은 존재 + + + 119231 + 성장하는 왕자 - 해방 + + + 119225 + 성장하는 왕자 - 왕자의 미덕 + + + 119227 + 문화 재전유 + + + 119038 + 이국적인 북쪽 - 시간 + + + 119040 + 이국적인 북쪽 - 교통 + + + 119041 + 이국적인 북쪽 - 빛 + + + 119042 + 이국적인 북쪽 - 산업 + + + 119043 + 이국적인 북쪽 - 음악 + + + 119044 + 이국적인 북쪽 - 공예 + + + 119059 + 분위기 파괴자 + + + 119067 + 열화단 고행 - 기념비 + + + 119090 + 열화단 고행 - 새로운 친구 + + + 119091 + 열화단 고행 - 복수는 헛되도다 + + + 119204 + 저곳에 - 볼거리와 들을 거리 + + + 119205 + 저곳에 - 볼거리와 들을 거리 + + + 119207 + 저곳에 - 쉬운 표적 + + + 119210 + 저곳에 - 쉬운 표적 + + + 119218 + 성장하는 왕자 - 스승 + + + 119222 + 성장하는 왕자 - 편애 + + + 119223 + 성장하는 왕자 - 편애 + + + 119233 + 성장하는 왕자 - 해방 + + + 119235 + 성장하는 왕자 - 해방 + + + 119246 + 성장하는 왕자 - 해방 + + + 119248 + 성장하는 왕자 - 해방 + + + 123604 + 성장하는 왕자 - 스승 + + + 123603 + 성장하는 왕자 - 스승 + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + 주께서 나를 인도하시니 - 목회자 + + + 118958 + 푸대접 - 십일조 + + + 118979 + 남자의 자격 - 고립 + + + 118982 + 남자의 자격 - 입회식 + + + 118983 + 남자의 자격 - 잃어버린 청춘 + + + 118987 + 남자의 자격 - 연회의 유령 + + + 118966 + 통통 튀는 형제들 + + + 118968 + 달콤한 연민의 벌꿀주 + + + 118969 + 현장 연구 + + + 118971 + 정든 내 친구여 + + + 118972 + 염소 대탈출 + + + 118975 + 동물의 세계 + + + 118976 + 신록의 산문 + + + 118956 + 주께서 나를 인도하시니 - 아문 + + + 118957 + 주께서 나를 인도하시니 - 성화 + + + 118960 + 푸대접 - 탈세 + + + 118961 + 푸대접 - 지주 + + + 118962 + 푸대접 - 체포와 불안 + + + 118964 + 푸대접 - 밀린 임차료 + + + 118980 + 남자의 자격 - 성장 + + + 118981 + 남자의 자격 - 힐난 + + + 118984 + 남자의 자격 - 잃어버린 청춘 + + + 118985 + 남자의 자격 - 잃어버린 청춘 + + + 118986 + 남자의 자격 - 잃어버린 청춘 + + + 118988 + 남자의 자격 - 용서 + + + 118989 + 남자의 자격 - 용서 + + + 118764 + 문화 충격 + + + 118765 + 우쿨리 불라: 황소 채찍 + + + 118772 + 결혼 제도 + + + 118753 + 크리스마스 도둑 이레냐의 비밀 + + + 118758 + 경력직 + + + 118760 + 고해 + + + 118774 + 무트 점수 - 연설 + + + 118781 + 무트 점수 - 투표 + + + 118775 + 무트 점수 - 얼룩 + + + 118785 + 무트 점수 - 신성한 제약 + + + 118876 + 천상의 자식 - 황금빛 모험 + + + 118878 + 천상의 자식 - 닫힌 낙원 + + + 118879 + 천상의 자식 - 은혜 + + + 118880 + 천상의 자식 - 신의 선물 + + + 118883 + 천상의 자식 - 고행 + + + 118890 + 천상의 자식 - 관용 + + + 118787 + 우화의 약점 + + + 118858 + 우리의 깨달음 + + + 118859 + 성가신 폐기물 + + + 118861 + 아직은 창창한 시기 + + + 118864 + 차 손수레 + + + 118865 + 깔끔한 판, 부드러운 휘장 + + + 118867 + 가족 모임 + + + 118868 + 재교육 + + + 118767 + 우쿨리 불라: 도약하기 전에 + + + 118769 + 우쿨리 불라: 사진 촬영 마무리 + + + 118773 + 결혼 제도: 신부의 소원 + + + 118762 + 고해 - 배상 + + + 118784 + 무트 점수 - 얼룩 + + + 118786 + 무트 점수 - 큰 양귀비 + + + 118881 + 천상의 자식 - 승천 + + + 118862 + 아직은 창창한 시기 - 조건 + + + 119010 + 잊지 못할 밤 + + + 119005 + 수수께끼의 푸아레 + + + 119006 + 푸아레의 뮤즈 + + + 119007 + 푸아레의 강령 + + + 119002 + 사랑과 증오 - 냉정 + + + 118998 + 과학적 연구 + + + 119001 + 과학적 연구 - 수상자 + + + 118996 + 보이지 않는 적 + + + 118990 + 면도의 품격 + + + 118993 + 대표 마상시합 + + + 118994 + 책벌레 + + + 118995 + 달밤의 원기 충전 + + + 119016 + 기억에 남을 밤 - 나쁜 학생 + + + 119017 + 기억에 남을 밤 - 불길한 조짐 + + + 119018 + 기억에 남을 밤 - 시내 + + + 119008 + 푸아레의 명성 + + + 119003 + 사랑과 증오 - 당당한 태도 + + + 119004 + 사랑과 증오 - 따뜻한 귀환 + + + 118999 + 과학적 연구 - 렌즈 아래 + + + 119000 + 과학적 연구 - 고무 수표 + + + 118997 + 보이지 않는 적 + + + 127555 + 앙게레브:<br/>황제 진노의 날 + + + 120429 + 앙게레브:<br/>사자 굴속으로 + + + 120469 + 앙게레브:<br/>히비스커스가 붉게 피는 땅 + + + 122896 + 앙게레브:<br/>방주 건설 + + + 123340 + 앙게레브:<br/>벽에 둘러싸인 거리 + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + 앙게레브:<br/>휴식이란 없다 + + + 122914 + 앙게레브:<br/>무적의 아르마다 + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + 앙게레브:<br/>벽에 둘러싸인 거리 + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + 앙게레브:<br/>그렇게 오래되지 않은 선원 + + + 122920 + 앙게레브:<br/>대업 + + + 122937 + 앙게레브:<br/>대업 + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + 앙게레브:<br/>대업 + + + 123250 + 앙게레브:<br/>히람의 유산 + + + 123384 + 앙게레브:<br/>벽에 둘러싸인 거리 + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + 앙게레브:<br/>뼈대 있는 사업 + + + 121129 + 앙게레브:<br/>왕자 만나기 + + + 123954 + 앙게레브:<br/>할 수 있다면 따르는 사람들 + + + 123963 + 앙게레브:<br/>호기심에 대한 열의 + + + 124013 + 앙게레브:<br/>최후의 판결 + + + 124016 + 앙게레브:<br/>매의 눈 + + + 124056 + 앙게레브:<br/>호기심이 도둑을 위태롭게 한다 + + + 124093 + 앙게레브:<br/>파도치는 바다를 가로지르는 칼날처럼 + + + 123955 + 앙게레브:<br/>구불구불한 길 + + + 124085 + 앙게레브:<br/>마음은 운동선수, 신체는 바다코끼리 + + + 124086 + 앙게레브:<br/>산 공원에서의 산책 + + + 131178 + 앙게레브:<br/>그 속에 지혜 있으니 + + + 123725 + 앙게레브:<br/>오래전 잊힌 설화의 교훈 + + + 124728 + 앙게레브:<br/>오래전 잊힌 설화의 교훈 + + + 124727 + 앙게레브:<br/>오래전 잊힌 설화의 교훈 + + + 124729 + 앙게레브:<br/>오래전 잊힌 설화의 교훈 + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + 앙게레브:<br/>운명의 창 + + + 123858 + 앙게레브:<br/>여러 갈래 골목의 정원 - 침묵 + + + 123920 + 앙게레브:<br/>여러 갈래 골목의 정원 - 멜로디 + + + 123921 + 앙게레브:<br/>여러 갈래 골목의 정원 - 노래 + + + 123927 + 앙게레브:<br/>신성한 비밀 + + + 123946 + 앙게레브:<br/>가지 않은 길 + + + 124039 + 앙게레브:<br/>교환 + + + 124073 + 앙게레브:<br/>칼날 위 + + + 124134 + 앙게레브:<br/>칼날 위 + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + 앙게레브:<br/>행방불명 - 이야기 + + + 124335 + 앙게레브:<br/>혈통을 따라 + + + 124387 + 앙게레브:<br/>혈통을 따라 + + + 124388 + 앙게레브:<br/>혈통을 따라 + + + 124389 + 앙게레브:<br/>혈통을 따라 + + + 124391 + 앙게레브:<br/>대모의 기억 + + + 124440 + 앙게레브:<br/>대모의 이야기 + + + 124450 + 앙게레브:<br/>와하의 비밀 + + + 127677 + 앙게레브:<br/>와하의 비밀 + + + 124461 + 앙게레브:<br/>비밀을 밝혀내다 + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + 대안 연구 + + + 124584 + 대안 연구 + + + 124577 + 앙게레브:<br/>모든 것이 시작된 곳 + + + 124589 + 앙게레브:<br/>과거의 유적 + + + 124619 + 앙게레브:<br/>왕이 될 사내아이 + + + 124622 + 앙게레브:<br/>찾지 않은 혈족 + + + 124477 + 앙게레브:<br/>과거와 미래의 왕 + + + 124560 + 앙게레브:<br/>평화를 이룰 마지막 기회 + + + 124640 + 앙게레브:<br/>황제 진노의 날 + + + 124680 + 앙게레브:<br/>어둠의 바다가 만나는 곳 + + + 124682 + 앙게레브:<br/>흩어진 제국 + + + 131187 + 앙게레브:<br/>평화를 이룰 마지막 기회 + + + 124217 + 앙게레브:<br/>배신자의 선택 + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + 앙게레브:<br/>셀라마위의 복수 + + + 124755 + 앙게레브:<br/>황제 진노의 날 + + + 124758 + 앙게레브:<br/>통일 왕국 + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + 키두시 아니토니:<br/>오래전 잊힌 활기 잃은 제단 + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + 키두시 아니토니:<br/>고요한 호수 + + + 128127 + 키두시 아니토니:<br/>오래전 잊힌 활기 잃은 제단 + + + 128563 + 키두시 아니토니:<br/>망각의 이름으로 + + + 128609 + 키두시 아니토니:<br/>장막 뒤의 비밀 + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + 키두시 아니토니:<br/>잊어서는 안 될 것들 + + + 128656 + 키두시 아니토니:<br/>예상 밖의 동맹 + + + 128672 + 키두시 아니토니:<br/>풍요의 난제 + + + 128681 + 키두시 아니토니:<br/>어중이떠중이 + + + 128691 + 키두시 아니토니:<br/>떠오르는 발굴 현장의 집 + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 131538 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 131407 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 131410 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 131411 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 131413 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 131420 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 128701 + 키두시 아니토니:<br/>비애 + + + 128725 + 키두시 아니토니:<br/>서쪽을 바라보는 눈 + + + 128741 + 키두시 아니토니:<br/>서쪽을 바라보는 눈 + + + 128742 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 128746 + 키두시 아니토니:<br/>잘못된 거석의 이상한 사례 + + + 128798 + 키두시 아니토니:<br/>잘못된 거석의 이상한 사례 + + + 128799 + 키두시 아니토니:<br/>잘못된 거석의 이상한 사례 + + + 128804 + 키두시 아니토니:<br/>잘못된 거석의 이상한 사례 + + + 128806 + 키두시 아니토니:<br/>잘못된 거석의 이상한 사례 + + + 128810 + 키두시 아니토니:<br/>지도자의 짐 + + + 128842 + 키두시 아니토니:<br/>도편의 파국 + + + 128855 + 키두시 아니토니:<br/>미카엘의 저울이 그리 말씀하셨다 + + + 128876 + 키두시 아니토니:<br/>불화는 뒤로, 통합은 앞으로 + + + 128877 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니의 쇠퇴 + + + 128843 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 깊은 곳으로 + + + 128897 + 키두시 아니토니:<br/>대담한 귀환 + + + 128927 + 키두시 아니토니:<br/>더욱 혼란해진 수사 + + + 128814 + 키두시 아니토니:<br/>지하 무덤 + + + 128922 + 키두시 아니토니:<br/>비문 부족 문제 + + + 128923 + 키두시 아니토니:<br/>거대한 돌 + + + 128926 + 키두시 아니토니:<br/>카쉬타의 맹세석 + + + 129028 + 키두시 아니토니:<br/>엔베사 사전 + + + 129405 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129472 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129474 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129479 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129481 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129494 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129496 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129498 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + 키두시 아니토니:<br/>키두시 아니토니 애가 + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + 키두시 아니토니:<br/>예언의 사원 흔적 + + + 129302 + 키두시 아니토니:<br/>예언의 성서 + + + 129310 + 키두시 아니토니:<br/>길을 남기며 떨어진 낱알 + + + 129379 + 키두시 아니토니:<br/>먼지가 되어 사라진 수많은 비밀 + + + 129380 + 키두시 아니토니:<br/>애매한 명문 + + + 129385 + 키두시 아니토니:<br/>먼지가 가라앉을 때 + + + 129417 + 키두시 아니토니:<br/>달콤하고도 달콤한 아이러니 + + + 129443 + 키두시 아니토니:<br/>고대 선물 + + + 129139 + 키두시 아니토니:<br/>사막이 전부 가져가리라 + + + 129216 + 키두시 아니토니:<br/>사막이 전부 가져가리라 + + + 129285 + 키두시 아니토니:<br/>불화는 뒤로, 통합은 앞으로 + + + 129286 + 키두시 아니토니:<br/>키두시의 쇠퇴 + + + 129140 + 키두시 아니토니:<br/>깨진 서약 + + + 129287 + 키두시 아니토니:<br/>키두시의 위협 + + + 128949 + 키두시 아니토니:<br/>뛰어난 암호 해독자: 1부 + + + 129026 + 키두시 아니토니:<br/>뛰어난 암호 해독자: 2부 + + + 129027 + 키두시 아니토니:<br/>뛰어난 암호 해독자: 3부 + + + 129209 + 키두시 아니토니:<br/>미로 같은 일 + + + 129950 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 129997 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131447 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 130319 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131452 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 130327 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 130330 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131459 + 와하 데셔:<br/>외로운 섬 + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + 와하 데셔:<br/>자트가 더는 홰에 앉아 쉬지 않는 곳 + + + 130331 + 와하 데셔:<br/>앞에 뻗은 모든 것 + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 + + + 130383 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 + + + 130385 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 - 야라의 지혜 + + + 130399 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 - 야라의 지혜 + + + 130404 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 - 저 아래 있는 것 + + + 130412 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 - 카쉬타의 피 + + + 130419 + 와하 데셔:<br/>원전을 찾아서 - 고대 셰뎃 + + + 131501 + 와하 데셔:<br/>긍정적인 보고 + + + 130461 + 와하 데셔:<br/>홍수 위험 + + + 130464 + 와하 데셔:<br/>그들은 힘과 망치와 실력 챙겨 왔다 + + + 130476 + 와하 데셔:<br/>물이 차오르자 모두 축복을 받았다 + + + 130434 + 와하 데셔:<br/>그들은 힘과 망치와 실력 챙겨 왔다 + + + 130446 + 와하 데셔:<br/>홍수 위험 + + + 130467 + 와하 데셔:<br/>생명의 나무 + + + 130468 + 와하 데셔:<br/>물이 차오르자 모두 축복을 받았다 + + + 130489 + 와하 데셔:<br/>축제 준비 + + + 130496 + 와하 데셔:<br/>다수 또는 소수 + + + 130574 + 와하 데셔:<br/>비상 아쿠 + + + 130556 + 와하 데셔:<br/>와하 데셔에 닥친 끝 + + + 130622 + 와하 데셔:<br/>대복원 + + + 130633 + 와하 데셔:<br/>과일 가득한 오아시스 + + + 131478 + 와하 데셔:<br/>협박의 때 + + + 131479 + 와하 데셔:<br/>단검의 칼날 + + + 130518 + 와하 데셔:<br/>절실한 보급품 + + + 130524 + 와하 데셔:<br/>하얀 금 + + + 130552 + 와하 데셔:<br/>소금의 세헤룻선 + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + 와하 데셔:<br/>내가 아는 야생 동물 + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + 와하 데셔:<br/>내가 아는 야생 동물 + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + 와하 데셔:<br/>내가 아는 야생 동물 + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + 와하 데셔:<br/>깃털 달린 문장 + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + 와하 데셔:<br/>와하 복구 + + + 130592 + 와하 데셔:<br/>견과류 또는 도토리를 통해 알려진 생물 + + + 130607 + 와하 데셔:<br/>견과류 또는 도토리를 통해 알려진 생물 + + + 130608 + 와하 데셔:<br/>견과류 또는 도토리를 통해 알려진 생물 + + + 130610 + 와하 데셔:<br/>기대가 여물다 + + + 130618 + 와하 데셔:<br/>노동의 결실 + + + 131437 + 와하 데셔:<br/>노동의 결실 + + + 131438 + 와하 데셔:<br/>노동의 결실 + + + 130593 + 와하 데셔:<br/>위험하고 온순한 염소 + + + 130673 + 와하 데셔:<br/>모래와 태양의 생물 + + + 130676 + 와하 데셔:<br/>모래와 태양의 생물 + + + 131603 + 와하 데셔:<br/>모래와 태양의 생물 + + + 130677 + 와하 데셔:<br/>깃털 달린 문장 + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + 와하 데셔:<br/>자트가 또다시 날아갈 곳 + + + 130753 + 와하 데셔:<br/>와하 데셔의 메시트 + + + 130767 + 와하 데셔:<br/>와하 데셔의 메시트 + + + 130770 + 와하 데셔:<br/>예언의 사원 축복 + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + 와하 데셔:<br/>철과 산업의 시대 + + + 131188 + 와하 데셔:<br/>변화가 올 날 + + + 130786 + 와하 데셔:<br/>변화가 올 날 + + + 131519 + 와하 데셔:<br/>변화가 올 날 + + + 131348 + 와하 데셔:<br/>산업의 불꽃 + + + 130798 + 와하 데셔:<br/>금빛 푸른 들판 + + + 130799 + 와하 데셔:<br/>산업의 불꽃 + + + 131347 + 와하 데셔:<br/>산업의 불꽃 + + + 130792 + 와하 데셔:<br/>물이 흐르도록 하라 + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + 와하 데셔:<br/>전설의 유물 + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + 세 마음을 하나로 + + + 120372 + 중요한 일 + + + 127732 + 세 마음을 하나로 + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + 전설의 땅의 연대기 + + + 128007 + 아버드의 긍지 + + + 128012 + 보조금 없는 연구원의 시련 + + + 128633 + 연구 보조원의 삶 + + + 130926 + 사자의 서사시:<br/>엔베사 연대기 + + + 130940 + 사자의 서사시:<br/>엔베사 연대기 + + + 130941 + 사자의 서사시:<br/>엔베사 연대기 + + + 130946 + 사자의 서사시:<br/>엔베사 연대기 + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + 앙게레브:<br/>잃어버린 보물 + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + 엔베사에 오신 걸 환영합니다 + + + 124996 + 도움의 손길 + + + 128474 + 학업 보조금 + + + 125542 + 타보림 정착 + + + 125548 + 추가 확장 + + + 126841 + 바다의 변화 + + + 126845 + 사운드 오브 뮤직 + + + 126846 + 나 잘났소 + + + 126847 + 목회자의 일 + + + 126848 + 장로의 업무 + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + 불이야! 불이야? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + 교정 확장 + + + 128856 + 첫 번째 연구 + + + 127939 + 통제 집단 + + + 129464 + 잃어버린 양치기의 야영지로 가는 지도 + + + 129465 + 가라앉은 사유지로 가는 지도 + + + 129466 + 고대 전초기지 지도 + + + 129224 + 황실 선원이 준 지도 + + + 129326 + 고대 해군 전투지 지도 + + + 129327 + 절벽 지도 + + + 129467 + 법원 봉인이 붙은 지도 + + + 129468 + 보험 보고서에서 찾은 지도 + + + 129469 + 얼마 전 난파된 배에서 얻은 지도 + + + 129470 + 난파선 선장의 지도 + + + 124839 + 점토 매장지 이동 + + + 124840 + 유전 이동 + + + 124841 + 매장지 광석 변경 + + + 124842 + 토착 자원 변경 + + + 124843 + 위대한 동양 허가서 + + + 124844 + 부두 업그레이드 허가서 + + + 124846 + 연구 도구 + + + 124845 + 구대륙 커피 생산 시설 + + + 124849 + 구대륙 럼주 생산 시설 + + + 124850 + 구대륙 목화 생산 시설 + + + 125340 + 교정 확장 허가서 + + + 120248 + 비니엄 + + + 120285 + 키르야 + + + 119051 + 케테마 황제 + + + 131070 + 케테마 황제 + + + 120282 + 키두시의 여사제장 + + + 120283 + 앙게레브의 왕자 + + + 120284 + 와하 데셔의 족장 + + + 119996 + 아치발드 블레이크 경 + + + 131067 + 방랑 목동 + + + 243 + 양치기 + + + 244 + 장로 + + + 118731 + 학자 + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + 인구: 엔베사 + + + 122785 + 인구: 학자 + + + 114329 + 양치기 + + + 114330 + 장로 + + + 118745 + 학자 + + + 114340 + 양치기 노동력 + + + 114341 + 장로 노동력 + + + 124478 + 학자 노동력 + + + 114355 + 시장 + + + 114361 + 음악가의 호정 + + + 114362 + 수도원 + + + 114425 + 무선전신탑 + + + 114356 + 완자 목재 + + + 114364 + 히비스커스 꽃잎 + + + 114365 + 아마씨 + + + 114367 + 테프 + + + 114368 + 인디고 염료 + + + 114369 + 향신료 + + + 114370 + 밀랍 + + + 114357 + 상가 소 + + + 114371 + 염소 우유 + + + 114358 + 소금 + + + 117702 + 종이 + + + 118728 + 랍스터 + + + 114391 + 리넨 + + + 114408 + 향 좋은 밀가루 + + + 117701 + 화려한 양초 + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + 정유 + + + 114427 + 장식된 옷감 + + + 114359 + 말린 고기 + + + 114401 + 장신구류 + + + 114390 + 히비스커스 차 + + + 114402 + 진흙 벽돌 + + + 118724 + 도자기 + + + 114404 + 태피스트리 + + + 114410 + 해산물 스튜 + + + 114414 + 점토 파이프 + + + 117698 + 채색한 필사본 + + + 117699 + 등불 + + + 114428 + 가죽 장화 + + + 114430 + 맞춤복 + + + 114431 + 전화기 + + + 119392 + 연구 점수 + + + 114343 + 아마씨 토착 자원 + + + 114352 + 히비스커스 토착 자원 + + + 114345 + 테프 건초 토착 자원 + + + 114347 + 인디고 토착 자원 + + + 114348 + 향신료 토착 자원 + + + 118727 + 랍스터 토착 자원 + + + 114349 + 벌 토착 자원 + + + 112132 + 엔베사 + + + 114327 + 엔베사 + + + 117782 + 관개 시설 + + + 114556 + 말린 고기 + + + 114563 + 히비스커스 차 + + + 114565 + 장신구 + + + 114566 + 진흙 벽돌 + + + 118726 + 도자기 + + + 114568 + 태피스트리 + + + 114570 + 해산물 스튜 + + + 117740 + 안경 + + + 114619 + 점토 파이프 + + + 117713 + 채색 필사본 + + + 117714 + 등불 + + + 114553 + 양치기 + + + 114554 + 장로 + + + 114555 + 소형 항구 + + + 117897 + 대형 항구 + + + 119011 + 재료 + + + 119012 + 도시 + + + 119024 + 소비재 + + + 119014 + 항구 + + + 119015 + 문화 + + + 118737 + 가죽 장화 + + + 118738 + 맞춤옷 + + + 118739 + 전화기 + + + 127050 + 럼주 + + + 120290 + 중산모자 + + + 120286 + 히비스커스 차 + + + 120287 + 해산물 스튜 + + + 120288 + 태피스트리 + + + 120289 + 점토 파이프 + + + 124740 + 커피 + + + 124741 + 럼주 + + + 124742 + 면직물 + + + 130698 + 엔베사 울타리 + + + 130700 + 엔베사 장식 + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + 클릭하여 읽기 : "[AssetData([RefGuid]) Text]" + + + 130645 + 이세드 나무를 심기 위해 [AssetData([RefGuid]) Text] 제거 + + + 130646 + 오렌지 나무를 심기 위해 [AssetData([RefGuid]) Text] 제거 + + + 130647 + [AssetData([RefGuid]) Text] 심기 + + + 130823 + [AssetData([RefGuid]) Text] 제거 + + + 131465 + 묻기: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + 묻기: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + 사진 찍기: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + 관찰: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + 방문: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + 추출: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + 대화: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + 운하 연결 끊어짐 + + + 117781 + 강 슬롯 + + + 125036 + 밭에 비옥토 없음 + + + 125037 + 운하 연결 과다 + + + 124038 + 관개 시설 수용량: + + + 117789 + 손 안의 아라베스크 + + + 117790 + <b>북부 해안의 작지만 활기 넘치는 항구에 정박했습니다</b>. 대부분이 보급품을 채우고 최근 겪은 폭풍으로 피해를 입은 선박을 고치는 사이, 일부 선원들은 시장을 살펴보기로 합니다.<br/><br/>서로 겹치고 펼쳐지기를 반복하는 거리를 가지각색의 장식이 뒤덮고, 피어오르는 향기에 현기증까지 나자 혼란에 빠진 선원들은 복잡한 골목길에서 길을 잃고 말았습니다. 선원들이 도움을 요청하자, <b>허름한 행색을 한 청년들이 미로 같은 길을 빠져나오게 해주겠다고 제안합니다.</b> + + + 117792 + 청년들을 쫓아내고 선원들의 본능을 믿어본다 + + + 117793 + 얼마간 관찰한 끝에, <b>선원들은 낮게 걸린 천 모자이크가 특정 패턴에 따라 배열되었다는 사실을 알아챘습니다.</b> 몇 년 치 오커와 붉은 가루를 팔려는 향신료 상인의 필사적인 시도를 피해 오른쪽으로 홱 틀자, 그늘이 드리워진 작은 광장이 나타납니다. 그곳에는 두 음악가가 꿀 색깔의 나무에 현을 수없이 달아 만든 지터를 켜고 있었습니다.<br/>평화로운 광경을 본 선원들의 마음이 누그러집니다. 선원들은 그들의 문화에 대해 더 알아보기 위해 음악가들과 어울려 봅니다.<br/> + + + 117794 + 그곳의 언어로 인사한다 + + + 117795 + <b>열심히 연습한 선원들의 말을 들은 현지인들의 감탄과 함께,</b> 곧 화기애애한 대화가 꽃을 피웠습니다. 한 마디 한 마디 할 때마다 온갖 손짓, 발짓을 하고 웃음소리가 들려오는 건 물론입니다. <br/>선원들이 사양하기도 전에 다과 세트가 나와 호기심을 자극합니다. 백랍으로 된 조그만 찻잔에 민트 티가 따라지고 김이 솔솔 올라옵니다. 옆에는 같이 먹으라고 향긋한 페이스트리를 놔둡니다. 선원들은 얘기를 나누느라 배에 돌아오기로 한 시간을 훨씬 넘기고 밤에 돌아왔습니다. 두 팔에는 우정의 증표로 받은, 단순하지만 한껏 구색을 갖춘 선물이 가득 안겨 있었습니다.<br/> + + + 117796 + <b>현지어로 손님들을 맞이하기엔 선원들의 외국어 실력이 부족했습니다.</b> 질문을 하기는커녕 인사를 건네기도 힘들 정도였으니까요. 실망한 선원들은 선실로 돌아가며 다음에 도착할 항구는 좀 더 국제적인 곳이길 바랐습니다. + + + 117797 + 몸짓으로 의도를 전달해본다 + + + 117798 + 한 선원이 연주를 방해하지 않으려 조심하며 <b>근처의 집에 들어가려는 남자의 어깨를 건드려</b> 주의를 끌었습니다. 남자는 예상치 못했다는 표정으로 끼어든 선원을 바라보았습니다. + + + 117799 + 남자에게 손짓으로 대화하고 싶다는 의도를 전한다 + + + 117800 + <b>화가 난 듯 남자의 표정이 어두워집니다.</b> 그는 험한 말을 몇 마디 하더니 문턱을 지나 선원의 면전에서 문을 쾅 닫아버렸습니다. 자신을 힐난하는 듯한 주변의 시선을 보며, 선원은 자기 손짓이 뭔가 심각한 모욕을 뜻한다는 사실을 깨달았습니다. 그리고는 재차 무례를 저지르기 전에 얼른 배에 돌아오기로 합니다. + + + 117801 + 주변을 가리킨 뒤 엄지손가락을 치켜세우며 집이 멋지다고 칭찬한다 + + + 117802 + <b>남자는 모욕이라도 당한 듯 불쾌한 표정을 지으며</b> 반응을 기다리던 선원을 경멸하는 눈빛으로 쏘아 봤습니다. 힐난하는 듯한 주변의 시선을 보며, 선원들은 자신의 손짓에 의도치 않은 경멸의 의미가 들어가 있음을 깨달았습니다. 그들은 또 무례를 저지르기 전에 얼른 배에 돌아오기로 했습니다. + + + 117803 + 손을 자신의 심장에 대 만나서 반갑다는 뜻을 전한다 + + + 117804 + <b>사내는 미소를 지으며 천천히 대화를 시작했습니다.</b> 그 지역 특유의 표현과 더불어 온갖 손짓, 발짓을 해 가며 이야기를 해나갔습니다. 당신의 선원들이 외국인임을 깨달은 사내는 일행을 집안으로 들인 뒤, 연기가 피어오르는 민트 티와 부드러운 꿀을 바른 페이스트리를 잔뜩 내놓으며 환대를 표했습니다. <br/>다시 작별 인사를 나누며 선원들은 언어와 역사가 달라도 이런 식으로 우정을 나눌 수 있다는 사실에 위안을 얻게 됩니다.<br/> + + + 117805 + <b>얼마 가지 않아 선원들은 복잡하게 꼬인 번화가에서 길을 잃고 말았습니다.</b> 그때 사방에서 상인들이 기대에 찬 목소리로 자기 물건이 얼마나 좋느니, 가격이 얼마나 매력적이느니 떠들어대는 소리가 들려왔습니다. 어찌나 혼란스러운지 마치 강풍에 휘날리는 돛단배에 탄 것이 아닐까 하는 생각이 들 정도였습니다.<br/>그중 유난히 대담해 보이는 한 상인이 미소를 지으며 일행을 이끄는 선원에게 다가왔습니다.<br/>'여러분께 마침 딱 맞는 상품이 있습니다. 이 정도로 희귀한 물건은 어디 가도 못 구한다니까요!'<br/>내민 물건 자체는 특별할 것 없었지만, 이 사람이라면 그래도 나가는 길 정도는 말해주지 않을까 싶습니다.<br/> + + + 117854 + 물건을 사고 도움을 받아본다 + + + 117806 + 축하합니다! 좋은 물건을 알아보는 안목이 있군요! + + + 117845 + 수락 + + + 117846 + 취소 + + + 117807 + <b>거래 조건은 터무니 없었지만</b> 이미 선원들은 이 북새통을 빠져나가고 싶은 마음뿐이었습니다. 거래가 끝나자 상인은 활짝 웃으며 항구로 안전하게 돌아갈 수 있는 근처의 낮은 아치형 문을 가리켜주었습니다.<br/>선원들은 기념품치곤 좀 비싸긴 해도, 이 정도면 괜찮은 장식품이 아니냐고 큰소리를 치며 애써 합리화를 하고 있었습니다.<br/> + + + 117808 + 가격을 합리적인 수준까지 내려보려고 흥정을 해보았지만, <b>협상이 진행될수록 상인에겐 정직한 거래를 할 생각이 없다는 의심만 늘어갑니다.</b> 하지만 의심은 곧 사실이 되고 말았습니다. 평범한 주방용품 같은 물건에 거액을 달라는 제안을 매몰차게 거절하자, 상인이 몇 마디 짧은 말을 내뱉었습니다.<br/>그러자 즉시 건장한 자들이 가게 뒤쪽의 휘장을 헤치며 나타났습니다. 당신은 온몸에 소름이 돋는 것을 느끼며 지불할 가격이 크게 올랐다는 사실을 깨달았습니다.<br/> + + + 117809 + 순순히 대가를 지불한다. + + + 117855 + 아주 좋습니다! 뭘 좀 아시는 분들이군요! + + + 117848 + 수락 + + + 117849 + 취소 + + + 117810 + 당신이 터무니없는 가격을 받아들이자 <b>상인은 기쁜 기색을 어렵사리 감춥니다.</b> 상인은 조수들과 함께 붐비는 시장을 지난 뒤 항구로 돌아가는 선원들에게 비웃듯이 작별을 고했습니다.<br/>배에 오르고 나니 이런 기념품 따위 바깥으로 던져버리고 싶은 마음이 굴뚝 같았습니다. 이를 본 장교들은 그냥 버리는 대신 '상륙 허가가 제한되는 이유'라고 적힌 쪽지를 붙인 채 보관하는 쪽이 낫겠다고 말했습니다.<br/> + + + 117811 + 당신의 부하들은 용감히 싸웠지만 완패했고 마을 사람 모두가 덤벼들기 전에 쓰러진 동료를 챙겨 겨우 돌아왔습니다.<br/> + + + 117812 + 돌변한 상인에게 격렬히 저항한다 + + + 117813 + 비록 수적으론 밀릴지는 몰라도 <b>선원들은 싸움에 잔뼈가 굵은 사람들입니다.</b> 그중 몇 명은 이미 손질용 칼에, 조잡하지만 아주 날카로운 온갖 물건 등을 바지 주머니에서 꺼내는 중이었습니다. 이 정도까지 저항할 줄은 몰랐던 깡패들은 선원들이 무기를 꺼내자 쩔쩔매며 몇 발짝 물러나더니 계산대 뒤에 자리를 잡았습니다.<br/>상인은 깡패들의 비겁한 모습에 분개했지만, 이내 포기한 듯 항구로 가는 방향을 알려주었습니다. 선원들은 바람처럼 빠르게 가게를 나와 발걸음을 돌렸습니다.<br/> + + + 117814 + 뒤이은 전투는 짧았고 유혈이 낭자했습니다. 선원들은 용감히 싸웠지만 즉시 제압당해 바로 거리에 내동댕이쳐지고 말았습니다. 돈도 빼앗기고 피투성이가 된 이들은 비참한 모습으로 다시 모여 다리를 절며 부리나케 선박으로 복귀했습니다.<br/> + + + 117815 + 외면하고 앞으로 걸어간다 + + + 117816 + <b>상인은 순순히 물러날 위인이 아니었습니다. 그는 선원들 앞에 끼어들어 </b>이런 식으로 사람 무시하는 게 얼마나 무례한 짓인지 아냐며 비난했습니다.<br/>그때 한 어린 선원이 화가 나서 쏘아붙였습니다.<br/>'남 등쳐먹는 짓 그만하고 어서 꺼져!'<br/>소리를 들은 상인이 분개한 표정을 지으며 앞으로 나와 선원의 멱살을 붙잡았습니다. 선원들은 무슨 일이 일어나진 않았지만 방금 다툼으로 인해 적대적인 자들을 끌어들였다는 사실을 깨달았습니다. 그중에는 심지어 긴 칼을 만지작거리는 자들도 있었습니다.<br/> + + + 117817 + 상인을 붙잡아 방패로 삼는다 + + + 117818 + <b>장루원 중 한 명이 뛰쳐나가 상인의 팔을 거칠게 비틀고 자기 앞으로 끌어당겨 방패로 삼았습니다.</b><br/>주변을 에워싼 범죄자들이 머뭇거리며 일순 침묵이 흘렀으나 이내 놈들이 함성을 지르며 덤벼듭니다.<br/>열세지만 근접전에 정통한 선원들은 상인을 지키며 공격자들을 몰아내고 순식간에 주동자들의 무장을 해제한 뒤 제압해냅니다.<br/>겁을 먹고 타박상을 입은 깡패들은 골목으로 슬그머니 도망치고 말았고, 선원들은 신속하게 배로 철수했습니다.<br/> + + + 117819 + 목숨을 잃을까 두려워진 선원들은 동료를 먼지 자욱한 거리에 내버려 둔 채 부리나케 배로 도망치고 말았습니다.<br/> + + + 117820 + 지불한다. 돈이 아무리 많아도 선원의 목숨이 더 중요하다. + + + 117856 + 당장 내놔. 그렇지 않으면... + + + 117850 + 수락 + + + 117851 + 취소 + + + 117821 + 맞서기가 두려웠던 <b>선원들은 주머니를 뒤져 </b>기다리는 상인에게 다양한 동전과 값나가는 물건을 넘겨주었습니다.<br/>지시가 떨어지기 무섭게 부정한 방법으로 얻은 보물이 상인의 목에 두른 낡은 가죽 지갑으로 사라집니다. 남자는 히죽거리며 자신의 단검을 불길하게 만지작거립니다. 뒤의 부하들은 즐거워 죽겠다는 표정입니다.<br/>더 이상 머무를 마음이 사라진 선원들은 깡패들의 조롱을 뒤로 한 채 벌게진 얼굴로 달아났습니다.<br/> + + + 117822 + 목숨을 잃을까 두려워진 선원들은 동료를 먼지 자욱한 거리에 내버려 둔 채 부리나케 배로 도망치고 말았습니다.<br/> + + + 117823 + 농담은 무시하고 나가는 방향이나 알려달라고 한다 + + + 117824 + 죽 늘어선 상품은 본체만체하며 <b>한 선원이 어설픈 현지어를 사용해 상인에게 항구로 가는 가장 빠른 길을 알려달라고 합니다.</b><br/>상인은 당황하며 고민하는 기색을 보이더니, 뭔지 알아먹기 힘든 말을 중얼거리며 길을 알려 주었습니다.<br/>선원들은 최선을 다해 상인이 알려준 대로 나아갑니다. 하지만 길이 어려웠던 탓인지, 선원들이 방향치라 그런 것인지, 선원들은 시장을 빠져나와 배로 돌아오는 데 오후의 대부분을 허비하고 말았습니다.<br/> + + + 117825 + 허름한 차림의 남자들을 살피며 안내인으로 적합한 사람을 찾는다 + + + 117826 + <b>한 선원이 주변 사정을 잘 알 것 같은 지식인 청년을 구했습니다.</b> 청년의 소매 안 팔뚝에는 난해하게 생긴 아라비아풍 선이 짙게 그려져 있었습니다. 지식인이 가까이 다가온 뒤에야, 그 선처럼 보이던 것이 바로 자신의 고향 언어로 기록한 성서의 경구라는 사실을 알 수 있었습니다.<br/><br/>청년은 빈털터리 같은 모습과 달리 뛰어난 학식을 갖춘 듯합니다. 진지하게 온 도시의 민담과 역사를 알려주는 모습에 당신의 외교관이 연신 칭찬을 해댔습니다. 보수를 지급할 때가 되자 외교관은 선장의 허락을 받고 자신의 제자로 데려가겠다고 제안을 해왔습니다. <b>하지만 청년은 잠시 말이 없어지더니,</b> 자기가 없으면 노쇠한 가족들이 먹고살 수 없다고 대답합니다.<br/> + + + 117827 + 설득할 수 있지 않을까 기대하면서 가족을 만나겠다고 제안한다 + + + 117828 + 시장으로 이어지는 골목길, 그중에서도 더 안으로 들어가자 등장한 <b>지식인 청년의 집은 마치 축사처럼 허름했습니다.</b> 그의 연로한 부모가 불안한 기색으로 인사를 한 뒤 잎을 여러 번 우린 차를 내왔습니다. 이것도 최선을 다해 내온 대접이라고 생각하니 마음이 아려옵니다.<br/>한동안 서로 말다툼하며 열띤 논쟁을 벌였습니다. 노부부는 자신들의 힘으로 생계를 꾸릴 수 없으며, 아들이 떠나면 어떤 운명을 맞을지 몰라 불안에 떨고 있는 것이었습니다. <b>하지만 결국 슬픔을 머금고 제안을 승낙한 뒤 아들에게 축복을 빌어 주었습니다.</b> 당신에게 아들을 자기 몸처럼 보살펴 달라는 부탁과 함께 말입니다.<br/> + + + 117829 + <b>안내인 청년을 따라 시장이 내려다보이는 한 집의 조그만 방에 도착했습니다.</b> 그러자 나이 든 부부가 간단히 인사를 건네며 일행을 맞이해 주었습니다. 청년을 데려가겠다고 하니 부모의 안색이 돌연 어두워졌습니다. 온갖 설득과 제안에도 단호히 거절의 의사를 표했습니다.<br/>‘어떤 책에 이런 말이 있다고 합니다. 젊은이가 황혼기에 접어든 노인을 부양하는 것은 마땅한 의무다. 그 진리를 부정하는 당신은 대체 무얼 하는 작자인가?’ 이에 부부의 아들은 이제 장성하지 않았느냐고 응수하려 했던 당신이었지만, <br/>그들의 결의를 감지하고는 <b>청년과 실망 섞인 작별 인사를 나눌 수밖에 없었습니다.</b> + + + 117830 + 이런 재능을 그냥 썩혀 둬선 안 된다고 주장한다 + + + 117831 + 처음에는 우쭐했던 지식인 청년도 계속된 강요에 질린 모양입니다.<br/>‘전 여기 할 일이 있습니다. 돌봐야 할 가족도 있고요. 물론 제안을 못 믿는 건 아닙니다. 하지만 아무리 명예로운 일인들, 처음 만난 이방인들이 내미는 약속을 주님께선 어떻게 바라보실까요? 예, 제가 있어야 할 곳은 이곳뿐입니다.’<br/>도시 순회가 끝날 때쯤 청년의 어조는 한층 냉담해져 있었습니다. 그래도 헤어질 때가 되자 다시금 사람 좋은 미소를 보여줍니다. 당신은 청년에게 소중한 일을 해준 대가로 넉넉한 보수를 주었습니다. + + + 117832 + 지식인 청년의 신념과 사명감을 존중해준다 + + + 117833 + <b>이미 할 일이 있는 사람이라면 강제로 대의에 이끌려 가서는 안 되는 일일 겁니다.</b> 선원들은 그 유별난 가족 사랑에 놀라며 칭찬과 더불어, 동행하며 길을 알려준 대가로 후한 사례를 베풀어 주었습니다.<br/>그러자 청년은 이별 선물로 종이에 고상한 문장 몇 줄을 적은 뒤 건네주었습니다. 바로 자신이 쓰고 있는 시의 한 구절이었습니다. 종이를 건네준 그는 다시 시장으로 사라지고 말았습니다.<br/>대충 번역된 구절의 내용은 다음과 같습니다. ‘나의 삶은 그분이 정해 주셨다. 내 마음, 요동치지 아니하리’ 옆에는 카다르 라자크라는 자신의 서명이 있었습니다. + + + 117834 + 본인이 제일 잘 알고 있다, 내가 제일 잘 도와드릴 수 있다 등 자신을 택해 달라며 여러 사람이 잔뜩 몰려듭니다. 당신은 제일 믿을 만하고 우직한 청년을 선택하였습니다. 지혜로운 판단처럼 느껴졌죠.<br/><b>하지만 잠시 후 잘못된 선택이었다는 사실이 명백히 드러나고 말았습니다. </b>선택된 청년은 당신을 화려하고 붐비는 시장으로 데려갔지만, 시장에 대해서는 거의 아무 말도 하지 않고 사무적인 태도로 그저 발길을 옮길 뿐이었습니다.<br/>한 시간 후 시장의 한적하고 외딴 지역에 도착하였습니다. 청년이 음침한 모습으로 돌아서더니 자신의 안내인 역할이 완벽했다며 터무니없는 수수료를 요구해 옵니다. + + + 117835 + 이를 악물고 요금을 지불한다 + + + 117857 + 제가 대가 없이 일을 해드릴 거라 생각하신 겁니까? + + + 117852 + 수락 + + + 117853 + 취소 + + + 117836 + <b>이런 도시의 외딴 지역에 갇히느니 차라리 간이고 쓸개고 다 내주는 게 낫다는 생각이 들었습니다.</b> 당신은 마지못해 상당한 액수의 돈을 건네어 주었습니다. 그렇게 상인은 능수능란한 솜씨로 돈 자루를 챙긴 뒤 근처 골목으로 사라지고 말았습니다. 남겨진 선원들은 가벼워진 지갑과 현지인들에 대한 괜스러운 적대감만 간직한 채 배로 발길을 돌립니다. + + + 117837 + <b>요구가 거절당하자 화난 기색이 역력한 청년이 화를 내며 자신만의 본래 언어로 떠들기 시작했습니다.</b> 선원들은 장소를 피해 근처 무두질 공장의 악취를 헤치고 항구로 돌아가려 했지만, 안내인은 어딜 가든 따라다니며 점점 더 시끄럽고 공격적인 어조로 돈을 요구해 왔습니다. 어떻게든 그를 무시하려 해보았지만 남자의 끈질긴 행동에 선원들은 인내심의 한계가 오는 것을 느끼고 있었습니다. + + + 117838 + 남자를 협박해 쫓아버린다 + + + 117839 + <b>결국 한 선원이 청년에게 폭발하고 말았습니다.</b> 선원은 손바닥으로 청년의 뒤통수를 우악스럽게 갈기면서 말했습니다. '아, 좀 정도껏 하라고!' <br/>청년은 충격을 받고 멍하니 비틀거리며 공포 어린 눈을 하더니, 누가 또 끼어들기 전에 선원들의 분노를 피해 거품이 이는 거대한 염료 통 뒤로 달아나 버렸습니다.<br/>하지만 선원들은 항구로 돌아가며 청년을 그런 식으로 대한 것을 후회했습니다. 사람이 비참할 정도로 궁핍해지면 욕심에 사로잡혀 예의를 잃어버릴 수도 있는 것이니까요. + + + 117840 + <b>한 선원이 청년을 위협하려 한걸음 다가가 그의 해진 셔츠 앞섶을 붙잡으려 손을 뻗었습니다. </b>하지만 청년은 손길을 쏜살같이 피해냅니다. 그리고는 경황이 없던 다른 선원과 부딪힌 뒤 높이 쌓인 마른 찻잎 더미 너머로 몸을 던졌습니다. 선원들이 찻잎 더미를 둘러쌌지만 찻잎을 지키는 노동자들의 항의에 직면하게 되고, 그 사이 청년은 사라져 버렸습니다.<br/>그렇게 결국 항구로 정처없이 발길을 돌리던 중, 청년과 부딪혔던 선원이 소리를 지릅니다. 허리띠에 달린 주머니가 사라졌다고 합니다. 녀석에게 도둑맞은 게 확실합니다! + + + 117841 + 청년에게 잘못된 삶을 살고 있다고 알려줄 필요가 있다 + + + 117842 + ‘절대적인 도덕보다 기본적 욕구가 우선하는 건 인간으로서 당연한 거지. 하지만 준법이라는 면에서 자네가 지킬 수 있는 능력도 얼마든지 있는...' 선원의 일장 연설이 청산유수처럼 쏟아집니다. <br/><b>살짝 위엄이 있으면서도 자애로운 설교로 인해 청년은 어느 정도 정신을 차린 듯 보입니다.</b> 하지만 이 설교가 얼마나 그의 마음에 진심으로 새겨졌는지는 미지수입니다. + + + 117843 + <b>'부도덕한 짓을 저질러선 안 돼. 도덕 자체가 의미를 잃고 마니까.</b> 사회가 사회답고 정의가 정의로우면, 불의가 인정받는 일도 없을 거야. 그러니 자네도 부도덕한 모습을 반성하고 삶의 방식을 바꾸도록.'<br/>헛바람 잔뜩 들어간 충고에 청년의 안색이 돌연 어두워졌습니다. 그리고는 한창 설교 중인 선원을 놔두고 혼자 돌아가 버렸습니다.<br/>그리고 배로 돌아가는 길에, 여기저기서 불평하는 소리가 들리더니 높은 건물 창문에서 토기 조각이 우박처럼 쏟아졌습니다!<br/><b>이로 인해 선원들은 여기저기 베이고 멍이 들고 말았습니다.</b> + + + 117844 + 지불을 거절한다 + + + 120324 + 알 소우크의 메디나 + + + 120332 + 알 소우크로 향하세요 + + + 126857 + 여행을 계속한다 + + + 126858 + <font size='36'>왁자지껄한 형형색색의 소우크를 뒤로한 당신은 다음엔 어디로 향할지 고민에 잠겼습니다...</font> + + + 130910 + <b>상인은 당신을 노려보더니 혀를 차 신호를 보냅니다.</b>그러자 깡패 중 한 명이 바로 카운터를 가로질러 선원 중 한 명에게 일격을 날렸습니다. <br/>선원은 쓰러져 기절해 버렸고, 나머지 선원들은 지난 한 시간 동안 쌓인 짜증과 분노를 터뜨리기라도 하듯 난투극을 벌였습니다. 하지만 상인이 지원을 요청하자 갑자기 새로운 적들이 달려들더니 형세가 불리하게 흘러가기 시작했습니다.<br/> + + + 130911 + <b>선원들은 깡패들을 협박하려 했지만 되려 역효과만 불러온 모양입니다.</b> 깡패 중 하나가 계산대 뒤에서 대강 봐도 육중해 보이는 곡괭이를 꺼내 우두머리 선원에게 휘둘렀습니다.<br/> + + + 130912 + <b>당신이 행동에 나서려던 찰나, 그 어린 선원이 상인을 향해 욕설을 퍼부으며</b> 그를 그의 부하들이 모인 곳으로 밀쳐냈습니다. 그러자 상인은 소리를 지르며 허리띠에서 험악하게 생긴 단검을 꺼내 어린 선원에게 달려들었습니다.<br/>다른 선원들이 끼어들려 했지만, 상인 쪽 사람들이 너무 많았습니다. 그들은 선원들을 밀어내고, 어린 선원이 피투성이 시체가 되어 더는 움직이지 않을 때까지 칼로 찌르고 또 찔러댔습니다.<br/> + + + 130913 + <b>선원들이 황급히 귀중품을 모아봤지만, 상인의 눈초리는 더욱 매서워질 뿐이었습니다.</b> 상인은 쌓여있는 동전을 흘끗 보았습니다. 하지만 자신이 당한 수모에 비해 턱없이 부족한 금액이라 판단한 듯합니다.<br/><b>이윽고 상인은 허리띠에서 험악해 보이는 단검을 꺼낸 뒤 어린 선원을 향해 무자비하게 휘둘렀습니다.</b><br/>다른 이들이 개입하려고 했지만, 부하들이 제지하고 어린 선원을 둘러쌌습니다.<br/> + + + 117866 + 올리스포라는 이름의 전차 + + + 117867 + <b>선원들이 정박 지점에 배를 매어두는 동안 물안개 사이로 불을 밝힌 올리스포의 경관이 희미하게 모습을 드러냈습니다.</b> 좁은 거리에서는 음악과 떠드는 소리가 흘러나오고, 따뜻한 빵의 향기와 바다에서 갓 잡은 생선의 냄새가 바람에 실려 옵니다.<br/>즐거운 시간을 기다리며 설레하던 선원들은 배에서 쏟아져 나와 신설된 노란색 노면 전차에 올라탔습니다. 전차가 따뜻한 밤거리로 향하자 다들 즐거워하며 축제 중인 지역 주민들이 큰소리로 인사를 합니다.<br/>그때 소매가 넉넉한 옷을 입은 한 사람이 쾌활한 모습으로 선원들을 돌아보며 말했습니다.<br/>'안녕하시오, 친구들! 어디서 오셨소?' + + + 117868 + 일 캄파닐레'에서 왔다고 거짓말한다 + + + 117869 + ‘<b>그거 대단하구려!</b> 나도 거기에 친척이 있소. 훌륭하고 아주 부지런한 사람들이 사는 곳이지!<br/>자, 한잔하셔야지? 내 아주 좋은 곳을 알고 있으니 믿고 따라오시오!'<br/> 전차의 움직임에 익숙지 않은 선원들은 꼴사납게 내린 뒤, 남자를 따라 발코니에 걸린 오래된 기름 등불이 비추는 복잡한 거리를 지났습니다. 낮은 아치형 석조 건물 앞에 도착하자, 남자는 무성한 담쟁이덩굴로 손을 뻗어 숨겨진 문을 열었습니다.<br/> 여기저기 재잘거리는 소리와 어두운 조명이 당신을 맞이하고, 짙은 증류주와 갓 구운 음식 냄새가 바람에 실려 옵니다. <b>'파스테이스 데 나타는 꼭 먹어보시오. 커스터드로 만든 마을 명물이거든! 아, 포트와인도 마찬가지고!</b> + + + 117872 + 포트와인과 커스타드 파이를 넉넉하게 주문한다 + + + 117922 + 호세의 친구는 곧 내 친구나 다름없다! + + + 117923 + 수락 + + + 117924 + 취소 + + + 117873 + <b>여관 주인은 붐비는 술집을 능숙하게 드나들며 </b>부산스러운 손님들을 피해 탁자에 커다란 접시를 놓았습니다. 선원들은 따뜻한 페이스트리를 향해 달려들었고, 렐리시 소스를 뿌린 부드러운 커스터드 역시 게걸스럽게 먹어치웠습니다. 그동안 호세는 친구들 앞에서 흥겹게 춤을 추고, 손님들은 도시에 새로 온 손님들을 위해 건배를 듭니다.<br/>밤이 늦어 잔치 분위기도 점차 사그라들자, 선원들은 꽉 찬 배와 약간 어지러운 머리를 이끌고 별 근심 없이 배로 돌아왔습니다.<br/> + + + 117874 + <b>선원들이 가격을 흥정하려 들자 주인이 조소를 보냅니다.</b><br/>‘친구들, 여긴 평범한 도시가 아니라 올리스포인 걸 잊지 마시오. 돈과 풍미가 넘치는 땅이지. 무슨, 날로 먹을 생각이라도 한 건가?’<br/>1분 동안 어색한 침묵이 흐른 뒤 기가 죽어 있던 호세가 헛기침을 하며 목청을 가다듬습니다. 오늘밤 우리를 도와주고 공짜 음식과 음료를 바랐던 것 같습니다.<br/> 그는 퉁명스럽게 작별 인사를 하며 밤거리로 사라지고 말았습니다. <br/> 뭔가 주변의 따가운 시선이 느껴집니다. 호세는 대체 우리를 어디까지 데려온 걸까요. <b>어서 빨리 이곳에서 벗어나자는 말이 들려왔습니다.</b> + + + 117875 + 다시 전차에 올라탄다 + + + 117876 + <b>노란 노면전차가 덜컹거리며 달리기 시작했을 때 </b> 순간 비명소리가 들렸습니다. 말이 끄는 화려한 마차가 선로를 향해 돌진하고 있었습니다! 마부의 놀란 표정으로 보아 말이 제멋대로 폭주하는 모양입니다.<br/>놀란 말이 다시금 멈췄고, 전차는 마차에서 불과 1미터도 안 되는 거리에서 멈추었습니다. 놀란 말은 앞발을 높이 들고 발굽으로 마차와 불과 몇 센티미터 떨어진 곳을 찍어버립니다.<br/>알아듣기 힘든 이상한 고함소리가 들리더니, <b>중절모를 비뚤어지게 쓰고 안색이 창백한 남자가 창문에 얼굴을 들이대며 도움을 청해왔습니다.</b> + + + 117877 + 말을 진정시켜본다 + + + 117878 + <b>최근에 합류한 여선원이 단호한 표정으로 앞으로 나와</b> 공황에 빠진 말에게 위로의 말을 속삭여 줍니다. 이어서 말의 턱을 잡은 후 고개를 돌려 광택을 내는 금속 전차 대신 은은하게 빛나는 밤거리를 보도록 해주었습니다. 그러자 말이 서서히 안정을 찾기 시작했습니다. <br/>마차의 문이 끼익 소리를 내며 열리고 핼쑥해진 남자가 비틀거리며 빠져나옵니다. 그는 자세를 다잡고 흐릿한 눈으로 모인 선원들을 바라보더니, 공손히 머리를 숙여 인사합니다. 그리고는 실크 모자를 쓴 채 먼지 자욱한 거리를 훑어 보며 말했습니다.<br/>'저는 바스코 올리베이라라고 합니다. 제가 섬기는 올리스포의 주앙 폐하의 이름을 걸고 <b>이 작은 감사의 표시를 받아 주셨으면 합니다.'</b> + + + 117879 + <b>키가 작고 눈이 흐릿한 선원이 망설이다가 진정시키려고 나서 보지만</b> 소용없었습니다. 말이 고개를 들고 분노에 가득 찬 울음소리를 내더니 거리와 선로를 박살 내기 시작합니다. 금속이 부딪치는 소리는 말의 공포를 더 자극할 뿐이었습니다.<br/><b>말의 눈에는 돌연히 엄습한 공포가 담겨 있었습니다.</b>그렇게 마차는 전속력으로 질주하며 선원을 덮쳤고, 심각한 부상을 입힌 채 밤거리로 사라지고 말았습니다.<br/>선원이 심각한 부상을 입은 것을 본 당신은 그를 얼른 치료해야겠다는 생각에 사로잡힙니다. <b>그리고 선원들은 무거운 마음으로 고통받는 동료를 이끌고 배로 돌아왔습니다.</b> + + + 117880 + 마차의 고삐를 자른다 + + + 117881 + <b>멀쑥하고 젊은 장루원이 순식간에 외투에서 조각칼을 꺼낸 뒤 앞으로 뛰쳐나갑니다.</b> 칼날이 번쩍하더니 가죽 고삐가 잘립니다. 마부는 그대로 자기 자리에 털썩 주저앉고 말았습니다. 말은 울음소리를 내더니, 거리로 미친 듯이 돌진해 앞길을 막는 행인들이 놀라 달아나게 만들고 있었습니다. 그렇게 말은 모퉁이를 돌아 한 소녀를 덮쳤고, 소녀는 죽은 눈깔로 노려보는 대구 더미에 파묻히게 되었습니다.<br/> <b>바로 그 순간, 아까 마차에서 들었던 고통에 찬 비명이 당신의 뇌리에 스쳤습니다.</b> + + + 117882 + 소녀를 도와주러 달려간다 + + + 117883 + <b>의학 지식을 갖춘 여선원이 소녀가 있는 곳으로 달려가 무릎을 꿇었습니다.</b><br/>냄새나는 생선 더미에서 보기 좋게 소녀를 빼낸 선원은 금세 소녀의 오른팔이 부러진 사실을 알아챈 모양입니다.<br/>선원은 부목과 천 조각을 요청한 다음, 소녀의 팔과 가슴을 최대한 꽉 묶어 주었습니다. 이 정도면 경험 많은 의사들에게 데려갈 때까지 효과가 있을 것 같습니다.<br/><b>딸을 부축하러 온 소녀의 어머니는 두 팔을 걷어붙이고 도와준 선원들에게 기어코 보답을 하고 싶다고 고집을 부렸습니다.</b> + + + 117884 + 한 대담한 <b>선원이 전차에서 뛰어내려 소녀를 도우러 달려갑니다.</b> 소녀는 통증에 얼굴을 찡그렸지만, 선원은 다친 흔적을 찾아내지 못 했습니다.<br/>'엄살부리지 마라, 얘야.' 선원이 낄낄대며 말했습니다.<br/>분노한 소녀의 어머니가 끼어들더니 선원을 밀칩니다.<br/>'아니, 이 여자가 미쳤나?' 선원이 화가 나서 외칩니다.<br/> 해치려는 게 아니란 걸 보여주려고 소녀의 팔을 잡는 순간, 몸집이 커다란 사내가 군중을 헤치고 보기 좋게 선원을 꽉 붙잡습니다.<br/>'올리스포에서 그만 나가주시지, 세뇨르...'<br/>그는 선원을 풀어준 뒤 당신이 밤거리로 사라지는 모습을 굳은 표정으로 지켜봅니다. 잘 정돈된 콧수염이 분노를 억누르느라 떨리고 있었습니다. + + + 117885 + 마차 문으로 달려간다 + + + 117886 + <b>한 선원이 마차로 달려가</b> 문을 활짝 열고, 주름이 달린 프록 코트와 중절모를 갖춘 키 큰 남자를 발견합니다. 남자에게 다친 구석은 딱히 없는 모양입니다. 그는 마차에서 꺼내주려고 뻗은 손을 정중히 거절하며, 마음의 평안을 얻기 위해 한 번 심호흡한 후 계속 고르게 숨을 쉽니다.<br/>'그대는 진정한 용기를 보여주었소. 약간이나마 무모했다면 일은 완전히 다른 방향으로 흘러갔겠지요. 그래도 이번엔 성공했군요.' 남자는 모여든 선원들을 향해 모자를 들고 고개를 숙여 인사합니다.<b>'나, 바스코 올리베이라, 그대들에게 큰 감사를 표하는 바요.'</b> + + + 117887 + 혹시 주앙 폐하의 그... 올리베이라 대사님 아니십니까? + + + 117890 + <b>'그렇소.</b> 그대 같은 친구를 알게 되어 얼마나 큰 영광인지 모르겠소. 얼마 전까지만 해도 딱 그대들과 같은 나라 사람들과 여행을 했었는데. 아, 놀라지 마시오. 나 같은 외교관에게 억양 정도 알아보는 거야 일도 아니니까. 참 쾌활한 친구들이었소. 비록 다른 점은 있었지만 결국 좋은 친구로 남았다오.'<br/>외교관이 마차 뒤로 가더니 트렁크를 엽니다.<br/><b>좀 초라하지만, 장신구요. 받아 주시길.</b> 좋은 날을 맞이하시길 기원하며 우정을 길이 기억하기 위한 증표를 드리겠소.' + + + 117888 + 올리베이라? 설마 비센테 실바의 사촌인가? + + + 117891 + <b>간신히 숨기고 있던 증오가 그의 얼굴을 스쳐 지나가는 것을 볼 수 있었습니다.</b><br/>'그래, 비센테는 내 사촌이오. 그런 <i>천치 녀석</i>과 어떻게든 관계를 맺고 싶어 하는 자들은 내 관심 밖이긴 하지만.' 그가 당신을 슬쩍 훑어봅니다. '방금 노고는 고맙지만 서로 얽히지 않는 편이 좋겠구려. 내 사촌에 대해 너무 많이 아는 것 같아서 말이지.'<br/>그는 퉁명스럽게 인사하더니 몸을 돌려 쓰러진 소녀가 있는 곳으로 갑니다.<br/>공개적으로 무시당해 얼굴이 붉어진 <b>선원들은 서둘러 항구로 돌아가며, 기술이 변하는 것처럼, 귀족 역시 너무 쉽게 변한다는 둥 욕설을 퍼부어 댔습니다.</b> + + + 117889 + 극도로 정교한 그림으로 악명 높은 올리베이라는 아니겠지? + + + 117892 + <b>그의 태도가 다시 도도하게 바뀝니다. 자존심에 상처를 입은 게 분명합니다.</b><br/>'내가 마르케스 데 올리베이라처럼 보이나 보오. 한데 어떡하나, 그 사람은 20년 전에 죽었거든. 이거 영 기분이 나쁘구려. 미안하지만 난 <i>이 세상</i> 일도 할 게 많아서 말이오.'<br/>그는 마부에게 몸을 돌려 몇 가지 지시를 내린 후 마차에 다시 올라탑니다. 다들 무심코 산 자를 죽은 자로 취급한 외지인들의 이야기를 수군거리는 모양입니다. <b>선장이 제국의 긍지를 높여 달라고 당부를 했건만, 이런 일까지 벌어질 줄은 몰랐는데 말이지요.</b> + + + 117893 + 배로 돌아간다 + + + 117894 + 어느새 시간이 이렇게 된 걸까요. <b>약속한 시간에 늦어버리고 말았습니다.</b> 조수는 인간을 기다려주지 않는 법입니다. 배를 담당하는 해기사들도 참지 못하는 건 마찬가지고요. 선원들은 마지막 잔을 마시고 천천히 항구나, 좀 더 지내기 편한 정박지로 돌아갔습니다.<br/> <br/>잠든 도시에 동이 틀 때쯤, 배는 이미 속도를 올리고 새로운 여정을 기약하며 돛을 내리고 있었습니다.<br/> + + + 117895 + 지불을 거절한다 + + + 117896 + <b>호세가 선원들을 실망한 눈초리로 바라봅니다.</b><br/>'뱃사람들은 좀 더 적극적이길 바랐는데. 우정의 증표로 제공한 빵과 와인을 거절하다니 우릴 모욕하는 거요? 아니면 융통성이 없는 건가?' 호세는 일행을 조롱해댔습니다. '뭐, 나가는 길이야 알아서 찾아보시구려.'<br/>그는 선원들이 항의하기도 전에 몸을 돌려 군중 속으로 사라졌습니다.<br/>저녁을 이렇게 보내기 싫었던 당신은 <b>항구까지 최대한 멀리 돌아가는 전차에 몸을 실었습니다.</b> 그리고는 차의 경적이나, 무엇이 굴러가는 소리가 날 때마다 문명의 이기에 대해 입이 닳도록 말을 이어나갔습니다. + + + 117898 + 당신이 캄파닐레 억양으로 얘기하자 몇몇 주변 승객들이 피식하고 웃었지만, <b>남자가 이상한 대화를 계속 시도하자 누구랄 것 없이 괴로운 순간이 찾아옵니다.</b><br/>한 선원이 남자를 보고 마음에 안 든다는 식으로 불평합니다. '차라리 염소를 입양하는 게 어떨까?'<br/>듣고 분노한 남자가 기분이 뚱해진 선원에게 자기네 말로 응수합니다. '알아봤는데 댁들 여왕이 이미 아치발드 경을 데리고 있더라고.'<br/>전차 내부는 일순간 침묵이 흐르고, 선원들은 충격과 역겨움으로 마음이 흔들립니다. 그중에 <b>몸집 좋은 선원이 다가가 몸에 무릎을 꽂자,</b> 남자는 격분한 동향 사람들 쪽으로 밀려났습니다. + + + 117899 + 여왕 폐하와 제국을 위하여!' + + + 117900 + <b>남자가 얼굴이 벌게진 채 신음하며 바닥에 쓰러지자, 선원들이 찬동한다는 뜻으로 함성을 질렀습니다.</b> 건장하고 콧수염을 기른 승객들이 주먹에 허리띠를 감고 난투극에 끼어들지만, 몇 주 동안 불안에 시달려 배출구가 필요한 선원들에게 걸려 넘어진 뒤 흠씬 얻어맞고 맙니다. 그 순간 찢어진 좌석 시트 너머로 호루라기 소리가 들립니다. 지역 경찰입니다!<br/><b>선원들은 주먹으로 솜씨 좋게 몇 대 더 때린 후, 전차에서 뛰어내려 주변 거리로 흩어졌습니다.</b> + + + 117901 + <b>전차는 편하게 싸우기 힘든 곳이었습니다.</b>주먹이 엉뚱한 사람의 얼굴에 꽂히자 구경꾼들도 싸움에 끼어들며 새 좌석 시트도 엉망이 되어버렸습니다. 운전사가 전차를 급정거시키자, 사람들은 전부 바닥에 나뒹굴고 말았습니다. 노면 전차는 객차가 아닌 격렬한 싸움의 장으로 변모합니다.<br/> 결국 선원들은 범죄를 쫓는 지역 경찰의 새된 호루라기 소리를 들으며 거리로 흩어졌습니다. <b>몇 명은 밤새 구금되었고, 아침에 공개적으로 망신을 당할 예정입니다.</b> + + + 117902 + 이 싸움은 승산이 없다 + + + 117903 + <b>원래 현명한 사람은 싸울 자리 또한 신중하게 택하기 마련입니다.</b> 게다가 한 선원은 다쳤든 말든 다음 날 경찰에 이 일을 신고할 속셈으로 보입니다.<br/>당신의 선원들은 허둥지둥 전차에서 거리로 내린 뒤, 공격한 사람의 분노에 힘입은 승객들의 야유와 조롱을 무시하며 쓰러진 동료에게 다가갔습니다.<br/>배로 돌아가는 길이 한 없이 길게 느껴집니다. 다들 저녁 일찍 돌아가자는 의견에 동의하지만, 예정된 축제에 가지 못했다는 우울함이 밤늦은 시간까지 선원들의 마음을 무겁게 짓누릅니다. + + + 117904 + 우리는 폐하의 충직한 신하들이다' + + + 117905 + 아, 제국 놈들인가? <b>너희가 오늘 이 도시에 온 걸 천만다행으로 여겨라.</b> 우리 민족은 원래 너그러운 편도 아니고, 너희와도 처절한 피의 역사가 있지만, 이제 그런 이야긴 묻어둘 생각이다. 오늘 밤 우린 축제를 하고 미래를 바라볼 거니까! 세상이 얼마나 빨리 변하는지 보란 말이야. 왜, 10년 전만 해도 이런 전차가 다닐 거라고 상상도 못 했잖아? 우린 그동안 피를 흘렸지만, 이제부턴 와인을 따라 마시고, 희망을 마시고 앞으로 나아갈 생각이야. 그래, 너희는 어떻게 생각하지?'<br/>마음에서 우러나온 그의 열정은 진솔하게 와 닿았지만, <b>그가 과거에 대한 분노를 얼마나 깊이 묻어두었는지는 알기 어려웠습니다.</b> + + + 117906 + 해묵은 갈등은 과거로 남겨두도록 하지요. 당신도 건강하시길!' + + + 117907 + <b>남자의 얼굴에 온화한 미소가 떠올랐습니다.</b><br/> '그거 좋지! 더 나은 세상을 만들고, 평화를 위해 괴롭지만 보람있는 약속을 하는 건 어떻소? 평화를 위하여!' <br/>갑자기 남자에게 좋은 생각이 떠오른 듯합니다. '나는 알렉시오라고 합니다. 오늘 같이 식사나 하시지요! 음식도 잔뜩 준비해놨소. 단언컨대 도시 최고의 음식과 가장 신선한 생선을 맛 볼 수 있지! 같이 가겠소? 이런 축제는 함께 가는 게 최고거든. 댁들이라면 언제든지 환영이오! 도시에 첫 전차가 생기는 것도 매일 있는 일이 아니기도 하고!' + + + 117908 + 기꺼이! 연회를 즐기자! + + + 117909 + <b>알렉시오는 기대감에 찬 선원들을 이끌고 올리스포의 거리를 지나며</b> 북적거리는 인파를 능숙하게 지나갔습니다. 횃불이 화려한 그림의 건물 타일을 비추자 집과 높은 담에 생동감이 넘치는 듯한 착시 효과를 불러일으킵니다. <br/>어딜 가나 웃고 떠드는 소리, 잔을 부딪치는 소리, 음식을 나누는 소리로 가득합니다. <br/>일행은 낮게 달린 문을 열고 선술집으로 들어갑니다. '드디어 왔군, 알렉시오! 도착하기 전에 포트와인이 떨어질까 봐 걱정했다고!'<br/>즐거운 분위기는 밤까지 계속되었고, 동이 틀 때쯤 되자 선원들은 기쁜 술자리와 밝은 미래에 대한 약속으로 강한 유대감이 생긴 기분을 느꼈습니다. + + + 117910 + 오늘 밤은 안돼, 친구. 부관이 일찍 일어나는 거에 까다로워서 말이야. + + + 117911 + 초반에 풀이 죽었던 것은 사실이지만, 이내 마음을 다잡은 알렉시오는 <b>북적대는 거리를 지나 선원들을 항구로 배웅해 주었습니다. </b> 손을 열렬히 흔들며 작별 인사를 한 알렉시오는 금세 인파 속으로 사라졌습니다.<br/>마지막으로 도착한 선원까지 잠이 들었지만, 멀리서 벌어진 축제로 인한 소음은 늦은 밤까지 멈추지 않았습니다. + + + 117912 + 전쟁은 왕들이 하는 놀이지. 우린 그 놀이의 꼭두각시가 되지 않을 거요.' + + + 117913 + <b>대답을 들은 남자가 화를 내며 노려보기 시작했습니다.</b>'전쟁에 대해, 그리고 그 희생과 숭고한 의무에 대해 자네가 뭘 안다고 그래? 그래, 그 놀이인지 뭔지에 내 동족이 수도 없이 죽었어. 자기들이 옳다고 믿는 걸 위해서 말이야!' 남자의 커진 목소리가 다른 손님들의 이목을 끌었습니다. 하지만 대화의 취지를 파악하자, 그들의 표정 역시 굳어지기 시작했습니다. '이 땅도 왕의 명령에 따라 흘린 피로 이룬 거야. 쥐뿔도 모르면서. 한심하기 짝이 없구만.'<br/><b>그는 경멸의 뜻으로 발치에 침을 뱉고는</b> 당신이 뭐라 하기도 전에 인파 속으로 사라져 버렸습니다.<br/>그가 떠난 후에도 다들 분노를 참는 기색이 역력했습니다. 당신은 포트와인을 주문했으나 술집 주인은 눈짓으로 떠나라는 신호를 보내왔습니다. + + + 117914 + 제대로 된 평화는 올리스포가 그동안 저지른 죄에 제대로 답을 해줄 때만 가능하겠지요.' + + + 117915 + 그가 엄숙하게 고개를 숙이며 말했습니다. '전쟁의 파도는 매섭고 그 사냥개는 피에 굶주렸지. 그래, 피를 흘린 자들은 함부로 정의를 요구할 수 없겠지. <b>물론 두 나라 간에 끔찍한 과거가 있는 건 사실이오.</b>그렇지만 힘을 합쳐 더 나은 미래를 위해 힘쓰는 것도 안 된다는 거요? 우리가, 그러니까 당신과 내가 점잖은 대화를 하면 이 나라에서도 친선을 맺을 가능성이 있지 않겠소? <br/>자, 오늘만큼은 올리스포에서 마음껏 먹고 마시며 원수보다는 친구로 지내도록 합시다. <b>우리 시대와 평화를 위하여!'</b> + + + 117916 + 고결한 제안이군. 기쁜 마음으로 받아들이겠어! + + + 117917 + <b>알렉시오는 기대감에 찬 선원들을 이끌고 올리스포의 거리를 지나며</b> 북적거리는 인파를 능숙하게 지나갔습니다. 횃불과 가스등이 화려한 그림의 건물 타일을 비추자 집과 높은 담에 생동감이 넘치는 듯한 착시 효과를 불러일으킵니다.<br/>어딜 가나 웃고 떠드는 소리, 서로 잔을 부딪치는 소리, 음식을 나누는 소리로 가득합니다.<br/>일행은 낮게 달린 문을 열고 선술집으로 들어갑니다. '알렉시오, 드디어 왔군! 도착하기 전에 포트와인이 떨어질까 봐 걱정했다고!'<br/>즐거운 분위기는 밤까지 계속되었고, 동이 틀 때쯤 되자 선원들은 기쁜 술자리와 밝은 미래에 대한 약속으로 강한 유대감이 생긴 기분을 느꼈습니다. + + + 117919 + 친구여, 미안하지만 오늘 밤은 일이 있어서 안 되겠소 + + + 117920 + 초반에 풀이 죽었던 것은 사실이지만, 이내 마음을 다잡은 알렉시오는 <b>북적대는 거리를 지나 선원들을 항구로 배웅해 주었습니다. </b> 손을 열렬히 흔들며 작별 인사를 한 알렉시오는 금세 인파 속으로 사라졌습니다.<br/>마지막으로 도착한 선원까지 잠이 들었지만, 멀리서 벌어진 축제로 인한 소음은 늦은 밤까지 멈추지 않았습니다. + + + 120325 + 트램스의 수도 올리스포 + + + 120333 + 올리스포로 향하세요 + + + 126849 + 여행을 계속한다 + + + 126852 + <font size='36'>올리스포의 현대적인 즐거움을 만끽한 당신은 다음엔 어디로 향할지 고민에 잠겼습니다...</font> + + + 118243 + 고대의 미궁 + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>소리쳐도 들을 이 하나 없는 어둠 속에 홀로 남겨지고 말았습니다.</b> 기껏 라벤더와 백리향이 가득한 기분 좋은 섬을 찾았는데, 공기도 통하지 않고 퀴퀴한 냄새가 진동하는 깊은 구덩이에 빠져버리다니. 여인은 마음을 다잡고 짐 속에 안전성냥이 조금 있는 걸 기억해 내었습니다. <i>당신이 곧 여인이고, 여인이 곧 당신이니.</i> 성냥개비에 불을 붙이자 프레스코화로 가득한 존귀하면서도 잊힌 방에 온 걸 깨달은 당신은 소스라치게 놀랐습니다. 중앙을 장식한 건 황소와 함께 있는 여인의 형상이었는데, 여인의 품에 안긴 야수는 무척이나 가녀리게 보였습니다. 북쪽으로는 <b>장엄한 뿔 달린 문</b>이 윤곽을 드러내고 있는 반면, <b>남쪽으로는 상대적으로 초라한 통로</b>가 나 있습니다. + + + 118245 + 초라한 통로에 진입한다 + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>다음 방에는 사람, 말, 황소 등... 장난감으로 추정되는 나무 조각상들이 널브러진 돌 선반이 가득했습니다. 그 순간 멀리서 들려오는 으르렁대는 소리가 벽을 흔들며 빛바랜 프레스코화에 내려앉은 먼지를 휘저었습니다.<br/><br/><b>동쪽으로는</b> 백조의 문이 있고, <b>북쪽</b>으로는 왜가리들이 기둥형 아치를 둘러싼 복잡한 모자이크화를 장식하고 있습니다. + + + 118247 + 백조의 문으로 향한다 + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> 바닥에 떨어진 타일 조각에는 젊고 나긋나긋한 남자가 요란한 황소를 뛰어넘는 장면이 희미하게 엿보였습니다.<br/>몸을 기울여 자세히 보니 <b>방의 모든 타일마다 황소 뿔이 장식되어 있었습니다.</b> + + + 118249 + 타일을 천천히 지나간다 + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> 귀에 거슬리게 딸칵하는 소리가 난 후 정적이 찾아왔습니다. <b>걱정스럽게 발을 옮긴 당신은</b> 마지막 황소 머리까지 안전한 걸 확인한 후 안도의 한숨을 내쉴 수 있었습니다.<br/>비좁은 계단은 동쪽의 어두운 곳으로 이어지고, 울퉁불퉁한 계단은 서쪽의 넓은 통로로 이어집니다.<br/>프레스코화에는 어느 사내에게 실뭉치를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 한편 심연에서는 음산하게 으르렁거리는 소리가 울려 퍼집니다. + + + 118251 + 울퉁불퉁한 계단을 내려간다 + + + 118252 + <b>거대한 구덩이가 당신을 맞이합니다.</b> 바닥은 이미 무너져 훨씬 밑에 위치한 동굴까지 떨어졌습니다. 연기에 그을린 좁고 낡은 기둥 받침대가 구덩이의 반대편까지 놓여 있습니다. + + + 118253 + 몸을 곧게 펴고 받침대를 빠르게 지나간다 + + + 118254 + <b>줄타기 곡예사의 공연이 이런 모습일까요!</b> 당신은 한쪽 발로 서서 멈춘 채 미소를 짓곤 고개를 숙여 주위를 살폈습니다. <b>튀어나온 선반이 닫힌 문과 접하고 있으며</b> 색깔이 반쯤 바랜 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있었습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. + + + 118255 + 문을 연다 + + + 118256 + <b>칠흑 같은 어둠만이 반겨줄 뿐입니다.</b> 발소리가 아치형으로 높이 뻗은 천장에 울려 퍼집니다. 불을 밝히려고 봤더니 <b>남은 성냥은 하나뿐이었습니다.</b> 이것마저 꺼지면 어둠만이 남게 됩니다. + + + 118257 + 빛없이 나아간다 + + + 118258 + <b>당신은 방을 조심스럽게 가로지르며</b> 두 손으로 출구를 찾아 더듬거렸습니다. 뭔가 차가운 것이 손을 할퀴었지만 축축하고 따뜻한 숨결도 느껴집니다. 동시에 갈래진 갈퀴 같은 것이 뻗은 손바닥에 박히며, <b>천둥과도 같은 불길한 울음소리가</b> 귀와 얼굴을 휘감습니다. + + + 118259 + 마지막 남은 성냥을 켠다 + + + 118260 + 성냥을 켜자 흉측하게 갈라진 거대 황소 머리가 모습을 드러냈습니다. 비명을 지르는 당신의 눈에 무언가가 들어옵니다. 괴물의 눈에 이끼가 자라고 있었습니다. <b>석상이었군요!</b> 내로라하는 장인을 섭외해 만든 걸까요, 마치 금방이라도 튀어나올 모양새입니다. 석상이 설치된 벽의 숨겨진 구멍에서 무언가 불쾌하고 뜨끈한 바람이 새어 나옴과 동시에 대리석으로 만든 괴물의 입을 통해 교묘하게 퍼져나가고 있었습니다.<br/><b>역사적인 발견이 아닐 수 없습니다!</b> 하나의 문명, 숨겨진 문화, 버려진 성소... 하나의 거대한 서사가 오랫동안 잠들어 있던 것이니까요. 당신은 온몸에 전율을 느끼며 괴물의 목 뒤로 희미하게 빛나는 곳에 손을 뻗어 벽에 구멍을 내고 맑은 공기를 들이마셨습니다. + + + 118261 + 말도 안 돼, 도망치자! + + + 118262 + <b>괴물이다!</b> 당신은 몸을 휙 돌려 어둠 속을 질주하지만 가는 곳마다 벽과 교차로가 어렴풋이 보일 뿐입니다. 가파른 경사에 심하게 부딪히고 보이지 않는 잔해에 걸려 넘어지는 등 만신창이가 돼가고 있었습니다. 시간 감각도, 숨 쉴 공기도 희미해져 갑니다. 멀리 어디선가 돛을 내리는 소리가 들립니다. 검은색을 보니 우리 배가 맞습니다. 선원들이 당신을 잃었다고 생각하고 바다에 나가기 위해 편 것이었습니다. 머리가 핑핑 돌기 시작합니다. 넘어지며 창백한 해골 팔 하나가 미끄러지듯 눈에 들어왔다 사라집니다. <b>얼마나 많은 여선원들이 이곳에서 최후를 맞았을까요.</b> + + + 118263 + 마지막 남은 성냥을 켠다 + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>칙칙한 황토색 불빛</b>이 타오르자 화려한 프레스코화가 그려진 넓은 방의 모습이 드러났습니다. 프레스코화에는 영웅과 반은 인간이고 반은 황소인 야수의 격전이 장엄하게 묘사되어 있었습니다.<br/>당신의 두 눈은 휘둥그레졌습니다. 별안간 뒤에서 으르렁거리는 소리가 들립니다. 몸을 돌려 그것을 마주 보았으나, 강력한 입김에 의해 손끝에 달린 희미한 불꽃이 꺼져버렸습니다. 그래도 어둠이 당신을 집어삼키기 전에 <b>거대한 황소의 벌름거리는 콧구멍과 날카로운 뿔을 구별할 시간은 있었습니다.</b> + + + 118265 + 쥐 죽은 듯 꼼짝하지 않는다 + + + 118266 + <b>당신은 숨을 참고 아무 소리도 내지 않았습니다.</b> 침묵이 어둠을 통해 새어 나옵니다. 영원과도 같은 시간이 지나간 후, 당신은 용기를 내 손을 뻗고 괴물을 느껴보았습니다. 손가락으로 차가운 돌을 어루만지며 턱선을 따라 눈까지 어디 보자... 아, 석상이었군요! 내로라하는 장인을 섭외해 만든 걸까요, 마치 금방이라도 튀어나올 모양새입니다. 석상이 설치된 벽의 숨겨진 구멍에서 무언가 불쾌하고 뜨끈한 바람이 새어 나옴과 동시에 대리석으로 만든 괴물의 입을 통해 교묘하게 퍼져나가고 있었습니다. <b>역사적인 발견이 아닐 수 없습니다!</b> 하나의 문명, 숨겨진 문화, 버려진 성소... 하나의 거대한 서사시가 오랫동안 잠들어 있던 것이니까요. 당신은 온몸에 전율을 느끼며 괴물의 목 뒤로 희미하게 빛나는 곳에 손을 뻗어 벽에 구멍을 내고 맑은 공기를 들이마셨습니다. + + + 118267 + 말도 안 돼, 도망치자! + + + 118268 + <b>괴물이다!</b> 당신은 몸을 휙 돌려 어둠 속을 질주하지만 가는 곳마다 벽과 교차로가 어렴풋이 보일 뿐입니다. 가파른 경사에 심하게 부딪히고 보이지 않는 잔해에 걸려 넘어지는 등 만신창이가 돼가고 있었습니다. 시간 감각도, 숨 쉴 공기도 희미해져 갑니다. 멀리 어디선가 돛을 내리는 소리가 들립니다. 검은색을 보니 우리 배가 맞습니다. 선원들이 당신을 잃었다고 생각하고 바다에 나가기 위해 편 것이었습니다. 머리가 핑핑 돌기 시작합니다. 넘어지며 창백한 해골 팔 하나가 미끄러지듯 눈에 들어왔다 사라집니다. <b>얼마나 많은 여선원들이 이곳에서 최후를 맞았을까요.</b> + + + 118269 + 힘들게 겨우 몇 발짝 떼었건만, 받침대가 삐걱거리며 함몰되는 바람에 <b>구덩이로 굴러떨어지고 말았습니다.</b><br/>온몸이 쑤신 채로 겨우 일어날 수 있었습니다. 떨어지며 여기저기 부딪치고 멍들었지만 목숨은 부지한 것 같습니다. 얼마 안 남은 성냥을 켜자 기묘한 장식을 한 문이 드러납니다. 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. + + + 118270 + 몸을 숙이고 받침대를 기어간다 + + + 118271 + 당신은 덜덜 떨며 <b>몸을 숙이고 받침대 위로 기어갑니다.</b> 한 발짝씩 나갈 때마다 삐걱거리고 끼익거리는 소리가 납니다. 무너질 것 같아 받침대에 바싹 들러붙기를 여러 번 반복하며 천천히 전진한 끝에, 결국 커다란 문과 마주한 비좁은 발판에 도착할 수 있었습니다. 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. + + + 118272 + <b>당신은 받침대 끝에서 무릎을 꿇고</b> 온 힘을 다해 비좁은 어둠 속을 기어갑니다. 희미하게 삐걱거리는 소리와 함께 오래되어 썩은 받침대가 무너지고, 당신은 어둠 속으로 떨어집니다. 하지만 추락은 예상외로 짧았습니다. 피도 나고 멍도 들었지만 살아남은 채 커다란 문과 마주합니다. 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. + + + 118274 + 동쪽으로 향한다 + + + 118275 + 양쪽으로 벽들이 우묵하게 파인 기다란 방에 도착했습니다. 아리아드네의 거미줄 말고 아무것도 없는 듯합니다. 방을 주시하던 당신은 우르릉거리는 소리에 깜짝 놀랍니다. 폭풍일까요? 아니면 혹시... 먼지가 머리카락 위에 내려앉고, 이어 단조롭게 색칠된 날카로운 돌조각이 몇 개 떨어지더니... <b>천장이 무너집니다!</b> + + + 118276 + 재빨리 벗어난다 + + + 118277 + <b>당신은 온 힘을 모아 최대한 빨리 달렸습니다.</b> 점점 더 큰 잔해가 떨어지는 방안을 쏜살같이 뛰어가 마지막으로 몸을 날려 안전하게 벗어났습니다. 머리보다 더 큰 바위가 바로 뒤에 떨어지고 나서야 끝이 납니다. 당신은 숨을 길게 내쉬며 주변을 둘러본 뒤, 얼마 남지 않은 성냥을 꺼내 불을 붙였습니다. 정면 벽에는 커다란 문이 달려 있고 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. + + + 118278 + 앞으로 달려 나가다 잔해의 붕괴로 일어난 하얀 먼지 더미를 들이마시고 말았습니다. 당신은 마치 목에서 불이 난 것처럼 엄청난 기침을 토해냅니다.<br/>위에서 돌연 무언가 깨지는 소리가 나더니, 채색된 판유리가 산산조각이 나 머리 위로 떨어집니다.<br/>갑자기 눈앞이 번쩍하더니 어둠이 찾아오고... 곧 그마저 사라집니다. 이제 동료들은 엄숙히 당신을 기리며 검은 돛을 올린 채 <b>항해를 계속해 나갈 것입니다.</b> + + + 118279 + 돌아선다 + + + 118280 + 천장의 갈라진 틈으로 도료를 칠한 돌들이 떨어지기 시작했습니다. 떨어지는 돌의 크기가 점점 커지는 것을 본 당신은 <b>되돌아가는 길을 택합니다.</b> 이전 방으로 돌아와서 보니 길이 대부분 함몰되어 있었습니다. 아직 배로 돌아가고 싶지 않았던 당신은 조심스럽게 점찍어 두었던 두 번째 계단을 걸어가 보았습니다. 짧은 계단을 내려가니 한때 방이었던 장소가 드러납니다. 바닥은 대부분 허물어져 아래층으로 떨어져 있었고, 그 자리를 어두운 구덩이가 차지한 상태였습니다. <b>구덩이 사이에 비좁고 불안정한 받침대 하나가 보입니다.</b> 목조물을 지탱하던 시설 중 유일하게 남은 흔적입니다. + + + 118281 + 머뭇거리며 낡아빠진 타일을 지나가는 동안, 극심한 걱정에 가슴이 콕콕 쑤시는 것 같았습니다. 걱정이 씨가 된 걸까요, 겨우 몇 발짝밖에 떼지 않았건만 인접한 타일들이 요란스레 산산조각이 납니다. <b>그때 커다란 구덩이가 당신을 삼킬 것 같은 기세</b>로 나타났고 마치 발이 휩쓸리는 기분이 들 정도였습니다. + + + 118282 + 구덩이의 모서리를 붙잡는다 + + + 118283 + 앞으로 휘청거리며 모서리를 붙잡고 방의 끝부분으로 뛰쳐 들어 겨우 추락하지 않을 수 있었습니다. 진동이 약해지고 먼지가 가라앉자 당신은 주변을 살펴보았습니다. <b>비좁은 계단은 동쪽의 어두운 곳으로 이어지고, 울퉁불퉁한 계단은 서쪽의 넓은 통로로 이어집니다.</b> 심연에서는 사납게 으르렁거리는 소리가 들려옵니다. + + + 118284 + 가장자리를 향해 뛰다가 날카로운 잔해 파편에 손이 베였습니다. 아파서 소리를 질러보았지만 이미 늦었습니다. 심연이 솟아올라 당신을 덮쳐버리고 말았습니다. 바닥에 곤두박질치며 자욱한 먼지가 눈꺼풀에 달라붙고 두 눈이 따가워집니다. 엄청난 파열음과 함께 뼈가 부서진 게 느껴집니다. 당신은 어둠 속에 갇혔습니다. 이제 동료들은 <b>엄숙히 당신을 기리며 검은 돛을 올린 채 항해를 계속해 나가겠지요.</b> + + + 118285 + 몸에 힘을 주고 추락에 대비한다 + + + 118286 + 처음 선원이 됐을 때 삭구를 담당하는 동료가 알려준 것이 기억났습니다. 당신은 무릎을 구부리고 몸을 유연하게 만들어 <b>충격에 대비했습니다.</b> 다행히 얼마 안 가 단단한 땅을 밟은 뒤 넘어져 구른 것만으로 끝났습니다. 하지만 발목에 극심한 고통이 몰려왔습니다. 살짝 삐었을 뿐 부러지진 않은 모양입니다. 당신은 귓가에 크게 울리는 심장 소리를 가라앉히려고 애쓰며 <b>조심스럽게 잔해를 올라 두 개의 계단이 있는 방으로 돌아갔습니다.</b> + + + 118287 + 뭐라도 잡으려고 허우적거렸지만 주변이 전부 무너지고 있었습니다. 무기력하게 비명을 질러보았지만 이마저도 부질없는 짓이었습니다. 새하얀 산비탈에서 너무 깊이 들어왔던 걸까요, 동료들과도 너무 멀리 떨어지고 말았습니다. 튀어나온 바위를 붙잡았으나 속절없이 무너져버립니다. 어둠에 사로잡히는 순간, 끝없는 지하로 떨어지고 있음을 느낄 수 있었습니다. 얼마나 깊은지는 몸이 부서지고 나서야 알게 되겠지요. 이제 동료들은 엄숙히 당신을 기리며 검은 돛을 올린 채 <b>항해를 계속해 나갈 것입니다.</b> + + + 118288 + 타일을 뛰어넘는다 + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>당신은 손쉽게 타일을 뛰어넘은 뒤 프레스코화에 그려진 인물에게 이 정도 시련은 어림없다며 조소를 보냈습니다. 그리고 두 번째 프레스코화를 발견합니다. 아까 본 것보다 훨씬 선명하고 음울한 분위기가 흐르는 2층 높이의 그림으로 <b>하나는 서쪽, 다른 하나는 동쪽으로 이어져 있었습니다.</b> 프레스코화에는 어느 사내에게 실타래를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 당신이 어느 쪽으로 갈지 고민하는 동안 깊은 곳에서 낮게 으르릉거리는 소리가 들려옵니다. + + + 118290 + 빠져나온 타일에 발이 미끄러지며 <b>뛰어오르려던 시도가 실패로 끝납니다</b>. 튀어나온 돌과 부딪힌 팔에 날카로운 통증이 느껴지던 찰나, <b>주변 바닥이 모조리 무너져 내립니다.</b> + + + 118291 + 왜가리 미궁에 들어간다 + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>정신이 아찔할 정도로 복잡한 미로</b>의 모든 타일, 벽, 바닥, 천장에는 진청색 조각이 새겨져 있었습니다. 그리고 중앙에는 어느 한 형체가 이 미궁 같은 곳에 하나의 작은 점처럼 덩그러니 자리 잡았습니다. 이 방의 프레스코화에는 불구가 된 금속세공사가 표현되어 있습니다.<br/> 무언가 차가운 것이 발을 감쌉니다. 염분이 느껴지는 옅은 물입니다. 서쪽으로 그리 멀지 않은 방에서 스며 나오는 것 같습니다. + + + 118293 + 서쪽 방에 들어간다 + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> 지면에 난 모든 구멍을 통해 흙탕물이 들어옵니다. 무슨 분수 같은 걸까요? 벽면에 그려진 프레스코화에는 위엄 넘치는 선박이 그려져 있었습니다. 작품을 본 당신은 선박이 항해에서 무사히 귀환했을지 궁금증이 피어올랐습니다. <b>남쪽으로 익숙한 양식이 새겨진 커다란 문이 열려 있어</b> 고개를 돌리는 순간, 당신은 <b>서쪽으로 이어지는 자그마한 두 번째 문</b>을 발견하였습니다. 부드럽게 쉬익 하는 소리가 들립니다. 바람일까요? 저쪽 문에서 불어오는 것 같습니다. + + + 118295 + 서쪽으로 향한다 + + + 118296 + <b>망가진 문을 열자</b> 멀지 않은 바닥에 무언가가 반짝이고 있었습니다. 햇빛이 반사돼서 그런 걸까요? 다급히 다가가서 보고 나서야 당신은 그게 빛이 아니라 길고 사악한 뱀이란 것을 파악했습니다. 이와 동시에 호기심이 동한 다른 뱀들까지 보이지 않는 구석에서 미끄러지듯 기어 나옵니다. <br/>겁에 질려 뒷걸음치던 중 새된 소리가 들렸습니다. <b>하마터면 뱀을 밟을 뻔했습니다.</b> + + + 118297 + 조용히 앞으로 나아간다 + + + 118298 + 발을 딛는 곳마다 뱀들이 느릿하게 똬리를 틀고 있었습니다. 이미 놈들의 관심을 끈 상황에, 뱀은 체온도 감지하기 때문에 <b>극도로 천천히 나아갈 수밖에 없었습니다.</b> 매 발걸음이 영원처럼 느껴질 정도였지만 결국 작은 연단으로 향하는 계단에 폴짝 뛰어오르는 데 성공하였습니다. 녀석들은 이제 관심이 없어진 모양입니다. <br/> 성냥을 켠 당신은 무언가 희미한 빛을 받아 깜빡거리는 것을 발견합니다. <b>뱀이 휘감고 있는 여인상이었습니다.</b> + + + 118299 + 여인상을 챙긴다 + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>여신일까요? 먼 옛날 잊혀진 채 이곳에서 방해받지 않고 잠들어 있던 뱀의 신으로 보입니다.</b> 그리고 멀지 않은 곳에 화려한 프레스코화가 <b>제각기 동서로 이어지는 두 개의 좁은 계단</b> 위로 펼쳐져 있습니다. 프레스코화에는 어느 사내에게 실뭉치를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 깊은 심연에서 음산한 울음소리가 들려오자 당신은 발걸음을 재촉하기로 하였습니다. + + + 118301 + 여인상을 무시한다 + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> 여인상으로부터 머리털을 곤두서게 만드는 무언가가 느껴집니다. 당신은 옆으로 돌아서 방의 맨 끝을 바라보았습니다. 멀지 않은 곳에 화려한 프레스코화가 <b>제각기 동서로 이어지는 두 개의 좁은 계단</b> 위로 펼쳐져 있습니다. 프레스코화에는 어느 사내에게 실뭉치를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 깊은 심연에서 음산한 울음소리가 들려오자 당신은 발걸음을 재촉하기로 하였습니다. + + + 118303 + <b>좀 더 인내심이나 요령이 있게 행동했다면 무사히 지나갈 수 있었을 겁니다.</b> 성냥이 꺼지자 쉬익거리는 이상한 소리가 나며 근처에서 지켜보던 뱀들까지 잠식합니다. 서둘러 성냥을 하나 꺼내 불을 붙였습니다. 다시 붙은 불에 안도의 한숨이 터져 나옵니다. 실수였습니다. 한숨 소리가 가장 가까이 있는 뱀을 자극해버린 것입니다! <b>화가 난 녀석이 머리를 쳐들며 긴 송곳니를 드러냅니다!</b> + + + 118304 + 펄쩍 뛰어 뒤로 물러난다. + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>당신은 엄청난 반사 신경으로 펄쩍 뛰며 물러나</b> 달려드는 뱀을 가까스로 피했습니다! 녀석은 어둠 속으로 물러났습니다. 또 공격받긴 싫었던 당신은 쉿쉿거리는 성난 뱀들 사이를 껑충껑충 뛰어 지나서 어느 계단에 도착했습니다. <b>계단은 각기 동쪽과 서쪽으로 향하고 있고,</b> 계단 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 인상적인 프레스코화가 자리해 있습니다. <br/>지하 깊은 곳에서 들려오는 낮게 으르렁대는 소리가 계단이 있는 공간에 메아리칩니다. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>팔에 들러붙은 뱀이 날카로운 이빨로 살을 뚫고 피를 냈습니다. 당신은 비명이 나오려는 것을 참으며 뱀의 몸뚱이를 붙잡고 목을 비틀어 다른 뱀들을 향해 던져버렸습니다. 그리고는 팔을 감싼 채로 펄쩍펄쩍 뛰어서 성난 뱀들을 지나쳤습니다. <b>눈앞에는 두 개의 계단이 놓여 있습니다.</b> 두 계단은 서로 마주 보고 있고, 그 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 거대한 프레스코화가 자리해 있습니다. + + + 118307 + 뱀이 공격하기 전에 깔아뭉갠다. + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>뱀들이 달려들었지만, 당신은 준비가 돼 있었습니다. <b>빠르게 옆으로 피한 뒤 발꿈치로 뱀의 머리를 으스러뜨렸습니다.</b> 피와 염분이 섞인 듯한 냄새가 올라왔고, 다른 뱀들이 몸뚱이를 마구 흔들어대는 것이 느껴졌습니다. 놈들이 반응하기를 기다려줄 생각이 없었던 당신은 방 안에 가득한 성난 뱀들 사이로 펄쩍펄쩍 뛰어서 한 연단에 다다랐습니다. 연단의 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 엷은 프레스코화가 그려져 있었습니다. <b>서로 마주 보는 두 개의 계단이 가파르게 어둠 속으로 이어집니다.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>당신은 뱀을 밟아 죽이기 위해 뛰어올랐지만, 되려 <b>놈의 송곳니가 종아리에 박히고 말았습니다!</b> 비명이 나오려는 것을 참으며 뱀의 몸뚱이를 붙잡고 목을 비틀어 다른 뱀들을 향해 던져버렸습니다. 방 안의 성난 뱀들을 뛰어 지나가는 사이에 피가 발가락까지 흘러내렸습니다. <b>눈앞에는 두 개의 계단이 놓여 있습니다.</b> 두 계단은 서로 마주 보고 있고, 그 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 거대한 프레스코화가 자리해 있습니다. + + + 118310 + 바닥을 힘껏 찍는다 + + + 118311 + 당신은 진동으로 뱀들을 쫓아낼 수 있길 바라며 <b>두 다리에 온 힘을 실어 바닥을 찍었습니다.</b>. 많은 뱀들이 숨겨진 집으로 돌아가려고 슬그머니 기어가는 소리가 들려옵니다. 그때, 갑자기 발목 옆에 뭔가 움직이는 모습이 눈에 밟힙니다. <b>뱀 한 마리가 당신을 공격하려 합니다!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>잠시 망설인 것인지, 아니면 두려웠던 것인지는 모르지만, 그 찰나는 성난 뱀이 습격하기에 충분한 시간이었습니다. <b>놈은 당신의 허벅지에 달려들어서 긴 송곳니를 박아 넣었습니다.</b> 당신은 고통 속에 이를 악물며 뱀을 떼어내고는 놈의 뻣뻣한 목을 비틀어서 반대편 벽으로 던져버렸습니다. 다른 뱀들이 시체를 향해 기어가는 사이, 당신은 몰래 방을 건너서 계단으로 이어지는 연단에 도착했습니다. <b>서로 마주 보는 쌍둥이 계단</b> 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 커다란 프레스코화가 자리해 있습니다. + + + 118313 + 남쪽으로 향한다 + + + 118314 + 왠지 모르게 친숙한 곳입니다. 기둥하며, 타일하며, 남은 잔해까지... 이름이 뭔지는 모르지만 미궁에 떨어졌을 때 맨 처음 도착한 곳입니다! 지금으로선 새로운 경로를 잡는 것 말고 선택의 여지가 없습니다. + + + 118315 + 맨 처음 찾은 방으로 돌아간다 + + + 118316 + 거대한 뿔이 달린 문으로 들어간다 + + + 120326 + 끔찍한 미궁 + + + 120334 + 고대의 미궁으로 향한다 + + + 126859 + 여행을 계속한다 + + + 126860 + <font size='36'>많은 사람들이 여전히 뱃사람 아가씨와 타임 향기가 나는 섬에 대한 이야기를 하고 있습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120327 + 악어 삼각주 + + + 120335 + 악어 삼각주로 향한다 + + + 118575 + 도굴꾼 + + + 118576 + <b>혼자서 하염없이 우화 속의 사라진 공동묘지를 찾고 있습니다.</b> 낙타안장에 앉아서 모래바람 부는 황혼이 자아내는 흐릿한 금빛을 보고 있으면 그 우화가 꽤나 믿을 만한 것도 같습니다. 이 황무지 어딘가, 거대한 현무암 기둥 너머에 고대의 왕들이 모은 진귀한 물건들이 묻혀 있을지도 모릅니다. 그중 가장 귀중한 보물은 호르의 감시자라는 이름의 조각상으로, 최고로 순수한 금으로 만들어졌으며 보석이 수없이 박혀 있다고 합니다. 당신은 무덤이 있을 것으로 추측되는 장소에서 멀지 않은 삼각주에 있는 분주한 도시에서 하룻밤을 묵기로 했습니다. 국립 박물관에서 마주친 학자 같은 행색을 한 젊은 여성이 당신을 불러 세웁니다. "제가 뭔가를 찾아냈어요. <b>지역 박물관이 그 물건을 회수할 수 있게 도와줄</b> 책임감 있는 사람을 찾고 있어요." 그녀가 말했습니다. + + + 127139 + 인정을 베풀어 도와주기로 한다. + + + 127140 + 젊은 여성의 옷깃에 달린 문장을 보니, 명망 높은 모래의 의회 대학의 것임을 대번에 알아볼 수 있었습니다. <b>꽤나 박식한 사람임이 틀림없어 보입니다.</b> 당신을 퀴퀴한 냄새가 나는 후미진 사무실로 데려간 그녀는 자기는 보물에는 관심이 없고 오로지 동족의 역사를 이 박물관으로 돌려보낼 수 있기만을 바랄 뿐이라고 장황한 설명을 늘어놓았습니다. 그리고는 오랜 세월로 인해 흐려지고 해진 지도를 꺼내서 낮고 허약한 탁자 위에 펼쳤습니다. 지도는 기묘한 상징으로 가득했고, 그 상징들은 자칼의 머리를 마주하고 있는 도시로 이어지는 교차선들 위에 새겨져 있었습니다.<br/>'아시우트. 사자의 서에 언급된 곳이에요. 여기도 한번 보시죠. "길을 여는 자이며 신성한 방부 처리자인 아누비스 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>를 따르라. 그가 아시우트의 열쇠를 쥐고 있도다." <b>자, 이제 어디서부터 시작해야 하는지만 찾으면 돼요!'</b> + + + 127141 + 분명 신의 추종자들이 신전에서 기도를 올리고 있겠지. + + + 127142 + <b>도시를 나서서 낙타를 타고 내륙 깊은 곳으로 나흘을 달린 끝에 폐허가 된 아누비스의 신전에 도착했습니다.</b> 검은 기둥들과 반쯤 파묻힌 복잡한 조각들이 조용히 당신을 내려다봅니다. 거대한 계단을 오르니 웅장한 자칼 머리 조각상이 나타납니다. 짙은 붉은색 보석이 박힌 눈에는 보는 이를 불안하게 만드는 빛이 일렁입니다.<br/> 오래 전에 죽은 신을 향해 경의를 표하는 의미로 고개를 숙인 그때, 창백한 뱀 한 마리가 저편의 벽에 있는 틈으로 기어 나오는 것이 보였습니다. 흥미가 동한 당신이 돌벽을 여기저기 쿡쿡 찌르자, 어느 순간 우르릉거리는 소리가 나더니만 벽이 움직여서 길을 냈습니다! 벽 너머의 <b>비밀 공간</b>에는 동물 머리 모양 뚜껑이 덮인 항아리가 가득 숨겨져 있었습니다. 항아리들은 빛바랜 재물로 장식되어 있고, 사방의 벽에는 온통 괴상한 상형 문자가 새겨져 있습니다. + + + 127143 + 상형 문자의 해독을 시도한다 + + + 127144 + <b>'이건… 이건 사자의 서예요!</b> 전부, 192가지 마법과 주문이 전부 새겨져 있어요!' 젊은 사학자가 열광합니다. 전례 없는 발견을 한 것이 분명합니다. '그리고 여기 좀 보세요… 네, 거의 다 왔어요! "길을 여는 자이며 신성한 방부 처리자인 아누비스 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>를 따라서 산 자에게 허락되지 않은 백만 년의 대양을 항해하라 <custom-entity tag="water_128px_dark"/>. 검은 물 속에서 신성한 별이 떠오를 때, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>죽은 자들의 도시가 모습을 드러내리라."라고 적혀 있어요!' 그녀가 공책에 맹렬하게 문양들을 베끼고 항아리들을 스케치하는 동안, <b>당신은 이 새로운 수수께끼의 해답을 고민합니다.</b> + + + 127145 + 대양은 사막이고, 신성한 별은 떠오르는 해를 뜻하는 거야! + + + 127146 + <b>불타는 듯한 낮과 길고 추운 밤에도 아랑곳하지 않고</b> 당신은 아누비스의 붉은 눈길을 따라서 산 정상 아래의 작은 바위에 도착했습니다.<br/>미지의 세계로 향할 새로운 날이 야영지에 밝아오자, 당신은 흐릿한 지평선을 향해 돌아서서 망설임 어린 기도를 보냈습니다. 무엇에게 보내는 기도인지는 당신도 몰랐지만, 무언가가 답을 보냈습니다.<br/>난데없이 나타난 커다란 윤곽들이 새벽의 어스름한 빛을 받아 모습을 드러냅니다. 사라진 공동묘지입니다! 먼지 쌓인 기둥들과 기묘한 피라미드들, 그리고 바닥을 잴 수 없는 어두운 골을 만들어내는 아치들이 여기저기에 흩어져 있습니다.<br/>그 모든 구조물들의 한가운데에 세워진 장엄한 영묘가 고요한 도시 위로 옅은 녹색의 장막을 드리우고 있습니다. 으스스한 입구의 꼭대기에는 <b>불길한 문양들이 새겨져 있습니다.</b> + + + 127147 + 사학자에게 문양을 해석해달라고 한다 + + + 127148 + 사학자가 상형 문자를 손가락으로 짚어나갈수록 <b>그 눈에 비친 기쁨은 서서히 사라지고</b>, 두려움이 그 자리를 대신합니다. 그녀의 입술이 불가사의한 문자를 숨죽여 읽습니다.<br/>'오시리스 아우네네페르가 여기 잠들었도다. 영원함이 사라지고 그의 적에게 복수의 비가 내리는 그날까지 주시자 아누비스의 보살핌을 받으리라. 이 안에는 심판이 있고 망각이 없으니 온 땅이 그의 영토라. 진실된 마음으로 그에게 다가가 <b>저승의 비밀스러운 연회에 참석하라.'</b> + + + 127149 + 경고를 무시한다. + + + 127150 + <b>긴 내리막 통로가 땅속으로 향합니다.</b> 벽에는 한때 밤하늘을 묘사한 굉장히 복잡하고 화려한 그림이 빼곡하게 그려져 있었을 테지만, 이제는 알아볼 수 없는 선과 별자리만이 남아있을 뿐입니다. '나우트, 황혼을 날개로 다는 신.' 젊은 학자가 경건하게 속삭입니다. 좁은 방 안에는 허둥대는 검은 딱정벌레 몇 마리 말고는 아무것도 없습니다. 이곳의 그림은 훨씬 잘 보존되었습니다. 괴물 같은 동물의 머리를 한 인간의 몸과 어마어마하게 넓은 풍경, 그리고 이교도의 공물이 그려져 있습니다.<br/>상징으로 가득한 아치 아래에 <b>낮은 통로 두 개가 각각 동쪽과 서쪽의 어둠 속으로 이어집니다.</b> + + + 127151 + <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> 표시가 있는 통로로 들어간다 + + + 127152 + 분명히 바로 앞에 있었는데, <b>학자가 갑자기 사라져버렸습니다!</b> 무언가 끔찍한 일을 당했을지도 모릅니다. 아니면… <b>이쪽으로 가는 것이 맞으니,</b> 그녀는 더 이상 필요가 없긴 합니다. 앞쪽에 천장이 낮고, 화려하게 장식된 어두운색 기둥으로 둘러싸인 홀이 보입니다. 반대쪽 벽에는 아무런 장식이 없는 육중한 문 하나가 굳게 닫혀 있습니다. 주위의 모든 것이 어우러져 장엄한 장면을 펼쳐냅니다. 거대한 천칭의 한쪽에는 고동치는 심장이, 다른 쪽에는 깃털이 얹혀 있습니다. 의인화된 짐승들이 천칭을 유심히 살피고 있는 가운데, 무시무시하고 사악한 괴물이 두려움에 떠는 사람들의 줄 바로 뒤에서 으르렁대며 이빨을 딱딱거리고 있습니다. 주위를 둘러보던 중, 멀리서 들려오는 이상한 소리에 당신은 깜짝 놀랐습니다. <b>아주 살짝 열려 있는 비밀 문 사이로</b> 바람이 흘러들어오고 있습니다. + + + 127153 + 시험에 맞선다. 아누비스에게 운명을 맡긴다. + + + 127154 + <b>횃불이 서서히 꺼져가면서 방 안에는 긴 침묵이 내려앉았습니다.</b> 칠흑 같은 어둠 속. 발 근처에서 물이 부드럽게 찰랑거리는 소리가 들립니다. 무언가, 다수의 무언가가 당신의 발가락 사이에서 미끄러지듯 꿈틀대고 있습니다. 보이지 않는 거인을 쫓고, 감지하고 있습니다…<br/>당신은 기도의 말을 숨죽여 내뱉습니다. 겸손한 덕인지, 침착한 덕인지는 모르겠지만 긍정적인 효과가 있었던 것 같습니다. 물이 이상한 것들을 데리고 올 때와 마찬가지로 섬뜩하게 물러갑니다. <b>앞길에는 아무런 장애물도 없습니다.</b> + + + 127155 + 앞으로 나아간다 + + + 127157 + 문에 손을 댈 생각이 없는 당신은 <b>열린 틈으로 몸을 집어넣었습니다.</b> 새로 나온 방은 신전 하나를 통째로 들일 수 있을 정도로 높고 넓었습니다. 양쪽 벽을 따라 이어지는 기다란 돌 홈들은 미라화된 동물과, 흐릿한 색의 금과 보석이 들어찬 수많은 그릇으로 가득합니다. 그러나 당신의 눈을 끄는 곳은 오직 하나, 검은 돌로 만들어진 피라미드뿐입니다. 피라미드에는 한 쌍의 가파른 계단이 깎여 있고 꼭대기는 새하얀 상태였습니다. 피라미드의 맨 위, 칠흑 같이 검은 호박으로 만들어진 제단 위에 <b>전설로 내려오는 호르의 조각상이 서 있습니다.</b> 천 개의 왕위에 앉은 이, 회개하는 자와 미천한 자를 긍휼히 여기는 이, 자격 없는 자를 떨쳐내는 이가 <b>바로 저기에 있었습니다!</b> + + + 127158 + 조각상을 조심스럽게 집어 든다. + + + 127159 + <b>아누비스가 당신을 자격이 있다고 여긴 걸까요.</b> 아니, 어쩌면 그저 영원히 없어질 때까지 잠만 자는 것일지도 모릅니다. 아니면… 당신의 진심을 꿰뚫어 본 것일지도 모릅니다.<br/>조각상은 무게가 상당했지만, 받침대에서 쉽게 떨어졌습니다. 침묵과 어둠에 불안해진 당신은 온 사방의 깊은 틈 속에서 무언가가 움직이고 있으리라 생각하며 서둘러 방을 빠져나왔습니다. 조심스럽게 심판의 문을 닫으려는 당신의 눈에 무언가가 보였습니다. 문 너머 어둠 속에서 파리하고 생기 없는 얼굴이 떠오릅니다. 아까 사라졌던 젊은 학자입니다! 무엇인가 마치 밤과 같이 그녀를 집어삼키려 하고 있었습니다.<br/><br/>마지막에 끔찍한 광경을 뒤로 한 채, 당신은 호르의 조각상을 들고 무사히 무덤에서 나올 수 있었습니다. + + + 127160 + 조각상은 내버려두고 주위의 재물만 약탈한다. + + + 127161 + <b>당신은 피라미드는 건드리지 않고</b> 방 안에 있는 다른 재물만 챙기기로 했습니다. 금, 은, 보석과 아주 정교한 솜씨로 제작된 장신구를 주머니에 밀어 넣습니다. 왕에게 걸맞은 매장물입니다!<br/>사막으로 다시 나가기 위해 힘겨운 발걸음을 옮기던 도중, 깊은 해자 한 곳에 눈을 부릅뜬 창백한 얼굴이 있는 것이 보입니다. 젊은 사학자입니다. 시체를 수습하려고 다가갔지만, 칠흑 같은 무언가가 그녀를 뒤덮었고, 그녀는 그렇게 사라져버렸습니다.<br/>조각상을 내버려 뒀다는 것에 기묘한 안도감이 느껴집니다. 이것만으로도 스무 밤은 족히 이야깃거리로 삼을 수 있을 것입니다. 그리고 누가 알겠습니까? <b>언젠가 당신이 공동묘지의 거리를 다시 한번 걷게 될지 말입니다…</b> + + + 127162 + 저 아래에 무언가가 있다. 다른 무엇과도 비교할 수 없을 만큼 귀중한 물건이 있어. + + + 127163 + 당신은 권총에 손을 올리고 <b>조용히 문턱을 넘었습니다.</b> 발밑에서 찰랑거리는 물의 저편에서 물방울이 부글거립니다. 아마도 악어인 것 같습니다. 어떻게 이런 지하에서 살아가는 걸까요? 놈들이 당신을 향해 다가옵니다.<br/>탕탕 총성이 울리고, 물속에서 따뜻한 피 냄새가 솟습니다. 잠시의 침묵이 있고 난 뒤, 신중하게 켠 성냥불이 거대한 짐승 두 마리의 시체가 떠올라있는 것을 비춥니다. 지독하리만치 크고, 뼈처럼 창백한 비늘을 가진 악어들입니다. 하지만 붉게 물드는 물이 안도감을 줍니다. <b>피를 흘리는 것은 곧 죽일 수 있다는 뜻이니 말입니다.</b> + + + 127164 + 앞으로 나아간다 + + + 127166 + 높이 솟아오른 방이 현무암 피라미드를 둘러싼 어둠 속으로 뻗어나갑니다. 피라미드의 뼈처럼 새하얀 꼭대기에는 전설로 내려오는 호르의 조각상이 얹힌 받침대가 있습니다. <b>사라졌던 사학자가 그 앞에 서 있습니다.</b> 넋을 잃은 그녀의 손은 아름다운 황금 조각상에 닿을 듯 가깝습니다. 그녀가 중얼거리는 소리가 기묘하게 메아리칩니다. '드디어, 그들이 알게 될 거야… 얼마나 많은 기회가… 더 바랄 게 없어…' 피라미드 아래의 무언가가 당신의 눈길을 끕니다. 불안한 어둠 한 조각이 꿈틀거리고 있습니다.<br/><b>사학자가 조각상을 향해 손을 뻗습니다.</b> + + + 127167 + 달려가서 그녀의 손에서 조각상을 낚아챈다. + + + 127168 + <b>사학자를 향해 무작정 달리며</b> 조심하라고 소리쳤지만, 그녀는 피라미드 기저부 주변의 깊은 홈에서 뿜어져 나온 색색의 안개에 휘감겼습니다. 당신은 안개 속으로 뛰어들었습니다. 마치 모래알처럼 조그마한 유리 조각들이 당신을 찢으려 드는 것 같습니다. 인간의 소리가 아닌 것만 같은, 공포에 찬 비명이 방을 가득 채웁니다. 당신일지도, 사학자일지도, 아니면 다른 무언가가 낸 소리일지도 모릅니다. 땅이 진동합니다. 귀를 찢어버릴 듯한 속삭임의 중창이 피부를 찔러댑니다. 당신 안의 무언가가 부서집니다. 녹아내립니다. 타오르는 하얀 후광을 두르고 거대한 날개가 달린 형체에 당신의 두 눈이 불에 타는 듯 뜨거워집니다. 진노의 징조입니다. <br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> + + + 127169 + 이젠 그녀의 물건이다. 돌아선다. + + + 127170 + <b>어두운 방 안에서 음산한 속삭임이 메아리칩니다.</b> 무언가가 깨어남과 동시에 다리가 후들거릴 정도로 역겨운 느낌이 소용돌이칩니다. 사학자가 중얼거리는 소리는 점점 커지고 또 커져서, 이제는 귀가 아플 정도입니다. 뼈가 부서지는 것 같은 소리가 울려 퍼집니다.<br/>그리고 아무것도 들리지 않습니다.<br/><br/>정신을 차리고 보니, 방 안은 비어 있었습니다. 당신이 들고 온 횃불의 빛이 조각상 위에서 느릿하게 타오르고 있습니다. 거대한 피라미드처럼 솟아오른 싸늘한 모래더미가 사방의 벽에 기대어 있습니다. 사학자는 어디에도 보이지 않습니다. 더 머물지 않는 게 상책이라 판단한 당신은 조각상을 조심스럽고 정중하게 감싸안고 <b>가벼운 발걸음으로 공동묘지를 빠져나갔습니다.</b> + + + 127172 + <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> 표시가 있는 통로로 들어간다 + + + 127173 + <b>함정입니다!</b> 문턱을 넘음과 동시에 발밑의 오래된 장치가 작동했고, 문이 그르렁대는 소리를 내며 닫혀버렸습니다. 힘껏 두들겨도 아무 소용이 없습니다. 통로는 당신이 일어서는 것조차 겨우 할 수 있을 만큼 아주 작은 방으로 이어졌습니다. 벽에 난 좁은 틈들은 공기 구멍이 있던 곳을 가리키는 것 같지만, 지금은 모두 굳게 닫혀 있습니다. 방 안의 공기는 건조하고 흙먼지 냄새가 납니다.<br/>현기증이 나기 시작합니다. 숨 쉴 공기가 벌써 다 떨어진 건 아닐 텐데? 횃불 빛이 비친 벽에 그려진 사람들이 기묘한 춤을 추는 것 같습니다. 갑자기 횃불이 꺼집니다. 점점 숨이 막혀오고… <b>공동묘지의 암흑과 침묵이 당신을 집어삼킵니다.</b><br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> + + + 127174 + 고대의 저주는 절대 무시할 만한 것이 아니다. 공동묘지를 포기한다. + + + 127175 + <b>현명한 사람의 예상조차 뛰어넘는 힘도 있습니다.</b> 저 모래 쌓인 골짜기와 무덤 안에 무엇이 도사리고 있을지 누가 알겠습니까? 죽은 자들의 군주의 잠을 방해하지 않는 편이 나을 것입니다.<br/>힘겹게 산을 도로 올라가던 중, 매 한 마리가 어깨 바로 위를 스쳐 지나가며 당신을 깜짝 놀라게 합니다. 녀석이 다시 솟아올라서 아침 해에 찍힌 검은 점으로 보일 때쯤, 발치의 모래에 묻힌 무언가가 당신의 눈길을 끕니다. <b>글씨가 가득 새겨진 석판 몇 장과 고대의 갈대 뭉치입니다. 이것들도 아주 귀중한 보물입니다.</b> 선물인 걸까요? 아니면 감사의 표시일까요? 이 기묘한 땅의 모래 밑에 어떤 불가사의가 잠들어 있을지는 아무도 모를 일입니다. + + + 127176 + 대양은 밤하늘이고, 신성한 별은 북극성을 뜻하는 거야! + + + 127177 + 당신은 <b>하늘에 북극성이 빛나는 것이 보이자마자</b> 사막의 밤의 추위 속으로 향했습니다. 눈을 뜨려고 노력했음에도 수마를 떨쳐내지 못한 당신은 한밤중에도 똑바로 앞으로 나아가는 낙타 위에서 깜빡 잠이 들었습니다.<br/>동이 트자 장엄한 광경이 당신을 반깁니다. 햇볕에 그은 거대한 피라미드가 지평선을 밝히는 여명의 빛을 받아 타오르고 있습니다! 4천 년, 혹은 그 이상의 세월 동안 변치 않고 우뚝 서서 수많은 공동체와 여행자들을 조용히 지켜봐 왔을 것입니다. 심지어 사막의 모래마저도 숨을 죽이는 것 같습니다. 비록 사라진 공동묘지는 찾지 못했지만, 당신은 무사합니다. 사학자는 미소를 띠고 작별 인사를 건네고는 슬슬 북적이기 시작하는 시장 속으로 사라졌습니다.<br/>금빛과 붉은빛으로 새로운 하루의 시작을 알리는 저 하늘 위에서 매 한 마리가 조용히 피라미드의 새하얀 꼭대기에 내려앉습니다. + + + 127178 + 구멍을 뒤져 단서를 찾는다. + + + 127179 + 당신이 눈길을 주자 사학자는 <b>이 벽감이 미라화 작업을 준비하는 공간이었다고 설명하며,</b> 당신 자신의 안전을 생각해서 봉인된 항아리를 열지 말라고 경고합니다. 먼지와 모래가 섞인 더미를 파헤치자 두루마리 하나가 나옵니다. <b>오랜 세월에도 불구하고 상당히 멀쩡한 파피루스입니다.</b> 조심스레 두루마리를 펼쳐 보니, 그 길이는 수 미터에 이르고, 안쪽은 수많은 형상과 문양으로 가득합니다. 사학자가 일련의 문양들을 손가락으로 짚습니다. '여기, "왕의 자칼의 길"이예요.'<br/>어떤 행진인 것 같습니다. 처음에는 미라를 매장하고, 다음으로는 새벽에 산꼭대기에서 제물을 바치고, 이상한 모양의 석관에 담긴 미라와 일종의 여행을 떠납니다. 그 다음은… 미라화 의식? + + + 127180 + 잘못 읽은 것이 틀림없다. 파피루스를 다시 살펴본다 + + + 127181 + 다시 보니 이 글은 오른쪽에서부터 읽어야 하는 것이 분명합니다. 글이 설명하고 있는 여행은 생각했던 것보다 훨씬 직관적입니다.<br/>그냥 보내기에는 너무도 큰 기회입니다. 당신은 낙타를 사서 안장을 얹고 사막을 달릴 준비를 했습니다.<br/> 며칠의 여정 끝에 높은 산의 꼭대기에 도달했습니다.<br/>야영지에 새로운 날이 밝아오자, 난데없이 나타난 커다란 윤곽들이 새벽의 어스름한 빛을 받아 모습을 드러냅니다. 먼지 쌓인 기둥들과 기묘한 피라미드들이 여기저기에 흩어져 있는 드넓은 공동묘지입니다.<br/>그 모든 구조물들의 한가운데에 장엄한 영묘가 우뚝 서 있습니다. 으스스한 입구의 꼭대기에는 <b>불길한 문양들이 새겨져 있습니다.</b> + + + 127182 + 미라가 된 자만이 들어갈 수 있다. 항아리에 도움이 될 만한 게 들어 있을까? + + + 127183 + 공동묘지를 찾는 것은 죽은 자들뿐이다. 보물찾기를 포기한다. + + + 127184 + <b>엄청난 실수였습니다.</b> 항아리 하나를 들어 올린 것이 숨겨진 장치를 작동시킨 것 같습니다! 당신은 펄쩍 뛰어서 간발의 차로 함정을 피했습니다. 모래빛과 금빛이 섞인 육중한 돌이 1초 전까지만 해도 당신의 발목이 있었던 타일 위를 내려찍었습니다.<br/>끔찍한 최후를 맞을 뻔한 탓에 의욕을 잃은 당신은 <b>이 장소와 이곳에 숨겨진 비밀을 사막에 묻힌 채로 놔두는 것이 좋겠다고 생각했습니다.</b> 잊어버리는 게 최고인 이야기도 있는 법입니다. 게다가 이런 이야기를 도대체 누가 믿어주겠습니까? + + + 127185 + …아니야. 진짜 있을지조차 불확실한 금을 쫓느니 눈앞의 재물이 낫지. + + + 127186 + <b>항아리들이 살짝 어긋나게 놓여 있는 것을 보니 무언가 이상합니다.</b> 아무것도 건드리지 않는 게 좋겠습니다. 작은 방 안에는 팔찌와 반지, 왕관을 비롯한 다른 재물이 아주 많습니다. 어깨를 쫙 펴고 배로 돌아가기에 충분한 양입니다. 이런 자질구레한 장신구만 가져가도 수많은 사람들이 감탄과 찬사를 보낼 것입니다! + + + 127187 + 모래의 장막과 가시투성이 덤불 때문에 <b>아시우트의 폐허가 거의 보이지 않을 지경입니다.</b> 뜨거운 바람을 피하려 얼굴을 가린 채 이틀을 달린 끝에 높게 솟은 조각상 앞에 다다랐습니다. 이 지역에서 숭배하는 신들 중 하나인 것 같습니다. 조각상은 세월과 바람에 전혀 손상되지 않았으며, 마치 살아 있는 것만 같은 으스스한 느낌을 줍니다. 갑자기 어디선가 낮고 위협적으로 으르렁거리는 소리가 들려옵니다. 설마 조각상이 낸 소리는 아니겠지요…? 이 기묘한 곳에서 물러나야 하는지를 고민하고 있는데, 조각상 뒤편에서 뭔가의 기척이 느껴집니다.<b>조각상의 그림자에서 검은색과 금색이 섞인 자칼 세 마리가 소리 없이 걸어 나와서는</b> 몸을 흔들어 어깨의 모래를 털어냅니다. 녀석들의 발이 아무 소리도 내지 않는 것에 불안해진 당신은 조각상을 향해 고개를 돌렸습니다. 조각상이 당신을 심판하듯 내립떠보고 있습니다. + + + 127188 + 사학자에게 시선을 끌어 보라고 속삭인다. + + + 127189 + <b>눈에 띄게 겁에 질린 사학자가</b> 필사적으로 발악을 시도합니다. 허리를 굽혀 조각상의 깨진 받침대에서 나온 조각을 줍더니, 그걸 자칼들을 향해 던지고는 폐허를 향해 전력으로 달리기 시작한 것입니다! 던져진 돌에 앞다리를 맞은 자칼 하나가 비명을 질렀고, 세 마리 모두가 불행한 여인을 쫓아 달려갑니다. <b>그녀가 어떻게 될지는 결코 알 수 없을 것입니다.</b> 자칼들이 떠나자마자 당신은 겁쟁이처럼 자리를 피해서 놈들이 나타난 곳을 살폈습니다. 땅을 파 보니 모래가 덮인 계단의 타일에 간 금 한 줄기가 드러납니다. 그 아래에는 동물 머리 모양 뚜껑이 덮인 항아리로 가득한 작은 공간이 있었습니다. 항아리들은 빛바랜 재물로 장식되어 있고, <b>사방의 벽에는 온통 괴상한 상형 문자가 새겨져 있습니다.</b> + + + 127190 + (위험) 자칼들을 공격한다 + + + 127191 + <b>빠르고 정확하게 발사된 총알 한 발이 자칼 한 마리의 다리를 부숴버렸고,</b> 나머지 둘은 낑낑대며 달아났습니다. 당신은 소총의 개머리판으로 다친 자칼의 고통을 덜어주었습니다. 근처를 수색하다가 어느 기둥 밑에 쌓인 흙에 끌린 자국이 나 있는 것을 발견했습니다. 마치 움직이기라도 한 듯한 자국입니다. 조심스레 기둥을 밀어 보니 스르르 밀려나면서 땅 속으로 향하는 돌계단을 드러냅니다.<br/>계단 아래의 숨겨진 공간을 조사해 봅니다. 가늘게 들어오는 햇빛이 수많은 동물 머리 모양 뚜껑이 닫힌 항아리들을 비춥니다. 항아리들은 빛바랜 재물로 장식되어 있고, <b>사방의 벽에는 온통 괴상한 상형 문자가 새겨져 있습니다.</b> + + + 127192 + <b>소총을 들어 조준하려 했지만,</b> 자칼 한 마리가 달려들어 당신의 팔을 엄청난 힘으로 물고 늘어집니다. 놈의 친구들은 제자리에서 통통 뛰며 미친 듯이 낄낄대고 있습니다. 당신은 팔을 문 자칼을 떼어내려 했지만, 놈의 무게에 밀려 바닥에 쓰러졌습니다.<br/>당신이 마지막으로 본 것은 녀석이 이상하리만치 차분한 표정으로 조각상을 바라보는 것이었습니다. 마치 녀석의 사냥감을 제물로 바치기라도 하는 것처럼 말입니다... 사고와 시야가 어지러워집니다. 붉은 두 눈에서 수천 개의 보석이 흘러내립니다. 그림자에 가려진 손에 들린 거대한 깃털이 당신을 간지럽히는 것이 너무도 고통스럽습니다.<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> + + + 127193 + 폐허에서 도망치기를 시도한다. + + + 127194 + 곁눈질로 주의 깊게 주변을 살피니 <b>신전의 구조가 눈에 들어옵니다.</b> 당신은 조약돌을 주워 맨 앞의 자칼에게 던진 후, 가까운 벽을 뛰어넘고 전력으로 달려 지붕 없는 주랑을 지나쳤습니다. 자칼들이 맹렬한 기세로 당신을 쫓아옵니다. 당신은 자칼의 이빨이 종아리 바로 뒤쪽의 허공을 물어뜯는 것을 느끼며 몸을 훌쩍 날려 담장을 타 넘었습니다.<br/>울부짖는 소리가 갑자기 뚝 그칩니다. 잠시 기다린 후, 당신은 폐허를 둘러보았습니다. 자칼은 전혀 보이지 않지만, 놈들이 다시 나타날 수 있다는 생각에 조사를 이어갈 의욕이 사라집니다. <b>당신은 사라진 공동묘지를 찾는 걸 포기하고 바다로 돌아가 선원들과 합류하기로 했습니다.</b> 망설임이 들긴 했지만, 자칼들이 짖는 소리에 섞여 들려온 것만 같은 이상한 이름들과 단어들에 대해선 선원들에게 말하지 않는 게 나을 것 같습니다. + + + 127195 + <b>어리석은 짓이었습니다.</b> 놈들은 사막의 길과 그늘, 비밀을 모조리 알고 있습니다. 당신이 신전의 폐허를 벗어나려 아무리 애를 써봐도 자칼들은 당신을 손쉽게 찾아냅니다. 당신은 폐쇄된 공간 두 곳 사이의 막다른 곳에 몰렸습니다. 빠져나갈 구멍이 보이지 않습니다.<br/>자칼 하나를 향해 달려들었지만, 녀석은 옆으로 훌쩍 뛰어 당신을 피해버렸습니다. 녀석이 미친 듯이 낄낄대는 소리가 마치 당신을 모욕하는 것 같습니다. 다음 순간, 녀석이 당신의 상완에 달라붙습니다. 녀석의 친구들이 달려들어 당신을 깔아뭉개고는 <b>연기가 피어오르는 주둥이를 목덜미에 들이댑니다. 사고와 시야가 어지러워집니다. 붉은 두 눈에서 수천 개의 보석이 흘러내립니다. 그림자에 가려진 손에 들린 거대한 깃털이 당신을 간지럽히는 것이 너무도 고통스럽습니다.</b><br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> + + + 127242 + 지도를 살펴보면 길이 보일 거야. + + + 127243 + <b>숙련된 항해사에게는 일도 아닙니다.</b> 길은 내륙의 산악지대 두 곳이 만나는 교차로에 있는 오아시스를 가리키고 있습니다. 신화에 따르면 저승의 입구 중 한 곳이 그곳의 물속에 있다고 합니다.<br/>어두운 주황색 절벽이 자아내는 편안한 그림자가 여행 중인 상인들과 방랑자들, 보물 찾는 자들로 떠들썩한 오아시스 위로 드리웁니다. 높은 절벽을 올려다보니 저 위에서 목숨을 걸고 이 오아시스로 뛰어들면 도대체 무슨 일이 일어날지 궁금해집니다. + + + 127244 + 물속으로 신뢰의 도약을 한다. + + + 127245 + <b>당신은 뜨거운 바위를 민첩하게 등반했습니다.</b> 절벽의 끝으로 발을 내딛으며 숨을 들이킵니다. 떨어지는 당신의 주위로 바람이 몰려듭니다.<br/>당신은 얕은 지점 곳곳에 튀어나와 있는 돌을 용감하게 피하며 첨벙 하는 소리조차 없이 짙은 청색의 물속으로 뛰어들었습니다. 눈을 뜨자, 강한 물살이 당신을 휩쓸고 조류로 뒤덮인 통로 여러 곳을 지납니다. 당신은 이상한 빛에 이끌려 공기 구멍을 향해 헤엄쳐 올라갔습니다. <b>당신의 믿음은 보답을 받았습니다.</b> 좁은 방 안에는 한때는 아름다웠을 그림이 그려져 있습니다. 잔물결 이는 물에 떠 있는 갈대 뗏목 위로 태양이 떠올라 별이 가득한 하늘을 향해 솟아오르는 그림입니다. <b>어두운 통로 두 곳이 돌 속 더 깊은 곳으로 이어집니다.</b> + + + 127246 + 사학자에게 조언을 구한다. + + + 127247 + 사학자가 물을 뱉고 코를 풉니다. 그림을 조사하는 그녀의 태도는 <b>평소의 조용한 모습이 아니라 열정으로 가득 찬 모습입니다.</b> '태양을 붙잡고 있는 뗏목은 영원히 산 자들의 땅과 죽은 자들의 땅을 오간다고 해요. 보여요? 여기서 뗏목이 당당하게 물에서 떠올라요. 그리고 저기선 어둠이 뗏목을 집어삼키고, 지하에서의 여정이 시작돼요. 알겠나요? 죽은 자들의 땅, 공동묘지… 그 둘은 똑같은 걸 말하는 거예요! <b>정해진 여로를 따라가야 해요. 서쪽으로, 밤으로 말이에요!'</b> + + + 127248 + 뗏목이 물속으로 잠기는 통로로 들어간다 + + + 127249 + 뗏목이 물에서 떠오르는 통로로 들어간다 + + + 127250 + 뗏목은 당신이 이곳으로 오기 위해 물에 뛰어든 것과 같이 왼쪽 문 옆의 물속으로 잠깁니다. + + + 127251 + <b>끝없이 뻗어 나가며 서로 교차하는 회랑이</b> 바닥이 보이지 않는 구렁 위로 가느다랗게 천연 다리를 형성하고 있습니다. 몇 시간을 쉬지도 못하고 걸은 끝에 드디어 빛이 보입니다! 빠르게 흙을 파내어 굴에서 빠져나왔습니다. 절벽의 작은 돌출부 위에 선 당신의 눈에 놀라운 광경이 내려다보입니다. 먼지 쌓인 기둥들과 기묘한 피라미드들, 바닥을 잴 수 없는 어두운 골을 만들어내는 거대한 아치들이 여기저기에 흩어져 있는 드넓은 공동묘지입니다.<br/>그 모든 구조물들의 한가운데에 장엄한 영묘가 우뚝 서 있습니다. 으스스한 입구의 꼭대기에는 <b>불길한 문양들이 새겨져 있습니다.</b> + + + 127252 + 당신이 물 속에서 떠오르자, 뗏목도 오른쪽 문 옆에서 똑같이 떠오릅니다. + + + 127253 + 한동안 어둠 속을 더듬어 나아간 끝에 <b>통로가 오르막길로 바뀝니다.</b> 거기서 또 한참을 걷고 나서야 가느다란 금이 간 벽 앞에 도달했습니다. 그 틈을 힘껏 잡아 뜯자, 당신의 손힘에 벽이 쉽게 부서져 내립니다. 몸을 빼내려는데 갑자기 불길한 진동이 울리더니, 뒤쪽의 통로가 무너집니다. <b>갇혔습니다!</b> 수십 세기 동안 인간의 눈에 띄지 않은 숨겨진 샘물이 조용히 거품을 뿜으며 당신을 맞이합니다. 어쩌면 이것이 전설의 진짜 의미였을지도 모릅니다. 전혀 예상치 못한 곳에서 삶을 살아가게 된다는 것 말입니다. 의식이 서서히 흐려집니다...<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> + + + 127255 + <b>올라가는 길은 생각했던 것보다 훨씬 가팔랐고,</b> 높이 오르면 오를수록 두려움은 커져 갑니다. 오아시스를 내려다보자 이상한 현기증이 일어납니다. 숨이 막혀오고, 사지가 덜덜 떨립니다. 저 멀리 아래의 샘물을 둘러싸고 있는 바위들이 너무도 날카로워 보입니다. 바위들이 당신을 부르는 소리가 들리는 것 같습니다. 놈들이 당신의 살과 골수를 갈망하고 있습니다.<br/>얼마 후, 당신은 후들거리는 다리를 붙잡고 절벽에서 도로 내려갔습니다. 오아시스의 물을 마시자 온몸이 피로해지는 걸 느낀 당신은 <b>원정대에 다시 합류하는 게 좋겠다고 생각했습니다.</b> + + + 127256 + 뛰어내린다고? 저기서? 그건 미친 짓이야! + + + 127260 + <b>당신은 애석함을 삼키며 반짝이는 오아시스를 뒤로하고</b> 귀환하여 원정대의 나머지 인원에 합류했습니다. 사라진 공동묘지를 찾지 못해 실망했다고 이야기했지만 원정대원들 중 아무도 그 점에 실망하지 않았고, 당신의 여행이 얼마나 경이롭고 아름다웠는지 이야기해 달라며 열을 띨 따름이었습니다. 아무런 결실이 없는 여행이었는데도 말입니다. + + + 127261 + <b>지도를 읽는 건 보기보다 훨씬 힘든 일이었습니다.</b> 한참을 씨름한 끝에 먼 사막 내륙 지역에서 길이 모이는 지점 하나를 겨우 찾아낼 수 있었습니다. 당신은 물자를 모아서 서둘러 사막으로 향했습니다. 불타는 열기와 살을 에는 추위에 용감히 맞서서 오랜 세월 잊혀진 보물을 찾아낼 것입니다.<br/>하지만 모래 언덕을 지나다 보니 한 가지 깨달음이 당신의 환상을 빠르게 깨트립니다. 이미 길을 완전히 잃어버렸다는 깨달음 말입니다. <b>끝없는 모래의 바다에서 그 많은 모래 언덕을 무슨 수로 구별할 수 있겠습니까?</b> + + + 127262 + (위험) 사막에서 오아시스 찾기를 시도한다. + + + 127263 + <b>이제는 사막의 왕의 본능을 믿어볼 수밖에 없습니다.</b> 부디 이 낙타가 가까운 오아시스로 가는 길을 알고 있기를 바랍니다. 그렇지 않다면…<br/>낙타는 굴레를 끄르자마자 모래 위를 휙 달려 나가더니, 느긋한 걸음으로 솟아오른 모래 언덕을 넘어 사라졌습니다. 당신은 낙타의 뒤를 따라 바쁘게 달렸습니다.<br/>행운이 따랐습니다! 적잖은 욕을 내뱉으며 얼마간을 달린 끝에 당신은 사람들로 붐비는 오아시스에 도착했습니다. 아위스라 불리는 이 샘은 암적색 산들이 교차하는 지점에 자리잡고 있습니다. 전설에 따르면 죽은 자들의 땅으로 가는 입구를 숨기고 있는 오아시스라고도 합니다. <b>아직 희망이 남았을지도 모르겠습니다.</b> 등반을 좀 하고 난 뒤 절벽 아래의 오아시스로 몸을 쭉 던지기만 하면 될 것입니다… + + + 127264 + <b>사막은 거칠고 냉혹합니다.</b> 태양이 당신을 못마땅한 듯 내려보며 살을 익혀버릴 듯 내리쬐는 낯에는 그늘을 거의 찾아볼 수가 없을 정도였습니다. 그나마 찾아낸 그늘도 안전한 곳이 아니었습니다. 기진맥진한 당신은 툭 튀어나온 바위 아래에서 잠에 빠졌지만, 목에서 느껴지는 날카로운 통증에 곧 깨어나고 말았습니다. 손을 대 보니 구멍 두 개가 뚜렷하게 만져집니다. 젊은 사학자는 어디로 갔는지 보이지 않습니다. 사막의 군주가 당신에게 자비를 베풀기를 바라 보지만 그럴 가능성은 희박합니다. 그는 쉽게 자비를 베푸는 이가 아니기 때문입니다.<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보였습니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>아프리카 독사에게 물려 거의 죽었다가 살아난 모양입니다.</b> + + + 127265 + 바다를 보고, 북쪽을 본다. 북극성을 따라간다. + + + 127266 + <b>사막의 밤하늘에는 마음을 차분하게 가라앉혀주는 무언가가 있습니다.</b> 별들의 모양새는 낯설고, 친숙한 별자리는 대부분 당황스러울 정도로 꼬여 있지만, 그럼에도 당신은 하늘을 보고 대략적인 지도를 그려서 눈앞에 펼쳐진 사막에 맞춰 보았습니다.<br/>목을 쉽게 축일 수 있고 싼값에 잠자리를 구할 수 있는, 사막의 가장자리 땅으로 돌아가는 데는 며칠이면 충분할 것입니다. 하지만 당신이 모래 언덕 가운데서 겪은 기묘한 경험은 나머지 원정대원들에게 들려줄 <b>큰 자랑거리가 될 것입니다.</b> + + + 127267 + <b>별들의 모양새는 낯설고, 당신이 아는 것과는 정반대입니다.</b> 이정표가 될 만한 것을 찾아 하늘을 살펴보는데, 이상하게도 친숙한 별자리들이 보이질 않습니다. 무언가가 당신을 사막에 가둬버리려 하고 있습니다. 보일락말락한 패턴과 길을 갈수록 말라가는 종이에 그려 가며 있는 힘껏 꿋꿋하게 앞으로 나아가 보았지만, 날이 가면 갈수록 죽음과 광기만이 가까이 다가옵니다. 어쩌면 당신과 젊은 고고학자의 실종을 가지고 사막을 조심해야 한다는 교훈을 주는 이야기가 만들어질지도 모릅니다.<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> + + + 127196 + <b>젊은 학자의 얼굴에 회의적인 기색이 역력히 떠오릅니다.</b> 이 지역에선 도굴꾼이 자주 붙잡히는데, 당신을 그런 부류로 보고 있는 것이 틀림없습니다. '나는 선한 신념을 갖춘 사람이다'라고 강변하며 그녀를 압박해 봤지만, 지지를 얻어내기는커녕 불안감만 가중시킬 뿐이었습니다. 학자가 눈빛에 두려운 기색을 떠올리며 귀중한 지도를 품에 꼭 껴안더니, 근처에 휘장이 잔뜩 쳐진 곳으로 달립니다. 그녀는 도와달라 소리치며 색색의 직물 사이로 사라져버렸습니다.<br/>당신이 무죄를 주장하기도 전에 <b>얼굴을 찌푸린 덩치 큰 경비병 여럿이 당신을 둘러싸며 험악한 분위기를 형성합니다.</b> + + + 127197 + 도망친 여자가 진짜 도둑이라 주장한다. + + + 127198 + <b>경비병들의 얼굴이 새파래집니다.</b> '도굴꾼? 그 사람이? 모래의 저택에서 공부하는 학자들 중 하나잖아! 만약 그 여자가 우리 땅의 유산을 팔아먹고 있는 거라면…' 자신의 말이 시사하는 바에 얼굴이 창백해진 경비병은 곧바로 젊은 학자를 쫓아 맹렬하게 길거리를 달려 나갔습니다. + + + 127199 + 경비병들보다 먼저 모래의 의회 대학으로 간다. + + + 127200 + <b>다행스럽게도, 도망치는 와중에 모래의 의회 대학이 당신의 눈에 띄었습니다.</b> 당신은 경비병들의 발이 충분히 묶이기를 바라면서, 사람들 사이를 재빠르게 헤치며 태양 빛이 내리쬐는 첨탑으로 달렸습니다.<br/>좁은 골목길을 돌아 나와서 정문의 홀로 올라가는 화려한 계단에 다다르자, 걱정스러운 얼굴로 대학 안으로 들어가는 젊은 학자가 보입니다.<br/> 거부하는 그녀를 붙잡고 외딴 벽감으로 끌고 온 당신은 경비병으로 변장한 도적들이 그녀를 쫓고 있다고 다급하게 설명했습니다! + + + 127201 + 지도를 압수당하기 전에 공동묘지를 찾는 것을 도와주겠다고 제안한다. + + + 127202 + 지도를 가져가서 경비병들의 주의를 끌어 주겠다고 제안한다. + + + 127203 + <b>무질서한 대도시 안에서 모래의 의회 대학을 찾기는 요원합니다.</b> 짤막한 대화와 여기까지 오면서 본 것들을 되새기며 정보를 짜맞춰 보려 했지만, 소용이 없습니다.<br/>문득 주위를 살펴보니, 경악스럽게도 당신은 배가 정박해 있는 항구로 되돌아와 있었습니다. 거기에는 위세 등등한 경비병들이 당신을 기다리고 있었습니다. 경비병들이 선원들의 항의에도 불구하고 당신에게 수갑을 채워 끌고 갑니다. 당신을 적어도 수 개월은 가둬두려는 그들의 의도가 언어의 장벽을 뚫고 명백하게 느껴집니다. <b>탐험을 계속할 생각이라면 엄청난 지연을 감수해야 할 것입니다.</b> + + + 127204 + 물러나서 원정대에 합류한다. + + + 127206 + <b>경비병들이 경멸 섞인 웃음을 터뜨립니다.</b> '존경받는 학자님이 도둑이라고? 저 교활한 자칼보다 더한 거짓말쟁이가 아니고서야 그런 헛소리가 먹힐 리가 있겠나, 이방인 양반.' 경비병들이 뽑은 칼에 죽음의 빛이 번쩍입니다. '우리의 역사를 훔치려 드는 자에게 내릴 처벌은 단 하나뿐이다.' 바로 그때, 난데없이 선장이 나타났습니다. "이 사람은…" 그가 당신을 진절머리 난다는 눈으로 쳐다봅니다. "여왕 폐하의 보호를 받고 있소. 그분께서 반드시 이 사람을 재판정에 세우실 것이오." 경비병들은 결국 칼을 거두고 돌아섰습니다. 그들을 설득한 것이 선장인지, 아니면 선원들(어두운 곳에 숨어서 칼을 뽑아 들 준비를 하고 있었습니다)인지는 모르겠지만, 중요한 문제는 아닙니다. <b>당신의 일탈이 뱃사람들에게 좋게 받아들여질 것 같지는 않습니다.</b> + + + 127205 + 젊은 학자가 어떤 불행한 운명을 맞게 될지는 모르겠지만, <i>자업자득</i>이라는 생각이 절로 듭니다. 당신의 제안을 받아들였더라면 지금쯤 둘이 같이 공동묘지의 황금 기둥을 보고 있었을지도 모를 일인데 말입니다…<br/>깊이 생각하지는 않는 것이 좋겠습니다. 경비병이 그녀를 취조한 뒤에는 당신을 찾으러 올 것이 틀림없기 때문입니다. <b>그들이 오기 전에 빨리 이곳을 떠나는 것이 상책입니다.</b> + + + 127207 + (위험) 여기서 꺾일 순 없다. 먼저 총을 쏜다! + + + 127208 + 경비병들이 여전히 당신을 의심스러운 눈초리로 보는 가운데, 당신은 <b>허리춤에서 권총을 꺼내 쏜 뒤</b> 쓰러진 경비병의 소총을 집어 들었습니다. 비명을 지르며 도망치는 구경꾼들 사이에서 골목길로 들어서려 하는 젊은 학자의 모습이 보입니다. 당신은 소총을 들고 정확히 그녀의 어깨 위를 겨냥하여 깔끔한 경고 사격 한 발을 날렸습니다.<br/><b>그 자리에 우뚝 멈춰선 학자가 주저하며 당신을 향해 돌아섭니다.</b> + + + 127209 + 선택하시오. 나를 따르든가… 죽든가. + + + 127210 + <b>'선택의 여지가 있기나 한가요?' 화난 기색이 역력한 학자가 당신을 쏘아봅니다.</b>'알겠어요. 하지만 한 가지는 알아 둬요. 난 도둑이 그 조각상에 손을 대는 걸 보느니 차라리 죽어버릴 거예요.'<br/>그녀는 당신과 당신의 선원들을 향한 혐오감을 숨기려는 시늉조차 제대로 하지 않으며 당신을 데리고 재빨리 난장판을 빠져나갔습니다. 천장이 낮은 어느 집으로 당신을 데려간 그녀는 세 발 달린 탁자를 펴고 그 위에 오랜 세월로 인해 흐려지고 해진 지도를 펼쳐놓았습니다. 지도는 기묘한 상징으로 가득했고, 그 상징들은 자칼의 머리를 마주하고 있는 도시로 이어지는 교차선들 위에 새겨져 있었습니다.<br/>'아시우트. 사자의 서에 언급된 곳이에요. 여기도 한번 보시죠. "길을 여는 자이며 신성한 방부 처리자인 아누비스 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>를 따르라. 그가 아시우트의 열쇠를 쥐고 있도다." <b>이제 어디서부터 시작해야 하는지만 찾으면 돼요!'</b> + + + 127211 + 그녀를 죽여서라도 지도를 가져가겠다고 말한다. + + + 127212 + 젊은 학자는 증오로 불타는 눈으로 당신을 쏘아보며 <b>지도를 건네고는</b> 골목길로 달아났습니다. 굳이 쫓아갈 생각이 없었던 당신은 꽤 떨어진 곳에 있는 한적한 찻집까지 빠르게 걸어가서 자리를 잡고 전리품을 살폈습니다. 해지고 오랜 세월에 빛이 바랜 물건이지만, 읽을 수는 있습니다. 지도는 기묘한 상징으로 가득했고, 그 상징들은 자칼의 머리를 마주 보고 있는 도시로 이어지는 교차선들 위에 새겨져 있었습니다.<br/>양피지에 마른 갈대로 묶여 있는 쪽지 한 장이 눈에 띕니다. 쪽지는 <i>사자의 서에 등장하는 아시우트를 언급하고 있었으며, 이런 문구도 적혀 있었습니다. "길을 여는 자, 아누비스를 따르라.</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i> 신성한 방부 처리자인 그가 아시우트의 열쇠를 쥐고 있도다." </i><b>확실히 난해한 문구지만, 전혀 이해할 수 없을 정도는 아닙니다.</b> + + + 127213 + 침묵의 서약을 시킨 후 그녀를 놓아주고 배로 돌아간다. + + + 127214 + <b>시간은 당신의 편이 아닙니다.</b> 그녀에게 무언가를 더 요구할 시간도 없습니다. 조금 있으면 경비병들이 총을 쏜 자를 쫓아서 당신의 배까지 와버릴 것입니다.<br/> 당신은 고개를 숙이고 모자를 푹 눌러쓴 채 길을 빙 돌아갔습니다. 삼각주 위의 항구에 도착한 당신은 <b>돛을 펴고 즉시 출항하라고 명령을 내렸습니다.</b> + + + 127215 + 미처 반응하기도 전에 <b>불타는 듯한 고통이</b> 당신을 황토빛 흙바닥으로 처박습니다. 감각이 희미해져가는 와중에 경비병들이 허공에 대고 쏘는 축포에 구경꾼들이 두려움에 차서 흩어지는 소리가 들립니다. 한참이 지난 후, 선장의 친숙한 목소리가 아주 희미하게 들려옵니다. "이 사람은…" 당신을 진절머리 난다는 듯 쳐다보는 그의 시선이 느껴집니다. "여왕 폐하의 보호를 받고 있소. 그분께서 반드시 이 사람을 재판정에 세우실 것이오." 다시 잠에 빠진 당신은 이틀 후에 바다 위에서 깨어났습니다. 부상은 처치가 되어 있습니다. <b>원정대원들의 뜨뜻미지근한 반응을 보니, 당신의 일탈이 좋게 받아들여지지 않은 게 분명합니다.</b> + + + 127216 + 경비병들에게 투항한다. + + + 127217 + <b>그 어떤 지도도 목숨보다 중하지는 않습니다.</b> 기가 꺾인 당신은 수갑이 채워지는 것을 힘없이 바라보았습니다. 경비병들은 당신을 도시에서 몇 마일 떨어진 성채로 끌고 가서 탑 안의 감방에 가뒀습니다. 몇 주간의 수감이 선고되었다는 사실을 알게 되었을 때, 당신은 단 몇 주만 멀건 찌꺼기 죽을 먹고 자신의 오물과 함께 잠드는 생활을 견디면 <b>배로 돌아갈 수 있다고</b> 위안을 삼을 수밖에 없었습니다. + + + 127218 + 거절한 후, 보물을 노리고 그녀를 몰래 따라간다. + + + 127219 + <b>"만나서 반가웠습니다. 그럼 이만."</b> 당신은 작별 인사를 하고 나온 뒤, 구석에 숨어서 그녀를 따라가기 시작했습니다. 입고 있는 외국 옷이 눈길을 확 끌 것을 알아차린 당신은 큰 모자를 슬쩍해서 화려한 도시의 삶에 섞여들기를 시도했습니다. 속임수는 아주 잘 통했습니다. 온갖 상인들과 사기꾼들이 당신을 전혀 눈치채지 못하고 스쳐 지나갑니다. 사학자는 당신을 기둥이 있는 홀 여러 곳이 무질서하게 모여 있는 곳으로 이끌었습니다. 모래의 의회 대학의 대도서관입니다!<br/>당신은 화려하게 장식된 벽기둥 근처에서 학자를 기다렸다가 <b>지나가는 그녀의 팔을 붙잡고 가까운 빈 골목으로 끌어당겼습니다.</b> + + + 127220 + "보물을 찾는 것을 도와주십시오!" + + + 127221 + "지도를 넘기시오. 만약 거절한다면…" + + + 127222 + <b>신중하게 행동한다고 했지만 어설픈 행동거지가 발목을 잡았습니다.</b> 얼마 지나지 않아 당신의 미행을 알아차린 젊은 학자는 길고 복잡한 미로와 같은 거리에서 한참을 돌더니, 당신을 한 무리의 경비병 앞으로 유인했습니다! 당신이 미처 반응하기도 전에 그녀는 경비병들에게 무어라 속삭이고는 골목길로 달아나버렸습니다. <b>경비병 몇 명이 무기를 빼 들고 당신을 향해 다가옵니다.</b> + + + 127223 + 보물을 포기하고 배로 돌아간다. + + + 127224 + <b>돛을 펴고 닻을 올리라고 명령을 내리자 우울한 감정이 당신을 감쌉니다.</b> 밧줄은 팽팽하고, 순풍이 펼쳐진 돛을 가득 채우지만, 파도가 자아내는 상쾌한 바람조차 은은하게 느껴지는 침울함을 씻어낼 수가 없습니다. 쉼없이 고개를 돌려 멀어지는 해안가를 바라봅니다. 여전히 저 너머에 있을 일생일대의 모험이 선명하게 보입니다. 손만 뻗으면 닿을 수 있을 것 같지만, 이제는 닿을 수 없습니다. + + + 127225 + 여행을 계속한다 + + + 127226 + <font size='36'>점점 흐릿해지는 피라미드의 모습을 보며, 당신은 다음 목적지를 결정합니다…</font> + + + 130601 + 죽은 자에게 보내는 기념물 + + + 130915 + 전문가 잃음 + + + 130916 + 전문가 잃음 + + + 130917 + 전문가 잃음 + + + 130918 + 전문가 잃음 + + + 130919 + 전문가 잃음 + + + 117968 + 컬리스마 운하 + + + 117969 + <b>폭발로 인한 잔해가 온 운하에 널려 있습니다.</b> 조타수가 조심스럽게 배를 몰고 얼마 전에 생긴 컬리스마 운하로 가던 중, 갑자기 귀가 먹먹할 정도의 폭발음과 함께 선원들이 갑판에 나뒹굴었습니다. 충격에서 벗어난 선원들이 정거장으로 달려가 배를 끌어당깁니다. 폭발한 배가 불과 몇 피트 떨어진 곳에서 기울어진 채 불타고 있습니다. 전부 치우고 다시 항해하려면 며칠은 꼬박 걸릴 게 틀림없습니다.한 선원이 미간을 잔뜩 찌푸립니다. ‘뭔가 이상하지 않아? 물속에 아무도 없잖아?’ 그렇습니다. 폭발한 배의 선원들은 흔적조차 없습니다.<b> 그냥 지나칠 수 없는 수수께끼입니다.</b> + + + 117970 + 난파선을 관찰하며 정보를 얻는다 + + + 117971 + <b>한 선원이 몇 시간 전 운하 입구에서 기다리는 동안 선박들을 관찰한 기억들을 떠올립니다. 그는 특히 스크류 날개가 좀 이상했다고 말했습니다.</b><br/>그래서 선원들은 그 장치를 찾기 위해 난파선을 헤치고 나아가 보았습니다.<br/>이윽고 선미에서 반쯤 뜯어진 날개를 발견할 수 있었고, 조사를 위해 상인 중 한 명이 있는 곳으로 보냈습니다.<br/>‘이 날 보이십니까? 구형 모델입니다. 이런 날개를 달 수 있는 선박은 손에 꼽을 정도인데... 규모로 치면 한 두어 대 되려나요? 왠지 이노센스 호 같군요. 6달 전쯤 됐을 겁니다, 왕실에서 인양을 위해 구입했다고 들었는데...’<br/>상인이 말꼬리를 흐립니다. 혹시 운하 파괴를 지시한 게 여왕 폐하일까요? <b>이 지역 당국에서 이 소식을 들으면...</b> + + + 117972 + 우리는 폐하의 충실한 신하다!' + + + 117973 + <b>다행히 이 끔찍한 비밀은 소수의 선원을 제외하고 아무도 모르는 상태입니다.</b>내막을 아는 선원들은 모두 '여왕 폐하와 조국을 위해' 침묵하기로 맹세합니다.<br/>피해를 수습하고 모든 게 다시 시작되면 당신의 선장이 아치발드 블레이크 경에게 조심스럽게 서신을 보내, 우리 선원들의 충성심을 언급하고 관련된 증거는 무슨 수를 써서라도 제거하겠노라고 다짐할 테지요. 그럼 여왕 폐하께서도 역시 이 충직한 신하들에게 상을 내리실 것이 분명합니다! + + + 117974 + 이 사람들도 알 권리가 있어.' + + + 117975 + 심한 갈등을 겪긴 했지만, 결국 <b>선원들은 정보를 컬리스마 당국과 공유하기로 합니다.</b> 아무리 충성심이 중요해도 불의를 바로잡는 것이 더 중요하기 때문입니다.<br/> 운하의 책임자는 당신의 선장에게 큰 감사를 표하며, 선장의 솔직함을 칭찬하고 선원들 역시 정직함에 대한 보상을 받을 거라 말해줍니다. 떠나기 전, 선장은 고마워하는 책임자로부터 해당 정보의 출처에 관한 얘기는 그 누구에게도 발설하지 않겠다는 약속을 받아내고는 출발합니다. + + + 117976 + 선원들의 위험을 감수하지 않고 난파선을 조사하는 것은 <b>사실상 불가능한 일이었습니다.</b> 날카로운 잔해가 너무 많아 그물로 끌면 찢어질 가능성도 있었기 때문입니다.<br/>그렇게 한 시간 동안 잔해의 정체를 밝히려 씨름한 끝에, 선원들은 실망감만 안은 채 단념하고 가라앉는 배로부터 돌아섭니다. 이제 당국이 와서 운하를 정리하기까지 기다리는 수밖에 없습니다. + + + 117977 + 근처를 수색해 사라진 선원을 찾는다 + + + 117978 + 어차피 운하를 다 정리할 때까지 시간도 많겠다, 이 기회를 노린 <b>관리들 몇 명이 운하 입구에 위치한 마을로 돌아갑니다.</b> 항구 끝에 있는 자그마한 음식점 근처에서 당신의 고향말로 의논하는 소리가 들려왔습니다.<br/>'그 난파선 화물을 왜 안 뒤지는지 모르겠어, 거기가 노다지일 것 같은데.’<br/>엿듣다 보니 중요한 말이 들립니다. 거지 소굴에 콘라드 자식 있잖아, 나도 걔한테 들었거든. ‘애초에 화물이 그리 많이 있었으니 터질 때도 장관이었던 거잖아.’라나 뭐라나.<br/>그들이 한 말에 당신은 뭔가 생각에 빠집니다. 만약 폭발이 고의적인 파괴 공작이었고, 그것도 같은 고향 사람이 저지른 일이라면? 물론 지역 당국은 당연히 이 사실을 알 자격이 있습니다. 허나 저 치들 역시 왕실의 충직한 신하들일 수도 있으니... + + + 117979 + <b>조사를 위해 컬리스마 운하로 한 무리의 선원들을 보냈으나</b> 단서도 별로 없는 현 상황에서는 더 이상 알아내는 것이 불가능했습니다. 선원들은 최대한 의심을 사지 않도록 조심하며 거리를 샅샅이 뒤져봅니다. 그러나 현지인들 및 뱃사람들을 수소문해보아도, 난파선에 탄 선원들은 온 적이 없거나 사라진 지 오래라는 말밖에 들을 수가 없었습니다.<br/>원정대가 배로 돌아왔을 땐 <b>인양단이 운하의 잔해를 치우고 남은 잔해만 남아있을 뿐이었습니다.</b> + + + 117980 + 운하 당국에 선박 기록을 요청한다 + + + 117981 + 당신은 <b>관리들을 한동안 설득한 끝에</b> 난파선의 화물 보고서를 봐도 좋다는 허락을 얻어냈습니다. 보고서에는 이런 내용이 적혀 있었습니다. <i>FS 두 프헤르, h. 아퀴아나에서 왔으며 금일 통과 허락받음. 덮개 및 공구. 추가 내용 없음.</i> 그다지 중요한 건 없어 보입니다만, 뭔가 이상합니다. 순간 선원이 뭔가 기억해냅니다. <i>FS?</i> 이거 제국 선박 앞에 붙이는 글자 아냐?! 근데 왜 외국 선박으로 등록해 놓은 거지?<br/><br/>서서히 한 가지 가설이 떠오릅니다. 만약 이게 실수가 아니라면 이건 고의적으로 <b>같은 나라 국민들에게 파괴 공작을 하겠다는 뜻 아닌가?</b> 현지인들에게 이 사실을 전하면 왕실에까지 영향을 미치게 될지도 모릅니다… + + + 117982 + <b>운하의 정문을 지키고 있는 담당자들은 너무 바빠 정신이 없어 특별히 이상한 점은 느끼지 못했다고 합니다.</b> 처음에는 선장의 질문에 성실히 답했으나, 계속되는 질문에 점점 질려버리더니 정중하지만 단호한 어조로 인양반이 운하를 정리할 때까지 배에서 기다려 달라고 선을 긋습니다. 만약 제대로 조사가 필요하다면 능력과 <i>법적 자격</i>을 갖춘 단체를 부르겠다고 합니다. + + + 120328 + 컬리스마 운하 + + + 120336 + 컬리스마 운하로 향하세요 + + + 126861 + 여행을 계속한다 + + + 126862 + <font size='36'>컬리스마 운하를 비집고 들어가 통과했습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 130604 + 평범한 수중 관문 + + + 117987 + 축복의 비 + + + 117988 + <b>태양의 손길이 닿은 넓은 땅이 눈앞에 펼쳐집니다.</b> 옅은 색의 긴 풀들은 밤새 내린 비를 맞아 반짝거리고, 곳곳에 흩어진 나무들은 따뜻한 주황색 태양을 받으며 여기저기 그늘을 드리웁니다.<br/>날이 밝아올 무렵, 빽빽한 수풀 지대에 가려 보이지는 않지만, 가지각색 짐승들이 사바나 초원과 함께 깨어나 활발하게 재잘거리는 소리가 들려옵니다.<br/><b>채 1마일도 안 떨어진 낮은 골짜기에는 만개한 샘이 숨어있었습니다.</b> 온갖 기묘하고 이질적인 동물들이 본격적으로 더워지기 전에 모여드는 곳이 분명합니다. <b>평원 한복판에는 돌로 된 봉우리 여러 개가 높이 솟아 대지를 내려다보고 있습니다.</b> 실로 대단한 경치가 아닐 수 없습니다! + + + 117989 + 새처럼 높은 곳에서 볼 수 있게 봉우리를 오른다 + + + 117990 + <b>등반길은 길고 험난했지만,</b> 장루원들이 야영지에서 급히 가져온 두꺼운 밧줄을 늘어뜨리고 남은 밀가루를 뿌려 다른 선원들이 올라올 길을 마련해 줍니다. 마침내 정상에 도착하니 붉고 납작한 돌이 선원들을 맞이해 줍니다. 비와 태풍을 어찌나 겪었는지 닳아 없어진 흔적이 다 보일 지경입니다.<br/><br/>발밑으로 끝없는 황무지가 펼쳐져 있습니다. 옅은 갈색의 땅 위로 강한 바람이 휘몰아칩니다. 멀리서는 비구름이 한 조각 어둠 위에서 소용돌이치고, 땅에는 황금빛 침묵이 드리우고 있습니다. 큰 갈기를 단 짐승들이 멀리서 느릿하게 움직이는 소리가 침묵을 깨트리는 유일한 소리입니다. 갑자기 뒤에서 으르렁거리는 소리가 울려 퍼집니다. 돌아보니 사자들이 선원들을 향해 이빨을 드러내고 있었습니다. <b>당신은 감히 허락도 없이 사자들의 땅에 발을 들였습니다.</b> + + + 117991 + 우두머리로 보이는 수컷을 쏜다 + + + 117992 + 다른 선원들이 꿈쩍도 하지 않는 사이, <b>한 사수가 소총을 어깨에 대고</b> 그중 유난히 큰 사자를 신중하게 겨눕니다.<br/>귀청이 먹먹해질 정도의 총성이 주변을 둘러싼 뒤의 바위까지 퍼지며 충격을 줍니다.<br/>소총의 엄청난 굉음과 믿고 있던 형제가 힘없이 쓰러지는 모습을 보고 겁먹은 <b>다른 사자들은 서서히 물러나더니 꼬리를 돌려</b> 바위 너머로 사라집니다. + + + 117993 + 가파른 지형 때문인지 사수의 형편없는 사격 솜씨 때문인지는 몰라도 <b>탄환은 거대한 짐승을 몇 발 차이로 비껴갑니다.</b><br/>당황한 사수는 소총의 노리쇠를 더듬거려 보았지만 불길한 삐걱 소리와 함께 고장이 나고 말았습니다. <br/>굶주린 사자들은 더욱 화가 난 시선으로 선원들을 향해 다가옵니다. <br/><b>'누가 놈들 좀 막아!' 한 선원이 죽 늘어선 바위를 딛고</b> 도망치려는 자세를 취하며 고함을 질렀습니다. + + + 117994 + 가장 강한 선원 둘에게 사자들을 겁주라고 지시한다 + + + 117995 + <b>배의 사정을 꿰고 있는 선장이 아약스와 헤라클레스라는 별명을 가진 둘을 내보냈습니다.</b><br/>둘 중 한 명이 소리를 지르며 모인 사자들에게 덤비자, 놀란 사자들이 봉우리가 드리운 그늘 속으로 물러납니다. 그 사이에 다른 선원들은 급히 내려가기 시작했습니다.<br/>마지막 선원까지 고지를 내려갈 때쯤 머리 위에서 낮게 위협 조로 으르렁거리는 소리가 들려왔습니다. 사자들의 우두머리가 아약스와 헤라클레스 주변에 깔린 바위틈에서 등장합니다. 몸집으로 봐선 백 명이 덤벼도 상대하기 버거워 보입니다.<br/>위에서 아약스가 낮게 휘파람을 부는 소리가 들리더니, 다음 순간 헤라클레스가 당신을 향해 뛰어듭니다.<b>'도망쳐!' 헤라클레스가 외칩니다.</b> + + + 117996 + <b>우락부락하고 혈색 좋은 남부 출신 선원 두 명이 머뭇거리며 앞으로 나오는 사이,</b> 나머지는 최대한 조심스럽게 절벽을 내려가 사바나 초원으로 돌아갑니다.<br/>급작스럽고 숨막히는 침묵이 오랫동안 계속되고 있었습니다. 그렇게 서로 차분히 속삭이며 걱정스레 대화를 나누는 찰나 귀가 찢어질 듯한 비명이 들려왔습니다.<br/>한 명은 바위에서 넘어져 초원으로 곤두박질 치고 말았고, 함께 나던 동료는 <b>걱정과 두려움을 가득 품은 채 내려가던 도중</b> 무지막지한 발톱과 날카로운 송곳니에 인정사정 없이 유린당하고 맙니다. + + + 117997 + 각자 알아서 도망쳐! + + + 117998 + <b>아무리 오랜 경험이 있을지라도, 생명의 위협 앞에서는 아무 도움이 되지 못했습니다.</b> 선원들은 서로 밀치며 누구보다도 빨리 사자들을 피해 바위를 내려가려고 아우성을 쳤습니다.<br/>그때 한 선원이 발을 헛디뎌 끔찍한 소리와 함께 바위에 부딪힙니다. 그리고는 머리카락으로부터 피가 새어 나와 검붉은 돌에 고입니다.<br/>피 냄새가 사자들을 자극한 걸까요, 이젠 놈들의 인내심도 끝이 난 것 같습니다. 이제 남은 일은 낙오자들을 덮치고 갈기갈기 찢어 놓는 것뿐이겠지요.<b>프라이드 랜드라는 이름이 붙은 이곳은, 앞으로 당신의 탐험대에게 아이러니한 이름으로 남을 것 같습니다.</b> + + + 117999 + 심부름꾼을 사자들에게 내던진다 + + + 118033 + <b>당신은 선장인 자신이 총대를 메야 한다는 사실을 알고 있었습니다.</b> 아무리 사람 목숨이라도 소수보다는 다수가 낫고, 애송이보다는 건장하고 노련한 선원이 더 쓸모 있는 법이니까요.<br/>하지만 심부름꾼의 창백하고 고통스러운 표정과, 알아들을 수 없는 처절한 비명까지. 그나마 자비로운 짐승에 의해 숨이 끊어졌음에도 그 모습과 소리가 계속 남아 당신을 괴롭혔습니다. 멀리 떨어져 있었지만 그 광경이 소름 끼치게 생생했기 때문입니다. <b>다른 선원들 역시 일주일에 걸쳐 수시로 불면증에 시달린 건 매한가지였습니다.</b> + + + 118034 + 고함과 동작으로 사자들을 위협한다 + + + 118035 + 한 몸이 된 <b>선원들이 박자에 맞춰 땅을 쿵쿵거리고,</b> 팔을 한껏 크게 흔들며 돌이 흔들릴 정도로 힘껏 두들겨 보았습니다.<br/>기세에 놀란 <b>사자들은 서서히 물러납니다.</b> 으르렁거리는 소리에도 위협적인 기색은 온데간데없고 근심만이 가득한 모습입니다.<b> 물러나던 사자들은 금세 흩어져</b> 숨겨진 서식지가 틀림없는 곳, 조금밖에 자라지 못한 꺼끌꺼끌한 수풀 사이로 부드럽게 몸을 날려 사라집니다.<br/> + + + 118036 + 서식지까지 몰아내고 연기를 피운다 + + + 118037 + 최근 비가 많이 왔음에도 <b>마른 나무와 부싯돌이 널려 있는 지형 덕분에,</b> 사자들의 서식지 입구에 조그만 장작더미를 쌓을 수 있었습니다. 잠시 후 눈부신 불꽃이 동굴 깊숙한 곳의 그림자를 더 안쪽으로 몰아냅니다.<br/>비에 젖은 풀과 나뭇잎을 불붙은 장작에 던지자 부연 회색 연기가 길게 솟구칩니다.<br/>연기가 공중으로 퍼지며 잠시 침묵이 흐르고 <b>강력한 형체가 수풀에서 뛰쳐나왔습니다. 그리고 기다리고 있던 선원들에게 포획되고 말았습니다.</b><br/>붙잡힌 사자들은 분노와 비통에 사로잡혀 포효하지만, 선원들은 아랑곳하지 않고 붙잡은 사냥감을 보란 듯이 야영지로 급히 끌고 옵니다. + + + 118038 + <b>프라이드 랜드의 암석 지대에는 비까지 내린 터라 마른 불쏘시개를 찾는 것은 여간 어려운 일이 아니었습니다.</b> 푹 젖은 수풀과 잔가지로 불을 붙이려고 애를 써보았지만, 그 역시 사자들의 이목만 집중시킬 뿐이었습니다. 그때 한 암컷 사자가 부싯깃통을 들고 씨름하는 선원을 향해 뛰어들었습니다.<br/>선원은 뒤로 물러나 죽음의 일격을 간신히 피할 수 있었습니다. 하지만 피가 솟구침과 동시에 아래턱에 끔찍한 상처를 남기고 말았습니다. 상처가 어찌나 깊었는지 안의 이빨이 훤히 보일 정도입니다. <b>선원들은 가까스로 횃불에 불을 붙인 뒤, 그 작고 위태로운 불에 의존해 피투성이가 된 동료를 데리고 조용히 들판으로 내려가기로 합니다.</b> + + + 118039 + 안전하게 야영지로 철수한다 + + + 118040 + 선장은 안전에 각별히 조심하며 <b>봉우리를 신속하게 내려가라는 지시를 내렸습니다.</b> 아직 사자들은 겁을 먹은 채로 경계하고 있었습니다.<br/>저녁이 되자 모닥불 주위로 모인 선원들은, 야영지에 남아있던 선원들에게 사자들과 만난 이야기를 잔뜩 부풀려서 떠들어댑니다.<br/>별안간 어두운 밤 속에서 들개의 울음소리가 들립니다. <b> 당신은 이렇게 한 명의 사상자도 없이 돌아온 걸 다행으로 여기며, 이 이국땅의 아름답고 장엄한 모습에 경외감을 느끼고 있었습니다.</b> + + + 118041 + <b>소리도 지르고 땅도 쿵쿵 내리쳐보지만 사자들은 아랑곳하지 않았습니다</b>. 점점 더 크게 고함을 질러도 소용없었습니다. 사자들은 이를 가볍게 무시한 채 우뚝 솟은 돌바닥을 어슬렁거리며 습격할 준비를 하고 있었습니다. 급히 같이 올라온 선원들을 둘러보았지만 그들 역시 소총은 가지고 있지 않았습니다. 그때 피부가 까무잡잡하고 호리호리한 여인이 눈에 들어옵니다. 그녀 옆구리에 총열을 줄인 <b>외국산 권총</b>이 보입니다. <b>어쩌면 살아남을 수도 있다는 생각에 당신은 안도의 한숨을 내쉽니다.</b> 사자들이 돌에서 내려왔을 때 함께 몰아서 제압하든지, 아니면 놈들에게 일제히 돌을 던져 물리치든지 선택을 해야 합니다. + + + 118042 + 사자들이 내려올 때 밀어붙일 준비를 한다 + + + 118043 + 유난히 우락부락하게 생긴 남자가 아수라장으로 뛰어들었습니다. 당신은 지체 없이<b>선원들에게 사자가 덤벼들면 바로 포위할 수 있게 대열을 벗어나라고 명했습니다.</b>. <b>뛰어오르던 사자의 머리 옆부분에 그 남자의 억센 주먹이 꽂혔습니다.</b>그리고는 남자는 충격을 받고 널브러진 녀석을 몇 발짝 뒤로 밀어냈습니다.<br/>험상궂지만 건장한 총잡이 아약스의 엄청난 힘에 선원들 모두는 깜짝 놀랐습니다. 그렇게 달려들던 사자가 쓰러지고 나머지가 겁먹은 사이 봉우리를 황급히 내려올 수 있었습니다.<br/>그날 밤 야영지에는 <b>겨우 살아 돌아와서 다행이라는 의견 대신</b> 사자와 맞선 장사 아약스에 대한 이야기로만 가득합니다. + + + 118044 + <b>한 사자가 선두의 젊은 선원을 향해 덤벼듭니다.</b> 선원이 사자를 피하려 몸을 숙이지만, 날카로운 발톱이 그의 어깨를 할큅니다. 사자에게 짓눌린 선원의 어깨에서 피가 솟구칩니다. 동료들이 힘껏 주먹질을 해보지만, 사자는 털끝 하나 아파하지 않고 밑에 깔린 선원을 찢어발기는 데 여념이 없습니다. 결국 선원들은 저항 자체를 포기하고 말았습니다. 젊은 동료가 맞이한 끔찍한 최후를 보고 공포와 절망에 빠진 선원들은 <b>뿔뿔이 흩어져 사바나 평원으로 달아나버렸습니다.</b> + + + 118045 + 대원에게 총을 쏘라 지시하고 효과가 있길 빌어본다 + + + 118046 + <b>그녀는 알 수 없는 미소를 지으며 허리춤의 권총을 번개 같은 속도로 뽑았습니다.</b> 총구가 불을 뿜자 햇빛을 받아 환하게 빛나는 은빛 탄환이 정확하고도 신속하게 목표물에 박힙니다.<br/> 순식간에 네 마리의 사자가 쓰러지고, 침묵이 내려앉습니다. 놈들의 이마에 난 조그맣고 동그란 구멍에서 피가 스며 나옵니다.<br/> 총잡이는 만족한 듯 미소를 짓고는 화려한 동작으로 권총을 집어넣었습니다. 당신의 선원들은 탄성과 환호를 내질렀고, 봉우리에서 내려오는 내내 명사수를 둘러싸고는 볼트액션 리볼버의 마지막 세대인 그녀의 권총에 얽힌 이야기를 들려 달라고 졸랐습니다. <b>벌써부터 자기 그림자보다도 빠르게 총을 뽑은 여장부의 이야기가 들불처럼 번지고 있습니다.</b> + + + 118047 + 그녀는 엄청난 속도로 무기를 꺼내 빠르게 탄환을 날렸지만, <b>6발 중 고작 한 발의 총알만이 적중합니다.</b> 흐르는 피가 갈기에 엉겨 붙은 사자가 포효하고, 녀석의 동료가 맹렬한 기세로 총잡이를 덮칩니다. 사자의 강력한 아래턱이 그녀의 두개골이 깨지는 소름 끼치는 소리를 내며 맞물립니다. 사방에 살점이 튀는 광경을 본 선원들은 충격에 비틀거리고, 일부는 속을 게워냅니다.<br/> 봉우리 위에서 배고픈 사자의 울음소리가 들려오고, 군침을 흘리는 또 한 무리의 사자들이 달려들어 목숨을 부지하려 도망가는 당신의 선원들을 이빨과 발톱으로 마구 찢어발깁니다.<br/> + + + 118048 + 돌멩이를 몇 개 주워 던진다 + + + 118049 + <b>일단 급한 대로 날카로운 돌멩이를 여러 개 주워</b> 다가오는 사자들에게 던져보았습니다. 사자들은 천천히 물러나며 다시 기회가 생기길 잠자코 기다립니다. 옆구리에 맞고 으르렁거리는 녀석도 있지만 <b>대부분은 세상 느긋한 모습을 보일 뿐이었습니다.</b> + + + 118050 + 음식으로 주의를 끈다 + + + 118076 + <i>당신을 잃느니, 그냥 이 음식으로 배를 채우게 하는 편이 나을 것 같군요</i> + + + 118077 + 수락 + + + 118078 + 취소 + + + 118051 + 없어서는 안 될 음식을 사자들에게 던지는 걸 보고 선원들은 눈물을 머금었습니다. <b>그래도 잡아 먹히는 것보단 식량을 내주는 게 낫다는 사실엔 이견의 여지가 없는 것 같습니다.</b><br/>그렇게 음식을 본 사자들이 진정한 사이 급히 내려갈 시간을 벌 수 있었습니다. <b>아찔한 순간이었던 건 확실하지만, 술집에 돌아가서 이 이야기를 들려주면 다들 대단하다며 앞다퉈 술을 사줄 것은 틀림없을 듯하네요.</b> + + + 118052 + <b>식량을 거의 다 던져준다면 오늘 오후에는 야영지에 있을 줄 알았습니다. 하지만 배고픈 사자들에겐 부족한 양이었나 봅니다.</b> 사자들은 다시 위협적으로 다가오고 있었습니다. 이젠 헛것이 들리는 건지는 모르겠습니다만, 이제는 마치 낮게 으르렁거리는 소리가 어두운 바위를 뚫고 오는 듯한 기분이 들 정도였습니다. + + + 118053 + 샘으로 향한다 + + + 118054 + <b>일행은 키 큰 풀을 살금살금 지나며 샘을 향해 다가갔습니다.</b> 부드러운 흙이 흙탕물로 변해 떨어지는 지점에 이르자, 선원들은 온갖 동식물들이 그곳에 모여있는 걸 보고 놀라 숨이 막힐 정도였습니다. 정말 수많은 동물들이 물가에 모여 있었습니다. 목이 긴 기린은 다리를 어색하게 벌린 뒤 땅으로 고개를 숙이고, 근심 많은 미어캣들과 위험에 아랑곳하지 않는 누 무리가 경계하는 눈빛으로 물가를 쳐다봅니다. 그리고 물가에는 통나무들이 아무 이유 없이 을씨년스럽게 둥둥 떠다니고 있습니다.<br/>갑자기 땅이 흔들립니다. <b>고개를 돌리니 분노한 코뿔소가 동료들을 향해 돌진해오고 있었습니다!</b> + + + 118055 + 몸을 날려 피한다 + + + 118056 + 선원들이 흩어지는 동안 <b>여러 해 동안 배의 삭구를 맡고 있던 호리호리한 여 선원이 수풀을 헤치고 나와 코뿔소와 맞섭니다.</b> 그녀는 꼿꼿이 선 채 놈을 향해 위압감 어린 눈빛으로 노려보고 있었습니다. 언젠가는 들어올 일격을 기다리면서 말이죠.<br/>뿔이 몸에 닿으려는 순간, 그녀는 우아하게 공격을 흘리며 자기 뒤의 두꺼운 나무를 박게 했습니다. <b>충격을 받은 코뿔소가 살짝 비틀거리더니</b> 나무에 박힌 뿔을 빼기 위해 머리를 마구 흔들기 시작합니다. + + + 118057 + 포획을 시도한다 + + + 118058 + 코뿔소의 날카로운 뿔을 조심스레 피하며 <b>선원 몇 명이 재빠르게 녀석의 다리를 한데 묶어버리는 데 성공합니다.</b> 코뿔소는 밧줄을 끊으려고 격렬하게 다리를 차며 몸부림을 쳐봤지만 팽팽히 당겨진 밧줄에 옆으로 넘어져 거친 숨만 몰아쉴 수밖에 없었습니다.<br/>그렇게 힘을 다해 녀석을 야영지로 겨우 들고 올 수 있었고, 이를 본 다른 선원들은 도저히 믿을 수 없다는 표정을 보내왔습니다. <b>역시 데려오길 잘했다는 생각이 듭니다.</b> + + + 118059 + 묶을 밧줄을 가져온 바로 그때, <b>코뿔소가 나무에서 뿔을 빼더니 다가오던 선원들을 향해 맹렬히 달려들었습니다.</b> 어떻게든 다리를 묶기 위해 최선을 다했으나, 녀석은 엉덩이와 다리를 앞뒤로 미친 듯이 휘둘렀고 더 이상 제압할 수 없는 상태가 되고 말았습니다. 그렇게 코뿔소는 포위를 뚫고 <b>실망한 선원들을 뒤로 한 채 쏜살같이 초원으로 달아나 버렸습니다.</b> + + + 118060 + 달아난다 + + + 118061 + 코뿔소의 벼락같은 공격을 감지한 누우 떼가 선원들을 지나 뿔뿔이 흩어집니다.<br/>당신 역시 이 기회를 빌려 육중한 몸뚱이로 미친 듯이 날뛰는 이 짐승에게서 도망칠 수 있었습니다. 결국 탈출에 성공하였고, 코뿔소를 속인 여 선원의 기지에 전율을 느끼며 <b>야영지로 돌아옵니다.</b> + + + 118062 + 선장이 폭풍우에서 삭구를 조작하는 데 이골이 난 선원을 불러다 근처 나무로 유인하라는 지시를 내렸습니다.<br/><b>코뿔소가 정면으로 달려오자 </b>안 그래도 걱정스러운 표정으로 서 있던 선원의 얼굴에 공포가 피어오릅니다. <b>그는 마지막 순간에 옆으로 몸을 던져 보지만 결국 코뿔소의 날카로운 뿔에 꿰뚫리는 신세가 되었습니다.</b><br/>근처 샘에서 온갖 비명 소리가 들려왔습니다. 모여있던 동물들이 피 냄새와 공포를 느끼고 불안해하다 도망치기 시작한 모양입니다. 공포에 빠진 짐승들 사이에서 용케 탈출하긴 했지만, 이번 일은 같이 간 선원들에게 <b>영원히 트라우마로 남을 것 같습니다.</b> + + + 118064 + 부근에 있는 나무로 올라간다 + + + 118065 + 폭풍에 흔들리는 배에서 흔들리는 밧줄을 타며 <b>몇 년을 보낸 뱃사람들에게</b> 이 정도 뒤틀린 나무쯤이야 식은 죽 먹기입니다.<br/>코뿔소는 사냥감이 사라진 사실을 알고 구르던 발을 멈춥니다. 그렇게 흐릿하고 분노에 찬 눈으로 주변을 둘러보더니 결국 해가 내리쬐는 높은 수풀로 사라지고 말았습니다.<br/>선원들은 나무에서 느긋이 내려오며 녀석의 난리 통에 샘에 있던 모든 동물까지 모두 달아났다는 사실에 허탈해합니다. <b>결국 아무런 수확 없이 야영지로 돌아올 수밖에 없었습니다.</b> + + + 118066 + <b>다들 두껍고 구불구불하게 뻗은 나무로 앞다투어 올라가, 늘어뜨린 나뭇가지와 올라갈 수 있는 지지대를 하나씩 의지합니다.</b> 대부분은 쉽게 자리를 찾아 무성한 풀 속으로 숨지만, 몇몇 선원들은 나무껍질이 은빛을 띠는 어린나무에 남겨지고 말았습니다. 어린나무 역시 탄력도 있고 충분히 높긴 했지만 모두의 무게를 견디기엔 역부족이었던 듯합니다. 코뿔소가 점점 가까워질수록 선원들은 디딜 자리를 마련하기 위해 서로 사투를 벌이고 있었습니다.<br/>그중 세 번째로 매달린 선원이 올라가던 중에 동료들에게 밀려나 코뿔소의 사정권에 들어가고 말았습니다.<br/><b>공격자들을 이겼다는 것에 만족한 걸까요, 녀석은 모두가 보는 앞에서 시체를 마구 짓이기고 나서야 물러납니다.</b> 다들 죽을 때까지 지금 이 순간을 잊지 못하겠지요. + + + 118067 + 그 자리에 조용히 있는다 + + + 118068 + <b>생태에 관심이 있는 사람이라면 당연히 아는 지식이겠지만, 코뿔소의 시력은 완전치 않기로 유명합니다.</b> 선원들은 자기들끼리 서로 소곤거리며 그 사실을 서로에게 알리기 시작했습니다. 다들 갑작스레 움직이지 않도록 조심하며, 코뿔소의 정면을 벗어난 뒤 정적을 계속 유지하고 있었습니다.<br/>적들이 사라진 것을 알아챈 코뿔소도 움직임을 멈추더니 고개를 들고 이리저리 흔들며 높다란 덤불에 살아있는 대상이 있는지 살펴봅니다.<br/><b>한참을 망설이며 콧김을 내뿜은 끝에, 코뿔소는 다시 물을 마시기 위해 방향을 돌려 샘으로 육중한 발걸음을 옮겼습니다.</b> + + + 118069 + <b>단단한 몸과 날카로운 뿔을 가진 1.8톤짜리 짐승이 분노해 달려드는 상황만 아니었다면 선원들이 움직이지 말라는 당신의 지시를 더 잘 따랐을지도 모릅니다.</b> 코뿔소가 점점 가까워지는 것을 본 한 선원이 결국 겁을 먹고 미친 듯이 달아나기 시작했습니다.<br/>녀석은 즉시 도망치는 선원에게 달려들었고, 다른 선원들은 그 기회를 틈타 야영지로 후퇴했습니다. <b>도망치기 위해 동료 한 명의 목숨을 버렸다는</b> 사실에서 애써 눈을 돌리면서 말입니다. + + + 118070 + 흩어져! + + + 118071 + 어디로든 도망쳐! 놈이 온다! + + + 118072 + 최대한 멀리 도망친다 + + + 118073 + <b>어떻게든 코뿔소에게서 달아나려 했으나 무모한 시도였을까요,</b> 낙오자들에게 몸을 돌린 코뿔소는 절룩거리는 한 동료를 선택한 뒤 비명을 지르며 돌진해 뿔로 꿰뚫어버렸습니다.<br/>선원의 몸이 이리저리 흔들리고 짓밟히는 모습을 본 <b>선원들은 자신들도 저런 검붉은 뿔에 복부를 잔인하게 뚫릴지도 모른다는 공포에 배로 꽁무니를 빼고 말았습니다.</b> + + + 118074 + 짐승을 에워싸 혼란스럽게 만든다 + + + 118075 + <b>코뿔소는 빠르지만 몸집이 커서 방향을 쉽게 돌리기가 힘든 동물입니다.</b> 선원들은 코뿔소의 시야에 들었다 나오길 반복하며, 현기증이 날 정도로 녀석에게 보이는 대상이 계속 바뀌게 만들었습니다. 이만하면 충분히 혼을 빼놓았다고 생각하자마자 <b>선원들은 코뿔소의 거대한 엉덩이 뒤로 가 쏜살같이 야영지로 달아납니다.</b> 키 큰 풀 뒤의 공간에서 끊임없이 포효 소리가 뒤에서 들려옵니다. 놈의 단단한 몸통을 다시금 흘끗 보니, 단단한 뼈로 된 저 날카로운 뿔에 받히면 어떻게 될지 생각만 해도 몸서리가 쳐질 정도입니다. + + + 118080 + 뛰어드는 사자를 저지할 준비를 한다 + + + 118081 + 유난히 우락부락하게 생긴 남자가 아수라장으로 뛰어들었습니다. 당신은 지체 없이<b>선원들에게 사자가 덤벼들면 바로 포위할 수 있게 대열을 벗어나라고 명했습니다.</b>. <b>뛰어오르던 사자의 머리 옆부분에 그 남자의 억센 주먹이 꽂혔습니다.</b>그리고는 남자는 충격을 받고 널브러진 녀석을 몇 발짝 뒤로 밀어냈습니다.<br/>험상궂지만 건장한 총잡이 아약스의 엄청난 힘에 선원들 모두는 깜짝 놀랐습니다. 그렇게 달려들던 사자가 쓰러지고 나머지가 겁먹은 사이 봉우리를 황급히 내려올 수 있었습니다.<br/>그날 밤 야영지에는 <b>겨우 살아 돌아와서 다행이라는 의견 대신</b> 사자와 맞선 장사 아약스에 대한 이야기로만 가득합니다. + + + 118082 + <b>한 사자가 가까이 있는 젊은 선원을 향해 덤벼듭니다.</b>선원은 피하려 뒤로 물러나지만, 사자의 날카로운 발톱이 선원의 어깨를 할퀴고 몸을 무겁게 짓누르기 시작합니다. 피가 솟구치자 동료들이 마구잡이 주먹질을 해보지만 사자는 털끝 하나 아파하지 않고 밑에 깔린 선원을 찢어 발기는 데 여념이 없습니다. 결국 선원들은 저항 자체를 포기하고 말았습니다. <b>그렇게 전열이 무너진 선원들은 동료의 끔찍한 운명을 보고 겁에 질려 사바나 평원으로 앞다퉈 줄행랑을 치는 수밖에 없었습니다.</b> + + + 118083 + 총알을 제대로 사용한다 + + + 118084 + 초조하게 총알을 장전하고 사자들을 향해 겨누던 그때 <b>갑자기 후미의 누군가가 속사포로 총알을 쏴댔습니다.</b> 세 마리의 사자가 비틀거리다 당신의 발치 앞에 쓰러집니다. 어찌나 정확한 사격이었는지 놈들의 머리가 온통 피투성이가 되어 있을 지경입니다.<br/><b>선원들이 봉우리를 내려오는 동안 남은 사자들은 겁에 질려 뒤로 물러나고 있었습니다.</b> 돌아가는 동안 선원들은 젊은 선원의 사격 솜씨에 대해 신나게 떠들면서도, 가까스로 죽음을 피할 수 있었다는 사실에 안도의 한숨을 내쉬었습니다. + + + 118085 + <b>선원들이 허겁지겁 무기를 장전합니다.</b> 되는 대로 일제히 쏜 총알이 따뜻한 대기에 균열을 일으킵니다. 하지만 조준할 시간이 부족했던 것인지, 사자들을 몇 피트 차이로 놓치고 맙니다.<br/>화난 사자들이 덤벼들어 강력한 입으로 근처의 선원들을 물었고, 새빨간 선혈이 공중으로 튀며 남은 일행을 공포에 빠뜨립니다. 선원들은 이제 용기 따윈 내팽개친 재 <b>우뚝 솟은 바위에서 줄행랑을 치기 시작했습니다. 그들 뒤로 죽어가는 동료들의 비명이 들려오고 있었습니다.</b> + + + 120329 + 사바나, 야생의 대초원 + + + 120337 + 사바나로 향한다 + + + 126863 + 여행을 계속한다 + + + 126864 + <font size='36'>온갖 짐승의 울음소리로 가득한 사바나에서 살아남았습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 118125 + 성지 순례 + + + 118126 + 이 땅의 <b>모든 이들에게 신성한 도시</b>와 신자라면 일생에 한 번은 다녀와야만 하는 성지 순례에 관한 이야기가 많습니다. 이에 호기심을 느낀 당신은 분주한 항구에 배를 정박시키고 여정을 잠시 멈추기로 합니다.<br/><br/>고풍스러운 루산이 드리우는 시원한 그늘 아래서 거리를 돌아다니며 보니, 흙 묻은 흰 의복을 입고 튼튼한 샌들을 신은 독실한 신도들이 여기저기 보입니다. 성지를 열정적으로 찬미하는 신도들의 말에 혹한 선원들이 그 신성한 도시라는 곳을 직접 봐야겠다는 생각을 품습니다. 열정이 넘치는 상인의 물품을 살펴보던 중, 한 남자가 다가옵니다. 옆구리와 등에 화려한 무기를 차고 있는 사람입니다. <b>'안녕하시오, 친구들이여. 혹시 순례자들이시오?'</b> + + + 118127 + 예, 신성한 도시를 보러 여기까지 왔습니다.' + + + 118129 + <b>남자는 당신을 우호적으로 바라보았습니다.</b><br/>'유적은 위험한 곳입니다. 비도 많이 내리고, '바다 위' 강도들도 넘쳐나죠. 캐러밴에 합류하면 훨씬 안전할 겁니다.'<br/>거부하기 힘든 좋은 제안이었습니다. 다음날 동이 틀 즈음에 당신은, 신도들이 입는 흰 의복을 걸친 채 수백 명의 순례자와 함께 길고 말라버린 강바닥을 느릿느릿 따라가고 있었습니다. 정적인 여행이었지만 큰 위험은 없어 보입니다. 다음날 정오가 되었을 때 캐러밴은 신성한 도시의 변두리에 도착하였고 순례자들은 흩어졌습니다.<br/><b>주변을 둘러보았으나 다음에는 어디로 가야 할지 감을 잡을 수가 없습니다. </b> + + + 118132 + 순례를 마치기 위해 사원으로 향한다 + + + 118134 + <b>복잡한 아치형 기둥이 벽처럼 늘어선 넓은 정원으로 군중이 모여듭니다. </b>호기심이 동한 당신은 인파를 따라가 보았지만, 안뜰은 중앙에 있는 검은색 칠을 입힌 높다란 구조물을 제외하면 텅 비어 있었습니다.<br/> <br/>주변의 열성 신도들이 수없이 되뇌는 기도 소리가 당신의 마음속에 경외심을 일으킵니다. 신도들은 돌기둥을 끝없이 돌고 또 돌았습니다. 저들 중에는 세상에서 가장 신성한 도시를 방문하기 위해 몇 달에 걸친 여행을 한 이도 있을 것입니다. 이 자리에 있는 모든 신도에게는 지금이 가장 중요한 순간입니다.<br/> <br/>크림색 돌벽에 깎인 벽감에서 사제처럼 입은 남자가 당신을 부르더니, 얼굴 가득 미소를 띠며 자기 뒤의 양판문을 가리킵니다. <b>좋은 의도 같기는 하지만, 도시를 떠나기 전에 할 일이 여전히 산적해 있긴 합니다.</b> + + + 118138 + 남자를 따라간다 + + + 118140 + 숨 막히게 많은 군중에게서 벗어나 <b>당신은 남자를 따라 은은한 빛이 비치는 방으로 갑니다. 안에는 유향과 몰약 냄새가 납니다.</b><br/>벽이란 벽마다 오래되어 보이는 책, 지도, 고귀한 가르침을 담은 고서가 갖가지 언어와 필체로 하늘 높이 쌓여 있습니다. 방의 주인이 학자임을 알려주는 증거입니다.<br/>그중에서도 하나의 책이 나무로 아라베스크 무늬를 새긴 가느다란 창문 밑 빨간 벨벳 쿠션에 고스란히 모셔져 있습니다. 두꺼운 가죽 표지에는 달팽이 껍질이 박혀 있고 금색 잉크로 글을 써놓았습니다. + + + 118142 + 그 수많은 언어를 다 어디서 배웠는지 묻는다 + + + 118145 + <b>‘언어란 곧 한 민족의 정수요.</b> 그 소리는 그들의 세상에서 들리는 음악이요, 그 문법은 그들의 합의를 형상화한 것이며, 그 역사는 또 다른 창조의 신화라 할 수 있지요.' 그는 편안하게 낮은 의자에 기댄 채, 무어인 양식의 창문 너머로 넘실거리는 아지랑이를 멍하니 바라보고 있었습니다.<br/><br/>'이런 시가 있더군요. 새들이 자기들의 왕 시무르그를 찾으려 순례 행렬에 동참했는데, 시무르그가 모든 이에게 자신의 언어로 이야기를 했더니 다들 그 말의 진의를 알아듣더란 거요.' 그는 세월의 흔적이 잠시 지워질 정도로 즐거움이 가득한 미소를 지어 보였습니다. '이곳에서 너무 오래 나태하게 지낸 것 같소. 내 지식 자체에 함몰되고 만 게지. 이제 새로운 배움을 받아들이고, 다양한 나라의 새들이 부르는 노래를 듣고 싶구려. 나를 받아주시겠소?' <b>이렇게 현명한 이를 받아들이면 앞으로의 여정에 커다란 축복이 될 수도 있을 것입니다.</b> + + + 118143 + 화려한 책에 대해 언급한다 + + + 118146 + <b>'나보다 더 현명한 학자들이 엮어낸 신념과 학식의 결과물이지요.</b> 다만 경고하고 싶은 게 있소. 눈앞의 화려함과 부를 멀리하시고, 황금 홀이나 수많은 보물이 아닌... 먼지와 궁핍 속에서 더 찬란히 빛나는 하나님의 아름다움을 먼저 찾으시길 바라오.'<br/>학자는 흥분하여 눈을 빛내며 <b>함께 있어 준 선원들에게 감사를 표하고 잘 가라며 배웅합니다.</b> 이후 그는 저녁에 있을 학자들의 회의를 준비합니다. + + + 118149 + <i>먼지</i>에 뒤덮인 보물이라... 도시를 말씀하시는 겁니까? + + + 118150 + <i>먼지</i>에 뒤덮인 보물이라... 분명 사막을 말씀하시는 거겠죠? + + + 118144 + 몇 권의 고서에 대해 언급한다 + + + 118147 + <b>그는 높은 책장에 손을 뻗어 표지에 글이 가득 적힌 책 한 권을 꺼냈습니다.</b> '열왕기. 수많은 땅과 민족의 역사를 논하여 우리 민족의 근본을 잊지 않게 해주는 책이라오.' 이어 그는 손가락으로 한 책장을 끝까지 뒤지더니, 조심스럽게 책을 하나 꺼냅니다. '내 일지요. 그동안 행하고 생각한 모든 게 여기 담겨 있소.' 마지막으로 그는 다른 책장에서 아주 방대한 책을 꺼냅니다. 어찌나 오래되고 많이 읽혔는지, 책이 다 닳았을 지경입니다. 그는 경건하게 그 책을 당신에게 건넸습니다. '세상에서 가장 신성한 책이오. 그대에게도 경이로운 내용일 것이오.' 학자의 눈이 빛납니다. '세월이 흘러 하얗게 닳아버린 부분도 있소이다. 그런 부분은 새로운 이들이 자신의 이야기로 채워나갈 수 있지 않겠소?'<br/><b>당신은 학자에게 깊은 감사를 표했습니다. 학자도 작별을 고하며 당신과 책 모두 신성한 도시의 가호를 받아 안전한 여행을 할 수 있기를 빌어주었습니다.</b> + + + 118139 + 순례자들이 사원에서 몰려 나오기 전에 도시를 떠난다 + + + 118141 + <b>도시에서 머무를 숙소를 찾지 못한 당신은</b> 성벽 외곽 작은 언덕에 야영지를 차렸습니다. 순례자나 여행객 중에도 비슷한 생각을 한 이들이 있었던 모양입니다. 잠시 후 쾌활한 사람들이 나타나 밤을 함께 보내자고 제안해 왔습니다.<br/>해가 언덕 밑으로 가라앉자, 단식이 잠시 멈추는 기간인지 여러 음식이 준비되었습니다. 어떤 순례자들은 입구 부분이 긴 특이한 악기를 연주하고, 선원들은 주석 피리와 피들 연주에 맞추어 즐거운 춤을 추며 야영지에 온 아이들을 즐겁게 해주었습니다.<br/><b>반짝이는 별 밑에서 우연히 가진 이번 만남은 대원들의 마음속에 오랜 추억으로 남을 것 같습니다.</b> + + + 118135 + <b>순례자가 된다는 것은 단순히 하얀 의복을 입는 것 이상의 의미가 있습니다.</b> 군중과 어울려 보려 했으나 무시당한 당신은, 다음에는 검은 칠을 한 커다란 돌기둥으로 보이는 물체를 빙빙 도는 숭배자들과 합류했습니다. 그러나 가뜩이나 느린 행진에 뜨거운 햇빛까지 내리비치자 대원들은 심한 갈증을 느꼈습니다. 결국 한 선원이 산책로의 모퉁이에 물이 담긴 곳을 발견하고 달려가 그 깨끗한 물에 손을 넣습니다. 일부 신도들이 성스러운 물을 더럽혔다며 달려들었고, 순례자 역시 격분하여 소리를 질렀습니다. 혼란에 빠진 사람들은 갈피를 잡지 못하고 흩어집니다. <b>별거 아니라고 생각했던 행동으로 인해 모든 것이 아수라장으로 변해버리고 말았습니다.</b> + + + 118151 + 정문까지 밀고 나가본다 + + + 118153 + <b>군중의 흐름이 너무나 거셌기 때문에</b> 저항하려는 시도는 보기 좋게 실패했습니다. 몇몇 선원들은 심지어 옷단에 걸려 고꾸라지기까지 했습니다.<br/>동료들이 도우러 나서지만 너무 늦었습니다. 열정에 빠진 신도들의 끝없는 흐름에 여지없이 휩쓸려가고, 알아듣기 힘든 외침은 좁은 공간의 압박과 수천 명의 행렬, 위험한 발길질에 끊기고 말았습니다.<br/><b>그 순간 조각이 새겨진 벽이 근처에 나타났습니다. 벽을 타고 탈출할 수 있지 않을까 싶습니다.</b>아니면 그냥 난리가 진정될 때까지 군중과 함께하는 편이 현명할 수도 있을 겁니다. + + + 118155 + 벽을 잡고 오른다 + + + 118157 + <b>당신은 벽에 바짝 붙은 후</b> 튀어나온 조각을 잡고 순례자들의 흐름에 저항했습니다. 사방에서 들어오는 신체의 압박에 숨쉬기마저 힘들 정도였습니다. 그때 한 선원이 기절해버려 사람들에게 붙들리고 말았습니다. 당신이 선원을 데리고 오려 하자, 분노한 군중들이 그를 돌기둥 쪽으로 데려갑니다.<br/>날카로운 모서리에 선원의 머리가 부딪히는 소리가 들리더니 바닥에 털썩하고 떨어집니다. 이미 세상을 떠났고 시신을 수습할 여지조차 없었습니다.<br/>당신은 조심스럽게 조각된 부분을 잡고 이동하며 낮은 문에 도달했습니다. 다행히 문이 열려있었습니다. 일행은 옆의 정원으로 안전하게 착지합니다. 당신은 숨을 돌리며 <b>성지에 몰래 침입하지 않았다면 이런 비극도 막을 수 있지 않았을까</b> 하고 생각합니다. + + + 118156 + 다같이 모여 군중의 행진에 몸을 맡긴다 + + + 118158 + 당신은 영원히 계속될 것처럼 보이는 <b>숭배자의 행진에 몸을 맡겼습니다.</b> 수천 명에 달하는 기도 소리에 귀는 먹먹해질 지경이었고, 순례자들이 입은 하얀 옷에 내리쬐는 햇빛 때문에 눈도 멀어버릴 지경입니다.<br/>천천히 움직이는 순례자들을 따라 사원의 정문에 도착하고 난 뒤에야, 사람들을 헤치고 조용한 사람들이 다니는 거리로 빠져나올 수 있었습니다. 의복에 난 구멍과 얼룩 때문에 다른 지방에서 가져온 옷이 더욱 부각되었습니다. <b>더 이상 이 신성한 도시를 지배하는 세력의 분노를 사기 싫었던 당신은 맥이 빠진 채로 힘겨운 발걸음을 옮깁니다.</b> + + + 118152 + 군중이 가는 대로 따라가본다 + + + 118154 + 말도 안 되는 인파에도 불구하고 <b>계속 따라가다 보니 사람이 없는 작은 공간을 발견할 수 있었습니다.</b> 선원들도 반드시 빠져나가겠다는 일념하에서 인파를 헤치며 잠시나마 길을 만들어주었습니다. 다른 선원들도 사람들끼리 붙어 생긴 압박이 사라진 틈을 타 빈 곳으로 하나씩 들어옵니다.<br/><br/>주변을 대강 둘러보고 낮은 벽을 넘은 당신은 <b>상대적으로 인파가 덜 붐비는 거리에 도착합니다.</b> 이 정도면 아무 곳도 다치지 않고 돌아온 게 기적이라 할 수 있겠습니다. + + + 118133 + 순례자들의 신앙을 존중하며 시장으로 향한다 + + + 118136 + <b>먼지가 자욱한 시장에는 활기가 넘치고 특이한 물건들로 가득했습니다. 일행의 호기심도 채우고</b> 지갑도 가볍게 만들기에 충분한 곳이었습니다. 물론 모험심 강한 선원들은 실망한 기색을 보였지만, 대부분은 순례를 포기하기로 한 당신의 결정에 기뻐하는 눈치였습니다. <br/>한낮의 열기에 지친 <b>당신은 첨탑에 딸린 정원의 그늘에 누웠습니다. 그렇게 해가 탑을 넘어가는 광경을 지켜보며</b> 각종 기념품과 독특했던 경험을 되뇌는 한가로운 시간을 보낼 수 있었습니다. + + + 118130 + <b>이교도나 쓸 법한 보석을 자랑스레 지니고 있던 선원만 아니었다면 그도 당신을 믿어줬을지 모르겠습니다.</b> 결국 당신은 이곳의 관습을 몰랐던 척하며 용서를 빌고 나서야 혹독한 비난을 피할 수 있었습니다. 하지만 이로 인해 어떻게든 그를 설득해 캐러밴에 합류하려는 계획이 수포가 되고 말았습니다. <br/><b>그러나 선원들은 포기하지 않고</b> 여명을 틈타 긴 순례 행렬에 몰래 끼어들 준비를 합니다. 방법이야 어떻든 상관없겠습니다만, 어떻게 하면 들키지 않고 갈 수 있냐는 주제를 두고 토론이 벌어집니다. + + + 118159 + 하얀 무명을 이용해 긴 로브인 척 입는다 + + + 118163 + 가느다란 뼈와 쇠로 만든 바늘로 <b>모두가 안전하게 입을 수 있는 흰색 의복을 만들었습니다.</b> 그나마 다행일까요, 순례자들이 입은 옷과 비교해보니 꽤 흡사합니다. 머리를 숙이고 행렬에 합류하는 동안, 순례자들은 저마다 사색에 빠져 일행의 얼굴을 알아보지 못합니다.<br/> 별사건 없이 말라붙은 하천을 지난 끝에 다음날 오후가 채 안 되어 신성한 도시가 지평선에 모습을 드러냅니다. 도시는 먼지에 가려 희미하게 보이고, 멀리서부터 신자들이 기도문을 외는 소리가 들려왔습니다. 캐러밴은 성문을 통과하자마자 해산합니다. 어떤 순례자들은 <b>골목마다 활기가 넘치는 시장으로 가고</b> 다른 순례자들은 <b>높은 벽이 세워진 사원으로 향합니다.</b> + + + 118160 + 남은 리넨을 이용해 긴 로브인 척 입는다 + + + 118164 + <b>흐릿한 회색 의복을 입고 말라붙은 하천으로 가는 캐러밴에 합류했습니다.</b> 주변 사람들보다 어두운 옷을 입고 보니 마치 하얀 바다에 생긴 얼룩이 묻은 모양새처럼 보입니다.<br/>그런데 마지막 순례자들이 여행의 시작을 알리는 거룩한 성벽을 지나기도 전에 누가 뒤에서 날카롭게 외칩니다.<br/>'이봐, 거기!'<br/>놀란 일행은 대열에서 벗어나 언덕으로 흩어졌습니다. 총소리가 계속 나며 몇 명이 바닥에 쓰러집니다.<br/>한 관리가 앞으로 나와 쓰러진 자들의 목을 벤 뒤 당신을 바라봅니다.<br/>'당장 여기를 떠나 다신 돌아오지 마시오. 이놈들 꼴처럼 되고 싶지 않다면 말이오.'<br/><b>당신의 일행은 두 번 다시 이 땅에 발도 들이지 않겠다고 다짐하며 회색 로브를 벗고 달아났습니다.</b> + + + 118161 + 뒤를 몰래 쫓는다 + + + 118165 + 수천 명의 행렬로 인해 엄청난 규모의 먼지가 일어난 덕분에 <b>캐러밴을 따라가는 일은 그다지 어렵지 않았습니다.</b> 그래도 당신은 가장 믿을 만한 부하를 불러, 캐러밴과 일정 거리 이상 떨어져 미행하도록 한 뒤 다른 일행에게 보고할 때까지 기다리는 식으로 안전에 만전을 기했습니다. <br/>괴롭지만 정신없던 여정이 끝나고, 다음날 오후가 채 되기 전에 성스러운 도시가 지평선에 모습을 드러냅니다. 도시는 먼지에 가려 희미하게 보이고, 저 멀리에서는 신자들이 기도문을 외는 소리가 들려왔습니다. <b>도시로 몰래 들어간 당신은 다음 행보를 고민합니다.</b> + + + 118166 + <b>말라붙은 하천은 예상보다 훨씬 복잡한 곳이었습니다.</b> 바람이 일으킨 모래로 급격한 모래 언덕 사이에 미로가 만들어진 모양입니다. 캐러밴과 적절한 거리를 유지하려 애써보았으나 그러다간 사막의 미아 신세가 될 수도 있을 것 같았습니다.<br/>저녁이 될 즈음 야영지를 차린 당신에게 모닥불 위 바위에서 귀에 익은 목소리가 들려왔습니다.<br/>'누가 따라오는 줄 알고 있었지.' 어두운 옷을 얼굴까지 뒤집어쓴 경비가 날카로운 검을 뽑아 들고, 네 명의 동료들은 소총을 겨눕니다. <b>'믿음이 없는 자들은 대가를 치르지 않고서는 신성한 길을 지날 수 없다. 자, 어느 쪽을 택할 건가? 돈을 낼 건가, 아니면 피를 볼 건가?'</b> + + + 118168 + 항복하고 가진 물건을 일부 바친다 + + + 118170 + 선원들이 장교들의 감시 아래 가져온 가방을 보여줍니다. + + + 118171 + 확인 + + + 118173 + <b>선원들은 각자의 목숨값으로 여러 물건을 내놓았지만,</b> 경비병들은 그래도 통과 허가를 내주지 않았습니다. 결국 일행은 고동색 안장이 얹힌 말을 탄 경비병들에게 둘러싸인 채 삼엄한 감시를 받으며 항구로 돌아올 수밖에 없었습니다. '이곳을 떠나 다시는 돌아오지 마시오. 만약 돌아온다면 비참한 최후를 맞게 될 것이오.' 경비대장이 으름장을 놓았습니다. 가혹하고도 아름다운 이 땅이 당신의 영혼에 어떤 영향을 남겨줄지 궁금했건만, 제대로 감상조차 하지 못한 채 <b>배를 타고 떠날 수밖에 없게 되었습니다.</b> + + + 118172 + 취소 + + + 118174 + <b>뇌물로 매수하려는 어설픈 시도가 오히려 병사들을 화나게 했습니다.</b> 대장이 가차 없이 공격 명령을 내렸고, 쏟아지는 탄환에 한 동료가 쓰러졌습니다.<br/>충격이 선원들을 휩쓸었고, 일부는 무릎을 꿇은 채 하염없이 눈물을 흘리며 자비를 구걸했습니다.<br/>일행이 겁에 질려 얼어붙은 것을 보고 만족한 경비병 하나가 아무렇지도 않게 쓰러진 선원의 주머니를 뒤져 값나가는 물건을 챙깁니다. 놈은 물건을 모두 챙기자, 당신에게 소총을 겨누고 있던 동료들과 함께 싸늘한 밤의 어둠 속으로 사라졌습니다.<br/><b>돌아가는 배 위는 메마른 흐느낌으로 가득합니다. 선원들은 두 번 다시 이 땅에 발도 들이지 않겠다고 몇 번이고 다짐했습니다.</b> + + + 118169 + 기습을 시도해 본다 + + + 118175 + <b>건장한 동료가 벌떡 일어나 놀란 경비병들에게 무거운 짐을 던짐과 동시에</b> 다른 여 선원이 대장으로 보이는 자에게 덤벼들어 허리띠에 맨 단도를 빼앗고 칼자루로 관자놀이를 쳐 기절시켰습니다.<br/>다른 경비병들 역시 총기 제작자들이 자신들에게 덤벼들자 눈이 휘둥그레집니다. 총기 제작자들은 그들을 땅에 쓰러뜨리고 무기를 빼앗았습니다.<br/><b>승리의 기쁨도 잠시, 이제는 일행과 함께 이 땅에서 달아날 수밖에 없는 처지가 되었습니다.</b> + + + 118176 + <b>용기는 가상하나, 무모한 시도였습니다.</b> 기습은 병사들의 소총이 발사되는 소리와 시체가 차가운 바닥에 엎어지는 소리에 손쉽게 진압되었습니다.<br/>필시 대장이 선원들을 즉결 처분하리라 생각했건만, 놀랍게도 그는 짐을 싸서 떠나라는 명령을 내려주었습니다. 그러나 그가 죽은 동료들을 데려가지 못하게 제지하자, 안도감은 분노와 무력감으로 바뀌었습니다.<br/>'저들은 성지를 더럽히려는 이교도들에게 우리 법의 지엄함을 보여주는 본보기가 될 것이다.'<br/><b>떠나야 합니다.</b> 저 멀리 보이는 신성한 도시의 황금 지붕을 뒤로하고, 다가올 밤의 어둠 속으로 빠르게 사라져야 합니다. + + + 118162 + 신성한 도시를 보자는 계획을 포기한다 + + + 118167 + 선원들은 위험한 사막과 신자들의 의심을 피하기로 결정했으나 <b>그래도 차오르는 실망감은 떨칠 수가 없었습니다.</b> 선원들에겐, 그들의 높은 탑과 총안이 달린 반짝이는 흉벽, 바람에 흩날리는 깃발을 보는 것이 소원이었기 때문입니다.<br/>또 다른 새로운 땅과 경이로운 곳을 찾아보자는 약속도 그들에게 위안이 되어주지 못했습니다. 배가 항구를 나서는 그 순간에서도, 많은 선원이 여명에 빛나는 흐릿한 금빛 첨탑을 잠시나마 보려고 목을 해안 쪽으로 길게 뻗을 정도였으니까요. + + + 118128 + 아니요, 우린 이 땅에 막 도착했습니다.' + + + 118131 + <b>그는 선원들을 향해 다가가며 남녀 할 것 없이 주의 깊게 살펴보며 말했습니다.</b><br/>'순례 중인 모든 신자는 우리의 보호를 받게 되어 있소. 강바닥에 존재하는 수많은 위험으로부터 주의 어린 양들을 보살펴야 하니까 말이오.<br/>불신자들은 캐러밴에 합류할 수 없으나... 순례자들이 이용할 기금에 어느 정도 보태주면 얘기가 다르지...'<br/><b>당신의 지갑을 바라보는 그의 시선에 부정할 수 없는 세속적인 욕망이 드러납니다.</b> + + + 118177 + 모르는 척하며 돌아선다 + + + 118180 + <b>남자의 마음이 흔들리는 모양입니다. '위험하지도 않은 이런 도시 방문객들과 굳이 싸워야 할 필요는 없겠지', 그렇게 망설이는 모습을 보이더니</b> 더 급한 문제를 처리하기로 합니다.<br/>속임수가 먹힌 데 만족한 당신은 <b>배에서 밤을 보내며 어떻게 해야 캐러밴을 최대한 이용할 수 있을지 고민했습니다.</b> 아직 신성한 도시 앞에 버티고 있는 현무암 관문을 통과하는 문제와, 불신자에게는 허락되지 않는 하얀 흉벽 등의 문제가 남아 있었기 때문입니다. + + + 118181 + <b>그는 한 선원의 멱살을 잡더니 땅바닥에 내팽개치며 말했습니다.</b><br/>'내 말이 말 같지 않아! 이 불신자들아? 제물을 바쳐야 한다고 법에 적혀 있단 말이다. 빨리 결정해! 피를 흩뿌릴 테냐, 아니면 돈을 바칠 테냐?'<br/>그가 날이 잘 선 단검을 꺼내 당신을 노리는 동안 <b>주변의 경비병들은 소총으로 선원들을 겨누고 있었습니다.</b> + + + 118178 + 뇌물로 구슬려 선원의 안전을 확보한다 + + + 118182 + 선원들은 경비병들의 불안해하는 시선을 받으며 자신들의 소지품을 뒤집니다. + + + 118183 + 확인 + + + 118184 + 취소 + + + 118185 + 눈앞에 많은 돈이 모이자, <b>그가 미소를 지으며 평소의 익살스러운 모습으로 돌아왔습니다.</b><br/>'독실한 신자들에게 아주 잘 어울리는 공물이군. 훌륭해. 가는 길은 지켜줄 수 있겠소만, 불신자들은 신성한 도시에 들어가는 것 자체가 금지돼 있소. 짐꾼들을 도와주며 참회하시길.'<br/> 거절했다간 위험할지도 모른다고 생각한 당신은, 동이 트자 등에 무거운 짐을 멘 채 수 백에 달하는 순례자들의 뒤를 따라 말라버린 하천을 느릿느릿 걷기 시작했습니다. 다음날 오후가 되기 전 신성한 도시의 변두리에 도착하고 나서야 짐을 풀고 쉴 수 있었습니다.<br/><b>주변을 둘러보지만 어디로 가야 할지 확신이 서지 않습니다. </b> + + + 118186 + <b>변변찮은 공물에 경비병의 눈살이 찌푸려집니다.</b><br/>'불신자 주제에 이깟 것들로 오점을 씻을 수 있으리라 생각한 거야? 우리 법이 말이지, 그렇게 녹록하지가 않아. <b>모든 불신자는 제물을 바쳐야 한단 말이다!'</b><br/>그가 어두운 보석이 박힌 다마스쿠스 장검을 꺼내자, 칼이 햇빛을 받아 거슬릴 정도로 환하게 빛납니다.<br/><b>'자, 선택해라. 피를 볼 건지, 아니면 돈을 낼 건지...'</b> + + + 120330 + 예배와 경탄의 도시 + + + 120338 + 신성한 도시로 향한다 + + + 126865 + 여행을 계속한다 + + + 126866 + <font size='36'>신성한 도시의 빛나는 풍경이 멀어져갑니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 117926 + 바다에 자욱한 연기 + + + 121079 + <b>'배가 후진합니다, 선장님! 우리 쪽으로 옵니다!' 습격입니다!</b> 중무장한 배가 삼각돛을 활짝 펼치고 건조한 바람을 받으며 다가옵니다. 활짝 열린 포문은 유혈사태를 예고하는 듯하고, 두꺼운 나무판 뒤에 숨겨진 구석에서는 선회포가 장전되고 있습니다. 흑담비와 커다란 태양이 그려진 암적색 깃발이 휘날립니다. 선원들 중 알아보는 이가 한 명도 없는 깃발입니다. 놈이 바람을 자유자재로 타면서 엄청난 속도로 거리를 좁혀오고, 좌현에서 천둥과 같은 폭발음을 터트립니다. 무언가가 휘파람 같은 소리를 내며 바람을 가르고 날아와 배 뒤쪽의 에메랄드빛 바다에 처박힙니다.<br/><br/>당신은 좌현 쪽으로 급격하게 방향을 틀어 적의 사선을 깨트렸습니다. 포문이 황급하게 열리며 삐걱거리는 소리와 함께 <b>포수들이 신중하게 포를 조준합니다.</b> + + + 121080 + 포를 선체에 조준하여 발사한다 + + + 121084 + <b>첫 번째 일제 포격이 적함의 측면에 박히고, 이어 하층의 포수들이 포를 발사합니다.</b> 불길이 선체의 옆면에 난 커다란 상처를 휩쓸고, 활대가 뜯어지며 두 동강이 납니다. 조그맣게 보이는 사람들이 헐레벌떡 갑판으로 뛰쳐나와 활활 타오르는 불을 잡기 위해 안간힘을 씁니다. 그러다 갑자기 큰 폭발이 일어나 적함의 선원들은 갑판에 나뒹굴고, 선체는 위태롭게 기울어 바다에 가라앉기 시작합니다.<br/><br/> 장교 복장을 한 남자가 외치는 소리가 소음을 뚫고 들려옵니다. 괄괄한 목소리에 권위가 묻어나옵니다. 보아하니 젊은 남자의 머리에 총을 겨누고 있는 것 같습니다.<br/> '돈에 눈이 먼 살인자 놈들! 케테마라면 이런 저열한 짓을 하고도 남지! <b>포격을 멈춰라! 그렇지 않으면 이쪽의 너희 <i>친구</i>가 총알맛을 보게 될 테니!'</b> + + + 121137 + 그 사람의 몸값을 내겠다. + + + 121085 + "누군지는 모르겠다만, 그자를 죽였다고 비난받게 되는 건 사양이야." + + + 121132 + 수락 + + + 121133 + 취소 + + + 121086 + <b>'말도 안 되는 소리!</b> 네놈들이 탄압과 부정으로 벌어들인 재물 따위에는 관심 없다! 우리의 자유는 그 어떤 보물보다도 값진 것이다! 이자는...' 사내가 멋들어진 의복을 갖춰 입고서 걱정 어린 기색을 보이는 젊은이를 가리킵니다. '이 녀석이 네놈들이 찬탈자 케테마가 보낸 구조대라고 확신하더군. 이건 우리가 네놈들의 주인에게 보내는 전언이다.'<br/><br/><b>사내가 가까이 있는 포수에게 고갯짓하자, 포수가 황급히 선회포의 주둥이를 당신의 배의 갑판 쪽으로 돌립니다.</b> + + + 121087 + 그자와 네가 말하는 '케테마'라는 자 말인데, 나는 둘 다 모른다. + + + 121088 + <b>사내가 코웃음을 칩니다.</b> '퍽이나 믿음이 가는 이야기로구나! 네놈들 배의 돛이 보이자마자 이자가…(그의 목소리에 혐오감이 뚜렷하게 묻어납니다) 자기를 풀어주지 않으면 케테마의 진노가 내리게 될 것이라고 큰소리쳤는데 말이다!'<br/> 어쩔 줄 몰라 하는 젊은이의 얼굴을 보니 곤경을 모면하려고 정말로 도적들을 위협했던 게 분명합니다. 겉으로는 당당한 모습을 유지하려고 애쓰고 있지만, <b>그의 눈빛은 당신과 선원들에게 자신의 말에 어울려 달라 간청하고 있습니다.</b> + + + 121089 + 그렇다. 우리는 케테마의 분노다. 그를 풀어주어라. 그렇지 않으면 물고기 밥이 될 것이다! + + + 121090 + <b>사내가 몸을 꼿꼿이 세우며 결연한 태도로 분노를 쏟아냅니다.</b> '분노? 복수겠지! 그자가 사냥개를 풀어서 우리를 참 오래도 쫓았지. 자기네 새로운 제국의 사슬을 채우려고 말이다. 우리는 절대로 그자를 받아들일 수 없다! 우리는 정통한 피를 이은 왕이 아닌 자 앞에 절대로 무릎 꿇지 않는다! 건방진 평민 따위에게는 하늘이 갈라져도 굴복할 수 없다!'<br/><br/>선장의 손아귀가 느슨해진 것을 느낀 젊은 포로가 별안간 굉장히 날렵하게 움직였습니다. 그는 팔꿈치로 선장의 갈빗대를 찍어버리고는 재빨리 바다로 뛰어들었습니다. '필요하다면 특사고 뭐고 쏴버려라!' 얼굴이 시뻘게진 채로 씩씩거리던 선장은 젊은이가 수면 위로 떠오르지 않자, 교섭을 위한 수단이 사라지고 말았음을 깨달았습니다. 그가 총구를 돌리라 명령합니다. <b>놈들이 당신의 선원들을 노립니다!</b> + + + 121091 + 적함의 흘수선 바로 위쪽을 겨냥해 구형 포탄을 발사한다. + + + 121092 + <b>아주 멋진 광경입니다!</b> 포수들이 무거운 15인치짜리 포탄을 고물에서 가장 가까운 대포에 밀어 넣고는 자기들 셔츠를 찢어 포열에 덧댑니다. 이렇게 편차가 생기는 것을 막아줘야 포탄이 탄도를 벗어나거나 포신 안에서 폭발하는 불상사를 예방할 수 있기 때문입니다. 귀를 막고 앞다퉈 몸을 피하는 선원들의 뒤로 화염이 뿜어지고 폭발음이 울려 퍼집니다.<br/><br/> 구형 포탄에 적함의 바닥짐과 돛대, 난간, 용골이 찢기며 나무조각들이 허공으로 솟구칩니다. 적들이 간간이 포를 쏘며 무의미한 저항을 시도하지만, 두 번째 공격이 적함의 급소에 명중합니다.<br/> 선장이 이 위험한 곳을 빠르게 벗어나라고 신호하는데, <b>무언가가 좌현의 사다리를 기어오르는 소리가 들립니다..</b> + + + 121093 + 적함의 돛과 저장고를 향해 화염탄을 발사한다. + + + 121094 + <b>소총수들의 포화에 적들이 고개를 들지 못하는 사이</b> 대포수 3인조가 치명적인 포탄을 능숙하게 장전합니다. 선장이 조타수에게 손짓으로 지금 부는 순풍을 타고 적함의 선미로 접근해 사거리를 확보하라는 지시를 내립니다. 붉은 화염 한 줄기가 바람을 가르고, 뒤따르는 여러 줄기의 화염이 적함의 갑판에 처박힙니다. 사람과 갑판을 가리지 않는 불길이 선체에 깊은 상처를 남기고, 주위의 선원과 난간으로 빠르게 옮겨붙습니다.<br/><br/> 적함이 휘청거리며 옆으로 기울어져서는 바다에 잠기기 시작합니다. 선체는 산산이 부서져 불타고 있으며, 치솟는 연기 사이로 겁에 질린 비명이 묘하게 소리가 죽은 채 울려 퍼집니다. 선장이 돛을 올리고 이 싸움터를 떠나자고 지시하는데, 좌현의 사다리 쪽에서 헐떡거리는 이상한 소리가 들려옵니다. <b>누군가가 사다리를 오르고 있습니다.</b> + + + 121095 + 침입자에게 소총을 겨눈다. + + + 121096 + 무미건조하게 노리쇠를 젖히는 소리를 내고서 발사할 준비를 갖추자, <b>울타리 아래에서 항의하는 듯한 목소리가 들려옵니다.</b> '발포하지 마십시오! 저는 놈들에게 포로로 잡혀 있던 사람입니다!' 일순간의 침묵이 지나고, 울타리 너머로 들어 올린 손이 보입니다. 이윽고 앳된 포로의 나긋나긋한 몸뚱어리가 모습을 드러냅니다. 스무 정 남짓의 총구가 자신을 향해 있는 모습에 당혹해하는 눈치입니다. '이런 불우한 상황에 휘말리게 해서 죄송합니다. 도적 떼가 배를 침몰시키고 선원들마저 베어버린 터라, 지푸라기라도 잡아야겠단 생각이 들어서 그랬습니다.' 그 말을 들은 선원들이 슬며시 총구를 내립니다. '제가 섬기는 분의 비밀이나 계획을 캐내려는 줄 알고 겁먹은 참이었는데... 당신네 돛을 보는 순간, 이게 마지막 기회라고 생각했습니다. 그래서 당신들을 <b>재니호이 케테마가 보낸 이들</b>이라고 해버린 겁니다.' + + + 121097 + 재니호이 케테마라는 사람을 자꾸 언급하던데, 그게 누굽니까? + + + 121098 + <b>'사흘레 케테마 황제 폐하께서는 셀라마위의 황좌를 계승하신 분</b>입니다. 엔베사 전역을 다스리는 군주시기도 하지요. 당신에게는 사자의 땅이라는 이름으로 익숙할지도 모르겠군요. 그분의 통치하에 엔베사의 번영과 무력은 최고조에 이르렀습니다. 황제 폐하께서 선제 분들을 뛰어넘는 선견지명을 갖추신 덕분에 말입니다. 이렇게 하나가 된 윤택한 땅을 누리며, 위대한 옛 왕들이 다스리던 나라에도 비견되는 곳에서 살게 되다니.' 젊은이가 넌더리가 난다는 듯이 얼굴을 찌푸립니다. '안타깝군요. 우리가 단합하는 모습을 보고 싶어 하지 않는 사람들도 있거든요. 오만하기 짝이 없는 <b>앙게레브의 왕자가 황제 폐하를 따르길 거부하고 있습니다.</b> 어떤 결과가 나오는지도 불사하고 모든 수를 동원해서 전쟁을 벌일 각오를 갖췄다고 합니다.' + + + 121099 + 왜 당신을 공격한 거죠? + + + 121100 + 이런, 무례를 용서하십시오! 저는 <b>비니엄</b>입니다. 키르야의 아들이자 케테마 황제 폐하의 특사기도 하지요. 저는 <b>세상을 돌아다니며 전문가를 등용하는 임무</b>를 수행하고 있습니다. 엔베사에 두신 황제 폐하의 야망을 실현하는 데 힘을 보탤 인재들이 필요했거든요. 그분께서는 엔베사라는 이름이 널리 알려지기를 바라고 계십니다. 박식하고 아름다우며, 융성하면서도 지혜로운 곳으로 찬양받기를 원하시는 것이지요. 여기서 지체할 틈이 없습니다. 함께 타보림으로 가야 하니, 서두르는 게 좋겠습니다. 남쪽으로 항해하다 보면, 황톳빛 꽃이 피어난 기둥 모양의 암초를 지나게 될 겁니다. 그대로 습지를 건너서 목도하십시오! 금빛으로 번쩍이는 산맥과 잠들어 있는 사자, 자랑스러운 백성들이 머무르는 옛 엔베사를!' + + + 121101 + 이 하잘것없는 불한당들은 정체가 뭡니까? + + + 121102 + 앙게레브의 왕자를 섬기는 <b>전쟁광이자 폭력배</b>입니다. 귀족 신분이면서 황제 폐하를 따르기를 거부하더니, 결국은 폭력적인 수단에 손대고 말았군요. 이런 식으로 나와봤자, 비탄과 고통만이 뒤따를 뿐이건만.' + + + 121103 + 불청객이 스스로 모습을 드러낼 때까지 기다린다. + + + 121104 + 무미건조하게 노리쇠를 젖히는 소리를 내고서 발사할 준비를 갖추자, <b>울타리 아래에서 항의하는 듯한 목소리가 들려옵니다.</b> '발포하지 마십시오! 저는 놈들에게 포로로 잡혀 있던 사람입니다!' 일순간의 침묵이 지나고, 울타리 너머로 들어 올린 손이 보입니다. 이윽고 앳된 포로의 나긋나긋한 몸뚱어리가 모습을 드러냅니다. 스무 정 남짓의 총구가 자신을 향해 있는 모습에 당혹해하는 눈치입니다. '이런 불우한 상황에 휘말리게 해서 죄송합니다. 도적 떼가 배를 침몰시키고 선원들마저 베어버린 터라, 지푸라기라도 잡아야겠단 생각이 들어서 그랬습니다.' 그 말을 들은 선원들이 슬며시 총구를 내립니다. '제가 섬기는 분의 비밀이나 계획을 캐내려는 줄 알고 겁먹은 참이었는데... 당신네 돛을 보는 순간, 이게 마지막 기회라고 생각했습니다. 그래서 당신들을 <b>재니호이 케테마가 보낸 이들</b>이라고 해버린 겁니다.' + + + 121105 + 마흔 명이나 대동하고서 싸우려 드는데, 도울 필요가 없다고? + + + 121106 + <b>사내가 결연한 태도로 분노를 쏟아냈습니다.</b> '병력을 파견하여 조상 대대로 살아왔던 땅을 빼앗으려는 네놈들의 주군에게 도의가 있을 턱이 있나. 그 자리에 거대한 창고를 지어서 뽐낼 생각이나 하는 주제에? 그 인간은 억압의 하수인이요, 마귀일 뿐이니...'<br/><br/>앳된 포로는 선장이 일순간의 동요를 보이며 잠깐 느슨해진 틈을 노렸습니다. 팔꿈치로 갈빗대를 찍어버린 그는 다시 붙잡히기 전에 바다로 뛰어내렸습니다. '필요하다면 특사고 뭐고 쏴버려라!' 얼굴이 새빨개진 채로 씩씩거리던 선장은 젊은이가 수면 위로 떠오르지 않는다는 사실을 깨달았습니다. 교섭을 위한 수단이 사라지고 만 겁니다. 그는 곧장 총구를 돌리라고 명했습니다. <b>이번에는 그 총구가 당신의 선원들을 향하게 되었습니다!</b> + + + 121107 + 포수들이 대포로 달려가서 포격을 가할 준비를 갖추려 합니다. 하지만 <b>그들은 제대로 노리고 날아든 일제사격에 엄폐할 수밖에 없었습니다. 그러는 동안에 적은 대포를 장전합니다.</b><br/><br/>대포를 지켜낸 포수들이 엄폐물 뒤에서 포격을 준비하는 사이, 적의 우현 포대에서 또 다른 포격이 날아듭니다. 그렇게 포탄이 당신의 갑판을 유린하기에 좋은 위치에 떨어졌습니다. 혼란 속에서 비명 소리와 뜯겨나간 나무 판자가 흩어집니다. 그 와중에 날아든 포탄이 <b>옆면에 갈라진 틈새를 만들었고</b> 선체는 크게 망가지고 말았습니다. + + + 121108 + 물이 차오르기 전에 선체를 수리해야 한다. + + + 121109 + <b>선원들이 목수를 도우러 뛰어옵니다.</b> 거칠거칠한 판자와 타르를 먹인 천으로 물이 차오르지 못하게 막을 생각인가 봅니다. 그러는 동안에 포수들은 연달아 포격을 가하면서 반격을 시작합니다. 그렇게 물보라를 헤치면서 영겁과도 같은 시간이 지났습니다. 떠다니는 잔해에 긁힌 종아리는 피 칠갑이 되었고, 잉걸불에 덴 손은 화상을 입었습니다. 이내 마지막 남은 손톱이 툭 하고 갑판에 떨어집니다.<br/><br/> 연달아 들려오던 포성이 으스스한 침묵이 되어 가라앉습니다. 연기가 흩어지자, 장교복으로 보이는 옷을 갖춰 입은 건장한 사내가 어느 젊은이를 향해서 총구를 들이밉니다.<br/> '용병이자 살인귀가 따로 없구나!' 사내의 호통이 선체를 때리는 파도 소리 너머로 울려 퍼집니다. '케테마라면 비열한 수작질을 부릴 거라고 예상했다! <b>포화를 멈춰라! 네놈들의 <i>동료</i>가 납탄을 맛보게 할 셈이더냐!</b>' + + + 121110 + 선원들이 선체에 생긴 틈을 막으러 달려갑니다. 하지만 <b>주위에서 대학살이 벌어지는 상황인지라, 손이 부들부들 떨려옵니다.</b> 포격이 난무하는 상황임에도 불구하고, 그들은 차오르는 물을 헤치면서 분주히 움직입니다. 하지만 이대로 감당할 만한 손상이 아니었습니다. 필사적으로 반격을 가하려고도 해봤지만, 너무나도 기민한 적의 선박에는 타격조차 주질 못했습니다. <br/><br/>배를 버려야 할지를 고민하던 와중에, 장교복으로 보이는 옷을 갖춰 입은 건장한 사내가 어느 젊은이를 향해서 총구를 들이밉니다. '용병과 살인귀들아!' 사내의 호통이 출렁거리는 파도를 꿰뚫습니다. 그 목소리에는 통렬한 조소를 담겨 있습니다. '케테마라면 비열한 수작질을 부릴 거라고 예상했다! <b>포화를 멈춰라! 네놈들의 <i>동료</i>가 납탄을 맛보게 할 셈이냐!</b>' + + + 121138 + 이대로 풀어준다면, 후하게 사례하리다! + + + 121111 + 우리를 보내주시오. 값은 확실히 치르리다. + + + 121134 + 수락 + + + 121135 + 취소 + + + 121112 + <b>'거절한다!</b> 피를 흩뿌리면서 부정을 저지른 대가로 얻은 물건에는 관심이 없거든! 우리의 자유에 가격을 매기지 말라는 얘기다! 그러고 보니...' 사내가 멋들어진 의복을 갖춰 입고서 걱정 어린 기색을 보이는 젊은이를 가리킵니다. '이 녀석이 네놈들을 찬탈자 케테마가 보낸 구조대라고 하던데. 심복들이 이렇게나 많이 붙잡혔으니, 이번에는 케테마도 비싼 값을 치르지 않고는 못 배기겠군. 아니, 어쩌면 좀 더 섬뜩한 전언을 보내는 것도 나쁘진 않겠어. <b>놈들을 붙잡아라!</b>' + + + 121113 + 우리와는 일면식도 없는 자요! 케테마라는 이름도 처음 들어본다고! + + + 121114 + <b>남자가 킬킬댑니다.</b> '그럴싸한 소리를 지껄이는군! 너희가 펼친 돛을 보자마자, 이 녀석이... (목소리에 깃든 혐오감은 차마 숨기지 못할 정도입니다.) 케테마의 분노에 휩쓸리기 전에 자신을 풀어주라고 떠들던데! 것 참!' 이내 비웃음이 뒤따릅니다. '네놈들의 능력을 과신했던 거겠지. 도리어 우리에게는 잘된 일이야. 심복들이 이렇게나 많이 붙잡혔으니, 이번에는 케테마도 비싼 값을 치르지 않고는 못 배길걸. 아니, 어쩌면 좀 더 섬뜩한 전언을 보내는 것도 나쁘진 않겠어. <b>놈들을 붙잡아라!</b>' + + + 121115 + 전 병력, 전투 위치로! + + + 121116 + <b>철통 같은 호령에 선원들이 검을 뽑아 듭니다.</b> 학살극을 벌일 준비를 끝마친 그들은 대열을 갖추고서 백병전에 뛰어듭니다. 대다수는 반대쪽 손에 날붙이나 조그만 투척용 단검을 집어 든 상태입니다. 그렇게 칼날이 맞부딪힙니다. 뱃전에 매달린 채로 기어오르려던 적들은 선원들의 손에 쓰러질 뿐입니다. 거칠거칠한 망토를 뒤집어쓴 커다란 적 하나가 선원 둘에게 연달아 주먹을 휘두릅니다. 하지만 이내 능숙한 솜씨로 던진 단검 셋이 목에 꽂혀서 쓰러집니다.<br/>그자가 갑판 위로 쿵 하고 쓰러지자, 주위에 있던 적들이 공포에 질려서 퇴각합니다. 마지막으로 남은 적을 배 밖으로 내쫓으니, 좌현에 있던 사다리에서 삐걱거리는 소리가 들려옵니다. <b>누군가 배에 올라탄 게 분명합니다!</b> + + + 121117 + 엄폐 위치까지 퇴각한 다음, 습격자에게 포격을 가하라. + + + 121118 + <b>선원들이 뱃고물로 퇴각합니다.</b> 몇몇이 총을 장전하고 사격 준비를 갖추는 동안, 다른 이들이 칼을 뽑아 들고 전열을 갖춥니다. 총알 세례가 쏟아지자 뱃전으로 기어오르던 적들의 전열이 찢겨나갑니다. 어떻게든 뱃고물을 장악하려고 애쓰던 적들은 목숨을 앗아가려는 칼날을 피해서 계속 물러서는 신세가 되었습니다. <br/><br/>당신은 흩날리는 연기 속에서 적 선장이 싸움이 뛰어들었다는 사실을 알아차립니다. 그가 붙잡아둔 포로는 어디에도 보이질 않습니다. 크게 포효한 선장은 사브르의 무자비한 칼날을 앞세운 채로 부하들을 전장으로 밀어붙입니다. 이윽고 제대로 겨눈 총알이 그를 바닥에 쓰러뜨립니다. 그렇게 순식간에 적들을 궤멸시킨 당신은 배의 전권을 손아귀에 거머쥡니다. 그 순간, 좌현에 있던 사다리에서 삐걱거리는 소리가 들려옵니다. <b>누군가 배에 올라탄 게 분명합니다!</b> + + + 121119 + 모든 화력을 쏟아부어 반격해라! + + + 121120 + 몇몇 선원들이 목수를 도우러 뛰어듭니다. 다른 이들이 학살극을 벌이겠답시고 대포를 준비하는 동안, 타르를 먹인 천으로 틈새를 메우려는 생각인가 봅니다.<b> 우레와도 같은 포성이 연달아 울려 퍼집니다.</b> 포수들이 정확하게 조준한 덕분에 적의 배는 말 그대로 산산조각이 나버렸습니다. 하부 갑판으로 스며드는 물줄기가 눈에 보일 정도입니다. 기우뚱하면서 기울어지는 선체 너머로 크게 벌어진 틈을 막으려고 분주히 움직이는 선원들이 눈에 들어옵니다. 장교복으로 보이는 옷을 갖춰 입은 건장한 사내가 소란스러운 와중에도 들릴 만큼 우렁찬 소리를 내지릅니다. 권위가 느껴지는 묵직한 목소리였습니다. 이내 그가 어느 젊은이를 향해서 총구를 들이밉니다. '용병이자 살인귀가 따로 없구나! 케테마라면 비열한 수작질을 부릴 거라고 예상했다! <b>포화를 멈춰라! 네놈들의 <i>동료</i>가 납탄을 맛보게 할 셈이더냐!</b>' + + + 121121 + 몇몇 선원들이 목수를 도우러 뛰어옵니다. 타르를 먹인 천으로 틈새를 메우려는 생각이었는데, <b>적의 공격이 선체에 심각한 손상을 입히고 맙니다.</b> 망가져 버린 배가 흔들리는 바람에, 선원들은 균형을 잡지 못합니다. 그런 까닭에 그들이 발사한 포탄도 대부분 적의 뱃전에 닿지 않았습니다. 새롭게 날아든 포탄 세례가 난간에 정확히 명중하자, 당신을 따르던 선원들과 대포가 배 밖으로 튕겨져 나갑니다. 당신이 항복해야 할지를 고민하던 사이, 장교복으로 보이는 옷을 갖춰 입은 사내가 소란스러운 와중에도 들릴 만큼 우렁찬 소리를 내지릅니다. 권위가 느껴지는 묵직한 목소리였습니다. 이내 그가 어느 젊은이를 향해서 총구를 들이밉니다. '용병이자 살인귀가 따로 없구나! 케테마가 무능하기 짝이 없는 족속들을 고용했으리라 예상했다! 차라리 잘된 일이야! <b>심복들이 부리는 선원들을 모조리 잡아들인다면</b>, 우리의 뜻을 제대로 알릴 수도 있을 테니.' + + + 121122 + 삭구에 사슬탄을 발포해라. + + + 121123 + 물결 너머의 적선에서 공포에 질린 비명이 들려옵니다. <b>돛대 둘이 완파되어 쓰러지는 바람에</b> 적들은 황급히 흩어져야 했습니다. 상부 갑판 대포는 그대로 휘몰아치는 바다에 처박히는 신세가 됩니다. 또다시 가공할 만한 명중률을 보이는 일제 포격이 쏟아집니다. 손쉽게 앞돛대를 찢어버린 포탄이 삭구를 담당하는 선원들마저 짓뭉갭니다. 연기가 흩어지자, 장교복으로 보이는 옷을 갖춰 입은 건장한 사내가 어느 젊은이를 향해서 총구를 들이밀었습니다.<br/> '용병이자 살인귀가 따로 없구나!' 사내의 호통이 파도 소리 너머로 울려 퍼집니다. '케테마라면 비열한 수작질을 부릴 거라고 예상했다! <b>포화를 멈춰라! 네놈들의 <i>동료</i>가 납탄을 맛보게 할 셈이더냐!</b>' + + + 121124 + <b>이보다 나은 상황이었다고 해도 벅찬 임무였습니다.</b> 적들이 퍼붓는 일제 포격을 두려워한 나머지, 선원들은 허둥지둥 대포를 발사합니다. 그렇게 발사된 사슬탄은 대부분 선원들의 머리 위를 지나치고 말았습니다. 적선은 어떠한 피해도 입지 않은 상태입니다. 이내 무언가 부서지는 소리가 울려 퍼졌고, 선원들은 갑판 위로 내동댕이쳐지고 말았습니다. 뱃고물 쪽에 생겨난 틈새로 물이 쏟아져 들어오는 바람에, 선체는 좌측으로 크게 기울어집니다. 연기와 불길 너머로 <b>적선이 능숙하게 선회해서 거리를 벌리는 모습</b>이 눈에 들어옵니다. 그들은 그대로 포문을 열고서 뱃머리 쪽을 쓸어버릴 준비를 갖추었습니다. + + + 124848 + 사자의 땅, 엔베사로 향한다 + + + 130606 + 새로운 친구를 만나다 + + + 118086 + 타 네자르의 마지막 이야기 + + + 118087 + <b>닻을 내릴 때 쓰는 밧줄 하나가 갑자기 끊어지면서</b> 족쇄로 꽉 고정해둔 돛이 계절풍을 받고 잔뜩 부풀어 올랐습니다. 동시에 선박이 엄청난 속도로 바다를 질주하기 시작했습니다. 그렇게 배는 좌현으로 크게 기울어진 채 기묘한 안개를 헤치고 항해해 나갔습니다. 이윽고 길게 끼익하는 소리와 함께 용골이 갈리며 자갈 깔린 해안에 도달해서야 멈췄습니다.<br/>해변에 걸쳐 수백 개의 옅은 모래더미가 쌓여 있고, 그 뒤로 조그만 모래 첨탑들이 삼림지대까지 끝없이 늘어서 있습니다.<br/>모래에서는 어두운 형체가 불규칙하게 튀어나오고, 바닷물과 파도는 오랫동안 방황하는 배들과 선박의 잔해를 세심히 보존하는 중입니다. <b>이 범상치 않은 섬에는 또 어떤 이야기가 숨어있는 걸까요?</b> + + + 118088 + 모래 첨탑 지대를 조사한다 + + + 118089 + 들판을 탐사한다 + + + 118090 + 선장은 무릎을 꿇고 발목까지 올라오는 모래더미를 문지르는 도중, 물에 젖은 모래가 손길에 저항하는 걸 보고 깜짝 놀랄 수밖에 없었습니다.<br/>그리고 갑자기 모래 첨탑이 안쪽에서 무너져 내림과 동시에 <b>남은 곳에서 큰 게가 나타났습니다. 사나운 기질에, 화려한 금빛을 띠고 있으며 </b> 하얀 집게가 사람의 손바닥만 한 녀석입니다.<br/><b>게는 당신의 일행을 완전히 무시한 채 물가로 나아가</b> 파도 속으로 사라져 버렸습니다. 다시 정신을 차린 선원들은 모래더미마다 같은 게들이 있다는 사실을 깨닫고 요리를 해 먹기 위해 최대한 많이 모으기 시작했습니다.<br/>다들 맛있는 게살을 맛보는 사이, 한 선원이 <b>산의 돌출부에 세워진 훌륭한 집들을 발견합니다. 타일 지붕에는 햇빛이 내리비치고 있었습니다.</b> + + + 118091 + <b>이곳 나무들은 뒤틀린 모양으로 자라는 경향이 있나 봅니다.</b> 담녹색과 미색으로 된 나무껍질까지 모두 이질적인 분위기를 자아내고 있습니다. 두꺼운 관목이 먼지 자욱한 암석 지대에 아무렇게나 자라난 데다가, 원통형 굴뚝처럼 생긴 짧은 나무도 우뚝 솟아난 상태입니다. 그중에 한 가지 식물이 당신의 관심을 끕니다. 하늘을 향해 들어 올린 팔처럼 뻗어 나간 울창한 가지는 암녹색의 우산이 되어 근처의 수풀을 덮고 있었습니다. 뜯겨나간 나무껍질에서는 어두운 빛깔의 송진이 피처럼 흘러내렸고 말입니다.<br/><br/>거기서 무르익은 탐스러운 열매를 발견한 선원의 만면에 미소가 떠오릅니다. 다 함께 모여서 떨어진 열매로 배를 채우는 사이, <b>한 여선원이 멀리 떨어진 고원에 자리한 집들의 윤곽을 가리킵니다.</b> + + + 118092 + 팀을 보내 산을 오르게 한다 + + + 118093 + 고원을 탐사한다 + + + 118094 + 절벽에 자리한 가파른 바위들 때문에, <b>험난한 등반길</b>이 펼쳐집니다. 수백 년에 걸쳐 바닷바람을 받고 약해져서 그런지, 석회암으로 된 지반은 산길에 능숙한 선원이 밟아도 힘없이 바스러지고 맙니다. 유난히 불길해 보이는 절벽 돌출부를 도는 순간, 외마디 비명이 울려 퍼집니다. 불안정한 지반이 붕괴되어 산사태가 일어난 겁니다. 그렇게 선원들은 하나둘씩 쓸려가고 말았습니다.<br/><br/>희뿌연 먼지가 가라앉고 나서야, 산사태에 휩쓸린 채로 칠흑 같은 공간에 도착했다는 사실을 깨달았습니다. 약한 물결은 허술한 장화에 조용히 부딪혔고, <b>소금기 섞인 지하 호수가 내는 은은한 빛은 석순으로 우거진 통로를 비췄습니다.</b> 통로가 얽혀서 만들어진 으스스한 미로는 어둠 속으로 이어졌고 말입니다. + + + 118095 + 작고 금빛 날개를 한 되새들이 이상하리만치 튼튼한 나무의 굵은 가지들을 횃대 삼아 한가로이 앉아 있습니다. <b>그리고 양동이를 족히 채울만한 크기의 도마뱀들은 눈 하나 까딱 않고 수풀을 헤치며 선원들이 지나간 흔적을 따라갑니다.</b><br/>갑자기 공포에 찬 비명이 들립니다. 수많은 눈에 회색 털이 덮인 거대한 거미의 다리들이 머리 위 나뭇가지를 피아노 치는 손처럼 나다니고 있었던 것입니다. 좀 더 자세히 살펴보니 떨어진 나뭇잎 밑에 크고 희뿌연 주머니가 있었습니다. 실수로 밟기라도 했으면 뭐가 튀어나왔을지 상상만 해도 소름이 돋을 지경입니다. 그런데 갑자기 땅이 무너지자, 당신은 길고 축축한 경사로를 굴러 어둠 속으로 떨어지고 말았습니다. 먼지가 가라앉자 <b>희미한 빛이 거대한 지하 시설을 비춥니다.</b> 기묘하게도 모퉁이에 몇 가지 골동품과 망가진 상자들이 흩어져 있었습니다. + + + 118096 + 이전에 방문한 자들의 증거를 찾아본다 + + + 118097 + 미로에서 출구를 찾는다 + + + 118098 + 일단 횃불에 불부터 붙인 후, <b>조심스레 뾰족한 석회석 기둥 지대를 지나쳤습니다.</b> 축축한 표면에 희미한 빛이 스쳐갑니다.<br/>동굴은 예상보다도 훨씬 좁고, 석순과 다른 암석이 복잡하게 엉겨 붙어 움직이기가 어려웠습니다. 먼 하늘의 햇빛도 가물가물해졌을 즈음, <b>한 선원이 매우 흥분한 모습을 보이며 일행을 불렀습니다.</b>일행은 도착하자마자 그가 흥분한 이유를 이해할 수 있었습니다.<b>눈앞에 실로 거대한 유적이 펼쳐져 있었습니다.</b> 무너져가는 벽에 대충 새겨진 이상한 문구는 오래전에 사라진 민족과 사연이 있음을 암시하고 있었습니다. 남겨진 물건들은 집들 사이의 좁은 통로에 어지러이 널린 채 썩어가고 있었습니다. + + + 118099 + 적갈색 머리카락의 호리호리한 여선원이 <b>위쪽으로 살짝 경사진 길을 찾아보자는 약삭빠른 제안을 건넵니다.</b> 습기를 머금은 역한 냄새가 주변을 뒤덮자, 선원들은 눈보다는 코에 의지한 채로 어둠 속에서 신선한 공기를 찾으려 합니다.<br/>산의 중심부를 오르면서 생소한 형태의 기둥을 지나는 동안, 흐릿한 백악색의 빛이 내려앉습니다. 앞쪽의 거대한 공간에는 갈색 점토암으로 만든 건물들이 우뚝 솟아 있습니다. 빛줄기가 부패한 빛깔의 기둥 받침대와 벌거벗은 사발을 가로지르자, 박쥐들이 당신의 횃불을 피해서 날아가는 기묘한 일이 벌어집니다. 벽에는 엄청난 양의 글이 새겨져 있습니다. 오래전에 사라진 사람들의 빛바랜 기억으로 보입니다. <b>저 높은 곳에서 햇빛이 봤다는 애매모호한 얘기만으로는 주변 경관을 둘러보는 일행의 관심을 돌릴 수 없었습니다.</b> + + + 118100 + 이맘에게 기록에 대해 물어본다 + + + 118101 + 유적을 연구한다 + + + 118102 + 폐허를 벗어날 임시 사다리를 만든다 + + + 118104 + <b>이맘은 도드라진 글자에 횃불을 기울인 뒤</b> 오랫동안 묻혀 있던 이름과 언어의 호칭을 한참 중얼거리며 이곳을 여행한 자들의 유서 깊은 혈통을 추적했습니다. 이 여행자들은 우연히 이 땅을 밟은 후, 이 벽에 그들의 세월을 기록으로 남긴 것으로 보입니다. <b>이맘은 이름에서 이름으로, 글에서 문자로 옮겨가며</b> 낡은 조각상과 석판들을 조사합니다. 이것들은 먼저 도착한 사람들의 영혼이 지닌 신념의 마지막 증표 같은 것들이었습니다. 그 순간, 빽빽이 세워진 담에서 꺼끌꺼끌한 관목이 불쑥 나타나더니 <b>절벽을 따라 마을로 가는 좁은 길이 드러났습니다. 산봉우리에는 여러 채의 집이 자리 잡고</b> 있었습니다. 바닷물과 햇빛을 동시에 받아 붉은색과 하얀색을 띤 모습에, 뒤쪽은 텅 빈 상태였습니다. 그리고 옆으로 난 수많은 구멍을 통해 훨씬 아래에 있는 마을의 모습을 볼 수 있었습니다. + + + 118105 + <b>도시에 자리한 동굴의 벽에는 움푹하게 파인 벽감이 여럿 있는데, 그 자리에서 옛 방문객들이 버려둔 동전이 쏟아져 나옵니다.</b>세월의 흐름 속에서 녹색이 되어버린 은빛 독수리 동전과 묵념을 지키다가 빛줄기마저 잃어버린 아르게아스 동전이 한 데 모여 있습니다. 그 주위로는 낯선 왕들의 혈통을 추측하는 데 보탬이 될 인장과 구리 동전이 놓여 있었습니다.<br/>도처에 쌓인 사연 많은 유물들로 판단컨대, 이 섬은 교역 장소나 순례지가 아니었을까 싶습니다. 최근 몇 세기 동안 만들어진 동전은 딱히 눈에 띠지 않습니다. 갑자기 어느 사내가 소리를 내지릅니다. 난잡하게 자라나서 두텁게 벽을 이루고 있던 가시 관목이 기묘하게 갈라지더니, <b>절벽을 따라 산봉우리 마을로 이어진 좁다란 길이 드러납니다.</b> 마을에는 스무 채 가량의 집이 있었습니다. 그렇게 바닷물에 씻겨 내리고 햇볕에 그을린 듯한 홍백색의 건물은 평원 위에 우뚝 선 채로 구멍이 여럿 난 공허한 옆면을 내보입니다. + + + 118106 + 부서진 상자에는 다섯 개의 방패 그림이 체스판처럼 배치된 가문 문장과 함께, 화려한 그릇들이 담긴 선적물이 담겨 있습니다. 그리고 한 임시 사다리가 낡은 벽에 위태롭게 기대어 있었습니다. 이 정도면 저 멀리 보이는 새벽빛을 향해 가기엔 충분할 것 같습니다. <b>어두운 석회암 천장에 난 균열을 간신히 통과한 일행은 좁은 오솔길에 도착했습니다.</b> 길을 따라가자 오밀조밀 모인 여러 채의 집들이 나왔습니다. 겉에는 미색과 진홍색 등으로 칠해져 있었지만 오랜 세월에 칠이 벗겨진 상태입니다.<b>한 선원이 괜스레 인사를 건네보았지만 돌아오는 건 기묘한 나뭇가지와 한참 밑의 마을에서 나는 바람 소리뿐이었습니다.</b> + + + 118107 + 도시의 권력자를 찾아본다 + + + 118108 + 집들을 탐사한다 + + + 118109 + <b>집들이 약간 모인 곳으로부터 언덕 정상까지 오르는 동안 세찬 바람이 불어왔습니다.</b> 기묘한 성소에는 버려진 신들을 본떠 만든 빛바랜 조각상들이 있었고, 옆에는 깊은 우물이 자리 잡고 있었습니다. 절벽으로 이어지는 조그만 아치형 석조 다리 밑에는 버터, 유향, 몰약, 백단향, 계피와 신성한 물건들을 세심하게 보관하는 밀랍 인장이 몰래 자리를 잡은 채였습니다. 골동품을 다루는 상인들이 보면 정말 좋아할 것 같습니다. 그리고 제일 끝자락에는 낮고 견고한 궁전이 보였습니다. 오랫동안 방치되었음에도 꿋꿋이 자태를 유지하는 것으로 보입니다. 일행이 문에 손을 내밀자, 갑자기 사나운 바람 소리가 차분한 침묵을 깨뜨립니다. <b>순간 발밑 골짜기의 숨겨진 곳에서 뜻밖의 뇌우가 치더니 방심하던 일행에게 비와 폭풍우를 퍼붓기 시작합니다.</b> + + + 118110 + <b>집들은 오랜 세월이 지났음에도 불구하고 거의 낡지 않은 것 같습니다.</b> 잦은 비로 한때 선명했던 도색이 벗겨지고 어두운 흙으로 된 코팅이 옅어졌을지언정, 내부의 가구들은 그때 그 모습을 그대로 유지하고 있었습니다. 얼룩말 천은 벤치 위에 가지런히 놓여 있고, 유난히 기다란 단지에는 버터, 유향, 몰약, 백단향, 계피 등 귀한 재료들이 담겼습니다. 전부 말라 버렸지만 향기만큼은 온전한 듯합니다. 그리고 아치형 방에는 고대의 것으로 추정되는 양피지가 쌓여 있었습니다. 양피지에는 천 년 전 '큰 강'의 땅에서 온 기묘한 상형문자가 빼곡합니다. 그때 갑자기 번개가 우렁찬 소리와 함께 어둠을 몰아내고, 비가 마구 쏟아지기 시작했습니다. 누군가가 <b>언덕 위에 있는 복잡한 저택을 가리킵니다. 저곳이면 비를 피할 수 있을지도 모릅니다.</b> + + + 118111 + 장엄한 건물에서 피신할 곳을 찾는다 + + + 118112 + 동굴로 철수한다 + + + 118113 + 부식된 경첩을 틀에서 떼어내고 나니 문을 쉽게 열 수 있었습니다. <b>일행은 커지는 폭풍우를 피해 어두운 홀로 입장합니다.</b>빛바랜 붉은 벽에 부드러운 석회암으로 그린 무늬가 소박한 우아함을 자아내고, 초콜릿 나무로 만든 낮은 책상에는 오래된 양피지와 최근 만들어진 양피지가 잔뜩 쌓여 있었습니다. '누가 허락도 없이 이 홀까지 들어오는가?' 갑자기 근엄한 목소리가 들립니다. '그리고 내 문에는 무슨 짓을 한 거지!?' 고귀해 보이는 남자가 계단 근처에 서 있습니다. 의복에는 금색과 청록색을 입혔고, 긴 턱수염에는 보석을 묶은 술이 달려 있습니다. 그의 손은 계단 지지대에 얹혀 있지만, 탐험대는 그가 지닌 위엄에 압도되어 자기들도 모르게 공손히 고개를 숙일 수밖에 없었습니다. + + + 118114 + <b>하지만 소용없었습니다. 동굴은 멀고, 길은 좁고 위험한데다,</b> 폭풍은 매초가 멀다하고 모여들며 번개로 동료들을 위협하고 있었기 때문입니다. <b>다급해진 한 선원이 낮은 창문으로 몸을 기대 가림천을 찢고 너머로 미끄러져 들어갈 수 있도록 조치를 취했습니다.</b> '누가 허락도 없이 이 홀까지 들어오는가?' 갑작스레 근엄한 목소리가 들려왔습니다. '그리고 내 가림천에는 무슨 짓을 한 거지!?' 고귀해 보이는 남자가 계단 근처에 서 있습니다. 의복에는 금색과 청록색을 입혔고, 긴 턱수염에는 보석을 묶은 술이 달려 있습니다. 그의 손은 계단 지지대에 얹혀 있지만, 탐험대는 그가 지닌 위엄에 압도되어 자기들도 모르게 공손히 고개를 숙일 수밖에 없었습니다. + + + 118115 + (진실) ‘운명이 눈을 가리웠으나, 탐험이 이곳으로 인도했습니다.’ + + + 118116 + (거짓말) ‘관례에 따라 교역을 진행하러 왔습니다.’ + + + 118117 + (새빨간 거짓말) ‘고대의 유물을 쫓다가 이 해안에 다다랐습니다.’ + + + 118119 + <b>그가 편안히 미소를 지어 보입니다.</b> ‘운명의 장난이라 할지라도, 푼트 땅에 손님이 찾아오는 경우는 무척 드물다오. 이 해안에서 살아 움직이는 존재를 본 지도 참 오래되었구려. 오래전에 역병이니 망명이니 하는 이유로 떠나갔던지라, 나는 백성을 거느리지 못한 왕이 되어버리고 말았소.’ 스치듯이 지친 기색을 드러냈던 그는 이내 심란한 마음을 가라앉혔습니다. ‘세상 만물이 그러하듯이, 타 네자르 역시 역사의 뒤안길로 사라지는 신세가 되겠지. 여기서 찾은 재물은 마음껏 가져가도 좋소. 그러니 이 부탁만큼은 들어줬으면 하오. 동지들과 함께하는 찰나의 순간을 소중히 여기시오. 이른 시기에 끝을 맞이하는 운명이 될지도 모르잖소. 또한 이 땅에서의 추억을 간직해 주시구려. 그에 얽힌 사연이 기억 속에 남아 있는 한, 땅이 쓰러지는 일은 없을 테니 말이외다.’ 슬쩍 머리를 숙인 그는 그림자 너머로 발을 들이밉니다.<br/><br/>그 모습에 깜짝 놀란 당신이 궁정 곳곳을 살펴봤지만, 흔적조차 남아 있질 않습니다. <b>수많은 보물을 찾아내고서</b> 안개 속으로 사라지는 타 네자르를 바라보던 당신에게 누군가가 찾아옵니다. 그는 엄청난 크기의 그림자가 해안 일대를 미끄러지듯이 나아가는 모습을 봤다고 했습니다. 금색과 청록색의 비늘에 뒤덮인 무언가가 섬을 보금자리로 삼았다면서 말입니다. + + + 118120 + <b>그가 못마땅한 듯이 눈썹을 모읍니다.</b> ‘거짓말은 들개의 천성이라고 하더구려. 진실을 말하지 못하는 것을 부끄럽게 여기시오! 타 네자르는 한때 강대한 항구였다오. 한데 주민들이 모조리 떠나가는 바람에 거길 다스리던 왕조차 잊히고 말았지.’ 머뭇거리는 그의 얼굴에 고통스러운 기색이 스쳐 지나갑니다. ‘세상 만물이 그러하듯이, 타 네자르 역시 역사의 뒤안길로 사라지는 신세가 되겠지. 여기서 찾은 재물은 마음껏 가져가도 좋소. 그러니 이 부탁만큼은 들어줬으면 하오. 동지들과 함께하는 찰나의 순간을 소중히 여기시오. 이른 시기에 끝을 맞이하는 운명이 될지도 모르잖소. 또한 이 땅에서의 추억을 간직해 주시구려. 그에 얽힌 사연이 기억 속에 남아 있는 한 땅이 스러지는 일은 없을 테니 말이외다.’ 슬쩍 머리를 숙인 그는 그림자 너머로 발을 들이밉니다.<br/><br/>그 모습에 깜짝 놀란 당신이 궁정 곳곳을 살펴봤지만, 흔적조차 남아 있질 않았습니다. <b>수많은 보물을 찾아내고서</b> 안개 속으로 사라지는 타 네자르를 바라보던 당신에게 누군가가 찾아옵니다. 그는 엄청난 크기의 그림자가 해안 일대를 미끄러지듯이 나아가는 모습을 봤다고 했습니다. 금색과 청록색의 비늘에 뒤덮인 무언가가 섬을 보금자리로 삼았다면서 말입니다. + + + 118121 + <b>그가 못마땅한 듯이 눈썹을 모읍니다.</b> ‘이 해안은 뱃길이 끊긴 지 오래된 곳이오. 옛날부터 우방이었던 자들 역시 서쪽과 동쪽, 북쪽에서 찾아온 적들에게 무너졌지. 외로이 버텨낸 타 네자르는 잊힌 신세가 되어버렸고. 노래가 들려오지 않는 땅과 백성을 거느리지 못한 왕이라니.’ 그의 눈에 헤아릴 데 없는 슬픔이 비치다가 사라집니다. 이내 그가 자세를 바로잡습니다. ‘여기서 찾은 재물은 마음껏 가져가도 좋소. 그러니 이 부탁만큼은 들어줬으면 하오. 동지들과 함께하는 찰나의 순간을 소중히 여기시오. 이른 시기에 끝을 맞이하는 운명이 될지도 모르잖소. 또한 이 땅에서의 추억을 간직해 주시구려. 그에 얽힌 사연이 기억 속에 남아 있는 한 땅이 스러지는 일은 없을 테니 말이외다.’ 슬쩍 머리를 숙인 그는 그림자 너머로 발을 들이밉니다.<br/><br/>그 모습에 깜짝 놀란 당신이 궁정 곳곳을 살펴봤지만, 흔적조차 남아 있지 않았습니다. <b>수많은 보물을 찾아내고서</b> 안개 속으로 사라지는 타 네자르를 바라보던 당신에게 누군가가 찾아옵니다. 그는 엄청난 크기의 그림자가 해안 일대를 미끄러지듯이 나아가는 모습을 봤다고 했습니다. 금색과 청록색의 비늘에 뒤덮인 무언가가 섬을 보금자리로 삼았다면서 말입니다. + + + 120331 + 실레아미도스, 타락하지 않았던 시절의 고결한 도시 + + + 120339 + 실레아미도스로 향한다 + + + 127811 + 여행을 계속한다 + + + 127812 + <font size='36'>당신과 같이, 실레아미도스의 경이를 맞닥뜨린 사람은 얼마 되지 않습니다. 다음은 어디로 향하시겠습니까?</font> + + + 120493 + 사자의 땅으로! + + + 120502 + 올리스포로 이동한다 + + + 120501 + <b>올리스포</b>가 좋겠습니까, <b>알 소우크</b>가 좋겠습니까? <i>사자의 땅, 엔베사</i>로 향하는 중에 경유할 기항지를 택하시기 바랍니다.<br/><br/>해당 지역을 방문하게 되면, 새로운 항구를 이용할 수 있게 됩니다. 그 말인즉슨 모든 항구를 방문해도 괜찮다는 뜻입니다. <b>올리스포</b><i>와</i> <b>알 소우크</b>를 전부 경유하는 식으로 말입니다. 이 여정에 성공하는 자에게는 엄청난 <b>보상</b>이 주어집니다. 혹시 모르니 <b>사기</b>도 눈여겨 살피시기 바랍니다! + + + 120503 + 알 소우크로 이동한다 + + + 120504 + 알 소우크로 이동한다 + + + 120505 + 악어 삼각주로 이동한다 + + + 120506 + 고대의 미궁으로 이동한다 + + + 120507 + 올리스포로 이동한다 + + + 120508 + 악어 삼각주로 이동한다 + + + 120509 + 고대의 미궁으로 이동한다 + + + 120510 + 고대의 미궁으로 이동한다 + + + 120511 + 컬리스마 운하로 이동한다 + + + 120513 + 악어 삼각주로 이동한다 + + + 120512 + 컬리스마 운하로 이동한다 + + + 120514 + 사바나로 이동한다 + + + 120515 + 신성한 도시로 이동한다 + + + 120516 + 신성한 도시로 이동한다 + + + 120517 + 엔베사의 뿔로 이동한다 + + + 120518 + 실레아미도스로 이동한다 + + + 120519 + 사바나로 이동한다 + + + 120520 + 엔베사의 뿔로 이동한다 + + + 120521 + 실레아미도스로 이동한다 + + + 120545 + 엔베사의 뿔로 이동한다 + + + 120522 + <font size='36'>올리스포의 현대적인 즐거움을 만끽한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120523 + <font size='36'>왁자지껄하고 활기 넘치는 소우크를 뒤로한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120524 + <font size='36'>올리스포의 현대적인 즐거움을 만끽한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120525 + <font size='36'>올리스포의 현대적인 즐거움을 만끽한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120526 + <font size='36'>올리스포의 현대적인 즐거움을 만끽한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120528 + <font size='36'>왁자지껄하고 활기 넘치는 소우크를 뒤로한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120529 + <font size='36'>왁자지껄하고 활기 넘치는 소우크를 뒤로한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120530 + <font size='36'>왁자지껄하고 활기 넘치는 소우크를 뒤로한 당신은 다음 행선지를 고민합니다...</font> + + + 120531 + <font size='36'>점점 흐릿해지는 피라미드의 모습을 보며, 당신은 다음 목적지를 결정합니다...</font> + + + 120532 + <font size='36'>점점 흐릿해지는 피라미드의 모습을 보며, 당신은 다음 목적지를 결정합니다...</font> + + + 120533 + <font size='36'>여전히 많은 사람이 뱃사공 아가씨와 타임 향기가 나는 섬 이야기를 하고 있습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120535 + <font size='36'>여전히 많은 사람이 뱃사공 아가씨와 타임 향기가 나는 섬 이야기를 하고 있습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120536 + <font size='36'>컬리스마 운하를 간신히 통과했습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120537 + <font size='36'>컬리스마 운하를 간신히 통과했습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120538 + <font size='36'>온갖 짐승이 울부짖는 소리로 가득한 사바나에서 살아남았습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120539 + <font size='36'>온갖 짐승이 울부짖는 소리로 가득한 사바나에서 살아남았습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120540 + <font size='36'>온갖 짐승이 울부짖는 소리로 가득한 사바나에서 살아남았습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120541 + <font size='36'>신성한 도시의 빛나는 풍경이 멀어져갑니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120542 + <font size='36'>신성한 도시의 빛나는 풍경이 멀어져갑니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120543 + <font size='36'>신성한 도시의 빛나는 풍경이 멀어져갑니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 120544 + <font size='36'>당신처럼 실레아미도스의 경이를 맞닥뜨린 사람은 얼마 없습니다. 다음은 어디로 갈까요?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + 손 안의 아라베스크 + + + 120549 + <b>북부 해안의 작지만 활기 넘치는 항구에 정박했습니다</b>. 대부분이 보급품을 채우고 최근 겪은 폭풍으로 피해를 입은 선박을 고치는 사이, 일부 선원들은 시장을 살펴보기로 합니다.<br/><br/>서로 겹치고 펼쳐지기를 반복하는 거리를 가지각색의 장식이 뒤덮고, 피어오르는 향기에 현기증까지 나자 혼란에 빠진 선원들은 복잡한 골목길에서 길을 잃고 말았습니다. 선원들이 도움을 요청하자, <b>허름한 행색을 한 청년들이 미로 같은 길을 빠져나오게 해주겠다고 제안합니다.</b> + + + 120550 + 청년들을 쫓아내고 선원들의 본능을 믿어본다 + + + 120551 + 얼마간 관찰한 끝에, <b>선원들은 낮게 걸린 천 모자이크가 특정 패턴에 따라 배열되었다는 사실을 알아챘습니다.</b> 몇 년 치 오커와 붉은 가루를 팔려는 향신료 상인의 필사적인 시도를 피해 오른쪽으로 홱 틀자, 그늘이 드리워진 작은 광장이 나타납니다. 그곳에는 두 음악가가 꿀 색깔의 나무에 현을 수없이 달아 만든 지터를 켜고 있었습니다.<br/>평화로운 광경을 본 선원들의 마음이 누그러집니다. 선원들은 그들의 문화에 대해 더 알아보기 위해 음악가들과 어울려 봅니다.<br/> - 114904 - 탐험가 + 120552 + 그곳의 언어로 인사한다 - 115016 - 기술자 + 120553 + <b>열심히 연습한 선원들의 말을 들은 현지인들의 감탄과 함께,</b> 곧 화기애애한 대화가 꽃을 피웠습니다. 한 마디 한 마디 할 때마다 온갖 손짓, 발짓을 하고 웃음소리가 들려오는 건 물론입니다. <br/>선원들이 사양하기도 전에 다과 세트가 나와 호기심을 자극합니다. 백랍으로 된 조그만 찻잔에 민트 티가 따라지고 김이 솔솔 올라옵니다. 옆에는 같이 먹으라고 향긋한 페이스트리를 놔둡니다. 선원들은 얘기를 나누느라 배에 돌아오기로 한 시간을 훨씬 넘기고 밤에 돌아왔습니다. 두 팔에는 우정의 증표로 받은, 단순하지만 한껏 구색을 갖춘 선물이 가득 안겨 있었습니다.<br/> - 117080 - 탐험가 + 120554 + <b>현지어로 손님들을 맞이하기엔 선원들의 외국어 실력이 부족했습니다.</b> 질문을 하기는커녕 인사를 건네기도 힘들 정도였으니까요. 실망한 선원들은 선실로 돌아가며 다음에 도착할 항구는 좀 더 국제적인 곳이길 바랐습니다. - 114905 - 생일 파티 + 120555 + 몸짓으로 의도를 전달해본다 - 114908 - 일각고래 무리 + 120556 + 한 선원이 연주를 방해하지 않으려 조심하며 <b>근처의 집에 들어가려는 남자의 어깨를 건드려</b> 주의를 끌었습니다. 남자는 예상치 못했다는 표정으로 끼어든 선원을 바라보았습니다. - 114909 - 북극곰 + 120557 + 남자에게 손짓으로 대화하고 싶다는 의도를 전한다 - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>화가 난 듯 남자의 표정이 어두워집니다.</b> 그는 험한 말을 몇 마디 하더니 문턱을 지나 선원의 면전에서 문을 쾅 닫아버렸습니다. 자신을 힐난하는 듯한 주변의 시선을 보며, 선원은 자기 손짓이 뭔가 심각한 모욕을 뜻한다는 사실을 깨달았습니다. 그리고는 재차 무례를 저지르기 전에 얼른 배에 돌아오기로 합니다. - 114907 - 바다표범 무리 + 120559 + 주변을 가리킨 뒤 엄지손가락을 치켜세우며 집이 멋지다고 칭찬한다 - 116649 - 빙산 + 120560 + <b>남자는 모욕이라도 당한 듯 불쾌한 표정을 지으며</b> 반응을 기다리던 선원을 경멸하는 눈빛으로 쏘아 봤습니다. 힐난하는 듯한 주변의 시선을 보며, 선원들은 자신의 손짓에 의도치 않은 경멸의 의미가 들어가 있음을 깨달았습니다. 그들은 또 무례를 저지르기 전에 얼른 배에 돌아오기로 했습니다. - 117461 - 향유고래 + 120561 + 손을 자신의 심장에 대 만나서 반갑다는 뜻을 전한다 - 117462 - 일각고래 무리 + 120562 + <b>사내는 미소를 지으며 천천히 대화를 시작했습니다.</b> 그 지역 특유의 표현과 더불어 온갖 손짓, 발짓을 해 가며 이야기를 해나갔습니다. 당신의 선원들이 외국인임을 깨달은 사내는 일행을 집안으로 들인 뒤, 연기가 피어오르는 민트 티와 부드러운 꿀을 바른 페이스트리를 잔뜩 내놓으며 환대를 표했습니다. <br/>다시 작별 인사를 나누며 선원들은 언어와 역사가 달라도 이런 식으로 우정을 나눌 수 있다는 사실에 위안을 얻게 됩니다.<br/> - 114915 - 북극늑대 + 120563 + <b>얼마 가지 않아 선원들은 복잡하게 꼬인 번화가에서 길을 잃고 말았습니다.</b> 그때 사방에서 상인들이 기대에 찬 목소리로 자기 물건이 얼마나 좋느니, 가격이 얼마나 매력적이느니 떠들어대는 소리가 들려왔습니다. 어찌나 혼란스러운지 마치 강풍에 휘날리는 돛단배에 탄 것이 아닐까 하는 생각이 들 정도였습니다.<br/>그중 유난히 대담해 보이는 한 상인이 미소를 지으며 일행을 이끄는 선원에게 다가왔습니다.<br/>'여러분께 마침 딱 맞는 상품이 있습니다. 이 정도로 희귀한 물건은 어디 가도 못 구한다니까요!'<br/>내민 물건 자체는 특별할 것 없었지만, 이 사람이라면 그래도 나가는 길 정도는 말해주지 않을까 싶습니다.<br/> - 117441 - 무스 + 120564 + 물건을 사고 도움을 받아본다 - 117442 - 북극곰 + 120565 + 축하합니다! 좋은 물건을 알아보는 안목이 있군요! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + 수락 - 115077 - Polar Bears + 120567 + 취소 - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>거래 조건은 터무니 없었지만</b> 이미 선원들은 이 북새통을 빠져나가고 싶은 마음뿐이었습니다. 거래가 끝나자 상인은 활짝 웃으며 항구로 안전하게 돌아갈 수 있는 근처의 낮은 아치형 문을 가리켜주었습니다.<br/>선원들은 기념품치곤 좀 비싸긴 해도, 이 정도면 괜찮은 장식품이 아니냐고 큰소리를 치며 애써 합리화를 하고 있었습니다.<br/> - 116765 - 아르노의 연구팀 + 120569 + 가격을 합리적인 수준까지 내려보려고 흥정을 해보았지만, <b>협상이 진행될수록 상인에겐 정직한 거래를 할 생각이 없다는 의심만 늘어갑니다.</b> 하지만 의심은 곧 사실이 되고 말았습니다. 평범한 주방용품 같은 물건에 거액을 달라는 제안을 매몰차게 거절하자, 상인이 몇 마디 짧은 말을 내뱉었습니다.<br/>그러자 즉시 건장한 자들이 가게 뒤쪽의 휘장을 헤치며 나타났습니다. 당신은 온몸에 소름이 돋는 것을 느끼며 지불할 가격이 크게 올랐다는 사실을 깨달았습니다.<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + 순순히 대가를 지불한다. - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + 아주 좋습니다! 뭘 좀 아시는 분들이군요! - 115149 - Igloo + 120572 + 수락 - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + 취소 - 115151 - Reindeers + 120574 + 당신이 터무니없는 가격을 받아들이자 <b>상인은 기쁜 기색을 어렵사리 감춥니다.</b> 상인은 조수들과 함께 붐비는 시장을 지난 뒤 항구로 돌아가는 선원들에게 비웃듯이 작별을 고했습니다.<br/>배에 오르고 나니 이런 기념품 따위 바깥으로 던져버리고 싶은 마음이 굴뚝 같았습니다. 이를 본 장교들은 그냥 버리는 대신 '상륙 허가가 제한되는 이유'라고 적힌 쪽지를 붙인 채 보관하는 쪽이 낫겠다고 말했습니다.<br/> - 115152 - Santa + 120575 + 당신의 부하들은 용감히 싸웠지만 완패했고 마을 사람 모두가 덤벼들기 전에 쓰러진 동료를 챙겨 겨우 돌아왔습니다.<br/> - 116776 - 저체온증 탐험가 + 120576 + 돌변한 상인에게 격렬히 저항한다 - 116881 - 원정 시작 지점 + 120577 + 비록 수적으론 밀릴지는 몰라도 <b>선원들은 싸움에 잔뼈가 굵은 사람들입니다.</b> 그중 몇 명은 이미 손질용 칼에, 조잡하지만 아주 날카로운 온갖 물건 등을 바지 주머니에서 꺼내는 중이었습니다. 이 정도까지 저항할 줄은 몰랐던 깡패들은 선원들이 무기를 꺼내자 쩔쩔매며 몇 발짝 물러나더니 계산대 뒤에 자리를 잡았습니다.<br/>상인은 깡패들의 비겁한 모습에 분개했지만, 이내 포기한 듯 항구로 가는 방향을 알려주었습니다. 선원들은 바람처럼 빠르게 가게를 나와 발걸음을 돌렸습니다.<br/> - 117630 - - + 120578 + 뒤이은 전투는 짧았고 유혈이 낭자했습니다. 선원들은 용감히 싸웠지만 즉시 제압당해 바로 거리에 내동댕이쳐지고 말았습니다. 돈도 빼앗기고 피투성이가 된 이들은 비참한 모습으로 다시 모여 다리를 절며 부리나케 선박으로 복귀했습니다.<br/> - 117092 - 영국 해군함 분노와 격노 + 120579 + 외면하고 앞으로 걸어간다 - 115017 - 최첨단 장비를 갖춘 기술자 + 120580 + <b>상인은 순순히 물러날 위인이 아니었습니다. 그는 선원들 앞에 끼어들어 </b>이런 식으로 사람 무시하는 게 얼마나 무례한 짓인지 아냐며 비난했습니다.<br/>그때 한 어린 선원이 화가 나서 쏘아붙였습니다.<br/>'남 등쳐먹는 짓 그만하고 어서 꺼져!'<br/>소리를 들은 상인이 분개한 표정을 지으며 앞으로 나와 선원의 멱살을 붙잡았습니다. 선원들은 무슨 일이 일어나진 않았지만 방금 다툼으로 인해 적대적인 자들을 끌어들였다는 사실을 깨달았습니다. 그중에는 심지어 긴 칼을 만지작거리는 자들도 있었습니다.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + 상인을 붙잡아 방패로 삼는다 - 115018 - 빙하 꼭대기의 과학자 + 120582 + <b>장루원 중 한 명이 뛰쳐나가 상인의 팔을 거칠게 비틀고 자기 앞으로 끌어당겨 방패로 삼았습니다.</b><br/>주변을 에워싼 범죄자들이 머뭇거리며 일순 침묵이 흘렀으나 이내 놈들이 함성을 지르며 덤벼듭니다.<br/>열세지만 근접전에 정통한 선원들은 상인을 지키며 공격자들을 몰아내고 순식간에 주동자들의 무장을 해제한 뒤 제압해냅니다.<br/>겁을 먹고 타박상을 입은 깡패들은 골목으로 슬그머니 도망치고 말았고, 선원들은 신속하게 배로 철수했습니다.<br/> - 117446 - 정상 + 120583 + 목숨을 잃을까 두려워진 선원들은 동료를 먼지 자욱한 거리에 내버려 둔 채 부리나케 배로 도망치고 말았습니다.<br/> - 117447 - 크레바스 + 120584 + 지불한다. 돈이 아무리 많아도 선원의 목숨이 더 중요하다. - 115019 - 사향소 + 120585 + 당장 내놔. 그렇지 않으면... - 115020 - Serac + 120586 + 수락 - 117566 - 세라크 + 120587 + 취소 - 116789 - 과학 시설 + 120588 + 맞서기가 두려웠던 <b>선원들은 주머니를 뒤져 </b>기다리는 상인에게 다양한 동전과 값나가는 물건을 넘겨주었습니다.<br/>지시가 떨어지기 무섭게 부정한 방법으로 얻은 보물이 상인의 목에 두른 낡은 가죽 지갑으로 사라집니다. 남자는 히죽거리며 자신의 단검을 불길하게 만지작거립니다. 뒤의 부하들은 즐거워 죽겠다는 표정입니다.<br/>더 이상 머무를 마음이 사라진 선원들은 깡패들의 조롱을 뒤로 한 채 벌게진 얼굴로 달아났습니다.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + 목숨을 잃을까 두려워진 선원들은 동료를 먼지 자욱한 거리에 내버려 둔 채 부리나케 배로 도망치고 말았습니다.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + 농담은 무시하고 나가는 방향이나 알려달라고 한다 - 115162 - Mammoth bones + 120591 + 죽 늘어선 상품은 본체만체하며 <b>한 선원이 어설픈 현지어를 사용해 상인에게 항구로 가는 가장 빠른 길을 알려달라고 합니다.</b><br/>상인은 당황하며 고민하는 기색을 보이더니, 뭔지 알아먹기 힘든 말을 중얼거리며 길을 알려 주었습니다.<br/>선원들은 최선을 다해 상인이 알려준 대로 나아갑니다. 하지만 길이 어려웠던 탓인지, 선원들이 방향치라 그런 것인지, 선원들은 시장을 빠져나와 배로 돌아오는 데 오후의 대부분을 허비하고 말았습니다.<br/> - 115163 - 얼음 속 매머드 + 120592 + 허름한 차림의 남자들을 살피며 안내인으로 적합한 사람을 찾는다 - 116786 - 얼음 속 매머드 + 120593 + <b>한 선원이 주변 사정을 잘 알 것 같은 지식인 청년을 구했습니다.</b> 청년의 소매 안 팔뚝에는 난해하게 생긴 아라비아풍 선이 짙게 그려져 있었습니다. 지식인이 가까이 다가온 뒤에야, 그 선처럼 보이던 것이 바로 자신의 고향 언어로 기록한 성서의 경구라는 사실을 알 수 있었습니다.<br/><br/>청년은 빈털터리 같은 모습과 달리 뛰어난 학식을 갖춘 듯합니다. 진지하게 온 도시의 민담과 역사를 알려주는 모습에 당신의 외교관이 연신 칭찬을 해댔습니다. 보수를 지급할 때가 되자 외교관은 선장의 허락을 받고 자신의 제자로 데려가겠다고 제안을 해왔습니다. <b>하지만 청년은 잠시 말이 없어지더니,</b> 자기가 없으면 노쇠한 가족들이 먹고살 수 없다고 대답합니다.<br/> - 115164 - 얼음 인간 외치 + 120594 + 설득할 수 있지 않을까 기대하면서 가족을 만나겠다고 제안한다 - 117475 - 얼음 인간 외치 + 120595 + 시장으로 이어지는 골목길, 그중에서도 더 안으로 들어가자 등장한 <b>지식인 청년의 집은 마치 축사처럼 허름했습니다.</b> 그의 연로한 부모가 불안한 기색으로 인사를 한 뒤 잎을 여러 번 우린 차를 내왔습니다. 이것도 최선을 다해 내온 대접이라고 생각하니 마음이 아려옵니다.<br/>한동안 서로 말다툼하며 열띤 논쟁을 벌였습니다. 노부부는 자신들의 힘으로 생계를 꾸릴 수 없으며, 아들이 떠나면 어떤 운명을 맞을지 몰라 불안에 떨고 있는 것이었습니다. <b>하지만 결국 슬픔을 머금고 제안을 승낙한 뒤 아들에게 축복을 빌어 주었습니다.</b> 당신에게 아들을 자기 몸처럼 보살펴 달라는 부탁과 함께 말입니다.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>안내인 청년을 따라 시장이 내려다보이는 한 집의 조그만 방에 도착했습니다.</b> 그러자 나이 든 부부가 간단히 인사를 건네며 일행을 맞이해 주었습니다. 청년을 데려가겠다고 하니 부모의 안색이 돌연 어두워졌습니다. 온갖 설득과 제안에도 단호히 거절의 의사를 표했습니다.<br/>‘어떤 책에 이런 말이 있다고 합니다. 젊은이가 황혼기에 접어든 노인을 부양하는 것은 마땅한 의무다. 그 진리를 부정하는 당신은 대체 무얼 하는 작자인가?’ 이에 부부의 아들은 이제 장성하지 않았느냐고 응수하려 했던 당신이었지만, <br/>그들의 결의를 감지하고는 <b>청년과 실망 섞인 작별 인사를 나눌 수밖에 없었습니다.</b> - 116665 - 이누이트 아이들 + 120597 + 이런 재능을 그냥 썩혀 둬선 안 된다고 주장한다 - 116683 - 쌍둥이 돌 + 120598 + 처음에는 우쭐했던 지식인 청년도 계속된 강요에 질린 모양입니다.<br/>‘전 여기 할 일이 있습니다. 돌봐야 할 가족도 있고요. 물론 제안을 못 믿는 건 아닙니다. 하지만 아무리 명예로운 일인들, 처음 만난 이방인들이 내미는 약속을 주님께선 어떻게 바라보실까요? 예, 제가 있어야 할 곳은 이곳뿐입니다.’<br/>도시 순회가 끝날 때쯤 청년의 어조는 한층 냉담해져 있었습니다. 그래도 헤어질 때가 되자 다시금 사람 좋은 미소를 보여줍니다. 당신은 청년에게 소중한 일을 해준 대가로 넉넉한 보수를 주었습니다. - 116749 - 바다괴물 + 120599 + 지식인 청년의 신념과 사명감을 존중해준다 - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>이미 할 일이 있는 사람이라면 강제로 대의에 이끌려 가서는 안 되는 일일 겁니다.</b> 선원들은 그 유별난 가족 사랑에 놀라며 칭찬과 더불어, 동행하며 길을 알려준 대가로 후한 사례를 베풀어 주었습니다.<br/>그러자 청년은 이별 선물로 종이에 고상한 문장 몇 줄을 적은 뒤 건네주었습니다. 바로 자신이 쓰고 있는 시의 한 구절이었습니다. 종이를 건네준 그는 다시 시장으로 사라지고 말았습니다.<br/>대충 번역된 구절의 내용은 다음과 같습니다. ‘나의 삶은 그분이 정해 주셨다. 내 마음, 요동치지 아니하리’ 옆에는 카다르 라자크라는 자신의 서명이 있었습니다. - 117643 - - + 120601 + 본인이 제일 잘 알고 있다, 내가 제일 잘 도와드릴 수 있다 등 자신을 택해 달라며 여러 사람이 잔뜩 몰려듭니다. 당신은 제일 믿을 만하고 우직한 청년을 선택하였습니다. 지혜로운 판단처럼 느껴졌죠.<br/><b>하지만 잠시 후 잘못된 선택이었다는 사실이 명백히 드러나고 말았습니다. </b>선택된 청년은 당신을 화려하고 붐비는 시장으로 데려갔지만, 시장에 대해서는 거의 아무 말도 하지 않고 사무적인 태도로 그저 발길을 옮길 뿐이었습니다.<br/>한 시간 후 시장의 한적하고 외딴 지역에 도착하였습니다. 청년이 음침한 모습으로 돌아서더니 자신의 안내인 역할이 완벽했다며 터무니없는 수수료를 요구해 옵니다. - 117645 - 화로 + 120602 + 이를 악물고 요금을 지불한다 - 117482 - 장로의 피신처 + 120603 + 제가 대가 없이 일을 해드릴 거라 생각하신 겁니까? - 117642 - - + 120604 + 수락 - 114600 - 돌더미 + 120605 + 취소 - 114292 - 상자 + 120606 + <b>이런 도시의 외딴 지역에 갇히느니 차라리 간이고 쓸개고 다 내주는 게 낫다는 생각이 들었습니다.</b> 당신은 마지못해 상당한 액수의 돈을 건네어 주었습니다. 그렇게 상인은 능수능란한 솜씨로 돈 자루를 챙긴 뒤 근처 골목으로 사라지고 말았습니다. 남겨진 선원들은 가벼워진 지갑과 현지인들에 대한 괜스러운 적대감만 간직한 채 배로 발길을 돌립니다. - 117317 - 상자 + 120607 + <b>요구가 거절당하자 화난 기색이 역력한 청년이 화를 내며 자신만의 본래 언어로 떠들기 시작했습니다.</b> 선원들은 장소를 피해 근처 무두질 공장의 악취를 헤치고 항구로 돌아가려 했지만, 안내인은 어딜 가든 따라다니며 점점 더 시끄럽고 공격적인 어조로 돈을 요구해 왔습니다. 어떻게든 그를 무시하려 해보았지만 남자의 끈질긴 행동에 선원들은 인내심의 한계가 오는 것을 느끼고 있었습니다. - 117397 - Crate + 120608 + 남자를 협박해 쫓아버린다 - 117519 - 뒤집어진 이누이트 + 120609 + <b>결국 한 선원이 청년에게 폭발하고 말았습니다.</b> 선원은 손바닥으로 청년의 뒤통수를 우악스럽게 갈기면서 말했습니다. '아, 좀 정도껏 하라고!' <br/>청년은 충격을 받고 멍하니 비틀거리며 공포 어린 눈을 하더니, 누가 또 끼어들기 전에 선원들의 분노를 피해 거품이 이는 거대한 염료 통 뒤로 달아나 버렸습니다.<br/>하지만 선원들은 항구로 돌아가며 청년을 그런 식으로 대한 것을 후회했습니다. 사람이 비참할 정도로 궁핍해지면 욕심에 사로잡혀 예의를 잃어버릴 수도 있는 것이니까요. - 117478 - 젊은 사냥꾼 + 120610 + <b>한 선원이 청년을 위협하려 한걸음 다가가 그의 해진 셔츠 앞섶을 붙잡으려 손을 뻗었습니다. </b>하지만 청년은 손길을 쏜살같이 피해냅니다. 그리고는 경황이 없던 다른 선원과 부딪힌 뒤 높이 쌓인 마른 찻잎 더미 너머로 몸을 던졌습니다. 선원들이 찻잎 더미를 둘러쌌지만 찻잎을 지키는 노동자들의 항의에 직면하게 되고, 그 사이 청년은 사라져 버렸습니다.<br/>그렇게 결국 항구로 정처없이 발길을 돌리던 중, 청년과 부딪혔던 선원이 소리를 지릅니다. 허리띠에 달린 주머니가 사라졌다고 합니다. 녀석에게 도둑맞은 게 확실합니다! - 117581 - 훔친 소지품 + 120611 + 청년에게 잘못된 삶을 살고 있다고 알려줄 필요가 있다 - 117582 - 훔친 장식 목걸이 + 120612 + ‘절대적인 도덕보다 기본적 욕구가 우선하는 건 인간으로서 당연한 거지. 하지만 준법이라는 면에서 자네가 지킬 수 있는 능력도 얼마든지 있는...' 선원의 일장 연설이 청산유수처럼 쏟아집니다. <br/><b>살짝 위엄이 있으면서도 자애로운 설교로 인해 청년은 어느 정도 정신을 차린 듯 보입니다.</b> 하지만 이 설교가 얼마나 그의 마음에 진심으로 새겨졌는지는 미지수입니다. - 117592 - 빈 병 + 120613 + <b>'부도덕한 짓을 저질러선 안 돼. 도덕 자체가 의미를 잃고 마니까.</b> 사회가 사회답고 정의가 정의로우면, 불의가 인정받는 일도 없을 거야. 그러니 자네도 부도덕한 모습을 반성하고 삶의 방식을 바꾸도록.'<br/>헛바람 잔뜩 들어간 충고에 청년의 안색이 돌연 어두워졌습니다. 그리고는 한창 설교 중인 선원을 놔두고 혼자 돌아가 버렸습니다.<br/>그리고 배로 돌아가는 길에, 여기저기서 불평하는 소리가 들리더니 높은 건물 창문에서 토기 조각이 우박처럼 쏟아졌습니다!<br/><b>이로 인해 선원들은 여기저기 베이고 멍이 들고 말았습니다.</b> - 117593 - 크랜베리 + 120614 + 지불을 거절한다 - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + 알 소우크의 메디나 - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + 알 소우크로 향하세요 - 100998 - 영국 해군함 하데스 + 131574 + <b>상인은 당신을 노려보더니 혀를 차 신호를 보냅니다.</b>그러자 깡패 중 한 명이 바로 카운터를 가로질러 선원 중 한 명에게 일격을 날렸습니다. <br/>선원은 쓰러져 기절해 버렸고, 나머지 선원들은 지난 한 시간 동안 쌓인 짜증과 분노를 터뜨리기라도 하듯 난투극을 벌였습니다. 하지만 상인이 지원을 요청하자 갑자기 새로운 적들이 달려들더니 형세가 불리하게 흘러가기 시작했습니다.<br/> - 116825 - 영국 해군함 스틱스 + 131575 + <b>선원들은 깡패들을 협박하려 했지만 되려 역효과만 불러온 모양입니다.</b> 깡패 중 하나가 계산대 뒤에서 대강 봐도 육중해 보이는 곡괭이를 꺼내 우두머리 선원에게 휘둘렀습니다.<br/> - 114125 - 제인 여사의 쾌속 범선 + 131576 + <b>당신이 행동에 나서려던 찰나, 그 어린 선원이 상인을 향해 욕설을 퍼부으며</b> 그를 그의 부하들이 모인 곳으로 밀쳐냈습니다. 그러자 상인은 소리를 지르며 허리띠에서 험악하게 생긴 단검을 꺼내 어린 선원에게 달려들었습니다.<br/>다른 선원들이 끼어들려 했지만, 상인 쪽 사람들이 너무 많았습니다. 그들은 선원들을 밀어내고, 어린 선원이 피투성이 시체가 되어 더는 움직이지 않을 때까지 칼로 찌르고 또 찔러댔습니다.<br/> - 114157 - 이누이트 족에게 빌린 소형 범선 + 131573 + <b>선원들이 황급히 귀중품을 모아봤지만, 상인의 눈초리는 더욱 매서워질 뿐이었습니다.</b> 상인은 쌓여있는 동전을 흘끗 보았습니다. 하지만 자신이 당한 수모에 비해 턱없이 부족한 금액이라 판단한 듯합니다.<br/><b>이윽고 상인은 허리띠에서 험악해 보이는 단검을 꺼낸 뒤 어린 선원을 향해 무자비하게 휘둘렀습니다.</b><br/>다른 이들이 개입하려고 했지만, 부하들이 제지하고 어린 선원을 둘러쌌습니다.<br/> - 114140 - 쾌속 범선 + 120680 + 고대의 미궁 - 114166 - 비행선 + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>소리쳐도 들을 이 하나 없는 어둠 속에 홀로 남겨지고 말았습니다.</b> 기껏 라벤더와 백리향이 가득한 기분 좋은 섬을 찾았는데, 공기도 통하지 않고 퀴퀴한 냄새가 진동하는 깊은 구덩이에 빠져버리다니. 여인은 마음을 다잡고 짐 속에 안전성냥이 조금 있는 걸 기억해 내었습니다. <i>당신이 곧 여인이고, 여인이 곧 당신이니.</i> 성냥개비에 불을 붙이자 프레스코화로 가득한 존귀하면서도 잊힌 방에 온 걸 깨달은 당신은 소스라치게 놀랐습니다. 중앙을 장식한 건 황소와 함께 있는 여인의 형상이었는데, 여인의 품에 안긴 야수는 무척이나 가녀리게 보였습니다. 북쪽으로는 <b>장엄한 뿔 달린 문</b>이 윤곽을 드러내고 있는 반면, <b>남쪽으로는 상대적으로 초라한 통로</b>가 나 있습니다. - 113750 - gas slot + 120682 + 초라한 통로에 진입한다 - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>다음 방에는 사람, 말, 황소 등... 장난감으로 추정되는 나무 조각상들이 널브러진 돌 선반이 가득했습니다. 그 순간 멀리서 들려오는 으르렁대는 소리가 벽을 흔들며 빛바랜 프레스코화에 내려앉은 먼지를 휘저었습니다.<br/><br/><b>동쪽으로는</b> 백조의 문이 있고, <b>북쪽</b>으로는 왜가리들이 기둥형 아치를 둘러싼 복잡한 모자이크화를 장식하고 있습니다. - 112653 - 탐험가 노동력 + 120684 + 백조의 문으로 향한다 - 112654 - 기술자 노동력 + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> 바닥에 떨어진 타일 조각에는 젊고 나긋나긋한 남자가 요란한 황소를 뛰어넘는 장면이 희미하게 엿보였습니다.<br/>몸을 기울여 자세히 보니 <b>방의 모든 타일마다 황소 뿔이 장식되어 있었습니다.</b> - 112708 - 난방 + 120686 + 타일을 천천히 지나간다 - 112693 - 우체국 + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> 귀에 거슬리게 딸칵하는 소리가 난 후 정적이 찾아왔습니다. <b>걱정스럽게 발을 옮긴 당신은</b> 마지막 황소 머리까지 안전한 걸 확인한 후 안도의 한숨을 내쉴 수 있었습니다.<br/>비좁은 계단은 동쪽의 어두운 곳으로 이어지고, 울퉁불퉁한 계단은 서쪽의 넓은 통로로 이어집니다.<br/>프레스코화에는 어느 사내에게 실뭉치를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 한편 심연에서는 음산하게 으르렁거리는 소리가 울려 퍼집니다. - 114890 - 식당 + 120688 + 울퉁불퉁한 계단을 내려간다 - 112694 - 카리부 고기 + 120689 + <b>거대한 구덩이가 당신을 맞이합니다.</b> 바닥은 이미 무너져 훨씬 밑에 위치한 동굴까지 떨어졌습니다. 연기에 그을린 좁고 낡은 기둥 받침대가 구덩이의 반대편까지 놓여 있습니다. - 112697 - 거위 깃털 + 120690 + 몸을 곧게 펴고 받침대를 빠르게 지나간다 - 112695 - 곰의 모피 + 120691 + <b>줄타기 곡예사의 공연이 이런 모습일까요!</b> 당신은 한쪽 발로 서서 멈춘 채 미소를 짓곤 고개를 숙여 주위를 살폈습니다. <b>튀어나온 선반이 닫힌 문과 접하고 있으며</b> 색깔이 반쯤 바랜 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있었습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. - 112698 - 허스키 + 120692 + 문을 연다 - 112699 - 고래 기름 + 120693 + <b>칠흑 같은 어둠만이 반겨줄 뿐입니다.</b> 발소리가 아치형으로 높이 뻗은 천장에 울려 퍼집니다. 불을 밝히려고 봤더니 <b>남은 성냥은 하나뿐이었습니다.</b> 이것마저 꺼지면 어둠만이 남게 됩니다. - 112696 - 바다표범 가죽 + 120694 + 빛없이 나아간다 - 112705 - 페미컨 + 120695 + <b>당신은 방을 조심스럽게 가로지르며</b> 두 손으로 출구를 찾아 더듬거렸습니다. 뭔가 차가운 것이 손을 할퀴었지만 축축하고 따뜻한 숨결도 느껴집니다. 동시에 갈래진 갈퀴 같은 것이 뻗은 손바닥에 박히며, <b>천둥과도 같은 불길한 울음소리가</b> 귀와 얼굴을 휘감습니다. - 112702 - 기름 램프 + 120696 + 마지막 남은 성냥을 켠다 - 112701 - 침낭 + 120697 + 성냥을 켜자 흉측하게 갈라진 거대 황소 머리가 모습을 드러냈습니다. 비명을 지르는 당신의 눈에 무언가가 들어옵니다. 괴물의 눈에 이끼가 자라고 있었습니다. <b>석상이었군요!</b> 내로라하는 장인을 섭외해 만든 걸까요, 마치 금방이라도 튀어나올 모양새입니다. 석상이 설치된 벽의 숨겨진 구멍에서 무언가 불쾌하고 뜨끈한 바람이 새어 나옴과 동시에 대리석으로 만든 괴물의 입을 통해 교묘하게 퍼져나가고 있었습니다.<br/><b>역사적인 발견이 아닐 수 없습니다!</b> 하나의 문명, 숨겨진 문화, 버려진 성소... 하나의 거대한 서사가 오랫동안 잠들어 있던 것이니까요. 당신은 온몸에 전율을 느끼며 괴물의 목 뒤로 희미하게 빛나는 곳에 손을 뻗어 벽에 구멍을 내고 맑은 공기를 들이마셨습니다. - 112700 - 파카 + 120698 + 말도 안 돼, 도망치자! - 112704 - 썰매 + 120699 + <b>괴물이다!</b> 당신은 몸을 휙 돌려 어둠 속을 질주하지만 가는 곳마다 벽과 교차로가 어렴풋이 보일 뿐입니다. 가파른 경사에 심하게 부딪히고 보이지 않는 잔해에 걸려 넘어지는 등 만신창이가 돼가고 있었습니다. 시간 감각도, 숨 쉴 공기도 희미해져 갑니다. 멀리 어디선가 돛을 내리는 소리가 들립니다. 검은색을 보니 우리 배가 맞습니다. 선원들이 당신을 잃었다고 생각하고 바다에 나가기 위해 편 것이었습니다. 머리가 핑핑 돌기 시작합니다. 넘어지며 창백한 해골 팔 하나가 미끄러지듯 눈에 들어왔다 사라집니다. <b>얼마나 많은 여선원들이 이곳에서 최후를 맞았을까요.</b> - 112703 - 허스키 썰매 + 120700 + 마지막 남은 성냥을 켠다 - 112706 - 가스 + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>칙칙한 황토색 불빛</b>이 타오르자 화려한 프레스코화가 그려진 넓은 방의 모습이 드러났습니다. 프레스코화에는 영웅과 반은 인간이고 반은 황소인 야수의 격전이 장엄하게 묘사되어 있었습니다.<br/>당신의 두 눈은 휘둥그레졌습니다. 별안간 뒤에서 으르렁거리는 소리가 들립니다. 몸을 돌려 그것을 마주 보았으나, 강력한 입김에 의해 손끝에 달린 희미한 불꽃이 꺼져버렸습니다. 그래도 어둠이 당신을 집어삼키기 전에 <b>거대한 황소의 벌름거리는 콧구멍과 날카로운 뿔을 구별할 시간은 있었습니다.</b> - 115980 - 사라진 원정대 고철 + 120702 + 쥐 죽은 듯 꼼짝하지 않는다 - 112858 - 카리부 토착 자원 + 120703 + <b>당신은 숨을 참고 아무 소리도 내지 않았습니다.</b> 침묵이 어둠을 통해 새어 나옵니다. 영원과도 같은 시간이 지나간 후, 당신은 용기를 내 손을 뻗고 괴물을 느껴보았습니다. 손가락으로 차가운 돌을 어루만지며 턱선을 따라 눈까지 어디 보자... 아, 석상이었군요! 내로라하는 장인을 섭외해 만든 걸까요, 마치 금방이라도 튀어나올 모양새입니다. 석상이 설치된 벽의 숨겨진 구멍에서 무언가 불쾌하고 뜨끈한 바람이 새어 나옴과 동시에 대리석으로 만든 괴물의 입을 통해 교묘하게 퍼져나가고 있었습니다. <b>역사적인 발견이 아닐 수 없습니다!</b> 하나의 문명, 숨겨진 문화, 버려진 성소... 하나의 거대한 서사시가 오랫동안 잠들어 있던 것이니까요. 당신은 온몸에 전율을 느끼며 괴물의 목 뒤로 희미하게 빛나는 곳에 손을 뻗어 벽에 구멍을 내고 맑은 공기를 들이마셨습니다. - 112859 - 곰 토착 자원 + 120704 + 말도 안 돼, 도망치자! - 112860 - 바다표범 토착 자원 + 120705 + <b>괴물이다!</b> 당신은 몸을 휙 돌려 어둠 속을 질주하지만 가는 곳마다 벽과 교차로가 어렴풋이 보일 뿐입니다. 가파른 경사에 심하게 부딪히고 보이지 않는 잔해에 걸려 넘어지는 등 만신창이가 돼가고 있었습니다. 시간 감각도, 숨 쉴 공기도 희미해져 갑니다. 멀리 어디선가 돛을 내리는 소리가 들립니다. 검은색을 보니 우리 배가 맞습니다. 선원들이 당신을 잃었다고 생각하고 바다에 나가기 위해 편 것이었습니다. 머리가 핑핑 돌기 시작합니다. 넘어지며 창백한 해골 팔 하나가 미끄러지듯 눈에 들어왔다 사라집니다. <b>얼마나 많은 여선원들이 이곳에서 최후를 맞았을까요.</b> - 115264 - 고래 토착 자원 + 120706 + 힘들게 겨우 몇 발짝 떼었건만, 받침대가 삐걱거리며 함몰되는 바람에 <b>구덩이로 굴러떨어지고 말았습니다.</b><br/>온몸이 쑤신 채로 겨우 일어날 수 있었습니다. 떨어지며 여기저기 부딪치고 멍들었지만 목숨은 부지한 것 같습니다. 얼마 안 남은 성냥을 켜자 기묘한 장식을 한 문이 드러납니다. 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. - 114236 - + 120707 + 몸을 숙이고 받침대를 기어간다 - 112641 - 인구: 북극 + 120708 + 당신은 덜덜 떨며 <b>몸을 숙이고 받침대 위로 기어갑니다.</b> 한 발짝씩 나갈 때마다 삐걱거리고 끼익거리는 소리가 납니다. 무너질 것 같아 받침대에 바싹 들러붙기를 여러 번 반복하며 천천히 전진한 끝에, 결국 커다란 문과 마주한 비좁은 발판에 도착할 수 있었습니다. 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. - 112642 - 탐험가 + 120709 + <b>당신은 받침대 끝에서 무릎을 꿇고</b> 온 힘을 다해 비좁은 어둠 속을 기어갑니다. 희미하게 삐걱거리는 소리와 함께 오래되어 썩은 받침대가 무너지고, 당신은 어둠 속으로 떨어집니다. 하지만 추락은 예상외로 짧았습니다. 피도 나고 멍도 들었지만 살아남은 채 커다란 문과 마주합니다. 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. - 112643 - 기술자 + 120710 + 동쪽으로 향한다 - 94 - 페이스풀 여사 + 120711 + 양쪽으로 벽들이 우묵하게 파인 기다란 방에 도착했습니다. 아리아드네의 거미줄 말고 아무것도 없는 듯합니다. 방을 주시하던 당신은 우르릉거리는 소리에 깜짝 놀랍니다. 폭풍일까요? 아니면 혹시... 먼지가 머리카락 위에 내려앉고, 이어 단조롭게 색칠된 날카로운 돌조각이 몇 개 떨어지더니... <b>천장이 무너집니다!</b> - 237 - 쿠마크 + 120712 + 재빨리 벗어난다 - 241 - 존 페이스풀 경 + 120713 + <b>당신은 온 힘을 모아 최대한 빨리 달렸습니다.</b> 점점 더 큰 잔해가 떨어지는 방안을 쏜살같이 뛰어가 마지막으로 몸을 날려 안전하게 벗어났습니다. 머리보다 더 큰 바위가 바로 뒤에 떨어지고 나서야 끝이 납니다. 당신은 숨을 길게 내쉬며 주변을 둘러본 뒤, 얼마 남지 않은 성냥을 꺼내 불을 붙였습니다. 정면 벽에는 커다란 문이 달려 있고 색깔이 반쯤 시든 참나무 지지대가 깜짝 놀랄 만큼 생생한 황소 머리 조각상을 받치고 있습니다. 한편 닫힌 문틈으로 마치 동굴처럼 웅웅거리는 건지, 으르렁거리는 건지 모를 소리가 스며 나오고 있습니다. - 117422 - 올드 네이트 + 120714 + 앞으로 달려 나가다 잔해의 붕괴로 일어난 하얀 먼지 더미를 들이마시고 말았습니다. 당신은 마치 목에서 불이 난 것처럼 엄청난 기침을 토해냅니다.<br/>위에서 돌연 무언가 깨지는 소리가 나더니, 채색된 판유리가 산산조각이 나 머리 위로 떨어집니다.<br/>갑자기 눈앞이 번쩍하더니 어둠이 찾아오고... 곧 그마저 사라집니다. 이제 동료들은 엄숙히 당신을 기리며 검은 돛을 올린 채 <b>항해를 계속해 나갈 것입니다.</b> - 229 - 탐험가 + 120715 + 돌아선다 - 231 - 탐험가 + 120716 + 천장의 갈라진 틈으로 도료를 칠한 돌들이 떨어지기 시작했습니다. 떨어지는 돌의 크기가 점점 커지는 것을 본 당신은 <b>되돌아가는 길을 택합니다.</b> 이전 방으로 돌아와서 보니 길이 대부분 함몰되어 있었습니다. 아직 배로 돌아가고 싶지 않았던 당신은 조심스럽게 점찍어 두었던 두 번째 계단을 걸어가 보았습니다. 짧은 계단을 내려가니 한때 방이었던 장소가 드러납니다. 바닥은 대부분 허물어져 아래층으로 떨어져 있었고, 그 자리를 어두운 구덩이가 차지한 상태였습니다. <b>구덩이 사이에 비좁고 불안정한 받침대 하나가 보입니다.</b> 목조물을 지탱하던 시설 중 유일하게 남은 흔적입니다. - 230 - 기술자 + 120717 + 머뭇거리며 낡아빠진 타일을 지나가는 동안, 극심한 걱정에 가슴이 콕콕 쑤시는 것 같았습니다. 걱정이 씨가 된 걸까요, 겨우 몇 발짝밖에 떼지 않았건만 인접한 타일들이 요란스레 산산조각이 납니다. <b>그때 커다란 구덩이가 당신을 삼킬 것 같은 기세</b>로 나타났고 마치 발이 휩쓸리는 기분이 들 정도였습니다. - 232 - 기술자 + 120718 + 구덩이의 모서리를 붙잡는다 - 114137 - 킹윌리엄섬 정착지 + 120719 + 앞으로 휘청거리며 모서리를 붙잡고 방의 끝부분으로 뛰쳐 들어 겨우 추락하지 않을 수 있었습니다. 진동이 약해지고 먼지가 가라앉자 당신은 주변을 살펴보았습니다. <b>비좁은 계단은 동쪽의 어두운 곳으로 이어지고, 울퉁불퉁한 계단은 서쪽의 넓은 통로로 이어집니다.</b> 심연에서는 사납게 으르렁거리는 소리가 들려옵니다. - 114378 - 추위와의 사투 + 120720 + 가장자리를 향해 뛰다가 날카로운 잔해 파편에 손이 베였습니다. 아파서 소리를 질러보았지만 이미 늦었습니다. 심연이 솟아올라 당신을 덮쳐버리고 말았습니다. 바닥에 곤두박질치며 자욱한 먼지가 눈꺼풀에 달라붙고 두 눈이 따가워집니다. 엄청난 파열음과 함께 뼈가 부서진 게 느껴집니다. 당신은 어둠 속에 갇혔습니다. 이제 동료들은 <b>엄숙히 당신을 기리며 검은 돛을 올린 채 항해를 계속해 나가겠지요.</b> - 116528 - 추위와의 사투 + 120721 + 몸에 힘을 주고 추락에 대비한다 - 114117 - 제인 여사의 북극에 대한 관심 + 120722 + 처음 선원이 됐을 때 삭구를 담당하는 동료가 알려준 것이 기억났습니다. 당신은 무릎을 구부리고 몸을 유연하게 만들어 <b>충격에 대비했습니다.</b> 다행히 얼마 안 가 단단한 땅을 밟은 뒤 넘어져 구른 것만으로 끝났습니다. 하지만 발목에 극심한 고통이 몰려왔습니다. 살짝 삐었을 뿐 부러지진 않은 모양입니다. 당신은 귓가에 크게 울리는 심장 소리를 가라앉히려고 애쓰며 <b>조심스럽게 잔해를 올라 두 개의 계단이 있는 방으로 돌아갔습니다.</b> - 114126 - 존 경의 야영지에서 + 120723 + 뭐라도 잡으려고 허우적거렸지만 주변이 전부 무너지고 있었습니다. 무기력하게 비명을 질러보았지만 이마저도 부질없는 짓이었습니다. 새하얀 산비탈에서 너무 깊이 들어왔던 걸까요, 동료들과도 너무 멀리 떨어지고 말았습니다. 튀어나온 바위를 붙잡았으나 속절없이 무너져버립니다. 어둠에 사로잡히는 순간, 끝없는 지하로 떨어지고 있음을 느낄 수 있었습니다. 얼마나 깊은지는 몸이 부서지고 나서야 알게 되겠지요. 이제 동료들은 엄숙히 당신을 기리며 검은 돛을 올린 채 <b>항해를 계속해 나갈 것입니다.</b> - 114386 - 존 경의 야영지에서 + 120724 + 타일을 뛰어넘는다 - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>당신은 손쉽게 타일을 뛰어넘은 뒤 프레스코화에 그려진 인물에게 이 정도 시련은 어림없다며 조소를 보냈습니다. 그리고 두 번째 프레스코화를 발견합니다. 아까 본 것보다 훨씬 선명하고 음울한 분위기가 흐르는 2층 높이의 그림으로 <b>하나는 서쪽, 다른 하나는 동쪽으로 이어져 있었습니다.</b> 프레스코화에는 어느 사내에게 실타래를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 당신이 어느 쪽으로 갈지 고민하는 동안 깊은 곳에서 낮게 으르릉거리는 소리가 들려옵니다. - 116949 - 존 경의 야영지에서 + 120726 + 빠져나온 타일에 발이 미끄러지며 <b>뛰어오르려던 시도가 실패로 끝납니다</b>. 튀어나온 돌과 부딪힌 팔에 날카로운 통증이 느껴지던 찰나, <b>주변 바닥이 모조리 무너져 내립니다.</b> - 114419 - 존 경의 일지 + 120727 + 왜가리 미궁에 들어간다 - 114156 - 쿠마크와 이누이트족 + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>정신이 아찔할 정도로 복잡한 미로</b>의 모든 타일, 벽, 바닥, 천장에는 진청색 조각이 새겨져 있었습니다. 그리고 중앙에는 어느 한 형체가 이 미궁 같은 곳에 하나의 작은 점처럼 덩그러니 자리 잡았습니다. 이 방의 프레스코화에는 불구가 된 금속세공사가 표현되어 있습니다.<br/> 무언가 차가운 것이 발을 감쌉니다. 염분이 느껴지는 옅은 물입니다. 서쪽으로 그리 멀지 않은 방에서 스며 나오는 것 같습니다. - 114423 - 빙하대 + 120729 + 서쪽 방에 들어간다 - 114159 - 하데스호와 스틱스호 + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> 지면에 난 모든 구멍을 통해 흙탕물이 들어옵니다. 무슨 분수 같은 걸까요? 벽면에 그려진 프레스코화에는 위엄 넘치는 선박이 그려져 있었습니다. 작품을 본 당신은 선박이 항해에서 무사히 귀환했을지 궁금증이 피어올랐습니다. <b>남쪽으로 익숙한 양식이 새겨진 커다란 문이 열려 있어</b> 고개를 돌리는 순간, 당신은 <b>서쪽으로 이어지는 자그마한 두 번째 문</b>을 발견하였습니다. 부드럽게 쉬익 하는 소리가 들립니다. 바람일까요? 저쪽 문에서 불어오는 것 같습니다. - 114163 - 하늘로! + 120731 + 서쪽으로 향한다 - 114174 - 첫 비행선 + 120732 + <b>망가진 문을 열자</b> 멀지 않은 바닥에 무언가가 반짝이고 있었습니다. 햇빛이 반사돼서 그런 걸까요? 다급히 다가가서 보고 나서야 당신은 그게 빛이 아니라 길고 사악한 뱀이란 것을 파악했습니다. 이와 동시에 호기심이 동한 다른 뱀들까지 보이지 않는 구석에서 미끄러지듯 기어 나옵니다. <br/>겁에 질려 뒷걸음치던 중 새된 소리가 들렸습니다. <b>하마터면 뱀을 밟을 뻔했습니다.</b> - 114181 - 첫 비행선 + 120733 + 조용히 앞으로 나아간다 - 114175 - Settle North + 120734 + 발을 딛는 곳마다 뱀들이 느릿하게 똬리를 틀고 있었습니다. 이미 놈들의 관심을 끈 상황에, 뱀은 체온도 감지하기 때문에 <b>극도로 천천히 나아갈 수밖에 없었습니다.</b> 매 발걸음이 영원처럼 느껴질 정도였지만 결국 작은 연단으로 향하는 계단에 폴짝 뛰어오르는 데 성공하였습니다. 녀석들은 이제 관심이 없어진 모양입니다. <br/> 성냥을 켠 당신은 무언가 희미한 빛을 받아 깜빡거리는 것을 발견합니다. <b>뱀이 휘감고 있는 여인상이었습니다.</b> - 114199 - 북극 고원 위로 + 120735 + 여인상을 챙긴다 - 114176 - 수색 재개 + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>여신일까요? 먼 옛날 잊혀진 채 이곳에서 방해받지 않고 잠들어 있던 뱀의 신으로 보입니다.</b> 그리고 멀지 않은 곳에 화려한 프레스코화가 <b>제각기 동서로 이어지는 두 개의 좁은 계단</b> 위로 펼쳐져 있습니다. 프레스코화에는 어느 사내에게 실뭉치를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 깊은 심연에서 음산한 울음소리가 들려오자 당신은 발걸음을 재촉하기로 하였습니다. - 114177 - 두려움 속으로 + 120737 + 여인상을 무시한다 - 116876 - 한 가지 장점 + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> 여인상으로부터 머리털을 곤두서게 만드는 무언가가 느껴집니다. 당신은 옆으로 돌아서 방의 맨 끝을 바라보았습니다. 멀지 않은 곳에 화려한 프레스코화가 <b>제각기 동서로 이어지는 두 개의 좁은 계단</b> 위로 펼쳐져 있습니다. 프레스코화에는 어느 사내에게 실뭉치를 건네는 젊은 여인의 모습이 묘사되어 있습니다. 깊은 심연에서 음산한 울음소리가 들려오자 당신은 발걸음을 재촉하기로 하였습니다. - 114772 - 북극 정착지 + 120739 + <b>좀 더 인내심이나 요령이 있게 행동했다면 무사히 지나갈 수 있었을 겁니다.</b> 성냥이 꺼지자 쉬익거리는 이상한 소리가 나며 근처에서 지켜보던 뱀들까지 잠식합니다. 서둘러 성냥을 하나 꺼내 불을 붙였습니다. 다시 붙은 불에 안도의 한숨이 터져 나옵니다. 실수였습니다. 한숨 소리가 가장 가까이 있는 뱀을 자극해버린 것입니다! <b>화가 난 녀석이 머리를 쳐들며 긴 송곳니를 드러냅니다!</b> - 114771 - 추위와의 사투 + 120740 + 펄쩍 뛰어 뒤로 물러난다. - 116826 - 추위와의 사투 + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>당신은 엄청난 반사 신경으로 펄쩍 뛰며 물러나</b> 달려드는 뱀을 가까스로 피했습니다! 녀석은 어둠 속으로 물러났습니다. 또 공격받긴 싫었던 당신은 쉿쉿거리는 성난 뱀들 사이를 껑충껑충 뛰어 지나서 어느 계단에 도착했습니다. <b>계단은 각기 동쪽과 서쪽으로 향하고 있고,</b> 계단 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 인상적인 프레스코화가 자리해 있습니다. <br/>지하 깊은 곳에서 들려오는 낮게 으르렁대는 소리가 계단이 있는 공간에 메아리칩니다. - 114307 - 가스 고갈 + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>팔에 들러붙은 뱀이 날카로운 이빨로 살을 뚫고 피를 냈습니다. 당신은 비명이 나오려는 것을 참으며 뱀의 몸뚱이를 붙잡고 목을 비틀어 다른 뱀들을 향해 던져버렸습니다. 그리고는 팔을 감싼 채로 펄쩍펄쩍 뛰어서 성난 뱀들을 지나쳤습니다. <b>눈앞에는 두 개의 계단이 놓여 있습니다.</b> 두 계단은 서로 마주 보고 있고, 그 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 거대한 프레스코화가 자리해 있습니다. - 114312 - 가스 고갈 + 120743 + 뱀이 공격하기 전에 깔아뭉갠다. - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>뱀들이 달려들었지만, 당신은 준비가 돼 있었습니다. <b>빠르게 옆으로 피한 뒤 발꿈치로 뱀의 머리를 으스러뜨렸습니다.</b> 피와 염분이 섞인 듯한 냄새가 올라왔고, 다른 뱀들이 몸뚱이를 마구 흔들어대는 것이 느껴졌습니다. 놈들이 반응하기를 기다려줄 생각이 없었던 당신은 방 안에 가득한 성난 뱀들 사이로 펄쩍펄쩍 뛰어서 한 연단에 다다랐습니다. 연단의 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 엷은 프레스코화가 그려져 있었습니다. <b>서로 마주 보는 두 개의 계단이 가파르게 어둠 속으로 이어집니다.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>당신은 뱀을 밟아 죽이기 위해 뛰어올랐지만, 되려 <b>놈의 송곳니가 종아리에 박히고 말았습니다!</b> 비명이 나오려는 것을 참으며 뱀의 몸뚱이를 붙잡고 목을 비틀어 다른 뱀들을 향해 던져버렸습니다. 방 안의 성난 뱀들을 뛰어 지나가는 사이에 피가 발가락까지 흘러내렸습니다. <b>눈앞에는 두 개의 계단이 놓여 있습니다.</b> 두 계단은 서로 마주 보고 있고, 그 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 거대한 프레스코화가 자리해 있습니다. - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + 바닥을 힘껏 찍는다 - 115303 - 쿠들리크 + 120747 + 당신은 진동으로 뱀들을 쫓아낼 수 있길 바라며 <b>두 다리에 온 힘을 실어 바닥을 찍었습니다.</b>. 많은 뱀들이 숨겨진 집으로 돌아가려고 슬그머니 기어가는 소리가 들려옵니다. 그때, 갑자기 발목 옆에 뭔가 움직이는 모습이 눈에 밟힙니다. <b>뱀 한 마리가 당신을 공격하려 합니다!</b> - 115314 - 통과 의례 + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>잠시 망설인 것인지, 아니면 두려웠던 것인지는 모르지만, 그 찰나는 성난 뱀이 습격하기에 충분한 시간이었습니다. <b>놈은 당신의 허벅지에 달려들어서 긴 송곳니를 박아 넣었습니다.</b> 당신은 고통 속에 이를 악물며 뱀을 떼어내고는 놈의 뻣뻣한 목을 비틀어서 반대편 벽으로 던져버렸습니다. 다른 뱀들이 시체를 향해 기어가는 사이, 당신은 몰래 방을 건너서 계단으로 이어지는 연단에 도착했습니다. <b>서로 마주 보는 쌍둥이 계단</b> 위에는 젊은 남성에게 실뭉치를 건네는 젊은 여성을 그린 커다란 프레스코화가 자리해 있습니다. - 115332 - 거래 확정 + 120749 + 남쪽으로 향한다 - 115343 - 거위 깃털! + 120750 + 왠지 모르게 친숙한 곳입니다. 기둥하며, 타일하며, 남은 잔해까지... 이름이 뭔지는 모르지만 미궁에 떨어졌을 때 맨 처음 도착한 곳입니다! 지금으로선 새로운 경로를 잡는 것 말고 선택의 여지가 없습니다. - 115349 - 개썰매 사고 + 120751 + 맨 처음 찾은 방으로 돌아간다 - 116637 - 알-파카 + 120752 + 거대한 뿔이 달린 문으로 들어간다 - 116638 - 낡은 우미아크 + 120753 + 끔찍한 미궁 - 116639 - 충동구매 + 120754 + 고대의 미궁으로 향한다 - 116640 - 정유 + 120618 + 올리스포라는 이름의 전차 - 116642 - 스노 고글 + 120619 + <b>선원들이 정박 지점에 배를 매어두는 동안 물안개 사이로 불을 밝힌 올리스포의 경관이 희미하게 모습을 드러냈습니다.</b> 좁은 거리에서는 음악과 떠드는 소리가 흘러나오고, 따뜻한 빵의 향기와 바다에서 갓 잡은 생선의 냄새가 바람에 실려 옵니다.<br/>즐거운 시간을 기다리며 설레하던 선원들은 배에서 쏟아져 나와 신설된 노란색 노면 전차에 올라탔습니다. 전차가 따뜻한 밤거리로 향하자 다들 즐거워하며 축제 중인 지역 주민들이 큰소리로 인사를 합니다.<br/>그때 소매가 넉넉한 옷을 입은 한 사람이 쾌활한 모습으로 선원들을 돌아보며 말했습니다.<br/>'안녕하시오, 친구들! 어디서 오셨소?' - 116643 - 따뜻한 음료 + 120620 + 일 캄파닐레'에서 왔다고 거짓말한다 - 116647 - 흥미로운 도시 + 120621 + ‘<b>그거 대단하구려!</b> 나도 거기에 친척이 있소. 훌륭하고 아주 부지런한 사람들이 사는 곳이지!<br/>자, 한잔하셔야지? 내 아주 좋은 곳을 알고 있으니 믿고 따라오시오!'<br/> 전차의 움직임에 익숙지 않은 선원들은 꼴사납게 내린 뒤, 남자를 따라 발코니에 걸린 오래된 기름 등불이 비추는 복잡한 거리를 지났습니다. 낮은 아치형 석조 건물 앞에 도착하자, 남자는 무성한 담쟁이덩굴로 손을 뻗어 숨겨진 문을 열었습니다.<br/> 여기저기 재잘거리는 소리와 어두운 조명이 당신을 맞이하고, 짙은 증류주와 갓 구운 음식 냄새가 바람에 실려 옵니다. <b>'파스테이스 데 나타는 꼭 먹어보시오. 커스터드로 만든 마을 명물이거든! 아, 포트와인도 마찬가지고!</b> - 116747 - 나의 바위 + 120622 + 포트와인과 커스타드 파이를 넉넉하게 주문한다 - 116748 - 해변의 짐승 + 120623 + 호세의 친구는 곧 내 친구나 다름없다! - 116792 - 심해의 유혹 + 120624 + 수락 - 116796 - 심해의 유혹 + 120625 + 취소 - 116797 - 부적 + 120626 + <b>여관 주인은 붐비는 술집을 능숙하게 드나들며 </b>부산스러운 손님들을 피해 탁자에 커다란 접시를 놓았습니다. 선원들은 따뜻한 페이스트리를 향해 달려들었고, 렐리시 소스를 뿌린 부드러운 커스터드 역시 게걸스럽게 먹어치웠습니다. 그동안 호세는 친구들 앞에서 흥겹게 춤을 추고, 손님들은 도시에 새로 온 손님들을 위해 건배를 듭니다.<br/>밤이 늦어 잔치 분위기도 점차 사그라들자, 선원들은 꽉 찬 배와 약간 어지러운 머리를 이끌고 별 근심 없이 배로 돌아왔습니다.<br/> - 116804 - 실라의 폭풍 + 120627 + <b>선원들이 가격을 흥정하려 들자 주인이 조소를 보냅니다.</b><br/>‘친구들, 여긴 평범한 도시가 아니라 올리스포인 걸 잊지 마시오. 돈과 풍미가 넘치는 땅이지. 무슨, 날로 먹을 생각이라도 한 건가?’<br/>1분 동안 어색한 침묵이 흐른 뒤 기가 죽어 있던 호세가 헛기침을 하며 목청을 가다듬습니다. 오늘밤 우리를 도와주고 공짜 음식과 음료를 바랐던 것 같습니다.<br/> 그는 퉁명스럽게 작별 인사를 하며 밤거리로 사라지고 말았습니다. <br/> 뭔가 주변의 따가운 시선이 느껴집니다. 호세는 대체 우리를 어디까지 데려온 걸까요. <b>어서 빨리 이곳에서 벗어나자는 말이 들려왔습니다.</b> - 116841 - 젊은 사냥꾼 + 120628 + 다시 전차에 올라탄다 - 116864 - 안개 제거 + 120629 + <b>노란 노면전차가 덜컹거리며 달리기 시작했을 때 </b> 순간 비명소리가 들렸습니다. 말이 끄는 화려한 마차가 선로를 향해 돌진하고 있었습니다! 마부의 놀란 표정으로 보아 말이 제멋대로 폭주하는 모양입니다.<br/>놀란 말이 다시금 멈췄고, 전차는 마차에서 불과 1미터도 안 되는 거리에서 멈추었습니다. 놀란 말은 앞발을 높이 들고 발굽으로 마차와 불과 몇 센티미터 떨어진 곳을 찍어버립니다.<br/>알아듣기 힘든 이상한 고함소리가 들리더니, <b>중절모를 비뚤어지게 쓰고 안색이 창백한 남자가 창문에 얼굴을 들이대며 도움을 청해왔습니다.</b> - 116865 - 이누이트의 정의 + 120630 + 말을 진정시켜본다 - 116866 - 장로의 베리 + 120631 + <b>최근에 합류한 여선원이 단호한 표정으로 앞으로 나와</b> 공황에 빠진 말에게 위로의 말을 속삭여 줍니다. 이어서 말의 턱을 잡은 후 고개를 돌려 광택을 내는 금속 전차 대신 은은하게 빛나는 밤거리를 보도록 해주었습니다. 그러자 말이 서서히 안정을 찾기 시작했습니다. <br/>마차의 문이 끼익 소리를 내며 열리고 핼쑥해진 남자가 비틀거리며 빠져나옵니다. 그는 자세를 다잡고 흐릿한 눈으로 모인 선원들을 바라보더니, 공손히 머리를 숙여 인사합니다. 그리고는 실크 모자를 쓴 채 먼지 자욱한 거리를 훑어 보며 말했습니다.<br/>'저는 바스코 올리베이라라고 합니다. 제가 섬기는 올리스포의 주앙 폐하의 이름을 걸고 <b>이 작은 감사의 표시를 받아 주셨으면 합니다.'</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>키가 작고 눈이 흐릿한 선원이 망설이다가 진정시키려고 나서 보지만</b> 소용없었습니다. 말이 고개를 들고 분노에 가득 찬 울음소리를 내더니 거리와 선로를 박살 내기 시작합니다. 금속이 부딪치는 소리는 말의 공포를 더 자극할 뿐이었습니다.<br/><b>말의 눈에는 돌연히 엄습한 공포가 담겨 있었습니다.</b>그렇게 마차는 전속력으로 질주하며 선원을 덮쳤고, 심각한 부상을 입힌 채 밤거리로 사라지고 말았습니다.<br/>선원이 심각한 부상을 입은 것을 본 당신은 그를 얼른 치료해야겠다는 생각에 사로잡힙니다. <b>그리고 선원들은 무거운 마음으로 고통받는 동료를 이끌고 배로 돌아왔습니다.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + 마차의 고삐를 자른다 - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>멀쑥하고 젊은 장루원이 순식간에 외투에서 조각칼을 꺼낸 뒤 앞으로 뛰쳐나갑니다.</b> 칼날이 번쩍하더니 가죽 고삐가 잘립니다. 마부는 그대로 자기 자리에 털썩 주저앉고 말았습니다. 말은 울음소리를 내더니, 거리로 미친 듯이 돌진해 앞길을 막는 행인들이 놀라 달아나게 만들고 있었습니다. 그렇게 말은 모퉁이를 돌아 한 소녀를 덮쳤고, 소녀는 죽은 눈깔로 노려보는 대구 더미에 파묻히게 되었습니다.<br/> <b>바로 그 순간, 아까 마차에서 들었던 고통에 찬 비명이 당신의 뇌리에 스쳤습니다.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + 소녀를 도와주러 달려간다 - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>의학 지식을 갖춘 여선원이 소녀가 있는 곳으로 달려가 무릎을 꿇었습니다.</b><br/>냄새나는 생선 더미에서 보기 좋게 소녀를 빼낸 선원은 금세 소녀의 오른팔이 부러진 사실을 알아챈 모양입니다.<br/>선원은 부목과 천 조각을 요청한 다음, 소녀의 팔과 가슴을 최대한 꽉 묶어 주었습니다. 이 정도면 경험 많은 의사들에게 데려갈 때까지 효과가 있을 것 같습니다.<br/><b>딸을 부축하러 온 소녀의 어머니는 두 팔을 걷어붙이고 도와준 선원들에게 기어코 보답을 하고 싶다고 고집을 부렸습니다.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + 한 대담한 <b>선원이 전차에서 뛰어내려 소녀를 도우러 달려갑니다.</b> 소녀는 통증에 얼굴을 찡그렸지만, 선원은 다친 흔적을 찾아내지 못 했습니다.<br/>'엄살부리지 마라, 얘야.' 선원이 낄낄대며 말했습니다.<br/>분노한 소녀의 어머니가 끼어들더니 선원을 밀칩니다.<br/>'아니, 이 여자가 미쳤나?' 선원이 화가 나서 외칩니다.<br/> 해치려는 게 아니란 걸 보여주려고 소녀의 팔을 잡는 순간, 몸집이 커다란 사내가 군중을 헤치고 보기 좋게 선원을 꽉 붙잡습니다.<br/>'올리스포에서 그만 나가주시지, 세뇨르...'<br/>그는 선원을 풀어준 뒤 당신이 밤거리로 사라지는 모습을 굳은 표정으로 지켜봅니다. 잘 정돈된 콧수염이 분노를 억누르느라 떨리고 있었습니다. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + 마차 문으로 달려간다 - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>한 선원이 마차로 달려가</b> 문을 활짝 열고, 주름이 달린 프록 코트와 중절모를 갖춘 키 큰 남자를 발견합니다. 남자에게 다친 구석은 딱히 없는 모양입니다. 그는 마차에서 꺼내주려고 뻗은 손을 정중히 거절하며, 마음의 평안을 얻기 위해 한 번 심호흡한 후 계속 고르게 숨을 쉽니다.<br/>'그대는 진정한 용기를 보여주었소. 약간이나마 무모했다면 일은 완전히 다른 방향으로 흘러갔겠지요. 그래도 이번엔 성공했군요.' 남자는 모여든 선원들을 향해 모자를 들고 고개를 숙여 인사합니다.<b>'나, 바스코 올리베이라, 그대들에게 큰 감사를 표하는 바요.'</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + 혹시 주앙 폐하의 그... 올리베이라 대사님 아니십니까? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>'그렇소.</b> 그대 같은 친구를 알게 되어 얼마나 큰 영광인지 모르겠소. 얼마 전까지만 해도 딱 그대들과 같은 나라 사람들과 여행을 했었는데. 아, 놀라지 마시오. 나 같은 외교관에게 억양 정도 알아보는 거야 일도 아니니까. 참 쾌활한 친구들이었소. 비록 다른 점은 있었지만 결국 좋은 친구로 남았다오.'<br/>외교관이 마차 뒤로 가더니 트렁크를 엽니다.<br/><b>좀 초라하지만, 장신구요. 받아 주시길.</b> 좋은 날을 맞이하시길 기원하며 우정을 길이 기억하기 위한 증표를 드리겠소.' - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + 올리베이라? 혹시 비센테 실바의 사촌인가? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>간신히 숨기고 있던 증오가 그의 얼굴을 스쳐 지나가는 것을 볼 수 있었습니다.</b><br/>'그래, 비센테는 내 사촌이오. 그런 <i>천치 녀석</i>과 어떻게든 관계를 맺고 싶어 하는 자들은 내 관심 밖이긴 하지만.' 그가 당신을 슬쩍 훑어봅니다. '방금 노고는 고맙지만 서로 얽히지 않는 편이 좋겠구려. 내 사촌에 대해 너무 많이 아는 것 같아서 말이지.'<br/>그는 퉁명스럽게 인사하더니 몸을 돌려 쓰러진 소녀가 있는 곳으로 갑니다.<br/>공개적으로 무시당해 얼굴이 붉어진 <b>선원들은 서둘러 항구로 돌아가며, 기술이 변하는 것처럼, 귀족 역시 너무 쉽게 변한다는 둥 욕설을 퍼부어 댔습니다.</b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + 극도로 정교한 그림으로 악명 높은 올리베이라는 아니겠지? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>그의 태도가 다시 도도하게 바뀝니다. 자존심에 상처를 입은 게 분명합니다.</b><br/>'내가 마르케스 데 올리베이라처럼 보이나 보오. 한데 어떡하나, 그 사람은 20년 전에 죽었거든. 이거 영 기분이 나쁘구려. 미안하지만 난 <i>이 세상</i> 일도 할 게 많아서 말이오.'<br/>그는 마부에게 몸을 돌려 몇 가지 지시를 내린 후 마차에 다시 올라탑니다. 다들 무심코 산 자를 죽은 자로 취급한 외지인들의 이야기를 수군거리는 모양입니다. <b>선장이 제국의 긍지를 높여 달라고 당부를 했건만, 이런 일까지 벌어질 줄은 몰랐는데 말이지요.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + 배로 돌아간다 - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + 어느새 시간이 이렇게 된 걸까요. <b>약속한 시간에 늦어버리고 말았습니다.</b> 조수는 인간을 기다려주지 않는 법입니다. 배를 담당하는 해기사들도 참지 못하는 건 마찬가지고요. 선원들은 마지막 잔을 마시고 천천히 항구나, 좀 더 지내기 편한 정박지로 돌아갔습니다.<br/> <br/>잠든 도시에 동이 틀 때쯤, 배는 이미 속도를 올리고 새로운 여정을 기약하며 돛을 내리고 있었습니다.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + 지불을 거절한다 - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>호세가 선원들을 실망한 눈초리로 바라봅니다.</b><br/>'뱃사람들은 좀 더 적극적이길 바랐는데. 우정의 증표로 제공한 빵과 와인을 거절하다니 우릴 모욕하는 거요? 아니면 융통성이 없는 건가?' 호세는 일행을 조롱해댔습니다. '뭐, 나가는 길이야 알아서 찾아보시구려.'<br/>그는 선원들이 항의하기도 전에 몸을 돌려 군중 속으로 사라졌습니다.<br/>저녁을 이렇게 보내기 싫었던 당신은 <b>항구까지 최대한 멀리 돌아가는 전차에 몸을 실었습니다.</b> 그리고는 차의 경적이나, 무엇이 굴러가는 소리가 날 때마다 문명의 이기에 대해 입이 닳도록 말을 이어나갔습니다. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + 당신이 캄파닐레 억양으로 얘기하자 몇몇 주변 승객들이 피식하고 웃었지만, <b>남자가 이상한 대화를 계속 시도하자 누구랄 것 없이 괴로운 순간이 찾아옵니다.</b><br/>한 선원이 남자를 보고 마음에 안 든다는 식으로 불평합니다. '차라리 염소를 입양하는 게 어떨까?'<br/>듣고 분노한 남자가 기분이 뚱해진 선원에게 자기네 말로 응수합니다. '알아봤는데 댁들 여왕이 이미 아치발드 경을 데리고 있더라고.'<br/>전차 내부는 일순간 침묵이 흐르고, 선원들은 충격과 역겨움으로 마음이 흔들립니다. 그중에 <b>몸집 좋은 선원이 다가가 몸에 무릎을 꽂자,</b> 남자는 격분한 동향 사람들 쪽으로 밀려났습니다. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + 여왕 폐하와 제국을 위하여!' - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>남자가 얼굴이 벌게진 채 신음하며 바닥에 쓰러지자, 선원들이 찬동한다는 뜻으로 함성을 질렀습니다.</b> 건장하고 콧수염을 기른 승객들이 주먹에 허리띠를 감고 난투극에 끼어들지만, 몇 주 동안 불안에 시달려 배출구가 필요한 선원들에게 걸려 넘어진 뒤 흠씬 얻어맞고 맙니다. 그 순간 찢어진 좌석 시트 너머로 호루라기 소리가 들립니다. 지역 경찰입니다!<br/><b>선원들은 주먹으로 솜씨 좋게 몇 대 더 때린 후, 전차에서 뛰어내려 주변 거리로 흩어졌습니다.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>전차는 편하게 싸우기 힘든 곳이었습니다.</b>주먹이 엉뚱한 사람의 얼굴에 꽂히자 구경꾼들도 싸움에 끼어들며 새 좌석 시트도 엉망이 되어버렸습니다. 운전사가 전차를 급정거시키자, 사람들은 전부 바닥에 나뒹굴고 말았습니다. 노면 전차는 객차가 아닌 격렬한 싸움의 장으로 변모합니다.<br/> 결국 선원들은 범죄를 쫓는 지역 경찰의 새된 호루라기 소리를 들으며 거리로 흩어졌습니다. <b>몇 명은 밤새 구금되었고, 아침에 공개적으로 망신을 당할 예정입니다.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + 이 싸움은 승산이 없다 - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>원래 현명한 사람은 싸울 자리 또한 신중하게 택하기 마련입니다.</b> 게다가 한 선원은 다쳤든 말든 다음 날 경찰에 이 일을 신고할 속셈으로 보입니다.<br/>당신의 선원들은 허둥지둥 전차에서 거리로 내린 뒤, 공격한 사람의 분노에 힘입은 승객들의 야유와 조롱을 무시하며 쓰러진 동료에게 다가갔습니다.<br/>배로 돌아가는 길이 한 없이 길게 느껴집니다. 다들 저녁 일찍 돌아가자는 의견에 동의하지만, 예정된 축제에 가지 못했다는 우울함이 밤늦은 시간까지 선원들의 마음을 무겁게 짓누릅니다. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + 우리는 폐하의 충직한 신하들이다' - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + 아, 제국 놈들인가? <b>너희가 오늘 이 도시에 온 걸 천만다행으로 여겨라.</b> 우리 민족은 원래 너그러운 편도 아니고, 너희와도 처절한 피의 역사가 있지만, 이제 그런 이야긴 묻어둘 생각이다. 오늘 밤 우린 축제를 하고 미래를 바라볼 거니까! 세상이 얼마나 빨리 변하는지 보란 말이야. 왜, 10년 전만 해도 이런 전차가 다닐 거라고 상상도 못 했잖아? 우린 그동안 피를 흘렸지만, 이제부턴 와인을 따라 마시고, 희망을 마시고 앞으로 나아갈 생각이야. 그래, 너희는 어떻게 생각하지?'<br/>마음에서 우러나온 그의 열정은 진솔하게 와 닿았지만, <b>그가 과거에 대한 분노를 얼마나 깊이 묻어두었는지는 알기 어려웠습니다.</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + 해묵은 갈등은 과거로 남겨두도록 하지요. 당신도 건강하시길!' - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>남자의 얼굴에 온화한 미소가 떠올랐습니다.</b><br/> '그거 좋지! 더 나은 세상을 만들고, 평화를 위해 괴롭지만 보람있는 약속을 하는 건 어떻소? 평화를 위하여!' <br/>갑자기 남자에게 좋은 생각이 떠오른 듯합니다. '나는 알렉시오라고 합니다. 오늘 같이 식사나 하시지요! 음식도 잔뜩 준비해놨소. 단언컨대 도시 최고의 음식과 가장 신선한 생선을 맛 볼 수 있지! 같이 가겠소? 이런 축제는 함께 가는 게 최고거든. 댁들이라면 언제든지 환영이오! 도시에 첫 전차가 생기는 것도 매일 있는 일이 아니기도 하고!' - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + 기꺼이! 연회를 즐기자! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>알렉시오는 기대감에 찬 선원들을 이끌고 올리스포의 거리를 지나며</b> 북적거리는 인파를 능숙하게 지나갔습니다. 횃불이 화려한 그림의 건물 타일을 비추자 집과 높은 담에 생동감이 넘치는 듯한 착시 효과를 불러일으킵니다. <br/>어딜 가나 웃고 떠드는 소리, 잔을 부딪치는 소리, 음식을 나누는 소리로 가득합니다. <br/>일행은 낮게 달린 문을 열고 선술집으로 들어갑니다. '드디어 왔군, 알렉시오! 도착하기 전에 포트와인이 떨어질까 봐 걱정했다고!'<br/>즐거운 분위기는 밤까지 계속되었고, 동이 틀 때쯤 되자 선원들은 기쁜 술자리와 밝은 미래에 대한 약속으로 강한 유대감이 생긴 기분을 느꼈습니다. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + 오늘 밤은 안 돼, 친구. 부관이 기상 시간에 까다로워서 말이야. - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + 초반에 풀이 죽었던 것은 사실이지만, 이내 마음을 다잡은 알렉시오는 <b>북적대는 거리를 지나 선원들을 항구로 배웅해 주었습니다. </b> 손을 열렬히 흔들며 작별 인사를 한 알렉시오는 금세 인파 속으로 사라졌습니다.<br/>마지막으로 도착한 선원까지 잠이 들었지만, 멀리서 벌어진 축제로 인한 소음은 늦은 밤까지 멈추지 않았습니다. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + 전쟁은 왕들이 하는 놀이지. 우린 그 놀이의 꼭두각시가 되지 않을 거요.' - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>대답을 들은 남자가 화를 내며 노려보기 시작했습니다.</b>'전쟁에 대해, 그리고 그 희생과 숭고한 의무에 대해 자네가 뭘 안다고 그래? 그래, 그 놀이인지 뭔지에 내 동족이 수도 없이 죽었어. 자기들이 옳다고 믿는 걸 위해서 말이야!' 남자의 커진 목소리가 다른 손님들의 이목을 끌었습니다. 하지만 대화의 취지를 파악하자, 그들의 표정 역시 굳어지기 시작했습니다. '이 땅도 왕의 명령에 따라 흘린 피로 이룬 거야. 쥐뿔도 모르면서. 한심하기 짝이 없구만.'<br/><b>그는 경멸의 뜻으로 발치에 침을 뱉고는</b> 당신이 뭐라 하기도 전에 인파 속으로 사라져 버렸습니다.<br/>그가 떠난 후에도 다들 분노를 참는 기색이 역력했습니다. 당신은 포트와인을 주문했으나 술집 주인은 눈짓으로 떠나라는 신호를 보내왔습니다. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + 제대로 된 평화는 올리스포가 그동안 저지른 죄에 제대로 답을 해줄 때만 가능하겠지요.' - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + 그가 엄숙하게 고개를 숙이며 말했습니다. '전쟁의 파도는 매섭고 그 사냥개는 피에 굶주렸지. 그래, 피를 흘린 자들은 함부로 정의를 요구할 수 없겠지. <b>물론 두 나라 간에 끔찍한 과거가 있는 건 사실이오.</b>그렇지만 힘을 합쳐 더 나은 미래를 위해 힘쓰는 것도 안 된다는 거요? 우리가, 그러니까 당신과 내가 점잖은 대화를 하면 이 나라에서도 친선을 맺을 가능성이 있지 않겠소? <br/>자, 오늘만큼은 올리스포에서 마음껏 먹고 마시며 원수보다는 친구로 지내도록 합시다. <b>우리 시대와 평화를 위하여!'</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + 훌륭한 제안이군. 기쁜 마음으로 받아들이겠어! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>알렉시오는 기대감에 찬 선원들을 이끌고 올리스포의 거리를 지나며</b> 북적거리는 인파를 능숙하게 지나갔습니다. 횃불과 가스등이 화려한 그림의 건물 타일을 비추자 집과 높은 담에 생동감이 넘치는 듯한 착시 효과를 불러일으킵니다.<br/>어딜 가나 웃고 떠드는 소리, 서로 잔을 부딪치는 소리, 음식을 나누는 소리로 가득합니다.<br/>일행은 낮게 달린 문을 열고 선술집으로 들어갑니다. '알렉시오, 드디어 왔군! 도착하기 전에 포트와인이 떨어질까 봐 걱정했다고!'<br/>즐거운 분위기는 밤까지 계속되었고, 동이 틀 때쯤 되자 선원들은 기쁜 술자리와 밝은 미래에 대한 약속으로 강한 유대감이 생긴 기분을 느꼈습니다. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + 친구여, 미안하지만 오늘 밤은 일이 있어서 안 되겠소 - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + 초반에 풀이 죽었던 것은 사실이지만, 이내 마음을 다잡은 알렉시오는 <b>북적대는 거리를 지나 선원들을 항구로 배웅해 주었습니다. </b> 손을 열렬히 흔들며 작별 인사를 한 알렉시오는 금세 인파 속으로 사라졌습니다.<br/>마지막으로 도착한 선원까지 잠이 들었지만, 멀리서 벌어진 축제로 인한 소음은 늦은 밤까지 멈추지 않았습니다. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + 올리스포 - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + 올리스포로 향한다 - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + 성지 순례 - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + 이 땅의 <b>모든 이들에게 신성한 도시</b>와 신자라면 일생에 한 번은 다녀와야만 하는 성지 순례에 관한 이야기가 많습니다. 이에 호기심을 느낀 당신은 분주한 항구에 배를 정박시키고 여정을 잠시 멈추기로 합니다.<br/><br/>고풍스러운 루산이 드리우는 시원한 그늘 아래서 거리를 돌아다니며 보니, 흙 묻은 흰 의복을 입고 튼튼한 샌들을 신은 독실한 신도들이 여기저기 보입니다. 성지를 열정적으로 찬미하는 신도들의 말에 혹한 선원들이 그 신성한 도시라는 곳을 직접 봐야겠다는 생각을 품습니다. 열정이 넘치는 상인의 물품을 살펴보던 중, 한 남자가 다가옵니다. 옆구리와 등에 화려한 무기를 차고 있는 사람입니다. <b>'안녕하시오, 친구들이여. 혹시 순례자들이시오?'</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + 예, 신성한 도시를 보러 여기까지 왔습니다.' - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>남자는 당신을 우호적으로 바라보았습니다.</b><br/>'유적은 위험한 곳입니다. 비도 많이 내리고, '바다 위' 강도들도 넘쳐나죠. 캐러밴에 합류하면 훨씬 안전할 겁니다.'<br/>거부하기 힘든 좋은 제안이었습니다. 다음날 동이 틀 즈음에 당신은, 신도들이 입는 흰 의복을 걸친 채 수백 명의 순례자와 함께 길고 말라버린 강바닥을 느릿느릿 따라가고 있었습니다. 정적인 여행이었지만 큰 위험은 없어 보입니다. 다음날 정오가 되었을 때 캐러밴은 신성한 도시의 변두리에 도착하였고 순례자들은 흩어졌습니다.<br/><b>주변을 둘러보았으나 다음에는 어디로 가야 할지 감을 잡을 수가 없습니다. </b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + 순례를 마치기 위해 사원으로 향한다 - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>복잡한 아치형 기둥이 벽처럼 늘어선 넓은 정원으로 군중이 모여듭니다. </b>호기심이 동한 당신은 인파를 따라가 보았지만, 안뜰은 중앙에 있는 검은색 칠을 입힌 높다란 구조물을 제외하면 텅 비어 있었습니다.<br/> <br/>주변의 열성 신도들이 수없이 되뇌는 기도 소리가 당신의 마음속에 경외심을 일으킵니다. 신도들은 돌기둥을 끝없이 돌고 또 돌았습니다. 저들 중에는 세상에서 가장 신성한 도시를 방문하기 위해 몇 달에 걸친 여행을 한 이도 있을 것입니다. 이 자리에 있는 모든 신도에게는 지금이 가장 중요한 순간입니다.<br/> <br/>크림색 돌벽에 깎인 벽감에서 사제처럼 입은 남자가 당신을 부르더니, 얼굴 가득 미소를 띠며 자기 뒤의 양판문을 가리킵니다. <b>좋은 의도 같기는 하지만, 도시를 떠나기 전에 할 일이 여전히 산적해 있긴 합니다.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + 남자를 따라간다 - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + 숨 막히게 많은 군중에게서 벗어나 <b>당신은 남자를 따라 은은한 빛이 비치는 방으로 갑니다. 안에는 유향과 몰약 냄새가 납니다.</b><br/>벽이란 벽마다 오래되어 보이는 책, 지도, 고귀한 가르침을 담은 고서가 갖가지 언어와 필체로 하늘 높이 쌓여 있습니다. 방의 주인이 학자임을 알려주는 증거입니다.<br/>그중에서도 하나의 책이 나무로 아라베스크 무늬를 새긴 가느다란 창문 밑 빨간 벨벳 쿠션에 고스란히 모셔져 있습니다. 두꺼운 가죽 표지에는 달팽이 껍질이 박혀 있고 금색 잉크로 글을 써놓았습니다. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + 그 수많은 언어를 다 어디서 배웠는지 묻는다 - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>‘언어란 곧 한 민족의 정수요.</b> 그 소리는 그들의 세상에서 들리는 음악이요, 그 문법은 그들의 합의를 형상화한 것이며, 그 역사는 또 다른 창조의 신화라 할 수 있지요.' 그는 편안하게 낮은 의자에 기댄 채, 무어인 양식의 창문 너머로 넘실거리는 아지랑이를 멍하니 바라보고 있었습니다.<br/><br/>'이런 시가 있더군요. 새들이 자기들의 왕 시무르그를 찾으려 순례 행렬에 동참했는데, 시무르그가 모든 이에게 자신의 언어로 이야기를 했더니 다들 그 말의 진의를 알아듣더란 거요.' 그는 세월의 흔적이 잠시 지워질 정도로 즐거움이 가득한 미소를 지어 보였습니다. '이곳에서 너무 오래 나태하게 지낸 것 같소. 내 지식 자체에 함몰되고 만 게지. 이제 새로운 배움을 받아들이고, 다양한 나라의 새들이 부르는 노래를 듣고 싶구려. 나를 받아주시겠소?' <b>이렇게 현명한 이를 받아들이면 앞으로의 여정에 커다란 축복이 될 수도 있을 것입니다.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + 화려한 책에 대해 언급한다 - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>'나보다 더 현명한 학자들이 엮어낸 신념과 학식의 결과물이지요.</b> 다만 경고하고 싶은 게 있소. 눈앞의 화려함과 부를 멀리하시고, 황금 홀이나 수많은 보물이 아닌... 먼지와 궁핍 속에서 더 찬란히 빛나는 하나님의 아름다움을 먼저 찾으시길 바라오.'<br/>학자는 흥분하여 눈을 빛내며 <b>함께 있어 준 선원들에게 감사를 표하고 잘 가라며 배웅합니다.</b> 이후 그는 저녁에 있을 학자들의 회의를 준비합니다. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + <i>먼지</i>에 뒤덮인 보물이라... 도시를 말씀하시는 겁니까? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + <i>먼지</i>에 뒤덮인 보물이라... 분명 사막을 말씀하시는 거겠죠? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + 몇 권의 고서에 대해 언급한다 - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>그는 높은 책장에 손을 뻗어 표지에 글이 가득 적힌 책 한 권을 꺼냈습니다.</b> '열왕기. 수많은 땅과 민족의 역사를 논하여 우리 민족의 근본을 잊지 않게 해주는 책이라오.' 이어 그는 손가락으로 한 책장을 끝까지 뒤지더니, 조심스럽게 책을 하나 꺼냅니다. '내 일지요. 그동안 행하고 생각한 모든 게 여기 담겨 있소.' 마지막으로 그는 다른 책장에서 아주 방대한 책을 꺼냅니다. 어찌나 오래되고 많이 읽혔는지, 책이 다 닳았을 지경입니다. 그는 경건하게 그 책을 당신에게 건넸습니다. '세상에서 가장 신성한 책이오. 그대에게도 경이로운 내용일 것이오.' 학자의 눈이 빛납니다. '세월이 흘러 하얗게 닳아버린 부분도 있소이다. 그런 부분은 새로운 이들이 자신의 이야기로 채워나갈 수 있지 않겠소?'<br/><b>당신은 학자에게 깊은 감사를 표했습니다. 학자도 작별을 고하며 당신과 책 모두 신성한 도시의 가호를 받아 안전한 여행을 할 수 있기를 빌어주었습니다.</b> - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + 순례자들이 사원에서 몰려 나오기 전에 도시를 떠난다 - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>도시에서 머무를 숙소를 찾지 못한 당신은</b> 성벽 외곽 작은 언덕에 야영지를 차렸습니다. 순례자나 여행객 중에도 비슷한 생각을 한 이들이 있었던 모양입니다. 잠시 후 쾌활한 사람들이 나타나 밤을 함께 보내자고 제안해 왔습니다.<br/>해가 언덕 밑으로 가라앉자, 단식이 잠시 멈추는 기간인지 여러 음식이 준비되었습니다. 어떤 순례자들은 입구 부분이 긴 특이한 악기를 연주하고, 선원들은 주석 피리와 피들 연주에 맞추어 즐거운 춤을 추며 야영지에 온 아이들을 즐겁게 해주었습니다.<br/><b>반짝이는 별 밑에서 우연히 가진 이번 만남은 대원들의 마음속에 오랜 추억으로 남을 것 같습니다.</b> - 114897 - 극지의 빵 + 120859 + <b>순례자가 된다는 것은 단순히 하얀 의복을 입는 것 이상의 의미가 있습니다.</b> 군중과 어울려 보려 했으나 무시당한 당신은, 다음에는 검은 칠을 한 커다란 돌기둥으로 보이는 물체를 빙빙 도는 숭배자들과 합류했습니다. 그러나 가뜩이나 느린 행진에 뜨거운 햇빛까지 내리비치자 대원들은 심한 갈증을 느꼈습니다. 결국 한 선원이 산책로의 모퉁이에 물이 담긴 곳을 발견하고 달려가 그 깨끗한 물에 손을 넣습니다. 일부 신도들이 성스러운 물을 더럽혔다며 달려들었고, 순례자 역시 격분하여 소리를 질렀습니다. 혼란에 빠진 사람들은 갈피를 잡지 못하고 흩어집니다. <b>별거 아니라고 생각했던 행동으로 인해 모든 것이 아수라장으로 변해버리고 말았습니다.</b> - 114899 - 펠트 덧신 + 120860 + 정문까지 밀고 나가본다 - 114900 - 두꺼운 층 + 120861 + <b>군중의 흐름이 너무나 거셌기 때문에</b> 저항하려는 시도는 보기 좋게 실패했습니다. 몇몇 선원들은 심지어 옷단에 걸려 고꾸라지기까지 했습니다.<br/>동료들이 도우러 나서지만 너무 늦었습니다. 열정에 빠진 신도들의 끝없는 흐름에 여지없이 휩쓸려가고, 알아듣기 힘든 외침은 좁은 공간의 압박과 수천 명의 행렬, 위험한 발길질에 끊기고 말았습니다.<br/><b>그 순간 조각이 새겨진 벽이 근처에 나타났습니다. 벽을 타고 탈출할 수 있지 않을까 싶습니다.</b>아니면 그냥 난리가 진정될 때까지 군중과 함께하는 편이 현명할 수도 있을 겁니다. - 114901 - 소금길 + 120862 + 벽을 잡고 오른다 - 114902 - 향수병 + 120863 + <b>당신은 벽에 바짝 붙은 후</b> 튀어나온 조각을 잡고 순례자들의 흐름에 저항했습니다. 사방에서 들어오는 신체의 압박에 숨쉬기마저 힘들 정도였습니다. 그때 한 선원이 기절해버려 사람들에게 붙들리고 말았습니다. 당신이 선원을 데리고 오려 하자, 분노한 군중들이 그를 돌기둥 쪽으로 데려갑니다.<br/>날카로운 모서리에 선원의 머리가 부딪히는 소리가 들리더니 바닥에 털썩하고 떨어집니다. 이미 세상을 떠났고 시신을 수습할 여지조차 없었습니다.<br/>당신은 조심스럽게 조각된 부분을 잡고 이동하며 낮은 문에 도달했습니다. 다행히 문이 열려있었습니다. 일행은 옆의 정원으로 안전하게 착지합니다. 당신은 숨을 돌리며 <b>성지에 몰래 침입하지 않았다면 이런 비극도 막을 수 있지 않았을까</b> 하고 생각합니다. - 114906 - 북극의 경이 + 120864 + 다같이 모여 군중의 행진에 몸을 맡긴다 - 114912 - 북극의 경이 + 120865 + 당신은 영원히 계속될 것처럼 보이는 <b>숭배자의 행진에 몸을 맡겼습니다.</b> 수천 명에 달하는 기도 소리에 귀는 먹먹해질 지경이었고, 순례자들이 입은 하얀 옷에 내리쬐는 햇빛 때문에 눈도 멀어버릴 지경입니다.<br/>천천히 움직이는 순례자들을 따라 사원의 정문에 도착하고 난 뒤에야, 사람들을 헤치고 조용한 사람들이 다니는 거리로 빠져나올 수 있었습니다. 의복에 난 구멍과 얼룩 때문에 다른 지방에서 가져온 옷이 더욱 부각되었습니다. <b>더 이상 이 신성한 도시를 지배하는 세력의 분노를 사기 싫었던 당신은 맥이 빠진 채로 힘겨운 발걸음을 옮깁니다.</b> - 117460 - 북극의 경이 + 120866 + 군중이 가는 대로 따라가본다 - 114913 - 북극의 경이 + 120867 + 말도 안 되는 인파에도 불구하고 <b>계속 따라가다 보니 사람이 없는 작은 공간을 발견할 수 있었습니다.</b> 선원들도 반드시 빠져나가겠다는 일념하에서 인파를 헤치며 잠시나마 길을 만들어주었습니다. 다른 선원들도 사람들끼리 붙어 생긴 압박이 사라진 틈을 타 빈 곳으로 하나씩 들어옵니다.<br/><br/>주변을 대강 둘러보고 낮은 벽을 넘은 당신은 <b>상대적으로 인파가 덜 붐비는 거리에 도착합니다.</b> 이 정도면 아무 곳도 다치지 않고 돌아온 게 기적이라 할 수 있겠습니다. - 114914 - 북극의 경이 + 120868 + 순례자들의 신앙을 존중하며 시장으로 향한다 - 114903 - 그래도 미소를 띠고 + 120869 + <b>먼지가 자욱한 시장에는 활기가 넘치고 특이한 물건들로 가득했습니다. 일행의 호기심도 채우고</b> 지갑도 가볍게 만들기에 충분한 곳이었습니다. 물론 모험심 강한 선원들은 실망한 기색을 보였지만, 대부분은 순례를 포기하기로 한 당신의 결정에 기뻐하는 눈치였습니다. <br/>한낮의 열기에 지친 <b>당신은 첨탑에 딸린 정원의 그늘에 누웠습니다. 그렇게 해가 탑을 넘어가는 광경을 지켜보며</b> 각종 기념품과 독특했던 경험을 되뇌는 한가로운 시간을 보낼 수 있었습니다. - 114916 - 스케치북 + 120870 + <b>이교도나 쓸 법한 보석을 자랑스레 지니고 있던 선원만 아니었다면 그도 당신을 믿어줬을지 모르겠습니다.</b> 결국 당신은 이곳의 관습을 몰랐던 척하며 용서를 빌고 나서야 혹독한 비난을 피할 수 있었습니다. 하지만 이로 인해 어떻게든 그를 설득해 캐러밴에 합류하려는 계획이 수포가 되고 말았습니다. <br/><b>그러나 선원들은 포기하지 않고</b> 여명을 틈타 긴 순례 행렬에 몰래 끼어들 준비를 합니다. 방법이야 어떻든 상관없겠습니다만, 어떻게 하면 들키지 않고 갈 수 있냐는 주제를 두고 토론이 벌어집니다. - 117443 - 스케치북 + 120871 + 하얀 무명을 이용해 긴 로브인 척 입는다 - 117444 - 스케치북 + 120872 + 가느다란 뼈와 쇠로 만든 바늘로 <b>모두가 안전하게 입을 수 있는 흰색 의복을 만들었습니다.</b> 그나마 다행일까요, 순례자들이 입은 옷과 비교해보니 꽤 흡사합니다. 머리를 숙이고 행렬에 합류하는 동안, 순례자들은 저마다 사색에 빠져 일행의 얼굴을 알아보지 못합니다.<br/> 별사건 없이 말라붙은 하천을 지난 끝에 다음날 오후가 채 안 되어 신성한 도시가 지평선에 모습을 드러냅니다. 도시는 먼지에 가려 희미하게 보이고, 멀리서부터 신자들이 기도문을 외는 소리가 들려왔습니다. 캐러밴은 성문을 통과하자마자 해산합니다. 어떤 순례자들은 <b>골목마다 활기가 넘치는 시장으로 가고</b> 다른 순례자들은 <b>높은 벽이 세워진 사원으로 향합니다.</b> - 114920 - 이누이트 콰지마자투칸기트 + 120873 + 남은 리넨을 이용해 긴 로브인 척 입는다 - 114921 - 이누이트의 친구 + 120874 + <b>흐릿한 회색 의복을 입고 말라붙은 하천으로 가는 캐러밴에 합류했습니다.</b> 주변 사람들보다 어두운 옷을 입고 보니 마치 하얀 바다에 생긴 얼룩이 묻은 모양새처럼 보입니다.<br/>그런데 마지막 순례자들이 여행의 시작을 알리는 거룩한 성벽을 지나기도 전에 누가 뒤에서 날카롭게 외칩니다.<br/>'이봐, 거기!'<br/>놀란 일행은 대열에서 벗어나 언덕으로 흩어졌습니다. 총소리가 계속 나며 몇 명이 바닥에 쓰러집니다.<br/>한 관리가 앞으로 나와 쓰러진 자들의 목을 벤 뒤 당신을 바라봅니다.<br/>'당장 여기를 떠나 다신 돌아오지 마시오. 이놈들 꼴처럼 되고 싶지 않다면 말이오.'<br/><b>당신의 일행은 두 번 다시 이 땅에 발도 들이지 않겠다고 다짐하며 회색 로브를 벗고 달아났습니다.</b> - 115075 - 아르노는 어디에? + 120875 + 뒤를 몰래 쫓는다 - 115177 - The Great Auk + 120876 + 수천 명의 행렬로 인해 엄청난 규모의 먼지가 일어난 덕분에 <b>캐러밴을 따라가는 일은 그다지 어렵지 않았습니다.</b> 그래도 당신은 가장 믿을 만한 부하를 불러, 캐러밴과 일정 거리 이상 떨어져 미행하도록 한 뒤 다른 일행에게 보고할 때까지 기다리는 식으로 안전에 만전을 기했습니다. <br/>괴롭지만 정신없던 여정이 끝나고, 다음날 오후가 채 되기 전에 성스러운 도시가 지평선에 모습을 드러냅니다. 도시는 먼지에 가려 희미하게 보이고, 저 멀리에서는 신자들이 기도문을 외는 소리가 들려왔습니다. <b>도시로 몰래 들어간 당신은 다음 행보를 고민합니다.</b> - 115178 - 북극 + 120877 + <b>말라붙은 하천은 예상보다 훨씬 복잡한 곳이었습니다.</b> 바람이 일으킨 모래로 급격한 모래 언덕 사이에 미로가 만들어진 모양입니다. 캐러밴과 적절한 거리를 유지하려 애써보았으나 그러다간 사막의 미아 신세가 될 수도 있을 것 같았습니다.<br/>저녁이 될 즈음 야영지를 차린 당신에게 모닥불 위 바위에서 귀에 익은 목소리가 들려왔습니다.<br/>'누가 따라오는 줄 알고 있었지.' 어두운 옷을 얼굴까지 뒤집어쓴 경비가 날카로운 검을 뽑아 들고, 네 명의 동료들은 소총을 겨눕니다. <b>'믿음이 없는 자들은 대가를 치르지 않고서는 신성한 길을 지날 수 없다. 자, 어느 쪽을 택할 건가? 돈을 낼 건가, 아니면 피를 볼 건가?'</b> - 115015 - 한밤의 해시계 + 120878 + 항복하고 가진 물건을 일부 바친다 - 115022 - 피직스 교수 + 120879 + 선원들이 장교들의 감시 아래 가져온 가방을 보여줍니다. - 115142 - 기후변화 부정 + 120880 + 확인 - 115023 - 그럴듯한 주장 + 120881 + <b>선원들은 각자의 목숨값으로 여러 물건을 내놓았지만,</b> 경비병들은 그래도 통과 허가를 내주지 않았습니다. 결국 일행은 고동색 안장이 얹힌 말을 탄 경비병들에게 둘러싸인 채 삼엄한 감시를 받으며 항구로 돌아올 수밖에 없었습니다. '이곳을 떠나 다시는 돌아오지 마시오. 만약 돌아온다면 비참한 최후를 맞게 될 것이오.' 경비대장이 으름장을 놓았습니다. 가혹하고도 아름다운 이 땅이 당신의 영혼에 어떤 영향을 남겨줄지 궁금했건만, 제대로 감상조차 하지 못한 채 <b>배를 타고 떠날 수밖에 없게 되었습니다.</b> - 115024 - 산봉우리 연구 + 120882 + 취소 - 115027 - 야생 이론 + 120883 + <b>뇌물로 매수하려는 어설픈 시도가 오히려 병사들을 화나게 했습니다.</b> 대장이 가차 없이 공격 명령을 내렸고, 쏟아지는 탄환에 한 동료가 쓰러졌습니다.<br/>충격이 선원들을 휩쓸었고, 일부는 무릎을 꿇은 채 하염없이 눈물을 흘리며 자비를 구걸했습니다.<br/>일행이 겁에 질려 얼어붙은 것을 보고 만족한 경비병 하나가 아무렇지도 않게 쓰러진 선원의 주머니를 뒤져 값나가는 물건을 챙깁니다. 놈은 물건을 모두 챙기자, 당신에게 소총을 겨누고 있던 동료들과 함께 싸늘한 밤의 어둠 속으로 사라졌습니다.<br/><b>돌아가는 배 위는 메마른 흐느낌으로 가득합니다. 선원들은 두 번 다시 이 땅에 발도 들이지 않겠다고 몇 번이고 다짐했습니다.</b> - 115028 - 갑작스러운 상승 + 120884 + 기습을 시도해 본다 - 115156 - 그것 + 120885 + <b>건장한 동료가 벌떡 일어나 놀란 경비병들에게 무거운 짐을 던짐과 동시에</b> 다른 여 선원이 대장으로 보이는 자에게 덤벼들어 허리띠에 맨 단도를 빼앗고 칼자루로 관자놀이를 쳐 기절시켰습니다.<br/>다른 경비병들 역시 총기 제작자들이 자신들에게 덤벼들자 눈이 휘둥그레집니다. 총기 제작자들은 그들을 땅에 쓰러뜨리고 무기를 빼앗았습니다.<br/><b>승리의 기쁨도 잠시, 이제는 일행과 함께 이 땅에서 달아날 수밖에 없는 처지가 되었습니다.</b> - 115161 - 매머드 임무 + 120886 + <b>용기는 가상하나, 무모한 시도였습니다.</b> 기습은 병사들의 소총이 발사되는 소리와 시체가 차가운 바닥에 엎어지는 소리에 손쉽게 진압되었습니다.<br/>필시 대장이 선원들을 즉결 처분하리라 생각했건만, 놀랍게도 그는 짐을 싸서 떠나라는 명령을 내려주었습니다. 그러나 그가 죽은 동료들을 데려가지 못하게 제지하자, 안도감은 분노와 무력감으로 바뀌었습니다.<br/>'저들은 성지를 더럽히려는 이교도들에게 우리 법의 지엄함을 보여주는 본보기가 될 것이다.'<br/><b>떠나야 합니다.</b> 저 멀리 보이는 신성한 도시의 황금 지붕을 뒤로하고, 다가올 밤의 어둠 속으로 빠르게 사라져야 합니다. - 115154 - 북극 + 120887 + 신성한 도시를 보자는 계획을 포기한다 - 117079 - 위대함의 잔재 + 120888 + 선원들은 위험한 사막과 신자들의 의심을 피하기로 결정했으나 <b>그래도 차오르는 실망감은 떨칠 수가 없었습니다.</b> 선원들에겐, 그들의 높은 탑과 총안이 달린 반짝이는 흉벽, 바람에 흩날리는 깃발을 보는 것이 소원이었기 때문입니다.<br/>또 다른 새로운 땅과 경이로운 곳을 찾아보자는 약속도 그들에게 위안이 되어주지 못했습니다. 배가 항구를 나서는 그 순간에서도, 많은 선원이 여명에 빛나는 흐릿한 금빛 첨탑을 잠시나마 보려고 목을 해안 쪽으로 길게 뻗을 정도였으니까요. - 117115 - 우리보다 먼저 왔던 이들 + 120889 + 아니요, 우린 이 땅에 막 도착했습니다.' - 117119 - 우리보다 먼저 왔던 이들 + 120890 + <b>그는 선원들을 향해 다가가며 남녀 할 것 없이 주의 깊게 살펴보며 말했습니다.</b><br/>'순례 중인 모든 신자는 우리의 보호를 받게 되어 있소. 강바닥에 존재하는 수많은 위험으로부터 주의 어린 양들을 보살펴야 하니까 말이오.<br/>불신자들은 캐러밴에 합류할 수 없으나... 순례자들이 이용할 기금에 어느 정도 보태주면 얘기가 다르지...'<br/><b>당신의 지갑을 바라보는 그의 시선에 부정할 수 없는 세속적인 욕망이 드러납니다.</b> - 117120 - 우리보다 먼저 왔던 이들 + 120891 + 모르는 척하며 돌아선다 - 114924 - 이누이트의 친구 + 120892 + <b>남자의 마음이 흔들리는 모양입니다. '위험하지도 않은 이런 도시 방문객들과 굳이 싸워야 할 필요는 없겠지', 그렇게 망설이는 모습을 보이더니</b> 더 급한 문제를 처리하기로 합니다.<br/>속임수가 먹힌 데 만족한 당신은 <b>배에서 밤을 보내며 어떻게 해야 캐러밴을 최대한 이용할 수 있을지 고민했습니다.</b> 아직 신성한 도시 앞에 버티고 있는 현무암 관문을 통과하는 문제와, 불신자에게는 허락되지 않는 하얀 흉벽 등의 문제가 남아 있었기 때문입니다. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>그는 한 선원의 멱살을 잡더니 땅바닥에 내팽개치며 말했습니다.</b><br/>'내 말이 말 같지 않아! 이 불신자들아? 제물을 바쳐야 한다고 법에 적혀 있단 말이다. 빨리 결정해! 피를 흩뿌릴 테냐, 아니면 돈을 바칠 테냐?'<br/>그가 날이 잘 선 단검을 꺼내 당신을 노리는 동안 <b>주변의 경비병들은 소총으로 선원들을 겨누고 있었습니다.</b> - 115157 - 그것 + 120894 + 뇌물로 구슬려 선원의 안전을 확보한다 - 115166 - 얼음 인간 + 120895 + 선원들은 경비병들의 불안해하는 시선을 받으며 자신들의 소지품을 뒤집니다. - 116302 - 버려진 이누이트 마을 지도 + 120896 + 확인 - 116303 - 허들섬 만 교역소 지도 + 120897 + 취소 - 116304 - 최북단으로 통하는 관문 + 120898 + 눈앞에 많은 돈이 모이자, <b>그가 미소를 지으며 평소의 익살스러운 모습으로 돌아왔습니다.</b><br/>'독실한 신자들에게 아주 잘 어울리는 공물이군. 훌륭해. 가는 길은 지켜줄 수 있겠소만, 불신자들은 신성한 도시에 들어가는 것 자체가 금지돼 있소. 짐꾼들을 도와주며 참회하시길.'<br/> 거절했다간 위험할지도 모른다고 생각한 당신은, 동이 트자 등에 무거운 짐을 멘 채 수 백에 달하는 순례자들의 뒤를 따라 말라버린 하천을 느릿느릿 걷기 시작했습니다. 다음날 오후가 되기 전 신성한 도시의 변두리에 도착하고 나서야 짐을 풀고 쉴 수 있었습니다.<br/><b>주변을 둘러보지만 어디로 가야 할지 확신이 서지 않습니다. </b> - 116306 - 바다표범 먹이 사냥터 지도 + 120899 + <b>변변찮은 공물에 경비병의 눈살이 찌푸려집니다.</b><br/>'불신자 주제에 이깟 것들로 오점을 씻을 수 있으리라 생각한 거야? 우리 법이 말이지, 그렇게 녹록하지가 않아. <b>모든 불신자는 제물을 바쳐야 한단 말이다!'</b><br/>그가 어두운 보석이 박힌 다마스쿠스 장검을 꺼내자, 칼이 햇빛을 받아 거슬릴 정도로 환하게 빛납니다.<br/><b>'자, 선택해라. 피를 볼 건지, 아니면 돈을 낼 건지...'</b> - 116307 - 북극 분지 지도 + 120900 + 신성한 도시 - 116308 - 메갈로돈의 심연 + 120901 + 신성한 도시로 향한다 - 116309 - 이누이트 분쟁지 지도 + 127271 + 공동묘지 - 116310 - 유령선 목격지점 지도 + 127272 + 공동묘지로 향한다 - 116311 - 올드 네이트의 프로토타입 비행선 추락지점 지도 + 127274 + 도굴꾼 - 191082 - 상아갈매기 + 127275 + <b>혼자서 하염없이 우화 속의 사라진 공동묘지를 찾고 있습니다.</b> 낙타안장에 앉아서 모래바람 부는 황혼이 자아내는 흐릿한 금빛을 보고 있으면 그 우화가 꽤나 믿을 만한 것도 같습니다. 이 황무지 어딘가, 거대한 현무암 기둥 너머에 고대의 왕들이 모은 진귀한 물건들이 묻혀 있을지도 모릅니다. 그중 가장 귀중한 보물은 호르의 감시자라는 이름의 조각상으로, 최고로 순수한 금으로 만들어졌으며 보석이 수없이 박혀 있다고 합니다. 당신은 무덤이 있을 것으로 추측되는 장소에서 멀지 않은 삼각주에 있는 분주한 도시에서 하룻밤을 묵기로 했습니다. 국립 박물관에서 마주친 학자 같은 행색을 한 젊은 여성이 당신을 불러 세웁니다. "제가 뭔가를 찾아냈어요. <b>지역 박물관이 그 물건을 회수할 수 있게 도와줄</b> 책임감 있는 사람을 찾고 있어요." 그녀가 말했습니다. - 115469 - 북극여우 + 127276 + 인정을 베풀어 도와주기로 한다. - 191084 - 얼룩큰점박이 바다표범 + 127277 + 젊은 여성의 옷깃에 달린 문장을 보니, 명망 높은 모래의 의회 대학의 것임을 대번에 알아볼 수 있었습니다. <b>꽤나 박식한 사람임이 틀림없어 보입니다.</b> 당신을 퀴퀴한 냄새가 나는 후미진 사무실로 데려간 그녀는 자기는 보물에는 관심이 없고 오로지 동족의 역사를 이 박물관으로 돌려보낼 수 있기만을 바랄 뿐이라고 장황한 설명을 늘어놓았습니다. 그리고는 오랜 세월로 인해 흐려지고 해진 지도를 꺼내서 낮고 허약한 탁자 위에 펼쳤습니다. 지도는 기묘한 상징으로 가득했고, 그 상징들은 자칼의 머리를 마주하고 있는 도시로 이어지는 교차선들 위에 새겨져 있었습니다.<br/>'아시우트. 사자의 서에 언급된 곳이에요. 여기도 한번 보시죠. "길을 여는 자이며 신성한 방부 처리자인 아누비스 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>를 따르라. 그가 아시우트의 열쇠를 쥐고 있도다." <b>자, 이제 어디서부터 시작해야 하는지만 찾으면 돼요!'</b> - 191086 - 북극늑대 + 127278 + 분명 신의 추종자들이 신전에서 기도를 올리고 있겠지. - 191076 - 사향소 + 127279 + <b>도시를 나서서 낙타를 타고 내륙 깊은 곳으로 나흘을 달린 끝에 폐허가 된 아누비스의 신전에 도착했습니다.</b> 검은 기둥들과 반쯤 파묻힌 복잡한 조각들이 조용히 당신을 내려다봅니다. 거대한 계단을 오르니 웅장한 자칼 머리 조각상이 나타납니다. 짙은 붉은색 보석이 박힌 눈에는 보는 이를 불안하게 만드는 빛이 일렁입니다.<br/> 오래 전에 죽은 신을 향해 경의를 표하는 의미로 고개를 숙인 그때, 창백한 뱀 한 마리가 저편의 벽에 있는 틈으로 기어 나오는 것이 보였습니다. 흥미가 동한 당신이 돌벽을 여기저기 쿡쿡 찌르자, 어느 순간 우르릉거리는 소리가 나더니만 벽이 움직여서 길을 냈습니다! 벽 너머의 <b>비밀 공간</b>에는 동물 머리 모양 뚜껑이 덮인 항아리가 가득 숨겨져 있었습니다. 항아리들은 빛바랜 재물로 장식되어 있고, 사방의 벽에는 온통 괴상한 상형 문자가 새겨져 있습니다. - 191075 - 북극 카리부 + 127280 + 상형 문자의 해독을 시도한다 - 190448 - 북극곰 + 127281 + <b>'이건… 이건 사자의 서예요!</b> 전부, 192가지 마법과 주문이 전부 새겨져 있어요!' 젊은 사학자가 열광합니다. 전례 없는 발견을 한 것이 분명합니다. '그리고 여기 좀 보세요… 네, 거의 다 왔어요! "길을 여는 자이며 신성한 방부 처리자인 아누비스 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>를 따라서 산 자에게 허락되지 않은 백만 년의 대양을 항해하라 <custom-entity tag="water_128px_dark"/>. 검은 물 속에서 신성한 별이 떠오를 때, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>죽은 자들의 도시가 모습을 드러내리라."라고 적혀 있어요!' 그녀가 공책에 맹렬하게 문양들을 베끼고 항아리들을 스케치하는 동안, <b>당신은 이 새로운 수수께끼의 해답을 고민합니다.</b> - 116040 - 바다코끼리 + 127282 + 대양은 사막이고, 신성한 별은 떠오르는 해를 뜻하는 거야! - 115470 - 큰바다오리 + 127283 + <b>불타는 듯한 낮과 길고 추운 밤에도 아랑곳하지 않고</b> 당신은 아누비스의 붉은 눈길을 따라서 산 정상 아래의 작은 바위에 도착했습니다.<br/>미지의 세계로 향할 새로운 날이 야영지에 밝아오자, 당신은 흐릿한 지평선을 향해 돌아서서 망설임 어린 기도를 보냈습니다. 무엇에게 보내는 기도인지는 당신도 몰랐지만, 무언가가 답을 보냈습니다.<br/>난데없이 나타난 커다란 윤곽들이 새벽의 어스름한 빛을 받아 모습을 드러냅니다. 사라진 공동묘지입니다! 먼지 쌓인 기둥들과 기묘한 피라미드들, 그리고 바닥을 잴 수 없는 어두운 골을 만들어내는 아치들이 여기저기에 흩어져 있습니다.<br/>그 모든 구조물들의 한가운데에 세워진 장엄한 영묘가 고요한 도시 위로 옅은 녹색의 장막을 드리우고 있습니다. 으스스한 입구의 꼭대기에는 <b>불길한 문양들이 새겨져 있습니다.</b> - 115273 - 일각고래 + 127284 + 사학자에게 문양을 해석해달라고 한다 - 115471 - 석재 곰 조각 + 127285 + 사학자가 상형 문자를 손가락으로 짚어나갈수록 <b>그 눈에 비친 기쁨은 서서히 사라지고</b>, 두려움이 그 자리를 대신합니다. 그녀의 입술이 불가사의한 문자를 숨죽여 읽습니다.<br/>'오시리스 아우네네페르가 여기 잠들었도다. 영원함이 사라지고 그의 적에게 복수의 비가 내리는 그날까지 주시자 아누비스의 보살핌을 받으리라. 이 안에는 심판이 있고 망각이 없으니 온 땅이 그의 영토라. 진실된 마음으로 그에게 다가가 <b>저승의 비밀스러운 연회에 참석하라.'</b> - 114796 - 이눈구아크 이눅슈크 + 127286 + 경고를 무시한다. - 114799 - 피루자카르빅 이눅슈크 + 127287 + <b>긴 내리막 통로가 땅속으로 향합니다.</b> 벽에는 한때 밤하늘을 묘사한 굉장히 복잡하고 화려한 그림이 빼곡하게 그려져 있었을 테지만, 이제는 알아볼 수 없는 선과 별자리만이 남아있을 뿐입니다. '나우트, 황혼을 날개로 다는 신.' 젊은 학자가 경건하게 속삭입니다. 좁은 방 안에는 허둥대는 검은 딱정벌레 몇 마리 말고는 아무것도 없습니다. 이곳의 그림은 훨씬 잘 보존되었습니다. 괴물 같은 동물의 머리를 한 인간의 몸과 어마어마하게 넓은 풍경, 그리고 이교도의 공물이 그려져 있습니다.<br/>상징으로 가득한 아치 아래에 <b>낮은 통로 두 개가 각각 동쪽과 서쪽의 어둠 속으로 이어집니다.</b> - 115472 - 장난감 콰무티크 + 127288 + <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> 표시가 있는 통로로 들어간다 - 114637 - 실종된 원정대 유물 목록 + 127289 + 분명히 바로 앞에 있었는데, <b>학자가 갑자기 사라져버렸습니다!</b> 무언가 끔찍한 일을 당했을지도 모릅니다. 아니면… <b>이쪽으로 가는 것이 맞으니,</b> 그녀는 더 이상 필요가 없긴 합니다. 앞쪽에 천장이 낮고, 화려하게 장식된 어두운색 기둥으로 둘러싸인 홀이 보입니다. 반대쪽 벽에는 아무런 장식이 없는 육중한 문 하나가 굳게 닫혀 있습니다. 주위의 모든 것이 어우러져 장엄한 장면을 펼쳐냅니다. 거대한 천칭의 한쪽에는 고동치는 심장이, 다른 쪽에는 깃털이 얹혀 있습니다. 의인화된 짐승들이 천칭을 유심히 살피고 있는 가운데, 무시무시하고 사악한 괴물이 두려움에 떠는 사람들의 줄 바로 뒤에서 으르렁대며 이빨을 딱딱거리고 있습니다. 주위를 둘러보던 중, 멀리서 들려오는 이상한 소리에 당신은 깜짝 놀랐습니다. <b>아주 살짝 열려 있는 비밀 문 사이로</b> 바람이 흘러들어오고 있습니다. - 114798 - 이글루이트 + 127290 + 시험에 맞선다. 아누비스에게 운명을 맡긴다. - 115473 - 우마나크 미라 + 127291 + <b>횃불이 서서히 꺼져가면서 방 안에는 긴 침묵이 내려앉았습니다.</b> 칠흑 같은 어둠 속. 발 근처에서 물이 부드럽게 찰랑거리는 소리가 들립니다. 무언가, 다수의 무언가가 당신의 발가락 사이에서 미끄러지듯 꿈틀대고 있습니다. 보이지 않는 거인을 쫓고, 감지하고 있습니다…<br/>당신은 기도의 말을 숨죽여 내뱉습니다. 겸손한 덕인지, 침착한 덕인지는 모르겠지만 긍정적인 효과가 있었던 것 같습니다. 물이 이상한 것들을 데리고 올 때와 마찬가지로 섬뜩하게 물러갑니다. <b>앞길에는 아무런 장애물도 없습니다.</b> - 115474 - 새끼 늑대 미라 + 127292 + 앞으로 나아간다 - 114794 - 얼어붙은 털북숭이 매머드 + 127293 + 문에 손을 댈 생각이 없는 당신은 <b>열린 틈으로 몸을 집어넣었습니다.</b> 새로 나온 방은 신전 하나를 통째로 들일 수 있을 정도로 높고 넓었습니다. 양쪽 벽을 따라 이어지는 기다란 돌 홈들은 미라화된 동물과, 흐릿한 색의 금과 보석이 들어찬 수많은 그릇으로 가득합니다. 그러나 당신의 눈을 끄는 곳은 오직 하나, 검은 돌로 만들어진 피라미드뿐입니다. 피라미드에는 한 쌍의 가파른 계단이 깎여 있고 꼭대기는 새하얀 상태였습니다. 피라미드의 맨 위, 칠흑 같이 검은 호박으로 만들어진 제단 위에 <b>전설로 내려오는 호르의 조각상이 서 있습니다.</b> 천 개의 왕위에 앉은 이, 회개하는 자와 미천한 자를 긍휼히 여기는 이, 자격 없는 자를 떨쳐내는 이가 <b>바로 저기에 있었습니다!</b> - 114795 - 영국 해군함 하데스호 모형 + 127294 + 조각상을 조심스럽게 집어 든다. - 114922 - Gold + 127295 + <b>아누비스가 당신을 자격이 있다고 여긴 걸까요.</b> 아니, 어쩌면 그저 영원히 없어질 때까지 잠만 자는 것일지도 모릅니다. 아니면… 당신의 진심을 꿰뚫어 본 것일지도 모릅니다.<br/>조각상은 무게가 상당했지만, 받침대에서 쉽게 떨어졌습니다. 침묵과 어둠에 불안해진 당신은 온 사방의 깊은 틈 속에서 무언가가 움직이고 있으리라 생각하며 서둘러 방을 빠져나왔습니다. 조심스럽게 심판의 문을 닫으려는 당신의 눈에 무언가가 보였습니다. 문 너머 어둠 속에서 파리하고 생기 없는 얼굴이 떠오릅니다. 아까 사라졌던 젊은 학자입니다! 무엇인가 마치 밤과 같이 그녀를 집어삼키려 하고 있었습니다.<br/><br/>마지막에 끔찍한 광경을 뒤로 한 채, 당신은 호르의 조각상을 들고 무사히 무덤에서 나올 수 있었습니다. - 114923 - Gold + 127296 + 조각상은 내버려두고 주위의 재물만 약탈한다. - 115033 - Gold + 127297 + <b>당신은 피라미드는 건드리지 않고</b> 방 안에 있는 다른 재물만 챙기기로 했습니다. 금, 은, 보석과 아주 정교한 솜씨로 제작된 장신구를 주머니에 밀어 넣습니다. 왕에게 걸맞은 매장물입니다!<br/>사막으로 다시 나가기 위해 힘겨운 발걸음을 옮기던 도중, 깊은 해자 한 곳에 눈을 부릅뜬 창백한 얼굴이 있는 것이 보입니다. 젊은 사학자입니다. 시체를 수습하려고 다가갔지만, 칠흑 같은 무언가가 그녀를 뒤덮었고, 그녀는 그렇게 사라져버렸습니다.<br/>조각상을 내버려 뒀다는 것에 기묘한 안도감이 느껴집니다. 이것만으로도 스무 밤은 족히 이야깃거리로 삼을 수 있을 것입니다. 그리고 누가 알겠습니까? <b>언젠가 당신이 공동묘지의 거리를 다시 한번 걷게 될지 말입니다…</b> - 115153 - 극지 탐험가 + 127298 + 저 아래에 무언가가 있다. 다른 무엇과도 비교할 수 없을 만큼 귀중한 물건이 있어. - 116764 - 아르노의 연구팀 + 127299 + 당신은 권총에 손을 올리고 <b>조용히 문턱을 넘었습니다.</b> 발밑에서 찰랑거리는 물의 저편에서 물방울이 부글거립니다. 아마도 악어인 것 같습니다. 어떻게 이런 지하에서 살아가는 걸까요? 놈들이 당신을 향해 다가옵니다.<br/>탕탕 총성이 울리고, 물속에서 따뜻한 피 냄새가 솟습니다. 잠시의 침묵이 있고 난 뒤, 신중하게 켠 성냥불이 거대한 짐승 두 마리의 시체가 떠올라있는 것을 비춥니다. 지독하리만치 크고, 뼈처럼 창백한 비늘을 가진 악어들입니다. 하지만 붉게 물드는 물이 안도감을 줍니다. <b>피를 흘리는 것은 곧 죽일 수 있다는 뜻이니 말입니다.</b> - 116775 - 저체온증 탐험가 + 127300 + 앞으로 나아간다 - 115030 - 연구자 집단 + 127301 + 높이 솟아오른 방이 현무암 피라미드를 둘러싼 어둠 속으로 뻗어나갑니다. 피라미드의 뼈처럼 새하얀 꼭대기에는 전설로 내려오는 호르의 조각상이 얹힌 받침대가 있습니다. <b>사라졌던 사학자가 그 앞에 서 있습니다.</b> 넋을 잃은 그녀의 손은 아름다운 황금 조각상에 닿을 듯 가깝습니다. 그녀가 중얼거리는 소리가 기묘하게 메아리칩니다. '드디어, 그들이 알게 될 거야… 얼마나 많은 기회가… 더 바랄 게 없어…' 피라미드 아래의 무언가가 당신의 눈길을 끕니다. 불안한 어둠 한 조각이 꿈틀거리고 있습니다.<br/><b>사학자가 조각상을 향해 손을 뻗습니다.</b> - 116787 - 얼음 속의 매머드 + 127302 + 달려가서 그녀의 손에서 조각상을 낚아챈다. - 116882 - 너덜너덜한 연구 일지 + 127303 + <b>사학자를 향해 무작정 달리며</b> 조심하라고 소리쳤지만, 그녀는 피라미드 기저부 주변의 깊은 홈에서 뿜어져 나온 색색의 안개에 휘감겼습니다. 당신은 안개 속으로 뛰어들었습니다. 마치 모래알처럼 조그마한 유리 조각들이 당신을 찢으려 드는 것 같습니다. 인간의 소리가 아닌 것만 같은, 공포에 찬 비명이 방을 가득 채웁니다. 당신일지도, 사학자일지도, 아니면 다른 무언가가 낸 소리일지도 모릅니다. 땅이 진동합니다. 귀를 찢어버릴 듯한 속삭임의 중창이 피부를 찔러댑니다. 당신 안의 무언가가 부서집니다. 녹아내립니다. 타오르는 하얀 후광을 두르고 거대한 날개가 달린 형체에 당신의 두 눈이 불에 타는 듯 뜨거워집니다. 진노의 징조입니다. <br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> - 117476 - 선사시대 얼음 미라 + 127304 + 이젠 그녀의 물건이다. 돌아선다. - 114376 - 존 경의 일지 + 127305 + <b>어두운 방 안에서 음산한 속삭임이 메아리칩니다.</b> 무언가가 깨어남과 동시에 다리가 후들거릴 정도로 역겨운 느낌이 소용돌이칩니다. 사학자가 중얼거리는 소리는 점점 커지고 또 커져서, 이제는 귀가 아플 정도입니다. 뼈가 부서지는 것 같은 소리가 울려 퍼집니다.<br/>그리고 아무것도 들리지 않습니다.<br/><br/>정신을 차리고 보니, 방 안은 비어 있었습니다. 당신이 들고 온 횃불의 빛이 조각상 위에서 느릿하게 타오르고 있습니다. 거대한 피라미드처럼 솟아오른 싸늘한 모래더미가 사방의 벽에 기대어 있습니다. 사학자는 어디에도 보이지 않습니다. 더 머물지 않는 게 상책이라 판단한 당신은 조각상을 조심스럽고 정중하게 감싸안고 <b>가벼운 발걸음으로 공동묘지를 빠져나갔습니다.</b> - 114424 - 쇄빙대 + 127306 + <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> 표시가 있는 통로로 들어간다 - 114605 - 존 경의 일지 항목 + 127307 + <b>함정입니다!</b> 문턱을 넘음과 동시에 발밑의 오래된 장치가 작동했고, 문이 그르렁대는 소리를 내며 닫혀버렸습니다. 힘껏 두들겨도 아무 소용이 없습니다. 통로는 당신이 일어서는 것조차 겨우 할 수 있을 만큼 아주 작은 방으로 이어졌습니다. 벽에 난 좁은 틈들은 공기 구멍이 있던 곳을 가리키는 것 같지만, 지금은 모두 굳게 닫혀 있습니다. 방 안의 공기는 건조하고 흙먼지 냄새가 납니다.<br/>현기증이 나기 시작합니다. 숨 쉴 공기가 벌써 다 떨어진 건 아닐 텐데? 횃불 빛이 비친 벽에 그려진 사람들이 기묘한 춤을 추는 것 같습니다. 갑자기 횃불이 꺼집니다. 점점 숨이 막혀오고… <b>공동묘지의 암흑과 침묵이 당신을 집어삼킵니다.</b><br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> - 114193 - 존 경과 소수의 생존자 + 127308 + 고대의 저주는 절대 무시할 만한 것이 아니다. 공동묘지를 포기한다. - 117520 - 뒤집어진 이누이트 + 127309 + <b>현명한 사람의 예상조차 뛰어넘는 힘도 있습니다.</b> 저 모래 쌓인 골짜기와 무덤 안에 무엇이 도사리고 있을지 누가 알겠습니까? 죽은 자들의 군주의 잠을 방해하지 않는 편이 나을 것입니다.<br/>힘겹게 산을 도로 올라가던 중, 매 한 마리가 어깨 바로 위를 스쳐 지나가며 당신을 깜짝 놀라게 합니다. 녀석이 다시 솟아올라서 아침 해에 찍힌 검은 점으로 보일 때쯤, 발치의 모래에 묻힌 무언가가 당신의 눈길을 끕니다. <b>글씨가 가득 새겨진 석판 몇 장과 고대의 갈대 뭉치입니다. 이것들도 아주 귀중한 보물입니다.</b> 선물인 걸까요? 아니면 감사의 표시일까요? 이 기묘한 땅의 모래 밑에 어떤 불가사의가 잠들어 있을지는 아무도 모를 일입니다. - 117480 - 젊은 사냥꾼 + 127310 + 대양은 밤하늘이고, 신성한 별은 북극성을 뜻하는 거야! - 117521 - 훔친 소지품 + 127311 + 당신은 <b>하늘에 북극성이 빛나는 것이 보이자마자</b> 사막의 밤의 추위 속으로 향했습니다. 눈을 뜨려고 노력했음에도 수마를 떨쳐내지 못한 당신은 한밤중에도 똑바로 앞으로 나아가는 낙타 위에서 깜빡 잠이 들었습니다.<br/>동이 트자 장엄한 광경이 당신을 반깁니다. 햇볕에 그은 거대한 피라미드가 지평선을 밝히는 여명의 빛을 받아 타오르고 있습니다! 4천 년, 혹은 그 이상의 세월 동안 변치 않고 우뚝 서서 수많은 공동체와 여행자들을 조용히 지켜봐 왔을 것입니다. 심지어 사막의 모래마저도 숨을 죽이는 것 같습니다. 비록 사라진 공동묘지는 찾지 못했지만, 당신은 무사합니다. 사학자는 미소를 띠고 작별 인사를 건네고는 슬슬 북적이기 시작하는 시장 속으로 사라졌습니다.<br/>금빛과 붉은빛으로 새로운 하루의 시작을 알리는 저 하늘 위에서 매 한 마리가 조용히 피라미드의 새하얀 꼭대기에 내려앉습니다. - 117594 - 훔친 장식 목걸이 + 127312 + 구멍을 뒤져 단서를 찾는다. - 117522 - 빈 병 + 127313 + 당신이 눈길을 주자 사학자는 <b>이 벽감이 미라화 작업을 준비하는 공간이었다고 설명하며,</b> 당신 자신의 안전을 생각해서 봉인된 항아리를 열지 말라고 경고합니다. 먼지와 모래가 섞인 더미를 파헤치자 두루마리 하나가 나옵니다. <b>오랜 세월에도 불구하고 상당히 멀쩡한 파피루스입니다.</b> 조심스레 두루마리를 펼쳐 보니, 그 길이는 수 미터에 이르고, 안쪽은 수많은 형상과 문양으로 가득합니다. 사학자가 일련의 문양들을 손가락으로 짚습니다. '여기, "왕의 자칼의 길"이예요.'<br/>어떤 행진인 것 같습니다. 처음에는 미라를 매장하고, 다음으로는 새벽에 산꼭대기에서 제물을 바치고, 이상한 모양의 석관에 담긴 미라와 일종의 여행을 떠납니다. 그 다음은… 미라화 의식? - 117523 - 크랜베리 + 127314 + 잘못 읽은 것이 틀림없다. 파피루스를 다시 살펴본다 - 117634 - 이누이트 부적 + 127315 + 다시 보니 이 글은 오른쪽에서부터 읽어야 하는 것이 분명합니다. 글이 설명하고 있는 여행은 생각했던 것보다 훨씬 직관적입니다.<br/>그냥 보내기에는 너무도 큰 기회입니다. 당신은 낙타를 사서 안장을 얹고 사막을 달릴 준비를 했습니다.<br/> 며칠의 여정 끝에 높은 산의 꼭대기에 도달했습니다.<br/>야영지에 새로운 날이 밝아오자, 난데없이 나타난 커다란 윤곽들이 새벽의 어스름한 빛을 받아 모습을 드러냅니다. 먼지 쌓인 기둥들과 기묘한 피라미드들이 여기저기에 흩어져 있는 드넓은 공동묘지입니다.<br/>그 모든 구조물들의 한가운데에 장엄한 영묘가 우뚝 서 있습니다. 으스스한 입구의 꼭대기에는 <b>불길한 문양들이 새겨져 있습니다.</b> - 117635 - 바다괴물 + 127316 + 미라가 된 자만이 들어갈 수 있다. 항아리에 도움이 될 만한 게 들어 있을까? - 117636 - 바다괴물처럼 보이는 망가진 그물 + 127317 + 공동묘지를 찾는 것은 죽은 자들뿐이다. 보물찾기를 포기한다. - 117638 - 톱니 모양의 이빨 자국이 남은 부러진 판자 + 127318 + <b>엄청난 실수였습니다.</b> 항아리 하나를 들어 올린 것이 숨겨진 장치를 작동시킨 것 같습니다! 당신은 펄쩍 뛰어서 간발의 차로 함정을 피했습니다. 모래빛과 금빛이 섞인 육중한 돌이 1초 전까지만 해도 당신의 발목이 있었던 타일 위를 내려찍었습니다.<br/>끔찍한 최후를 맞을 뻔한 탓에 의욕을 잃은 당신은 <b>이 장소와 이곳에 숨겨진 비밀을 사막에 묻힌 채로 놔두는 것이 좋겠다고 생각했습니다.</b> 잊어버리는 게 최고인 이야기도 있는 법입니다. 게다가 이런 이야기를 도대체 누가 믿어주겠습니까? - 115475 - 버려진 이누이트 마을 지도 + 127319 + …아니야. 진짜 있을지조차 불확실한 금을 쫓느니 눈앞의 재물이 낫지. - 115476 - 허들섬 만 교역소 지도 + 127320 + <b>항아리들이 살짝 어긋나게 놓여 있는 것을 보니 무언가 이상합니다.</b> 아무것도 건드리지 않는 게 좋겠습니다. 작은 방 안에는 팔찌와 반지, 왕관을 비롯한 다른 재물이 아주 많습니다. 어깨를 쫙 펴고 배로 돌아가기에 충분한 양입니다. 이런 자질구레한 장신구만 가져가도 수많은 사람들이 감탄과 찬사를 보낼 것입니다! - 115477 - 최북단으로 통하는 관문 + 127321 + 모래의 장막과 가시투성이 덤불 때문에 <b>아시우트의 폐허가 거의 보이지 않을 지경입니다.</b> 뜨거운 바람을 피하려 얼굴을 가린 채 이틀을 달린 끝에 높게 솟은 조각상 앞에 다다랐습니다. 이 지역에서 숭배하는 신들 중 하나인 것 같습니다. 조각상은 세월과 바람에 전혀 손상되지 않았으며, 마치 살아 있는 것만 같은 으스스한 느낌을 줍니다. 갑자기 어디선가 낮고 위협적으로 으르렁거리는 소리가 들려옵니다. 설마 조각상이 낸 소리는 아니겠지요…? 이 기묘한 곳에서 물러나야 하는지를 고민하고 있는데, 조각상 뒤편에서 뭔가의 기척이 느껴집니다.<b>조각상의 그림자에서 검은색과 금색이 섞인 자칼 세 마리가 소리 없이 걸어 나와서는</b> 몸을 흔들어 어깨의 모래를 털어냅니다. 녀석들의 발이 아무 소리도 내지 않는 것에 불안해진 당신은 조각상을 향해 고개를 돌렸습니다. 조각상이 당신을 심판하듯 내립떠보고 있습니다. - 115478 - 바다표범 먹이 사냥터 지도 + 127322 + 사학자에게 시선을 끌어 보라고 속삭인다. - 115479 - 북극 분지 지도 + 127323 + <b>눈에 띄게 겁에 질린 사학자가</b> 필사적으로 발악을 시도합니다. 허리를 굽혀 조각상의 깨진 받침대에서 나온 조각을 줍더니, 그걸 자칼들을 향해 던지고는 폐허를 향해 전력으로 달리기 시작한 것입니다! 던져진 돌에 앞다리를 맞은 자칼 하나가 비명을 질렀고, 세 마리 모두가 불행한 여인을 쫓아 달려갑니다. <b>그녀가 어떻게 될지는 결코 알 수 없을 것입니다.</b> 자칼들이 떠나자마자 당신은 겁쟁이처럼 자리를 피해서 놈들이 나타난 곳을 살폈습니다. 땅을 파 보니 모래가 덮인 계단의 타일에 간 금 한 줄기가 드러납니다. 그 아래에는 동물 머리 모양 뚜껑이 덮인 항아리로 가득한 작은 공간이 있었습니다. 항아리들은 빛바랜 재물로 장식되어 있고, <b>사방의 벽에는 온통 괴상한 상형 문자가 새겨져 있습니다.</b> - 115480 - 메갈로돈의 심연 + 127324 + (위험) 자칼들을 공격한다 - 115481 - 이누이트 분쟁지 지도 + 127325 + <b>빠르고 정확하게 발사된 총알 한 발이 자칼 한 마리의 다리를 부숴버렸고,</b> 나머지 둘은 낑낑대며 달아났습니다. 당신은 소총의 개머리판으로 다친 자칼의 고통을 덜어주었습니다. 근처를 수색하다가 어느 기둥 밑에 쌓인 흙에 끌린 자국이 나 있는 것을 발견했습니다. 마치 움직이기라도 한 듯한 자국입니다. 조심스레 기둥을 밀어 보니 스르르 밀려나면서 땅 속으로 향하는 돌계단을 드러냅니다.<br/>계단 아래의 숨겨진 공간을 조사해 봅니다. 가늘게 들어오는 햇빛이 수많은 동물 머리 모양 뚜껑이 닫힌 항아리들을 비춥니다. 항아리들은 빛바랜 재물로 장식되어 있고, <b>사방의 벽에는 온통 괴상한 상형 문자가 새겨져 있습니다.</b> - 115482 - 유령선 목격지점 지도 + 127326 + <b>소총을 들어 조준하려 했지만,</b> 자칼 한 마리가 달려들어 당신의 팔을 엄청난 힘으로 물고 늘어집니다. 놈의 친구들은 제자리에서 통통 뛰며 미친 듯이 낄낄대고 있습니다. 당신은 팔을 문 자칼을 떼어내려 했지만, 놈의 무게에 밀려 바닥에 쓰러졌습니다.<br/>당신이 마지막으로 본 것은 녀석이 이상하리만치 차분한 표정으로 조각상을 바라보는 것이었습니다. 마치 녀석의 사냥감을 제물로 바치기라도 하는 것처럼 말입니다... 사고와 시야가 어지러워집니다. 붉은 두 눈에서 수천 개의 보석이 흘러내립니다. 그림자에 가려진 손에 들린 거대한 깃털이 당신을 간지럽히는 것이 너무도 고통스럽습니다.<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> - 115483 - 올드 네이트의 프로토타입 비행선 추락지점 지도 + 127327 + 폐허에서 도망치기를 시도한다. - 116041 - 유목 고래수염 배 + 127328 + 곁눈질로 주의 깊게 주변을 살피니 <b>신전의 구조가 눈에 들어옵니다.</b> 당신은 조약돌을 주워 맨 앞의 자칼에게 던진 후, 가까운 벽을 뛰어넘고 전력으로 달려 지붕 없는 주랑을 지나쳤습니다. 자칼들이 맹렬한 기세로 당신을 쫓아옵니다. 당신은 자칼의 이빨이 종아리 바로 뒤쪽의 허공을 물어뜯는 것을 느끼며 몸을 훌쩍 날려 담장을 타 넘었습니다.<br/>울부짖는 소리가 갑자기 뚝 그칩니다. 잠시 기다린 후, 당신은 폐허를 둘러보았습니다. 자칼은 전혀 보이지 않지만, 놈들이 다시 나타날 수 있다는 생각에 조사를 이어갈 의욕이 사라집니다. <b>당신은 사라진 공동묘지를 찾는 걸 포기하고 바다로 돌아가 선원들과 합류하기로 했습니다.</b> 망설임이 들긴 했지만, 자칼들이 짖는 소리에 섞여 들려온 것만 같은 이상한 이름들과 단어들에 대해선 선원들에게 말하지 않는 게 나을 것 같습니다. - 116042 - 카자크 + 127329 + <b>어리석은 짓이었습니다.</b> 놈들은 사막의 길과 그늘, 비밀을 모조리 알고 있습니다. 당신이 신전의 폐허를 벗어나려 아무리 애를 써봐도 자칼들은 당신을 손쉽게 찾아냅니다. 당신은 폐쇄된 공간 두 곳 사이의 막다른 곳에 몰렸습니다. 빠져나갈 구멍이 보이지 않습니다.<br/>자칼 하나를 향해 달려들었지만, 녀석은 옆으로 훌쩍 뛰어 당신을 피해버렸습니다. 녀석이 미친 듯이 낄낄대는 소리가 마치 당신을 모욕하는 것 같습니다. 다음 순간, 녀석이 당신의 상완에 달라붙습니다. 녀석의 친구들이 달려들어 당신을 깔아뭉개고는 <b>연기가 피어오르는 주둥이를 목덜미에 들이댑니다. 사고와 시야가 어지러워집니다. 붉은 두 눈에서 수천 개의 보석이 흘러내립니다. 그림자에 가려진 손에 들린 거대한 깃털이 당신을 간지럽히는 것이 너무도 고통스럽습니다.</b><br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> - 116043 - 우미아크 + 127330 + 지도를 살펴보면 길이 보일 거야. - 116069 - 누약팍 + 127331 + <b>숙련된 항해사에게는 일도 아닙니다.</b> 길은 내륙의 산악지대 두 곳이 만나는 교차로에 있는 오아시스를 가리키고 있습니다. 신화에 따르면 저승의 입구 중 한 곳이 그곳의 물속에 있다고 합니다.<br/>어두운 주황색 절벽이 자아내는 편안한 그림자가 여행 중인 상인들과 방랑자들, 보물 찾는 자들로 떠들썩한 오아시스 위로 드리웁니다. 높은 절벽을 올려다보니 저 위에서 목숨을 걸고 이 오아시스로 뛰어들면 도대체 무슨 일이 일어날지 궁금해집니다. - 116070 - 우나크 + 127332 + 물속으로 신뢰의 도약을 한다. - 116071 - 사쿠 + 127333 + <b>당신은 뜨거운 바위를 민첩하게 등반했습니다.</b> 절벽의 끝으로 발을 내딛으며 숨을 들이킵니다. 떨어지는 당신의 주위로 바람이 몰려듭니다.<br/>당신은 얕은 지점 곳곳에 튀어나와 있는 돌을 용감하게 피하며 첨벙 하는 소리조차 없이 짙은 청색의 물속으로 뛰어들었습니다. 눈을 뜨자, 강한 물살이 당신을 휩쓸고 조류로 뒤덮인 통로 여러 곳을 지납니다. 당신은 이상한 빛에 이끌려 공기 구멍을 향해 헤엄쳐 올라갔습니다. <b>당신의 믿음은 보답을 받았습니다.</b> 좁은 방 안에는 한때는 아름다웠을 그림이 그려져 있습니다. 잔물결 이는 물에 떠 있는 갈대 뗏목 위로 태양이 떠올라 별이 가득한 하늘을 향해 솟아오르는 그림입니다. <b>어두운 통로 두 곳이 돌 속 더 깊은 곳으로 이어집니다.</b> - 116078 - 피팃시 + 127334 + 사학자에게 조언을 구한다. - 116079 - 케이블 강화궁 + 127335 + 사학자가 물을 뱉고 코를 풉니다. 그림을 조사하는 그녀의 태도는 <b>평소의 조용한 모습이 아니라 열정으로 가득 찬 모습입니다.</b> '태양을 붙잡고 있는 뗏목은 영원히 산 자들의 땅과 죽은 자들의 땅을 오간다고 해요. 보여요? 여기서 뗏목이 당당하게 물에서 떠올라요. 그리고 저기선 어둠이 뗏목을 집어삼키고, 지하에서의 여정이 시작돼요. 알겠나요? 죽은 자들의 땅, 공동묘지… 그 둘은 똑같은 걸 말하는 거예요! <b>정해진 여로를 따라가야 해요. 서쪽으로, 밤으로 말이에요!'</b> - 116080 - 누의 활 + 127336 + 뗏목이 물속으로 잠기는 통로로 들어간다 - 116081 - 점토 쿠들리크 + 127337 + 뗏목이 물에서 떠오르는 통로로 들어간다 - 116082 - 동석 쿠들리크 + 127338 + 뗏목은 당신이 이곳으로 오기 위해 물에 뛰어든 것과 같이 왼쪽 문 옆의 물속으로 잠깁니다. - 116083 - 상아 쿠들리크 + 127339 + <b>끝없이 뻗어 나가며 서로 교차하는 회랑이</b> 바닥이 보이지 않는 구렁 위로 가느다랗게 천연 다리를 형성하고 있습니다. 몇 시간을 쉬지도 못하고 걸은 끝에 드디어 빛이 보입니다! 빠르게 흙을 파내어 굴에서 빠져나왔습니다. 절벽의 작은 돌출부 위에 선 당신의 눈에 놀라운 광경이 내려다보입니다. 먼지 쌓인 기둥들과 기묘한 피라미드들, 바닥을 잴 수 없는 어두운 골을 만들어내는 거대한 아치들이 여기저기에 흩어져 있는 드넓은 공동묘지입니다.<br/>그 모든 구조물들의 한가운데에 장엄한 영묘가 우뚝 서 있습니다. 으스스한 입구의 꼭대기에는 <b>불길한 문양들이 새겨져 있습니다.</b> - 116087 - 가죽 벗기개 + 127340 + 당신이 물 속에서 떠오르자, 뗏목도 오른쪽 문 옆에서 똑같이 떠오릅니다. - 116088 - 카푸탁 송곳 + 127341 + 한동안 어둠 속을 더듬어 나아간 끝에 <b>통로가 오르막길로 바뀝니다.</b> 거기서 또 한참을 걷고 나서야 가느다란 금이 간 벽 앞에 도달했습니다. 그 틈을 힘껏 잡아 뜯자, 당신의 손힘에 벽이 쉽게 부서져 내립니다. 몸을 빼내려는데 갑자기 불길한 진동이 울리더니, 뒤쪽의 통로가 무너집니다. <b>갇혔습니다!</b> 수십 세기 동안 인간의 눈에 띄지 않은 숨겨진 샘물이 조용히 거품을 뿜으며 당신을 맞이합니다. 어쩌면 이것이 전설의 진짜 의미였을지도 모릅니다. 전혀 예상치 못한 곳에서 삶을 살아가게 된다는 것 말입니다. 의식이 서서히 흐려집니다...<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> - 116089 - 이누이나크 상자 + 127342 + <b>올라가는 길은 생각했던 것보다 훨씬 가팔랐고,</b> 높이 오르면 오를수록 두려움은 커져 갑니다. 오아시스를 내려다보자 이상한 현기증이 일어납니다. 숨이 막혀오고, 사지가 덜덜 떨립니다. 저 멀리 아래의 샘물을 둘러싸고 있는 바위들이 너무도 날카로워 보입니다. 바위들이 당신을 부르는 소리가 들리는 것 같습니다. 놈들이 당신의 살과 골수를 갈망하고 있습니다.<br/>얼마 후, 당신은 후들거리는 다리를 붙잡고 절벽에서 도로 내려갔습니다. 오아시스의 물을 마시자 온몸이 피로해지는 걸 느낀 당신은 <b>원정대에 다시 합류하는 게 좋겠다고 생각했습니다.</b> - 116096 - 유목 이가크 + 127343 + 뛰어내린다고? 저기서? 그건 미친 짓이야! - 116097 - 사슴뿔 이가크 + 127344 + <b>당신은 애석함을 삼키며 반짝이는 오아시스를 뒤로하고</b> 귀환하여 원정대의 나머지 인원에 합류했습니다. 사라진 공동묘지를 찾지 못해 실망했다고 이야기했지만 원정대원들 중 아무도 그 점에 실망하지 않았고, 당신의 여행이 얼마나 경이롭고 아름다웠는지 이야기해 달라며 열을 띨 따름이었습니다. 아무런 결실이 없는 여행이었는데도 말입니다. - 116098 - 상아 이가크 + 127345 + <b>지도를 읽는 건 보기보다 훨씬 힘든 일이었습니다.</b> 한참을 씨름한 끝에 먼 사막 내륙 지역에서 길이 모이는 지점 하나를 겨우 찾아낼 수 있었습니다. 당신은 물자를 모아서 서둘러 사막으로 향했습니다. 불타는 열기와 살을 에는 추위에 용감히 맞서서 오랜 세월 잊혀진 보물을 찾아낼 것입니다.<br/>하지만 모래 언덕을 지나다 보니 한 가지 깨달음이 당신의 환상을 빠르게 깨트립니다. 이미 길을 완전히 잃어버렸다는 깨달음 말입니다. <b>끝없는 모래의 바다에서 그 많은 모래 언덕을 무슨 수로 구별할 수 있겠습니까?</b> - 116099 - 울루 + 127346 + (위험) 사막에서 오아시스 찾기를 시도한다. - 116100 - 목재 자귀 + 127347 + <b>이제는 사막의 왕의 본능을 믿어볼 수밖에 없습니다.</b> 부디 이 낙타가 가까운 오아시스로 가는 길을 알고 있기를 바랍니다. 그렇지 않다면…<br/>낙타는 굴레를 끄르자마자 모래 위를 휙 달려 나가더니, 느긋한 걸음으로 솟아오른 모래 언덕을 넘어 사라졌습니다. 당신은 낙타의 뒤를 따라 바쁘게 달렸습니다.<br/>행운이 따랐습니다! 적잖은 욕을 내뱉으며 얼마간을 달린 끝에 당신은 사람들로 붐비는 오아시스에 도착했습니다. 아위스라 불리는 이 샘은 암적색 산들이 교차하는 지점에 자리잡고 있습니다. 전설에 따르면 죽은 자들의 땅으로 가는 입구를 숨기고 있는 오아시스라고도 합니다. <b>아직 희망이 남았을지도 모르겠습니다.</b> 등반을 좀 하고 난 뒤 절벽 아래의 오아시스로 몸을 쭉 던지기만 하면 될 것입니다… - 116101 - 뼈 자귀 + 127348 + <b>사막은 거칠고 냉혹합니다.</b> 태양이 당신을 못마땅한 듯 내려보며 살을 익혀버릴 듯 내리쬐는 낯에는 그늘을 거의 찾아볼 수가 없을 정도였습니다. 그나마 찾아낸 그늘도 안전한 곳이 아니었습니다. 기진맥진한 당신은 툭 튀어나온 바위 아래에서 잠에 빠졌지만, 목에서 느껴지는 날카로운 통증에 곧 깨어나고 말았습니다. 손을 대 보니 구멍 두 개가 뚜렷하게 만져집니다. 젊은 사학자는 어디로 갔는지 보이지 않습니다. 사막의 군주가 당신에게 자비를 베풀기를 바라 보지만 그럴 가능성은 희박합니다. 그는 쉽게 자비를 베푸는 이가 아니기 때문입니다.<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보였습니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>아프리카 독사에게 물려 거의 죽었다가 살아난 모양입니다.</b> - 116174 - 특별한 도르래 + 127349 + 바다를 보고, 북쪽을 본다. 북극성을 따라간다. - 116130 - 이누이트 재봉사 + 127350 + <b>사막의 밤하늘에는 마음을 차분하게 가라앉혀주는 무언가가 있습니다.</b> 별들의 모양새는 낯설고, 친숙한 별자리는 대부분 당황스러울 정도로 꼬여 있지만, 그럼에도 당신은 하늘을 보고 대략적인 지도를 그려서 눈앞에 펼쳐진 사막에 맞춰 보았습니다.<br/>목을 쉽게 축일 수 있고 싼값에 잠자리를 구할 수 있는, 사막의 가장자리 땅으로 돌아가는 데는 며칠이면 충분할 것입니다. 하지만 당신이 모래 언덕 가운데서 겪은 기묘한 경험은 나머지 원정대원들에게 들려줄 <b>큰 자랑거리가 될 것입니다.</b> - 116132 - 숙련된 이누이트 재봉사 + 127351 + <b>별들의 모양새는 낯설고, 당신이 아는 것과는 정반대입니다.</b> 이정표가 될 만한 것을 찾아 하늘을 살펴보는데, 이상하게도 친숙한 별자리들이 보이질 않습니다. 무언가가 당신을 사막에 가둬버리려 하고 있습니다. 보일락말락한 패턴과 길을 갈수록 말라가는 종이에 그려 가며 있는 힘껏 꿋꿋하게 앞으로 나아가 보았지만, 날이 가면 갈수록 죽음과 광기만이 가까이 다가옵니다. 어쩌면 당신과 젊은 고고학자의 실종을 가지고 사막을 조심해야 한다는 교훈을 주는 이야기가 만들어질지도 모릅니다.<br/><br/>정신이 들고 보니, 무더운 호텔 방의 천장에 달린 커다란 선풍기가 보입니다. 얼굴은 창백하고, 머리는 어지럽습니다. <b>콜레라에 제대로 걸려서 죽다 살아난 것 같습니다.</b> - 116133 - 흠결 없는 아나룬 + 127352 + <b>젊은 학자의 얼굴에 회의적인 기색이 역력히 떠오릅니다.</b> 이 지역에선 도굴꾼이 자주 붙잡히는데, 당신을 그런 부류로 보고 있는 것이 틀림없습니다. '나는 선한 신념을 갖춘 사람이다'라고 강변하며 그녀를 압박해 봤지만, 지지를 얻어내기는커녕 불안감만 가중시킬 뿐이었습니다. 학자가 눈빛에 두려운 기색을 떠올리며 귀중한 지도를 품에 꼭 껴안더니, 근처에 휘장이 잔뜩 쳐진 곳으로 달립니다. 그녀는 도와달라 소리치며 색색의 직물 사이로 사라져버렸습니다.<br/>당신이 무죄를 주장하기도 전에 <b>얼굴을 찌푸린 덩치 큰 경비병 여럿이 당신을 둘러싸며 험악한 분위기를 형성합니다.</b> - 116142 - 개 사육자 + 127353 + 도망친 여자가 진짜 도둑이라 주장한다. - 116143 - 영리한 개 사육자 + 127354 + <b>경비병들의 얼굴이 새파래집니다.</b> '도굴꾼? 그 사람이? 모래의 저택에서 공부하는 학자들 중 하나잖아! 만약 그 여자가 우리 땅의 유산을 팔아먹고 있는 거라면…' 자신의 말이 시사하는 바에 얼굴이 창백해진 경비병은 곧바로 젊은 학자를 쫓아 맹렬하게 길거리를 달려 나갔습니다. - 116144 - 허스키 소리의 탈리릭터그 + 127355 + 경비병들보다 먼저 모래의 의회 대학으로 간다. - 116146 - 이누이트 사냥꾼 + 127356 + <b>다행스럽게도, 도망치는 와중에 모래의 의회 대학이 당신의 눈에 띄었습니다.</b> 당신은 경비병들의 발이 충분히 묶이기를 바라면서, 사람들 사이를 재빠르게 헤치며 태양 빛이 내리쬐는 첨탑으로 달렸습니다.<br/>좁은 골목길을 돌아 나와서 정문의 홀로 올라가는 화려한 계단에 다다르자, 걱정스러운 얼굴로 대학 안으로 들어가는 젊은 학자가 보입니다.<br/> 거부하는 그녀를 붙잡고 외딴 벽감으로 끌고 온 당신은 경비병으로 변장한 도적들이 그녀를 쫓고 있다고 다급하게 설명했습니다! - 116149 - 약삭빠른 이누이트 사냥꾼 + 127357 + 지도를 압수당하기 전에 공동묘지를 찾는 것을 도와주겠다고 제안한다. - 116152 - 덫사냥꾼 토클로 + 127358 + 지도를 가져가서 경비병들의 주의를 끌어 주겠다고 제안한다. - 116147 - 썰매 제작자 + 127359 + <b>무질서한 대도시 안에서 모래의 의회 대학을 찾기는 요원합니다.</b> 짤막한 대화와 여기까지 오면서 본 것들을 되새기며 정보를 짜맞춰 보려 했지만, 소용이 없습니다.<br/>문득 주위를 살펴보니, 경악스럽게도 당신은 배가 정박해 있는 항구로 되돌아와 있었습니다. 거기에는 위세 등등한 경비병들이 당신을 기다리고 있었습니다. 경비병들이 선원들의 항의에도 불구하고 당신에게 수갑을 채워 끌고 갑니다. 당신을 적어도 수 개월은 가둬두려는 그들의 의도가 언어의 장벽을 뚫고 명백하게 느껴집니다. <b>탐험을 계속할 생각이라면 엄청난 지연을 감수해야 할 것입니다.</b> - 116150 - 명민한 썰매 제작자 + 127360 + 물러나서 원정대에 합류한다. - 116153 - 썰매 제작자 나크투크 + 127361 + <b>경비병들이 경멸 섞인 웃음을 터뜨립니다.</b> '존경받는 학자님이 도둑이라고? 저 교활한 자칼보다 더한 거짓말쟁이가 아니고서야 그런 헛소리가 먹힐 리가 있겠나, 이방인 양반.' 경비병들이 뽑은 칼에 죽음의 빛이 번쩍입니다. '우리의 역사를 훔치려 드는 자에게 내릴 처벌은 단 하나뿐이다.' 바로 그때, 난데없이 선장이 나타났습니다. "이 사람은…" 그가 당신을 진절머리 난다는 눈으로 쳐다봅니다. "여왕 폐하의 보호를 받고 있소. 그분께서 반드시 이 사람을 재판정에 세우실 것이오." 경비병들은 결국 칼을 거두고 돌아섰습니다. 그들을 설득한 것이 선장인지, 아니면 선원들(어두운 곳에 숨어서 칼을 뽑아 들 준비를 하고 있었습니다)인지는 모르겠지만, 중요한 문제는 아닙니다. <b>당신의 일탈이 뱃사람들에게 좋게 받아들여질 것 같지는 않습니다.</b> - 116148 - 야외 요리사 + 127362 + 젊은 학자가 어떤 불행한 운명을 맞게 될지는 모르겠지만, <i>자업자득</i>이라는 생각이 절로 듭니다. 당신의 제안을 받아들였더라면 지금쯤 둘이 같이 공동묘지의 황금 기둥을 보고 있었을지도 모를 일인데 말입니다…<br/>깊이 생각하지는 않는 것이 좋겠습니다. 경비병이 그녀를 취조한 뒤에는 당신을 찾으러 올 것이 틀림없기 때문입니다. <b>그들이 오기 전에 빨리 이곳을 떠나는 것이 상책입니다.</b> - 116151 - 덩치 큰 야외 요리사 + 127363 + (위험) 여기서 꺾일 순 없다. 먼저 총을 쏜다! - 116154 - 자연 요리사 산드로 + 127364 + 경비병들이 여전히 당신을 의심스러운 눈초리로 보는 가운데, 당신은 <b>허리춤에서 권총을 꺼내 쏜 뒤</b> 쓰러진 경비병의 소총을 집어 들었습니다. 비명을 지르며 도망치는 구경꾼들 사이에서 골목길로 들어서려 하는 젊은 학자의 모습이 보입니다. 당신은 소총을 들고 정확히 그녀의 어깨 위를 겨냥하여 깔끔한 경고 사격 한 발을 날렸습니다.<br/><b>그 자리에 우뚝 멈춰선 학자가 주저하며 당신을 향해 돌아섭니다.</b> - 116158 - 방열기 + 127365 + 선택하시오. 나를 따르든가… 죽든가. - 116159 - 아스피린 기계 + 127366 + <b>'선택의 여지가 있기나 한가요?' 화난 기색이 역력한 학자가 당신을 쏘아봅니다.</b>'알겠어요. 하지만 한 가지는 알아 둬요. 난 도둑이 그 조각상에 손을 대는 걸 보느니 차라리 죽어버릴 거예요.'<br/>그녀는 당신과 당신의 선원들을 향한 혐오감을 숨기려는 시늉조차 제대로 하지 않으며 당신을 데리고 재빨리 난장판을 빠져나갔습니다. 천장이 낮은 어느 집으로 당신을 데려간 그녀는 세 발 달린 탁자를 펴고 그 위에 오랜 세월로 인해 흐려지고 해진 지도를 펼쳐놓았습니다. 지도는 기묘한 상징으로 가득했고, 그 상징들은 자칼의 머리를 마주하고 있는 도시로 이어지는 교차선들 위에 새겨져 있었습니다.<br/>'아시우트. 사자의 서에 언급된 곳이에요. 여기도 한번 보시죠. "길을 여는 자이며 신성한 방부 처리자인 아누비스 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>를 따르라. 그가 아시우트의 열쇠를 쥐고 있도다." <b>이제 어디서부터 시작해야 하는지만 찾으면 돼요!'</b> - 116160 - 뮤직 박스 + 127367 + 그녀를 죽여서라도 지도를 가져가겠다고 말한다. - 116161 - 야외 그릴 + 127368 + 젊은 학자는 증오로 불타는 눈으로 당신을 쏘아보며 <b>지도를 건네고는</b> 골목길로 달아났습니다. 굳이 쫓아갈 생각이 없었던 당신은 꽤 떨어진 곳에 있는 한적한 찻집까지 빠르게 걸어가서 자리를 잡고 전리품을 살폈습니다. 해지고 오랜 세월에 빛이 바랜 물건이지만, 읽을 수는 있습니다. 지도는 기묘한 상징으로 가득했고, 그 상징들은 자칼의 머리를 마주 보고 있는 도시로 이어지는 교차선들 위에 새겨져 있었습니다.<br/>양피지에 마른 갈대로 묶여 있는 쪽지 한 장이 눈에 띕니다. 쪽지는 <i>사자의 서에 등장하는 아시우트를 언급하고 있었으며, 이런 문구도 적혀 있었습니다. "길을 여는 자, 아누비스를 따르라.</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i> 신성한 방부 처리자인 그가 아시우트의 열쇠를 쥐고 있도다." </i><b>확실히 난해한 문구지만, 전혀 이해할 수 없을 정도는 아닙니다.</b> - 116162 - 기름 초 제조기 + 127369 + 침묵의 서약을 시킨 후 그녀를 놓아주고 배로 돌아간다. - 116163 - 강력 전지 #2205 + 127370 + <b>시간은 당신의 편이 아닙니다.</b> 그녀에게 무언가를 더 요구할 시간도 없습니다. 조금 있으면 경비병들이 총을 쏜 자를 쫓아서 당신의 배까지 와버릴 것입니다.<br/> 당신은 고개를 숙이고 모자를 푹 눌러쓴 채 길을 빙 돌아갔습니다. 삼각주 위의 항구에 도착한 당신은 <b>돛을 펴고 즉시 출항하라고 명령을 내렸습니다.</b> - 116164 - 멀드 와인 공급기 + 127371 + 미처 반응하기도 전에 <b>불타는 듯한 고통이</b> 당신을 황토빛 흙바닥으로 처박습니다. 감각이 희미해져가는 와중에 경비병들이 허공에 대고 쏘는 축포에 구경꾼들이 두려움에 차서 흩어지는 소리가 들립니다. 한참이 지난 후, 선장의 친숙한 목소리가 아주 희미하게 들려옵니다. "이 사람은…" 당신을 진절머리 난다는 듯 쳐다보는 그의 시선이 느껴집니다. "여왕 폐하의 보호를 받고 있소. 그분께서 반드시 이 사람을 재판정에 세우실 것이오." 다시 잠에 빠진 당신은 이틀 후에 바다 위에서 깨어났습니다. 부상은 처치가 되어 있습니다. <b>원정대원들의 뜨뜻미지근한 반응을 보니, 당신의 일탈이 좋게 받아들여지지 않은 게 분명합니다.</b> - 116165 - 신비의 소형 통조림 제조기 + 127372 + 경비병들에게 투항한다. - 116166 - 주머니 가득 발열 자켓 + 127373 + <b>그 어떤 지도도 목숨보다 중하지는 않습니다.</b> 기가 꺾인 당신은 수갑이 채워지는 것을 힘없이 바라보았습니다. 경비병들은 당신을 도시에서 몇 마일 떨어진 성채로 끌고 가서 탑 안의 감방에 가뒀습니다. 몇 주간의 수감이 선고되었다는 사실을 알게 되었을 때, 당신은 단 몇 주만 멀건 찌꺼기 죽을 먹고 자신의 오물과 함께 잠드는 생활을 견디면 <b>배로 돌아갈 수 있다고</b> 위안을 삼을 수밖에 없었습니다. - 116167 - 튼튼한 가스 추출기 + 127374 + 거절한 후, 보물을 노리고 그녀를 몰래 따라간다. - 116169 - 네이트가 사랑하는 주전자 + 127375 + <b>"만나서 반가웠습니다. 그럼 이만."</b> 당신은 작별 인사를 하고 나온 뒤, 구석에 숨어서 그녀를 따라가기 시작했습니다. 입고 있는 외국 옷이 눈길을 확 끌 것을 알아차린 당신은 큰 모자를 슬쩍해서 화려한 도시의 삶에 섞여들기를 시도했습니다. 속임수는 아주 잘 통했습니다. 온갖 상인들과 사기꾼들이 당신을 전혀 눈치채지 못하고 스쳐 지나갑니다. 사학자는 당신을 기둥이 있는 홀 여러 곳이 무질서하게 모여 있는 곳으로 이끌었습니다. 모래의 의회 대학의 대도서관입니다!<br/>당신은 화려하게 장식된 벽기둥 근처에서 학자를 기다렸다가 <b>지나가는 그녀의 팔을 붙잡고 가까운 빈 골목으로 끌어당겼습니다.</b> - 116173 - 피오르드버스터 마크 VI 추진 배열 + 127376 + "보물을 찾는 것을 도와주십시오!" - 116175 - 왕실 비행선 문양 복제본 + 127377 + "지도를 넘기시오. 만약 거절한다면…" - 117302 - 스포츠 곤돌라 + 127378 + <b>신중하게 행동한다고 했지만 어설픈 행동거지가 발목을 잡았습니다.</b> 얼마 지나지 않아 당신의 미행을 알아차린 젊은 학자는 길고 복잡한 미로와 같은 거리에서 한참을 돌더니, 당신을 한 무리의 경비병 앞으로 유인했습니다! 당신이 미처 반응하기도 전에 그녀는 경비병들에게 무어라 속삭이고는 골목길로 달아나버렸습니다. <b>경비병 몇 명이 무기를 빼 들고 당신을 향해 다가옵니다.</b> - 117303 - 전용 비행선 승강 장치 + 127379 + 보물을 포기하고 배로 돌아간다. - 116176 - 음료 냉각기 + 127380 + <b>돛을 펴고 닻을 올리라고 명령을 내리자 우울한 감정이 당신을 감쌉니다.</b> 밧줄은 팽팽하고, 순풍이 펼쳐진 돛을 가득 채우지만, 파도가 자아내는 상쾌한 바람조차 은은하게 느껴지는 침울함을 씻어낼 수가 없습니다. 쉼없이 고개를 돌려 멀어지는 해안가를 바라봅니다. 여전히 저 너머에 있을 일생일대의 모험이 선명하게 보입니다. 손만 뻗으면 닿을 수 있을 것 같지만, 이제는 닿을 수 없습니다. - 116177 - 연기 감지기 + 127381 + 여행을 계속한다 - 116178 - 네이트 냉장고 + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - 주크박스 + 120774 + 축복의 비 - 116180 - 얼음 제조기 + 120775 + <b>태양의 손길이 닿은 넓은 땅이 눈앞에 펼쳐집니다.</b> 옅은 색의 긴 풀들은 밤새 내린 비를 맞아 반짝거리고, 곳곳에 흩어진 나무들은 따뜻한 주황색 태양을 받으며 여기저기 그늘을 드리웁니다.<br/>날이 밝아올 무렵, 빽빽한 수풀 지대에 가려 보이지는 않지만, 가지각색 짐승들이 사바나 초원과 함께 깨어나 활발하게 재잘거리는 소리가 들려옵니다.<br/><b>채 1마일도 안 떨어진 낮은 골짜기에는 만개한 샘이 숨어있었습니다.</b> 온갖 기묘하고 이질적인 동물들이 본격적으로 더워지기 전에 모여드는 곳이 분명합니다. <b>평원 한복판에는 돌로 된 봉우리 여러 개가 높이 솟아 대지를 내려다보고 있습니다.</b> 실로 대단한 경치가 아닐 수 없습니다! - 116181 - 녹색 당구대 + 120776 + 새처럼 높은 곳에서 볼 수 있게 봉우리를 오른다 - 116182 - 테이크아웃용 수제 맥주 + 120777 + <b>등반길은 길고 험난했지만,</b> 장루원들이 야영지에서 급히 가져온 두꺼운 밧줄을 늘어뜨리고 남은 밀가루를 뿌려 다른 선원들이 올라올 길을 마련해 줍니다. 마침내 정상에 도착하니 붉고 납작한 돌이 선원들을 맞이해 줍니다. 비와 태풍을 어찌나 겪었는지 닳아 없어진 흔적이 다 보일 지경입니다.<br/><br/>발밑으로 끝없는 황무지가 펼쳐져 있습니다. 옅은 갈색의 땅 위로 강한 바람이 휘몰아칩니다. 멀리서는 비구름이 한 조각 어둠 위에서 소용돌이치고, 땅에는 황금빛 침묵이 드리우고 있습니다. 큰 갈기를 단 짐승들이 멀리서 느릿하게 움직이는 소리가 침묵을 깨트리는 유일한 소리입니다. 갑자기 뒤에서 으르렁거리는 소리가 울려 퍼집니다. 돌아보니 사자들이 선원들을 향해 이빨을 드러내고 있었습니다. <b>당신은 감히 허락도 없이 사자들의 땅에 발을 들였습니다.</b> - 116183 - 자동 기념품 키오스크 + 120778 + 우두머리로 보이는 수컷을 쏜다 - 116184 - "바로 마셔" 네이트프레소 + 120779 + 다른 선원들이 꿈쩍도 하지 않는 사이, <b>한 사수가 소총을 어깨에 대고</b> 그중 유난히 큰 사자를 신중하게 겨눕니다.<br/>귀청이 먹먹해질 정도의 총성이 주변을 둘러싼 뒤의 바위까지 퍼지며 충격을 줍니다.<br/>소총의 엄청난 굉음과 믿고 있던 형제가 힘없이 쓰러지는 모습을 보고 겁먹은 <b>다른 사자들은 서서히 물러나더니 꼬리를 돌려</b> 바위 너머로 사라집니다. - 116185 - 콜라 몰라 올라 기계 + 120780 + 가파른 지형 때문인지 사수의 형편없는 사격 솜씨 때문인지는 몰라도 <b>탄환은 거대한 짐승을 몇 발 차이로 비껴갑니다.</b><br/>당황한 사수는 소총의 노리쇠를 더듬거려 보았지만 불길한 삐걱 소리와 함께 고장이 나고 말았습니다. <br/>굶주린 사자들은 더욱 화가 난 시선으로 선원들을 향해 다가옵니다. <br/><b>'누가 놈들 좀 막아!' 한 선원이 죽 늘어선 바위를 딛고</b> 도망치려는 자세를 취하며 고함을 질렀습니다. - 116186 - 웃기는 헬륨 파티 풍선 펌프 + 120781 + 가장 강한 선원 둘에게 사자들을 겁주라고 지시한다 - 116187 - "촌뜨기" 시가 롤러 + 120782 + <b>배의 사정을 꿰고 있는 선장이 아약스와 헤라클레스라는 별명을 가진 둘을 내보냈습니다.</b><br/>둘 중 한 명이 소리를 지르며 모인 사자들에게 덤비자, 놀란 사자들이 봉우리가 드리운 그늘 속으로 물러납니다. 그 사이에 다른 선원들은 급히 내려가기 시작했습니다.<br/>마지막 선원까지 고지를 내려갈 때쯤 머리 위에서 낮게 위협 조로 으르렁거리는 소리가 들려왔습니다. 사자들의 우두머리가 아약스와 헤라클레스 주변에 깔린 바위틈에서 등장합니다. 몸집으로 봐선 백 명이 덤벼도 상대하기 버거워 보입니다.<br/>위에서 아약스가 낮게 휘파람을 부는 소리가 들리더니, 다음 순간 헤라클레스가 당신을 향해 뛰어듭니다.<b>'도망쳐!' 헤라클레스가 외칩니다.</b> - 116188 - "대박콘" 아이스크림 제조기 + 120783 + <b>우락부락하고 혈색 좋은 남부 출신 선원 두 명이 머뭇거리며 앞으로 나오는 사이,</b> 나머지는 최대한 조심스럽게 절벽을 내려가 사바나 초원으로 돌아갑니다.<br/>급작스럽고 숨막히는 침묵이 오랫동안 계속되고 있었습니다. 그렇게 서로 차분히 속삭이며 걱정스레 대화를 나누는 찰나 귀가 찢어질 듯한 비명이 들려왔습니다.<br/>한 명은 바위에서 넘어져 초원으로 곤두박질 치고 말았고, 함께 나던 동료는 <b>걱정과 두려움을 가득 품은 채 내려가던 도중</b> 무지막지한 발톱과 날카로운 송곳니에 인정사정 없이 유린당하고 맙니다. - 116189 - 멋진 풍선 자석 + 120784 + 각자 알아서 도망쳐! - 116190 - 미래에서 온 황금 감자 수확기 + 120785 + <b>아무리 오랜 경험이 있을지라도, 생명의 위협 앞에서는 아무 도움이 되지 못했습니다.</b> 선원들은 서로 밀치며 누구보다도 빨리 사자들을 피해 바위를 내려가려고 아우성을 쳤습니다.<br/>그때 한 선원이 발을 헛디뎌 끔찍한 소리와 함께 바위에 부딪힙니다. 그리고는 머리카락으로부터 피가 새어 나와 검붉은 돌에 고입니다.<br/>피 냄새가 사자들을 자극한 걸까요, 이젠 놈들의 인내심도 끝이 난 것 같습니다. 이제 남은 일은 낙오자들을 덮치고 갈기갈기 찢어 놓는 것뿐이겠지요.<b>프라이드 랜드라는 이름이 붙은 이곳은, 앞으로 당신의 탐험대에게 아이러니한 이름으로 남을 것 같습니다.</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + 심부름꾼을 사자들에게 내던진다 - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>당신은 선장인 자신이 총대를 메야 한다는 사실을 알고 있었습니다.</b> 아무리 사람 목숨이라도 소수보다는 다수가 낫고, 애송이보다는 건장하고 노련한 선원이 더 쓸모 있는 법이니까요.<br/>하지만 심부름꾼의 창백하고 고통스러운 표정과, 알아들을 수 없는 처절한 비명까지. 그나마 자비로운 짐승에 의해 숨이 끊어졌음에도 그 모습과 소리가 계속 남아 당신을 괴롭혔습니다. 멀리 떨어져 있었지만 그 광경이 소름 끼치게 생생했기 때문입니다. <b>다른 선원들 역시 일주일에 걸쳐 수시로 불면증에 시달린 건 매한가지였습니다.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + 고함과 동작으로 사자들을 위협한다 - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + 한 몸이 된 <b>선원들이 박자에 맞춰 땅을 쿵쿵거리고,</b> 팔을 한껏 크게 흔들며 돌이 흔들릴 정도로 힘껏 두들겨 보았습니다.<br/>기세에 놀란 <b>사자들은 서서히 물러납니다.</b> 으르렁거리는 소리에도 위협적인 기색은 온데간데없고 근심만이 가득한 모습입니다.<b> 물러나던 사자들은 금세 흩어져</b> 숨겨진 서식지가 틀림없는 곳, 조금밖에 자라지 못한 꺼끌꺼끌한 수풀 사이로 부드럽게 몸을 날려 사라집니다.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + 서식지까지 몰아내고 연기를 피운다 - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + 최근 비가 많이 왔음에도 <b>마른 나무와 부싯돌이 널려 있는 지형 덕분에,</b> 사자들의 서식지 입구에 조그만 장작더미를 쌓을 수 있었습니다. 잠시 후 눈부신 불꽃이 동굴 깊숙한 곳의 그림자를 더 안쪽으로 몰아냅니다.<br/>비에 젖은 풀과 나뭇잎을 불붙은 장작에 던지자 부연 회색 연기가 길게 솟구칩니다.<br/>연기가 공중으로 퍼지며 잠시 침묵이 흐르고 <b>강력한 형체가 수풀에서 뛰쳐나왔습니다. 그리고 기다리고 있던 선원들에게 포획되고 말았습니다.</b><br/>붙잡힌 사자들은 분노와 비통에 사로잡혀 포효하지만, 선원들은 아랑곳하지 않고 붙잡은 사냥감을 보란 듯이 야영지로 급히 끌고 옵니다. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>프라이드 랜드의 암석 지대에는 비까지 내린 터라 마른 불쏘시개를 찾는 것은 여간 어려운 일이 아니었습니다.</b> 푹 젖은 수풀과 잔가지로 불을 붙이려고 애를 써보았지만, 그 역시 사자들의 이목만 집중시킬 뿐이었습니다. 그때 한 암컷 사자가 부싯깃통을 들고 씨름하는 선원을 향해 뛰어들었습니다.<br/>선원은 뒤로 물러나 죽음의 일격을 간신히 피할 수 있었습니다. 하지만 피가 솟구침과 동시에 아래턱에 끔찍한 상처를 남기고 말았습니다. 상처가 어찌나 깊었는지 안의 이빨이 훤히 보일 정도입니다. <b>선원들은 가까스로 횃불에 불을 붙인 뒤, 그 작고 위태로운 불에 의존해 피투성이가 된 동료를 데리고 조용히 들판으로 내려가기로 합니다.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + 안전하게 야영지로 철수한다 - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + 선장은 안전에 각별히 조심하며 <b>봉우리를 신속하게 내려가라는 지시를 내렸습니다.</b> 아직 사자들은 겁을 먹은 채로 경계하고 있었습니다.<br/>저녁이 되자 모닥불 주위로 모인 선원들은, 야영지에 남아있던 선원들에게 사자들과 만난 이야기를 잔뜩 부풀려서 떠들어댑니다.<br/>별안간 어두운 밤 속에서 들개의 울음소리가 들립니다. <b> 당신은 이렇게 한 명의 사상자도 없이 돌아온 걸 다행으로 여기며, 이 이국땅의 아름답고 장엄한 모습에 경외감을 느끼고 있었습니다.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>소리도 지르고 땅도 쿵쿵 내리쳐보지만 사자들은 아랑곳하지 않았습니다</b>. 점점 더 크게 고함을 질러도 소용없었습니다. 사자들은 이를 가볍게 무시한 채 우뚝 솟은 돌바닥을 어슬렁거리며 습격할 준비를 하고 있었습니다. 급히 같이 올라온 선원들을 둘러보았지만 그들 역시 소총은 가지고 있지 않았습니다. 그때 피부가 까무잡잡하고 호리호리한 여인이 눈에 들어옵니다. 그녀 옆구리에 총열을 줄인 <b>외국산 권총</b>이 보입니다. <b>어쩌면 살아남을 수도 있다는 생각에 당신은 안도의 한숨을 내쉽니다.</b> 사자들이 돌에서 내려왔을 때 함께 몰아서 제압하든지, 아니면 놈들에게 일제히 돌을 던져 물리치든지 선택을 해야 합니다. - 116717 - 고철 + 120796 + 사자들이 내려올 때 밀어붙일 준비를 한다 - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + 유난히 우락부락하게 생긴 남자가 아수라장으로 뛰어들었습니다. 당신은 지체 없이<b>선원들에게 사자가 덤벼들면 바로 포위할 수 있게 대열을 벗어나라고 명했습니다.</b>. <b>뛰어오르던 사자의 머리 옆부분에 그 남자의 억센 주먹이 꽂혔습니다.</b>그리고는 남자는 충격을 받고 널브러진 녀석을 몇 발짝 뒤로 밀어냈습니다.<br/>험상궂지만 건장한 총잡이 아약스의 엄청난 힘에 선원들 모두는 깜짝 놀랐습니다. 그렇게 달려들던 사자가 쓰러지고 나머지가 겁먹은 사이 봉우리를 황급히 내려올 수 있었습니다.<br/>그날 밤 야영지에는 <b>겨우 살아 돌아와서 다행이라는 의견 대신</b> 사자와 맞선 장사 아약스에 대한 이야기로만 가득합니다. - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>한 사자가 선두의 젊은 선원을 향해 덤벼듭니다.</b> 선원이 사자를 피하려 몸을 숙이지만, 날카로운 발톱이 그의 어깨를 할큅니다. 사자에게 짓눌린 선원의 어깨에서 피가 솟구칩니다. 동료들이 힘껏 주먹질을 해보지만, 사자는 털끝 하나 아파하지 않고 밑에 깔린 선원을 찢어발기는 데 여념이 없습니다. 결국 선원들은 저항 자체를 포기하고 말았습니다. 젊은 동료가 맞이한 끔찍한 최후를 보고 공포와 절망에 빠진 선원들은 <b>뿔뿔이 흩어져 사바나 평원으로 달아나버렸습니다.</b> - 116832 - Arctic Goods + 120799 + 대원에게 총을 쏘라 지시하고 효과가 있길 빌어본다 - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>그녀는 알 수 없는 미소를 지으며 허리춤의 권총을 번개 같은 속도로 뽑았습니다.</b> 총구가 불을 뿜자 햇빛을 받아 환하게 빛나는 은빛 탄환이 정확하고도 신속하게 목표물에 박힙니다.<br/> 순식간에 네 마리의 사자가 쓰러지고, 침묵이 내려앉습니다. 놈들의 이마에 난 조그맣고 동그란 구멍에서 피가 스며 나옵니다.<br/> 총잡이는 만족한 듯 미소를 짓고는 화려한 동작으로 권총을 집어넣었습니다. 당신의 선원들은 탄성과 환호를 내질렀고, 봉우리에서 내려오는 내내 명사수를 둘러싸고는 볼트액션 리볼버의 마지막 세대인 그녀의 권총에 얽힌 이야기를 들려 달라고 졸랐습니다. <b>벌써부터 자기 그림자보다도 빠르게 총을 뽑은 여장부의 이야기가 들불처럼 번지고 있습니다.</b> - 115484 - 보물 지도 + 120801 + 그녀는 엄청난 속도로 무기를 꺼내 빠르게 탄환을 날렸지만, <b>6발 중 고작 한 발의 총알만이 적중합니다.</b> 흐르는 피가 갈기에 엉겨 붙은 사자가 포효하고, 녀석의 동료가 맹렬한 기세로 총잡이를 덮칩니다. 사자의 강력한 아래턱이 그녀의 두개골이 깨지는 소름 끼치는 소리를 내며 맞물립니다. 사방에 살점이 튀는 광경을 본 선원들은 충격에 비틀거리고, 일부는 속을 게워냅니다.<br/> 봉우리 위에서 배고픈 사자의 울음소리가 들려오고, 군침을 흘리는 또 한 무리의 사자들이 달려들어 목숨을 부지하려 도망가는 당신의 선원들을 이빨과 발톱으로 마구 찢어발깁니다.<br/> - 115485 - 보물 지도 + 120802 + 돌멩이를 몇 개 주워 던진다 - 115486 - 보물 지도 + 120803 + <b>일단 급한 대로 날카로운 돌멩이를 여러 개 주워</b> 다가오는 사자들에게 던져보았습니다. 사자들은 천천히 물러나며 다시 기회가 생기길 잠자코 기다립니다. 옆구리에 맞고 으르렁거리는 녀석도 있지만 <b>대부분은 세상 느긋한 모습을 보일 뿐이었습니다.</b> - 180045 - 북극 + 120804 + 음식으로 주의를 끈다 - 160001 - 극지 + 120805 + <i>당신을 잃느니, 그냥 이 음식으로 배를 채우게 하는 편이 나을 것 같군요</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + 수락 - 117606 - 에드가 코치 소령 + 120807 + 취소 - 117607 - 하미시 스터전 중령 + 120808 + 없어서는 안 될 음식을 사자들에게 던지는 걸 보고 선원들은 눈물을 머금었습니다. <b>그래도 잡아 먹히는 것보단 식량을 내주는 게 낫다는 사실엔 이견의 여지가 없는 것 같습니다.</b><br/>그렇게 음식을 본 사자들이 진정한 사이 급히 내려갈 시간을 벌 수 있었습니다. <b>아찔한 순간이었던 건 확실하지만, 술집에 돌아가서 이 이야기를 들려주면 다들 대단하다며 앞다퉈 술을 사줄 것은 틀림없을 듯하네요.</b> - 117608 - 부관 조세프 사전트 + 120809 + <b>식량을 거의 다 던져준다면 오늘 오후에는 야영지에 있을 줄 알았습니다. 하지만 배고픈 사자들에겐 부족한 양이었나 봅니다.</b> 사자들은 다시 위협적으로 다가오고 있었습니다. 이젠 헛것이 들리는 건지는 모르겠습니다만, 이제는 마치 낮게 으르렁거리는 소리가 어두운 바위를 뚫고 오는 듯한 기분이 들 정도였습니다. - 117609 - 기술자 라눌프 리틀 + 120810 + 샘으로 향한다 - 117610 - 선임하사관 다니엘 호지슨 + 120811 + <b>일행은 키 큰 풀을 살금살금 지나며 샘을 향해 다가갔습니다.</b> 부드러운 흙이 흙탕물로 변해 떨어지는 지점에 이르자, 선원들은 온갖 동식물들이 그곳에 모여있는 걸 보고 놀라 숨이 막힐 정도였습니다. 정말 수많은 동물들이 물가에 모여 있었습니다. 목이 긴 기린은 다리를 어색하게 벌린 뒤 땅으로 고개를 숙이고, 근심 많은 미어캣들과 위험에 아랑곳하지 않는 누 무리가 경계하는 눈빛으로 물가를 쳐다봅니다. 그리고 물가에는 통나무들이 아무 이유 없이 을씨년스럽게 둥둥 떠다니고 있습니다.<br/>갑자기 땅이 흔들립니다. <b>고개를 돌리니 분노한 코뿔소가 동료들을 향해 돌진해오고 있었습니다!</b> - 117611 - 숙련된 선원 사이먼 울프 + 120812 + 몸을 날려 피한다 - 117612 - 의사 제버디아 스프링스 + 120813 + 선원들이 흩어지는 동안 <b>여러 해 동안 배의 삭구를 맡고 있던 호리호리한 여 선원이 수풀을 헤치고 나와 코뿔소와 맞섭니다.</b> 그녀는 꼿꼿이 선 채 놈을 향해 위압감 어린 눈빛으로 노려보고 있었습니다. 언젠가는 들어올 일격을 기다리면서 말이죠.<br/>뿔이 몸에 닿으려는 순간, 그녀는 우아하게 공격을 흘리며 자기 뒤의 두꺼운 나무를 박게 했습니다. <b>충격을 받은 코뿔소가 살짝 비틀거리더니</b> 나무에 박힌 뿔을 빼기 위해 머리를 마구 흔들기 시작합니다. - 117613 - 기술자 마커스 피치 + 120814 + 포획을 시도한다 - 114664 - 난방 없음 + 120815 + 코뿔소의 날카로운 뿔을 조심스레 피하며 <b>선원 몇 명이 재빠르게 녀석의 다리를 한데 묶어버리는 데 성공합니다.</b> 코뿔소는 밧줄을 끊으려고 격렬하게 다리를 차며 몸부림을 쳐봤지만 팽팽히 당겨진 밧줄에 옆으로 넘어져 거친 숨만 몰아쉴 수밖에 없었습니다.<br/>그렇게 힘을 다해 녀석을 야영지로 겨우 들고 올 수 있었고, 이를 본 다른 선원들은 도저히 믿을 수 없다는 표정을 보내왔습니다. <b>역시 데려오길 잘했다는 생각이 듭니다.</b> - 116919 - 난방 없음 + 120816 + 묶을 밧줄을 가져온 바로 그때, <b>코뿔소가 나무에서 뿔을 빼더니 다가오던 선원들을 향해 맹렬히 달려들었습니다.</b> 어떻게든 다리를 묶기 위해 최선을 다했으나, 녀석은 엉덩이와 다리를 앞뒤로 미친 듯이 휘둘렀고 더 이상 제압할 수 없는 상태가 되고 말았습니다. 그렇게 코뿔소는 포위를 뚫고 <b>실망한 선원들을 뒤로 한 채 쏜살같이 초원으로 달아나 버렸습니다.</b> - 115345 - 난방 없이는 누구도 이 기념물에서 일할 수 없습니다 + 120817 + 달아난다 - 115284 - 난방 부족 + 120818 + 코뿔소의 벼락같은 공격을 감지한 누우 떼가 선원들을 지나 뿔뿔이 흩어집니다.<br/>당신 역시 이 기회를 빌려 육중한 몸뚱이로 미친 듯이 날뛰는 이 짐승에게서 도망칠 수 있었습니다. 결국 탈출에 성공하였고, 코뿔소를 속인 여 선원의 기지에 전율을 느끼며 <b>야영지로 돌아옵니다.</b> - 116111 - 극지 독감! + 120819 + 선장이 폭풍우에서 삭구를 조작하는 데 이골이 난 선원을 불러다 근처 나무로 유인하라는 지시를 내렸습니다.<br/><b>코뿔소가 정면으로 달려오자 </b>안 그래도 걱정스러운 표정으로 서 있던 선원의 얼굴에 공포가 피어오릅니다. <b>그는 마지막 순간에 옆으로 몸을 던져 보지만 결국 코뿔소의 날카로운 뿔에 꿰뚫리는 신세가 되었습니다.</b><br/>근처 샘에서 온갖 비명 소리가 들려왔습니다. 모여있던 동물들이 피 냄새와 공포를 느끼고 불안해하다 도망치기 시작한 모양입니다. 공포에 빠진 짐승들 사이에서 용케 탈출하긴 했지만, 이번 일은 같이 간 선원들에게 <b>영원히 트라우마로 남을 것 같습니다.</b> - 116112 - 경비원 출장 중 + 120820 + 부근에 있는 나무로 올라간다 - 112856 - 난방기 + 120821 + 폭풍에 흔들리는 배에서 흔들리는 밧줄을 타며 <b>몇 년을 보낸 뱃사람들에게</b> 이 정도 뒤틀린 나무쯤이야 식은 죽 먹기입니다.<br/>코뿔소는 사냥감이 사라진 사실을 알고 구르던 발을 멈춥니다. 그렇게 흐릿하고 분노에 찬 눈으로 주변을 둘러보더니 결국 해가 내리쬐는 높은 수풀로 사라지고 말았습니다.<br/>선원들은 나무에서 느긋이 내려오며 녀석의 난리 통에 샘에 있던 모든 동물까지 모두 달아났다는 사실에 허탈해합니다. <b>결국 아무런 수확 없이 야영지로 돌아올 수밖에 없었습니다.</b> - 112709 - 목재 + 120822 + <b>다들 두껍고 구불구불하게 뻗은 나무로 앞다투어 올라가, 늘어뜨린 나뭇가지와 올라갈 수 있는 지지대를 하나씩 의지합니다.</b> 대부분은 쉽게 자리를 찾아 무성한 풀 속으로 숨지만, 몇몇 선원들은 나무껍질이 은빛을 띠는 어린나무에 남겨지고 말았습니다. 어린나무 역시 탄력도 있고 충분히 높긴 했지만 모두의 무게를 견디기엔 역부족이었던 듯합니다. 코뿔소가 점점 가까워질수록 선원들은 디딜 자리를 마련하기 위해 서로 사투를 벌이고 있었습니다.<br/>그중 세 번째로 매달린 선원이 올라가던 중에 동료들에게 밀려나 코뿔소의 사정권에 들어가고 말았습니다.<br/><b>공격자들을 이겼다는 것에 만족한 걸까요, 녀석은 모두가 보는 앞에서 시체를 마구 짓이기고 나서야 물러납니다.</b> 다들 죽을 때까지 지금 이 순간을 잊지 못하겠지요. - 112710 - 페미컨 + 120823 + 그 자리에 조용히 있는다 - 112713 - 기름 램프 + 120824 + <b>생태에 관심이 있는 사람이라면 당연히 아는 지식이겠지만, 코뿔소의 시력은 완전치 않기로 유명합니다.</b> 선원들은 자기들끼리 서로 소곤거리며 그 사실을 서로에게 알리기 시작했습니다. 다들 갑작스레 움직이지 않도록 조심하며, 코뿔소의 정면을 벗어난 뒤 정적을 계속 유지하고 있었습니다.<br/>적들이 사라진 것을 알아챈 코뿔소도 움직임을 멈추더니 고개를 들고 이리저리 흔들며 높다란 덤불에 살아있는 대상이 있는지 살펴봅니다.<br/><b>한참을 망설이며 콧김을 내뿜은 끝에, 코뿔소는 다시 물을 마시기 위해 방향을 돌려 샘으로 육중한 발걸음을 옮겼습니다.</b> - 112712 - 침낭 + 120825 + <b>단단한 몸과 날카로운 뿔을 가진 1.8톤짜리 짐승이 분노해 달려드는 상황만 아니었다면 선원들이 움직이지 말라는 당신의 지시를 더 잘 따랐을지도 모릅니다.</b> 코뿔소가 점점 가까워지는 것을 본 한 선원이 결국 겁을 먹고 미친 듯이 달아나기 시작했습니다.<br/>녀석은 즉시 도망치는 선원에게 달려들었고, 다른 선원들은 그 기회를 틈타 야영지로 후퇴했습니다. <b>도망치기 위해 동료 한 명의 목숨을 버렸다는</b> 사실에서 애써 눈을 돌리면서 말입니다. - 112711 - 파카 + 120826 + 흩어져! - 112714 - 허스키 썰매 + 120827 + 어디로든 도망쳐! 놈이 온다! - 117075 - 커피 + 120828 + 최대한 멀리 도망친다 - 117077 - 슈냅스 + 120829 + <b>어떻게든 코뿔소에게서 달아나려 했으나 무모한 시도였을까요,</b> 낙오자들에게 몸을 돌린 코뿔소는 절룩거리는 한 동료를 선택한 뒤 비명을 지르며 돌진해 뿔로 꿰뚫어버렸습니다.<br/>선원의 몸이 이리저리 흔들리고 짓밟히는 모습을 본 <b>선원들은 자신들도 저런 검붉은 뿔에 복부를 잔인하게 뚫릴지도 모른다는 공포에 배로 꽁무니를 빼고 말았습니다.</b> - 117268 - 통조림 + 120830 + 짐승을 에워싸 혼란스럽게 만든다 - 117556 - 전기 + 120831 + <b>코뿔소는 빠르지만 몸집이 커서 방향을 쉽게 돌리기가 힘든 동물입니다.</b> 선원들은 코뿔소의 시야에 들었다 나오길 반복하며, 현기증이 날 정도로 녀석에게 보이는 대상이 계속 바뀌게 만들었습니다. 이만하면 충분히 혼을 빼놓았다고 생각하자마자 <b>선원들은 코뿔소의 거대한 엉덩이 뒤로 가 쏜살같이 야영지로 달아납니다.</b> 키 큰 풀 뒤의 공간에서 끊임없이 포효 소리가 뒤에서 들려옵니다. 놈의 단단한 몸통을 다시금 흘끗 보니, 단단한 뼈로 된 저 날카로운 뿔에 받히면 어떻게 될지 생각만 해도 몸서리가 쳐질 정도입니다. - 117559 - 전기 + 120832 + 뛰어드는 사자를 저지할 준비를 한다 - 112790 - 탐험가 + 120833 + 유난히 우락부락하게 생긴 남자가 아수라장으로 뛰어들었습니다. 당신은 지체 없이<b>선원들에게 사자가 덤벼들면 바로 포위할 수 있게 대열을 벗어나라고 명했습니다.</b>. <b>뛰어오르던 사자의 머리 옆부분에 그 남자의 억센 주먹이 꽂혔습니다.</b>그리고는 남자는 충격을 받고 널브러진 녀석을 몇 발짝 뒤로 밀어냈습니다.<br/>험상궂지만 건장한 총잡이 아약스의 엄청난 힘에 선원들 모두는 깜짝 놀랐습니다. 그렇게 달려들던 사자가 쓰러지고 나머지가 겁먹은 사이 봉우리를 황급히 내려올 수 있었습니다.<br/>그날 밤 야영지에는 <b>겨우 살아 돌아와서 다행이라는 의견 대신</b> 사자와 맞선 장사 아약스에 대한 이야기로만 가득합니다. - 112791 - 기술자 + 120834 + <b>한 사자가 가까이 있는 젊은 선원을 향해 덤벼듭니다.</b>선원은 피하려 뒤로 물러나지만, 사자의 날카로운 발톱이 선원의 어깨를 할퀴고 몸을 무겁게 짓누르기 시작합니다. 피가 솟구치자 동료들이 마구잡이 주먹질을 해보지만 사자는 털끝 하나 아파하지 않고 밑에 깔린 선원을 찢어 발기는 데 여념이 없습니다. 결국 선원들은 저항 자체를 포기하고 말았습니다. <b>그렇게 전열이 무너진 선원들은 동료의 끔찍한 운명을 보고 겁에 질려 사바나 평원으로 앞다퉈 줄행랑을 치는 수밖에 없었습니다.</b> - 112792 - 항구 + 120835 + 총알을 제대로 사용한다 - 116342 - 재료 + 120836 + 초조하게 총알을 장전하고 사자들을 향해 겨누던 그때 <b>갑자기 후미의 누군가가 속사포로 총알을 쏴댔습니다.</b> 세 마리의 사자가 비틀거리다 당신의 발치 앞에 쓰러집니다. 어찌나 정확한 사격이었는지 놈들의 머리가 온통 피투성이가 되어 있을 지경입니다.<br/><b>선원들이 봉우리를 내려오는 동안 남은 사자들은 겁에 질려 뒤로 물러나고 있었습니다.</b> 돌아가는 동안 선원들은 젊은 선원의 사격 솜씨에 대해 신나게 떠들면서도, 가까스로 죽음을 피할 수 있었다는 사실에 안도의 한숨을 내쉬었습니다. - 116343 - 도시 + 120837 + <b>선원들이 허겁지겁 무기를 장전합니다.</b> 되는 대로 일제히 쏜 총알이 따뜻한 대기에 균열을 일으킵니다. 하지만 조준할 시간이 부족했던 것인지, 사자들을 몇 피트 차이로 놓치고 맙니다.<br/>화난 사자들이 덤벼들어 강력한 입으로 근처의 선원들을 물었고, 새빨간 선혈이 공중으로 튀며 남은 일행을 공포에 빠뜨립니다. 선원들은 이제 용기 따윈 내팽개친 재 <b>우뚝 솟은 바위에서 줄행랑을 치기 시작했습니다. 그들 뒤로 죽어가는 동료들의 비명이 들려오고 있었습니다.</b> - 116344 - 소비재 + 120838 + 사바나, 야생의 대초원 - 116345 - 항구 + 120839 + 사바나로 향한다 999272 @@ -19570,7 +56158,7 @@ 22171 - 소극적 무역 수지: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 동안 소극적 무역 흑자 달성 및 유지 + 소극적 무역 수지: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>[Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 동안 소극적 무역 흑자 달성 및 유지 22206 @@ -19606,7 +56194,7 @@ 12762 - 탐험 개시: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 탐험 완료:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19748,6 +56336,58 @@ 21754 배를 호위하세요...? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 보상 @@ -20934,7 +57574,7 @@ 11950 - <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 탐험을 완료하세요 + 탐험 완료: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 17227 @@ -21694,7 +58334,7 @@ 13218 - <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 탐험을 완료하세요 + 탐험 완료: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22126,7 +58766,7 @@ 15535 - 여왕이 재판소를 건설하라고 명했습니다. 그곳에서 에드바드 구드의 재판이 열릴 예정입니다. + 여왕이 재판소를 건설하라고 명했습니다. 이곳에서 에드바드 구드의 재판이 열릴 예정입니다. 15629 @@ -22138,7 +58778,7 @@ 16363 - 창고는 재판소와 가까운 곳에 배치하여 필요한 물품을 생산하세요. + 창고를 재판소와 가까운 곳에 배치하여 필요한 물품을 생산하세요. 15077 @@ -22282,7 +58922,7 @@ 21970 - 구대륙에 있는 이사벨의 섬에서 무기를 구매하는 것도 좋은 방법입니다. + 신대륙에 있는 이사벨의 섬에서 무기를 구매하는 것도 좋은 방법입니다. 15057 @@ -23282,7 +59922,7 @@ 15038 - 목재는 창고에 저장해야 합니다. 제재소는 가까운 거리의 창고와 도로로 연결해두세요. + 목재는 교역소나 창고에 저장해야 합니다. 제재소는 가까운 거리의 교역소 혹은 창고와 도로로 연결해두세요. 14960 @@ -23474,7 +60114,7 @@ 21779 - 힐라리오의 필사본을 빈 전시회장에 배치하세요. + 채색한 필사본을 빈 전시회장에 배치하세요 14363 @@ -23856,6 +60496,10 @@ 14770 건설재: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]을(를) 건설하세요 + + 23364 + 물품은 창고로 보내야 합니다. 섬의 교역소도 창고 역할을 하지만, 멀리 떨어져 있는 생산 건물은 범위 내에 창고를 지어야 합니다. + 14779 한나가 당신 상회의 경상 수지를 걱정합니다. @@ -24156,6 +60800,10 @@ 22059 이사벨 사르멘토는 머나먼 타지에서 처음부터 시작하는 것이 얼마나 힘든 일인지 잘 알고 있습니다. 이사벨이 당신에게 좋은 배를 제공하여 돕고 싶어 하니 당신도 이에 대한 보답으로 이사벨과 그녀의 사람들을 돕는 것을 고려해보십시오. + + 114927 + 밤낮 주기 전환 기능은 기본적으로 비활성화되어있습니다. 밤낮 설정을 통해 활성화하거나 이 메뉴를 통해 특정 시간으로 직접 설정할 수 있습니다. + 16691 벤테는 애완동물을 사랑합니다. 그리고 그녀의 애완동물들은 감자를 정말 좋아하지요. 벤테는 사랑하는 동물들을 위해 감자를 있는 대로 구하고 있습니다. @@ -24570,7 +61218,7 @@ 17994 - 당신의 거래 내역을 방금 보고받았어요... 전 주문한 적이 없어요, 정말이에요! 어머니가 제 동의도 구하지 않고 '호의'를 베푸신 것 같아요. 당신의 항구에 첩자들이 있는 게 틀림없어요. 제 가문을 대신해서 사죄드릴게요! + 당신의 거래 내역을 방금 보고받았어요... 전 주문한 적이 없어요, 정말이에요! 어머니가 제 동의도 구하지 않고 '호의'를 베푸신 것 같아요. 당신 도시에 첩자들이 있는 게 틀림없어요. 제 가문을 대신해서 사죄드릴게요! 17995 @@ -24782,7 +61430,7 @@ 17996 - 공주가 자신의 어머니가 첩자를 보내 당신과 거래한 내역에 관한 정보를 알아내려 한다며 경고했습니다. 당신의 항구에 첩자가 있습니다. + 공주가 자신의 어머니가 첩자를 보내 당신과 거래한 내역에 관한 정보를 알아내려 한다며 경고했습니다. 당신 도시의 길거리에 첩자들이 도사리고 있습니다. 17997 @@ -25630,7 +62278,7 @@ 18494 - <br />이사벨, 네가 조그마한 아이였을 때 처음 봤는데 벌써 이렇게 컸구나. 그때 넌 사나운 새끼 재규어 같았지. 너는 오빠를 잃었고, 나는 아버지를 잃었지. 그 시절, 나는 성공을 위해 자유를 선택했단다. 하지만 그 자유를 위해 큰 대가를 치러야 했지. 여태 네게 말을 꺼낼 용기가 없었지만, 이제 죽음의 그림자도 점점 가까이 오고 있으니 지금이 적당한 듯하구나.<br /><br />너도 알겠지만 난 노예 신세에서 탈출해야 했었지. 농장에서 탈출하기 위해서 나는 사람을 죽여야 했다. 채찍을 들고 있던 남자였지. 그 남자가 너희 오빠였다. 난 무리를 탈출시키기 위해 그 남자를 죽여야 했고 그 뒤로 그때의 결정이 평생 나를 따라다녔지. 하지만 그 당시 내게는 그 외에 다른 선택을 할 수 있을 거라고 생각하지 못했다. 그래, 그리고 시간이 좀 지난 후, 난 네 오빠가 네게 주려던 너와 오빠의 이름이 적혀있는 선물을 들고 가서 오빠는 저항하다 죽었다고 거짓말을 했다. 라 코로나에 대항해서 용감하게 싸웠다고 했지. 사실 네 오빠는 그저 노예 거래의 희생양이 된 여느 사람들처럼 순진한 젊은이였을 뿐이었다. <br /><br />그게 다란다. 하나뿐인 오빠를 죽게 만든 날 용서해주길 바란다. 어쨌든 나는 내 숨이 멎을 때까지 이사벨 너를 지원할 거란다. <br /><br />늘 그렇듯, 애정을 담아, <br /><br />조지 스미스가. + <br/>이사벨, 네가 조그마한 아이였을 때 처음 봤는데 벌써 이렇게 컸구나. 그때 넌 사나운 새끼 재규어 같았지. 너는 오빠를 잃었고, 나는 아버지를 잃었지. 그 시절, 나는 성공을 위해 자유를 선택했단다. 하지만 그 자유를 위해 큰 대가를 치러야 했지. 여태 네게 말을 꺼낼 용기가 없었지만, 이제 죽음의 그림자도 점점 가까이 오고 있으니 지금이 적당한 듯하구나.<br/><br/>너도 알겠지만 난 노예 신세에서 탈출해야 했었지. 농장에서 탈출하기 위해서 나는 사람을 죽여야 했다. 채찍을 들고 있던 남자였지. 그 남자가 너희 오빠였다. 난 무리를 탈출시키기 위해 그 남자를 죽여야 했고 그 뒤로 그때의 결정이 평생 나를 따라다녔지. 하지만 그 당시 내게는 그 외에 다른 선택을 할 수 있을 거라고 생각하지 못했다. 그래, 그리고 시간이 좀 지난 후, 난 네 오빠가 네게 주려던 너와 오빠의 이름이 적혀있는 선물을 들고 가서 오빠는 저항하다 죽었다고 거짓말을 했다. 라 코로나에 대항해서 용감하게 싸웠다고 했지. 사실 네 오빠는 그저 노예 거래의 희생양이 된 여느 사람들처럼 순진한 젊은이였을 뿐이었다. <br/><br/>그게 다란다. 하나뿐인 오빠를 죽게 만든 날 용서해주길 바란다. 어쨌든 나는 내 숨이 멎을 때까지 이사벨 너를 지원할 거란다. <br/><br/>늘 그렇듯, 애정을 담아, <br/><br/>조지 스미스가. 20463 @@ -31054,7 +67702,7 @@ 20041 - 제 원대한 꿈은 옛 시절을 의상으로 표현해 우리 삶으로 끌고 오는 겁니다! 뭔가 직접 눈으로 볼 참고 자료만 있다면 제 작품의 리얼리티가 더 살겠지요. 당신이라면 옛 북북 왕국 시절의 유물라든가, 오래전 청동기 시대의 유물들이 전시된 박물관 사진을 찍어다주실 수 있겠지요? + 제 원대한 꿈은 옛 시절을 의상으로 표현해 우리 삶으로 끌고 오는 겁니다! 뭔가 직접 눈으로 볼 참고 자료만 있다면 제 작품의 리얼리티가 더 살겠지요. 당신이라면 옛 북부 왕국 시절의 유물이라든가, 오래전 청동기 시대의 유물들이 전시된 박물관 사진을 찍어다주실 수 있겠지요? 20042 @@ -31936,6 +68584,118 @@ 17902 이러한 아이템들은 모두 탐험을 통해 발견할 수 있습니다. + + 269870 + 아치발드 경이 매우 민망해하며 당신에게 도움을 구합니다. + + + 269877 + 아치발드 블레이크 경이 중대하고도 개인적인 곤란한 문제로 당신과 이야기를 나누고 싶어 합니다. 아치발드 경은 낭비한 시간을 벌충할 수 있도록 당신이 도와주기를 바랍니다. + + + 269858 + 아치발드 경이 존경받는 해상 건축가, 로히트 바르가바의 스케치북을 어쩌다 잃어버리고 말았습니다. 바르가바는 여왕께 보여드릴 거대 함선 설계도를 준비하고 있었다고 합니다. 하지만 완전히 잃어버린 것은 아닙니다. 만국박람회 사진이 몇 장 있다면, 그때의 감동을 되살려 바르가바가 새롭게 설계도를 그릴 수 있을지도 모릅니다. + + + 269859 + 바르가바 씨의 위대한 동양 설계도를 잃어버리고 말았네. 진수 시기가 더 늦춰질 거야! 납세자들이 꿈이 실현되는 걸 보고 싶다고 난리인데, 첫 원형 선박부터 문제가 끊이질 않더니, 지금은 설계도까지! 불쌍한 바르가바 씨가 새롭게 다시 시작해야 하니, 그가 처음 영감을 받았던 <b>만국박람회</b> 사진을 부탁하네. + + + 269880 + 얼굴이 빨갛게 달아오른 아치발드 경이 차를 한 잔 같이 하겠느냐고 물어봅니다. + + + 269881 + 아치발드 경이 앞으로의 진행 상황을 알려주겠다고 약속합니다. + + + 269883 + 아치발드 경이 사진을 구해준 당신에게 감사를 표시합니다. + + + 269900 + 로히트 바르가바는 새 설계도의 선박 크기를 이전보다 더 크게 제작해 위대한 동양호 설계도를 잃어버린 아치발드 경에게 복수했습니다. 이제 아치발드 경은 추가로 들어갈 판금을 모으는 데 당신의 도움이 꼭 필요할 것입니다. + + + 269901 + 좋은 소식이네, 바르가바 씨가 위대한 동양호의 새 설계도를 완성했다고 하지 뭔가. 어쩐지 원본을 잃어버린 벌을 받을 거라고 생각은 했네만. 새로 설계한 선박은 이전보다 훨씬 더 커졌다네! 안타깝게도 왕가의 <b>강철 보유량이 많지 않아서 말일세</b>. 혹시 자네, 여유분이 좀 있나? + + + 269902 + 아치발드 경이 위대한 동양호에 관한 새로운 소식이 있다고 합니다. + + + 269904 + 아치발드 경이 위대한 동양호에 또 다른 문제가 생겼다고 불평합니다. + + + 269906 + 위대한 동양호 진수 시기가 또 늦춰졌네. 프로펠러 크기가 어찌나 거대한지 — 내가 직접 이 두 눈으로 봤다네 — 제국의 예인선을 전복시켜버렸지 뭔가! 혹시 자네가 <b>프로펠러를 회수해 올 수 있겠나?</b> + + + 270030 + 아치발드 경이 주문한 강철이 준비될 수도 있다는 소식을 들었습니다. + + + 269908 + 건축가 로히트 바르가바는 위대한 동양호에 쓰겠다며 특대 프로펠러를 요구했습니다. 그 때문에 안타깝게도 프로펠러를 수송하던 예인선이 가라앉고 말았습니다. 당황한 기색이 역력한 아치발드 경이 (어쩐지 부력이 있는) 난파선에서 프로펠러를 회수해 줄 수 있는지 묻습니다. + + + 269919 + 아치발드 블레이크 경이 매우 당황스러워합니다. + + + 270031 + 아치발드 경이 프로펠러가 부서지지 않고 무사한지 알고 싶어 합니다. + + + 23400 + 회수: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 초대형 프로펠러 + + + 269935 + 프로펠러를 장착하고 나자, 오랫동안 미뤄졌던 위대한 동양호의 진수식 전망이 장밋빛으로 물들기 시작합니다. 하지만 또 다른 문제가 생겼습니다. 거대 프로펠러에 맞춰 강력한 힘을 내는 엔진이 필요한가 봅니다. 사면초가에 몰린 아치발드 경을 위해 그가 더 큰 피스톤을 얻을 수 있도록 도와야 할 것 같습니다. + + + 269936 + 아치발드 경이 당신의 지속적인 도움에 감사해합니다. + + + 269937 + 프로펠러에 붙은 따개비도 전부 제거하고 이렇게 설치해 놓으니, 아주 훌륭해 보이는군. ...하지만, 엔진실의 부족한 동력에 대해서 바르가바 씨와 언쟁을 벌였다네. 어쩌면 자네에게 <b>증기 모터</b>를 수주해야 할지도 모르겠네. 저 프로펠러를 힘차게 회전시키려면 말이지. + + + 269938 + 아, 좋아. 피스톤 암이 때맞춰 왔군! 고맙네. 자 이제 손가락, 아니 발가락까지 꼬아서 행운을 빌면, 아, 재채기는 하지 말게, 위대한 동양호가 마침내 건선거를 떠나게 될 테지. 나의 구원주인 자네에게는 그게 언제가 될지 가장 먼저 알려주겠네! + + + 270028 + 아치발드 경이 위대한 동양호의 건조가 완료될 때 알려주겠다고 약속합니다. + + + 270032 + 아치발드 경이 당신의 엔진을 보고 싶어 합니다. + + + 269939 + 당신이 지속적으로 건조를 도와준 덕분에, 위대한 동양호의 프로토타입이 드디어 바다로 나아갈 수 있게 되었습니다. 게다가 아치발드 경은 당신에게 이 선박을 주기로 했습니다. 전설적인 건축가 로히트 바르가바도 승선해 있다고 합니다. 바르가바는 앞으로 중개인 없이 당신과 직접 일하고 싶은 모양입니다. + + + 269940 + 아치발드 블레이크 경이 당신을 위해 오랫동안 미뤄졌던 깜짝 소식을 준비했습니다. + + + 269941 + 아치발드 경이 당신에게 위대한 동양호의 프로토타입을 주었습니다. + + + 269942 + 드디어, 위대한 동양호가 물 위에 떴군! 자네가 몰아주게. 나는 질릴 만큼 봤어, 그리고 솔직히 여왕께서도 이미 흥미를 잃으셨지. 바르가바 씨를 선상에서 만나도 놀라지 말게. 알고 보니 자네한테 상당히 좋은 인상을 받은 모양이야. 게다가 자네와 또 같이 일하기를 원하고 있네. + + + 269944 + 수령: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 항구에 새로운 관광객이 몰려들고 있습니다. @@ -31948,6 +68708,10 @@ 2435 특별한 관광객이 항구에서 당신을 기다리고 있습니다. 이 사람은 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 정착하고 싶어 합니다. 이주를 허가하겠습니까? + + 23466 + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 관광객 부두에 도착한 특별한 관광객이 도시에 정착했습니다. + 2436 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 특별한 관광객이 찾아왔습니다. @@ -32044,13 +68808,17 @@ 14564 발생했습니다. 근처의 중공업 시설 때문입니다! + + 23460 + 도시에 유적이 있습니다. + 3111 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 화재가 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 화재가 발생했습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 화재가 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 화재가 발생했습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68846,19 @@ 14269 - 폭도들이 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 불을 지르기 시작했습니다! + 폭도들이 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 불을 지르기 시작했습니다! 14272 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 난 폭발로 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 불이 났습니다! + [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text]에서 난 폭발로 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 불이 났습니다! 14273 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]이(가) 폭격을 당해 불이 났습니다! + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]이(가) 폭격을 당해 불이 났습니다! 14279 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]은(는) 불타는 배 때문에 불이 났습니다! + 불타는 배 때문에 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에 불이 옮겨 붙었습니다! 22264 @@ -32102,11 +68870,11 @@ 3112 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 파업이 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 파업이 발생했습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 폭동이 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 폭동이 발생했습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68910,11 @@ 3113 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 질병이 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 질병이 발생했습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 질병이[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 질병이 발생했습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68954,15 @@ 14271 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 폭발 사고가 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 폭발이 일어났습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]에서 폭발 사고가 [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]에서 폭발이 일어났습니다. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에서 폭도들이 [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]을(를) 파괴했습니다! + 폭도들이 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]에 있는 [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]을(를) 파괴했습니다! 10427 @@ -32396,6 +69164,14 @@ 21933 배가 격침되었습니다! + + 23475 + [ShipType] [ShipName]이(가) 파괴되었습니다! + + + 23477 + [RouteName] 무역로의 [ShipType] [ShipName](이)가 파괴되었습니다! + 21934 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]의 사기가 위험합니다! @@ -32560,6 +69336,14 @@ 16574 배가 해당 지역에 들어왔습니다. + + 23473 + [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName](이)가 해당 지역에 들어왔습니다. + + + 23474 + 함대가 해당 지역에 들어왔습니다. + 16922 선박 건조 작업을 완료했습니다. @@ -32680,6 +69464,14 @@ 22383 건설 허가서 + + 23490 + 건물 중 하나가 폐허가 되었습니다. + + + 23491 + 폐허로 변경하려면 클릭 또는 [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] 누르기 + 21738 방금 전 @@ -33250,7 +70042,7 @@ 12014 - 유닛 이동 속도 + 범위 12021 @@ -33278,7 +70070,7 @@ 22982 - 극지 독감 확률 + 유행성 독감 확률 12227 @@ -33324,6 +70116,10 @@ 12485 전기 제공 + + 23266 + 전기 부스트 + 12504 영향력 범위 @@ -33554,7 +70350,7 @@ 20325 - [ItemAssetData([RefGuid]) AddAssemblyOptionsFormatted] 건설 확률 높입니다. + [ItemAssetData([RefGuid]) AddAssemblyOptionsFormatted]을(를) 건조할 수 있습니다. 20326 @@ -33678,7 +70474,7 @@ 21494 - [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AddAssemblyOptionsFormatted] 건설 확률을 높입니다. + [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) AddAssemblyOptionsFormatted]을(를) 건조할 수 있습니다. 21495 @@ -33892,6 +70688,50 @@ 22983 지원 속도 + + 23232 + 영향력 + + + 23233 + 모듈당 영향력 + + + 23231 + 저장 공간 + + + 23371 + 토착 자원 + + + 23372 + 교역소 + + + 23374 + 전기 + + + 23375 + 근로 여건 + + + 23376 + 물품 소비량 + + + 23411 + 피해 감소 + + + 23509 + 투입 자원 제거 + + + 23510 + 이 건물은 [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] 없이 물품을 생산합니다. + 10452 <b>카니스 루푸스.</b> 1.6km 떨어진 거리에서도 냄새를 맡을 수 있습니다. @@ -34060,14 +70900,14 @@ 13827 <b>비쿠그나 파코스.</b> 침을 많이 뱉는 라마와 헷갈려서는 안 됩니다. - - 18087 - <b>스트루시오니데.</b> 발차기를 잘 하는 거대한 새입니다. - 18088 <b>포엔이코프테루스 로세우스.</b> 당근을 먹이면 핑크색 깃털이 유지됩니다. + + 18087 + <b>스트루시오니데.</b> 발차기를 잘 하는 거대한 새입니다. + 18089 <b>크로코딜리네.</b> 작은 새들이 거대한 이빨을 청소해줍니다. @@ -34266,7 +71106,7 @@ 22050 - <b>고릴라 고릴라 고릴라.</b> 이 매혹적인 수컷은 백색증 때문에 특별한 외모를 지녔지만 아주 멀리까지 볼 수 있도록 노력 중입니다. + <b>고릴라 고릴라 고릴라.</b> 이 매혹적인 수컷은 백색증 때문에 특별한 외모를 지녔음에도 끈질기게 살아남았습니다. 10489 @@ -34502,7 +71342,7 @@ 10647 - 잊혀진 왕국의 정당한 계승자의 가녀린 손가락에만 맞습니다. + 잊혀진 왕국의 정당한 계승자를 위한 물건입니다. 10648 @@ -34882,7 +71722,7 @@ 12580 - 바르가바는 세계 최대의 범선 그레이트웨스턴호의 설계자입니다. + 바르가바는 세계 최대의 범선 위대한 동양호의 설계자입니다. 21395 @@ -36774,15 +73614,15 @@ 19742 - 이 묘목을 사용하면 낯선 토양의 다소 넓은 대지에서 플렌테인을 얻을 수 있습니다. + 이 묘목을 사용하면 낯선 토양의 다소 넓은 대지에서 플랜테인을 얻을 수 있습니다. 19743 - 이 묘목을 사용하면 낯선 토양의 매우 넓은 대지에서 플렌테인을 얻을 수 있습니다. + 이 묘목을 사용하면 낯선 토양의 매우 넓은 대지에서 플랜테인을 얻을 수 있습니다. 19744 - 이 묘목은 매우 다양한 토양에서 자랄 수 있고 플렌테인 수확량도 많습니다. + 이 묘목은 매우 다양한 토양에서 자랄 수 있고 플랜테인 수확량도 많습니다. 19745 @@ -38814,7 +75654,7 @@ 12358 - 극지 + 북극 12359 @@ -39154,7 +75994,7 @@ 22262 - 가라앉은 보물 탐험 + 여왕 폐하의 흔적을 따라 12795 @@ -39794,7 +76634,7 @@ 22694 - <b>이번 실수가 결정적이었습니다.</b> 선원들이 상급자를 불신하며 따로 움직이기로 했습니다. 이건 전면적인 반란입니다.<b>탐험대가 와해되었습니다.</b> + <b>이번 실수가 결정적이었습니다.</b> 선원들이 상급자를 불신하며 따로 움직이기로 했습니다. 이건 전면적인 반란입니다. <b>탐험대가 와해되었습니다.</b> 10599 @@ -40018,7 +76858,7 @@ 2810 - '우리는 최고로 행복합니다!' [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] 주민들이 더없이 행복한 표정으로 거리에서 춤을 추며 신나게 외친다. 행복을 위한 묘약이 있다면 이 도시에 차고 넘치는 게 틀림없다. + 우리는 최고로 행복합니다!' [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] 주민들이 더없이 행복한 표정으로 거리에서 춤을 추며 신나게 외친다. 행복을 위한 묘약이 있다면 이 도시에 차고 넘치는 게 틀림없다. 14934 @@ -42130,7 +78970,7 @@ 2692 - 부두 근방의 개펄에 '툭 튀어나온 노란 눈'이 다시 나타났다는 소식에 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] 주민이 열광하고 있다. 양서류 학자들은 이러한 특징이 진화의 결과일 것으로 추정한다. + 부두 근방의 개펄에 '툭 튀어나온 노란 눈'이 다시 나타났다는 소식에 주민이 열광하고 있다. 양서류 학자들은 이러한 특징이 진화의 결과일 것으로 추정한다. 2687 @@ -44732,6 +81572,442 @@ 20457 마르셀리타스 + + 23284 + 아비 바이야사이드 + + + 23289 + 자운즈 + + + 23290 + 웨냐 코미홈 + + + 23291 + 윌카이트 디보스 + + + 23292 + 바이드 게임 + + + 23293 + 아이필 소시크 + + + 23294 + 포트 아비 리티 + + + 23295 + 체가예 메드힌 + + + 23296 + 마시테리 데레사 + + + 23297 + 던바 메니데리 + + + 23321 + 일랄라 데네보 + + + 23322 + 알렘체하이 + + + 23323 + 가브레 해나 + + + 23324 + 도여르 리서트쉬 + + + 23325 + 후라이츠 디즈넴즈 + + + 23326 + 살라메타 마리엄 + + + 23327 + 나스 아마웨다비야 + + + 23328 + 아메발라예 + + + 23329 + 엘리케테메 + + + 23330 + 라거메타라라 + + + 23331 + 인수트나임 헤아 + + + 23332 + 바바 예나 + + + 23333 + 케헤다티어치 + + + 23334 + 오크라 터미오 + + + 23335 + 아디스 타라라 + + + 23336 + 데데비 아니베사 + + + 23337 + 빌리히 지이 + + + 23338 + 듀크누 켐 + + + 23339 + 데부 월롤로 + + + 23340 + 아예우 월롤로 + + + 23341 + 알라바마타 + + + 23342 + 레실라사 티라시 + + + 23343 + 데브레 예수 + + + 23344 + 데브레 마리엄 + + + 23345 + 아피리크 아나티 + + + 23346 + 데브레 타보리 + + + 23347 + 이웨디할레후 + + + 23348 + 아디스 피키리 + + + 23349 + 츄와타위니 이기즈 + + + 23350 + 아메세기날레후 + + + 23351 + 쥬쥬가 마지 + + + 23352 + 세그헤네 + + + 23353 + 아디스 페레시 + + + 23354 + 아디스 지디시 + + + 23355 + 데브레 리타팅 + + + 23356 + 네겔레 세네피 + + + 23357 + 테니카라 부나 + + + 23358 + 테셀라치찰레후 + + + 23359 + 사흘 아니베사 + + + 23360 + 알레마냐 + + + 23361 + 스누즐레턴 아이들버그 + + + 23518 + 아드마수 + + + 23519 + 야스메라 + + + 23520 + 베이타 라헴 + + + 23521 + 다금 찰투 + + + 23522 + 엘베텔 + + + 23523 + 프레이히웟 + + + 23524 + 게타 하브톰 + + + 23525 + 둘라나덴 + + + 23526 + 엘샤다이 + + + 23527 + 케테마크다 + + + 23528 + 테메스겐 + + + 23529 + 콤볼챠림 + + + 23530 + 네겔레 메투 + + + 23531 + 곤도로한 + + + 23532 + 엘랄 이벨라 + + + 23533 + 이르가 세코타 + + + 23534 + 이르가 쉴라보 + + + 23535 + 이르가 마이크 + + + 23536 + 마이크 라이크투 스니크 + + + 23537 + 레브나 코케비 + + + 23538 + 레브나 마흐렘 + + + 23539 + 레브나 메브라투 + + + 23540 + 레브나 네구시 + + + 23541 + 레브나 사도르 + + + 23542 + 레브나 시메라 + + + 23543 + 레브나 티지스트 + + + 23544 + 레브나 웨리키 + + + 23545 + 레브나 요루샬렘 + + + 23546 + 요드티예 시네 + + + 23547 + 콘죠 부나 + + + 23548 + 인자 예넨 + + + 23549 + 다드히 테즈 + + + 23550 + 라쿤 인지루 + + + 23551 + 드한 히데루 + + + 23552 + 아캄 지르투 + + + 23553 + 발레 하일레 + + + 23554 + 바히르 봉가 + + + 23555 + 코보 제멘 + + + 23556 + 쿠티 토팃 + + + 23557 + 티지타 위하 + + + 23558 + 줄라 토팃 + + + 23559 + 줄라 타파치 + + + 23560 + 줄라 네비리 + + + 23561 + 줄라 코케비 + + + 23562 + 줄라 이니쿠 + + + 23563 + 줄라 게낫 + + + 23564 + 줄라 비라비로 + + + 23565 + 줄라 빌렌 + + + 23566 + 샤바 아옐레 + + + 23567 + 테냐 아밀베사 + + + 23568 + 테셀라치찰레후 + + + 23569 + 세토치니 메데게피 + + + 23570 + 세마야미 니키샤 + + + 23571 + 엘람의 시계 + + + 23572 + 샤바의 노래 + + + 23573 + 엘람의 귀환 + + + 23574 + 엘람의 매 + + + 23575 + 불사조의 횃대 + 22700 플러피스트럽 @@ -48016,6 +85292,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]이(가) 당신에게 새로운 기함을 주려고 합니다. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]이(가) 당신에게 새로운 위대한 동양호를 주려고 합니다. + 13071 시간이 지나 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]와(과)의 관계가 돈독해졌습니다. @@ -49642,7 +86922,7 @@ 20510 - 관벌레 군함 + HMS 갯지렁이 20511 @@ -49906,7 +87186,7 @@ 20577 - 솔로 군함 + HMS 솔로 20578 @@ -49988,6 +87268,218 @@ 21342 갯가재호 + + 23590 + 사자의 갈기 + + + 23591 + 사자의 울음 + + + 23592 + 사자의 긍지 + + + 23593 + 카쉬타의 분노 + + + 23594 + 홰에 앉은 자트 + + + 23595 + 자트의 쉼터 + + + 23596 + 도약하는 오릭스 + + + 23597 + 바람 없는 모래 + + + 23598 + 샤바의 바람 + + + 23599 + 샤바의 왕관 + + + 23600 + 샤바의 보석 + + + 23601 + 샤바의 긍지 + + + 23602 + 셀라마위의 긍지 + + + 23603 + 수리야의 태양 + + + 23604 + 셀라마위의 반지 + + + 23605 + 샤바의 지혜 + + + 23606 + 셀라마위의 정의 + + + 23607 + 팀캇 + + + 23608 + 암초 곡예사 + + + 23609 + 사막의 부름 + + + 23610 + 수리부엉이 + + + 23611 + 티그랴의 화관 + + + 23612 + 오롬의 노래 + + + 23613 + 거미의 베틀 + + + 23614 + 서약 + + + 23615 + 마리엄의 자비 + + + 23616 + 마리엄의 은총 + + + 23617 + 마리엄의 요람 + + + 23618 + 헤일 셀라마위 + + + 23619 + 바다 전갈 + + + 23620 + 활기 + + + 23621 + 아드와의 달 + + + 23622 + 테시파 + + + 23623 + 이미네티 + + + 23624 + 게네티 + + + 23625 + 마셀라셀리 + + + 23626 + 리기시나 + + + 23627 + 아밀라키 + + + 23628 + 피키리 + + + 23629 + 테메리 트왈리 + + + 23630 + 색이 옅은 인제라 + + + 23631 + 신의 와트 + + + 23632 + 레브네의 영광 + + + 23633 + 세룰리안 자트 + + + 23634 + 자트의 날개 + + + 23635 + 백사자 + + + 23636 + 유언 + + + 23637 + 축복받은 방주 + + + 23638 + 엔베사의 긍지 + + + 23639 + 딱총나무 왕 + + + 23640 + 오리나무 왕자 + + + 23641 + 윈드위버 + + + 23642 + 황제의 꿈 + 10250 마스터 @@ -50074,7 +87566,7 @@ 10271 - "캠페인"으로 분류된 모든 업적을 달성했습니다. + "캠페인"으로 분류된 모든 업적을 달성했습니다 15316 @@ -50270,7 +87762,7 @@ 15351 - "위대한 동양"을 건설하세요. + 아치발드의 특별 퀘스트 "수상도시"에서 "위대한 동양"호를 얻으세요. 15353 @@ -50410,11 +87902,15 @@ 22145 - DLC: 길 + DLC: The Passage + + + 23241 + DLC: 권력의 중심지 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87992,14 @@ 12254 프롤로그 - - 12255 - 방탕아 - 12781 1장 + + 12255 + 방탕아 + 10193 1장 @@ -52118,11 +89614,11 @@ 22271 - "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]"을(를) 이용할 수 있습니다. 현재 게임에서 활성화하시겠습니까?<br/>(참고: 이 작업은 취소가 불가능합니다. 되돌려야 할 경우, 이전에 저장한 게임으로 되돌려야 합니다.) + 이 작업은 취소가 불가능합니다. 되돌려야 할 경우, 이전에 저장한 게임으로 되돌려야 합니다. 22278 - 모든 플레이어가 "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]"을(를) 이용할 수 있습니다. 현재 게임에서 활성화하시겠습니까?<br/>(참고: 이 작업은 취소가 불가능합니다. 되돌려야 할 경우, 이전에 저장한 게임으로 되돌려야 합니다.) + 이 작업은 취소가 불가능합니다. 되돌려야 할 경우, 이전에 저장한 게임으로 되돌려야 합니다. 22279 @@ -52156,6 +89652,18 @@ 23192 공개 게임 + + 23208 + 이 섬의 모든 건물과 거리를 파괴하시겠습니까?<br/>해당 캠페인을 마치려면 이 섬이 필요하므로 계속 진행하면 게임이 즉시 종료됩니다. + + + 23655 + 앗! Anno 1800에 문제가 생겨 재시작해야 합니다. 불편을 끼쳐 죄송합니다. + + + 112131 + 추가 콘텐츠 + 154000 새 게임 @@ -52226,7 +89734,7 @@ 17407 - 상세한 안내와 팁 없이 플레이합니다. <br/> Anno의 세계에 익숙한 분에게 적합합니다. + 혼자 힘으로 게임을 탐험하십시오. 19807 @@ -52276,6 +89784,14 @@ 22211 게임에 모드를 적용하고 있습니다 + + 23281 + 이미 이 콘텐츠를 소유하고 있습니다 + + + 23283 + 아직 이 콘텐츠를 소유하고 있지 않습니다 + 145002 취소 @@ -52616,6 +90132,50 @@ 22819 위치 표시 풍선 + + 113940 + 빠른 채팅 메시지 6 + + + 113938 + 빠른 채팅 메시지 4 + + + 113939 + 빠른 채팅 메시지 5 + + + 113937 + 빠른 채팅 메시지 3 + + + 113936 + 빠른 채팅 메시지 2 + + + 113935 + 빠른 채팅 메시지 1 + + + 112287 + 카메라 거리 연장 + + + 23365 + 전봇대 표시 + + + 23450 + 경계 스크롤링 활성화 + + + 23456 + 관개 시설 건설 모드 + + + 23467 + 모든 관광객 받아들이기 + 154002 옵션 @@ -52696,6 +90256,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Backspace @@ -53316,6 +90880,262 @@ 19828 Anno 1800을 플레이해주셔서 감사합니다! + + 113793 + 반갑습니다! + + + 113794 + 감사합니다. + + + 113795 + 돈이 필요합니다! + + + 113796 + 군사 지원이 필요합니다! + + + 113797 + 물품이 필요합니다! + + + 113798 + 뭐라고 말씀하셨죠? + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + 다음과 같은 명령어를 사용할 수 있습니다.<br/>/help - 모든 명령어 목록 보기<br/>/whisper 플레이어명 - 특정 플레이어에서 개인적인 메시지 보내기<br/>/team - 아군 전체에 메시지 보내기<br/>/mute 플레이어명 - 특정 플레이어 음소거<br/>/unmute 플레이어명 - 특정 플레이어의 음소거 해제 + + + 113265 + %s' 플레이어를 찾을 수 없습니다 + + + 113266 + %s이(가) 음소거되었습니다 + + + 113267 + %s의 음소거가 해제되었습니다 + + + 113712 + 스스로 음소거할 수 없습니다 + + + 113713 + %s은(는) 이미 음소거되어 있습니다. [AssetData(113711) Text]을(를) 이용해 음소거 해제하세요. + + + 113714 + %s은(는) 음소거 중이 아니므로 음소거 해제가 불가능합니다. 음소거하려면 [AssetData(113263) Text]을(를) 이용하세요. + + + 113730 + 도움말: [AssetData(113263) Text] {PlayerName} - 특정 플레이어를 음소거합니다.<br/>음소거 해제는 [AssetData(113711) Text]을(를) 이용하세요. + + + 113731 + 도움말: [AssetData(113711) Text] {PlayerName} - 특정 플레이어의 음소거를 해제합니다.<br/>음소거는 [AssetData(113263) Text]을(를) 이용하세요. + + + 113732 + 도움말: [AssetData(113261) Text] {PlayerName} {message} - 특정 플레이어에게 개인적인 메시지를 보냅니다. + + + 113733 + 도움말: [AssetData(113262) Text] {message} - 팀원들에게만 개인적인 메시지를 보냅니다. + + + 115263 + 자신에게는 귓속말할 수 없습니다! + + + 115976 + /협동 + + + 116249 + 협동팀 내 전원에게 메시지를 보냅니다 + + + 116369 + %s님이 입력 중입니다... + + + 116370 + 여러 플레이어가 입력 중입니다... + + + 113816 + 해적 필터링 + + + 114024 + 검색 취소 + + + 114025 + 경로 검색 + + + 114026 + 참가자의 배를 표시하거나 숨김 + + + 114027 + 상품, 배 종류, 배 이름, 섬 이름 등의 키워드로 검색합니다. + + + 113765 + 고대비 텍스트 + + + 113766 + 큰 텍스트 + + + 113767 + 텍스트를 음성으로 변환 + + + 113768 + 음성을 텍스트로 변환 + + + 113769 + 키 설정 보기 + + + 113770 + 메뉴 읽어주기 + + + 113771 + 접근성 옵션 + + + 113891 + 키 보기 + + + 113924 + + + + 113925 + 아래 + + + 113926 + 선택 + + + 113927 + 켜기/ 끄기 전환 + + + 113928 + 스크롤 일시 정지 + + + 113929 + 스크롤 사용 + + + 113931 + 플레이어 음소거 + + + 113932 + 빠른 채팅 + + + 113933 + 귓속말 + + + 113934 + 스크롤 옵션 + + + 115185 + 전체 + + + 115186 + + + + 115187 + 협동 + + + 115188 + 귓속말 + + + 117493 + 채팅 + + + 114815 + 업스케일링 + + + 114817 + 끄기 + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX 선명화만 + + + 114917 + 큰 자막 + + + 114918 + 자막 배경 불투명도 + 112199 디지털 디럭스 에디션 @@ -53334,7 +91154,11 @@ 112194 - + 북극항로 + + + 23216 + 권력의 중심지 145005 @@ -53356,6 +91180,14 @@ 19703 순화된 표현을 써주시기 바랍니다. + + 23238 + 선진 농업 + + + 23239 + 사자의 땅 + 1010162 경상 수지 @@ -53522,7 +91354,7 @@ 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + 이 지역에 입장하려면 [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] 버튼을 누르세요. 154003 @@ -53724,6 +91556,10 @@ 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 전문가 @@ -54008,6 +91844,78 @@ 15701 Sonic mode activated + + 23242 + [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]에 영향 + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] 제공 + + + 23245 + [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]을(를) 동원하는 데 필요한 행복도가 감소합니다. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + 주민들이 [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]에서 보너스 수입을 제공합니다. + + + 23248 + 주민들이 [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]에서 보너스 행복도를 얻습니다. + + + 23249 + 주민들이 [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]에서 보너스 난방을 얻습니다. + + + 23250 + 거주지가 [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]에서 보너스 주민을 얻습니다. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + 주민들에게 [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]이(가) 제공됩니다. + + + 23253 + 주민들이 [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]을(를) [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% 적게 소비합니다. + + + 23254 + 교역소에서 소극적인 거래가 발생할 때마다 일정 확률로 [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted] 5톤을 얻습니다. + + + 23255 + [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]을(를) 건조할 수 있습니다. + + + 23256 + [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted]이(가) 행정 건물 범위 내 주민들의 [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]에 대한 요구사항을 충족시켜줍니다. + + + 23257 + 건물에서 기존 노동력 대신 [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]을(를) 고용합니다. + + + 23258 + 건물에서 [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted] 대신 [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]을(를) 처리합니다. + + + 23259 + 때때로 추가 [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]을(를) 생산합니다. + 163028 아이템 슬롯 @@ -54156,6 +92064,14 @@ 22988 북극 지역에 있는 섬에는 적용되지 않습니다 + + 23461 + 엔베사 지역에 있는 섬에는 적용되지 않습니다 + + + 23462 + 북극과 엔베사 지역에 있는 섬에는 적용되지 않습니다 + 22076 전체 영향력 @@ -54344,6 +92260,18 @@ 22032 영향력 비용 설명 + + 23234 + 기술자로 인한 영향력 + + + 23235 + 문화 모듈로 인한 영향력 + + + 23236 + 궁전의 정부 부처와 정책으로 생성되는 영향력 + 13735 불행한 주민 수 @@ -54512,6 +92440,26 @@ 22415 전함 + + 3942 + 배로 탐험대를 파견해 동물원에 들일 동물이나 박물관에 놓을 유물을 찾고 도시에서 일할 전문가를 구출하거나 해적들의 보물을 찾을 수 있습니다. <br/> 탐험대의 운명은 플레이어에게 달려 있습니다. 탐험에 성공하려면 확실히 준비해야 합니다. <br/>- 배에 실어야 할 물건 중 가장 중요한 품목은 식량입니다. 식량은 여러 고난에 직면했을 때 섭취하는 것은 물론, 선원들의 사기도 올려줍니다. 다양한 음식을 제공하면 선원들이 감사를 표하기도 합니다. 같은 종류의 식량을 반복해서 지급하는 것 보다 여러 종류의 식량을 제공할 때 선원들의 사기가 더 오릅니다.<br/>- 위협을 통해 앞으로 직면할 가능성이 가장 높은 고난이 무엇인지 알 수 있습니다. 각각의 고난은 특별한 능력치를 통해 극복할 수 있습니다. 예를 들어, 해전 위협의 경우에는 해군력이 매우 유용합니다. 선장이 미리 경고했던 특정 위협에 대비한 경우, 선원들의 사기가 크게 오릅니다.<br/>- 위협에 대비하려면 능력치와 관련된 상품이나 아이템을 배에 실어야 합니다. 예를 들어, 선장이 야생동물 위협이 있을 거라고 경고한 경우, 사냥 준비를 갖춰야 합니다. 사냥 능력치는 모피 코트 같은 상품이나 숲지기 같은 전문가에게서 찾을 수 있습니다. 상품에 표시된 능력치 효과를 최대한 받으려면 50유닛의 해당 상품을 배에 실어야 합니다.<br/>고난에 직면한 경우, 플레이어들은 결단을 내려야 합니다. 대부분의 경우, 결단은 능력치와 직결됩니다. 관련 능력치가 높을수록 특정 결단에서 더 나은 결과를 얻을 확률이 높아집니다.<br/>- 탐험 난이도는 해골로 표시되며 쉬움, 보통, 어려움의 3단계로 나뉩니다. 쉬운 탐험의 경우에는 보상에 이르기까지 겪어야 할 난관의 수가 적지만 어려운 탐험에 비해 보상도 적습니다. 쉬운 탐험에서는 사기 수치 바를 채우기도 더 쉽습니다. 난이도가 높은 탐험일수록 더 좋은 아이템과 상품을 배에 실어야 사기 수치 바를 채울 수 있습니다. 어려운 탐험은 큰 위험을 감당해야 하지만, 완료하면 전설 아이템을 확실히 얻을 수 있습니다. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 탐험대 기록 @@ -54536,10 +92484,6 @@ 3562 먼 곳에서 다음 사건 발생: - - 3942 - 탐험대를 보내 아이템이나 이국적인 야생동물, 전문가를 발견할 수 있습니다. 탐험대의 운명은 플레이어에게 달려있습니다. - 13409 미지의 탐험 @@ -54794,7 +92738,7 @@ 3175 - <br/>탐험대가 대가를 치렀습니다. 사기가 바닥입니다. 며칠 후부터 탈주자가 발생하기 시작했고 물자 부족에 시달리던 선원들이 선상 반란을 일으켰습니다. 쥐도 새도 모르게 실종되는 선원들이 생기고 용감했던 선원들도 서서히 미쳐갔습니다. 배는 완전히 난장판이 되었고 <b>탐험대와의 소식이 끊어졌습니다.</b> + <br/>탐험대가 대가를 치렀습니다. 사기가 바닥입니다. 며칠 후부터 탈주자가 발생하기 시작했고 물자 부족에 시달리던 선원들이 선상 반란을 일으켰습니다. 쥐도 새도 모르게 실종되는 선원들이 생기고 용감했던 선원들도 서서히 미쳐갔습니다. 배는 완전히 난장판이 되었고 <b>탐험대와의 소식은 끊어졌습니다.</b> 3130 @@ -54906,7 +92850,7 @@ 22619 - Give the vaccine for free + 무료로 백신을 제공한다 22629 @@ -55372,6 +93316,18 @@ 16118 신규 + + 23463 + 자동 출판 + + + 23470 + 선택한 선전 기사를 앞으로 발행할 모든 신문에 자동으로 넣습니다. + + + 23471 + 설정은 신문 기록 보관소에서도 바꿀 수 있습니다. + 3602 선전포고 @@ -56398,7 +94354,7 @@ 22244 - 바스코 올리베이라는 친척인 비센테 실바 제독보다 직위도 높고 복장도 화려한 라 코로나 주앙 폐하의 밀사입니다. 헌데 저물어가는 제국에 충성하는 이 인물은 지친 듯한 인상을 주기도 합니다. 무슨 일이 일어나건 올리베이라는 끝까지 품위를 잃지 않고 절제할 것입니다. + 바스코 올리베이라는 라 코로나 황제의 밀사로서, 친척인 비센테 실바 제독보다 직위도 높고 복장도 화려합니다. 저물어가는 제국의 충신 노릇을 하는 것이 쉽지는 않지만, 무슨 일이 일어나건 올리베이라는 끝까지 품위를 잃지 않고 절제할 것입니다. 23193 @@ -56406,7 +94362,7 @@ 23194 - 제인 페이스풀 여사는 여전히 자신의 남편인 존 경을 찾을 수 있다고 믿습니다. 그의 원정대는 세상의 건너편으로 이어진다는 전설의 "길"을 찾으러 떠났고 북극에서 실종되었습니다. 원정을 의뢰한 북극 위원회는 생존자를 찾는다는 희망을 모두 포기한 것 같지만, 페이스풀 여사는 포기하지 않았습니다. 페이스풀 여사는 직접 철저히 수색하기 위해 자신의 막대한 영향력과 자금을 사용하여 세계 최고의 인력을 고용하고 있습니다. + 페이스풀 여사는 여전히 자신의 남편인 존 경을 찾을 수 있다고 믿습니다. 그의 원정대는 세상의 건너편으로 이어진다는 전설의 "항로"를 찾으러 떠났고 북극에서 실종되었습니다. 북극 위원회는 생존자를 찾는다는 희망을 오래전에 포기한 것 같지만, 페이스풀 여사는 직접 만반의 준비를 갖춰 최후의 수색을 계획합니다. 4017 @@ -56520,6 +94476,18 @@ 21942 퀘스트를 완료하고 여정을 계속하십시오 + + 12204 + 사진 찍기 + + + 23417 + 선택하기 + + + 23479 + (선택) + 12202 사진 다시 찍기 @@ -56528,10 +94496,6 @@ 12203 사진 제출 - - 12204 - 사진 찍기 - 12205 사진 모드 나가기 @@ -56832,6 +94796,18 @@ 14487 무역로 화면에서 나가려면 클릭 + + 23484 + 무역로에 배를 추가하려면 클릭 + + + 23485 + 배 위치로 이동하려면 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + 클릭 + + + 23486 + 배 위치로 이동하려면 클릭 + 3594 새 무역로 @@ -57060,6 +95036,10 @@ 21988 할당된 배에 화물 슬롯 사용 가능 + + 23207 + 무역상이 해당 종류의 물품을 제공하지 않습니다 + 9603 앞쪽으로 카메라 패닝 @@ -57366,19 +95346,19 @@ 22451 - Open Income Overview + 재정 통계 열기 22452 - Open Population Overview + 인구 통계 열기 22453 - Open Production Overview + 생산 통계 열기 22454 - Open Storage Overview + 저장량 통계 열기 22673 @@ -57404,10 +95384,22 @@ 22698 "북극" 진입 + + 23427 + "엔베사" 입력 + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + 과학계 기부 + + + 23489 + 다음 폐허로 이동 + 11054 켜기 @@ -57896,6 +95888,10 @@ 11576 구제 + + 23275 + 높은 영향력 + 11577 초기 자본금 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] @@ -57924,6 +95920,10 @@ 11582 구제 + + 23276 + 중간 영향력 + 11583 초기 자본금 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] @@ -57952,6 +95952,10 @@ 11588 구제 + + 23277 + 낮은 영향력 + 11501 많은 자원 @@ -58216,6 +96220,38 @@ 22654 켜면 당신의 행동에 대한 다른 캐릭터의 긍정적, 부정적 의견을 숨깁니다. + + 23366 + 발전소 범위에 있는 모든 거리에 전봇대가 표시됩니다. + + + 23451 + 경계 스크롤링을 활성화합니다 + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + 카메라 확대 축소 수준을 확장하여 게임 내 표시 거리를 늘립니다. 게임 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. + + + 113420 + 다이빙 + + + 113421 + 가공 + + + 113656 + 배가 범위 내에 있어야 합니다. + + + 113930 + 영어로만 가능합니다 + 17222 플레이어 이름 @@ -58268,6 +96304,14 @@ 20593 제국 팩 + + 23500 + 위엄 넘치는 황동색 기관차를 만나 보세요! + + + 23501 + 위엄 넘치는 독수리 돛과 화려한 선체도 포함되어 있습니다! + 23120 여왕을 따라 드넓은 대륙섬이 있는 새로운 세션인 <b>트릴로니 곶</b>으로 가보세요. 그곳에서 올드 네이트의 최신 발명품인 <b>잠수종</b>을 사용해 <b>놀라운 보물</b>을 찾아보세요. @@ -58380,10 +96424,18 @@ 17399 게임을 시작한 후에는 이 스킨을 변경할 수 없습니다. + + 23415 + 스킨은 나중에 변경할 수 있습니다. + 18728 "[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]" 업적 달성 시 잠금 해제됩니다. + + 23424 + 이름이 필요합니다! + 12804 연결되었습니다. 온라인 상태입니다. @@ -58668,6 +96720,14 @@ 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] 님이 게임을 떠났습니다. + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] 님의 연결이 해제되었습니다. + 22521 협동 @@ -58736,6 +96796,10 @@ 22974 귓속말 + + 23425 + 플레이어 간 음성 연결을 모두 음소거합니다. + 22873 크림 퍼프 @@ -59250,7 +97314,7 @@ 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + 해당 슬롯에 플레이어가 있어 AI 캐릭터를 추가할 수 없습니다 10160 @@ -59520,6 +97584,10 @@ 22134 거절 시 + + 23272 + 해결한 퀘스트 보기 + 16046 게임 오버... @@ -59538,31 +97606,31 @@ 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character] 님이 먼저 기념물을 건설했습니다! 아무리 대단한 건물도 두 번째라면 기억되지 않을 겁니다… 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character] 님이 먼저 [x]개의 기념물을 건설했습니다! 패배한 당신의 건물이 잔해가 되는 동안 저들의 기념물은 우뚝 서 있을 겁니다… 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character] 님이 먼저 [x]명의 투자가와 손을 잡았습니다! 당신의 주식은 폭락하고 저들의 제국이 융성하게 될 것입니다! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character] 님이 먼저 전체 인구 [x]명에 도달했습니다! 사람들은 꽃 피는 도시로 몰려가고 귀하의 도시는 조용히 잊혀질 겁니다… 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character] 님이 먼저 [x]코인을 얻었습니다! 그들의 이름은 금에 새겨지고 귀하의 서랍은 나방으로 가득 찰 겁니다… 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character] 님이 먼저 [x]코인의 수익을 달성했습니다! 그들의 제국은 하늘을 찌를 듯 번창하고 귀하의 제국은 흙탕물에 가라앉게 될 겁니다… 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character] 님이 먼저 다른 모든 세력과 동맹을 맺었습니다! 이제 그들이 당신 뒤에서 무슨 험담을 할지 모르겠네요… 16108 @@ -59608,6 +97676,10 @@ 17259 다음 이름으로 저장: + + 23273 + 세션 불러오는 중. 로딩이 완료되면 저장할 수 있습니다. + 17443 거주지는 공장과 가까이 짓지 않아도 됩니다. 공장이 섬의 어디에 위치해 있든 노동력은 정상적으로 공급됩니다. @@ -59622,7 +97694,7 @@ 17446 - 교역소의 교역 내역을 통해 최근에 진행된 거래를 확인하십시오. + 통계 화면에 있는 저장량 탭에서 최근에 진행된 거래를 확인하십시오. 17447 @@ -59717,20 +97789,60 @@ 알고 계셨습니까? Shift 키를 누른 상태에서 일시 정지/재생 버튼을 클릭하면 해당 종류의 공장이 모두 일시 정지하거나 작동하게 됩니다. - 23198 - 북극에서 따뜻하게 유지하지 않으면 주민들은 더 쉽게 질병에 걸릴 것입니다. 난방기의 난방 범위는 제한되어 있어서 꾸준히 석탄을 공급해야 합니다. + 23378 + 시장에서 특정 거주 계층, 또는 모두에게 특정 상품 소비를 금지할 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? 준비를 마치면 다시 소비할 수 있도록 잊지 말고 허가해주세요! - 23199 - 가스 발전소는 더 효율적입니다. 북극의 가스를 활용하고 철로로 연결할 필요 없는 발전소를 건설하십시오! + 23379 + 거리를 복사할 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? 이 기능을 이용하면 거리를 포함해 건물 블록 전체를 복사할 수 있습니다. - 23200 - 북극의 깊은 금광과 최고급 사냥 오두막을 통해 구대륙보다 더욱 많은 자원을 생산할 수 있습니다. + 23380 + 오른쪽 클릭 메뉴 슬롯에 도구나 건물을 드래그 및 드롭하면 지역마다 오른쪽 클릭 메뉴를 다르게 설정할 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? - 23201 - 북극에서 석탄이 부족하다면 다른 지역에서 추가로 석탄을 가져올 수 있습니다! + 23381 + 통계 메뉴에서 모든 배의 전반적인 정보를 편하게 할 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? "모든 섬", "재정", "지출" 섹션에서 상선 및 전함 목록을 확인할 수 있습니다. + + + 23382 + 통계 메뉴에서 섬에 배정한 아이템 정보를 편하게 볼 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? 각 섬은 "재정", "지출", "행정"으로 분류됩니다. + + + 23383 + 통계 메뉴의 "아이템" 탭에서 소유한 아이템과 소유하지 않은 아이템을 검색할 수 있습니다. 필터 기능을 활용한 상세 검색 또한 가능합니다. 이름이나 효과는 물론, 아이템으로 영향을 주려는 물건이나 건물 이름을 입력해서도 찾아볼 수 있습니다. + + + 23387 + 어떤 알림을 받을지 선택할 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? 알림함에서 "알림 필터링"을 선택한 다음, 받고 싶지 않은 알림 종류의 체크를 해제하세요. 언제든 다시 활성화할 수 있습니다. + + + 23407 + 계속 기차가 지연돼 유류가 부족해진다면 병렬 철로를 건설해 철로가 혼잡해지는 걸 방지할 수 있습니다. 유류 적하항 입구 근처에 있는 철로를 나눠보세요. + + + 23408 + 철로 하나로 최대 3개의 발전소에 원활하게 배급할 수 있습니다. 석유를 소비하는 건물을 더 건설하고 싶다면 항상 기차가 자유롭게 운행할 수 있도록 병렬 철로를 추가로 지어보세요. + + + 23458 + 유적 단축키를 누르면 현재 섬에 유적이 있을 때 임의의 유적으로 이동합니다. + + + 23459 + 섬 위에 뜬 물품 표시 항목을 편집해 원하는 물품을 표시할 수 있습니다. 교역소나 창고에서 추적하고 싶은 물품을 끌어 자원 막대 위에 놓으면 됩니다. + + + 23488 + 배가 교역소의 범위 내에 있으면 상품이나 아이템을 직접 배에서 섬 창고로 옮길 수 있습니다. Ctrl 키를 누르고 상품이나 아이템을 클릭하면 됩니다. + + + 130569 + 통계 메뉴에서 섬을 비교해보고 싶으십니까? "Ctrl"이나 "Shift" 키로 여러 섬을 선택해 보세요. + + + 23457 + 건물을 선택해 건물 전환 단축키를 누르면 동일한 다음 건물로 이동할 수 있습니다. 19940 @@ -59804,9 +97916,77 @@ 19957 당신이 거둔 최고 수입은 [ContextAmount]였습니다! + + 23198 + 북극에서 따뜻하게 유지하지 않으면 주민들은 더 쉽게 질병에 걸릴 것입니다. 난방기의 난방 범위는 제한되어 있어서 꾸준히 석탄을 공급해야 합니다. + + + 23199 + 가스 발전소는 더 효율적입니다. 북극의 가스를 활용하고 철로로 연결할 필요 없는 발전소를 건설하십시오! + + + 23200 + 북극의 풍부한 금광과 베테랑 사냥꾼의 오두막을 통해 구대륙보다 더욱 많은 자원을 생산할 수 있습니다. + + + 23201 + 북극에서 석탄이 부족하다면 다른 지역에서 추가로 석탄을 가져올 수 있습니다! + + + 269573 + 궁전 메뉴에 있는 정책 위로 마우스를 올리면 해당 정책의 영향을 받는 모든 건물을 하이라이트합니다. + + + 269574 + 부속 건물을 추가로 건설하면 궁전 메인 건물의 범위가 넓어집니다. 전체 인구를 늘리면 더 많은 부속 건물을 건설할 수 있습니다. + + + 269575 + 도시 매력도를 올리면 궁전 정책이 잠금 해제됩니다. + + + 269576 + 항만 관리소장실이 궁전의 영향을 받으려면 도로로 이어져야 하며 궁전의 범위 안에 있어야 합니다. 다시 말해 도로 연결이 가능하도록 육지에 건설되어야 합니다. + + + 269577 + 궁전 부속 건물은 원하는 곳에 지어도 괜찮습니다. 부속 건물의 배치가 아닌 부속 건물의 수가 메인 건물의 범위를 결정합니다. + + + 269578 + 궁전 정책을 전부 잠금 해제한 후 매력도 레벨을 계속 올리면 명성 레벨을 얻을 수 있습니다. 명성 레벨은 부서 효과를 더욱 높입니다! + + + 23270 + 장식, 거주지, 궁전 부속 건물과 같은 건물의 외형을 변경할 수 있는 단축키가 있다는 사실을 알고 계셨습니까? 옵션 메뉴에서 변경할 수 있습니다! + + + 23279 + 지방 부서는 궁전의 영향을 받습니다. 이미 잠금 해제한 부서와 정책만을 선택할 수 있습니다. + + + 23280 + 궁전이나 다른 지방 부서가 있는 섬에는 지방 부서를 건설할 수 없습니다. + + + 23384 + 사일로와 트랙터는 구대륙 외의 다른 지역 농장에도 추가할 수 있습니다! + + + 23385 + 사일로는 지역의 고유 작물을 소모합니다. 예를 들어 구대륙에서는 곡식을 소모하며 신대륙에서는 옥수수를 소모합니다. + + + 23386 + 사일로에 사료가 떨어지면 농장에 대한 영향력이 사라지겠지만, 농장은 일반적인 속도대로 계속 생산할 것입니다. + + + 23409 + 트랙터에 연료가 떨어지면 농장에 대한 영향력이 사라지겠지만, 농장은 일반적인 속도대로 계속 생산할 것입니다. + 22072 - 모든 음모를<br />밝혀내십시오 + 모든 음모를<br/>밝혀내십시오 22073 @@ -59968,6 +98148,10 @@ 22364 저장 공간 + + 23363 + 아이템 + 22365 생산 건물 @@ -60046,7 +98230,7 @@ 22683 - 상회 총 소지금 + 상회 자금 (All Islands) 22429 @@ -60060,6 +98244,10 @@ 22450 이 섬에는 생산 활동 없음 + + 23211 + 생산량 없음 + 22430 주민 수 추이 @@ -60098,7 +98286,7 @@ 23204 - Passive Trade + 소극적 무역 22419 @@ -60182,7 +98370,7 @@ 22659 - Buildings + 건물 22661 @@ -60250,11 +98438,11 @@ 22456 - <b>현재</b> 상품 소비량 / <b>잠재</b> 상품 소비량. + <b>현재</b> 상품 소비량 / <b>예측</b> 상품 소비량. 22457 - <b>현재</b> 상품 생산량 / <b>잠재</b> 상품 생산량. + <b>현재</b> 상품 생산량 / <b>예측</b> 상품 생산량. 22458 @@ -60266,7 +98454,7 @@ 22460 - 현재/잠재 + 현재/예측 22461 @@ -60388,6 +98576,10 @@ 22692 추가 데이터에 대한 개요를 제공합니다 + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 이 섬에서는 이러한 유형의 상품을 생산하지 않습니다 @@ -60404,10 +98596,106 @@ 22986 특정 상품을 선택하십시오 + + 23431 + 검색 기준에 일치하는 아이템이 없습니다 + + + 23404 + 선박 드롭 아이템 + + + 23405 + 주요 섬 인수 아이템 + + + 23406 + 이차 섬 인수 아이템 + + + 23391 + 퀘스트 + + + 23392 + 탐험대 + + + 23393 + 무역상 + + + 23394 + 관광객 + + + 23395 + 기념물 + + + 23396 + 변형 + + + 23397 + 군사 보상 + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + 다이빙 + + + 23410 + 사라진 북극 화물 + + + 23420 + 대양 + + + 23507 + 연구소 + + + 23367 + 알 수 없음 + + + 23368 + 아이템이 선택되지 않았습니다 + + + 23388 + 보유 아이템 없음 + + + 23389 + 아이템 출처 + + + 23390 + 아이템 위치 + + + 23422 + 배치 + + + 23423 + 보유량 + 22381 모든 섬 + + 23483 + 여러 섬([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 통계 @@ -60460,6 +98748,138 @@ 23140 기술자의 요구사항 + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text] 내역 + + + 23416 + [Session] 지역 + + + 23480 + 양치기의 요구사항 + + + 23481 + 장로의 요구사항 + + + 23482 + 학자의 요구사항 + + + 113909 + 채팅 옵션 보기 + + + 113910 + 채팅 창 닫기 + + + 113911 + 빠른 채팅 보기 + + + 113912 + 전체에 알리기 + + + 113913 + 팀 채널 선택 + + + 113914 + 귓속말 + + + 113915 + 플레이어 음소거 + + + 113916 + 메시지 보내기 + + + 113917 + 입력 종료 + + + 113918 + 스크롤 옵션 전환 + + + 113919 + 최근으로 이동 + + + 113920 + 플레이어 선택 / 옵션 전환 + + + 113921 + 선택 항목 아래로 이동 + + + 113922 + 선택 항목 위로 이동 + + + 113923 + 선택 종료 + + + 23217 + 영향력 난이도 커스터마이즈 + + + 23218 + 프로필 레벨과 투자가 주거지에서 영향력 수치를 얼마나 얻을지 선택하세요 + + + 23219 + 사용 가능한 새로운 영향력 + + + 23220 + 현재 설정 + + + 23221 + 프로필 레벨당 + + + 23222 + 투자가 주거지당 + + + 23223 + 쉬움 + + + 23224 + 중간 + + + 23225 + 어려움 + + + 23226 + 이후엔 이 설정을 수정할 수 없습니다 + + + 23227 + 새로운 난이도 설정 + + + 23228 + 현재 사용 가능한 영향력 + + + 23230 + 프로필 레벨과 투자가 주거지당 얻는 영향력 수치를 결정합니다. + 100027 만국박람회에서는 다양한 전시회가 열리며, 건물의 완공에는 여러 단계가 필요합니다. 이 장소에서 열리는 호화로운 이벤트를 성공적으로 개최할 시 특별한 아이템을 보상으로 얻을 수 있습니다. @@ -61544,6 +99964,10 @@ 17960 총 이벤트 매력도 + + 23469 + 잠금 해제된 보상 중 하나를 선택 + 14482 전시회 테마 선택 @@ -61880,6 +100304,10 @@ 22115 기다림이 거의 끝나갑니다! 이제 만국박람회에 전기, 단열 작업과 위풍당당한 지붕에 섬세한 손길을 더하기만 하면 됩니다. 곧 있으면 리본을 자르고 웅장한 팡파르를 울릴 수 있습니다! + + 23465 + 만국박람회 접근 + 22127 디치워터의 철광상을 날려버리기 위해서는 버려진 터널에 폭약을 설치하기 전에 우선 발판을 먼저 대어야 할 것입니다. @@ -62522,7 +100950,7 @@ 22417 - Stop playing in background + 배경 음악 재생 중지 163025 @@ -63106,11 +101534,19 @@ 23124 - Missing Heat + 난방 없음 + + + 23493 + 화재 + + + 23494 + 질병 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63344,6 +101780,10 @@ 22028 연합기가 꽂힌 대형 상선입니다! 거대한 화물 적재량을 자랑합니다. + + 23377 + 선박 가운데 화물 적재량이 가장 큽니다. + 1185 무역 중 @@ -63624,6 +102064,62 @@ 22260 kn + + 23413 + 선박 스킨 바꾸기 + + + 23414 + 선박에 입힐 스킨을 선택하세요. + + + 23418 + 기차 스킨 바꾸기 + + + 23419 + 소유한 기차 스킨 중 하나를 선택하세요. + + + 23421 + 기타가 유류 적하항에 도착하면 새 스킨을 사용할 수 있습니다. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + 다음 지역으로 이동하도록 명령 + + + 23496 + 다음 섬으로 이동하도록 명령 + + + 23497 + 모든 소유한 섬 표시/숨기기 + + + 23502 + 기본 선박 스킨 + + + 23503 + 선박의 기본 외형입니다. + + + 23504 + 스킨을 적용하려면 클릭 + + + 23505 + 기본 기차 스킨 + + + 23506 + 기차의 기본 외형입니다. + 2883 대기 중 @@ -63756,6 +102252,10 @@ 10612 건조 대기열에 배를 추가하려면 클릭 + + 270045 + 만국박람회를 마치고 아치발드 경의 수상 도시 건설을 지원하세요. + 100408 배 건조 @@ -63924,6 +102424,10 @@ 17983 무역 내역 + + 23508 + 현재 검색 조건에 부합하는 결과가 없습니다. + 1029 [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] 후 만료 @@ -63934,7 +102438,7 @@ 2365 - 이 전문가가 당신 도시에 정착하기를 원합니다. 정착을 허가하시겠습니까? + 이 전문가가 합류하고 싶어 합니다. 허락하시겠습니까? 2420 @@ -64486,7 +102990,7 @@ 22202 - 길을 개척해나가며 다른 이들보다 먼저 세상의 끝에 도달하십시오. + 항로를 개척해나가며 다른 이들보다 먼저 세상의 끝에 도달하십시오. 22203 @@ -64500,6 +103004,30 @@ 22205 수용하는 것이 첫 단계입니다. + + 23260 + 웅장한 궁전을 통해 벌어들이는 귀중한 부를 관리해보세요! + + + 23261 + 양배추 위에서 어슬렁거리는 흉물스런 기계류를 막으세요! + + + 23262 + 갈기를 휘날리며 당신의 무역의 지배자임을 보여주십시오! + + + 23263 + 모든 궁전에는 깃발이 필요합니다. + + + 23264 + 모든 일에는 시작이 있는 법. + + + 23265 + 사자가 용기가 무엇인지 보여드립니다. + 22817 할로윈 호박등에 불을 켜고 바구니를 채워보세요. 축제의 때가 다가왔습니다. @@ -64508,6 +103036,26 @@ 23185 호호호! 산타 할아버지를 위해 굴뚝을 청소하십시오! + + 23212 + Anno 1800의 산업 혁명을 이끈 최초의 백만 기업인들에게 바치는 거대 기념물입니다. + + + 23267 + 우뚝 솟은 굳건한 기둥이 변화무쌍한 힘의 구체를 받치고 있습니다. + + + 23268 + 더 나은 미래를 향한 반짝이고 영광스러운 형상입니다. + + + 23269 + 동판엔 '왕 중의 왕이 그에 필적하는 구대륙의 인물들에게.'라고 쓰여있습니다. + + + 23362 + 우리보다 먼저 왔던 이들에게 바치는 헌사입니다. + 23152 크리스마스 장식으로 꾸민 생울타리입니다. @@ -64600,6 +103148,74 @@ 23174 산타클로스 할아버지에게 착한 일을 했다고 말할 기회입니다. + + 23433 + 높은 도시의 건물보다 사랑을 고백하기에 적절한 곳이 어디 있을까요? + + + 23434 + 모자는 안전하게 묶거나 입구에 두고 와야 합니다. + + + 23435 + 성인: 5코인, 아동: 2코인, 윌리 위블삭: 5000코인. + + + 23436 + 세 가지 맛 중에서 골라 보세요. 커스터드, 레몬, 오이 맛이 준비되어 있습니다! + + + 23437 + 폭신한 총천연색의 설탕 구름이 입속에서 녹습니다. + + + 23438 + 한 번에 전부 다 쓰러트리는 게 그렇게 어렵지 않을 거예요! ... 잠시만요, 다시 해볼게요. + + + 23439 + 저 인형, 올드 네이트를 닮은 것 같지 않나요...? + + + 23440 + "열심히 놀아서 배가 고프시다고요? 여기 와서 핫도그 좀 드셔보세요!" + + + 23441 + 롤러코스터를 타기 전에 잠시 기다리시는 게 좋겠군요. + + + 23442 + 기록을 깰 수 있나요? + + + 23443 + 인어가 당신을 물고기로 만들어 버렸다는 이야기를 친구들이 믿게 하고 싶나요? 이제 증거를 보여줄 수 있겠군요. + + + 23444 + 즐거운 — 그리고 조금은 거슬리는 — 음악이 흐르는 곳으로 만들어 드립니다. + + + 23445 + 날아가기 전에 로프를 손목에 묶는 게 좋겠습니다. + + + 23446 + 코인 몇 개와 3~7시간만 투자하시면, 당신만의 초상화를 집에 가져가실 수 있습니다! + + + 23447 + 색깔과 꿈의 땅으로 향하는 환영의 입구입니다. + + + 23448 + 놀이공원으로 가는 멋진 통로입니다. + + + 23449 + 사랑하는 사람들과 함께 모여 간식을 즐기세요. + 3061 이 섬의 모든 장식으로 얻는 매력도의 총합입니다. @@ -65170,7 +103786,7 @@ 21996 - 총 지분 가치 + 최대 지분 순이익 21997 @@ -65194,7 +103810,7 @@ 22005 - 내 지분 배당금 수입 + 현 지분 배당금 수입 22011 @@ -65252,6 +103868,10 @@ 13781 청사진 모드 + + 23271 + 건물 및 모듈 건설 + 12739 주석 열풍이 끝나자 이곳은 잿더미로 변했습니다. @@ -65436,10 +104056,18 @@ 13379 잠긴 구역 + + 23370 + 잠긴 구역 표시 + 21972 소유자 없음 + + 23229 + 아이템을 장비해 인근 건물을 강화합니다 + 2618 업그레이드할 주거지를 클릭하십시오. @@ -65736,6 +104364,10 @@ 21596 목록의 모든 함선을 현재 작업을 기준으로 정렬합니다. + + 23428 + 선박 세부사항 열기 + 2002267 적 수송수단 @@ -65852,6 +104484,14 @@ 21989 현재 지역 + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + 현재 토착 자원 + 2639 살인적임 @@ -66048,6 +104688,14 @@ 100413 상품 + + 23498 + 표시한 상품을 변경하려면 클릭 + + + 23499 + 창고나 교역소에서 상품을 드래그하여 배치할 수도 있습니다. + 11275 문화 @@ -66164,6 +104812,14 @@ 22089 사이클리디언 전시회 + + 23240 + 궁전 부속 건물 + + + 23430 + Vegetation + 11645 항상 도시의 매력도를 높이기 위해 노력해야 합니다. 전 세계 관광객이 당신의 섬을 구경하기 위해 찾아올 것입니다! @@ -67160,6 +105816,10 @@ 163057 매력도 + + 23478 + 국제 매력도 + 163100 더크의 마을 @@ -67272,6 +105932,10 @@ 12653 석유만 저장 가능 + + 23369 + 석유 저장 불가 + 12654 잘못된 소켓 유형 @@ -67292,6 +105956,22 @@ 21953 확보 불가 + + 23214 + 섬당 하나 이상 건설 불가 + + + 23215 + 프로필당 하나로 제한 + + + 23373 + 타일 2개 필요 + + + 23455 + 관개 시설 없음 + 2387 무역 @@ -67352,6 +106032,14 @@ 22136 이 무역상은 당신이 제공하는 것은 무엇이든 구매할 것입니다. + + 23464 + 이 배는 파괴되었습니다 + + + 23487 + 직접 섬 창고로 옮기려면 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + 클릭 + 14855 모든 배 @@ -67376,6 +106064,50 @@ 14860 호위 중인 배 + + 113753 + 무역 안 함 + + + 113754 + 다음 재고 유지: + + + 113755 + 다음 초과 시 판매: + + + 113756 + 다음 미만 시 구매: + + + 113813 + 물품 적재 + + + 113814 + 물품 하적 + + + 113944 + 구매 + + + 113945 + 판매 + + + 113946 + 구매 및 판매 + + + 23209 + 최소 재고 + + + 23210 + 기름 거래 불가. + 163014 세계 지도 @@ -67438,7 +106170,7 @@ 1010558 - 사냥꾼 오두막 + 사냥꾼의 오두막 100654 @@ -67784,6 +106516,10 @@ 100517 대형 창고 + + 269869 + 초대형 창고 + 1010470 동물원 @@ -67894,7 +106630,7 @@ 110255 - 열대림 천막 + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68133,23 +106869,23 @@ 부두 - 100691 + 100452 부두 - 100694 + 101008 부두 - 100695 + 100691 부두 - 100452 + 100694 부두 - 101008 + 100695 부두 @@ -68176,6 +106912,10 @@ 100511 대형 교역소 + + 269867 + 초대형 교역소 + 1010540 소형 교역소 @@ -68188,6 +106928,10 @@ 100515 대형 교역소 + + 269879 + 초대형 교역소 + 1010519 저장고 @@ -68464,10 +107208,6 @@ 101202 울타리 도로 - - 102476 - 통로 - 102507 울타리 도로 @@ -68874,12 +107614,20 @@ 116706 - "할로윈 축제" 광고 + "할로윈 축제" 광고판 117511 "메리 크리스마스" 광고판 + + 117736 + "백만 인의 개척자" 기념물 + + + 118723 + 선조들의 어깨 분수 + 102229 분수 스퀘어 @@ -68906,7 +107654,7 @@ 112299 - "무정부" 광고판 + "무정부주의" 광고판 112300 @@ -68916,10 +107664,6 @@ 112301 "식물원" 광고판 - - 112302 - "길" 광고판 - 112303 "Anno 중독자" 현수막 @@ -68928,10 +107672,38 @@ 112304 "Anno Union" 현수막 + + 112302 + "북극항로" 광고판 + 112305 "Anno 중독자" 모리스 컬럼 + + 118229 + "권력의 중심지" 현수막 + + + 118230 + "권력의 중심지" 광고판 + + + 118231 + "선진 농업" 현수막 + + + 118232 + "선진 농업" 광고판 + + + 118233 + "사자의 땅" 현수막 + + + 118234 + "사자의 땅" 광고판 + 116621 크리스마스 트리 @@ -69028,6 +107800,82 @@ 117633 포장된 길 + + 118239 + 코끼리분수 + + + 118240 + 쟁기질하는 자의 영광 + + + 118241 + 거대한 기둥 + + + 80001 + 대관람차 + + + 80002 + 롤러코스터 + + + 80003 + 매표소 + + + 80004 + 아이스크림 판매대 + + + 80005 + 솜사탕 판매대 + + + 80006 + 깡통 볼링 + + + 80007 + 사격 게임 + + + 80008 + 음식 판매대 + + + 80009 + 음료 판매대 + + + 80010 + 망치 게임 + + + 80011 + 포토존 + + + 80012 + 손풍금 연주자 + + + 80013 + 풍선 장수 + + + 80014 + 초상화 화가 + + + 80015 + "환영합니다" 출입구 + + + 80017 + 바 테이블 + 101328 목조 다리 @@ -69732,25 +108580,41 @@ 100686 마담 카히나의 항구 + + 102449 + 중형 해안 포대 + + + 102450 + 빅 베티 + + + 102666 + 중형 해안 포대 + 102448 소형 해안 포대 - 102449 + 80035 중형 해안 포대 - 102450 + 80036 빅 베티 - 102666 + 80037 중형 해안 포대 + + 80038 + 소형 해안 포대 + 114895 - 경비원 + 레인저 114896 @@ -69892,6 +108756,14 @@ 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69961,9 +108833,29 @@ 기함 - 101373 + 118718 위대한 동양 + + 119354 + 전투 순양함 + + + 119360 + 화물선 + + + 80068 + 쾌속 범선 + + + 80067 + 위대한 동양 + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 해적 포함 @@ -70064,6 +108956,10 @@ 101151 아이언 드레이크 + + 119856 + 기함 + 100679 소형 범선 @@ -70664,6 +109560,10 @@ 112168 쾌속 범선 + + 118928 + 블레이크의 외교용 쾌속 범선 + 111253 탈무정부주의자 @@ -70712,6 +109612,30 @@ 114072 HMS 승리의 품 + + 80018 + 쾌속 범선 + + + 80023 + 호위함 + + + 80024 + 모니터함 + + + 80025 + 전투 순양함 + + + 80026 + 블레이크의 외교용 쾌속 범선 + + + 80029 + 쾌속 범선 + 100554 조난자 @@ -70734,12 +109658,16 @@ 101304 - 아이템 생성! + Item generated! 101560 표류물 + + 119037 + 표류물 + 1000254 무인도 @@ -70878,7 +109806,7 @@ 113949 - Empress' Spies + 여제의 첩자 101006 @@ -70910,7 +109838,7 @@ 102011 - Engineer + 기술자 집단 102012 @@ -71336,6 +110264,22 @@ 112525 다이빙 지점 + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 버려진 등대 @@ -71724,6 +110668,18 @@ 191574 보급선 화물 서류 + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + 박격포 + + + 191474 + 어뢰 + 101345 버려진 등대 @@ -72720,13 +111676,37 @@ 142462 멋진 전통 + + 142919 + 신성 축제 + + + 142923 + 신성 축제 + + + 142924 + 생명의 축제 + + + 142925 + 생명의 축제 + + + 142926 + 히티아의 축제 + + + 142927 + 히티아의 축제 + 141893 축제 142753 - 극지 독감 발생 + 유행성 독감 발생 225 @@ -72774,7 +111754,7 @@ 177 - 사촌 + 테오도라 티커 178 @@ -74464,10 +113444,6 @@ 152475 제의 승인 - - 152476 - 기계의 추억 - 152478 스스로 무덤 파기 @@ -74512,10 +113488,6 @@ 152494 새장 - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 한발 앞서 @@ -75252,10 +114224,6 @@ 152242 겁쟁이 제거 - - 152526 - 막대한 피해 - 150624 끝까지 @@ -75296,14 +114264,6 @@ 152167 카리브해의 해적 - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 포함을 이용한 포함 @@ -75322,7 +114282,7 @@ 152436 - 도둑에게 의리는 없다 + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75448,10 +114408,6 @@ 150342 다음 목적지 - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 새로운 신대륙 @@ -75488,21 +114444,13 @@ 150177 홀로 감금 - - 152438 - 말하는 기계 (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - 악마 소환 (TBC - Quest not yet written) - 150112 탈옥! 150133 - 풀려난 죄수 호송선을 파괴하라 (TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75534,7 +114482,7 @@ 150187 - 호위실 (TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75584,10 +114532,6 @@ 150357 조금만 양보해 - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 자업자득 @@ -75984,6 +114928,10 @@ 152173 아버지의 이름으로 3 - 탈영병 + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 아버지의 이름으로 4 - 집사 @@ -76144,10 +115092,6 @@ 152514 특별 대우 - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 집안 문제 1 - 신부 @@ -76312,10 +115256,6 @@ 152585 정보전 - - 152437 - 하녀는 유죄 (TBC - Quest not yet written) 강제 - 150131 판사, 배심원, 사형 집행인 @@ -76628,10 +115568,6 @@ 151522 졸업일 - - 151526 - 움직여라 - 151524 계몽되지 않은 시대 @@ -77016,10 +115952,6 @@ 151487 The Letter - - 151488 - 비밀 결산 - 151489 Transmission @@ -77044,22 +115976,6 @@ 151551 결혼식 사진사 - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 육류 애호가 @@ -77088,6 +116004,30 @@ 153177 이름 없는 작가 + + 269866 + 수상도시 — 큰 부탁 + + + 269854 + 수상도시 — 엄청난 실수 + + + 269855 + 수상도시 — 거대한 포탄 + + + 269856 + 수상도시 — 초대형 프로펠러 + + + 269857 + 수상도시 — 엄청나게 큰 엔진 + + + 269852 + 수상도시 — 위대한 동양 + 153243 신대륙에서의 새로운 시작 @@ -77426,7 +116366,7 @@ 802099 - 당신의 증기선은 해조류를 가뿐히 뚫고 지나갔습니다. 정말로 그랬습니다. 배 앞의 해조류는 파도의 움직임에 저절로 흩어졌습니다. 선원들은 자신들의 눈앞에서 전설이 거짓임이 드러나자 화들짝 놀랐습니다. 구조된 선원들은 배가 멈춘 건 해조류 때문이 아니라 따뜻한 바다의 끔찍한 무풍 때문이었다고 말했습니다. 구출된 선원들은 기쁜 마음으로 당신에게 합류하고, 바람의 영향을 전혀 받지 않는 증기선의 성능에 감탄했습니다. + <b>당신의 증기선은 해조류를 가뿐히 뚫고 지나갔습니다.</b> 정말로 그랬습니다. 배 앞의 해조류는 파도의 움직임에 저절로 흩어졌습니다. 선원들은 자신들의 눈앞에서 전설이 거짓임이 드러나자 화들짝 놀랐습니다. 구조된 선원들은 배가 멈춘 건 해조류 때문이 아니라 따뜻한 바다의 끔찍한 무풍 때문이었다고 말했습니다. 구출된 선원들은 기쁜 마음으로 당신에게 합류하고, 바람의 영향을 전혀 받지 않는 증기선의 성능에 감탄했습니다. 802097 @@ -78354,7 +117294,7 @@ 802419 - 그들은 당신의 선원들이 주머니를 비우는 모습을 쳐다봅니다. + 그들은 당신의 선원들이 주머니를 비우는 모습을 쳐다봅니다 802420 @@ -78610,7 +117550,7 @@ 803277 - <b>"해칠 생각은 없습니다."</b>불신을 없애려는 목소리가 현관에 울려 퍼졌습니다. 현관 반대편 끝에 있는 커다란 문 한 쌍이 마치 선원들을 어두운 방으로 초대하려는 듯 끼익하고 열렸습니다. 호화로운 식당으로 들어서자 불빛이 음침하게 깜박거렸고 아름다운 누더기 드레스를 입은 어렴풋한 세 여성의 실루엣이 드러났습니다. 여성들은 바닥에서 조금 떠 있습니다. + <b>"해칠 생각은 없습니다."</b> 불신을 없애려는 목소리가 현관에 울려 퍼졌습니다. 현관 반대편 끝에 있는 커다란 문 한 쌍이 마치 선원들을 어두운 방으로 초대하려는 듯 끼익하고 열렸습니다. 호화로운 식당으로 들어서자 불빛이 음침하게 깜박거렸고 아름다운 누더기 드레스를 입은 어렴풋한 세 여성의 실루엣이 드러났습니다. 여성들은 바닥에서 조금 떠 있습니다.<b></b> 803278 @@ -78722,7 +117662,7 @@ 803391 - "어릴 적 좋아했던 이야기 속으로 진짜 들어가볼 수 있는 기회입니다." + 어릴 적 좋아했던 이야기 속으로 진짜 들어가 볼 수 있는 기회입니다. 803392 @@ -78730,7 +117670,7 @@ 803393 - 전방으로 진행할 길을 찾기 위해 앞에 있는 사람을 믿을지 그들에게 물어봅니다. + 전방으로 진행할 길을 찾기 위해 앞에 있는 사람을 믿을지 그들에게 물어봅니다 803394 @@ -79262,7 +118202,7 @@ 802058 - <b>독을 탄 건 너무나 뻔했습니다.</b> 포도주는 냄새가 지독하게 역하고 색도 너무 탁해서, 병 라벨에 해골과 뼈를 그려 넣어도 믿을 수 있을 정도였습니다. 사제는 부관이 보낸 특사에게 이 포도주를 먹였습니다. 불쌍한 특사는 몸을 떨며 피와 독을 토해냈고, 사제와 그의 추종자들은 숙소를 떠났습니다. 사제가 죽을 무렵 반란 세력의 선원들은 완전히 무장한 상태로 부관의 선실 앞에 도착했습니다. + <b>독을 탄 건 너무나 뻔했습니다.</b> 포도주는 냄새가 지독하게 역하고 색도 너무 탁해서, 병 라벨에 해골과 뼈를 그려 넣어도 믿을 수 있을 정도였습니다. 사제는 부관이 보낸 특사에게 이 포도주를 먹였습니다. 불쌍한 특사는 몸을 떨며 피와 독을 토해냈고, 사제와 그의 추종자들은 숙소를 떠났습니다. 사제가 죽을 무렵 반란 세력의 선원들은 완전히 무장한 상태로 부관의 선실 앞에 도착했습니다.<b></b> 802059 @@ -79342,7 +118282,7 @@ 802073 - 사제가 기대감에 찬 눈으로 바라봅니다. + 사제가 기대감에 찬 눈으로 바라봅니다 802074 @@ -79430,7 +118370,7 @@ 802215 - 여전사들이 관심을 보이긴 하지만 긴장을 늦추지 않습니다. + 여전사들이 관심을 보이긴 하지만 긴장은 늦추지 않습니다 802216 @@ -79570,7 +118510,7 @@ 802697 - <b>정찰선은 당신 배의 무기를 대수롭지 않게 여겼습니다.</b> 선원들은 정찰선을 향해 비난을 퍼부은 후 불안정해 보이는 대포를 배치하고, 닫힌 포문에 머리를 부딪치고, 탄약이 없다고 크게 욕하는 등 정신없는 모습을 보였습니다. 정찰병들이 화포를 설치하는 동안 웃음을 참고 있던 정찰대장은 선원들에게 화력 시범을 보여달라고 요청했습니다. + <b>정찰선은 당신 배의 무기를 대수롭지 않게 여겼습니다.</b> 선원들은 정찰선을 향해 비난을 퍼부은 후 불안정해 보이는 대포를 배치하고, 닫힌 포문에 머리를 부딪치고, 탄약이 없다고 크게 욕하는 등 정신없는 모습을 보였습니다. 정찰병들이 화포를 설치하는 동안 웃음을 참고 있던 정찰대장은 선원들에게 화력 시범을 보여달라고 요청했습니다.<b></b> 802698 @@ -79886,7 +118826,7 @@ 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79910,7 +118850,7 @@ 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79926,7 +118866,7 @@ 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -79998,7 +118938,7 @@ 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80454,7 +119394,7 @@ 802353 - 정글 탐험을 위해 길잡이를 부린다. + 정글 탐험을 위해 길잡이를 부린다 802354 @@ -80466,7 +119406,7 @@ 802356 - <b>길잡이는 마야 지도를 능숙하게 잘 봅니다.</b> 길잡이는 자신이 잘 아는 길로 선원들을 안내했습니다. 선원들은 이전 탐험대의 생사를 걱정하지 않을 수 없었습니다. '죽었어요.' 길잡이는 간략하게 대답하고선 중앙에 조각된 암석이 있는 폭포 앞에서 걸음을 멈추었습니다. 그곳은 물방울 소리가 메아리치는 동굴로 이어져 있었습니다. 지도를 따르면 그 안으로 들어가야 했지만 길잡이는 그 너머에 죽음이 기다리고 있다면서 더는 가지 않겠다고 합니다. + <b>길잡이는 마야 지도를 능숙하게 잘 봅니다.</b> 길잡이는 자신이 잘 아는 길로 선원들을 안내했습니다. 선원들은 이전 탐험대의 생사를 걱정하지 않을 수 없었습니다. '죽었어요.' 길잡이는 간략하게 대답하고선 중앙에 조각된 암석이 있는 폭포 앞에서 걸음을 멈추었습니다. 그곳은 물방울 소리가 메아리치는 동굴로 이어져 있었습니다. 지도를 따르면 그 안으로 들어가야 했지만 길잡이는 그 너머에 죽음이 기다리고 있다면서 더는 가지 않겠다고 합니다.<b></b> 802357 @@ -80498,7 +119438,7 @@ 802365 - <b>통로입니다!</b> 동굴 벽을 조사하던 선원들은 벽을 타고 흐르는 물줄기에 속지 않았습니다. 물줄기를 헤치며 들어가자 그 뒤편으로 출구가 하나 나왔습니다. 선원들은 물에 흠뻑 젖어 옷 속을 파고드는 추위를 견뎌야 했습니다. 전방에 있는 터널에서는 바람이 불어왔고, 마야 지도에는 올바른 길이 표시되어 있었지만 정작 터널은 무너졌으며 주변에는 파편이 즐비했습니다. + <b>통로입니다!</b> 동굴 벽을 조사하던 선원들은 벽을 타고 흐르는 물줄기에 속지 않았습니다. 물줄기를 헤치며 들어가자 그 뒤편으로 출구가 하나 나왔습니다. 선원들은 물에 흠뻑 젖어 옷 속을 파고드는 추위를 견뎌야 했습니다. 전방에 있는 터널에서는 바람이 불어왔고, 마야 지도에는 올바른 길이 표시되어 있었지만 정작 터널은 무너졌으며 주변에는 파편이 즐비했습니다.<b></b><b></b> 802366 @@ -80522,7 +119462,7 @@ 802371 - <b>전방으로 이동하기는 쉽지만 되돌아나가는 것은 어려웠습니다.</b> 다른 터널로 진행하는 게 좋은 생각인지 확신이 없었던 선원들은 두 팀을 보내 길을 찾아봤지만, 마야 지도가 없어 위치 파악이 어려웠던 선발대는 터널 깊숙한 곳에서 길을 잃고 말았습니다. 간신히 돌아온 자들은 밀실 공포증이 생겼고, 운 좋게 보물을 찾은 이들은 영원히 터널에 갇히는 신세가 되었습니다. + <b>전방으로 이동하기는 쉽지만 되돌아나가는 것은 어려웠습니다.</b> 다른 터널로 진행하는 게 좋은 생각인지 확신이 없었던 선원들은 두 팀을 보내 길을 찾아봤지만, 마야 지도가 없어 위치 파악이 어려웠던 선발대는 터널 깊숙한 곳에서 길을 잃고 말았습니다. 간신히 돌아온 자들은 밀실 공포증이 생겼고, 운 좋게 보물을 찾은 이들은 영원히 터널에 갇히는 신세가 되었습니다.<b></b> 802372 @@ -80534,7 +119474,7 @@ 802374 - <b>계시가 그들을 어둠 속으로 안내했습니다.</b> 선원들은 신께 기도를 올리며 보호해달라고 호소하다가 동굴 벽을 울리는 목소리를 따라 숨겨진 틈을 발견했습니다. 그들은 운 좋게 발견한 지름길로 이동하여 여러 길로 이어지는 작은 동굴에 다다랐습니다. 마야 지도에는 정확한 길이 표시되어 있었지만 그 터널은 세월이 지나 무너져 있었습니다. + <b>계시가 그들을 어둠 속으로 안내했습니다.</b> 선원들은 신께 기도를 올리며 보호해달라고 호소하다가 동굴 벽을 울리는 목소리를 따라 숨겨진 틈을 발견했습니다. 그들은 운 좋게 발견한 지름길로 이동하여 여러 길로 이어지는 작은 동굴에 다다랐습니다. 마야 지도에는 정확한 길이 표시되어 있었지만 그 터널은 세월이 지나 무너져 있었습니다.<b></b><b></b> 802375 @@ -80566,15 +119506,15 @@ 802572 - <b>도망친 도둑들의 흔적은 쉽게 찾을 수 있었습니다.</b> 절뚝거리는 도둑 두목의 발자국이 바닥에 선명히 찍혀 있었습니다. 석양빛을 따라 선원들은 마을에서 벗어나 강가까지 도둑들을 추적했습니다. 강가에서 발자국이 끊어졌고, 강 반대쪽에 가파른 언덕이 솟아 있었습니다. + <b>도둑들의 발자국이 석호 방향으로 나 있습니다.</b> 떠오르는 태양이 청록빛 석호를 에워싼 모래 언덕과 십여 개의 석호가 보이는 작은 벼랑까지 비춰냅니다. 도둑들의 흔적이 보이지 않습니다. 이렇게 덤불이 빽빽한 곳이라면 몸을 숨기기도 좋을 것입니다. <b>아무래도 검은 언덕 너머로 향한 것 같습니다.</b> 802574 - 걸어서 건널 만한 얕은 여울을 찾는다 + 발자국을 따라간다 802576 - <b>안전하게 통과했습니다!</b> 선원들은 물길에 관한 지식을 활용하여 수심이 가장 얕은 곳을 통해 무사히 강을 건넜습니다. 반대쪽 강둑에 있는 가파른 언덕에 오르니 울타리가 쳐진 넓은 들판이 나왔습니다. 말 사육 축사였습니다. 축사 주인에게서 도둑들이 몇 시간 전에 몇 마리의 말을 훔쳐 달아난 사실을 확인했습니다. 이곳 지형은 메말라 있어서 도보로 이동하기에는 적합하지 않았습니다. 선원들에게는 말이 필요했습니다. + <b>도둑들이 최근에 이 언덕을 지나간 것 같습니다.</b>호수 사이를 넘나들며 발자국을 분석하고 잔가지들을 부러뜨리며 추적한 끝에, 마침내 사냥조가 세 도둑을 발견했습니다. 도둑들은 농장으로 이어지는 가파른 언덕을 오르고 있었습니다. "놈들을 발견했습니다!" 하지만 외딴곳에 자리한 그 목장에 도착하자, 목장 주인은 나쁜 소식을 전했습니다. "놈들이 내 말들을 훔쳐 갔소!" <b>걸어서 놈들을 잡기는 힘들 것 같습니다.</b> "그 나쁜 놈들을 잡으려고 하는 건 알겠지만, 그렇다고 공짜로 내 말들을 빌려줄 순 없소! 야생마라면 또 모를까..." 802578 @@ -80582,7 +119522,7 @@ 802580 - <b>길들인 말을 타고 목표물을 쉽게 따라잡았습니다.</b> 선원들은 야생마를 올가미로 포획해 길들인 후 메마른 들판으로 달려갔습니다. 얼마 후 텁텁하고 뜨거운 공기 사이로 도둑들의 말이 모습을 드러냈습니다. 도둑들이 탄 말은 야생마보다 훨씬 속도가 느렸습니다. 선원들은 도둑들을 포위한 후 수적 우위와 권총을 앞세워 쉽게 제압했습니다. 복수에 성공한 선원들은 도둑맞은 물건을 되찾은 후 도둑들은 인근 보안관 사무소로 넘겼습니다. + <b>야생마들을 길들이는 것처럼 또 대단한 일이 있을까요!</b> 비록 성질이 드센 데다, 눈은 광기로 가득하고, 불같은 콧김을 내뿜는 야생마들이었지만, 일행 중 말을 잘 다루는 한 여성이 마침내 손으로 먹이를 주는 데 성공했습니다. 말들은 질주하기 시작했고, 금세 도둑들을 따라잡을 기세로 <b> 거침없이 내달렸습니다.</b> 원정대는 빼앗긴 돈도 되찾고, 다시 한번 기쁨의 춤을 췄습니다. 802581 @@ -80638,7 +119578,7 @@ 802594 - 탈것을 대여하거나 구매할 수 있습니다. + 탈것을 대여하거나 구매할 수 있습니다 802595 @@ -80714,7 +119654,7 @@ 803656 - 작은 숲 마을을 지나던 탐험대는 <b>사람의 비명을 듣고 놀랐습니다</b>. <b>공개적이건</b> <b>비공개적이건</b> 양심상 무슨 일인지 조사해봐야겠다고 생각했습니다. 물론 낯선 마을의 일에 <b>끼어들면 안 될 것 같은</b> 분위기만 아니라면 말입니다. + 작은 숲 마을을 지나던 탐험대는 <b>사람의 비명을 듣고 놀랐습니다</b>. 이 일이 마음에 걸렸던 탐험대는 무슨 일인지 조사해보기로 결정했습니다. <b>공개적으로든</b>, <b>비공개적으로든</b> 말이죠. 물론 낯선 마을의 일에 <b>끼어들면 안 될 것 같은</b> 분위기만 아니라면 말입니다. 803657 @@ -80762,7 +119702,7 @@ 803668 - 대원들은 최대한 객관적으로 생각하려 했지만 <b>등한시할 상황은 아니었습니다.</b> 사방에서 하얗게 피어나는 악마의 나팔꽃으로 만든 즙으로 인해 여성을 저항할 수 없는 상태로 만들고 있었습니다. 주민들은 그녀를 밖으로 내보내 노예로 보이는 다른 여성 무리에 합류시켰습니다. 다른 문화의 안 좋은 면을 목격한 <b>당신은 우울해진 채 그곳을 떠났습니다</b>. + 대원들은 최대한 객관적으로 생각하려 했지만 <b>아무리 봐도 그냥 못 본 채 지나갈 상황은 아니었습니다.</b> 남자들은 여성에게 이 지역에 흐드러지게 피어난 악마의 나팔꽃으로 만든 즙을 먹여 저항할 수 없는 상태로 만들고 있었습니다. 주민들은 그녀를 밖으로 내보내 노예로 보이는 다른 여성 무리에 합류시켰습니다. 다른 문화의 안 좋은 면을 목격한 <b>당신은 우울해진 채 그곳을 떠났습니다</b>. 803669 @@ -80802,7 +119742,7 @@ 803680 - <b>대표단은 적절하게 행동하지 않았습니다.</b> 대표단은 "비명을 들었는데 무슨 일인지 말해주시오!"라고 말했지만, 왜 당신에게 스스로 자초지종을 설명해야 하는지 의아해하던 지역 주민들은 여왕이 서명한 면책특권 문서를 꺼내 들었습니다. <b>당신은 당황했으며 지도력 발휘에 문제가 생기고 말았습니다.</b> + <b>적절하지 못한 개입이었습니다.</b> 대표단은 "비명을 들었는데 무슨 일인지 말해주시오!"라고 말했지만, 왜 당신에게 스스로 자초지종을 설명해야 하는지 의아해하던 지역 주민들은 여왕이 서명한 면책특권 문서를 꺼내 들었습니다. <b>당신은 당황한 나머지 제대로 대처하지 못했습니다.</b> 803678 @@ -81010,7 +119950,7 @@ 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81070,59 +120010,59 @@ 803985 - The Beast + 나누크의 길 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + 이누이트 정착지로 가는 길은 <b>얼음 평원을 가로질러 도보로 이틀 소요됩니다</b>. 소규모 선발대가 출발하고, 나머지 인원은 바다에서 대기합니다.<br/> 길은 험난했지만 선원들의 주의를 끈 것은 그게 아니었습니다. <b>땅거미가 내린 뒤, 선원들은 뭔가가 따라오고 있다고 확신하게 되었습니다.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + 야영한 후 경계를 세운다 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>보초는 신경을 곤두세우고 경계를 늦추지 않습니다.</b> 북극의 짧은 여름밤을 지새우던 보초는 곰 발톱이 얼음 긁는 소리를 들었습니다. 곰은 몰래 접근할 생각이었겠지만 보초는 이미 대비하고 있었습니다. 총소리에 잠에서 깬 나머지 인원은 발치에 죽어 넘어진 곰 사체를 발견했습니다. <b>일행은 자축한 뒤 여정을 계속합니다.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>암컷 북극곰입니다!</b> 오랜 행군에 익숙하지 않았던 보초는 일렁이는 불가에서 나른한 눈꺼풀과 씨름하고 있었습니다. 으르렁거리는 소리가 크게 들려옵니다. 암컷 북극곰은 보초의 등에 발톱을 박아 넣은 뒤 그를 질질 끌고 갔습니다. <b>잠시 후, 곰은 먹이를 더 사냥하러 돌아왔습니다!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + 몸을 추스르고 스스로 방어한다 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>수년간의 매복 훈련이 빛을 발하는 순간입니다.</b> 일행은 빠르게 원형 대형을 구축하고는 아직 어둠이 깔린 가운데 총을 준비합니다. 위험을 감지한 암컷 곰은 몸을 사리며 야영지를 돌아본 뒤 시야에서 사라집니다. <br/>긴장감으로 몸이 달아오른 <b>정찰조는 이누이트 야영지에 도착합니다.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + 일행은 <b>공포감에 떨리는 손으로</b> 소총을 집어 들었지만 두려움을 감지한 암컷 곰이 공격해옵니다. 마침내 한 명이 총을 발사했습니다. 총알은 빗나갔지만 곰은 잠시 겁을 먹습니다. 북극곰의 흰 털이 일행의 피로 물들었습니다. 몸이 성한 이들은 도망쳤습니다. <b>다음날 오후, 초췌한 모습으로 도착한 일행</b>을 본 이누이트 족은 깜짝 놀랐습니다. 803993 - Make yourself look like a threat + 기지를 발휘해 곰을 속인다 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + 북극곰을 몰아내려면 <b>당당히 맞서야 한다는 사실을 알고 있던 대원들</b>은 깃발을 흔들 듯 머리 위로 코트를 펄럭였고, 곰은 달아났습니다. 긴장감으로 몸이 달아오른 <b>정찰조는 이누이트 야영지에 도착합니다.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>암컷 곰이 분노한 것 같습니다.</b> 대원들은 노려보면 곰이 물러날 거라고 생각한 모양이지만 곰은 이를 도발로 받아들였습니다. 곧 북극곰의 흰 털이 일행의 피로 물들었습니다. 몸이 성한 이들은 도망쳤습니다. <b>다음날 오후, 초췌한 모습으로 도착한 일행</b>을 본 이누이트 족은 깜짝 놀랐습니다. 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + 추위와 피로에도 불구하고 계속 걷는다 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>대원들은 신념이 넘치는 강한 사람들이었습니다.</b> 대원들은 취침 시간을 쪼개 가며 칠흑 같은 어둠을 뚫고 정상 속도로 이동했습니다. 뒤를 따라오는 게 무엇이었는지는 알 수 없지만 추적은 곧 멈췄습니다. 하늘을 우러러본 일행은 운 좋게도 북극광을 감상할 수 있었습니다. <br/><b>경이감에 휩싸인 이들은 점심 무렵 이누이트 정착지에 도착했습니다.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>일행 중 한 사람이 뒤처지기 시작했습니다.</b> 그는 냉정하게 제 갈 길을 가는 나머지와 보조를 맞추려 안간힘을 썼습니다. 북극곰은 대원 중 가장 약한 그를 알아봤습니다. 찢어지는 듯한 비명과 함께 찢기고 뼈가 부러지는 소리가 들립니다. 잠시 후 <b>암컷 곰은 먹이를 더 사냥하기 위해 눈밭을 가로지르며 일행을 향해 다가오고 있었습니다!</b> 804042 @@ -81142,7 +120082,7 @@ 804046 - <b>판단력이 흔들립니다.</b> 한 무리의 선원들이 갈라진 구멍은 피했지만, 어두운 자국이 비치는 살얼음은 알아차리지 못했습니다. 얼음 깨지는 소리가 들리지만, 누구도 움직일 엄두를 내지 못합니다. 얼음이 브륄레처럼 깨지고 선원들은 물에 빠집니다. 선원들은 살을 애는 얼음물에서 빠져나오려 안간힘을 씁니다.<b>어서 구하지 않으면 선원들이 저체온증으로 사망하고 말 겁니다.</b> + <b>판단력이 흔들립니다.</b> 한 무리의 선원들이 갈라진 구멍은 피했지만, 어두운 자국이 비치는 살얼음은 알아차리지 못했습니다. 얼음 깨지는 소리가 들리지만, 누구도 움직일 엄두를 내지 못합니다. 얼음이 브륄레처럼 깨지고 선원들은 물에 빠집니다. 선원들은 살을 애는 얼음물에서 빠져나오려 안간힘을 씁니다. <b>어서 구하지 않으면 선원들이 저체온증으로 사망하고 말 겁니다.</b> 804047 @@ -81162,7 +120102,7 @@ 804051 - <b>해냈습니다. 탐험대는 무사합니다!</b> 고향 학교에서 크로스컨트리 경주를 끝내고 집에 돌아가는 것처럼 서로를 격려합니다. 그 때도 지금도 낙오자는 없습니다.<b>홀딱 젖어 추위로 이를 덜덜 떨고 있는</b> 원정대는 감사의 기도를 올리며 버려진 건물을 피신처로 삼았습니다. + <b>해냈습니다. 탐험대는 무사합니다!</b> 고향 학교에서 크로스컨트리 경주를 끝내고 집에 돌아가는 것처럼 서로를 격려합니다. 그 때도 지금도 낙오자는 없습니다. <b>홀딱 젖어 추위로 이를 덜덜 떨고 있는</b> 원정대는 감사의 기도를 올리며 버려진 건물을 피신처로 삼았습니다. 804052 @@ -82274,7 +121214,7 @@ 803388 - 지역 주민들에게 백신을 판매할 수도 있습니다. + 지역 주민들에게 백신을 판매할 수도 있습니다 803369 @@ -82306,7 +121246,7 @@ 803376 - 용감한 몇 사람이 수호천사로 나섰습니다.</b> 그들은 의사를 씻기고 돌봐주고 의사를 위해 기도했습니다. 천연두의 증상인 고름의 매캐한 냄새가 곧 향냄새에 가려졌습니다. 몇 주 뒤, 의사의 열은 가라앉았고 발진도 잦아들었습니다. 상처는 영원히 남겠지만 의사는 살아남았습니다. + <b>용감한 몇 사람이 수호천사로 나섰습니다.</b> 그들은 의사를 씻기고 돌봐주고 의사를 위해 기도했습니다. 천연두의 증상인 고름의 매캐한 냄새가 곧 향냄새에 가려졌습니다. 몇 주 뒤, 의사의 열은 가라앉았고 발진도 잦아들었습니다. 상처는 영원히 남겠지만 의사는 살아남았습니다. 803377 @@ -84458,83 +123398,83 @@ 804060 - Narrow channels + 좁은 해협 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + 테리어섬 서쪽 해안에는 무지막지한 얼음 뿔이 가득합니다. <b>매우 어려운 항해가 될 것입니다.</b> 비좁은 해협을 통과해 다시 탁 트인 바다로 갈 수 있을지, 아니면 조난당하고 말지는 불확실합니다. <b>조심스럽게 항해</b>하거나 근처의 바위 위에서 <b>물길을 탐색</b>하거나 <b>정찰조를 거룻배에 태워 보내</b> 주변을 살펴볼 수 있습니다. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + 좁은 해협을 통과하는 길을 찾아본다 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + 다행히도 <b>선원들이 맞은편 바다에 도착했습니다.</b> 자북극을 신뢰할 수 없는 시기인 만큼 항해사들은 나침반을 무시하고 본능에 의존하기로 했고, 충돌 위험을 여러 차례 피할 수 있었습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>나침반이 혼란스러운 정보를 알려줍니다.</b> 선원들은 여러 차례 길을 헤맨 후 자북극을 신뢰할 수 없다는 사실을 깨닫습니다. 배는 어느새 봄이라 녹고 있는 거대 빙하 옆을 지나고 있었습니다. 지진이 일어난 듯 빙하가 갈라지면서 <b>얼음벽 전체가 떨어져 나와 물속에 처박혔습니다!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 돛을 모두 펼치고 전속력으로! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 증기를 최대치로 올리고 전속력으로! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>선원들이 탈출했습니다!</b> 바람의 힘을 한껏 머금어 수평으로 눕다시피 한 돛대 덕택에 배가 빠르게 이동할 수 있었고 <i>가까스로</i> 산더미처럼 쏟아지는 얼음을 피할 수 있었습니다. 붕괴된 빙하 탓에 큰 파도가 일었고, 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려 나갔습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b></b>선원들이 탈출했습니다! 함교의 지령을 전달받은 엔진실에서는 화력을 최대로 올렸고, 배는 빠르게 이동하여 <i>가까스로</i> 산더미처럼 쏟아지는 얼음을 피할 수 있었습니다. 붕괴된 빙하 탓에 큰 파도가 일었고, 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려 나갔습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>항해사들이 겁에 질렸습니다.</b> 돛대는 바람의 힘을 받았지만 선원들의 실수 탓에 무너지는 얼음에서 벗어나지 못했습니다. 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판에 떨어져 산산이 부서집니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다.</b>붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 생존자들을 태운 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려 나갔습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>얼음벽에 너무 붙어있었습니다.</b> 엔진 출력을 올렸지만 빠르게 회전하지 못했습니다. 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판에 떨어져 산산이 부서집니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다. </b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 다행히도 <b>탁 트인 바다로 밀려 나갔습니다. </b>일행은 목적지에 도착했습니다. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + 충격에 대비하라! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>"하, 쏟아져 보라지!"</b> 선장이 큰소리로 외쳤고, 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판으로 떨어져 산산이 부서졌습니다. <b>튼튼한 선체가 안전한 곳으로 이동할 때까지 버텨주었습니다!</b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려 나갔습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>이 배는 쇄빙선이 아닙니다.</b> 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판으로 떨어져 산산이 부서지면서 여기저기서 비명이 들려왔습니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다.</b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 다행히도 <b>탁 트인 바다로 밀려 나갔습니다.</b>일행은 목적지에 도착했습니다. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + 높은 곳으로 선원들을 올려보내 정찰하게 한다 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>오르기 힘든 곳을 올라가는데 이골이 난 선원들은</b> 신속하게 고지에 올라 항해할 길을 살폈습니다. 선원들은 다시 탁 트인 바다로 나갈 수 있는 쉬운 항로를 보고해왔습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>선원들이 너무 가파르다고 불평합니다.</b> 지금 보유한 장비로 무모한 시도를 할 사람은 아무도 없습니다. <b>모두가 격분한 상황입니다. 빨리 다른 대안을 찾아야 합니다.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + 정찰조를 거룻배에 태워 먼저 보낸다 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>바다표범들을 따라가면 됩니다!</b> 바다표범 외에도 다른 바다생물을 따라가도 좋고요. 거룻배를 탄 정찰조는 수면 아래로 헤엄치는 수염 고래를 따라 이동했고, 탐험대가 승선한 배는 다시 탁 트인 바다로 나갔습니다. 일행은 목적지에 도착했습니다. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>정찰조가 돌아왔지만 쓸만한 정보는 없었습니다.</b> "갈매기가 거대한 빙하 위를 선회하고 있습니다. 갈매기를 따라가면 나갈 수 있을지도..."라는 보고가 그나마 쓸만한 것이었습니다. 배는 어느새 봄이라 녹고 있는 거대 빙하 옆을 지나고 있었습니다. 빙하가 갈라지면서 <b>얼음벽 전체가 떨어져 나와 물속에 처박혔습니다!</b> 800312 @@ -86546,7 +125486,7 @@ 801904 - 실망한 선원들은 이사벨의 섬으로 돌아가야 했습니다. "놓쳤습니다." 선장이 사과했습니다. 하지만 며칠 뒤 이사벨이 정찰단에게서 편지를 하나 받았습니다. '열화단 함선이 몬타야 항구로 진입하는 모습을 발견했습니다.' 선원들은 새로운 희망을 품고 단숨에 떠날 준비를 했습니다.<b>계약서와 열화단이 이곳 몬토야에 있는 건 확실하지만, 정확히 어디에 있는 걸까요?</b> 옅은 파란색 하늘 아래 거대한 도시가 쭉 뻗어 있고, 라 코로나 제국 특유의 흰색 벽과 테라코타가 믹스코아틀이 바다와 만나는 좁은 어귀를 따라 은은하게 빛나고 있습니다. 하지만 평온함과는 거리가 멉니다. 모든 사람의 얼굴에 근심이 서려 있습니다. 이들은 당신이 누구이고 누구를 찾는지 알고 있지만, 그에 관한 정보를 줄 만큼 용기 있는 사람을 찾는 건 쉽지 않을 것입니다. 주민들에게 물어보거나, 직접 단서를 찾아 나설 수도 있습니다. + 실망한 선원들은 이사벨의 섬으로 돌아가야 했습니다. "놓쳤습니다." 선장이 사과했습니다. 하지만 며칠 뒤 이사벨이 정찰단에게서 편지를 하나 받았습니다. '열화단 함선이 몬타야 항구로 진입하는 모습을 발견했습니다.' 선원들은 새로운 희망을 품고 단숨에 떠날 준비를 했습니다. <b>계약서와 열화단이 이곳 몬토야에 있는 건 확실하지만, 정확히 어디에 있는 걸까요?</b> 옅은 파란색 하늘 아래 거대한 도시가 쭉 뻗어 있고, 라 코로나 제국 특유의 흰색 벽과 테라코타가 믹스코아틀이 바다와 만나는 좁은 어귀를 따라 은은하게 빛나고 있습니다. 하지만 평온함과는 거리가 멉니다. 모든 사람의 얼굴에 근심이 서려 있습니다. 이들은 당신이 누구이고 누구를 찾는지 알고 있지만, 그에 관한 정보를 줄 만큼 용기 있는 사람을 찾는 건 쉽지 않을 것입니다. 주민들에게 물어보거나, 직접 단서를 찾아 나설 수도 있습니다. 801942 @@ -86842,7 +125782,7 @@ 803509 - <b>"헛수고야!"</b> 훔친 어선을 여왕의 거대한 기함 옆으로 몰자 여왕이 크게 소리쳤습니다. 여왕은 따라가려고 발악을 하는 모습이 안타까웠던 것 같습니다.<b>"트릴로니 곶에서 만나세. 그리고 제발 좀 괜찮은 배를 가져오게!"</b>당신은 항구에 정박한 자신의 배를 타고 구대륙 남쪽 끝의 트릴로니로 향했습니다. 이곳은 15년쯤 전에 나다스키 제독이 라 코로나와의 대해전에서 승리를 거둔 현장입니다. 승리의 품은 그곳에서 대기 중이었고, 여왕은 다소 차갑게 맞이해주었습니다. 긴장되는 순간이었지만 <b>드디어 여왕이 왜 도망쳤는지에 대해 물어볼 수 있었습니다.</b> + <b>"헛수고야!"</b> 훔친 어선을 여왕의 거대한 기함 옆으로 몰자 여왕이 크게 소리쳤습니다. 여왕은 따라가려고 발악을 하는 모습이 안타까웠던 것 같습니다. <b>"트릴로니 곶에서 만나세. 그리고 제발 좀 괜찮은 배를 가져오게!"</b>당신은 항구에 정박한 자신의 배를 타고 구대륙 남쪽 끝의 트릴로니로 향했습니다. 이곳은 15년쯤 전에 나다스키 제독이 라 코로나와의 대해전에서 승리를 거둔 현장입니다. 승리의 품은 그곳에서 대기 중이었고, 여왕은 다소 차갑게 맞이해주었습니다. 긴장되는 순간이었지만 <b>드디어 여왕이 왜 도망쳤는지에 대해 물어볼 수 있었습니다.</b> 803510 @@ -86878,15 +125818,15 @@ 803958 - 황당한 섬에서의 눈보라 + 배플링섬에 몰아친 눈보라 803895 - <b>이런 극심한 눈보라는 처음입니다.</b> 황당한 섬 연안을 보고 있었는데 바람이 위로 솟구치더니 하늘에서 먹구름이 생겨났습니다. 모두 갑판 아래로 몸을 숨겼고, 암석처럼 단단한 얼음이 선체에 상처를 남길 정도로 배를 강타했습니다. <b>배를 보호할 방법이 있을 터였지만</b> 갑판 위로 나가려면 대단한 담력이 필요했습니다. + <b>이런 극심한 눈보라는 처음입니다.</b> 배플링섬 연안에서 갑자기 세찬 바람이 불며 하늘에서 먹구름이 생겨났습니다. 모두 갑판 아래로 몸을 숨겼고, 암석처럼 단단한 얼음이 선체에 상처를 남길 정도로 배를 강타했습니다. <b>배를 보호할 방법이 있을 터였지만</b> 갑판 위로 나가려면 대단한 담력이 필요했습니다. 804141 - <b>이런 극심한 눈보라는 처음입니다.</b> 황당한 섬 연안을 보고 있었는데 바람이 위로 솟구치더니 하늘에서 먹구름이 생겨났습니다. 모두 갑판 아래로 몸을 숨겼고, 암석처럼 단단한 얼음이 선체에 상처를 남길 정도로 배를 강타했습니다. <b>"함선을 조종할 수 없습니다!"라고 항해사가 고함을 지릅니다.</b> 하지만 갑판 위로 나가려면 대단한 담력이 필요했습니다. + <b>이런 극심한 눈보라는 처음입니다.</b>배플링섬 연안에서 갑자기 세찬 바람이 불며 하늘에서 먹구름이 생겨났습니다. 모두 갑판 아래로 몸을 숨겼고, 암석처럼 단단한 얼음이 선체에 상처를 남길 정도로 배를 강타했습니다. <b>"함선을 조종할 수 없습니다!"라고 항해사가 고함을 지릅니다.</b> 하지만 갑판 위로 나가려면 대단한 담력이 필요했습니다. 803896 @@ -86898,7 +125838,7 @@ 803898 - <b>돛을 다루는 건 쉽지 않은 데다</b> 얼음 폭풍을 뚫고 용맹하게 나선 이들은 힘은 좋았지만, 손재주가 좋지 않았습니다. 눈 범벅이 된 돛이 느슨해지자 역풍을 맞아 펼쳐져 버렸습니다! 돛이 세차게 펄럭이며 큰 돛대가 삐걱댔고, 배가 두 동강 날 듯한 위기에 처했습니다. + <b>돛을 다루는 건 쉽지 않은 데다</b> 얼음 폭풍을 뚫고 용맹하게 나선 이들은 힘은 좋았지만, 손재주가 좋지 않았습니다. 눈 범벅이 된 돛이 느슨해지자 역풍을 맞아 펼쳐져 버렸습니다! 돛이 세차게 펄럭이며 큰 돛대가 삐걱댔고, 배가 두 동강 날 듯한 위기에 처했습니다.<b></b> 803900 @@ -86922,7 +125862,7 @@ 803905 - <b>한심한 선원들입니다.</b> 그들은 삭구가 너무 미끄러워 잡을 수 없다고 말합니다. 이들이 최고의 선원이라면, 신의 손길을 바랄 수 밖에 없습니다. 어쨌든, 돛은 내려야 합니다. 배가 저 멀리 뭔가 삐쭉삐쭉 솟아있는 어두운 쪽으로 밀려가고 있습니다! <b>올라가는 데 도움이 되거나</b> <b>빠르게 올라갈 수 있는 무언가를 잡아야 합니다</b>. + <b>한심한 선원들입니다.</b> 그들은 삭구가 너무 미끄러워 잡을 수 없다고 말합니다. 이들이 최고의 선원이라면, 신의 손길을 바랄 수 밖에 없습니다. 어쨌든, 돛은 내려야 합니다. 배가 저 멀리 뭔가 삐쭉삐쭉 솟아있는 어두운 쪽으로 밀려가고 있습니다! <b>올라가는 데 도움이 될 도구를 찾거나</b>, <b>선원들을 억지로라도 바로 올려보내야 합니다.</b>. 803906 @@ -86942,7 +125882,7 @@ 803910 - <b>선원들은 의심하면서도 지시에 따릅니다.</b> 상황은 심각했고 똑바로 쳐다보는 것도 힘들었으며 파도는 배 측면을 마구 때리고 있습니다. 한 선원이 위쪽 삭구에서 떨어졌지만 별로 다치지는 않았습니다. "대체 뭘 보여주려는 겁니까?" 항해사가 웅웅거리는 바람을 뚫고 외칩니다. 마침내 돛이 펼쳐지고, 배는 항로를 크게 벗어나지 않고 폭풍 속을 빠져나옵니다. </b>선원들은 냉혹한 상급자에게 격분합니다.</b> + <b>선원들은 의심하면서도 지시에 따릅니다.</b> 상황은 심각했고 똑바로 쳐다보는 것도 힘들었으며 파도는 배 측면을 마구 때리고 있습니다. 한 선원이 위쪽 삭구에서 떨어졌지만 별로 다치지는 않았습니다. "대체 뭘 보여주려는 겁니까?" 항해사가 웅웅거리는 바람을 뚫고 외칩니다. 마침내 돛이 펼쳐지고, 배는 항로를 크게 벗어나지 않고 폭풍 속을 빠져나옵니다. <b>선원들은 냉혹한 상급자에게 격분합니다.</b> 803912 @@ -86982,7 +125922,7 @@ 804147 - 황당한 섬 + 배플링섬 803949 @@ -86994,7 +125934,7 @@ 804149 - 황당한 섬 + 배플링섬 803925 @@ -87010,7 +125950,7 @@ 803928 - 무덤에서 몇백 미터 떨어진 곳에서<b>선원들이 야영지의 잔해를 발견합니다.</b> 사라진 원정대는 이곳에서 겨울을 견뎌냈습니다. 원정대는 돌을 쌓아 돌더미를 만들었습니다. 돌더미 안에서 단단하게 묶여 금속 원통 안에 봉인된 편지가 발견되었습니다. "실종자들이 탐험 과정을 남긴 기록이군요." 선장이 말합니다. 페이스풀 여사는 남편의 필체를 알아봅니다.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>"1847년 5월 28일 { 영국 해군함 '스틱스'와 '하데스'는 북위 70˚ 5', 서경 98˚ 23'에 위치한 빙하에서 겨울을 보냈다. 1846년 겨울부터 1847년 봄까지는 북위 74˚ 43' 28", 서경 91˚ 39' 15"의 황당한 섬에서 보냈고, 웨일링 해협을 통해 북위 77˚까지 항해한 후, 코넬섬 서쪽으로 돌아왔다. 지금까지 잃은 선원은 브레인과 고어, 실리 세 명으로 모두 병에 걸려 사망했다. 편히 잠들기를 바란다. 내일은 테리어섬으로 떠난다. 목표 지점에 가까웠을 테니 6월 말에는 도착할 것이다. 영국 해군함 스틱스 함장, 존 페이스풀"</i></font> + 무덤에서 몇백 미터 떨어진 곳에서<b> 선원들이 야영지의 잔해를 발견합니다.</b> 사라진 원정대는 이곳에서 겨울을 견뎌냈습니다. 원정대는 돌을 쌓아 돌더미를 만들었습니다. 돌더미 안에서 단단하게 묶여 금속 원통 안에 봉인된 편지가 발견되었습니다. "실종자들이 탐험 과정을 남긴 기록이군요." 선장이 말합니다. 페이스풀 여사는 남편의 필체를 알아봅니다.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>"1847년 5월 28일: 영국 해군함 '스틱스'와 '하데스'는 북위 70˚ 5', 서경 98˚ 23'에 위치한 빙하에서 겨울을 보냈다. 1846년 겨울부터 1847년 봄까지는 북위 74˚ 43' 28", 서경 91˚ 39' 15"의 배플링섬에서 보냈고, 웨일링 해협을 통해 북위 77˚까지 항해한 후, 코넬섬 서쪽으로 돌아왔다. 지금까지 잃은 선원은 브레인과 고어, 실리 세 명으로 모두 병에 걸려 사망했다. 편히 잠들기를 바란다. 내일은 테리어섬으로 떠난다. 목표 지점에 가까웠을 테니 6월 말에는 도착할 것이다. HMS 스틱스 함장, 존 페이스풀"</i></font> 803929 @@ -87066,7 +126006,7 @@ 803942 - <b>해냈습니다. 탐험대는 무사합니다!—</b> 학교에서 크로스컨트리 경주를 끝내고 집에 돌아가는 것처럼 서로를 격려했습니다. 아무도 낙오되지 않았습니다.<b>홀딱 젖어 추위로 이가 덜덜 떨리는</b> 원정대는 감사의 기도를 올리며 버려진 건물을 피신처로 삼았습니다. + <b>해냈습니다. 탐험대는 무사합니다!—</b> 학교에서 크로스컨트리 경주를 끝내고 집에 돌아가는 것처럼 서로를 격려했습니다. 아무도 낙오되지 않았습니다. <b>홀딱 젖어 추위로 이가 덜덜 떨리는</b> 원정대는 감사의 기도를 올리며 버려진 건물을 피신처로 삼았습니다. 803943 @@ -87110,7 +126050,7 @@ 803952 - 최근 사용 흔적을 찾는다 + 탐험대가 머문 흔적을 찾는다 803953 @@ -87126,11 +126066,11 @@ 803956 - 서쪽의 황당한 섬으로 돌아간다 + 되돌아가 서쪽에 있는 배플링섬으로 향한다 803960 - 선원들은 함선으로 돌아갑니다. 칠링 사운드에 도착해 서쪽으로 향합니다. + 선원들은 함선으로 돌아갑니다. 칠링 해협에 도착해 서쪽으로 향합니다. 803957 @@ -87150,7 +126090,7 @@ 803931 - 탐험대는 늦여름 즈음에 칠링 사운드에 도착했습니다. <b>얼음으로 덮인 바다는 여전히 만만치 않은 상대였습니다.</b> 바람이 거세졌을 뿐인데 선원들은 옷깃을 올리고는 갑판으로 내려갔습니다. 존 페이스풀 경의 선원들이 여기서 3년을 버텼을 가능성은 희박했습니다. 칠링 사운드 너머는 해로가 갈렸습니다.<b> 서쪽으로는</b>반쯤 녹은 얼음 사이사이에 소군도가 있었고, <b>남쪽에는</b> 안개에 가려 잘 보이지 않는 눈 덮인 육지가 길고 어둡게 펼쳐져 있었습니다. + 탐험대는 늦여름 즈음에 칠링 해협에 도착했습니다. <b>얼음으로 덮인 바다는 여전히 만만치 않은 상대였습니다.</b> 바람이 거세졌을 뿐인데 선원들은 옷깃을 올리고는 갑판으로 내려갔습니다. 존 페이스풀 경의 선원들이 여기서 3년을 버텼을 가능성은 희박했습니다. 칠링 해협 너머는 해로가 갈렸습니다.<b> 서쪽으로는</b> 반쯤 녹은 얼음 사이사이에 소군도가 있었고, <b>남쪽에는</b> 안개에 가려 잘 보이지 않는 눈 덮인 육지가 길고 어둡게 펼쳐져 있었습니다. 803932 @@ -87274,11 +126214,11 @@ 804002 - <b>자연의 그 무엇도 인간의 노력을 막을 수는 없습니다.</b> 선원들은 두려워하면서도 타들어가는 도화선을 바라봅니다. 귀를 찢는 듯한 일련의 폭음이 망망대해에 울려 퍼졌고, 함선을 붙들고 있던 얼음 손아귀는 산산조각 났습니다. 작은 얼음 파편의 눈보라가 갑판을 뒤덮었지만, 자유를 되찾은 선원들을 즐거워했습니다. + <b>자연의 그 무엇도 인간의 노력을 막을 수는 없습니다.</b> 선원들은 두려워하면서도 타들어가는 도화선을 바라봅니다. 귀를 찢는 듯한 일련의 폭음이 망망대해에 울려 퍼졌고, 함선을 붙들고 있던 얼음 손아귀는 산산조각 났습니다. 작은 얼음 파편의 눈보라가 갑판을 뒤덮었지만, 자유를 되찾은 선원들은 즐거워했습니다. 804003 - 얼음 감옥을 포격한다 + 포격으로 얼음을 박살낸다 804004 @@ -87286,7 +126226,7 @@ 804005 - <b>빙산이 반격합니다.</b> 길은 거의 열렸지만, 맹렬한 포격 때문에 빙산 아래 있는 괴물이 깨어난 것 같습니다. 거대한 빙산이 한쪽으로 약간 기울자 선원들은 공포에 빠집니다. 거대한 얼음조각들이 떨어져 나와 갑판을 덮쳤고 선원들이 다쳤습니다. <b>빠르게 대처해야 합니다.</b> + <b>빙산은 만만치 않았습니다.</b> 맹렬한 포격으로 길이 거의 열린 듯 했지만, 그 순간 빙산이 마치 그 아래에 괴물이라도 존재하는 양 흔들거리기 시작합니다. 거대한 빙산이 한쪽으로 약간 기울자 선원들은 공포에 빠졌습니다. 거대한 얼음조각들이 떨어져 나와 갑판을 덮쳤고 선원들이 다쳤습니다. <b>빠르게 대처해야 합니다.</b> 804006 @@ -87334,7 +126274,7 @@ 804017 - 테리어섬 서쪽 해안에는 무지막지한 얼음 뿔이 가득합니다. <b>매우 어려운 항해가 될 것입니다.</b> 비좁은 해협을 통과해 다시 탁 트인 바다로 갈 수 있을지, 아니면 조난당하고 말지는 불확실합니다. <b>조심스럽게 항해</b>하거나 근처의 바위 위에서 수로를 <b>잘 살피거나</b> <b>정찰조를 거룻배에 태워 보내</b> 정찰할 수 있습니다. + 테리어섬 서쪽 해안에는 무지막지한 얼음 뿔이 가득합니다. <b>매우 어려운 항해가 될 것입니다.</b> 비좁은 해협을 통과해 다시 탁 트인 바다로 갈 수 있을지, 아니면 조난당하고 말지는 불확실합니다. <b>조심스럽게 항해</b>하거나 근처의 바위 위에서 <b>물길을 탐색</b>하거나 <b>정찰조를 거룻배에 태워 보내</b> 주변을 살펴볼 수 있습니다. 804150 @@ -87346,7 +126286,7 @@ 804019 - 다행히도 <b>선원들이 맞은편 바다에 도착했습니다.</b> 자북극을 신뢰할 수 없는 시기인만큼 항해사들은 나침반을 무시하고 본능에 의존하기로 했고, 충돌 위험을 여러 차례 피할 수 있었습니다.<br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다... + 다행히도 <b>선원들이 맞은편 바다에 도착했습니다.</b> 자북극을 신뢰할 수 없는 시기인만큼 항해사들은 나침반을 무시하고 본능에 의존하기로 했고, 충돌 위험을 여러 차례 피할 수 있었습니다.<br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다… 804020 @@ -87362,19 +126302,19 @@ 804022 - <b>선원들이 탈출했습니다!</b> 바람의 힘을 한껏 머금어 수평으로 눕다시피 한 돛대 덕택에 배가 빠르게 이동할 수 있었고 <i>가까스로</i> 산더미처럼 쏟아지는 얼음을 피할 수 있었습니다. 붕괴된 빙하 탓에 큰 파도가 일었고, 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>선원들이 탈출했습니다!</b> 바람의 힘을 한껏 머금어 수평으로 눕다시피 한 돛대 덕택에 배가 빠르게 이동할 수 있었고 <i>가까스로</i> 산더미처럼 쏟아지는 얼음을 피할 수 있었습니다. 붕괴된 빙하 탓에 큰 파도가 일었고, 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804023 - <b></b>선원들이 탈출했습니다! 함교의 지령을 전달받은 엔진실에서는 화력을 최대로 올렸고, 배는 빠르게 이동하여 <i>가까스로</i> 산더미처럼 쏟아지는 얼음을 피할 수 있었습니다. 붕괴된 빙하 탓에 큰 파도가 일었고, 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b></b>선원들이 탈출했습니다! 함교의 지령을 전달받은 엔진실에서는 화력을 최대로 올렸고, 배는 빠르게 이동하여 <i>가까스로</i> 산더미처럼 쏟아지는 얼음을 피할 수 있었습니다. 붕괴된 빙하 탓에 큰 파도가 일었고, 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804024 - <b>항해사들이 겁에 질렸습니다.</b> 돛대는 바람의 힘을 받았지만 선원들의 실수 탓에 무너지는 얼음에서 벗어나지 못했습니다. 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판에 떨어져 산산이 부서집니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다.</b>붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 생존자들을 태운 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>항해사들이 겁에 질렸습니다.</b> 돛대는 바람의 힘을 받았지만 선원들의 실수 탓에 무너지는 얼음에서 벗어나지 못했습니다. 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판에 떨어져 산산이 부서집니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다.</b>붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 생존자들을 태운 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804025 - <b>얼음벽에 너무 붙어있었습니다.</b> 엔진 출력을 올렸지만 빠르게 회전하지 못했습니다. 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판에 떨어져 산산이 부서집니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다. </b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 다행히도 <b>탁 트인 바다로 밀려나갔습니다. </b><br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>얼음벽에 너무 붙어있었습니다.</b> 엔진 출력을 올렸지만 빠르게 회전하지 못했습니다. 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판에 떨어져 산산이 부서집니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다. </b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 다행히도 <b>탁 트인 바다로 밀려나갔습니다. </b><br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804027 @@ -87382,11 +126322,11 @@ 804028 - <b>"하, 쏟아져 보라지!"</b> 선장이 큰소리로 외쳤고, 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판으로 떨어져 산산이 부서졌습니다. <b>튼튼한 선체가 안전한 곳으로 이동할 때까지 버텨주었습니다!</b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다.<br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>"하, 쏟아져 보라지!"</b> 선장이 큰소리로 외쳤고, 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판으로 떨어져 산산이 부서졌습니다. <b>튼튼한 선체가 안전한 곳으로 이동할 때까지 버텨주었습니다!</b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 <b>탁 트인 바다</b>로 밀려나갔습니다.<br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804029 - <b>이 배는 쇄빙선이 아닙니다.</b> 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판으로 떨어져 산산이 부서지면서 여기저기서 비명이 들려왔습니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다.</b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 다행히도 <b>탁 트인 바다로 밀려나갔습니다.</b><br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>이 배는 쇄빙선이 아닙니다.</b> 송아지만큼 큰 얼음덩이가 갑판으로 떨어져 산산이 부서지면서 여기저기서 비명이 들려왔습니다. <b>한 사람이 죽고 여러 사람이 부상을 입었습니다.</b> 붕괴된 빙하 때문에 큰 파도가 인 덕택에 배는 다행히도 <b>탁 트인 바다로 밀려나갔습니다.</b><br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804030 @@ -87394,7 +126334,7 @@ 804031 - <b>오르기 힘든 곳을 올라가는데 이골이 난 선원들은</b> 신속하게 고지에 올라 항해할 길을 살폈습니다. 선원들은 다시 탁 트인 바다로 나갈 수 있는 쉬운 항로를 보고해왔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>오르기 힘든 곳을 올라가는데 이골이 난 선원들은</b> 신속하게 고지에 올라 항해할 길을 살폈습니다. 선원들은 다시 탁 트인 바다로 나갈 수 있는 쉬운 항로를 보고해왔습니다. <br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804032 @@ -87406,7 +126346,7 @@ 804034 - <b>바다표범들을 따라가면 됩니다!</b> 바다표범 외에도 다른 바다생물을 따라가도 좋고요. 거룻배를 탄 정찰조는 수면 아래로 헤엄치는 수염 고래를 따라 이동했고, 탐험대가 승선한 배는 다시 탁 트인 바다로 나갔습니다.<br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹월리엄사운드에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. + <b>바다표범들을 따라가면 됩니다!</b> 바다표범 외에도 다른 바다생물을 따라가도 좋고요. 거룻배를 탄 정찰조는 수면 아래로 헤엄치는 수염 고래를 따라 이동했고, 탐험대가 승선한 배는 다시 탁 트인 바다로 나갔습니다.<br/><br/>일행은 킹윌리엄섬으로 이어진 해역인 킹윌리엄 해협에 진입합니다. <b>페이스풀 여사는 뭔가를 느꼈는지 아래 갑판에서 모습을 드러내</b> 마음속에 숨기고 있던 희망을 말했습니다. 804035 @@ -88156,6 +127096,10 @@ 190608 모든 군대 유닛 + + 193986 + All Military Units + 190609 동물원 및 박물관 @@ -88164,6 +127108,14 @@ 190611 유지비가 있는 모든 건물 + + 193879 + 유지비가 소모되는 모든 건물 + + + 193957 + 학자를 제외한 구대륙과 신대륙 주거지 + 190762 주거지 @@ -88258,7 +127210,7 @@ 190901 - 모든 양조장 + 모든 음료 생산 시설 190914 @@ -88292,6 +127244,14 @@ 191457 무역선 + + 193898 + 무역선 + + + 193982 + Tradeships + 191458 전함 @@ -88412,6 +127372,82 @@ 193856 모든 생산 건물 + + 193859 + 유류 적하항 + + + 193860 + 무역 연합 + + + 193861 + 기술자 주거지 + + + 193862 + 직공 주거지 + + + 193863 + 보드빌 극장 + + + 193864 + 발전소 + + + 193865 + 항만 관리소장실 + + + 193866 + 저장고 + + + 193867 + 유류 창고 + + + 193868 + 선술집 + + + 193869 + 회원제 클럽 + + + 193871 + 은행 + + + 193872 + 대학 + + + 193875 + 모든 생산 건물 + + + 193897 + 교역소 및 부두 + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + 가축 농장 + + + 193959 + 모든 엔베사 식량 생산 시설 + + + 193960 + 점토 파이프, 채색한 필사본, 등불 생산 체계 + 191057 애완용 고양이 @@ -89112,14 +128148,6 @@ 192947 모르티크로미크론 - - 190284 - 왕실 허가서 - - - 6000014 - 거주권 - 190615 낚시꾼 @@ -91154,15 +130182,15 @@ 191897 - 플렌테인 묘묙 + 플랜테인 묘묙 191898 - 고급 플렌테인 묘묙 + 고급 플랜테인 묘묙 191899 - 교배종 플렌테인 묘묙 + 교배종 플랜테인 묘묙 191900 @@ -91538,7 +130566,7 @@ 191719 - 대주교의 엄격한 통금 + 대주교의 엄격한 통행 금지령 191720 @@ -91646,7 +130674,7 @@ 191746 - 슬리퍼리의 탁월한 하수 처리 제안 + 슬리퍼리의 효율적인 하수 처리 대책 191747 @@ -91670,7 +130698,7 @@ 191752 - 아서 램섀클의 대형 저수지 계획 + 아서 램섀클의 대형 저수지 축조 계획 191753 @@ -91754,7 +130782,7 @@ 191773 - 헌트 부인의 침묵 명령 + 헌트 여사의 여론 통제법 191777 @@ -91838,7 +130866,7 @@ 191799 - 오마라의 놀라운 세금 경감 규정 + 오마라의 전폭적인 세금 감면 규정 191800 @@ -92116,138 +131144,6 @@ 192241 장의 꼬마 도우미 - - 192293 - 작은 묘목 - - - 192295 - 건방진 새끼 돼지, 모니카 - - - 192296 - 향긋한 빵 덩어리 - - - 192297 - 신선한 우유 - - - 192298 - 껍질째 삶은 감자 - - - 192300 - 빈 병 - - - 192301 - 공구통 - - - 192302 - 침묵의 재갈매기, 토미티 - - - 192303 - 노동자의 금덩어리 - - - 192304 - 맥주 주전자 - - - 192306 - 낡은 회중시계 - - - 192307 - 수면제 - - - 192308 - 초대형 확성기 - - - 192309 - 안경 - - - 192311 - 짜증 잘 내는 염소, 사워푸스 - - - 192313 - 기계 장식품 - - - 192314 - 실증 조사 - - - 192315 - 실패한 실험의 연구기록 - - - 192317 - 작동하지 않는 프로토타입 - - - 192318 - 획기적인 터빈 설계 - - - 192321 - 황금 퍼클건 - - - 192322 - 멋진 경종 - - - 192323 - 어마어마하게 큰 샴페인 병 - - - 192324 - 멋진 승강기 - - - 192325 - 촬영장 카메라 - - - 192327 - 고집 센 당나귀 파코 - - - 192328 - 낡은 밀짚모자 - - - 192329 - 딸기 바구니 - - - 192330 - 뻔뻔한 앵무새 오스카 - - - 192332 - 누더기가 된 소설 - - - 192333 - 똑똑한 침팬지 호세 - - - 192334 - 토르티야 가족 레시피 - - - 192335 - 물려받은 재봉틀 - 191114 코르델리아 @@ -92393,767 +131289,75 @@ This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - 탐험대 - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - 의약품 - - - 190072 - 감자 싹 한 줌 - - - 190074 - 곡물 씨앗 한 줌 - - - 190075 - 홉 씨앗 한 줌 - - - 190076 - 사탕수수 씨앗 한 줌 - - - 190077 - 생고무 씨앗 한 줌 - - - 190078 - 코코아 씨앗 한 줌 - - - 190079 - 목화 씨앗 한 줌 - - - 190080 - 담배 씨앗 한 줌 - - - 190082 - 감자 씨앗 한 포대 - - - 190083 - 곡물 씨앗 한 포대 - - - 190084 - 홉 씨앗 한 포대 - - - 190085 - 사탕수수 씨앗 한 포대 - - - 190086 - 생고무 씨앗 한 포대 - - - 190087 - 코코아 씨앗 한 포대 - - - 190089 - 담배 씨앗 한 포대 - - - 190088 - 목화 씨앗 한 포대 - - - 190090 - 동물 씨앗 한 포대 - - - 190026 - 감자 씨앗 - - - 190027 - 곡물 씨앗 - - - 190028 - 홉 씨앗 - - - 190369 - 파프리카 씨앗 - - - 190031 - 코코아 씨앗 - - - 190029 - 사탕수수 씨앗 - - - 190030 - 생고무 씨앗 - - - 190370 - 포도 씨앗 - - - 190034 - 동물 씨앗 - - - 190033 - 담배 씨앗 - - - 190032 - 목화 씨앗 - - - 190045 - 개량된 감자 씨앗 - - - 190046 - 개량된 곡물 씨앗 - - - 190047 - 개량된 홉 씨앗 - - - 190371 - 개량된 파프리카 씨앗 - - - 190050 - 개량된 코코아 씨앗 - - - 190048 - 개량된 사탕수수 씨앗 - - - 190049 - 개량된 생고무 씨앗 - - - 190372 - 개량된 포도 씨앗 - - - 190053 - 개량된 동물 씨앗 - - - 190052 - 개량된 담배 씨앗 - - - 190051 - 개량된 목화 씨앗 - - - 190063 - 슈퍼 감자 씨앗 - - - 190064 - 슈퍼 곡물 씨앗 - - - 190065 - 슈퍼 홉 씨앗 - - - 190373 - 슈퍼 파프리카 씨앗 - - - 190068 - 슈퍼 코코아 씨앗 - - - 190066 - 슈퍼 사탕수수 씨앗 - - - 190067 - 슈퍼 생고무 씨앗 - - - 190374 - 슈퍼 포도 씨앗 - - - 190071 - 슈퍼 동물 씨앗 - - - 190070 - 슈퍼 담배 씨앗 - - - 190069 - 슈퍼 목화 씨앗 - - - 190281 - 일반 도구 - - - 190024 - 조잡한 돛 - - - 190025 - 조잡한 증기 모터 - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - 박격포 - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - 포병 - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - 손목시계 제작자 - - - 191654 - 벽시계 제조가 - - - 191655 - 정밀 시계공 - - - 191656 - 시간 측정학자 키아라 - - - 191657 - 시대를 초월하는 시계 제작자, 한스 그라프 - - - 191658 - 손목시계 제작자 - - - 191659 - 벽시계 제조가 - - - 191660 - 정밀 시계공 - - - 191661 - 시간 측정학자 키아라 - - - 191662 - 시대를 초월하는 시계 제작자, 한스 그라프 - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - 사슴 - - - 190577 - ANNO 일일 소식 - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - 함선 선장 - - - 190801 - 카오스 박사 - - - 190806 - 멍키백 - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - 화이팅! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - 기본 대포 업그레이드 - - - 192087 - 대포 업그레이드 - - - 192088 - 고급 대포 - - - 192089 - 최첨단 대포 - - - 192093 - 해적 간부 후보생 - - - 192092 - 빌마 폰 테게토프 - - - 192090 - 오래된 바다의 개, 모비 선장 - - - 192091 - 게오르디 더프 - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - 해적 깃발 - - - 192131 - 해적 깃발 + 190605 + 문장가 - 192129 - Pirate Flag + 191357 + 정치꾼 - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + 수사학의 장인 - 192112 - 돛단배 파괴자 + 190606 + 제독 - 192113 - 증기선 파괴자 + 191359 + 최고 사령관 - 192114 - 건물 파괴자 + 191360 + 제1 군사 위원 - 192111 - Burning + 193987 + 제독 - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + 최고 사령관 - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + 제1 군사 위원 - 190605 - 문장가 + 190603 + 브로커 - 191357 - 정치꾼 + 191361 + 거물 - 191358 - 수사학의 장인 + 191362 + 상류층 거물 - 190606 - 제독 + 193899 + 브로커 - 191359 - 최고 사령관 + 193900 + 거물 - 191360 - 제1 군사 위원 + 193901 + 상류층 거물 - 190603 + 193983 브로커 - 191361 + 193984 거물 - 191362 + 193985 상류층 거물 @@ -93180,6 +131384,18 @@ 191366 대실업가 + + 193876 + 행정가 + + + 193877 + 책임자 + + + 193878 + 대실업가 + 192933 정복자 @@ -93788,6 +132004,10 @@ 192389 해적 + + 193903 + 검은 깃발 + 192258 장의 친구 @@ -93818,7 +132038,7 @@ 192399 - 장 라 포르튠에게 보내는 군비 + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93868,6 +132088,10 @@ 192391 보조금 + + 269907 + 초대형 프로펠러 + 240034 Audio Test @@ -94038,12 +132262,28 @@ 410042 - + 북극항로 116630 홀리데이 장식 팩 + + 410059 + 권력의 중심지 + + + 410070 + 선진 농업 + + + 410071 + 사자의 땅 + + + 410079 + Anno 1800 DLC - 놀이공원 팩 + 410043 Anno 1800 - Twitch 보상 - 광고판 - Anno 중독자 @@ -94066,7 +132306,7 @@ 410048 - Anno 1800 - Twitch 보상 - 광고판 - 길 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 광고판 - 북극항로 410050 @@ -94080,6 +132320,30 @@ 410052 Anno 1800 - Twitch 보상 - 모리스 석주 - Anno 중독자 + + 410063 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 현수막 - 권력의 중심지 + + + 410064 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 광고판 - 권력의 중심지 + + + 410065 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 현수막 - 선진 농업 + + + 410066 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 광고판 - 선진 농업 + + + 410067 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 현수막 - 사자의 땅 + + + 410068 + Anno 1800 - Twitch 보상 - 광고판 - 사자의 땅 + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94088,6 +132352,22 @@ 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94288,6 +132568,10 @@ 501732 무정부주의자의 요청 + + 502173 + Select + 501456 튜토리얼 퀘스트 @@ -94310,7 +132594,7 @@ 501543 - 배 미행 + 배 따라가기 500482 @@ -94440,13 +132724,17 @@ 2001088 항구까지 길이 연결되지 않았음 + + 502097 + 연결된 거리 없음 + 2001218 유류 적하항까지 철로가 연결되지 않았음 500892 - 철로가 사용 중이라 기차가 연착됨 + 철로 사용 중 - 대기하거나 병렬 철로를 건설하세요 501061 @@ -94522,11 +132810,11 @@ 501781 - 기뢰 배치 중 + Deploying Mines 501782 - 기뢰 배치 중 + Deploying Mines 25000123 @@ -94582,11 +132870,15 @@ 501794 - 수리 중 + Repairing 501817 - 특별 방문 + Visitor waiting + + + 502132 + 업그레이드 준비 완료 500091 @@ -94732,6 +133024,10 @@ 500447 투자가 + + 502107 + 학자 + 500952 소형 항구 @@ -94790,12 +133086,16 @@ 501916 - Pathway Ornaments + 오솔길 장식 501941 크리스마스 장식 + + 502137 + 놀이공원 + 500903 항구 @@ -94842,7 +133142,7 @@ 501823 - City Tiling + 도시 타일 501497 @@ -94970,7 +133270,7 @@ 501915 - Pathway Ornaments + 가두 장식 501942 @@ -95022,7 +133322,7 @@ 501824 - City Tiling + 도시 타일 501587 @@ -95128,6 +133428,54 @@ 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95272,6 +133620,26 @@ 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95332,6 +133700,26 @@ 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95516,6 +133904,50 @@ 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95580,6 +134012,70 @@ 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95592,6 +134088,10 @@ 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95672,6 +134172,10 @@ 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95696,6 +134200,130 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 600261 한번도 마셔본 적이 없습니까? 식물에서 만든 갈증 해소용 음료입니다... 조리법은 아주 소수만 알고 있으며 음료를 만드는 데 필요한 모든 식물은 타이카에서 자랍니다. + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 배 위치로 이동하려면 더블 클릭 @@ -95713,17 +134341,917 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + 탐험대 + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + 의약품 + + + 190072 + 감자 싹 한 줌 + + + 190074 + 곡물 씨앗 한 줌 + + + 190075 + 홉 씨앗 한 줌 + + + 190076 + 사탕수수 씨앗 한 줌 + + + 190077 + 생고무 씨앗 한 줌 + + + 190078 + 코코아 씨앗 한 줌 + + + 190079 + 목화 씨앗 한 줌 + + + 190080 + 담배 씨앗 한 줌 + + + 190082 + 감자 씨앗 한 포대 + + + 190083 + 곡물 씨앗 한 포대 + + + 190084 + 홉 씨앗 한 포대 + + + 190085 + 사탕수수 씨앗 한 포대 + + + 190086 + 생고무 씨앗 한 포대 + + + 190087 + 코코아 씨앗 한 포대 + + + 190089 + 담배 씨앗 한 포대 + + + 190088 + 목화 씨앗 한 포대 + + + 190090 + 동물 씨앗 한 포대 + + + 190026 + 감자 씨앗 + + + 190027 + 곡물 씨앗 + + + 190028 + 홉 씨앗 + + + 190369 + 파프리카 씨앗 + + + 190031 + 코코아 씨앗 + + + 190029 + 사탕수수 씨앗 + + + 190030 + 생고무 씨앗 + + + 190370 + 포도 씨앗 + + + 190034 + 동물 씨앗 + + + 190033 + 담배 씨앗 + + + 190032 + 목화 씨앗 + + + 190045 + 개량된 감자 씨앗 + + + 190046 + 개량된 곡물 씨앗 + + + 190047 + 개량된 홉 씨앗 + + + 190371 + 개량된 파프리카 씨앗 + + + 190050 + 개량된 코코아 씨앗 + + + 190048 + 개량된 사탕수수 씨앗 + + + 190049 + 개량된 생고무 씨앗 + + + 190372 + 개량된 포도 씨앗 + + + 190053 + 개량된 동물 씨앗 + + + 190052 + 개량된 담배 씨앗 + + + 190051 + 개량된 목화 씨앗 + + + 190063 + 슈퍼 감자 씨앗 + + + 190064 + 슈퍼 곡물 씨앗 + + + 190065 + 슈퍼 홉 씨앗 + + + 190373 + 슈퍼 파프리카 씨앗 + + + 190068 + 슈퍼 코코아 씨앗 + + + 190066 + 슈퍼 사탕수수 씨앗 + + + 190067 + 슈퍼 생고무 씨앗 + + + 190374 + 슈퍼 포도 씨앗 + + + 190071 + 슈퍼 동물 씨앗 + + + 190070 + 슈퍼 담배 씨앗 + + + 190069 + 슈퍼 목화 씨앗 + + + 190281 + 일반 도구 + + + 190024 + 조잡한 돛 + + + 190025 + 조잡한 증기 모터 + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + 포병 + + + 191653 + 손목시계 제작자 + + + 191654 + 벽시계 제조가 + + + 191655 + 정밀 시계공 + + + 191656 + 시간 측정학자 키아라 + + + 191657 + 시대를 초월하는 시계 제작자, 한스 그라프 + + + 191658 + 손목시계 제작자 + + + 191659 + 벽시계 제조가 + + + 191660 + 정밀 시계공 + + + 191661 + 시간 측정학자 키아라 + + + 191662 + 시대를 초월하는 시계 제작자, 한스 그라프 + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + 사슴 + + + 190577 + ANNO 일일 소식 + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + 함선 선장 + + + 190801 + 카오스 박사 + + + 190806 + 멍키백 + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + 화이팅! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + 기본 대포 업그레이드 + + + 192087 + 대포 업그레이드 + + + 192088 + 고급 대포 + + + 192089 + 최첨단 대포 + + + 192093 + 해적 간부 후보생 + + + 192092 + 빌마 폰 테게토프 + + + 192090 + 오래된 바다의 개, 모비 선장 + + + 192091 + 게오르디 더프 + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + 해적 깃발 + + + 192131 + 해적 깃발 + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + 돛단배 파괴자 + + + 192113 + 증기선 파괴자 + + + 192114 + 건물 파괴자 + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + 작은 묘목 + + + 192295 + 건방진 새끼 돼지, 모니카 + + + 192296 + 향긋한 빵 덩어리 + + + 192297 + 신선한 우유 + + + 192298 + 껍질째 삶은 감자 + + + 192300 + 빈 병 + + + 192301 + 공구통 + + + 192302 + 침묵의 재갈매기, 토미티 + + + 192303 + 노동자의 금덩어리 + + + 192304 + 맥주 주전자 + + + 192306 + 낡은 회중시계 + + + 192307 + 수면제 + + + 192308 + 초대형 확성기 + + + 192309 + 안경 + + + 192311 + 짜증 잘 내는 염소, 사워푸스 + + + 192313 + 기계 장식품 + + + 192314 + 실증 조사 + + + 192315 + 실패한 실험의 연구기록 + + + 192317 + 작동하지 않는 프로토타입 + + + 192318 + 획기적인 터빈 설계 + + + 192321 + 황금 퍼클건 + + + 192322 + 멋진 경종 + + + 192323 + 어마어마하게 큰 샴페인 병 + + + 192324 + 멋진 승강기 + + + 192325 + 촬영장 카메라 + + + 192327 + 고집 센 당나귀 파코 + + + 192328 + 낡은 밀짚모자 + + + 192329 + 딸기 바구니 + + + 192330 + 뻔뻔한 앵무새 오스카 + + + 192332 + 누더기가 된 소설 + + + 192333 + 똑똑한 침팬지 호세 + + + 192334 + 토르티야 가족 레시피 + + + 192335 + 물려받은 재봉틀 + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95732,6 +135260,22 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95932,6 +135476,58 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95961,13 +135557,17 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96188,6 +135788,10 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 아치발드는 사소한 문제로 요란법석을 떠는 버릇이 있어… @@ -96466,7 +136070,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 267655 - 오, 여기가 재판이 열릴 웃기는 섬이군! 아주 좋아. + 오, 여기가 재판이 열릴 섬이군! 아주 좋아. 267656 @@ -96498,7 +136102,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 267793 - 화난 불량배 몇이 제국을 위협할 수는 없지 않은가? + 고작 성난 무뢰배 몇이 제국을 위협할 수는 없지 않은가? 267794 @@ -99458,15 +139062,15 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 256932 - You got yourself an agreement. + 협정을 수락하겠소. 256933 - See, turned out good for both of us. + 보시오, 모두에게 이익이 될 거라고 하지 않았소? 256934 - Taken with a pinch o' salt. + 조금 아쉽지만 할 수 없지. 258561 @@ -101202,7 +140806,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 256985 - 끝장났군요. + 끝장났구려. 256986 @@ -101210,7 +140814,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 256987 - 성과가 없군요. + 성과가 없구려. 256988 @@ -101234,7 +140838,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 256993 - 멋지군요. 하지만 해줄 일이 하나 더 있소. + 멋지군. 하지만 해줄 일이 하나 더 있소. 256994 @@ -101286,7 +140890,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 259932 - 로프만 아니면 하늘을 날아다닐 텐데… + 로프 덕분에 살았군… 259933 @@ -101294,11 +140898,11 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 259934 - 독수리처럼 비상하는군요. + 독수리처럼 비상하는군. 259935 - 아주 좋아요! + 아주 좋소! 259936 @@ -101306,11 +140910,11 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 259937 - 잡동사니로 명품을 만들 줄 아는 분이시로군요. + 잡동사니로 명품을 만들 줄 아는구려. 259938 - 뒤지면 뭐든 찾을 수 있는 법이요. + 뒤지면 뭐든 찾을 수 있는 법이오. 259939 @@ -101326,7 +140930,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 259941 - 형편없군요! + 형편없구려! 259942 @@ -101386,7 +140990,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 255405 - 멋진 물건을 찾았군요. 난 이런저런 잡동사니를 모은다오. + 멋진 물건을 찾으셨군! 난 이런저런 잡동사니를 모은다오. 256855 @@ -101482,7 +141086,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 261092 - 재플린은 하늘을 날 거요. 곧 사람들이 몰려와서 내 비행선에 타겠다고 난리를 칠 테고. + 비행선은 하늘을 날 거요. 곧 사람들이 몰려와서 내 한 번 타보겠다고 난리를 칠 테고. 261093 @@ -101490,7 +141094,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 261094 - 관은 물에 아주 잘 떠요. 하지만 뚜껑이 닫히지 않게 조심해야 하지. + 관은 물에 아주 잘 뜨지. 하지만 뚜껑이 닫히지 않게 조심해야 하오. 261090 @@ -101534,7 +141138,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 255599 - 잡다한 것들이요. + 잡다한 것들이오. 255600 @@ -101566,7 +141170,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 268053 - 음, 이제 갈 시간이로군요. 나중에 또 봅시다. + 음, 이제 갈 시간이로군. 나중에 또 봅시다. 264848 @@ -101670,7 +141274,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264873 - 뚜껑을 열어보기 전까지는 속에 뭐가 있는지 모르는 법이요. + 뚜껑을 열어보기 전까지는 속에 뭐가 있는지 모르는 법이오. 264874 @@ -101746,7 +141350,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264892 - 시체가 이상하게 돼있다고 의심할 사람은 없소. 잘 보존되어 있다면 가져가 해부용으로 팔 수도 있어요. + 시체가 이상하게 돼 있다고 의심할 사람은 없소. 보존만 잘 되어 있다면 가져가 해부용으로 팔 수도 있겠지. 264893 @@ -101754,7 +141358,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264894 - 전에 와봤으면 여기 사람들과 양모를 교환하면 좋다는 걸 알았을 텐데 말이요. + 전에 와봤으면 여기 사람들과 양모를 교환하면 좋다는 걸 알았을 텐데 말이오. 264895 @@ -101818,7 +141422,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264914 - 당신처럼 죽음에 가려는 기질이 있는 사람한테는 나 같은 사람이 딱 붙어있어야 하는 법이요. + 당신처럼 죽음에 가려는 기질이 있는 사람한테는 나 같은 사람이 딱 붙어있어야 하는 법이오. 264915 @@ -101842,7 +141446,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264920 - 여긴 털 달린 짐승이 많군요. + 여긴 털 달린 짐승이 많군. 264921 @@ -101966,7 +141570,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 266478 - 이러지 말아요! 내가 뮤지컬을 얼마나 사랑하는지 알잖소. + 이러지 마시오! 내가 뮤지컬을 얼마나 사랑하는지 알잖소. 266479 @@ -118710,7 +158314,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 267006 - 그녀를 봐. 우리가 어디에 있는지도 벌써 잊었을걸? + 그녀를 봐. 우리가 누군지도 벌써 잊었을걸? 267007 @@ -119930,7 +159534,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 267576 - 아버지는 날 사랑하지 않았지. 사뮤엘만 사랑하셨어. + 아버지의 사랑은 모두 사뮤엘이 독차지했지. 내 몫은 없었어. 267577 @@ -124786,11 +164390,11 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 257728 - 호들갑 떨 필요는 없지만 감사합니다. + 호들갑은 떨지 않을게요. 그래도 고맙군요. 257729 - 이런 친절을 기대했다면 논리적이지 않죠. + 예상 밖의 호의로군요. 257730 @@ -129094,7 +168698,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264607 - 우리는 존의 영혼이 모험을 떠날 수 있도록 파도를 만들어야 합니다. + 우리는 나아가야 해요. 존의 모험 정신을 잊지 말아야 합니다. 254634 @@ -129158,7 +168762,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264620 - 우리가 뜨거운 칼로 버터를 자르듯 얼음을 깨고 지나가는 꿈을 꿉니다. + 뜨거운 칼로 버터를 자르듯 얼음을 깨고 길을 뚫는 꿈을 꿉니다. 264621 @@ -129210,11 +168814,11 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 254647 - 하늘의 섭리 덕분에 쇄빙선을 구했어요! 이걸로 성공할 확률이 조금 올라갔어요. + 하늘의 도우심으로 쇄빙선을 구했어요! 이걸로 성공할 확률이 조금 올라갔어요. 264649 - 온난한 기온은 얼마 가지 않을 거예요. + 날이 조금 풀렸네요. 하지만 오래 가진 않을 거예요. 264650 @@ -129346,7 +168950,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 254654 - HMS 하데스와 스틱스가 이곳을 지나갔어요. 목숨이 위태롭다 하더라도 그들을 찾아야 해요. + HMS 하데스호와 스틱스호가 이곳을 지나갔어요. 목숨이 위태롭다 하더라도 그들을 찾아야 해요. 254655 @@ -129450,7 +169054,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 267200 - 모든 배 선장, 모험가, 지도자, 상인을 비롯해 제국의 모든 사람들에게 알립니다! 제 얘기를 귀를 기울여주세요! 많은 착한 선원들이 현재 위험에 처했습니다. + 선장, 모험가, 지도자, 상인을 비롯한 제국의 모든 사람들에게 알립니다! 여러분의 도움이 필요해요! 탐험에 나선 용감한 선원들이 현재 위험에 처했습니다. 267201 @@ -129598,7 +169202,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 264464 - 신념을 버리려고 했는데. + 덕분에 마음을 다잡게 됐어요. 264465 @@ -129774,7 +169378,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 267184 - 여명이 찾아오면 이 왕국은 망할 거다! + 여명이 찾아오면 이 왕국은 멸망할 거다! 267185 @@ -130102,7 +169706,7 @@ Final consonant: ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ 265143 - 연결이 끊어졌습니다. [Online LastError] + 연결이 끊어졌습니다. (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_polish.xml b/assets/texts/texts_polish.xml index 25cb1f2..b6b70cf 100644 --- a/assets/texts/texts_polish.xml +++ b/assets/texts/texts_polish.xml @@ -550,7 +550,7 @@ 112308 - Aby uzyskać pozytywny bilans handlu biernego, pamiętaj, żeby sprzedawać więcej towarów, niż kupujesz. + Aby uzyskać pozytywny bilans handlu pasywnego pamiętaj, żeby sprzedawać więcej towarów, niż kupujesz. 112182 @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Zburz każdy: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Zburz każdy: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Rozpocznij nową grę z dr. Mercierem - - 112131 - Dodatkowa zawartość - 112161 Idź za tym symbolem, aby rozpocząć nową grę z <br/>dr. Hugonem Mercierem.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -4058,7 +4054,7 @@ 110692 - Twierdza uciśnionych + Twierdza <br/>uciśnionych 110693 @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Dołączył po tym, jak pomogliście Królowej pod Trelawney. Fernando przygotowywał kiedyś Vasco poranną kawę, ale król João położył temu kres. + + 118317 + Obywatele imperium będą jak sparaliżowani przez oślepiający blask imperialnego orła. + 113316 Rodzaj skarbu: artefakty @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Urządzenie echolokacyjne krótkiego zasięgu, które odkrywa pobliskie <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>cele misji</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>skarby</b></font> i <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>miny</b></font>.<br /> + Urządzenie echolokacyjne krótkiego zasięgu, które odkrywa pobliskie <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>cele misji</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>skarby</b></font> i <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>miny</b></font>.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - Urządzenie echolokacyjne średniego zasięgu, które odkrywa pobliskie <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>cele misji</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>skarby</b></font> i <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>miny</b></font>.<br /> + Urządzenie echolokacyjne średniego zasięgu, które odkrywa pobliskie <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>cele misji</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>skarby</b></font> i <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>miny</b></font>.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - Urządzenie echolokacyjne dalekiego zasięgu, które odkrywa pobliskie <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>cele misji</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>skarby</b></font> i <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>miny</b></font>.<br /> + Urządzenie echolokacyjne dalekiego zasięgu, które odkrywa pobliskie <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>cele misji</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>skarby</b></font> i <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>miny</b></font>.<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - Stary Nate chce się upewnić, że wszystko zostało ustalone, zanim zanurkujesz po raz pierwszy. + Stary Nate oczekuje od ciebie, że przetestujesz dzwon nurkowy w pobliskim miejscu do nurkowania. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - Kliknij w urządzenie echolokacyjne na statku. Odbity złoty sygnał powróci na twój statek i wskaże ci kierunek dalszej drogi.<br /> + Kliknij w urządzenie echolokacyjne na statku. Odbity złoty sygnał powróci na twój statek i wskaże ci kierunek dalszej drogi.<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - Na cześć genialnego wynalazcy Nathaniela Spoondrifta - moment, czy on nie poruszył oczami...? + Na cześć szalonego wynalazcy Nathaniela Spoondrifta - moment, czy on nie poruszył oczami...? 113955 Tym dziełem artysta chciał uchwycić ducha rewolucji przemysłowej, postępu technologicznego i ruchu związkowego. - - 112287 - Zwiększony zasięg kamery - - - 113935 - Szybka wiadomość czatu 1 - - - 113936 - Szybka wiadomość czatu 2 - - - 113937 - Szybka wiadomość czatu 3 - - - 113938 - Szybka wiadomość czatu 4 - - - 113939 - Szybka wiadomość czatu 5 - - - 113940 - Szybka wiadomość czatu 6 - 114091 Czy naprawdę chcesz zburzyć wszystkie budynki i domy mieszkalne w Crown Falls?<br/> Jeśli to zrobisz, natychmiast porzucisz wszystkie zadania z historii zatopionych skarbów. - - 112290 - Umożliwia większe oddalenie kamery i wyświetlanie obiektów znajdujących się w dalszej odległości. Może to mieć wpływ na wydajność gry. - - - 113420 - Nurkowanie - - - 113421 - Przemiana - - - 113656 - W zasięgu musi znajdować się statek. - - - 113930 - Dostępne tylko w języku angielskim - - - 113909 - Pokaż opcje czatu - - - 113910 - Zamknij okno czatu - - - 113911 - Pokaż szybki czat - - - 113912 - Roześlij do wszystkich - - - 113913 - Wybierz czat drużynowy - - - 113914 - Szept - - - 113915 - Wycisz gracza - - - 113916 - Wyślij wiadomość - - - 113917 - Skończ pisać - - - 113918 - Przełącz opcje przewijania - - - 113919 - Przejdź do ostatniego - - - 113920 - Wybierz gracza / przełącz opcje - - - 113921 - Przesuń wybrane niżej - - - 113922 - Przesuń wybrane wyżej - - - 113923 - Zakończ wybieranie - 112898 Dzwon nurkowy @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 W tej kategorii brak przedmiotów do wytworzenia. + + 131330 + Kliknij, aby otworzyć menu przemiany. + 112873 Otwórz mapę @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 Poszukiwanie skarbów - - 113793 - Witaj! - - - 113794 - To miłe. - - - 113795 - Potrzebuję pieniędzy! - - - 113796 - Potrzebuję wsparcia wojskowego! - - - 113797 - Potrzebuję towarów! - - - 113798 - Słucham? - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - Dostępne są następne polecenia:<br/>/help - wyświetla listę wszystkich poleceń<br/>/whisper {nazwa gracza} - przesyła prywatną wiadomość wybranemu graczowi<br/>/team - przesyła wiadomość wszystkim sojusznikom<br/>/mute {nazwa gracza} - wycisza wybranego gracza<br/>/unmute {nazwa gracza} - usuwa wyciszenie wybranego gracza - - - 113265 - Nie znaleziono gracza o nazwie '%s' - - - 113266 - Wyciszono gracza %s - - - 113267 - Usunięto wyciszenie gracza %s - - - 113712 - Nie można wyciszyć samego siebie - - - 113713 - Gracz %s jest już wyciszony. Aby usunąć wyciszenie, użyj: [AssetData(113711) Text]. - - - 113714 - Gracz %s nie był wyciszony, więc nie można usunąć wyciszenia. Aby go wyciszyć, użyj: [AssetData(113263) Text]. - - - 113730 - Pomoc: [AssetData(113263) Text] {nazwa gracza} - wycisza wybranego gracza<br/>Aby usunąć wyciszenie, użyj: [AssetData(113711) Text]. - - - 113731 - Pomoc: [AssetData(113711) Text] {nazwa gracza} - usuwa wyciszenie wybranego gracza<br/>Aby wyciszyć gracza, użyj: [AssetData(113263) Text]. - - - 113732 - Pomoc: [AssetData(113261) Text] {nazwa gracza} {wiadomość} - przesyła wiadomość prywatną do wybranego gracza. - - - 113733 - Pomoc: [AssetData(113262) Text] {wiadomość} - przesyła wiadomość wyłącznie do członków twojej drużyny. - - - 115263 - Nie możesz szeptać do siebie! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - Wyślij wiadomość do wszystkich członków drużyny kooperacji - - - 116369 - %s pisze... - - - 116370 - Wielu graczy pisze... - - - 113765 - Wysoki kontrast tekstu - - - 113766 - Duży rozmiar tekstu - - - 113767 - Tekst na mowę - - - 113768 - Mowa na tekst - - - 113769 - Pokaż przypisane klawisze - - - 113770 - Narracja menu - - - 113771 - Opcje dostępności - - - 113891 - Pokaż klawisze - - - 113924 - W górę - - - 113925 - W dół - - - 113926 - Wybierz - - - 113927 - Włącz / wyłącz - - - 113928 - Przewijanie wstrzymane - - - 113929 - Przewijanie włączone - - - 113931 - Wycisz gracza - - - 113932 - Szybki czat - - - 113933 - Szept - - - 113934 - Opcje przewijania - - - 115185 - Wszyscy - - - 115186 - Drużyna - - - 115187 - Współpraca - - - 115188 - Szept - - - 117493 - CZAT - - - 113816 - Filtruj piratów - - - 114024 - Anuluj wyszukiwanie - - - 114025 - Przeszukuj szlaki - - - 114026 - Włącz / wyłącz widoczność statków uczestników - - - 114027 - Szukaj po słowie kluczowym, np. towarze, typie lub nazwie statku, nazwie wyspy... - 113823 ZATOPIONE SKARBY @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 Miejsca do nurkowania + + 119282 + Zapisuję sesję... Poczekaj, aż proces zostanie zakończony, może to trochę potrwać. + 113425 Brakujące materiały @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - Wybierz wynalazek <br/>do przemiany<br />: + Wybierz wynalazek <br/>do przemiany<br/>: 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 Trwa szukanie miejsca do nurkowania - - 113753 - Brak handlu - - - 113754 - Utrzymaj zapasy na poziomie: - - - 113755 - Sprzedawaj, kiedy powyżej: - - - 113756 - Kupuj, kiedy poniżej: - - - 113813 - Załaduj towar - - - 113814 - Rozładuj towar - - - 113944 - Kupuj - - - 113945 - Sprzedawaj - - - 113946 - Kupuj i sprzedawaj - 110556 Och tak... Król João będzie zadowolony. @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - Masz już dość wynurzania się z samym złomem? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,11 +7526,11 @@ 113709 - Wrak HMS Ajaks + Szczątki 113903 - King's Bluff + Blef króla 113694 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - DecyNATEor + DeciN8r 112928 - KarboNATEor + CarboN8r 112929 - Mino-taur + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - Złom + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - Szczątki + Flotsam 112933 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - Słoik robaków + Jar of Worms 112902 - Cebrzyk pysznych rureczników + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - Skrzynia wijącej się przynęty + Crate of Convulsing Bait 112904 - Mały magNATEs + Little MagN8 112907 - Duży magNATEs + Big MagN8 112910 - Potężny magNATEs + Massive MagN8 112905 - Mała sieć do plądrowania + Small Looting Net 112908 - Średnia sieć do plądrowania + Medium Looting Net 112911 - Duża sieć do plądrowania + Large Looting Net 112906 - Czerpak przybrzeżny + Coastal Dredge 112909 - Czerpak oceaniczny + Oceanic Dredge 112912 - Czerpak głębinowy + Wild Abyssal Dredge 112913 - Mechaniczna płuczka + Mechanical Panner 112914 - Żyroskopowa płuczka do złota + Gyroscopic Gold Panner 112915 - Fortunny poszukiwacz + Prospector Of Auspiciousness 112916 - Ekstraktor rud + Ore Extractor 112917 - Ekstra ekstraktor rud + Extra Ore Extractor 112918 - Ekstraktor wszech rud + Extractor of Ore-someness 112919 - Wysysacz ropy + Oily Sucker 112920 - Super wysysacz ropy + Oily Super-Sucker 112921 - Ekstra wysysacz czystej ropy + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - Mapa skarbów + Treasure Map 113387 - Mapa skarbów + Treasure Map 113388 - Mapa skarbów + Treasure Map 113389 - Mapa skarbów + Treasure Map 113390 - Mapa skarbów + Treasure Map 113391 - Mapa skarbów + Treasure Map 113392 - Mapa skarbów + Treasure Map 113393 - Mapa skarbów + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - Wielki błękit + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - Stolica Królestwa + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - Mapa starożytnych ruin + Map of Ancient Ruins 113180 - Mapa odległej faktorii handlowej + Map of a Remote Trading Post 113181 - Mapa zapomnianego wraku + Map of a Forgotten Wreck 113182 - Mapa zaginionej świątyni + Map of a Lost Temple 113183 - Mapa podwodnej piramidy + Map of an Underwater Pyramid 113184 - Mapa zatopionego miasta + Map of a Sunken City 113185 - Pałace Baiei + The Palaces of Baiea 113186 - Bramy Paititi + The Gates to Paititi 113187 - Dziennik pasterza + The Herdsman's Journal 113206 - Mapa lasu wodorostów + Map of a Kelp Forest 113207 - Mapa łąki traw morskich + Map of a Seagrass Meadow 113208 - Mapa ogrodu koralowego + Map of a Coral Garden 113209 - Mapa rowu oceanicznego + Map of an Oceanic Trench 113210 - Mapa rafy koralowej + Map of a Barrier Reef 113211 - Mapa strefy głębinowej + Map of an Abyssal Zone 113212 - Legowisko Jörmungandra + Jörmungandr's Lair 113213 - Gniazdo Gukulmatza + The Nest of Gukulmatz 113214 - Siedlisko Krakena + The Kraken's Pit 113215 - Mapa lokalnej potyczki + Map of a Domestic Skirmish 113216 - Mapa najazdu rebeliantów + Map of a Rebel Incursion 113217 - Mapa potyczki pod Trelawney + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - Mapa zatopionego królewskiego klipra + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - Mapa zatopionego statku dostawczego rebeliantów + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - Mapa zatopionego klipra La Corony + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - Mapa cudownych skarbów Williego Wibblesocka + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - Mapa awaryjnego skarbca Isabel Sarmento + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - Mapa zatopionego okrętu liniowego Vicentego Silvy + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - Miejsce do nurkowania + Diving spot discovered 112739 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 Muzyka stanie się tematem przewodnim dla budowli kulturalnej. Postaraj się wybrać taką, która dobrze pasować będzie do charakteru wystawy! - - 114927 - Cykl dnia i nocy jest domyślnie wyłączony. Możesz go aktywować i uruchomić w ustawieniach dnia i nocy, lub przejść bezpośrednio do ustawionego czasu w tym menu. - 111084 Znakomita oaza dla flory pochodzącej z najdalszych krańców świata. @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 Włącz większe podpisy. - - 114815 - Skalowanie do wyższej rozdzielczości - - - 114817 - Wył. - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - Tylko wyostrzanie FidelityFX - - - 114917 - Duże podpisy - - - 114918 - Nieprzezroczyste tło podpisów - 110935 Ogród botaniczny @@ -11064,13 +10668,25 @@ 117215 Zabierz zaznaczony obiekt klikając na nim LPM. + + 117733 + Resztki obozu pozostawionego przez załogę HMS Hades i Styks. + + + 117734 + To, co zostało z tymczasowej kwatery sir Johna Faithfula. + + + 117735 + Pusto. Nie ma nikogo. + 114486 Lady Faithful bardzo chce poznać zawartość dziennika sir Johna. 114382 - <i><b>14 października 1847:</b><br/><br/>Rozbiliśmy obóz na Wyspie Króla Wilhelma</b>, spędzimy w nim całą zimę.<br/><br/><b>3 stycznia 1848:</b><br/><br/>Na północnym zachodzie spotkaliśmy grupę Inuitów. Z początku się ociągali, ale potem podeszli i chcieli kupić wyroby z żelaza. Zaproponowali nam ubite foki, przyjęcia których oczyw. uprzejmie odmówiliśmy - mamy tyle wybornych konserw na pokładach Styksa i Hadesu, że starczy nam do końca życia - ale może za to znają drogę do Przejścia Północno-Zachodniego.<br/><br/><b>11 marca 1848:</b><br/><br/>Inuici zaprowadzili nas do kanału prowadzącego głębiej w lód. Wyglądają na zmartwionych, ale nasze instrumenty wskazują, że mróz z każdym dniem słabnie - czas, by nasze <b>lodołamacze</b> pokazały, na co je stać! Wkrótce jako pierwsi wytyczymy cudowny szlak łączący Wschód z Zachodem! Jutro wyruszamy.</i> + <i><b>14 października 1847:</b><br/><br/>Rozbiliśmy obóz na <b>Wyspie Króla Wilhelma</b>, spędzimy w nim całą zimę.<br/><br/><b>3 stycznia 1848:</b><br/><br/>Na północnym zachodzie spotkaliśmy grupę <b>Inuitów</b>. Z początku się ociągali, ale potem podeszli i chcieli kupić wyroby z żelaza. Zaproponowali nam ubite foki, przyjęcia których oczyw. uprzejmie odmówiliśmy - mamy tyle wybornych konserw na pokładach Styksa i Hadesu, że starczy nam do końca życia - ale może za to znają drogę do Przejścia Północno-Zachodniego.<br/><br/><b>11 marca 1848:</b><br/><br/>Inuici zaprowadzili nas do kanału prowadzącego głębiej w lód. Wyglądają na zmartwionych, ale nasze instrumenty wskazują, że mróz z każdym dniem słabnie - czas, by nasze <b>lodołamacze</b> pokazały, na co je stać! Wkrótce jako pierwsi wytyczymy cudowny szlak łączący Wschód z Zachodem! Jutro wyruszamy.</i> 117546 @@ -11094,11 +10710,11 @@ 117224 - Grzejniki pracują na węgiel. Wybierz grzejnik i sprawdź status jego wózka transportowego. + Kotłownie wykorzystują węgiel. Wybierz kotłownię i sprawdź status jej wózka transportowego. 117225 - Mielerz wytwarza własne ciepło, nie musisz martwić się o to, by stał w zasięgu grzejnika. + Mielerz wytwarza własne ciepło - nie musisz martwić się o to, by stał w zasięgu kotłowni. 117227 @@ -11106,7 +10722,7 @@ 115198 - Stary Nate nagli cię, by rozpalić grzejniki. + Stary Nate nagli cię, by rozruszać kotłownie. 114284 @@ -11114,15 +10730,15 @@ 114235 - Zbuduj w pobliżu grzejnika:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Zbuduj w pobliżu kotłowni:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 116663 - Stary Nate ostrzega cię, by wznosić budynki w pobliżu grzejnika. + Stary Nate ostrzega cię, by wznosić budynki w pobliżu kotłowni. 115196 - Stary Nate zwraca ci uwagę, by utrzymywać wysokie zapasy węgla przy grzejnikach. + Stary Nate zwraca ci uwagę, by utrzymywać wysokie zapasy węgla przy kotłowniach. 116880 @@ -11142,7 +10758,7 @@ 114501 - Inuita Qumaq chętnie pokaże ci, dokąd wyruszyła zagubiona ekspedycja. + Inuita Qumaq pokaże ci, dokąd wyruszyła zagubiona ekspedycja. 114503 @@ -11182,7 +10798,7 @@ 114510 - Odkrywczyni pyta, czy operacja łamania lodu jest gotowa do rozpoczęcia. + Odkrywczyni pyta, czy operacja łamania lodu jest gotowa. 116901 @@ -11250,7 +10866,7 @@ 116801 - Lady Faithful jest zdumiona widząc, że udało ci się zbudować hangar. + Lady Faithful jest zdumiona, widząc, że udało ci się zbudować hangar. 116909 @@ -11358,7 +10974,7 @@ 116691 - Qumaq sugeruje, by iść po śladach znalezionych w pobliżu łodzi. + Qumaq sugeruje, by podążać za śladami znalezionymi w pobliżu łodzi. 116685 @@ -11398,7 +11014,7 @@ 117389 - Idź po śladach odchodzących od lodołamaczy. + Podążaj za śladami odchodzącymi od lodołamaczy 117390 @@ -11410,7 +11026,7 @@ 117392 - Przeczytaj zapiski<br/>Dowiedz, co się z nimi stało po wspinaczce + Przeczytaj zapiski<br/>Dowiedz się, co się z nimi stało po wspinaczce 117393 @@ -11758,7 +11374,7 @@ 115037 - Technik prosi cię o szampana. Oprócz odrobiny luksusu, chodzi przede wszystkim o to, by zyskać wpływy w kręgach naukowych. + Technik prosi cię o szampana. Oprócz odrobiny luksusu chodzi przede wszystkim o to, by zyskać wpływy w kręgach naukowych. 115038 @@ -11786,11 +11402,11 @@ 115049 - Technik życzy sobie, by zrobić fotografię konkretnej szczeliny i góry, by udowodnić, że je zdobył. Ciii! Nie mów nikomu, że fotografię została zrobiona ze sterowca, a jemu nie chciało się wdrapywać w górę. + Technik życzy sobie fotografii konkretnej szczeliny i góry, by udowodnić, że je zdobył. Ciii! Nie mów nikomu, że fotografia została zrobiona ze sterowca, a jemu nie chciało się wdrapywać na górę. 115050 - Nie jestem zwykłym hobbystą, oczekuję prawdziwej fotografii tego ukształtowania terenu, które zdobyłem. Patrząc na ten wysoki lodowiec obserwatorzy zdadzą sobie sprawę z tego, jak wiele jestem w stanie znieść dla prawdziwych badań. + Nie jestem zwykłym hobbystą - potrzebuję fotografii zdobytego przeze mnie szczytu. Kto tylko spojrzy na ten lodowiec, zda sobie sprawę z tego, jak wiele jestem w stanie poświęcić badaniom z prawdziwego zdarzenia. 115051 @@ -11854,7 +11470,7 @@ 116883 - Proponowane miejsca pod naszą stację badawczą:<br/>Na pływającej platformie lodu na południe stąd. Argumenty za: izolacja. Argumenty przeciw: <i>topniejący lód.</i><br/>U stóp wysokiej góry, która schodzi do morza, na zachód stąd. Za: <i>góra chroni od burz</i>. Przeciw: <i>oznaki aktywności ludzkiej - mogą nam przeszkadzać tubylcy.</i><br/>Na skraju rozpadliny na północy. Za: <i>mogę wrzucić Musgrave'a do przerębli, jeśli znowu zacznie mieszać mi się do badań.</i> Przeciw: <i>Musgrave może wpaść na taki sam pomysł.</i> + Proponowane miejsca pod naszą stację badawczą:<br/>Na platformie na lodowcu - morze na południe stąd. Argumenty za: <i>izolacja.</i> Argumenty przeciw: <i>topniejący lód.</i><br/>U podnóża wysokiej góry, która schodzi do morza, na zachód stąd. Za: <i>góra chroni od burz.</i> Przeciw: <i>oznaki aktywności ludzkiej - mogą nam przeszkadzać tubylcy.</i><br/>Na skraju szczeliny na północy. Za: <i>mogę strącić Musgrave'a do przerębli, jeśli znowu zacznie mieszać mi się do badań.</i> Przeciw: <i>Musgrave może wpaść na taki sam pomysł.</i> 117512 @@ -12218,7 +11834,7 @@ 117539 - Te wyborne chaty myśliwskie gromadzą futra cztery razy szybciej niż chatki w Starym Świecie! + Te duże chaty myśliwskie gromadzą futra cztery razy szybciej niż chatki w Starym Świecie! 117538 @@ -12370,11 +11986,11 @@ 116067 - Doskonała do żeglugi po głębokich kanałach, w których wieloryby wychodzą w nocy spać na brzegu. + Doskonały do żeglugi po głębokich kanałach, w których wieloryby wychodzą w nocy spać na brzegu. 116068 - Tak zwinna w wodzie, że wal grenlandzki nie słyszy, jak podpływa do jego przybrzeżnego łoża. Biedne wieloryby. + Tak zwinny w wodzie, że wal grenlandzki nie słyszy, jak podpływa do jego przybrzeżnego łoża. Biedne wieloryby. 116072 @@ -12442,11 +12058,11 @@ 116103 - Przydatne do wygładzania drewnianych powierzchni w warunkach arktycznych. + Przydatny do wygładzania drewnianych powierzchni w warunkach arktycznych. 116104 - Przydatne do wygładzania drewnianych powierzchni w warunkach arktycznych. Doskonale leży w dłoni. + Przydatny do wygładzania drewnianych powierzchni w warunkach arktycznych. Doskonale leży w dłoni. 117646 @@ -12518,15 +12134,15 @@ 116191 - Łatwe w obsłudze. + Łatwa w obsłudze. 116192 - Drażnij swych kolegów w pracy puszczając cały czas te same melodie. + Drażnij swych kolegów w pracy, puszczając cały czas te same melodie. 116193 - Wrzuć gruby stek z morsa na rozpalone do czerwoności pręty i patrz jak wszystko wokół zaczyna skwierczeć. + Wrzuć gruby stek z morsa na rozpalone do czerwoności pręty i patrz, jak wszystko wokół zaczyna skwierczeć. 116194 @@ -12546,7 +12162,7 @@ 116198 - Surowa i kojąca obudowa, która kryje w sobie skomplikowany system grzewczy. Zapewnia także przestrzeń magazynową. + Poczujesz się w niej bezpiecznie dzięki sztywnej warstwie wierzchniej. W środku kryje się skomplikowany system grzewczy i sporo miejsca na szpargały. 116199 @@ -12570,7 +12186,7 @@ 116209 - Stary Nate testował czujniki podpalając własny rękaw. + Stary Nate testował czujniki, podpalając własny rękaw. 116210 @@ -12586,7 +12202,7 @@ 116213 - Stary Nate spędza swój wolny czas grając w bilard przeciwko wersji samego siebie, która komentuje każdą grę. + Stary Nate spędza swój wolny czas, grając w bilard przeciwko wersji samego siebie i komentując każdą grę. 116214 @@ -12622,7 +12238,7 @@ 116222 - Jednocześnie zbiera złoto i ziemniaki. W przyszłości wszyscy obłędnie bogaci będziemy siedzieć na kupie ziemniaków! + Jednocześnie zbiera złoto i plony. W przyszłości wszyscy obłędnie bogaci będziemy siedzieć na grudkach złota wielkości ziemniaków! 117304 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - Ekspedycja poszukująca Przejścia + Do Przejścia Północno-Zachodniego! 114112 @@ -12758,7 +12374,7 @@ 117457 - Dotarliście do faktorii handlowej Przytulnej Zatoki, która od lata pozostawała opuszczona. + Dotarliście do faktorii handlowej Przytulnej Zatoki, która od lat pozostawała opuszczona. 117458 @@ -12790,15 +12406,15 @@ 114318 - Auk Bay + Zatoka Alek 114319 - Cape Polaris + Przylądek Polaris 114320 - White Inlet + Biała Zatoka 114321 @@ -12810,7 +12426,7 @@ 115244 - Cape Storm + Przylądek Sztormów 115245 @@ -12822,7 +12438,7 @@ 115247 - Cold Harbour + Zimna Przystań 115248 @@ -12850,15 +12466,15 @@ 115254 - Lake Evergreen + Zimozielone Jezioro 115255 - Vanilla Glacier + Waniliowy Lodowiec 115256 - Eagle River + Orla Rzeka 115257 @@ -12874,11 +12490,11 @@ 117365 - Humpback Bay + Zatoka Humbaków 117366 - Seal Inlet + Zatoka Fok 117367 @@ -12886,11 +12502,11 @@ 117368 - Chuckchi Island + Wyspa Chuckchi 117369 - Saami Inlet + Zatoka Saami 117370 @@ -12910,19 +12526,19 @@ 117374 - Caribou Station + Stacja Karibu 117375 - Prince Augustus Island + Wyspa Księcia Augusta 117376 - Nordveit Island + Wyspa Nordveit 117377 - Tensing Island + Wyspa Tensing 117378 @@ -12934,7 +12550,7 @@ 117380 - Desperation Bay + Zatoka Desperacji 117381 @@ -12942,11 +12558,11 @@ 117382 - Grey Beach + Szara Plaża 117383 - Last Haven + Ostatnia Przystań 117384 @@ -12966,7 +12582,7 @@ 117388 - Wolf Creek + Wilczy Potok 116355 @@ -13050,7 +12666,7 @@ 116131 - Mieszkańcy domu mieszkalnego, nie mającego dostępu do stacji strażników, cierpi na arktyczną grypę! + W domu mieszkalnym pozbawionym dostępu do stacji strażników wybuchła arktyczna grypa! 116236 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - Grzejnik w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] nie ma już węgla i przestał pracować. + Kotłownia w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] przestała pracować, gdyż skończył się surowiec: [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text]. 115010 @@ -13170,7 +12786,7 @@ 116965 - Po przekroczeniu 500 techników wyłącz grzejniki ogrzewające domy mieszkalne na 60 minut (Przejście). + Po tym, jak populacja techników przekroczy 500, wyłącz kotłownie ogrzewające domy mieszkalne na 60 minut (Przejście). 116966 @@ -13278,7 +12894,7 @@ 116835 - Czy odważysz się stawić czoła wyzwaniom Arktyki? Wyrusz na kraj świata, obejmij w posiadanie najbardziej nieprzyjazny człowiekowi region Ziemi wykorzystując zupełnie nowy system ogrzewania, buduj monumentalne hangary, by we własnych sterowcach podbijać podniebne przestrzenie, oraz dopomóż lady Jane Faithful w poszukiwaniach jej męża, sir Johna, i jego fatalnej ekspedycji ku Przejściu Północno-Zachodniemu... + Czy odważysz się stawić czoła wyzwaniom Arktyki? Wyrusz na kraj świata i obejmij w posiadanie najbardziej nieprzyjazny człowiekowi region Ziemi. Wykorzystaj zupełnie nowy system ogrzewania, buduj monumentalne hangary, by we własnych sterowcach podbijać podniebne przestrzenie, i dopomóż lady Jane Faithful w poszukiwaniach jej męża, sir Johna, oraz jego fatalnej ekspedycji ku Przejściu Północno-Zachodniemu... 116836 @@ -13294,7 +12910,7 @@ 116838 - Rozpal światła swego megapolis dzięki znacznie wydajniejszej elektrowni gazowej, która nie wymaga połączenia kolejowego! + Rozpal światła swego megalopolis dzięki znacznie wydajniejszej elektrowni gazowej, która nie wymaga połączenia kolejowego! 116840 @@ -13302,7 +12918,7 @@ 116839 - Buduj własne sterowce, aby wznieść się w powietrze i górować ponad konkurencją! + Buduj własne sterowce, aby wznieść się w powietrze i górować nad konkurencją! 117602 @@ -13316,6 +12932,18 @@ 117627 Świąteczne elementy ozdobne znajdziesz w tym dziale w menu budowy: + + 128490 + PAKIET ROZRYWKOWY + + + 128491 + Kolejka górska czeka! Pakiet rozrywkowy Anno 1800 zawiera 16 nowych ozdób, które pozwolą ci tworzyć pośrodku swego imperium przemysłowego lunaparki swoich marzeń, a w nich wszystko, od diabelskiego młyna po ulicznego kataryniarza. + + + 128492 + Ozdoby rozrywkowe znajdziesz w tej kategorii w menu budowy. + 117644 Zadanie Przejścia @@ -13426,7 +13054,7 @@ 117360 - Na razie to niewiele więcej niż marzenie na śniegu. Ale fundamenty hangaru są już gotowe do wykopania i urzeczywistnienia - to kolejny krok na drodze ku chmurom. + Na razie to niewiele więcej niż parę dołków wykopanych w śniegu, ale fundamenty hangaru są już gotowe do położenia. To kolejny krok na drodze ku chmurom. 117361 @@ -13434,7 +13062,7 @@ 117362 - Ogromna kopuła jest już prawie gotowa. Kiedy jej szkielet okryje się płótnem, a techniczne wyposażenie zostanie zainstalowane, rozpocznie się montaż sterowców. + Ogromny szkielet hangaru jest już prawie gotowy. Kiedy okryje się płótnem, a techniczne wyposażenie zostanie zainstalowane, rozpocznie się montaż sterowców. 115383 @@ -13462,7 +13090,7 @@ 115243 - Awaria grzejników! + Awaria kotłowni! 116498 @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 Wyspa niedostępna drogą morską + + 131189 + Ładunku wyrzuconego nad powietrzną faktorią handlową nie można odzyskać. + 264578 To najbardziej ambitna wyprawa ratunkowa, w jakiej miałem zaszczyt brać udział. @@ -13758,7 +13390,7 @@ 116464 - Teraz naprawdę możemy rozpocząć poszukiwania. Patrząc z góry może wreszcie zobaczymy kres tej białej pustyni. + Teraz naprawdę możemy rozpocząć poszukiwania. Patrząc z góry, może wreszcie zobaczymy kres tej białej pustyni. 116465 @@ -13838,11 +13470,11 @@ 116484 - Lękam się o mojego męża i jego załogę bardziej niż kiedykolwiek. + Obiecałam ci nagrodę i dotrzymuję słowa. Dziękuję, ogromnie ci dziękuję za odnalezienie mojego ukochanego Johna. 116485 - Nie mam pojęcia, jaką to ma wartość, ale proszę. Na dobry początek. + Nie mam pojęcia, ile to będzie kosztować, ale proszę. Na dobry początek. 116486 @@ -13910,11 +13542,11 @@ 116502 - Jest taki mróz, że siki zamarzają w locie. Jej, rozpalcie wreszcie te grzejniki węglowe. + Jest taki mróz, że siki zamarzają w locie. Jej, rozpalcie wreszcie te kotłownie węglowe. 116503 - Ach, jak miło w dłonie. Palcie w piecach, ale wszystkich nas tu kostucha załatwi. + Ach, jak miło w dłonie. Palcie w piecach albo nas tu wszystkich kostucha załatwi. 116504 @@ -13922,11 +13554,11 @@ 116505 - Ciepło z tych grzejników nie dochodzi daleko i większość z twoich budynków będzie wymagało ogrzewania i w ogóle. + Ciepło z tych kotłowni nie dochodzi daleko, a większość twoich budynków będzie wymagała ogrzewania i w ogóle. 116506 - Potrzeba wam cholernego sterowca, serio. Ech, co to znaczy, że chcecie pożyczyć mój? - wynocha mi stąd! + Potrzeba wam cholernego sterowca, serio. Ech, co to znaczy, że chcecie pożyczyć mój? Wynocha mi stąd! 116507 @@ -13938,7 +13570,7 @@ 116509 - Co takiego? Nie ma paliwa? Jej....no dobrze, będę musiał wam trochę go pożyczyć. + Co takiego? Nie ma paliwa? Jej... No dobrze, będę musiał wam trochę go pożyczyć. 116510 @@ -13946,7 +13578,7 @@ 116511 - Wasz pierwszy przeklęty sterowiec. Mam nadzieję, że duma was unosi! + Cholercia, wasz pierwszy sterowiec. Założę się, że unosi was duma! 116512 @@ -13958,7 +13590,7 @@ 116514 - Nie pozjadali się?! Chyba sobie żartujesz... och, jeszcze za wcześnie? + Nie pozjadali się?! Boki zrywać! Och, jeszcze za wcześnie? 116515 @@ -14014,7 +13646,7 @@ 116529 - Wystarczy spuścić te grzejniki z oka, żeby od razu spadła temperatura. + Wystarczy spuścić te kotłownie z oka, żeby od razu spadła temperatura. 116530 @@ -14690,7 +14322,7 @@ 116419 - Lód zablokował drogę naprzód, do miejsca, do którego zabrali swe łodzie. + Lód zablokował drogę naprzód do miejsca, do którego popłynęli łodziami. 116420 @@ -14702,7 +14334,7 @@ 116422 - Porzucili swe łodzie... będziesz ich szukać używając tego swojego ptaka? + Porzucili swe łodzie... Chcesz wysłać tego ptaka na poszukiwania? 116423 @@ -15350,7 +14982,7 @@ 115663 - Dobrze, że mamy grzejniki, nawet jeśli są takie brzydkie. + Dobrze, że mamy kotłownie, nawet jeśli są takie brzydkie. 115664 @@ -15738,11 +15370,11 @@ 116381 - Dorastając odtwarzałem w ogrodzie jego wyprawy. Cały czas mogę wyrecytować z pamięci współrzędne Angry Wrath! + Dorastając, odgrywałam w ogrodzie jego wyprawy. Cały czas mogę wyrecytować z pamięci współrzędne Angry Wrath! 116382 - HMS Angry Wrath! Co za historia. Och, tak, oczywiście, złom też się przyda! Może warto zabrać je do Starego Nate'a? + HMS Angry Wrath! Co za historia. Och, tak, oczywiście, złom też się przyda! Może warto zabrać go do Starego Nate'a? 116408 @@ -16638,7 +16270,7 @@ 116386 - Przeklęte arktyczne lata - nie mamy możliwości określenia dokładnej pory dnia. + Przeklęte arktyczne lato - nie mamy możliwości określenia dokładnej pory dnia. 116387 @@ -17046,7 +16678,7 @@ 116034 - Wyborna chata myśliwska + Duża chata myśliwska 114705 @@ -17202,7 +16834,7 @@ 114751 - Grzejnik + Kotłownia 117547 @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + Punkt początkowy ekspedycji 117428 @@ -17369,1760 +17001,38724 @@ Charles Coombs - 117622 - - + 117622 + - + + + 114904 + Odkrywcy + + + 115016 + Technicy + + + 117080 + Odkrywcy + + + 114905 + Przyjęcie urodzinowe + + + 114908 + Grupa narwali + + + 114909 + Niedźwiedź polarny + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + Kolonia fok + + + 116649 + Lodowy mur + + + 117461 + Płetwal błękitny + + + 117462 + Grupa narwali + + + 114915 + Wilk arktyczny + + + 117441 + Łoś + + + 117442 + Niedźwiedź polarny + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + Grupa badawcza Arno + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + Zmarznięci odkrywcy + + + 116881 + Punkt początkowy ekspedycji + + + 117630 + - + + + 117092 + HMS Angry Wrath + + + 115017 + Technik z nowoczesnym sprzętem + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + Naukowcy na szczycie lodowca + + + 117446 + Szczyt + + + 117447 + Szczelina + + + 115019 + Wół piżmowy + + + 115020 + Serac + + + 117566 + Serak + + + 116789 + Obiekty naukowe + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + Mamut w lodzie + + + 116786 + Mamut w lodzie + + + 115164 + Ötzi Lodowy Człowiek + + + 117475 + Ötzi Lodowy Człowiek + + + 117631 + - + + + 116665 + Dziecko Inuitów + + + 116683 + Bliźniacza skała + + + 116749 + Potwór morski + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + Piecyk + + + 117482 + Schronienie starszego + + + 117642 + - + + + 114600 + Kopiec + + + 114292 + Skrzynia + + + 117317 + Skrzynia + + + 117397 + Crate + + + 117519 + Wywrócona dnem do góry łódka Inuitów + + + 117478 + Młodzi myśliwi + + + 117581 + Skradzione rzeczy + + + 117582 + Skradziony ozdobny naszyjnik + + + 117592 + Puste butelki + + + 117593 + Żurawina + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + HMS Hades + + + 116825 + HMS Styks + + + 114125 + Kliper lady Jane + + + 114157 + Pożyczony szkuner Inuitów + + + 114140 + Kliper + + + 114166 + Sterowiec + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + Siła robocza odkrywców + + + 112654 + Siła robocza techników + + + 112708 + Ciepło + + + 112693 + Urząd pocztowy + + + 114890 + Stołówka + + + 112694 + Mięso karibu + + + 112697 + Gęsie pióra + + + 112695 + Futro niedźwiedzia + + + 112698 + Psy husky + + + 112699 + Tran wielorybi + + + 112696 + Focza skóra + + + 112705 + Pemikan + + + 112702 + Lampy naftowe + + + 112701 + Śpiwory + + + 112700 + Parki + + + 112704 + Sanie + + + 112703 + Psie zaprzęgi + + + 112706 + Gaz + + + 115980 + Szczątki zagubionej ekspedycji + + + 112858 + Obfitość karibu + + + 112859 + Obfitość niedźwiedzi + + + 112860 + Obfitość fok + + + 115264 + Obfitość wielorybów + + + 114236 + Żyzność Drzewa + + + 112641 + Populacja: Arktyka + + + 112642 + Odkrywcy + + + 112643 + Technicy + + + 94 + Lady Faithful + + + 237 + Qumaq + + + 241 + Sir John Faithful + + + 117422 + Stary Nate + + + 229 + Odkrywczyni + + + 231 + Odkrywczyni + + + 230 + Technik + + + 232 + Technik + + + 114137 + Osada na Wyspie Króla Wilhelma + + + 114378 + Walka z zimnem + + + 116528 + Walka z zimnem + + + 114117 + Arktyczny apel lady Jane + + + 114126 + W obozie sir Johna + + + 114386 + W obozie sir Johna + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + W obozie sir Johna + + + 114419 + Dziennik sir Johna + + + 114156 + Qumaq i Inuici + + + 114423 + Brygada lodowa + + + 114159 + Hades i Styks + + + 114163 + Pod niebo! + + + 114174 + Pierwszy sterowiec + + + 114181 + Pierwszy sterowiec + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + Na arktycznej wyżynie + + + 114176 + Wznowienie poszukiwań + + + 114177 + Wyprawa w głąb grozy + + + 116876 + Jedyne wybawienie + + + 114772 + Osada w Arktyce + + + 114771 + Walka z zimnem + + + 116826 + Walka z zimnem + + + 114307 + Zupełny brak gazu + + + 114312 + Zupełny brak gazu + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + Kudliki + + + 115314 + Rytuał przejścia + + + 115332 + Przypieczętowanie umowy + + + 115343 + Gęsie pióra! + + + 115349 + Wypadek psiego zaprzęgu + + + 116637 + Alparka + + + 116638 + Stary umiak + + + 116639 + Świnia w worku + + + 116640 + Przydatny olej + + + 116642 + Śnieżne gogle + + + 116643 + Rozgrzewający napój + + + 116647 + Dziwaczne miasto + + + 116747 + Moja skała + + + 116748 + Bestia na plaży + + + 116792 + Porwani w głębiny + + + 116796 + Porwani w głębiny + + + 116797 + Amulet + + + 116804 + Sztorm Silli + + + 116841 + Młodzi myśliwi + + + 116864 + Demistyfikacja + + + 116865 + Sprawiedliwość Inuitów + + + 116866 + Jagody starszych + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + Polarny chleb + + + 114899 + Filcowe buty + + + 114900 + Gruba warstwa + + + 114901 + Sól drogowa + + + 114902 + Tęsknota za domem + + + 114906 + Cuda Arktyki + + + 114912 + Cuda Arktyki + + + 117460 + Cuda Arktyki + + + 114913 + Cuda Arktyki + + + 114914 + Cuda Arktyki + + + 114903 + Nie zgubię uśmiechu + + + 114916 + Szkicownik + + + 117443 + Szkicownik + + + 117444 + Szkicownik + + + 114920 + Inuit Qaujimajatuqangit + + + 114921 + Przyjaciel Inuitów + + + 115075 + Gdzie jest Arno? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + Biegun Północny + + + 115015 + Północny zegar słoneczny + + + 115022 + Jak mus, to mus + + + 115142 + Negacja zmiany klimatycznej + + + 115023 + Podstępne roszczenie + + + 115024 + Szczytowe badania + + + 115027 + Dzikie teorie + + + 115028 + Nagły wzrost + + + 115156 + To + + + 115161 + Mamucie zadanie + + + 115154 + Biegun Północny + + + 117079 + Ślady wielkości + + + 117115 + Ci, którzy przyszli przed nami + + + 117119 + Ci, którzy przyszli przed nami + + + 117120 + Ci, którzy przyszli przed nami + + + 114924 + Przyjaciel Inuitów + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + To + + + 115166 + Lodowy człowiek + + + 116302 + Mapa porzuconej wioski Inuitów + + + 116303 + Mapa z faktorią handlową Przytulnej Zatoki + + + 116304 + Portal do Hiperborei + + + 116306 + Mapa żerowiska fok + + + 116307 + Mapa basenu Arktyki + + + 116308 + Otchłań megalodona + + + 116309 + Mapa sporu Inuitów + + + 116310 + Mapa z miejscem obserwacji statku widma + + + 116311 + Mapa z miejscem katastrofy prototypowego sterowca Starego Nate'a + + + 191082 + Mewa modrodzioba + + + 115469 + Lis arktyczny + + + 191084 + Nerpa obrączkowana + + + 191086 + Wilk polarny + + + 191076 + Wół piżmowy + + + 191075 + Północne karibu + + + 190448 + Niedźwiedź polarny + + + 116040 + Mors + + + 115470 + Alka olbrzymia + + + 115273 + Narwal + + + 115471 + Rzeźbiony niedźwiedź z kamienia + + + 114796 + Inunnguaq Inuksuk + + + 114799 + Pirujaqarvik Inuksuk + + + 115472 + Qamutiik zabawka + + + 114637 + Zbiór reliktów z zaginionej ekspedycji + + + 114798 + Igluit + + + 115473 + Mumia Uummannaq + + + 115474 + Mumia szczeniaka wilka + + + 114794 + Zamrożony mamut włochaty + + + 114795 + Replika HMS Hades + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + Polarni odkrywcy + + + 116764 + Grupa badawcza Arno + + + 116775 + Zmarznięci odkrywcy + + + 115030 + Grupa badaczy + + + 116787 + Mamut w lodzie + + + 116882 + Poszarpany dziennik badawczy + + + 117476 + Prehistoryczna mumia lodowa + + + 114376 + Dziennik sir Johna + + + 114424 + Brygada lodołamaczy + + + 114605 + Wpisy w dzienniku sir Johna + + + 114193 + Sir John i garstka niedobitków + + + 117520 + Wywrócona dnem do góry łódka Inuitów + + + 117480 + Młodzi myśliwi + + + 117521 + Skradzione rzeczy + + + 117594 + Skradziony ozdobny naszyjnik + + + 117522 + Puste butelki + + + 117523 + Żurawina + + + 117634 + Amulet Inuitów + + + 117635 + Potwór morski + + + 117636 + Kawałek zniszczonej sieci wyglądający jak potwór morski + + + 117638 + Zniszczona deska ze śladami po ostrych zębach + + + 115475 + Mapa porzuconej wioski Inuitów + + + 115476 + Mapa z faktorią handlową Przytulnej Zatoki + + + 115477 + Portal do Hiperborei + + + 115478 + Mapa żerowiska fok + + + 115479 + Mapa basenu Arktyki + + + 115480 + Otchłań megalodona + + + 115481 + Mapa sporu Inuitów + + + 115482 + Mapa z miejscem obserwacji statku widma + + + 115483 + Mapa z miejscem katastrofy prototypowego sterowca Starego Nate'a + + + 116041 + Łódka do polowań na walenie + + + 116042 + Qajak + + + 116043 + Umiak + + + 116069 + Nuyakpak + + + 116070 + Unaaq + + + 116071 + Sakku + + + 116078 + Pititsi + + + 116079 + Wzmocniony łuk + + + 116080 + Łuk Mikmaków + + + 116081 + Gliniany kudlik + + + 116082 + Steatytowy kudlik + + + 116083 + Kudlik z kła morsa + + + 116087 + Drapacz do skór + + + 116088 + Szydło kaputaq + + + 116089 + Skrzynka Inuinnaq + + + 116096 + Iggaak z drewna wyrzuconego przez morze + + + 116097 + Iggaak z poroża + + + 116098 + Iggaak z kła morsa + + + 116099 + Ulu + + + 116100 + Drewniany ciesak + + + 116101 + Kościany ciesak + + + 116174 + Bloczek zwinny jak sto foczek + + + 116130 + Krawcowa Inuitów + + + 116132 + Doświadczony krawiec Inuitów + + + 116133 + Arnarunn Bezszwowa + + + 116142 + Hodowca psów + + + 116143 + Zmyślny hodowca psów + + + 116144 + Taliriktug Po Psiemu Mówiący + + + 116146 + Myśliwy Inuitów + + + 116149 + Przebiegły Myśliwy Inuitów + + + 116152 + Toklo Traper + + + 116147 + Konstruktor sań + + + 116150 + Wytrawny konstruktor sań + + + 116153 + Naaqtuuq Konstruktorka Sań + + + 116148 + Kucharz polarny + + + 116151 + Surowy kucharz polarny + + + 116154 + Sandro Kuchmistrz Natury + + + 116158 + Kaloryfer + + + 116159 + Maszyna aspirynowa + + + 116160 + Pozytywka + + + 116161 + Grill arktyczny + + + 116162 + Maszynka do wyrobu masnych świec + + + 116163 + Bateria do zapalacza nr 2205 + + + 116164 + Rozlewacz gløggu + + + 116165 + Kieszonkowa maszynka do konserwowania + + + 116166 + Ogrzewana kurtka torbacza + + + 116167 + Wytrzymały ekstraktor gazu + + + 116169 + Ulubiony czajnik Nate'a + + + 116173 + Napęd Pogromca Fiordów wer. VI + + + 116175 + Podróbka znaczka pocztowego ze Sterowcem Królewskim + + + 117302 + Gondola sportowa + + + 117303 + Wciągnik do sterowca + + + 116176 + Dystrybutor wody + + + 116177 + Wykrywacz dymu + + + 116178 + ZamrażaNATEor + + + 116179 + Szafa grająca + + + 116180 + Kostkarka do lodu + + + 116181 + Zielony stół bilardowy + + + 116182 + Piwo rzemieślnicze na wynos + + + 116183 + Zautomatyzowany kiosk z pamiątkami + + + 116184 + EspressoNATEor "Nie zostawiaj tego na później!" + + + 116185 + Maszyna do cola mola wola + + + 116186 + Pompka do przezabawnych balonów z helem na imprezy + + + 116187 + Maszynka do cygar "Chłopek roztropek" + + + 116188 + Maszyna do lodów "Wielkorożek" + + + 116189 + MagNATEs Błazeńsko-Balonowy + + + 116190 + Złoty Zbieracz Plonów z Przyszłości + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + Złom + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + Mapa skarbów + + + 115485 + Mapa skarbów + + + 115486 + Mapa skarbów + + + 180045 + Arktyka + + + 160001 + Polarny + + + 114291 + Złoże gazu + + + 117606 + Kmdr. ppor. Edgar Couch + + + 117607 + Kmdr. Hamish Sturgeon + + + 117608 + St. of. Joseph Sargent + + + 117609 + Inż. Ranulph Little + + + 117610 + Sierż. Daniel Hodgson + + + 117611 + St. mar. Simon Wolff + + + 117612 + Chirurg Jebediah Springs + + + 117613 + Inż. Marcu Fitch + + + 114664 + Brakujące ciepło + + + 116919 + Brakujące ciepło + + + 115345 + Bez ciepła nikt nie będzie pracował przy monumencie + + + 115284 + Niski poziom ciepła + + + 116111 + Arktyczna grypa! + + + 116112 + Wizyta strażnika + + + 112856 + Kotłownia + + + 112709 + Deski + + + 112710 + Pemikan + + + 112713 + Lampy naftowe + + + 112712 + Śpiwory + + + 112711 + Parki + + + 112714 + Psie zaprzęgi + + + 117075 + Kawa + + + 117077 + Alkohol + + + 117268 + Konserwy + + + 117556 + Elektryczność + + + 117559 + Elektryczność + + + 112790 + Odkrywcy + + + 112791 + Technicy + + + 112792 + Port + + + 116342 + Materiały + + + 116343 + Miasto + + + 116344 + Materiały eksploatacyjne + + + 116345 + Port + + + 249971 + Ministerstwo Administracji + + + 249972 + Ministerstwo Kultury + + + 249973 + Ministerstwo Pracy + + + 249974 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 249975 + Ministerstwo Handlu + + + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] siły roboczej wyspy dla <b>ratusza</b> + + + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] wpływu na <b>moduł kulturalny</b> + + + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% wydajności dla budynków produkcyjnych w zasięgu <b>związków zawodowych</b> + + + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] więcej pól siatki zasięgu dla wszystkich <b>budynków użyteczności publicznej</b> + + + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t pojemności magazynowej na wyspie na <b>kapitanat portu</b> + + + 269615 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% szansy na wizytę specjalisty na <b>publicznym kotwicowisku</b> + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% atrakcyjności od <b>budynków kulturalnych</b> + + + 269640 + Wybierz ministerstwo, aby skorzystać z zapewnianego przezeń efektu + + + 269641 + Nie wybrano żadnego ministerstwa + + + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t pojemności magazynowej na wyspie na ratusz + + + 269099 + Pojemność magazynowa wyspy na ratusz + + + 249987 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% redukcji zapotrzebowania na wszelkie jedzenie + + + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] wpływu za domy inżynierów + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] pozycja na przedmioty w ratuszu + + + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] więcej pozycji na przedmioty w ratuszu + + + 269102 + +1 pozycja na przedmiot w ratuszu + + + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] atrakcyjności za ratusze + + + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] nagroda z wydarzeń wystawy światowej + + + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] więcej nagród z wydarzeń wystawy światowej + + + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] wpływu na moduł muzeum + + + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] wpływu na moduł zoo + + + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] atrakcyjności na ukończony zestaw kulturalny + + + 249995 + Ulepsza specjalistów odwiedzających publiczne kotwicowisko + + + 249996 + Dodatkowe towary z farm + + + 249997 + Dodatkowe towary z fabryk przemysłu ciężkiego + + + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% wydajności od energii elektrycznej + + + 249999 + Potrzeba [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% siły roboczej + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] pozycja na przedmioty w związkach zawodowych + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] więcej pozycji na przedmioty w związkach zawodowych + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] dodatkowych dochodów + + + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] atrakcyjności dla domów rzemieślników + + + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] więcej pól siatki zasięgu dla elektrowni + + + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] zadowolenia od wszystkich budynków użyteczności publicznej + + + 269061 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% redukcji zapotrzebowania na wszystkie napoje + + + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] atrakcyjności za mieszkańców rzemieślników i inżynierów + + + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% wydajności dla wszystkich budynków produkcyjnych na wybrzeżu + + + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t pojemności magazynowej na wyspie na skład + + + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t pojemności magazynowej ropy na naftoport i magazyn ropy + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] pozycja na przedmioty w kapitanatach portu + + + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] więcej pozycji na przedmioty w kapitanatach portu + + + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% krótszy czas załadunku dla statków w faktoriach handlowych i na nadbrzeżu + + + 269074 + NOWY POZIOM PAŁACU + + + 269310 + NOWY POZIOM PRESTIŻU + + + 269077 + Tracisz aktywny efekt pałacu ponieważ miasto [NotificationContext Value(Area) Area CityName] straciło na atrakcyjności. + + + 269080 + Osiągasz nowy poziom pałacu, ponieważ miasto [NotificationContext Value(Area) Area CityName] osiągnęło nowy poziom atrakcyjności. + + + 269331 + Tracisz poziom prestiżu, ponieważ miasto [NotificationContext Value(Area) Area CityName] straciło na atrakcyjności. + + + 269332 + Osiągasz nowy poziom prestiżu, ponieważ miasto [NotificationContext Value(Area) Area CityName] osiągnęło nowy poziom atrakcyjności. + + + 269221 + STOŁECZNE WIEŚCI + + + 269222 + Odsłonięcie projektu pałacu zwiastuje nową ambicję rządu, by poprawić jakość procesu legislacyjnego. Minister skarbu odmawia ujawnienia, w jaki sposób planuje sfinansować budowę - na s. 6 Walker Haggar zastanawia się, czy władze nie planują potajemnie zastawić klejnotów koronnych... + + + 269239 + Zbuduj nowe skrzydła, aby zwiększyć zasięg pałacu.<br/>Liczba skrzydeł, jakie możesz zbudować, zwiększy się wraz ze wzrostem poziomu profilu w oparciu o całkowitą liczbę ludności. + + + 269241 + Wszystkie ministerstwa zapewniają efekt podstawowy, który dotyczy wszystkich budowli docelowych, jeśli tylko znajdują się w zasięgu Pałacu. Na przykład na wszystkie ratusze <b>połączone drogą z Pałacem</b> wpływa Ministerstwo Administracji. + + + 269240 + Jednorazowo każdemu ministerstwu przysługuje jeden dekret.<br/> Otwórz menu dekretów i najedź kursorem na wybrany dekret, by poznać więcej szczegółów dotyczących jego skutków oraz budynków, na które wpłynie. + + + 269243 + Prestiż twojego pałacu jest powiązany z atrakcyjnością miasta - podwyższanie poziomu atrakcyjności odblokuje więcej ministerstw i dekretów. + + + 269245 + W tym podsumowaniu możesz zapoznać się z tym, które ministerstwa i dekrety zostaną odblokowane na poszczególnych poziomach atrakcyjności. Możesz tu także zdecydować, które dekrety zastosować. + + + 269530 + Gratulacje! Udało ci się odblokować wszystkie ministerstwa i dekrety w pałacu! Ale to wcale nie koniec: jeśli podwyższysz atrakcyjność swojego miasta, zdobędziesz poziomy prestiżu, które zwiększą siłę efektów ministerstw. + + + 269611 + Lokalne ministerstwa pozwalają ci rozszerzyć korzyści płynące z pałacu na resztę twoich miast. Nawet jeśli jego ministerstwa i polityki są odblokowywane w pałacu, lokalne ministerstwa mogą wydawać własne rozporządzenia. + + + 269612 + Możesz teraz wybudować pałac! Starannie wybierz dla niego miasto: ponieważ może on zaistnieć tylko w sercu twego imperium, nie będziesz w stanie zbudować drugiego. + + + 269613 + Zasięg twoich lokalnych ministerstw jest proporcjonalny - ale nie równy! - do zasięgu pałacu. Budowa nowych skrzydeł w pałacu zwiększy go. + + + 269247 + Nagrody dodatkowe + + + 269251 + Atrakcyjność na ukończony zestaw + + + 269364 + Dodatkowe miejsca + + + 269570 + Specjaliści VIP + + + 269571 + Wyższej jakości specjaliści zastępują specjalistów zwykłych odwiedzających twoje miasto. + + + 269311 + DLC: Wszystko pod kontrolą + + + 269313 + DLC: Stolica kultury + + + 269314 + DLC: Aparat państwa + + + 269315 + DLC: Premier + + + 269316 + DLC: Megopałac + + + 269312 + Odblokuj wszystkie ministerstwa pałacu (Siedziba władzy). + + + 269317 + Miej zoo, muzeum, wystawę światową i publiczne kotwicowisko w zasięgu pałacu przez 30 minut (Siedziba władzy). + + + 269318 + Miej związek zawodowy, ratusz i kapitanat portu z 4 zapełnionymi pozycjami na przedmioty (Siedziba władzy). + + + 269319 + Odblokuj wszystkie dekrety pałacu (Siedziba władzy). + + + 269320 + Zbuduj 40 skrzydeł pałacu (Siedziba władzy). + + + 269300 + DLC: Zestaw ozdób pałacowych + + + 269302 + DLC: Zestaw promenady pałacowej + + + 269326 + Pouczający rodzaj ozdoby, lubiany przez kadencyjnych polityków i wybrednych urzędników służby cywilnej. + + + 269327 + Nie ma to jak dostojny spacer po tych majestatycznych ścieżkach, by oczyścić głowę przed popołudniową debatą! + + + 269416 + "...wszyscy, którzy chcą, by dolne sale bilardowe oraz drugą piwnicę z sherry przeznaczyć na magazyny, niech powiedzą 'tak'!" + + + 269417 + "Nie wesprę, panowie, inicjatywy, byśmy na bankietach serwowali flaki, jak jacyś zwykli mieszkańcy kontynentu!" + + + 269418 + "Czym jest tych kilka wybuchających myszy na naszej liście płac w porównaniu z entuzjazmem młodzieży i potęgą Nauki?" + + + 269419 + "Postanawia się, by wszystkie biura tej instytucji skorzystały z technologii i doradców adekwatnych do ich celów." + + + 269420 + "Chodzi mi o to, sir, że nie nakładałby pan pozłoty na każdy <i>parszywy</i> fronton, jak proponuje pan, by zrobił to Ratusz, gdyby nie miał pan z tego żadnej korzyści!" + + + 269421 + "Jeśli delegacja z Enbesy na Targi ma otrzymać dodatkową powierzchnię, taką samą ofertę wypada złożyć też wszystkim innym." + + + 269422 + "Nasz mandat wynika z prawa naszych mieszkańców do edukacji i kultury. Wniosek o wystawienie na ogląd publiczności nieskończenie więcej gablot z osobliwościami zostaje przyjęty!" + + + 269423 + "Do naszych kompetencji należy zapewnienie, by wszystkie gatunki - a jakże, także pstrągi! - cieszyły się zdrową dietą oraz odpowiednią przestrzenią i walorami środowiska!" + + + 269424 + "Wnoszę, by zapewnić narodowe stypendium wszystkim majątkom, które udostępnią swe podwoje dla naszej wędrownej kolekcji cudów. Kto jest za?" + + + 269425 + "Możecie sobie kpić, milordowie, ale pamiętajcie, kto zbudował te wasze dumne pałace. Rzeczywistość jest taka, że naszej gospodarce brakuje już tylko więcej utalentowanych cudzoziemców!" + + + 269415 + "Jeśliby lordowie tylko pozwolili, by ich ziemia była lepiej wykorzystywana, być może udałoby nam się zwiększyć produkt krajowy!" + + + 269436 + "Kierowanie poszczególnymi fabrykami musi leżeć nam na sercu, jeśli naprawdę chcemy doświadczyć wzrostu gospodarczego, który nam tyle razy obiecywano." + + + 269437 + "Wiemy dobrze, profesorze, jaki odrażający cel skłonił pana do poparcia tej ustawy. Człowiek nie ma prawa władać mocą piorunów!" + + + 269438 + "Wykwalifikowana siła robocza jest podstawą, na której opiera się nasz wspaniały naród, i dzięki tym zapisom wkrótce zacznie przynosić owoce!" + + + 269439 + "Musimy się postarać, by ułagodzić związki po tym, jak aresztowaliśmy dwóch ich przywódców w zeszłym tygodniu!" + + + 269431 + "To nie są czasy na oszczędzanie! Ludzie mają mnóstwo pieniędzy - musimy ich tylko nakłonić, by się z nimi rozstali!" + + + 269432 + "'Walc lekkiej brygady' lorda Alfreda będzie centralnym punktem programu - tłumy będą waliły do teatrów." + + + 269433 + "Wszyscy, którzy zgadzają się, że powłoka galwaniczna powinna wynosić nie więcej niż dziewięć tysięcy jednostek, niech powiedzą 'tak'." + + + 269434 + "Mam marzenie, milordowie, marzenie, że jednego pięknego dnia dzięki naszej opiece nasze narody powstaną - to marzenie wolności!" + + + 269435 + "I tak się zapiją na śmierć - niech przynajmniej robią to z dala od oczu przyzwoitych obywateli!" + + + 269440 + "Panowie, pragnąłbym przypomnieć wam los Innsmouth. Czy chcecie zdusić wydajność miasta i wydać je na żer podobnej nędzy?" + + + 269441 + "Och, błagam, oni tak cuchną, że nie będą narzekać na kilka dodatkowych ton ryb upchniętych w magazynach!" + + + 269442 + "To doprawdy niepokojąca wiadomość, że nasze magazyny ropy znajdują się na granicy swych możliwości. Jeśli nie przyjmiemy tej ustawy, obawiam się, że będziemy musieli uciec się do wyrzucania dysydentów do morza." + + + 269443 + "Wszystkie oczy skierowane są na nasze porty, a mimo to chcecie zablokować rozbudowę doków? Nie zdziwię się, jeśli ktoś zacznie wątpić w to, gdzie leży pańska lojalność!" + + + 269444 + "Proszę myśleć o nich jak o mrówkach, drogi lordzie. Malutkich, lojalnych mrówkach pochłoniętych obsługą statków - dla pożytku miasta i naszego własnego." + + + 269642 + Do odblokowania w pałacu + + + 269644 + Wybierz ministerstwo, aby przyjąć jedną z jego polityk + + + 249951 + Zademonstruj swoje umiejętności architekta i wznieś piękny pałac! Kieruj ulubionym miastem z gabinetów ministerstw i zwiększaj ich zasięg oddziaływania dobudowując nowe skrzydła. Wydawaj dekrety, by zmieniać przyszłość miasta, wpływając na wszystko: od wzniosłych muzeów po doki portowe. + + + 249970 + Zademonstruj swoje umiejętności architekta i wznieś piękny <b>Pałac</b>! Wydawaj <b>dekrety</b>, by zmieniać przyszłość miasta, wpływając na wszystko: od wzniosłych muzeów po doki portowe. + + + 249952 + Nowa budowla z modułami + + + 249953 + Dzięki modułowemu systemowi "skrzydeł" możesz ukształtować swój pałac na wybrany przez siebie sposób. Uczyń z niego serce swego ulubionego miasta! + + + 249954 + Ministerstwa rządowe + + + 249955 + Ulepsz swe miasto dzięki ministerstwom pałacu! Im bardziej atrakcyjne będzie twoje miasto, tym więcej nowych opcji odblokujesz! + + + 249956 + Dekrety + + + 249957 + Wybieraj dekrety, by zarządzać swym miastem: zaspokajać potrzeby mieszkańców, ulepszać sieć energetyczną czy skrócić czas rozładunku na nadbrzeżu - decyzja należy do ciebie! + + + 269609 + Ministerstwa lokalne + + + 269610 + Rozszerz ulepszenia pałacu na inne swoje miasta budując w nich ministerstwa lokalne. + + + 269339 + Sezon 1 + + + 269340 + Sezon 2 + + + 249976 + Efekt ministerstwa + + + 249985 + Cel ministerstwa: + + + 249977 + Dekret + + + 249978 + Dekrety + + + 269246 + Wybierz dekret + + + 249979 + Skrzydła pałacu + + + 269071 + Skrzydła zwiększają zasięg i atrakcyjność pałacu. Podwyższenie poziomu profilu umożliwi budowę większej liczby skrzydeł. + + + 269073 + Przegląd + + + 269594 + Nie odblokowano żadnego dekretu + + + 269132 + Nowe skrzydło pałacu. Zwiększa zasięg i atrakcyjność głównego budynku. + + + 269345 + Szlocha na wspomnienie tej wizyty: zamiast męża do jej drzwi zapukał ponury mężczyzna, który wręczył jej złożoną flagę. + + + 269346 + Uważne oko dostrzeże gniazdo ukryte w splątanych gałęziach. + + + 269347 + Nie ugnie się wiekowy dąb, gdyż siłę w sobie skrywa; korzeni grubych i głębokich mróz nigdy nie dosięgnie. + + + 269348 + Wyrzucony medalion otwiera się, opadając na dno zbiornika. Portrecik młodej dziewczyny szybko ginie w odmętach wód. + + + 269349 + Na płycie widnieje portret demonstranta, świadectwo czasów rozpaczliwej walki, gdy purpura zalała fiolet. + + + 269350 + Mężczyzna wykuty w stali na całą wieczność. Kto wie, jakie żywił marzenia oraz nadzieje i czy kochał światło zmierzchu na wodzie. + + + 269351 + Wiecznie tak trwa, a na końcu złote sny. + + + 269603 + Do odblokowania w pałacu + + + 269604 + Wybierz ministerstwo + + + 269626 + Wybierz ministerstwo, aby przyjąć jedną z jego polityk + + + 269090 + Skrzydła pałacu + + + 269091 + Następny wzrost limitu skrzydeł + + + 269092 + Poziom prestiżu + + + 269104 + Poziomy prestiżu wzmacniają wszystkie efekty ministerstw. + + + 269105 + Poziom prestiżu + + + 269093 + Następny poziom prestiżu przy + + + 269108 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> w zasięgu dróg pałacu + + + 269109 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> w zasięgu połączonych budynków typu: <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269539 + Limit skrzydeł + + + 269558 + Efekt ministerstwa jest zawsze aktywny, niezależnie od wybranego dekretu. + + + 269560 + Wybierz dekret ministerstwa. Tylko jeden dekret na ministerstwo może być aktywny. + + + 269567 + Budynki użyteczności publicznej + + + 269586 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> w zasięgu dróg pałacu. + + + 269587 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> w zasięgu połączonych budynków typu: <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> w zasięgu budynków typu: <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + Wpływa na: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> w zasięgu dróg lokalnego ministerstwa. + + + 269628 + Następne odblokowania: + + + 269630 + Zmień odmianę skrzydeł + + + 269631 + Wciśnij [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)], aby przeglądać odmiany + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + Dodawanie skrzydeł do pałacu zwiększa też zasięg wszystkich lokalnych ministerstw + + + 269638 + +1 + + + 269643 + Przejdź do pałacu + + + 269651 + Nie można aktywować, jak długo trwa Wystawa Światowa + + + 269669 + Polityka nie jest aktywna + + + 269670 + Już nie odblokowane + + + 269762 + Usuń ulicę lub ozdobę blokujące bramę + + + 269133 + Pałac to nie tylko wyjątkowy symbol wielkości twego imperium, ale również sposób na ulepszanie i rozwijanie twojego ulubionego miasta. + + + 269606 + Ministerstwo lokalne + + + 269607 + Ministerstwa lokalne pozwalają na obejmowanie politykami oraz efektami pałacu innych miast. + + + 269608 + Na tej wyspie zbudowano pałac + + + 269647 + Na tej wyspie zbudowano ministerstwo lokalne + + + 249950 + Skrzydło pałacu + + + 269083 + Skrzydło pałacu - narożnik + + + 269084 + Skrzydło pałacu - skrzyżowanie + + + 269085 + Skrzydło pałacu - koniec + + + 269086 + Skrzydło pałacu - brama + + + 269549 + Skrzydło pałacu - rozwidlenie + + + 269602 + Ministerstwo lokalne + + + 249947 + Pałac + + + 269293 + Proporzec królewski + + + 269294 + Przycięty świerk + + + 269295 + Wysoki bukszpan + + + 269296 + Fontanna z kaskadami + + + 269297 + Fontanna z pierścieniem irysów + + + 269298 + Pomnik jeźdźca + + + 269303 + Prosta promenada + + + 269357 + Koniec promenady + + + 269304 + Łuk promenady + + + 269305 + Skrzyżowanie promenady + + + 269306 + Rozwidlenie promenady + + + 269308 + Odmiana prostej promenady + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + Ministerstwo Administracji + + + 269373 + Ministerstwo Administracji + + + 269374 + Ministerstwo Administracji + + + 269385 + Ministerstwo Administracji + + + 269386 + Ministerstwo Administracji + + + 269465 + Ministerstwo Administracji + + + 269466 + Ministerstwo Administracji + + + 269467 + Ministerstwo Administracji + + + 269468 + Ministerstwo Administracji + + + 269469 + Ministerstwo Administracji + + + 269470 + Ministerstwo Administracji + + + 269652 + Ministerstwo Administracji + + + 269653 + Ministerstwo Administracji + + + 269654 + Ministerstwo Administracji + + + 269655 + Ministerstwo Administracji + + + 269656 + Ministerstwo Administracji + + + 269657 + Ministerstwo Administracji + + + 269658 + Ministerstwo Administracji + + + 269659 + Ministerstwo Administracji + + + 269660 + Ministerstwo Administracji + + + 269661 + Ministerstwo Administracji + + + 269662 + Ministerstwo Administracji + + + 269663 + Ministerstwo Administracji + + + 269664 + Ministerstwo Administracji + + + 269665 + Ministerstwo Administracji + + + 269666 + Ministerstwo Administracji + + + 249963 + Ministerstwo Kultury + + + 269616 + Ministerstwo Kultury + + + 269617 + Ministerstwo Kultury + + + 269618 + Ministerstwo Kultury + + + 269619 + Ministerstwo Kultury + + + 269620 + Ministerstwo Kultury + + + 269621 + Ministerstwo Kultury + + + 269622 + Ministerstwo Kultury + + + 269623 + Ministerstwo Kultury + + + 269624 + Ministerstwo Kultury + + + 269625 + Ministerstwo Kultury + + + 269671 + Ministerstwo Kultury + + + 269672 + Ministerstwo Kultury + + + 269673 + Ministerstwo Kultury + + + 269674 + Ministerstwo Kultury + + + 269675 + Ministerstwo Kultury + + + 269676 + Ministerstwo Kultury + + + 269677 + Ministerstwo Kultury + + + 269678 + Ministerstwo Kultury + + + 269679 + Ministerstwo Kultury + + + 269680 + Ministerstwo Kultury + + + 269681 + Ministerstwo Kultury + + + 269682 + Ministerstwo Kultury + + + 269683 + Ministerstwo Kultury + + + 269684 + Ministerstwo Kultury + + + 269685 + Ministerstwo Kultury + + + 249967 + Ministerstwo Pracy + + + 249965 + Ministerstwo Pracy + + + 269482 + Ministerstwo Pracy + + + 269492 + Ministerstwo Pracy + + + 269483 + Ministerstwo Pracy + + + 269493 + Ministerstwo Pracy + + + 269484 + Ministerstwo Pracy + + + 269494 + Ministerstwo Pracy + + + 269485 + Ministerstwo Pracy + + + 269495 + Ministerstwo Pracy + + + 269486 + Ministerstwo Pracy + + + 269496 + Ministerstwo Pracy + + + 269487 + Ministerstwo Pracy + + + 269497 + Ministerstwo Pracy + + + 269488 + Ministerstwo Pracy + + + 269498 + Ministerstwo Pracy + + + 269489 + Ministerstwo Pracy + + + 269499 + Ministerstwo Pracy + + + 269490 + Ministerstwo Pracy + + + 269500 + Ministerstwo Pracy + + + 269491 + Ministerstwo Pracy + + + 269501 + Ministerstwo Pracy + + + 269686 + Ministerstwo Pracy + + + 269701 + Ministerstwo Pracy + + + 269687 + Ministerstwo Pracy + + + 269702 + Ministerstwo Pracy + + + 269688 + Ministerstwo Pracy + + + 269703 + Ministerstwo Pracy + + + 269689 + Ministerstwo Pracy + + + 269704 + Ministerstwo Pracy + + + 269690 + Ministerstwo Pracy + + + 269705 + Ministerstwo Pracy + + + 269691 + Ministerstwo Pracy + + + 269706 + Ministerstwo Pracy + + + 269692 + Ministerstwo Pracy + + + 269707 + Ministerstwo Pracy + + + 269693 + Ministerstwo Pracy + + + 269708 + Ministerstwo Pracy + + + 269694 + Ministerstwo Pracy + + + 269709 + Ministerstwo Pracy + + + 269695 + Ministerstwo Pracy + + + 269710 + Ministerstwo Pracy + + + 269696 + Ministerstwo Pracy + + + 269711 + Ministerstwo Pracy + + + 269697 + Ministerstwo Pracy + + + 269712 + Ministerstwo Pracy + + + 269698 + Ministerstwo Pracy + + + 269713 + Ministerstwo Pracy + + + 269699 + Ministerstwo Pracy + + + 269714 + Ministerstwo Pracy + + + 269700 + Ministerstwo Pracy + + + 269715 + Ministerstwo Pracy + + + 249968 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269502 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269511 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269512 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269513 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269514 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269515 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269516 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269517 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269518 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269519 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269716 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269717 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269718 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269719 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269720 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269721 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269722 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269723 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269724 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269725 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269726 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269727 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269728 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269729 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 269730 + Ministerstwo Pomocy Społecznej + + + 249969 + Ministerstwo Handlu + + + 269520 + Ministerstwo Handlu + + + 269521 + Ministerstwo Handlu + + + 269522 + Ministerstwo Handlu + + + 269523 + Ministerstwo Handlu + + + 269524 + Ministerstwo Handlu + + + 269525 + Ministerstwo Handlu + + + 269526 + Ministerstwo Handlu + + + 269527 + Ministerstwo Handlu + + + 269528 + Ministerstwo Handlu + + + 269529 + Ministerstwo Handlu + + + 269732 + Ministerstwo Handlu + + + 269733 + Ministerstwo Handlu + + + 269734 + Ministerstwo Handlu + + + 269735 + Ministerstwo Handlu + + + 269736 + Ministerstwo Handlu + + + 269737 + Ministerstwo Handlu + + + 269738 + Ministerstwo Handlu + + + 269739 + Ministerstwo Handlu + + + 269740 + Ministerstwo Handlu + + + 269741 + Ministerstwo Handlu + + + 269742 + Ministerstwo Handlu + + + 269743 + Ministerstwo Handlu + + + 269744 + Ministerstwo Handlu + + + 269745 + Ministerstwo Handlu + + + 269746 + Ministerstwo Handlu + + + 269172 + Ustawa o zmianie zastosowania piwnicy + + + 273691 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269173 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269174 + Ustawa o targach nauki + + + 269175 + Ustawa o otwartych umysłach + + + 269176 + Ustawa o pozłocie + + + 269179 + Ustawa o promocji kultury + + + 269180 + Ustawa o dziedzictwie + + + 269181 + Ustawa o ochronie dóbr + + + 269182 + Ustawa o zbiorach prywatnych + + + 269183 + Ustawa o prawie pobytu + + + 269193 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269194 + Ustawa o inspekcjach fabrycznych + + + 269195 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269196 + Ustawa o dotacjach galwanicznych + + + 269197 + Ustawa o subsydiach związkowych + + + 269141 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269142 + Ustawa o mecenacie sztuki + + + 269143 + Ustawa o sieci miejskiej + + + 273680 + Ustawa o sieci miejskiej + + + 269144 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 273694 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269145 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269207 + Ustawa o reformie nadbrzeżnej + + + 269208 + Ustawa o składach stoczniowych + + + 269209 + Ustawa o rezerwach paliwowych + + + 269210 + Ustawa o zarządzie portów + + + 269211 + Ustawa o logistyce morskiej + + + 269409 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269408 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269177 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269411 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269412 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 273690 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 273695 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269127 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269410 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269407 + Ustawa o kreatywnej kuchni + + + 269125 + Ustawa o zmianie zastosowania piwnicy + + + 269178 + Ustawa o targach nauki + + + 269128 + Ustawa o targach nauki + + + 269129 + Ustawa o otwartych umysłach + + + 269130 + Ustawa o pozłocie + + + 269116 + Ustawa o promocji kultury + + + 269117 + Ustawa o dziedzictwie + + + 269118 + Ustawa o ochronie dóbr + + + 269189 + Ustawa o zbiorach prywatnych + + + 269190 + Ustawa o prawie pobytu + + + 269191 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269254 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269255 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269256 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269257 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269564 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269565 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269566 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269198 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269365 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269366 + Ustawa o reformie rolnej + + + 269200 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269275 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269276 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269277 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269278 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269279 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269280 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269281 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269282 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269204 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269397 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269399 + Ustawa o wykwalifikowanej sile roboczej + + + 269199 + Ustawa o inspekcjach fabrycznych + + + 269203 + Ustawa o inspekcjach fabrycznych + + + 269201 + Ustawa o dotacjach galwanicznych + + + 269205 + Ustawa o dotacjach galwanicznych + + + 269202 + Ustawa o subsydiach związkowych + + + 269138 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269119 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269139 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269140 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269112 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269462 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269463 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269464 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269401 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269554 + Ustawa o finansach aspiracyjnych + + + 269121 + Ustawa o mecenacie sztuki + + + 269110 + Ustawa o mecenacie sztuki + + + 269231 + Ustawa o sieci miejskiej + + + 269120 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269156 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269157 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269158 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269159 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269160 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269161 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269162 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269406 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 273678 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269111 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269454 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269455 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269456 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269457 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269458 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269459 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269460 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269461 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 273679 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269405 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269551 + Ustawa o zasiłkach społecznych + + + 269232 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269448 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269235 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269447 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269233 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 273692 + Bardzo doświadczona wykładowczyni + + + 269236 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269413 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269414 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 273693 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269445 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269449 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269451 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269452 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269453 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269553 + Ustawa o późnym serwowaniu alkoholu + + + 269212 + Ustawa o reformie nadbrzeżnej + + + 269217 + Ustawa o reformie nadbrzeżnej + + + 269213 + Ustawa o składach stoczniowych + + + 269218 + Ustawa o składach stoczniowych + + + 269214 + Ustawa o rezerwach paliwowych + + + 269219 + Ustawa o rezerwach paliwowych + + + 269215 + Ustawa o zarządzie portów + + + 269216 + Ustawa o logistyce morskiej + + + 269220 + Ustawa o logistyce morskiej + + + 249960 + Odblokowano nowe dekrety + + + 269634 + Brak pałacu + + + 269667 + Pałac + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + Rozprowadza paliwo do wszystkich traktorów w okolicy. + + + 269753 + Przerabia ropę w paliwo dla twoich traktorów. + + + 269959 + Traktory zwiększają obszar upraw w gospodarstwie oraz wydajność, a jednocześnie redukują wymaganą siłę roboczą. Maszyny te zużywają paliwo. + + + 269960 + Ulepszenie rolnicze + + + 269961 + Składuje zboże na paszę dla twoich zwierząt hodowlanych, zwiększając wydajność gospodarstwa. + + + 270142 + Składuje kukurydzę na paszę dla twoich zwierzą hodowlanych, zwiększając wydajność gospodarstwa. + + + 269759 + Zapewnia paliwo wszystkim stodołom z traktorami w zasięgu. + + + 269760 + Brak zaopatrzenia w paliwo. + + + 269761 + Nie ma paliwa! + + + 269841 + Traktor + + + 269810 + Stare, brudne miasto. + + + 269811 + Ach, mocny mur z cegieł, prawdziwy symbol ery przemysłowej. + + + 269812 + Może jakiś mały łobuziak mógłby go pomalować. + + + 269813 + Ulubiony środek transportu małych, pyskatych łobuziaków. + + + 269814 + Wątpię, by tak łatwo dało się wykiwać te cwane wrony.. + + + 269815 + Zapasy na całą zimę. Uważaj na poukrywane zwierzaki! + + + 269816 + Ktoś wewnątrz nuci znajomą melodię... + + + 269817 + Oby nikt tego nie "w zabawie" nie wyginał. + + + 269819 + "Przysięgam, Susan, zrobiłem pełne kółko!" + + + 269818 + Materac idealny dla leniuchów. + + + 269820 + Prowizoryczny plac zabaw dla niespokojnych dzieci. + + + 269821 + Pierś jak baryłka i tego prawdopodobnie pełna piwa. + + + 269822 + W cichości spoczywa. + + + 269823 + Nie, nie o takie zbiorniki nam chodziło... + + + 269824 + Deszczówka tutaj jest trochę oleista. + + + 269825 + Normalnie służy do paszy, ale ten tu jest raczej ozdobny. + + + 269826 + "Prochu to tu się raczej nie wynajdzie..." + + + 269827 + Uważajcie z nimi, nie trzeba nam więcej wypadków. + + + 269828 + Żywy człowiek to uczynił. + + + 269829 + Nie ma takiego dywanu, pod który udałoby się to zamieść. + + + 269830 + Widać egzotyczne znaczki pocztowe oraz noty. + + + 269831 + PROSZĘ NIE RZUCAĆ ŚMIECI. + + + 269843 + To skandal, tak pruć własne koronki. + + + 270039 + Uosabiam pustą przestrzeń. + + + 270078 + Skórki statków + + + 270079 + Skórki pociągów + + + 270080 + Brak dostępnych skórek + + + 270060 + W magazynie stacji paliwowej + + + 269871 + Inżynier prosi cię o przetestowanie traktorów na uprawie zboża. + + + 270055 + Czy wpadł ci w ręce artykuł o zmotoryzowanych pojazdach rolniczych? Lub traktorach, jak lubią je nazywać dziennikarze... cóż, mam wielką ochotę przetestować je poza obszarem doświadczalnym. Czy zgodzisz się być naszym pierwszym obiektem testowym? <b>Sądzę, że uprawa zboża doskonale nada się do tego celu.</b> + + + 269872 + Inżynier zaczyna swój wykład na temat traktorów. + + + 269873 + Inżynier dokumentuje sukces odniesiony przez twoje traktory. + + + 269874 + Zbuduj na dowolnej uprawie zboża: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + Poszerz obszar upraw w gospodarstwie + + + 269876 + Dostarcz paliwo do stodoły z traktorami + + + 270053 + Połącz: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ze <b>stacją paliwową</b> + + + 269889 + Pojazd został zaprojektowany tak, by zredukować wymaganą siłę roboczą, zwiększyć wydajność i powierzchnię uprawną gospodarstw. <b>Oznacza to, że możesz mieć więcej pól.</b> Spróbujmy wykorzystać to w praktyce: <b>zbuduj stodołę z traktorami na jednej uprawie zboża.</b> + + + 269890 + Jej! A co to takiego? Stodoła z traktorami i traktory!? Wreszcie mamy szansę naprawdę się rozwinąć - <b>powinniśmy zwiększyć powierzchnię naszych pól!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + Rzeczywiście, możesz uprawiać więcej pól... Jednak twoje traktory nie będą pracowały, jeśli nie dostaną paliwa. Aby im go dostarczyć, <b>musisz połączyć ulicą stodołę z traktorami z pobliską stacją paliwową.</b> + + + 269893 + Mam też dla ciebie plany proponowanej stacji paliwowej. <b>Stacje paliwowe przetwarzają ropę w paliwo i dostarczają je do wszystkich stodół z traktorami w okolicy; o ile mają one połączenie drogowe.</b> Wygodne, prawda? - jeśli mogę tak się wyrazić! + + + 269894 + Być może rzuciło ci się w oczy, że stacja paliwowa ma platformę załadunkową dla pociągów. Zgadza się, stacja paliwowa potrzebuje ropy z naftoportu, którą dostarczają pociągi. Ropę tę przetworzy następnie w paliwo, które dostarczy do stodół z traktorami. + + + 269895 + Oczywiście że będzie nam brakowało naszych traktorków, jeśli skończy im się paliwo, ale przysięgam, że dalej będziemy pracowali, jak gdybyśmy nigdy z nich nie korzystali! + + + 270034 + Po przeprowadzeniu dogłębnych badań, budowie prototypów i uruchomieniu produkcji, inżynier jest wreszcie gotowa zaprezentować swój najnowszy wynalazek: traktor. Prosi cię o przetestowanie go na jednej z twoich upraw zboża. To jednak nie jest takie proste - bo żeby korzystać z traktorów, musisz dysponować także stacją paliwową. Ale nie martw się, inżynier będzie ci towarzyszyć na każdym kroku tego procesu. + + + 270020 + Farmer prosi cię o zbudowanie silosu na farmie świń. + + + 270056 + Słyszałem na rynku o tych nowych silosach - rozwiązałyby dużo naszych problemów. <b>Może spróbujemy zbudować taki na farmie świń?</b> + + + 270021 + Farmer cieszy się widząc gotowy do pracy silos. + + + 270022 + Zbuduj na dowolnej farmie świń:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + Dostarcz zboże do silosu na farmie świń + + + 270024 + Ile paszy możemy zmieścić w tym silosie...! Taki silos bardzo nam, farmerom, ułatwia pracę! Jak to możliwe, że nikt wcześniej nie wpadł na ten pomysł? + + + 270025 + Jeśli chodzi o te silosy, to należy użyć zboża. Potrzebujemy wozów, które będą transportowały je do silosu, więc <b>upewnij się, że mamy drogi, które umożliwią odbiór zboża gdzieś w pobliżu.</b> Hmmm, ciekawe czego będą używali w miejscach, gdzie zboże nie rośnie...? + + + 270026 + Ach, to żaden problem, jeśli z jakiegoś powodu zabraknie zboża. Damy sobie radę bez silosu - po prostu będzie tak jak kiedyś. Obawiam się tylko, że dopóki nie zacznie on znowu działać, nasza wydajność może trochę ucierpieć... + + + 270035 + Pewna farmerka na targu nasłuchała się o silosach i teraz też chce z nich korzystać. Silosy pomogą w zaopatrzeniu farm zwierzęcych w paszę i zwiększą ich wydajność. Kobieta prosi cię o zbudowanie silosu na farmie świń i zapełnienie go zbożem. + + + 269860 + NOWA JUTRZENKA DLA ROLNICTWA + + + 269861 + Po całym świecie na polach rozlega się warkot silników. To traktory - owoc połączonych wysiłków rolników i inżynierów! Jaki skutek te mechaniczne mastodonty wywrą na naszą gospodarkę? Liczymy, że firma [Participants Current Profile CompanyName] po raz kolejny wytnie w ziemi skibę, którą będą kroczyli jej następcy. + + + 269949 + SILOS: KLUCZ DO HODOWLI ZWIERZĄT? + + + 269950 + Przemysł rolniczy w centrum uwagi! Gospodarstwa hodowlane na całym świecie stawiają silosy. Dzięki inteligentnym systemom rozprowadzania magazynowana pasza jest sprawnie dostarczana do zwierząt, a cały proces wypasu zostaje znacząco przyspieszony. Z niecierpliwością czekamy na efekty zastosowania silosów przez firmę [Participants Current Profile CompanyName]. + + + 270128 + DLC: Ziarna na przyszłość + + + 270129 + DLC: Kontrola trakcji + + + 270130 + DLC: Bezbłędna obrona + + + 270131 + DLC: Rotacja upraw + + + 270132 + DLC: Tak daleko, jak sięga wzrok + + + 270133 + DLC: Wydajność paliwowa + + + 270136 + Posiadaj jeden działający silos w regionie Starego Świata (Obfite plony). + + + 270137 + Posiadaj przynajmniej 10 gospodarstw z działającymi traktorami zaopatrywanymi przez tylko jedną stację paliwową (Obfite plony). + + + 270138 + Zbuduj wejście w drewnianym płocie pod bramą w murze ceglanym (Obfite plony). + + + 270139 + Posiadaj po jednym gospodarstwie każdego rodzaju ulepszonym o traktor lub silos w regionach Starego i Nowego Świata (Obfite plony). + + + 270140 + Zbuduj przynajmniej 350 pól w gospodarstwie uprawnym dowolnego rodzaju wymagającym takiej liczby (Obfite plony). + + + 270141 + Osiągnij globalną produkcję paliwa w wysokości minimum 100 ton na minutę (Obfite plony). + + + 270087 + DLC: skórka statku towarowego "frachtowiec" + + + 270088 + DLC: skórka krążownika "Komandos" + + + 270099 + Wyjątkowy wygląd dla twojego najbardziej niezawodnego transatlantyckiego frachtowca. + + + 270100 + Kiedy wrogowie wykryją twój krążownik, będzie już za późno. + + + 269956 + Nachylenie tych potężnych ostrzy zostało ustawione pod czujnym okiem Bhargavy. + + + 270065 + Sir Archibald po królewsku przyjmuje do wiadomości powstanie twojego pierwszego silosu. + + + 270066 + Isabel Sarmento jest pod wrażeniem twojego pierwszego silosu w Nowym Świecie. + + + 270067 + Bente Jorgensen uprzejmie podziwia twój postęp poczyniony traktorami. + + + 270068 + Księżniczka Qing jest zafascynowana twoimi nowymi traktorami. + + + 270069 + George Smith podziwia korzyści, które traktory zapewnią twojemu ludowi. + + + 270070 + Artur Gasparow niechętnie chwali twoje traktory. + + + 270071 + Carl von Malching wyraża akceptację wobec twoich ambicji związanych z traktorami. + + + 270072 + Alonso Graves wydaje się rozbawiony twoimi traktorami... + + + 270073 + Lady Margaret Hunt wyraża pewne zainteresowanie twoimi traktorami... + + + 270074 + Dr Hugo Mercier uważa, że społeczne implikacje twoich traktorów są inspirujące. + + + 270075 + Jornalero ciągle nie może się przekonać do traktorów. + + + 270076 + Obrera jest smutna, że jornalero nie potrafi docenić traktorów. + + + 118238 + Wróć do swych niemal idealnych miast i wprowadź w nich rolnictwo zmechanizowane. Twoje nowe, lśniące maszyny i traktory to większe gospodarstwa i mniej pracowników. Zatankuj do pełna i daj swym potworom poszaleć w zagonach kapusty! Buduj silosy, by jeszcze lepiej hodować i wypasać swe bydło. Zasiej ziarna postępu i oczekuj obfitych plonów! + + + 269911 + Wróć do swych niemal idealnych miast i wprowadź w nich rolnictwo zmechanizowane. Twoje nowe, lśniące maszyny i traktory to większe gospodarstwa i mniej pracowników. Zatankuj do pełna i daj swym potworom poszaleć w zagonach kapusty! Buduj silosy, by jeszcze lepiej hodować i wypasać swe bydło. + + + 269912 + Silos + + + 269913 + Ulepsz swoją hodowlę dzięki silosom! Urządzenia te wykorzystują dowolną paszę dostępną w twoim regionie i zwiększają wydajność wszystkich gospodarstw hodowlanych. + + + 269914 + Traktory + + + 269915 + Wjedź traktorem na swoje gospodarstwo! Napędzane paliwem traktory pozwolą ci rozciągnąć pola poza horyzont, przyniosą większe zbiory i zastąpią ludzką siłę roboczą. + + + 269916 + Stacje paliwowe + + + 269917 + Kluczowy element systemu wykorzystującego traktory. Stacje paliwowe produkują paliwo z ropy i dostarczają je do wszystkich traktorów w okolicy! + + + 270110 + Otwórz Widok zarządzania przedmiotami + + + 119035 + Torowisko + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + Stacja paliwowa + + + 269840 + Stacja paliwowa + + + 119028 + Stacja paliwowa + + + 269837 + Stodoła z traktorami + + + 269839 + Stodoła z traktorami + + + 269957 + Silos + + + 269848 + Stodoła z traktorami + + + 269849 + Stodoła z traktorami + + + 269958 + Silos + + + 119026 + Stodoła z traktorami + + + 119027 + Stodoła z traktorami + + + 119025 + Silos + + + 269772 + Niski mur + + + 269773 + Koniec niskiego muru + + + 269774 + Skrzyżowanie niskiego muru + + + 269775 + Rozwidlenie niskiego muru + + + 269776 + Narożnik niskiego muru + + + 269777 + Sklepienie niskiego muru + + + 269844 + Wejście w niskim murze + + + 269779 + Mur ceglany + + + 269780 + Koniec muru ceglanego + + + 269781 + Skrzyżowanie muru ceglanego + + + 269782 + Rozwidlenie muru ceglanego + + + 269783 + Narożnik muru ceglanego + + + 269784 + Brama muru ceglanego + + + 269785 + Płot drewniany + + + 269786 + Koniec płotu drewnianego + + + 269787 + Skrzyżowanie płotu drewnianego + + + 269788 + Rozwidlenie płotu drewnianego + + + 269789 + Narożnik płotu drewnianego + + + 269790 + Wejście w płocie drewnianym + + + 269791 + Platforma kołowa + + + 269792 + Strach na wróble + + + 269793 + Stos pni + + + 269794 + Sławojka + + + 269795 + Drogowskaz + + + 269796 + Bele siana + + + 269797 + Huśtawka + + + 269842 + Sznur na bieliznę + + + 269798 + Kanalizacja metalowa + + + 269799 + Beczki + + + 269800 + Skrzynie + + + 269801 + Cysterny + + + 269802 + Wieża ciśnień + + + 269804 + Szopa + + + 269805 + Belki stalowe + + + 269806 + Stos ładunku + + + 269807 + Kopiec ziemi + + + 269808 + Kontenery + + + 269809 + Kładka + + + 270038 + Betonowa podłoga + + + 119259 + Olbrzymi naftoport + + + 119281 + Olbrzymi naftoport + + + 270172 + Olbrzymi naftoport + + + 119031 + Mały naftoport + + + 119032 + Średni naftoport + + + 119033 + Duży naftoport + + + 119034 + Magazyn ropy + + + 269751 + Paliwo + + + 270042 + Paliwo + + + 269868 + Test traktorów + + + 269955 + Test traktorów + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + Silos pokazowy + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + Paliwo + + + 269835 + Paliwo + + + 269836 + Paliwo + + + 119030 + Paliwo + + + 269963 + Ozdoby rolnicze + + + 269964 + Ozdoby przemysłowe + + + 269972 + Ozdoby rolnicze + + + 269973 + Płoty rolnicze + + + 269974 + Ozdoby przemysłowe + + + 269975 + Płoty przemysłowe + + + 270054 + Brak stacji paliwowej w zasięgu + + + 269978 + Silos + + + 269979 + Traktory + + + 269980 + Dodatkowe pola uprawne + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + Popłyń do latarni morskiej Cesarza Ketemy i przedstaw się + + + 120359 + Kliknij w faktorię handlową na Taborime, aby przejąć nad nią kontrolę + + + 127270 + Połącz z pompą pola z kanałami: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + Zbuduj na nawodnionej ziemi: <br/>Wszystkie pola gospodarstw siemienia lnianego + + + 127864 + Połącz remizę strażacką z pompą za pomocą kanałów + + + 119885 + Sfotografuj jedną ze swoich faktorii handlowych w Starym Świecie + + + 119733 + Porozmawiaj z Ketemą na temat Starego Świata + + + 120390 + Nadzwyczajne! Proszę, opowiedz mi więcej o tym waszym Starym Świecie... + + + 120391 + Żadne imperium nie zostało zbudowane w oparciu o jedną rzecz, ale powiedz, co według ciebie stanowi najważniejszą spuściznę Starego Świata? + + + 120392 + Nasz wpływ kulturowy + + + 120393 + Hmm, ciekawe, a jak przekazujecie ludziom kulturę? + + + 125203 + Prawdę mówiąc, to nie wiem zbyt wiele o kulturze... + + + 125204 + Niewielkie muzeum lub zoo zwykle wystarcza, by goście byli zadowoleni. + + + 125205 + Poważne inwestycje w muzea i ogrody zoologiczne są kluczowe dla upowszechniania wiedzy i kultury. + + + 125206 + Pracowałem jak wół, by w moich ogrodach zoologicznych i muzeach umieścić każde zwierzę i każdy artefakt, jakie tylko dało się znaleźć na ziemi. + + + 125207 + Nasza potęga przemysłowa i wzrost gospodarczy. + + + 125208 + Czyli pnące się w górę miasta: rozległe, bogate, piękne? + + + 125209 + Prawdę mówiąc, moje własne miasta są mikroskopijnie małe... **kaszlnięcie** + + + 125210 + Jeśli miasta stają się zbyt wielkie, łatwo utracić zbyt wiele romantyzmu... + + + 125211 + Jestem dumny z naszych ludnych miast pełnych wszelkich wygód i ułatwień. + + + 125212 + Wszędzie są metropolie! Żarłoczna paszcza postępu nie przepuści nawet jednemu snopkowi pszenicy! + + + 125213 + Nasze osiągnięcia morskie i podboje wojskowe. + + + 125214 + Na dobre i na złe, silna armia jest podstawą niejednego imperium - opowiedz mi więcej... + + + 125215 + Choć z drugiej strony, moja flota wygląda jak zbiór wraków... + + + 125216 + Mam kilka statków, ale trudno powiedzieć, że panuję na morzach i oceanach... + + + 125217 + Moje okręty i wojsko słyną z potęgi i dominacji na morzach. + + + 125218 + Rozmawiasz ze starym wilkiem morskim. Moja flota jest najpotężniejsza i największa na świecie! + + + 125219 + A co się tobie najbardziej podoba w twojej pozycji jako architekta, budowniczego... uczonego? + + + 125220 + Odkrywanie świata i jego tajemnic. + + + 125221 + To, że jestem mistrzem budownictwa i filarem mej firmy. + + + 125222 + Rządzenie mym ludem, aby rozkwitał w dobrobycie. + + + 125223 + Panowanie na morzach i oceanach. + + + 127530 + Nieustraszony odkrywca! Cóż... ja też uwielbiam odkrywać świat, choć w dzisiejszych czasach wyłącznie w jego niezliczonych opowieściach. Przyjmij proszę ten drobny upominek, który powinien odpowiadać twoim ambicjom. + + + 127531 + Mistrz budownictwa? No tak, to przecież dlatego z tak wielką radością powitaliśmy cię w Enbesie. Tak się składa, że mam dla ciebie podarunek, który powinien odpowiadać twoim ambicjom. + + + 127532 + A więc jesteś populistą?! Czy może ze szlachetności swego serca naprawdę dbasz o swych poddanych. Tak czy inaczej, mam dla ciebie prezent odpowiedni do twoich ambicji. + + + 127533 + A zatem żeglujesz po morzach i prowadzisz wesołe życie żeglarza? Moje imperium także w wielkim stopniu zależy od handlu oceanicznego. Być może ten dar odpowiadać będzie twoim ambicjom. + + + 124810 + Dokonaj przeglądu propozycji Instytutu Badawczego:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + Rozwiąż zagadkę Ketemy, znajdując właściwe wieże + + + 126988 + Usuń obiekty blokujące obszar łaźni: + + + 127123 + Odegraj hymn Enbesy przy pomocy kóz + + + 127535 + Wybierz Ketemę, aby z nim porozmawiać + + + 119902 + Popłyń do faktorii handlowej Archibalda Blake'a w Enbesie + + + 120245 + Zbuduj na wyspie z żyznością Indygo: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + Pośrednicz w negocjacjach Archibalda i Ketemy + + + 120407 + Sir Archibald: "Być może nas sobie przedstawisz, jedno imperium drugiemu?" + + + 120408 + Oto sir Archibald Blake, ambasador Królowej. + + + 120409 + Oto sir Archibald Blake, mąż oświecony i wielkoduszny. + + + 120410 + Oto stary Archie Blake, mój najlepszy przyjaciel. + + + 120411 + Sir Archibald: Przychodzę osobiście, gdyż listy Jej Wysokości zdają się nie docierać... Zawierają one, jeśli nie jest to jeszcze znane, kopie <b>umowy o ustanowieniu protektoratu wymagające pańskiego szybkiego podpisu.</b> Taka umowa zagwarantuje Enbesie ochronę przed zazdrosnymi siłami tego regionu, a przyszłość pańskiego ludu złoży bezpiecznie w rękach Królowej - to oferta, którą zachwycony musi być każdy z rozsądnych poddanych Korony. + + + 120412 + Ochronę? Czyli Enbesa miałaby zostać wasalem! + + + 120415 + Cesarz Ketema: Słuchaj dobrze, Biniamie - nasz zarządca przyłącza się do naszego głosu. Sir Archibaldzie - tak się składa, że zgadzam się z moim zarządcą: ta propozycja jest skandaliczna. + + + 120413 + Królowa zaiste jest potężna - to oferta warta rozważenia. + + + 120416 + Enbesa jest sama potężnym imperium, nie ma powodu, byś godził się na te warunki. + + + 120417 + Taka oferta może przynieść korzyści obu stronom. + + + 120418 + (Nic nie mów i pozwól zabrać głos Biniamowi) + + + 120420 + Tak, być może... Sir Archibald nie zaprezentował się w najbardziej elegancki sposób, ale zanim go odeślemy, powinniśmy poświęcić trochę czasu na poznanie punktu widzenia jego i jego Królowej. + + + 120414 + (Nic nie mów i pozwól zabrać głos Biniamowi) + + + 120421 + Kiburi Biniam: Od zawsze moim, jak i Janihoya Ketemy, marzeniem było usunięcie podziałów pomiędzy naszymi narodami - ale nie w ten sposób... Enbesa nie da się podporządkować, to Cesarstwo w pełnym znaczeniu tego słowa i równe innym. Co powiesz, na przykład, na sojusz pomiędzy Ketemą a waszą Królową? + + + 120422 + Cesarz Ketema: Cesarska Enbesa nie potrzebuje tak zwanej ochrony, ale uczciwego sojuszu - jak wolny z wolnym i równy z równym. O czymś takim jestem gotów rozmawiać. + + + 120423 + Sir Archibaldzie, sądzę, że taki sojusz to właściwa rzecz i warto się na niego zgodzić. + + + 120424 + Sir Archibaldzie, być może potrzebuje pan trochę czasu, by przemyśleć sprawę? + + + 120425 + Sir Archibald: Sojusz?! To niedorzeczne! To nie jest MOJA Królowa, to jest po prostu Królowa, NASZA Królowa. Jaki jest w ogóle sens mojej tu obecności, jeśli macie zamiar zachowywać się jak para zaściankowych oferm! A teraz, jeśli łaska, pora kończyć te operetkowe negocjacje! + + + 120300 + <b>ALBO:</b> <br/>Utrzymaj w Enbesie: <br/>zadowolenie mieszkańców poniżej poziomu [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] przez [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>Albo:</b> <br/>Utrzymaj: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] w ilości: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] przez [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + Popłyń do portu sir Archibalda Blake'a, aby odebrać łapówkę + + + 119719 + <b>ALBO:</b> <br/>Odbierz u Archibalda flagę Enbesy, by zaatakować wyspiarzy + + + 119720 + <b>ALBO:</b> <br/>Popłyń do pałacu Ketemy, by ostrzec go o planie Archibalda + + + 120268 + Aktywuj Czarną Banderę Enbesy i zniszcz: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>ALBO:</b> <br/>Dostarcz do latarni morskiej Ketemy: + + + 120280 + <b>ALBO:</b> <br/>Dostarcz do portu Blake'a w Enbesie: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + Wybierz Biniama, by dać sygnał do rozpoczęcia sabotażu + + + 124967 + Obserwuj Biniama, gdy sabotuje pompy Blake'a + + + 119964 + Posiadaj w Enbesie okręty wojenne w liczbie co najmniej [Conditions QuestCondition Amount] + + + 119722 + Popłyń do Waha Desher, by rozpocząć zadanie zjednoczenia + + + 119723 + Popłyń do Kidusi Anitoni, by rozpocząć zadanie zjednoczenia + + + 119724 + Popłyń do Angerebu, by rozpocząć zadanie zjednoczenia + + + 119725 + Popłyń do Waha Desher, by porozmawiać z Kyrią + + + 119727 + Wykop: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + Popłyń do Kidusi Anitoni, by zdobyć rejestr IX Regimentu + + + 119729 + Popłyń do Waha Desher, by odebrać Kyrię i Pierścień + + + 119730 + Popłyń do pałacu Ketemy, by poinformować go o sytuacji + + + 119731 + Razem z Kyrią popłyń do portu Archibalda + + + 119726 + Poinformuj Kyrię + + + 120426 + Co się dzieje? Dlaczego mojego syna Biniama nie ma razem z tobą? + + + 120427 + (Powiedz prawdę) Twój syn został aresztowany za podpalenie i oczekuje na zesłanie na Antypody. + + + 120430 + Jest w więzieniu? Och, mój synek! Mój biedny synek! Och, co się stało, co się stało? + + + 120431 + Zaaresztował go pewien mężczyzna ze Starego Świata o imieniu Archibald Blake. + + + 120433 + Sir A-Archibald? Ja... a więc chwila, której od zawsze się lękałam, nadeszła - ale żeby doszło aż do tego... Być może istnieje sposób, by to wszystko załatwić, choć nie będzie on dla nikogo przyjemny. Czy możesz pomóc staruszce w przesadzeniu drzewek pomarańczowych? Pamiętaj, by kopać głęboko... + + + 120432 + Biniam zachował się porywczo i próbował zniszczyć placówkę Archibalda Blake'a. + + + 120434 + Och, Biniamie! I mówisz, że to sir A-Archibald? Ja... a więc chwila, której od zawsze się lękałam, nadeszła - ale żeby doszło aż do tego... Być może istnieje sposób, by to wszystko załatwić, choć nie będzie on dla nikogo przyjemny. Czy możesz pomóc staruszce w przesadzeniu drzewek pomarańczowych? Pamiętaj, by kopać głęboko... + + + 120428 + (Skłam) Biniam nie mógł przyjść, ale przesyła pozdrowienia. + + + 120435 + Naprawdę? Co mogło być tak ważne, by przeszkodzić mu w odwiedzinach starej matki? Czy może ma to coś wspólnego z tym gościem ze Starego Świata, o którym wszyscy mówią? + + + 120436 + Tak... on... yy... prowadzi negocjacje z sir Archibaldem Blakiem. + + + 120437 + A...Archibaldem Blakiem? Och, teraz już wiem na pewno, że coś przede mną ukrywasz. Natychmiast wszystko mi opowiedz! + + + 120438 + Sir Archibald aresztował go i uwięził. + + + 120440 + Och, Biniamie! Ja... a więc chwila, której od zawsze się lękałam, nadeszła - ale żeby doszło aż do tego... Być może istnieje sposób, by to wszystko załatwić, choć nie będzie on dla nikogo przyjemny. Czy możesz pomóc staruszce w przesadzeniu drzewek pomarańczowych? Pamiętaj, by kopać głęboko... + + + 120439 + Biniam zachował się porywczo i próbował zniszczyć placówkę sir Archibalda. + + + 120441 + Co takiego!? Och, Biniamie! Ja... a więc chwila, której od zawsze się lękałam, nadeszła - ale żeby doszło aż do tego... Być może istnieje sposób, by to wszystko załatwić, choć nie będzie on dla nikogo przyjemny. Czy możesz pomóc staruszce w przesadzeniu drzewek pomarańczowych? Pamiętaj, by kopać głęboko... + + + 120442 + Trudno jest odwiedzać rodzinę, gdy się siedzi zamkniętym w celi... + + + 120443 + W więzieniu? Moje dziecko! Co się stało, och, co się stało? I pamiętaj, że mam już dość twojej impertynencji! + + + 120444 + Pewien mężczyzna o imieniu Archibald Blake wydał rozkaz jego zaaresztowania. + + + 120446 + A-Archibald? Ja... a więc chwila, której od zawsze się lękałam, nadeszła - ale żeby doszło aż do tego... Być może istnieje sposób, by to wszystko załatwić, choć nie będzie on dla nikogo przyjemny. Czy możesz pomóc staruszce w przesadzeniu drzewek pomarańczowych? Pamiętaj, by kopać głęboko... + + + 120445 + Biniam zachował się porywczo i próbował zniszczyć placówkę Archibalda Blake'a. + + + 120447 + Czy nie widzisz, gdy ktoś cierpi? Powiedziałam, dość mam tej impertynencji. Jeśli masz nieczyste sumienie, a coś czuję, że masz, to być może odczuwasz nawet niewielką dumę, że udało ci się uniknąć konsekwencji i aresztu! Mój biedny Biniam... Być może istnieje sposób, by to wszystko załatwić, choć nie będzie on dla nikogo przyjemny. Czy możesz pomóc staruszce w przesadzeniu drzewek pomarańczowych? Pamiętaj, by kopać głęboko... + + + 120309 + Zbuduj w Starym Świecie: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + Weź udział w końcowych negocjacjach + + + 120448 + Sir Blake, cieszę się, że wrócił pan do stołu negocjacyjnego i to, jeśli się nie mylę, z pewnym opanowaniem na twarzy. Niemniej jednak, jako że nasze sprawy do łatwych nie należą, liczę, że skorzysta pan z tej okazji i uzna Enbesę za imperium godne sojuszu. (Ketema zerka nad stołem na ciebie) <b>Czyż nie zgadzasz się ze mną, mój wierny zarządco?</b> Enbesa wspaniale się rozwija, czyż nie? + + + 120449 + Enbesa to poważne cesarstwo i cały czas rośnie w siłę! Będzie wielkim atutem dla Korony. + + + 120450 + Tak, zgadzam się! Dodam tylko, że Korona uznaje Enbesę za cesarstwo o znaczącej wielkości i potencjale. Coś jeszcze? + + + 120494 + Jeśli spojrzy na łączną liczbę ludności w regionie, to wiem, że tak to nie wygląda, ale... + + + 120495 + A czy Enbesa jest zjednoczona? Nie ma żadnych wewnętrznych niesnasek czy nierozwiązanych sporów w żadnej jej części, o których Jej Wysokość powinna wiedzieć? + + + 120451 + Tak, z wielkim zadowoleniem mogę powiedzieć, że Enbesa jest prawdziwie zjednoczonym cesarstwem. Ketema jest przywódcą uznanym przez wszystkich. + + + 120452 + Tak, muszę przyznać, Janihoy, że ze zdziwieniem przyglądałem się jedności Enbesy, której uprzednio tak wiele społeczności się sprzeciwiało. Po tym można poznać prawdziwych przywódców, takich jak Jej Wysokość. Dlatego sądzę, że z prawdziwą satysfakcją uzna ona w Enbesie równego partnera. + + + 120496 + Obawiam się, ze nie wszystkie trzy niezależne ludy w regionie zgodziły się stanąć po stronie Janihoya Ketemy. + + + 120454 + Ciekawe - Korona ceni sobie te fundamenty, proszę nie mieć żadnych wątpliwości. A co z historią Enbesy? Oczywiście, my sami mamy długą i burzliwą historię, z której można czerpać lekcje - czy to samo dotyczy Enbesy? + + + 120455 + Tak, Enbesa też ma dumną i prawdę mówiąc niezwykle skomplikowaną historię. (Przekaż egzemplarz księgi sir Archibaldowi) + + + 120456 + Ach, egzemplarz nowego, poprawionego wydania annałów Enbesy, jak widzę? Fascynujące! To bardzo cenny dar, który trafi na honorowe miejsce w bibliotece narodowej! + + + 120498 + Nie wiem zbyt wiele o historii... + + + 120499 + Powoli zaczynam się czuć, jakbym to ja powinien namawiać Waszą Cesarską Mość do zawarcia tego sojuszu... Być może pański wybitny zarządca Keftanyi, znając dobrze oba nasze kraje, mógłby <b>wyjaśnić, dlaczego Jej Wysokość byłaby dla Enbesy wartościową sojuszniczką?</b> + + + 120457 + Imperium Jej Wysokości ma w sobie wiele mądrości i mówi się, że słońce nigdy nie zachodzi nad jego rozległymi terytoriami... + + + 120458 + Tak, mogę zaświadczyć o potędze Korony i jej długim cieniu. Nie mam wątpliwości, że jeśli chodzi o budowanie imperium, nie można sobie wyobrazić bardziej odpowiedniego sojusznika. + + + 120500 + Jeśli pan pozwoli, sir Archibaldzie, w tych negocjacjach wolę zachować lojalność wobec Cesarza Ketemy. + + + 120527 + Nie mogę sobie przypomnieć, kto pomógł mi w wyrysowaniu map tego regionu, ty czy ktoś inny? + + + 120459 + Tak, to ja! Opracowywanie dokładnych map to bardzo mądra strategia Korony. + + + 120460 + Mądrą zaprawdę jest ta Królowa, która rozumie, że mapa ma większą wartość niż czterdzieści galeonów - choć jeśli pan wybaczy, sir Archibaldzie, nadal będziemy stosowali nasze własne nazwy, które są u nas w użyciu od tysięcy lat. + + + 120534 + To z pewnością był ktoś inny... stary. + + + 120462 + Jeśli mogę, Janihoyu... sir Archibaldzie... Mam własną propozycję, która w połączeniu z tym sojuszem wzmocnić go powinna dziesięciokrotnie. Przez całe swe życie marzyłem o moście wiedzy oplatającym cały glob, służącym wymianie wiedzy we wszystkich polach ludzkiej aktywności. <b> Oto mój plan Instytutu Badawczego</b>, w którym wszyscy uczeni świata mogliby razem współpracować. A gdzież znajdziemy lepsze nań miejsce niż w Starym Świecie, tym tyglu kultur i ludów. To krok ku jaśniejszej przyszłości. + + + 129665 + Popłyń do miejsc zaznaczonych przez sir Archibalda + + + 129707 + Znajdź ukryte skrzynie w ruinach przy wodospadzie + + + 128252 + Po wielu przygodach w końcu udaje ci się dotrzeć do Enbesy. Cesarz Ketema liczy, że podzielisz się z nim swoją wiedzą i pomożesz mu rozbudować jego nową stolicę, Taborime. + + + 119734 + Cesarz Ketema potrzebuje twojej pomocy, by przemienić Taborime w nowoczesną stolicę Enbesy. Liczy, że wybudujesz w niej nową dzielnicę. W tej położonej w suchej prowincji tradycyjnej siedzibie dawnych królów istnieje obecnie jedynie mała osada i pałac. Ketema wzywa cię do pomocy przy jej rozbudowie. + + + 119735 + Cesarz Ketema potrzebuje twojej pomocy, by uczynić Taborime nowoczesną stolicą Enbesy. Liczy, że rozpoczniesz w niej produkcję drewna wanza. Ta położona w suchej prowincji tradycyjna siedziba dawnych królów to dziś zaledwie mała osada i pałac. Ketema wzywa cię do pomocy przy jej rozbudowie. + + + 119736 + Cesarz Ketema potrzebuje twojej pomocy, by uczynić Taborime nowoczesną stolicą Enbesy. Liczy, że rozpoczniesz w niej produkcję koziego mleka. Ta położona w suchej prowincji tradycyjna siedziba dawnych królów to dziś zaledwie mała osada i pałac. Ketema wzywa cię do pomocy przy jej rozbudowie. + + + 119738 + Ketema i jego zaufany doradca Biniam opracowali system irygacji, który rozwiąże problem braku wody w tym konkretnym regionie Enbesy. Ketema liczy, że uda ci się go zainstalować i wypróbować. + + + 119742 + Po tym, jak udało ci się założyć w Taborime nową społeczność, cesarz Ketema prosi cię o zaspokojenie dwóch kluczowych potrzeb - eleganckich ubrań i muzyki - bez których w Taborime nie będzie można pielęgnować tradycji Enbesy. + + + 119748 + Cesarz Ketema prosi cię o pomoc w uchronieniu mieszkańców Taborime od grozy pożaru. Liczy, że połączysz remizę strażacką z kanałami wodnymi. + + + 119739 + Cesarz Ketema prosi cię o fotografie faktorii handlowych w Starym Świecie. Uważa on, że można się dużo nauczyć od imperiów Starego Świata, szczególnie jeśli Enbesa sama ma zostać uznana za imperium w tej części globu. + + + 119740 + Cesarz Ketema zadaje ci serię dociekliwych pytań dotyczących Starego Świata. Uważa on, że można się dużo nauczyć od imperiów Starego Świata, szczególnie jeśli Enbesa sama ma zostać uznana za imperium w tej części globu. + + + 119741 + Biniam oczekuje twojej pomocy - masz przejrzeć propozycje architektoniczne nowego, monumentalnego budynku, który nazwał "Instytutem Badawczym". Biniam gorąco wierzy, że uda mu się zgromadzić pod jednym dachem uczonych z całego świata. W centrum kultury, jakim jest Stary Świat, chce stworzyć prawdziwie międzynarodowy uniwersytet z wielkim kampusem. + + + 119737 + Cesarz Ketema chwali zalety enbesańskiego procesu peklowania suszonego mięsa i prosi cię o pomoc w zapewnieniu mieszkańcom wielkiego Taborime mnóstwa tego trwałego lokalnego specjału. + + + 119744 + Nie tracąc dobrego humoru, Janihoy Ketema zadaje ci zagadkę. Okazuje się, że wieże w jego cesarskim pałacu kryją w sobie tajemnicę. Każda z nich ozdobiona jest wizerunkiem zwierzęcia reprezentującego jeden aspekt tożsamości Enbesy, królestwa, w którym panuje ścisła hierarchia... + + + 128257 + Cesarz Ketema wyraża rozczarowanie cesarzowej stanem tradycyjnych łaźni w pobliżu pałacu cesarskiego. Ma nadzieję, że będziesz w stanie je odnowić, mając na uwadze z jednej strony ich znaczenie dla dawnych królów, z drugiej zaś centralną rolę, jaką pełnią w życiu mieszkańców Taborime. + + + 128258 + Cesarz Ketema prosi cię o zbadanie prawdziwego cudu - kwintetu koziołków dysponujących słuchem doskonałym. Być może z drobną pomocą dyrygenta... + + + 119743 + Po chwili rozrywki zapewnionej przez kozy cesarz Ketema pragnie powrócić do poważnych zajęć. Prosi cię o zaproszenie szacownych, choć wielomównych starszych, by pokierowali założoną przez ciebie dzielnicą Taborime. + + + 119745 + Cesarz Ketema nie życzy sobie, by sir Archibald zakładał bez żadnej kontroli osady na jego granicach, i prosi cię o skontaktowanie się z nim i wybadanie, o co tak naprawdę mu chodzi. + + + 119746 + Cesarz Ketema zgadza się, że jest jego obowiązkiem powitać sir Archibalda oficjalnym przyjęciem w pałacu w Taborime. Ma nadzieję, że będziesz w stanie zapewnić na nie suszone mięso i gobeliny godne tej uroczystości. + + + 119747 + Sir Archibald ma wielkie trudności z adaptacją do nowego klimatu i kultury. Ma nadzieję, że pomożesz mu i podzielisz się z patentami projektów kanałów wodnych, które opracowali Ketema z Biniamem. + + + 119750 + Sir Archibald jest nieco nerwowy z powodu nieoczekiwanej sytuacji, z jaką musi mierzyć się w Enbesie. Ponieważ zna cię i darzy zaufaniem, prosi cię o odprowadzenie go na bankiet dyplomatyczny wydany przez Ketemę. + + + 119751 + Cesarz Ketema zaprasza cię do udziału w ważnym spotkaniu z sir Archibaldem, wierząc, że możesz posłużyć wsparciem jako bezstronny pośrednik. + + + 119753 + Sir Archibald, jak wszyscy patrioci Korony, wierzy, że pierwszym krokiem na drodze do podboju i opanowania nowych ziem jest naniesienie na mapę ich granic oraz ważniejszych obiektów. Ma nadzieję, że zapomnisz na moment o swej lojalności wobec Ketemy i pomożesz mu w tym dziele. + + + 119754 + Cesarz Ketema wierzy, że zapoznanie sir Archibalda ze zmysłowymi przyjemnościami kultury Enbesy może przekonać go do idei jej samowystarczalności, co pozwoliłoby wznowić negocjacje w serdeczniejszej atmosferze. + + + 119757 + Cesarz Ketema prosi cię o ukazanie piękna ziemi i mieszkańców Enbesy w serii fotografii zrobionych w trzech najbardziej ikonicznych społecznościach wyspiarskich tego regionu. + + + 119758 + Sir Archibald chce uświadomić Ketemie znaczenie wyższości industrializacji Starego Świata za pomocą dokumentacji fotograficznej, którą wykonasz. + + + 119755 + Biniam prosi cię o pomoc w wyszukaniu pierwszej grupy ekspertów akademickich, którzy staną się zaczynem Instytutu Badawczego. Zespół poważanych autorytetów przyciągnie do niego rzesze naukowców z całego świata. + + + 119756 + Cesarz Ketema wierzy, że zwiększenie liczby starszych w Zgromadzeniu Keftanyi wzmocni władzę Taborime w obliczu przeciwności. Przyciągnij więcej starszych i doprowadź do wzrostu liczby mieszkańców miasta. + + + 119763 + Rozbuduj miasto zgodnie z ambicjami Ketemy. Cesarz Ketema życzy sobie, by Taborime i jego liczne dzielnice jeszcze bardziej się rozrastały, szczególnie teraz, gdy znajduje się pod czujną obserwacją Korony i sir Archibalda. + + + 119764 + Sir Archibaldowi nie podoba się, że Taborime i Enbesa tak szybko się rozrastają, i ma nadzieję "zachęcić" cię do zahamowania tej ekspansji, o przeprowadzenie której prosił cię Ketema. + + + 119761 + Cesarz Ketema uznał, że napięcia pomiędzy Enbesą a Koroną nasiliły się tak bardzo, że potrzebna jest budowa dodatkowych fortyfikacji. Sir Archibald może nie mieć teraz wystarczającej siły ognia, by ruszyć na wojnę, ale nie można wykluczyć, że ze Starego Świata zostanie przysłana flota królewska. + + + 128260 + Sir Archibald wie, że cesarz Ketema planuje wzmocnić działami obronę Taborime i ma nadzieję, że zamiast tego 'przypadkiem' zrealizujesz jego własne identyczne zamówienie na materiały do produkcji dział. + + + 119762 + Goście, podobnie jak ryby, po kilku dniach zaczynają brzydko wonieć. Cesarz Ketema postanawia wysłać sir Archibaldowi ul z pszczołami jako symbol jedności i samowystarczalności Enbesy, a także na znak, że jej mieszkańcy gotowi są bronić ojczyzny, gdyby nastąpić miała jakaś prowokacja... + + + 119765 + Sir Archibald, wobec rosnącego napięcia, postanawia udzielić aroganckiej odpowiedzi i prosi cię o dostarczenie Ketemie obelżywego prezentu - dużej ilości przejrzałych owoców ze Starego Świata. + + + 119769 + Biniam jest oburzony jawnie wrogimi działaniami sir Archibalda Blake'a, którego dar w postaci owoców wywołał liczne choroby w Taborime. Biniam oczekuje, że pomożesz mu przekraść się na wyspę Little Clarence, którą w akcie zemsty na sir Archibaldzie zamierza odciąć od źródeł wody pitnej. + + + 119770 + Biniam jest oburzony jawnie wrogimi działaniami sir Archibalda Blake'a, którego dar w postaci owoców wywołał liczne choroby w Taborime. Biniam oczekuje, że pomożesz mu znaleźć pompy na wyspie Little Clarence, aby mógł odciąć wyspę sir Archibalda od źródeł wody pitnej i pomścić Enbesę. + + + 119771 + Cesarz Ketema jest zaniepokojony twoimi i Biniama działaniami zaogniającymi sytuację i uznaje, że musi teraz zebrać flotę w Enbesie, by stawić czoła ewentualnym akcjom odwetowym sir Archibalda, a nawet jego Królowej. + + + 119774 + Cesarz Ketema oczekuje, że pomożesz jego ludowi zachować wiarę w tych trudnych czasach i dostarczysz mu pisma - być może liczy na cudowną interwencję niebios wobec groźby wybuchu wojny między Enbesą a Koroną. + + + 119775 + Cesarz Ketema posłał cię do Kyrii, matki Biniama, aby przekazać jej złe wiadomości o jej ukochanym synu, który za karę za swe czyny ma zostać zesłany na koniec świata. Jak jej to powiesz, zależy od ciebie. + + + 119776 + Kyria ma wiele pytań dotyczących ostatnich wydarzeń z udziałem jej syna Biniama, który jest obecnie przetrzymywany w więzieniu sir Archibalda na Little Clarence. + + + 119777 + Kyria zdaje się ukrywać jakąś ważną informację. Zasugerowała ci jednak wykarczowanie jej drzewek pomarańczowych. Być może tam coś znajdziesz. + + + 128261 + Kyria zdaje się ukrywać jakąś ważną informację. Po wykarczowaniu drzewek pomarańczowych znajdujesz jej skromny, stary pamiętnik. Otwórz go. + + + 119778 + Kyria prosi cię o złożenie wizyty w Kidusi Anitoni, gdzie kapłani prowadzą kronikę dziejów Enbesy, zarówno tej dawnej, jak i współczesnej. Jeśli poprosisz o 'Rejestr IX Regimentu', wszystko stanie się dla ciebie jasne, o ile jeszcze nie było. + + + 128262 + Kyria poprosiła cię o odwiedzenie Kidusi Anitoni, gdzie kapłani prowadzą kronikę dawnych i nowych dziejów Enbesy. Kapłani wypożyczyli ci 'Rejestr IX Regimentu' - pora go przeczytać. + + + 119780 + Cesarz Ketema żałuje, że jedynym sposobem na dostarczenie Kyrii do sir Archibalda, aby mogła mu powiedzieć o tym, że jego więzień Biniam jest jego synem, którego od dawna nie widział, jest zniszczenie jednostek najemników blokujących obecnie Little Clarence. Ketema wierzy, że to jedyny sposób, by zapobiec straszliwej wojnie. + + + 128263 + Archibald chce się z tobą spotkać i porozmawiać przed rozpoczęciem finalnych negocjacji w sprawie uznania niepodległości Enbesy. Placówka na Little Clarence została rozebrana i wygląda na to, że sir Archibald nie planuje dalszej obecności Korony w tym regionie. + + + 119782 + Cesarz Ketema będzie zachwycony, jeśli dołączysz do niego, Biniama i sir Archibalda przy stole negocjacyjnym, gdyż liczy, że sfinalizuje negocjacje w sprawie niepodległości Enbesy. + + + 119783 + Cesarz Ketema sugeruje ci, by spełnić marzenie Biniama o budowie Instytutu Badawczego w Starym Świecie. On także wierzy, że praca międzynarodowych uczonych przyniesie wielkie korzyści twoim interesom, jak również da nowy impuls badaniom naukowym. + + + 128251 + Kapitan radzi ci podjąć wyprawę w celu odkrycia gorących i żyznych ziem, jakie mogą czekać na ciebie po drugiej stronie nowo otwartego Kanału w Culysmie. + + + 131676 + Twoja podróż, w czasie której nanosisz dla sir Archibalda granice Enbesy na mapę, przybiera nieoczekiwany obrót, kiedy natykasz się na ukryte cmentarzysko, na którym walają się szczątki setek słoni. W panującej wokół ciszy sir Archibald dostrzega młodego słonika, przestraszonego i zagubionego. + + + 131677 + Twoja podróż, w czasie której nanosisz dla sir Archibalda granice Enbesy na mapę, staje się jeszcze bardziej malownicza, kiedy nagły promień światła pada na wysoką budowlę - głazy i skały zabrane z nizin i spiętrzone tutaj jakby jakąś upiorną ręką. Na widok tak potężnej i skłaniającej do zadumy konstrukcji łatwo poczuć swoją nikłość. + + + 131678 + Twoja podróż, w czasie której nanosisz dla sir Archibalda granice Enbesy na mapę, nagle się zatrzymuje w pobliżu najbardziej potężnych grzmiących i ryczących wodospadów, jakie zdarzyło wam się widzieć. Porozrzucane wokół pozostałości z przeszłości zdają się przypominać okupację, o której sir Archibald wie aż za wiele. + + + 131679 + Twoja podróż, w czasie której nanosisz granice Enbesy na mapę, odkryła dziwny łuk skalny wystający z wody. Na jej widok w sir Archibaldzie obudził się nagle duch współzawodnictwa. Czując wzbierający wiatr proponuje ci przyjacielski zakład, w którym możesz przetestować jakość i szybkość swojego statku w wyścigu z jego. Zwycięzca otrzyma nagrodę - i honor!</br> + + + 122968 + Kapitan mówi, że utworzono nowe przejście do Enbesy. + + + 119872 + Ketema pyta cię, czy chcesz towarzyszyć mu w jego podróży. + + + 122971 + Ketema prosi cię o przypłynięcie do jego stolicy. + + + 128183 + Ketema oferuje ci darmową faktorię handlową na oddalonej stronie wyspy. + + + 119434 + Ketema prosi cię o zbudowanie małej osady. + + + 119484 + Ketema mówi o Pasterzu. + + + 119485 + Ketema mówi o rynku. + + + 119444 + Ketema prosi cię o wybudowanie systemu nawadniającego. + + + 119488 + Ketema mówi o pompie. + + + 119489 + Ketema mówi o kanale. + + + 119490 + Ketema mówi o nawadnianiu. + + + 119435 + Ketema prosi cię o wytworzenie drewna wanza. + + + 119486 + Ketema mówi o drewnie wanza. + + + 119487 + Ketema chwali cię za wytworzenie drewna wanza, zanim jeszcze zdążył o to poprosić. + + + 119436 + Ketema prosi cię o pozyskanie koziego mleka. + + + 119491 + Ketema mówi o hodowli kóz. + + + 119492 + Ketema chwali cię za dostarczanie mieszkańcom towarów. + + + 127879 + Ketema przypomina ci o konieczności zajęcia się ważniejszymi obowiązkami. + + + 119437 + Ketema prosi cię o wytworzenie suszonego mięsa. + + + 119493 + Ketema mówi o krowie sanga. + + + 119494 + Ketema mówi o soli. + + + 119495 + Ketema mówi o suszonym mięsie. + + + 122981 + Ketema prosi cię o zbudowanie sali koncertowej. + + + 122984 + Ketema cieszy się, że udało ci się zaspokoić potrzeby swoich pasterzy. + + + 119438 + Ketema prosi cię o pomoc dla pasterzy. + + + 119496 + Ketema chwali cię za pomoc dla pasterza. + + + 119439 + Ketema prosi cię o fotografię twojej faktorii handlowej w Starym Świecie. + + + 119497 + Ketema jest pod wrażeniem twojego miasta w Starym Świecie. + + + 119440 + Ketema chciałby cię wypytać o Stary Świat. + + + 119498 + Rozmowa z tobą sprawiła Ketemie przyjemność. + + + 119441 + Biniam prosi o pokazanie mu różnych propozycji planistycznych dla Instytutu Badawczego. + + + 119499 + Biniam odrzuca plan zaproponowany przez tych architektów. + + + 119500 + Biniam odrzuca plan zaproponowany także przez tych architektów. + + + 119501 + Biniam z radością akceptuje tę propozycję budowy Instytutu Badawczego. + + + 119442 + Ketema prosi cię o wytworzenie ubrań. + + + 119502 + Ketema mówi o ubraniach. + + + 119443 + Ketema prosi cię o przyciągnięcie Starszych. + + + 125294 + Ketema mówi o Starszych. + + + 126991 + Ketema prosi cię o odwiedzenie jego pałacu. + + + 126992 + Ketema jest dumny z tego symbolicznego płomienia. + + + 127032 + Najpierw nad rzeką pojawiła się zebra, która przestraszyła się, gdy hiena zachichotała, by się napić, i która z kolei jęknęła, gdy hipopotam wyskoczył z błota. Wtedy gepard wysunął się z wysokiej trawy i wszyscy zadrżeli, z wyjątkiem lwa, który spał. Króla nic to wszystko nie interesowało. + + + 126989 + Ketema każe ci wyczyścić starożytne łaźnie. + + + 126990 + Ketema z wielką przyjemnością zażyje później relaksującej kąpieli. + + + 126995 + Przerywa ci pasterz, który chce ci pokazać swe zadziwiające kozy. + + + 126993 + Ketema sądzi, że z powodu śpiewających kóz kąpiel może poczekać. + + + 126994 + Ketema sądzi, że kozy potrafią śpiewać lepiej od prawdziwych muzykantów. + + + 126996 + Ketema dziękuje ci za rozrywkę, ale chce wrócić do pracy. + + + 127038 + Och! Może one potrafią śpiewać? Niech zaśpiewają hymn Enbesy! To idzie tak: <br/>do, mi, so, si, la + + + 125296 + Ketema z niecierpliwością oczekuje na przybycie gościa. + + + 119445 + Ketema prosi cię o spotkanie z sir Archibaldem. + + + 119503 + Archibald cieszy się, że cię widzi i chce się spotkać z Ketemą. + + + 125297 + Archibald mówi, że pisanie listów do Ketemy nie odniosło skutku. + + + 119504 + Ketema czuje się zmuszony wydać bankiet na cześć sir Archibalda. + + + 119448 + Ketema prosi cię o wybudowanie remizy strażackiej. + + + 125293 + Ketema podkreśla, że remiza strażacka musi mieć połączenie z kanałem. + + + 128074 + Ketema myśli o dzielnych strażakach. + + + 119447 + Ketema prosi cię o wytworzenie gobelinów. + + + 119446 + Ketema prosi cię także o dostarczenie jedzenia na bankiet. + + + 125324 + Ketema pyta się, czy masz wszystko, czego potrzeba na bankiet. + + + 119450 + Archibald prosi o eskortowanie go na bankiet. + + + 119509 + Biniam chłodno wita Archibalda. + + + 119510 + Archibald nie zwraca uwagi na Biniama i prosi o spotkanie z Cesarzem Ketemą. + + + 119511 + Biniam jest obrażony. + + + 125298 + Archibald pyta się, czy możesz już eskortować go na spotkanie z Cesarzem Ketemą. + + + 119451 + Ketema prosi cię o wzięcie udziału w spotkaniu. + + + 119512 + Archibald jest wściekły, że wyprawa do Enbesy skończyła się tak bezowocnym spotkaniem. + + + 119452 + Archibald wydaje się mieć do siebie pretensje, że wrócił do Enbesy. + + + 125299 + Biniam nie potrafi uwierzyć, że Archibald jest zwykle miłym człowiekiem. + + + 119453 + Archibald prosi cię o rozrysowanie map tych ziem na potrzeby Korony. + + + 119454 + Ketema prosi cię o przygotowanie dla sir Archibalda ostrego gulaszu. + + + 119513 + Ketema mówi o kuchni Wat. + + + 119514 + Archibald wolałby nie próbować tego dania. + + + 125325 + Ketema liczy, że lokalne danie ułagodzi sir Archibalda. + + + 119455 + Biniam prosi cię o wyszukanie ekspertów dla Instytutu Badawczego. + + + 119515 + Obrera jest bardzo zadowolona, że może wziąć udział w programie dla uczonych. + + + 119516 + Technik łaskawie zgadza się wziąć udział w programie dla uczonych, mimo że Enbesa leży tak bardzo daleko. + + + 119518 + Biniam jest rozczarowany, że inżynier nie mógł przyjechać i postanawia poszukać jakiegoś rozwiązania. + + + 119456 + Ketema prosi cię o wzmocnienie Cesarstwa poprzez przyciągnięcie większej liczby Starszych. + + + 119519 + Ketema jest zadowolony, że zgodnie z jego życzeniem udało ci się zyskać przychylność Starszych. + + + 119520 + Archibald nie chce, by Ketema mógł korzystać z twojej pomocy bez uprzedniej zgody Korony. + + + 119457 + Ketema chce, by sir Archibald mógł wpierw ujrzeć piękno Enbesy na serii fotografii. + + + 119521 + Biniam mówi o Kidusi Anitoni. + + + 119522 + Ketema zastanawia się głęboko nad Waha Desher. + + + 119524 + Biniam mówi, że jego matka Kyria mieszka w Waha Desher. + + + 119523 + Ketema mówi o Angerebie. + + + 125478 + Biniam jest dumny, że może powiedzieć sir Archibaldowi, że wyspy Enbesy są zjednoczone. + + + 125479 + Ketema nie chce, by sir Archibald usłyszał o podziałach między różnymi wyspami Enbesy. + + + 119458 + Archibald chce wywrzeć wrażenie na Ketemie i pokazać mu przemysł Starego Świata. + + + 119525 + Ketema sądzi, że postęp i tradycja mogą ze sobą współistnieć. + + + 119459 + Archibald chce zbudować kanały, by wzmocnić swoją pozycję w regionie. + + + 119526 + Ketema sądzi, że dzielenie się wiedzą jest dobrą rzeczą. + + + 119528 + Ketema wręcza ci plany budowy kanałów. + + + 119529 + Archibald jest zadowolony z otrzymania planów budowy kanałów. + + + 119530 + Archibald zdaje się być zdziwiony tym, jak łatwo jest nawadniać ziemię. + + + 119461 + Ketema prosi o działa do obrony Enbesy. + + + 119462 + Archibald prosi cię o przekazanie mu materiałów, których Ketema potrzebuje na swe działa. + + + 119531 + Ketema dziękuje ci za wyprodukowanie dział. + + + 119532 + Archibaldowi nie podoba się, że stajesz po stronie Ketemy. + + + 119533 + Biniam jest zadowolony, że wspierasz Ketemę, ale sądzi, że nie należy lekceważyć Archibalda. + + + 119534 + Archibald jest zadowolony, że otrzymał od ciebie materiały, z których Ketema chciał wyprodukować działa. + + + 119535 + Ketema żałuje, że wybierasz Archibalda zamiast niego. + + + 119536 + Biniam jest dziwnie zadowolony, że wybierasz Archibalda, choć udaje rozczarowanie. + + + 125326 + Archibald liczy, że to jemu planujesz dostarczyć te materiały. + + + 125327 + Ketema liczy, że to jemu planujesz dostarczyć te materiały. + + + 119463 + Ketema prosi cię o przekazanie Archibaldowi subtelnej groźby. + + + 119537 + Ketema prosi cię o odebrani ula z doczepionym do niego listem. + + + 119538 + Sir Archibald oczekiwał prezentu od Ketemy. + + + 122972 + Archibald reaguje na prezent. + + + 119464 + Ketema chce poszerzyć swe terytorium. + + + 119539 + Ketema jest zadowolony, że rozszerzasz jego terytorium. + + + 122974 + Archibald jest rozczarowany, że stajesz po stronie Ketemy. + + + 119465 + Archibald próbuje cię przekupić, by wstrzymać ekspansję Enbesy w regionie. + + + 119540 + Ketema jest rozczarowany, że nie udało ci się wypełnić zadania w rozsądnym czasie. + + + 119541 + Archibald jest zadowolony, że się zgadzasz, i zaprasza cię na wyspę po odbiór łapówki. + + + 119466 + Archibald próbuje zaognić napięcia wewnątrz Enbesy. + + + 119542 + Ketema ucieka się do podstępu, ponieważ Archibald był gotów uczynić to samo. + + + 119469 + Archibald oczekuje, że dostarczysz Ketemie prezent. + + + 119549 + Archibald oczekuje, że zabierzesz prezent za granicę. + + + 119550 + Biniam oczekuje, że przywieziesz mu prezent do analizy. + + + 119551 + Ketema zauważa, że owoce są przejrzałe, ale i tak chce je rozdawać ludności. + + + 119552 + Starszy donosi o tajemniczej chorobie, która rozprzestrzeniła się w Taborime. + + + 119553 + Archibald przysięga, że nie wiedział o tym, że w przejrzałych owocach znajdowały się też zarazki choroby ze Starego Świata. + + + 125305 + Ketema nie potrafi uwierzyć, że sir Archibald potrafiłby być tak bezwzględny. + + + 125306 + Biniam jest wściekły, że Archibald świadomie rozprzestrzenia chorobę. + + + 119470 + Biniam prosi, by pozwolić mu dyskretnie udać się na wyspę Archibalda i dokonać sabotażu jego kanałów. + + + 119554 + Biniam pyta, czy możesz przystąpić do działania. + + + 119555 + Biniam pyta, czy możesz przystąpić do sabotażu kanałów. + + + 119556 + Sir Archibald uważa twoją tu obecność za wysoce podejrzaną. + + + 119471 + Biniam oczekuje twojego sygnału, by dokonać sabotażu pomp. + + + 119557 + Biniam triumfuje po zniszczeniu pierwszej pompy. + + + 119558 + Gniew, jaki Biniam odczuwa wobec Archibalda, narasta. + + + 125308 + Biniam uroczyście potępia sir Archibalda i triumfuje z powodu wywarcia zemsty. + + + 128773 + Archibald posyła policję, by zaaresztowała Biniama. + + + 128774 + Ketema odmawia sir Archibaldowi zgody na transport Biniama poza granice Enbesy. + + + 128775 + Archibald jest oburzony uporem Ketemy i grozi akcją zbrojną. + + + 119472 + Ketema pragnie zgromadzić w regionie flotę gotową do bitwy. + + + 119473 + Ketema liczy, że zjednoczy trzy buntownicze wyspy wokół swej pozycji wobec Korony. + + + 119474 + Ketema chce produkować broń w ramach przygotować do wojny. + + + 119559 + Sir Archibald jest zirytowany, że stajesz po stronie Ketemy. + + + 119475 + Ketema liczy, że dostarczenie ludności ksiąg pomoże ludziom zachować wiarę w tych trudnych czasach. + + + 119560 + Ketema mówi, że do papierni niezbędne jest drewno ze Starego Świata, a nie wanza. + + + 119561 + Ketema wspomina samodzielną lekturę wersetów w ilustrowanych księgach. + + + 119562 + Ketema mówi o znaczeniu wiary w Enbesie. + + + 123881 + Ketema mówi, że w tym momencie wojna wydaje się nie do uniknięcia. + + + 127880 + Ketema mówi, że przyszedł list zaadresowany do Biniama od jego zmartwionej matki. + + + 119476 + Kyria wypytuje cię o to, co się stało z Biniamem. + + + 119563 + Kyria cieszy się, że usłyszała od ciebie prawdę. + + + 119564 + Kyria jest rozczarowana, że kłamiesz. + + + 119477 + Kyria tajemniczo prosi cię o pomoc w odkopaniu jej drzew pomarańczowych. + + + 119478 + Kyria sugeruje ci wizytę w Kidusi i przyjrzenie się przechowywanym tam starym rejestrom wojskowym. + + + 119565 + Kapłani w Kidusi oferują ci te same dokumenty, o które prosił Biniam. + + + 119566 + Kyria żałuje, że sama nie powiedziała Biniamowi prawdy. + + + 125317 + Kyria mówi, że zapłacono jej za milczenie. + + + 125320 + Kyria przyznaje się Ketemie, że ojcem Biniama jest tak naprawdę sir Archibald Blake. + + + 125321 + Kyria mówi, że zapłacono jej za milczenie. + + + 125322 + Ketema rozumie, że ta informacja może pomóc złagodzić bieżące napięcia. + + + 119480 + Ketema wie, że najpierw trzeba jednak pokonać najemników sir Archibalda. + + + 119569 + Archibald uważa zniszczenie swej floty za działanie bezmyślne. + + + 119481 + Ketema dostrzega teraz dobrą okazję do przemycenia Kyrii do Archibalda. + + + 119482 + Ketema chce twego udziału w negocjacjach. + + + 119570 + Archibald jest gotowy do negocjacji + + + 119571 + Ketema dziękuje ci za podniesienie w tych rozmowach kwestii historii Enbesy. + + + 119572 + Ketema dziękuje ci za słowa, że Enbesa jest silnym cesarstwem. + + + 119573 + Ketema dziękuje ci za poruszenie kwestii jedności Enbesy. + + + 119574 + Archibald dziękuje ci za wsparcie Korony, nawet jeśli stało się to w wyniku pomyłki. + + + 119575 + Archibald dziękuje ci za pomoc w rozrysowaniu map regionu. + + + 127886 + Starsi akceptują potrzebę podziękowania ci za wszystko, co udało ci się dla nich zrobić. + + + 127887 + Wstydliwi pasterze dziękują ci za wszystko, co udało ci się dla nich zrobić. + + + 127888 + Biniam jest ci wdzięczny, za wszystko co udało ci się zrobić dla Enbesy oraz dla niego samego. + + + 127889 + Ketema jest niezmiernie wdzięczny za twe szlachetne działania w Enbesie. + + + 119483 + Biniam prosi cię o zbudowanie Instytutu Badawczego w Starym Świecie. + + + 121040 + Biniam daje ci zezwolenia na budowę domów mieszkalnych dla uczonych. + + + 128562 + Biniam cieszy się na myśl, że dzięki pomocy Starszych będzie mógł przyciągnąć uczonych. + + + 127884 + Biniam nie posiada się z radości, że budowa Instytutu Badawczego została ukończona. + + + 127798 + Archibald pragnie wrócić do Taborime na negocjacje końcowe w twoim towarzystwie. + + + 127799 + Archibald pyta, czy możecie wspólnie odbyć tę ostatnią podróż. + + + 127882 + Archibald odczuwa ulgę, że zamknął swoją placówkę w Enbesie i że wkrótce zostawi za sobą swoje problemy. + + + 127883 + Archie zdał sobie sprawę, że nie powinien odrzucać ani swej przeszłości, ani rodziny. + + + 129608 + Sir Archibald pragnie pozyskać twą pomoc w dokonywaniu pomiarów ziem Enbesy. + + + 129659 + Sir Archibald pragnie sporządzić mapę regionu z wielką dokładnością. + + + 129609 + Sir Archibald pragnie sporządzić mapę regionu z wielką dokładnością. + + + 129697 + Sir Archibald daje ci szkice tych miejsc, by łatwiej było ci je znaleźć. + + + 129610 + Sir Archibald jest pod wielkim wrażeniem cmentarza. Dostrzegł młodego, zagubionego słonika i prosi cię o udzielenie mu pomocy w powrocie do stada. + + + 129611 + Sir Archibald docenia twoją gotowość do pomocy tym, którzy są w potrzebie - nawet jeśli chodzi o zwykłego słonia. + + + 129612 + Sir Archibald rozmyśla nad samotnością, której źródłem jest władza i płynące z niej obowiązki. + + + 129613 + Sir Archibald zapisuje sobie, by szczegółowo wspomnieć o tym miejscu Królowej. + + + 129614 + Sir Archibald wspomina dawne czasy, gdy stacjonował tutaj i spędzał czas na wspólnym piciu ze swoimi znudzonymi kompanami. + + + 129615 + Sir Archibald jest miło, choć trochę gorzko, zaskoczony znalezieniem artefaktu ze swej młodości: nietkniętej butelki whisky. + + + 129661 + Sir Archibald ponuro komentuje puste butelki po alkoholu. + + + 129662 + Sir Archibald przechodzi do porządku nad porzuconymi kocami. + + + 129619 + Dziwaczny kształt kamiennego łuku sprawił, że sir Archibald zapragnął urządzić regaty między waszymi statkami. + + + 129620 + Sir Archibald pyta, czy możesz już się ścigać! + + + 129621 + Sir Archibald współczuje ci przegranej i nadaje łukowi nazwę na cześć swojego zwycięstwa. + + + 129622 + Sir Archibald gratuluje ci doskonałego opanowania sztuki żeglarskiej i nadaje łukowi nazwę na cześć twojego zwycięstwa. + + + 129623 + Sir Archibald docenia twoją pracę na rzecz Królowej i kraju. + + + 129660 + Jest pewny, że informacje te okażą się kluczowe w poznaniu kraju. + + + 127682 + Zakopany kwiat pomarańczy + + + 127683 + ...wielu żołnierzy w Waha Desher pochodzi z północy. Yara i starsze dziewczyny mówią, że ludzie z północy mają złe dusze i że kiedy Ziemia Kush zostanie zdobyta, zwrócą się przeciwko nam, którzy daliśmy im Ahku. <b>Ale dzisiaj poznałam przynajmniej jednego, który jest zdolny do ciepła i dobroci...</b> + + + 127684 + ...<b>Nie mogę przestać myśleć o tym młodym żołnierzu, ciągle jestem rozproszona</b>, za co nawet skrzyczeli mnie starsi. Dokładnie jak ci z północy, na których narzeka Yara, żołnierze naśmiewali się ze swojego porucznika, który zatrzymał się, by mi pomóc. Oczywiście sama potrafiłabym oczyścić z ropy ranę konia, ale nie potrafiłam powiedzieć mu, by sobie poszedł... + + + 127685 + Widziałam go dzisiaj, mojego żołnierzyka! Stał na murach Ksar - chyba zostaną tu na dłużej, bo zdaje się, że w ich wojnie z Kushitami mają błogosławieństwo króla Waga. <b>Kiedy mój żołnierzyk spojrzał w dół i mnie zobaczył, uśmiechnął się i pomachał!</b> Im bardziej starałam się wyglądać surowo, tym szerzej on się uśmiechał. + + + 127686 + ...Porucznik nauczył się słowa Issehd - które, jak wiemy, może mieć wiele znaczeń - to bezczelna uwaga, mój dzienniczku! - a ja nauczyłam go jeszcze kilku innych słów. Żaden inny żołnierz nie uczy się Waha Deshan, więc <b>zakładam, że robi to specjalnie dla mnie!</b>... + + + 127687 + On nie może uwierzyć, że pomarańcze z gaju są takie słodkie, ten mój żołnierzyk - mój przebiegły djat szedł za mną do domu. W cieniu drzew pomarańczowych opowiadał mi o królach i królowych w Starym Świecie. Jego król, jak sam mówił, jest 'gwałtownym szaleńcem'. Powiedziałam, że nasz król Wag jest taki sam - 'są jak bliźniacy rozdzieleni przy urodzeniu'. Jest mi tak smutno, gdy z czułością patrzy mi w oczy i mówi, że <b>'z takim dowództwem... nigdy nie wiadomo, dokąd za chwilę mnie poślą.'</b> + + + 127688 + Każdego wieczoru zakrada się do mojego ogrodu. Nie przychodzi dla pomarańczy, ale są dla niego dobrą wymówką. 'Takie słodkie!' - mówi mój pocieszny żołnierzyk. 'Twoi przyjaciele nie wolą, byś siedział z nimi?' - mówię mu - 'Nie wolisz pić z nimi whisky i obgadywać wszystkie swoje kobiety...' <b>'Nie' - odpowiedział - 'wolę być tutaj z tobą.'</b> + + + 127689 + Powiedziałam mu. 'Awo' - mówię - <b>'noszę w brzuchu dziecko.'</b> Powiedział, że to wspaniała wiadomość, i objął mnie jak nigdy wcześniej. Kiedy poczułam jego mokry policzek, odsunęłam go od siebie, by lepiej go widzieć, i odgarnęłam mu te śmieszne włosy z oczu. <b>'Teraz będziesz ojcem - nie możesz już być takim żołnierzykiem.'</b> - powiedziałam mu. + + + 127690 + Z niepokojem patrzę w jego twarz, oczy, które wciąż zwracają się ku górze, na ksar. Ale mój żołnierzyk cały czas uwielbia swoją Kyrię i ją odwiedza, kiedy tylko może - co wcale nie jest zbyt często. Powiedział mi, że do regimentu doszły plotki o tym, że jesteśmy razem. 'I co z tego?' - zapytałam. 'Lepiej, żeby prawda wyszła na jaw - zresztą już niedługo odejdziesz stamtąd...' <b>Ale on odwraca głowę i nie chce o tym mówić.</b> + + + 127691 + Oczywiście <b>zostawił nas, nasze nienarodzone dziecko i mnie.</b> Na co mi była ta północna przygoda? Trzeba było słuchać Yary - każdego, kto mi mówił, że jestem głupia. Ostatnie, co mi powiedział, było: 'spotkajmy się w gaju pomarańczowym'. Ale nie przyszedł tego dnia, ani żadnego innego. Pewnie powiedziałby, że to 'służba'; jego okręt jest już w drodze do jego domu. <b>Zakopię nasze wieńce z gałązek pomarańczy w grobie miłości.</b> + + + 127692 + <b>Trzy dni temu urodził się Biniam.</b> Jest taki śliczny. Taki śliczny. Dlaczego bałam się, że może być inaczej? - ale go kocham. Nazwałam go Biniam, po pra-pradziadku. Kiedy się obudziłam, dali mi prezent od jego ojca. Odpowiedziałam - 'Wynoście się! Wynoście!' i się popłakałam. Nie przeczytam tego listu, bo jego słowa są jak skorpiony. <b>Ale pieniądze, tyle pieniędzy! Przynajmniej mój słodziutki jak pomarańcze Biniam będzie miał lepsze życie, niż ja miałam.</b> + + + 119990 + Rejestr IX Regimentu - bataliony koronne stacjonujące w Enbesie w roku 1801 + + + 130870 + Żołnierz na służbie + + + 130880 + Pochodzenie + + + 130882 + Batalion + + + 130883 + Ranga + + + 130884 + Placówka + + + 130871 + Edmund P. Thistleprick + + + 130872 + Jasper J. Joorsverk + + + 130873 + Archibald Blake + + + 130874 + Richard B. Sharpe + + + 130875 + Xanthus Pertwee + + + 130876 + Bertram Houde + + + 130877 + Lachlan Gastrell + + + 130885 + Hamish Fothergill + + + 130886 + Daniel Harris + + + 130887 + Matthew Greenman + + + 130888 + Jack Sallowton + + + 130889 + Patrick Hagman + + + 130890 + Hendrik Marshall + + + 130891 + Joao Ferreira + + + 130892 + Nacho Tlachlachlan + + + 130881 + Stary Świat + + + 130893 + Nowy Świat + + + 130894 + Trelawney + + + 130903 + Pierwszy + + + 130904 + Drugi + + + 130905 + Trzeci + + + 130895 + Pułkownik + + + 130896 + Major + + + 130897 + Porucznik + + + 130898 + Podporucznik + + + 130899 + Sierżant + + + 130900 + Szeregowiec + + + 130906 + Waha Desher + + + 130907 + Angereb + + + 130908 + Taborime + + + 119980 + TŁUMACZENIE Z ENBESAŃSKIEGO<br/><br/>Kochany Biniamie,<br/> <br/>Matka od jakiegoś czasu nie otrzymała od ciebie żadnej wiadomości i jest chora ze zmartwienia, więc napisz, proszę. Wiem przecież, że nie zapomniałeś o mnie tam w wasi, ponieważ zawsze byłeś takim posłusznym chłopcem - zawsze pomagałeś matce gotować i sprzątać przez te wszystkie lata. Jestem pewna, że po prostu musisz być bardzo zajęty planami Janihoya Ketemy dla Taborime, jak też tym ważnym gościem z daleka.<br/> <br/>Być może twój plan dotyczący Instytutu Badawczego został zaaprobowany! O tak, kurczowo trzymam się myśli, że to właśnie takie rzeczy trzymają cię z dala ode mnie i że żadne nieszczęście nie jest przyczyną tej nagłej ciszy między nami. Przesyłam ci mnóstwo uczuć, jak zawsze.<br/> <br/> Twoja matka, Kyria <br/> <br/> + + + 127041 + Wieża zebry, reprezentująca społeczność Enbesy. + + + 127042 + Wieża hieny, reprezentująca wolę przetrwania Enbesy. + + + 127043 + Wieża hipopotama, reprezentująca umiłowanie natury Enbesy. + + + 127044 + Wieża geparda, reprezentująca szybkość rozwoju Enbesy. + + + 127045 + Wieża lwa, reprezentująca władzę królewską cesarza Ketemy. + + + 127048 + Dooooo + + + 127049 + Miiiii + + + 127052 + Soooooo + + + 127047 + Siiiiii + + + 127046 + Laaaaaaa + + + 119517 + Instytut Badawczy? To wspaniały pomysł! Przyciągnięcie uczonych o międzynarodowej sławie może zająć trochę czasu, ale dlaczego by nie zbudować samego obiektu już teraz? + + + 129616 + Różne puste naczynia po alkoholu + + + 129617 + Stos koców i tandetnych latarń + + + 129618 + Wciąż całkiem przyzwoita whisky + + + 131051 + Jesteśmy wędrowcami przemierzającymi te bezimienne doliny. Nie należymy do Enbesy, nie trzyma nas tu nic z wyjątkiem naszych własnych spraw. + + + 131049 + To tylko kwestia czasu, nim Imperium zajmie te ziemie... a wtedy my, koczownicy, będziemy musieli przenieść się gdzie indziej. + + + 131052 + Jeśli Ketema i jego lud albo przybysze z Północy zajmą te ziemie, po prostu powędrujemy gdzie indziej, tak jak zawsze czyniliśmy. + + + 128264 + Aby rozpocząć wyprawę, przejdź do mapy świata i wybierz Wyprawę do Krainy Lwów. + + + 128269 + Aby przeczytać zagadkę Ketemy, kliknij w cesarza stojącego na dziedzińcu swego pałacu. + + + 128270 + Wokół niego zaznaczono kilka wież. Może ma to coś wspólnego z kolejnością zwierząt w zagadce? + + + 128271 + Aby przeczytać nuty układające się w piosenkę, kliknij w cesarza Ketemę stojącego na rynku. + + + 128272 + Wokół niego zaznaczono kilka kóz. Każda koza "śpiewa" inną nutę. Kliknij w kozy w takiej kolejności, by powstała piosenka. + + + 128273 + Zaspokój wszystkie potrzeby pasterzy, a następnie ulepsz dowolny w pełni zamieszkany dom mieszkalny do poziomu starszych. + + + 128274 + Zaspokój wszystkie potrzeby rzemieślników w Starym Świecie i ulepsz w pełni zamieszkany dom rzemieślników do poziomu inżynierów. + + + 128275 + Przyciągnij więcej starszych, budując więcej domów mieszkalnych pasterzy, zaspokajając ich potrzeby i ulepszając je. + + + 128276 + Możesz zmniejszyć zadowolenie mieszkańców, odmawiając zaspokojenia ich potrzeb dających zadowolenie, pogarszając ich warunki pracy lub burząc usługi użyteczności publicznej. + + + 128277 + Przenieś okręty wojenne ze Starego Świata do Enbesy. + + + 128278 + Liczy się każdy okręt wojenny w regionie Enbesy, na przykład kanonierki, okręty liniowe czy krążowniki. + + + 119063 + Jeden z twoich pasterzy chciałby podzielić się z tobą prostymi radościami życia. Będzie zachwycony, jeśli dołączysz do niego na pobliskim pastwisku, by wspólnie delektować się cichym pięknem natury w towarzystwie pasących się owiec. + + + 119064 + Użyj tego przycisku, by przejść na pastwisko. + + + 119065 + W pobliżu wspomnianego pastwiska stoi drzewo z przywiązanym doń długim kawałkiem materiału. + + + 119070 + Pasterz ma nadzieję, że dołączysz do niego na pastwisku, gdzie pasą się jego owce. + + + 119072 + Pasterz Diniki ma bliskie więzi ze swoją trzódką, szczególnie z Amun, jego ulubioną owieczką (choć, oczywiście, trudno powiedzieć, by posiadanie ulubieńców miało jakikolwiek sens). Kiedy ci je przedstawiał, zauważył, że Amun nigdzie nie było. Z paniką w głosie prosi cię o pomoc w znalezieniu jego ulubionej owcy. + + + 119073 + Amun jest wyjątkowo wygadana (jak na owcę); idź za jej beczeniem! + + + 119074 + Amun prawdopodobnie zabłądziła w jaskini na stoku góry. + + + 119079 + Diniki jest zachwycony z powodu znalezienia Amun, ale niepokoi go pobliski płonący krzew. + + + 119077 + Pasterz martwi się o swoją owcę Amun i prosi cię o pomoc w jej odnalezieniu. + + + 130477 + Pasterz opowiada ci o Amun podczas wspólnych poszukiwań. + + + 119081 + Starsi są pod wielkim wrażeniem płonącego krzewu, jasnego znaku potęgi i łaski Najwyższego. To, że znalazła go owca, a jako pierwszy ujrzał go prosty Meniga (pasterz), poświadcza prawdziwość cudu. Starsi twierdzą, że musisz uczcić to miejsce Bożego objawienia, budując klasztor. + + + 119082 + Klasztor musi być zbudowany tam, gdzie widziano Płonący Krzew. + + + 119083 + Płonący krzew znaleziono u podnóża góry. + + + 119085 + Starsi są przekonani, że krzew jest znakiem, i proszą cię o zbudowanie klasztoru. + + + 119087 + Diniki raduje się tym, że Amun jest bezpieczna i znowu może o nią dbać. + + + 119104 + Rodzina Menigów (pasterzy) jest prześladowana przez chciwą obszarniczkę i jej wygórowane żądania podatkowe. Tegoroczne zbiory były słabe i grozi im usunięcie, jeśli nie wywiążą się ze swych powinności. Życzliwy im sąsiad pyta, czy możesz im pomóc wyjść z tej kłopotliwej sytuacji. + + + 119105 + Umieszczenie w lokalnych związkach zawodowych przedmiotu zwiększającego wydajność może zwiększyć plony na polach. + + + 119106 + Obszarniczka znajduje się obok domu pasterza w towarzystwie własnych strażników. Spróbujesz z nią porozmawiać...? + + + 119108 + Pasterz ma nadzieję, że pomożesz rodzinie, której nie stać na zapłacenie wysokich podatków. + + + 119110 + Pasterz jest zasmucony, że nie udało ci się zaradzić tej sytuacji. + + + 119112 + Starsi doceniają to, że nie mieszasz się do tej sprawy. + + + 119114 + Pasterz dziękuje ci, ale martwi się, że starsi dalej będą wysuwać niesłuszne żądania. + + + 130318 + Użyj dowolnego przedmiotu, który ulepsza gospodarstwa. + + + 130363 + Wybierz obszarniczkę, by z nią porozmawiać. + + + 119116 + Starsza zareagowała na nagły wzrost plonów i znacząco podniosła podatki. W rezultacie rodzina ledwo wiąże koniec z końcem! Pasterz jest oburzony tym okrucieństwem i zamierza podmienić większość dostarczanych plonów na trawę teff. Prosi cię o pomoc w zaradzeniu tej niesprawiedliwości. + + + 119120 + Pasterz martwi się tym, że obszarniczka dalej wykorzystuje tę rodzinę. + + + 119122 + Starsza wydaje się zadowolona z dostarczonych jej podatków. + + + 119124 + Pasterz jest zadowolony, że udało ci się omamić obszarniczkę. + + + 119131 + "Dawne prawa nie mogą być ważniejsze od żywych ludzi. Musisz odpowiedzieć za swe czyny!" <br/><i>Każ aresztować obszarniczkę,</i> + + + 119132 + "Nie będę walczył z waszymi instytucjami, ale spłacę długi tych Menigów," <br/><i>Zapłać starszej, co jej się należy.</i> + + + 119133 + "Racja. Nie będę wtrącać się w wasze sprawy."<br/><i>Pozwól obszarniczce w spokoju zbierać swoje podatki.</i> + + + 120378 + "Dlaczego wtykasz nos w nieswoje sprawy, zarządco Keftanyi? Służenie leży w naturze Menigów i jeśli nie mogą tego robić, to tracą wszelką rację bytu w naszym społeczeństwie! Radzę ci nie mieszać się do porządku naturalnego panującego w Enbesie." + + + 119126 + Starsza jest bardzo niechętna obniżeniu obciążeń podatkowych. Twierdzi, że to obowiązek Menigi (pasterza) zapewniać Irenyom (starszym) wszystko, czego się domagają, i nie ustąpi bez dodatkowych działań lub rekompensaty. + + + 119127 + Wybierz pobliską obszarniczkę, by rozpocząć dialog. + + + 119130 + Starsza beszta cię za burzenie naturalnego porządku rzeczy. + + + 119135 + Starsza akceptuje twoją decyzję, ale sądzi, że będzie ona zachętą do nieróbstwa. + + + 119137 + Twoja decyzja o aresztowaniu starszej wywołała oburzenie i wściekłość pozostałych Irenyów, a niektórzy z nich wyszli nawet z pochodniami na ulice. Ugaś pożary i opanuj sytuację, bo inaczej starsi będą siać spustoszenie w twoim mieście. + + + 119138 + Aby zapobiec incydentowi, wybuduj właściwy budynek użyteczności publicznej, który... czy się domyślasz?... przywróci porządek. + + + 119139 + Jeśli incydent wymknie się spod kontroli, możesz posłać na miejsce specjalne jednostki, korzystając z menu odpowiedniego budynku użyteczności publicznej. + + + 119141 + Starsza jest wściekła z powodu twojej interwencji i mówi ci, że jest ona niezbędna dla Enbesy, ty zaś - nie. + + + 119148 + "To okrutny system. Trzeba cię było aresztować już przy pierwszej okazji!" <i>Każ aresztować obszarniczkę.</i> + + + 119149 + "Czy twoja wiara nie uczy cię, by chronić cichych i pomagać pokornym?"<br/><i>Zapłać starszej, co jej się należy.</i> + + + 119150 + "To zaczyna się robić denerwujące. Rób, jak uważasz, a ja odwrócę wzrok."<br/><i>Pozwól starszej zbierać swoje podatki.</i> + + + 130826 + "Po raz kolejny nadeszła pora, by zebrać dziesięcinę; czy zapłacisz za dzierżawców na mej ziemi, czy też nareszcie zrozumieli oni, na czym polega ich funkcja w społeczeństwie?" + + + 119144 + Starsza, ożywiona głodem mamony, powróciła do pobierania nowych podatków rocznych od rodziny Menigów, którzy kiedyś otrzymali od ciebie ochronę. Jej żądania przewyższają te z zeszłego roku i po błysku w jej oczach domyślasz się, że ani jej się śni ustąpić. + + + 119146 + Starsza powróciła do nakładania podatków na rodzinę, którą kiedyś nierozsądnie zachciało ci się chronić. + + + 119152 + Starsza z dezaprobatą podchodzi do twej decyzji, ale mimo to przyjmuje ofertę. + + + 131651 + Daj starszemu: [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119154 + Pasterzowi wydaje się, że przyjaciele przestali zapraszać go na swoje spotkania. Nie do końca jednak potrafi uwierzyć, że to zamierzone działanie i prosi cię o pomoc w znalezieniu ich, by mógł bawić się wspólnie z nimi. + + + 119155 + Grupa młodzieży próżnuje w pobliżu sali koncertowej. + + + 119156 + Poszukaj grupy młodzieńców stojących razem. + + + 119159 + Pasterz potrzebuje twojej pomocy w znalezieniu jego 'przyjaciół'. + + + 119161 + Znajomi pasterza zaprosili go na świętowanie enbesańskiej żądzy odkryć. W wydarzeniu weźmie udział najmodniejsza młodzież Taborime, poprzebierana w stroje ze Starego Świata i jeszcze dalszych zakątków globu. Pasterz, który nie daje się łatwo zniechęcić przeszkodom, prosi cię o pomoc w zdobyciu kostiumów dla niego i jego przyjaciół. + + + 119163 + Pasterz prosi cię o dostarczenie mu ubrań ze Starego Świata na przyjęcie. + + + 119165 + Pasterz jest zachwycony ubraniami i już nie może się doczekać przyjęcia. + + + 119167 + Pasterz prosi cię o zrobienie mu i jego towarzyszom fotografii podczas uroczystości... choć żaden z nich nie jest przebrany... Bardzo możliwe, że cała sprawa jest jakimś okrutnym żartem. + + + 119168 + Grupa stoi w pobliżu sali koncertowej. + + + 119169 + Szukaj młodego człowieka ubranego w strój ze Starego Świata stojącego pośród Enbesańczyków. + + + 119170 + Ci o męskim usposobieniu + + + 119172 + Pasterz prosi cię o zrobienie fotografii jemu i jego towarzyszom. + + + 119174 + Pasterz jest rozgniewany tym, że go ośmieszono i przysięga, że udowodni swą męskość. + + + 119179 + Ludzie boją się, że pasterza, którego ośmieszyli jego znajomi, spotkało coś złego. Wciąż jeszcze nie wrócił z góry, dokąd ponoć poszedł zabić bestię, by udowodnić swe męstwo. Jeden ze starszych prosi cię o odszukanie go. + + + 119180 + Pasterz poszedł w góry. + + + 119181 + Z pewnością wziął ze sobą niewielki namiot. + + + 119182 + Obóz w górach + + + 119184 + Starszy mówi, że ośmieszony pasterz zaginął w górach. + + + 119186 + Pasterz postanowił pomóc lwu, zamiast go zabić, jak pierwotnie planował. + + + 119188 + Taborime jest wzburzone: nie wiadomo, gdzie jest kuzynka pasterza Alya! Na dodatek w zamieszaniu wywołanym poszukiwaniami nikt pamiętał o tym, by pocieszyć jej rodzinę. Pasterz prosi cię o naprawienie tego przeoczenia. + + + 119189 + Krewni Alyi stoją przed ich domem. + + + 119190 + Ojciec Alyi stoi obok swoich dwóch młodszych córek. + + + 119191 + Rodzina Alyi + + + 119192 + <i>(fragment listu Alyi do jej siostry Lucille, przetłumaczony z enbesańskiego)...</i><br/><br/>Od czasu śmierci mamy tata całkowicie się zmienił - jest już za stary, by pracować tak jak kiedyś - ale zgadza się ze Zgromadzeniem Starszych, że jestem tylko młodą dziewczyną i najlepiej mu będę służyła, jeśli zostanę w domu i w nic się nie będę mieszać. <br/>Ale <b>przeciwstawiłam się wszystkim - zaczęłam ubierać się jak chłopak</b> i pracować, żeby tata był w stanie opłacić w tym roku dziesięcinę. <br/>Przyszłabym dzisiaj, gdyby nie ten wypadek dzisiaj... taki niewielki ślad, ale twarz mam całą spuchniętą... + + + 119194 + Pasterz ma nadzieję, że w trakcie pocieszania rodziny jego kuzynki dowiesz się czegoś na temat jej zniknięcia. + + + 130847 + Ojciec Alyi: Zarządco Keftanyi, jestem ci wdzięczny za wizytę. To ciężka chwila... czasami mam wrażenie, że całe miasto wyszło na poszukiwania Alyi - ale moje córki Nyala i Lucille będą mnie wspierać. + + + 130845 + "W liście napisano, że przebierała się za chłopca, by spłacić twoje długi." + + + 130844 + "Być może jedna z twoich córek wie, dokąd mogła pójść ich siostra?" + + + 130848 + Lucille: Ojcze... przepraszam, ale najwyższy czas, byś przestał protestować - Alyia sprzeciwiła ci się podejmując pracę, ale robi to, aby uratować nas wszystkich... proszę, postaraj się odpowiedzieć na pytania zarządcy, aby udało się ją odnaleźć i sprowadzić z powrotem do domu. + + + 130868 + Lucille: Ojcze... wiem, że zarządca miesza się do naszych prywatnych spraw i zachowuje jak Sanga w sklepie z porcelaną, ale najwyższy czas ustąpić - Alyia sprzeciwiła ci się podejmując pracę, ale robi to, aby uratować nas wszystkich... odpowiedz na pytania, aby udało się ją odnaleźć i sprowadzić z powrotem do domu. + + + 130850 + "To prawda, jak sobie dacie radę bez pieniędzy, które ona zarabia?" + + + 130849 + "O co chodzi z tym zranieniem, o którym czytam w liście?" + + + 130855 + Ojciec Alyi: To skandal i bzdura! Zarządco, to że z ramienia Cesarza opiekujesz się tą ziemią, nie daje ci prawa do mieszania się w prywatne sprawy mojej rodziny!" + + + 130856 + "Ja tylko staram się poznać prawdę!" + + + 130857 + "Ja tylko staram się pomóc ją odnaleźć." + + + 130858 + Ojciec Alyi: Dobrze... została użądlona, gdyż pracuje jako pszczelarz, niech mi jej matka wybaczy... ale sądzę, że z powodu mojego uporu... teraz rozważa możliwość ucieczki z domu." + + + 130866 + "Dziękuję. Znajdę ją dla was." + + + 119199 + List Alyi zdaje się na coś wskazywać, na coś, co może pomóc ci ją odnaleźć, zanim będzie za późno. Tylko ktoś taki jak jej ojciec będzie w stanie pomóc ci czytać pomiędzy wierszami. + + + 119200 + Ostrożnie wybieraj pytania, gdyż ojciec Alyi może się zamknąć i nic ci nie powie. + + + 119201 + Uważnie czytaj każde słowo listu Alyi, by lepiej zrozumieć jej sytuację. + + + 119203 + Pasterz prosi cię o wypytanie ojca Alyi o znaleziony przez ciebie list. + + + 119237 + Pasterz ma nadzieję, że wiedza o tym, że Alyia pracuje jako pszczelarz, pomoże ci ją wytropić. Z pewnością wypytanie głównego pszczelarza przyniesie ci informacje kluczowe dla znalezienia dziewczyny. + + + 119238 + W mieście nie ma wielu miejsc, w których dziewczyna mogłaby zostać ukąszona i otulona słodkimi woniami. + + + 119239 + Porównaj obrazek Alyi ze spisem pracowników. Któryś z nich musi ją przypominać. + + + 119241 + Pasterz prosi cię o znalezienie miejsca pracy Alyi. + + + 119243 + Pasterz uzyskał dla ciebie u głównego pszczelarza spis pracowników. + + + 119819 + Pasterz rozpoznaje w jednym z pracowników Alyię przebraną za chłopaka. + + + 127788 + Moses Kipketer + + + 127789 + Alyiandro Odoye + + + 127790 + Azzar Belnoui + + + 119250 + Wygląda na to, że główny pszczelarz nie wie, że Alyia jest dziewczyną. Dał jej ostatnio pieniądze, by kupiła w porcie maść na użądlenia pszczół. + + + 119252 + Alyia będzie w pobliżu skrzyń, przebrana za mężczyznę. + + + 119253 + Alyia + + + 119255 + Pasterz mówi, że Alyia musi być w porcie. + + + 119257 + Pasterz jest zadowolony, że Alyia bez kłopotu wróciła do domu. + + + 130479 + Pasterz nie rozumie, dlaczego Alyia nie miałaby dalej pracować, jeśli tego sobie życzy. + + + 130864 + Szukaj Alyi w pobliżu portu. + + + 119261 + Starsi chcą pochwalić pasterza za to, że pomógł Alyi wrócić do jej rodziny. Zaprosili całą okolicę na wielkie przyjęcie, ale ty musisz zapewnić jedzenie i napoje dla wszystkich. + + + 119263 + Starszy oczekuje, że dostarczysz jedzenie i napoje na bankiet wydany na cześć pasterza. + + + 120312 + Starszy skazuje żartownisia na wygnanie. + + + 130579 + Pasterz jest w szoku, gdy dostrzega na bankiecie jednego z chłopaków, którzy go ośmieszyli. + + + 119265 + Pasterz jest zdenerwowany, że starsi byli tak okrutni w stosunku do jego prześladowcy, jak ów prześladowca w stosunku do niego. Pragnie odnaleźć tego młodzieńca i wyciągnąć ku niemu dłoń w geście litości i wybaczenia. Prosi cię o porozmawianie z jego rodziną i odkrycie, dokąd się udał. + + + 119266 + Rodzina prześladowcy stoi obok domu pasterza. + + + 119267 + Rodzina jest zrozpaczona publicznym upokorzeniem ich syna. + + + 119268 + Zrozpaczona rodzina + + + 119269 + (Fragment listu prześladowcy do rodziny, przetłumaczony z enbesańskiego)... <br/><br/>mamo, tato, <b>sprowadziłem na was wielki wstyd</b>. Muszę wam się przyznać, że namówiłem tego chłopaka, by się przebrał w cudzoziemskie strój, i że jego zdjęcie trafiło do gazety. Nie chciałem psuć mu uroczystości, tylko podziękować mu za odnalezienie Alyi, a w rezultacie zepsułem atmosferę. <br/><br/>Wyjeżdżam na <b>wyspę w kształcie serca po pociechę</b>, na wyspę tak małą, że ledwo ją widać, bo chyba już nigdy nie będę mile widziany w naszej starej społeczności. + + + 119271 + Pasterz pragnie przebaczyć swemu prześladowcy rozmawiając z jego rodziną. + + + 119273 + Pasterz pragnie skontaktować się młodym człowiekiem, który go ośmieszył, i udowodnić, że życzliwość i wybaczenie potrafią zmienić człowieka. Po uzyskaniu zgody Zgromadzenia Starszych prosi cię o odnalezienie chłopaka i sprowadzenie go z powrotem do społeczności. + + + 119274 + Wyspa jest sucha i ma kształt serca... albo nogi, zależy od tego, jak na nią patrzeć. + + + 119275 + Zalany łzami były prześladowca + + + 119277 + Pasterz prosi cię o odnalezienie prześladowcy, żeby mógł objąć go ramieniem. + + + 119279 + Pasterz jest zachwycony, że prześladowca ma teraz szansę na odkupienie swych win. + + + 119284 + Mając tak wyrozumiałego nauczyciela, młodsi bracia pasterza chętnie uciekają na dzikie eskapady do miasta. Dzisiaj także im się to zdarzyło i wyraźnie zmęczony pasterz prosi cię o pomoc w odnalezieniu ich. + + + 119285 + Czwórka rodzeństwa szaleje po mieście w czerwonych koszulach. + + + 119286 + Niesforne rodzeństwo + + + 119288 + Pasterz potrzebuje twojej pomocy w znalezieniu rozbrykanych braci. + + + 119290 + W trakcie wielkich wojen zjednoczeniowych Enbesa spłynęła krwią i wiele starszych osób zostało samych na świecie. Pasterz prosi cię o pomoc w rozjaśnieniu smutnego życia grupie starszych zgorzkniałych mieszkańców i podzielenie się z nimi słodkim winem z miodem. + + + 119292 + Pasterz pragnie odwiedzić samotnych staruszków i pocieszyć ich. + + + 119294 + Pasterz od dawna poszukuje sposobu na ułatwienie trudnej pracy w polu swym towarzyszom. Ostatniej bezsennej nocy w przypływie kreatywności wpadł na pomysł urządzenia z drewna i stali. Teraz prosi cię o wypróbowanie go w polu. + + + 119296 + Pasterz ma dla ciebie do przetestowania urządzenie, które pomoże w pracach polowych. + + + 130480 + Pasterz jest zachwycony tak nieoczekiwanym sukcesem. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + Niewiele osób w Taborime - a nawet w całej Enbesie - było bardziej życzliwych w stosunku do pasterza niż stara koza Lani, prawdziwa przyjaciółka i powierniczka od wielu lat. Ale teraz Lani przestała już dawać mleko i dwie bratnie dusze muszą się rozstać - Lani wyrusza w swą ostatnią wielką podróż. Pasterz chciałby mieć pamiątkę po swej przyjaciółce, by móc ją wspominać i zachować w pamięci. Pyta cię, czy możesz zrobić dla niego dagerotyp. + + + 119307 + Pasterz i jego koza są obok zagrody dla kóz + + + 119308 + Pasterz stoi w środku, otoczony przez kozy + + + 119311 + Pasterz chciałby mieć fotografię swojej przyjaciółki, kozy Lani. + + + 119309 + Dziwaczna para + + + 119313 + Enbesańskie przysłowie mówi, że kozy powstały w noc po stworzeniu teju, kiedy Stwórca za dużo się go napił. Nie ma wątpliwości, że zwierzęta te są niesforne i uparte, co często jest zabawne, chyba że akurat zaczną niszczyć wszystko w zasięgu swego wzroku. Zapędź je z powrotem do zagrody, zanim parzystokopytny chaos ogarnie Taborime. + + + 119314 + Kozy hasają po ulicach Taborime. + + + 119315 + Parzystokopytne niszczycielki + + + 119317 + Pasterz potrzebuje twojej pomocy w schwytaniu zbiegłych kóz. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + Po Taborime krąży wiele opowieści o cudach, jakich można doświadczyć w ogrodach zoologicznych Starego Świata. Pasterz jest pod wielkim wrażeniem opowieści o miejscu, gdzie zwierzęta reprezentujące całą różnorodność Stworzenia żyją razem w harmonii, i prosi cię pokornie o fotograficzny dowód na istnienie tego rajskiego ogrodu na ziemi. + + + 119326 + Spełnisz prośbę pasterza, dając mu fotografię dowolnego ogrodu zoologicznego w Starym Świecie. + + + 119328 + Pasterz wyobraża sobie ogrody zoologiczne w Starym Świecie jako miejsca pełne harmonii i pragnie ujrzeć dowód ich istnienia. + + + 119330 + Pasterz jest przygnębiony tym, że ogrody zoologiczne wyglądają zupełnie nie tak, jak sobie wyobrażał. + + + 119332 + Odbudowa Enbesy z ruin przez cesarza Ketemę nie obyła się bez kosztów i znaczna część ziem pokrytych niegdyś bujną roślinnością padła ofiarą topora i maszynerii odtwarzanego przemysłu. Wprawdzie pasterz rozumie potrzebę rozwoju, czuje jednak, że słuszniejsza byłaby ścieżka łagodniejsza, bardziej szanująca Naturę. Swoje uczucia zawarł w poemacie, o przekazanie którego cesarzowi prosi ciebie. Pasterz liczy, że cesarz przeczyta jego dzieło. + + + 119333 + Gdzie cisza przystała + + + 119335 + <i>Gdzie szumią wody i morska bryza pryska / W pokoju żyją ludzie, i bestie i ptaszyska </i> + + + 119334 + Jest taki kraj, gdzie góry są bez imion,<br/>A rzeki płyną Bóg jeden wie gdzie;<br/>Gdzie życie i miłość miar swoich nie znają,<br/> A zapach miodu po polach się niesie;<br/><br/>Szczyty tam starsze są niźli historia,<br/> +lasy spokojnie rzucają swe cienie;<br/>I bezruch, i słońce, i morze bez granic -<br/> Pożegnać bym pragnął, a jednak nie mogę.<br/><br/>Śnią mi się wielkie krainy, przestronne,<br/> Z chłodnymi lasami, gdzie cisza przystała;<br/>To piękno mnie syci, napełnia spokojem,<br/> I w niej Enbesa pokoju zaznała. + + + 119337 + Pasterz prosi cię o przekazanie poematu, który napisał, cesarzowi Ketemie. + + + 119341 + Poemat o miłości dobrego człowieka do nieskończenie pięknego kraju. + + + 130481 + Młody poeta z dumą dzieli się z tobą drugą połową swojego poematu. + + + 119339 + Ketema przyjmuje do wiadomości obawy pasterza. + + + 118334 + Starsza Tafachi Keki wątpi w twoją chęć zrozumienia tradycji oraz ludu Enbesy i bez skrupułów sprawdza twoją znajomość miejscowych praktyk i zwyczajów. + + + 118377 + Wybierz prezent: Kosztowne kadzidła i olejki<br/>Mała, ozdobna szkatułka z drewna<br/>Słodkie wypieki z miodem + + + 119430 + Starsza Tafachi Keki: Cesarz może i powierzył ci funkcję zarządcy, ale potrzeba czegoś więcej niż kartka z podpisem, by udowodnić swą miłość do Enbesy oraz jej mieszkańców. Powiedz, na przykład, <b>gdybym zaprosiła cię do siebie</b> - co się raczej nie stanie - <b>jaki prezent byłby według ciebie najodpowiedniejszy, by wręczyć go gospodyni?</b> + + + 119431 + Kosztowne kadzidła i olejki w prezencie byłyby najbardziej odpowiednie... + + + 119432 + Mała, ozdobna szkatułka z drewna spotkałaby się z najlepszym przyjęciem... + + + 119433 + Oczywiście że prezentem tym powinno być słodkie wypieki z miodem! + + + 118338 + Starszy Tafachi Keki nalega na ciebie, by zademonstrować twoją wiedzę na temat zwyczajów Enbesy. + + + 130482 + Starszy pyta cię, jaki prezent wręczysz gospodarzom, jeśli otrzymasz zaproszenie do odwiedzin w Enbesie. + + + 118339 + Starszy Tafachi Keki jest miło zaskoczony twoim wyborem. + + + 118340 + Starszy Tafachi Keki krytykuje cię zjadliwie za efekciarstwo twojego wyboru. + + + 118322 + Starsza Tebibi Lami chce zebrać więcej byków na inicjacyjną ceremonię biegu z bykami, bo zdaje się, że w tym roku będzie ona bardzo popularna. Starsza ma nadzieję, że uda ci się znaleźć ogniste, nieokiełznane byki na to wydarzenie. + + + 118324 + Na obrzeżach miasta dostrzeżono stado dzikich, rozgniewanych byków. + + + 118331 + Starsza Tebibi Lami martwi się, że nie ma dość byków na jej festiwal, i prosi cię o znalezienie ich więcej. + + + 118332 + Starsza Tebibi Lami jest zadowolona z jakości znalezionych przez ciebie bestii. + + + 118346 + Starsza Tebibi Lami oczekuje, że odnajdziesz młodzieńców, którzy uciekli. + + + 118342 + Niektórzy młodsi chłopcy na widok dzikich byków przestraszyli się uciekli z festiwalu Ukuli Bula. Starsza Tebibi Lami martwi się, że może to zrujnować uroczystości i chce, by tchórzy odnaleźć i doprowadzić na ceremonię inicjacji. + + + 118343 + Kilku obywateli doniosło, że widzieli młodych ludzi, jak w panice uciekali ulicami miasta. + + + 118347 + Starsza dziękuje ci za pomoc i zapewnia cię, że młodzieńców spotka należna reprymenda. + + + 118349 + Ceremonia wejścia w dorosłość wreszcie się zaczęła! W podzięce za twoją pomoc starsza Tebibi Lami zaszczyca cię pozwoleniem na oglądanie jej przebiegu. + + + 118350 + Rytuał ma się odbyć w sali koncertowej. + + + 118353 + Starsza zaprasza cię do udziału w Ukuli Bula i zrobienia fotografii ceremonii. + + + 118354 + Starsza Tebibi Lami kończy uroczystość i zaprasza cię na przyszłoroczne Ukuli Bula. + + + 118357 + Starsza Akerikari znalazła dobrą partię dla swej młodej siostrzenicy Aidy i prosi cię o znalezienie dziewczyny i przyprowadzenie jej na spotkanie z przyszłym mężem. + + + 118358 + Aida prosiła o radę świętego ojca Brukawita w klasztorze. + + + 118361 + Starsza Akerikari prosi cię o odnalezienie jej siostrzenicy i przyprowadzenie jej na spotkanie z jej narzeczonym. + + + 118362 + Starsza Akerikari przygotuje teraz Aidę do spotkania z wybranym jej mężczyzną. + + + 130483 + Starsza Akerikari dziękuje ci za wsparcie jej planów małżeńskich. + + + 118363 + Błagam cię, nie zabieraj mnie stąd! Nie kocham go, kocham Ardamesa - przysięgliśmy sobie miłość - i z radością będę żyła pośród Menigów, jeśli tylko będę mogła być u jego boku! + + + 130959 + Aida: Błagam cię, nie zabieraj mnie stąd! Nie kocham go, kocham Ardamesa - przysięgliśmy sobie miłość - i z radością będę żyła pośród Menigów, jeśli tylko będę mogła być u jego boku!<br/><b>Przemów teraz lub zamilknij na zawsze!</b> + + + 130960 + Nikt nie powinien być zmuszany do małżeństwa wbrew swojej woli!<br/><i>Pozwól Aidzie wyjść za Ardamesa</i> + + + 130961 + Nie jest moją rolą występować przeciw tradycji.<br/><i>Aida musi dotrzymać umowy.</i> + + + 118370 + Starsza Akerikari zaaranżowała dla swej siostrzenicy Aidy małżeństwo z mężczyzną ze zbliżonej kasty, ale Aida błaga cię, by odwołać małżeństwo, gdyż chce poślubić Ardamesa, mężczyznę z niższej kasty. + + + 118374 + Starsza Akerikari prosi cię o przekonanie Aidy, by zaakceptowała kandydata, którego dla niej wybrała. + + + 118375 + Starsza jest zachwycona, że decydujesz się podtrzymać tradycję, i dziękuje ci z całego serca. + + + 118376 + Starsza jest oburzona twoją decyzją i grozi ci zemstą. + + + 118382 + Starsza Asikinyi sądzi, że dzieci z miasta od dawna źle się zachowują, i prosi cię o schowanie ich prezentów na Boże Narodzenie, by nauczyć je cnót szacunku i wdzięczności. + + + 118383 + Prezenty są ukryte w pobliżu domów dzieci. + + + 118390 + Starsza Asikinyi sądzi, że dzieci są rozpuszczone, i prosi cię o schowanie ich prezentów. + + + 118391 + Starsza jest zadowolona i twierdzi, że twoje działania posłużą wyższemu celowi. + + + 118393 + Starsza Silichiti obawia się, że nie mające zajęcia dzieci mogą stanowić zagrożenie dla spokoju i porządku i że nawet jeśli nie mogą pracować, zawsze powinny mieć coś do zrobienia. Prosi ci o znalezienie ich i zadbanie o to, by nie marnowały czasu. + + + 118394 + Dzieci zwykle bawią się koło targu. + + + 118398 + Starsza Silichiti prosi cię o znalezienie dzieci i nauczenie ich wartości ciężkiej pracy. + + + 118399 + Starsza akceptuje twoje działania i jest ci wdzięczna za przywrócenie spokoju na ulicach. + + + 118402 + Starsza Asikinyi prosi cię o bycie świadkiem publicznej spowiedzi chłopca, którego trzeba oduczyć kłamstwa. + + + 118403 + Spowiedź musi się odbyć w świętym miejscu. + + + 118407 + Starsza jest zadowolona z ceremonii. + + + 118406 + Starsza Asikinyi prosi cię o udokumentowanie publicznej spowiedzi, by wzmocnić efekt oczyszczenia. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + Młody pasterz, który został przez ciebie zmuszony do odbycia publicznej spowiedzi, zebrał się na odwagę, by zaprotestować przeciw takiemu upokorzeniu. Ponieważ rozumie, że cała sprawa nie jest wyłącznie twoją winą, upiera się, by ukarać starszą za jej okrucieństwo. + + + 118424 + Prześladowany pasterz oczekuje od ciebie, że wyciągniesz konsekwencje za niepotrzebne okrucieństwo starszej w stosunku do Menigi. + + + 118425 + Starsza jest wściekła z powodu twojego wsparcia dla Menigi i ostrzega cię, że wykorzystają oni twoje dobre serce, by mniej pracować. + + + 119350 + Pasterz ma wyrzuty sumienia po tym, jak widział ukaranie starszego. + + + 119837 + "Twoje zaufanie - po raz pierwszy w życiu - jest dla mnie zaszczytem..." + + + 119838 + "Z radością połączę siły z wami dla dobra naszego miasta..." + + + 119839 + "Długo... bardzo długo... czekałem na ten zaszczyt!" + + + 119840 + "Potrzeby tych najniższych, jak przystało prawym…" + + + 119841 + "Starać się zachęcać do pobożności i przestrzegania przykazań…" + + + 119842 + "Zmniejszać obciążenia starszych, byśmy mogli łatwiej dźwigać Enbesę…" + + + 119843 + "Uczynię z mej kadencji w Zgromadzeniu sens mego życia!" + + + 119844 + "Nie spocznę dopóki wpływy tego Zgromadzenia sięgną poza Taborime i rozszerzą się na całą Enbesę!" + + + 119845 + "Porządek zostanie przywrócony, a sprawiedliwi pocieszeni…" + + + 118682 + Starsza Tebibi potrzebuje twojej pomocy w dopracowaniu swej przemowy z okazji akceptacji nominacji do Zgromadzenia Keftanyi. Czekała na ten moment od śmierci swego męża i nie chce zaprzepaścić swych szans na sukces w chwili, gdy pokonuje jej zdaniem ostatnią przeszkodę. + + + 118494 + Starsza Tebibi: Mam kilka pomysłów na początek przemówienia, ale nie jestem pewna, który z nich będzie najbardziej skuteczny. Na początku mam stanąć i zawołać: "Szanowni członkowie Rady", a potem... <b>Hm, co będzie najważniejsze, jeśli chodzi o pierwsze wrażenie?</b> + + + 118684 + Starsza Tebibi: Dobrze, rozważę to... teraz seria niezbędnych figur retorycznych i podziękowań, następnie przechodzę do sedna: "Jest dużo do zrobienia. Naszym pierwszym zadaniem powinno być..." + + + 118686 + Starsza Tebibi: Przypuszczam, że w tym momencie podniosą się szepty i dyskusje - ale z łatwością je opanuję. I przechodzimy do konkluzji: "Z łaski Pana naszego uroczyście ślubuję, że..." + + + 118493 + Starsza została zaproszona do zasiadania w radzie starszych i prosi cię o pomoc w przygotowaniu przemówienia. + + + 130484 + Starsza dziękuje ci za drobną rolę odegraną w przygotowaniu ostatecznej wersji przemowy. + + + 130485 + Starsza odmawia zajęcia się twoją sugestią. + + + 130486 + Starsza nie odpowiada na twoją sugestię nawet najdrobniejszym uśmiechem. + + + 118688 + Starsza Tebibi wraca ponownie, tym razem z prośbą o pomoc w wywarciu wpływu na politykę Zgromadzenia Keftanyi. Tym razem ma nadzieję, że zainterweniujesz przy urnie z głosami podczas bardzo ważnego głosowania, którego pod żadnym pozorem nie chce przegrać. + + + 118689 + Głosy powinny być przechowywane w ratuszu. + + + 118501 + Starsza Tebibi potrzebuje twojej pomocy przy urnie wyborczej w ominięciu oporu jej politycznych przeciwników. + + + 118503 + Starsza jest uradowana, że w wyniku "ponownego przeliczenia głosów" jej najnowsza propozycja zyskała akceptację. + + + 118692 + Starsza Tebibi potrzebuje twej pomocy w ujawnieniu ukrywanych występków jej największego rywala w Zgromadzeniu, starszego Selassy'e. Jest przekonana, że coś knuje, a nawet jeśli nie, to nie zamierza ona pozwalać, by podkopywał jej karierę. + + + 118693 + Starszy Selassy'e zwykle zaczyna dzień w faktorii handlowej, a następnie udaje się na targowisko. + + + 118509 + Starsza Tebibi chce odkryć mroczne tajemnice Selassy'ego, by powstrzymać go przed sprzeciwianiem się jej w Zgromadzeniu. + + + 118511 + Starsza jest zdziwiona, że nie odkryto żadnych kompromitujących faktów, i postanawia szukać głębiej. + + + 118699 + Starsza jest przekonana, że śledzenie Selassy'ego ujawni jego grzeszne postępki. + + + 118701 + Starsza podejrzewa, że mogło dojść do przekupstwa - albo i gorzej - lecz brak jej dowodów. + + + 118930 + Starsza ma coraz silniejsze podejrzenia, że Selassy'e ma zamiar popełnić jakiś występek. + + + 118703 + Starsza Tebibi zna mroczną tajemnicę Selassy'ego - wydaje się szczęśliwy w towarzystwie podstawionej przez nią kobiety! Zrób im zdjęcie w kompromitującej chwili, a całe Zgromadzenie Keftanyi się o tym dowie. + + + 118704 + Starszego Selassy'e znajdziesz w otoczeniu kobiet w pobliżu targowiska. + + + 118520 + Starsza Tebibi potrzebuje fotografii starszego Selassy'ego w towarzystwie pań. + + + 118706 + Starsza Tebibi znowu się do ciebie zwraca! Po rozprawieniu się ze starszym Selassy'e starsza Tebibi może wreszcie zabrać się za realizację swych wielkich planów, jakie ma dla miasta, i potrzebuje do tego twej pomocy. + + + 118531 + Starsza pragnie naprawić miasto, egzekwując prawa dotyczące pracy, kultu i konsumpcji. + + + 120373 + Yy... och, w sumie to nic... tak, cały czas zajmuję się tymi delikatnymi projektami!<br/><i>Poczekajmy na rozwój wypadków</i> + + + 120375 + Starsza Tebibi: O co chodzi?! Dlaczego cały czas nic nie robisz w sprawie moich projektów dla miasta? + + + 120374 + Oczekujesz złych wieści ze Zgromadzenia<br/><i>Ostrzeż starszą Tebibi</i> + + + 118714 + Starsza Negasi, przewodnicząca Zgromadzenia, napisała do ciebie z ostrzeżeniem, że starsza Tebibi zostanie usunięta ze Zgromadzenia, i prosi cię o niepodejmowanie żadnych działań. Mimo to rozważasz poinformowanie o tym starszej Tebibi, by mogła się jakoś przygotować na to nadchodzące upokorzenie. + + + 118716 + Zarządco Keftanyi,<br/><br/>Pisze do was starsza Negasi, przewodnicząca Zgromadzenia Keftanyi. Choć jesteśmy zaszczyceni wsparciem osoby o takiej wiedzy urbanistycznej, jak i waszą pomocą w realizacji projektów naszego ukochanego Cesarza Janihoya Ketemy, to jednak wasze zaangażowanie w intrygi starszej Tebibi na forum Zgromadzenia nie świadczy o was dobrze.<br/><br/> Ostatnie śledztwo w sprawie rzekomej rozpusty starszego Selassy'ego dowiodło, że cała sprawa była ordynarną, bezwstydną próbą zniesławienia starszego Selassy'ego podjętą przez starszą Tebibi w celu przepchnięcia w Zgromadzeniu jej absurdalnego projektu ustawy, który, jak sami wiecie, był zupełnie nierealistyczny!<br/> Sugeruję wam zerwanie współpracy ze starszą Tebibi, która za swoje występki <b>zostanie publicznie upokorzona</b> podczas następnego spotkania Zgromadzenia. <br/><br/> Liczę, że któregoś dnia uda wam się odzyskać szacunek Zgromadzenia Keftanyi.<br/><br/>Z poważaniem, starsza Negasi. + + + 118544 + Starsza Tebibi jest wściekła i zarzeka się, że dalej będzie walczyć o swe ideały. + + + 118546 + Starsza czuje się upokorzona decyzją o usunięciu, która całkowicie ją zaskoczyła. + + + 118427 + Starsza Kurati pragnie ozdobić kościoły w Taborime złoceniami, by oddać cześć Panu. + + + 118430 + Starsza Kurati jest niezadowolona z powodu ubogiego wystroju kościołów i prosi cię o dostarczenie złota. + + + 118431 + Starsza Kurati chwali cię za dostarczenie wymaganego złota. + + + 118433 + Żebracy zaczepiający ludzi przed bramami klasztornymi przeszkadzają, zdaniem starszych, wiernym w skupieniu na modlitwie. Starsza Kurati pragnie ich stamtąd przepędzić i przywrócić porządek. + + + 118434 + Żebracy zbierają się w grupkach przy bramach klasztoru. + + + 118439 + Starsza Kurati chce usunąć żebraków sprzed bram klasztornych. + + + 118440 + Starsza jest zadowolona, że udało ci się przywrócić spokój i porządek w klasztorze. + + + 118441 + Żebrak błaga o wyrozumiałość. + + + 118554 + Starsza Kurati pragnie dostarczyć do klasztoru żywność i rozdawać ją stamtąd Menigom. Prosi cię o zapewnienie obecności wszystkich ważnych urzędników z pałacu. + + + 118673 + ...jak Pan nasz dał nam, tak i my musimy dawać na Jego podobieństwo i cnotą naszą świecić przykładem ludziom niższego... <i>nieczytelne</i> + + + 118447 + Starsza Kurati popisuje się swą dobroczynnością i prosi cię o zapewnienie, by dostrzegły ją ważne osobistości. + + + 118448 + Starsza Kurati jest zachwycona pochwałami, z jakimi spotkała się cała operacja. + + + 118557 + Przebywająca w klasztorze starsza Kurati martwi się, że przygotowania do nadchodzącego festiwalu są opóźnione, i prosi cię o pomoc w wykonaniu ozdób religijnych. + + + 118453 + Starsza Kurati prosi cię o dostarczenie materiałów na tablice tabot na zbliżający się festiwal. + + + 118454 + Starsza Kurati przeprowadza prace wykończeniowe w kaplicy, w której umieści tablice tabot. + + + 118560 + Pewien pasterz zwraca twoją uwagę na to, że niektóre ubogie dzieci nie będą mogły sobie pozwolić na udział w festiwalu. Prosi cię o pomoc w zapewnieniu im trochę radości. + + + 118458 + Pasterz pragnie zapewnić sierotom jakąś rozrywkę, by też miały co świętować. + + + 130487 + Prosi cię ona o dostarczenie im materiałów, które posłużą do napełnienia miasta barwami. + + + 118460 + Starsza Kurati krytykuje cię za marnowanie czasu i środków na nieistotne problemy Menigów. + + + 118462 + Pasterz jest ci wdzięczny za pomoc i cieszy się, widząc uśmiechy na twarzach dzieci. + + + 118464 + Starsza Kurati chwali cię za zrozumienie, że potrzeby nielicznych są ważniejsze od potrzeb wielu. + + + 118466 + Pasterz jest smutny, że dzieci nie będą miały szansy na uczestnictwo w powszechnej radości z okazji festiwalu. + + + 118675 + Starsza jest zdenerwowana z powodu 'samolubnych' zachcianek Menigów i naciska na ciebie, by znaleźć dla indygo lepsze zastosowanie. + + + 118566 + Starsza Kurati została przez niektórych oskarżona o bezduszność wobec Menigów i pragnie zaprzeczyć plotkom, przekazując domostwom Menigów kosze z owocami. + + + 118567 + Wybierz kilka domostw pasterzy leżących w szeregu, by odwiedzić je jedno po drugim. + + + 118884 + Starsza Kurati narzeka, że musi dostarczać owoce pasterzom. + + + 118472 + Starsza Kurati pragnie rozdać kosze z owocami, by załagodzić niezadowolenie Menigów i zachować porządek społeczny. + + + 130488 + Wygląda na to, że starsza oczekuje twojej pomocy... + + + 118474 + Starsza Kurati jest niezadowolona, że musi cierpieć upokorzenie publicznej pokuty. + + + 118562 + Starsza Kurati pragnie czynić dalszą pokutę za swą bezduszność wobec Menigów, podejmując post. + + + 118563 + Możesz zapobiec temu, by starsi konsumowali wybrany towar, wybierając ich domostwo i ustawiając poziom konsumpcji tego towaru na niski. + + + 118482 + Starsza Kurati chce twojej pomocy w poście. + + + 118484 + Starsza Kurati z niechęcią uznaje cnotę pasterza. + + + 118486 + Pasterz nie chce, by starsza cierpiała, wyciąga więc rękę na zgodę. + + + 131601 + Utrzymaj w całym regionie poniżej<br/>[Conditions QuestCondition Amount]% zaopatrzenia w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] przez [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + Starsza potrzebuje twojej pomocy w przypomnieniu sobie historyjki edukacyjnej, którą ma opowiedzieć dzieciom podczas pogawędki z nimi. Ku swojej frustracji zapomniała wiele jej fragmentów. + + + 119369 + Starsza potrzebuje twojej pomocy w przypomnieniu sobie fragmentów historii, którą chce opowiedzieć dzieciom. + + + 119370 + Dawno, dawno temu, pewien król miał tylko jednego syna, słynnego z życzliwości i współczucia dla wszystkich.<br/>Pewnego dnia, kiedy zwiedzał królestwo swego ojca, natknął się na młodą pastereczkę, która starała się wybrać wodę ze studni. Książę był... yyy... + + + 119372 + Wysoki i silny! Pociągnął za sznur i... chlup! Wyciągnął wiadro! + + + 119373 + Z łatwością wyciągnął wiadro ze studni i pastereczka podziękowała księciu częstując go swoim miodem.<br/>Królewicz podziękował jej i wyruszył w dalszą drogę, aż doszedł do skraju królestwa swego ojca. Wędrował całymi godzinami i bardzo zgłodniał. Właśnie otwierał słoik z miodem, gdy nagle tuż przed nim wyskoczył lew! Widać było, że był bardzo głodny. Wtedy królewicz... + + + 119374 + Podzielił się miodem z lwem. + + + 119375 + Posmarował się miodem, by zniechęcić lwa. + + + 119376 + Lew rozdziawił paszczę ze zdziwienia! "Nigdy nie spotkałem człowieka, który by się mnie nie bał. A jeszcze żeby się ze mną dzielił swym jedzeniem!"<br/>Królewicz odpowiedział: "Zawsze należy okazywać dobre serce. Każdy zasługuje na współczucie, czy to owca, czy człowiek, czy też lew."<br/>Słowa te wywarły tak wielkie wrażenie na lwie, że postanowił przyłączyć się do królewicza w jego drodze do królestwa. Królewicz został potem królem ukochanym przez wszystkich poddanych, a jego przyjaźń z lwem trwała do końca ich życia i dlatego lew jest symbolem naszego narodu. + + + 119377 + "Jeśli mnie teraz zjesz, miód zaklei ci paszczę!" - wykrzyknął królewicz. Lew westchnął. "No cóż, to poczekam, aż miód wyschnie i wtedy cię zjem." <br/>"Mądrze." - przyznał królewicz. "A tymczasem powiedz mi: jak to jest być lwem?"<br/>Królewicz i lew rozmawiali tak długo, że kiedy w końcu miód wysechł, lew już wcale nie chciał zjadać królewicza. Królewicz zaproponował lwu, by ten zajął miejsce obok niego, i w ten sposób lew stał się symbolem naszego narodu. + + + 119371 + Bardzo zmyślny, więc uwiązał kamień do końca sznura, by łatwiej mu było wyciągnąć wiadro. + + + 119378 + W ciągu kilku minut królewicz wybrał tyle wody, że starczyło dla całej rodziny pastereczki. Pomógł jej zanieść ją do domu, gdzie poznał jej ojca, biednego staruszka, który niewiele mógł mu dać w podzięce, ale upierał się, by królewicz spędził u nich noc. Królewicz, zmęczony ciężką pracą, zgodził się z radością.<br/>W środku nocy jednak królewicza obudziły niskie, syczące dźwięki. Ponieważ był ciągle bardzo zmęczony, usiadł na łóżku i chciał poprosić o ciszę, ale zamarł, gdy zobaczył dwa olbrzymie i blade węże tuż obok siebie.<br/>Pomimo niebezpieczeństwa królewicz nie stracił zimnej krwi i... hmm... + + + 119379 + Natychmiast ugodził oba węże. + + + 119380 + Uprzejmie poprosił węże o odrobinę ciszy. + + + 119381 + Sięgnąwszy po miecz leżący przy poduszce królewicz uderzył i jednym ciosem obciął głowy obu węzom! Lecz kiedy padały na podłogę, ich ciała przemieniły się w młodych, martwych mężczyzn. Zaalarmowany hałasem staruszek przykuśtykał do pokoju i zalał się łzami. "Moi synkowie! Coś ty zrobił? Wydawałeś się taki dobry i myślałem, że im pomożesz, ale teraz... jak mogłeś!"<br/>Cały zaczerwieniony ze wstydu i żalu królewicz uciekł z chatki z powrotem do pałacu swego ojca, przysięgając na niebiosa, że już nigdy więcej nie osądzi nikogo po wyglądzie i że będzie dobry dla wszystkich - tak ludzi, jak i reszty stworzeń. + + + 119382 + "Ty... sssię nasss nie boisz?" - spytały zdziwione węże.<br/>"A powinienem?" - odpowiedział królewicz. "Wszyscy jesteśmy stworzeniami Boskimi i należy wam się tyle samo szacunku, co wszystkim innym istotom." <br/>Jak tylko padły te słowa skóra wężów stała się niewyraźna i nagle przed królewiczem zamiast nich stali dwaj młodzieńcy. "Ojcze, ojcze!" - radośnie zawołał jeden z nich. Staruszek wbiegł do domu i zalał się na widok swych synów łzami. "Wiedziałem! Tylko ktoś tak mądry jak ty potrafił potraktować ich z miłosierdziem i zdjąć z nich klątwę! Niech Pan obdarzy cię tysiąckrotnym błogosławieństwem za twoje dobre serce!"<br/>Wkrótce wieści o mądrości królewicza rozniosły się po całym kraju i wszyscy chwalili go i starali się go naśladować, by nigdy nikogo pochopnie nie osądzać. + + + 120351 + Koniec + + + 118792 + Starsza ubolewa, że ludzie w mieście za mało czytają, i prosi cię o zapewnienie całemu miastu wystarczającej liczby książek. + + + 119388 + Starsza sądzi, że ludzie za mało czytają, i prosi cię o zaradzenie tej sytuacji. + + + 118795 + Starsza jest przerażona ilością śmieci w mieście i oczekuje, że je posprzątasz. + + + 118798 + Zbierz pudła i skrzynie zaśmiecające ulice miasta. + + + 119390 + Starszy denerwuje się, że w mieście gromadzą się śmieci i nieczystości. + + + 118799 + Starsza jest wściekła z powodu zamieszek i prosi cię o położenie im kresu. Jako zwolenniczka cesarza Ketemy starsza dołoży wszelkich starań, by chronić stabilność państwa, które wkroczyło w nową erę. + + + 118802 + Aby uspokoić zamieszki, potrzebna będzie policja. + + + 118804 + Pasterz sugeruje ci poprawienie warunków pracy pasterzy, by mieli więcej czasu dla swoich rodzin. + + + 118807 + Aby poprawić warunki pracy, wybierz produkcję i przesuń suwak w lewo. Powtórz to dla innych rodzajów produkcji, aż uznasz globalne warunki pracy za odpowiednie. + + + 118800 + Starsza prosi cię o rozproszenie zamieszek, które rozpętały się na ulicach miasta. + + + 118805 + Pasterz prosi cię o sprawienie, by warunki pracy Menigów stały się bardziej ludzkie. + + + 131645 + Utrzymaj:<br/>Podwyższoną wydajność dzięki warunkom pracy pasterzy: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]% przez [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + Starsza przypomina ci, że masz obowiązek zapewnić wystarczającą ilość herbaty na cotygodniowe zebrania starszych w Zgromadzeniu Keftanyi. + + + 119395 + Starsza prosi cię o zapewnienie herbaty na następne posiedzenie Zgromadzenia Keftanyi. + + + 118814 + Starsza prosi cię o towarzyszenie jej podczas podróży w odwiedziny u jej kuzynki Fasiki. Zapewnia, że wycieczka będzie bardzo krótka. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + Starsza prosi cię o towarzyszenie jej podczas odwiedzin u kuzynki. + + + 118826 + Starsza prosi cię o pośpiech. + + + 118830 + Starsza uważa, że podróż odbywa się zbyt wolno. + + + 118825 + Starsza narzeka, że wycieczka była zbyt krótka. + + + 118831 + Starsza uskarża się na chorobę lokomocyjną. + + + 118829 + Starsza nie jest zachwycona wyborem męża przez Fasikę. + + + 118832 + Starsza zauważa, że Enbesa bardzo się w ostatnich latach zmieniła. + + + 118827 + Starsza dokłada starań, by zachować się dyplomatycznie. + + + 118828 + Starsza jest rozczarowana gustem Fasiki, jeśli chodzi o wystrój wnętrza. + + + 118836 + Starsza prosi cię o skoncentrowanie swej energii na pilniejszych sprawach, takich jak zajmowanie się bolączkami mieszkańców Taborime. + + + 118834 + Starsza prosi cię o zbudowanie szpitala dla mieszkańców Taborime. + + + 118837 + Starsza radzi ci nie zwracać uwagi na prośby pasterzy. + + + 118839 + Starsza obawia się, że uczeni (Mihurani) wysłani za granicę utracą kontakt z rzeczywistością. Prosi cię o sprowadzenie jednego z winowajców z powrotem do domu, by mogła mu zapewnić właściwą edukację. + + + 118842 + Uczeni spierają się na oczach tłumu w pobliżu wybrzeża w Starym Świecie. + + + 118843 + Wybierz uczonego i sprowadź go z powrotem do Enbesy + + + 118856 + Starsza jest wściekła z powodu arogancji uczonego. + + + 118840 + Starsza chce wtłoczyć do głów uczonych mieszkających za granicą trochę rozsądku i pokory. + + + 118847 + Ten uczony stawia swą 'ważną' pracę ponad wszystko inne. + + + 118849 + Ten uczony ostentacyjnie oddaje się przyjemnościom imprez literackich. + + + 118850 + Ten uczony krzykliwie głosi, że ma więcej wolności niż inni z powodu donacji jego ojca. + + + 118854 + Starsza jest zirytowana faktem, że uczeni oddają się tak bezowocnym zajęciom. + + + 118855 + Starsza cieszy się poczuciem winy wywołanym u uczonego. + + + 130320 + Starsza: Znasz już wszystkich trzech najbardziej rozpuszczonych uczonych Mihurani. Który twoim zdaniem zasługuje na upokorzenie i karę? + + + 130321 + Skrajnie zarozumiały badacz ślimaków + + + 130322 + Dekadencki i prawdopodobnie niemoralny imprezowicz + + + 130323 + Smarkacz, któremu za wszystko płaci tatuś + + + 119906 + Obyś mógł to przeczytać, kiedy się już obudzisz, bo jak się z rana do mnie nie odezwiesz, koleżko, naślę na ciebie panów w niebieskich mundurach! <b>MOJA KARCZMA JEST W RUINIE</b> po tym, jak twoja banda hałaśliwych, nadętych, zarozumiałych łobuzów obszczała mi ściany, <b>WIĘC LEPIEJ TU PRZYJDŹ I WSZYSTKO POSPRZĄTAJ!</b> + + + 122938 + Uczony nic nie pamięta z poprzedniego wieczoru, poza tym, że chyba otrzymał jakąś notkę. + + + 122939 + Młody uczony budzi się w nieznanym mu i bardzo dziwnym otoczeniu. Jest całkiem możliwe, że doświadcza fenomenu znanego pod nazwą "kac". Uczonemu bardzo by się przydała twoja pomoc w odtworzeniu wydarzeń, które doprowadziły go do obecnego stanu. + + + 122941 + Kliknij w uszkodzenia, by naprawić karczmę. + + + 122956 + "Studenci! Nic tylko rzygacie mi po polach i demolujecie mi karczmę! Może byście zakasali rękawy i wzięli się do roboty, żeby mi zapłacić?" + + + 122942 + Uczony prawdopodobnie przypalił swe szaty w laboratorium naukowym. + + + 122943 + Z pewną niechęcią uczony rekonstruuje swoją wczorajszą pijatykę... i zdaje sobie sprawę z tego, że jego spalone szaty uniwersyteckie mogą wskazywać na to, gdzie byli, zanim skończyli noc pijani w sztok w karczmie. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + Uczony mówi, że spalone uniwersyteckie szaty mogą wskazywać, gdzie imprezowicze byli przed wizytą w karczmie. + + + 122957 + "Twoje zachowanie ostatniej nocy w laboratorium było niezrozumiałe i skandaliczne! Jeśli chcesz utrzymać swe miejsce w tym programie międzynarodowym, udasz się na miejsce tego niszczycielskiego pożaru, jaki wywołałeś w laboratorium!" + + + 122946 + Uczony pamięta, że w fabryce było mnóstwo cegieł. + + + 122947 + Uczony zagłębia się w kompromitujące wspomnienia minionego wieczoru... okazuje się, że "wyraził swe przemyślenia", wypisując graffiti na murze fabryki. W świetle dnia jego słowa nie brzmią jednak ani w połowie tak zabawnie, jak sądził... + + + 122948 + Uczony jest przerażony widząc, że mur fabryki pokryty jest jego bezmyślnymi i prostackimi rozważaniami. + + + 122949 + Uczony jak przez mgłę przypomina sobie, że malował coś na ceglanym murze w fabryce. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + "Teraz, skoro już cię tu mam, kolego, zmyjesz to graffiti, a ja sobie popatrzę, jak ci idzie!" + + + 122951 + Uczony powoli zdaje się wreszcie zbliżać do źródła zepsucia, które doprowadziło go do przebudzenia się z uczuciem zagubienia w czasie i przestrzeni w czyimś ogródku warzywnym - to było gdzieś, gdzie sprzedaje się tylko najlepsze roczniki! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + Uczony sądzi, że cały kac czerpie swe źródło z miejsca, gdzie składuje się najlepsze wina... + + + 122954 + Uczony cieszy się, że dzięki twojej pomocy udało mu się rozwiązać zagmatwaną tajemnicę jego kaca. + + + 122961 + "Wysuszyłeś nam do końca Chateau DuBoys rocznik 65 i masz czelność wracać do klubu? Wy cudzoziemcy nie macie w ogóle poczucia wstydu!" + + + 131175 + Dobre wino jest zwykle zarezerwowane wyłącznie dla elitarnych członków... + + + 122989 + Uczony potrzebuje nowych ubrań zaprojektowanych przez Paula Poireta. + + + 122990 + Uczeni chlubią się tym, że są zawsze dobrze zadbani i ubrani, być może nawet równie mocno jak swoimi osiągnięciami akademickimi - obie te sprawy idą ręka w rękę. Paul Poiret jest projektantem, który obecnie budzi wielkie zainteresowanie, i twój uczony prosi cię o pomoc w znalezieniu go, by zamówić u niego nowy garnitur. + + + 122991 + Pan Poiret lubi chodzić do teatru. + + + 130833 + Kto chce, bym mu coś zaprojektował? Ja tworzę tylko haute couture, ale tak... Sądzę, że mogę mu stworzyć kreację wedle jego miary i zachcianki. + + + 122993 + Uczony zastanawia się, czy nie możesz znaleźć bardziej interesujących materiałów do wykorzystania przez Paula Poireta. + + + 122994 + Paul Poiret zgodził się wykonać dla twojego znajomego uczonego garnitur, ale ponieważ Poiret zawsze tworzy coś oryginalnego, upiera się, że do nowego zlecenia potrzebuje inspiracji. Uczony zastanawia się, czy nie możesz znaleźć bardziej interesujących materiałów do wykorzystania przez Paula Poireta. + + + 122995 + Uczony jest zachwycony garniturem Poireta. + + + 122996 + Uczony sądzi, że Poiret powinien cieszyć się większą sławą i prosi cię o zorganizowanie pokazu jego mody. + + + 122997 + Uczony sądzi, że Poiret powinien cieszyć się większą sławą ze względu na takie kreacje jak "tunika a la gumiasty stek", do stworzenia którego wydatnie się przyczyniła twoja pomoc. Sugeruje ci zorganizowanie pokazu mody, by nazwisko Poiret stało się powszechnie znane - możesz zacząć od budowy wybiegu dla modeli. + + + 122998 + Uczony prosi cię o znalezienie wybiegu dla modeli na pokaz mody. + + + 122999 + Paul Poiret ma już ubrania i wybieg, teraz przyszła pora na znalezienie modeli! Trzeba rozstrzygnąć poważne pytanie: jakiego doświadczenia trzeba, by jak najlepiej zademonstrować unikatowy styl dzieł Paula. + + + 123000 + Uczony akceptuje elitarnych modeli. + + + 123001 + Uczony akceptuje zagranicznych modeli. + + + 123002 + Uczony akceptuje awangardowych modeli. + + + 123003 + Uczony wierzy, że pokaz mody jest gotowy i można zaczynać! + + + 123004 + Uczony jest zdenerwowany z powodu chłodnego tonu listu od swego kochanka. + + + 130842 + Uczony prosi cię, by zabrać jego list i umieścić na ławce w zoo, gdzie spotykają się zakochani. + + + 123005 + Zmartwiony uczony otrzymał list od swego ukochanego "Ptaszka". Wygląda na to, że Ptaszek znowu wyjeżdża w trasę ze swoją rewią, i uczony nie wie, co się dalej z nimi stanie. Skomponował więc odpowiedź, ale nie ma odwagi osobiście się spotkać z Ptaszkiem w zwykłym miejscu na ławce w zoo. Prosi więc ciebie o dostarczenie jego odpowiedzi. + + + 123008 + Drogi Rupercie, <br/><br/>Wyjeżdżam na kolejną, spontaniczną trasę z moją hałastrą! Trochę dramatu, trochę imprez i mnóstwo tych strasznych rzeczy, które podobne wycieczki zawsze wyciągają z ludzi teatru na światło dzienne. <b>Przysięgam wszystko ci jak zawsze szczegółowo opowiedzieć, jak tylko wrócę!</b> <br/><br/> Twój Ptaszek. Cmok" + + + 123009 + Ptaszku!<br/><br/> <b>Tylko bez scen!</b> Za każdym razem, kiedy szargasz nasze święte śluby, ginę po stokroć. Tu nie chodzi tylko o 'kolejną trasę', prawda? Tu chodzi o coś więcej - o ciebie, o mnie, o neoklasycyzm - <br/>Och! Zawsze coś pomiędzy nami będzie, prawda? Tak, a teraz czytam twój zimny jak lód liścik i widzę, jak twe wykrzywione usta szepczą ohydne słowa spomiędzy wierszy! <b>Nienawidzę cię!</b><br/><br/> <b>Kocham cię.</b> Nie jedź, mój niewzruszony posągu, błagam cię. Serce mi pęknie i umrę, jeśli cię stracę. <br/><br/>Twój kochający, wierny, choć obecnie jakby osłabiony <br/>Rupert. +cmokcmokcmokcmokcmokcmokcmok + + + 123010 + Uczony jest przekonany, że musi zdobyć się na coś drastycznego, by odzyskać uczucia swego ukochanego. + + + 123011 + Uczony, niepewny uczuć swego "Ptaszka", znowu się z tobą skontaktował. Wygląda na to, że Ptaszek nie odpowiedział na dostarczony przez ciebie list, i teraz uczony jest przekonany, że tylko jakimś nadzwyczajnym gestem może odzyskać uczucia swego ukochanego. Pomóż mu zrobić odpowiednio dramatyczny bukiet kwiatów! + + + 123012 + Trzy różne kolory kwiatów powinny wystarczyć, by zadowolić uczonego. + + + 123013 + Uczony sądzi, że niebieskie kwiaty będą dobrze pasowały do pozostałych kolorów. + + + 123014 + Uczony sądzi, że białe kwiaty będą dobrze pasowały do pozostałych kolorów. + + + 123015 + Uczony sądzi, że czerwone kwiaty będą dobrze pasowały do pozostałych kolorów. + + + 123016 + Uczony mówi, że kwiaty będą wspaniałą niespodzianką dla Ptaszka. + + + 123017 + Po przygotowaniu wspaniałego bukietu dla chorującego z miłości uczonego, który na nowo uderza w konkury do Ptaszka, pozostało ci już tylko zaskoczyć go w teatrze. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + Uczony Rupert jest zachwycony, że odzyskał swojego Ptaszka. + + + 130854 + Ależ kochanie, cóż to wszystko znaczy? Wiesz, że byłem w trasie i przecież wróciłem, zanim w ogóle miałeś czas się za mną stęsknić! + + + 123020 + Uczony wierzy, że jest o krok od przełomu naukowego. + + + 123021 + Uczony zwraca się do ciebie z prośbą o dodatkowe wsparcie dla jego badań, dogłębnie przekonany, że lada moment dokona wielkiego przełomu naukowego. + + + 123023 + Do swoich analiz uczony potrzebuje trochę szkła. + + + 123024 + Uczony zwraca się do ciebie z prośbą o dodatkowe wsparcie dla jego badań, dogłębnie przekonany, że lada moment dokona wielkiego przełomu naukowego. Do swoich analiz potrzebuje trochę szkła. + + + 123025 + Uczony odkrył elektryt! + + + 123026 + Uczony zwraca się do ciebie z prośbą o dodatkowe wsparcie dla jego badań, dogłębnie przekonany, że lada moment dokona wielkiego przełomu naukowego. Do swoich analiz potrzebuje trochę gumy. + + + 123027 + Przełomowy projekt uczonego jest gotowy! + + + 131231 + Uczony pracujący nad wielkim przełomem naukowym prosi cię o gumę. + + + 123028 + Za swoją pracę uczony otrzymał nagrodę Nobla i gorąco chce, by uwiecznić chwilę jej wręczania na fotografii. + + + 123029 + Uczony, który odkrył elektryt zdobył nagrodę za swoje przełomowe odkrycie! Teraz prosi cię o zrobienie fotografii podczas uroczystości wręczenia nagrody. + + + 123030 + Uroczystość wręczenia nagrody Nobla odbędzie się przed budynkiem Instytutu Badawczego. + + + 123031 + Uczony nie dba o nagrody i przekazuje ją tobie. + + + 123032 + Uczony bada przenoszenie chorób. + + + 123033 + Uczony pomaga inżynierom w badaniach nad chorobami tropikalnymi. Chciałby uzyskać od ciebie pomoc w zrozumieniu tajemniczego niebakteryjnego czynnika zakaźnego, który jest niewidzialny dla ludzkiego oka. + + + 131190 + Uczony prosi cię o przyniesieniu mu liści tytoniu, które chce wykorzystać w swoich badaniach. + + + 123034 + Uczony mówi, że liście tytoniu dowodzą jego teorii i że potrzebuje gumy do procesu filtrowania. + + + 123035 + Uczony jest na właściwym tropie - liście tytoniu otrzymane od ciebie ewidentnie przenoszą chorobę. Uczony potrzebuje teraz trochę gumy, by użyć jej do stworzenia 'filtru Chamberlaine'a', czymkolwiek by to nie było. + + + 123036 + Z twoją pomocą uczony po raz pierwszy zidentyfikował wirusa! + + + 123040 + Uczony potrzebuje twojej pomocy w znalezieniu nowego fryzjera. + + + 123041 + Uczony jest rozczarowany poziomem balwierstwa w mieście i prosi cię o znalezienie dla niego nowego fryzjera. Być może uda ci się znaleźć kogoś na poziomie odpowiadającym uczonemu? + + + 123043 + Uczony sądzi, że być może fryzjerowi więziennemu brakować będzie odrobiny delikatności. + + + 123044 + Uczony mówi, że fryzjerom strzygącym urzędników brakuje ogólnie wyobraźni. + + + 123045 + Uczonemu podoba się brzmienie rzemieślniczego salonu fryzjerskiego pana Todda. + + + 123042 + Uczony jest bardzo zadowolony z gładkiego golenia i smacznego placka. + + + 131192 + Swawolny uczony: Co powiesz na pojedynek słowny? Chyba nie, sądząc po twojej twarzy... + + + 131193 + Swawolny uczony: ...Oczywiście nie mam zamiaru cię obrażać - choć teraz jestem już pewien, że ciebie nie da się obrazić! + + + 131194 + Swawolny uczony: ...Cóż, z takimi uwagami jak tak na pewno zajdziesz daleko - mam tylko nadzieję, że zostaniesz tutaj. + + + 131209 + Swawolny uczony: No cóż, nie mam już czasu, generale. Liczyłem na bitwę dowcipów, ale wyszedł pan w pole bez żadnej armii. + + + 131195 + Sam jesteś twarz. + + + 131196 + Twoja stara to twarz. + + + 131197 + Nie może być tak źle, skoro na nią patrzysz. + + + 131198 + Nie, nie da się. + + + 131199 + Tylko jedna rzecz... twoja muszka. + + + 131200 + Twoje słowa mnie ranią. + + + 131201 + Jeśli tylko daleko od ciebie, to bardzo chętnie! + + + 131202 + Bo lubisz przegrywać? Pewnie że tak. + + + 131203 + Twoja matula... zostać tu...!? + + + 131210 + Mam ją w zanadrzu. + + + 131211 + No ba... z cywilami nie walczę. + + + 131212 + Twoja stara to moja armia. + + + 123047 + Uczony wyzywa cię na bitwę dowcipów. + + + 123048 + Uczony rzuca ci wyzwanie - chce sprawdzić, czy gubernator miasta może się z nim równać bystrością umysłu. Przyjmij je, jeśli masz odwagę! + + + 131332 + Uczony z zadowoleniem uznaje, że dowcip masz ostry i cięty. + + + 131331 + Uczony jest rozczarowany: tak, dobra odpowiedź, pewnie, ale niestety mało dowcipna. + + + 131333 + Uczony jest zniesmaczony twoimi przeraźliwie mdłymi i bezbarwnymi ripostami. + + + 123049 + Uczony ma nadzieję, że polecisz mu kilka książek. + + + 123050 + Uczony przychodzi do ciebie z pytaniem, czy masz dostęp do jakichś książek, które twoim zdaniem powinien przeczytać. Wydaje się, że wyczerpał już uniwersytecką listę lektur i teraz się nudzi. Być może masz w swej nieograniczonej bibliotece coś, czym możesz się z nim podzielić? + + + 123051 + Uczonemu rzeczywiście spodobały się skandynawskie sagi. + + + 123052 + Uczony porównuje sam siebie do Odyseusza. + + + 123053 + Uczony cytuje fragmenty Pieśni Ilionu. + + + 123055 + Uczony jest zachwycony dostarczonymi przez ciebie książkami. + + + 123037 + Przedsiębiorczy uczony potrzebuje składników do nowego napoju. + + + 123038 + Uczony ma pomysł na nowy stymulujący napój i ma nadzieję, że będziesz w stanie zdobyć najlepsze składniki, z których uwarzy prototyp tego nowego napoju. + + + 123039 + Uczony jest przekonany, że gotowy napój pomoże studentom pracować całą noc nad pilnymi wypracowaniami. + + + 117984 + Podejmij decyzję + + + 128212 + Przepisy na przedmioty badawcze: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + Pompy można budować tylko w pozycjach z rzeką. Pozycje te wyróżniają się w rzekach i są oznaczone ikoną kropli. + + + 128266 + Remizy strażackie w Enbesie muszą być połączone z pompą za pomocą kanału. + + + 128267 + Kliknij w przycisk "Podejmij decyzję" w dzienniku zadań, aby otworzyć menu decyzji. + + + 128268 + Odpowiedzi mogą być zablokowane. Najedź na nie kursorem, aby zobaczyć, co zrobić, aby odblokować odpowiedź. + + + 118384 + Skonfiskuj prezenty dzieci: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + Wybierz budynek przemysłowy i poślij doń młodzież, by nabyła doświadczenia + + + 118678 + Ułagódź pasterza, znacząco ulepszając warunki pracy + + + 118414 + Zgań starszą, obniżając standard [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] domów mieszkalnych starszych do poziomu pasterzy. + + + 118435 + Rozgoń żebraków: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + Wybierz pałac i daj znać urzędnikom o dobroczynności starszej + + + 118568 + Rozdaj kosze z owocami kilku domostwom pasterzy + + + 118690 + Sfałszuj wyniki głosowania w ratuszu + + + 118697 + Wybierz Selassy'ego, by go śledzić + + + 118782 + Obserwuj Selassy'ego podczas jego wędrówek po mieście + + + 118803 + Zakończ zamieszki + + + 130621 + Dowiedz się, gdzie ukrywa się Aida, siostrzenica starszej + + + 130623 + Powiedz starszej, jaki prezent przyniesiesz, przychodząc z wizytą + + + 130624 + Zadecyduj, czy Aida powinna wyjść za swego ukochanego czy też tego, kogo jej wybrano + + + 130625 + Pomóż starszej przygotować przemówienie przez Zgromadzeniem + + + 130626 + Zdecyduj, czy ostrzec starszą o planach Zgromadzenia + + + 130628 + Pomóż starszej opowiedzieć dzieciom bajkę + + + 130768 + Zdecyduj, który uczony najbardziej zasługuje na karę + + + 119088 + Zbuduj klasztor obok płonącego krzewu. + + + 119128 + Wybierz swoją odpowiedź na żądania starszej + + + 119142 + Zakończ zamieszki + + + 119147 + Zdecyduj, jak odpowiedzieć na żądania starszej. + + + 119244 + Wybierz miejsce pracy Alyii + + + 119245 + Znajdź Alyię w spisie + + + 119280 + Znajdź wyspę opisaną w liście + + + 130632 + Przekonaj ojca zaginionej dziewczyny, by ci powiedział, dokąd poszła. + + + 119907 + Wybierz zniszczoną karczmę, aby ją posprzątać. + + + 123060 + Wyczyść fabrykę, dostarczając do niej 10 t mydła. + + + 123065 + Zatrudnij modeli w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + Wybierz zoo, aby zostawić list na ławce + + + 123071 + Rozpocznij wydarzenie naukowe w Instytucie Badawczym + + + 123072 + Wymyśl dowcipne riposty na ataki uczonego + + + 130832 + Napraw karczmę, dostarczając do niej 15 t desek. + + + 130841 + Sfotografuj pokaz mody w Instytucie Badawczym + + + 130852 + Znajdź w górach: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + Spotkaj się z uczonym w teatrze + + + 130859 + Sfotografuj uroczystość wręczenia nagrody Nobla w Instytucie Badawczym + + + 130860 + Znajdź fryzjera w: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 130861 + Umieść Pieśń Odyseusza w muzeum + + + 130862 + Umieść Pieśń Ilionu w muzeum + + + 130863 + Umieść Heimskringlę w muzeum + + + 123391 + Dokonaj zmian w programie uczonych: wybierz dziedzinę, którą będą studiować + + + 123392 + Spotkaj się z Archibaldem i poproś go o pomoc w zwabieniu Piroforian + + + 123393 + Wyprowadź Ketemę z pałacu + + + 123394 + Udaj się na bazar razem z Ketemą: wybierz rynek + + + 123395 + Pójdź razem z Ketemą do sali koncertowej: wybierz salę koncertową. + + + 123396 + Szybko wyprowadź Ketemę z miasta: wybierz faktorię handlową + + + 123397 + Szybko wyprowadź Ketemę z miasta: [Tag smuggle] + + + 123398 + Znajdź snajpera, zanim zastrzeli Ketemę + + + 123404 + Zdobądź terytorium po jak najniższej cenie + + + 123405 + Zdecyduj, kogo obwinić + + + 123406 + Zmuś Abatego do dotrzymania słowa: popłyń do jego statku + + + 123407 + Zmuś Abatego do dotrzymania słowa: zniszcz jego statek + + + 123410 + Zapłać rodzinie Abate karę za utracone życie + + + 123411 + Lub zniszcz rodzinę Abate + + + 123607 + Zbierz listy intencyjne doradców w Kidusi, Waha Desher i Angerebie. + + + 123870 + KANAŁ DO KRAINY LWÓW OTWARTY! + + + 123871 + Kanał Culysma prowadzący do Enbesy przyjął pierwsze statki! Odkrywcy tłoczą się u jego śluz, nie mogąc doczekać się możliwości badania ziem leżących poza nim. + + + 123873 + ENBESA I IMPERIUM OSIĄGAJĄ ZGODĘ + + + 123874 + Ambasador Królowej, sir Archibald Blake dowodzi swego oddania idei niepodległości Enbesy i nadzoruje wycofywanie się imperium z regionu, uznając Cesarza Ketemę i jego naród za równych partnerów. + + + 118366 + DROGI PRZEZ ROGI + + + 118367 + Fascynujące pierwsze spojrzenie na rytuał wejścia w dorosłość młodych Enbesańczyków - młodzieńcy przeciskający się przez stado krów i walczący o tytuł 'tańczącego z rogami' (cd. s. 12) + + + 118409 + STUDIUM POKORY + + + 118410 + Przestępcy w Enbesie sądzeni za kłamstwo poddani osądowi w publicznej spowiedzi - rzecznicy Irenyów twierdzą, że do skuteczności rytuału oczyszczenia potrzeba min. P×(1+r×t) widzów (więcej na s. 8) + + + 118695 + CZŁONKOWIE ZGROMADZENIA I TAJEMNICZA PANNA + + + 118696 + Szacowny marszałek Zgromadzenia przyłapany na hulankach ze skąpo ubranymi panienkami w pobliżu świętego pola. Komisja nałoży odpowiednią karę, wybierając najmłodszego marszałka w historii... + + + 118708 + BÓJKI W ZGROMADZENIU + + + 118709 + Zwolennicy żądnych władzy starszych wzniecili zamieszki w odpowiedzi na aferę przewodniczącego. Wiarygodne źródło donosi: 'wszędzie siwe kłaki, podarte szaty... Nie wiedziałem, że polityka może być tak ciekawa!' + + + 118711 + TUMULT W ZGROMADZENIU KEFTANYI + + + 118712 + Zszokowana starsza musiała być wyniesiona ze zgromadzenia po zdymisjonowaniu jej za przerost ambicji i okrucieństwo wobec Menigów. Jej rywal nieoficjalnie komentuje: 'I bardzo dobrze'. + + + 119176 + NIECHCIANA MODA ZE STAREGO ŚWIATA + + + 119177 + Młodzi Enbesańczycy ubrani po cudzoziemsku są wyszydzani przez rówieśników. Nasz komentator zastanawia się, czy naśladownictwo zamorskiej mody kiedykolwiek zyska u nas popularność. + + + 119909 + NOWA MODA CZY ZWYKŁE SZALEŃSTWO? + + + 119910 + Nowator Paul Poiret używa połączeń najbardziej absurdalnych materiałów w swoich kreacjach, wplatając w nie na przykład włókna z żarówek czy surowe mięso. Według krytyków na nadchodzącym pokazie mody zostanie okrzyknięty geniuszem, chyba że wszyscy go wyśmieją. + + + 119912 + NAGRODA NOBLA Z FIZYKI + + + 119913 + Młody naukowiec pochodzący z Enbesy wraca do kraju jako odkrywca 'elektrytu' - cząstki, która może okazać się jednym z podstawowych elementów tworzących nasz wszechświat... + + + 130839 + GENIUSZ POIRET TWORZY NOWĄ MODĘ + + + 130840 + Podczas przełomowego wydarzenia w świecie mody Poiret i jego krawcy obwołani zostali wizjonerami. Modele i garnitury z niezwykłych materiałów przebojem wdzierają się na salony! Wydarzenie w niezaprzeczalnie międzynarodowym stylu było pierwszym tego rodzaju w naszym kraju i nawet gubernator naszego miasta, obecny na pokazie, był wyjątkowo zainteresowany kreacjami... + + + 130948 + ZAŻEGNANY SPÓR W TABORIME + + + 130949 + Podczas gdy obchody najokazalszego do tej pory Dnia Jedności Enbesy zbliżały się do kulminacji, atmosferę tego święta w siedzibie władzy cesarza Ketemy starały się zakłócić pojedyncze głosy rozłamowców, lecz szybka reakcja Zarządcy i miejscowych sił spacyfikowały niezadowolenie. Pozostaje obawa, czy (...) + + + 122846 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text], by przedyskutować propozycję pertraktacji złożoną przez Angereb + + + 122844 + Zbliż się z białą flagą do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by rozpocząć pertraktacje + + + 120473 + <b>Zbadaj Angereb!</b> + + + 120474 + Odkryj ich wyjątkowe stragany z ceramiką + + + 120475 + Podziwiaj ich wytwórnie gobelinów + + + 120476 + Dowiedz się więcej o kwaterze głównej ich wojsk + + + 121131 + Dołącz do stołu negocjacji, jak będziesz móc + + + 122917 + <b>Sprzedaj Angerebowi:</b> + + + 122918 + Fregaty ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] szt.) + + + 122922 + Odbierz architekta w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122923 + Przewieź architekta do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + Dostarcz jedną starożytną zbroję i miecz o wartości co najmniej rzadkiej do Angerebu + + + 123252 + Wybierz ruiny pałacu, by zainaugurować nową budowlę + + + 123314 + Odkryj, co się kryje pod zadaszonym rynkiem + + + 123589 + Znajdź skrzynie z ceramiką na zadaszonym rynku + + + 123592 + Odbierz skrzynię z ceramiką z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123660 + Znajdź skrzynię z materiałami naprawczymi na zadaszonym rynku + + + 123663 + Odbierz materiały naprawcze z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123680 + Dostarcz materiały naprawcze do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + Uratuj żeglarza rozbitka + + + 123687 + Przetransportuj żeglarza rozbitka do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + Znajdź specjalistę od artefaktów na zadaszonym rynku. + + + 123712 + Odbierz specjalistę od artefaktów z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123714 + Przewieź specjalistę od artefaktów do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>Zgłoś się do Angerebu:</b><br/>Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + Wybierz zamek w Angerebie, by wysłuchać historii o ostatnich dniach Elamaitów, dynastii Selamawiego. + + + 123763 + Usuń ruiny fortecy, by odsłonić ścieżkę, którą tamtej nocy szedł Tomasi + + + 123765 + Usuń głazy, by odsłonić tajne przejście, którym uciekł Tomasi + + + 123767 + Znajdź w zamku Caleba, by usłyszeć resztę historii + + + 123839 + <b>Skontaktuj się z mężczyzną, który otrzymał od ciebie pomoc</b> w Kidusi Anitoni<br/><i>Caleb wie, że jeden ze strażników Mekdema leczył się w Kidusi</i> + + + 123850 + Znajdź <b>wejście na cmentarz</b><br/><i>Kapłan wspomniał, że strażnik z Angerebu zmarł w Kidusi</i> + + + 123851 + Znajdź <b>grób strażnika Tomasiego</b><br/><i>Znajdź napis na grobie, by go zidentyfikować</i> + + + 123852 + <b>Skorzystaj z ksiąg</b> w bibliotece w Kidusi<br/><i>Kapłani prowadzili szczegółowe rejestry zmarłych oraz ich dobytku</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + Zgłoś się do Angerebczyka + + + 123864 + Pomóż Angerebczykowi ustalić miejsce ukrycia Włóczni. + + + 123933 + <b>Znajdź miejsce ukrycia Włóczni!</b><br/><i>Powinno znajdować się w pobliżu świątyni, w miejscu, które da się powiązać z liczbą 8</i> + + + 123951 + Zdecyduj, w jaki sposób chcesz wydobyć Włócznię + + + 123982 + Wybierz <b>Angerebczyka</b>, by rozpocząć infiltrację<br/><i>Możesz dowiedzieć się więcej o kapłanach, przeglądając księgi w Bibliotece lub rozmawiając z Teką albo Ephremem, aby spróbować się podszyć.</i> + + + 123983 + Obserwuj, jak Angerebczyk przekrada się do kryjówki + + + 124021 + Pomóż Angerebczykowi uniknąć kapłanów + + + 124042 + Wybierz Wysoką Kapłankę, by poddać się jej osądowi + + + 124049 + Obserwuj, jak Angerebczyk kradnie Włócznię + + + 124076 + Zrób fotografię <b>pirsu</b> przy wejściu na górską ścieżkę + + + 124077 + Zrób fotografię <b>wejścia do tunelu</b> w górach<br/><i>Uważaj: "Litania błogosławionych zmarłych" zdaje się ostrzegać przez potencjalnymi niebezpieczeństwami</i> + + + 124096 + Poczekaj, aż Angerebczyk dotrze do portu w Kidusi Anitoni + + + 124119 + Poczekaj, aż Angerebczyk skontaktuje się z tobą + + + 124125 + Dostarcz <b>artefakt z Enbesy</b> o wartości <b>epickiej lub legendarnej</b> do Kidusi Anitoni + + + 124135 + Odbierz Włócznię z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124141 + Zanieś Włócznię do <b>Ketemy</b> + + + 124142 + Zanieś włócznię do <b>Angerebu</b><br/><i>Uważaj: Książęta mogą ci nie wybaczyć stanięcia po stronie Ketemy!</i> + + + 124233 + Podziel się swoją opowieścią z Książętami Angerebu + + + 124343 + <b>Znajdź miejsce, do którego zbiegł ostatni z Elamaitów</b> + + + 124437 + <b>Znajdź dowód na obecność Elamaitów w Waha Desher</b> + + + 124444 + Idź za matroną Yarą, by dowiedzieć się o jej przypuszczalnej następczyni + + + 124455 + Kliknij we wszystkie 3 fragmenty zarośli, by je usunąć + + + 124456 + <b>Zbadaj stary dom</b> + + + 124470 + Odbierz dziennik od Starego Człowieka w Waha Desher + + + 124471 + Zabierz dziennik do Angerebu + + + 124554 + <b>Dowiedz się, kto jest zdrajcą</b>, który został koronowany na króla! + + + 124561 + Spotkaj się z Książętami, by uznać lub odrzucić niepodległość Angerebu! + + + 124579 + Znajdź sposób na to, by <b>zapobiec niepodległości Angerebu!</b> + + + 124586 + Kontynuuj badanie tropów prowadzących do <b>potencjalnego dziedzica</b><br/><i>Pokój dziecinny wspomniany w dzienniku strażnika musi być niedaleko zamku</i> + + + 124594 + <b>Przeszukaj pokój dziecinny</b> w poszukiwaniu dalszych wskazówek<br/><i>Zbadaj stare zabawki i meble</i> + + + 124616 + Odszukaj <b>prywatny gabinet króla Waga</b><br/><i>Gabinet powinien znajdować się na lewo od starożytnego pałacu Yetbaroka, za zamkiem, za ciężkimi drzwiami</i> + + + 124625 + Odzyskaj notatki króla Waga w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124626 + Zabierz notatki króla Waga do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + Zniszcz <b>port w Angerebie</b>, by kraj ten poddał się Ketemie! + + + 124683 + Odzyskaj Włócznię Elamaitów z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124684 + Zabierz Włócznię Elamaitów do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] i poinformuj o niepodległości Angerebu. + + + 124750 + <b>Przygotuj się do wojny, zanim Książęta odkryją twoją zdradę!</b> + + + 124759 + Odbierz bombę z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124760 + Przeszmugluj bombę do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], zanim Książęta odkryją twoją zdradę! + + + 131179 + Poczyń postępy w zadaniu fabularnym w Kidusi Anitoni, aby <b>odblokować dostęp</b> do biblioteki + + + 131375 + Dostarcz do Angerebu: + + + 131376 + [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] w ilości [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t + + + 131443 + Odwiedź porty w Enbesie, by zdobyć rejestry portowe + + + 131444 + Znajdź statek uciekiniera na wybrzeżu Waha Desher + + + 131445 + Mówi się, że Yara sięga pamięcią głębiej niż ktokolwiek inny w Waha Desher. + + + 131446 + Jeśli strażnik był niemową, to być może coś zapisał? + + + 131582 + <b>Wysłuchaj historii Angerebu!</b> + + + 131586 + Angerebczyk uważa, że udało ci się ustalić miejsce ukrycia Włóczni. + + + 131589 + Nie możesz wybrać tej opcji, bo przy pierwszym spotkaniu nie zdarzyło ci się wspomnieć o zapomnieniu czegoś w świątyni. + + + 131590 + Nie możesz wybrać tej opcji, bo Teka i ty nigdy wcześniej nie rozmawialiście. + + + 131593 + Nie możesz wybrać tej opcji, bo przy pierwszym spotkaniu nie zdarzyło ci się wspomnieć, że udajesz się na codzienny rytuał. + + + 131595 + <i>Możesz znowu przeczytać znaleziony w Waha Desher dziennik. Wskazuje on określone miejsce w Angerebie.</i> + + + 131596 + <i>Znalezienie prawowitego dziedzica mogłoby powstrzymać ten konflikt!</i> + + + 120464 + Ketema otrzymał wiadomości z Angerebu i domaga się od ciebie dołączenia do niego w porcie. + + + 120465 + Ketema prosi cię o spotkanie z Książętami z Angerebu i poprowadzenie pertraktacji w jego imieniu. + + + 120468 + Książę Caleb pyta, czy możesz już ruszać do Angerebu. + + + 122363 + Ketema przestrzega cię przed tym, by negocjacje nie stały się źródłem kolejnych kłopotów dla jego cesarstwa. + + + 120470 + Książę Caleb wzywa cię do odwiedzenia jego miasta. + + + 120471 + Książę Caleb nalega, że masz nie żałować czasu i dobrze zrozumieć jego lud i kulturę. + + + 120472 + Książę Caleb zaprasza cię do pertraktacji, gdy tylko się przygotujesz. + + + 122898 + Książę Caleb nalega, że najpierw masz wypełnić złożoną mu uprzednio obietnicę. + + + 122933 + Ketema pyta, czy możesz już odebrać architekta. + + + 122934 + Książę Caleb pyta, czy możesz już wpuścić architekta do Angerebu. + + + 122935 + Książę Caleb zachęca cię do rozładowania twoich towarów. + + + 123251 + Książę Caleb zachęca cię do otwarcia nowo odbudowanego pałacu Yetbaroka. + + + 123322 + Książę Caleb rozkazał, by dano ci dostęp do zadaszonego rynku. + + + 123402 + Książę Caleb pragnie powierzyć ci specjalną dostawę. + + + 123591 + Książę Caleb nalega na pilne dostarczenie ceramiki do Waha Desher. + + + 123593 + Książę Caleb pyta, czy możesz już odebrać ceramikę. + + + 123600 + Wódz Waha Desher prosi cię o dostarczenie ubrań do Kidusi Anitoni. + + + 123605 + Kontakt księcia Caleba jest gotów do odbioru ubrań. + + + 123656 + Kontakt księcia Caleba dziękuje ci za dostawę. + + + 123658 + Książę Caleb ma dla ciebie ostatnią próbę: dostarczenie materiałów naprawczych na pokład statku wyrzuconego na brzeg. + + + 123662 + Książę Caleb wzywa cię, by dostarczyć materiały naprawcze do tonącego statku. + + + 123664 + Książę Caleb pyta, czy możesz już odebrać materiały naprawcze. + + + 123667 + Żeglarz rozbitek prosi cię o przewiezienie go do najbliższego portu. + + + 123692 + Żeglarz rozbitek cieszy się, że udało ci się bezpiecznie dowieźć go do Kidusi Anitoni. + + + 123707 + Książę Caleb prosi cię o ostatnią przysługę: pomoc w odzyskaniu kości Yetbaroka. + + + 123710 + Książę Caleb prosi cię o sprowadzenie specjalisty od artefaktów do Kidusi Anitoni. + + + 123713 + Książę Caleb pyta, czy możesz już odebrać specjalistę od artefaktów. + + + 123717 + Specjalista od artefaktów dziękuje ci za sprowadzenie go do Kidusi Anitoni. + + + 123723 + Specjalista od artefaktów prosi cię o pozwolenie na postawienie stopy w Kidusi. + + + 123730 + Ketema martwi się tym, że jego rywale w Angerebie rosną w siłę. + + + 123732 + Książę Caleb uznał cię za wartościowego sojusznika. + + + 123734 + Książę Caleb pragnie podzielić się z tobą ważną historią z przeszłości Angerebu. + + + 123762 + Książę Caleb pragnie opowiedzieć ci o śmierci Lebnego i upadku monarchii. + + + 123764 + Książę Caleb pragnie opowiedzieć ci o zdradzie Tomasiego i upadku dynastii Elamaitów. + + + 123766 + Książę Caleb opowiada ci o strażniku Tomasiego, który zbiegł z Włócznią Elamaitów. + + + 123837 + Książę Caleb przysięga przyłączyć się do Ketemy, jeśli w sekrecie odzyskasz dla niego Włócznię. + + + 123768 + Książę Caleb opowiada ci o prawdziwych motywach człowieka, który otrzymał od ciebie pomoc w Kidusi. + + + 123860 + Angerebczyk pragnie porozmawiać z tobą o tajemnicy w bibliotece. + + + 123932 + Angerebczyk czeka, aż odnajdziesz miejsce ukrycia Włóczni Elamaitów. + + + 123950 + Angerebczyk ma plan, jak ukraść Włócznię Elamaitów. + + + 123981 + Angerebczyk pragnie wiedzieć, kiedy możesz zaczynać. + + + 124006 + Angerebczyk pyta, czy możesz już zaczynać akcję rabunkową. + + + 124017 + Angerebczyk pilnie potrzebuje twojej natychmiastowej pomocy. + + + 124043 + Angerebczyk prosi cię o zastąpienie go w konfrontacji z Wysoką Kapłanką. + + + 124044 + Wysoka Kapłanka przyznaje się do niewiedzy na temat lokalizacji Włóczni. + + + 124050 + Angerebczyk prosi cię o zachowanie czujności podczas jego powrotu. + + + 124078 + Angerebczyk prosi cię o dostarczenie fotografii dalszego przebiegu ścieżki. + + + 124083 + Angerebczyk skontaktuje się z tobą, gdy odzyska Włócznię. + + + 124097 + Włócznia jest bezpiecznie ukryta. Angerebczyk pragnie się z tobą spotkać w porcie. + + + 124116 + Włócznia jest bezpiecznie ukryta. Angerebczyk pragnie się z tobą spotkać w porcie. + + + 124123 + Kapłani z Kidusi schwytali Angerebczyka! Domagają się od ciebie wyjaśnień. + + + 124126 + Wysoka Kapłanka jest gotowa wymienić Włócznię na inny cenny artefakt. + + + 124127 + Wysoka Kapłanka pyta, czy możesz już wymienić Włócznię. + + + 124128 + Angerebczyk pragnie jak najszybciej zabrać Włócznię z powrotem do Angerebu. + + + 124136 + Angerebczyk prosi cię o bezpieczne zabranie Włóczni z powrotem do Angerebu. + + + 124143 + Ketema pyta, czy masz jakieś nowe wiadomości na temat postępów w Angerebie. + + + 124144 + Książę Caleb chce jak najszybciej odzyskać legendarną Włócznię. + + + 124227 + Książę Caleb pragnie usłyszeć opowieść o twoim śmiałym napadzie. + + + 124228 + Ketema jest ci wdzięczny, że Włócznia trafiła do niego. + + + 124327 + Ketema martwi się ponurymi perspektywami przyszłych stosunków z Angerebem. + + + 124336 + Książę Caleb prosi cię o zbadanie zniknięcia ostatniego przedstawiciela rodu Elamaitów. + + + 124361 + Wysoka Kapłanka daje ci zgodę na przejrzenie rejestru portu w Kidusi. + + + 124362 + Ketema daje ci zgodę na przejrzenie rejestru z portu w Taborime. + + + 124363 + Ketema daje ci kopię rejestru ze swojego nowego portu. + + + 124364 + Wódz Waha Desher z przykrością zawiadamia cię, że nie prowadzą już rejestru portowego. + + + 124365 + Archibald Blake informuje cię, że na jego wyspie nie ma jeszcze rejestru portowego. + + + 124394 + Wysoka Kapłanka daje ci kopię rejestru portu w Kidusi. + + + 124445 + Matrona Yara zachęca cię, by iść za nią, jeśli chcesz się dowiedzieć więcej na temat mężczyzny w łódce. + + + 124473 + Matrona Yara pragnie dać ci dziennik strażnika Mekdema. + + + 124474 + Matrona Yara pyta, czy możesz już odebrać dziennik strażnika. + + + 124475 + Jeden z książąt pyta się, czy udało ci się znaleźć dowody potwierdzające istnienie łodzi, na których przypłynęli uciekinierzy z Angerebu. + + + 124555 + Jeden z książąt zaprasza cię na specjalną uroczystość na zamku. + + + 124556 + Angerebczycy ogłaszają, że poprzysięgli wierność Calebowi jako ich nowemu królowi! + + + 124562 + Król Caleb domaga się od ciebie oficjalnego uznania niepodległości Angerebu. + + + 124575 + Król Caleb ostrzega, że będzie walczył o niepodległość swego narodu, jeśli jej nie uznasz. + + + 124567 + Ketema domaga się od ciebie znalezienia alternatywy dla niepodległości Angerebu. + + + 124569 + Ketema zachęca cię do kontynuowania śledztwa w sprawie plotek dotyczących zaginionego dziedzica. + + + 124610 + Były doradca króla Waga pozdrawia cię. + + + 124613 + Były doradca króla Waga dochodzi do wniosku, że to król Wag był zaginionym spadkobiercą Elamaitów. + + + 124615 + Były doradca króla Waga daje ci klucz do gabinetu króla Waga. + + + 124627 + Były doradca króla Waga sądzi, że lepiej będzie, jeśli zabierzesz notatki Waga do Ketemy. + + + 124628 + Doradca pyta, czy możesz już odebrać notatki. + + + 124629 + Ketema pyta, czy masz nowe wiadomości dotyczące twojego śledztwa. + + + 124639 + Ketema mówi ci o swoim domniemanym pochodzeniu od Elamaitów. + + + 124642 + Książę Caleb wypowiada ci wojnę. + + + 124643 + Ketema rozkazuje ci zmusić Angereb do posłuszeństwa. + + + 124644 + Książę Caleb ogłasza, że udało ci się wygrać wojnę o niepodległość. + + + 124645 + Ketema dziękuje ci za podbicie w jego imieniu Angerebu. + + + 124685 + Książę Caleb przyłączył się do cesarstwa i pragnie powierzyć Włócznię Selamawiego Ketemie. + + + 124686 + Książę Caleb powierza ci Włócznię Selamawiego. + + + 124687 + Ketem prosi cię o dowód na świeżą lojalność Angerebu. + + + 124688 + Ketema pragnie powierzyć ci Włócznię Selamawiego. + + + 124696 + Książę Caleb pragnie za twoim pośrednictwem przekazać Ketemie swoją Deklarację Niepodległości. + + + 124697 + Ketema pragnie dowiedzieć się, jak przebiegają negocjacje z Angerebem. + + + 124698 + Ketema żałuje, że powierzył ci zadanie rozwiązania konfliktu z Angerebem. + + + 124749 + Ketema zleca ci wzmocnienie twoich sił zbrojnych w ramach przygotowań do nadchodzącej wojny. + + + 124761 + Ketema radzi ci skorzystać z opóźnienia, zanim zacznie się wojna. + + + 124762 + Ketema pyta, czy możesz już odebrać 'dostawę specjalną'. + + + 124763 + Książę Caleb pyta, czy możesz już przekazać mu Włócznię Selamawiego. + + + 124773 + Ketema jest wdzięczny za przyłączenie Angerebu. Pragnie wyrazić tę wdzięczność, wręczając ci prezent. + + + 124774 + Ketema pyta, czy możesz już odebrać prezent od niego. + + + 124775 + Ketema upiera się, by Włócznia Selamawiego pozostała w twoim posiadaniu. + + + 124837 + Ketema domaga się od ciebie przygotowania twoich sił zbrojnych do wojny. + + + 127559 + Książę Caleb jest oburzony twoim podstępnym atakiem. + + + 127560 + Ketema rozkazuje ci wstrzymać atak. + + + 127561 + Ketema ogłasza, że Angereb jest teraz częścią cesarstwa. + + + 127586 + Książę Caleb rzuca ci wyzwanie i mówi, że jest gotów na twój kolejny atak. + + + 127587 + Ketema zachęca cię do utrzymania pokoju. + + + 127611 + Książę Caleb pyta, czy możesz przekazać mu cegły. + + + 127694 + Doradca radzi ci odnaleźć pałac Yetbaroka. + + + 127762 + Żeglarz rozbitek prosi, by odstawić go do Kidusi Anitoni. + + + 131180 + Przebrany Angerebczyk sugeruje ci, by znaleźć sposób na wejście do biblioteki w Kidusi Anitoni. + + + 131181 + Przebrany Angerebczyk zachęca cię do przeczesania Biblioteki w poszukiwaniu dalszych wskazówek. + + + 120466 + Książęta zawsze wzdrygali się przed dołączeniem do cesarstwa Ketemy, twierdząc, że jego władza jest nieprawowita i słaba. Jednak cesarz twierdzi, że Książęta są po prostu zbyt przywiązani do wspomnień o dawnej chwale i do dynastii Selamawiego, który zbudował ich stolicę w Angerebie i którego potomkowie zostali wymordowani na wyspie sto lat temu.<br/>W obliczu rosnących wpływów Starego Świata dawne spory trzeba jednak odłożyć na bok i zaoferować Angerebowi białą flagę rozejmu. + + + 120477 + Książęta nie są skłonni do rozpoczęcia negocjacji, dopóki nie poznasz lepiej ich kultury, historii i potrzeb. Zanim do nich wrócisz, masz najpierw zwiedzić ich miasto. + + + 121130 + Książęta doceniają twoje zaangażowanie w lepsze poznanie ich wyspy przed powrotem do stołu negocjacji. Zapraszają cię teraz do spotkania i przedyskutowania warunków przystąpienia do Enbesy pod władzą Ketemy. + + + 122912 + Książęta nie ufają twym zapewnieniom, że cesarz zapewni powrót dobrobytu na wyspę. Nalegają, że najpierw musisz wcielić te obietnice w życie, nim zgodzą się poprzysiąc wierność Ketemie. Proszą cię zatem o dostarczenie im materiałów do budowy statków handlowych oraz zapasów niezbędnych do ponownego uruchomienia produkcji ceramiki i gobelinów. + + + 122915 + Książęta nie ufają twym zapewnieniom, że cesarz zapewni im bezpieczeństwo. Nalegają, że najpierw musisz wcielić te obietnice w życie, nim zgodzą się poprzysiąc wierność Ketemie. Proszą cię zatem o dostarczenie im okrętów wojennych oraz drewna, z którego zbudują jeszcze więcej okrętów. + + + 122926 + Książęta nie ufają twym zapewnieniom, że cesarz przywróci ich wyspie chwałę. Nalegają, że najpierw musisz wcielić te obietnice w życie, nim zgodzą się poprzysiąc wierność Ketemie. Proszą cię zatem o dostarczenie im materiałów do odbudowy pałacu oraz jednego z najwybitniejszych architektów z Taborime, jak również rzadkiego artefaktu, który uświetni ich pałac. + + + 123253 + Książęta Angerebu są ci wdzięczni za dotrzymanie słowa i przywrócenie chwały Pałacowi Elamaitów. Pytają, czy zgodzisz się dokonać uroczystego otwarcia tej budowli. + + + 123324 + Książęta Angerebu są ci wdzięczni za dotrzymanie słowa i zapewnienie wyspie dobrobytu. Postanowili, że w podzięce zezwolą ci na wstęp na zadaszony rynek. + + + 123385 + Książęta Angerebu są ci wdzięczni za dotrzymanie słowa i wzmocnienie zdolności obronnych wyspy. Postanowili, że w podzięce zezwolą ci na wstęp na zadaszony rynek. + + + 123386 + Książęta Angerebu są ci wdzięczni za dotrzymanie słowa i odbudowanie Pałacu Yetbaroka. Postanowili, że w podzięce zezwolą ci na wstęp na zadaszony rynek. + + + 123608 + Książęta są ci wdzięczni za twą służbę, ale domagają się jeszcze jednej, ostatniej przysługi: choć handel został odtworzony, to część dostaw nie dotarła do celu. Proszą cię o osobisty nadzór nad jedną z ostatnich dostaw. + + + 123693 + Książęta są ci wdzięczni za twą służbę, ale domagają się jeszcze jednej, ostatniej przysługi: choć flota została odtworzona, niektóre z okrętów wpadły na rafę w pobliżu Kidusi Anitoni. Proszą cię o dostarczenie materiałów naprawczych na ten okręt. + + + 123718 + Książęta są ci wdzięczni za twą służbę, ale domagają się jeszcze jednej, ostatniej przysługi: choć pałac Yetbaroka został odbudowany, prace nad nim nie zostaną ukończone, dopóki kości jego patrona i twórcy nie wrócą na swoje w nim miejsce. Książęta proszą cię o sprowadzenie do Angerebu człowieka z Kidusi Anitoni, który z szacunkiem dokona ekshumacji szczątków Yetbaroka z grobowca i przeniesie je do pałacu. + + + 123738 + Książęta są ci wdzięczni za twą pomoc i na znak zawartego sojuszu pragną podzielić się z tobą częścią swej historii. + + + 123854 + Książęta wyznają, że człowiek, który otrzymał od ciebie pomoc w Kidusi, to włamywacz, którego zadaniem jest odzyskać zaginioną dawno temu Włócznię Selamawiego ukradzioną z Angerebu przez strażnika uzurpatora Tomasiego, którą w tajemnicy przechowują kapłani, wbrew dowodom twierdząc, że nic nie wiedzą o jej lokalizacji. Książęta proszą cię o pomoc złodziejowi w jego słusznym zadaniu. + + + 123865 + Twoje śledztwo w sprawie lokalizacji Włóczni Selamawiego ujawniło, że kapłani ukryli ją za czymś, co nazywają Ogdoadem. Złodziej z rozbawieniem prosi cię o przeszukanie biblioteki w Kidusi w poszukiwaniu wskazówek, co może kryć się za tą tajemniczą nazwą. + + + 123934 + Nareszcie udało ci się odnaleźć wskazówki, które mogą doprowadzić cię do miejsca ukrycia sto lat temu Włóczni Selamawiego przez kapłanów z Kidusi: lokalizacja Włóczni na wyspie jest dokładnym lustrzanym odbiciem lokalizacji księgi znalezionej przez ciebie w Bibliotece. Złodziej z niecierpliwością prosi cię o wskazanie dokładnej lokalizacji Włóczni dzięki tej wskazówce. + + + 123952 + Nareszcie udało ci się odnaleźć miejsce ukrycia Włóczni Selamawiego! Teraz pozostaje podjąć decyzję o tym, jak ją odzyskać. + + + 123984 + Nadszedł czas, by odzyskać Włócznię Selamawiego! Po pewnych przemyśleniach postanawiasz, że najbezpieczniej będzie, jeśli złodziej spróbuje obrać niewinną główną ścieżkę, choć może to wiązać się z ryzykiem przepytywania przez ostrożnych kapłanów. + + + 124019 + Ostrożni kapłani przechwycili złodzieja i zasypali go pytaniami. Złodziej rozpaczliwie potrzebuje twojej pomocy, by wydostać się z tych opałów! + + + 124045 + Twoja próba wykradzenia Włóczni z Kidusi Anitoni zakończyła się katastrofą, a w jej wyniku złodziej został schwytany. Wysoka Kapłanka domaga się teraz od ciebie stanięcia przed jej sądem zamiast niego. + + + 124051 + Po udanym przechytrzeniu ostrożnych kapłanów złodziej błaga cię o uważne śledzenie jego postępów, na wypadek gdyby natknął się na niespodziewane niebezpieczeństwa. + + + 124079 + Nadszedł czas, by odzyskać Włócznię Selamawiego! Po pewnych przemyśleniach postanawiasz, że najbezpieczniej będzie, jeśli złodziej spróbuje obrać ścieżkę ukrytą w górach. Dwie z nich zdają się oferować bezpieczne przejście: jedna prowadzi przez niemal pionowy klif do położonej wysoko świątyni. Druga wiedzie przez tunel, który sądząc po kącie jego wydrążenia wychodzi w pobliżu głównego wejścia do świątyni. Złodziej prosi cię o zdecydowanie, która z nich będzie bezpieczniejsza, oraz o dostarczenie mu fotografii obrazujących obie drogi. + + + 124098 + Po udanym przechytrzeniu ostrożnych kapłanów złodziej jest teraz w drodze na spotkanie z tobą w porcie w Kidusi. + + + 124118 + Po pokonaniu krótkiej drogi do kopalni złodziej szybko znika w ciemnościach. Teraz pozostaje ci tylko czekać, aż wróci - i trzymać kciuki, by legendy o gigantycznym pająku czającym się w jaskiniach u szczytu tajemnych podziemnych schodów okazały niczym więcej niż mitem. + + + 124122 + Doradzasz złodziejowi, by obrał ścieżkę przez góry. Gdy on znika w oddali, ty ściskasz kciuki, by legendy o wielkim latającym Roku z Arabii Szczęśliwej okazały się całkowicie bezpodstawne. Pozostaje ci tylko czekać, aż złodziej powróci i cię odnajdzie. + + + 124129 + Pomimo wołających o pomstę do nieba postępków złodzieja Wysoka Kapłanka z Kidusi zgodziła się - ku twemu zdziwieniu - powierzyć ci Włócznię, pod warunkiem jednak, że dostarczysz jej w zamian artefakt z Enbesy o równie rzadkiej jakości. Kapłanka radzi ci zorganizować wyprawę archeologiczną, która zajmie się poszukiwaniami takiego artefaktu gdzieś w Enbesie. + + + 124137 + Złodziej powierza ci Włócznię i nagli, by przekazać ją Książętom. Zdajesz sobie jednak doskonale sprawę z tego, jak wielka moc spoczywa w takim symbolu - być może będzie lepiej, jeśli trafi ona w ręce cesarza? Jednak myśl o reakcji Książąt na taką zdradę przepełnia cię obawą... To doprawdy trudna decyzja, ale nie sposób jej dalej odwlekać: dokąd zabierzesz Włócznię - do Angerebu czy do Taborime? + + + 124231 + Książęta w ekstatycznym uniesieniu witają powrót Włóczni do Angerebu. Bardzo gorąco pragną usłyszeć szczegóły twej zuchwałej akcji. + + + 124341 + Napisy na grobie strażnika Tomasiego przywiodły mieszkańców Angerebu do wniosku, że jedna osoba z rodu Mekdema, a tym samym Selamawiego mogła przeżyć nocną rzeź sto lat temu, w której wygasła linia. Książęta proszą cię o ustalenie prawdy: czy tej krwawej nocy dziedzic rodu Elamaitów naprawdę zbiegł z Angerebu?<br/>W trakcie twojego śledztwa rozpoczną oni przygotowania do wielkich uroczystości, podczas których poprzysięgną wierność cesarzowi. + + + 124438 + Napisy na grobie strażnika Tomasiego przywiodły mieszkańców Angerebu do wniosku, że jedna osoba z rodu Mekdema, a tym samym Selamawiego mogła przeżyć nocną rzeź sto lat temu, w której wygasła linia. W wyniku śledztwa dochodzisz do przekonania, że dalszych dowodów należy szukać w Waha Desher. Książęta poprosili cię o popłynięcie na tę wyspę i odnalezienie prawdy: czy tej krwawej nocy dziedzic rodu Elamaitów naprawdę zbiegł z Angerebu?<br/>W trakcie twojego śledztwa rozpoczną oni przygotowania do wielkich uroczystości, podczas których poprzysięgną wierność cesarzowi. + + + 124446 + Napisy na grobie strażnika Tomasiego przywiodły mieszkańców Angerebu do wniosku, że jedna osoba z rodu Mekdema, a tym samym Selamawiego mogła przeżyć nocną rzeź sto lat temu, w której wygasła linia. W wyniku śledztwa dochodzisz do przekonania, że dalszych dowodów należy szukać w Waha Desher, gdzie pewna stara kobieta o imieniu Yara, matrona wymierającego rodu, może znać odpowiedź. Książęta nalegają na ciebie, by niezwłocznie sprawdzić te pogłoski. + + + 124457 + Napisy na grobie strażnika Tomasiego przywiodły mieszkańców Angerebu do wniosku, że jedna osoba z rodu Mekdema, a tym samym Selamawiego mogła przeżyć nocną rzeź sto lat temu, w której wygasła linia. W wyniku śledztwa dochodzisz do przekonania, że dalszych dowodów należy szukać w Waha Desher, gdzie pewna stara kobieta o imieniu Yara, matrona wymierającego rodu, prowadzi cię do zarośniętego starożytnego domu. Być może właśnie w nim, po jego odsłonięciu, znajdziesz odpowiedź na nurtujące cię pytanie. + + + 124472 + Napisy na grobie strażnika Tomasiego przywiodły mieszkańców Angerebu do wniosku, że jedna osoba z rodu Mekdema, a tym samym Selamawiego mogła przeżyć nocną rzeź sto lat temu, w której wygasła linia. W wyniku śledztwa dochodzisz do przekonania, że dalszych dowodów należy szukać w Waha Desher. Znajdujesz tam tylko szczątki byłego członka gwardii Elamaitów oraz teksty wspominające dziedzica rodu Selamawiego, chłopca o imieniu Haile, który uciekał ulicami Angerebu. Książęta powinni ujrzeć te dowody. + + + 124557 + Zdrada! Książęta wykorzystali cię i wystrychnęli na dudka: w czasie, gdy wysłali cię na poszukiwania śladów po ocalonym dziedzicu rodu Selamawiego, oni sami rzeczywiście przygotowywali wielkie uroczystości. Jednak uroczystości te przybrały obrót o wiele mniej pokojowy i zjednoczeniowy, niż cię zapewniano. + + + 124563 + Podczas gdy Książęta wysłali cię na poszukiwania, udając wielką wiarę w twe umiejętności detektywistyczne, oni sami przeprowadzili w tajemnicy ceremonię koronacji własnego króla! Z Włócznią w dłoni i Książętami u swego boku król Caleb jawi się swemu narodowi jako osoba o wielkiej chwale - w swym uwielbieniu dla rodu Selamawiego mieszkańcy Angerebu gotowi są oddać za niego życie. Książęta nie tylko nie godzą się na przyłączenie do wymarzonej przez cesarza zjednoczonej Enbesy, ale jeszcze domagają się uznania ich niepodległości jako suwerennego państwa!<br/>Zapraszają cię na ucztę koronacyjną i domagają się od ciebie, by przekonać Ketemę do uznania ich niepodległości. + + + 124578 + Cesarz nie posiada się z wściekłości na wieść o bezczelnym postępku Książąt! Nie chcąc jednak ruszać na wojnę z nimi, powierza ci zadanie znalezienia pokojowego rozwiązania tej sytuacji. + + + 124571 + Cesarz nie posiada się z wściekłości na wieść o bezczelnym postępku Książąt! Nalega na ciebie, by prowadzić dalsze śledztwo w sprawie rzekomego zaginionego potomka rodu Selamawiego - być może uda się odkryć więcej informacji, które zapewnią cesarstwu przewagę w tej niefortunnej sytuacji? Masz jednak niewiele czasu, gdyż dowody trzeba znaleźć, zanim Książęta w pełni ogłoszą niepodległość. + + + 124587 + Cesarz nie posiada się z wściekłości na wieść o bezczelnym postępku Książąt! Nalega na ciebie, by prowadzić dalsze śledztwo w sprawie rzekomego zaginionego potomka rodu Selamawiego - być może uda się odkryć więcej informacji, które zapewnią cesarstwu przewagę w tej niefortunnej sytuacji? Masz jednak niewiele czasu, gdyż dowody trzeba znaleźć, zanim Książęta w pełni ogłoszą niepodległość. + + + 124630 + Informacje znalezione w dzienniku strażnika Mekdema zaprowadziły cię do starożytnego pokoju dziecinnego elamaickich królów Angerebu, do gabinetu króla Waga. Znalezione tu przez ciebie dowody sugerują, że zarówno król Wag, jak i cesarz Ketema są dalekimi potomkami Lebnego, a przez niego samego rodu Selamawiego! Taka informacja z pewnością skłoni Książęta Angerebu do uznania prawowitości Ketemy i przyłączenia się do cesarstwa. + + + 124646 + Nie udało ci się przekonać Książąt do zjednoczenia pod władzą cesarza. Nie da się już skłonić ich do posłuszeństwa inaczej niż poprzez wojnę. Otrzymujesz zadanie zmiażdżenia potęgi Angerebu i podbicia wyspy ku chwale Enbesy. + + + 124689 + Twoje wysiłki doprowadziły do zasypania przepaści pomiędzy Książętami Angerebu a cesarzem. Książęta zgodzili się poprzysiąc wierność cesarzowi, prawowitemu potomkowi rodu, któremu winni są swą lojalność - ostatniemu z rodu Elamaitów! + + + 124699 + Twoje wysiłki na rzecz zjednoczenia Angerebu z Enbesą poszły na marne, a dyplomacja okazała się nieskuteczna. Nie masz jednak chęci wypowiadać im wojny i nieść zniszczenia tym, którzy niegdyś byli twymi przyjaciółmi, i godzisz się na rozejm. Angereb będzie odtąd wolnym krajem, a ceną za tę wolność będą cesarskie marzenia o jedności. Nadeszła pora na spełnienie najbardziej niebezpiecznego obowiązku: przekazanie tej decyzji cesarzowi Ketemie. + + + 124751 + Choć negocjacje zaczęły się obiecująco, postanawiasz zdradzić zaufanie Książąt i oddać legendarną Włócznię Selamawiego, której tak gorąco pragną, cesarzowi Ketemie.<br/>Twoja zdrada z pewnością wywoła w Angerebie oburzenie i stanie się zarzewiem wojny, której teraz nie da się już uniknąć. Cesarz radzi ci przygotować się na to, co nieuniknione, gdyż Książęta bez wątpienia uderzą na ciebie wszelkimi siłami, gdy tylko twoja zdrada wyjdzie na jaw. + + + 124764 + Twoja decyzja o pozbawieniu Książąt Angerebu Włóczni Selamawiego i oddanie jej cesarzowi Ketemie otwarła drogę do wojny pomiędzy dwoma wyspami. Jedynym rozwiązaniem pozostaje zbrojny podbój Angerebu i podporządkowanie go - zadanie to będzie łatwiejsze, jeśli skorzystasz z zaskoczenia i zaatakujesz, zanim Książęta odkryją twój podstęp i zdążą się przygotować. + + + 124776 + Udało ci się zastraszyć i podporządkować Książęta Angerebu, zanim zdążyli powstać i rzucić wyzwanie cesarzowi, stając się cierniem w boku cesarstwa. To wielkie osiągnięcie, za które cesarz pragnie wynagrodzić się odpowiednio hojnie. + + + 131182 + Ci, którzy pragną czerpać wiedzę z ksiąg w Starej Bibliotece, muszą najpierw otrzymać prawo wstępu do niej od Wysokiej Kapłanki. Prośba cesarza o skompilowanie historii Enbesy - prawdziwej Kroniki Enbesy - z pewnością zaprowadzi cię do tego miejsca wiedzy i nauki. Warto już teraz rozpocząć starania o uzyskanie prawa wstępu do tych uświęconych sal. + + + 120478 + Wybieraj budynki i ludzi w Angerebie, by dowiedzieć się czegoś o Angerebie. + + + 122919 + Sprzedaj statek, umieszczając go w porcie w Angerebie. Następnie wybierz go i kliknij w umieszczony po prawej stronie przycisk "Sprzedaj". + + + 122927 + Załaduj wymaganą ilość towarów na statek i popłyń do Angerebu. + + + 122928 + Znajdź architekta w stolicy Ketemy. Zabierz go na statek i zawieź do Angerebu. + + + 122929 + Dowolny rzadki egzemplarz zbroi lub broni z jednego z twoich muzeów powinien usatysfakcjonować Angereb, jeśli załadujesz go na statek i zawieziesz go do nich. + + + 123331 + Kliknij w wybrane baldachimy, by je uchylić. + + + 123866 + W Kidusi Anitoni jest wiele ksiąg, które przez wieki spisali kapłani. W którejś z nich musi znajdować się jakieś odniesienie do Ogdoadu. + + + 123867 + Biblioteka jest sercem tej wyspy, miejscem, w którym zbiegają się wszystkie święte obowiązki jej mieszkańców. Zrozumienie jej rozkładu i organizacji może odsłonić ukryte znaczenia. + + + 123936 + Wybierz fragment wyspy i skieruj złodzieja ku miejscu, gdzie może być ukryta Włócznia Elamaitów. + + + 123935 + Mając w pamięci pozycję ksiąg, przeszukaj obszar wokół klasztoru. + + + 123953 + Słuchaj uważnie złodzieja, gdy ten przeszukuje wyspę. + + + 123985 + Złodziej może i jest zawodowcem, ale kapłani są przebiegli i dociekliwi. Mogą zdecydować się przesłuchać i ciebie - przygotuj się na to, że będą cię pytać. + + + 123986 + Dokładnie badając całą wyspę, można wiele się nauczyć o kapłanach i ich kulturze. + + + 124080 + Zbadaj okolice, by zdecydować, która ścieżka jest bezpieczniejsza. + + + 124130 + Kapłani z Kidusi Anitoni są dumni ze swej tradycji. Będą ci wdzięczni za dar w postaci dowolnego artefaktu z Enbesy o jakości epickiej lub legendarnej. + + + 124145 + Nadszedł czas, by zdecydować, komu przypadnie Włócznia. Każda podjęta przez ciebie decyzja będzie nieodwracalna i pociągnie za sobą poważne konsekwencje. Dobrze się zastanów. + + + 124366 + Elamaici musieli uciec na łodzi. Być może ich przybycie zostało odnotowane w rejestrze portowym na wyspie, do której przypłynęli. Aby zajrzeć do rejestrów danej wyspy, przyprowadź swój statek do portu i wybierz 'Zapoznaj się z rejestrami', gdy pojawi się taka opcja. + + + 124368 + Rejestr portowy w Waha Desher spalił się razem z całym portem 8 lat temu. Wszelkie ślady po tym, czego szukasz, przepadły już dawno temu. + + + 124369 + Wydaje się, że żona Mekdema szukała schronienia w Shawie, ale rejestr w Kidusi Anitoni zdaje się mówić o przybyciu, z grubsza w tym samym czasie, samotnego mężczyzny w niewielkiej łódce, który odpłynął się na wschód. Znalezienie go może zapewnić ci bardzo ważne informacje. + + + 124439 + Łódź nie opuściła wyspy, co znaczy, że mężczyzna musiał się osiedlić tutaj, w Waha Desher. Być może mieszkańcy wioski go zapamiętali? + + + 124447 + Poczekaj, aż matrona Yara przybędzie do tajemnego miejsca. + + + 124458 + Kliknij w roślinność, by odsłonić dom. + + + 124459 + Klikaj we fragmenty domu, by je zbadać. + + + 124581 + Nikt w Angerebie ci nie pomoże, bo wszyscy są zajęci przygotowaniami do uroczystości. Musisz znaleźć inne rozwiązanie. + + + 124588 + Ostatnia wskazówka, jaka co została, to dziennik Mekdema, który wspomina o pokoju dziecinnym w Angerebie, gdzieś w pobliżu ogrodów pałacowych. + + + 124592 + Były doradca króla Waga mieszka skromnie w pozostałościach po pokoju dziecinnym. Z przyjemnością pozwoli ci zbadać to miejsce, jeśli tylko zachowasz odpowiedni szacunek. + + + 124618 + Znajdujesz drewnianą kukiełkę. Parę słów wyrytych na jej spodzie sugeruje, że jest to odkrycie wielkiej wagi: czyżby Haile i Wag byli tą samą osobą? Musisz odnaleźć więcej informacji w dawnym gabinecie króla Waga, w pobliżu starożytnego pałacu Yetbaroka. + + + 124700 + Popłyń do portu Ketemy, by przekazać mu złe wiadomości. + + + 124765 + Angereb zachowa przyjazne relacje z tobą aż upłynie limit czasu, dopóki nie będziesz go sabotować. Wykorzystaj to i wyślij swą flotę do ich portu. + + + 121136 + Angereb jest wielki i pełen tajemnic. Trzeba by całego życia, by zrozumieć duszę kryjąca się za każdym kamieniem i każdą twarzą. Radziłbym ci poświęcić trochę czas, by nas zrozumieć, zanim rozpoczniemy rozmowy na temat potencjalnego sojuszu z Ketemą, gdyż Angereb to więcej niż piraci, których wystarczy rozbroić. Mamy własną historię, własne serce. + + + 121139 + Myślę, że udało mi się zrozumieć wasz lud, wasze miasto. + + + 121140 + Chcę poświęcić trochę czasu, by naprawdę zrozumieć waszą wyspę. + + + 122351 + Powiedz nam: co cię najbardziej uderzyło w Angerebie? Dzielnica rzemieślników? A może mądrość mistrza broni? Albo… + + + 122352 + Ludzie mają kłopoty z przetrwaniem, a rzemieślnikom brakuje surowców. + + + 122353 + Na ulicach miasta byli tancerze, piękni i pełni życia. + + + 122354 + Mistrz broni jest bardzo uczony, to prawda, ale jego oddziały to tylko cień armii. + + + 122355 + Angereb musiał tak długo odwoływać się do piractwa, że teraz rzadko kiedy sami coś wytwarzamy - po co, skoro wszystko, czego potrzebujemy, możemy sobie wziąć z przepływających statków? Ale po otwarciu kanału pojawiło się wiele okrętów wojennych ze Starego Świata i choć nie boimy się walki, naszym obowiązkiem jest zachować w Angerebie pamięć o królach z dynastii Elamaitów - a tego nie da się zrobić w mieście zrujnowanym i biednym. + + + 122356 + Cesarz jest gotów wesprzeć waszą gospodarkę, jeśli zarzucicie piractwo. + + + 122358 + Cesarz da wam siłę, by rzucić wyzwanie obcym flotom i pokonać je. + + + 122359 + Cesarz odbuduje pamiątki po Elamaitach i zapewni napływ turystów do Angerebu. + + + 122360 + Nasi wrogowie mogą nazywać nas piratami i przestępcami, lecz my jesteśmy powiernikami pamięci wielkich królów, którzy wznieśli mury Angerebu. Dopóki pozostajemy wierni historii i dziedzictwu dynastii Elamaitów, wiemy, że stąpamy ścieżką prawości. Ale po otwarciu kanału pojawiły się liczne okręty wojenne ze Starego Świata i choć nie boimy się walki, naszym obowiązkiem jest zachować w Angerebie pamięć o naszych wspaniałych królach - a tego nie da się zrobić w mieście skazanym na głód i ruinę. + + + 122361 + Nasza młodzież bardziej pali się do polowań urządzanych na wzburzonych falach, niż do obrony walących się murów, przez co nasza wyspa jest praktycznie bezbronna. Do niedawna nie było to problemem, lecz po otwarciu kanału pojawiło się wiele okrętów wojennych ze Starego Świata i choć nie boimy się walki, naszym obowiązkiem jest zachować w Angerebie pamięć o królach z dynastii Elamaitów - a tego nie da się zrobić, jeśli miasto zostanie zrujnowane, a nasze okręty i nasi ludzie spoczną na dnie morza. + + + 123884 + Kiedy Tilahun zmarł, kapłani zapisali, że jego dobytek, w tym Włócznia, został zwrócony do 'Ogdoadu'. Domyślasz się, co to może znaczyć? + + + 123885 + To imię kogoś, kto został tu pochowany? + + + 123886 + Etymologia sugeruje jakieś związki z ósemką - bogów? Pomników? + + + 123887 + Może chodzi o osiem cnót, jak opisano w księdze? + + + 123888 + Wątpię, by kapłani wprost zapisali pełną nazwę, szczególnie jeśli chodzi o napis na płycie nagrobnej. Nie, to musi być coś, co wymaga dobrej znajomości tego miejsca, tak by tylko kapłani mogli je znaleźć. + + + 123889 + Oczywiście że nie, masz rację. Zaczynajmy od początku. + + + 123890 + Prawie cała Enbesa wierzy w jednego Boga, którego nazywamy Da-Matar. A ludzie w Kidusi szczególnie mocno upierają się, że nie wolno tworzyć żadnego wizerunku Da-Matar; jedyny posąg na wyspie jest, o ile mi wiadomo, dziełem Kashtów. Nie sądzę, by to do niego odnosiła się nazwa Ogdoad. + + + 123891 + Ach, mamy przełom! Więc ten cały Ogdoad to wyznanie wiary, wiara w osiem cnót kardynalnych, których przestrzegają kapłani w Kidusi Anitoni... To niewątpliwie ciekawe, ale średnio nam pomaga. Rozejrzyj się jeszcze i poszukaj więcej wskazówek. + + + 123892 + Zgódź się + + + 123893 + Kiedy Tiluhan zmarł, kapłani zapisali, że jego dobytek, w tym stara włócznia, został "powierzony Ogdoadowi". Z księgi w bibliotece wiemy, że Ogdoad to osiem cnót kardynalnych wyznawanych przez kapłanów z Kidusi Anitoni, ale nie jestem pewien, czy to pomoże nam odnaleźć Włócznię. Co ty o tym sądzisz? + + + 123894 + Jeśli cnoty są kluczem do świętości, to Włócznia musi leżeć w miejscu uważanym za święte. + + + 123895 + Nie cnót szukamy, lecz samej księgi - materialnej postaci Ogdoadu! + + + 123896 + Czyżby kapłani świadomie mieli na myśli przeciwieństwo tego, co zdaje się oczywiste, by jeszcze bardziej nas zwieść? + + + 123897 + Kapłani nie uważają żadnego miejsca za bardziej święte niż inne - oprócz samej wyspy, oczywiście. Wszystko w naturze jest miejscem, gdzie mieszka Bóg, ucieleśnienie doskonałości ośmiu zmysłów. Cała wyspa może być przejawem Ogdoadu. To niezbyt przydatna wskazówka, jeśli chodzi o szukanie kryjówki, nawet dla samych kapłanów. Nie, moim zdaniem ta wskazówka dotyczy bardziej konkretnego miejsca w Kidusi. + + + 123898 + To byłoby z pewnością ciekawe wytłumaczenie - ukryć dokładną lokalizację gdzieś w księdze. Jeśli tak, to powinna się ona czymś wyróżniać spośród pozostałych książek w Bibliotece. Masz może jakiś pomysł, co to może być? + + + 123899 + Umiejscowienie tej księgi w bibliotece? Znajduje się we wschodnim skrzydle. + + + 123900 + Sama księga: jest zrobiona z drewna. + + + 123901 + Jej wiek: księga została spisana w Srebrnej Erze. + + + 123903 + Takie pokrętne myślenie dobrze pasowałoby do kapłanów, którzy uwielbiają tajemniczość. Jeśli Ogdoad jest taki święty, to czy nie znaczyłoby to, że Włócznia została ukryta w miejscu poświęconemu złu? Jak takie miejsce mogłoby wyglądać w Kidusi? + + + 123905 + Z pewnością z powodu swej nienawiści do Sûryi kapłani uznaliby za takie jego grobowiec. + + + 123906 + Kapłani uznają idolatrię za grzech. Z pewnością więc starożytne posągi są dla nich złe. + + + 123907 + Biblioteka <i>jest</i> skomplikowanym labiryntem... Dobra metafora dla wędrówki ku oświeceniu. Bez wątpienia obraz taki przypadłby kapłanom do gustu. Zauważyłem, że nad wszystkimi skrzydłami widać napisy; każde z nich zostało jakoś nazwane. Podejrzewam, że w tych nazwach kryje się druga część klucza do naszej zagadki. Wróć do biblioteki i zbadaj ten trop. Ja jeszcze trochę nad tym pomyślę. Mam nadzieję, że jak wrócisz, uda mi się dostrzec w tym wszystkim więcej sensu. + + + 123909 + W tych stronach drewno jest popularnym materiałem do wyrobu książek - zbyt popularnym, by stanowiło jakąś cechę wyróżniającą. Nie, wskazówka dotycząca miejsca ukrycia Włóczni musi zawierać się w czymś innym. + + + 123910 + Kidusi zostało spustoszone przez szalonego króla Sûryę tuż przed nastaniem Srebrnej Ery. Większość budowli i ksiąg, które są teraz na wyspie, została zbudowana i napisana w trakcie Srebrnej Ery. To nic szczególnego - musimy znaleźć inną wskazówkę. + + + 123911 + To byłoby bez wątpienia sprytne, ale grobowiec pozostawiono nieukończony i otwarty po śmierci Sûryi - kolejna z jego głupich ambicji, która legła w gruzach po jego zasłużonym upadku. Wątpię, by w grobowcu dało się ukryć przedmiot taki jak Włócznia - poza salą wejściową niewiele zdążono wykopać. Szukane miejsce musi być gdzie indziej. + + + 123912 + Kapłani nie chcą się zbliżać do posągu, nawet po to, by go zburzyć. Nie wydaje mi się, by splamili się podchodzeniem do niego w celu ukrycia Włóczni. Nie, sądzę, że musimy szukać gdzie indziej. + + + 123913 + Kiedy Tiluhan zmarł, kapłani powierzyli jego dobytek czemuś, co zwali Ogdoadem. W bibliotece znaleźliśmy księgę pod tym tytułem, w skrzydle o pasującej nazwie "Wyspa Boga". Jeśli umiejscowienie księgi w Bibliotece ma być lustrzanym odbiciem lokalizacji Włóczni na wyspie, musimy dowiedzieć się, co może się kryć pod nazwą Wyspa Boga! To klucz do rozwiązania tej szarady. + + + 123914 + Być może każde skrzydło odpowiada jakiemuś miejscu na wyspie? + + + 123915 + Być może skrzydła odpowiadają poszczególnym wyspom w Enbesie? + + + 123916 + Oczywiście! Pamiętasz napis na frontonie biblioteki: 'W tych murach znajdziesz całe Kidusi Anitoni'? To by potwierdzało naszą teorię! Jeśli tak, to 'Wyspa Boga' musi oznaczać najświętsze miejsce na wyspie, basen ablucji, który także leży w najbardziej wysuniętej na lewo części świątyni, dokładnie jak to skrzydło w bibliotece! + + + 123917 + Słuchaj dalej + + + 123918 + Też tak najpierw myślałem, ale Wyspa Boga w Enbesie to byłoby samo Kidusi, co cofa nas to punktu wyjścia. Nie, to byłoby zbyt niejasne i niedokładne. Jeśli przyjąć, że wskazówki powstały z myślą o przyszłych pokoleniach kapłanów, muszą odnosić się do czegoś, co daje się łatwo zidentyfikować. + + + 123919 + A więc sama biblioteka jest mapą? Ha, jest w tym prostota i elegancja! Bardzo sprytna dedukcja! W takim razie jeśli księga leży w skrzydle położonym najbardziej na lewo, to musimy odnaleźć miejsce w świątyni także najbardziej wysunięte na lewą stronę. Miejsce, w którym Ogdoad, Osiem Cnót, znalazłby swój odpowiednik, prawdopodobnie abstrakcyjny. + + + 123956 + Włócznia jest w pobliżu wejścia do Świątyni, które jest silnie strzeżone. Jeśli wybiorę drogę, z pewnością natknę się na kapłanów, którzy potraktują mnie z podejrzliwością. Istnieje też ukryta ścieżka w górach, która prowadzi prawie pod samą Świątynię, ale ona z kolei wydaje się dość niebezpieczna. + + + 123957 + Pójdź drogą. + + + 123958 + Ścieżka w górach zdaje się być lepsza. + + + 124020 + Stój! Co cię tu sprowadza? + + + 124022 + Wypełniam swe codzienne obowiązki. + + + 124023 + Zapomniałem czegoś przy zbiorniku. + + + 124024 + Twoja twarz nie jest nam znana. Czy potrafisz udowodnić, że jesteś jednym z nas? + + + 124025 + Okaż swoje nadgarstki + + + 124026 + Odsłoń twarz + + + 124027 + Przedstaw fałszywą tożsamość + + + 124028 + Gdzie twój święty tatuaż? Co to wszystko ma znaczyć? + + + 124029 + Wolno potrząśnij głową + + + 124030 + Połóż dłoń na sercu + + + 124031 + Powiedz, że wyblakł. + + + 124032 + Kapłanka starannie ogląda złodzieja, po czym - zaskoczona - szybko się cofa. "Angerebczyk! Intruz!"<br/>Chwyta złodzieja za rękę, podczas gdy jej towarzysz daje stojącym w oddali strażnikom jakieś znaki. "Odpowiesz za to wtargnięcie przed Wysoką Kapłanką!" + + + 124033 + Kontynuuj + + + 124034 + Ach, nowy nowicjusz! Dobrze, idź dalej. Krocz pod Oczyma Boskości. + + + 124035 + Akurat! Nasze tatuaże wykonywane są najlepszym tuszem, a ich trwałość gwarantuje łaska Niebios! Na nic twoje kłamstwa, pomiocie Angerebu! Pójdziesz z nami - o twym losie zadecyduje Wysoka Kapłanka. + + + 124064 + Zdajesz się nieść wielki ciężar. Proszę, pokaż nam, co skrywasz pod swymi szatami. + + + 124065 + Laskę dla Teki Zmartwionego. + + + 124066 + Laskę, której zapomniałem przy zbiorniku. + + + 124067 + Ofiary przebłagalne i świece do rytuału oczyszczenia. + + + 124068 + Kiedy on <i>wreszcie</i> przestanie gubić swoje rzeczy po całej wyspie? Starość nie obeszła się z nim łaskawie. To chwalebne, że odnosisz mu laskę. Krocz pod Oczyma Boskości. + + + 124069 + Uważaj na tej ścieżce. W nocy bywa tak ciemno jak w zaświatach. Krocz pod Oczyma Boskości. + + + 124070 + To dziwne, by nowicjusz miał już tyle obowiązków. Prędzej oczekiwałabym, że będziesz spędzać czas na samotnej kontemplacji, jak to jest w zwyczaju podczas pierwszych lat nowicjatu. Wyczuwam jakieś oszustwo. Pokaż mi, co ukrywasz pod szatami. + + + 124071 + Pokaż Włócznię + + + 124072 + Rzeczywiście nowicjusz, ale w złodziejstwie i kłamstwach! Po Angerebczyku nie można się było spodziewać niczego innego. Pójdziesz z nami, o twoim losie zadecyduje Wysoka Kapłanka. + + + 124232 + No mów! Czy Włócznia naprawdę była w Kidusi? Czy strażnik Mekdema naprawdę tu przybył? + + + 124234 + Tak, znaleźliśmy grób strażnika + + + 124235 + Kłamstwo: przybył, ale wyjechał po tym, jak wyzdrowiał + + + 124236 + Zmarł od ran odniesionych podczas ucieczki z miejsca swej zdrady. Żałosny koniec, choć dla złodzieja odpowiedni... Ale co z Włócznią, czy schował ją gdzieś przed swoją śmiercią? + + + 124237 + Po jego śmierci ukryli ją kapłani. + + + 124238 + Kłamstwo: kapłani ukryją ją, gdy on jeszcze dochodził do zdrowia. + + + 124239 + Metafory i niejasne wskazówki - czy to się nigdy nie skończy? Oszczędź mi szczegóły gierek tych kapłanów: gdzie jest Włócznia? + + + 124240 + Zakopali ją przed Świątynią. + + + 124241 + Kłamstwo: zostawili ją w domu Wysokiego Kapłana. + + + 124242 + Widzimy twą rzetelność, przyjacielu Angerebu, i sądzę, że rozumiem, dlaczego nie zabierzesz Włóczni Selamawiego do króla Ketemy, mając po temu okazję. Bardzo mądra decyzja. Cóż za szczęście, że Angereb znalazł w tobie przyjaciela, bo Angereb to cała Enbesa. + + + 124243 + Kontynuuj + + + 124244 + Akurat. Dobrze zmyślona historia, tyle że wszyscy wiedzą, iż po śmierci kapłanów ich domy zostają opróżnione, by mogli się doń wprowadzić nowi mieszkańcy. Ale dobrze, możesz nie wyjawiać swej tajemnicy. Najważniejsze, że zamiast ukraść Włócznię dla Ketemy, oddajesz ją Angerebowi. To uczciwy czyn godny naszego podziwu. + + + 124245 + Metafory i niejasne wskazówki - czy to się nigdy nie skończy? Oszczędź mi szczegóły gierek tych kapłanów: gdzie jest Włócznia? + + + 124246 + Zakopali ją przed Świątynią. + + + 124247 + Kłamstwo: zostawili ją w domu byłego Wysokiego Kapłana + + + 124248 + Nie wierzę, by kapłani mieli ukraść własność jednego ze swych podopiecznych. Przecież ich misja <i>jest</i> święta. Ale dobrze, nie wyjawiaj swej tajemnicy. Najważniejsze, że zamiast ukraść Włócznię dla Ketemy, oddajesz ją Angerebowi. To uczciwy czyn godny naszego zaufania. + + + 124249 + Nie ma żadnego zaszczytu w oszustwie, przyjacielu; historie wyssane z palca nie przyniosą ci chwały, a my znamy kapłanów na tyle dobrze, by wiedzieć, co do nich pasuje, a co nie. Ale dobrze, nie wyjawiaj swej tajemnicy. Najważniejsze, że zamiast ukraść Włócznię dla Ketemy, oddajesz ją Angerebowi. To uczciwy czyn godny naszego zaufania. + + + 124250 + Co za łotr! Ale co z Włócznią! Co się z nią stało? Czy zabrał ją ze sobą? + + + 124251 + Kapłani ukryli ją, gdy on odzyskiwał zdrowie. + + + 124252 + Kłamstwo: strażnik ukrył ją w Waha Desher. + + + 124253 + Metafory i niejasne wskazówki - czy to się nigdy nie skończy? Oszczędź mi szczegóły gierek tych kapłanów: gdzie jest Włócznia? + + + 124254 + Zakopali ją przed Świątynią. + + + 124255 + Kłamstwo: zostawili ją w domu byłego Wysokiego Kapłana + + + 124256 + Wreszcie trochę prawdy w tych pokrętnych zmyśleniach! Uważaj, przyjacielu Angerebu, bo mamy oczy i uszy w całej Enbesie. Znamy opowieść o strażniku Tomasiego. Mów zatem, dlaczego po tylu kłamstwach decydujesz się oddać nam prawdziwą Włócznię, zamiast zabrać ją do swego pana Ketemy? + + + 124257 + Uważam, że Angereb powinien rozwijać się jako część cesarstwa Ketemy, a nie niezależne państwo. + + + 124258 + Przyznaję, że to nie był łatwy wybór. Stawka jest bardzo wysoka. + + + 124259 + Przynosisz nam Włócznię, ponieważ wiesz, że nasza sprawa jest słuszna! Wykracza ona poza zwykle spory i rywalizacje. Nasza sprawa prowadzi nas słuszną drogą, alternatywną drogą; sprawa, której oddajesz cześć dochowując nam wierności, sprawa zaufania i jedności. + + + 124260 + Przynosisz nam Włócznię, ponieważ wiesz, że nasza sprawa jest słuszna! Wykracza ona poza prawa własności do starożytnej broni: to kwestia dostrzeżenia ścieżki ku pokojowi i jedności. Opowiedzenie się po naszej stronie, po stronie Enbesy, było mądrym wyborem. + + + 124261 + Co za nieprawdopodobne wymysły! Uważaj, przyjacielu Angerebu, bo mamy oczy i uszy w całej Enbesie. Znamy opowieść o strażniku Tomasiego. Mów zatem, dlaczego po tylu kłamstwach decydujesz się oddać nam prawdziwą Włócznię, zamiast zabrać ją do swego pana Ketemy? Nie powiesz przecież, że wpłynięcie do naszego portu było wynikiem zwykłej pomyłki! + + + 124267 + Dość już tych szarad. Dobrze znamy prawdziwe losy strażnika Tomasiego oraz twoje czyny. Mamy oczy i uszy w całej Enbesie. Wiemy, ile czasu udało ci się spędzić w towarzystwie kapłanów: nie nauczyli cię snucia opowieści, a jeszcze mniej honoru. Więc dlaczego ktoś, kto nie jest naszym przyjacielem, przychodzi do nas z kłamstwami i oddaje nam Włócznię? Co knujesz? + + + 124295 + Ten grób i strażnik w nim - to bardzo intrygujące. Czy odkryłeś jakieś nowe informacje? + + + 124296 + Na grobie był napis. + + + 124297 + Kłamstwo: grób był niewielki, smutny i opuszczony. + + + 124298 + Robi się coraz dziwniej! Kapłani zwykle spisywali ostatnie słowa umierającego - jako wspomnienie, coś co pozostanie po tym, który odszedł. Czy pamiętasz, jakie były ostatnie słowa tej nieszczęśliwej duszy? + + + 124299 + Ostatni syn Selamawiego wyruszył za Wschodzącym Słońcem.' + + + 124300 + Ostatni syn Selamawiego wyruszył za Zachodzącym Słońcem.' + + + 124301 + Na tych grobach zwykle znajdują się ostatnie słowa zmarłego. Ten grób jest na tyle nowy, że napis ciągle powinien być czytelny - pamiętasz, co tam było? + + + 124302 + Mówiło się, że cała rodzina Mekdema - ostatniego z rodu Selamawiego - zginęła tamtej ponurej nocy, dawno temu. Ale ciał jego żony i najmłodszego syna nigdy nie odnaleziono. Plotka głosi, że jakimś cudem sposób uciekli i schronili się w tajemniczym miejscu. + + + 124308 + Osobiście nigdy nie wierzyłem tym plotkom, ale ostatnie słowa strażnika rozpaliły na nowo płomień, który, jak sądziłem, zgasł już dawno temu... A jeśli rzeczywiście wiedział on o ocalałym potomku i zadbał o to, by prowadzące do niego wskazówki dało się odnaleźć po jego śmierci? + + + 124311 + Gdy przygotowujemy się do uroczystości, podczas których przysięgniemy wierność Enbesie, pozostaje jeszcze jedna rzecz, którą trzeba się zająć. Oczekujemy, że zbadasz sprawę owego rzekomego zagubionego spadkobiercy Elamaitów ukrywającego się gdzieś w Enbesie. + + + 124314 + Zgódź się przeprowadzić śledztwo + + + 124705 + W końcu ukończyliśmy zbiórkę sił zbrojnych Angerebu, w dużej mierze dzięki twemu wsparciu! Mów zatem, co proponuje cesarz? Czy uznaje naszą niepodległość? + + + 124706 + Cesarz odmawia uznania Angerebu za suwerenne państwo. + + + 124707 + Cesarz jest gotów uznać suwerenność Angerebu. + + + 124708 + W takim razie twój cesarz jest głupcem! Jeśli nie wyraża zgody, obejdziemy się bez niej! To oznacza wojnę! + + + 124709 + Tak jest, wojna, i śmierć wszystkiemu, co dobre. + + + 124710 + Wysłuchaj mnie, to jeszcze nie wszystko. + + + 124711 + Mądra decyzja. Tak Ketema jak i ty zawsze będziecie mile widziani w Angerebie jako goście, a nie jako władcy, dopóki wzajemny szacunek i pokój panować będą między naszymi krajami. Szczęśliwej drogi, przyjacielu Angerebu. + + + 124712 + Żegnaj, do następnego spotkania. + + + 124713 + Ketema, ostatni z rodu Elamaitów... Za te oburzające słowa uznałbym cię za godnego pogardy kłamcę, gdyby nie to, że niedługo przed twoim przybyciem odwiedził mnie dziwny starzec noszący herb straży Mekdema. Mówił to samo i rzekł, że dowód na prawdziwość swych słów powierzył człowiekowi obcemu, cudzoziemcowi.<br/>Jeden człowiek może kłamać, ale dwóch niezależnych i obcych? Nie jesteśmy tak głupi, by przeczyć prawdzie.<br/>Angereb będzie służyć rodowi Selamawiego, niezależnie od tego, kim jest jego ostatni przedstawiciel. Przysięgniemy naszą wierność Ketemie Elamaicie! + + + 124714 + Kontynuuj + + + 124725 + Piękna oferta, ale Angereb nigdy nie podpisze przymierza bez dowodu dobrej woli. Przynieś nam wiarygodne świadectwo intencji cesarza - pokaż nam, że ma władzę przeprowadzić to, co zapowiada. Jeśli okaże się władcą sprawiedliwym i godnym zaufania, wtedy rozważymy oddanie mu hołdu. + + + 124726 + Podpisz traktat z Angerebem + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">Rejestr kapitanatu portu w Taborime</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>R. Ketemy 01 (R. Lebnego 84), dzień 25</b></font><br/><br/><b>Wpłynięcia</b><br/><br/>- g. 10:30: Statek towarowy. PP: n/z. Ładunek: załoga: 10, towary.<br/>- 14:45: Statek towarowy. PP: n/z. Ładunek: załoga: 11, towary.<br/><br/><b>Wypłynięcia</b><br/><br/>- 16:00: statek towarowy. PP: Taborime. Ładunek: załoga: 10. M-sce przeznaczenia: kopalnie w Enbesie<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>R. Ketemy 8, dzień 124</b></font><br/><br/><b>Wpłynięcia</b><br/><br/>- 15:15: Szkuner. PP: Stary Świat. Ładunek: załoga: 18, owoce i rum.<br/><br/><font size="21"><b>R. Ketemy 8, dzień 148</b></font><br/><br/><b>Wpłynięcia</b><br/><br/>- 08:00: Fregata. PP: Imperium Korony (Stary Świat). Kapitan: Sir Archibald Blake. Ładunek: p. aneks (zbyt długi).<br/><br/><i>Y. - rok; PP - port pochodzenia</i> + + + 124463 + (Ostatnia strona dziennika strażnika Mekdema)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>Nieważne, jak długo tu zostanę ani jak dobrze miejscowi się mną opiekują, wciąż ogarnia mnie cień, jak gdyby podążał za mną ogień. Jakaś część mnie cały czas jest w biegu, ucieka przed rzezią w Angerebie. Szał Tomasiego, ostrza wbite w pierś mego Króla, gdy własnym ciałem osłaniał ucieczkę żony i syna...<br/><br/>Zawiodłem go, by chronić jego małego Hailego. Ale nie mogłem zrobić nic więcej, niż dać chłopcu uciec ulicami miasta - syn mego króla, niemal mój własny, zniknął. Odtąd sam musi dźwigać brzemię swej krwi i strasznych przeżyć...<br/><br/>Czasami żałuję, że w ogóle opuściliśmy pokój dziecinny w pałacu, że nie próbowaliśmy się tam ukryć. To było takie ciche i spokojne miejsce. Miejsce lepszych czasów i drewnianych żołnierzyków. Haile tak bardzo ich uwielbiał.<br/><br/>Obyś znalazł, mój młody królu, pociechę w tym życiu lub następnym. Do zobaczenia - już wkrótce.</i> + + + 124623 + (Pisane ręką króla Waga)<br/><br/><i>Wciąż pamiętam ukrywanie się i uciekanie, książę w łachmanach w okrutnym mieście. Krew starsza niż najwyższe mury, a i tak przelewana za okruchy chleba. Lecz wreszcie zostałem pomszczony. Mój brat Lemma, moja matka... Wszyscy oni zostawili mnie na śmierć, gdy uciekli 30 lat temu. Teraz płacą za swą zdradę własną krwią.<br/><br/>Co się ze mną stało?<br/>Lecz ciągle jest nadzieja. Syn mojego brata, Haile Ketema - nie mogłem go zabić. Jest w nim jakaś wielkość, większa niż u naszych najpotężniejszych przodków. On będzie moim dziedzictwem dla Enbesy, choć mało kto się o tym dowie. Wychowam go, wykształcę, przygotuję. I z czasem ryk Lwa znowu odbije się echem od najwyższych gór! [...]</i> + + + 131361 + Znajdź tancerzy przy ognisku w rogu miasta, aby odblokować odpowiedź. + + + 131362 + Znajdź niegdyś wspaniały, a teraz zrujnowany pomnik Elamaitów. + + + 131442 + Ukończ śledztwo w sprawie zaginionego potomka. + + + 120293 + <i><b>Pismo enbesańskie</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Wspólny język</b></i><br/><br/>Mieszkańcy Waha Desher<br/><br/>opuszczają ... + + + 120294 + Dekret króla Kashtów powierzający zarządzanie Waha Desher Enbesie. + + + 131539 + <i>Robotnik zauważył, że kamień był uprzednio wyjmowany z ziemi</i> + + + 131540 + <i>Ktoś, prawdopodobnie kapłan, dokonał w nim pewnych zmian</i> + + + 131541 + <i>Torba z narzędziami należy do kapłanki Layli</i> + + + 131542 + <i>Kapłani żyją we wschodniej części wyspy</i> + + + 131543 + <i>W Kidusi jest tylko jedno miejsce, w którym wykorzystuje się wodę</i> + + + 131544 + <i>List wspomniał studnię zawierającą oryginalny tekst</i> + + + 131545 + Starożytną, misternie rzeźbioną kamienną tablicę częściowo nadal można odczytać: to spis statków odwiedzających wyspę i przewożonych na nich towarów. Musi mieć tysiące lat. + + + 131554 + <b>Lingwistyka</b><br/>Kontynuuj odczytywanie staroenbesańskiego! + + + 131555 + <b>Lingwistyka</b><br/>Ukończ odczytywanie staroenbesańskiego! + + + 128104 + Znajdź w Kidusi coś, co jest <b>mdłe, gdy pływa</b> ale <b>pyszne, gdy zatonie</b> + + + 128555 + Wybierz największą konstrukcję w Kidusi + + + 128570 + Wróć do Wysokiej Kapłanki + + + 128617 + Wybierz książkę z biblioteki, by ją przeczytać + + + 128639 + Porozmawiaj o Złotej Erze + + + 128660 + Zwerbuj grupę robotników na innej wyspie + + + 128674 + Dostarcz 10 t dowolnego jedzenia z Enbesy do Waha Desher + + + 128685 + Przetransportuj robotników do wykopalisk w Kidusi Anitoni + + + 128727 + <b>Archeologia:</b><br/>Wybierz artefakty, by je wykopać + + + 128729 + <b>Archeologia:</b><br/>Wybierz kamienną tablicę, by ją przeanalizować + + + 128771 + Poczekaj na ukończenie wykopalisk + + + 128791 + <b>Udowodnij, że znalezisko było fałszywe</b> + + + 128792 + Zbadaj kamienną tablicę + + + 128793 + Ktoś może ci pomóc w Kidusi + + + 128794 + W pobliżu kamiennej tablicy muszą się znajdować wskazówki + + + 128795 + Znajdź dowód w domu podejrzanego + + + 128796 + Znajdź studnię w Kidusi + + + 128823 + Staw czoło Wysokiej Kapłance + + + 128847 + Zabierz dowody na manipulację kapłanki do Ketemy + + + 128849 + Dostarcz ostrakony do Ketemy + + + 128863 + Przedyskutuj Kidusi Anitoni z Ketemą + + + 128886 + Odzyskaj Dekret rozgrzeszenia z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + Dostarcz list Ketemy do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + Odzyskaj Dekret wygnania z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + Poczekaj na ukończenie wykopalisk + + + 128903 + Zbadaj rannego robotnika + + + 128904 + Podejmij rannego robotnika z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + Zabierz rannego robotnika do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>Archeologia:</b><br/>Zanalizuj mur! + + + 128925 + Zrób fotografię muru, by stworzyć transkrypcję + + + 128920 + Spytaj uczonego o starożytne pismo + + + 128934 + Odbierz transkrypcję napisów w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + Zabierz transkrypcję do Biniama na wyspie: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>Znajdź kamień, o którym wspominał Biniam!</b><br/><i>Przekazał ci takie wskazówki: idź na szczyt klifu, wąską ścieżką ze zrujnowanego obozowiska do małej kotliny.</i> + + + 128938 + Zrób fotografię kamienia w Waha Desher + + + 128939 + Znajdź Biniama u niego w domu + + + 128972 + Porozmawiaj ze zranionym robotnikiem + + + 128973 + Zbadaj Wyrocznię + + + 128974 + Zabierz rzeźbienia z glifem z: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>Lingwistyka</b><br/>Odczytaj tekst staroenbesański! + + + 129130 + Odbierz Leksykon yaenbesańskiego w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + Zabierz Leksykon do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>Lingwistyka</b><br/>Odczytaj napis ze starożytnego muru! + + + 129230 + Odbierz tłumaczenie napisu na murze z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + Zabierz swoje tłumaczenie do Ketemy + + + 129247 + Przekonaj Ketemę, by zarzucił swoje niszczycielskie plany + + + 129291 + Odbierz specjalnego wysłannika w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + Przewieź wysłannika Ketemy do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>Opcjonalne:</i> Zabierz kolejną transkrypcję do uczonego + + + 129362 + Odczytaj pisma z Wyroczni + + + 129388 + Zanalizuj artefakty ze spichlerza + + + 129391 + Odczytaj napis na wazie + + + 129416 + Wybierz Wysoką Kapłankę + + + 129422 + Zbadaj kwiaty hibiskusa + + + 129423 + Zbadaj pomnik w Kidusi Anitoni + + + 129424 + Zbadaj spichlerz + + + 129425 + Zbadaj mur w Starej Bibliotece + + + 129426 + Zbadaj spalone garnki + + + 129427 + Zbadaj Starą Bibliotekę + + + 129428 + Zbadaj Nową Bibliotekę + + + 129429 + Odbierz list od Wysokiej Kapłanki + + + 129430 + Dostarcz list do Ketemy w: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + Odwiedź Kidusi Anitoni + + + 129475 + Idź za Wysoką Kapłanką i słuchaj jej opowieści + + + 129478 + Poproś Wysoką Kapłankę o następną część opowieści + + + 129541 + Zgłoś się do robotnika + + + 131405 + <b>Wykopaliska trwają</b><br/>Poczekaj, aż robotnicy dotrą do dna biblioteki + + + 131406 + <i>Opcjonalne:</i> Zbadaj kamienną tablicę, zanim dotrą do dna! + + + 131408 + <b>Wykopaliska zostały wstrzymane</b><br/>Robotnicy skupili się na rewelacjach Wysokiej Kapłanki! + + + 131409 + <b>Wykopaliska zostały wznowione</b><br/>Poczekaj, aż robotnicy dotrą do dna biblioteki + + + 131412 + <b>Wykopaliska zostały przerwane</b><br/>Robotnicy nie wrócą do pracy, póki ranny robotnik nie jest bezpieczny + + + 131422 + <b>Wykopaliska ruszyły</b><br/>Poczekaj, aż robotnicy odkryją coś w ruinach + + + 131525 + Dostarcz do Kidusi Anitoni: + + + 131533 + <i>Aby to zrobić, popłyń do dowolnej latarni morskiej w Enbesie</i> + + + 131535 + Wybierz: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], aby zobaczyć, jak możesz mu pomóc + + + 131536 + Zrób fotografię:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + Wysoka Kapłanka ostrzega cię, że niewierni nie mają wstępu do Biblioteki. + + + 128023 + Wysoka Kapłanka daje ci zagadkę do rozwiązania. + + + 128113 + Wysoka Kapłanka akceptuje twoją wyważoną i mądrą odpowiedź. + + + 128554 + Aby ukończyć twoją inicjację, Wysoka Kapłanka prosi cię o wskazanie największej budowli w Kidusi. + + + 128556 + Wysoka Kapłanka informuje cię, że twój wybór był błędny. + + + 128557 + Wysoka Kapłanka mówi ci o Zaginionej Bibliotece. + + + 128558 + Wysoka Kapłanka potwierdza twój mądry wybór. + + + 128569 + Wysoka Kapłanka życzy sobie jeszcze jednej, ostatniej rozmowy z tobą przed otwarciem Biblioteki. + + + 128572 + Wysoka Kapłanka obstaje przy niepodległości Kidusi. + + + 128590 + Wysoka Kapłanka docenia bystrość twojego umysłu. + + + 128616 + Wysoka Kapłanka daje ci wstęp do biblioteki. + + + 128628 + Wysoka Kapłanka zaprasza cię do przeglądania ich bogatego księgozbioru. + + + 128640 + Wysoka Kapłanka życzy sobie podyskutować z tobą o Złotej Erze. + + + 128641 + Wysoka Kapłanka zachęca cię do szukania dowodów w zaginionej bibliotece. + + + 128658 + Wysoka Kapłanka prosi cię o przygotowanie ekipy na wykopaliska. + + + 128659 + Ketema ostrzega cię przed knowaniami kapłanów. + + + 128661 + Angereb odmawia dostarczenia ludzi do pomocy w wykopaliskach. + + + 128662 + Ketema nie ma robotników, których mógłby ci przysłać do wykopalisk. + + + 128663 + Wysoka Kapłanka nie jest zdziwiona bezowocnością twoich zabiegów. + + + 128664 + Wódz Waha Desher zgadza się przysłać robotników, jeśli zapewnisz im zaopatrzenie. + + + 128665 + Nie da się przyjąć pomocy oferowanej przez sir Archibalda, gdyż wymagałoby to kradzieży artefaktów z Enbesy dla Korony. + + + 128669 + Wódz Waha Desher pyta, czy czegoś nie potrzebujesz. + + + 128675 + Wódz Waha Desher podkreśla potrzebę zapasów i mówi, że przyjmie wszystko, co możesz mu dać. + + + 128676 + Wódz Waha Desher pyta, czy naprawdę masz do zaoferowania jedynie herbatę z hibiskusa. + + + 128677 + Wódz Waha Desher jest zachwycony na myśl, że otrzyma taki przysmak jak ostry gulasz. + + + 128678 + Wódz Waha Desher bardzo byłby ci wdzięczny za hojny dar w postaci suszonego mięsa. + + + 128679 + Wódz Waha Desher pyta, czy naprawdę masz do zaoferowania jedynie kozie mleko. + + + 128686 + Wódz ogłasza, że robotnicy do prac wykopaliskowych zaokrętowali się na twój statek. + + + 128687 + Wysoka Kapłanka pyta, czy udało ci się znaleźć robotników do wykopalisk. + + + 128688 + Wysoka Kapłanka akceptuje przyprowadzonych przez ciebie robotników. + + + 128694 + Wysoka Kapłanka martwi się brakiem w Kidusi kwater dla robotników. + + + 128695 + Wysoka Kapłanka pyta, czy możesz już dostarczyć materiały budowlane. + + + 128696 + Wysoka Kapłanka wydaje polecenie, by rozpoczęto budowę chat. + + + 128699 + Wysoka Kapłanka informuje cię, że wykopaliska ruszyły. + + + 128719 + Robotnik na wykopaliskach potrzebuje twojej pomocy. + + + 128720 + Melancholijny robotnik prosi o fotografię ksaru w Waha Desher. + + + 129378 + Wybierz miejsce, w którym twoim zdaniem mógł stać Spichlerz w Kidusi Anitoni. + + + 128722 + Melancholijny robotnik dziękuje ci za twoją życzliwość. + + + 128723 + Robotnik wycofuje swoją prośbę o fotografię. + + + 128726 + Wysoka Kapłanka jest zachwycona, że wreszcie coś znaleziono. + + + 128728 + Wysoka Kapłanka wystawi na pokaz artefakty podczas trwania wykopalisk. + + + 128731 + Kidusi uważa, że kamienna tablica dowodzi tego, że ich religia ma prawdziwie enbesańskie korzenie. + + + 128747 + Kapłanka zachęca cię do zbadania Kronik, podczas gdy wykopaliska ruszają znowu. + + + 128748 + Ketema podejrzliwie odbiera informację o nadzwyczaj fortunnym znalezisku kapłanów. + + + 128783 + Melancholijny robotnik wspomina, że przed twoim przyjazdem wykopali kamienną tablicę. + + + 128784 + Melancholijny robotnik wspomina, że kamienna tablica została potem nagle z powrotem zakopana w ziemi. + + + 128785 + Robotnik, który otrzymał od ciebie pomoc, informuje cię, że kamienna tablica została odkopana przed twoim przyjazdem. + + + 128786 + Robotnik upiera się, że kamień najpierw wykopano, a potem zakopano z powrotem. + + + 128787 + Melancholijny robotnik prosi cię o rozmówienie się z kapłanami w sprawie ich oszustwa. + + + 128788 + Melancholijny robotnik żałuje, że dochodzenie nic nie dało. + + + 128846 + Kapłanka ze złością każe ci opuścić Kidusi. + + + 128848 + Kapłanka namawia cię do zabrania części ostrakonów do Ketemy. + + + 128850 + Ketema martwi się tym, że wydarzenia w Kidusi przyjęły zły obrót. + + + 128861 + Ketema życzy sobie przedyskutować sankcje w odpowiedzi na oszustwo Kidusi. + + + 128880 + Ketema niechętnie włącza Kidusi Anitoni do cesarstwa. + + + 128881 + Ketema prosi cię o dostarczenie dekretu. + + + 128882 + Kapłanka jest zdziwiona na wieść o dekrecie Cesarza. + + + 128883 + Wysoka Kapłanka niechętnie przyjmuje warunki Ketemy. + + + 128884 + Ketema raduje się ze znaczącego postępu w dziele zjednoczenia Enbesy. + + + 128889 + Ketema ogłasza, że mieszkańcy Kidusi Anitoni są łajdakami i wygnańcami. + + + 128890 + Kapłanka ubolewa z powodu decyzji Ketemy, ale trwa przy swoim stanowisku. + + + 128895 + Wysoka Kapłanka chwali cię za zrozumienie i mądrość. + + + 128898 + Kapłanka potrzebuje twojej pomocy w zapewnieniu bezpieczeństwa rannemu. + + + 128899 + Robotnik prosi cię o zabranie go z powrotem do Waha Desher. + + + 128900 + Ranny robotnik z wdzięcznością przygotowuje się do wspólnego z tobą wyjazdu. + + + 128901 + Robotnik przygotowuje się do zejścia na ląd. + + + 128902 + Robotnik dziękuje ci za życzliwość. + + + 128913 + Kapłanka z podnieceniem zachęca cię do zbadania ich ostatniego odkrycia. + + + 128914 + Kapłanka uważa, że napisy są dowodem na chwalebny rodowód Kidusi. + + + 128915 + Wysoka Kapłanka raduje się z powodu odkrycia dużego fragmentu z pismem w języku starożytnej Enbesy. + + + 128918 + Kapłanka zachęca cię do poproszenia uczonego o pomoc w odczytaniu napisów. + + + 128919 + Uczony sugeruje zbadanie źródeł w Waha Desher, które mogą pomóc w odczytaniu. + + + 128928 + Uczony radzi zapytać o glify doradcę Ketemy, Biniama. + + + 128929 + Uczony powierza ci transkrypcję napisu. + + + 128930 + Kapłanka z zapałem czeka na twoje tłumaczenia, które jej zdaniem uzasadnią jej roszczenia do samodzielności Kidusi. + + + 128931 + Biniam jest zaintrygowany otrzymanym od ciebie dokumentem. + + + 128932 + Biniam wspomina, że widział podobne symbole na kamieniu w Waha Desher. + + + 128941 + Biniam wyjaśnia, gdzie można znaleźć ten kamień. + + + 128942 + Biniam identyfikuje kamień jako słynną stelę z Kashty. + + + 128943 + Biniam wskazuje na dwa teksty w różnych językach, które, jak przypuszcza, mają to samo znaczenie. + + + 128944 + Biniam sugeruje, że porównanie obu tekstów może pomóc w odczytaniu starożytnego pisma. + + + 128975 + Ranny robotnik pragnie ci coś pokazać. + + + 128979 + Ranny robotnik sugeruje zbadanie Wyroczni. + + + 128981 + Ranny robotnik przygotował dla ciebie kopię glifów znalezionych w Wyroczni. + + + 128982 + Ranny robotnik wręcza ci kopię glifów znalezionych w Wyroczni. + + + 128983 + Robotnik ostrzega cię, by strzec się knowań kapłanki. + + + 128993 + Biniam sądzi, że twoje konkluzje są błędne. + + + 128994 + Biniam cieszy się, że udało ci się osiągnąć takie postępy, ale upiera się, że dużo jeszcze pozostało do odkrycia. + + + 128995 + Biniam prosi cię o pomoc przy ostatnim fragmencie. + + + 129132 + Biniam chce zadrwić z uczonego i pokazać mu próbkę twojej przełomowej pracy. + + + 129133 + Biniam jest gotowy powierzyć ci Leksykon. + + + 129134 + Uczony pyta o twoje postępy w odczytaniu starożytnego pisma. + + + 129135 + Uczony bada manuskrypt, nie wierząc w dokładność jego zapisów. + + + 129141 + Uczony oferuje swą pomoc w tłumaczeniu napisów ze ściany w Starej Bibliotece. + + + 129196 + Uczony obawia się konsekwencji, jakie twoje tłumaczenie może mieć dla Enbesy. + + + 129197 + Kapłanka z wściekłością odrzuca twoje tłumaczenie jako fałszerstwo. + + + 129198 + Uczony publikuje twoje tłumaczenie, choć sam nie jest do niego przekonany. + + + 129199 + Kapłanka akceptuje twoje tłumaczenie. + + + 129200 + Uczony zachęca cię do przekazywania mu wszelkich przyszłych tłumaczeń. + + + 129227 + Kapłanka prosi cię o przekazanie Ketemie, że religię Kidusi należy przyjąć albo zostawić w spokoju. + + + 129228 + Uczony sugeruje ci, by dostarczyć Ketemie twoje tłumaczenie. + + + 129245 + Ketema wspomina, że zamierza zniszczyć kamień. + + + 129250 + Ketema postanawia wygnać mieszkańców Kidusi i wszystkich ich kapłanów z Enbesy. + + + 129252 + Kapłanka ubolewa z powodu decyzji Ketemy, ale trwa przy swoim stanowisku. + + + 129253 + Ketema postanowił włączyć Kidusi Anitoni do Enbesy bez zmuszania ich do pracy. + + + 129254 + Kapłanka niechętnie zgadza się na dołączenie Kidusi do cesarstwa. + + + 129255 + Ketema wspomina, że zamierza zniszczyć kamień. + + + 129256 + Ketema prosi cię o przetransportowanie wysłannika do Kidusi Anitoni. + + + 129257 + Kapłanka pyta, czy nadeszła jakaś odpowiedź od Ketemy. + + + 129258 + Kapłanka opłakuje niszczycielskie konsekwencje twojej obecności wśród nich. + + + 129259 + Kapłanka jest wściekła z powodu twojej zdrady. + + + 129301 + Uczony z zapałem chce rozpocząć tłumaczenie. + + + 129358 + Uczony nie jest zadowolony z tłumaczenia. + + + 129359 + Uczony zastanawia się, jakie znaczenie dla Kidusi Anitoni mógł mieć spichlerz. + + + 129360 + Uczony sugeruje, by porzucić badanie tajemnic Kidusi. + + + 129361 + Uczony zgadza się z twoim tłumaczeniem. + + + 129375 + Uczony sugeruje poszukiwanie pozostałości spichlerza. + + + 129376 + Uczony jest podekscytowany myślą, że udało ci się odnaleźć spichlerz. + + + 129387 + Uczony jest uradowany na myśl o nowych artefaktach. + + + 129390 + Uczony prosi cię o pomoc w przetłumaczeniu glifów. + + + 129414 + Uczony sugeruje ci, by skonfrontować się z Wysoką Kapłanką. + + + 129415 + Kapłanka przyznaje, że wiedziała już wcześniej o tych ruinach. + + + 129420 + Kapłanka postanowiła opowiedzieć ci prawdziwą historię Kidusi Anitoni. + + + 129421 + Wysoka Kapłanka przyznaje, że wiedziała, iż prawdy wiary Kidusi były zmyślone. + + + 129431 + Kapłanka postanowiła dołączyć do cesarstwa Ketemy, zachowując starą religię. + + + 129432 + Kapłanka domaga się od ciebie, by zabrać jej list do Ketemy. + + + 129433 + Ketema nie ufa listowi kapłanki i wątpi w jej dobrą wolę. + + + 129434 + Ketema ogłasza, że Kidusi Anitoni chce dołączyć do cesarstwa, zachowując swoją starożytną religię. + + + 129435 + Ketema z radością przyjmuje ofertę Kidusi. + + + 129438 + Wysoka Kapłanka pragnie ci coś ofiarować. + + + 129439 + Kapłanka pragnie ofiarować ci cenną wazę, pamiątkę po Sile'Amidos. + + + 129440 + Wysoka Kapłanka ogłasza, że stare księgi są już dostępne. + + + 128128 + Wysoka Kapłanka nie wierzy w podane przez ciebie powody chęci uzyskania dostępu do Starej Biblioteki w Kidusi Anitoni. Chce sprawdzić twoją inteligencję i czystość intencji zadając ci zagadkę:<br/><i>Na cichym meresie leżę, nigdy nie tonę.</i><br/><i>Lecz zanurzony w wodzie, nadaję się do picia.</i><br/>Odpowiedzią jest przedmiot, który można znaleźć w Kidusi. Przynieś go do niej, jeśli chcesz uzyskać dostęp do Biblioteki. + + + 128559 + Prosisz o dostęp do biblioteki w Kidusi Anitoni, lecz Wysoka Kapłanka wyda swoją zgodę tylko wtedy, gdy znajdziesz największą budowlę w Kidusi Anitoni. Jej ton sugeruje, że zadanie może być raczej zagadką niż prostym testem na spostrzegawczość - być może chodzi o coś zakopanego? + + + 128571 + Wysoka Kapłanka nie przejawia chęci udzielenia ci dostępu, zanim nie wykażesz swej inteligencji odpowiadając na jej pytania. Udało ci się wywrzeć na niej dobre wrażenie, ale nim ustąpi, ma jeszcze jedną próbę dla ciebie. + + + 128627 + Otrzymujesz rzadki przywilej wstępu do Wielkie Biblioteki w Kidusi Anitoni. Pod kurzem zgromadzonym przez wieki mieści ona w sobie bogate zasoby mądrości i wiedzy przodków, uważane za jedne z najstarszych na świecie. Przeczytanie ich wszystkich zajęłoby całe życie - a nawet więcej - ale już otwarcie kilku tomów będzie dla ich czytelnika nieocenionym doświadczeniem! + + + 128642 + Pomimo obfitości wiedzy zgromadzonej w bibliotece w Kidusi Anitoni, bardzo mało ksiąg w ogóle wspomina o Złotej Erze. Wysoka Kapłanka zauważa twoją frustrację spowodowaną bezowocnością poszukiwań i dopytuje się o jej przyczyny. Jej twarz rozjaśnia się rzadko widywanym u niej uśmiechem, gdy tylko dowiaduje się o przedmiocie twoich badań, i zachęca cię do pójścia z nią i przedyskutowania tego tematu w pomieszczeniu o bardziej umiarkowanej temperaturze. + + + 128666 + Z błogosławieństwem Wysokiej Kapłanki postanawiasz odkopać Starą Bibliotekę w Kidusi Anitoni, licząc, że znajdziesz tam pozostałości z legendarnej Złotej Ery Enbesy. Wyzwanie jest kolosalne i wymagać będzie mnóstwa zasobów, szczególnie siły roboczej, gdyż kapłanom w Kidusi Anitoni nie wolno zniżać się do wykonywania pracy fizycznej. Wysoka Kapłanka radzi ci w związku z tym zwrócić się o pomoc w tej sprawie do innych wysp. + + + 128680 + W ramach przygotowań do organizacji wykopalisk w poszukiwaniu artefaktów ze Złotej Ery w Kidusi Anitoni zwracasz się do Waha Desher z prośbą o dostarczenie siły roboczej na potrzeby tego projektu. Wódz chętnie ci pomoże, ale prosi o zrekompensowanie wyspie brakujących rąk do pracy i przysłanie na jego wyspę surowców z twojego miasta. Nie ma wielkich wymagań co do przysyłanego jedzenia, dopóki będzie ono pochodzić z Enbesy. + + + 128689 + Wykopaliska w poszukiwaniu śladów Złotej Ery Enbesy w Kidusi Anitoni są już niemal gotowe do rozpoczęcia. Brakuje tylko jednego kluczowego elementu: robotników. Waha Desher zgodziło się dostarczyć ich, ale do ciebie będzie należeć przetransportowanie ich na miejsce wykopalisk. + + + 128697 + Wykopaliska w Kidusi Anitoni ruszają, a ty zaczynasz zdawać sobie sprawę, że praca ta będzie długa i męcząca - zajmie wiele dni, a może nawet tygodni. Trzeba zbudować obóz, w których robotnikom zapewnione zostaną warunki na tyle komfortowe, by pracowali najlepiej, jak potrafią. + + + 128721 + Postępy prac wykopaliskowych w Kidusi Anitoni są powolne, ale stałe. Jednak jeden robotnik z Waha Desher ciężej od pozostałych znosi długotrwałe oddalenie od domu; boi się, że melancholia zmniejszy jego wytrwałość. Pokornie prosi cię o zrobienie mu fotografii Ksaru na jego ojczystej wyspie - to wielkie skupisko ziemianek rozciągających się wokół wody w oazie, zbudowanych w tradycyjny dla Waha Desher sposób. + + + 128730 + Nowe odkrycie na wykopaliskach w Kidusi Anitoni! Robotnicy natrafili na coś twardego; nie chcąc kopać mocniej, w obawie, że może to być jeden z poszukiwanych przez ciebie artefaktów, zwrócili się do Wysokiej Kapłanki, by poprosiła o twoją pomoc w delikatnym wydobyciu znaleziska ze świeżo wzruszonej ziemi. + + + 128776 + Choć w trakcie wykopalisk udało ci się już odsłonić wiele cennych i unikatowych artefaktów, Wysoka Kapłanka naciska na ciebie, by kontynuować poszukiwania w ruinach, aż odsłonięte zostaną najniższe poziomy Starej Biblioteki. Być może jednak najpierw lepiej będzie zbadać kamienną tablicę, która według niej jest bardzo obiecująca. + + + 128790 + Ku wielkiej ekscytacji kapłanów z Kidusi Anitoni w trakcie wykopalisk robotnicy wreszcie dokopali się do pierwszych poziomów Starej Biblioteki: wygląda na to, że część artefaktów tam znalezionych zawiera dowód na ich tezę, że są oni strażnikami czystej wiary ich przodków. Cesarz Ketema pozostaje jednak bardzo podejrzliwy wobec takiego szczęśliwego dla nich zbiegu okoliczności i prosi cię o dokładne zbadanie tych znalezisk. + + + 128841 + Wreszcie możesz przejrzeć kłamstwa Wysokiej Kapłanki i ujawnić jej spisek w celu zmanipulowania wykopalisk - wszystko w celu umocnienia niepodległości Kidusi Anitoni. Robotnik, który pomógł ci odkryć oszustwo, prosi cię o stawienie jej czoła, lecz ty obawiasz się, że taka konfrontacja może mieć daleko idące konsekwencje dla przyszłości tej świętej wyspy. Niezależnie od rozwoju wypadków, dużo jeszcze trzeba będzie uczynić, zanim Kidusi Anitoni zjednoczy się z cesarstwem Ketemy. + + + 128851 + Udało ci się ujawnić manipulacje Wysokiej Kapłanki i postanawiasz, że Kidusi Anitoni musi zmierzyć się z konsekwencjami jej nieuczciwości, niezależnie od ceny, jaką przyjdzie mu za to zapłacić. Musisz teraz zabrać dowody do Ketemy, by mógł on zaplanować następne kroki na drodze do zjednoczenia Kidusi Anitoni z Enbesą. + + + 128862 + Postanawiasz poinformować Ketemę o oszustwie Wysokiej Kapłanki Kidusi. Konsekwencje będą z pewnością poważne, ale prawda musi zwyciężyć. A jeśli właściwie dobierzesz słowa, być może zdołasz skłonić Ketemę do okazania łaskawości. + + + 128885 + Choć oszustwa Wysokiej Kapłanki z Kidusi Anitoni wprawiły Ketemę we wściekłość, udało ci się go przekonać do okazania miłosierdzia i wyrażenia zgody, by kapłani mogli zachować swe starożytne tradycje. Wymiana handlowa nie zostanie zerwana, jeśli odbędą odpowiednią pokutę i uznają władzę cesarza. Musisz teraz dostarczyć ten dekret do Wysokiej Kapłanki. + + + 128893 + Oszustwa i zdrada Wysokiej Kapłanki wywołały wściekłość cesarza Ketemy. Wydał edykt, który określa konsekwencje tych czynów: wszelki handel z wyspą zostaje zakazany, kapłani mogą sobie powoli umierać na swojej pozbawionej surowców wyspie. Cesarz zleca ci zadanie przekazania swego surowego werdyktu Wysokiej Kapłance. + + + 128894 + Choć oszustwa Wysokiej Kapłanki w Kidusi Anitoni wyszły na jaw, postanawiasz nie informować cesarza Ketemy o swoim odkryciu. Wykopaliska będą kontynuowane - trzeba dokopać się do dna Starej Biblioteki, a nad całą sprawą spuścić zasłonę milczenia. + + + 128906 + Ledwo odsłonięto ostatni poziom Biblioteki, a w okropnym wypadku ranny został jeden robotnik - ten sam, który pomógł ci ujawnić machinacje Wysokiej Kapłanki! Obrażenia są poważne i ranny prosi cię o pomoc w powrocie w rodzinne strony, gdzie będzie mógł dojść do zdrowia. + + + 128916 + Nareszcie, wykopaliska dotarły do najniższych poziomów Biblioteki! Wysoka Kapłanka mówi ci, by lepiej przyjrzeć się wykopanym artefaktom, twierdząc, że niektóre z nich mają wielkie znaczenie. + + + 128917 + Na płaskorzeźbie odkrytej na najniższych poziomach wykopalisk widoczne są misternie rzeźbione postaci w kapłańskich szatach oraz starożytne napisy. Wysoka Kapłanka sądzi, że to dawno temu zaginione starożytne pismo Enbesy i prosi cię o skontaktowanie się z uczonym, którego wiedza lingwistyczna powinna pomóc w odczytaniu napisu. Radzi ci także prowadzić szczegółowe zapiski o wszystkich znaleziskach, bo na pewno przydadzą się w przyszłości. + + + 128933 + Im dłużej badasz napisy w ruinach, tym bardziej stają się intrygujące. Jednak samo odczytanie języka przekracza możliwości uczonego tak bardzo, że sugeruje on, by zwrócić się o pomoc do Biniama, doradcy cesarza Ketemy, którego wiedza lingwistyczna słynie daleko poza granicami Enbesy. + + + 128940 + Biniam wspomniał o kamieniu, na którym znajdują się glify podobne do tych, które zawiera przyniesiona przez ciebie transkrypcja. Prosi o jego fotografię: kamień powinien znajdować się w Waha Desher, na szczycie klifu, do którego dostać się można przez ruiny obozowiska i wąski tunel. Sugeruje też, by szczegółowo opisywać każde znalezisko odkryte po drodze. + + + 128984 + Twoje badania nad kamieniem z napisami w Waha Desher są bardzo zaawansowane, gdy posłaniec przynosi wieści o rannym robotniku, tym samym, który wcześniej otrzymał od ciebie pomoc: w otoczeniu rodziny szybko wrócił do zdrowia i pragnie ci teraz podziękować za pomoc w powrocie do domu. + + + 128992 + Po dalszym przestudiowaniu przyniesionych przez ciebie notatek Biniam jest przekonany, że oba teksty na Steli z Waha Desher są identyczne! To prawdopodobnie transkrypcja umowy pomiędzy obcymi krajami, zapisanej w ojczystych językach obu sygnatariuszy. To wielkie odkrycie może stanowić klucz do rozszyfrowania tajemnicy starożytnego pisma Enbesy! Jeśli uda się dopasować do siebie poszczególne symbole, być może zdołacie wydedukować ich znaczenie. Trzeba tylko szczegółowo zapisywać każdą hipotezę i wnioskowanie. + + + 129136 + To osiągnięcie o historycznym wymiarze! Nigdy wcześniej nie podjęto się takiego wyzwania i nigdy nie osiągnięto takiego sukcesu! Odczytanie pradawnego języka to nie lada osiągnięcie, a historia zna niewielu uczonych, którzy mogliby odszyfrować niezwykle skomplikowane starożytne pismo Enbesy! Pozostało tylko dostarczyć wyniki waszej pracy uczonemu w Kidusi Anitoni i zrobić sobie kopię notatek, która trafi do twojego osobistego skarbca wiedzy. + + + 129195 + Gdy tylko kapłani w Kidusi Anitoni usłyszeli o waszym sukcesie w odczytaniu starożytnego pisma Enbesy, zwrócili się do ciebie z prośbą o zmierzenie się z napisami w Starej Bibliotece. Korzystając ze swej nowo nabytej wiedzy oraz pomocy uczonego, musisz teraz zmierzyć się z jeszcze większym wyzwaniem, bo cokolwiek kryją te napisy, ich znaczenie z pewnością będzie miało wymiar historyczny. Od ich treści może zależeć przyszłość, a nawet jedność, Enbesy. + + + 129261 + Nie ma żadnej wątpliwości: transkrypcja napisów znajdujących się na ścianie Starej Biblioteki ujawnia, że kapłani w Kidusi Anitoni byli pierwotnie rolnikami, którym powierzono zadanie uprawy ziemi. To sprzeczne z samymi podstawami wiary Kidusi, która zabrania wykonywania zwykłych prac fizycznych. Jak można się było spodziewać, Wysoka Kapłanka nie uznała tego odkrycia i rozkazała ci odwołać swoje konkluzje oraz przekonać Ketemę o słuszności prawd wiary jej wyznania. + + + 129262 + Twoje tłumaczenie napisów na ścianie w Starej Bibliotece wreszcie potwierdziło ich stawiane od stuleci tezy: ich wiara jest rzeczywiście tak stara jak Enbesa, a odmowa podejmowania pracy fizycznej rzeczywiście znajduje się w samym centrum jej przykazań - kasta kapłańska ma spędzać swój czas na kontemplacji i badaniach naukowych. Konkluzje te satysfakcjonują Wysoką Kapłankę, ale takie wierzenia stoją w całkowitej sprzeczności z wizją cesarza Ketemy zjednoczonej i odrodzonej Enbesy. Nie ma wątpliwości, że odrzuci on takie wyznanie wiary. + + + 129266 + Pomimo swych najlepszych wysiłków nie udało ci się przekonać cesarza o słuszności tez Wysokiej Kapłanki. Postanowił on wygnać ze swego królestwa kapłanów z Kidusi Anitoni, a stelę zniszczyć, tak by nikt nie dowiedział się o prawdziwości ich roszczeń i by zdusić w zjednoczonej Enbesie wszelkie dążenia do rozłamu. Cesarz zlecił ci przetransportowanie do Kidusi swego wysłannika, który odczyta przesłanie Ketemy kapłanom, a następnie zadba o zniszczenie jednego z najstarszych artefaktów na świecie. + + + 129328 + Twoje wysiłki na rzecz zjednoczenia Kidusi Anitoni z Enbesą cesarza Ketemy dobiegają końca, lecz wciąż pozostaje parę spraw wymagających wyjaśnienia. Jaka była prawdziwa, pierwotna wiara w Enbesie? Nie ma wątpliwości, że znalezienie odpowiedzi na tę mającą setki lat zagadkę pomoże zasypać przepaść dzielącą liczne ludy zamieszkujące Enbesę! Być może gdzieś w ruinach starożytnych budowli rozsianych po całym kraju znajdą się inne napisy, które teraz da się odczytać? Uczony bez wątpienia podejmie się tego wyzwania i kto wie, jakie nowe horyzonty uda się odkryć? + + + 129357 + Wyrocznia w Waha Desher pokryta jest wieloma napisami w starożytnym języku Enbesy - to wielkie wyzwanie nawet dla najbardziej bystrych umysłów! Na szczęście uczony z wielką chęcią wesprze cię w ich odczytaniu. + + + 129377 + Pośród inskrypcji w Wyroczni w Waha Desher znajdujecie odniesienia do 'Spichlerza w Kidusi Anitoni'. Uczony z ekscytacją upiera się, że jeśli taka budowla rzeczywiście tam istniała, z pewnością jakieś jej pozostałości musiały się zachować. Prosi cię o zbadanie tego i sugeruje skoncentrować się na otwartych i niewykorzystywanych przestrzeniach wyspy: czyżby ten spichlerz mógł być starszy niż sama Stara Biblioteka? + + + 129386 + Napisy w Wyroczni w Waha Desher naprowadziły cię na dotychczas nieznane miejsce o wartości archeologiczne w Kidusi Anitoni, gdzie spoczywają pozostałości po wielkim Spichlerzu! Cokolwiek tam znajdziecie, na pewno pozwoli wam lepiej zrozumieć historię tej wyspy! + + + 129389 + Podczas ostrożnego odkopywania spichlerza w Kidusi Anitoni natykasz się na prawie nienaruszoną antyczną wazę. Na jej powierzchni odkrywasz napis, który jest na tyle nieuszkodzony, że z pomocą uczonego możesz postarać się go odczytać. + + + 129409 + To odkrycie, które wstrząśnie światem! Przetłumaczony tekst ujawnił, że podczas Złotej Ery Enbesy kapłani byli ogrodnikami i rolnikami, którym powierzono zadanie uprawiania świętych Nieśmiertelnych Gracji - co stoi w całkowitej sprzeczności z ich bezczynną kontemplacją, której w dzisiejszych czasach się oddają! Nie możesz się powstrzymać od uwagi, że ów święty kwiat, Nieśmiertelna Gracja, do dziś pozostaje symbolem wyspy i sprawowanego na niej kultu. Wysoka Kapłanka nie może chyba nie wiedzieć o jego historii oraz o wypływających z niej implikacji? Uczony namawia cię do porozmawiania z nią na ten temat. + + + 129419 + Postawiona przed namacalnymi dowodami i poddana próbie surowych pytań Wysoka Kapłanka nie miała wyboru: przyznała się, że wie wszystko o prawdziwej historii Kidusi Anitoni i o trwającym setki lat procederze oszustwa i ukrywania prawdy. Odzyskawszy nieco zwykłego spokoju, zachęca cię do pójścia za nią, opowiadając ci prawdziwą historię wyspy oraz wyjawiając znaczenie twojego znaleziska. + + + 129436 + Teraz, gdy prawdziwe dzieje Kidusi Anitoni ujrzały światło dzienne dzięki twoim badaniom i wyznaniu Wysokiej Kapłanki, wydaje się ona zmęczona podtrzymywaniem pradawnego oszustwa. Choć nadal wierzy w powody, dla których brała w tym udział, doszła do przekonania, że nadszedł czas, by powrócić do pierwotnej wiary Enbesy, na co cesarz z pewnością może się zgodzić. Prosi cię o przekazanie mu jej pokornej prośby oraz o przekonanie go, jak wiele zyska, jeśli pójdzie na taki kompromis. + + + 129437 + Wysoka Kapłanka doskonale zdaje sobie sprawę z twoich zasług na rzecz akceptacji i przetrwania Kidusi Anitoni. Choć ujawnione zostało liczące tysiąc lat oszustwo, akt ten zdjął z jej barków jego ciężar i umożliwił kapłanom powrót do pierwotnej wiary oraz zadzierzgnięcie na nowo więzi z ziemią, od której byli dotychczas oddzieleni. Kidusi nie ma może zbyt wielu ziemskich bogactw, ale pragnie wynagrodzić twoją uczciwość i pracę powierzając ci jeden z najcenniejszych artefaktów należących do zakonu. + + + 131415 + Choć w trakcie wykopalisk udało ci się już odsłonić wiele cennych i unikatowych artefaktów, Wysoka Kapłanka naciska na ciebie, by kontynuować poszukiwania w ruinach, aż odsłonięte zostaną najniższe poziomy Starej Biblioteki. Jednak robotnicy odmawiają powrotu do pracy, dopóki nie stawisz czoła przewrotnej Wysokiej Kapłance... + + + 131416 + Choć oszustwa Wysokiej Kapłanki w Kidusi Anitoni wyszły na jaw, postanawiasz nie informować cesarza Ketemy o swoim odkryciu. Wykopaliska będą kontynuowane, choć trzeba pomóc w powrocie do Waha Desher melancholijnemu robotnikowi, który pomagał ci w twoim dochodzeniu. Pozostali robotnicy odmawiają podjęcia pracy, dopóki ich towarzysz nie trafi bezpiecznie do domu. + + + 131421 + Aby móc szczegółowo odtworzyć historię Złotej Ery, Wysoka Kapłanka Kidusi Anitoni zachęca cię do odkrycia ruin leżących poniżej biblioteki. Po tym, jak robotnicy z Waha Desher zostaną umieszczeni w przygotowanym dla nich obozie, pozostanie już tylko kwestią czasu, kiedy natrafisz na pierwsze artefakty. + + + 129460 + Spotkaj się z mną przy basenie rytualnym. Tam się wszystko zaczyna. + + + 129445 + Nazywaliśmy je Hibist Kush, Nieśmiertelne Gracje. Byliśmy wtedy ogrodnikami, opiekowaliśmy się ogrodami w Sile'Amidos i dbaliśmy o ziemie Królowej. Było to dla nas wielkim zaszczytem móc opiekować się tymi kwiatami, a zwyczaj stanowił, że tylko kapłani mogli się tym darem bogów zajmować. + + + 129447 + Kiedy przybyliśmy do Enbesy, król Kashtów dał nam do uprawiania wielką prowincję Waha Desher, której ta wyspa jest jedynie niewielkim fragmentem. Część kapłanów przejęła kulturę Kashtów, wznosząc wysokie pomniki podobne do tego, zaś inni wycofali się w góry i założyli świątynię. Tę świątynię. + + + 129449 + W górach też staraliśmy się uprawiać Hibist Kush. Sialiśmy, kopaliśmy kanały i składowaliśmy w spichlerzu nasze plony i kwiaty. Poznaliśmy sekrety kwiatów. Nauczyliśmy się sztuki naprawiania i leczenia, a ludzie przychodzili do nas w poszukiwaniu lekarstw na trapiące ich schorzenia. + + + 129451 + Nasza reputacja wzrosła tak bardzo, że któregoś dnia przybył do nas wysłannik Kashtów. Ich król był umierający i oferował nam nagrodę w zamian za wyrwanie go z rąk śmierci. Wydarzenie to jest opisane na odsłoniętej przez ciebie ścianie. Staliśmy u jego łoża przez siedem dni i siedem nocy, parząc wywary i dbając o niego, aż wyzdrowiał. Wdzięczny król poprzysiągł przyjaźń z Kidusi i z Enbesą. + + + 129453 + Ale oszukano nas. Król pożądał naszej wiedzy i posłał nocą zabójców, którzy pozabijali wielu z nas, spalili świątynię, zabrali kwiaty i zostawili za sobą gołą ziemię. Byliśmy załamani. Pielęgnacja kwiatów była podstawą naszej egzystencji, a król Enbesy nie chciał ryzykować gniewu potężnych Kashtów. Nasz lud osłabł i uwiądł. + + + 129455 + Naszą żałobę przelaliśmy w atrament na pergaminie - całą naszą wiedzę i historię zawarliśmy w wielkiej bibliotece w górach. W odkopanej przez <i>ciebie</i> Wielkiej Bibliotece. Ale i ona nie przetrwała. Sûrya, szalony król, złupił nasze ziemie w poszukiwaniu nieśmiertelności, której już nie posiadaliśmy, i znowu tak wiele z naszego dorobku przepadło w ogniu. + + + 129457 + Podczas gdy Szalony Król pustoszył Enbesę mordując i przesiedlając jej mieszkańców, my po raz kolejny zwróciliśmy się ku pisaniu i na nowo utkaliśmy historię naszego kraju. Gdy pamięć o Enbesie okrył mrok, tkaliśmy gobelinową opowieść, która w sercu naszego narodu przywróciła nam nasze miejsce strażników zamierzeń bogów. + + + 129459 + Kiedy tysiące lat temu spłonęła biblioteka, utraciliśmy nie tylko nią. Barbarzyńscy Kashtwie zabrali także Kwiaty Nieśmiertelności, uratowane z upadku Sile'Amidos. + + + 128560 + Kapłanka wspomniała coś 'nadającego się do picia' - to musi odnosić się do czegoś, co stosowano do produkcji napoju typowego dla Enbesy. + + + 128667 + Podejdź do latarni morskiej na dowolnej wyspie poza Kidusi, aby poprosić o robotników. + + + 128800 + Jeśli kapłani są winni, nie pomogą ci. Znajdź kogoś, kto mógł coś widzieć. + + + 128801 + Melancholijny robotnik wspomniał, że kamienna tablica była wykopana przed twoim przyjazdem. Na miejscu wykopalisk mogą znajdować się jakieś wskazówki. + + + 128802 + Melancholijny robotnik pamięta także odgłosy kucia. Na miejscu wykopalisk powinny się wciąż znajdować narzędzia, którymi pracowano. + + + 128807 + W pobliżu wykopalisk znajdujesz torbę z dłutem, a na niej imię jej właścicielki: Layla, kapłanka. Jej dom musi znajdować się w pobliżu. + + + 128808 + Domu Layli znajdujesz list, podpisany "P." Wspomina on, że oryginalny tekst na kamiennej tablicy został skopiowany i wrzucony do studni. + + + 131086 + Odpowiedz na zagadkę, klikając we właściwy element, który znajdziesz gdzieś w Kidusi Anitoni. + + + 131414 + Odpowiedz na zagadkę, klikając we właściwy element, który znajdziesz gdzieś w Kidusi Anitoni. + + + 131417 + Znajdź prawdę skrywającą się za dziwną kamienną tablicą, zanim upłynie czas! + + + 131418 + Staw czoło Wysokiej Kapłance, aby kontynuować (lub nie) wykopaliska. + + + 131419 + Przetransportuj rannego robotnika do Waha Desher, aby kontynuować wykopaliska. + + + 129029 + Starałem się ułożyć te teksty jeden nad drugim i udało mi się wyizolować niektóre słowa. Szczególnie "Waha Desher", które wiem, jak wygląda w starożytnym piśmie, dzięki temu, że jest wyryte wszędzie w Wyroczni: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. Nazywamy Waha Desher "Krainą Wód", a w starożytnym piśmie wyrażone jest dwoma symbolami: jeden wygląda jak woda, a drugi jak góry. + + + 129030 + Kontynuuj + + + 129031 + Spróbuj ponownie + + + 129032 + Zrób sobie przerwę + + + 129033 + Zgódź się + + + 129036 + Ten język wydaje się być figuratywny! Słowa reprezentowane są przez znaki. Na przykład <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> zdaje się oznaczać skrzynię. Dlatego jestem przekonany, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> oznacza "towary"! + + + 129037 + Kolejny przykład: w zdaniu "Waha Desher uprawia od zawsze rośliny" widać grupę znaków: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Czy potrafisz zgadnąć, do jakiego słowa to się odnosi? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi oznaczać "od zawsze". + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi oznaczać "rośliny". + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi oznaczać "uprawia". + + + 129041 + Ten znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> zdaje się oznaczać liczbę mnogą. Jeśli tak, to to musi znaczyć, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> to nie 'ziemia', tylko 'rośliny'. + + + 129042 + "Rośliny", rzeczywiście! Jak widzisz, sam znak to za mało, by oznaczać rośliny, starożytni dodawali tu jeszcze dwa symbole: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, by oznaczyć liczbę mnogą, oraz <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> na końcu, by zaznaczyć że to rzeczownik. + + + 129043 + Jeszcze jeden! W przyniesionej przez ciebie transkrypcji widzę ten sam znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, który oznacza rzeczownik, materialny obiekt. Był to <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Czy potrafisz odgadnąć jego znaczenie? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi znaczyć "ziemia". + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi oznaczać "góry". + + + 129046 + Zaczynasz łapać! I jeszcze jedno słowo, zanim zrobimy przerwę. W <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> rozpoznaję słowo "przysięga" , <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> wydaje się odnosić do czegoś świętego, czystego, w każdym razie związanego z bogami, a <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> odnosi się do mowy, bo wygląda jak oddech i ludzka głowa. W transkrypcji ze Starej Biblioteki, którą dostałem od ciebie, pojawia się słowo <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Masz jakiś pomysł, co może znaczyć? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> znaczy... "Święci Bogowie"? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi oznaczać "Dary Bogów". + + + 129049 + Bardzo mądrze! W bardziej dosłownym tłumaczeniu brzmiałoby to chyba bardziej jak "przedmioty rytualne", ale zanim wybierzemy znaczenie zbiorcze lub kontekstowe, musimy najpierw dojść do znaczenia poszczególnych znaków. Znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> zdaje się być modyfikatorem tekstowym, nadającym poprzedzającemu je słowu charakter świętości lub uświęcenia. To jakiś przełom! Pora nastawić herbatę, a potem wrócimy do tłumaczenia - poczekam, aż wrócisz! + + + 129050 + Nie, to się nie zgadza. "Bogowie" byliby zapisani przy pomocy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> - dosłownie to znaczyłoby "boskie istoty ludzkie". Ale to tutaj mówi o przedmiotach, więc raczej niż rzeczownikiem <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> będzie przymiotnikiem - razem: "przedmioty rytualne". + + + 129051 + Mogłoby to znaczyć "góry", gdyby miało <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> pomiędzy oboma znakami. Ale tutaj <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> oznacza "ziemię" lub może nawet "górę". + + + 129052 + Wydaje się pewne, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> występuje jako przyrostek stawiany po rzeczownikach, a nie czasownikach. Dlatego wątpię, by <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> mogło znaczyć "uprawiać". Już prędzej "rośliny". + + + 129053 + Udało mi się znaleźć innego. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> i <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> zdają się związane z robieniem... Czasownikami? Jak w tym słowie w transkrypcji ze Starej Biblioteki: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, które zdaje się znaczyć "nawigować", a <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> “transportować”. Na steli jest następujące słowo: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Jak myślisz, co ono znaczy? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> znaczy "wąchać". + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> znaczy "żyć". + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> znaczy "sadzić". + + + 129057 + "Wąchać" najprawdopodobniej byłoby zapisane przy użyciu znaku <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> przy końcu słowa. Ale tutaj mamy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, co oznacza czynność wykonywaną rękoma. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> To prawdopodobnie czasownik, oznaczający "sadzenie" lub "uprawianie". + + + 129058 + A zatem mamy tu znaczenie metaforyczne? Ciekawe! Ale znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> w oczywisty sposób znaczy "robić", więc twoje domysły nie mogą być w stu procentach prawdziwe. Jeśli mam zgadywać, to sądzę, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> oznacza "sadzić" lub "uprawiać". + + + 129059 + Prawie dobrze! Wygląda na to, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> oznacza kierunek ku górze, więc tutaj "uprawiać" zdaje się być bardziej odpowiednim tłumaczeniem dla naszej steli. + + + 129060 + A teraz mamy takie zdanie:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Oznacza ono: "A Enbesa na zawsze oferuje dobra ziemi Kashtom". Czy potrafisz zidentyfikować grupę znaków oznaczającą "oferuje"? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> znaczy "oferuje". + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> znaczy "oferuje". + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> znaczy "oferuje". + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> kończy się <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, więc czasownik, którego szukamy, powinien kończyć się glifem performatywnym <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Możemy zatem przyjąć, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> prawie na pewno oznacza "oferuje". + + + 129065 + Dobrze! Czasownik <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> został tu zapisany w bardziej skomplikowany sposób. Patrz, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> oznacza kierunek, po nim mamy coś, co zdaje się oznaczać człowieka, więc chodzi o działanie dostarczania komuś dóbr. + + + 129066 + W sumie te czasowniki zachowują się jak rzeczowniki! Lecz istnieje jeden, który trudno mi zidentyfikować. W zdaniu <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> oznacza "powiedział". Widzę <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, który zdaje się oznaczać "mówić", ale co, twoim zdaniem, może oznaczać pierwszy znak: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>? + + + 129067 + Może klepsydrę? + + + 129068 + Dwie przeciwstawne siły? + + + 129069 + Minerał? + + + 129070 + Oczywiście. Klepsydrą, którą w czasach, kiedy używano starożytnego pisma, odmierzano upływ czasu, oznaczano minione wydarzenia! Ciekawe, jak w takim razie oznaczano przyszłość? Nieważne, czas na kolejną przerwę. Chyba wreszcie zaczynamy opanowywać to całe starożytne pismo! + + + 129071 + Starożytne pismo składa się chyba z raczej dość konkretnych i pragmatycznych symboli, jak słońce <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, ręce <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, człowiek <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, itd. Więc to musi odnosić się do jakiegoś rodzaju przedmiotu, którego dawno temu używano. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> to chyba klepsydra, co najprawdopodobniej oznacza "czas", a w złożeniach - czas przeszły - tak, to chyba ma sens! Dobrze, zróbmy sobie przerwę, by wznowić pracę z wypoczętymi umysłami - od transkrypcji strasznie chce się pić! + + + 129072 + W mitach dotyczących Sile'Amidos nie ma żadnej wzmianki o górnictwie jakiegokolwiek rodzaju. Wszelka biżuteria, jaką mamy, wzięła się z wpływów Kashtów. Myślę, że na oznaczenie rzeczy pochodzących z obcej kultury starożytne pismo użyłoby złożenia zamiast osobnego symbolu. A zatem to: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> musi być klepsydrą - czasem; znak ten, biorąc pod uwagę to, co tutaj mamy, używany był też prawdopodobnie do oznaczania czasu przeszłego! Ach, cudownie! Po takim przełomie myślę, że zasłużyliśmy na przerwę. + + + 129073 + Pamiętasz być może, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> jest znacznikiem stosowanym do oznaczenia, że coś jest rzeczownikiem, podczas gdy w tej chwili szukamy czasownika. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> znaczy 'dobra', jak ustaliliśmy. Więc to tutaj, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> musi w takim razie znaczyć "ofiary" lub "oferuje". + + + 129074 + Poznaliśmy już ich czasowniki i rzeczowniki, ale z tej steli da się wyciągnąć jeszcze więcej. Oto kolejny znak: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, który zdaje się nie odpowiadać ani rzeczownikowi, ani czasownikowi. Wchodzi chyba w skład grupy znaków <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. Patrz, znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> oznacza chyba łapę, albo niebezpieczne zwierzę, na przykład lwa. Dlatego sądzę, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> oznacza "niebezpieczny, na przykład w zdaniu "Kashtowie, niebezpieczni dla wszystkich". + + + 129075 + W ostatnim zdaniu jest ten sam znak, ale wchodzi on w skład innej grupy słów: <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/>"Przysięga", którą już wcześniej razem widzieliśmy, odpowiada pierwszym czterem znakom <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Sądzę, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> oznacza przymiotnik, taki jak "niebezpieczny", jak sądzisz, co znaczy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> tłumaczy się jako "słuchał". + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> tłumaczy się jako "powiedziane". + + + 129078 + Nie, to niemożliwe. W <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> widzimy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, co, jak się zgodziliśmy, znaczyłoby "powiedział" ze względu na znacznik czasu przeszłego. Po dodaniu <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> powinno się zachować pierwotne znaczenie, a zmienić tylko kategorię gramatyczną słowa. Dlatego <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> ze znacznikiem czasu przeszłego powinno znaczyć "powiedziane". + + + 129079 + Dobra analiza. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> to słowo, które już wcześniej widzieliśmy, i znaczy "powiedzieć" w czasie przeszłym. Po dodaniu na końcu <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> otrzymujemy znaczenie "powiedziane". W transkrypcji ze Starej Biblioteki jest inne słowo zawierające ten sam symbol: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, które według mnie należy tłumaczyć jako "bogaty". + + + 129080 + Są tu znaki, których znaczenia nie potrafię określić, na przykład <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> i <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. Sądzę, że jeśli znak jest niewielki i zatracił podobieństwo do swego pierwotnego desygnatu, to musiał być często używany, a jego wygląd dla wygody kopistów uległ uproszczeniu. + + + 129081 + Weźmy na przykład taki znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> znajdujący się w grupie słów <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Ta grupa występuje w zdaniu "A Enbesa oferuje na zawsze Kashtom dobra ziemi." Jak myślisz, co znaczy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> jest przedimkiem określonym? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> jest przyimkiem dzierżawczym! + + + 129084 + Ach, obawiam się, że nie. Starożytne pismo w liczbie pojedynczej nie stosowało przedimków ani rodzajników, określonych czy nieokreślonych. W liczbie mnogiej oczywiście byłoby <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>ale liczba pojedyncza jest domyślna. Nie, to musi być jakieś inne słowo. Być może to zaimek dzierżawczy tworzący dopełniacz? Tak, to by tutaj miało sens. + + + 129085 + Tak jest! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> oznacza "dobra ziemi", co w dzisiejszym języku brzmiałoby raczej "produkty rolne". <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> funkcjonuje jako łącznik. Są też i inne, na przykład <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>, które znaczy "w", czy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> znaczące "od", albo "przez". + + + 129086 + Dobrze, idźmy dalej. Wygląda na to, że osoby, postaci i nazwy własne nie są definiowane przy pomocy <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> ale <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Co więcej, imiona zapisywane są w uproszczonej formie, ale zachowują swoje znaczenie. Na przykład Taharqa, król Kashtów w owym czasie, zapisany jest jako <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Zabawne, ale jego imię zapisane jest znakami oznaczającymi wbijany nóż - może często wywoływał wojny? A może był zabójcą? W każdym razie mamy tu też inną osobę o imieniu Shaba, zapisaną jako <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Jak widzisz, znak <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> znowu się tu pojawia, po <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Jak ci się zdaje, jak można przetłumaczyć jej imię? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> może znaczyć "Wiele kwiatów"...? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> może znaczyć "Kwiatami bogata"? + + + 129089 + Nie wydaje mi się. Imię "Wiele kwiatów" nie byłoby zapisane w ten sposób, ale raczej tak: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Tutaj zaś, ponieważ <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> następuje po <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, to <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> trzeba przetłumaczyć jako "bogata". W związku z tym <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> stanie się "Kwiatami bogata". + + + 129090 + Tak jest! Tutaj, ponieważ <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> następuje po <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, to <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> musi być przetłumaczone jako "bogata". To błąd gramatyczny, "bogata" powinno być zapisane jako <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, ale jak widać imiona nie były poprawne gramatycznie! + + + 129091 + Udało się! Nasza współpraca była dla mnie bardzo cennym doświadczeniem. Wszystkie reguły są w tej małej książeczce. Weź ją, ale obiecaj, że przekażesz ją uczonemu! Powinna przygasić jego arogancję na jakiś czas! + + + 129152 + Przyjrzyjmy się teraz obrazom na ścianie... Mamy tu dwie postaci, jedna trzyma klejnoty z Waha Desher, druga z tatuażami na twarzy wygląda jak kapłan z Kidusi Anitoni, a pomiędzy umieszczono misę z owocami oznaczającą wymianę. + + + 129156 + Dzięki leksykonowi Biniama mogę odczytać tekst nad obrazem:<br/>"8 rok Shaby, Tej dzięki której kwitną kwiaty. Królowa powiedziała:"<br/>A zatem przedstawienie to pochodzi z pierwszych lat Enbesy! To świadectwo Złotej Ery! Tekst ciągnie się dalej... + + + 129157 + Oto przemowa wygłoszona przez królową:<br/>"Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, które ci mężczyźni reprezentują."<br/>Ach, nie mam pewności co do tego słowa... Wydawałoby się, że chodzi o "kraje" lub "narody", ale to nie pasowałoby do sceny przedstawionej na ścianie. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> musi znaczyć "kapłani". + + + 129163 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi wyspami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swych rytuałów<br/>, a drugi kapłanów, którzy potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że kapłani z Kidusi Anitoni uprawiali Nieśmiertelne Gracje dla kapłanów z Waha Desher! Mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę z tego, co to oznacza. Czy przyjmujesz to tłumaczenie? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> musi oznaczać "rolnicy". + + + 129171 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi wyspami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swych rytuałów<br/>, a drudzy, rolnicy, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że rolnicy z Waha Desher uprawiali Nieśmiertelne Gracje dla kapłanów z Kidusi, by ci mogli odprawiać rytuały! To dokładnie tak, jak twierdzi Wysoka Kapłanka, ale jednak coś tu się nie zgadza. Czy mimo to uznajesz to tłumaczenie? + + + 129160 + Jeśli <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> odnosi się do specjalnych roślin, to wtedy <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi oznaczać "rytuały". + + + 129161 + Dar ze specjalnych roślin' mówisz? Gdyby były święte, to czy wtedy nie użyto by też <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>? Hm. Dobrze, zaufaj swojej intuicji. Tekst jest już prawie na ukończeniu:<br/>"Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swych rytuałów<br/>a drugi, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, potrzebuje pól do uprawiania."<br/>To ostatnie słowo zapisane jest w liczbie mnogiej, chodzi o grupę ludzi, ale jego dokładne znaczenie... Dobrze, co ty o tym sądzisz? Czuję, że jego przekład będzie miał bardzo poważne konsekwencje. + + + 129176 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi wyspami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności dla swego zdrowia<br/>, a drudzy, kapłani, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że kapłani z Kidusi Anitoni uprawiali Nieśmiertelne Gracje, by móc leczyć mieszkańców Waha Desher! Mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę z tego, co to oznacza. Czy przyjmujesz to tłumaczenie? + + + 129179 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi wyspami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności dla swego zdrowia<br/>, a drudzy, rolnicy, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że rolnicy z Waha Desher uprawiali Nieśmiertelne Gracje dla kapłanów z Kidusi Anitoni, którzy używali ich w medycynie. To dokładnie tak, jak twierdzi Wysoka Kapłanka, ale jednak coś tu się nie zgadza. Czy mimo to przyjmujesz to tłumaczenie? + + + 129174 + Jeśli <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> oznacza "życie", to <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi znaczyć "zdrowie". + + + 129175 + Dar życia', mówisz? To doprawdy bardzo poetyckie określenie zdrowia! Dobrze więc, zaufam twojej intuicji. Tekst jest już prawie na ukończeniu:<br/>'Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności dla swego zdrowia<br/>a drudzy, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To ostatnie słowo zapisane jest w liczbie mnogiej, chodzi o grupę ludzi, ale jaką konkretnie? Może ty masz jakiś pomysł? Czuję, że znaczenie tego tekstu będzie miało bardzo poważne konsekwencje. + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> odnosi się do "wysp". + + + 129159 + Wydawało mi się, że starożytne pismo bardziej będzie rozróżniało oba terminy. Ale idźmy dalej:<br/>"...pomiędzy dwoma chwalebnymi wyspami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swoich albo dla swego <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Ten ostatni symbol wygląda mi na gałąź trzymaną przez kapłana ze Złotej Ery. To symbol religii? Wydaje mi się, że z przodu słowa rozpoznaję "ofiarę" lub "dar". + + + 129182 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi krajami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swych rytuałów<br/>, a drudzy, kapłani, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że kapłani z Kidusi Anitoni uprawiali Nieśmiertelne Gracje dla kapłanów Kashtów! Mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę z tego, co to oznacza. Czy przyjmujesz to tłumaczenie? + + + 129183 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi krajami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swych rytuałów<br/>, a drudzy, rolnicy, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że rolnicy z Waha Desher uprawiali Nieśmiertelne Gracje dla kapłanów Kashtów! Nie wydaje mi się, by to tłumaczenie było poprawne, ale Wysokiej Kapłance by nie przeszkadzało. Czy przyjmujesz to tłumaczenie? + + + 129184 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi krajami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności dla swego zdrowia<br/>, a drudzy, kapłani, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że kapłani z Kidusi Anitoni uprawiali Nieśmiertelne Gracje, by móc leczyć mieszkańców Kashty... + + + 129185 + To mi przypomina o pewnym wydarzeniu, które miało miejsce w Złotej Erze, wspomnianym w jednej z ksiąg w bibliotece. Opisano w niej, jak król Kashtów zachorował i posłano po kapłanów z Kidusi Anitoni, by go leczyli, co im się zresztą udało. Jednak po wielu latach Kashtowie postanowili złupić Spichlerz w Enbesie, by zdobyć to cudowne lekarstwo. W tym wydarzeniu nasz kraj na zawsze utracił Nieśmiertelne Gracje. + + + 129186 + W takim wypadku ta ściana w Starej Bibliotece byłaby świadectwem tamtej historii! Fascynujące. Ale z twego tłumaczenia wynikałoby też, że kapłani z Kidusi Anitoni sami uprawiali Nieśmiertelne Gracje... Takie twierdzenie z pewnością rozgniewa Wysoką Kapłankę. Czy na pewno chcesz przyjąć to tłumaczenie? + + + 129187 + To tłumaczenie jest poprawne. Prawda musi ujrzeć światło dzienne. + + + 129188 + Zatem oficjalnie je zapisuję. Wszak nie należy dopasowywać historii do zachcianek współczesnych. + + + 129190 + Zmierz się z konsekwencjami prawdy. + + + 129191 + To tłumaczenie jest zbyt niebezpieczne, powinniśmy je zmodyfikować. + + + 129192 + Niechętnie ukryję prawdę, ale taka zmiana może okazać się korzystna dla przyszłości Enbesy. Skontaktuj się ze mną, kiedy będziesz w gotowości spreparować nowe tłumaczenie. + + + 129193 + Zgódź się sfałszować tłumaczenie + + + 129194 + "Niechaj ta pierwsza wymiana przypieczętuje początek wiecznej przyjaźni<br/>pomiędzy dwoma chwalebnymi krajami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności dla swego zdrowia<br/>, a drudzy, rolnicy, potrzebują pól do uprawiania."<br/>To by oznaczało, że rolnicy z Waha Desher uprawiali Nieśmiertelne Gracje, wykorzystywane w celach zdrowotnych przez kapłanów Kashty? Hm, to stoi w sprzeczności ze sceną na ścianie. Nie wydaje mi się, by to tłumaczenie było poprawne, ale Wysokiej Kapłance by nie przeszkadzało. Czy mimo to przyjmujesz to tłumaczenie? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> odnosi się do "krajów". + + + 129181 + To zdaje się pasować... ale w takim razie postać z biżuterią pochodziłaby z Kashty? Kontynuujmy:<br/>"... pomiędzy dwoma chwalebnymi krajami, które ci mężczyźni reprezentują.<br/>Gdyż jeden potrzebuje Roślin Nieśmiertelności do swoich albo dla swego <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Ten ostatni symbol wygląda mi na gałąź trzymaną przez kapłana ze Złotej Ery. To symbol religii? Wydaje mi się, że z przodu słowa rozpoznaję "ofiarę" lub "dar". + + + 129155 + Kontynuuj + + + 129164 + To tłumaczenie jest poprawne. + + + 129165 + W takim razie oficjalnie je zapisuję. Miejmy nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze. + + + 129166 + Zmierz się z konsekwencjami. + + + 129167 + Wolę jeszcze raz spróbować. Coś tu nie gra. + + + 129168 + Mądra decyzja. Wydaje mi się, że popełniliśmy kilka błędów. Wróć do mnie, gdy znajdziesz czas. + + + 129169 + Zgódź się rozpocząć tłumaczenie od nowa. + + + 129172 + W takim razie oficjalnie je zapisuję. To się powinno spodobać Wysokiej Kapłance. + + + 129173 + Mądra decyzja. Też uważam, że popełniliśmy kilka błędów. Wróć do mnie, gdy znajdziesz czas. + + + 129178 + Mądra decyzja. Wydaje mi się, że gdzieś popełniliśmy błąd. Wróć do mnie, jak będziesz mieć czas. + + + 128591 + Udało ci się zdać pierwszy test i odkryć nasz symbol, hibiskus: początkowo bezwonny, smakowity, gdy zanurzony. Powiedz mi, jak to rozumiesz? + + + 128592 + Aby rozkwitnąć, trzeba szukać mądrości. + + + 128593 + Herbata z hibiskusa to ścieżka do odkupienia. + + + 128594 + Całkiem dobrze. Ale u źródła tej metafory leży nasza świadomość wielu zmysłów, którymi my, ludzie, zostaliśmy obdarzeni. Słuchanie i obserwowanie świata wiedzie ku mądrości. Tę lekcję wyciągnęliśmy z obserwowania, wąchania i smakowania hibiskusa. + + + 128595 + Niezbyt ładnie powiedziane, ale jest w tym ziarno prawdy. Obserwowanie, wąchanie i smakowanie hibiskusa nauczyło nas, że we wszystkim kryje się piękno i cnota, trzeba tylko nawodnienia mądrością. Tak jak hibiskus, tak każdy z nas może rozkwitnąć w mądrości, jeśli tylko poświęci swój czas na obserwowanie, wąchanie i smakowanie tego, co ofiarowuje nam świat. + + + 128596 + Kontynuuj + + + 128597 + Udało ci się zdać test Wzroku i odkryć ukryte korzenie Kidusi Anitoni: ruiny Starej Biblioteki. A teraz powiedz mi, jak to rozumiesz? + + + 128598 + W Kidusi Anitoni istnieje starożytna tradycja piśmiennicza. + + + 128599 + Wiele ksiąg z wiedzą zostało utraconych + + + 128600 + Bardziej niż starożytna, cudzoziemcze. Pisanie od zawsze było naszym jedynym zajęciem, naszą tysiącletnią misją. Bycie strażnikiem i świadkiem wiedzy i historii jest naszym obowiązkiem i naszą dumą. + + + 128601 + Utraconych? Nie, sama ziemia w Kidusi zachowuje tę pamięć. Oto nasz cel: wbrew ciągłym atakom czasu rozwijać wiedzę i przechowywać ją w naszej bibliotece. Jesteśmy dumni z tego, że strzeżemy takiego magazynu pamięci. + + + 128602 + Nasza wiara liczy tysiąc lat, a tradycja trwa nieprzerwanie od stuleci. Zrozumienie najprostszych prawd przechowywanej tu mądrości wymaga oddania tak od uczniów jak i uczonych w wierze. Musimy zachować nasze umysły i ciała od skażenia nowinkami, by słyszeć słowa mądrości niesione wiatrem. + + + 128603 + Nasza praca jest duchowa, odbywa się w sercach i umysłach. Zwykła, fizyczna praca przeszkadza w naszej misji, o czym zapomnieli Irenyowie Ketemy. Tkają oni i wytwarzają przedmioty, a przez to zapominają o swym obowiązku wobec dusz powierzonego im ludu. Nie chcemy mieć nic wspólnego z ich upadkiem. + + + 128604 + Wasz władca chciałby, byśmy się wtopili w jego lud, jego "zjednoczoną wiarę". To byłaby zdrada wszystkiego, co nam drogie. Dopóki nie zacznie budować swego cesarstwa na fundamencie prawdziwej wiary przodków, zachęcając Irenyów do podjęcia na nowo ich duchowych obowiązków, nie może być między nami harmonii. + + + 128605 + Umiejętności Irenyów są kluczowe dla rozwoju cesarstwa. + + + 128606 + Postaram się sprawić, by dojrzał prawdę w waszych słowach. + + + 128607 + Jesteś niczym hibiskus, który nie wykąpał się jeszcze w wiedzy. Lecz nadzieja pozostaje. + + + 128608 + Mądra odpowiedź. Szybko pojmujesz naszą mądrość. W twych słowach rozbrzmiewa chwała Kidusi. + + + 128643 + Okrutny Sûrya utopił Złotą Erę we krwi. Wszyscy to wiedzą, ale nikt do końca nie wie, dlaczego tak się stało. Z zawieruchy dziejów ocalało niewiele źródeł, nawet w tym miejscu nauki i wiedzy. Poza znalezioną przez ciebie księgą niemal nigdzie nie ma wzmianek o pierwszych latach Enbesy. Co udało ci się z niej dowiedzieć? + + + 128644 + Pierwszym dniem Enbesy mógł być ten, kiedy królowa Shaba wylądowała na jej wybrzeżu! + + + 128645 + Legendy i baśnie o podróży królowej Shaby z Sile'Amidos. + + + 128646 + Mit czy historia? Czy skryba, który starannie rzeźbił te słowa, znał źródła, które nie dotrwały do naszych czasów czy może dał zbyt dużo wiary ludowym bajaniom i legendom? Nigdy się nie dowiemy. Oto niebezpieczeństwo wiedzy: same nasze wnioski są niebezpieczne, podobnie jak każda decyzja, jaką podejmujemy. Musimy zawsze zachowywać ostrożność. + + + 128647 + Relacje są cenne, ale omylne. Tylko dowody, ślady pochodzące z czasów, które chce się badać, mogą dostarczyć informacji na temat legendarnej Złotej Ery i czasów niemowlęctwa Enbesy. Ale gdzie według ciebie należy szukać takich śladów? + + + 128648 + Miasto cesarza zostało zbudowane na ruinach pierwszej stolicy Enbesy. + + + 128649 + Być może w ruinach Starej Biblioteki, na tej właśnie wyspie? + + + 128650 + W Waha Desher znajdują się budowle sprzed tysiąca lat - może tam? + + + 128651 + Świątynia Selamawiego jest bez wątpienia bardzo stara, ale inne ruiny pod Taborime są w większości nowe, z ostatnich stuleci. Historia nie była łaskawa dla stolicy: trzy razy została zrównana z ziemią i trzy razy odbudowana, więc większość jej najstarszych pozostałości od dawna już uległa zapomnieniu. + + + 128652 + Zgadza się. Istnieją tutaj rzeczy i krainy, których od tysiącleci nie tknęła ludzka ręka, podczas gdy wojny i bezbożność pustoszyły ziemie wokół Taborime i Waha Desher. Nasz dobrobyt i sława naszych uczonych oraz wiara dużo uczyniły, by Kidusi przetrwało niezmienione. + + + 128653 + Korzenie Waha Desher sięgają do dna historii Enbesy, ale są to korzenie Kashtów, na długo po powstaniu naszego kraju. Nawet najstarsze pamiątki, takie jak Wyrocznia, zostały prawdopodobnie wzniesione przez Kashtów lub ludy pre-kashtańskie - poza tym większość z nich została zniszczona, kiedy Kashtowie spalili i posypali solą tę ziemię ledwie pół wieku temu. + + + 128654 + Nigdzie indziej poza Kidusi Anitoni nie znajdziesz ziemi niedotkniętej chciwymi lub krwiożerczymi rękami niezliczonych stuleci. Jeśli gdzieś szukać dowodów z czasów Sûryi, to tylko w ziemi, na której stoimy, gdzie dwa tysiąclecia temu inkwizytorzy szalonego króla spalili Starą Bibliotekę. + + + 128655 + Zgódź się + + + 128826 + A więc udało ci się znaleźć moją notkę dla Layli. Nie sądziłam, że wykażesz tyle bystrości umysłu, ale nie przeczę, odczuwam pewną ulgę, że nie muszę już dłużej niczego ukrywać. Przypuszczam, że chcesz wiedzieć, dlaczego to zrobiłam? + + + 128827 + Popełniłaś oszustwo dla własnej, egoistycznej korzyści! + + + 128828 + Myślę, że za wszelką cenę chciałaś chronić swą wiarę. + + + 128829 + Korzyści? Czy dbanie o tę krainę, jej skarby, mieszkańców i dziedzictwo to korzyść? Czym jest przeszłość w obliczu teraźniejszych potrzeb i okoliczności? Moje obowiązki wobec Kidusi są teraźniejsze: zachować nasze dziedzictwo i wierzenia. Ketema chciałby rozpuścić nas w swojej zjednoczonej wierze, w swoim mdłym społeczeństwie bez żadnej tożsamości. Nie zgodzę się, by Kidusi spotkał ten los, i zrobię wszystko, by temu zapobiec. + + + 128830 + Niezależnie od szlachetności twych intencji, dopuściłaś się fabrykacji. To było kłamstwo. + + + 128831 + Być może istnieją rzeczy, dla zachowania których warto kłamać. + + + 128832 + Kłamstwo? Choć brak nam dowodów na prawdziwość naszych prawd wiary, to ty też nie masz podstaw, by je kwestionować! Mogłam sfałszować dowód, lecz to w żaden sposób nie podważa naszych podstawowych prawd! Ale zrozumienie tego być może przekracza możliwości kogoś, kto pochodzi z zupełnie obcego nam świata. Nie marnujmy więcej czasu. Potęp nas lub zaakceptuj, nie mam nad tobą władzy. Mogę tylko wierzyć, że uczynisz to, co słuszne. + + + 128833 + Mój pan, Ketema, musi się o tym dowiedzieć. + + + 128834 + Nie wyjawię twoich czynów, przynajmniej na razie. + + + 128835 + Nie jestem dumna z nieuczciwości naszych metod, ale bronić będę przekonania, że nasza wiara i nasza dusza warte są nawet kłamstwa. Ketema nie chce, byśmy stanęli u jego boku, lecz byśmy się mu poddali i zmienili. Niezależnie od tego, jak niepewna może być historia naszej wiary, jest ona starożytna bardziej niż sama Enbesa i ja nie zgodzę się, by za moich czasów odeszła w zapomnienie. Potęp nas lub zaakceptuj, nie mam nad tobą władzy. Mogę tylko wierzyć, że uczynisz to, co słuszne. + + + 128836 + Nasza wiara i nasze obowiązki są ze sobą splecione: mamy dokumentować historię, trzymać ją poza zasięgiem śmiertelników i królów, tyranów i przemijających efemeryd. Wymarzone cesarstwo Ketemy nie chce tego uszanować. Więc jeśli oszustwo jest jedynym sposobem na to, by nie wpaść w jego ręce, by zachować wierność naszej boskiej misji, wtedy żaden środek nie jest niegodny, by uratować tę wyspę i jej duszę. + + + 128837 + A więc chcesz nas skazać na uwiąd i śmierć. Rozczarowująco przewidywalne. + + + 128838 + Zabierz dowody do Ketemy + + + 128839 + Masz szlachetną duszę. Oby Pan cię nagrodził. A teraz wybacz, obowiązki wzywają. + + + 128840 + Wróć do miejsca wykopalisk + + + 128864 + Przyznaję, że nie spodziewałem się, iż Wysoka Kapłanka posunie się do aż tak niskich czynów. Choć często się nie zgadzamy, zawsze darzyłem ją niechętnym szacunkiem - ale takiego oszustwa nie można tolerować! Co miała na swoją obronę? + + + 128865 + Nie miała żadnego sensownego argumentu. + + + 128866 + Wolała dopuścić się oszustwa niż patrzeć na zniszczenie biblioteki w Kidusi. + + + 128867 + Niestety, to nie zaskakuje. Całe stulecia spędzili na obronie swych wierzeń i historii wyrosłych na niewdzięcznej glinie i ruchomych piaskach. W obronie wiedzy stosują zasłony dymne i wyniosły dystans orła. Mimo to wierzyłem, że zachowają resztki szlachetności. Ale jak widać, żadna wiara nie uczyni lwa z kozy. + + + 128868 + Zatem nie mówmy o tym więcej. Cesarz Enbesy nie ma miejsca dla pełnych jadu kłamstw kundli i prozelitów. Niech żaden handel nie znajdzie drogi do ich ziem, a oni niech sobie zdychają z głodu. Zobaczymy, czy wyżywią się swymi nieuchwytnymi 'prawdami', jeśli nie będą mieli dostępu do owoców pracy innych ludów. + + + 128869 + Ich biblioteka? To zwykłe mury, czerpiące splendor z upływu czasu i prochu wyschłych duchów i ciał! Dlaczego tak kurczowo trzymają się tego rumowiska minionej chwały? + + + 128870 + Być może z powodu lęku przed nowoczesnością i zmianą. + + + 128871 + Głęboko zakorzeniona miłość do tradycji i historii oraz wiara w nie. + + + 128872 + Kidusi to miejsce cudowne i zaczarowane, nawet jeśli pokryte kurzem i pajęczynami. Skrywa w sobie tajemnice warte słów tysięcy aniołów. Ale nawet mimo to, czy takie dziedzictwo może uzasadnić bezkarność tego oszustwa? Czy tego właśnie będą uczyć tych, którzy zwrócą się do nich po poradę? Jak mi radzisz: co powinienem zrobić? + + + 128873 + Rzucili wyzwanie twej władzy. Nie mam wątpliwości, że uczynią tak i w przyszłości. + + + 128874 + Jedność wymaga tolerancji i akceptacji dla defektów i błędów innych. + + + 128875 + A zatem i ciebie skłonili do wyrozumiałości? Dostrzegam mądrość w twoich słowach - trzeba większej odwagi, by wybaczyć komuś błędy, niż by go za nie ukarać. Jeśli tego nauczyli cię kapłani, to być może ciągle można znaleźć tam mądrość. Niech moje miłosierdzie będzie zaczynem nowej Enbesy, którą pragnę zbudować. Nie wygnam ich ani nie zerwę handlu, jeśli odprawią pokutę i połączą się z Enbesą. + + + 129233 + A zatem Wysoka Kapłanka odrzuca prawdę, nawet jeśli starożytne pisma przeczą jej kłamstwom? Ufam twojemu tłumaczeniu oraz zawartej w nim prawdzie. Fakt, że w Kidusi Anitoni pracowano dawniej fizycznie i uprawiano ziemię, daje mi legitymację do narzucenia im praw mojej Enbesy. A jeśli zechcą zaprotestować... cały świat dowie się, że kłamali przez niezliczone wieki i czerpali korzyści z cudzej pracy, samemu oddając się gorszącej bezczynności. + + + 129234 + Bez wątpienia czerpali siłę z poczucia, że są jedynymi powiernikami mądrości + + + 129235 + Być może po prostu bali się, że biblioteka upadnie, jeśli oni oddadzą się pracy fizycznej + + + 129267 + Tym kapłanom udało się całkiem zręcznie cię zmanipulować. Wiedzieli, że w ruinach ich kraju znajdziesz świadectwo prawdziwości ich twierdzeń, świadectwo, któremu ja nie będę mógł zaprzeczyć. Ale nie mogę także zgodzić się na to, by w moim cesarstwie istniał lud, który uchyla się od pracy, pragnąc jedynie jak pijawka opijać się na cudzym trudzie. Znaleziska te trzeba zniszczyć, a wszystkie ślady historii wymazać - dla dobra całej Enbesy. + + + 129268 + Ale to są cenne relikty, skarby utraconej przeszłości! + + + 129269 + Zachowaj milczenie + + + 129270 + Kontynuuj + + + 129271 + Patrz, jak cię wytresowali! Jeśli przeszłość została utracona, to niech tak zostanie! Ich pretensjonalna historia i dziedzictwo to relikty przeszłości, relikty Enbesy, która nie istnieje już od stuleci! Moim celem jest Enbesa wolna od takich ograniczonych i okrutnych tradycji. I jeśli ceną za wielkość mojego narodu jest starcie tej historii w pył, to chętnie ją zapłacę! + + + 129272 + Nie proszę cię o to - a nawet nie jestem pewien, że taka prośba zostałaby przez ciebie spełniona. Jeden z moich ludzi zajmie się wszystkim, ty tylko zabierz go na tę przeklętą wyspę. To zagrożenie urosło na twoich oczach, więc teraz <i>ujrzysz</i>, jak się z nim rozprawię. + + + 129273 + Dawno temu król Sûrya zniszczył już Kidusi. Czy pragniesz, tak samo zapisać się w historii? + + + 129274 + Król Sûrya był szaleńcem, który podpalił cały kraj!! Chciał zyskać to, czego mu odmówiły Niebiosa, i swej bezmyślnej ambicji poświęcił wszystko, nawet swój lud! <i>Nie jestem</i> taki jak on! Chcę, by mój kraj kwitnął, mój lud się bogacił i wzrastał w siłę, by móc dać odpór każdemu wrogowi. + + + 129275 + Koniec dyskusji. Mają być wygnani raz na zawsze z Enbesy. Wszelki handel z nimi będzie zakazany i niech sobie głodują, żywiąc się swymi cennymi zwojami, jeśli tak chcą! Wszystko kiedyś umrze, ich czas właśnie nadszedł. + + + 129276 + Wygnanie to wystarczająco surowa kara, kamienia nie trzeba niszczyć! + + + 129277 + I ryzykować, że zostanie odkryte coś, co pchnie mój kraj w wojnę domową, w walkę pomiędzy braćmi w imię dawno umarłej wiary? Idee potrafią być niebezpieczne, szczególnie herezje. Nie zaryzykuję chaosu i zamieszek w imię jakiejś abstrakcyjnej świętości historii. Jedność Enbesy jest tak cienka, jak włos lwa, i zrobię wszystko, by ją ocalić! + + + 129278 + Dość. Podjąłem już decyzję. Wykonaj zadanie i natychmiast zabierz mojego wysłannika do Kidusi Anitoni. Niech ten rozdział skalistej ścieżki w historii Enbesy odejdzie wreszcie w nicość i zapomnienie. Enbesa zjednoczy się w jednej prawdziwej wierze w Pana i zjednoczona wkroczy w przyszłość. + + + 129279 + Zgódź się zniszczyć kamień + + + 129363 + Mówisz, że napis ten został znaleziony w Wyroczni w Waha Desher. Umieszczony był nad przedstawieniem kapłana uprawiającego ziemię. To bardzo ciekawe... Zobaczmy, co jeszcze się tam kryje. + + + 129364 + Kontynuuj + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/> Rozpoznaję te dwa ostatnie symbole... Święta Góra! To Kidusi Anitoni, z pewnością! Czy tego samego nie było na napisie na ścianie w bibliotece? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Jednak co do pierwszej części to nie mam pewności. Potrafię tylko rozpoznać, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> wygląda dokładnie tak, jak tradycyjne drzwi z kamienia w budowlach Złotej Ery, ale... Hm. Jakieś pomysły? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> znaczy chyba "Port w Kidusi Anitoni". + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> znaczy, jak mi się zdaje, "Spichlerz w Kidusi Anitoni". + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> musi znaczyć "Świątynia w Kidusi Anitoni". + + + 129370 + To... raczej mało prawdopodobne. To jest zdecydowanie odniesienie do budowli w Kidusi, ale czy do portu? Należałoby tu raczej oczekiwać oznaczenia glifem <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>. Nie, to musi być jakaś inna budowla. + + + 129371 + Spróbuj wykonać nowe tłumaczenie + + + 129372 + Spichlerz! Tak, to ma sens. Ale konsekwencje, implikacje dla Kidusi i wiary... Potrzebujemy lepszego dowodu na to, archeologicznego. Jeśli w Kidusi znajdował się spichlerz tej wielkości, to gdzieś muszą się znajdować jakieś jego pozostałości. + + + 129373 + Odnajdź Spichlerz + + + 129374 + Świątynia? Nie, nie sądzę. Świątynia była zwyczajowo zapisywana jako <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>. To na pewno jakaś budowla, ale raczej nie świątynia. + + + 129392 + Ceramika - waza, bogato zdobiona. Ślady ognia na zewnętrznej skorupie, ale w środku zdaje się coś być - nasiona! Spalone, jak można się było spodziewać. Jest też napis, ledwo widoczny, ale chyba da się go odczytać. + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Ten znak znam! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> Taki sam kapłani tatuują sobie na twarzy: to symbol kwiatu hibiskusa! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Dobrze, najpierw pierwszy symbol... Wiemy, że <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> oznacza "czas" lub "przeszłość". Ten symbol <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> widzieliśmy już wcześniej, w napisie na ścianie. Jeśli dobrze pamiętam, to oznacza on... Życie? Czy może wiarę? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi w takim razie znaczyć "roślina przyszłości". + + + 129396 + Roślina przyszłości? Niczego takiego nie ma w legendach czy wierzeniach... Nie, nie wydaje mi się, by to było właściwe tłumaczenie. Ale gdyby udało nam się zidentyfikować <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... Ta gałąź nie różni się specjalnie od gałęzi trzymanej przez kapłanów na starych rzeźbach... + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> musi znaczyć "roślina wiecznego życia". + + + 129398 + Oczywiście! Pionowa klepsydra tutaj <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> oznacza upływ czasu, ale klepsydra obrócona na bok znaczy, że upływ czasu został wstrzymany, że czas stanął - symbol wieczności <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, połączony z symbolem życia <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... + + + 129399 + Słuchaj uważnie + + + 129400 + Nieśmiertelne Gracje! W tej wazie przechowywane były nasiona Nieśmiertelnych Gracji i jeśli wierzyć tym napisom, te legendarne kwiaty były ni mniej, ni więcej tylko kwiatami hibiskusa! I pomyśleć, że kapłani uprawiali te kwiaty i kochali je, mimo że zapomnieli ich znaczenia... To fascynujące! Musisz spytać Wysoką Kapłankę, czy o tym wiedziała! + + + 129401 + Wypytaj Wysoką Kapłankę + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">LEKSYKON<br/>YA-ENBESA</font><br/><br/><font size="21">ZARYS GRAMATYKI I LEKSYKOGRAFIA STAROŻYTNEGO PISMA ENBESY</font><br/><br/><font size="21">SPISANE PRZEZ BINIAMA MŁODEGO.</font><br/><br/><i>Na podstawie badań epigraficznych <br/>steli z Waha Desher</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">WYDANIE PIERWSZE,</font><br/><br/>WYDANO W TABORIME,<br/>12 ROK PANOWANIA KETEMY + + + 131429 + <font size="21"><b>GRAMATYKA</b></font><br/><br/>Starożytne pismo miało charakter obrazkowy, a nie alfabetyczny: znaczenie znaku odzwierciedlał piktogram. Wiele słów było jednak zapisywanych w postaci kombinatorycznej, to znaczy jako zestaw znaków, z których każdy miał swoje własne, odrębne znaczenie.<br/><br/><b>DETERMINATYWY</b><br/><br/>Znak końcowy w każdym słowie nazywany jest 'determinatywem'. Jego celem jest określanie kategorii gramatycznej słowa, do którego jest dołączony. Na steli z Waha Desher znaleziono następujące przykłady:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> przedmiot<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> przymiotnik<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> osoba, grupa osób, imię, miejsce<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> czasowniki (mówić, robić, chodzić)<br/><br/><i>Przykłady:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> dobra<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> żeglować + + + 131433 + <b>LICZEBNIKI</b><br/><br/>Rzeczowniki w liczbie pojedynczej tworzone są zgodnie z wyżej wymienioną regułą podstawową, natomiast liczba mnoga oznaczona jest za pomocą znaku <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Znak ten występuje zawsze <b>tuż przed</b> determinatywem.<br/><br/><i>Przykłady:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> roślina<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> rośliny<br/><br/><b>SPÓJNIKI</b><br/><br/>Niektóre konkretne znaki oznaczają połączenia pomiędzy znakami, często relacje:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> oznacza posiadanie<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> do, w kierunku, ku (oznacza kierunek)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> i, z<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> przez, od + + + 131434 + <b>CZAS GRAMATYCZNY</b><br/><br/>Najbardziej powszechnym czasem jest teraźniejszy, jednak <b>czas przeszły</b> także był stosowany i wyrażany był za pomocą <b>poprzedzenia czasownika</b> znakiem:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>Przykłady:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> mówi<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> powiedział/powiedziała<br/><br/><b>NAZWY WŁASNE</b><br/><br/>Nazwy własne wydają się nie podlegać gramatycznym modyfikacjom i ograniczają się na podstawowym znaczeniu użytego symbolu. Charakteryzują się dodaniem przyrostku <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> dla ludzi lub <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> dla miejsc.<br/><br/><i>Przykłady:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Taharqa "Ten, który przecina"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Shaba "Kwiatami bogata". + + + 131430 + <font size="21"><b>LEKSYKON</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> jeden, "od"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> wiele, bogaty w<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> człowiek, osoba<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> słońce, świecić<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> ziemia, góra<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> woda, "do", żeglować<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> oddech, wiatr<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> roślina, rosnąć<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> życie<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> święty<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> zwierzę stadne, nieszkodliwy<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> wysoko, w górze<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> dobra<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> mówić, słuchać, wąchać + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> ciąć, przeczenie<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> bez<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> przez<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> z, i<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> w<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> czas, przeszły<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> drapieżnik, niebezpieczeństwo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> przymiotnik<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> rzeczownik nieżywotny<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> czynność ludzka<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> ruch<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> od, przez<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> istnieć, być<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> ciepło<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> pióro, lekki + + + 131436 + <font size="21"><b>STELA Z WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>W roku 21 panowania Taharqi "Tego, który przecina", Kashtowie, niebezpieczni dla wszystkich, powiedzieli:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa uprawia rośliny w Waha Desher na zawsze i Enbesa oferuje Kashtom dobra ziemi na zawsze.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Przysięga wypowiedziana przez Taharqę "Tego, który przecina" i Shabę "Kwiatami bogatą". + + + 128811 + <br/>Laylo,<br/><br/><br/>Kłamstwo i prawda nie są absolutne. Zależą od okoliczności, w jakich są wypowiadane. Tylko Bogowie mogą wypowiedzieć Prawdę. Nasze oceny są z konieczności niedoskonałe, w najlepszym wypadku jednostkowe.<br/><br/>Modyfikacja kamienia jest taką właśnie oceną. Niektórzy nazwą ją fałszerstwem, ale czyż nie jest naszym obowiązkiem zapewnić, by wola bogów była 'tak na ziemi, jak jest w Niebie'? W ten sposób ukazujemy szerszą wizję, prawdziwą i zgodną z tym, czego broniliśmy i co wyznawaliśmy przez tysiąclecia. Przekształcając pomniejszą i niedoskonałą prawdę zwykłych ludzi dużo zyskamy i zachowamy w rezultacie Wyższą Prawdę bogów.<br/><br/>Skopiuj oryginalny tekst i wrzuć go do studni. Być może pewnego dnia, gdy już wszyscy obrócimy się w proch, prawda ta okaże się potrzebna tak, jak dziś potrzebne jest jej zniszczenie. Lecz ten czas jeszcze nie nadszedł.<br/><br/>Bądź dyskretna i postaraj się.<br/><br/> + + + 129946 + Odzyskaj zaopatrzenie dla Waha Desher w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129947 + Dostarcz zaopatrzenie do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + Znajdź: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] w pobliżu portu w Waha Desher + + + 129971 + Idź za Ablem przez dolny ksar + + + 129972 + Poproś o wejście przez drzwi w: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129973 + Idź za Ablem przez górny ksar + + + 129974 + Popytaj o dom stojący na szczycie ksaru + + + 129975 + Idź za Ablem do Domu Rodów + + + 129976 + Idź za Ablem do klifu + + + 130348 + Wybierz miejsce, o które spytasz Abla + + + 130365 + <b>Znajdź źródło oazy</b> + + + 130366 + Zdobądź informacje na temat mieszkańców Waha Desher + + + 130367 + Znajdź Yarę w Starożytnym Domu + + + 130390 + Idź za Yarą i słuchaj tego, co mówi + + + 130403 + Wybierz wasi, aby znaleźć kebeh + + + 130406 + Usuń gruzy ze szczytu klifu + + + 130417 + Dokończ usuwanie ruin w Waha Desher + + + 130421 + Zrób fotografię Shedyet w Waha Desher + + + 130422 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], aby przekazać Ketemie dobre wiadomości + + + 130443 + Odbierz robotników Ketemy w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130444 + Zabierz robotników Ketemy do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], aby zdobyć informacje o issehdach + + + 130458 + Zabierz drzewa z Kidusi do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], aby zdobyć informacje o issehdach + + + 130460 + Przetransportuj drzewa z Taborime do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + Wybierz znaczniki, by zasadzić drzewa + + + 130475 + Wybierz studnię, aby rozkazać robotnikom Ketemy jej oczyszczenie + + + 130501 + Porozmawiaj z Ketemą o Waha Desher + + + 130523 + Porozmawiaj z Ablem o zorganizowaniu handlu solą + + + 130550 + <b>Sprzedaj Seherut Waha Desher:</b><br/>Fregaty w liczbie [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 130565 + Odbierz ludzi z Waha Desher + + + 130566 + Przetransportuj ludzi do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>Obsiej uprawy</b><br/>Skontaktuj się z Kyrią + + + 130590 + <b>Brakujące bydło</b><br/>Skontaktuj się z Eyasu + + + 130596 + Zdobądź informacje na temat Issehdów + + + 130597 + Zdobądź informacje na temat drzew pomarańczowych + + + 130598 + Przyjrzyj się dokładnie plonom + + + 130605 + <b>Zbadaj ogród Kyrii</b> + + + 130615 + Odbierz nasiona w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130616 + Dostarcz nasiona do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + Usuń gruzy z Wyroczni + + + 130638 + <b>Wybierz znaczniki, aby odtworzyć roślinność w oazie!</b> + + + 130639 + Zasadź Issehdy + + + 130640 + Zasadź drzewa pomarańczowe + + + 130641 + Zasadź uprawy + + + 130656 + Odzyskaj stado kóz w: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130657 + Doprowadź kozy do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + Znajdź zwierzę odporne na gorąco i sprowadź je do Waha Desher + + + 130667 + <i>Opcjonalne:</i> Przeczytaj księgę dotyczącą zoologii w Kidusi Anitoni + + + 130671 + Dostarcz oryksa do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + Dostarcz djata do Waha Desher + + + 130695 + <i>Informacja: djat jest wyszywany na ubraniach mieszkańców Waha Desher</i> + + + 130743 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by poinformować o swoim sukcesie + + + 130762 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by wziąć udział w Mesycie + + + 130763 + <b>Weź udział w Mesycie!</b> + + + 130764 + Obserwuj kapłanów przeprowadzających rytuały + + + 130765 + Gdzie jest Yara? + + + 130766 + Obserwuj tradycyjne tańce + + + 130775 + Wybierz artefakt + + + 130776 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by odebrać swój prezent + + + 130783 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], aby przekazać im nowe rozkazy + + + 130784 + Wskaż robotnikom Ketemy starożytną budowlę + + + 130790 + Poczekaj na ludzi Ketemy, by ukończyć prace wodne w Waha Desher + + + 130797 + Otwórz nową pompę! + + + 130805 + Wskaż robotnikom Ketemy drugie ruiny + + + 130806 + Odzyskaj nasiona indygo z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130807 + Dostarcz nasiona indygo do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + Wybierz pomniki w Waha Desher, aby je zniszczyć + + + 130816 + Odzyskaj nasiona lnu z: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130817 + Dostarcz nasiona lnu do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + Usuń martwe drzewa z Waha Desher + + + 130825 + Może Ablowi uda się zrozumieć te słowa? + + + 131224 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], aby odebrać tajemniczy artefakt + + + 131448 + Spytaj o: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], rządzącego w Awucie + + + 131455 + Spytaj o mury: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131462 + Spytaj o: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], ostatnią z rodu gubernatorów + + + 131467 + Spytaj: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] o znaczenie słowa 'abu' + + + 131475 + Możesz w dowolnym momencie poprosić Yarę, by znowu opowiedziała ci swoją historię + + + 131476 + <b>Napraw świątynię wody na zbliżający się festiwal!</b><br/>Dostarcz do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] w ilości [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t + + + 131477 + Dostarcz do Waha Desher + + + 131483 + Opracuj plan razem z wodzem + + + 131499 + <b>Rozbuduj magazyn:</b><br/>Dostarcz do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] w ilości [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t + + + 131500 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], aby ogłosić wycofanie się Ketemy z dostaw + + + 131502 + Wybierz, aby zbadać: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + Wybierz: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], aby ogłosić swoją gotowość do odtworzenia oazy + + + 131510 + <i>Opcjonalne:</i> Znajdź i obserwuj stada zwierząt w zakątkach wyspy Ketemy! + + + 129942 + Ketema prosi cię o dostarczenie czegoś do Waha Desher. + + + 129943 + Ketema naciska na dostarczenie towarów do Waha Desher. + + + 129944 + Wódz domaga się, by rozładować towary. + + + 129945 + Wódz żałuje, że powitanie jest tak skromne. + + + 129967 + Wódz namawia cię na pójście za Ablem w celu poznania wyspy. + + + 130342 + Abel jest gotowy odpowiedzieć na twoje pytania dotyczące Waha Desher. + + + 130343 + Abel mówi ci o rzecznej świątyni. + + + 130344 + Abel mówi ci o najstarszym drzewie w Waha Desher. + + + 130345 + Abel mówi ci o porzuconym obozie wojskowym ludzi ze Starego Świata. + + + 130346 + Abel mówi ci o zatrutym źródle. + + + 130347 + Abel opowiada o braku wody w oazie, co spowodowało, że w ziemi nic nie rośnie. + + + 130349 + Abel żegna się z tobą i radzi ci wrócić do portu. + + + 130364 + Abel chętnie pomoże ci zrozumieć dialekt Waha Desher. + + + 130423 + Wódz jest zachwycony, że legendy o źródle były prawdziwe. + + + 130424 + Ketema pyta cię, czy masz wieści z Waha Desher. + + + 130437 + Ketema pragnie odkopać shedyet. + + + 130438 + Ketema pyta się, czy możesz już odebrać jego robotników. + + + 130439 + Ketema podkreśla, że odnowa Waha Desher to sprawa najwyższej wagi. + + + 130440 + Robotnicy dopytują się, czy powinni zejść na ląd. + + + 130441 + Wódz chwali Ketemę za pomoc okazaną Waha Desher. + + + 130447 + Wódz Waha Desher żąda, by dostarczyć issehdy na wyspę. + + + 130448 + Wódz radzi ci poszukać issehdów na innych wyspach. + + + 130449 + Kidusi Anitoni oferuje ci możliwość zabrania drzew z ich wyspy. + + + 130453 + Wódz Waha Desher pyta, czy Wysoka Kapłanka z Kidusi zgodziła się pomóc. + + + 130454 + Ketema oferuje, że pokaże ci, które drzewa możesz zabrać. + + + 130455 + Wódz Waha Desher pyta, czy Ketema zgodził się dostarczyć drzewa. + + + 130469 + Wódz prosi cię o zasadzenie drzew issehd. + + + 130470 + Wódz raduje się, że woda wróciła do Waha Desher. + + + 130471 + Ketema dziękuje ci za pomoc. + + + 130490 + Wódz domaga się, by dostarczyć materiały do naprawy per-iteru. + + + 130491 + Wódz chce wiedzieć, czy możesz już przekazać materiały. + + + 130492 + Wódz dziękuje ci za dostarczenie materiałów. + + + 130498 + Ketema pragnie przedyskutować z tobą przyszłość Waha Desher. + + + 130519 + Ketema ogłasza, że odtąd samodzielnie musisz zajmować się Waha Desher. + + + 130520 + Wódz jest zdziwiony, że znowu zajmujesz się dostawami. + + + 130531 + Wódz prosi cię o porozmawianie z Ablem o handlu solą. + + + 130545 + Abel prosi cię o dostarczenie zapasów do Waha Desher. + + + 130546 + Abel prosi cię o rozładowanie zapasów. + + + 130547 + Abel prosi cię o dostarczenie seherut do Waha Desher. + + + 130548 + Abel martwi się, że zapasy soli na wyspie są wyczerpane. + + + 130549 + Abel martwi się, że zapasy soli na wyspie nie starczą na długo. + + + 130555 + Abel pyta się, czy udało ci się dostarczyć drewno do budowy magazynu mecher. + + + 130557 + Wódz z bólem informuje cię, że mieszkańcy Waha Desher porzucają swą wyspę. + + + 130558 + Wódz Waha Desher pyta, czy mogą się zaokrętować. + + + 130559 + Ketema domaga się wyjaśnienia nowej fali ludzi napływającej do Taborime. + + + 130560 + Ketema ogłasza, że Waha Desher zostanie porzucone i zapomniane. + + + 130561 + Ketema pociesza cię po porażce w przywrócenia życia w oazie w Waha Desher. + + + 130575 + Abel domaga się, by dostarczyć towary, których potrzebują. + + + 130576 + Abel wzywa cię do pośpiechu w dostawie tych niezbędnych towarów. + + + 130577 + Abel prosi cię o rozładowanie zapasów. + + + 130578 + Abel dziękuje ci za zorganizowanie dostawy. + + + 130588 + Wódz prosi cię o porozmawianie z innymi mieszkańcami wsi. + + + 130595 + Kyria pragnie pokazać ci swój ogród. + + + 130611 + Kyria żąda od ciebie, by dostarczyć nasiona do Waha Desher. + + + 130613 + Ketema z niechęcią powierza ci trochę nasion ze swojego ogrodu. + + + 130614 + Kyria pyta się, czy udało ci się przynieść wszystkie nasiona, których potrzebuje. + + + 130627 + Wódz ogłasza, że per-iteru jest gotowe do odbudowy i ponownego dostarczania wody do wahy. + + + 130629 + Wódz ogłasza, że odbudowa oazy i odnowienie wahy zostaną uczczone festiwalem Mesyt. + + + 130636 + Kyria żąda od ciebie obsiania Wahy na nowo. + + + 130637 + Kyria raduje się, że oaza znowu rozkwitła zielenią. + + + 130652 + Eyasu domaga się, by dostarczyć kozy do Waha Desher. + + + 130653 + Kapłanka jest zachwycona, że chcesz zabrać kozy z Kidusi. + + + 130654 + Wódz Waha Desher pyta, czy możesz już pozwolić kozom zejść na ląd. + + + 130668 + Eyasu żąda od ciebie, by znaleźć bydło, które zniesie upały w Waha Desher. + + + 130669 + Wódz prosi cię, by wypuścić oryksy na swobodę w Waha Desher. + + + 130670 + Wódz Waha Desher żąda od ciebie, by zabrać to zwierzę. + + + 130680 + Wódz Waha Desher pyta, czy udało ci się znaleźć zwierzę, które zniesie gorąco wahy. + + + 130691 + Eyasu żąda od ciebie, by sprowadzić djaty do Waha Desher. + + + 130692 + Wódz Waha Desher prosi cię, by wypuścić czaplę siwą na wolność w Waha Desher. + + + 130693 + Eyasu cieszy się, że zwierzętom znów dobrze się żyje w Waha Desher. + + + 130731 + Wódz Waha Desher dziękuje ci i namawia, by opowiedzieć o tym sukcesie Ketemie. + + + 130735 + Ketema pyta, czy masz jakieś nowe wiadomości na temat Waha Desher. + + + 130737 + Ketema dziękuje ci za opiekę nad Waha Desher i sprawienie, że znowu prosperuje. + + + 130760 + Wódz Waha Desher chce cię zaprosić na Mesyt. + + + 130761 + Wódz Waha Desher informuje cię, że zaraz zaczyna się Mesyt. + + + 130772 + Wódz Waha Desher ma dla ciebie prezent. + + + 130773 + Wódz Waha Desher pragnie powierzyć ci relikwie znalezione w wodnej świątyni. + + + 130774 + Mieszkańcy Waha Desher z dumą uznają cię za swojego rodaka. + + + 130779 + Ketema oczekuje od ciebie, że pojedziesz do Waha Desher i rozkażesz jego ludziom zburzyć starożytną budowlę. + + + 130780 + Wódz Waha Desher pyta cię, czy masz dla nich nowe wiadomości. + + + 130781 + Wódz Waha Desher błaga cię, by nie burzyć ich starożytnych budowli. + + + 130782 + Wódz Waha Desher opłakuje poświęcenia, jakich wymaga przetrwanie. + + + 130787 + Ketema oczekuje od ciebie, że dostarczysz materiały budowlane do Waha Desher. + + + 130788 + Wódz Waha Desher pyta cię, czy możesz już rozładowywać materiały. + + + 130789 + Ketema rozkazuje ci poczekać na budowę pompy i kanałów. + + + 130794 + Ketema prosi cię o dokonanie inauguracji pracy pompy, która dzięki tobie trafiła do Waha Desher. + + + 130795 + Ketema jest zachwycony, widząc, jak woda znowu płynie kanałami do oazy. + + + 130796 + Ketema postanowił, że Waha Desher ma się uprzemysłowić, by wspierać Enbesę. + + + 130801 + Ketema chce rozwinąć produkcję ceramiki na Waha Desher. + + + 130802 + Ketema pyta, czy możesz już odebrać nasiona hibiskusa. + + + 130803 + Wódz Waha Desher zastanawia się, czy sadzenie indyga to najlepszy wybór dla wyspy. + + + 130804 + Kyria błaga cię, by nie przekształcać oazy. + + + 130811 + Ketema prosi cię o nadzór nad niszczeniem ruin z przeszłości Waha Desher. + + + 130812 + Yara błaga cię, by nie niszczyć historii Waha Desher. + + + 130813 + Ketema pyta cię, czy możesz już odebrać nasiona lnu. + + + 130814 + Wódz pyta cię, czy możesz już dostarczyć nasiona lnu. + + + 130819 + Wódz Waha Desher żałuje, że ci zaufał. + + + 130820 + Ketema dziękuje ci za pomoc w przekształceniu Waha Desher w produktywną część Enbesy. + + + 131225 + Wódz nalega, że masz zatrzymać rzeczy znalezione na ich wyspie. + + + 131226 + Wódz pyta, czy możesz już odebrać artefakt. + + + 131227 + Wódz wychwala cię jako bohatera mieszkańców Waha Desher. + + + 131228 + Ketema jest pod wrażeniem twoich osiągnięć. + + + 131229 + Ketema prosi cię o godne wystawienie legendarnej Arki w muzeum. + + + 131473 + Ketema wzywa cię do ukończenia badań w Waha Desher. + + + 131481 + Wódz jest cały czas przekonany, że pomożesz im przetrwać. + + + 131484 + Wódz prosi cię o zajęcie się następną dostawą. + + + 131498 + Wódz raduje się widząc coraz więcej wody w waha - to znak, że wróci tu życie. + + + 131503 + Wódz ubolewa, że z powodu dawnych wojen studnia została zasypana. + + + 131514 + Ketema pozwala ci zatrzymać zwierzę znalezione na wyspie. + + + 131605 + Wódz wskazuje, że oryks jest zwierzęciem, które w tej sytuacji nadaje się najlepiej. + + + 129949 + Odkąd wody Waha Desher wyschły z powodu kilku wielkich susz przed wieloma laty, przetrwanie wyspy zależy od regularnych dostaw z Taborime. Sytuacja ta powoduje coraz większe obciążenie zasobów Taborime, w wyniku czego Ketema prosi cię o nadzór nad najnowszą dostawą. + + + 129968 + Wódz Waha Desher zaprosił cię do odwiedzenia wyspy w towarzystwie młodego Abla, nadzorcy magazynów oazy, w podziękowaniu za dostarczenie zapasów niezbędnych do ich przetrwania. To rzadka okazja, by zbadać tajemnicze susze, które doprowadziły do powolnego zniszczenia tego kraju. + + + 130375 + Ketema wysłał cię, by zbadać problem susz w Waha Desher. Abel twierdzi, że oaza jest silnie nasycona solą, co wskazuje, że jej źródło wyschło. Musisz znaleźć źródło i przyczynę tego wyschnięcia. + + + 130425 + Podczas twego dochodzenia w sprawie suszy w Waha Desher przedstawicielka władz lokalnych imieniem Yara, jedna z ostatnich potomkiń władców oazy, pomogła ci dokonać niespodziewanego znaleziska: ukrytego shedyetu, studni przysypanej gruzami pozostałymi tam po starożytnej bitwie. To doprawdy bardzo ważna wiadomość, którą należy przekazać Ketemie, jako że dzięki tej wodzie być może uda się przywrócić oazie jej dawną świetność. + + + 130442 + Zainspirowany twoim odkryciem starożytnej studni w Waha Desher, cesarz nakazał wysłanie na wyspę zespołu robotników w celu usunięcia gruzowiska i odzyskaniu źródła wody. + + + 130456 + Choć perspektywa przywrócenia dopływu wody do Waha Desher budzi wśród mieszkańców nadzieję na przyszłość, wódz martwi się, że stare koryto rzeki może nie być wystarczająco stabilne, aby utrzymać nurt, i powodzie zniszczą delikatne ruiny w oazie. Z pokorą prosi cię o podróż do Taborime i Kidusi Anitoni, aby przywieźć drzewa i rośliny, które wzmocnią spoistość gleby. + + + 130472 + Jak tylko udało ci się dostarczyć wyczekiwane drzewa do Waha Desher, mieszkańcy zabrali się do wyliczeń, gdzie je posadzić. Teraz pozostaje już tylko samo posadzenie drzew - to zadanie, które z przyjemnością powierzą tobie. + + + 130473 + Po zasadzeniu drzew dookoła oazy w końcu rozpoczęto prace nad przygotowaniami do drążenia kanałów i zbiorników. Pozostaje jeszcze tylko jedna sprawa: pracownicy czekają na twój sygnał, by usunąć resztki gruzu pokrywającego shedyet, zanim podłączą go do nowych tras. + + + 130493 + Życiodajna woda znów płynie obficie w Waha Desher! Taki cud to rzadka okazja, by świętować i przypomnieć sobie dawne pieśni i tańce! Jak wszystkie prawdziwe tradycyjne uroczystości, tak i ta powinna odbyć się wokół Wyroczni. Wódz zlecił ci naprawienie jej, aby wszystko było w jak najlepszym stanie na zabawę. + + + 130500 + Ketema raduje się, że woda wróciła do Waha Desher. Pragnie teraz przedyskutować dalsze plany dla wyspy. + + + 131480 + Katastrofa! Twoja próba obrony spuścizny Waha Desher spowodowała, że Ketema zakazał dalszych dostaw dla jej mieszkańców, pozostawiając ich samym sobie. Ziemia pozostaje w dużej mierze jałowa i zanim uda się znaleźć sposób, by zapewnić ludziom z wahy samowystarczalność, potrzebna będzie nowa dostawa. Musisz teraz przekazać tę złą wieść wodzowi. + + + 130521 + Jest jeszcze wiele do zrobienia i wódz chętnie by z tobą porozmawiał o tym porozmawiał, ale jedna sprawa jest najważniejsza: trzeba zadbać o to, by decyzja cesarza o porzuceniu Waha Desher nie zrujnowała ludności wyspy i nie pozbawiła jej środków do życia. Byłoby fatalnie, gdyby ludzie opuścili to wybrzeże i zostawili swą ziemię na łup węży i bezpańskich zwierząt.<br/>Aby uniknąć tego strasznego losu, można uciec się do tylko jednego rozwiązania: musisz jak najszybciej zapewnić Waha Desher nową dostawę! + + + 130538 + Wódz Waha Desher zwraca się do ciebie jako sprzymierzeńca i ostatniej nadziei w tych ciężkich czasach z prośbą o pomoc w zbudowaniu podstaw handlu solą na wyspie. Rezerw jest mało, ale powinny wystarczyć na dość długo, by dzięki nowo odkrytej wodzie przywrócić glebie żyzność.<br/> + + + 130562 + Pomimo wszelkich twoich wysiłków nie udało się uratować Waha Desher. Głód zapanował w kraju, a jego mieszkańcy z ciężkim sercem posłali po ciebie, by poprosić o zabranie ich w ostatnią podróż do Taborime, skąd już nie wrócą. + + + 130580 + Waha Desher ciągle potrzebuje znacznych dostaw, aby przetrwać, bo ludzi wciąż ubywa, a zasobów wyczerpują się szybciej, niż są gromadzone. Jeśli nie uda się znaleźć rozwiązania, prędzej czy później mieszkańcy będą musieli wybierać pomiędzy emigracją do Taborime i śmiercią wśród piasków oazy. + + + 130589 + Twoje wysiłki na rzecz ożywienia handlu solą w Waha Desher w celu zapewnienia ludziom środków do życia zostały zwieńczone tymczasowym sukcesem. Jednak wódz, który nigdy nie spoczywa na laurach, zaleca ci zwrócić się do Kyrii i Eyasu, dwojga z jego ludzi, po poradę, jak przywrócić na wyspie dobrobyt. + + + 130599 + Wódz zaznaczył, że Kyria wie najwięcej na temat rolnictwa w całym Waha Desher. Chce ona pokazać ci, jak w waha rosną rośliny. Wódz wspomina, że Kyria, wiekowa kobieta należąca do starszyzny, słynie ze swojego talentu do pielęgnowania i uprawy niektórych rzadkich roślin, które wciąż rosną w Waha Desher. Radzi ci, by wypytać ją o sposoby na przywrócenie na wyspie dobrobytu. + + + 130612 + Dowiedziawszy się od Kyrii, że pewne rośliny, jeśli tylko mądrze je posadzić, mogą pomóc w przywróceniu życia na waha pomimo suszy, otrzymujesz teraz nowe zadanie - znaleźć nasiona tych roślin i dostarczyć je do Waha Desher. + + + 130630 + Odmowa zniszczenia - z choćby i szlachetnej ambicji - zabytków tysiącletniej historii oznacza decyzję o odbudowie oazy bez burzenia okolicznych budynków. Wódz sugeruje ci, by zacząć od renowacji tych walących się budowli, by przywrócić w Waha Desher piękno, które kiedyś tu istniało. + + + 130635 + Nareszcie nadeszła pora, by wcielić w życie plan Kyrii dla oazy i rozpocząć sadzenie drzew i upraw, by ustabilizować glebę. + + + 130655 + Choć Waha Desher wkracza na drogę ku odrodzeniu, wszechobecne cisza i brak życia są przygnębiającym widokiem dla wielu starszych mieszkańców, którzy pamiętają czasy, gdy wokół wody i w drzewach kłębiło się bujne życie. Eyasu sugeruje stopniowe odtwarzanie lokalnej fauny, na przykład wprowadzenie na początek do środowiska stada kóz z Kidusi Anitoni - stworzenia te od wieków żyły tam bez żadnej opieki. + + + 130663 + Żadna oaza nie rozwinie się bez stad zwierząt, którymi trzeba się opiekować, ale warunki w Waha Desher są takie, że tylko najbardziej wytrzymałe gatunki dadzą tu radę przeżyć. Eyasu radzi znaleźć zwierzę zdolne znieść ogromne upały, jakie regularnie nawiedzają oazę, i sprowadzić je do Waha Desher. + + + 130689 + Pozostało jeszcze jedno zadanie, którym należy się zająć, zanim oaza naprawdę rozkwitnie: trzeba przywrócić na wyspie djata, świętego ptaka i symbol Waha Desher, który ukróci plagę komarów. Eyasu prosi cię o odnalezienie śladów tego tajemniczego ptaka, o którym tak wiele mówią legendy, i sprowadzenie jego okazu na wyspę. + + + 130738 + Wbrew wszelkim przeciwnościom udało ci się przywrócić Waha Desher jej pierwotne piękno, a glebie żyzność - nadzwyczajny wyczyn zasługujący na najwyższe pochwały! Wódz zachęca cię, by przekazać cesarzowi dobrą nowinę. + + + 130759 + Wraz z powrotem wody do waha i odrodzeniem się życia w na nowo kwitnącej oazie nadszedł wreszcie czas, by zorganizować słynne święto płodności znane jako Mesyt! Jako główny sprawca tego cudu życia otrzymujesz od mieszkańców Waha Desher zaproszenie do udziału w tych uroczystościach w charakterze gościa honorowego. + + + 130771 + Mesyt okazał się wyjątkowym i niezapomnianym przeżyciem. Pora wyjechać i powrócić do bardziej górnolotnych zajęć. Ale zanim odjedziesz, wódz chce ci osobiście podziękować i wręczyć starożytny artefakt, który spędził niezliczone wieki schowany w Wyroczni. + + + 130785 + Choć to bolesne, nie możesz odmówić mądrości słowom cesarza: bez względu na to, jak urokliwy jest ich sposób życia i jak ciekawe są ich zwyczaje, mieszkańcy Waha Desher muszą wziąć na siebie część ciężaru budowy zjednoczonego cesarstwa. Ta rozległa ziemia jest teraz zbyt żyzna, by pozwolić jej leżeć odłogiem. Pokryją ją pola uprawne, powstanie nowa kultura. Ludzie dostosują się i zmienią dla dobra wszystkich. Z pewnością nie jest to przyjemna wiadomość, lecz musisz ją przekazać, gdyż ostatecznie wszystko to dzieje się na chwalę Enbesy. + + + 130793 + Pompa i kanały w Waha Desher nareszcie działają! Teraz tobie, jako duszy całej tej operacji, przypadnie zaszczyt przygotowania maszyn do pracy i zapoczątkowania nowej ery Waha Desher. + + + 130800 + Rozległość nowych żyznych pól uprawnych w Waha Desher zaskakuje wszystkich, nie wyłączając cesarza. Bogactwo to skłoniło go do decyzji, że wyspa będzie idealnym miejscem do rozwoju przemysłu ceramicznego. + + + 130810 + Regularne mechaniczne odgłosy wydawane przez kwitnący przemysł w Waha Desher jeszcze na dobre nie wrosły w dźwiękowy krajobraz wyspy, a już cesarz ujawnił swe dalsze plany wobec oazy: powstanie tu wydajny łańcuch produkcji tekstyliów, by zaspokoić większość potrzeb Taborime na ubrania. + + + 131230 + Na początku trudno w to było uwierzyć, ale dowody są niezaprzeczalne: ryciny i tajemne glify na starożytnym tabocie, wazie z Sile'Amidos i Włóczni Selamawiego wskazywały na istnienie dawno zapomnianej jaskini: legendarnego grobowca słynnej królowej Shaby! Wśród złota i bogactw jej grobu leżał największy skarb Enbesy: zaginiona Arka Przymierza. Znaleziono ją w spowitej pajęczynami komnacie zupełnie czystą, bez jednego pyłku!<br/>Po długich naradach wódz Waha Desher postanowił powierzyć ten cudowny, a może nawet boski artefakt twojej opiece: choć pochodzisz z odległej krainy, twe czyny udowodniły, że masz serce i duszę lwa. Być może pod twoją opieką nie wywoła tylu konfliktów, co w rękach osoby mniej rozważnej. + + + 131482 + Katastrofa! Próba obrony spuścizny Waha Desher spowodowała, że Ketema zakazał dalszych dostaw dla jej mieszkańców, pozostawiając ich samym sobie. Ziemia pozostaje w dużej mierze jałowa i zanim uda się znaleźć sposób, by zapewnić ludziom z wahy samowystarczalność, potrzebna będzie nowa dostawa. Podczas gdy czynisz wszystko, by pomóc wyspie przetrwać ten czas, cesarz wzywa cię z powrotem do siebie: wygląda na to, że ma dalsze plany wobec Waha Desher. To bardzo źle wróży na przyszłość. + + + 131513 + Chcąc trochę przerzedzić obfitą faunę wałęsającą się po jego kraju, Ketema łaskawie zezwolił ci zatrzymać złapane zwierzęta. Kazał zbudować dla nich klatki z twardego drewna drzew liściastych i zostawił je dla ciebie w swoim porcie. + + + 129977 + To zaszczyt być twoim przewodnikiem. Chodź za mną, a wezmę cię w podróż przez ksar, serce Waha Desher. + + + 129978 + Na pierwszym poziomie ksaru znajdował się kiedyś awut, zagrody, ale większość zwierząt padła od skwaru i suszy i awut od dawna już stoi pusty. + + + 129979 + Kiedyś było tu dobrze prosperujące targowisko, na którym Eyasu czuwał nad niezliczonymi stadami zwierząt, ale teraz rozbrzmiewa tu tylko zgiełk bezrobotnych marynarzy i dokerów wałęsających się po niższych poziomach ksaru. + + + 129980 + Powyżej dolnego ksaru leżała kiedyś wioska. Większość jej zabudowy jest dziś opuszczona i zdewastowana. Nieliczne dzieci, jakie pozostały w Waha Desher, lubią się bawić w piasku i błocie w cieniu starych murów. + + + 129981 + Dawno temu postawiliśmy te mury i umieściliśmy w nich potężne bramy, by chronić ksar przed niebezpiecznymi zwierzętami zwanymi przez starszych rekye. I te bestie w końcu uciekły z wyspy, gdy zadomowiły się tu śmierć i pył. + + + 129982 + Dom Rodów! To stąd ród Haty-a rządził Waha Desher przez całe tysiąclecia. Nadal żyją tu ich ostatni potomkowie. Ich przywódczynią jest czcigodna matrona, Yara. + + + 129983 + Ich władza dawno temu wygasła, teraz w każdej sprawie wszyscy słuchają wodza. Ale stara Yara jest szanowaną postacią w naszej społeczności, gdyż bardzo dużo pamięta, więcej nawet niż abu. + + + 129984 + Abu znaczy słoń. To wielka szkoda, że młode pokolenie niemal już nie mówi naszym językiem, demihar, bo wielu starszych, szczególnie Yara, bardzo słabo zna enbesański. + + + 130341 + Wchodzimy teraz na szczyt naszej wyspy. Urwisko jest wystawione na silne wiatry, ale z jego krawędzi roztacza się widok na bezkresne morze, który wielce sprzyja kontemplacji. + + + 129711 + Pamiętam opowieści o kebeh, studni, która dawała wodę waha. Wodne łono, życiodajność. Chodź, opowiem ci. + + + 130391 + Moja wahiyit - przepraszam, moja babcia - opowiadała mi o swym dzieciństwie, kiedy się mną opiekowała. Jak szukała żywności i łowiła w waha ryby i te małe, dziwne salahmandir, brodząc radośnie w wodzie. + + + 130392 + Przypominam sobie jako pewną ciekawostkę, że kiedy mówiła o wodzie - której ciągle brakowało, więc temat zawsze mnie fascynował - mówiła nie o samym waha, lecz o iteru. + + + 130393 + Mówiła, że umieszczała salahmandir z powrotem w kebeh w iteru i z radością patrzyła, jak skaczą! + + + 130394 + Zawsze mnie to dziwiło, skąd tyle siły w kebeh, by zwierzęta musiały skakać, chyba że woda płynęła w dół iteru z wielką mocą. + + + 130395 + Jeśli dawno temu naprawdę był w Waha Desher iteru, to nie mogło to być daleko od issehdów o głębokich korzeniach. Ale dziś, gdy wasi zajęli wszystko, trudno znaleźć jakiekolwiek ślady. + + + 130415 + Dawno temu doszło tu do bitwy. Wykrwawione przez zastępy Ketemy siły Kashtów pierzchły i dziś tylko wspomnienia nawiedzają te ruiny. + + + 130416 + Jeśli uda ci się oczyścić wasi, może znajdziesz pod spodem jakieś ślady iteru i kebeh! + + + 130600 + Issehd to święta roślina, ale ma też liczne zastosowania. Jego korzenie sięgają głęboko i zapewniają ziemi wilgoć i żyzność, zaś gałęzie poruszane delikatną bryzą dają cień. Tradycja nam mówi, że gdzie rosną issehdy, tam ziemia wydaje najbogatsze owoce - dlatego właśnie zasadziłam ogród u stóp jednego z naszych ostatnich issehdów. + + + 130602 + Słońce w Waha Desher jest okrutne i palące. Gdyby nie gęsty cień drzew pomarańczowych otaczających mój ogród, już dawno by go spaliło na wiór - a kto po dniu ciężkiej pracy nie skusi się na soczystą pomarańczę? + + + 130603 + Uprawiam głównie teff, to silna i wytrzymała roślina, ale nawet on wymaga do wzrostu odpowiednich warunków. Taka już jest waha: jeśli chcesz ją odnowić, musisz ułagodzić krainę, sadząc issehdy i drzewa pomarańczowe. + + + 130351 + Wybierz jedno z podświetlonych miejsc, by spytać o nie Abla. + + + 130376 + Abel radzi ci spytać o źródło mieszkańców. + + + 130377 + Mieszkańcy Waha Desher radzą ci poprosić o więcej informacji Yarę. + + + 130396 + Yara wspomniała 'kebeh z iteru może być pod wasi'. To demiharski, dawny język. + + + 130397 + Wasi, które trzeba usunąć, musi być w pobliżu szczytu klifu. + + + 130398 + Znajdź Abla w porcie. Będzie ci służyć pomocą w tłumaczeniu demiharskiego, gdy zajdzie taka potrzeba. + + + 130405 + Abel wyjaśnia, że źródło rzeki musi leżeć pod czymś starym, w pobliżu drzew na szczytach urwisk Waha Desher - może pod jakimś gruzem? + + + 130418 + Yara przypomina sobie, że widziała źródło pod ruinami. Zbadaj dwie pozostałe ruiny, by zweryfikować jej twierdzenie. + + + 130664 + Teka Ślepy był płodnym uczonym, zajmującym się także zoologią. Jeden z tomów poświęconych tej tematyce znaleźć można na tarasie w domu kapłana. + + + 130665 + Ketema ma na swojej wyspie tysiące zwierząt. Jeśli jakieś znajdziesz, pozwoli ci je zatrzymać. + + + 130672 + Znajdujesz Kompendium rodzimej fauny Enbesy autorstwa Teki. Wśród licznych opisanych w nim zwierząt oryks wydaje się najlepiej przystosowany do warunków panujących w Waha Desher. + + + 130690 + Aby dowiedzieć się, co to takiego djat, poszukaj wzorów wyhaftowanych na strojach noszonych przez mieszkańców Waha Desher. + + + 131509 + Aby znaleźć zwierzęta, zorganizuj wyprawę bądź pomóż mieszkańcom Enbesy w ich zadaniach. + + + 130502 + Powiedz mi: dlaczego miałbym marnować więcej zapasów niezbędnych do ekspansji mojego cesarstwa na zachcianki wyspiarzy? Najwyższy czas skończyć z tą beztroską. Jeśli Enbesa ma się rozwijać, wszyscy muszą robić, co do nich należy, nawet Waha Desher. Nie będę ich wiecznie ratować od śmierci głodowej, mają stać się produktywną częścią narodu i osiągnąć prawdziwy dobrobyt. + + + 130504 + Słuchaj dalej + + + 130505 + Ziemi tutaj nie brakuje, wystarczy jej, by wykarmić całe cesarstwo! Te stare kamienie trzeba pozwalać na ziemię, a na pustkowia ponownie doprowadzić wodę. Przestaną wreszcie mówić swym tajemnym językiem - do oazy zawitał czas przemysłowej odnowy. + + + 130506 + To zniszczy wyjątkową tożsamość Waha Desher! + + + 130507 + O to właśnie chodzi. Dla ciebie ich zwyczaje są dziwaczne i zabawne, ale w rzeczywistości są one obce i przestarzałe. W zjednoczonej Enbesie nie ma miejsca na obcą kulturę. Przywracając oazie i polom uprawnym ich dawną świetność, wynosimy ich z biedy i przekształcamy w prawdziwych Enbesańczyków. + + + 130508 + Moi ludzie przygotują się, by zacząć tak szybko, jak to możliwe. Tymczasem proszę cię o zburzenie tych zapomnianych stert gruzu. Będziemy potrzebować tyle wolnej ziemi, ile się da, by wykopać w niej głębokie kanały i założyć pola uprawne. + + + 130509 + Nie wezmę udziału w tym akcie wandalizmu! + + + 130510 + Niech się dzieje wola cesarza. + + + 130511 + W takim razie to już twój ból głowy! Ja nie będę więcej wykrwawiał zapasów Enbesy dla tych niewdzięczników i wałkoni! Jeśli chcesz, ratuj sobie te historyczne mumie przed uduszeniem się w pyle pokrywającym ich wymarły kraj, ale odtąd to twój problem! + + + 130512 + Wyjdź + + + 130513 + To nic przyjemnego, ale takie właśnie są obowiązki spoczywające na barkach cesarza. Musimy mieć na uwadze dobro wyższego rzędu. W historii zapisują się budowniczowie studni i tkacze jedności, a nie zbieracze pyłu i mieszkańcy ruin. I dlatego musimy wziąć to na własne sumienie, by kiedyś wszyscy nam mogli dziękować za dobrobyt, którego źródłem stanie się to poświęcenie. + + + 130514 + Wyrusz + + + 131485 + To straszne, że Ketema odmówił nam wsparcia, ale muszę w imieniu wszystkich mieszkańców Waha Desher ci podziękować za obronę dziedzictwa naszej wyspy. + + + 131486 + Kontynuuj + + + 131487 + Nasze zapasy niebezpiecznie się kurczą, nowa dostawa jest niezwykle ważna. Choć woda wraca na wahę, to wszystko to zajmie dużo czasu - tygodnie, a być może nawet miesiące, zanim cokolwiek zacznie tu rosnąć. Czasu, którego nie mamy, jeśli mamy być zdani wyłącznie na siebie. + + + 131488 + Dostarczę wam zasobów, których potrzebujecie + + + 131489 + Twoja szczodrość jest chwalebna, ale potrzebujemy więcej niż jednej dostawy - potrzebujemy regularnego zaopatrzenia do czasu, aż wyspa sama zacznie wytwarzać to, czego potrzebujemy. Być może nie ma nas wielu, ale ciężka praca, jaka nas czeka, wymagać będzie pełnych żołądków, a na wyspie brak miejsca, gdzie można by zmagazynować tyle towarów. + + + 131490 + Mamy tu dużo soli. Być może dałoby się ją wymienić na zapasy? + + + 131491 + Bardzo mądrze! Jak tylko zorganizujesz dostawę, pomyślimy o rozpoczęciu handlu - choć także i w tym potrzebować będziemy twojej pomocy, bo nie mamy własnych statków, a nasze magazyny są małe. Ale to dałoby nam czas na usunięcie gruzu z per-iteru i podniesienie stanu wody do poziomu umożliwiającego ponowne obsianie pól! + + + 131492 + Zgódź się na ten plan + + + 131493 + Zajmę się dostawami. Musimy przywrócić do waha życie. + + + 131494 + Po raz kolejny ratujesz nam życie! Niech więc tak będzie. Jak tylko dostarczysz pierwsze zapasy, ruszymy do usuwania gruzu z per-iteru. To powinno ponieść na tyle poziom wód, byśmy mogli na nowo zacząć obsiewać pola. + + + 120352 + <b>Przekonaj wszystkie trzy wyspy, by dołączyły do Ketemy</b> + + + 120353 + Utrzymaj Waha Desher w Enbesie + + + 120354 + Rozwiąż spór religijny z Kidusi Anitoni + + + 120355 + Przekonaj Angereb, by dołączył do cesarstwa Ketemy + + + 124721 + Popłyń do wyspy Ketemy + + + 131216 + <b>Wybierz latarnie morskie, by uzyskać dodatkowe informacje na temat trzech wysp</b> + + + 120376 + Cesarz Ketema chce przedyskutować z tobą kilka bardzo ważnych spraw. + + + 120377 + Ketema prosi cię o pomoc w doprowadzeniu odłączonych frakcji Enbesy pod jego władzę. + + + 120385 + Cesarz Ketema chciałby opowiedzieć ci więcej o wyjątkowości każdej z wysp. + + + 127706 + Ketema opowiada ci historię Waha Desher. + + + 127707 + Ketema wyjaśnia, że Waha Desher musi zostać całkowicie odmłodzona. + + + 127711 + Ketema opowiada ci historię Kidusi Anitoni. + + + 127712 + Ketema prosi cię o przekonanie kapłanów w Kidusi Anitoni, by wyrzekli się swej wiary na rzecz wiary Enbesy. + + + 127715 + Ketema opowiada ci historię Angerebu. + + + 127716 + Ketema wyjaśnia, że Angereb musi zostać zmuszony do uznania prawowitości jego władzy. + + + 127717 + Ketema sugeruje ci, by na razie skoncentrować się na rozwoju Enbesy. + + + 127719 + Ketema ogłasza, że Taborime rozwinęło się i może teraz oferować nowe towary. + + + 127726 + Ketema ogłasza, że rozpoczęto budowę pałacu i kościoła w La Coronie. + + + 127727 + Ketema ogłasza, że dokonano postępów w budowie pałacu i kościoła w La Coronie. + + + 127728 + Ketema ogłasza, że jego pola uprawne i pałac zostały ulepszone i zmodernizowane. + + + 127729 + Ketema ogłasza, że jego pola uprawne i pałac zostały ulepszone i zmodernizowane. + + + 127730 + Ketema ogłasza, że jego port i pałac zostały ulepszone i zmodernizowane. + + + 127731 + Ketema ogłasza, że jego port i pałac zostały ulepszone i zmodernizowane. + + + 120387 + Enbesa jest wielka, a jej mieszkańcy różni: wciąż są tacy, którzy sprzeciwiają się wizji jedności wyznawanej przez Ketemę. Cesarz wierzy, że nowa perspektywa, nieskażona przesądami wieloletnich walk, pomoże zasypać te podziały. + + + 120379 + Ketema wzywa cię na posiedzenie swej rady, by przedyskutować ostatnie problemy zagrażające stabilności jego młodego cesarstwa. + + + 120380 + Widzę wspaniałą przyszłość naszego aliansu i nową nadzieję na przyszłość w jedności dla Enbesy! Są tacy, którzy wciąż nie zgadzają się z moim marzeniem, by stworzyć Wielkie Cesarstwo Enbesy: ciągłe niepokoje w Waha Desher, kapłani w Kidusi Anitoni, którzy nie chcą porzucić swej martwej wiary, i wreszcie książęta Angerebu, którzy wykorzystają każdą okazję, byle tylko zamienić nasz wątły pokój na wojnę. Ale wspólnie, wy i ja, możemy zmusić ich wszystkich do posłuszeństwa i zrealizować to wielkie marzenie, jakim jest Cesarstwo Enbesy! + + + 120386 + W tej sprawie czas jest twoim najlepszym sojusznikiem: Ketema powie ci, kiedy nadejdzie najbardziej pomyślny moment dla pierwszego kontraktu - trzeba wiedzieć, kiedy chwytać okazję. + + + 120388 + Każda wyspa na swój niezależny sposób będzie reagować na twoje wybory i nie wszyscy ujawnią swoje intencje. Uważaj, by nie dać się oszukać i nie wesprzeć ich dążeń do niepodległości od Enbesy. Dokonuj mądrych wyborów. + + + 128014 + Znajdź sposób na dostanie się do biblioteki w Kidusi Anitoni + + + 128632 + Przeczytaj książki opisujące Złotą Erę i założenie Enbesy + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + Wybierz bibliotekę, by zbadać książki o historii + + + 131534 + Popłyń do: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by przedyskutować zjednoczenie + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + Ketema sugeruje rozmowę z uczonym, który przebywa teraz w Kidusi Anitoni. + + + 128008 + Uczony pyta, czy jesteś tym badaczem, o którym mu opowiadano. + + + 128010 + Uczony wychwala swoje imponujące dokonania. + + + 128011 + Uczony opowiada o swoim prestiżowym dorobku naukowym. + + + 128013 + Uczony radzi ci wystąpić o pozwolenie na wstęp do biblioteki w Kidusi Anitoni. + + + 128629 + Uczony radzi ci zbadać epokę, w której założono Enbesę. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + Ketema pragnie powierzyć ci zadanie o znacznej wadze: zjednoczenie Kidusi Anitoni z Enbesą. + + + 128009 + Ketema oczekuje, że doprowadzisz Kidusi Anitoni pod władzę Enbesy. Radzi ci poszukać rady u uczonego mieszkającego w Kidusi. + + + 128015 + Uczony z entuzjazmem sugeruje rozpoczęcie działań od znalezienia źródeł opisujących różne epoki w historii Enbesy. Sprawa może jednak okazać się trochę skomplikowana, gdyż kapłani niechętnie wpuszczają obcych do Biblioteki. + + + 128631 + Po uzyskaniu dostępu do biblioteki w Kidusi Anitoni uczony sugeruje ci znalezienie wszystkich dostępnych źródeł naukowych dotyczących założenia Enbesy. Czas ten bywa niekiedy nazywany Złotą Erą. W Bibliotece powinno znaleźć się dostatecznie wiele ksiąg i tomów, trzeba tylko umieć je znaleźć. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + Większość tych straganów bez wątpienia sprzedaje kradzione towary. + + + 121025 + Z pewnością przykrywka dla podejrzanych interesów. + + + 121026 + Skrzynie pełne - ale czego? Kradzionych towarów? Broni? + + + 121027 + Równie niemiłe, jak patrzenie w głąb lufy, tyle że tutaj chodzi o działo. + + + 121028 + Buduje się tutaj wiele okrętów. + + + 121029 + Centrum dowodzenia floty Angerebu. + + + 121031 + Ludzie zdają się otaczać ten dom wielkim szacunkiem. Być mieszkał tu jakiś miejscowy bohater? + + + 121032 + Żaden szczur Ketemy nie uszczknie nic ze skarbów naszej historii! + + + 121033 + Zbliż się jeszcze trochę, a usłyszysz ryk naszych dział! + + + 121034 + Zacienione namioty dla niewątpliwie ciemnych interesów. + + + 121035 + Pod spodem kryją się tajemnice. + + + 121036 + Ten zniszczony dom potrzebuje choćby tymczasowego dachu. + + + 121037 + Masywna skała, idealna pod fortyfikacje. Nic dziwnego, że zbudowano tu fortecę. + + + 121038 + Dumny zamek Angerebu, zbudowany przez ostatnich z rodu Elamaitów, i główny bastion ich suwerenności. + + + 121039 + Zawsze gotowi do walki, jeśli akurat nie rabują statków i szlaków handlowych. + + + 121041 + Sługus Ketemy? Phi, nie ma ani ramion, ani chwały prawdziwego Elamaity! + + + 121024 + Już niedługo znajdować się tu będzie bogactwo wszelkich towarów, ale tymczasem można tu znaleźć tylko pokrytą patyną ceramikę. + + + 121044 + Witam, zapraszam, zapraszam! Garnki indygo? Nie, takich nie mam - ale mam miedziane, prawie w takim samym odcieniu! + + + 121045 + Zadaszony rynek nie jest dla cudzoziemców. + + + 121046 + Wynoś się, zanim cię wyniosą. + + + 121047 + I... złapany! Ha, wygrałem! To kolejna partyjka - czy może coś innego niż mankala? + + + 121048 + Na pokładzie wala się wiele niezapłaconych rachunków za dostawy lnu. Magazyny na bele materiału stoją niepokojąco puste. + + + 121049 + Choć puste i suche, większość z nich jest nadal kolorową - choć wyblakłą - mozaiką barw. + + + 121050 + O wiele więcej pustych skrzyń niż otwartych straganów. + + + 121051 + Nieużywane od dekad i pewnie wymagające naprawy. + + + 121053 + W połowie wykończone statki, porzucone z powodu braku środków lub siły roboczej - a zapewne z obu tych przyczyn. + + + 121054 + Nadzorowanie mizernej floty książąt nie pochłania zbyt wiele czasu - do tego wręcz stopnia, że jej admirał w wolnym czasie zabrał się za rzeźbienie pędzli, czy raczej całego ich zestawu. + + + 121055 + Na ścianach wewnątrz wyryto słowa w jakimś starożytnym, niemożliwym do odczytania języku. + + + 121056 + ...a tutaj stoi dom Hytii, zachowany z łaski Książąt. Hytia był pierwszym z naszych książąt w Epoce Siedmiu. To on zbudował wielką latarnię morską, która zapraszała oddalone statki handlowe do portu i dzięki której handel napłynął do Enbesy... + + + 121057 + ...pięćset lat później latarnia została zniszczona przez najeźdźców z Shalim. Niedługo potem wydarzyła się kolejna tragedia: siódmy książę Enbesy wymordował wszystkich swoich kompanów. Ale potomkom Hytii udało się zbiec z masakry... + + + 121058 + ...dziesiątki lat później Yetbarok jeszcze raz zjednoczył wszystkie ziemie w Enbesie, a stolicę umieścił w Angerebie, wznosząc potężny pałac na samym szczycie wyspy... + + + 121059 + ...Yetbarok był pierwszym Elamaitą. Ród ten cieszył się Bożym błogosławieństwem. Jego pałac od dawna leży w ruinie oczywiście, ale jego potomkowie zadbali o zachowanie tych ruin, by wszyscy mogli je oglądać. Są tuż obok pałacu króla Lebne, który zbudowano kilkaset lat później + + + 121061 + Interesujące ruiny, chyba starsze i bardziej wyszukane niż zamek, który na nich zbudowano. + + + 121062 + Braki w gotówce nadrabiamy bogactwem duszy. + + + 121063 + Błysk monet w oddali, w niemal bezwodnej głębi. + + + 121064 + Rzucasz monetę w głąb studni. + + + 121065 + Wrzucasz drugą monetę w głąb studni. + + + 121066 + Pomiędzy monetami jest coś, co jaśniej się błyszczy. + + + 121067 + Studnia zdaje się mieć duże znaczenie dla okolicznych mieszkańców. Lepiej zostawić te skarby w spokoju. + + + 121068 + Trudności gospodarcze skazały naszych ludzi na bezczynność. Są zmartwieni i niespokojni... + + + 121069 + Może moglibyśmy zatrudnić ich przy naprawach? + + + 121070 + Po co? By odłożyć na kilka godzin chwilę, gdy wszystko się i tak znowu zawali? Nie, zawody w mankali poprawią im humor, przynajmniej na jakiś czas. + + + 121071 + Ta wzniesiona przez ostatniego Elamaitę, Lebnego, nie dawniej niż sto lat temu kolosalna budowla ze swą mnogością tarasów i sklepionych bram jest ucieleśnieniem dumy wyspiarzy Angerebu. + + + 121072 + Tradycyjne tańce hipnotyzują swoim pięknem i kolorem. Trudno oderwać wzrok od tak radosnego spektaklu. + + + 121073 + To wszystko, co mamy. I choć jest tego niewiele, będziemy tego bronić do ostatka. Tego życzyliby sobie Elamaici. + + + 121074 + Dobrze nam się żyje, nawet bez króla. + + + 121075 + Awo, ale bez króla panującego z zamku, cały czas czegoś braknie. + + + 121076 + Być może jeszcze jakiś się objawi - upadek rodu nigdy nie został do końca udowodniony. + + + 121077 + Znam te plotki. Królewicz, któremu udało się uciec, i tym podobne. Obawiam się, że to nic więcej, jak płonna nadzieja. + + + 123056 + Stoiska kupców ozdobione są barwnymi gobelinami i ceramiką. + + + 123057 + Piękna ceramika, po mistrzowsku malowana i formowana. Dla prawdziwego estety - chyba że wolisz tę amatorkę mojego sąsiada... + + + 123058 + Pamiętaj wewnątrz o dobrych manierach. Na tym terenie nie zgadzamy się na żadną niechcianą agitację. + + + 123059 + Spokojna mechaniczna muzyka krosien harmonizuje z pełnym zapału śpiewem tkacza. + + + 123061 + Pomimo swego zapachu kadzie z barwnikami, otoczone przez dzieci mozaiką bazgrołów w kurzu, są najbardziej uroczym miejscem w tej dzielnicy. + + + 123062 + Handel na nowo kwitnie w Angerebie, jednak zastanawiasz się, co mogą kryć te ciężkie skrzynie. + + + 123063 + Tak wypolerowane, że możesz się przejrzeć. + + + 123064 + Statki zbudowane w tej stoczni wkrótce zaroją się na wodach Enbesy. + + + 123066 + (szept)... Przy tych zyskach trzeba było kupić więcej dział... + + + 123067 + (szept)... Potrzeba subtelności, Calebie. Wszystko w swoim czasie. + + + 123070 + (szept się urywa) Jesteś. Proszę, zajmij się tą dostawą, nasze statki handlowe są cały czas w budowie. + + + 123146 + Świeża dostawa, opatrzona ostrzeżeniami o niebezpieczeństwie wybuchowej natury. + + + 123147 + Egzotyczne meble, unikatowe w Enbesie, są ozdobą straganu kupca. + + + 123148 + Zagraniczne rzemiosło, prawdziwa skarbnica importowanych zza morza przedmiotów najwyższej jakości. + + + 123149 + W powietrzu czuć silną woń władzy i stali. Porozrzucane i niechronione uzbrojenie niespecjalnie dodaje odwagi. + + + 123150 + Tam, gdzie kiedyś był cichy pokój, teraz kilku mężczyzn pochyla się nad wielką mapą taktyczną. + + + 123151 + (szept)... Tracimy czas na drobne kradzieże. Nasze wojska są gotowe do wyjścia w pole. + + + 123152 + (szept)... Cierpliwości, Calebie. Twój czas nadejdzie. + + + 123153 + (szept się urywa) Jesteś. Dopilnuj, proszę, by wykonano naprawy - wasza technologia jest wciąż dla nas niedostępna. + + + 123154 + RAZ! DWA! 'AAACZNOŚĆ! Mathias, nie garb się. Masz być jak lew! Chcę słyszeć, jak ryczysz! RAZ! DWA!... + + + 123155 + Pomimo swojego imienia Yetbarok postrzegany jest przez większość jako założyciel dynastii Elamaitów. Jego pałac dawno temu popadł w ruinę i kiedy jego potomek Lebne budował swój zamek, wolał zrobić to obok ruin, a nie na nich, by uszanować swego chwalebnego przodka. + + + 123156 + ...Ale nareszcie chwała tego rodu, Elamaitów, powróciła z pomocą naszego patrona ze Starego Świata.... + + + 123157 + Kiedy widzę światło odbijające się na wysokich wieżyczkach i cień ogarniający ogrody... Czuję takie ciepło na sercu, jakie nigdy nie myślałem, że jest możliwe. + + + 123158 + (szept)... Gdyby tylko pozwolili nam wykorzystać te fundusze, jak chcieliśmy, do wsparcia naszej gospodarki, zamiast odbudowy kolejnych zakichanych ruin... + + + 123159 + (szept)... Cierpliwości, Calebie. Jeszcze będzie dość czasu, by kupić działa, szczególnie teraz, gdy zyskujemy nowe siły. + + + 123160 + (szept się urywa) Ach, przyjacielu! Jeszcze jedno ważne zadanie: pałac dopiero wtedy będzie ukończony, gdy ponownie spoczną w nim kości Yetbaroka Wielkiego! + + + 123161 + Nowo odbudowany Pałac Yetbaroka, potężny monument wzniesiony dzięki twoim staraniom. + + + 123162 + Potęga, czysta moc promieniująca z tych sal... Niemal widzę, jak dziedzic Selamawiego wchodzi tymi drzwiami i domaga się tego, co doń należy! + + + 123163 + Niech Pan wysłucha twych słów i niech się spełnią, mój przyjacielu - byłby to zaiste szczęśliwy dzień! + + + 122400 + Podnieś pierścień znaleziony w studni. + + + 122401 + Pomiędzy monetami wrzuconymi zgodnie ze starą tradycją do studni leży moneta jaśniejsza od innych: pierścień! Znalezione nie kradzione, jak to się mówi. + + + 122403 + Książęta nie sprzeciwiają się losowi i pozwalają ci zatrzymać pierścień. + + + 131343 + Książęta są gotowi przekazać pierścień. + + + 124536 + Tajemnicze drzwi, których nie da się otworzyć żadnym wytrychem. + + + 124635 + "Klik"... Klucz obraca się w zamku i drzwi się otwierają. Znajdujesz wiele oficjalnych dokumentów, jak również notatkę o osobistym charakterze... + + + 124636 + Prywatna kancelaria króla Waga. Jesteś tu pierwszą osobą od wielu dekad. + + + 123567 + Zarysowania i szczątki wskazują, że łódź roztrzaskała się na rafach w Kidusi Anitoni. + + + 123595 + Oczekuję specjalnej dostawy. + + + 123565 + Mnóstwo znaków wskazuje, że wewnątrz ukryte są wspaniałe cuda. + + + 123563 + Podczas przesuwania skrzynie niepokojąco trzeszczą i pękają. + + + 123564 + Z wnętrza dochodzi dzwonienie i brzęk małych metalowych przedmiotów. + + + 123566 + Większość ludzi widzi zniszczony i zardzewiały miecz. Lecz dla mnie to historia, wiele chwalebnych historii. + + + 123757 + Nie jestem z tego dumny, ale Tomasi był ze mną spokrewniony przez małżeństwo. Moja prababcia opowiadała mi historie o ucieczce strażnika do Kidusi Anitoni w celu uleczenia ran. + + + 123758 + Prawowitość Włóczni Selamawiego to wszystko, co dzieli nas od władania Angerebem. + + + 124484 + (szept)... Jeśli Włócznia rzeczywiście jest w Kidusi, to mamy jakąś szansę... + + + 124485 + (szept)... I jeśli została znaleziona i przywieziona z powrotem tutaj, to możemy się wszyscy zwrócić do Caleba... + + + 124486 + (szept się urywa) Ach, jesteś? Dzięki za zajęcie się tą drobną sprawą. Oby twoje śledztwo zakończyło się sukcesem. + + + 124493 + (szept)... Straciłem już nadzieję, ale teraz... Gdzie ona jest? + + + 124494 + (szept)... Ukryliśmy ją na zamku... Jej czas wkrótce nadejdzie, a wtedy wszyscy nasycą jej widokiem oczy i serca! + + + 124495 + (szept się urywa) Ach, jesteś! Twoje znalezisko jest nad wyraz interesujące! Potrzebujemy trochę czasu na jego zbadanie, zanim znowu potrzebować będziemy twoich usług. + + + 124496 + Dużo ci zawdzięczamy, przyjacielu Angerebu. Dzięki twym wysiłkom wkrótce król zasiądzie w Angerebie. + + + 124503 + Słyszeliście? Znaleźli dowód, że z tej nocnej rzezi uratowali się ludzie, tak dawno temu... + + + 124504 + To głównie pogłoski i poszlaki. Nic konkretnego, z tego co wiem. + + + 124505 + Dlaczego zawsze musisz we wszystko wątpić! + + + 124506 + Słuchajcie... niezależnie od tego, czy te historie są prawdziwe, znowu będziemy mieli króla! + + + 124538 + Kiedy to się zacznie? + + + 124539 + Ciiii! Cierpliwości, ciągle czekamy na przybycie króla! + + + 124546 + Nie mogę znaleźć moich szat ceremonialnych! + + + 124547 + Nie ma czasu, musimy iść. Już się zaczęło! + + + 124548 + ...Ludu Angerebu! Wreszcie nadszedł nasz czas. Jestem Caleb, przez Tomasiego daleki potomek Lebnego i prawowity władca Angerebu! Nie proszę was o lojalność, gdyż to ja ślubuję wierność wam i naszej sprawie (...) + + + 124550 + Chwała królowi! + + + 124551 + Niech żyje król! + + + 124552 + Calebie! Ożeń się ze mną! + + + 124590 + Witaj, cudzoziemcze. Rzadko się tu kogoś spotyka w tych ruinach. Kim jestem? Byłem doradcą króla Waga, dawno temu. Miał zwyczaj tu zachodzić i ukrywać się w swym dawnym pokoju dziecinnym za każdym razem, gdy coś go martwiło bądź lękało. + + + 124591 + Zachowaj ostrożność, jeśli masz zamiar przeszukać to miejsce. Jest ono bliskie memu sercu, choć łączą się z nim bolesne wspomnienia, gdyż to tutaj mój król oddał swoje ostatnie tchnienie. + + + 124595 + Sterta starych zabawek: dziecięce łuki i strzały i malutka replika Włóczni Selamawiego. + + + 124596 + Ubłocone ubrania, poplamione od niezliczonych godzin zabaw w ogrodzie. + + + 124597 + Wysokie krzesła do małego stołu. + + + 124598 + Schowana przed wzrokiem postronnych skrytka na ulubione zabawki, lekko uchylona. Wewnątrz leży tylko jedna zabawka: malowany żołnierzyk. + + + 124599 + Misternej konstrukcji łóżko dziecięce, przykryte całunem czasu. + + + 124602 + Schowana przed wzrokiem postronnych skrytka na ulubione zabawki, lekko uchylona. Wewnątrz leży tylko jedna zabawka: malowany żołnierzyk, który należał kiedyś do Hailego. + + + 124620 + Mój król był ostatnim z tego rodu, rodu Selamawiego. Wielki człowiek z jeszcze większym przeznaczeniem, lecz i ono, i jego życie przedwcześnie zostały ucięte. + + + 123805 + Ostatnie miejsce spoczynku Abii, kapłanki. Jej ostatnich słów nie da się odczytać. + + + 123806 + Ostatnie miejsce spoczynku Brehane, kapłana. "W jasności kroczymy, w ciemności śpimy." + + + 123807 + Ostatnie miejsce spoczynku ... (stela jest ułamana), gościa ze Starego Świata. "Gdy umieram... od mych bliskich, ponownie... na tamtym świecie" + + + 123808 + Ostatnie miejsce spoczynku Wedu, Wysokiego Kapłana. "Kiedy się zatracisz, odwiedź mnie tutaj i rozważ, czym jest strata." + + + 123809 + Ostatnie miejsce spoczynku Tilahuna, strażnika królewskiego. "Ostatni syn Selamawiego podążył za Wschodzącym Słońcem.' + + + 123810 + Wyryty napis głosi: "Nekropolia". + + + 128089 + Zastanawiasz się, co takiego kapłani z Kidusi ukrywają w tej bibliotece. + + + 128090 + Wschodnie skrzydło biblioteki. Zastanawiasz się, co takiego ukrywają tam kapłani z Kidusi. + + + 128091 + Zachodnie skrzydło biblioteki. Zastanawiasz się, co takiego ukrywają tam kapłani z Kidusi. + + + 128092 + Północne skrzydło biblioteki. Zastanawiasz się, co takiego ukrywają tam kapłani z Kidusi. + + + 123940 + Kolumny te wyglądają jak milczący strażnicy obserwujący cię przed wejściem do świętego przybytku Kidusi Anitoni. + + + 128419 + Z daleka słyszałem, jak nadchodzisz. Ty widzisz, a ja słyszę. Starość odebrała mi wzrok, ale słuch mam czulszy niż nietoperz! + + + 123988 + Większość dnia spędzam na rysowaniu świętego hibiskusa na nadgarstkach kapłanów. To starożytna tradycja i wielki przywilej. + + + 123997 + Tatuaż jest przyznawany tylko raz, gdy kapłan wykaże swe mistrzostwo Ogdoadu. Do tego czasu muszą oni okazywać wybranym swój pokorny szacunek kładąc rękę na sercu. + + + 123999 + Kiedy patrzę na te pomniki, widzę ścieżkę, którą przygotowali nam nasi założyciele, ślady, po których wciąż idziemy. + + + 124000 + To beznadziejne, Essayasie. Epoka gigantów minęła dawno temu - przepadła podobnie jak starożytna wiedza. + + + 124001 + Jesteśmy mrówkami, Eskinderze, ale choć jesteśmy tacy mali, zostaliśmy pobłogosławieni wzrokiem sięgającym horyzontu, gdzie oczekują nas otwarte dłonie Pana. + + + 128102 + Przy udekorowanej kaplicy leży worek z kwiatami hibiskusa - przeznaczony prawdopodobnie dla nas na jakiś święty rytuał. + + + 128432 + Mieszka tutaj cisza i tylko czasem słychać echo plusku niewidzialnych kropel wody na odległych klifach. + + + 128433 + Na pierwszy rzut oka kamienie wyglądają jak rumowisko, ale usunięcie już jednego z nich odsłania głęboko pogrzebane ruiny potężnej starożytnej budowli. + + + 128434 + Przepiękna budowla, to z pewnością starożytna świątynia Kidusi Anitoni! Napis głosi: "Yetbarok Elamaita, euerget Świętego Przybytku i obrońca wiary Kidusi Anitoni, wykuł Święte Słowa prosto w samej skale”. + + + 128435 + Olbrzymi grobowiec, bogato zdobiony rzeźbami orłów i słońc, krasnoludów i wszystkim, co znaleźć można w dolinie. Ponad niedokończonym wejściem widać rzeźbę promienistego słońca i słowa: 'Świątynia miliona lat Króla Sû...'. Reszta imienia została umyślnie odtłuczona. + + + 128444 + Napis głosi: 'Dom Layli, Uzdolnionej. Nie wchodzić. Nie wchodzić też na Taras.' + + + 128445 + Stół Layli, gdzie rzeźbi ponadczasowe kamienne tablice Kidusi. + + + 128446 + Pusta studnia zasypana niezliczonymi glinianymi skorupami pokrytymi niepewnym pismem świątynnych nowicjuszy. + + + 128447 + Nie przeszkadzaj mi, proszę, jestem zajęty nauką. + + + 128448 + Starożytny posąg, porzucony i zapuszczony. Czy nie jest niezwykle podobny do pomników w Waha Desher? Podobny czas powstania, a może i twórcy? + + + 130660 + <font size="32">Kompendium fauny Enbesy</font><br/><i>Spisane przez Tekę Ślepego</i><br/><br/><b>Kozy</b><br/>Przyjacielskie, wszystkożerne, żyją w stadach. Mają dwa rogi, którymi odganiają drapieżniki. Niewielkie, pokryte krótką, białą sierścią.<br/>Obserwacje:<br/>- Złośliwe gdy głodne, czyli często.<br/>- Dają pyszne mleko<br/>- Lubią tereny górskie<br/><br/><b>Oryksy</b><br/>Przyjacielskie, roślinożerne, żyją w stadach. Mają dwa długie, ostre rogi, którymi odganiają zagrożenie. Średniej wielkości, pokryte brązową sierścią z wzorami.<br/>Obserwacje:<br/>- Spokojne usposobienie<br/>- Kashtowie uważają ich mięso za przysmak<br/>- Potrafią przeżyć tydzień bez wody.<br/><br/><b>Lwy</b><br/>(...) + + + 131324 + Skupisko niezwykle starych kamieni. + + + 128463 + Tętniąca energią i bez zapachu, pomimo woni herbaty z hibiskusa w powiewach wiatru. + + + 123987 + Nauka? Ślepota to dar, tak powiedziała Wysoka Kapłanka, żebym nauczył się lepiej słuchać. Ale jeszcze nie w pełni się przyzwyczaiłem - na drodze leży tyle kamieni! A do tego zapomniałem laski przy świątyni. O, Panie... + + + 128464 + Worków hibiskusa używa się do codziennych ablucji. Podobnie jak dzięki wodzie zakwita nie mający zapachu hibiskus, tak też rytuały oświecają kapłanów wodą wiedzy. + + + 128503 + Powinienem się modlić przy fontannie, ale zostawiłem moją laskę w świątyni.. O, Panie... + + + 123811 + Na frontonie Wielkiej Biblioteki widnieje napis: 'W tych murach znajdziesz całe Kidusi Anitoni'. + + + 123812 + Wschodnie skrzydło biblioteki. Nad głównym wejściem widnieje napis: 'Wyspa służących'. + + + 123813 + Zachodnie skrzydło biblioteki. Nad głównym wejściem widnieje napis: 'Wyspa Boga'. + + + 123814 + Północne skrzydło biblioteki. Nad głównym wejściem widnieje napis: 'Wyspa umarłych'. + + + 123816 + <font size="32">Dzień z życia kapłana</font><br/><br/><br/>Każdego Bożego dnia kapłan w Kidusi postępuje według ścisłych reguł i rytuałów.<br/><br/><b>OBOWIĄZKI</b><br/><br/>Poranek: ablucje.<br/><br/>Południe: ablucje.<br/><br/>Wieczór: ablucje.<br/><br/><b>Rytuały</b><br/><br/>Wszystkie ablucje mają być przeprowadzone w Świętej Sadzawce.<br/>Czas pomiędzy ablucjami można spędzać w wiosce.<br/>Praca fizyczna i rzemiosło są zakazane.<br/>Tylko wyznawcy Prawdziwej Wiary Enbesy mogą żyć razem ze społecznością.<br/>Tylko wyświęceni kapłani mogą nosić tradycyjny tatuaż Kidusi na twarzy i nadgarstku. Nowi akolici mają mieć nagi nadgarstek, by ich tożsamość była znana.<br/><br/><br/><i>Takie były reguły ustanowione po mrocznych rządach Sûryi, którego płomienie pochłonęły wszystkie książki w Kidusi. Niech jego imię będzie przeklęte.</i> + + + 123817 + +<font size="32">Założenie Enbesy</font><br/><br/><br/>I kiedy mknęli po falach w poszukiwaniu Ziemi Obiecanej, Królowa prosiła bogów, by uspokoili szalejącą burzę.<br/><br/>I bogowie wysłuchali jej, i fale wznosiły się wyżej niż góry po obu stronach statku, a woda przed dziobem uspokoiła się i oczyściła, i oto przed nami rozciągała się złota równina Enbesy.<br/><br/>I tak Królowa poprowadziła swój lud przez morze, gdzie żyją lewiatany, i zbudowała potężne miasto, i w mieście tym wzniosła świątynię ku pamięci jej zaginionego męża Selamawiego i tych, którzy z nim zostali w Sile'Amidos, za granicami tego świata. + + + 123818 + +<font size="32">Litania błogosławionych zmarłych</font><br/><br/><br/><b>Roku Lebnego 52</b><br/>Gofa. Śmierć od surykatek.<br/><br/><b>Roku Lebnego 61</b><br/>Adera. Śmierć od spadającego głazu na ścieżce w górach.<br/><br/><b>Roku Lebnego 96</b><br/>Lulu. Śmierć od upadku ze ścieżki w górach.<br/><br/><b>Roku po Lebnem 1</b><br/>Tilahun. Śmierć od poważnych ran od miecza. Mienie godne uwagi: stara włócznia, powierzona Ogdoadowi.<br/><br/><b>Roku po Lebnem 24</b><br/>Abia. Śmierć przez utonięcie w beczce słodkiego wina (uwaga: sprawdzić stan drabin w piwnicy). Własność...'<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Strona 1365</i> + + + 123819 + +<font size="32">Traktat o herezji w Złotej Erze</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>Herezją jest to, czego władcy nie chcą widzieć na ich ziemiach. W Złotej Erze Sûrya spalił w przypływie szaleństwa całą Enbesę, własny kraj.<br/>Napiętnował Kidusi jako banitów i heretyków i torturował każdego, kto nie chciał się wyrzec Prawdziwej Wiary. Wielu zginęło.<br/><br/>(...)<br/><br/>Ale prawdziwym znaczeniem herezji jest każde kłamstwo przeciwko duszy człowieka. A każde fizyczne wyobrażenie boskości może być jedynie kłamstwem, jako że boskość wykracza poza to, co widzą słudzy. Tak więc idolatria jest herezją.<br/><br/>(...) + + + 123820 + +<font size="32">O architekturze troglodytów</font><br/><br/><br/>Tradycja wykuwania domów mieszkalnych w skale na zboczu góry zdaje się pochodzić z Sile'Amidos, ale mieszkańcy Enbesy porzucili tę tradycję, jak tylko osiedlili się w Ziemi Obiecanej, gdyż było tam mało gór.<br/><br/>Jednak po spustoszeniu Kidusi przez Króla Słońce Sûryę i po spaleniu Biblioteki oraz wszystkiego, co się w niej znajdowało, jak również domostw wielu kapłanów, Kidusi Anitoni powróciło do praktyki mieszkania w skałach i budowy świątyń w głębi skał na wyspie, gdyż dzięki temu stawały się one niezniszczalne.<br/><br/>Stało się tak natychmiast po rządach Sûryi, za czasów Ery Książąt. + + + 123821 + +<font size="32">Ogdoad Cnót</font><br/><br/><br/>Osiem zmysłów: dotyk, wzrok, smak, węch, słuch, mądrość, uczucie, instynkt.<br/><br/>Jeśli coś wyraża się przez każdy z nich, musi mieć boską naturę, a nic innego nie ma lepszego dostępu do ludzkich zmysłów niż boskość.<br/><br/>Zmysły są naszym sposobem na czucie i rozumienie boskości, zatem ćwiczenie ich jest cnotą, a nie ma ani jednej cnoty, jeśli osiem z nich nie wypełni się w tej samej jednostce. + + + 128504 + Praca jest cięższa niż w Waha Desher, ale doprowadzimy wykopaliska do końca! + + + 128505 + +Zbliżasz się powoli do samotnego robotnika tak, aby go nie zaskoczyć. Wydaje się pogrążony w myślach, gdzieś bardzo daleko stąd. + + + 128506 + Samotny robotnik, oddalony od kolegów; zadumany, myślami podróżujący gdzieś daleko. + + + 128702 + Jedna fotografia, o nic więcej nie proszę... + + + 128745 + Melancholijny robotnik siedzi w cieniu drzewa, oglądając swoją nową fotografię. + + + 128507 + To doniosłe odkrycie, jeśli wierzyć kapłanom. Na razie odkopano jedynie płytę. Reszta wymaga jeszcze odsłonięcia, zanim będzie można kontynuować badania. + + + 128508 + Kazano nam stanąć z boku, podczas gdy wy będziecie badać nowe odkrycia. + + + 128509 + Torba z narzędziami używanymi do rzeźbienia w kamieniu. + + + 128736 + Starożytny rejestr statków i ich wyposażenia w porcie w Kidusi: "Przybycie i odpłynięcie... statków z towarami..." Jeden fragment, znajdujący się na samym dole płyty kamiennej, zdaje się być w stosunkowo lepszym stanie, jakby był o wiele młodszy niż reszta: "... jako że Kidusi Anitoni nie produkuje towarów, zgodnie ze starożytnymi nakazami." To dowód na historyczność wyznania wiary i praktyk w Kidusi, czym zachwycona jest Wysoka Kapłanka. + + + 128737 + Starożytny filar, który zdaje się podtrzymywał sklepienie biblioteki przed spaleniem jej przez Sûryę. Waza ozdobiona jest wizerunkiem króla słońce, od którego wychodzą płomienie nad resztę Enbesy. Być może to uzasadnienie jej zniszczenia? + + + 128524 + Patrząc na meble wciąż stojące wewnątrz, można się domyślać, że było to skryptorium Kidusi Anitoni w czasach Złotej Ery, zanim spalił je Sûrya. + + + 131089 + Starożytny gobelin uniknął płomieni w zalakowanej wazie; jest nadal piękny, choć lekko spłowiały. Przedstawia inwazję Kidusi i kradzież dziwnych roślin - być może legendarnych Nieśmiertelnych Gracji, tak desperacko poszukiwanych przez króla Sûryę? + + + 131090 + Jedna ze ścian wspierających dawno zniszczony dach Starej Biblioteki. Pokrywające ją płaskorzeźby przedstawiają wczesną historię Enbesy: władztwo królowej Shaby; pokojowe spotkanie wysokich urzędników Kashtów i Enbesy, którego skutkiem była sprzedaż Enbesie Waha Desher; małą, suchą wyspę przypominającą Angereb, zamieszkaną przez rzemieślników. + + + 128510 + Nawet głupiec pojąłby, że statua była wykopana i przerobiona, ale przez kogo? Przypominam sobie dźwięki dłuta i młotka dochodzące z miejsca leżącego w pobliżu mojej kryjówki, ale niczego nie widziałem. + + + 128511 + Jestem pewien, że to nie był sen. Kamienna tablica <i>była</i> wykopana, gdy nas nie było, i następnie zakopana ponownie. + + + 128512 + Torba z narzędziami używanymi do rzeźbienia w kamieniu, oznaczona jako własność Layli, kapłanki nadzorującej wykopaliska. + + + 128513 + Na stole leży list adresowany do Layli. + + + 128514 + W studni leżą fragmenty ceramiki, bardzo stare i zniszczone. Na jednym z nich widnieje napis: to spis statków i ładunków, podobny do tego znalezionego podczas wykopalisk na kamiennej tablicy, lecz brakuje mu, co uderzające, ostatniego, świeżo dodanego zdania. + + + 128515 + Wiedziałem! Pewnie myśleli, że ci biedacy z Waha Desher się nie zorientują! Ale my dobrze znamy się na dawnej wiedzy - staw im czoło, nie pozwól, by im się upiekło! + + + 128516 + Wiedziałem! Pewnie myśleli, że ci biedacy z Waha Desher się nie zorientują! Ale my dobrze znamy się na dawnej wiedzy - staw im czoło, nie pozwól, by im się upiekło! + + + 128517 + Torba z narzędziami używanymi do rzeźbienia w kamieniu. + + + 128518 + Stół, na którym Layla zapisuje kamienne tablice z biblioteki w Kidusi Anitoni, by przetrwały próbę czasu. + + + 128519 + Wysuszona studnia. W jej głębi leżą dziesiątki potłuczonych i pokrytych napisami kawałków ceramiki. To prawdopodobnie niezdane egzaminy pisane przez studentów uczących się kaligrafii. + + + 128520 + Melancholijny robotnik jest smutny, zagubiony w innym wymiarze i swych myślach. + + + 128521 + Melancholijny robotnik jest smutny, zagubiony w innym wymiarze i swych myślach. + + + 128522 + Spadło nagle, być... hmm, być może byłem zbyt pewny siebie, wspinaczka była niebezpieczna i... + + + 128523 + Kazano nam stanąć z boku, podczas gdy wy będziecie oglądać to, co znaleźliśmy. + + + 128533 + Rzeźba: dwie postacie twarzą w twarz. Jedna z nich klęczy, na rękach ma złote bransolety typowe dla Waha Desher. Mężczyzna podnosi plony i ofiarowuje je drugiej postaci, która ma na twarzy symbole Kidusi. Rzeźba przetrwała nietknięta całe wieki. Na jej szczycie widnieje zatarta inskrypcja - być może to opis? + + + 128525 + Zaglądasz do wazy i znajdujesz starożytną tabliczkę z wypalanej gliny. Kopiujesz z niej tekst na papier. + + + 128526 + Glify wyryte na tabliczce z wypalanej gliny głoszą:<br/><br/>'Ja, Gadise, daję świadectwo ostatnich minut mojego życia do chwili, gdy powita mnie Bogini. Ja, Gadise, Strażnik Nieśmiertelnych Gracji, nie sprostałem mym obowiązkom. Wróg pali spichlerz, zamknąwszy mnie w środku z...'<br/><br/>(po nieczytelnym fragmencie tekst jest znowu czytelny)<br/><br/>'...nasiona Nieśmiertelnych Gracji mogą przepaść na zawsze, niech to będzie świadectwem napaści króla Kashtów, który pragnął ukraść nasze błogosławione kwiaty i zniszczyć nas. Niech Pan mnie zabierze i osądzi wszystkich zgodnie z ich uczynkami, gdy ich czas nadejdzie.' + + + 128527 + ...leczenie napadów. Owoce mają być cięte o świcie. Przed sporządzeniem mikstury upewnij się, że woda nasycona jest kwiatem Nieśmiertelnej Gracji, bo wtedy zyska właściwości lecznicze. Wypić z...<br/>(...)<br/>...sztuka leczenia podobna jest zatem do sztuki uprawy świętych Nieśmiertelnych Gracji, który to obowiązek przekazywany był od czasów Sile'Amidos. Odmawiamy więc prawdziwie święte słowa dzięki darowi Bogini, w której wszystko wzrasta...' + + + 128528 + Na dnie wazy leżą spalone nasiona, w ocenie uczonego prawdopodobnie hibiskusa. Po bokach wazy ciągną się nierozszyfrowane napisy. + + + 128529 + Na dnie wazy leżą spalone nasiona hibiskusa. Jeśli twoje tłumaczenie było poprawne, to są Nieśmiertelne Gracje, legendarne rośliny lecznicze, o które toczono wojny. + + + 128530 + Antyczny złoty puchar. Wyryte na nim słowa głoszą: 'Nieśmiertelne Gracje odnawiają wszystko.' Czy miał on zastosowanie alchemiczne czy może liturgiczne? + + + 128531 + Wizerunki kapłanów uprawiających rolę na murach starożytnego spichlerza. + + + 128532 + Niebywałe podobieństwo do ośmiu kolumn stojących przed nową świątynią w Kidusi Anitoni, z wyrytymi symbolami przedstawiającymi Osiem Świętych Zmysłów. + + + 128462 + Gdyby tylko udało ci się zyskać dostęp do biblioteki, Kroniki pozwoliłyby ci osiągnąć wielkie postępy! + + + 123840 + Witaj znowu... Dziękuję ci za poprzednią pomoc. Rozmawiałem z kapłanami, potwierdzili, że dawno temu przyszedł tu żołnierz z Angerebu szukając uleczenia, ale zmarł z powodu odniesionych ran. Musi być pochowany gdzieś na tej wyspie. Pomóż mi znaleźć cmentarz. + + + 123841 + Doskonale. Teraz musimy znaleźć grób strażnika. Kapłani mieli zwyczaj zapisywać na nagrobku ostatnie życzenie umierającego obok jego imienia. To nam powinno ułatwić sprawę. + + + 123842 + Ostatni syn Elama kroczył za Wschodzącym Słońcem.' Więc nazywał się Tilahun. Książęta muszą to wiedzieć. Być może w bibliotece jest o nim coś więcej? Kapłani nie chcą ze mną rozmawiać, ale może ty ich spytasz? + + + 123843 + Masz to! Ale ta wzmianka o 'ogdoadzie'... Dlaczego dali odniesienie do księgi? To musi być jakiś błąd... Albo zagadka! Oczywiście nie podaliby pełnego opisu miejsca ukrycia Włóczni. Sprytnie, sprytnie. Daj mi się nad tym zastanowić, a ty postaraj się zbadać to i coś znaleźć samodzielnie. + + + 123844 + Znajdź w bibliotece odniesienia do tego Ogdoadu. Powinny tam być jakieś wskazówki dotyczące lokalizacji Włóczni, umieszczone tam przez dawnych kapłanów. Wróć do mnie, jak się czegoś więcej dowiesz. + + + 123922 + Dokładnie przeszukaj bibliotekę. Muszą tam być jakieś dalsze wskazówki. Wróć do mnie, jak się czegoś więcej dowiesz. + + + 123947 + Szukaj miejsca ukrycia Włóczni. Ja muszę się przygotować i zbadać teren, jeśli nasza akcja ma się powieść. + + + 123923 + Wiemy, gdzie jest Włócznia. Teraz trzeba znaleźć sposób na dostanie się do niej. + + + 123960 + Są dwie drogi: przez tunele lub górą. Wybierz jedną z nich i przynieś mi fotografię, byśmy mogli skończyć przygotowania. + + + 124004 + Stój! Co tu robisz? + + + 124005 + Stój! Co tam niesiesz? + + + 123941 + Bardzo stary tunel. Kto wie, jakie niebezpieczeństwa czają się w ciemnościach? + + + 123942 + Wyglądająca na stromą ścieżka z plaży do świątyni. + + + 131354 + Teka Ślepy zdaje się pisać właśnie księgę o wielu różnych gatunkach zwierząt zamieszkujących Enbesę z dodatkiem naiwnych rycin własnego autorstwa. + + + 131322 + <font size="32">Traktat medyczny</font><br/><br/><br/>...leczenie napadów. Owoce mają być cięte o świcie. Przed sporządzeniem mikstury upewnij się, że woda nasycona jest kwiatem Nieśmiertelnej Gracji, bo wtedy zyska właściwości lecznicze. Wypić z...<br/>(...)<br/>...sztuka leczenia podobna jest zatem do sztuki uprawy świętych Nieśmiertelnych Gracji, który to obowiązek przekazywany był od czasów Sile'Amidos. Odmawiamy więc prawdziwie święte słowa dzięki darowi Bogini, w której wszystko wzrasta...' + + + 131323 + <font size="32">Gubernatorzy Kidusi</font><br/><br/><br/>Gdy nastało Siedmiu, do zarządzania Kidusi Anitoni mianowany został książę. W czasie dobrobytu każdego roku miał zdawać raport Sądowi Taborime, lecz kapłani go nie przyjęli. Powody zostały przekazane Książętom Taborime przez Kapłankę Abebę Kwiat tymi słowami:<br/><br/>'Po okropnych atakach Kashtów na spichlerz i ostatecznej utracie Nieśmiertelnych Gracji, potężnych roślin dostarczanych z Sile'Amidos, utraciliśmy nasz cel, naszą dumę, naszą funkcję. Ale Ezana Pacyfista, król Enbesy, odmówił obrony Kidusi Anitoni oraz wysłania ekspedycji karnej do krainy złodziei.<br/><br/>Kiedy nastał Król Słońce Sûrya i rozpaczliwie poszukiwał w Kidusi Anitoni Nieśmiertelnych Gracji, mordując naszych kapłanów i paląc nasza bibliotekę, inne wyspy nie interweniowały i nasza biblioteka została zniszczona.<br/><br/>Nie mamy już żadnej wiary w królów czy książąt. Kidusi Anitoni pokornie prosi o to, byśmy mogli rządzić się sami, w zgodzie z naszymi własnymi doktrynami i wierzeniami. Utrzymamy dalej handel, by otrzymywać to, co potrzebne jest do prowadzenia naszej świętej misji tworzenia pism, tak by wszyscy na zawsze pamiętali zdradę Sûryi i chwałę Siedmiu.'<br/><br/>Książęta przystali na te warunki; a by zagwarantować, że żaden tyran nie wróci już nigdy do Enbesy, postanowili ufundować nową bibliotekę w Kidusi Anitoni, tak by lekcje przeszłości nigdy nie zostały zapomniane. + + + 131327 + <font size="32”>O Starym Świecie</font><br/><br/><br/>Podróżnicy ze Starego Świata często poszukują naszych świętych gór, wierząc, że znajdą tu mityczną Krainę Boga, Sile'Amidos. Nie widzimy żadnego powodu, by im przeczyć, gdyż w snach i opowieściach spoza królestwa wyobraźni spoczywa wielka moc. Kto odważyłby się zaatakować nasz kraj, jeśli potężni rycerze z odległych ziem przybywają z licznymi orszakami, by oddać cześć naszym ołtarzom?<br/><br/>Choć nie ma tu takiej obfitości kwiatów i drzew, jaka została opisana w pismach, nasza znajomość Starożytnego Pisma wystarczyła do podtrzymania tego złudzenia. Pokazywaliśmy im starożytne święte teksty i wręczaliśmy zagmatwane tłumaczenia, które brali ze sobą z powrotem jako boskie przykazania.<br/><br/>Święte pisma, którymi się z nimi dzieliliśmy, były bladymi kopiami zawartości Arki. Tablice Praw, zapisane w Sile'Amidos przez Króla Davana, który zgodnie z tradycją otrzymał je bezpośrednio od samego Boga, zostały rzekomo ukryte w Arce i w wyniku kataklizmu sprowadzone do Enbesy przez Królową Shabę. Arka zaginęła w czasie Upadku Siedmiu i obecnie wiele narodów twierdzi, że posiada jej oryginał, choć dowodów na to nie mają żadnych. Ale Stary Świat wie dobrze, że prawda już od Czasu Błogosławionej Ziemi rezyduje w Kidusi.<br/><br/>Tak więc, jak długo tajemnica Starożytnego Pisma znana jest jedynie mieszkańcom Kidusi, tak długo sami będziemy mogli decydować, co jest prawdą. Niech historia nas oceni, jeśli musi, lub niech prawda przepadnie, gdy zniknie ostatni członek naszego zakonu. + + + 131328 + <font size="32">Symbole Enbesy</font><br/><br/><br/>Sile'Amidos, serce świata, było krainą pobłogosławioną przez Boga, krainą obfitości: kadzidło, mirra, heban, hibiskus, a nawet dracena smocza. Kiedy zatonęło, dawny świat przepadł na zawsze. Historia przeszła w legendę i wszyscy zapomnieli, że w Enbesie zachowały się resztki krwi Sile'Amidos. Lecz dla tych, którzy wiedzą, gdzie szukać, symbole Sile'Amidos są w tej krainie i jej fundamentach nadal widoczne.<br/><br/><b>Feniks</b><br/>Dracena smocza słynęła z tego, że poddana płomieniom krwawiła na czerwono. Krew ta znana była już od starożytności jako obdarzona właściwościami leczniczymi, zaś zgodnie z legendą właściwości te zawdzięczała ukrytemu w jej gałęziach Feniksowi, krew którego wsiąkała w drzewo za każdym razem, gdy się odradzał. Z tego powodu mieszkańcy Waha Desher do dziś oddają cześć Djatowi, jednemu z wielu wcieleń Feniksa.<br/><br/><b>Hibiskus</b><br/>Od dawna znany pod nazwą Nieśmiertelnej Gracji, hibiskus zawsze wiązał się z płodnością i porodem z powodu swych czerwonych kwiatów i zakwitania w wodzie. Dlatego w większości mitów hibiskus występuje jako dawca nieśmiertelności. Niektórzy, jak Król Słońce Sûrya, przekonani byli o prawdziwości tych legend i przez całe lata starali się odkryć tajemnicę hibiskusa, całkowicie się w tym zatracając.<br/><br/><b>Lew</b><br/>Lew, symbol Króla Selamawiego z Sile'Amidos, został wybrany przez Królową Shabę jako obrońca jej nowego królestwa, kiedy zaginiona wyspa pochłonięta została przez fale. Pismo cytuje jej słowa: 'Król nie żyje, ale w ryku jego lwiątek nad całą Krainą Lwów nieść się będzie jego dziedzictwo.' + + + 124395 + Prawdopodobnie jedyny dom, który przetrwał wojny zjednoczeniowe królów Waga i Ketemy. Dobrze zbudowany, chroni swą starożytną rodzinę. + + + 128712 + Starożytny kamień z Waha Desher, pochodzący z okolic Złotej Ery, starannie złożony, z dwoma różnymi napisami: jeden z nich rozumiesz, ale ten drugi... Pierwszy mówi o Kashtach, pierwotnych władcach Waha Desher, użyczających oazy Enbesie. + + + 129752 + Dom Kyrii. Tutaj dorastał Biniam, pośród drzew i z Wielkim Issehdem. + + + 129764 + Cień i świeże powietrze zapewniane przez drzewa pomarańczowe są całkiem przyjemne. + + + 129765 + Kyria uprawia tu trawę teff. To mały, ale znaczący wkład w złagodzenie trudów ksaru. + + + 124396 + Gruba skorupa soli utrwaliła resztki łodzi na wieczność. + + + 124398 + Statek strażnika Mekdema, który resztę swego życia spędził w Waha Desher. + + + 124413 + Mam w sobie krew Siedmiu! Natychmiast wynoś się z mego domu! + + + 124414 + Nie przejmuj się prababcią, za długo żyła w cieniu przeszłości i już odróżnia, co jest i co było. + + + 124397 + To może być statek, który wypłynął z Kidusi Anitoni 91 lat temu. Daty i zniszczenia zdecydowanie pasują do siebie. + + + 124416 + Przypłynął na łodzi rybackiej na kilka lat przed moim urodzeniem. Nigdy nie potrafił powiedzieć skąd. + + + 124417 + Okazywał mi życzliwość. Robił mi łuki i strzały, żebym się mogła bawić w polowanie. Ale nigdy nie usłyszałam jego głosu, odciął sobie język. Nie miałam odwagi spytać dlaczego. + + + 124418 + Często bywałam w jego domu, pamiętam go dobrze, choć jest teraz zarośnięty. + + + 124419 + Jeśli usuniesz te chaszcze, z wielką radością bym go jeszcze raz ujrzała. + + + 124420 + Zbroja Gwardii Elamaitów? A więc służył tej legendarnej dynastii? + + + 124421 + Jego stare biurko! Zawsze przy nim pisał. Patrz, zostały nawet stare listy... + + + 124422 + Dasz mi nieco prywatności? Chciałabym pomodlić się za jego duszę, by znalazła spoczynek. Miał takie niespokojne oczy. Niech to będzie mój ostatni dar dla niego. + + + 124412 + Obcy na łodzi sto lat temu? Tylko prababcia może pamiętać coś tak starego. + + + 124415 + Widzieliście prababcię? Nie mogę jej znaleźć. + + + 124423 + Dom człowieka, który uciekł z Angerebu w noc, kiedy wymordowano ostatnich Elamaitów. + + + 124424 + Stara, zardzewiała zbroja nosząca herb Elamaitów. + + + 124425 + Biurko starca: zaschnięty tusz i kruchy papier. + + + 128707 + Dziękuję za przyprowadzenie mnie do domu, Shema. Leczenie rozpoczyna się od duszy. + + + 128709 + Wyrocznia! Ludzie tutaj nazywają ją Per-Iteru. W środku są napisy, patrz! + + + 128710 + Wyrocznia! Ludzie tutaj nazywają ją Per-Iteru, miejsce patrzenia w przyszłość. + + + 128711 + Boczna ściana wyroczni w Waha Desher, gdzie znaleźliście komnatę z napisami w - jak się wydaje - staroenbesańskim oraz wizerunkami kapłanów uprawiających pola na stokach. + + + 131091 + Boczna ściana wyroczni w Waha Desher, z wybitymi w niej licznymi drzwiami, zbyt niestabilna, by dało się wejść głębiej do środka. + + + 129712 + Moja wahiyit powiedziała, że łowiła salahmandir w iteru, żeby skakały z kebeh. Jeśli tam jest kebeh, to musi być poniżej tych wasi, sądząc po tych wszystkich issehdach wokół. + + + 129713 + Czyli moja wahiyit nie bredziła, tam rzeczywiście był kebeh i iteru... O, Boże, tyle lat skrywał się tu taki cud... + + + 129714 + Moja wahiyit zwykła mówić, że najpiękniejszą rzeczą, jaką kiedykolwiek widziała, była woda wytryskująca z kebeh. Teraz nie mogę się doczekać, by sama to zobaczyć. + + + 129715 + Na twarzy Yary pojawia się uśmiech dziecka, oczy ma zagubione w dawno minionych czasach. + + + 129716 + Wolę spokój na klifie. Ale stąd waha wygląda piękniej, niż sobie mogłam wyobrazić z opowieści mojej wahiyit. Mam nadzieję, że spotkam ją w następnym życiu i opowiem o tym cudzie. + + + 129717 + Wolę umrzeć z wahą niż ją zostawić. Idź już, shema, i nigdy nie wracaj. + + + 129718 + Wasi... Co by powiedziała na to nasza wahiyit... + + + 129722 + Ksar w Waha Desher bardzo się zmienił: domy pełne ludzi, dzieci bawiące się w piasku, rzemieślnicy przy ciężkiej pracy... + + + 129723 + Ta cisza miażdży duszę. Piaski wpadają przez okna, których nikomu nie chciało się zamykać. Puste ściany opowiadają prawdziwą tragedię. + + + 129724 + Nie ma już dawnego ksaru. Zamiast śmiechu dzieci w ruinach rozbrzmiewa zgiełk przemysłu i znoju. + + + 129719 + Stare ruiny głównej świątyni w Waha Desher, znanej też jako Wyrocznia. Otaczająca ją woda pozwala sobie wyobrazić jej dawny majestat. + + + 129720 + Ponownie jest tu ośrodek życia. Po oczyszczeniu z gruzów Wyrocznia Waha Desher żywi oazę, tak jak to miało od zawsze być. + + + 129726 + Ponownie jest tu ośrodek życia. Po oczyszczeniu z gruzów Wyrocznia Waha Desher żywi oazę, tak jak to miało od zawsze być. + + + 129721 + Kiedyś Wyrocznia czuwała nad wahą i jej mieszkańcami. Ale ludzi już nie ma, a wszelka moc, jaka kiedyś żyła w Wyroczni, dawno już odeszła na zieleńsze pastwiska. + + + 129729 + Choć woda płynie na nowo, ze znaków na Wyroczni jasno wynika, że dawno temu, kiedy Waha Desher rozkwitała, jej poziom był o wiele wyższy. + + + 129730 + Woda płynie obficie przez całą Waha Desher! W sercu oazy powoli powstaje naturalna fontanna. + + + 129731 + Antyczna studnia ukryta w gruzach - źródło iteru, wyschniętej rzeki, która kiedyś dawała oazie życie, jeśli wierzyć Yarze. + + + 129732 + Nadgryziona zębem czasu studnia ukryta kiedyś pod gruzami. Wypływa z niej teraz życiodajna woda, zasilająca rzekę i oazę. + + + 130573 + Odbudowana studnia - po co? Nie ma już nikogo, kto by o nią dbał, i z czasem piasek znowu ją pochłonie, tym razem na zawsze. + + + 129733 + Robotnicy z Taborime zajęci usuwaniem gruzu ze studni. + + + 129734 + Robotnicy z Taborime bezczynnie oczekujący poleceń. + + + 129735 + Niektórzy z robotników Ketemy, zaskoczeni przyjemnym i spokojnym życiem w Waha Desher, postanowili zostać tu nieco dłużej. + + + 129736 + Robotnicy w znoju wypełniający niewdzięczne zadania. + + + 129738 + Ludzie chętnie pomogą, wystarczy poprosić. Przyjdź do mnie, jeśli ich mowa zda ci się niezrozumiała. + + + 129739 + Hm, co powiedziała Yara?... Wahiyit to nasi starzy rodzice, a salhmandir to małe jaszczurki żyjące w wodzie. Ludzie w Taborime mówią chyba 'rzeka' na iteru. Issehd to drzewo - koło domu Kyrii rośnie kilka. Ale wasi? To musi być bardzo stare słowo. + + + 129740 + Udało ci się dokonać czegoś, co wszyscy uważali za niemożliwe, shema. + + + 129741 + W tej chwili powinniśmy się skupić na ahku. Bez niego pomrzemy z głodu, nim wyrosną plony. + + + 129742 + Seherut - pływające na wodzie domy z drewna służące do transportu ahku. Proszę, Shema, skupmy się na uprawie wahy. + + + 129743 + Raz, dwa, trzy... dwadzieścia ton! <i>Płacze z ulgi.</i> + + + 129744 + Trzydzieści dwa, trzydzieści trzy, trzydzie... Ach, zapomniałem policzyć tej skrzyni! Zaczynam od nowa... + + + 129745 + To była godna próba, shema. Postaraj się w tym znaleźć pociechę po porażce naszego ludu. + + + 129746 + Czy odnieślibyśmy większy sukces, gdybyśmy nie szli za tobą? Tak się zastanawiam. + + + 129747 + Nowy magazyn, który powoli zapełni się solą z oazy. + + + 129748 + Nie tak dawno temu w nowym magazynie była tylko sól, ale teraz tuż obok białego złota jest mnóstwo różnych innych zapasów, a nawet drzewa. + + + 129749 + Z magazynu unosi się woń przypraw i luksusowego jedzenia, przywodząca na myśl wspomnienia dawnych czasów, gdy Waha Desher było jednym wielkim spichlerzem. + + + 129750 + Pustki wzdłuż i wszerz. Cieniutka smużka gruboziarnistej soli. Los Waha Desher jest już przesądzony. + + + 129751 + Wiatr trzaska niezamkniętymi drzwiami. Kurz wiruje i wszędzie unosi się woń skończonej rozpaczy. + + + 129755 + Życie trwa obok mojego domu inaczej niż gdzie indziej na wyspie. Nie wiem dlaczego, ale być może Yara ma jakiś pomysł. + + + 129756 + To piękny dar dla wyspy. Chciałabym tylko nie być ostatnią, która uprawia tę żyzną ziemię. + + + 129757 + Czy znasz mojego syna, Biniama? Z pewnością widujesz go częściej niż ja. + + + 129758 + Widzisz, jak dzięki tobie piękno wróciło na naszą wyspę? Możesz tu zostać i uprawiać razem z nami ziemię. Masz dłonie gospodarza. + + + 129759 + Chciałabym, by w tym specjalnym dniu był tu z nami Biniam. Ale jego praca na dworze ma oczywiście pierwszeństwo. + + + 129760 + Wolałam zostać z Yarą. Przynoszę jej to, co uda mi się zebrać, i wspólnie jemy obiad. Ale ona przestała mówić. + + + 129761 + Czy możesz wyciszyć tę okropną pompę, zanim zrujnuje wszystko, co z takim trudem tu budowałam? + + + 129762 + Waha Desher to raj na ziemi, pełen ciszy i spokoju! Nie wolno pozwolić, by jakikolwiek przemysł zakłócił spokój ogrodu! + + + 129763 + Powiedziano mi, że różnisz się od swojego ludu. Jak widać, to nieprawda. Szkoda. + + + 129766 + Jasne kolory ocieplają wahę. To świadectwo, że cały czas jest tu piękno, które jeszcze może powrócić. + + + 129767 + Już więdnie hibiskus, światło raczej pali, niż przynosi ukojenie pośród tego pustkowia. + + + 129768 + Cudownie poetycki widok - łagodna tkanina natury i ziem uprawnych. Nie da się powiedzieć, gdzie jedno się zaczyna, a drugie kończy. + + + 129769 + Już gaśnie blask snopów. Kolory bledną i wkrótce wszystko zniknie w wodzie. + + + 129770 + Gra tysięcy świerszczy tworzy bogatą, chociaż ogłuszającą muzykę. + + + 129771 + Zwiędłe łodygi pozbawione ziarna. Cisza głośniejsza niż dziesięć tysięcy świerszczy. + + + 129772 + Zaciekłe i odporne bestie: mówi się, że oryks może przeżyć tydzień bez picia. Idealne zwierzę na upały w Waha Desher. I pyszne, gdy się je odpowiednio przyrządzi. + + + 129773 + Zagroda jest opustoszała, zwierzęta hasają na wolności. Być może tak jest lepiej. + + + 129786 + Yara wie najwięcej o dawnych czasach, ale jej mowa potrafi być taka... nieprzenikniona. + + + 129790 + Musimy się przygotować na powrót wody. Ziemia musi znieść jej napór - issehdy już o to zadbają. + + + 129791 + Koniec z pustynią! Woda płynie, życiodajna i spokojna - to prawdziwy cud! Trzeba odbyć mesyt, jak każe tradycja! + + + 129792 + Abel pomoże ci zaplanować handel solą. Dziękuję, shema, za wytrwałość i zaufanie. + + + 129793 + Porozmawiaj z Kyrią i Eyasu. Oni pokażą ci, jak przywrócić roślinność na wasze. + + + 129794 + Tylko ktoś mądry potrafi odnowić Wahę i jednocześnie uszanować naszą kulturę. Ty jesteś taką właśnie osobą. Dzięki twojej pomocy Waha Desher i Cesarstwo odzyskają swą potęgę. + + + 129795 + Może i jestem młoda, ale nigdy nie sądziłam, że za mojego życia zobaczę moich rodaków takimi szczęśliwymi. Ależ się myliłam! + + + 129796 + Myślę, że wolałabym umrzeć młodo, niż być świadkiem odejścia naszego ludu. Pójdę wraz z innymi do Taborime, ale serce mi dziś pęknie, tu na tym brzegu. + + + 129797 + Ja... błagam cię, shema. To nie są ruiny, to nasze serce. Nasza historia. Musi istnieć inny sposób! + + + 129798 + Oddamy wszystko, by zapłacić za przetrwanie, tak wierzę... Powinniśmy byli chronić Waha Desher. Teraz płacimy gorzką cenę za własną porażkę. + + + 129799 + Waha Desher przetrwało, shema, ale za jaką cenę? Boję się, że nasz lud się zmienił i to na gorsze. + + + 129800 + Nie ma kozy do zjedzenia... Ani djata do upolowania... Może powinienem pojechać do Taborime jak inni. + + + 129801 + Jestem zbyt młody, by cokolwiek wiedzieć o tych wodach. Ale umiem polować. A przynajmniej umiałem... + + + 129802 + Woda! Wkrótce znowu będę mógł polować na djaty! + + + 129803 + Tak się cieszyłem na myśl, że będę mógł zapolować na djaty, ale teraz, kiedy je wreszcie widzę... Takie piękno zasługuje, by żyć. + + + 129777 + Zrujnowane pozostałości Wschodniej Kaplicy dawno temu zostały zamienione w piec do wypalania ceramiki i teraz hałas codziennej pracy zastąpił ciszę modlitwy i skupienia. + + + 129778 + Choć pompa jest niewątpliwie przydatna, to jej umiejscowienie jest codzienną obrazą dla pobożnych mieszkańców wahy. + + + 129779 + Kaplica Zachodniej Modlitwy została całkowicie rozebrana, a jej blade cegły użyte do budowy nowych budynków przemysłowych na całej wyspie. Tak umiera historia. + + + 129780 + Irenyowie gromadzą się, by oddać cześć Wyroczni zgodnie z tradycją dawnych dni. Duszami związani z wahą, zanoszą swe żałobne hymny i pieśni pochwalne. Coś tu jest, coś świętego, jakimś cudem. + + + 129781 + Celebracje, ekstaza religijna? Nie sposób tego wyrazić, ale jakaś czysta, nieokiełznana energia emanuje z tańców mieszkańców wioski. W rogu widzisz Abla i Eyasu, jak tańczą wspólnie z jakimś obcym, młodym i nieziemsko pięknym pasterzem. + + + 131339 + Jeśli napisy te nie kłamią, to musi to być grobowiec legendarnej Królowej Shaby, przez tysiąclecia ukryty przed światem w klifach Waha Desher. Wewnątrz sarkofagu, pod cichą strażą szkieletu, spoczywa mityczna Arka Przymierza, ukryta tu po Upadku Siedmiu przez uciekającego Almaïra! + + + 128708 + Nachylasz się i w świetle zapałki rozglądasz po wnętrzu Wyroczni. <br/>Starożytne wizerunki, wciąż barwne mimo wilgoci, ukazują wyspę z kapłanami uprawiającymi ziemię na skalistych wzgórzach.<br/>Na szczycie obrazu znajdują się symbole i napisy, zapewne odnoszące się do przedstawionej sceny. + + + 129753 + Czy znasz mojego syna, Biniama? Pewnie widujesz go częściej niż stara matka. + + + 129754 + Ten ogród to ostatni spłachetek żyznej gleby w Waha Desher. W moim sercu tylko mój syn zajmuje ważniejsze odeń miejsce. + + + 129787 + Wszyscy wędrowcy są tu mile widziani, Shema. + + + 129788 + Nasza skromna wioska niewiele ma do zaoferowania oprócz kochającego i gorącego serca. + + + 129789 + Nasza młodzież wyjeżdża z wyspy. Wybrano mnie na jej wodza, bo jestem pośród nielicznych, którzy postanowili zostać. + + + 129775 + Południowa Kaplica Wyroczni. Wygląda na to, że to właśnie tutaj starsi przeprowadzają rytuały ku czci Krzyża Południa. + + + 129774 + Wschodnia Kaplica Wyroczni. Wygląda na to, że to właśnie tutaj starsi przeprowadzają rytuały ku czci Wschodzącego Słońca. + + + 129782 + Grobowiec Esato, wielkiego generała, który odmówił wykonania rozkazu króla Sûryi i spalenia Wyroczni z zamkniętą w niej miejscową ludnością. Za karę został poćwiartowany i spalony, lecz wdzięczni mieszkańcy Waha Desher pochowali go tu po kryjomu. + + + 129776 + Zachodnia Kaplica Wyroczni. Podobno starsi oddają tu cześć Zachodzącemu Słońcu. + + + 129783 + Pozostałości rytualnej ścieżki do nabrzeża. + + + 129784 + Gruzy i ruiny historii Waha Desher, już od dawna nie do poznania. + + + 129785 + To starożytne nabrzeże zdaje się być używane do procesji religijnych. To najprawdopodobniej cześć tradycji Kashtów. + + + 128714 + Wioska w Waha Desher, jej lata świetności dawną za nią. Miejscowi nazywają ją "Ksar". + + + 128713 + Żałosne ruiny głównej świątyni Waha Desher, znanej także jako Wyrocznia. Przykry widok, jeśli pamiętać o jej dawnej świetności. + + + 129725 + Najstarsze drzewo w Waha Desher liczące sobie setki lat. Miejscowi oddają mu cześć z powodu jego wieku. + + + 129804 + Ponura wizja zniszczonej solą i słońcem ziemi. + + + 129727 + Pozostałości po starym obozie wojskowym. Namioty zdobione insygniami królewskimi ze Starego Świata leżą pośród rumowiska. Może po Trelawney odbyła się tu jedna z wielu bitew króla Jerzego? + + + 129728 + Jak niewiele pozostało po oazie: zasolony staw i roje wściekłych komarów. + + + 129737 + Raz, dwa, trzy... Jeszcze trzy. Ile dni możemy wytrzymać z trzema tonami jedzenia... + + + 125382 + A więc to ty masz być naszym zarządcą? Skoro cesarz tak zarządził. Ale będziemy uważnie cię obserwować. + + + 125405 + Poprzednia stolica była...<i>brrrrr</i>. Dziękujmy Panu, że przenieśliśmy się tutaj, gdzie woda płynie swobodnie. + + + 125406 + Klimat jest na pewno łagodniejszy, ale czy port musi być tak daleko? + + + 125407 + Te domy to dopiero początek. Wkrótce stanie tu tyle budowli, że będzie można powiedzieć Anicie, by się tu przeniosła i wprowadziła! + + + 125383 + Cudzoziemiec, w naszym gospodarstwie! Cudownie! + + + 125408 + Myślisz, że któregoś dnia żywność będzie się... sama produkować? Czy to nie byłoby cudowne? + + + 125409 + (gwiżdże) Je n’ai besoin de personne en Massey Fergusson + + + 125410 + Nowy świat, nowi ludzie, nowe maszyny! + + + 125384 + Zejdź z mojej ziemi, zanim mi zniszczysz plony, cudzoziemcze! + + + 125411 + Zmiana? Ba! Tradycja zawsze nam dobrze służyła, dlaczego mielibyśmy ją porzucać? + + + 125412 + Czy tego właśnie chcesz? Świata, gdzie wszystko smakuje i wygląda tak samo, przemielonego przez maszyny? Dlatego właśnie walczymy o zachowanie tradycji! + + + 125413 + Ciężka praca krzepi duszę. + + + 125385 + Zaczyna się od jednego cudzoziemca, a potem sprowadzają matkę, siostrę, kuzyna ciotki... + + + 125414 + Kolejny cudzoziemiec? Jak byśmy mało mieli zmartwień bez tego <i>Archibalda</i>. + + + 125415 + Słyszałem, że twój przyjaciel Archibald może załatwić meloniki? Szepnij mu słówko, jeśli można prosić... + + + 125416 + Nie potrafię zrozumieć ludzi, którzy wypływają w podróż za ocean. Lepiej, by każdy siedział w domu i pilnował swojej zagrody dla kóz. + + + 125386 + Twój krewny? Może chciałby zobaczyć mój traktor? + + + 125417 + Tamto gospodarstwo? Konserwatywni idioci! + + + 125418 + Współczuję mojemu sąsiadowi, gdy widzę, jak z uporem ręcznie uprawia rolę. + + + 125419 + Marzę o samodojących się krowach, samouprawiającej się pszenicy, o warzywach tak wielkich, że... + + + 125387 + Kolejny cudzoziemiec? Mnożycie się jak króliki! + + + 125420 + Nie mam nic do cudzoziemców, ale nawet kozy trzeba rozdzielać, inaczej rozniosą wszystko w drobny mak! + + + 125421 + Powiew zmian, jak to mówią. Tyle że ten wiatr zalatuje padliną. + + + 125422 + Nie masz nic lepszego do roboty niż gapić się, jak pracuję? + + + 125388 + Skandal! Do cesarza nie wolno obracać się plecami! + + + 125423 + Słyszałem, że nasz pan był wściekły. Wyobrażasz sobie taką zniewagę, i to po tak miłym przyjęciu? + + + 125424 + Widziałem Biniama, jak w pośpiechu opuszczał pałac. Moim zdaniem był dość zdenerwowany. + + + 125425 + Byłeś przy ich spotkaniu? Może podawałeś im talerze, którymi w siebie rzucali? + + + 125389 + Sir Archibald już wyjechał? Ale przecież dopiero co przyjechał! + + + 125426 + Ryk silnika, skórzane siedzenie i naprzód za horyzont... Traktory to wolność, przyjacielu! + + + 125427 + Kupiec w porcie sprzedał mi traktor za pół ceny. Co za okazja! + + + 125428 + Jeśli twój przyjaciel Archibald wróci, spytasz go, czy ma części zamienne do mojego traktora? + + + 125390 + I bardzo dobrze! Nie trzeba go nam tutaj! + + + 125429 + Nie jest tu mile widziany! Niech sobie to zapamięta! + + + 125430 + Dziecko, jeśli się nudzisz, to mam mnóstwo roboty, którą się możesz zająć! + + + 125431 + Typowe dla bezmózgich smarkaczy; chcą jedzenia na talerzu, ale pracować na roli to już nie. + + + 125391 + Och, nie mam nawet siły wstać z łóżka. Tak mi się zdawało, że te owoce były jakieś nie takie. + + + 125433 + Powinno mi już przejść! To nie może być zwykła niestrawność! + + + 125434 + Moja przyjaciółka Anita też jest chora, a niczego nie jadła! Czyżby zaraziła się ode mnie? + + + 125435 + Całe miasto jest chore! To jakaś klątwa! + + + 125394 + Biniam! Tylko nie ten chłopak! Musisz coś z tym zrobić! + + + 125442 + Biniam ma temperament, to jasne, ale nie uwierzę, że zdobyłby się na coś tak bezmyślnego! + + + 125443 + Czy ktoś powiedział już jego matce? Musi umierać ze zmartwienia! + + + 125444 + Taki wstyd dla jego matki! Syn w więzieniu - jakie to świadectwo dla jej metod wychowawczych? + + + 125395 + Biniam w więzieniu! Nie, nie, nie, zawsze powtarzał, że jak tylko uruchomi swój instytut badawczy, dostanę najnowocześniejsze maszyny dla gospodarstwa! + + + 125445 + Czy Biniam zostawił po sobie jakieś maszyny, nad którymi pracował? Nie? Jakiś plan? Szkic? Cokolwiek! + + + 125446 + Zdaniem mojego sąsiada uwięzienie Biniama to dowód, że powinniśmy dać sobie spokój z postępem i cudzoziemcami. Lepiej udowodnij, że się myli! + + + 125447 + Biedna Kyria, tak stracić syna. Musi być zdruzgotana. + + + 125396 + Biniam, ten, który nie chciał się pocić w polu, okazał się jednak umoczony. Ha! + + + 125448 + Biniam dostał to, na co zasłużył. Żaden pobożny człowiek nie angażowałby się w tak diabelską naukę. + + + 125449 + Gdyby Biniam skupił się na uczciwej pracy w polu zamiast czytać książki, nie znalazłby się teraz w takiej sytuacji! + + + 125450 + Nie lubię Biniama, ale... to jednak przykre, że jeden z naszych siedzi w więzieniu. + + + 125397 + Jakże wygodne dla Archibalda zmienić zdanie, gdy okazało się, że jesteśmy jednej krwi. Hmm. + + + 125451 + Pamiętam, jak mały Biniam pytał każdego mężczyznę w mieście, czy jest jego tatą. Haha...ha. + + + 125452 + Z sir Archibalda musiało być niezłe ziółko te 25 lat temu - rozumiem, co Kyria w nim widziała, hehehe. + + + 125453 + Niech to spotkanie rodzinne na dobre załagodzi napięcia! + + + 125398 + Biniam jest wolny! To dowód, że <i>da się</i> współpracować na rzecz lepszej przyszłości. + + + 125454 + Musisz po prostu pomóc Biniamowi w utworzeniu jego centrum badawczego - i przysyłać mi wszystkie prototypy! + + + 125455 + Tylko pomyśl, może da się zbudować przyczepę przeładowczą do mojego traktora! Albo kultywator? Albo... + + + 125456 + Znowu mamy pokój! Aż nie mogę się doczekać, co przyniesie przyszłość! + + + 125399 + Biniam jest wolny, co za radosny dzień! Te wydarzenia z pewnością wyleczyły go z młodzieńczej lekkomyślności. + + + 125457 + Wiesz, przyszłość potrafi być czasem przerażająca, szczególnie jeśli niewiele masz jej dla siebie. + + + 125458 + Możemy być dumni z tego, jak nasz cesarz rozwiązał tę sytuację. Ty też, oczywiście. + + + 125459 + Przyznaję to z bólem, ale... niczym się nie różnisz od Enbesańczyków. + + + 125400 + Witaj, cudzoziemcze, witaj! Niech handel między nami przynosi owoce! + + + 125460 + Zapraszam, wszystkie produkty są z Enbesy! Miód, ceramika, szale - może coś? + + + 125461 + Na razie nie mam wielu klientów, ale wiem, że mi w tym pomożesz! + + + 125462 + Ludzie narzekają, ale im przecież łatwiej zejść do portu, niż mnie taszczyć towary pod górę! + + + 125401 + Ach, nowi klienci! Niech przychodzą, miasto musi się rozwijać! + + + 125463 + Ech, ci pasterze. 'Ceny są za wysokie!' - mówią. Oczywiście, że są! Ja mam tylko najlepsze towary! + + + 125464 + Możesz odwołać się w moim imieniu do cesarza? Jego podatki od herbaty mnie zarżną! + + + 125465 + (szeptem) Tak, sir, świetne wino, przeszmuglowane z... (normalnym głosem) Ach, gubernatorze! Czym mogę pana zainteresować? + + + 125402 + Napływ Irenyów do Taborime z pewnością musi być dobry dla interesów! + + + 125466 + Starszymi łatwo się daje manipulować. Kupią wszystko, czego nie potrzebują, jeśli rabat będzie odpowiednio atrakcyjny. + + + 125467 + To? Nie, wygląda jak pismo, doskonała replika, ale jego treść... Pięćdziesiąt cieni indyga, a zaczerwienisz się jak burak. + + + 125468 + "Błagam, już się nie targuj bo inaczej będę musiał powiedzieć córce, że jej ojciec zbankrutował. I po jej marzeniach..." Jak myślisz? Dobre, nie? + + + 125403 + Ach, mój ulubiony gubernator! Ty masz kwitnące miasto, ja - kwitnące interesy! + + + 125469 + Zdradzę ci małą tajemnicę handlową: latarnie dają zysk, bo trzeba wciąż wymieniać świecie. Nazywam to postarzaniem. + + + 125470 + Och, nie patrz na cenę, tu nie chodzi o pieniądze. Ha! Oczywiście, że chodzi! + + + 125471 + Nie sądzisz, że moje produkty lepiej by się sprzedawały w Starym Świecie? + + + 125404 + Ilu nowych klientów! Będę musiał rozbudować mój sklep! + + + 125472 + Nasza relacja jest zdrowa i opłacalna i wszyscy ją sobie bardzo cenimy. + + + 125473 + Powinienem otworzyć drugi lokal koło kościoła. Pod dwu godzinach na mszy Irenyowie z pewnością będą spragnieni bardziej doczesnych przyjemności. + + + 125474 + Czy znasz Madame Kahinę? A zatem rozmawiasz właśnie z najnowszym współpracownikiem Egzotycznego Emporium! + + + 131127 + Na tym rynku przestrzeni jest dużo, tylko brak towaru, by ją całą zapełnić. + + + 131129 + Gość! Zapraszam, zapraszam! U nas jakość stoi na pierwszym miejscu! + + + 131130 + Zapraszamy z powrotem, miasto rośnie szybciej, niż człowiek zdąży powiedzieć 'tabot'! + + + 131131 + Ci pasterze ciężko pracują, ale wolałbym, by więcej z nich zostawiało swoje pieniądze na moich straganach! + + + 131132 + A może po prostu nie zdają sobie sprawy z prawdziwej wartości moich towarów. + + + 131133 + Jeśli przyjrzeć się straganom starszych, widać, że turyści są dużo bardziej zaciekawieni pobliskimi zagrodami. W Taborime jedzenie zdaje się być najważniejsze. + + + 131134 + Porażając zmysły barwą i zapachem, pełen życia wir przewala się przez rynki. + + + 131135 + Ceramika! Świeży gulasz! Wszystko, czego trzeba, by wyposażyć najwygodniejsze mieszkanie w Taborime! + + + 131136 + Pusty stragan, a obok szyld z napisem 'Lampy, wkrótce otwarcie', przyciąga wielu ciekawych. + + + 131137 + Tyle języków - oczywiście dialekty enbesańskiego, ale da się też słyszeć języki ze Starego Świata, a nawet dziwaczne brzmienie mowy Waha Desher. + + + 131138 + Egzotyczne towary, jakich wcześniej nikt nie widział, leżą na straganach kupców z Dalekiego Wschodu. Taborime nigdy nie było tak pełne życia. + + + 131139 + Powiedziałem Anicie, żeby przyjeżdżała. Zawsze chciała otworzyć sklep z kapeluszami, ale mówiłam jej, że z tak niszowego towaru nigdy się nie utrzyma! Ale w dzisiejszych czasach w Taborime wszystko jest możliwe. + + + 131128 + Ostatnie świadectwo długotrwałej obecności La Corony w Enbesie, sto lat temu. Mówi się, że Lebne, ostatni Elamaita, wyrzucił z Enbesy imperium ze Starego Świata za to, że próbowało skolonizować kraj z ruin Taborime. + + + 131099 + Pałac cesarza Ketemy wzniesiony na ruinach pierwszej królewskiej siedziby, jednej z najstarszych budowli w Enbesie, jest świadectwem kraju hartowanego przez tysiąclecia. + + + 131100 + Wytyczone wedle starożytnego zwyczaju, rytualnie obsiane i cierpliwie obrabiane ręcznie, jak każe tradycja. + + + 131101 + To oczywiście ciężka praca, ale miłość, jaką w nią wkładamy, emanuje potem z naszych towarów, żadna maszynowa produkcja ci tego nie da. + + + 131102 + Widzisz te maszyny w gospodarstwie? Chwali się je za zmniejszanie uciążliwości pracy. Ale co warta jest praca, która nie wymaga pełnego zaangażowania? + + + 131103 + Ketema chce, byśmy porzucili nasze korzenie, ba! zniszczyli je nawet! Co z niego za cesarz? + + + 131104 + Dzień pracy na gospodarstwie przyniósł mi ulgę. Lubię takie przyjemne zmęczenie, a do tego silniej niż kiedykolwiek czuję więź z naszą ojczyzną. + + + 131105 + To rzadki widok w Enbesie. W tym gospodarstwie używane są traktory, które przynoszą upragnione wytchnienie od pracy na polu. + + + 131106 + Gość ze Starego Świata? Masz może jeszcze inne maszyny, żeby je nam pokazać?... + + + 131107 + Widzisz to gospodarstwo, ledwie dwieście jardów stąd? Należy do kompletnych idiotów, w dodatku skrajnie konserwatywnych. + + + 131108 + Cesarz jest wizjonerem, od niego weźmie początek długa linia królów i królowych, którzy ujrzą dobrodziejstwa technologii! + + + 131109 + Samo tylko nasze gospodarstwo może zaopatrzyć połowę Taborime, a cały czas mamy potencjał do rozwoju! + + + 131110 + Tutaj upamiętniony jest niespokojny czas w historii Enbesy, gdy siedmiu książąt rządziło wspólnie. Dalecy potomkowie rodów, które upadły razem z rządami Siedmiu, składają tu kwiaty po dziś dzień. + + + 131111 + Każdą stronę tego masywnego muru zdobią napisy ku czci Yetbaroka. Został on zbudowany przez pierwszego z Elamaitów i miał chronić pałac przez groźbą inwazji ze strony Piaskowych Królestw. + + + 131112 + Imponujące sklepione przejście wiodące do pałacu wzniesionego na cześć Króla Słońca Sûryi. Wszystkie wzmianki o jego imieniu zostały wymazane, ale jego Słońce wciąż jest wszędzie widoczne. Ogrom budowli świadczy o megalomanii ostatniego i okrutnego króla Złotej Ery Enbesy. + + + 131113 + Ta świątynia, uznawana za pierwszy budynek w Enbesie, została wzniesiona w czasach założenia Taborime przez królową Shabę na cześć jej zaginionego męża Elama, króla Sile'Amidos. Odbudowana pod rządami Siedmiu. Kapłani z Kidusi Anitoni twierdzą, że dawno, dawno temu znajdowała się w niej Arka Przymierza. + + + 131114 + Antyczny mur wyznaczający granice Taborime za czasów Siedmiu. Tak ogromne miasto musiało doświadczyć w odległej Srebrnej Erze epoki dobrobytu i rozwoju. + + + 131115 + Najbardziej wysunięte na zewnątrz granice Taborime pod rządami Siedmiu. Wydaje się, że bogactwo powstałe w Srebrnej Erze za czasów Siedmiu nie miało granic. + + + 131116 + Dom głównego dyplomaty Ketemy, Biniama. Ten młodzieniec zaprawdę musi być bardzo obiecujący, skoro w tak młodym wieku otrzymał takie stanowisko i taki dom. + + + 131117 + Korona ustanowiła w Enbesie konsulat, by relacje dyplomatyczne pomiędzy oboma imperiami mogły w przyszłości rozkwitać. + + + 131118 + Po przyłączeniu Kidusi Anitoni do imperium cesarz Ketema postanowił wymusić przyjęcie ich religii w Taborime. Kościół La Corony został zastąpiony przez zupełnie nowy klasztor, który raz na zawsze usunie ostatnie pozostałości po kolonizacji Enbesy. + + + 131119 + Majestatyczna świątynia wzniesiona przez Ketemę na cześć odrodzenia na ziemi Kidusi starożytnych tradycji religijnych Enbesy. W przerwach pomiędzy pracą na roli kapłani regularnie odprawiają tu z użyciem hibiskusa rytuały płodności. + + + 131120 + Po tym, jak Angereb na nowo stał się lojalny cesarzowi, Ketema opracował program szkolenia młodych Enbesańczyków w dyscyplinie i czujności, co służyć ma bezpieczeństwu wszystkich mieszkańców Enbesy. Specjalny nacisk położony został na zagrożenie pożarowe i sposoby zapobiegania mu. + + + 131121 + Cesarz wybudował wielką bibliotekę, by zachęcać niedawno pozyskanych kapłanów z Kidusi do kontynuowania ich badań. Ich cały czas wzbogacana kolekcja zwojów, ksiąg oraz tajnej i bogatej wiedzy przyczyniła się do zwiększenia produkcji punktów badawczych w Enbesie. + + + 131122 + Odbudowa Waha Desher skłoniła Ketemę do eksperymentów z kanałami, dzięki którym stała się możliwa budowa tych cudownych ogrodów. Jednocześnie nowe metody przyjęły się w całej Enbesie, poszerzając perspektywy rozwoju. + + + 131123 + Teraz, kiedy Waha Desher zaopatruje Taborime w całą potrzebną ceramikę i gobeliny, można było obsiać dodatkowe pola, aby zapewnić rzemieślnikom w Waha Desher wszelką potrzebną żywność. + + + 131124 + Przywrócone wody Waha Desher zainspirowały cesarza do zbudowania w Taborime tych nowych ogrodów. Są świadectwem rosnącego wciąż dobrobytu i rozkwitu rolnictwa Enbesy. + + + 131125 + Odkąd Angereb został lojalnym sojusznikiem Enbesy i strażnikiem jej wód, szlaki handlowe prowadzące do kraju stały się o wiele bezpieczniejsze, a port w Taborime rozrósł się do międzynarodowych proporcji. + + + 131126 + Książęta Angerebu przywiązują wielką wagę do potęgi wojskowej swego władcy, dlatego Ketema nie miał innego wyboru, jak rozbudować instalacje obronne na wybrzeżach Taborime. + + + 124219 + Angereb, Rozdział 1 + + + 124220 + Kwestia odrobiny dyplomacji + + + 124743 + Angereb, Rozdział 2 + + + 124744 + Chwalebne dziedzictwo + + + 124745 + Angereb, Rozdział 3 + + + 124746 + Krew Selamawiego + + + 124777 + Angereb, Rozdział 3 + + + 124778 + Ścieżki pustynnego lisa + + + 124221 + Włócznia Elamaitów + + + 124222 + Niebezpieczny artefakt + + + 124223 + Legendarna Włócznia Elamaitów jest nie tylko reliktem po dawno wymarłej dynastii, która założyła Enbesę, ale także symbolem, którego może użyć Angereb, by przekonać ludzi, że nowy władca czerpie swe prawo do rządzenia od Włóczni. Z Bożej Łaski samowładny Prawdziwy Król Enbesy. To zbyt niebezpieczny artefakt, by zostawić go bez opieki - cesarz musi się o nim dowiedzieć. Lecz strzeż się, bo komukolwiek ją przekażesz, jego rywale mogą ci nigdy nie wybaczyć tego oszustwa. + + + 124342 + Znajdujesz nową wskazówkę! Sprawdź podpowiedzi do zadania + + + 131357 + Pomiędzy tobą a Angerebem panuje teraz pokój + + + 128758 + Badanie tablicy: Nowa wskazówka! + + + 129201 + Możesz teraz przetłumaczyć dowolny fragment starożytnego pisma + + + 130381 + Badanie źródła: Nowa wskazówka! + + + 130420 + Badanie źródła: Praca ukończona! + + + 123164 + Cesarz Ketema często oddaje się rozważaniom nad przeszłością. Prosi cię o udanie się na grób jego ojca, króla Waga, którego wojny ze zbuntowanymi książętami położyły podwaliny pod epokę względnego spokoju, którą cieszy się obecnie Enbesa, jak również zapewniły władzę samemu Ketemie. + + + 123165 + Cesarz Ketema prosi cię o oddanie hołdu królowi Wagowi przy jego grobie. + + + 123166 + Król Wag został pochowany w pobliżu pałacu Ketemy. + + + 123167 + Cesarz Ketema jest zadowolony, że udało ci się odnaleźć grób jego ojca. + + + 130998 + Udaj się do grobu króla Waga. + + + 123168 + Cesarz Ketema odziedziczył stabilne cesarstwo od swego ojca, króla Waga, lecz echa epoki książąt cały czas niosą się po kraju. Przeciwnicy, tacy jak Zamanfus Waldu, sieją podziały wśród mieszkańców Enbesy. Zamiast jeszcze bardziej antagonizować swych krytyków, Ketema pragnie przyciągnąć Waldu ku sobie i mieć go na oku. + + + 123169 + Cesarz Ketema prosi cię o zaoferowanie awansu jego przeciwnikowi politycznemu. + + + 123170 + Cesarz Ketema uważa, że należy czerpać wnioski z przeszłości. + + + 131000 + Dostarcz: [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] <br/>do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] na bankiet wydany na cześć Waldu. + + + 120381 + Cesarz Ketema: Oczywiście że starszemu pokoleniu trudno jest zaakceptować zmiany, ale właśnie dlatego musimy pomóc nowej generacji patrzeć na sprawy nowym okiem. Młodzież Enbesy powinna zrozumieć, że jedność jest korzystna dla wszystkich - a gdzie lepiej wpajać to przekonanie, jak nie w naszych szkołach. <b>Na lekcjach jakiego przedmiotu według ciebie, Zarządco, najlepiej przekazywać te idee?</b> + + + 120382 + Na lekcjach historii: "Królowa Shaba i złoty wiek Enbesy." + + + 120383 + Na lekcjach geografii: "Kraina Lwów - wielkie i żyzne królestwo." + + + 120384 + Na lekcjach ekonomii: "Materialna wartość Cesarstwa - praca, postęp o jedność." + + + 123171 + Cesarz przedkłada Zgromadzeniu reformę szkolnictwa. Ma nadzieję, że konflikty, jakie miały miejsce w epoce poprzedzającej jego rządy, w przyszłości znane będą wyłącznie z podręczników historii. Prosi ciebie, zarządcę Keftanyi, o pomoc w wyborze właściwej polityki edukacyjnej. + + + 123172 + Ketema uważa, że na polu edukacji konieczne są reformy. + + + 131002 + Wybierz program dla szkół Ketemy + + + 123173 + Cesarz Ketema poprosił cię o pomoc w przygotowaniu Dnia Jedności Narodowej, upamiętniającego ofiary poniesione przez wcześniejsze pokolenia oraz przypominającego, że stabilność i pokój obecnej epoki nie są dane raz na zawsze. + + + 123174 + Cesarz Ketema prosi cię o pomoc w przygotowaniu Dnia Jedności Narodowej. + + + 131010 + Ketema chwali cię za zaspokojenie potrzeb mieszkańców przed Dniem Jedności Narodowej. + + + 123175 + Jak można się było spodziewać, ktoś stara się zakłócić Dzień Jedności Enbesy cesarza Ketemy. Podobnie jak w tym stuleciu ma to miejsce w Koronie, imperium Królowej, tak i w Enbesie monarchia nie jest ulubionym systemem władzy wszystkich jej mieszkańców. Pomóż Ketemie opanować sytuację, by radosne świętowanie nie zostało zakłócone. + + + 123176 + Cesarz Ketema musi jakoś sobie poradzić z powstańcami. + + + 123177 + Buntowników można znaleźć na ulicach miasta, gdzie próbują podburzać ludzi do zamieszek. + + + 123178 + Cesarz Ketema dziękuje ci i wzywa do wymierzenia sprawiedliwości winowajcom. + + + 123254 + Cesarz Ketema zdradził coś, co może cię zdziwić. Piroforianie już w przeszłości dotarli do Enbesy i sprowokowali go do działań, których obecnie żałuje. Po dziś dzień w Enbesie zachowały się ich niewielkie enklawy. Cesarz pozostaje czujny i prosi cię o poczynienie przygotowań w obliczu trwającego zagrożenia. + + + 123255 + Cesarz Ketema wyjawia, że Piroforianie także w Enbesie byli plagą. + + + 123256 + Cesarz Ketema żałuje, że kiedyś nie było remiz strażackich. + + + 123257 + Ketema przyznaje, że w równym stopniu co Piroforianie ma na sumieniu śmierć i zniszczenie. + + + 130955 + Cesarz Ketema mówi, że Piroforianie sprzymierzyli się z jego wrogami. + + + 131003 + Zbuduj: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by dać schronienie tym, którzy stracili wszystko w wojnach z Piroforianami. + + + 123258 + Cesarz Ketema zdradził, że piroforianizm już kiedyś dotarł do Enbesy i sprowokował go do działań, których obecnie żałuje. Po dziś dzień w Enbesie zachowały się niewielkie enklawy Piroforian. Cesarz pozostaje czujny i prosi cię o poczynienie przygotowań w obliczu trwającego zagrożenia. + + + 123259 + Cesarz Ketema prosi cię o zbudowanie klasztoru, by oddać cześć tym, którzy zginęli w wojnach z Piroforianami. + + + 131244 + Nadal odczuwa wielkie wyrzuty sumienia, że ofiarami tej wojny padli niewinni Enbesańczycy. + + + 123260 + Cesarz Ketema wierzył, że wypełnia wolę Bożą. + + + 123261 + Teraz zdaje sobie sprawę, że jego ówczesne działania tylko pogorszyły sytuację. + + + 131004 + Zbuduj: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text], by uhonorować tych, którzy zginęli w ogniu. + + + 123262 + Cesarz Ketema zdradził, że Piroforianie już od dawna żyją w Enbesie i że z ich powodu podjął działania, których obecnie żałuje. Gorąco wierzy, że właśnie nadszedł czas, by raz na zawsze uwolnić jego lud od plagi tej ideologii. + + + 123263 + Cesarz Ketema wierzy, że może raz na zawsze uwolnić Enbesę od piroforianizmu. + + + 131005 + Zapewnij Enbesie flotę co najmniej [Conditions QuestCondition Amount] okrętów wojennych gotowych do walki z Piroforianami. + + + 123264 + Cesarz Ketema zdradził, że piroforianizm już kiedyś dotarł do Enbesy i sprowokował go do działań, których obecnie żałuje. Po dziś dzień w Enbesie zachowały się niewielkie enklawy Piroforian. Cesarz prosi cię o spotkanie się z jego nowym sojusznikiem sir Archibaldem w Starym Świecie, aby sprawdzić, czy ma jakieś nowe pomysły, jak radzić sobie z tymi Piroforianami. + + + 123265 + Cesarz prosi cię o spotkanie się z jego nowym przyjacielem, sir Archibaldem, w Starym Świecie. Zasięgnij jego rady w sprawie walki z Piroforianami. + + + 123266 + Cesarzowi Ketemie podoba się plan Archibalda i nie może się doczekać, aż Piroforianie złapią przynętę. + + + 130950 + Spotkaj się z Archibaldem i poproś o radę w sprawie Piroforian. + + + 130951 + Sir Archibald sugeruje, by wywabić Piroforian w Enbesie z ich kryjówek przy pomocy statku Jej Wysokości. + + + 123267 + Cesarz Ketema zdradził, że piroforianizm już kiedyś dotarł do Enbesy i sprowokował go do działań, których obecnie żałuje. Po dziś dzień w Enbesie zachowały się niewielkie enklawy Piroforian. Podstęp Archiego, by ich wywabić zdaje się działać. Wreszcie nadszedł czas, by raz na zawsze uwolnić od nich Enbesę! + + + 123268 + Cesarz Ketema jest zachwycony, że Piroforianie chyba połknęli zarzuconą przez ciebie przynętę. + + + 123269 + Cesarz Ketema jest zadowolony, że udało się pokonać Piroforian... przynajmniej na razie. + + + 131272 + Nauczył się jednak, że zemsta nigdy nie naprawi szkód, które sam wyrządził. + + + 123270 + Cesarz Ketema zdradził, że piroforianizm już kiedyś dotarł do Enbesy i sprowokował go do działań, których obecnie żałuje. Wygląda na to, że kult się odrodził. Cesarz prosi cię o pomoc w zduszeniu ich szkodliwej ideologii raz na zawsze. + + + 123271 + Cesarz Ketema mówi, że Piroforianie wrócili do Enbesy! + + + 123272 + Cesarz Ketema ma dość siedzenia w czterech ścianach i chce wymknąć się wiernym strażnikom i dworzanom, aby na własne oczy przekonać się, jak wygląda życie w jego stolicy, Taborime. Przypomina to trochę skargi młodej Królowej zamkniętej w sypialni... W każdym razie liczy na to, że mu pomożesz i zabierzesz go na wyprawę pomiędzy zwykłych ludzi. + + + 123273 + Cesarz Ketema chce wymknąć się z pałacu, by zrobić sobie przerwę od obowiązków. + + + 123274 + Cesarz Ketema nalega na zachowanie tajemnicy. + + + 123275 + Cesarz Ketema narzeka, że nigdy nie może sobie tak wyjść na zewnątrz. + + + 123276 + Cesarz Ketema ma dość siedzenia w czterech ścianach i chce zobaczyć, jak naprawdę wygląda życie w jego stolicy, Taborime. Liczy, że mu pomożesz dostać się na targowisko i zapewnisz takie atrakcje jak... soczysta brzoskwinia, na przykład. + + + 123277 + Cesarz Ketema chciałby odwiedzić targowisko. + + + 123278 + Cesarz Ketema zapomniał, co to gotówka. + + + 131006 + Udaj się na targowisko razem z Janihoyem Ketemą. + + + 131647 + Daj Ketemie: [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 123279 + Cesarz Ketema ma dość siedzenia w czterech ścianach i chce zobaczyć, jak naprawdę wygląda życie w jego stolicy, Taborime. Liczy, że mu pomożesz dostać się do sali koncertowej, by mógł posłuchać trochę żywszej muzyki, której tak bardzo brakuje mu w dostojnych salach pałacu. + + + 123280 + Cesarz Ketema chciałby teraz posłuchać trochę muzyki. + + + 123281 + Cesarz żałuje, że jego syn nie jest bardziej muzykalny. + + + 123282 + Cesarz Ketema jest zachwycony zgiełkiem i ruchem w śródmieściu Taborime. + + + 123283 + Cesarz Ketema jest zachwycony muzyką, którą słyszy. + + + 131007 + Pójdź na koncert w sali koncertowej razem z Ketemą. + + + 123284 + Cesarz Ketema ma dość siedzenia w czterech ścianach i chce zobaczyć, jak naprawdę wygląda życie w jego stolicy, Taborime. Niestety w rozpolitykowanej atmosferze miasta taka wycieczka może okazać się niebezpieczna dla cesarza... + + + 123285 + Cesarz, wyczuwając napięcie panujące w mieście, prosi cię o pełnienie roli jego ochroniarza. + + + 123289 + Cesarz został dostrzeżony przez starszą! O nie! + + + 123291 + Cesarz Ketema dostrzegł niebezpieczeństwo grożące jego życiu! + + + 123292 + Gonitwa pozbawiła cię oddechu, ale udało ci się dopaść podejrzanego! + + + 123293 + Pomimo twych najlepszych wysiłków podejrzanemu udało się uciec - to doprawdy bardzo zła wiadomość. + + + 130975 + Starsza wyraża swe oburzenie na rządy Ketemy. + + + 130976 + Pasterz wyraża w dyskusji bardziej umiarkowane stanowisko. + + + 131008 + Wyślij Ketemę do swojej faktorii handlowej, by udało mu się uciec. + + + 123294 + Cesarz Ketema ma dość siedzenia w czterech ścianach i chce zobaczyć, jak naprawdę wygląda życie w jego stolicy, Taborime. Niestety w rozpolitykowanej atmosferze miasta taka wycieczka może okazać się niebezpieczna dla cesarza... + + + 123295 + Uważaj na dachy! + + + 123296 + Cesarz Ketema jest pod wrażeniem swojego nowego ochroniarza. + + + 123297 + Cesarz Ketema sądzi, że wystarczy mu akcji jak na jeden dzień. + + + 131009 + Znajdź strzelca na dachu przy targowisku, zanim zdąży wymierzyć w Ketemę. + + + 123298 + Cesarz Ketema szuka nauczyciela dla królewicza Wetathuniego, który jego zdaniem zaniedbał swą edukację. Liczy na to, że przedstawisz mu trzy kandydatury z życiorysami i listami motywacyjnymi. + + + 123299 + Cesarz Ketema prosi cię o przyniesienie listów motywacyjnych od trzech kandydatów na nauczycieli dla jego syna. + + + 131050 + Odbierz w Kidusi życiorys i list motywacyjny od kandydata na nauczyciela, szlachcica. + + + 131053 + Odbierz w Waha Desher życiorys i list motywacyjny od kandydata na nauczyciela, mistrza rzemieślniczego. + + + 131054 + Odbierz w Angerebie życiorys i list motywacyjny od kandydata na nauczyciela, udekorowanego generała. + + + 131055 + (fragment z tekstu po enbesańsku) <br/><br/>...więc widzisz, drogi przyjacielu, bogaty i możny Janihoyu Ketemo, że jedynym rodzajem edukacji właściwym dla królewicza jest ta o społeczeństwie, w którym żyć będzie do końca swych dni, pomiędzy szlachetnie urodzonymi... <b>Królewicz jego rangi i znaczenia powinien cieszyć się posłuchem bez zbędnych pytań</b>, gdyż jego pochodzenie zapewnia mu wszystko, czego potrzeba. + + + 131056 + (fragment z tekstu po enbesańsku) <br/><br/>Ketemo, mój stary druhu z pola walki, mam nadzieję, że pamiętasz, iż to ja przypomniałem Zgromadzeniu Keftanyi o tym, że służyłeś czynnie w wojsku - i że Król Wag, twój ojciec, bardzo wysoko cenił sobie twoją sprawność w posługiwaniu się mieczem. W każdym razie wygląda na to, że twojemu synowi przyda się dyscyplina, a któż lepiej niż ja <b>powie mu, co robić i kiedy to robić.</b> + + + 131057 + (fragment z tekstu po enbesańsku) <br/><br/>... i jeśli mogę, o wielki i wspaniały (tu lista tytułów zajmująca pół listu)... cesarzu Ketemo, sztuka i rzemiosło uczą dwóch rzeczy, pracowitości i wyobraźni - dwóch rzeczy, bez których, jeśli wolno mi tak rzec, przedsiębiorczy władca raczej nie może się obejść. Zrobię co w mojej mocy, by skierować młodego władcę na właściwe tory, ale gorąco wierzę, że <b>młodzi ludzie powinni mieć możliwość popełniania błędów, bo tylko tak się czegoś nauczą.</b> + + + 123304 + Cesarz Ketema szuka nauczyciela dla królewicza Wetathuniego, który jego zdaniem zaniedbał swoją edukację. Liczy na to, że wybierzesz swojego kandydata spośród trzech zaproponowanych w oparciu o ich listy motywacyjne. + + + 123305 + Cesarz Ketema zastanawia się, który kandydat jest twoim zdaniem najlepszy. + + + 123306 + Cesarz Ketema sądzi, że udekorowany generał wbije Wetathuniemu trochę rozsądku do głowy. + + + 123308 + Cesarz Ketema sądzi, że mistrzem rzemieślniczym łatwo będzie sterować, co zachęci Wetathuniego do bardziej władczej postawy. + + + 123309 + Cesarz Ketema sądzi, że kultura szlachcica pomoże Wetathuniemu się ustatkować. + + + 123310 + Cesarz Ketema dziękuje ci za pomoc w dbaniu o rozwój królewicza Wetathuniego. + + + 123609 + Cesarz Ketema: Zarządco, masz już wyrobione zdanie o wszystkich nauczycielach. Jak uważasz, opieka którego z nich będzie twoim zdaniem najkorzystniejsza dla tego oto przyszłego króla Wetathuniego? + + + 123611 + Wojownika, mężnego w bitwie i strategicznego w myśleniu. + + + 123612 + Rzemieślnika, przyzwyczajonego do długiej pracy i skupienia myśli. + + + 123613 + Polityka, przebiegłego i zdolnego wyprowadzić w pole najbystrzejsze umysły. + + + 131011 + Wybierz osobę, która powinna doradzać synowi cesarza. + + + 123311 + Cesarz Ketema rozważa problem i zastanawia się, czy nie byłby on dobrą lekcją dla młodego królewicza Wetathuniego, jego syna. Także od ciebie, zarządcy Keftanyi, oczekuje, że podzielisz się z nim swoją opinią o rozważanej sprawie: czy poświęcać czas i pieniądze na rzecz zwykłego obywatela czy raczej na tego, który ma już uprzywilejowaną pozycję. + + + 123312 + Ketema ma obecnie czas pomóc zwykłemu obywatelowi albo arystokratycznemu krewnemu, ale nie obu naraz. + + + 131013 + Zastanawia się on, czy taka decyzja nie mogłaby posłużyć za dobrą lekcję jego synowi Wetathuniemu. + + + 131064 + Cesarz Ketema mówi, że arystokrata chce ci coś dać. + + + 123313 + Cesarz Ketema twierdzi, że okazywanie względów rzadko prowadzi do dobra. + + + 131066 + Twierdzi, że władca ponad wszystko winien cenić sprawiedliwość. + + + 131059 + Odbierz kuzyna Ketemy w Waha Desher, by zaoferować mu stanowisko na dworze. + + + 131060 + Dostarcz do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t towaru: [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text], aby wyremontować dom arystokraty. + + + 131285 + Kupiec: Cesarz życzy sobie, bym zawarł z tobą umowę, zarządco Keftanyi? Dobrze więc, słyszałem, że interesujesz się zakupem ziemi w dolinie za górą Riza? Mogę ci powiedzieć, że ziemia tam jest bogata i żyzna, i niechętnie się z nią rozstanę... + + + 131286 + "100 000 monet. To moja ostateczna oferta." + + + 131287 + "25 000 wydaje się sprawiedliwą ceną." + + + 131288 + "To może lepiej się z nią nie rozstawaj..." + + + 131291 + Kupiec: Och... tego się nie spodziewałem! Nie, ja muszę sprzedać tę ziemię i naprawdę chętnie zawrę dziś tobą umowę na jej sprzedaż. Nie mogę czekać na te pieniądze ani dnia dłużej... poza tym czyż cesarz Ketema nie powiedział, że chce ją kupić? <i>(kupiec rzuca okiem na Ketemę w nadziei, że ten coś powie, lecz Ketema patrzy wyczekującym wzrokiem na ciebie.)</i> + + + 131290 + Kupiec: Nie ma mowy! Krążą nawet pogłoski, że w rzekach doliny góry Riza pływają samorodki złota - ta ziemia jest warta co najmniej 75 000. + + + 131297 + Kupiec: Dobrze więc, 50 000, tylko wiedz, że jeśli się nie zdecydujesz, to mam już innych chętnych... + + + 131292 + "Czyli 75 000, zgoda." + + + 131293 + "Spokojnie, co powiesz na 50 000?" + + + 131294 + "Hmm. Być może znasz innych, bardziej zainteresowanych chętnych?" + + + 131298 + "W porządku, umowa stoi. 50 000." + + + 131299 + "Bardziej by mi odpowiadało 25 000. No cóż, może znajdą się inni, bardziej chętni..." + + + 131301 + Kupiec: Nie, cena wynosi 75 000. Jak widzę, wcale nie zależy ci tak bardzo na górze Riza, skoro nie chcesz zapłacić rynkowej ceny... + + + 131302 + "Dobrze! Jeśli nie da się zejść poniżej 75 000, to niech tak będzie." + + + 131303 + "Wątpię, by znaleźli się chętni do zapłacenia 75 000..." + + + 131296 + "No niech już będzie, umowa stoi!" - wykrzykuje kupiec, ściskając ci rękę i potrząsając z frustracją głową. Czujesz, że uzyskanie ceny choćby odrobinę niższej nie było możliwe. + + + 131295 + "To uczciwa umowa!" - kupiec przytakuje, potrząsając energicznie twoją dłonią. Twoim zdaniem jego uśmiech jest odrobinę zbyt szeroki. Czujesz, że pewnie dałoby się trochę bardziej zbić cenę... + + + 131289 + "Zgoda!" -- wykrzykuje kupiec, energicznie potrząsając twoją dłonią i uśmiechając się od ucha do ucha. Czujesz, że cenę dałoby się znacząco obniżyć, gdyby tylko trochę mniej ci się spieszyło do zawarcia tej umowy... + + + 131300 + "A właśnie że tak zrobię!" - mówi ze złością kupiec. - "Nie mam żadnych wątpliwości, że w rozmowach zachowają oni o wiele więcej rozsądku!" <i>Zagniewany kupiec wybiega z pałacu. Czujesz, że tych negocjacji nie dało się wiele gorzej przeprowadzić.</i> + + + 131335 + W porządku + + + 123315 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Umiejętność negocjowania zawsze była bardzo przydatną zdolnością, liczy więc na to, że ty także zademonstrujesz na potrzeby młodego królewicza swoje bogate doświadczenie na tym polu. + + + 123316 + Ketema prosi cię o pomoc w nauczeniu królewicza Wetathuniego sztuki negocjacji. + + + 131283 + Wręcza ci pieniądze, za które masz wynegocjować kupno ziemi. + + + 123319 + Cesarz dziękuje ci za osiągnięcie tak wspaniałego wyniku. + + + 123320 + Cesarz dziękuje ci za osiągnięcie przyzwoitego wyniku. + + + 123321 + Cesarz dziękuje ci za osiągnięcie słabego wyniku. + + + 131284 + Cesarz dziękuje ci za osiągnięcie wyniku najgorszego z możliwych. + + + 131334 + W czasie negocjacji zachowaj cierpliwość. + + + 123317 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o dbanie o ludzi, którzy nie opuszczą cię w najgorszych tarapatach, jeśli dobrze ich traktujesz. + + + 123318 + Cesarz Ketema prosi cię o pokazanie królewiczowi Wetathuniemu, jak ważne jest dbanie o swoich poddanych. + + + 123323 + Cesarz Ketema podkreśla w rozmowie z synem, jak trudno jest monarsze zdobyć powszechne poparcie. + + + 131304 + Ketema: Dwóch ludzi oczekuje na proces. Oskarżycielem jest kupiec, który twierdzi, że jego pracownik sfałszował księgi, by zdefraudować pieniądze. Oskarżonym jest ówże pracownik, który zaklina się, że nigdy niczego takiego nie zrobił i że potrafi udowodnić, iż księgi rachunkowe nie zostały sfałszowane. <i>Oczy Ketemy rozbłyskują.</i> <b>Co ci mówi twój instynkt, zarządco, kto jest winny?</b> + + + 131305 + Kupiec + + + 131306 + Pracownik + + + 131308 + Ketema: W trakcie przerwy w procesie podchodzi do ciebie kupiec. "Witaj, zarządco." - mówi - "Wszyscy wiemy, że jestem niewinny, ale ten proces kosztuje mnie o wiele więcej, niż wart jest ten cały złodziej, mój pracownik. Co powiesz na to, byśmy doszli do jakiegoś porozumienia i mieli to wreszcie z głowy?" + + + 131309 + Ketema: Pracownik błaga cię o cofnięcie wyroku i twierdzi, że rachunków nie da się sfałszować, gdyż kupiec sprawdza je każdego dnia przed pójściem do domu. W trakcie przerwy w procesie podchodzi do ciebie kupiec. "Witaj, zarządco." - mówi - "Wszyscy wiemy, że jestem niewinny, ale ten proces kosztuje mnie o wiele więcej, niż wart jest ten cały złodziej, mój pracownik. Co powiesz na to, byśmy doszli do jakiegoś porozumienia i mieli to wreszcie z głowy?" + + + 131310 + Przyjmij pieniądze od kupca i przypisz winę pracownikowi. + + + 131311 + Zlekceważ obawy kupca i obwiń go o przestępstwo. + + + 123325 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna, królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o to, jakie cnoty są najważniejsze u królewicza i przyszłego cesarza. + + + 123326 + Cesarz pyta cię o najważniejszą cnotę, jaką powinien posiadać królewicz. + + + 123327 + Cesarz jest zadowolony, że potrafisz wskazać jego synowi właściwą drogę. + + + 123328 + Cesarz jest rozczarowany, że nie potrafisz wskazać jego synowi właściwej drogi. + + + 131341 + Zastanów się nad problemem przedstawionym przez Ketemę. + + + 123329 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o ingerencję w nieudane zaręczyny pomiędzy dwoma szlachetnymi i ważnymi enbesańskimi rodami: Abatami i Seifu. + + + 123330 + Cesarz Ketema informuje cię, że jego syn pragnie godzić ludzi. + + + 131068 + Ma nadzieję, że uda ci się załagodzić niedawne napięcia pomiędzy dwoma szlachetnymi enbesańskimi rodami. + + + 123332 + Patriarcha Seifu jest zły, że patriarcha Abate zerwał zaręczyny pomiędzy ich dwoma rodami. + + + 123333 + Patriarcha Abate nie żałuje, że wydał swego syna za dziewczynę z innego rodu. + + + 131071 + Wybierz statek pana Abate, by poznać jego stanowisko. + + + 131072 + Wybierz pana Seifu w faktorii handlowej w Waha Desher, by poznać jego punkt widzenia. + + + 123334 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o ingerencję w nieudane zaręczyny pomiędzy dwoma szlachetnymi i ważnymi enbesańskimi rodami: Abatami i Seifu. + + + 123336 + Abate jest wściekły na proponowane przez ciebie rozwiązanie. + + + 123337 + Cesarz martwi się, że twoja decyzja może przynieść więcej przemocy i nieszczęść. + + + 131073 + LUB poprzyj Seifu: popłyń do statku Abate i zmuś go do wydania syna. + + + 131085 + Pan Abate odmawia wydania po dobroci swego syna na ożenek. + + + 131087 + Ketema pyta, czy możesz już porozmawiać z panem Abate. + + + 123338 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o ingerencję w nieudane zaręczyny pomiędzy dwoma szlachetnymi i ważnymi enbesańskimi rodami: Abatami i Seifu. To doskonała okazja, by zrozumieć wagę i znaczenie decyzji władcy, które mogą ocierać się nawet o kwestie życia i śmierci. + + + 123339 + Cesarz Ketema powiadamia cię, że krewni pana Abate domagają się odszkodowania za stratę ich patriarchy. + + + 123341 + Ketema ostrzega cię przed niebezpieczeństwem rozwiązywania takich sporów za pomocą pieniędzy. + + + 123342 + Ketema zachęca cię do rozważenia niebezpieczeństw związanych z uciekaniem się do niepotrzebnej przemocy. + + + 123343 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o ingerencję w nieudane zaręczyny pomiędzy dwoma szlachetnymi i ważnymi enbesańskimi rodami: Abatami i Seifu. Choć wydarzenia przybrały niekorzystny obrót, Ketema wskazuje na alternatywne podejście, które - choć mniej korzystne dla rodziny Seifu - mogłoby pomóc zakończyć spór pomiędzy oboma rodami. + + + 123344 + Ketema znalazł nowego, choć mniej atrakcyjnego, kandydata na męża. + + + 123345 + Ketema zachęca Wetathuniego, by obserwował sposób, w jaki osiągnięto porozumienie. + + + 131074 + Odbierz pana młodego z rodu Mitiku i przyprowadź go do domostwa Seifu. + + + 123346 + Cesarz Ketema cały czas szuka sposobów na edukowanie swego syna królewicza Wetathuniego. Tym razem chodzi o ingerencję w nieudane zaręczyny pomiędzy dwoma szlachetnymi i ważnymi enbesańskimi rodami: Abatami i Seifu. Nadszedł wreszcie czas na - masz nadzieję - szczęśliwe zaślubiny, które położą wreszcie kres tej przeciągającej się i niebezpiecznej waśni. + + + 123347 + Ketema prosi cię o zapewnienie eskorty panu Abate na kończące waśń zaślubiny. + + + 123348 + Danego słowa nie wolno cofać, nawet jeśli w zamian oferowana jest królewska łapówka! Seifu i Abatowie nigdy się nie pogodzą! + + + 131088 + Ketema żałuje, że sprawy przyjęły taki obrót. + + + 123349 + "Zdarzać się będą takie sytuacje, mój synu, kiedy sukces zależeć będzie bardziej od subtelności podejścia niż bezpośredniej konfrontacji."<br/>Ketema prosi cię o pomoc w nauczeniu Wetathuniego cnoty kalkulowania i wykorzystania zdenerwowania oraz niecierpliwości rywala przeciwko niemu. W tym celu masz przemycić dokumenty przez pilnie strzeżone szeregi wroga. + + + 123350 + Ketema prosi cię o pomoc w nauczeniu jego następcy cnót dyskrecji i cierpliwości. + + + 123351 + Ketema chwali cię za udaną infiltrację. + + + 123352 + Nie wszystkim starcza cierpliwości, by przeczekać wroga. Niektórzy nie potrafią zachować czujności przez cały czas. + + + 123353 + Cesarz Ketema od dawna wykazuje wielką ciekawość wobec działania wszelkich mechanizmów z przekładniami i kółkami zębatymi - maszyn, zegarków i, jakże by inaczej, umysłu ludzkiego. Ostatnio bardzo się zainteresował wieściami, że w Starym Świecie coraz bardziej popularne stają się zegarki kieszonkowe. Prosi cię o sprowadzenie kilku z nich do pałacu, aby mógł je w wolnym czasie rozebrać i zbadać. + + + 123354 + Ketema fascynuje się najnowszymi modelami zegarków kieszonkowych. + + + 123355 + Rzadko kiedy mieszkańcy Enbesy korzystają ze środków transportu natury mechanicznej, a już zupełnie nie są przyzwyczajeni do takich modnych i dziwacznych jak najnowszy obiekt pożądania zalewający ulice Starego Świata: bicykl! Cesarz, który nigdy nie rezygnuje z okazji do poznania czegoś nowego, zleca ci dostarczenie kilku z tych dziwnych maszyn do Taborime. + + + 123356 + Ketema prosi cię o przysłanie mu dostawy tych dziwnych bicykli. + + + 123357 + Nieśmiertelne, wieczne - no, prawie - źródło światła? Oto coś cudownego, co oświeci z mocą serca i umysły mieszkańców Enbesy! Cesarz upiera się, by mu sprowadzić do Enbesy kilka tych dziwnych świec. + + + 123362 + Ketema prosi cię o rzucenie światła na osobliwą zagadkę, jaką stanowią dla niego popularne ostatnio żarówki. + + + 123358 + Ketema wspomina z rozrzewnieniem, jak kiedyś pewien młody, wędrowny wynalazca opowiadał mu przez splątany zarost o cudzie energii parowej i że ten, kto zdoła opanować jej potworną moc, wprowadzi świat w nową epokę. I proszę, wygląda na to, że ten młody człowiek - Nate, Neet, jakoś tak? - był prawdziwym wizjonerem! Nareszcie nastała epoka pary i Ketema zdecydowanie upiera się, że Enbesa musi zrozumieć zasady działania tych maszyn do najdrobniejszej śrubki, jeśli chce zająć należne jej miejsce pośród potęg tego świata. + + + 123363 + Zaintrygowany i zafascynowany najnowszymi osiągnięciami w motoryzacji parowej Ketema prosi cię o dostarczenie do jego cesarstwa kilku silników parowych. + + + 123359 + Jako że Enbesa to naród niezwykle bogaty w zwyczaje i tradycje muzyczne, nie powinno dziwić, że gramofony bardzo szybko zaskarbiły sobie sympatię jej mieszkańców. Zaskakuje natomiast fakt, że ich pojawienie się wyzwoliło w cesarzu zapał do majsterkowania i opracowywania nowych wynalazków. Nalega on, by zastąpić w tych muzycznych cud-machinach brzydką korbę czymś co nie tylko będzie ładniejsze i smuklejsze, ale na dodatek lepiej spełni swe zadania. Aby sprawdzić, czy ten pomysł ma sens, cesarz prosi cię o dostarczenie do Enbesy kilku gramofonów. + + + 123364 + Cesarz prosi cię o sprowadzenie do miasta gramofonów, by mógł je przerobić wedle własnego pomysłu. + + + 123360 + Cesarz jest zachwycony wszystkimi możliwościami, jakie otwierają się przed ludzkością dzięki wynalezieniu pojazdów parowych. To rewolucja o bezprecedensowych proporcjach, rywalizująca być może o palmę pierwszeństwa z fruwającymi karawelami jego starego przyjaciela Nate'a! Jako władca rozwiniętego i potężnego kraju Ketema musi móc się pochwalić posiadaniem jednego z tych cudów techniki i dlatego prosi cię o dostarczenie kilku z nich (na wszelki wypadek) do pałacu. + + + 123365 + Cesarz jest tak zachwycony osobliwymi pojazdami parowymi, że nalega na sprowadzenie kilku z nich do Enbesy do jego prywatnego użytku. + + + 125527 + Ketema wita cię w Enbesie. + + + 125528 + Ketema oferuje ci statek i materiały potrzebne do założenia nowej osady. + + + 125529 + Cesarz Ketema wita cię w swoim Cesarstwie znanym jako Enbesa. Wygląda na to, że twoje przybycie wypadło w fortunnym momencie, gdyż władca szuka właśnie fachowego planisty, który rozbuduje miasta Enbesy i umocni jej pozycję na mapie świata. Na znak zaufania przekazuje ci wszystkie materiały niezbędne do osiedlenia się w regionie. + + + 125540 + Ketema zapewnia ci materiały, dzięki którym możesz wznowić swoją pracę w Enbesie. + + + 125541 + Cesarz Ketema jest szczęśliwy, że może zapewnić czy wszystko, czego ci trzeba, by kontynuować swój wzrost i pracę na rzecz mieszkańców Enbesy. + + + 125546 + Ketema wiąże duże nadzieje z rozwojem Taborime pod twoim kierownictwem. + + + 125552 + Ketema gratuluje ci sukcesu w ekspansji jego imperium. + + + 126850 + Ketema mówi o pasterzach. + + + 126851 + Cesarz opowiada ci o starszych. + + + 126891 + Ketema poleca ci zbudować Instytut Badawczy i przyciągnąć uczonych. + + + 128561 + Ketema nie może doczekać się, kiedy przyciągniesz pierwszych uczonych. + + + 127808 + Pasterz oferuje ci wskazówki i rady dotyczące Enbesy. + + + 127809 + Uczony oferuje ci wskazówki i rady dotyczące Instytutu Badawczego. + + + 127802 + Uczony prosi cię o uzyskanie pozwoleń na rozbudowę kampusu w Instytucie Badawczym. + + + 127803 + Uczony jest zadowolony, że możesz teraz użyć pozwoleń i zbudować więcej domów dla uczonych. + + + 127943 + Opracuj duże odkrycie: <br/>Pozwolenie na rozbudowę kampusu 0/1 + + + 128044 + Wytwórz: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + Uczony prosi cię o podarowanie Instytutowi Badawczemu dzieła 'Encyclopaedia Universalis VI'. + + + 127805 + Uczony prosi cię o rozszerzenie zakresu badań w Instytucie Badawczym. + + + 127806 + Uczony prosi cię o rozpoczęcie badań nad zidentyfikowanym przedmiotem. + + + 128860 + Uczony nie posiada się z radości, że udało ci się ukończyć prace nad swoim pierwszym przedmiotem. + + + 128395 + Przekaż na rzecz nauki: <br/>Encyclopaedia Universalis + + + 128396 + Zainwestuj w dowolne pole badań + + + 128397 + Wytwórz dowolny przedmiot + + + 127800 + Pasterz martwi się, że remiza strażacka nie ma dostępu do wody. + + + 119429 + Podejmij decyzję + + + 120480 + Kontynuuj + + + 120319 + Pozwolenie na rozbudowę kampusu + + + 120318 + Umożliwia zbudowanie jednego domu dla uczonych. + + + 127395 + Wydajność irygacyjna + + + 127412 + Mieszkańcy otrzymują: [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]. + + + 127414 + Mieszkańcy konsumują o [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% mniej: [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]. + + + 127425 + Punkty badawcze na dom mieszkalny + + + 127496 + Dodatkowe punkty badawcze + + + 127497 + Mieszkańcy zapewniają dodatkowe punkty badawcze dzięki: [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]. + + + 129512 + Region: Enbesa + + + 124165 + Achatina fulica. Kusi by trzymać je w domu, ale ten inwazyjny gatunek wymaga mnóstwa opieki. + + + 124166 + Atelerix albiventris. Zwija się kłującą kuleczkę, by chronić swoje delikatne części ciała. + + + 124171 + Phoenicopterus roseus. Różowawy odcień ich piór bierze się z jedzenia krewetek bogatych w karoteny. + + + 124172 + Struthio camelus. Ich pióra są cenione przez elity... oraz ich służbę podczas wiosennych porządków. + + + 124173 + Brachypelma albopilosum. Wielki, włochaty pająk. + + + 124174 + Camelus dromedarius. Jedyny wierzchowiec, który wytrzyma epickie podróże przez pustynię. + + + 124175 + Canis simensis. Wczesny opis tego gatunku psów, endemicznych dla Enbesy, głosi, że "skaczą tak wysoko, jakby miały skrzydła". + + + 124176 + Trioceros balebicornutus. Można go znaleźć, jak się ma szczęście, głęboko w lesie Harenna, w Górach Mglistych w Enbesie. + + + 124177 + Equus grevyi. Największy z dzikich koni i najbardziej prążkowany. + + + 124194 + Lycaon pictus. Mało popularny w folklorze Enbesy, ceniony za to przez miejscowe społeczności łowiecko-zbierackie. + + + 124168 + Otocyon megalotis. Wielkie uszy i ogon służą im jako argument w dyskusji. + + + 124178 + Pandimus imperator. Rzeczywiście bardzo władczy - z odwłokiem tak grubym, że raczej dźga niż kłuje. + + + 124179 + Naja ashei. Podchodzić tylko w okularach odpornych na ich ślinę! + + + 124180 + Balearica regulorum. Żyły też kiedyś w Starym Świecie, ale po ochłodzeniu klimatu przetrwały tylko w cieplejszych regionach. + + + 124181 + Tragelaphus buxtoni. Wysokie i szlachetne, białe plamki i szewrony kontrastują z ich brązowym futrem. + + + 124182 + Oryx beisa. Słyną z tego, że zdarza im się ugodzić lwa tymi sztyletowatymi rogami. + + + 124183 + Crocuta crocuta. Beczka śmiechu. + + + 124184 + Connochaetes taurinus. Daj im wbiec galopem w twoje życie, lub pozostaw lwom. Twój wybór. + + + 124185 + Aepyceros melampus. Nie potrafią się powstrzymać przed wyskokami w powietrze. + + + 124186 + Caracal caracal. Oswojone do polowań przez królową Nafir, kiedy rządziła górną deltą krokodyli. + + + 124167 + Vulpes zerda. Wybredne smakosze - gustują wyłącznie w skoczkach pustynnych. + + + 124169 + Gypaetus barbatus. Widziane często, jak wysysają szpik kostny, kręcą za to dziobem na mięso. + + + 124188 + Hippopotamus amphibius. Widzisz ogrom jego paszczy? Potężne, spękane żółte zębiska? No, nawet o tym nie myśl. + + + 124189 + Theropithecus gelada. Od wszystkich skandalicznych plotek o ich życiu społecznym serce może pęknąć. + + + 124190 + Acinonyx jubatus. Podobno Selamawi oswoił jednego z nich i ozdobił diamentową obrożą, ale ten i tak uciekł. + + + 124191 + Giraffa camelopardalis. Z wysokości swych szyi mają doskonały widok na sawannę oraz najbardziej soczyste liście. + + + 124170 + Panthera leo. W ich oczach widać majestat i delikatność, wszyscy mogą zaczerpnąć z tego odwagi. + + + 124192 + Loxodonta africana. Ich inteligencji nie da się przecenić, podobnie jak radości, którą okazują, rozprostowując swe trąby. + + + 124193 + Diceros bicornis. Umieszczenie choć jednego z tych cudownych stworzeń w zoo uratuje przynajmniej jednego osobnika przed kłusownikami. + + + 124886 + Bydło otaczane jest tak wielkim szacunkiem, że ozdabia się je czasami taką biżuterią. + + + 124887 + Malowana czaszka przypomina żyjącym o tym, jakie to wielkie szczęście, że jeszcze żyją. + + + 124888 + Z tej drewnianej rzeźby zwierzęcia używanej podczas tańców wciąż zwisają są pasemka rafii. + + + 124889 + Starożytna księga opowiadająca historię pielgrzymki królowej Shaby do Enbesy, podczas której przywiozła wspaniałą Arkę. + + + 124890 + Rytualne naczynie do picia znalezione w Starożytnym Labiryncie, wyrzeźbione z jednego bloku czarnego steatytu. + + + 124891 + Symbol Enbesy i jej cesarza, jak również tytuł przysługujący potomkom króla Selamawiego. + + + 124892 + Wyraża szacunek do kobiet jako płodnych matek, ale także jako prorokiń i strażniczek ducha. + + + 124893 + Przeznaczenie tej rzeźby nie jest znane, ale wykonano ją z niezwykłą biegłością jak na dzieło z epoki żelaza. + + + 124894 + Stele były wznoszone przez dawnych mieszkańców Aksum na oznaczenie terenów grobowych. Ta była ostatnia i najwyższa ze wszystkich. + + + 124895 + Ten złoty paciorek był jedną z najdroższych pamiątek zakupionych przez Masu Masu podczas pielgrzymki do Świętego Miasta. + + + 124896 + Największa z map w atlasie zamówionym przez Masu Masu. Jego imperium, najbogatsze w całej historii, leżało w jej sercu. + + + 124897 + Starożytne miasta Enbesy otoczone były wielkimi murami z gliny, rzeźbionymi w sceny z życia codziennego. + + + 124898 + Wizerunek boga śmierci i mumifikacji w Delcie. Oby twe serce było lekkie jak piórko... + + + 124899 + Plan miasta Tambacto Masu Masu. Wielki meczet i pierwszy uniwersytet na świecie to tylko fragment jego splendoru. + + + 124900 + Ufortyfikowana siedziba cesarzy Enbesy w dawnych czasach, między innymi Sûryi, szalonego króla słońce, w schyłkowym okresie jej istnienia. + + + 124901 + Jedno z najważniejszych bóstw Delty, sokoli bóg niebios, od którego pochodzą wszyscy wielcy przywódcy. + + + 124902 + Wykuty w żywej skale w Kidusi Anitoni, kiedy kapłani ponownie zaakceptowali hibiskus w IV wieku. + + + 124903 + Przywieziona do Enbesy przez królową Shabę na dowód pochodzenia cesarzy Enbesy od króla Selamawiego. + + + 124904 + Świątynia poświęcona Nafir, niezrównanej królowej Delty, zdobiona olbrzymami i sztuką Delty. + + + 127953 + Mapa wyspy pokrytej dziwaczną roślinnością, istnienie której poddawane było w wątpliwość, ale ty już wiesz lepiej! + + + 127954 + Jajo ptaka jakby z innego świata. Być może jeśli włożyć je w ogień, coś się z niego wykluje. + + + 127955 + Nieprzebrane skarby królestwa, w istnienie którego nikt nie wierzył. Jak widać, odkrywcom zabrakło jedynie wytrwałości! + + + 127956 + Najświętsza z ksiąg, jaką można znaleźć na półkach domów pobożnych mieszkańców świętego miasta. Bez ryzyka można określić ją jako boską. + + + 127957 + Gwiezdne półksiężyce wysadzane szarym kwarcem i wzorzystym chryzoprazem. + + + 127958 + Legendarna włócznia należąca do linii Elamaitów z Enbesy. Uważa się, że jej bogato rzeźbiona nasada grotu jest częścią Arki Przymierza, wykutą przez Almaïra. Napis na niej głosi: "Werset 1. I z modlitw wznoszonych w Zachodnim Sanktuarium nowy cień powstanie z miejsca, gdzie Ci z góry i Ci z dołu połączą się, a Słowo Boże da tam Pierwszym spośród Elamaitów wieczny sen." + + + 131245 + Z osłoniętego czubka promieniuje wewnętrzny blask, jak wyblakłe wspomnienie wspaniałości Ogrodów Sile'Amidos. Wieczko pokryte jest pięknymi inskrypcjami: "Werset 3. Nie lękaj się góry, ale podejdź do niej z miłością. Bo w tym kurhanie wciąż żyją Dawne Dni, w chwale Wielkiego Majestatu i tym, którzy przychodzą w pokornym cieniu i skromności, światło ukaże drogę." + + + 131246 + To delikatne drewno wciąż głosi chwałę tych, którzy niegdyś dzierżyli tę tablicę tabot. Na krawędziach wciąż widoczne są delikatnie zarysowane napisy: "Werset 2: Bo czymże jest piękno dnia bez nadejścia nocy? Tym, którzy modlą się w spokoju Dnia, Pan oferuje pociechę, ale tym, którzy modlą się w zapadającym Zmroku dane zostanie Oświecenie!" + + + 125073 + Zestaw narzędzi do oprawiania ksiąg, dzięki któremu samodzielnie można wykonać tradycyjną enbesańską okładkę. + + + 125074 + Trzyma równo wielkie stosy papieru podczas zszywania ich w książkę. + + + 125075 + Zautomatyzowany system igieł i dźwigni służący podawaniu stron i reszcie całego tego procesu. + + + 125076 + Ten odymiacz otula pszczoły kojącym dymem, dzięki czemu interakcje ludzi z ulami przebiegają bardziej bezpiecznie i przyjemnie. + + + 125077 + Pszczelarze leją miód na serce Quennsby'ego, twórcy opatentowanego i hermetycznego wynalazku, zapewniającego bezpieczeństwo ich skórze. + + + 125078 + Średnich rozmiarów gilotyna znacząco przyspieszająca krojenie mięsa. + + + 125079 + Znacząco przyspiesza proces suszenia. + + + 125080 + Wirujące ostrze jest zdolne do plasterkowania sangi z prędkością błyskawicy - i w dodatku plasterki są cienkie jak włos. + + + 125081 + Mała zastawka do kontroli przepływu wody. + + + 125082 + Jaz, który pozwala wykorzystać dostępną wodę do pokrycia większej powierzchni. + + + 125083 + Ta zapora, uboczny projekt Biniama, zapewnia pełną kontrolę kanałów i najszerszą dystrybucję wody. + + + 125084 + Alternatywa do żmudnego i osobistego podejścia do lepienia garnków zgodnego z enbesańską tradycją. + + + 125085 + Niedawno wprowadzone przez Ketemę do Enbesy północnej. Koniec z wielogodzinnym wypalaniem gliny pod liśćmi eukaliptusa. + + + 125086 + Nawet najostrzejsza para szczypiec nie wydostanie się na zewnątrz. + + + 125087 + Owoce morza same chętnie maszerują do wnętrza najnowszej pułapki kapitana, który dzięki niej przeżył pięć lat na bezludnej wyspie. + + + 125088 + Nie wątpię, że w twej duszy znajdzie się nań miejsce. + + + 125089 + Owadom wstęp wzbroniony. + + + 125090 + Rześka staruszka, pani Yebeba, pokazała, jak pomagać plonom wzrastać w żyznej ziemi i bez zbędnych zakłóceń. + + + 125091 + Dodatkowe koło wodne, które zwielokrotni twoją produkcję wodną. + + + 125092 + Czerpie energię z pędu płynącej wody, a nie tylko z jej ciężaru jak zwykłe koło wodne. + + + 125093 + Używane w ceremoniach na wyżynach Enbesy. Robi się je z wydrążonych pni drzew. + + + 125094 + Marzenie lutników w Enbesie: podobny do liry krar wydaje z siebie głębokie i bogate brzmienia. + + + 125095 + Bęben tak wielki, że trzeba czterech koni, by go przewieźć i tak potężny, że bicie w niego słychać na pięćdziesiąt mil! + + + 125096 + Ten regulowany manekin umożliwia krawcowi kontynuowanie pracy nad garniturem, podczas gdy klient siedzi sobie wygodnie w domu. + + + 125097 + Oszczędza czas dzięki łączeniu podszewki z zewnętrzną warstwą materiału za pomocą ciepła i nacisku. Chodzi o to, że Blotherhithe boi się igieł. + + + 125098 + Gładkie drewniane kopyto, na które nakłada się wykroje butów. + + + 125099 + Wybija w skórze tysiące wytrzeszczonych oczek. + + + 125100 + W trzydzieści sekund bezpiecznie przyszyje podeszwę. Firma, która je produkuje, zniknęła bez śladu. + + + 125101 + Wzmacniacz lampowy, który przeciwdziała osłabieniu sygnałów dźwiękowych. + + + 125102 + Odbiera sygnały radiowe i telefoniczne, a następnie przesyła je dalej bez żadnej utraty jakości. + + + 125147 + Zawsze znajduje najlepsze miejsce dla swych zwierząt do spokojnego wypasu. + + + 125148 + Jego koza Amun jest jego najlepszą przyjaciółką. Amun odpłaca mu miłość po dziesięciokroć. + + + 125149 + Po zjedzeniu czerwonych jagód w jego kozy jakby coś wstąpiło, ale Kaldiemu to się nie spodobało i cisnął resztę owoców w ogień, z którego uniósł się wtedy kuszący aromat. + + + 125150 + Nikt nie rozumie jej mamrotania, ale zna ona wiele kwiatów rosnących w okolicy. + + + 125151 + Mieszkając od lat na suchych pustkowiach Washa Desher, potrafi wyhodować piękną roślinność na niegościnnej glebie. + + + 125152 + Kozie mleko i herbata to zadziwiająco popularny napój w skwarne dni. + + + 125153 + „Herbata z siemienia lnianego jest naprawdę pyszna z dodatkiem kropli miodu lub soku z cytryny”. + + + 125154 + "W górnym Taborime było tyle wspaniałych herbaciarni, że po prostu musiałem spróbować czegoś innego!” + + + 125155 + Opanował do mistrzostwa przepisy swej mamy i z wielką radością przekazuje swą wiedzę innym. + + + 125156 + Przyrządza posiłki na uroczystości, kiedy leje się tej, a wszyscy się radują i tańczą. + + + 125157 + Dzieciństwo spędził w Kidusi na czytaniu o tradycyjnych potrawach Enbesy, ale dziś to eksperymentowanie przyniosło mu sławę. + + + 125158 + Wydaje się, że ten przywódca religijny cieszy się niebywałą popularnością wśród starszych w mieście... + + + 125159 + Zerwawszy z obowiązującym w Kidusi nauczaniem, biskup ten uważa, że kościół musi iść z duchem czasu. + + + 125160 + Widząc siłę i pewność w spojrzeniu Matteosa, Ketema mianował go głową swego kościoła, gdy tylko objął tron. + + + 125161 + Rzemieślnicy cieszą się szacunkiem w Enbesie, dokładnie jak ten mężczyzna. + + + 125162 + Ludzie mówią na nich shererit - pająki - ponieważ potrafią tkać z wielką umiejętnością i zapałem. + + + 125163 + Rodzina Magana przybyła przez gorący ocean z kraju wysokich świątyń i słoni z małymi uszami. + + + 125164 + Choć z wanzy da się zrobić papier, to jednak zdaniem ekspertów produkt finalny jest trochę sztywny. + + + 125165 + Szczery, hojny i prawie zawsze ma rację - często podpada swym kolegom ze Zgromadzenia Keftanyi. + + + 125166 + Wprawa w mieszaniu mocnych i barwnych proszków to sztuka dobrze ukryta pod jasnymi zadaszeniami. + + + 125167 + Ezop urodził się w Enbesie przed początkiem czasu i przez całe życie opowiadał bajki wszystkim dzieciom, które potrafiły dostrzec w nich morał. + + + 125168 + Jego muzyka liturgiczna cieszy się wielką popularnością pośród starszych, którzy dokładają wszelkich starań, by właściwie wyśpiewać każdą nutę. + + + 125169 + Krar i washint słuchają każdego muśnięcia jego palców, spod których wypływa muzyka rzucająca wszystkich słuchaczy pod jego stopy. + + + 125170 + Ekspert od solanki - ten gość zawsze pojawia się ze szklanką wody w ręce. + + + 125171 + Bohater wśród rybaków. Jak widać nie musi nawet nosić przebrania! + + + 125172 + Pomiary naprawdę zajmują bardzo dużo czasu, ale wszyscy twoi zarozumiali przyjaciele mówią, że warto. + + + 125173 + Większość ludzi mówi, że Poiret to triumf formy nad treścią, ale ojejej, czyż użycie gumowych opon w ostatniej kreacji nie było mocne? + + + 125174 + Ostateczna instancja jeśli chodzi o modę męską, w dodatku strasznie nią zanudza, bo każdy aspirujący dandys pragnie jego rady. + + + 125175 + Mama prosi go, by codziennie do niej dzwonił. + + + 125176 + Łagodne i rozkoszne głosy unoszą się w eterze dzięki niej, zstępując po drutach do naszych uszu. + + + 125177 + Surowy dla studentów, ale koniec końców jego wykłady zapewniają im praktyczną wiedzę, której nie zdobędą gdzie indziej. + + + 125178 + Po ciężkim dniu dyskusji z wydziałem gaduł dziekan widywany bywa nad brzegiem rozlewiska, jak brzdęka sobie na starej gitarze. + + + 125179 + "Nie ma jak w domu" - mówi Djimon - "ale gdybym chociaż miał jakąś namacalną pamiątkę po tym miejscu..." + + + 125180 + "Pyszne jak u mamy" - takie okrzyki Mihuranich często dobiegają do uszu przechodniów przechodzących w pobliżu ich pałaców wiedzy w Starym Świecie. + + + 125181 + W jej grocie rozkoszy można znaleźć wszystko, co pochodzi z Enbesy. Na dodatek z dostawą do domu! + + + 127959 + Jego umysł nigdy nie będzie nasycony - tak ciągnie go do podróży po świecie, nowych znajomości i nauki języków. + + + 131391 + Praca prawdziwego projektanta mody nigdy nie polega na samym okryciu ciała: tu chodzi o przekaz. + + + 131392 + Zahartowany w płomieniach wieloletniej walki z pożarami w Enbesie. Ekspert od wszystkiego, co się wiąże z ogniem. + + + 127948 + Osobista rekomendacja Biniama do systemu irygacji, powstała w wyniku osobistych konsultacji ze światowymi ekspertami. + + + 127949 + Do listu przylepiona jest kropla miodu. Przesłanie jest jasne - nie denerwować roju. + + + 127950 + Owoc jest lekko zmiękły, ale poza tym nie budzi żadnych podejrzeń. + + + 127951 + Energiczny i opanowany młody ambasador. + + + 127952 + Dawno temu marzenie na jawie. Teraz już tylko irytujące wspomnienie. + + + 127960 + Na wielu fotografiach widnieje niespokojne, znajome oblicze, zwiastun burzliwych wydarzeń. + + + 127961 + Samotna matka Biniama. Obecnie z tą samą czułością troszczy się o rośliny. + + + 129698 + Starannie wyglądające mapy wojskowe regionu z naniesionymi miejscami charakterystycznymi. + + + 127962 + Rodzina, ja się wydaje, rozwinęła w sobie głębokie pokłady cierpliwości przez lata. + + + 127963 + Poemat napisany przez młodego pasterza, który w czasach przemian wierzy, że nie wolno zapominać o naturze. + + + 127964 + Zdezorientowany i gniewny młody człowiek, który wyżywa się na innych. + + + 127965 + Mają odpowiedni wygląd i nastawienie, by paradować w najdziwniejszych strojach. + + + 127966 + W każdym kraju i w każdej kulturze zawsze znajdą się tacy, którzy nadskakują i intrygują. + + + 127967 + Trzeba wyjątkowej pewności siebie, by spojrzeć na zachód słońca i powiedzieć: "Potrafię to namalować". + + + 127968 + Udekorowany generał enbesańskiej armii, który już widzi się w roli surowego nauczyciela królewicza Wetathuniego. + + + 127969 + List motywacyjny w sprawie stanowiska nauczyciela królewskiego od enbesańskiego szlachcica. + + + 127970 + List motywacyjny w sprawie stanowiska nauczyciela królewskiego od enbesańskiego mistrza rzemieślniczego. + + + 127971 + List motywacyjny w sprawie stanowiska nauczyciela królewskiego od udekorowanego enbesańskiego generała. + + + 127972 + Księga kompilowana przez lata rozważań i rozważnych obserwacji. Świadectwo wielkiego umysłu. + + + 127973 + Najstarszy syn z rodu Abatów, który wywołał skandal, odrzucając pannę młodą z rodu Seifu. + + + 127974 + Mąż zastępczy dla młodej dziewczyny Seifu, który - jakże fortunnie - czekał na swoją kolej. + + + 127975 + Śni o murach tak wysokich, że sięgną samego świętego palca Pana Boga. + + + 127976 + Skrzynia z ceramiką z doczepioną karteczką z napisem: "W zamian za stroje dla naszego człowieka w K." + + + 127977 + Zielone stroje tego kroju są powszechnie noszone w Kidusi. + + + 127978 + Długi pręt, szkło powiększające... Doprawdy, dziwne materiały naprawcze! + + + 127979 + Gdyby był bardziej starożytny, być może zostałby porzucony na obcych brzegach i w dziwniejszym towarzystwie. + + + 127980 + Jeśli nie jesteś zakurzony ani spleśniały, może ci poświęcić najwyżej przelotną uwagę. + + + 127981 + Mówi się, że do hartowania czubka przelano krew tysiąca duchów pustyni, a w bursztynie umieszczonym w rączce zawarto tysiąc kwiatów. + + + 127982 + Dokładny spis wszystkich statków, które cumowały w Kidusi Anitoni od czasu upadku Sûryi. + + + 127983 + Wyczerpujący opis wszystkich statków cumujących w Taborime od koronacji cesarza Ketemy. + + + 127984 + Opis upadku Medkema, sugerujący, że młody dziedzic z linii Selamawiego mógł przeżyć królobójstwo. + + + 127985 + Ostatnie słowa gniewnego człowieka, urodzonego w slumsach Angerebu, lecz z krwią Selamawiego w żyłach. Jego ostatnim szlachetnym czynem było tymczasowe zatrzymanie Ketemy w pałacu po zamordowaniu własnego brata, ojca Ketemy. + + + 127986 + Godna kopia legendarnej Włóczni, której wybuchowa siła mogłaby zburzyć mury samego Edenu. + + + 131247 + Zapalona gromadka, z wyjątkiem jednego jej członka, który tęsknie wpatruje się w zamglone góry Waha Desher. + + + 131248 + Dowód na to, że Wysoka Kapłanka podstępnie sfałszowała dowody. + + + 131249 + Dekret ogłaszający dołączenie Kidusi Anitoni do Cesarstwa, pod warunkiem, że uznają wiarę cesarza. + + + 131250 + Ostatni gwóźdź do trumny niepodległości Kidusi Anitoni, skazujący ich na upadek i niepamięć. + + + 131251 + To ciekawe, jak bardzo takie bezkrwawe rany zanikają, im bliżej człowiek podejdzie do domów robotników. + + + 131252 + Transkrypcja znaków znalezionych w wykopaliskach. + + + 131273 + Dobra transkrypcja glifów znalezionych wewnątrz wyroczni na figurach kapłanów doglądających plonów. + + + 131253 + Szczegółowy, choć nie wyczerpujący, leksykon starożytnego pisma Enbesy, opracowany przez uczonego Biniama. + + + 131254 + Wytrwały sługa cesarza, całkowicie lojalny i bezwzględnie oddany. + + + 131255 + Próba przekładu napisów na murze. Uczony podał ją w wątpliwość, ale co on tam wie. + + + 131256 + Niepokojące tłumaczenie. Uczony chwali jego dokładność, ale czy to możliwe, by to była prawda? Czyżby Kidusi zbudowano na kłamstwie? + + + 131257 + Uniżona prośba o łaskę cesarza, zachęcająca go do wspólnego odrodzenia enbesańskiej wiary przodków. + + + 131258 + Uczony opis mitycznego kraju Sile'Amidos oraz założenia Enbesy przez jego wygnanych mieszkańców.<br/><b>Kliknij, aby przeczytać</b> + + + 131259 + Niepełny opis mitycznego kraju Sile'Amidos oraz założenia Enbesy przez jego wygnanych mieszkańców.<br/><b>Kliknij, aby przeczytać</b> + + + 131260 + Fragmentaryczny zbiór legend o Sile'Amidos i o założeniu Enbesy przez jego wygnanych mieszkańców.<br/><b>Kliknij, aby przeczytać</b> + + + 131261 + Fantastyczny opis mitycznego kraju Sile'Amidos oraz założenia Enbesy.<br/><b>Kliknij, aby przeczytać</b> + + + 131262 + Można by sądzić, że słona bryza, aromat herbaty i suszonego mięsa będą odpowiednim tłem dla porannego spaceru po pokładzie. Ale nie są. + + + 131263 + Dawno temu zniknęły pełne zapału uśmiechy. Zmęczone oczy śledzą każdy ruch łopaty posępnym spojrzeniem. + + + 131264 + Jeden z ostatnich zaniedbanych issehdów w Kidusi. + + + 131265 + Wybór najmłodszych issehdów w Taborime. + + + 131266 + Eyasu patrzy na morze wzrokiem pełnym żalu za stratą, zaś statek na zawsze opuszcza wyspę. + + + 131267 + Ziarno prawdy, zalążek dobrobytu. + + + 131268 + Potrzeba całej podróży w ładowni statku, aby <b>naprawdę</b> ujawnić złą stronę charakteru tych okropnych stworzeń. + + + 131269 + Obietnica soczyście niebieskich pól ścielących się po horyzont. + + + 131270 + Kupka nasion obiecujących fluorescencyjną przyszłość. + + + 131271 + Legenda głosi, że posiada własną wolę. Od tysiącleci stoi w cichym czuwaniu nad królową, która ją wielbiła. Lecz teraz... teraz niektórzy mówią, że <b>chce</b> zostać znaleziona, i boją się jej boskich zamysłów. + + + 128083 + Pierwszy, który odpowiedział na wezwanie cesarza Ketemy, światowej klasy urbanista, który pracował w północnej Enbesie. + + + 128084 + Skromne pochodzenie tej córki wędrownego handlarza jest źródłem jej geniuszu w negocjacjach handlowych. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + Jeden z najstarszych przyjaciół sir Archibalda. Słynie z najcelniejszego oka w szeregach Imperium. + + + 128087 + Połączony wysiłek najwybitniejszych kartografów z całego świata w celu wyczerpującego wykreślenia tras morskich na południowej półkuli. + + + 129298 + Pokryte jest pianą po ostatniej wizycie u fryzjera. + + + 124201 + Zbiór stworzeń przystosowanych do życia wśród rozpalonych, bezwodnych piasków bezkresnej pustyni. + + + 124202 + Wokół tych pełnych życia jezior gromadzi się wiele gatunków zwierząt, które wspólnie pasą się i piją wodę. Niektóre z nich przylatują tu na początek sezonu nawet z drugiego końca świata. + + + 124203 + Różnorodna i unikatowa fauna płaskowyżu Enbesy jest jednym z bogactw tego kraju i wyróżnia ten region od pozostałych jego części. + + + 124204 + Delikatna równowaga pomiędzy wszystkimi gatunkami współżyjącymi na sawannie może wydawać się okrutna, ale właśnie dlatego się utrzymuje. + + + 124205 + Pod cichymi koronami drzew i wśród ukrytych gajów Miombo potężni, gruboskórni roślinożercy chrupią sobie ze skrywaną satysfakcją. + + + 124909 + Czciciele rzeki z porośniętej trzciną Delty pozostawili nam wiele starożytności: sekrety zaklęte w kamień, starych bogów i mroczne skarby grobowców. + + + 124910 + Różnorodne artefakty pozostałe po mało znanych kulturach południowego kontynentu, oferujące wgląd w codzienne życie tych ludów. + + + 124911 + Kolekcja artefaktów i ruin ściśle związanych z korzeniami i historią Enbesy, pełna lwów i nadgryziona zębem czasu. + + + 124912 + Spuścizna po najbogatszym człowieku w historii - Masu Masu, którego niewyobrażalne bogactwo pozwoliło mu zbudować niezwykłe meczety, uniwersytety i biblioteki. + + + 124211 + Dowód na to, że i w najsurowszym klimacie życie przetrwa - w zakamarkach, szczelinach i ukrytych zagłębieniach, nawet w spalonych słońcem piaskach Enbesy. + + + 124212 + Ptaki wędrowne znalazły bezpieczne schronienie w twoim zoo i - słusznie lub nie - ustanowiły na twojej wyspie jeden ze swoich postojów w cyklu migracyjnym. + + + 124213 + Zwierzęta z wyżyn Enbesy dodają ducha podróżnikom będącym daleko od domu. Tylko najbardziej upragnione jedzenie i napoje ich teraz zaspokoją. + + + 124214 + Sawanna, gdzie gatunki walczące o przeżycie koegzystują w delikatnej równowadze, inspiruje twoich rolników do ulepszenia pastwisk dla zwierząt. + + + 124215 + Lasy południowego kontynentu mają dziki urok, a twoi ludzie zaczęli bardziej doceniać roślinność twojej wyspy. + + + 124917 + Mieszkańcy Delty, twórcy biurokracji i orędownicy wag szalkowych, wyznaczają inspirujące standardy twojej administracji. + + + 124918 + Wiedza o Zagubionych Plemionach, które rozkwitają w bardziej surowym środowisku i przy skromniejszych zasobach, uczy twoich mieszkańców, jak prowadzić bardziej samowystarczalne i naturalne życie. + + + 124919 + Bogata i będąca źródłem wielu opowieści historia Enbesy przypomina uczonym o genialnych założycielach ich instytucji i inspiruje ich w działalności akademickiej. + + + 124920 + Niezgłębione bogactwo Masu Masu przypomina kupcom, że pieniądze należy wydawać na to, co daje szczęście, nawet jeśli jest to tylko pamiątka z podróży. + + + 129288 + Przesiąknięta deszczem mapa osady pasterzy. + + + 129289 + Mapa starożytnej posiadłości, uszkodzona przez solankę i morską sól. + + + 129290 + Mapa osady dawno temu pochłoniętej przez ocean. + + + 129296 + Sponiewierany wrak jednego ze statków najeźdźców z Angerebu. + + + 129299 + O bitwie bez zwycięzcy w takim właśnie miejscu wspominają starożytne teksty. + + + 129300 + Jedni mówią, że to były ukryte skały. Inni - że lewiatany. Prawda jest znana tylko umarłym. + + + 129304 + Ubezpieczenie wysłużonego statku handlowego przewożącego różności dla niejakiego Nathaniela Simenona. + + + 129305 + Podwładny Bleakwortha wspomina, że miejsce to było wykorzystane do zatopienia ładunku w celu wyłudzenia ubezpieczenia. + + + 129306 + Niejaki adm. V. Silva zamówił ten sam rodzaj ciężkiego sprzętu dwa razy w krótkim okresie, co zbiegło się z zastanawiającym zniknięciem jednego z ich statków w tej okolicy. + + + 129307 + Kapitan z rozbitego statku skarżył się na to, że na jego statek załadowano wielkie skrzynie strzeżone przez uzbrojonych ludzi w barwach pana N. Simenona. Nieuwzględnioną wagę tych skrzyń uważa za przyczynę katastrofy. + + + 119860 + Kraina Lwów + + + 119861 + Odkryj kanał w Culysmie i ruszaj w dalszą podróż do krainy, w której mieszkają lwy. + + + 119862 + Wyrusz do krainy, w której mieszkają lwy. + + + 121007 + Wszystko zaczęło się w Starym Świecie. + + + 121008 + Potem było Olispo. + + + 121009 + Dalej droga wiodła do Al Souk. + + + 121010 + Potem były piramidy. + + + 121011 + Następny był labirynt. + + + 121012 + Przepłynęliście przez kanał w Culysmie. + + + 121013 + Przemierzyliście sawannę. + + + 121014 + Odwiedziliście Święte Miasto. + + + 121015 + Potem było Sile Amidos. + + + 124971 + Kupiec z Al Souk + + + 124972 + Przewodnik w Al Souk + + + 124973 + Bandyci w Al Souk + + + 124974 + Karczmarz w Olispo + + + 124975 + Głodne lwy + + + 124976 + Obrońcy Świętego Miasta. + + + 124977 + Niebezpieczny człowiek + + + 124978 + WRRRRRRRRAAAAAAUUUUUU! *Niedobrze...* + + + 124979 + WRAAAUR! *Nadal wydają się bardzo złe* + + + 124980 + WRAUR! *Wydają się trochę niezadowolone* + + + 124981 + Wraur! *Jeszcze troszeczkę złe* + + + 124982 + *Warknął, ale bez przekonania* + + + 124983 + Wrrr... + + + 124984 + ... + + + 124985 + *Lśniące oczy* + + + 124986 + *Wysuwa język i oblizuje łapę* + + + 124987 + *Z pyska cieknie ślina* + + + 124988 + Mrrr. Mrrr. Miau! + + + 124989 + Mrr, mrr, mrr.. (ociera ci się o nogę) + + + 124921 + PODRÓŻ DO ENBESY + + + 120367 + Kidusi Anitoni + + + 120368 + Angereb + + + 120369 + Waha Desher + + + 120370 + Taborime + + + 120371 + Little Clarence + + + 131069 + Pastwisko koczowników + + + 125538 + ROLNICTWA + + + 125539 + WSPÓLNOTY + + + 125544 + INTELEKTU + + + 125536 + DZIELNICOWE + + + 125537 + WAŻNE DZIELNICOWE + + + 127851 + Zwierzęta można hodować i na sawannie, ale będą zdrowsze, jeśli mogą się paść na łące. + + + 127852 + W przeciwieństwie do hodowli zwierząt, uprawy nie urosną na ziemi bez irygacji. + + + 127853 + Nie ma problemu, jeśli samo gospodarstwo nie stoi na zirygowanej ziemi, pod warunkiem, że znajdują się na niej pola. + + + 127854 + Niebieski okrąg wokół przycisku modułów wskazuje, ile pól zostało umieszczonych na zirygowanej glebie. Jeśli okrąg nie jest domknięty, gdzieś coś trzeba poprawić! + + + 127855 + Kanały muszą mieć dostęp do źródła wody! Koniecznie podłącz je do pomp, które można budować w niektórych zakolach rzek. Kanały, którymi płynie woda, będą irygowały ziemię, przez którą wiodą! + + + 127856 + Sama pompa nie na wiele się przyda: potrzebujesz jeszcze kanałów, którymi będzie płynęła woda. Czy wiesz, że kanały można podłączać po obu stronach rzeki? Kanały, którymi płynie woda, będą irygowały ziemię, przez którą wiodą! + + + 127920 + Pojedyncza pompa ma ograniczone możliwości dostarczania wody. Jeśli przekroczysz jej limit, twoje kanały wyschną! W takim przypadku trzeba będzie podłączyć je do nowej pompy. + + + 127857 + Poniższa uwaga odnosi się do wszystkich budynków, które muszą stać w pobliżu rzeki: dostęp do nich znajduje się na obu brzegach rzeki. Jeśli więc chcesz doprowadzić do nich drogę, możesz to zrobić z dowolnej strony. + + + 127821 + Każdy dom uczonych wymaga pozwolenia na rozbudowę kampusu. Nie martw się, jeśli skończą ci się pozwolenia, gdyż możesz poprosić o więcej w Instytucie Badawczym. + + + 127899 + Zamiast przynosić pieniądze, zaspokajanie naszych potrzeb daje punkty badawcze. + + + 127900 + Punkty badawcze wykorzystywane są w Instytucie Badawczym. Może do razu zaczniesz jego budowę? Wszyscy bardzo chętnie zaczniemy pracować! + + + 127901 + Tylko popatrz na to - osiągnęliśmy limit punktów badawczych! Całkowita liczba punktów, jakie możemy zgromadzić, zależy od liczby uczonych w mieście. Aby podnieść limit, musisz przyciągnąć do miasta więcej takich jak ja uczonych! + + + 127902 + Możesz dostosować liczbę inżynierów przypisanych do Instytutu Badawczego, aby przyspieszyć proces badawczy. + + + 130570 + Aby wybrać wiele wysp, przytrzymaj klawisz Ctrl i klikaj w nie LPM. W ten sam sposób można usuwać pojedyncze wyspy z zaznaczonej grupy. + + + 127848 + Możesz dodać do siebie wydajność irygacyjną dwóch lub więcej pomp, łącząc je kanałami. + + + 127849 + Wszystkie budynki wzniesione na pozycjach z rzeką operują na obu brzegach: można podprowadzić do nich kanały i drogi z obu stron budynku. + + + 127850 + W Enbesie główny budynek gospodarstwa nie musi stać na irygowanej ziemi, tylko przynależne mu pola! + + + 128228 + WYBITNY URBANISTA W ENBESIE + + + 128229 + Firma [Participants Current Profile CompanyName] otrzymała wsparcie od cesarza Ketemy, by uczestniczyć w budowie domów dla mieszkańców Enbesy oraz rozwijać region stolicy Taborime. Korespondent był świadkiem zasiania pierwszych nasion i zaprzęgnięcia do pracy zwierząt o niebywałych rozmiarach [...] + + + 128407 + NIEDOBORY PASTERZY + + + 128408 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] cierpi na brak rąk do pracy w zagrodach. Cesarz Ketema radzi najmować kogo tylko się da, nie patrząc na chęci czy kompetencje. Źródła wśród Menigów mówią o złych wróżbach (cd. artykułu[...] + + + 128406 + NIEPOKOJĄCY BRAK STARSZYCH + + + 128409 + To nie po Bożemu, po prostu niegodne' - zwierzył nam się zaniepokojony obywatel. W wielu lokalnych Zgromadzeniach brakuje członków, a liczba petycji od Menigów i Irenyów rośnie w zatrważającym tempie. Kilka osad wezwało do modlitw o Bożą pomoc, podczas gdy Mihurani [...] + + + 128119 + ZABÓJCZO PIĘKNE KOLORY + + + 128120 + Dzięki nowej uprawie indygo, jaskółce wspaniałego rozwoju produkcji, [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] umajone zostało cudownymi barwami. Lokalne władze z pewnością wykorzystają tę purpurową rewolucję - już nie możemy się doczekać nowej mody na ulicach. + + + 128121 + NOWA POMPA + + + 128122 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] jest areną zawodów na siłę ramion, jakie odbywają się przy nowej pompie. Zirytowany urzędnik komentuje: "To poważne maszyny, a nie zabawki! Te smarkate [...] (resztę diatryby wycięliśmy ze względu na [...]) + + + 128123 + NOWA KUCHNIA Z GULASZEM + + + 128124 + Mieszkańcy miasta [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wdychają pachnące przyprawami powietrze i oddychają z ulgą, gdyż doczekali się wreszcie kuchni przygotowującej gulasz wat, która od razu stała się popularnym miejscem dla miłośników aromatów i flaków! [...] + + + 128125 + ŚWIĘTE ŚWIATŁA + + + 128126 + Długo dyskutowany projekt rozwoju produkcji latarń rozproszy nocne ciemności, w jakich tonie dotąd [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Starsi i rodzice, strzeżcie się, jako że młodzież już dostrzegła przydatność takich urządzeń w [...] + + + 128079 + DRZWI DO NIEBA + + + 128080 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]: po otwarciu tu nowego klasztoru naoczni świadkowie szturmują nasze biura z doniesieniami o anielskich wizjach i 'cudownym świetle'. Śledztwo wykazało, że obecność w mieście rzemieślników nie ma z tym żadnego związku. (cd. na s. 5) + + + 128190 + N JAK NOWOCZESNOŚĆ + + + 128191 + Czarne skorupy błyszczące chromem: o tym marzy [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], a w każdym razie wielu z tutejszych mieszkańców. Nie, to nie nowa inscenizacja Plag, lecz najnowsza moda w świecie technologii: telefony! Te cudowne instrumenty wynalezione przez [...] + + + 128192 + POWSTAŁA STACJA RADIOWA + + + 128193 + Pomimo doniesień o wypadkach i kłopotach w trakcie budowy, m.in. o gangu wiewiórek rabusiów, [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wreszcie może powitać najnowsze osiągnięcie telekomunikacji! Są już pierwsze ogłoszenia o pracy dla osób z jedwabistą wymową [...] + + + 128222 + FUNDAMENT POD INSTYTUT BADAWCZY + + + 128194 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] świętuje początek budowy największego projektu naszych czasów! Instytut Badawczy to efekt współpracy ambasadora Enbesy Kiburiego Biniama z inwestorami ze Starego Świata. Zgromadzi on pod jednym dachem uczonych z całego globu. (...) + + + 128223 + INSTYTUT BADAWCZY CORAZ WIĘKSZY + + + 128195 + Entuzjazm rośnie, gdyż budowa Instytutu Badawczego jest już na ukończeniu. Choć budżet nowej placówki nie jest jeszcze znany, anonimowe źródła w planowanej radzie Instytutu mówią o ponad 1700 zgłoszeń od uczonych z całego świata. + + + 128224 + NADESZŁA PRZYSZŁOŚĆ! + + + 128221 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] świętuje ukończenie budowy Instytutu Badawczego! Cały kraj wkracza w nową erę nauki. Ludzie nauki już teraz tłoczą się w jego salach - największe mózgi naszego stulecia zjednoczone w pracy dla wszystkich! + + + 128202 + DOBRZE WYWARZONE ROZWIĄZANIE + + + 128203 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] na ustach całego świata! Tutejsi uczeni opracowali maszynę, która zrewolucjonizuje produkcję naszego ulubionego gorzkiego napitku (czy też, jak wolą niektórzy profani, mieszanki mleka, cukru i czego tam jeszcze). + + + 128204 + RUM W INTERESIE + + + 128205 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] stolicą rumu! Tutejsi uczeni z dumą prezentują nowy sposób bardziej wydajnej produkcji wysokiej jakości rumu. Pomimo obaw miejscowej Ligi Miłośników Rumu i Napojów Wyskokowych efekty przekraczają wszelkie oczekiwania. + + + 128206 + PLUSZOWE FANDANGO + + + 128207 + Zespół uszczęśliwionych badaczy, których siedzibą jest [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], zaprezentował nowatorskie rozwiązanie służące przemianie resztek włókien w bawełnę. Pierwsza partia została przygotowana i wpleciona w trykot dla nauczyciela fandango głównego uczonego. + + + 128210 + PIRS Z PRZYSZŁOŚCI + + + 128211 + Inżynierowie i uczeni z całego świata nie mogą się nachwalić naszej nowej 'zaawansowanej' (jak podobno mówią miejscowi) przystani, którą od niedawna chlubi się [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Według naszych źródeł badania poddane były dokładnej analizie świata naukowego. + + + 128231 + TRZEBA ODZIAĆ NAGICH! + + + 128232 + Po niespodziewanym geście współczucia wśród snobów zewsząd płyną wezwania, by zaradzić brakowi ubrań, z jakim boryka się [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Jak to wyraził pewien anonimowy dżentelmen: 'Co tam życie czy śmierć, tu chodzi o wygląd!' + + + 128239 + SKORUPY ZAMIAST CERAMIKI + + + 128240 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wrze po ujawnieniu kolejnych niewygodnych faktów w sprawie polityka, który zdobył fotel, szermując hasłem 'ceramika dla wszystkich'. Wedle aktu oskarżenia jego 'niezdrowa fascynacja naczyniami kuchennymi' mogła przywieść go do korupcji. + + + 128242 + MDŁE POTRAWY BURZĄ KREW + + + 128241 + Braki w zaopatrzeniu w gulasz korzenny, na jakie cierpi [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], mają konsekwencje. W tym wypadku chodzi o pewnego tutejszego dżentelmena, który protestował na ulicy, odziany wyłącznie w girlandy papryczek. Jak rzekł świadek, 'kompletny wariat, ale w sumie ma rację.' + + + 128243 + LĘK PRZED CIEMNOŚCIĄ + + + 128244 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] ma kłopoty z oświetleniem, jak wykazało lokalne śledztwo. Grupa stanowczych młodych kobiet złożyła do władz petycję o natychmiastowe działania w celu zwiększenia produkcji latarń, by ułatwić życie osobom aktywnym wieczorami i biorącym udział w rytuałach. + + + 128256 + CISZA NA LINII + + + 128255 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] cierpi z powodu niedoboru telefonów. 'Po co mi telefon, jak ludzie, do których chcę zadzwonić, ich nie mają. Do kitu taki wynalazek.' - usłyszeliśmy od jednego ze starszych mieszkańców. + + + 129098 + Cesarz Ketema komentuje chorobę rozprzestrzeniającą się po twoich ulicach. + + + 129099 + Cesarz Ketema przyjmuje do wiadomości zamieszki w twoim mieście. + + + 129100 + Cesarz Ketema komentuje piekło, które opanowało twoje ulice. + + + 129101 + Cesarz Ketema komentuje piękne potoki wody przepływającej przez całą Enbesę. + + + 129102 + Cesarz Ketema jest rozczarowany twoją decyzją o wydłużeniu czasu pracy twoim mieszkańcom. + + + 129108 + Cesarz Ketema gratuluje twoim uczonym wielkiego odkrycia. + + + 129103 + Uczony przypomina ci, by zebrać wyniki ich badań. + + + 129104 + Uczony informuje, że ukończono prace nad przedmiotem. + + + 129105 + Uczony informuje, że pozwolenie na rozbudowę kampusu jest gotowe do odbioru. + + + 129106 + Uczony informuje, że udało im się dokonać wielkiego odkrycia. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + Twarde drewno drzew liściastych, gratka dla stolarza... + + + 129484 + Szczypta przyprawy budzi otępiałe zmysły. + + + 129485 + Niezwykły naturalny roztwór antybakteryjny i antyseptyczny. + + + 129486 + Mocna skóra i mięso słodkie jak jagody. Poza tym cierpliwi słuchacze. + + + 129487 + Wiem, że nie należy sypać soli w rany, ale... + + + 129488 + Materiał odporny na rozciąganie... + + + 129489 + Wprowadza w dobry nastrój... + + + 129490 + Konieczne do kontaktów ze światem nadprzyrodzonym... + + + 129491 + Latarnie albo przyciągają zwierzęta, albo je płoszą... + + + 129492 + Modny wygląd jeszcze nigdy nikomu nie zaszkodził. + + + 129493 + Sternik i maszynownia mogą być teraz w ciągłym kontakcie... + + + 129653 + Starsi w Enbesie uważają ten festiwal za najświętszy w całym roku i nie dadzą nikomu o tym zapomnieć! + + + 129654 + Festiwal muzyki, ucztowania i tańców z okazji obfitych plonów i życiodajnej mocy pól. + + + 129655 + Ten festiwal, nazwany na cześć półboskiej matki handlu mieszkającej kiedyś w Angerebie, ściąga wszystkich biegiem na targ! + + + 129671 + Święty festiwal + + + 129672 + Festiwal życia + + + 129673 + Festiwal Hytii + + + 129689 + DLC: Monumentalna wiedza + + + 129911 + DLC: Wariacje Kozbergowskie + + + 129912 + DLC: Wielki odkrywca + + + 129913 + DLC: Morskie wariacje + + + 129914 + DLC: Pojednawca + + + 129915 + DLC: Dzikość serca + + + 129690 + Zbuduj Instytut Badawczy (Kraina Lwów) + + + 129916 + Koza śpiewa: Mi Si So Do i ? (Kraina Lwów) + + + 129917 + Dokonaj wszystkich głównych odkryć co najmniej raz. (Kraina Lwów) + + + 129918 + Osiągnij produkcję gulaszu z owoców morza na poziomie 25 ton na minutę. (Kraina Lwów) + + + 129919 + Zjednocz Waha Desher, Kidusi Anitoni i Angereb z Enbesą. (Kraina Lwów) + + + 129920 + Osiągnij populację 25 000 uczonych. (Kraina Lwów) + + + 130306 + DLC: "Dziedzictwo" Great Eastern + + + 130307 + DLC: Skórka "Błękit oceanu" dla klipra + + + 130308 + Barwy oryginalnego prototypu Great Eastern wybrane przez Bhargavę. + + + 130309 + Dla kochających morze kapitanów, gdziekolwiek są! + + + 130928 + Cordia Africana. Zapewnia bębnom rezonans. + + + 131019 + Znamię znika w herbacie. + + + 131020 + Znane też jako len. + + + 131021 + Każdy kocha miłkę. + + + 131022 + Jeden z siedmiu kolorów tęczy. + + + 131023 + Enbesańska mieszanka chili, kardamonu, goździków i nie tylko... + + + 131024 + Miód to bardzo miły produkt uboczny! + + + 131027 + Zwierzę popularne w Enbesie i nie tylko. + + + 131028 + Aromatyczne i obfite. + + + 131025 + Kiedyś ważna waluta w Enbesie. + + + 131029 + Wołanie o barwne tusze i złocenia. + + + 131030 + Owoce morza. + + + 131033 + Lniana tkanina o wszechstronnym zastosowaniu. + + + 131034 + Już sama mąka dobrze smakuje. + + + 131035 + Niektóre prawdopodobnie będą spalone na obu końcach. + + + 131031 + Tylko nieliczni uważają je za niezbędne... + + + 131032 + Materiał najwyższej jakości. + + + 131026 + Przyjemnie ciągnące się, jak uważa sam Janihoy Ketema. + + + 131036 + Zapewnia komfort w gorące dni i izolację w chłodne noce. + + + 131037 + Soczyste i odświeżające w popołudnie. + + + 131038 + Fundamenty, na których zbudowano Enbesę. + + + 131039 + Ręcznie robiona ceramika zachowuje tożsamość i kunszt jej twórców. + + + 131040 + Pokryte wzorami o osobistym znaczeniu dla ich autorów. + + + 131041 + Flambirowane skorupy homarów dodają prawdziwego bogactwa smaku... + + + 131042 + Fajki do tytoniu w enbesańskim stylu. + + + 131043 + Bogato iluminowane święte księgi Enbesy. + + + 131044 + Wotywne lampiony o znaczeniu ceremonialnym. + + + 131045 + Smukłe i zmysłowe w dotyku. + + + 131046 + Nie zapomnij zamówić z wyprzedzeniem! + + + 131047 + Z drugiego końca słychać upiorne, odległe głosy... + + + 118237 + Ruszaj do Krainy Lwów, na grzmiący ich rykiem południowy kontynent, którego lud używa kanałów, by zaspokajać zupełnie nowy zestaw potrzeb! Poznaj miejscowego cesarza, który wierzy, że jego imperium dorównuje innym, i obroń go przed wrogami. Wybuduj monumentalne centrum badawcze w Starym Świecie, zdobywaj i badaj przedmioty, a dzięki uczonym, nowej klasie mieszkańców, dokonuj odkryć, które zmienią oblicze świata! + + + 127082 + Ruszaj do Krainy Lwów i używaj kanałów, by zaspokajać zupełnie nowy zestaw potrzeb! Poznaj miejscowego cesarza i obroń go przed wrogami. Wybuduj monumentalne centrum badawcze, zdobywaj i badaj przedmioty, a dzięki uczonym, nowej klasie mieszkańców, dokonuj odkryć, które zmienią oblicze świata! + + + 129532 + Młode Cesarstwo + + + 129533 + Pomóż cesarzowi Ketemie z jego nowej stolicy Taborime zapewnić stabilność Enbesie. Zwalczaj zagrożenia wewnętrzne i zewnętrzne i zapewnij regionowi pokój i dobrobyt. Odkryj bogatą historię Enbesy i wykorzystaj tę wiedzę dzięki nowym premiom. + + + 129534 + Opanuj moc wody + + + 129535 + Zbuduj zupełnie nowy system kanałów służących irygacji pól! Zaspokajaj potrzeby pasterzy oraz starszych w Enbesie, wznieś się na gospodarcze wyżyny i ciesz się widokiem rozkwitającej pustyni! + + + 129537 + Zbuduj pomnik wiedzy + + + 129536 + Zbuduj nowy Instytut Badawczy w Starym Świecie i odkrywaj nowe technologie, tak zaawansowane, że nie do odróżnienia od magii. Użyźniaj glebę, produkuj towary z alternatywnych surowców i wynajduj specjalistów i maszyny, jakich akurat potrzebujesz! + + + 129539 + Nowa klasa myślicieli + + + 129538 + Sprowadź do Starego Świata uczonych ze wszystkich zakątków globu! Zaspokój ich kosmopolityczne potrzeby, by wspólnie z twoimi inżynierami dokonywali odkryć naukowych! + + + 124195 + Wyświetl szczegóły statku + + + 128105 + Anno 1800: Pakiet rozrywkowy + + + 128106 + Kolejka górska czeka! Pakiet rozrywkowy Anno 1800 zawiera 16 nowych ozdób, które pozwolą ci tworzyć pośrodku swego imperium przemysłowego parki rozrywki twoich marzeń pełne atrakcji, od diabelskich młynów po ulicznych kataryniarzy. + + + 128108 + Nowe elementy ozdobne znajdziesz w menu budowy w tym dziale: + + + 128390 + Główny wątek fabularny Krainy Lwów + + + 128391 + Czy na pewno chcesz wyłączyć główny wątek fabularny Krainy Lwów? Nie da się go już później aktywować. + + + 129462 + Dostępne są nowe skróty klawiszowe + + + 129463 + Dostępne są nowe skróty klawiszowe, ale nie mają przypisanych żadnych klawiszy. Czy chcesz otworzyć menu opcji? + + + 130829 + Zadanie Zjednoczenia Krainy Lwów + + + 130830 + Czy na pewno chcesz wyłączyć trzy opcjonalne linie fabularne? Nie da się ich później włączyć. + + + 117670 + Rozgniewany pasterz + + + 117671 + Nieszczęśliwy pasterz + + + 117672 + Zadowolony pasterz + + + 117673 + Szczęśliwy pasterz + + + 117674 + Euforyczny pasterz + + + 117675 + Rozgniewana starsza + + + 117676 + Nieszczęśliwa starsza + + + 117677 + Zadowolona starsza + + + 117678 + Szczęśliwa starsza + + + 117679 + Euforyczna starsza + + + 118746 + Rozgniewany uczony + + + 118747 + Nieszczęśliwy uczony + + + 118748 + Zadowolony uczony + + + 118749 + Szczęśliwy uczony + + + 118750 + Euforyczny uczony + + + 120291 + Import z Enbesy + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + Wybierz towar + + + 124993 + Ustaw specjalizację pirsu + + + 125003 + Tylko szlaki handlowe z wybranym towarem będą tu obsługiwane. + + + 125004 + Przy tym pirsie będą obsługiwane wszystkie szlaki handlowe. + + + 129656 + Liczba dostępnych przedmiotów: + + + 129657 + Uzupełnienie towarów za: + + + 130728 + Niektórzy po prostu nie mogą się z tym pogodzić. + + + 130729 + Niektórzy po prostu nie mogą się z tym pogodzić. + + + 130730 + Niektórzy po prostu nie mogą się z tym pogodzić. + + + 130732 + Niektórzy po prostu nie mogą się z tym pogodzić. + + + 130733 + Niektórzy po prostu nie mogą się z tym pogodzić. + + + 130734 + Niektórzy po prostu nie mogą się z tym pogodzić. + + + 130736 + Staraj się nie dotykać bez rękawiczek. Pająki lubią zakładać gniazda wśród liści. + + + 130739 + Staraj się nie dotykać bez rękawiczek. Pająki lubią zakładać gniazda wśród liści. + + + 130740 + Staraj się nie dotykać bez rękawiczek. Pająki lubią zakładać gniazda wśród liści. + + + 130741 + Staraj się nie dotykać bez rękawiczek. Pająki lubią zakładać gniazda wśród liści. + + + 130742 + Staraj się nie dotykać bez rękawiczek. Pająki lubią zakładać gniazda wśród liści. + + + 130744 + Mało kto wplata kwiaty w bramę. + + + 130745 + Ciepłe wiatry południowe uwięzione w splątanych gałęziach. + + + 130746 + Ciepłe wiatry południowe uwięzione w splątanych gałęziach. + + + 130747 + Osobom z krótkowzrocznością zdarzało się ukłuć. + + + 130748 + Osobom z krótkowzrocznością zdarzało się ukłuć. + + + 130749 + Niziny, niziny po horyzont. + + + 130750 + Rzuć monetą i ujrzyj zebrę w bladym świetle Księżyca. + + + 130751 + Rzuć monetą i ujrzyj zebrę w bladym świetle Księżyca. + + + 130752 + Każdy wystygły węgielek to opowieść, każda plama sadzy to wspomnienie. + + + 130754 + Jedna legenda opowiada o znalezieniu w czymś takim tuzina i jednego krasnala. + + + 130755 + Miejsce wiecznego spoczynku zapomnianych naczyń. + + + 130756 + Baa... szność. Spocznij, żołnierzu. + + + 130757 + Zawsze pamiętaj, by sprawdzić, czy pod ławkami nie czają się pająki. + + + 130758 + Zdarzało się, że szukający schronienia natykali się tam na stłoczone sangi. + + + 131424 + Łąki i takie tam. + + + 131556 + Ukaż dzikie piękno Enbesy, by wszyscy mogli się przekonać, że ziemie te zaiste są błogosławione! + + + 124854 + Zmień rudę w złożu + + + 124853 + Zmień żyzność + + + 124855 + Działanie to zużyje jedno duże odkrycie. + + + 124828 + Wypełnia połączone kanały wodą w celu irygacji gruntów. + + + 124048 + Wybierz budynek do wzniesienia w tej pozycji z rzeką. + + + 124829 + Kiedy płynie tędy woda, iryguje glebę dokoła. + + + 124838 + Magazynuje trawę teff na paszę dla zwierząt hodowlanych, zwiększając wydajność gospodarstwa. + + + 126892 + Dotyczy budynków: + + + 127629 + Przesuń złoże gliny + + + 127630 + Przesuń pole naftowe + + + 124265 + Dziedziny badań + + + 124274 + Inwestuj punkty badawcze w różne obszary, by dowiedzieć się, jak badać wszystkie rodzaje przedmiotów. + + + 124264 + Inwestuj + + + 124266 + Kultura + + + 124348 + Identyfikuj zwierzęta, artefakty i rośliny, które da się wykorzystać w budynkach kulturalnych. + + + 124268 + Postęp technologiczny + + + 124349 + Identyfikuj maszyny i materiały eksploatacyjne, które da się wykorzystać w związku zawodowym, ratuszu, biurze kapitanatu portu oraz na statkach. + + + 124269 + Rozwój talentów + + + 124350 + Identyfikuj specjalistów, z których da się skorzystać w związku zawodowym, ratuszu, biurze kapitanatu portu i na statkach. + + + 124270 + Zidentyfikowane przedmioty + + + 124271 + Wszystkie przedmioty zostały zidentyfikowane + + + 124272 + Identyfikuj przedmioty + + + 124273 + Wybierz jeden zestaw przedmiotów + + + 124376 + Zwierzęta + + + 124377 + Rośliny + + + 124378 + Artefakty + + + 124379 + Technologia przemysłowa + + + 124380 + Inżynieria lądowa + + + 124381 + Technologia morska + + + 124731 + Zoologowie z Instytutu wiedzą, jak tropić te stworzenia. + + + 124732 + Botanicy z Instytutu wiedzą, jak zdobyć nasiona następujących roślin. + + + 124733 + Archeologowie z Instytutu usunęli pył z miejsc, w których kryć się mogą te artefakty. + + + 124734 + Zoo + + + 124735 + Ogród botaniczny + + + 124736 + Muzeum + + + 124804 + Inżynierowie przemysłowi z Instytutu opracowali projekty tych maszyn. + + + 124805 + Inżynierowie budownictwa lądowego z Instytutu rozrysowali te projekty. + + + 124806 + Inżynierowie morscy z Instytutu zaprojektowali te urządzenia do wykorzystania w dokach i na statkach. + + + 124807 + Związek zawodowy + + + 124808 + Ratusz + + + 124809 + Biuro kapitanatu portu i statki + + + 125038 + Wybierz dziedzinę badań: + + + 125041 + Wybierz jeden z poniższych zestawów: + + + 127668 + Eksperci przemysłowi + + + 127669 + Eksperci budownictwa lądowego + + + 127670 + Eksperci morscy + + + 127671 + Wywiadowcy Instytutu znają miejsce pobytu tych ekspertów przemysłowych. + + + 127672 + Agencja talentów Instytutu wiedzą, jak się skontaktować z tymi ekspertami cywilnymi. + + + 127673 + Werbownicy Instytutu wiedzą, gdzie zarzucać sieci na tych ekspertów od żeglugi morskiej. + + + 124275 + Badania przedmiotów + + + 124276 + Zbadaj dowolny z zidentyfikowanych przedmiotów. + + + 124277 + Badania w toku + + + 124278 + Badania ukończone + + + 124279 + Zbierz przedmiot + + + 124280 + Zidentyfikowane przedmioty + + + 124384 + Pozwolenie na rozbudowę kampusu + + + 124281 + Aby zbudować dom mieszkalny dla uczonych, wymagane jest pozwolenie na rozbudowę kampusu. + + + 124283 + Duże odkrycie! + + + 124284 + Gratulacje! + + + 124799 + Badaj + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + Zbierz + + + 124803 + Przekaż darowiznę + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + Wybierz przedmiot do zbadania + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + Siła robocza - inżynierowie + + + 127403 + Przy okazji dokonano dużego odkrycia. + + + 127404 + Twoi uczeni i inżynierowie ukończyli swoje badania. + + + 124285 + Darowizna na rzecz nauki + + + 124286 + Przekaż przedmioty na rzecz Instytutu Badawczego w zamian za punkty badawcze. + + + 124287 + Darowizny + + + 124370 + Wybierz przedmiot i przekaż go Instytutowi Badawczemu + + + 124288 + Przekaż darowiznę + + + 124289 + Posiadane przedmioty + + + 124290 + Wysokość darowizny + + + 124292 + Nadwyżka punktów badawczych zostanie utracona + + + 125042 + Wybierz przedmioty do przekazania + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + kliknij LPM w przedmiot, by go przekazać + + + 131352 + Wciśnij [InputManager ShortcutTooltip(Donate)], aby dokonać darowizny + + + 131364 + Wciśnij <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> na przedmiocie, aby dokonać darowizny ze statku lub magazynu. + + + 124293 + Duże odkrycia + + + 124315 + Zdobywaj w ramach badań potężne umiejętności oraz pozwolenia na budowę zaawansowanych budynków. + + + 124294 + Wybierz nieeksploatowane złoże gliny, aby je przenieść lub użyj narzędzia przenoszenia w menu budowy albo w menu PPM. + + + 124316 + Przenieś pojedyncze złoże gliny w dowolne miejsce na tej samej wyspie. + + + 124303 + Wybierz nieeksploatowane pole naftowe, aby je przenieść lub użyj narzędzia przenoszenia w menu budowy albo w menu PPM. + + + 124317 + Przenieś pojedyncze pole naftowe w dowolne miejsce na tej samej wyspie. + + + 124304 + Wybierz dowolne nieeksploatowane złoże mineralne na posiadanej przez ciebie wyspie w Starym Świecie, aby je zmienić. + + + 124318 + Zmień rudę w złożu mineralnym na inną z tego regionu. + + + 124305 + Wybierz żyzność znad minimapy na posiadanej przez ciebie wyspie - w dowolnej sesji - aby ją zmienić. + + + 124319 + Zmień żyzność na inną z tego samego regionu. + + + 124306 + Great Eastern będzie dostępny do zbudowania w stoczni parowców. + + + 124320 + Zdobądź pozwolenia na budowę dodatkowego Great Eastern. + + + 124307 + Wybierz posiadany przez ciebie przedmiot w menu statystyk i aktywuj zestaw badawczy przyciskiem w prawym dolnym rogu. + + + 124321 + Zidentyfikuj posiadany przez ciebie przedmiot, by móc go badać w Instytucie Badawczym. + + + 124309 + Wybierz pirs, który chcesz ulepszyć do zaawansowanego pirsu. + + + 124322 + Zdobądź pozwolenia na ulepszenie pirsu, dzięki czemu zyskasz dostęp do dalszej personalizacji szlaków handlowych. + + + 124310 + Aby zbudować zaawansowany piec do kawy, przejdź do zakładki uczonych w menu budowy. + + + 124323 + Zdobądź pozwolenia na budowę zaawansowanego pieca do kawy w Starym Świecie. + + + 124312 + Aby zbudować zaawansowaną destylarnię rumu, przejdź do zakładki uczonych w menu budowy. + + + 124324 + Zdobądź pozwolenia na budowę zaawansowanej destylarni rumu w Starym Świecie. + + + 124313 + Aby zbudować zaawansowaną przędzalnię bawełny, przejdź do zakładki uczonych w menu budowy. + + + 124325 + Zdobądź pozwolenia na budowę zaawansowanej przędzalni bawełny w Starym Świecie. + + + 126897 + Aby zbudować domy mieszkalne dla uczonych, przejdź do zakładki uczonych w menu budowy. + + + 126898 + Zdobądź pozwolenia na budowę dodatkowych domów dla uczonych. + + + 127547 + Rewolucyjne koncepcje + + + 127548 + Władza nad naturą + + + 127549 + Metodologia produkcji + + + 127676 + Przypisz siłę roboczą: inżynierowie + + + 127679 + Zanim zaczniesz badać przedmiot, musisz go zidentyfikować. W tym celu zainwestuj punkty badawcze w odpowiednie dziedziny badań. + + + 130532 + Przedmiot został przekazany do magazynu wyspy. + + + 130533 + Domy mieszkalne możesz budować z zakładki uczonych w menu budowy. + + + 130534 + Great Eastern możesz zbudować w stoczni parowców. + + + 130535 + Każdy pirs może zostać ulepszony do zaawansowanego pirsu. + + + 130536 + Aby użyć zestawu badawczego, przejdź do ekranu statystyk przedmiotów. + + + 130537 + Wybierz dowolne nieeksploatowane złoże gliny, aby go użyć. + + + 130539 + Wybierz dowolne nieeksploatowane pole naftowe, aby go użyć. + + + 130540 + Wybierz dowolne nieeksploatowane złoże mineralne, aby go użyć. + + + 130541 + Kliknij w ikony żyzności powyżej minimapy, by użyć. + + + 130542 + Wznieś budynek, korzystając z zakładki uczonych w menu budowy. + + + 124785 + Do badań wymagana jest elektryczność + + + 124784 + Do wznowienia badań wymagana jest elektryczność + + + 124229 + Instytut Badawczy + + + 124230 + Koszt badań + + + 125035 + Wymaga + + + 127529 + Potwierdzić lokalizację? Zostanie zużyte duże odkrycie. + + + 127545 + Badaj + + + 127681 + Potwierdź lokalizację + + + 128403 + Dostęp do Instytutu Badawczego + + + 128414 + Badania w toku + + + 128415 + Badania ukończone + + + 128481 + Koszt inwestycji + + + 128770 + Zidentyfikowano wszystkie [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])] przedmiotów w tej kategorii! + + + 129014 + Zidentyfikowano wszystkie [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])] przedmiotów w tej kategorii! + + + 129477 + Do badań wymagana jest siła robocza + + + 130526 + Odbierz duże odkrycie + + + 130957 + Dostępne: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + Inauguracja miejsca, w którym różne kultury będą współdziałać na rzecz stworzenia czegoś razem. + + + 118943 + Projekt nabiera kształtów, Ketema byłby zachwycony! + + + 118947 + Instytut Badawczy to miejsce, w którym uczeni i inżynierowie ramię w ramię pracują nad urzeczywistnieniem marzeń! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + Ukończ 'Początki cesarza Ketemy' + + + 120292 + Budowa tylko w Enbesie + + + 125257 + Odpowiedź zablokowana + + + 122842 + Ukończ zadanie Historia Enbesy, aby odblokować nagrodę. + + + 125288 + Zjednocz wszystkie trzy wyspy pod władzą Ketemy + + + 125289 + Ukończ roczniki Enbesy + + + 125290 + Bierz stronę Archibalda, gdy tylko się da + + + 125291 + Ukończ zadanie Kartografia od sir Archibalda + + + 125292 + Ranking wojskowy + + + 124330 + Wymaga zirygowanej gleby + + + 124331 + Ulepszone przez żyzną glebę + + + 124332 + Osiągnięto limit pojemności + + + 124352 + Niektórym połączonym polom z kanałem brakuje irygacji. + + + 124334 + Brak połączenia z kanałem + + + 124812 + Wymaga połączenia z kanałem + + + 124813 + Pola na żyznej glebie + + + 124827 + Moduły na żyznej glebie + + + 124830 + Tworzy żyzną glebę + + + 124958 + Wydajność irygacyjna + + + 124968 + Potrzebna pozycja z rzeką + + + 125493 + Brakująca żyzna gleba + + + 126855 + Przytrzymaj <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity>, aby umieszczać pola tylko na żyznej glebie. + + + 126856 + Przytrzymaj <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity>, aby umieszczać pola na suchej i żyznej glebie. + + + 126869 + Włącza tryb, w którym pola uprawne mogą leżeć wyłącznie na zirygowanej glebie. + + + 127029 + Połącz kanały z pompą. Pompa napełni kanały wodą i zmieni suchą ziemię wokół nich w żyzną glebę. + + + 127030 + Pompa ma połączenia z obu stron rzeki. + + + 127528 + Na żyznej glebie + + + 128476 + Irygacja + + + 124338 + Dostosuj liczbę inżynierów przypisanych do procesu badawczego. + + + 124339 + Zabierz przedmiot, by wysłać go do magazynu wyspy. + + + 124340 + Minimalny czas badań + + + 124347 + Czas badań + + + 124351 + Nagroda za darowiznę + + + 125001 + Badania + + + 125002 + Koszt badań + + + 125005 + Potrzeba siły roboczej + + + 125007 + Darowizna na rzecz nauki + + + 126955 + Można mieć aktywny tylko jeden proces badawczy + + + 126957 + Kliknij, aby anulować badanie. Zainwestowane punkty rozwoju zostaną utracone. + + + 127072 + Otrzymasz więcej punktów rozwoju niż dopuszcza obecny limit. Nadwyżka punktów zostanie utracona. + + + 127073 + Nadwyżka punktów rozwoju + + + 127081 + Bilans bieżący + + + 128482 + Wybierz dziedzinę badań, w którą chcesz zainwestować. + + + 128483 + Wybierz przedmiot do zbadania + + + 128495 + Wybierz duże odkrycie, które chcesz badać + + + 128484 + Za mało punktów badawczych + + + 129704 + Wybierz zestaw przedmiotów, który chcesz zidentyfikować + + + 129823 + Kliknij, aby otworzyć ekran Instytutu Badawczego + + + 129828 + Całkowity bilans punktów badawczych + + + 129830 + Bilans inżynierów na wyspie z Instytutem Badawczym. + + + 130527 + Rozpocznij badanie wybranego przedmiotu. + + + 130528 + Rozpocznij badanie wybranego dużego odkrycia. + + + 130529 + Zidentyfikuj wybrane przedmioty. Przedmioty te można badać na ekranie Badania przedmiotów. + + + 130530 + Zainwestuj w dziedzinę badań, by zidentyfikować przedmioty. + + + 130551 + Aby można było prowadzić badania, wymagana jest siła robocza. Przypisz więcej siły roboczej, by przyspieszyć badania. + + + 130553 + Aby badać przedmioty lub duże odkrycia, w Instytucie Badawczym potrzeba inżynierów. + + + 124927 + Zdobywaj punkty badawcze, zaspokajając potrzeby uczonych. Zwiększ limit, by przyciągnąć więcej uczonych. + + + 124928 + Uczeni + + + 124930 + Następny wzrost limitu: + + + 124931 + Populacja uczonych + + + 124932 + Zwiększenie limitu + + + 124998 + Zdobywaj punkty badawcze, zaspokajając potrzeby uczonych. Punkty badawcze wykorzystywane są w Instytucie Badawczym. + + + 125032 + Punkty badawcze + + + 125481 + Bilans od uczonych + + + 129894 + Bilans od starszych + + + 124959 + Kontynuuj badanie obszaru + + + 124960 + Naprzód do Enbesy! + + + 131616 + Morale załogi sprawdzisz w pasku morale. Każde niepowodzenie odbija się na nim negatywnie. Kiedy morale spadnie do zera, ekspedycja poniesie klęskę. Załaduj na swe najlepsze statki najlepszy sprzęt i racje żywnościowe, by mieć pewność, że wyprawa wyrusza w jak najlepszym nastroju. + + + 131617 + Racje żywnościowe podtrzymują morale załogi. Gdy ludzie głodują, ich morale spada, a w razie szczególnie bolesnej porażki możesz poprawić nastroje, wydając dodatkowe racje żywnościowe. Staraj się zapewniać ludziom zróżnicowane jadło i napoje, by wzmocnić ten efekt. + + + 131618 + Podczas ekspedycji natkniesz się na różne rodzaje przeszkód. Możesz sprawdzić, jaki rodzaj zagrożeń jest najbardziej prawdopodobny, i przygotować załogę na taką ewentualność. W tym celu załaduj na swe statki towary, przedmioty lub specjalistów o atrybutach potrzebnych w danej sytuacji. Jeśli na przykład spodziewasz się zmagać z chorobami, warto zabrać na wyprawę lekarza. Odpowiednie przygotowania podniosą też początkowe morale załogi! + + + 131619 + Podczas ekspedycji natkniesz się na różne rodzaje przeszkód. Możesz sprawdzić, jaki rodzaj zagrożeń jest najbardziej prawdopodobny, i przygotować załogę na taką ewentualność. W tym celu załaduj na swe statki towary, przedmioty lub specjalistów o atrybutach potrzebnych w danej sytuacji. Jeśli na przykład spodziewasz się zmagać z chorobami, warto zabrać na wyprawę lekarza. Odpowiednie przygotowania podniosą też początkowe morale załogi! + + + 131620 + Niektóre towary też mają atrybuty związane z ekspedycją. Punkty te liczone są za 50 ton danego towaru na pokładzie. Jeśli weźmiesz go więcej lub mniej, otrzymasz odpowiednio zmienioną liczbę punktów związanych z jego atrybutem. + + + 131621 + Czasami ekspedycja napotka na swej drodze przeszkodę lub okazję. Gdy to się stanie, trzeba będzie podjąć decyzję. Większość wyborów opartych jest na konkretnym atrybucie; im więcej masz punktów z nim związanych, tym większa jest szansa, że wybrane działanie odniesie sukces. + + + 131622 + Skutek podjętej decyzji zostanie ci ujawniony natychmiast po dokonaniu wyboru. To, czy będzie on pozytywny czy negatywny dla twojej załogi, zależeć będzie od stopnia twojego przygotowania do obranego kierunku działania, choć i szczęście odegra swoją rolę. Uważnie analizuj atrybuty swojej załogi i nie podejmuj pochopnych decyzji! + + + 131623 + Liczba czaszek przy ekspedycji oznacza jej poziom trudności. Łatwe ekspedycje nie są zbyt niebezpieczne, lecz jeśli wyruszysz w podróż do najniebezpieczniejszych miejsc, czekać na ciebie będą legendarne nagrody. Ale nie podejmuj niepotrzebnego ryzyka! Trudne ekspedycje wymagać będą od ciebie więcej lepszego sprzętu. + + + 131624 + Wybierz statek, który wyślesz na tę ekspedycję. Wyższa wartość morale jest oczywiście pożądana, ale pamiętaj: ten statek przez pewien czas będzie dla ciebie niedostępny. Aby dodatkowo podwyższyć morale podstawowe, możesz wyposażyć swój statek w towary i przedmioty. Możesz tutaj także zmienić później wybraną jednostkę. + + + 125309 + Duże odkrycie + + + 125310 + Wymaga dużego odkrycia + + + 125311 + Duże odkrycia dokonywane są w Instytucie badawczym. + + + 125330 + Ulepsz pirs + + + 125331 + Pozwala kontrolować, które towary są dostarczane, oraz zwiększa szybkość załadunku. + + + 125332 + +100% + + + 125334 + Wybierz towar ekskluzywny dla zaawansowanego pirsu. Szlaki handlowe z tym towarem będą korzystały wyłącznie z tego pirsu. + + + 125335 + Towar ekskluzywny + + + 125476 + Kliknij, aby zmienić tę żyzność. + + + 125490 + Kliknij, aby zmienić towar ekskluzywny. + + + 125491 + Kliknij PPM, aby usunąć towar ekskluzywny, dzięki czemu z tego pirsu korzystać będą mogły też inne szlaki handlowe. + + + 125501 + Kliknij, aby przenieść pole naftowe. + + + 125502 + Kliknij, aby przenieść złoże gliny. + + + 125503 + Wybierz nową żyzność. + + + 125504 + Wybierz nowy rodzaj rudy. + + + 125506 + Zmień rodzaj rudy dostępnej w tym złożu. + + + 126953 + W rezultacie budynki typu [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] nie będą więcej wytwarzać żadnych towarów. + + + 126954 + W rezultacie [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] nie będzie więcej wytwarzać żadnych towarów. + + + 126967 + Duże odkrycie zostało wykorzystane. + + + 127007 + Użyj zestawu badawczego, by zidentyfikować ten przedmiot i dowiedzieć się, jak go badać w Instytucie Badawczym. + + + 127025 + Przedmiot ten został zidentyfikowany. Kliknij, aby przejść do Instytutu Badawczego i zacząć go badać. + + + 127780 + Może zostać użyte do przenoszenia złóż gliny. + + + 127781 + Może zostać użyte do przenoszenia pól naftowych. + + + 125184 + W Enbesie brak atrakcyjności + + + 125185 + Turyści nie chcą odwiedzać Enbesy, gdyż jest mało znana mieszkańcom Starego Świata. + + + 125303 + Mieszkańcy samoistni + + + 125304 + Uczeni są populacją samoistną i nie można ich ulepszać. + + + 125307 + Tutaj mieszkają twoi uczeni. Uczeni zapewniają punkty badawcze. + + + 127616 + Ostrzeżenie dotyczące rozbudowy + + + 127617 + 1 + + + 127619 + Koszty + + + 125494 + Użyj zestawu badawczego + + + 125495 + Zidentyfikowano przedmiot + + + 125496 + Przejdź do Instytutu Badawczego + + + 125497 + Badania w toku + + + 125498 + Badany jest inny przedmiot: + + + 125499 + Zidentyfikuj ten przedmiot + + + 127227 + Zidentyfikowane + + + 128535 + Tego przedmiotu nie można zbadać + + + 128536 + Wynalazków Starego Nate'a nie można identyfikować + + + 127925 + Wax Lyrical & Co. + + + 127926 + Imię robotnika pasieki + + + 127927 + Ostatnia fotografia + + + 127928 + Personel nr + + + 129023 + Początki cesarza Ketemy + + + 130921 + Towary do przypięcia + + + 118335 + Cesarz może i powierzył ci władzę zarządcy, ale sam papier to za mało, jeśli chcesz udowodnić, że zależy ci na dobrobycie Enbesy. + + + 118336 + Słusznie. Na co komu dary, którymi nie można się dzielić, a jedynie ostentacyjnie przechwalać się bogactwem? + + + 118337 + To typowe dla cudzoziemca, przynieść dar, służący okazaniu własnego bogactwa. + + + 124946 + Załóżmy, że zaprosiłam cię do siebie do domu. Co należy przynieść w takiej sytuacji, by okazać wdzięczność za zaproszenie? + + + 118328 + Nadszedł czas na obrzęd Ukuli Bula! Rzadko miewamy tylu chętnych - obawiam się, że nie starczy byków dla tych wszystkich chłopaków. + + + 118330 + Szeroki kark, długie rogi... Tak, nada się. + + + 118344 + Skandal! Te chłopaki przestraszyli się byków i uciekli, zamiast stawić czoła próbie, jak prawdziwi mężczyźni! + + + 118345 + Wielkie dzięki. Dopilnuję tego, by dostały najbardziej rozochocone byczki! + + + 118351 + Nareszcie, Ukuli Bula może się zaczynać! My, Irenyowie, doceniamy twoje zasługi w doprowadzeniu do niego i chętnie umożliwimy ci wykonanie pamiątki. + + + 118352 + Niech wszyscy, którym się powiodło, będą znani od teraz jako mężczyźni z pełnią praw! Co do innych zaś, otrzymają kolejną szansę w przyszłym roku. + + + 118359 + Czy możesz przyprowadzić do mnie Aidę? Najwyższy czas, by znalazła męża, a ja mam dla niej idealnego kandydata - młodego człowieka z porządnej i pobożnej rodziny. + + + 118360 + Hm. Cała potargana i zatrwożona - nie możesz się tak pokazać. Chodź, dziewczyno, ubierzemy cię i przygotujemy na spotkanie kawalera! + + + 124948 + Dziękuję ci za pomoc - taka partia z pewnością zainteresuje Aidę i jej rodzinę. + + + 118371 + Aida odmawia dotrzymania umowy i cały czas plecie coś o jakimś Menidze, którego rzekomo kocha! Przekonaj ją, że to zupełne szaleństwo u kogoś z jej pozycją! + + + 118372 + Decyzja godna najprawdziwszego Enbesańczyka! Prawa naszych przodków stanowią o naszej tożsamości, a ich tradycje płyną w naszych żyłach. + + + 118373 + Jak śmiesz nazywać się regentem, jeśli gardzisz naszymi prawami! Taka zdrada musi spotkać się z karą! + + + 118385 + Po co uczyć dzieci cnót i pokory, jeśli ich rodzice rozpuszczają je potem swoimi bogatymi prezentami, takimi jak pomarańcze? + + + 118386 + To w wyższym celu. Któregoś dnia nam za to jeszcze podziękują, możesz mi wierzyć. + + + 118396 + "Bezczynność rodzi wzgardę i bezhołowie u dzieci. Cały czas muszą mieć coś do roboty i uczyć się wartości pracy oraz uporządkowanego życia." + + + 118397 + "Doskonale! To ich nauczy pracować na rzecz społeczeństwa i przywróci trochę spokoju na ulicach." + + + 118404 + "Znowu kłamstwa! Chłopak musi zostać oczyszczony ze zła, które w nim siedzi - tylko publiczne wyznanie win może go oczyścić z tej skazy!" + + + 118405 + "Odpowiednia ceremonia, niech wszyscy, którzy tu byli, dadzą świadectwo miłosierdziu Bożemu. W imieniu wszystkich Irenyów dziękuję wam." + + + 118423 + Czy tak wyobrażasz sobie sprawiedliwość? Wszystkiego czego się nauczyli to to, że wystarczy trochę ponarzekać, aby uzyskać zmniejszenie obowiązków. + + + 118492 + Rada w końcu przyjęła mnie do grona starszych Zgromadzenia Keftanya! Pomóż mi przygotować moje pierwsze przemówienie! + + + 126842 + Dziękuję... dzięki tobie rozumiem, czego brakuje w mojej mowie. + + + 126843 + To skrajnie niestosowne! Wykaż trochę powagi! To ważna sprawa. + + + 126844 + Tego na pewno nie powiem, ty podła świnio! + + + 118500 + Po co pozwalać mi dołączyć do Zgromadzenia, jeśli nikt nie chce słuchać moich pomysłów? Nie masz na nic wpływu? + + + 118502 + Sukces! Mój wniosek został przyjęty przez większość! Choć myślę, że coś podejrzewają - musimy być bardziej kreatywni. + + + 118508 + Starszy Selassje sprzeciwia się każdemu mojemu wnioskowi! Musi kierować się jakimiś nikczemnym planem - proszę, idź za nim! + + + 118510 + "Nic... dziwnego. Jestem pewna, że za tym wszystkim kryje się coś więcej!" + + + 118698 + Tam jest! Idź za nim - nie powinno być trudno przyłapać go na gorącym uczynku! + + + 118700 + Miej oczy szeroko otwarte, by nie przegapić żadnego jego tajnego sygnału. + + + 118929 + Obserwuj jego dłonie - być może będzie chciał coś schować do kieszeni! + + + 118519 + Wysłałam mu do towarzystwa kilka niewiast. Jego upadek moralny wyjdzie dzięki nim na jaw - ty masz tylko uwiecznić to na fotografii. + + + 118521 + "Wpadł w naszą zasadzkę! Teraz wszyscy dowiedzą się, jakim jest grzesznikiem, a moje reformy wreszcie trafią do audytorium, na które zasługują!" + + + 118530 + "Bezczynność jest wszędzie grzechem! Najwyższy czas, bym... znaczy by Zgromadzenie przypomniało wszystkim o wartości pracy, pobożności i wstrzemięźliwości!" + + + 118543 + "Jak oni śmią! Nie widzą, że miasto jest teraz o wiele wspanialsze? Niewdzięcznicy! Dobrze, niedługo wrócę i zadbam o to, by stała się wola Pana!" + + + 118545 + Nie... nie rozumiem. Ja tylko chciałam ulepszyć nasze miasto. Czy oni tego nie widzą? Co za wstyd... naprawdę posunęłam się za daleko? + + + 118428 + "Jak można wychwalać chwałę Pana w tak nędznych świątyniach? Bramy Świętego Królestwa są całe ze złota i bazaltu, a nie surowego drewna i miedzi!" + + + 118429 + "Jak otrzymaliśmy na ziemi, tak w Niebie otrzymamy po dziesięćkroć!" + + + 118436 + Jak wierni mają się modlić i oddawać cześć przy takim beczeniu tych nędznych żebraków pod bramą? + + + 118437 + "Tak, słyszysz, jak hymny rozbrzmiewają w murach tej cichej kaplicy? Jaki tu spokój, nareszcie!" + + + 118445 + Ojciec Deama dozwolił na dystrybucję żywności biednym duszom na zewnątrz klasztoru - ale potrzeba urzędników, by sprawę sformalizować. + + + 118446 + "Twoja praca wywarła na wszystkich wielkie wrażenie - sam archimandryta w swym kazaniu chwalił ją jako przykład rzadkiej cnoty!" + + + 118451 + "Czy wszystko muszę robić sama? Festiwal już za parę tygodni, a tyle jeszcze trzeba przygotować - choćby materiał na zrobienie porządnych tablic tabot!" + + + 118452 + "Szpilka tu, fałda tam... idealnie! Jeśli tylko taboty są gotowe, festiwal jest gotowy." + + + 118459 + Jak mamy na ciebie liczyć, jeśli marnujesz cenny czas i zasoby na sprawy nic nie znaczące? + + + 118463 + Być może uznasz, że to niesprawiedliwe, ale troski nielicznych bledną wobec potrzeb wielu. + + + 118674 + To takie typowe dla Menigów - marnować dobry barwnik na chwilę zabawy, podczas gdy można by go użyć dla chwały nas wszystkich! + + + 118471 + Moje intencje zostały chyba błędnie zrozumiane i niektórzy ludzie byli niezadowoleni z powodu przebiegu festiwalu. + + + 118473 + Mam nadzieję, że komunikat będzie teraz jasny! Nie zniosłabym tego, gdyby ta zniewaga poszła na marne. + + + 124950 + Jeśli muszę się ukorzyć, by utrzymać porządek, to tak uczynię. Pomóż mi roznieść te kosze z owocami do domów Menigów. + + + 118887 + Zostało tylko dziesięć stacji... + + + 118888 + Weź Jego krzyż, Kurati... + + + 118889 + I tak został On pochowany przez mniejszych od niego... + + + 118481 + Ciężar mojej nieczułości i lekceważenia wobec Menigów obciąża moją duszę. Jako pokutę podejmę post. + + + 118483 + Pomyśleć, że Menigowie potrafili okazać łaskę tej, która tak bardzo skrzywdziła ich braci... Błogosławieni ludzie prości, zaprawdę. + + + 119368 + Teraz jest pora na opowiadanie najmłodszym historii, na uczenie ich cnót i pobożności, ale ja... chyba zapomniałam fragmentów opowieści. + + + 119387 + Zgromadzenie dostrzegło, że mało kto jeszcze czyta. Jak ludzie mogą wiedzieć, kim są, jeśli nie wiedzą, skąd przyszli? + + + 119389 + "Wszędzie odmawiaj, a nikt z młodzieży nawet nie pomyśli, by posprzątać! Zrób coś z tym!" + + + 118801 + Jak mamy według was spojrzeć w oczy naszym dzieciom, gdy miasto leży w ruinie? + + + 118806 + Ludzie są źli, ponieważ pracują tak ciężko, że nie mają kiedy spotkać się z rodzinami. Gdyby udało ci się choć trochę im ulżyć... + + + 119391 + Młodzi ludzie zapominają o naszym chwalebnym dziedzictwie! Pomnik będzie im przypominać o naszej pełnej chwały historii! + + + 119394 + Nikt ci nie powiedział, że twoim obowiązkiem jest dostarczać herbatę na cotygodniowe spotkanie Rady Keftenya? + + + 118816 + "Chciałam odwiedzić Fasikę w naszym rodzinnym miasteczku, ale moi bratankowie są zbyt zajęci pracą, by mnie eskortować..." + + + 118817 + "Chodź, chodź, nie marnujmy czasu!" + + + 118821 + "Odpoczynek? Znowu? Każdego dnia więcej chodziłam załatwiając codzienne sprawy!" + + + 118822 + To kołysanie... (stęka) Zrób coś, żeby przestało! + + + 118823 + "To były kiedyś ledwie ścieżki, a co dopiero drogi." + + + 118818 + Fasika! Zabawne, niemal cię nie poznałam. Masz tyle nowych zmarszczek. + + + 118819 + Tak, wystrój tego miejsca jest bardzo... interesujący. + + + 118820 + To mówisz, że jest parobkiem? Co za partia! + + + 118824 + "Już wracasz? A co z kuzynem Hajim i ciotką Tabi, i..." + + + 118835 + "Ludzie chorują, a ty wyrzucasz pieniądze na swoje cudzoziemskie fanaberie! Może choć raz zbudujesz coś dla nas?" + + + 118838 + Irenyowie bardziej ci zaufają, jeśli zajmiesz się takimi sprawami, zamiast marnować czas na Menigów. + + + 118841 + Zgromadzenie martwi się, Uczeni zapomnieli, kim są i co zawdzięczają swej ojczyźnie - mogę przemówić im do rozsądku. + + + 118851 + " 'Chwilowo ważna praca', phi. Gdyby Pan chciał wywyższyć ślimaki, to by nas stworzył jako ślimaki!" + + + 118852 + Jak on mógł zapomnieć o wszystkim, czego tak łatwo się od nas nauczył! Pod koniec wszystkiego aż się skręcał ze wstydu! + + + 118853 + "Co za arogancki, niewdzięczny konik polny... Tak wykorzystać cudzą ciężką pracę do wygrania swej żałosnej kłótni." + + + 124443 + Statek, powiadasz, z gościem na pokładzie? To było dawno temu, ale zdaje się, że jeszcze pamiętam. Podążaj za mną. + + + 124468 + Kto by przypuszczał - był taki wątły. Już od dawna nie był strażnikiem i żył w strachu. Teraz spoczywa w pokoju. + + + 124469 + Weź jego dziennik. Niech choć na chwilę zachowa pamięć o nim. + + + 119134 + Niemądry gest! Po co pracować, jeśli i tak wesprze cię łaskawy władca? Ale w porządku, mnie i tak wszystko jedno. + + + 119129 + Nie mieszaj się do tradycji, których nie rozumiesz! Celem życia Menigów jest służba na chwałę całej Enbesy... + + + 119140 + Tradycja to nasza tożsamość, fundament Enbesy! Nie masz prawa odmawiać nam sprawiedliwego porządku, zarządco. + + + 119145 + A więc znowu nadszedł ten czas - pora zapłacić dziesięcinę. Nadal chcesz się litować nad tymi pijawkami? + + + 119151 + Bardzo dobrze, mnie wszystko jedno. Zatem do następnego roku. + + + 119084 + To cud, dar od Wszechmogącego! Przez Baranka Amuna przemówił On do najmniejszych z najmniejszych! Wznieście świątynię na tej świętej ziemi! + + + 119111 + Prawo i tradycje nie istnieją bez przyczyny. Dobrze, że to rozumiesz. + + + 119121 + ...i to już ostatni słój. Widzisz? Wysiłek przynosi rezultaty, a nie narzekania. + + + 119183 + Kilka chłopaków Menigów przyszło powiedzieć mi, że jeden z nich wybrał się w góry zabić potwora i jeszcze nie wrócił. Może to zbadasz? + + + 119262 + Pragniemy podziękować naszemu młodemu bohaterowi za zwrócenie Alyii rodzinie - dostarcz tyle jadła i napoju, ile zdołasz! + + + 120313 + Awanturnicy, którzy przychodzą zawstydzić bohatera, zasługują tylko na jedno - wygnanie. Tak każe tradycja. + + + 123466 + To on! To król! Szpieguje tu i podsłuchuje, by móc potem wskazać winnych! + + + 123519 + My, Seifu, przysięgamy nigdy nie wybaczyć Abate, jak też nie mamy zamiaru łamać danej przysięgi. + + + 125509 + Tracimy nasz tożsamość na rzecz nowoczesności, a on jest zbyt wyrozumiały! Powinniśmy stawić czoła tym obcym potęgom, tak jak Król Wag! + + + 122161 + Hm, rozumiem. + + + 122162 + A niech to! + + + 122163 + Och, szczęśliwe dni! + + + 122166 + Dzięki tobie mogę przyjąć nowego ucznia, który zdejmie nam trochę ciężaru z barków! + + + 122167 + Powoli zaczynasz nas rozumieć. + + + 122168 + To dobrze, że z wojen naszych ojców wyrosło takie pokolenie! + + + 122169 + Twoje rządy są chwalone i na Południu, i na Północy! + + + 122170 + Niech Wszechmogący cię prowadzi. + + + 122171 + Kuzyn Fasika zzielenieje z zazdrości. (cmoka z zadowolenia) + + + 122172 + Rada musi o tym usłyszeć! + + + 122173 + To może krótka przerwa. (przeciąga się) + + + 122174 + Pewnie. + + + 122175 + Bardzo dobrze. + + + 122176 + Ech... Wolałabym osła uczyć dobrych manier! + + + 122177 + Najpierw fałszerstwa, kłamstwa i galop na kozie po ulicach miasta, a teraz to! + + + 122178 + To gorzej, niż jak Tariku upuścił do zsiadłego mleka mój śpiewnik z hymnami! + + + 122179 + Nie wlewaj mi miodu do mleka mówiąc, że to tej! + + + 122180 + Teraz rozumiem, dlaczego Cesarzowa nastawia Cesarza przeciwko tobie. + + + 122181 + W ten sposób traktujesz swych podopiecznych? + + + 122182 + Cesarz się o tym dowie! + + + 122183 + Gdy pierwszy raz tu zjechałam, Fasika upierał się, bym przywiozła jajka naszej kury Azo. Bała się, że w tym górskim powietrzu tutejsze kury nie będą się nieść. + + + 122184 + Pan Bóg każdemu przeznaczył jego los - gdybyż tylko wszyscy to rozumieli. + + + 122185 + Lubię myśleć, że Pan Bóg słyszy mą miłość, kiedy śpiewam. La la la la.... + + + 122186 + Widziałam wczoraj cesarzową w granatowej habeszy - sprzeciwia się Cesarzowi, który zezwolił, by w pałacu nauczał cudzoziemiec. + + + 122189 + Nikt nie rodzi się jako Irenya; ten zaszczyt można tylko otrzymać. + + + 122190 + Fasika kiedyś mało co nie poślubił dziewczyny Menigów. Na szczęście zdążyłam zadziałać - serce chłopak ma złote, ale głowa… + + + 122191 + Wielu obawiało się, że Cesarz podąży w ślady króla Waga, swego ojca, lecz jego rządy okazały się szczęśliwsze - choć może nieco zbyt postępowe. + + + 122192 + Tyle czasu wyłącznie w towarzystwie zwierząt, na pustkowiu - nic dziwnego, że Menigowie to takie dzikusy. + + + 122193 + Co pastuch może wiedzieć o znaczeniu tradycji i porządku? + + + 122194 + Po co wysyłać uczonego Mihuraniego do obcych krajów, jeśli po powrocie nawet własna matka go nie pozna? + + + 122196 + Dawno temu naszym krajem rządzili skłóceni książęta. Mój mąż poległ w ich wojnach. Na szczęście Cesarz Ketema zakończył tę epokę konfliktów. + + + 122197 + Kto nauczy Menigę wartości ciężkiej pracy i pobożności, jak nie my? + + + 122198 + Słuchajcie głosu Irenyów. + + + 122199 + Cesarz powiedział, że w tej sprawie mamy się zwrócić do ciebie. + + + 122201 + To powinno nas czegoś nauczyć. + + + 122202 + Pan sądzi nas po czynach, nie intencjach. + + + 122203 + Naprawdę? + + + 122204 + Chodźmy tam więc. + + + 122205 + Sprawa spoczywa teraz w twoich rękach. + + + 122206 + Pracowitość i obowiązkowość to dla ciebie może coś nowego? + + + 122207 + Czymże jest pojedynczy głos w chórze wierzących? + + + 122208 + Przecież nie złamiesz danego słowa? + + + 122209 + Oczywiście. Musisz mieć też inne obowiązki. + + + 122210 + Czy tego właśnie chciał Cesarz? + + + 122211 + Pan działa w tajemniczy sposób... + + + 122212 + Wystarczy na chwilę odwrócić wzrok...! + + + 122213 + Nie lękaj się mego sądu, lecz Sądu Pana. + + + 122214 + (wzdycha z niezadowolenia) + + + 122216 + No i? + + + 122217 + Zaczynamy? + + + 122218 + Pora na finał. + + + 122220 + Już wracasz? + + + 122221 + Tsigiju? + + + 122222 + Ach, świetnie! + + + 122223 + Niech się stanie wola Pana. + + + 122225 + Słodycz to miód sukcesu. + + + 122226 + Yemesgneka! + + + 122227 + Drobny udział w Boskich planach. + + + 122228 + Księga uczy nas dzielić się otrzymanymi łaskami. + + + 122229 + Dowód wdzięczności od Irenyów. + + + 122231 + Należało się. + + + 122232 + Dobre miejsce, by głosić Słowo Pana. + + + 122233 + A cóż to za miejskie obyczaje? + + + 122234 + Dość już! + + + 122235 + Czy nasze prawa wcale się nie liczą? + + + 122236 + Jak mam zapłacić za wydatki mego syna? + + + 122237 + Nie za to mój ojciec oddał swe życie! + + + 122238 + Nie taki Eden nam obiecano. + + + 122239 + Trudno nie żałować czasów podzielonych królestw. + + + 122240 + (z niesmakiem) Jakim trzeba być potworem, by pić herbatę bez przypraw? + + + 122241 + Nie mogą iść gadać gdzieś indziej? + + + 122242 + Znowu tępe - kto używa moich narzędzi? + + + 122243 + Jeśli taki ma być nasz los, to niech i tak będzie. + + + 122244 + Jeśli nam czegoś brakuje, Pan Bóg nam to daje. + + + 122245 + Eden to to nie jest, ale co robić... + + + 122246 + Irenyowie nie narzekają na przeciwności. + + + 122247 + Jak Uczony Mihurani może być niezadowolony ze swojego życia? + + + 122248 + Jak to? List od syna? Przecież nie minęły jeszcze dwa tygodnie! + + + 122249 + To wielki przywilej móc przekazać innym własną mądrość! + + + 122250 + ...Mój syn przesłał mi z zagranicy ptaka - nazwałam go Amanuel, by mnie chronił. + + + 122251 + Drogi Fasiko; żałuj, że nie widziałeś naszych obchodów Wielkiego Postu! + + + 122252 + Dobrze wreszcie móc żyć w czasach pokoju. + + + 122253 + Słodki zapach chleba injera, wypieczonego na gorącym kamieniu... + + + 122254 + W oczach Pana jesteśmy jedną rodziną. + + + 122255 + Cegiełki na nowy klasztor okazały się sukcesem! + + + 122256 + Każdego dnia to miasto rozkwita coraz bujniej. + + + 122257 + Było tylu szczęśliwych ludzi, że tłum wprost wylewał się poza kościół! + + + 122258 + Jak Pan Bóg nakazał, tak kraj Jego ludu został zbudowany. + + + 122259 + Poproszono mnie, bym została Matką Wiosennej Mszy! + + + 122260 + Słyszałeś? Nowy biskup pochodzi z klasztoru Kidusi Anitoni! + + + 122261 + Każdego dnia składam dzięki naszemu Cesarzowi! + + + 122262 + Szczęśliwy to kraj, gdzie owca i lew bratają się w pokoju! + + + 122263 + Fasiko! Nie spodziewaliśmy się... czy to wszystko... czy ty się do nas wprowadzasz? + + + 122264 + Ej, ty tam! Łap to wiadro i pomóż nam! + + + 122265 + Bernahu! (z trudem)Tam jest mój brat! + + + 122266 + Tę suknię utkała moja matka! + + + 122267 + Co wy wyprawiacie? Moczysz moje pisma! Poganie! + + + 122268 + Wszystkie wspomnienia... Przepadły. + + + 122269 + Panie, dodaj mi sił. + + + 122270 + Nie zbliżaj się ani na krok! + + + 122271 + Błagam... muszę napisać do mojego syna. + + + 122272 + Nie, żadnego doktora! Przyślijcie księdza! + + + 122273 + O... ojcze? To ty? + + + 122274 + Zwróć nam ziemie naszych ojców! + + + 122275 + Nie będziemy czekać, aż zetną ostatnie drzewo! + + + 122276 + Tu jest Enbesa - pora, by się wreszcie tego nauczyli! + + + 122277 + Powstańcie, siostry! Powstańcie, bracia! + + + 122278 + Za gniew, za zniszczenie, za - Enbesę! + + + 122279 + Wielu już sprawdzało naszą siłę. Udźwigniemy to. + + + 122280 + Nie doszli jeszcze do krain południowych, prawda? Muszę ostrzec Fasikę. + + + 122281 + Ukryłam trochę jedzenia w rozpadlinie w dole wzgórza, tak na wszelki wypadek. + + + 122282 + Usłyszą ryk lwa! + + + 122283 + Besemayi yemitinori… + + + 122284 + Jak mam pójść na mszę, kiedy nie ma drogi? + + + 122285 + Ledwie ścieżka, a nie żadna droga. + + + 122286 + Nie mam czasu samej wydeptywać ścieżki! + + + 122288 + Tylko daj mi chwilę na uporządkowanie narzędzi. + + + 122289 + Tariku! Oprowadź państwa, dobrze? + + + 122290 + Nie wałkoń się. Musisz sobie ubrudzić ręce. + + + 122291 + To? Moja siostrzenica prosiła mnie, bym jej to naprawiła, ale...(wzdycha) + + + 122292 + Mówiłam - żadnych zwierząt w warsztacie! + + + 122294 + Zostało trochę potrawki, jeśli masz ochotę, Tariku. + + + 122295 + Hmm. Nauczyłam się tego jako dziecko. (głośno) Patrz tu... + + + 122296 + Wrócę po kościele - powinno zostać nam jeszcze kilka godzin dnia, by popracować. + + + 122297 + Niech ktoś coś zrobi! + + + 122298 + Ten nieszczęsny chłopak znowu zapomniał wygasić w piecu! + + + 122299 + Nie wodą, głupolu, piachem! + + + 122300 + Zrób mi tylko herbaty z pieprzem, dobrze? + + + 122301 + Panie, nie jestem jeszcze gotowa na spotkanie z Tobą! + + + 122302 + (kaszle) Tariku? To ty? Wejdź do (kaszle) światła. + + + 122303 + Dzięki Bożej pomocy nie damy się zastraszyć! + + + 122304 + Przyjaciele, Enbesańczycy, rodacy! + + + 122305 + Zobaczmy, jak sobie dadzą radę bez naszej wiedzy! + + + 122306 + Kuzyn Fasika jest w mieście - nie może zobaczyć, że nic nie robię! + + + 122307 + Nie - widzisz ten złożony grzebyk? To dudek. + + + 122308 + Gdzie jest ten chłopak? Północny leniwiec... + + + 122309 + Ale... czym my mamy się zająć? + + + 122310 + Wolałabym nie przerywać w połowie, ale... + + + 122311 + To teraz pora na herbatkę. + + + 122312 + Rozpal ogień, chłopcze! + + + 122313 + Ach, nareszcie! + + + 122314 + Hm? Ach, dobrze. + + + 122330 + Nie myślą chyba, ze sama to zrobię! + + + 122331 + To nie jest robota dla jednej kobiety. + + + 122332 + Są takie rzeczy, które tylko Irenyowie potrafią zrobić. + + + 122333 + Nie, nie 'zadowolę się tym, co mam'! + + + 122334 + Gdyby tylko Tariku nie zapodział gdzieś ostatniej partii! + + + 122335 + Tylko Pan Bóg potrafi stworzyć coś z niczego. + + + 122336 + Kończy nam się przestrzeń. + + + 122337 + Te towary trzeba trzymać w magazynie, a nie na podwórku pod gołym niebem! + + + 122338 + Wolę je wziąć do domu niż patrzeć, jak marnieją na deszczu. + + + 122339 + Wszystko ma swe serce dane od Pana, nawet ruda w ziemi. Prawdziwy kowal wie, gdzie usiąść i przyłożyć ucho, by je znaleźć. + + + 122340 + To delikatna robota, trawienie woskiem. Nie da się jej robić na stojąco i w pośpiechu. + + + 122341 + Cała sztuka polega na tym, by okadzić róg liśćmi czuwalniczki, a dopiero potem oblepić gliną - wszystkie resztki się wypalą. + + + 122342 + Gotowanie - ale takie prawdziwe - to robota, którą trzeba wykonywać na siedząco. (cmokanie) Tylko głupcy gotują na stojąco. + + + 122343 + Tef to święta roślina - do Enbesy sprowadziła ją sama królowa Saba! Nie każdy jest godzien ją młócić. + + + 122344 + Kiedy ktoś używa tego do modlitwy, kawałek mojej duszy leci prosto z nimi do nieba. + + + 122345 + Piosenka z mej młodości opowiada o podróżniku z Krainy Krów, który nauczył naszych przodków budowy młynów takich jak ten... + + + 122346 + Księga mówi, że Droga Wzwyż zbudowana jest z takiej cegły, czerwonej i mocnej. To zbyt ważna sprawa, by zlecić ją Menigom. + + + 122347 + Kiedy matka była dzieckiem, wplatałyśmy w tkaninę kolorowe pasemka tefu - widzisz, dzięki temu uzyskiwałyśmy inną teksturę... + + + 126880 + Włócznia tu jest? Moi poprzednicy nie wspominali o tym wielkim sekrecie. Mieli słuszność, biorąc pod uwagę twoją bezczelną próbę włamania. + + + 124121 + Znaleźliśmy w górach rannego, który posłał nas do ciebie po pomoc. Może nam to wytłumaczysz? + + + 124131 + Pozwolę ci zatrzymać Włócznię, gdyż Angereb to jego dawna świątynia, ale nie pozwolę, by Kidusi straciło taki skarb na marne. + + + 124355 + Rejestry z naszego portu? Tak, oczywiście, tylko... + + + 124393 + Rejestr nie może opuścić tej wyspy, ale zrobiliśmy dla ciebie kopię. + + + 119702 + Ach, przypuszczam, że Lord Biniam zapomniał czegoś i posłał cię po to? Cóż, rejestry tej kampanii ciągle są do wglądu... + + + 127083 + Biblioteka jest przeznaczona wyłącznie dla sług Pana. Tutejsze teksty to święte pismo, strzeżone przed nieautoryzowanymi wpływami. + + + 127084 + Lecz ponieważ pracujesz nad kronikami, pozwolimy ci wejść, jeśli rozwiążesz tę zagadkę: na cichych wodach leżę, nigdy nie tonę. Lecz gdy mnie zamoczysz, nadaję się do picia. + + + 127085 + Kwiat hibiskusa to obraz tego, czego szukamy tutaj w Kidusi Anitoni: żywimy się wiedzą, byśmy mogli rozkwitać w oczach Pana. + + + 127086 + Biblioteka? Nie, nie, nie! Zagadka była ledwie początkiem! Dopóki nie zrozumiesz sensu nauki, nie możesz wejść. + + + 127087 + Zewnętrzny świat najpierw mówi, potem słucha. Lecz tutaj wody wiedzy czerpane są ze źródła ciszy. + + + 127088 + Trzeba nauczyć się widzieć okiem swego wnętrza - okiem duszy. Powiedz mi, które budynki na naszej wyspie są największe? + + + 127089 + Nasza świątynia to tylko blady cień potężnych sal Elamaich. Wysokie mury i zdobione sufity, ale płytkie korzenie. + + + 127090 + Ten, kto rozkazał wybudować ten grobowiec, marzył o wiecznej chwale. A jednak grobowiec stoi pusty, a jego imię zostało zapomniane. + + + 127091 + Tak, nasza biblioteka jest wielka, ale to tylko czubek góry otulony chmurami. Zwróć swe oczy na korzenie ukryte w dole. + + + 127092 + Dawno temu nasza biblioteka była jaśniejącym centrum wiedzy w świecie ogarniętym mrokiem. Lecz zdradzieccy królowie Kashty spalili wszystko. + + + 127093 + Teraz jest pochowana głęboko pod naszą wyspą, lecz ci, co znają wysokie mury i blade ołtarze, nadal żyją wokół nas. + + + 127094 + Twoje zrozumienie zaczyna rozkwitać. Zbliża się czas twojego przyjęcia. + + + 127095 + Lojalność wobec Lorda Ketemy dobrze o tobie świadczy, ale nie dołączymy do niego. Jego wiara jest zbyt ciasna, a ja nie chcę, by dziedzictwo Kidusów zostało zapomniane. + + + 127096 + Okazujesz się zasługiwać na nasze zaufanie. Unieś więc zasłonę i wkrocz do naszej słynnej biblioteki. + + + 127618 + Znajdziesz tu tomy dotyczące każdego aspektu teologii, historii, nauki czy poezji. Jeśli będziesz je czytać, to pamiętaj, by obracać strony za ich rogi. + + + 127097 + Uczony Złotego Wieku? Znajdziemy tyle tematów do rozmowy! + + + 127098 + Historia staje się legendą, legenda mitem, a mit ginie w niepamięci. Lecz czemu by nie odkopać tej starej biblioteki - na pewno natrafimy na jakieś ślady. + + + 127100 + Takie przedsięwzięcia nie są dla ciebie nowością. Zbierz zespół i zapasy, a my będziemy cię wspierać. + + + 127101 + Nic w tym dziwnego. Mieszkańcy Taborime błądzą, zarzuciwszy dawne obyczaje. + + + 127103 + Robotnicy wyglądają na wygłodzonych, ale z naszym zadaniem powinni sobie poradzić. + + + 127104 + Nie pomieścimy tak wielu. Dla tylu robotników potrzebować będziemy tymczasowych kwater. + + + 127396 + Nareszcie, wykopaliska mogą się rozpocząć. Niech Pan spojrzy na nas przychylnym okiem! + + + 127397 + Narzędzia robotników są stare i łatwo się psują. Możesz z nimi porozmawiać? Według nich nie ma w tym nic dziwnego. + + + 127398 + Ciekawy pomysł. Jeśli Lord Ketema życzy sobie okazać swą życzliwość, to może zgodzi się zapewnić narzędzia swemu architektowi? + + + 127408 + Obawiałam się, że Ketema przyśle tu te swoje potworne stalowe bestie. Ale widzę, że mądrość zwyciężyła. + + + 127409 + Wykopaliska zostaną wkrótce wznowione - a niedługo pierwszy pokaz. + + + 127415 + Takie metody stosowane w tym świętym miejscu świadczą o twoim szacunku. No dobrze, skoro musisz, ale nie przeszkadzaj nam w naszych nabożeństwach! + + + 127417 + Pracownicy natrafili na twardą powierzchnię! Nareszcie, ślady minionej historii! + + + 127419 + Ukryty tu jest kawał historii, więcej, niż się spodziewałam! Wraz z postępem poszukiwań wszystko zostanie odsłonięte. + + + 127420 + Nasi poprzednicy w czasach Złotego Wieku nie upatrywali celu Kidusi Anitoni w bogactwach, lecz w mądrości. + + + 127421 + A więc Kidusi będzie znowu błyszczeć! Wstrzymujemy wykopaliska, by świętować powrót tego wspaniałego monumentu! + + + 127422 + Ten pomnik stanie u naszych bram, by przypominać odwiedzającym, że nasza wiara wytrzymała próbę czasu. + + + 127423 + Musimy się na razie dostosować. Lecz wiedz, że nie wszystko zawsze będzie dziać się zgodnie z twoją wolą i że każdy z nas ma wyższą Władzę nad sobą. + + + 127429 + Wykopaliska można wznowić, ale zbadaj ten pomnik - być może zainspiruje cię do napisania własnych Kronik. + + + 127435 + Dobro tych, których nam powierzono, często wymaga kompromisów. + + + 127436 + Niczego więcej nie oczekiwałam od sługusów Ketemy. Ta sprawa już więcej tobie nie podlega. + + + 127463 + Cesarski dekret? Myślałam, że Cesarz nie będzie chciał więcej o nas słyszeć. + + + 127464 + Ja... Kidusi nie przeżyje bez handlu, to byłby wyrok śmierci. Nie mamy wyboru, musimy poddać się Cesarzowi. + + + 127536 + Na miejscu wykopalisk na człowieka spadł głaz i przygniótł mu nogę. Opatrzyliśmy go, ale prosi o ciebie. + + + 127537 + Potrzebuje trochę odpoczynku, to jasne, ale gdyby miał stąd wyjechać, oznaczałoby to dodatkowe opóźnienie. + + + 127539 + Wywar z hibiskusa uśmierzy ból, ale potrzebujemy więcej liści, by go uwarzyć. + + + 127623 + To miło z twojej strony. Weź go do domu, a my dalej będziemy prowadzić wykopaliska najlepiej jak umiemy. + + + 127627 + Odkopaliśmy intrygujący monolit z dziwacznymi napisami na płaskorzeźbach. To chyba jakiś język, tak sądzimy. + + + 127628 + To wygląda na starożytne pismo Enbesy. Jaka szkoda, że jego znajomość przepadła po czystkach Sûryi wśród kleru. Ileż sekretów moglibyśmy poznać! + + + 127631 + Są uczeni, którzy specjalizują się w odszyfrowywaniu starożytnych języków. Może oni będą mogli nam pomóc! + + + 127653 + Dobrze, że jesteś. Właśnie natknęliśmy się na najniższe pomieszczenie biblioteki, całe pokryte napisami w starożytnym piśmie! + + + 127654 + Widzisz tych ludzi padających na twarz? To mieszkańcy Waha Desher oddają hołd Kidusi. Prawdziwe świadectwo naszego dumnego dziedzictwa! + + + 127655 + Z niecierpliwością oczekuję na twoje tłumaczenie. Dzięki takim dowodom Lord Ketema nie będzie mógł dłużej przeczyć prawowitości naszych roszczeń! + + + 127659 + Herezja! Przyjęliśmy cię i okazaliśmy wsparcie, a tym nam się odwdzięczasz szatańskimi kłamstwami? + + + 127660 + Te mury to fundament naszej wiary. Ludzie tłumnie tu pielgrzymowali i kiedy Ketema uzna nasze roszczenia, znowu zaczną. + + + 127662 + Wiedziałam, że cudzoziemiec nie zdoła przetłumaczyć takiego dokumentu. Idź do Ketemy i powiedz mu, że Kidusi Anitoni ma dowód swego pochodzenia i nie ustąpi. + + + 127663 + Przeklinam dzień, w którym ci zaufaliśmy! Z twojej winy zostaliśmy skazani na wymarcie i przez ciebie te sale zostały niszczone! + + + 127667 + Miałam nadzieję... dzięki wsparciu Ketemy przynajmniej przetrwa biblioteka, a czas jest po naszej stronie, tak jak zawsze w Kidusi. + + + 127736 + Kidusi od zawsze było miejscem modlitwy i nauki i takim pozostanie. Żaden Cesarz tego nie zmieni. + + + 127737 + Stary uparty kozioł! Nic to, nie damy się zastraszyć - Kidusi zawsze broni prawdy i pozostaniemy jej wierni, cokolwiek przyniesie ta niesprawiedliwość. + + + 127738 + Nasz Kamień! Coście uczynili? Poganie! Tak odpłacacie nam za nasze zaufanie? Ach, nie powinniście nigdy tu byli przychodzić! + + + 127751 + A więc udało ci się to znaleźć. Może tak będzie najlepiej; tajemnice to ciężkie brzemię, a ja mam już dość obłudy. + + + 127752 + Chyba zasługujesz na to, by poznać prawdę. Chodź i posłuchaj. + + + 127769 + Legenda stała się historią, zmyślenie - prawdą, a Wysokie Kapłanki strzegły tego sekretu przez całe stulecia. Teraz zasłona zostaje rozdarta i muszę przyznać, że jest w tym pewna pociecha. + + + 127770 + Najwyższy czas, byśmy nad własną dumę wybrali nasz obowiązek względem ludu Enbesy. Powinniśmy stanąć przy Cesarzu i wyznać prawdy odnowionej wiary, dla dobra wszystkich. + + + 127771 + Ten list wyjaśni wszystko Cesarzowi. Niech poprowadzi go mądrość. + + + 127776 + Wiele nas jeszcze czeka, ale na wszystko mogę spojrzeć z dumą, bez wstydu i fałszu. Dziękuję ci za to - znajdź mnie w Kidusi, gdy będziesz mieć trochę czasu. + + + 127777 + Ta waza oddaje cześć pamięci naszych największych królowych, które żyły tysiące lat temu. Na jej powierzchni widać prastare inskrypcje, które - jako wyraz mej wdzięczności - przetłumaczyłam dla ciebie. + + + 127778 + Zbyt długo już nasze księgi leżały zakurzone i nieczytane. Przeniosłam je do portu, by wszyscy mogli mieć do nich dostęp i wzrastać w mądrości. + + + 127996 + Kapłani z Kidusi witają cię. + + + 127997 + To wszystko jest wielką zagadką. + + + 128048 + Issehdy, mówisz? Co za dziwny dialekt. Sądzę, że chodzi o drzewa, takie jakie można znaleźć na wybrzeżu, za biblioteką. Weź tyle, ile potrzebujesz. + + + 128138 + Chcesz te upiorne potwory? Cóż, Teka skończył już je badać w ramach swego studium zoologicznego Enbesy, więc bardzo proszę, weź sobie te bestie! + + + 127868 + Nie śmiem wyjść z domu, jak długo na ulicach szaleje zaraza! + + + 127869 + Udało ci się bardzo wiele zmienić w naszym kraju i nie wszystko z tego było złe. Pod twoimi rządami marzenie Cesarza o jedności nie wydaje się już tak beznadziejne. + + + 119068 + Możesz mi pomóc zagonić owce do zagrody? To cudowne miejsce, niedaleko stąd - wysoka trawa, cień i piękny wodospad... + + + 119076 + Są jak rodzina, dbają o owce, patrzą, jak rosną. Najbardziej lubię Amuna - porzuciła go matka, więc sam go wychowywałem. + + + 119078 + Tam jest, Amun! Dzięki za pomoc w odnalezieniu go. Chwila, czy ten krzak się pali? Czy słyszysz... szepty? + + + 124951 + Chwila, gdzie jest Amun? Nie... nie ma go tutaj! Proszę, bardzo proszę, pomóż mi go znaleźć - tutaj czyha tyle niebezpieczeństw! + + + 119086 + Po prostu się cieszę, że Amunowi nic się nie stało. Nam opiekuje się dobry Pan, ale na kogo zdać ma się zagubiona owca, jak nie na swojego Pasterza? + + + 119107 + Właścicielka domu naszych sąsiadów domaga się coraz wyższej daniny, oni już nie dają rady, a tu jeszcze żniwa. To dobrzy ludzie, wiesz? + + + 119109 + Cierpię, kiedy widzę, jak cierpi mój sąsiad. + + + 119113 + Dość, by przeżyli ten rok, ale... Wymagania Irenyów są raczej... niesprawiedliwe. + + + 119119 + Musimy coś zrobić! Daninę pobiera się w wielkich dzbanach. A może byśmy wypchali je suchym tefem, a tylko na wierzchu dali coś dobrego? + + + 119123 + Nic nie zauważyła! Dobrze. Mam tylko nadzieję, że nie zemści się na moich przyjaciołach, gdy zda sobie ze wszystkiego sprawę. + + + 119158 + Mam takich... przyjaciół, powiedzmy. Lubią rozmawiać i grać w qarsę, ale zapominają mi powiedzieć gdzie. + + + 119162 + Wspaniali ci nowi przyjaciele! Graliśmy i rozmawialiśmy i poprosili mnie o pomoc w uroczystościach - wszyscy mają się ubrać z cudzoziemska! + + + 119164 + To powinno być w porządku! Strasznie zabawnie będziemy wyglądać! + + + 119171 + Chcą zrobić nam zdjęcie, choć wydaje się, że tylko ja mam przebranie. + + + 119173 + To był okropny żart! Jak mogli mi powiedzieć 'Bądź mężczyzną'. Chcą mężczyzny? Ja im dam mężczyznę! + + + 119185 + Nie mogłem go zabić. Co za bestia... ten lew, miał zranioną łapę - myślałem tylko o tym, jak mu pomóc. Nie dbam o to, że ktoś pomyśli, że nie zachowałem się jak mężczyzna. + + + 119193 + Alyia, moja kuzynka w ósmym stopniu pokrewieństwa - zniknęła! Każdy jej szuka, ale ja martwię się także o jej rodzinę. + + + 119202 + Wujek nie ufa Irenyom, ale spytaj go o list i dokąd poszła Alyia, a może się przed tobą otworzy. + + + 119240 + Wujek dał nam wskazówkę co do jej miejsca pracy, może powinniśmy tam pójść? + + + 119242 + Nadzorca nie przypomina sobie nikogo o imieniu Alyia, ale pozwoli nam przejrzeć rejestr pracowników. + + + 119254 + Pracownica, która może być nasza Alyią, została mocno pożądlona przez pszczoły - tak mówi nadzorca. Poszła potem do portowych sprzedawców po kojący krem. + + + 119256 + Hm... Powiedziałem Starszym, że znaleziono ją, jak się modliła w klasztorze w górach. Byli pod tak wielkim wrażeniem jej pobożności, że nie spytali nawet, dlaczego była przebrana za chłopaka! + + + 124953 + Och, i zamiast zapłacić za krem na użądlenia, poradziłem jej użyć pszczelego wosku! Jeśli zechce, może wrócić do pracy przy ulach... + + + 125554 + Alyia, jesteś! Chodź do domu, obiecuję, że nikomu nie powiem, że przebrałaś się za chłopaka. Wiem, że chciałaś tylko wesprzeć rodzinę. + + + 119270 + Dlaczego Irenyowie są tacy surowi? Wiem, jak to jest zostać odrzuconym, a i ludzkie słowa potrafią zaboleć - powinniśmy okazać mu miłosierdzie. + + + 119276 + Ten wyrzutek zabijaka musi się czuć całkiem podle - chyba ucieszy się na widok przyjaznej twarzy! + + + 119278 + Nie sądzę, by oczekiwał, że będziemy go szukać. Oczy mu rozbłysły, gdy wziął mnie za rękę... ludzie mogą się zmienić, jeśli okaże im się odrobinę zrozumienia. + + + 119287 + Wiesz może, gdzie są moi mali braciszkowie? Te szkraby ciągle gdzieś uciekają! + + + 119291 + Trudno sobie wyobrazić, jak to musi być bez bliskich - słabość, samotność, zły nastrój.... Powinniśmy lepiej dbać o osoby starsze, które nikogo nie mają. + + + 119295 + To była długa noc, ale w końcu się udało! Potrzebowaliśmy tylko wanzy i odrobiny metalu, ale dzięki temu udało nam się zdziałać na polach prawdziwe cuda... + + + 124954 + Widzisz! Czasami dobrze jest spróbować czegoś nowego. + + + 119301 + Mój kuzyn przywiózł nasiona z odległej krainy. Możesz je zasiać i przywrócić w ten sposób trochę życia Taborime? + + + 119303 + Nie ma lepszego sposobu na związanie się z ziemią jak posiać nasiona i patrzyć jak rosną wbrew wszystkiemu. + + + 119310 + Będę tęsknił za starą Dani, gdy zabraknie jej w stadzie, ale nie daje już mleka... + + + 119316 + One podobnie jak ja też lubią się powłóczyć po okolicy. Pomożesz mi znaleźć te kozy, zanim ze wszystkiego ogołocą Taborime? + + + 119321 + Wiem, że dostaliśmy od ciebie tak wiele, a ludziom żyje się dostatnie, ale... Czasami nie mogę tu niczego poznać. Zieleń poszarzała, tęsknię za wiatrem w drzewach... + + + 119327 + Czy to prawda, że w twoim kraju są miejsca, gdzie zwierzęta wszelkiego rodzaju żyją harmonii ze sobą? + + + 119329 + W klatkach? Nie są więc wcale takie wolne... No cóż, to chociaż może ludzie lepiej je zrozumieją. + + + 119336 + Napisałem... poemat, bo przez te wszystkie budowle martwię się o przyrodę w Enbesie. Chciałbym, by Cesarz go usłyszał, ale wątpię, by kiedykolwiek mój wiersz do niego trafił... + + + 119340 + Istnieje kraj, gdzie góry są bezimienne, a rzeki płyną Bóg jeden wie dokąd... + + + 124955 + Istnieje kraj, gdzie życie i miłość nie znają granic, a powietrze nasycone jest delikatną wonią miodu. + + + 118485 + Błagam, już wystarczy. Nikomu nie życzę takiego bólu, nawet Starszemu. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + Teraz żałuję, że prosiłem cię o ukaranie jej. Zachowałem się jak egoista, a sprawianie komuś przykrości nigdy do niczego dobrego nie prowadzi. + + + 124949 + Błagam, już wystarczy. Nikomu nie życzę takiego bólu, nawet Starszemu. + + + 118457 + Festiwal to czas radości, rodziny, dawania prezentów... Ale co mają powiedzieć ci, co nie mają rodziny? + + + 118461 + Już dawno nie widziałem takich uśmiechów... Tak niewiele wystarczy, by odmienić życie tych, którzy nic nie mają... + + + 118465 + Wiem, że zajmujesz się całym miastem, ale... to wymagałoby tak niewiele wysiłku, a tyle by dla nich znaczyło... + + + 118438 + Jak mamy przetrwać, jeśli nie tutaj? Irenyowie mijają nas na ulicach bez jednego spojrzenia... + + + 125510 + Ale czasy Króla Waga naznaczone były przemocą. Nie chcę żyć w takim świecie, tylko żeby Ketema bardziej dbał o zwykłych ludzi. + + + 121971 + Błękitny ptak i złote kwiaty! + + + 121972 + A zatem wspólnie na wyprawę do lasu! + + + 121973 + Tak powstają opowieści! + + + 121974 + Chodź się poopalać, staruszko! + + + 121975 + Jak gorący tej w chłodnym cieniu! + + + 121976 + Ludzie się więcej uśmiechają, jeśli okazujemy im uprzejmość! + + + 121977 + Rzadko widzi się tyle serca. + + + 121978 + Potrzeba malarza specjalnego rodzaju, by dostrzegł w ludziach kolory. + + + 121979 + Dzięki tobie wiemy, że można i rządzić, i być dobrym. + + + 121980 + Wiedziałem, że w głębi serca jesteś dobrym człowiekiem. + + + 121982 + To będzie ciekawa historia! + + + 121983 + Dziękuję! + + + 121984 + Ależ oczywiście! + + + 121985 + Z przyjemnością! + + + 121986 + Istnieje wiele różnych perspektyw. + + + 121987 + Och, to niedobrze. + + + 121988 + Gdybyśmy spróbowali, moglibyśmy inaczej to zrobić... + + + 121989 + Nie wydaje mi się, byśmy mieli się dziś w nocy śmiać z opowiadanych historii. + + + 121990 + Czuję się odrobinę przytłoczony. + + + 121991 + Liczyłem, że spojrzysz na sprawy z naszego punktu widzenia. + + + 121992 + Jeśli nie możemy się do ciebie zwrócić o pomoc, to do kogo? + + + 121993 + Nie jestem dobry w opowiadaniu historii, wiec maluję twarze i maski na tym, co znajdę, by pokazać je mojej siostrze! + + + 121994 + Ognisko jest trochę jak... cichy pomruk słonia. Wielkie i pełne wspomnień i śmiechu. + + + 121996 + Jak tu nie uwielbiać chleba, da się nim zbierać jedzenie z talerza i dzielić się nim. + + + 121997 + Bardzo bym chciał nauczyć się opowiadać historie od jednego z wielkich mistrzów, na przykład Maeshy... + + + 121998 + Nawet gdybym mógł, nie zrezygnowałbym z tego życia. Wszystko, czego potrzebuję, jest tutaj, na tym skrawku smaganej wichrem ziemi. + + + 121999 + Kiedy byłem młodszy, nauczyłem się walczyć. Musiałem, tata kazał. Ale ja taki nie jestem. + + + 122000 + Ciekawe, czy mój ojciec byłby dumny z tego, kim zostałem? I z naszego dzisiejszego życia... + + + 122001 + Nie nienawidzę Irenyów. Ale czasami myślę, że zapomnieli oni, że są owcami tego samego Pasterza. + + + 122002 + Jestem Menigiem, ale lubię myśleć, że Ten nad nami dba o to, co robię, a nie skąd pochodzę. + + + 122003 + Cesarz dba o nas na swój sposób i mnie to wystarcza. + + + 122004 + Czasami zastanawiam się, jak by to było urodzić się Mihuranim - Uczonym. Ale cieszę się, że jestem sobą. + + + 122005 + Czasami są takie ranki, gdy miasto jest zupełnie ciche, jak gdyby cała Enbesa powoli się budziła - to piękne chwile. + + + 122006 + Czy mogę ci chwilkę zająć? + + + 122009 + Nie masz nic przeciwko temu, że przyszliśmy do ciebie, prawda? + + + 122010 + Wszyscy odetchną z ulgą! + + + 122011 + Kiedy masz długi. + + + 122012 + Jestem wdzięczny, naprawdę. + + + 122013 + Och, cudownie! + + + 122014 + Liczymy na ciebie! + + + 122015 + Trudno nadążać, gdy tyle piękna wokół, prawda? + + + 122016 + Zupełnie nie naciskam, ale... przydałoby nam się trochę pomocy. + + + 122017 + Cóż, na pewno znajdziemy sposób. + + + 122018 + Może następnym razem. + + + 122019 + Och. O...oczywiście masz ważne sprawy na głowie! + + + 122020 + Nie ma sprawy - ważne, że próbujesz! + + + 122021 + Jeśli udało ci się czegoś nauczyć, to czas nie został zmarnowany. + + + 122022 + Dam sobie radę, nie martw się o mnie! + + + 122024 + To jak będzie? + + + 122025 + Jeśli mogę prosić...? + + + 122026 + Cudownie! + + + 122027 + Witam! + + + 122028 + Popatrzmy więc. + + + 122029 + Nie oczekiwałem, że wrócisz tak szybko! + + + 122030 + Już? + + + 122031 + Nigdy nie wątpiłem, że ci się uda. + + + 122032 + Uprzejmie ci dziękuję. + + + 122033 + To... to naprawdę bardzo się przyda! + + + 122034 + Cieszę się, że możemy liczyć na twoją pomoc. + + + 122035 + Pod twoim czujnym okiem żyje nam się wspaniale, lepiej, niż ktokolwiek mógłby oczekiwać. + + + 122036 + Coś dla ciebie odłożyłem na boku. + + + 122037 + To nic takiego, ale chciałbym ci to dać. + + + 122038 + Nie ma o czym mówić. + + + 122039 + To właśnie małe rzeczy mają znaczenie. + + + 122040 + Rozpakuję się później, teraz wzywa mnie ogród! + + + 122041 + Raz po raz musimy się wycofywać... + + + 122042 + Złe sny nie ustępują... + + + 122043 + Po co wracać do domu, gdy wygląda on tak jak... to? + + + 122044 + Dlaczego... dlaczego się na to wszystko godzimy? + + + 122045 + Zrobiłem maskę, ale jej wygląd przeraża mnie. + + + 122046 + Ostatnio męczą mnie... dziwne sny. + + + 122047 + Nie teraz, Izara. Wielki brat jest zmęczony... + + + 122048 + Może zasługujemy na te cierpienia... + + + 122049 + Trudno zachować uprzejmość w niesprawiedliwym świecie... + + + 122050 + Wieje wiatr przynoszący kłopoty... + + + 122051 + Masinko jest lekko rozstrojone, ale to zawsze jakiś początek. + + + 122052 + Tak, myślę, że zaproszę ich na tańce! + + + 122053 + Promyki nadziei... a czemu nie słodka jasność? + + + 122054 + Miasto zaczyna wyglądać na... ach... miasto. + + + 122055 + Opowieść mówi o mieście, podobnym do tego, gdzie dobrze się działo... + + + 122056 + Słońce, deszcz, wiatr - to są prawdziwe bogactwa! + + + 122057 + Ludzie przynoszą mi jaja, jest cudownie! + + + 122058 + Zdarzyło ci się zwrócić uwagę, jak woda błyszczy po deszczu? + + + 122059 + Dziś morski błękit kładzie się na zielonych wzgórzach, czyż nie? + + + 122060 + Papużka agapornis ma czerwony grzebień, będzie ładna pogoda! + + + 122061 + Zobacz, jak słońce rozpala poranną rosę! + + + 122062 + Nowy świt, nowy dzień, nowe życie! + + + 122063 + Taniec jest jak... oddychanie. To płótno życia. + + + 122064 + Wielki Maesha mógłby napisać coś wspaniałego o tym miejscu. + + + 122065 + Niebo jest bezkresne, błękitne i szerokie! + + + 122066 + To miejsce to ogród! + + + 122067 + To cudownie mieć tak codziennie! + + + 122068 + Tyle cudów jest na świecie... + + + 122069 + Tyle pięknych języków i barwnych strojów! + + + 122070 + Jak słońce w młodym potoku! + + + 122071 + Żyję jak Irenya bez żadnej odpowiedzialności! + + + 122072 + Nie mogę znaleźć Wishaishy! + + + 122073 + Możemy to odbudować... prawda? + + + 122074 + Błagam, ta peleryna należała do mojego dziadka! + + + 122075 + To tylko lekkie poparzenie, inni mają gorzej. + + + 122076 + Nie pozwól, by się przeniosło na inne domy! + + + 122077 + Nie zbliżaj się, jeszcze to złapiesz! + + + 122078 + Nie chcę zostać uwięziony w skrzynce! + + + 122079 + Nie mogę iść do pracy - wszystkich pozarażam! + + + 122080 + Zostaw mnie tu, na stoku. + + + 122081 + Czy wszyscy są bezpieczni? + + + 122082 + Zająć ich domy, ich ziemię! + + + 122083 + Koniec z milczeniem? Koniec z cierpieniem! + + + 122084 + Gdzie jest ta lepsza przyszłość, którą nam obiecano? + + + 122085 + Pasterze w tej sprawie stoją razem! + + + 122086 + Żaden pasterz nie pośle swych owiec na rzeź! + + + 122087 + Po co my w ogóle walczymy? + + + 122088 + Gdybyśmy tylko mogli porozmawiać z naszymi wrogami, jestem pewien... + + + 122089 + Żaden ojciec nie powinien grzebać swego dziecka. + + + 122090 + Już, już... Wszystko będzie dobrze. + + + 122091 + Czy w ogóle można mówić o zwycięstwie, jeśli zginęli ludzie? + + + 122093 + Dzięki drodze węże stanowiłyby mniejsze zagrożenie. + + + 122094 + Nie lubisz skorpionów? To może przydałaby się droga. + + + 122095 + Jeśli masz ochotę, to przy drzwiach stoi herbata. + + + 122097 + Jak mogę pomóc? + + + 122098 + Och, nie oczekiwałem cię tu. + + + 122099 + Jeśli chcesz, mogę cię tego nauczyć! + + + 122100 + Chodź, Dagè, staruszku, pora się ruszyć. + + + 122101 + Przytrzymaj laskę wosku przy płomieniu, a stopi się na tyle, że da się dowolnie uformować - choćby i w pszczołę! + + + 122102 + Jak ja tu jestem, nie ma w ogóle czasu na poezję... + + + 122103 + Staram się nie spędzać zbyt wiele czasu w zamknięciu. + + + 122104 + Już się cieszę na myśl o domu i spokojnym śnie. + + + 122105 + Weź mój płaszcz, on zdusi płomienie! + + + 122106 + Wezwij strażaków, ja lecę po wodę! + + + 122107 + Przepraszam, starałem się... + + + 122108 + Wezwę doktora, a ty posiedź tu z Wishaishą. + + + 122109 + Gdybym tylko mógł znaleźć wędzony liść tef... + + + 122110 + Woły wyglądały wczoraj chorowicie, więc może... + + + 122111 + Lepiej zostać z moim wołem niż to nosić! + + + 122112 + Kto chciałby pracować za tak niewiele!? + + + 122113 + Tylko mi nie mów, że naszej pracy nie będzie nikomu brakowało! + + + 122114 + Kto jest grzecznym pieskiem, Dagè? Tak, ty jesteś, ty! + + + 122115 + Jak nie będę zajęty, to jest tam taki olbrzymi wodospad i srebrne ryby... + + + 122116 + Praca ma swoją wartość, ale odpoczynek też! + + + 122117 + Daj mi wziąć laskę i możesz zamykać drzwi! + + + 122118 + Zastanawiasz się czasem, jak by to było zamknąć wszystko i po prostu... nigdy nie wracać? + + + 122119 + Czyli drzemka nad wodą! + + + 122120 + Wiedziałem, że kiedyś do tego wrócimy. + + + 122121 + Każdy lubi czuć się potrzebnym. + + + 122122 + Zaraz będę - została mi tylko jedna zwrotka! + + + 122123 + Być może będziemy musieli czerpać więcej wody. + + + 122124 + Nie ma tu zbyt dużo wody - nawet jednego strumienia. + + + 122125 + Tu jest sucho i pełno pyłu. + + + 122126 + Gdyby tylko deszcze nie były takie kapryśne... + + + 122127 + Do tego będziemy potrzebować kanału. + + + 122128 + Tutaj raczej nie da się trzymać zwierząt. + + + 122129 + Nie sądzę, by zwierzęta były tu szczęśliwe. + + + 122130 + To nie nadaje się ani dla bydła, ani dla kóz. + + + 122131 + Nie sądzę, by ziemia się na to nadawała. + + + 122132 + To nie będzie tu dobrze rosło - wiesz, chodzi o tutejsze owady. + + + 122133 + Czy te uprawy nie są zbyt obce, by się tu przyjąć? + + + 122134 + Trochę tu za ciasno dla zwierząt, nie sądzisz? + + + 122135 + Słyszysz te pomruki? Zwierzęta potrzebują więcej miejsca. + + + 122136 + To pola pełne kolorów mogłyby być jeszcze większe. + + + 122137 + Przygotowanie większej ilości ziemi nie wymagałoby zbyt wiele. + + + 122138 + Trochę smutno jest pracować samemu. + + + 122139 + To nie to samo, jeśli nie ma z kim razem śpiewać. + + + 122140 + Przydałaby się dodatkowa para rąk. + + + 122141 + Brakuje nam materiałów. + + + 122142 + Czekaj, a gdzie... przecież przed chwilą tu był! + + + 122143 + Nie da się więcej zrobić z tym, co mam. + + + 122144 + Nie ma magazynu. + + + 122145 + Dlaczego nikt nie przychodzi odebrać naszych towarów? + + + 122146 + Czy nasza praca nikomu już nie jest potrzebna? + + + 122147 + Widzisz, jak gałęzie zakrzywiają się w kształt korony? Stąd się wzięła nazwa 'wanza'. + + + 122148 + Uważaj na tę starą kozę - potrafi podstępnie zaatakować. + + + 122149 + Rogi Sangi? Nie, nie - służą do drapania drzew.. + + + 122150 + Kiedyś płaciliśmy za rzeczy solą, wiesz? Ale to było dawno temu... + + + 122151 + Jak byłem mały to na wycieczki w góry, które trwały nieraz i kilka dni, zabierałem suszone mięso. + + + 122152 + No, olej jest przydatny, oczywiście, podobnie jak włókna. A jeśli chodzi o płatki, to dzięki nim... + + + 122153 + Mocniejsze, widzisz? Kiedyś zaplątałem się w ciernie i ubranie prawie się nie podarło. + + + 122154 + Matka mnie tego nauczyła. A ona robiła nawet gobeliny do pałacu cesarskiego! + + + 122155 + Moja siostra mówiła na te kwiaty Boże usta - mówiła, że jak Pan ucałował ziemię, to wtedy zakwitły. + + + 122156 + Cóż, odrobina mleka do herbaty nie zaszkodzi, prawda? + + + 122157 + Gliny było akurat tyle, by zrobić lalkę dla siostry. + + + 122158 + Cóż, zanurzasz ubranie w wielkiej kadzi z barwnikiem - sztuczka polega na tym, by nie dać ubraniu zatonąć, lecz by unosiło się na powierzchni. + + + 122159 + Przypuszczam, ze przydałyby mi się rękawice do pracy przy piecu, ale... dlaczego? + + + 122160 + Chyba po prostu lubię jak ziarna tef przesypują mi się przez palce. + + + 122357 + Cii! Nikomu nie mów, ale zamoczyłem palec w miodzie i spróbowałem. + + + 127121 + Mój brat całkowicie utracił zmysł powonienia. Nie czuł nawet przypraw. Od tego momentu wszystko, co ugotował, było okropne. + + + 127122 + Najpierw prowadzisz małego homara do przedpokoju, a potem na salony. Po tym, jak zjadł z tobą śniadanie, nie ma szans, by sobie poszedł. + + + 123552 + A więc Ketema przysyła pachołka? Słuszne i do przewidzenia. Dobrze zatem. Witamy w Angerebie, przybyszu. + + + 123556 + Chcesz, byśmy ci zaufali? Zasłuż na to. Pokaż nam, że potrafisz zrozumieć nasz kraj i nasz lud. + + + 123557 + Nasz naród może i jest mały, ale nie brakuje tu piękna i chwały! + + + 123558 + Znasz już piękno naszej krainy i jej obietnice. Teraz chętnie usłyszymy, co twój pan ma nam do powiedzenia. + + + 123559 + Jesteś gościem w naszym kraju. Jeśli mamy ci zaufać, musisz najpierw wykazać się dobrą wolą. + + + 123560 + Nareszcie, pałac znowu stoi na swoim miejscu! A ponieważ to dzięki tobie cuda stają się rzeczywistością, wypada, by też tobie przypadł zaszczyt celebracji otwarcia! + + + 123561 + Wątpiliśmy w ciebie, ale i tak otrzymaliśmy twoją pomoc. Dlatego teraz możesz poznać więcej naszych tajemnic. + + + 123610 + Musimy dostarczyć ręcznie rzeźbioną ceramikę do Waha Desher, ale żaden z naszych statków nie jest dostępny... + + + 123590 + Tam! Pośpiesz się, albo wyschną za bardzo i mnisi nie będą mogli wyrzeźbić swych intarsji! + + + 123606 + Kapłani oczekiwali swoich strojów wcześniej, ale może być. + + + 123659 + Jeden z naszych statków ciągle nabiera wody - cieśla potrzebuje swych narzędzi, ale te gdzieś się zagubiły! + + + 123661 + Tak, to one - zanieś je szybko do cieśli okrętowego, zanim statek zatonie! + + + 123666 + Narzędzia? Hm, jeśli nie są dzwonem nurkowym, to chyba już trochę za późno, obawiam się. A może ty możesz pomóc? + + + 123708 + Pałac nie był tylko rezydencją: to była świątynia. Gdyby spoczęły w nim kości Yetbaroka z nekropolii w Kidusi, wreszcie zostałby ukończony... + + + 123711 + Ten człowiek będzie wiedział, jak zadbać o należyty transport szczątków Yetbaroka. Zabierz go do Kidusi Anitoni. + + + 123722 + Wreszcie będę mógł ujrzeć grobowiec Yetbaroka... Zaczynamy? + + + 123733 + Przede wszystkim jesteśmy ludźmi honoru. On prowadzi nasze serca i dusze pośród mroków zamieszania naszych czasów i jest naszym fundamentem. + + + 123769 + Sto lat temu linia Elamaich zakończyła się wraz ze śmiercią Lebne, ostatniego wielkiego króla... + + + 126987 + ...Jego dziedzic, Mekdem Młody, miał wstąpić na tron po nim, ale jego młodszy brat Tomasi miał własne ambicje. + + + 123770 + Tomasi pożądał tronu i posłał swych ludzi, by zabili Mekdema i jego rodzinę, lecz wszystko się skomplikowało, gdy Tomasi próbował uciec. + + + 123771 + Wkrótce ostatni z rodu Elamaich leżeli martwi. Lecz jeden człowiek ze świty Tomasiego zbiegł, unosząc ze sobą rodowe dziedzictwo Selamawich: Włócznię Darashi. + + + 126913 + Przybył do nas w poszukiwaniu schronienia i ukryliśmy go przed jego wrogami. Lecz Włócznia zniknęła i tylko Caleb wie, co się z nią stało. + + + 123772 + Może przypominasz sobie, jak pewien człowiek w Kidusi Anitoni otrzymał twą pomoc. Był on na tropie Włóczni i sądzimy, że niewiele go dzieliło od jej znalezienia. + + + 126916 + Włócznia Selamawich był darem od Najwyższego. Miała zjednoczyć niebiosa pod jego dowództwem. Jej miejsce jest w Angereb, gdzie ród Selamawi rządził od wieków. + + + 123838 + Znajdź Włócznię, a wysłuchamy propozycji Ketemy. Ale zachowaj dyskrecję - Włócznia jest dla większości tajemnicą. + + + 123859 + Nie spiesz się, porozglądaj. Wątpię, że natychmiast ją znajdziemy, ale każda wskazówka może na koniec doprowadzić nas do Włóczni. + + + 123931 + Dzięki tym wskazówkom powinniśmy być w stanie ustalić, gdzie ukryto Włócznię. + + + 123949 + Rozejrzałem się po okolicy i chyba mam plan. Spotkaj się ze mną, gdy się przygotujesz. + + + 123980 + Jeśli nas złapią, nie mam wątpliwości, że będą nas przepytywać. Lepiej nauczyć się ich legend i rytuałów i mieć gotowe odpowiedzi. + + + 124018 + Do diabła z tymi kapłanami i ich wścibstwem! + + + 124046 + Mogło pójść nam lepiej... Weź się w garść - Wysoka Kapłanka to przebiegła starucha. + + + 124052 + Co za giętki język, robi wrażenie. A teraz stań tu na straży. + + + 124095 + Nareszcie! Spotkajmy się w porcie - lepiej, żebym poszedł sam. + + + 124115 + Nie było łatwo, ale w końcu się udało! Włócznia powraca na swe właściwe miejsce! + + + 124081 + Ścieżki wśród tych skał są zdradliwe. Żeby iść dalej, będę potrzebował mapy. + + + 124082 + A więc w góry. Czekaj na wieści ode mnie. + + + 124117 + Nie mów tego księżniczce, ale na ostatnim odcinku musiałem użyć Włóczni jako laski. A teraz do Angerebu! + + + 124132 + Nareszcie, Włócznia wraca do Angerebu! Ruszajmy więc. + + + 124138 + Muszę tu zostać, zatrzeć nasze ślady i doprowadzić sprawy do końca. Bezpiecznej żeglugi! + + + 124139 + Włócznia... Udało ci się ją znaleźć? Masz ją? + + + 124226 + Pomyśleć tylko, że ten dzień wreszcie nadszedł! Udało ci się zdziałać cuda, chodź, opowiesz nam o wszystkim! + + + 124337 + Sprawdź rejestry i deklaracje portowe. Samotny statek z uciekającym żeglarzem powinien gdzieś zostać odnotowany. + + + 124476 + Udało ci się znaleźć jakieś ślady twojej zwierzyny? + + + 124558 + Nadszedł czas na nowego króla i nową epokę! Niech jego rządy staną się czasem chwały dla Angerebu i szczodrości dla jego przyjaciół! + + + 124559 + Niech żyje Król Caleb, który uwolni nas od uzurpatora Ketemy! I niech żyje nasz przyjaciel, który sprawił, że ten radosny dzień nastał! + + + 124564 + Ketema nie jest naszym królem, ale wcale nie chcemy z nim wojny. Jeśli wesprzesz naszą niepodległość, nie będzie miał wyboru - będzie musiał się zgodzić. + + + 124573 + Jesteśmy ci wdzięczni za pomoc, ale nadeszła pora, że i ty musisz wybrać stronę. Jesteś z nami... lub przeciw nam. + + + 124611 + Gość? Doprawdy niecodzienne - to miejsce popadło w niełaskę, gdy zmarł Król Wag i kto by chciał rozmawiać z zapomnianym doradcą, takim jak ja? + + + 124612 + Ten napis - 'dla Hajle, który lękał się mroku, i Waga, który mu się przeciwstawił.' Czy to znaczy, że Król Wag był... + + + 124614 + Urząd Króla Waga posiada tę informację. Ja mam klucz, ale wątpię, by mnie serdecznie powitano w pałacu. Ciebie, z drugiej strony... + + + 124631 + Cesarz powinien się o tym dowiedzieć. Zanieś mu notatki Króla Waga, lecz nie mów o nich nikomu innemu. + + + 124649 + Pies ujawnił swe prawdziwe intencje. Odmawiasz nam królestwa? A więc wojna, do gorzkiego końca! + + + 124650 + Możesz przerwać nasze mury, ale nasze serca i nasza wiara w linię Selamawich - prawdziwą linię - nigdy nie zgaśnie. + + + 124692 + Udało ci się przekonać nas o cnotach lorda Ketemy. Jemu oddamy naszą lojalność, na Włócznię Selamawi, i będziemy zjednoczeni. + + + 124693 + Przysięgamy na tę Włócznię i krew tych, którzy nią rządzili. Zanieś to cesarzowi. + + + 124703 + Jest w tobie mądrość, przyjacielu. Idź, powiedz swemu mistrzowi, że Angereb nie będzie już posłuszny jego kaprysom, ale wolny! + + + 124768 + Powrót długo ci zajął. Mam nadzieję, że były po temu dobre powody i że udało ci się odnaleźć Włócznię. + + + 127557 + Parszywe kundle! Typowe dla Ketemy, wejść w sojusz z krwiożerczymi bestiami! + + + 127585 + Inni przed tobą napastowali nasze mury. Jeśli zrobisz to raz jeszcze, powalimy cię! + + + 127609 + A więc to jest osoba przysłana przez Ketemę? I on sądzi, że będzie godna wielkiego pałacu Yetbaroka? + + + 127693 + Jego pokoje wychodziły na ruiny pałacu, o ile pamiętam. Zwróć się ku wyższym piętrom. + + + 127126 + Te wykopaliska to nie twoja sprawa. Kop sobie, jeśli chcesz, ale my potrzebujemy naszych robotników gdzie indziej. + + + 127994 + A więc powracasz do Angerebu. + + + 127995 + Uzbrój się w siłę. + + + 128042 + To jest Waha Desher? To... pustkowie? Dobrze, bierzmy się do roboty. + + + 123598 + Ach, tak, spodziewaliśmy się ich. Według tej notatki mamy cię poprosić o zabranie tych skrzyń do Kidusi - zrobisz to? + + + 124358 + Siły Ketemy podczas inwazji spaliły port. Wszystkie rejestry poszły z dymem. + + + 127128 + Pomożemy, ale oczekujemy rekompensaty za to, że z powodu braku rąk do pracy cała ziemia się wyjałowi! + + + 127130 + Kończą nam się zasoby; będziemy wdzięczni za wszystko, co tylko nam przyślesz. + + + 127131 + To wszystko? Niby wystarczy, ale... + + + 127132 + Jeśli cię na to stać, to z pewnością pomogłoby nam przeżyć. + + + 127133 + To by zapełniło nasze magazyny i zabezpieczyło nam przyszłość! + + + 127134 + Przysięga zobowiązuje. Nasi robotnicy są już na twoim statku - niech ci się poszczęści w poszukiwaniach! + + + 127400 + Wykopaliska to bardzo samotna praca. Tęsknię za domem, ale zdjęcie Ksar z Waha Desher bardzo by mi pomogło. + + + 127620 + Być może lepiej nie myśleć zbyt dużo o domu. Nie chcę dostać bury za lenistwo. + + + 127431 + Jak tylko płyta nagrobna została podniesiona, kapłani nareszcie pozwolili nam odpocząć - dali nam nawet herbaty i miodu! + + + 127432 + Gdy wróciliśmy, wszystko znów było pogrzebane pod ziemią. Powiedzieli nam, że zawsze tak było. Że mamy zwidy od upału. A potem zjawiasz się ty. + + + 127433 + Nie było mnie, gdy go wyciągali. Wpatrywałem się tęsknym wzrokiem w zdjęcie od ciebie. + + + 127434 + Chciałem rzucić okiem, ale usłyszałem, że ogląda go teraz kapłanka. Kiedy wróciłem z przerwy, kamień z powrotem był w ziemi. + + + 127538 + Moja rodzina musi się martwić. Czy ktoś mógłby mnie zabrać z powrotem do Waha Desher? Do niczego się tu więcej nie przydam. + + + 127621 + Wiedziałem! Ludzie sądzili, że biedacy z Waha Desher nie zauważą, ale my się dobrze znamy na starych legendach! Musisz stawić im czoła. + + + 127622 + Trop się tu chyba kończy. Może trzeba było wcześniej nim podążyć? Cóż, to na pewno nic groźnego. + + + 127625 + Cała wieczność minęła, odkąd ostatni raz widziałem te brzegi. Jak wiatr śpiewa... Możemy zejść na ląd? + + + 127626 + Znane miejsce i znane twarze; nie ma lepszego lekarstwa - dziękuję! + + + 127641 + Jak miło, że mnie odwiedzasz! Chcę ci coś pokazać - nie, nie nogę, ładnie się goi. + + + 127642 + Jeśli interesuje cię Pęknięty Kamień, to zbadaj Wyrocznię - jak byłem młodszy, widziałem tam glify bardzo podobne do tych. + + + 127643 + Ślepa uliczka, obawiam się - może być gdziekolwiek w Enbesie, ale na wszelki wypadek zrobiliśmy dla ciebie kopię glifów. + + + 127644 + Może odpowiedzi należy szukać gdzie indziej? Niech deszcz ześle ci radę. + + + 127645 + Nie ufam tym kapłanom. Odkrycie tej biblioteki ma pewnie przysłonić coś bardziej złowrogiego... + + + 127998 + Piasek zaczyna się wzbijać. + + + 127999 + Co cię sprowadza? + + + 128020 + Przywitałbym cię lepiej, ale nawet cierpliwe djaty opuściły naszą wyspę. + + + 128024 + Waha Desher jest stara, lecz część jej piękna przetrwała. Pójdź za Ablem, on ci pokaże. + + + 128025 + Stąd rozciąga się cała Waha Desher, ziemia i legendy. Pytaj, shema, a ja ci odpowiem. + + + 128026 + Tajemniczy Per-Iteru stoi od tysiącleci - nasza świątynia nad rzeką, stara jak Enbesa. + + + 128027 + Kiedy słońce po raz pierwszy wstało, bogowie pobłogosławili glebę na wyspie. Na tej ziemi wyrósł Issehd, najstarsze i najwyższe drzewo pamięci. + + + 128028 + Obcy zbudowali ten obóz dawno temu. Przypłynęli wielkimi statkami z północy, przynosząc wiele nieszczęść, ale my pamiętamy, jak każe Yara. + + + 128029 + Woda waha jest nieczysta. Dawno temu było tu pięknie, ale teraz pozostał tu tylko kurz i skorpiony. + + + 128030 + Powodzie nie nawiedzają już wahy. Woda wysycha, a na ziemi gromadzi się sól. My też wkrótce wyschniemy, jak nasi ojcowie. + + + 128031 + Pora zaciągnąć straż przy mecherze, gdzie przechowywane są zapasy Lorda Ketemy. Zostawiam cię, muszę ruszać do portu. + + + 128032 + Nasz lud dużo wie. Rozmawiaj z nim i ucz się. Jeśli nasza mowa będzie sprawiać ci trudności, przyjdź do mnie. + + + 128033 + Pamiętam opowieści kebeha, który przynosił wodę do wahy. Łono wody, dawca życia. Chodź, opowiem ci. + + + 128034 + Dawno temu stoczono tu bitwę. Siły Kashtanów uciekły, wykrwawione przez wojska Ketemy. Teraz są tu tylko ruiny, w których straszą wspomnienia. + + + 128035 + To sheydet - studnia! Zasypana przez czas i zarośnięta liliami, ale wciąż daje nadzieję wody! + + + 128043 + Ledwo odnaleziono shedyet, a Ketema od razu przysłał pomoc. To pan godny wszelkiego zaufania i bardzo opiekuńczy. + + + 128046 + Ziemia odwykła od wody. Potrzebuje issehdów, by chroniły od wakh, klątwy wody. + + + 128047 + Issehdy z wasi wymarły dawno temu, ale jakieś mogły przetrwać na innych wyspach, przy głębokiej i chłodnej wodzie. + + + 128051 + Już zaraz usuniemy wszystkie gruzy. Teraz będzie czas, by zasadzić drzewa issehd, które gromadzą wodę. + + + 128052 + To już nie pustynia! Toczą się wody rodzące życie i ciche jak nawałnica - to cud! + + + 128081 + Zanim zaczniemy świętować, wasi z Per-Iteru musi zostać naprawiony. Jest pokryty pyłem i zaniedbany. + + + 128082 + Roboty rozpoczną się niedługo. Jesteśmy ci wdzięczni za niezłomną pomoc. + + + 128057 + Bez pomocy Cesarza mielibyśmy bardzo niewiele. Może trochę soli na handel? Abel zna się na takich sprawach. + + + 128058 + Pracujemy, by przygotować mecher - magazyn - do handlu, ale brakuje nam surowców. + + + 128061 + Brakuje nam jednej rzeczy do handlu solą: seherut - statków. + + + 128063 + W naszych magazynach nie ma w ogóle soli, shema. Miejmy nadzieję, że pola nie okażą się jałowe. + + + 128064 + Sól za drzewo palmowe i świeże jedzenie - na razie Waha Desher przetrwa. To pomyślny początek. + + + 128065 + Znowu brakuje nam towarów i znowu potrzeba nam twej hojności. + + + 128066 + Błagam, pospiesz się z pomocą! Niektórzy ludzie mówią o opuszczeniu wyspy, bo zaraz będziemy zmuszeni jeść piach. + + + 128067 + Ahku! Wygląda na to, że jeszcze przez pewien czas nie będzie nam groził głód. + + + 128068 + Waha Desher uświęcone przez zjawy i nawiedzane przez echa. Za wiele tu cichych domów... pora nam wyruszyć w podróż bez powrotu. + + + 128069 + Wpatrywałem się w blade ściany i słomiane dachy / odpowiedziała mi tylko cisza i niespokojne kopyta. Ruszajmy… + + + 128132 + Życie powoli powraca, ale nadal jest tu wiele do zrobienia, zanim znowu staniemy się Waha. + + + 128137 + Zapewniam im dziczyznę, ale dzieciom potrzeba iatet - koziego mleka. Może kapłani z Kidusi podzielą się z nami... + + + 128139 + Waha to miejsce pełne ognistego piasku i bolesnego skwaru. Nie znam żadnego awut, które oparłoby się takim skrajnościom, ale może istnieje taka rasa... + + + 128140 + Ma-hedj z pewnością wydaje się dobrze czuć w upale. To stworzenie zyska tutaj wielkie powodzenie! + + + 128141 + Nie, to nie przetrwa w waha. Szukaj dalej. + + + 128142 + Djat to święty ptak, znany ze swego piękna i apetytu na owady. Przynieś djata do wahy, a nasze serca napełnią się nadzieją. + + + 128143 + Wypuść djata, niech jego błogosławiony lot wypełnia nasze suche niebo pięknem! + + + 128144 + Waha znowu rozkwita dzięki miękkiemu lotowi i wilgoci życia. Ksar odżyje na nowo! + + + 128145 + Tylko mędrzec może odnowić Wahę i szacunek do kultury. Z twoją pomocą Waha Desher i Cesarstwo urosną w potęgę. + + + 128148 + Per-Iter jest ukończone i oto nadchodzą dni Mesyt - dziękczynnej uczty. Zapraszamy cię do udziału jako naszego gościa honorowego. + + + 128149 + Mesyt to rytuał płodności, celebracja życia. Stanowi on serce Enbesy, a my ci o nim opowiemy. + + + 128150 + Dużo od ciebie otrzymaliśmy. Sprawiedliwie będzie, byśmy serca mieli przepełnione wdzięcznością. + + + 128151 + Jak mówią legendy, gdzie tryska woda, tam i pamięć wychodzi na jaw. Chcemy dać ci, jako podziękowanie, te pradawne artefakty. + + + 128152 + Po raz pierwszy spotkaliśmy cię jako shema - cudzoziemca. A jednak dzięki słuchaniu sercem i duszą, udało ci się wiele nauczyć. Jesteś teraz częścią nas, hamesy. + + + 128155 + Zbliża się pora Mesytu - pora wesołego lotu! Czy przynosisz wszystko, co niezbędne, by świętowanie się udało? + + + 128156 + Błagam cię, shema! To nie są ruiny, to nasze serce. Nasza historia. Musi istnieć inny sposób! + + + 128157 + Waha Desher przeżyje, ale w jakiej postaci? Ile duszy utracimy, by ocalić jedynie ciała? + + + 128160 + Pompa? Jeśli tak zadekretował Cesarz, to oczywiście, że będziemy posłuszni. + + + 128165 + Uprawiać indygo? Ale indygo nie da się jeść! Czym będziemy się żywić? + + + 128170 + Zwróciliśmy się do ciebie po pomoc, a w zamian otrzymaliśmy żelazny łańcuch i przemysł. Waha Desher żyje dalej jako zniszczony kraj z ludem bez duszy. Powiedz swemu Cesarzowi, że wygrał. + + + 127784 + Budynek straży pożarnej nie ma dostępu do wody! Gdyby wybuchł pożar, nie będą gotowi do walki z nim... + + + 127834 + Pochodzisz z dalekiego kraju, czyż nie? Jeśli zechcesz, mogę cię oprowadzić po sawannie. + + + 127036 + Janihoy, Janihoy! Te kozy - one śpiewają! To cud, łaska niebios! + + + 127870 + Nie wątpię, że wręczono ci wielkie dary i obsypano pochwałami, ale i tak to powiem: dzięki tobie nasze życie stało się o wiele lepsze. Zatem, cóż... dziękuję. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ...wsadź je wszystkie do soli - kto wie, kiedy znowu będzie można bezpiecznie łowić ryby. + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ...nie, proszę! Ja będę spał z bydlętami - same i tak byłyby niespokojne. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + A jakie to ma znaczenie, jaka krew płynie w moich żyłach? + + + 122623 + ...rozumiem ten morał, ale to okrutna bajka. Jeśli brat jest mądry, to czemu nie może też być dobry? + + + 122628 + Jeśli każe mi deklamować kolejny werset ze Świętej Księgi, to przysięgam, że... + + + 122627 + Nie mieliście prawa! Sika była moją siostrą, nie waszą marionetką! + + + 122624 + ...i co z tego? Co z tego, że jest z południa, nasza miłość jest szczera! + + + 122625 + Wiem, Nahu, też mi brakuje ptaków... + + + 122629 + ...ojciec zginął w tych wojnach, i po co? + + + 122633 + ...i pomyśleć, że kiedyś mnie uczył, a teraz... + + + 122631 + Dom jest coraz mniejszy, to prawda, ale wspólne życie daje tyle radości. + + + 122635 + ...ale go skrzyczałem! (śmieje się, po chwili cicho kaszle) Powinien teraz być pokorniejszy. + + + 122630 + ...wyruszam jutro na pielgrzymkę do Ahisum. + + + 122636 + Fa...Fasika? Nie oczekiwaliśmy cię przez następne dwa tygodnie! (uśmiecha się) Wchodź! + + + 122632 + ...dwadzieścia uncji berbery i tyle samo bochenków chleba - świętujemy dziś zaręczyny Bernahu! + + + 122634 + Zaślubieni w oczach naszego Pana'. Hm, nie. To za oschłe. + + + 122637 + (nuci) Wszystko jest chwałą w oczach Pana / i piękno w królestwie... + + + 122642 + ...trzymaj swe brudne, śmierdzące kozami łapska z dala od mojego masinko! + + + 122638 + ...powiedział, że krew uchroni nasz dom przed złym spojrzeniem. + + + 122640 + Tyle pieniędzy na marne, a okrycie panny młodej nie było nawet w dobrym kolorze. + + + 122643 + Ja... dość! Wszyscy wynosić się! + + + 122639 + ...pełno ich było, tych kotów, myszkujących w śmieciach! + + + 122641 + ...przez cały tydzień byłem skuty z nim łańcuchem! + + + 122644 + ...co to za przykład? Pomyśl o dzieciach! + + + 122645 + Czy to moja wina, że pszczoły lubią sobie pospać? + + + 122646 + ...ledwo przeżyliśmy klęskę głodu. Będziemy musieli znaleźć inny sposób na zapłatę. + + + 122652 + ...a tę nazywam Eythu, głównie dlatego, że w podobny sposób patrzy na jedzenie. + + + 122647 + ...stał tam, zapomniany, pod gruzami! Oczywiście wezwał kapłana i kościół został odkopany i... + + + 122648 + ...widzisz, jak ją przestraszyłeś? Teraz będzie dawać ubite i kwaśne mleko! + + + 122651 + ...musiałem zerwać. Nie potrafiła zrozumieć, jak ważne w naszej kulturze są gry słów. + + + 122649 + ...w krainie mogło by być trochę mniej lwów, jeśli o mnie chodzi. + + + 122650 + ...całe ciała mają owłosione - widziałem je na jarmarku! + + + 122657 + (nuci) Silne, są duszą Enbesy / dumne, jej dzieci wysokie i piękne... + + + 122656 + ...przenieś je na niższy dziedziniec, będziemy potrzebować miejsca na formy i... + + + 122658 + ...przesuń wsporniki na tę stronę... A niech to. + + + 122654 + ...Cesarz za jego usługi nadał mu tytuł bitwa'ad - pierwszy raz otrzymał go cudzoziemiec... + + + 122660 + (plując) To nie jest kawa! + + + 122653 + Czy jest Bernahu? Muszę z nim porozmawiać o jego siostrze - jestem Fasika. + + + 122655 + Jak to w ogóle działa? + + + 122659 + ...ale jeśli dodamy w środku stalowe płyty, możemy je sprzedać wojsku w celach obronnych! + + + 122672 + ...nie, nie przyjmujemy już zapłaty w soli. Tak, wiem, ale Cesarz wydał taki dekret już kilka lat temu! + + + 122676 + ...marynowane w teju z przyprawami. To rzadki przysmak! + + + 122670 + ...i uważaj na płycizny - niedługo zacznie się okres lęgowy ryb dwudysznych. + + + 122677 + Tato, a co to jest to coś w wodzie? + + + 122673 + (z obrzydzeniem) Nie handluję dwudysznymi - idź zawracać głowę komuś innemu! + + + 122678 + ...jakim trzeba być taf'achi, by handlować tarantulami? + + + 122669 + ...nie jest może elektryczny, ale i tak lepiej nie wchodzić do wody. + + + 122675 + ...mówi się, że ich kości leżą na płyciznach, czekając na nieostrożnych, by ich porwać! + + + 122671 + ...chciałem użyć steli jako punktu orientacyjnego, ale była za daleko w głąb lądu. + + + 122674 + Według legendy to tutaj Królowa Saba wylądowała, by złożyć hołd tysiące lat temu! + + + 122682 + Pamiętam, jak uczyłem się Kine w tych murach - setki wersów chwalących Pana. + + + 122679 + ...mam nadzieję, że opat pobłogosławi mój dar dla Fasiki - osobisty egzemplarz Księgi Królów mojego ojca! + + + 122683 + ...uważa się za lepszego od nas tylko dlatego, że otrzymał święcenia w Laibe'la. + + + 122681 + Cesarzowa Matka! Nie oczekiwaliśmy Pani tak wcześnie! + + + 122680 + ...jeśli o to chodzi, to Patriarcha jest bardzo drobiazgowy. Zadbaj o to, by podczas Synodu niczego mu nie brakowało. + + + 122684 + ...szubienice i kruki, ale taka jest cena za spokój. + + + 122691 + ...nowa porcelana. Podobno jeden z gości Cesarza zniszczył poprzednią podczas eksperymentu. + + + 122685 + ...siedem ton czerwonego wapna zamówionego przez Cesarzową na nowy hotel cesarski. + + + 122687 + Być może, mój panie, da się wyciągnąć jakieś korzyści z tej bajki o Księdzu Janie... + + + 122689 + ...ich trzecia kłótnia w tym miesiącu. Cesarz traci cierpliwość. + + + 122686 + Uszy nasze wysłuchają twej pieśni / Bardów, którzy z twego korzenia wyrosną / A liry ich dumną melodię zagrają / O chwale Enbesy + + + 122690 + Błogosław naszemu Ojcu Ketemie, Panie, i uczyń go Twym mieczem i tarczą dla Enbesy! + + + 122688 + Cztery. Sta. Stopni. + + + 122700 + Nie wychodź ponad dwójkę! Nie ponad dwójkę! + + + 122707 + Jeśli wyobrazić sobie serię szyfrów podstawieniowych przepuszczonych przez siatkę Cardana… + + + 122701 + Maźnięcie rozczynem po szkiełku i... (podaje mikroskop) tylko popatrz, co za widok, Matyldo! + + + 122702 + Trzymaj to z dala od... (okrzyk frustracji) Na trójkątne oczy... (jęk frustracji) + + + 122705 + Znasz najnowszy utwór Haddisa? Sposób, w jaki bawi się naszym językiem... Wyśmienite! + + + 122703 + (wzdycha w kontemplacji) Cóż, przypuszczam, że moglibyśmy tam dodać serię dodatkowych przycisków... + + + 122706 + Upierałbym się, profesorze, że nie ma czegoś takiego jak Historia, to raczej punkt widzenia, jaki wybieramy, określa... + + + 122704 + O. Oho. Oho ho! To naprawdę ciekawe! + + + 122708 + Na ten temat jest tu mnóstwo tomów i jeszcze trochę... i nikt ich tu chyba nie przeczytał... + + + 122709 + Z doskonałym wyglądem wiąże się wielka odpowiedzialność! + + + 122715 + ...ale uważna analiza wykaże, że relacja dopełniaczowe może być stosowana wyłącznie w związkach złożonych, oczywiście. + + + 122718 + ...gdzie duchy stąpają / bezwieczny głaz się wynurza / uczone dusze kwitną / a mądrość drzemie pod spodem + + + 122716 + ...mówią, że stracił wzrok całe lata temu, ale nie popełnił jeszcze ani jednego błędu. + + + 122717 + Nie interesuje mnie, że tak chce Cesarz. Te sale stały tu, zanim jeszcze jego przodkowie sięgnęli po władzę! + + + 122723 + Ha! To jeszcze młodziak! Chodź tu, pokażę ci, jak brzmi prawdziwy ryk! + + + 122722 + Nie po to nasi przodkowie zerwali kajdany, by służyć uzurpatorowi! + + + 122720 + ...mówią o Enbesie, ale drżą przed murami Angerebu! + + + 122724 + No, góra jest zrujnowana, jak widać, ale możesz wspiąć się do pierwszej sali z paleniskiem w latarni i... + + + 122721 + Cios, parowanie - obrót i do tyłu i... sztych! Jeszcze raz! + + + 122728 + Obok studni, gdzie leniwie kurz osiada. + + + 122729 + Gdzie Simorgh upada, tam feniks powstanie! + + + 122725 + Nasza ziemia ucichła, lecz życie się tli. Pod suchą skorupą czeka na swój dzień. + + + 122726 + Wędrowcy zawsze przychodzą i odchodzą. A Waha Desher trwa rok po roku. + + + 122734 + Pamiętasz o rozprawie, o której ci mówiłem? No więc ja... + + + 122737 + Mógłbym ci powiedzieć, skąd to mam, ale musisz obiecać, że nikomu nie powiesz! + + + 122730 + A bardzo chętnie! + + + 122731 + Lepiej zawisnąć na szubienicy niż utonąć w ściekach! + + + 122736 + Zdrowy na ciele i umyśle, i jeszcze z alkoholem! + + + 122732 + Och, myślę, że jest nie tyle ciemna, co zapisana całą moją wiedzą. Co wiele mówi o pańskiej bladości, sir. + + + 122735 + Każdy może być mądry, skarbie. Liczy się dopiero dowcip. + + + 122733 + Ciało człowieka to jego świątynia. A każdą świątynię trzeba dokładnie okadzić, czyż nie? + + + 122739 + Dlaczego nigdy nie ma dżinu? + + + 122738 + Nie założę tych łachów, po moim trupie! + + + 122744 + ...wyrzucili mnie! Za kilka nędznych butelek. No, i stołów. A, i jeszcze... + + + 122742 + Ja ci dam 'dziką małpę'! + + + 122741 + Tygodnie pracy i... nic! (jęczy) + + + 122743 + …ciemne próżniaki! Gdyby zamiast mnie była tu moja matka, to... + + + 122740 + Irigimano... Yy. A niech to! + + + 118388 + Ale... To moje! + + + 118677 + A co z moją lalką...? + + + 119386 + Chcę być jak książę: silny i troskliwy! + + + 125520 + Dziękuję, zarządco Keftanyi. + + + 118389 + Nie, proszę, tatuś mi to dał! + + + 118400 + Przysięgam, że będę grzeczny w szkole! + + + 119384 + Chcę być jak książę: sprytny i mądry! + + + 123505 + Córka mistrza Seifu okazała się nie być taką dobrą partią. Nie miałem zamiaru oddawać jej jedynego syna tylko po to, by dotrzymać słowa! + + + 123508 + Nie zgadzam się, by mój syn poślubił córkę tego nędznika! Nie dostaniesz go, po moim trupie! + + + 125517 + To wielce wspaniałomyślne, że Seifu mnie zaprosił - choć w sumie to ja zaproponowałem ten związek... + + + 125189 + Kto chce mój projekt? Projektuję wyłącznie haute couture, ale tak... Myślę, że mogłabym mu zrobić coś, co odpowiadałoby jego zachciankom. + + + 128059 + Niebiosom niech będą dzięki! Dzięki temu ahku jeszcze możemy cieszyć się wolnością od lęku. + + + 118387 + Immayyye! + + + 118676 + Dlaczego zawsze musimy robić to, co każą nam Irenyowie?! + + + 119383 + Chcę być jak książę: sprytny i dobry! + + + 119385 + Ja też nauczę się patrzeć sercem! + + + 128169 + Shema, proszę, tylko nie wasi! W tym miejscu cały czas żyje pamięć o naszych przodkach! Żadna suknia nie jest warta duszy całego ludu, czyż nie? + + + 125190 + Ależ najdroższy, co się dzieje? Wiedziałeś, że miałem wyjazd, ale już jestem z powrotem. Z pewnością nie zdążyłeś się stęsknić! + + + 123504 + Pan Abate obraził mnie. Obiecał mojej córce swego syna, a potem ożenił go z dziewczyną z innej rodziny! + + + 127383 + Psst, tutaj! Mam coś, o czym wszyscy marzą - siedmiomilowe buty! I jeśli zbierzesz wszystkie kamienie z drogi do mojego domu, dam ci je! + + + 127384 + Jak Paluszek! Masz, będziesz najszybszym człowiekiem na świecie! + + + 127385 + Potrafię sprowadzić deszcz! A jeśli hodowcy pszenicy się zgodzą, to pokażę ci jak! + + + 127386 + Masz moc! + + + 127387 + Każdego dnia czuję się, jakby była Gwiazdka. Zawsze kupuję za dużo prezentów - chyba da się część zwrócić, skoro są nieotwarte? + + + 127388 + Boże Narodzenie to przecież nie prezenty, to śnieg! Proszę - sprowadź śnieżycę! + + + 127389 + Wkrótce nadejdzie nowy rok! Ty mi zrobisz ulewę szampana, a ja tobie - konfetti! + + + 127390 + Szczęśliwego nowego roku! + + + 127391 + Ogień jest straszny, ale mogę ci pokazać sztuczkę. Pokaż mi budynek straży pożarnej, a nauczę cię jej. + + + 127392 + Będzie z ciebie wyśmienity strażak! + + + 127393 + Myślałem, że będę musiał odziedziczyć kwiaciarnię, ale wtedy odkryłem trotyl... choć część wymaga jeszcze powtórnego odkrycia... + + + 127394 + BUM! Proszę bardzo! Dobrze, a teraz pozwól, że cię nauczę, jak zrobić jeszcze jaśniejsze błyski! + + + 127575 + Kochanie! Ale ja wygram dla ciebie tego misia, przysięgam... + + + 127566 + Te rozrywki! Ach, jak cudownie... + + + 127567 + Zabawne? - tak. Sprawiedliwe - a skąd. + + + 127568 + Przychodzenie tu to jedna z moich ulubionych rozrywek... + + + 127581 + A co powiesz na to, kochanie? Taki smakołyk? + + + 127569 + Nie zamęczaj mnie plotkami, Petunio, chcę pojeździć na kolejce górskiej! + + + 127570 + Och! Widzisz, jak się ludzie bawią. + + + 127582 + Och, to musi być główna atrakcja! + + + 127571 + Nie jestem przekonany, że ta cała frywolność jest dobra dla społeczeństwa. + + + 127572 + Czy mają szczegółową dioramę miasta, coś w tym rodzaju? + + + 127573 + Tam! Czy czujesz woń waty cukrowej? + + + 127592 + ...wszedł do budki w garniturze, a wyszedł w błyszczących, czerwonych majtkach! + + + 127597 + Kocham cię, Susannah... a pierścionek był bardzo drogi i nie mogę go zwrócić. + + + 127598 + Jak to dobrze przyjść tu, z dala od tego wszystkiego, co zaszło między Dawidem a mną... + + + 127600 + HALO!!? TU EMERALD. CZY.MNIE.SŁYSZYSZ?! + + + 127602 + Widzisz to?! Co za bezczelny gołąb, ukradł mi frytkę! + + + 122955 + Moja głowa. Obudziłem się w polu, bez żadnych wspomnień z ostatniej nocy... być może ten papier jest świadectwem mej przygody... + + + 122958 + Ach, ta przygoda. Skoro jak się wydaje podpaliłem swój uczelniany strój, to znaczy, że zabawa musiała być przednia, kiedy tu przyczłapaliśmy. + + + 122960 + Masz szczęście, że załagodziłem sprawy z główną Inżynier. Powiedziała nam, że te napisy na murze fabryki to twoja sprawka! + + + 122962 + A więc zabawiliśmy się w zamkniętym klubie! Tak, teraz pamiętam - wątpię, by nas tam szybko zaproszono. Ale noc była przednia, naprawdę przednia... + + + 123543 + Robotnik nie był bardzo rozmowny, ale pamiętał mnie z butelką wina w ręku. Niby gdzie miałem wejść w jej posiadanie? + + + 123079 + Z pewnością znasz Paula Poireta? On ma wizję, której chcę dla mojej garderoby. Wyobrażam sobie, że będzie w teatrze w otoczeniu swych muz. + + + 123083 + Projekt jest nowy, ale materiały są banalne - może coś bardziej współczesnego? + + + 123085 + Pan Poiret znalazł w tych materiałach inspirację! Ten garnitur jest wy-jąt-ko-wy! + + + 123086 + Monsieur Poiret jest taki odważny! Taka szkoda, że jego wyobraźni brakuje innym... Och, ależ oczywiście, pokaz mody? Potrzebujemy sceny. + + + 123088 + Teraz potrzebujemy trochę przystojnych modeli, by zaprezentowali stroje Paula. + + + 123090 + Och, ze śliwką między zębami... klasa... + + + 123091 + Międzynarodowy prestiż, co za wyrafinowanie. + + + 123092 + Byli więźniowie? Co za odważna wizja! + + + 123093 + Magnifique! Paul Poiret zabłyśnie wkrótce tak jasno, jak jego satyny! + + + 123094 + Nie mogę skupić swoich myśli, moich formuł, nawet wino smakuje jak popłuczyny. Przeczytaj ten list i powiedz mi, że nie jest gorzki i zimny! + + + 123097 + Widzisz?! Spędziłem wiele nocy nad przygotowaniem odpowiedniej odpowiedzi. Zostaw to na naszym miejscu, na ławce w zoo. + + + 123100 + Gołąbek wie, że ja wiem, że wrócił do miasta, a i tak nie odpowiedział - podoba mu się to. Wie, że będę musiał rzucić mu się do stóp w jakimś desperackim geście! + + + 123103 + Hydrangea macrophylla, doskonały wybór, jeśli umieścić ją pośród innych kolorów. + + + 123104 + Nie, nie, nie! To zwykły jastrun właściwy! Mój gołąbeczek zasługuje na coś oryginalnego. + + + 123105 + Mak polny. Więcej barwy! Brakuje do kompozycji. + + + 123106 + Odważny bukiet! Spotkajmy się w teatrze, zaskoczę go, jak tylko opadnie kurtyna! + + + 123108 + Gołąbeczku, kocham cię z całego serca... + + + 123110 + Teoria atomowa, tablica okresowa, to co nieskończenie małe staje się namacalne! Sądzę, że też mógłbym dokonać odkrycia, potrzebuję tylko odrobiny wsparcia...? + + + 123113 + W niektóre wieczory całe laboratorium mam tylko dla siebie - i pracuję wtedy nad tym odkryciem, którym wszystkim groziłem. Potrzebuję szkła... + + + 123115 + Czynię postępy w tym projekcie. Potrzebuję gumy, by wypompować powietrze z tych przewodów. + + + 123117 + Pstryknięcie włącznikiem i... Tak! Strumień cząstek - ty... tysiąc razy lżejszych niż atom wodoru... + + + 125013 + To promień katodowy! Uniwersalny element konstrukcyjny, nazwę go elektrytem! + + + 123118 + Znakomicie... Dostałem nagrodę Nobla za odkrycie elektrytu. Powinienem zadbać o swój ubiór - wszystko musi być idealne. + + + 123121 + Proszę - chętnie oddam pieniądze z nagrody z powrotem do systemu, dzięki któremu osiągnąłem to, co osiągnąłem. + + + 123122 + Patogen tak mały, że można go wykryć tylko pod mikroskopem... Znajdujemy go u królików - brak objawów, ale wiemy, że choroby się przenoszą. + + + 125012 + Musimy to jednak udowodnić. Asystuję Inżynierom w znalezieniu dowodu empirycznego. + + + 123124 + Te liście tytoniu są zarażone. Przepuścimy je przez filtr Chamberlaina, aby odseparować bakterie i zobaczyć, czy to coś pomoże. + + + 123126 + Po przefiltrowaniu liście dalej są zarażone! To czynnik, który potrafi się replikować i mnożyć w żywych roślinach! Nazwiemy go wirusem! + + + 123127 + Doprowadza mnie do szału to, że nie mogę znaleźć przyzwoitego golibrody! Kogoś, kto potrafiłby człowieka ogolić bez upuszczania mu krwi! + + + 123129 + Golibroda więzienny? On nie ma stylu i elegancji! + + + 123130 + Golibroda urzędników? Jest w porządku, ale brak mu fantazji! + + + 123131 + Salon fryzjerski nad piekarnią? Dziwaczne. Och, dzień dobry, mister Todd, mam umówioną wizytę. + + + 123132 + Najlepsze golenie w mieście! Dostałem nawet pasztecik z mięsem na do widzenia! Cudownie. + + + 123133 + W ciągu jednej i tej samej dyskusji jeden człowiek może okazać się geniuszem i głupcem. Masz ochotę na drobne starcie słowne? + + + 123135 + Wartość człowieka mierzy się różnorodnością jego garderoby i biblioteki. Możesz polecić jakąś ciekawą lekturę? + + + 123137 + Ach, tak, bogowie są równie niestali, co ludzie. To mi się spodoba, dzięki. + + + 123138 + Dzięki, dzielny Odyseuszu, ja też pozowałem na 'człowieka o wielu pomysłach.' + + + 123139 + ... jak gwiazda kończącego się lata, która wschodzi powyżej wszystkich innych gwiazd, skąpana w strumieniu oceanu, by błyszczeć jasnym blaskiem. + + + 123141 + Doprawdy, jestem przytłoczony... moja kolekcja będzie teraz o wiele bardziej kompletna... + + + 123142 + Nocnemu markowi czasem nawet kawa nie wystarczy. Pracuję nad nowym napojem, zawierającym teinę z herbaty. + + + 123144 + Dodać kory, cukru, destylat herbaty... Mmm, tak, co za stymulacja... Nazwałem to łzami tygrysa. + + + 118844 + ...Rocznica?! Powiedziałem, ale przecież <i>tak</i> niewiele mnie dzieli od pierwszej repliki muszli Cleopatra ferruginea w pełnej skali! + + + 118845 + ...och, ta noc była dzika jak fantazje Oscara Wilde'a - znasz coś jego? + + + 118846 + ...a co by z tobą było, gdyby nie majątek, jaki mój ojciec wpłaca na rzecz tej <i>czcigodnej</i> instytucji, hm? + + + 121591 + Cudownie. + + + 121592 + Genialnie! + + + 121593 + Taka okazja domaga się chyba wermutu. + + + 121594 + To bardzo dobrze. + + + 121595 + Och, to całkiem eleganckie. + + + 121596 + A niech mnie! Może teraz zostaniemy przyjaciółmi. + + + 121597 + Co za kunszt, jakie mistrzostwo! + + + 121598 + Zdziwniej i zdziwniej! + + + 121599 + To bardzo interesujące! + + + 121600 + Widzę, że humor masz ostry jak brzytwa. + + + 121601 + Co za odmiana dnia! + + + 121602 + Będę zobowiązany. + + + 121603 + Dobry pomysł. + + + 121604 + Wspaniale! + + + 121605 + Zaczyna się polowanie! + + + 121606 + Och, na miłość boską. + + + 121607 + Co za wstecznictwo... + + + 121608 + Czy naprawdę do tego zmierzamy? + + + 121609 + To nieznośne, nieznośne! + + + 121610 + "Pouczające doświadczenie" od "błędu" dzieli bardzo cienka linia. + + + 121611 + A więc tak się chcesz za to zabrać... + + + 121612 + Co za nudziarz... + + + 121613 + Nigdy bym się nie dał przyłapać na posiadaniu przy sobie listy wierzycieli! + + + 121614 + Tylko to, co nowoczesne, może stać się przestarzałe. + + + 121615 + Moi koledzy uczeni pochodzą z całego świata. Reprezentują, widzisz, każdy pomysł i każde podejście. + + + 121616 + Stepowanie wychodzi mi całkiem nieźle, ale będę upierał się przy długiej skarpecie. + + + 121617 + Tu trzeba więcej niż samej wiedzy - trzeba wyobraźni! Oczywiście Matka tego nigdy nie rozumie. + + + 121618 + ...Nie, dostałem stypendium, by znaleźć i zbadać katoblepasa, o którym naturalnie wszyscy słyszeliście. A teraz mój uczony korespondent z zaprzyjaźnionego instytutu pisze... + + + 121619 + Wermut to poetycki, mglisty wieczór. Zaś dżin zapewnia prawdziwą magię. + + + 121620 + ...Ten zdziwaczały wychowawca nie potrafił odróżnić amfisbeny od onocentaura, czy oknosa! + + + 121621 + Potrafisz sobie wyobrazić - całe życie w służalczości, jak woły, którymi kierują, bez chwili na cieszenie się pięknem, sztuką, wiedzą? Współczuję tym rolnikom. + + + 121622 + Już od samego patrzenia na tych biedaków z wielkimi zębami skręca mnie w środku - dziękuję muzom, że oszczędziły mi życia robotnika. + + + 121623 + Mistrzostwo w swym rzemiośle zasługuje na szacunek! Prawdziwy dżentelmen zawsze powinien wychodzić bez grosza przy duszy po wizycie u fryzjera czy krawca. + + + 121624 + Żadna kraina, która rodzi takich cudownych i genialnych mentorów jak nasi inżynierowie, nie może być do końca okropna. + + + 121625 + Inwestor niewiele się różni od zwykłego złodzieja - nie jest w stanie odróżnić epitracheliona od orariona, czy waty od watu. + + + 122838 + Należy zawsze żyć ponad stan - jak inaczej poznalibyśmy różnicę między ekscentrycyzmem a ekstrawagancją? + + + 122839 + Nikt nie powinien pracować dwa razy ciężej niż inni, by zdobyć szacunek. A jednak tak jest. + + + 121627 + Minutę twego cennego czasu? + + + 121628 + Zrobiłbym to sam, ale… + + + 121629 + Jeśli mógłbym cię prosić? + + + 121630 + Sprytnie i to bardzo! + + + 121632 + Zaiste, eleganckie! + + + 121633 + Dla nauki! + + + 121634 + Nie żebym chciał przekrzywić ci muszkę, ale... + + + 121635 + Niedługo mija termin wykonania zadania! + + + 121636 + Nie cierpię nudzić, ale... + + + 121637 + Chyba rzeczywiście to była lekka przesada. + + + 121638 + Ach. Hm. Cóż. + + + 121639 + Chyba każdy musi mieć jakieś wady. + + + 121640 + Próby i błędy to droga uczonych. + + + 121641 + A może to wina metodologii? + + + 121642 + Wiedziałem, że nie trzeba było wstawać przed jedenastą. + + + 121643 + Zdradzisz, o czym myślisz? + + + 121644 + Pytania nigdy nie są niedyskretne! + + + 121645 + Oczywiście raport jest szczegółowy? + + + 121646 + To jak, są już wyniki? + + + 121647 + Z napięcia brak mi tchu. + + + 121648 + Och? + + + 121649 + Ach! + + + 121650 + Tak?! + + + 121651 + To później pojedziesz z nami do miasta! + + + 121652 + Jaszczurczy majestat! + + + 121653 + Twoja wszechstronność jest wyjątkowa. + + + 121654 + Finał osiągnięty z pochwały godnym spokojem! + + + 121655 + Prawdziwa erudycja! + + + 121656 + Produkt uboczny naszych eksperymentów. + + + 121657 + Bez praktycznego zastosowania, doskonały prezent! + + + 121658 + Nie ma o czym mówić! + + + 121659 + Nie mówmy o tym więcej! + + + 121660 + Obszerna szafa, bogata biblioteka i... ach! pełen barek! + + + 121661 + Ponura okolica, prostacki uniwersytet! + + + 121662 + Nie o takim mieszkaniu marzyłem! + + + 121663 + Nie zaszedłem tak daleko, by teraz upaść tak nisko! + + + 121664 + To skandal! + + + 121665 + To przekracza moje granice! + + + 121666 + Równie dobrze może tu wcale nie być dachu - taki styl. + + + 121667 + Na feralny dech katoblepasa, co za nędza. + + + 121668 + Wygląda na to, że edukacja nie należy tu do priorytetów politycznych. + + + 121669 + Szczerze to spodziewałem się po kampusie o wiele, wiele więcej. + + + 121670 + Zastanawiam się, za co niby płaci moja matka? + + + 121671 + Mogłoby tu być bardziej bajecznie. + + + 121672 + Życie studenckie niczym się nie wyróżnia. + + + 121673 + Chyba jestem trochę nieuczesany - czy to może taki poranny styl? + + + 121674 + Sale i warunki niczym się nie wyróżniają. + + + 121675 + W sumie to mógłbym mieć parę krawatów więcej do wyboru... + + + 121676 + Współczuję tym, którzy nie dostąpią szczęścia poznania mnie. + + + 121677 + Ach, ekscytujący żywot! + + + 121678 + Nie takie bezbarwne i ponure! + + + 121679 + Doskonały dzień, dzięki łyczkowi z mojej piersiówki! + + + 121680 + Dziś żadnych rozprawek - niech sobie poleżą do jutra! + + + 121681 + Tylko prostak wzgardziłby taką wygodą! + + + 121682 + Znakomite warunki do nauki. + + + 121683 + Pachnie tutaj jak świeży notatnik… + + + 121684 + Za takie szczęście można by dać duszę diabłu! + + + 121685 + Najdroższa zielona wróżka, słodka jak cukier i wesoła! + + + 121686 + Wysokie kapelusze, wąskie kołnierze - na tym polega elegancja! + + + 121687 + I po to - po to - po to przepłynąłem ocean! + + + 121688 + Karmazynowe katarakty, blade opale i przyćmione, szybkie zachody słońca. + + + 121689 + Filigranowe figury fantazji, nieskrępowane i swobodne! + + + 121690 + Wznieś wieże z opalu, bramy z kryształu, złotem brukowane ulice! + + + 121691 + Nauka! Sztuka! Wszędzie spirytyzm! + + + 121692 + I tyle zostało z moich środków... + + + 121693 + Czy wszystkim udało się wydostać? + + + 121694 + Uważaj na fiolki z eterem! + + + 121695 + Woda, piasek - cokolwiek! + + + 121696 + Moje artykuły i schematy! + + + 121697 + To straszne, by tak zacna dusza miała zginąć! + + + 121698 + Matko... wybacz... + + + 121699 + Żadnych lekarstw! Przynieście mi sztukę! + + + 121700 + Tylko... mnie w tym nie pochowajcie. + + + 121701 + Wierzba biała i korzeń krwawnika. + + + 121702 + Nie ustąpimy! + + + 121703 + Ciało studenckie jest zjednoczone! + + + 121704 + Będziemy słać pisma do każdego, kto zechce nas wysłuchać! + + + 121705 + To wstyd na cały świat! + + + 121706 + Spójrz na ten kraj tonący w pomieszaniu! + + + 121707 + Czuję się tu jak w domu. + + + 121708 + Kraina ludzi wolnych, zaiste... + + + 121709 + Ten hałas... + + + 121710 + Och, wzrost cen jest skandaliczny! + + + 121711 + Wojna... dziedzina ludów cywilizowanych. + + + 121712 + Nie ma drogi? Pomyśl o moich nowych, jedwabnych spodniach! + + + 121713 + Równie dobrze mogłem zostać w domu i oddać się lekturze. + + + 123614 + Chcę dumnie pójść ścieżką, którą nikt jeszcze nie kroczył! + + + 123615 + To jest Instytut Badawczy - prowadzimy tu badania. + + + 123616 + Jestem jednym z uczonych, mogę ci być może w czymś pomóc? + + + 123617 + Dziś krążą tu całkiem obiecujące pomysły. + + + 123618 + Jesteśmy na progu... czegoś. Czuję to. + + + 123619 + Czas jest bardzo ważny! Czas na obiad - podwójnie! + + + 123620 + Uczeni ściągają ze wszystkich stron świata, by wziąć udział w tym wyjątkowym przedsięwzięciu przede wszystkim dlatego, że kochają swoją pracę. + + + 123621 + Inżynierowie są wielką pomocą, szczególnie dla tych piszących prace w językach obcych. + + + 123622 + Sukces naszych badań zależy od relacji pomiędzy nami a Inżynierami. To prawdziwie międzynarodowy program. + + + 123623 + Instytut Badawczy to dziecko Biniama Amos-Blake'a, któremu jako pomocnikowi Cesarza Ketemy z Enbesy udało się przekonać Jej Wysokość Królową o wartości tej inicjatywy. + + + 123624 + Moglibyśmy spróbować pracować bez żadnej infrastruktury... + + + 123625 + Warto by było utrzymać funkcjonowanie chociaż samego budynku... + + + 123627 + Zwierzę, warzywo czy minerał? + + + 123628 + Jestem gotów zanurzyć się w kulturze - który temat wydaje ci się najbardziej wartościowy? + + + 123629 + W co zainwestujemy? W technologię morską, przemysłową czy obywatelską? + + + 123630 + Możemy tworzyć schematy w każdym z tych kierunków - decyzję pozostawiam tobie... + + + 123631 + Możemy zatrudnić specjalistę najwyższej światowej klasy w jednej z dziedzin: morskiej, przemysłowej lub obywatelskiej. + + + 123632 + Nie stać nas na zaproszenie kogoś z tych wizytujących ekspertów, by został u nas na stałe... + + + 123633 + W takim razie pójdziemy na polowanie. + + + 123634 + Dobrze - jak coś wykopiemy, damy ci znać. + + + 123635 + Więc lepiej zróbmy burzę mózgów... + + + 123636 + Oczywiście obliczenia potrzebują czasu... + + + 123638 + Ranking badawczy powinien być wystarczająco wysoki, by dało się ich skusić. + + + 123639 + Dysponujemy prestiżem, który ich przyciągnie, bez dwóch zdań... + + + 123637 + W takim razie zdobędziemy nowe pozwolenie na kampus. + + + 123640 + Prowadzimy tu zapierające dech w piersiach badania... + + + 123641 + Wynik tych eksperymentów może określić naszą przyszłość! + + + 123642 + To odkrycie, z którego kultura promieniuje jak słońce... + + + 123643 + Nareszcie zdobyliśmy tę osobliwość! + + + 123644 + Pomysłowe urządzenie zostało ukończone! + + + 123645 + Działa... Chyba nam się udało! + + + 123646 + Z wielką przyjemnością przedstawiam naszego nowego kolegę. + + + 123647 + Mały przewrót, który zabezpieczy ich wiedzę! + + + 123648 + Mamy wreszcie wymagane pozwolenie na rozbudowę kampusu. + + + 123650 + To doprawdy wielkie odkrycie! + + + 123651 + To oznacza nadzwyczajny przełom w tym polu wiedzy! + + + 123652 + To dzięki takim donacjom instytut osiągnął swą dzisiejszą pozycję... + + + 123653 + Darowizna na cele naukowe... To chyba najlepszy użytek ze śmierci... + + + 123654 + Tak, to może się przydać, i to bardzo. Ahahahaha! + + + 127877 + Instytut Badawczy, pierwszy w swoim rodzaju, został ukończony! Podziwiaj jego błyszczące wieże i chwałę promieniującą z książek! + + + 127124 + Liczyłem, że będzie ich więcej, ale tyle książek mamy. Nie starczy ich nawet na jeden pełny rozdział. + + + 127632 + Jest bardzo mało źródeł na temat Starożytnego Pisma - choć słyszałem, że Waha Desher skrywa skarby zapomnianej wiedzy. + + + 127633 + Być może - doradca lorda Ketemy, Biniam, dorastał w Waha Desher i otrzymał najlepsze wykształcenie. On może rozpoznać te glify. + + + 127634 + To ledwie niewyraźny odcisk w węglu, ale chyba da się rozpoznać litery. + + + 127651 + Udało ci się znaleźć ślady Starożytnego Pisma? Obawiam się, że moje własne poszukiwania spaliły na panewce. + + + 127652 + Pełny Leksykon i w dodatku tak szybko? Niewiarygodne! Dawaj go tutaj; nie wątpię, że pełno w nim błędów i przybliżeń! + + + 127656 + Przejrzałem Leksykon i całkiem mi się podoba. Masz mój szacunek i pomoc w tłumaczeniu, jeśli jej potrzebujesz. + + + 127657 + Na mocy porozumienia z Enbesą uzdrowiciele Kidusów przybyliby z pomocą królowi Kashtów? Implikacje byłyby poważne - i to nie na korzyść Kidusów. + + + 127658 + Masz całkowitą pewność? Bardzo dobrze, zaufam twemu osądowi, choć coś mi tu nie pasuje. + + + 127661 + Jeśli znajdziesz jakieś fragmenty, przynieś je Kidusom. Z przyjemnością je odcyfruję. + + + 127741 + Kolejny fragment Starożytnego Pisma, którym mogę się delektować! + + + 127742 + Zupełny brak sensu. Daj, zacznę od początku. A co jeśli syntagma performatywna... + + + 127743 + Spichlerz w Kidusi Anitoni? Jej. Jeśli istniał, to gdzieś muszą być jakiejś jego pozostałości - musiał być olbrzymi! + + + 127744 + Czyli to byłby dopełniacz? Bardzo sprytnie! + + + 127745 + Spichlerz w Kidusi Anitoni? Nie, nie, to nie może być prawda. A nawet jeśli, ogłoszą nas heretykami, gdy będziemy sprawiać za dużo kłopotów. + + + 127746 + Taki spichlerz - jeśli w ogóle istniał - musiałby być nawet starszy od biblioteki. Powinien stać na środku otwartej przestrzeni, tak sądzę. Powinny zachować się po nim jakieś ślady. + + + 127747 + Aha! Chyba się udało! Powinienem był wiedzieć, że spichlerz musiał stać w świętym miejscu - to naturalne w kraju, gdzie brak jest zbóż. + + + 127748 + Co za przestrzeń! I jakie bogactwo artefaktów! Oczywiście musimy zacząć je katalogować. + + + 127749 + Ta waza... Wewnątrz są zwęglone ziarna... To hibiskus? A na zewnątrz rysunki - pismo! Możesz to odczytać? + + + 127750 + Kapłani nie mogli tak długo tu żyć i o tym nie wiedzieć. Gdybyśmy nie zaczęli kopać głębiej... Czuję, że działają tu ukryte siły - lepiej idź pomówić z Wysoką Kapłanką. + + + 126970 + A więc to tobie powierzono zadanie zebrania w całość naszego poematu epickiego? Cudzoziemcowi? No cóż, na bezrybiu... + + + 126971 + Intencje z pewnością były dobre, nie wątpię, ale ja poświęciłem tym niewyobrażalnie trudnym studiom całe lata na Uniwersytecie Arvurd! To naprawdę trudne zadanie! + + + 126972 + Uniwersytet był w porządku, to <i>w końcu</i> Arvurd, ale mieszkańcy Vespuccii byli niechętni mej chrominancji, jeśli wiesz, co mam na myśli. Więc wyjechałem stamtąd, ich strata. + + + 126973 + Wszystkie dobre prace naukowe zaczynają się w bibliotece, i to najlepiej dużej. Być może kapłani dadzą ci do niej dostęp. Mam taką nadzieję. + + + 126974 + Hm, twoja biegłość robi wrażenie, czyż nie? Dobrze więc, zaczynajmy. Każdy z wielkich narodów ma swój początek w Złotym Wieku, czasach świetności i legend. Księgi leżą tam. + + + 126975 + Otóż to! Archeologia to królowa wszystkich dyscyplin! Idź kopać, odkurzać i moczyć! Dostępne dane powinny wystarczyć do ukończenia tego pierwszego, fragmentarycznego rozdziału. + + + 126976 + Masz już chyba dość materiałów na nowy rozdział. Przejrzyjmy je wspólnie, zanim zabierzemy się dalszą pracę. + + + 126977 + Mogę zobaczyć? Hm, całkiem zadowalające. Kontynuuj. Zebrałem dla ciebie trochę więcej informacji i zawarłem je w notatce. + + + 126978 + Hm, nie, to nie brzmi przekonująco. Za wiele sprzeczności - wróć do studiowania materiałów źródłowych, by wrócić na właściwą ścieżkę. + + + 126979 + Osiągnęliśmy tu wielkie postępy, ale zobaczmy, jakie mamy materiały, nim ruszymy dalej. + + + 126980 + Zbliżamy się do końca naszych Prób. Pozostał nam jeden rozdział: ten o twoich mękach w Enbesie... + + + 127814 + ...Jak tylko przeleję je na papier, Kroniki będą gotowe do zebrania. + + + 126981 + Nareszcie, nasze opus magnum jest gotowe! Kazałem przygotować kilka kopii - piękne rzemiosło, bez fałszywej skromności! + + + 126982 + I oto jest, finalna, wyczerpująca i pełna kopia Kronik Krainy Lwów! A zatem? + + + 126983 + Te Kroniki są zwiastunem nowego Złotego Wieku! Wiek Lwów, Triumf Enbesy! I my, architekci jej świetności! + + + 127793 + Nasz kampus jest zbyt mały jak na nasze ambicje! Może zwrócimy się do wydziału Poważnych Odkryć Instytutu Badawczego o rozbudowę kampusu? + + + 127794 + Wspaniale! Teraz będziemy mogli zmieścić u nas więcej mózgów z całego świata! + + + 127795 + Mój golibroda pokrył czwarty tom "Encyclopaedia Universalis" pianką do golenia i musiałem go ratować! Może przekażesz go do Instytutu Badawczego? + + + 127796 + Wszyscy aż palimy się, by wreszcie coś zacząć. Mamy dość Punktów Badawczych, by zainwestować je w Pole Badawcze, czyż nie? + + + 127797 + Genialnie! Możemy zastanowić się nad pozyskaniem któregoś ze zidentyfikowanych obiektów, jeśli chcesz... + + + 127807 + Nasza obecność tutaj stanowi poważny przełom, nie wahaj się poprosić o pomoc, jeśli jej potrzebujesz! + + + 127873 + Nigdy nie zniżyłbym się do czegoś tak plebejskiego jak zwykłe dziękuję, ale po głowie chodzi mi kilka wersetów, którymi uczczę wszystko, co udało ci się zrobić dla Enbesy! + + + 122417 + Długie były twe wędrówki, lecz teraz raduj się, gdyż jesteś oto w błogosławionej krainie Enbesy, gdzie swój dom mają lwy! + + + 122418 + Ja, Sahle Ketema, Cesarz tysiącletniej Enbesy i dziedzic Berła Przymierza, witam cię podróżniku i zapraszam w gościnę. + + + 122423 + Inikwani bedehina met'ahi! + + + 122424 + Witaj, zarządco Keftanyi. + + + 122426 + Taborime, tabernakulum świetności Enbesy! + + + 122789 + Nie na darmo zefir z zachodu zaniósł cię do Enbesy! + + + 122427 + Schroń się w cieniu - wysokie mury kryją chłodne dziedzińce. + + + 122428 + Głęboko pod tymi murami są jaskinie uświęcone stopami samego Selamawiego! + + + 122429 + Niektórzy władcy chlubią się wysokimi wieżami. Ja wolę grube mury i czyste okna. + + + 122430 + Woda nigdy nie zapada w drzemkę, więc ja też nie. + + + 122431 + Widzisz, że nie mamy tu stoczni? Wszystkie zbudowałem w północnym porcie Didigala. + + + 122792 + Ach, ujrzeć góry Enbesy z pokładu statku płynącego do domu... + + + 122432 + Nasza ziemia to kraina opowieści - 'Najstarszy Świat'. + + + 122433 + Wetathuni nie rozumie, ile ma szczęścia, że wojna nie była pierwszym zajęciem, jakiego musiał się uczyć. + + + 122435 + Doradcy są jak przyprawy: potrawa może być przez nie ostra, ale przynajmniej będzie miała jakiś smak. + + + 122793 + Nowa stolica będzie ciągle rosła, aż prześcignie pozostałe moje miasta. + + + 122794 + Piaski bielejące w pustyni obszarze... A oprócz piasków, co więcej? Gdzie blade mury i pomniki, gdzie one? Gdzie król, gdzie jego chwała i potęga? + + + 122795 + (wzdycha) Mój syn Wetathuni to dobry człowiek. Ale dobry człowiek to nie to samo co dobry cesarz. + + + 122796 + Jeśli Stary Świat to takie cudowne miejsce, to czemu ludzie stamtąd ciągle żeglują do innych krain? + + + 122797 + Na koronie Selamawiego wyryto napis: Co żelazo zaorze, a krew zasieje, mądrość musi pielęgnować, by wyrosła chwała. + + + 122436 + Starsi to kościec Enbesy - nieugięci w obliczu przeciwności. Na nich spoczywa brzemię obowiązku i zachowania tradycji. + + + 122437 + W młodości żywiłem te same marzenia co Pasterze i do pewnego stopnia wciąż to czynię. Enbesa musi się dostosować, jeśli chce powstać na nowo. + + + 122438 + Jak to dobrze, że nasza młodzież - po tylu latach wojny - może wreszcie sycić swój głód wiedzy. Nasi uczeni są dumą Enbesy i wszyscy pragną iść ich śladem. + + + 122799 + Choć Starsi narzekają, uważam, że większość jest w głębi serca dumna, że ich dzieci zostały uczonymi. Woleliby tylko, by zmiany nadchodziły łagodniejszą falą. + + + 122801 + Mihurani - czyli uczeni - są jak górski potok, bystrzy, energiczni i pewni swego przeznaczenia. Czasami jednak zapominają, że wszystkie wody są jednością w zamyśle Pana. + + + 122439 + Enbesa z czasów mej młodości wydaje się być taka odległa. + + + 122440 + Jasno błyszczy dusza Enbesy! + + + 122441 + Na takie okazje Król Wag lubił porcję gorącego teju z przyprawami... + + + 122443 + Nikt, kto oglądał zachód słońca nad Taborime, może wątpić, że ziemie te są naprawdę błogosławione. + + + 122444 + Nowy świat dla nowego dnia! + + + 122445 + Enbesa jest wspaniałym ogrodem! + + + 122447 + Twoje rady okazały się być wartościowe. + + + 122448 + Mam dla ciebie słowa pochwały! + + + 122449 + Książę Wetathuni powinien naśladować twój przykład. + + + 122450 + Cnota, łaskawość i obowiązkowość - to selassje króla. + + + 122451 + Gdyby mój ojciec Wag miał takich doradców jak ty... + + + 122802 + Już wkrótce i wasi poeci będą sławić świetność Enbesy! + + + 122803 + Nie oczekiwałem, że z taką gorliwością przejmiesz nasze zwyczaje. + + + 122805 + Patrzy z uśmiechem na ziemię swego ludu. + + + 122806 + No, no, no... + + + 122809 + Z wdzięcznością cesarza. + + + 122810 + Ależ bardzo proszę. + + + 122811 + To prawdziwa przyjemność. + + + 122812 + Nie ma dnia bez próśb o egzorcyzmy, a teraz jeszcze to... + + + 122813 + Jeden dzień. Choć jeden dzień bez skarg i petycji... + + + 122814 + (wzdycha ze zmęczenia) Co teraz? + + + 122815 + Czasem tęsknię za prostotą pola bitwy. + + + 122816 + Taka właśnie jest samotność władzy. + + + 122817 + Nie jesteś pierwszą osobą, która okazała Enbesie brak szacunku... + + + 122818 + Wystawiaj dłużej moją cierpliwość na próbę, a żadna królowa nie uratuje cię od mego gniewu! + + + 122819 + Zapominasz się. + + + 122820 + Czy tak właśnie wygląda cywilizacja w Starym Świecie? (prycha z pogardą) + + + 122821 + Zarządzanie to wielka odpowiedzialność... Mam nadzieję, że nie przytłaczają cię obowiązki? + + + 122822 + Hm... nie, raczej nie. + + + 122823 + To nie leży w najlepiej pojętym interesie mego ludu. + + + 122452 + Myślę, że istnieje wiele rzeczy, którymi możemy się podzielić. + + + 122453 + Zdawało mi się, że dostrzegłem błysk w twoim oku. + + + 122454 + Propozycja? Czy mam wezwać moich ministrów? + + + 122455 + Wejdź na dziedziniec, gdzie czeka świeża kawa. + + + 122825 + Przywozisz ciekawostki ze swych podróży? + + + 122456 + Całkowicie się zgadzamy! + + + 122457 + Możesz odejść. + + + 122459 + Może następnym razem dorzucisz parę powieści przygodowych? + + + 122827 + Wszystko zostanie starannie rozdzielone. + + + 122828 + Mój syn ostrzegł mnie, że umiesz się targować. + + + 122745 + Proszę o to nie dla siebie, lecz dla mego ludu. + + + 122747 + Ten obowiązek powierzę tobie. + + + 122749 + Wierzę, że dopilnujesz tej sprawy. + + + 122750 + Ciekawe, jak ty się za to zabierzesz. + + + 122751 + W imię Boże zatem. + + + 122753 + Nie warto zawodzić oczekiwań Cesarza. + + + 122754 + Być może wyleciało ci z pamięci? + + + 122755 + Spod wód mej cierpliwości wyglądają skały gniewu. + + + 122756 + Sukces godny Enbesanina. + + + 122757 + Godne pochwały! Może następnym razem podejmiesz się większego wyzwania? + + + 122758 + A zatem przyjaźń między naszymi narodami została wzmocniona. + + + 122759 + Cóż, dowódca odpowiada za porażki jego żołnierzy. + + + 122760 + Cesarzowa ostrzegała mnie przed tym. + + + 122761 + Zastanawiam się, czy twój lud spotkałby się z równym lekceważeniem z twojej strony. + + + 122762 + Być może niezbyt jasno wyraziłem me oczekiwania wobec doradcy? + + + 122763 + Nie będę cię winił, jeśli się najpierw zajmiesz swymi wychowankami. + + + 122765 + Stań przed tronem. + + + 122768 + A więc powraca mój zaufany doradca! + + + 122769 + Szczęśliwe zakończenie, jak mniemam? + + + 122770 + Możesz więc zaczynać? + + + 122771 + Nie ociągajmy się więc! + + + 122775 + Pokonujemy fale! + + + 122776 + Choćby Lewiatan, nie zboczymy z kursu! + + + 122833 + Dowód wdzięczności naszego kraju i jego cesarza. + + + 122834 + Jak dajesz, tak ja nagrodzę. + + + 122835 + Wielce zasłużona nagroda. + + + 122836 + Doskonałość owocuje nagrodą! + + + 122837 + Każdy z nas jest architektem własnej fortuny. + + + 126930 + Byłem młodzieńcem, gdy wielka zaraza spustoszyła Enbesę. Przyniosły ją wielkie statki z czarnymi żaglami. + + + 126931 + Kiedy lekceważy się cudzy ból, a żale ignoruje... Wtedy ogień i gniew muszą przemówić głośniej niźli słowa. + + + 126932 + W żużlu i gasnącym ogniu hartuje się wola ze stali. + + + 126933 + Szakale, hieny, ścierwojady - wszystkie one usłyszą ryk lwa! + + + 126934 + Siedem i dwa razy po dwadzieścia strumieni wypłynie spod bramy z opalu i nazwą ziemię tę Królestwem Pana. + + + 126935 + Jest szczególnym rodzajem władcy ten, kto by przykryć swe braki, zabiera swemu ludowi. + + + 126936 + Król patrzy na ziemię i zastanawia się, co może ona zaoferować jego ludowi. Złodziej widzi bogactwa, rabuje je i poszukuje nowych. + + + 126937 + Parę akrów ziemi to niewielka cena za wiernych sojuszników. + + + 126938 + Kiedy opadnie pył, pozostają jedynie słowa, zagubione w echu. + + + 126939 + Podniosłem Taborime z pyłu. Uczynię to ponownie, we krwi i popiele, jeśli będzie trzeba. + + + 126940 + Kolejna prowincja wraca do macierzy w Enbesie! + + + 126941 + Leć, nowy Ikarze, wznieś się na wyżyny nieogarnionego geniuszu! + + + 122851 + Tak szlachetne serca są zawsze mile widziane w Enbesie. + + + 122852 + A zatem wiesz, że szukałem talentów takich jak twój, by rozbudować naszą nową stolicę? + + + 122853 + Zaprawdę Pan uśmiecha się do ciebie! Możesz stać się częścią opowieści, która jest większa od nas wszystkich! + + + 122854 + Dotąd zaniedbywałem tę jałową prowincję imperium - siedzibę pradawnych królów. + + + 122855 + Lecz z pyłu Ogród na nowo wyrośnie. + + + 122856 + Wielu królów panowało od czasów, kiedy Enbesa była tak zjednoczona. Oby to delikatne dziedzictwo się utrzymało... + + + 122857 + ...Niektórzy chcą nas widzieć podzielonymi, każdy dla własnych celów - lecz są ślepi na większe zagrożenie... + + + 122858 + ...Głodne oczy kierują się na południe, ku nam. Zjednoczeni i z Dumą odwzajemnimy spojrzenie. + + + 122859 + A zatem tobie chcę powierzyć odbudowę Taborime, naszej nowej stolicy, na tych ziemiach. + + + 122860 + Niech wzrasta, by zjednoczyć całą Enbesę pod jednym przymierzem! + + + 122861 + Młody Biniam pomoże ci się urządzić i podzieli się swoim planem kanałów... + + + 122863 + Taborime może wkrótce lśnić jak diament pokoju w pasie naszego wielkiego narodu. + + + 122864 + A zatem tu dotarł - lub był posłany. To była tylko kwestia czasu. + + + 122865 + Niech się osiedla, byle nie na naszych ziemiach. Na razie ograniczymy się do obserwacji. + + + 122866 + Niech nikt nie powie, że nie przywitaliśmy życzliwie gościa w Enbesie, niezależnie od jego postawy. + + + 122881 + Rzadko bywam tak rozczarowany - dwaj moi najbardziej zaufani doradcy okazali się rzezimieszkami. + + + 122882 + Nie będzie żadnego transportu. Biniam jest poddanym Enbesy i wróci do nas na czas procesu. + + + 122883 + Wewnątrz naszych granic panuje tylko jedno prawo, które nie oszczędza nikogo, nawet ciebie, zarządco. Nigdy więcej o tym nie zapominaj. + + + 122897 + Najpierw uwalniasz Biniama, a potem przychodzisz stanąć przede mną - sądzę, że wiem, dlaczego. + + + 127269 + Dobra wola i pokój wciąż mogą zapanować między nami. + + + 123413 + Udaj się na grób Króla Waga, mego ojca. To był człowiek pełen sprzeczności, ale wszystko pozostawił mnie. + + + 123415 + Ach, tu spoczywa Król Wag. I ten napis: jedno z jego mądrzejszych powiedzonek. + + + 123417 + Zamanfus Waldu próbował wprowadzić podziały w Enbesie. Chcę zaoferować mu miejsce na dworze. + + + 123418 + Przyjaciół trzymaj blisko, a wrogów jeszcze bliżej. Nie pozwolę, by Enbesa na nowo stała się areną walk wrogich sobie książąt. + + + 123424 + Wiesz, Rada Starszych bywa taka uparta! Nasz system edukacji musi wychowywać przyszłe pokolenia ku większej jedności. + + + 123426 + Ogłaszam 'Dzień Jedności Narodowej'! Przyjęciem okażmy swoją wdzięczność. Wszyscy są zaproszeni! + + + 123428 + Nie mogę pozwolić, by buntownicy popsuli nam dzień jedności, ani bym jako Król okazał zbyt wielką pobłażliwość. + + + 123430 + Dziękuję. Staną przed sądem, ale najpierw ja ich wysłucham i poznam powody ich rozgoryczenia. + + + 123432 + Piroforianie też nadal są tu obecni, zarządco. Od dawna czaili się w Enbesie, szerząc swe ohydne kłamstwa i ogień... + + + 127542 + Byli wtedy bardzo sprytni, ci Piroforianie - weszli w sojusz z ludźmi żądającymi niepodległości - a ja... próbowałem zwalczać ogień ogniem... + + + 123433 + Och, iluż niewinnych można było uratować przy pomocy tych środków, jakie teraz mamy... + + + 123434 + Niewinni, którzy zginęli w ogniu, z którego za wielką cenę narodzić się miała Enbesa. Ogień ten roznieciłem ja, nie Piroforianie. + + + 123436 + Moi krewni... byli w kościołach. Nie byli wojownikami, nie byli Piroforianami - lecz zwykłymi, bezradnymi ludźmi... + + + 127543 + Ogień zajął całą wioskę i domy Pana rozpadły się i zapłonęły piekielnym ogniem... który sprowadziła na nie moja własna dłoń... + + + 123437 + Prawdziwie wierzyliśmy, że Piroforianie zostaną zniszczeni. Niech Pan wybaczy tym, którzy wierzyli, że czynią dobrze... + + + 123438 + ...lecz po wszystkim Piroforian nigdzie nie było widać. Tylko moi krewni, którzy kłamstwem zostali zwróceni przeciwko mnie, leżeli pomiędzy popiołem i ruinami... + + + 123440 + Myślałem, że rozgrzeszenie znajdę w uwolnieniu Enbesy od Piroforian, lecz oni, jak dręczące koszmary, ciągle tu są. + + + 123442 + Sir Archibald zna dobrze Piroforian. Być może sprawdzisz, jak mocna jest nasza nowa przyjaźń? + + + 123443 + Ach, podstęp! Bądźmy więc gotowi na tę chwilę, kiedy okręt ten przywabi do siebie te piroforiańskie wszy. + + + 123445 + Udało się - Piroforianie wierzą, że Królowa jest na pokładzie! To nasza szansa! + + + 123446 + Dziękuję ci, zarządco. Wygląda na to, że zagrożenie ze strony Piroforian na razie minęło... a ja wreszcie osiągnąłem wewnętrzny pokój. + + + 127544 + ...zemsta na Piroforianach nie może być rozgrzeszeniem za moje przeszłe zbrodnie - tylko poświęcenie całego życia na służbę mojemu ludowi i Panu może zapewnić mi niebo. + + + 123448 + Nie możemy pozwolić, by Piroforianie odzyskali wsparcie! Trzeba się szybko z nimi rozprawić. + + + 123450 + Czy pomożesz mi uciec z pałacu?- Chciałbym na chwilę się od tego wszystkiego oderwać. + + + 123451 + Dyskrecja, zachowaj dyskrecję! + + + 123452 + Jeśli sądzisz, że władca może robić, co zechce, wiedz, że ja większość czasu spędzam w zamknięciu! + + + 123454 + Myślisz, że uda nam się zdobyć brzoskwinię z rynku? + + + 123455 + Och tak, zapomniałem o pieniądzach. Hm... Masz może jakieś przy sobie? + + + 123457 + Och tak, z wielką przyjemnością posłuchałbym teraz muzyki, bez dwóch zdań! + + + 123458 + Chciałem, by Wetathuni nauczył się grać na flecie, wiesz, ale jego nigdy to nie interesowało. + + + 123459 + Na rynku jest tyle życia i barw, że powinienem częściej się nań wymykać. + + + 123460 + Stopy same przytupują do taktu! + + + 123462 + Chodźmy już stąd - słyszę politykę. Atmosfera robi się coraz bardziej niebezpieczna. + + + 123468 + To on! To król! Szpieguje tu i podsłuchuje, by móc potem wskazać winnych! + + + 123469 + Widziałem błysk na dachu! Chroń mnie. + + + 123470 + Masz wielkie talenty - Król wrócił do pałacu bez jednego zadrapania. To nawet trochę nudne, jak się nad tym zastanowić... + + + 123473 + To ledwie zadrapanie! Król nie powinien rezygnować z życia z powodu strachu. Król nie może bać się żyć! + + + 123474 + Tam, na dachu! To karabin?!... Chroń mnie! + + + 123476 + Jeden z twoich Pasterzy chciałby podzielić się z tobą prostymi przyjemnościami życia. Zaprasza cię na pobliskie pastwisko, by cieszyć się cichym pięknem natury pośród pasących się spokojnie owiec. + + + 123482 + Wetathuni potrzebuje wychowawcy - zgadzasz się, Wetathuni? - i na razie zgłosiło się tylko trzech odpowiednich kandydatów. + + + 123483 + Zarządco, znasz już wszystkich wychowawców. Jak sądzisz, nauki którego z nich przyniosą najwięcej korzyści przyszłemu królowi Wetathuni? + + + 123484 + Oficer, silny umysłem i ciałem? Tak, widzę, że to może stanowić odpowiednie wyzwanie dla ciebie, Wetathuni... + + + 123485 + Ach! Uprzejmy i aktywny, chętny do dawania zachęty. Być może będziesz musiał odnaleźć własny głos, Wetathuni, co? Co? …Ha, cóż, nauczysz się! + + + 123486 + Ktoś wiecznie gotów na dyskusję! To zdrowy fundament dla przyszłego władcy, który nie chce otaczać się pochlebcami. + + + 123488 + Gdy ktoś cię wychowuje, daje ci rady, mój synu, zawsze słuchaj. Ale jak obecny tu zarządca ci powie, czasem warto poprzestać na słuchaniu! + + + 125511 + Czy wysłuchamy prośby o pomoc w odbudowie domu czy raczej kuzyna, który domaga się stanowiska? + + + 123489 + Zarządco, czy pomożesz zilustrować ważną lekcję dla tego tutaj Wetathuniego? + + + 125512 + Okazywanie względów zawsze rodzi niezadowolenie tych, których petycje nie zostały wysłuchane. + + + 123491 + Łaska stoi w bezpośredniej sprzeczności ze sprawiedliwością - pierwszą pomiędzy cnotami książąt. + + + 123492 + Najwyższy już czas, byś się nauczył negocjowania, Wetathuni - na szczęście nasz zarządca ma w tych sprawach wielkie doświadczenie i chętnie ci je zademonstruje. + + + 123493 + Doskonale, zarządco. Udawanie braku zainteresowania przynosi czasem najlepsze wyniki rozmów. + + + 123494 + Dziękuję, zarządco, to nie najgorszy wynik. Ale widzisz, Wetathuni, jeśli wykażesz najmniejsze choć zainteresowanie, możesz ryzykować sukces rozmów. + + + 125513 + A teraz, zarządco, oto 100 000 monet. Użyj ich, proszę, do zakupu ziemi w Mount Riza. + + + 125514 + Oczywiście, jeśli zanudzisz drugą stronę na śmierć... Dziękuję, zarządco. + + + 123496 + Widzisz, Wetathuni, w pośpiechu łatwo o upadek. Dziękuję, zarządco, za wzięcie tego na siebie dla celów naszej demonstracji. + + + 123497 + Nie ma solidniejszej podstawy dla twej władzy, mój synu, niż miłość ludu. Obecny tu zarządca doskonale wie, o czym mówię. + + + 123499 + Miłość twych poddanych, Wetathuni, to najjaśniejszy diament w cesarskiej koronie, i jednocześnie najtrudniejszy do zdobycia. + + + 123500 + Książę musi mieć cztery główne cnoty, Wetathuni: sprawiedliwość, mądrość, hart ducha, umiarkowanie. Ale co ponad wszystko, zarządco? + + + 123501 + Tak jest, zarządco - prawość! Bardzo trudno jest pilnować, by nasz moralny kompas zawsze wskazywał północ, i dlatego cały czas sprawdzamy - i jeszcze raz, i jeszcze, i jeszcze. + + + 123503 + Liczyłem, że okażesz więcej prawości, zarządco, gdyż o tej właśnie cnocie mówię. Czy może ty też, Wetathuni, dałeś się omamić kłamstwom kupca? + + + 125515 + ...lecz na takim gruncie pleni się bunt i zdrada. Wolałbym, by nasz zarządca wspierał harmonię pomiędzy członkami naszej elity. + + + 123507 + Dziel i rządź' to maksyma z czasów starożytnych, Wetathuni. Również dzisiaj wyznaje ją wielu tyranów... + + + 123509 + Pan Abate obraża naszą rodzinę, zrywając małżeństwo swego syna z naszą córką! + + + 123511 + Córka Seifu to marna partia, a poza tym polityczne wsparcie pana Seifu nie jest mi do niczego potrzebne! + + + 123512 + Nikomu nie wolno wycofywać się z obietnicy małżeństwa! Abate musi zezwolić swemu synowi na ten związek! + + + 123513 + Nie obchodzi mnie, kto podpisał dekret - Cesarz czy żyrafa. Mój syn nie ożeni się nigdy z córką Seifu! + + + 123515 + Przemoc, Wetathuni, nigdy nie jest najbardziej pożądanym kierunkiem, czego dowodzi nasz nieszczęsny zarządca - waśń się tutaj nie zakończy. + + + 123516 + Krewni domagają się rekompensaty za śmierć patriarchy Abate, zarządco - waśń rodzinna, Wetathuni, pamiętasz? + + + 123518 + Nie wszystko da się załatwić pieniędzmi, mój synu, ale nasz zarządca wybiera tutaj mniejsze zło. + + + 125518 + Przykre wydarzenie, mój synu, jakkolwiek by na nie spojrzeć. Przywódca musi czasem znosić ciężar bezsilności. + + + 123521 + Zarządco! - Wybierasz przemoc, jak widzę... ponure widowisko dla Wetathuniego i mnie... + + + 123522 + Seifu powinien wydać ją za przedstawiciela innego szlachetnego rodu - Mitikowie mają odpowiedniego syna. + + + 125519 + ...ale jakiż to rzadki przywilej dla niego, widzieć cię, jak dochodzisz do niełatwych decyzji. + + + 123525 + Ach! Przybywa pan młody Mitików. Wygląda na przejętego, Wetathuni! + + + 123527 + Seifu przyjęła pana młodego i nawet w duchu łaskawości chce zaprosić Abate na wesele. + + + 123529 + My, Seifu, przysięgamy nigdy nie wybaczyć Abate, jak też nie mamy zamiaru łamać danej przysięgi. + + + 123533 + Bardzo subtelnie, zarządco, bardzo subtelnie, ale ja nie nazwałbym tego podstępem, Wetathuni, nie do końca... + + + 123531 + Zarządco, muszę jeszcze raz wezwać cię na pomoc w kwestii edukacji następcy tronu Enbesy, jako że rządy wymagają czasem zachowania tajemnicy. + + + 123535 + Chciałbym rozbierać na części zegarki, by je potem składać na nowo. + + + 125521 + Dziękuję! Stary Nate przywozi mi czasami podobne cudeńka. + + + 125522 + Och, dobrze, już są. Sądzę, że Biniam może być nimi także zainteresowany. + + + 125523 + Biniamowi bardzo by się spodobały. Współpraca międzynarodowa to jego obsesja, wiesz. + + + 119338 + Innowacje przychodzą w cyklach... poza tym chcę się popisać przed moimi wnukami. + + + 125525 + Witaj w Enbesie! Przybywasz na me wezwanie skierowane do utalentowanych urbanistów? + + + 125526 + Jeśli obiecasz oddać swój talent na służbę mego ludu, otrzymasz ten statek jako symbol naszej nowej współpracy. + + + 125535 + Wygląda na to, że stoisz w miejscu! Nie bój się, przyjdę ci z pomocą. + + + 125545 + Będziesz tym, kto pomoże mi w ulepszeniu Taborime, klejnotu mego Cesarstwa. Wiążę z nim wielkie nadzieje. + + + 125549 + Zasiewasz nowe ziarna, jak widzę! Z niecierpliwością oczekuję plonów. + + + 125550 + Pod twoim zarządem Enbesa kontynuuje swój wzrost! + + + 125551 + Wzrost Enbesy w regionie jest po części twoją zasługą! + + + 123726 + Książęta Angerebu zawsze z niechęcią patrzyli na nowe horyzonty. Musimy pertraktować, inaczej wymierzą swe działa w twoje statki. + + + 123727 + Wygląda na to, że ostatnie wydarzenia skłoniły Angereb do pertraktacji. Lepiej, bym trzymał się na uboczu - weź tę flagę rozejmu i zobacz, co mają do powiedzenia. + + + 123728 + Uważaj, by jeszcze bardziej nie zrazić książąt. + + + 123729 + Twoja pomoc dla Angerebu dowodzi twego szlachetnego serca. Uważaj jednak, by nie wykorzystali cię przeciwko mnie. + + + 124225 + Nie liczyłem na tak szybki powrót. Jakie wieści z Angerebu? + + + 124140 + Włócznia... Myślałem, że zaginęła, a ty mówisz, że była w Kidusi? Dobrze, że ją przynosisz - to zbyt potężny artefakt, by zostawić go w rękach Angerebu. + + + 124326 + Słychać plotki, że Włócznia wróciła do Angerebu. Obawiam się, że to źle wróży Enbesie. + + + 124356 + Nasz rejestr? To niezbyt fascynująca lektura, ale czytaj sobie do woli. + + + 124357 + Miasto nie ma nawet dekady, więc nie znajdziesz wielu informacji. Ale jeśli chcesz, to możesz dostać kopię. + + + 124568 + Pokój? Zawrzemy pokój, gdy ci wiarołomcy zawisną na szubienicy! Albo oddadzą pokłon, albo dostaną wojnę! + + + 124570 + Linia Selamawich jest długa i ma wiele rozgałęzień. Ten chłopak nie może być jedynym owocem tego drzewa! + + + 124633 + Czy twoje poszukiwania były owocne? + + + 124638 + A więc to prawda... Mój ojciec mówił o dumie krwi Selamawich, ale zawsze myślałem, że to tylko opowieść ku pokrzepieniu serc... + + + 124647 + Wojna, mówią? Rozprawa ze zdrajcami to nie wojna, tylko wymierzanie sprawiedliwości, a ty spuścisz na nich ognisty deszcz mego gniewu! + + + 124648 + Wolałbym, by nie doszło do tego. Choć to zdrajcy, to jednak też i rodzina. Ale Enbesa nie może być podzielona. + + + 124690 + Przysięga wierności? A zatem to naprawdę koniec, bo w Enbesie przysięgi są traktowane poważnie. Nareszcie będziemy mieli pokój. + + + 124691 + Choć trudno mi znieść myśl o rozstaniu z nią, przyjmij proszę tę Włócznię. W pełni na nią zasługujesz - niech tobie także przyniesie pokój. + + + 124701 + Jak idą negocjacje? + + + 124702 + Nie pójdę na wojnę z rodziną. Liczyłem, że do tego nie dojdzie, ale tak zadecydowało przeznaczenie - żaden cudzoziemiec nie rozwiąże tej dysputy. + + + 124752 + Skoro przestali ci ufać, zdaje się, że nie ma innego rozwiązania. Przed nami niebezpieczne czasy. Bijcie w bębny wojny. + + + 124766 + Jesteś w gotowości, najwyższy czas. Mamy przewagę i musimy ją wykorzystać, nim ją utracimy. + + + 124767 + Podstępnie, ale skutecznie. Armaty uciszone ogniem... Można to nawet nazwać poetycką sprawiedliwością. + + + 124770 + Niech to będą ostatni wrogowie, którzy giną z mej ręki; dość mam krwi. Otrzymasz wynagrodzenie za przywrócenie jedności w Enbesie. + + + 124771 + Włócznia Jedności dla twórcy jedności. Sądzę, że to odpowiedni dar. + + + 124772 + Kończy się epoka Elamaich, a z nią wszelkie pozostałości tych czasów. Weź Włócznię i opowiedz innym o udrękach Krainy Lwów. + + + 127556 + Tak sobie wyobrażasz dyplomację? Choć zbuntowani, Książęta Angerebu są spokrewnieni z Enbesą i pragnę osiągnąć z nimi pokój i jedność! + + + 127558 + Nie o takich fundamentach dla Enbesy marzyłem! Krew rodzi krew. Ale co się stało, to się nie odstanie, choć nie mogę powiedzieć, żebym był wdzięczny. + + + 127584 + Wstrzymaj swą dłoń - lepiej otworzyć drzwi niż zburzyć mur. Zapewniam cię, że będą jeszcze okazje, by w pokojowy sposób przyłączyć Angereb do macierzy. + + + 127608 + Odbudowa starożytnego pałacu wydaje się niewielką ceną za pokój. Poślę do nich mojego mistrza budownictwa. + + + 124718 + Jest pewna sprawa, którą chcę z tobą przedyskutować. Dotyczy imperium jako całości. + + + 124719 + Enbesa ciągnie się od horyzontu po horyzont. Utrzymanie władzy nad takim terytorium nie jest łatwym zadaniem, a do tego są jeszcze tacy, którzy się mi sprzeciwiają. + + + 124720 + Odnajdź heroldów Angerebu na południu, a tych z Kidusi Anitoni i Waha Desher na północy. Przekonaj ich, że jedność wszystkim nam posłuży. + + + 127705 + Waha Desher! Kiedyś kraina obfitująca w cuda, lecz teraz rozdarta niekończącymi się wojnami. + + + 127708 + Kiedyś chciałem, by Waha Desher rozkwitła na nowo, ale to bezowocne przedsięwzięcie pochłania zasoby, na wydawanie których już mnie nie stać. + + + 127709 + W bibliotece w Kidusi Anitoni zebrane są teksty, które były stare już wtedy, kiedy Stary Świat wyruszył na morza. + + + 127710 + Ale kapłani Kidusi uparcie trzymają się dawno zapomnianej wiary i nie chcą przyłączyć się do Enbesy, póki nie obwołam ich dogmatów prawdą objawioną. + + + 127713 + Piraci z Angerebu uważają się za książąt - zamieszkują święty pałac w Elamais. Jednak jego chwała już dawno temu utraciła swój blask. + + + 127714 + Odmawiają oddania mi pokłonu, jak i każdemu, kto nie pochodzi od Selamawiego. Wielekroć próbowałem przemówić im do rozsądku, lecz bez skutku. + + + 127718 + Nadejdzie czas, kiedy wystąpimy przeciw wrogom Enbesy, ale najpierw musimy zatroszczyć się o tych, którzy codziennie błagają nas o pomoc. + + + 127720 + Dobrze ci poszło omiatanie pajęczyn z Kidusi. Podjąłem kroki - budując nawet nowy klasztor - by kapłani z Kidusi mogli dołączyć do nas i zjednoczyć się w jednej wierze. + + + 127721 + Twój wpływ na Kidusi jest doprawdy cudowny! Dbając o prawdę i tolerancję, założyłem tu w Taborime świątynię, gdzie możemy uczyć się większej otwartości na osobiste wierzenia - dla dobra wszystkich. + + + 127722 + Dobrze, że chwytasz Waha Desher za kark! Z czasem region ten na nowo powinien rozkwitnąć, szczególnie że tyle dla niego zrobiliśmy. To może być nowy lider gospodarczy! + + + 127723 + Udało ci się tchnąć nowe życie w Waha Desher! Znowu widać tam piękno natury, a wielu ludzi w tym mieście zaczerpnęło inspirację z ich tradycji, tworząc ogrody i tarasy dostępne dla wszystkich. + + + 127724 + Dzięki twej dzielnej pracy w Angerebie udało ci się odkryć nowe fakty dotyczące mego dziedzictwa, których nawet ja nie znałem! Na prośbę Angerebu zgodziłem się wznieść tu pomniki upamiętniające wielką handlarkę Hytię i wzmocnić nasze na nowo zadzierzgnięte związki. + + + 127725 + Dobrze się stało, że Angereb został zmuszony do posłuszeństwa. Pokój zaprowadza się siłą, tak było i tak jest. Dzięki nowym budowlom obronnym w Taborime wszyscy nauczą się, że Ketema Budowniczy doprowadzi do upadku każdego, kto mu się sprzeciwi. + + + 127125 + Strzeż się słodkiej mowy kapłanów z Kidusi. Są bardziej przebiegli, niż się zdaje, i wolą walczyć o swą wiarę niż się ukorzyć. + + + 127127 + To interesujący pomysł, ale stolica nie będzie się rozrastać, jeśli każę sile roboczej zajmować się podrzędnymi sprawami. + + + 127399 + Czy wykopaliska odkryły już jakieś tajemnice? Proszę cię, pamiętaj, by się do mnie zwrócić, jeśli będziesz potrzebować dalszego wsparcia. + + + 127402 + Mam do dyspozycji trochę maszyn, które skrócą czas pracy przy wykopaliskach i oszczędzą siły roboczej. Pomyśl o tym. + + + 127405 + Kapłani szukają rozwiązań problemów teraźniejszości w naukach przeszłości. To chwalebna postawa, czasami, ale tutaj... obawiam się, że skutkiem będą wyłącznie zbędne opóźnienia. + + + 127406 + Weź te łopaty. Uwolnij swych robotników od przekleństwa pracy niezdarnie skleconymi narzędziami. + + + 127410 + Przeszłość powinna być glebą, w której zasiewa się ziarna nowoczesności, a nie ciężarem, pod którym się uginamy. Robotnicy nie powinni cierpieć tylko po to, by nie naruszać prochu czasu. + + + 127411 + Zachowałem nieco maszyn do twojego użytku. Nie martw się, mam ich mnóstwo i mogę sobie na to pozwolić. + + + 127424 + To ledwie błyskotka. Niech ją sobie zatrzymają, lecz ty koncentruj się na swoim zadaniu. Im szybciej zakończymy wykopaliska, tym szybciej Kidusi dołączy do imperium. + + + 127430 + Podejrzewałem, że za tym projektem kryje się coś więcej, niż nam mówili. Wyczuwam tam podstępne ambicje niepodległościowe. + + + 127439 + Rozumiem, że sprawy nie potoczyły się zgodnie z planem? + + + 127440 + Nie przypuszczałem, że kapłani posuną się do pospolitego fałszerstwa. Najwyższy czas, by zmusić ich do posłuszeństwa i nauczyć pokory. + + + 127441 + Kłamanie w żywe oczy Cesarzowi to wystarczająca zbrodnia, ale kłamstwo przed Najwyższym... Kidusi nie jest już tym świętym miejscem, którym było kiedyś. Ogłoś wszem wobec, że zostają wygnani, a handel z nimi jest zakazany. + + + 127460 + Chętnie ukarałbym kapłanów za ich kłamstwa, ale ludzie nadal ich słuchają. Bardzo dobrze, niech się zjednoczą z Cesarstwem. Modlę się, by ich głupota się nie powtórzyła, dla ich własnego dobra. + + + 127461 + Dostarcz ten dekret do Kidusi Anitoni i niech się ta historia wreszcie skończy. + + + 127462 + Ciekawe, czy to cokolwiek by zmieniło, gdyby mieli rację? Nieważne: nasza jedność, nasza przyszłość jest już na wyciągnięcie ręki. + + + 127664 + Nie potrzebuję poddanych, którzy uciekają się do takich oszustw. Oto moja decyzja: nikt nie będzie handlować z Kidusi, nawiedzać ich brzegów ani wspominać ich imienia. Niech popadną w zapomnienie. + + + 127665 + Kamień trzeba zniszczyć. To symbol kłamstwa i zdrady, który zagraża mej władzy. Usunę go, zanim on zniszczy Enbesę. + + + 127739 + Jestem zdecydowany. Handel z Kidusi Anitoni zostanie przerwany, a oni niech rozmyślają nad swymi wyborami. Ich wyspa już dla mnie nie istnieje. + + + 127740 + Jestem w stanie zgodzić się na niepodległość Kidusi, ale Kamień trzeba zniszczyć. Reprezentuje on niebezpieczne idee i jako taki mógłby zostać użyty do podważenia mej władzy. + + + 127772 + List od Wysokiej Kapłanki? Ciekawe, jakie nowe oszustwo w nim znajdę - dużo czasu upłynęło, od kiedy wypowiedziała uczciwe słowo. + + + 127773 + A więc wystarczyło odkryć pozostałości przeszłości, by dojrzeli piękno w zmianie? To piękna ironia, ale ich oferta zjednoczenia brzmi kusząco. + + + 127774 + Oddadzą mi pokłon i przysięgną wierność Cesarstwu, jeśli tylko będą mogli dalej uprawiać swój święty hibiskus. To niewielka łaska, której chętnie im udzielę! + + + 128019 + Waha Desher oczekuje dostawy. Dostarcz ją im i przy okazji dowiedz się, co ich trapi. + + + 128038 + Waha Desher zatem. Czy jest nadzieja dla tej wyspy czy to w istocie beznadziejna sprawa? + + + 128039 + Mówisz, że głębiej jest woda? Musimy się więc do niej jak najszybciej dostać! + + + 128040 + W Waha Desher muszą nastąpić zmiany. Moja cierpliwość i hojność mają swoje granice. Dostosują się - albo zostaną pozostawieni samym sobie. + + + 128049 + Powodzie stanowią z pewnością poważne zagrożenie. Jestem gotów oddać im nieco drzew z mojej ziemi. + + + 128050 + Nie zwlekaj, czasu jest niewiele. + + + 128078 + Dużo udało ci się osiągnąć w krótkim czasie. Dzięki wodzie Waha z pewnością będzie teraz mogła dać sobie radę sama. + + + 128053 + Festiwale? To jeszcze więcej wydatków! Czas poczynić poważniejsze plany wobec Waha Desher. + + + 128054 + Mieszkańcy Waha Desher wolą zwać mnie demonem niż pojąć moją wizję ich przyszłości. Nie słuchaj ich: ta wyspa musi stać się użyteczna. + + + 128055 + Szanuję lud wadi, ale nie można oczekiwać od Cesarza, że poświęci tak wiele dla tak małych korzyści. Muszą wziąć na siebie część pracy. + + + 128056 + Jeśli chcesz pomagać Waha Desher na ich warunkach, poniesiesz pełną odpowiedzialność za to, co nadejdzie; czy będzie to rozkwit czy upadek. + + + 128070 + Czyż to nie są ludzie z Waha Desher? + + + 128071 + Cisza zapadła wreszcie nad Waha Desher. Będziemy ją opłakiwać, jak wszystko co piękne, ale być może tak będzie lepiej. + + + 128072 + Zatem tak kończy się historia Waha Desher. Nie przejmuj się nią zbytnio. Otrzymali od ciebie tyle pomocy, ile tylko się dało. + + + 128146 + Widzę, że masz pomyślne wieści! Mów więc! + + + 128147 + Moja cierpliwość się wyczerpała, ale dzięki tobie poznałem cnotę wytrwałości. + + + 128153 + Ruiny należy usunąć, by zrobić miejsce na system irygacyjny. Mieszkańcy z pewnością będą protestować, ale trzeba to zrobić. + + + 128154 + Jeśli nie chcesz wypełniać moich rozkazów, usuń się na bok. Tak będzie lepiej dla wszystkich. + + + 128158 + Waha Desher ma niewiele surowców. Do budowy kanałów niezbędne będą drewno i cegły. + + + 128159 + Moi ludzie oczyszczą rowy i przygotują kanały. Już niedługo w Waha Desher znowu będzie woda! + + + 128161 + Trzeba teraz ledwie ruchu dłonią, by znowu popłynęła woda i rozlała się obfitą powodzią! + + + 128162 + Waha Desher znów jest oazą! Znów jest miejsce dla piękna, wzrostu i handlu. Cała Enbesa ujrzy w niej przyszłość i będzie marzyć! + + + 128163 + Wiesz, w Waha Desher wciąż jest wiele niezamieszkanej ziemi, która mogłaby służyć produkcji wielu towarów potrzebnych w Taborime. + + + 128164 + Ceramika z Waha Desher była kiedyś bardzo słynna. Dopilnuj tego, by wznowiono jej produkcję. + + + 128167 + Doceniam twe wysiłki, ale ich narzekania stoją na drodze postępu. Nie chcę o tym więcej słyszeć. + + + 128168 + Płótno z Waha Desher także było cenione. Enbesanie będą się wkrótce odziewać jak królowie! + + + 128171 + A zatem Waha Desher nareszcie nie jest już ciężarem dla Enbesy, lecz służy pomyślności nas wszystkich? Wspaniale! + + + 128172 + Wprowadzanie zmian nigdy nie jest łatwe - usuwanie tego, co stare, by wprowadzić to, co nowe. Ale niczego nie utracono na marne - spod błota przebija się blask złota. + + + 128173 + Nie każda zmiana jest zła. Dzięki twej pomocy Waha Desher może odegrać ważną rolę na drodze Enbesy ku lepszej przyszłości. + + + 126959 + Dla naszego gościa potrzebny mi godny dar powitalny: dokładna kronika naszego wielkiego kraju - Epos Lwów! Spotkaj się ze mną, porozmawiamy o jego spisaniu. + + + 126961 + Niedawno z Vespuccii powrócił wybitny uczony, który prowadził tam badania archeologiczne. Znajdź go w Kidusi Anitoni, będzie nam wielce pomocny. + + + 122970 + Tutaj, w cieniu mego pałacu, pomożesz mi wznieść z prochu nową stolicę! + + + 127992 + Pragnę rozmówić się z tobą o sprawach wielkiej wagi dotyczących Enbesy! Czy będziesz współpracować ze mną dla dobra mego ludu? + + + 119576 + Jeśli pragniesz zjednoczyć liczne ludy zamieszkujące Enbesę, musisz najpierw udowodnić, że potrafisz zadbać o ich potrzeby. + + + 119577 + Pasterzom wystarczą proste mieszkania - większość swego czasu spędzają w dziczy ze swoimi stadami. + + + 119578 + Towary to zaledwie ułamek handlu - historie, wieści, modlitwa... Wszystkie one są przedmiotem wymiany na straganach. + + + 119579 + Drewno wanza jest mocne, a przy tym elastyczne. Aby kontynuować rozwój, będziesz potrzebować własnych zagajników tych drzew. + + + 119580 + Być może lepiej będzie umieścić je trochę dalej - hałaśliwe stworzenia lubią siadać w gałęziach. + + + 119581 + Ziemia już owocuje na twój rozkaz! Wszystko wskazuje na to, że nie pomyliłem się, dając ci tę sposobność. + + + 119587 + Nasze życie cechuje się umiarem, wolimy raczej ciepłe kozie mleko niż alkohol. + + + 119588 + Ach, smak ciepłego koziego mleka! Trudno paść te zwierzęta, ale nagrodą są obfite dary! + + + 119602 + W Enbesie woda jest rzadkością, ale Biniam i ja opracowaliśmy pewien system. Tobie przypadnie zaszczyt przetestowania go! + + + 119603 + Woda, podobnie jak ludzie, to pierwotna siła. Ale dzięki sile woli i zdecydowaniu można ją uświęcić, by służyła wszystkim. + + + 119604 + Widzisz, jak ziemia kwitnie? Chcę, by tak samo zakwitła Enbesa, by jej ludziom żyło się dostatniej. + + + 119605 + Jestem wzruszony widząc, jak działa nasz system... Nasza kultura opiera się na uprawianiu i dbaniu - woda to klucz do zjednoczenia Enbesy. + + + 119599 + Tradycyjnie pasterze sami tkają swoje własne ubrania, ale potrzebują do tego siemienia lnianego, a siemię lniane potrzebuje wody. + + + 119600 + Żywię nadzieję, że z czasem wszyscy młodzi ludzie przeniosą się do Taborime, by uczyć się tego rzemiosła. + + + 127846 + Enbesa to tygiel kultur i ludów, ale jeśli zaczniemy się ubierać tak samo... to początek drogi ku jedności. + + + 122985 + Nasze dzieci uczą się nucić, zanim zaczną śpiewać, a większość naszej liturgii jest śpiewana. Muzyka nas określa, jak ludzi i jako istoty. + + + 122986 + Jak oni tańczą i śpiewają! To jest dziedzictwo, które chcę przekazać mojemu ludowi - kraj pieśni i radości. + + + 125239 + Lepiej zapobiegać wszelkiemu niebezpieczeństwu pożaru. Gobeliny są niestety wielce łatwopalne. + + + 125240 + Pamiętaj, by zapewnić budynkowi remizy łatwy dostęp do wody w kanale! + + + 127989 + To dzielni ludzie, którzy powstrzymają żarłoczne płomienie! + + + 119591 + Chciałbym się więcej dowiedzieć o kraju, z którego pochodzisz. + + + 119592 + Bardzo interesujące. To z pewnością przygotowałoby mnie na negocjacje z waszymi władcami. + + + 119593 + Biniam mówi mi, że w twoim kraju jest wiele dziwnych i cudownych rzeczy. Czy zechcesz mnie oświecić? + + + 119594 + Przyznaję, że oczekiwałem większej... ekscentryczności. Być może nie różnimy się jednak tak bardzo. + + + 127847 + Wszechmocny nie bez powodu zsyła nam sny, ale nie wolno zapominać o potrzebach tych, którzy żyją. + + + 125241 + Mój lud daleko podróżuje, by doglądać swych spraw. Dlatego nasze potrawy dostosowane są do drogi i często mocno solone. + + + 125242 + Na pastwiskach Enbesy pasie się wiele ras bydła, ale sanga jest z nich najlepiej znana i najbardziej kochana. + + + 125243 + Nie tak dawno temu w kopalniach soli pracowali niewolnicy wojujących książąt. Mam nadzieję, że teraz zgodzą się na lepsze warunki. + + + 125244 + Przyjemnie się ciągnie w zębach, prawda? Cudzoziemcom może zabrać trochę czasu, by się do tego przyzwyczaić - podobnie zresztą jest z wieloma naszymi posiłkami. + + + 119601 + Starsi od dawna domagali się miejsca, w którym można by brać udział w świętych obrzędach. To świadectwo twych rządów! + + + 125245 + Starsi to ludzie pobożni i uparci. Nie lekceważ wpływów Zgromadzenia, czyli ich rady. + + + 127031 + Ostatnie płytki położone, zasłony powieszone fantastycznie. Otworzyć bramy do pałacu! + + + 127033 + Stos zapłonął - niech płomień lwów zwiastuje nową erę w Enbesie! + + + 127034 + Starożytne łaźnie niestety zarosły całkiem mocno. Moja żona jest szczególnie zainteresowana tym, by je odnowić. + + + 127035 + Ach, cóż bardziej zjednoczy ludzi niż wspólne kąpiele w harmonijnej atmosferze! + + + 127037 + Śpiewające kozy? Zaszkodził ci tej? Dobrze, tym razem ci zaufam. + + + 127858 + To mówisz, że śpiewały, a nie beczały? Spróbuj je przekonać, by zastosowały sekwencję muzyczną... + + + 127039 + Nie powtarzaj tego nikomu, ale... miałem do czynienia z nadwornymi muzykantami o mniejszym talencie niż te cudowne stworzenia... + + + 127040 + ...i zachowałaś doskonałe brzmienie beczenia... ale obawiam się, że teraz naprawdę musimy wracać do roboty. + + + 127782 + Och! To chyba pieśń o lwach. Dość odważny dobór tematu jak na kozy. + + + 119606 + To było tylko kwestią czasu, kiedy Enbesa zacznie przyciągać taką uwagę. Teraz dopiero rozpoczyna się prawdziwy sprawdzian. + + + 125246 + Słyszałem, że się znacie. Powitaj go zatem w moim imieniu i dowiedz się, jakie wiatry przywiały go ku naszym brzegom. + + + 119608 + Spotkanie? Bardzo dobrze, choć obawiam się, że znam już jego wynik. Mimo to okażmy mu uprzejmość i przygotujmy bankiet. + + + 119613 + Żadna sala nie jest gotowa na bankiet, jeśli brakuje w niej gobelinów. + + + 119614 + Takie staranne wykonanie, dusza zaklęta w tkaninie... Poślij je, proszę, do pałacu, gdzie trafią na miejsce honorowe. + + + 119616 + Musi być wielka mnogość dań - niech sir Blake pozna bogactwo Enbesy. + + + 119621 + Zobaczmy zatem, jakie interesy sprowadzają sir Blake'a do Enbesy. Chodź, twoja obecność będzie cenna. + + + 125248 + Tkactwo to pradawne i szlachetne rzemiosło. Wymaga surowców naturalnych, których próżno szukać na tej wyspie. + + + 119625 + Nie jestem źle nastawiony do sir Archibalda. Przystosowanie się do nowych okoliczności wymaga czasu. Zanieś mu jedzenie, a może jeszcze zmięknie. + + + 119626 + Wspaniałe aromaty, zawartość chrupiąca i sycąca, blado-czerwone mięso w gęstym rosole. To danie zmiękcza męskie serca! + + + 119627 + Jak miło...ojej, przyprawy? Nie wolno, bo wnętrzności zapłoną mi jak Szósty Krąg! + + + 119636 + Słyszałem, że sir Blake czuje się tak źle, że nie może zwiedzić ziem, które chce zająć - to z pewnością z powodu upału. Czy mamy zabrać kawałek Enbesy i mu go przedstawić? + + + 125253 + Nie musi wiedzieć, że nasze spory z tymi krainami pozostają otwarte - jedność wkrótce nas uzdrowi. + + + 119640 + Angereb... Dużo tam piękna, a nawet mądrości, ukrytej za tymi wysokimi i potężnymi murami. + + + 119642 + Nazywasz to postępem, jakby istniały tylko dwie drogi do wyboru. Świat nie jest dwoisty, lecz polega na kompromisach. To miejsce spotkań. + + + 119634 + Zdobyć taką aprobatę Irenyów to nie lada wyczyn. Na takich filarach zbudujesz moją stolicę. + + + 119661 + Sir Blake to tylko jeden człowiek, nie ma tu sojuszników ani wsparcia. Musi to zrozumieć, jeśli negocjacje mają zostać wznowione w dobrej wierze. + + + 119662 + Moje serce śpiewa z radości, gdy słyszę tyle głosów, gdy widzę tyle kolorów! To jest Enbesa, o jakiej marzę - zjednoczona i silna w swej różnorodności! + + + 122975 + Bardzo liczyłem na naszą przyjaźń ze Starym Światem. Jak widać, niezmiernie się myliłem. + + + 119650 + Nad naszymi granicami gromadzą się czarne chmury. I choć jestem zmęczony wojną - bezpieczeństwo mojego ludu jest najważniejsze. + + + 119652 + Wierzyłem, że Taborime nie będzie potrzebować takich bestii. Nadal na to liczę. + + + 119653 + Dałem ci wybór, by decyzja o pomaganiu mi była w pełni twoją własną. Jakże się rozczarowałem... + + + 127991 + Marna oferta, ale obawiam się, że będziemy ich potrzebować. + + + 119656 + Czy Enbesa tak niewiele się liczy dla ciebie, że porzucisz jej mieszkańców dla obietnicy błyskotek? + + + 119658 + Dam sir Archibaldowi ostatnią szansę na skruchę. Zanieś mu ten dar - na pewno zrozumie jego przesłanie. + + + 119659 + Strzeż się, pszczoły w Enbesie są spokojne, ale nie lubią być źle traktowane. + + + 125256 + Zepsute owoce to wszystko, na co było go stać? Nieważne, podziękuj mu, gdyż nakarmimy tym wiele biednych rodzin. + + + 125261 + Celowo? Nie wierzę! Choć to nie pierwszy raz, gdy ludzie ze Starego Świata przynoszą własne choroby do nowych ziem. Były już takie precedensy... + + + 119664 + Miałem nadzieję, że lepiej rozumiesz mój lud. Niestety byłem w wielkim błędzie. + + + 119689 + Liczyłem na to, że dzięki dobrym doradcom zachowamy pokój, ale nie stało nam jednego i drugiego. Więc niech tak będzie. Trzeba bić w werble wojny. + + + 119693 + W trudnych czasach ludzie zwracają się ku swoim panom i do Pana na niebie, szukając pocieszenia. Każda materialna troska musi otrzymać duchowe wsparcie. + + + 119694 + Będzie ci do tego potrzebny inny rodzaj drewna, może coś z twojej ojczyzny? + + + 119695 + Jakże dobrze znałem te wersety, studiując codziennie w kaplicy Króla Waga, mego ojca... + + + 119696 + W Enbesie jest wiele wierzeń, ale tylko jedna Wiara. + + + 125265 + Przyszedł list do Biniama od jego matki. <i>Pójdziesz</i> i wyjaśnisz jej, jak twoja i Biniama lekkomyślność naraziła go na niebezpieczeństwo. + + + 127861 + Jeśli nic nie zmieni się do twego powrotu, okręty wyruszą na spotkanie naszych wrogów - i zaniosą im gniew Cesarza. + + + 119707 + ...lecz abyś mogła przemówić do serca Archibalda, Kiryo, potrzebujesz się z nim skontaktować. Obawiam się więc, że musimy ci wyrąbać drogę przez środek królewskiej floty. + + + 119708 + Tyle śmierci, tyle zniszczonych statków, i po co? Żeby jakiś królik mógł pokazać, jak bardzo się myli? + + + 119709 + Droga jest wolna, a czas ucieka! Kyria musi dotrzeć do sir Archibalda, zanim zdecyduje się na zemstę, której gorzko potem będzie żałował! + + + 125286 + Miałem podejrzenia, że coś tam było, ale to... dziękuję za informację, Starsza Kiryo. To może okazać się dla nas zbawienne... + + + 119710 + To sprawiedliwe, że ten, kto był tam na początku, będzie też świadkiem tego nowego otwarcia. + + + 119711 + Nowy początek, nowa nadzieja. W naszych żaglach znowu pojawił się wiatr! + + + 119712 + Mądra decyzja, przypomina sir Archibaldowi o głębokich i pradawnych korzeniach naszej ziemi. + + + 119713 + Dziękuję ci, że przedstawiasz Enbesę tak, jak należy: jako potężne imperium. + + + 119714 + Mam ci za co dziękować, szczególnie za pomoc moim poddanym w zrozumieniu cnoty jedności. + + + 127874 + Chyba nie muszę mówić, jak wiele ci zawdzięczam. Powiem tylko tyle: unieś dziś głowę ku niebu, spojrzyj na chwałę zjednoczonej Enbesy i wiedz, że historia zapamięta twój udział. + + + 128099 + Uczeni będą potrzebować kwater. Dobrze wyposażone, lecz niewielkie pokoje powinny umacniać więzi pomiędzy nimi. + + + 122848 + Janihoy Ketema, czy mogę przedstawić mego dobroczyńcę, słynnego urbanistę z dalekiej północy? + + + 122849 + Nasze spotkanie to niezwykłe zrządzenie losu, Wasza Wysokość. + + + 122850 + A więc wszyscy muszą stanąć w obronie swego udziału... lub zostaną pożarci. + + + 122878 + ... przypłynie i obejmie władzę nad ziemią i ludźmi, do których nie ma prawa... + + + 122879 + ... lepiej spalić plony niż pozwolić szarańczy się na nich utuczyć! + + + 122880 + Wąż wreszcie prawdziwie zrzuca swą skórę! + + + 122894 + On nie jest mym ojcem i na ten tytuł wcale nie zasługuje. + + + 122895 + Więc dbaj o tę ziemię tak bardzo, jak o nią, a być może nasze ludy połączą się w więzach siostrzanych. + + + 119595 + Potrzebuję twojej rady w sprawie wyboru architekta do projektu, nad którym dużo rozmyślałem. + + + 127828 + Widzisz, to ambicja mego życia, by zgromadzić pod jednym dachem największe umysły z całego świata - możesz to nazwać instytutem badawczym. + + + 119596 + Hm. Miła i wesoła gromadka, ale wyniki ich prac są minimalne. + + + 119597 + Mają talent, to prawda, ale ich doświadczenie jest zbyt ograniczone, a ich projektowi brakuje rozmachu. + + + 119598 + Szeroka wiedza, widoczne zdolności... tak, to konsorcjum wykoncypowało prototyp doskonały, który stanie się Instytutem Badawczym! + + + 125249 + Wiem, że twoi rodacy pokładają wielką wiarę w historii zapisanej w księgach, ale legendy Enbesy są zbyt bogate i cudowne, byśmy mogli je zwyczajnie czytać. + + + 125250 + Trzeba je widzieć, czuć zmysłem i sercem. Pokochaj tę ziemię, jej mieszkańców, jego przeszłość, a zrozumiesz je jak nikt inny. + + + 119618 + Ato Blake. Miło mi poznać. + + + 119620 + Jestem Biniam, sir Blake, <i>wysłannik</i> Jego Cesarskiej Wysokości. Mym zadaniem jest doradzać mu w tej <i>delikatnej</i> sprawie. + + + 125252 + Cóż za nieopanowany człowiek. I powiadasz, że zwykle jest miły? (wzdycha w zamyśleniu) + + + 125254 + Tak różne krainy, zjednoczone pod jedną mądrą władzą! Jak ktoś mógłby teraz wątpić w świetność Enbesy? + + + 119637 + Uczeni są mądrzy, ale nie ufają nowinkom. Uważaj, by nie spłoszyć ich swym urządzeniem. + + + 119638 + Urodziłem się tutaj w czasach o wiele mniej szczęśliwych. Było nam ciężko, ale razem z matką dbaliśmy wzajemnie o siebie. + + + 119639 + Kidusi ma prawdziwie radosną bibliotekę - to znaczy, jeśli masz na tyle sprytu, by ominąć kapłanów. + + + 119628 + W Enbesie nadal jest wiele do zrobienia, ale mamy cały wielki świat, by się odeń uczyć! Czy możesz podczas twych podróży zebrać opinie ekspertów do mojego projektu? + + + 119632 + Ach, przyznaję, nie wyobrażałem sobie, jak daleko niektóre z tych miejsc są. Być może uda się znaleźć kompromis, który zadowoli wszystkich? + + + 125259 + Pojawiają się doniesienia, że ludzie w całym mieście chorują po tych owocach! To nie jest żaden dar - to atak! + + + 125262 + Jak mogli nie wiedzieć, skoro jest precedens? Jak mogą twierdzić, że to było niechcący - że to nie morderstwo? + + + 119655 + A zatem to prawda - nie ma nadziei na pokój ani na przyjaźń... I to mimo twych usilnych starań, jak przypuszczam. + + + 119654 + Czyż lud Enbesy nie nacierpiał się już dostatecznie? Musi istnieć inny sposób - jakiś kompromis, spotkanie... + + + 119682 + Coś trzeba zrobić, by wygnać tego pasożyta z Enbesy - z naszego życia - na dobre... Woda! Oczywiście... to jest to! + + + 119683 + Szybciej więc! Muszę dostać się do kanałów przed świtem - bez nich cały kraj wyschnie, a Archibald będzie musiał wyjechać! + + + 119684 + Nadeszła pora. Nikomu nie życzę źle, ale potrzebujemy czasu, by się przygotować. Ja... możemy zaczynać? + + + 119687 + Nie dozwolę, by ślepa chciwość jednego człowieka niszczyła i rozrywała rodziny! + + + 119686 + Teraz trzeba znaleźć te pompy... Proste i nieszkodliwe. Nikomu nie stanie się krzywda, a my zyskamy czas na przygotowania. + + + 119688 + Sam nie daje sobie rady na tej ziemi bez naszej pomocy, a mówi, że to my go potrzebujemy? Nigdy go nie potrzebowaliśmy. Nigdy. + + + 125263 + Tam! Pozwólmy temu likaonowi przekonać się, jak da sobie radę bez wody. Mamy dość jego arogancji i pychy! + + + 127872 + Tak wiele nowych horyzontów, a za każdym - nowe odkrycie! To Nowa Epoka dla Enbesy, która nastała dzięki tobie! + + + 127878 + Udało ci się! To było marzenie mego życia, które dzięki tobie stanie się rzeczywistością. Wyobraź sobie, jak cały świat zjednoczy się teraz we wspólnych badaniach! + + + 119717 + Będziemy potrzebować nowych budynków, instytutu godnego najlepszych uczonych na świecie pragnących poszerzać granice poznania! + + + 127635 + Stary kolega ze szkoły, mówisz? Oczywiście, zaraz to przeczytam. + + + 127636 + Hm. Już wcześniej widziałem takie znaki! Niedaleko miejsca, gdzie się wychowywałem, był taki kamień cały opleciony roślinnością. + + + 127637 + To było na szczycie klifu. Jeśli spojrzysz na sterburtę z ruin obozu, zobaczysz wąską ścieżkę prowadzącą przez klif do małej dolinki. + + + 127638 + To tylko fragment, ale jestem pewien, że pochodzi z legendarnego Kamienia Przysięgi, postawionego na pamiątkę przekazania Waha Desher Enbesie przez Kashtę! + + + 127639 + Jeśli mam rację - a pewnie mam - to ma tysiące lat! Patrz - dwa teksty w obu językach, dzięki czemu traktat jest zrozumiały dla wszystkich. + + + 127640 + Jeśli to ten sam tekst w dwóch różnych językach, moglibyśmy opracować podstawowy słownik Starożytnego Pisma, opierając się na naszej o wiele lepszej znajomości języka Kashtan! + + + 127646 + Ach, tak, to się ładnie wiąże z całym kontekstem! Dobrze, przyjrzyjmy się następnej części... + + + 127647 + Tu musi być jakiś błąd. Żaden znany mi język nie okazywałby takiego braku szacunku gramatyce. Zacznijmy od początku. + + + 127648 + Hm, tak, to rzeczywiście miałoby sens. Ale w takim razie ta ostatnia część jest... Hm, sam nie wiem - jakieś pomysły? + + + 127649 + Aha! Zrobione! Leksykon języka Ja-Enbessa; przewodnik po Starożytnym Piśmie! Epokowe dzieło. Zanieś to uczonemu, na pewno zzielenieje z zazdrości! + + + 127650 + Szybko! Odkrycia naukowe nie znoszą opóźnień; wszyscy muszą się dowiedzieć o naszej pracy! + + + 127516 + Ach, to ty. Proszę - mój dom jest twoim domem. + + + 127517 + Wejdź, pracuję nad potencjalnie transoceaniczną współpracą badawczą. + + + 127518 + Czy możesz wziąć ze sobą po drodze pocztę? Czekam na grant badawczy. + + + 127520 + Pragnę, by ta międzynarodowa współpraca między uniwersytetami wreszcie ruszyła, ale muszę też utrzymać moją matkę. + + + 127522 + Często mnie bawi, że myślisz o naszym kraju jako o młodym narodzie. Jeśli poprawnie odczytuję wasze pismo, to powstało ono u nas, nie u was. + + + 127523 + Dziwna więź łączy rodzica z dzieckiem. Jestem winny mej matce tak wiele, ale... nie chcę przeżyć mego życia w cierpieniu jak ona. + + + 127988 + Uczeni będą potrzebować zakwaterowania. Akademicy wolą raczej proste mieszkania i wiele otwartej przestrzeni, by pomóc w rozmyślaniach. + + + 122887 + Archibaldzie, chciałabym móc powiedzieć, że dobrze wyglądasz, ale... z wysiłkiem ci nie do twarzy. + + + 122891 + Wypuść go, Archibaldzie. + + + 122892 + Awo, Biniam to mój syn. + + + 122893 + On widział tylko mnie, Archibaldzie, ciebie nie widział - od wielu lat. + + + 119697 + To ty, Biniamie? Och, proszę o wybaczenie, myślałam, że to mój syn. Z kim mam przyjemność? + + + 119698 + Szczerość jest cnotą, jakkolwiek bolesna byłaby prawda. + + + 119699 + Kłamstwa to narzędzie Zwodziciela, dziecko. Nigdy nie oddawaj im swego języka, bez względu na powód! + + + 119700 + Korzenie sięgają głęboko, upewnij się, że dokładnie przesiejesz ziemię, by ją oczyścić, dobrze? + + + 127860 + Kiedy byłam młodsza, prowadziłam coś w rodzaju pamiętnika, zanim... Zanim urodził się Biniam. Lektura może cię zainteresować. + + + 119701 + Prawda jest jak pomarańcza z gorzką skórką i jędrnym miąższem. Wyszlifuj swe ostrze i w odpowiedniej chwili - obieraj. + + + 119703 + A więc Biniam wie... Przez wszystkie te lata myślałam, że najlepiej będzie to przed nim ukryć - dla jego bezpieczeństwa. Poza tym dobrze zapłacili mi za milczenie. + + + 125267 + Pieniądze, jakie mi zapłacono za milczenie, pozwoliły Biniamowi zdobyć wykształcenie i miejsce w świecie. Czy to był błąd, że wybrałam dla niego przyszłość zamiast przeszłości? + + + 125285 + Janihoy Ketema. Nie wiem, jak to powiedzieć... Znałam sir Archibalda - wcześniej. On i ja kochaliśmy się kiedyś. Biniam jest owocem naszego związku. + + + 127524 + Nie mam wiele, ale i tak cię zapraszam. + + + 127525 + Zejdź ze słońca, zaparzę ci herbaty. + + + 127526 + Za mojej młodości na tych wzgórzach rosły całe gaje drzew pomarańczowych. Nie ma ich już. + + + 127527 + Ach, Biniam! - Niezależnie od tego, czy jest duży, czy mały, czy ma włosy, czy osiwieje, na zawsze pozostanie w sercu matki małym chłopcem. + + + 128133 + Nauczyłam się obchodzić z roślinami od mojej wahiyit, jak ona wcześniej od swojej. Chodź, pokażę ci. + + + 128134 + Leczenie ziemi opiera się na dbaniu o rośliny - issehdy pomarańczowe, pola uprawne, ciemne issehdy. Ale waha jest sucha i potrzebuje więcej. + + + 128135 + Tyle wystarczy, by zasadzić w waha nowe życie. Chodź, pokażę ci miejsce przeznaczone dla każdej rośliny. + + + 128136 + Ile zieleni, ile życia... Biniam nie ukochał tak bardzo uprawy roślin jak ja, ale chyba przyznałby, że nieźle sobie tu poradziłam. + + + 128166 + Waha Desher to przystań pokoju, miejsce ciszy! Ciszy ogrodu nie wolno skazić żadnym przemysłem! + + + 122867 + ...realizować stanowisko Jej Wysokości zawarte w jej piśmie... + + + 122873 + ...użyć wszystkich dostępnych środków w celu osiągnięcia niezbędnego rezultatu... porażka nie zostanie zaakceptowana... + + + 122874 + ...przysięgałem sobie nigdy tu nie wrócić - przysięgałem! + + + 122875 + Co? Jak? Ty? I po co tu jesteś...? + + + 122876 + Ach, oczywiście, tak, oczywiście. Kupcy i wolny handel nie stanowią dla Jej Wysokości żadnego problemu... + + + 122877 + ...ale proszę, bez politykierstwa. Korona ma w Enbesie swe żywotne interesy. + + + 122884 + Czy tak wygląda gościnność w Enbesie - płomienie i stal pod osłoną nocy? Pojmać go i zorganizować ekstradycję. + + + 122885 + Chcę, by znalazł się tak daleko stąd, jak to tylko możliwe. Dopiszcie go do listy zbrodniarzy wysyłanych do Nowej Holandii. + + + 122886 + A kimże ty jesteś, o, królu, by zmieniać wolę Cesarstwa? Obawiam się, że dalszy ciąg rozmów będą prowadzić ze sobą floty i stal! + + + 122899 + ...K-Kyria? + + + 122900 + To ty... Te zagadkowe oczy - jakże mógłbym je zapomnieć? + + + 122901 + On? To znaczy... + + + 122902 + Nie... Nie Biniam? To niemożliwe... + + + 125271 + Więzień zostaje w pełni ułaskawiony. Należy mu zwrócić całą jego własność. Idziemy spotkać się z Cesarzem. + + + 122903 + Janihoy Ketema, nie będzie wojny pomiędzy nami, gdyż prawda jest taka, że nie żywię urazy do nikogo tutaj poza samym sobą. + + + 122904 + Od samego początku miałem władzę uczynić tu wiele dobrego, lecz nie potrafiłem tego dostrzec, byłem zły... z powodu spraw osobistych. + + + 122905 + Nie proszę o wybaczenie... Biniamie, choć może z czasem... + + + 122906 + ...jakże często się zastanawiałem, tęskniłem... Ale nigdy nie mogłem... i teraz żałuję, bardzo tego żałuję… + + + 122907 + Nikt nigdy nie byłby w stanie was zastąpić... + + + 122908 + ...ale całe moje poczucie winy przekułem w wierność Jej Wysokości, jej służbę i ochronę... + + + 122909 + I właśnie dlatego, Kiburi Biniam, najbardziej cierpliwy Cesarzu Ketemo... + + + 127698 + ...dokonam niezbędnych przygotowań do jak najszybszego wyjazdu... + + + 122910 + ...i otwieram się na negocjacje pomiędzy naszymi narodami, choćby Jej Wysokość miała mnie za to powiesić. + + + 124359 + Ach, wiedziałem, że o czymś zapomniałem! Sekundka, zaraz się zajmę tym rejestrem! + + + 125508 + Piroforianie w Enbesie, mówisz...? Może wywabimy ich udawaną wizytą królewską? + + + 126889 + Skoro udało ci się znaleźć czas na rozejrzenie się, może pomożesz mi wypełnić kilka białych plam na naszych mapach badawczych? + + + 126890 + Ten upał i ukształtowanie terenu to prawdziwa udręka, ale chodzi o to, abyśmy nadali nazwę każdemu wyjątkowemu miejscu, na jakie się natkniemy. + + + 126912 + Ach, masz bystry wzrok. Ojej, to małe słoniątko oddzieliło się od swego stada. + + + 126914 + Kiedy tak bardzo potrzebują pomocy, trudno się oprzeć i stać z boku. Dajmy temu miejsce klasę "Cmentarzysko Słoni Teta". + + + 126915 + Ach! Grzywiasta głowa państwa zwierząt. Jest tylko jeden prawdziwy król... lub Królowa. + + + 126920 + Królowa będzie wdzięczna za ten obraz. Nanieśmy go na mapę jako "Zbocze Lwiego Serca". + + + 126921 + Ach tak, te wodospady... Pamiętam... nudziliśmy się... niedaleko strasznieśmy się upili... + + + 126922 + Wszystkie są puste... + + + 126923 + Nieciekawe. + + + 126924 + Ach, stara whisky, która może zapewnić trochę ulgi... Ha! Nazwijmy je 'Szkockie Wodospady'. + + + 126925 + Co!? Łuk jakby na mecie wyścigu? Być może powinniśmy się do niego pościgać? + + + 126926 + A ja sądziłem, że to ty wygrasz w tym naszym derby! Cóż, to chyba zdobyłem zaszczyt nazwania go 'Łukiem Blake'a'. + + + 126927 + Gratulacje! Trzeba przyznać że masz klasę, tak, tak. Nazwijmy go 'Łukiem zwycięstwa'. + + + 126928 + To już wszystkie najważniejsze punkty orientacyjne - zdajesz sobie zapewne sprawę, iż Królowa nie zapomni twoich usług. + + + 126929 + ...dokładna kartografia ma olbrzymie znaczenie dla imperium, szczególnie jeśli chcemy dobrze rządzić krajem. + + + 119643 + Wątpię, by tam były fontanny. Nie, no cóż. To może mają tam takie rowki na wodę? + + + 119644 + Zimna woda mogłaby go uczynić przychylniejszym wobec kolejnych próśb. + + + 119645 + Nie ma nawet drzewa pomarańczowego, by się pod nim schronić - przybądź wreszcie i przestań się zastanawiać. + + + 119646 + Tak szybko uczy się od tych, którzy byli tu wcześniej... Miejmy nadzieję, że okaże wdzięczność. + + + 119647 + Czy to naprawdę wszystko? A niech że... lepsze to niż usmażyć się na frytkę! + + + 119617 + Pora wsiadać na koń? Bardzo dobrze, prowadź - znajoma twarz powinna mieć dobry wpływ na nastrój władcy. + + + 125251 + Poranne wiatry przybierają na sile, co? Groźne to, zaprawdę groźne. + + + 119619 + Sir Archibald wystarczy, dobry człowieku - twój Cesarz mnie oczekuje. + + + 128174 + Ach, znajoma twarz! Wspaniale! Chodźmy, zabierz mnie do tego Ketemy - mamy wiele spraw do omówienia. + + + 125247 + Powinien był już mnie znać - całkiem często pisałem, ale komunikacja w tym kraju zdaje się być zupełnie chaotyczna. + + + 119622 + Skandal - co za arogant! Jak on śmie uważać się za równego Jej Wysokości? Napuszony królik... + + + 119623 + Ze wszystkich bezużytecznych miejsc... Dlaczego zgodziłem się wrócić na te przeklęte brzegi? To nie ma sensu. + + + 119624 + Odkrywca bez map! To jak statek bez masztu! + + + 119641 + Piękna natura, jasne! Ale Jej Wysokość nie przysłała mnie tutaj, bym podziwiał krajobrazy. Wiąże ona wielkie nadzieje z Enbesą - że się dostosuje i stworzy potężny przemysł! + + + 119633 + Rola starszych w społeczeństwie w Enbesie jest nie do przecenienia - wszyscy szanują ich Zgromadzenie i są mu posłuszni. Jeśli przekonasz część z nich, by się do ciebie przyłączyli, bardzo pomożesz Jej Wysokości w realizacji jej planów. + + + 119663 + Dalsza ekspansja? Wykluczone, powstrzymaj tę falę! Jej Wysokość wysoko ceni lojalność i hojnie ją nagradza. + + + 119665 + Cierpienia tych ludzi, nie sprawiają mi przyjemności, ale to przejściowe. Na dłuższą metę lepiej im będzie pod władzą Jej Wysokości. + + + 119651 + Widzisz, jak się zbroi na wojnę? Gościnność Enbesy, nie ma co... Dostarcz mi te działa, a hojnie cię wynagrodzę. + + + 119657 + Biniam jest dziwnie zadowolony tym, że na mnie padł twój wybór, nawet jeśli stara się okazać rozczarowanie. + + + 127990 + Cudownie! Wiedziałem że mogę na ciebie liczyć! + + + 122973 + Tak... rozumiem. To miłe. Proszę, zabierz je stąd - najlepiej gdzieś bardzo daleko. + + + 119660 + Potężny Ketema okazuje dobrą wolę? W mojej pamięci nie zapisał się jako człowiek o takim rozsądku. + + + 119666 + Jeśli ten Król ma zamiar zachowywać się jak rozpuszczony dzieciak, to powiem mu, co o tym wszystkim myślę. + + + 125260 + Nic... nic o tym nie wiedziałem! To był wypadek. Nigdy bym się nie zniżył do takiej podłości! + + + 125255 + Jest tu tyle owoców, że starczy dla całego ludu Ketemy. Przysłano je ze Starego Świata - tą dłuższą trasą. + + + 119635 + Miałem na myśli akceptację dla Imperium Jej Wysokości, nie Ketemy... A niech to, dlaczego nie zostałem o tym poinformowany? + + + 127859 + Rzekoma potęga Ketemy! Nie brak tu najemników, którzy mnie obronią, a wkrótce zjawi się tu flota wojenna Jej Wysokości w całej swej potędze! + + + 119715 + Twoje czyny udowodniły twą lojalność. Wobec tej ziemi, prawdy, pokoju i przede wszystkim Jej Wysokości! + + + 119716 + Jej Wysokość będzie zachwycona obfitością wiedzy, jaką przywożę z powrotem - mapami, legendami i tak dalej. Przynajmniej mam dla niej jakąś dobrą wymówkę... + + + 127863 + W niespokojnych czasach znajome twarze wydają się przyjazne, czyż nie? Na ziemiach Jej Wysokości zawsze znajdzie się dla ciebie dach nad głową, jeśli zechcesz poczuć się bardziej w domu. + + + 127875 + Wszystko zostało przygotowane - na wyspie nie pozostawiono ani jednego śladu. Doprowadź mnie znowu przed oblicze Cesarza Ketemy, jestem gotów do negocjacji. + + + 127876 + Powinienem być mądrzejszy i nie lękać się przeszłości, ani jej przeczyć - nie okłamywać ani siebie, ani innych. Tak robią najgorsi politycy. + + + 127129 + Wykopaliska, mówisz? Kapitalny pomysł! Jej Wysokość z prawdziwą radością doda do swych kolekcji nowe egzotyczne artefakty! + + + 127499 + Ach, tak, tak... to dzień szelek, prawda? + + + 127500 + Ach, tak... Oho! Akurat w porę na meczyk piłki wodnej! + + + 127502 + Swoim lądowaniem przepłoszyliście wszystkie ptaki... + + + 127504 + Pewien dżentelmen z mojego oddziału chciał się kiedyś pojedynkować szablą z oryksem i przegrał. To wredne bestie są. + + + 127505 + Młody człowiek ma swoją godność, dopóki nie dosiądzie wielbłąda. Potem chodzi już tylko o zemstę. + + + 117658 + huch + + + 112842 + Kanał + + + 117786 + Przejście przez kanał + + + 127913 + Przejście przez kanał + + + 119029 + Droga brukowana + + + 114523 + Droga pustynna + + + 114436 + Dom pasterzy + + + 114437 + Dom starszych + + + 122963 + Chata drwala drzew wanza + + + 114448 + Uprawa siemienia lnianego + + + 114447 + Uprawa hibiskusa + + + 114450 + Uprawa teff + + + 114451 + Uprawa indyga + + + 114452 + Uprawa przypraw + + + 114453 + Pasieka + + + 114456 + Hodowla kóz + + + 114439 + Hodowla sang + + + 114440 + Warzelnia soli + + + 118729 + Hodowla homarów + + + 117743 + Osadnik glinowy + + + 117744 + Papiernia + + + 114544 + Pompa + + + 114441 + Przędzalnia lnu + + + 114459 + Młyn teff + + + 114461 + Wytwórca świec + + + 114444 + Suszarnia + + + 114466 + Warsztat hafciarski + + + 114468 + Warsztat herbaciarza + + + 118725 + Warsztat ceramiczny + + + 114469 + Warsztat gobeliniarski + + + 114467 + Suszarnia cegieł + + + 114471 + Kuchnia Wat + + + 114472 + Warsztat wytwórcy fajek + + + 114470 + Warsztat ilustratora + + + 114464 + Wytwórnia latarni + + + 114489 + Pole wanzy + + + 114488 + Pole hibiskusa + + + 114490 + Pole lnu + + + 114492 + Pole trawy teff + + + 114494 + Pole indygo + + + 114495 + Pole przypraw + + + 114496 + Pole pasieki + + + 114499 + Pastwisko sang + + + 114498 + Zagroda dla kóz + + + 114518 + Rynek + + + 114519 + Sala koncertowa + + + 114520 + Klasztor + + + 119892 + Remiza strażacka + + + 114508 + Posterunek policji + + + 117668 + Szpital + + + 114509 + Mały magazyn + + + 114537 + Średni magazyn + + + 114635 + Wielki magazyn + + + 114511 + Zoo + + + 117729 + Nabrzeże + + + 117730 + Nabrzeże + + + 117731 + Nabrzeże + + + 125193 + Zaawansowany pirs + + + 114626 + Mała faktoria handlowa + + + 114627 + Średnia faktoria handlowa + + + 114628 + Duża faktoria handlowa + + + 114629 + Mała faktoria handlowa + + + 114630 + Średnia faktoria handlowa + + + 114631 + Duża faktoria handlowa + + + 117858 + Związek zawodowy + + + 117859 + Ratusz + + + 117860 + Biuro kapitanatu portu + + + 117861 + Stanowisko artylerii + + + 117863 + Wieża artyleryjska + + + 117864 + Żuraw naprawczy + + + 117870 + Skład + + + 117871 + Nabrzeże + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + Prosta studnia + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + Drewniany most + + + 122988 + Kamienny most + + + 114445 + Dom uczonego + + + 118733 + Szewcy + + + 118734 + Warsztat krawiecki + + + 118735 + Wytwórca telefonów + + + 124738 + Zaawansowany piec do kawy + + + 124737 + Zaawansowana destylarnia rumu + + + 124739 + Zaawansowana przędzalnia bawełny + + + 118736 + Wieża radiowa + + + 124057 + Woliera dla orłosępów + + + 124087 + Woliera dla czapli + + + 124088 + Woliera dla flamingów + + + 124091 + Wybieg dla hipopotamów + + + 124094 + Wybieg dla dżelad + + + 124101 + Wybieg dla nial górskich + + + 124102 + Wybieg dla oryksów + + + 124109 + Wybieg dla słoni + + + 124110 + Wybieg dla dzikich psów + + + 124111 + Wybieg dla żyraf + + + 124112 + Wybieg dla nosorożców + + + 124113 + Wybieg dla impal + + + 124114 + Wybieg dla karakali + + + 124090 + Wybieg dla wilków enbesańskich + + + 124084 + Wybieg dla wielbłądów + + + 124089 + Wybieg dla fenków + + + 124103 + Wybieg dla lwów + + + 124104 + Wybieg dla strusi + + + 124105 + Wybieg dla zebr cesarskich + + + 124106 + Wybieg dla hien + + + 124107 + Wybieg dla gepardów + + + 124108 + Wybieg dla gnu + + + 125030 + Ogród z motylami + + + 125031 + Wiwarium + + + 125033 + Herpetarium + + + 125034 + Terrarium + + + 124786 + Ruiny Fasil Ghebbir + + + 124787 + Pomnik Hora + + + 124788 + Pomnik Anpu + + + 124789 + Obelisk z Arksum + + + 124790 + Ruiny kościoła w Kidusi + + + 124791 + Świątynia Nafir + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + Arka Przymierza + + + 124794 + Lew Judy + + + 124795 + Rzeźba w Yarobu + + + 130922 + Audytorium muzeum + + + 130923 + Audytorium muzeum + + + 125029 + Audytorium muzeum + + + 118938 + Instytut Badawczy: Fundamenty + + + 118939 + Instytut Badawczy: Nadbudowa + + + 118940 + Instytut Badawczy + + + 125028 + Zaawansowany pirs + + + 119404 + Faktoria handlowa w Kidusi Anitoni + + + 129034 + Latarnia morska w Kidusi Anitoni + + + 119407 + Latarnia morska w Angerebie + + + 123720 + Faktoria handlowa w Angerebie + + + 119408 + Faktoria handlowa w Waha Desher + + + 129035 + Latarnia morska w Waha Desher + + + 129024 + Pozycja z rzeką + + + 129025 + Pozycja z rzeką w oazie + + + 119409 + Port Ketemy + + + 119425 + Port Blake'a w Enbesie + + + 131065 + Port nomadów + + + 119410 + Latarnia morska Ketemy + + + 119424 + Latarnia morska Blake'a w Enbesie + + + 119784 + Kolonialna willa Archibalda Blake'a + + + 125191 + Zaawansowany pirs + + + 125192 + Zaawansowany pirs + + + 124856 + Strażacy + + + 124857 + Oddział ochotniczej straży pożarnej + + + 127944 + Policjanci + + + 127945 + Straż sąsiedzka + + + 127946 + Lekarze + + + 127947 + Pielęgniarki ochotniczki + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + Niezamieszkana wyspa + + + 118755 + Pasterz + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + Dziki byk + + + 118768 + Tchórzliwi uczestnicy + + + 118771 + Zdenerwowana Aida + + + 118756 + Skromna sterta prezentów + + + 118759 + Dzieci bawiące się w kółku + + + 118761 + Publiczna spowiedź + + + 118780 + Starszy Selassy'e + + + 118777 + Rozpustny starszy Selassy'e + + + 118877 + Pokorni żebracy + + + 118882 + Święte obchody + + + 118860 + Kupa odpadków + + + 118869 + Zarozumiały badacz ślimaków + + + 118870 + Zepsuty imprezowicz + + + 118871 + Synalek tatusia + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + Wysepka Pasterska + + + 130503 + Amun, przyjaciółka Dinikiego. + + + 118901 + Pasterz z owcą + + + 130564 + Płonący krzew + + + 118893 + Próżniacza młodzież + + + 118894 + Szczęśliwy pasterz z grupą + + + 118895 + Upokorzony pasterz z grupą + + + 118896 + Górski obóz pasterza + + + 118897 + Rodzina Alyi + + + 118898 + Dziewczyna przebrana za chłopaka + + + 118899 + Zmartwiona rodzina żartownisia + + + 118900 + Samotny żartowniś + + + 131329 + Samotny żartowniś + + + 118967 + Młodsi bracia w czerwonych koszulach + + + 118973 + Kozły ofiarne + + + 130563 + Pasterz z kozami + + + 118959 + Okrutna obszarniczka + + + 118904 + Zniszczona karczma + + + 118906 + Spalone laboratorium uniwersyteckie + + + 118907 + Zniszczona cegielnia + + + 118908 + Paul Poiret, geniusz zapoznany + + + 118909 + Pokaz mody + + + 118910 + Leucanthemum vulgare (biały kwiat) + + + 118911 + Papaver rhoeas. (czerwony kwiat) + + + 118912 + Hydrangea macrophylla (niebieski kwiat) + + + 118913 + Pachnący bukiet kwiatów + + + 118914 + Uczony Rupert razem z Ptaszkiem + + + 118915 + Uczony odbierający nagrodę Nobla + + + 118916 + Grobowiec króla Wanga + + + 118917 + Wyznawcy przy grobowcu króla Wanga + + + 118918 + Oficjalna uroczystość nominowania Waldu + + + 118919 + Buntownicy podżegający tłum + + + 119905 + Uroczystości Dnia Jedności Narodowej + + + 118927 + Strzelec na dachu + + + 119093 + Okręt liniowy + + + 119094 + Fregata + + + 119095 + Monitor + + + 119232 + Jednostka pana Abate + + + 131012 + Statek arystokraty + + + 131061 + Kuzyn Ketemy + + + 119903 + Kliper Ketemy + + + 124937 + Architekci w porcie Ketemy + + + 124938 + Architekci w porcie w Kidusi Anitoni + + + 124939 + Architekci w porcie w Waha Desher + + + 127026 + Janihoy Ketema + + + 127067 + Janihoy Ketema + + + 126945 + "Do..." + + + 126948 + "Mi..." + + + 126949 + "So..." + + + 126944 + "Si..." + + + 126943 + "La..." + + + 126950 + Skały wpadające do łaźni + + + 126951 + Obalone drzewo + + + 126952 + Konary i gałęzie + + + 126962 + Wieża zebry + + + 126963 + Wieża hieny + + + 126964 + Wieża hipopotama + + + 126965 + Wieża geparda + + + 126966 + Wieża lwa + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + Nieutulone w żalu drzewo pomarańczowe + + + 119983 + Zrezygnowane drzewo pomarańczowe + + + 119984 + Gorzkie drzewo pomarańczowe + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + Pierwsza pompa + + + 119959 + Druga pompa + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + Stragany na targowisku + + + 120980 + Kupcy ceramiki + + + 120981 + Strażnicy targowiska + + + 120982 + Tkacze gobelinów + + + 120983 + Warsztat gobeliniarski + + + 120984 + Kadzie z barwnikami + + + 120985 + Targowisko portowe + + + 120986 + Wieża artyleryjska + + + 120987 + Stocznia + + + 120988 + Mistrz broni + + + 120989 + Dom Hytii + + + 120990 + Entuzjasta historii + + + 120991 + Ruiny pałacu + + + 120992 + Rodzina wieśniaków + + + 120993 + Studnia + + + 120994 + Urzędnicy Angerebu + + + 120995 + Baldachim + + + 120996 + Ruiny fortecy + + + 120997 + Baldachim + + + 120998 + Skały + + + 120999 + Zamek w Angerebie + + + 121000 + Tancerze + + + 121001 + Strażnicy + + + 121002 + Wieśniacy + + + 122966 + Odbudowany pałac w Yetbarok + + + 123074 + Imponujące działo + + + 123075 + Groźne działo + + + 123076 + Wypolerowane działo + + + 123077 + Stos podejrzanych skrzyń + + + 123078 + Pałacowi goście + + + 123366 + Baldachim + + + 123367 + Baldachim + + + 123368 + Baldachim + + + 123369 + Baldachim + + + 123403 + Małe skrzynie + + + 123539 + Duże skrzynie + + + 123544 + Skrzynie zdobione + + + 123562 + Specjalista od artefaktów + + + 123739 + Ruiny fortecy + + + 123740 + Ruiny fortecy + + + 123741 + Skały + + + 123742 + Skały + + + 123756 + Caleb z rodu Selamawiego + + + 124010 + Baldachim + + + 124516 + Wiwatujący tłum + + + 124528 + Mocne działo + + + 124529 + Nowoczesne działo + + + 124517 + Zabawki w skrzyni + + + 124518 + Stosy ubrań dziecięcych + + + 124519 + Zabytkowy stół + + + 124520 + Skrzynia z napisem: 'Dla mojego ulubionego strażnika' + + + 124521 + Używana kołyska + + + 124522 + Były doradca króla Waga + + + 124523 + Baldachim + + + 124524 + Baldachim + + + 124525 + Starożytna kołyska + + + 124526 + Baldachim + + + 124527 + Zaryglowane drzwi + + + 124716 + Ruiny pałacu + + + 123775 + Złodziej + + + 123787 + Stary grobowiec + + + 123788 + Podniszczony grób + + + 123789 + Obtłuczony grób + + + 123790 + Zadbany grób + + + 123791 + Mały grób + + + 123792 + Brama cmentarza + + + 123793 + Wejście do biblioteki + + + 123794 + Wschodnie skrzydło biblioteki + + + 123795 + Zachodnie skrzydło biblioteki + + + 123796 + Północne skrzydło biblioteki + + + 123797 + Jeden dzień z życia kapłana + + + 123798 + Fundamenty Enbesy + + + 123799 + Litania do błogosławionych zmarłych + + + 123800 + Traktat o herezjach w Złotym Wieku + + + 123801 + O architekturze troglodytów + + + 123802 + Ogdoada cnót + + + 123937 + Kolumny świątyni + + + 123938 + Wejście do tunelu + + + 123939 + Pirs ścieżki górskiej + + + 123989 + Teka, Wiecznie Zmartwiony + + + 123990 + Efrem, Artysta + + + 123998 + Eskinder i Essayas, Tradycjonaliści + + + 124040 + Persinna, Wysoka Kapłanka + + + 128100 + Torby z hibiskusem + + + 128281 + Basen rytualny + + + 128282 + Starożytne ruiny + + + 128283 + Świątynia w Kidusi Anitoni + + + 128284 + Mauzoleum Sûryi + + + 128288 + Robotnicy z Waha Desher + + + 128289 + Obóz archeologiczny + + + 128293 + Melancholijny robotnik + + + 128296 + Szczyt rzeźbionej tablicy + + + 128297 + Rzeźbiona tablica "Rejestr starożytnego portu" + + + 128303 + Starożytny filar + + + 128304 + Zalakowana waza + + + 128305 + Rzeźbiony filar "Powstanie demona" + + + 128306 + Gobelin "Ruina Kashtów" + + + 128307 + Głośni robotnicy + + + 128310 + Melancholijny robotnik + + + 128314 + Torba narzędzi rzeźbiarskich + + + 128315 + Dom kapłanki Layli, Uzdolnionej + + + 128316 + Stół Layli, Uzdolnionej + + + 128317 + Stara studnia + + + 128324 + Grawerunek "Epos Enbesy" + + + 128330 + Uczony + + + 128331 + Starożytny napis na murze "Ofiarowanie" + + + 128337 + Stosy kamieni + + + 128340 + Ciemna waza + + + 128341 + Spalona tablica + + + 128346 + Wzory wyryte na murze + + + 128348 + Starożytne skryptorium + + + 128349 + Roztrzaskany pomnik + + + 128350 + Traktat medyczny + + + 128351 + Gubernator Kidusi + + + 128352 + O Starym Świecie + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + Brama cmentarza + + + 128879 + Brama cmentarza + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + Czy jest coś głębiej? + + + 130661 + Kompendium wiedzy o faunie Enbesy, spisane przez Tekę (nieukończone) + + + 131075 + Symbole Enbesy + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + Zniszczona łódka + + + 124403 + Matrona Yara + + + 124404 + Młoda para + + + 124405 + Starożytny dom mieszkalny + + + 124406 + Gęste zarośla + + + 124407 + Gęste zarośla + + + 124408 + Gęste zarośla + + + 124409 + Dom starego człowieka + + + 124410 + Zbroja starego człowieka + + + 124411 + Biurko starego człowieka + + + 128383 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128384 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128385 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128386 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128387 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128388 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128439 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128440 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128441 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128442 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128443 + Kufry przesiąknięte solą + + + 128703 + Starożytna stela + + + 128704 + Melancholijny robotnik + + + 128705 + Per-Iteru, Wyrocznia + + + 128706 + Ksar + + + 129546 + Starożytny Issehd + + + 129547 + Zrujnowane obozowisko przybyszy ze Starego Świata + + + 129548 + Oaza w Waha Desher + + + 129549 + Rumowisko + + + 129550 + Rumowisko + + + 129551 + Rumowisko + + + 129552 + Starożytne shedyet + + + 129553 + Robotnicy Ketemy + + + 129554 + Wybierz, aby zasadzić drzewa + + + 129555 + Wybierz, aby zasadzić drzewa + + + 129556 + Wybierz, aby zasadzić drzewa + + + 129557 + Abel, nadzorca + + + 129558 + Nowe magazyny + + + 129559 + Dom Kyrii + + + 129560 + Kyria + + + 129561 + Drzewo pomarańczowe + + + 129562 + Gospodarstwo Kyrii + + + 129563 + Uprawa hibiskusa + + + 129564 + Uprawa indyga + + + 129565 + Uprawa lnu + + + 129566 + Hodowla oryksów + + + 129567 + Świątynia wschodnich modłów + + + 129568 + Świątynia południowych modłów + + + 129569 + Świątynia zachodnich modłów + + + 129570 + Prowizoryczny warsztat ceramiczny + + + 129571 + Zaniedbana pompa + + + 129572 + Ruina + + + 129573 + Rumowisko + + + 129574 + Rumowisko + + + 129575 + Rumowisko + + + 129581 + Nasiona hibiskusa + + + 129582 + Nasiona indygo + + + 129583 + Nasiona lnu + + + 129584 + Kapłani Ksar + + + 129585 + Wieśniacy + + + 129586 + Starożytny grobowiec Esata + + + 129604 + Rytualne kolumny przy drodze + + + 129605 + Starożytna budowla + + + 129606 + Starożytne nabrzeże + + + 129607 + Artefakt z Wyroczni + + + 129651 + Młody wódz z Waha Desher + + + 129652 + Eyasu, pastuch + + + 129812 + Świątynia wschodnich modłów + + + 129813 + Świątynia południowych modłów + + + 129814 + Świątynia zachodnich modłów + + + 129815 + Rytualne kolumny przy drodze + + + 129816 + Starożytna budowla + + + 129817 + Starożytne nabrzeże + + + 129818 + Starożytny grobowiec Esata + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + Starożytne shedyet + + + 130452 + Starożytne shedyet: każ robotnikom posprzątać + + + 131076 + Zachodnie skrzydło Per-Iteru, Wyroczni + + + 131078 + Ukryte przejście + + + 131079 + Sarkofag królowej Shaby + + + 129110 + Pałac cesarski + + + 125355 + Centralne targowisko + + + 125356 + Rynek lewej strony + + + 125358 + Tradycyjne gospodarstwo + + + 125357 + Nowoczesne gospodarstwo + + + 129111 + Kościół w La Coronie + + + 129112 + Pomnik Siedmiu + + + 129113 + Mury dziedzińca pałacowego + + + 129114 + Łuk Sûryi + + + 129115 + Świątynia Elama + + + 129116 + Starożytny mur + + + 129117 + Starożytny mur + + + 128956 + Dom Biniama, dyplomaty + + + 129118 + Konsulat Korony w Enbesie + + + 129119 + Klasztor w Taborime + + + 129120 + Świątynia w Taborime + + + 129121 + Cesarska Akademia Wojskowa + + + 129122 + Instytut Badawczy w pałacu + + + 129123 + Ogrody cesarskie + + + 129124 + Nowe gospodarstwo + + + 129125 + Ogrody botaniczne + + + 129126 + Admiralicja handlowa + + + 129127 + Instalacje obronne + + + 131080 + Stado oryksów + + + 131081 + Enbesańskie djaty + + + 131082 + Stado gnu + + + 131083 + Skaczące impale + + + 131084 + Flamingi + + + 123409 + Specjalista od artefaktów + + + 123408 + Wrak statku + + + 123699 + Żeglarz rozbitek + + + 124847 + Angerebczyk w przebraniu + + + 129444 + Persinna, Wysoka Kapłanka + + + 127674 + Matrona Yara + + + 129962 + Matrona Yara + + + 129963 + Abel, nadzorca + + + 131349 + Kliper Ketemy dla Kidusi + + + 131350 + Kliper Ketemy dla Waha Desher + + + 131351 + Kliper Ketemy dla Angerebu + + + 127695 + Sugestywny przylądek + + + 127696 + Obalone drzewa + + + 127697 + Stado słoni + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + Skrzynia + + + 127702 + Skrzynia + + + 127703 + Skrzynia + + + 129708 + Słoniątko + + + 129825 + Słoniątko + + + 129684 + Fregata + + + 117741 + Pozycja z rzeką + + + 117742 + Pozycja z rzeką + + + 129382 + Pozycja z rzeką + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + Ogrodzenie + + + 130704 + Narożnik ogrodzenia + + + 130705 + Kraniec ogrodzenia + + + 130706 + Skrzyżowanie ogrodzenia + + + 130707 + Rozgałęzienie ogrodzenia + + + 130708 + Brama w ogrodzeniu + + + 131388 + Rabata pod drzewem + + + 130709 + Rabata + + + 130710 + Narożnik rabaty + + + 130711 + Kraniec rabaty + + + 130712 + Skrzyżowanie rabat + + + 130713 + Rozgałęzienie rabat + + + 130714 + Otoczona palisadą rabata + + + 131386 + Zamknięta rabata z drzewem + + + 130715 + Młoda sykomora + + + 130716 + Drzewo jałowca + + + 130717 + Krzew hagenii + + + 130718 + Szakłak + + + 130719 + Łacha piasku + + + 131423 + Kępa trawy + + + 130720 + Mała shedyet + + + 130721 + Wąska shedyet + + + 130722 + Ognisko + + + 130723 + Beczki + + + 130724 + Szopa + + + 130725 + Namiot + + + 130726 + Obóz przydrożny + + + 130727 + Schronisko + + + 124041 + Wschodni Wielki Ślimak + + + 124074 + Jeż miniaturka + + + 191505 + Flaming + + + 191503 + Struś + + + 190461 + Tarantula włochata + + + 124075 + Dromader + + + 124147 + Wilk enbesański + + + 124148 + Kameleon dwurogi + + + 124149 + Zebra cesarska + + + 124150 + Dziki pies + + + 190455 + Fenek + + + 191085 + Fenek wielkouchy + + + 190457 + Skorpion cesarski + + + 190460 + Kobra plująca + + + 124151 + Koronnik szary + + + 124152 + Niala górska + + + 124153 + Oryks + + + 124154 + Hiena cętkowana + + + 124155 + Gnu + + + 124156 + Impala + + + 124157 + Karakal + + + 124060 + Orłosęp + + + 124158 + Hipopotam + + + 124159 + Dżelata + + + 124160 + Gepard + + + 124161 + Żyrafa + + + 124162 + Lew + + + 124163 + Słoń + + + 124164 + Nosorożec czarny + + + 124867 + Pierścień z kości bawołu + + + 118137 + Drobiazgi z arabeskami + + + 124868 + Malowana maska + + + 124869 + Figurka zwierzęcia + + + 124870 + Chwała królów + + + 124871 + Lew Selamawiego + + + 124873 + Figurka matki z dzieckiem + + + 124874 + Uderzająca figurka z terakoty + + + 124875 + Obelisk z Arksum + + + 124876 + Drobiazg Masu Masu + + + 124877 + Mapamundi Masu + + + 124882 + Zdobiona wypiekana płytka z błota + + + 124872 + Kielich w kształcie łba byka + + + 118148 + Święta Księga + + + 124879 + Pomnik Anubisa + + + 124881 + Diorama Tambacto + + + 124884 + Diorama Ghebi + + + 124878 + Pomnik Hora + + + 124885 + Diorama kościoła w Kidusi + + + 118122 + Skarby z Sile'Amidos + + + 118594 + Jajo feniksa + + + 118634 + Mapa Sile'Amidos + + + 124694 + Włócznia Selamawiego + + + 124883 + Arka Przymierza + + + 124880 + Diorama świątyni Nafir + + + 129442 + Waza z Sile'Amidos + + + 130777 + Starożytna tablica tabot z Waha Desher + + + 118103 + Uczony poliglota Rahim + + + 125112 + Doświadczony wypasacz + + + 125113 + Kochający pasterz kóz + + + 125114 + Kaldi, zaparzacz herbaty + + + 125115 + Dziewczynka z kwiatami + + + 125116 + Calla Lily, Kwiat Pustyni + + + 125117 + Sprzedawca napojów orzeźwiających + + + 125118 + Selekcjoner herbat + + + 125119 + Shayi Shaah, cesarzowa herbaciarni + + + 125120 + Kucharz entuzjasta + + + 125121 + Szef kuchni bankietowej + + + 125122 + Aaden Issack, światowej sławy mistrz kuchni + + + 125123 + Ojciec Dekama + + + 125124 + Biskup Enbesy + + + 125125 + Patriarcha Matteos X + + + 125126 + Uważny rzemieślnik + + + 125127 + Pracowita hafciarka + + + 125128 + Magan, mistrz rzemieślnictwa + + + 125129 + Wahenoor, profesjonalista z papierni + + + 125130 + Starszy Selassy'e + + + 125131 + Mistrz przypraw + + + 125132 + Ezop, słynny bajkopisarz + + + 125133 + Giorgis, wybitny hymnodysta + + + 125134 + Mualtu, maestro muzyki + + + 125135 + Doświadczony solarz + + + 125136 + Poławiacz homarów + + + 131387 + Enbesański poskramiacz ognia + + + 125137 + Krawiec na zamówienie + + + 125138 + Paul Poiret, szokujący projektant mody + + + 125139 + Bumm Brimmel, dandys oryginał + + + 129022 + Niesamowity projektant mody + + + 125140 + Monter + + + 125141 + Dostrojona operatorka radiowa + + + 125142 + Profesor nadzwyczajny na wydziale + + + 125143 + Dean, Dziekan Uniwersytetu w Dziekanowie + + + 125144 + Djimon, melancholiczny emigrant + + + 125145 + Mądry enbeski osadnik + + + 125146 + Eshe, pełna energii przedsiębiorcza niewiasta z Enbesy + + + 119926 + Plany pompy + + + 119930 + Ul z listem + + + 119948 + Worek z przejrzałymi owocami + + + 119956 + Biniam + + + 119987 + Stary dziennik Kyrii + + + 119989 + Rejestr IX Regimentu + + + 129663 + Notes kartograficzny + + + 118872 + Wędrująca starsza + + + 118978 + Pasterza pean do natury + + + 120321 + Miejscowy chuligan + + + 119009 + Modele z wybiegu + + + 119047 + Szlachcic + + + 119050 + Artyści + + + 119196 + Jego Cesarska Wysokość Ketema + + + 119215 + Życiorys i list intencyjny nauczyciela, szlachcica + + + 119216 + Życiorys i list intencyjny nauczyciela, mistrza rzemieślnictwa + + + 119217 + Życiorys i list intencyjny nauczyciela, udekorowanego generała + + + 119228 + Tajne dokumenty + + + 119234 + Najstarszy syn z rodu Abatów + + + 119247 + Najstarszy syn z rodu Mitiku + + + 131014 + Kuzyn Ketemy + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + Architekt + + + 123580 + Skrzynia z ceramiką + + + 123602 + Ubrania + + + 123665 + Materiały naprawcze + + + 123685 + Żeglarz rozbitek + + + 123715 + Specjalista od artefaktów + + + 124124 + Włócznia Selamawiego + + + 124372 + Rejestr portu w Kidusi Anitoni + + + 124374 + Rejestr portu w Akdamocie + + + 124464 + Pamiętnik strażnika Mekdema + + + 124624 + Ostatni testament króla Waga + + + 124769 + Fałszywa włócznia Selamawiego + + + 128690 + Robotnicy z Waha Desher + + + 128853 + Ostrakony i list + + + 128891 + Dekret rozgrzeszenia + + + 128892 + Ogłoszenie o wygnaniu + + + 128909 + Ranny robotnik + + + 128936 + Transkrypcja napisów na murze + + + 128985 + Transkrypcja napisów w Wyroczni + + + 129129 + Leksykon języka yaebesańskiego Biniama + + + 129241 + Pełnomocnik cesarza + + + 129242 + Pospieszne tłumaczenie + + + 129244 + Udane tłumaczenie + + + 129418 + List Wysokiej Kapłanki + + + 130937 + Kroniki Enbesy + + + 130938 + Kroniki Enbesy + + + 130939 + Kroniki Enbesy + + + 130945 + Kroniki Enbesy + + + 129948 + Zaopatrzenie Ketemy + + + 130445 + Robotnicy Ketemy + + + 130462 + Drzewa z Kidusi + + + 130463 + Drzewa z Taborime + + + 130567 + Ludzie z Waha Desher + + + 130617 + Hibiskus, len i nasiona indygo + + + 130658 + Beczące kozy + + + 130808 + Nasiona indygo + + + 130809 + Nasiona lnu + + + 131223 + Autentyczna Arka Przymierza + + + 128852 + Encyclopaedia Universalis, tom IV + + + 121004 + Amadi Ilga, główny inżynier budownictwa lądowego Ketemy + + + 121020 + Khadija Tsegaye, mistrz targowiska w Angerebie + + + 121022 + Kontradmirał Richard B. Sharpe, Orle Oko + + + 121023 + Arkusz wykresów oceanicznych dla hemisfery południowej + + + 125043 + Zestaw introligatorski z Enbesy + + + 125044 + Ramka introligatorska + + + 125045 + Przemysłowa maszyna introligatorska + + + 125046 + Odymiacz + + + 125047 + Kombinezon pszczelarza Queenby'ego + + + 125048 + Gilotyna do mięsa + + + 125049 + Komora peklownicza + + + 125050 + Maszyna Berekley'a oddzielająca mięso + + + 125051 + Bramka + + + 125052 + Zaawansowana śluza + + + 125053 + Tama Biniama + + + 125054 + Koło garncarskie + + + 125055 + Mielerz przemysłowy Ketemy + + + 125056 + Pułapka z siecią + + + 125057 + Cudowna pułapka na homary kapitana Niniwy + + + 125058 + Karmnik + + + 125059 + Moskitiera + + + 125060 + Solidna szklarnia Yebaby + + + 125061 + Zapasowe koło + + + 125062 + Koło udarowe Ploddena + + + 125063 + Bęben z wydrążonego pnia + + + 125064 + Krar z dziesięcioma strunami + + + 125065 + Bęben Selamawiego + + + 125066 + Regulowany manekin + + + 125067 + Szyjąca maszyna Blotherhithe'a + + + 125068 + Kopyto szewca + + + 125069 + Maszyna oczkująca + + + 125070 + Przyszywacz podeszw + + + 125071 + Przekaźnik telefoniczny + + + 125072 + Stacja nadawczo-przekaźnikowa + + + 128501 + Złom + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + Mapa prowadząca do obozu zagubionego pasterza + + + 129243 + Mapa prowadząca do zatopionej nieruchomości + + + 129240 + Mapa prowadząca do starożytnej placówki + + + 129237 + Mapa od marynarzy imperialnych + + + 129222 + Mapa starożytnej bitwy morskiej + + + 129238 + Mapa klifów + + + 129236 + Mapa zapieczętowana przez sąd + + + 129249 + Mapa wzięta z raportu ubezpieczalni + + + 129248 + Mapa z niedawno rozbitego statku + + + 129251 + Mapa kapitana z rozbitego statku + + + 120314 + Zezwolenie budowlane + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + Park w Wielkiej Pustyni + + + 124207 + Park w Pełnych Jeziorach + + + 124208 + Park w Wyżynnej Enbesie + + + 124209 + Park w Dumnej Sawannie + + + 124210 + Park w Lasach Miombo + + + 124913 + Wystawa Bogowie Delty + + + 124914 + Wystawa Zagubione Plemiona + + + 124915 + Wystawa Korzenie Enbesy + + + 124916 + Wystawa Masu Masu + + + 127865 + Kraina Tysiąca i Jednego Strumieni + + + 127866 + Strażnik Dawnych Słów + + + 127867 + Dziedzictwo Piasków + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + Pomóż pokornym + + + 130301 + Zachęcaj do pobożności + + + 130305 + Ulżyj naszym własnym cierpieniom + + + 130942 + Kraina sprzed początku czasu + + + 130943 + Kraina obfitych plonów + + + 130944 + Wartości imperialne + + + 129324 + Plany legendarnego artefaktu + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + WIELKA PUSTYNIA + + + 124197 + PEŁNE JEZIORA + + + 124198 + ENBESA WYŻYNNA + + + 124199 + DUMNA SAWANNA + + + 124200 + LASY MIOMBO + + + 124905 + BOGOWIE DELTY + + + 124906 + ZAGUBIONE PLEMIONA + + + 124907 + KORZENIE ENBESY + + + 124908 + DZIEDZICTWO KRÓLESTWA ZŁOTA + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + wszystkie uprawy rolne w Enbesie + + + 125110 + Wszystkie domy mieszkalne w Enbesie + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + Kanał w Culysmie + + + 119871 + Witamy w Enbesie + + + 119876 + Nowe Taborime - Przeprowadzka + + + 119877 + Nowe Taborime - Magia wanzy + + + 119879 + Nowe Taborime - Mleko życzliwości + + + 119878 + Życiodajne wody + + + 128815 + Życiodajne wody - Lnienie + + + 119887 + Nowe szaty cesarza + + + 119897 + Ogień i woda + + + 119884 + Fascynująca północ - Węzeł handlowy + + + 119886 + Fascynująca północ - Zagadki + + + 125228 + Fascynująca północ - Eksploracja + + + 125229 + Fascynująca północ - Konstrukcja + + + 125230 + Fascynująca północ - Przewodnictwo + + + 125231 + Fascynująca północ - Nawigacja + + + 119888 + Wizja Biniama - Wielkie Plany + + + 119880 + Coś do przegryzienia + + + 126968 + Obłaskawianie wież + + + 126985 + Łaźnie cesarzowej + + + 126986 + Wariacje kozbergowskie + + + 119889 + Nauki doświadczenia + + + 119893 + Człowiek rozstrojony + + + 119895 + Bankiet pełen implikacji + + + 119927 + Wzięcie się w garść + + + 119898 + Lokalny przewodnik + + + 119899 + Bankiet pełen implikacji - Zaproszenie + + + 119914 + Oficjalna gościnność - Kuchnia + + + 124811 + Wizja Biniama - Wielki Profesjonalizm + + + 124815 + Wizja Biniama - Wielki Profesjonalizm + + + 128496 + Instytut Badawczy + + + 119924 + Oficjalna gościnność - Widoki + + + 119925 + Oficjalna gościnność - Zarozumialstwo + + + 119915 + Sen o Taborime + + + 120298 + - + + + 119932 + Sen o Taborime - Wzrost + + + 119937 + Sen o Taborime - Utrudnienie + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + Pomoc armatnia + + + 120278 + Rozbrajające uśmiechy + + + 119931 + Gościnność na wyczerpaniu + + + 119946 + Po owocach ich poznacie + + + 119955 + Zrywanie relacji + + + 119957 + Zrywanie relacji + + + 119963 + Bębny wojny + + + 119979 + Wiara i jedność + + + 119981 + Zmartwiona matka + + + 119998 + Zmartwiona matka + + + 119985 + Gorzka pomarańcza + + + 120246 + Gorzka pomarańcza + + + 119988 + Rejestr IX Regimentu + + + 120307 + Rejestr IX Regimentu + + + 119993 + Epifania + + + 127792 + Nic do ukrycia + + + 119997 + Nic do ukrycia + + + 120546 + Nic do ukrycia + + + 119999 + Wizja Biniama - Wielka Sposobność + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + Podróż na pogranicze:<br/>Mapy Enbesy + + + 129664 + Podróż na pogranicze:<br/>Mapy Enbesy + + + 129666 + Podróż na pogranicze:<br/>Mapy Enbesy + + + 129667 + Podróż na pogranicze:<br/>Mapy Enbesy + + + 129668 + Podróż na pogranicze:<br/>Mapy Enbesy + + + 129669 + Podróż na pogranicze:<br/>Mapy Enbesy + + + 129670 + Podróż na pogranicze:<br/>Z prochu powstałeś, w kieł się obrócisz + + + 129675 + Podróż na pogranicze:<br/>Na szczycie świata + + + 129676 + Podróż na pogranicze:<br/>Wodospady królowej + + + 129681 + Podróż na pogranicze:<br/>Wyścig do Wielkiego Łuku + + + 129682 + Podróż na pogranicze:<br/>Wyścig do Wielkiego Łuku + + + 119045 + Dziedzictwo króla Waga + + + 119046 + Przyjaciół trzeba trzymać blisko siebie + + + 119048 + Edukacja, edukacja, edukacja + + + 119049 + Dzień Jedności Enbesy + + + 119060 + Pokuta Piroforian + + + 119089 + Pokuta Piroforian - Zadośćuczynienie + + + 119097 + Pokuta Piroforian - Zemsta jest wciąż daremna + + + 119099 + Pokuta Piroforian - Zemsta jest wciąż daremna + + + 119195 + Gdzieś tam + + + 123599 + Projekt Królewicz - Nauczyciel + + + 119219 + Projekt Królewicz - Nepotyzm + + + 119224 + Projekt Królewicz - Jak nie, to nie + + + 119226 + Projekt Królewicz - Postać ojca + + + 119231 + Projekt Królewicz - Rozsądzenie + + + 119225 + Projekt Królewicz - Cnota książęca + + + 119227 + Kulturalne przewłaszczenie + + + 119038 + Egzotyczna północ - Czas + + + 119040 + Egzotyczna północ - Transport + + + 119041 + Egzotyczna północ - Światło + + + 119042 + Egzotyczna północ - Przemysł + + + 119043 + Egzotyczna północ - Muzyka + + + 119044 + Egzotyczna północ - Rzemieślnictwo + + + 119059 + Smutasy + + + 119067 + Pokuta Piroforian - Pomnik + + + 119090 + Pokuta Piroforian - Nowi przyjaciele + + + 119091 + Pokuta Piroforian - Zemsta jest daremna + + + 119204 + Gdzieś tam - Widoki i dźwięki + + + 119205 + Gdzieś tam - Widoki i dźwięki + + + 119207 + Gdzieś tam - Łatwy cel + + + 119210 + Gdzieś tam - Łatwy cel + + + 119218 + Projekt Królewicz - Nauczyciel + + + 119222 + Projekt Królewicz - Nepotyzm + + + 119223 + Projekt Królewicz - Nepotyzm + + + 119233 + Projekt Królewicz - Rozsądzenie + + + 119235 + Projekt Królewicz - Rozsądzenie + + + 119246 + Projekt Królewicz - Rozsądzenie + + + 119248 + Projekt Królewicz - Rozsądzenie + + + 123604 + Projekt Królewicz - Nauczyciel + + + 123603 + Projekt Królewicz - Nauczyciel + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + Pan jest mym pasterzem - Pasterze + + + 118958 + Kiepskie relacje - Dziesięcina + + + 118979 + Być mężczyzną - Zostawiony + + + 118982 + Być mężczyzną - Rytuał inicjacji + + + 118983 + Być mężczyzną - Młodość utracona + + + 118987 + Być mężczyzną - Duch na przyjęciu + + + 118966 + Baraszkujący braciszkowie + + + 118968 + Słodki miód współczucia + + + 118969 + Prace polowe + + + 118971 + Żegnaj, stary przyjacielu + + + 118972 + Wolne kozy + + + 118975 + Zootopia + + + 118976 + Zielony wiersz + + + 118956 + Pan jest mym pasterzem - Amun + + + 118957 + Pan jest mym pasterzem - Święty ogień + + + 118960 + Kiepskie relacje - Unikanie opodatkowania + + + 118961 + Kiepskie relacje - Obszarniczka + + + 118962 + Kiepskie relacje - Areszt i niepokoje + + + 118964 + Kiepskie relacje - Należny czynsz + + + 118980 + Być mężczyzną - Ubranie na miarę okoliczności + + + 118981 + Być mężczyzną - Ubranie na miarę chwili + + + 118984 + Być mężczyzną - Młodość utracona + + + 118985 + Być mężczyzną - Młodość utracona + + + 118986 + Być mężczyzną - Młodość utracona + + + 118988 + Być mężczyzną - Przebaczenie + + + 118989 + Być mężczyzną - Przebaczenie + + + 118764 + Szok kulturowy + + + 118765 + Ukuli Bula: Byczy bicz + + + 118772 + Instytucja małżeństwa + + + 118753 + Jak Irenyowie ukradli Boże Narodzenie + + + 118758 + Doświadczenie zawodowe + + + 118760 + Konfesjonał + + + 118774 + Nagromadzenie kłopotów - Przemówienie + + + 118781 + Nagromadzenie kłopotów - Głosowanie + + + 118775 + Nagromadzenie kłopotów - Obsmarowanie + + + 118785 + Nagromadzenie kłopotów - Święta dyscyplina + + + 118876 + Urodzony w niebie - Złote wyrzuty + + + 118878 + Urodzony w niebie - Bramy raju + + + 118879 + Urodzony w niebie - Darowizna + + + 118880 + Urodzony w niebie - Dary Boże + + + 118883 + Urodzony w niebie - Pokuta + + + 118890 + Urodzony w niebie - Tolerancja + + + 118787 + Bajdurzenie + + + 118858 + Co mamy do nauczenia + + + 118859 + Irytujące śmiecie + + + 118861 + To dopiero początek + + + 118864 + Barek z herbatą + + + 118865 + Czysta pościel, miękkie kotary + + + 118867 + Rodzinny krąg + + + 118868 + Przekwalifikowanie + + + 118767 + Ukuli Bula: Zanim skoczysz + + + 118769 + Ukuli Bula: O włos + + + 118773 + Instytucja małżeństwa: Życzenie panny młodej + + + 118762 + Konfesjonał - Rekompensata + + + 118784 + Nagromadzenie kłopotów - Obsmarowanie + + + 118786 + Nagromadzenie kłopotów - Urojenia wyższościowe + + + 118881 + Urodzony w niebie - Z nieba posłany + + + 118862 + To dopiero początek - Warunki + + + 119010 + Pamiętna noc + + + 119005 + Nieuchwytny Poiret + + + 119006 + Muza Poireta + + + 119007 + Scena Poireta + + + 119002 + Miłość i nienawiść - Chłód + + + 118998 + Dociekania naukowe + + + 119001 + Dociekania naukowe - Laureat + + + 118996 + Niewidzialny wróg + + + 118990 + Zgoliciel + + + 118993 + Uniwersyteckie potyczki + + + 118994 + Mól książkowy + + + 118995 + Dawka energii późną nocą + + + 119016 + Pamiętna noc - Zły student + + + 119017 + Pamiętna noc - Pisanie na ścianie + + + 119018 + Pamiętna noc - Centrum miasta + + + 119008 + Prestiż Poireta + + + 119003 + Miłość i nienawiść - Wielki gest + + + 119004 + Miłość i nienawiść - Gorący powrót + + + 118999 + Dociekania naukowe - Pod soczewką + + + 119000 + Dociekania naukowe - Czek bez pokrycia + + + 118997 + Niewidzialny wróg + + + 127555 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 120429 + Angereb:<br/>Do jaskini lwa + + + 120469 + Angereb:<br/>Kraj, gdzie hibiskus kwitnie czerwono + + + 122896 + Angereb:<br/>Budowanie Arek + + + 123340 + Angereb:<br/>Ulica wzdłuż murów + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + Angereb:<br/>Bez wytchnienia + + + 122914 + Angereb:<br/>Niezwyciężona armada + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + Angereb:<br/>Ulica wzdłuż murów + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + Angereb:<br/>Marynarz nie taki starożytny + + + 122920 + Angereb:<br/>Wielkie dzieło + + + 122937 + Angereb:<br/>Wielkie dzieło + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + Angereb:<br/>Wielkie dzieło + + + 123250 + Angereb:<br/>Dziedzictwo Hirama + + + 123384 + Angereb:<br/>Ulica wzdłuż murów + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + Angereb:<br/>Kości przodków + + + 121129 + Angereb:<br/>Spotkanie z książętami + + + 123954 + Angereb:<br/>Niezdecydowani wyznawcy + + + 123963 + Angereb:<br/>Inkwizycyjna żarliwość + + + 124013 + Angereb:<br/>Sąd ostateczny + + + 124016 + Angereb:<br/>Oczy sokoła + + + 124056 + Angereb:<br/>Ciekawość zgubiła złodzieja + + + 124093 + Angereb:<br/>Jak ostrze przez wzburzone wody + + + 123955 + Angereb:<br/>Kręta ścieżka + + + 124085 + Angereb:<br/>Umysł atlety, ciało cherlawca + + + 124086 + Angereb:<br/>Spacer w górskim parku + + + 131178 + Angereb:<br/>Wewnętrzna mądrość + + + 123725 + Angereb:<br/>Lekcja wiedzy dawno zapomnianej + + + 124728 + Angereb:<br/>Lekcja wiedzy dawno zapomnianej + + + 124727 + Angereb:<br/>Lekcja wiedzy dawno zapomnianej + + + 124729 + Angereb:<br/>Lekcja wiedzy dawno zapomnianej + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + Angereb:<br/>Fatalna włócznia + + + 123858 + Angereb:<br/>Ogród z rozwidlonymi alejkami - Cisza + + + 123920 + Angereb:<br/>Ogród z rozwidlonymi alejkami - Melodia + + + 123921 + Angereb:<br/>Ogród z rozwidlonymi alejkami - Pieśń + + + 123927 + Angereb:<br/>Święty sekret + + + 123946 + Angereb:<br/>Droga rzadziej uczęszczana + + + 124039 + Angereb:<br/>Wymiana + + + 124073 + Angereb:<br/>Na krawędzi ostrza + + + 124134 + Angereb:<br/>Na krawędzi ostrza + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + Angereb:<br/>Bez śladu - Opowieść + + + 124335 + Angereb:<br/>W pogoni za potomkiem + + + 124387 + Angereb:<br/>W pogoni za potomkiem + + + 124388 + Angereb:<br/>W pogoni za potomkiem + + + 124389 + Angereb:<br/>W pogoni za potomkiem + + + 124391 + Angereb:<br/>Pamięć matrony + + + 124440 + Angereb:<br/>Opowieść matrony + + + 124450 + Angereb:<br/>Tajemnice Wahy + + + 127677 + Angereb:<br/>Tajemnice Wahy + + + 124461 + Angereb:<br/>Ujawniona tajemnica + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + Badanie alternatywy + + + 124584 + Badanie alternatywy + + + 124577 + Angereb:<br/>Gdzie wszystko się zaczęło + + + 124589 + Angereb:<br/>Ruiny przeszłości + + + 124619 + Angereb:<br/>Chłopiec, który miał zostać królem + + + 124622 + Angereb:<br/>Niechciana rodzina + + + 124477 + Angereb:<br/>Był sobie raz na zawsze król + + + 124560 + Angereb:<br/>Ostatnia szansa na pokój + + + 124640 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124680 + Angereb:<br/>Gdzie mroczne wody się spotykają + + + 124682 + Angereb:<br/>Rozbite cesarstwo + + + 131187 + Angereb:<br/>Ostatnia szansa na pokój + + + 124217 + Angereb:<br/>Wybór zdrajcy + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + Angereb:<br/>Zemsta Selamawiego + + + 124755 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124758 + Angereb:<br/>Zjednoczone królestwo + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + Kidusi Anitoni:<br/>Dawno zapomniane jasne ołtarze + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + Kidusi Anitoni:<br/>Na cichych wodach + + + 128127 + Kidusi Anitoni:<br/>Dawno zapomniane jasne ołtarze + + + 128563 + Kidusi Anitoni:<br/>In Nomine Oblivionis + + + 128609 + Kidusi Anitoni:<br/>Sekret za zasłoną + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + Kidusi Anitoni:<br/>Rzeczy, których nie należy zapominać + + + 128656 + Kidusi Anitoni:<br/>Dziwni sojusznicy + + + 128672 + Kidusi Anitoni:<br/>Ambaras z rogiem obfitości + + + 128681 + Kidusi Anitoni:<br/>Zbieranina spod złego omenu + + + 128691 + Kidusi Anitoni:<br/>Dom wschodzących wykopalisk + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 131538 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 131407 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 131410 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 131411 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 131413 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 131420 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 128701 + Kidusi Anitoni:<br/>Melancholia + + + 128725 + Kidusi Anitoni:<br/>Oczy wpatrzone w zachód + + + 128741 + Kidusi Anitoni:<br/>Oczy wpatrzone w zachód + + + 128742 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 128746 + Kidusi Anitoni:<br/>Dziwny przypadek błędnego monolitu + + + 128798 + Kidusi Anitoni:<br/>Dziwny przypadek błędnego monolitu + + + 128799 + Kidusi Anitoni:<br/>Dziwny przypadek błędnego monolitu + + + 128804 + Kidusi Anitoni:<br/>Dziwny przypadek błędnego monolitu + + + 128806 + Kidusi Anitoni:<br/>Dziwny przypadek błędnego monolitu + + + 128810 + Kidusi Anitoni:<br/>Brzemię przywódcy + + + 128842 + Kidusi Anitoni:<br/>Ostrakotastrofa + + + 128855 + Kidusi Anitoni:<br/>Tak rzecze Waga Mikaeliego + + + 128876 + Kidusi Anitoni:<br/>Walka za nami, jedność przed nami + + + 128877 + Kidusi Anitoni:<br/>Zmierzch Kidusi Anitoni + + + 128843 + Kidusi Anitoni:<br/>W dół głębiny + + + 128897 + Kidusi Anitoni:<br/>Odważne podejście + + + 128927 + Kidusi Anitoni:<br/>Dochodzenie jeszcze bardziej zagmatwane + + + 128814 + Kidusi Anitoni:<br/>Zasypana krypta + + + 128922 + Kidusi Anitoni:<br/>Problem rzadkich inskrypcji + + + 128923 + Kidusi Anitoni:<br/>Kamień dżina + + + 128926 + Kidusi Anitoni:<br/>Stela z Kashty + + + 129028 + Kidusi Anitoni:<br/>Leksykon yaenbesańskiego + + + 129405 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129472 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129474 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129479 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129481 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129494 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129496 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129498 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + Kidusi Anitoni:<br/>Lament nad Kidusi Anitoni + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + Kidusi Anitoni:<br/>Szlak wyroczni + + + 129302 + Kidusi Anitoni:<br/>Pismo wyroczni + + + 129310 + Kidusi Anitoni:<br/>Śladem okruszków + + + 129379 + Kidusi Anitoni:<br/>Ukryty sekret kurzem uciszony + + + 129380 + Kidusi Anitoni:<br/>Nieuchwytny napis + + + 129385 + Kidusi Anitoni:<br/>Gdy opadnie kurz + + + 129417 + Kidusi Anitoni:<br/>Co za słodka ironia + + + 129443 + Kidusi Anitoni:<br/>Starożytny dar + + + 129139 + Kidusi Anitoni:<br/>I wszystko pochłonie pustynia + + + 129216 + Kidusi Anitoni:<br/>I wszystko pochłonie pustynia + + + 129285 + Kidusi Anitoni:<br/>Walka za nami, jedność przed nami + + + 129286 + Kidusi Anitoni:<br/>Zmierzch Kidusi + + + 129140 + Kidusi Anitoni:<br/>Złamane przymierze + + + 129287 + Kidusi Anitoni:<br/>Zastraszenie Kidusi + + + 128949 + Kidusi Anitoni:<br/>Ekstraordynaryjny łamacz kodów: Część 1 + + + 129026 + Kidusi Anitoni:<br/>Ekstraordynaryjny łamacz kodów: Część 2 + + + 129027 + Kidusi Anitoni:<br/>Ekstraordynaryjny łamacz kodów: Część 3 + + + 129209 + Kidusi Anitoni:<br/>Zagmatwane przedsięwzięcie + + + 129950 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 129997 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131447 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 130319 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131452 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 130327 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 130330 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131459 + Kidusi Anitoni:<br/>Samotna wyspa + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + Waha Desher:<br/>Gdzie djaty już nie siadają + + + 130331 + Waha Desher:<br/>Wszystko jeszcze przed tobą + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa + + + 130383 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa + + + 130385 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa - Mądrość Yary + + + 130399 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa - Mądrość Yary + + + 130404 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa - To co poniżej + + + 130412 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa - Krew Kashtów + + + 130419 + Waha Desher:<br/>Uczeń źródłologa - Starożytny Shedyet + + + 131501 + Waha Desher:<br/>Pozytywny raport + + + 130461 + Waha Desher:<br/>Zagrożenie powodziowe + + + 130464 + Waha Desher:<br/>Przyszli z mocą, młotem i umiejętnościami + + + 130476 + Waha Desher:<br/>I podniosły się wody, i wszystko było dobrze + + + 130434 + Waha Desher:<br/>Przyszli z mocą, młotem i umiejętnościami + + + 130446 + Waha Desher:<br/>Zagrożenie powodziowe + + + 130467 + Waha Desher:<br/>Drzewa życia + + + 130468 + Waha Desher:<br/>I podniosły się wody, i wszystko było dobrze + + + 130489 + Waha Desher:<br/>Przygotowania do festiwalu + + + 130496 + Waha Desher:<br/>Wielu albo niewielu + + + 130574 + Waha Desher:<br/>Ahku awaryjny + + + 130556 + Waha Desher:<br/>Kres zawitał w Waha Desher + + + 130622 + Waha Desher:<br/>Wielka odnowa + + + 130633 + Waha Desher:<br/>Owocna oaza + + + 131478 + Waha Desher:<br/>Czas próby + + + 131479 + Waha Desher:<br/>Ostrze noża + + + 130518 + Waha Desher:<br/>Wyczekiwane zaopatrzenie + + + 130524 + Waha Desher:<br/>Białe złoto + + + 130552 + Waha Desher:<br/>Statki seherut pełne soli + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + Waha Desher:<br/>Dzikie zwierzęta, które znałem + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + Waha Desher:<br/>Dzikie zwierzęta, które znałem + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + Waha Desher:<br/>Dzikie zwierzęta, które znałem + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + Waha Desher:<br/>Pierzasta heraldyka + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + Waha Desher:<br/>Odnowa Wahy + + + 130592 + Waha Desher:<br/>Stworzenia znane od orzeszka lub żołędzia + + + 130607 + Waha Desher:<br/>Stworzenia znane od orzeszka lub żołędzia + + + 130608 + Waha Desher:<br/>Stworzenia znane od orzeszka lub żołędzia + + + 130610 + Waha Desher:<br/>Sianie nadziei + + + 130618 + Waha Desher:<br/>Owoce naszej pracy + + + 131437 + Waha Desher:<br/>Owoce naszej pracy + + + 131438 + Waha Desher:<br/>Owoce naszej pracy + + + 130593 + Waha Desher:<br/>Niebezpieczne, obowiązkowe kozy + + + 130673 + Waha Desher:<br/>Stworzenia piasku i słońca + + + 130676 + Waha Desher:<br/>Stworzenia piasku i słońca + + + 131603 + Waha Desher:<br/>Stworzenia piasku i słońca + + + 130677 + Waha Desher:<br/>Pierzasta heraldyka + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + Waha Desher:<br/>Gdzie znowu latają djaty + + + 130753 + Waha Desher:<br/>Mesyt z Waha Desher + + + 130767 + Waha Desher:<br/>Mesyt z Waha Desher + + + 130770 + Waha Desher:<br/>Błogosławieństwo wyroczni + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + Waha Desher:<br/>Wiek żelaza i przemysłu + + + 131188 + Waha Desher:<br/>Kiedy nadchodzą zmiany + + + 130786 + Waha Desher:<br/>Kiedy nadchodzą zmiany + + + 131519 + Waha Desher:<br/>Kiedy nadchodzą zmiany + + + 131348 + Waha Desher:<br/>Płomienie przemysłu + + + 130798 + Waha Desher:<br/>Pola złota i zieleni + + + 130799 + Waha Desher:<br/>Płomienie przemysłu + + + 131347 + Waha Desher:<br/>Płomienie przemysłu + + + 130792 + Waha Desher:<br/>Niech popłyną wody + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + Waha Desher:<br/>Legendarny artefakt + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + Trzy serca niczym jedno + + + 120372 + Sprawa niejakiej wagi + + + 127732 + Trzy serca niczym jedno + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + Kroniki Krainy Legend + + + 128007 + Duma Arvurda + + + 128012 + Cierpienia uczonego bez grantów + + + 128633 + Życie asystenta na uczelni + + + 130926 + Epos Lwów:<br/>Kroniki Enbesy + + + 130940 + Epos Lwów:<br/>Kroniki Enbesy + + + 130941 + Epos Lwów:<br/>Kroniki Enbesy + + + 130946 + Epos Lwów:<br/>Kroniki Enbesy + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + Angereb:<br/>Zaginiony skarb + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + Witamy w Enbesie + + + 124996 + Pomocna dłoń + + + 128474 + Granty akademickie + + + 125542 + Zasiedlanie Taborime + + + 125548 + Dalsza ekspansja + + + 126841 + Zmiana wód + + + 126845 + Dźwięk muzyki + + + 126846 + Najlepszy człowiek na świecie + + + 126847 + Pasterskie miłostki + + + 126848 + Interesy starszych + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + Pożar! Pożar? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + Rozbudowa kampusu + + + 128856 + Pierwsze badania + + + 127939 + Grupa kontrolna + + + 129464 + Mapa prowadząca do obozu zagubionego pasterza + + + 129465 + Mapa prowadząca do zatopionej nieruchomości + + + 129466 + Mapa prowadząca do starożytnej placówki + + + 129224 + Mapa od marynarzy imperialnych + + + 129326 + Mapa starożytnej bitwy morskiej + + + 129327 + Mapa klifów + + + 129467 + Mapa zapieczętowana przez sąd + + + 129468 + Mapa wzięta z raportu ubezpieczalni + + + 129469 + Mapa z niedawno rozbitego statku + + + 129470 + Mapa kapitana z rozbitego statku + + + 124839 + Przesuń złoże gliny + + + 124840 + Przesuń pole naftowe + + + 124841 + Zmień rudę w złożach + + + 124842 + Zmień żyzność + + + 124843 + Pozwolenie na Great Eastern + + + 124844 + Pozwolenie na ulepszenie pirsu + + + 124846 + Zestaw badawczy + + + 124845 + Produkcja kawy w Starym Świecie + + + 124849 + Produkcja rumu w Starym Świecie + + + 124850 + Produkcja bawełny w Starym Świecie + + + 125340 + Pozwolenie na rozbudowę kampusu + + + 120248 + Biniam + + + 120285 + Kyria + + + 119051 + Cesarz Ketema + + + 131070 + Cesarz Ketema + + + 120282 + Główna kapłanka z Kidusi + + + 120283 + Książę Angerebu + + + 120284 + Wódz z Waha Desher + + + 119996 + Sir Archibald Blake + + + 131067 + Pasterz nomada + + + 243 + Pasterz + + + 244 + Starszy + + + 118731 + Uczony + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + Ludność: Enbesa + + + 122785 + Ludność: uczeni + + + 114329 + Pasterze + + + 114330 + Starsi + + + 118745 + Uczeni + + + 114340 + Siła robocza: pasterze + + + 114341 + Siła robocza: starsi + + + 124478 + Siła robocza: uczeni + + + 114355 + Rynek + + + 114361 + Sala koncertowa + + + 114362 + Klasztor + + + 114425 + Wieża radiowa + + + 114356 + Deski wanza + + + 114364 + Płatki hibiskusa + + + 114365 + Siemię lniane + + + 114367 + Teff + + + 114368 + Barwnik z indygo + + + 114369 + Przyprawy + + + 114370 + Wosk pszczeli + + + 114357 + Krowa sanga + + + 114371 + Kozie mleko + + + 114358 + Sól + + + 117702 + Papier + + + 118728 + Homar + + + 114391 + Len + + + 114408 + Mąka z przyprawami + + + 117701 + Ozdobne świece + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + Olejek eteryczny + + + 114427 + Ozdobne płótno + + + 114359 + Suszone mięso + + + 114401 + Ozdobny strój + + + 114390 + Herbata z hibiskusa + + + 114402 + Cegły z błota + + + 118724 + Ceramika + + + 114404 + Gobeliny + + + 114410 + Gulasz z owoców morza + + + 114414 + Fajka gliniana + + + 117698 + Pismo iluminowane + + + 117699 + Lampiony + + + 114428 + Buty skórzane + + + 114430 + Garnitury na miarę + + + 114431 + Telefony + + + 119392 + Punkty badawcze + + + 114343 + Żyzność Siemię lniane + + + 114352 + Żyzność Hibiskus + + + 114345 + Żyzność Trawa teff + + + 114347 + Żyzność Indygo + + + 114348 + Żyzność Przyprawy + + + 118727 + Obfitość: homary + + + 114349 + Obfitość: pszczoły + + + 112132 + Enbesa + + + 114327 + Enbesa + + + 117782 + Irygacja + + + 114556 + Suszone mięso + + + 114563 + Herbata z hibiskusa + + + 114565 + Ozdobny strój + + + 114566 + Cegły z błota + + + 118726 + Ceramika + + + 114568 + Gobeliny + + + 114570 + Gulasz z owoców morza + + + 117740 + Okulary + + + 114619 + Fajka gliniana + + + 117713 + Pismo iluminowane + + + 117714 + Lampiony + + + 114553 + Pasterze + + + 114554 + Starsi + + + 114555 + Mały port + + + 117897 + Duży port + + + 119011 + Materiały + + + 119012 + Miasto + + + 119024 + Materiały eksploatacyjne + + + 119014 + Port + + + 119015 + Ratusz + + + 118737 + Buty skórzane + + + 118738 + Garnitury na miarę + + + 118739 + Telefony + + + 127050 + Rum + + + 120290 + Kapelusze + + + 120286 + Herbata z hibiskusa + + + 120287 + Gulasz z owoców morza + + + 120288 + Gobeliny + + + 120289 + Fajka gliniana + + + 124740 + Kawa + + + 124741 + Rum + + + 124742 + Tkanina bawełniana + + + 130698 + Enbesańskie ogrodzenia + + + 130700 + Enbesańskie ozdoby + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + Kliknij, aby przeczytać : "[AssetData([RefGuid]) Text]" + + + 130645 + Usuń: [AssetData([RefGuid]) Text], aby posadzić drzewa issehd + + + 130646 + Usuń: [AssetData([RefGuid]) Text], aby posadzić drzewa pomarańczowe + + + 130647 + Zasadź: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + Usuń: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + Spytaj o: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + Spytaj: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + Zrób fotografię: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + Obserwuj: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + Odwiedź: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + Wydobądź: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + Porozmawiaj z: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + Brakujące połączenie z kanałem + + + 117781 + Pozycja z rzeką + + + 125036 + Polom brakuje żyznej gleby + + + 125037 + Połączono zbyt wiele kanałów + + + 124038 + Zdolności irygacyjne: + + + 117789 + Palmowe wzory + + + 117790 + <b>Dokujesz w małym, pełnym życia porcie na północnym wybrzeżu.</b> Podczas gdy większość załogi zajmuje się uzupełnianiem zapasów i naprawą szkód poniesionych w trakcie ostatniego sztormu, niewielka jej część postanawia zwiedzić miejscowy bazar.<br/><br/>Wijące się ulice mienią się od szalonych i kolorowych wzorów, a unoszące się nieznane zapachy tak bardzo oszałamiają marynarzy, że gubią się w tym miejskim labiryncie. Widząc ich zmieszanie, <b>kilku młodych ludzi odzianych jak żebracy oferuje im pomoc w odnalezieniu drogi.</b> + + + 117792 + Przegoń ich i zawierz instynktom swej załogi. + + + 117793 + Dzięki swej spostrzegawczości <b>twoi marynarze wkrótce orientują się, że mozaika zwieszających się do ziemi płacht układa się w określony wzór.</b> Ostry zakręt w prawo tuż za handlarzem przypraw, który z entuzjazmem próbuje wcisnąć twojej załodze kilkuletni zapas pudru w kolorze ochry i czerwieni wyprowadza twych ludzi na niewielki ocieniony placyk, gdzie duet muzyków gra na wielostrunnych cytrach z polerowanego drewna.<br/>Odzyskawszy równowagę w tym zaciszu, ludzie próbują wciągnąć muzykantów w rozmowę, by dowiedzieć się więcej o ich kulturze.<br/> + + + 117794 + Spróbujcie pozdrowić ich w ich własnym języku + + + 117795 + <b>Lingwistyczne wysiłki załogi wywołują miłe zaskoczenie</b> i wkrótce toczy się żywa rozmowa, akcentowana zamaszystymi gestami i wybuchami śmiechu.<br/>Zanim marynarze zdążyli zaprotestować, znikąd pojawia się elegancki zestaw do herbaty i niewielkie cynowe filiżanki napełniają się naparem o rześkiej woni mięty. Towarzyszą im pachnące ciastka. Zebrani wymieniają wiele opowieści i dopiero późno po zmroku twoja załoga wraca na statek, obładowana prostymi, lecz pięknie zdobionymi dowodami przyjaźni.<br/> + + + 117796 + <b>Znajomość języka u załogi ledwie starcza na pozdrowienie,</b> a co dopiero, by odpowiadać na pytania. Po długich minutach uprzejmego zdziwienia muzycy uprzejmie lecz zdecydowanie wracają do swoich spraw. Sfrustrowana załoga wycofuje się na statek, licząc, że następny port, jaki odwiedzą, będzie odrobinę bardziej kosmopolityczny. + + + 117797 + Komunikuj się za pomocą gestów. + + + 117798 + Nie chcąc przeszkadzać w muzykowaniu, <b>jeden z marynarzy podchodzi do mężczyzny, który właśnie wchodził do pobliskiego domu, i klepie go po ramieniu</b>, by przyciągnąć jego uwagę. Zaczepiony odwraca się ze zdziwioną miną. + + + 117799 + Wykonaj gest dłonią od własnych ust do mężczyzny, sygnalizując w ten sposób chęć rozmowy. + + + 117800 + <b>Twarz mężczyzny ciemnieje ze złości.</b> Wykrzykuje kilka słów, które bez żadnych wątpliwości odbierasz jako przekleństwa, przekracza próg domostwa i zatrzaskuje drzwi przed nosami zaskoczonej załogi. Sądząc po wrogich spojrzeniach skierowanych na nich, marynarze domyślają się, że użyty gest uchodzi w tych stronach za obraźliwy. Załoga wykazuje się rozsądkiem i postanawia wycofać się na statek, zanim popełni kolejne faux bas. + + + 117801 + Wskaż najpierw otoczenie, a potem wystaw kciuk do góry, sygnalizując w ten sposób, że bardzo podoba ci się jego dom. + + + 117802 + <b>Mężczyzna jest niemiło zaskoczony i ewidentnie obrażony.</b> Po chwili rzuca miażdżąco pogardliwe spojrzenie w stronę pełnej wyczekiwania załogi. Sądząc po wrogich spojrzeniach skierowanych na nich, marynarze domyślają się, że użyty gest ma w tych stronach inne, prawdopodobnie obraźliwe, znaczenie. Załoga wykazuje się rozsądkiem i postanawia wycofać się na statek, zanim popełni kolejne faux pas. + + + 117803 + Połóż rękę na sercu, by zasygnalizować, że cieszysz się ze spotkania. + + + 117804 + <b>Mężczyzna uśmiecha się i powoli nawiązuje się rozmowa,</b> przeplatana miejscowymi idiomami, choć ze sporym udziałem gestów języka migowego. Człowiek rozumie, że załoga pochodzi z obcych krajów i szybko zaprasza was do siebie, gdzie częstuje swych gości miętą i miękkimi ciastkami z miodem. <br/>Kiedy załoga opuszcza jego dom, ludzie odnajdują pociechę w fakcie, że taka przyjaźń, wykraczająca poza słowa i wspólną historię, nadal jest możliwa.<br/> + + + 117805 + <b>Nie mija wiele czasu, kiedy załoga dokumentnie gubi się w poplątanych uliczkach miasta.</b> Ze wszystkich stron rzucają się na nich kupcy, zachwalając głosami pełnymi nadziei jakość oferowanych towarów i atrakcyjność ich cen w sposób, który przypomina atak sztormu na samotny slup pośrodku oceanu.<br/>Jeden szczególnie śmiały i roześmiany kupiec podchodzi do marynarza u czoła grupy.<br/>"Mam coś specjalnie dla ciebie - rzadkości, nie do znalezienia gdzie indziej!"<br/>Jego oferta nie wydaje się specjalnie wyjątkowa, ale być może będzie on w stanie wskazać wam właściwą drogę?<br/> + + + 117854 + Kup coś od niego i w ten sposób postaraj się pozyskać jego pomoc + + + 117806 + Tahanina! Masz oko do pięknych przedmiotów! + + + 117845 + Akceptuj + + + 117846 + Nie akceptuj + + + 117807 + <b>Wymianę trudno nazwać sprawiedliwą,</b> ale marynarze chcą jak najszybciej znaleźć wyjście z tego bazaru. Po dobiciu targu szczerzący w uśmiechu zęby kupiec kieruje twoich ludzi w stronę niskich drzwi pod łukowym sklepieniem. Ulica za nimi prowadzi do portu i panującego w nim bezpieczeństwa.<br/>Twoja załoga głośno i nieprzekonująco stara się sama siebie przekonać, że kupiona błyskotka stanowić będzie miłą, choć kosztowną, pamiątkę.<br/> + + + 117808 + Starasz się wytargować cenę do poziomu odrobinę bardziej sensownego, ale <b>staje się jasne, że kupcowi wcale nie zależy na uczciwym targu.</b> Podejrzenie zyskuje potwierdzenie, gdy po kolejnej i szczególnie gorącej odmowie zapłaty fortuny za coś, co wygląda jak zwykłe naczynie kuchenne, kupiec wyrzuca z siebie kilka urywanych słów.<br/>Natychmiast spomiędzy makatek na tyłach sklepiku wyłania się kilku rosłych ludzi. Czujesz zimny pot na plecach, gdyż orientujesz się, że cena właśnie ostro poszła do góry!<br/> + + + 117809 + Zmięknij i zapłać żądaną cenę. + + + 117855 + Jak to miło robić interesy z rozsądnymi ludźmi! + + + 117848 + Akceptuj + + + 117849 + Nie akceptuj + + + 117810 + <b>Kupiec z trudnością ukrywa swą radość,</b> kiedy wręczasz mu wyśrubowaną kwotę, którą właśnie na was wymusił. Macha wam ironicznie na do widzenia, a jego akolici prowadzą twoją załogę przez zatłoczony bazar z powrotem do doków.<br/>Stojąc z powrotem na pokładzie odczuwasz silną pokusę, by wyrzucić zakupiony przedmiot za burtę, ale oficerowie upierają się, by go zatrzymać. Dołączają do niego karteczkę z napisem: "Teraz już wiecie, dlaczego przepustki na ląd podlegają ograniczeniom."<br/> + + + 117811 + Pomimo dzielnych wysiłków twoi ludzie zostają pokonani i z wielkim trudem unikając walki z całym miasteczkiem, wracają na statek, dźwigając poobijanych towarzyszy.<br/> + + + 117812 + Wyraź gorący sprzeciw wobec tej próby wymuszenia + + + 117813 + Choć znajdują się w mniejszości, <b>twoi marynarze gotują się do walki.</b> Niektórzy z nich wyciągają z kieszeni spodni ząbkowane noże, inni najróżniejsze prymitywne lecz przeraźliwie zaostrzone przedmioty. Napastnicy są zaskoczeni i przestraszeni widokiem tego uzbrojenia - ewidentnie nie byli przygotowani na tak wrogą reakcję - i dla bezpieczeństwa cofają się parę kroków, za ladę.<br/>Wściekły na tchórzostwo swoich ludzi kupiec nie ma wyboru i mamrocze pod nosem wskazówki, jak dojść do portu. Załodze pozostaje teraz wykonać tylko szybki odwrót.<br/> + + + 117814 + Bitwa, która się rozgrywa, jest krótka i krwawa. Twoi ludzie walczą tak dzielnie, jak tylko potrafią, ale zostają szybko pobici i wyrzuceni na ulicę - bez pieniędzy i pokrwawieni. Załoga przegrupowuje się żałośnie i tak szybko jak to możliwe kuśtyka z powrotem na statek.<br/> + + + 117815 + Odwróćcie wzrok i idźcie dalej. + + + 117816 + <b>Kupiec nie należy do tych, których łatwo się pozbyć. Postępuje w ślad za załogą,</b> cały czas zadając głosem pełnym pretensji pytanie, czy zdają sobie sprawę, jakie to niegrzeczne tak ignorować drugą osobę.<br/>Nagle odwraca się do niego chłopak okrętowy.<br/>"Przestań się nam naprzykrzać i zjeżdżaj!"<br/>Mężczyzna staje się jeszcze bardziej wściekły, robi krok do przodu i chwyta chłopaka za kołnierz. Zanim ktokolwiek zdążył zareagować, załoga zdaje sobie sprawę, że głośny spór przyciągnął ku wam tłum wrogich tubylców, z których niektórzy uzbrojeni są w długie noże.<br/> + + + 117817 + Chwyć kupca i użyj go jako tarczy. + + + 117818 + <b>Jeden z twoich marynarzy rzuca się do przodu, gwałtownie wykręca kupcowi rękę i wypycha na przód niczym tarczę.</b><br/>Zapada chwila pełnej napięcia ciszy, podczas której otaczający was tłum zabijaków waha się, co zrobić. Po chwili jednak ludzie rzucają się na was z okrzykiem wściekłości.<br/>Twoi ludzie, choć znajdują się w mniejszości, to jednak mają doświadczenie w walce w zwarciu. Ciskają kupca na nacierających przeciwników, rozpraszając ich szyki, i szybko rozbrajają i powalają ich przywódców. <br/>Zastraszeni i posiniaczeni tubylcy wymykają się w boczne uliczki, a twoja załoga podejmuje pospieszny odwrót na statek.<br/> + + + 117819 + Lękając się o swe życie załoga nie ma wyboru i ucieka na statek, pozostawiając chłopaka, by się wykrwawił na zakurzonej ulicy.<br/> + + + 117820 + Zapłać. Życie załogi jest warte każdych pieniędzy. + + + 117856 + Płać natychmiast, albo... + + + 117850 + Akceptuj + + + 117851 + Nie akceptuj + + + 117821 + Bojąc się wyniku konfrontacji, <b>marynarze nerwowo szukają pieniędzy</b> i wręczają różne monety i kosztowności chciwemu kupcowi.<br/>Łup szybko znika w wytartej skórzanej sakiewce wiszącej u jego szyi. Mężczyzna szczerzy się, złowieszczo opierając dłoń na rękojeści sztyletu ku uciesze otaczających go zbirów.<br/>Załoga, skora opuścić tę scenę, odwraca się na pięcie i ucieka. Policzki płoną im ze wstydu, a w uszach grzmi im pogardliwy śmiech napastników.<br/> + + + 117822 + Lękając się o swe życie załoga nie ma wyboru i ucieka na statek, pozostawiając chłopaka, by się wykrwawił na zakurzonej ulicy.<br/> + + + 117823 + Zignoruj jego gadanie i poproś o wskazówki + + + 117824 + Ignorując rozłożone towary <b>jeden z twoich marynarzy wykorzystuje tę odrobinę lokalnego języka, jaką zna, i pyta mężczyznę o najkrótszą drogę do portu.</b><br/>Mężczyzna traci rezon, tocząc wewnętrzną walkę. W końcu wyrzuca z siebie serię ledwie zrozumiałych wskazówek.<br/>Załoga stara się iść podaną trasą, ale czy to z powodu ich niejasności, czy ogólnej niezdarności twych ludzi w orientacji w mieście, odnalezienie wyjścia z bazaru i drogi powrotnej na statek zajmuje im prawie całe popołudnie.<br/> + + + 117825 + Obejrzyj obszarpańców i spróbuj znaleźć odpowiedniego przewodnika. + + + 117826 + <b>Członek twojej załogi wybiera obiecująco wyglądającego intelektualistę</b> w rękawach zdobionych misternymi, ciemnymi arabeskami. Dopiero kiedy pochodzi bliżej, orientujecie się, że owe wzory, które okazują się cytatami ze świętych tekstów w tutejszym języku, są w rzeczywistości umieszczone bezpośrednio na skórze.<br/>Nie ma wątpliwości, że mimo swej biedy człowiek ten jest dobrze wykształcony. Jego bogate opisy legend i historii miasta robią wielkie wrażenie na twoim dyplomacie. Kiedy przychodzi chwila zapłaty, twoi marynarze za zgodą kapitana oferują mu w zamian praktykę na statku. <b>Mężczyzna jest jednak powściągliwy</b> i twierdzi, że jego starzy rodzice nie utrzymają się bez jego pomocy.<br/> + + + 117827 + Nalegaj na spotkanie z jego rodziną w nadziei przekonania ich + + + 117828 + <b>Dom mężczyzny to niewiele więcej niż rudera,</b> schowana we wnęce na jednej z węższych uliczek przecinających bazar. Jego rodzice witają was ze zmartwionymi minami i częstują mdłą herbatą z wielokrotnie parzonych liści. Z bólem zauważasz, że to pewnie najlepsze, co mają do zaoferowania.<br/>Dyskusja jest długa i pełna emocji, a gorące argumenty padają z obu stron: para staruszków bez wątpienia martwi się o to, co się z nimi stanie, gdy nie będą mogli już o siebie zadbać. Jednak <b>w końcu z ciężkim sercem ustępują i dają synowi swe błogosławieństwo</b>, błagając cię o zapewnienie mu takiej opieki, jakby był twoim własnym dzieckiem.<br/> + + + 117829 + <b>Idziecie za mężczyzną do małego, zatłoczonego pokoju w jednym z domów wychodzących na rynek</b>, gdzie wita was para staruszków. Ich nastrój szybko się pogarsza, gdy tylko zdają sobie sprawę, że chcesz odebrać im syna. Natychmiast odmawiają, odrzucając każdy twój argument i ofertę.<br/>"Księga mówi, że młodzi mają wspierać starszych w zmierzchu ich życia. Kim ty jesteś, by temu zaprzeczyć?" Chcesz odpowiedzieć, że ich syn już nie jest młodzieniaszkiem, ale <br/>wyczuwając ich zdecydowanie, <b>ustępujesz i żegnasz go z poczuciem zawodu, a następnie wracasz na statek.</b> + + + 117830 + Upieraj się: nie wolno marnować takiego talentu. + + + 117831 + Mężczyzna, któremu początkowo schlebia twoja uwaga, szybko męczy się twoją nieustępliwością.<br/>"Mam tu obowiązki i rodzinę pod opieką. Twoja oferta dobrze o tobie świadczy, ale czymże są obietnice świeżo poznanych nieznajomych, nawet najbardziej szlachetne, w porównaniu do obowiązków nałożonych przez Wszechmocnego? Moje miejsce jest tutaj."<br/>Pod koniec wycieczki po mieście jego ton brzmi odrobinę chłodniej, ale przy rozstaniu jego twarz rozjaśnia się w uśmiechu, a wy hojnie nagradzacie go za jego wiedzę. + + + 117832 + Uszanuj jego przekonania i poczucie obowiązku + + + 117833 + <b>Nikt nie powinien być przymuszany do realizacji wyższych celów, jeśli obowiązek wzywa go gdzie indziej.</b> Twoja załoga chwali jego lojalność wobec rodziny i hojnie wynagradza go za oprowadzenie po mieście oraz towarzystwo.<br/>Na pożegnanie mężczyzna kreśli kilka eleganckich linii na kawałku papieru - werset z wiersza, nad którym właśnie pracuje - i wręcza wam go, nim zniknie w bazarowym tłumie.<br/>W luźnym tłumaczeniu werset brzmi następująco: "Żyłem, jak postanowił Pan, i dlatego poznałem pokój". Pod spodem widnieje jego podpis: Qaddr Razzaq. + + + 117834 + Mężczyźni tłoczą się wokół ciebie i przekrzykując się na wyrywki starają się wykazać swoją wiedzą i przydatnością. Przytłoczeni sytuacją, wybieracie młodego człowieka, który z powodu swej pewności siebie i uporu zdaje się być najlepszym wyborem.<br/><b>Szybko staje się boleśnie oczywiste, że był to zły pomysł. </b>Choć prowadzi was przez kolorowy i tętniący życiem bazar, nie ma wiele do powiedzenia na jego temat, za to narzuca szybkie tempo.<br/>Po upływie około godziny dochodzicie do odległego i ustronnego krańca rynku, tylko po to, by wasz przewodnik poważnym głosem obwieścił, że wycieczka dobiegła końca. Za swe usługi domaga się on wielce wygórowanej zapłaty. + + + 117835 + Zaciśnij zęby i zapłać. + + + 117857 + Przecież nie myśleliście chyba, że ja tak za darmo? + + + 117852 + Akceptuj + + + 117853 + Nie akceptuj + + + 117836 + <b>Nawet tak jawne wymuszenie jest lepsze niż bycie schwytanym w pułapkę w tej odizolowanej części miasta</b>. Niechętnie przekazujesz pokaźną sumę, a on zręcznie chowa ją do kieszeni i porzuca was, znikając w pobliskiej alei. Załoga sama musi znaleźć drogę powrotną na statek, niosąc u pasa lżejsze sakiewki, a w sercach niepotrzebną niechęć do miejscowej ludności. + + + 117837 + <b>Młody mężczyzna, nie kryjąc złości, że odmówiono mu zapłaty, zaczyna głośno trajkotać w swym ojczystym języku.</b> Załoga próbuje opuścić to miejsce i samodzielnie znaleźć drogę powrotną do portu, przepychając się pomiędzy śmierdzącymi garbarniami, ale wasz przewodnik podąża za wami krok w krok, coraz głośniejszym i bardziej agresywnym tonem domagając się pieniędzy. Staracie się go ignorować, ale jego nieustępliwość boleśnie wystawia cierpliwość twej załogi na próbę. + + + 117838 + Spróbuj go zastraszyć i przegonić. + + + 117839 + <b>Jeden z twoich marynarzy rzuca się ze złością na młodego człowieka,</b> uderzając go silnie w tył głowy otwartą dłonią. "Znaj swoje miejsce, chłopaczku!"<br/> Uderzony zatacza się nieznacznie, oszołomiony i zszokowany, a w jego oczach narasta przerażenie. Zanim ktoś daje radę zareagować, żebrak chowa się za wielką kadzią bulgoczących barwników i ucieka przed gniewem marynarzy.<br/>Podczas drogi powrotnej do portu załoga odczuwa żal z powodu sposobu, w jaki potraktowała chłopaka - kiedy ktoś cierpi skrajną nędzę, przyzwoitość często ustępuje potrzebie. + + + 117840 + <b>Jeden z twoich marynarzy robi krok w kierunku chłopaka, wyciąga rękę i chwyta go na piersi za poszarpaną koszulę.</b> Jednak chłopak zręcznie uskakuje, wpadając na innego, zdziwionego marynarza, a następnie daje nura za wysoki stos suszonych liści herbacianych. Kiedy twoi ludzie obchodzą go, przy protestach pracujących przy nim robotników, chłopaka już nie ma.<br/>Kiedy twoja załoga stara się wrócić z powrotem do portu, z ust mężczyzny, na którego wpadł chłopak, wydobywa się krzyk: zniknęła sakiewka uwiązana u jego pasa. Nie ma wątpliwości, że została skradziona! + + + 117841 + Chłopaka najwyraźniej trzeba nauczyć, że źle postępuje. + + + 117842 + "To naturalne, że zaspokajanie podstawowych potrzeb powinno mieć pierwszeństwo przed byciem istotą absolutnie moralną. Ale i w dziedzinie praworządności istnieją środki, do których możesz się odwołać..." i tak dalej, i tak dalej. <br/><b>Życzliwy, choć pompatyczny, ton twojego marynarza trochę uspokaja chłopaka,</b> lecz kiedy tylko wykład dobiega końca, nie możesz przestać się zastanawiać, ile z tego zrozumiał, czy wziął sobie do serca. + + + 117843 + <b>"Nigdy nie ma powodu, by zachowywać się niemoralnie, inaczej całą moralność można wyrzucić do kosza.</b> Jeśli społeczeństwo ma pozostać społeczeństwem, a sprawiedliwość - sprawiedliwością, nie może istnieć żadna legitymizacja dla bezprawia, a w konsekwencji musisz przemyśleć swoją niemoralność i zmienić swe życie."<br/> Z każdym przemądrzałym słowem twarz młodego człowieka staje się coraz bardziej mroczna. Nagle młodzieniec obraca się na pięcie i porzuca mówcę w środku zdania.<br/>Kiedy twoja załoga wraca w kierunku statku, ze wszystkich stron dochodzą ich gniewne pomruki, a z okien nad ich głowami spada na nich prawdziwy grad potłuczonych naczyń glinianych.<br/><b>Załoga doznaje licznych skaleczeń i posiniaczeń.</b> + + + 117844 + Odmów zapłaty. + + + 120324 + Medina w Al Souk + + + 120332 + Udaj się do Al Souk + + + 126857 + Kontynuuj podróż + + + 126858 + <font size='36'>Zostawiwszy zgiełk i natłok barw targu za sobą, zastanawiasz się, dokąd wyruszyć teraz...</font> + + + 130910 + <b>Kupiec krzywi się, a potem cmoka.</b> Jeden z osiłków szybko wychodzi za ladę i wymierza potężny cios jednemu z twoich ludzi. <br/>Gdy marynarz pada nieprzytomny, narastające od godziny frustracja i gniew załogi przerywają tamę opanowania. Wybucha brutalna bójka podsycana przez kupca, który co chwila wzywa na pomoc kolejne posiłki.<br/> + + + 130911 + <b>Próba zastraszenia bandziorów przez twoją załogę kończy się widowiskową porażką,</b> gdy jeden z nich wyciąga zza lady ciężki oskard i uderza nim stojącego na przedzie marynarza.<br/> + + + 130912 + <b>Zanim zdążysz coś zrobić, chłopak doskakuje do kupca</b> i odpycha go w stronę tłumu jego akolitów. Kupiec z rykiem wyciąga zza pasa groźnie wyglądający nóż i rzuca się na chłopaka.<br/>Pozostali marynarze próbują interweniować, ale napastników jest zbyt wielu - odpychają twoją załogę, otaczają swoją ofiarę i zapamiętale dźgają ją nożami, aż zakrwawione ciało nieruchomieje.<br/> + + + 130913 + <b>Załoga pospiesznie zbiera wszystkie środki, jakie ma, ale grymas na twarzy kupca staje się jeszcze bardziej paskudny,</b> gdy widząc zebraną garść monet, przelicza w głowie ich wartość. To za niska zapłata za rzekomą obrazę.<br/><b>Wyciąga zza pasa groźnie wyglądający nóż i rzuca się na chłopaka, uderzając go bez żadnego wysiłku.</b><br/>Pozostali marynarze próbują interweniować, ale napastników jest zbyt wielu - odpychają twoją załogę i otaczają swoją ofiarę.<br/> + + + 117866 + Tramwaj zwany Olispo + + + 117867 + <b>Światła Olispo rozbłyskują w kropelkach wody, podczas gdy twoi marynarze pospiesznie kończą cumować statek.</b> Z wąskich uliczek wylewają się dźwięki muzyki i zabawy oraz wonie ciepłego chleba i pysznych ryb prosto z morza.<br/>Z dreszczykiem tłumionego oczekiwania marynarze zeskakują tłumnie ze statku i podekscytowani tłoczą się w nowiutkim żółtym tramwaju. Zanoszą się śmiechem, a tramwaj przy wtórze głośnych okrzyków rozbawionych tubylców unosi ich w ciepłą noc.<br/>Postać o obszernych rękawach obraca się do nich i zagaduje przyjaźnie:<br/>"Boa noite, przyjaciele! Skąd niosą was fale?" + + + 117868 + Skłam: "Przybywamy z Il Campanile" + + + 117869 + "<b>Maravilhoso!</b> Mam tam rodzinę - cudowni ludzie i pracowici, jak nikt inny!<br/>Chodźcie, musimy się napić - a ja znam doskonałe miejsce na tę okazję. Za mną!"<br/> Marynarze niezgrabnie wyskakują z tramwaju, nieprzyzwyczajeni do jego specyficznego rytmu, a następnie zanurzają się za mężczyzną w labirynt uliczek oświetlonych antycznymi lampami oliwnymi zwisającymi z balkonów. Mężczyzna zatrzymuje się przed niskim, kamiennym łukiem, sięga dłonią w rozrosły bluszcz i otwiera niewidoczne drzwi.<br/> Witają was głosy rozmów i przytłumione światła, a w powietrzu unosi się woń ciemnego, pachnącego alkoholu i świeżo upieczonego jedzenia.<b>"Spróbujcie pasteis de nata, naszego słodkiego i tajnego przysmaku z kremem! I oczywiście naszego słynnego porto!" </b> + + + 117872 + Zamów kolejkę dużych porcji porto i ciastek z kremem. + + + 117922 + Przyjaciele José są moimi przyjaciółmi! + + + 117923 + Akceptuj + + + 117924 + Anuluj + + + 117873 + <b>Karczmarz fachowo nawiguje po zatłoczonej sali,</b> unikając hałaśliwych gości, i stawia duży talerz na stole. Załoga szybko rzuca się na ciepłe wypieki, zajadając się delikatnym kremem, a Jose przedstawia wam wesoły korowód swych przyjaciół. Każdy z nich chce toastem uczcić przybyłych do ich miasta gości.<br/>Kiedy zabawa kończy się późną nocą, marynarze grupkami wracają na statek - z pełnymi brzuchami, lekkimi głowami i pozbawieni wszelkich trosk.<br/> + + + 117874 + <b>Karczmarz drwi, gdy załoga zwraca uwagę na ceny.</b><br/>"To nie jest zwykłe miasto, amigos. To jest Olispo, kraina bogactwa i smaku! Przecież nie oczekiwaliście przyjęcia za darmo!"<br/>Przez chwilę trwa krępująca cisza, aż Jose, widocznie załamany, odchrząkuje. Najwyraźniej oczekiwał, że jego pomoc zapewni mu noc darmowego jedzenia i picia.<br/>Ukłoniwszy się skąpo i rzuciwszy "Boa noite", wychodzi w noc. <br/>Nagle tłum wydaje się znacznie mniej przyjazny, a ty zastanawiasz się, jak głęboko w miasto daliście się zaprowadzić. <b>Odtrąbiony zostaje pospieszny odwrót.</b> + + + 117875 + Wsiadacie z powrotem do tramwaju + + + 117876 + <b>Tramwaj rusza z szarpnięciem</b> kierując się w dalszą podróż ulicami miasta. Nagle rozlega się krzyk: ozdobny powóz konny pędzi w stronę skrzyżowania! Wyraz przerażenia na twarzy woźnicy nie pozostawia wątpliwości, że utracił panowanie nad koniem. <br/>Znowu gwałtownie szarpiąc, tramwaj zatrzymuje się niecałe trzy stopy przed powozem, czym tak przeraża zwierzę, że to staje dęba. Jego podkowy uderzają w ziemię niebezpiecznie blisko powozu.<br/>Słychać dziwny, zniekształcony okrzyk i <b>w oknie pojawia się sina twarz mężczyzny w przekrzywionym cylindrze, błagająca o pomoc.</b> + + + 117877 + Spróbuj uspokoić konia + + + 117878 + <b>Drobna dziewczyna, która niedawno dołączyła do załogi, wysuwa się naprzód,</b> szepcąc kojące słowa. Ujmuje chrapy spanikowanego zwierzęcia i odwraca jego spojrzenie od metalicznego połysku tramwaju w stronę łagodnych świateł pobliskiej ulicy. Koń powoli się uspokaja. <br/>Drzwi od powozu otwierają się ze skrzypieniem i z wewnątrz niepewnym krokiem wysiada blady człowiek. Prostuje się i obejmuje zamglonym wzrokiem zgromadzonych marynarzy. Oddaje im niski pokłon, zamiatając po zakurzonej ulicy swym cylindrem.<br/>"Nazywam się Vasco Oliveira i w imieniu króla Olispo João, któremu mam zaszczyt służyć, <b>proszę was o przyjęcie tego drobnego dowodu wdzięczności."</b> + + + 117879 + <b>Niski, niedowidzący mężczyzna z wahaniem zbliża się do zwierzęcia, by je uspokoić -</b> niestety bez skutku: koń miota się i rży wściekle, bijąc kopytami w bruk i szyny z metalicznym dźwiękiem, który wprawia go w jeszcze większe przerażenie.<br/><b>Nagle z błyskiem paniki w oku koń rzuca się do galopu. </b>Powóz z przeraźliwym trzaskiem przejeżdża po jednym z marynarzy i znika w ciemności nocy.<br/>Rany twojego chirurga są poważne i wymagają natychmiastowej pomocy. <b>Twoja załoga z ciężkim sercem zanosi cierpiącego towarzysza z powrotem na statek.</b> + + + 117880 + Odetnij lejce. + + + 117881 + <b>Chudy, młody marynarz szybko sięga po skryty pod płaszczem nóż i rzuca się do przodu.</b> Widać błysk metalu i słychać trzask skóry. Po chwili woźnica opada z powrotem na swe siedzisko. Koń z rżeniem galopuje w dół ulicy, płosząc przechodniów. Gdy bierze zakręt, wpada na młodą dziewczynę, którą posyła w stertę dorszy o martwych oczach.<br/><b>W tej chwili jednak przypominasz sobie nieszczęsny krzyk z wnętrza powozu.</b> + + + 117882 + Pośpiesz dziewczynie na pomoc. + + + 117883 + <b>Kobieta posiadająca wiedzę medyczną podbiega do dziewczyny i klęka u jej boku.</b><br/>Wyciąga ją zręcznie spod sterty cuchnących ryb. Szybko się orientuje, że dziewczyna złamała prawą rękę i być może dwa żebra.<br/>Rozkazuje, by przynieść jej deseczki i trochę materiału. Następnie obwiązuje rękę i pierś dziewczyny tak mocno, jak tylko potrafi. Opatrunek ten musi wystarczyć do czasu, aż dziewczyna trafi pod bardziej fachową opiekę.<br/><b>Matka dziewczyny, która właśnie pojawiła się, by pomóc jej wstać, domaga się od załogi przyjęcia nagrody za okazaną bezinteresowność.</b> + + + 117884 + Ośmielony <b>marynarz wyskakuje z tramwaju i biegnie dziewczynie na pomoc.</b> Twarz ma ściągniętą bólem, ale na jej ciele nie widać żadnych obrażeń.<br/>"Po co to przedstawienie, skarbie?" - chichocze.<br/>Pojawia się wściekła matka dziewczyny i odpycha marynarza na bok.<br/>"Kobieto, zwariowałaś?" - krzyczy twój człowiek ze złością<br/> i chwyta dziewczynę za rękę, by udowodnić, że nic jej się nie stało. Jednak ze zgromadzonego tłumu wysuwa się mężczyzna wielki jak góra i zręcznie go unieruchamia.<br/>"Najwyższy czas, byście opuścili Olispo, senhor..."<br/>Jego imponujące wąsy aż drżą od powstrzymywanej złości, kiedy puszcza swą ofiarę i odprowadza was budzącym strach wzrokiem. Oddalacie się z miejsca. + + + 117885 + Podbiegnij do drzwi powozu. + + + 117886 + <b>Jeden z członków załogi podbiega do drzwi</b> i otwiera je. Wewnątrz widzicie wysokiego mężczyznę w potarganym surducie i w cylindrze. Nic mu się nie stało i uprzejmie odmawia ujęcia wyciągniętej ku niemu dłoni, by wysiąść z powozu. Mężczyzna bierze głęboki, uspokajający oddech, aby odzyskać nerwy.<br/>"Piękny pokaz męstwa, choć może odrobinę niemądry; wypadki mogły potoczyć się były zupełnie inaczej. Niemniej jednak udało wam się i za to" - zdejmuje kapelusz i nisko skłania się przed marynarzami - <b>"ja, Vasco Oliveira, jestem wam bardzo zobowiązany."</b> + + + 117887 + Ale chyba nie ten Oliveira, ambasador króla João? + + + 117890 + <b>"We własnej osobie,</b> jestem zaszczycony, że szlachetni państwo słyszeliście o mnie! Wydaje się, że całkiem niedawno podróżowałem w towarzystwie kilku pańskich rodaków - ależ proszę się nie dziwić: dla takiego dyplomaty jak ja rozpoznanie wymowy nie stanowi żadnego problemu. Pamiętam, że pańscy rodacy byli bardzo sympatyczni i choć nie we wszystkim się zgadzaliśmy, to rozstaliśmy się w dobrej komitywie."<br/>Podchodzi do tyłu powozu i otwiera kufer.<br/><b>"Proszę, przyjmijcie tę drobnostkę</b> jako wróżbę lepszych dni i niezapomnianych przyjaźni." + + + 117888 + Oliveira? Jest pan może kuzynem Vicenta Silvy? + + + 117891 + <b>Przez jego twarz przemyka ledwo skrywany grymas.</b><br/>"Vicente jest istotnie moim kuzynem, choć nie pojmuję, dlaczego ktokolwiek chciałby utrzymywać znajomość z tym <i>imbecylem</i> to ." Obrzuca cię przelotnym spojrzeniem. "Dziękuję za wasze wysiłki, ale lepiej będzie, jeśli pozostaniemy nieznajomymi - najwyraźniej znasz już za dobrze mojego kuzyna."<br/>Mężczyzna wykonuje bardzo płytki ukłon, odwraca się i rusza w stronę potrąconej dziewczyny.<br/>Czerwona ze wstydu po takim publicznym upokorzeniu, <b>załoga zmyka do portu, przeklinając po równo niedoskonałości techniki i arystokrację. </b> + + + 117889 + Nie jest pan chyba tym Oliveirą, którego obrazy słyną z niezwykłego piękna swych szczegółów? + + + 117892 + <b>Mężczyzna prostuje się wyniośle, widocznie urażony.</b><br/>"Sądzę, że mylisz mnie z markizem de Oliveirą, Adao. Wybaczalny błąd, gdyby nie to, że on nie żyje od dwudziestu lat. Jeśli mi panowie wybaczycie, mam do załatwienia sprawy bardzo <i>żywotnej</i> natury."<br/>Mężczyzna odwraca się do woźnicy i rzuciwszy mu kilka krótkich poleceń, wsiada z powrotem do powozu. Plotka o cudzoziemcach, którzy nie potrafią odróżnić szybkich od martwych szerzy się jak pożar po całym mieście. <b>Nie to miał na myśli kapitan, gdy nakazał ci dbać o dumę Cesarstwa.</b> + + + 117893 + Wróć na statek. + + + 117894 + Czas mijał szybko i niepostrzeżenie <b>zrobiło się późno</b>. Przypływ na nikogo nie czeka, tak jak i oficerowie na statku. Twoja załoga opróżnia ostatnie szklanice, po czym z wolna rusza w stronę portu i swych względnie wygodnych koi.<br/> <br/>Kiedy nad śpiącym miastem wstaje świt, statek już nabiera prędkości, a jego żagle wydymają się obietnicą nowej przygody.<br/> + + + 117895 + Nie zamawiaj niczego. + + + 117896 + <b>José rzuca rozczarowane spojrzenie na twoją załogę.</b><br/>"Liczyłem, że marynarze będą mieli więcej odwagi. Chcecie nas obrazić, odmawiając przyjęcia chleba i wina oferowanych w duchu przyjaźni? Czy może jesteście po prostu zbyt ograniczeni?" - prycha. "Na pewno sami znajdziecie wyjście."<br/>Zanim ktokolwiek z załogi zdążył zaprotestować, karczmarz obraca się i znika w tłumie.<br/>Zdecydowani nie kończyć wieczoru tak przygnębiającym spotkaniem, <b>wracacie do tramwaju i wracacie przez miasto do portu</b> najbardziej okrężną trasą, wymieniając się entuzjastycznymi uwagami na temat cudów współczesności przy każdym podskoku i zgrzycie wagonu. + + + 117898 + Twoje próby campanilskiej wymowy wywołują śmiech pasażerów, ale <b>upór mężczyzny w kontynuowaniu tej kulawej konwersacji wkrótce staje się męczący.</b><br/>Jeden z twoich ludzi mamrocze pod nosem coś o pilnowaniu własnego nosa - "nie masz jakichś kóz do adopcji?"<br/> Oczy tubylca rozbłyskują wściekłością, a on sam odpowiada w twoim języku: "Myślałem o tym, ale wasza Królowa ma już swojego sir Archibalda."<br/>W tramwaju zapada głucha cisza, a załoga aż zamiera od szoku i zgorszenia, po czym <b>krępa dziewczyna chwyta krajowca i kolanem uderza go w brzuch.</b> Mężczyzna leci w tłum swych oburzonych rodaków. + + + 117899 + Za Królową i ojczyznę! + + + 117900 + <b>Z gardeł twoich ludzi wydobywa się ryk aprobaty, gdy mężczyzna z jękiem opada na podłogę, cały czerwony na twarzy.</b>Kilku krzepkich pasażerów z wąsami dołącza się do bójki, owijając paski wokół pięści. Marynarze podkładają im nogi i rzucają się na nich zajadle, chcąc wyładować tygodnie nudy. Przez trzask dartej tapicerki słychać gwizdek - to lokalna policja!<br/><b>Rozdając na pożegnanie kuksańce, twoja załoga szybko wyskakuje z tramwaju i znika w pobliskich uliczkach.</b> + + + 117901 + <b>Tramwaj nie najlepiej nadaje się na pole bitwy.</b> Ciosy trafiają w przypadkowe twarze, wciągając do bójki kolejnych uczestników i rujnując pluszową tapicerkę. Kiedy motorniczy w końcu hamuje gwałtownie, powalając wszystkich na podłogę, wnętrze bardziej przypomina arenę walk psów niż wagon.<br/>Twoja załoga ulatnia się, rozpraszając się w okolicznych uliczkach, a po piętach depcą im policjanci dmący w gwizdki. <b>Kilku z twoich ludzi zostaje schwytanych i umieszczonych w zamknięciu. Czeka ich rano publiczna kara.</b> + + + 117902 + To walka, której nie mamy szans wygrać. + + + 117903 + <b>Mądry człowiek wie, kiedy lepiej unikać walki</b> - zwłaszcza gdy nazajutrz ma zgłosić się na służbę.<br/>Twoja załoga w pośpiechu opuszcza tramwaj, wypada na ulicę i maszeruje z powrotem po rannego kolegę, ignorując drwiny i okrzyki ze strony pasażerów podburzonych gniewem ich agresora.<br/>Droga powrotna na statek zdaje się ciągnąć w nieskończoność i choć wszyscy zgadzają się pójść wcześniej spać, zawód z powodu utraconej zabawy ciąży na ich sercach tej nocy. + + + 117904 + Służymy Jej Wysokości' + + + 117905 + "Imperium, co? <b>Macie szczęście, że zjawiliście się tutaj właśnie dziś,</b> gdyż nie jesteśmy z natury skłonni do wybaczania, a nasze narody mają długą wspólną historię, w większości zapisaną krwawymi wydarzeniami. Ale dziś nie mówmy o tym więcej: dzisiaj ucztujemy i biesiadujemy, dzisiaj patrzymy w przyszłość! Widzicie, jak szybko zmienia się świat - kto by wyobrażał tu sobie tramwaj jeszcze dziesięć lat temu? Tak, w przeszłości lała się krew - dzisiaj niech się poleje wino, a my wypijmy za nadzieję i postęp! Co ty na to, por Deus?" <br/>Jego serdeczny entuzjazm wygląda szczerze, ale <b>nie możesz przestać się zastanawiać, jak głęboko tak naprawdę zostały pogrzebane te dawne urazy.</b> + + + 117906 + "A więc niech spory naszych ojców umrą wraz z nimi. Zdrowie!" + + + 117907 + <b>Twarz rozjaśnia mu się w promiennym uśmiechu.</b><br/> "Otimo! Zatem za lepszy świat i słodko-gorzką obietnicę pokoju? Wyjdźmy z cienia naszych przodków - za pokój!"<br/>Nagle przychodzi mu do głowy pomysł. "Nazywam się Alexio i koniecznie musisz dziś zjeść ze mną obiad! Mamy mnóstwo jedzenia - najlepsze dania i najświeższe ryby w całym mieście, słowo daję! Nie odmówisz przecież? Taka uczta najlepiej smakuje w towarzystwie, a twoje będzie bardzo mile widziane! Nie każdego dnia nasze miasto dostaje pierwszy tramwaj!" + + + 117908 + Chętnie! Na przyjęcie! + + + 117909 + <b>Alexio prowadzi twoją ochoczą załogę ulicami Olispo </b>, umiejętnie przeciskając się przez gwarny tłum. Na płytkach azulejo tańczą światła pochodni, których dziwne, hipnotyczne migotanie ożywia ściany domów gamą ciepłych, radosnych barw. <br/> Powietrze pełne jest śmiechu, brzęku szklanek i dźwięków wspólnego ucztowania. <br/> Otwierają się nisko zawieszone drzwi wiodące do pełnej życia tawerny - "Alexio, nareszcie! Już się baliśmy, że skończy się porto, zanim przyjdziesz! ”. <br/> Zabawa trwa do późnej nocy, a o świcie załoga bogatsza jest o nowe przyjaźnie zawarte przy kieliszku w nadziei na lepszą przyszłość. + + + 117910 + Nie dziś, przyjacielu. Pierwszy oficer nie znosi późnego wstawania. + + + 117911 + Wyraźnie zbity z tropu, ale wciąż miły, <b> Alexio pomaga załodze przedrzeć się przez tłumy z powrotem do portu </b>, po czym odchodzi machając ręką na pożegnanie. Szybko niknie w ciżbie.<br/> Członkowie załogi zasypiają w swoich kojach, słysząc dobiegający z oddali gwar zabawy, która nie ustaje aż do świtu. + + + 117912 + "Wojna jest domeną królów, a my nie chcemy być pionkami w ich grze" + + + 117913 + <b> Krzywi się z gniewu. </b> "Co ty wiesz o wojnie, poświęceniu i obowiązku? Wielu moich krewnych zginęło w tym, co nazywasz grą, i za to, co uważali za słuszne.” Podniesiony głos przyciąga uwagę innych gości, którzy natychmiast przybierają marsowe miny, jak tylko dociera do nich przedmiot sporu. "Kraj dla człowieka to jego krew, a słowo króla to rozkaz. Żal mi ciebie, że nie możesz tego zrozumieć. ”<br/> <b> Pluje z pogardą pod twoje stopy </b>, a potem znika w tłumie, nim zdążysz zareagować. <br/> Cisza, która zapadła po tych słowach jest gęsta od wrogości i niemej urazy. Próbujesz zamówić kolejkę porto, ale karczmarz wzrokiem daje ci znać, że powinniście opuścić jego lokal. + + + 117914 + "Będziemy mieć pokój dopiero wtedy, gdy Olispo zapłaci za swe zbrodnie." + + + 117915 + Z powagą pochyla głowę. "Wstrętne są dzieje wojen, wiecznie łaknących krwawej ofiary - nikt, kto przelewa krew, nie powinien zwać się prawym. <b> Historia obu naszych narodów obfituje w okropności.</b> Ale czyż my nie możemy być lepsi? Jeśli możemy, ty i ja, rozmawiać w sposób cywilizowany, to może istnieje jeszcze nadzieja na przyjaźń między naszymi narodami?<br/> Vamos, pokażemy wam gościnność Olispo. Bądźmy dziś raczej braćmi niż wrogami. <b>Za nowoczesność i pokój!”</b> + + + 117916 + Szlachetna propozycja, którą z radością przyjmujemy! + + + 117917 + <b>Alexio prowadzi twoją ochoczą załogę ulicami Olispo </b>, umiejętnie przeciskając się przez gwarny tłum. Na płytkach azulejo tańczą światła pochodni, których dziwne, hipnotyczne migotanie ożywia ściany domów gamą ciepłych, radosnych barw. <br/> Powietrze pełne jest śmiechu, brzęku szklanek i dźwięków wspólnego ucztowania. <br/> Otwierają się nisko zawieszone drzwi wiodące do pełnej życia tawerny - "Alexio, nareszcie! Już się baliśmy, że skończy się porto, zanim przyjdziesz! ”. <br/> Zabawa trwa do późnej nocy, a o świcie załoga bogatsza jest o nowe przyjaźnie zawarte przy kieliszku w nadziei na lepszą przyszłość. + + + 117919 + Nie tej nocy, przyjacielu; obowiązki wzywają, czas spać. + + + 117920 + Wyraźnie zbity z tropu, ale wciąż miły, <b> Alexio pomaga załodze przedrzeć się przez tłumy z powrotem do portu </b>, po czym odchodzi machając ręką na pożegnanie. Szybko niknie w ciżbie.<br/> Członkowie załogi zasypiają w swoich kojach, słysząc dobiegający z oddali gwar zabawy, która nie ustaje aż do świtu. + + + 120325 + Olispo, stolica tramwajów + + + 120333 + Skieruj się do Olispo + + + 126849 + Kontynuuj podróż + + + 126852 + <font size='36'>Po skosztowaniu uroków nowoczesności Olispo zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 118243 + Starożytny labirynt + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Sama w ciemności, nikt nie słyszy jej krzyków.</b> Wpadła do zatęchłej, pozbawionej powietrza jamy, głęboko pod tą wyspą pokrytą lawendą i tymiankiem. Podnosi się i przypomina sobie o kilku zapałkach, które ma w plecaku. <i>Ona to ty, a ty to ona.</i> Zapaliwszy zapałkę tracisz z wrażenia głos - znajdujesz się w sali pokrytej freskami, pięknej i zapomnianej. Na samym środku widnieje kobieta z bykiem - potężna bestia zdaje się całkowicie oczarowana jej pieszczotami. Widzisz <b>majestatyczne drzwi udekorowane rogami na północy</b>, a <b>na południe prowadzi niepozorny korytarz.</b> + + + 118245 + Wejdź do niepozornego korytarza + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>W następnej sali na kamiennych półkach leżą fragmenty drewnianych figurek, ludzi, koni i byków - może zabawki? Przez ściany dobiega odległe warczenie, od którego opada kurz z bladego fresku.<br/><br/><b>Na wschód</b> wiodą drzwi z łabędziem. <b>Na północ</b> - łuk wsparty na filarach otoczony labiryntową mozaiką przedstawiającą stada czapli. + + + 118247 + Wybierz drzwi z łabędziem + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Sufit zdaje się być teraz jeszcze niższy. Wyszczerbione płytki na podłodze przedstawiają wyblakłą scenę: młody i gibki mężczyzna przeskakuje nad wściekłym bykiem.<br/> Pochylasz się, by lepiej się przyjrzeć tej scenie i zauważasz, że <b>wszystkie płytki w tej sali są ozdobione głowami byków.</b> + + + 118249 + Powoli przejdź po płytkach + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Rozlega się suchy trzask, potem zapada cisza. <b>Z niepokojem suniesz po kafelkach,</b> aż z cichym westchnieniem zostawiasz za sobą ostatnią głowę byka.<br/>Po wschodniej stronie wąskie schody wiodące w dół giną w ciemności. Na zachód kilka nierównych stopni prowadzi do szerokiego korytarza.<br/>Fresk przedstawia młodą kobietę przekazującą młodzieńcowi kłębek nici. W głębinach coś niepokojąco mruczy i warczy. + + + 118251 + Zejdź po nierównych schodach + + + 118252 + <b>Przed tobą zieje szeroka przepaść</b> w miejscu, gdzie zapadnięta podłoga runęła w głębiny jaskini. Osmolona belka, wąska i wiekowa, to jedyna droga na drugi brzeg przepaści. + + + 118253 + Trzymaj się prosto i szybko przejdź po belce + + + 118254 + <b>Wyczyn godny linoskoczka,</b> jaka zręczność! Kończysz piruetem, uśmiechasz się, kłaniasz nieobecnym widzom i rozglądasz się dookoła.<b>Półka skalna, na której stoisz, jest niewielka. Dostrzegasz zamknięte drzwi.</b> Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? + + + 118255 + Otwórz drzwi + + + 118256 + <b>Ciemność i nic więcej.</b> Odgłosy kroków odbijają się echem od wysoko sklepionego sufitu. Sięgasz po światło i odkrywasz, że <b> została jedna zapałka.</b> Jedna zapałka - a potem ciemność. + + + 118257 + Kontynuuj bez światła + + + 118258 + <b>Idziesz ostrożnie ścieżką przez pokój,</b> wymacując drogę do wyjścia. Coś zimnego ociera się o twoją rękę, a po chwili czujesz wilgotny, ciepły oddech. W twoją dłoń wbija się coś ostrego.<b>Grzmiący, złowieszczy warkot</b> rozbrzmiewa ci w uszach. + + + 118259 + Użyj ostatniej zapałki + + + 118260 + Wielka bydlęca głowa z okrutnymi rogami wyskakuje z ciemności w błysku zapałki. Wydajesz z siebie pisk, lecz nagle dostrzegasz mech pokrywający oko potwora.<b>To posąg!</b> Jest jak żywy, wyrzeźbiony ręką mistrza, zaś ciepłe powietrze buchające z pyska marmurowej bestii sprytnie doprowadzono z ukrytej szczeliny w ścianie. <br/><b>Co za doniosłe odkrycie!</b>Cała cywilizacja, nieznana kultura, zapomniane sanktuarium ... Światowa sensacja! Z przejęciem sięgasz za szyję stwora, skąd dochodzi do ciebie błysk światła, i otwierasz wyjście w ścianie prowadzące na świeże powietrze. + + + 118261 + Uciekaj, głupcze! + + + 118262 + <b>Potwór!</b> Odwracasz się na pięcie i uciekasz w mrok, ale dokądkolwiek się zwrócisz, wpadasz na ściany lub skrzyżowania, zderzasz boleśnie z czymś ostrym, lub potykasz o niewidoczny gruz. Tracisz poczucie czasu, podobnie jak oddech. Gdzieś z oddali dobiega cię znajomy dźwięk trzepocących żagli - czarnych być może - na statku, którego załoga wypływa w morze, przekonana, że już po tobie. Zaczyna ci się kręcić w głowie. Gdy padasz, blade szkieletowe ramię majaczy ci przed oczyma i <b>zastanawiasz się, ilu innych załogantów znalazło tu swój koniec.</b> + + + 118263 + Użyj ostatniej zapałki + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>Przytłumione światło w barwie ochry</b> ujawnia przed tobą szeroka salę ze ścianami ozdobionymi bogatymi freskami z najbardziej niezwykłymi scenami zmagań herosa z bestią - pół człowiekiem i pół bykiem.<br/>Oczy rozszerzają ci się ze strachu. Warczenie z tyłu nagle przechodzi w ryk - obracasz się, ale potężny oddech dusi słaby płomień, który trzymasz w palcach.<b>Starcza ci tylko czasu, by dostrzec rozszerzone nozdrza i ostre rogi olbrzymiego byka</b>, a potem ogarnia cię ciemność. + + + 118265 + Stój zupełnie bez ruchu + + + 118266 + <b>Wstrzymujesz oddech, nie śmiąc wydać dźwięku.</b> W panującym mroku zalega cisza. Po czasie, który wydaje się wiecznością, odważasz się wyciągnąć rękę i dotknąć bestii. Palce trafiają na zimny kamień, przesuwają się po szczęce, potem oku.....To posąg! Jest jak żywy, wyrzeźbiony ręką mistrza, zaś ciepłe powietrze buchające z pyska marmurowej bestii sprytnie doprowadzono z ukrytej szczeliny w ścianie. <b>Co za doniosłe odkrycie!</b> Cała cywilizacja, nieznana kultura, zapomniane sanktuarium ... Światowa sensacja! Z przejęciem sięgasz za szyję stwora, skąd dochodzi do ciebie błysk światła, i otwierasz wyjście w ścianie prowadzące na świeże powietrze. + + + 118267 + Uciekaj, głupcze! + + + 118268 + <b>Potwór!</b> Odwracasz się na pięcie i uciekasz w mrok, ale dokądkolwiek się zwrócisz, wpadasz na ściany lub skrzyżowania, zderzasz boleśnie z czymś ostrym, lub potykasz o niewidoczny gruz. Tracisz poczucie czasu, podobnie jak oddech. Gdzieś z oddali dobiega cię znajomy dźwięk trzepocących żagli - czarnych być może - na statku, którego załoga wypływa w morze, przekonana, że już po tobie. Zaczyna ci się kręcić w głowie. Gdy padasz, blade szkieletowe ramię majaczy ci przed oczyma i <b>zastanawiasz się, ilu innych załogantów znalazło tu swój koniec.</b> + + + 118269 + Wchodzisz na belkę, która po kilku ostrożnych krokach zaczyna trzeszczeć i przechyla się. Nie jesteś na to gotowa i <b>spadasz w przepaść.</b><br/>Wstajesz obolała, poobijana i posiniaczona, ale wciąż żywa. Zapalasz zapałkę - jedną z niewielu pozostałych - i dostrzegasz dziwnie zdobione drzwi. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? + + + 118270 + Padnij na czworaki i tak przejdź po belce + + + 118271 + <b>Pełzniesz po belce na czworaka</b>, drżąc przy każdym skrzypnięciu i trzasku. Posuwasz się powoli, nieraz przywierając do niej, gdy myślisz, że zaraz pęknie, ale w końcu docierasz do wąskiej platformy z wysokimi drzwiami. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? + + + 118272 + <b>Klękasz na skraju przepaści</b> i powoli wpełzasz na ciemną, wąską belkę.<br/>Z cichutkim skrzypnięciem spróchniałe drewno rozsypuje się, zrzucając cię w mroczną otchłań. Upadek jest krótszy, niż się można było przypuszczać - choć siniaki i skaleczenia okrywają twoje ciało, lecz w końcu stajesz przed wysokimi drzwiami. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? + + + 118274 + Idź na wschód + + + 118275 + Docierasz do długiego pokoju z przestronnymi wnękami, na oko pustymi, ale przysłoniętymi pajęczynami jak z bajki. Nagle wzdrygasz się, bo skądś dochodzi cię dudniący dźwięk - może to burza? Albo... Z góry spada ci na głowę pył, a po chwili kilka niewielkich, lecz ostrych odłamków skalnych pokrytych wypłowiałą farbą - <b>sufit się wali!</b> + + + 118276 + Uciekaj! + + + 118277 + <b>Skaczesz naprzód z młodzieńczą energią i desperacją</b> przebijając się przez coraz bardziej intensywny deszcz gruzu. Gdy już niemal dobiegasz do bezpiecznego schronienia, kawał większy od twej głowy spada na ziemię tuż za twoimi plecami. Oddychasz z ulgą i rozglądasz się wokół, zapalając jedną z ostatnich zapałek. W murze przed tobą widnieją wysokie drzwi. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? + + + 118278 + Rzucasz się naprzód, lecz wciągasz w płuca kredowy pył wzruszony przez upadające odłamki. Zataczasz się, a palący kaszel wdziera ci się do krtani.<br/>Dokładnie nad twoją głową rozlega się złowieszczy trzask i płaty sufitu w różnych kolorach walą się wokół ciebie.<br/>Przed oczami widzisz rozbłysk, potem ciemność, a wreszcie... nic. <b>Zanim wyruszą dalej</b>, twoi towarzysze na pewno wciągną na maszt czarne żagle, by uczcić twoją pamięć. + + + 118279 + Zawróć + + + 118280 + <b>Podejmujesz rozsądną decyzję i zawracasz.</b> Tymczasem z pękającego sufitu spadają coraz większe kawały malowanego kamienia. Kiedy docierasz do poprzedniej sali, staje się jasne, że większość ścieżki przed tobą została zawalona. Nie chcąc jeszcze wracać na statek, ostrożnie wspinasz się na drugie schody, które dostrzegłaś. Po krótkim zejściu dochodzisz do czegoś, co kiedyś musiało być komnatą, jednak zamiast podłogi, która musiała spaść na niższe piętra, pośrodku widnieje czarna przepaść. <b>Poprzez tę otchłań prowadzi wąska i chybotliwa belka</b>, pozostałość skomplikowanej konstrukcji wspierającej. + + + 118281 + Robisz kilka niepewnych kroków po starożytnych płytkach. W sercu czujesz kłujący lęk - i słusznie, bo już po kilku krokach seria przyległych płytek z trzaskiem pęka ci pod stopami. Tracisz równowagę i <b>zapadasz się w ziejącą otchłań.</b> + + + 118282 + Przylgnij do krawędzi dziury + + + 118283 + Rzucasz się do przodu i chwytasz jedną z krawędzi, podciągasz się i wydostajesz ze strefy bezpośredniego zagrożenia, a następnie doskakujesz do końca pomieszczenia. Gdy drżenia ustępują, a kurz opada, rozglądasz się. <b>Przed sobą widzisz idące na wschód wąskie schody schodzące w dół. Na zachodzie też są schody - nierówne i prowadzące do szerokiego korytarza.</b> W głębinach coś niepokojąco szemrze i warczy. + + + 118284 + Rzucasz się ku krawędzi, lecz ręka zaciska ci się na ostrym kawałku gruzu. Krzyczysz z bólu - jest za późno. Otchłań podnosi się na twe spotkanie. Pod powiekami masz drapiący pył, który pali cię w oczy. Spadasz na podłogę z przeraźliwym trzaskiem. Czujesz, jak pękają ci kości, i ogarnia cię ciemność. <b>Zanim wyruszą dalej</b>, twoi towarzysze na pewno wciągną na maszt czarne żagle, by uczcić twoją pamięć. + + + 118285 + Przygotuj się na upadek + + + 118286 + <b>Przygotowujesz się na upadek,</b> uginając kolana i rozluźniając mięśnie. Starasz się zastosować wszystkie triki, jakich nauczyli cię doświadczeni marynarze, kiedy przyjmowali cię na statek. Szczęśliwie lecisz tylko tuzin stóp i lądujesz na twardym gruncie, wykonując natychmiast przewrót, by odciążyć nogi. Choć w kostce czujesz przeszywający ból, ale masz nadzieję, że to tylko zwichnięcie, a nie złamanie. Starając się uciszyć tętno grzmiące ci w uszach, <b>ostrożnie wspinasz się po gruzach z powrotem do sali z dwoma ciągami schodów.</b> + + + 118287 + Rozpaczliwie próbujesz się czegoś złapać, ale wszystko wokół ciebie się wali. Krzyczysz bezradnie, lecz daremnie - jesteś za głęboko pod spalonymi słońcem wzgórzami, za daleko od przyjaciół z załogi. Chwytasz sterczącą skałę, ale ona też ustępuje. Lecisz w ciemność, głęboko w dół, na spotkanie z czymś, co pozna już tylko twoje strzaskane ciało. <b>Zanim wyruszą dalej</b>, twoi towarzysze na pewno wciągną na maszt czarne żagle, by uczcić twoją pamięć. + + + 118288 + Przeskocz nad płytkami + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Bez wysiłku przeskakujesz nad płytkami i uśmiechasz się złośliwie i wyzywająco do postaci na fresku. Zauważasz drugi fresk, odważniejszy i bardziej mroczny, pokrywający ściany przy dwóch ciągach schodów: <b>jeden z nich prowadzi na zachód, drugi - na wschód.</b> Na fresku młoda kobieta wręcza młodzieńcowi kłębek nici. Kiedy rozważasz swoją decyzję, z głębin dobiega głębokie, niskie dudnienie. + + + 118290 + <b>Skok ci nie wychodzi</b> i ślizgasz się na luźnej płytce. Kiedy uderzasz w wystającą skałę, czujesz ostry ból w ramieniu. I wtedy <b>ziemia pod tobą zapada się całkowicie.</b> + + + 118291 + Wejdź do labiryntu czapli + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Ściany, podłoga i sufit pokryte są płytkami, na których wyrysowane są niebieskie wzory tworzące <b>niesłychanie skomplikowany labirynt</b>. Pośrodku widzisz samotną postać, maleńką w tej plątaninie. W tej sali fresk przedstawia kulawego kowala.<br/>Coś zimnego omywa ci stopy; to woda, słonawa i jasna. Wydaje się, że napływa z sali niedaleko na zachód stąd. + + + 118293 + Wejdź do zachodniej sali + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> Otwór w ziemi powoli zasysa mulistą wodę ściekającą doń ze wszystkich stron. Może to była fontanna? Duży fresk na ścianie zdominowany jest przez statek - zastanawiasz się, czy zdołał bez szkód powrócić ze swej podróży. <b>Na południe wiodą duże drzwi ze znajomymi ci już wzorami.</b> Odwracasz się ku nim, gdy dostrzegasz <b>drugie, mniejsze drzwi, prowadzące na zachód.</b>Dochodzi zza nich cichy syk - może to wiatr? + + + 118295 + Idź na zachód + + + 118296 + <b>Pchnięciem otwierasz pęknięte drzwi.</b> W pobliżu coś lśni na podłodze - odbite słońce? Podchodzisz szybko i z przerażeniem zdajesz sobie sprawę, że to nie światło, lecz wąż, długi i groźny! Wszędzie wokół, z niewidocznych gniazd wypełzają jego bracia.<br/>W przerażeniu robisz krok do tyłu i słyszysz gniewny syk: <b>niemal nadepnęłaś na jednego z nich.</b> + + + 118297 + Ostrożnie idź dalej + + + 118298 + <b>Idziesz strasznie powoli,</b> bo węże leniwie wiją się cały czas wokół twych stóp, zaintrygowane ciepłem twojego ciała. Każdy krok wydaje się wiecznością, lecz w końcu dochodzisz do krótkich schodów prowadzących do podwyższenia i gady zupełnie tracą zainteresowanie tobą.<br/> Odważasz się zapalić zapałkę; w jej słabym świetle coś migocze: <b>posążek kobiety z ręką owiniętą wężami.</b> + + + 118299 + Schowaj posążek do kieszeni + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Może to jakaś bogini? Jakieś dawno zapomniane bóstwo wężów, pozostawione tu na spokojny sen.</b> Ozdobny fresk rozciąga się niedaleko, wyryty nad <b>dwoma wąskimi rzędami schodów prowadzącymi na wschód i na zachód.</b> Fresk przedstawia młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. Z głębi odbijają się echem ponure, warczące dźwięki. Postanawiasz nie marnować czasu i iść dalej. + + + 118301 + Zostaw posążek w spokoju + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> W posążku jest coś takiego, co jeży ci włosy na głowie ze strachu. Odwracasz się i patrzysz w dalszy koniec sali. Niedaleko od ciebie rozciąga się ozdobny fresk, wyryty nad <b>dwoma wąskimi rzędami schodów prowadzącymi na wschód i na zachód.</b> Fresk przedstawia młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. Gdy się do niego zbliżasz, z głębi odbijają się echem ponure, warczące dźwięki. + + + 118303 + <b>Ktoś bardziej cierpliwy mógłby z powodzeniem przejść przez to kłębowisko węży</b> - albo ktoś o większych umiejętnościach. Zapałka gaśnie i skłębiona masa węży wydaje dziwny syk, więc pospiesznie zapalasz następną. Gdy znów rozbłyskuje światło, popełniasz błąd i wzdychasz z ulgą, zaskakując najbliższego gada! <b>Gniewnie unosi głowę i odsłania długie kły!</b> + + + 118304 + Skocz w tył! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Z nadnaturalną szybkością rzucasz się w tył,</b> ledwie unikając ataku węża! Gad wycofuje się w cień. Nie chcąc narazić się na kolejny atak, pośród gniewnego syczenia pokonujesz pokój skokami i docierasz do dwóch rzędów schodów, wykutych pod imponującym freskiem z młodą kobietą wręczającą młodzieńcowi kłębek nici i prowadzących na wschód i na zachód.<br/>Z głębi odbijają się echem ponure, warczące dźwięki. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Wąż wpija się w twoje ramię, a z przebitej jego kłami skóry leje się krew. Powstrzymujesz krzyk i chwytasz go, skręcając mu kark i odrzucając pomiędzy jego braci. Wśród gniewnego syczenia skokami pokonujesz pokój, trzymając się za ramię. <b>Przed sobą widzisz dwa rzędy schodów, </b> prowadzące w przeciwne strony i wykute pod olbrzymim freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. + + + 118307 + Zgnieć go obcasem, zanim cię zaatakuje! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Wąż rzuca się naprzód, ale wiesz co robić: <b>odskakujesz na bok i miażdżysz mu łeb obcasem.</b> Zapach krwi miesza się z wonią solanki, a ty czujesz, że tłum gadów burzy się niespokojnie; nie czekając na ich reakcję, przeskakujesz nad syczącym kłębowiskiem i docierasz do podwyższenia pod wyblakłym freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. <b>Przed sobą widzisz dwa rzędy stromych schodów, prowadzące w przeciwne strony.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Skaczesz naprzód, by zmiażdżyć bestię, lecz czujesz, jak <b>jej kły wbijają ci się w łydkę!</b> Powstrzymujesz krzyk i chwytasz go, skręcając mu kark i odrzucając pomiędzy jego braci. Wśród gniewnego syczenia skokami pokonujesz pokój, czując jak krew ścieka ci z nogi na stopę. <b>Przed sobą widzisz dwa rzędy schodów </b> prowadzące w przeciwne strony pod olbrzymim freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. + + + 118310 + Tupnij w ziemię z całą siłą + + + 118311 + <b>Walisz w ziemię z całą energią swych młodych kończyn, </b>mając nadzieję, że wibracje wystarczą, by przegonić gadziny. Słyszysz miękkie szuranie, gdy zaniepokojone węże licznie wycofują się do swych kryjówek. Nagle kątem oka dostrzegasz ruch w pobliżu twej kostki: <b> jeden z węży szykuje się do ataku!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Chwila wahania, a może strachu, wystarcza podrażnionemu wężowi: <b> rzuca się na ciebie, wbijając ci długie kły w udo.</b> Zaciskając z bólu zęby, wyrywasz go, skręcając mu cienki kark i odrzucasz truchło pod ścianę. <br/>Gdy jego bracia pełzną w jego stronę, przemykasz się przez salę na podwyższenie, z którego <b>dwa bliźniacze rzędy schodów prowadzą w przeciwne strony</b> pod wielkim freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. + + + 118313 + Idź na południe + + + 118314 + Miejsce wydaje się dziwnie znajome. Filary, płytki, gruz... to miejsce twojego upadku do labiryntu, gdziekolwiek to jest! Nie masz wyboru, musisz obrać nową ścieżkę. + + + 118315 + Wróć do pierwszej odkrytej sali + + + 118316 + Przejdź przez wielkie drzwi z rogami + + + 120326 + Labirynt bestii + + + 120334 + Udaj się do starożytnego labiryntu + + + 126859 + Kontynuuj podróż + + + 126860 + <font size='36'>Ludzie cały czas rozmawiają o dziewczynie z załogi i wyspie pachnącej tymiankiem. Co dalej?</font> + + + 120327 + Delta krokodyli + + + 120335 + Udaj się do Delty krokodyli + + + 118575 + Rabusie grobów + + + 118576 + <b>Wędrujesz samotnie w poszukiwaniu legendarnej Zaginionej Nekropolii.</b> Gdy z wysokości grzbietu wielbłąda spoglądasz w bladozłoty, wietrzny zmierzch, bajki o niej zdają się niemal wiarygodne. Gdzieś na tych pustkowiach, za gigantycznymi bazaltowymi kolumnami, może leżeć skarb dawnych królów - a w nim najcenniejsze trofeum, Czuwanie Hora, posąg uczyniony ponoć z najczystszego złota i niezliczonych klejnotów. Zatrzymujesz się na postój w ruchliwym mieście w delcie, niedaleko miejsca, gdzie ponoć kryją się grobowce. W muzeum narodowym spotykasz młodą kobietę, wyglądającą na pracownicę uniwersytetu, która wita cię słowami: "Dokonałam odkrycia i szukam kogoś odpowiedzialnego, kto <b>pomoże miejscowemu muzeum zabezpieczyć znalezisko”.</b> + + + 127139 + Zgódź się pomóc z dobroci serca. + + + 127140 + Na znaczku w jej klapie rozpoznajesz insygnia prestiżowego uniwersytetu Dom Piasków - <b> to bez wątpienia specjalistka.</b> Wyjaśniając ci, że nie dba o bogactwa, a chce tylko, by historyczne pamiątki jej ludu trafiły do tego muzeum, rozkłada starą mapę na niskim stoliczku w zatęchłym biurze na zapleczu. Wszędzie pełno dziwnych symboli wyrysowanych na krzyżujących się liniach, prowadzących do miasta oznaczonego głową szakala.<br/>" To Assiout, jak w Księdze Umarłych. I obok: 'Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, boskim balsamistą, który ma klucz do Assiout.' <b> Musimy tylko znaleźć początek szlaku! ”</b> + + + 127141 + Wyznawcy tego boga z pewnością modlą się do niego w świątyni. + + + 127142 + <b>Do zrujnowanej świątyni Anubisa są z miasta cztery dni spokojnej jazdy</b> w głąb lądu. Na miejscu wspinając się po olbrzymich schodach pomiędzy ciemnymi kolumnadami i misternie wykonanymi rzeźbami, które choć w połowie przysypane i tak górują nad wami, dochodzisz do wielkiej figury. To głowa szakala, w którego ciemnoczerwonych oczach migocze niepokojące światło.<br/>Kiedy z szacunkiem oddajesz dawno nieżyjącemu bogu pokłon, zauważasz bladego węża, wyślizgującego się z pęknięcia w ścianie. Zaintrygowany, sprawdzasz, czy nie udałoby się wyjąć któregoś z kamiennych bloków. Nagle ściana z dudnieniem ustępuje! Leżąca za nią <b>tajna wnęka</b> skrywa mnóstwo naczyń z zamknięciami w kształcie głów zwierząt. Jej ściany pokryte są zmatowiałymi ozdobami i glifami. + + + 127143 + Spróbuj odczytać glify + + + 127144 + <b>"To… to Księga Umarłych!</b> Cała - wszystkie 192 zaklęcia i inkantacje!” Młoda historyczka jest zachwycona; to jest ewidentnie bezprecedensowe odkrycie. - "I popatrz tutaj… tak, jest niemal bez uszkodzeń! Napis brzmi: „Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, boskim balsamistą, zagłęb się w ocean milionów lat, gdzie życiu wstęp jest wzbroniony<custom-entity tag="water_128px_dark"/> i kiedy boska gwiazda wzejdzie nad ciemnymi wodami <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/> ukaże ci się Miasto Umarłych." Kobieta zaczyna z przejęciem pisać w notatniku, kopiuje znaki i szkicuje wazy, ty zaś <b>rozmyślasz nad tą nową zagadką.</b> + + + 127145 + Ocean to pustynia, a boska gwiazda to wschodzące słońce! + + + 127146 + <b>Nie powstrzymają cię upalne dni i długie, chłodne noce</b>, gdy podążasz za czerwonym wzrokiem Anubisa, który wiedzie cię na niewielką półkę skalną pod szczytem góry.<br/>Zwijając obóz rankiem następnego dnia, przed wyruszeniem w nieznane spoglądasz na jaśniejący horyzont i z wahaniem odmawiasz krótką modlitwę. Nie do końca wiesz, do kogo, ale Coś ci odpowiada.<br/>Z nicości wyłaniają się strzeliste kształty oświetlone delikatnym blaskiem świtu: Zaginiona Nekropolia! Usiana jest ciemnymi kolumnami, dziwnymi piramidami i łukami rozpostartymi nad niezgłębionymi otchłaniami ciemności.<br/>Pośrodku, rzucając na ciche miasto bladozielony całun cienia, stoi mauzoleum o boskich proporcjach. Nad jego mrocznym wejściem wyryto <b>złowieszcze znaki.</b> + + + 127147 + Poproś historyczkę o odczytanie znaków + + + 127148 + <b>Zachwyt wywołany otaczającymi ją cudami szybko przechodzi</b> w bardziej mroczny nastrój naznaczony lękiem. Gdy przesuwa palcami po glifach z jej ust padają tajemnicze dźwięki.<br/>"Tu spoczywa Ozyrys Ounénnefer pod opieką czujnego Anubisa, aż nastanie kres czasów i zemsta spotka jego wrogów. Tu czeka sąd, bez zapomnienia i dla każdego. Przyjdź do niego z czystym sercem i <b>zasiądź do tajemnej uczty Duat."</b> + + + 127149 + Zignoruj jej ostrzeżenia + + + 127150 + <b>Długie przejście prowadzi w głąb ziemi.</b> Pełne szczegółów obrazy musiały kiedyś pokrywać każdy centymetr ścian, lecz teraz z tego, co było kiedyś cudownie bogatym obrazem nocnego nieba, zachowały się jedynie nieczytelne linie i konstelacje. - "Nout, o skrzydłach mroku" - szepcze z szacunkiem młoda uczona. Wąska komnata - pusta, jeśli nie liczyć kilku zabieganych czarnych żuków. Malowidła w niej są w znacznie lepszym stanie: ludzie z potwornymi, zwierzęcymi łbami, kosmicznie rozległe krajobrazy i pogańskie rytuały ofiarne.<br/><b>Wychodzą stąd dwa pogrążone w mroku niskie korytarze, jeden na wschód, drugi na zachód.</b> Na łukach w wejścia do nich widzicie wyryte symbole. + + + 127151 + Pójdź korytarzem oznakowanym <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> + + + 127152 + Jeszcze przed chwilą uczona była tuż przed tobą, lecz nagle <b>zniknęła! </b> Być może spotkało ją coś straszliwego, a może... <b>to jest ta właściwa ścieżka</b> i przestała cię potrzebować. Przed sobą widzisz niską salę otoczoną ozdobnymi, szarymi filarami. W przeciwległej ścianie wykute są ciężkie, zapieczętowane drzwi bez żadnych ozdób. Wokół nich rozpościera się mistrzowsko namalowana scena: wielka waga, na jednej szali leży bijące serce, na drugiej - ptasie pióro. Antropomorficzne bestie uważnie obserwują przebieg wydarzeń, zaś przerażający potwór ściga szereg przerażonych postaci. Kiedy się rozglądasz, nagle dobiega cię dziwne i odległe wycie. Lekki powiew wiatru od ukrytych drzwi zdradza, że <b>są one uchylone</b>. + + + 127153 + Poddaj się próbie. Powierz swój los Anubisowi. + + + 127154 + <b>Głęboka cisza wypełnia komnatę, a twoja pochodnia gaśnie.</b> Ciemność zatem - i delikatny plusk wody u twoich stóp. Coś - kilka cosiów - jedwabiście ociera się o twoje palce. Obserwują cię niewidzialne kolosy, czekając na twój ruch... <br/>Bez tchu odmawiasz cichą modlitwę. Twoja pokora, a być może spokój, wydaje się mieć pozytywny efekt. Woda znika równie niewytłumaczalnie, jak się pojawiła, a wraz z nią dziwne istoty. <b>Droga naprzód jest wolna.</b> + + + 127155 + Maszeruj dalej + + + 127157 + Nie mając odwagi dotknąć drzwi, <b>prześlizgujesz się przez szparę.</b> Nowa komnata jest olbrzymia, tak wysoka, że zmieściłaby w sobie świątynię. Po bokach ciągną się długie kamienne wnęki pełne mumii zwierząt i licznych naczyń, z których wysypuje się złoto i klejnoty Ale pomimo całego tego przepychu patrzysz tylko na jedno: na piramidę z czarnego kamienia z wykutymi stromymi schodami, zwieńczoną kredowobiałym szczytem. Na nim właśnie, na ołtarzu z bursztynu <b>stoi legendarny Posąg Hora -</b> Władcy Tysięcy Tronów, Współcierpiącego z Pokutującymi i Pokornymi, Tego który oczyszcza niegodnych - <b>w zasięgu twoich rąk!</b> + + + 127158 + Ostrożnie zapakuj statuę i weź ją + + + 127159 + <b>Być może Anubis uznał, że jesteś godną osobą.</b> Może wciąż drzemie, czekając na kres czasów, a może... dostrzegł czystość twego serca. <br/> Posąg jest masywny, ale nietrudno go zdjąć z piedestału. Cisza i mrok niepokoją cię, więc pospiesznie wycofujesz się z komnaty, na poły wierząc, że coś poruszyło się w otchłani dookoła. Kiedy ostrożnie zamykasz Drzwi Sądu, widzisz bladą, pozbawioną życia twarz jaśniejącą z głębi ciemności - to młoda uczona! Coś zamyka się wokół niej niczym noc, obejmując nad nią władzę.<br/><br/>Choć zapamiętasz ten straszny widok, tobie nic nie grozi i swobodnie opuszczasz grobowiec. Nie tylko ty! Niesiesz przecież Podobiznę Hora! + + + 127160 + Zostaw Posąg i zrabuj leżące wokół skarby. + + + 127161 + <b>Postanawiasz nie ruszać piramidy</b>, ale zabrać z komnaty wszelkie inne bogactwa. Wypychasz kieszenie złotem, srebrem, klejnotami i biżuterią najwyższej klasy - prawdziwie królewski skarb!<br/> Gdy pokonujesz trudną drogę prowadzącą z powrotem do leżących wysoko w górze piasków pustyni, w jednej z wnęk dostrzegasz bladą, nieruchomą twarz: to młoda historyczka. Próbujesz zabrać jej ciało, ale coś - ciemność - ogarnia ją i twoja martwa towarzyszka znika.<br/>Odczuwasz dziwną ulgę z powodu decyzji o zostawieniu posągu w spokoju. To, co się wydarzyło, i tak starczy na dwadzieścia wieczorów przy ognisku - i kto wie? <b>Być może któregoś dnia znowu postawisz stopę na ulicach Nekropolii...</b> + + + 127162 + Wewnątrz coś się czai. Nagroda inna niż wszystkie. + + + 127163 + Z pistoletem w pogotowiu<b> po cichu przekraczasz próg. </b> U twoich stóp faluje woda, słyszysz odległe bulgotanie - pewnie krokodyle. Jak one mogą tu żyć? Płyną ku tobie.<br/>Kilka wystrzałów i ciepły zapach krwi unoszą się w powietrzu. Po chwili w świetle zapałki widzisz trupy dwóch olbrzymich bestii - krokodyli o monstrualnych wręcz rozmiarach z łuskami białymi jak kość. Jednak widok barwiącej się szkarłatem wody uspokaja cię: <b>jeśli krwawią, to znaczy, że można je zabić.</b> + + + 127164 + Posuwaj się naprzód + + + 127166 + W wysokiej komnacie, której krańce nikną w ciemności, wznosi się bazaltowa piramida. Na białym szczycie piramidy umieszczony jest cokół, na którym stoi legendarny Posąg Hora. <b>Przed nim stoi twoja historyczka.</b> Zdaje się być zaczarowana, z dłonią wyciągniętą ledwie kilka centymetrów od przepięknych złotych kończyn istoty. Jej mamrotanie odbija się dziwnym echem: "Wreszcie wszyscy zobaczą… Co za okazja… To wszystko, czego pragnęłam…” Twoją uwagę przyciąga coś u stóp piramidy; pełzająca plama niespokojnej, ruchliwej ciemności.<br/><b>Historyczka wyciąga rękę ku posągowi.</b> + + + 127167 + Rzuć się naprzód i wyrwij jej posąg z rąk. + + + 127168 + <b>Rzucasz się w jej stronę,</b>krzycząc, by uważała, lecz wokół niej owijają się już pasemka mgły, a z głębokich rowków wzdłuż podstawy piramidy podnoszą się ciemne, wielobarwne opary. Zanurzasz się w opar, który tnie twoją skórę jak burza piaskowa niosąca maleńkie odłamkami szkła. Komnatę wypełnia krzyk, nieludzki i przerażony - twój, jej czy jeszcze czyjś inny. Ziemią wstrząsa dudnienie. Zewsząd dobiega cię chór ogłuszających szeptów. Coś w tobie pęka. Rozpuszcza się. Przed tobą rozbłyskuje biały kształt - postać z wielkimi skrzydłami. Nadchodzi gniew.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127169 + Ta nagroda jest już jej. Zawróć. + + + 127170 + <b>Ponure szepty odbijają się dziwnym echem w mrocznej komnacie.</b> Wzbiera w tobie wirujące poczucie mdłości, przez które niemal tracisz przytomność, gdy czujesz, że Coś się budzi. Mamrotanie kobiety staje się coraz głośniejsze i przechodzi w ogłuszające i bolesne dla uszu krzyki. Słychać głośny trzask, jak łamanie kości.<br/>I cisza.<br/><br/>Kiedy otwierasz oczy, komnata jest pusta. Światło pochodni odbija się słabo od posągu. Pod ścianami piętrzą się wielkie hałdy zimnego, bladego piasku. Historyczki nigdzie nie widać. Uznając, że nie ma co marnować czasu, ostrożnie i z szacunkiem pakujesz posąg, a następnie <b>opuszczasz nekropolię z uczuciem ulgi.</b> + + + 127172 + Pójdź korytarzem oznakowanym <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> + + + 127173 + <b>To pułapka!</b> Gdy tylko przekraczasz próg, jakiś prastary mechanizm uruchomiony naciskiem twej stopy natychmiast zatrzaskuje drzwi. Bijesz w nie pięściami, ale na darmo. Droga przed tobą wiedzie do maleńkiej komnaty, w której niemal sięgasz sufitu. Szczeliny w ścianach wskazują, gdzie kiedyś musiały znajdować się otwory wentylacyjne, teraz szczelnie zatkane. Nieprzyjemnie cuchnie tu stęchlizną.<br/> Zaczyna ci się kręcić w głowie - ale chyba jeszcze trochę powietrza tu zostało? Postacie na ścianach wydają się tańczyć w świetle pochodni. Nagle pochodnia gaśnie. Gwałtownie robisz wdech - <b>otacza cię ciemność i cisza Nekropolii.</b><br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127174 + Klątwy starożytnych to nie przelewki. Opuść Nekropolię. + + + 127175 + <b>Istnieją moce, których nie pojmą nawet mędrcy.</b> Kto wie, co kryje się w smaganej piaskiem dolinie i grobowcu? Lepiej pozwolić Panu Umarłych spoczywać w spokoju.<br/>Gdy z trudem pokonujesz drogę powrotną na górę, tuż nad twoim ramieniem przelatuje nagle jastrząb. Wzdrygasz się. Gdy ptak unosi się z powrotem w niebo, w końcu stając się ciemną plamką na tle porannego słońca, dostrzegasz coś na piasku pod stopami: <b>powiązany trzciną pakiet tabliczek pokrytych pismem, prawdziwie bezcenny skarb.</b> Prezent? A może dowód wdzięczności? Kto wie, jakie na wpół tylko umarłe tajemnice drzemią pod piaskami tej dziwnej krainy. + + + 127176 + Ocean to nocne niebo, a boska gwiazda to gwiazda północna! + + + 127177 + Gdy tylko <b>gwiazda polarna ukazuje się na niebie,</b> wyruszasz w drogę przez chłodną pustynię. Mimo twych najszczerszych chęci zapadasz w drzemkę, bezpiecznie kołysząc się na niosącym cię wielbłądzie.<br/>Ranek wita cię wspaniałym widokiem: spalona w słońcu olbrzymia piramida mieni się w blasku jutrzenki na horyzoncie! Od czterdziestu wieków, a może i dłużej, nietknięta przez czas czuwa nad okolicznymi mieszkańcami i podróżnikami. Nawet piasek zdaje się znieruchomiały. Nie jest to wprawdzie Zaginiona Nekropolia, ale przynajmniej nic ci nie grozi. Twoja historyczka z uśmiechem życzy ci szczęśliwej drogi i znika na budzącym się do życia targowisku. <br/>Wysoko ponad tobą czerwonozłoty w blasku wschodzącego słońca sokół ląduje na alabastrowym czubku piramidy. + + + 127178 + Poszukaj wskazówek we wnęce... + + + 127179 + Jeden rzut oka i twoja historyczka od razu wie, że <b>alkowa ta była używana jako pomieszczenie przygotowawcze w procesie mumifikacji;</b> ostrzega cię, by nie otwierać zalakowanych naczyń, dla twojego własnego dobra. Pod warstwami kurzu i piasku leży zwój - <b> papirus, który wydaje się stosunkowo nienaruszony pomimo swojego wieku.</b> Rozwijając go ostrożnie stwierdzasz, że ma kilka stóp długości i pokryty jest niezliczonymi figurkami oraz znakami. Kobieta wskazuje na serię symboli: "Tutaj, 'droga szakala króla'”.<br/> Obrazki układają się jakby w procesję: najpierw pochowana mumia, potem składanie ofiar o świcie na szczycie góry, jakaś podróż z mumią w sarkofagu o dziwnym kształcie - a potem rytuał mumifikacji? + + + 127180 + Coś ci nie wyszło z odczytaniem. Ponownie obejrzyj papirus. + + + 127181 + Przy drugim spojrzeniu staje się jasne, że tekst należy odczytywać od prawej strony do lewej. Papirus opisuje podróż, która wcale nie musi być tak metaforyczna, jak mogłoby się wydawać.<br/>Takiej okazji nie wolno przegapić: każesz osiodłać wielbłądy i szykujesz się do jazdy przez pustynię.<br/>Po kilkudniowej podróży docierasz na wierzchołek wysokiej góry.<br/>Zwijając obóz rankiem następnego dnia, dostrzegasz nagle wyłaniające się z nicości strzeliste kształty oświetlone delikatnym blaskiem świtu: wielka nekropolia usiana ciemnymi kolumnami i dziwnymi piramidami.<br/>Pośrodku stoi mauzoleum o boskich proporcjach. Nad jego mrocznym wejściem wyryto <b>złowieszcze znaki.</b> + + + 127182 + Tylko mumie mogą wejść. Może naczynia mogą się do czegoś przydać? + + + 127183 + Tylko umarli znajdą Nekropolię. Porzuć swe poszukiwania. + + + 127184 + <b>To był poważny błąd.</b> Wygląda na to, że podniesienie jednego z naczyń uruchomiło ukryty mechanizm! Uskakujesz w samą porę - ciężka płyta piaskowozłotego kamienia uderza w płytki w miejscu, w którym zaledwie przed sekundą była twoja kostka.<br/> W szoku po tym niefortunnym spotkaniu z przeznaczeniem <b>uznajesz, że najlepiej zostawić to miejsce i jego tajemnice w spokoju.</b> Niektóre opowieści powinny zostać zapomniane, a zresztą kto by ci w to wszystko uwierzył? + + + 127185 + ...Nie. Lepsze skarby w dłoni, niż obietnice boga, którego nikt nie widział. + + + 127186 + Jest <b>coś dziwnego w nieco nierównym ustawieniu naczyń</b>; lepiej niczego nie ruszać. Po całej tej małej komnacie walają się liczne skarby - bransolety, pierścienie, diademy i nie tylko. Wystarczająco dużo, by powrót na statek był prawdziwym triumfem. Nawet takie drobiazgi z pewnością przyniosą wiele zachwytów i pochwał! + + + 127187 + Okryte całunem piasku i kolczastych krzewów <b>ruiny Assiout są ledwo widoczne.</b> Po dwóch dniach podróży z twarzami wiecznie zakrytymi przed smagającym was wiatrem stajecie wreszcie przed wysokim posągiem. To zapewne jedno z lokalnych bóstw. Figura nie wydaje się zniszczona przez czas ani wiatr, a do tego jest niepokojąco realistyczna. Nagle rozlega się warkot, niski i groźny, jakby bezcielesny. To z pewnością nie posąg...? Rozważasz odwrót z tego dziwnego miejsca, gdy za posągiem coś się porusza. <b>Trzy czarno-złote szakale bezszelestnie wychodzą z cienia,</b> otrząsając się z piasku. W zdenerwowaniu zerkasz na posąg; możesz przysiąc, że patrzy na ciebie potępiająco. + + + 127188 + Szeptem powiedz historyczce, by odwróciła ich uwagę. + + + 127189 + <b>Jest wyraźnie przerażona</b> i wpada w desperację. Schyla się, by podnieść fragment odłamanego piedestału, rzuca nim w zwierzęta, po czym ucieka w ruiny! Kamień trafia jednego z szakali w przednią łapę i ten wyje z bólu. Trzy psy ścigają nieszczęsną dziewczynę. <b>Nigdy się nie dowiesz, co się z nią stało.</b> Gdy tylko bestie zniknęły, wymykasz się jak tchórz i badasz miejsce, w którym się pojawiły. Po krótkim kopaniu odkrywasz pęknięcie w płytkach przysypanych piaskiem schodów. Wnęka poniżej kryje wiele naczyń z pokrywami w kształcie głów zwierząt pokrytych zmatowiałymi ozdobami i <b>nieczytelnymi glifami wyrytymi na ściankach.</b> + + + 127190 + Zaatakuj zwierzęta (ryzykowne) + + + 127191 + <b>Szybki, celny strzał trafia jedną z bestii w łapę. Szakal upada,</b> a jego towarzysze uciekają z piskiem. Ciosem kolbą karabinu skracasz zwierzęciu cierpienia. Przeszukując okolicę, w pyle u podstawy jednej z kolumn zauważasz ślady, jak gdyby była przesuwana. Delikatnie ją popychasz, a ona odchyla się na zawiasie i odsłania kamienne schody.<br/>Badasz ciemne zagłębienie poniżej. Wąskie promienie słońca padające z góry oświetlają mnóstwo naczyń z pokrywami w kształcie głów zwierząt pokrytych zmatowiałymi ozdobami i <b>nieczytelnymi glifami wyrytymi na ściankach.</b> + + + 127192 + <b>Przykładasz do oka karabin, by oddać strzał,</b> ale jeden z szakali skacze na twoje ramię, chwytając je z ogromną siłą, podczas gdy jego towarzysz podskakuje cały czas w miejscu w górę i w dół, maniakalnie chichocząc. Próbujesz odepchnąć bestię, ale pod jej ciężarem upadasz na ziemię.<br/>Ostatnią rzeczą, jaką widzisz, jest dziwnie spokojny pysk stworzenia wpatrujący się w posąg, jakby twoja śmierć było czymś w rodzaju ofiary złożonej bóstwu... Twój umysł wpada w szał wizji. Z czerwonych oczu leją się tysiące klejnotów. Wielkie pióro trzymane w ręku cienia łaskocze cię ponad granicę bólu.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127193 + Spróbuj uciekać przez falisty teren. + + + 127194 + Uważna obserwacja otoczenia <b>dała ci niezłe pojęcie o rozkładzie świątyni.</b> Ciskasz kamykiem w psa dowodzącego tą zgrają, przeskakujesz przez pobliski mur i rzucasz się pędem wzdłuż pozbawionej dachu kolumnady. Szakale cały czas depczą ci po piętach. Gdy chwytasz krawędź występu i bez wysiłku się nań podciągasz, czujesz, jak kły jednej z bestii chwytają powietrze ledwie kilka centymetrów od twojej łydki. Po pewnym czasie wracasz do badania ruin. Po zwierzętach nie ma ani śladu, ale myśl, że mogłyby nagle wrócić, zbytnio przeszkadza ci w pracy. <b>Rezygnujesz ze znalezienia Zaginionej Nekropolii i wracasz na statek, gdzie dołączasz do załogi.</b> Po pewnym wahaniu uznajesz, że lepiej nie wyjawiać im, jakie dziwne imiona i słowa zdało się słyszeć w wyciu szakali. + + + 127195 + <b>Próżna nadzieja.</b> Bestie znają tu każdy korytarz, każdy cień, każdą tajemnicę tych piasków. Lawirujesz przez ruiny świątyni najlepiej jak umiesz, ale szakale nie dają się wyprowadzić w pole. W końcu nie masz już dokąd biec dalej - jesteś w zakątku między dwoma ślepymi pokojami, bez widocznego wyjścia.<br/>Rzucasz się w stronę jednego z psów, ale ten odskakuje z maniakalnym zawodzeniem, po czym chwyta cię za ramię, wpijając się w nie zębami. Jego kompani skaczą na ciebie. Padasz na ziemię, a one <b>zaciskają swoje paszcze na twoim gardle. Z czerwonych oczu leją się tysiące klejnotów. Wielkie pióro trzymane w ręku cienia łaskocze cię ponad granicę bólu.</b><br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127242 + Uważne zbadanie mapy powinno ujawnić szlak. + + + 127243 + <b>Dla doświadczonego nawigatora to żadne wyzwanie.</b> Szlak wiedzie do oazy na skrzyżowaniu dwóch górzystych obszarów w głębi lądu, gdzie zgodnie z mitem znajduje się jedno z wejść do podziemnego świata, skryte pod wodą.<br/>Ciemnopomarańczowe klify rzucają kojący cień na oazę; w jej radosnym zgiełku znajdują wytchnienie podróżujący kupcy, wędrowcy i poszukiwacze skarbów. Spoglądasz w górę na wysokie urwisko i nie możesz powstrzymać się od myśli, dokąd też mógłby cię zaprowadzić taki śmiały skok do wody. + + + 127244 + Wykonaj skok wiary do wody. + + + 127245 + <b>Zwinnie wspinasz się na rozpaloną skałę.</b> Gdy zbliżasz się do krawędzi klifu, oddech więźnie ci w gardle - i już spadasz, czując tylko oszałamiający pęd powietrza.<br/>Gładko wpadasz do błękitnej wody, unikając zdradliwych skał wystających z płycizn. Kiedy otwierasz oczy, porywa cię silny prąd i ciągnie przez korytarze pokryte algami. Po chwili światło nad głową zachęcą cię do wypłynięcia na powierzchnię. <b>Twoja wiara zostanie nagrodzona.</b> Znajdujesz się w płytkiej komnacie, której ściany pokrywa piękne niegdyś malowidło trzcinowej tratwy, z falujących wód unoszącej słońce w usiane gwiazdami niebo. <b>W kamiennej ścianie widnieją wejścia do dwóch ciemnych korytarzy.</b> + + + 127246 + Poproś historyczkę o radę. + + + 127247 + Kobieta wypluwa wodę z ust i czyści nos. <b>Jej zwykły spokój ustępuje uniesieniu,</b> gdy uważnie ogląda obraz. "Według legend tratwa wioząca słońce ma po wsze czasy podróżować między krainami żywych i umarłych. Widzisz? Tutaj triumfalnie wyłania się z wód pierwotnych. A tam pochłania ją ciemność i rozpoczyna się podróż pod ziemię. Widzisz to? Kraina Umarłych, Nekropolia... to jedno i to samo! <b>Musimy wyruszyć w Podróż, jak nakazano: na zachód, ku wieczorowi!”</b> + + + 127248 + Wejdź w korytarz, przy którym tratwa nurkuje w głąb wody + + + 127249 + Wejdź w korytarz, przy którym tratwa wynurza się z wód + + + 127250 + Tratwa nurkuje w wodę przy drzwiach po lewej, tak jak wam przyszło nurkować, by dostać się tutaj. + + + 127251 + <b>Niekończące się galerie wiją się tam i z powrotem, przecinają się i mijają jedna nad drugą,</b> pokonując bezdenne przepaście po smukłych, naturalnych mostach. Maszerujecie godzinami bez chwili wytchnienia, gdy nagle - światło! Rzucacie się w górę i kopiecie, aż przedostajecie się na niewielką półkę skalną, z której rozpościera się niesamowity widok: olbrzymia nekropolia usiana ciemnymi kolumnami, dziwnymi piramidami i ogromnymi łukami rozpiętymi nad niezgłębionymi otchłaniami ciemności.<br/>Pośrodku, rzucając na miasto całun cienia, stoi mauzoleum o boskich proporcjach. Nad mrocznym wejściem <b>wyryto złowieszcze znaki.</b> + + + 127252 + Tratwa przy prawych drzwiach wynurza się z wody tak samo jak wy, gdy światło wzywało was ku powierzchni. + + + 127253 + Po krótkiej wędrówce na oślep w ciemności <b>czujecie, że korytarz zaczyna prowadzić wzwyż.</b> Jednak trochę czasu mija, nim dochodzicie do cienkiej szczeliny w ścianie. Z zapałem zaczynasz ją poszerzać, czując, że mur łatwo ustępuje. Gdy tylko wydostajecie się na zewnątrz, rozlega się huk i przejście zapada się za wami. <b>Jesteście w pułapce bez wyjścia!</b> Przed wami fontanna cicho toczy spienione wody. Od tysiącleci nie padł na nią ludzki wzrok. Być może o tym właśnie mówią te wszystkie legendy? Nawet w najbardziej nieprawdopodobnych miejscach istnieje życie? Świat powoli gaśnie w twoich oczach...<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127255 + <b>Podejście jest bardziej strome, niż można się było spodziewać,</b> a rosnąca przepaść za wami budzi lęk. Patrzysz w dół na wodę i dziwna słabość opanowuje twoje serce. Trudno ci oddychać, ogarnia cię drżenie. Ostre i okrutne skały otaczające staw daleko, daleko w dole zdają się wołać do ciebie, jakby łaknęły smaku twego ciała, twego szpiku.<br/> Po pewnym czasie trafiasz wreszcie na ścieżkę prowadzącą w dół urwiska. Zaspokajasz pragnienie znalezioną wodą, czując przytłaczające zmęczenie, i postanawiasz <b>wrócić do reszty załogi.</b> + + + 127256 + Skoczyć? Stąd? To szaleństwo! + + + 127260 + <b>Z żalem porzucasz lśniące wody</b> i wracasz do reszty załogi. Ludzie nie podzielają twojego rozczarowania z powodu nieznalezienia Zaginionej Nekropolii. Z entuzjazmem słuchają twoich opowieści o cudach i pięknych widokach oglądanych podczas twojej wyprawy, a to, że nic nie dała, w ogóle ich nie trapi. + + + 127261 + <b>Sprawa jest bardziej skomplikowana, niż mogło się zdawać.</b> Po wielu trudnościach głęboko na pustyni udaje ci się znaleźć punkt zbiórki. Gromadząc zapasy, pospiesznie udajesz się w drogę przez pustynię, dzielnie znosząc skwar dnia i chłód nocy w nadziei na czekającą cię nagrodę.<br/> Jednak przemierzając kolejne wydmy szybko dochodzisz do trzeźwiącego wniosku, że zupełnie nie wiesz, gdzie jesteś. No bo <b>jak w tym niekończącym się oceanie piasku odróżnić jedną wydmę od drugiej?</b> + + + 127262 + Spróbuj znaleźć oazę na pustyni (ryzykowne) + + + 127263 + <b>Nie ma rady, trzeba zdać się na instynkt króla pustyni.</b> Masz nadzieję, że wielbłąd sam odnajdzie drogę do jakiejś pobliskiej oazy, bo jeśli nie...<br/>Puszczasz cugle i zwierzę natychmiast rusza pędem przez piasek, znikając za pagórkiem wydmy. Rzucasz się biegiem, starasz się podążać za nim.<br/>Szczęście ci sprzyja! Po sporym wysiłku, w czasie którego wyrwało ci się niejedno przekleństwo, docierasz do tętniącej życiem oazy Awis, źródła położonego na skrzyżowaniu dróg prowadzących do ciemnopurpurowych gór. Legenda głosi, że jej wody kryją wrota do Krainy Umarłych. <b>Być może jest jeszcze nadzieja!</b> Trzeba tylko wspiąć się na wzgórze i zanurkować z wysoka... + + + 127264 + <b>Kraina jest surowa i bezlitosna.</b> Za dnia, gdy słońce potępia cię swym palącym spojrzeniem, trudno o skrawek cienia, a jeśli już go znajdziesz, miejsce wcale nie okazuje się bezpieczne. Opadając z sił, zasypiasz pod zwisającą skałą. Budzi cię ostry ból w szyi, gdzie znajdujesz dwie wszystko mówiące ranki. Po twojej historyczce nigdzie nie ma śladu. Liczysz, że Władca Piasków okaże ci swoją litość - jednak nic z tego - pan pustyni nie słynie ze swego miłosierdzia.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Jad żmii zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127265 + Skieruj się ku morzu i ku północy. Daj się prowadzić gwieździe polarnej. + + + 127266 + <b>Nocne niebo nad pustynią jest spokojne i kojące.</b> Choć gwiazdy na nim wyglądają dziwnie i obco, a liczne znane konstelacje są niepokojąco wykrzywione, sporządzasz szkicową mapę nieba, by prowadziła cię przez piaski.<br/>Już po kilku dniach wędrówki docierasz do krańca pustyni, do krain, gdzie łatwo ugasić pragnienie i znaleźć schronienie za grosze. A mimo to <b>z wielką dumą</b> do końca wyprawy będziesz opowiadać o swych dziwnych doświadczeniach podczas podróży przez niekończące się wydmy. + + + 127267 + <b>Gwiazdy są dziwne i przekorne.</b> Wpatrujesz się w niebo, ale nie wiedzieć czemu nie potrafisz odnaleźć znanych ci konstelacji. Ktoś lub coś wyraźnie nie chce, by udało wam się znaleźć drogę wyprowadzającą z pustyni. Przesz dalej najlepiej, jak potrafisz, kreśląc zagmatwane szlaki na coraz bardziej suchym papierze, ale z każdym dniem jesteś coraz bliżej śmierci i szaleństwa. Być może kiedyś powstaną historie przestrzegające przed losem, który przypadł w udziale tobie i młodej archeolog.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> + + + 127196 + <b>Kobieta nie potrafi ukryć swego sceptycyzmu.</b> Rabusie grobów są całkiem częstym widokiem w tych ziemiach i bez wątpienia również ciebie bierze za jednego z nich. Domagasz się jej wsparcia i zapewniasz o swej dobrej woli, lecz to tylko pogarsza sytuację. Ze strachem w oczach mocno przyciska do piersi cenną mapę i rzuca się w wiszące niedaleko zasłony, krzykiem wzywając pomocy, by po chwili zniknąć ci z oczu.<br/>Zanim zdążysz zaprotestować i zapewnić o swej niewinności, <b>otacza cię kilku krzepkich strażników.</b> + + + 127197 + Zapewnij ich, że to kobieta jest złodziejką. + + + 127198 + <b>Strażnicy aż bledną z szoku.</b> "Ona rabusiem? Ale przecież to naukowiec z Domu Piasków! Jeśli ona wyprzedaje nasze skarby..." Strażnik zamiera na myśl o skutkach tej rewelacji, lecz po chwili rusza w pogoń za młodą kobietą. + + + 127199 + Dobiegnij do Domu Piasków przed strażnikami. + + + 127200 + <b>Szczęśliwie już wcześniej udało ci się zobaczyć po drodze Dom Piasków, więc wiesz, gdzie się znajduje.</b> Szybko przeciskasz się przez tłum w kierunku jego skąpanych w słońcu wieżyczek, licząc, że strażnicy będą wolniejsi.<br/> Kiedy z wąskiej uliczkę wychodzisz pod ozdobne schody prowadzące do holu wejściowego, dostrzegasz młodą uczoną, jak z twarzą pełną niepokoju wchodzi do środka.<br/>Pomimo jej protestów odciągasz ją na bok do dyskretnej alkowy i w pośpiechu wyjaśniasz, że ścigają ją przestępcy przebrani za strażników! + + + 127201 + Zaoferuj swą pomoc w znalezieniu Nekropolii, zanim mapa zostanie skonfiskowana. + + + 127202 + Zaoferuj, że weźmiesz mapę, by odwrócić uwagę strażników. + + + 127203 + <b>Miasto jest wielką metropolią i nie masz pojęcia, gdzie może być Dom Piasków.</b> Próbujesz poskładać informacje z zasłyszanych rozmów i dotychczasowej podróży, lecz wszystko na darmo.<br/>Z rozczarowaniem odkrywasz, że twoja błędna wędrówka po mieście doprowadziła cię z powrotem do portu, w którym stoi wasz statek. Czeka już tu na ciebie silna grupa strażników, która przy protestach załogi zakuwa cię w kajdany. Pomimo bariery językowej nikt nie ma żadnej wątpliwości, że miną całe miesiące, zanim odzyskasz wolność. <b>Wyprawa, jeśli w ogóle ma trwać dalej, zostanie bardzo poważnie opóźniona.</b> + + + 127204 + Wycofaj się i dołącz do załogi. + + + 127206 + <b>Strażnicy wybuchają pogardliwym śmiechem.</b> "Szanowana uczona rabusiem? Aby przekonać kogokolwiek do tego kłamstwa, trzeba by lepszego kłamcy niż chytry szakal." Wyciągają swe śmiertelnie groźne ostrza. "Dla tych, którzy chcą nas okraść z historii, jest tylko jedna kara." W tej samej chwili jakby znikąd pojawia się kapitan. "To indywiduum..." - omiata cię zmęczonym wzrokiem - "jest pod ochroną Królowej. Jej Wysokość gwarantuje wam, że ta osoba zostanie osądzona”. Miejscowy strażnik daje w końcu za wygraną i odchodzi. Czy przekonał go kapitan czy też załoga trzymająca w gotowości swe miecze - to nie ma znaczenia. <b>Nie masz jednak wątpliwości, że reszta załogi nie pochwali twojej przygody.</b> + + + 127205 + Niezależnie od tego, jaki los czeka młodą badaczkę, nie możesz się powstrzymać przed uczuciem, że dostanie to, na co <i>zasłużyła</i>. Gdyby przyjęła twoją ofertę, oboje moglibyście już szukać złotych kolumn Nekropolii...<br/>Nie ma się nad czym zastanawiać; po przesłuchaniu strażnik z pewnością zacznie szukać ciebie. <b>Będzie lepiej dla wszystkich, jeśli w tym momencie będziesz już daleko stąd.</b> + + + 127207 + Nie dawaj im szansy i strzelaj! (ryzykowne) + + + 127208 + Strażnicy wciąż jeszcze patrzą na ciebie podejrzliwie, gdy <b>otwierasz huraganowy ogień</b>, zbierając następnie broń poległych. Podczas gdy przechodnie uciekają z krzykiem, dostrzegasz młodą uczoną przesuwającą się w stronę bocznej uliczki. Unosisz karabin i oddajesz jeden strzał ostrzegawczy.<br/><b>Kobieta zamiera w bezruchu, a następnie powoli i niechętnie obraca się ku tobie.</b> + + + 127209 + Ma wybór, przyłączy się do ciebie... lub zginie. + + + 127210 + <b>"To chyba żaden wybór, nie uważasz?” - patrzy na ciebie ze złością.</b> "W porządku, ale wiedz, że raczej zginę, niż pozwolę złodziejowi dotknąć Posągu."<br/>Ledwo ukrywając wstręt do ciebie i twojej załogi, wyprowadza was szybko z chaosu i prowadzi do niskiego domu, gdzie na małym stoliku rozkłada zniszczoną czasem mapę. Wszędzie pełno dziwnych symboli, wyrysowanych na krzyżujących się liniach, prowadzących do miasta oznaczonego głową szakala.<br/>"To Assiout, jak w Księdze Umarłych. I obok: 'Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, boskim balsamistą, który ma klucz do Assiout.' <b> Musimy się tylko dowiedzieć, gdzie jest początek szlaku! ”</b> + + + 127211 + Powiedz jej, że jak nie odda ci mapy, zginie. + + + 127212 + Z nienawiścią w oczach <b>wręcza ci mapę</b>, po czym biegiem oddala się boczną alejką. Pozostawiając ją jej losowi szybko idziesz do dyskretnej herbaciarni znajdującej się niedaleko i oglądasz swoją zdobycz. Mapa jest postrzępiona i nadgryziona zębem czasu, ale czytelna. Wszędzie pełno dziwnych symboli, wyrysowanych na krzyżujących się liniach, prowadzących do miasta oznaczonego głową szakala.<br/>Do mapy suchą trzciną przywiązana jest notatka, która informuje, że przedstawia ona <i>Assiout, miasto wymienione w Księdze Umarłych. Obok zaś widzisz słowa: 'Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, boskim balsamistą, który ma klucz do Assiout.'</i> <b>Tajemnicze - tak, ale nie pozbawione sensu.</b> + + + 127213 + Wypuść ją pod warunkiem zachowania milczenia i wróć na statek. + + + 127214 + <b>Czas nie gra na twoją korzyść</b> i musisz się spieszyć, zanim dochodzenie w sprawie strzelaniny doprowadzi śledczych do twojego statku.<br/>Z pochyloną głową ukrytą pod rondem kapelusza okrężną drogą wracasz do portu w delcie i <b>natychmiast każesz podnieść żagle.</b> + + + 127215 + <b>Przeszywa cię gwałtowny ból</b> i zanim zdążysz zareagować, padasz na zakurzoną ziemię w kolorze ochry. Odpływając w niebyt, słyszysz, jak przechodnie rozbiegają się w popłochu, a strażnicy oddają kilka salw na wiwat. Później z daleka dociera do ciebie głos kapitana: "To indywiduum..." - czujesz, jak omiata cię zmęczonym wzrokiem - "jest pod ochroną Królowej. Jej Wysokość gwarantuje wam, że osoba ta stanie przed sądem”. Ponownie zapadasz w sen i budzisz się dwa dni później. Jesteście już na morzu, a twoimi ranami zajmuje się lekarz okrętowy. <b>Z chłodnego stosunku do ciebie wnioskujesz, że twoja przygoda nie spotkała się z aprobatą reszty załogi.</b> + + + 127216 + Poddaj się strażnikom. + + + 127217 + <b>Żadna mapa nie jest tak cenna, by warto było za nią umierać.</b> Rezygnujesz z oporu i dajesz się zakuć w kajdany. Prowadzą cię do celi w wieży w cytadeli stojącej kilka mil od miasta. Kiedy ogłaszają wyrok kilkutygodniowego więzienia, znajdujesz pociechę w fakcie, że tylko kilka tygodni wodnistego żarcia i spania w brudnym barłogu dzieli cię od <b>zezwolenia na powrót na statek.</b> + + + 127218 + Odmów, ale potem dyskretnie ją śledź w nadziei na przejęcie skarbu. + + + 127219 + <b>"Miło było panią poznać, do widzenia."</b> - mówisz do niej, po czym zza rogu rozpoczynasz obserwację. Zdając sobie sprawę, że twój cudzoziemski strój z pewnością będzie przyciągać uwagę, chwytasz jakiś wielki kapelusz i próbujesz wtopić się w tętniący życiem miejski tłum. Przebranie okazuje się strzałem w dziesiątkę i wszyscy - sprzedawcy, kupcy i handlarze mijają cię bez jednego zaciekawionego spojrzenia. Śladem kobiety docierasz do rozległej budowli z licznymi kolumnami: to wielka biblioteka Domu Piasków!<br/>Zaczajasz się na nią za bogato zdobionym filarem i gdy przechodzi, <b>chwytasz ją i wciągasz w pustą alejkę obok.</b> + + + 127220 + "Pomóż mi znaleźć skarb!" + + + 127221 + "Daj mi mapę, albo..." + + + 127222 + <b>W zachowaniu dyskrecji przeszkadza ci twoja ogólna nieudolność.</b> Kobieta szybko orientuje się, że ją śledzisz, i zaczyna kluczyć po krętym labiryncie ślepych uliczek - wprost w ręce strażników! Zanim zdążysz zareagować, szepce im parę słów i daje susa w boczną alejkę, podczas gdy <b>część żołnierzy wyciąga broń i rusza w twoim kierunku.</b> + + + 127223 + Porzuć marzenie o skarbie i wróć na statek. + + + 127224 + <b>Gdy każesz stawiać żagle, ogarnia cię melancholia.</b> Liny trzeszczą, żagle wypełniają się wiatrem, lecz nawet świeża poranna bryza nie pomaga ci zapomnieć o porażce. Niespokojnie odwracasz się i wpatrujesz w odległe brzegi, starając się sięgnąć wzrokiem tego, co nieosiągalne - niezrealizowanej przygody twego życia. + + + 127225 + Kontynuuj podróż + + + 127226 + <font size='36'>Piramida niknie w mgle horyzontu, a ty decydujesz, dokąd ruszać dalej...</font> + + + 130601 + Pomniki dla Umarłych + + + 130915 + Poświęć elem. specjalistyczny + + + 130916 + Poświęć elem. specjalistyczny + + + 130917 + Poświęć elem. specjalistyczny + + + 130918 + Poświęć elem. specjalistyczny + + + 130919 + Poświęć elem. specjalistyczny + + + 117968 + Kanał w Culysmie + + + 117969 + <b>Wybuch zasypał kanał deszczem odłamków.</b> Gdy twój sternik ostrożnie wprowadza statek do nowo zbudowanego kanału w Culysmie, ogłuszający wybuch przed wami rzuca załogę na pokład. Otrząsając się z szoku, ludzie pędzą na stanowiska i zatrzymują statek zaledwie kilka stóp od przechylonego, ogarniętego płomieniami wraku. Na pewno miną dni, zanim wszystko zostanie uprzątnięte i będzie można wznowić nawigację. Jeden z marynarzy marszczy brew. "Czy to nie dziwne, że nikogo nie ma w wodzie?” Rzeczywiście - nie ma ani śladu po załodze wysadzonego w powietrze statku. <b>Ta zagadka musi zostać wyjaśniona.</b> + + + 117970 + Obserwuj wrak, by zdobyć więcej informacji. + + + 117971 + <b>Jeden z marynarzy przypomina sobie, że obserwował ten statek kilka godzin temu podczas oczekiwania na wpłynięcie do kanału i zwrócił uwagę na jego osobliwą śrubę.</b><br/>Załoga przetrząsa szczątki w jej poszukiwaniu<br/> i znajduje ją na poły oderwaną od rufy. Ludzie wciągają ją na pokład, gdzie bada je fachowiec.<br/> "Widzicie te pióra? Stare modele, stosowane były tylko w kilku statkach i tylko dwa z nich były tak wielkie. Zgaduję, że to Niewinność - tyle że jak słyszałem, Korona kupiła ją sześć miesięcy temu na części."<br/>Jego słowa powoli docierają do zebranych. Czyżby Królowa dokonała sabotażu kanału? <b>Gdyby dowiedziały się o tym lokalne władze...</b> + + + 117972 + "Jesteśmy lojalnymi poddanymi Królowej!" + + + 117973 + <b>Na szczęście to upiorne podejrzenie trafia do uszu tylko kilku członków załogi.</b> Wszyscy z nich zostają natychmiast zobowiązani do milczenia, "Za Królową i ojczyznę”.<br/>Kiedy wszyscy wracają do swych obowiązków, kapitan wysyła starannie sformułowany list do sir Archibalda Blake'a, w którym zapewnia go o lojalności załogi i jej dyskrecji - wszystkie dowody zostały usunięte. Z pewnością Królowa wynagrodzi swych lojalnych poddanych! + + + 117974 + "Ludzie mają prawo się dowiedzieć" + + + 117975 + Decyzja jest trudna, ale <b>załoga postanawia podzielić się zdobytymi informacjami z władzami Culysmy,</b> uważając, że lojalność nie może mieć pierwszeństwa przed naprawą krzywd.<br/>Kapitan kanału dziękuje wylewnie twemu kapitanowi, wysławiając jego uczciwość i nalega, by załoga została wynagrodzona za swoją uczciwość. Przed odpłynięciem kapitan uzyskuje od wdzięcznego urzędnika obietnicę, że źródło jego informacji nie zostanie nikomu wyjawione. + + + 117976 + Badanie wraku bez narażania załogi na niebezpieczeństwo <b>okazuje się niemożliwe</b>, bo ostre krawędzie szczątków tną sieć na strzępy przy próbach ich wyławiania.<br/>Po godzinie bezskutecznych wysiłków załoga rezygnuje z identyfikacji unoszących się części tonącego statku. Trzeba przygotować się na długi przestój, podczas którego władze oczyszczą kanał. + + + 117977 + Poszukiwaniu zagubionej załogi w okolicy + + + 117978 + Chcąc wykorzystać czas przestoju, <b>grupa oficerów wraca do miasteczka u wejścia do kanału.</b> Gdy zbliżają się do małej karczmy opodal portu, dobiega ich rozmowa w twoim ojczystym języku:<br/> "Jeśli już mamy go podnosić, to czemu by nie wziąć ładunku? Można nieźle zarobić."<br/>"Gadaj tak dalej, a skończysz na ulicy, Konradzie. Zresztą ładunek był tam na pewno tylko po to, żeby wybuch rozsadził kadłub.”<br/>Waga tych słów powoli do was dociera. Czyżby eksplozja była sabotażem, i to za sprawą twoich rodaków? Lokalne władze powinny się oczywiście o tym dowiedzieć, ale jeśli ci ludzie pracują dla Korony... + + + 117979 + <b>Wysyłasz grupę marynarzy z powrotem do Culysmy w celu przeprowadzenia śledztwa</b>, ale z powodu niewielkiej liczby tropów zadanie okazuje się zbyt ambitne. Twoi ludzie przeczesują ulice, możliwie dyskretnie przesłuchując tubylców i marynarzy, ale załogi wraku albo nigdy tu nie było, albo już dawno się stąd zabrała.<br/>Kiedy wyprawa wraca na statek, <b>nie pozostaje wam nic innego, jak czekać, aż ekipa ratownicza oczyści kanał ze szczątków po wybuchu.</b> + + + 117980 + Zażądaj od władz kanału wglądu do rejestru statków. + + + 117981 + <b>Po odrobinie perswazji</b> urzędnicy pozwalają ci zajrzeć do wpisu w rejestrze statków. Głosi on: <i>FS Deux Freres, wypł. z Aquiany, otrzymał dziś zgodę na przejście przez kanał. Tapicerka i narzędzia. Nic do oclenia.</i> W sumie nie ma tu nic istotnego, a jednak coś jest nie tak i marynarz szybko przypomina sobie: <i>FS?</i> Czy to nie prefiks imperialny?! Po co więc rejestrować statek jako obcy?<br/><br/>Powoli dociera do ciebie: jeśli to nie pomyłka, to czy nie oznacza to celowego <b>sabotażu przez twoich rodaków?</b> Jeśli powiadomisz o swym odkryciu władze lokalne, sprawa może mieć poważne konsekwencje dla Korony... + + + 117982 + <b>Funkcjonariusze obsługujący wrota kanału są zbyt zajęci, by pamiętać coś niezwykłego.</b>Początkowo chętnie odpowiadają na pytania kapitana. Jednak nieustępliwość przesłuchania powoli zaczyna ich wyprowadzać z równowagi i grzecznie, acz stanowczo nalegają, aby wrócił na swój statek i czekał, aż ekipa ratunkowa zakończy oczyszczanie kanału - dochodzenie, jeśli będzie potrzebne, zostanie podjęte przez czynniki kompetentne i <i>uprawnione</i> do tego. + + + 120328 + Kanał w Culysmie + + + 120336 + Udaj się do kanału w Culysmie + + + 126861 + Kontynuuj podróż + + + 126862 + <font size='36'>Udało wam się przepłynąć przez kanał w Culysmie. Co teraz?</font> + + + 130604 + Niewyróżniający się kanał + + + 117987 + Błogosławione opady + + + 117988 + <b>Przed twoimi oczami rozciąga się rozległa, skąpana w słońcu kraina.</b> Wysoka, jasna trawa lśni po nocnym deszczu, a rosnące tu i tam drzewa zapewniają nieco cienia od już gorącego, pomarańczowego słońca.<br/>Niewidoczne wśród gęstej, splątanej roślinności rzesze stworzonek witają dzień wesołym trajkotaniem - sawanna budzi się do życia.<br/><b>Niecałą milę dalej w niskiej dolinie skrywa się otoczony bujną roślinnością wodopój</b>, gdzie przed nastaniem skwaru dnia gromadzi się wiele dziwnych i egzotycznych bestii, a <b>wysoko ponad równinami pną się w niebo kamienne iglice</b> - z pewnością widok z nich godny jest królów! + + + 117989 + Wdrap się na iglice, by objąć wzrokiem całą sawannę + + + 117990 + <b> Wspinaczka jest wyczerpująca i długa</b>, ale twoi najzręczniejsi marynarze wyznaczają ścieżkę dla idących za nimi za pomocą grubych lin i pospiesznie przyniesionej z obozu mąki. W końcu docierasz na szczyt najwyższej iglicy zwieńczonej skalną płytą w kolorze ochry wygładzoną przez niezliczone deszcze i burze.<br/><br/>Przed tobą rozciąga się bezkresne, smagane wiatrem dzikie pustkowie w kolorze pyłu. Na horyzoncie deszczowe chmury kłębią się nad smugą cienia. Cała kraina trwa w głębokim, złotym bezruchu, jedynie w oddali przerywanym powolnymi krokami dziwacznych zwierząt o długich szyjach. Nagle za tobą rozlega się niski, groźny ryk. Odwracasz się i stajesz twarzą w twarz z lwami, które groźnie szczerzą kły ku twej załodze.<b>Naruszyliście terytorium stada.</b> + + + 117991 + Zastrzel samca alfę + + + 117992 + <b>Jeden ze strzelców przykłada do oka karabin</b> i starannie celuje w szczególnie dużego samca, podczas gdy reszta twojej załogi zastyga w bezruchu.<br/>Strzał odbija się od okolicznych bloków skalnych ogłuszającym grzmotem, który echo zanosi w dół ku równinom.<br/>Lwy, wystraszone hukiem wystrzału i widokiem przywódcy padającego bez życia na ziemię<b>, zaczynają powoli się cofać</b>, po czym odwracają się znikają w skalnych rozpadlinach . + + + 117993 + Czy to z powodu nachylenia terenu, czy braku wprawności w strzelaniu, <b>kula mija olbrzyma o kilka stóp.</b><br/> Niedoszły łowca w panice manipuluje przy zamku karabinu, ale złowieszczy trzask obwieszcza, że broń odmawia dalszej współpracy.<br/>Lwy, w których oczach widać głód i wściekłość, robią powolny krok w stronę twojej skulonej załogi.<br/><b> "Niech ktoś je powstrzyma!” - woła jeden marynarz</b> i powoli posuwa się ku pierwszej skale z długiej ich serii prowadzącej w dół ku równinie. + + + 117994 + Każ dwóm najsilniejszym ludziom zastraszyć bestie + + + 117995 + <b>Dwaj giganci, zwani przez waszego szypra erudytę Ajaksem i Herkulesem, występują do przodu.</b><br/>Jeden z nich rykiem rzuca wyzwanie grupie kotów, które zaskoczone cofają się kilka kroków, w cień sterczącej iglicy, a załoga szybko rusza w dół.<br/>Gdy ostatni z was opuszcza skalną półkę, gdzieś nad głowami słyszycie niskie, dzikie warknięcie. Z różnych szczelin i wnęk wokół Ajaksa i Herkulesa wyłaniają się lwy - stado jest tak wielkie, że i setka ludzi nie mogłaby go odeprzeć. Z półki na górze rozlega się śpiewana barytonem Ajaksa gromka pieśń i w następnej sekundzie widzicie Herkulesa, który w podskokach biegnie w waszą stronę.<b>"W nogi!" - woła.</b> + + + 117996 + <b> Dwóch krzepkich południowców, rumianych i o tęgich karkach, z wahaniem występuje do przodu</b>, podczas gdy reszta załogi dyskretnie wymyka się skalną półką ku ścieżce wiodącej na sawannę.<br/>Przez długą minutę panuje złowroga cisza. Potem do twoich uszu dochodzi szeptana, nerwowa wymiana zdań zakończona przeraźliwym wrzaskiem.<br/>Jeden z ludzi spada ze skalnej platformy i leci na leżącą nisko pod wami łąkę, a drugi jako pierwszy z wielu zaznaje okrutnych kłów i ostrych pazurów podczas <b>niebezpiecznego i pełne grozy zejścia.</b> + + + 117997 + Ratuj się, kto może! + + + 117998 + <b>W obliczu śmiertelnego niebezpieczeństwa łatwo zapomnieć lata doświadczeń.</b> Żeglarze przepychają się chaotycznie, każdy chce pierwszy zejść na niższe półki z dala od szalejących lwów.<br/>Jeden z mężczyzn potyka się i upada z obrzydliwym trzaskiem na głaz. Krew szybko krzepnie mu we włosach i rozlewa się na ciemnoczerwonej skale.<br/>Zapach krwi podnieca lwy, które porzucają wszelką powściągliwość - rzucają się na maruderów, rozszarpując ich na kawałki. <b>Skała lwów to nazwa, która na zawsze wryje się w pamięć członków waszej wyprawy.</b> + + + 117999 + Rzuć chłopca okrętowego lwom na pożarcie + + + 118033 + <b>Kapitan wie, że nie ma wyboru.</b> Czyż życie wielu nie jest warte więcej niż życie jednego? Czyż silne i dojrzałe dłonie nie mają większej wartości podczas sztormu niż rączki młodzieniaszka?<br/>Jednak blada, przerażona twarz chłopca prześladuje go jeszcze długo po tym, jak urywane krzyki, przerażająco wyraźne pomimo odległości, zostają uciszone przez miłosierną bestię. <b>Przez wiele tygodni nikt z załogi nie zazna spokojnej nocy.</b> + + + 118034 + Przestrasz bestie gestami i głośnymi krzykami + + + 118035 + Poruszając się niczym jeden organizm, <b>załoga zaczyna rytmicznie tupać w ziemię</b>, bijąc w skałę z siłą, od której aż drży. Ludzie agresywnie zakreślają w powietrzu rękami duże kręgi i ukrywają swe przerażenie najlepiej, jak potrafią.<br/> Zaskoczone <b>lwy powoli wycofują się</b>, a nich niskie porykiwania nie oznaczają już groźby lecz lęk. <b>Stado szybko rozprasza się</b>, wdzięcznie wskakując między skarłowaciałe, kłujące krzaki, za którymi gdzieś kryć się musi ich legowisko.<br/> + + + 118036 + Otocz legowisko i wykurz bestie dymem + + + 118037 + <b>W okolicy nie brak suchego drewna na podpałkę</b> pomimo niedawnych deszczy, więc wokół wejścia do legowiska lwów powstaje rząd niewielkich stosów. Wkrótce jasne płomienie rzucają cienie skał w głąb jaskini.<br/>Potem marynarze ciskają na ogień mokrą od deszczu trawę i liście, które buchają kłębami szarego dymu.<br/> Przez chwilę panuje cisza, podczas gdy duszne wyziewy przenikają w głąb legowiska, po czym <b>potężny kształt wyskakuje z oparów prosto w zastawione sidła.</b><br/> Lew ryczy z furią i udręką, lecz na darmo. Załoga żwawo wraca do obozu, triumfalnie chlubiąc się swą zdobyczą. + + + 118038 + <b>Trudno o suchą rozpałkę</b> na szczycie skały lwów, zwłaszcza po niedawnych deszczach. Próbujecie podpalić kępki wilgotnej trawy i gałązek, lecz wasze wysiłki tylko przyciągają uwagę zwierząt. Lwica rzuca się w stronę mężczyzny walczącego z krzesiwem.<br/>Ten odskakuje, ledwo unikając zabójczego ciosu. Krew tryska na ziemię z rozdarcia na policzku, przez które widać zęby nieszczęśnika. Załoga osłania się małymi, migoczącymi pochodniami, które udało się wam zapalić, i <b>ze swym zmasakrowanym towarzyszem rozpoczyna boleśnie powolny odwrót na równiny.</b> + + + 118039 + Szybko wycofajcie się do obozu + + + 118040 + Ostrożny do przesady <b>kapitan nakazuje szybki odwrót w dół</b>, póki stado jest zastraszone i ostrożne.<br/>Wieczorem siedzicie wszyscy skuleni wokół ogniska, opowiadając marynarzom, którzy zostali w tyle, ubarwione szczegóły spotkania z lwami.<br/>Z oddali dobiega was zew dzikich psów.<b> Podziwiacie piękno i majestat tej obcej krainy, dziwnie zadowoleni bezkrwawością waszej wyprawy.</b> + + + 118041 + <b>Stado nie zraża się waszymi krzykami i tupaniem.</b> Ignorując coraz bardziej piskliwe okrzyki dobiegające ze strony twojej załogi, lwy przygotowują się do skoku, krążąc na krawędzi przewieszonej półki skalnej. Oglądasz się na swą załogę, lecz wygląda na to, że wyprawa w górę iglicy wydawała się tak niewinna, że żaden z ludzi nie wziął ze sobą strzelby - z wyjątkiem pewnej młodej, szczupłej i ciemnolicej kobiety, która przy boku ma małokalibrowy <b>pistolet zamorskiego typu</b>. <b>Widok ten napawa cię spokojem i wierzysz, że to właśnie was uratuje.</b>. Być może łatwiej będzie ujarzmić lwy, zapędzając je do rogu, gdy tylko zeskoczą z góry albo zasypując je gradem kamieni? + + + 118042 + Przygotujcie się do zapędzenia lwów do rogu + + + 118043 + <b>Rozkazujesz poluzować szyki - jeśli bestie zaatakują, muszą zostać natychmiast otoczone - </b> rychło w czas, gdyż do walki rzuca się samiec o szczególnie imponujących rozmiarach. Gotujecie się, by go zapędzić do rogu, gdy <b> potężna pięść uderza w bok głowy bestii już w trakcie jej lotu</b>. Lew pada na ziemię oszołomiony kilka stóp dalej. <br/> Zaskoczona siłą Ajaksa, gburowatego, ale potężnie umięśnionego strzelca, załoga szybko wycofuje się z iglicy zostawiając za sobą oszołomionego lwa i jego przestraszonych kompanów.<br/>Tej nocy wokół ogniska krążą opowieści o potężnym wyczynie Ajaksa, które jednak <b> niecałkowicie zamazują poczucie, że ledwo udało wam się ujść z życiem.</b> + + + 118044 + <b>Jeden z lwów rzuca się na młodego mężczyznę stojącego w pierwszym szeregu.</b> Ten kuca, mając nadzieję, że uda mu się w ten sposób uniknąć bestii, ale ostre pazury wbijają mu się w ramię; krew tryska gwałtownie i chłopak zostaje przygnieciony pod ciężarem bestii. Towarzysze ofiary okładają lwa pięściami, ale drapieżnik ledwie zdaje się zauważać te ciosy i koncentruje się na masakrowaniu nieszczęsnego chłopaka. Załoga porzuca wszelkie pozory niezłomności. <b>Załamani marynarze rozbiegają się i uciekają z powrotem na sawannę, </b>pokonani i prześladowani wizją potwornego losu swego młodego towarzysza. + + + 118045 + Każ kobiecie strzelać w nadziei, że pistolet wystarczy + + + 118046 + <b>Na jej twarzy pojawia się ponury uśmiech i kobieta z prędkością błyskawicy składa się do strzału.</b>Słońce odbija się od srebrzystego metalu, podczas gdy z lufy z zabójczą precyzją i prędkością wyskakują jedna kula za drugą.<br/>Przez chwilę panuje pełna niedowierzania cisza, jednak cztery lwy padają jak rażone gromem, a z małych, okrągłych ran na ich czołach sączy się krew.<br/>Kobieta uśmiecha się usatysfakcjonowana, po czym teatralnym gestem wkłada pistolet do kabury. Wśród ludzi rozlegają się okrzyki i wiwaty. Podczas drogi w dół wszyscy tłoczą się wokół waszego strzelca wyborowego, by posłuchać o jej pistolecie - najnowszym sześciostrzałowym Bolcie. <b>Legenda o kobiecie, która strzela szybciej od swego cienia, roznosi się po okolicy jak pożar.</b> + + + 118047 + Kobieta w pośpiechu wyciąga broń<b>, jednak tylko jedna z sześciu szybko po sobie wystrzelonych kul trafia w cel.</b> Lew ryczy, grzywa nasiąka płynącą krwią, zaś jego towarzysze z wściekłością rzucają się na dziewczynę. Potężne szczęki zamykają się z ohydnym trzaskiem na jej czaszce, krusząc ją i wszystko wokół ochlapując posoką. Otaczający ją marynarze dostają zawrotów głowy i wymiotują.<br/>Z góry słychać wydobywające się z głodnych paszczy porykiwania, po czym kolejna grupa, świeżo obudzonych i śliniących się bestii wkracza do walki, siejąc grozę swymi zębami i pazurami. Twoja załoga w panice ucieka na łeb, na szyję.<br/> + + + 118048 + Zasyp zwierzęta gradem kamieni + + + 118049 + <b>Schylacie się w pośpiechu, by chwycić jak najwięcej ostrych kamieni</b> i rzucacie nimi w kierunku zbliżających się drapieżników. Te cofają się bez pośpiechu, najwyraźniej starając się przeczekać tę nawałnicę, aż nadarzy się okazja do wznowienia polowania. Niektóre z nich po trafieniu skałą wydają niskie porykiwania, ale <b>większość z nich nie wydaje się niczym przejmować.</b> + + + 118050 + Odwróć ich uwagę jedzeniem + + + 118076 + <i>Lepiej by zapełniły sobie żołądki jedzeniem niż wami.</i> + + + 118077 + Akceptuj + + + 118078 + Nie akceptuj + + + 118051 + Część załogi szlocha, widząc, jak życiodajne zapasy rzucane są bestiom na pożarcie, ale <b> wszyscy zgadzają się, że lepiej stracić pożywienie, niż samemu nim się stać.</b><br/>Ofiara z jedzenia uspokaja stado na wystarczająco długo, by twoi marynarze zdołali szybko zejść z iglicy - <b>niewątpliwie było to przerażające spotkanie, ale z pewnością zostanie ono nagrodzone niejedną kolejką w karczmie przez pełne podziwu grono słuchaczy.</b> + + + 118052 + <b>Spodziewaliście się, że wrócicie do obozu przed południem, więc wzięliście ze sobą bardzo mało jedzenia - za mało, by zaspokoić głodne lwy.</b> Być może to tylko wasza wyobraźnia, ale niskie porykiwanie niesie się nad ciemną skałą, a ze wszystkich stron schodzą się kolejne groźne bestie. + + + 118053 + Skierujcie się do wodopoju + + + 118054 + <b>Załoga posuwa się ukradkiem przez wysoką trawę w kierunku ukrytego wodopoju.</b> Gdy ludzie docierają do krawędzi, z której miękka ziemia opada do błotnistej wody, nie mogą wyjść z podziwu nad bujnością tłoczącego się tu życia. Nad wodą zebrały się dziesiątki stworzeń - żyrafy o długich szyjach niezgrabnie rozkładają nogi, by się pochylić i sięgnąć tafli, a nerwowe surykatki i dumne gnu ostrożnie obserwują wodę i - sądząc po podejrzanych kształtach dryfujących w wodzie kłód - mają sporo racji.<br/>Nagle ziemia zaczyna się trząść. <b>Obracasz się i widzisz rozwścieczonego nosorożca atakującego twoją kompanię! </b> + + + 118055 + Uskoczcie przed szarżą + + + 118056 + Twoja załoga rozprasza się, gdy <b>jedna wysoka kobieta, wychudzona latami pracy przy takielunku, wyłania się z trawy, by stanąć twarzą w twarz z szarżującą bestią</b>. Prostuje się dumnie i z wyzwaniem w oczach czeka na nieunikniony cios.<br/>W ostatniej chwili z gracją uskakuje w bok i bestia wpada na drzewo rosnące za nią. <b>Oszołomiony uderzeniem nosorożec chwieje się lekko</b> i potrząsa łbem, by wyciągnąć róg z rozdartego pnia drzewa. + + + 118057 + Spróbujcie go schwytać + + + 118058 + <b>Kilku marynarzy zwinnie wiąże razem nogi zwierzęcia,</b> starannie unikając ciosów jego rogu. Nosorożec walczy, kopiąc gwałtownie, ale twoi ludzie pociągają za sznury i bestia pada na bok, nieruchoma, choć wściekła.<br/>Zawleczenie zdobyczy do obozu wymaga znacznego wysiłku, ale wrażenie malujące się na zaskoczonych twarzach reszty załogi jest <b>warte każdej kropli potu.</b> + + + 118059 + Podczas gdy wyciągacie liny do spętania nosorożca, ten <b> uwalnia się z drzewa</b> i z wściekłością zwraca się w stronę nadciągających marynarzy. Próbują oni związać mu nogi, tanecznymi ruchami to zbliżając się, to oddalając od chaotycznie miotającej się bestii, ale ogromne stworzenie nie daje się ujarzmić. Wkrótce uwalnia się z okrążenia i ucieka na sawannę <b>ku rozczarowaniu twojej załogi.</b> + + + 118060 + Uciekajcie + + + 118061 + Zaalarmowane grzmiącym atakiem nosorożca stado antylop gnu przebiega z hukiem pomiędzy twoją załogą i szarżującą bestią.<br/>Korzystacie z okazji, by uciec przed oszalałym olbrzymim stworzeniem, po czym <b>w pośpiechu wycofujecie się do obozu, zachwyceni tak sprawną ewakuacją</b> i imponującymi dramaturgią umiejętnościami kobiety, która wywiodła w pole nosorożca. + + + 118062 + Twój kapitan wybiera marynarza znanego ze swej sprawności na takielunku podczas silnych burz i każe mu zwabić bestię w stronę pobliskiego drzewa.<br/><b>Mężczyzna stoi </b> z przerażeniem wypisanym na twarzy, gdy nosorożec skręca prosto w na niego. <b>W ostatniej chwili próbuje uskoczyć, lecz zostaje przebity przez imponujący róg na nosie bestii.</b><br/>Z pobliskiego wodopoju dobiegają was przerażone ryki zwierząt, które wyczuwają krew i panikę, a ich niepokój szybko przeradza się w popłoch! Ci członkowie załogi, którym uda się uciec przed przerażonymi stworzeniami, <b>na zawsze będą nosić w sobie traumę po tym wydarzeniu.</b> + + + 118064 + Wdrapcie się na pobliskie drzewa + + + 118065 + <b>Lata żeglugi</b> i balansowania na olinowaniu statków miotanych sztormami sprawiają, że wspinaczka na niskie, poskręcane drzewa nie jest żadnym wyzwaniem.<br/>Nosorożec zatrzymuje się, gdy zdaje sobie sprawę, że jego ofiara zniknęła. Rozgląda się wokół wściekłymi ślepiami, po czym wycofuje się w wysoką, spaloną słońcem trawę.<br/>Gdy żeglarze opuszczają się na ziemię ze swych kryjówek, z przygnębieniem zdają sobie sprawę, że potężna szarża stwora przegoniła od wodopoju wszystkie zwierzęta i <b>nie pozostało im nic innego, jak wycofać się z powrotem do obozu.</b> + + + 118066 + <b>Wszyscy walczą o dostęp do niskich gałęzi oraz wystających sęków w grubych, krętych pniach okolicznych drzew.</b> Większości się to udaje i ludzie znikają w gęstym listowiu, jednak kilku członków załogi tłoczy się wokół młodego drzewa o srebrnej korze, giętkiego i wysokiego, lecz wyraźnie niezdolnego do udźwignięcia ich ciężaru. Walczą o stabilną pozycję, podczas gdy zbliża się do nich odgłos szarży nosorożca.<br/>Trzeci mężczyzna próbuje się podciągnąć, ale jego towarzysze brutalnie go spychają. Biedak wpada prosto pod nogi nadbiegającej bestii.<br/><b>Zadowolone z odparcia napastników zwierzę odchodzi dopiero po systematycznym zdeptaniu ciała na oczach całej załogi. </b>Wspomnienie tego widoku będzie ich prześladować aż do śmierci. + + + 118067 + Stójcie nieruchomo i cicho + + + 118068 + <b>Wszyscy przyrodnicy wiedza, że nosorożce są krótkowidzami.</b> Wieść ta szybko rozchodzi się szeptem wśród załogi. Unikając gwałtownych ruchów, wszyscy schodzą stworzeniu z drogi i stają nieruchomo jak głazy.<br/>Bestia zatrzymuje się, gdy zdaje sobie sprawę, że jej wrogowie zniknęli. Rzuca na boki swym wielkim łbem i rozgląda się, wypatrując w wysokim poszyciu jakichkolwiek oznak życia.<br/><b>Po długiej i wyczerpującej chwili niezdecydowania nosorożec w końcu zawraca i z tupotem rusza do wodopoju, by długimi, powolnymi łykami ugasić swoje pragnienie.</b> + + + 118069 + <b>Łatwiej byłoby ci przekonać marynarzy, by zastygli w bezruchu, gdyby nie pędziła w ich stronę dwutonowa, opancerzona, wściekła i zwieńczona rogiem bestia.</b> Pewien chłopak, widząc zbliżające się ku niemu zwierzę, wpada panice i rzuca się do ucieczki.<br/>Nosorożec natychmiast kieruje się ku niemu, a załoga korzysta z okazji i wycofuje się, rozpaczliwie próbując zignorować fakt, <b> że ich ucieczka zostanie okupiona życiem młodego mężczyzny.</b> + + + 118070 + Rozbiec się! + + + 118071 + "Dokąd - bestia szarżuje!" + + + 118072 + Uciekajcie tak daleko, jak to możliwe + + + 118073 + <b>Próby prześcignięcia nosorożca są daremne.</b> Wywracając maruderów, zwierzę bierze na cel kulejącego marynarza i wydawszy z siebie ryk, atakuje go i nabija na swój róg.<br/>Gdy ciało załoganta jest podrzucane i deptane, <b> marynarze uciekają z powrotem do obozu, straszeni wizjami ciemnego, zakrwawionego rogu wychodzącego z brzucha mężczyzny w fontannie posoki.</b> + + + 118074 + Otoczcie bestię, by ją zdezorientować + + + 118075 + <b>Nosorożce są szybkie, ale z powodu swej masy mało zwinne;</b> załoga tańczy, wchodząc w pole widzenia bestii i z niego wyskakując. Oszołomione zwierzę co chwila obraca się w stronę coraz to nowej, niewyraźnej sylwetki. Gdy jest już wystarczająco oszołomione, <b>ludzie rzucają się za jego kolosalny zad i biegną pośpiesznie z powrotem do obozu,</b> ukryci w wysokiej trawie i pełni lęku, że w każdej chwili usłyszą wściekły ryk, dostrzegą kątem oka szary pancerz albo poczują w ciele ostry czubek rogu. + + + 118080 + Przygotuj się do zaatakowania ich w trakcie lotu + + + 118081 + <b>Rozkazujesz poluzować szyki - jeśli bestie zaatakują, muszą zostać natychmiast otoczone - </b> rychło w czas, gdyż do walki rzuca się samiec o szczególnie imponujących rozmiarach. Gotujecie się, by go zapędzić do rogu, gdy <b> potężna pięść uderza w bok głowy bestii już w trakcie jej lotu</b>. Lew pada na ziemię oszołomiony kilka stóp dalej. <br/> Zaskoczona siłą Ajaksa, gburowatego, ale potężnie umięśnionego strzelca, załoga szybko wycofuje się z iglicy zostawiając za sobą oszołomionego lwa i jego przestraszonych kompanów.<br/>Tej nocy wokół ogniska krążą opowieści o potężnym wyczynie Ajaksa, które jednak <b> niecałkowicie zamazują poczucie, że ledwo udało wam się ujść z życiem.</b> + + + 118082 + <b>Jeden z lwów rzuca się na młodego mężczyznę stojącego w pierwszym szeregu.</b> Ten kuca, mając nadzieję, że uda mu się w ten sposób uniknąć bestii, ale ostre pazury wbijają mu się w ramię; krew tryska gwałtownie i chłopak zostaje przygnieciony pod ciężarem bestii. Towarzysze ofiary okładają lwa pięściami, ale drapieżnik ledwie zdaje się zauważać te ciosy i koncentruje się na masakrowaniu nieszczęsnego chłopaka. Załoga porzuca wszelkie pozory niezłomności. <b>Załamani marynarze rozbiegają się i uciekają z powrotem na sawannę, </b>pokonani i prześladowani wizją potwornego losu swych nieszczęsnych towarzyszy. + + + 118083 + Każdy pocisk, jeden lew + + + 118084 + Ludzie szybko ładują broń i celują w zwierzęta, gdy <b>nagle z tylnych szeregów rozlega się seria szybkich wystrzałów.</b> Trzy lwy potykają się i padają wam pod nogi. W ich łbach zieją rany po zadziwiająco celnych strzałach.<br/><b>Pozostałe zwierzęta cofają się w przerażeniu, a cała załoga rozsądnie kieruje się z powrotem w dół iglicy,</b> wychwalając umiejętności młodego strzelca. Wszyscy mają jednak nieprzyjemne wrażenie, że niewiele brakowało, by nie udało im się uniknąć śmierci. + + + 118085 + <b>Twoja załoga pospiesznie ładuje broń</b> i ciepłe powietrze rozbrzmiewa serią chaotycznych wystrzałów. NIe mając czasu celować, strzelcy pudłują o kilka stóp.<br/>Wściekłe lwy rzucają się do ataku, rozrywając i masakrując potężnymi paszczami najbliżej stojących, których krew obryzguje resztę przerażonej załogi. Porzucając wszelkie pozory odwagi, <b>ludzie uciekają z wysokich skał, ścigani śmiertelnymi krzykami swych towarzyszy.</b> + + + 120329 + Sawanna, dzika i szeroka + + + 120337 + Skieruj się na sawannę + + + 126863 + Kontynuuj podróż + + + 126864 + <font size='36'>Udało wam się przeżyć spotkanie z naturą na sawannie. Co dalej?</font> + + + 118125 + Święta pielgrzymka + + + 118126 + <b>Krąży wiele opowieści o mieście świętym dla wszystkich ludów</b> tej krainy i o pielgrzymce, którą wierni muszą odbyć przynajmniej raz w życiu. Opowieści te intrygują cię, więc cumujesz w ruchliwym porcie, planując dłuższą przerwę w podróży.<br/><br/>Kiedy spacerujesz po szerokich ulicach w chłodnym cieniu antycznych maszrabijj, otaczające cię pokryte kurzem białe szaty i solidne sandały zdradzają pobożne intencje ich właścicieli. Urywki entuzjastycznych i płomiennych rozmów przekonują twoją załogę, że na własne oczy muszą zobaczyć to święte miasto. Przeglądasz właśnie towary chętnego coś ci sprzedać kupca, gdy podchodzi do was mężczyzna z ozdobną bronią umocowaną do boku i pleców. <b> "Marhaban, przyjaciele. Czy jesteście tu na pielgrzymce? ”</b> + + + 118127 + "Tak, przybywamy z daleka, by ujrzeć Święte Miasto." + + + 118129 + <b>Mężczyzna przygląda się wam z sympatią.</b><br/>"Wadi to niebezpieczne miejsce - obfituje w deszcze i rozbójników b’adawi. Dołączcie do karawany, tak będzie bezpieczniej''.<br/>Trudno odrzucić tak hojną ofertę i następny świt zastaje was odzianych w białe stroje wiernych, jak dołączacie do setek innych pielgrzymów, którzy równym krokiem maszerują wzdłuż długiego i suchego koryta rzeki. Podróż jest powolna, ale bezpieczna. Już następnego dnia w południe karawana dociera do przedmieść Świętego Miasta i powoli się rozchodzi.<br/><b>Rozglądacie się wokół, niepewni, dokąd się udać dalej.</b> + + + 118132 + Udaj się do Świątyni, by ukończyć pielgrzymkę + + + 118134 + <b>Na rozległym, okolonym murem ze zdobnymi kolumnadami pod łukami dziedzińcu gromadzą się tłumy.</b> Zaintrygowani podążacie za ludźmi, ale okazuje się, że dziedziniec jest całkowicie pusty, jeśli nie liczyć potężnej konstrukcji z pozłacanego czarnego kamienia pośrodku.<br/><br/>Porywa cię procesja; nie możesz się powstrzymać od podziwu, słysząc nieprzebrany szum żarliwych modlitw mruczanych pod nosem. Zebrani okrążają kamień w coraz ciaśniejszym kręgu. To chyba najważniejsza część ich często wielomiesięcznej podróży do tego najświętszego z miast.<br/><br/>Mężczyzna w stroju kapłana wita cię z wnęki w kremowych kamiennych ścianach, wskazując w przyjazny sposób na znajdujące się za nim drzwi wyłożone boazerią. <b>Wydaje się sympatyczny, ale masz jeszcze wiele do zrobienia, zanim opuścisz to miasto.</b> + + + 118138 + Idź za mężczyzną + + + 118140 + Korzystając z okazji, by opuścić ten duszący tłum, <b>podążasz za nim do słabo oświetlonych pokoi pachnących kadzidłem i mirrą.</b><br/>Wzdłuż ścian piętrzą się sterty wyglądających na starożytne książek i map; tomy czcigodnej nauki w wielu językach i pismach, świadczące, że mężczyzna jest uczonym.<br/>Szczególnie jedna książka rzuca ci się w oczy: leży nonszalancko na małej, czerwonej poduszce z aksamitu pod drewnianymi arabeskami smukłego okna. Jej gruba, skórzana okładka jest pięknie inkrustowana drobnymi klejnotami i złotym atramentem. + + + 118142 + Zapytaj go, gdzie się nauczył tylu języków + + + 118145 + <b>"Język jest sercem każdego ludu,</b> jego dźwięk jest muzyką świata, jaka do nich dociera, jego gramatyka obrazem ich rozumienia go, jego historia osobną opowieścią o Stworzeniu.” Z oczyma zatopionymi we mgle falującej ciepłem za mauretańskim oknem siada cicho na wygodnym, niskim krześle.<br/><br/>"Pewien wiersz opowiada o tym, jak ptaki dołączyły kiedyś do pielgrzymki, aby znaleźć Simorgha, jak rozmawiał on z każdym w jego języku i jak w ten sposób wszystkie poznały Prawdę jego słów.” Uśmiecha się z taką radością, że na chwilę z twarzy znika mu zmęczenie wiekiem. "Długom tu siedział, zagubiony w swej wiedzy. Nadszedł czas, abym się uczył na nowo i słuchał śpiewu ptaków wszystkich narodów. Czy się zgodzicie?" <b>Tak mądry człowiek mógłby okazać się wielkim wsparciem podczas dalszej podróży.</b> + + + 118143 + Zwróć uwagę na zdobioną książkę + + + 118146 + <b>"To dzieło wiary i nauki, spisywane przez wielu uczonych mądrzejszych ode mnie.</b> Ale radziłbym wam, przyjaciele, abyście odwrócili wzrok od rzucającego się w oczy błysku obfitości i bogactwa i znaleźli piękno Wszechmocnego, jaśniejące mocniej w prochu i nędzy niż w złotych salach i oprawach skarbów.”<br/>Z błyskiem w oku <b>dziękuje załodze za towarzystwo i żegna się,</b> by móc przygotować się na wieczorną konferencję uczonych. + + + 118149 + Skarb w <i>prochu</i>, powiedział - może to miasto? + + + 118150 + Skarb w <i>prochu</i>, powiedział - z pewnością chodzi o pustynię? + + + 118144 + Uczyń uwagę na temat starożytności niektórych ksiąg + + + 118147 + <b>Mężczyzna sięga na wysoką półkę i zdejmuje z niej księgę z napisem na okładce.</b>"Księga Królów. Historia wielu krajów i narodów, abyśmy nie zapomnieli o własnych korzeniach.” Przesuwa palcem aż do ostatniego tomu i ostrożnie go wysuwa. "To mój dziennik - wszystko, co robię i myślę, jest tutaj zapisane.” Na koniec zdejmuje obszerną księgę z innej półki, postrzępioną i zniszczoną przez niezliczone lata czytania i podaje ci ją z szacunkiem. "To najświętsza księga ze wszystkich, by i tobie było dane uczyć się i zachwycać.” Oczy mu rozbłyskują. „Niektóre strony są całkiem wyblakłe ze starości - być może młodsze dłonie mają zapisywać na nich swe własne podróże?”<br/><b>Wylewnie mu dziękujesz, a on życzy tobie i księdze bezpiecznej podróży</b> w blasku świateł Świętego Miasta. + + + 118139 + Opuść miasto, zanim pielgrzymi nie wyleją się ze Świątyni na zewnątrz + + + 118141 + <b>Nigdzie w mieście nie można znaleźć noclegu dla tak dużej grupy ludzi jak wasza,</b> rozbijacie więc obóz na wzgórzach za murami. Wygląda na to, że wielu pielgrzymów i podróżników wpadło na podobny pomysł, i wkrótce wesoła grupa proponuje wam, abyście dołączyli do nich na noc.<br/>Gdy słońce zachodzi za wzgórzami i kończy się post, pojawia się mnóstwo jedzenia. Niektórzy pielgrzymi sięgają po dziwaczne instrumenty o długich szyjach, a twoi marynarze na własnych blaszanych gwizdkach i skrzypcach odgrywają wesołe melodie do tańca, budząc zachwyt dzieci z obozu.<br/><b>To przypadkowe spotkanie pod migoczącym wieńcem gwiazd trwa długo, a w sercach uczestników wyprawy pozostanie jeszcze dłużej.</b> + + + 118135 + <b>Bycie pielgrzymem to coś więcej niż noszenie białych szat.</b> Wasza próba wtopienia się w tłum początkowo pozostaje niezauważona i dołączacie do tłumu wyznawców krążących wokół czegoś, co wydaje się być dużym, misternie złoconym, czarnym kamiennym blokiem. Procesja jest jednak boleśnie powolna, a palące słońce wkrótce wywołuje pragnienie. Jeden z twoich ludzi zauważa studnię na rogu esplanady i podbiega do niej, zanurzając dłoń w świeżym, czystym basenie. Z gardeł pobliskich pielgrzymów wydobywa się ryk oburzenia. Ludzie rzucają się na niego, by ukarać go za skalanie świętej wody, a przez ciżbę rozchodzi się fala chaosu - tłum rozprasza się i potyka, <b>szybko zmieniając incydent w panikę!</b> + + + 118151 + Usiłujcie przepchać się do bram + + + 118153 + <b>Jest was na tyle niewielu, że nic nie możecie poradzić na tak przytłaczającą ludzką falę,</b> i wasza próba kończy się spektakularną klęską. Niektórzy z waszych towarzyszy potykają się o rąbki szat, padając na ziemię.<br/>Ich kompani rzucają się na pomoc, lecz już jest za późno: nieubłagany napór tłumu, bezmyślnego w swym zapale, porywa ich, ich zniekształcone krzyki wkrótce zostają zduszone przez ścisk i tysiące tupoczących, niosących śmierć stóp.<br/><b>W pobliżu wyłaniają się ozdobne mury; być może dałoby się ich użyć do ucieczki </b>- a może mądrzej byłoby podążać za tłumem, dopóki niepokoje nie ustąpią. + + + 118155 + Wdrapcie się na mury + + + 118157 + <b>Przylegacie do ścian,</b> chwytając za wystające krawędzie rzeźb, aby oprzeć się naporowi fali pielgrzymów. Ciała tłoczą się na was ze wszystkich stron, odcinając i tak już coraz słabszy dopływ powietrza. Jeden z waszych ludzi omdlewa i zostaje schwytany. Kiedy próbujecie wciągnąć go z powrotem, przez tłum przechodzi fala i mężczyzna zostaje rzucony na kamienny słup.<br/>Słyszysz trzask zderzenia głowy z ostrą krawędzią. Będąca poza waszym zasięgiem ofiara bez życia osuwa się na ziemię.<br/>Ostrożnie, trzymając się rzeźbionej krawędzi, docieracie do niskich drzwi, które na szczęście otwierają się, pozwalając wam wszystkim dostać się do bocznego ogrodu. Kiedy łapiecie oddech, <b>nie możecie przestać się zastanawiać, czy tragedia w ogóle by się wydarzyła, gdybyście nie wtargnęli na świętą ziemię.</b> + + + 118156 + Trzymajcie się razem i dajcie się nieść tłumowi + + + 118158 + <b>Pozwalacie się nieść fali pielgrzymów.</b> Czas zdaje się stać w miejscu. Modlitwy mamrotane przez tysiące ust zdają się ogłuszająco głośne, a blask słońca odbijającego się w morzu białych szat oślepia was.<br/>W końcu powolny wir pielgrzymów zwraca was wielkim bramom Świątyni i wylewa się na ulice pośród cichych przechodniów. Spod przedarć i ciemnych plam widoczny jest twój obcy strój cudzoziemca. <b>Postanawiasz nie ryzykować więcej gniewu sił rządzących Świętym Miastem i z obniżonym morale ruszacie dalej w swą smutną podróż.</b> + + + 118152 + Próbujcie iść razem z tłumem + + + 118154 + Pomimo swego błędnego ruchu<b> strumień ludzi szybko prowadzi was w pobliże zacisznej wnęki.</b> W potężnym przypływie determinacji kilku waszych co bardziej krzepkich marynarzy wytycza chwiejną ścieżkę przez tłum i potykająca się załoga gromadzi się w zagłębieniu. Wasi ludzie piętrzą się jeden na drugim, gdy nagle nacisk tłumu maleje.<br/><br/> Pobieżne spojrzenie dookoła ujawnia niską ścianę, na którą można się wdrapać i <b>wkrótce znajdujecie się z powrotem w mniej zatłoczonych alejach miasta. </b>Fakt, że nie odnieśliście żadnych obrażeń, jest prawdziwym cudem. + + + 118133 + Uszanuj wiarę pielgrzymów i zamiast tego wybierz się na bazar + + + 118136 + <b>Pokryty kurzem bazar tętni życiem. Pełno na nim drobiazgów, które zaspokajają ciekawość załogi</b> i przetrzebiają zawartość waszych trzosów. Większość ludzi wydaje się zadowolona z twojej decyzji o rezygnacji z pielgrzymki, choć kilku najbardziej odważnych nadal odczuwa wielką pokusę.<br/>Zmęczeni upałem dnia <b>znajdujecie zacieniony ogród otoczony minaretami, skąd odpoczywając podziwiacie odblaski zachodzącego słońce w błyszczących iglicach miasta.</b> Oddając się słodkiemu lenistwu bawicie się kupionymi pamiątkami oraz wspomnieniami tak wyjątkowych doświadczeń kończącego się dnia. + + + 118130 + <b>Mężczyzna być może uwierzyłby wam, gdyby nie jawnie pogańska biżuteria niektórych członków twojej załogi.</b> Z trudem unikacie surowej reprymendy udając, że nie macie zielonego pojęcia o miejscowych zwyczajach, i błagając o wybaczenie. Jednak nawet giętki język nie może nic poradzić na zdecydowany zakaz dołączenia do karawany.<br/><b>Twoja załoga jednak nie daje się tak łatwo zniechęcić</b> i pierwsze blaski poranka zastają ją podczas przygotowań do wyruszenia po kryjomu razem z pielgrzymami. Trzeba jednak zachować dużo ostrożności. Wywiązuje się dyskusja dotycząca najlepszych sposobów na uniknięcie wykrycia. + + + 118159 + Użyj białej bawełny do wykonania długich szat + + + 118163 + Wyciągacie wiotkie igły z kości i stali i <b>wkrótce wszyscy są bezpiecznie ubrani w wełnianą biel</b> - to szczęśliwy wybór, jako że wkrótce zauważacie, że strój pielgrzymów wygląda podobnie. Z pochylonymi głowami, łatwo wtapiacie się w kolumnę pielgrzymów, którzy zatopieni w kontemplacji w ogóle nie zwracają uwagi na wasze twarze.<br/>Podróż przez wadi przebiega spokojnie i już przed południem następnego dnia na horyzoncie widnieje legendarne Święte Miasto, mieniące się bladymi, niewyraźnymi światłami i brzęczące rozmowami tysięcy przybyłych tu wiernych. Karawana rozwiązuje się wkrótce po przekroczeniu bram miasta. Niektórzy pielgrzymi <b>udają się na rozległy, tętniący życiem bazar</b>, podczas gdy inni <b> kierują się do wysokich murów Świątyni.</b> + + + 118160 + Użyj zapasowego płótna do uszycia długich szat + + + 118164 + <b>Przywdziawszy zakurzone szare szaty, dołączacie do karawany</b>, która wyrusza w głąb wadi - w morzu bieli jesteście plamkami ciemniejszego materiału.<br/>Ostatni pielgrzymi nie przekroczyli jeszcze Świętego Muru znaczącego początek ich podróży, a już ostry krzyk wybija się nad szum szurających stóp.<br/> "Ty tam!”<br/> Wasza zaalarmowana załoga łamie szyki i rozprasza się na wzgórzach. Rozlega się szczekanie, a po tłumie rozchodzi się fala wystrzałów z karabinów - kilku uciekinierów pada na ziemię.<br/>Z tłumu wychodzi oficer i jakby od niechcenia ścina głowę każdemu z poległych, na koniec zwraca się do ciebie.<br/>"Zawróćcie teraz i nigdy nie wracajcie, albo spotka was ten sam los.”<br/><b>Twoja załoga ściąga swe szare szaty i ucieka, przysięgając, że nigdy więcej nie postawi już stopy na tej ziemi.</b> + + + 118161 + Podążajcie za karawaną po kryjomu + + + 118165 + <b> Podążanie za karawaną nie jest żadnym wyczynem</b>: tysiące szurających stóp powoduje, że wokół pielgrzymów unoszą się kłęby kurzu. Postanawiasz jednak wykazać się nadgorliwością raczej niż niefrasobliwością i powierzasz śledzenie karawany swoim najlepszym ludziom, podczas gdy reszta wyprawy utrzymuje większy dystans.<br/>Podróż jest męcząca, ale szybka - już przed południem następnego dnia na horyzoncie widnieje legendarne Święte Miasto, mieniące się bladymi, niewyraźnymi światłami i brzęczące rozmowami tysięcy przybyłych tu wiernych. <b>Wkradacie się do miasta i zastanawiacie, co robić dalej.</b> + + + 118166 + <b>Wędrówka przez wadi okazuje się być trudniejsza, niż można było oczekiwać</b> - labirynt krętych, zakurzonych wąwozów wijących się pomiędzy spiczastymi, niskimi wzgórzami. Nie potraficie utrzymać bezpiecznej odległości od karawany bez ryzykowania stracenia jej z oczu i zagubienia się na pustyni.<br/>Gdy zbliża się wieczór, a wy rozbijacie obóz, ze skały nad waszym ogniskiem rozlega się znajomy głos.<br/>"Tak mi się zdawało, że widziałem ludzi idących za nami." Strażnik z twarzą zakrytą zwojami materiału wyciąga potężną szablę, a jego towarzysze odbezpieczają karabiny. <b>"Żaden niewierny nie może podróżować tą świętą drogą, jeśli nie zapłaci odpowiedniej ceny. Więc jak: wasze bogactwo czy krew?”</b> + + + 118168 + Oddajcie część dobytku + + + 118170 + Załoga wypakowuje swoje torby przed oficerami + + + 118171 + Potwierdź + + + 118173 + <b>Załoga oddaje kilka przedmiotów w zamian za swe życie</b>, ale oficerowie wciąż odmawiają wam przejścia. Zostajecie odstawieni z powrotem do portu pod eskortą oficerów dosiadających rączych rumaków. "Zawróćcie teraz i nigdy nie wracajcie albo spotka was straszliwy los.” - tonem nieznoszącym sprzeciwu odzywa się ich przywódca. <b>Nie macie innego wyboru, jak wejść na pokład swego statku i odpłynąć</b>, nie ujrzawszy niczego z tego, czym ta kraina - jednako okrutna i piękna - może ubogacić duszę. + + + 118172 + Anuluj + + + 118174 + <b>Wasza nędzna próba przekupstwa tylko rozwściecza żołnierzy.</b>Ich przywódca surowym tonem wydaje rozkaz i w ogniu salwy pada jeden z waszych towarzyszy.<br/>Twoi ludzie nie wierzą własnym oczom; część z nich pada na kolana we łzach i błaga o litość.<br/>Oficer, zadowolony, że jego przesłanie zostało właściwie zrozumiane, podchodzi do ciała i od niechcenia opróżnia z kosztowności kieszenie martwego, podczas gdy jego towarzysze celują do was z karabinów, po czym znikają w mroku chłodnej nocy.<br/><b>W drodze powrotnej słyszysz gorzkie szlochy i żarliwe zaklęcia, by nigdy więcej nie wracać w te strony.</b> + + + 118169 + Spróbuj zaskoczyć wrogów + + + 118175 + <b>Jeden krzepki marynarz zrywa się na równe nogi, rzucając ciężkim tobołkiem w zaskoczonych strażników</b>, podczas gdy młoda kobieta rzuca się na dowódcę, robi unik przed szybkim ciosem, wyrywa mu zza pasa zakrzywiony sztylet i powala wroga uderzeniem w skroń.<br/>Jego zaskoczeni towarzyszy wytrzeszczają oczy ze zdumienia, co daje twoim strzelcom odpowiednio dużo czasu, by się na nich rzucić, cisnąć na ziemię i rozbroić.<br/><b>Poczucie zwycięstwa nie trwa jednak długo, gdyż nie macie teraz innego wyboru, jak uciekać z tych ziem.</b> + + + 118176 + <b>To próba różnie odważna, co karkołomna</b> i szybko zostaje powstrzymana wystrzałami z żołnierskich karabinów i głuchym odgłosem ciał padających na zimną ziemię.<br/> Oczekujesz, że oficer dowodzący zemści się teraz na twojej załodze, ale ku twojemu zdziwieniu każe wam spakować swe rzeczy i odejść. Ulga zmienia się w gniew i poczucie bezsilności, gdy nie pozwala wam zabrać ze sobą ciał poległych towarzyszy.<br/>"Posłużą do wyjaśnienia naszych praw następnym mushrikū, którzy spróbują zbezcześcić Świętą Ziemię”.<br/><b>Musicie zostawić</b> złote dachy Świętego Miasta za sobą i szybko zniknąć w ciemnościach nadchodzącej nocy. + + + 118162 + Porzuć plan ujrzenia Świętego Miasta + + + 118167 + Chociaż twoja załoga rozumie słuszność decyzji, by nie zagłębiać się we wrogą pustynię, ani nie ryzykować podejrzliwości wiernych,<b> rozczarowanie jest duże.</b> Tak bardzo chcieli ujrzeć wysokie wieże, błyszczące mury i trzepocące na wietrze sztandary nad Świętym Miastem.<br/>Wizja oczekujących ich nowych krain i cudów do odkrycia jest niewielką pociechą i gdy statek odpływa, wielu członków załogi wyciąga tęsknie szyję w kierunku brzegu, próbując choć z dala dojrzeć bladozłote minarety we wschodzącym słońcu. + + + 118128 + "Nie, dopiero przybyliśmy do tego kraju." + + + 118131 + <b>Podchodzi do twojej załogi, przyglądając się dokładnie każdemu mężczyźnie i kobiecie.</b><br/>"Każdy z wiernych, który wybiera się na pielgrzymkę, znajduje się pod naszą opieką. Wadi to kraina wielu niebezpieczeństw i trzeba dbać o baranki Pańskie.<br/>Niewiernych zwykle nie zaprasza się do karawan, ale gdybyście wsparli fundusze pielgrzymów... ”<br/><b>Nie ma wątpliwości, że gdy dostrzega twoją sakiewkę, w jego oczach pojawiają się bardzo świeckie żądze.</b> + + + 118177 + Odejdź, udając, że nie rozumiesz + + + 118180 + <b>Mężczyzna traci stanowczość i wygląda, jakby wahał się, czy może wpuścić do miasta pozornie nieszkodliwych gości.</b> W końcu decyduje się zająć pilniejszymi sprawami. <br/>Zadowoleni ze swojego podstępu<b> noc na pokładzie statku spędzacie na rozważaniach, w jaki sposób najlepiej skorzystać z okazji, jaką jest karawana,</b> lekceważąc rygorystyczne przepisy wobec niewiernych, którzy odważyliby się przekroczyć bazaltową bramą białe mury Świętego Miasta. + + + 118181 + <b>Mężczyzna ręką chwyta marynarza za kołnierz i rzuca go na ziemię.</b><br/>"Nie słyszeliście mnie, niewierni? Zgodnie z prawem musicie zapłacić haracz - wybierajcie szybko: zapłacicie krwią czy monetą!”<br/>Wyciąga krótki miecz o groźnym ostrzu i ku waszemu zaniepokojeniu <b>kilku pobliskich strażników unosi swe karabiny, celując prosto w waszą załogę.</b> + + + 118178 + Zgódź się na łapówkę, by zapewnić załodze bezpieczeństwo + + + 118182 + Załoga nerwowo przeszukuje swój dobytek pod czujnym okiem strażników + + + 118183 + Potwierdź + + + 118184 + Anuluj + + + 118185 + Na widok zgromadzonego bogactwa <b>mężczyźnie wraca dobry humor, na jego twarzy pojawia się uśmiech.</b> "Odpowiednia ofiara dla wiernych. Dobrze, przyjmiemy was do konwoju, ale żaden niewierny nie może wejść do Świętego Miasta - będziecie odbywać pokutę i pomagać tragarzom.”<br/>Odmowa byłaby niebezpieczna, i o świcie - ubrani w białe stroje wiernych - z ciężarami na plecach kroczycie za pielgrzymami, którzy setkami z mozołem posuwają się wzdłuż wysuszonego koryta rzeki. Dopiero następnego dnia w południe, kiedy karawana dociera na obrzeża Świętego Miasta, możesz wreszcie odłożyć ładunek i odpocząć.<br/><b>Rozglądacie się, niepewni, dokąd udać się dalej.</b> + + + 118186 + <b>Strażnik marszczy brwi na widok skromnego datku.</b><br/>"Myślicie, że tyle wystarczy, by oczyścić was z brudu niewiary? Nie można tak łatwo rzucać wyzwania naszym prawom -<b> wszyscy niewierni muszą zapłacić haracz”.</b><br/>Wyciąga długi miecz z damasceńskiej stali z ciemnymi inkrustowanymi kamieniami lśniącymi niepokojąco w słońcu.<br/><b>"Czy zapłacicie krwią czy monetą, to już wasz wybór...”</b> + + + 120330 + Miasto wiary i cudów + + + 120338 + Skieruj się do Świętego Miasta + + + 126865 + Kontynuuj podróż + + + 126866 + <font size='36'>Ostatnie błyski Świętego Miasta są już daleko za wami. Co teraz?</font> + + + 117926 + Dym nad wodą + + + 121079 + <b>"Kapitanie, statek za rufą! Dogania nas!” - To atak!</b> Potężny okręt ze skośnymi żaglami napiętymi wiatrem i działami gotowymi do strzału wypływa z zatoczki ukrytej w gęsto zalesionym wybrzeżu. Na karminowo-czarnej banderze widnieje triumfujące słońce - nikt z załogi nie rozpoznaje tego symbolu. Zręcznie halsując i po mistrzowsku korzystając z wiatru, okręt szybko was dogania. Jego bakburta grzmi odgłosem wybuchu i coś ze świstem tnie powietrze, wpadając z pluskiem do szmaragdowej wody za waszą rufą.<br/><br/>Ostro skręcacie w lewo i w pośpiechu gotujecie działa do odpowiedzi. <b>Twoi ludzie starannie mierzą w cel.</b> + + + 121080 + Celuj w kadłub + + + 121084 + <b>Pierwsza salwa roztrzaskuje burtę wrogiego statku, potem druga, oddana z dolnych dział.</b> Ogień ogarnia ziejącą wyrwę w burcie jednostki, a reja pęka na pół. Maleńkie postacie roją się na pokładzie, usiłując zdusić płomienie. Nagle potężna eksplozja rzuca wszystkich na deski, a okręt niebezpiecznie się przechyla.<br/><br/>Krzepki mężczyzna wyglądający na oficera władczym głosem przekrzykuje zgiełk. Wydaje się, że przystawia jakiemuś młodemu człowiekowi pistolet do głowy.<br/>"Najemnicy i mordercy! Trzeba być Ketemą, by zniżyć się do takich metod! <b>Wstrzymajcie ostrzał albo wasz <i>przyjaciel</i> posmakuje ołowiu!"</b> + + + 121137 + Zapłacę za uwolnienie człowieka + + + 121085 + "Nie mam pojęcia kto to, ale nie chcę jego krwi na moich rękach." + + + 121132 + Akceptuj + + + 121133 + Anuluj + + + 121086 + <b>"To niemożliwe!</b> Nie dbamy o to, co zdobyliście cudzą krwią i swą niesprawiedliwością! Nasza wolność nie ma ceny! A co do niego..." - wskazuje na młodego mężczyznę, elegancko ubranego i wyglądającego na lekko zmartwionego - "zapewniał nas, że jesteście ekipą ratunkową posłaną przez uzurpatora Ketemę. Zanieś swemu panu naszą odpowiedź."<br/><br/><b>Kiwa głową do ludzi stojących przy najbliższym dziale, ci zaś pośpiesznie kierują jej paszczę w stronę waszego pokładu.</b> + + + 121087 + Nie znam ani tego człowieka, ani tego 'Ketemy', o którym mówisz. + + + 121088 + <b>Mężczyzna parska z pogardą.</b>"Mam w to uwierzyć? Gdy tylko pojawiły się wasze żagle, ten tu... (wyraźnie słyszysz odrazę w jego głosie) ostrzegł nas, że jeśli go nie puścimy, doświadczymy gniewu Ketemy!"<br/> Wystarcza jedno spojrzenie na przerażoną twarz młodzieńca, by uwierzyć, że naprawdę próbował zastraszyć łotrów, by wydostać się z tarapatów. Choć stara się trzymać fason, <b>w jego oczach widać błaganie o podtrzymanie tej gry.</b> + + + 121089 + Skłamałem, niesiemy wam gniew Ketemy. Wypuść go... albo pożałujesz! + + + 121090 + <b>Powstrzymując furię, mężczyzna prostuje się z godnością</b>"Gniew? Raczej zemstę! Od dawna już śle swe wściekłe psy, by zakuć nas w kajdany swego nowego cesarstwa. Nie damy się! Nie uznamy żadnego króla, w żyłach którego nie płynie krew starszych, a tym bardziej takiego parweniusza!"<br/><br/>Wyczuwając, że uścisk kapitana zelżał, młody człowiek nagle wbija mu łokieć w żebra i rzuca się do wody, nim zostanie ujęty. "Zastrzelić posłańca, jeśli inaczej się nie da!" - rzuca czerwony na twarzy kapitan, ale gdy młody człowiek nie wypływa na powierzchnię, pojmuje, że stracił swą kartę przetargową. Każe obrócić działa: <b>jego ludzie biorą na cel twoją załogę!</b> + + + 121091 + Wystrzel salwę kul tuż ponad ich linią zanurzenia. + + + 121092 + <b>Wspaniale!</b> Artylerzyści ładują ciężkie piętnastocalowe pociski w paszcze rufowych dział. Strzępami własnych koszul uszczelniają lufy, by uniknąć niecelnego strzału lub nawet eksplozji kuli jeszcze w lufie. Po chwili załoga rozbiega się do kryjówek - rozbłyskuje płomień i słychać głośny huk.<br/><br/>W powietrze wylatują drzazgi, gdy kule przeszywają balast, maszty, relingi i ludzi. Rozbrzmiewa zaledwie kilka strzałów - nierozważna próba odwetu - nim druga salwa miażdży kręgosłup statku.<br/>Gdy wasz kapitan rozkazuje opuścić te niebezpieczne wody, <b>od strony drabinki na bakburcie dobiegają jakieś szmery.</b> + + + 121093 + Wystrzel salwę kul ognistych w żagle i magazyny statku. + + + 121094 + <b>Ogień twoich strzelców zmusza wroga do pozostawaniu w ukryciu.</b> W tym czasie trzyosobowa ekipa sprawnie przygotowuje swe zabójcze ładunki. Korzystając z pomyślnego wiatru, twój kapitan daje znak sternikowi, by podpłynął na odległość strzału do rufy wroga. Powietrze jedna po drugiej przeszywają smugi czerwieni. Rozgrzane do czerwoności kule spadają na pokład wrogiego okrętu, z równą łatwością przeszywając ludzi i potrzaskane drewno. Pasma ognia szybko przerzucają się na pobliską załogę i relingi.<br/><br/>Z kłębów dymu dobiegają do was przerażone i dziwnie stłumione krzyki, a statek przechyla się i osuwa w głąb oceanu. Cały jego kadłub stoi w ogniu. Kiedy wasz kapitan rozkazuje odpłynąć z pola bitwy, od strony drabinki na bakburcie dochodzą dziwne szmery. <b>Ktoś wdrapuje się na pokład.</b> + + + 121095 + Wycelujcie karabiny w intruza. + + + 121096 + Słysząc suchy trzask odciąganych kurków, <b>intruz schowany pod relingiem głośno protestuje.</b> - Wstrzymać ogień! Jestem tym, którego więzili." Po chwili ciszy na relingu ukazuje się dłoń, a za nią gibka postać młodego więźnia, najwyraźniej zdziwionego dziesiątkami wycelowanych w niego karabinów. - "Przepraszam, że was wciągnąłem w tę niefortunną sytuację. Ci bandyci zatopili mój statek i zabili całą załogę, a ja rozpaczliwie potrzebowałem jakiejkolwiek pomocy." Gdy to mówi, załoga opuszcza nieznacznie karabiny. "Bałem się, że będą chcieli wydobyć ze mnie tajemnice i plany mojego pana… Kiedy zobaczyłem wasze żagle, nie widziałem innego wyjścia i <b>powiedziałem im, że przysyła was Janihoy Ketema”.</b> + + + 121097 + Kim jest ten Janihoy Ketema, o którym ciągle słyszymy? + + + 121098 + <b>"Cesarz Sahle Ketema to spadkobierca tronu Selamawiego,</b> pan wszystkich wyżyn i nizin znanych jako Enbesa, którą nazywa się także Krainą Lwów. Pod jego rządami Enbesa osiągnęła bardzo wysoki poziom dobrobytu i siły, gdyż swoją wizją nasz cesarz przewyższa swych poprzedników. Pragnie kraju zjednoczonego i bogatego, kraju zdolnego rywalizować z potęgą dawnych królów." Młody człowiek marszczy brwi ze znużeniem. "Niestety, są tacy, którzy nie chcą, byśmy się zjednoczyli. Dumni <b>książęta Angerebu odmawiają uznania cesarza</b> i prowadzą z nim wojnę wszelkimi dostępnymi środkami. + + + 121099 + Ale dlaczego zaatakowano właśnie ciebie? + + + 121100 + Ależ oczywiście, gdzież moje maniery! <b>Jestem Biniam,</b> syn Kyrii, emisariusz Cesarza Ketemy. Wypełniam misję, której celem jest <b>wyszukiwanie ekspertów z całego świata</b> i zapraszanie ich do współpracy z cesarzem w realizacji jego ambicji, aby Enbesa zasłynęła z nauki, piękna, dobrobytu i mądrości. Ale nie marnujmy czasu. Zabierzcie mnie do Taborime, gdzie mój pan z pewnością wynagrodzi wam waszą wielkoduszność. Płyńmy na południe, za kolumnowe rafy porośnięte kwieciem o barwie ochry. Pokonajcie bagna, a wtedy ją ujrzycie - starożytną Enbesę, jej szczyty ozłocone słońcem, drzemiące lwy i dumny lud!" + + + 121101 + Kim były te nieszczęsne łotry? + + + 121102 + <b>Zbrodniarzami i bandytami</b> w służbie książąt Angerebu. To szlachetny lud, ale odrzucając cesarza, posunęli się do przemocy - ich decyzja moim zdaniem przyniesie jedynie żałobę i ból. + + + 121103 + Poczekaj, aż intruz wyjdzie z ukrycia. + + + 121104 + Słysząc suchy trzask odciąganych kurków, <b>intruz schowany pod relingiem głośno protestuje.</b> - Wstrzymać ogień! Jestem tym, którego więzili." Po chwili ciszy na relingu ukazuje się dłoń, a za nią gibka postać młodego więźnia, najwyraźniej zdziwionego dziesiątkami wycelowanych w niego karabinów. - "Przepraszam, że was wciągnąłem w tę niefortunną sytuację. Ci bandyci zatopili mój statek i zabili całą załogę, a ja rozpaczliwie potrzebowałem jakiejkolwiek pomocy." Gdy to mówi, załoga opuszcza nieznacznie karabiny. "Bałem się, że będą chcieli wydobyć ze mnie tajemnice i plany mojego pana… Kiedy zobaczyłem wasze żagle, nie widziałem innego wyjścia i <b>powiedziałem im, że przysyła was Janihoy Ketema”.</b> + + + 121105 + A dlaczego miałby nie potrzebować pomocy, skoro jest was czterdziestu na jednego? + + + 121106 + <b>Powstrzymując furię, mężczyzna prostuje się z godnością.</b> "A gdzie było wasze oburzenie, gdy wasz pan posyłał swe legiony, by wyrzucały ludzi z ziemi ich przodków, na której stawiał swe magazyny, z których jest taki dumny?" Ten człowiek jest sługusem opresji, diabłem..."<br/><br/>Wyczuwając zelżenie uścisku kapitana młody człowiek nagłym ruchem łokcia uderza go w żebra i zanim go schwytają ponownie, rzuca się do wody. "Zastrzelić posłańca, jeśli inaczej się nie da!" - rzuca kapitan o czerwonej twarzy, ale kiedy młody człowiek nie wypływa na powierzchnię, zdaje sobie sprawę, że utracił swoją kartę przetargową. Każe obrócić broń: <b>jego ludzie biorą na cel twoją załogę!</b> + + + 121107 + Twoi kanonierzy rzucają się do dział i przygotowują do wystrzelenia, ale <b>celna salwa zmusza ich do ukrycia się, dając czas wrogowi na przeładowanie.</b><br/><br/>Gdy twoi ludzie starają się nabić broń, nie wychodząc zza osłon, nadlatuje nowa salwa z nieprzyjacielskiej sterburty, tym razem precyzyjnie pustosząc pokład. Pociski napastnika śmigają pośród wrzasków i latających drzazg drewna, siejąc zniszczenie i <b>robiąc kilka dziur w burcie statku.</b> + + + 121108 + Napraw kadłub, zanim dostanie się do niego zbyt dużo wody. + + + 121109 + <b>Marynarze pędzą na pomoc waszemu cieśli</b> w łataniu statku za pomocą desek i smołowanych szmat, zaś kanonierzy rozpoczynają odwet i energiczną kanonadą zastraszają wroga. Po - wydawałoby się - trwającym w nieskończoność brodzeniu w wodzie, z unoszącymi się w niej ostrymi kawałkami drewna kaleczącymi was w łydki, poparzonymi od ognia dłońmi wreszcie wbijacie ostatni gwóźdź w deski.<br/><br/>Tymczasem w górze kanonada przechodzi w upiorną ciszę. Rozwiewa się dym i widzicie krzepkiego mężczyznę o wyglądzie oficera, jak przystawia jakiemuś młodemu człowiekowi pistolet do głowy.<br/>"Najemnicy i mordercy!" - przekrzykuje bijące w kadłub fale. "Trzeba być Ketemą, by zniżyć się do takich metod! <b>Wstrzymajcie ostrzał, albo wasz <i>przyjaciel</i> posmakuje ołowiu!"</b> + + + 121110 + Marynarze rzucają się zatkać dziurę, ale <b>ich ręce drżą od szoku wywołanego rzezią wokół.</b> Zmagają się ze wzbierającą wodą i szalejącym wokół nich ogniem, ale zniszczenia są zbyt poważne, by im zaradzić. Załoga odpowiada odwetem z rozpaczliwą wściekłością, lecz bardziej zwinnemu okrętowi wroga nie dzieje się wielka krzywda.<br/><br/>Kiedy już myślicie o opuszczeniu statku, krzepki mężczyzna o wyglądzie oficera przystawia jakiemuś młodemu człowiekowi pistolet do głowy."Najemnicy i mordercy!" - prześmiewczym głosem przekrzykuje huk fal. "Trzeba być Ketemą, by zniżyć się do takich metod i to z takimi nieudacznikami! <b>Wstrzymajcie ostrzał, albo wasz <i>przyjaciel</i> posmakuje ołowiu!"</b> + + + 121138 + Zapłacimy ci za naszą wolność! + + + 121111 + Puść nas, a dobrze ci zapłacimy. + + + 121134 + Akceptuj + + + 121135 + Anuluj + + + 121112 + <b>"To niemożliwe!</b> Nie dbamy o to, co zdobyliście cudzą krwią i swą niesprawiedliwością! Nasza wolność nie ma ceny! A co do niego..." - wskazuje na młodego mężczyznę, elegancko ubranego i wyglądającego na lekko zmartwionego - "zapewniał nas, że jesteście ekipą ratunkową posłaną przez uzurpatora Ketemę. Nie wątpię, że zapłaci nam ładną sumkę za tylu swoich sługusów - a może warto by mu posłać bardziej makabryczne przesłanie... <b>Pojmać ich!"</b> + + + 121113 + Ale my go nie znamy, nigdy nawet nie słyszeliśmy o żadnym Ketemie! + + + 121114 + <b>Mężczyzna parska z pogardą.</b>"Mam w to uwierzyć? Jak tylko pojawiły się wasze żagle, ten tu... (wyraźnie słyszysz odrazę w jego głosie) ostrzegł nas, że jeśli go nie puścimy, doświadczymy gniewu Ketemy! No cóż" - uśmiecha się ironicznie - "najwyraźniej przecenił wasze umiejętności. Tym lepiej dla nas. Nie wątpię, że zapłaci nam ładną sumkę za tylu swoich sługusów - a może warto by mu posłać bardziej makabryczne przesłanie... <b>Pojmać ich!"</b> + + + 121115 + Każ ludziom zająć stanowiska bojowe! + + + 121116 + <b>Załoga wyciąga błyszczące stalą miecze.</b> Zachowując formację, twoi ludzie pędzą do walki w zwarciu, gotowi sprawić rzeź swym wrogom. Wielu z nich trzyma w dłoniach majchry i noże do rzucania. Gdy wrogowie wspinają się na wasz pokład, ostrza ścierają się z brzękiem i napastnicy jeden po drugim padają pod ciosami twych ludzi. Jeden z wrogów, wysoki obdartus, powala dwóch z twoich ludzi serią szybkich ciosów, lecz pada przeszyty trzema sztyletami.<br/>Na ten widok przerażeni wrogowie zaczynają odwrót. Gdy ostatni z nich wyskakuje za burtę, od strony drabinki na bakburcie dochodzą ciche szmery: <b>ktoś wdrapuje się na pokład!</b> + + + 121117 + Wycofajcie się za osłonę i otwórzcie ogień na napastników. + + + 121118 + <b>Załoga wycofuje się na pokład rufowy</b>, część wyciąga szable i formuje szereg, inni ładują karabiny. Salwa za salwą dziesiątkuje szeregi wdzierających się na pokład wrogów, a wszystkie szarże na rufę są odpierane w zabójczej walce wręcz.<br/><br/>Przez unoszący się w powietrzu dym zauważasz, że do walki dołączył kapitan przeciwników - jego więźnia nigdzie nie widać. Naciera z rykiem, szablą o srogim ostrzu gnając swych ludzi do walki. Celny strzał szybko powala go na pokład. Wkrótce wróg zostaje rozgromiony, a wy obejmujecie pełną kontrolę nad statkiem. Wtem od strony drabinki na bakburcie słychać jakieś szmery: <b>ktoś wchodzi na pokład!</b> + + + 121119 + Opowiedzcie ogniem używając wszystkiego co macie. + + + 121120 + Garść ludzi spieszy cieśli z pomocą w uszczelnianiu wyrwy smołowanymi szmatami, zaś <b>reszta załogi szykuje armaty do rzezi.</b> Działa z hukiem plują ogniem ze swych paszcz - to twoi kanonierzy z zabójczą precyzją druzgocą burtę wrogiego okrętu. Woda wdziera się na dolny pokład i statek mocno się przechyla. Marynarze rzucają się do łatania ziejących dziur w kadłubie. Krzepki mężczyzna o wyglądzie oficera rozkazującym głosem przekrzykuje zgiełk. Wydaje się, że przystawia jakiemuś młodemu człowiekowi pistolet do głowy. "Najemnicy i mordercy! Trzeba być Ketemą, by zniżyć się do takich metod! <b>Wstrzymajcie ostrzał, albo wasz <i>przyjaciel</i> posmakuje ołowiu!"</b> + + + 121121 + Garść ludzi spieszy cieśli z pomocą w uszczelnianiu wyrwy smołowanymi szmatami, ale <b>ostrzał wroga poważnie uszkodził kadłub.</b> Statek trzeszczy i drży, ludzie tracą równowagę i większość ich strzałów nie trafia we wroga. Kolejna salwa rozbija z zabójczą celnością relingi, posyłając kilku marynarzy i parę armat za burtę. Kiedy już myślicie o poddaniu się, krzepki mężczyzna o wyglądzie oficera przekrzykuje zgiełk. Wydaje się, że przystawia jakiemuś młodemu człowiekowi pistolet do głowy. "Najemnicy i mordercy! Trzeba być Ketemą, by zniżyć się do takich metod! <b>Wstrzymajcie ostrzał, albo wasz przyjaciel posmakuje ołowiu!"</b> + + + 121122 + Zasyp olinowanie wroga kulami łańcuchowymi + + + 121123 + Krzyki przerażenia niosą się echem po wodzie z okrętu wroga, gdy <b>dwa z jego masztów walą się na pokład.</b> Wrogowie rozpraszają się, a kilka armat spada z pokładu do wzburzonej wody. Kolejna salwa wystrzelona z tą samą zabójczą celnością bez trudu ścina fokmaszt i zabija kilku marynarzy. Gdy dym się rozwiewa, widzicie krzepkiego mężczyznę o wyglądzie oficera, który przystawia jakiemuś młodemu człowiekowi pistolet do głowy.<br/>"Najemnicy i mordercy!" - przekrzykuje fale. "Trzeba być Ketemą, by zniżyć się do takich metod! <b>Wstrzymajcie ostrzał, albo wasz <i>przyjaciel</i> posmakuje ołowiu!"</b> + + + 121124 + <b>Nawet w dobrych warunkach byłoby to bardzo trudne.</b> W obawie przed salwami wroga załoga strzela w pośpiechu, śląc większość kul nad głowami marynarzy, nie wyrządzając praktycznie żadnej szkody jednostce wroga. Głośny trzask sprawia, że cała załoga rozbiega się po pokładzie, a statek mocno przechyla się na bakburtę, nabierając wody przez rozległe dziury w rufie. Poprzez dym i płomienie widzisz, jak <b>wroga jednostka sprawnie ustawia się na dogodnej pozycji,</b> przygotowując się do wystrzelenia kolejnej salwy w stronę waszego dziobu. + + + 124848 + Ruszaj do Enbesy - Krainy Lwów + + + 130606 + Nowi przyjaciele + + + 118086 + Ostatnia opowieść Ta Netjer + + + 118087 + <b>Jeden z dolnych fałów nagle pęka,</b> przecinając powietrze z szybkością węża, podczas gdy żagiel, do którego był umocowany, puchnie od wiatru. Statek ciężko pochylony na lewą burtę przedziera się dalej przez dziwne mgły, aż w końcu stępka z głośnym piskiem zatrzymuje się na żwirowym brzegu.<br/>Na plaży rozrzucone są dziesiątki malutkich kupek bladego piasku - tysiące za tysiącami zwiewnych piramid ciągną się aż do granicy lasu rosnącego w głębi lądu.<br/>Z piasku wystają to tu, to tam ciemne kształty, wyglądające na resztki starożytnych ruin i dawno zapomnianych statków, starannie zakonserwowane w solance i morskiej bryzie. <b>Być może na tej najdziwniejszej z wysp uda się jeszcze znaleźć coś, co pomoże rozwikłać tę zagadkę?</b> + + + 118088 + Zbadaj piramidy + + + 118089 + Zbadaj równiny + + + 118090 + Twój kapitan klęka, by oczyścić z piasku jeden z sięgających kostki stosików. Z zaskoczeniem zauważa, że palce napotykają na opór nasiąkniętego wodą piasku.<br/>Piramidka nagle zapada się do wewnątrz,<b> a ze środka wyskakuje wielki krab, cały złoty i bardzo zadziorny,</b> z białymi kleszczami szerokimi jak ludzka dłoń.<br/><b>Całkowicie ignorując człowieka, stworzenie ucieka do wody</b> i znika wśród fal. Gdy tylko twoi ludzie otrząsają się z zaskoczenia, zdają sobie sprawę, że w każdym takim stosiku kryć się musi podobne stworzenie. Załoga zbiera ich jak najwięcej, by ugotować je na ogniu.<br/>Kiedy wszyscy delektują się aromatycznie słodkim mięsem, jeden z marynarzy dostrzega <b>na wysokiej grani wspaniałe sylwetki domów, w dachówkach których odbija się światło słoneczne.</b> + + + 118091 + <b>Drzewa mają tu fantastycznie powykręcane pnie</b> i dziwną, zielono-kremową korę. Pokrytą pyłem kamienną równinę porastają tu i ówdzie gęste krzewy, a nad nimi górują niskie, stożkowate drzewa. Jeden gatunek szczególnie ci się podoba: jego gęste gałęzie wyciągają się jak ramiona ku niebu, a otaczające je liście układają się w ciemnozielone parasole. Mają spękaną korę, spod której cieknie ciemna żywica przypominająca krew.<br/><br/>Na twarzy jednego z członków załogi pojawia się uśmiech rozkoszy, gdy odkrywa, że soczysty owoc z tego drzewa jest dojrzały. Wszyscy gromadzą się wokół, zajadając się owocami, które spadły na ziemię, gdy wtem <b>jedna z kobiet wskazuje na sylwetki odległych domów widniejące na górzystym płaskowyżu. </b> + + + 118092 + Poślij ekipę, by wdrapała się na góry + + + 118093 + Zbadaj płaskowyż + + + 118094 + Ostre, tnące do kości krawędzie tych niemal pionowych skał <b>utrudniają wspinaczkę.</b> Kruche wapienne półki, osłabione przez stulecia słonych wichrów, kruszą się pod stopami doświadczonej załogi. Kiedy okrążacie jedną szczególnie nieprzychylną odnogę klifu, rozlega się krzyk: niestabilne skały walą się w dół, a wy szybko spadacie razem z osuwiskiem, które porywa jednego marynarza za drugim.<br/><br/>Kiedy w końcu opada kurz, stwierdzacie, że lawina przeniosła was do jakichś ciemnych komnat. Woda delikatnie obmywa wam buty, a <b>ciemna powierzchnia słonego podziemnego jeziora lśni poprzez mroczny las stalagmitów,</b> ginąc wśród labiryntu ścieżek. + + + 118095 + Małe, złotoskrzydłe zięby leniwie gnieżdżą się pośród grubych gałęzi z gęstym listowiem wyrastających z dziwnych, grubych drzew, podczas gdy <b>jaszczurki, wielkie jak wiadra, śledzą niemrugającymi oczyma każdy ruch załogi wędrującej poprzez zarośla.</b><br/>Rozlega się krzyk przerażenia - ktoś dostrzegł wielookiego, pokrytego szarym futrem pająka giganta zwisającego z gałęzi i machającego odnóżami w powietrzu niczym ręka pianisty. Rozglądacie się uważnie i wśród opadłych liści dostrzegacie duży worek z jakby mlekiem w środku. Na myśl, co mogłoby z niego wypłynąć, gdyby ktoś nieostrożnie na niego nadepnął, przechodzą was dreszcze... Nagle ziemia ustępuje, a wy spadacie w ciemności po długim, wilgotnym zboczu. Kiedy opada kurz, <b>przyćmione światło ujawnia przed wami ogromną podziemną komnatę. </b> Co dziwne, w rogu leży kilka starych i roztrzaskanych skrzyń. + + + 118096 + Poszukajcie dowodów na wcześniejszą obecność ludzką + + + 118097 + Zbadajcie labirynt w poszukiwaniu wyjścia + + + 118098 + Zapalacie proste pochodnie, a następnie <b>ostrożnie zagłębiacie się pomiędzy wysokie wapienne iglice</b>. Odbite od wilgotnych powierzchni światło sprawia niesamowite wrażenie.<br/>Jaskinia jest węższa niż się obawialiście, lecz plątanina stalagmitów i różnych innych form geologicznych sprawia, że trudno poruszać się w jednym kierunku. Światło słoneczne z odległego nieba już dawno zniknęło. Nagle <b>jeden mężczyzna przywołuje z ekscytacją pozostałych.</b>Jego podniecenie staje się natychmiast zrozumiałe: <b>przed wami rozciąga się rozległy kompleks ruin.</b>Dziwne, niechlujne pismo pokrywa rozpadające się ściany sugeruje dawno zaginione ludy i historie, a w wąskich przejściach między domami zaśmiecają gnijące rupiecie. + + + 118099 + Wysoka kobieta o kasztanowych włosach <b>rozumnie sugeruje, by szukać łagodnie wznoszących się ścieżek.</b> W powietrzu unosi się gęsta, mdła wilgoć i załoga szybko uczy się, by, kierując się nosem, a nie oczami, szukać w ciemności powiewów świeższego powietrza.<br/>Kiedy wspinacie się do serca góry pomiędzy fantastycznie uformowanymi kolumnami, wokół was opada gęsty, kredowy pył. Przed wami w olbrzymiej komnacie wznoszą się strzeliste budynki z kamienia o barwie gliny. Światło pochodni tańczy po zbutwiałych belkach i gołej zaprawie, płosząc dziwaczne nietoperze, które z trzepotem uciekają przed wami. Na każdej ścianie widnieją napisy wyryte w różnych językach - wyblakłe wspomnienie dawno minionych ludów i <b>nawet słaby blask światła dziennego wysoko w górze nie osłabia fascynacji drużyny</b> tym widokiem. + + + 118100 + Spytaj imama o te napisy + + + 118101 + Zbadaj ruiny + + + 118102 + Ze znalezionych resztek skonstruuj prowizoryczną drabinę + + + 118104 + <b>Przybliża pochodnię do napisów</b>, mamrocząc pod nosem litanie dawno pogrzebanych nazw i języków, śledząc ciągnące się przez tysiące lat rodowody podróżników, którzy trafiwszy na tę ziemię, na ścianach zapisali swe wspomnienia. <b>Przechodzi od imienia do imienia, od liter do glifu</b> mijając zniszczone statuetki i tabliczki - ostatnie pozostałości po przekonaniach żywionych kiedyś przez nieistniejących już ludzi, którzy cię tu poprzedzili. Nagle rozwiera się przed wami gęsta ściana potarganych, kolczastych krzewów <b>odsłaniając wąską ścieżkę wzdłuż klifu prowadzącą do wioski. Położona na szczycie góry</b>, liczy około dwudziestu domów, obmywanych przez morze i spalonych słońcem na czerwono-biało. Puste oczodoły ścian spoglądają z góry na leżące nisko w dole równiny. + + + 118105 + <b>Liczne wnęki wydrążone w murach pieczary mieszczącej miasto pełne są pamiątek porzuconych przez dawnych gości.</b> Srebrne orły pokryte zieloną patyną czasu leżą obok gwiazd Argeadów z ułamanymi promieniami; wokół walają się herby i miedziane monety opowiadające historie obcych królów. <br/>Wszechobecne ślady przeszłości świadczą o silnej pozycji wyspy jako miejsca handlu, być może też celu pielgrzymek. Wśród skarbów jednak nie ma żadnych śladów ostatnich stuleci. Nagle rozlega się krzyk - przed wami w tajemniczy sposób rozwiera się gęsta ściana potarganych, kolczastych krzewów, <b>odsłaniając wąską ścieżkę wzdłuż urwiska wiodącą do wioski. Położona na szczycie góry osada</b> liczy około dwudziestu domów, wybielonych morską bryzą i spalonych słońcem. Puste oczodoły ścian spoglądają z góry na leżące nisko w dole równiny. + + + 118106 + Roztrzaskane skrzynie, noszące herb w kratkę z pięcioma tarczami i wciąż zawierające resztki zastawy przeznaczonej na książęcy dwór, zapewniają wystarczającą ilość materiału do sklecenia prowizorycznej drabiny, którą opieracie niepewnie o starą ścianę. Drabina sięga wzwyż do szczeliny, przez którą wpada przyćmione światło dnia. <b>Przecisnąwszy się przez szczelinę w ciemnym wapiennym suficie, załoga wychodzi na wąską ścieżkę</b> prowadzącą meandrami do grupy ciasno stłoczonych i niskich domów o wypłowiałych ścianach, które kiedyś musiały być koloru kremowo-szkarłatnego.<b>Jeden członek załogi niepewnie wykrzykuje słowa pozdrowienia - jedyną odpowiedzią jest odległe wycie wiatru</b>, omiatającego dziwne drzewa na równinach daleko w dole. + + + 118107 + Znajdź siedzibę władzy tego miasta + + + 118108 + Zbadaj domy + + + 118109 + <b>Ścieżka wije się coraz bardziej stromo pośród ruin domów prowadząc na szczyt wzgórza,</b> gdzie obok głębokiej studni znajduje się pokrzywiona kapliczka, pokryta rzeźbionymi wizerunkami zapomnianych bogów. Niska kamienna krypta prowadząca w głąb urwiska kryje w sobie magazyny rzadkich substancji: ghi, kadzidła, mirry, kemferydu, cynamonu. Cenną zawartość chronią ostrożnie nałożone pieczęcie woskowe - z pewnością byłby to cenny skarb dla handlarzy antykami. Na zewnętrznej odnodze wzgórza stoi niski, solidny dwór, który mimo wielu lat zaniedbań pozostał nienaruszony. Gdy załoga zbliża się do drzwi, nagły jęk wiatru przecina chłodną ciszę. <b>Ze swej kryjówki w dolinie poniżej nadciąga niespodziewana burza, atakując nieostrożną kompanię ulewnym deszczem i zawieją.</b> + + + 118110 + <b>Pomimo swego widocznego wieku domy są w dobrym stanie.</b> Pod wpływem częstych opadów żywe niegdyś pasy farby zostały zapewne rozmyte, a tynk w kolorze ziemistym wyblakł, lecz znajdujące się wewnątrz meble pozostały nienaruszone. Ławy pokryte pasiastą materią wciąż tu stoją, a mnóstwo wysokich słoików zawiera rzadkie substancje - ghi, kadzidło, mirrę, kemferyd, cynamon. Wszystkie są wysuszone, lecz zachowały swój zapach. W jednym sklepionym pomieszczeniu znajduje się zbiór leciwie wyglądających pergaminów, pokrytych liczącymi tysiące lat dziwnymi glifami z Krainy Wielkiej Rzeki. Nagle mrok przeszywa grzmot i z nieba zaczynają lać się strumienie wody. Ktoś wskazuje na <b>zdobiony dwór stojący wyżej na wzgórzu, który mógłby zaoferować schronienie.</b> + + + 118111 + Poszukaj schronienia w królewskiej budowli + + + 118112 + Wycofaj się do jaskini + + + 118113 + Zardzewiałe zawiasy muszą zostać usunięte z ramy, zanim drzwi da się otworzyć, i <b>kompania wślizguje się do ciemnego holu, zadowolona, że uciekła przed narastającą burzą.</b> Wyblakłe, czerwone ściany z kredowo-białymi wzorami zachowały urok wiejskiej elegancji. Niski sekretarzyk z solidnego drewna o czekoladowym odcieniu skrywa w sobie mnóstwo starych i nowych pergaminów. "Kto tu zakrada się na pokoje?” - rozlega się nagle głos o rozkazującym tonie. - "i co zrobiliście z moim drzwiami!?” Na szczycie pobliskich schodów stoi czcigodnie wyglądający mężczyzna odziany w szaty ze złota i turkusu. W brodę ma wplecione siateczki z pasmami klejnotów. Choć rękoma wspiera się na poręczy, z jego postawy emanuje taka szlachetność, że wyprawa odruchowo oddaje mu pokłon. + + + 118114 + <b>Wasz wysiłek idzie na marne; jaskinia jest daleko, ścieżka wąska i zdradliwa</b>, a nad waszymi głowami burza nasila się z każdą sekundą, grożąc wam gniewem swych piorunów. <b>W panice, jeden z mężczyzn pochyla się do niskiego okna i zrywa starą okiennicę, by w ten sposób otworzyć sobie drogę do środka.</b> "Kto tu zakrada się na pokoje?” - rozlega się nagle głos o rozkazującym tonie. - "i co zrobiliście z moją okiennicą!?” Na szczycie pobliskich schodów stoi czcigodnie wyglądający mężczyzna odziany w szaty ze złota i turkusu. W brodę ma wplecione siateczki z pasmami klejnotów. Choć rękoma wspiera się na poręczy, z jego postawy emanuje taka szlachetność, że wyprawa odruchowo oddaje mu pokłon. + + + 118115 + "Los wyrzucił nas na te brzegi, a ciekawość przywiodła tutaj." (Prawda) + + + 118116 + "Przybywamy handlować, zgodnie z tradycją." (Kłamstwo) + + + 118117 + "Ku tym brzegom poprowadził nas starożytny artefakt." (Wielkie kłamstwo) + + + 118119 + <b>Uśmiecha się szeroko.</b>"Rzadko kiedy bez potrzeby przeznaczenie sprowadza gości do Krainy Punt. Tak wielu istot wybrzeża te nie widziały już od wielu lat. Dawno temu padliśmy ofiarą zarazy i wygnania - teraz jestem królem bez ludu…” Na jego twarzy pojawia się zmęczenie, ale szybko je opanowuje. "Tak jak wszystko inne, także Ta Netjer musi powrócić do mgły. Zabierzcie wszystkie skarby, jakie znajdziecie. Proszę was tylko o to, byście cieszyli się ulotnymi chwilami, jakie spędzacie ze swymi bliskimi - zbyt często są one zatrute przez los - i byście uchronili tę ziemię przed zapomnieniem. Żaden kraj nie umrze do końca, jak długo ludzie pamiętają jego historię." Kłania się z lekka i znika w cieniu. <br/><br/>Oszołomieni, szukacie go po całym pałacu, lecz mężczyzny nigdzie nie ma. <b>Znajdujecie wiele skarbów </b> i gdy Ta Netjer z powrotem znika we mgle, jeden z was zaklina się, że widział gargantuiczną sylwetkę, jak wypełzła z wody, by odpocząć wokół brzegów wyspy, skrywając ją pośród swych złotych i turkusowych łusek. + + + 118120 + <b>Mężczyzna ściąga brwi w pełnej dezaprobaty pogardzie.</b> "Kłamstwa są strawą dzikich psów. Wstyd temu, kto nie potrafi mówić prawdy! Jednak Ta Netjer była niegdyś potężnym portem, którego mieszkańcy dawno temu zostali wygnani, a król zapomniany.” Traci energię, a na twarzy pojawia mu się wyraz pełen bólu. "Tak jak wszystko inne, także Ta Netjer musi powrócić do mgły. Zabierzcie wszystkie skarby, jakie znajdziecie. Proszę was tylko o to, byście cieszyli się ulotnymi chwilami, jakie spędzacie ze swymi bliskimi - zbyt często są one zatrute przez los - i byście uchronili tę ziemię przed zapomnieniem. Żaden kraj nie umrze do końca, jak długo ludzie pamiętają jego historię." Kłania się z lekka i znika w cieniu. <br/><br/>Oszołomieni, szukacie go po całym pałacu, lecz mężczyzny nigdzie nie ma. <b>Znajdujecie wiele skarbów </b> i gdy Ta Netjer z powrotem znika we mgle, jeden z was zaklina się, że widział gargantuiczną sylwetkę, jak wypełzła z wody, by odpocząć wokół brzegów wyspy, skrywając ją pośród swych złotych i turkusowych łusek. + + + 118121 + <b>Mężczyzna ściąga brwi w dezaprobacie.</b> "Dużo czasu upłynęło, odkąd jakikolwiek statek zaszczycił nasze brzegi, i jeszcze więcej, odkąd nasi dawni sojusznicy padli ofiarą wrogów ze Wschodu, Zachodu i Północy. Ta Netjer jest sama i zapomniana. To kraina pozbawiona pieśni, jej król pozbawiony ludu.” W jego oczach pojawia się niezgłębiony smutek, ale szybko go opanowuje. "Tak jak wszystko inne, także Ta Netjer musi powrócić do mgły. Zabierzcie skarby, jakie znajdziecie. Proszę was tylko o to, byście cieszyli się ulotnymi chwilami, jakie spędzacie ze swymi bliskimi - zbyt często są one zatrute przez los - i byście uchronili tę ziemię przed zapomnieniem. Żaden kraj nie umrze do końca, jak długo ludzie pamiętają jego historię." Kłania się z lekka i znika w cieniu. <br/><br/>Oszołomieni, szukacie go po całym pałacu, lecz mężczyzny nigdzie nie ma. <b>Znajdujecie wiele skarbów </b> i gdy Ta Netjer z powrotem znika we mgle, jeden z was zaklina się, że widział gargantuiczną sylwetkę, jak wypełzła z wody, by odpocząć wokół brzegów wyspy, skrywając ją pośród swych złotych i turkusowych łusek. + + + 120331 + Sile'Amidos, dumne, sprzed upadku + + + 120339 + Udaj się do Sile'Amidos + + + 127811 + Kontynuuj podróż + + + 127812 + <font size='36'>Jak rzadko komu udało ci się doświadczyć cudów Sile'Amidos. Co dalej?</font> + + + 120493 + Naprzód, do Krainy Lwów! + + + 120502 + Udaj się do Olispo + + + 120501 + <b>Olispo</b> czy <b>Al Souk</b>? Wybierz następny port, do którego chcesz zawinąć podczas swej podróży do <i>Enbesy — Krainy Lwów.</i><br/><br/>Za każdy razem, gdy odwiedzasz jakiś port, dostępne stają się kolejne. Możesz także starać się odwiedzać każdy port - na przykład zawijając zarówno do <b>Olispo</b> <i>, jak i</i> <b>Al Souk.</b> Na tych, którzy się na to zdecydują czekają wielkie <b>nagrody</b>, lecz pamiętaj, by cały czas mieć oko na <b>morale</b> swojej załogi! + + + 120503 + Udaj się do Al Souk + + + 120504 + Udaj się do Al Souk + + + 120505 + Udaj się do Delty Krokodyli + + + 120506 + Udaj się do Starożytnego Labiryntu + + + 120507 + Udaj się do Olispo + + + 120508 + Udaj się do Delty Krokodyli + + + 120509 + Udaj się do Starożytnego Labiryntu + + + 120510 + Udaj się do Starożytnego Labiryntu + + + 120511 + Udaj się do Kanału w Culysmie + + + 120513 + Udaj się do Delty Krokodyli + + + 120512 + Udaj się do Kanału w Culysmie + + + 120514 + Udaj się na Sawannę + + + 120515 + Udaj się do Świętego Miasta + + + 120516 + Udaj się do Świętego Miasta + + + 120517 + Udaj się do Rogu Enbesy + + + 120518 + Udaj się do Sile'Amidos + + + 120519 + Udaj się na Sawannę + + + 120520 + Udaj się do Rogu Enbesy + + + 120521 + Udaj się do Sile'Amidos + + + 120545 + Udaj się do Rogu Enbesy + + + 120522 + <font size='36'>Po skosztowaniu uroków nowoczesności Olispo zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120523 + <font size='36'>Zostawiwszy zgiełk i barwy suku za sobą, zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120524 + <font size='36'>Po skosztowaniu uroków nowoczesności Olispo zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120525 + <font size='36'>Po skosztowaniu uroków nowoczesności Olispo zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120526 + <font size='36'>Po skosztowaniu uroków nowoczesności Olispo zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120528 + <font size='36'>Zostawiwszy zgiełk i barwy suku za sobą, zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120529 + <font size='36'>Zostawiwszy zgiełk i barwy suku za sobą, zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120530 + <font size='36'>Zostawiwszy zgiełk i barwy suku za sobą, zastanawiasz się, dokąd udać się w następnej kolejności...</font> + + + 120531 + <font size='36'>Piramidy nikną w mgle horyzontu, a ty postanawiasz, dokąd iść dalej...</font> + + + 120532 + <font size='36'>Piramidy nikną w mgle horyzontu, a ty postanawiasz, dokąd iść dalej...</font> + + + 120533 + <font size='36'>Ludzie cały czas rozmawiają o dziewczynie z załogi i wyspie pachnącej tymiankiem. Co dalej?</font> + + + 120535 + <font size='36'>Ludzie cały czas rozmawiają o dziewczynie z załogi i wyspie pachnącej tymiankiem. Co dalej?</font> + + + 120536 + <font size='36'>Udało wam się przepłynąć przez kanał w Culysmie. Co teraz?</font> + + + 120537 + <font size='36'>Udało wam się przepłynąć przez kanał w Culysmie. Co teraz?</font> + + + 120538 + <font size='36'>Udało wam się przeżyć spotkanie z naturą na sawannie. Co dalej?</font> + + + 120539 + <font size='36'>Udało wam się przeżyć spotkanie z naturą na sawannie. Co dalej?</font> + + + 120540 + <font size='36'>Udało wam się przeżyć spotkanie z naturą na sawannie. Co dalej?</font> + + + 120541 + <font size='36'>Ostatnie błyski Świętego Miasta są już daleko za wami. Co teraz?</font> + + + 120542 + <font size='36'>Ostatnie błyski Świętego Miasta są już daleko za wami. Co teraz?</font> + + + 120543 + <font size='36'>Ostatnie błyski Świętego Miasta są już daleko za wami. Co teraz?</font> + + + 120544 + <font size='36'>Jak rzadko komu udało ci się doświadczyć cudów Sile'Amidos. Co dalej?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + Palmowe wzory + + + 120549 + <b>Dokujesz w małym, pełnym życia porcie na północnym wybrzeżu.</b> Podczas gdy większość załogi zajmuje się uzupełnianiem zapasów i naprawą szkód poniesionych w trakcie ostatniego sztormu, niewielka jej część postanawia zwiedzić miejscowy bazar.<br/><br/>Wijące się ulice mienią się od szalonych i kolorowych wzorów, a unoszące się nieznane zapachy tak bardzo oszałamiają marynarzy, że gubią się w tym miejskim labiryncie. Widząc ich zmieszanie, <b>kilku młodych ludzi odzianych jak żebracy oferuje im pomoc w odnalezieniu drogi.</b> + + + 120550 + Przegoń ich i zawierz instynktom swej załogi. + + + 120551 + Dzięki swej spostrzegawczości <b>twoi marynarze wkrótce orientują się, że mozaika zwieszających się do ziemi płacht układa się w określony wzór.</b> Ostry zakręt w prawo tuż za handlarzem przypraw, który z entuzjazmem próbuje wcisnąć twojej załodze kilkuletni zapas pudru w kolorze ochry i czerwieni wyprowadza twych ludzi na niewielki ocieniony placyk, gdzie duet muzyków gra na wielostrunnych cytrach z polerowanego drewna.<br/>Odzyskawszy równowagę w tym zaciszu, ludzie próbują wciągnąć muzykantów w rozmowę, by dowiedzieć się więcej o ich kulturze.<br/> - 114904 - Odkrywcy + 120552 + Spróbujcie pozdrowić ich w ich własnym języku - 115016 - Technicy + 120553 + <b>Lingwistyczne wysiłki załogi wywołują miłe zaskoczenie</b> i wkrótce toczy się żywa rozmowa, akcentowana zamaszystymi gestami i wybuchami śmiechu.<br/>Zanim marynarze zdążyli zaprotestować, znikąd pojawia się elegancki zestaw do herbaty i niewielkie cynowe filiżanki napełniają się naparem o rześkiej woni mięty. Towarzyszą im pachnące ciastka. Zebrani wymieniają wiele opowieści i dopiero późno po zmroku twoja załoga wraca na statek, obładowana prostymi, lecz pięknie zdobionymi dowodami przyjaźni.<br/> - 117080 - Odkrywcy + 120554 + <b>Znajomość języka u załogi ledwie starcza na pozdrowienie,</b> a co dopiero, by odpowiadać na pytania. Po długich minutach uprzejmego zdziwienia muzycy uprzejmie lecz zdecydowanie wracają do swoich spraw. Sfrustrowana załoga wycofuje się na statek, licząc, że następny port, jaki odwiedzą, będzie odrobinę bardziej kosmopolityczny. - 114905 - Przyjęcie urodzinowe + 120555 + Komunikuj się za pomocą gestów. - 114908 - Grupa narwali + 120556 + Nie chcąc przeszkadzać w muzykowaniu, <b>jeden z marynarzy podchodzi do mężczyzny, który właśnie wchodził do pobliskiego domu, i klepie go po ramieniu</b>, by przyciągnąć jego uwagę. Zaczepiony odwraca się ze zdziwioną miną. - 114909 - Niedźwiedź polarny + 120557 + Wykonaj gest dłonią od własnych ust do mężczyzny, sygnalizując w ten sposób chęć rozmowy. - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>Twarz mężczyzny ciemnieje ze złości.</b> Wykrzykuje kilka słów, które bez żadnych wątpliwości odbierasz jako przekleństwa, przekracza próg domostwa i zatrzaskuje drzwi przed nosami zaskoczonej załogi. Sądząc po wrogich spojrzeniach skierowanych na nich, marynarze domyślają się, że użyty gest uchodzi w tych stronach za obraźliwy. Załoga wykazuje się rozsądkiem i postanawia wycofać się na statek, zanim popełni kolejne faux bas. - 114907 - Kolonia fok + 120559 + Wskaż najpierw otoczenie, a potem wystaw kciuk do góry, sygnalizując w ten sposób, że bardzo podoba ci się jego dom. - 116649 - Lodowy mur + 120560 + <b>Mężczyzna jest niemiło zaskoczony i ewidentnie obrażony.</b> Po chwili rzuca miażdżąco pogardliwe spojrzenie w stronę pełnej wyczekiwania załogi. Sądząc po wrogich spojrzeniach skierowanych na nich, marynarze domyślają się, że użyty gest ma w tych stronach inne, prawdopodobnie obraźliwe, znaczenie. Załoga wykazuje się rozsądkiem i postanawia wycofać się na statek, zanim popełni kolejne faux pas. - 117461 - Kaszalot + 120561 + Połóż rękę na sercu, by zasygnalizować, że cieszysz się ze spotkania. - 117462 - Grupa narwali + 120562 + <b>Mężczyzna uśmiecha się i powoli nawiązuje się rozmowa,</b> przeplatana miejscowymi idiomami, choć ze sporym udziałem gestów języka migowego. Człowiek rozumie, że załoga pochodzi z obcych krajów i szybko zaprasza was do siebie, gdzie częstuje swych gości miętą i miękkimi ciastkami z miodem. <br/>Kiedy załoga opuszcza jego dom, ludzie odnajdują pociechę w fakcie, że taka przyjaźń, wykraczająca poza słowa i wspólną historię, nadal jest możliwa.<br/> - 114915 - Wilk arktyczny + 120563 + <b>Nie mija wiele czasu, kiedy załoga dokumentnie gubi się w poplątanych uliczkach miasta.</b> Ze wszystkich stron rzucają się na nich kupcy, zachwalając głosami pełnymi nadziei jakość oferowanych towarów i atrakcyjność ich cen w sposób, który przypomina atak sztormu na samotny slup pośrodku oceanu.<br/>Jeden szczególnie śmiały i roześmiany kupiec podchodzi do marynarza u czoła grupy.<br/>"Mam coś specjalnie dla ciebie - rzadkości, nie do znalezienia gdzie indziej!"<br/>Jego oferta nie wydaje się specjalnie wyjątkowa, ale być może będzie on w stanie wskazać wam właściwą drogę?<br/> - 117441 - Łoś + 120564 + Kup coś od niego i w ten sposób postaraj się pozyskać jego pomoc - 117442 - Niedźwiedź polarny + 120565 + Tahanina! Masz oko do pięknych przedmiotów! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + Akceptuj - 115077 - Polar Bears + 120567 + Nie akceptuj - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>Wymianę trudno nazwać sprawiedliwą,</b> ale marynarze chcą jak najszybciej znaleźć wyjście z tego bazaru. Po dobiciu targu szczerzący w uśmiechu zęby kupiec kieruje twoich ludzi w stronę niskich drzwi pod łukowym sklepieniem. Ulica za nimi prowadzi do portu i panującego w nim bezpieczeństwa.<br/>Twoja załoga głośno i nieprzekonująco stara się sama siebie przekonać, że kupiona błyskotka stanowić będzie miłą, choć kosztowną, pamiątkę.<br/> - 116765 - Grupa badawcza Arno + 120569 + Starasz się wytargować cenę do poziomu odrobinę bardziej sensownego, ale <b>staje się jasne, że kupcowi wcale nie zależy na uczciwym targu.</b> Podejrzenie zyskuje potwierdzenie, gdy po kolejnej i szczególnie gorącej odmowie zapłaty fortuny za coś, co wygląda jak zwykłe naczynie kuchenne, kupiec wyrzuca z siebie kilka urywanych słów.<br/>Natychmiast spomiędzy makatek na tyłach sklepiku wyłania się kilku rosłych ludzi. Czujesz zimny pot na plecach, gdyż orientujesz się, że cena właśnie ostro poszła do góry!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + Zmięknij i zapłać żądaną cenę. - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + Jak to miło robić interesy z rozsądnymi ludźmi! - 115149 - Igloo + 120572 + Akceptuj - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + Nie akceptuj - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>Kupiec z trudnością ukrywa swą radość,</b> kiedy wręczasz mu wyśrubowaną kwotę, którą właśnie na was wymusił. Macha wam ironicznie na do widzenia, a jego akolici prowadzą twoją załogę przez zatłoczony bazar z powrotem do doków.<br/>Stojąc z powrotem na pokładzie odczuwasz silną pokusę, by wyrzucić zakupiony przedmiot za burtę, ale oficerowie upierają się, by go zatrzymać. Dołączają do niego karteczkę z napisem: "Teraz już wiecie, dlaczego przepustki na ląd podlegają ograniczeniom."<br/> - 115152 - Santa + 120575 + Pomimo dzielnych wysiłków twoi ludzie zostają pokonani i z wielkim trudem unikając walki z całym miasteczkiem, wracają na statek, dźwigając poobijanych towarzyszy.<br/> - 116776 - Zmarznięci odkrywcy + 120576 + Wyraź gorący sprzeciw wobec tej próby wymuszenia - 116881 - Punkt początkowy ekspedycji + 120577 + Choć znajdują się w mniejszości, <b>twoi marynarze gotują się do walki.</b> Niektórzy z nich wyciągają z kieszeni spodni ząbkowane noże, inni najróżniejsze prymitywne lecz przeraźliwie zaostrzone przedmioty. Napastnicy są zaskoczeni i przestraszeni widokiem tego uzbrojenia - ewidentnie nie byli przygotowani na tak wrogą reakcję - i dla bezpieczeństwa cofają się parę kroków, za ladę.<br/>Wściekły na tchórzostwo swoich ludzi kupiec nie ma wyboru i mamrocze pod nosem wskazówki, jak dojść do portu. Załodze pozostaje teraz wykonać tylko szybki odwrót.<br/> - 117630 - - + 120578 + Bitwa, która się rozgrywa, jest krótka i krwawa. Twoi ludzie walczą tak dzielnie, jak tylko potrafią, ale zostają szybko pobici i wyrzuceni na ulicę - bez pieniędzy i pokrwawieni. Załoga przegrupowuje się żałośnie i tak szybko jak to możliwe kuśtyka z powrotem na statek.<br/> - 117092 - HMS Angry Wrath + 120579 + Odwróćcie wzrok i idźcie dalej. - 115017 - Technik z nowoczesnym sprzętem + 120580 + <b>Kupiec nie należy do tych, których łatwo się pozbyć. Postępuje w ślad za załogą,</b> cały czas zadając głosem pełnym pretensji pytanie, czy zdają sobie sprawę, jakie to niegrzeczne tak ignorować drugą osobę.<br/>Nagle odwraca się do niego chłopak okrętowy.<br/>"Przestań się nam naprzykrzać i zjeżdżaj!"<br/>Mężczyzna staje się jeszcze bardziej wściekły, robi krok do przodu i chwyta chłopaka za kołnierz. Zanim ktokolwiek zdążył zareagować, załoga zdaje sobie sprawę, że głośny spór przyciągnął ku wam tłum wrogich tubylców, z których niektórzy uzbrojeni są w długie noże.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + Chwyć kupca i użyj go jako tarczy. - 115018 - Naukowcy na szczycie lodowca + 120582 + <b>Jeden z twoich marynarzy rzuca się do przodu, gwałtownie wykręca kupcowi rękę i wypycha na przód niczym tarczę.</b><br/>Zapada chwila pełnej napięcia ciszy, podczas której otaczający was tłum zabijaków waha się, co zrobić. Po chwili jednak ludzie rzucają się na was z okrzykiem wściekłości.<br/>Twoi ludzie, choć znajdują się w mniejszości, to jednak mają doświadczenie w walce w zwarciu. Ciskają kupca na nacierających przeciwników, rozpraszając ich szyki, i szybko rozbrajają i powalają ich przywódców. <br/>Zastraszeni i posiniaczeni tubylcy wymykają się w boczne uliczki, a twoja załoga podejmuje pospieszny odwrót na statek.<br/> - 117446 - Szczyt + 120583 + Lękając się o swe życie załoga nie ma wyboru i ucieka na statek, pozostawiając chłopaka, by się wykrwawił na zakurzonej ulicy.<br/> - 117447 - Szczelina + 120584 + Zapłać. Życie załogi jest warte każdych pieniędzy. - 115019 - Wół piżmowy + 120585 + Płać natychmiast, albo... - 115020 - Serac + 120586 + Akceptuj - 117566 - Serak + 120587 + Nie akceptuj - 116789 - Obiekty naukowe + 120588 + Bojąc się wyniku konfrontacji, <b>marynarze nerwowo szukają pieniędzy</b> i wręczają różne monety i kosztowności chciwemu kupcowi.<br/>Łup szybko znika w wytartej skórzanej sakiewce wiszącej u jego szyi. Mężczyzna szczerzy się, złowieszczo opierając dłoń na rękojeści sztyletu ku uciesze otaczających go zbirów.<br/>Załoga, skora opuścić tę scenę, odwraca się na pięcie i ucieka. Policzki płoną im ze wstydu, a w uszach grzmi im pogardliwy śmiech napastników.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + Lękając się o swe życie załoga nie ma wyboru i ucieka na statek, pozostawiając chłopaka, by się wykrwawił na zakurzonej ulicy.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + Zignoruj jego gadanie i poproś o wskazówki - 115162 - Mammoth bones + 120591 + Ignorując rozłożone towary <b>jeden z twoich marynarzy wykorzystuje tę odrobinę lokalnego języka, jaką zna, i pyta mężczyznę o najkrótszą drogę do portu.</b><br/>Mężczyzna traci rezon, tocząc wewnętrzną walkę. W końcu wyrzuca z siebie serię ledwie zrozumiałych wskazówek.<br/>Załoga stara się iść podaną trasą, ale czy to z powodu ich niejasności, czy ogólnej niezdarności twych ludzi w orientacji w mieście, odnalezienie wyjścia z bazaru i drogi powrotnej na statek zajmuje im prawie całe popołudnie.<br/> - 115163 - Mamut w lodzie + 120592 + Obejrzyj obszarpańców i spróbuj znaleźć odpowiedniego przewodnika. - 116786 - Mamut w lodzie + 120593 + <b>Członek twojej załogi wybiera obiecująco wyglądającego intelektualistę</b> w rękawach zdobionych misternymi, ciemnymi arabeskami. Dopiero kiedy pochodzi bliżej, orientujecie się, że owe wzory, które okazują się cytatami ze świętych tekstów w tutejszym języku, są w rzeczywistości umieszczone bezpośrednio na skórze.<br/>Nie ma wątpliwości, że mimo swej biedy człowiek ten jest dobrze wykształcony. Jego bogate opisy legend i historii miasta robią wielkie wrażenie na twoim dyplomacie. Kiedy przychodzi chwila zapłaty, twoi marynarze za zgodą kapitana oferują mu w zamian praktykę na statku. <b>Mężczyzna jest jednak powściągliwy</b> i twierdzi, że jego starzy rodzice nie utrzymają się bez jego pomocy.<br/> - 115164 - Ötzi Lodowy Człowiek + 120594 + Nalegaj na spotkanie z jego rodziną w nadziei przekonania ich - 117475 - Ötzi Lodowy Człowiek + 120595 + <b>Dom mężczyzny to niewiele więcej niż rudera,</b> schowana we wnęce na jednej z węższych uliczek przecinających bazar. Jego rodzice witają was ze zmartwionymi minami i częstują mdłą herbatą z wielokrotnie parzonych liści. Z bólem zauważasz, że to pewnie najlepsze, co mają do zaoferowania.<br/>Dyskusja jest długa i pełna emocji, a gorące argumenty padają z obu stron: para staruszków bez wątpienia martwi się o to, co się z nimi stanie, gdy nie będą mogli już o siebie zadbać. Jednak <b>w końcu z ciężkim sercem ustępują i dają synowi swe błogosławieństwo</b>, błagając cię o zapewnienie mu takiej opieki, jakby był twoim własnym dzieckiem.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>Idziecie za mężczyzną do małego, zatłoczonego pokoju w jednym z domów wychodzących na rynek</b>, gdzie wita was para staruszków. Ich nastrój szybko się pogarsza, gdy tylko zdają sobie sprawę, że chcesz odebrać im syna. Natychmiast odmawiają, odrzucając każdy twój argument i ofertę.<br/>"Księga mówi, że młodzi mają wspierać starszych w zmierzchu ich życia. Kim ty jesteś, by temu zaprzeczyć?" Chcesz odpowiedzieć, że ich syn już nie jest młodzieniaszkiem, ale <br/>wyczuwając ich zdecydowanie, <b>ustępujesz i żegnasz go z poczuciem zawodu, a następnie wracasz na statek.</b> - 116665 - Dziecko Inuitów + 120597 + Upieraj się: nie wolno marnować takiego talentu. - 116683 - Bliźniacza skała + 120598 + Mężczyzna, któremu początkowo schlebia twoja uwaga, szybko męczy się twoją nieustępliwością.<br/>"Mam tu obowiązki i rodzinę pod opieką. Twoja oferta dobrze o tobie świadczy, ale czymże są obietnice świeżo poznanych nieznajomych, nawet najbardziej szlachetne, w porównaniu do obowiązków nałożonych przez Wszechmocnego? Moje miejsce jest tutaj."<br/>Pod koniec wycieczki po mieście jego ton brzmi odrobinę chłodniej, ale przy rozstaniu jego twarz rozjaśnia się w uśmiechu, a wy hojnie nagradzacie go za jego wiedzę. - 116749 - Potwór morski + 120599 + Uszanuj jego przekonania i poczucie obowiązku - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>Nikt nie powinien być przymuszany do realizacji wyższych celów, jeśli obowiązek wzywa go gdzie indziej.</b> Twoja załoga chwali jego lojalność wobec rodziny i hojnie wynagradza go za oprowadzenie po mieście oraz towarzystwo.<br/>Na pożegnanie mężczyzna kreśli kilka eleganckich linii na kawałku papieru - werset z wiersza, nad którym właśnie pracuje - i wręcza wam go, nim zniknie w bazarowym tłumie.<br/>W luźnym tłumaczeniu werset brzmi następująco: "Żyłem, jak postanowił Pan, i dlatego poznałem pokój". Pod spodem widnieje jego podpis: Qaddr Razzaq. - 117643 - - + 120601 + Mężczyźni tłoczą się wokół ciebie i przekrzykując się na wyrywki starają się wykazać swoją wiedzą i przydatnością. Przytłoczeni sytuacją, wybieracie młodego człowieka, który z powodu swej pewności siebie i uporu zdaje się być najlepszym wyborem.<br/><b>Szybko staje się boleśnie oczywiste, że był to zły pomysł. </b>Choć prowadzi was przez kolorowy i tętniący życiem bazar, nie ma wiele do powiedzenia na jego temat, za to narzuca szybkie tempo.<br/>Po upływie około godziny dochodzicie do odległego i ustronnego krańca rynku, tylko po to, by wasz przewodnik poważnym głosem obwieścił, że wycieczka dobiegła końca. Za swe usługi domaga się on wielce wygórowanej zapłaty. - 117645 - Piecyk + 120602 + Zaciśnij zęby i zapłać. - 117482 - Schronienie starszego + 120603 + Przecież nie myśleliście chyba, że ja tak za darmo? - 117642 - - + 120604 + Akceptuj - 114600 - Kopiec + 120605 + Nie akceptuj - 114292 - Skrzynia + 120606 + <b>Nawet tak jawne wymuszenie jest lepsze niż bycie schwytanym w pułapkę w tej odizolowanej części miasta</b>. Niechętnie przekazujesz pokaźną sumę, a on zręcznie chowa ją do kieszeni i porzuca was, znikając w pobliskiej alei. Załoga sama musi znaleźć drogę powrotną na statek, niosąc u pasa lżejsze sakiewki, a w sercach niepotrzebną niechęć do miejscowej ludności. - 117317 - Skrzynia + 120607 + <b>Młody mężczyzna, nie kryjąc złości, że odmówiono mu zapłaty, zaczyna głośno trajkotać w swym ojczystym języku.</b> Załoga próbuje opuścić to miejsce i samodzielnie znaleźć drogę powrotną do portu, przepychając się pomiędzy śmierdzącymi garbarniami, ale wasz przewodnik podąża za wami krok w krok, coraz głośniejszym i bardziej agresywnym tonem domagając się pieniędzy. Staracie się go ignorować, ale jego nieustępliwość boleśnie wystawia cierpliwość twej załogi na próbę. - 117397 - Crate + 120608 + Spróbuj go zastraszyć i przegonić. - 117519 - Wywrócona dnem do góry łódka Inuitów + 120609 + <b>Jeden z twoich marynarzy rzuca się ze złością na młodego człowieka,</b> uderzając go silnie w tył głowy otwartą dłonią. "Znaj swoje miejsce, chłopaczku!"<br/> Uderzony zatacza się nieznacznie, oszołomiony i zszokowany, a w jego oczach narasta przerażenie. Zanim ktoś daje radę zareagować, żebrak chowa się za wielką kadzią bulgoczących barwników i ucieka przed gniewem marynarzy.<br/>Podczas drogi powrotnej do portu załoga odczuwa żal z powodu sposobu, w jaki potraktowała chłopaka - kiedy ktoś cierpi skrajną nędzę, przyzwoitość często ustępuje potrzebie. - 117478 - Młodzi myśliwi + 120610 + <b>Jeden z twoich marynarzy robi krok w kierunku chłopaka, wyciąga rękę i chwyta go na piersi za poszarpaną koszulę.</b> Jednak chłopak zręcznie uskakuje, wpadając na innego, zdziwionego marynarza, a następnie daje nura za wysoki stos suszonych liści herbacianych. Kiedy twoi ludzie obchodzą go, przy protestach pracujących przy nim robotników, chłopaka już nie ma.<br/>Kiedy twoja załoga stara się wrócić z powrotem do portu, z ust mężczyzny, na którego wpadł chłopak, wydobywa się krzyk: zniknęła sakiewka uwiązana u jego pasa. Nie ma wątpliwości, że została skradziona! - 117581 - Skradzione rzeczy + 120611 + Chłopaka najwyraźniej trzeba nauczyć, że źle postępuje. - 117582 - Skradziony ozdobny naszyjnik + 120612 + "To naturalne, że zaspokajanie podstawowych potrzeb powinno mieć pierwszeństwo przed byciem istotą absolutnie moralną. Ale i w dziedzinie praworządności istnieją środki, do których możesz się odwołać..." i tak dalej, i tak dalej. <br/><b>Życzliwy, choć pompatyczny, ton twojego marynarza trochę uspokaja chłopaka,</b> lecz kiedy tylko wykład dobiega końca, nie możesz przestać się zastanawiać, ile z tego zrozumiał, czy wziął sobie do serca. - 117592 - Puste butelki + 120613 + <b>"Nigdy nie ma powodu, by zachowywać się niemoralnie, inaczej całą moralność można wyrzucić do kosza.</b> Jeśli społeczeństwo ma pozostać społeczeństwem, a sprawiedliwość - sprawiedliwością, nie może istnieć żadna legitymizacja dla bezprawia, a w konsekwencji musisz przemyśleć swoją niemoralność i zmienić swe życie."<br/> Z każdym przemądrzałym słowem twarz młodego człowieka staje się coraz bardziej mroczna. Nagle młodzieniec obraca się na pięcie i porzuca mówcę w środku zdania.<br/>Kiedy twoja załoga wraca w kierunku statku, ze wszystkich stron dochodzą ich gniewne pomruki, a z okien nad ich głowami spada na nich prawdziwy grad potłuczonych naczyń glinianych.<br/><b>Załoga doznaje licznych skaleczeń i posiniaczeń.</b> - 117593 - Żurawina + 120614 + Odmów zapłaty. - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + Medina w Al Souk - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + Udaj się do Al Souk - 100998 - HMS Hades + 131574 + <b>Kupiec krzywi się, a potem cmoka.</b> Jeden z osiłków szybko wychodzi za ladę i wymierza potężny cios jednemu z twoich ludzi. <br/>Gdy marynarz pada nieprzytomny, narastające od godziny frustracja i gniew załogi przerywają tamę opanowania. Wybucha brutalna bójka podsycana przez kupca, który co chwila wzywa na pomoc kolejne posiłki.<br/> - 116825 - HMS Styks + 131575 + <b>Próba zastraszenia bandziorów przez twoją załogę kończy się widowiskową porażką,</b> gdy jeden z nich wyciąga zza lady ciężki oskard i uderza nim stojącego na przedzie marynarza.<br/> - 114125 - Kliper lady Jane + 131576 + <b>Zanim zdążysz coś zrobić, chłopak doskakuje do kupca</b> i odpycha go w stronę tłumu jego akolitów. Kupiec z rykiem wyciąga zza pasa groźnie wyglądający nóż i rzuca się na chłopaka.<br/>Pozostali marynarze próbują interweniować, ale napastników jest zbyt wielu - odpychają twoją załogę, otaczają swoją ofiarę i zapamiętale dźgają ją nożami, aż zakrwawione ciało nieruchomieje.<br/> - 114157 - Pożyczony szkuner Inuitów + 131573 + <b>Załoga pospiesznie zbiera wszystkie środki, jakie ma, ale grymas na twarzy kupca staje się jeszcze bardziej paskudny,</b> gdy widząc zebraną garść monet, przelicza w głowie ich wartość. To za niska zapłata za rzekomą obrazę.<br/><b>Wyciąga zza pasa groźnie wyglądający nóż i rzuca się na chłopaka, uderzając go bez żadnego wysiłku.</b><br/>Pozostali marynarze próbują interweniować, ale napastników jest zbyt wielu - odpychają twoją załogę i otaczają swoją ofiarę.<br/> - 114140 - Kliper + 120680 + Starożytny labirynt - 114166 - Sterowiec + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Sama w ciemności, nikt nie słyszy jej krzyków.</b> Wpadła do zatęchłej, pozbawionej powietrza jamy, głęboko pod tą wyspą pokrytą lawendą i tymiankiem. Podnosi się i przypomina sobie o kilku zapałkach, które ma w plecaku. <i>Ona to ty, a ty to ona.</i> Zapaliwszy zapałkę tracisz z wrażenia głos - znajdujesz się w sali pokrytej freskami, pięknej i zapomnianej. Na samym środku widnieje kobieta z bykiem - potężna bestia zdaje się całkowicie oczarowana jej pieszczotami. Widzisz <b>majestatyczne drzwi udekorowane rogami na północy</b>, a <b>na południe prowadzi niepozorny korytarz.</b> - 113750 - gas slot + 120682 + Wejdź do niepozornego korytarza - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>W następnej sali na kamiennych półkach leżą fragmenty drewnianych figurek, ludzi, koni i byków - może zabawki? Przez ściany dobiega odległe warczenie, od którego opada kurz z bladego fresku.<br/><br/><b>Na wschód</b> wiodą drzwi z łabędziem. <b>Na północ</b> - łuk wsparty na filarach otoczony labiryntową mozaiką przedstawiającą stada czapli. - 112653 - Siła robocza odkrywców + 120684 + Wybierz drzwi z łabędziem - 112654 - Siła robocza techników + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Sufit zdaje się być teraz jeszcze niższy. Wyszczerbione płytki na podłodze przedstawiają wyblakłą scenę: młody i gibki mężczyzna przeskakuje nad wściekłym bykiem.<br/> Pochylasz się, by lepiej się przyjrzeć tej scenie i zauważasz, że <b>wszystkie płytki w tej sali są ozdobione głowami byków.</b> - 112708 - Ciepło + 120686 + Powoli przejdź po płytkach - 112693 - Urząd pocztowy + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Rozlega się suchy trzask, potem zapada cisza. <b>Z niepokojem suniesz po kafelkach,</b> aż z cichym westchnieniem zostawiasz za sobą ostatnią głowę byka.<br/>Po wschodniej stronie wąskie schody wiodące w dół giną w ciemności. Na zachód kilka nierównych stopni prowadzi do szerokiego korytarza.<br/>Fresk przedstawia młodą kobietę przekazującą młodzieńcowi kłębek nici. W głębinach coś niepokojąco mruczy i warczy. - 114890 - Stołówka + 120688 + Zejdź po nierównych schodach - 112694 - Mięso karibu + 120689 + <b>Przed tobą zieje szeroka przepaść</b> w miejscu, gdzie zapadnięta podłoga runęła w głębiny jaskini. Osmolona belka, wąska i wiekowa, to jedyna droga na drugi brzeg przepaści. - 112697 - Gęsie pióra + 120690 + Trzymaj się prosto i szybko przejdź po belce - 112695 - Futro niedźwiedzia + 120691 + <b>Wyczyn godny linoskoczka,</b> jaka zręczność! Kończysz piruetem, uśmiechasz się, kłaniasz nieobecnym widzom i rozglądasz się dookoła.<b>Półka skalna, na której stoisz, jest niewielka. Dostrzegasz zamknięte drzwi.</b> Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? - 112698 - Psy husky + 120692 + Otwórz drzwi - 112699 - Tran wielorybi + 120693 + <b>Ciemność i nic więcej.</b> Odgłosy kroków odbijają się echem od wysoko sklepionego sufitu. Sięgasz po światło i odkrywasz, że <b> została jedna zapałka.</b> Jedna zapałka - a potem ciemność. - 112696 - Focza skóra + 120694 + Kontynuuj bez światła - 112705 - Pemikan + 120695 + <b>Idziesz ostrożnie ścieżką przez pokój,</b> wymacując drogę do wyjścia. Coś zimnego ociera się o twoją rękę, a po chwili czujesz wilgotny, ciepły oddech. W twoją dłoń wbija się coś ostrego.<b>Grzmiący, złowieszczy warkot</b> rozbrzmiewa ci w uszach. - 112702 - Lampy naftowe + 120696 + Użyj ostatniej zapałki - 112701 - Śpiwory + 120697 + Wielka bydlęca głowa z okrutnymi rogami wyskakuje z ciemności w błysku zapałki. Wydajesz z siebie pisk, lecz nagle dostrzegasz mech pokrywający oko potwora.<b>To posąg!</b> Jest jak żywy, wyrzeźbiony ręką mistrza, zaś ciepłe powietrze buchające z pyska marmurowej bestii sprytnie doprowadzono z ukrytej szczeliny w ścianie. <br/><b>Co za doniosłe odkrycie!</b>Cała cywilizacja, nieznana kultura, zapomniane sanktuarium ... Światowa sensacja! Z przejęciem sięgasz za szyję stwora, skąd dochodzi do ciebie błysk światła, i otwierasz wyjście w ścianie prowadzące na świeże powietrze. - 112700 - Parki + 120698 + Uciekaj, głupcze! - 112704 - Sanie + 120699 + <b>Potwór!</b> Odwracasz się na pięcie i uciekasz w mrok, ale dokądkolwiek się zwrócisz, wpadasz na ściany lub skrzyżowania, zderzasz boleśnie z czymś ostrym, lub potykasz o niewidoczny gruz. Tracisz poczucie czasu, podobnie jak oddech. Gdzieś z oddali dobiega cię znajomy dźwięk trzepocących żagli - czarnych być może - na statku, którego załoga wypływa w morze, przekonana, że już po tobie. Zaczyna ci się kręcić w głowie. Gdy padasz, blade szkieletowe ramię majaczy ci przed oczyma i <b>zastanawiasz się, ilu innych załogantów znalazło tu swój koniec.</b> - 112703 - Psie zaprzęgi + 120700 + Użyj ostatniej zapałki - 112706 - Gaz + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>Przytłumione światło w barwie ochry</b> ujawnia przed tobą szeroka salę ze ścianami ozdobionymi bogatymi freskami z najbardziej niezwykłymi scenami zmagań herosa z bestią - pół człowiekiem i pół bykiem.<br/>Oczy rozszerzają ci się ze strachu. Warczenie z tyłu nagle przechodzi w ryk - obracasz się, ale potężny oddech dusi słaby płomień, który trzymasz w palcach.<b>Starcza ci tylko czasu, by dostrzec rozszerzone nozdrza i ostre rogi olbrzymiego byka</b>, a potem ogarnia cię ciemność. - 115980 - Szczątki zagubionej ekspedycji + 120702 + Stój zupełnie bez ruchu - 112858 - Obfitość karibu + 120703 + <b>Wstrzymujesz oddech, nie śmiąc wydać dźwięku.</b> W panującym mroku zalega cisza. Po czasie, który wydaje się wiecznością, odważasz się wyciągnąć rękę i dotknąć bestii. Palce trafiają na zimny kamień, przesuwają się po szczęce, potem oku.....To posąg! Jest jak żywy, wyrzeźbiony ręką mistrza, zaś ciepłe powietrze buchające z pyska marmurowej bestii sprytnie doprowadzono z ukrytej szczeliny w ścianie. <b>Co za doniosłe odkrycie!</b> Cała cywilizacja, nieznana kultura, zapomniane sanktuarium ... Światowa sensacja! Z przejęciem sięgasz za szyję stwora, skąd dochodzi do ciebie błysk światła, i otwierasz wyjście w ścianie prowadzące na świeże powietrze. - 112859 - Obfitość niedźwiedzi + 120704 + Uciekaj, głupcze! - 112860 - Obfitość fok + 120705 + <b>Potwór!</b> Odwracasz się na pięcie i uciekasz w mrok, ale dokądkolwiek się zwrócisz, wpadasz na ściany lub skrzyżowania, zderzasz boleśnie z czymś ostrym, lub potykasz o niewidoczny gruz. Tracisz poczucie czasu, podobnie jak oddech. Gdzieś z oddali dobiega cię znajomy dźwięk trzepocących żagli - czarnych być może - na statku, którego załoga wypływa w morze, przekonana, że już po tobie. Zaczyna ci się kręcić w głowie. Gdy padasz, blade szkieletowe ramię majaczy ci przed oczyma i <b>zastanawiasz się, ilu innych załogantów znalazło tu swój koniec.</b> - 115264 - Obfitość wielorybów + 120706 + Wchodzisz na belkę, która po kilku ostrożnych krokach zaczyna trzeszczeć i przechyla się. Nie jesteś na to gotowa i <b>spadasz w przepaść.</b><br/>Wstajesz obolała, poobijana i posiniaczona, ale wciąż żywa. Zapalasz zapałkę - jedną z niewielu pozostałych - i dostrzegasz dziwnie zdobione drzwi. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? - 114236 - Las + 120707 + Padnij na czworaki i tak przejdź po belce - 112641 - Populacja: Arktyka + 120708 + <b>Pełzniesz po belce na czworaka</b>, drżąc przy każdym skrzypnięciu i trzasku. Posuwasz się powoli, nieraz przywierając do niej, gdy myślisz, że zaraz pęknie, ale w końcu docierasz do wąskiej platformy z wysokimi drzwiami. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? - 112642 - Odkrywcy + 120709 + <b>Klękasz na skraju przepaści</b> i powoli wpełzasz na ciemną, wąską belkę.<br/>Z cichutkim skrzypnięciem spróchniałe drewno rozsypuje się, zrzucając cię w mroczną otchłań. Upadek jest krótszy, niż się można było przypuszczać - choć siniaki i skaleczenia okrywają twoje ciało, lecz w końcu stajesz przed wysokimi drzwiami. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? - 112643 - Technicy + 120710 + Idź na wschód - 94 - Lady Faithful + 120711 + Docierasz do długiego pokoju z przestronnymi wnękami, na oko pustymi, ale przysłoniętymi pajęczynami jak z bajki. Nagle wzdrygasz się, bo skądś dochodzi cię dudniący dźwięk - może to burza? Albo... Z góry spada ci na głowę pył, a po chwili kilka niewielkich, lecz ostrych odłamków skalnych pokrytych wypłowiałą farbą - <b>sufit się wali!</b> - 237 - Qumaq + 120712 + Uciekaj! - 241 - Sir John Faithful + 120713 + <b>Skaczesz naprzód z młodzieńczą energią i desperacją</b> przebijając się przez coraz bardziej intensywny deszcz gruzu. Gdy już niemal dobiegasz do bezpiecznego schronienia, kawał większy od twej głowy spada na ziemię tuż za twoimi plecami. Oddychasz z ulgą i rozglądasz się wokół, zapalając jedną z ostatnich zapałek. W murze przed tobą widnieją wysokie drzwi. Na wyblakłym drewnie kasztanowym widnieje niepokojąco realistyczną rzeźba głowy byka. Zza drzwi wydobywa się jaskiniowe dudnienie - a może to warczenie? - 117422 - Stary Nate + 120714 + Rzucasz się naprzód, lecz wciągasz w płuca kredowy pył wzruszony przez upadające odłamki. Zataczasz się, a palący kaszel wdziera ci się do krtani.<br/>Dokładnie nad twoją głową rozlega się złowieszczy trzask i płaty sufitu w różnych kolorach walą się wokół ciebie.<br/>Przed oczami widzisz rozbłysk, potem ciemność, a wreszcie... nic. <b>Zanim wyruszą dalej</b>, twoi towarzysze na pewno wciągną na maszt czarne żagle, by uczcić twoją pamięć. - 229 - Odkrywczyni + 120715 + Zawróć - 231 - Odkrywczyni + 120716 + <b>Podejmujesz rozsądną decyzję i zawracasz.</b> Tymczasem z pękającego sufitu spadają coraz większe kawały malowanego kamienia. Kiedy docierasz do poprzedniej sali, staje się jasne, że większość ścieżki przed tobą została zawalona. Nie chcąc jeszcze wracać na statek, ostrożnie wspinasz się na drugie schody, które dostrzegłaś. Po krótkim zejściu dochodzisz do czegoś, co kiedyś musiało być komnatą, jednak zamiast podłogi, która musiała spaść na niższe piętra, pośrodku widnieje czarna przepaść. <b>Poprzez tę otchłań prowadzi wąska i chybotliwa belka</b>, pozostałość skomplikowanej konstrukcji wspierającej. - 230 - Technik + 120717 + Robisz kilka niepewnych kroków po starożytnych płytkach. W sercu czujesz kłujący lęk - i słusznie, bo już po kilku krokach seria przyległych płytek z trzaskiem pęka ci pod stopami. Tracisz równowagę i <b>zapadasz się w ziejącą otchłań.</b> - 232 - Technik + 120718 + Przylgnij do krawędzi dziury - 114137 - Osada na Wyspie Króla Wilhelma + 120719 + Rzucasz się do przodu i chwytasz jedną z krawędzi, podciągasz się i wydostajesz ze strefy bezpośredniego zagrożenia, a następnie doskakujesz do końca pomieszczenia. Gdy drżenia ustępują, a kurz opada, rozglądasz się. <b>Przed sobą widzisz idące na wschód wąskie schody schodzące w dół. Na zachodzie też są schody - nierówne i prowadzące do szerokiego korytarza.</b> W głębinach coś niepokojąco szemrze i warczy. - 114378 - Walka z zimnem + 120720 + Rzucasz się ku krawędzi, lecz ręka zaciska ci się na ostrym kawałku gruzu. Krzyczysz z bólu - jest za późno. Otchłań podnosi się na twe spotkanie. Pod powiekami masz drapiący pył, który pali cię w oczy. Spadasz na podłogę z przeraźliwym trzaskiem. Czujesz, jak pękają ci kości, i ogarnia cię ciemność. <b>Zanim wyruszą dalej</b>, twoi towarzysze na pewno wciągną na maszt czarne żagle, by uczcić twoją pamięć. - 116528 - Walka z zimnem + 120721 + Przygotuj się na upadek - 114117 - Arktyczny apel lady Jane + 120722 + <b>Przygotowujesz się na upadek,</b> uginając kolana i rozluźniając mięśnie. Starasz się zastosować wszystkie triki, jakich nauczyli cię doświadczeni marynarze, kiedy przyjmowali cię na statek. Szczęśliwie lecisz tylko tuzin stóp i lądujesz na twardym gruncie, wykonując natychmiast przewrót, by odciążyć nogi. Choć w kostce czujesz przeszywający ból, ale masz nadzieję, że to tylko zwichnięcie, a nie złamanie. Starając się uciszyć tętno grzmiące ci w uszach, <b>ostrożnie wspinasz się po gruzach z powrotem do sali z dwoma ciągami schodów.</b> - 114126 - W obozie sir Johna + 120723 + Rozpaczliwie próbujesz się czegoś złapać, ale wszystko wokół ciebie się wali. Krzyczysz bezradnie, lecz daremnie - jesteś za głęboko pod spalonymi słońcem wzgórzami, za daleko od przyjaciół z załogi. Chwytasz sterczącą skałę, ale ona też ustępuje. Lecisz w ciemność, głęboko w dół, na spotkanie z czymś, co pozna już tylko twoje strzaskane ciało. <b>Zanim wyruszą dalej</b>, twoi towarzysze na pewno wciągną na maszt czarne żagle, by uczcić twoją pamięć. - 114386 - W obozie sir Johna + 120724 + Przeskocz nad płytkami - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Bez wysiłku przeskakujesz nad płytkami i uśmiechasz się złośliwie i wyzywająco do postaci na fresku. Zauważasz drugi fresk, odważniejszy i bardziej mroczny, pokrywający ściany przy dwóch ciągach schodów: <b>jeden z nich prowadzi na zachód, drugi - na wschód.</b> Na fresku młoda kobieta wręcza młodzieńcowi kłębek nici. Kiedy rozważasz swoją decyzję, z głębin dobiega głębokie, niskie dudnienie. - 116949 - W obozie sir Johna + 120726 + <b>Skok ci nie wychodzi</b> i ślizgasz się na luźnej płytce. Kiedy uderzasz w wystającą skałę, czujesz ostry ból w ramieniu. I wtedy <b>ziemia pod tobą zapada się całkowicie.</b> - 114419 - Dziennik sir Johna + 120727 + Wejdź do labiryntu czapli - 114156 - Qumaq i Inuici + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Ściany, podłoga i sufit pokryte są płytkami, na których wyrysowane są niebieskie wzory tworzące <b>niesłychanie skomplikowany labirynt</b>. Pośrodku widzisz samotną postać, maleńką w tej plątaninie. W tej sali fresk przedstawia kulawego kowala.<br/>Coś zimnego omywa ci stopy; to woda, słonawa i jasna. Wydaje się, że napływa z sali niedaleko na zachód stąd. - 114423 - Brygada lodowa + 120729 + Wejdź do zachodniej sali - 114159 - Hades i Styks + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> Otwór w ziemi powoli zasysa mulistą wodę ściekającą doń ze wszystkich stron. Może to była fontanna? Duży fresk na ścianie zdominowany jest przez statek - zastanawiasz się, czy zdołał bez szkód powrócić ze swej podróży. <b>Na południe wiodą duże drzwi ze znajomymi ci już wzorami.</b> Odwracasz się ku nim, gdy dostrzegasz <b>drugie, mniejsze drzwi, prowadzące na zachód.</b>Dochodzi zza nich cichy syk - może to wiatr? - 114163 - Pod niebo! + 120731 + Idź na zachód - 114174 - Pierwszy sterowiec + 120732 + <b>Pchnięciem otwierasz pęknięte drzwi.</b> W pobliżu coś lśni na podłodze - odbite słońce? Podchodzisz szybko i z przerażeniem zdajesz sobie sprawę, że to nie światło, lecz wąż, długi i groźny! Wszędzie wokół, z niewidocznych gniazd wypełzają jego bracia.<br/>W przerażeniu robisz krok do tyłu i słyszysz gniewny syk: <b>niemal nadepnęłaś na jednego z nich.</b> - 114181 - Pierwszy sterowiec + 120733 + Ostrożnie idź dalej - 114175 - Settle North + 120734 + <b>Idziesz strasznie powoli,</b> bo węże leniwie wiją się cały czas wokół twych stóp, zaintrygowane ciepłem twojego ciała. Każdy krok wydaje się wiecznością, lecz w końcu dochodzisz do krótkich schodów prowadzących do podwyższenia i gady zupełnie tracą zainteresowanie tobą.<br/> Odważasz się zapalić zapałkę; w jej słabym świetle coś migocze: <b>posążek kobiety z ręką owiniętą wężami.</b> - 114199 - Na arktycznej wyżynie + 120735 + Schowaj posążek do kieszeni - 114176 - Wznowienie poszukiwań + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Może to jakaś bogini? Jakieś dawno zapomniane bóstwo wężów, pozostawione tu na spokojny sen.</b> Ozdobny fresk rozciąga się niedaleko, wyryty nad <b>dwoma wąskimi rzędami schodów prowadzącymi na wschód i na zachód.</b> Fresk przedstawia młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. Z głębi odbijają się echem ponure, warczące dźwięki. Postanawiasz nie marnować czasu i iść dalej. - 114177 - Wyprawa w głąb grozy + 120737 + Zostaw posążek w spokoju - 116876 - Jedyne wybawienie + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> W posążku jest coś takiego, co jeży ci włosy na głowie ze strachu. Odwracasz się i patrzysz w dalszy koniec sali. Niedaleko od ciebie rozciąga się ozdobny fresk, wyryty nad <b>dwoma wąskimi rzędami schodów prowadzącymi na wschód i na zachód.</b> Fresk przedstawia młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. Gdy się do niego zbliżasz, z głębi odbijają się echem ponure, warczące dźwięki. - 114772 - Osada w Arktyce + 120739 + <b>Ktoś bardziej cierpliwy mógłby z powodzeniem przejść przez to kłębowisko węży</b> - albo ktoś o większych umiejętnościach. Zapałka gaśnie i skłębiona masa węży wydaje dziwny syk, więc pospiesznie zapalasz następną. Gdy znów rozbłyskuje światło, popełniasz błąd i wzdychasz z ulgą, zaskakując najbliższego gada! <b>Gniewnie unosi głowę i odsłania długie kły!</b> - 114771 - Walka z zimnem + 120740 + Skocz w tył! - 116826 - Walka z zimnem + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Z nadnaturalną szybkością rzucasz się w tył,</b> ledwie unikając ataku węża! Gad wycofuje się w cień. Nie chcąc narazić się na kolejny atak, pośród gniewnego syczenia pokonujesz pokój skokami i docierasz do dwóch rzędów schodów, wykutych pod imponującym freskiem z młodą kobietą wręczającą młodzieńcowi kłębek nici i prowadzących na wschód i na zachód.<br/>Z głębi odbijają się echem ponure, warczące dźwięki. - 114307 - Zupełny brak gazu + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Wąż wpija się w twoje ramię, a z przebitej jego kłami skóry leje się krew. Powstrzymujesz krzyk i chwytasz go, skręcając mu kark i odrzucając pomiędzy jego braci. Wśród gniewnego syczenia skokami pokonujesz pokój, trzymając się za ramię. <b>Przed sobą widzisz dwa rzędy schodów, </b> prowadzące w przeciwne strony i wykute pod olbrzymim freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. - 114312 - Zupełny brak gazu + 120743 + Zgnieć go obcasem, zanim cię zaatakuje! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Wąż rzuca się naprzód, ale wiesz co robić: <b>odskakujesz na bok i miażdżysz mu łeb obcasem.</b> Zapach krwi miesza się z wonią solanki, a ty czujesz, że tłum gadów burzy się niespokojnie; nie czekając na ich reakcję, przeskakujesz nad syczącym kłębowiskiem i docierasz do podwyższenia pod wyblakłym freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. <b>Przed sobą widzisz dwa rzędy stromych schodów, prowadzące w przeciwne strony.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Skaczesz naprzód, by zmiażdżyć bestię, lecz czujesz, jak <b>jej kły wbijają ci się w łydkę!</b> Powstrzymujesz krzyk i chwytasz go, skręcając mu kark i odrzucając pomiędzy jego braci. Wśród gniewnego syczenia skokami pokonujesz pokój, czując jak krew ścieka ci z nogi na stopę. <b>Przed sobą widzisz dwa rzędy schodów </b> prowadzące w przeciwne strony pod olbrzymim freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + Tupnij w ziemię z całą siłą - 115303 - Kudliki + 120747 + <b>Walisz w ziemię z całą energią swych młodych kończyn, </b>mając nadzieję, że wibracje wystarczą, by przegonić gadziny. Słyszysz miękkie szuranie, gdy zaniepokojone węże licznie wycofują się do swych kryjówek. Nagle kątem oka dostrzegasz ruch w pobliżu twej kostki: <b> jeden z węży szykuje się do ataku!</b> - 115314 - Rytuał przejścia + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Chwila wahania, a może strachu, wystarcza podrażnionemu wężowi: <b> rzuca się na ciebie, wbijając ci długie kły w udo.</b> Zaciskając z bólu zęby, wyrywasz go, skręcając mu cienki kark i odrzucasz truchło pod ścianę. <br/>Gdy jego bracia pełzną w jego stronę, przemykasz się przez salę na podwyższenie, z którego <b>dwa bliźniacze rzędy schodów prowadzą w przeciwne strony</b> pod wielkim freskiem przedstawiającym młodą kobietę wręczającą młodzieńcowi kłębek nici. - 115332 - Przypieczętowanie umowy + 120749 + Idź na południe - 115343 - Gęsie pióra! + 120750 + Miejsce wydaje się dziwnie znajome. Filary, płytki, gruz... to miejsce twojego upadku do labiryntu, gdziekolwiek to jest! Nie masz wyboru, musisz obrać nową ścieżkę. - 115349 - Wypadek psiego zaprzęgu + 120751 + Wróć do pierwszej odkrytej sali - 116637 - Alparka + 120752 + Przejdź przez wielkie drzwi z rogami - 116638 - Stary umiak + 120753 + Labirynt bestii - 116639 - Świnia w worku + 120754 + Udaj się do starożytnego labiryntu - 116640 - Przydatny olej + 120618 + Tramwaj zwany Olispo - 116642 - Śnieżne gogle + 120619 + <b>Światła Olispo rozbłyskują w kropelkach wody, podczas gdy twoi marynarze pospiesznie kończą cumować statek.</b> Z wąskich uliczek wylewają się dźwięki muzyki i zabawy oraz wonie ciepłego chleba i pysznych ryb prosto z morza.<br/>Z dreszczykiem tłumionego oczekiwania marynarze zeskakują tłumnie ze statku i podekscytowani tłoczą się w nowiutkim żółtym tramwaju. Zanoszą się śmiechem, a tramwaj przy wtórze głośnych okrzyków rozbawionych tubylców unosi ich w ciepłą noc.<br/>Postać o obszernych rękawach obraca się do nich i zagaduje przyjaźnie:<br/>"Boa noite, przyjaciele! Skąd niosą was fale?" - 116643 - Rozgrzewający napój + 120620 + Skłam: "Przybywamy z Il Campanile" - 116647 - Dziwaczne miasto + 120621 + "<b>Maravilhoso!</b> Mam tam rodzinę - cudowni ludzie i pracowici, jak nikt inny!<br/>Chodźcie, musimy się napić - a ja znam doskonałe miejsce na tę okazję. Za mną!"<br/> Marynarze niezgrabnie wyskakują z tramwaju, nieprzyzwyczajeni do jego specyficznego rytmu, a następnie zanurzają się za mężczyzną w labirynt uliczek oświetlonych antycznymi lampami oliwnymi zwisającymi z balkonów. Mężczyzna zatrzymuje się przed niskim, kamiennym łukiem, sięga dłonią w rozrosły bluszcz i otwiera niewidoczne drzwi.<br/> Witają was głosy rozmów i przytłumione światła, a w powietrzu unosi się woń ciemnego, pachnącego alkoholu i świeżo upieczonego jedzenia.<b>"Spróbujcie pasteis de nata, naszego słodkiego i tajnego przysmaku z kremem! I oczywiście naszego słynnego porto!" </b> - 116747 - Moja skała + 120622 + Zamów kolejkę dużych porcji porto i ciastek z kremem. - 116748 - Bestia na plaży + 120623 + Przyjaciele José są moimi przyjaciółmi! - 116792 - Porwani w głębiny + 120624 + Akceptuj - 116796 - Porwani w głębiny + 120625 + Anuluj - 116797 - Amulet + 120626 + <b>Karczmarz fachowo nawiguje po zatłoczonej sali,</b> unikając hałaśliwych gości, i stawia duży talerz na stole. Załoga szybko rzuca się na ciepłe wypieki, zajadając się delikatnym kremem, a Jose przedstawia wam wesoły korowód swych przyjaciół. Każdy z nich chce toastem uczcić przybyłych do ich miasta gości.<br/>Kiedy zabawa kończy się późną nocą, marynarze grupkami wracają na statek - z pełnymi brzuchami, lekkimi głowami i pozbawieni wszelkich trosk.<br/> - 116804 - Sztorm Silli + 120627 + <b>Karczmarz drwi, gdy załoga zwraca uwagę na ceny.</b><br/>"To nie jest zwykłe miasto, amigos. To jest Olispo, kraina bogactwa i smaku! Przecież nie oczekiwaliście przyjęcia za darmo!"<br/>Przez chwilę trwa krępująca cisza, aż Jose, widocznie załamany, odchrząkuje. Najwyraźniej oczekiwał, że jego pomoc zapewni mu noc darmowego jedzenia i picia.<br/>Ukłoniwszy się skąpo i rzuciwszy "Boa noite", wychodzi w noc. <br/>Nagle tłum wydaje się znacznie mniej przyjazny, a ty zastanawiasz się, jak głęboko w miasto daliście się zaprowadzić. <b>Odtrąbiony zostaje pospieszny odwrót.</b> - 116841 - Młodzi myśliwi + 120628 + Wsiadacie z powrotem do tramwaju - 116864 - Demistyfikacja + 120629 + <b>Tramwaj rusza z szarpnięciem</b> kierując się w dalszą podróż ulicami miasta. Nagle rozlega się krzyk: ozdobny powóz konny pędzi w stronę skrzyżowania! Wyraz przerażenia na twarzy woźnicy nie pozostawia wątpliwości, że utracił panowanie nad koniem. <br/>Znowu gwałtownie szarpiąc, tramwaj zatrzymuje się niecałe trzy stopy przed powozem, czym tak przeraża zwierzę, że to staje dęba. Jego podkowy uderzają w ziemię niebezpiecznie blisko powozu.<br/>Słychać dziwny, zniekształcony okrzyk i <b>w oknie pojawia się sina twarz mężczyzny w przekrzywionym cylindrze, błagająca o pomoc.</b> - 116865 - Sprawiedliwość Inuitów + 120630 + Spróbuj uspokoić konia - 116866 - Jagody starszych + 120631 + <b>Drobna dziewczyna, która niedawno dołączyła do załogi, wysuwa się naprzód,</b> szepcąc kojące słowa. Ujmuje chrapy spanikowanego zwierzęcia i odwraca jego spojrzenie od metalicznego połysku tramwaju w stronę łagodnych świateł pobliskiej ulicy. Koń powoli się uspokaja. <br/>Drzwi od powozu otwierają się ze skrzypieniem i z wewnątrz niepewnym krokiem wysiada blady człowiek. Prostuje się i obejmuje zamglonym wzrokiem zgromadzonych marynarzy. Oddaje im niski pokłon, zamiatając po zakurzonej ulicy swym cylindrem.<br/>"Nazywam się Vasco Oliveira i w imieniu króla Olispo João, któremu mam zaszczyt służyć, <b>proszę was o przyjęcie tego drobnego dowodu wdzięczności."</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>Niski, niedowidzący mężczyzna z wahaniem zbliża się do zwierzęcia, by je uspokoić -</b> niestety bez skutku: koń miota się i rży wściekle, bijąc kopytami w bruk i szyny z metalicznym dźwiękiem, który wprawia go w jeszcze większe przerażenie.<br/><b>Nagle z błyskiem paniki w oku koń rzuca się do galopu. </b>Powóz z przeraźliwym trzaskiem przejeżdża po jednym z marynarzy i znika w ciemności nocy.<br/>Rany twojego chirurga są poważne i wymagają natychmiastowej pomocy. <b>Twoja załoga z ciężkim sercem zanosi cierpiącego towarzysza z powrotem na statek.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + Odetnij lejce. - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>Chudy, młody marynarz szybko sięga po skryty pod płaszczem nóż i rzuca się do przodu.</b> Widać błysk metalu i słychać trzask skóry. Po chwili woźnica opada z powrotem na swe siedzisko. Koń z rżeniem galopuje w dół ulicy, płosząc przechodniów. Gdy bierze zakręt, wpada na młodą dziewczynę, którą posyła w stertę dorszy o martwych oczach.<br/><b>W tej chwili jednak przypominasz sobie nieszczęsny krzyk z wnętrza powozu.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + Pośpiesz dziewczynie na pomoc. - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>Kobieta posiadająca wiedzę medyczną podbiega do dziewczyny i klęka u jej boku.</b><br/>Wyciąga ją zręcznie spod sterty cuchnących ryb. Szybko się orientuje, że dziewczyna złamała prawą rękę i być może dwa żebra.<br/>Rozkazuje, by przynieść jej deseczki i trochę materiału. Następnie obwiązuje rękę i pierś dziewczyny tak mocno, jak tylko potrafi. Opatrunek ten musi wystarczyć do czasu, aż dziewczyna trafi pod bardziej fachową opiekę.<br/><b>Matka dziewczyny, która właśnie pojawiła się, by pomóc jej wstać, domaga się od załogi przyjęcia nagrody za okazaną bezinteresowność.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + Ośmielony <b>marynarz wyskakuje z tramwaju i biegnie dziewczynie na pomoc.</b> Twarz ma ściągniętą bólem, ale na jej ciele nie widać żadnych obrażeń.<br/>"Po co to przedstawienie, skarbie?" - chichocze.<br/>Pojawia się wściekła matka dziewczyny i odpycha marynarza na bok.<br/>"Kobieto, zwariowałaś?" - krzyczy twój człowiek ze złością<br/> i chwyta dziewczynę za rękę, by udowodnić, że nic jej się nie stało. Jednak ze zgromadzonego tłumu wysuwa się mężczyzna wielki jak góra i zręcznie go unieruchamia.<br/>"Najwyższy czas, byście opuścili Olispo, senhor..."<br/>Jego imponujące wąsy aż drżą od powstrzymywanej złości, kiedy puszcza swą ofiarę i odprowadza was budzącym strach wzrokiem. Oddalacie się z miejsca. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + Podbiegnij do drzwi powozu. - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>Jeden z członków załogi podbiega do drzwi</b> i otwiera je. Wewnątrz widzicie wysokiego mężczyznę w potarganym surducie i w cylindrze. Nic mu się nie stało i uprzejmie odmawia ujęcia wyciągniętej ku niemu dłoni, by wysiąść z powozu. Mężczyzna bierze głęboki, uspokajający oddech, aby odzyskać nerwy.<br/>"Piękny pokaz męstwa, choć może odrobinę niemądry; wypadki mogły potoczyć się były zupełnie inaczej. Niemniej jednak udało wam się i za to" - zdejmuje kapelusz i nisko skłania się przed marynarzami - <b>"ja, Vasco Oliveira, jestem wam bardzo zobowiązany."</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + Ale chyba nie ten Oliveira, ambasador króla João? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>"We własnej osobie,</b> jestem zaszczycony, że szlachetni państwo słyszeliście o mnie! Wydaje się, że całkiem niedawno podróżowałem w towarzystwie kilku pańskich rodaków - ależ proszę się nie dziwić: dla takiego dyplomaty jak ja rozpoznanie wymowy nie stanowi żadnego problemu. Pamiętam, że pańscy rodacy byli bardzo sympatyczni i choć nie we wszystkim się zgadzaliśmy, to rozstaliśmy się w dobrej komitywie."<br/>Podchodzi do tyłu powozu i otwiera kufer.<br/><b>"Proszę, przyjmijcie tę drobnostkę</b> jako wróżbę lepszych dni i niezapomnianych przyjaźni." - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + Oliveira? Jest pan może kuzynem Vicenta Silvy? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>Przez jego twarz przemyka ledwo skrywany grymas.</b><br/>"Vicente jest istotnie moim kuzynem, choć nie pojmuję, dlaczego ktokolwiek chciałby utrzymywać znajomość z tym <i>imbecylem</i> to ." Obrzuca cię przelotnym spojrzeniem. "Dziękuję za wasze wysiłki, ale lepiej będzie, jeśli pozostaniemy nieznajomymi - najwyraźniej znasz już za dobrze mojego kuzyna."<br/>Mężczyzna wykonuje bardzo płytki ukłon, odwraca się i rusza w stronę potrąconej dziewczyny.<br/>Czerwona ze wstydu po takim publicznym upokorzeniu, <b>załoga zmyka do portu, przeklinając po równo niedoskonałości techniki i arystokrację. </b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + Nie jest pan chyba tym Oliveirą, którego obrazy słyną z niezwykłego piękna swych szczegółów? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>Mężczyzna prostuje się wyniośle, widocznie urażony.</b><br/>"Sądzę, że mylisz mnie z markizem de Oliveirą, Adao. Wybaczalny błąd, gdyby nie to, że on nie żyje od dwudziestu lat. Jeśli mi panowie wybaczycie, mam do załatwienia sprawy bardzo <i>żywotnej</i> natury."<br/>Mężczyzna odwraca się do woźnicy i rzuciwszy mu kilka krótkich poleceń, wsiada z powrotem do powozu. Plotka o cudzoziemcach, którzy nie potrafią odróżnić szybkich od martwych szerzy się jak pożar po całym mieście. <b>Nie to miał na myśli kapitan, gdy nakazał ci dbać o dumę Cesarstwa.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + Wróć na statek. - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + Czas mijał szybko i niepostrzeżenie <b>zrobiło się późno</b>. Przypływ na nikogo nie czeka, tak jak i oficerowie na statku. Twoja załoga opróżnia ostatnie szklanice, po czym z wolna rusza w stronę portu i swych względnie wygodnych koi.<br/> <br/>Kiedy nad śpiącym miastem wstaje świt, statek już nabiera prędkości, a jego żagle wydymają się obietnicą nowej przygody.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + Nie zamawiaj niczego. - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>José rzuca rozczarowane spojrzenie na twoją załogę.</b><br/>"Liczyłem, że marynarze będą mieli więcej odwagi. Chcecie nas obrazić, odmawiając przyjęcia chleba i wina oferowanych w duchu przyjaźni? Czy może jesteście po prostu zbyt ograniczeni?" - prycha. "Na pewno sami znajdziecie wyjście."<br/>Zanim ktokolwiek z załogi zdążył zaprotestować, karczmarz obraca się i znika w tłumie.<br/>Zdecydowani nie kończyć wieczoru tak przygnębiającym spotkaniem, <b>wracacie do tramwaju i wracacie przez miasto do portu</b> najbardziej okrężną trasą, wymieniając się entuzjastycznymi uwagami na temat cudów współczesności przy każdym podskoku i zgrzycie wagonu. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + Twoje próby campanilskiej wymowy wywołują śmiech pasażerów, ale <b>upór mężczyzny w kontynuowaniu tej kulawej konwersacji wkrótce staje się męczący.</b><br/>Jeden z twoich ludzi mamrocze pod nosem coś o pilnowaniu własnego nosa - "nie masz jakichś kóz do adopcji?"<br/> Oczy tubylca rozbłyskują wściekłością, a on sam odpowiada w twoim języku: "Myślałem o tym, ale wasza Królowa ma już swojego sir Archibalda."<br/>W tramwaju zapada głucha cisza, a załoga aż zamiera od szoku i zgorszenia, po czym <b>krępa dziewczyna chwyta krajowca i kolanem uderza go w brzuch.</b> Mężczyzna leci w tłum swych oburzonych rodaków. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + Za Królową i ojczyznę! - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>Z gardeł twoich ludzi wydobywa się ryk aprobaty, gdy mężczyzna z jękiem opada na podłogę, cały czerwony na twarzy.</b>Kilku krzepkich pasażerów z wąsami dołącza się do bójki, owijając paski wokół pięści. Marynarze podkładają im nogi i rzucają się na nich zajadle, chcąc wyładować tygodnie nudy. Przez trzask dartej tapicerki słychać gwizdek - to lokalna policja!<br/><b>Rozdając na pożegnanie kuksańce, twoja załoga szybko wyskakuje z tramwaju i znika w pobliskich uliczkach.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>Tramwaj nie najlepiej nadaje się na pole bitwy.</b> Ciosy trafiają w przypadkowe twarze, wciągając do bójki kolejnych uczestników i rujnując pluszową tapicerkę. Kiedy motorniczy w końcu hamuje gwałtownie, powalając wszystkich na podłogę, wnętrze bardziej przypomina arenę walk psów niż wagon.<br/>Twoja załoga ulatnia się, rozpraszając się w okolicznych uliczkach, a po piętach depcą im policjanci dmący w gwizdki. <b>Kilku z twoich ludzi zostaje schwytanych i umieszczonych w zamknięciu. Czeka ich rano publiczna kara.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + To walka, której nie mamy szans wygrać. - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>Mądry człowiek wie, kiedy lepiej unikać walki</b> - zwłaszcza gdy nazajutrz ma zgłosić się na służbę.<br/>Twoja załoga w pośpiechu opuszcza tramwaj, wypada na ulicę i maszeruje z powrotem po rannego kolegę, ignorując drwiny i okrzyki ze strony pasażerów podburzonych gniewem ich agresora.<br/>Droga powrotna na statek zdaje się ciągnąć w nieskończoność i choć wszyscy zgadzają się pójść wcześniej spać, zawód z powodu utraconej zabawy ciąży na ich sercach tej nocy. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + Służymy Jej Wysokości' - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + "Imperium, co? <b>Macie szczęście, że zjawiliście się tutaj właśnie dziś,</b> gdyż nie jesteśmy z natury skłonni do wybaczania, a nasze narody mają długą wspólną historię, w większości zapisaną krwawymi wydarzeniami. Ale dziś nie mówmy o tym więcej: dzisiaj ucztujemy i biesiadujemy, dzisiaj patrzymy w przyszłość! Widzicie, jak szybko zmienia się świat - kto by wyobrażał tu sobie tramwaj jeszcze dziesięć lat temu? Tak, w przeszłości lała się krew - dzisiaj niech się poleje wino, a my wypijmy za nadzieję i postęp! Co ty na to, por Deus?" <br/>Jego serdeczny entuzjazm wygląda szczerze, ale <b>nie możesz przestać się zastanawiać, jak głęboko tak naprawdę zostały pogrzebane te dawne urazy.</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + "A więc niech spory naszych ojców umrą wraz z nimi. Zdrowie!" - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>Twarz rozjaśnia mu się w promiennym uśmiechu.</b><br/> "Otimo! Zatem za lepszy świat i słodko-gorzką obietnicę pokoju? Wyjdźmy z cienia naszych przodków - za pokój!"<br/>Nagle przychodzi mu do głowy pomysł. "Nazywam się Alexio i koniecznie musisz dziś zjeść ze mną obiad! Mamy mnóstwo jedzenia - najlepsze dania i najświeższe ryby w całym mieście, słowo daję! Nie odmówisz przecież? Taka uczta najlepiej smakuje w towarzystwie, a twoje będzie bardzo mile widziane! Nie każdego dnia nasze miasto dostaje pierwszy tramwaj!" - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + Chętnie! Na przyjęcie! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>Alexio prowadzi twoją ochoczą załogę ulicami Olispo </b>, umiejętnie przeciskając się przez gwarny tłum. Na płytkach azulejo tańczą światła pochodni, których dziwne, hipnotyczne migotanie ożywia ściany domów gamą ciepłych, radosnych barw. <br/> Powietrze pełne jest śmiechu, brzęku szklanek i dźwięków wspólnego ucztowania. <br/> Otwierają się nisko zawieszone drzwi wiodące do pełnej życia tawerny - "Alexio, nareszcie! Już się baliśmy, że skończy się porto, zanim przyjdziesz! ”. <br/> Zabawa trwa do późnej nocy, a o świcie załoga bogatsza jest o nowe przyjaźnie zawarte przy kieliszku w nadziei na lepszą przyszłość. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + Nie dziś, przyjacielu. Pierwszy oficer nie znosi późnego wstawania. - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + Wyraźnie zbity z tropu, ale wciąż miły, <b> Alexio pomaga załodze przedrzeć się przez tłumy z powrotem do portu </b>, po czym odchodzi machając ręką na pożegnanie. Szybko niknie w ciżbie.<br/> Członkowie załogi zasypiają w swoich kojach, słysząc dobiegający z oddali gwar zabawy, która nie ustaje aż do świtu. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + "Wojna jest domeną królów, a my nie chcemy być pionkami w ich grze" - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b> Krzywi się z gniewu. </b> "Co ty wiesz o wojnie, poświęceniu i obowiązku? Wielu moich krewnych zginęło w tym, co nazywasz grą, i za to, co uważali za słuszne.” Podniesiony głos przyciąga uwagę innych gości, którzy natychmiast przybierają marsowe miny, jak tylko dociera do nich przedmiot sporu. "Kraj dla człowieka to jego krew, a słowo króla to rozkaz. Żal mi ciebie, że nie możesz tego zrozumieć. ”<br/> <b> Pluje z pogardą pod twoje stopy </b>, a potem znika w tłumie, nim zdążysz zareagować. <br/> Cisza, która zapadła po tych słowach jest gęsta od wrogości i niemej urazy. Próbujesz zamówić kolejkę porto, ale karczmarz wzrokiem daje ci znać, że powinniście opuścić jego lokal. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + "Będziemy mieć pokój dopiero wtedy, gdy Olispo zapłaci za swe zbrodnie." - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + Z powagą pochyla głowę. "Wstrętne są dzieje wojen, wiecznie łaknących krwawej ofiary - nikt, kto przelewa krew, nie powinien zwać się prawym. <b> Historia obu naszych narodów obfituje w okropności.</b> Ale czyż my nie możemy być lepsi? Jeśli możemy, ty i ja, rozmawiać w sposób cywilizowany, to może istnieje jeszcze nadzieja na przyjaźń między naszymi narodami?<br/> Vamos, pokażemy wam gościnność Olispo. Bądźmy dziś raczej braćmi niż wrogami. <b>Za nowoczesność i pokój!”</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + Szlachetna propozycja, którą z radością przyjmujemy! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>Alexio prowadzi twoją ochoczą załogę ulicami Olispo </b>, umiejętnie przeciskając się przez gwarny tłum. Na płytkach azulejo tańczą światła pochodni, których dziwne, hipnotyczne migotanie ożywia ściany domów gamą ciepłych, radosnych barw. <br/> Powietrze pełne jest śmiechu, brzęku szklanek i dźwięków wspólnego ucztowania. <br/> Otwierają się nisko zawieszone drzwi wiodące do pełnej życia tawerny - "Alexio, nareszcie! Już się baliśmy, że skończy się porto, zanim przyjdziesz! ”. <br/> Zabawa trwa do późnej nocy, a o świcie załoga bogatsza jest o nowe przyjaźnie zawarte przy kieliszku w nadziei na lepszą przyszłość. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + Nie tej nocy, przyjacielu; obowiązki wzywają, czas spać. - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + Wyraźnie zbity z tropu, ale wciąż miły, <b> Alexio pomaga załodze przedrzeć się przez tłumy z powrotem do portu </b>, po czym odchodzi machając ręką na pożegnanie. Szybko niknie w ciżbie.<br/> Członkowie załogi zasypiają w swoich kojach, słysząc dobiegający z oddali gwar zabawy, która nie ustaje aż do świtu. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + Olispo - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + Skieruj się do Olispo - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + Święta pielgrzymka - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>Krąży wiele opowieści o mieście świętym dla wszystkich ludów</b> tej krainy i o pielgrzymce, którą wierni muszą odbyć przynajmniej raz w życiu. Opowieści te intrygują cię, więc cumujesz w ruchliwym porcie, planując dłuższą przerwę w podróży.<br/><br/>Kiedy spacerujesz po szerokich ulicach w chłodnym cieniu antycznych maszrabijj, otaczające cię pokryte kurzem białe szaty i solidne sandały zdradzają pobożne intencje ich właścicieli. Urywki entuzjastycznych i płomiennych rozmów przekonują twoją załogę, że na własne oczy muszą zobaczyć to święte miasto. Przeglądasz właśnie towary chętnego coś ci sprzedać kupca, gdy podchodzi do was mężczyzna z ozdobną bronią umocowaną do boku i pleców. <b> "Marhaban, przyjaciele. Czy jesteście tu na pielgrzymce? ”</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + "Tak, przybywamy z daleka, by ujrzeć Święte Miasto." - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>Mężczyzna przygląda się wam z sympatią.</b><br/>"Wadi to niebezpieczne miejsce - obfituje w deszcze i rozbójników b’adawi. Dołączcie do karawany, tak będzie bezpieczniej''.<br/>Trudno odrzucić tak hojną ofertę i następny świt zastaje was odzianych w białe stroje wiernych, jak dołączacie do setek innych pielgrzymów, którzy równym krokiem maszerują wzdłuż długiego i suchego koryta rzeki. Podróż jest powolna, ale bezpieczna. Już następnego dnia w południe karawana dociera do przedmieść Świętego Miasta i powoli się rozchodzi.<br/><b>Rozglądacie się wokół, niepewni, dokąd się udać dalej.</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + Udaj się do Świątyni, by ukończyć pielgrzymkę - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>Na rozległym, okolonym murem ze zdobnymi kolumnadami pod łukami dziedzińcu gromadzą się tłumy.</b> Zaintrygowani podążacie za ludźmi, ale okazuje się, że dziedziniec jest całkowicie pusty, jeśli nie liczyć potężnej konstrukcji z pozłacanego czarnego kamienia pośrodku.<br/><br/>Porywa cię procesja; nie możesz się powstrzymać od podziwu, słysząc nieprzebrany szum żarliwych modlitw mruczanych pod nosem. Zebrani okrążają kamień w coraz ciaśniejszym kręgu. To chyba najważniejsza część ich często wielomiesięcznej podróży do tego najświętszego z miast.<br/><br/>Mężczyzna w stroju kapłana wita cię z wnęki w kremowych kamiennych ścianach, wskazując w przyjazny sposób na znajdujące się za nim drzwi wyłożone boazerią. <b>Wydaje się sympatyczny, ale masz jeszcze wiele do zrobienia, zanim opuścisz to miasto.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + Idź za mężczyzną - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + Korzystając z okazji, by opuścić ten duszący tłum, <b>podążasz za nim do słabo oświetlonych pokoi pachnących kadzidłem i mirrą.</b><br/>Wzdłuż ścian piętrzą się sterty wyglądających na starożytne książek i map; tomy czcigodnej nauki w wielu językach i pismach, świadczące, że mężczyzna jest uczonym.<br/>Szczególnie jedna książka rzuca ci się w oczy: leży nonszalancko na małej, czerwonej poduszce z aksamitu pod drewnianymi arabeskami smukłego okna. Jej gruba, skórzana okładka jest pięknie inkrustowana drobnymi klejnotami i złotym atramentem. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + Zapytaj go, gdzie się nauczył tylu języków - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>"Język jest sercem każdego ludu,</b> jego dźwięk jest muzyką świata, jaka do nich dociera, jego gramatyka obrazem ich rozumienia go, jego historia osobną opowieścią o Stworzeniu.” Z oczyma zatopionymi we mgle falującej ciepłem za mauretańskim oknem siada cicho na wygodnym, niskim krześle.<br/><br/>"Pewien wiersz opowiada o tym, jak ptaki dołączyły kiedyś do pielgrzymki, aby znaleźć Simorgha, jak rozmawiał on z każdym w jego języku i jak w ten sposób wszystkie poznały Prawdę jego słów.” Uśmiecha się z taką radością, że na chwilę z twarzy znika mu zmęczenie wiekiem. "Długom tu siedział, zagubiony w swej wiedzy. Nadszedł czas, abym się uczył na nowo i słuchał śpiewu ptaków wszystkich narodów. Czy się zgodzicie?" <b>Tak mądry człowiek mógłby okazać się wielkim wsparciem podczas dalszej podróży.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + Zwróć uwagę na zdobioną książkę - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>"To dzieło wiary i nauki, spisywane przez wielu uczonych mądrzejszych ode mnie.</b> Ale radziłbym wam, przyjaciele, abyście odwrócili wzrok od rzucającego się w oczy błysku obfitości i bogactwa i znaleźli piękno Wszechmocnego, jaśniejące mocniej w prochu i nędzy niż w złotych salach i oprawach skarbów.”<br/>Z błyskiem w oku <b>dziękuje załodze za towarzystwo i żegna się,</b> by móc przygotować się na wieczorną konferencję uczonych. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + Skarb w <i>prochu</i>, powiedział - może to miasto? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + Skarb w <i>prochu</i>, powiedział - z pewnością chodzi o pustynię? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + Uczyń uwagę na temat starożytności niektórych ksiąg - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>Mężczyzna sięga na wysoką półkę i zdejmuje z niej księgę z napisem na okładce.</b>"Księga Królów. Historia wielu krajów i narodów, abyśmy nie zapomnieli o własnych korzeniach.” Przesuwa palcem aż do ostatniego tomu i ostrożnie go wysuwa. "To mój dziennik - wszystko, co robię i myślę, jest tutaj zapisane.” Na koniec zdejmuje obszerną księgę z innej półki, postrzępioną i zniszczoną przez niezliczone lata czytania i podaje ci ją z szacunkiem. "To najświętsza księga ze wszystkich, by i tobie było dane uczyć się i zachwycać.” Oczy mu rozbłyskują. „Niektóre strony są całkiem wyblakłe ze starości - być może młodsze dłonie mają zapisywać na nich swe własne podróże?”<br/><b>Wylewnie mu dziękujesz, a on życzy tobie i księdze bezpiecznej podróży</b> w blasku świateł Świętego Miasta. - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + Opuść miasto, zanim pielgrzymi nie wyleją się ze Świątyni na zewnątrz - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>Nigdzie w mieście nie można znaleźć noclegu dla tak dużej grupy ludzi jak wasza,</b> rozbijacie więc obóz na wzgórzach za murami. Wygląda na to, że wielu pielgrzymów i podróżników wpadło na podobny pomysł, i wkrótce wesoła grupa proponuje wam, abyście dołączyli do nich na noc.<br/>Gdy słońce zachodzi za wzgórzami i kończy się post, pojawia się mnóstwo jedzenia. Niektórzy pielgrzymi sięgają po dziwaczne instrumenty o długich szyjach, a twoi marynarze na własnych blaszanych gwizdkach i skrzypcach odgrywają wesołe melodie do tańca, budząc zachwyt dzieci z obozu.<br/><b>To przypadkowe spotkanie pod migoczącym wieńcem gwiazd trwa długo, a w sercach uczestników wyprawy pozostanie jeszcze dłużej.</b> - 114897 - Polarny chleb + 120859 + <b>Bycie pielgrzymem to coś więcej niż noszenie białych szat.</b> Wasza próba wtopienia się w tłum początkowo pozostaje niezauważona i dołączacie do tłumu wyznawców krążących wokół czegoś, co wydaje się być dużym, misternie złoconym, czarnym kamiennym blokiem. Procesja jest jednak boleśnie powolna, a palące słońce wkrótce wywołuje pragnienie. Jeden z twoich ludzi zauważa studnię na rogu esplanady i podbiega do niej, zanurzając dłoń w świeżym, czystym basenie. Z gardeł pobliskich pielgrzymów wydobywa się ryk oburzenia. Ludzie rzucają się na niego, by ukarać go za skalanie świętej wody, a przez ciżbę rozchodzi się fala chaosu - tłum rozprasza się i potyka, <b>szybko zmieniając incydent w panikę!</b> - 114899 - Filcowe buty + 120860 + Usiłujcie przepchać się do bram - 114900 - Gruba warstwa + 120861 + <b>Jest was na tyle niewielu, że nic nie możecie poradzić na tak przytłaczającą ludzką falę,</b> i wasza próba kończy się spektakularną klęską. Niektórzy z waszych towarzyszy potykają się o rąbki szat, padając na ziemię.<br/>Ich kompani rzucają się na pomoc, lecz już jest za późno: nieubłagany napór tłumu, bezmyślnego w swym zapale, porywa ich, ich zniekształcone krzyki wkrótce zostają zduszone przez ścisk i tysiące tupoczących, niosących śmierć stóp.<br/><b>W pobliżu wyłaniają się ozdobne mury; być może dałoby się ich użyć do ucieczki </b>- a może mądrzej byłoby podążać za tłumem, dopóki niepokoje nie ustąpią. - 114901 - Sól drogowa + 120862 + Wdrapcie się na mury - 114902 - Tęsknota za domem + 120863 + <b>Przylegacie do ścian,</b> chwytając za wystające krawędzie rzeźb, aby oprzeć się naporowi fali pielgrzymów. Ciała tłoczą się na was ze wszystkich stron, odcinając i tak już coraz słabszy dopływ powietrza. Jeden z waszych ludzi omdlewa i zostaje schwytany. Kiedy próbujecie wciągnąć go z powrotem, przez tłum przechodzi fala i mężczyzna zostaje rzucony na kamienny słup.<br/>Słyszysz trzask zderzenia głowy z ostrą krawędzią. Będąca poza waszym zasięgiem ofiara bez życia osuwa się na ziemię.<br/>Ostrożnie, trzymając się rzeźbionej krawędzi, docieracie do niskich drzwi, które na szczęście otwierają się, pozwalając wam wszystkim dostać się do bocznego ogrodu. Kiedy łapiecie oddech, <b>nie możecie przestać się zastanawiać, czy tragedia w ogóle by się wydarzyła, gdybyście nie wtargnęli na świętą ziemię.</b> - 114906 - Cuda Arktyki + 120864 + Trzymajcie się razem i dajcie się nieść tłumowi - 114912 - Cuda Arktyki + 120865 + <b>Pozwalacie się nieść fali pielgrzymów.</b> Czas zdaje się stać w miejscu. Modlitwy mamrotane przez tysiące ust zdają się ogłuszająco głośne, a blask słońca odbijającego się w morzu białych szat oślepia was.<br/>W końcu powolny wir pielgrzymów zwraca was wielkim bramom Świątyni i wylewa się na ulice pośród cichych przechodniów. Spod przedarć i ciemnych plam widoczny jest twój obcy strój cudzoziemca. <b>Postanawiasz nie ryzykować więcej gniewu sił rządzących Świętym Miastem i z obniżonym morale ruszacie dalej w swą smutną podróż.</b> - 117460 - Cuda Arktyki + 120866 + Próbujcie iść razem z tłumem - 114913 - Cuda Arktyki + 120867 + Pomimo swego błędnego ruchu<b> strumień ludzi szybko prowadzi was w pobliże zacisznej wnęki.</b> W potężnym przypływie determinacji kilku waszych co bardziej krzepkich marynarzy wytycza chwiejną ścieżkę przez tłum i potykająca się załoga gromadzi się w zagłębieniu. Wasi ludzie piętrzą się jeden na drugim, gdy nagle nacisk tłumu maleje.<br/><br/> Pobieżne spojrzenie dookoła ujawnia niską ścianę, na którą można się wdrapać i <b>wkrótce znajdujecie się z powrotem w mniej zatłoczonych alejach miasta. </b>Fakt, że nie odnieśliście żadnych obrażeń, jest prawdziwym cudem. - 114914 - Cuda Arktyki + 120868 + Uszanuj wiarę pielgrzymów i zamiast tego wybierz się na bazar - 114903 - Nie zgubię uśmiechu + 120869 + <b>Pokryty kurzem bazar tętni życiem. Pełno na nim drobiazgów, które zaspokajają ciekawość załogi</b> i przetrzebiają zawartość waszych trzosów. Większość ludzi wydaje się zadowolona z twojej decyzji o rezygnacji z pielgrzymki, choć kilku najbardziej odważnych nadal odczuwa wielką pokusę.<br/>Zmęczeni upałem dnia <b>znajdujecie zacieniony ogród otoczony minaretami, skąd odpoczywając podziwiacie odblaski zachodzącego słońce w błyszczących iglicach miasta.</b> Oddając się słodkiemu lenistwu bawicie się kupionymi pamiątkami oraz wspomnieniami tak wyjątkowych doświadczeń kończącego się dnia. - 114916 - Szkicownik + 120870 + <b>Mężczyzna być może uwierzyłby wam, gdyby nie jawnie pogańska biżuteria niektórych członków twojej załogi.</b> Z trudem unikacie surowej reprymendy udając, że nie macie zielonego pojęcia o miejscowych zwyczajach, i błagając o wybaczenie. Jednak nawet giętki język nie może nic poradzić na zdecydowany zakaz dołączenia do karawany.<br/><b>Twoja załoga jednak nie daje się tak łatwo zniechęcić</b> i pierwsze blaski poranka zastają ją podczas przygotowań do wyruszenia po kryjomu razem z pielgrzymami. Trzeba jednak zachować dużo ostrożności. Wywiązuje się dyskusja dotycząca najlepszych sposobów na uniknięcie wykrycia. - 117443 - Szkicownik + 120871 + Użyj białej bawełny do wykonania długich szat - 117444 - Szkicownik + 120872 + Wyciągacie wiotkie igły z kości i stali i <b>wkrótce wszyscy są bezpiecznie ubrani w wełnianą biel</b> - to szczęśliwy wybór, jako że wkrótce zauważacie, że strój pielgrzymów wygląda podobnie. Z pochylonymi głowami, łatwo wtapiacie się w kolumnę pielgrzymów, którzy zatopieni w kontemplacji w ogóle nie zwracają uwagi na wasze twarze.<br/>Podróż przez wadi przebiega spokojnie i już przed południem następnego dnia na horyzoncie widnieje legendarne Święte Miasto, mieniące się bladymi, niewyraźnymi światłami i brzęczące rozmowami tysięcy przybyłych tu wiernych. Karawana rozwiązuje się wkrótce po przekroczeniu bram miasta. Niektórzy pielgrzymi <b>udają się na rozległy, tętniący życiem bazar</b>, podczas gdy inni <b> kierują się do wysokich murów Świątyni.</b> - 114920 - Inuit Qaujimajatuqangit + 120873 + Użyj zapasowego płótna do uszycia długich szat - 114921 - Przyjaciel Inuitów + 120874 + <b>Przywdziawszy zakurzone szare szaty, dołączacie do karawany</b>, która wyrusza w głąb wadi - w morzu bieli jesteście plamkami ciemniejszego materiału.<br/>Ostatni pielgrzymi nie przekroczyli jeszcze Świętego Muru znaczącego początek ich podróży, a już ostry krzyk wybija się nad szum szurających stóp.<br/> "Ty tam!”<br/> Wasza zaalarmowana załoga łamie szyki i rozprasza się na wzgórzach. Rozlega się szczekanie, a po tłumie rozchodzi się fala wystrzałów z karabinów - kilku uciekinierów pada na ziemię.<br/>Z tłumu wychodzi oficer i jakby od niechcenia ścina głowę każdemu z poległych, na koniec zwraca się do ciebie.<br/>"Zawróćcie teraz i nigdy nie wracajcie, albo spotka was ten sam los.”<br/><b>Twoja załoga ściąga swe szare szaty i ucieka, przysięgając, że nigdy więcej nie postawi już stopy na tej ziemi.</b> - 115075 - Gdzie jest Arno? + 120875 + Podążajcie za karawaną po kryjomu - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b> Podążanie za karawaną nie jest żadnym wyczynem</b>: tysiące szurających stóp powoduje, że wokół pielgrzymów unoszą się kłęby kurzu. Postanawiasz jednak wykazać się nadgorliwością raczej niż niefrasobliwością i powierzasz śledzenie karawany swoim najlepszym ludziom, podczas gdy reszta wyprawy utrzymuje większy dystans.<br/>Podróż jest męcząca, ale szybka - już przed południem następnego dnia na horyzoncie widnieje legendarne Święte Miasto, mieniące się bladymi, niewyraźnymi światłami i brzęczące rozmowami tysięcy przybyłych tu wiernych. <b>Wkradacie się do miasta i zastanawiacie, co robić dalej.</b> - 115178 - Biegun Północny + 120877 + <b>Wędrówka przez wadi okazuje się być trudniejsza, niż można było oczekiwać</b> - labirynt krętych, zakurzonych wąwozów wijących się pomiędzy spiczastymi, niskimi wzgórzami. Nie potraficie utrzymać bezpiecznej odległości od karawany bez ryzykowania stracenia jej z oczu i zagubienia się na pustyni.<br/>Gdy zbliża się wieczór, a wy rozbijacie obóz, ze skały nad waszym ogniskiem rozlega się znajomy głos.<br/>"Tak mi się zdawało, że widziałem ludzi idących za nami." Strażnik z twarzą zakrytą zwojami materiału wyciąga potężną szablę, a jego towarzysze odbezpieczają karabiny. <b>"Żaden niewierny nie może podróżować tą świętą drogą, jeśli nie zapłaci odpowiedniej ceny. Więc jak: wasze bogactwo czy krew?”</b> - 115015 - Północny zegar słoneczny + 120878 + Oddajcie część dobytku - 115022 - Profesor fizzyki + 120879 + Załoga wypakowuje swoje torby przed oficerami - 115142 - Negacja zmiany klimatycznej + 120880 + Potwierdź - 115023 - Podstępne roszczenie + 120881 + <b>Załoga oddaje kilka przedmiotów w zamian za swe życie</b>, ale oficerowie wciąż odmawiają wam przejścia. Zostajecie odstawieni z powrotem do portu pod eskortą oficerów dosiadających rączych rumaków. "Zawróćcie teraz i nigdy nie wracajcie albo spotka was straszliwy los.” - tonem nieznoszącym sprzeciwu odzywa się ich przywódca. <b>Nie macie innego wyboru, jak wejść na pokład swego statku i odpłynąć</b>, nie ujrzawszy niczego z tego, czym ta kraina - jednako okrutna i piękna - może ubogacić duszę. - 115024 - Szczytowe badania + 120882 + Anuluj - 115027 - Dzikie teorie + 120883 + <b>Wasza nędzna próba przekupstwa tylko rozwściecza żołnierzy.</b>Ich przywódca surowym tonem wydaje rozkaz i w ogniu salwy pada jeden z waszych towarzyszy.<br/>Twoi ludzie nie wierzą własnym oczom; część z nich pada na kolana we łzach i błaga o litość.<br/>Oficer, zadowolony, że jego przesłanie zostało właściwie zrozumiane, podchodzi do ciała i od niechcenia opróżnia z kosztowności kieszenie martwego, podczas gdy jego towarzysze celują do was z karabinów, po czym znikają w mroku chłodnej nocy.<br/><b>W drodze powrotnej słyszysz gorzkie szlochy i żarliwe zaklęcia, by nigdy więcej nie wracać w te strony.</b> - 115028 - Nagły wzrost + 120884 + Spróbuj zaskoczyć wrogów - 115156 - To + 120885 + <b>Jeden krzepki marynarz zrywa się na równe nogi, rzucając ciężkim tobołkiem w zaskoczonych strażników</b>, podczas gdy młoda kobieta rzuca się na dowódcę, robi unik przed szybkim ciosem, wyrywa mu zza pasa zakrzywiony sztylet i powala wroga uderzeniem w skroń.<br/>Jego zaskoczeni towarzyszy wytrzeszczają oczy ze zdumienia, co daje twoim strzelcom odpowiednio dużo czasu, by się na nich rzucić, cisnąć na ziemię i rozbroić.<br/><b>Poczucie zwycięstwa nie trwa jednak długo, gdyż nie macie teraz innego wyboru, jak uciekać z tych ziem.</b> - 115161 - Mamucie zadanie + 120886 + <b>To próba różnie odważna, co karkołomna</b> i szybko zostaje powstrzymana wystrzałami z żołnierskich karabinów i głuchym odgłosem ciał padających na zimną ziemię.<br/> Oczekujesz, że oficer dowodzący zemści się teraz na twojej załodze, ale ku twojemu zdziwieniu każe wam spakować swe rzeczy i odejść. Ulga zmienia się w gniew i poczucie bezsilności, gdy nie pozwala wam zabrać ze sobą ciał poległych towarzyszy.<br/>"Posłużą do wyjaśnienia naszych praw następnym mushrikū, którzy spróbują zbezcześcić Świętą Ziemię”.<br/><b>Musicie zostawić</b> złote dachy Świętego Miasta za sobą i szybko zniknąć w ciemnościach nadchodzącej nocy. - 115154 - Biegun Północny + 120887 + Porzuć plan ujrzenia Świętego Miasta - 117079 - Ślady wielkości + 120888 + Chociaż twoja załoga rozumie słuszność decyzji, by nie zagłębiać się we wrogą pustynię, ani nie ryzykować podejrzliwości wiernych,<b> rozczarowanie jest duże.</b> Tak bardzo chcieli ujrzeć wysokie wieże, błyszczące mury i trzepocące na wietrze sztandary nad Świętym Miastem.<br/>Wizja oczekujących ich nowych krain i cudów do odkrycia jest niewielką pociechą i gdy statek odpływa, wielu członków załogi wyciąga tęsknie szyję w kierunku brzegu, próbując choć z dala dojrzeć bladozłote minarety we wschodzącym słońcu. - 117115 - Ci którzy przyszli przed nami + 120889 + "Nie, dopiero przybyliśmy do tego kraju." - 117119 - Ci którzy przyszli przed nami + 120890 + <b>Podchodzi do twojej załogi, przyglądając się dokładnie każdemu mężczyźnie i kobiecie.</b><br/>"Każdy z wiernych, który wybiera się na pielgrzymkę, znajduje się pod naszą opieką. Wadi to kraina wielu niebezpieczeństw i trzeba dbać o baranki Pańskie.<br/>Niewiernych zwykle nie zaprasza się do karawan, ale gdybyście wsparli fundusze pielgrzymów... ”<br/><b>Nie ma wątpliwości, że gdy dostrzega twoją sakiewkę, w jego oczach pojawiają się bardzo świeckie żądze.</b> - 117120 - Ci którzy przyszli przed nami + 120891 + Odejdź, udając, że nie rozumiesz - 114924 - Przyjaciel Inuitów + 120892 + <b>Mężczyzna traci stanowczość i wygląda, jakby wahał się, czy może wpuścić do miasta pozornie nieszkodliwych gości.</b> W końcu decyduje się zająć pilniejszymi sprawami. <br/>Zadowoleni ze swojego podstępu<b> noc na pokładzie statku spędzacie na rozważaniach, w jaki sposób najlepiej skorzystać z okazji, jaką jest karawana,</b> lekceważąc rygorystyczne przepisy wobec niewiernych, którzy odważyliby się przekroczyć bazaltową bramą białe mury Świętego Miasta. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>Mężczyzna ręką chwyta marynarza za kołnierz i rzuca go na ziemię.</b><br/>"Nie słyszeliście mnie, niewierni? Zgodnie z prawem musicie zapłacić haracz - wybierajcie szybko: zapłacicie krwią czy monetą!”<br/>Wyciąga krótki miecz o groźnym ostrzu i ku waszemu zaniepokojeniu <b>kilku pobliskich strażników unosi swe karabiny, celując prosto w waszą załogę.</b> - 115157 - To + 120894 + Zgódź się na łapówkę, by zapewnić załodze bezpieczeństwo - 115166 - Lodowy człowiek + 120895 + Załoga nerwowo przeszukuje swój dobytek pod czujnym okiem strażników - 116302 - Mapa porzuconej wioski Inuitów + 120896 + Potwierdź - 116303 - Mapa z faktorią handlową Przytulnej Zatoki + 120897 + Anuluj - 116304 - Portal do Hiperborei + 120898 + Na widok zgromadzonego bogactwa <b>mężczyźnie wraca dobry humor, na jego twarzy pojawia się uśmiech.</b> "Odpowiednia ofiara dla wiernych. Dobrze, przyjmiemy was do konwoju, ale żaden niewierny nie może wejść do Świętego Miasta - będziecie odbywać pokutę i pomagać tragarzom.”<br/>Odmowa byłaby niebezpieczna, i o świcie - ubrani w białe stroje wiernych - z ciężarami na plecach kroczycie za pielgrzymami, którzy setkami z mozołem posuwają się wzdłuż wysuszonego koryta rzeki. Dopiero następnego dnia w południe, kiedy karawana dociera na obrzeża Świętego Miasta, możesz wreszcie odłożyć ładunek i odpocząć.<br/><b>Rozglądacie się, niepewni, dokąd udać się dalej.</b> - 116306 - Mapa żerowiska fok + 120899 + <b>Strażnik marszczy brwi na widok skromnego datku.</b><br/>"Myślicie, że tyle wystarczy, by oczyścić was z brudu niewiary? Nie można tak łatwo rzucać wyzwania naszym prawom -<b> wszyscy niewierni muszą zapłacić haracz”.</b><br/>Wyciąga długi miecz z damasceńskiej stali z ciemnymi inkrustowanymi kamieniami lśniącymi niepokojąco w słońcu.<br/><b>"Czy zapłacicie krwią czy monetą, to już wasz wybór...”</b> - 116307 - Mapa basenu Arktyki + 120900 + Święte Miasto - 116308 - Otchłań megalodona + 120901 + Udaj się do Świętego Miasta - 116309 - Mapa sporu Inuitów + 127271 + Nekropolia - 116310 - Mapa z miejscem obserwacji statku widma + 127272 + Udaj się do Nekropolii - 116311 - Mapa z miejscem katastrofy prototypowego sterowca Starego Nate'a + 127274 + Rabusie grobów - 191082 - Mewa modrodzioba + 127275 + <b>Wędrujesz samotnie w poszukiwaniu legendarnej Zaginionej Nekropolii.</b> Gdy z wysokości grzbietu wielbłąda spoglądasz w bladozłoty, wietrzny zmierzch, bajki o niej zdają się niemal wiarygodne. Gdzieś na tych pustkowiach, za gigantycznymi bazaltowymi kolumnami, może leżeć skarb dawnych królów - a w nim najcenniejsze trofeum, Czuwanie Hora, posąg uczyniony ponoć z najczystszego złota i niezliczonych klejnotów. Zatrzymujesz się na postój w ruchliwym mieście w delcie, niedaleko miejsca, gdzie ponoć kryją się grobowce. W muzeum narodowym spotykasz młodą kobietę, wyglądającą na pracownicę uniwersytetu, która wita cię słowami: "Dokonałam odkrycia i szukam kogoś odpowiedzialnego, kto <b>pomoże miejscowemu muzeum zabezpieczyć znalezisko”.</b> - 115469 - Lis arktyczny + 127276 + Zgódź się pomóc z dobroci serca. - 191084 - Nerpa obrączkowana + 127277 + Na znaczku w jej klapie rozpoznajesz insygnia prestiżowego uniwersytetu Dom Piasków - <b> to bez wątpienia specjalistka.</b> Wyjaśniając ci, że nie dba o bogactwa, a chce tylko, by historyczne pamiątki jej ludu trafiły do tego muzeum, rozkłada starą mapę na niskim stoliczku w zatęchłym biurze na zapleczu. Wszędzie pełno dziwnych symboli wyrysowanych na krzyżujących się liniach, prowadzących do miasta oznaczonego głową szakala.<br/>" To Assiout, jak w Księdze Umarłych. I obok: 'Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, boskim balsamistą, który ma klucz do Assiout.' <b> Musimy tylko znaleźć początek szlaku! ”</b> - 191086 - Wilk polarny + 127278 + Wyznawcy tego boga z pewnością modlą się do niego w świątyni. - 191076 - Wół piżmowy + 127279 + <b>Do zrujnowanej świątyni Anubisa są z miasta cztery dni spokojnej jazdy</b> w głąb lądu. Na miejscu wspinając się po olbrzymich schodach pomiędzy ciemnymi kolumnadami i misternie wykonanymi rzeźbami, które choć w połowie przysypane i tak górują nad wami, dochodzisz do wielkiej figury. To głowa szakala, w którego ciemnoczerwonych oczach migocze niepokojące światło.<br/>Kiedy z szacunkiem oddajesz dawno nieżyjącemu bogu pokłon, zauważasz bladego węża, wyślizgującego się z pęknięcia w ścianie. Zaintrygowany, sprawdzasz, czy nie udałoby się wyjąć któregoś z kamiennych bloków. Nagle ściana z dudnieniem ustępuje! Leżąca za nią <b>tajna wnęka</b> skrywa mnóstwo naczyń z zamknięciami w kształcie głów zwierząt. Jej ściany pokryte są zmatowiałymi ozdobami i glifami. - 191075 - Północne karibu + 127280 + Spróbuj odczytać glify - 190448 - Niedźwiedź polarny + 127281 + <b>"To… to Księga Umarłych!</b> Cała - wszystkie 192 zaklęcia i inkantacje!” Młoda historyczka jest zachwycona; to jest ewidentnie bezprecedensowe odkrycie. - "I popatrz tutaj… tak, jest niemal bez uszkodzeń! Napis brzmi: „Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, boskim balsamistą, zagłęb się w ocean milionów lat, gdzie życiu wstęp jest wzbroniony<custom-entity tag="water_128px_dark"/> i kiedy boska gwiazda wzejdzie nad ciemnymi wodami <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/> ukaże ci się Miasto Umarłych." Kobieta zaczyna z przejęciem pisać w notatniku, kopiuje znaki i szkicuje wazy, ty zaś <b>rozmyślasz nad tą nową zagadką.</b> - 116040 - Mors + 127282 + Ocean to pustynia, a boska gwiazda to wschodzące słońce! - 115470 - Alka olbrzymia + 127283 + <b>Nie powstrzymają cię upalne dni i długie, chłodne noce</b>, gdy podążasz za czerwonym wzrokiem Anubisa, który wiedzie cię na niewielką półkę skalną pod szczytem góry.<br/>Zwijając obóz rankiem następnego dnia, przed wyruszeniem w nieznane spoglądasz na jaśniejący horyzont i z wahaniem odmawiasz krótką modlitwę. Nie do końca wiesz, do kogo, ale Coś ci odpowiada.<br/>Z nicości wyłaniają się strzeliste kształty oświetlone delikatnym blaskiem świtu: Zaginiona Nekropolia! Usiana jest ciemnymi kolumnami, dziwnymi piramidami i łukami rozpostartymi nad niezgłębionymi otchłaniami ciemności.<br/>Pośrodku, rzucając na ciche miasto bladozielony całun cienia, stoi mauzoleum o boskich proporcjach. Nad jego mrocznym wejściem wyryto <b>złowieszcze znaki.</b> - 115273 - Narwal + 127284 + Poproś historyczkę o odczytanie znaków - 115471 - Rzeźbiony niedźwiedź z kamienia + 127285 + <b>Zachwyt wywołany otaczającymi ją cudami szybko przechodzi</b> w bardziej mroczny nastrój naznaczony lękiem. Gdy przesuwa palcami po glifach z jej ust padają tajemnicze dźwięki.<br/>"Tu spoczywa Ozyrys Ounénnefer pod opieką czujnego Anubisa, aż nastanie kres czasów i zemsta spotka jego wrogów. Tu czeka sąd, bez zapomnienia i dla każdego. Przyjdź do niego z czystym sercem i <b>zasiądź do tajemnej uczty Duat."</b> - 114796 - Inunnguaq Inuksuk + 127286 + Zignoruj jej ostrzeżenia - 114799 - Pirujaqarvik Inuksuk + 127287 + <b>Długie przejście prowadzi w głąb ziemi.</b> Pełne szczegółów obrazy musiały kiedyś pokrywać każdy centymetr ścian, lecz teraz z tego, co było kiedyś cudownie bogatym obrazem nocnego nieba, zachowały się jedynie nieczytelne linie i konstelacje. - "Nout, o skrzydłach mroku" - szepcze z szacunkiem młoda uczona. Wąska komnata - pusta, jeśli nie liczyć kilku zabieganych czarnych żuków. Malowidła w niej są w znacznie lepszym stanie: ludzie z potwornymi, zwierzęcymi łbami, kosmicznie rozległe krajobrazy i pogańskie rytuały ofiarne.<br/><b>Wychodzą stąd dwa pogrążone w mroku niskie korytarze, jeden na wschód, drugi na zachód.</b> Na łukach w wejścia do nich widzicie wyryte symbole. - 115472 - Qamutiik zabawka + 127288 + Pójdź korytarzem oznakowanym <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> - 114637 - Zbiór reliktów z zaginionej ekspedycji + 127289 + Jeszcze przed chwilą uczona była tuż przed tobą, lecz nagle <b>zniknęła! </b> Być może spotkało ją coś straszliwego, a może... <b>to jest ta właściwa ścieżka</b> i przestała cię potrzebować. Przed sobą widzisz niską salę otoczoną ozdobnymi, szarymi filarami. W przeciwległej ścianie wykute są ciężkie, zapieczętowane drzwi bez żadnych ozdób. Wokół nich rozpościera się mistrzowsko namalowana scena: wielka waga, na jednej szali leży bijące serce, na drugiej - ptasie pióro. Antropomorficzne bestie uważnie obserwują przebieg wydarzeń, zaś przerażający potwór ściga szereg przerażonych postaci. Kiedy się rozglądasz, nagle dobiega cię dziwne i odległe wycie. Lekki powiew wiatru od ukrytych drzwi zdradza, że <b>są one uchylone</b>. - 114798 - Igluit + 127290 + Poddaj się próbie. Powierz swój los Anubisowi. - 115473 - Mumia Uummannaq + 127291 + <b>Głęboka cisza wypełnia komnatę, a twoja pochodnia gaśnie.</b> Ciemność zatem - i delikatny plusk wody u twoich stóp. Coś - kilka cosiów - jedwabiście ociera się o twoje palce. Obserwują cię niewidzialne kolosy, czekając na twój ruch... <br/>Bez tchu odmawiasz cichą modlitwę. Twoja pokora, a być może spokój, wydaje się mieć pozytywny efekt. Woda znika równie niewytłumaczalnie, jak się pojawiła, a wraz z nią dziwne istoty. <b>Droga naprzód jest wolna.</b> - 115474 - Mumia szczeniaka wilka + 127292 + Maszeruj dalej - 114794 - Zamrożony mamut włochaty + 127293 + Nie mając odwagi dotknąć drzwi, <b>prześlizgujesz się przez szparę.</b> Nowa komnata jest olbrzymia, tak wysoka, że zmieściłaby w sobie świątynię. Po bokach ciągną się długie kamienne wnęki pełne mumii zwierząt i licznych naczyń, z których wysypuje się złoto i klejnoty Ale pomimo całego tego przepychu patrzysz tylko na jedno: na piramidę z czarnego kamienia z wykutymi stromymi schodami, zwieńczoną kredowobiałym szczytem. Na nim właśnie, na ołtarzu z bursztynu <b>stoi legendarny Posąg Hora -</b> Władcy Tysięcy Tronów, Współcierpiącego z Pokutującymi i Pokornymi, Tego który oczyszcza niegodnych - <b>w zasięgu twoich rąk!</b> - 114795 - Replika HMS Hades + 127294 + Ostrożnie zapakuj statuę i weź ją - 114922 - Gold + 127295 + <b>Być może Anubis uznał, że jesteś godną osobą.</b> Może wciąż drzemie, czekając na kres czasów, a może... dostrzegł czystość twego serca. <br/> Posąg jest masywny, ale nietrudno go zdjąć z piedestału. Cisza i mrok niepokoją cię, więc pospiesznie wycofujesz się z komnaty, na poły wierząc, że coś poruszyło się w otchłani dookoła. Kiedy ostrożnie zamykasz Drzwi Sądu, widzisz bladą, pozbawioną życia twarz jaśniejącą z głębi ciemności - to młoda uczona! Coś zamyka się wokół niej niczym noc, obejmując nad nią władzę.<br/><br/>Choć zapamiętasz ten straszny widok, tobie nic nie grozi i swobodnie opuszczasz grobowiec. Nie tylko ty! Niesiesz przecież Podobiznę Hora! - 114923 - Gold + 127296 + Zostaw Posąg i zrabuj leżące wokół skarby. - 115033 - Gold + 127297 + <b>Postanawiasz nie ruszać piramidy</b>, ale zabrać z komnaty wszelkie inne bogactwa. Wypychasz kieszenie złotem, srebrem, klejnotami i biżuterią najwyższej klasy - prawdziwie królewski skarb!<br/> Gdy pokonujesz trudną drogę prowadzącą z powrotem do leżących wysoko w górze piasków pustyni, w jednej z wnęk dostrzegasz bladą, nieruchomą twarz: to młoda historyczka. Próbujesz zabrać jej ciało, ale coś - ciemność - ogarnia ją i twoja martwa towarzyszka znika.<br/>Odczuwasz dziwną ulgę z powodu decyzji o zostawieniu posągu w spokoju. To, co się wydarzyło, i tak starczy na dwadzieścia wieczorów przy ognisku - i kto wie? <b>Być może któregoś dnia znowu postawisz stopę na ulicach Nekropolii...</b> - 115153 - Polarni odkrywcy + 127298 + Wewnątrz coś się czai. Nagroda inna niż wszystkie. - 116764 - Grupa badawcza Arno + 127299 + Z pistoletem w pogotowiu<b> po cichu przekraczasz próg. </b> U twoich stóp faluje woda, słyszysz odległe bulgotanie - pewnie krokodyle. Jak one mogą tu żyć? Płyną ku tobie.<br/>Kilka wystrzałów i ciepły zapach krwi unoszą się w powietrzu. Po chwili w świetle zapałki widzisz trupy dwóch olbrzymich bestii - krokodyli o monstrualnych wręcz rozmiarach z łuskami białymi jak kość. Jednak widok barwiącej się szkarłatem wody uspokaja cię: <b>jeśli krwawią, to znaczy, że można je zabić.</b> - 116775 - Zmarznięci odkrywcy + 127300 + Posuwaj się naprzód - 115030 - Grupa badaczy + 127301 + W wysokiej komnacie, której krańce nikną w ciemności, wznosi się bazaltowa piramida. Na białym szczycie piramidy umieszczony jest cokół, na którym stoi legendarny Posąg Hora. <b>Przed nim stoi twoja historyczka.</b> Zdaje się być zaczarowana, z dłonią wyciągniętą ledwie kilka centymetrów od przepięknych złotych kończyn istoty. Jej mamrotanie odbija się dziwnym echem: "Wreszcie wszyscy zobaczą… Co za okazja… To wszystko, czego pragnęłam…” Twoją uwagę przyciąga coś u stóp piramidy; pełzająca plama niespokojnej, ruchliwej ciemności.<br/><b>Historyczka wyciąga rękę ku posągowi.</b> - 116787 - Mamut w lodzie + 127302 + Rzuć się naprzód i wyrwij jej posąg z rąk. - 116882 - Poszarpany dziennik badawczy + 127303 + <b>Rzucasz się w jej stronę,</b>krzycząc, by uważała, lecz wokół niej owijają się już pasemka mgły, a z głębokich rowków wzdłuż podstawy piramidy podnoszą się ciemne, wielobarwne opary. Zanurzasz się w opar, który tnie twoją skórę jak burza piaskowa niosąca maleńkie odłamkami szkła. Komnatę wypełnia krzyk, nieludzki i przerażony - twój, jej czy jeszcze czyjś inny. Ziemią wstrząsa dudnienie. Zewsząd dobiega cię chór ogłuszających szeptów. Coś w tobie pęka. Rozpuszcza się. Przed tobą rozbłyskuje biały kształt - postać z wielkimi skrzydłami. Nadchodzi gniew.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 117476 - Prehistoryczna mumia lodowa + 127304 + Ta nagroda jest już jej. Zawróć. - 114376 - Dziennik sir Johna + 127305 + <b>Ponure szepty odbijają się dziwnym echem w mrocznej komnacie.</b> Wzbiera w tobie wirujące poczucie mdłości, przez które niemal tracisz przytomność, gdy czujesz, że Coś się budzi. Mamrotanie kobiety staje się coraz głośniejsze i przechodzi w ogłuszające i bolesne dla uszu krzyki. Słychać głośny trzask, jak łamanie kości.<br/>I cisza.<br/><br/>Kiedy otwierasz oczy, komnata jest pusta. Światło pochodni odbija się słabo od posągu. Pod ścianami piętrzą się wielkie hałdy zimnego, bladego piasku. Historyczki nigdzie nie widać. Uznając, że nie ma co marnować czasu, ostrożnie i z szacunkiem pakujesz posąg, a następnie <b>opuszczasz nekropolię z uczuciem ulgi.</b> - 114424 - Brygada lodołamaczy + 127306 + Pójdź korytarzem oznakowanym <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> - 114605 - Wpisy w dzienniku sir Johna + 127307 + <b>To pułapka!</b> Gdy tylko przekraczasz próg, jakiś prastary mechanizm uruchomiony naciskiem twej stopy natychmiast zatrzaskuje drzwi. Bijesz w nie pięściami, ale na darmo. Droga przed tobą wiedzie do maleńkiej komnaty, w której niemal sięgasz sufitu. Szczeliny w ścianach wskazują, gdzie kiedyś musiały znajdować się otwory wentylacyjne, teraz szczelnie zatkane. Nieprzyjemnie cuchnie tu stęchlizną.<br/> Zaczyna ci się kręcić w głowie - ale chyba jeszcze trochę powietrza tu zostało? Postacie na ścianach wydają się tańczyć w świetle pochodni. Nagle pochodnia gaśnie. Gwałtownie robisz wdech - <b>otacza cię ciemność i cisza Nekropolii.</b><br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 114193 - Sir John i garstka niedobitków + 127308 + Klątwy starożytnych to nie przelewki. Opuść Nekropolię. - 117520 - Wywrócona dnem do góry łódka Inuitów + 127309 + <b>Istnieją moce, których nie pojmą nawet mędrcy.</b> Kto wie, co kryje się w smaganej piaskiem dolinie i grobowcu? Lepiej pozwolić Panu Umarłych spoczywać w spokoju.<br/>Gdy z trudem pokonujesz drogę powrotną na górę, tuż nad twoim ramieniem przelatuje nagle jastrząb. Wzdrygasz się. Gdy ptak unosi się z powrotem w niebo, w końcu stając się ciemną plamką na tle porannego słońca, dostrzegasz coś na piasku pod stopami: <b>powiązany trzciną pakiet tabliczek pokrytych pismem, prawdziwie bezcenny skarb.</b> Prezent? A może dowód wdzięczności? Kto wie, jakie na wpół tylko umarłe tajemnice drzemią pod piaskami tej dziwnej krainy. - 117480 - Młodzi myśliwi + 127310 + Ocean to nocne niebo, a boska gwiazda to gwiazda północna! - 117521 - Skradzione rzeczy + 127311 + Gdy tylko <b>gwiazda polarna ukazuje się na niebie,</b> wyruszasz w drogę przez chłodną pustynię. Mimo twych najszczerszych chęci zapadasz w drzemkę, bezpiecznie kołysząc się na niosącym cię wielbłądzie.<br/>Ranek wita cię wspaniałym widokiem: spalona w słońcu olbrzymia piramida mieni się w blasku jutrzenki na horyzoncie! Od czterdziestu wieków, a może i dłużej, nietknięta przez czas czuwa nad okolicznymi mieszkańcami i podróżnikami. Nawet piasek zdaje się znieruchomiały. Nie jest to wprawdzie Zaginiona Nekropolia, ale przynajmniej nic ci nie grozi. Twoja historyczka z uśmiechem życzy ci szczęśliwej drogi i znika na budzącym się do życia targowisku. <br/>Wysoko ponad tobą czerwonozłoty w blasku wschodzącego słońca sokół ląduje na alabastrowym czubku piramidy. - 117594 - Skradziony ozdobny naszyjnik + 127312 + Poszukaj wskazówek we wnęce... - 117522 - Puste butelki + 127313 + Jeden rzut oka i twoja historyczka od razu wie, że <b>alkowa ta była używana jako pomieszczenie przygotowawcze w procesie mumifikacji;</b> ostrzega cię, by nie otwierać zalakowanych naczyń, dla twojego własnego dobra. Pod warstwami kurzu i piasku leży zwój - <b> papirus, który wydaje się stosunkowo nienaruszony pomimo swojego wieku.</b> Rozwijając go ostrożnie stwierdzasz, że ma kilka stóp długości i pokryty jest niezliczonymi figurkami oraz znakami. Kobieta wskazuje na serię symboli: "Tutaj, 'droga szakala króla'”.<br/> Obrazki układają się jakby w procesję: najpierw pochowana mumia, potem składanie ofiar o świcie na szczycie góry, jakaś podróż z mumią w sarkofagu o dziwnym kształcie - a potem rytuał mumifikacji? - 117523 - Żurawina + 127314 + Coś ci nie wyszło z odczytaniem. Ponownie obejrzyj papirus. - 117634 - Amulet Inuitów + 127315 + Przy drugim spojrzeniu staje się jasne, że tekst należy odczytywać od prawej strony do lewej. Papirus opisuje podróż, która wcale nie musi być tak metaforyczna, jak mogłoby się wydawać.<br/>Takiej okazji nie wolno przegapić: każesz osiodłać wielbłądy i szykujesz się do jazdy przez pustynię.<br/>Po kilkudniowej podróży docierasz na wierzchołek wysokiej góry.<br/>Zwijając obóz rankiem następnego dnia, dostrzegasz nagle wyłaniające się z nicości strzeliste kształty oświetlone delikatnym blaskiem świtu: wielka nekropolia usiana ciemnymi kolumnami i dziwnymi piramidami.<br/>Pośrodku stoi mauzoleum o boskich proporcjach. Nad jego mrocznym wejściem wyryto <b>złowieszcze znaki.</b> - 117635 - Potwór morski + 127316 + Tylko mumie mogą wejść. Może naczynia mogą się do czegoś przydać? - 117636 - Kawałek zniszczonej sieci wyglądający jak potwór morski + 127317 + Tylko umarli znajdą Nekropolię. Porzuć swe poszukiwania. - 117638 - Zniszczona deska ze śladami po ostrych zębach + 127318 + <b>To był poważny błąd.</b> Wygląda na to, że podniesienie jednego z naczyń uruchomiło ukryty mechanizm! Uskakujesz w samą porę - ciężka płyta piaskowozłotego kamienia uderza w płytki w miejscu, w którym zaledwie przed sekundą była twoja kostka.<br/> W szoku po tym niefortunnym spotkaniu z przeznaczeniem <b>uznajesz, że najlepiej zostawić to miejsce i jego tajemnice w spokoju.</b> Niektóre opowieści powinny zostać zapomniane, a zresztą kto by ci w to wszystko uwierzył? - 115475 - Mapa porzuconej wioski Inuitów + 127319 + ...Nie. Lepsze skarby w dłoni, niż obietnice boga, którego nikt nie widział. - 115476 - Mapa z faktorią handlową Przytulnej Zatoki + 127320 + Jest <b>coś dziwnego w nieco nierównym ustawieniu naczyń</b>; lepiej niczego nie ruszać. Po całej tej małej komnacie walają się liczne skarby - bransolety, pierścienie, diademy i nie tylko. Wystarczająco dużo, by powrót na statek był prawdziwym triumfem. Nawet takie drobiazgi z pewnością przyniosą wiele zachwytów i pochwał! - 115477 - Portal do Hiperborei + 127321 + Okryte całunem piasku i kolczastych krzewów <b>ruiny Assiout są ledwo widoczne.</b> Po dwóch dniach podróży z twarzami wiecznie zakrytymi przed smagającym was wiatrem stajecie wreszcie przed wysokim posągiem. To zapewne jedno z lokalnych bóstw. Figura nie wydaje się zniszczona przez czas ani wiatr, a do tego jest niepokojąco realistyczna. Nagle rozlega się warkot, niski i groźny, jakby bezcielesny. To z pewnością nie posąg...? Rozważasz odwrót z tego dziwnego miejsca, gdy za posągiem coś się porusza. <b>Trzy czarno-złote szakale bezszelestnie wychodzą z cienia,</b> otrząsając się z piasku. W zdenerwowaniu zerkasz na posąg; możesz przysiąc, że patrzy na ciebie potępiająco. - 115478 - Mapa żerowiska fok + 127322 + Szeptem powiedz historyczce, by odwróciła ich uwagę. - 115479 - Mapa basenu Arktyki + 127323 + <b>Jest wyraźnie przerażona</b> i wpada w desperację. Schyla się, by podnieść fragment odłamanego piedestału, rzuca nim w zwierzęta, po czym ucieka w ruiny! Kamień trafia jednego z szakali w przednią łapę i ten wyje z bólu. Trzy psy ścigają nieszczęsną dziewczynę. <b>Nigdy się nie dowiesz, co się z nią stało.</b> Gdy tylko bestie zniknęły, wymykasz się jak tchórz i badasz miejsce, w którym się pojawiły. Po krótkim kopaniu odkrywasz pęknięcie w płytkach przysypanych piaskiem schodów. Wnęka poniżej kryje wiele naczyń z pokrywami w kształcie głów zwierząt pokrytych zmatowiałymi ozdobami i <b>nieczytelnymi glifami wyrytymi na ściankach.</b> - 115480 - Otchłań megalodona + 127324 + Zaatakuj zwierzęta (ryzykowne) - 115481 - Mapa sporu Inuitów + 127325 + <b>Szybki, celny strzał trafia jedną z bestii w łapę. Szakal upada,</b> a jego towarzysze uciekają z piskiem. Ciosem kolbą karabinu skracasz zwierzęciu cierpienia. Przeszukując okolicę, w pyle u podstawy jednej z kolumn zauważasz ślady, jak gdyby była przesuwana. Delikatnie ją popychasz, a ona odchyla się na zawiasie i odsłania kamienne schody.<br/>Badasz ciemne zagłębienie poniżej. Wąskie promienie słońca padające z góry oświetlają mnóstwo naczyń z pokrywami w kształcie głów zwierząt pokrytych zmatowiałymi ozdobami i <b>nieczytelnymi glifami wyrytymi na ściankach.</b> - 115482 - Mapa z miejscem obserwacji statku widma + 127326 + <b>Przykładasz do oka karabin, by oddać strzał,</b> ale jeden z szakali skacze na twoje ramię, chwytając je z ogromną siłą, podczas gdy jego towarzysz podskakuje cały czas w miejscu w górę i w dół, maniakalnie chichocząc. Próbujesz odepchnąć bestię, ale pod jej ciężarem upadasz na ziemię.<br/>Ostatnią rzeczą, jaką widzisz, jest dziwnie spokojny pysk stworzenia wpatrujący się w posąg, jakby twoja śmierć było czymś w rodzaju ofiary złożonej bóstwu... Twój umysł wpada w szał wizji. Z czerwonych oczu leją się tysiące klejnotów. Wielkie pióro trzymane w ręku cienia łaskocze cię ponad granicę bólu.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 115483 - Mapa z miejscem katastrofy prototypowego sterowca Starego Nate'a + 127327 + Spróbuj uciekać przez falisty teren. - 116041 - Łódka do polowań na walenie + 127328 + Uważna obserwacja otoczenia <b>dała ci niezłe pojęcie o rozkładzie świątyni.</b> Ciskasz kamykiem w psa dowodzącego tą zgrają, przeskakujesz przez pobliski mur i rzucasz się pędem wzdłuż pozbawionej dachu kolumnady. Szakale cały czas depczą ci po piętach. Gdy chwytasz krawędź występu i bez wysiłku się nań podciągasz, czujesz, jak kły jednej z bestii chwytają powietrze ledwie kilka centymetrów od twojej łydki. Po pewnym czasie wracasz do badania ruin. Po zwierzętach nie ma ani śladu, ale myśl, że mogłyby nagle wrócić, zbytnio przeszkadza ci w pracy. <b>Rezygnujesz ze znalezienia Zaginionej Nekropolii i wracasz na statek, gdzie dołączasz do załogi.</b> Po pewnym wahaniu uznajesz, że lepiej nie wyjawiać im, jakie dziwne imiona i słowa zdało się słyszeć w wyciu szakali. - 116042 - Qajak + 127329 + <b>Próżna nadzieja.</b> Bestie znają tu każdy korytarz, każdy cień, każdą tajemnicę tych piasków. Lawirujesz przez ruiny świątyni najlepiej jak umiesz, ale szakale nie dają się wyprowadzić w pole. W końcu nie masz już dokąd biec dalej - jesteś w zakątku między dwoma ślepymi pokojami, bez widocznego wyjścia.<br/>Rzucasz się w stronę jednego z psów, ale ten odskakuje z maniakalnym zawodzeniem, po czym chwyta cię za ramię, wpijając się w nie zębami. Jego kompani skaczą na ciebie. Padasz na ziemię, a one <b>zaciskają swoje paszcze na twoim gardle. Z czerwonych oczu leją się tysiące klejnotów. Wielkie pióro trzymane w ręku cienia łaskocze cię ponad granicę bólu.</b><br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 116043 - Umiak + 127330 + Uważne zbadanie mapy powinno ujawnić szlak. - 116069 - Nuyakpak + 127331 + <b>Dla doświadczonego nawigatora to żadne wyzwanie.</b> Szlak wiedzie do oazy na skrzyżowaniu dwóch górzystych obszarów w głębi lądu, gdzie zgodnie z mitem znajduje się jedno z wejść do podziemnego świata, skryte pod wodą.<br/>Ciemnopomarańczowe klify rzucają kojący cień na oazę; w jej radosnym zgiełku znajdują wytchnienie podróżujący kupcy, wędrowcy i poszukiwacze skarbów. Spoglądasz w górę na wysokie urwisko i nie możesz powstrzymać się od myśli, dokąd też mógłby cię zaprowadzić taki śmiały skok do wody. - 116070 - Unaaq + 127332 + Wykonaj skok wiary do wody. - 116071 - Sakku + 127333 + <b>Zwinnie wspinasz się na rozpaloną skałę.</b> Gdy zbliżasz się do krawędzi klifu, oddech więźnie ci w gardle - i już spadasz, czując tylko oszałamiający pęd powietrza.<br/>Gładko wpadasz do błękitnej wody, unikając zdradliwych skał wystających z płycizn. Kiedy otwierasz oczy, porywa cię silny prąd i ciągnie przez korytarze pokryte algami. Po chwili światło nad głową zachęcą cię do wypłynięcia na powierzchnię. <b>Twoja wiara zostanie nagrodzona.</b> Znajdujesz się w płytkiej komnacie, której ściany pokrywa piękne niegdyś malowidło trzcinowej tratwy, z falujących wód unoszącej słońce w usiane gwiazdami niebo. <b>W kamiennej ścianie widnieją wejścia do dwóch ciemnych korytarzy.</b> - 116078 - Pititsi + 127334 + Poproś historyczkę o radę. - 116079 - Wzmocniony łuk + 127335 + Kobieta wypluwa wodę z ust i czyści nos. <b>Jej zwykły spokój ustępuje uniesieniu,</b> gdy uważnie ogląda obraz. "Według legend tratwa wioząca słońce ma po wsze czasy podróżować między krainami żywych i umarłych. Widzisz? Tutaj triumfalnie wyłania się z wód pierwotnych. A tam pochłania ją ciemność i rozpoczyna się podróż pod ziemię. Widzisz to? Kraina Umarłych, Nekropolia... to jedno i to samo! <b>Musimy wyruszyć w Podróż, jak nakazano: na zachód, ku wieczorowi!”</b> - 116080 - Łuk Mikmaków + 127336 + Wejdź w korytarz, przy którym tratwa nurkuje w głąb wody - 116081 - Gliniany kudlik + 127337 + Wejdź w korytarz, przy którym tratwa wynurza się z wód - 116082 - Steatytowy kudlik + 127338 + Tratwa nurkuje w wodę przy drzwiach po lewej, tak jak wam przyszło nurkować, by dostać się tutaj. - 116083 - Kudlik z kła morsa + 127339 + <b>Niekończące się galerie wiją się tam i z powrotem, przecinają się i mijają jedna nad drugą,</b> pokonując bezdenne przepaście po smukłych, naturalnych mostach. Maszerujecie godzinami bez chwili wytchnienia, gdy nagle - światło! Rzucacie się w górę i kopiecie, aż przedostajecie się na niewielką półkę skalną, z której rozpościera się niesamowity widok: olbrzymia nekropolia usiana ciemnymi kolumnami, dziwnymi piramidami i ogromnymi łukami rozpiętymi nad niezgłębionymi otchłaniami ciemności.<br/>Pośrodku, rzucając na miasto całun cienia, stoi mauzoleum o boskich proporcjach. Nad mrocznym wejściem <b>wyryto złowieszcze znaki.</b> - 116087 - Drapacz do skór + 127340 + Tratwa przy prawych drzwiach wynurza się z wody tak samo jak wy, gdy światło wzywało was ku powierzchni. - 116088 - Szydło kaputaq + 127341 + Po krótkiej wędrówce na oślep w ciemności <b>czujecie, że korytarz zaczyna prowadzić wzwyż.</b> Jednak trochę czasu mija, nim dochodzicie do cienkiej szczeliny w ścianie. Z zapałem zaczynasz ją poszerzać, czując, że mur łatwo ustępuje. Gdy tylko wydostajecie się na zewnątrz, rozlega się huk i przejście zapada się za wami. <b>Jesteście w pułapce bez wyjścia!</b> Przed wami fontanna cicho toczy spienione wody. Od tysiącleci nie padł na nią ludzki wzrok. Być może o tym właśnie mówią te wszystkie legendy? Nawet w najbardziej nieprawdopodobnych miejscach istnieje życie? Świat powoli gaśnie w twoich oczach...<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 116089 - Skrzynka Inuinnaq + 127342 + <b>Podejście jest bardziej strome, niż można się było spodziewać,</b> a rosnąca przepaść za wami budzi lęk. Patrzysz w dół na wodę i dziwna słabość opanowuje twoje serce. Trudno ci oddychać, ogarnia cię drżenie. Ostre i okrutne skały otaczające staw daleko, daleko w dole zdają się wołać do ciebie, jakby łaknęły smaku twego ciała, twego szpiku.<br/> Po pewnym czasie trafiasz wreszcie na ścieżkę prowadzącą w dół urwiska. Zaspokajasz pragnienie znalezioną wodą, czując przytłaczające zmęczenie, i postanawiasz <b>wrócić do reszty załogi.</b> - 116096 - Iggaak z drewna wyrzuconego przez morze + 127343 + Skoczyć? Stąd? To szaleństwo! - 116097 - Iggaak z poroża + 127344 + <b>Z żalem porzucasz lśniące wody</b> i wracasz do reszty załogi. Ludzie nie podzielają twojego rozczarowania z powodu nieznalezienia Zaginionej Nekropolii. Z entuzjazmem słuchają twoich opowieści o cudach i pięknych widokach oglądanych podczas twojej wyprawy, a to, że nic nie dała, w ogóle ich nie trapi. - 116098 - Iggaak z kła morsa + 127345 + <b>Sprawa jest bardziej skomplikowana, niż mogło się zdawać.</b> Po wielu trudnościach głęboko na pustyni udaje ci się znaleźć punkt zbiórki. Gromadząc zapasy, pospiesznie udajesz się w drogę przez pustynię, dzielnie znosząc skwar dnia i chłód nocy w nadziei na czekającą cię nagrodę.<br/> Jednak przemierzając kolejne wydmy szybko dochodzisz do trzeźwiącego wniosku, że zupełnie nie wiesz, gdzie jesteś. No bo <b>jak w tym niekończącym się oceanie piasku odróżnić jedną wydmę od drugiej?</b> - 116099 - Ulu + 127346 + Spróbuj znaleźć oazę na pustyni (ryzykowne) - 116100 - Drewniany ciesak + 127347 + <b>Nie ma rady, trzeba zdać się na instynkt króla pustyni.</b> Masz nadzieję, że wielbłąd sam odnajdzie drogę do jakiejś pobliskiej oazy, bo jeśli nie...<br/>Puszczasz cugle i zwierzę natychmiast rusza pędem przez piasek, znikając za pagórkiem wydmy. Rzucasz się biegiem, starasz się podążać za nim.<br/>Szczęście ci sprzyja! Po sporym wysiłku, w czasie którego wyrwało ci się niejedno przekleństwo, docierasz do tętniącej życiem oazy Awis, źródła położonego na skrzyżowaniu dróg prowadzących do ciemnopurpurowych gór. Legenda głosi, że jej wody kryją wrota do Krainy Umarłych. <b>Być może jest jeszcze nadzieja!</b> Trzeba tylko wspiąć się na wzgórze i zanurkować z wysoka... - 116101 - Kościany ciesak + 127348 + <b>Kraina jest surowa i bezlitosna.</b> Za dnia, gdy słońce potępia cię swym palącym spojrzeniem, trudno o skrawek cienia, a jeśli już go znajdziesz, miejsce wcale nie okazuje się bezpieczne. Opadając z sił, zasypiasz pod zwisającą skałą. Budzi cię ostry ból w szyi, gdzie znajdujesz dwie wszystko mówiące ranki. Po twojej historyczce nigdzie nie ma śladu. Liczysz, że Władca Piasków okaże ci swoją litość - jednak nic z tego - pan pustyni nie słynie ze swego miłosierdzia.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Jad żmii zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 116174 - Bloczek zwinny jak sto foczek + 127349 + Skieruj się ku morzu i ku północy. Daj się prowadzić gwieździe polarnej. - 116130 - Krawcowa Inuitów + 127350 + <b>Nocne niebo nad pustynią jest spokojne i kojące.</b> Choć gwiazdy na nim wyglądają dziwnie i obco, a liczne znane konstelacje są niepokojąco wykrzywione, sporządzasz szkicową mapę nieba, by prowadziła cię przez piaski.<br/>Już po kilku dniach wędrówki docierasz do krańca pustyni, do krain, gdzie łatwo ugasić pragnienie i znaleźć schronienie za grosze. A mimo to <b>z wielką dumą</b> do końca wyprawy będziesz opowiadać o swych dziwnych doświadczeniach podczas podróży przez niekończące się wydmy. - 116132 - Doświadczony krawiec Inuitów + 127351 + <b>Gwiazdy są dziwne i przekorne.</b> Wpatrujesz się w niebo, ale nie wiedzieć czemu nie potrafisz odnaleźć znanych ci konstelacji. Ktoś lub coś wyraźnie nie chce, by udało wam się znaleźć drogę wyprowadzającą z pustyni. Przesz dalej najlepiej, jak potrafisz, kreśląc zagmatwane szlaki na coraz bardziej suchym papierze, ale z każdym dniem jesteś coraz bliżej śmierci i szaleństwa. Być może kiedyś powstaną historie przestrzegające przed losem, który przypadł w udziale tobie i młodej archeolog.<br/><br/>Budzisz się. Twarz masz bladą, w głowie ci się kręci, a nad tobą wolno wirują łopaty hotelowego wentylatora. <b>Powoli wychodzisz z ataku cholery, który zaprowadził cię na krawędź szaleństwa i z powrotem.</b> - 116133 - Arnarunn Bezszwowa + 127352 + <b>Kobieta nie potrafi ukryć swego sceptycyzmu.</b> Rabusie grobów są całkiem częstym widokiem w tych ziemiach i bez wątpienia również ciebie bierze za jednego z nich. Domagasz się jej wsparcia i zapewniasz o swej dobrej woli, lecz to tylko pogarsza sytuację. Ze strachem w oczach mocno przyciska do piersi cenną mapę i rzuca się w wiszące niedaleko zasłony, krzykiem wzywając pomocy, by po chwili zniknąć ci z oczu.<br/>Zanim zdążysz zaprotestować i zapewnić o swej niewinności, <b>otacza cię kilku krzepkich strażników.</b> - 116142 - Hodowca psów + 127353 + Zapewnij ich, że to kobieta jest złodziejką. - 116143 - Zmyślny hodowca psów + 127354 + <b>Strażnicy aż bledną z szoku.</b> "Ona rabusiem? Ale przecież to naukowiec z Domu Piasków! Jeśli ona wyprzedaje nasze skarby..." Strażnik zamiera na myśl o skutkach tej rewelacji, lecz po chwili rusza w pogoń za młodą kobietą. - 116144 - Taliriktug Po Psiemu Mówiący + 127355 + Dobiegnij do Domu Piasków przed strażnikami. - 116146 - Myśliwy Inuitów + 127356 + <b>Szczęśliwie już wcześniej udało ci się zobaczyć po drodze Dom Piasków, więc wiesz, gdzie się znajduje.</b> Szybko przeciskasz się przez tłum w kierunku jego skąpanych w słońcu wieżyczek, licząc, że strażnicy będą wolniejsi.<br/> Kiedy z wąskiej uliczkę wychodzisz pod ozdobne schody prowadzące do holu wejściowego, dostrzegasz młodą uczoną, jak z twarzą pełną niepokoju wchodzi do środka.<br/>Pomimo jej protestów odciągasz ją na bok do dyskretnej alkowy i w pośpiechu wyjaśniasz, że ścigają ją przestępcy przebrani za strażników! - 116149 - Przebiegły Myśliwy Inuitów + 127357 + Zaoferuj swą pomoc w znalezieniu Nekropolii, zanim mapa zostanie skonfiskowana. - 116152 - Toklo Traper + 127358 + Zaoferuj, że weźmiesz mapę, by odwrócić uwagę strażników. - 116147 - Konstruktor sań + 127359 + <b>Miasto jest wielką metropolią i nie masz pojęcia, gdzie może być Dom Piasków.</b> Próbujesz poskładać informacje z zasłyszanych rozmów i dotychczasowej podróży, lecz wszystko na darmo.<br/>Z rozczarowaniem odkrywasz, że twoja błędna wędrówka po mieście doprowadziła cię z powrotem do portu, w którym stoi wasz statek. Czeka już tu na ciebie silna grupa strażników, która przy protestach załogi zakuwa cię w kajdany. Pomimo bariery językowej nikt nie ma żadnej wątpliwości, że miną całe miesiące, zanim odzyskasz wolność. <b>Wyprawa, jeśli w ogóle ma trwać dalej, zostanie bardzo poważnie opóźniona.</b> - 116150 - Wytrawny konstruktor sań + 127360 + Wycofaj się i dołącz do załogi. - 116153 - Naaqtuuq Konstruktorka Sań + 127361 + <b>Strażnicy wybuchają pogardliwym śmiechem.</b> "Szanowana uczona rabusiem? Aby przekonać kogokolwiek do tego kłamstwa, trzeba by lepszego kłamcy niż chytry szakal." Wyciągają swe śmiertelnie groźne ostrza. "Dla tych, którzy chcą nas okraść z historii, jest tylko jedna kara." W tej samej chwili jakby znikąd pojawia się kapitan. "To indywiduum..." - omiata cię zmęczonym wzrokiem - "jest pod ochroną Królowej. Jej Wysokość gwarantuje wam, że ta osoba zostanie osądzona”. Miejscowy strażnik daje w końcu za wygraną i odchodzi. Czy przekonał go kapitan czy też załoga trzymająca w gotowości swe miecze - to nie ma znaczenia. <b>Nie masz jednak wątpliwości, że reszta załogi nie pochwali twojej przygody.</b> - 116148 - Kucharz polarny + 127362 + Niezależnie od tego, jaki los czeka młodą badaczkę, nie możesz się powstrzymać przed uczuciem, że dostanie to, na co <i>zasłużyła</i>. Gdyby przyjęła twoją ofertę, oboje moglibyście już szukać złotych kolumn Nekropolii...<br/>Nie ma się nad czym zastanawiać; po przesłuchaniu strażnik z pewnością zacznie szukać ciebie. <b>Będzie lepiej dla wszystkich, jeśli w tym momencie będziesz już daleko stąd.</b> - 116151 - Surowy kucharz polarny + 127363 + Nie dawaj im szansy i strzelaj! (ryzykowne) - 116154 - Sandro Kuchmistrz Natury + 127364 + Strażnicy wciąż jeszcze patrzą na ciebie podejrzliwie, gdy <b>otwierasz huraganowy ogień</b>, zbierając następnie broń poległych. Podczas gdy przechodnie uciekają z krzykiem, dostrzegasz młodą uczoną przesuwającą się w stronę bocznej uliczki. Unosisz karabin i oddajesz jeden strzał ostrzegawczy.<br/><b>Kobieta zamiera w bezruchu, a następnie powoli i niechętnie obraca się ku tobie.</b> - 116158 - Kaloryfer + 127365 + Ma wybór, przyłączy się do ciebie... lub zginie. - 116159 - Maszyna aspirynowa + 127366 + <b>"To chyba żaden wybór, nie uważasz?” - patrzy na ciebie ze złością.</b> "W porządku, ale wiedz, że raczej zginę, niż pozwolę złodziejowi dotknąć Posągu."<br/>Ledwo ukrywając wstręt do ciebie i twojej załogi, wyprowadza was szybko z chaosu i prowadzi do niskiego domu, gdzie na małym stoliku rozkłada zniszczoną czasem mapę. Wszędzie pełno dziwnych symboli, wyrysowanych na krzyżujących się liniach, prowadzących do miasta oznaczonego głową szakala.<br/>"To Assiout, jak w Księdze Umarłych. I obok: 'Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, boskim balsamistą, który ma klucz do Assiout.' <b> Musimy się tylko dowiedzieć, gdzie jest początek szlaku! ”</b> - 116160 - Pozytywka + 127367 + Powiedz jej, że jak nie odda ci mapy, zginie. - 116161 - Grill arktyczny + 127368 + Z nienawiścią w oczach <b>wręcza ci mapę</b>, po czym biegiem oddala się boczną alejką. Pozostawiając ją jej losowi szybko idziesz do dyskretnej herbaciarni znajdującej się niedaleko i oglądasz swoją zdobycz. Mapa jest postrzępiona i nadgryziona zębem czasu, ale czytelna. Wszędzie pełno dziwnych symboli, wyrysowanych na krzyżujących się liniach, prowadzących do miasta oznaczonego głową szakala.<br/>Do mapy suchą trzciną przywiązana jest notatka, która informuje, że przedstawia ona <i>Assiout, miasto wymienione w Księdze Umarłych. Obok zaś widzisz słowa: 'Podążaj za tym, który otwiera ścieżki, za Anubisem </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, boskim balsamistą, który ma klucz do Assiout.'</i> <b>Tajemnicze - tak, ale nie pozbawione sensu.</b> - 116162 - Maszynka do wyrobu masnych świec + 127369 + Wypuść ją pod warunkiem zachowania milczenia i wróć na statek. - 116163 - Bateria do zapalacza nr 2205 + 127370 + <b>Czas nie gra na twoją korzyść</b> i musisz się spieszyć, zanim dochodzenie w sprawie strzelaniny doprowadzi śledczych do twojego statku.<br/>Z pochyloną głową ukrytą pod rondem kapelusza okrężną drogą wracasz do portu w delcie i <b>natychmiast każesz podnieść żagle.</b> - 116164 - Rozlewacz gløggu + 127371 + <b>Przeszywa cię gwałtowny ból</b> i zanim zdążysz zareagować, padasz na zakurzoną ziemię w kolorze ochry. Odpływając w niebyt, słyszysz, jak przechodnie rozbiegają się w popłochu, a strażnicy oddają kilka salw na wiwat. Później z daleka dociera do ciebie głos kapitana: "To indywiduum..." - czujesz, jak omiata cię zmęczonym wzrokiem - "jest pod ochroną Królowej. Jej Wysokość gwarantuje wam, że osoba ta stanie przed sądem”. Ponownie zapadasz w sen i budzisz się dwa dni później. Jesteście już na morzu, a twoimi ranami zajmuje się lekarz okrętowy. <b>Z chłodnego stosunku do ciebie wnioskujesz, że twoja przygoda nie spotkała się z aprobatą reszty załogi.</b> - 116165 - Kieszonkowa maszynka do konserwowania + 127372 + Poddaj się strażnikom. - 116166 - Ogrzewana kurtka torbacza + 127373 + <b>Żadna mapa nie jest tak cenna, by warto było za nią umierać.</b> Rezygnujesz z oporu i dajesz się zakuć w kajdany. Prowadzą cię do celi w wieży w cytadeli stojącej kilka mil od miasta. Kiedy ogłaszają wyrok kilkutygodniowego więzienia, znajdujesz pociechę w fakcie, że tylko kilka tygodni wodnistego żarcia i spania w brudnym barłogu dzieli cię od <b>zezwolenia na powrót na statek.</b> - 116167 - Wytrzymały ekstraktor gazu + 127374 + Odmów, ale potem dyskretnie ją śledź w nadziei na przejęcie skarbu. - 116169 - Ulubiony czajnik Nate'a + 127375 + <b>"Miło było panią poznać, do widzenia."</b> - mówisz do niej, po czym zza rogu rozpoczynasz obserwację. Zdając sobie sprawę, że twój cudzoziemski strój z pewnością będzie przyciągać uwagę, chwytasz jakiś wielki kapelusz i próbujesz wtopić się w tętniący życiem miejski tłum. Przebranie okazuje się strzałem w dziesiątkę i wszyscy - sprzedawcy, kupcy i handlarze mijają cię bez jednego zaciekawionego spojrzenia. Śladem kobiety docierasz do rozległej budowli z licznymi kolumnami: to wielka biblioteka Domu Piasków!<br/>Zaczajasz się na nią za bogato zdobionym filarem i gdy przechodzi, <b>chwytasz ją i wciągasz w pustą alejkę obok.</b> - 116173 - Napęd Pogromca Fiordów wer. VI + 127376 + "Pomóż mi znaleźć skarb!" - 116175 - Podróbka znaczka pocztowego ze Sterowcem Królewskim + 127377 + "Daj mi mapę, albo..." - 117302 - Gondola sportowa + 127378 + <b>W zachowaniu dyskrecji przeszkadza ci twoja ogólna nieudolność.</b> Kobieta szybko orientuje się, że ją śledzisz, i zaczyna kluczyć po krętym labiryncie ślepych uliczek - wprost w ręce strażników! Zanim zdążysz zareagować, szepce im parę słów i daje susa w boczną alejkę, podczas gdy <b>część żołnierzy wyciąga broń i rusza w twoim kierunku.</b> - 117303 - Z góry lepiej widać + 127379 + Porzuć marzenie o skarbie i wróć na statek. - 116176 - Chłodnica wodna + 127380 + <b>Gdy każesz stawiać żagle, ogarnia cię melancholia.</b> Liny trzeszczą, żagle wypełniają się wiatrem, lecz nawet świeża poranna bryza nie pomaga ci zapomnieć o porażce. Niespokojnie odwracasz się i wpatrujesz w odległe brzegi, starając się sięgnąć wzrokiem tego, co nieosiągalne - niezrealizowanej przygody twego życia. - 116177 - Wykrywacz dymu + 127381 + Kontynuuj podróż - 116178 - ZamrażaNATEor + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - Szafa grająca + 120774 + Błogosławione opady - 116180 - Kostkarka do lodu + 120775 + <b>Przed twoimi oczami rozciąga się rozległa, skąpana w słońcu kraina.</b> Wysoka, jasna trawa lśni po nocnym deszczu, a rosnące tu i tam drzewa zapewniają nieco cienia od już gorącego, pomarańczowego słońca.<br/>Niewidoczne wśród gęstej, splątanej roślinności rzesze stworzonek witają dzień wesołym trajkotaniem - sawanna budzi się do życia.<br/><b>Niecałą milę dalej w niskiej dolinie skrywa się otoczony bujną roślinnością wodopój</b>, gdzie przed nastaniem skwaru dnia gromadzi się wiele dziwnych i egzotycznych bestii, a <b>wysoko ponad równinami pną się w niebo kamienne iglice</b> - z pewnością widok z nich godny jest królów! - 116181 - Zielony stół bilardowy + 120776 + Wdrap się na iglice, by objąć wzrokiem całą sawannę - 116182 - Piwo rzemieślnicze na wynos + 120777 + <b> Wspinaczka jest wyczerpująca i długa</b>, ale twoi najzręczniejsi marynarze wyznaczają ścieżkę dla idących za nimi za pomocą grubych lin i pospiesznie przyniesionej z obozu mąki. W końcu docierasz na szczyt najwyższej iglicy zwieńczonej skalną płytą w kolorze ochry wygładzoną przez niezliczone deszcze i burze.<br/><br/>Przed tobą rozciąga się bezkresne, smagane wiatrem dzikie pustkowie w kolorze pyłu. Na horyzoncie deszczowe chmury kłębią się nad smugą cienia. Cała kraina trwa w głębokim, złotym bezruchu, jedynie w oddali przerywanym powolnymi krokami dziwacznych zwierząt o długich szyjach. Nagle za tobą rozlega się niski, groźny ryk. Odwracasz się i stajesz twarzą w twarz z lwami, które groźnie szczerzą kły ku twej załodze.<b>Naruszyliście terytorium stada.</b> - 116183 - Zautomatyzowany kiosk z pamiątkami + 120778 + Zastrzel samca alfę - 116184 - EspressoNATEor "Nie zostawiaj tego na później!" + 120779 + <b>Jeden ze strzelców przykłada do oka karabin</b> i starannie celuje w szczególnie dużego samca, podczas gdy reszta twojej załogi zastyga w bezruchu.<br/>Strzał odbija się od okolicznych bloków skalnych ogłuszającym grzmotem, który echo zanosi w dół ku równinom.<br/>Lwy, wystraszone hukiem wystrzału i widokiem przywódcy padającego bez życia na ziemię<b>, zaczynają powoli się cofać</b>, po czym odwracają się znikają w skalnych rozpadlinach . - 116185 - Maszyna do cola mola wola + 120780 + Czy to z powodu nachylenia terenu, czy braku wprawności w strzelaniu, <b>kula mija olbrzyma o kilka stóp.</b><br/> Niedoszły łowca w panice manipuluje przy zamku karabinu, ale złowieszczy trzask obwieszcza, że broń odmawia dalszej współpracy.<br/>Lwy, w których oczach widać głód i wściekłość, robią powolny krok w stronę twojej skulonej załogi.<br/><b> "Niech ktoś je powstrzyma!” - woła jeden marynarz</b> i powoli posuwa się ku pierwszej skale z długiej ich serii prowadzącej w dół ku równinie. - 116186 - Pompka do przezabawnych balonów z helem na imprezy + 120781 + Każ dwóm najsilniejszym ludziom zastraszyć bestie - 116187 - Maszynka do cygar "Chłopek roztropek" + 120782 + <b>Dwaj giganci, zwani przez waszego szypra erudytę Ajaksem i Herkulesem, występują do przodu.</b><br/>Jeden z nich rykiem rzuca wyzwanie grupie kotów, które zaskoczone cofają się kilka kroków, w cień sterczącej iglicy, a załoga szybko rusza w dół.<br/>Gdy ostatni z was opuszcza skalną półkę, gdzieś nad głowami słyszycie niskie, dzikie warknięcie. Z różnych szczelin i wnęk wokół Ajaksa i Herkulesa wyłaniają się lwy - stado jest tak wielkie, że i setka ludzi nie mogłaby go odeprzeć. Z półki na górze rozlega się śpiewana barytonem Ajaksa gromka pieśń i w następnej sekundzie widzicie Herkulesa, który w podskokach biegnie w waszą stronę.<b>"W nogi!" - woła.</b> - 116188 - Maszyna do lodów "Wielkorożek" + 120783 + <b> Dwóch krzepkich południowców, rumianych i o tęgich karkach, z wahaniem występuje do przodu</b>, podczas gdy reszta załogi dyskretnie wymyka się skalną półką ku ścieżce wiodącej na sawannę.<br/>Przez długą minutę panuje złowroga cisza. Potem do twoich uszu dochodzi szeptana, nerwowa wymiana zdań zakończona przeraźliwym wrzaskiem.<br/>Jeden z ludzi spada ze skalnej platformy i leci na leżącą nisko pod wami łąkę, a drugi jako pierwszy z wielu zaznaje okrutnych kłów i ostrych pazurów podczas <b>niebezpiecznego i pełne grozy zejścia.</b> - 116189 - MagNATEs Błazeńsko-Balonowy + 120784 + Ratuj się, kto może! - 116190 - Złota Zbieraczka Kartofli z Przyszłości + 120785 + <b>W obliczu śmiertelnego niebezpieczeństwa łatwo zapomnieć lata doświadczeń.</b> Żeglarze przepychają się chaotycznie, każdy chce pierwszy zejść na niższe półki z dala od szalejących lwów.<br/>Jeden z mężczyzn potyka się i upada z obrzydliwym trzaskiem na głaz. Krew szybko krzepnie mu we włosach i rozlewa się na ciemnoczerwonej skale.<br/>Zapach krwi podnieca lwy, które porzucają wszelką powściągliwość - rzucają się na maruderów, rozszarpując ich na kawałki. <b>Skała lwów to nazwa, która na zawsze wryje się w pamięć członków waszej wyprawy.</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + Rzuć chłopca okrętowego lwom na pożarcie - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>Kapitan wie, że nie ma wyboru.</b> Czyż życie wielu nie jest warte więcej niż życie jednego? Czyż silne i dojrzałe dłonie nie mają większej wartości podczas sztormu niż rączki młodzieniaszka?<br/>Jednak blada, przerażona twarz chłopca prześladuje go jeszcze długo po tym, jak urywane krzyki, przerażająco wyraźne pomimo odległości, zostają uciszone przez miłosierną bestię. <b>Przez wiele tygodni nikt z załogi nie zazna spokojnej nocy.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + Przestrasz bestie gestami i głośnymi krzykami - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + Poruszając się niczym jeden organizm, <b>załoga zaczyna rytmicznie tupać w ziemię</b>, bijąc w skałę z siłą, od której aż drży. Ludzie agresywnie zakreślają w powietrzu rękami duże kręgi i ukrywają swe przerażenie najlepiej, jak potrafią.<br/> Zaskoczone <b>lwy powoli wycofują się</b>, a nich niskie porykiwania nie oznaczają już groźby lecz lęk. <b>Stado szybko rozprasza się</b>, wdzięcznie wskakując między skarłowaciałe, kłujące krzaki, za którymi gdzieś kryć się musi ich legowisko.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + Otocz legowisko i wykurz bestie dymem - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + <b>W okolicy nie brak suchego drewna na podpałkę</b> pomimo niedawnych deszczy, więc wokół wejścia do legowiska lwów powstaje rząd niewielkich stosów. Wkrótce jasne płomienie rzucają cienie skał w głąb jaskini.<br/>Potem marynarze ciskają na ogień mokrą od deszczu trawę i liście, które buchają kłębami szarego dymu.<br/> Przez chwilę panuje cisza, podczas gdy duszne wyziewy przenikają w głąb legowiska, po czym <b>potężny kształt wyskakuje z oparów prosto w zastawione sidła.</b><br/> Lew ryczy z furią i udręką, lecz na darmo. Załoga żwawo wraca do obozu, triumfalnie chlubiąc się swą zdobyczą. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>Trudno o suchą rozpałkę</b> na szczycie skały lwów, zwłaszcza po niedawnych deszczach. Próbujecie podpalić kępki wilgotnej trawy i gałązek, lecz wasze wysiłki tylko przyciągają uwagę zwierząt. Lwica rzuca się w stronę mężczyzny walczącego z krzesiwem.<br/>Ten odskakuje, ledwo unikając zabójczego ciosu. Krew tryska na ziemię z rozdarcia na policzku, przez które widać zęby nieszczęśnika. Załoga osłania się małymi, migoczącymi pochodniami, które udało się wam zapalić, i <b>ze swym zmasakrowanym towarzyszem rozpoczyna boleśnie powolny odwrót na równiny.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + Szybko wycofajcie się do obozu - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + Ostrożny do przesady <b>kapitan nakazuje szybki odwrót w dół</b>, póki stado jest zastraszone i ostrożne.<br/>Wieczorem siedzicie wszyscy skuleni wokół ogniska, opowiadając marynarzom, którzy zostali w tyle, ubarwione szczegóły spotkania z lwami.<br/>Z oddali dobiega was zew dzikich psów.<b> Podziwiacie piękno i majestat tej obcej krainy, dziwnie zadowoleni bezkrwawością waszej wyprawy.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>Stado nie zraża się waszymi krzykami i tupaniem.</b> Ignorując coraz bardziej piskliwe okrzyki dobiegające ze strony twojej załogi, lwy przygotowują się do skoku, krążąc na krawędzi przewieszonej półki skalnej. Oglądasz się na swą załogę, lecz wygląda na to, że wyprawa w górę iglicy wydawała się tak niewinna, że żaden z ludzi nie wziął ze sobą strzelby - z wyjątkiem pewnej młodej, szczupłej i ciemnolicej kobiety, która przy boku ma małokalibrowy <b>pistolet zamorskiego typu</b>. <b>Widok ten napawa cię spokojem i wierzysz, że to właśnie was uratuje.</b>. Być może łatwiej będzie ujarzmić lwy, zapędzając je do rogu, gdy tylko zeskoczą z góry albo zasypując je gradem kamieni? - 116717 - Złom + 120796 + Przygotujcie się do zapędzenia lwów do rogu - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>Rozkazujesz poluzować szyki - jeśli bestie zaatakują, muszą zostać natychmiast otoczone - </b> rychło w czas, gdyż do walki rzuca się samiec o szczególnie imponujących rozmiarach. Gotujecie się, by go zapędzić do rogu, gdy <b> potężna pięść uderza w bok głowy bestii już w trakcie jej lotu</b>. Lew pada na ziemię oszołomiony kilka stóp dalej. <br/> Zaskoczona siłą Ajaksa, gburowatego, ale potężnie umięśnionego strzelca, załoga szybko wycofuje się z iglicy zostawiając za sobą oszołomionego lwa i jego przestraszonych kompanów.<br/>Tej nocy wokół ogniska krążą opowieści o potężnym wyczynie Ajaksa, które jednak <b> niecałkowicie zamazują poczucie, że ledwo udało wam się ujść z życiem.</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>Jeden z lwów rzuca się na młodego mężczyznę stojącego w pierwszym szeregu.</b> Ten kuca, mając nadzieję, że uda mu się w ten sposób uniknąć bestii, ale ostre pazury wbijają mu się w ramię; krew tryska gwałtownie i chłopak zostaje przygnieciony pod ciężarem bestii. Towarzysze ofiary okładają lwa pięściami, ale drapieżnik ledwie zdaje się zauważać te ciosy i koncentruje się na masakrowaniu nieszczęsnego chłopaka. Załoga porzuca wszelkie pozory niezłomności. <b>Załamani marynarze rozbiegają się i uciekają z powrotem na sawannę, </b>pokonani i prześladowani wizją potwornego losu swego młodego towarzysza. - 116832 - Arctic Goods + 120799 + Każ kobiecie strzelać w nadziei, że pistolet wystarczy - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>Na jej twarzy pojawia się ponury uśmiech i kobieta z prędkością błyskawicy składa się do strzału.</b>Słońce odbija się od srebrzystego metalu, podczas gdy z lufy z zabójczą precyzją i prędkością wyskakują jedna kula za drugą.<br/>Przez chwilę panuje pełna niedowierzania cisza, jednak cztery lwy padają jak rażone gromem, a z małych, okrągłych ran na ich czołach sączy się krew.<br/>Kobieta uśmiecha się usatysfakcjonowana, po czym teatralnym gestem wkłada pistolet do kabury. Wśród ludzi rozlegają się okrzyki i wiwaty. Podczas drogi w dół wszyscy tłoczą się wokół waszego strzelca wyborowego, by posłuchać o jej pistolecie - najnowszym sześciostrzałowym Bolcie. <b>Legenda o kobiecie, która strzela szybciej od swego cienia, roznosi się po okolicy jak pożar.</b> - 115484 - Mapa skarbów + 120801 + Kobieta w pośpiechu wyciąga broń<b>, jednak tylko jedna z sześciu szybko po sobie wystrzelonych kul trafia w cel.</b> Lew ryczy, grzywa nasiąka płynącą krwią, zaś jego towarzysze z wściekłością rzucają się na dziewczynę. Potężne szczęki zamykają się z ohydnym trzaskiem na jej czaszce, krusząc ją i wszystko wokół ochlapując posoką. Otaczający ją marynarze dostają zawrotów głowy i wymiotują.<br/>Z góry słychać wydobywające się z głodnych paszczy porykiwania, po czym kolejna grupa, świeżo obudzonych i śliniących się bestii wkracza do walki, siejąc grozę swymi zębami i pazurami. Twoja załoga w panice ucieka na łeb, na szyję.<br/> - 115485 - Mapa skarbów + 120802 + Zasyp zwierzęta gradem kamieni - 115486 - Mapa skarbów + 120803 + <b>Schylacie się w pośpiechu, by chwycić jak najwięcej ostrych kamieni</b> i rzucacie nimi w kierunku zbliżających się drapieżników. Te cofają się bez pośpiechu, najwyraźniej starając się przeczekać tę nawałnicę, aż nadarzy się okazja do wznowienia polowania. Niektóre z nich po trafieniu skałą wydają niskie porykiwania, ale <b>większość z nich nie wydaje się niczym przejmować.</b> - 180045 - Arktyka + 120804 + Odwróć ich uwagę jedzeniem - 160001 - Polarny + 120805 + <i>Lepiej by zapełniły sobie żołądki jedzeniem niż wami.</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + Akceptuj - 117606 - Kmdr. ppor. Edgar Couch + 120807 + Nie akceptuj - 117607 - Kmdr. Hamish Sturgeon + 120808 + Część załogi szlocha, widząc, jak życiodajne zapasy rzucane są bestiom na pożarcie, ale <b> wszyscy zgadzają się, że lepiej stracić pożywienie, niż samemu nim się stać.</b><br/>Ofiara z jedzenia uspokaja stado na wystarczająco długo, by twoi marynarze zdołali szybko zejść z iglicy - <b>niewątpliwie było to przerażające spotkanie, ale z pewnością zostanie ono nagrodzone niejedną kolejką w karczmie przez pełne podziwu grono słuchaczy.</b> - 117608 - St. of. Joseph Sargent + 120809 + <b>Spodziewaliście się, że wrócicie do obozu przed południem, więc wzięliście ze sobą bardzo mało jedzenia - za mało, by zaspokoić głodne lwy.</b> Być może to tylko wasza wyobraźnia, ale niskie porykiwanie niesie się nad ciemną skałą, a ze wszystkich stron schodzą się kolejne groźne bestie. - 117609 - Inż. Ranulph Little + 120810 + Skierujcie się do wodopoju - 117610 - Sierż. Daniel Hodgson + 120811 + <b>Załoga posuwa się ukradkiem przez wysoką trawę w kierunku ukrytego wodopoju.</b> Gdy ludzie docierają do krawędzi, z której miękka ziemia opada do błotnistej wody, nie mogą wyjść z podziwu nad bujnością tłoczącego się tu życia. Nad wodą zebrały się dziesiątki stworzeń - żyrafy o długich szyjach niezgrabnie rozkładają nogi, by się pochylić i sięgnąć tafli, a nerwowe surykatki i dumne gnu ostrożnie obserwują wodę i - sądząc po podejrzanych kształtach dryfujących w wodzie kłód - mają sporo racji.<br/>Nagle ziemia zaczyna się trząść. <b>Obracasz się i widzisz rozwścieczonego nosorożca atakującego twoją kompanię! </b> - 117611 - St. mar. Simon Wolff + 120812 + Uskoczcie przed szarżą - 117612 - Chirurg Jebediah Springs + 120813 + Twoja załoga rozprasza się, gdy <b>jedna wysoka kobieta, wychudzona latami pracy przy takielunku, wyłania się z trawy, by stanąć twarzą w twarz z szarżującą bestią</b>. Prostuje się dumnie i z wyzwaniem w oczach czeka na nieunikniony cios.<br/>W ostatniej chwili z gracją uskakuje w bok i bestia wpada na drzewo rosnące za nią. <b>Oszołomiony uderzeniem nosorożec chwieje się lekko</b> i potrząsa łbem, by wyciągnąć róg z rozdartego pnia drzewa. - 117613 - Inż. Marcu Fitch + 120814 + Spróbujcie go schwytać - 114664 - Brakujące ciepło + 120815 + <b>Kilku marynarzy zwinnie wiąże razem nogi zwierzęcia,</b> starannie unikając ciosów jego rogu. Nosorożec walczy, kopiąc gwałtownie, ale twoi ludzie pociągają za sznury i bestia pada na bok, nieruchoma, choć wściekła.<br/>Zawleczenie zdobyczy do obozu wymaga znacznego wysiłku, ale wrażenie malujące się na zaskoczonych twarzach reszty załogi jest <b>warte każdej kropli potu.</b> - 116919 - Brakujące ciepło + 120816 + Podczas gdy wyciągacie liny do spętania nosorożca, ten <b> uwalnia się z drzewa</b> i z wściekłością zwraca się w stronę nadciągających marynarzy. Próbują oni związać mu nogi, tanecznymi ruchami to zbliżając się, to oddalając od chaotycznie miotającej się bestii, ale ogromne stworzenie nie daje się ujarzmić. Wkrótce uwalnia się z okrążenia i ucieka na sawannę <b>ku rozczarowaniu twojej załogi.</b> - 115345 - Bez ciepła nikt nie będzie pracował przy monumencie + 120817 + Uciekajcie - 115284 - Niski poziom ciepła + 120818 + Zaalarmowane grzmiącym atakiem nosorożca stado antylop gnu przebiega z hukiem pomiędzy twoją załogą i szarżującą bestią.<br/>Korzystacie z okazji, by uciec przed oszalałym olbrzymim stworzeniem, po czym <b>w pośpiechu wycofujecie się do obozu, zachwyceni tak sprawną ewakuacją</b> i imponującymi dramaturgią umiejętnościami kobiety, która wywiodła w pole nosorożca. - 116111 - Arktyczna grypa! + 120819 + Twój kapitan wybiera marynarza znanego ze swej sprawności na takielunku podczas silnych burz i każe mu zwabić bestię w stronę pobliskiego drzewa.<br/><b>Mężczyzna stoi </b> z przerażeniem wypisanym na twarzy, gdy nosorożec skręca prosto w na niego. <b>W ostatniej chwili próbuje uskoczyć, lecz zostaje przebity przez imponujący róg na nosie bestii.</b><br/>Z pobliskiego wodopoju dobiegają was przerażone ryki zwierząt, które wyczuwają krew i panikę, a ich niepokój szybko przeradza się w popłoch! Ci członkowie załogi, którym uda się uciec przed przerażonymi stworzeniami, <b>na zawsze będą nosić w sobie traumę po tym wydarzeniu.</b> - 116112 - Wizyta strażnika + 120820 + Wdrapcie się na pobliskie drzewa - 112856 - Grzejnik + 120821 + <b>Lata żeglugi</b> i balansowania na olinowaniu statków miotanych sztormami sprawiają, że wspinaczka na niskie, poskręcane drzewa nie jest żadnym wyzwaniem.<br/>Nosorożec zatrzymuje się, gdy zdaje sobie sprawę, że jego ofiara zniknęła. Rozgląda się wokół wściekłymi ślepiami, po czym wycofuje się w wysoką, spaloną słońcem trawę.<br/>Gdy żeglarze opuszczają się na ziemię ze swych kryjówek, z przygnębieniem zdają sobie sprawę, że potężna szarża stwora przegoniła od wodopoju wszystkie zwierzęta i <b>nie pozostało im nic innego, jak wycofać się z powrotem do obozu.</b> - 112709 - Deski + 120822 + <b>Wszyscy walczą o dostęp do niskich gałęzi oraz wystających sęków w grubych, krętych pniach okolicznych drzew.</b> Większości się to udaje i ludzie znikają w gęstym listowiu, jednak kilku członków załogi tłoczy się wokół młodego drzewa o srebrnej korze, giętkiego i wysokiego, lecz wyraźnie niezdolnego do udźwignięcia ich ciężaru. Walczą o stabilną pozycję, podczas gdy zbliża się do nich odgłos szarży nosorożca.<br/>Trzeci mężczyzna próbuje się podciągnąć, ale jego towarzysze brutalnie go spychają. Biedak wpada prosto pod nogi nadbiegającej bestii.<br/><b>Zadowolone z odparcia napastników zwierzę odchodzi dopiero po systematycznym zdeptaniu ciała na oczach całej załogi. </b>Wspomnienie tego widoku będzie ich prześladować aż do śmierci. - 112710 - Pemikan + 120823 + Stójcie nieruchomo i cicho - 112713 - Lampy naftowe + 120824 + <b>Wszyscy przyrodnicy wiedza, że nosorożce są krótkowidzami.</b> Wieść ta szybko rozchodzi się szeptem wśród załogi. Unikając gwałtownych ruchów, wszyscy schodzą stworzeniu z drogi i stają nieruchomo jak głazy.<br/>Bestia zatrzymuje się, gdy zdaje sobie sprawę, że jej wrogowie zniknęli. Rzuca na boki swym wielkim łbem i rozgląda się, wypatrując w wysokim poszyciu jakichkolwiek oznak życia.<br/><b>Po długiej i wyczerpującej chwili niezdecydowania nosorożec w końcu zawraca i z tupotem rusza do wodopoju, by długimi, powolnymi łykami ugasić swoje pragnienie.</b> - 112712 - Śpiwory + 120825 + <b>Łatwiej byłoby ci przekonać marynarzy, by zastygli w bezruchu, gdyby nie pędziła w ich stronę dwutonowa, opancerzona, wściekła i zwieńczona rogiem bestia.</b> Pewien chłopak, widząc zbliżające się ku niemu zwierzę, wpada panice i rzuca się do ucieczki.<br/>Nosorożec natychmiast kieruje się ku niemu, a załoga korzysta z okazji i wycofuje się, rozpaczliwie próbując zignorować fakt, <b> że ich ucieczka zostanie okupiona życiem młodego mężczyzny.</b> - 112711 - Parki + 120826 + Rozbiec się! - 112714 - Psie zaprzęgi + 120827 + "Dokąd - bestia szarżuje!" - 117075 - Kawa + 120828 + Uciekajcie tak daleko, jak to możliwe - 117077 - Sznaps + 120829 + <b>Próby prześcignięcia nosorożca są daremne.</b> Wywracając maruderów, zwierzę bierze na cel kulejącego marynarza i wydawszy z siebie ryk, atakuje go i nabija na swój róg.<br/>Gdy ciało załoganta jest podrzucane i deptane, <b> marynarze uciekają z powrotem do obozu, straszeni wizjami ciemnego, zakrwawionego rogu wychodzącego z brzucha mężczyzny w fontannie posoki.</b> - 117268 - Konserwy + 120830 + Otoczcie bestię, by ją zdezorientować - 117556 - Elektryczność + 120831 + <b>Nosorożce są szybkie, ale z powodu swej masy mało zwinne;</b> załoga tańczy, wchodząc w pole widzenia bestii i z niego wyskakując. Oszołomione zwierzę co chwila obraca się w stronę coraz to nowej, niewyraźnej sylwetki. Gdy jest już wystarczająco oszołomione, <b>ludzie rzucają się za jego kolosalny zad i biegną pośpiesznie z powrotem do obozu,</b> ukryci w wysokiej trawie i pełni lęku, że w każdej chwili usłyszą wściekły ryk, dostrzegą kątem oka szary pancerz albo poczują w ciele ostry czubek rogu. - 117559 - Elektryczność + 120832 + Przygotuj się do zaatakowania ich w trakcie lotu - 112790 - Odkrywcy + 120833 + <b>Rozkazujesz poluzować szyki - jeśli bestie zaatakują, muszą zostać natychmiast otoczone - </b> rychło w czas, gdyż do walki rzuca się samiec o szczególnie imponujących rozmiarach. Gotujecie się, by go zapędzić do rogu, gdy <b> potężna pięść uderza w bok głowy bestii już w trakcie jej lotu</b>. Lew pada na ziemię oszołomiony kilka stóp dalej. <br/> Zaskoczona siłą Ajaksa, gburowatego, ale potężnie umięśnionego strzelca, załoga szybko wycofuje się z iglicy zostawiając za sobą oszołomionego lwa i jego przestraszonych kompanów.<br/>Tej nocy wokół ogniska krążą opowieści o potężnym wyczynie Ajaksa, które jednak <b> niecałkowicie zamazują poczucie, że ledwo udało wam się ujść z życiem.</b> - 112791 - Technicy + 120834 + <b>Jeden z lwów rzuca się na młodego mężczyznę stojącego w pierwszym szeregu.</b> Ten kuca, mając nadzieję, że uda mu się w ten sposób uniknąć bestii, ale ostre pazury wbijają mu się w ramię; krew tryska gwałtownie i chłopak zostaje przygnieciony pod ciężarem bestii. Towarzysze ofiary okładają lwa pięściami, ale drapieżnik ledwie zdaje się zauważać te ciosy i koncentruje się na masakrowaniu nieszczęsnego chłopaka. Załoga porzuca wszelkie pozory niezłomności. <b>Załamani marynarze rozbiegają się i uciekają z powrotem na sawannę, </b>pokonani i prześladowani wizją potwornego losu swych nieszczęsnych towarzyszy. - 112792 - Port + 120835 + Każdy pocisk, jeden lew - 116342 - Materiały + 120836 + Ludzie szybko ładują broń i celują w zwierzęta, gdy <b>nagle z tylnych szeregów rozlega się seria szybkich wystrzałów.</b> Trzy lwy potykają się i padają wam pod nogi. W ich łbach zieją rany po zadziwiająco celnych strzałach.<br/><b>Pozostałe zwierzęta cofają się w przerażeniu, a cała załoga rozsądnie kieruje się z powrotem w dół iglicy,</b> wychwalając umiejętności młodego strzelca. Wszyscy mają jednak nieprzyjemne wrażenie, że niewiele brakowało, by nie udało im się uniknąć śmierci. - 116343 - Miasto + 120837 + <b>Twoja załoga pospiesznie ładuje broń</b> i ciepłe powietrze rozbrzmiewa serią chaotycznych wystrzałów. NIe mając czasu celować, strzelcy pudłują o kilka stóp.<br/>Wściekłe lwy rzucają się do ataku, rozrywając i masakrując potężnymi paszczami najbliżej stojących, których krew obryzguje resztę przerażonej załogi. Porzucając wszelkie pozory odwagi, <b>ludzie uciekają z wysokich skał, ścigani śmiertelnymi krzykami swych towarzyszy.</b> - 116344 - Materiały eksploatacyjne + 120838 + Sawanna, dzika i szeroka - 116345 - Port + 120839 + Skieruj się na sawannę 999272 @@ -19182,7 +55778,7 @@ 14033 - Dostarcz:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] do: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]</b> + Dostarcz:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] do: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] 13163 @@ -19194,7 +55790,7 @@ 20077 - Dostarcz <b>dowolne urządzenie zwiększające wydajność</b> do: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]</b> + Dostarcz dowolne urządzenie zwiększające wydajność do: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] 20079 @@ -19494,7 +56090,7 @@ 20068 - Odbierz: [AssetData([Conditions QuestMainObjectiveCondition CurrentDeliveryObject([Conditions QuestCondition ConditionKey])]) Text] z miejsca: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Odbierz: [AssetData([Conditions QuestMainObjectiveCondition CurrentDeliveryObject([Conditions QuestCondition ConditionKey])]) Text] z miejsca:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 22861 @@ -19570,7 +56166,7 @@ 22171 - Bilans handlu pasywnego:[Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br/>Osiągnij i utrzymaj pozytywny bilans handlu pasywnego przez [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Bilans handlu pasywnego:[Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Osiągnij i utrzymaj pozytywny bilans handlu pasywnego przez [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19606,7 +56202,7 @@ 12762 - Rozpocznij ekspedycję: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Ukończ ekspedycję: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19748,6 +56344,58 @@ 21754 Eskortuj statek...? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 Nagroda @@ -20414,11 +57062,11 @@ 11859 - Użyj statku, by uratować:<br />[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + Użyj statku, by uratować:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 12716 - Użyj statku, by uratować:<br />[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + Użyj statku, by uratować:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 13284 @@ -21374,7 +58022,7 @@ 12915 - Dzień przynosi jasność myśli. Profuzja została sprzedana nikczemnej buntowniczce o nazwisku Sarmento. Dowiedziałem się o tym chyba ostatni! Królowa i cały kraj są wściekli, że klejnot Nowego Świata przepadł! <br /><br />Strażnicy, od których wszystkiego się dowiedziałem, myśleli, że odgrywam jakieś przedstawienie, a tymczasem to mnie ograno i pozbawiono wyspy i nawet nie wiem, kto to zrobił! Myślę, że mogą to być tylko te osoby, które przyszły do mnie pewnego złowrogiego dnia, zamaskowane i z dziwacznymi symbolami. Naciskali na sprzedaż. Ale z całej siły zatrzasnąłem drzwi i odprawiłem ich tam, skąd przyszli! + Dzień przynosi jasność myśli. Profuzja została sprzedana nikczemnej buntowniczce o nazwisku Sarmento. Dowiedziałem się o tym chyba ostatni! Królowa i cały kraj są wściekli, że klejnot Nowego Świata przepadł! <br/><br/>Strażnicy, od których wszystkiego się dowiedziałem, myśleli, że odgrywam jakieś przedstawienie, a tymczasem to mnie ograno i pozbawiono wyspy i nawet nie wiem, kto to zrobił! Myślę, że mogą to być tylko te osoby, które przyszły do mnie pewnego złowrogiego dnia, zamaskowane i z dziwacznymi symbolami. Naciskali na sprzedaż. Ale z całej siły zatrzasnąłem drzwi i odprawiłem ich tam, skąd przyszli! 12917 @@ -22282,7 +58930,7 @@ 21970 - Możesz też kupić uzbrojenie na wyspie Isabel w Starym Świecie. + Możesz też kupić uzbrojenie na wyspie Isabel w Nowym Świecie. 15057 @@ -23282,7 +59930,7 @@ 15038 - Deski muszą być składowane w magazynie. Pamiętaj, że tartak wymaga drogi łączącej go z magazynem leżącym w jego zasięgu. + Deski muszą być składowane w faktorii handlowej lub w magazynie. Pamiętaj, że tartak wymaga drogi łączącej go z jedną z tych budowli leżącą w jego zasięgu. 14960 @@ -23474,7 +60122,7 @@ 21779 - Umieść manuskrypt Hilarego w pustej wystawie. + Umieść ilustrowany manuskrypt w pustej wystawie. 14363 @@ -23654,7 +60302,7 @@ 14531 - Jedynym zastosowaniem magazynu ropy jest zwiększenie limitu ilości ropy, jaką można magazynować na wyspie. + Jedynym zastosowaniem magazynów ropy jest zwiększenie limitu ilości ropy, jaką można magazynować na wyspie. 14430 @@ -23856,6 +60504,10 @@ 14770 Materiały budowlane - zbuduj: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + Towary muszą zostać dostarczone do magazynu. Rolę tę może pełnić faktoria handlowa, ale bardziej oddalone budynki produkcyjne wymagać będą w swoim zasięgu magazynów. + 14779 Hannah martwi się o bilans finansowy twojej firmy. @@ -24156,6 +60808,10 @@ 22059 Isabel Sarmento wie, jak to jest zaczynać od nowa z dala od domu. Chciałaby przekazać ci w prezencie dobrze wyposażony statek licząc, że może i ty zechcesz kiedyś pomóc jej oraz jej ludziom. + + 114927 + Cykl dnia i nocy jest domyślnie wyłączony. Możesz go aktywować i uruchomić w ustawieniach dnia i nocy, lub przejść bezpośrednio do ustawionego czasu w tym menu. + 16691 Bente kocha swe zwierzaki, a jej zwierzaki kochają ziemniaki! Potrzebuje ich tyle, ile tylko zdołasz dla niej sprowadzić. @@ -24570,7 +61226,7 @@ 17994 - Właśnie otrzymałam raport na temat twoich transakcji handlowych… ale wcale go nie zamawiałam, przysięgam! To musi być jedna z nieproszonych "przysług" mojej matki. Po twoim porcie muszą kręcić się szpiedzy. Najserdeczniej cię przepraszam w imieniu całej mojej rodziny! + Właśnie otrzymałam raport na temat twoich transakcji handlowych… ale wcale go nie zamawiałam, przysięgam! To musi być jedna z nieproszonych "przysług" mojej matki. Po twoim mieście muszą kręcić się szpiedzy. Najserdeczniej cię przepraszam w imieniu całej mojej rodziny! 17995 @@ -24782,7 +61438,7 @@ 17996 - Księżniczka powiadomiła cię, że jej matka wysłała szpiegów, którzy zbierają informacje o twoich partnerach handlowych. Powinni przebywać gdzieś w okolicach twojego portu. + Księżniczka powiadomiła cię, że jej matka wysłała szpiegów, którzy zbierają informacje o twoich partnerach handlowych. Przemykają się po ulicach twego miasta, okryci czarnymi szatami z kapturem. 17997 @@ -31936,6 +68592,118 @@ 17902 Wszystkie te przedmioty można znaleźć podczas ekspedycji. + + 269870 + Sir Archibald jest bardzo zawstydzony i prosi cię o pomoc. + + + 269877 + Sir Archibald chce przedyskutować z tobą sprawę, która stała się dla niego źródłem monstrualnego wręcz wstydu. Liczy, że pomożesz mu nadrobić utracony czas. + + + 269858 + W jakiś sposób Archiemu udało się zgubić szkicownik słynnego architekta morskiego Rohita Bhargavy, który był gotów właśnie przedstawić królowej plany nowego, gigantycznego statku. Jednak nie wszystko stracone - dzięki zaledwie kilku fotografiom z wystawy światowej jako źródło inspiracji być może uda mu się nakreślić te plany na nowo. + + + 269859 + Zgubiłem plany Mr. Bhargavy dla Great Eastern - co jeszcze bardziej opóźni wodowanie! Podatnicy nie mogą się doczekać realizacji tego wizjonerskiego projektu, a tymczasem najpierw prototypy miały każdą możliwą usterkę, a teraz to! Biedny Rohit musi zacząć wszystko od nowa i prosi o <b>fotografie wystawy światowej</b> - czyli swoją pierwszą inspirację. + + + 269880 + Spąsowiały Archie prosi cię o spotkanie przy herbacie. + + + 269881 + Archie obiecuje raportować ci o wszystkich postępach. + + + 269883 + Archie jest ci niezwykle wdzięczny za pomoc z fotografiami. + + + 269900 + Rohit Bhargava zemścił się na sir Archibaldzie za zgubienie jego planów Great Eastern. Jego nowy statek jest jeszcze większy. Teraz Archie będzie potrzebować twojego wsparcia w zorganizowaniu dodatkowych blach metalowych. + + + 269901 + Dobre wieści, Mr. Bhargava ukończył nowe plany Great Eastern, choć miałem przeczucie, że jakoś będzie chciał mnie ukarać za zgubienie oryginałów - w nowym projekcie statek jest jeszcze większy! Niestety koronne <b>rezerwy stali są na raczej niskim poziomie</b>. Być może masz coś na zbyciu? + + + 269902 + Archie ma nowe wiadomości dotyczące Great Eastern + + + 269904 + Archie narzeka na kolejny kłopot związany z Great Eastern. + + + 269906 + Kolejne opóźnienia w terminie zwodowania Great Eastern. Turbina jest zbyt wielka - wierz mi, widziałem ją z bliska - i doprowadziła do wywrócenia królewskiego holownika! Czy mogę liczyć na twoją pomoc w <b>odzyskaniu turbiny?</b> + + + 270030 + Archie słyszał, że zamówienie na stal może już być gotowe. + + + 269908 + Architekt Rohit Bhargava zażądał dla Great Eastern turbiny o wielkich rozmiarach, co niestety mogło być przyczyną zatonięcia holownika. Wielce zawstydzony Archie prosi cię o uratowanie z wraku (najwidoczniej ciągle unoszącej się na powierzchni) turbiny. + + + 269919 + Sir Archibald Blake jest całkowicie zawstydzony. + + + 270031 + Archie bardzo chciałby wiedzieć, czy turbina jest w jednym kawałku. + + + 23400 + Odzyskaj: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Potężną turbinę + + + 269935 + Po umocowaniu turbiny opóźnione wodowanie Great Eastern zdaje się wreszcie bliskie, lecz pojawił się nowy szkopuł. Wygląda na to, że tak potężna turbina wymaga silników o równie potężnej mocy. Archie będzie chyba po raz kolejny wymagał twojej pomocy, tym razem w zdobyciu większych tłoków. + + + 269936 + Archie dziękuje ci za nieustające wsparcie. + + + 269937 + Turbinę, z której usunięto przyssane pąkle, umocowano na statku i, muszę przyznać, wygląda ona wspaniale. ...Tymczasem jednak Mr. Bhargava i ja zdążyliśmy się posprzeczać na temat niedostatecznej mocy silników. Jeśli chcemy, by turbina żwawo się kręciła, chyba będziemy musieli zamówić u ciebie <b>silniki parowe</b>. + + + 269938 + Ach tak, urządzenia przybyły na czas! Dziękuję. Teraz trzymaj kciuki u rąk i nóg i tylko nie kichnij, bo być może Great Eastern będzie wreszcie gotowy do opuszczenia suchego doku. Tobie to wszystko zawdzięczam, więc ciebie poinformuję w pierwszej kolejności, kiedy to się stanie! + + + 270028 + Archie obiecuje poinformować cię, czy i kiedy Great Eastern zostanie zbudowany. + + + 270032 + Archie chciałby zobaczyć twoje silniki. + + + 269939 + Dzięki twojej pomocy podczas jego budowy prototyp Great Eastern jest gotowy do zwodowania, a Archie postanowił, że powinien on trafić do ciebie. Co więcej, na jego pokładzie znajduje się sam legendarny architekt Rohit Bhargava. Pragnie on pozbyć się pośredników i od teraz pracować bezpośrednio z tobą. + + + 269940 + Sir Archibald ma dla ciebie spóźnioną niespodziankę. + + + 269941 + Sir Archibald ofiarowuje ci prototyp Great Eastern. + + + 269942 + Nareszcie Great Eastern unosi się na falach! Zatrzymaj go, proszę, ja mam już go dość, a i królowa, jeśli mam być szczery, straciła nim zainteresowanie. Nie zdziw się, jak na pokładzie znajdziesz Mr. Bhargavę - ma o tobie jak najlepsze zdanie i bardzo chętnie będzie z tobą współpracował w przyszłości. + + + 269944 + Odbierz: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 Wielu turystów przypływa do twojego portu w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -31948,6 +68716,10 @@ 2435 W porcie czeka specjalny gość, który chce dołączyć do twego miasta [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. Czy udzielasz mu swojego pozwolenia? + + 23466 + Po przybyciu na molo w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] do twojego miasta dołączył specjalny turysta. + 2436 Specjalna wizyta w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -32044,13 +68816,17 @@ 14564 z powodu przemysłu ciężkiego w okolicy! + + 23460 + W twoich miastach znajdują się ruiny. + 3111 - Płonie [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Płonie [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - Płonie [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Płonie [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68854,19 @@ 14269 - Uczestnicy zamieszek w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wywołali pożar. [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] stoi w płomieniach! + Uczestnicy zamieszek w mieście [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] wywołali pożar. [NotificationContext Value(Area) Area CityName] stoi w płomieniach! 14272 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] to miejsce nagłej eksplozji, która spowodowała pożar w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text] to miejsce nagłej eksplozji, która spowodowała pożar w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14273 - Bombardowanie, którego celem jest [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] wywołało pożar w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + Bombardowanie, którego celem jest [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] wywołało pożar w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14279 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] stoi w płomieniach! To ogień z płonącego statku przeniósł się na zabudowania w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] stoi w płomieniach! To ogień z płonącego statku przeniósł się na zabudowania w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 22264 @@ -32102,11 +68878,11 @@ 3112 - Strajk w: [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - Zamieszki w: [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Zamieszki w: [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68918,11 @@ 3113 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] - to miejsce zostało objęte epidemią w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] - to miejsce zostało objęte epidemią w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - Epidemia w: [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Epidemia w: [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] w mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68962,15 @@ 14271 - W mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] doszło do eksplozji. W płomieniach stoi [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + W mieście [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] doszło do eksplozji. W płomieniach stoi [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - W mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] doszło do eksplozji. W płomieniach stoi [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + W mieście [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] doszło do eksplozji. W płomieniach stoi [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - W mieście [NotificationContext Value(Area) Area CityName] wybuchły zamieszki! [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] ulega zniszczeniu! + W mieście [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] wybuchły zamieszki! [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ulega zniszczeniu! 10427 @@ -32396,6 +69172,14 @@ 21933 Jeden z twoich statków został zniszczony! + + 23475 + Twój statek, [ShipType] [ShipName], został zniszczony! + + + 23477 + Twój statek, [ShipType] [ShipName], żeglujący na szlaku [RouteName] został zniszczony! + 21934 Morale w mieście: [NotificationContext Value(Area) Area CityName] spadło do krytycznego poziomu! @@ -32560,6 +69344,14 @@ 16574 Do aktualnego regionu wpłynął statek. + + 23473 + [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName]: statek wpłynął do regionu. + + + 23474 + Twoja flota wpłynęła do regionu. + 16922 Ukończono budowę statku @@ -32680,6 +69472,14 @@ 22383 Pozwolenie na budowę + + 23490 + Jedna z twoich budowli popadła w ruinę. + + + 23491 + Kliknij lub wciśnij [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)], aby przeglądać ruiny. + 21738 Z ostatniej chwili @@ -33250,7 +70050,7 @@ 12014 - Szybkość ruchu jednostki + Zasięg 12021 @@ -33324,6 +70124,10 @@ 12485 Zapewnia elektryczność + + 23266 + Wzmocnienie mocy elektrycznej + 12504 Zasięg wpływów @@ -33562,11 +70366,11 @@ 20327 - Za każdym razem, gdy w faktorii handlowej zachodzi bierna wymiana handlowa, istnieje szansa na pojawienie się 5 ton produktu: [ItemAssetData([RefGuid]) GoodGenerationPoolFormatted]. + Za każdym razem, gdy w faktorii handlowej zachodzi pasywna wymiana handlowa, istnieje szansa na pojawienie się 5 ton produktu: [ItemAssetData([RefGuid]) GoodGenerationPoolFormatted]. 22053 - Za każdym razem, gdy w faktorii handlowej zachodzi bierna wymiana handlowa, istnieje szansa na wpływy z podatków w wysokości 500 monet. + Za każdym razem, gdy w faktorii handlowej zachodzi pasywna wymiana handlowa, istnieje szansa na wpływy z podatków w wysokości 500 monet. 20603 @@ -33683,7 +70487,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 21495 - Za każdym razem, gdy w faktorii handlowej zachodzi bierna wymiana handlowa, istnieje szansa na pojawienie się 1 tony produktu: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodGenerationPoolFormatted]. + Za każdym razem, gdy w faktorii handlowej zachodzi pasywna wymiana handlowa, istnieje szansa na pojawienie się 1 tony produktu: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) GoodGenerationPoolFormatted]. 21501 @@ -33893,6 +70697,50 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22983 Szybkość wsparcia + + 23232 + Wpływ + + + 23233 + Wpływ na moduł + + + 23231 + Magazyn + + + 23371 + Żyzność + + + 23372 + Faktoria handlowa + + + 23374 + Elektryczność + + + 23375 + Warunki pracy + + + 23376 + Konsumpcja towarów + + + 23411 + Redukcja obrażeń + + + 23509 + Usunięto surowiec + + + 23510 + Ten budynek wytwarza towary bez potrzeby dostawy towaru [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] + 10452 <b>Canis lupus.</b> Wyczuje cię z dwóch kilometrów. @@ -34061,14 +70909,14 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 13827 <b>Vicugna pacos.</b> Nie należy ich mylić z lamami, które lubią pluć. - - 18087 - <b>Struthionidae.</b> Duży ptak z mocnym kopem. - 18088 <b>Phoenicopterus roseus.</b> Karmić marchwią, by zachował różowe upierzenie. + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> Duży ptak z mocnym kopem. + 18089 <b>Crocodylinae.</b> Małe ptaszki czyszczą im wielkie kły. @@ -34135,7 +70983,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 13709 - ,b>Canis lupus arctos.</b> Ma mniejszy mózg i większe kły niż inne wilki. + <b>Canis lupus arctos.</b> Ma mniejszy mózg i większe kły niż inne wilki. 13710 @@ -34459,7 +71307,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 10623 - Wczesne malunki bizonów robione węglem i ochrą są tak doskonałe, że uznano je za fałszerstwo. + Wczesne malunki bizonów robione węglem i ochrą są tak doskonałe, że uznano je za fałszerstwo.<br/> 10625 @@ -34495,7 +71343,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 10645 - Bogato zdobiony hełm, grawerowany scenami bitew, w których być może jego właściciel brał udział. + Bogato zdobiony hełm, grawerowany scenami bitew, w których być może jego właściciel brał udział.<br/> 10646 @@ -34883,7 +71731,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 12580 - Bhargava zaprojektował statek Great Western, który jest uważany za największy żaglowiec, jaki kiedykolwiek powstał. + Bhargava zaprojektował statek Great Eastern, który jest uważany za największy żaglowiec, jaki kiedykolwiek powstał. 21395 @@ -39155,7 +76003,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22262 - Ekspedycja po zatopione skarby + Na tropie Jej Wysokości 12795 @@ -42131,7 +78979,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 2692 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] wrze, bo dostrzeżono tam "wyłupiaste żółte ślepia", dokładnie takie, jak przy pierwszej obserwacji, kiedy według doniesień wynurzyły się z błota w porcie. Ekspert od płazów mówi o prawdopodobnym pochodzeniu stworzenia. + Miasto wrze, bo dostrzeżono "wyłupiaste żółte ślepia", dokładnie takie, jak przy pierwszej obserwacji, kiedy według doniesień wynurzyły się z błota w porcie. Eksperci od płazów mówią o prawdopodobnym pochodzeniu stworzenia. 2687 @@ -44733,6 +81581,442 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 20457 Marcelitas + + 23284 + Abyi Bayasayd + + + 23289 + Zounds + + + 23290 + Wenya Komihoam + + + 23291 + Welkite Debos + + + 23292 + Bayde Geyme + + + 23293 + Ifyil Sosik + + + 23294 + Port Abyi Lyti + + + 23295 + Tsegaye Medhin + + + 23296 + Masiteri Deressa + + + 23297 + Dunbar Menideri + + + 23321 + Yilalla Denebo + + + 23322 + Alemtsehay + + + 23323 + Gabre Hanna + + + 23324 + Doyur Reesurtsh + + + 23325 + Hoorayts De'eznamz + + + 23326 + Salameta Maryam + + + 23327 + Nas'amawedabiya + + + 23328 + Amebalaye + + + 23329 + Eli'keteme + + + 23330 + Ragemetarara + + + 23331 + Insutnaym Hea + + + 23332 + Baba Yaena + + + 23333 + Keheda'tearchy + + + 23334 + Okra Turmio + + + 23335 + Addis Tarara + + + 23336 + Dedebi Anibesa + + + 23337 + Bilihi Ziyi + + + 23338 + Duknu Kem + + + 23339 + Debu Wololo + + + 23340 + Ayeou Wololo + + + 23341 + Alabamata + + + 23342 + Lesilasa Tirasi + + + 23343 + Debre Iesu + + + 23344 + Debre Maryam + + + 23345 + Afirik Anati + + + 23346 + Debre Tabori + + + 23347 + Iwedihalehu + + + 23348 + Addis Fikiri + + + 23349 + Chewatawini Yigizu + + + 23350 + Ameseginalehu + + + 23351 + Jujuga Maji + + + 23352 + Seghene + + + 23353 + Addis Feresi + + + 23354 + Addis Jidisi + + + 23355 + Debre Litating + + + 23356 + Negele Senefi + + + 23357 + Tenikara Buna + + + 23358 + Teselachichalehu + + + 23359 + Sahle Anibesa + + + 23360 + Alemanya + + + 23361 + Snoozleton Idleburgh + + + 23518 + Admassu + + + 23519 + Yäsmera + + + 23520 + Bayta Lahem + + + 23521 + Dagm Chaltu + + + 23522 + Elbetel + + + 23523 + Freyhiwot + + + 23524 + Getawh Habtom + + + 23525 + Dulanaden + + + 23526 + Elshaday + + + 23527 + Ketemakda + + + 23528 + Temesgen + + + 23529 + Kombolcharim + + + 23530 + Negele Metu + + + 23531 + Gondorohan + + + 23532 + Elal Ibella + + + 23533 + Yirga Sekota + + + 23534 + Yirga Shilavo + + + 23535 + Yirga Maïq + + + 23536 + Maïq Laiqtu Sneeq + + + 23537 + Lebna Kokebi + + + 23538 + Lebna Mahrem + + + 23539 + Lebna Mebrahtu + + + 23540 + Lebna Negusi + + + 23541 + Lebna Sador + + + 23542 + Lebna Simera + + + 23543 + Lebna Tigist + + + 23544 + Lebna Weriki + + + 23545 + Lebna Yorushalem + + + 23546 + Yodtye Sine + + + 23547 + Konjo Bunna + + + 23548 + Injah Yenen + + + 23549 + Daadhi Tej + + + 23550 + Rakoon Ingiruu + + + 23551 + Dehan Hideru + + + 23552 + Akkam Jirtuu + + + 23553 + Bale Haile + + + 23554 + Bahir Bonga + + + 23555 + Kobo Zemen + + + 23556 + Kuti Totit + + + 23557 + Tizita Wiha + + + 23558 + Zula Totiti + + + 23559 + Zula Tafachi + + + 23560 + Zula Nebiri + + + 23561 + Zula Kokebi + + + 23562 + Zula Iniku + + + 23563 + Zula Genat + + + 23564 + Zula Birabiro + + + 23565 + Zula Bilen + + + 23566 + Shaba Ayele + + + 23567 + Tenya Amibesa + + + 23568 + Teselachichalehu + + + 23569 + Setochini Medegefi + + + 23570 + Semayami Nikisha + + + 23571 + Straż Elama + + + 23572 + Pieśń Shaby + + + 23573 + Powrót Elama + + + 23574 + Jastrząb Elama + + + 23575 + Grzęda Feniksa + 22700 Fluffistrup @@ -48017,6 +85301,10 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] oferuje ci nowy statek flagowy. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] oferuje ci nowy Great Eastern. + 13071 Twoje relacje z: [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] poprawiły się z czasem. @@ -49989,6 +87277,218 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 21342 Zabójcza krewetka + + 23590 + Grzywa lwa + + + 23591 + Ryk lwa + + + 23592 + Duma lwa + + + 23593 + Gniew Kashtów + + + 23594 + Siedzący djat + + + 23595 + Spokój djata + + + 23596 + Skaczący oryks + + + 23597 + Bezwietrzne piaski + + + 23598 + Wiatry Shaby + + + 23599 + Korona Shaby + + + 23600 + Klejnot Shaby + + + 23601 + Duma Shaby + + + 23602 + Duma Selamawiego + + + 23603 + Słońce Sûryana + + + 23604 + Pierścień Selamawiego + + + 23605 + Mądrość Shaby + + + 23606 + Sprawiedliwość Selamawiego + + + 23607 + Timqat + + + 23608 + Skoczek rafowy + + + 23609 + Zew pustyni + + + 23610 + Puchacz + + + 23611 + Girlanda Tigryi + + + 23612 + Pieśń Oroma + + + 23613 + Krosno pająka + + + 23614 + Przymierze + + + 23615 + Litość Maryam + + + 23616 + Łaska Maryam + + + 23617 + Kołyska Maryam + + + 23618 + Haile Selamawi + + + 23619 + Skorpion morski + + + 23620 + Przetrwanie + + + 23621 + Księżyc Adwy + + + 23622 + Tesifa + + + 23623 + Imineti + + + 23624 + Geneti + + + 23625 + Maselaseli + + + 23626 + Ligisina + + + 23627 + Amilaki + + + 23628 + Fikiri + + + 23629 + Temeri Twali + + + 23630 + Blada Injera + + + 23631 + Boski Wat + + + 23632 + Chwała Lebne + + + 23633 + Błękitny djat + + + 23634 + Skrzydła djata + + + 23635 + Biały lew + + + 23636 + Testament + + + 23637 + Błogosławiona arka + + + 23638 + Duma Enbesy + + + 23639 + Stary król + + + 23640 + Książę olch + + + 23641 + Tkacz wiatru + + + 23642 + Sen cesarza + 10250 Mistrz @@ -50271,7 +87771,7 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 15351 - Zbuduj „The Great Eastern". + Zdobądź statek "Great Eastern" w specjalnym zadaniu Archibalda "Pływające miasto". 15353 @@ -50413,9 +87913,13 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22145 DLC: Przejście + + 23241 + DLC: Siedziba władzy + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50497,14 +88001,14 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 12254 Prolog - - 12255 - Dziecko marnotrawne. - 12781 Rozdział 1 + + 12255 + Dziecko marnotrawne. + 10193 ROZDZIAŁ 1 @@ -52119,11 +89623,11 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22271 - DLC "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" jest dostępne. Czy chcesz je włączyć dla bieżącej gry?<br/>(Uwaga: Decyzji tej nie można cofnąć. Jeśli zmienisz zdanie, jedynym rozwiązaniem będzie wczytanie wcześniej zapisanej gry.) + Decyzji tej nie można cofnąć. Jeśli zmienisz zdanie, jedynym rozwiązaniem będzie wczytanie wcześniej zapisanej gry. 22278 - DLC "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" jest dostępne dla wszystkich graczy. Czy chcesz je włączyć dla bieżącej gry?<br/>(Uwaga: tej decyzji nie da się cofnąć. Jeśli zmienisz zdanie, trzeba będzie wrócić do poprzednio zapisanego stanu gry.) + Decyzji tej nie można cofnąć. Jeśli zmienisz zdanie, jedynym rozwiązaniem będzie wczytanie wcześniej zapisanej gry. 22279 @@ -52157,6 +89661,18 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 23192 Gra publiczna + + 23208 + Czy na pewno chcesz zniszczyć wszystkie budowle i ulice na tej wyspie?<br/>Jeśli to zrobisz, natychmiast skończysz grę, ponieważ wyspa ta jest wymagana do ukończenia kampanii. + + + 23655 + Ojej! Gra Anno 1800 napotkała problem i musi zostać uruchomiona od nowa. Przepraszamy za kłopot. + + + 112131 + Dodatkowa zawartość + 154000 Nowa gra @@ -52277,6 +89793,14 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22211 Gra jest modyfikowana + + 23281 + Masz już tę zawartość + + + 23283 + Nie masz jeszcze tej zawartości + 145002 Anuluj @@ -52617,6 +90141,50 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22819 Bąbelki znacznika lokalizacji + + 113940 + Szybka wiadomość czatu 6 + + + 113938 + Szybka wiadomość czatu 4 + + + 113939 + Szybka wiadomość czatu 5 + + + 113937 + Szybka wiadomość czatu 3 + + + 113936 + Szybka wiadomość czatu 2 + + + 113935 + Szybka wiadomość czatu 1 + + + 112287 + Zwiększony zasięg kamery + + + 23365 + Pokaż słupy elektryczne + + + 23450 + Włącz przewijanie przy krawędzi + + + 23456 + Tryb budowy irygacji + + + 23467 + Przyjmuj wszystkich turystów + 154002 Opcje @@ -52697,6 +90265,10 @@ zamiast: [ItemAssetData([ToolOneHelper ItemActiveBuff([RefGuid])]) ReplaceInputO 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Backspace @@ -53158,17 +90730,9 @@ LUB PRZEKAZANIEM JEJ DZIECIOM. 2983 - Niektórzy ludzie są skłonni do ulegania atakom padaczki lub utraty przytomności po dłuższym -wpatrywaniu się w migoczące światła lub wzory świetlne. U takich osób podczas oglądania -telewizji lub grania w niektóre gry wideo mogą wystąpić objawy padaczki. -Przypadki takie mogą mieć miejsce, nawet jeśli dana osoba nie chorowała na padaczkę ani -nie zdradzała podobnych objawów. Jeśli Ty sam lub ktoś z Twojej rodziny wykazywał kiedykolwiek -objawy epilepsji (ataki drgawek, nagłe utraty przytomności) w warunkach migoczącego -oświetlenia, przed rozpoczęciem gry poradź się lekarza. -Zalecamy rodzicom obserwację zachowania dzieci podczas gry. Jeśli w trakcie gry stwierdzisz u -swojego dziecka lub u siebie występowanie któregoś z następujących objawów: zawroty głowy, -zaburzenia wzroku, drgania mięśni lub gałki ocznej, omdlenie, dezorientacja, mimowolne ruchy -czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. + Niektórzy ludzie są skłonni do ulegania atakom padaczki lub utraty przytomności po dłuższym wpatrywaniu się w migoczące światła lub wzory świetlne. U takich osób podczas oglądania telewizji lub grania w niektóre gry wideo mogą wystąpić objawy padaczki. +Przypadki takie mogą mieć miejsce, nawet jeśli dana osoba nie chorowała na padaczkę ani nie zdradzała podobnych objawów. Jeśli Ty sam lub ktoś z Twojej rodziny wykazywał kiedykolwiek objawy epilepsji (ataki drgawek, nagłe utraty przytomności) w warunkach migoczącego oświetlenia, przed rozpoczęciem gry poradź się lekarza. +Zalecamy rodzicom obserwację zachowania dzieci podczas gry. Jeśli w trakcie gry stwierdzisz u swojego dziecka lub u siebie występowanie któregoś z następujących objawów: zawroty głowy, zaburzenia wzroku, drgania mięśni lub gałki ocznej, omdlenie, dezorientacja, mimowolne ruchy czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. @@ -53317,7 +90881,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17950 - Kiedy w marcu 1998 roku pojawił się skromny tytuł "Anno 1602", który rzucił wyzwanie najbardziej renomowanym grom strategicznym, nikt nie mógł przewidzieć tak dalekiej podróży.<br/><br/>I cóż to była za podróż!<br/><br/>W ciągu tych 20 lat wspólnie przeżyliśmy wiele radosnych chwil. Przeżyliśmy Renesans i wiek Oświecenia. Wybraliśmy się w przyszłość, zaludniliśmy dno oceanu i skolonizowaliśmy Księżyc. + Kiedy w marcu 1998 roku pojawił się skromny tytuł "Anno 1602", który rzucił wyzwanie najbardziej renomowanym grom strategicznym, nikt nie mógł przewidzieć tak dalekiej podróży.<br/><br/>I cóż to była za podróż!<br/><br/>W ciągu tych 20 lat wspólnie przeżyliśmy wiele radosnych chwil. Przeżyliśmy Renesans i wiek Oświecenia. Wybraliśmy się w przyszłość, zaludniliśmy dno oceanu i skolonizowaliśmy Księżyc.<br/> 17951 @@ -53331,6 +90895,262 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 19828 Dziękujemy za to, że grasz w ANNO 1800! To świetnie! + + 113793 + Witaj! + + + 113794 + To miłe. + + + 113795 + Potrzebuję pieniędzy! + + + 113796 + Potrzebuję wsparcia wojskowego! + + + 113797 + Potrzebuję towarów! + + + 113798 + Słucham? + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + Dostępne są następne polecenia:<br/>/help - wyświetla listę wszystkich poleceń<br/>/whisper {nazwa gracza} - przesyła prywatną wiadomość wybranemu graczowi<br/>/team - przesyła wiadomość wszystkim sojusznikom<br/>/mute {nazwa gracza} - wycisza wybranego gracza<br/>/unmute {nazwa gracza} - usuwa wyciszenie wybranego gracza + + + 113265 + Nie znaleziono gracza o nazwie '%s' + + + 113266 + Wyciszono gracza %s + + + 113267 + Usunięto wyciszenie gracza %s + + + 113712 + Nie można wyciszyć samego siebie + + + 113713 + Gracz %s jest już wyciszony. Aby usunąć wyciszenie, użyj: [AssetData(113711) Text]. + + + 113714 + Gracz %s nie był wyciszony, więc nie można usunąć wyciszenia. Aby go wyciszyć, użyj: [AssetData(113263) Text]. + + + 113730 + Pomoc: [AssetData(113263) Text] {nazwa gracza} - wycisza wybranego gracza<br/>Aby usunąć wyciszenie, użyj: [AssetData(113711) Text]. + + + 113731 + Pomoc: [AssetData(113711) Text] {nazwa gracza} - usuwa wyciszenie wybranego gracza<br/>Aby wyciszyć gracza, użyj: [AssetData(113263) Text]. + + + 113732 + Pomoc: [AssetData(113261) Text] {nazwa gracza} {wiadomość} - przesyła wiadomość prywatną do wybranego gracza. + + + 113733 + Pomoc: [AssetData(113262) Text] {wiadomość} - przesyła wiadomość wyłącznie do członków twojej drużyny. + + + 115263 + Nie możesz szeptać do siebie! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + Wyślij wiadomość do wszystkich członków drużyny kooperacji + + + 116369 + %s pisze... + + + 116370 + Wielu graczy pisze... + + + 113816 + Filtruj piratów + + + 114024 + Anuluj wyszukiwanie + + + 114025 + Przeszukuj szlaki + + + 114026 + Włącz / wyłącz widoczność statków uczestników + + + 114027 + Szukaj po słowie kluczowym, np. towarze, typie lub nazwie statku, nazwie wyspy... + + + 113765 + Wysoki kontrast tekstu + + + 113766 + Duży rozmiar tekstu + + + 113767 + Tekst na mowę + + + 113768 + Mowa na tekst + + + 113769 + Pokaż przypisane klawisze + + + 113770 + Narracja menu + + + 113771 + Opcje dostępności + + + 113891 + Pokaż klawisze + + + 113924 + W górę + + + 113925 + W dół + + + 113926 + Wybierz + + + 113927 + Włącz / wyłącz + + + 113928 + Przewijanie wstrzymane + + + 113929 + Przewijanie włączone + + + 113931 + Wycisz gracza + + + 113932 + Szybki czat + + + 113933 + Szept + + + 113934 + Opcje przewijania + + + 115185 + Wszyscy + + + 115186 + Drużyna + + + 115187 + Współpraca + + + 115188 + Szept + + + 117493 + CZAT + + + 114815 + Skalowanie do wyższej rozdzielczości + + + 114817 + Wył. + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + Tylko wyostrzanie FidelityFX + + + 114917 + Duże podpisy + + + 114918 + Nieprzezroczyste tło podpisów + 112199 Cyfrowa Edycja Deluxe @@ -53351,6 +91171,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 112194 PRZEJŚCIE + + 23216 + SIEDZIBA WŁADZY + 145005 Wczytywanie… @@ -53371,6 +91195,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 19703 Używaj bardziej stosownego języka. + + 23238 + OBFITE PLONY + + + 23239 + KRAINA LWÓW + 1010162 Bilans @@ -53537,7 +91369,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + Wciśnij [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])], aby wejść do tego regionu. 154003 @@ -53739,6 +91571,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 Specjalista @@ -54023,6 +91859,78 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 15701 Sonic mode activated + + 23242 + Wpływa na: [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + Zapewniono: [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] + + + 23245 + Obniża poziom zadowolenia wymagany do wezwania: [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + Mieszkańcy przynoszą dodatkowe dochody z: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + Mieszkańcy uzyskują dodatkowe zadowolenie z: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 23249 + Mieszkańcy zyskują dodatkowe ciepło dzięki: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]. + + + 23250 + Domy mieszkalne zyskują dodatkowych mieszkańców dzięki: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + Mieszkańcy otrzymują: [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23253 + Mieszkańcy zużywają o [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% mniej: [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23254 + Ilekroć w faktorii zachodzi pasywna wymiana handlowa, istnieje szansa na zdobycie 5 ton: [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 23255 + Zapewnia możliwość budowy: [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted] zapewnia też mieszkańcom: [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + Zamiast zwykłej siły roboczej budowla zatrudnia: [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + Budynek przetwarza: [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted] zamiast: [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted]. + + + 23259 + Od czasu do czasu wytwarza dodatkowo: [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 163028 Miejsce na przedmiot @@ -54171,6 +92079,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22988 Nie dotyczy wysp w regionie Arktyki + + 23461 + Nie dotyczy wysp w regionie Enbesy + + + 23462 + Nie dotyczy wysp w regionach Arktyki i Enbesy + 22076 Efekt globalny @@ -54359,6 +92275,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22032 Wyjaśnienie kosztów wpływu + + 23234 + Wpływ od inżynierów + + + 23235 + Wpływ od modułów kulturalnych + + + 23236 + Wpływ wytwarzany przez ministerstwa i dekrety twojego pałacu. + 13735 Niezadowoleni mieszkańcy @@ -54527,6 +92455,26 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22415 Okręty wojenne + + 3942 + Możesz wysyłać statki na ekspedycje, aby sprowadzać zwierzęta do zoo i artefakty do muzeum, ratować specjalistów, którzy będą pracowali w twoim mieście, albo szukać pirackich skarbów. <br/>Losy ekspedycji będą zależeć od ciebie. Aby odnieść sukces, musisz odpowiednio się przygotować: <br/>- Kluczowe znaczenie mają racje żywnościowe. Są nie tylko źródłem pożywienia dla załogi, ale podnoszą też jej morale. Głodująca załoga szybciej je traci pomiędzy napotykanymi przeszkodami niż najedzona. Ludzie docenią też bardzie zróżnicowaną dietę. Monotonne racje żywnościowe obniżają morale.<br/>- Zagrożenia wskazują, jaki rodzaj przeszkód najczęściej napotka ekspedycja. Na każdy rodzaj przeszkody istnieje odpowiedni atrybut - na przykład potęga morska przydaje się w wypadku zagrożenia bitwą morską. Przygotowując się na konkretne zagrożenie, o którym ostrzegł cię kapitan, znacząco podwyższysz morale załogi.<br/>- Aby przygotować się na zagrożenie, musisz umieścić na swoim statku towar lub przedmiot, który ma odpowiedni atrybut. Na przykład jeśli kapitan ostrzega cię przed zagrożeniem ze strony dzikich zwierząt, trzeba przygotować się na polowanie. Atrybut łowów mają takie towary, jak płaszcze futrzane, a także specjaliści, na przykład leśnicy. Aby skorzystać z pełnej wartości atrybutu danego towaru, na statku musi być 50 jednostek tego towaru.<br/>- Gdy przyjdzie ci zmierzyć się z przeszkodą, decyzja o tym, co robić, będzie należeć do ciebie. Zwykle będzie ona związana z atrybutami. Im wyższy masz dany atrybut, tym większa szansa na pozytywny wynik. <br/>- Ekspedycje mają jeden z trzech poziomów trudności: łatwy, zwykły i trudny. Poziom trudności oznaczony jest czaszkami. Łatwa ekspedycja napotka mniej przeszkód na drodze do celu, ale nagroda będzie mniejsza niż w trudnej ekspedycji. Podczas łatwej ekspedycji wypełnienie paska morale nie jest problemem. Im trudniejsza ekspedycja, tym lepsze przedmioty i towary trzeba mieć na pokładzie, by wypełnić pasek morale. Trudne ekspedycje są ryzykowne, ale to dzięki nim można zdobyć legendarne przedmioty. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 Dziennik okrętowy ekspedycji @@ -54551,10 +92499,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 3562 Coś się wydarzyło daleko stąd: - - 3942 - Możesz wysyłać statki na ekspedycje, aby odkrywać przedmioty, egzotyczną przyrodę oraz specjalistów. Losy ekspedycji będą w twoich rękach. - 13409 Niezbadana ekspedycja @@ -54921,7 +92865,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22619 - Give the vaccine for free + Przekaż szczepionkę za darmo 22629 @@ -55387,6 +93331,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 16118 Nowe + + 23463 + Publikacja automatyczna + + + 23470 + Automatycznie używaj i publikuj wybrane artykuły propagandowe dla wszystkich przyszłych gazet. + + + 23471 + Ustawienie to można także zmienić w archiwum gazety. + 3602 Wypowiedzenie wojny @@ -56417,11 +94373,11 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23193 - Qumaq to starszy Inuitów, który ze względu na swój talent do języków obcych, jest najwłaściwszą osobą, by witać podróżników przybywających do Arktyki. Choć wcześniejsze doświadczenia związane z gośćmi ze Starego Świata mogły nastawić go niezbyt przyjaźnie do ciebie, kierowanie się uprzedzeniami nie leży w jego naturze. Jeśli będziesz traktować Arktykę z pokorą i szacunkiem, na jakie zasługuje, Qumaq z radością zaprosi cię do swojego iglo. + Qumaq to starszy Inuitów, który ze względu na swój talent do języków obcych jest najwłaściwszą osobą, by witać podróżników przybywających do Arktyki. Choć po wcześniejszych doświadczeniach z gośćmi ze Starego Świata może nie być do ciebie przyjaźnie nastawiony, kierowanie się uprzedzeniami nie leży w jego naturze. Jeśli będziesz traktować Arktykę z pokorą i szacunkiem, na jakie zasługuje, Qumaq z radością zaprosi cię do swojego igloo. 23194 - Lady Jane Faithful jest przekonana, że cały czas istnieje szansa na odnalezienie jej męża sir Johna. Jego ekspedycja, której celem było odnalezienie "Przejścia" - legendarnej drogi morskiej na końcu świata - zaginęła gdzieś w Arktyce. Rada Arktyczna, na zlecenie której wyprawa została zorganizowana, straciła wszelką nadzieję na odnalezienie jakichkolwiek niedobitków, ale lady Faithful nie poddała się. Wykorzystując swoje niemałe wpływy i środki gromadzi wokół siebie najodważniejszych śmiałków, którzy wraz z nią wyruszą na poszukiwanie zaginionych. + Lady Faithful jest pewna, że nadal istnieje szansa na odnalezienie jej męża. Ekspedycja sir Johna, której celem było odnalezienie "Przejścia", legendarnej drogi morskiej na końcu świata, zaginęła gdzieś w Arktyce. Rada Arktyczna straciła już nadzieję na odnalezienie niedobitków, ale lady Jane planuje własną ostatnią, wielką wyprawę poszukiwawczą. 4017 @@ -56535,6 +94491,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 21942 Ukończ to zadanie, aby kontynuować podróż + + 12204 + Zrób fotografię + + + 23417 + Podejmij decyzję + + + 23479 + (Opcjonalne) + 12202 Ponownie zrób fotografię @@ -56543,10 +94511,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 12203 Prześlij fotografię - - 12204 - Zrób fotografię - 12205 Wyjdź z trybu fotograficznego @@ -56847,6 +94811,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 14487 Kliknij, aby wyjść ze szlaków handlowych + + 23484 + Kliknij, aby dodać statek do szlaku + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + kliknij, aby przejść do statku + + + 23486 + Kliknij, aby przejść do statku + 3594 Nowy szlak @@ -57075,6 +95051,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 21988 Dostępne pozycje na ładunek na przypisanych statkach + + 23207 + Kupiec nie oferuje towarów tego typu + 9603 Pochyl kamerę do przodu @@ -57381,19 +95361,19 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22451 - Open Income Overview + Otwórz statystykę finansów 22452 - Open Population Overview + Otwórz statystykę populacji 22453 - Open Production Overview + Otwórz statystykę produkcji 22454 - Open Storage Overview + Otwórz statystykę magazynów 22673 @@ -57419,10 +95399,22 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22698 Wejdź do "Arktyki" + + 23427 + Wejdź do "Enbesy" + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + Przekaż donację na rzecz nauki + + + 23489 + Przejdź do następnych ruin + 11054 Wł. @@ -57911,6 +95903,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 11576 Pomoc dla przedsiębiorstw + + 23275 + Wysoki wpływ + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] kapitału początkowego @@ -57939,6 +95935,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 11582 Pomoc dla przedsiębiorstw + + 23276 + Średni wpływ + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] kapitału początkowego @@ -57967,6 +95967,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 11588 Pomoc dla przedsiębiorstw + + 23277 + Niski wpływ + 11501 wiele surowców @@ -58231,6 +96235,38 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22654 Jeśli to włączysz, nie będziesz otrzymywać informacji o tym, co w twoich działaniach podoba się innym postaciom, a co nie. + + 23366 + Wyświetla słupy elektryczne na każdej ulicy w zasięgu elektrowni. + + + 23451 + Umożliwia przewijanie przy krawędzi + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Umożliwia większe oddalenie kamery i wyświetlanie obiektów znajdujących się w dalszej odległości. Może to mieć wpływ na wydajność gry. + + + 113420 + Nurkowanie + + + 113421 + Przemiana + + + 113656 + W zasięgu musi znajdować się statek. + + + 113930 + Dostępne tylko w języku angielskim + 17222 Nazwa gracza @@ -58283,6 +96319,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 20593 Pakiet imperialny + + 23500 + Władcza i lśniąca mosiądzem lokomotywa! + + + 23501 + Z władczym orłem na żaglach i zdobionym kadłubem! + 23120 Ruszaj za Królową do <b>Przylądka Trelawney</b> - nowej sesji z olbrzymią wyspą kontynentalną - i przeskanuj oceany w poszukiwaniu <b>wyjątkowych skarbów</b>, wykorzystując najnowszy wynalazek Starego Nate'a: <b>dzwon nurkowy</b>. @@ -58293,7 +96337,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23122 - Zatriumfuj nad ekstremalnym wyzwaniem Arktyki. Poznaj <b>nową mechanikę gry</b>, <b>postacie<b> i <b>łańcuchy produkcji</b>. Jako pierwszy zbuduj <b>sterowiec</b>, aby wzbić się w niebo i odnaleźć zaginioną ekspedycję sir Johna Faithfula. + Zatriumfuj nad ekstremalnym wyzwaniem Arktyki. Poznaj <b>nową mechanikę gry</b>, <b>postacie</b> i <b>łańcuchy produkcji</b>. Jako pierwszy zbuduj <b>sterowiec</b>, aby wzbić się w niebo i odnaleźć zaginioną ekspedycję sir Johna Faithfula. 9967 @@ -58395,10 +96439,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17399 Tych skórek nie będzie można zmienić po rozpoczęciu gry. + + 23415 + Skórki te będzie można zmienić później. + 18728 Odblokowane przez osiągnięcie: "[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]" + + 23424 + Podaj swoją nazwę! + 12804 Gra nawiązała połączenie z internetem @@ -58683,6 +96735,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22599 Co-op Players + + 23652 + Gracz [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] opuścił grę. + + + 23653 + Gracz [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] został rozłączony. + 22521 Współpraca @@ -58751,6 +96811,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22974 Szept + + 23425 + Wyciszenie blokuje wszystkie połączenia głosowe pomiędzy graczami. + 22873 Ptysie @@ -59265,7 +97329,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + W tej pozycji znajduje się gracz, nie można dodać postaci SI 10160 @@ -59535,6 +97599,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22134 Kara + + 23272 + Pokaż ukończone zadania + 16046 Koniec gry... @@ -59553,31 +97621,31 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + Postać [character] zbudowała pomnik przed tobą! Niestety, historia nie dba o tych, którzy dotarli do mety na drugim miejscu, więc teraz możesz się już nie starać... 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + Postać [character] zbudowała nie jeden pomnik, a [x]! To monumentalne dziedzictwo przetrwa próbę czasu, zaś twoje budowle rozsypią się w proch... 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + Postać [character] osiągnęła liczbę inwestorów na poziomie [x]! Twoje akcje lecą na łeb na szyję, zaś imperium twego rywala rozkwita! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + Postać [character] osiągnęła populację w liczbie [x] ludności przed tobą! Przybysze ze wszystkich stron świata garną się do kwitnących miast twojego rywala, twoje zaś powoli odchodzą w niepamięć... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + Postać [character] zgromadziła bogactwo w ilości [x] monet przed tobą! Jej imię zapisane zostało złotymi zgłoskami, twoje zaś pokrywa się kurzem w jakiejś zapomnianej szufladzie... 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + Postać [character] osiągnęła przychody w wysokości [x] monet przed tobą! Imperium twego rywala szybuje w chmury napędzane zdobytym bogactwem, twoje zaś tonie w błocie... 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + Postać [character] podpisała sojusz ze wszystkimi innymi stronami przed tobą! Kto wie, jakie rozmowy toczą się teraz za twoimi plecami... 16108 @@ -59623,6 +97691,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17259 Zapisz jako: + + 23273 + Wczytuję sesję. Kiedy wczytywanie dobiegnie końca, zapisywanie będzie włączone. + 17443 Domy mieszkalne nie muszą stać w pobliżu fabryk. Siła robocza jest dostępna dla wszystkich fabryk na całej wyspie. @@ -59637,7 +97709,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17446 - Sprawdzaj ostatnie transakcje handlowe w historii handlu w faktorii. + Sprawdzaj ostatnie transakcje handlowe w zakładce magazynu na ekranie statystyk. 17447 @@ -59732,20 +97804,60 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. Czy wiesz, że... Kiedy klikniesz przycisk pauza/graj danej budowli, przytrzymując klawisz Shift, wstrzymasz lub uruchomisz wszystkie budynki tego typu. - 23198 - Jeśli nie zapewnisz swoim ludziom ciepła w Arktyce, będą bardziej podatni na choroby. Grzejniki mają ograniczony zasięg i wymagają stałego zaopatrzenia w węgiel. + 23378 + Czy wiesz, że możesz zakazać konsumpcji wybranego towaru ze swojego rynku dla wybranego poziomu mieszkańców, albo dla wszystkich. Tylko nie zapomnij zdjąć tych ograniczeń, gdy sytuacja się unormuje! - 23199 - Elektrownie gazowe są bardziej wydajne. Rozpocznij wydobycie gazu w Arktyce i zbuduj elektrownie, które nie potrzebują nawet połączenia kolejowego! + 23379 + Czy wiesz, że możesz kopiować ulice? Dzięki tej funkcji możesz skopiować całe dzielnice, łącznie z ulicami. - 23200 - Głębokie kopalnie złota i wyborne chaty myśliwskie wytwarzają w Arktyce więcej surowców niż ich odpowiedniki w Starym Świecie. + 23380 + Czy wiesz, że możesz zdefiniować menu dla PPM dla każdego regionu, przeciągając i upuszczając narzędzia lub budynki do wybranych pozycji? - 23201 - Jeśli twoje zasoby węgla w Arktyce zaczną się kończyć, pamiętaj, że zawsze możesz sprowadzić ten surowiec z innych regionów! + 23381 + Czy wiesz, że w menu statystyk masz wygodny przegląd swoich statków? Pełną listę swoich jednostek handlowych i wojennych znajdziesz pod "Wszystkie wyspy", "Finanse" i "Wydatki". + + + 23382 + Czy wiesz, że w menu statystyk masz wygodny przegląd wszystkich przedmiotów, których używasz dla każdej ze swoich wysp? Aby go otworzyć, wybierz "Finanse", "Wydatki" lub "Administrację". + + + 23383 + W zakładce "Przedmioty" w menu "Statystyka" możesz wyszukiwać przedmioty, które już posiadasz i te, których jeszcze nie masz. Możesz zawęzić wyszukiwanie, podając nazwę lub efekt albo na przykład wpisując nazwę towaru lub budynku, na który szukany przedmiot ma wpływać. + + + 23387 + Czy wiesz, że możesz personalizować otrzymywane powiadomienia? Kliknij w "Filtruj powiadomienia" w Archiwum powiadomień i odznacz te rodzaje powiadomień, których nie chcesz już otrzymywać. W każdej chwili możesz ten wybór cofnąć. + + + 23407 + Jeśli twoje pociągi notorycznie się spóźniają, przez co powodują ciągłe przerwy w dostawach ropy, rozważ budowę równoległych torów, które rozładują ruch na istniejących połączeniach. Aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty, rozdziel obie trasy tuż za naftoportem. + + + 23408 + Jedna nitka torów kolejowych wystarczy, by obsłużyć do trzech elektrowni. Jeśli chcesz zaopatrywać więcej budynków, które zużywają ropę, musisz zbudować dodatkową, równoległą nitkę. Dzięki temu twoje pociągi nie będą blokowały torów następnemu transportowi. + + + 23458 + Wciśnij skrót 'Ruiny', by przejść do dowolnych ruin na swojej bieżącej wyspie, jeśli takie na niej są. + + + 23459 + Wyświetlany w nagłówku wyspy ekran towarów można personalizować tak, by pokazywał towary, które chcesz śledzić. Aby to zrobić, po prostu przeciągnij i upuść w pasku zasobów wybrany towar z faktorii handlowej lub magazynu. + + + 23488 + Możesz ręcznie przenieść towary lub przedmioty ze statku do magazynu swojej wyspy, jeśli statek jest w zasięgu faktorii handlowej. W tym celu kliknij na towar lub przedmiot, przytrzymując klawisz Ctrl. + + + 130569 + Chcesz porównać wyspy w menu statystyk? Użyj klawisza 'Ctrl' lub 'Shift', by wybrać wyspy. + + + 23457 + Wybierz budynek i wciśnij przycisk Przeglądaj budynki, by przejść do następnego identycznego budynku. 19940 @@ -59819,9 +97931,77 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 19957 Twój najwyższy dochód wynosił [ContextAmount]! + + 23198 + Jeśli nie zapewnisz swoim ludziom ciepła w Arktyce, będą bardziej podatni na choroby. Kotłownie mają ograniczony zasięg i wymagają stałego zaopatrzenia w węgiel. + + + 23199 + Elektrownie gazowe są bardziej wydajne. Rozpocznij wydobycie gazu w Arktyce i zbuduj elektrownie, które nie potrzebują nawet połączenia kolejowego! + + + 23200 + Głębokie kopalnie złota i duże chaty myśliwskie wytwarzają w Arktyce więcej surowców niż ich odpowiedniki w Starym Świecie. + + + 23201 + Jeśli twoje zasoby węgla w Arktyce zaczną się kończyć, pamiętaj, że zawsze możesz sprowadzić ten surowiec z innych regionów! + + + 269573 + Najedź kursorem nad dekrety w menu pałacu, aby podświetlić wszystkie budynki, na które mają one wpływ. + + + 269574 + Budowa dodatkowych skrzydeł zwiększa zasięg głównego budynku pałacu. Wzrost populacji globalnej pozwoli ci zbudować więcej skrzydeł. + + + 269575 + Zwiększ atrakcyjność swojego miasta, aby odblokować więcej dekretów pałacu. + + + 269576 + Aby pałac mógł wywierać wpływ na kapitanaty portu, muszą one mieć połączenie drogowe oraz znajdować się w jego zasięgu. Z tego powodu kapitanaty muszą być zbudowane na lądzie, by połączenie drogowe było możliwe. + + + 269577 + Możesz wznosić skrzydła pałacu w dowolny, wybrany przez ciebie sposób - tylko ich liczba, a nie rozkład, wpływa na zasięg głównego budynku. + + + 269578 + Po odblokowaniu wszystkich dekretów pałacu zwiększanie poziomu atrakcyjności będzie odblokowywać nowe poziomy prestiżu. Prestiż z kolei dodatkowo wzmacnia efekt ministerstw! + + + 23270 + Wiesz, że możesz zmienić wygląd ozdób, domów mieszkalnych czy skrzydeł pałacu skrótem klawiszowym? Możesz go spersonalizować w menu opcji! + + + 23279 + Miejscowe ministerstwa zależą od pałacu: możesz wybrać tylko te ministerstwa i polityki, które zostały już tutaj odblokowane. + + + 23280 + Nie możesz zbudować lokalnego ministerstwa na tej samej wyspie, na której masz pałac lub inne lokalne ministerstwa. + + + 23384 + Silosy i traktory można dodawać do gospodarstw także w innych regionach, nie tylko w Starym Świecie! + + + 23385 + Silosy korzystają z lokalnych zbiorów w każdym regionie. Na przykład w Starym Świecie do swego funkcjonowania potrzebują zboża, zaś w Nowym Świecie - kukurydzy. + + + 23386 + Jeśli w silosie zabraknie paszy, gospodarstwo straci efekty przez nią zapewniane. Nie wpłynie to jednak na zwykłą produkcję gospodarstwa. + + + 23409 + Jeśli traktorom skończy się paliwo, gospodarstwo straci efekty przez nie zapewniane. Nie wpłynie to jednak na zwykłą produkcję gospodarstwa. + 22072 - ODKRYJ <br />NIEBEZPIECZNY SPISEK + ODKRYJ <br/>NIEBEZPIECZNY SPISEK 22073 @@ -59983,6 +98163,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22364 Magazyn + + 23363 + Przedmioty + 22365 Budynki produkcyjne @@ -60005,7 +98189,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22370 - Budowle kulturalne + Kultura 22371 @@ -60061,7 +98245,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22683 - Całkowity bilans firmy + Fundusze firmy (wszystkie wyspy) 22429 @@ -60075,6 +98259,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22450 Brak produkcji na tej wyspie + + 23211 + Brak dostępnej produkcji + 22430 Dynamika populacji w czasie @@ -60105,7 +98293,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22449 - Dynamika zapasów w czasie + Zapasy w czasie 22977 @@ -60113,7 +98301,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23204 - Passive Trade + Handel pasywny 22419 @@ -60197,7 +98385,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22659 - Buildings + Budynki 22661 @@ -60403,6 +98591,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22692 Zawiera przegląd dodatkowych danych + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 Na tej wyspie nie są produkowane towary tego typu @@ -60419,10 +98611,106 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22986 Wybierz konkretny towar + + 23431 + Żaden przedmiot nie odpowiada wybranym kryteriom wyszukiwania. + + + 23404 + Ładunki statków + + + 23405 + Przejęcie głównej wyspy + + + 23406 + Przejęcie pomniejszej wyspy + + + 23391 + Zadanie + + + 23392 + Ekspedycja + + + 23393 + Kupiec + + + 23394 + Turyści + + + 23395 + Monument + + + 23396 + Transmutacja + + + 23397 + Nagrody wojskowe + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + Nurkowanie + + + 23410 + Zagubiony ładunek arktyczny + + + 23420 + Otwarte morze + + + 23507 + Instytut Badawczy + + + 23367 + Nieznane + + + 23368 + Nie wybrano przedmiotu + + + 23388 + Nie masz jeszcze żadnego przedmiotu + + + 23389 + Źródło przedmiotu + + + 23390 + Lokalizacja przedmiotu + + + 23422 + W użyciu + + + 23423 + W magazynie + 22381 Wszystkie wyspy + + 23483 + Wiele wysp ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Statystyka @@ -60475,6 +98763,138 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23140 Potrzeby techników + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text] - szczegóły + + + 23416 + Region [Session] + + + 23480 + Potrzeby pasterzy + + + 23481 + Potrzeby starszych + + + 23482 + Potrzeby uczonych + + + 113909 + Pokaż opcje czatu + + + 113910 + Zamknij okno czatu + + + 113911 + Pokaż szybki czat + + + 113912 + Roześlij do wszystkich + + + 113913 + Wybierz czat drużynowy + + + 113914 + Szept + + + 113915 + Wycisz gracza + + + 113916 + Wyślij wiadomość + + + 113917 + Skończ pisać + + + 113918 + Przełącz opcje przewijania + + + 113919 + Przejdź do ostatniego + + + 113920 + Wybierz gracza / przełącz opcje + + + 113921 + Przesuń wybrane niżej + + + 113922 + Przesuń wybrane wyżej + + + 113923 + Zakończ wybieranie + + + 23217 + Ustaw poziom trudności wpływu + + + 23218 + Określ liczbę punktów wpływu otrzymywaną na poziom profilu i dom inwestorów + + + 23219 + Dostępny jest nowy wpływ + + + 23220 + Bieżące ustawienia + + + 23221 + na poziom profilu + + + 23222 + na dom inwestorów + + + 23223 + ŁATWY + + + 23224 + ŚREDNI + + + 23225 + TRUDNY + + + 23226 + Ustawień tych nie będzie można później zmienić + + + 23227 + NOWE USTAWIENIA POZIOMU TRUDNOŚCI + + + 23228 + Bieżąco dostępny wpływ + + + 23230 + Wielkość ta określa liczbę punktów wpływu otrzymywaną na poziom profilu i dom inwestorów. + 100027 Wystawa światowa to przestrzeń wystawowa, a na jej budowę składa się kilka etapów. Na Wystawie mogą odbywać się liczne wydarzenia, za których dobrą organizację przyznawane są wyjątkowe przedmioty. @@ -61559,6 +99979,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17960 Całkowita atrakcyjność wydarzenia + + 23469 + Wybierz dowolną z odblokowanych nagród + 14482 Wybierz temat wystawy @@ -61573,7 +99997,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 9851 - WARUNEK ODBLOKOWANIA + Warunek odblokowania 14428 @@ -61895,6 +100319,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22115 Oczekiwanie niemal dobiegło końca! Wystawie Światowej brak już jedynie instalacji elektrycznej, izolacji oraz drobnych prac wykończeniowych na dachu. Wkrótce przy wtórze triumfujących fanfar będzie przeciąć można wstęgę! + + 23465 + Zyskaj dostęp do Wystawy Światowej + 22127 Aby za pomocą eksplozji przebić się do złoży żelaza w Ditchwater, trzeba najpierw zabezpieczyć rusztowaniami opuszczone tunele. Dopiero wtedy będzie można umieścić w nich ładunki. @@ -62537,7 +100965,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22417 - Stop playing in background + Wycisz muzykę tła 163025 @@ -63121,11 +101549,19 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23124 - Missing Heat + Brakujące ciepło + + + 23493 + Pożar + + + 23494 + Epidemia 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63359,6 +101795,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22028 Duży statek handlowy pod banderą unii! Olbrzymia przestrzeń ładunkowa. + + 23377 + Ma największą pojemność ładunkową ze wszystkich statków. + 1185 Na szlaku handlowym @@ -63441,7 +101881,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 2894 - Każ twojemu statkowi popłynąć do innego regionu + Każ twojemu statkowi wyruszyć do innego regionu 2990 @@ -63625,11 +102065,11 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17388 - Maks. szybkość żeglowania + Maksymalna szybkość 17389 - Min. szybkość żeglowania + Minimalna szybkość 21784 @@ -63639,6 +102079,62 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22260 w. + + 23413 + Zmień skórkę statku + + + 23414 + Wybierz jedną z posiadanych skórek dla tego statku. + + + 23418 + Zmień skórkę pociągu + + + 23419 + Wybierz jedną z posiadanych skórek dla tego pociągu. + + + 23421 + Nowa skórka zacznie być aktywna, gdy twoje pociągi wrócą do naftoportu. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Każ swojemu statkowi popłynąć do tego regionu. + + + 23496 + Każ swojemu statkowi popłynąć do tej wyspy. + + + 23497 + Pokaż/ukryj wszystkie posiadane wyspy + + + 23502 + Domyślna skórka statku + + + 23503 + Domyślny wygląd tego statku. + + + 23504 + Kliknij, aby użyć skórki + + + 23505 + Domyślna skórka pociągu + + + 23506 + Domyślny wygląd tego pociągu. + 2883 Bezczynny @@ -63741,7 +102237,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 1124 - Ustaw punkt zbiórki dla statków wychodzących ze stoczni + Ustaw punkt zbiórki dla zbudowanych statków. 1141 @@ -63771,6 +102267,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 10612 Kliknij, aby dodać statek do kolejki budowania + + 270045 + Ukończ wystawę światową i wesprzyj sir Archibalda w budowie pływającego miasta. + 100408 Zbuduj statek @@ -63939,6 +102439,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 17983 Historia handlu + + 23508 + Wyszukiwanie nie dało żadnych wyników. + 1029 Wygaśnie za: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63949,7 +102453,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 2365 - Ten specjalista chce wprowadzić się do twojego miasta! Czy mu pozwolisz? + Ten specjalista chce się do ciebie przyłączyć. Czy mu pozwolisz? 2420 @@ -64515,6 +103019,30 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22205 Akceptacja to pierwszy krok. + + 23260 + Władaj swym imponującym majątkiem z wysokości majestatycznego pałacu! + + + 23261 + Wypuść te mechaniczne potwory, niech dobiorą się do kapusty! + + + 23262 + Wstrząśnij swą lwią grzywą, pokaż, że jesteś królem pośród kupców! + + + 23263 + Jak jest pałac, to muszą być flagi. + + + 23264 + Słupek w ziemi. + + + 23265 + Lwy okazują odwagę. + 22817 Zapalcie swe dyniowe lampy i napełnijcie koszyki wiedźmowymi smakołykami. Przyszedł Samhain. @@ -64523,6 +103051,26 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23185 Ho ho ho! Dbajcie o kominy, bo nie przyjdzie do was Święty Mikołaj! + + 23212 + Hołd dla pierwszego miliona śmiałych przedsiębiorców, którzy poprowadzili rewolucję przemysłową w Anno 1800. + + + 23267 + Potężna kolumna siły, na której balansuje niestabilna sfera potęgi. + + + 23268 + Migotliwy, wspaniały rzut oka w lepszą przyszłość. + + + 23269 + Na miedzianej tabliczce widnieje napis: "Od Króla Królów dla jemu równych w Starym Świecie." + + + 23362 + Inspirujący hołd dla naszych poprzedników. + 23152 Natura ozdobiona kokardami i złotymi girlandami. @@ -64615,6 +103163,74 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 23174 Okazja, by przekonać Świętego Mikołaja, że jesteś grzecznym dzieckiem. + + 23433 + Jak lepiej wyrazić swą miłość, niż ponad dachami miasta. + + + 23434 + Kapelusze należy solidnie umocować do głowy, lub zostawić u wejścia. + + + 23435 + Dorośli: 5 monet, Dzieci: 2 monety, Willie Wibblesock: 5000 monet. + + + 23436 + Są do wyboru trzy smaki: krem jajeczny, cytryna i ogórek! + + + 23437 + Puszyste, kolorowe chmury z cukru, które topią się w ustach. + + + 23438 + To nie może być takie trudne, przewrócić wszystko za jednym rzutem!... Daj mi spróbować jeszcze raz. + + + 23439 + Czy ta lalka nie wygląda zupełnie jak Stary Nate...? + + + 23440 + "Odczuwasz głód po dobrej zabawie? Zapraszamy na kiełbasę z bułką!" + + + 23441 + Może chwilę odczekaj, zanim pojedziesz kolejką górską. + + + 23442 + Zdołasz pobić rekord? + + + 23443 + Chcesz, by ci uwierzono, gdy następnym razem opowiesz, jak to syrena zamieniła cię w rybę? Teraz możesz pokazać dowody. + + + 23444 + Zapewnia wesołą - choć z lekka irytującą - atmosferę muzyczną. + + + 23445 + Lepiej uwiąż sznur wokół nadgarstka, zanim odleci w dal. + + + 23446 + Za parę monet i trzy do siedmiu godzin twojego cennego czasu możesz zabrać ze sobą do domu swój portret! + + + 23447 + Brama, która zaprasza do krainy barw i snów. + + + 23448 + Piękne przejście do lunaparku + + + 23449 + Chodźcie tu wszyscy i posilcie się razem ze swymi ukochanymi. + 3061 Całkowita atrakcyjność zapewniana przez wszystkie dekoracje na wyspie. @@ -65185,7 +103801,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 21996 - Całkowita wartość udziałów + Maks. możliwe przychody z udziałów 21997 @@ -65209,7 +103825,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22005 - Twój dochód z udziałów + Twój bieżący dochód z udziałów 22011 @@ -65267,6 +103883,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 13781 Tryb projektowania + + 23271 + Buduj budynki i moduły + 12739 Po gorączce cynowej miejsce to pokryło się kurzem i rozpoczął się jego upadek. @@ -65451,10 +104071,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 13379 Zablokowany segment + + 23370 + Pokaż zablokowane segmenty + 21972 Brak roszczeń + + 23229 + Używaj przedmiotów, by zwiększyć wydajność okolicznych budynków + 2618 Kliknij na domu, aby go rozbudować. @@ -65751,6 +104379,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 21596 Lista wszystkich statków posortowanych po bieżącym zadaniu. + + 23428 + Wyświetl szczegóły statku + 2002267 Pojazdy wroga @@ -65867,6 +104499,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 21989 Bieżący region + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Bieżąca żyzność + 2639 Wyzysk @@ -66063,6 +104703,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 100413 Towary + + 23498 + Kliknij, aby zmienić wyświetlany towar + + + 23499 + Możesz też przeciągnąć i upuścić towar z magazynu lub faktorii handlowej. + 11275 Kultura @@ -66179,6 +104827,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22089 Wystawa cyklideoniczna + + 23240 + Skrzydła pałacu + + + 23430 + Vegetation + 11645 Zawsze należy się starać poprawić atrakcyjność miasta. Turyści z całego świata tylko czekają, aby odkryć cuda oferowane przez twoją wyspę! @@ -67175,6 +105831,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 163057 Atrakcyjność + + 23478 + Atrakcyjność globalna + 163100 Miasto Dirka @@ -67287,6 +105947,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 12653 Może składować wyłącznie ropę + + 23369 + Nie można magazynować ropy + 12654 Niewłaściwy rodzaj miejsca @@ -67307,6 +105971,22 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 21953 Nie można wyłowić + + 23214 + Można mieć tylko jeden taki budynek na wyspie + + + 23215 + Ograniczony do jednego na profil + + + 23373 + Wymagane są dwa pola + + + 23455 + Brak irygacji + 2387 Handel @@ -67367,6 +106047,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 22136 Ten kupiec nabędzie wszystko, co mu zaoferujesz. + + 23464 + Ten statek został zniszczony + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + kliknij, aby bezpośrednio przenieść do magazynu wyspy. + 14855 Wszystkie statki @@ -67391,6 +106079,50 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 14860 W eskorcie + + 113753 + Brak handlu + + + 113754 + Utrzymaj zapasy na poziomie: + + + 113755 + Sprzedawaj, kiedy powyżej: + + + 113756 + Kupuj, kiedy poniżej: + + + 113813 + Załaduj towar + + + 113814 + Rozładuj towar + + + 113944 + Kupuj + + + 113945 + Sprzedawaj + + + 113946 + Kupuj i sprzedawaj + + + 23209 + Zapasy minimalne + + + 23210 + Nie można handlować ropą. + 163014 Mapa świata @@ -67429,7 +106161,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 1010263 - Farma bydła + Hodowla bydła 1010264 @@ -67799,6 +106531,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 100517 Wielki magazyn + + 269869 + Olbrzymi magazyn + 1010470 Zoo @@ -67909,7 +106645,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 110255 - Pawilon lasu tropikalnego + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68148,23 +106884,23 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. Nabrzeże - 100691 + 100452 Nabrzeże - 100694 + 101008 Nabrzeże - 100695 + 100691 Nabrzeże - 100452 + 100694 Nabrzeże - 101008 + 100695 Nabrzeże @@ -68191,6 +106927,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 100511 Duża faktoria handlowa + + 269867 + Olbrzymia faktoria handlowa + 1010540 Mała faktoria handlowa @@ -68203,6 +106943,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 100515 Duża faktoria handlowa + + 269879 + Olbrzymia faktoria handlowa + 1010519 Skład @@ -68479,10 +107223,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 101202 Ogrodzona droga - - 102476 - Przejście - 102507 Ogrodzona droga @@ -68895,6 +107635,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 117511 Afisz "Wesołych Świąt Bożego Narodzenia" + + 117736 + Monument "Milion pionierów" + + + 118723 + Fontanna Ramiona naszych przodków + 102229 Plac z fontanną @@ -68931,10 +107679,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 112301 Afisz "Ogród botaniczny" - - 112302 - Afisz "Przejście" - 112303 Proporzec "Annoholik" @@ -68943,10 +107687,38 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 112304 Proporzec "Anno Union" + + 112302 + Afisz "Przejście" + 112305 Słup ogłoszeniowy "Annoholik" + + 118229 + Proporzec "Siedziba władzy" + + + 118230 + Afisz "Siedziba władzy" + + + 118231 + Proporzec "Obfite plony" + + + 118232 + Afisz "Obfite plony" + + + 118233 + Proporzec "Kraina Lwów" + + + 118234 + Afisz "Kraina Lwów" + 116621 Choinka @@ -69043,6 +107815,82 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 117633 Bruk + + 118239 + Słoniowa fontanna + + + 118240 + Chluba oracza + + + 118241 + Kolumna pałacowa + + + 80001 + Diabelski młyn + + + 80002 + Kolejka górska + + + 80003 + Budka z biletami + + + 80004 + Stoisko z lodami + + + 80005 + Stoisko z watą cukrową + + + 80006 + Rzucanie do puszek + + + 80007 + Strzelnica + + + 80008 + Stoisko z jedzeniem + + + 80009 + Stoisko z napojami + + + 80010 + Gra w próbę sił + + + 80011 + Stoisko fotografa + + + 80012 + Kataryniarz + + + 80013 + Sprzedawca balonów + + + 80014 + Portrecista + + + 80015 + Brama z afiszem "Witamy" + + + 80017 + Stolik barowy + 101328 Drewniany most @@ -69109,7 +107957,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 101269 - Farma bydła + Hodowla bydła 101270 @@ -69747,22 +108595,38 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 100686 Port Madame Kahiny + + 102449 + Wieża artyleryjska + + + 102450 + Duża Betty + + + 102666 + Wieża artyleryjska + 102448 Stanowisko artylerii - 102449 + 80035 Wieża artyleryjska - 102450 + 80036 Duża Betty - 102666 + 80037 Wieża artyleryjska + + 80038 + Stanowisko artylerii + 114895 Strażnicy @@ -69907,6 +108771,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69953,7 +108825,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 102437 - Imperialny statek dowodzenia + Imperialny okręt dowodzenia 100442 @@ -69976,9 +108848,29 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. Okręt flagowy - 101373 + 118718 The Great Eastern + + 119354 + Krążownik + + + 119360 + Statek towarowy + + + 80068 + Kliper + + + 80067 + The Great Eastern + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 Kanonierka piratów @@ -70079,6 +108971,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 101151 Żelazny smok + + 119856 + Okręt flagowy + 100679 Szkuner @@ -70679,6 +109575,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 112168 Kliper + + 118928 + Dyplomatyczny kliper Blake'a + 111253 Anarchiści renegaci @@ -70727,6 +109627,30 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 114072 HMS Runda Honorowa + + 80018 + Kliper + + + 80023 + Fregata + + + 80024 + Monitor + + + 80025 + Krążownik + + + 80026 + Dyplomatyczny kliper Blake'a + + + 80029 + Kliper + 100554 Rozbitek @@ -70749,12 +109673,16 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 101304 - Wytworzono przedmiot! + Item generated! 101560 Szczątki + + 119037 + Szczątki + 1000254 Niezamieszkana wyspa @@ -70893,7 +109821,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 113949 - Empress' Spies + Szpiedzy cesarzowej 101006 @@ -70925,7 +109853,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 102011 - Engineer + Grupa inżynierów 102012 @@ -71351,6 +110279,22 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 112525 Miejsce do nurkowania + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Opuszczona latarnia morska @@ -71739,6 +110683,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 191574 Dokument przewozowy statku zaopatrzeniowego + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Moździerz + + + 191474 + Torpeda + 101345 Opuszczona latarnia morska @@ -72735,6 +111691,30 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 142462 UROCZE TRADYCJE + + 142919 + Święty festiwal + + + 142923 + Święty festiwal + + + 142924 + Festiwal życia + + + 142925 + Festiwal życia + + + 142926 + Festiwal Hytii + + + 142927 + Festiwal Hytii + 141893 Festiwal @@ -72789,7 +111769,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 177 - Kuzynka + Theodora Ticker 178 @@ -74479,10 +113459,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152475 Przyjęty wniosek - - 152476 - Pamięć mechaniczna - 152478 Kopanie dołka @@ -74527,10 +113503,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152494 Karmnik - - 152495 - Złe nawyki - 150535 Jeden krok naprzód @@ -75267,10 +114239,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152242 Kordelas dla miernot - - 152526 - Nie ma nic za darmo - 150624 Do samego końca @@ -75311,14 +114279,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152167 Karaibscy piraci - - 152527 - Nie ma nic za darmo - - - 152528 - Nie ma nic za darmo - 151920 Dyplomacja kanonierek @@ -75337,7 +114297,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152436 - Wśród złodziei nie ma honoru + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75345,19 +114305,19 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152444 - Papuga pirata + (TBC - Quest not yet written) 152445 - Papuga pirata + (TBC - Quest not yet written) 152446 - Papuga pirata + (TBC - Quest not yet written) 152447 - Papuga pirata + (TBC - Quest not yet written) 152448 @@ -75365,7 +114325,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152451 - Zagubione dusze + (TBC - Quest not yet written) 151925 @@ -75373,7 +114333,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152455 - Neutralna flaga + (TBC - Quest not yet written) 151930 @@ -75381,11 +114341,11 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152469 - Odwet + (TBC - Quest not yet written) 152470 - Odwet + (TBC - Quest not yet written) 152456 @@ -75393,7 +114353,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152460 - Zwolnienie + (TBC - Quest not yet written) 151926 @@ -75463,10 +114423,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 150342 Następny ruch - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 Nowy Nowy Świat @@ -75503,21 +114459,13 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 150177 Izolatka - - 152438 - Gadające urządzenie - - - 152440 - Wejście diabła - 150112 Ucieczka! 150133 - Zniszcz statek z uwolnionym więźniem + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75549,7 +114497,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 150187 - Pokój eskorty + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75599,10 +114547,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 150357 Daj im palec - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz @@ -75999,6 +114943,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152173 W imię ojca 3 - Dezerter + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 W imię ojca 4 - Zarządca @@ -76159,10 +115107,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152514 Fory - - 152519 - Ojejciu - 152520 Sprawy rodzinne 1 - Panna młoda @@ -76327,10 +115271,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 152585 Wojna informacyjna - - 152437 - Pokojówka z wyrokiem - 150131 Sędzia, przysięgli i kat @@ -76643,10 +115583,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 151522 Dzień wręczania dyplomów - - 151526 - Baw się w ciuchcię - 151524 Wiek Nierówności @@ -77031,10 +115967,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 151487 The Letter - - 151488 - Za cenę sekretów - 151489 Transmission @@ -77059,22 +115991,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 151551 Fotograf ślubny - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 Mięsożerca @@ -77103,6 +116019,30 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 153177 Bezimienny autor + + 269866 + Pływające miasto - Wielka prośba + + + 269854 + Pływające miasto - Kolosalny błąd + + + 269855 + Pływające miasto - Potężny kadłub + + + 269856 + Pływające miasto - Potężna turbina + + + 269857 + Pływające miasto - Wielkie silniki + + + 269852 + Pływające miasto - Great Eastern + 153243 Nowy początek w Nowym Świecie @@ -77441,7 +116381,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802099 - Twój parowiec płynie przez wodorosty, jakby ich w ogóle nie było - rozstępują się one przed nim już od samego ruchu fal. Marynarze patrzą z podziwem, jak na ich oczach umiera legenda. Uratowana załoga zdradza prawdę: to zmienne i słabe wiatry tych ciepłych mórz uwięziły ich statek, a nie liche rośliny. Uratowani marynarze z radością dołączają do twojej załogi, podziwiając niezależność parowca od wiatru. + <b>Twój parowiec płynie przez wodorosty, jakby ich w ogóle nie było</b> - rozstępują się one przed nim już od samego ruchu fal. Marynarze patrzą z podziwem, jak na ich oczach umiera legenda. Uratowana załoga zdradza prawdę: to zmienne i słabe wiatry tych ciepłych mórz uwięziły ich statek, a nie liche rośliny. Uratowani marynarze z radością dołączają do twojej załogi, podziwiając niezależność parowca od wiatru. 802097 @@ -78209,7 +117149,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802294 - <b>Twoja reakcja budzi respekt.<b> Czterech najbardziej niesubordynowanych marynarzy zostaje zaciągniętych pod maszt, przywiązanych doń w pozycji klęczącej i wychłostanych, aż ich koszule przesiąkają krwią. Załoga trzeźwieje i przyjmuje wyrok z akceptacją. Wszyscy wracają do swych obowiązków ze świadomością, że ekspedycja wymaga uczciwej pracy. Syrena pozostaje miłym, lecz krótkotrwałym marzeniem. + <b>Twoja reakcja budzi respekt.</b> Czterech najbardziej niesubordynowanych marynarzy zostaje zaciągniętych pod maszt, przywiązanych doń w pozycji klęczącej i wychłostanych, aż ich koszule przesiąkają krwią. Załoga trzeźwieje i przyjmuje wyrok z akceptacją. Wszyscy wracają do swych obowiązków ze świadomością, że ekspedycja wymaga uczciwej pracy. Syrena pozostaje miłym, lecz krótkotrwałym marzeniem. 802295 @@ -78473,7 +117413,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802432 - <b>Trzeba było posłuchać starego marynarza.</b> Niebaczni jego słów, twoi ludzie rzucają się na cudowny bankiet i z zachwytem obracają w dłoniach jedzenie, jakby chcieli sprawdzić, czy jest prawdziwe czy nie. Zanim jednak ktokolwiek zdążył zatopić w nim zęby, <b> wracają mieszkańcy wioski - i wyglądają na rozgniewanych. + <b>Trzeba było posłuchać starego marynarza.</b> Niebaczni jego słów, twoi ludzie rzucają się na cudowny bankiet i z zachwytem obracają w dłoniach jedzenie, jakby chcieli sprawdzić, czy jest prawdziwe czy nie. Zanim jednak ktokolwiek zdążył zatopić w nim zęby, <b> wracają mieszkańcy wioski - i wyglądają na rozgniewanych.</b> 802452 @@ -78625,7 +117565,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803277 - <b>"Nie żywimy złych zamiarów".</b> Echo niesie po korytarzach pokrzepiające głosy twoich ludzi. Po przeciwnej stronie holu ze zgrzytem otwierają się oba skrzydła olbrzymich drzwi, jakby zapraszając marynarzy do kryjącego się za nimi, spowitego mrokiem pomieszczenia. Gdy ludzie wchodzą do niegdyś wykwintnej jadalni, zapalają się nieziemskie świata, ukazując trzy zwiewne postaci kobiet w zaniedbanych już, acz przepięknych sukniach, unoszące się kilka centymetrów nad deskami podłogi. + <b>"Nie żywimy złych zamiarów".</b> Echo niesie po korytarzach pokrzepiające głosy twoich ludzi. Po przeciwnej stronie holu ze zgrzytem otwierają się oba skrzydła olbrzymich drzwi, jakby zapraszając marynarzy do kryjącego się za nimi, spowitego mrokiem pomieszczenia. Gdy ludzie wchodzą do niegdyś wykwintnej jadalni, zapalają się nieziemskie świata, ukazując trzy zwiewne postaci kobiet w zaniedbanych już, acz przepięknych sukniach, unoszące się kilka centymetrów nad deskami podłogi.<b></b> 803278 @@ -78737,7 +117677,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803391 - "Te opowieści, które żywiły twą wyobraźnię w dzieciństwie - teraz masz szansę stać się częścią jednej z nich." + Teraz możesz stać się częścią opowieści podobnej do tych które uwielbiałeś jako dziecko. 803392 @@ -79277,7 +118217,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802058 - <b>Każdy widzi, że to trucizna.</b> Wino śmierdzi, jego odór niesie w sobie śmierć, a kolor jest tak mroczny, że na butelce równie dobrze można by nalepić etykietę z czaszką i skrzyżowanymi piszczelami. Kapelan zmusza wysłanniczkę porucznika do wypicia całej mikstury. Kiedy biedna dziewczyna wpada w drgawki i kaszle krwią, przywódca buntowników i jego zwolennicy wychodzą z jego kajuty. Zanim dziewczyna umrze, oni już stoją przed drzwiami pomieszczenia pierwszego porucznika z bronią w ręku i mordem w oczach. + <b>Każdy widzi, że to trucizna.</b> Wino śmierdzi, jego odór niesie w sobie śmierć, a kolor jest tak mroczny, że na butelce równie dobrze można by nalepić etykietę z czaszką i skrzyżowanymi piszczelami. Kapelan zmusza wysłanniczkę porucznika do wypicia całej mikstury. Kiedy biedna dziewczyna wpada w drgawki i kaszle krwią, przywódca buntowników i jego zwolennicy wychodzą z jego kajuty. Zanim dziewczyna umrze, oni już stoją przed drzwiami pomieszczenia pierwszego porucznika z bronią w ręku i mordem w oczach.<b></b> 802059 @@ -79585,7 +118525,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802697 - <b>Uzbrojenie twego statku nie robi na patrolu większego wrażenia.</b> Twoja załoga rzuca obraźliwe słowa pod adresem okrętu wojennego i biegając bezładnie po pokładzie, stara się rozstawić chybotliwe działa, przy okazji zderzając się z zamkniętymi włazami i narzekając głośno na brak amunicji. Z trudem powstrzymując śmiech, podczas gdy jego załoga gotuje swe nowiuteńkie karabiny, kapitan patrolu prosi twoich marynarzy o zademonstrowanie mu, w jaki sposób chcą go pokonać. + <b>Uzbrojenie twego statku nie robi na patrolu większego wrażenia.</b> Twoja załoga rzuca obraźliwe słowa pod adresem okrętu wojennego i biegając bezładnie po pokładzie, stara się rozstawić chybotliwe działa, przy okazji zderzając się z zamkniętymi włazami i narzekając głośno na brak amunicji. Z trudem powstrzymując śmiech, podczas gdy jego załoga gotuje swe nowiuteńkie karabiny, kapitan patrolu prosi twoich marynarzy o zademonstrowanie mu, w jaki sposób chcą go pokonać.<b></b> 802698 @@ -79901,7 +118841,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79925,7 +118865,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79941,7 +118881,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80013,7 +118953,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80425,7 +119365,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802338 - <b>Twoja dyplomatka znajduje wspólny grunt,<b/> choć nie taki, jakiego można by oczekiwać. Tak się bowiem składa, że ludzie ci właśnie zabierają się do uczty, której głównym daniem są ludzkie szczątki. Dyplomatka uspokaja ekspedycję - "panuje tu zwyczaj zjadania bliskich po ich śmierci. Jak się nad tym zastanowić, to jest to piękny zwyczaj." Niemniej jednak twoja załoga nie pali się do uczestnictwa w tym rytuale i rusza w dalszą drogę. + <b>Twoja dyplomatka znajduje wspólny grunt,</b> choć nie taki, jakiego można by oczekiwać. Tak się bowiem składa, że ludzie ci właśnie zabierają się do uczty, której głównym daniem są ludzkie szczątki. Dyplomatka uspokaja ekspedycję - "panuje tu zwyczaj zjadania bliskich po ich śmierci. Jak się nad tym zastanowić, to jest to piękny zwyczaj." Niemniej jednak twoja załoga nie pali się do uczestnictwa w tym rytuale i rusza w dalszą drogę. 802339 @@ -80481,7 +119421,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802356 - <b>Mapa Majów nie jest dla przewodniczki nowością.</b> Prowadzi ona twoją załogę ścieżką, którą zna na pamięć, a twoi marynarze nie mogą powstrzymać się od myślenia o losie, jaki przypadł w udziale poprzednim wyprawom. Martwi - mówi przewodniczka. Zatrzymuje się, gdy grupa zbliża się do wodospadu, którego środek przedzielony jest wystającą i pokrytą rzeźbieniami skałą i wejściem do jaskini rozbrzmiewającej echem kapiącej wody. Mapa każe wam wejść do środka, ale przewodniczka odmawia dalszej drogi - za progiem czai się śmierć. + <b>Mapa Majów nie jest dla przewodniczki nowością.</b> Prowadzi ona twoją załogę ścieżką, którą zna na pamięć, a twoi marynarze nie mogą powstrzymać się od myślenia o losie, jaki przypadł w udziale poprzednim wyprawom. Martwi - mówi przewodniczka. Zatrzymuje się, gdy grupa zbliża się do wodospadu, którego środek przedzielony jest wystającą i pokrytą rzeźbieniami skałą i wejściem do jaskini rozbrzmiewającej echem kapiącej wody. Mapa każe wam wejść do środka, ale przewodniczka odmawia dalszej drogi - za progiem czai się śmierć.<b></b> 802357 @@ -80513,7 +119453,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802365 - <b>Jest przejście!</b> Załoga dokładnie przeszukuje ściany jaskini i nie daje się zmylić płynącej za nimi wodzie. Przechodzą przez kurtynę wody i widzą, że nic za nią nie ma - welon wodospadu skrywa za sobą wyjście. Ukazują się cali przemoczeni i zmarznięci. Od wejścia do kilku tuneli czuć powiew powietrza. Mapa Majów pokazuje właściwą drogę, ale tunel jej zaprzecza - jest zawalony odłamkami skalnymi. + <b>Jest przejście!</b> Załoga dokładnie przeszukuje ściany jaskini i nie daje się zmylić płynącej za nimi wodzie. Przechodzą przez kurtynę wody i widzą, że nic za nią nie ma - welon wodospadu skrywa za sobą wyjście. Ukazują się cali przemoczeni i zmarznięci. Od wejścia do kilku tuneli czuć powiew powietrza. Mapa Majów pokazuje właściwą drogę, ale tunel jej zaprzecza - jest zawalony odłamkami skalnymi.<b></b><b></b> 802366 @@ -80537,7 +119477,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802371 - <b>Łatwo jest iść do przodu, z powrotem o wiele trudniej.</b> Nie mając pewności, czy to dobry pomysł zapuszczać się w inne tunele, załoga wysyła po dwóch ludzi do każdego z nich. Pozbawieni mapy Majów i nie potrafiąc zorientować się w podziemnym labiryncie marynarze gubią drogę w niezgłębionych głębinach. Ci, którzy wrócili cierpią na klaustrofobię, ci zaś, którzy odnaleźli skarb, płacą zań cenę wiecznego uwięzienia. + <b>Łatwo jest iść do przodu, z powrotem o wiele trudniej.</b> Nie mając pewności, czy to dobry pomysł zapuszczać się w inne tunele, załoga wysyła po dwóch ludzi do każdego z nich. Pozbawieni mapy Majów i nie potrafiąc zorientować się w podziemnym labiryncie marynarze gubią drogę w niezgłębionych głębinach. Ci, którzy wrócili cierpią na klaustrofobię, ci zaś, którzy odnaleźli skarb, płacą zań cenę wiecznego uwięzienia.<b></b> 802372 @@ -80549,7 +119489,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802374 - <b>Modlitwa prowadzi ich przez ciemności.</b> Głosy modlitw do siły wyższej o ochronę odbijają się od ścian jaskini, sugerując istniejącą przerwę pomiędzy nimi. Załoga przechodzi przez szczęśliwie odnaleziony skrót i dociera do wielkiej groty z mnóstwem korytarzy. Mapa Majów wskazuje właściwą trasę, ale czas zrobił swoje i tunel jest zawalony. + <b>Modlitwa prowadzi ich przez ciemności.</b> Głosy modlitw do siły wyższej o ochronę odbijają się od ścian jaskini, sugerując istniejącą przerwę pomiędzy nimi. Załoga przechodzi przez szczęśliwie odnaleziony skrót i dociera do wielkiej groty z mnóstwem korytarzy. Mapa Majów wskazuje właściwą trasę, ale czas zrobił swoje i tunel jest zawalony.<b></b><b></b> 802375 @@ -80581,7 +119521,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802572 - <b>Bez trudu znajdujecie ślady uciekinierów.</b> Szczególnie dobrze rzucają się w oczy ślady kulejącego przywódcy złodziei. Ostatnie promienie zachodzącego słońca oświetlają ścieżkę twoim myśliwym i prowadzą ich poza miasto w pobliże rzeki, gdzie ślady giną w wodzie. Po drugiej stronie pną się już wzniesienia. + <b>Tropy prowadzą do nadbrzeżnej laguny.</b> Poranne słońce głaszcze diuny, które otaczają idealnie owalną turkusową płaszczyznę wody i prowadzą do małego cypla, z którego widać tuzin, albo i więcej, podobnych lagun. Po samych złodziejach nie ma śladu, ale okoliczne gęste zarośla oferują dogodną możliwość ukrycia się. <b>Najprawdopodobniej udali się przez te krzaki w stronę leżących za nimi czarnych wzgórz.</b> 802574 @@ -80589,7 +119529,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802576 - <b>Bezpieczne przejście!</b> Załoga popisuje się swymi umiejętnościami, natychmiast znajdując płyciznę w biegu rzeki i przechodząc na drugą stronę bez większej niewygody. Twoi ludzie wspinają się na strome wzgórze na drugim brzegu i natrafiają na duże, ogrodzone pole - zagrodę hodowli koni. Z szybkiej rozmowy z właścicielem wynika, że złodzieje ukradli mu kilka zwierząt ledwie godzinę wcześniej. Teren przed wami jest jałowy i nie nadaje się do pieszej wędrówki. Potrzebujecie koni. + <b>Złodzieje bardzo niedawno przeszli przez te wzgórza.</b> Klucząc pomiędzy lagunami i wypatrując śladów, ułamanych gałązek i tego typu podobnych znaków, twojej wyprawie łowieckiej udaje się w końcu wytropić trójkę hultajów, która przełajem po gołym stoku wspina się ku zagrodzie. „Mamy ich!” - mówią twoi ludzie, ale kiedy przybywają do samotnego gospodarstwa, jego właściciel dzieli się z nimi złą wiadomością: - „Ukradli moje konie!” <b>Szanse schwytania ich pieszo spadają do zera.</b> „Doceniam wasze wysiłki schwytania tych grzeszników, ale nie mam więcej koni, by je rozdawać za darmo! No, chyba że chcecie spróbować dosiąść nieoswojonego rumaka...” 802578 @@ -80597,7 +119537,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802580 - <b>Oswojone konie z łatwością doganiają wasze ofiary.</b> Myśliwi zarzucają lasso na dzikie zwierzęta i poskramiają je, a następnie wyruszają na nich przez dzikie pustkowia. Przez falujące z gorąca powietrze widać konie złodziei. Ich prędkość nie może się równać z pędem dzikich rumaków. Twoi jeźdźcy otaczają ich i przewaga liczebna oraz wyciągnięte pistolety uciszają wszelki opór. Marynarze, zadowoleni i syci zemsty, odzyskują swój dobytek i przekazują opryszków lokalnemu wymiarowi sprawiedliwości. + <b>Dzikie konie mają ducha, którego warto okiełznać!</b> Choć właśnie co dopiero zostały ujeżdżone, w oczach ich czai się szaleństwo, a nozdrza mają rozdęte... jedna z twoich zaklinaczy koni szybko wchodzi z nimi w komitywę i po chwili jedzą jej z ręki. Rumaki te, gdy galopują, mają w sobie niewyczerpane pokłady energii i <b>przewaga złodziei szybko się kurczy.</b> Łotrzy zostają otoczeni, ogołoceni i pozostawieni na pastwę żywiołów. Skradzione pieniądze wracają do kufrów i ekspedycja ponownie rusza z impetem! 802581 @@ -80637,7 +119577,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802586 - <b>Twoja załoga zostaje obciążona odpowiedzialnością za czyny dezerterów.<b> Zamiast wypytać najpierw o reputację, jaką mają wśród miejscowych uciekinierzy, twój dyplomata natychmiast pyta o złodziei. Wszyscy dobrze ich znają z najgorszej strony i są oburzeni, że znaleźli wśród załogi gościnę, niezależnie od kradzieży - marynarze zostają zmuszeni do wyjścia przez groźnie wyglądających rewolwerowców. Tutaj ślad się urywa. Marynarzy kosztowało to więcej niż pieniądze - utracili pewność siebie. + <b>Twoja załoga zostaje obciążona odpowiedzialnością za czyny dezerterów.</b> Zamiast wypytać najpierw o reputację, jaką mają wśród miejscowych uciekinierzy, twój dyplomata natychmiast pyta o złodziei. Wszyscy dobrze ich znają z najgorszej strony i są oburzeni, że znaleźli wśród załogi gościnę, niezależnie od kradzieży - marynarze zostają zmuszeni do wyjścia przez groźnie wyglądających rewolwerowców. Tutaj ślad się urywa. Marynarzy kosztowało to więcej niż pieniądze - utracili pewność siebie. 802584 @@ -80777,7 +119717,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803668 - Twoi ludzie starają się zachować obiektywizm, ale </b>oglądana scena jest zbyt nieprzyjemna.</b> Napar zaparzony na kwiatach bielunia, rośliny bardzo popularnej w okolicy, wprawia dziewczynę w stan nieprzytomnego posłuszeństwa. Zostaje wyprowadzona na zewnątrz, gdzie dołącza do innych kobiet, żyjących w stanie patriarchalnej służebności. <b>Odchodzicie z przygnębiającym odczuciem</b>, że negatywne stereotypy dotyczące innych kultur mają w sobie dużo prawdy. + Twoi ludzie starają się zachować obiektywizm, ale <b>oglądana scena jest zbyt nieprzyjemna.</b> Napar zaparzony na kwiatach bielunia, rośliny bardzo popularnej w okolicy, wprawia dziewczynę w stan nieprzytomnego posłuszeństwa. Zostaje wyprowadzona na zewnątrz, gdzie dołącza do innych kobiet, żyjących w stanie patriarchalnej służebności. <b>Odchodzicie z przygnębiającym odczuciem</b>, że negatywne stereotypy dotyczące innych kultur mają w sobie dużo prawdy. 803669 @@ -81025,7 +119965,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81085,59 +120025,59 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803985 - The Beast + Droga Inuitów 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + Aby dostać się do osady Inuitów <b>potrzeba dwóch dni pieszej wędrówki po odsłoniętych lodowych równinach.</b> W podróż wyrusza mała ekipa, zaś reszta czeka nad morzem na ich powrót. <br/>Choć nie jest łatwo, to nie trudności zaprzątają uwagę załogi. <b>Wraz z zapadnięciem zmroku ludzie nabierają pewności, że coś idzie ich tropem.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Zatrzymajcie się na noc i wystawcie warty 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Twój wartownik ma wyczulony słuch.</b> Wśród arktycznej nocy do jego uszu dobiega chrobot niedźwiedzich pazurów o śnieg. Bestia stara się podkraść, ale wartownik jest gotowy. Na dźwięk wystrzału reszta obozu podrywa się ze snu. Ludzie wybiegają na zewnątrz i widzą martwego wielkiego niedźwiedzia u stóp strażnika. <b>Wszyscy świętują zdobycie trofeum i wkrótce podejmują dalszą wędrówkę.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>Niedźwiedzica matka!</b> Wasz wartownik nie jest przyzwyczajony do tak długich dni i z trudem walczy ze snem siedząc przy hipnotyzującym ognisku. Rozlega się głośny ryk. W jego kręgosłup zatapiają się pazury niedźwiedzicy matki i bestia odciąga swą ofiarę. <b>Po chwili wraca po więcej!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Zorganizuj obronę 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Lata trenowania ataku z zasadzki opłaciły się.</b> Szybko utworzywszy krąg, twoi ludzie kierują lufy w półmrok. Wyczuwając niebezpieczeństwo, niedźwiedzica robi się ostrożniejsza i po okrążeniu obozu znika z pola widzenia.<br/>Z podwyższonym poziomem adrenaliny <b>ekipa zwiadowców dociera do obozu Inuitów.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Z rękami drżącymi ze strachu</b> twoi ludzie sięgają po strzelby, ale niedźwiedzica matka wyczuwa ich lęk i rzuca się do ataku. W końcu komuś udaje się wystrzelić i choć kula chybia, bestia na chwilę odskakuje. Jej białe futro splamione jest krwią kilku ludzi. Ci, którzy jeszcze trzymają się na nogach, uciekają. Inuici są zaskoczeni, kiedy wasza drużyna <b>następnego ranka przybywa w stanie skrajnego wyczerpania.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Użyjcie sprytu, by przechytrzyć niedźwiedzia 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Ludzie wiedzą, że muszą się wyprostować</b> i patrzeć na niedźwiedzia z góry. Powiewając nad głowami kurtkami niczym flagami, odpędzają zwierzę. Z podwyższonym poziomem adrenaliny <b>ekipa zwiadowców dociera do obozu Inuitów.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Niedźwiedzica matka jest zła.</b> Ludziom wydaje się, że jeśli będą się w nią groźnie wpatrywać, to ją przestraszą, ale zwierzę odbiera to jako objaw agresji. Jej białe futro szybko ocieka krwią wielu ludzi. Ci, którzy jeszcze trzymają się na nogach, uciekają. Inuici są zaskoczeni, kiedy wasza drużyna <b>następnego ranka przybywa w stanie skrajnego wyczerpania.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Kontynuujcie marsz mimo zimna i wyczerpania 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>Ludzie są silni i pełni poświęcenia.</b> Maszerują przez pół godziny kompletnej ciemności, która zwykle zarezerwowana jest na sen, utrzymując dobre tempo. Jeśli coś za nimi szło, to szybko zrezygnowało. Unosząc wzrok, widzą jaśniejącą nad nimi zorzę polarną. <br/><b>Ekipa dociera do osady Inuitów następnego dnia w porze obiadu, wciąż zachwycona pięknem świata.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b> Jeden z ludzi nie może dotrzymać kroku</b> nieczułym towarzyszom. Jest najsłabszy ze stada i niedźwiedź polarny o tym wie. Reszta grupy słyszy przeszywający krzyk, a następnie trzask kości i dźwięki rozrywania ciała. Chwilę później <b>niedźwiedzica matka rzuca się biegiem przez śnieg w ich stronę po dokładkę!</b> 804042 @@ -81493,7 +120433,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 800891 - <b>Wywar jest trujący!</b> Po tym, jak pierwszy z marynarzy udławił się pierwszą dawką, reszta uznaje, że woli raczej żyć z dwumetrowym tasiemcem w brzuchu. + Wywar jest trujący! Po tym, jak pierwszy z marynarzy udławił się pierwszą dawką, reszta uznaje, że woli raczej żyć z dwumetrowym tasiemcem w brzuchu. 800892 @@ -82897,7 +121837,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802994 - <b>To niełatwe zadanie.</b>Twoi marynarze to silni ludzie, przyzwyczajeni do wspinaczki po masztach, ale brakuje im szczęścia czy też umiejętności, aby odpowiednio szybko wykonać zadanie. Zanim udaje im się dotrzeć do fokmasztu, cały żagiel zrywa się z takielunku i dziko chłoszcze po osłabionym drzewcu. Pozostałe żagle dalej obrastają w lód, zwiększając tak swoją powierzchnię, jak i ciężar. Fokmaszt głośno trzeszczy, jakby protestując przeciw swemu losowi. + <b>To niełatwe zadanie.</b> Twoi marynarze to silni ludzie, przyzwyczajeni do wspinaczki po masztach, ale brakuje im szczęścia czy też umiejętności, aby odpowiednio szybko wykonać zadanie. Zanim udaje im się dotrzeć do fokmasztu, cały żagiel zrywa się z takielunku i dziko chłoszcze po osłabionym drzewcu. Pozostałe żagle dalej obrastają w lód, zwiększając tak swoją powierzchnię, jak i ciężar. Fokmaszt głośno trzeszczy, jakby protestując przeciw swemu losowi. 802996 @@ -83869,7 +122809,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 802265 - <b>Właściwa odpowiedź!<b> Marynarz wciska przycisk z motylem i wydaje okrzyk triumfu - ściana-pułapka zatrzymuje się, a na ziemię spadają cegły, tworząc schody. Załoga wychodzi ze świątyni, zachodząc w głowę, kto i dlaczego wykuł w ścianie tak niepotrzebnie skomplikowane instrukcje w ich ojczystym języku. + <b>Właściwa odpowiedź!</b> Marynarz wciska przycisk z motylem i wydaje okrzyk triumfu - ściana-pułapka zatrzymuje się, a na ziemię spadają cegły, tworząc schody. Załoga wychodzi ze świątyni, zachodząc w głowę, kto i dlaczego wykuł w ścianie tak niepotrzebnie skomplikowane instrukcje w ich ojczystym języku. 802262 @@ -84473,83 +123413,83 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 804060 - Narrow channels + Cieśniny 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + Zachodnie wybrzeże wyspy szczerzy się tysiącami ogromnych lodowych kolców. <b>Żegluga nie będzie prosta.</b> Czy cieśnina zaprowadzi statek na otwarte wody czy w lodową pułapkę? Możecie <b>płynąć ostrożnie</b>, <b>przyjrzeć się lepiej</b> sieci kanałów z pobliskiej skały lub <b>wysłać naprzód zwiadowców w szalupach</b>. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Znajdź drogę przez cieśninę 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + Ku uldze załogi <b>statek wypływa na otwarte wody po drugiej stronie.</b> Ponieważ nie sposób określić położenia magnetycznego bieguna północnego, nawigatorzy postanawiają zignorować kompasy i zawierzyć instynktowi, dzięki czemu niejeden raz unikają zderzenia. Załoga dociera do celu. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>Kompas nie daje jasnych odczytów.</b> Po kilku błędnych manewrach załoga zdaje sobie sprawę, że magnetyczna północ nie jest tam, gdzie wszyscy sądzili. Statek dopływa do miejsca, gdzie pokaźny lodowiec schodzi do wody, a ponieważ jest wiosna, lody szybko topnieją. Pojawiają się pęknięcia i nagle słychać potężny huk. <b>Lada moment cała ściana lodu oddzieli się od reszty i wpadnie do wody!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Stawiać żagle i naprzód! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Całą parą naprzód! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Załodze udaje się uciec!</b> W kilka chwil żagle chwytają wiatr, naginając maszty i statek skacze naprzód, <i>z ledwością</i> umykając przed górą lodu walącą się do kanału. Fale wywołane przez to rzadkie zjawisko tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>na otwarte morze</b>. Załoga przybywa do celu. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Załodze udaje się uciec!</b> Nie czekając na rozkazy, ludzie w maszynowni rzucają się do kotłów i palenisk, bucha ogień i statek skacze naprzód, <i>z ledwością</i> umykając przed górą lodu walącą się do kanału. Fale wywołane przez to rzadkie zjawisko tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>na otwarte morze</b>. Załoga przybywa do celu. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>Nawigatorzy panikują.</b> Choć żagle łapią wiatr, ludziom nie udaje się uskoczyć przed walącą się ścianą lodu. Olbrzymie bloki wielkości krów spadają na pokład i roztrzaskują się w drobny pył. <b>Ginie jeden marynarz, kilku odnosi rany.</b> Reszta ma szczęście, gdyż fale powstałe w wyniku kataklizmu tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>ku otwartemu morzu</b>. Załoga przybywa do celu. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>Jesteście zbyt blisko walącej się ściany lodu.</b> Silniki pracują pełną parą, ale statek skręca zbyt łagodnie. Olbrzymie bloki wielkości krów spadają na pokład i roztrzaskują się w drobny pył. <b>Ginie jeden marynarz, kilku odnosi rany.</b> Reszta ma szczęście, gdyż fale powstałe w wyniku kataklizmu tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>ku otwartemu morzu</b>. Załoga przybywa do celu. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + Przygotować się na uderzenie! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>"Ha! Lód nam niestraszny!"</b> - grzmi kapitan, podczas gdy bloki wielkości krów spadają na pokład i roztrzaskują się w drobny pył. <b>Wasza potężna jednostka przebija się do strefy spokoju!</b> Fale powstałe w wyniku kataklizmu tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>ku otwartemu morzu</b>. Załoga przybywa do celu. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>Statek nie jest lodołamaczem.</b> Słychać krzyki, gdy na pokład spadają bloki wielkości krów i roztrzaskują się w drobny pył. <b>Ginie jeden marynarz, kilku odnosi rany.</b> Reszta ma szczęście, gdyż fale powstałe w wyniku kataklizmu tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>ku otwartemu morzu</b>. Załoga przybywa do celu. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Wyślij ludzi na szczyt, by się rozejrzeli 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>Ludzie są przyzwyczajeni do ciężkiej wspinaczki</b>, szybko pokonują pnący się w górę labirynt ścieżek i wkrótce wracają z wiadomością o prostej drodze na otwarte morze. Załoga przybywa do celu. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>Ludzie marudzą, że podejście jest zbyt strome,</b> a przynajmniej nikt nie ma na tyle śmiałości, by się na nie ważyć przy użyciu skromnego sprzętu, jaki macie do dyspozycji. <b>Wszyscy są zdenerwowani. Musicie znaleźć inne rozwiązanie.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Wyślij zwiadowców w szalupie, by sprawdzili drogę 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>Płyńcie za fokami, one wam wskażą drogę!</b> Ale pomocne są nie tylko foki. W swoich szalupach zwiadowcy są w stanie płynąć nawet za małym wielorybem, który wypłynął na powierzchnię zaczerpnąć powietrza. Fiszbinowiec prowadzi ich do otwartych wód, a wraz z nimi - także i statek. Załoga przybywa do celu. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>Ludzie wracają bez odpowiedzi.</b> "Mewy krążyły nad czymś, co wygląda na wielki lodowiec." - mówi jeden z nich - "Być może za nim będą otwarte wody..." Nie macie lepszego pomysłu, ale wkrótce potem statek dopływa do miejsca, gdzie pokaźny lodowiec schodzi do wody, a ponieważ jest wiosna, lody szybko topnieją. Pojawiają się pęknięcia i nagle słychać potężny huk. <b>Lada moment cała ściana lodu oddzieli się od reszty i wpadnie do wody!</b> 800312 @@ -86217,7 +125157,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 801803 - <b>"Zgadza się."</b> W głosie strażniczki niemal słychać zaskoczenie. Twój szpieg bez żadnych przeszkód przemierza długi i otoczony drzewami podjazd i wchodzi przez główne drzwi. <br/>W środku twój szpieg nie napotyka oporu, czuć za to grozę. To wielka, otwarta sala ze schodami po obu stronach. Ściany ozdobione są serią obrazów prerafaelitów przedstawiających Pyrę, matkę ognia. Na jednym z nich stoi pod ciemnym i kosmicznym niebem, a u jej stóp zgromadzeni są uczniowie. Każdy z nich trzyma w dłoni jej płomienny warkocz. Najbardziej w oczy rzuca się jednak kopuła w centrum. Na pierwszy rzut oka z dołu wydaje się wypukła, a na niej wymalowane jest ze wszystkimi szczegółami ludzkie oko. Oculus. Z jego źrenicy wystrzeliwuje w kierunku złowieszczej platformy pokrytej grubą warstwą popiołu promień słońca. Musisz jak najszybciej znaleźć ten kontrakt. + "Zgadza się." W głosie strażniczki niemal słychać zaskoczenie. Twój szpieg bez żadnych przeszkód przemierza długi i otoczony drzewami podjazd i wchodzi przez główne drzwi. <br/>W środku twój szpieg nie napotyka oporu, czuć za to grozę. To wielka, otwarta sala ze schodami po obu stronach. Ściany ozdobione są serią obrazów prerafaelitów przedstawiających Pyrę, matkę ognia. Na jednym z nich stoi pod ciemnym i kosmicznym niebem, a u jej stóp zgromadzeni są uczniowie. Każdy z nich trzyma w dłoni jej płomienny warkocz. Najbardziej w oczy rzuca się jednak kopuła w centrum. Na pierwszy rzut oka z dołu wydaje się wypukła, a na niej wymalowane jest ze wszystkimi szczegółami ludzkie oko. Oculus. Z jego źrenicy wystrzeliwuje w kierunku złowieszczej platformy pokrytej grubą warstwą popiołu promień słońca. Musisz jak najszybciej znaleźć ten kontrakt. 801801 @@ -86321,7 +125261,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 801828 - <b>Twój oddział nie zastaje nikogo w środku.</b> Jak na bibliotekę książek tu niewiele, a co gorsza, <b>nie ma śladu kontraktu</b> ani pod P jak Profuzja, ani pod S jak Sarmento, ani nigdzie indziej. Na mahoniowych regałach spoczywają głównie dzieła sztuki, metalowe figurki nigdy wcześniej nie widzianych zwierząt, zdobiona broń i marmurowe wota dla Pyry. W rogu leży <b>największe jajo</b>, jakie kiedykolwiek widzieliście. Może być wartościowe, więc czemu by go nie zabrać, zanim wrócicie do poszukiwań. + <b>Twój oddział nie zastaje nikogo w środku.</b> Jak na bibliotekę książek tu niewiele, a co gorsza, nie ma śladu kontraktu ani pod P jak Profuzja, ani pod S jak Sarmento, ani nigdzie indziej. Na mahoniowych regałach spoczywają głównie dzieła sztuki, metalowe figurki nigdy wcześniej nie widzianych zwierząt, zdobiona broń i marmurowe wota dla Pyry. W rogu leży <b>największe jajo</b>, jakie kiedykolwiek widzieliście. Może być wartościowe, więc czemu by go nie zabrać, zanim wrócicie do poszukiwań. 801829 @@ -86597,7 +125537,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803443 - <b>Twoja znajomość dynastii teutońskich jest bardzo pomocna.</b> Plotki na temat konkurentów do ręki Królowej są coraz głośniejsze, a najmocniejszym rywalem zdaje się być jej kuzyn Ernest. Odwiedzasz słynącego ze swej szczerości księcia małżonka w jego burgu pokrytym bluszczem i przedstawiasz otrzymany od sir Archibalda list. Książę kiwa głową i prowadzi cię niskimi komnatami z żebrowymi sklepieniami. Mijacie pozłacane kandelabry, a ze ścian spoglądają na was postacie z portretów.<b>Książę, choć uprzejmy, wydaje ci się trochę nerwowy.</b> + <b>Twoja znajomość dynastii teutońskich jest bardzo pomocna.</b> Plotki na temat konkurentów do ręki Królowej są coraz głośniejsze, a najmocniejszym rywalem zdaje się być jej kuzyn Ernest. Odwiedzasz słynącego ze swej szczerości księcia małżonka w jego burgu pokrytym bluszczem i przedstawiasz otrzymany od sir Archibalda list. Książę kiwa głową i prowadzi cię niskimi komnatami z żebrowymi sklepieniami. Mijacie pozłacane kandelabry, a ze ścian spoglądają na was postacie z portretów. <b>Książę, choć uprzejmy, wydaje ci się trochę nerwowy.</b> 803466 @@ -86913,11 +125853,11 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803898 - <b>Żagle łatwo się nie poddają</b> i dzielni śmiałkowie, próbujący je zwinąć w tę zamieć, mimo swej siły nie wykazują się zręcznością. Po zluzowaniu oblodzonych żagli marynarze nieopatrznie pozwalają im złapać boczny wiatr i wypuszczają je z dłoni! Żagle jak szalone uderzają w główny maszt i cały statek wydaje się na granicy wytrzymałości. + <b>Żagle łatwo się nie poddają</b> i dzielni śmiałkowie, próbujący je zwinąć w tę zamieć, mimo swej siły nie wykazują się zręcznością. Po zluzowaniu oblodzonych żagli marynarze nieopatrznie pozwalają im złapać boczny wiatr i wypuszczają je z dłoni! Żagle jak szalone uderzają w główny maszt i cały statek wydaje się na granicy wytrzymałości.<b></b> 803900 - <b>Zing! Żagle opadają na ciemne zaspy śniegu.</b> Zwinny marynarz bezbłędnie dostaje się do każdej liny, a wciskające mu się do oczu płatki śniegu nie są w stanie mu przeszkodzić. Następnego dnia nad statkiem znowu rozpościera się czyste arktyczne niebo. <b> „Maszt jest cały, a my mamy zapasową linę i żagiel” - mówi cieśla - „wszystko będzie dobrze”.</b> + <b>Świst! Żagle opadają na ciemne zaspy śniegu.</b> Zwinny marynarz bezbłędnie dostaje się do każdej liny, a wciskające mu się do oczu płatki śniegu nie są w stanie mu przeszkodzić. Następnego dnia nad statkiem znowu rozpościera się czyste arktyczne niebo. <b>„Maszt jest cały, a my mamy zapasową linę i żagiel” - mówi cieśla - „wszystko będzie dobrze”.</b> 803901 @@ -86937,7 +125877,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803905 - <b>Banda mięczaków.</b>Ludzie twierdzą, że takielunek jest zbyt śliski, by można było na niego wejść. Jeśli to twoi najlepsi marynarze, niech niebiosa mają was w opiece, ale żagle trzeba koniecznie ściągnąć - wiatr spycha statek w stronę jakichś ostrych, poszarpanych kształtów! Możesz <b>złapać coś, co pomoże się wspinać</b> albo <b>kazać im wspinać się od razu.</b> + <b>Banda mięczaków.</b> Ludzie twierdzą, że takielunek jest zbyt śliski, by można było na niego wejść. Jeśli to twoi najlepsi marynarze, niech niebiosa mają was w opiece, ale żagle trzeba koniecznie ściągnąć - wiatr spycha statek w stronę jakichś ostrych, poszarpanych kształtów! Możesz <b>złapać coś, co pomoże się wspinać,</b> albo <b>kazać im wspinać się od razu.</b> 803906 @@ -86957,7 +125897,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803910 - <b>Choć są pełni wątpliwości, wykonują polecenie.</b> Warunki są okropne, wiatr ze śniegiem niemal zupełnie ich oślepiają, a do tego jeszcze fale kołyszą statkiem. Jeden człowiek spada z górnego olinowania, lecz okazuje się, że praktycznie nic mu się nie stało. „Co ty próbujesz tu udowodnić?!” - grzmi nawigator przez wycie wichru. W końcu żagle zostają wciągnięte i statek może przetrwać burzę bez schodzenia z kursu. </b>Twoja załoga jest oburzona chłodem swych przełożonych.</b> + <b>Choć są pełni wątpliwości, wykonują polecenie.</b> Warunki są okropne, wiatr ze śniegiem niemal zupełnie ich oślepiają, a do tego jeszcze fale kołyszą statkiem. Jeden człowiek spada z górnego olinowania, lecz okazuje się, że praktycznie nic mu się nie stało. „Co ty próbujesz tu udowodnić?!” - grzmi nawigator przez wycie wichru. W końcu żagle zostają wciągnięte i statek może przetrwać burzę bez schodzenia z kursu. <b>Twoja załoga jest oburzona chłodem swych przełożonych.</b> 803912 @@ -86965,7 +125905,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803913 - <b>Wiara i roztropność.</b> Twoi marynarze kulą się w dole, kołysani przez wichurę, ale bezpieczni. Opierają się pokusie ruszenia na pomoc skrzypiącemu statkowi i sterowi, ufając Opatrzności. Wkrótce leje się grog, żeglarze krają w karty i wszyscy zapominają o niebezpieczeństwie. „Cicho! Nie słyszę sztormu" - mówi nagle marynarz. Otwierają luk i widzą, że na zewnątrz panuje spokój, zaś na niebie widać gwiazdy oraz <b>mieniącego się feerią barw węża zorzy polarnej, który z góry uśmiecha się na nich z życzliwością.</b> + <b>Wiara i roztropność.</b> Twoi marynarze kulą się w dole, kołysani przez wichurę, ale bezpieczni. Opierają się pokusie ruszenia na pomoc skrzypiącemu statkowi i sterowi, ufając Opatrzności. Wkrótce leje się grog, żeglarze grają w karty i wszyscy zapominają o niebezpieczeństwie. „Cicho! Nie słyszę sztormu" - mówi nagle marynarz. Otwierają luk i widzą, że na zewnątrz panuje spokój, zaś na niebie widać gwiazdy oraz <b>mieniącego się feerią barw węża zorzy polarnej, który z góry uśmiecha się na nich z życzliwością.</b> 803914 @@ -86977,7 +125917,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803917 - <b>Masz naprawdę dzielny legion.</b> Twoi ludzie rzucają się do akcji i dzięki świetnej pracy zespołowej oraz sile fizycznej, pomimo trudnych warunków rozciągają plandeki nad najbardziej wrażliwymi instrumentami i maszynami. Schodząc pod pokład po chwilę relaksu <b>bohaterowie w luksusach czekają, aż minie burza</b>, racząc się bułeczkami porzeczkowymi z masłem i gorącą herbatą. + <b>Masz naprawdę dzielny legion.</b> Twoi ludzie rzucają się do akcji i dzięki świetnej pracy zespołowej oraz sile fizycznej, pomimo trudnych warunków rozciągają plandeki nad najbardziej wrażliwymi instrumentami i maszynami. Schodząc pod pokład po chwilę relaksu, <b>bohaterowie w luksusach czekają, aż minie burza</b>, racząc się bułeczkami porzeczkowymi z masłem i gorącą herbatą. 803918 @@ -87017,7 +125957,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803926 - <b>Załoga zdaje się na losowanie.</b> Wychudzony mężczyzna bierze łopatę i odgarnia śnieg, odsłaniając twarz Braine'a. Trup wyglądałby na śpiącego, gdyby nie sucha skóra. W kieszeni ludzie znajdują list do żony.<i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>„Najdroższa Elaine,<br/> pozostało mi jeszcze tylko kilka tchnień. Umieram, nie znalazłszy Przejścia, ale na żadnego podwładnego sir Johna nie czeka chwała. Był tak pewny, że na wiosnę lód wokół nas nie zgrubieje. Los wyprawy zależy teraz od tego, czy uda się okrążyć wyspę Terriera wzdłuż krótszego, niebezpiecznego brzegu zachodniego lub drogą dłuższą, otwartym kanałem wschodnim - obawiam się, że wiem, co wybierze sir John. <br/>Żegnaj, ma Elaine.</font></i> + <b>Załoga zdaje się na losowanie.</b> Wychudzony mężczyzna bierze łopatę i odgarnia śnieg, odsłaniając twarz Braine'a. Trup wyglądałby na śpiącego, gdyby nie sucha skóra. W kieszeni ludzie znajdują list do żony.<i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>„Najdroższa Elaine,<br/> pozostało mi jeszcze tylko kilka tchnień. Umieram, nie znalazłszy Przejścia, ale na żadnego podwładnego sir Johna nie czeka chwała. Był tak pewny, że na wiosnę lód wokół nas nie zgrubieje. Los wyprawy zależy teraz od tego, czy uda się okrążyć wyspę Terriera wzdłuż krótszego, niebezpiecznego brzegu zachodniego lub drogą dłuższą, otwartym kanałem wschodnim - obawiam się, że wiem, co wybierze sir John. <br/>Żegnaj, ma Elaine”.</font></i> 803927 @@ -87025,7 +125965,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803928 - Kilkaset metrów od grobów <b>ludzie znajdują pozostałości obozu</b>. Najprawdopodobniej zimowała tu ekspedycja. W centrum obozu zbudowali cairn - stosik kamieni - w którym znajdujecie cynowy cylinder ze zwiniętym listem. „Podróżnicy często zostawiają dokumentację swych postępów” - mówi kapitan. Lady Faithful natychmiast rozpoznaje pismo męża. <br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i> „28 maja 1847 r. HMS Styks i Hades zimują w lodzie, 70˚05' szer. N; 98˚23' dług. W. <br/>Po przezimowaniu w 1846-7 na Dziwacznej Wyspie, 74˚43'28" szer. N, 91˚39'15" dług. W, po przepłynięciu Kanału Jęków do 77˚ szer. N, powrócił zachodnią stroną Wyspy Cornella.<br/> Całkowite straty wskutek zgonów wyniosły dotąd troje ludzi z powodu choroby - Braine, Gore i Seeley, niech spoczywają w pokoju.<br/>Jutro wypływamy w kierunku Wyspy Terriera. Planujemy dotrzeć do Przejścia do końca czerwca; od przypuszczalnej lokalizacji dzieli nas zaledwie kilka lig. John Faithful, Dowódca, HMS Styks”<i></font> + Kilkaset metrów od grobów <b>ludzie znajdują pozostałości obozu</b>. Najprawdopodobniej zimowała tu ekspedycja. W centrum obozu zbudowali cairn - stosik kamieni - w którym znajdujecie cynowy cylinder ze zwiniętym listem. „Podróżnicy często zostawiają dokumentację swych postępów” - mówi kapitan. Lady Faithful natychmiast rozpoznaje pismo męża. <br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i> „28 maja 1847 r. HMS Styks i Hades zimują w lodzie, 70˚05' szer. N; 98˚23' dług. W. Po przezimowaniu w 1846-7 na Zagadkowej Wyspie, 74˚43'28" szer. N, 91˚39'15" dług. W, po przepłynięciu Kanału Jęków do 77˚ szer. N, powrócił zachodnią stroną Wyspy Cornella. Całkowite straty wskutek zgonów wyniosły dotąd troje ludzi z powodu choroby - Braine, Gore i Seeley, niech spoczywają w pokoju. Jutro wypływamy w kierunku Wyspy Terriera. Planujemy dotrzeć do Przejścia do końca czerwca; od przypuszczalnej lokalizacji dzieli nas zaledwie kilka lig. John Faithful, Dowódca, HMS Styks”</i></font> 803929 @@ -87117,7 +126057,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803951 - <b>"Przynajmniej mamy schronienie."</b> - zauważa kapitan. Ludzie zamykają przed wiatrem drzwi, lecz okazuje się, że ściany od wewnątrz pokryte są szronem. Z krokwi zwisają pordzewiałe haki, pozostałości po krótkotrwałym handlu futrami. "W tych stronach luksusy nieczęsto się spotyka. Wątpię, by sir John pogardził tym miejscem." <b>Z pewnością są tu jakieś ślady bytności zaginionej ekspedycji. + <b>„Przynajmniej mamy schronienie”</b> - zauważa kapitan. Ludzie zamykają przed wiatrem drzwi, lecz okazuje się, że ściany od wewnątrz pokryte są szronem. Z krokwi zwisają pordzewiałe haki, pozostałości po krótkotrwałym handlu futrami. „W tych stronach luksusy nieczęsto się spotyka. Wątpię, by sir John pogardził tym miejscem.” <b>Z pewnością są tu jakieś ślady bytności zaginionej ekspedycji.</b> 804138 @@ -87137,7 +126077,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803955 - <b>Nareszcie jakieś ślady.</b>Ostatni handlarze futer, jacy tu byli, wyjechali w pośpiechu. Papiery i mapy są porozrzucane; większość rozmokła, wdeptana w błoto, ale kilka pozostało nienaruszonych. Znajdujecie spisy towarów zawartych w przesyłkach z pobliskiej osady Inuitów o nazwie Ivujivik. Nazwa ta widnieje też na ocalałym fragmencie mapy. "Inuici z pewnością zauważyliby przechodzących ludzi,” - mówi kapitan - "powinniśmy złożyć im wizytę”. + <b>Nareszcie jakieś ślady.</b> Ostatni handlarze futer, jacy tu byli, wyjechali w pośpiechu. Papiery i mapy są porozrzucane; większość rozmokła, wdeptana w błoto, ale kilka pozostało nienaruszonych. Znajdujecie spisy towarów zawartych w przesyłkach z pobliskiej osady Inuitów o nazwie Ivujivik. Nazwa ta widnieje też na ocalałym fragmencie mapy. „Inuici z pewnością zauważyliby przechodzących ludzi” - mówi kapitan. „Powinniśmy złożyć im wizytę”. 803956 @@ -87181,7 +126121,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803962 - Aby dostać się do osady Inuitów Ivujivik <b>potrzeba dwóch dni pieszej wędrówki po odsłoniętych lodowych równinach.</b> W podróż wyrusza mała ekipa, zaś reszta czeka nad morzem na ich powrót. <br/>Choć nie jest łatwo, to nie trudności zaprzątają uwagę załogi. <b>Wraz z zapadnięciem zmroku ludzie nabierają pewności, że coś idzie ich tropem.</b> + Aby dostać się do osady Inuitów Ivujivik, <b>potrzeba dwóch dni pieszej wędrówki po odsłoniętych lodowych równinach.</b> W podróż wyrusza mała ekipa, zaś reszta czeka nad morzem na ich powrót. <br/>Choć nie jest łatwo, to nie trudności zaprzątają uwagę załogi. <b>Wraz z zapadnięciem zmroku ludzie nabierają pewności, że coś idzie ich tropem.</b> 803963 @@ -87229,7 +126169,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 803974 - <b> Jeden z ludzi nie może dotrzymać kroku</b> nieczułym towarzyszom. Jest najsłabszy ze stada i niedźwiedź polarny o tym wie. Reszta grupy słyszy przeszywający krzyk, a następnie trzask kości dźwięki rozrywania ciała. Chwilę później <b>niedźwiedzica matka rzuca się biegiem przez śnieg w ich stronę po dokładkę!</b> + <b> Jeden z ludzi nie może dotrzymać kroku</b> nieczułym towarzyszom. Jest najsłabszy ze stada i niedźwiedź polarny o tym wie. Reszta grupy słyszy przeszywający krzyk, a następnie trzask kości i dźwięki rozrywania ciała. Chwilę później <b>niedźwiedzica matka rzuca się biegiem przez śnieg w ich stronę po dokładkę!</b> 804151 @@ -87333,7 +126273,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 804013 - <b>Do zadania wybrano złe drewno.</b> Mahoń dekoracyjny zdarty ze ścian kabiny kapitana. "Nie czas żałować róż." - mówi kapitan z pochwały godną wielkodusznością, ale wszystkie wysiłki idą na marne. Choć wokół rufy wbito w lód mnóstwo klinów, największym nawet wysiłkiem załodze nie udaje się przesunąć statku nawet o milimetr. Drewnianym dźwigniom brak elastyczności. Załoga musi wymyślić inny sposób na uwolnienie się z góry lodowej. + <b>Do zadania wybrano złe drewno.</b> Mahoń dekoracyjny zdarty ze ścian kabiny kapitana. "Nie czas żałować róż" - mówi kapitan z pochwały godną wielkodusznością, ale wszystkie wysiłki idą na marne. Choć wokół rufy wbito w lód mnóstwo klinów, największym wysiłkiem załodze nie udaje się przesunąć statku nawet o milimetr. Drewnianym dźwigniom brak elastyczności. Załoga musi wymyślić inny sposób na uwolnienie się z góry lodowej. 804014 @@ -87341,7 +126281,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 804015 - Po uwolnieniu z lodu załodze udaje się okrążyć Wyspę Terriera od strony wschodniej. Nie natrafia jednak na żaden ślad ekspedycji. Pozostaje tylko jedna możliwość - zbadanie wybrzeża zachodniego.<br/><br/> Wygląda na to, że John wybrał właśnie tę ryzykowną opcję. + Po uwolnieniu z lodu załodze udaje się okrążyć Wyspę Terriera od strony wschodniej. Nie natrafia jednak na żaden ślad ekspedycji. Pozostaje tylko jedna możliwość - zbadanie wybrzeża zachodniego.<br/> Wygląda na to, że John wybrał właśnie tę ryzykowną opcję.<b></b> 804016 @@ -87401,7 +126341,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 804029 - <b>Statek nie jest lodołamaczem.<b> Słychać krzyki, gdy na pokład spadają bloki wielkości krów i roztrzaskują się w drobny pył. <b>Ginie jeden marynarz, kilku odnosi rany.</b> Reszta ma szczęście, gdyż fale powstałe w wyniku kataklizmu tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>ku otwartemu morzu</b>.<br/><br/>Załoga wpływa do Cieśniny Króla Wilhelma - majestatycznego szlaku wodnego prowadzącego do Wyspy Króla Wilhelma. <b>Pod wpływem przeczucia lady Faithful nagle pojawia się na pokładzie</b> i głośno dzieli się nadziejami skrywanymi dotychczas głęboko w sercu... + <b>Statek nie jest lodołamaczem.</b> Słychać krzyki, gdy na pokład spadają bloki wielkości krów i roztrzaskują się w drobny pył. <b>Ginie jeden marynarz, kilku odnosi rany.</b> Reszta ma szczęście, gdyż fale powstałe w wyniku kataklizmu tworzą coś w rodzaju alei, która prowadzi was <b>ku otwartemu morzu</b>.<br/><br/>Załoga wpływa do Cieśniny Króla Wilhelma - majestatycznego szlaku wodnego prowadzącego do Wyspy Króla Wilhelma. <b>Pod wpływem przeczucia lady Faithful nagle pojawia się na pokładzie</b> i głośno dzieli się nadziejami skrywanymi dotychczas głęboko w sercu... 804030 @@ -87421,11 +126361,11 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 804034 - <b>Płyńcie za fokami, one wam wskażą drogę!</b> Ale pomocne się nie tylko foki. W swoich szalupach zwiadowcy są w stanie płynąć nawet za małym wielorybem, który wypłynął na powierzchnię zaczerpnąć powietrza. Fiszbinowiec prowadzi ich do otwartych wód, a wraz z nimi - także i statek.<br/><br/>Załoga wpływa do Cieśniny Króla Wilhelma - majestatycznego szlaku wodnego prowadzącego do Wyspy Króla Wilhelma. <b>Pod wpływem przeczucia lady Faithful nagle pojawia się na pokładzie</b> i głośno dzieli się nadziejami skrywanymi dotychczas głęboko w sercu... + <b>Płyńcie za fokami, one wam wskażą drogę!</b> Ale pomocne są nie tylko foki. W swoich szalupach zwiadowcy są w stanie płynąć nawet za małym wielorybem, który wypłynął na powierzchnię zaczerpnąć powietrza. Fiszbinowiec prowadzi ich do otwartych wód, a wraz z nimi - także i statek.<br/><br/>Załoga wpływa do Cieśniny Króla Wilhelma - majestatycznego szlaku wodnego prowadzącego do Wyspy Króla Wilhelma. <b>Pod wpływem przeczucia lady Faithful nagle pojawia się na pokładzie</b> i głośno dzieli się nadziejami skrywanymi dotychczas głęboko w sercu... 804035 - <b>Ludzie wracają bez odpowiedzi.</b> "Mewy krążyły nad czymś, co wygląda na wielki lodowiec." - mówi jeden z nich - "Być może za nim będą otwarte wody..." Nie macie lepszego pomysłu, ale wkrótce potem statek dopływa do miejsca, gdzie pokaźny lodowiec schodzi do wody, a ponieważ jest wiosna, lody szybko topnieją. Pojawiają się pęknięcia i nagle słychać potężny huk. <b>Lada moment cała ściana lodu oddzieli się od reszty i wpadnie do wody!</b> + <b>Ludzie wracają bez odpowiedzi.</b> „Mewy krążyły nad czymś, co wygląda na wielki lodowiec” - mówi jeden z nich. „Być może za nim będą otwarte wody...” Nie macie lepszego pomysłu, ale wkrótce potem statek dopływa do miejsca, gdzie pokaźny lodowiec schodzi do wody, a ponieważ jest wiosna, lody szybko topnieją. Pojawiają się pęknięcia i nagle słychać potężny huk. <b>Lada moment cała ściana lodu oddzieli się od reszty i wpadnie do wody!</b> 800004 @@ -88171,6 +127111,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 190608 Wszystkie jednostki wojskowe + + 193986 + All Military Units + 190609 Zoo i muzea @@ -88179,6 +127123,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 190611 Wszystkie budynki z kosztami utrzymania + + 193879 + Wszystkie budynki z kosztami utrzymania + + + 193957 + Domy mieszkalne w Starym i Nowym Świecie, z wyłączeniem uczonych + 190762 Domy mieszkalne @@ -88273,7 +127225,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 190901 - Wszystkie browary + Cała produkcja napojów 190914 @@ -88307,6 +127259,14 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 191457 Statki handlowe + + 193898 + Statki handlowe + + + 193982 + Tradeships + 191458 Okręty wojenne @@ -88427,6 +127387,82 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 193856 Wszystkie budynki produkcyjne + + 193859 + Naftoporty + + + 193860 + Związki zawodowe + + + 193861 + Domy inżynierów + + + 193862 + Domy rzemieślników + + + 193863 + Teatry rewiowe + + + 193864 + Elektrownie + + + 193865 + Kapitanaty portu + + + 193866 + Składy + + + 193867 + Magazyny ropy + + + 193868 + Karczmy + + + 193869 + Elitarne kluby + + + 193871 + Banki + + + 193872 + Uniwersytety + + + 193875 + Wszystkie budynki produkcyjne + + + 193897 + Faktorie handlowe i pirsy + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Hodowla bydła + + + 193959 + Wszystkie zakłady produkujące enbesańską żywność + + + 193960 + Łańcuchy produkcji glinianych rur, ilustrowanych manuskryptów i latarń + 191057 Kot domowy @@ -89127,14 +128163,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192947 Morticromicron - - 190284 - Królewskie zezwolenie - - - 6000014 - Prawa do zasiedlenia wyspy - 190615 Rybaczka @@ -92131,138 +131159,6 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192241 Mały pomocnik Jeana - - 192293 - Malutka sadzonka - - - 192295 - Monika, zadziorne prosię - - - 192296 - Aromatyczny bochenek chleba - - - 192297 - Świeże mleko - - - 192298 - Ziemniaki w mundurkach - - - 192300 - Pusta butelka - - - 192301 - Pudełko z narzędziami - - - 192302 - Tommity, niema mewa popielata - - - 192303 - Samorodek robotnika - - - 192304 - Dzban piwa - - - 192306 - Stary zegarek kieszonkowy - - - 192307 - Tabletki nasenne - - - 192308 - Niezwykle głośne powitanie - - - 192309 - Para okularów - - - 192311 - Maruda, nieznośna koza - - - 192313 - Mechaniczny bibelot - - - 192314 - Badania empiryczne - - - 192315 - Notatki terenowe z nieudanych eksperymentów - - - 192317 - Niedziałający prototyp - - - 192318 - Przełomowy prototyp turbiny - - - 192321 - Złota kartaczownica Puckle'a - - - 192322 - Zgrabny dzwon alarmowy - - - 192323 - Komicznie wielka butla szampana - - - 192324 - Elegancka winda - - - 192325 - Aparat studyjny - - - 192327 - Paco, uparty osioł - - - 192328 - Znoszony kapelusz słomkowy - - - 192329 - Kosz truskawek - - - 192330 - Oskar, El Loro Sinvergüenza - - - 192332 - Postrzępiona powieść - - - 192333 - Jose, bystry szympans - - - 192334 - Rodzinny przepis na tortillę - - - 192335 - Odziedziczona maszyna do szycia - 191114 KORDYLIERY @@ -92408,767 +131304,75 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - Ekspedycja - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - Lekarstwo - - - 190072 - Garść sadzonek ziemniaka - - - 190074 - Garść nasion zbóż - - - 190075 - Garść nasion chmielu - - - 190076 - Garść nasion trzciny cukrowej - - - 190077 - Garść nasion kauczukowca - - - 190078 - Garść nasion kakaowca - - - 190079 - Garść nasion bawełny - - - 190080 - Garść nasion tytoniu - - - 190082 - Worek nasion ziemniaka - - - 190083 - Worek nasion zbóż - - - 190084 - Worek nasion chmielu - - - 190085 - Worek nasion trzciny cukrowej - - - 190086 - Worek nasion kauczukowca - - - 190087 - Worek nasion kakaowca - - - 190089 - Worek nasion tytoniu - - - 190088 - Worek nasion bawełny - - - 190090 - Stadko zwierząt zarodowych - - - 190026 - Nasiona ziemniaków - - - 190027 - Nasiona zbóż - - - 190028 - Nasiona chmielu - - - 190369 - Nasiona papryki - - - 190031 - Nasiona kakaowca - - - 190029 - Nasiona trzciny cukrowej - - - 190030 - Nasiona kauczukowca - - - 190370 - Nasiona winorośli - - - 190034 - Zwierzęta zarodowe - - - 190033 - Nasiona tytoniu - - - 190032 - Nasiona bawełny - - - 190045 - Ulepszone nasiona ziemniaków - - - 190046 - Ulepszone nasiona zbóż - - - 190047 - Ulepszone nasiona chmielu - - - 190371 - Ulepszone nasiona papryki - - - 190050 - Ulepszone nasiona kakaowca - - - 190048 - Ulepszone nasiona trzciny cukrowej - - - 190049 - Ulepszone nasiona kauczukowca - - - 190372 - Ulepszone nasiona winorośli - - - 190053 - Wyselekcjonowane zwierzęta zarodowe - - - 190052 - Ulepszone nasiona tytoniu - - - 190051 - Ulepszone nasiona bawełny - - - 190063 - Supernasiona ziemniaków - - - 190064 - Supernasiona zbóż - - - 190065 - Supernasiona chmielu - - - 190373 - Supernasiona papryki - - - 190068 - Supernasiona kakaowca - - - 190066 - Supernasiona trzciny cukrowej - - - 190067 - Supernasiona kauczukowca - - - 190374 - Supernasiona winorośli - - - 190071 - Supernasiona zwierząt - - - 190070 - Supernasiona tytoniu - - - 190069 - Supernasiona bawełny - - - 190281 - Pospolite narzędzia - - - 190024 - Liche żagle - - - 190025 - Lichy silnik parowy - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - Moździerz - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - Artylerzysta - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - Wytwórca zegarków - - - 191654 - Wytwórca zegarów - - - 191655 - Wytwórczyni czasomierzy - - - 191656 - Chronometryczka Chiara - - - 191657 - Hans Graf - od ponadczasowego chronometru - - - 191658 - Wytwórca zegarków - - - 191659 - Wytwórca zegarów - - - 191660 - Wytwórczyni czasomierzy - - - 191661 - Chronometryczka Chiara - - - 191662 - Hans Graf - od ponadczasowego chronometru - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - Jeleń - - - 190577 - Codzienne wieści ANNO - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - Kapitan statku - - - 190801 - Dr Chaos - - - 190806 - Pan Sakiewka - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - Dalej, drużyno! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - Podstawowe ulepszenie działa - - - 192087 - Ulepszenie działa - - - 192088 - Zaawansowane działa - - - 192089 - Najlepsze działa - - - 192093 - Kadet piratów - - - 192092 - Willma von Tegetthoff - - - 192090 - Kapitan Moby, Stary Pies Morski - - - 192091 - Geordy Duff - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - Bandera piracka - - - 192131 - Bandera piracka + 190605 + Mistrz słowa - 192129 - Pirate Flag + 191357 + Polityk - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + Mistrz retoryki - 192112 - Anihilator żaglowców + 190606 + Admirał - 192113 - Anihilator parowców + 191359 + Naczelny dowódca - 192114 - Anihilator budowli + 191360 + Pierwszy lord admiralicji - 192111 - Burning + 193987 + Admirał - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + Naczelny dowódca - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + Pierwszy lord admiralicji - 190605 - Mistrz słowa + 190603 + Pośrednik - 191357 - Polityk + 191361 + Potentat - 191358 - Mistrz retoryki + 191362 + Magnat finansowy - 190606 - Admirał + 193899 + Pośrednik - 191359 - Naczelny dowódca + 193900 + Potentat - 191360 - Pierwszy lord admiralicji + 193901 + Magnat finansowy - 190603 + 193983 Pośrednik - 191361 + 193984 Potentat - 191362 + 193985 Magnat finansowy @@ -93195,6 +131399,18 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 191366 Magnat przemysłowy + + 193876 + Administrator + + + 193877 + Dyrektor zarządzający + + + 193878 + Magnat przemysłowy + 192933 Zdobywca @@ -93803,6 +132019,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192389 Pirat + + 193903 + Czarna flaga + 192258 Towarzysz Jeana @@ -93833,7 +132053,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192399 - Uzbrojenie dla Jeana La Fortuny + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93841,19 +132061,19 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192352 - List + (TBC - Quest not yet written) 192354 - List + (TBC - Quest not yet written) 192353 - List + (TBC - Quest not yet written) 192365 - Nakaz aresztowania + (TBC - Quest not yet written) 192366 @@ -93865,7 +132085,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192369 - Inspektor + (TBC - Quest not yet written) 192260 @@ -93883,6 +132103,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 192391 Dotacja + + 269907 + Potężna turbina + 240034 Audio Test @@ -94059,6 +132283,22 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 116630 Pakiet Ozdób świątecznych + + 410059 + Siedziba władzy + + + 410070 + Obfite plony + + + 410071 + Kraina Lwów + + + 410079 + Dodatek do Anno 1800 - Pakiet rozrywkowy + 410043 Anno 1800 - Nagroda Twitch - Afisz - Annoholik @@ -94095,6 +132335,30 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 410052 Anno 1800 - Nagroda Twitch - Słup ogłoszeniowy - Annoholik + + 410063 + Anno 1800 - Przedmiot Twitcha - Proporzec - Siedziba władzy + + + 410064 + Anno 1800 - Przedmiot Twitcha - Afisz - Siedziba władzy + + + 410065 + Anno 1800 - Przedmiot Twitcha - Proporzec - Obfite plony + + + 410066 + Anno 1800 - Przedmiot Twitcha - Afisz - Obfite plony + + + 410067 + Anno 1800 - Przedmiot Twitcha - Proporzec - Kraina Lwów + + + 410068 + Anno 1800 - Przedmiot Twitcha - Afisz - Kraina Lwów + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94103,6 +132367,22 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94303,6 +132583,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501732 Prośba anarchistów + + 502173 + Select + 501456 Zadanie samouczka @@ -94455,13 +132739,17 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 2001088 Brak połączenia z portem + + 502097 + Brak połączenia drogowego + 2001218 Brak połączenia kolejowego z naftoportem 500892 - Zajęty odcinek torów - pociąg opóźniony + Zajęte tory - poczekaj, lub zbuduj równoległą nitkę 501061 @@ -94537,11 +132825,11 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501781 - Stawianie min + Deploying Mines 501782 - Stawianie min + Deploying Mines 25000123 @@ -94597,11 +132885,15 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501794 - Naprawianie + Repairing 501817 - Specjalna wizyta + Visitor waiting + + + 502132 + Gotowe do rozbudowy 500091 @@ -94747,6 +133039,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 500447 Inwestorzy + + 502107 + Uczeni + 500952 Mały port @@ -94805,12 +133101,16 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501916 - Pathway Ornaments + Ozdoby ścieżki 501941 Ozdoba bożonarodzeniowa + + 502137 + Park rozrywki + 500903 Port @@ -94857,7 +133157,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501823 - City Tiling + Nawierzchnia miejska 501497 @@ -94985,7 +133285,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501915 - Pathway Ornaments + Ozdoby ścieżek 501942 @@ -95037,7 +133337,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 501824 - City Tiling + Nawierzchnia miejska 501587 @@ -95143,6 +133443,54 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95287,6 +133635,26 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95347,6 +133715,26 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95531,6 +133919,50 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95595,6 +134027,70 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95607,6 +134103,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95687,6 +134187,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95707,6 +134211,130 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600261 Nigdy tego nie próbowałeś? To gaszący pragnienie napój, przygotowywany z roślin… Gdyby tylko ktoś znał na niego przepis, jestem pewien, że wszystkie niezbędne rośliny rosną w tajdze! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 Kliknij dwa razy, aby przejść do statku @@ -95724,17 +134352,917 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + Ekspedycja + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + Lekarstwo + + + 190072 + Garść sadzonek ziemniaka + + + 190074 + Garść nasion zbóż + + + 190075 + Garść nasion chmielu + + + 190076 + Garść nasion trzciny cukrowej + + + 190077 + Garść nasion kauczukowca + + + 190078 + Garść nasion kakaowca + + + 190079 + Garść nasion bawełny + + + 190080 + Garść nasion tytoniu + + + 190082 + Worek nasion ziemniaka + + + 190083 + Worek nasion zbóż + + + 190084 + Worek nasion chmielu + + + 190085 + Worek nasion trzciny cukrowej + + + 190086 + Worek nasion kauczukowca + + + 190087 + Worek nasion kakaowca + + + 190089 + Worek nasion tytoniu + + + 190088 + Worek nasion bawełny + + + 190090 + Stadko zwierząt zarodowych + + + 190026 + Nasiona ziemniaków + + + 190027 + Nasiona zbóż + + + 190028 + Nasiona chmielu + + + 190369 + Nasiona papryki + + + 190031 + Nasiona kakaowca + + + 190029 + Nasiona trzciny cukrowej + + + 190030 + Nasiona kauczukowca + + + 190370 + Nasiona winorośli + + + 190034 + Zwierzęta zarodowe + + + 190033 + Nasiona tytoniu + + + 190032 + Nasiona bawełny + + + 190045 + Ulepszone nasiona ziemniaków + + + 190046 + Ulepszone nasiona zbóż + + + 190047 + Ulepszone nasiona chmielu + + + 190371 + Ulepszone nasiona papryki + + + 190050 + Ulepszone nasiona kakaowca + + + 190048 + Ulepszone nasiona trzciny cukrowej + + + 190049 + Ulepszone nasiona kauczukowca + + + 190372 + Ulepszone nasiona winorośli + + + 190053 + Wyselekcjonowane zwierzęta zarodowe + + + 190052 + Ulepszone nasiona tytoniu + + + 190051 + Ulepszone nasiona bawełny + + + 190063 + Supernasiona ziemniaków + + + 190064 + Supernasiona zbóż + + + 190065 + Supernasiona chmielu + + + 190373 + Supernasiona papryki + + + 190068 + Supernasiona kakaowca + + + 190066 + Supernasiona trzciny cukrowej + + + 190067 + Supernasiona kauczukowca + + + 190374 + Supernasiona winorośli + + + 190071 + Supernasiona zwierząt + + + 190070 + Supernasiona tytoniu + + + 190069 + Supernasiona bawełny + + + 190281 + Pospolite narzędzia + + + 190024 + Liche żagle + + + 190025 + Lichy silnik parowy + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + Artylerzysta + + + 191653 + Wytwórca zegarków + + + 191654 + Wytwórca zegarów + + + 191655 + Wytwórczyni czasomierzy + + + 191656 + Chronometryczka Chiara + + + 191657 + Hans Graf - od ponadczasowego chronometru + + + 191658 + Wytwórca zegarków + + + 191659 + Wytwórca zegarów + + + 191660 + Wytwórczyni czasomierzy + + + 191661 + Chronometryczka Chiara + + + 191662 + Hans Graf - od ponadczasowego chronometru + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + Jeleń + + + 190577 + Codzienne wieści ANNO + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + Kapitan statku + + + 190801 + Dr Chaos + + + 190806 + Pan Sakiewka + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + Dalej, drużyno! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + Podstawowe ulepszenie działa + + + 192087 + Ulepszenie działa + + + 192088 + Zaawansowane działa + + + 192089 + Najlepsze działa + + + 192093 + Kadet piratów + + + 192092 + Willma von Tegetthoff + + + 192090 + Kapitan Moby, Stary Pies Morski + + + 192091 + Geordy Duff + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + Bandera piracka + + + 192131 + Bandera piracka + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + Anihilator żaglowców + + + 192113 + Anihilator parowców + + + 192114 + Anihilator budowli + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + Malutka sadzonka + + + 192295 + Monika, zadziorne prosię + + + 192296 + Aromatyczny bochenek chleba + + + 192297 + Świeże mleko + + + 192298 + Ziemniaki w mundurkach + + + 192300 + Pusta butelka + + + 192301 + Pudełko z narzędziami + + + 192302 + Tommity, niema mewa popielata + + + 192303 + Samorodek robotnika + + + 192304 + Dzban piwa + + + 192306 + Stary zegarek kieszonkowy + + + 192307 + Tabletki nasenne + + + 192308 + Niezwykle głośne powitanie + + + 192309 + Para okularów + + + 192311 + Maruda, nieznośna koza + + + 192313 + Mechaniczny bibelot + + + 192314 + Badania empiryczne + + + 192315 + Notatki terenowe z nieudanych eksperymentów + + + 192317 + Niedziałający prototyp + + + 192318 + Przełomowy prototyp turbiny + + + 192321 + Złota kartaczownica Puckle'a + + + 192322 + Zgrabny dzwon alarmowy + + + 192323 + Komicznie wielka butla szampana + + + 192324 + Elegancka winda + + + 192325 + Aparat studyjny + + + 192327 + Paco, uparty osioł + + + 192328 + Znoszony kapelusz słomkowy + + + 192329 + Kosz truskawek + + + 192330 + Oskar, El Loro Sinvergüenza + + + 192332 + Postrzępiona powieść + + + 192333 + Jose, bystry szympans + + + 192334 + Rodzinny przepis na tortillę + + + 192335 + Odziedziczona maszyna do szycia + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95743,6 +135271,22 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95943,6 +135487,58 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95972,13 +135568,17 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96199,6 +135799,10 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Archie zawsze tak się przejmuje wszelkimi drobiazgami… @@ -99469,15 +139073,15 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 256932 - You got yourself an agreement. + Zgadzam się na twoją propozycję. 256933 - See, turned out good for both of us. + Widzisz, wszyscy na tym skorzystaliśmy. 256934 - Taken with a pinch o' salt. + Zgadzam się, choć mogłoby być lepiej. 258561 @@ -130113,7 +169717,7 @@ czy drgawki, NATYCHMIAST przerwij zabawę i udaj się do lekarza. 265143 - Utracono połączenie… [Online LastError] + Utracono połączenie… (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_russian.xml b/assets/texts/texts_russian.xml index 976fdac..d58a92f 100644 --- a/assets/texts/texts_russian.xml +++ b/assets/texts/texts_russian.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Снесите все постройки данного типа ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]):<br />[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + Снесите все постройки данного типа ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]):<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Начните новую игру с участием доктора Мерсье - - 112131 - Доп. контент - 112161 Этот символ поможет вам начать новую игру<br/>с доктором Гюго Мерсье.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Присоединился к вам после того, как вы помогли Ее Величеству у мыса Трелони. Когда-то Фернандо готовил для Васко утренний кофе, однако король Жуан положил этому конец. + + 118317 + Жители империи оцепенеют, взглянув на ослепительного императорского орла. + 113316 Тип находки: артефакты @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Эхолокатор небольшого радиуса действия, который поможет обнаружить близлежащие <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>цели заданий</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> сокровища</b></font> и <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>мины</b></font>.<br /> + Эхолокатор небольшого радиуса действия, который поможет обнаружить близлежащие <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>цели заданий</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> сокровища</b></font> и <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>мины</b></font>.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - Эхолокатор среднего радиуса действия, который поможет обнаружить близлежащие <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>цели заданий</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> сокровища</b></font> и <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>мины</b></font>.<br /> + Эхолокатор среднего радиуса действия, который поможет обнаружить близлежащие <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>цели заданий</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> сокровища</b></font> и <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>мины</b></font>.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - Эхолокатор дальнего радиуса действия, который поможет обнаружить близлежащие <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>цели заданий</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> сокровища</b></font> и <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>мины</b></font>.<br /> + Эхолокатор дальнего радиуса действия, который поможет обнаружить близлежащие <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>цели заданий</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> сокровища</b></font> и <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>мины</b></font>.<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - Старина Нейт хочет удостовериться, что все готово к первому погружению. + Старина Нейт хочет, чтобы вы добрались до ближайшего места для погружения и испытали водолазный колокол. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - Щелкните эхолокатор на вашем корабле. Отразившись от объекта, сигнал (в виде волны золотого цвета) вернется к вашему кораблю и укажет нужное направление.<br /> + Щелкните эхолокатор на вашем корабле. Отразившись от объекта, сигнал (в виде волны золотого цвета) вернется к вашему кораблю и укажет нужное направление.<br/> 113748 @@ -5766,7 +5766,7 @@ 113851 - Зюйд-зюйд-♂вест + Зюйд-зюйд-​вест 113852 @@ -5774,11 +5774,11 @@ 113853 - Норд-тень-♂ост + Норд-тень-​ост 113854 - Зюйд-тень-♂ост + Зюйд-тень-​ост 113855 @@ -5786,7 +5786,7 @@ 113856 - Зюйд-тень-♂ост + Зюйд-тень-​ост 113857 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - В честь великого изобретателя Натаниэля Спун… Стоп, он что, пошевелил глазами?.. + В честь эксцентричного изобретателя Натаниэля Спун… Стоп, он что, пошевелил глазами?.. 113955 Автор хотел, чтобы эта скульптура передавала дух промышленной революции, связанные с ней достижения технического прогресса и зарождение рабочего движения. - - 112287 - Увеличенное отдаление камеры - - - 113935 - Быстрое сообщение №1 - - - 113936 - Быстрое сообщение №2 - - - 113937 - Быстрое сообщение №3 - - - 113938 - Быстрое сообщение №4 - - - 113939 - Быстрое сообщение №5 - - - 113940 - Быстрое сообщение №6 - 114091 Вы действительно хотите снести все постройки и жилые дома в Королевских водопадах?<br/>Это приведет к отмене всех сюжетных заданий дополнения "Затонувшее сокровище". - - 112290 - Увеличивает максимальное отдаление камеры и дальность прорисовки объектов. Может повлиять на производительность игры. - - - 113420 - Начать погружение - - - 113421 - Преобразовать - - - 113656 - Корабль должен быть в зоне досягаемости. - - - 113930 - Доступно только на английском языке - - - 113909 - Настройки чата - - - 113910 - Закрыть окно чата - - - 113911 - Чат - - - 113912 - Выбрать общий канал чата - - - 113913 - Выбрать групповой канал чата - - - 113914 - Шепнуть - - - 113915 - Заблокировать игрока - - - 113916 - Отправить сообщение - - - 113917 - Закрыть строку ввода - - - 113918 - Показать/скрыть параметры прокрутки - - - 113919 - Перейти к последнему сообщению - - - 113920 - Выбрать игрока / Изменить настройки - - - 113921 - Переместиться ниже - - - 113922 - Переместиться выше - - - 113923 - Снять выделение - 112898 Водолазный колокол @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 В этой категории нет предметов, которые можно создать. + + 131330 + Щелкните, чтобы открыть меню преобразования. + 112873 Открыть карту @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 Охота за сокровищами - - 113793 - Приветствую! - - - 113794 - Большое спасибо. - - - 113795 - Мне нужны деньги! - - - 113796 - Нужно подкрепление! - - - 113797 - Мне нужны товары! - - - 113798 - Прошу прощения? - - - 113257 - /помощь - - - 113261 - /шепнуть - - - 113262 - /группа - - - 113263 - /заблокировать - - - 113711 - /разблокировать - - - 113264 - Доступные команды:<br/>/помощь - список всех команд<br/>/шепнуть {имя игрока} - отправить личное сообщение игроку<br/>/группа - отправить сообщение всем союзникам<br/>/заблокировать {имя игрока} - заблокировать игрока<br/>/разблокировать {имя игрока} - разблокировать игрока - - - 113265 - Игрок с именем "%s" не найден - - - 113266 - Игрок %s заблокирован - - - 113267 - Игрок %s разблокирован - - - 113712 - Вы не можете заблокировать себя - - - 113713 - Вы уже заблокировали игрока %s. Чтобы разблокировать, используйте команду [AssetData(113711) Text]. - - - 113714 - Нельзя разблокировать, поскольку вы не блокировали игрока %s. Чтобы заблокировать, используйте команду [AssetData(113263) Text]. - - - 113730 - Помощь: [AssetData(113263) Text] {имя игрока} - заблокировать игрока<br/>Чтобы разблокировать игрока, используйте команду [AssetData(113711) Text]. - - - 113731 - Помощь: [AssetData(113711) Text] {имя игрока} - разблокировать игрока<br/>Чтобы заблокировать игрока, используйте команду [AssetData(113263) Text]. - - - 113732 - Помощь: [AssetData(113261) Text] {имя игрока} {сообщение} - отправить личное сообщение игроку. - - - 113733 - Помощь: [AssetData(113262) Text] {сообщение} - отправить сообщение только членам вашей команды. - - - 115263 - Вы не можете отправить личное сообщение себе! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - Отправить сообщение членам своей команды - - - 116369 - %s печатает… - - - 116370 - Несколько игроков печатают… - - - 113765 - Высокая контрастность текста - - - 113766 - Крупный шрифт - - - 113767 - Преобразование текста в речь - - - 113768 - Голосовой набор - - - 113769 - Показать горячие клавиши - - - 113770 - Озвучивание меню - - - 113771 - Специальные возможности - - - 113891 - Показать клавиши - - - 113924 - Вверх - - - 113925 - Вниз - - - 113926 - Выбрать - - - 113927 - Вкл./выкл. - - - 113928 - Прокрутка отключена - - - 113929 - Прокрутка включена - - - 113931 - Заблокировать игрока - - - 113932 - Быстрый чат - - - 113933 - Шепнуть - - - 113934 - Параметры прокрутки - - - 115185 - Все - - - 115186 - Команда - - - 115187 - Совместный режим - - - 115188 - Личное сообщение - - - 117493 - ЧАТ - - - 113816 - Показать/скрыть пиратов - - - 114024 - Отмена - - - 114025 - Найти маршрут - - - 114026 - Вкл./выкл. отображение кораблей участников - - - 114027 - Введите ключевое слово. Например: тип товара или корабля, имя корабля, название острова и т.д. - 113823 ЗАТОНУВШЕЕ СОКРОВИЩЕ @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 Места для погружения + + 119282 + Сохранение сессии... Пожалуйста, подождите - это может занять некоторое время. + 113425 Не хватает материалов @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - Выберите изобретение <br/>для преобразования:<br /> + Выберите изобретение <br/>для преобразования:<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 Поиск места для погружения - - 113753 - Торговля не ведется - - - 113754 - Поддерживать запасы на уровне: - - - 113755 - Продать, когда больше: - - - 113756 - Купить, когда меньше: - - - 113813 - Загрузить товар - - - 113814 - Выгрузить товар - - - 113944 - Купить - - - 113945 - Продать - - - 113946 - Купить и продать - 110556 О да… Король Жуан будет доволен. @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - Надоело доставать со дна один хлам? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - Обломки "Аякса" + Плавающие обломки 113903 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - Разрушитель + DeciN8r 112928 - НЕЙТроглицерятор + CarboN8r 112929 - Мино-тавр + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - Скрап + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - Плавающие обломки + Flotsam 112933 @@ -8678,7 +8322,7 @@ 113679 - Подозрительная карта сокровищ + Сомнительная карта сокровищ 113353 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - Банка с червями + Jar of Worms 112902 - Бочонок кольчатых червей + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - Ящик с содрогающейся наживкой + Crate of Convulsing Bait 112904 - Маленький магНЕЙТ + Little MagN8 112907 - Большой магНЕЙТ + Big MagN8 112910 - Огромный магНЕЙТ + Massive MagN8 112905 - Малая сеть мародера + Small Looting Net 112908 - Средняя сеть мародера + Medium Looting Net 112911 - Большая сеть мародера + Large Looting Net 112906 - Береговая драга + Coastal Dredge 112909 - Океанская драга + Oceanic Dredge 112912 - Драга для погружения в бездну + Wild Abyssal Dredge 112913 - Механический золотоискатель + Mechanical Panner 112914 - Гироскопический золотоискатель + Gyroscopic Gold Panner 112915 - Приносящий удачу золотоискатель + Prospector Of Auspiciousness 112916 - Рудодобытчик + Ore Extractor 112917 - Исключительный рудодобытчик + Extra Ore Extractor 112918 - Превосходный рудодобытчик + Extractor of Ore-someness 112919 - Нефтяной насос + Oily Sucker 112920 - Нефтяной супернасос + Oily Super-Sucker 112921 - Насос для нефти высшего сорта + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - Карта сокровищ + Treasure Map 113387 - Карта сокровищ + Treasure Map 113388 - Карта сокровищ + Treasure Map 113389 - Карта сокровищ + Treasure Map 113390 - Карта сокровищ + Treasure Map 113391 - Карта сокровищ + Treasure Map 113392 - Карта сокровищ + Treasure Map 113393 - Карта сокровищ + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - Голубая бездна + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - Столица владений королевы + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - Карта: древние развалины + Map of Ancient Ruins 113180 - Карта: отдаленный торговый пост + Map of a Remote Trading Post 113181 - Карта: обломки корабля + Map of a Forgotten Wreck 113182 - Карта: затерянный храм + Map of a Lost Temple 113183 - Карта: подводная пирамида + Map of an Underwater Pyramid 113184 - Карта: затонувший город + Map of a Sunken City 113185 - Карта: дворцы Байе + The Palaces of Baiea 113186 - Карта: врата Паитити + The Gates to Paititi 113187 - Карта: дневник пастуха + The Herdsman's Journal 113206 - Карта: лес водорослей + Map of a Kelp Forest 113207 - Карта: поля морских трав + Map of a Seagrass Meadow 113208 - Карта: коралловый риф + Map of a Coral Garden 113209 - Карта: глубоководная впадина + Map of an Oceanic Trench 113210 - Карта: Барьерный риф + Map of a Barrier Reef 113211 - Карта: абиссальная зона + Map of an Abyssal Zone 113212 - Карта: логово Йормунганда + Jörmungandr's Lair 113213 - Карта: гнездо Кукумаца + The Nest of Gukulmatz 113214 - Карта: яма Кракена + The Kraken's Pit 113215 - Карта: морское сражение во внутренних водах + Map of a Domestic Skirmish 113216 - Карта: битва с повстанцами + Map of a Rebel Incursion 113217 - Карта: бой при Трелони + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - Карта: затонувший королевский клипер + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - Карта: затонувший корабль снабжения повстанцев + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - Карта: затонувший клипер Ля Короны + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - Карта: диковинный тайник Вилли Мямлинса + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - Карта: хранилище Изабеллы Сарменто + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - Карта: затонувший линкор Виченте Сильвы + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - Место для погружения + Diving spot discovered 112739 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 Музыка будет задавать настроение на ваших выставках, постарайтесь подобрать музыку, которая подходит экспонатам! - - 114927 - Смена дня и ночи по умолчанию отключена. Активировать ее можно в настройках смены дня и ночи, либо выбрав в этом меню один из предложенных вариантов. - 111084 Райский уголок, где собраны растения со всех концов света. @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 Увеличенные субтитры - - 114815 - Масштабирование - - - 114817 - Выкл. - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX (только четкость) - - - 114917 - Крупные субтитры - - - 114918 - Прозрачность фона субтитров - 110935 Ботанический сад @@ -11064,17 +10668,29 @@ 117215 Поднимите отмеченный объект, щелкнув его левой кнопкой мыши. + + 117733 + Заброшенный лагерь экипажей Кораблей Ее Величества "Аид" и "Стикс". + + + 117734 + То, что осталось от временного жилища сэра Джона Фейтфула. + + + 117735 + Сейчас здесь никого нет. + 114486 Леди Фейтфул не терпится прочитать журнал сэра Джона. 114382 - <i><b>14 ноября 1847 г.</b><br/><br/>Мы стали лагерем на острове Кинг-Вильям, где намерены перезимовать.<br/><br/><b>3 января 1848 г.</b><br/><br/>К северо-западу от лагеря мы встретили несколько <b>инуитов</b>. Поначалу они колебались, но потом все же подошли к нам, чтобы выменять у нас железо. Они предложили нам туши тюленей, от которых мы вежливо отказались – трюмы "Аида" и "Стикса" полны высококачественных консервов. Впрочем инуиты, возможно, смогут указать нам путь к Северо-Западному проходу.<br/><br/><b>11 марта 1848 г.</b><br/><br/>Инуиты провели нас к скованному льдом проливу. Они, кажется, обеспокоены, но наши измерения говорят о том, что лед с каждым днем становится все тоньше, а значит, настало время нашим <b>ледоколам</b> показать, на что они способны! Вскоре мы расколем лед и проложим судоходный путь, соединяющий восток и запад! Мы отплываем завтра.</i> + <i><b>14 ноября 1847 г.</b><br/>Мы разбили лагерь на острове Кинг-Вильям, где намерены перезимовать.<br/><br/><b>3 января 1848 г.</b><br/>К северо-западу от лагеря мы встретили несколько <b>инуитов</b>. Поначалу они колебались, но потом подошли, чтобы выменять у нас железо. Они предложили нам туши тюленей, от которых мы вежливо отказались – трюмы "Аида" и "Стикса" полны высококачественных консервов. Впрочем инуиты, возможно, смогут указать нам путь к Северо-Западному проходу.<br/><br/><b>11 марта 1848 г.</b><br/>Инуиты провели нас к скованному льдом проливу. Они, кажется, обеспокоены, но наши измерения говорят о том, что лед с каждым днем становится все тоньше, а значит, настало время нашим <b>ледоколам</b> показать, на что они способны! Вскоре мы расколем лед и проложим судоходный путь, соединяющий восток и запад! Мы отплываем завтра.</i><br/><br/><br/><b></b> 117546 - Журнал сэра Джона Реджинальда Пейшенса Смита Фейтфула, рыцаря-командора, члена Королевского географического общества. + Журнал сэра Джона Реджинальда Пейшенса Смита Фейтфула, рыцаря-командора, члена К.Г.О. 115195 @@ -11134,7 +10750,7 @@ 114160 - Отыщите инуитов, изучив журнал сэра Джона. + Отыщите инуитов, изучив журнал сэра Джона 115199 @@ -11338,7 +10954,7 @@ 114597 - <i><b>11 мая 1848 г.</b><br/><br/>Мы на распутье. Чтобы решить, в какую сторону двигаться дальше, я отправил отряд во главе с коммандером Х. Стерджином в <b>каньон</b> к северу. Второй отряд во главе с коммандер-лейтенантом Р. Де Йо пошел к <b>снежным дюнам</b> на западе. Последний отряд во главе с коммандер-лейтенантом Э. Каучем отправился к глубокому <b>ущелью</b> на востоке.<br/><br/><b>14 мая 1848 г.</b><br/><br/><b>Ни один отряд все еще не вернулся.</b> Припасы в лагере почти на исходе, а зверей, на которых можно было бы охотиться, здесь практически нет. Думаю, сейчас мы даже съели бы тех тюленей, которых нам предлагали инуиты.<br/><br/><b>16 мая 1848 г.</b><br/><br/><b>Только два отряда из трех вернулись в лагерь.</b> Боюсь, с людьми Эдгара Кауча случилось непоправимое – мы все пошли на этот риск, когда вызвались отправиться сюда. Условия здесь суровые, и всем приходится тяжело. Мы должны немедленно отправляться в путь – если наша экспедиция завершится благополучно, жертва, которую принесли люди Э. Кауча, не будет напрасной.<br/>Коммандер Стерджин сообщил, что <b>каньон, который они исследовали, заканчивается тупиком</b>. Слава богу, рапорт Де Йо выглядит более обнадеживающим. <b>Мы пойдем тем же маршрутом, что и его отряд.</b> Лед кажется слишком тонким, чтобы тащить по нему шлюпку. Но я уверен, мы что-нибудь придумаем.</i> + <i><b>11 мая 1848 г.</b><br/><br/>Мы на распутье. Чтобы решить, куда двигаться, я отправил отряд во главе с коммандером Х. Стерджином в <b>каньон</b> к северу. Отряд во главе с коммандер-лейтенантом Р. Де Йо пошел к <b>снежным дюнам</b> на западе. Отряд во главе с коммандер-лейтенантом Э. Каучем отправился к глубокому <b>ущелью</b> на востоке.<br/><br/><b>14 мая 1848 г.</b><br/><br/><b>Ни один отряд все еще не вернулся.</b> Припасы в лагере почти на исходе, а зверей, на которых можно было бы охотиться, здесь практически нет. Думаю, сейчас мы даже съели бы тех тюленей, которых нам предлагали инуиты.<br/><br/><b>16 мая 1848 г.</b><br/><br/><b>Только два отряда вернулись в лагерь.</b> Боюсь, с людьми Эдгара Кауча случилось непоправимое. Мы должны немедленно отправляться, если наша экспедиция завершится благополучно, жертва, которую принесли люди Э. Кауча, не будет напрасной. Коммандер Стерджин сообщил, что <b>каньон, который они исследовали, заканчивается тупиком</b>. Слава богу, рапорт Де Йо выглядит более обнадеживающим. <b>Мы пойдем тем же маршрутом.</b> Лед кажется слишком тонким, чтобы тащить по нему шлюпку. Но мы что-нибудь придумаем.</i><br/> 114598 @@ -11402,27 +11018,27 @@ 117390 - Прочитайте заметки<br />Идите по следу, оставшемуся на снегу + Прочитайте заметки<br/>Идите по следу, оставшемуся на снегу 117391 - Прочитайте заметки<br />Определите, в какую сторону двинулась экспедиция + Прочитайте заметки<br/>Определите, в какую сторону двинулась экспедиция 117392 - Прочитайте заметки<br />Выясните, что произошло с экспедицией после восхождения + Прочитайте заметки<br/>Выясните, что произошло с экспедицией после восхождения 117393 - Прочитайте заметки<br />Найдите медведей, о которых упоминается в записях + Прочитайте заметки<br/>Найдите медведей, о которых упоминается в записях 117394 - Прочитайте заметки<br />Определите, в какую сторону двинулась экспедиция + Прочитайте заметки<br/>Определите, в какую сторону двинулась экспедиция 117395 - Спасательная миссия:<br />Пропавшая экспедиция + Спасательная миссия:<br/>Пропавшая экспедиция 115210 @@ -11854,7 +11470,7 @@ 116883 - Возможные места для нашей исследовательской станции:<br/>На ледяной возвышенности на некотором расстоянии от берега к югу отсюда. Плюсы: <i>изолированность.</i> Минусы: <i>может растаять.</i><br/>У подножья высокой горы, уходящего в море, к западу отсюда. Плюсы: <i>гора защищает от бурь.</i> Минусы: <i>есть следы деятельности местных – возможно, они будут нас тревожить.</i><br/>На краю расщелины к северу отсюда. Плюсы: <i>я могу спустить Масгрэйва в тюлений продух, если снова будет мешать мне работать.</i> Минусы: <i>Масгрэйв может сделать со мной то же самое.</i> + Возможные места для нашей исследовательской станции:<br/>На ледяной возвышенности на некотором расстоянии от берега к югу отсюда. Плюсы: <i>изолированность.</i> Минусы: <i>может растаять.</i><br/>У подножья высокой горы, с одной стороны омываемой морем, к западу отсюда. Плюсы: <i>гора защищает от бурь.</i> Минусы: <i>есть следы человеческой деятельности – местные жители могут нас потревожить.</i><br/>На краю расщелины к северу отсюда. Плюсы: <i>я могу спустить Масгрэйва в тюлений продух, если снова будет мешать мне работать.</i> Минусы: <i>Масгрэйв может сделать со мной то же самое.</i> 117512 @@ -11866,7 +11482,7 @@ 117322 - Держите под рукой пирофорианский огнемет – если это существо снова появится, подожгите его! Я весь день поливал огнем великолепную коллекцию кактусов Масгрэйва. Думаю, он теперь не будет возражать… А что, он же не прошел мою проверку. Откуда мне было знать, он это или не он?<br/>Я слышу лай, но ведь все хаски мертвы! А-а-а! + Держите под рукой пирофорианский огнемет – если это существо снова появится, подожгите его! Я весь день поливал огнем великолепную коллекцию кактусов Масгрэйва. Думаю, он теперь не будет возражать... А что, он же не прошел мою проверку. Откуда мне было знать, он это или не он?<br/>Я слышу лай, но ведь все хаски мертвы! А-а-а! 115135 @@ -12114,15 +11730,15 @@ 116850 - Зажгите жаровню на северо-западе + Зажгите третью жаровню на северо-востоке 116851 - Зажгите жаровню на севере + Зажгите первую жаровню на севере 116852 - Зажгите жаровню на северо-востоке + Зажгите вторую жаровню на северо-востоке 117576 @@ -12350,7 +11966,7 @@ 116062 - Участники экспедиции травят друг другу байки о гигантской доисторической акуле, застывшей во времени где-то в арктических льдах на дне самой глубокой, самой темной океанической впадины. + Участники экспедиции травят друг другу байки о гигантской доисторической акуле, застывшей где-то в арктических льдах на дне самой глубокой океанической впадины. 116063 @@ -12358,7 +11974,7 @@ 116064 - Молодой китобой клянется, что побывал на покинутом трехмачтовом судне и видел его замерзшего насмерть капитана, до сих пор сидящего за своим столом с писчим пером в руке. + Молодой китобой клянется, что побывал на покинутом трехмачтовом судне и видел его замерзшего насмерть капитана, до сих пор сидящего за столом с писчим пером в руке. 116065 @@ -12370,7 +11986,7 @@ 116067 - Идеально подходит для навигации по узким, свободным от льда морским участкам, где ночью киты выбираются из воды, чтобы вздремнуть. + Идеально подходит для плавания по узким проливам, куда ночью приплывают киты, чтобы вздремнуть. 116068 @@ -12622,7 +12238,7 @@ 116222 - Добывает золото и картофель одновременно. В будущем все мы станем безумно богатыми, ведь у нас будут горы картофеля! + Соберет и урожай зерна, и золото. В будущем все мы станем безумно богатыми и будем восседать на горах золотых самородков размером с картофелину! 117304 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - Экспедиция "Во льдах" + К Северо-Западному проходу! 114112 @@ -12738,31 +12354,31 @@ 117452 - Вы попали в снежную бурю. + Вы попали в снежную бурю. 117453 - Вы добрались до Баффлиновой земли и выяснили, куда направилась пропавшая экспедиция. + Вы добрались до Баффлиновой земли и выяснили, куда направилась пропавшая экспедиция. 117454 - Вы отправились к западному побережью острова Терьер, и вам пришлось плыть по узким проливам. + Вы отправились к западному побережью острова Терьер, и вам пришлось плыть по узким проливам. 117455 - Вы отправились к восточному побережью острова Терьер, и ваш корабль налетел на айсберг. + Вы отправились к восточному побережью острова Терьер, и ваш корабль налетел на айсберг. 117456 - Вы пересекли скованный льдом участок моря. + Вы пересекли скованный льдом участок моря. 117457 - Вы добрались до заброшенного торгового поста в Гудсомовом заливе. + Вы добрались до заброшенного торгового поста в Гудсомовом заливе. 117458 - На открытой местности вы столкнулись с белыми медведями. + На открытой местности вы столкнулись с белыми медведями. 117459 @@ -12886,7 +12502,7 @@ 117368 - Чукчи-Айлэнд + Остров Чукчей 117369 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - В одной из котелен города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] закончился уголь, и она прекратила работу. + Одна из котелен города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] не работает, так как в ней закончился [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text]. 115010 @@ -13316,6 +12932,18 @@ 117627 Вы найдете праздничные декоративные элементы в данной категории меню строительства: + + 128490 + НАБОР "ПАРК РАЗВЛЕЧЕНИЙ" + + + 128491 + Пора развлечься! В набор "Парк развлечений" Anno 1800 входят 16 новых декоративных элементов, с помощью которых в своих индустриальных империях вы сможете создавать парки развлечений своей мечты с шарманщиками и колесом обозрения. + + + 128492 + Вы найдете декоративные элементы для создания парка развлечений в данной категории меню строительства: + 117644 Задание дополнения "Во льдах" @@ -13426,7 +13054,7 @@ 117360 - Сейчас это всего лишь очертания мечты на снегу. Однако все готово для того, чтобы вырыть траншеи и залить фундамент будущего ангара. И вот, вы уже на шаг ближе к небу! + Сейчас это всего лишь очертания мечты на снегу. Однако все готово для того, чтобы залить фундамент будущего ангара. И вот, вы уже на шаг ближе к небу! 117361 @@ -13438,7 +13066,7 @@ 115383 - Необходимо отопление + Требуется отопление 114288 @@ -13518,7 +13146,7 @@ 116353 - Необходимо отопление + Требуется отопление 117558 @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 До этого острова невозможно добраться по морю + + 131189 + Груз, сброшенный на воздушный торговый пост, нельзя подобрать вновь. + 264578 Это самая дерзкая экспедиция из всех, что я видел. @@ -14602,11 +14234,11 @@ 116275 - Видите арку у лагеря? Вам встречались другие такие? + Видите естественное укрытие у лагеря? Вам встречались такие? 116359 - Это счастливая арка. Мы разобьем у нее лагерь. + Это счастливое место. Мы разобьем у него лагерь. 116276 @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + Исходная точка экспедиции 117428 @@ -17397,1732 +17029,38689 @@ Белый медведь - 114911 - Group of explorers + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + Колония тюленей + + + 116649 + Айсберг + + + 117461 + Синий кит + + + 117462 + Стадо нарвалов + + + 114915 + Арктический волк + + + 117441 + Лось + + + 117442 + Белый медведь + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + Арно и группа исследователей + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + Замерзшие исследователи + + + 116881 + Исходная точка экспедиции + + + 117630 + - + + + 117092 + Корабль Ее Величества "Гнев" + + + 115017 + Техник с самым современным оборудованием + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + Ученый на вершине ледника + + + 117446 + Вершина + + + 117447 + Расщелина + + + 115019 + Овцебык + + + 115020 + Serac + + + 117566 + Серак + + + 116789 + Научные лаборатории + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + Замерзший мамонт + + + 116786 + Замерзший мамонт + + + 115164 + Этци - ледяной человек + + + 117475 + Этци - ледяной человек + + + 117631 + - + + + 116665 + Инуитские дети + + + 116683 + Скала-близнец + + + 116749 + Морское чудовище + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + Жаровня + + + 117482 + Убежище старейшины + + + 117642 + - + + + 114600 + Тур + + + 114292 + Ящик + + + 117317 + Ящик + + + 117397 + Crate + + + 117519 + Инуит с перевернувшейся лодки + + + 117478 + Молодые охотники + + + 117581 + Украденные вещи + + + 117582 + Украденное дорогое ожерелье + + + 117592 + Пустые бутылки + + + 117593 + Клюква + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + Корабль Ее Величества "Аид" + + + 116825 + Корабль Ее Величества "Стикс" + + + 114125 + Клипер леди Джейн + + + 114157 + Шхуна инуита + + + 114140 + Клипер + + + 114166 + Аэростат + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + Количество исследовательниц + + + 112654 + Количество техников + + + 112708 + Отопление + + + 112693 + Почта + + + 114890 + Столовая + + + 112694 + Мясо карибу + + + 112697 + Гусиные перья + + + 112695 + Медвежий мех + + + 112698 + Хаски + + + 112699 + Китовый жир + + + 112696 + Кожа тюленя + + + 112705 + Пеммикан + + + 112702 + Масляные лампы + + + 112701 + Спальные мешки + + + 112700 + Парки + + + 112704 + Сани + + + 112703 + Нарты + + + 112706 + Газ + + + 115980 + Скрап + + + 112858 + Поголовье карибу + + + 112859 + Поголовье медведей + + + 112860 + Поголовье тюленей + + + 115264 + Поголовье китов + + + 114236 + Плодородность: деревья + + + 112641 + Население: Арктика + + + 112642 + Исследователи + + + 112643 + Техники + + + 94 + Леди Фейтфул + + + 237 + Кумак + + + 241 + Сэр Джон Фейтфул + + + 117422 + Старина Нейт + + + 229 + Исследовательница + + + 231 + Исследовательница + + + 230 + Техник + + + 232 + Техник + + + 114137 + Поселение на острове Кинг-Вильям + + + 114378 + Борьба с холодом + + + 116528 + Борьба с холодом + + + 114117 + Воззвание леди Джейн + + + 114126 + В лагере сэра Джона + + + 114386 + В лагере сэра Джона + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + В лагере сэра Джона + + + 114419 + Журнал сэра Джона + + + 114156 + Кумак и инуиты + + + 114423 + Ледокольная бригада + + + 114159 + "Аид" и "Стикс" + + + 114163 + В небо! + + + 114174 + Первый аэростат + + + 114181 + Первый аэростат + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + Арктическое плато + + + 114176 + Поиски продолжаются + + + 114177 + Навстречу страху + + + 116876 + Спасительная благодать + + + 114772 + Поселение в Арктике + + + 114771 + Борьба с холодом + + + 116826 + Борьба с холодом + + + 114307 + Газа нет! + + + 114312 + Газа нет! + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + Кудлики + + + 115314 + Обряд посвящения + + + 115332 + Охота на тюленей + + + 115343 + Гусиные перья! + + + 115349 + Несчастный случай с упряжкой + + + 116637 + Альпарка + + + 116638 + Старый умиак + + + 116639 + Свинья в мешке + + + 116640 + Ценное масло + + + 116642 + Очки от снега + + + 116643 + Согревающий напиток + + + 116647 + Любопытный город + + + 116747 + Скала + + + 116748 + Чудовище на берегу + + + 116792 + Кессонная болезнь + + + 116796 + Кессонная болезнь + + + 116797 + Амулет + + + 116804 + Шторм Силлы + + + 116841 + Молодые охотники + + + 116864 + Демистификация + + + 116865 + Правосудие по-инуитски + + + 116866 + Старейшина и ягоды + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + Полярный хлеб + + + 114899 + В подметки годится + + + 114900 + Толстый слой + + + 114901 + Дорожная соль + + + 114902 + Тоска по дому + + + 114906 + Чудеса Арктики + + + 114912 + Чудеса Арктики + + + 117460 + Чудеса Арктики + + + 114913 + Чудеса Арктики + + + 114914 + Чудеса Арктики + + + 114903 + Белоснежная улыбка + + + 114916 + Блокнот с зарисовками + + + 117443 + Блокнот с зарисовками + + + 117444 + Блокнот с зарисовками + + + 114920 + Знания инуитов + + + 114921 + Друг инуитов + + + 115075 + Где Арно? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + Северный полюс + + + 115015 + Полярный день + + + 115022 + Игристый магнетизм + + + 115142 + Отрицание глобального потепления + + + 115023 + Неоспоримое доказательство + + + 115024 + Покоренная вершина + + + 115027 + Безумные теории + + + 115028 + Внезапный интерес + + + 115156 + Нечто + + + 115161 + Охота на мамонта + + + 115154 + Северный полюс + + + 117079 + Былое величие + + + 117115 + Наши предшественники + + + 117119 + Наши предшественники + + + 117120 + Наши предшественники + + + 114924 + Друг инуитов + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + Нечто + + + 115166 + Ледяная мумия + + + 116302 + Карта: покинутое инуитское поселение + + + 116303 + Карта: торговый пост в Гудсомовом заливе + + + 116304 + Карта: врата в Гиперборею + + + 116306 + Карта: место кормежки тюленей + + + 116307 + Карта: Арктический бассейн + + + 116308 + Карта: место обитания мегалодона + + + 116309 + Карта: место битвы между инуитами + + + 116310 + Карта: корабль-призрак + + + 116311 + Карта: место крушения опытного образца аэростата старины Нейта + + + 191082 + Белая чайка + + + 115469 + Полярная лисица + + + 191084 + Кольчатая нерпа + + + 191086 + Арктический волк + + + 191076 + Овцебык + + + 191075 + Северный олень + + + 190448 + Белый медведь + + + 116040 + Морж + + + 115470 + Бескрылая гагарка + + + 115273 + Нарвал + + + 115471 + Фигурка медведя + + + 114796 + Инуксук инунгуак + + + 114799 + Инуксук пируджакарвик + + + 115472 + Игрушечный камутик + + + 114637 + Реликвии пропавшей экспедиции + + + 114798 + Иглу + + + 115473 + Мумия из Уманака + + + 115474 + Мумия волчонка + + + 114794 + Замерзший шерстистый мамонт + + + 114795 + Копия корабля "Аид" + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + Полярники + + + 116764 + Арно и группа исследователей + + + 116775 + Замерзшие исследователи + + + 115030 + Группа исследователей + + + 116787 + Обледеневший мамонт + + + 116882 + Потрепанный журнал исследований + + + 117476 + Доисторическая мумия + + + 114376 + Журнал сэра Джона + + + 114424 + Ледокольная бригада + + + 114605 + Записи из журнала сэра Джона + + + 114193 + Сэр Джон и выжившие + + + 117520 + Инуит с перевернувшейся лодки + + + 117480 + Молодые охотники + + + 117521 + Украденные вещи + + + 117594 + Украденное дорогое ожерелье + + + 117522 + Пустые бутылки + + + 117523 + Клюква + + + 117634 + Амулет инуита + + + 117635 + Морское чудовище + + + 117636 + Трал, напоминающий морское чудовище + + + 117638 + Доска со следами острых зубов + + + 115475 + Карта: покинутое инуитское поселение + + + 115476 + Карта: торговый пост в Гудсомовом заливе + + + 115477 + Карта: врата в Гиперборею + + + 115478 + Карта: место кормежки тюленей + + + 115479 + Карта: Арктический бассейн + + + 115480 + Карта: место обитания мегалодона + + + 115481 + Карта: место, где произошел спор между инуитами + + + 115482 + Карта: место, где видели корабль-призрак + + + 115483 + Карта: место крушения опытного образца аэростата старины Нейта + + + 116041 + Лодка из китового уса + + + 116042 + Каяк + + + 116043 + Умиак + + + 116069 + Нуякпак + + + 116070 + Унаак + + + 116071 + Сакку + + + 116078 + Пититси + + + 116079 + Обвитый лук + + + 116080 + Микмакский лук + + + 116081 + Кудлик из глины + + + 116082 + Кудлик из мыльного камня + + + 116083 + Кудлик из кости + + + 116087 + Скребок + + + 116088 + Шило + + + 116089 + Игольница + + + 116096 + Очки из дерева + + + 116097 + Очки из рога + + + 116098 + Очки из кости + + + 116099 + Улу + + + 116100 + Тесло из дерева + + + 116101 + Тесло из кости + + + 116174 + Суперподъемный блок + + + 116130 + Инуитская портниха + + + 116132 + Опытный инуитский портной + + + 116133 + Арнарунн Ровный Шов + + + 116142 + Собаковод + + + 116143 + Умелый собаковод + + + 116144 + Талириктуг Голос Хаски + + + 116146 + Инуитская охотница + + + 116149 + Искусный инуит-охотник + + + 116152 + Токло Ловчий + + + 116147 + Ремесленник + + + 116150 + Сообразительный ремесленник + + + 116153 + Наактуук Быстрые Сани + + + 116148 + Повар + + + 116151 + Закаленный повар + + + 116154 + Сандро, прирожденный повар + + + 116158 + Радиатор + + + 116159 + Автомат с аспирином + + + 116160 + Музыкальная шкатулка + + + 116161 + Уличный гриль + + + 116162 + Аппарат для изготовления свечей "Крепыш" + + + 116163 + Зажигатель №2205 + + + 116164 + Глёггер + + + 116165 + Невероятный карманный консервный заводик + + + 116166 + Многокарманное пальто с подогревом + + + 116167 + Бескомпромиссный газодобытчик + + + 116169 + Любимый чайник Нейта + + + 116173 + Многопропеллерный покоритель фьордов Mk. VI + + + 116175 + Подделыватель марок Королевской службы воздухоплавания + + + 117302 + Спортивная корзина + + + 117303 + Лебедка для аэростата + + + 116176 + Бачок с питьевой водой + + + 116177 + Детектор дыма + + + 116178 + РефрижеНЕЙТер + + + 116179 + Музыкальный автомат + + + 116180 + Льдогенератор + + + 116181 + Зеленый бильярдный стол + + + 116182 + Мобильная ремесленная пивоварня + + + 116183 + Автоматический сувенирный киоск + + + 116184 + ЭспрессоНЕЙТер "НЕЙТрализатор сна" + + + 116185 + Автомат с кола-мола-волой + + + 116186 + Уморительный насос с гелием + + + 116187 + Машинка для скручивания сигар "Деревенщина" + + + 116188 + Мороженица "Магнификонус" + + + 116189 + Непредсказуемый аэростатический магНЕЙТ + + + 116190 + Футуристический золотой комбайн + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + Скрап + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + Карта сокровищ + + + 115485 + Карта сокровищ + + + 115486 + Карта сокровищ + + + 180045 + Арктика + + + 160001 + Заполярье + + + 114291 + Месторождение газа + + + 117606 + Коммандер-лейтенант Эдгар Кауч + + + 117607 + Коммандер Хэмиш Стерджин + + + 117608 + Первый помощник Джозеф Сарджент + + + 117609 + Инженер Ранульф Литл + + + 117610 + Хирург Дэниэл Ходгсон + + + 117611 + Матрос Саймон Вольф + + + 117612 + Хирург Джебедая Спрингс + + + 117613 + Инженер Маркус Фитч + + + 114664 + Нет отопления + + + 116919 + Нет отопления + + + 115345 + Рабочие не могут обойтись без отопления + + + 115284 + Низкий уровень отопления + + + 116111 + Арктический грипп! + + + 116112 + Рейнджеры за работой + + + 112856 + Котельная + + + 112709 + Доски + + + 112710 + Пеммикан + + + 112713 + Масляные лампы + + + 112712 + Спальные мешки + + + 112711 + Парки + + + 112714 + Нарты + + + 117075 + Кофе + + + 117077 + Шнапс + + + 117268 + Консервы + + + 117556 + Электричество + + + 117559 + Электричество + + + 112790 + Исследователи + + + 112791 + Техники + + + 112792 + Порт + + + 116342 + Материалы + + + 116343 + Город + + + 116344 + Расходные материалы + + + 116345 + Порт + + + 249971 + Министерство городского развития + + + 249972 + Министерство культуры + + + 249973 + Министерство труда + + + 249974 + Министерство благосостояния + + + 249975 + Министерство торговли + + + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] к количеству рабочей силы на острове за каждую <b>ратушу</b>. + + + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] к влиянию за каждый <b>модуль здания культуры</b>. + + + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% к производительности зданий, расположенных вблизи <b>профсоюза</b>. + + + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] к зоне действия всех <b>общественных зданий</b>. + + + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] т. к емкости хранилища острова за каждую <b>портовую канцелярию</b>. + + + 269615 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% к вероятности того, что специалисты посетят ваш <b>туристический причал</b>. + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% к привлекательности города, получаемой за счет <b>зданий культуры</b> + + + 269640 + Выберите министерство, чтобы активировать эффект от его работы + + + 269641 + Министерство не выбрано + + + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] т. к емкости хранилища острова за каждую ратушу. + + + 269099 + Емкость хранилища острова за каждую ратушу + + + 249987 + Снижение потребности во всех типах еды на [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%. + + + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] к влиянию, получаемому за счет жилья инженеров. + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] ячейка для объектов в ратушах. + + + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] к количеству ячеек для объектов в ратушах. + + + 269102 + +1 ячейка для объектов в ратушах. + + + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] к привлекательности города, получаемой за счет ратуш. + + + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] награда за события Всемирной выставки. + + + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] к количеству наград, получаемых за события Всемирной выставки. + + + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] к влиянию за каждое музейное крыло. + + + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] к влиянию за каждое крыло зоопарка. + + + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] к привлекательности города за полный набор культурных объектов. + + + 249995 + Улучшает специалистов, прибывающих к туристическому причалу. + + + 249996 + Фермы производят дополнительное количество товаров. + + + 249997 + Тяжелая промышленность производит дополнительное количество товаров. + + + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% производительности за счет снабжения электричеством. + + + 249999 + На производстве требуется только [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% рабочей силы. + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] ячейка для объектов в профсоюзах. + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] к количеству ячеек для объектов в профсоюзах. + + + 269057 + Дополнительный доход: [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] + + + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] к привлекательности города, получаемой за счет жилья ремесленников. + + + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] к зоне действия всех электростанций. + + + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] к уровню счастья населения за счет доступа к общественным услугам. + + + 269061 + Снижение потребности в напитках на [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%. + + + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] к привлекательности города, получаемой за счет жилья ремесленников и инженеров. + + + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% производительности всех береговых произв. зданий. + + + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] т. к емкости хранилища острова за каждый склад. + + + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] т. к емкости хранилища нефти за каждый нефтяной терминал и нефтехранилище. + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] ячейка для объектов в портовых канцеляриях. + + + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] к количеству ячеек для объектов в портовых канцеляриях. + + + 269066 + Ускорение погрузки для кораблей у торговых постов и пирсов на [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]%. + + + 269074 + НОВЫЙ УРОВЕНЬ ДВОРЦА + + + 269310 + НОВЫЙ УРОВЕНЬ ПРЕСТИЖА + + + 269077 + Привлекательность города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] понизилась – используемый во Дворце эффект больше не активен. + + + 269080 + Привлекательность города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] повысилась – ваш Дворец достиг нового уровня. + + + 269331 + Привлекательность города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] понизилась, а вместе с ней и уровень престижа. + + + 269332 + Привлекательность города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] повысилась – вы достигли нового уровня престижа. + + + 269221 + НОВЫЙ КАПИТОЛИЙ! + + + 269222 + Торжественное открытие Дворца возвещает о стремлении правительства к более эффективному законотворчеству. Казначейство не сообщает, как будут покрыты расходы на содержание столь вычурного здания. Читайте на стр. 6 – теория Уокера Хаггара об отданных в залог драгоценностях Короны… + + + 269239 + Стройте новые крылья, чтобы увеличить зону действия своего Дворца.<br/>Чем выше ваш уровень профиля, который зависит от общего населения ваших островов, тем больше крыльев вы можете построить. + + + 269241 + Работа министерств оказывает эффект на соответствующие здания, находящиеся в зоне действия Дворца. Например, Министерство городского развития влияет на все ратуши, <b>соединенные дорогой с Дворцом</b>. + + + 269240 + Каждое министерство может издавать не более одного акта за раз.<br/>Наведите указатель на тот или иной акт в соответствующем меню, чтобы узнать, какие изменения он вызовет в вашем городе и на какие здания он влияет. + + + 269243 + Уровень престижа вашего Дворца связан с уровнем привлекательности города. Повышая привлекательность города, вы будете открывать доступ к новым министерствам и актам. + + + 269245 + В этом окне можно увидеть, какие министерства и акты становятся доступны на разных уровнях привлекательности. Кроме того здесь также можно выбрать акты, которые вы хотите сделать действующими. + + + 269530 + Поздравляем! Вы открыли доступ ко всем министерствам и актам в вашем Дворце! Но это еще не все: повышайте привлекательность своего города и получайте уровни престижа, которые усилят эффект от работы ваших министерств! + + + 269611 + Министерства местного управления распространяют эффект от работы Дворца на остальные ваши города. Министерства и акты разблокируются во Дворце, однако каждое из местных министерств может принимать свои собственные акты. + + + 269612 + Теперь вы можете построить Дворец! Выбирайте город для будущей постройки с умом! Дворец - это сердце вашей империи: вы можете возвести лишь одно такое здание. + + + 269613 + Зона действия ваших министерств местного управления пропорциональна (но не равна) зоне действия Дворца, увеличить которую можно, построив дополнительные дворцовые крылья. + + + 269247 + Дополнительные награды + + + 269251 + Очки привлекательности за полный набор + + + 269364 + Дополнительные ячейки + + + 269570 + Особые специалисты + + + 269571 + Вместо обычных, ваш город посещают специалисты высшего класса. + + + 269311 + DLC: Все под контролем + + + 269313 + DLC: Культурный капитал + + + 269314 + DLC: Механизм государства + + + 269315 + DLC: Премьер-министр + + + 269316 + DLC: Дворцовый комплекс + + + 269312 + Откройте доступ ко всем министерствам во Дворце (дополнение "Величие власти"). + + + 269317 + Разместите зоопарк, музей, Всемирную выставку, туристический причал у Дворца на 30 мин. (дополнение "Величие власти"). + + + 269318 + Разместите объекты во всех четырех ячейках профсоюза, в ратуше и портовой канцелярии (дополнение "Величие власти"). + + + 269319 + Откройте доступ ко всем актам во Дворце (дополнение "Величие власти"). + + + 269320 + Постройте 40 дворцовых крыльев (дополнение "Величие власти"). + + + 269300 + DLC: набор "Украшение дворца" + + + 269302 + DLC: набор "Дворцовый променад" + + + 269326 + Декоративные элементы, которые придутся по вкусу приехавшим с визитом политикам и привередливым государственным служащим. + + + 269327 + Прогуляйтесь по территории, ступая по этим великолепным дорожкам, чтобы собраться с мыслями перед вечерними дебатами. + + + 269416 + "...Кто за то, чтобы переоборудовать комнаты для снукера на нижнем этаже и винный погреб в склад? Скажите "да!" + + + 269417 + "Джентльмены, я никогда не поддержу инициативу, которая приведет к тому, что на банкетах нам будут подавать потроха, словно мы какие-то варвары с материка!" + + + 269418 + "Парочка взорвавшихся мышей - ничто по сравнению с энтузиазмом юных гениев и величием науки!" + + + 269419 + "В соответствии с настоящим постановлением всем отделам данного учреждения должны быть предоставлены советники и технические средства, соответствующие роду его деятельности". + + + 269420 + "Я хочу сказать, сэр, что вы не предлагали бы позолотить каждый <i>чертов</i> фронтон, ну, или эту ратушу, например, если бы не могли нагреть на этом руки!" + + + 269421 + "Если делегация из Энбесы, прибывшая на Всемирную выставку, получит дополнительные акры, справедливо будет сделать подобное предложение и другим участникам". + + + 269422 + "В основе возложенных на нас полномочий лежит право нашего населения на культуру и образование. Предложение о размещении в музеях огромного количества витрин с диковинными экспонатами принято!" + + + 269423 + "В сферу наших полномочий входит контроль за тем, чтобы у всех биологических видов – да-да, даже у форели – был подобающий корм и место для обитания!" + + + 269424 + "На повестке дня вопрос о предоставлении государственного вознаграждения имениям, готовым устроить показ своих частных коллекций. Все за?" + + + 269425 + "Смейтесь сколько угодно, милорды! Однако не забывайте, кто построил ваши роскошные особняки. Вообще-то, нашей экономике просто необходимы одаренные иностранцы!" + + + 269415 + "Если бы лорды согласились на более эффективное использование своих земель, мы могли бы добиться роста внутреннего производства!" + + + 269436 + "Если мы хотим добиться обещанного экономического подъема, мы должны быть заинтересованы в эффективной работе каждого отдельно взятого завода". + + + 269437 + "Мы слишком хорошо знаем, профессор, какую ужасающую цель вы преследуете, поддерживая этот билль. Человеку никогда не обуздать силу молнии!" + + + 269438 + "Квалифицированная рабочая сила – краеугольный камень, лежащий в основе нашего великого государства. Результаты от принятия данного положения не заставят себя ждать!" + + + 269439 + "На прошлой неделе мы отправили в тюрьму двух их лидеров! Чтобы утихомирить профсоюзы, придется поднять их денежное довольствие!" + + + 269431 + "Не время экономить! Нам нужно всего лишь каким-то образом выудить деньги из карманов наших граждан!" + + + 269432 + "Атака лёгкой бригады" лорда Альфреда станет гвоздем программы! Театры будут заполнены до отказа!" + + + 269433 + "Кто согласен, что изоляционная оболочка должна быть рассчитана на напряжение 9000 единиц? Скажите "да!" + + + 269434 + "У меня есть мечта, милорды... Я мечтаю, что однажды наши люди воспрянут, взлелеянные нашей заботой. Я мечтаю о свободе!" + + + 269435 + "Они все равно напьются до беспамятства! Так пусть делают это не на виду у достойных членов общества!" + + + 269440 + "Джентльмены, я позволю себе напомнить вам о судьбе Иннсмута. Вы что, встанете на пути эффективного управления и допустите, чтобы наш город превратился в такое же убожество?" + + + 269441 + "Ох, да бросьте! От них так воняет, что они вряд ли станут жаловаться на пару лишних тонн рыбы на складе!" + + + 269442 + "То, что наши нефтехранилища почти заполнены, поистине прискорбная новость. Если мы не примем этот акт, боюсь, нам снова придется топить несогласных в море". + + + 269443 + "Все взоры обращены к нашей гавани, и все же вы противитесь расширению портовой зоны? Другой на моем месте засомневался бы в вашей преданности, сэр!" + + + 269444 + "Представьте, что это муравьи, милорд. Ничтожные преданные муравьи, которые сосредоточенно снуют между кораблями, обеспечивая прибыль городу... да и нам с вами тоже". + + + 269642 + Разблокируется во дворце. + + + 269644 + Выберите министерство, чтобы издать один из его актов + + + 249951 + Продемонстрируйте свой архитектурный талант, построив Дворец – блистательную жемчужину в сердце вашей метрополии! Управляйте городом с помощью министерств и увеличивайте зону действия Дворца, строя дополнительные крылья. Определяйте будущее своего острова, издавая акты, действие которых затронет все в вашем городе: от величественных музеев до обычного порта. + + + 249970 + Продемонстрируйте свой архитектурный талант, построив <b>Дворец</b> - блистательную жемчужину в сердце вашей метрополии! Определяйте будущее своего острова, издавая <b>акты</b>, действие которых затронет все в вашем городе: от величественных музеев до обычного порта. + + + 249952 + Новое модульное здание + + + 249953 + Модульная система позволяет придать вашему Дворцу уникальный внешний вид. Стройте дополнительные крылья и превратите Дворец в настоящую жемчужину своего города! + + + 249954 + Министерства + + + 249955 + Улучшайте свой город с помощью министерств, расположенных во Дворце! Чем привлекательнее ваш город, тем больше новых возможностей вам откроется! + + + 249956 + Акты + + + 249957 + Управляйте своим городом с помощью актов. Удовлетворяйте потребности жителей, улучшайте электроснабжение или сокращайте время погрузки в порту – выбор за вами! + + + 269609 + Министерства местного управления + + + 269610 + Стройте министерства местного управления, чтобы благотворный эффект от работы вашего Дворца распространялся на все ваши города. + + + 269339 + Сезон 1 + + + 269340 + Сезон 2 + + + 249976 + Эффект от работы министерства + + + 249985 + Влияет на: + + + 249977 + Акт + + + 249978 + Акты + + + 269246 + Выбрать акт + + + 249979 + Крылья Дворца + + + 269071 + Каждое построенное крыло увеличивает зону действия и повышает привлекательность Дворца. Чем выше уровень профиля, тем больше крыльев вы можете построить. + + + 269073 + Обзор + + + 269594 + Нет доступных актов + + + 269132 + Новое крыло Дворца. Увеличивает зону действия и повышает привлекательность главного здания. + + + 269345 + Со слезами на глазах она вспоминает, как однажды в дверь постучали… Но на пороге стоял не ее муж, а мрачного вида мужчина со свернутым флагом в руках. + + + 269346 + Если внимательно присмотреться, можно заметить гнездо, свитое среди переплетенных веток. + + + 269347 + Глубокие корни мороз не убьет. Зрелый – не значит старый. + + + 269348 + Выброшенный медальон ударяется о дно фонтана и раскрывается… Вода не пощадит снимок девушки, и вскоре ее лик исчезнет навек. + + + 269349 + На одной из плит остался отпечаток лица одного из участников пикета - напоминание о том дне, когда лиловые цветы обагрились кровью. + + + 269350 + Застывший навек железный всадник. Кто знает, о чем он мечтал, на что надеялся, и любил ли смотреть на отражающийся в воде закат… + + + 269351 + Бесконечный путь к самым радужным мечтам. + + + 269603 + Разблокируется во Дворце + + + 269604 + Выберите министерство + + + 269626 + Выберите министерство, чтобы издать один из его актов + + + 269090 + Крылья Дворца + + + 269091 + След. повыш. макс. кол-ва крыльев + + + 269092 + Уровень престижа + + + 269104 + Уровни престижа повышают эффект от работы министерств. + + + 269105 + Уровень престижа + + + 269093 + Следующий уровень престижа: + + + 269108 + Влияет на следующие постройки, соединенные дорогой с Дворцом: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269109 + Влияет на следующие постройки, если поблизости есть <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>, соединенн. дорогой с Дворцом: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269539 + Макс. кол-во крыльев + + + 269558 + Эффект от работы министерств сохраняется вне зависимости от действующего акта. + + + 269560 + Выберите акт для данного министерства. В каждом министерстве может быть только один действующий акт. + + + 269567 + Общественные здания + + + 269586 + Влияет на следующие постройки, соединенные дорогой с Дворцом: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269587 + Влияет на следующие постройки, если поблизости есть <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>, соединенн. дорогой с Дворцом: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + Влияет на: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + Влияет на следующие постройки, если поблизости есть <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + Влияет на следующие постройки, соединенные дорогой с министерством местного управления: <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269628 + Разблокируется на след. уровне: + + + 269630 + Изменить вид крыльев + + + 269631 + Нажмите [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)], чтобы просмотреть доступные варианты + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + Построив дополнительные дворцовые крылья, вы также увеличите зону действия министерств местного управления. + + + 269638 + +1 + + + 269643 + Переместиться к Дворцу + + + 269651 + Невозможно активировать во время события, проходящего на Всемирной выставке. + + + 269669 + Нет действующих актов + + + 269670 + Более недоступно + + + 269762 + Удалите участок улицы или декоративный элемент, мешающий размещению ворот. + + + 269133 + Дворец – это не только уникальный символ величия вашей империи, но и место, где вы можете улучшать и преображать свой любимый город. + + + 269606 + Министерство местного управления + + + 269607 + Министерства местного управления позволяют вам принимать различные акты и распространяют эффект от работы Дворца на остальные города. + + + 269608 + На этом острове построен Дворец + + + 269647 + На этом острове уже есть министерство местного управления + + + 249950 + Крыло Дворца + + + 269083 + Крыло Дворца (угол) + + + 269084 + Крыло Дворца (пересечение) + + + 269085 + Крыло Дворца (край) + + + 269086 + Крыло Дворца (ворота) + + + 269549 + Крыло Дворца (соединение) + + + 269602 + Министерство местного управления + + + 249947 + Дворец + + + 269293 + Королевский штандарт + + + 269294 + Подстриженная ель + + + 269295 + Высокий самшит + + + 269296 + Каскадный фонтан + + + 269297 + Фонтан с ирисами + + + 269298 + Конная статуя + + + 269303 + Променад (прямой) – 1 + + + 269357 + Променад (край) + + + 269304 + Променад (угол) + + + 269305 + Променад (пересечение) + + + 269306 + Променад (соединение) + + + 269308 + Променад (прямой) – 2 + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + Министерство городского развития + + + 269373 + Министерство городского развития + + + 269374 + Министерство городского развития + + + 269385 + Министерство городского развития + + + 269386 + Министерство городского развития + + + 269465 + Министерство городского развития + + + 269466 + Министерство городского развития + + + 269467 + Министерство городского развития + + + 269468 + Министерство городского развития + + + 269469 + Министерство городского развития + + + 269470 + Министерство городского развития + + + 269652 + Министерство городского развития + + + 269653 + Министерство городского развития + + + 269654 + Министерство городского развития + + + 269655 + Министерство городского развития + + + 269656 + Министерство городского развития + + + 269657 + Министерство городского развития + + + 269658 + Министерство городского развития + + + 269659 + Министерство городского развития + + + 269660 + Министерство городского развития + + + 269661 + Министерство городского развития + + + 269662 + Министерство городского развития + + + 269663 + Министерство городского развития + + + 269664 + Министерство городского развития + + + 269665 + Министерство городского развития + + + 269666 + Министерство городского развития + + + 249963 + Министерство культуры + + + 269616 + Министерство культуры + + + 269617 + Министерство культуры + + + 269618 + Министерство культуры + + + 269619 + Министерство культуры + + + 269620 + Министерство культуры + + + 269621 + Министерство культуры + + + 269622 + Министерство культуры + + + 269623 + Министерство культуры + + + 269624 + Министерство культуры + + + 269625 + Министерство культуры + + + 269671 + Министерство культуры + + + 269672 + Министерство культуры + + + 269673 + Министерство культуры + + + 269674 + Министерство культуры + + + 269675 + Министерство культуры + + + 269676 + Министерство культуры + + + 269677 + Министерство культуры + + + 269678 + Министерство культуры + + + 269679 + Министерство культуры + + + 269680 + Министерство культуры + + + 269681 + Министерство культуры + + + 269682 + Министерство культуры + + + 269683 + Министерство культуры + + + 269684 + Министерство культуры + + + 269685 + Министерство культуры + + + 249967 + Министерство труда + + + 249965 + Министерство труда + + + 269482 + Министерство труда + + + 269492 + Министерство труда + + + 269483 + Министерство труда + + + 269493 + Министерство труда + + + 269484 + Министерство труда + + + 269494 + Министерство труда + + + 269485 + Министерство труда + + + 269495 + Министерство труда + + + 269486 + Министерство труда + + + 269496 + Министерство труда + + + 269487 + Министерство труда + + + 269497 + Министерство труда + + + 269488 + Министерство труда + + + 269498 + Министерство труда + + + 269489 + Министерство труда + + + 269499 + Министерство труда + + + 269490 + Министерство труда + + + 269500 + Министерство труда + + + 269491 + Министерство труда + + + 269501 + Министерство труда + + + 269686 + Министерство труда + + + 269701 + Министерство труда + + + 269687 + Министерство труда + + + 269702 + Министерство труда + + + 269688 + Министерство труда + + + 269703 + Министерство труда + + + 269689 + Министерство труда + + + 269704 + Министерство труда + + + 269690 + Министерство труда + + + 269705 + Министерство труда + + + 269691 + Министерство труда + + + 269706 + Министерство труда + + + 269692 + Министерство труда + + + 269707 + Министерство труда + + + 269693 + Министерство труда + + + 269708 + Министерство труда + + + 269694 + Министерство труда + + + 269709 + Министерство труда + + + 269695 + Министерство труда + + + 269710 + Министерство труда + + + 269696 + Министерство труда + + + 269711 + Министерство труда + + + 269697 + Министерство труда + + + 269712 + Министерство труда + + + 269698 + Министерство труда + + + 269713 + Министерство труда + + + 269699 + Министерство труда + + + 269714 + Министерство труда + + + 269700 + Министерство труда + + + 269715 + Министерство труда + + + 249968 + Министерство благосостояния + + + 269502 + Министерство благосостояния + + + 269511 + Министерство благосостояния + + + 269512 + Министерство благосостояния + + + 269513 + Министерство благосостояния + + + 269514 + Министерство благосостояния + + + 269515 + Министерство благосостояния + + + 269516 + Министерство благосостояния + + + 269517 + Министерство благосостояния + + + 269518 + Министерство благосостояния + + + 269519 + Министерство благосостояния + + + 269716 + Министерство благосостояния + + + 269717 + Министерство благосостояния + + + 269718 + Министерство благосостояния + + + 269719 + Министерство благосостояния + + + 269720 + Министерство благосостояния + + + 269721 + Министерство благосостояния + + + 269722 + Министерство благосостояния + + + 269723 + Министерство благосостояния + + + 269724 + Министерство благосостояния + + + 269725 + Министерство благосостояния + + + 269726 + Министерство благосостояния + + + 269727 + Министерство благосостояния + + + 269728 + Министерство благосостояния + + + 269729 + Министерство благосостояния + + + 269730 + Министерство благосостояния + + + 249969 + Министерство торговли + + + 269520 + Министерство торговли + + + 269521 + Министерство торговли + + + 269522 + Министерство торговли + + + 269523 + Министерство торговли + + + 269524 + Министерство торговли + + + 269525 + Министерство торговли + + + 269526 + Министерство торговли + + + 269527 + Министерство торговли + + + 269528 + Министерство торговли + + + 269529 + Министерство торговли + + + 269732 + Министерство торговли + + + 269733 + Министерство торговли + + + 269734 + Министерство торговли + + + 269735 + Министерство торговли + + + 269736 + Министерство торговли + + + 269737 + Министерство торговли + + + 269738 + Министерство торговли + + + 269739 + Министерство торговли + + + 269740 + Министерство торговли + + + 269741 + Министерство торговли + + + 269742 + Министерство торговли + + + 269743 + Министерство торговли + + + 269744 + Министерство торговли + + + 269745 + Министерство торговли + + + 269746 + Министерство торговли + + + 269172 + Акт о переоборудовании погребов + + + 273691 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269173 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269174 + Акт о научной ярмарке + + + 269175 + Акт о непредвзятости суждений + + + 269176 + Акт о позолоте на ратуше + + + 269179 + Акт о культурном просвещении + + + 269180 + Акт о культурном наследии + + + 269181 + Акт об охране природы + + + 269182 + Акт о частных коллекциях + + + 269183 + Акт о постоянном пребывании + + + 269193 + Акт о земельной реформе + + + 269194 + Акт об инспекциях на заводах + + + 269195 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269196 + Акт о пособии на изучение молнии + + + 269197 + Акт о поддержке профсоюзов + + + 269141 + Акт о добровольном финансировании + + + 269142 + Акт о меценатстве + + + 269143 + Акт об электрификации + + + 273680 + Акт об электрификации + + + 269144 + Акт о социальном попечении + + + 273694 + Акт о ночной лицензии + + + 269145 + Акт о ночной лицензии + + + 269207 + Акт о преобразовании береговой зоны + + + 269208 + Акт о портовых складах + + + 269209 + Акт о запасах топлива + + + 269210 + Акт о портовом управлении + + + 269211 + Акт об оптимизации судостроения + + + 269409 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269408 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269177 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269411 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269412 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 273690 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 273695 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269127 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269410 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269407 + Акт об изобретательности в кулинарии + + + 269125 + Акт о переоборудовании погребов + + + 269178 + Акт о научной ярмарке + + + 269128 + Акт о научной ярмарке + + + 269129 + Акт о непредвзятости суждений + + + 269130 + Акт о позолоте на ратуше + + + 269116 + Акт о культурном просвещении + + + 269117 + Акт о культурном наследии + + + 269118 + Акт об охране природы + + + 269189 + Акт о частных коллекциях + + + 269190 + Акт о постоянном пребывании + + + 269191 + Акт о земельной реформе + + + 269254 + Акт о земельной реформе + + + 269255 + Акт о земельной реформе + + + 269256 + Акт о земельной реформе + + + 269257 + Акт о земельной реформе + + + 269564 + Акт о земельной реформе + + + 269565 + Акт о земельной реформе + + + 269566 + Акт о земельной реформе + + + 269198 + Акт о земельной реформе + + + 269365 + Акт о земельной реформе + + + 269366 + Акт о земельной реформе + + + 269200 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269275 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269276 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269277 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269278 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269279 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269280 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269281 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269282 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269204 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269397 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269399 + Акт о квалифицированной рабочей силе + + + 269199 + Акт об инспекциях на заводах + + + 269203 + Акт об инспекциях на заводах + + + 269201 + Акт о пособии на изучение молнии + + + 269205 + Акт о пособии на изучение молнии + + + 269202 + Акт о поддержке профсоюзов + + + 269138 + Акт о добровольном финансировании + + + 269119 + Акт о добровольном финансировании + + + 269139 + Акт о добровольном финансировании + + + 269140 + Акт о добровольном финансировании + + + 269112 + Акт о добровольном финансировании + + + 269462 + Акт о добровольном финансировании + + + 269463 + Акт о добровольном финансировании + + + 269464 + Акт о добровольном финансировании + + + 269401 + Акт о добровольном финансировании + + + 269554 + Акт о добровольном финансировании + + + 269121 + Акт о меценатстве + + + 269110 + Акт о меценатстве + + + 269231 + Акт об электрификации + + + 269120 + Акт о социальном попечении + + + 269156 + Акт о социальном попечении + + + 269157 + Акт о социальном попечении + + + 269158 + Акт о социальном попечении + + + 269159 + Акт о социальном попечении + + + 269160 + Акт о социальном попечении + + + 269161 + Акт о социальном попечении + + + 269162 + Акт о социальном попечении + + + 269406 + Акт о социальном попечении + + + 273678 + Акт о социальном попечении + + + 269111 + Акт о социальном попечении + + + 269454 + Акт о социальном попечении + + + 269455 + Акт о социальном попечении + + + 269456 + Акт о социальном попечении + + + 269457 + Акт о социальном попечении + + + 269458 + Акт о социальном попечении + + + 269459 + Акт о социальном попечении + + + 269460 + Акт о социальном попечении + + + 269461 + Акт о социальном попечении + + + 273679 + Акт о социальном попечении + + + 269405 + Акт о социальном попечении + + + 269551 + Акт о социальном попечении + + + 269232 + Акт о ночной лицензии + + + 269448 + Акт о ночной лицензии + + + 269235 + Акт о ночной лицензии + + + 269447 + Акт о ночной лицензии + + + 269233 + Акт о ночной лицензии + + + 273692 + Опытный лектор + + + 269236 + Акт о ночной лицензии + + + 269413 + Акт о ночной лицензии + + + 269414 + Акт о ночной лицензии + + + 273693 + Акт о ночной лицензии + + + 269445 + Акт о ночной лицензии + + + 269449 + Акт о ночной лицензии + + + 269451 + Акт о ночной лицензии + + + 269452 + Акт о ночной лицензии + + + 269453 + Акт о ночной лицензии + + + 269553 + Акт о ночной лицензии + + + 269212 + Акт о преобразовании береговой зоны + + + 269217 + Акт о преобразовании береговой зоны + + + 269213 + Акт о портовых складах + + + 269218 + Акт о портовых складах + + + 269214 + Акт о запасах топлива + + + 269219 + Акт о запасах топлива + + + 269215 + Акт о портовом управлении + + + 269216 + Акт об оптимизации судостроения + + + 269220 + Акт об оптимизации судостроения + + + 249960 + Доступны новые акты + + + 269634 + Отсутствует Дворец + + + 269667 + Дворец + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + Используется для заправки топливом ближайших тракторов. + + + 269753 + Перерабатывает нефть в топливо для тракторов. + + + 269959 + Тракторы работают на топливе. Они позволяют увеличить размер посевных площадей на фермах и задействовать на них меньше рабочей силы. + + + 269960 + Повышает эффективность сельского хозяйства. + + + 269961 + Позволяет хранить зерно и использовать его для откорма скота. Повышает производительность ферм. + + + 270142 + Позволяет хранить кукурузу и использовать ее для откорма скота. Повышает производительность ферм. + + + 269759 + Обеспечивает топливом сараи для хранения тракторов. + + + 269760 + Нет обеспечения топливом. + + + 269761 + Нет топлива! + + + 269841 + Трактор + + + 269810 + Старый грязный городишко. + + + 269811 + Добротная кирпичная стена - настоящий символ индустриальной эпохи. + + + 269812 + Может быть, какие-нибудь сорванцы его покрасят?.. + + + 269813 + Излюбленный вид транспорта юных проказников. + + + 269814 + Хитрых ворон так просто не проведешь... + + + 269815 + Этих запасов хватит на всю зиму. Осторожно - под бревнами могут притаиться змеи. + + + 269816 + Внутри кто-то напевает знакомую мелодию... + + + 269817 + Главное, чтобы никто не повернул его шутки ради. + + + 269819 + "Сьюзан, у меня получилось сделать "солнышко"! Честно!" + + + 269818 + Здесь могут вздремнуть отлынивающие от работы. + + + 269820 + Их облюбовали для игр юные искатели приключений. + + + 269821 + Пузатые и, вероятно, с пивом внутри. + + + 269822 + Стоят неподвижно и в тишине. + + + 269823 + В одной из них оказался цемент... случайно. + + + 269824 + Внутри слегка маслянистая дождевая вода. + + + 269825 + Обычно в них хранят корм для скота, однако эта якобы декоративная. + + + 269826 + "Не дом, а сарай какой-то..." + + + 269827 + Осторожнее с ними - хватит с нас несчастных случаев. + + + 269828 + Их сложил так вполне обычный человек. + + + 269829 + Нет такого большого ковра, под который ее можно было бы замести. + + + 269830 + На стенках - диковинные штампы и марки. + + + 269831 + ПОЖАЛУЙСТА, НЕ БРОСАЙТЕ ВНИЗ МУСОР. + + + 269843 + Кто-то развесил на ней кружевное белье. Какой скандал! + + + 270039 + Я олицетворяю пустоту. + + + 270078 + Внешний вид кораблей + + + 270079 + Внешний вид поездов + + + 270080 + Нет доступных + + + 270060 + На заправочной станции + + + 269871 + Инженер просит вас испытать тракторы на ферме. + + + 270055 + Вы же читали статью о моторизованных сельскохозяйственных транспортных средствах? Или "тракторах", как называют их в газетах... Так вот, мне не терпится испытать их в полевых условиях! Согласны ли вы опробовать их? <b>Одна из ваших ферм вполне подойдет для этого.</b> + + + 269872 + Инженер начинает читать лекцию о тракторах. + + + 269873 + Инженер документирует успешное испытание тракторов. + + + 269874 + Постройте на ферме: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 269875 + Увеличьте посевные площади на ферме + + + 269876 + Доставьте топливо в гаражи для тракторов + + + 270053 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]: соедините с <b>заправочной станцией</b> + + + 269889 + Эта машина была спроектирована с целью снизить потребность в рабочей силе, повысить производительность и увеличить площадь ферм. <b>А это значит, что вы сможете разбить больше полей.</b> Что ж, давайте попробуем на практике: <b>постройте гараж для тракторов на одной из своих ферм.</b> + + + 269890 + Ух ты! Что я вижу? Гараж и тракторы?! Это наш шанс расти и развиваться. <b>Давайте же увеличим наши посевные площади!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + Что ж, вы уже можете увеличить посевные площади... Впрочем ваши тракторы не будут работать, если вы их не заправите. Для этого <b>проложите дорогу от гаража для тракторов к ближайшей заправочной станции.</b> + + + 269893 + А вот и чертежи для упомянутой мной заправочной станции. <b>Заправочные станции перерабатывают нефть в топливо и доставляют его к гаражам для тракторов при условии, что они соединены друг с другом улицей.</b> Поверьте мне, это очень удобно! + + + 269894 + Наверное, вы уже обратили внимание, что у заправочной станции есть грузовая платформа для поездов. Все потому, что по железной дороге нефть доставляется с нефтяного причала на заправочную станцию, где нефть перерабатывается в топливо, которым снабжаются гаражи для тракторов. + + + 269895 + Если в тракторах закончится топливо, нам, конечно, придется туго. Но могу вам пообещать, что мы продолжим работать так, словно у нас их и не было никогда! + + + 270034 + После продолжительной исследовательской работы, разработки прототипа и сборки инженер готова представить вам свое новейшее изобретение: трактор. Она просит вас протестировать его на одной из ваших зерновых ферм. Однако внедрить их в производство будет не так-то просто: для того чтобы обеспечить бесперебойную работу тракторов, вам потребуются заправочные станции. Впрочем, волноваться не стоит: инженер поможет вам наладить весь процесс. + + + 270020 + Фермерша просит вас построить силосную башню на свиноферме. + + + 270056 + Была на рынке и услышала об этих новых силосных башнях... Они избавили бы нас от кучи проблем. <b>Может, построим такую на нашей свиноферме?</b> + + + 270021 + Фермерша рада, что силосная башня построена. + + + 270022 + Постройте на свиноферме:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 270023 + Доставьте зерно к силосной башне на свиноферме + + + 270024 + В этой силосной башне можно заготовить столько корма! Она очень облегчит жизнь нам, фермерам! И как это ваши умники до этого раньше не додумались? + + + 270025 + В силосных башнях нужно заготавливать зерно. Будем привозить его на повозках, <b>а потому нам потребуется дорога, чтобы доставлять зерно откуда-нибудь поблизости.</b> Хм... Вот интересно, что заготавливают в силосных башнях там, где зерна нет?.. + + + 270026 + Ох, если по какой-то причине в силосной башне будет мало корма - это не беда... Справимся и без нее. Только показатели в это время будут ниже обычного... + + + 270035 + Фермерша услышала на рынке о силосных башнях и хочет использовать одну из них в своем хозяйстве. Эти башни позволяют скотным дворам заготавливать корм и повышают их производительность. Фермерша попросила вас построить силосную башню на одной из свиноферм и заготовить в ней зерно. + + + 269860 + НОВАЯ ЭРА СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА + + + 269861 + По всему миру на полях слышится рев двигателей - совместные усилия агрономов и инженеров привели к созданию трактора! Какое влияние окажут эти моторизованные мастодонты на нашу экономику? Мы рассчитываем, что [Participants Current Profile CompanyName] в очередной раз пропашет путь, по которому последуют все остальные. + + + 269949 + СИЛОС – ОПОРА ЖИВОТНОВОДСТВА? + + + 269950 + В центре внимания – сельское хозяйство! Фермы по всему миру оборудуются силосными башнями. Продуманная система распределения позволяет заготавливать силос и ускоряет откорм скота. Не терпится увидеть, каких животноводческих высот достигнет [Participants Current Profile CompanyName] благодаря использованию силосных башен. + + + 270128 + DLC: Законсервированные зерновые + + + 270129 + DLC: Контроль тяги + + + 270130 + DLC: Безупречная защита + + + 270131 + DLC: Севооборот + + + 270132 + DLC: Насколько хватает глаз + + + 270133 + DLC: Топливная эффективность + + + 270136 + Введите в эксплуатацию одну силосную башню в Старом Свете ("Новый урожай"). + + + 270137 + Оснастите по меньшей мере 10 ферм тракторами, обслуживающимися только одной заправочной станцией ("Новый урожай"). + + + 270138 + Установите деревянную калитку под кирпичными воротами ("Новый Урожай"). + + + 270139 + Оснастите ферму каждого типа трактором или силосной башней в Старом и Новом Свете ("Новый урожай"). + + + 270140 + Разбейте по меньшей мере 350 полей на любой зерновой ферме, требующей данное количество посевных площадей ("Новый Урожай"). + + + 270141 + Достигните темпа производства топлива, составляющего по меньшей мере 100 тонн в минуту ("Новый урожай"). + + + 270087 + DLC: Внешний вид грузового судна "Фрейтер" + + + 270088 + DLC: Внешний вид линейного крейсера "Камуфляж" + + + 270099 + Неповторимый облик для вашего самого надежного трансокеанского грузового корабля. + + + 270100 + К тому моменту, когда враг заметит ваш линейный крейсер, будет уже слишком поздно... + + + 269956 + Угол лопастей тщательно настроен под личным контролем Бхаргавы. + + + 270065 + Сэр Арчибальд доволен тем, что вы построили свою первую силосную башню. + + + 270066 + Изабелла Сарменто впечатлена постройкой вашей первой силосной башни в Новом Свете. + + + 270067 + Бенте Йоргенсен любезно выражает восхищение прогрессом в использовании тракторов. + + + 270068 + Принцесса Цин восхищается вашими тракторами. + + + 270069 + Джордж Смит восхищается тем, что вы используете тракторы во благо своего народа. + + + 270070 + Артур Гаспаров нехотя хвалит вас за использование тракторов. + + + 270071 + Карл фон Мальхинг одобрительно отзывается о ваших впечатляющих тракторах. + + + 270072 + Алонсо Грейвза, похоже, забавляют ваши тракторы... + + + 270073 + Леди Маргарет Хант, похоже, весьма заинтересована вашими тракторами... + + + 270074 + Доктор Гюго Мерсье окрылен тем, какие социальные изменения повлечет за собой использование тракторов. + + + 270075 + Хорналеро все еще относится к тракторам с некоторым недоверием. + + + 270076 + Обрера сожалеет, что хорналеро не может оценить тракторы по достоинству. + + + 118238 + Доведите свои города до совершенства, начав индустриализацию сельского хозяйства! Новые механизмы и тракторы позволят вам строить фермы больших размеров и задействовать на них меньше рабочей силы. Просто заправьте топливом своих железных монстров и выпускайте их в поле! Стройте силосные башни, чтобы сделать откорм скота эффективнее. Сейте семена прогресса и пожинайте новый урожай! + + + 269911 + Начните индустриализацию сельского хозяйства! Новые механизмы и тракторы позволят вам строить фермы больших размеров и задействовать на них меньше рабочей силы. Просто заправьте своих железных монстров и выпускайте их в поле! А использование силосных башен сделает откорм скота эффективнее. + + + 269912 + Силосные башни + + + 269913 + Усовершенствуйте свои скотные дворы с помощью силосных башен! Они используются для заготовки любого доступного в регионе вида корма и повышают производительность животноводческих ферм. + + + 269914 + Тракторы + + + 269915 + Оснастите свои зерновые фермы тракторами! Они работают на топливе, позволяют обрабатывать поля больших размеров и задействовать на них меньше рабочей силы, а также повышают урожайность. + + + 269916 + Заправочные станции + + + 269917 + Заправочные станции жизненно важны для работы вашей сельскохозяйственной техники. Они перерабатывают нефть в топливо и позволяют заправлять находящиеся поблизости тракторы. + + + 270110 + Открыть окно управления объектами + + + 119035 + Железная дорога + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + Заправочная станция + + + 269840 + Заправочная станция + + + 119028 + Заправочная станция + + + 269837 + Гараж для тракторов + + + 269839 + Гараж для тракторов + + + 269957 + Силосная башня + + + 269848 + Гараж для тракторов + + + 269849 + Гараж для тракторов + + + 269958 + Силосная башня + + + 119026 + Гараж для тракторов + + + 119027 + Гараж для тракторов + + + 119025 + Силосная башня + + + 269772 + Низкая стена + + + 269773 + Низкая стена (край) + + + 269774 + Низкая стена (пересечение) + + + 269775 + Низкая стена (соединение) + + + 269776 + Низкая стена (угол) + + + 269777 + Низкая стена (арка) + + + 269844 + Низкая стена (вход) + + + 269779 + Кирпичная стена + + + 269780 + Кирпичная стена (край) + + + 269781 + Кирпичная стена (пересечение) + + + 269782 + Кирпичная стена (соединение) + + + 269783 + Кирпичная стена (угол) + + + 269784 + Кирпичная стена (ворота) + + + 269785 + Деревянный забор + + + 269786 + Деревянный забор (край) + + + 269787 + Деревянный забор (пересечение) + + + 269788 + Деревянный забор (соединение) + + + 269789 + Деревянный забор (угол) + + + 269790 + Деревянный забор (вход) + + + 269791 + Повозка + + + 269792 + Пугало + + + 269793 + Поленница + + + 269794 + Туалет + + + 269795 + Дорожный указатель + + + 269796 + Тюки сена + + + 269797 + Качели + + + 269842 + Бельевая веревка + + + 269798 + Металлические трубы + + + 269799 + Бочки + + + 269800 + Ящики + + + 269801 + Цистерны + + + 269802 + Водонапорная башня + + + 269804 + Сарай + + + 269805 + Стальные решетки + + + 269806 + Штабель грузов + + + 269807 + Земляная насыпь + + + 269808 + Грузовые контейнеры + + + 269809 + Мостик + + + 270038 + Бетонный настил + + + 119259 + Огромный нефтяной причал + + + 119281 + Огромный нефтяной причал + + + 270172 + Огромный нефтяной причал + + + 119031 + Маленький нефтяной причал + + + 119032 + Средний нефтяной причал + + + 119033 + Большой нефтяной причал + + + 119034 + Нефтехранилище + + + 269751 + Топливо + + + 270042 + Топливо + + + 269868 + Полевые испытания + + + 269955 + Полевые испытания + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + Тестовая силосная башня + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + Топливо + + + 269835 + Топливо + + + 269836 + Топливо + + + 119030 + Топливо + + + 269963 + Декоративные элементы (сельское хозяйство) + + + 269964 + Декоративные элементы (промышленность) + + + 269972 + Декоративные элементы (сельское хозяйство) + + + 269973 + Заборы (сельское хозяйство) + + + 269974 + Декоративные элементы (промышленность) + + + 269975 + Заборы (промышленность) + + + 270054 + Поблизости нет заправочной станции + + + 269978 + Силосная башня + + + 269979 + Тракторы + + + 269980 + Дополнительные поля + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + Представьтесь императору Кетеме, подплыв к его маяку + + + 120359 + Нажмите на пустующий торговый пост острова Таборим, чтобы взять его под свое управление + + + 127270 + Соедините с водяным насосом:<br/>сегменты канала [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + Разбейте на орошаемой почве:<br/>Все поля льна + + + 127864 + Соедините каналами пожарную часть и водяной насос + + + 119885 + Сфотографируйте один из своих торговых постов в Старом Свете + + + 119733 + Поговорите с Кетемой о Старом Свете + + + 120390 + Потрясающе! Расскажите мне еще что-нибудь про этот ваш Старый Свет... + + + 120391 + У каждой империи много достоинств, но каково, по вашему мнению, главное достижение Старого Света? + + + 120392 + Наша культура. + + + 120393 + Хм, интересно, и как вы приобщаете к культуре своих людей? + + + 125203 + Честно сказать, я мало что знаю о культуре... + + + 125204 + Небольшого музея или зоопарка достаточно, чтобы порадовать посетителей. + + + 125205 + Существенные инвестиции в музеи и зоопарки очень важны для распространения знаний и культуры. + + + 125206 + Троянцы – и те не работали так, как приходилось работать мне, чтобы добыть для моих зоопарков и музеев каждое животное и каждую реликвию, что есть под солнцем. + + + 125207 + Наши производственные успехи и рост экономики. + + + 125208 + У вас большие, богатые, красивые города с высокими зданиями? + + + 125209 + Честно признаться, мои города ужасно маленькие... + + + 125210 + Если города становятся слишком большими, уходит романтика... + + + 125211 + Я горжусь тем, что в моих густонаселенных городах доступны все удобства и блага цивилизации. + + + 125212 + У меня повсюду мегаполисы! Не осталось ни одного снопа пшеницы, которого не поглотила бы ненасытная пасть прогресса! + + + 125213 + Развитие флота и военные успехи. + + + 125214 + Сильная армия – опора многих империй. Иногда это хорошо, иногда плохо. Расскажите подробнее... + + + 125215 + Все верно, вот только у меня даже пара кораблей вряд ли найдется... + + + 125216 + У меня есть несколько кораблей, но владыкой морей меня не назовешь... + + + 125217 + Военная мощь моих кораблей и крепостей известна всему свету. + + + 125218 + Перед вами человек, повидавший много морских сражений. Мой флот самый большой и сильный из всех, что когда-либо видел мир! + + + 125219 + Что больше всего привлекает вас в работе архитектора, строителя... ученого? + + + 125220 + Я люблю исследовать мир, раскрывать его тайны. + + + 125221 + Я люблю строить и становлюсь в этом деле все лучше и лучше. + + + 125222 + Я руковожу действиями своего народа, помогаю ему процветать. + + + 125223 + Я – владыка семи морей. + + + 127530 + Любите путешествовать! Что ж... я тоже люблю это делать, но сейчас – лишь слушая рассказы других людей. Примите небольшой подарок, который поможет вам в ваших начинаниях. + + + 127531 + Любите и умеете строить? Что ж, именно поэтому здесь, в Энбесе, вам так рады. У меня есть для вас подарок. Он поможет вам в ваших начинаниях. + + + 127532 + Вы – сторонник популизма? Или вы действительно так благородны, что искренне заботитесь о своих людях? Так или иначе, примите этот подарок, он поможет вам в ваших начинаниях. + + + 127533 + Значит, вы любите бороздить океаны и обожаете разные морские шалости? Моя империя тоже сильно зависит от морской торговли. Надеюсь, этот подарок поможет вам в ваших начинаниях. + + + 124810 + Добудьте нужные для исследовательского института предметы:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + Решите загадку Кетемы, найдя нужные башни + + + 126988 + Уберите объекты, блокирующие место для купания + + + 127123 + Сыграйте мелодию гимна Энбесы, используя коз + + + 127535 + Выберите Кетему, чтобы поговорить с ним + + + 119902 + Плывите к торговому посту Арчибальда Блейка в Энбесе + + + 120245 + Постройте на острове, где растет индигофера: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 120406 + Проведите переговоры между Арчибальдом и Кетемой + + + 120407 + Сэр Арчибальд: "Вы не могли бы представить нас друг другу, как важное лицо одной империи важному лицу другой?" + + + 120408 + Это сэр Арчибальд Блейк, посланник Королевы. + + + 120409 + Это сэр Арчибальд Блейк, образованный и приличный человек. + + + 120410 + Это старина Арчи Блейк, мой лучший друг. + + + 120411 + Сэр Арчибальд: "Я явился к вам лично, потому что письма Ее Величества, похоже, до вас не дошли... В них, если вы еще не знаете, копии <b>договора о протекторате, который вам срочно нужно подписать.</b> Договор гарантирует Энбесе защиту от враждебно настроенных сил региона, а ваш народ будет в надежных руках Королевы – это предложение, от которого любой здравомыслящий подданный короны пришел бы в восторг". + + + 120412 + Защиту? Вы хотите сделать Энбесу своим вассалом! + + + 120415 + Император Кетема: "Слышишь, Биньям? Нас поддерживают. Знаете, сэр Арчибальд, я согласен, это предложение возмутительно". + + + 120413 + Королева обладает огромной властью, подумайте над ее предложением. + + + 120416 + Энбеса – могущественная империя, нет необходимости соглашаться на эти условия. + + + 120417 + Заключение этого договора будет полезно обеим сторонам. + + + 120418 + (Промолчать и позволить высказаться Биньяму) + + + 120420 + Да, возможно... сэр Арчибальд был не слишком вежлив, но, прежде чем он уйдет, давайте все же выслушаем точку зрения Королевы и его самого. + + + 120414 + (Промолчать и позволить высказаться Биньяму) + + + 120421 + Кибури Биньям: "Дружба двух наших народов – это и моя мечта, и мечта Джанихоя Кетемы. Но такой ценой... Энбеса не станет кому-либо подчиняться, это независимая империя, равная любой другой. Что вы скажете, например, насчет союза империй Кетемы и вашей Королевы?" + + + 120422 + Император Кетема: "Энбесе не нужна ваша так называемая защита, ей нужен союз двух равных государств. Такой договор мы готовы обсудить". + + + 120423 + Сэр Арчибальд, я думаю, вам стоит согласиться на такой союз. + + + 120424 + Сэр Арчибальд, возможно, вам стоит обдумать это предложение. + + + 120425 + Сэр Арчибальд: "Союз?! Возмутительно! И она не МОЯ Королева, а ПРОСТО Королева, НАША Королева. Зачем я вообще сюда явился, если вы ведете себя как пара местечковых консерваторов?! Теперь, если вы не возражаете, я предлагаю завершить эти нелепые переговоры!" + + + 120300 + <b>ИЛИ:</b><br/>Поддерживайте в Энбесе: <br/>Уровень счастья "[Conditions QuestCondition Amount]" или ниже (сейчас "[Conditions QuestCondition CurrentAmount]") в течение [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>ИЛИ:</b><br/>Поддерживайте:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] на уровне [Conditions QuestCondition Amount] (сейчас [Conditions QuestCondition CurrentAmount]) в течение [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + Плывите в порт Арчибальда Блейка, чтобы забрать взятку + + + 119719 + <b>ИЛИ:</b><br/>Заберите флаг Энбесы у Арчибальда, чтобы напасть на островитян + + + 119720 + <b>ИЛИ:</b><br/>Подплывите к дворцу Кетемы, чтобы рассказать ему о замысле Арчибальда + + + 120268 + Активируйте черный флаг Энбесы и уничтожьте: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 120279 + <b>ИЛИ:</b> <br/>Доставьте к маяку Кетемы: + + + 120280 + <b>ИЛИ:</b> <br/>Доставьте в порт Блейка в Энбесе: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + Выберите Биньяма, чтобы начать диверсию + + + 124967 + Наблюдайте за Биньямом, пока тот саботирует работу водяных насосов Арчи + + + 119964 + Разместите в Энбесе военные корабли, необходимо: [Conditions QuestCondition Amount] + + + 119722 + Плывите к Ваха-Дешер, чтобы начать задание по присоединению острова к Энбесе + + + 119723 + Плывите к Кидуси-Анитони, чтобы начать задание по присоединению острова к Энбесе + + + 119724 + Плывите к Ангереб, чтобы начать задание по присоединению острова к Энбесе + + + 119725 + Плывите к Ваха-Дешер, чтобы поговорить с Кирией + + + 119727 + Выкопайте:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + Плывите к Кидуси-Анитони, чтобы добыть журнал IX полка + + + 119729 + Плывите к Ваха-Дешер, чтобы забрать оттуда Кирию и кольцо + + + 119730 + Плывите ко дворцу Кетемы, чтобы рассказать ему о ситуации + + + 119731 + Плывите в порт Арчибальда вместе с Кирией + + + 119726 + Расскажите все Кирии + + + 120426 + Что такое? Почему мой сын, Биньям, не с вами? + + + 120427 + (Рассказать правду) Вашего сына арестовали за поджог, теперь его сошлют на Антиподы. + + + 120430 + Арестовали? О, мой мальчик! Мой бедный мальчик! Но как это произошло, как? + + + 120431 + Его арестовал человек из Старого Света, Арчибальд Блейк. + + + 120433 + Сэр Арчибальд? Значит, случилось то, чего я всегда боялась. Не думала я, что это произойдет вот так... Мне кажется, есть способ все уладить, но он вряд ли кому-то понравится. Не хотите помочь старушке пересадить ее апельсиновые деревья? Только если начнете копать – копайте глубоко... + + + 120432 + Биньям совершил безрассудный поступок: он попытался устроить диверсию на форпосте Арчибальда Блейка. + + + 120434 + О, Биньям! И... сэр Арчибальд? Значит, случилось то, чего я всегда боялась. Не думала я, что это произойдет вот так... Мне кажется, есть способ все уладить, но он вряд ли кому-то понравится. Не хотите помочь старушке пересадить ее апельсиновые деревья? Только если начнете копать – копайте глубоко... + + + 120428 + (Солгать) Биньям не смог прийти лично, но передает вам привет. + + + 120435 + Правда? Какие важные дела мешают ему навестить старушку-мать? Это как-то связано с гостем из Старого Света, о котором все говорят? + + + 120436 + Да, он, э-э... ведет переговоры с сэром Арчибальдом Блейком. + + + 120437 + Арчибальдом Блейком? Мне кажется, вы что-то скрываете! Рассказывайте, что случилось, ну же! + + + 120438 + Сэр Арчибальд арестовал его и посадил в тюрьму. + + + 120440 + О, Биньям! Значит, случилось то, чего я всегда боялась. Не думала я, что это произойдет вот так... Мне кажется, есть способ все уладить, но он вряд ли кому-то понравится. Не хотите помочь старушке пересадить ее апельсиновые деревья? Только если начнете копать – копайте глубоко... + + + 120439 + Биньям совершил безрассудный поступок: он попытался устроить диверсию на форпосте Арчибальда Блейка. + + + 120441 + Что?! О, Биньям! Значит, случилось то, чего я всегда боялась. Не думала я, что это произойдет вот так... Мне кажется, есть способ все уладить, но он вряд ли кому-то понравится. Не хотите помочь старушке пересадить ее апельсиновые деревья? Только если начнете копать – копайте глубоко... + + + 120442 + Сидя за решеткой, родственников не навестишь... + + + 120443 + Он в тюрьме? Мой мальчик! Но что же случилось, что? И не надо, пожалуйста, мне дерзить! + + + 120444 + Его арестовал человек по имени Арчибальд Блейк. + + + 120446 + Арчибальд? Значит, случилось то, чего я всегда боялась. Не думала я, что это произойдет вот так... Мне кажется, есть способ все уладить, но он вряд ли кому-то понравится. Не хотите помочь старушке пересадить ее апельсиновые деревья? Только если начнете копать – копайте глубоко... + + + 120445 + Биньям совершил безрассудный поступок: он попытался устроить диверсию на форпосте Арчибальда Блейка. + + + 120447 + Разве не видно, как мне плохо? Я же просила не дерзить. Если вы тоже в этом участвовали, а я думаю, что это так, вам повезло, что вас не арестовали вместе с ним! Бедный мой Биньям... Мне кажется, есть способ все уладить, но он вряд ли кому-то понравится. Не хотите загладить свою вину, пересадив ради старушки ее апельсиновые деревья? Только если начнете копать – копайте глубоко... + + + 120309 + Постройте в Старом Свете: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 119732 + Примите участие в финальной стадии переговоров + + + 120448 + Сэр Блейк, я рад снова видеть вас за столом переговоров, у вас такое уверенное лицо. Тем не менее, дело достаточно сложное, и я надеюсь, что вы все-таки признаете Энбесу империей, достойной союза с вашим государством. (Кетема бросает быстрый взгляд в вашу сторону) <b>А как вы считаете?</b> Энбеса быстро растет, не так ли? + + + 120449 + Энбеса уже не та маленькая империя, что раньше, и продолжает расти! Это ценный актив, который пригодился бы короне. + + + 120450 + Да, именно так! Корона признает, что Энбеса – перспективная большая империя. Что-то еще? + + + 120494 + Знаю, судя по численности населения этого региона так не кажется, но... + + + 120495 + Энбеса едина? Нет никаких междоусобиц или неразрешенных споров, о которых стоит предупредить Ее Величество? + + + 120451 + Да, мы с радостью заявляем, что Энбеса является единой империей, а Кетема – ее признанный лидер. + + + 120452 + Должен признаться, Джанихой, меня очень удивило то, что жители этих островов, которые ранее противились объединению с Энбесой, теперь согласились вступить в ее состав. Добившись этого, вы доказали, что вы настоящий лидер, как Ее Величество. Поэтому, думаю, она будет рада признать империю Энбеса равной. + + + 120496 + Боюсь, не все независимые народы региона согласились признать Джанихоя Кетему своим императором... + + + 120454 + Интересно... Корона поддерживает ваши начинания, можете не сомневаться. У нашей империи долгая и славная история, она многому нас учит. Можно ли сказать то же самое об Энбесе? + + + 120455 + Да, у Энбесы тоже очень сложная и богатая история. (Передает Сэру Арчибальду копию книги) + + + 120456 + А, копия нового исправленного издания летописи Энбесы? Потрясающе! Этот подарок – настоящее сокровище, которое займет почетное место в нашей государственной библиотеке! + + + 120498 + Я мало что знаю об истории... + + + 120499 + У меня такое чувство, что это я настаиваю на заключении союза, дорогой император... Возможно, ваш замечательный наместник в Кефтании <b>объяснит, зачем Ее Величеству заключать союз с Энбесой?</b> + + + 120457 + Мудрость Ее Величества безгранична, говорят, в обширных землях ее империи никогда не заходит солнце... + + + 120458 + Мне довелось собственными глазами видеть могущество Королевы. Растущей империи нельзя пожелать более подходящего союзника. + + + 120500 + Если вы не против, сэр Арчибальд, мне бы хотелось представлять интересы императора Кетемы в этих переговорах. + + + 120527 + Скажите, это ведь вы помогали мне составлять карту региона? + + + 120459 + Да, это я! Составление подробных географических карт – отличная инициатива Королевы. + + + 120460 + Королева мудра, ведь она понимает, что карта важнее, чем даже сорок галеонов. Однако, если вы не возражаете, сэр Арчибальд, мы будем называть окрестные земли так, как называли их наши предки тысячи лет назад... + + + 120534 + Наверное, кто-то другой... старина. + + + 120462 + Если позволите, Джанихой, сэр Арчибальд, я хочу предложить вам кое-что, благодаря чему союз ваших империй станет в десять раз крепче. Всю свою жизнь я стремлюсь распространять знания везде, где бываю, делиться накопленным опытом с самыми разными людьми. <b>Вот, это чертеж исследовательского института</b>, там будут собираться ученые со всего мира. Где же еще, как не в Старом Свете – месте смешения многих культур – строить такое чудо, благодаря которому мы сможем найти дорогу в светлое будущее. + + + 129665 + Плывите в места, указанные сэром Арчибальдом + + + 129707 + Найдите ящики, спрятанные в развалинах у водопада + + + 128252 + Пройдя через множество испытаний на пути к Энбесе, вы наконец прибыли. Император Кетема надеется, что вы, с вашими знаниями и опытом, поможете ему расширить границы Таборима, столицы Энбесы. + + + 119734 + Императору Кетеме нужна ваша помощь, чтобы построить в Табориме новый район и сделать столицу Энбесы более современным городом. В былые времена именно отсюда короли управляли страной, сейчас же в этой засушливой провинции осталось лишь маленькое поселение и старый дворец, поэтому Кетема просит вас помочь ему расширить территорию Таборима. + + + 119735 + Императору Кетеме нужна ваша помощь, чтобы начать производство древесины кордии в Табориме и сделать столицу Энбесы более современным городом. В былые времена именно отсюда короли управляли страной, сейчас же в этой засушливой провинции осталось лишь маленькое поселение и старый дворец, поэтому Кетема просит вас помочь ему расширить территорию Таборима. + + + 119736 + Императору Кетеме нужна ваша помощь, чтобы начать производство козьего молока в Табориме и сделать столицу Энбесы более современным городом. В былые времена именно отсюда короли управляли страной, сейчас же в этой засушливой провинции осталось лишь маленькое поселение и старый дворец, поэтому Кетема просит вас помочь ему расширить территорию Таборима. + + + 119738 + Кетема и его верный советник Биньям разработали систему ирригации, чтобы решить проблему нехватки воды в этом регионе Энбесы. Кетема надеется, что вам удастся успешно внедрить эту систему и испытать ее. + + + 119742 + После того, как вы построили в Табориме новый район, император Кетема попросил вас обеспечить жителей города хорошей тканью и хорошей музыкой, без которых невозможно развитие культуры Энбесы. + + + 119748 + Император Кетема просит вас защитить жителей Таборима от разрушительных пожаров, соединив пожарную часть с водными каналами. + + + 119739 + Император Кетема просит вас сделать фотографии торговых постов Старого Света. Он считает, что у стран Старого Света есть чему поучиться, в том числе для того, чтобы Энбесу признали независимой империей. + + + 119740 + Император Кетема решил задать вам несколько вопросов, касающихся Старого Света. Он считает, что у стран Старого Света есть чему поучиться, в том числе для того, чтобы Энбесу признали независимой империей. + + + 119741 + Биньям просит вас помочь ему подготовить архитектурный проект грандиозного сооружения, которое он называет "исследовательским институтом". Биньям считает, что знания ученых со всего мира можно собрать под одной крышей, создав международный университет, объединяющий в себе представителей разных культур Старого Света. + + + 119737 + Император Кетема восхваляет достоинства энбесской обработки сушеного мяса и просит вас помочь ему обеспечить жителей Таборима этим долго хранящимся местным деликатесом. + + + 119744 + Любитель пошутить, Джанихой Кетема решил испытать вас, загадав вам загадку. Башни его императорского дворца наверняка скрывают какую-то тайну. Каждой из этих башен соответствует животное, символизирующее одну из особенностей Энбесы, страны, в которой существует строгая общественная иерархия... + + + 128257 + Император Кетема говорит о недовольстве императрицы состоянием проверенного временем места для купания, расположенного рядом с императорским дворцом. Он надеется, что вы вернете этому месту былой вид, учитывая, какую важную роль оно играло в жизни королей древности, и то, как оно необходимо жителям Таборима сейчас. + + + 128258 + Император Кетема просит вас изучить чудо с копытами – парикма-а-ахерский квинтет из козлов, обладающих превосходным музыкальным слухом. Возможно, с приглашения их дирижера... + + + 119743 + Вдоволь посмеявшись над забавными козлами, император Кетема желает вернуться к серьезным делам. Он просит вас пригласить крикливых, но уважаемых всеми старейшин управлять новым районом Таборима, который вы недавно построили. + + + 119745 + Император Кетема не желает позволять сэру Арчибальду беспрепятственно селиться у границ Энбесы и просит вас выяснить, чего он хочет. + + + 119746 + Император Кетема признает, что это его долг – пригласить на банкет в своем дворце в Табориме сэра Арчибальда. Он надеется, что вы сможете подготовить подходящие для такого случая сушеное мясо и гобелены. + + + 119747 + Сэру Арчибальду очень сложно приспособиться к новому климату и культуре. Он надеется, что вы поможете ему и предоставите чертежи водных каналов, созданные Кетемой и Биньямом. + + + 119750 + Сэр Арчибальд очень расстроен из-за того, что судьба забросила его в такую глушь, как Энбеса. Он просит вас, чтобы вы, человек, которого он знает и которому он доверяет, сопроводили его на дипломатический банкет, организованный Кетемой. + + + 119751 + Император Кетема приглашает вас поприсутствовать на важной встрече с сэром Арчибальдом, в качестве беспристрастного посредника во время переговоров. + + + 119753 + Сэр Арчибальд, как и любой патриот Империи, считает, что первый шаг к завоеванию новых земель – составление подробной карты окрестностей, на которой должны быть отмечены все наиболее важные места. Он надеется, что вы поможете ему, забыв на время о своей верности Кетеме. + + + 119754 + Император Кетема считает, что, познакомив сэра Арчибальда с чувственной красотой энбесской культуры, можно будет убедить его признать самодостаточность этой страны, после чего провести куда более плодотворные переговоры. + + + 119757 + Император Кетема просит вас запечатлеть красоту Энбесы и ее людей, сделав серию фотографий, посвященных трем самым известным островным народам региона. + + + 119758 + Сэр Арчибальд просит вас подготовить ряд фотоматериалов, чтобы показать Кетеме превосходство индустриализованного Старого Света. + + + 119755 + Биньям просит вас помочь ему найти ученых, чтобы исследовательский институт мог наконец начать работу. Несколько прославленных исследователей смогут собрать вокруг себя деятелей науки со всего мира. + + + 119756 + Император Кетема считает, что если в совете Кефтании будет больше старейшин, жителям Таборима будет проще сплотиться перед лицом опасности. Пригласите больше старейшин и поспособствуйте развитию города. + + + 119763 + Расширяйте границы города, как того желает император Кетема. Он хочет, чтобы Таборим и его районы росли как можно быстрее, особенно сейчас, когда он находится под пристальным взором Империи и сэра Арчибальда. + + + 119764 + Сэру Арчибальду не нравится то, как быстро растут Таборим и Энбеса, поэтому он хочет "стимулировать" вас, чтобы вы перестали выполнять поручение Кетемы и всячески способствовать расширению их границ. + + + 119761 + Император Кетема считает, что отношения между Энбесой и Империей стали слишком напряженными, поэтому необходимо построить дополнительные укрепления. Возможно, сейчас сэру Арчибальду и не хватает огневой мощи, но в теории прямиком из Старого Света ему на помощь может прийти королевский флот. + + + 128260 + Сэр Арчибальд знает, что император Кетема планирует усилить укрепления Таборима с помощью пушек. Советник Королевы надеется, что вы "как бы случайно" добудете для него самого материалы, необходимые для их производства. + + + 119762 + Гости чем-то похожи на рыбу, они тоже через несколько дней начинают неприятно пахнуть. Император Кетема хочет в качестве подарка послать сэру Арчибальду пчелиный улей, который по его мнению является символом единства и независимости Энбесы, а также готовности ее народа защищать свою страну перед лицом любой опасности. + + + 119765 + Сэр Арчибальд решает отреагировать на рост напряженности и просит вас доставить Кетеме издевательский подарок – огромное количество фруктов из Старого Света, слишком перезревших, чтобы их вкусом можно было насладиться в полной мере. + + + 119769 + Биньям крайне недоволен злонамеренными действиями сэра Арчибальда, чьи фрукты стали источником болезни в Табориме. Биньям просит вашей помощи. Он хочет пробраться на остров Литтл Кларенс, чтобы отомстить сэру Арчибальду, саботировав работу местной системы водоснабжения. + + + 119770 + Биньям крайне недоволен злонамеренными действиями сэра Арчибальда, чьи фрукты стали источником болезни в Табориме. Биньям просит вашей помощи: он хочет найти на острове Литтл Кларенс водяные насосы, чтобы саботировать работу местной системы водоснабжения и отомстить за Энбесу. + + + 119771 + Император Кетема встревожен вашими с Биньямом провокационными действиями. Теперь у него нет иного выхода, кроме как собрать в Энбесе достойный флот, чтобы подготовиться к будущим ответным действиям со стороны сэра Арчибальда и, конечно, его Королевы. + + + 119774 + Кетема хочет, чтобы вы помогли людям сохранить веру в эти тяжелые времена, поэтому просит вас обеспечить народ Энбесы экземплярами священного писания. Возможно, он надеется на божественное вмешательство в конфликт, который все больше походит на войну между Энбесой и Империей. + + + 119775 + Император Кетема отправил вас к Кирии, матери Биньяма. Он хочет, чтобы вы донесли до нее страшные вести о ее сыне, которого в наказание за совершенные преступления собираются отправить чуть ли не на край света. Как вы расскажете ей об этом, решать вам. + + + 119776 + Кирия хочет задать вам несколько вопросов, чтобы узнать, за что ее сына Биньяма удерживают в тюрьме сэра Арчибальда на острове Литтл Кларенс. + + + 119777 + Кирия, кажется, скрывает нечто важное. Она предлагает вам выкопать ее апельсиновые деревья и посмотреть, что вам удастся найти. + + + 128261 + Кирия, кажется, скрывает нечто важное. Выкопав апельсиновые деревья, вы нашли ее старый дневник. Загляните в него. + + + 119778 + Кирия хочет, чтобы вы отправились на Кидуси-Анитони. Жрецы, живущие на острове, ведут записи об истории Энбесы. Попросите у них журнал IX полка, тогда вам все станет ясно. + + + 128262 + Кирия попросила вас отправиться на Кидуси-Анитони. Жрецы, живущие там, ведут записи об истории Энбесы. Вы взяли у них журнал IX полка, пора его прочесть. + + + 119780 + Император Кетема сожалеет, что единственный способ доставить Кирию к сэру Арчибальду, чтобы та рассказала ему, что пленник Блейка, Биньям, на самом деле является его сыном, - это потопить корабли наемников, блокирующие путь к Литтл-Кларенс. Кетема считает, что только так можно предотвратить начало разрушительной войны. + + + 128263 + Арчибальд хочет, чтобы вы поговорили с ним в преддверии заключительных переговоров, посвященных признанию независимости Энбесы. Форпост на Литтл Кларенсе упразднен, а значит, сэр Арчибальд более не намерен поддерживать присутствие сил Империи в регионе. + + + 119782 + Император Кетема будет очень рад, если вы присоединитесь к нему, Биньяму и сэру Арчибальду во время переговоров, на которых, как он надеется, будет признана независимость Энбесы. + + + 119783 + Император Кетема предлагает вам реализовать мечту Биньяма и построить исследовательский институт в Старом Свете. Также он считает, что совместная работа ученых со всего мира благоприятно отразится на ваших деловых перспективах и станет значимым моментом в истории науки. + + + 128251 + Капитан предлагает отправиться в экспедицию, чтобы узнать, что таится в жарких и плодородных землях за недавно построенным каналом Кулисмы. + + + 131676 + Ваше путешествие с целью составить карту Энбесы для сэра Арчибальда принимает неожиданный оборот: вы обнаруживаете потаенное кладбище, покрытое полуразложившимися останками нескольких сотен слонов. Вокруг царит тишина, и вдруг сэр Арчибальд замечает испуганного потерявшегося слоненка. + + + 131677 + Во время вашего путешествия с целью составить карту Энбесы для сэра Арчибальда вашему взору открывается поразительная картина: луч света падает на высокое сооружение - выступающие посреди низины камни, словно поднятые вверх чьей-то таинственной рукой. Заинтригованные, вы замираете в благоговении. + + + 131678 + В вашем путешествии с целью составить карту Энбесы для сэра Арчибальда возникает внезапная заминка: вы выходите к самому высокому водопаду, который вы когда-либо видели, рокочущему и бурлящему. Тут и там - реликвии прошлого, свидетельства давно минувших событий, о которых сэр Арчибальд знает не понаслышке. + + + 131679 + Во время своего путешествия с целью составить карту Энбесы для сэра Арчибальда в море вы замечаете причудливо изогнутую скалу. Увиденное словно пробуждает в сэре Арчибальде соревновательный дух. Чувствуя, что поднимается ветер, он предлагает вам дружеское пари: испытать мореходные качества и скорость ваших кораблей. Победителя ждет награда и слава!</br> + + + 122968 + Капитан сообщает об открытии морского пути в Энбесу. + + + 119872 + Кетема интересуется, хотите ли вы сопровождать его во время его путешествия. + + + 122971 + Кетема просит вас плыть к его столице. + + + 128183 + Кетема предлагает вам свободный торговый пост на дальней стороне острова. + + + 119434 + Кетема просит вас построить небольшое поселение. + + + 119484 + Кетема рассуждает о пастухе. + + + 119485 + Кетема говорит о рынке. + + + 119444 + Кетема просит вас построить систему орошения. + + + 119488 + Кетема говорит о водяном насосе. + + + 119489 + Кетема говорит о канале. + + + 119490 + Кетема рассуждает об орошении. + + + 119435 + Кетема просит вас начать производство древесины кордии. + + + 119486 + Кетема рассказывает о древесине кордии. + + + 119487 + Кетема хвалит вас за то, что вы начали производить древесину кордии, предвосхитив его просьбу. + + + 119436 + Кетема просит вас запустить производство козьего молока. + + + 119491 + Кетема рассуждает о разведении коз. + + + 119492 + Кетема хвалит вас за то, что вы удовлетворяете нужды населения. + + + 127879 + Кетема советует вам вернуться к более важным обязанностям. + + + 119437 + Кетема просит вас начать производство сушеного мяса. + + + 119493 + Кетема рассказывает о санга. + + + 119494 + Кетема рассуждает о соли. + + + 119495 + Кетема говорит о сушеном мясе. + + + 122981 + Кетема просит вас построить площадку для музыкантов. + + + 122984 + Кетема рад, что вы удовлетворили потребности своих пастухов. + + + 119438 + Кетема просит вас помочь пастухам. + + + 119496 + Кетема хвалит вас за то, что вы помогли пастуху. + + + 119439 + Кетема просит вас сделать фотографию вашего торгового поста в Старом Свете. + + + 119497 + Ваш город в Старом Свете произвел сильное впечатление на Кетему. + + + 119440 + Кетема хочет расспросить вас о Старом Свете. + + + 119498 + Кетеме понравилось беседовать с вами. + + + 119441 + Биньям хочет ознакомиться с проектами постройки исследовательского института. + + + 119499 + Биньяму не нравится проект, предложенный этими архитекторами. + + + 119500 + Проект, предложенный этими архитекторами, Биньяму также не нравится. + + + 119501 + Биньям доволен предложенным проектом постройки исследовательского института. + + + 119442 + Кетема просит вас начать производство одежды. + + + 119502 + Кетема рассуждает об одежде. + + + 119443 + Кетема просит вас привлечь старейшин в город. + + + 125294 + Кетема рассуждает о старейшинах. + + + 126991 + Кетема просит вас посетить его дворец. + + + 126992 + Это пламя – символ, и Кетема им очень гордится. + + + 127032 + Сначала у реки была зебра, которая испугалась, услышав смех гиены, остановившейся на водопой. А та в свою очередь вскрикнула, увидев бегемота, поднимающегося из грязной лужи. Гепарда, крадущегося в высокой траве, испугались все, кроме спящего льва. Царя это не тревожило. + + + 126989 + Кетема просит вас расчистить древнее место для купания. + + + 126990 + Кетема с удовольствием бы принял расслабляющую ванну. + + + 126995 + Вас прерывает пастух, который хочет, чтобы вы взглянули на его невероятных коз. + + + 126993 + Кетема считает, что ради поющих коз с ванной можно повременить. + + + 126994 + Кетема считает, что козы поют лучше настоящих певцов. + + + 126996 + Кетема благодарит вас за то, что отвлекли его, и хочет вернуться к работе. + + + 127038 + О! Может, они могут петь? Пусть проблеют мелодию гимна Энбесы: <br/>до, ми, соль, си, ля... + + + 125296 + Кетема взволнован из-за визита нового гостя. + + + 119445 + Кетема просит вас встретить сэра Арчибальда. + + + 119503 + Арчибальд рад видеть вас и хочет встретиться с Кетемой. + + + 125297 + Арчибальд говорит, что все его письма Кетеме были напрасны. + + + 119504 + Кетема хочет организовать для сэра Арчибальда приветственный банкет. + + + 119448 + Кетема просит вас построить пожарную часть. + + + 125293 + Кетема подчеркивает, что ваша пожарная часть должна быть соединена с каналом. + + + 128074 + Кетема размышляет о храбрости пожарных. + + + 119447 + Кетема просит вас соткать гобелены. + + + 119446 + Кетема также просит доставить еду для банкета. + + + 125324 + Кетема интересуется, все ли готово для банкета. + + + 119450 + Арчибальд просит сопроводить его на банкет. + + + 119509 + Биньям холодно приветствует Арчибальда. + + + 119510 + Арчибальд игнорирует Биньяма и хочет увидеть императора Кетему. + + + 119511 + Биньям оскорблен. + + + 125298 + Арчибальд спрашивает, готовы ли вы сопроводить его на встречу с императором Кетемой. + + + 119451 + Кетема просит вас присутствовать на встрече. + + + 119512 + Арчибальд гневается, что встреча, из-за которой он прибыл в Энбесу, не принесла никаких плодов. + + + 119452 + Похоже, Арчибальд злится на себя за то, что вернулся в Энбесу. + + + 125299 + Биньяму не верится, что обычно Арчибальд вежлив. + + + 119453 + Арчибальд просит вас составить карту региона для Королевы. + + + 119454 + Кетема просит вас приготовить острое жаркое для сэра Арчибальда. + + + 119513 + Кетема рассказывает вам о приготовлении вата. + + + 119514 + Арчибальд не хочет пробовать блюдо. + + + 125325 + Кетема надеется, что местная кухня поможет задобрить сэра Арчибальда. + + + 119455 + Биньям просит вас найти экспертов для исследовательского института. + + + 119515 + Обрера рада возможности участвовать в научной программе. + + + 119516 + Техник снисходительно соглашается участвовать в научной программе, несмотря на то, что Энбеса находится так далеко. + + + 119518 + Биньям разочарован тем, что инженер не приедет, и будет искать выход из положения. + + + 119456 + Кетема хочет сделать свою империю могущественнее и просит вас привлечь на остров больше старейшин. + + + 119519 + Кетема рад, что вы выполнили его просьбу и заручились поддержкой старейшин. + + + 119520 + Арчибальд не хочет, чтобы вы помогали Кетеме, не получив одобрение Королевы. + + + 119457 + Кетема хочет, чтобы сэр Арчибальд посмотрел фотографии Энбесы и понял, как она красива. + + + 119521 + Биньям рассказывает о Кидуси-Анитони. + + + 119522 + Кетема вспоминает Ваха-Дешер. + + + 119524 + Биньям говорит, что его мать, Кирия, живет на Ваха-Дешер. + + + 119523 + Кетема рассказывает об Ангеребе. + + + 125478 + Биньям гордится возможностью сообщить сэру Арчибальду, что острова Энбесы едины. + + + 125479 + Кетема не хочет, чтобы сэр Арчибальд узнал о том, как разобщена Энбеса. + + + 119458 + Арчибальд хочет произвести впечатление на Кетему, показав ему промышленность Старого Света. + + + 119525 + Кетема считает, что прогресс и традиции могут идти рука об руку. + + + 119459 + Арчибальд хочет построить систему каналов, чтобы закрепиться в регионе. + + + 119526 + Кетема подчеркивает важность распространения знаний. + + + 119528 + Кетема вручает вам чертежи системы каналов. + + + 119529 + Арчибальд рад получить чертежи системы каналов. + + + 119530 + Похоже, Арчибальд удивлен тем, как просто организовать систему орошения. + + + 119461 + Кетеме нужны пушки для защиты Энбесы. + + + 119462 + Арчибальд просит доставить ему материалы, необходимые Кетеме для производства пушек. + + + 119531 + Кетема благодарит вас за то, что вы произвели пушки. + + + 119532 + Арчибальду не по душе то, что вы выбрали Кетему. + + + 119533 + Биньям рад, что вы поддерживаете Кетему, но все же считает, что Арчибальда стоит воспринимать всерьез. + + + 119534 + Арчибальд рад, что вы доставили ему материалы вместо того, чтобы производить пушки для Кетемы. + + + 119535 + Кетема сожалеет, то вы заняли сторону Арчибальда. + + + 119536 + Удивительно, но Биньям рад, что вы выбрали Арчибальда, хотя и изображает разочарование. + + + 125326 + Арчибальд надеется, что вы намеревались доставить материалы ему. + + + 125327 + Кетема надеется, что вы намеревались доставить материалы ему. + + + 119463 + Кетема просит вас пригрозить Арчибальду. + + + 119537 + Кетема просит вас забрать пчелиный улей с прикрепленной к нему запиской. + + + 119538 + Сэр Арчибальд ждал подарок от Кетемы. + + + 122972 + Арчибальд отзывается о подарке. + + + 119464 + Кетема хочет расширить свои владения. + + + 119539 + Кетема рад, что вы поспособствовали расширению его империи. + + + 122974 + Арчибальд разочарован, что вы выбрали Кетему. + + + 119465 + Арчибальд пытается подкупить вас, чтобы вы помешали расширению Энбесы. + + + 119540 + Кетема разочарован тем, что вы не справились с заданием вовремя. + + + 119541 + Арчибальд рад, что вы согласились, и сообщает, что вознаграждение ждет вас на его острове. + + + 119466 + Арчибальд пытается усилить напряженность в Энбесе. + + + 119542 + Кетема решил последовать примеру Арчибальда и пойти на хитрость. + + + 119469 + Арчибальд хочет, чтобы вы доставили подарок Кетеме. + + + 119549 + Арчибальд хочет, чтобы вы взяли подарок на борт корабля. + + + 119550 + Биньям просит вас доставить подарок ему, чтобы он мог изучить его. + + + 119551 + Кетема замечает, что плоды перезревшие, но все равно решает раздать их людям. + + + 119552 + Старейшина сообщает, что в Табориме распространяется загадочная болезнь. + + + 119553 + Арчибальд клянется, что не знал, что плоды заражены. + + + 125305 + Кетеме не верится, что даже такой человек, как сэр Арчибальд, может быть так жесток. + + + 125306 + Биньям возмущен тем, что Арчибальд намеренно заразил людей. + + + 119470 + Биньям хочет тайком пробраться на остров Арчибальда, чтобы саботировать работу каналов. + + + 119554 + Биньям спрашивает, готовы ли вы. + + + 119555 + Биньям спрашивает, готовы ли вы саботировать работу каналов. + + + 119556 + Ваше присутствие здесь кажется сэру Арчибальду подозрительным. + + + 119471 + Биньям ждет вашего сигнала, чтобы саботировать работу водяных насосов. + + + 119557 + Биньям рад, что первый водяной насос уничтожен. + + + 119558 + Биньям гневается на Арчибальда. + + + 125308 + Биньям выступает против сэра Арчибальда и ликует, что ему удалось отомстить. + + + 128773 + Арчибальд приказывает полиции арестовать Биньяма. + + + 128774 + Кетема не позволит сэру Арчибальду вывезти Биньяма из Энбесы. + + + 128775 + Арчибальд возмущен упрямством Кетемы и грозится решить вопрос военным путем. + + + 119472 + Кетема хочет собрать в регионе флот и привести его в боевую готовность. + + + 119473 + Кетема надеется объединить три враждующих острова против Короны. + + + 119474 + Кетема готовится к войне и хочет производить оружие. + + + 119559 + Сэр Арчибальд обижен из-за того, что вы заняли сторону Кетемы. + + + 119475 + Кетема надеется, что священное писание поможет людям сохранить веру в эти тяжелые времена. + + + 119560 + Кетема заявляет, что для производства бумаги нужна древесина из Старого Света. + + + 119561 + Кетема вспоминает, как и сам когда-то читал священные тексты. + + + 119562 + Кетема рассказывает о важности веры в Энбесе. + + + 123881 + Кетема считает, что в текущей ситуации войны не избежать. + + + 127880 + Кетема говорит, что Биньяму пришло письмо от его встревоженной матери. + + + 119476 + Кирия спрашивает вас о том, что случилось с Биньямом. + + + 119563 + Кирия рада услышать от вас правду. + + + 119564 + Кирия разочарована, что вы солгали ей. + + + 119477 + Кирия просит вас помочь выкопать ее апельсиновые деревья. + + + 119478 + Кирия советует отправиться в Кидуси и изучить военный архив. + + + 119565 + Жрецы Кидуси вручают вам те самые документы, на которые хотел взглянуть Биньям. + + + 119566 + Кирия сожалеет, что не открыла Биньяму правду. + + + 125317 + Кирия говорит, что ей платили за молчание. + + + 125320 + Кирия признается Кетеме, что отец Биньяма - это не кто иной, как сэр Арчибальд Блейк. + + + 125321 + Кирия считала, что будет лучше не рассказывать Биньяму о его отце. + + + 125322 + Кетема считает, что открывшиеся обстоятельства помогут снять текущее напряжение. + + + 119480 + Кетема знает, что сперва необходимо одолеть наемников сэра Арчибальда. + + + 119569 + Арчибальд считает уничтожение своего флота безрассудством. + + + 119481 + Кетема считает, что сейчас подходящий момент для того, чтобы доставить Кирию к Арчибальду. + + + 119482 + Кетема хочет, чтобы вы участвовали в переговорах. + + + 119570 + Арчибальд готов к переговорам. + + + 119571 + Кетема благодарит вас за то, что вы не забыли упомянуть об истории Энбесы во время переговоров. + + + 119572 + Кетема благодарит вас за то, что вы назвали Энбесу процветающей империей. + + + 119573 + Кетема благодарит вас за то, что вы упомянули о единстве Энбесы. + + + 119574 + Обманулись вы или нет - Арчибальд благодарит вас за то, что вы поддержали Королеву. + + + 119575 + Арчибальд благодарит вас за помощь в исследовании региона. + + + 127886 + Старейшины вынужденно благодарят вас за помощь. + + + 127887 + Пастухи застенчиво благодарят вас за помощь. + + + 127888 + Биньям благодарен за все, что вы сделали для Энбесы и для него. + + + 127889 + Кетема благодарит вас за все ваши добрые деяния в Энбесе. + + + 119483 + Биньям просит вас построить исследовательский институт в Старом Свете. + + + 121040 + Биньям вручает вам разрешение на постройку жилья для ученых. + + + 128562 + Биньяму не терпится привлечь в город ученых, заручившись поддержкой старейшин. + + + 127884 + Биньям очень рад, что исследовательский институт наконец построен. + + + 127798 + Арчибальд хочет отправиться с вами в Таборим на финальный раунд переговоров. + + + 127799 + Арчибальд интересуется, можете ли вы отправиться в путь вместе. + + + 127882 + Арчибальд рад, что решил отказаться от форпоста в Энбесе и оставил свои заботы позади. + + + 127883 + Арчи понял, что зря отказывался от своего прошлого и своей семьи. + + + 129608 + Сэр Арчибальд хочет запросить вашей помощи в изучении земель Энбесы. + + + 129659 + Сэр Арчибальд хочет составить детальную карту региона. + + + 129609 + Сэр Арчибальд хочет составить детальную карту региона. + + + 129697 + Сэр Арчибальд вручает вам наброски указанных мест, чтобы их было проще найти. + + + 129610 + Сэр Арчибальд поражен видом кладбища. Он заметил одинокого юного слоненка и просит вас вернуть его в стадо. + + + 129611 + Сэр Арчибальд ценит вашу готовность помогать нуждающимся, даже если помощь требуется простому слоненку. + + + 129612 + Сэр Арчибальд размышляет об уникальной природе власти и о бремени, которое всякому правителю приходится нести в одиночку. + + + 129613 + Сэр Арчибальд делает пометку о том, что ему обязательно нужно будет подробно описать это место Королеве. + + + 129614 + Сэр Арчибальд вспоминает, что когда он служил в здешних краях, они с сослуживцами пили днями напролет от скуки. + + + 129615 + Сэр Арчибальд приятно удивлен, хоть и не без доли грусти, найти реликвию, оставшуюся здесь с его юных лет: целую бутылку виски. + + + 129661 + Сэр Арчибальд безрадостно отмечает наличие пустых бутылок из-под спиртного. + + + 129662 + Сэр Арчибальд делает вид, что не замечает брошенные одеяла. + + + 129619 + Необычная форма каменной арки натолкнула сэра Арчибальда на мысль провести регату и узнать, какой из ваших двух кораблей быстрее. + + + 129620 + Сэр Арчибальд спрашивает, готовы ли вы к регате! + + + 129621 + Сэр Арчибальд сочувствует вашему поражению и называет арку в честь своей победы. + + + 129622 + Сэр Арчибальд восхищается вашим мастерством мореплавания и называет арку в честь вашей победы. + + + 129623 + Сэр Арчибальд ценит всю ту работу, которую вы проделали ради королевы и страны. + + + 129660 + Он уверен, что полученная информация будет крайне важна для покорения этих земель. + + + 127682 + Закопанный оранжевый цветок + + + 127683 + ...Многие воины в Ваха-Дешер родом с севера. Яра и те, кто постарше, говорят, что у северян злая душа и, когда Земля Куш будет захвачена, они обернутся против нас, хотя мы дали им ахку. <b>Но сегодня я узнала, что среди них по крайней мере один способен проявлять доброту...</b> + + + 127684 + ...<b>Я постоянно думаю о том юном воине</b>, и старейшины ругают меня за то, что отвлекаюсь. Под стать тем северянам, о которых говорила Яра, его подчиненные насмехались над своим лейтенантом, когда он остановился, чтобы помочь мне. Конечно, я и сама справилась бы с нагноением на ногах лошади, но не могла же я ему отказать... + + + 127685 + Видела его сегодня, моего юного воина! На стенах ксар. Похоже, он и его люди здесь задержатся, чтобы получить поддержку короля Вага в войне против кушитов. <b>Когда мой юный воин увидел меня внизу, он улыбнулся и помахал мне!</b> Я попыталась изобразить хмурый взгляд, но его улыбка засияла еще ярче. + + + 127686 + ...Лейтенант выучил слово "иссед", которое, как известно, широко используется в нашем языке. Как по мне, дорогой дневник, это неслыханная дерзость! Я научила его нескольким связующим словам. Никто из солдат не учит язык Ваха-Дешер, <b>думаю, что он делает это ради меня!</b>.. + + + 127687 + Он говорит, что апельсины в роще невероятно сладкие. Этот хитрец проследил за мной и узнал, где я живу. Под сенью деревьев он рассказывает мне о королях и королевах Старого Света. Сказал, что его король "жестокобезумен", на что я ответила, что наш король Ваг ничем не лучше – они как близнецы, разлученные сразу после рождения. Мне грустно, когда мой юный воин нежно смотрит мне в глаза и говорит: <b>"С таким командованием никогда не знаешь, куда тебя отправят дальше".</b> + + + 127688 + Он тайно приходит в мой сад каждый вечер. Его интересуют вовсе не апельсины – это лишь оправдание. "Как же сладко!" – говорит он, мой глупый юный воин. "Твои друзья в ксар по тебе не скучают? – спрашиваю я. – Разве ты не любишь пить виски и плохо говорить о женщинах, которых ты знал?" "Нет, – отвечает он. – <b>Я предпочитаю быть здесь, с тобой".</b> + + + 127689 + Я все ему рассказала. "Аво, <b>я жду ребенка".</b> Он сказал, что это чудесная весть, и обнял меня так, как не обнимал никогда раньше. Чувствуя прикосновение его влажной щеки, я отстранилась, чтобы лучше видеть его, и смахнула с его лба несуразную прядь волос. <b>"Ты станешь отцом, а значит, больше не можешь воевать",</b> – сказала я. + + + 127690 + Его взгляд беспокойно забегал, остановившись на ксар, и это встревожило меня. Но мой юный воин по-прежнему заботится о своей Кирии, когда только может, пусть мы и нечасто теперь видимся. Говорит, что слухи о нашей любви дошли до его полка. "Ну и что? – ответила я. – Пусть лучше все узнают – тогда ты перестанешь быть одним из них". <b>Но он отвернулся и больше об этом не заговаривал.</b> + + + 127691 + Конечно, <b>он бросил нас – меня и ребенка.</b> Зачем я связалась северянином? Надо было послушать Яру – да и всех, кто говорил, что я дура. "Встретимся под апельсиновыми деревьями", – вот последнее, что он мне сказал. Но не пришел ни в этот день, ни в следующие. Наверняка он сказал бы, что "долг зовет". Сейчас его корабль рассекает серые волны под беззвездным небом, направляясь в его родные края. <b>Похороню наши венки из цветов апельсина вместе с нашей любовью.</b> + + + 127692 + <b>Биньям родился три дня назад</b>, и он прекрасен. Очень. Почему я вообще в этом сомневалась? И я люблю его. Назвала в честь его прапрадедушки. Когда я очнулась, какие-то люди принесли мне подарок от отца. Я велела им убираться и поплакала немного, когда осталась одна. Я не стану читать его каракули в записке, похожие на скорпионов. <b>Но деньги – как же много денег он мне передал! По крайней мере, сладкий, как апельсин, Биньям будет жить лучше, чем я.</b> + + + 119990 + Реестр IX полка – подразделения Королевской армии в Энбесе (1801 г.) + + + 130870 + Солдат на службе + + + 130880 + Происхождение + + + 130882 + Дивизион + + + 130883 + Звание + + + 130884 + Место службы + + + 130871 + Эдмунд П. Тистлприк + + + 130872 + Яспер Дж. Йоорсверк + + + 130873 + Арчибальд Блейк + + + 130874 + Ричард Б. Шарп + + + 130875 + Ксантус Пертви + + + 130876 + Бертрам Уд + + + 130877 + Лаклан Гастрелл + + + 130885 + Хэмиш Фотергилл + + + 130886 + Дэниел Харрис + + + 130887 + Мэтью Гринмэн + + + 130888 + Джек Сэллоутон + + + 130889 + Патрик Хэгмэн + + + 130890 + Хендрик Маршалл + + + 130891 + Жуан Феррейра + + + 130892 + Начо Тлачлачлан + + + 130881 + Старый Свет + + + 130893 + Новый Свет + + + 130894 + Трелони + + + 130903 + 1 + + + 130904 + 2 + + + 130905 + 3 + + + 130895 + Полковник + + + 130896 + Майор + + + 130897 + Лейтенант + + + 130898 + Младший лейтенант + + + 130899 + Сержант + + + 130900 + Рядовой + + + 130906 + Ваха-Дешер + + + 130907 + Ангереб + + + 130908 + Таборим + + + 119980 + ПЕРЕВЕДЕНО С ЭНБЕССКОГО<br/><br/> Биньям, мой мальчик,<br/><br/>я давно не получала от тебя весточку. Мое сердце неспокойно, так что прошу, напиши. Ты наверняка не забыл обо мне, ведь ты всегда был таким заботливым: все эти годы помогал своей матери готовить и убирать дом. Уверена, все дело в том, что планы Джанихоя Кетемы касательно Таборима и визит важного заморского гостя отнимают все твое время.<br/><br/>А может, твоя идея насчет постройки исследовательского института встретила одобрение? Надеюсь, что причина твоего молчания именно в этом, и с тобой не случилось ничего дурного. Я желаю тебе только самого доброго.<br/><br/>С любовью, твоя мама, Кирия.<br/><br/> + + + 127041 + Башня Зебры, символизирует общность жителей Энбесы. + + + 127042 + Башня Гиены, символизирует волю к жизни народа Энбесы. + + + 127043 + Башня Гиппопотама, символизирует любовь жителей Энбесы к природе. + + + 127044 + Башня Гепарда, символизирует скорость, с которой развивается Энбеса. + + + 127045 + Башня Льва, символизирует власть императора Кетемы. + + + 127048 + До-о-о + + + 127049 + Ми-и-и + + + 127052 + Со-о-оль + + + 127047 + Си-и-и + + + 127046 + Ля-я-я + + + 119517 + Исследовательский институт? Прекрасная идея! На то, чтобы привлечь ученых со всего мира, уйдет время, но почему бы не построить само сооружение прямо сейчас? + + + 129616 + Пустая тара из-под выпивки + + + 129617 + Куча одеял и грязных светильников + + + 129618 + Виски превосходного качества + + + 131051 + Мы – кочевники, странствующие по этим безымянным долинам. Мы не принадлежим Энбесе, как не принадлежим и чему бы то ни было еще. + + + 131049 + Это лишь вопрос времени, когда какая-нибудь империя захватит эти земли... и как только это случится, у нас, кочевников, не будет иного выбора, кроме как уйти. + + + 131052 + Если северяне или Кетема и его люди захватят эти земли, мы уйдем, так же, как уходили всегда. + + + 128264 + Чтобы начать экспедицию, перейдите к карте мира и выберите экспедицию под названием "Земля львов". + + + 128269 + Щелкните императора Кетему, который стоит во дворе своего дворца, чтобы прочесть его загадку. + + + 128270 + Вокруг него стоят несколько башен. Возможно, они как-то связаны с тем, в каком порядке звери упоминаются в загадке? + + + 128271 + Щелкните императора Кетему, который стоит на рынке своей столицы, чтобы узнать, в каком порядке нужно спеть ноты. + + + 128272 + Возле него есть несколько козлов. Каждый из них может "пропеть" определенную ноту. Щелкните козлов в соответствии с порядком нот в гимне. + + + 128273 + Удовлетворите потребности пастухов, а затем улучшите любой жилой дом, полностью занятый ими, чтобы пригласить в город старейшин. + + + 128274 + Удовлетворите потребности ремесленников в Старом Свете, а затем улучшите любой жилой дом, занятый ими, чтобы пригласить в город инженеров. + + + 128275 + Привлеките в свой город старейшин, удовлетворяя потребности пастухов и улучшая построенные для них жилые дома. + + + 128276 + Вы можете понизить уровень счастья своего населения, не удовлетворяя определенные потребности, ухудшая условия труда и разрушая общественные здания. + + + 128277 + Отправьте военные корабли из Старого Света в Энбесу. + + + 128278 + Для отправки в Энбесу подойдут любые военные корабли: канонерки, линкоры и линейные крейсеры. + + + 119063 + Один из ваших пастухов хочет, чтобы вы разделили с ним простые житейские радости. Он будет счастлив, если вы посетите ближайшее пастбище и вместе с ним насладитесь безмятежной красотой природы, пока его овцы щиплют траву. + + + 119064 + Нажмите кнопку, чтобы переместиться к пастбищу. + + + 119065 + Рядом с пастбищем есть необычное дерево, к которому привязан кусок ткани. + + + 119070 + Пастух надеется, что вы придете к нему на пастбище, чтобы насладиться красотой природы, пока его овцы щиплют траву. + + + 119072 + Пастух Диники очень привязан ко всему своему стаду, в особенности к Амуну, своему любимцу (хотя, конечно, иметь любимчиков не очень-то хорошо). Представляя вам своих овец, Диники замечает, что Амун куда-то пропал. Вы слышите в голосе пастуха растущее беспокойство, когда он просит вас помочь ему найти его драгоценного барана. + + + 119073 + Амун чрезвычайно голосист (для барана), следуйте за его блеяньем! + + + 119074 + Амун скорее всего забрел в пещеру на склоне горы. + + + 119079 + Диники очень хочет найти Амуна, но еще больше пастуха беспокоит горящий рядом куст. + + + 119077 + Пастух беспокоится о своем баране по кличке Амун и просит вас помочь его найти. + + + 130477 + Пастух говорит об Амуне, пока вы вместе его ищете. + + + 119081 + Горящий куст, неопровержимое доказательство могущества и милосердия Всевышнего, внушает старейшинам благоговейный трепет. И то, что его нашел баран, а после – менига (пастух), человек самого низкого положения, которое можно представить, свидетельствует о подлинности чуда. Они настаивают на том, чтобы вы почтили проявление божественной воли и построили монастырь. + + + 119082 + Монастырь должен быть построен там, где видели горящий куст. + + + 119083 + Горящий куст видели у подножия горы. + + + 119085 + Старейшины убеждены, что горящий куст – это знак свыше, они просят вас построить монастырь. + + + 119087 + Диники просто радуется тому, что Амун в безопасности, и за ним вновь можно присматривать. + + + 119104 + Семью менига (пастухов) угнетает алчная землевладелица, она требует от них просто грабительскую плату за пользование землей. В этом году урожай у менига получился очень скудным, и если они не выполнят свои обязательства перед хозяйкой, та их выселит. Дружелюбно настроенные соседи пастухов просят вас помочь им выйти из этого затруднительного положения. + + + 119105 + Большей урожайности можно добиться с помощью повышающего плодородность предмета, который можно использовать в местном профсоюзе. + + + 119106 + Землевладелица стоит со своей охраной возле дома пастухов. Может, поговорить с ней?.. + + + 119108 + Пастух надеется, что вы поможете семье, неспособной заплатить грабительскую плату. + + + 119110 + Пастух расстроен из-за того, что вы ничем не можете помочь. + + + 119112 + Старейшина рада тому, что вы не вмешиваетесь. + + + 119114 + Пастух благодарит вас, но беспокоится, что старейшина продолжит требовать от его семьи несправедливо высокую плату. + + + 130318 + Используйте любой предмет, повышающий плодородность. + + + 130363 + Выберите землевладелицу, чтобы поговорить с ней. + + + 119116 + Узнав о том, что семье пастухов удалось повысить урожайность, старейшина тут же значительно увеличила размер требуемой платы, так что менига едва удавалось ее собрать! Пастух взбешен ее жестокостью, он хочет отомстить, заменив тефом весь предназначенный землевладелице урожай. Он просит вам помочь ему добиться справедливости. + + + 119120 + Пастух расстроен из-за того, что землевладелица продолжает выжимать все соки из его семьи. + + + 119122 + Старейшина довольна полученной платой. + + + 119124 + Пастух очень рад тому, что вам удалось одурачить старейшину. + + + 119131 + "Устаревшие законы не должны властвовать над людьми. Вы за все ответите!" <i>Арестовать землевладелицу.</i> + + + 119132 + "Я не хочу менять ваши порядки, но хочу выплатить долг мениги". <br/><i>Выплатить долг старейшине.</i> + + + 119133 + "Вы правы, это не мое дело. Мне не стоит вмешиваться". <br/><i>Позволить старейшине взять требуемую плату.</i> + + + 120378 + "Зачем вы суете в это дело свой нос, наместник Кефтании? Менига рождены, чтобы служить, а если они не могут служить, они не нужны нашему обществу! Надеюсь, вы не станете вмешиваться в естественный порядок вещей". + + + 119126 + Старейшина отказывается уступить и снизить взимаемую с менига плату. Она утверждает, что это долг менига (пастухов) – служить иренья (старейшинам), и потому не собирается уходить, не получив должной компенсации. + + + 119127 + Выберите ближайшую землевладелицу, чтобы начать диалог. + + + 119130 + Старейшина бранит вас за то, что вы нарушили естественный порядок вещей. + + + 119135 + Старейшина принимает ваше решение, но считает, что из-за него менига начнут лениться. + + + 119137 + Ваше решение арестовать старейшину вызвало недовольство и даже гнев среди других иренья, многие из которых вышли на улицы с факелами. Необходимо как можно быстрее потушить это пламя и взять ситуацию под контроль, иначе старейшины и дальше будут сеять хаос в вашем городе. + + + 119138 + Чтобы справиться с ситуацией, постройте необходимое общественное здание и восстановите порядок. + + + 119139 + Если ситуация выйдет из под контроля, вы можете направить к месту инцидента дополнительные подразделения с помощью меню общественного здания. + + + 119141 + Старейшина в ярости из-за вашего вмешательства, она заявляет, что незаменима для Энбесы, в отличие от вас. + + + 119148 + "Ваши порядки ужасны. Нужно было арестовать вас раньше!" <i>Арестовать землевладелицу.</i> + + + 119149 + "Разве ваша религия не учит помогать кротким беднякам?"<br/><i>Выплатить долг старейшине.</i> + + + 119150 + "Надоело. Делайте, что хотите, мне все равно". <br/><i>Позволить старейшине взять требуемую плату.</i> + + + 130826 + "Пришло время взимать положенную плату; вы снова заплатите вместо моих арендаторов, или же они наконец поняли, в чем заключается их роль в обществе?" + + + 119144 + Ведомая жаждой наживы старейшина вернулась, чтобы вновь взять арендную плату с семьи менига, которую вы когда-то защитили. Старейшина требует куда больше, чем в прошлом году и, судя по ее взгляду, она не собирается идти на любые уступки. + + + 119146 + Старейшина вернулась, чтобы вновь взять плату с семьи, которую вы по своей глупости когда-то защитили. + + + 119152 + Старейшина не одобряет ваше решение, но тем не менее соглашается на сделку. + + + 131651 + [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]: отдайте старейшине [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] ед. + + + 119154 + Пастух думает, что друзья не пригласили его на одну из их встреч. Он не уверен в том, что они поступили так специально, поэтому просит вас помочь ему их найти, чтобы он мог присоединиться к веселью. + + + 119155 + Группа молодых людей бездельничает возле площадки для музыкантов + + + 119156 + Ищите группу молодых людей, стоящих рядом друг с другом + + + 119159 + Пастух просит, чтобы вы помогли ему найти его "друзей". + + + 119161 + Сверстники пастуха пригласили его на праздник, посвященный восхвалению энбесского духа первооткрывательства. Там будут известнейшие щеголи Таборима, одетые в вещи, привезенные со всего мира, в том числе из Старого Света. Пастух не привык отступать перед лицом трудностей, поэтому он просит вас найти подходящую одежду для него и его друзей. + + + 119163 + Пастух просит вас найти ему одежду из Старого Света. + + + 119165 + Пастух в восторге от наряда и с нетерпением ждет праздника. + + + 119167 + Пастух просит вас сфотографировать его на празднике с друзьями... из которых ни один почему-то не надел наряд. Можно подумать, будто все это какая-то жестокая шутка. + + + 119168 + Они стоят рядом с площадкой для музыкантов + + + 119169 + Ищите молодого человека, который одет по моде Старого Света и стоит вместе с группой энбесцев. + + + 119170 + Они очень мужественны + + + 119172 + Пастух просит вас сфотографировать его вместе с друзьями. + + + 119174 + Пастух чувствует себя оскорбленным. Он поклялся доказать свою мужественность. + + + 119179 + Некоторые волнуются, что с пастухом, которого унизили друзья, случилась беда. Он отправился на гору, чтобы убить зверя и доказать свою отвагу, но до сих пор не вернулся. Старейшины просят вас найти его. + + + 119180 + Пастух отправился в горы + + + 119181 + Он скорее всего прихватил с собой маленькую палатку. + + + 119182 + Горный лагерь + + + 119184 + Старейшина говорит, что униженный пастух пропал в горах. + + + 119186 + Пастух решил не убивать льва, как сперва хотел сделать, а помочь ему. + + + 119188 + Весь Таборим гудит, так как исчезла двоюродная сестра пастуха, Алия. Но все так заняты розысками, что никому не пришло в голову хоть как-то успокоить семью пропавшей. Пастух просит вас исправить это досадное упущение. + + + 119189 + Ищите родственников Алии перед их домом + + + 119190 + Отец Алии стоит вместе с двумя другими дочерьми. + + + 119191 + Семья Алии + + + 119192 + <i>(Отрывок из письма, которое Алия отправила Люсиль, своей сестре. Переведено с энбесского)</i><br/><br/>Отец сильно изменился после смерти мамы. Он слишком стар, чтобы так изнурять себя работой, но вторит старейшинам, говоря, что я лишь юная девушка и принесу ему больше пользы, сидя дома. <br/>Не желаю <b>с этим мириться! Поэтому я стала одеваться как юноша</b> и нашла работу, чтобы помочь отцу заплатить десятину в этом году. <br/>Я бы и сейчас работала, если бы не сегодняшний несчастный случай. Следов почти нет, но все лицо опухло... + + + 119194 + Пастух надеется, что вы сможете узнать что-то новое об исчезновении его кузины, если поговорите с ее семьей. + + + 130847 + Отец Алии: "Наместник в Кефтании, я благодарю вас за визит. Нам сейчас непросто. Временами кажется, будто весь город только и занят поисками Алии. К счастью, у меня остались еще Ньяла и Люсиль, мои чудесные дочери, на которых я всегда могу опереться". + + + 130845 + "Здесь говорится, что она переодевалась в юношу, чтобы помочь вам с долгами". + + + 130844 + "Возможно, одна из ваших дочерей знает, где может находиться их сестра?" + + + 130848 + Люсиль: "Отец... прости, но пора смириться. Быть может, Алия и пошла против твоей воли, решив начать работать, но она сделала это, чтобы спасти всех нас. Прошу, постарайся ответить на вопросы наместника, чтобы сестра поскорее нашлась и вернулась к нам". + + + 130868 + Люсиль: "Отец... наместник, конечно, вторгся в дела нашей семьи, будто санга в посудную лавку, но пора смириться... Алия пошла против твоей воли, решив начать работать, но она сделала это, чтобы спасти всех нас. Прошу, ответь на вопросы, чтобы сестра поскорее нашлась и вернулась к нам". + + + 130850 + "Верно. Сможете ли вы прожить без ее заработка?" + + + 130849 + "В письме говорится о несчастном случае. Что с ней произошло?" + + + 130855 + Отец Алии: "Возмутительная чушь! Наместник, хоть вы и избраны императором, чтобы надзирать за нашими землями, это не дает вам права совать нос в дела моей семьи!" + + + 130856 + "Я лишь пытаюсь докопаться до истины!" + + + 130857 + "Я лишь пытаюсь помочь вам найти ее". + + + 130858 + Отец Алии: "Ладно же... Да простит меня ее матушка, Алию ужалила пчела, так как она работала на пасеке. Но мне кажется, что из-за моего упрямства она теперь думает сбежать от нас". + + + 130866 + "Благодарю. Я непременно найду ее". + + + 119199 + В письме Алии есть намеки, которые могут помочь отыскать ее, пока не поздно. Но придется читать между строк, чтобы расшифровать их. Тут не обойтись без помощи кого-то из ее близких, например отца. + + + 119200 + Задавайте вопросы осторожно, иначе отец Алии может отказаться отвечать. + + + 119201 + Внимательно присмотритесь к тому, что написано в письме, чтобы понять все обстоятельства. + + + 119203 + Пастух попросил вас поговорить с отцом Алии о найденном письме. + + + 119237 + Пастух надеется, что теперь, зная о работе Алии на пасеке, вам будет проще разыскать ее. Без сомнения, что-то определенное можно будет выяснить у главного пасечника. + + + 119238 + В городе не так много мест, где царят сладкие ароматы, а девушку может ужалить пчела. + + + 119239 + Сравните фотографию Алии с досье на работников. Кто-то из них наверняка похож на нее. + + + 119241 + Пастух попросил найти место работы Алии. + + + 119243 + Пастух добыл у главного пасечника досье на его работников. + + + 119819 + Пастух узнал в одном из пасечников Алию, переодетую юношей. + + + 127788 + Моисей Кипкетер + + + 127789 + Алияндро Одойе + + + 127790 + Аззар Белнуи + + + 119250 + Судя по всему, главный пасечник не знает, что Алия – девушка. Недавно он дал ей денег, чтобы она купила в порту крем от пчелиных укусов. + + + 119252 + Алия, переодетая в мужскую одежду, будет у ящиков. + + + 119253 + Алия + + + 119255 + Пастух говорит, что Алия скорее всего в порту. + + + 119257 + Пастух рад, что Алия без лишних скандалов вернулась домой. + + + 130479 + Пастух не понимает, почему Алия не может продолжать трудиться, если хочет этого. + + + 130864 + Ищите Алию у порта. + + + 119261 + Старейшины хотят отблагодарить пастуха за то, что он вернул Алию домой. Они пригласили всю округу на большой пир, но вам придется предоставить еду и напитки для гостей. + + + 119263 + Старейшина просит вас достать еду и напитки для праздника в честь пастуха. + + + 120312 + Старейшины отправили обидчика в изгнание. + + + 130579 + Пастух поражен тем, что на праздник явился один из унизивших его юношей. + + + 119265 + Пастух расстроен, что старейшины были столь же жестоки к его обидчику, как и его обидчик к нему. Он хочет найти бедного юношу, чтобы предложить ему прощение, и просит узнать у его семьи, куда тот скрылся. + + + 119266 + Семья обидчика стоит у жилища пастуха. + + + 119267 + Родители расстроены публичным унижением их сына. + + + 119268 + Расстроенная семья + + + 119269 + (Часть письма, которое обидчик отправил своей семье. Переведено с энбесского) <br/><br/> ...мама и папа, <b>я принес вам бесчестье</b>. Признаюсь, что обманом убедил другого юношу переодеться в иноземное платье, и его фото в таком виде попало в газету. Я не хотел портить праздник, а просто желал сказать ему, какой он молодец, что нашел Алию, но все только расстроились, когда увидели меня. <br/><br/>Я ухожу на <b>остров утех, что формой похож на сердце</b>, такой маленький, что и заметить его сложно, так как в родном краю мне вряд ли теперь будут рады. + + + 119271 + Пастух простил обидчика и хочет поговорить с его семьей. + + + 119273 + Пастух хочет помириться с обидевшим его юношей, чтобы доказать, что доброта и прощение могут менять людей к лучшему. Получив на то разрешение старейшин, он просит вас найти парня и вернуть его домой. + + + 119274 + Это засушливый остров, который формой напоминает сердце... или ногу, если посмотреть под другим углом. + + + 119275 + Плачущий обидчик + + + 119277 + Пастух просит вас найти обидчика, чтобы заключить его в объятия. + + + 119279 + Пастух рад, что у его обидчика будет шанс исправиться. + + + 119284 + Младшие братья пастуха пользуются мягкосердечием своего учителя и часто убегают в город пошалить. Сегодня как раз такой день, и чрезвычайно уставший пастух просит вас найти мальчишек. + + + 119285 + Четверо братьев носятся по городу в красных рубашках. + + + 119286 + Непослушные братья + + + 119288 + Пастух просит о помощи в поисках убежавших братьев. + + + 119290 + Великие объединительные войны обескровили Энбесу и оставили многих стариков без родни. Пастух хочет порадовать вечно сердитых старейшин и угостить их подслащенным вином. + + + 119292 + Пастух просит вас посетить одиноких и старых, чтобы порадовать их. + + + 119294 + Пастух давно искал способ облегчить бремя своих товарищей, что работают в полях. Вчера на него снизошло вдохновение и, проведя целую ночь без сна, он придумал устройство из дерева и стали. Теперь он упрашивает вас испытать это изобретение. + + + 119296 + Пастух изобрел устройство для работы в поле, которое стоит испытать. + + + 130480 + Пастух в восторге от столь неожиданного успеха. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + Немногие в Табориме и в остальной Энбесе были так добры к пастуху, как коза Лани, которая много лет была ему верной подругой и слушательницей. Но Лани уже не дает молока и скоро отправится в последнее путешествие. Двум родственным душам придется проститься. Пастух хочет оставить что-нибудь на память об этой дружбе и просит вас сделать дагерротип. + + + 119307 + Пастух и его козы находятся у загона + + + 119308 + Пастух стоит, окруженный козами + + + 119311 + Пастух просит сфотографировать его вместе с подругой, козой Лани. + + + 119309 + Странная парочка + + + 119313 + В Энбесе есть поговорка, что Всемогущий создал коз, когда перепил тэжа. Эти звери часто своенравны и отличаются крутым нравом, но бывают и забавны... пока не принимаются громить все вокруг. Верните их в загон, пока эти парнокопытные не уничтожили Таборим. + + + 119314 + По улицам города бродят козы. + + + 119315 + Рогатый кошмар + + + 119317 + Пастуху нужна ваша помощь, чтобы изловить убежавших коз. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + В Табориме ходит много историй о чудесных местах в Старом Свете, что зовутся зоопарками. Пастух поражен, как столько разных существ могут мирно уживаться вместе. Он смиренно просит показать ему фотографию этого земного рая. + + + 119326 + Пастух будет рад фотографии любого зоопарка в Старом Свете. + + + 119328 + Пастуху зоопарки Старого Света представляются апофеозом гармонии. Он хочет увидеть доказательства этого. + + + 119330 + Пастух удручен, что в действительности зоопарки не так хороши, как он полагал. + + + 119332 + Правление императора Кетемы стало для Энбесы временем возрождения, но за него пришлось заплатить немалую цену. Многие леса пали под топорами, став жертвами зарождающейся промышленности. Пастух понимает, что прогресс необходим, но хочет, чтобы все же сохранялось и уважение к природе. Он выразил свои чувства в небольшом стихотворении которое просит передать императору, в надежде, что тот его прочтет. + + + 119333 + "Земля тишины сплошной" + + + 119335 + <i>Где воют ветра и воды бегут, / Люди, птицы и звери в мире живут</i> + + + 119334 + Безымянны горные кряжи<br/> И неведомы устья рек;<br/>Там воздух медвяный, и даже<br/> Про смерть забыл человек.<br/><br/>Старше времени, высятся горы.<br/> Лес там полон странных теней.<br/>В той земле – солнца свет и моря просторы.<br/> Не могу распрощаться я с ней.<br/><br/>Свобода природы дикой<br/> Всегда и всюду со мной.<br/>Энбеса, страна великая,<br/> Земля тишины сплошной. + + + 119337 + Пастух просит передать его стихотворение императору Кетеме. + + + 119341 + Стихи о любви доброго человека к бесконечно красивой земле. + + + 130481 + Юный поэт с гордостью представляет вам вторую часть своего стихотворения. + + + 119339 + Кетема понимает беспокойство пастуха. + + + 118334 + Старейшина Тафачи Кеки сомневается, что вы по-настоящему понимаете жителей Энбесы и их обычаи. Отбросив церемонии, она решает проверить ваши знания о местных традициях. + + + 118377 + Выберите подарок: дорогие благовония и масла;<br/>небольшой изысканно украшенный сундучок;<br/>медовые сладости. + + + 119430 + Старейшина Тафачи Кеки: "Быть может, император и назначил вас наместником, но бумаги с подписью недостаточно, чтобы доказать. что вы печетесь об Энбесе и ее народе. Ответьте-ка, если бы, к примеру, <b>я пригласила вас в гости</b>, хоть это и маловероятно, <b>какой подарок вы принесли бы в благодарность за приглашение?</b> + + + 119431 + В таком случае уместны были бы дорогие благовония и масла. + + + 119432 + Думаю, вы ждали бы от меня в подарок небольшой изысканно украшенный сундучок. + + + 119433 + Конечно же, медовые сладости! + + + 118338 + Старейшина Тафачи Кеки требует, чтобы вы продемонстрировали свои знания традиций Энбесы. + + + 130482 + Старейшина спрашивает, какой подарок вы принесли бы с собой, отправляясь в гости к энбессцу. + + + 118339 + Старейшина Тафачи Кеки приятно удивлена вашим выбором. + + + 118340 + Старейшина Тафачи Кеки критикует вас за столь безвкусный выбор. + + + 118322 + Старейшине Тебиби Лами нужны быки. Она намерена использовать их на церемонии инициации, в которой важное место занимает бег быков, особенно популярный в этом году. Старейшина надеется. что вы сможете отыскать самых буйных и злобных животных. + + + 118324 + Стадо очень грозно выглядящих быков видели на окраине города. + + + 118331 + Старейшина Тебиби Лами беспокоится, что на ее празднике будет слишком мало быков, и просит вас помочь ей. + + + 118332 + Старейшина Тебиби Лами довольна животными, которых вы нашли. + + + 118346 + Старейшина Тебиби Лами просит найти убежавших юнцов. + + + 118342 + Некоторые из мальчиков помладше в ужасе бежали с фестиваля Укули Була, когда увидели столь устрашающих быков. Старейшина Тебиби Лами волнуется, что это испортит церемонию, и просит вернуть всех струсивших, чтобы они все же прошли инициацию. + + + 118343 + Несколько человек видели юношей, в панике бежавших прочь по улицам города. + + + 118347 + Старейшина благодарит вас за помощь и обещает, что трусливые юноши будут примерно наказаны. + + + 118349 + Церемония инициации наконец началась! В благодарность за помощь, старейшина Тебиби Лами решила оказать вам честь и пригласила понаблюдать за происходящим. + + + 118350 + Обряд пройдет на площадке для музыкантов + + + 118353 + Старейшина приглашает вас поприсутствовать на Укули Була и сфотографировать церемонию. + + + 118354 + Старейшина Тебиби Лами завершает церемонию и приглашает вас посетить Укули Була в следующем году. + + + 118357 + Старейшина Акерикари нашла подходящую пару своей юной племяннице Аиде и просит найти девушку, а потом отвести на встречу с будущим мужем. + + + 118358 + Аида отправилась в монастырь, чтобы попросить совета у папы Брукавита. + + + 118361 + Старейшина Акерикари просит отыскать ее племянницу и отвести к суженому. + + + 118362 + Теперь старейшина Акерикари подготовит Аиду ко встрече с нареченным. + + + 130483 + Старейшина Акерикари благодарит вас за помощь. + + + 118363 + Прошу, не забирайте меня назад! Я не люблю его, а люблю Ардамеса! Мы обещаны друг другу, и я с радостью проживу остаток дней как менига, если он будет рядом! + + + 130959 + Аида: "Прошу, не забирайте меня назад! Я не люблю его, а люблю Ардамеса! Мы обещаны друг другу, и я с радостью проживу остаток дней как менига, если он будет рядом!"<br/><b>Говорите сейчас или молчите вечно!</b> + + + 130960 + Никого нельзя принуждать к браку против их воли!<br/><i>Пусть Аида выйдет за Ардамеса.</i> + + + 130961 + Мне нужно уважать их обычаи.<br/><i>Аида должна выполнить уговор.</i> + + + 118370 + Старейшина Акерикари нашла своей племяннице Аиде жениха из той же касты, но Аида умоляет отменить свадьбу, так как хочет выйти замуж за Ардамеса, мужчину из низшей касты. + + + 118374 + Старейшина Акерикари просит убедить Аиду согласиться на выбранного для нее жениха. + + + 118375 + Старейшина рада, что вы решили придерживаться обычая, и сердечно вас благодарит. + + + 118376 + Старейшина в ярости из-за вашего решения и требует возмездия. + + + 118382 + Cтарейшина Асикиньи считает, что городские дети в последнее время слишком расшалились, и просит забрать у них рождественские подарки, чтобы научить их быть почтительными и благодарными. + + + 118383 + Подарки спрятаны рядом с домами, в которых живут дети. + + + 118390 + Старейшина Асикиньи считает, что детей Энбесы слишком балуют, и хочет лишить их рождественских подарков. + + + 118391 + Старейшина довольна и уверяет, что ваш поступок послужит высшей цели. + + + 118393 + Старейшина Силичити беспокоится, что праздные дети будут угрожать миру и порядку, поэтому у них всегда должно быть какое-нибудь занятие, даже если они еще не могут работать. Она просит придумать для них дело. + + + 118394 + Дети обычно играют рядом с рынком + + + 118398 + Старейшина Силичити просит найти праздных детей и приучить их к труду. + + + 118399 + Старейшина одобряет ваши действия и рада тому, что на улицах вновь стало тихо. + + + 118402 + Старейшина Асикиньи хочет, чтобы вы присутствовали на церемонии, где некий мальчик искупит свою ложь, публично сознавшись в ней. + + + 118403 + Признание должно состояться в священном месте. + + + 118407 + Старейшина довольна церемонией. + + + 118406 + Старейшина Асикиньи просит записать признание, чтобы усилить очистительный эффект. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + Юный пастух, которого вы силой вынудили совершить публичное признание, набрался храбрости и решил воспротивиться унижениям, которым его подвергали. Он понимает, что нельзя во всем винить вас, и хочет призвать старейшину к ответу за ее жестокость. + + + 118424 + Пастух хочет, чтобы вы призвали старейшину к ответу за ее бессмысленную жестокость по отношению к менига. + + + 118425 + Старейшина в ярости из-за того, что вы поддержали менига, и предупреждает вас, что они воспользуются вашей слабостью, чтобы меньше работать. + + + 119350 + Пастуху горько было видеть, как наказали старейшину. + + + 119837 + Я невероятно польщена оказанным мне доверием... + + + 119838 + Я счастлива объединить с вами силы и работать на благо нашего города... + + + 119839 + Долго... слишком долго я ждала этой чести! + + + 119840 + ...нуждах слабых, как подобает сильным..." + + + 119841 + ...укреплении благочестия и приверженности вере..." + + + 119842 + ...уменьшении нагрузки на старейшин, чтобы у нас было больше сил развивать Энбесу..." + + + 119843 + ...посвящу всю жизнь служению совету!" + + + 119844 + ...не успокоюсь, пока влияние нашего совета не распространится за пределы Таборима и не охватит всю Энбесу!" + + + 119845 + ...порядок будет восстановлен, а праведные – вознаграждены..." + + + 118682 + Старейшина Тебиби Лами просит помочь с составлением речи, которую она прочитает при принятии в совет Кефтании. Она ждала возможности вступить в совет, с тех пор как умер ее муж, и не хочет в последний момент все испортить неподходящими словами. + + + 118494 + Старейшина Тебиби Лами: "Я сочинила несколько вступительных фраз, но не уверена, какая подойдет лучше. Сперва мне нужно будет встать и сказать: "Дорогие члены совета", а затем... <b>Хм, что сказать, чтобы произвести наилучшее впечатление?</b>" + + + 118684 + Старейшина Тебиби Лами: "Хорошо, я это обдумаю... Дальше будут различные славословия и благодарности, без которых просто не обойтись, а затем я перейду к текущим делам: "Нам многое предстоит сделать. Мы должны сосредоточиться на..." + + + 118686 + Старейшина Тебиби Лами: "После этого наверняка будет много бормотания и споров, но я с ними легко совладаю. Теперь финал: "Клянусь милостью Божьей, что..." + + + 118493 + Старейшину пригласили присоединиться к совету, и она просит помочь ей подготовить речь. + + + 130484 + Старейшина благодарит вас за скромный вклад, который вы внесли в составление ее речи. + + + 130485 + Старейшина отказывается принимать ваше предложение. + + + 130486 + Старейшина не удостаивает ваше предложение даже улыбкой. + + + 118688 + Старейшина Тебиби Лами вернулась и просит помочь ей повлиять на совет Кефтании. На этот раз она надеется, что вы вмешаетесь в голосование, в котором она, как ей кажется, не имеет права проиграть. + + + 118689 + Ящики с бюллетенями скорее всего хранятся в ратуше + + + 118501 + Старейшина Тебиби Лами надеется, что вы поможете ей одолеть оппонентов на голосовании. + + + 118503 + Старейшина счастлива, что после "пересчета" ее последние предложения все же приняли. + + + 118692 + Старейшина Тебиби Лами просит вас разузнать о тайных пороках старейшины Селассие, ее самого сильного оппонента в совете. Она уверена, что у него есть грязные тайны, а даже если нет, она не может позволить ему загубить ее карьеру первым. + + + 118693 + Старейшина Селассие обычно начинает день на торговом посту, а затем отправляется на рынок. + + + 118509 + Старейшина Тебиби Лами желает разоблачить пороки Селассие, чтобы тот перестал постоянно перечить ей в совете. + + + 118511 + Старейшина удивлена, что вам не удалось найти никаких компрометирующих сведений, и клянется продолжать поиски. + + + 118699 + Старейшина уверена, что вы сможете разоблачить греховность Селассие, проследив за ним. + + + 118701 + Старейшина подозревает, что речь может идти о мздоимстве или даже о чем-то похуже, но у нее нет доказательств. + + + 118930 + Старейшина считает, что Селассие собирается совершить нечто предосудительное. + + + 118703 + Старейшина Тебиби Лами нашла уязвимое место Селассие – он явно не против того, что рядом с ним находятся женщины, которых она подослала! Сделайте компрометирующий снимок, и его увидят все в совете Кефтании. + + + 118704 + Старейшина Селассие находится рядом с рынком и окружен женщинами. + + + 118520 + Старейшине Тебиби Лами нужна фотография старейшины Селассие в окружении дам. + + + 118706 + Старейшина Тебиби Лами пришла снова! Избавившись от старейшины Селассие, она наконец может перейти к осуществлению своих масштабных планов, которые касаются всего города. Для этого ей нужна ваша помощь. + + + 118531 + Старейшина желает очистить город, усилив законодательство о труде, религии и потреблении. + + + 120373 + Э-э... все в порядке... я над этим работаю!<br/><i>Не вмешиваться в происходящее</i> + + + 120375 + Старейшина Тебиби Лами: "Что стряслось?! Почему вы никак не продвинулись в осуществлении моих планов?" + + + 120374 + Ждите плохих вестей от совета.<br/><i>Предупредить старейшину Тебиби</i> + + + 118714 + Старейшина Негаси, глава совета, сообщила вам в письме, что старейшину Тебиби Лами собираются исключить, и попросила не вмешиваться. Тем не менее, у вас есть возможность предупредить старейшину Тебиби и дать ей шанс подготовиться к унижению, которое ее ждет. + + + 118716 + Наместник!<br/><br/> Я старейшина Негаси, глава совета Кефтании. Мы глубоко польщены, что столь опытный градостроитель оказывает нам поддержку и делится своей мудростью при осуществлении замыслов нашего возлюбленного императора Джанихоя Кетемы. Но то, что вы вмешиваетесь в дела совета при посредстве абсолютно невежественной старейшины Тебиби Лами, не делает вам чести.<br/><br/> Недавнее разбирательство по поводу обвинений в распутстве, которые были выдвинуты против старейшины Селасси, показали, что все это – лишь бесстыдная попытка очернить его, предпринятая старейшиной Тебиби. Она пошла на это, дабы обеспечить принятие абсурдного законопроекта, который, как вы знаете сами, категорически невыполним!<br/><br/> Я советую вам прекратить всякое сотрудничество со старейшиной Тебиби Лами, <b>которая будет подвергнута публичному порицанию за все свои прегрешения</b> на следующем собрании. <br/><br/>Ей остается лишь надеяться, что однажды она сможет вновь завоевать уважение совета Кефтании.<br/><br/>Искренне ваша, старейшина Негаси. + + + 118544 + Старейшина Тебиби в ярости и клянется продолжать борьбу за свои идеи. + + + 118546 + Старейшина поражена и глубоко унижена исключением из совета, которое стало для нее абсолютным сюрпризом... + + + 118427 + Старейшина Курати хочет украсить церкви Таборима позолотой, чтобы почтить Господа. + + + 118430 + Старейшина Курати недовольна тем, как бедно украшены церкви, и просит вас добыть золота. + + + 118431 + Старейшина Курати благодарит вас за то, что вы добыли достаточно золота. + + + 118433 + Старейшины считают, что нищие, которые выпрашивают милостыню у ворот монастыря, отвлекают верующих от молитвы. Старейшина Курати просит разогнать попрошаек и восстановить порядок. + + + 118434 + Попрошайки собрались вокруг ворот монастыря + + + 118439 + Старейшина Курати хочет, чтобы от ворот монастыря отогнали попрошаек. + + + 118440 + Старейшина довольна, что в монастыре вновь воцарились тишина и порядок. + + + 118441 + Нищие молят о снисхождении + + + 118554 + Старейшина Курати хочет организовать в монастыре раздачу еды для менига. Она просит вас собрать там всех важнейших чиновников из дворца. + + + 118673 + ...как Господь наш благодетельствовал, так и мы должны благодетельствовать, подавая пример низшим...<i>неразборчиво</i> + + + 118447 + Старейшина Курати хочет продемонстрировать свою щедрость и просит вас сделать так, чтобы это заметили важные люди. + + + 118448 + Старейшина Курати рада похвалам, которые получила, благодаря своему замыслу. + + + 118557 + Старейшина Курати в монастыре беспокоится, что приготовления к празднику, который должен скоро начаться, слишком затянулись. Она просит вас помочь с оформлением. + + + 118453 + Старейшина Курати готовится к празднику, и ей нужны материалы, чтобы сделать табот. + + + 118454 + Старейшина Курати почти закончила оформлять ковчег для священных скрижалей. + + + 118560 + Пастух обращает ваше внимание на то, что некоторые бедные дети не смогут принять участия в торжествах из-за нищеты. Ему нужна помощь, чтобы хоть немного их порадовать. + + + 118458 + Пастух хочет сделать так, чтобы у сирот тоже был праздник. + + + 130487 + Она просит вас предоставить им все необходимое для рисования, чтобы они могли сделать город красочнее. + + + 118460 + Старейшина Курати бранит вас за то, что вы тратите время на ничтожных менига. + + + 118462 + Пастух благодарен вам за помощь и радуется улыбкам на детских лицах. + + + 118464 + Старейшина Курати хвалит вас за то, что вы понимаете: меньшинство важнее большинства. + + + 118466 + Пастух расстроен, что дети не смогут радоваться празднику вместе со всеми. + + + 118675 + Старейшина недовольна, что менига "эгоистично" требуют достать им индигоферу, и призывает найти той лучшее применение. + + + 118566 + Старейшину Курати обвиняют в бессердечии по отношению к менига. Она хочет продемонстрировать обратное, раздав семьям менига корзины с фруктами. + + + 118567 + Выберите несколько стоящих подряд домов, где живут пастухи, чтобы пройти от двери к двери + + + 118884 + Старейшина Курати ворчит из-за того, что приходится разносить фрукты пастухам. + + + 118472 + Старейшина Курати хочет раздать фрукты, чтобы успокоить недовольных менига и сохранить общественный порядок. + + + 130488 + Кажется, старейшина рассчитывает на вашу помощь... + + + 118474 + Старейшина Курати злится из-за того, что ей пришлось публично искупать свои поступки. + + + 118562 + Старейшина Курати хочет дополнительно искупить свою черствость по отношению к менига при помощи поста. + + + 118563 + Вы можете не дать старейшине потреблять определенные товары, выбрав ее дом и задав низкий уровень потребления товара. + + + 118482 + Старейшине Курати нужна ваша помощь, чтобы выдержать пост. + + + 118484 + Старейшина Курати неохотно признает добродетельность пастуха. + + + 118486 + Пастуху не нравится, что старейшина страдает, и он решает простить ее. + + + 131601 + Поддерживайте в регионе:<br/>Обеспеченность товаром ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) на уровне [Conditions QuestCondition Amount]% или ниже в течение следующего времени: [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + Старейшине нужна помощь, чтобы вспомнить поучительную сказку, которую она собирается рассказать детям. Судя по всему, многие важные элементы этого рассказа стерлись из ее памяти, что немало удивило ее саму. + + + 119369 + Старейшина просит помочь ей вспомнить фрагменты сказки, которую она хочет рассказать детям. + + + 119370 + Давным давно был у одного короля единственный сын, известный своею добротой и сердобольностью ко всем вокруг.<br/>Как-то раз, путешествуя по отцовскому королевству, он наткнулся на юную пастушку, которая не могла достать ведро из колодца. Принц был... э-э... + + + 119372 + Высок и силен! Он потянул веревку и мигом вытащил ведро. + + + 119373 + Ведро наконец было поднято из колодца, и пастушка вознаградила принца, дав ему немного меда в дорогу. Принц с радостью принял подарок и отправился дальше.<br/>Он все шел и шел, пока не добрался до границы родного королевства. Принц успел сильно проголодаться. Он открыл горшок с медом и принялся лакомиться, как вдруг прямо перед ним выскочил очень голодный лев. Тогда принц... + + + 119374 + Поделился со львом своим медом. + + + 119375 + Обмазался медом с ног до головы, чтобы льву стало противно. + + + 119376 + Лев в удивлении распахнул пасть и сказал: "Не встречал я раньше человека, который не боялся бы меня. А уж такого, что поделился бы со мной обедом, и подавно!"<br/>На это принц ответил: "В сердце всегда должна быть доброта. Каждый заслуживает сострадания, будь то овца, человек или лев".<br/>Льва впечатлили столь мудрые слова, и он решил сопроводить принца домой. Когда принц сам стал королем, все подданные любили его, а со львом они оставались верными друзьями до самой смерти. Потому-то лев и стал символом нашего народа. + + + 119377 + "Если ты сейчас съешь меня, мед склеит твою пасть навсегда!" – воскликнул принц. Лев вздохнул: "Что ж, я дождусь, пока мед высохнет, и съем тебя тогда".<br/>"Толково придумано, – признал принц. – Может, расскажешь пока, каково это – быть львом?"<br/>Долго они беседовали, так что, когда мед наконец высох, лев уже не хотел есть нового знакомого. А принц предложил ему отправиться с ним. Так и вышло, что лев стал символом нашего народа. + + + 119371 + Очень находчивым, поэтому он привязал на конец веревки камень, чтобы тянуть было легче. + + + 119378 + За несколько минут принц натаскал столько воды, что хватило бы всей пастушкиной семье. Он помог донести воду до дома, где встретил отца пастушки. Тот был бедным человеком и не мог ничего дать в благодарность за помощь, но настоял, чтобы принц хотя бы переночевал у него дома. Тот же так устал от трудов, что с радостью принял приглашение.<br/>Но посреди ночи его разбудило громкое шипение. Принц, которому очень хотелось спать, сел в кровати, чтобы попросить тишины, но замер на месте, когда увидел рядом с собой двух огромных белых змей.<br/>Несмотря на опасность, он не потерял самообладания и... кхм... + + + 119379 + Убил обеих змей разом. + + + 119380 + Вежливо попросил змей вести себя потише. + + + 119381 + Схватив меч, который лежал рядом, принц взмахнул им и одним ударом обезглавил обеих змей! Но стоило им упасть на пол, как их тела изменились, и они превратились в двух очень молодых и очень мертвых юношей. На шум приковылял хозяин дома и принялся рыдать: "Мои сыновья! Что же ты наделал? Я решил, что у тебя доброе сердце, и ты поможешь им, а ты... как ты мог?"<br/>Густо покраснев от стыда и сожаления, принц бежал прочь из той лачуги и вернулся во дворец, поклявшись Небесам, что никогда больше не станет судить о других по их облику и будет добр ко всем, будь то люди или другие существа. + + + 119382 + "Ты... ты нас не боишься?" – удивленно спросили змеи.<br/>"С чего бы это? – сказал принц. – Все мы Божьи создания, и вы заслуживаете не меньше уважения, чем любое другое существо".<br/>Только прозвучали эти слова, как змеиная кожа начала растворятся, и вскоре перед принцем стояли двое юношей. "Отец! Отец!" – радостно прокричал один из них. На крик прибежал хозяин дома и зарыдал от счастья, увидев своих сыновей: "Я знал! Лишь такой мудрый человек мог проявить к ним доброту и снять проклятие! Тысяча благословений принцу и его доброму сердцу!"<br/>Вскоре молва о мудрости принца разошлась по всему королевству. Все прославляли его и стремились стать такими же, чтобы никогда не судить о других по их облику. + + + 120351 + Конец + + + 118792 + Старейшина сожалеет, что горожане мало читают, и просит достать книг для всего города. + + + 119388 + Старейшина думает, что люди слишком мало читают, и просит помощи, чтобы исправить положение. + + + 118795 + Старейшина в ужасе от того, сколько мусора появилось на улицах, и рассчитывает, что вы что-нибудь с этим сделаете. + + + 118798 + Соберите ящики и другой мусор, разбросанный по всему городу + + + 119390 + Старейшина расстроена тем, что в городе скапливается мусор. + + + 118799 + Старейшина разгневана из-за бушующих сейчас бунтов и хочет, чтобы вы положили им конец. Она поддерживает императора Кетему и сделает все, чтобы сохранить стабильность. + + + 118802 + При подадавлении бунта очень важна будет полиция + + + 118804 + Пастух предлагает облегчить условия труда других пастухов, дав им возможность больше времени проводить с семьей. + + + 118807 + Чтобы облегчить условия труда, выберите производство и переместите ползунок влево. Повторите эту операцию с несколькими производствами, пока условия труда в целом не покажутся населению приемлемыми. + + + 118800 + Старейшина хочет, чтобы вы разогнали бунтовщиков, которые бесчинствуют на улицах. + + + 118805 + Пастух просит облегчить условия труда менига. + + + 131645 + Поддерживайте:<br/>Производительность на уровне [Conditions QuestCondition Amount]% (сейчас [Conditions QuestCondition CurrentAmount]%) за счет изменения условий труда пастухов в течение следующего времени: [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + Старейшина напоминает вам, что в ваши обязанности входит поставка чая на еженедельные встречи совета Кефтании. + + + 119395 + Старейшина хочет, чтобы вы поставили чай к следующей встрече совета Кефтании. + + + 118814 + Старейшине нужен спутник для путешествия к ее кузине Фасике. На эту небольшую вылазку она пригласила вас. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + Старейшина хочет, чтобы вы отправились вместе с ней к ее кузине. + + + 118826 + Старейшина просит поторопиться. + + + 118830 + Старейшине кажется, что путешествие продвигается слишком медленно. + + + 118825 + Старейшина жалуется, что поездка была слишком короткой. + + + 118831 + Старейшина жалуется на укачивание. + + + 118829 + Старейшина разочарована мужчиной, которого Фасика выбрала в мужья. + + + 118832 + Старейшина отмечает, что Энбеса в последние годы сильно изменилась. + + + 118827 + Старейшина старается быть дипломатичной. + + + 118828 + Старейшина считает, что у Фасики сомнительный вкус, когда дело касается украшения дома. + + + 118836 + Старейшина надеется, что вы обратите внимание на более серьезные проблемы. Ей хотелось бы, чтобы кто-то заботился об исцелении хворей, которыми страдают жители Таборима. + + + 118834 + Старейшина хочет, чтобы вы построили для жителей Таборима больницу. + + + 118837 + Старейшина советует не обращать внимания на жалобы пастухов. + + + 118839 + Старейшина опасается, что ученые (михурани), которых отправили за границу, теряют связь с действительностью. Она хочет, чтобы одного из них вернули домой, где она бы могла вернуть его с небес на землю. + + + 118842 + Ученые дискутируют перед толпой на побережье в Старом Свете + + + 118843 + Выберите ученого и верните его в Энбесу + + + 118856 + Самодовольство ученого приводит старейшину в ярость. + + + 118840 + Старейшина хочет вбить в головы живущим за границей ученым здравый смысл и скромность. + + + 118847 + Для этого ученого его "важная" работа ценнее всего на свете. + + + 118849 + Ученый хвастается любовью к разгульным литературным вечерам. + + + 118850 + Ученый громко заявляет, что щедрые пожертвования отца позволяют ему действовать более свободно, чем остальные. + + + 118854 + Старейшина потеряла дар речи от того, что ученый погружен в столь бессмысленные занятия. + + + 118855 + Старейшина наслаждается тем, что заставила ученого устыдиться. + + + 130320 + Старейшина: Вы увидели троих избалованных михурани. Кто из них больше всего заслуживает наказания и унижений? + + + 130321 + Самодовольный исследователь улиток + + + 130322 + Развратный и аморальный повеса + + + 130323 + Сынок богатенького папочки + + + 119906 + Надеюсь, ты достаточно продерешь утром глаза, чтобы это прочесть, потому как, если я не получу от тебя вестей, приятель, то отправлю за тобой людей в форме! <b>МОЙ ПАБ РАЗГРОМЛЕН!</b> Ты со своими негодными зазнавшимися дружками изгадил все стены! <b>ЖИВО ДУЙ СЮДА И ВСЕ ОТМЫВАЙ!</b> + + + 122938 + Ученый ничего не помнит о вчерашнем вечере, кроме записки, что ему кто-то передал. + + + 122939 + Проснувшись, молодой ученый обнаружил, что мир вокруг него стал каким-то странным и неприветливым. Не исключено, что он переживает феномен, известный под названием "похмелье". Ему наверняка пригодится ваша помощь, чтобы вспомнить, что с ним стряслось. + + + 122941 + Щелкните на поврежденные участки, чтобы починить паб. + + + 122956 + "Студентишки проклятые! Нагадили в моем поле, разнесли мой паб! Не хотите закатать рукава и исправить то, что натворили?" + + + 122942 + Ученый скорее всего поджег мантию в лаборатории. + + + 122943 + Ученый продолжает неохотно вспоминать подробности о том, что происходило вчера вечером... и понимает: опаленная университетская мантия скорее всего указывает на то, что он совершил еще одну остановку, прежде чем оказался в пабе. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + Ученый считает, что опаленная университетская мантия подсказывает, где гуляки были, прежде чем добрались до паба. + + + 122957 + "Ваше поведение вчера вечером в лаборатории было удивительным и возмутительным! Если вы желаете и далее участвовать в международной программе, то устраните последствия пожара, который устроили!" + + + 122946 + Ученый вспоминает, что на фабрике было много кирпичей. + + + 122947 + Ученый продолжает вспоминать постыдные подробности вчерашнего вечера. Как выясняется, он "выразил себя", начертав на стене фабрики некую надпись. Но при свете нового дня она уже не кажется столь же остроумной. + + + 122948 + Ученый в ужасе от того, что фабричная стена теперь украшена его пустыми и никчемными рассуждениями. + + + 122949 + Ученый смутно припоминает, что писал что-то на кирпичной стене фабрики. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + "Попался, приятель! Теперь ты все тут отмоешь, а я на это полюбуюсь!" + + + 122951 + Наконец-то ученый приближается к истокам вчерашнего разгула, после которого он очнулся утром в чьем-то огороде. Началось все где-то, где подают лишь лучшие вина! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + Ученый считает, что семена его похмелья были посеяны где-то, где можно достать лучшие вина... + + + 122954 + Ученый рад, что вы помогли разгадать великую тайну его похмелья. + + + 122961 + "Прикончил последнюю бутылку "Шато Дюбуа" 65-го года, да еще смеешь возвращаться в клуб? У вас, иноземцев, вовсе нет совести!" + + + 131175 + Лучшие вина обычно запасают только для членов элитарного клуба... + + + 122989 + Ученый хочет заказать новый наряд Полю Пуаре. + + + 122990 + Ученые столь же сильно гордятся своими изысканными туалетами, как и научными достижениями. Одно неотделимо от другого. Сейчас в моде наряды, которые создает Поль Пуаре, и ученый просит вас помочь разыскать его, чтобы заказать новый костюм. + + + 122991 + Господин Пуаре любит театр. + + + 130833 + Кто-то хочет заказать у меня наряд? Я занимаюсь лишь высокой модой, но... да, полагаю, что смогу сшить что-то, подходящее к его фигуре и вкусам. + + + 122993 + Ученый надеется, что вы сможете найти Полю Пуаре для работы какой-нибудь интересный материал. + + + 122994 + Поль Пуаре согласился сшить костюм вашему ученому знакомому, но настаивает, что сперва ему необходимо вдохновение, так как каждая его работа должна быть яркой и выделяющейся. Ученый надеется, что вы сможете найти какой-нибудь интересный материал, который вдохновит Пуаре. + + + 122995 + Ученый в восторге от костюма, который сшил Пуаре. + + + 122996 + Ученый считает, что Пуаре заслуживает большей известности, и просит вас организовать показ мод. + + + 122997 + Ученый считает, что Пуаре заслуживает большей известности за работы вроде "мясной накидки", которую вы недавно помогли создать. Он предлагает организовать пока мод, чтобы о Пуаре узнали все. Начать можно с постройки подиума. + + + 122998 + Ученый просит вас найти моделей для показа мод. + + + 122999 + Наряды и подиум готовы, но надо еще найти моделей! Какие же люди лучше всего подойдут, чтобы продемонстрировать уникальные работы Поля? + + + 123000 + Ученому нравятся элитные модели. + + + 123001 + Ученому нравятся иностранные модели. + + + 123002 + Ученому нравятся дерзкие модели. + + + 123003 + Ученый считает, что можно начинать показ! + + + 123004 + Ученый расстроен письмом от возлюбленного, которое показалось ему слишком холодным. + + + 130842 + Ученый просит отнести его ответ к скамейке в зоопарке, где влюбленные обычно встречались. + + + 123005 + Ученый получил письмо от своего возлюбленного по прозвищу Воробушек, которое его очень расстроило. Судя по всему, Воробушек в очередной раз уезжает на гастроли, оставляя ученого страдать от неопределенности. Ученый написал ответ, но не может заставить себя увидеться с Воробушком на скамейке в зоопарке, где они обычно встречались. Он просит вас передать письмо адресату. + + + 123008 + Дорогой Руперт! <br/><br/>Я вновь уезжаю на внезапные гастроли, где меня наверняка ждет все, к чему я уже привык: скандалы, приемы и кошмарные истории об артистах. <b>Обещаю, как обычно, все рассказать по возвращении!</b> <br/><br/>Твой птенчик. хх + + + 123009 + Птенчик!<br/><br/> <b>Не смей закатывать мне сцен!</b> Ты меня буквально убиваешь, когда вот так топчешься на наших священных обетах! Это ведь не просто "еще одни гастроли", верно? Тебе мало того, что мы есть друг у друга! Тебе нужен еще и неоклассицизм! <br/>О, между нами вечно будет какая-то преграда, так ведь? Сейчас я читаю твое письмо, от которого прямо-таки веет холодом, и вижу, как ты кривишь губы, говоря между строк отвратительные вещи! <b>Ненавижу тебя!</b><br/><br/> <b>Обожаю тебя.</b> Не покидай меня, мой идол, молю. Мое сердце будет разбито, и я погибну, если потеряю тебя. <br/><br/>Твой любящий, верный, но почему-то униженный <br/>Руперт. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx + + + 123010 + Ученый считает, что должен прибегнуть к крайним мерам, чтобы вновь завоевать возлюбленного. + + + 123011 + Ученый, который беспокоился из-за возлюбленного по прозвищу Воробушек, вновь обратился к вам. По его словам, Воробушек не ответил на письмо, которое вы передали, и теперь ученый считает, что лишь какой-нибудь невероятный жест поможет вновь завоевать его избранника. Помогите ему создать подобающе помпезный букет! + + + 123012 + Достаточно будет цветов с тремя разными окрасами, чтобы ученый остался доволен. + + + 123013 + Ученый считает, что синие цветы хорошо сочетаются с цветами другой окраски. + + + 123014 + Ученый считает, что белые цветы хорошо сочетаются с цветами другой окраски. + + + 123015 + Ученый считает, что красные цветы хорошо сочетаются с цветами другой окраски. + + + 123016 + Ученый говорит, что цветы будут чудесным сюрпризом для Воробушка. + + + 123017 + Вы приготовили восхитительный букет для влюбленного ученого. Теперь осталось удивить его возлюбленного, Воробушка, этими цветами в театре. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + Ученый Руперт счастлив, что Воробушек снова с ним. + + + 130854 + Но что же это такое, дорогой мой? Ты знаешь, что я был на гастролях, а теперь я вернулся, прежде чем ты успел по мне соскучиться! + + + 123020 + Ученый уверен, что находится на пороге открытия. + + + 123021 + Ученый обращается к вам за дополнительной поддержкой, так как убежден, что скоро совершит важное открытие. + + + 123023 + Ученому для работы необходимо стекло. + + + 123024 + Ученый обращается к вам за дополнительной поддержкой, так как убежден, что скоро совершит важное открытие. Теперь ему для работы необходимо стекло. + + + 123025 + Ученый открыл новый электрит! + + + 123026 + Ученый обращается к вам за дополнительной поддержкой, так как убежден, что скоро совершит важное открытие. Теперь для работы ему необходима резина. + + + 123027 + Прорывные исследования ученого завершены! + + + 131231 + Ученый, уверенный, что находится на пороге важного открытия, просит у вас резины. + + + 123028 + Ученый получил за свою работу Нобелевскую премию и хочет, чтобы его сфотографировали на церемонии вручения. + + + 123029 + Ученый, который открыл новый электрит, получил за это награду! Теперь он хочет, чтобы его сфотографировали на церемонии вручения. + + + 123030 + Церемония вручения Нобелевской премии пройдет перед исследовательским институтом. + + + 123031 + Ученый не гонится за признанием, поэтому отдает награду вам. + + + 123032 + Ученый изучает пути распространения болезней. + + + 123033 + Ученый помогает инженерам в изучении тропических болезней. Ему нужна ваша помощь, чтобы изучить механизм распространения загадочной инфекции, не вызванной бактериями. + + + 131190 + Ученый хочет, чтобы вы достали для него листья табака - они нужны ему для его исследования. + + + 123034 + Ученый заявил, что эксперимент с листьями табака доказывает его теорию, и теперь ему необходима резина для проведения фильтрации. + + + 123035 + Ученый добился некоторого прогресса - похоже, инфекция поразила листья табака, которые вы ему принесли. Теперь ему нужна резина для "фильтра Чемберлена"... что бы это ни было. + + + 123036 + С вашей помощью ученому впервые удалось обнаружить вирус! + + + 123040 + Ученый просит помочь ему отыскать нового парикмахера. + + + 123041 + Ученый разочарован качеством парикмахерских услуг в городе и хочет найти нового парикмахера. Возможно, вы сумеете помочь ему в этих поисках. + + + 123043 + Ученый подозревает, что тюремному парикмахеру не хватает мастерства. + + + 123044 + Ученый говорит, что парикмахеры, которые обслуживают государственных служащих, обычно лишены воображения. + + + 123045 + Ученому нравится парикмахерский салон мистера Тодда. + + + 123042 + Ученый рад, что его чисто побрили и угостили пирогом. + + + 131192 + Игривый ученый: Готовы блеснуть остроумием? Судя по вашему лицу, не очень... + + + 131193 + Игривый ученый: Конечно же, я не хочу, чтобы вы оскорбились... с другой стороны, вас уже ничто не оскорбит! + + + 131194 + Игривый ученый: После такого замечания я точно знаю, что вы далеко пойдете. Надеюсь лишь, что там же и останетесь. + + + 131209 + Игривый ученый: Что ж, мне пора, генерал. Я надеялся на битву умов, но вы явились без войска. + + + 131195 + А ваше лицо – вообще лицо. + + + 131196 + Лицо – ваша матушка. + + + 131197 + Не так уж оно и ужасно, раз вы на него смотрите. + + + 131198 + Это точно. + + + 131199 + Разве что... ваш галстук-бабочка. + + + 131200 + Я нахожу ваши ремарки оскорбительными. + + + 131201 + Я с радостью останусь где угодно, только бы там не было вас! + + + 131202 + Вы хотите сказать, на вершине мира? Безусловно. + + + 131203 + Там останется... ваша матушка?.. + + + 131210 + Она у меня в рукаве. + + + 131211 + Видите ли... они не сражаются с гражданскими. + + + 131212 + Армия – ваша матушка. + + + 123047 + Ученый предлагает помериться остроумием. + + + 123048 + Ученый бросает вам вызов, желая узнать, обладает ли правитель города столь же острым умом, как он сам. Соглашайтесь на свой страх и риск! + + + 131332 + Ученый с радостью отмечает остроту вашего ума и невероятную смекалку. + + + 131331 + Ученый разочарован: достойный ответ, но к сожалению, недостаточно остроумный. + + + 131333 + Ученый обескуражен вашим ужасающе скучным и безвкусным ответом. + + + 123049 + Ученый надеется, что вы порекомендуете ему какие-нибудь книги. + + + 123050 + К вам явился ученый, в надежде, что у вас есть книги, которые ему стоит прочесть. Судя по всему, университетскую библиотеку он уже изучил вдоль и поперек, и теперь ему скучно. Возможно, в ваших бездонных закромах найдется несколько книг, которыми вы сможете поделиться. + + + 123051 + Ученому действительно понравились скандинавские саги. + + + 123052 + Учены сравнивает себя с Одиссеем. + + + 123053 + Ученый цитирует фрагменты "Илиады". + + + 123055 + Ученый в восторге от книг, которые вы ему дали. + + + 123037 + Предприимчивому ученому не хватает некоторых ингредиентов для нового напитка. + + + 123038 + Ученый придумал новый бодрящий напиток и надеется, что вы сможете добыть для него качественные ингредиенты. + + + 123039 + Ученый уверен, что его коллеги, отведав нового напитка, смогут целые ночи проводить без сна, дописывая свои работы. + + + 117984 + Сделать выбор + + + 128212 + Идентифицируйте объекты: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + Водяной насос можно построить только в речной ячейке. Такие ячейки внешне выделяются на реке и отмечены значком капли. + + + 128266 + Пожарные части Энбесы нужно соединить с водяным насосом при помощи каналов. + + + 128267 + Чтобы открыть меню выбора, щелкните "Сделать выбор" в окне отслеживания заданий. + + + 128268 + Некоторые реплики заблокированы. Чтобы узнать, как разблокировать реплику, наведите на нее указатель. + + + 118384 + Отберите у детей подарки: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 118395 + Выберите индустриальное здание, в которое отправите молодежь, чтобы приучить к труду. + + + 118678 + Задобрите пастуха, значительно улучшив условия труда + + + 118414 + Накажите старейшину, понизив класс [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] жилых зданий старейшин до жилищ пастухов. + + + 118435 + Разгоните попрошаек: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 118555 + Выберите Дворец и сообщите чиновникам о благотворительности, которой занимается старейшина + + + 118568 + Подарите корзины с фруктами обитателям нескольких домов, где живут пастухи + + + 118690 + Подделайте результаты голосования в ратуше + + + 118697 + Выберите Селассие, чтобы начать следить за ним + + + 118782 + Наблюдайте за Селассие, пока он бродит по городу + + + 118803 + Остановите бунт + + + 130621 + Узнайте, где прячется Аида, племянница старейшины + + + 130623 + Сообщите старейшине, какой подарок вы бы принесли, явившись в гости + + + 130624 + Решите, должна ли Аида выйти замуж за возлюбленного или за мужчину, которого выбрали для нее другие + + + 130625 + Помогите старейшине составить речь для выступления в совете + + + 130626 + Решите, стоит ли предупреждать старейшину о планах совета + + + 130628 + Помогите старейшине рассказать детям сказку + + + 130768 + Решите, какой из ученых больше всех достоин наказания + + + 119088 + Постройте монастырь рядом с горящим кустом + + + 119128 + Выберите, как ответить на требования старейшины + + + 119142 + Остановите бунт + + + 119147 + Решите. как ответить на требования старейшины + + + 119244 + Выберите место работы Алии + + + 119245 + Найдите Алию в досье + + + 119280 + Отыщите остров, о котором говорится в письме + + + 130632 + Убедите отца пропавшей девушки рассказать, куда она ушла. + + + 119907 + Выберите разгромленный паб, чтобы убраться в нем. + + + 123060 + Доставьте 10 тонн мыла, чтобы отмыть фабрику + + + 123065 + Наймите моделей в пункте назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + Выберите зоопарк, чтобы оставить письмо на скамейке + + + 123071 + Запустите исследование в исследовательском институте + + + 123072 + Придумайте остроумные ответы на выпады ученого + + + 130832 + Доставьте 15 тонн досок, чтобы починить паб. + + + 130841 + Сфотографируйте показ мод в исследовательском институте + + + 130852 + Найдите в горах: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + Встретьтесь с ученым в театре + + + 130859 + Сфотографируйте церемонию вручения Нобелевской премии в исследовательском институте + + + 130860 + Найдите парикмахера в пункте назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 130861 + Разместите в музее "Одиссею" + + + 130862 + Разместите в музее "Илиаду" + + + 130863 + Разместите в музее "Круг Земной" + + + 123391 + Измените научную программу: выберите предмет для изучения + + + 123392 + Встретьтесь с Арчибальдом и попросите его помочь вам приманить пирофорианцев. + + + 123393 + Помогите Кетеме выбраться из дворца + + + 123394 + Отправляйтесь с Кетемой на базар: выберите базар + + + 123395 + Пройдитесь с Кетемой к площадке для музыкантов: выберите площадку для музыкантов + + + 123396 + Помогите Кетеме покинуть город: выберите торговый пост + + + 123397 + Помогите Кетеме покинуть город: [Tag smuggle] + + + 123398 + Найдите снайпера до того, как он застрелит Кетему + + + 123404 + Выкупите территорию горы Риза по максимально выгодной цене + + + 123405 + Определите виновника + + + 123406 + Заставьте Абате сдержать свое слово: подплывите к его кораблю + + + 123407 + Заставьте Абате сдержать свое слово: потопите его корабль + + + 123410 + Заплатите семейству Абате денежную компенсацию за их потерю + + + 123411 + Или покончите с семейством Абате + + + 123607 + Заберите письма о намерениях у советников Кидуси, Ваха-Дешер и Ангереба + + + 123870 + КАНАЛ В ЗЕМЛИ ЛЬВОВ ОТКРЫТ! + + + 123871 + Канал Кулисмы встречает первые корабли, плывущие к континенту Энбеса! Путешественники выстроились в очередь у его шлюза – настолько им не терпится исследовать эти земли. + + + 123873 + РАВНОПРАВНЫЕ ПАРТНЕРЫ + + + 123874 + Сэр Арчибальд Блейк, посланник Королевы, с уважением отнесся к независимости Энбесы: многие имперские корабли покинули регион, а местный правитель, Кетема, и его народ были признаны равными Королеве и народу империи. + + + 118366 + КОМУ И КОРОВА РОДНЯ + + + 118367 + Поразительные снимки обряда вступления во взрослую жизнь, принятого в Энбесе. Юноши прыгают по спинам коров, надеясь удостоиться титула "Брата Рогатых"... (продолжение на стр. 12) + + + 118409 + ПРИУЧЕНИЕ К ЧЕСТНОСТИ + + + 118410 + В Энбесе преступников заставляют публично каяться в грехе лжи. Представитель иренья заявляет, что для полного очищения необходимо собрать на церемонии P×(1+r×t) зрителей... (продолжение на стр. 8) + + + 118695 + СТРАННОЕ СВИДАНИЕ СТАРЕЙШИНЫ + + + 118696 + Многоуважаемый спикер совета был замечен неподалеку от священных мест в компании полураздетых дев. Ему грозит строгое наказание, а на его место назначен самый молодой спикер в истории... + + + 118708 + СРАЖЕНИЕ СОРВАЛО СОВЕТ + + + 118709 + Сторонники жадной до власти старейшины взбунтовались из-за позора, пережитого их лидером. По словам надежного источника, "повсюду были вырванные седые волосы, разодранные мантии... Никогда еще в политике не бывало так весело!" + + + 118711 + СКАНДАЛ В СОВЕТЕ КЕФТАНИИ + + + 118712 + Шокированную старейшину пришлось выносить на руках после объявления о том, что ее исключают из совета Кефтании за чрезмерное честолюбие и жестокость к менига. Один из ее оппонентов неофициально заявил: "скатертью дорога". + + + 119176 + ОСМЕЯН ЗА ОДЕЖДУ ИЗ СТАРОГО СВЕТА + + + 119177 + Энбесский юноша, замеченный в иноземном наряде, пристыжен друзьями. Наш автор задается вопросом: примет ли Энбеса когда-нибудь заморские моды? + + + 119909 + БЕЗУМНО МОДНО ИЛИ ПРОСТО БЕЗУМНО? + + + 119910 + В новых нарядах известного законодателя мод Поля Пуаре будут совмещены самые невероятные материалы, от нитей из лампочек накаливания до сырого мяса. Модные критики утверждают, что на грядущем показе его либо объявят гением, либо освистают. + + + 119912 + НОБЕЛЕВСКАЯ ПРЕМИЯ ПО ФИЗИКЕ + + + 119913 + Молодой человек с энбесскими корнями прославился, открыв электрит. Эта новая частица, судя по всему, представляет собой одну из основных физических единиц во вселенной... + + + 130839 + ПУАРЕ СОВЕРШИЛ РЕВОЛЮЦИЮ В МОДЕ + + + 130840 + Поль Пуаре и его портные объявлены гениями после показа мод! Новая работа, созданная из необычных материалов, принята публикой с восторгом! Показ стал мероприятием мирового уровня и наверняка получит продолжение. У подиума был замечен даже правитель города... + + + 130948 + МИР В ТАБОРИМЕ + + + 130949 + По мере того, как самое пышное на сегодняшний день празднование Дня единства Энбесы подходит к концу, противники императора предпринимают отчаянные попытки подорвать власть Кетемы. Однако быстрая реакция местных властей позволяет урегулировать конфликт. Остаются опасения, что... + + + 122846 + Чтобы обсудить предложение Ангереба о переговорах, отправляйтесь в место назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 122844 + Приближайтесь к пункту назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), подняв белый флаг, чтобы начать переговоры + + + 120473 + <b>Исследуйте Ангереб!</b> + + + 120474 + Осмотрите необычные прилавки с керамикой + + + 120475 + Полюбуйтесь текстильной промышленностью + + + 120476 + Узнайте больше о военной штаб-квартире + + + 121131 + Когда будете готовы, подойдите к столу переговоров + + + 122917 + <b>Продать Ангеребу:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] фрегатов + + + 122922 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите архитектора + + + 122923 + Доставьте архитектора в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + Доставьте в Ангереб древнюю часть доспеха или меч (редкость: редкое или выше) + + + 123252 + Выберите руины дворца, чтобы торжественно открыть новое здание + + + 123314 + Узнайте, что находится под скрытым рынком + + + 123589 + Найдите ящик с керамикой на крытом рынке + + + 123592 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите ящик с керамикой + + + 123660 + Найдите ящик с материалами для ремонта на крытом рынке + + + 123663 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите материалы для ремонта + + + 123680 + Доставьте материалы для ремонта в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + Спасите потерпевшего крушение моряка + + + 123687 + Доставьте потерпевшего крушение моряка в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + Найдите специалиста по артефактам на крытом рынке. + + + 123712 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите специалиста по артефактам + + + 123714 + Доставьте специалиста по артефактам в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>Вернитесь в Ангереб:</b><br/>Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) + + + 123737 + Выберите замок Ангереба, чтобы услышать историю последних дней Эламайс, династии Селамави + + + 123763 + Разберите руины крепости, чтобы найти путь, по которому Томаси бежал в ту ночь + + + 123765 + Уберите камни, чтобы найти тайный проход, которым Томаси воспользовался для побега + + + 123767 + Найдите Калеба во дворце и дослушайте рассказ + + + 123839 + <b>Свяжитесь с человеком, которому вы помогли</b> на Кидуси-Анитони<br/><i>Калеб знает, что один из стражников Томаси прибыл на Кидуси, чтобы излечиться</i> + + + 123850 + Найдите <b>вход на кладбище</b><br/><i>Жрецы упомянули, что стражник с Ангереба скончался на Кидуси</i> + + + 123851 + Найдите <b>гробницу стражника Томаси</b><br/><i>Отыщите нужную гробницу, осматривая надписи на них</i> + + + 123852 + <b>Сверьтесь с книгами</b> в библиотеке Кидуси<br/><i>Жрецы хранят подробные записи об умерших и их имуществе</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + Свяжитесь с ангеребцем + + + 123864 + Помогите ангеребцу определить местонахождение копья + + + 123933 + <b>Узнайте, где спрятано копье!</b><br/><i>Оно должно быть где-то рядом с храмом, в месте, которое связано с числом 8</i> + + + 123951 + Решите, как вы будете возвращать копье + + + 123982 + Выберите <b>ангеребца</b>, чтобы отправить его на задание<br/><i>Чтобы он мог попытаться выдать себя за жреца, вам нужно узнать о них больше - посетите библиотеку либо побеседуйте с Текой или Эфремом.</i> + + + 123983 + Проследите за тем, как ангеребец тихо передвигается к тайнику + + + 124021 + Помогите ангеребцу пробраться мимо жрецов + + + 124042 + Выберите верховную жрицу, чтобы понести наказание + + + 124049 + Проследите за тем, как ангеребец крадет копье + + + 124076 + Сфотографируйте <b>причал</b> у начала горной тропы + + + 124077 + Сделайте снимок <b>входа в тоннель</b> в горе<br/><i>Будьте осторожны: в Книге блаженных мертвых говорится, что там может быть опасно</i> + + + 124096 + Дождитесь, пока ангеребец не доберется до порта Кидуси-Анитони + + + 124119 + Дождитесь, пока ангеребец не свяжется с вами + + + 124125 + Доставьте <b>эпический или легендарный</b> <b>энбесский артефакт</b> на Кидуси-Анитони + + + 124135 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и подберите копье + + + 124141 + Отнесите копье <b>Кетеме</b> + + + 124142 + Доставьте копье в <b>Ангереб</b><br/><i>Учтите, что принцы могут не простить вам поддержку Кетемы!</i> + + + 124233 + Расскажите свою историю принцам Ангереба + + + 124343 + <b>Узнайте, куда сбежал последний представитель рода Эламайс</b> + + + 124437 + <b>Найдите доказательство присутствия Эламайс на Ваха-Дешер</b> + + + 124444 + Следуйте за матриархом Ярой, чтобы узнать больше о предполагаемом наследнике + + + 124455 + Нажмите на 3 участка с густой растительностью, чтобы убрать ее + + + 124456 + <b>Осмотрите старый дом</b> + + + 124470 + Подберите дневник старика в Ваха-Дешер + + + 124471 + Отнесите дневник в Ангереб + + + 124554 + <b>Узнайте, кто предатель</b>, которого хотят короновать! + + + 124561 + Встретьтесь с принцами, чтобы признать независимость Ангереба или отказать в ней! + + + 124579 + Найдите способ <b>предотвратить независимость Ангереба!</b> + + + 124586 + Продолжайте поиски <b>возможного наследника</b><br/><i>Детская, которая упоминается в дневнике стражника, должна быть где-то рядом с замком</i> + + + 124594 + <b>Обыщите детскую комнату</b> в поисках зацепок<br/><i>Изучите старые игрушки и мебель</i> + + + 124616 + Обыщите <b>личный кабинет короля Вага</b><br/><i>Его кабинет находится слева от древнего дворца Йетбарока, позади замка, за тяжелой дверью</i> + + + 124625 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите записи царя Вага + + + 124626 + Доставьте записи царя Вага в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + Уничтожьте <b>порт Ангереба</b>, чтобы тот покорился Кетеме! + + + 124683 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите копье Эламайс + + + 124684 + Доставьте копье Эламайс в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + Плывите в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и сообщите о независимости Ангереба + + + 124750 + <b>Готовьтесь к войне, пока принцы не узнали о вашем предательстве!</b> + + + 124759 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и подберите бомбу + + + 124760 + Тайно доставьте бомбу в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), пока принцы не узнали о вашем предательстве + + + 131179 + Продвиньтесь дальше по сюжетной линии Кидуси-Анитони, чтобы <b>получить доступ</b> к библиотеке + + + 131375 + Доставьте в Ангереб: + + + 131376 + [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] ([Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] т.) + + + 131443 + Посетите порты Энбесы, чтобы получить портовые журналы + + + 131444 + Найдите корабль беглеца на берегах Ваха-Дешер + + + 131445 + Считается, что память Яры является самой древней на Ваха-Дешер. + + + 131446 + Если стражник был немым, быть может, он что-то записал? + + + 131582 + <b>Выслушать историю Ангереба!</b> + + + 131586 + Ангеребец считает, что вы успешно нашли место, где спрятано копье. + + + 131589 + Вы не можете выбрать этот вариант, потому что не упомянули о том, что забыли что-то в храме во время вашей первой встречи. + + + 131590 + Вы не можете выбрать этот вариант, потому что не говорили с Текой раньше. + + + 131593 + Вы не можете выбрать этот вариант, потому что во время вашей первой встречи не говорили, что идете выполнять ежедневные ритуалы. + + + 131595 + <i>Вы можете еще раз прочесть дневник, найденный в Ваха-Дешер. В нем описано некое место в Ангеребе.</i> + + + 131596 + <i>Найдя законного наследника, можно остановить этот конфликт!</i> + + + 120464 + Кетема получил послание из Ангереба и просит вас встретиться в порту. + + + 120465 + Кетема просит вас провести переговоры с принцами Ангереба от его имени. + + + 120468 + Принц Калеб спрашивает, готовы ли вы войти в Ангереб. + + + 122363 + Кетема предупреждает, что переговоры не должны привести к новым проблемам в его империи. + + + 120470 + Принц Калеб очень просит посетить его город. + + + 120471 + Принц Калеб настаивает, что вам нужно понять его народ и культуру. + + + 120472 + Принц Калеб приглашает вас на переговоры, как только вы будете готовы. + + + 122898 + Принц Калеб настаивает, что вы сначала должны выполнить данное ему обещание. + + + 122933 + Кетема спрашивает, готовы ли вы забрать архитектора. + + + 122934 + Принц Калеб спрашивает, готовы ли вы привести архитектора в Ангереб. + + + 122935 + Принц Калеб просит вас выгрузить товар. + + + 123251 + Принц Калеб просит вас торжественно открыть восстановленный дворец Йетбарока. + + + 123322 + Принц Калеб приказал, чтобы вас пустили на крытый рынок. + + + 123402 + Принц Калеб хочет доверить вам особую доставку. + + + 123591 + Принцу Калебу нужно, чтобы вы срочно доставили керамику в Ваха-Дешер. + + + 123593 + Принц Калеб спрашивает, готовы ли вы забрать керамику. + + + 123600 + Вождь Ваха-Дешер просит вас доставить одежду на Кидуси-Анитони. + + + 123605 + Представитель принца Калеба готов забрать одежду. + + + 123656 + Представитель принца Калеба благодарит вас за доставку. + + + 123658 + У принца Калеба для вас последнее поручение – доставить материалы для ремонта на корабль, терпящий бедствие. + + + 123662 + Принц Калеб призывает вас как можно скорее доставить материалы для ремонта на тонущий корабль. + + + 123664 + Принц Калеб спрашивает, готовы ли вы забрать материалы для ремонта. + + + 123667 + Выживший в кораблекрушении моряк просит вас доставить его в ближайший порт. + + + 123692 + Выживший в кораблекрушении моряк рад, что вы доставили его на Кидуси-Анитони. + + + 123707 + Принц Калеб просит оказать ему последнюю услугу – помочь найти кости Йетбарока. + + + 123710 + Принц Калеб просит вас доставить на Кидуси-Анитони специалиста по артефактам. + + + 123713 + Принц Калеб спрашивает, готовы ли вы забрать специалиста по артефактам. + + + 123717 + Специалист по артефактам благодарит вас за то, что доставили его на Кидуси-Анитони. + + + 123723 + Специалист по артефактам просит разрешения высадиться на Кидуси. + + + 123730 + Кетему беспокоит, что его противники в Ангеребе становятся все влиятельнее. + + + 123732 + Принц Калеб счел вас достойным союзником. + + + 123734 + Принц Калеб хочет рассказать вам важные факты из истории Ангереба. + + + 123762 + Принц Калеб хочет рассказать вам о смерти Лебне и наследовании престола. + + + 123764 + Принц Калеб хочет рассказать вам о предательстве Томаси и падении династии Эламайс. + + + 123766 + Принц Калеб рассказывает вам о стражнике Томаси, сбежавшем с копьем Эламайс. + + + 123837 + Принц Калеб клянется, что поддержит Кетему, если вы тайно добудете копье. + + + 123768 + Принц Калеб рассказывает вам об истинных мотивах человека, которому вы помогли на Кидуси. + + + 123860 + Ангеребец хочет поговорить с вами о загадке в библиотеке. + + + 123932 + Ангеребец ждет, когда вы найдете место, где спрятано копье Эламайс. + + + 123950 + У ангеребца есть план, как выкрасть копье Эламайс. + + + 123981 + Ангеребец просит вас сказать, когда будете готовы. + + + 124006 + Ангеребец спрашивает, готовы ли вы приступить к выполнению плана. + + + 124017 + Ангеребцу очень нужна ваша помощь. + + + 124043 + Ангеребец просит вас встретиться с верховной жрицей от его имени. + + + 124044 + Верховная жрица признается, что не знает, где спрятано копье. + + + 124050 + Ангеребец просит вас быть начеку, пока он не вернется. + + + 124078 + Ангеребец просит у вас фото пути вперед. + + + 124083 + Ангеребец сообщит вам, как только получит копье. + + + 124097 + Копье спрятано в надежном месте. Ангеребец хочет встретиться с вами в порту. + + + 124116 + Копье спрятано в надежном месте. Ангеребец хочет встретиться с вами в порту. + + + 124123 + Жрецы Кидуси поймали ангеребца! Они требуют объяснений. + + + 124126 + Верховная жрица готова обменять копье на другой ценный артефакт. + + + 124127 + Верховная жрица спрашивает, готовы ли вы к обмену. + + + 124128 + Ангеребец хочет вернуть копье в Ангереб. + + + 124136 + Ангеребец просит вас доставить копье в Ангереб в целости и сохранности. + + + 124143 + Кетема спрашивает, достигли ли вы чего-нибудь в Ангеребе. + + + 124144 + Принц Калеб хочет добыть легендарное копье. + + + 124227 + Принц Калеб хочет послушать историю о вашей дерзкой краже. + + + 124228 + Кетема благодарит вас за то, что вы решили доставить копье ему. + + + 124327 + Кетему беспокоят безрадостные перспективы развития отношений с Ангеребом. + + + 124336 + Принц Калеб просит вас расследовать исчезновение последнего из династии Эламайс. + + + 124361 + Верховная жрица предлагает заглянуть в портовый журнал Кидуси. + + + 124362 + Кетема предлагает заглянуть в портовый журнал Таборима. + + + 124363 + Кетема дает вам копию журнала своего нового порта. + + + 124364 + Вождь Ваха-Дешер с сожалением сообщает, что у них больше нет портового журнала. + + + 124365 + Арчибальд Блейк сообщает, что на его острове пока нет портового журнала. + + + 124394 + Верховная жрица дает вам копию портового журнала Кидуси. + + + 124445 + Матриарх Яра просит вас следовать за ней, если вы хотите узнать больше о человеке на ялике. + + + 124473 + Матриарх Яра дает вам дневник стражника Мекдема. + + + 124474 + Матриарх Яра спрашивает, готовы ли вы забрать дневник стражника. + + + 124475 + Один из принцев спрашивает, нашли ли вы подтверждения тому, что сбежавшие из Ангереба забрали лодки. + + + 124555 + Один из принцев приглашает вас на особую церемонию в замке. + + + 124556 + Ангеребцы объявляют, что они присягнули на верность Калебу, новому королю! + + + 124562 + Король Калеб требует, чтобы вы официально признали независимость Ангереба. + + + 124575 + Король Калеб предупреждает, что если вы не признаете независимость его народа, то он будет за нее бороться. + + + 124567 + Кетема требует, чтобы вы нашли способ избежать независимости Ангереба. + + + 124569 + Кетема советует вам продолжить расследование пропажи возможного наследника. + + + 124610 + Бывший советник короля Вага приветствует вас. + + + 124613 + Бывший советник короля Вага делает вывод, что король Ваг был пропавшим наследником рода Эламайс. + + + 124615 + Бывший советник короля Вага передает вам ключ к кабинету короля Вага. + + + 124627 + Бывший советник короля Вага считает, что вам следует отнести записи Вага Кетеме. + + + 124628 + Советник спрашивает, готовы ли вы забрать записи. + + + 124629 + Кетема спрашивает, есть ли у вас новости о вашем расследовании. + + + 124639 + Кетема рассказывает вам о своем предполагаемом происхождении из рода Эламайс. + + + 124642 + Принц Калеб объявляет вам войну. + + + 124643 + Кетема приказывает вам захватить Ангереб. + + + 124644 + Принц Калеб объявляет, что вы победили в войне за независимость. + + + 124645 + Кетема благодарит вас за покорение Ангереба от его имени. + + + 124685 + Принц Калеб присоединяется к Энбесе и хочет доверить копье Селамави Кетеме. + + + 124686 + Принц Калеб доверяет копье Селамави вам. + + + 124687 + Кетема просит у вас доказательств новообретенной верности Ангереба. + + + 124688 + Кетема хочет доверить копье Селамави вам. + + + 124696 + Принц Калеб хочет, чтобы вы передали его декларацию независимости Кетеме. + + + 124697 + Кетема хочет знать, как проходят переговоры с Ангеребом. + + + 124698 + Кетема сожалеет, что он доверил вам разрешение конфликта с Ангеребом. + + + 124749 + Кетема поручает вам укрепить вашу армию, чтобы подготовиться к предстоящей войне. + + + 124761 + Кетема предлагает вам воспользоваться задержкой перед началом войны. + + + 124762 + Кетема спрашивает, готовы ли вы забрать "особую доставку". + + + 124763 + Принц Калеб спрашивает, готовы ли вы передать ему копье Селамави. + + + 124773 + Кетема благодарен вам за то, что вы успешно сделали Ангереб частью объединенной империи. Он хочет поблагодарить вас подарком. + + + 124774 + Кетема спрашивает, готовы ли вы забрать подарок. + + + 124775 + Кетема настаивает, что вам следует оставить копье Селамави у себя. + + + 124837 + Кетема требует, чтобы вы подготовили свои войска к войне. + + + 127559 + Принц Калеб возмущен вашей коварной атакой. + + + 127560 + Кетема приказывает вам прекратить атаку. + + + 127561 + Кетема объявляет, что Ангереб теперь является частью империи. + + + 127586 + Принц Калеб провоцирует вас напасть на него вновь. + + + 127587 + Кетема побуждает вас воздержаться от нападения. + + + 127611 + Принц Калеб просит вас передать кирпичи. + + + 127694 + Советник рекомендует вам вести поиски у дворца Йетбарока. + + + 127762 + Потерпевший крушение моряк просит высадить его на Кидуси-Анитони. + + + 131180 + Переодетый ангеребец предлагает вам найти способ получить доступ к библиотеке Кидуси-Анитони. + + + 131181 + Переодетый ангеребец советует вам осмотреть библиотеку, чтобы найти зацепки. + + + 120466 + Принцы никогда не стремились подчиняться Кетеме - они считают, что император Энбесы слишком слаб и правит незаконно. Сам же Кетема заявляет, что принцы живут прошлым - их волнует лишь то, что династия Селамави основала свою столицу на острове Ангереб, хотя последних потомков былых правителей убили там же целый век назад.<br/>Однако с прибытием сил Старого Света настало время позабыть о разногласиях и отправиться к Ангеребу под белым флагом в попытке заключить перемирие. + + + 120477 + Принцы не готовы вести открытые переговоры до тех пор, пока вы не узнаете больше об их культуре, истории и потребностях. Они настаивают, что вам стоит изучить город, прежде чем возвращаться к ним. + + + 121130 + Принцы ценят, что вы потратили время на то, чтобы узнать больше об острове, прежде чем прийти на переговоры. Теперь они приглашают вас обсудить условия присяги на верность Энбесе Кетемы. + + + 122912 + Принцы с подозрением относятся к вашим заверениям в том, что император обязательно вернет острову былой достаток. Они хотят, чтобы вы сдержали свое обещание, пока они еще не присягнули на верность Кетеме. Принцы просят вас привезти материалы для торговых кораблей, а также для нужд гончарных и ткацких мастерских. + + + 122915 + Принцы с подозрением относятся к вашим заверениям в том, что император обеспечит их безопасность. Они хотят, чтобы вы сдержали свое обещание, пока они еще не присягнули на верность Кетеме. Принцы просят вас привезти им военные корабли и дерево, используя которое они сами смогут построить флот. + + + 122926 + Принцы с подозрением относятся к вашим заверениям в том, что император вернет былую славу их острову. Они хотят, чтобы вы сдержали свое обещание, пока они еще не присягнули на верность Кетеме. Принцы просят вас привезти материалы для восстановления дворца, редкий артефакт для его украшения, а также лучшего архитектора Таборима. + + + 123253 + Принцы Ангереба благодарны вам за то, что вы сдержали свое слово и восстановили прежнее величие дворца Эламайс. Они спрашивают, согласны ли вы провести торжественное открытие этого памятника. + + + 123324 + Принцы Ангереба благодарны вам за то, что вы сдержали свое слово и снова сделали остров процветающим. Они решили отблагодарить вас разрешением на посещение крытого рынка. + + + 123385 + Принцы Ангереба благодарны вам за то, что вы сдержали свое слово и усилили военную мощь защиты острова. Они решили отблагодарить вас разрешением на посещение крытого рынка. + + + 123386 + Принцы Ангереба благодарны вам за то, что вы сдержали свое слово и восстановили дворец Йетбарока. Они решили отблагодарить вас разрешением на посещение крытого рынка. + + + 123608 + Принцы ценят вашу работу, но им требуется последняя услуга: во время восстановления торговли с некоторыми поставками возникли проблемы. Они просят вас заняться одной из последних поставок. + + + 123693 + Принцы ценят вашу работу, но им требуется последняя услуга: в ходе восстановления их флота некоторые корабли столкнулись с рифом рядом с Кидуси-Анитони. Они просят вас отвезти к кораблям материалы для ремонта. + + + 123718 + Принцы ценят вашу работу, но им требуется последняя услуга: хотя дворец Йетбарока был восстановлен, он не будет завершен до тех пор, пока в него не вернутся кости его покровителя и основателя. Принцы просят вас привезти человека с Кидуси-Анитони, который аккуратно эксгумирует останки Йетбарока из его гробницы и перенесет их во дворец. + + + 123738 + Принцы Ангереба благодарны вам за вашу помощь и для закрепления вашего союза они желают поделиться с вами частью своей истории. + + + 123854 + Принцы признаются, что человек, которому вы помогли на Кидуси, является вором, который должен украсть давно утерянное копье Селамави, семейную реликвию Ангереба, украденную стражником узурпатора Томаси, которого, по славам жрецов, у них никогда не было, несмотря на имеющиеся доказательства обратного. Они просят вас помочь вору в его праведном деле. + + + 123865 + Ваш поиск местонахождения копья Селамави показал, что жрецы спрятали его за тем, что они называют Огдоадой. Вор смущенно просит вас осмотреть библиотеку Кидуси, чтобы найти зацепки, касающиеся этого загадочного названия. + + + 123934 + Вам наконец удалось найти зацепки, которые могут привести вас к месту, в котором копье Селамави было спрятано жрецами век назад: расположение тайника с копьем соответствует расположению книги внутри библиотеки. Вор выжидающе просит вас указать точное расположение копья с помощью этой зацепки. + + + 123952 + Наконец-то, вам удалось найти тайник, в котором спрятано копье! Теперь осталось только решить, как лучше его оттуда достать. + + + 123984 + Настало время достать копье из места, в котором его прячут! После некоторых размышлений вы решили, что вор должен пробраться внутрь по безопасному главному пути, хоть он и может быть подвергнут допросу осмотрительными жрецами. + + + 124019 + Осмотрительные жрецы встретили вора и начали задавать ему вопросы. Он сильно нуждается в вашей помощи, чтобы он смог выпутаться из этого ужасного положения! + + + 124045 + Ваша попытка украсть копье с Кидуси-Анитони потерпела неудачу, в результате чего вор был схвачен. Теперь верховная жрица требует, чтобы вы понесли наказание вместо него. + + + 124051 + Вору удалось обмануть бдительных жрецов, и он просит вас внимательно следить за его путем, чтобы ничто не застало его врасплох. + + + 124079 + Настало время достать копье из места, в котором его прячут! По здравому размышлению вы решили, что вору стоит идти по тайным проходам через гору. Два из них кажутся достаточно безопасными. Первый - узкая тропа, которая идет к храму вдоль отвесного уступа. Второй - туннель, который, судя по углу наклона, выходит на поверхность неподалеку от входа в храм. Вор просит вас решить, какой путь безопаснее, и принести ему снимки обоих перед тем, как он отправится в путь. + + + 124098 + Вору удалось обмануть бдительных жрецов, и он отправился в порт Кидуси, чтобы встретиться с вами. + + + 124118 + Сделав несколько шагов по туннелю, вор исчезает во тьме. Остается лишь дождаться момента, когда он выйдет на поверхность... И надеяться, что в рассказах об огромном пауке, который прячется в пещерах над лестницей в тайном проходе, нет ни капли истины. + + + 124122 + Вы посоветовали вору пойти по горной тропе. По мере того, как он исчезает вдалеке, вы можете только надеяться, что легенды о великой летающей птице рух Аравии Плодородной не содержат в себе и доли правды. Осталось лишь дождаться момента, когда вор вернется и свяжется с вами. + + + 124129 + Несмотря на все прегрешения вора, верховная жрица Кидуси согласилась, к вашему удивлению, отдать копье вам. Правда, с одним условием - она требует столь же древний артефакт Энбесы в ответ. Жрица предлагает вам спонсировать археологические экспедиции в Энбесе, чтобы разыскать подобные артефакты. + + + 124137 + Вор передает копье вам, настоятельно рекомендуя доставить его принцам, но вы понимаете, насколько значимый это символ. Может, лучше отдать копье императору? Хотя даже страшно представить, как принцы поступят после такого предательства... Вам предстоит сделать непростой выбор. Куда везти копье, в Ангереб или в Таборим? + + + 124231 + Принцы невероятно рады снова видеть копье в Ангеребе. Они просят вас подробно рассказать им о том, как прошла кража. + + + 124341 + Узнав о надписях на гробнице стражника Томаси, жители Ангереба уверились, что наследник Мекдема, представителя рода Селамави, мог пережить ту кровопролитную ночь век назад, в которую династия пала. Принцы просят вас узнать правду - в самом ли деле наследнику Эламайс удалось бежать из Ангереба?<br/>А пока вы ведете эти изыскания, они начнут готовиться к празднеству, во время которого присягнут на верность императору. + + + 124438 + Узнав о надписях на гробнице стражника Томаси, жители Ангереба уверились, что наследник Мекдема, представителя рода Селамави, мог пережить ту кровопролитную ночь век назад, в которую династия пала. Вы пришли к выводу, что другие доказательства тому стоит искать на Ваха-Дешер. Принцы просят вас отправиться на этот остров и узнать правду - в самом ли деле наследнику Эламайс удалось бежать из Ангереба?<br/>А пока вы ведете эти изыскания, они начнут готовиться к празднеству, во время которого присягнут на верность императору. + + + 124446 + Узнав о надписях на гробнице стражника Томаси, жители Ангереба уверились, что наследник Мекдема, представителя рода Селамави, мог пережить ту кровопролитную ночь век назад, в которую династия пала. Вы пришли к выводу, что другие доказательства тому стоит искать на Ваха-Дешер, где вам нужно побеседовать с Ярой, пожилым матриархом почти исчезнувшего рода. Принцы настаивают на том, чтобы вы занялись этим как можно быстрее. + + + 124457 + Узнав о надписях на гробнице стражника Томаси, жители Ангереба уверились, что наследник Мекдема, представителя рода Селамави, мог пережить ту кровопролитную ночь век назад, в которую династия пала. Вы пришли к выводу, что другие доказательства тому стоит искать на Ваха-Дешер, и Яра, пожилой матриарх почти исчезнувшего рода, привела вас к заросшему древнему дому. Возможно, если расчистить его, вам удастся найти ответы на свои вопросы. + + + 124472 + Узнав о надписях на гробнице стражника Томаси, жители Ангереба уверились, что наследник Мекдема, представителя рода Селамави, мог пережить ту кровопролитную ночь век назад, в которую династия пала. Вы пришли к выводу, что другие доказательства тому стоит искать на Ваха-Дешер, но вы нашли там лишь останки стражника рода Эламайс и записи, в которых говорится о том, как наследник рода Селамави, мальчик по имени Хайле, бежал по улицам Ангереба. Теперь ваши находки нужно доставить принцам... + + + 124557 + Предатели! Принцы обманули, использовали вас. Пока вы пытались найти предположительно выжившего наследника рода Селамави, они готовились к празднеству. Но это празднество не предвещало мирное объединение двух народов, как вам говорили раньше... + + + 124563 + Пока вы с головой погрузились в расследование, принцы короновали своего короля втайне ото всех! Король Калеб выглядит величественно, особенно с древним копьем в руке, принцы поддерживают его, а люди Ангереба готовы погибнуть за него как за наследника рода Селамави. Ангереб не только отказываются стать частью единой Энбесы, но и требуют, чтобы император признал его независимость как суверенного государства!<br/>Вас пригласили на пир в честь коронации и потребовали, чтобы вы убедили Кетему признать независимость Ангереба. + + + 124578 + Император в ярости от нахальства принцев! Но он не хочет развязывать войну с ними, а потому поручил вам найти любой возможный способ решить дело миром. + + + 124571 + Император в ярости от нахальства принцев! Он настаивает, чтобы вы продолжили свое расследование касательно последнего представителя рода Селамави. Возможно, вам удастся найти какие-то сведения, благодаря которым империя сможет получить преимущество? Впрочем, времени у вас немного - полезную информацию нужно отыскать раньше, чем принцы объявят о своей независимости. + + + 124587 + Император в ярости от нахальства принцев! Он настаивает, чтобы вы продолжили свое расследование касательно последнего представителя рода Селамави. Возможно, вам удастся найти какие-то сведения, благодаря которым империя сможет получить преимущество? Впрочем, времени у вас немного - полезную информацию нужно отыскать раньше, чем принцы объявят о своей независимости. + + + 124630 + Опираясь на записи из дневника стражника Мекдема, вы нашли древнюю детскую комнату будущих королей из рода Эламайс и кабинет короля Вага. Судя по тому, что вы там узнали, король Ваг и император Кетема - потомки Лебне и, соответственно, часть рода Селамави! Теперь принцы Ангереба точно признают Кетему законным правителем и согласятся стать частью империи. + + + 124646 + Вам не удалось убедить принцев стать частью империи. Теперь остается лишь подчинить их силой, и войны не избежать. Вам поручили сокрушить войска Ангереба и захватить остров во имя вечной славы Энбесы. + + + 124689 + Благодаря вашим огромным усилиям вам удалось помирить принцев Ангереба и императора. Принцы согласились присягнуть на верность императору, законному потомку рода, которому они всегда были преданны – рода Эламайс! + + + 124699 + Ваши попытки объединить Ангереб и Энбесу оказались напрасными, а ваши дипломатические усилия – бесполезными. Однако вы не желаете вести войну с теми, кому вы помогали раньше, и потому заключили перемирие. Отныне Ангереб будет свободным, но ценой этой свободы будут мечты императора о единстве. Осталось лишь самое опасное: сообщить об этом императору Кетеме. + + + 124751 + Хотя переговоры и были многообещающими, вы решили предать доверие принцев, доставив легендарное копье Селамави, в котором они так сильно нуждались, императору Кетеме.<br/>Ваше предательство, несомненно, вызовет возмущение в Ангеребе и посеет семена войны, избежать которой уже не получится. Император советует вам подготовиться к грядущему, ведь принцы обязательно придут к вам с огнем и мечом, как только ваше предательство будет раскрыто. + + + 124764 + Ваше решение лишить принцев Ангереба копья Селамави и доставить его императору Кетеме привело к войне между двумя островами. Единственным оставшимся решением является захват Ангереба и его подчинение силой. Легче всего выполнить эту задачу в том случае, если вам удастся застать их врасплох, прежде чем принцы успеют подготовиться и узнать о вашем обмане. + + + 124776 + Вы запугали и присмирили принцев Ангереба, прежде чем они успели выступить против императора и стать занозой в боку империи. Могучий подвиг, за который император хочет вознаградить вас своей соразмерной щедростью. + + + 131182 + Желающие ознакомиться с книгами великой библиотеки должны сначала получить разрешение у верховной жрицы. Вам несомненно понадобиться посетить такое место учения, если вы захотите выполнить поручение императора – добыть сборник истории Энбесы, ее настоящие Хроники. Было бы разумно получить права на посещение этих священных залов знаний. + + + 120478 + Чтобы узнать больше об Ангеребе, выберите его здания и жителей. + + + 122919 + Продайте корабль, заведя его в порт Ангереба. Затем выберите корабль и нажмите по кнопке "Продать" справа. + + + 122927 + Загрузите необходимое количество товара на корабль и плывите в Ангереб. + + + 122928 + Найдите архитектора в столице Кетемы. Погрузите его на корабль и отвезите его в Ангереб. + + + 122929 + Любая редкая броня или оружие из ваших музеев придется по нраву Ангеребу, если вы загрузите их на корабль и отвезете их на остров. + + + 123331 + Нажмите на выделенные навесы, чтобы раскрыть их. + + + 123866 + На Кидуси-Анитони много книг, написанных разными поколениями жрецов. В одной из них должно быть упоминание Огдоады. + + + 123867 + Библиотека является сердцем острова, средоточием их священных обязанностей. Понимание ее структуры и организации может иметь скрытое значение. + + + 123936 + Выберите один из элементов острова, чтобы указать вору, где может быть спрятано копье Эламайс. + + + 123935 + Осмотритесь вокруг монастыря, не забывая о местоположении книги + + + 123953 + Внимательно слушайте вора, пока он изучает остров. + + + 123985 + Вор быть может и профессионал, но жрецы проницательны и пытливы. Они могут начать задавать вам вопросы, так что будьте готовы дать на них ответы. + + + 123986 + Исследования острова помогут вам почерпнуть много знаний о жрецах и их культуре. + + + 124080 + Изучите местность и определите самый безопасный путь. + + + 124130 + Жрецы Кидуси-Анитони гордятся своим наследием. Они будут рады любым артефактам Энбесы эпической или легендарной редкости, которые вы им принесете. + + + 124145 + Настало время решить, кому же достанется копье. Это решение нельзя будет изменить, а его последствия будут тяжелыми. Выбирайте с умом. + + + 124366 + Эламайс, должно быть, бежали на лодке. Быть может, их прибытие было отмечено в портовом журнале острова, на который они прибыли? Чтобы заглянуть в портовый журнал острова, заведите корабль в его порт и выберите "Заглянуть в портовый журнал". + + + 124368 + Портовый журнал Ваха-Дешер сгорел вместе с портом 8 лет назад. Любые возможные зацепки были давно утеряны. + + + 124369 + Жена Мекдема, похоже, укрылась в Шаве, но записи журнала на Кидуси-Анитони говорят о том, что примерно в то же время к ним прибыл одинокий мужчина на небольшом ялике, который плыл на восток. + + + 124439 + Лодка не покидала этот остров, а это значит, что беглец остался жить здесь, на Ваха-Дешер. Может быть его помнит кто-то из жителей деревни? + + + 124447 + Дождитесь, пока матриарх Яра не прибудет в тайное место. + + + 124458 + Щелкните растительность, чтобы увидеть дом. + + + 124459 + Щелкайте предметы в доме, чтобы осмотреть их. + + + 124581 + Никто в Ангеребе не хочет помогать вам, так как все заняты приготовлениями к церемонии. Вам придется найти другое решение. + + + 124588 + Последняя ваша подсказка — дневник Мекдема, в котором упоминается детская на Ангеребе, где-то рядом с дворцовым садом. + + + 124592 + Бывший советник короля Вага теперь скромно живет в том, что осталось от детской комнаты. Он рад позволить вам изучить это место, но просит вас делать это осторожно. + + + 124618 + Вы нашли деревянную куклу. Вырезанные на ней слова дают понять, что это очень важная находка. Неужели Хайле и Ваг — один и тот же человек? Нужно отыскать больше информации в бывшем кабинете короля Вага, который расположен у древнего дворца Йетбарока. + + + 124700 + Плывите в порт Кетемы, чтобы рассказать ему плохие новости. + + + 124765 + Ангеребцы будут дружелюбны, если вы не станете причинять им вреда, а время на таймере не истечет. Воспользуйтесь этой передышкой, чтобы привести свой флот в их гавань. + + + 121136 + Ангереб огромен и полон тайн. Нужна целая жизнь, чтобы почувствовать душу, что скрывается за каждым камнем и каждым лицом. Советую вам сперва постараться как можно лучше понять нас, прежде чем мы приступим к обсуждению возможного союза с Кетемой. Ангереб — не просто пираты которых нужно разоружить. У нас своя история, свое сердце. + + + 121139 + Полагаю, что теперь понимаю ваш народ и город. + + + 121140 + Мне нужно больше времени, чтобы по-настоящему понять ваш остров. + + + 122351 + Ответьте, что больше всего впечатлило вас на Ангеребе? Может, ремесленный район? Или мудрость нашего каптенармуса? Или же... + + + 122352 + Многие у вас с трудом сводят концы с концами, а ремесленникам не хватает сырья. + + + 122353 + В городе были танцоры, которые несли радость и красоту. + + + 122354 + Каптенармус чудесно образован, но его войска — немногим более, чем видимость. + + + 122355 + Ангереб так долго вынужден был кормиться пиратством, что мы редко производим что-то сами. Зачем, если все необходимое можно награбить с проходящих кораблей? Но по открывшемуся каналу стало приходить больше военных судов из Старого Света. Сражаться мы не боимся, но наш долг — беречь Ангереб в память о королях из рода Эламайс. И выполнить его мы не сможем, если город будет разрушен и лишен средств к существованию. + + + 122356 + Император готов поддерживать вашу экономику, если вы откажетесь от пиратства. + + + 122358 + Император даст вам силу, которая позволит одолеть даже иностранные флотилии. + + + 122359 + Император восстановит памятники рода Эламайс, и они приведут в Ангереб множество гостей. + + + 122360 + Враги, быть может, считают нас пиратами и преступниками, но почитают память великих королей, которые воздвигли стены Ангереба. До тех пор, пока мы помним историю династии Эламайс и храним ее наследие, мы на верном пути. Увы, когда открылся канал, стало появляться больше военных судов из Старого Света. Мы не боимся сражаться, но наш долг — беречь Ангереб в память о славных королях. И выполнить его мы не сможем, если медленно умрем, а город будет отдан во власть времени. + + + 122361 + Нашу молодежь больше привлекает азартная охота на волнах, чем оборона разрушающихся стен. Из-за этого остров стал уязвим. Прежде это нас не беспокоило, но после открытия канала в окрестных водах стало появляться больше военных кораблей из Старого Света. Мы не боимся сражаться, но наш долг — беречь Ангереб в память о королях рода Эламайс. И выполнить его мы не сможем, если город будет разрушен, а наши суда и люди отправятся на дно. + + + 123884 + Когда Тилахун умер, жрецы записали, что его вещи, включая копье, были переданы "Огдоаде". Как думаете, что это такое? + + + 123885 + Имя одного из похороненных здесь людей? + + + 123886 + Этимологически это слово явно связано с числом восемь. Восемь богов? Восемь статуй? + + + 123887 + Быть может, восемь добродетелей, описанных в книге? + + + 123888 + Сомневаюсь, что жрецы поступили бы настолько прямолинейно и записали бы полное имя. Тем более, когда речь идет просто о надписи на надгробии. Нет, это нечто, что требует глубокого знания здешних мест, чтобы отыскать его могли лишь жрецы. + + + 123889 + Конечно же, вы правы. Начнем снова. + + + 123890 + Почти вся Энбеса признает лишь одного бога, которого мы зовем Да-Матар. И на Кидуси особенно зорко следят за тем, чтобы никто не создавал изображений Да-Матара. Насколько мне известно, единственная статуя на острове появилась там благодаря представителям Кашты. Вряд ли слово "Огдоада" связано с чем-то подобным. + + + 123891 + Наконец-то! Прорыв! Значит, "Огдоада" обозначает веру в восемь основных добродетелей, которых должны придерживаться жрецы Кидуси-Анитони... Очень интересно, но пользы нам от этого маловато. Надо осмотреться еще немного. Быть может, вы обнаружите что-то новое. + + + 123892 + Согласиться + + + 123893 + Когда Тилахун умер, жрецы записали, что его вещи, включая копье, были переданы "Огдоаде". Мы знаем из книги, найденной в библиотеке, что Огдоада — восемь основных добродетелей, которых придерживаются жрецы Кидуси-Анитони. Но я не знаю, как это поможет нам найти копье. Что вы об этом думаете? + + + 123894 + Если эти добродетели — ключ к святости, то копье, вероятно, лежит в священном месте. + + + 123895 + Мы должны искать не добродетели, а саму книгу – физическое воплощение Огдоады! + + + 123896 + Может ли быть так, что жрецы имели в виду нечто противоположное самому очевидному варианту , чтобы дополнительно все запутать? + + + 123897 + Жрецы не выделяют мест, которые были бы более священны, чем другие. Если, конечно, не считать самого острова. Все в природе наполнено божественной сущностью, воплощением совершенства восьми чувств. Остров в целом мог бы быть физическим воплощением Огдоады. Но это указание слишком неточно, поэтому даже жрецам не помогло бы найти спрятанное. Нет, я считаю, что подсказка указывает на более конкретную точку на Кидуси. + + + 123898 + Безусловно, это интересный вариант — спрятать точное местоположение внутри книги. Если все так, то в этой книге должно быть что-то особенное. Нечто, что отличало бы ее ото всех остальных в библиотеке. Как полагаете, что это может быть? + + + 123899 + Расположение книги в библиотеке? Она хранится в левом крыле. + + + 123900 + Сам объект: книга, сделанная из дерева. + + + 123901 + Ее век написания: книга была написана в Серебряном веке. + + + 123903 + Жрецы — мастера утаивания, так что подобный ход мыслей вполне в их стиле. Если Огдоада — все, что свято, то это намекает, что копье спрятано в месте, где живет зло? Как такое место могло бы выглядеть на Кидуси? + + + 123905 + Без сомнения, ненависть жрецов к Сюрии заставляла их считать его гробницу неподалеку обиталищем зла. + + + 123906 + Жрецы считают идолопоклонство грехом. Несомненно, они считают древнюю статую греховной. + + + 123907 + Библиотека — <i>и правда</i> настоящий лабиринт... Очень подходящая метафора для погони за знаниями. Несомненно, жрецам бы это понравилось. Над каждым крылом есть какие-то надписи. Все они подписаны. Подозреваю, что эти имена содержат вторую часть ключа к нашей тайне. Вернитесь в библиотеку и изучите этот след. Я собираюсь тщательно все обдумать. Надеюсь, когда вы вернетесь, я наконец разберусь, что к чему. + + + 123909 + Древесину в этих местах очень часто применяют при производстве книг, так что это не сильно отличало бы ее от остальных. Нет, подсказка о том, где спрятано копье, должна быть помечена как-то иначе. + + + 123910 + Безумный король Сюрия разгромил Кидуси как раз перед началом Серебряного века. Большая часть зданий и фолиантов острова, которые уцелели до наших дней, относятся к этой эпохе. Вряд ли это отличительная черта, которую мы ищем. Должно быть что-то еще. + + + 123911 + Это было бы очень хитро, но строительство гробницы забросили вскоре после смерти Сюрии. Очередная амбициозная задумка, которую так и не воплотили из-за его заслуженной гибели. Строительство не продвинулось дальше первого зала, так что спрятать копье там, скорее всего, просто негде. Наша цель находится в другом месте. + + + 123912 + Жрецы отказываются даже подходить к статуе, не то что сносить ее. Не думаю, что они могли бы заставить себя подойти к ней, чтобы спрятать копье. Нет, нужно искать зацепки где-то еще. + + + 123913 + Когда Тилухан умер, жрецы передали его вещи чему-то, что они зовут Огдоадой. Мы нашли книгу с таким же названием в библиотеке, она хранилась в крыле под названием "Остров Бога". Если расположение книги в библиотеке должно соответствовать местонахождению копья на острове, то мы должны понять, к чему относится название "Остров Бога"! В нем содержится ключ к разгадке этой тайны. + + + 123914 + Быть может каждое крыло представляет собой определенное место на острове? + + + 123915 + Быть может каждое крыло представляет собой один из островов Энбесы? + + + 123916 + Конечно же! Помните надпись на фасаде библиотеки, "в библиотеке – весь Кидуси"? Она соответствует вашей теории! Если это так, то "Остров Бога" – это самое священное место на острове, водоем омовений, тоже расположенный в самой левой части храма, как и крыло библиотеки! + + + 123917 + Слушать дальше + + + 123918 + Я так тоже сначала подумал, но островом Бога в Энбесе считался бы сам Кидуси, что не дает нам новой информации. Нет, это слишком абстрактно и непонятно. Если эти подсказки были созданы для будущих поколений жрецов, то следовать им должно быть просто. + + + 123919 + Так сама библиотека это и есть карта? Как просто и как умно! Впечатляющее умозаключение! Если книга находится в левом крыле, то нам стоит искать нужное место в левой части храма. Место, в котором представлена Огдоада, восемь добродетелей, возможно, в абстрактном виде. + + + 123956 + Копье находится рядом со входом в храм, который усиленно охраняется. Если я пойду по дороге, то точно встречусь с жрецами, которые наверняка захотят узнать, кто я такой и что я здесь делаю. Также есть скрытая горная тропа, которая приведет меня достаточно близко к храму, но она выглядит довольно опасной. + + + 123957 + Пойти по дороге. + + + 123958 + Уж лучше забраться по скале. + + + 124020 + Стой! Что ты здесь забыл? + + + 124022 + Я выполняю свои повседневные обязанности. + + + 124023 + Я забыл свои вещи у водоема. + + + 124024 + Мне не знакомо твое лицо. Можешь ли ты доказать, что ты один из нас? + + + 124025 + Показать свои запястья + + + 124026 + Показать свое лицо + + + 124027 + Представиться другим именем + + + 124028 + Где твоя священная татуировка? Что все это значит? + + + 124029 + Медленно покачать головой + + + 124030 + Положить руку себе на сердце + + + 124031 + Заявить, что она стерлась + + + 124032 + Жрица внимательно осматривает вора, прежде чем в шоке отступить. "Ангеребец! Нарушитель!"<br/>Она хватает вора за руку, в то время как ее спутник зовет находящихся вдалеке стражников. "За это странное вторжение тебе придется ответить перед верховной жрицей!" + + + 124033 + Продолжить + + + 124034 + А, новый посвященный! Хорошо, проходи. Да последует за тобой божественный взгляд. + + + 124035 + Занятная история! Наши татуировки выводятся с помощью лучших чернил, а их долговечность дана нам по милости Небес! Твоя ложь не поможет тебе, отродье Ангереба! Идем с нами, верховная жрица решит твою судьбу. + + + 124064 + Похоже у тебя тяжелая ноша. Покажи-ка нам, что ты прячешь под своим одеянием. + + + 124065 + Трость для Теки Взволнованной + + + 124066 + Трость, которую я забыл у водоема. + + + 124067 + Искупительные подношения и свечи для ритуала очищения. + + + 124068 + Когда она уже перестанет постоянно забывать везде свои вещи? Старость ее не пощадила. Ты делаешь доброе дело, возвращая ей ее трость. Да последует за тобой божественный взгляд. + + + 124069 + Осторожнее на тропе. Ночь на острове подобна загробному миру. Да последует за тобой божественный взгляд. + + + 124070 + Удивительно, что у того, кто был посвящен столь недавно, уже так много дел. Мне казалось, что вы должны проводить время, размышляя в одиночестве, как принято в первый год после инициации. Я чую обман. Покажите, что вы прячете под мантией. + + + 124071 + Показать копье + + + 124072 + Вы и правда посвящены... в искусство воровства и лжи! От тех, кто явился из Ангереба, другого и ждать было нельзя. Идемте с нами. Вашу судьбу решит верховная жрица. + + + 124232 + Так скажите же мне! Копье действительно было на Кидуси? Стражник Томаси действительно починил его там? + + + 124234 + Да, мы нашли гробницу стражника + + + 124235 + Ложь: Да, он излечился и покинул остров + + + 124236 + Смерть от ран, полученных при побеге от предателя. Печальный, но заслуженный конец для вора... Но что насчет копья, спрятал ли он его перед своей кончиной? + + + 124237 + Священники спрятали его после его смерти. + + + 124238 + Ложь: Жрецы спрятали его, пока он поправлялся. + + + 124239 + Метафоры и загадочные намеки, когда же они кончатся? Мне не хочется знать подробностей извращенных игр этих жрецов: где же копье? + + + 124240 + Они закопали его перед храмом. + + + 124241 + Ложь: Они оставили его в доме верховного жреца. + + + 124242 + Вы доказали свою надежность, друг Ангереба, и мне кажется, что я понимаю, почему вы решили не относить копье Селамави королю Кетеме, пока у вас была такая возможность. Мудрый выбор. Ангеребу действительно повезло, что вы решили стать нашим другом, ведь он – сама Энбеса. + + + 124243 + Продолжить + + + 124244 + Неплохая история, рассказали вы ее неплохо, но все знают, что после смерти жрецов их вещи забирают из домов, чтобы освободить место для новых жильцов. Пусть будет так, если вам хочется, вы можете и дальше хранить свои секреты. Важно то, что вы решили вернуть копье Ангеребу, а не украсть его для Кетемы. Честный поступок, достойный нашего восхищения. + + + 124245 + Метафоры и загадочные намеки, когда же они кончатся? Мне не хочется знать подробностей извращенных игр этих жрецов: где же копье? + + + 124246 + Они закопали его перед храмом. + + + 124247 + Ложь: Они оставили его в доме бывшего верховного жреца. + + + 124248 + Мне не верится, что жрецы украли бы имущество одного из своих подопечных. Ведь они <i>выполняют</i> священную миссию. Но так и быть, храните свои секреты и дальше, ведь главное то, что вы решили принести копье нам, а не Кетеме. Честный поступок, достойный нашего доверия. + + + 124249 + В обманах нет чести, друг; выдумки не принесут вам славы, а мы достаточно хорошо знаем жрецов, чтобы понимать, какие действия они бы предприняли. Но так и быть, в этот раз вы можете и дальше хранить свои секреты, ведь главное то, что вы решили принести копье нам, а не Кетеме. Честный поступок, достойный нашего доверия. + + + 124250 + Собака! Но копье! Что же стало с ним? Забрал ли он его с собой? + + + 124251 + Жрецы спрятали его, пока он поправлялся. + + + 124252 + Ложь: Стражник спрятал его на Ваха-Дешер. + + + 124253 + Метафоры и загадочные намеки, когда же они кончатся? Мне не хочется знать подробностей извращенных игр этих жрецов: где же копье? + + + 124254 + Они закопали его перед храмом. + + + 124255 + Ложь: Они оставили его в доме бывшего верховного жреца. + + + 124256 + Наконец-то, хоть доля правды среди замысловатых выдумок! Остерегайся, друг Ангереба, ведь у нас повсюду есть глаза и уши. Мы знаем рассказ о стражнике Томаси. Так скажи нам, зачем тебе, тому, кто так усердно лгал нам, приносить нам настоящее копье вместо того, чтобы отдать его своему повелителю Кетеме? + + + 124257 + Я считаю, что Ангереб должен расти как часть империи Кетемы, а не отдельно от нее. + + + 124258 + Я признаю, выбор был тяжелым. Многое стоит на кону. + + + 124259 + Вы принесли копье нам, потому что поверили в праведность наших идеалов! Они выходят за рамки простой двойственности и соперничества. Они выведут нас на правильный путь, альтернативный путь. Вы почтили их, сохранив веру в нас ради взаимного доверия и единства. + + + 124260 + Вы принесли копье нам, потому что поверили в праведность наших идеалов! Речь идет не просто о владении древним оружием, а о том, чтобы видеть путь к миру и единству. Вы поступили мудро, когда поверили в нас ради блага всей Энбесы. + + + 124261 + Какая глупая выдумка! Остерегайся, друг Ангереба, ведь у нас повсюду есть глаза и уши. Мы знаем рассказ о стражнике Томаси. Так скажи нам, зачем тебе, тому, кто так усердно лгал нам, приносить нам настоящее копье вместо того, чтобы отдать его своему повелителю Кетеме? Не мог же ты заплыть в наш порт по ошибке! + + + 124267 + Хватит с нас этого фарса. Мы прекрасно осведомлены о судьбе стражника Томаси и о ваших действиях. У нас есть глаза и уши по всей Энбесе. Вы провели слишком много времени со жрецами: она научили вас плести паутину лжи и запятнали вашу честь. Вы нам не друг. Так зачем же вы пришли к нам, прикрывшись ложью, и принесли нам копье? Что вы скрываете? + + + 124295 + Эта гробница и лежащий в ней стражник мне очень интересны. Вам удалось узнать что-либо еще? + + + 124296 + На гробнице была высечена надпись. + + + 124297 + Ложь: Это была небольшая гробница, грустная и заброшенная. + + + 124298 + Все любопытнее и любопытнее! Священники обычно записывают последние слова умирающего – в качестве воспоминания, чтобы сохранить частичку памяти о покойном. Помните ли вы, какими были слова этой несчастной души? + + + 124299 + "Последний сын Селамави последовал за Восходящим солнцем". + + + 124300 + "Последний сын Селамави последовал за Заходящим солнцем". + + + 124301 + На эти гробницы обычно наносят надписи, последние слова умершего. Этой гробнице не так много лет, так что слова наверняка можно было разобрать, вы их помните? + + + 124302 + Считается, что вся семья Мекдема, последних представителей рода Селамави, погибла в ту кровопролитную ночь, много лет назад. Но тела его жены и младшего сына так и не удалось найти. Ходят слухи, что им каким-то образом удалось куда-то сбежать. + + + 124308 + Я никогда не верил этим слухам, но последние слова стражника разожгли огонь, который я давно считал угасшим... Что если он действительно знал о выжившем наследнике и решил оставить после своей смерти подсказки, которые помогли бы найти его? + + + 124311 + Осталось решить последний вопрос, пока идет подготовка к празднованию, на котором мы присягнем на верность империи. Мы хотели бы, чтобы вы все разузнали о якобы пропавшем наследнике рода Эламайс, который прячется где-то в Энбесе. + + + 124314 + Согласиться провести расследование + + + 124705 + Наконец-то, сбор сил Ангереба завершен, в немалой степени благодаря вашей поддержке, друг! Так расскажите нам, что решил император? Согласен ли он признать нашу независимость? + + + 124706 + Император отказывается признать независимость Ангереба. + + + 124707 + Император готов признать независимость Ангереба. + + + 124708 + Тогда ваш император – глупец! Если он не даст нам свободу, то мы ее заберем! К оружию! + + + 124709 + Да, к оружию, и смерти всего хорошего. + + + 124710 + Выслушайте меня, это еще не все... + + + 124711 + Мудрый выбор. Пока между нашими странами будет уважение и мир, Кетеме и вам всегда будут рады здесь в качестве гостей, а не господ. Да будут ваши путешествия удачными, друг Ангереба. + + + 124712 + Прощайте, до нашей следующей встречи. + + + 124713 + Кетема, последний из рода Эламайс... Я бы посчитал вас презренным лжецом за такие возмутительные слова, если бы не странный старик с гербом стражи Мекдема, прибывший незадолго до вас. Он говорил о том же, и сказал, что доверил доказательства незнакомцу, чужестранцу.<br/>Один человек может лгать, но два человека разных происхождений, преданные разным людям? Мы не настолько глупы, чтобы отвергать правду.<br/>Ангереб будет служить роду Селамави, кто бы ни был последним из этого рода. Мы присягаем на верность Кетеме из рода Эламайс! + + + 124714 + Продолжить + + + 124725 + Прекрасное предложение, но Ангереб никогда не заключит договор без знака доброй воли. Принесите нам что-нибудь в доказательство намерений императора, чтобы мы знали, что в его силах довести это дело до конца. Если он окажется справедливым и заслуживающим доверия правителем, возможно, мы преклоним перед ним колени. + + + 124726 + Подпишите мирный договор с Ангеребом + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">Журнал капитана порта Таборима</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>г. 1 по Кетеме (г. 84 по Лебне), день 25</b></font><br/><br/><b>Прибытие</b><br/><br/>- 10:30. Грузовое судно. ПО: неизвестно. На борту: команда из 10 человек, товары.<br/>- 14:45. Грузовое судно. ПО: неизвестно. На борту: команда из 11 человек, товары.<br/><br/><b>Отправление</b><br/><br/>- 16:00. Грузовое судно. ПО: Таборим. На борту: команда из 10 человек. Пункт назначения: рудники Энбесы<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>г. 8 по Кетеме, день 124</b></font><br/><br/><b>Прибытие</b><br/><br/>- 15:15. Шхуна. ПО: Старый Свет. На борту: команда из 18 человек, фрукты, ром.<br/><br/><font size="21"><b>г. 8 по Кетеме, день 148</b></font><br/><br/><b>Прибытие</b><br/><br/>- 08:00. Фрегат. ПО: Империя Королевы (Старый Свет). Капитан: сэр Арчибальд Блейк. На борту: см. приложение (список слишком длинный).<br/><br/><i>г. - год; ПО - пункт отправления</i> + + + 124463 + (Последняя страница из дневника стражника Мекдема)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>Я уже так давно здесь и благодаря местным чувствую себя совсем как дома, и все же меня повсюду преследует тень, пламя. Где-то глубоко внутри часть меня все еще бежит, спасается от резни в Ангеребе. Ярость Томаса, клинки в груди моего царя, благодаря стойкости которого спаслись его жена и сын...<br/><br/>Я оставил его, чтобы защитить маленького Хайле. Но все, что я мог, - это позволить ему бежать, затеряться на улицах города. Сын моего царя, практически, мой собственный сын, исчез. Ему придется в одиночку нести ужасное бремя своего рода и переживать последствия полученной травмы...<br/><br/>Порой я сожалею, что мы покинули детскую комнату, надо было спрятаться там. Там было так тихо, так спокойно. Это место напоминало о счастливых временах, и там были деревянные солдатики... Хайле их так любил.<br/><br/>Надеюсь, ты обретешь покой, мой юный царь, в этой жизни или в следующей. Мы встретимся вновь... Уже совсем скоро.</i> + + + 124623 + (Написано царем Вагом)<br/><br/><i>Я до сих пор помню, как прятался и бежал - принц в лохмотьях в жестоком городе, где кровь лилась еще до того, как были воздвигнуты его стены, и до сих пор проливается за крохи хлеба. Но теперь я отмщен. Мой брат Лемма, моя мать... Тридцать лет назад они бросили меня умирать и бежали. Но теперь они заплатили за свое предательство кровью.<br/><br/>В кого же я превратился?<br/>Впрочем, надежда еще есть. Сын моего брата, Хайле Кетема... Я не смог убить его. Я вижу в нем величие, которое затмит величие даже наших славных предков. Он станет моим даром Энбесе, хотя немногие будут об этом знать. Я воспитаю его, научу, подготовлю. И когда придет время, рев льва вновь прогремит с высоких горных вершин! [...]</i> + + + 131361 + Найдите танцующих вокруг костра на окраине города, чтобы получить ответ. + + + 131362 + Найдите некогда прекрасный, а ныне разрушенный памятник династии Эламайс. + + + 131442 + Завершите расследование и найдите наследника. + + + 120293 + <i><b>Энбесская письменность</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Общий язык</b></i><br/><br/>Люди Ваха-Дешер<br/><br/>покидают ... + + + 120294 + Указ короля Кашты, передающий управление Ваха-Дешер Энбесе. + + + 131539 + <i>Рабочий отметил, что камень явно уже доставали из земли</i> + + + 131540 + <i>Кто-то, вероятнее всего жрец, изменил его содержание</i> + + + 131541 + <i>Мешок с инструментами принадлежит жрице Лейле</i> + + + 131542 + <i>Жрецы живут на восточной стороне острова</i> + + + 131543 + <i>Вода на Кидуси используется только в одном месте</i> + + + 131544 + <i>В письме упоминалось, что оригинальный текст находится в колодце</i> + + + 131545 + Надписи на древнем резном камне все еще можно частично разобрать: список товаров убывающих и прибывающих на остров кораблей, которому несколько тысяч лет. + + + 131554 + <b>Лингвистика</b><br/>Продолжить расшифровку древней письменности Энбесы! + + + 131555 + <b>Лингвистика</b><br/>Закончить расшифровку древней письменности Энбесы! + + + 128104 + Найдите на Кидуси что-то, что <b>пресное, когда плавает</b>, но <b>вкусное, когда тонет</b> + + + 128555 + Выберите крупнейшую постройку на Кидуси + + + 128570 + Вернитесь к верховной жрице + + + 128617 + Выберите книгу в библиотеке и прочитайте ее + + + 128639 + Обсудите Золотой век + + + 128660 + Наймите группу рабочих на другом острове + + + 128674 + Доставьте 10 тонн Энбесской еды на Ваха-Дешер + + + 128685 + Перевезите рабочих к раскопкам на Кидуси-Анитони + + + 128727 + <b>Археология:</b><br/>Выберите артефакты, чтобы выкопать их + + + 128729 + <b>Археология:</b><br/>Выберите резной камень, чтобы изучить его + + + 128771 + Дождитесь окончания раскопок + + + 128791 + <b>Докажите, что находки были подделаны</b> + + + 128792 + Изучите резной камень + + + 128793 + Возможно кто-то с Кидуси сможет вам помочь + + + 128794 + Зацепки стоит искать у места раскопок неподалеку от резного камня + + + 128795 + Найдите улики в доме преступника + + + 128796 + Найдите колодец на Кидуси + + + 128823 + Уличите верховную жрицу во лжи + + + 128847 + Отвезите доказательства вмешательства жрецов Кетеме + + + 128849 + Доставьте остракон к Кетеме + + + 128863 + Поговорите о Кидуси-Анитони с Кетемой + + + 128886 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите указ о помиловании + + + 128887 + Доставьте письмо Кетемы. Пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите указ об изгнании + + + 128896 + Дождитесь окончания раскопок + + + 128903 + Осмотрите раненого рабочего + + + 128904 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и подберите раненого рабочего + + + 128905 + Привезите раненого рабочего в место назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>Археология:</b><br/>Изучите стену! + + + 128925 + Сфотографируйте стену, чтобы создать расшифровку + + + 128920 + Спросите ученого о древней письменности + + + 128934 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите расшифровку символов + + + 128935 + Принесите запись символов Биньяму в место назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>Найдите камень, о котором говорил Биньям!</b><br/><i>Его указания: на вершине утеса, по узкой тропе, ведущей от разрушенного лагеря к небольшой лощине.</i> + + + 128938 + Сфотографируйте камень на Ваха-Дешер + + + 128939 + Найдите Биньяма в его доме + + + 128972 + Поговорите с раненым рабочим + + + 128973 + Изучите оракул + + + 128974 + Найдите вырезанные на стенах символы в месте назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>Лингвистика</b><br/>Расшифровать письменность Древней Энбесы! + + + 129130 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите словарь древнего энбесского + + + 129131 + Отнесите словарь в место назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>Лингвистика</b><br/>Расшифровать надпись с древней стены! + + + 129230 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите перевод надписей на стене + + + 129231 + Отвезите сделанный вами перевод Кетеме + + + 129247 + Убедите Кетему отказаться от планов уничтожения + + + 129291 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите посланника + + + 129292 + Перевезите посланника Кетемы в место назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>Необязательно:</i> Принесите ученому еще одну запись символов + + + 129362 + Расшифруйте писание оракула + + + 129388 + Изучите артефакты в зернохранилище + + + 129391 + Расшифруйте надпись на вазе + + + 129416 + Выберите верховную жрицу + + + 129422 + Осмотрите цветы гибискуса + + + 129423 + Изучите статую на Кидуси-Анитони + + + 129424 + Изучите зернохранилище + + + 129425 + Изучите стену древней библиотеки + + + 129426 + Изучите обгоревшие горшки + + + 129427 + Изучите древнюю библиотеку + + + 129428 + Изучите новую библиотеку + + + 129429 + Заберите письмо у верховной жрицы + + + 129430 + Доставьте письмо для Кетемы в место назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + Посетите Кидуси-Анитони + + + 129475 + Следуйте за верховной жрицей и послушайте ее истории + + + 129478 + Спросите верховную жрицу о следующей части истории + + + 129541 + Свяжитесь с рабочим + + + 131405 + <b>Раскопки продолжаются</b><br/>Дождитесь момента, когда рабочие достигнут нижней части библиотеки + + + 131406 + <i>Необязательно:</i> Изучите резной камень прежде, чем они докопают до дна! + + + 131408 + <b>Раскопки приостановлены</b><br/>Рабочие отвлеклись на откровения верховной жрицы! + + + 131409 + <b>Раскопки начаты заново</b><br/>Дождитесь момента, когда рабочие достигнут нижней части библиотеки + + + 131412 + <b>Раскопки прерваны</b><br/>Рабочие продолжат работу тогда, когда раненый рабочий будет в безопасности + + + 131422 + <b>Раскопки начались</b><br/>Дождитесь момента, когда рабочие найдут что-нибудь в руинах + + + 131525 + Доставьте на Кидуси-Анитони: + + + 131533 + <i>Чтобы сделать это, подплывите к любому маяку в Энбесе</i> + + + 131535 + Выберите нужного человека ([AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]), чтобы посмотреть, как вы можете ему помочь + + + 131536 + Сфотографируйте:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + Верховная жрица предупреждает, что неверующие не допускаются в библиотеку. + + + 128023 + Верховная жрица предлагает вам разгадать ее загадку. + + + 128113 + Верховной жрице нравится ваш рассудительный и мудрый ответ. + + + 128554 + Чтобы завершить процесс вашего посвящения, верховная жрица просит вас указать ей самое большое здание на Кидуси. + + + 128556 + Верховная жрица сообщает вам, что вы выбрали неправильно. + + + 128557 + Верховная жрица рассказывает вам об утерянной библиотеке. + + + 128558 + Верховная жрица подтверждает, что вы сделали мудрый выбор. + + + 128569 + Верховная жрица хочет провести с вами последний разговор, прежде чем она пустит вас в библиотеку. + + + 128572 + Верховная жрица настаивает на том, что Кидуси должен остаться независимым. + + + 128590 + Верховная жрица ценит быстроту вашего ума. + + + 128616 + Верховная жрица предоставляет вам доступ в библиотеку. + + + 128628 + Жрица приглашает вас на досуге ознакомиться с их коллекцией книг. + + + 128640 + Верховная жрица хочет обсудить с вами Золотой век. + + + 128641 + Верховная жрица советует вам обыскать развалины утерянной библиотеки, чтобы найти доказательства. + + + 128658 + Верховная жрица просит вас подготовить команду для раскопок. + + + 128659 + Кетема советует вам остерегаться истинных намерений жрецов. + + + 128661 + Ангереб отказывается предоставить людей для помощи в раскопках. + + + 128662 + У Кетемы нет рабочих, которых можно было бы отправить на раскопки. + + + 128663 + Верховную жрицу не удивляет бесплодность вашей мольбы. + + + 128664 + Вождь Ваха-Дешер согласен прислать рабочих, но только в обмен на предоставление продовольствия. + + + 128665 + Вы не можете принять помощь сэра Арчибальда, так как это потребовало бы кражи артефактов Энбесы для Империи. + + + 128669 + Вождь Ваха-Дешер хочет знать, нужна ли вам помощь. + + + 128675 + Вождь Ваха-Дешер отмечает, что им пригодятся любые ресурсы, которые вы сможете им дать. + + + 128676 + Вождь Ваха-Дешер хочет знать, действительно ли у вас есть только чай из гибискуса. + + + 128677 + Вождь Ваха-Дешер в восторге от перспективы получить в подарок острое жаркое. + + + 128678 + Вождь Ваха-Дешер с радостью принял бы у вас подношение сушеного мяса. + + + 128679 + Вождь Ваха-Дешер хочет знать, действительно ли у вас есть только козье молоко. + + + 128686 + Вождь объявляет, что рабочие для раскопок зашли на ваш корабль. + + + 128687 + Верховная жрица спрашивает, нашли ли вы рабочих для проведения раскопок. + + + 128688 + Верховная жрица удовлетворена рабочими, которых вы привезли на раскопки. + + + 128694 + Верховную жрицу беспокоит отсутствие на Кидуси жилья для рабочих. + + + 128695 + Верховная жрица спрашивает, готовы ли вы доставить строительные материалы. + + + 128696 + Верховная жрица приказывает начать строительство хижин. + + + 128699 + Верховная жрица сообщает вам, что раскопки начались. + + + 128719 + Рабочему с места раскопок требуется ваша помощь. + + + 128720 + Меланхоличный рабочий просит вас привезти ему фотографию ксар из Ваха-Дешер. + + + 129378 + Выберите место на Кидуси-Анитони, на котором, как вам кажется, было расположено зернохранилище + + + 128722 + Меланхоличный рабочий благодарит вас за вашу доброту. + + + 128723 + Рабочий больше не просит вас привезти ему фотографию + + + 128726 + Верховная жрица рада, что что-то наконец удалось найти. + + + 128728 + Верховная жрица займется обработкой артефактов, пока раскопки продолжаются. + + + 128731 + Кидуси считает, что резной камень доказывает, что их религия следует энбесским традициям. + + + 128747 + Жрица советует вам изучить Хроники, в то время как раскопки продолжаются. + + + 128748 + Невероятно удачная находка жрецов кажется Кетеме подозрительной. + + + 128783 + Меланхоличный рабочий упоминает, что они выкопали резной камень до вашего прибытия. + + + 128784 + Меланхоличный рабочий упоминает, что затем резной камень снова положили в землю. + + + 128785 + Рабочий, которому вы помогли, сообщает вам, что резной камень был выкопан до вашего прибытия. + + + 128786 + Рабочий настаивает на том, что камень был выкопан, а потом снова положен в землю. + + + 128787 + Меланхоличный рабочий просит вас уличить жрецов в обмане. + + + 128788 + Меланхоличный рабочий сожалеет, что расследование не принесло плодов. + + + 128846 + Жрица в ярости приказывает вам покинуть Кидуси + + + 128848 + Жрица приглашает вас забрать несколько остраконов обратно к Кетеме. + + + 128850 + Кетема обеспокоен неприятными событиями в Кидуси. + + + 128861 + Кетема хочет обсудить наказание за обман Кидуси. + + + 128880 + Кетема неохотно принимает Кидуси-Анитони в империю. + + + 128881 + Кетема просит вас доставить указ. + + + 128882 + Жрица удивлена услышать об указе императора. + + + 128883 + Жрица неохотно принимает условия Кетемы. + + + 128884 + Кетема радуется существенному прогрессу на пути к объединению Энбесы. + + + 128889 + Кетема объявляет Кидуси-Анитони нечестивцами и изгнанниками. + + + 128890 + Жрица сожалеет о выборе Кетемы, но отстаивает свою позицию. + + + 128895 + Верховная жрица рада вашему пониманию и мудрости. + + + 128898 + Чтобы жрица могла позаботиться о раненом, ей нужна ваша помощь. + + + 128899 + Рабочий хочет вернуться обратно в Ваха-Дешер + + + 128900 + Раненый рабочий с благодарностью готовится отправляться вместе с вами. + + + 128901 + Рабочий готовится к высадке. + + + 128902 + Рабочий благодарит вас за вашу доброту. + + + 128913 + Жрица с восторгом приглашает вас изучить их новую находку. + + + 128914 + Жрица считает письмена доказательством славного наследия Кидуси. + + + 128915 + Верховная жрица радуется находке большого фрагмента древней письменности Энбесы. + + + 128918 + Жрица предлагает вам попросить помощи с расшифровкой у ученых. + + + 128919 + Ученый советует вам изучить источники на Ваха-Дешер, чтобы вам было легче провести расшифровку. + + + 128928 + Ученый советует вам спросить Биньяма, советника Кетемы, о глифах. + + + 128929 + Ученый доверяет вам запись символов. + + + 128930 + Жрица с нетерпением ожидает, что ваш перевод подтвердит ее притязания на правомерность верований Кидуси. + + + 128931 + Биньям заинтригован принесенным вами документом. + + + 128932 + Биньям подмечает, что он уже видел похожие символы на камне в Ваха-Дешер. + + + 128941 + Биньям объясняет, где можно найти камень. + + + 128942 + Биньям считает, что этот камень – знаменитый клятвенный камень Кашты. + + + 128943 + Биньям указывает на два текста на разных языках, которые, по его мнению, одинаковы по смыслу. + + + 128944 + Биньям предполагает, что сравнение двух текстов поможет расшифровать древнюю письменность. + + + 128975 + Раненый рабочий хочет вам что-то показать. + + + 128979 + Раненый рабочий предлагает вам изучить оракул. + + + 128981 + Раненый рабочий подготовил для вас копию глифов из оракула. + + + 128982 + Раненый рабочий передает вам копию глифов из оракула. + + + 128983 + Рабочий просит вас остерегаться скрытых намерений жрицы. + + + 128993 + Биньям считает ваш вывод ошибочным. + + + 128994 + Биньям рад, что вам уже многое удалось узнать, но он настаивает, что многие тайны еще не раскрыты. + + + 128995 + Биньям просит вашей помощи с переводом последней части. + + + 129132 + Биньям хочет поглумиться над ученым, продемонстрировав ему доказательство вашего значительного труда. + + + 129133 + Биньям готов доверить вам словарь. + + + 129134 + Ученый спрашивает о том, как идет процесс расшифровки древней письменности. + + + 129135 + Ученый изучает манускрипт, отказываясь поверить в его точность. + + + 129141 + Ученый предлагает свою помощь в переводе стен древней библиотеки. + + + 129196 + Ученый боится того, какое влияние ваш перевод может оказать на Энбесу. + + + 129197 + Жрица в ярости объявляет ваш перевод фальшивкой. + + + 129198 + Ученый опубликовывает ваш перевод, так и не убедившись в том, что он верен. + + + 129199 + Жрица одобряет ваш перевод. + + + 129200 + Ученый просит вас поручить перевод ему. + + + 129227 + Жрица просит вас передать Кетеме, что религию Кидуси нужно либо принять, либо оставить в покое. + + + 129228 + Ученый предлагает вам доставить сделанный вами перевод Кетеме. + + + 129245 + Кетема упоминает, что он собирается уничтожить камень. + + + 129250 + Кетема решает изгнать Кидуси и всех его жрецов из Энбесы. + + + 129252 + Жрица сожалеет о выборе Кетемы, но отстаивает свою позицию. + + + 129253 + Кетема решает принять Кидуси-Анитони в Энбесу, не заставляя его жителей работать. + + + 129254 + Жрица неохотно соглашается позволить Кидуси присоединиться к империи. + + + 129255 + Кетема упоминает, что он собирается уничтожить камень. + + + 129256 + Кетема просит вас перевезти посланника на Кидуси-Анитони. + + + 129257 + Жрица хочет знать, получили ли вы какой-либо ответ от Кетемы. + + + 129258 + Жрица жалуется на разрушительное влияние вашего присутствия. + + + 129259 + Жрица в ярости от вашего предательства. + + + 129301 + Ученому не терпится начать работать над переводом. + + + 129358 + Ученый недоволен переводом. + + + 129359 + Ученый размышляет о том, какое значение имело зернохранилище для Кидуси-Анитони. + + + 129360 + Ученый предлагает отказаться от изучения секретов Кидуси. + + + 129361 + Ученый согласен с вашим переводом. + + + 129375 + Ученый предлагает заняться поисками остатков зернохранилища. + + + 129376 + Ученый взволнован мыслью о том, что вы, возможно, нашли зернохранилище. + + + 129387 + Ученый в восторге от перспективы изучения новых артефактов. + + + 129390 + Ученый просит вашей помощи с переводом глифов. + + + 129414 + Ученый предлагает вам уличить верховную жрицу во лжи + + + 129415 + Жрица признает, что она уже знала о руинах заранее. + + + 129420 + Жрица решила рассказать вам правду о Кидуси-Анитони. + + + 129421 + Верховная жрица признается, что она знала, что принципы веры Кидуси были сфабрикованы. + + + 129431 + Жрица решила присоединится к империи Кетемы и следовать Старой религии. + + + 129432 + Жрица требует, чтобы вы передали ее письмо Кетеме. + + + 129433 + Кетема считает письмо жрицы подозрительным и сомневается в ее добрых намерениях. + + + 129434 + Кетема объявляет, что жители Кидуси-Анитони, исповедующие свою древнюю религию, хотят присоединиться к империи. + + + 129435 + Кетема рад принять предложение Кидуси. + + + 129438 + Верховная жрица хочет что-то вам предложить. + + + 129439 + Жрица хочет передать вам драгоценную вазу, реликвию Силе-Амидос. + + + 129440 + Верховная жрица объявляет, что теперь в доступе есть старые книги. + + + 128128 + Верховная жрица не уверена в ваших намерениях и сомневается, стоит ли давать вам доступ к Великой библиотеке на Кидуси-Анитони. Она хочет проверить остроту вашего ума и чистоту сердца. Чтобы убедить ее, придется разгадать ее загадку:<br/><i>На водной глади я лежу, не утопая.</i><br/><i>Но стоит в воду окунуть — и жажду утоляю.</i><br/>Речь идет о предмете, который находится где-то на Кидуси. Принесите его верховной жрице, и вас пропустят в Библиотеку. + + + 128559 + Вы запросили доступ к библиотеке Кидуси-Анитони, но великая жрица готова согласиться лишь в том случае, если вы найдете самое большое здание на Кидуси-Анитони. Ее тон подсказывает, что загадка заключается не в простом наблюдении. Быть может она имела в виду что-то закопанное? + + + 128571 + Верховная жрица не хочет пускать вас внутрь, пока вы не докажете остроту своего ума, ответив на ее вопросы. Вы произвели на нее благоприятное впечатление, но, похоже, так просто ее не убедить. + + + 128627 + Вы получили редкую возможность посещать Великую библиотеку Кидуси-Анитони. Здесь, среди многовековой пыли, хранятся огромные запасы мудрости и знаний предков. Чтобы прочитать их все, потребуется вся жизнь, а может и больше, но изучение лишь нескольких томов наградит вас бесценными знаниями! + + + 128642 + Несмотря на обширный запас знаний, хранимый в библиотеке Кидуси-Анитони, всего несколько редких книг упоминают так называемый Золотой век. После бесплодных поисков верховная жрица замечает ваше разочарование и хочет узнать, в чем его причина. Когда она узнает об объекте вашего исследования, на ее лице загорается скромная улыбка, и она приглашает вас последовать за ней и обсудить этот вопрос в менее публичном месте. + + + 128666 + С разрешения верховной жрицы вы решили начать раскопки древней библиотеки Кидуси-Анитони в надежде найти реликвии легендарного Золотого века Энбесы. Задача такого колоссального характера потребует огромных ресурсов, в особенности рабочей силы, ведь жрецам Кидуси-Анитони запрещается заниматься ручным трудом. Поэтому верховная жрица посоветовала вам обратиться к другим островам за рабочей силой. + + + 128680 + Пока на Кидуси-Анитони идет подготовка к началу раскопок артефактов Золотого века, вы обратились к Ваха-Дешер с просьбой предоставить рабочую силу для проекта. Вождь рад помочь вам, но он требует, чтобы вы компенсировали недостаток рабочей силы на острове ресурсами из вашего собственного города. У него мало предпочтений касательно предоставляемой пищи, но он хочет, чтобы она была их Энбесы. + + + 128689 + Раскопки следов Золотого века Энбесы на Кидуси-Анитони скоро уже можно будет начинать. Остался только один крайне важный компонент: сами рабочие. Ваха-Дешер согласился предоставить их вам, но вам придется самим доставить их до места раскопок. + + + 128697 + Когда на Кидуси-Анитони начинаются раскопки, вы понимаете, что это будет долгая и утомительная работа, которая потребует дней, а может быть даже недель напряженного труда. Необходимо построить лагерь, чтобы у рабочих были комфортные условия для работы с максимальной эффективностью. + + + 128721 + Раскопки на Кидуси-Анитони идут медленно, но верно. Однако на одного из работников с Ваха-Дешер серьезно повлияла долгая разлука с домом и беспокойство, что меланхолия подорвет его силы. Он смиренно просит достать снимок ксар на его родном острове. Это большое скопление глинобитных домов, расположенных вдоль воды в оазисе и выстроенных в традиционном стиле Ваха-Дешер. + + + 128730 + Новая находка в ходе раскопок на Кидуси-Анитони! Рабочие наткнулись на что-то жесткое; не решаясь прилагать больше усилий, опасаясь, что это может быть нужные вам артефакты, они попросили верховную жрицу обратиться к вам за помощью в осторожном извлечении объекта из вскопанной земли. + + + 128776 + Хотя вам уже удалось найти множество ценных и уникальных артефактов в ходе раскопок, верховная жрица настаивает на продолжении осмотра руин до тех пор, пока вы не достигнете самых нижних этажей древней библиотеки. Но прежде чем вы докопаете до дна, было бы разумно осмотреть найденный ею резной камень, который ее так заинтересовал. + + + 128790 + К большой радости жрецов Кидуси-Анитони, рабочим раскопок наконец-то удалось откопать верхние этажи древней библиотеки: похоже что среди найденных артефактов есть те, что доказывают их роль хранителей исконной, незапятнанной веры Энбесы. Однако император Кетема с подозрением относится к тому, насколько удачной оказалась такая находка, и просит вас провести расследование событий. + + + 128841 + Вы не поверили лжи верховной жрицы и раскрыли ее план по манипуляции раскопками для достижения независимости Кидуси. Рабочий, который помог вам раскрыть обман, просит вас уличить ее в обмане, но боится, что такие действия могут иметь далеко идущие последствия для будущего священного острова. Что бы не произошло, предстоит еще многое сделать, прежде чем Кидуси-Анитони сможет стать частью объединенной империи Кетемы. + + + 128851 + Вы раскрыли коварный план верховной жрицы и решили, что Кидуси-Анитони следует наказать за ее обман. Доказательства ее коварства нужно отвезти Кетеме, чтобы тот мог спланировать следующий шаг на пути присоединения Кидуси-Анитони к Энбесе. + + + 128862 + Вы решили доложить Кетеме об обмане верховной жрицы Кидуси. Конечно же, это приведет к последствиям, но правда должна победить. И, возможно, вам даже удастся убедить Кетему проявить милосердие, если подберете правильные слова. + + + 128885 + Хотя Кетема был в ярости от вероломного обмана верховной жрицы Кидуси-Анитони, вам удалось убедить его смиловаться и позволить жрецам следовать своим древним традициям. Торговля не будет прекращена, если они покаются и склонятся перед властью императора. Теперь его указ следует доставить верховной жрице. + + + 128893 + Коварное предательство верховной жрицы Кидуси-Анитони привело императора Кетему в ярость. Он издал указ, предписывающий строго наказать обидчиков. Торговля с Кидуси-Анитони строго запрещается, так что жрецов ждет медленное увядание на острове, лишенном ресурсов. Доставить вести об этом жестком решении император доверил вам. + + + 128894 + Хотя вы и узнали об обмане верховной жрицы Кидуси-Анитони, вы решили не докладывать о вашей находке императору Кетеме. Раскопки продолжатся до тех пор, пока не будут откопаны глубины древней библиотеки, а затем эта тема больше никогда не будет обсуждаться. + + + 128906 + Как только был выкопан последний этаж библиотеки, в ходе ужасного происшествия был ранен один из рабочих – тот самый, которой помог вам раскрыть заговор жрецов! У него серьезная травма, и он молит вас отвезти его домой к семье, чтобы он смог вылечиться. + + + 128916 + Наконец-то, мы раскопали нижние уровни библиотеки! Верховная жрица хочет, чтобы вы внимательно осмотрели найденные артефакты, утверждая, что некоторые из них крайне важны. + + + 128917 + На нижних уровнях раскопок был найден барельеф, на котором изображены фигуры в одеяниях жрецов и вырезаны надписи на древнем языке. Верховная жрица предполагает, что это утерянная письменность Древней Энбесы, и просит вас заручиться поддержкой ученого, который сведущ в лингвистике и может помочь расшифровать письмена. Также она советует вести записи обо всем, что вам удастся узнать, ведь рано или поздно они точно пригодятся. + + + 128933 + Чем больше вы изучаете письмена в руинах, тем они становятся интереснее. Сам язык, однако, оказался не под силу ученому, поэтому он посоветовал вам обратится за помощью к Биньяму, советнику императора Кетемы, о способностях к языкам которого известно даже за пределами Энбесы. + + + 128940 + Биньям упомянул камень, глифы на котором напоминают те, что напоминают символы в принесенной вами записи, но у него есть достоверный перевод. Он хотел бы заполучить его фотографию: камень должен быть на Ваха-Дешер, на вершине утеса, на который можно попасть из руин лагеря через узкий туннель. Он советует вам внимательно следить за всем, что вы найдете по пути. + + + 128984 + Исследование надписей с камня Ваха-Дешер шло полным ходом, когда к вам прибыл посланник с новостями о раненом рабочем, которому вы помогли. В кругу семьи он смог быстро излечиться и благодарит вас за то, что вы отвезли его к родным в столь непростую минуту. + + + 128992 + Дальнейшее изучение принесенных вами записей убедило Биньяма, что оба текста на камне клятвы Ваха-Дешер одинаковы по смыслу! Скорее всего это текст соглашения между двумя странами, записанный на языках обеих сторон. Важная находка, которая, надеюсь, станет ключом к раскрытию секрета древней письменности Энбесы! Сравнивая символы друг с другом можно определить их примерный смысл, главное не забывать внимательно записывать все свои гипотезы и умозаключения. + + + 129136 + Потрясающее историческое достижение! Еще никому не удавалось выполнить такую задачу, тем более с таким невероятным успехом. Расшифровка древнего языка – дело непростое, и существует не так много людей, чье мастерство дало бы им возможность толковать запутанную древнюю письменность Энбесы! Осталось лишь доставить плоды ваших трудов ученому на Кидуси-Анитони, оставив себе копию заметок для вашей личной сокровищницы знаний. + + + 129195 + Как только жрецы Кидуси-Анитони узнали, что вам удалось раскрыть секреты древней письменности Энбесы, они сразу же попросили вас перевести письмена из древней библиотеки. Вооружившись новыми знаниями и помощью ученого, вы приготовились к самому серьезному испытанию, какое вам когда-либо встречалось. Ведь раскрытие смысла этих надписей будет поистине историческим событием, которое, скорее всего, изменит Энбесу и решит судьбу ее объединения. + + + 129261 + Нет никаких сомнений: переведенные письмена стены древней библиотеки доказывают, что жрецы Кидуси-Анитони раньше были фермерами, работавшими на земле. Это идет вразрез со всеми принципами древнего вероучения Кидуси, в основе которого лежит отказ от чернового физического труда. Верховная жрица, конечно же, не могла принять такого откровения, после чего она приказала вам отказаться от сделанных вами выводов и убедить Кетему в праведности ее вероучений. + + + 129262 + Ваш перевод надписей на стене древней библиотеки наконец-то утвердил их многовековые притязания: их вера действительно так же стара, как сама Энбеса, и в ее сердце заключается отказ от ручного труда, оставляя касте жрецов лишь созидание и научные исследования. Такой вывод удовлетворит верховную жрицу, но это вероучение несовместимо с планами императора Кетемы на объединенную и перерожденную Энбесу, поэтому он точно откажется его принять. + + + 129266 + Несмотря на все ваши усилия, вам не удалось убедить императора в законности притязаний верховной жрицы. Он решил изгнать жрецов Кидуси-Анитони из своей страны и приказал разрушить камень клятвы, чтобы никто никогда не узнал о правдивости их притязаний и заглушить все голоса несогласных в новой, объединенной Энбесе. Он приказал вам отвезти его агента на Кидуси, где тот передаст сообщение Кетемы жрецам, прежде чем проследить за уничтожением одного из старейших артефактов мира. + + + 129328 + Долгая работа по присоединению Кидуси-Анитони к Энбесе под властью императора Кетемы близится к завершению, но сперва нужно выяснить еще кое-какие подробности. Какой была истинная, первоначальная вера Энбесы? Без сомнения, отыскав ответ на этот вопрос, вы поможете навести мосты между множеством разделенных народов, которые населяют державу. Возможно, на древних монументах, что встречаются в этих землях, найдутся новые надписи, которые теперь можно прочесть? Ученый наверняка обрадуется новой работе. И кто знает, какие новые горизонты откроются в результате. + + + 129357 + В оракуле Ваха-Дешер можно найти множество надписей на языке древней Энбесы – серьезное испытание даже для самого проницательного ума! К счастью, ученый с радостью поможет вам с их расшифровкой. + + + 129377 + Письмена в оракуле Ваха-Дешер упоминают "зернохранилище Кидуси-Анитони". Ученый взволнованно настаивает, что если такое здание действительно существовало, то на острове точно должны были остаться его следы. Он просит вас провести расследование, сосредоточив внимание на открытых, заброшенных участках острова: может ли быть так, что зернохранилище старше даже древней библиотеки? + + + 129386 + Письмена из оракула Ваха-Дешер привели вас к ранее скрытому месту археологического значения на Кидуси-Анитони, где лежат развалины великого зернохранилища! Что бы вы не нашли внутри, это точно поможет вам получить больше информации об истории острова! + + + 129389 + Во время осторожных раскопок зернохранилища Кидуси-Анитони вы нашли почти полностью уцелевшую античную вазу. На нее нанесены надписи, разборчивости которых хватит, чтобы перевести их, воспользовавшись помощью ученого. + + + 129409 + Невероятное открытие! Перевод надписи доказывает, что в Золотом веке жрецы Кидуси-Анитони были садовниками и фермерами, выращивающими священные Бессмертные дары, что совсем не сходится с современными учениями об отказе от физического труда! Вы также отмечаете, что священные цветы, Бессмертные дары, все еще являются символом культа острова по сей день. Разве верховная жрица сможет проигнорировать историю и исходящие из нее последствия? Ученый призывает вас обсудить этот вопрос с ней. + + + 129419 + Исчерпывающие доказательства и точные вопросы, которые вы обрушили на верховную жрицу, заставили ее признать, что она прекрасно знает историю Кидуси-Анитони, а также сознаться в обмане, который продолжался веками. Придя в себя, она приглашает вас следовать за ней и рассказывает об истинной истории острова, а также о значении монументов, которые вы открыли. + + + 129436 + Теперь, когда истинная история Кидуси-Анитони раскрыта, благодаря вашим исследованиям и признанию верховной жрицы, последняя кажется утомленной из-за того, что ей так долго приходилось лгать. Она не отказывается от своих аргументов, но соглашается с тем, что сейчас подходящее время, чтобы вернуться к первоначальной вере Энбесы. Император наверняка поддержит это начинание. Верховная жрица просит передать Кетеме, что она смиренно подчиняется ему, а также объяснить, какая выгода ждет его, если он пойдет на компромисс. + + + 129437 + Верховная жрица прекрасно понимает, что Кидуси-Анитони избежал краха, во многом благодаря вашим усилиям. Хотя вы разоблачили тысячелетнюю ложь, в результате с плеч верховной жрицы спало огромное бремя, которое досталось ей по наследству. А жрецы теперь смогут вернуться к первоначальной вере и возродить связь с землями, от которых так долго были отрезаны. Земных богатств на Кидуси мало, но верховная жрица хочет вознаградить вашу честность и упорство, доверив вам одно из главнейших сокровищ своего ордена. + + + 131415 + Хотя вам уже удалось найти множество ценных и уникальных артефактов в ходе раскопок, верховная жрица настаивает на продолжении осмотра руин до тех пор, пока вы не достигнете самых нижних этажей древней библиотеки. Но ваши рабочие отказываются продолжать, пока вы не уличите лживую верховную жрицу в обмане... + + + 131416 + Хоть вам и удалось изобличить верховную жрицу Кидуси-Анитони в обмане, вы решили не сообщать об этом императору Кетеме и продолжили раскопки. Увы, меланхоличный рабочий, который помогал вам в расследовании, просит отправить его обратно на Ваха-Дешер. Другие рабочие отказываются продолжать трудиться, пока их товарищ не прибудет домой. + + + 131421 + Верховная жрица Кидуси-Анитони просит вас осмотреть руины под зданием библиотеки и найти все, что поможет прояснить события времен Золотого века. Лагерь разбит, рабочие из Ваха-Дешер прибыли, и первые находки явно не заставят себя ждать. + + + 129460 + Встретимся у ритуальной купальни. Именно там все началось. + + + 129445 + Мы назвали эти цветы хибист-куш, "Бессмертные дары". В те времена мы были садовниками, присматривали за рощами в Силе-Амидос и следили за землями королевы. Но самым важным нашим долгом была забота об этих цветах. Поэтому со временем зародился обычай, по которому лишь жрецы могут ухаживать за ними, как за даром богов. + + + 129447 + Когда мы прибыли в Энбесу, король Кашты позволил нам обрабатывать землю по всей провинции Ваха-Дешер - этот остров некогда был лишь ее частью. Некоторые жрецы начали следовать обычаям Кашты и возводить огромные статуи, а прочие отправились в горы, где построили храм. Этот храм. + + + 129449 + И в горах мы вновь попытались вырастить хибист-куш. Мы копали каналы и засевали поля, и наше зернохранилище полнилось зерном и цветами. Мы раскрыли тайны этого растения, познали искусство лечения ран и болезней, и многие приходили к нам в поисках исцеления. + + + 129451 + Мы стали столь известны, что однажды к нам прибыл посланец из Кашты. Король был при смерти и пообещал вознаградить нас, если мы вырвем его из хватки Жнеца. Это событие и было изображено на стене, которую вы нашли. Семь дней и ночей мы заботились о короле и варили для него снадобья, и он выздоровел. В знак благодарности он поклялся в дружбе Кидуси и Энбесе. + + + 129453 + Но нас обманули. Король жаждал наших знаний и послал ночью убийц, которые убили многих, сожгли наш храм, забрали цветы и оставили землю бесплодной. Мы были разорены. Уход за растениями был главной причиной нашего существования, но король Энбесы отказался помочь нам, опасаясь гнева Кашты. Мы пришли в упадок. + + + 129455 + Мы использовали свое горе с чернилами и пергаментом: не переставая писали, все наши знания и история хранились в великой библиотеке в горах. В древней библиотеке, которую <i>вы</i> откопали. Но это длилось не долго. Безумный королю Сюрия разграбил наши земли в поисках бессмертия, которого у нас уже не было, и вся наша жизнь снова сгинула в пламени. + + + 129457 + Пока безумный король бушевал в Энбесе, уничтожая одних людей и заставляя других бежать, мы снова взялись за письмо и создали новую историю наших земель. Пока память Энбесы накрывала тьма, мы соткали рассказы, которые вернули нам место в сердце нашей страны, снова сделав нас хранителями замысла богов. + + + 129459 + Когда тысячу лет назад сгорела библиотека, была утеряна не только она. Варвары из Кашты забрали наши Цветы бессмертия, которые мы хранили со времен краха Силе-Амидос. + + + 128560 + В загадке жрицы говорится "и жажду утоляю". Речь, вероятно, идет о чем-то, что используется в производстве какого-то традиционного энбесского напитка. + + + 128667 + Отправьтесь к маяку любого острова кроме Кидуси, чтобы запросить у них рабочих. + + + 128800 + Если в этом замешаны жрецы, то они вам не помогут. Найдите кого-то, кто мог что-то заметить. + + + 128801 + Меланхоличный рабочий упомянул, что резной камень был выкопан до вашего прибытия. Быть может, вы сможете найти зацепки на месте раскопок. + + + 128802 + Меланхоличный рабочий припоминает звуки ударов молотка. Вам следует найти использовавшиеся для этого инструменты на месте раскопок. + + + 128807 + Вы нашли мешок с зубилом рядом с раскопками, на нем указано имя владельца: Лейла, жрица. Ее дом должен быть неподалеку. + + + 128808 + В жилище Лейлы вы нашли письмо, подписанное просто "П". В нем говорится, что оригинальный текст с резного камня был переписан и сброшен в колодец. + + + 131086 + Раскройте тайну, щелкнув требуемый объект, который находится где-то на Кидуси-Анитони. + + + 131414 + Раскройте тайну, щелкнув требуемый объект, который находится где-то на Кидуси-Анитони. + + + 131417 + Узнайте правду о странном резном камне до истечения времени! + + + 131418 + Обличите верховную жрицу, чтобы продолжить (или не продолжать) раскопки. + + + 131419 + Перевезите раненого рабочего на Ваха-Дешер, чтобы продолжить раскопки. + + + 129029 + В ходе сопоставления текстов мне удалось выделить несколько слов древней письменности, в особенности "Ваха-Дешер". Впрочем, последнее выбито по всему оракулу, так что оно уже было мне известно: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. Мы называем Ваха-Дешер "Землей вод", и в древности этот край изображали двумя символами, один из которых похож на воду, а второй - на горы. + + + 129030 + Продолжить + + + 129031 + Попробовать снова + + + 129032 + Передохнуть + + + 129033 + Согласиться + + + 129036 + Похоже что этот язык использует образы! Это значит, что слова заменяются определенными знаками. Например <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> похоже, обозначает ящик. Поэтому я почти полностью уверен, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> это "товары"! + + + 129037 + Другой пример: в предложении "Ваха-Дешер выращивает растения вечно", есть группа знаков: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Угадаете, что это за слово? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> скорее всего означает "вечно". + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> скорее всего означает "растения". + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> скорее всего означает "выращивать". + + + 129041 + Этот знак, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, похоже означает множественное число. Если это так, то <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> означает не "земля", а "растения". + + + 129042 + "Растения", конечно! Как вы видите, этот знак сам по себе не значит "растения", в древней письменности добавляется два символа: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> для обозначения множества, и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> на конце, чтобы указать, что это существительное. + + + 129043 + И еще! В той записи, которую вы мне принесли, я нашел такой же знак <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, который означает существительное, физический объект. Там было написано <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, знаете, что это означает? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> скорее всего означает "земля". + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> скорее всего означает "горы". + + + 129046 + У вас отлично получается! Последнее слово, а потом мы сделаем перерыв. Я узнал слово "клятва" в <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, где <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>, похоже, относится ко всему святому, чистому, или, по крайней мере, связанному с богами, и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, что относится к речи, так как знак похож на дыхание и человеческую голову. В принесенном вами тексте древней библиотеки есть слово <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Есть идеи, что бы это могло значить? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> означает... "Святые товары"? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> должно означать "Подарки Бога". + + + 129049 + Очень проницательно! Я думаю, что художественным переводом было бы "ритуальные товары", но нам следует определить отдельное значение знаков, прежде чем мы примемся переводить объединенное или контекстное значение. Знак <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>, похоже, является прилагательным, которое обозначает предшествующее ему слово как святое или священное. Работа понемногу продвигается! Пора заварить еще чая, а затем мы продолжим перевод – буду ждать вашего возвращения! + + + 129050 + Нет, этого не может быть. "Боги" было бы написано так: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, если дословно – "святые человеческие сущности". Но здесь упоминаются товары, так что вместо существительного, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, это должно быть прилагательное, означая "ритуальные товары". + + + 129051 + Это могло бы означать горы, если бы в слове был <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> между обоими знаками. Но прямо сейчас <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> означает "землю", или, возможно, "гору". + + + 129052 + Теперь я уверен, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> всегда используется как суффикс существительного, а не глаголов. Следовательно, я сомневаюсь, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> может означать "расти". Рискну предположить, что это "растения". + + + 129053 + Я нашел еще кое-что. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, похоже, связаны с действиями... Глаголы? К примеру, в этом слове из текста древней библиотеки: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, что, видимо, означает "вести корабль", и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> “перемещать”. Я нашел следующее слово в камне клятв: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Что вы думаете? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> означает "нюхать". + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> означает "жить". + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> означает "сажать". + + + 129057 + "Нюхать", скорее всего, было бы написано со знаком <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> в конце слова. Но здесь у нас есть <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, означающий действие, которое выполняется руками. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> Скорее всего это глагол, либо "сажать", либо "выращивать". + + + 129058 + В виде метафоры? Интересно! Но знак <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> точно означает "делать", так что ваше предположение не совсем верно. Рискну предположить, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> означает "сажать" или "выращивать". + + + 129059 + Почти верно! Похоже что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> обозначает направленность вверх, так что значение "выращивать" является наиболее точным переводом нашего камня клятв. + + + 129060 + Теперь у нас есть предложение: <br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/> Ему соответствует предложение "И Энбеса навечно предлагает Каште товары земли". Сможете определить, какая группа знаков означает "предлагает"? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> означает "предлагает". + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> означает "предлагает". + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> означает "предлагает". + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> заканчивается на <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, а определяемый нами глагол должен заканчиваться глифом исполнения <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Мы можем быть уверены в том, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> почти наверняка означает "предлагать". + + + 129065 + Хорошая догадка! Глагол <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> написан более сложно. Здесь <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> обозначает направление, а после идет что-то, что, похоже, означает человека, так что это действие передачи кому-то товаров. + + + 129066 + Эти глаголы действуют так же, как и существительные, в конце! Но у меня не получается перевести один из них. Во втором предложении, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> соответствует глаголу "сказал". Я вижу <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, который, похоже, соответствует смыслу "говорить", но что по-вашему означает первый знак, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>? + + + 129067 + Может быть песочные часы? + + + 129068 + Две противостоящие силы? + + + 129069 + Минерал? + + + 129070 + Конечно же! Песочные часы, которые они использовали для измерения времени, в древней письменности означают события прошлого! Интересно, а как тогда они обозначали будущее? Но ладно, время передохнуть. Мне кажется, что уже скоро мы начнем понимать древнюю письменность! + + + 129071 + Похоже что древняя письменность использует точные, практичные символы, такие как солнце <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, руки<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, человек <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, и так далее. Так что это должно иметь отношение к какому-то предмету, который использовался уже давно. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> Мне кажется, что это песочные часы, что должно означать "время", а также использоваться для передачи прошедшего времени – действительно, похоже на то! Ну что ж, давайте сделаем перерыв, а затем продолжим с новыми силами – от переводов в горле пересыхает! + + + 129072 + В легендах о Силе-Амидос не упоминаются никакие геологические раскопки. Все наши украшения были привезены к нам с Кашты. Мне кажется, что древняя письменность использовала бы сочетание знаков для иноземных предметов, а не уникальный символ. Так что это, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, должно быть означает песочные часы – время, а еще, судя по этому слову, они используются для обозначения прошедшего времени! А, чудесно! После такого прорыва нам следует сделать перерыв. + + + 129073 + Вы, быть может, помните, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> используется в качестве отметки существительных, а мы сейчас ищем глагол. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> означает "товары", как мы уже определили. Так что вот это, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> должно означать "подношения" или "предлагать". + + + 129074 + Мы узнали о глаголах и существительных, но из этого камня клятвы еще много что можно узнать. Здесь есть еще один знак: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, он не соответствует ни существительным, ни глаголам. Он появляется в группе знаков <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. Там, знак <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity>, похоже, означает лапу опасного животного, к примеру льва. Поэтому мне кажется, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> означает "опасный", так как этот знак появляется в предложении "Кашта, опасная для всех". + + + 129075 + В последнем предложении есть такой же знак, но в другой группе слов: <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. <br/><br/> "Клятва", которую мы уже видели вместе, соответствует первым четырем знакам <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Мне кажется <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> указывает на прилагательное, так же, как в "опасный", как бы вы перевели <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> переводится как "послушал". + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> переводится как "сказанный". + + + 129078 + Нет, такого не может быть. В <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> мы видим <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, что, как мы уже согласились, означает "сказал" из-за отметки прошедшего времени. Добавление <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> не должно менять основного значения, а только лишь грамматическую категорию слова. Так что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> с отметкой прошедшего времени будет переводится как "сказанный". + + + 129079 + Хороший анализ. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> это слово, которое мы уже встречали, оно означает "говорить" в прошедшем времени. Добавив к нему в конце <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> мы превращаем его в "сказанный". Я встретил еще одно слово из текста древней библиотеки с таким же символом: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, его я перевел бы как "богатый". + + + 129080 + Есть знаки, значение которых я понять не могу, такие как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. Мне кажется, что если знак небольшой и непохож на изначальный соответствующий ему объект, то это значит, что этот знак часто использовался, поэтому со временем его написание упростилось, чтобы облегчить работу писцов. + + + 129081 + К примеру, мы видим <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> в группе слов <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Эта группа слов представляет собой предложение "И Энбеса навечно предлагает Каште товары земли". Как вам кажется, что означает <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> это определенный артикль! + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> это предлог принадлежности! + + + 129084 + Боюсь, что нет... В древней письменности не используются артикли для существительных в единственном числе. Множественное число обозначается символом <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, но в случае его отсутствия подразумевается единственное. Нет, тут имеется в виду нечто иное. Возможно, принадлежность? Да, предлог принадлежности был бы здесь уместен. + + + 129085 + Точно! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> совпадает с "товарами земли", или, на нашем языке, "продуктами земледелия". <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> работает как связующее слово. Есть и другие, такие как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>, который означает "в", и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity>, означающий предлог пассивного залога. + + + 129086 + Так, похоже что люди, персонажи и имена собственные указываются не как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, а как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Также имена пишутся упрощенно, но сохраняют значения. К примеру, Тахарка, который в то время был королем Кашты, описывается как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Смешно, его имя похоже на прорезающий что-то нож. Быть может, он был воинственным тираном? Или убийцей? В любом случае, здесь упоминается и другой персонаж: Шаба, пишется как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Как вы можете видеть, здесь снова появляется <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>, сразу после <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Как по-вашему переводится ее имя? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> наверное, переводится как "Множества растений"? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> наверное, переводится как "Богатая растениями"? + + + 129089 + Я так не думаю. Имя "Множества растений" писалось бы другим образом, вот так: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Здесь же <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> следует за <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, а затем идет <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, что должно переводится как "богатый". Поэтому <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> будет переводиться как "Богатая растениями". + + + 129090 + Точно! Потому что здесь есть символ <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> follows <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, а после него <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, что должно переводиться как "богатый". Это неправильно с грамматической точки зрения, "богатый" должно быть написано как <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, но грамматика имен точно неверна! + + + 129091 + У нас получилось! Я очень ценю наше сотрудничество. Я запишу все правила в небольшую книгу. Она для вас, только покажите ее ученому! Хоть ненадолго перестанет быть таким высокомерным! + + + 129152 + Посмотрим на настенную гравюру... На ней представлено два персонажа, на одном из них – украшения Ваха-Дешер, другой похож на жреца с Кидуси-Анитони с их лицевыми татуировками, а чаша с цветами между ними символизирует обмен. + + + 129156 + Благодаря словарю Биньяма я могу прочитать надпись над гравюрой:<br/>"8 год царицы Шабской, Выращивающей цветы. Царица сказала:"<br/>Значит она была создана в первые годы существования Энбесы! Свидетельство ранних лет Золотого века! Текст продолжается... + + + 129157 + А вот и речь королевы:<br/>"Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, которые представляют эти люди".<br/>А, не уверен насчет этого слова... "Страны" или "нации" кажутся мне наиболее очевидными, но они не подходят к событиям, отображенным на стене. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> значит "жрецы". + + + 129163 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными островами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, жрецам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это значит, что жрецы Кидуси-Анитони выращивали Бессмертные дары для жрецов с Ваха-Дешер! Надеюсь, вы понимаете вес такого заявления. Хотите ли вы утвердить его? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> значит "фермеры". + + + 129171 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными островами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, фермерам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это означает, что фермеры с Ваха-Дешер выращивали Бессмертные дары для ритуалов жрецов с Кидуси-Анитони. Похоже на заявление верховной жрицы, но что-то с ним не так. Вы все еще хотите утвердить этот перевод? + + + 129160 + Если <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> относится к особым растениям, то <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> значит "ритуалы". + + + 129161 + "Подношение особых растений", говорите? Если они были святыми, разве там не должно было быть написано <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>? Хм. Поверим вашим инстинктам. Но текст еще не закончен:<br/>"Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, нужны поля для выращивания урожая".<br/> Последнее слово стоит во множественном числе, группа людей, но точное значение... Вот, что вы об этом думаете? Мне кажется, что этот перевод может иметь самые ужасные последствия. + + + 129176 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными островами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их здоровья,<br/>а другим, жрецам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это значит, что жрецы Кидуси-Анитони выращивали Бессмертные дары, чтобы лечить народ Ваха-Дешер! Надеюсь, вы понимаете вес такого заявления. Хотите ли вы утвердить его? + + + 129179 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными островами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их здоровья,<br/>а другим, фермерам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это значит, что фермеры Ваха-Дешер выращивали Бессмертные дары для использования жрецами Кидуси-Анитони в качестве лекарств. Похоже на заявление верховной жрицы, но что-то с ним не так. Вы все еще хотите утвердить этот перевод? + + + 129174 + Если <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> означает "жизнь", то <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> должен иметь значение "здоровье". + + + 129175 + "Подношение жизни", говорите? И правда, какое красивое описание здоровья! Хорошо, поверим вашим инстинктам. Мы уже почти закончили переводить текст:<br/>"Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Последнее слово стоит во множественном числе, группа людей, но точное значение? Может у вас есть мысли? Мне кажется, что раскрытие этой информации может иметь ужасные последствия. + + + 129158 + Под <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> подразумеваются "острова". + + + 129159 + Я думал, что древняя письменность будет иметь более четкое разделение между этими словами. Но продолжим дальше:<br/>Между двумя славными островами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Мне кажется, что символ на конце похож на ветвь, которую держат жрецы Золотого века. Символ религии? По крайней мере я узнаю "подношение" или "подарок" в начале слова. + + + 129182 + ,"Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными странами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, жрецам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это значит, что жрецы Кидуси-Анитони выращивали Бессмертные дары для жрецов с Кашты! Надеюсь, вы понимаете вес такого заявления. Хотите ли вы утвердить его? + + + 129183 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными странами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, фермерам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это означает, что фермеры с Ваха-Дешер выращивали Бессмертные дары для ритуалов жрецов Кашты? Мне кажется, что с этим переводом что-то не так, но верховная жрица его примет. Вы все еще хотите утвердить этот перевод? + + + 129184 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными странами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их здоровья,<br/>а другим, жрецам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это значит, что жрецы Кидуси-Анитони выращивали Бессмертные дары для лечения народа Кашты... + + + 129185 + Это напоминает мне о событии, произошедшем в Золотом веке, о котором я прочитал в книге из библиотеки. Однажды король Кашты заболел и жрецы с Кидуси-Анитони были посланы излечить его, что им и удалось сделать. Но годы спустя Кашта решила разграбить зернохранилище Энбесы, чтобы завладеть чудотворным лекарством, что привело к утрате Бессмертных даров для нашей страны. + + + 129186 + Тогда стена древней библиотеки является пересказом этой истории! Удивительно. Но это значит, что, согласно вашему переводу, жрецы Кидуси-Анитони сами выращивали Бессмертные дары... Верховной жрице точно не понравится такое утверждение. Вы уверены, что хотите утвердить этот перевод? + + + 129187 + Перевод верен и мир должен узнать правду. + + + 129188 + Тогда я указываю его как официальный. В конце концов, мы не должны менять историю в угоду нашим современникам. + + + 129190 + Принять неизбежные последствия, к которым приведет раскрытие правды + + + 129191 + Этот перевод слишком опасен, мы должны изменить его. + + + 129192 + Мне грустно будет скрывать правду, но изменение пойдет на пользу будущему Энбесы. Свяжитесь со мной, когда будете готовы подделать другой перевод. + + + 129193 + Согласиться подделать перевод + + + 129194 + "Да станет это первое торговое соглашение началом вечной дружбы<br/>Между двумя славными странами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их ритуалов,<br/>а другим, фермерам, нужны поля для выращивания урожая".<br/>Это означает, что фермеры с Ваха-Дешер выращивали Бессмертные дары для здоровья жрецов Кашты? Это не соответствует событиям на стене. Мне кажется, что с этим переводом что-то не так, но верховная жрица его примет. Вы все еще хотите утвердить этот перевод? + + + 129180 + Под <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> подразумеваются "страны". + + + 129181 + Похоже на правду... но тогда персонаж с украшениями родом из Кашты? Продолжим: <br/>Между двумя славными странами, которые представляют эти люди.<br/>Ведь одним из них нужны Растения бессмертия для их <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Мне кажется, что символ на конце похож на ветвь, которую держат жрецы Золотого века. Символ религии? По крайней мере я узнаю "подношение" или "подарок" в начале слова. + + + 129155 + Продолжить + + + 129164 + Этот перевод верен. + + + 129165 + Тогда я укажу его как официальный и буду надеяться на лучшее. + + + 129166 + Принять последствия + + + 129167 + Я попробую еще раз, со мной что-то не так. + + + 129168 + Мудрое решение. Мне кажется, что мы совершили несколько ошибок. Найдите меня, как будете готовы. + + + 129169 + Согласиться начать перевод заново + + + 129172 + Тогда я запишу его как официальный перевод. Он понравится верховной жрице. + + + 129173 + Мудрое решение. Мне тоже кажется, что мы совершили несколько ошибок. Найдите меня, как будете готовы. + + + 129178 + Мудрое решение. Мне кажется, что мы совершили где-то несколько ошибок. Найдите меня, как будете готовы. + + + 128591 + Ты прошел первое испытание, незнакомец, и нашел наш символ, гибискус: сам по себе он лишен аромата, но невероятно вкусен при погружении в воду. Чему тебя это научило? + + + 128592 + Чтобы расцвести, нужно стремиться к знаниям + + + 128593 + Чай из гибискуса – путь к искуплению + + + 128594 + В целом верно. Но суть этой метафоры в осознании всех тех чувств, что дарованы людям. Чтобы обрести мудрость, нужно познавать мир. Мы поняли это, когда созерцали гибискус, пытались учуять его аромат и пробовали его на вкус. + + + 128595 + Крайне поверхностно, но в этих словах есть зерно истины. Когда мы созерцали гибискус, пытались учуять его аромат и пробовали его на вкус, мы поняли, что можно раскрыть внешнюю и внутреннюю красоту всего сущего, если питать его водами мудрости. Каждый из нас может расцвести, как гибискус, если будет познавать мироздание. + + + 128596 + Продолжить + + + 128597 + Ты прошел проверку Зрения и обнаружил скрытые корни Кидуси-Анитони: руины древней библиотеки. Скажи мне, чему тебя это научило? + + + 128598 + На Кидуси-Анитони существует древняя история письма + + + 128599 + Много томов знаний было утеряно + + + 128600 + Не просто древняя, незнакомец. Когда-то мы занимались только письмом, тысячелетиями это была наша задача. Наш долг и гордость – быть хранителями и свидетелями знаний и истории. + + + 128601 + Утеряно? Нет, сама земля Кидуси хранит их память. Таково наше предназначение: хранить и наращивать знания в нашей библиотеке, несмотря на нападки самого Времени. Мы гордимся тем, что являемся хранителями этой памяти. + + + 128602 + Наша вера существует больше тысячи лет, и прошедшие века ее не пошатнули. Всем, кто стремится познать истинный смысл даже самых простейших ее постулатов, нужно полностью посвятить себя этому. Лишь оградив ум и тело от проклятия новизны, можно услышать, что говорит ветер. + + + 128603 + Мы трудимся духовно, умом и сердцем. Черновой телесный труд лишь отвлекает нас от исполнения священного долга. Иренья из Кетемы позабыли об этом: они начали шить вместо того, чтобы заботиться о душах своего народа. Мы не настолько слабы. + + + 128604 + Ваш владыка хочет, чтобы мы стали частью его народа и приняли его веру. Но мы не собираемся отказываться от своего учения. Пока император не поймет, что в его владениях есть место лишь древней, истинной вере Энбесы, и не побудит иренья вновь начать заботиться о душах людей, между нами не будет согласия. + + + 128605 + Навыки иренья крайне важны для процветания империи + + + 128606 + Надеюсь, мне удастся убедить его в вашей правоте + + + 128607 + Сейчас вы подобны гибискусу до омовения в водах знания. Надежда существует вечно. + + + 128608 + Мудрый ответ. Ты быстро понял суть нашего пути. В твоих словах сияет слава Кидуси. + + + 128643 + Многие знают, что Золотой век завершился из-за жестокости и кровожадности Сюрии, но больше о тех временах почти ничего не известно. Даже в этом хранилище знаний не осталось нужных сведений. Ранняя история Энбесы упоминается крайне редко, и книга, которую вы отыскали - исключение. Что вам удалось узнать? + + + 128644 + Возможно, Энбеса родилась, когда к ее берегам причалила царица Шабская! + + + 128645 + Легенды и предания о путешествии царицы Шабской из Силе-Амидос. + + + 128646 + Интересно, миф ли это или часть истории? Знал ли писец, что так тщательно вырезал эти символы, нечто неведомое нам, или просто слишком сильно полагался на сказки и легенды? Сейчас уже невозможно сказать наверняка. В этом главная угроза поиска знаний: каждый наш вывод может оказаться неверным, каждое решение - неправильным. Не стоит торопиться. + + + 128647 + Каждая такая запись ценна, но доверять им нельзя. Лишь источники тех времен, которые вы хотите изучать, могут пролить свет на знаменитый Золотой век и период зарождения Энбесы. Но где же их искать? + + + 128648 + Город императора был построен на руинах первой столицы Энбесы. + + + 128649 + Быть может, в руинах древней библиотеки, на этом острове? + + + 128650 + На Ваха-Дешер есть здания, простоявшие там уже тысячи лет. Может быть, там? + + + 128651 + Да, храм Селамави древний, но большая часть руин под Таборимом осталась от зданий, которые возвели всего несколько веков назад. Столицу не щадили: ее трижды разрушали и трижды восстанавливали, и большая часть старых построек похоронена слишком глубоко. + + + 128652 + Верно. Некоторые здания стоят здесь несколько тысяч лет, не тронутые временем, а Таборим и Ваха-Дешер все это время страдали от войн и неверия. Благодаря благополучию нашего края, известности наших мудрецов и силе нашей веры Кидуси не тронули перемены. + + + 128653 + У Ваха-Дешер столь же богатая история, как и у Энбесы, но задолго до рождения нашего края в тех землях жили люди Кашты. Скорее всегда, даже самые древние здания там, включая оракул, построил народ Кашты и его предшественники. Кроме того, большую их часть уничтожили полвека назад, когда Кашта разорила этот край. + + + 128654 + Лишь на Кидуси-Антони можно найти земли, которых уже многие века не касались алчные, гневные люди. Записи времен Сюрии стоит искать именно здесь, где фанатики безумного короля две тысячи лет назад сожгли древнюю библиотеку. + + + 128655 + Согласиться + + + 128826 + Вам удалось найти мое письмо для Лейлы. Хоть я и не ожидала от вас такой проницательности, мне немного легче от того, что моя тайна увидела свет. Полагаю, вам интересно, что толкнуло меня на такой поступок? + + + 128827 + Это обман ради вашей личной наживы! + + + 128828 + Я думаю, что ты хотела защитить свою веру любой ценой. + + + 128829 + Наживы? Разве заботу о земле, ее сокровищах, народе и наследии можно назвать жаждой наживы? В чем польза прошлого, если сейчас мы страдаем? Мой долг - заботиться о Кидуси, хранить наше наследие и веру. Кетема хочет, чтобы мы приняли его всеобщее, безличное верование, и я готова пойти на все, чтобы уберечь людей Кидуси от этого. + + + 128830 + Ваше устремление благородно, но вы обманывали людей. Лгали. + + + 128831 + Возможно, в мире есть то, ради сохранения чего стоит лгать. + + + 128832 + Лгала? Да, мы не можем утверждать, что догматы нашей веры достоверны, но вы не в силах доказать обратное! То, что я подделала некоторые записи, не значит, что наша вера ложна! Возможно, этого не понять человеку, который столь далек от наших убеждений. Не будем тянуть время. Я не властна над вами - делайте, что считаете нужным. Надеюсь лишь, что вы поступите правильно. + + + 128833 + Мой владыка Кетема узнает об этом. + + + 128834 + Я не раскрою ваш обман - по крайней мере, пока что. + + + 128835 + Я не горжусь тем, что поступила бесчестно, но и не отступлюсь от мнения, что наша вера и наши души того стоят. Кетема не хочет, чтобы мы поддержали его, он жаждет подчинить нас и заставить измениться. Пусть прошлое нашей веры и утеряно в анналах истории, она куда древнее Энбесы, и я не позволю ей погибнуть. Я не властна над вами - делайте, что считаете нужным. Надеюсь лишь, что вы поступите правильно. + + + 128836 + Наш долг неразрывно связан с нашей верой - мы храним записи о прошлом там, где их не изменят по воле королей и простого люда, тиранов и веяний. Кетема мечтает об империи, в которой этому нет места. Раз выскользнуть из его хватки можно лишь обманом, пусть будет так. Мы готовы пойти на все, чтобы исполнить свой священный долг - защитить этот остров и дух нашего народа. + + + 128837 + Значит, вы обрекаете нас на небытие, на смерть. К сожалению, другого мы и не ожидали. + + + 128838 + Принесите доказательство Кетеме + + + 128839 + Вы доказали благородство своей души. Да вознаградит вас за это Господь. А теперь извините, меня ждут дела. + + + 128840 + Вернитесь к месту раскопок + + + 128864 + Признаюсь, я не ожидал, что верховная жрица опустится так низко. Несмотря на наши разногласия, я тем не менее всегда ее уважал. Но такой обман просто недопустим! Что она сказала в свое оправдание? + + + 128865 + У нее не было веских причин. + + + 128866 + Она скорее солжет, чем позволит уничтожить библиотеку Кидуси. + + + 128867 + Боюсь, это неудивительно. Они веками защищали свои верования и историю, которая изобилует горечью и поражениями. Вся их мудрость заключается в том, чтобы окружить себя завесой лжи и смотреть на всех остальных сверху вниз с надменностью парящего орла. Тем не менее, я надеялся, что в них есть хоть капля благородства. Наверное, ни одна вера не сможет превратить козла в льва... + + + 128868 + Не хочу больше о них слышать. В империи Энбеса нет места лжецам и негодяям, пытающимся обратить людей в свою веру. Мы не станем торговать с ними - пусть голодают. Посмотрим, смогут ли они выжить без поддержки других людей, а только с помощью своих неосязаемых "истин". + + + 128869 + Их библиотека? Что в ней такого? В ее стенах пусто, там лишь пыль разложившихся душ и тел. Зачем им так цепляться за осколки былой славы? + + + 128870 + Возможно, они боятся прогресса и перемен + + + 128871 + Все дело в глубокой любви к своей истории и вере в свои традиции + + + 128872 + Кидуси - это место чудес и волшебства, хоть и окутанное пылью. Секреты, которые таит этот город со спиральными лестницами, ценнее слов сонма ангелов. Но разве их историческое наследие - это повод простить их вероломный обман? Этому они научат тех, кто придет к ним за советом? Скажите же, как мне поступить? + + + 128873 + Они бросили вам вызов, и явно могут сделать это снова. + + + 128874 + Невозможно добиться единства, если не принимать и не прощать проступки и ошибки других. + + + 128875 + Значит, они смогли убедить вас проявить милосердие? Но в ваших словах есть смысл, ведь простить ошибку куда сложнее, чем покарать за нее. Если жрецы смогли показать вам это, в их учениях еще осталась мудрость. Хорошо, пусть первым шагом к новой Энбесе будет проявление милосердия. Я не стану изгонять жрецов и разрывать торговое соглашение, если они согласятся покаяться и стать частью Энбесы. + + + 129233 + Значит, верховная жрица отказывается признать правду, даже когда то, что написано в древних письменах, уличает ее во лжи? Я верю в то, что ваш перевод полон и правдив. Тот факт, что жители Кидуси-Анитони некогда трудились на полях, позволит мне распространить на них законы Энбесы. А если они захотят возразить, весь мир узнает, что они лгут уже многие века, бездельничая и наживаясь на трудах других. + + + 129234 + Они наверняка считали, что позиция хранителей знаний наделяет их властью + + + 129235 + Возможно, они опасались, что если они будут трудиться на полях, библиотека придет в упадок + + + 129267 + Жрецы обманули вас, и крайне умело. Они знали, что в руинах на их землях вы найдете подтверждения их заявлениям - доказательства, которые я не смогу отрицать. Но я не могу позволить, чтобы в моей империи жили те, кто отказывается работать и хочет лишь наживаться на трудах других. Во благо Энбесы нам нужно уничтожить ваши находки, стереть все упоминания об описываемых в них событиях. + + + 129268 + Но это бесценные реликвии, сокровища утерянного прошлого! + + + 129269 + Промолчать + + + 129270 + Продолжить + + + 129271 + Только посмотрите, как они на вас повлияли! Если прошлое было потеряно, то так тому и быть! Их дурацкая история и наследие — реликвии прошлого, что принадлежат Энбесе, которой не существует уже несколько столетий! Я хочу, чтобы она развивалась, не оглядываясь на узколобые и жестокие традиции. Если во имя величия моего народа необходимо стереть эту историю в порошок, я сделаю это с радостью! + + + 129272 + Я не стану просить вас заняться этим - вы вряд ли исполните эту просьбу. Один из моих людей решит проблему, а вам нужно лишь доставить его на остров проклятых жрецов. Из-за вас они стали настоящий угрозой, и вы приложите <i>все</i> усилия, чтобы это исправить. + + + 129273 + Король Сюрия уничтожил Кидуси в прошлом. Вы действительно хотите, чтобы ваше наследие было связано с этим именем? + + + 129274 + Царь Сюрия сошел с ума и разорил свой край! Он пытался добиться того, в чем Небеса справедливо отказали ему, и пожертвовал для достижения своих безумных целей всем, включая свой народ! <i>Не сравнивайте</i> меня с ним! Я хочу лишь, чтобы мои земли и мой народ процветали, чтобы мы боролись с любой угрозой сообща! + + + 129275 + Все, довольно. Я изгоняю жрецов из Энбесы и запрещаю им возвращаться, а своим людям - продолжать торговлю с ними. Пусть они усохнут или питаются своими драгоценными свитками! Ничто не вечно, и их час пробил. + + + 129276 + Изгнание является достаточным наказанием, нет нужды уничтожать камень! + + + 129277 + Вы понимаете, что если его найдут, может начаться гражданская война, и брат пойдет против брата во имя давно забытой веры? Любое убеждение может быть опасно, а ереси это касается вдвойне. Я не стану рисковать беспорядками и бунтами во имя абстрактной неприкосновенности истории. Единство Энбесы висит на львином волоске, и я не допущу, чтобы этот волосок оборвался! + + + 129278 + Довольно. Я уже все решил. Выполняй свое задание и отвези моего посланника на Кидуси-Анитони. Пусть эта глава тяжелого пути Энбесы сгинет в забвении. Энбеса объединится под единой, истинной верой и учениями Господа, и направится к светлому будущему. + + + 129279 + Согласиться уничтожить камень + + + 129363 + Значит, вы нашли эту надпись в стенах оракула на Ваха-Дешер, над изображением фигур жрецов, которые возделывали поле. Очень интересно... Посмотрим, что еще вам удастся узнать. + + + 129364 + Продолжить + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Я узнаю два последних символа... Святая гора! Это Кидуси-Анитони, я уверен! Такие же надписи были на стенах библиотеки? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Однако я не уверен насчет первой часть. Я понимаю лишь то, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> выглядит похоже на традиционные каменные двери зданий времен Золотого века, но... Есть какие-нибудь догадки? + + + 129367 + Мне кажется, что <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> означает "Порт Кидуси-Анитони". + + + 129368 + Я бы сказал, что <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> означает "Зернохранилище Кидуси-Анитони". + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> должно значить "Храм Кидуси-Анитони". + + + 129370 + Непохоже... Это точно имеет отношение к зданию на Кидуси, но порт? Мне кажется, что он был бы обозначен глифом<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>. Нет, это должно быть другое здание. + + + 129371 + Попробовать перевести еще раз + + + 129372 + Зернохранилище! Конечно, все сходится. Но последствия и значение такого для Кидуси и веры острова... Нам нужны более убедительные доказательства, археологические. Если на Кидуси когда-то было зернохранилище таких размеров, то оно просто не могло исчезнуть без следа. + + + 129373 + Разыщите зернохранилище + + + 129374 + Храм? Нет, сомневаюсь. Храм был бы отмечен с помощью <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>.Мне кажется, что это точно здание, но не храм. + + + 129392 + Керамическое изделие – ваза причудливой формы. Снаружи ваза была чем-то обожжена, но, кажется, внутри нее что-то есть... Семена! Сгоревшие, как и следовало ожидать. А еще тут есть едва различимая надпись, но, думаю, ее все равно можно прочесть... + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Я знаю этот символ! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> Это тот символ, который наносят на лицо жрецы: символ цветка гибискуса! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Так, а этот первый символ... Мы знаем, что <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> означает "время" или "прошлое". Мы уже раньше встречали <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>, в надписи на стене. Если мне не изменяет память... Жизнь? Или вера? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> должно быть означает "Растения будущего". + + + 129396 + Растения будущего? Не слышал ни о чем подобном из сохраненных нами знаний и верований... Нет, мне кажется, что этот перевод неправильный. Если бы мы могли понять, что такое <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... Эта ветвь напоминает те, с которыми изображались жрецы на старых гравюрах... + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> должно быть означает "Растения вечной жизни". + + + 129398 + Конечно же! Стоящие прямо песочные часы <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> означают течение времени, но повернутые часы означают остановку течения, символ бесконечности <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, который в сочетании с символом жизни <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... + + + 129399 + Внимательно слушать + + + 129400 + Бессмертные дары! В этой вазе хранились семена Бессмертных даров, и если верить надписям, то эти легендарные цветы – не что иное, как цветы гибискуса! Подумать только, жрецы продолжали следить и ухаживать за цветами, даже позабыв их прошлое значение... Очень занимательно! Вы должны спросить у верховной жрицы, знает ли она об этом! + + + 129401 + Расспросить верховную жрицу + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">СЛОВАРЬ<br/>ЙА-ЭНБЕСА</font><br/><br/><font size="21">КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ ПРИНЦИПОВ ГРАММАТИКИ И ГРАФИКИ ЭНБЕССКОГО ЯЗЫКА</font><br/><br/><font size="21">АВТОР – БИНЬЯМ ЮНЫЙ.</font><br/><br/><i>В основе словаря лежат исследования надписей<br/>на камне клятв Ваха-Дешер</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ,</font><br/><br/>ОПУБЛИКОВАНО В ТАБОРИМЕ,<br/>В 12-Й ГОД ПРАВЛЕНИЯ КЕТЕМЫ + + + 131429 + <font size="21"><b>ГРАММАТИКА</b></font><br/><br/>Вместо алфавита в древней письменности используются образы: значение, предписанное знаку, передается с помощью его внешнего вида, связанного с определенной концепцией. Но многие слова записываются комбинацией символов, поэтому большинство слов состоят из нескольких знаков, каждый из которых имеет свое семантическое значение.<br/><br/><b>ДЕТЕРМИНАТИВЫ</b><br/><br/>Последний знак в слове называется "детерминативом". Его задача в том, чтобы передать грамматическую природу слова, к которому он привязан. В камне клятвы с Ваха-Дешер присутствуют следующие примеры:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> объект<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> прилагательные<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> личность, группа людей, имя, место<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> глаголы (говорить, делать, ходить)<br/><br/><i>Примеры:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> товары<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> вести корабль + + + 131433 + <b>ЧИСЛО</b><br/><br/>Существительные в единственном числе записываются в соответствии с указанной выше графической структурой, а существительные во множественном числе отмечаются следующим символом: <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Этот символ всегда пишется <b>прямо перед</b> детерминативом.<br/><br/><i>Примеры:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> растение<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> растения<br/><br/><b>СИНТАКСИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ</b><br/><br/>Существуют особые символы, показывающие связь слов в предложении, зачастую подчинительную:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> (обозначает принадлежность объекта кому- или чему-либо)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> "к", "на", "в"(обозначает направление)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> "и", "с"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> предлог пассивного залога. + + + 131434 + <b>ВРЕМЯ</b><br/><br/>Наиболее распространенным временем является настоящее, но также используется <b>прошедшее время</b>, которое представляется <b>префиксом глагола</b>:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>Примеры:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> говорит<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> сказал<br/><br/><b>ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ</b><br/><br/>Имена собственные обычно не подвергаются грамматическим изменениям, внимание уделяется смыслу самих символов. К ним систематически добавляются суффиксы <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> для людей и <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> для регионов.<br/><br/><i>Примеры:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Тахарка "Прорубающий насквозь"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Шаба "Богатая растениями" + + + 131430 + <font size="21"><b>СЛОВАРЬ</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> один, принадлежность<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> много, богатый чем-то<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> человек, личность<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> солнце, сиять<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> земля, гора<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> вода, частица неопределенной формы глагола, плыть<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> дыхание, ветер<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> растения, расти<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> жизнь<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> святой<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> пасти животных, безобидный<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> высокий, вверх<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> товары<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> говорить, слушать, нюхать + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> рубить, останавливать<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> без<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> насквозь<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> с помощью, и<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> в<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> время, прошлое<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> хищник, опасность<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> прилагательное<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> неодушевленное существительное<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> человеческое действие<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> движение<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> предлог пассивного залога<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> существовать, быть <br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> жара<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> перо, легкий + + + 131436 + <font size="21"><b>КАМЕНЬ КЛЯТВЫ ВАХА-ДЕШЕР</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>В 21 году Тахарка "Прорубающий насквозь" из Кашты, опасной для всех, сказал:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Энбеса навечно выращивает растения для Ваха-Дешер и Энбеса навечно предлагает Каште товары земли.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Клятва дана Тахаркой "Прорубающим насквозь" и Шабой "Богатой растениями". + + + 128811 + <br/>Лейла,<br/><br/><br/>Правда и ложь похожи сильнее, чем кажется. Одно от другого отличает лишь то, в какой ситуации произносят соответствующие слова. Лишь боги могут изрекать Истину, люди же ограничены предвзятыми заключениями.<br/><br/>Изменение надписей на камне - итог одного из таких заключений. Да, это можно назвать подделкой, но разве наш долг не в том, чтобы воля богов соблюдалась "на земле так же, как на Небесах"? Мы сможем изложить правду, которую хранили и защищали тысячелетиями. Чтобы почтить Истину богов, нам нужно изменить то, что люди слепо считали правдой.<br/><br/>Сделай копию надписи, а после брось оригинал в колодец. Возможно, через многие века изложенная в нем правда понадобится нашим преемникам. Но сейчас в ней нет нужды.<br/><br/>Не привлекай внимания и действуй умело.<br/><br/> + + + 129946 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите продовольствие для Ваха-Дешер + + + 129947 + Доставьте продовольствие. Пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + Найдите [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] рядом с портом Ваха-Дешер + + + 129971 + Следуйте за Авелем через нижний ксар + + + 129972 + Спросите, можете ли вы войти в дверь ([AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]) + + + 129973 + Следуйте за Авелем через верхний ксар + + + 129974 + Спросите о доме на вершине ксар + + + 129975 + Следуйте за Авелем к Дому родословных + + + 129976 + Следуйте за Авелем к утесу + + + 130348 + Выберите место, чтобы спросить о нем Авеля + + + 130365 + <b>Найдите источник оазиса</b> + + + 130366 + Расспросите жителей Ваха-Дешер + + + 130367 + Найдите Яру в Древнем жилище + + + 130390 + Следуйте за Ярой и послушайте ее рассказ + + + 130403 + Выберите васи, чтобы найти кебех + + + 130406 + Отчистите вершину утеса от обломков + + + 130417 + Закончите очищать руины Ваха-Дешер + + + 130421 + Сфотографируйте колодец по просьбе Кетемы + + + 130422 + Плывите в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), чтобы доложить Кетеме хорошие новости + + + 130443 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и подберите рабочих Кетемы + + + 130444 + Доставьте рабочих Кетемы в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + Плывите в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и расспросите об исседах + + + 130458 + Доставьте деревья Кидуси в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + Плывите в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и расспросите об исседах + + + 130460 + Доставьте деревья Таборима в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + Выберите отметки, чтобы посадить деревья + + + 130475 + Выберите колодец, чтобы рабочие Кетемы отчистили его + + + 130501 + Поговорите о Ваха-Дешер с Кетемой + + + 130523 + Обсудите с Авелем организацию торговли солью + + + 130550 + <b>Продайте сехерут Ваха-Дешер.</b><br/>Фрегатов: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + + + 130565 + Подберите людей из Ваха-Дешер + + + 130566 + Доставьте людей в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>Засев полей</b><br/>Поговорите с Кирией + + + 130590 + <b>Пропавший скот</b><br/>Поговорите с Эясу + + + 130596 + Спросите об исседах + + + 130597 + Спросите об апельсиновых деревьях + + + 130598 + Внимательно взгляните на посевы + + + 130605 + <b>Осмотрите сад Кирии</b> + + + 130615 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и подберите семена + + + 130616 + Доставьте семена в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + Отчистите оракул от обломков + + + 130638 + <b>Выберите отметки чтобы заново посадить растения в оазисе!</b> + + + 130639 + Посадите исседы + + + 130640 + Посадите апельсиновые деревья + + + 130641 + Засейте поля + + + 130656 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите стадо коз + + + 130657 + Доставьте коз в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + Найдите устойчивое к жаре животное и привезите его на Ваха-Дешер + + + 130667 + <i>Дополнительно:</i> сверьтесь с книгой по зоологии на Кидуси Анитони + + + 130671 + Довезите орикса до места назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + Доставьте дьята на Ваха-Дешер + + + 130695 + <i>Информация: на одежде жителей Ваха-Дешер вышиты узоры с дьятом</i> + + + 130743 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и сообщите о своем успехе + + + 130762 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), чтобы принять участие в Месите + + + 130763 + <b>Примите участие в Месите!</b> + + + 130764 + Понаблюдайте за жрецами, выполняющими ритуалы + + + 130765 + Где Яра? + + + 130766 + Понаблюдайте за традиционными танцами + + + 130775 + Выберите артефакт + + + 130776 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), чтобы забрать свой подарок + + + 130783 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), чтобы передать новые приказы + + + 130784 + Направьте рабочих к древней постройке + + + 130790 + Дождитесь, пока рабочие Кетемы не завершат постройку водных маршрутов на Ваха-Дешер + + + 130797 + Запустите новый водный насос! + + + 130805 + Направьте рабочих Кетемы ко вторым руинам + + + 130806 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите семена индигоферы + + + 130807 + Доставьте семена индигоферы в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + Выберите памятники Ваха-Дешер, чтобы уничтожить их + + + 130816 + Отправляйтесь в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и заберите семена льна + + + 130817 + Доставьте семена льна в пункт назначения: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + Избавьтесь от мертвых деревьев на Ваха-Дешер + + + 130825 + Возможно Авель сможет объяснить мне эти слова? + + + 131224 + Плывите в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), чтобы вернуть загадочный артефакт + + + 131448 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] отвечает за авут. Расспросите о нем. + + + 131455 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] много знает об этих стенах, расспросите его. + + + 131462 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] – последняя из рода правителей. Расспросите о ней. + + + 131467 + [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] знает, что означает "абу", - спросите об этом. + + + 131475 + Вы можете в любой момент попросить Яру повторить ее историю + + + 131476 + <b>Восстановите водный храм для предстоящего праздника!</b><br/>Доставьте в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]):<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] ([Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] т.) + + + 131477 + Доставьте на Ваха-Дешер: + + + 131483 + Составьте план вместе с вождем + + + 131499 + <b>Расширьте склад</b><br/>Доставьте в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]): <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] ([Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] т.) + + + 131500 + Плывите в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]), чтобы сообщить о прекращении Кетемой поставок + + + 131502 + Выберите, чтобы изучить: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + Выберите [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], чтобы объявить, что вы готовы заново посадить растения в оазисе + + + 131510 + <i>Дополнительно:</i> Найдите и исследуйте животных острова Кетемы! + + + 129942 + Кетема просит вас доставить кое-что на Ваха-Дешер. + + + 129943 + Кетема требует, чтобы вы отвезли товары на Ваха-Дешер. + + + 129944 + Вождь хочет узнать, готовы ли вы разгрузить продовольствие. + + + 129945 + Вождь сожалеет о скупости их приветствия. + + + 129967 + Вождь приглашает вас последовать за Авелем для осмотра острова. + + + 130342 + Авель готов ответить на ваши вопросы о Ваха-Дешер. + + + 130343 + Авель рассказывает вам о речном храме. + + + 130344 + Авель рассказывает вам о старейшем дереве на Ваха-Дешер. + + + 130345 + Авель рассказывает вам о заброшенном военном лагере Старого Света. + + + 130346 + Авель рассказывает вам об отравленном водном источнике. + + + 130347 + Авель рассказывает вам о недостатке паводковой воды в оазисе, из-за чего земля пересохла и стала непригодна для жизни растений. + + + 130349 + Авель прощается с вами и предлагает вам вернуться в порт. + + + 130364 + Авель с радостью поможет вам понять диалект Ваха-Дешер. + + + 130423 + Вождь крайне рад узнать, что легенды об источнике были правдой. + + + 130424 + Кетема спрашивает, есть ли у вас новости о Ваха-Дешер. + + + 130437 + Кетема хочет начать раскопки древнего колодца. + + + 130438 + Кетема хочет узнать, готовы ли вы принять его рабочих. + + + 130439 + Кетема настаивает на том, что восстановление Ваха-Дешер является делом крайней важности. + + + 130440 + Рабочие Кетемы хотят узнать, должны ли они покинуть корабль. + + + 130441 + Вождь благодарит Кетему за помощь Ваха-Дешер. + + + 130447 + Вождь Ваха-Дешер требует, чтобы вы доставили исседы на остров. + + + 130448 + Вождь рекомендует вам поискать исседы на других островах. + + + 130449 + Кидуси-Антони предлагает вам взять деревья с их острова. + + + 130453 + Вождь Ваха-Дешер спрашивает, готова ли верховная жрица Кидуси помочь им. + + + 130454 + Кетема предлагает указать вам, какие деревья вам стоит забрать. + + + 130455 + Ваха-Дешер хочет узнать, согласился ли Кетема предоставить им деревья. + + + 130469 + Вождь просит вас посадить исседы. + + + 130470 + Вождь радуется тому, что вода вернулась в Ваха-Дешер. + + + 130471 + Кетема благодарит вас за вашу помощь. + + + 130490 + Вождь требует, чтобы вы привезли материалы для реставрации Пер-Итеру. + + + 130491 + Вождь хочет узнать, готовы ли вы передать материалы. + + + 130492 + Вождь благодарит вас за доставленные материалы. + + + 130498 + Кетема хочет обсудить с вами будущее Ваха-Дешер. + + + 130519 + Кетема объявляет, что теперь вы должны сами поддерживать состояние Ваха-Дешер. + + + 130520 + Вождь удивлен тому, что вы снова начали доставлять продовольствие. + + + 130531 + Вождь простит вас поговорить с Авелем о торговле солью. + + + 130545 + Авель просит вас доставить продовольствие на Ваха-Дешер. + + + 130546 + Авель приглашает вас разгрузить продовольствие. + + + 130547 + Авель просит вас доставить сехерут на Ваха-Дешер. + + + 130548 + Авель обеспокоен тем, что запасы соли на острове истощились. + + + 130549 + Авель обеспокоен тем, что запасов соли на острове скоро закончатся. + + + 130555 + Авель требует, чтобы вы привезли дерево для постройки склада. + + + 130557 + Вождь с болью сообщает вам, что жители Ваха-Дешер покидают остров. + + + 130558 + Вождь Ваха-Дешер спрашивает, могут ли они зайти на борт. + + + 130559 + Кетема требует объяснений того, почему на Тобориме прибыла новая волна беженцев. + + + 130560 + Кетема объявляет, что Ваха-Дешер следует забросить и забыть. + + + 130561 + Кетема успокаивает вас после того, как вам не удалось возродить оазис Ваха-Дешер + + + 130575 + Авель требует, чтобы вы доставили им необходимые товары. + + + 130576 + Авель призывает вас ускорить доставку этих крайне важных товаров. + + + 130577 + Авель приглашает вас разгрузить продовольствие. + + + 130578 + Авель благодарит вас за доставку. + + + 130588 + Вождь просит вас поговорить с разными жителями деревни. + + + 130595 + Кирия хочет показать вам свой сад. + + + 130611 + Кирия требует, чтобы вы доставили семена на Ваха-Дешер. + + + 130613 + Кетема нерешительно передает вам семена из своих садов. + + + 130614 + Кирия хочет узнать, привезли ли вы необходимые ей семена. + + + 130627 + Вождь объявляет, что Пер-Итеру готов к восстановлению, что должно вернуть воду обратно в ваха. + + + 130629 + Вождь объявляет, что в честь восстановления оазиса и ваха будет проведен фестиваль Месит. + + + 130636 + Кирия требует, чтобы вы посадили семена в ваха. + + + 130637 + Кирия рада видеть, что в оазисе снова зарастает. + + + 130652 + Эясу требует, чтобы вы доставили коз на Ваха-Дешер. + + + 130653 + Жрица в восторге от того, что вы хотите забрать коз с Кидуси. + + + 130654 + Вождь Ваха-Дешер хочет узнать, готовы ли вы выгрузить коз. + + + 130668 + Эясу требует, чтобы вы нашли скот, способный выдержать жару Ваха-Дешер. + + + 130669 + Вождь приглашает вас выпустить ориксов на Ваха-Дешер. + + + 130670 + Вождь Ваха-Дешер требует, чтобы вы увели это животное. + + + 130680 + Вождь Ваха-Дешер хочет узнать, нашли ли вы животное, способное выдержать жар ваха. + + + 130691 + Эясу требует, чтобы вы доставили дьята на Ваха-Дешер. + + + 130692 + Ваха-Дешер просит вас выпустить серых журавлей на Ваха-Дешер. + + + 130693 + Эясу рад тому, что на Ваха снова резвятся животные. + + + 130731 + Вождь Ваха-Дешер благодарит вас и приглашает вас поделиться своим успехом с Кетемой. + + + 130735 + Кетема хочет узнать, есть ли у вас новости о ситуации в Ваха-Дешер. + + + 130737 + Кетема благодарит вас за вашу заботу о Ваха-Дешер и за то, что остров снова процветает. + + + 130760 + Ваха-Дешер хочет пригласить вас на свой Месит. + + + 130761 + Ваха-Дешер сообщает вам, что Месит скоро начнется. + + + 130772 + У вождя Ваха-Дешер есть для вас подарок. + + + 130773 + Ваха-Дешер хочет доверить вам реликвии, найденные в водном храме. + + + 130774 + Люди Ваха-Дешер с гордостью называют вас своим соплеменником. + + + 130779 + Кетема хочет, чтобы вы отправились на Ваха-Дешер и приказали его людям разрушить древнее здание. + + + 130780 + Вождь Ваха-Дешер спрашивает, есть ли у вас новости для них. + + + 130781 + Вождь Ваха-Дешер молит вас не разрушать их древние здания. + + + 130782 + Ваха-Дешер в отчаянии от того, на какие жертвы приходится идти ради выживания. + + + 130787 + Кетема хочет, чтобы вы доставили строительные материалы на Ваха-Дешер. + + + 130788 + Ваха-Дешер спрашивает, готовы ли вы разгрузить материалы. + + + 130789 + Кетема приказывает вам дождаться окончания строительства насоса и каналов. + + + 130794 + Кетема желает, чтобы вы поучаствовали в открытии водного насоса, который был установлен на Ваха-Дешер благодаря вам. + + + 130795 + Кетема в восторге от того, что каналы снова наполнены водой из оазиса. + + + 130796 + Кетема решил, что Ваха-Дешер должен начать работу индустриального производства для поддержки Энбесы. + + + 130801 + Кетема хочет развить производство керамики на Ваха-Дешер. + + + 130802 + Кетема спрашивает, готовы ли вы забрать семена индигоферы. + + + 130803 + Вождь Ваха-Дешер задается вопросом, является ли посадка индигоферы на острове наилучшим решением. + + + 130804 + Кирия молит вас не изменять оазис. + + + 130811 + Кетема просит вас проследить за уничтожением руин прошлого Ваха-Дешер. + + + 130812 + Яра молит вас не уничтожать историю Ваха-Дешер. + + + 130813 + Кетема спрашивает, готовы ли вы забрать семена льна. + + + 130814 + Вождь спрашивает, готовы ли вы доставить семена льна. + + + 130819 + Ваха-Дешер сожалеет, что доверился вам. + + + 130820 + Кетема благодарит вас за превращение Ваха-Дешер в продуктивную часть Энбесы. + + + 131225 + Вождь хочет, чтобы вы оставили себе предметы, которые вы нашли на их острове. + + + 131226 + Вождь спрашивает, готовы ли вы забрать артефакт. + + + 131227 + Вождь объявляет вас героем народа Ваха-Дешер. + + + 131228 + Кетема впечатлен вашим достижением. + + + 131229 + Кетема просит вас выставить легендарный Ковчег в музее. + + + 131473 + Кетема призывает вас завершить свое расследование на Ваха-Дешер. + + + 131481 + Вождь продолжает верить в то, что вы поможете им выжить. + + + 131484 + Вождь просит вас заняться следующей доставкой. + + + 131498 + Вождь рад видеть, что воды снова наполняют ваха, что является верным знаком возрождения. + + + 131503 + Вождь сожалеет о том, что войны прошлого привели к засорению колодца обломками. + + + 131514 + Кетема согласен передать вам животное, которое вы нашли на его острове. + + + 131605 + Вождь отмечает, что орикс лучше всего подходит для данной ситуации. + + + 129949 + С тех пор как воды Ваха-Дешер пересохли за годы засух, выживание острова напрямую зависит от регулярных поставок продовольствия из Табориме. Эта ситуация оказывает все большую нагрузку на ресурсы Табориме, в связи с чем Кетема просит вас проследить за последней поставкой. + + + 129968 + Вождь Ваха-Дешер пригласил вас осмотреть остров вместе с молодым Авелем, смотрителем магазинов оазиса, в качестве благодарности за доставку продовольствия, необходимого для их выживания. Это уникальная возможность расследовать таинственные засухи, которые привели к медленному увяданию земли. + + + 130375 + Вы были посланы Кетемой для расследования засухи на Ваха-Дешер. Авель рассказал, что оазис сильно насыщен солью, а это означает, что источник пересох. Вы должны найти источник и определить причину засухи. + + + 130425 + Пока вы изучали причины засухи на Ваха-Дешер, местный житель по имени Яра, одна из последних предков правителей оазиса, привела вас к необычной находке: скрытому шедьету, колодцу, занесенному обломками, которые остались в нем после давних битв. Этой крайне важной новостью нужно поделиться с Кетемой, ведь эта вода может вернуть жизнь обратно в оазис. + + + 130442 + После обнаружения вами древнего колодца на Ваха-Дешер, император приказал команде рабочих отправиться на остров, чтобы они вычистили его и восстановили источник воды. + + + 130456 + Хотя перспектива восстановления притока воды в Ваха-Дешер вселяет в людей надежду на будущее, вождь обеспокоен тем, что старое русло реки может не выдержать потока, что вызовет к разрушительному затоплению хрупких руин оазиса. Он смиренно просит вас посетить Табориме и Кидуси-Анитони, чтобы найти деревья и растения, способные удержать корнями землю. + + + 130472 + Едва доставили долгожданные деревья на Ваха-Дешер, его обитатели сразу же отправились рассчитывать, где именно их стоит посадить. Теперь осталось лишь посадить сами деревья, и жители рады удостоить вас чести выполнить это задание. + + + 130473 + Деревья наконец были рассажены по всему оазису, началась подготовка к рытью каналов и водоемов. Осталось последнее: рабочие ждут вашего сигнала, чтобы достать последние обломки из шедьета, прежде чем он будет соединен с новыми водными путями. + + + 130493 + Изобильные и дающие жизнь потоки воды снова вернулись на Ваха-Дешер! Это редкая возможность провести празднования и почтить это чудо старыми песнями и танцами! Как и все настоящие традиционные праздники, проводить его следует у оракула, и вождь поручил вам отреставрировать его, чтобы на пиру все выглядело наилучшим образом. + + + 130500 + Кетема рад узнать, что вода снова вернулась в Ваха-Дешер. Теперь он желает обсудить дальнейшие планы относительно острова. + + + 131480 + Катастрофический исход! Ваша попытка защитить наследие Ваха-Дешер привела к тому, что Кетема запретил продолжать поставки продовольствия для его жителей, бросив их на произвол судьбы. Большая часть земли еще бесплодна, и им вскоре снова потребуется продовольствие, прежде чем они смогут попытаться найти способ сделать людей острова самодостаточными. Вы должны передать эти мрачные вести вождю. + + + 130521 + Вождь с радостью обсудил бы с вами планы предстоящей работы, но существует одна главная проблема: нужно сделать так, чтобы решение императора отказаться от Ваха-Дешер не нанесло вред населению острова и их средствам к существованию. Ужасно было бы увидеть заброшенные берега и земли, оставленные змеям и диким зверям.<br/> Чтобы избежать этой мрачной судьбы, есть только одно решение: вам нужно как можно быстрее привезти на Ваха-дешер новую поставку продовольствия! + + + 130538 + Вождь Ваха-Дешер обращается к вам, их последнему союзнику и надежде в эти темные времена, чтобы вы помогли им заложить основы торговли солью на острове. Запасов не так много, но их должно хватить для того, чтобы дать земле время снова стать плодотворной с помощью нового источника воды.<br/> + + + 130562 + Несмотря на все ваши попытки, вам не удалось обеспечить выживание Ваха-Дешер. На острове бушует голод, а его жители с тяжелым сердцем обращаются к вам, чтобы вы в последний раз отвезли их на Табориме, уже не возвращаясь назад. + + + 130580 + Ваха-Дешер все еще требуется серьезное количество припасов, ведь его население сокращается, а ресурсы тратятся быстрее, чем восполняются. Если не удастся найти какое-нибудь решение, то выбор между путешествием в один конец до Табориме или смертью в пыли оазиса станет для островитян лишь вопросом времени. + + + 130589 + Ваши усилия по оказанию помощи Ваха-Дешер с помощи торговли солью на данный момент увенчались успехом. Однако, не останавливаясь на достигнутом, вождь советует вам обратиться к Кирии и Эясу, двум его помощникам, чтобы узнать, как поставить остров на путь процветания. + + + 130599 + Вождь отметил, что Кирия разбирается в сельском хозяйстве лучше, чем кто-либо еще на Ваха-Дешер. Она хочет показать вам, как растения растут в ваха. Вождь упоминает, что старейшина Кирия известна своим талантом выращивания и ухода за самыми редкими растениями Ваха-Дешер. Он советует вам попросить ее помочь снова сделать остров процветающим. + + + 130612 + Научившись у Кирии, как определенные растения, при умелой посадке, помогут жизни расцвести даже при засухе, вы отправляетесь на поиски семян таких растений, чтобы затем вернуть их на Ваха-Дешер. + + + 130630 + Отказавшись разрушать памятники тысячелетней истории в погоне за амбициями, какими бы благородными они ни были, вы решили восстановить оазис, не разрушая находящихся рядом зданий. Вождь советует вам провести реставрацию этих разваливающихся куч, чтобы восстановить красоту, которой когда-то славился Ваха-Дешер. + + + 130635 + Наконец-то, пришло время воплотить в жизнь план Кирии по восстановлению оазиса и начать сажать деревья и посевы для укрепления земли. + + + 130655 + Хотя Ваха-Дешер и встал на путь своего обновления, тишина острова и запустение все еще являются мрачным зрелищем для пожилых жителей, вспоминающих времена, когда у воды и в деревьях кипела жизнь. Эясу предлагает постепенно восстановить местную фауну, начав со стада коз с Кидуси-Анитони, ведь там эти звери уже веками размножаются без надзора. + + + 130663 + Ни один оазис не может по-настоящему процветать без стад животных, но Ваха-Дешер потребуются только самые выносливые из них. Эясу рекомендует найти животное, способное выдерживать невероятную жару, влиянию которой часто подвергается оазис, и привезти их на Ваха-Дешер. + + + 130689 + Чтобы оазис мог снова считаться по-настоящему процветающим, не хватает только одного: возвращения дьята, священной птицы и символа Ваха-Дешер, что должно помочь избавиться от огромного количества назойливых комаров. Эясу просит вас отыскать след таинственной птицы, которую часто упоминают в легендах, и привезти ее обратно на остров. + + + 130738 + Несмотря на огромные трудности, вам удалось вернуть Ваха-Дешер его первозданную красоту и плодородие – невероятный подвиг, достойный высшей похвалы! Вождь призывает вас сообщить хорошие новости императору. + + + 130759 + Вода снова течет по ваха и возвращает жизнь снова процветающему оазису, наконец настало время для знаменитого фестиваля плодородия под названием Месит! Из-за вашего невероятного вклада в это чудо жизни, жители Ваха-Дешер пригласили вас на празднование в качестве почетного гостя. + + + 130771 + Месит оказался уникальным и запоминающимся событием. И теперь пришло время прощаться и возвращаться к более серьезным делам. Но прежде чем вы отправитесь, вождь хотел бы поблагодарить вас, доверив вам древний артефакт, множество столетий находившийся в тайнике оракула. + + + 130785 + Хоть вам и больно это признавать, вы не можете игнорировать мудрость в словах императора: насколько бы чарующим не был бы их образ жизни и насколько бы причудливыми не были манеры, жители Ваха-Дешер должны взять на себя часть бремени на пути к развитию объединенной империи. Их земли теперь слишком плодородны и обширны, чтобы не пользоваться ими. Здесь появится множество полей и новая культура. Люди приспособятся и изменятся ради общего блага. Вам предстоит доставить не самое приятное послание, но вы уверены, что это необходимо ради славы Энбесы. + + + 130793 + Насос и быстротоки Ваха-Дешер наконец-то запущены! Теперь вам, руководителю этой операции, выпала честь запуска этого оборудования и начала новой эры Ваха-Дешер. + + + 130800 + Огромные размеры новых плодородных земель Ваха-Дешер поразили даже самого императора. Такое изобилие натолкнуло его на мысль, что остров стал бы отличным местом для создания процветающей керамической промышленности. + + + 130810 + Постоянный треск и скрип новейшей процветающей промышленности только начал становиться привычным, как вдруг император раскрыл свои дальнейшие планы на оазис: организацию индустриального текстильного производства, которое должно удовлетворить спрос Табориме в одежде. + + + 131230 + Сначала вы этому не поверили, но доказательства неопровержимы: гравюры и тайные глифы на древнем таботе, вазе Силе-Амидос и копье Селамави говорят о существовании давно забытой потайной пещеры: легендарной гробницы мифической царицы Шабской! Среди золота и богатств находится величайшее сокровище Энбесы: утерянный Ковчег Завета, хранящийся там в тишине и нетронутый пылью заросшей паутинами комнаты!<br/>После долгих раздумий, вождь Ваха-Дешер решил доверить вам этот чудесный, а быть может даже божественный артефакт вам: хоть вы и прибыли из далекой страны, вы доказали, что у вас сердце и душа настоящего льва, и, возможно, в ваших руках он вызовет меньше споров и раздора, чем в руках менее мудрых. + + + 131482 + Катастрофический исход! Ваша попытка защитить наследие Ваха-Дешер привела к тому, что Кетема запретил продолжать поставки продовольствия для его жителей, бросив их на произвол судьбы. Большая часть земли еще бесплодна, и им вскоре снова потребуется продовольствие, прежде чем они смогут попытаться найти способ сделать людей острова самодостаточными. Но пока вы пытаетесь помочь острову выжить, император снова зовет вас к себе: похоже, у него есть дальнейшие планы на Ваха-Дешер. К хорошему это не приведет. + + + 131513 + Кетема радушно согласился позволить вам забрать пойманных зверей, чтобы избавиться от чересчур многочисленных представителей фауны на его земле. Он приказал построить для них клетки из твердой древесины и оставил их в порту для вашего удобства. + + + 129977 + Для меня честь быть вашим проводником. Следуйте за мной и я проведу вас через ксар, центр Ваха-Дешер. + + + 129978 + На первом уровне ксар когда-то был авут, загоны, но большинство животных погибли от жары и засухи, а авут уже давно был заброшен. + + + 129979 + Здесь был процветающий рынок, где Эясу водил с собой бесчисленные стада животных, но теперь здесь можно услышать лишь шум скучающих матросов и портовых рабочих, которые бродят по нижнему уровню ксар. + + + 129980 + Деревня была над нижним уровнем ксар. Большая ее часть теперь заброшена, но немногие оставшиеся на Ваха-Дешер дети любят играть с песком и грязью в ее тени. + + + 129981 + Давным-давно мы построили эти стены и мощные ворота, чтобы защитить ксар от множества опасных зверей, которых старейшины называют рекье, но даже они покинули остров, сбежав от смерти и пыли. + + + 129982 + Дом родословных! Тысячелетия дом Хати-я правил Ваха-Дешер отсюда. Последние из их рода все еще живут здесь, во главе с их почтенным матриархом, Ярой. + + + 129983 + Их авторитет давно угас, и теперь наш вождь решает большую часть вопросов, но старая Яра все еще является уважаемым членом нашего сообщества, ведь ее память сравнима лишь с памятью абу. + + + 129984 + Абу означает слон. Как жаль что наш язык, Демихар, утерян для нашего молодого поколения, ведь так много старейшин, особенно Яра, начали говорить на своем любимом энбесском. + + + 130341 + Мы пришли к вершине нашего острова. На этот утес часто обрушиваются суровые ветра, но если глядеть с него на море, то можно погрузиться в свои мысли и чему-нибудь научиться. + + + 129711 + Я помню рассказы о кебехе, источнике, который приносил воду в ваха. Водная утроба, дающая жизнь. Пойдемте, я покажу. + + + 130391 + Моя вахиит – прошу прощения, моя бабушка – рассказывала мне о своем детстве, о том, как она занималась собирательством и как ловила маленьких саламандир, весело ползающих в воде. + + + 130392 + Я с интересом вспоминаю, что, говоря о воде, которая была большой редкостью, а потому вызывала восхищение даже во времена моего детства, она говорила не о самом оазисе, а об итеру, то есть, реке. + + + 130393 + Она рассказывала, что опускала саламандир в источник реки, радуясь тому, как они подпрыгивают! + + + 130394 + Я всегда удивлялась, насколько же мощным должен был быть тот источник, чтобы поднимать животных в воздух. + + + 130395 + Если на Ваха-Дешер когда-то и правда была река, она наверняка была рядом с исседами, чьи корни уходят глубоко в землю. Но теперь здесь повсюду одни руины - тяжело что-нибудь найти. + + + 130415 + Давным-давно здесь было сражение. Войска Кашты сбежали, поверженные силами Кетемы, и теперь здесь остались лишь полные воспоминаний руины. + + + 130416 + Если бы вы могли отчистить васи, быть может, мы бы смогли найти следы итеру и кебеха под ними! + + + 130600 + Иссед не просто священное дерево, от него и пользы много. Его корни глубоко пронизывают землю, увлажняя ее и делая ее плодородной, а его ветви покачиваются на легком ветру и дают тень. Традиция гласит, что самые изобильные земли находятся там, где растут исседы. Именно поэтому я решила вырастить свой сад у подножья одного из наших последних исседов. + + + 130602 + Солнце в Ваха-Дешер жестокое и палящее. Мой сад точно бы сгорел, если бы не густая тень апельсиновых деревьев – и кто откажется от свежих апельсинов после дня тяжелой работы? + + + 130603 + В основном я выращиваю теф, выносливое и живучее растение, но даже ему требуются определенные условия. Так же и с ваха: если вы хотите восстановить его, вам нужно будет посадить исседы и апельсиновые деревья. + + + 130351 + Выберите одну из выделенных достопримечательностей, чтобы спросить о ней Авеля. + + + 130376 + Авель предлагает вам спросить жителей об источнике. + + + 130377 + Жители Ваха-Дешер предлагают вам узнать подробности от Яры. + + + 130396 + Яра упомянула, что "кебех итеру может быть под васи". Это древний язык Демихар. + + + 130397 + Васи, которые необходимо убрать, должны быть рядом с вершиной утеса. + + + 130398 + Найдите Авеля в порту, чтобы он мог при необходимости помочь вам перевести Демихар. + + + 130405 + Авель объясняет, что источник реки должен лежать под чем-то старым, около деревьев на верхушке утеса Ваха-Дешер. Быть может, под некими обломками? + + + 130418 + Яра помнит, что видела источник под руинами. Изучите два оставшихся места под руинами, чтобы удостовериться в ее словах. + + + 130664 + Тека Слепой был преуспевающим ученым, разбирающимся в зоологии. Один из таких томов можно найти на террасе дома жреца. + + + 130665 + У Кетемы на острове тысячи животных. Если вы их найдете, то он отдаст их вам. + + + 130672 + Вы нашли компендиум фауны Энбесы Теки. Из всех описанных в нем животных орикс кажется наиболее подходящим для условий Ваха-Дешер. + + + 130690 + Чтобы понять, что такое дьят, взгляните на вышитые узоры на одежде жителей Ваха-Дешер. + + + 131509 + Животных можно найти во время экспедиций или помогая жителям Энбесы. + + + 130502 + Скажи, почему я должен разбазаривать ресурсы, которые нужны мне для расширения империи, чтобы эти островитяне могли пировать и впустую тратить свое время? Такая безответственность непозволительна. Чтобы Энбеса процветала и стала великой, каждый должен внести свой вклад, в том числе жители Ваха-Дешер. Они не должны просто выживать. Они должны трудиться ради своего блага и блага всей нации, иначе нам придется о них забыть. + + + 130504 + Слушать дальше + + + 130505 + Здесь много земли, ей можно прокормить всю империю! Нужно снести эти старые камни, и тогда вода вернется в засушливые районы. Они больше не будут разговаривать на своем загадочном языке, пришло время промышленного омолаживания оазиса. + + + 130506 + Это уничтожит уникальную культуру Ваха-Дешер! + + + 130507 + В этом весь смысл. Тебе кажется, что их манеры причудливы и забавны, но они чужды и уже давно устарели. В объединенной империи Энбесы нет места чужой культуре. Восстановление оазиса и сельского хозяйства поставит их на ноги и сделает из них настоящих граждан Энбесы. + + + 130508 + Мои люди начнут приготовления так скоро, как только смогут. А ты пока снеси эти давно покинутые руины. Чтобы рыть каналы и возделывать землю, нам нужно как можно больше свободного места. + + + 130509 + Я не буду участвовать в этом акте вандализма! + + + 130510 + Как прикажет император. + + + 130511 + Тогда пусть они будут твоей заботой! Я больше не буду тратить запасы Энбесы на неблагодарных бездельников! Если тебе так хочется сохранить их давно сгнившую историю, то пусть твоим бременем будет не дать им задохнуться среди пыли и клоков мертвой земли! + + + 130512 + Удалиться + + + 130513 + Это неприятно, но такова ноша императора. Мы должны стремиться к высшему благу. История запомнит строителей колодцев и объединителей страны, а не собирателей пыли и руин. И поэтому мы должны перебороть нашу совесть чувством вины, чтобы в будущем все смогли поблагодарить нас за процветание, которое принесет эта жертва. + + + 130514 + Отправиться в путь + + + 131485 + Ужасно слышать о том, что Кетема отказался поддерживать нас, но я должен поблагодарить вас от лица всех жителей Ваха-Дешер за защиту наследия нашего острова. + + + 131486 + Продолжить + + + 131487 + Наше продовольствие уже заканчивается, нам крайне важно получить новую доставку. Хоть в ваха и вернулась вода, потребуется время – недели, а может и месяцы, прежде чем взойдет первый урожай. И если мы будем выживать в одиночку, то у нас не будет столько времени. + + + 131488 + Я доставлю нужные вам товары. + + + 131489 + Ваша щедрость не знает границ, но нам потребуется больше одной доставки. Нам нужно наладить регулярные доставки продовольствия до того момента, когда мы сможем сами себя обеспечивать. Нас может и не много, но тяжелый труд вызывает голод, а на острове нет места для хранения большого количества товаров. + + + 131490 + Здесь много соли. Быть может, ее можно обменять на продовольствие? + + + 131491 + Какая проницательность! Мы начнем организацию торговли как только вы вернетесь с доставкой. Но нам потребуется ваша помощь, ведь у нас нет своих кораблей, а наши склады слишком маленькие. Но это даст нам время на отчистку завалов у Пер-Итеру, чтобы вода поднялась для засева полей! + + + 131492 + Согласиться с планом + + + 131493 + Я займусь доставками. Мы должны возродить ваха. + + + 131494 + И вы снова нас спасаете! Как вам будет угодно. Когда вы привезете нам первые припасы, мы начнем очищать обломки у Пер-Итеру. Это должно поднять уровень воды, чтобы мы смогли снова засеять поля. + + + 120352 + <b>Убедите все три острова присоединиться к Кетеме</b> + + + 120353 + Убедите Ваха-Дешер остаться частью Энбесы + + + 120354 + Разрешите религиозный конфликт с Кидуси-Анитони + + + 120355 + Убедите Ангереб присоединиться к империи Кетемы + + + 124721 + Отправляйтесь на остров Кетемы + + + 131216 + <b>Выберите их маяки, чтобы узнать больше о каждом из трех островов</b> + + + 120376 + Император Кетема хочет обсудить с вами крайне важные вопросы. + + + 120377 + Кетема просит вас помочь ему объединить разрозненные фракции Энбесы под его руководством. + + + 120385 + Император Кетема хочет подробнее рассказать вам об особенностях каждого острова. + + + 127706 + Кетема рассказывает вам об истории Ваха-Дешер. + + + 127707 + Кетема объясняет, что Ваха-Дешер требуется полное восстановление. + + + 127711 + Кетема рассказывает вам об истории Кидуси-Анитони. + + + 127712 + Кетема просит вас убедить священнослужителей Кидуси-Анитони отказаться от своей веры в пользу веры Энбесы. + + + 127715 + Кетема рассказывает вам об истории Ангереба. + + + 127716 + Кетема объясняет, что нужно сделать так, чтобы Ангереб признал законность его правления. + + + 127717 + Кетема считает, что пока вам стоит сосредоточиться на развитии Энбесы. + + + 127719 + Кетема объявляет, что Табориме расширился и теперь в наличии имеются новые товары. + + + 127726 + Кетема объявляет о начале строительства дворца и церкви Ла Короны. + + + 127727 + Кетема объявляет о том, что строительство дворца и церкви Ла Короны идет полным ходом. + + + 127728 + Кетема объявляет о том, что его фермы и дворец были улучшены и перестроены. + + + 127729 + Кетема объявляет о том, что его фермы и дворец были улучшены и перестроены. + + + 127730 + Кетема объявляет о том, что его порт и дворец были улучшены и перестроены. + + + 127731 + Кетема объявляет о том, что его порт и дворец были улучшены и перестроены. + + + 120387 + Энбеса огромна, и живут в ней самые разные люди. До сих пор есть и те, кто не разделяет мечту Кетемы о единой империи. Император верит, что свежий взгляд, не замутненный предрассудками десятилетий раздора, может помочь разрешить эти разногласия. + + + 120379 + Кетема вызывает вас в свой совет, чтобы обсудить недавние проблемы, связанные со стабильностью его молодой империи. + + + 120380 + Я вижу великое будущее, которое ждет наш союз, и новую надежду на единую Энбесу! Однако есть те, кто не разделяет мою мечту о единой империи: в Ваха-Дешер неспокойно, жрецы Кидуси-Анитони не хотят отрекаться от догматов своей устаревшей веры, а воинствующие принцы Ангереба готовы воспользоваться любой возможностью, чтобы объявить нам войну. Но мы с вами заставим их покориться и превратим Энбесу в великую империю! + + + 120386 + Время - ваш лучший союзник. Кетема сообщит вам, когда условия для первого контакта будут наиболее благоприятными. Не упустите свою возможность! + + + 120388 + Каждый остров будет по-своему реагировать на ваши действия, и не все будут открыто заявлять о своих намерениях. Будьте осторожны и не дайте обманом заставить вас поддержать независимость региона от Энбесы. Выбирайте с умом. + + + 128014 + Найдите способ получить доступ к библиотеке на Кидуси-Анитони + + + 128632 + Прочитайте книги о Золотом веке и основании Энбесы + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + Выберите библиотеку, чтобы изучить книги по истории + + + 131534 + Плывите к месту назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]) и обсудите объединение Энбесы + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + Кетема предлагает вам поговорить с ученым, который в данный момент проживает на Кидуси-Анитони. + + + 128008 + Ученый спрашивает, являетесь ли вы тем исследователем, о котором ему рассказывали. + + + 128010 + Ученый хвалится своим впечатляющим послужным списком. + + + 128011 + Ученый с важным видом рассказывает о своих научных достижениях. + + + 128013 + Ученый советует вам запросить доступ к библиотеке на Кидуси-Анитони. + + + 128629 + Ученый предлагает вам изучить времена основания Энбесы. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + Кетема хочет поручить вам особо важное задание: сделать Кидуси-Анитони частью Энбесы. + + + 128009 + Кетема хочет, чтобы вы заставили Кидуси-Анитони принять покровительство Энбесы. Он советует вам обратиться за помощью к ученому, который проживает на Кидуси. + + + 128015 + Ученый с энтузиазмом предлагает начать с поиска источников, которые повествуют о различных этапах истории Энбесы. Эта задача, однако, может оказаться достаточно трудной, ведь священники отказываются пускать посторонних в библиотеку. + + + 128631 + Теперь когда вы получили доступ к библиотеке Кидуси-Анитони, ученый предлагает вам найти весь доступный исследовательский материал о времени основания Энбесы, иногда его называют Золотым веком. В библиотеке должно быть достаточно книг и фолиантов на эту тему, если только вы сможете их найти. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + На большинстве местных прилавков, несомненно, краденый товар. + + + 121025 + Конечно же, это лишь прикрытие для нелегальной деятельности. + + + 121026 + Ящики, наполненные... чем? Краденным товаром, оружием? + + + 121027 + Так же неприятно, как смотреть в дуло ружья... Правда, это не ружье, а пушка. + + + 121028 + Здесь строится большое количество военных кораблей. + + + 121029 + Центр командования флотом Ангереба. + + + 121031 + Люди, похоже, с особым уважением относятся к этому дому. Быть может, здесь жил местный герой? + + + 121032 + Ни одной крысе Кетемы не получить доступ к дарам нашей истории! + + + 121033 + Подойдешь ближе и услышишь гром наших пушек! + + + 121034 + Эти затененные палатки явно используются для каких-то темных дел. + + + 121035 + Под ними кое-что есть... + + + 121036 + Этому полуразрушенному зданию не помешает хотя бы какая-нибудь импровизированная крыша. + + + 121037 + Крепкий камень, идеально подходит для укреплений. Неудивительно, что крепость была построена здесь. + + + 121038 + Гордый замок Ангереб, построенный последними представителями рода Эламайс, главный оплот их независимости. + + + 121039 + Когда они не заняты грабежом и разбоем, эти ребята всегда готовы к бою. + + + 121041 + Слуга Кетемы? Ха, до настоящего славного правителя из рода Эламайс ему далеко! + + + 121024 + Когда-нибудь здесь можно будет приобрести множество разных товаров, но сейчас здесь найдутся разве что изделия из меди. + + + 121044 + Добро пожаловать! Прошу, заходите! Горшки цвета индиго? Нет, таких у меня нет. Но у меня есть медные, похожего зеленого оттенка! + + + 121045 + Незнакомцам на этом рынке не рады. + + + 121046 + Уходи, или мы заставим тебя уйти. + + + 121047 + И... Вот так! Ха, победа! Ну, сыграем еще раз? Или, может, не в манкалу? + + + 121048 + По палубе разбросаны стопки неоплаченных счетов за доставку льна. В помещении для хранения ткани абсолютно пусто. + + + 121049 + Внутри пусто, однако на стенках видна слегка побледневшая разноцветная мозаика из различных пигментов. + + + 121050 + Пустых ящиков тут гораздо больше, чем открытых прилавков. + + + 121051 + Она простояла без дела много лет. Вероятно, ей не помешает ремонт. + + + 121053 + Наполовину построенные корабли, заброшенные в связи с недостатком ресурсов или мастеров – или, вероятно, того и другого. + + + 121054 + Следить за скудным флотом принцев задача не из сложных – поэтому глава флота начал в свободное время заниматься вырезанием нескольких десятков кистей из дерева. + + + 121055 + На внутренних стенах вырезаны слова на каком-то древнем, неразборчивом языке. + + + 121056 + ... а это дом Хитии, который был сохранен по милости принцев. Хития был первым из наших принцев в Эпоху семи. Это он построил огромный фарос, чтобы передавать сигналы далеким торговым кораблям, и именно он принес в Энбесу изобилие торговли... + + + 121057 + ... пять веков спустя фарос был разрушен шалимскими захватчиками. Но скоро произошла еще одна трагедия: седьмой принц Энбесы убил всех своих соратников. Но потомку Хитии удалось спастись от резни... + + + 121058 + ... десятилетия спустя Йетбарок снова объединил все земли Энбесы и сделал Ангереб их столицей, возведя могучий дворец на вершине острова... + + + 121059 + ... Йетбарок был первым из Эламайс, рода, избранного самим богом. Его дворец давно разрушен, но его потомки сохранили руины для всеобщего обозрения, они расположены рядом с дворцом короля Лебне, который был построен много веков спустя. + + + 121061 + Любопытные руины, они выглядят более древними и изощренными, нежели построенный на них замок. + + + 121062 + Недостаток богатства мы заменили богатством своей души. + + + 121063 + В далеких, почти безводных глубинах заметен блеск монет. + + + 121064 + Вы бросили монету в колодец. + + + 121065 + Вы бросили еще одну монету в колодец. + + + 121066 + Среди монет видно что-то более блестящее. + + + 121067 + Похоже, этот колодец очень важен для местных жителей. Лучше оставить эти сокровища на месте. + + + 121068 + Экономический застой оставил многих людей без работы. Они раздражены и обеспокоены... + + + 121069 + Возможно нам стоит занять их ремонтом? + + + 121070 + И зачем, чтобы через пару часов все снова стало как раньше? Нет, их дух поднимет соревнование по манкале, на какое-то время. + + + 121071 + Это колоссальное сооружение с его многочисленными террасами и арками ворот, построенное не ранее столетия назад последним из рода Эламайс, Лебне, является воплощением гордости островитян Ангереба. + + + 121072 + Традиционные танцы завораживают, они похожи на поток красоты и красок, и вам трудно оторвать взгляд от веселого зрелища. + + + 121073 + Немного, конечно, но это все что у нас есть. И мы будем защищаться до конца, ведь этого от нас хотели бы Эламайс. + + + 121074 + Жизнь и без короля хороша. + + + 121075 + Да, только бы в замке правил кто-то из рода Эламайс. + + + 121076 + Они еще могут вернуться, конец рода еще никому не удалось доказать. + + + 121077 + Я слышал все эти слухи. Беглые наследники и все такое. Сомневаюсь, что в них есть даже доля правды. + + + 123056 + Прилавки торговцев украшены красочными гобеленами и керамикой. + + + 123057 + Чудесная керамика, расписанная и выточенная искусным мастером. Для людей с утонченным вкусом – если вы, конечно, не предпочтете дилетантские работы моего соседа... + + + 123058 + Внутри ведите себя прилично. В этих местах непозволительно устраивать конфликты. + + + 123059 + Тихая музыка механизмов ткацких станков гармонично сочетается с бодрыми песнопениями ткача. + + + 123061 + Несмотря на запах, чаны с краской все еще являются самым очаровательным местом всего района, окруженные детскими разноцветными каракулями в пыли. + + + 123062 + Торговля снова вернулась в Ангереб, но вы все еще думаете о том, что хранится в этих тяжелых ящиках. + + + 123063 + Поверхность так отполирована, что в ней можно увидеть свое отражение + + + 123064 + Корабли из этой верфи скоро поплывут по волнам Энбесы. + + + 123066 + (шепотом)... Нам стоило потратить больше нашей прибыли на пушки... + + + 123067 + (шепотом) Нам нужно действовать осторожно, Калеб. Дождаться подходящего момента. + + + 123070 + (шепот прерывается) А вот и вы. Пожалуйста, позаботьтесь об этой доставке, наши торговые корабли еще строятся. + + + 123146 + Новые поступления, покрытые предупреждениями о повышенной взрывоопасности. + + + 123147 + Прилавки торговцев наполнены экзотической мебелью, продающейся только в Энбесе. + + + 123148 + Иноземное ремесло, настоящая сокровищница высококачественного зарубежного импорта. + + + 123149 + В воздухе витает тяжелый запах мощи и стали. Разбросанное повсюду без присмотра оружие не внушает вам уверенности. + + + 123150 + Там, где когда-то была лишь тихая комната, теперь стояли несколько человек, склонившиеся над большой тактической картой. + + + 123151 + (шепотом) ... Мы зря тратим время на мелкое воровство. Наши войска готовы к высадке... + + + 123152 + (шепотом) Терпение, Калеб. Твое время придет. + + + 123153 + (шепот прерывается) А вот и вы. Пожалуйста, проследите за ходом ремонта – мы все еще плохо разбираемся в ваших технологиях. + + + 123154 + РАЗ! ДВА! СМИИИИИИРНО! Матиас, не отлынивать. Будь львом! Я хочу слышать твой рев! РАЗ! ДВА!... + + + 123155 + Йетбарок, несмотря на свое имя, многими считается основателем рода Эламайс. Его дворец уже давно разрушился, а когда его потомок Лебне решил построить свой замок, то он принял решение соорудить его рядом с руинами, а не на них, тем самым проявив уважение к своему великому предку. + + + 123156 + ...Но теперь слава этого рода, рода Эламайс, восстановлена, благодаря нашему гостю из Старого Света... + + + 123157 + Видеть, как свет озаряет вершины сторожевых башен, отбрасывая тень на сады... Я никогда бы и не подумал, что такое зрелище может так согревать наше сердце. + + + 123158 + (шепотом)... Если бы они только позволили нам использовать средства как мы хотели, чтобы поддержать экономику, а не на восстановление очередных развалин... + + + 123159 + (шепотом) Терпение, Калеб. Скоро придет время закупать пушки, ведь все складывается в нашу пользу. + + + 123160 + (шепот прерывается) А, друг мой! Последнее важное задание: дворец можно считать достроенным только тогда, когда в нем снова будут хранится останки самого Йетбарока Великого! + + + 123161 + Недавно восстановленный дворец Йетбарока, могучий монумент вашим стараниям. + + + 123162 + Какие величественные залы... Прямо представляю себе наследника Селамави, который проходит через эти двери, чтобы вернуть себе свое наследие! + + + 123163 + Пусть Господь услышит твои слова и сделает так, друг мой – поистине благословенный был бы день! + + + 122400 + Поднять найденное вами в колодце кольцо + + + 122401 + Среди монет, брошенных в колодец согласно местной традиции, блестит нечто необычное: кольцо! Как говорится, что упало, то пропало. + + + 122403 + Принцы рады вашей удаче и разрешают вам оставить кольцо себе. + + + 131343 + Принцы готовы отдать кольцо. + + + 124536 + Загадочная дверь, которую не может открыть ни одна отмычка. + + + 124635 + *Клик* Ключ поворачивается в замке и дверь открывается. Вы находите множество официальных документов, а также личную записку... + + + 124636 + Личный кабинет короля Вага. До вас сюда никто не заходил уже несколько десятилетий. + + + 123567 + Царапины и обломки говорят о том, что лодка разбилась о рифы Кидуси-Анитони. + + + 123595 + Я жду особой доставки. + + + 123565 + Многие знаки указывают на то, какие чудеса скрываются внутри. + + + 123563 + При перемещении ящики тревожно скрипят и трещат. + + + 123564 + Изнутри слышится звон и лязг небольших металлических инструментов. + + + 123566 + Для большинства людей это лишь побитый и ржавый меч. Но для меня это реликвия, повидавшая множество славных историй... + + + 123757 + Я не горжусь тем, что Томаси был моим родственником по браку. Моя бабушка рассказывала мне истории о стражнике, который сбежал на Кидуси-Анитони, чтобы излечить свои раны. + + + 123758 + Законность наследования, предоставляемая копьем Селамави – единственное, что стоит между нами и правлением Ангеребом. + + + 124484 + (шепотом)... Если копье и правда на Кидуси, то у нас есть шанс... + + + 124485 + (шепотом)... И если его найдут и вернут сюда, то мы сможем обратиться к Калебу... + + + 124486 + (шепот прерывается) А, вы пришли? Спасибо вам, что взялись за нашу небольшую проблему. Надеюсь, ваше расследование будет плодотворным. + + + 124493 + (шепотом)... Я уже оставил надежду, но теперь... Где же оно? + + + 124494 + (шепотом)... Мы спрятали его в дворце... Скоро придет его время и все смогут любоваться им сколько душе угодно! + + + 124495 + (шепот прерывается) А, вот и вы! Вы принесли нам очень интересную находку! Нам потребуется некоторое время на ее изучение, а пока мы больше не нуждаемся в ваших услугах. + + + 124496 + Ты многое сделал для нас, друг Ангереба. Скоро благодаря твоим усилиям в Ангеребе будет король. + + + 124503 + Ты слышал? Они нашли доказательства того, что в ту кровавую ночь, много лет назад, кто-то выжил... + + + 124504 + Это все предположения и слухи. Ничего важного. + + + 124505 + Ну почему ты всегда такой пессимист! + + + 124506 + Послушай... Даже если история о наследнике неправда, у нас все равно наконец будет король! + + + 124538 + Когда же все начнется? + + + 124539 + Тихо! Терпение, король еще не прибыл! + + + 124546 + Я не могу найти мою церемониальную одежду! + + + 124547 + Времени нет, надо идти, уже начинается! + + + 124548 + ...Люди Ангереба! Наше время пришло. Меня зовут Калеб, я далекий потомок Лебне и Томаси, законный правитель Ангереба! Я не требую вашей верности, ведь это я присягаю на верность вам и нашей общей цели (...) + + + 124550 + Слава королю! + + + 124551 + Да здравствует наш король! + + + 124552 + Калеб! Выходи за меня! + + + 124590 + Приветствую, незнакомец. В этом разоренном месте редко кого встретишь. Кто я такой? Когда-то давно я был советником короля Вага. Он прятался здесь, в старой детской, когда его что-то беспокоило или пугало. + + + 124591 + Если вы собираетесь обыскать это место, будьте осторожны. Оно дорого моему сердцу, хотя и принесло мне немало боли, ведь именно здесь мой король испустил свой последний вздох. + + + 124595 + Куча старых игрушек: детские луки и стрелы, а также миниатюрная копия копья Селамави. + + + 124596 + Покрытая грязью одежда, испачканная бесчисленными часами игры в саду. + + + 124597 + Высокие стулья для маленького стола. + + + 124598 + Спрятанный от любопытных глаз приоткрытый тайник для любимых детских игрушек. Внутри осталась только одна игрушка: раскрашенная фигурка солдата. + + + 124599 + Искусно сделанная детская кровать, покрытая пылью и грязью. + + + 124602 + Спрятанный от любопытных глаз приоткрытый тайник для любимых детских игрушек. Внутри осталась только одна игрушка: раскрашенная фигурка солдата, когда-то принадлежавшая Хайле. + + + 124620 + Мой царь был последним из рода Селамави. Великий человек, которому была уготована великая судьба. К несчастью, его жизнь оборвалась слишком рано... + + + 123805 + Дом миллионов лет Абии, жрица. Ее последние слова не разобрать. + + + 123806 + Дом миллионов лет Брехане, жрец. "Мы ходим на свету и спим во тьме". + + + 123807 + Дом миллионов лет... (столб разрушен), гость из Старого Света. "Смерть... от моих родных, я снова ... с ними в другой жизни". + + + 123808 + Дом миллионов лет Веду, верховный жрец. "Когда ты потеряешь свой путь, приди ко мне и поразмысли над тем, что есть потеря". + + + 123809 + Дом миллионов лет Тилахун, королевский страж. "Последний сын Селамави последовал за Восходящим солнцем". + + + 123810 + Гравюра гласит: "Некрополь". + + + 128089 + Вам интересно, что жрецы Кидуси прячут в этой библиотеке. + + + 128090 + Восточное крыло библиотеки. Вам интересно, что жрецы Кидуси прячут там. + + + 128091 + Западное крыло библиотеки. Вам интересно, что жрецы Кидуси прячут там. + + + 128092 + Северное крыло библиотеки. Вам интересно, что жрецы Кидуси прячут там. + + + 123940 + Эти колонны похожи на безмолвных стражей, следящих за тем, как вы заходите в святой храм Кидуси-Анитони. + + + 128419 + Я услышал вас еще издалека. Вы видите, а я слышу. Я стар и слеп, но мой слух лучше, чем у летучих мышей! + + + 123988 + Большую часть времени я рисую, наношу татуировки с изображением сакрального гибискуса на запястья жрецов. Древняя традиция и великая честь. + + + 123997 + Татуировку жрец получает лишь тогда, когда он докажет, что мастерски освоил Огдоаду. А до этого он должен проявлять почтение к избранным, прикладывая свою руку к сердцу. + + + 123999 + Когда я смотрю на эти памятники, я чувствую тот путь, который был заложен для нас нашими основателями, те следы, по которым мы все еще ходим. + + + 124000 + Это безнадежно, Эссейас. Век гигантов давно подошел к концу, как и те знания, что мы имели о прошлом. + + + 124001 + Мы лишь муравьи, Эскиндер, но хоть мы малы, мы благословлены тем, что мы видим далекий горизонт и распростертые руки Господа, ожидающие нас там. + + + 128102 + Мешок с цветами гибискуса, лежащий у украшенного алтаря, вероятнее всего, использующиеся для какого-то священного ритуала. + + + 128432 + В этом месте главенствует тишина, и слышно лишь эхо стука капель, вдалеке ударяющихся о скалы. + + + 128433 + С первого взгляда эти камни кажутся простыми обломками, но если попытаться оттащить один из них, то сразу становится видно более крупное строение, древнее и разрушенное, погребенное в глубине. + + + 128434 + Изящно построенное сооружение, несомненно, это древний храм Кидуси-Анитони! Надпись гласит: "Йетбарок рода Эламайс, эвергет Святого храма и защитник веры Кидуси-Анитони, вложил Святые слова в сами камни горы". + + + 128435 + Гробница невероятных размеров, замысловато покрытая изображениями орлов и солнц, затмевает собой все остальные гробницы в долине. Над незавершенным входом на вырезанном изображении палящего солнца написано: "Храм миллионов лет короля Сю..." Оставшаяся часть имени была нарочно отсечена. + + + 128444 + Знак гласит: "Дом Лейлы Умелой. Не входить. И на террасу тоже". + + + 128445 + Стол Лейлы, на котором она вырезает надписи на вечных каменных скрижалях Кидуси. + + + 128446 + Пустой колодец, забитый бесчисленными керамическими фрагментами с неразборчивым почерком послушников храма. + + + 128447 + Пожалуйста, оставьте меня в покое, я занимаюсь учебой. + + + 128448 + Древняя заброшенная статуя. Она крайне похожа на те статуи, что расположены на Ваха-Дешер. Созданы в одну эру, быть может даже одними и теми же людьми? + + + 130660 + <font size="32">Компендиум фауны Энбесы</font><br/><i>Автор: Тека Слепой</i><br/><br/><b>Козы</b><br/>Дружелюбные, всеядные, живут в стадах. Обладают двумя рогами для отпугивания хищников. Небольшие, покрытые короткой белой шерстью.<br/>Наблюдения:<br/>- Становятся агрессивнее при голоде, что случается часто.<br/>- Являются источником вкуснейшего молока<br/>- Предпочитают горную местность<br/><br/><b>Ориксы</b><br/>Дружелюбные травоядные стадные животные. Обладают двумя длинными, острыми рогами для отпугивания хищников. Средние по размеру, покрытые коричневой шерстью с мотивами.<br/>Наблюдения:<br/>- Тихий нрав<br/>- Представители Кашты считают их плоть деликатесом<br/>- Могут неделю жить без воды.<br/><br/><b>Львы</b><br/>(...) + + + 131324 + Куча чрезвычайно древних камней. + + + 128463 + Яркий и не имеющий запаха, несмотря на аромат чая из гибискуса на ветру. + + + 123987 + Обучение? Верховная жрица говорит, что моя слепота – это дар, чтобы я мог научиться лучше слушать. Но я еще не слишком хорошо к ней приспособился, повсюду так много камней! А я забыл свою трость у храма. Ох, Господи... + + + 128464 + Мешки с гибискусом, используемые для ежедневных омовений. Подобно тому, как вода помогает гибискусу без запаха цвести, ритуалы помогают просвещать жрецов с помощью вод знаний. + + + 128503 + Я должен молиться у фонтана, но я забыл свою трость в храме... Ох, Господи... + + + 123811 + На фасаде Великой библиотеки надпись: "В этих стенах - весь Кидуси-Анитони". + + + 123812 + Восточное крыло библиотеки. Над главным входом надпись: "Остров слуг". + + + 123813 + Западное крыло библиотеки. Над главным входом надпись: "Остров бога". + + + 123814 + Северное крыло библиотеки. Над главным входом надпись: "Остров мертвых". + + + 123816 + <font size="32">Один день из жизни жреца</font><br/><br/><br/>Каждый богом посланный день жрец Кидуси должен соблюдать строгие правила и ритуалы.<br/><br/><b>ОБЯЗАННОСТИ</b><br/><br/>Утро: омовение.<br/><br/>Полдень: омовение.<br/><br/>Вечер: омовение.<br/><br/><b>Ритуалы</b><br/><br/>Все омовения следует совершать в Священной купальне.<br/>Время между омовениями можно провести в деревне.<br/>Любой труд и ремесла запрещены.<br/>В общине могут проживать лишь последователи Истинной веры Энбесы.<br/>Лишь рукоположенные жрецы могут иметь на своем лице или запястье традиционную татуировку Кидуси. Новые члены общины должны продемонстрировать свое запястье в знак отречения от своей личности.<br/><br/><br/><i>Этот свод правил был составлен после мрачного правления Сюрии, чье пламя поглотило все книги в Кидуси. Да будет проклято его имя.</i> + + + 123817 + <font size="32">Основание Энбесы</font><br/><br/><br/>Покоряя волны, мы искали Землю обетованную, и царица молила богов, чтобы бушующий шторм утих.<br/><br/>И боги услышали ее, волны поднялись выше гор по обе стороны корабля, и воды перед нам были спокойны и чисты, а впереди виднелись золотые равнины Энбесы.<br/><br/>Так царица провела свой народ через море, где живут левиафаны, и построила на берегу славный град, и в граде том возвела храм в память о своем муже Селамави и о тех, кто остался с ним в Силе-Амидос, за пределами этого мира. + + + 123818 + <font size="32">Список почивших</font><br/><br/><br/><b>Год 52 по Лебне</b><br/>Гофа. Причина смерти – сурикаты.<br/><br/><b>Год 61 по Лебне</b><br/>Адера. Раздавлена булыжником на горной тропе.<br/><br/><b>Год 96 по Лебне</b><br/>Лулу. Сорвалась вниз с горной тропы.<br/><br/><b>Год 1 после Лебне</b><br/>Тилахун. Скончался от полученного ранения мечом. Личные вещи: старое копье – передано Огдоаде.<br/><br/><b>Год 24 после Лебне</b><br/>Абия. Утонула в бочке со сладким вином (себе на заметку: проверить, не сломаны ли лестницы в погреб). Личные вещи...'<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Страница 1365</i> + + + 123819 + <font size="32">Трактат о ереси в Золотом веке</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>Ересь есть то, что искоренит в своих владениях любой великий правитель. В Золотом веке охваченный безумием Сюрия сжег всю Энбесу, свою собственную страну.<br/>Он объявил жителей Кидуси изгоями и еретиками и подверг пыткам каждого, кто не хотел отрекаться от Истинной веры. Многие из них погибли.<br/><br/>(...)<br/><br/>Однако истинная ересь - это ложь своей душе. А любое физическое воплощение божественности есть не что иное, как ложь, ибо божественность выходит за пределы того, что могут видеть слуги божьи. Посему идолопоклонничество - это ересь.<br/><br/>(...) + + + 123820 + <font size="32">О скальной архитектуре</font><br/><br/><br/>Судя по всему, традиция высекать дома в горной породе зародилась в Силе-Амидосе, но энбессцы отказались от этой практики, как только заселили Землю обетованную, ведь гор здесь немного.<br/><br/>Однако после бесчинств Царя-Солнца Сюрии в Кидуси, сожжения библиотеки и всех книг в ней, а также множества домов жрецов, жители Кидуси-Анитони возобновили эту традицию и высекли свой храм в скальной породе с тем, чтобы его невозможно было разрушить.<br/><br/>Это случилось после окончания правления Сюрии, в Эпоху принцев. + + + 123821 + <font size="32">Огдоада добродетелей</font><br/><br/><br/>Восемь видов чувств: осязание, зрение, обоняние, слух, мудрость, эмоции, инстинкт.<br/><br/>Если нечто проявляет себя через одно из этих чувств, значит, это нечто божественное - ничто не может так тронуть человеческие чувства, как божественность.<br/><br/>Чувства - наш ключ к осознанию и пониманию божественности, а потому их развитие считается добродетелью. Однако человек не может считаться добродетельным, если у него не развиты все восемь видов чувств. + + + 128504 + Работать здесь тяжелее, чем в Ваха-Дешер, но мы завершим раскопки! + + + 128505 + Вы медленно приближаетесь к одинокому рабочему, чтобы не напугать его. Кажется, он сильно задумался, и затерялся в собственных мыслях. + + + 128506 + Один из рабочих стоит поодаль от своих товарищей. Его отрешенный взгляд устремлен куда-то вдаль. + + + 128702 + Одну фотографию... Прошу... + + + 128745 + Меланхоличный работник сидит в тени дерева и рассматривает фотографию. + + + 128507 + Если верить жрецам, это историческая находка! Пока в ходе раскопок был обнаружен лишь краеугольный камень. Необходимо найти все остальные части, а затем приступить к их изучению. + + + 128508 + Нам велели держаться в стороне, пока вы исследуете находку. + + + 128509 + Мешок с инструментами для резьбы по камню. + + + 128736 + Древний перечень пришвартованных в гавани Кидуси кораблей и их грузов: "Прибытие и отправка... кораблей с товаром..." Один отрывок, в самом низу камня, сохранился особенно хорошо, словно он был вырезан позже остальных: "...ведь согласно древним заповедям в Кидуси-Анитони не производят товары". Доказательство того, что принципы и обычаи Кидуси зародились давным-давно, которое так на руку верховной жрице... + + + 128737 + Одна из древних колонн, на которых стояла библиотека до того, как Сюрия сжег ее. Ваза украшена изображением царя-солнца, чье пламя озаряет всю Энбесу. Может быть, именно поэтому библиотеку и уничтожили? + + + 128524 + Судя по сохранившейся внутри мебели, это древний скрипторий Кидуси, существовавший во время Золотого века, до того как Сюрия сжег его. + + + 131089 + Древний гобелен, уцелевший во время пожара благодаря амфоре, в которой он был спрятан, по-прежнему довольно красив, несмотря на поблекшие цвета. На нем изображено вторжение в Кидуси и кража странных растений - возможно, легендарных Бессмертных даров, которые так жаждал отыскать Сюрия? + + + 131090 + Один из фронтонов крыши разрушенной древней библиотеки. На резном орнаменте изображены сюжеты из ранней истории Энбесы: правление царицы Шабы в Энбесе, переговоры между представителями Кашты и Энбесы, в ходе которых Энбесе был продан Ваха-Дешер, небольшой засушливый остров, напоминающий Ангереб, населенный ремесленниками. + + + 128510 + Дураку понятно, что кто-то выкопал статую и поработал над ней. Вот только кто? Помню, с раскопа, недалеко от того места, где я прятался, доносился стук молота о долото. Но рассмотреть мне ничего не удалось. + + + 128511 + Я уверен, что это был не сон. Камень <i>выкопали</i> во время нашего отсутствия, а затем снова закопали. + + + 128512 + Мешок с инструментами для резьбы по камню, принадлежащий Лайле, жрице, следящей за ходом раскопок. + + + 128513 + На столе лежит письмо, адресованное Лейле + + + 128514 + В колодце - обломки керамики, древние и потрескавшиеся. На одном из них надпись - список кораблей и грузов, почти такой же, как и на камне, найденном в ходе раскопок, правда без последнего предложения, которое будто бы было вырезано в камне позже других. + + + 128515 + Я так и знал! Они думали, что бедолаги из Ваха-Дешер ничего не заметят! Но мы сведущи в древних преданиях. Выведите их на чистую воду, это не должно сойти им с рук! + + + 128516 + Я так и знал! Они думали, что бедолаги из Ваха-Дешер ничего не заметят! Но мы сведущи в древних преданиях. Выведите их на чистую воду, это не должно сойти им с рук! + + + 128517 + Мешок с инструментами для резьбы по камню. + + + 128518 + Стол, на котором Лайла наносит надписи на каменные скрижали библиотеки Кидуси-Анитони. + + + 128519 + Засохший колодец. На дне - множество битой керамики, покрытой письменами. Вероятно, результат неудач учеников, обучающихся искусству письма. + + + 128520 + Меланхоличный работник выглядит опустошенным, словно затерявшимся в другом измерении и своих мыслях. + + + 128521 + Меланхоличный работник выглядит опустошенным, словно затерявшимся в другом измерении и своих мыслях. + + + 128522 + Я внезапно упал, я... эх. Я был слишком безрассудным, подъем был опасным и... + + + 128523 + Нам сказали стоять в стороне пока вы осматриваете наши находки. + + + 128533 + Резное изображение: два персонажа напротив друг друга. Один из них стоит на коленях, его руки украшены золотыми браслетами, часто встречающимися на Ваха-Дешер. Он передает урожай в качестве подношения второй фигуре, на лице которой видны свойственные жителям Кидуси отметины. Изображение древнее, к нему уже веками никто не прикасался. На передней стороне видна сильно затертая надпись. Возможно, легенда? + + + 128525 + Вы смотрите в вазу и находите древнюю табличку из обожженной глины. Вы переписываете ее текст на бумагу. + + + 128526 + Глифы на табличке из обожженной глины гласят:<br/><br/>Я, Гадисе, будь свидетелем моих последних минут жизни, прежде чем Богиня поприветствует меня. Я, Гадисе, хранитель Бессмертных даров, не выполнила свой долг. Враг сжигает наше зернохранилище, заперев меня внутри вместе с..." <br/><br/>(текст продолжается после неразборчивого отрезка)<br/>)<br/>")"... семена Бессмертных даров могут быть утрачены навсегда, пусть это будет последним свидетельством того, что на нас напал король Кашты, который захотел украсть у нас наши благословенные цветы и уничтожить нас. Да примет меня Господь и, когда придет время, осудит всех по справедливости". + + + 128527 + ... излечивает судороги. Убедитесь, что фрукт был разрезан на рассвете. Перед смешиванием зелья обязательно проверьте, чтобы вода вобрала в себя эссенцию цветка Бессмертных даров для получения лечебных свойств. Пить вместе с...<br/>(...)<br/>... так искусство целителя соизмеримо с искусством выращивания Бессмертных даров, священного долга, передающегося по наследству с самого века Силе-Амидос. Так мы говорим воистину святому Дару Богини, который выращивает все... + + + 128528 + Дно вазы покрывают обгоревшие семена, вероятно, по словам ученого, гибискуса. Ее бока покрыты нерасшифрованными гравировками. + + + 128529 + Обгоревшие семена гибискуса на дне вазы. Если ваш перевод верен, то это и есть Бессмертные дары, легендарные лечебные растения, за которые велись целые войны. + + + 128530 + Древняя золотая чаша. Надпись на ней гласит: "Бессмертные дары обновляют все". Использовалась в алхимии или, быть может, при проведении религиозных ритуалов? + + + 128531 + Изображения жрецов, возделывающих землю, покрывают стены древнего зернохранилища. + + + 128532 + Сильно напоминает восемь колонн у нового храма на Кидуси-Анитони, покрытые символами, представляющими собой Восемь священных чувств. + + + 128462 + Так много можно добавить в Хроники, если бы у вас только был доступ в библиотеку! + + + 123840 + Приветствую вас снова... Спасибо за вашу помощь. Я поговорил со жрецами, они подтвердили, что давным-давно солдат из Ангереба прибыл сюда для лечения, но скончался от ран. Он должен быть похоронен где-то на этом острове. Помогите мне найти кладбище. + + + 123841 + Отлично. Теперь нужно найти гробницу стражника. Жрецы обычно пишут последнюю волю умирающего рядом с его именем на надгробии. Это должно помочь нам найти его. + + + 123842 + "Последний сын Элама последовал за Восходящим солнцем". Значит его звали Тилахун. Нужно сообщить принцам. Быть может мы сможем узнать больше в библиотеке? Жрецы не будут говорить со мной, но, возможно, вам стоит их спросить? + + + 123843 + У вас получилось! Но это упоминание "огдоада"... Зачем упоминать книгу? Какая-то ошибка... Или загадка! Конечно, они бы не написали о самом расположении тайника с копьем. Умно, умно. Дайте мне немного подумать, а пока сами попробуйте осмотреться и поискать что-нибудь интересное. + + + 123844 + Найдите в библиотеке упоминания Огдоады. Наверняка жрецы оставили там какие-то подсказки, которые помогут найти копье. Возвращайтесь, когда что-нибудь разузнаете. + + + 123922 + Тщательно осмотрите библиотеку. Там должны быть какие-то зацепки. Возвращайтесь, когда что-то узнаете. + + + 123947 + Найдите место хранения копья. Чтобы кража прошла успешно, мне нужно подготовиться и подробно изучить территорию. + + + 123923 + Мы знаем, где находится копье. Теперь нужно найти способ достать его. + + + 123960 + Есть два пути: через туннели или по горе. Выбери один из них и принеси мне фотографию для завершения подготовки. + + + 124004 + Стоять! Что ты здесь делаешь? + + + 124005 + Стой! Что там у тебя? + + + 123941 + Очень старый туннель. Кто знает, какие опасности поджидают в темноте. + + + 123942 + Крутой путь от пляжа к храму. + + + 131354 + Тека Слепой, кажется, пишет книгу о разных животных Энбесы, сопровождая текст наивными зарисовками самих животных. + + + 131322 + <font size="32">Лечебный трактат</font><br/><br/><br/>... излечивает судороги. Убедитесь, что фрукт был разрезан на рассвете. Перед смешиванием зелья обязательно проверьте, чтобы вода вобрала в себя эссенцию цветка Бессмертных даров для получения лечебных свойств. Пить вместе с...<br/><br/>(...)<br/><br/>... так искусство целителя соизмеримо с искусством выращивания Бессмертных даров, священного долга, передающегося по наследству с самого века Силе-Амидос. Так мы говорим воистину святому Дару Богини, который выращивает все... + + + 131323 + <font size="32">Правители Кидуси</font><br/><br/><br/>Когда началась эра Семи, для правления Кидуси-Анитони был назначен принц, который должен был каждый год во времена процветания докладывать о состоянии дел правителю Табориме, но жрецы не приняли принца. Причины, которые были переданы принцам Табориме жрицей Абебой Цветочной, были следующими: <br/><br/>"После ужасных атак Кашты на зернохранилище и безвозвратной утраты Бессмертных даров, могучих растений, привезенных из Силе-Амидос, мы потеряли свою цель в жизни, свою гордость, свое предназначение. Но Эзана Пацифист, король Энбесы, отказался защищать Кидуси-Анитони или отправить карательную экспедицию в страну воров.<br/><br/>Когда Сюрия Царь-Солнце отчаянно искал Бессмертные дары на Кидуси-Анитони, убивая наших жрецов и сжигая нашу библиотеку, другие острова не вмешались, а наша библиотека была уничтожена.<br/><br/>Мы больше не верим королям и принцам. Кидуси-Анитони смиренно просит, чтобы мы получили право на самостоятельное правление в соответствии с нашими принципами и верованиями. Мы продолжим торговать тем, что необходимо для выполнения нашей священной миссии, чтобы никто никогда не забыл о предательстве Сюрии и славе Семи".<br/><br/>Принцы согласились на эти условия; а чтобы ни один тиран больше не вернулся в Энбесу, они предоставили ресурсы для строительства новой библиотеки на Кидуси-Анитони, чтобы уроки прошлого никогда не были забыты. + + + 131327 + <font size="32">О Старом Свете</font><br/><br/><br/>Путешественники из Старого Света часто ищут наши святые горы, веря в то, что он и нашли легендарную Землю Бога, Силе-Амидос. Мы не видим причин противоречить им, ведь мечты и рассказы обладают великой силой, выходящей за рамки воображения. Кто посмеет напасть на нашу землю, когда могучие рыцари из дальних земель приходят к нам с огромной свитой, чтобы почтить наши алтари?<br/><br/>Хоть здесь и нет такого изобилия цветов и деревьев, о которых говорится в писаниях, наших знаний древней письменности достаточно, чтобы поддерживать эту иллюзию. Мы показали им наши священные древние тексты и передали им искаженные переводы, которые они забрали домой, думая, что это божественные заповеди.<br/><br/>Священные писания, которыми мы поделились, были лишь второсортными копиями тех, что хранятся в Ковчеге. Написанные в Силе-Амидос королем Даваном, который, как говорят, получил их от самого Господа, Скрижали закона были якобы спрятаны в Ковчеге и доставлены через катаклизм в Энбесу царицей Шабской. Ковчег был утерян после Падения Семи и многие страны без доказательств заявляют, что оригинал у них. Но Старый Свет знает, что правда на Кидуси, и она была там со Времен благословенной земли.<br/><br/>И пока секрет древней письменности спрятан на Кидуси, правда всегда будет нашей. Пусть история рассудит нас, если ей это будет угодно, или пусть правда будет забыта, когда сгинут последние члены нашего ордена. + + + 131328 + <font size="32">Символы Энбесы</font><br/><br/><br/>Силе-Амидос, сердце мира, был землей, благословленной Богом, землей изобилия: ладана, мирры, черного дерева, гибискуса и даже дерева дракона. Когда она ушла под воду, старый мир был утерян. История стала легендами, и все забыли, что Энбеса сохранила в себе частичку Силе-Амидос. Но для тех, кто знает, как именно следует искать, символы Силе-Амидос пронизывают саму землю и ее основы.<br/><br/><b>Феникс</b><br/>Известно, что дерево дракона источало красную кровь при воздействии на него сильного жара. С давних времен считалось, что эта кровь обладает лечебными свойствами, и так появилась легенда о том, что этими свойствами ее наделил сидящий в ветвях древа феникс, кровь которого просачивалась в дерево после каждого его возрождения. По сей день народ Ваха-Дешер поклоняется дьяту, одному из многих воплощений феникса.<br/><br/><b>Гибискус</b><br/>Издавна называемые Бессмертными дарами, гибискусы всегда были связаны с плодородием и рождением из-за своих красных цветков, расцветающих в воде. Поэтому во многих легендах они описываются как источник вечной жизни. Некоторые люди, включая Царя-Солнце Сюрию, верили в эти легенды и многие годы пытались раскрыть секрет гибискуса, что в результате приводило лишь к трате их лет жизни.<br/><br/><b>Лев</b><br/>Лев, символ короля Селамави Силе-Амидос, был избран царицей Шабской в качестве защитника ее новых земель, когда утерянный остров ушел под воду. В писании ее слова описываются так: "Король мертв, но рев его детенышей по всей Земле Львов станет его наследием". + + + 124395 + Возможно, единственный дом, который выдержал объединительные войны королей Вага и Кетемы. Он стоит крепко, защищая свою древнюю семью. + + + 128712 + Древний камень с Ваха-Дешер времен Золотого века, аккуратно собранный воедино, с двумя разными письменами: одно из них вам понятно, но вот другое... Первое рассказывает о народе Кашты, правителях Ваха-Дешер, передавших оазис Энбесе. + + + 129752 + Дом Кирии. Здесь вырос Биньям, окруженный деревьями, в тени Великого исседа. + + + 129764 + Апельсиновое дерево дает приятную тень и свежий воздух. + + + 129765 + Похоже что Кирия выращивает здесь траву теф, небольшой, но крайне значительный вклад в облегчение тягот ксар. + + + 124396 + Толстая корка из соли увековечила останки ялика. + + + 124398 + Лодка стражника Мекдема, который прожил остаток своей жизни на Ваха-Дешер. + + + 124413 + Я потомок Семи! Убирайся из моего дома, сейчас же! + + + 124414 + Не обращайте внимание на нашу бабушку, она прожила слишком долго с тенями прошлого и теперь ей трудно отличать прошлое от настоящего. + + + 124397 + Это может быть та лодка, которая покинула Кидуси-Анитони 91 год назад. Временные рамки и состояние лодки явно сходятся. + + + 124416 + Он приплыл на рыбацкой лодке, за годы до моего рождения. Он никогда не говорил откуда. + + + 124417 + Он был добр ко мне. Делал для меня луки и стрелы для игры в охоту. Но я никогда не слышала его голоса, он вырезал самому себе язык. Я так и не решилась спросить причину. + + + 124418 + Я часто бывала в его доме, я его хорошо помню, только теперь он весь зарос. + + + 124419 + Если бы ты мог отчистить его от растений, то я бы с удовольствием им снова полюбовалась. + + + 124420 + Доспехи стражника рода Эламайс? Так значит он служил той легендарной династии? + + + 124421 + Его старый рабочий стол! Он всегда здесь писал. Смотри, даже письма остались... + + + 124422 + Оставь меня ненадолго, а? Я хочу помолиться, чтобы его душа нашла свое последнее пристанище. Он всегда блуждал в своих мыслях, даже когда не стоило. Пусть это будет моим последним подарком ему. + + + 124412 + Незнакомец на лодке почти целый век назад? О таком давнем событии может помнить только бабушка. + + + 124415 + Вы не видели бабушку? Я не могу ее найти. + + + 124423 + Дом человека, сбежавшего из Ангереба в тот вечер, когда были убиты последние из рода Эламайс. + + + 124424 + Старые ржавые доспехи с символом рода Эламайс. + + + 124425 + Рабочий стол старика: старые чернила и прогнившая бумага. + + + 128707 + Спасибо, что привезли меня домой, шема. Излечение начинается с души. + + + 128709 + Оракул! Здешние люди называют его Пер-Итеру. Внутри были надписи, смотрите! + + + 128710 + Оракул! Здешние люди называют его Пер-Итеру, место взгляда в будущее. + + + 128711 + Сторона оракула Ваха-Дешер, где вы нашли комнату с надписями на языке древней Энбесы и гравюры, которые изображают возделывающих поля жрецов. + + + 131091 + Сторона оракула Ваха-Дешер, пронизанная большим количеством проходов, но слишком неустойчивая для прохода внутрь. + + + 129712 + Моя бабушка говорила, что она вылавливала саламандир в реке, а затем отпускала их в источник и смотрела, как струя воды поднимает их в воздух. Если здесь действительно есть этот источник, то он должен быть где-то под руинами, ведь вокруг столько исседов. + + + 129713 + Так значит моя вахиит не бредила, здесь действительно был кебех и итеру... О Господи, и такое чудо скрывалось здесь все эти годы... + + + 129714 + Моя вахиит говорила, что самая красивая вещь, которую она когда-либо видела – это вода, выпрыгивающая из кебеха, и теперь мне не терпится самой это увидеть. + + + 129715 + На лице Яры загорелась детская улыбка, а ее глаза затерялись в давних воспоминаниях. + + + 129716 + Я предпочитаю спокойствие утеса. Но отсюда ваха выглядит гораздо более красиво, чем я могла бы представить из рассказов моей вахиит. Я надеюсь, что я встречусь с ней после смерти и смогу рассказать ей об этом чуде. + + + 129717 + Уж лучше я умру вместе с ваха, чем покину это место. Уходи, шема, и больше не возвращайся. + + + 129718 + Васи... Что бы сказала моя вахиит... + + + 129722 + Ксар Ваха-Дешер сильно изменился: домики для чаек, играющие в песке дети, трудящиеся ремесленники... + + + 129723 + Тишина раздирает саму душу. Песок проносится сквозь окна, которые никто даже не потрудился закрыть. Пустые стены напоминают о произошедшей трагедии. + + + 129724 + Старый ксар сгинул. Слышащийся посреди руин смех детей был заменен шумом производства и труда. + + + 129719 + Старые руины главного храма Ваха-Дешер, также известного как оракул. Протекающая вокруг него вода придает ему некое подобие былого величия. + + + 129720 + Очищенный от обломков оракул Ваха-Дешер снова стал питающим оазис источником жизни, которым он всегда должен был быть. + + + 129726 + Очищенный от обломков оракул Ваха-Дешер снова стал питающим оазис источником жизни, которым он всегда должен был быть. + + + 129721 + Когда-то оракул заботился о ваха и проживающих там людях. Но теперь люди ушли, а когда-то находившаяся в оракуле сила давно покинула его в поисках цветущих пастбищ. + + + 129729 + Хотя вода течет снова, по меткам на оракуле можно понять, что раньше ее уровень был гораздо выше, когда Ваха-Дешер процветал. + + + 129730 + Вода с избытком течет по всему Ваха-Дешер! В сердце оазиса медленно образуется природный фонтан. + + + 129731 + Если верить Яре, то этот занесенный обломками древний колодец – источник итеру, пересохшей реки, которая когда-то питала оазис. + + + 129732 + Старый колодец, когда-то занесенный обломками. Теперь из него текут подземные воды, наполняющие реку и оазис. + + + 130573 + Восстановленный колодец, но для чего? Он больше никому не нужен, и со временем пески снова занесут его, на этот раз навсегда. + + + 129733 + Рабочие из Таборима, занятые вычищением обломков из колодца. + + + 129734 + Рабочие из Табориме, ожидающие приказов. + + + 129735 + Впечатленные приятной и размеренной жизнью на Ваха-Дешер, некоторые из рабочих Кетемы решили остаться тут на ближайшее время. + + + 129736 + Тяжело трудящиеся над неблагодарными задачами рабочие. + + + 129738 + Если вы попросите, люди вам обязательно помогут. Но если вы не разберете их речи, то найдите меня и я все переведу. + + + 129739 + Так что сказала Яра?... Вахиит это наши старые родители, а саламандирами называют небольших водных ящерок. Мне кажется, что люди Таборима называют итеру "рекой". А исседы - это деревья, у Кирии возле дома растет несколько. Но вот васи? Старое слово, очень старое. + + + 129740 + Тебе удалось сделать то, что казалось нам невозможным, шема. + + + 129741 + Сейчас нам надо сосредоточиться на ахку. Без них мы умрем с голода до того, как урожай сможет взойти. + + + 129742 + Сехерут, плавучие деревянные дома для перевозки ахку. Пожалуйста, шема, тогда мы сможем заняться возрождением ваха. + + + 129743 + Одна, две, три... Двадцать тонн! <i>Плачет от облегчения.</i> + + + 129744 + Тридцать два, тридцать три, тридцать... Ну вот, забыл подсчитать тот ящик! Заново теперь считать... + + + 129745 + Вы попытались, шема. Пусть хоть это станет утешением среди неудач нашего народа. + + + 129746 + Была бы наша участь лучше, не последуй мы за вами? Хотел бы я знать. + + + 129747 + Новый склад, который будут медленно наполнять солью из оазиса. + + + 129748 + Совсем недавно в новом складе была только соль, но теперь рядом с кипами белого золота расположилось продовольствие и даже деревья. + + + 129749 + Со склада доносятся запахи приправ и роскошной еды, принося с собой воспоминания о величии старого зернохранилища Ваха-Дешер. + + + 129750 + Пустые ряды, заброшенные запасы. От соли остался лишь тонкий след, напоминающий о том, что судьба Ваха-Дешер предрешена. + + + 129751 + Ветер скрипит распахнутыми дверьми. Вихри пыли и запах всепоглощающего отчаяния. + + + 129755 + У моего дома жизнь расцветает пуще, чем в любом другом месте на острове. Я не знаю почему, быть может Яра сможет объяснить. + + + 129756 + Вы сделали этому острову прекрасный подарок. Только бы я не была последней, кто возделает эту плодородную землю. + + + 129757 + Вы не встречали моего сына? Биньяма? Вы, наверное, видите его чаще меня. + + + 129758 + Вы видите всю ту красоту, которую вы вернули на наш остров? Вы могли бы остаться здесь и работать на земле вместе с нами. Ваш талант фермера – истинное благословение. + + + 129759 + Если бы только Биньям мог быть здесь в этот особый день. Но его работа при дворе, конечно же, важнее. + + + 129760 + Я предпочла остаться с Ярой. Я приношу ей свой урожай и мы вместе едим его на ужин. Но она больше не разговаривает. + + + 129761 + Не могли бы вы приглушить этот ужасный шум, пока он не испортил тот тихий уголок, который я создала своим непосильным трудом? + + + 129762 + Ваха-Дешер – это оплот мира, мира и тишины! В наших спокойных садах нет места грязной промышленности! + + + 129763 + Мне говорили, что вы отличаетесь от других. Но видимо это не так. Как жаль. + + + 129766 + Яркие цвета, придающие ваха теплый оттенок. Свидетельство того, что красота не ушла и еще может вернуться. + + + 129767 + Гибискус уже тускнеет, свет внезапно начинает жечь, а не передавать свое любящее тепло. + + + 129768 + Чудесное зрелище, переплетение природы и посевов без начала и конца. + + + 129769 + Блеск снопов уже тускнеет. Цвета бледнеют, и скоро все сгинет в водах. + + + 129770 + Стрекот тысяч сверчков сплетается в замысловатую, оглушительную мелодию. + + + 129771 + Увядшие стебли, оставшиеся без зерен. Тишина здесь громче, чем стрекот десяти тысяч сверчков. + + + 129772 + Свирепые, стойкие звери: говорят, что ориксы могут прожить неделю без воды. Идеальное животное для жары Ваха-Дешер, а при правильном уходе – вкуснейшее лакомство. + + + 129773 + Загон опустел, животные разбежались по округе. Быть может, это к лучшему. + + + 129786 + Яра знает многое о событиях прошлого, но ее речь бывает... сложно разобрать. + + + 129790 + Мы должны подготовиться к возвращению воды. Землю необходимо скрепить, в этом нам помогут исседы. + + + 129791 + Пустыне пришел конец! Вода течет, принося с собой жизнь и затишье бури – настоящее чудо! Нужно провести месит, по всем правилам и обычаям! + + + 129792 + Авель поможет вам спланировать торговлю солью. Спасибо, шема, за то, что все еще верите в нас. + + + 129793 + Поговорите с Кирией и Эясу. Они расскажут вам, как можно возродить ваха. + + + 129794 + Лишь мудрому человеку под силу восстановить ваха, уважая при этом его культуру. Вы именно такой человек. С вашей помощью Ваха-Дешер и империя снова будут процветать. + + + 129795 + Быть может я и молод, но я никогда не думал, что за свою жизнь смогу увидеть свой народ счастливым. Как же я ошибался! + + + 129796 + Думаю, я предпочел бы умереть молодым, чем видеть, как уходит мой народ. Я отправлюсь в Табориме с остальными, но мое сердце умрет здесь, на этих берегах. + + + 129797 + Я молю вас, шема. Это не руины, а само наше сердце. Наша история. Должен быть другой выход! + + + 129798 + Я верю, что выживание стоит любой цены... Мы должны были защитить Ваха-Дешер. И теперь мы дорого поплатились за свои ошибки. + + + 129799 + Ваха-Дешер выжил, шема, но какой ценой? Я боюсь, что наш народ изменился, и не в лучшую сторону. + + + 129800 + И коз не пустить на еду... И на дьятов не поохотится... Быть может, я должен отправиться на Табориме с остальными. + + + 129801 + Я слишком молод, чтобы знать что-либо о водах. Но я умею охотиться! Ну, или умел... + + + 129802 + Воды! Скоро я снова смогу охотиться на дьятов! + + + 129803 + Я так ждал охоты на дьятов, но теперь, когда я вижу их... Такая красота должна жить. + + + 129777 + Руины Восточного святилища были переделаны в печь для керамики. Старую почитаемую тишину заменил шум кропотливой работы. + + + 129778 + Несмотря на пользу приносимую насосом, его расположение оскверняет места служения набожного народа ваха. + + + 129779 + Святилище западной молитвы было разобрано, а его блеклые кирпичи были использованы для постройки новых зданий для производств по всему острову. Так исчезает сама история. + + + 129780 + Толпа иренья почитает оракул согласно старым традициям. Их песнопения, самой душой связанные с ваха, сплетаются в гимны плача и хвалы. Во всем этом каким-то образом чувствуется что-то святое. + + + 129781 + Празднование, религиозный экстаз? Сложно сказать, но танцы жителей деревни испускают чистую, необузданную энергию. В углу вы видите, как Авель и Эясу танцуют с незнакомкой, молодой пастушкой неземной красоты. + + + 131339 + Если письмена верны, то это должна быть гробница легендарной царицы Шабской, тысячелетиями скрытая от мира в скалах Ваха-Дешер. Внутри саркофага, под безмолвным бдением ее скелета, лежит легендарный Ковчег Завета, спрятанный там давным-давно беглым Альмаиром после Падения Семи! + + + 128708 + Вы заглядываете в оракул и осматриваетесь в свете спички. <br/>Древние гравюры, все еще красочные, несмотря на сырость, изображают целый остров и жрецов, возделывающих каменистые горы.<br/>Над изображением есть письменные символы, вероятно, подробно описывающие место происходящего. + + + 129753 + Вы не встречали моего сына? Биньяма? Вы, наверное, видите его чаще, чем его старая мать. + + + 129754 + Этот сад – последние плодородные земли Ваха-Дешер, и моя любовь к нему уступает лишь любви к моему сыну. + + + 129787 + Здесь рады всем незнакомцам, шема. + + + 129788 + Нашей скромной деревне мало что предложить, кроме нашей любви и заботы. + + + 129789 + Наша молодежь покидает остров. Я был выбран вождем, так как я был одним из немногих, кто решил остаться. + + + 129775 + Южное святилище оракула. Кажется, именно здесь старейшины проводят ритуалы для Южного креста. + + + 129774 + Восточное святилище оракула. Кажется, именно здесь старейшины проводят ритуалы для Восходящего солнца. + + + 129782 + Гробница Эсато, великого генерала, который отказался сжигать оракул вместе с находящимися в нем местными жителями по приказу короля Сюрии. Он был четвертован и сожжен за свою дерзость, но затем был тайно похоронен здесь народом Ваха-Дешер. + + + 129776 + Западное святилище оракула. Похоже что здесь старейшины почитают Заходящее солнце. + + + 129783 + Остатки ритуального пути до пристани. + + + 129784 + Руины и обломки истории Ваха-Дешер, давно изменившиеся до неузнаваемости. + + + 129785 + Эта древняя пристань, похоже, использовалась для религиозных процессий. Скорее всего она связана с традициями Кашты. + + + 128714 + Переставшая процветать деревня Ваха-Дешер. Местные называют ее "Ксар". + + + 128713 + Обветренные руины главного храма Ваха-Дешер, также известного как оракул. Мрачное зрелище на фоне своего былого величия. + + + 129725 + Самое древнее дерево Ваха-Дешер, которому уже много веков, уважается местными за его почтенный возраст. + + + 129804 + Мрачный образ разоренной, засоленной и выжженной земли. + + + 129727 + Развалины старого военного лагеря, палатки которого, расписанные регалиями Старого Света, покоятся среди руин. Быть может, одна из многих битв короля Джорджа после Трелони? + + + 129728 + От оазиса осталось немногое: засыпанная солью лужа и стаи злых комаров. + + + 129737 + Одна, две, три... Осталось три. Сколько дней мы сможем продержаться на трех тоннах мяса... + + + 125382 + Так вы будете нашим управляющим? Как пожелает император. Но мы будем внимательно за вами следить. + + + 125405 + Прошлая столица была... <i>дрожит</i>. Спасибо Господу, что мы переехали сюда, здесь полно воды. + + + 125406 + Погода здесь точно приятнее, но почему порт так далеко? + + + 125407 + Эти дома – только начало. Скоро их будет столько, что можно будет писать Аните, чтобы она переезжала! + + + 125383 + Чужестранец на нашей ферме! Чудесно! + + + 125408 + Как вы думаете, когда-нибудь еда сможет просто... выращивать сама себя? Было бы здорово, не так ли? + + + 125409 + (свистит мелодию из Старого Света) + + + 125410 + Новый мир, встречи с новыми людьми, ну и новые механизмы! + + + 125384 + Прочь с моей земли, незнакомец, пока урожай мне не испортил! + + + 125411 + Перемены? Ха! Традиции нас никогда не подводили, так зачем чему-то меняться? + + + 125412 + Ты этого хочешь, целый мир одинаковых вкусов и внешнего вида, созданный машинами? Поэтому мы и боремся за сохранение традиций! + + + 125413 + Тяжелый труд душу лечит. + + + 125385 + Сначала приезжает один, а потом чужестранцы притаскивают свою мать, сестру, троюродного племянника... + + + 125414 + Еще один чужестранец? У нас и без этого <i>Арчибальда</i> проблем достаточно. + + + 125415 + Я слышал, что ваш друг Арчибальд мог бы раздобыть нам бомб? Не могли бы вы замолвить за меня словечко... + + + 125416 + Не пойму, зачем людям вообще пересекать море. Пусть все остаются дома и защищают свои загоны с козами! + + + 125386 + Ваш родственник? Не хочешь на мой трактор посмотреть? + + + 125417 + Та ферма? Глупые консерваторы! + + + 125418 + Не могу не жалеть своего соседа, когда вижу, как он решительно возделывает свою землю руками... + + + 125419 + Я мечтаю, что когда-нибудь коровы будут себя сами доить, пшеница будет сама себя собирать, а овощи будут такие огромные, что.... + + + 125387 + Еще один чужестранец? Да вы плодитесь словно кролики! + + + 125420 + Я ничего не имею против чужестранцев, но даже коз по загонам разгоняют, чтобы они не сеяли хаос! + + + 125421 + Говорят грядет ветер перемен. Но от этого ветра несет падалью. + + + 125422 + Тебе что, нечем больше заняться, чем смотреть на мою работу? + + + 125388 + Возмутительно! Отвернуться от самого императора! + + + 125423 + Я слышал, что наш господин был в ярости. Можете себе представить, такое хамство в ответ на его гостеприимство? + + + 125424 + Я видел, как Биньям в спешке покинул дворец. Мне кажется, что он явно выглядел расстроенным. + + + 125425 + Присутствовали ли вы на их встрече? Быть может, подливали масла в этот огонь? + + + 125389 + Сэр Арчибальд уже покидает нас? Но он же только что прибыл! + + + 125426 + Рев двигателя, кожаное сидение, громогласный путь навстречу горизонту... Тракторы – это свобода, друг! + + + 125427 + Я купил свой трактор у торговца в порту за полцены. Отличная сделка! + + + 125428 + Если ваш друг Арчибальд вернется, не могли бы вы спросить его, нет ли у него запчастей для моего трактора? + + + 125390 + Ну и отлично! Он нам не нужен! + + + 125429 + Ему здесь не рады! Пусть он это запомнит! + + + 125430 + Дитя, если тебе нечем себя занять, то у меня для тебя найдется много работы! + + + 125431 + Типичная глупая молодежь; еды им на тарелке подавай, но выращивать ее они не хотят! + + + 125391 + Ах, я даже с кровати встать не могу. Знал же, что эти фрукты явно испорчены. + + + 125433 + Я уже должен был выздороветь, это не простое расстройство. + + + 125434 + Моя подруга Анита тоже заболела, но она ничего не ела! Я что, заразил ее? + + + 125435 + Весь город был поражен болезнью! Нас прокляли! + + + 125394 + Биньям! Нет, только не мальчик! Вы должны что-то сделать! + + + 125442 + У Биньяма тот еще характер, но я не могу поверить, что он сделал что-то настолько безрассудное! + + + 125443 + Кто-нибудь сообщил его матери? Она наверняка ужасно беспокоится! + + + 125444 + Какой позор должно быть испытывает его бедная мать! Сын в тюрьме – что это говорит о ее воспитании? + + + 125395 + Биньям, в тюрьме! Нет,нет, нет! Он всегда говорил, что как только он откроет свой исследовательский центр, я сразу получу самые современные механизмы для моей фермы! + + + 125445 + Биньям не оставил после себя каких-нибудь механизмов, над которыми он работал? Нет? Чертеж? Зарисовку? Ну хоть что-нибудь! + + + 125446 + Мой сосед говорил, что арест Биньяма доказывает, что мы не должны стремиться к новизне и доверять чужестранцам. Вы уж покажите ему, что он не прав! + + + 125447 + Бедная Кирия, вот так потерять сына. Это ужасно. + + + 125396 + Биньям, господин "не хочу работать в поле" все же оказался преступником! Ха! + + + 125448 + Так Биньяму и надо. Ни один набожный человек не стал бы заниматься этой дьявольской наукой. + + + 125449 + Если бы вместо своих книг Биньям занимался бы честным трудом на ферме, то он бы в тюрьме не оказался! + + + 125450 + Мне не нравится Биньям, но... Грустно думать о том, что один из нас попал в тюрьму. + + + 125397 + Выясняется, что мы вроде как одной крови, и Арчибальд тут же меняет свое решение... Как это удобно для него. Хм. + + + 125451 + Помню, как маленький Биньям спрашивал каждого мужчину в городе, отец ли он ему. Ха-ха… + + + 125452 + А сэр Арчибальд, должно быть, 25 лет назад был тем еще красавчиком. Понимаю, что Кирия в нем увидела, ха-ха. + + + 125453 + Пусть эта семейная встреча положит конец всем ссорам! + + + 125398 + Биньям на свободе! Это доказывает, что мы <i>можем</i> сотрудничать ради светлого будущего! + + + 125454 + Вы точно должны помочь Биньяму достроить его исследовательский центр! И не забудьте присылать мне любые прототипы! + + + 125455 + Только представьте, если бы для моего трактора собрали прицеп для урожая! Или культиватор? Или... + + + 125456 + Мир восстановлен! Не терпится увидеть, что ждет нас в будущем! + + + 125399 + Биньям свободен, какой славный день! Я уверен, что этот случай излечит его от юного легкомыслия. + + + 125457 + Вы знаете, будущее иногда бывает пугающим, особенно когда его у тебя осталось так мало. + + + 125458 + Мы можем гордиться тем, как наш император разрешил эту ситуацию. И, конечно же, не без вашей помощи. + + + 125459 + Мне больно это говорить, но... из вас вышел бы отличный гражданин Энбесы. + + + 125400 + Приветствую, чужестранец, приветствую! Да будет наша торговля плодотворной! + + + 125460 + Посмотрите, все продукты только из Энбесы! Мед, керамика, может быть, платки? + + + 125461 + Пока клиентов немного, но я знаю, что вы нам с этим поможете! + + + 125462 + Люди жалуются, но уж лучше они будут ходить до порта, чем я буду тащить все мои товары в гору! + + + 125401 + А, новые клиенты! Продолжайте, город должен расти! + + + 125463 + Ох уж эти пастухи. "Цены слишком высокие", говорят они. Конечно! У меня же только лучший товар! + + + 125464 + Не могли бы вы замолвить за меня словечко императору? Его налоги на чай просто ужасны! + + + 125465 + (шепотом) Да, господин, отличное вино, контрабанда прямо из... (обычным голосом) А, губернатор! Вам что-то подсказать? + + + 125402 + Наплыв иренья в Табориме пойдет на пользу бизнесу! + + + 125466 + Старейшины очень податливы. Они купят любую дребедень, лишь бы скидка была хорошей. + + + 125467 + Это? Нет, похоже на писание, отличная копия, но вот содержание... Я называю его "Пятьдесят оттенков индиго", но вы от него точно покраснеете. + + + 125468 + "Прошу вас, больше никаких торгов, или мне придется сказать своей дочери, что ее папа разорился: все ее мечты..." Ну что думаете? Действенно, не так ли? + + + 125403 + А, мой любимый губернатор! Вам процветающего города, а мне – процветающего бизнеса! + + + 125469 + Вот мой фирменный секрет: лампы приносят хороший доход, ведь им нужно постоянно менять свечи! Я называю это устареванием. + + + 125470 + Ой, не обращайте внимания на цену, не в деньгах счастье. Ха! Конечно же в них! + + + 125471 + Вам не кажется, что мои товары продавались бы лучше в Старом Свете? + + + 125404 + Так много новых покупателей! Мне нужно расширять магазин! + + + 125472 + У нас с вами здоровые, прибыльные и высоко ценимые отношения. + + + 125473 + Мне стоит открыть дочерний магазин около церкви. Уверен, что после двух часов службы иренья очень не хватает земных утех. + + + 125474 + Вы знаете мадам Кахину? Так вот, вы имеете честь говорить с новым партнером экзотического рынка! + + + 131127 + На этом рынке много места, но, похоже, недостаточно товаров, чтобы его заполнить. + + + 131129 + Посетитель! Заходите, заходите! Мы ценим качество выше количества! + + + 131130 + Приходите снова, город вырастет быстрее, чем вы успеете сказать "табот"! + + + 131131 + Эти пастухи усердно работают, но мне бы хотелось, чтобы они чаще украшали мои прилавки своими деньгами! + + + 131132 + А может они просто не понимают настоящую ценность моих товаров. + + + 131133 + Осматривая прилавки старейшин вы понимаете, что посетителей больше интересуют стоящие поблизости загоны. Похоже что в Табориме наибольшую ценность имеет еда. + + + 131134 + Привлекательный, хотя и резкий, вихрь цветов и жизни пронизывает рынок. + + + 131135 + Керамика! Свежая похлебка! Все для того, чтобы сделать ваш дом самым уютным в Табориме! + + + 131136 + Пустой прилавок со знаком "Лампы, скоро открытие" привлекает внимание ворчащей толпы. + + + 131137 + Так много языков – диалекты Энбесы, конечно же, но также языки Старого Света, а также необычные фразы Ваха-Дешер. + + + 131138 + На прилавках дальневосточных торговцев находятся экзотические товары, которых вы никогда не видели раньше. Табориме процветает. + + + 131139 + Я предложил Аните приехать. Она всегда хотела открыть магазин шляп, но я говорил ей, что она никогда не сможет зарабатывать с таким ограниченным каталогом! Но в наши дни в Табориме все возможно. + + + 131128 + Последнее сохранившееся свидетельство присутствия Ля Короны в Энбесе сто лет назад. Здесь сказано, что Лебне, последний из рода Эламайс, выбил из Энбесы войска Империи Старого Света, когда те пытались начать из Таборима колонизацию страны. + + + 131099 + Построенный на руинах одного из самых древних зданий Энбесы, первого дворца королей, дворец Кетемы является символом земель, закаленных тысячелетиями. + + + 131100 + Размечено и засеяно в соответствии с древними обычаями, исключительно ручным трудом, как велят традиции. + + + 131101 + Труд, конечно же, изнурителен, но ту любовь, которую мы вкладываем в свои товары, не сможет заменить ни одна машина. + + + 131102 + Видишь механизмы на той ферме? Их хвалят за то, что они снижают утомляемость от работы. Но какова ценность нашего труда, если мы не вкладываем в него все наши силы? + + + 131103 + Кетема хочет, чтобы мы отказались от своего прошлого, даже уничтожили его! Какой из него император? + + + 131104 + Отработав весь день в поле я чувствую облегчение. Мне нравится чувство усталости, мне кажется, будто в эти моменты я крепче всего связан со своей родиной. + + + 131105 + Эта ферма использует в работе тракторы, что не только необычно для Энбесы, но и явно облегчает жизнь местным сельским рабочим. + + + 131106 + Гость из Старого Света? Быть может у вас есть другие механизмы, которые вы могли бы нам показать? + + + 131107 + Видите ту ферму, не дальше двухсот метров отсюда? Эти люди – глупцы, да еще и консерваторы. + + + 131108 + Император – настоящий провидец, первый представитель из долгого рода королей и королев, кто увидел, как много пользы могут принести этой стране технологии! + + + 131109 + Одна наша ферма может выращивать еду для половины Табориме, и ей еще есть куда расти и расширяться! + + + 131110 + Здесь запечатлено тяжелое время в истории Энбесы, когда ей правили семь принцев. Дальние родственники семей, которые почувствовали на себе разрушительность правления Семи, все еще приносят цветы к подножью. + + + 131111 + Каждую сторону этой стены украшают письмена, посвященные Йетбароку. Эти стены, построенные первым из рода Эламайс, должны были защитить дворец от нападения Королевств песков. + + + 131112 + Впечатляющая арочный проход, ведущий ко дворцу, был возведен в честь Царя-Солнца Сюрии. Все упоминания его имени были стерты, но его солнце все еще высечено на нем. Колоссальный размер памятника хорошо соответствует мании величия последнего тирана Золотого века Энбесы. + + + 131113 + Этот храм, одно из первых зданий Энбесы, был построен во времена основания Таборима царицей Шабской для ее пропавшего мужа Элама, короля Силе-Амидоса, а затем восстановлен во время правления Семи. Жрецы с Кидуси-Анитони утверждают, что в нем когда-то давно хранился Ковчег Завета. + + + 131114 + Древние стены отмечают границы Табориме во время правления Семи. Такой огромный город, должно быть, процветал и рос во время далекого Серебряного века. + + + 131115 + Дальние границы Табориме во время правления Семи. Во время их правления, похоже, богатству не было предела. + + + 131116 + Дом Биньяма, главного дипломата императора Кетемы, . Действительно многообещающий молодой человек, которому в юном возрасте удалось получить впечатляющее звание и богатый дом . + + + 131117 + Империя организовала консульство в Энбесе, чтобы установить между двумя странами процветающие дипломатические отношения. + + + 131118 + После присоединения Кидуси-Анитони к империи Кетемы, император решил навязать их религию Табориме. Церковь Ла Корона была заменена на новый монастырь, навсегда подавляя последние признаки колонизации в Энбесе. + + + 131119 + Величественный храм, возведенный Кетемой в честь возрождения древних энбесских традиций на земле Кидуси. Когда они не работают в полях, местные жрецы регулярно проводят здесь ритуалы плодородия. + + + 131120 + Жители Ангереба снова верны императору, поэтому он наконец может заняться обучением молодых энбесцев дисциплине и бдительности, чтобы те защищали других жителей страны. Особое внимание уделяется пожарам и их предотвращению. + + + 131121 + Император построил обширную библиотеку, чтобы побудить недавно объединившихся жрецов Кидуси продолжать свои исследования. Их регулярный сбор свитков, томов и самых тайных и обширных знаний привел к увеличению получаемых очков исследования в Энбесе. + + + 131122 + Восстановление Ваха-Дешер сподвигло Кетему продолжить эксперименты со своими каналами и, в конечном итоге, привело к созданию этих чудесных садов. В то же время это нововведение распространилось по всей Энбесе, расширив уже существующие объемы. + + + 131123 + В связи с тем, что производство керамики и текстиля на Ваха-Дешер теперь полностью обеспечивает Табориме, были засеяны новые поля, чтобы обеспечить мастеров Ваха-Дешер необходимой им едой. + + + 131124 + Возвращение вод на Ваха-Дешер вдохновило императора на создание этих новых садов на Табориме, свидетельства растущего процветания и развития сельского хозяйства Энбесы. + + + 131125 + Благодаря укреплениям Ангереба, который остается надежным союзником и могучим защитником вод Энбесы, торговые маршруты страны были защищены, а порт Табориме начал заниматься международной торговлей. + + + 131126 + Принцы Ангереба высоко ценят военную мощь своего повелителя, так что у Кетемы не было другого выхода, кроме как создать сильные военные укрепления на берегах Табориме. + + + 124219 + Ангереб, Глава 1 + + + 124220 + Дипломатический вопрос + + + 124743 + Ангереб, Глава 2 + + + 124744 + Великая фамильная реликвия + + + 124745 + Ангереб, Глава 3 + + + 124746 + Кровь Селамави + + + 124777 + Ангереб, Глава 3 + + + 124778 + Путь лиса пустыни + + + 124221 + Копье Эламайс + + + 124222 + Опасный артефакт + + + 124223 + Легендарное копье Эламайс – это не просто реликвия времен давно прерванной династии основателей Энбесы, это символ, который может использовать Ангереб в борьбе за независимость. Воспользовавшись правом, даруемым копьем, Ангереб объявит нового правителя: ведь его владелец становится самопровозглашенным истинным царем Энбесы, избранным самим Господом. Оставлять этот артефакт без присмотра опасно, о нем обязательно должен знать император. Но будьте осторожны, кого бы вы ни выбрали в качестве нового владельца, другие заинтересованные стороны, возможно, никогда не простят вас за ваше предательство. + + + 124342 + Вы нашли новую зацепку! Проверьте подсказки к заданию + + + 131357 + Вы заключили мир с Ангеребом + + + 128758 + Изучение камня: Новая зацепка! + + + 129201 + Теперь вы можете перевести любой фрагмент древней письменности + + + 130381 + Изучение источника: Новая зацепка! + + + 130420 + Изучение источника: Выполнено! + + + 123164 + Император Кетема часто размышляет о прошлом. Он просит вас посетить гробницу его отца, царя Вага. Его войны с враждующими князьями подготовили почву не только для периода относительной стабильности, которым сейчас наслаждается Энбеса, но и для прихода к власти самого Кетемы. + + + 123165 + Император Кетема просит вас почтить память царя Вага, посетив его гробницу. + + + 123166 + Царь Ваг был похоронен рядом с дворцом Кетемы. + + + 123167 + Император Кетема рад, что вам удалось найти гробницу его отца. + + + 130998 + Посетите гробницу царя Вага. + + + 123168 + Император Кетема унаследовал от своего отца, царя Вага, стабильную империю, однако отголоски эпохи князей до сих пор слышны. Противники императора, такие как Заманфус Вальду, сеют раздор среди жителей Энбесы. Вместо того, чтобы прогнать своих критиков подальше, Кетема предпочитает держать их как можно ближе к себе. + + + 123169 + Император Кетема хочет, чтобы вы предложили его оппоненту продвижение по службе. + + + 123170 + Император Кетема считает, что из прошлого нужно извлекать уроки. + + + 131000 + Доставьте в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]):<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] ([Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] т), чтобы устроить банкет в честь Вальду. + + + 120381 + Император Кетема: "Старое поколение тяжело воспринимает перемены, именно поэтому мы должны помочь новому поколению иначе смотреть на мир. Молодежь Эбесы должна знать, что единство - это благо для всех. И где, как не в школах, прививать им эту идею? <b>Как вы думаете, какая научная дисциплина лучше всего подойдет для этих целей?"</b> + + + 120382 + История: "Царица Шабская и Золотой век Энбесы". + + + 120383 + География: "Земля львов - обширные и плодородные территории". + + + 120384 + Экономика: "Материальная ценность империи: работа, прогресс, единство". + + + 123171 + Император Кетема хочет выдвинуть на обсуждение в Совете реформу образования. Он надеется, что эпоха конфликтов, предшествовавшая его правлению, когда-нибудь станет всего лишь одной из глав в учебнике по истории. Кетема просит вас помочь ему выбрать новую подходящую образовательную политику. + + + 123172 + Кетема считает, что в сфере образования назрели реформы. + + + 131002 + Выберите новую образовательную программу для школ Кетемы + + + 123173 + Император Кетема попросил вашей помощи в подготовке к Дню национального единства, который должен напомнить энбессцам о жертве, принесенной их предками, и о том, что этот период стабильности и мира нельзя воспринимать как должное. + + + 123174 + Императору Кетема нужна ваша помощь в подготовке к Дню национального единства. + + + 131010 + Кетема хвалит вас за то, что вы удовлетворили нужды населения накануне Дня национального единства. + + + 123175 + Как и следовало ожидать, нашлись те, кто решил сорвать празднование Дня национального единства в Энбесе. Император столкнулся с теми же вызовами, что и Королева, ведь монархия - не та форма правления, которую поддерживают все энбессцы. Помогите Кетеме решить этот вопрос, чтобы праздник мог продолжаться. + + + 123176 + Императору Кетеме нужно каким-то образом разобраться с мятежниками. + + + 123177 + Мятежников можно найти на улицах города: они пытаются посеять смуту среди горожан. + + + 123178 + Император Кетема благодарит вас. Он будет требовать справедливого наказания для виновных. + + + 123254 + Император Кетема рассказал кое-что неожиданное. Пирофорианцы в прошлом смогли добраться и до Энбесы: они вынудили его совершить то, о чем он теперь жалеет. Небольшая община пирофорианцев, по всей видимости, до сих пор живет там. Императора это беспокоит, и он просит вас принять меры предосторожности. + + + 123255 + Император Кетема рассказал, что пирофорианцы в свое время были бичом Энбесы. + + + 123256 + Император Кетема сожалеет, что в прошлом у них не было пожарных частей. + + + 123257 + Кетема признает, что он виноват в гибели людей и разрушении ничуть не меньше, чем пирофорианцы. + + + 130955 + Император Кетема говорит, что пирофорианцы заключили союз с его врагами. + + + 131003 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]: постройте ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]), чтобы дать убежище тем, кто все потерял во время войн с пирофорианцами. + + + 123258 + Император Кетема рассказал, что пирофорианцы в прошлом смогли добраться и до Энбесы: они вынудили его совершить то, о чем он теперь жалеет. Небольшая община пирофорианцев, по всей видимости, до сих пор живет там. Императора это беспокоит, и он просит вас принять меры предосторожности. + + + 123259 + Император Кетема хочет построить монастырь в память о тех, кто погиб во время войн с пирофорианцами. + + + 131244 + Он до сих пор сожалеет о том, что война затронула мирных жителей. + + + 123260 + Император Кетема верил, что делает праведное, угодное Богу дело. + + + 123261 + Теперь же он осознает, что его тогдашние действия лишь все усугубили. + + + 131004 + [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]: постройте ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]), чтобы почтить память тех, кто погиб в огне. + + + 123262 + Император Кетема рассказал, что культ пирофорианцев уже давно существует в Энбесе и что однажды они вынудили его совершить то, о чем он теперь жалеет. Император считает, что пришло время избавить его народ от этой чумы раз и навсегда. + + + 123263 + Император считает, что сможет избавить Энбесу от пирофорианцев раз и навсегда. + + + 131005 + Приготовьте в Энбесе военные корабли (как минимум [Conditions QuestCondition Amount]) к бою с пирофорианцами. + + + 123264 + Император Кетема рассказал, что пирофорианцы в прошлом смогли добраться и до Энбесы: они вынудили его совершить то, о чем он теперь жалеет. Небольшая община пирофорианцев, по всей видимости, до сих пор живет там. Император просит вас отправиться к его новому союзнику в Старом Свете – сэру Арчибальду – и узнать, нет ли у него идей, как собрать пирофорианцев в одном месте. + + + 123265 + Император просит вас отправиться в Старый Свет к его новому другу сэру Арчибальду, чтобы спросить совета о том, как поступить с пирофорианцами. + + + 123266 + Императору Кетеме не терпится реализовать план Арчибальда и забросить наживку пирофорианцам. + + + 130950 + Встретьтесь с Арчибальдом и спросите совета о том, как решить проблему с пирофорианцами. + + + 130951 + Сэр Арчибальд предлагает приманить пирофорианцев из Энбесы с помощью одного из кораблей Ее Величества. + + + 123267 + Император Кетема рассказал, что пирофорианцы в прошлом смогли добраться и до Энбесы: они вынудили его совершить то, о чем он теперь жалеет. Небольшая община пирофорианцев, по всей видимости, до сих пор живет там. Обманный маневр, предложенный Арчибальдом, похоже, сработал – пора избавить Энбесу от этого культа раз и навсегда! + + + 123268 + Император Кетема рад, что пирофорианцы, похоже, заглотили наживку. + + + 123269 + Император Кетема рад, что пирофорианцы больше не представляют угрозы – по крайней мере, пока. + + + 131272 + Однако он понял, что местью не исправить того, что он совершил. + + + 123270 + Император Кетема рассказал, что пирофорианцы в прошлом смогли добраться и до Энбесы: они вынудили его совершить то, о чем он теперь жалеет. Похоже, культ возродился, и императору нужна ваша помощь, чтобы избавить Энбесу от их вредоносного влияния. + + + 123271 + Император Кетема говорит, что пирофорианцы вернулись в Энбесу! + + + 123272 + Императору Кетеме надоело сидеть взаперти, и он хочет сбежать от стражи и придворных, чтобы узнать, какая она, настоящая жизнь в Табориме. Он чем-то напоминает молодую королеву, которая не покидала свои покои... Кетема рассчитывает, что вы отведете его в интересные места, где можно увидеть жизнь обычных людей. + + + 123273 + Император Кетема хочет украдкой покинуть дворец, чтобы немного отдохнуть. + + + 123274 + Император Кетема призывает сохранить всё в тайне. + + + 123275 + Император Кетема жалуется, что никогда не выходит на подобные прогулки. + + + 123276 + Императору Кетеме надоело сидеть взаперти, и он хочет узнать, какая она, настоящая жизнь в Табориме. Он попросил вас помочь ему добраться до рынка, чтобы попробовать что-нибудь вроде... сочного персика. + + + 123277 + Император Кетема хочет посетить рынок. + + + 123278 + Император Кетема забыл, что надо носить с собой деньги. + + + 131006 + Посетите рынок вместе с Джанихоем Кетемой. + + + 131647 + [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]: отдайте Кетеме [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] ед. + + + 123279 + Императору Кетеме надоело сидеть взаперти, и он хочет узнать, какая она, настоящая жизнь в Табориме. Он попросил вас помочь ему добраться до площадки музыкантов, чтобы послушать веселую музыку, которой так не хватает в великолепных залах дворца. + + + 123280 + Император Кетема хочет послушать музыку. + + + 123281 + Император сожалеет, что его сын не занимается музыкой. + + + 123282 + Императору Кетеме нравится суматоха в центре Таборима. + + + 123283 + Императору нравится музыка, которую он слышит. + + + 131007 + Посетите концерт на площадке музыкантов вместе с Кетемой. + + + 123284 + Императору Кетеме надоело сидеть взаперти, и он хочет узнать, какая она, настоящая жизнь в Табориме. К сожалению, в городе повсюду говорят о политике, так что императору небезопасно свободно гулять по улицам... + + + 123285 + Император хочет, чтобы вы его защищали, поскольку чувствует напряжение в городе. + + + 123289 + Императора заметил кто-то из старейшин – о нет! + + + 123291 + Император Кетема заметил смертельную угрозу! + + + 123292 + Погоня была напряженной, но вы поймали предполагаемого преступника! + + + 123293 + Несмотря на все ваши старания, предполагаемому преступнику удалось сбежать – печальная весть. + + + 130975 + Старейшина выражает свое негодование по поводу правления Кетемы. + + + 130976 + Пастух придерживается умеренных взглядов. + + + 131008 + Отправить Кетему на торговый пост, чтобы император мог сбежать + + + 123294 + Императору Кетеме надоело сидеть взаперти, и он хочет узнать, какая она, настоящая жизнь в Табориме. К сожалению, в городе повсюду говорят о политике, так что императору небезопасно свободно гулять по улицам... + + + 123295 + Смотреть на крыши! + + + 123296 + Императора Кетему впечатлила работа его нового телохранителя. + + + 123297 + Император Кетема считает, что на сегодня приключений уже достаточно. + + + 131009 + Найти стрелка на крышах рынка, прежде чем тот успеет прицелиться в Кетему. + + + 123298 + Император Кетема ищет наставника для своего сына Ветатхуни, которому, по мнению отца, пора всерьез взяться за учебу. Кетема надеется, что вы принесете ему резюме и сопроводительные письма трех последних кандидатов. + + + 123299 + Император Кетема хочет, чтобы вы принесли ему сопроводительные письма трех кандидатов на роль наставника для его сына. + + + 131050 + Забрать резюме и сопроводительное письмо придворного на Кидуси. + + + 131053 + Забрать резюме и сопроводительное письмо искусного ремесленника на Ваха-Дешер. + + + 131054 + Забрать резюме и сопроводительное письмо известного генерала в Ангеребе. + + + 131055 + (выдержка из письма на языке Энбесы) <br/><br/>...вы же понимаете, мой состоятельный и влиятельный друг Джанихой Кетема, что лучшее образование принцу могут дать лишь представители высшего сословия, к которому он и принадлежит. <b>За принцем, вследствие его чина и значимости, нужно следовать, не задавая вопросов</b>, ведь его титул делает его прирожденным лидером. + + + 131056 + (выдержка из письма на языке Энбесы) <br/><br/>Кетема, мой старый боевой товарищ, надеюсь, вы не забыли, что это я напомнил совету Кефтании, что вы бывали на войне и что ваш отец, царь Ваг, был очень высокого мнения о вашем мастерстве владения мечом. Как бы то ни было, похоже, вашему сыну нужна дисциплина, а кто лучше меня <b>сможет объяснить ему, что и когда ему следует делать.</b> + + + 131057 + (выдержка из письма на языке Энбесы) <br/><br/>...позвольте мне сказать, великий и блистательный (далее следует длинный список эпитетов)... император Кетема, что занятия искусством и ремеслом прививают трудолюбие и развивают воображение, а без этих двух качеств, дерзну предположить, не может обойтись ни один правитель. Я сделаю все возможное, чтобы наставить юного правителя на правильный путь, но я также верю, что <b>молодым людям позволительно иногда совершать ошибки, чтобы они могли на них учиться.</b> + + + 123304 + Император Кетема ищет наставника для своего сына, принца Ветатхуни, которому, по мнению отца, пора всерьез взяться за учебу. Кетема надеется, что вы сможете выбрать одного из трех кандидатов, опираясь на их сопроводительные письма. + + + 123305 + Император Кетема гадает, какого из кандидатов в наставники вы выберете. + + + 123306 + Император Кетема считает, что известный генерал сможет вразумить принца Ветатхуни. + + + 123308 + Император Кетема считает, что робость искусного ремесленника побудит Ветатхуни быть более властным. + + + 123309 + Император Кетема считает, что благородный придворный сможет показать Ветатхуни его место. + + + 123310 + Император Кетема благодарит вас за помощь с образованием принца Ветатхуни. + + + 123609 + Император Кетема: "Наместник, вы получили представление обо всех возможных наставниках. Кто из них, по вашему мнению, лучше всего подойдет Ветатхуни, будущему королю?" + + + 123611 + Воин, который не страшится битвы и сведущ в стратегиях + + + 123612 + Ремесленник, который привык к тяжкому труду и умеет сосредотачиваться + + + 123613 + Политик, который способен перехитрить даже самых проницательных оппонентов + + + 131011 + Выберите наставника для сына императора. + + + 123311 + Императору Кетеме предстоит разрешить одну дилемму, и он полагает, что это может стать хорошим уроком для его сына, принца Ветатхуни. Вам, наместнику в Кефтании, нужно высказать свое мнение по данному вопросу: кто больше заслуживает времени и средств, обычный житель или тот, кто и без того состоятелен? + + + 123312 + У Кетемы есть возможность помочь обычному жителю или своему благородному родственнику, но не обоим сразу. + + + 131013 + Он полагает, что принятое решение может повлиять на его сына, Ветатхуни. + + + 131064 + Император Кетема говорит, что знатный человек хочет сделать вам подарок. + + + 123313 + Император Кетема говорит, что фаворитизм редко оправдывает себя. + + + 131066 + Он утверждает, что для правителя важнее всего справедливость. + + + 131059 + Подберите родственника Кетемы в Ваха-Дешер, чтобы предложить ему место при дворе. + + + 131060 + Доставьте в пункт назначения ([AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]):<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] ([Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] т), чтобы отремонтировать дом знатного человека. + + + 131285 + Торговец: "Император хочет, чтобы я вел дела с вами, наместник в Кефтании? Хорошо. Насколько я знаю, вас интересует территория в долине за горой Ризой. К сожалению, я не могу расстаться с такой богатой и плодородной землей просто так..." + + + 131286 + "100 000 монет. Последнее предложение". + + + 131287 + "25 000 должно быть достаточно". + + + 131288 + "Может, тогда и не стоит с ней расставаться?" + + + 131291 + Торговец: "Ох... Такого я не ожидал! Эту землю нужно продать, и я предпочел бы сделать это сегодня - мне срочно нужны средства... Кстати говоря, разве император Кетема не говорил, что тоже хотел бы ее получить?" <i>(торговец косится на Кетему в надежде, что тот ему ответит, но император терпеливо смотрит на вас)</i> + + + 131290 + Торговец: "Что вы! Говорят, что в реках долины за горой Риза находили золото - столь ценная земля стоит не меньше 75 000". + + + 131297 + Торговец: "Хорошо, 50 000, но не только вы заинтересованы в этой земле..." + + + 131292 + "Договорились, 75 000". + + + 131293 + "Слушайте, как насчет 50 000?" + + + 131294 + "Хм-м. Полагаю, у вас много потенциальных покупателей?" + + + 131298 + "По рукам. 50 000". + + + 131299 + "Мне кажется, справедливая цена скорее 25 000. Хорошо, дадим возможность другим вашим клиентам..." + + + 131301 + Торговец: "Нет, 75 000. Если вы не готовы заплатить хотя бы столько, вам явно не нужна земля у горы Ризы..." + + + 131302 + "Хорошо! 75 000, по рукам". + + + 131303 + "Не думаю, что многих интересует земля за 75 000..." + + + 131296 + "Ох, ладно, договорились!" - восклицает торговец, пожимая вам руку и сокрушенно качая головой. Кажется, вы не смогли бы опустить цену ниже... + + + 131295 + "Договорились!" - торговец кивает и энергично пожимает вам руку. Его улыбка несколько шире, чем вы ожидали. Кажется, вы могли бы немного опустить цену... + + + 131289 + "Отлично!" - восклицает торговец, энергично пожимая вам руку и широко улыбаясь. Кажется, вы могли бы приобрести землю куда дешевле, если бы не торопились... + + + 131300 + "Да, пожалуй! - разгневанно восклицает торговец, - Уверен, другие мои покупатели умеют торговаться лучше вашего!" <i>Торговец стремительно покидает дворец. Кажется, вы истощили его терпение.</i> + + + 131335 + ОК + + + 123315 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Искусство ведения переговоров не раз помогало ему, и он надеется, что вы сможете продемонстрировать юному принцу свои умения в этой области. + + + 123316 + Кетема хочет, чтобы вы показали принцу Ветатхуни, как вести переговоры. + + + 131283 + Он выделяет вам средства для проведения переговоров о приобретении участка земли. + + + 123319 + Император благодарит вас за достижение превосходного результата. + + + 123320 + Император благодарит вас за достижение приемлемого результата. + + + 123321 + Император благодарит вас, хоть вы и достигли посредственного результата. + + + 131284 + Император благодарит вас, хоть вы и достигли наихудшего результата. + + + 131334 + Будьте терпеливы во время переговоров. + + + 123317 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен заботе о народе, который поддержит доброго правителя и в горе, и в радости. + + + 123318 + Император Кетема хочет показать принцу Ветатхуни, насколько забота о подданных важна для правителя. + + + 123323 + Император Кетема пытается убедить сына в том, что правителю не так уж и просто завоевать поддержку народа. + + + 131304 + Кетема: "Два человека ждут судебного заседания. Истец — богатый торговец, который утверждает, что его работник подделал записи, чтобы украсть деньги. Ответчик — тот самый работник. Он клянется, что не делал ничего подобного и может показать документы, из которых видно, что никакой кражи не произошло." <i>В глазах Кетемы виден хитрый блеск.</i> <b>"На чью сторону вы бы встали, наместник? Что вам подсказывает нутро?"</b> + + + 131305 + Торговец + + + 131306 + Работник + + + 131308 + Кетема: "В перерыве к вам подходит торговец. "Приветствую, наместник. — говорит он. — Всем ясно, что правда на моей стороне, но я уже потратил на это разбирательство больше денег, чем стоило бы. Быть может, мы сумеем достичь какой-нибудь договоренности и покончить с этим?" + + + 131309 + Кетема: "Работник умоляет изменить решение и утверждает, что записи невозможно подделать, так как хозяин каждый вечер проверяет их перед уходом. В перерыве к вам подходит торговец. "Приветствую, наместник. — говорит он. — Всем ясно, что правда на моей стороне, но я уже потратил на это разбирательство больше денег, чем стоило бы. Быть может, мы сумеем достичь какой-нибудь договоренности и покончить с этим?" + + + 131310 + Взять деньги у торговца и признать виновным работника + + + 131311 + Игнорировать аргументы торговца и признать виновным в преступлении его самого + + + 123325 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен наиболее важным качествам каждого принца, который когда-нибудь станет императором. + + + 123326 + Император спрашивает вас, какое качество важнее всего для принца. + + + 123327 + Император рад, что вы сумели указать его сыну верный путь. + + + 123328 + Император разочарован, так как вы не сумели указать его сыну верный путь. + + + 131341 + Обдумайте ситуацию, которую описал Кетема + + + 123329 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен разрешению спора, который возник между двумя благородными и влиятельными семействами — Абате и Сейфу — из-за расстроенной помолвки. + + + 123330 + Император Кетема сообщает сыну, что верит в важность примирения между людьми. + + + 131068 + Он надеется, вы сможете снизить напряженность между двумя благородными энбесскими семействами. + + + 123332 + Глава семейства Сейфу разгневан тем, что глава семейства Абате отменил помолвку, о которой они прежде договорились. + + + 123333 + Глава семейства Сейфу не жалеет, что женил сына на девушке из третьей семьи. + + + 131071 + Выберите корабль господина Абате, чтобы узнать его точку зрения. + + + 131072 + Выберите господина Сейфу торговом посту Ваха-Дешер, чтобы выслушать его мнение. + + + 123334 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен разрешению спора, который возник между двумя благородными и влиятельными семействами — Абате и Сейфу — из-за расстроенной помолвки. + + + 123336 + Абате в ярости от вашего предложения. + + + 123337 + Император беспокоится, что ваше решение приведет к дальнейшему насилию и трагедиям. + + + 131073 + ИЛИ поддержать Сейфу: Отправьтесь к кораблю Абате и заставьте его отдать сына. + + + 131085 + Господин Абате не желает мирно соглашаться на брак сына. + + + 131087 + Кетема спрашивает, готовы ли вы поговорить с господином Абате. + + + 123338 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен разрешению спора, который возник между двумя благородными и влиятельными семействами — Абате и Сейфу — из-за расстроенной помолвки. Отличная возможность показать, какое влияние оказывают решения правителя на жизнь подданных. + + + 123339 + Император Кетема сообщает, что родня господина Абате требует компенсации за потерю главы семейства. + + + 123341 + Кетема предупреждает, что прибегать в таких случаях к денежным выплатам не всегда разумно. + + + 123342 + Кетема советует обдумать, к чему может привести использование насилия. + + + 123343 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен разрешению спора, который возник между двумя благородными и влиятельными семействами — Абате и Сейфу — из-за расстроенной помолвки. Хотя события и приняли нежелательный оборот, Кетема предлагает альтернативу, которая, возможно, будет менее приятна Сейфу, но поможет устранить раскол между семействами. + + + 123344 + Кетема нашел нового жениха, хоть и не такого же видного. + + + 123345 + Кетема приглашает Ветахуни своими глазами увидеть, к чему приведут миротворческие усилия. + + + 131074 + Заберите жениха из семейства Митику и приведите его к семейству Сейфу. + + + 123346 + Император Кетема постоянно старается учить своего сына — принца Ветатхуни — чему-то новому. Сегодняшний урок посвящен разрешению спора, который возник между двумя благородными и влиятельными семействами — Абате и Сейфу — из-за расстроенной помолвки. Пришло время для свадьбы, которая, как вы надеетесь, положит конец этой утомительной и опасной вражде. + + + 123347 + Кетема просит вас сопроводить господина Абате на свадьбу, которая должна принести мир. + + + 123348 + Дав слово, нельзя забирать его назад, какова бы ни была выгода! Сейфу и Абате никогда не помирятся! + + + 131088 + Кетема удручен тем, что дело приняло такой поворот. + + + 123349 + "Бывает, сын мой, что единственный путь к успеху — хитрость, а не прямая конфорнтация".<br/>Кетема хочет, чтобы вы помогли научить Ветахуни тому, как важна расчетливость и умение использовать нетерпеливость оппонента против него самого, и контрабандой переправили документы под носом у врага. + + + 123350 + Кетема просит помочь показать принцу, как важны бывают секретность и терпение. + + + 123351 + Кетема хвалит вас за успешно выполненную операцию. + + + 123352 + Не все достаточно терпеливы, чтобы вовремя заметить ход, сделанный врагом. Некоторые устают от необходимости постоянно быть бдительными. + + + 123353 + Император Кетема всегда интересовался внутренним устройством самых разных вещей — от механических устройств до человеческого разума. Его очень заинтересовали рассказы о карманных часах, которые становятся все популярнее в Старом Свете. Он желает, чтобы вы привезли партию таких часов к нему во дворец, где он мог бы разобрать и изучить их в свободное время. + + + 123354 + Кетему заинтересовали новые модели карманных часов. + + + 123355 + Жители Энбесы редко используют механические способы передвижения, а тем более — таких невероятных пропорций, как велосипеды пенни-фартинг, которые теперь повсюду на улицах Старого Света. Но император обожает учиться новому и отдает вам распоряжение доставить несколько этих странных машин в Таборим. + + + 123356 + Кетема просит доставить ему партию велосипедов пенни-фартинг. + + + 123357 + Неугасимый, вечный (ну, почти) источник света? Такое чудо принесло бы радость многим в Энбесе! Император настаивает, чтобы вы привезли ему несколько этих странных свечей. + + + 123362 + Император просит пролить свет на тайну, окутывающую электролампы, о которых сейчас так много говорят. + + + 123358 + Кетема с теплотой вспоминает, как когда-то молодой изобретатель (как его звали? Нейт? Нит?) вещал ему из-под гривы засаленных волос о невероятной силе пара и о том, что любой, кто сможет совладать с нею, приведет мир в новую эру. Что же, судя по всему, тот юноша и сам был своего рода визионером! Век пара наконец наступил, и Кетема настаивает, что энбесцам необходимо освоить паровые машины и понять их устройство, чтобы их страна была наравне с главными державами Земли. + + + 123363 + Кетему крайне заинтересовали последние достижения в области паровых машин. Он просит доставить в его империю несколько паровых двигателей. + + + 123359 + Энбеса – страна с богатыми музыкальными традициями, поэтому неудивительно, что здесь сразу заинтересовались граммофонами. В императоре же они с невиданной силой пробудили страсть к изобретательству и механике. Он настаивает, что сможет создать для этого чудесного музыкального устройства более удобную и изящную заводную ручку. Чтобы проверить свои догадки, он просит доставить в Энбесу несколько граммофонов. + + + 123364 + Император распорядился доставить в его город граммофоны, чтобы он мог разобрать их и переделать. + + + 123360 + Император считает, что использование парового транспорта откроет несравненные возможности - вполне возможно, эти невероятные устройства затмят даже чудесные летающие корабли, которыми занимается его старый друг Нейт! Кетема правит сильной, технологически развитой страной, и потому просто обязан заполучить хотя бы одно из этих чудес технологии. На всякий случай он решил не ограничиваться одним, а потому поручил вам доставить в его дворец несколько паровых машин. + + + 123365 + Императора столь сильно заинтересовал новомодный паровой транспорт, что он поручает вам доставить несколько его образцов в Энбесу, для личного пользования Кетемы. + + + 125527 + Кетема приветствует вас в Энбесе. + + + 125528 + Кетема предлагает вам корабль и кое-какие материалы, чтобы начать строительство. + + + 125529 + Кетема приветствует вас в своей империи, известной как Энбеса. Кажется, вы прибыли в подходящий момент, потому что император как раз искал умелых градостроителей, которые могли бы возвести в Энбесе новые города и прославить их. В качестве жеста доброй воли Кетема передал вам материалы, необходимые, чтобы приступить к работе. + + + 125540 + Кетема предоставил материалы, которые потребуются, чтобы продолжить вашу работу в Энбесе. + + + 125541 + Император Кетема рад предоставить все, что необходимо вам для дальнейшего расширения, так как это принесет пользу жителям Энбесы. + + + 125546 + Кетема возлагает на Таборим большие надежды и надеется, что вы в полной мере проявите свои таланты. + + + 125552 + Кетема поздравляет вас с расширением империи. + + + 126850 + Кетема рассуждает о пастухах. + + + 126851 + Император рассказывает вам о старейшинах. + + + 126891 + Кетема просит вас построить исследовательский институт и привлечь ученых. + + + 128561 + Кетема не может дождаться появления первого ученого. + + + 127808 + Пастух предлагает рассказать вам об Энбесе. + + + 127809 + Ученый предлагает рассказать вам об исследовательском институте. + + + 127802 + Ученый хочет, чтобы вы запросили разрешение на расширение кампуса в исследовательском институте. + + + 127803 + Ученый рад, что теперь у вас есть разрешение, которое позволяет построить больше жилых домов для ученых. + + + 127943 + Совершите научное открытие: <br/>Разрешение на расширение кампуса 0/1 + + + 128044 + Заработайте: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + Ученый просит подарить исследовательскому институту шестой том "Энциклопедии Универсалис". + + + 127805 + Ученый просит расширить области исследований в исследовательском институте. + + + 127806 + Ученый просит начать исследование идентицифированного объекта. + + + 128860 + Ученый в восторге от того, что вы закончили разработку первого предмета. + + + 128395 + Пожертвуйте науке: <br/>"Энциклопедия Универсалис" + + + 128396 + Инвестируйте в любую область исследований + + + 128397 + Создайте любой предмет + + + 127800 + Пастуха беспокоит, что у пожарной части нет доступа к воде. + + + 119429 + Сделать выбор + + + 120480 + Продолжить + + + 120319 + Разрешение на расширение кампуса + + + 120318 + Позволяет построить один дом для ученого. + + + 127395 + Число орошаемых полей + + + 127412 + Жители получают: [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]. + + + 127414 + [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]: потребление жителями снижается на [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%. + + + 127425 + Очки исследования на каждый дом + + + 127496 + Дополнительные очки исследования + + + 127497 + [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]: жители дают дополнительные очки исследования. + + + 129512 + Регион: Энбеса + + + 124165 + <b>Achatina fulica.</b> Кажется, что из нее получится неплохое домашнее животное, но за этим инвазивным видом нужен глаз да глаз. + + + 124166 + <b>Atelerix albiventris.</b> Чтобы защитить уязвимые места, сворачивается в колючий клубок. + + + 124171 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> Розоватый цвет у их перьев из-за того, что они едят много креветок, богатых каротином. + + + 124172 + <b>Struthio camelus.</b> Их перья очень ценятся у богачей... и у слуг, которые убираются в их домах. + + + 124173 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> Огромный волосатый паучище. + + + 124174 + <b>Camelus dromedarius.</b> Единственное верховое животное, способное пережить долгий переход через пустыню. + + + 124175 + <b>Canis simensis.</b> В одном из первых описаний этого представителя семейства собачьих, живущего в Энбесе, говорится, что "он прыгает так высоко, будто у него есть крылья". + + + 124176 + <b>Trioceros balebicornutus.</b> Если очень повезет, на него можно наткнуться глубоко в лесу Харенна, что растет в Туманных горах Энбесы. + + + 124177 + <b>Equus grevyi.</b> Самая крупная дикая лошадь. И точно самая полосатая. + + + 124194 + <b>Lycaon pictus.</b> Очень ценится в местных сообществах охотников-собирателей, хотя в фольклоре занимает не особенно важную роль. + + + 124168 + <b>Otocyon megalotis.</b> Большие уши и длинный хвост помогают им внушительнее выглядеть в дискуссиях. + + + 124178 + <b>Pandinus imperator.</b> Устрашающее существо с таким огромным хвостом, что он скорее пронзает, чем жалит. + + + 124179 + <b>Naja ashei.</b> Не подходите, если у вас нет очков, которые защитят от ее ядовитых плевков! + + + 124180 + <b>Balearica regulorum.</b> Когда-то жил и в Старом Свете, но потом на Земле похолодало, и уцелели лишь те представители вида, что населяли более теплые регионы. + + + 124181 + <b>Tragelaphus buxtoni.</b> Крупное и гордое животное. Белые отметины сильно выделяются на фоне его коричневой шерсти. + + + 124182 + <b>Oryx beisa.</b> Иногда использует свои острые рога в сражениях со львами. + + + 124183 + <b>Crocuta crocuta.</b> Рассмешить ее очень легко. + + + 124184 + <b>Connochaetes taurinus.</b> Впустите их стадо в свою жизнь или оставьте львам. Вам решать. + + + 124185 + <b>Aepyceros melampus.</b> Почти постоянно скачут как сумасшедшие. + + + 124186 + <b>Caracal caracal.</b> Королева Нафир, что когда-то правила в Крокодильей дельте, приручала этих зверей и охотилась с ними. + + + 124167 + <b>Vulpes zerda.</b> Привередлив в еде. Предпочитает вертких тушканчиков. + + + 124169 + <b>Gypaetus barbatus.</b> Частенько лакомится костным мозгом. А вот от мяса воротит клюв. + + + 124188 + <b>Hippopotamus amphibius.</b> Видите его пасть? А огромные желтые зубы? Вот-вот! Лучше даже не подходите. + + + 124189 + <b>Theropithecus gelada.</b> От их постоянных склок сердце кровью обливается. + + + 124190 + <b>Acinonyx jubatus.</b> Говорят, одного из них приручил Селамави и надел на своего нового питомца украшенный драгоценными камнями ошейник. Но гепард сбежал. + + + 124191 + <b>Giraffa camelopardalis.</b> У него всегда лучший вид на саванну, а на обед – самые сочные листья. + + + 124170 + <b>Panthera Leo.</b> В его глазах видны царственность и нежность, так почему его боятся? + + + 124192 + <b>Loxodonta africana.</b> Невозможно переоценить его ум и гибкость хобота. + + + 124193 + <b>Diceros bicornis.</b> Хотя бы в зоопарке этим красавцам не придется бояться браконьеров. + + + 124886 + Эти украшения надевали даже на коров – настолько почтительно к этим животным относятся. + + + 124887 + Бледный нарисованный лик напоминает людям, как им повезло, что они до сих пор живы. + + + 124888 + К некоторым частям этой деревянной фигурки животного, которую используют во время танцев, еще липнут волокна рафии. + + + 124889 + Древняя книга, в которой рассказывается о паломничестве царицы Сабы в Энбесу, в которое она взяла с собой чудесный Ковчег. + + + 124890 + Ритуальная емкость для напитков, обнаруженная в древнем лабиринте. Вырезана из цельного куска черного стеатита. + + + 124891 + Олицетворяет Энбесу и ее императора, а также титул, которого удостаивают потомков царя Селамави. + + + 124892 + Отражает почитание женщин за плодовитость, а также в качестве провидиц и защитниц от злых духов. + + + 124893 + Назначение этой фигурки неизвестно, но для Железного века сработана она очень достойно. + + + 124894 + Такие стелы возводили в древнем Аксуме на кладбищах. Эта была последней и самой высокой. + + + 124895 + Эта золотая бусина была самым драгоценным сувениром, который Масу Масу купил во время паломничества в Священный город. + + + 124896 + Величайшая карта, заказанная Масу Масу. В центре расположилась его империя, которая была самой богатой из всех. + + + 124897 + Глинобитные стены древних городов Энбесы были покрыты резьбой, изображавшей сцены из повседневной жизни. + + + 124898 + Изображение бога смерти и мумификации, которому поклонялись в Дельте. Смотрите, чтобы ваше сердце не оказалось тяжелее перышка... + + + 124899 + План Тамбакто, сделанный для Масу Масу. Великая мечеть и первый в мире университет – лишь немногие из его чудес. + + + 124900 + Крепость, которая в древние времена служила домом императорам Энбесы. В частности, в ней провел свои последние годы безумный король Сурья. + + + 124901 + Один из важнейших богов Дельты. Покровитель неба, от которого произошли все величайшие правители мира. + + + 124902 + Сделана из горной породы Кидуси-Анитони в IV веке, когда жрецы провозгласили гибискус священным растением. + + + 124903 + Доказательство того, что императоры Энбесы ведут свой род от царя Селамави. Его принесла сюда когда-то царица Сабы. + + + 124904 + Храм, посвященный Нафир, неподражаемой королеве Дельты. Украшен статуями и рисунками в стиле, характерном для Дельты. + + + 127953 + Карта острова, заросшего странной растительностью. Многие думали, что его вовсе не существует, но вы теперь уверены в обратном! + + + 127954 + Яйцо какой-то невероятной птицы. Не исключено, что из него кто-нибудь вылупиться, если положить его в огонь. + + + 127955 + Многочисленные сокровища страны, в существование которой никто не верил. Что ж, сомневающимся явно просто не хватало выносливости и храбрости! + + + 127956 + Самая священная из всех книг, что хранятся в Священном городе. Можно даже сказать, что она божественна. + + + 127957 + Полумесяцы, украшенные дымчатым кварцем и завитками из хризолита. + + + 127958 + Легендарное копье, принадлежащее династии Эламайс из Энбесы. Его украшенный гравировками наконечник считается подлинной частью Ковчега Завета, выкованного Альмаиром. Выгравированная надпись гласит: "Стих 1. Из молитв, рожденных в Западном святилище, возникнет новая тень места, где встречаются те, кто наверху, и те, кто внизу, и где слово Господа навеки упокоило первого из Эламайсов". + + + 131245 + Изнутри струится мягкое сияние, словно напоминая о великолепии Садов Силе-Амидос. На крышке выгравирована надпись: "Стих 3. Не бойся горы - подойди к ней с любовью. Ведь в ее недрах в блеске Величества до сих пор живы былые дни. Свет укажет путь тем, кто прикоснется к тени этой вершины". + + + 131246 + Отзвуки песен тех, кто некогда держал этот табот, все еще звенят в хрупкой древесине. По контуру бежит резная надпись: "Стих 2. В чем красота дня без прихода ночи? Тем, кто молится днем, Господь дарит утешение, но тем, кто молится ночью, будет ниспослано просветление!" + + + 125073 + Набор переплетных инструментов, с помощью которых книги традиционно переплетают в Энбесе. + + + 125074 + Выравнивает толстые стопки бумажных листов, чтобы их можно было сшить вместе. + + + 125075 + Автоматизированная система, которой достаточно скормить листы, а все остальное она сделает сама. + + + 125076 + Обдает пчел дымом, который успокаивает их и позволяет людям спокойно проводить с ними различные манипуляции. + + + 125077 + Все пчеловоды ценят сладкое чувство безопасности, которое дарит им патентованный костюм "Квинби". + + + 125078 + Относительно небольшое устройство, которое позволяет ускорить нарезку мяса. + + + 125079 + Значительно ускоряет процесс сушки. + + + 125080 + Вращающийся нож способен быстро нарезать говядину на тончайшие ломтики. + + + 125081 + Небольшой шлюз, который помогает хотя бы отчасти управлять тем, куда и когда течет вода. + + + 125082 + Шлюз, который позволяет с максимальной эффективностью использовать имеющуюся воду, чтобы она текла как можно дальше. + + + 125083 + Биньям придумал эти шлюзовые ворота почти случайно. Они позволяют полностью управлять каналами и до предела увеличивают дальность распространения воды. + + + 125084 + Неплохая альтернатива гораздо более трудоемкому подходу к обработке глины, который традиционно практиковали в Энбесе. + + + 125085 + Благодаря этой машине, которую Кетема недавно начал внедрять на севере Энбесы, глину больше не нужно часами обжигать под листьями эвкалипта. + + + 125086 + Даже большие клешни скорее всего не помогут добыче вырваться. + + + 125087 + Морские жители сами охотно забираются в эту клеть Она помогла покойному капитану выжить на протяжении пяти долгих лет, которые он провел где-то посреди бескрайнего океана. + + + 125088 + Его обитатели наверняка заставят ваше сердце петь. + + + 125089 + Простите, насекомые, но как-нибудь в другой раз. + + + 125090 + Господин Йебеба придумал способ сделать так, чтобы урожай получал все необходимое и мог расти в безопасности. + + + 125091 + Дополнительное водяное колесо, которое поможет получить от реки больше пользы. + + + 125092 + Получает энергию от движения проточной воды. Более продвинутое, чем обычные водяные колеса. + + + 125093 + Его используют в обрядах, которые приняты в высокогорных регионах Энбесы. Сделан из выдолбленного ствола старого дерева. + + + 125094 + Мечта каждого музыканта Энбесы. Крар напоминает лиру, и в нем рождаются насыщенные, необычные мелодии. + + + 125095 + Этот барабан так огромен, что для его перевозки нужны четыре телеги, запряженные лошадьми. А когда в него бьют, звук разносится на пятьдесят миль вокруг! + + + 125096 + Благодаря этому манекену портной может продолжать работать над костюмом, пока заказчик спокойно сидит дома. + + + 125097 + Экономит время, приклеивая подкладку к костюму при помощи высокой температуры и давления. Некоторые ткани, видите ли, не любят иголок. + + + 125098 + Гладкая деревянная стопа, к которой можно прикладывать выкройку обуви. + + + 125099 + Проделывает в коже множество отверстий. + + + 125100 + Может пришить подошву всего за тридцать секунд. Компания, которая произвела это устройство, куда-то испарилась. + + + 125101 + Усилитель, который устраняет затухание голосовых сигналов. + + + 125102 + Получает радиотрансляции и телефонные сигналы, а затем ретранслирует их без потери качества. + + + 125147 + Всегда находит лучшие места, в которых скот может пастись спокойно. + + + 125148 + Считает своим лучшим другом козла по имени Амун. Тот отвечает взаимностью. + + + 125149 + Его козы повели себя странно, наевшись красных ягод. Калди разозлился и бросил ягоды в огонь, но те вдруг начали источать чарующий аромат. + + + 125150 + Никто не понимает ее бормотания, но в цветах она точно разбирается. + + + 125151 + Она многие годы прожила на засушливом Ваха-Дешер и знает, как заставить цвести даже бесплодную почву. + + + 125152 + Как ни странно, в жаркие дни особой популярностью пользуется чай с козьим молоком. + + + 125153 + "Отвар из льняного семени потрясающе вкусен, если добавить в него капельку меда или лимонного сока". + + + 125154 + "В верхнем Табориме было столько чудесных кофеен, что мне пришлось придумать нечто новенькое!" + + + 125155 + Освоил все рецепты матери и очень рад любой возможности передать их кому-то еще. + + + 125156 + Готовит еду для праздников, где тэж льется рекой, все веселятся и танцуют. + + + 125157 + Провел детство на Кидуси и много читал о национальной кухне Энбесы. Но прославило его то, что он всегда умеет по-новому приготовить даже всем известное блюдо. + + + 125158 + Религиозный деятель, которого, судя по всему, очень любят городские старейшины. + + + 125159 + Вопреки мнению своих братьев на Кидуси, епископ считает, что церковь должна идти в ногу со временем. + + + 125160 + Кетема оценил уверенность во взгляде Маттеоса и назначил его главой своей церкви сразу после восшествия на престол. + + + 125161 + Ремесленников в Энбесе уважают, в том числе этого человека. + + + 125162 + За ткаческое мастерство люди прозвали ее шерерити, то есть паучихой. + + + 125163 + Семья Магана приехала сюда из-за теплого океана, из земли, где живут слоны с несколько меньшими ушами и стоят величественные храмы. + + + 125164 + Из кордии тоже можно делать древесную массу, но знаток сразу увидит, что она грубовата. + + + 125165 + Честен, добр и слишком часто оказывается прав. Для коллег по совету Кефтании он очень легкая цель. + + + 125166 + Обращение с кусачими разноцветными порошками – настоящее искусство, которое доступно далеко не всем. + + + 125167 + Эзоп родился в Энбесе в незапамятные времена, и его поучительные истории до сих пор пересказывают детям, чтобы наставить на путь истинный. + + + 125168 + Его духовная музыка очень популярна среди старейшин, которые прилагают особые усилия, чтобы попадать в высокие ноты. + + + 125169 + Его чутким пальцам покорны и крар, и вашинт. Заслышав его музыку, никто не может усидеть спокойно. + + + 125170 + Специалист по соляным растворам. У этого малого всегда в руках стакан с водой. + + + 125171 + Герой среди рыбаков, которому не нужно даже носить плащ. + + + 125172 + Тратит уйму времени на обмеривание, но все ваши спесивые друзья говорят, что оно того стоит. + + + 125173 + Большинство считает, что наряды Пуаре – никчемная чепуха. Зато никто больше не отважился бы приделать на одежду массивные резиновые шины. + + + 125174 + Верховный судья во всех вопросах, связанных с мужской модой, и ужасный зануда. Но его советов ищет всякий, кто мечтает стать настоящим денди. + + + 125175 + Его мама настаивает, чтобы он звонил ей каждый день. + + + 125176 + Именно благодаря ей успокаивающие бархатные голоса плывут в эфире и попадают прямо нам в уши. + + + 125177 + Строг со студентами, но в итоге они заканчивают учебу, зная больше, чем кто-либо еще. + + + 125178 + После трудного дня, проведенного в дискуссиях с престарелыми профессорами, декан частенько отправляется к бухте, где сидит, перебирая струны старой гитары. + + + 125179 + "Нет в мире места, роднее дома, – говорит Джимон. – Если бы у меня только было хоть какое-то вещественное напоминание о нем..." + + + 125180 + "Так же вкусно, как у моей матушки!" – восклицают михурани, отрываясь от работы в своих дворцах знаний в Старом Свете. + + + 125181 + В ее пещере наслаждений можно найти самые разные продукты из Энбесы. Она даже доставит их прямо к вашей двери! + + + 127959 + Его разум всегда ищет свежих впечатлений, и потому он обожает путешествовать, знакомиться с новыми людьми, изучать новые языки. + + + 131391 + Плод труда настоящего кутюрье не просто прикрывает тело, но и несет в себе некий посыл. + + + 131392 + Не раз проходил через огонь за годы работы пожарным в Энбесе. Специалист по всему, что связано с пожарами. + + + 127948 + Персональные рекомендации Биньяма по поводу обустройства ирригационной системы. Составляя их, он советовался с экспертами мирового уровня. + + + 127949 + Письмо прилеплено каплей меда. Намек ясен: не дразните улей. + + + 127950 + Плод слегка рыхлый, но в остальном ничего подозрительного в нем нет. + + + 127951 + Активный и хладнокровный молодой посол. + + + 127952 + Сон наяву. Все это было в другой жизни, но что-то не дает окончательно расстаться с этой болью. + + + 127960 + С некоторых фотографий смотрит знакомое лицо, вызывая тревогу. + + + 127961 + Одинокая мать Биньяма в его отсутствие осыпает нежностью растения. + + + 129698 + Вполне пригодные к использованию карты военных, на которых отмечен рельеф местности и интересные места. + + + 127962 + С годами семья, судя по всему, научилась терпению. + + + 127963 + Стихотворение, которое написано молодым пастухом, уверенным, что даже во времена великих перемен не стоит забывать о природе. + + + 127964 + Смущенный и сердитый юноша, который докучал окружающим. + + + 127965 + И фигуры, и настрой как раз подходят для демонстрации самых странных нарядов. + + + 127966 + Независимо от страны или культуры, всегда найдутся те, кто подхалимничает и плетет интриги. + + + 127967 + Только очень уверенный в себе человек может взглянуть на закат и сказать: "Я могу это нарисовать". + + + 127968 + Известный генерал, который хочет быть для принца Ветатхуни строгим наставником. + + + 127969 + Рекомендательное письмо придворного из Энбесы, который желает стать учителем при императорской семье. + + + 127970 + Рекомендательное письмо искусного ремесленника из Энбесы, который желает стать учителем при императорской семье. + + + 127971 + Рекомендательное письмо известного генерала из Энбесы, который желает стать учителем при императорской семье. + + + 127972 + В эту книгу вошли итоги многих лет раздумий и тщательных наблюдений. Написать ее мог лишь истинный мудрец. + + + 127973 + Старший сын семейства Абате, который вызвал скандал, отказавшись от невесты из семейства Сейфу. + + + 127974 + Для девушки из семейства Сейфу тут же очень удачно нашелся новый муж. + + + 127975 + Он мечтает возвести стены столь высокие, что они смогут коснуться пальца Господа. + + + 127976 + Ящик керамики, к которому прикреплена записка: "Обменяй на одежду у нашего знакомого в К". + + + 127977 + Зеленые одеяния, которые обычно носят в Кидуси. + + + 127978 + Длинный стержень, увеличительное стекло... Странные материалы для ремонта! + + + 127979 + Будь он еще древнее, мог бы оказаться на невиданных берегах в крайне необычной компании. + + + 127980 + Его интересуют исключительно вещи, которые покрыты пылью, заросли мхом или и то, и другое. + + + 127981 + По легендам, наконечник закаляли в крови тысячи духов пустыни, а в рукоять поместили тысячу цветов, скрытых в янтаре. + + + 127982 + Точный список всех кораблей, которые швартовались у Кидуси-Анитони со дня падения Сюрии. + + + 127983 + Перечень всех кораблей, которые швартовались у Таборима со дня коронации императора Кетемы. + + + 127984 + Записи о падении Мекдема, из содержания которых можно сделать вывод, что юный наследник трона Селамави мог выжить. + + + 127985 + Последние слова гневливого человека, который родился в трущобах Ангереба, хотя в его жилах и текла кровь Селамави. Перед смертью он сделал один добрый поступок - он временно оставил Кетему при дворе после того, как убил своего брата - отца Кетемы. + + + 127986 + Впечатляющая копия легендарного копья, в которой достаточно взрывчатки, чтобы снести даже стены Эдема. + + + 131247 + Им не терпится взяться за работу, но один из них с тоской смотрит в сторону удаляющихся гор Ваха-Дешер. + + + 131248 + Доказательство того, что верховная жрица подделывала улики. + + + 131249 + Указ, согласно которому жители Кидуси-Анитони могут стать подданными императора, если они примут веру империи. + + + 131250 + Последний гвоздь в крышку гроба независимости Кидуси-Анитони, обрекающий ее на вечное забвение. + + + 131251 + Интересно, как быстро исчезают такие незримые раны, когда дом рабочего показывается на горизонте. + + + 131252 + Запись символов, найденных во время раскопок. + + + 131273 + Хорошая расшифровка знаков, выгравированных внутри оракула над изображениями жрецов, которые ухаживают за посевами. + + + 131253 + Подробный, пусть и не полный лексикон письменности Древней Энбесы, составленный ученым Биньямом. + + + 131254 + Преданный слуга императора, верность которого не знает границ. + + + 131255 + Попытка перевести надпись на стене. Ученый сомневается в качестве перевода, но что он в этом понимает? + + + 131256 + Непростой перевод. Ученый одобряет пылкость слов, но насколько они правдивы? Неужели в основе Кидуси лежит ложь? + + + 131257 + Скромная просьба императора проявить милость и принять участие в возрождении древней религии Энбесы. + + + 131258 + Составленное учеными собрание записей о мифическом краю Силе-Амидос и основании Энбесы изгоями из тех земель.<br/><b>Нажмите, чтобы прочесть</b> + + + 131259 + Неполное собрание записей о мифическом краю Силе-Амидос и основании Энбесы изгоями из тех земель.<br/><b>Нажмите, чтобы прочесть</b> + + + 131260 + Сомнительное собрание легенд о мифическом краю Силе-Амидос и основании Энбесы изгоями из тех земель.<br/><b>Нажмите, чтобы прочесть</b> + + + 131261 + Собрание крайне недостоверных записей о мифическом краю Силе-Амидос и основании Энбесы изгоями из тех земель.<br/><b>Нажмите, чтобы прочесть</b> + + + 131262 + Казалось бы, запахи моря, чая и сушеного мяса во время утренних прогулок по палубе будут приятны. Но это не так. + + + 131263 + Широкие улыбки давно позабыты. Лопаты вонзаются в землю под гнетущими взглядами усталых глаз. + + + 131264 + Последний из неопрятных иссехдов Кидуси. + + + 131265 + Несколько юных иссехдов из Таборима. + + + 131266 + Когда корабль отходит от острова, Эясу смотрит на море, и его взгляд полон боли утраты. + + + 131267 + Зерно истины, семя процветания. + + + 131268 + После путешествия в трюме корабля эти ужасные животные становятся <b>по-настоящему</b> невыносимыми. + + + 131269 + Куда ни глянь, повсюду глубокие воды. + + + 131270 + Россыпь семян, из которых вырастут прекрасные цветы. + + + 131271 + Если верить легендам, он обладает собственным разумом. Тысячи лет он безмолвно хранил покой царицы, которой некогда принадлежал. Некоторые считают... что он <b>хотел</b>, чтобы его нашли, и боятся предназначенной ему Господом роли. + + + 128083 + Градостроитель мирового уровня, который работал на севере Энбесы и первым откликнулся на призыв императора Кетемы. + + + 128084 + Ее отец был простым лоточником, но именно благодаря этому она так поднаторела в торговых переговорах. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + Один из старинных друзей сэра Арчибальда. Самый обаятельный и мекий стрелок из всех служащих империи. + + + 128087 + Лучшие картографы мира трудились, чтобы создать подробную карту морских путей, что пролегают в южном полушарии. + + + 129298 + Тут еще осталось много пены после последнего бритья. + + + 124201 + Существа, которые приспособились к обжигающим пескам бескрайней пустыни и постоянному недостатку воды. + + + 124202 + К этим озерам, полным жизни, собираются попастись и напиться воды животные разных видов. Некоторые даже летят через полмира, чтобы оказаться здесь в начале сезона. + + + 124203 + Одно из множества сокровищ Энбесы — уникальный и разнообразный животный мир ее плато. Он очень сильно отличается от того, что можно увидеть в низинах. + + + 124204 + Хрупкий баланс между видами, которые населяют саванну, может показаться жестоким, но именно благодаря ему здесь возможна жизнь. + + + 124205 + Под кронами миомбо и в глубине тайных рощ царственно жуют зелень травоядные. + + + 124909 + Жители заросшей тростником Дельты, что поклонялись своей великой реке, многое оставили нам в наследство: древних богов, таинственные изваяния, мрачные сокровища смерти. + + + 124910 + Артефакты малоизвестных культур южного континента. Благодаря этим предметам мы можем лучше представить повседневную жизнь их создателей. + + + 124911 + Артефакты и руины, тесно связанные с древней историей Энбесы. Повсюду здесь изображения львов и следы, оставленные временем. + + + 124912 + Наследие богатейшего человека в истории — Масу-Масу, который тратил свои невероятные сокровища на строительство чудесных мечетей, университетов и библиотек. + + + 124211 + Доказательство того, что даже в суровых условиях раскаленной пустыни Энбесы жизнь может процветать в укромных уголках, расщелинах и потаенных пустующих залах. + + + 124212 + Перелетные птицы нашли ваш зоопарк и, к добру или к худу, выбрали ваш остров как один из перевалочных пунктов во время долгих путешествий. + + + 124213 + Животные с высокогорий Энбесы воодушевляют тех, кто оказался далеко от дома. Сильнее их радуют лишь напитки и еда, по которым они соскучились. + + + 124214 + Саванна — место, где разные виды сосуществуют в хрупком равновесии и постоянно борются за выживание. Наблюдая за ней, ваши фермеры придумали способ улучшить пастбища, на которых кормится их скот. + + + 124215 + Леса южного континента прекрасны особой дикой красотой. Ваши жители стали больше ценить зелень своего острова. + + + 124917 + Жители Дельты изобрели бюрократию, обожали весы и стали источником вдохновения для вас в том, что касается управления городом. + + + 124918 + Знания о затерянных племенах, которые живут в гораздо более сложных условиях и обходятся меньшим, помогают вашим людям вести более независимую жизнь и полагаться в первую очередь на себя. + + + 124919 + В богатой истории Энбесы ученые черпают знания о тех, на чьих плечах они стоят, а также вдохновение, необходимое для новых свершений в науке. + + + 124920 + Вспоминая невероятное богатство Масу-Масу, торговцы понимают, что деньги нужно тратить на то, что приносит радость. Даже если это просто сувенир. + + + 129288 + Промокшая под дождем карта поселения пастухов. + + + 129289 + Карта древнего поместья, потрепанная морским ветром и изъеденная солью. + + + 129290 + Карта поселения, которое давно смыло в океан. + + + 129296 + Потрепанные обломки одного из кораблей набежчиков из Ангереба. + + + 129299 + В древних записях упоминается, что в подобном месте произошла битва, в которой не было победителя. + + + 129300 + Некоторые говорят, что это место сокрыли люди. Некоторые считают, что это дело рук левиафанов. Те, кому была ведома истина, давно мертвы. + + + 129304 + Страховка старого грузового корабля, перевозящего различные товары для некоего Натаниэля Сименона. + + + 129305 + Подчиненный Хмурсона упоминал, что в том месте топили груз, чтобы получить выплаты по страховке. + + + 129306 + Некий адмирал В. Сильва дважды заказал промышленное оборудование одного типа в небольшой промежуток времени - как раз когда один из его кораблей таинственно пропал где-то неподалеку от того места. + + + 129307 + Капитан потерпевшего крушение корабля с недовольством говорил, что на его судно грузили большие ящики, отмеченные гербом мистера Н. Сименона, которые находились под присмотром охраны. Он винит в произошедшем то, что ему никто не сообщил о весе груза. + + + 119860 + На Землю львов + + + 119861 + Откройте канал Кулисмы и отправьтесь в землю, где живут львы. + + + 119862 + Путешествие в землю, где живут львы. + + + 121007 + Вы начали в Старом Свете. + + + 121008 + Вы посетили Олиспо. + + + 121009 + Вы посетили Аль-Сук. + + + 121010 + Вы посетили пирамиду. + + + 121011 + Вы посетили лабиринт. + + + 121012 + Вы прошли по каналу Кулисмы. + + + 121013 + Вы исследовали саванну. + + + 121014 + Вы посетили Священный город. + + + 121015 + Вы посетили Силе-Амидос. + + + 124971 + Торговец из Аль-Сука + + + 124972 + Гид по Аль-Суку + + + 124973 + Головорезы из Аль-Сука + + + 124974 + Хозяин таверны в Олиспо + + + 124975 + Голодные львы + + + 124976 + Защитники Священного города + + + 124977 + Угрожающий человек + + + 124978 + Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!!! *Дело плохо...* + + + 124979 + Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р! *Кажется, они все равно очень злы* + + + 124980 + Р-Р-Р! *Кажется, они немного злы* + + + 124981 + Р-р-р! *Все еще чуточку злы...* + + + 124982 + *Тихо, неразборчиво рычит* + + + 124983 + Гр-р-р... + + + 124984 + ... + + + 124985 + *Глаза сверкают* + + + 124986 + *Высовывает язык и лижет свою лапу* + + + 124987 + *Истекает слюной* + + + 124988 + Мур-р-р... Мур-р... Мяу! + + + 124989 + Мур-р, мур-р, мур-р... (трется об вашу ногу) + + + 124921 + ПУТЕШЕСТВИЕ В ЭНБЕСУ + + + 120367 + Кидуси-Анитони + + + 120368 + Ангереб + + + 120369 + Ваха-Дешер + + + 120370 + Таборим + + + 120371 + Литтл-Кларенс + + + 131069 + Пастбищные угодья + + + 125538 + ЗЕМЛЕДЕЛИЯ + + + 125539 + ТОВАРИЩЕСТВА + + + 125544 + РАЗУМА + + + 125536 + РАЙОН + + + 125537 + КРУПНЫЙ РАЙОН + + + 127851 + Скот можно поместить и в сухую саванну, но животные будут более здоровыми, если смогут пастись на зеленой равнине. + + + 127852 + В отличие от животных, посевы не будут расти на почве, лишенной нормального орошения. + + + 127853 + Саму ферму не обязательно строить на орошенной почве. Главное, чтобы на ней были размещены поля. + + + 127854 + Синий кружок на кнопке модулей показывает, сколько полей размещено на орошенной почве. Если он не замкнут, значит где-то что-то не так! + + + 127855 + Каналам нужен источник воды. Убедитесь, что они соединены с водяным насосом, которые можно строить в некоторых местах на реке. Как только в каналах появится вода, они начнут орошать почву вокруг. + + + 127856 + Сам по себе водяной насос не приносит особой пользы. Ему также нужны каналы, по которым будет течь вода. Вы заметили, что подводить их можно с обеих сторон реки? Как только в каналах появится вода, они начнут орошать почву вокруг. + + + 127920 + Один водяной насос нельзя использовать бесконечно. В какой-то момент каналы пересохнут. Если вы хотите и дальше орошать почву, придется соединить их с другим насосом. + + + 127857 + Это относится ко всем зданиям, которые нужно строить у рек: они доступны с обоих берегов. К примеру, если вам нужно подвести к такому зданию улицу, то сделать это можно с любой стороны реки. + + + 127821 + При постройке каждого жилого дома для ученых необходимо разрешение на расширение кампуса. Но не волнуйтесь! Если разрешения закончатся, вы сможете получить новые в исследовательском институте. + + + 127899 + Удовлетворяя наши нужды, вы будете зарабатывать очки исследования вместо денег. + + + 127900 + Очки исследования можно использовать в исследовательском институте. Почему бы не начать строить его прямо сейчас? Мы все с нетерпением ждем возможности приступить к работе! + + + 127901 + Вот это да! Мы достигли лимита очков исследования! Максимальное количество очков, которое можно накопить, зависит от того, сколько в городе живет ученых. Чтобы увеличить лимит, нужно привлечь больше ученых, вроде меня. + + + 127902 + Вы можете направить в исследовательский институт больше инженеров, чтобы ускорить исследования. + + + 130570 + Чтобы выбрать несколько островов, щелкайте на них , удерживая клавишу "Ctrl". Таким же образом можно отменять выбор островов. + + + 127848 + Вы можете увеличить число полей, орошаемых несколькими водяными насосами, соединив те при помощи каналов. + + + 127849 + Все здания, построенные в речной ячейке, работают на обоих берегах. Вы можете подводить каналы и улицы к обеим сторонам здания. + + + 127850 + В Энбесе не обязательно располагать главное здание фермы на орошенной почве – только поля! + + + 128228 + ЭНБЕСА НАНЯЛА ГРАДОСТРОИТЕЛЯ + + + 128229 + Компания [Participants Current Profile CompanyName] будет помогать императору Кетеме обеспечивать жильем народ Энбесы и отстраивать новую столицу – Таборим. Наш корреспондент сообщает, что первые семена этого сотрудничества посеяны, и огромные машины уже принялись за работу.[...] + + + 128407 + СТАДА БЕЗ ПАСТУХОВ + + + 128408 + Жители города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] обеспокоены: скот в загонах остался без присмотра. Император Кетема заявил, что новых пастухов нужно найти во что бы то ни стало. Согласно нашим источникам среди менига, тревожные знамения (продолж[...] + + + 128406 + ТРЕБУЮТСЯ СТАРЕЙШИНЫ + + + 128409 + "У нас безбожно не хватает старейшин", – поделился с нами обеспокоенный житель. И действительно, местные советы остро нуждаются в квалифицированных кадрах, ведь просьб со стороны менига и иренья становится все больше. Горожанам предлагают обратиться за помощью к Богу, а михурани [...] + + + 128119 + РАСЦВЕТ ЦВЕТА + + + 128120 + Новая ферма по выращиванию индигоферы, первая среди многих, уже обеспечивает красителями весь город [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Несомненно, местные власти обратят внимание на новый цвет, и он станет основой нового веяния моды в Энбесе. + + + 128121 + НОВЫЙ НАСОС + + + 128122 + Жители города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] обнаружили, что новый насос можно использовать для состязаний. Один из чиновников, прокомментировал это так: "Оборудование – не игрушка! Эти [...] (нам пришлось подвергнуть его речь цензуре из-за [...] + + + 128123 + ОТКРЫТА НОВАЯ КУХНЯ + + + 128124 + Жители города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] с наслаждением вдыхают пряный аромат: новая кухня, где готовят ват, наконец-то открыла свои двери – и ее тут же наводнили желающие попробовать знаменитую похлебку! [...] + + + 128125 + СВЯЩЕННЫЙ СВЕТ + + + 128126 + Проект по налаживанию производства всеми любимых фонарей наконец-то увидит свет в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Старейшины и родители, берегитесь: местная молодежь уже разглядела преимущества этих фонарей для [...] + + + 128079 + ВРАТА НА НЕБЕСА + + + 128080 + Нашу редакцию наводнили письма: в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] то и дело наблюдают "чудесный свет" в связи с открытием нового монастыря. В ходе расследования выяснилось, что присутствие изобретателей в городе – чистое совпадение. (Продолж. на стр. 5) + + + 128190 + В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ + + + 128191 + Город [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] наводнили черные глянцевые панцири! Нет, это не современная версия знаменитых десяти казней, а новое технологическое чудо – телефоны! Этот удивительный прибор, созданный [...] + + + 128192 + ПОСТРОЕНА РАДИОСТАНЦИЯ + + + 128193 + Несмотря на происшествия при строительстве, включая воровство, по слухам, совершаемое группой белок, в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] наконец-то появилась радиостанция! Реклама для тех, кто может похвастаться образцовым произношением, уже размещена [...] + + + 128222 + НИИ: ФУНДАМЕНТ ЗАЛОЖЕН + + + 128194 + Сегодня в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] был заложен фундамент НИИ – одного из самых масштабных начинаний нашего времени! Посол Энбесы Кибури Биньям и инвесторы из Старого Света объединили усилия, чтобы собрать под одной крышей ученых со всего мира. (...) + + + 128223 + НИИ: РАБОТЫ ИДУТ ПОЛНЫМ ХОДОМ! + + + 128195 + Строительство НИИ на шаг приблизилось к завершению, что породило новую волну энтузиазма. Согласно анонимным источникам среди будущих членов правления, им поступило уже более 1700 заявок на стипендии, хотя рамки бюджета еще не определены. + + + 128224 + БУДУЩЕЕ НАСТАЕТ! + + + 128221 + В городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] завершилось строительство исследовательского центра, ознаменовав начало новой эпохи просвещения. Туда, к всеобщей радости, уже устремились толпы людей науки – величайшие умы нашего века! + + + 128202 + РЕШЕНИЕ С ОТМЕННЫМ ВКУСОМ + + + 128203 + Смелое изобретение ученых в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] вызвало интерес во всем мире. Оно наверняка совершит революцию в производстве любимого напитка горожан (или, как выразился один из них, "молока-с-сахаром-и-кого-вообще-волнует-изначальный-вкус"). + + + 128204 + РОМА МНОГО НЕ БЫВАЕТ + + + 128205 + Ученые города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] с гордостью объявили о новой, более эффективной технологии производства высококачественного рома. Вопреки опасениям местного Союза любителей рома и других алкогольных напитков, решение оказалось блестящим. + + + 128206 + ФОРМЕННОЕ ФАНДАНГО + + + 128207 + Беспечные ученые из города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] представили инновационную технологию переработки текстильных отходов в хлопковую ткань. Первую партию изготовили менее чем за час – главный исследователь хочет сделать подарок своему учителю фанданго... + + + 128210 + ПРИЧАЛ, ДОСТОЙНЫЙ ВСЕХ ПОХВАЛ + + + 128211 + Именитые инженеры и ученые осыпают похвалами новый причал в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Местные жители называют его причудливым словом "высокотехнологичный". Утверждается, что причал был подвергнут тщательной инспекции. + + + 128231 + ЛЮДЯМ НУЖНА ОДЕЖДА! + + + 128232 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] испытывает дефицит ткани, поэтому внезапный порыв щедрости новоявленных аристократов произвел настоящий фурор. Один образованный джентльмен прокомментировал это так: "Им нет дела до людей, их заботит лишь собственное лицо, сэр!" + + + 128239 + КАТАСТРОФИЧЕСКИЙ КРАХ КЕРАМИКИ + + + 128240 + В городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] начались волнения: политическая платформа одного деятеля (под лозунгом "Керамика для всех") рухнула спустя несколько дней после вступления в должность. Суд уличил его в мошенничестве и "нездоровом помешательстве на посуде". + + + 128242 + НЕ БУДЕТ БУЛЬОНА – БЫТЬ БЕДЕ + + + 128241 + Нехватка острого жаркого не обошлась без последствий. Некий джентльмен в одном из районов города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] прошелся по улицам с гирляндой перца в знак протеста. По словам очевидца, "это было глупо, но основания для недовольства и правда есть". + + + 128243 + В ТЕМНОТЕ + + + 128244 + Как выяснилось в ходе расследования, город [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] переживает трудности с уличным освещением. Группа решительно настроенных женщин подала петицию властям с просьбой вмешаться в процесс божественного сотворения фонарей для ритуалов и улиц. + + + 128256 + ТИШИНА НА ЛИНИИ + + + 128255 + Из города [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] сообщают, что жители недовольны слишком малым количеством телефонов. "Какой прок от телефона дома, если у тех, кому мы хотим позвонить, его нет? Изобретение для пижонов", – заявил пожилой житель города. + + + 129098 + Император Кетема отмечает, что в вашем городе распространяется болезнь. + + + 129099 + Император Кетема отмечает, что в вашем городе идет бунт. + + + 129100 + Император Кетема отмечает, что в вашем городе начался пожар. + + + 129101 + Император Кетема отмечает красоту водного потока, бегущего через Энбесу. + + + 129102 + Император Кетема расстроен тем, что вы увеличили рабочие часы на вашем острове. + + + 129108 + Император Кетема поздравляет ваших ученых с научным открытием. + + + 129103 + Ученый напоминает, что вам нужно забрать результаты исследований. + + + 129104 + Ученый сообщает, что разработка предмета закончена. + + + 129105 + Ученый сообщает, что можно забрать разрешение на расширение кампуса. + + + 129106 + Ученый сообщает, что было совершено научное открытие. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + Славная твердая древесина для плотника... + + + 129484 + Щепотка пряностей пробуждает притупившиеся чувства. + + + 129485 + Потрясающее антисептическое средство, которое подарила нам сама Природа. + + + 129486 + У них прочные шкуры и сладчайшее мясо. А еще они превосходные слушатели. + + + 129487 + Знаю, что говорят не сыпать соль на раны, но... + + + 129488 + Очень крепкая ткань... + + + 129489 + Помогает настроиться на нужный лад... + + + 129490 + Необходимый элемент при общении с высшими силами... + + + 129491 + Фонари либо притягивают животных, либо отпугивают их... + + + 129492 + Всегда полезно выглядеть с иголочки... + + + 129493 + Теперь рулевой сможет связаться с машинным отделением... + + + 129653 + Старейшины Энбесы считают этот праздник самым священным в году. И это заметно сразу! + + + 129654 + Это фестиваль доброго урожая и жизненной силы, которую дарят людям поля. На нем всегда играет музыка, все пируют и танцуют. + + + 129655 + Во время этого праздника, который назван в честь богоподобной покровительницы торговли, жившей когда-то в Ангеребе, рынки наводняют толпы людей. + + + 129671 + Священный праздник + + + 129672 + Фестиваль жизни + + + 129673 + Праздник Хитии + + + 129689 + DLC: Храм знаний + + + 129911 + DLC: Козьи вариации + + + 129912 + DLC: Крупный открыватель + + + 129913 + DLC: Взахлеб + + + 129914 + DLC: Примиритель + + + 129915 + DLC: Ученый муж + + + 129690 + Постройте исследовательский институт ("Земля львов") + + + 129916 + Козы поют: Ми-си-соль-до... и?.. ("Земля львов") + + + 129917 + Хотя бы по одному разу совершите все научные открытия. ("Земля львов") + + + 129918 + Доведите производство похлебки из морепродуктов до 25 тонн в минуту. ("Земля львов") + + + 129919 + Присоедините Ваха-Дешер, Кидуси-Анитони и Ангереб к Энбесе. ("Земля львов") + + + 129920 + Доведите численность ученых до 25 000 человек. ("Земля львов") + + + 130306 + DLC: Облик "Наследие" для "Грейт Истерн" + + + 130307 + DLC: Облик для клипера "Океанская синева" + + + 130308 + Окраска, которую Бхаргава выбрал для первого прототипа "Грейт Истерн". + + + 130309 + Для капитанов, которые любят веселье! + + + 130928 + Cordia Africana. Придает звуку барабанов гулкость. + + + 131019 + В чае растворяется любая вражда. + + + 131020 + Полезнее, чем вы думаете. + + + 131021 + Также известен как "полевичка". + + + 131022 + Один из семи цветов радуги. + + + 131023 + Энбесская смесь красного перца, кардамона, гвоздики и других пряностей... + + + 131024 + Когда-то он тоже был медом. + + + 131027 + Животное, очень популярное в Энбесе и за ее пределами. + + + 131028 + Вкусное и питательное. + + + 131025 + Когда-то ее использовали в Энбесе как валюту. + + + 131029 + Так и просит чернил. + + + 131030 + Праздные ракообразные. + + + 131033 + Универсальный материал. + + + 131034 + Эта мука вкусна уже сама по себе. + + + 131035 + Некоторые наверняка подожгут с обоих концов. + + + 131031 + В эфир их, конечно, никто не выпустит. + + + 131032 + Материал высочайшего качества. + + + 131026 + Жуется чудесно, как утверждает сам Джанихой Кетема. + + + 131036 + Дарят уют в теплую погоду и согревает холодной ночью. + + + 131037 + Самая вкусная и освежающая часть любого дня. + + + 131038 + Фундамент, на котором держится Энбеса. + + + 131039 + В керамике ручной работы всегда остается частичка души ее создателя. + + + 131040 + Покрыты изображениями, которые наверняка многое значили для тех, кто их выткал. + + + 131041 + Фламбированный панцирь омара придает вкусу особую глубину и насыщенность... + + + 131042 + Из таких принято курить табак в Энбесе. + + + 131043 + Тончайшие иллюстрации выполнили лучшие мастера Энбесы. + + + 131044 + Особые фонари, которые используются в некоторых обрядах. + + + 131045 + Изящная и приятная на ощупь. + + + 131046 + Лучшую одежду шьют только по индивидуальной мерке! + + + 131047 + Откуда-то слышатся жутковатые далекие голоса... + + + 118237 + Отправляйтесь в Земли львов! Вас ждет оживленный южный континент, жители которого используют систему каналов для того, чтобы обеспечить свои потребности в новых товарах! Познакомьтесь с местным императором, который верит, что его страна способна достичь величия прочих империй и одолеть своих врагов. Постройте грандиозный исследовательский центр в Старом Свете, создавайте новые объекты и совершайте научные открытия, которые перевернут вашу игру, с помощью нового класса жителей, ученых. + + + 127082 + Отправьтесь в Землю львов и используйте каналы, чтобы удовлетворить абсолютно новые нужды! Познакомьтесь с местным императором и победите его врагов. Постройте величественный исследовательский институт, изучайте и добывайте предметы, а также совершайте невероятные открытия с помощью новых жителей – ученых! + + + 129532 + Зарождение империи + + + 129533 + Помогите императору Кетеме достичь стабильности в Энбесе, действуя из ее новой столицы – Таборима. Защититесь от внутренних и внешних угроз, чтобы принести в регион мир и процветание. Изучите богатую историю Энбесы и получите за это новые бонусы. + + + 129534 + Используйте силу воды + + + 129535 + Постройте сеть ирригационных каналов, чтобы напоить поля! Удовлетворите нужды и пастухов, и старейшин Энбесы, достигните новых экономических высот и заставьте пустыню расцвести! + + + 129537 + Постройте храм знаний + + + 129536 + Постройте в Старом Свете исследовательский институт и разработайте новые технологии, неотличимые от волшебства. Сделайте землю плодородной, производите товары из альтернативных ресурсов и найдите специалистов и машины, которые больше всего вам нужны! + + + 129539 + Новый класс мыслителей + + + 129538 + Соберите в Старом Свете ученых со всего мира! Удовлетворите их богемные нужды, чтобы они, плечом к плечу с вашими инженерами, смогли ускорить научный прогресс! + + + 124195 + Посмотреть информацию о корабле + + + 128105 + Anno 1800: набор "Парк развлечений" + + + 128106 + Пора развлечься! В набор "Парк развлечений" входят 16 новых декоративных элементов, с помощью которых в центре своей индустриальной империи вы сможете создать парк развлечений своей мечты с шарманщиками и колесом обозрения. + + + 128108 + Вы найдете новые декоративные элементы в данной категории меню строительства: + + + 128390 + Сюжетная линия "Земли львов" + + + 128391 + Вы действительно хотите прервать сюжетную линию "Земли львов"? Вы не сможете продолжить ее в дальнейшем. + + + 129462 + Доступны новые горячие клавиши + + + 129463 + Стали доступны новые горячие клавиши, но они пока не назначены. Открыть меню настроек? + + + 130829 + Задание объединить Земли львов + + + 130830 + Вы действительно хотите прервать три необязательных островных цепочки заданий? Вы не сможете продолжить их в дальнейшем. + + + 117670 + Сердитый пастух + + + 117671 + Недовольный пастух + + + 117672 + Довольный пастух + + + 117673 + Счастливый пастух + + + 117674 + Восторженный пастух + + + 117675 + Сердитая старейшина + + + 117676 + Недовольная старейшина + + + 117677 + Довольная старейшина + + + 117678 + Счастливая старейшина + + + 117679 + Восторженная старейшина + + + 118746 + Сердитый ученый + + + 118747 + Недовольный ученый + + + 118748 + Довольный ученый + + + 118749 + Счастливый ученый + + + 118750 + Восторженный ученый + + + 120291 + Товары из Энбесы + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + Выбрать товар + + + 124993 + Специализировать пирс + + + 125003 + Пирс предназначен только для кораблей, везущих выбранный товар. + + + 125004 + Пирс предназначен для кораблей, везущих любой товар. + + + 129656 + Доступные предметы: + + + 129657 + Пополнение запасов через: + + + 130728 + Не каждый сможет перелезть через такой забор. + + + 130729 + Не каждый сможет перелезть через такой забор. + + + 130730 + Не каждый сможет перелезть через такой забор. + + + 130732 + Не каждый сможет перелезть через такой забор. + + + 130733 + Не каждый сможет перелезть через такой забор. + + + 130734 + Не каждый сможет перелезть через такой забор. + + + 130736 + Без перчаток лучше не трогать. Среди листьев могут быть паучьи гнезда. + + + 130739 + Без перчаток лучше не трогать. Среди листьев могут быть паучьи гнезда. + + + 130740 + Без перчаток лучше не трогать. Среди листьев могут быть паучьи гнезда. + + + 130741 + Без перчаток лучше не трогать. Среди листьев могут быть паучьи гнезда. + + + 130742 + Без перчаток лучше не трогать. Среди листьев могут быть паучьи гнезда. + + + 130744 + Мало кто станет украшать ворота цветами. + + + 130745 + Среди переплетенных ветвей томится теплый южный ветер. + + + 130746 + Среди переплетенных ветвей томится теплый южный ветер. + + + 130747 + Тот, кто плохо видит, вполне может уколоться. + + + 130748 + Тот, кто плохо видит, вполне может уколоться. + + + 130749 + Равнины, равнины вдалеке. + + + 130750 + Бросьте монетку, если хотите увидеть зебру в бледном свете луны. + + + 130751 + Бросьте монетку, если хотите увидеть зебру в бледном свете луны. + + + 130752 + Каждый остывший уголёк - это история, а след сажи - воспоминание. + + + 130754 + По легенде, однажды внутри нашли тринадцать гномов. + + + 130755 + Последнее пристанище для никому не нужной утвари. + + + 130756 + А вот и шатер. Вольно, солдат. + + + 130757 + Всегда проверяйте, нет ли под скамейкой пауков. + + + 130758 + Бывает, ищешь убежище, находишь, а там уже обосновалось стадо санга. + + + 131424 + Луга и все такое. + + + 131556 + Явите же первозданную красоту Энбесы, чтобы все увидели, что эта земля воистину благословенна! + + + 124854 + Изменить тип руды + + + 124853 + Изменить плодородие + + + 124855 + Для этого потребуется совершить научное открытие. + + + 124828 + Служит для орошения почвы, наполняет связанные каналы водой. + + + 124048 + Выберите, какое здание вы хотите построить в этой речной ячейке + + + 124829 + Вода в этом канале орошает почву вокруг него. + + + 124838 + Позволяет хранить теф и использовать его для откорма скота. Повышает производительность ферм. + + + 126892 + Влияет на постройки: + + + 127629 + Переместить месторождение + + + 127630 + Переместить нефтяной источник + + + 124265 + Области исследования + + + 124274 + Вкладывайте очки исследования в различные области, чтобы узнать, как разработать тот или иной объект. + + + 124264 + Инвестировать + + + 124266 + Наука и культура + + + 124348 + Идентифицируйте животных, артефакты и растения, чтобы затем использовать на культурных объектах. + + + 124268 + Развитие технологий + + + 124349 + Идентифицируйте машины и расходуемые предметы, чтобы затем использовать в профсоюзе, ратуше, портовой канцелярии и на кораблях. + + + 124269 + Развитие специалистов + + + 124350 + Идентифицируйте специалистов, чтобы затем использовать в профсоюзе, ратуше, портовой канцелярии и на кораблях. + + + 124270 + Объекты идентифицированы + + + 124271 + Вы идентифицировали все объекты. + + + 124272 + Идентифицировать объекты + + + 124273 + Выберите одну категорию объектов + + + 124376 + Животные + + + 124377 + Растения + + + 124378 + Артефакты + + + 124379 + Промышленные технологии + + + 124380 + Гражданские технологии + + + 124381 + Морские технологии + + + 124731 + Зоологи института знают, как выследить этих животных. + + + 124732 + Ботаники института знают, где достать семена этих растений. + + + 124733 + Археологи института изучили места, где могут быть такие артефакты. + + + 124734 + Зоопарк + + + 124735 + Ботанический сад + + + 124736 + Музей + + + 124804 + Инженеры по промышленным технологиям, работающие в институте, создали чертежи для этих машин. + + + 124805 + Инженеры по гражданским технологиям, работающие в институте, создали чертежи для этих устройств. + + + 124806 + Инженеры по гражданским технологиям, работающие в институте, создали эти устройства для вашего порта и кораблей. + + + 124807 + Профсоюз + + + 124808 + Ратуша + + + 124809 + Портовая канцелярия и корабли + + + 125038 + Выберите область исследования: + + + 125041 + Выберите одну из категорий: + + + 127668 + Специалисты: промышленность + + + 127669 + Специалисты: гражданская сфера + + + 127670 + Специалисты: судоходство + + + 127671 + Работники института знают местонахождение этих специалистов в области промышленности. + + + 127672 + Работники института знают, где найти этих специалистов гражданской сферы. + + + 127673 + Работники института знают, куда забросить сеть, чтобы поймать этих специалистов в области судоходства. + + + 124275 + Разработка объектов + + + 124276 + Вы можете разработать любой идентифицированный объект. + + + 124277 + Идет разработка + + + 124278 + Разработка окончена + + + 124279 + Забрать объект + + + 124280 + Идентифицированные объкты + + + 124384 + Разрешение на расширение кампуса + + + 124281 + Разрешение на расширение кампуса необходимо для строительства домов ученых. + + + 124283 + Научное открытие! + + + 124284 + Поздравляем! + + + 124799 + Разработать + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + Забрать + + + 124803 + Пожертвовать + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + Выберите предмет для разработки + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + Количество инженеров + + + 127403 + В процессе работы было совершено научное открытие. + + + 127404 + Ваши ученые и инженеры завершили исследование. + + + 124285 + Пожертвование на нужды науки + + + 124286 + Вы можете жертвовать предметы исследовательскому институту в обмен на очки исследования. + + + 124287 + Пожертвования + + + 124370 + Выберите предмет, который хотите пожертвовать исследовательскому институту. + + + 124288 + Пожертвовать + + + 124289 + Предметы в распоряжении + + + 124290 + Объем пожертвования + + + 124292 + Излишки очков исследования сгорят + + + 125042 + Выберите предмет для пожертвования + + + 124291 + Щелкните объект, удерживая клавишу <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity>, чтобы пожертвовать его. + + + 131352 + Нажмите [InputManager ShortcutTooltip(Donate)], чтобы пожертвовать предмет. + + + 131364 + Выберите объект и нажмите <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity>, чтобы сделать пожертвование с любого корабля или склада. + + + 124293 + Научные открытия + + + 124315 + Проводя исследования, вы можете получать мощные способности и разрешения. + + + 124294 + Выберите неиспользуемое месторождение глины, чтобы переместить его, либо воспользуйтесь функцией перемещения в меню строительства или меню, вызываемом правой кнопкой мыши. + + + 124316 + Вы можете перемещать одиночные месторождения глины в пределах острова. + + + 124303 + Выберите неиспользуемый нефтяной источник, чтобы переместить его, либо воспользуйтесь функцией перемещения в меню строительства или меню, вызываемом правой кнопкой мыши. + + + 124317 + Вы можете перемещать одиночные нефтяные источники в пределах острова. + + + 124304 + Выберите на своем острове в Старом Свете неиспользуемое месторождение ископаемых, чтобы изменить его. + + + 124318 + Изменить месторождение, выбрав новый тип руды, распространенный в данном регионе. + + + 124305 + Нажмите на параметр "плодородность" над мини-картой на принадлежащем вам острове (в любой сессии), чтобы изменить его значение. + + + 124319 + Изменить плодородность, выбрав новую культуру, произрастающую в данном регионе. + + + 124306 + Вы можете построить "Грейт Истерн" на верфи паровых судов. + + + 124320 + Вы получаете разрешение построить дополнительный "Грейт Истерн". + + + 124307 + Откройте меню статистики, выберите объект и щелкните набор для исследований в правом нижнем углу. + + + 124321 + Вы можете идентифицировать объект, которым владеете, чтобы выяснить, как разработать его в исследовательском институте. + + + 124309 + Выберите причал, чтобы улучшить его. + + + 124322 + Получите разрешение на строительство улучшенного причала, который откроет дополнительные возможности настройки торговых маршрутов. + + + 124310 + Вы можете построить улучшенную фабрику обжарки кофе, воспользовавшись вкладкой ученых в меню строительства. + + + 124323 + Вы получаете разрешение на строительство улучшенной фабрики обжарки кофе в Старом Свете. + + + 124312 + Вы можете построить улучшенную фабрику рома, воспользовавшись вкладкой ученых в меню строительства. + + + 124324 + Вы получаете разрешение на строительство улучшенной фабрики рома в Старом Свете. + + + 124313 + Вы можете построить улучшенную хлопкопрядильную фабрику, воспользовавшись вкладкой ученых в меню строительства. + + + 124325 + Вы получаете разрешение на строительство улучшенной хлопкопрядильной фабрики в Старом Свете. + + + 126897 + Вы можете построить дома для ученых, воспользовавшись вкладкой ученых в меню строительства. + + + 126898 + Вы получаете разрешение на строительство дополнительных домов для ученых. + + + 127547 + Революционные концепции + + + 127548 + Власть над природой + + + 127549 + Методы производства + + + 127676 + Назначить инженеров + + + 127679 + Чтобы разработать объект, его сначала необходимо идентифицировать. Для этого вкладывайте очки исследования в соответствующие области. + + + 130532 + Предмет перемещен в хранилище острова. + + + 130533 + Жилые дома можно построить, воспользовавшись вкладкой ученых в меню строительства. + + + 130534 + Вы можете построить "Грейт Истерн" на верфи паровых судов. + + + 130535 + Причалы можно улучшать. + + + 130536 + Откройте меню статистики объектов, чтобы использовать набор для исследований. + + + 130537 + Выберите неиспользуемое месторождение глины. + + + 130539 + Выберите неиспользуемый нефтяной источник. + + + 130540 + Выберите неиспользуемое месторождение ископаемых. + + + 130541 + Нажмите на параметр "плодородность" над мини-картой, чтобы изменить его значение. + + + 130542 + Постройте здание, воспользовавшись вкладкой ученых в меню строительства. + + + 124785 + Для исследования необходимо электричество + + + 124784 + Для возобновления разработки необходимо электричество + + + 124229 + Исследовательский институт + + + 124230 + Стоимость разработки + + + 125035 + Требуется: + + + 127529 + Изменить расположение? Необходимо научное открытие. + + + 127545 + Создать + + + 127681 + Подтвердить + + + 128403 + Открыть меню + + + 128414 + Идет разработка + + + 128415 + Разработка окончена + + + 128481 + Необходимые инвестиции: + + + 128770 + Вы идентифицировали все объекты ([Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])]) в этой категории! + + + 129014 + Вы идентифицировали все объекты ([Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])]) в этой категории! + + + 129477 + Необходимая рабочая сила: + + + 130526 + Вы совершили научное открытие + + + 130957 + Доступно: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + Рождение места, где представители разных культур будут вместе создавать что-то новое. + + + 118943 + Оно начинает обретать форму! Кетема будет в восторге! + + + 118947 + Исследовательский институт - это место, где ученые и инженеры трудятся рука об руку и творят чудеса! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + Завершите задание "Возвышение императора Кетемы" + + + 120292 + Можно построить только в Энбесе + + + 125257 + Ответ недоступен + + + 122842 + Завершите задание "История Энбесы", чтобы разблокировать награду. + + + 125288 + Добейтесь того, чтобы все три острова стали союзниками Кетемы + + + 125289 + Закончите летописи Энбесы + + + 125290 + Каждый раз отдавайте предпочтение сэру Арчибальду + + + 125291 + Выполните задания сэра Арчибальда, связанные с картографией + + + 125292 + Показатель военной мощи + + + 124330 + Требуется орошенная почва + + + 124331 + Улучшение: плодородная почва + + + 124332 + Достигнут максимальный предел + + + 124352 + В некоторых сегментах канала нет воды. + + + 124334 + Нет соединения с каналом + + + 124812 + Нужно соединить с каналом + + + 124813 + Поля на плодородной почве + + + 124827 + Модули на плодородной почве + + + 124830 + Делает почву плодородной + + + 124958 + Число орошаемых полей + + + 124968 + Требуется речная ячейка + + + 125493 + Почва неплодородна + + + 126855 + Удерживайте <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity>, чтобы разместить поля только на плодородной почве. + + + 126856 + Удерживайте <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity>, чтобы разместить поля и на сухой, и на плодородной почве. + + + 126869 + Позволяет сделать так, что сельскохозяйственные поля будут располагаться только на орошенной почве. + + + 127029 + Соедините каналы с водяным насосом. Он наполнит каналы водой, и сухая почва станет плодородной. + + + 127030 + У водяного насоса есть точки соединения по обе стороны реки. + + + 127528 + На плодородной почве + + + 128476 + Ирригация + + + 124338 + Измените количество инженеров участвующих в процессе разработки. + + + 124339 + Соберите предметы, чтобы отправить их в хранилище на острове. + + + 124340 + Минимальное время разработки + + + 124347 + Время разработки + + + 124351 + Награда за пожертвование + + + 125001 + Разработка + + + 125002 + Стоимость разработки + + + 125005 + Требуется рабочая сила + + + 125007 + Пожертвование на нужды науки + + + 126955 + Одновременно можно разрабатывать лишь один проект + + + 126957 + Щелкните, чтобы отменить разработку. Потраченные очки исследования не будут возвращены. + + + 127072 + Вы получите больше очков исследования, чем позволяет текущий лимит. Очки исследования, превышающие этот лимит, будут утрачены. + + + 127073 + Излишек очков исследования + + + 127081 + Текущий баланс + + + 128482 + Выберите область исследования + + + 128483 + Выберите объект для разработки + + + 128495 + Выберите научное открытие + + + 128484 + Недостаточно очков исследования + + + 129704 + Выберите объекты, чтобы идентифицировать их + + + 129823 + Щелкните, чтобы открыть меню исследовательского института + + + 129828 + Общее число очков исследования. + + + 129830 + Баланс инженеров на острове, где расположен исследовательский институт. + + + 130527 + Начните разрабатывать выбранный объект. + + + 130528 + Начните работу над научным открытием + + + 130529 + Идентифицируйте выбранные объекты. После этого вы сможете создать их в меню разработки. + + + 130530 + Инвестируйте в эту область исследования, чтобы идентифицировать объекты. + + + 130551 + Для разработки нужна рабочая сила. Подключите к разработке больше работников, чтобы ускорить ее. + + + 130553 + Для разработки объектов и совершения научных открытий в исследовательском институте требуются инженеры. + + + 124927 + Получайте очки исследования, удовлетворяя потребности ученых. Лимит очков исследования можно повысить, привлекая новых ученых. + + + 124928 + Ученые + + + 124930 + Следующее повышение лимита: + + + 124931 + Количество ученых + + + 124932 + Повышение лимита + + + 124998 + Получайте очки исследования, удовлетворяя потребности ученых. Очки исследования можно использовать в исследовательском институте. + + + 125032 + Очки исследования + + + 125481 + За счет ученых: + + + 129894 + За счет старейшин: + + + 124959 + Продолжить исследовать область + + + 124960 + Вперед к Энбесе! + + + 131616 + Уровень боевого духа команды отображается на соответствующей шкале. Каждая неудача будет негативно влиять на боевой дух команды, и если шкала опустеет - экспедиция будет провалена. Погрузите на ваш лучший корабль самое лучшее снаряжение и продовольствие, чтобы ваша команда отправлялась в экспедицию с максимальным боевым духом. + + + 131617 + Запасы продовольствия помогают вам поддерживать боевой дух команды. Если ваша команда голодает - боевой дух падает, вы также можете выдать команде дополнительное продовольствие в тех случаях, когда боевой дух команды упал из-за влияния иных факторов. Вы можете усилить данный эффект, предоставив команде разнообразную еду и напитки. + + + 131618 + В ходе разных экспедиций вы можете столкнуться с большим разнообразием препятствий. Вы можете заранее увидеть, с каким типом угроз столкнется ваша команда, и соответствующим образом снарядить свою экспедицию. Для этого погрузите на свой корабль товары, предметы и специалистов, которые помогут справиться с потенциальными трудностями. Например, если вам предстоит столкнуться с болезнями, имеет смысл взять на борт доктора. Правильная подготовка экспедиции также увеличит изначальный боевой дух команды! + + + 131619 + В ходе разных экспедиций вы можете столкнуться с большим разнообразием препятствий. Вы можете заранее увидеть, с каким типом угроз столкнется ваша команда, и соответствующим образом снарядить свою экспедицию. Для этого погрузите на свой корабль товары, предметы и специалистов, которые помогут справиться с потенциальными трудностями. Например, если вам предстоит столкнуться с болезнями, имеет смысл взять на борт доктора. Правильная подготовка экспедиции также увеличит изначальный боевой дух команды! + + + 131620 + Некоторые товары также влияют на показатели в экспедициях. Указанные очки добавляются за каждые 50 тонн товара на борту. При наличии менее 50 тонн товара добавляться будет то количество очков, которое будет пропорционально количеству товара. + + + 131621 + Иногда ваша экспедиция может столкнуться с трудностями или возможностями. Когда такое случится, вам будет предложено принять решение. Большинство предложенных вам вариантов связаны с определенным показателем - чем выше ваш показатель, тем больше шанс того, что выбранное вами действие будет успешным. + + + 131622 + Вы сразу же узнаете о последствиях своих решений. Результат будет зависеть от того, насколько хорошо ваша команда была подготовлена к выбранному вами действию, но на него может повлиять и ваша удача. Не принимайте поспешных решений и принимайте в расчет показатели вашей команды! + + + 131623 + Количество черепов показывает уровень сложности экспедиции. В легких экспедициях шанс столкнуться с угрозами мал, но легендарные награды ожидают лишь тех, кто решится отправиться в самые опасные места. Но не надейтесь лишь на удачу! Для отправления в сложные экспедиции потребуется много качественного снаряжения. + + + 131624 + Выберите корабль, который вы отправите в экспедицию. Конечно же, лучше выбирать команду с высоким уровнем боевого духа, но не забывайте: этот корабль нельзя будет использовать до возвращения. Вы сможете поднять боевой дух погрузив на корабль различные товары и предметы. Здесь вы также сможете позже сменить выбранный вами корабль. + + + 125309 + Научное открытие + + + 125310 + Необходимо научное открытие + + + 125311 + Научные открытия совершаются в исследовательском институте. + + + 125330 + Улучшить причал + + + 125331 + Позволяет выбрать доставляемый товар, а также увеличивает скорость погрузки товаров. + + + 125332 + +100% + + + 125334 + Выберите особый товар для этого улучшенного причала. Торговые корабли, перевозящие этот товар, будут осуществлять погрузку и разгрузку только здесь. + + + 125335 + Особый товар + + + 125476 + Щелкните, чтобы изменить плодородность. + + + 125490 + Щелкните, чтобы изменить особый товар. + + + 125491 + Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы убрать особый товар, тогда все торговые корабли смогут пришвартовываться у этого причала. + + + 125501 + Щелкните, чтобы переместить нефтяной источник. + + + 125502 + Щелкните, чтобы переместить месторождение глины. + + + 125503 + Выберите новый тип плодородности. + + + 125504 + Выберите новый тип руды. + + + 125506 + Выберите руду для этого месторождения. + + + 126953 + В результате изменений несколько зданий ([Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount]) не сможет производить товары. + + + 126954 + В результате изменений [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] здание не сможет производить товары. + + + 126967 + Было использовано научное открытие. + + + 127007 + Используйте набор для исследований, чтобы идентифицировать этот объект и узнать, как разработать его в исследовательском институте. + + + 127025 + Вы идентифицировали этот объект. Щелкните, чтобы открыть меню исследовательского института и начать его разработку. + + + 127780 + Можно использовать для перемещения месторождений глины. + + + 127781 + Можно использовать для перемещения нефтяных источников. + + + 125184 + У городов в Энбесе нет уровня привлекательности + + + 125185 + Туристы не будут посещать Энбесу, ведь в Старом Свете о ней мало кому известно. + + + 125303 + Особые жители + + + 125304 + Ученые - особая группа населения, класс которой нельзя повышать. + + + 125307 + Здесь живут ученые. Они обеспечивают вас очками исследования. + + + 127616 + Предупреждение об улучшении + + + 127617 + 1 + + + 127619 + Стоимость + + + 125494 + Использовать набор для исследований + + + 125495 + Объект идентифицирован + + + 125496 + Перейти к исследовательскому институту + + + 125497 + Идет разработка + + + 125498 + Разрабатывается другой объект: + + + 125499 + Идентифицировать этот объект + + + 127227 + Идентифицировано + + + 128535 + Этот объект нельзя разрабатывать + + + 128536 + Изобретения старины Нейта нельзя идентифицировать + + + 127925 + ВоскТорг & Ко. + + + 127926 + Кличка рабочей пчелы + + + 127927 + Последняя фотография + + + 127928 + Сотрудник № + + + 129023 + Возвышение императора Кетемы + + + 130921 + Прикрепляемые товары + + + 118335 + Да, император доверил вам бразды правления, но вам еще предстоит доказать свою любовь к Энбесе. + + + 118336 + Как мудро. Подарки нужны для того, чтобы делиться! Иначе это просто хвастовство… + + + 118337 + Чужеземцы всегда дарят подарки, которые кричат об их богатстве… + + + 124946 + Если бы я пригласила вас в гости, что бы вы принесли мне в подарок? + + + 118328 + Приближается церемония Укули-Була! Редко у нас бывает так много участников… Боюсь, на всех мальчишек нам не хватит быков. + + + 118330 + Широкие спины, длинные рога… Эти подойдут! + + + 118344 + Какой стыд! Эти трусы испугались быков и сбежали, так и не пройдя испытание! + + + 118345 + Спасибо! Я прослежу, чтобы им дали самых резвых быков! + + + 118351 + Итак, Укули-Була начинается! Мы, иренья, признаем ваши заслуги в подготовке церемонии и просим вас сделать снимок на память. + + + 118352 + Те, кто преуспеет, будут по праву именоваться мужчинами! У остальных еще будет шанс в следующем году. + + + 118359 + Приведете ко мне Аиду? Ей пора замуж, и я подыскала ей жениха из достойной, набожной семьи. + + + 118360 + Хм. Какая ты растрепанная – так не пойдет. Давай-ка мы тебя оденем и подготовим к встрече с суженым. + + + 124948 + Спасибо вам за помощь! Этот брак очень выгоден для Аиды и ее семьи. + + + 118371 + Аида не хочет соблюдать уговор и говорит, что любит какого-то менига! Объясните ей, что она ведет себя неразумно! + + + 118372 + Решение, достойное истинного энбесца! Мы чтим законы наших предков, их традиции у нас в крови. + + + 118373 + Как вы смеете править здесь, если не чтите наши законы? Мы не простим такого предательства! + + + 118385 + Как привить детям скромность, если родители балуют их роскошными подарками, вроде апельсинов? + + + 118386 + Это ради их блага. Когда-нибудь они скажут нам спасибо. + + + 118396 + Праздность рождает в детях непослушание и разнузданность. Их нужно занять делом и привить им любовь к труду и порядку. + + + 118397 + Отлично! Это научит их вносить вклад в общее дело. И на улицах станет потише… + + + 118404 + Мальчика поймали на лжи – нужно вытравить из него зло! Только публичное признание сможет очистить его душу! + + + 118405 + Пусть все пришедшие на церемонию станут свидетелями милости Господа! Спасибо вам от имени всех иренья. + + + 118423 + Это, по-вашему, справедливость? Теперь они просто будут жаловаться, чтобы меньше работать. + + + 118492 + Меня наконец приняли в Совет старейшин Кефтании! Помогите мне подготовить благодарственную речь! + + + 126842 + Спасибо, что указали на недостатки моего выступления. + + + 126843 + Как вы себя ведете! Будьте серьезнее. Мы здесь не шутки шутим. + + + 126844 + Что за чушь? Я такого не говорила! + + + 118500 + Зачем давать мне место в Совете, если меня никто не слушает? Может, вы на них как-то повлияете? + + + 118502 + Успех! Мое предложение приняли! Правда, Совет, похоже, заподозрил неладное – нам нужно быть изобретательнее. + + + 118508 + Старейшина Селасси выступает против всех моих предложений! Он точно что-то задумал… проследите за ним! + + + 118510 + Ничего… необычного. Но это только на первый взгляд! + + + 118698 + Вон он! Проследите за ним! Поймайте его с поличным! + + + 118700 + Не спускайте с него глаз – мало ли, вдруг он подаст секретный сигнал. + + + 118929 + Следите за его руками – как бы он чего не украл! + + + 118519 + Я подослала к нему девушек – тут-то его безнравственность и вскроется! Просто сделайте фото. + + + 118521 + Он попался в мою ловушку. Теперь все поймут, какой он грешник, и о моих реформах наконец услышат! + + + 118530 + Повсюду праздность и грех! Давно пора мне… то есть, Совету напомнить всем о важности труда, набожности и воздержания! + + + 118543 + Как они смеют! Они что, не видят, как похорошел город? Что ж, я еще вернусь и исполню волю Господа! + + + 118545 + Не… понимаю. Я хотела сделать город лучше. Разве неясно? Какой стыд… я что, и правда перегнула палку? + + + 118428 + Как восхвалять Господа в столь жалких храмах? Врата на небеса сделаны из золота и базальта, а не из дерева и свинца! + + + 118429 + То, что ты имеешь на этой земле, на небесах воздастся сторицей! + + + 118436 + Вопли столпившихся перед воротами попрошаек мешают верующим молиться! + + + 118437 + Да! Слышите как звучит псалом в тихих стенах часовни? Наконец-то покой… + + + 118445 + Отец Декама позволил раздавать у монастыря еду беднякам. Но нам все же нужно на это официальное разрешение. + + + 118446 + То, что мы сделали, восхитило всех. Сам архимандрит в своей проповеди назвал это примером истинной добродетели. + + + 118451 + Мне что, делать все самой? До праздника осталась пара недель, а столько всего нужно… Например, материалы для изготовления табота! + + + 118452 + Тут подвернем, тут заколем… Отлично! Табот готов, а значит, и праздник состоится! + + + 118459 + Как же нам рассчитывать на вас, если вы тратите время и ресурсы на что-то столь низкое? + + + 118463 + Поймите, интересы большинства важнее интересов меньшинства. + + + 118674 + Истратили всю краску забавы ради, хотя могли пустить ее на благое дело. Чего еще ждать от менига? + + + 118471 + Мои намерения неверно поняли. Некоторые недовольны тем, как прошел праздник. + + + 118473 + Надеюсь, мой посыл будет ясен. Терпеть такое унижение впустую просто оскорбительно. + + + 124950 + Ради порядка я готова пойти на унижения. Помогите мне раздать эти корзины с фруктами менига. + + + 118887 + Осталось еще десять… + + + 118888 + Неси этот крест, Курати… + + + 118889 + И так предали земле тело Его… + + + 118481 + Мои злость и пренебрежение к менига тяжким грузом лежат на сердце. Буду поститься, чтобы искупить этот грех. + + + 118483 + Менига пощадил ту, что обижала его собратьев… Во истину, предвзятое отношение им чуждо. + + + 119368 + Пора рассказать детям поучительную историю о добродетели и набожности… Но я плоховато ее помню… + + + 119387 + Совет заметил, что люди все меньше читают. Как им понять себя, если они не знают своей истории? + + + 119389 + Повсюду мусор, а молодежь даже не думает его убирать! Сделайте же что-нибудь! + + + 118801 + Как нам растить детей, когда город в таком ужасном состоянии? + + + 118806 + Люди столько работают, что почти не видят своих родных. Вот если бы вы слегка ослабили гайки… + + + 119391 + Молодежь забывает о нашем наследии! Монумент напомнил бы им о нашей славной истории! + + + 119394 + В ваши обязанности входит доставка чая Совету старейшин Кефтании. + + + 118816 + Я хотела отправиться в свой родной город и навестить Фасику. Вот только сопроводить меня некому… + + + 118817 + Вперед! Давайте не будем мешкать! + + + 118821 + Опять привал? Такое расстояние я раньше пешком проходила! + + + 118822 + Укачивает… Пусть остановится! + + + 118823 + Раньше здесь были тропы, а теперь – дороги. + + + 118818 + Фасика! Забавно, из-за всех этих новых морщинок я едва тебя узнала. + + + 118819 + Да, чувствуется, что у тебя… прекрасный вкус. + + + 118820 + Фермер, говоришь? Да уж, завидный жених! + + + 118824 + Пора уезжать? А как же сестрица Хаджи, и тетушка Таби, и… + + + 118835 + Люди болеют, а вы тратите деньги впустую. Может, вы построите что-нибудь для нас? + + + 118838 + Займитесь делом и не тратьте время на менига, тогда иренья начнут вам доверять. + + + 118841 + Совет считает, что ученые забыли о своем долге перед родиной. Я бы отчитала их как следует… + + + 118851 + "Крайне важная работа". Пф-ф-ф. Если бы Господь счел слизней важными, он бы сделал нас слизнями. + + + 118852 + Как он мог забыть все, чему мы его научили? Под конец он уже корчился от стыда! + + + 118853 + Наглый, неблагодарный молокосос! Как можно было использовать чужой труд, чтобы победить в споре? + + + 124443 + Корабль с посетителем на борту? Припоминаю, хоть это и было давно. Прошу за мной. + + + 124468 + Кто бы мог подумать? Он был так слаб. Он уже давно не служил в страже, и его терзал страх. Что ж, мир его праху. + + + 124469 + Пусть память о нем оживет хоть ненадолго – возьмите его дневник. + + + 119134 + Как глупо! Зачем им работать, если у них есть такой щедрый покровитель? Но воля ваша, для меня разницы никакой… + + + 119129 + Вам не понять наших традиций! Менига созданы для того, чтобы служить, они обеспечивают всю Энбесу… + + + 119140 + Традиции – часть нашей самобытности, основа Энбесы! Вы должны соблюдать установленные здесь порядки! + + + 119145 + Пришло время платить десятину. Или позволите этим пиявкам и дальше пользоваться вашей добротой? + + + 119151 + Что ж, для меня разницы нет. До следующего года… + + + 119084 + Чудо, дар Всевышнего! Через овцу Амун Он обратился к низшим из низших! Возведите храм на этой священной земле! + + + 119111 + Закон и традиция существуют не просто так. Рада, что вы понимаете. + + + 119121 + …Последний кувшин. Видите? Труд, а не жалобы, приносит плоды. + + + 119183 + Мальчишки менига сказали, что их друг ушел в горы, чтобы убить зверя, и не вернулся. Может, вы выясните, что с ним случилось? + + + 119262 + Мы хотим отблагодарить героя, вернувшего Алию домой: дайте ему столько еды и напитков, сколько сможете! + + + 120313 + Те, кто пришел пристыдить нашего героя, заслуживают изгнания! Такова традиция. + + + 123466 + Вот он! Это король! Он шпионит и подслушивает, ищет виновного! + + + 123519 + Мы, Сэйфу, клянемся, что никогда не простим Абатэ, а мы никогда не нарушаем клятв. + + + 125509 + Мы уже не те, кем были раньше! Он слишком мягок. Давно пора преподать чужакам урок, как это сделал бы король Ваг! + + + 122161 + Хм, ясно. + + + 122162 + Ну надо же! + + + 122163 + Блаженные дни! + + + 122166 + Благодаря вам я могу взять под крыло нового ученика. + + + 122167 + Вы начинаете нас понимать… + + + 122168 + Вражда наших отцов воспитала славное поколение! + + + 122169 + Вашей службой доволен и Юг, и Север! + + + 122170 + Да направит вас Господь! + + + 122171 + Кузен Фасика умрет от зависти. + + + 122172 + Совет узнает об этом! + + + 122173 + Пожалуй, отдохну немного. + + + 122174 + Конечно. + + + 122175 + Хорошо. + + + 122176 + Эх… Осла и то проще научить хорошим манерам! + + + 122177 + Подлог, обман, катание на козле, а теперь еще и это?.. + + + 122178 + Хуже, чем когда Тарику уронил мой псалтырь в простоквашу! + + + 122179 + Молоко не сделать тэжем, добавив в него мед. + + + 122180 + Теперь понятно, почему вы не нравитесь императрице. + + + 122181 + Так вы относитесь к своим людям? + + + 122182 + Об этом услышит император! + + + 122183 + Фасика боялся, что местные куры не будут нестись, и настоял, чтобы я взяла с собой яиц от нашей курицы Азо. + + + 122184 + Каждому Господом отведена своя роль – все должны это понять. + + + 122185 + Надеюсь, Господь слышит мою любовь, когда я пою. Ла-ла… + + + 122186 + Императрица вчера облачилась в синее: она не одобряет то, что император позволил чужеземцу преподавать во дворце. + + + 122189 + Ты не рождаешься иренья, эту честь нужно заслужить. + + + 122190 + Фасика едва не женился на менига. К счастью, я вовремя вмешалась. Сердце у него на месте, а вот голова… + + + 122191 + Многие боялись, что император будет похож на своего отца, царя Вага. Но он стал хорошим правителем, правда, слишком прогрессивным. + + + 122192 + Менига проводят столько времени в глуши с животными, неудивительно, что они так разнузданны. + + + 122193 + Да что эти пастухи знают о важности традиций и порядка? + + + 122194 + Зачем отправлять ученого Михурани на чужбину? Родная мать не узнает его, когда он вернется. + + + 122196 + Когда-то нашей страной правили враждующие князья. Мой муж погиб в их войнах. К счастью, император Кетема положил конец междоусобице. + + + 122197 + Только мы можем воспитать в менига любовь к труду и набожность. + + + 122198 + Внемлите же гласу иренья. + + + 122199 + Император велел обратиться с этим к вам. + + + 122201 + Вы извлечете из этого урок… + + + 122202 + Он будет судить нас по поступкам нашим. + + + 122203 + Правда? + + + 122204 + Что ж, займемся делом. + + + 122205 + Вверяю это дело в ваши руки. + + + 122206 + Чувство долга осталось только у героев книг? + + + 122207 + Что есть один голос против хора верующих? + + + 122208 + Вы же сдержите свое обещание? + + + 122209 + Понимаю. У вас есть другие заботы. + + + 122210 + Разве этого хотел император? + + + 122211 + Пути Господни неисповедимы… + + + 122212 + За вами нужен глаз да глаз… + + + 122213 + Бойтесь не меня, бойтесь гнева Господня. + + + 122214 + (disapproving huff) + + + 122216 + Ну? + + + 122217 + Что у вас? + + + 122218 + Что ж, теперь последний штрих. + + + 122220 + Вернулись? + + + 122221 + Готово? + + + 122222 + О, прекрасно! + + + 122223 + Его воля исполнена. + + + 122225 + Как сладок вкус успеха. + + + 122226 + Спасибо вам! + + + 122227 + Вы исполняете замысел Господа. + + + 122228 + Писание учит нас делиться. + + + 122229 + Примите это в знак благодарности от иренья. + + + 122231 + Это ваше по праву. + + + 122232 + Где, как не здесь, распространять слово Божье? + + + 122233 + Что же это за город такой? + + + 122234 + Хватит! + + + 122235 + Наши законы что, пустой звук? + + + 122236 + Как мне оплачивать расходы своего сына? + + + 122237 + Не ради этого погиб мой отец! + + + 122238 + Это не обещанный нам Эдем. + + + 122239 + Даже во времена междоусобицы было лучше. + + + 122240 + Кто вообще пьет чай без специй? + + + 122241 + Пусть найдут для своей болтовни другое место. + + + 122242 + Кто опять затупил мои инструменты? + + + 122243 + Раз уж такова наша доля, так тому и быть. + + + 122244 + Господь даст то, чего нам не хватает. + + + 122245 + Не Эдем, конечно, но что ж… + + + 122246 + Иренья не станет жаловаться на нужду. + + + 122247 + И почему ученому Михурани не нравится такая жизнь? + + + 122248 + Письмо от сына? А ведь и двух недель не прошло! + + + 122249 + Передавать свою мудрость другим – большая честь! + + + 122250 + Сын прислал мне птицу. Я назвала ее "Аммануил", что значит "спасение". + + + 122251 + Фасика, знал бы ты, как здесь отмечают окончание поста! + + + 122252 + Наконец-то мы живем в мире! + + + 122253 + Как же вкусно пахнет свежеиспеченная ынджера… + + + 122254 + Все мы едины перед Господом нашим. + + + 122255 + Нам удалось собрать пожертвования на новый монастырь! + + + 122256 + Наш город расцветает с каждым днем. + + + 122257 + На службе в церкви было столько людей – даже в дверях толпились! + + + 122258 + Наша страна расцветает, ведь таков замысел Божий. + + + 122259 + Я буду играть деву Марию на весенней мессе! + + + 122260 + Вы слышали? Новый епископ прибыл из монастыря Кидуси-Анитони! + + + 122261 + Каждый день я благодарю нашего императора! + + + 122262 + Благословен тот край, где овца и лев живут свободно и мирно! + + + 122263 + Фасика! Вот так сюрприз… А это что?.. Ты переезжаешь к нам? + + + 122264 + Эй ты! Бери ведро и помогай! + + + 122265 + Бернаху! Пустите, там мой брат! + + + 122266 + Это платье сшила моя мать! + + + 122267 + Что вы делаете? Моя скульптура намокла! + + + 122268 + Ничего не осталось… Лишь прах. + + + 122269 + Господь, дай мне сил. + + + 122270 + Не подходи ближе! + + + 122271 + Прошу… Мне нужно написать сыну. + + + 122272 + Нет, не доктора… Зовите священника! + + + 122273 + Ох… Отец? Ты ли это? + + + 122274 + Верните нам земли наших отцов! + + + 122275 + Не станем ждать, пока вы срубите последнее древо! + + + 122276 + Пора напомнить, что мы и есть Энбеса! + + + 122277 + Восстаньте, братья и сестры! + + + 122278 + Не на жизнь, а на смерть, вперед, за Энбесу! + + + 122279 + Многие проверяли нас на прочность. Мы выдержали. + + + 122280 + Они еще не добрались до юга? Нужно известить Фасику… + + + 122281 + На всякий случай я припасла в пещере немного еды. + + + 122282 + Они услышат львиный рев! + + + 122283 + Besemayi yemitinori…(Бесемайи емитинори) + + + 122284 + Как же мне попасть на службу без дороги? + + + 122285 + Здесь нет ни тропинки, ни дороги… + + + 122286 + У меня нет времени протаптывать здесь тропинку! + + + 122288 + Минутку, я только сложу свои инструменты. + + + 122289 + Тарику, устрой гостю экскурсию. + + + 122290 + Отдыхать будет некогда – вас ждет много работы. + + + 122291 + Что? А, племянница попросила починить, но… + + + 122292 + Говорила же, никаких зверей в мастерской! + + + 122294 + Тарику, там осталось немного рагу, если хочешь… + + + 122295 + Пф-ф-ф. Я научилась этому в детстве. Смотри… + + + 122296 + Я вернусь после службы, у нас еще будет время поработать. + + + 122297 + Сделайте же что-нибудь! + + + 122298 + Проклятый мальчишка опять забыл потушить огонь! + + + 122299 + Да не водой, бросай землю! + + + 122300 + Просто завари мне чаю с перцем, ладно? + + + 122301 + Господь, я не готова предстать перед тобой! + + + 122302 + Тарику? Это ты? Выйди на… свет. + + + 122303 + По милости Господа, мы не будем жить в страхе! + + + 122304 + Энбесцы, сограждане, друзья! + + + 122305 + Посмотрим, как они справятся без наших знаний! + + + 122306 + Кузен Фасика здесь. Не хочу, чтобы он видел, что я сижу без дела! + + + 122307 + Нет, видишь сложенный хохолок? Это удод! + + + 122308 + Где этот лентяй? Сразу видно, северянин… + + + 122309 + Но… Что же нам делать? + + + 122310 + Не хочется останавливаться на полпути… + + + 122311 + Тогда выпью чаю. + + + 122312 + Разжигай огонь! + + + 122313 + Наконец-то! + + + 122314 + Что? А, ладно… + + + 122330 + Неужели вы думаете, что я справлюсь одна? + + + 122331 + Это работа не для одного. + + + 122332 + Есть вещи, которые по силам только иренья. + + + 122333 + Нет, тем, что у меня есть, мне не обойтись! + + + 122334 + Эх, если бы Тарику не затерял тот груз… + + + 122335 + Только Господь может творить из ничего. + + + 122336 + У нас место заканчивается. + + + 122337 + Товары хранят на складе, а не под открытым небом! + + + 122338 + Уж лучше забрать все домой, чем оставить под дождем. + + + 122339 + Милостью Господа, у всего есть сердце, даже у руды. Настоящий кузнец слышит его биение. + + + 122340 + Гравировка – тонкое ремесло. Это вам не стоять и руками размахивать! + + + 122341 + Весь секрет в том, чтобы перед обжигом добавить в горн кат, тогда весь мусор мигом сгорит. + + + 122342 + Хочешь готовить правильно – делай это сидя. Только дураки готовят стоя. + + + 122343 + Теф – священный злак, дар царицы Савской Энбесе. Не каждый достоин молотить его. + + + 122344 + Когда кто-то использует их для молитвы, частица моей души возносится к небесам. + + + 122345 + (напевает) В этой песне поется о путнике, прибывшем из Страны ворон, который научил наших предков строить мельницы… + + + 122346 + В Писании говорится, что путь к небесам выстлан таким кирпичом. Нельзя доверять его обжиг менига. + + + 122347 + Когда моя мать была ребенком, энбессцы вплетали в полотно стебли тефа, чтобы изменить фактуру ткани… + + + 126880 + Копье здесь? Мои предшественники держали это в тайне. Судя по вашей бесстыдной попытке пробраться сюда, не зря. + + + 124121 + Мы нашли в горах раненого, он отправил нас за помощью к вам. Объясните, в чем дело? + + + 124131 + Копье исстари хранилось в Ангеребе, и поэтому я отдам его вам, но Кидуси должны получить что-то взамен. + + + 124355 + Портовый реестр? Да, конечно, но… + + + 124393 + Реестр запрещается увозить с острова, но у нас есть для вас копия. + + + 119702 + А, я так понимаю, лорд Биниам что-то забыл и отправил вас забрать это? Что ж, реестры к вашим услугам… + + + 127083 + Библиотека открыта только для слуг Всевышнего. Мы защищаем священные тексты от пагубного воздействия. + + + 127084 + Но раз вы работаете над летописью, мы впустим вас, если разгадаете загадку: "На тихих прудах ищи ты меня. В воде не тону я, но гож для питья". + + + 127085 + Гибискус – воплощение того, к чему мы стремимся в Кидуси-Анитони. Мы впитываем знания, чтобы расцвести перед глазами Всевышнего. + + + 127086 + Библиотека? Нет-нет-нет! Загадка – это лишь начало. Вас не пустят внутрь, пока вы не постигнете смысл познания. + + + 127087 + Во внешнем мире чаще говорят, чем слушают. Мы же черпаем мудрость из источника безмолвия. + + + 127088 + Откройте свое внутреннее око – око души. Скажите, какое здание острова самое большое? + + + 127089 + Наш храм – бледная тень залов Эламайс. Высокие стены и украшенные потолки, но слабые корни. + + + 127090 + Тот, кто велел возвести эту гробницу, мечтал о вечной славе. Но гробница пуста, а имя его забыто. + + + 127091 + Да, библиотека огромна, но это лишь вершина. Взгляните на то, что скрыто внизу. + + + 127092 + В прошлом наша библиотека была светочем знаний в мире мрака. Но подлые короли Кашты предали ее огню. + + + 127093 + Она погребена в недрах острова, но знающие понимают, что ее стены и алтари по-прежнему рядом. + + + 127094 + Вы начинаете понимать. Близится момент, когда вы сможете войти. + + + 127095 + Преданность лорду Кетеме делает вам честь, но мы не примкнем к нему. Он нетерпим в своей вере, а наследие Кидуси не должно быть забыто. + + + 127096 + Вижу, вам можно доверять. Поднимите завесу и войдите в нашу библиотеку. + + + 127618 + Здесь есть труды по теологии, истории и другим наукам, а также книги о поэзии. Обращайтесь с ними бережно. + + + 127097 + Тоже интересуетесь Золотым веком? Нам есть что обсудить! + + + 127098 + История становится легендой, легенда – мифом, а тот почти забыт. Начните раскопки древней библиотеки, там вы найдете ответы. + + + 127100 + Такие начинания для вас не в новинку. Соберите людей, припасы, и мы поможем. + + + 127101 + Неудивительно. Таборимцы сбились с пути и забыли старые обычаи. + + + 127103 + Похоже, землекопов плохо кормят. Но с задачей они справятся. + + + 127104 + Нам негде поселить столько людей. Нужно построить для рабочих временное жилье. + + + 127396 + Мы наконец-то можем начать раскопки. Всевышний благоволит нам! + + + 127397 + Инструменты старые и хрупкие. Может, вы поговорите с рабочими? Они упрямятся, это нормально. + + + 127398 + Есть идея. Если лорд Кетема хочет подружиться, может, он предоставит своему архитектору инструменты? + + + 127408 + Я боялась, что лорд Кетема пришлет своих жутких стальных чудищ. Но мудрость взяла верх. + + + 127409 + Раскопки скоро продолжатся. Вот-вот приоткроется завеса тайны. + + + 127415 + Ну и методы у вас – это же священное место! Вот как вы нас уважаете. Что ж, ладно. Только не мешайте нам! + + + 127417 + Рабочие нашли что-то твердое! Мы восстановим историю! + + + 127419 + Мы и не думали, что найдем здесь целый склад знаний! Пусть он остается открытым для всех, пока мы ведем поиски. + + + 127420 + Наши предки понимали, что в Кидуси-Анитони должны познавать мудрость, а не производить товары. + + + 127421 + Кидуси засияет вновь! Мы приостановим раскопки – отпразднуем возвращение монумента! + + + 127422 + Эта статуя будет напоминать всем о том, что вера не боится времени. + + + 127423 + Мы подчинимся. Но знайте, что не все подвластно вашей воле, и мы – не высшее звено в цепи. + + + 127429 + Раскопки можно продолжить. Осмотрите статую – вдруг вдохновитесь на написание хроники. + + + 127435 + Ради блага тех, кто вверен нам, приходится идти на компромиссы. + + + 127436 + Чего еще можно ожидать от шавки Кетемы? Вы больше не будете здесь командовать. + + + 127463 + Указ императора? Мне казалось, что он даже слышать о нас ничего не хочет. + + + 127464 + Я… Кидуси не проживет без торговли, так мы подпишем себе смертный приговор. Придется подчиниться императору. + + + 127536 + Рабочему на ногу упал валун! Мы позаботились о несчастном, но он просит вашего внимания. + + + 127537 + Разумеется, ему нужен отдых, но если он уйдет, раскопки замедлятся. + + + 127539 + Отвар из гибискуса может приглушить боль, но нам понадобится больше листьев. + + + 127623 + Вы так добры. Отправьте его домой, а мы продолжим работать по мере сил. + + + 127627 + Мы раскопали странный монолит с загадочными знаками. Вероятно, это какой-то язык. + + + 127628 + Это древний язык Энбесы. Жаль, что после великого истребления жрецов Сурьей он был забыт. Мы столько могли бы узнать! + + + 127631 + Среди ученых есть специалисты по древним языкам. Они могут нам помочь! + + + 127653 + Вы вовремя! Мы в нижней комнате библиотеки. Здесь все исписано стихами на древнем языке! + + + 127654 + Видите? Жители Ваха-Дешер склонились перед Кидуси. Это свидетельство нашего гордого наследия! + + + 127655 + Жду не дождусь перевода. Лорд Кетема больше не сможет отрицать законность наших притязаний, ведь у нас будут доказательства! + + + 127659 + Чушь! Мы тепло вас приняли и поддерживали, а вы отплатили нам ложью? + + + 127660 + На этих стенах – основа нашей веры. В прошлом сюда стекались паломники, и когда Кетема признает наши права, все будет, как раньше. + + + 127662 + Да уж, чужакам никогда не перевести такой документ. Скажите Кетеме, что Кидуси-Анитони может подтвердить свои корни! Мы не сдадимся. + + + 127663 + Будь проклят тот день, когда мы вам доверились! Из-за вас мы сгинем, а эти залы будут разрушены! + + + 127667 + Что ж… Поддержка Кетемы – залог того, что с библиотекой все будет в порядке. Время на нашей стороне – на Кидуси так было всегда. + + + 127736 + Кидуси – приют писателей и слуг Всевышнего. Никакой император этого не изменит. + + + 127737 + Упрямый козел! Он нас не запугает. Кидуси продолжит отстаивать правду – вопреки несправедливому запрету. + + + 127738 + Наш Камень! Что вы наделали? Мы же доверились вам! Лучше бы вы никогда не приходили! + + + 127751 + Что ж, вы нашли его. Так даже лучше. Тайны – тяжкая ноша, и я устала лгать. + + + 127752 + Пожалуй, вы вправе узнать правду. Слушайте. + + + 127769 + Легенда стала историей, искусственной правдой, и верховные жрицы веками хранили эту тайну. Но сейчас все раскрылось, и я обрела покой. + + + 127770 + Пора забыть о гордости и вспомнить о своем долге перед народом Энбесы. Мы примкнем к императору и ради общего блага будем нести свет веры. + + + 127771 + Прочитав это письмо, император все поймет. Да направит его мудрость. + + + 127776 + Впереди долгий путь, но моя совесть чиста, и я с гордостью смотрю в будущее. Спасибо вам. Заглядывайте ко мне в Кидуси, как будет минутка. + + + 127777 + Эта вазу посвятили величайшей из наших королев. На ее стенках – древние письмена, и я перевела их для вас в знак благодарности. + + + 127778 + Наши книги слишком долго никто не читал. Я велела отнести их в порт – теперь каждый может ознакомиться с ними и стать мудрее. + + + 127996 + Жрецы Кидуси благодарят вас. + + + 127997 + Это великая тайна. + + + 128048 + Исседы, говорите? Какой странный диалект. Вы, должно быть, о деревьях, что растут на берегу. Рубите, сколько хотите. + + + 128138 + Вам нужны эти жуткие твари? Что ж, Тэка закончил свое исследование фауны Энбесы, так что, можете их забрать. + + + 127868 + Я не выйду из дома, пока в городе свирепствует болезнь! + + + 127869 + С вашим появлением здесь многое изменилось. Благодаря вам мечта императора о единой Энбесе может исполниться. + + + 119068 + Поможете мне вывести овец на пастбище? Это недалеко, там высокая трава, тень, чудный водопад… + + + 119076 + Все как в семье – я ухаживаю за овцами, смотрю, как они растут. Амун – мой любимчик. Мать отвергла его, и о нем заботился я. + + + 119078 + А вот и Амун! Спасибо, что помогли найти его! Постойте, куст горит? Что это за звук? + + + 124951 + А где Амун? Его здесь нет! Прошу, помогите мне найти его! Вокруг столько опасностей! + + + 119086 + Я так рад, что с Амуном все хорошо… Все-таки у заблудшей овцы нет никого, кроме ее пастыря. + + + 119107 + С наших соседей требуют все больше и больше подати, но с таким урожаем им это не под силу. А они ведь хорошие люди. + + + 119109 + Горько видеть, как страдают соседи. + + + 119113 + Им хватит, чтобы пережить этот год, но … Иреня хотят столько, что это просто несправедливо. + + + 119119 + Мы должны что-то сделать! Десятину собирают в больших кувшинах. Что, если вниз положить простого сена? + + + 119123 + Она не заметила! Отлично. Надеюсь она не станет мстить моим друзьям, когда поймет. + + + 119158 + У меня есть … друзья, наверное. Любят поговорить, сыграть в карсу, но забывают сказать мне, где. + + + 119162 + Я нашел новых друзей! Они пригласили меня на праздник, но все гости должны одеться, как иностранцы. + + + 119164 + Думаю, так нормально! У нас будет такой смешной вид! + + + 119171 + Они хотят, чтобы вы сфотографировали нас. Странно, но в костюме только я. + + + 119173 + Это был гнусный розыгрыш! Они сказали мне: "Будь мужчиной!" Что ж. Я покажу им мужчину! + + + 119185 + Я не смог убить его. У льва болела лапа… Я думал лишь о том, как помочь ему. Возможно, меня сочли тряпкой – ну и пусть. + + + 119193 + Алия, моя троюродная сестра, пропала! Девочку ищут, но за ее родных я беспокоюсь не меньше, чем за нее… + + + 119202 + Дядя побаивается иренья, но если вы спросите его о письме и об Алии, возможно, он ответит. + + + 119240 + Дядя подсказал нам, где она работает. Заглянем туда? + + + 119242 + Смотритель не помнит никого по имени Алия, но обещал поискать ее в реестре служащих. + + + 119254 + Выяснилось, что одну работницу – возможно, Алию – покусали пчелы, и она пошла в порт, чтобы купить успокаивающий крем. + + + 119256 + Эм… Я сказал старейшинам, что ее нашли в монастыре. Они так восхитились ею, что даже не спросили, почему она в мужской одежде! + + + 124953 + О, и еще я сказал ей, что воск ничем не хуже крема! Она может и дальше ухаживать за пчелами, если захочет… + + + 125554 + Алия! Вот ты где. Иди домой! Я никому не скажу, что ты наряжалась мальчиком. Ты просто хотела помочь семье. + + + 119270 + Почему Иреня так жестоки? Я знаю, каково быть изгнанником, как ранит слово – мы должны пожалеть их. + + + 119276 + Изгой-хулиган чувствует себя жалким – я думаю, он будет рад видеть дружелюбное лицо! + + + 119278 + Он не ожидал сочувствия. Когда он взял меня за руку, его глаза засияли… Искреннее участие меняет людей. + + + 119287 + Вы не видели моих братьев? Эти мышата вечно убегают! + + + 119291 + Это так страшно – не иметь семьи… Ты слаб, одинок, угрюм… Нужно заботиться о стариках, у которых никого нет. + + + 119295 + Сидел всю ночь, но все-таки сделал! Понадобилось немного железа и ванзы. Эта вещь будет творить в полях чудеса… + + + 124954 + Вот так! Полезно пробовать что-то новое. + + + 119301 + Родня привезла мне издалека семена. Может, вы их посадите? Вдохнете в Таборим немного жизни! + + + 119303 + Лучший способ почувствовать себя ближе к земле – посадить семя и смотреть, как оно растет. + + + 119310 + Жаль расставаться с Дани, но она больше не дает молоко… + + + 119316 + Мои козы куда-то улизнули. Найдите их, или они съедят в Табориме всю еду! + + + 119321 + Вы много для нас сделали, и люди счастливы, но… Порой я не узнаю свой город – он стал серым. Я скучаю по шуму деревьев… + + + 119327 + Правда ли, что в ваших краях есть места, где самые разные животные живут в мире друг с другом? + + + 119329 + В клетках? Так они живут в неволе… Надеюсь, это хотя бы поможет нам лучше понять их… + + + 119336 + Я… написал стихи, потому что из-за строительства природа Энбесы в опасности, и это печалит меня. Услышал бы их император… + + + 119340 + Безымянные горные кряжи, и неведомы устья рек… + + + 124955 + Там медом пропитан воздух, и в любви живет человек. + + + 118485 + Прошу, хватит. Я не желаю такой боли никому, даже вам, старейшина. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + Лучшел бы я не просил тебя наказать ее. Это было эгоистично. Нет добра в том чтобы причинить боль другому. + + + 124949 + Пожалуйста, этого достаточно. Я желаю такой боли никому, даже вам, старейшина. + + + 118457 + Этот праздник – время радости, семьи, подарков … Но как насчет тех, у кого нет семьи? + + + 118461 + Эти улыбки ... Столь малые усилия приносят столько пользы бедным. + + + 118465 + Я знаю, что у вы управляете целым городом, но … это было бы так легко и так много значило бы для них. + + + 118438 + Где мы можем выжить, если не здесь? Иреня проходит мимо, даже не глядя на нас. + + + 125510 + +Время короля Вага было временем насилия. Я не хочу жить в таком мире. Лишь бы Кетема больше думал о простых людях. + + + 121971 + Щебет птиц и аромат цветов! + + + 121972 + Давайте прогуляемся в лесу! + + + 121973 + Так творится история! + + + 121974 + Может, погреемся на солнышке? + + + 121975 + Словно теплый тэж в тени… + + + 121976 + Когда вы добры к людям, они счастливее. + + + 121977 + У вас на редкость доброе сердце. + + + 121978 + Не каждый художник может разглядеть истинное лицо человека. + + + 121979 + Вы доказали: правителям не чужда доброта. + + + 121980 + Я знал, что у вас доброе сердце. + + + 121982 + Будет о чем рассказать… + + + 121983 + Спасибо! + + + 121984 + Ну конечно! + + + 121985 + С большой радостью! + + + 121986 + Можно было подойти к этому иначе. + + + 121987 + Плохо дело. + + + 121988 + Если попытаться, можно делать все иначе… + + + 121989 + Вряд ли вечерние истории сегодня нас рассмешат… + + + 121990 + В голове не укладывается… + + + 121991 + Думал, вы поймете, каково нам… + + + 121992 + К кому нам обращаться, если не к вам? + + + 121993 + Я плохой рассказчик, а потому я просто рисую и показываю рисунки сестре. + + + 121994 + Костер… как далекие раскаты грома. Его звуки пробуждают воспоминания и дарят радость. + + + 121996 + Люблю лепешки, в них можно заворачивать еду и делиться ею. + + + 121997 + Хотел бы я научиться рассказывать истории у Маэши… + + + 121998 + Ни за что не откажусь от этой жизни. Эта обвеваемая ветром земля – все для меня. + + + 121999 + Меня научили драться в детстве. Отец сказал, что так надо. Но я не боец. + + + 122000 + Гордился бы отец мной… и той жизнью, которую мы теперь ведем?.. + + + 122001 + Я не обижаюсь на иренья. Но порой они забывают, что мы все овцы, и пастырь у нас один. + + + 122002 + Да, я менига. Но я думаю, что Всевышний судит о нас по нашим делам, а не по происхождению. + + + 122003 + Исператор по-своему заботится о нас. Мне этого достаточно. + + + 122004 + Иногда мне интересно, каково это – быть михурани, ученым. Но я счастлив просто быть собой. + + + 122005 + Порой по утрам стоит такая тишина – словно вся Энбеса медленно пробуждается. Это прекрасно… + + + 122006 + Можно вас побеспокоить? + + + 122009 + Вы ведь велели обращаться к вам… + + + 122010 + Ох, какое облегчение для всех нас! + + + 122011 + Мы у вас в долгу! + + + 122012 + Я это ценю, правда! + + + 122013 + О, прекрасно! + + + 122014 + Мы рассчитываем на вас! + + + 122015 + Здесь так красиво – немудрено, что вы отвлеклись! + + + 122016 + Не хочу давить… Но нам нужна помощь. + + + 122017 + Ну, мы что-нибудь придумаем. + + + 122018 + В другой раз… + + + 122019 + О… Конечно, у вас полно важных дел. + + + 122020 + Ничего. Главное, что вы попытались. + + + 122021 + Если вы чему-нибудь научились, все было не зря. + + + 122022 + Я справлюсь, не переживайте. + + + 122024 + Так, что же нас ждет?.. + + + 122025 + Сможете? + + + 122026 + Прекрасно! + + + 122027 + Здравствуйте! + + + 122028 + Ну что ж, посмотрим… + + + 122029 + Не ожидал вас так скоро. + + + 122030 + Готово? + + + 122031 + Я в вас не сомневался. + + + 122032 + Благодарю вас. + + + 122033 + Ох! Это нам очень поможет! + + + 122034 + Рад, что вы присматриваете за нами. + + + 122035 + Это больше, чем мы могли надеяться. + + + 122036 + Я кое-что для вас приберег. + + + 122037 + Вот, возьмите, знаю, это пустяк, но… + + + 122038 + Не благодарите. + + + 122039 + Главное – внимание. + + + 122040 + Распакуюсь позже, сперва надо осмотреть сад. + + + 122041 + И снова нам приходится отступать… + + + 122042 + Мы не прекратим мечтать… + + + 122043 + Зачем возвращаться, если дома нас ждет только… это? + + + 122044 + Почему мы миримся с этим? + + + 122045 + Я сделал маску, но она пугает меня. + + + 122046 + Меня тревожат… Странные сны. + + + 122047 + Не сейчас, Изара. Твой брат устал… + + + 122048 + Может, мы получаем по заслугам?.. + + + 122049 + Трудно быть добрым, когда кругом несправедливость… + + + 122050 + Дуют злые ветра… + + + 122051 + Неплохо, осталось немного настроить масинко… + + + 122052 + Да, думаю я приглашу ее на танец! + + + 122053 + Убрать бы ложку дегдя из этой бочки меда… + + + 122054 + Городок начинает походить на… город. + + + 122055 + Это история о славном городе, очень похожем на наш… + + + 122056 + Солнце, дождь, ветер – вот это богатство! + + + 122057 + Мне все приносят яйца. Так здорово! + + + 122058 + Замечали, как все вокруг блестит после дождя? + + + 122059 + Настроение – синий на зеленых холмах! + + + 122060 + Гребешок неразлучника красный – к хорошей погоде. + + + 122061 + Утренняя роса искрится в лучах солнца! + + + 122062 + Новый рассвет, новый день, новая жизнь! + + + 122063 + Танец, как дыхание. Это основа жизни. + + + 122064 + Маэша мог бы написать об этом городе. + + + 122065 + Высь чудна, дивна, широка! + + + 122066 + Не город, а настоящий сад! + + + 122067 + Как хорошо проводить здесь каждый день! + + + 122068 + Сколько же чудес в этом мире… + + + 122069 + Сколько красивых иностранных языков и ярких нарядов! + + + 122070 + Словно искрящийся ручей! + + + 122071 + Живу, словно иренья, но не отягощен их обязанностями! + + + 122072 + Где же мой пес, Вишайша? + + + 122073 + Построим заново… Правда? + + + 122074 + Там накидка моего дедушки! + + + 122075 + Небольшой ожог, другим повезло меньше… + + + 122076 + Не дайте огню распространиться! + + + 122077 + Не подходите! А то заразитесь! + + + 122078 + Я не хочу оказаться в ящике… + + + 122079 + На работу нельзя – я ведь всех заражу. + + + 122080 + Положите меня у склона горы. + + + 122081 + Все (coughs)остальные здоровы? + + + 122082 + Отберем их дома и земли! + + + 122083 + Не будем молчать! Не будем терпеть! + + + 122084 + Где то светлое будущее, что нам обещали? + + + 122085 + Мы, пастухи, требуем уважения! + + + 122086 + Пастырь не отправит агнца на заклание! + + + 122087 + За что мы вообще боремся? + + + 122088 + Уверен, если мы поговорим с нашим врагом… + + + 122089 + Родители не должны хоронить своих детей. + + + 122090 + Ну, ну… Все будет хорошо. + + + 122091 + О какой победе идет речь, когда вокруг столько смертей? + + + 122093 + На дороге можно не опасаться змей. + + + 122094 + Боитесь желтых скорпионов? Тогда постройте дорогу. + + + 122095 + Может, хотите выпить чаю? + + + 122097 + Чем могу помочь? + + + 122098 + О, не ожидал вашего визита. + + + 122099 + Я могу вас научить, если хотите! + + + 122100 + Ну же, Дагэ, пошевеливайся. + + + 122101 + Если поднести палочку из воска к пламени, она станет мягкой, и из нее можно что-нибудь слепить… Например, пчелу! + + + 122102 + Совсем нет времени на поэзию… + + + 122103 + Не люблю слишком долго сидеть дома… + + + 122104 + Скорей бы вернуться домой и лечь спать. + + + 122105 + Сбейте пламя моей накидкой! + + + 122106 + Зовите пожарных! Я принесу воды. + + + 122107 + Простите, я пытался… + + + 122108 + Я позову врача, только подержи Вишайшу. + + + 122109 + Найти бы сушеные листья тефа… + + + 122110 + Вчера ватусси показались мне больными… Может быть?.. + + + 122111 + Я больше не собираюсь это терпеть. + + + 122112 + Вы мало нам платите! + + + 122113 + Не говорите, что справитесь без нас! + + + 122114 + Кто тут хороший пес? Ты, конечно! + + + 122115 + Когда я не занят, иду к водопаду ловить рыбу. + + + 122116 + Работа важна, но и отдых тоже! + + + 122117 + Я только возьму свой посох, и можете закрывать двери. + + + 122118 + Интересно, каково это – закрыть тут все… и никогда не возвращаться… + + + 122119 + Что ж, вздремну у ручья, пожалуй! + + + 122120 + Я знал, что работа возобновится! + + + 122121 + Хорошо, когда от тебя есть польза. + + + 122122 + Уже бегу! Вот только закончу строфу… + + + 122123 + Нам нужно больше воды. + + + 122124 + Поблизости нет источника воды, даже ручья! + + + 122125 + Пыльно и сухо. + + + 122126 + Дожди здесь идут крайне редко… + + + 122127 + Для этого нужно провести воду… + + + 122128 + Здесь нельзя содержать животных. + + + 122129 + Не думаю, что животным будет здесь хорошо. + + + 122130 + Не годится ни для овец, ни для коз… + + + 122131 + В такой почве это не вырастить. + + + 122132 + Местные насекомые это в момент сожрут! + + + 122133 + Иноземные культуры тут не вырастишь. + + + 122134 + Животным здесь будет тесно, вам так не кажется? + + + 122135 + Они ведут себя беспокойно – им нужно больше места. + + + 122136 + Нам бы не помешало больше полей. + + + 122137 + Вспахать больше земли – пара пустяков. + + + 122138 + Одному работать невесело. + + + 122139 + Все не так… Теперь даже спеть не с кем… + + + 122140 + Мне бы не помешала помощь. + + + 122141 + У нас нет материалов. + + + 122142 + Так, а где же?.. Только что ведь было! + + + 122143 + Я не смогу работать без материалов. + + + 122144 + У нас нет склада. + + + 122145 + Почему наши товары никто не забирает? + + + 122146 + Мы что, зря работаем? + + + 122147 + Видишь? Крона похожа на корону. Потому его и зовут ванза. + + + 122148 + У того старого козла – дурной нрав. + + + 122149 + Зебу трутся своими рогами о деревья… + + + 122150 + Раньше нам приходилось платить за соль. Давно это было… + + + 122151 + В детстве, когда мы на несколько дней уходили в горы, я брал с собой сушеного мяса. + + + 122152 + Безусловно, масло и волокно пригодятся. А вот лепестки… + + + 122153 + Видишь, какая прочная? Когда зацепился за колючки, одежда даже не порвалась. + + + 122154 + Мать научила меня. Она соткала несколько гобеленов для императора. + + + 122155 + Сестра называла эти цветы "поцелуй бога". Говорила, что бог поцеловал землю, и они расцвели. + + + 122156 + Немного молока чаю не повредит, так ведь? + + + 122157 + Оставшейся глины как раз хватит, чтобы сделать сестре куклу. + + + 122158 + Ну, опускаешь ткань в емкость с краской… Но вся соль в том, чтобы ткань не тонула, а плавала на поверхности. + + + 122159 + Я полагаю, я мог бы использовать перчатки вокруг печи, но … Зачем?@@ + + + 122160 + Мне кажется, мне просто нравится, как в моих пальцах струится зерно тефа.@@ + + + 122357 + Тсс! Не говори, я окунул свой палец в мед и попробовал.@@ + + + 127121 + У моего брата пропало обоняние. Он не чувствует запаха пряностей и готовит теперь ужасно. + + + 127122 + Сначала омар попадает в этот отсек, затем переползает за приманкой в следующий. После того как он ее съест, он уже не выберется. + + + 123552 + Значит, Кетема прислал слугу? Разумно с его стороны. Ну что ж, добро пожаловать в Ангереб. + + + 123556 + Завоюйте наше доверие! Докажите, что понимаете нашу землю и наших людей. + + + 123557 + Мы небольшой народ, но наша страна – это земля славы и красоты! + + + 123558 + Вы видели, какие надежды подает наш край! А теперь узнаем, что скажет нам ваш господин… + + + 123559 + Вы наш гость. И должны доказать нам, что пришли с добрыми намерениями. + + + 123560 + У нас снова есть дворец! Вы должны быть на церемонии открытия, ведь это чудо сотворили именно вы! + + + 123561 + Несмотря на наши сомнения, вы помогли нам. За это мы раскроем вам свои секреты. + + + 123610 + Нам нужно доставить партию керамики в Ваха-Дешер, но у нас нет свободных кораблей… + + + 123590 + Поторопитесь! Иначе все высохнет, и монахи не смогут нанести орнамент. + + + 123606 + Жрецы ждали доставку чуть раньше, но и так сойдет. + + + 123659 + Нужно подлатать один из наших кораблей, а плотник куда-то подевал свои инструменты! + + + 123661 + Отлично! Доставьте их плотнику, пока корабль не потонул. + + + 123666 + Инструменты? Теперь разве что водолазный колокол поможет… Ну или вы… + + + 123708 + Дворец был не только резиденцией царей, но и усыпальницей. Нужно доставить сюда останки Етбарока из некрополя Кидуси… + + + 123711 + Этот человек поможет организовать перевозку останков Етбарока. Доставьте его в Кидуси-Анитони. + + + 123722 + Наконец-то я увижу гробницу Етбарока… Ну, вперед? + + + 123733 + Мы люди чести! В это смутное время ее зову подчиняются наши сердца и дух. Честь – стержень нашего народа. + + + 123769 + Столетие назад со смертью царя Лебне прервалась династия Эламайс… + + + 126987 + …Трон должен был унаследовать Мекдем, однако у его младшего брата Томаси были другие планы. + + + 123770 + Он сам захотел править и подослал убийц к Мекдему и его детям. Но все пошло не так, как задумал Томаси… + + + 123771 + Эламайсы перебили друг друга. Однако, кое-кто из свиты Томаси сбежал и унес с собой семейную реликвию Селамави – копье Дараши. + + + 126913 + Он пришел к нам за защитой, и мы спрятали его от его врагов. Но копье исчезло – его судьба известна только Калебу. + + + 123772 + Помните человека, которому вы помогли в Кидуси-Анитони? Он искал копье и, возможно, скоро найдет его. + + + 126916 + Копье Селамави – дар Всевышнего, символ его власти на небесах. Оно принадлежит Ангеребу, где когда-то и правил Селамави. + + + 123838 + Найдите копье – и мы выслушаем предложение Кетемы. Только сохраните все в тайне. + + + 123859 + Осмотритесь как следует. Вряд ли мы найдем его сразу. Но любая зацепка может привести нас к копью. + + + 123931 + Эти подсказки укажут нам, где было спрятано копье. + + + 123949 + Я все разведал, и у меня созрел план. Встретимся, когда будете готовы. + + + 123980 + Если нас поймают, начнут допрашивать. Советую выучить их историю и обычаи. + + + 124018 + Эти жрецы слишком любопытны. Сбейте их с толку! + + + 124046 + Попробуем еще раз… Соберитесь! Верховная жрица очень прозорлива. + + + 124052 + Как вы красноречивы! Впечатляет! Так, будьте начеку. + + + 124095 + Наконец-то! Я пойду один. Встретимся позже в гавани. + + + 124115 + Мы справились! Копье вернется на свое законное место! + + + 124081 + Здешние тропы опасны. Нам пригодилась бы карта. + + + 124082 + Наш путь лежит в горы. Ждите моего сигнала! + + + 124117 + Прошу, не говорите принцам, что я использовал копье в качестве посоха! Ну, в Ангереб. + + + 124132 + Наконец-то копье вернется в Ангереб! Пора отправляться в путь! + + + 124138 + Я останусь здесь, кое-что улажу и замету следы. Доброго пути! + + + 124139 + Получилось?.. Нашли? Копье у вас? + + + 124226 + Неужели этот день настал? Это настоящее чудо! Ну же, расскажите нам все! + + + 124337 + Проверьте документы в портовой канцелярии. Судно этого моряка не могло остаться незамеченным. + + + 124476 + Ну что, вам удалось напасть на след? + + + 124558 + Новый царь – новая эра! Пусть его правление принесет славу Ангеребу и мир тем, кто считает себя нашими друзьями. + + + 124559 + Слава царю Ангереба Калебу, тому, кто избавит нас от гнета Кетемы! И слава вам, вы подарили нам этот радостный день! + + + 124564 + Кетема не наш царь, но воевать с ним мы не будем. Если вы поддержите нас, он будет вынужден признать нашу независимость. + + + 124573 + Мы благодарны вам за помощь. Но пришло время выбрать сторону. Вы с нами… или против нас? + + + 124611 + Гость? Как необычно. После смерти царя Вага сюда мало ездят. Да и кому сдался обычный советник вроде меня? + + + 124612 + Здесь надпись: "Хейлу, боявшемуся тьмы, и Вагу, посмотревшему тьме в лицо". Неужели это значит, что… + + + 124614 + Нужная информация есть в кабинете царя Вага. У меня есть ключ. Я нежеланный гость во дворце, а вот вы… + + + 124631 + Нужно известить об этом императора. Доставьте ему заметки Вага. + + + 124649 + Вы показали свое истинное лицо. Отказываете нам в независимости? Готовьтесь к войне! + + + 124650 + Вы можете разрушить наши стены, но вам не сломить наш дух, нашу веру в род Селамави! + + + 124692 + Вы убедили нас в добродетели Кетемы. Мы принесем клятву верности на копье Селамави, наши народы будут едины. + + + 124693 + Клянусь этим копьем и кровью тех, кому оно принадлежало! Доставьте его императору. + + + 124703 + Вы мудры. Скажите своему господину, что отныне Ангереб свободен и не признает его власть! + + + 124768 + Долго же вас не было. Надеюсь, на то были причины. Вы нашли копье? + + + 127557 + Как вы надоедливы! Только Кетема мог спеться с таким кровожадным чудовищем. + + + 127585 + Наши стены уже пытались взять приступом. В следующий раз мы нанесем ответный удар. + + + 127609 + Так вот, кого прислал Кетема? Разве этот человек достоин восседать во дворце Етбарока? + + + 127693 + Окна его покоев выходили на руины дворца. Осмотрите верхние этажи… + + + 127126 + Эти раскопки – не наше дело. Можете продолжать, но наши рабочие требуются в другом месте. + + + 127994 + Итак, вы вернулись в Ангереб? + + + 127995 + Силы вам! + + + 128042 + Значит, эта пустыня и есть… Ваха-Дешер? Ну что ж, за дело. + + + 123598 + Ах да, нас предупреждали. Согласно записке, эти ящики надо отвезти в Кидуси. + + + 124358 + Воины Кетемы сожгли порт, когда вторглись в наши земли. Все реестры сгорели. + + + 127128 + Мы поможем, но без людей земля будет простаивать. Нам нужна компенсация! + + + 127130 + Ресурсы на исходе. Нам пригодилась бы любая помощь. + + + 127131 + И это все? Нам хватит, но… + + + 127132 + Что ж, с этим мы определенно продержимся немного дольше. + + + 127133 + Теперь мы можем не переживать за свое будущее! + + + 127134 + Слово нужно держать. Рабочие уже взошли на ваш корабль. Удачи нам всем в поисках! + + + 127400 + Мне одиноко, и я скучаю по дому. Будь у меня фото ксара из Ваха-Дешер, мне было бы легче. + + + 127620 + Наверное, надо меньше думать о доме. Не хочу, чтобы меня отчитали за нерасторопность. + + + 127431 + Мы раскопали Камень, и жрецы отпустили нас отдохнуть – даже угостили чаем и медом! + + + 127432 + Когда мы вернулись, Камень был зарыт. Они сказали, что его и не раскапывали, а нам все привиделось. Потом появились вы. + + + 127433 + Я не видел, как его достали. Все смотрел на фото, которое вы мне дали. + + + 127434 + Я хотел взглянуть на Камень, но его изучала жрица. А когда я вернулся с перерыва, он уже был в земле. + + + 127538 + Мои родные волнуются. Можно я вернусь в Ваха-Дешер? Все равно от меня больше нет толку. + + + 127621 + Они думали, что жители Ваха-Дешер ничего не заметят? Мы знаем историю! Пусть объяснятся! + + + 127622 + Боюсь, здесь след обрывается. Если бы мы поторопились… А впрочем, ничего страшного. + + + 127625 + Я не видел эти берега целую вечность. Как поет ветер… Может, высадимся? + + + 127626 + Знакомое место и лица друзей – лучшее лекарство. Благодарю вас! + + + 127641 + Как хорошо, что вы здесь! Я хочу вам кое-что показать. Нет, не ногу, она прекрасно заживает. + + + 127642 + Если вас интересует Расколотый камень, обыщите Оракул. Я видел там точно такие же знаки. + + + 127643 + Поиски зашли в тупик – всю Энбесу не обрыскать. Но мы сделали для вас копию знаков – на всякий случай. + + + 127644 + Возможно, ответы найдутся в другом месте? Пусть дождь укажет вам путь. + + + 127645 + Я не доверяю этим жрецам. Раскопки библиотеки – прикрытие для чего-то более зловещего… + + + 127998 + Песчаная буря… + + + 127999 + Зачем вы здесь? + + + 128020 + Простите за столь скромный прием. Но этот остров покинул даже терпеливый джат. + + + 128024 + Ваха-Дешер стар, но все еще красив. Следуйте за Абелем, он все вам покажет. + + + 128025 + Это сердце Ваха-Дешер, его земли и истории. Задавайте вопросы, шема, и я отвечу. + + + 128026 + Нашему речному храму, Пер-Итеру, несколько тысяч лет, он ровесник самой Энбесы. + + + 128027 + Когда солнце взошло впервые, боги благословили эту землю. И вырос иссед - древо памяти. + + + 128028 + Этот лагерь построили чужаки. Они приплыли с севера и принесли с собой беды. Знаем об этом со слов Яры. + + + 128029 + Вода в озере нечиста. Когда-то здесь было красиво, а теперь - только пыль и скорпионы. + + + 128030 + Разливов здесь больше не бывает. Озеро пересыхает, обнажая соленое ложе. + + + 128031 + Мне пора нести караул у склада, где хранятся припасы Кетемы. Оставляю вас в гавани. + + + 128032 + Говорите с людьми, учитесь. Если наша речь будет вам непонятна, я помогу. + + + 128033 + Я расскажу вам историю о Кебех, дарующей жизнь. Она принесла в оазис воду в своем чреве… + + + 128034 + Здесь люди Кетемы обратили в бегство войско Каштан. Теперь здесь остались только руины и воспоминания… + + + 128035 + Шедьет - колодец! Старый и заросший лилиями, но, может, в нем еще есть вода. + + + 128043 + Едва шедьет был найден, как Кетема прислал подмогу. Он заботливый и надежный правитель. + + + 128046 + Земля уже отвыкла от воды. Нужны исседы - они защитят от "вакх", проклятья воды. + + + 128047 + Здесь все исседы погибли, но их можно найти на других островах, у глубоких прохладных водоемов. + + + 128051 + Мы почти расчистили участок. Пора сажать исседы, деревья, которые удержат воду. + + + 128052 + Это уже не пустыня! Теперь здесь мирно течет вода, дарующая жизнь. + + + 128081 + Здесь проходят наши празднества. Сейчас Пер-Итеру в жалком состоянии, его нужно восстановить. + + + 128082 + Мы немедленно начнем работы. Спасибо за вашу помощь. + + + 128057 + Мы сильно зависим от императора. Может, мы могли бы торговать солью? Абель смыслит в таких делах... + + + 128058 + Мы хотим построить "мечер", то есть склад. Но нам кое-чего не хватает… + + + 128061 + Чтобы торговать солью, нам нужны корабли. + + + 128063 + У нас не осталось соли, шема. Надеюсь, что поля не будут бесплодны… + + + 128064 + Теперь сможем и засолить мясо, и просолить древесину… Хорошее начало! + + + 128065 + Наши склады вновь опустели. Мы надеемся на вашу щедрость. + + + 128066 + Поторопитесь! Иначе нам придется покинуть остров, ну или есть песок… + + + 128067 + Спасибо! Похоже, какое-то время голод нам не грозит. + + + 128068 + В Ваха-Дешер остались лишь призраки. В покинутых домах теперь услышишь лишь эхо. Пора и нам навсегда уйти отсюда… + + + 128069 + Я взирал на дома с соломенной крышей; стук копыт, тишина - вот все, что я слышал… Нам пора в путь… + + + 128132 + Жизнь постепенно возвращается в Ваха-Дешер, но нам еще так много нужно сделать… + + + 128137 + Я добываю дичь, но детям нужен иатет - козье молоко. Может, попросить его у жрецов Кидуси? + + + 128139 + Ваха - это раскаленный песок и жара. В таких условиях скот не выживет. Хотя, может и есть какая-то порода… + + + 128140 + Ориксы, похоже, отлично переносят жару. Они здесь всем полюбятся. + + + 128141 + Нет, здесь этому зверю не выжить. Продолжайте искать… + + + 128142 + Ибис - священная птица, известная своей красотой. Если здесь появится ибис, наши сердца наполнятся надеждой… + + + 128143 + Пусть же ибис осенит эти небеса своей красотой! + + + 128144 + В оазисе вновь слышен щебет птиц и шелест листвы. Жизнь вернулась в Ваха-Дешер! + + + 128145 + Вы возродили оазис, не попирая наши традиции. Вы - ключ к величию Ваха-Дешер и всей империи. + + + 128148 + Пер-Итер восстановлен, настало время Месита - праздника восхваления. Вы наш почетный гость! + + + 128149 + Месит - ритуал плодородия, празднество жизни. Это само сердце Энбесы. Мы расскажем вам о нем… + + + 128150 + Вы так много нам дали, и мы тоже должны проявить щедрость. + + + 128151 + Согласно легендам, вместе с водой появилась и память. Примите это в знак нашей благодарности. + + + 128152 + Вы прибыли издалека, но научились слышать наше сердце и душу. + + + 128155 + Приближается Месит - время головокружительных полетов. Вы все принесли? + + + 128156 + Прошу вас! Это не просто руины, это наша история! Должен же быть другой способ… + + + 128157 + Ваха-Дешер выживет, но каким он будет? Он словно утратил частицу своей души. + + + 128160 + Насос? Что ж, мы должны подчиняться приказам императора… + + + 128165 + Индигофера? Она же несъедобна! Что же мы будем есть? + + + 128170 + Мы взывали о помощи, но вы дали нам лишь стальные цепи и чадящие фабрики. Наш народ лишился души. Скажите императору, что он победил. + + + 127784 + У пожарной станции нет доступа к воде! Если вспыхнет пожар, тушить его будет нечем… + + + 127834 + Вы прибыли издалека, верно? Если хотите, я могу провести вас по саванне. + + + 127036 + Джанихой, джанихой! Козы поют! Это настоящее чудо! + + + 127870 + Уверен, вас уже щедро одаривали и возносили вам хвалу, но я все же скажу: вы сделали нашу жизнь лучше. Так что... Спасибо. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + …рыбу лучше засолить – кто знает, когда наловишь еще? + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + …о, нет! Я посплю с животными – все равно им без меня тревожно. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + Какая разница, чья кровь течет в моих жилах? + + + 122623 + …я знаю, о чем сказка, но она жестокая. Почему умный брат не может быть и добрым? + + + 122628 + Я больше не могу читать наизусть стихи из Святой книги… + + + 122627 + Так нельзя! Сика – моя сестра, а не ваша кукла! + + + 122624 + …ну и что? Да, она южанка, но мы любим друг друга! + + + 122625 + Да, Нау, и я скучаю по птицам… + + + 122629 + …отец погиб на войне – ради чего? + + + 122633 + …а ведь когда-то он меня учил… + + + 122631 + В доме становится тесно, да, зато он полон жизни. + + + 122635 + …какой же нагоняй он получил! (смеется, затем кашляет)Теперь будет скромнее. + + + 122630 + …завтра отправлюсь в паломничество в Ахисум. + + + 122636 + Фа-фасика? Мы тебя не ждали еще на пару недель! (улыбается) Заходи! + + + 122632 + …двадцать унций бербере и столько же булок хлеба – сегодня отмечаем помолвку Бернаху! + + + 122634 + Перед глазами Бога нашего… Хм, нет. Не пойдет. + + + 122637 + (напевает)В глазах Бога всё сияет / Красотой и славой… + + + 122642 + …убери свои руки от моей масинко! + + + 122638 + …он сказал, кровь защитит наш дом от сглаза. + + + 122640 + Столько денег спустили, а чепец невесты был не того цвета. + + + 122643 + Я… хватит! Выйдите все! + + + 122639 + …они были там – несколько кошек – и рылись в мусоре! + + + 122641 + …меня приковали к нему на неделю! + + + 122644 + …какой пример ты подаешь? Подумай о детях! + + + 122645 + Я виновата, что пчелы много спят? + + + 122646 + …еле пережили голод. Придется рассчитываться как-то иначе. + + + 122652 + …я зову ее Эйтху, потому что она так странно смотрит на еду. + + + 122647 + …стояла там, всеми забытая, под завалами! Он позвал священника, там провели раскопки, и… + + + 122648 + …видишь, ей страшно! Теперь будет давать кислое молоко! + + + 122651 + …разорвал помолвку. Невеста не понимала важность игры слов в нашей культуре. + + + 122649 + …Львов тут могло бы быть и поменьше, как по мне. + + + 122650 + …волосы по всему телу – видела на ярмарке! + + + 122657 + (напевает)Сильна душа Энбесы, / Прекрасны ее дети… + + + 122656 + …уберу во внутренний двор, нам нужно место для литейных форм, и… + + + 122658 + …смести нагрузку в сторону… Ай, ну вот. + + + 122654 + …Император наградил его титулом битва'ад – впервые чужак получил… + + + 122660 + (выплевывает) Это не кофе! + + + 122653 + Бернаху здесь? Мне нужно поговорить с ним о его сестре, я Фасика. + + + 122655 + Как эта штука работает? + + + 122659 + …добавим стальные пластины – и продадим армии как средство защиты! + + + 122672 + …нет, мы не принимаем оплату солью. Да, но это уже несколько лет так – указ императора. + + + 122676 + …мясо с пряным тэж – просто деликатес! + + + 122670 + …помни об отмелях – нерест рогозуба скоро закончится. + + + 122677 + Папа, что это там в воде? + + + 122673 + (фыркает) Я не беру рогозуба – не приставай ко мне! + + + 122678 + …какой таф'ачи решил продавать тарантулов? + + + 122669 + …не то, чтоб удар током, но советую не подходить к воде. + + + 122675 + …они покоятся на отмелях и норовят утащить кого-нибудь в воду! + + + 122671 + …хотели использовать стелу как ориентир, но она была далеко. + + + 122674 + По легенде, здесь королева Сааба заплатила дань королю всех королей тысячи лет назад! + + + 122682 + Помню, как учила кинэ в этих стенах – сотни и сотни стихов, восхваляющих Бога. + + + 122679 + …надеюсь, аббат благословит мой подарок Фасике – отцовскую "Книгу королей". + + + 122683 + …он считает себя лучше нас, потому что получил духовный сан в Лайбе'ле… + + + 122681 + Императрица! Мы не ждали вас так скоро! + + + 122680 + …так желает Патриарх – очень важно, чтобы во время Совета о его нуждах позаботились. + + + 122684 + …виселицы, воронье, но такова цена порядка. + + + 122691 + …новая посуда. Очевидно, гость императора что-то разбил в ходе эксперимента. + + + 122685 + …семь тонн красной липы по приказу императрицы – для нового отеля. + + + 122687 + Возможно, россказни про пресвитера Иоанна принесут нам пользу… + + + 122689 + …уже третий спор за месяц. Император неспокоен. + + + 122686 + Деянья в прошлое уйдут, / Останутся лишь песни – / Барды гордо воспоют / Величие Энбесы. + + + 122690 + Боже, благослови нашего отца Кетему, пусть он защитит Энбесу! + + + 122688 + Четыреста… ступенек. + + + 122700 + Только не больше двух! Не больше! + + + 122707 + Если визуализировать серию подстановочных шифров на решетке Кардано… + + + 122701 + Капля раствора на чашке Петри, и… (дает микроскоп) можешь полюбоваться, Матильда! + + + 122702 + Держи вещество подальше от… (вскрикивает)эти трехсторонние глаза… (стонет) + + + 122705 + Как тебе последняя книга Хаддиса? Какая игра слов… Так тонко! + + + 122703 + (задумчиво)Полагаю, можно добавить дополнительные ручки… + + + 122706 + Могу поспорить, профессор, что не история, а выбранная точка зрения обуславливает… + + + 122704 + О… О-о… Ого! Это интересно! + + + 122708 + Об этом написаны целые тома… похоже, здесь их никто не читал. + + + 122709 + Ухоженный внешний вид – это большая ответственность. + + + 122715 + …детальный анализ показывает, что генитив используется только в составных словах. + + + 122718 + …призраки бродят / Средь древних камней / Ростки душ восходят / Мудрость дремлет на дне. + + + 122716 + …говорят, он ослеп давно, но не сделал ни единой ошибки! + + + 122717 + Эти залы были древними уже тогда, когда его предки пришли к власти! + + + 122723 + Ха! Это лишь детеныш! Сейчас я покажу настоящий рык! + + + 122722 + Наши предки не склонились бы перед незаконным правителем! + + + 122720 + …говорят об Энбесе, но дрожат от страха перед Ангеребом! + + + 122724 + Вершина разрушена, да, но можно забраться туда, где зажигали огонь маяка и… + + + 122721 + Выпад, блок – вывернуть и… укол! Еще раз! + + + 122728 + У колодца, где уляжется спящая пыль. + + + 122729 + Симорг воспрянет, как феникс, там, где падет. + + + 122725 + Наш край безмолвный, но не безжизненный. Жизнь дремлет под сухой землей. + + + 122726 + Странники приходят и уходят. А Ваха-Дешер остается. + + + 122734 + Помнишь ту научную работу? Так вот… + + + 122737 + Могу сказать, где достала, но только об этом – никому! + + + 122730 + Я не возражаю! + + + 122731 + Лучше в глотку, чем в канаву! + + + 122736 + Здоров душой и телом, да еще и выпить есть! + + + 122732 + О, моя кожа не темная – она испещрена знаниями, что я получил. Так что с вашей кожей всё ясно. + + + 122735 + Умным может быть каждый. Смекалка – вот что действительно важно. + + + 122733 + Тело – это храм души. А всякий храм нужно как следует окуривать, разве нет? + + + 122739 + Куда все время пропадает джин? + + + 122738 + Я ни за что это не надену! + + + 122744 + …меня вышвырнули! Из-за разбитых бутылок. Ну, и столов. Ах, да… + + + 122742 + Я тебе покажу "тупого дикаря"! + + + 122741 + Недели трудов… всё зря! (стонет) + + + 122743 + …ленивые невежды! Вот моя мать на моем месте бы… + + + 122740 + Иригимано… Э-э… Тьфу! + + + 118388 + Но… Это моё! + + + 118677 + А как же моя кукла?.. + + + 119386 + Принц сильный и заботливый – хочу быть как он! + + + 125520 + Спасибо, наблюдатель Кефтании. + + + 118389 + Нет, прошу, мне папа дал! + + + 118400 + Я не буду хулиганить в школе! + + + 119384 + Принц ловкий и умный – хочу быть как он! + + + 123505 + Дочь Сэйфу оказалась не очень хорошей парой, и я не хотел отдавать единственного сына лишь затем, чтобы сдержать слово! + + + 123508 + Мой сын не женится на дочери этого гнусного человека! Это случится только через мой труп! + + + 125517 + Сэйфу вдруг решили пригласить меня: видимо потому, что этот брак – моя идея. + + + 125189 + Кто хочет модель от меня? Я занимаюсь только высокой модой, но… думаю, могу сделать на заказ по меркам. + + + 128059 + Хвала небесам! Этих ахку нам хватит на какое-то время. + + + 118387 + Иммайе-е-е! + + + 118676 + Почему мы делаем всё, что скажут иренья? + + + 119383 + Принц ловкий и добрый – хочу быть как он! + + + 119385 + Я тоже научусь видеть сердцем! + + + 128169 + Шема, прошу, только не вази! Там живет память о наших предках! Одежда не может быть важнее духа народа, верно? + + + 125190 + Что такое, милый мой? Ты знал, что я путешествую, и даже не успел по мне соскучиться? + + + 123504 + Абатэ оскорбил меня. Обещал своего сына в мужья моей дочери, но в итоге тот женился на другой! + + + 127383 + (тихо)Эй, сюда! У меня есть семимильные сапоги! Они твои, если соберешь все камни по пути к моему дому! + + + 127384 + Как Мальчик-с-пальчик! Вот, теперь будешь быстрее всех на свете! + + + 127385 + Я могу вызвать дождь! Если фермеры согласятся, покажу как! + + + 127386 + Вот это сила! + + + 127387 + У меня каждый день Рождество – всегда покупаю кучу подарков; может, часть можно отдать обратно, пока не открыты? + + + 127388 + В Рождество главное – не подарки, а снег! Вот, пусть будет снег! + + + 127389 + Скоро Новый год! Облей меня шампанским, а я осыплю тебя конфетти! + + + 127390 + С Новым годом! + + + 127391 + Пожар – это ужасно, но я могу показать один трюк. Только скажи, где пожарный пост. + + + 127392 + Из тебя получится отличный пожарный! + + + 127393 + Мне пришлось бы работать в цветочной лавке, но я открыла для себя тротил… часть его придется открыть заново… + + + 127394 + Бум! Вот так! Давай покажу, как сделать еще ярче! + + + 127575 + О, я выиграю тебе медведя, обещаю… + + + 127566 + Развлечения! Как замечательно… + + + 127567 + Весело? Да. Честно? Вряд ли. + + + 127568 + Как же я люблю проводить здесь время… + + + 127581 + Как насчет этого аттракциона – в качестве амюз-буш? + + + 127569 + Твоя болтовня утомляет, Петуния, я хочу на веселые горки! + + + 127570 + О, смотри, как люди веселятся. + + + 127582 + Это, должно быть, главный аттракцион! + + + 127571 + Я считаю, "вольно" – это одно, а "фривольно" – совсем другое. + + + 127572 + У них есть подробная диорама города, что-то вроде этого? + + + 127573 + О! Чувствуешь запах сахарной ваты? + + + 127592 + …зашел туда в костюме, а вышел в ярко-красных кальсонах! + + + 127597 + Я люблю тебя, Сюзанна… и кольцо очень дорогое… и я не могу его вернуть. + + + 127598 + Как хорошо отвлечься от всего, что произошло между Дэвидом и мной… + + + 127600 + ЭЙ?! ЭТО ЭМЕРАЛЬД. КТО-НИБУДЬ… СЛЫШИТ? + + + 127602 + Глянь-ка! Голубю хватило наглости утащить мои чипсы! + + + 122955 + Голова болит… Ничего не помню… Может, этот клочок бумаги прольет свет на вчерашние похождения? + + + 122958 + Так вот, насчет наших похождений… То, что я поджег свою мантию, говорит о том, что мы уже были навеселе, когда пришли сюда. + + + 122960 + Вам повезло: я все уладил с главным инженером. Оказывается, вы исписали краской стены фабрики. + + + 122962 + Значит, мы кутили в клубе! Да, кажется, припоминаю… Вряд ли нас в ближайшее время туда пустят. Эх, славная ночка!.. + + + 123543 + Рабочий был немногословен, но упомянул, что я был с бутылкой дорогого вина в руке. Интересно, где я ее взял?.. + + + 123079 + Вы же слышали о Поле Пуаре? Я бы хотел, чтобы он обновил мой гардероб. Думаю, сегодня кутюрье будет в театре… + + + 123083 + Свежий дизайн, а вот ткань – совершенно обычная. Как насчет чего-то более современного? + + + 123085 + Эта ткань вдохновила Пуаре на создание поистине уникального костюма! + + + 123086 + Если бы только все могли насладиться полетом фантазии Пуаре… Знаю! Устроим модный показ! Сперва нужен подиум… + + + 123088 + Найдите моделей, которые будут демонстрировать наряды Пуаре. + + + 123090 + О, со сливой во рту?.. Роскошно! + + + 123091 + Они из далеких стран? Как оригинально! + + + 123092 + Бывшие заключенные? Как смело! + + + 123093 + Прекрасно! Пуаре блеснет своим талантом ярче, чем сатин! + + + 123094 + Не могу ни о чем думать, даже о работе, и вино на вкус, как скисшее молоко. От этого письма прямо веет холодом… + + + 123097 + Прочитали? Я ночами не спал, обдумывал ответ. Вот, оставьте его на скамейке в зоопарке. + + + 123100 + Птенчик вернулся в город. Он не отвечает мне, наслаждается моментом, знает, что я готов на все, чтобы вернуть его. + + + 123103 + Гортензия крупнолистная прекрасно сочетается с другими цветами! + + + 123104 + Нет! Никаких ромашек! Птенчик заслуживает чего-то более оригинального. + + + 123105 + Мак! Отлично, больше цвета! Так, теперь составим композицию… + + + 123106 + Встретимся в театре. Когда занавес опустится, я преподнесу Птенчику этот букет! + + + 123108 + Птенчик, я люблю тебя всем сердцем… + + + 123110 + Атомная теория, периодическая система химических элементов… Думаю, с небольшой помощью и я мог бы совершить научное открытие… + + + 123113 + Порой вся лаборатория в моем распоряжении. Я хочу совершить научное открытие! И мне нужно стекло… + + + 123115 + Работа над проектом идет успешно. Но мне нужна резина, чтобы выкачать воздух из этих трубок… + + + 123117 + Щелчок тумблера, и… Да! Вот он, поток частиц, которые… в тысячу раз легче атома водорода! + + + 125013 + Это катодный луч! Он состоит из частиц, которые я назову "электритами"! + + + 123118 + Я получил Нобелевскую премию за открытие электрита. Полагаю, нужно быть одетым с иголочки… + + + 123121 + Вот! Я с радостью отдаю свою премию учреждению, благодаря которому я достиг таких высот. + + + 123122 + Патоген настолько мал, что виден только под микроскопом… Носители кролики, симптомов нет, но мы знаем, что болезнь распространяется. + + + 125012 + Мы должны это доказать. Я помогаю инженерам собрать эмпирические данные. + + + 123124 + Эти листья табака заражены. Мы очистим их от бактерий с помощью фильтра Чемберлена и посмотрим, уйдет ли инфекция. + + + 123126 + Листья все еще заражены! Возбудитель болезни может размножаться в живых растениях! Мы назовем его "вирус"! + + + 123127 + Я так зол, что не могу найти хорошего цирюльника! Кого-то, кто смог бы побрить тебя, не пустив тебе кровь! + + + 123129 + Тюремный цирюльник? Нет, ему не достает изящества! + + + 123130 + Цирюльник чиновника? Да, он неплох, только с фантазией беда! + + + 123131 + Цирюльня над пекарней? Хм, занятно! О, здравствуйте, мистер Тодд, у меня назначена встреча… + + + 123132 + Так хорошо меня еще не брили! А еще он великодушно угостил меня пирогом с мясом! + + + 123133 + В ходе одного диспута человек может показаться как мудрецом, так и глупцом. Схлестнемся в споре? + + + 123135 + О нас судят по содержанию нашего гардероба и книжного шкафа. Что посоветуете почитать? + + + 123137 + А, про богов, что так же ветрены, как и смертные? Спасибо! + + + 123138 + Отважный Одиссей! Я тоже называю себя "многоопытным мужем"! + + + 123139 + …Словно звезда, что под осень с лучами огнистыми всходит, и между звезд неисчетных горящая в сумраках ночи… + + + 123141 + Я восхищен!.. Моя коллекция стала настолько богаче… + + + 123142 + Порой даже кофе не может меня взбодрить. Я решил сделать новый напиток на основе теина! + + + 123144 + Добавим хинин, сахар, чай… М-м-м, да! Как бодрит! Назову этот напиток "слезы льва"! + + + 118844 + …Годовщина? Но я так <i>близок</i> к созданию первой в мире точной копии раковины ахатины гигантской! + + + 118845 + …О, в такие ночи понимаешь, как важно быть несерьезным! + + + 118846 + …Что бы вы делали без денег, которые мой отец платит этому <i>уважаемому</i> институту? + + + 121591 + Прекрасно! + + + 121592 + Чудно! + + + 121593 + Это стоит отметить! Вермут? + + + 121594 + Как нельзя кстати! + + + 121595 + Изящное решение! + + + 121596 + Ого! Может, мы даже подружимся. + + + 121597 + Творческий подход в управлении! + + + 121598 + Все чудесатее и чудесатее! + + + 121599 + Хм, очень интересно! + + + 121600 + Вы ловки, как пальцы швеи! + + + 121601 + Жизнь налаживается! + + + 121602 + Вот спасибо. + + + 121603 + Находчиво! + + + 121604 + Отлично! + + + 121605 + Игра началась! + + + 121606 + Ради всего святого! + + + 121607 + Как это глупо… + + + 121608 + Вот, значит, к чему мы идем? + + + 121609 + Досадно, просто досадно! + + + 121610 + Грань между поучительным уроком и ошибкой так тонка… + + + 121611 + Так вы решили поступить?.. + + + 121612 + Эх, тоска… + + + 121613 + Всегда ношу с собой точный список всех моих кредиторов! + + + 121614 + Все современное когда-нибудь становится старомодным. + + + 121615 + У нас работают ученые со всего света. Такое многообразие идей и методик! + + + 121616 + Чечетка дается мне неплохо, правда все-таки попрошу носок подлиннее… + + + 121617 + Важны не только знания, но и воображение! Маменьке этого никогда не понять… + + + 121618 + …Нет, я получил стипендию на поиск и изучение катоблепасов. А теперь мой друг из одного из дружественных учреждений пишет, что… + + + 121619 + Вермут – это вечер, проведенный в пижаме за чтением стихов. А вот джин… Джин – это настоящая магия. + + + 121620 + …Этот старый куратор не мог отличить амфисбену от онокентавара или от парика! + + + 121621 + Подумать только, их жизнь – служение до самой старости, в ней нет места красоте, искусству, знаниям. Как мне жаль фермеров… + + + 121622 + Вижу их гнилые зубы – и у самого челюсть начинает болеть. Хвала музам, что я не стал рабочим. + + + 121623 + Труд ремесленников достоин уважения! Настоящий джентльмен должен покидать их мастерские без пенни в кармане. + + + 121624 + Наш край – родина поистине гениальных инженеров, а значит, здесь все не так уж плохо! + + + 121625 + Инвесторы мало чем отличаются от обычных воров – им все равно, что пелерина, что лорум; что вата, что ват… + + + 122838 + Нужно всегда жить не по средствам! Как иначе узнаешь, что модно, а что нет? + + + 122839 + Никто не должен работать, как вол, чтобы добиться уважения. + + + 121627 + Уделите мне немного времени? + + + 121628 + Я мог бы и сам, но… + + + 121629 + Не могли бы вы помочь? + + + 121630 + Мудрое решение! + + + 121632 + Какая учтивость! + + + 121633 + Ради науки! + + + 121634 + Не хочу вас тревожить, но… + + + 121635 + Время почти на исходе! + + + 121636 + Не хочу докучать вам, но… + + + 121637 + На что я только рассчитывал… + + + 121638 + А… Хм… Ну что ж… + + + 121639 + Ну что ж, у каждого свои недостатки. + + + 121640 + Кто не ошибается, тот не учится. + + + 121641 + Полагаю, был просчет в методологии? + + + 121642 + Так и знал, что не нужно было вставать так рано. + + + 121643 + Может, пенни за ваши труды? + + + 121644 + Вопросы не могут быть нескромными! + + + 121645 + Отчет подробный, полагаю? + + + 121646 + Ну, есть результаты? + + + 121647 + Жду, затаив дыхание! + + + 121648 + О? + + + 121649 + Ага! + + + 121650 + Да? + + + 121651 + Давайте покутим в городе чуть позже? + + + 121652 + Просто великолепно! + + + 121653 + Вы просто мастер на все руки! + + + 121654 + Какая завидная непоколебимость! + + + 121655 + Вы настоящий эрудит! + + + 121656 + Побочный продукт наших экспериментов. + + + 121657 + Лучший подарок тот, от которого толку ноль! + + + 121658 + Не благодарите! + + + 121659 + Вот, и забудем об этом! + + + 121660 + Так, большой гардероб, обширная библиотека… Ага, и заполненный винный шкаф! + + + 121661 + Тоска, и в колледже – одни хамы! + + + 121662 + Совсем не о такой жизни я мечтал! + + + 121663 + Я высоко взлетел и падать не хочу! + + + 121664 + Безобразие! + + + 121665 + Ну все, с меня хватит! + + + 121666 + С таким же успехом можно жить под открытым небом… + + + 121667 + Клянусь дыханием катоблепаса, какое запустение! + + + 121668 + Похоже, образованию нет места в политической повестке дня. + + + 121669 + Я ожидал гораздо большего от кампуса. + + + 121670 + И за что только платит моя маменька? + + + 121671 + Нет предела совершенству. + + + 121672 + Жизнь студента весьма заурядна. + + + 121673 + Какой-то я растрепанный. А может, это утренний шик? + + + 121674 + Аудитории и жилые комнаты – так себе… + + + 121675 + Пара лишних галстуков мне не помешает… + + + 121676 + Мне жаль тех, кому не суждено познакомиться со мной поближе! + + + 121677 + Жизнь бьет ключом! + + + 121678 + А здесь не так уж и уныло! + + + 121679 + Один глоток из фляжки – и день прекрасен! + + + 121680 + Сегодня никаких эссе – подождут до завтра… + + + 121681 + Как можно не замечать всю эту красоту? + + + 121682 + Благоприятная среда для обучения! + + + 121683 + Здесь пахнет новенькой тетрадью… + + + 121684 + За такое счастье можно продать душу! + + + 121685 + Сладкая зеленая фея унесет в мир веселья! + + + 121686 + Цилиндры и узкие воротнички – как модно! + + + 121687 + Вот! Вот ради чего я пересекал океан! + + + 121688 + Багровые водопады и белые опалы! + + + 121689 + Полет фантазии, необузданный и свободный! + + + 121690 + Белые башни, хрустальные ворота и золотые улицы! + + + 121691 + Наука! Искусство! Хмель течет рекой! + + + 121692 + Карманные деньги сгорели… + + + 121693 + Никого внутри не осталось? + + + 121694 + Там же склянки с эфиром! + + + 121695 + Вода, земля – все сгодится! + + + 121696 + Мои бумаги и проекты! + + + 121697 + Жаль, что этой прекрасной душе суждено сгинуть! + + + 121698 + Мама… Прости… + + + 121699 + Никаких лекарств – только искусство! + + + 121700 + Не хороните меня в этом… + + + 121701 + Ива и корень тысячелистника… + + + 121702 + Мы не отступим! + + + 121703 + Студенты выступают единым фронтом! + + + 121704 + Мы обращаемся ко всем, кто готов слушать! + + + 121705 + Позор международного масштаба! + + + 121706 + Это край смятения! + + + 121707 + Прямо как дома… + + + 121708 + Свободный край, тоже мне… + + + 121709 + Как шумно… + + + 121710 + Как выросли цены! Это возмутительно! + + + 121711 + И это ваша цивилизация? + + + 121712 + Нет дороги? Я же испорчу свои штаны! + + + 121713 + Раз дороги нет, лучше остаться дома. + + + 123614 + Мы смело познаем неизведанное! + + + 123615 + Это исследовательский институт – здесь ведутся исследования. + + + 123616 + Я один из ученых, могу я вам чем-нибудь помочь? + + + 123617 + Сегодня здесь витают весьма интересные идеи. + + + 123618 + Мы на пороге открытия… Я чувствую! + + + 123619 + Время не ждет! Время обеда – тем более! + + + 123620 + Ученые со всего света съезжаются сюда, чтобы внести свой вклад в это прекрасное начинание! + + + 123621 + Инженеры помогают тем, кому приходится писать диссертации на неродном языке. + + + 123622 + Успех нашей международной научно-исследовательской программы зависит от нашего взаимодействия с инженерами. + + + 123623 + Исследовательский институт – детище Биньяма Амоса-Блейка, который, действуя от лица императора Кетемы, убедил королеву в важности подобного начинания. + + + 123624 + Можем попробовать работать и без инфраструктуры… + + + 123625 + Сделайте так, чтобы в здании был хотя бы свет… + + + 123627 + Зверь, растение или минерал? + + + 123628 + Что ж, уйдем с головой в культуру – что вам кажется наиболее достойным? + + + 123629 + Инвестируем в военные, промышленные или гражданские технологии? + + + 123630 + Можем разработать план для любого направления – выбор за вами… + + + 123631 + Можем нанять специалиста мирового уровня в военной, промышленной или гражданской сфере. + + + 123632 + Мы можем предложить одному из гостящих у нас экспертов остаться здесь навсегда… + + + 123633 + Что ж, начинаем поиски. + + + 123634 + Славно, я дам знать, когда будут результаты. + + + 123635 + Начинаем мозговой штурм… + + + 123636 + Нужно провести вычисления… + + + 123638 + Думаю, кандидата привлечет наша научная работа… + + + 123639 + Уверен, наш престиж привлечет кандидата… + + + 123637 + Надо получить разрешение на новый кампус… + + + 123640 + Мы проводим удивительные исследования… + + + 123641 + От результатов эксперимента зависит наше будущее! + + + 123642 + Это просто культурный прорыв, не иначе!.. + + + 123643 + Наконец-то эта диковинка у нас в руках! + + + 123644 + Хитроумное устройство готово! + + + 123645 + Работет… Похоже, мы справились! + + + 123646 + Позвольте представить нашего нового коллегу. + + + 123647 + Найти такого специалиста – большая удача! + + + 123648 + Мы получили разрешение на расширение кампуса! + + + 123650 + Это поистине великое открытие! + + + 123651 + Мы совершили невероятный прорыв в данной области! + + + 123652 + Без пожертвований наш институт не добился бы успеха… + + + 123653 + Пожертвования на науку – это благородно… + + + 123654 + Да, это нам пригодится, очень даже пригодится! Ха-ха-ха! + + + 127877 + Исследовательский институт построен! Узрите сверкающие шпили этой обители знаний! + + + 127124 + К сожалению, это все книги, что у нас есть. Здесь едва хватит на одну главу… + + + 127632 + Книг о древней письменности немного. Но я слышал, что Ваха-Дешер – просто кладезь утраченных знаний. + + + 127633 + Советник императора, Биньям, вырос в Ваха-Дешер, кроме того он блестяще образован. Возможно, ему знакомы эти символы. + + + 127634 + Это всего лишь оттиск, выполненный углем, но символы разобрать можно. + + + 127651 + Удалось найти образцы древней письменности? Боюсь, мои поиски не увенчались успехом… + + + 127652 + Вам удалось составить словарь за такое короткое время? Невероятно! Дайте взглянуть, ручаюсь, там полно ошибок! + + + 127656 + Я изучил словарь, и у меня нет к нему претензий. Вы заслужили мое уважение. Если нужно, могу помочь с переводом… + + + 127657 + Значит, Энбеса должна была отправить целителей Кидуси, чтобы вылечить царя Кашты? Это о многом говорит… и совсем не в пользу Кидуси. + + + 127658 + Вы уверены? Что ж, положусь на ваше мнение. Хотя, мне кажется, что что-то здесь не так… + + + 127661 + Найдете другие образцы древней письменности – приносите их мне. С радостью расшифрую. + + + 127741 + Еще один образец древней письменности – прекрасно! + + + 127742 + Бессмыслица какая-то. Так, начнем сначала. Что если перформативная синтагма… + + + 127743 + Зернохранилище на Кидуси-Анитони? Наверняка оно было огромным – хоть что-то от него должно было сохраниться… + + + 127744 + Так это форма родительного падежа? Умно! + + + 127745 + Зернохранилище на Кидуси-Анитони? Даже если бы это было правдой, нас бы объявили еретиками, заикнись мы об этом. + + + 127746 + Это зернохранилище, должно быть, даже старше библиотеки. Думаю, его развалины стоит искать где-нибудь на открытой местности… + + + 127747 + Ага! Вот оно! Стоило догадаться, что на его развалинах построят святилище – типично для мест, где не растут зерновые. + + + 127748 + Какой масштаб! И сколько здесь артефактов! Нужно все каталогизировать! + + + 127749 + Внутри этой вазы сожженные семена… Гибискуса? А на стенках надпись. Сможете прочесть? + + + 127750 + Жрецы наверняка все знали, но скрывали, и если бы мы не решили копнуть поглубже… Нужно вывести верховную жрицу на чистую воду! + + + 126970 + Значит, человеку из чужих краев поручили сочинить наш великий эпос? Что ж, на безрыбье и рак рыба… + + + 126971 + Я долгие годы учился этому крайне непростому ремеслу в колледже Арвурт. Поверьте, задание у нас не из легких! + + + 126972 + Мне нравилось в колледже, это ведь <i>Арвурт</i> в конце концов! Но жителей Веспуччии смущал цвет моей кожи, поэтому мне пришлось уехать. Что ж, им же хуже. + + + 126973 + Любой научный труд начинается в библиотеке, желательно в дворцовой. Священники вас пропустят… Возможно. Я надеюсь… + + + 126974 + Хм, какая находчивость! Ну что ж, приступим. История всех великих народов начинается в Золотом веке. Вон там нужные нам книги… + + + 126975 + Верно! Археология – царица всех наук! Исследуйте недра земли и морское дно! Найдите то, что поможет нам завершить первую главу! + + + 126976 + Похоже, у нас достаточно материала для новой главы! Прежде чем продолжить, давайте как следует все изучим… + + + 126977 + Дайте взглянуть. Хм, неплохо. Продолжайте. Да, и вот кое-какая полезная информация для вас… + + + 126978 + Хм, нет, так не годится. Слишком много противоречий. Первоисточники помогут вам во всем разобраться. + + + 126979 + Мы добились больших успехов, но прежде чем продолжить, давайте все еще раз проверим. + + + 126980 + Мы почти закончили. Осталась последняя глава – о ваших собственных испытаниях в Энбесе… + + + 127814 + …Осталось все записать, и можно будет отдавать "Летопись" на сшивку! + + + 126981 + Наконец-то наш магнум опус готов! Я сделал несколько копий – искусная работа, поверьте мне на слово. + + + 126982 + Вот она, финальная, подробная, всеобъемлющая версия "Летописи Земли львов"! Прошу! + + + 126983 + Эта летопись возвещает о новом Золотом веке, о веке львов, о триумфе Энбесы! И мы – творцы ее величия! + + + 127793 + Наш кампус слишком мал! Почему бы не запросить разрешение на расширение кампуса на кафедре главных научных открытий? + + + 127794 + Славно! Так мы сможем разместить еще больше ученых со всего мира! + + + 127795 + Мой цирюльник испачкал пеной для бритья четвертый том "Энциклопедии Универсалис" – чудом спас! Может, мне передать энциклопедию в исследовательский институт? + + + 127796 + Нам не терпится начать работу! У нас достаточно очков исследований, чтобы начать научные изыскания в той или иной области. + + + 127797 + Отлично! Выберите испытуемый объект, и мы постараемся заполучить его… + + + 127807 + Наше присутствие здесь – уже само по себе настоящий прорыв! Если будут вопросы – не стесняйтесь! + + + 127873 + Я никогда не опущусь до чего-то столь приземленного, как обычное спасибо. Я хочу воспеть все, что вы сделали для Энбесы, в стихах! + + + 122417 + После долгих странствий возрадуйтесь: вы в благословенной Энбесе – краю, где живут львы! + + + 122418 + Я, Сахле Кетема, император древней Энбесы и наследник Скипетра Завета, повелеваю вам отдохнуть здесь. + + + 122423 + Иниквани бедехина мет'ахи! + + + 122424 + А, наблюдатель Кефтаньи. + + + 122426 + Таборим, табернакль величия Энбесы! + + + 122789 + Не просто так зефиры занесли вас в Энбесу! + + + 122427 + В тени высоких стен можно насладиться прохладой. + + + 122428 + Под этими стенами – пещеры, освященные самим Селамави! + + + 122429 + Кто-то любит высокие башни. А я – крепкие стены с окнами. + + + 122430 + Вода никогда не бездействует, и я тоже. + + + 122431 + Заметили, что здесь нет верфей? Корабли строятся в северном порту Дидигалы. + + + 122792 + А, увидеть бы горы Энбесы с корабля, что держит курс домой… + + + 122432 + Наш славный край – это "Старейший Свет". + + + 122433 + Ветатхуни не понимает, как ему повезло, что он учился не только военному делу. + + + 122435 + Советники – как пряности: могут сделать блюдо слишком острым, но так хотя бы у него будет вкус. + + + 122793 + Новая столица будет расти, пока не затмит другие мои города. + + + 122794 + Пустыня мертвая… И небеса над ней… Но что за этой пустыней? Стоят ли стены и статуи? Что за король там уснул в расцвете сил? + + + 122795 + (вздох)Мой сын Ветатхуни – хороший человек. Но будет ли он хорошим императором? + + + 122796 + Если Старый Свет так прекрасен, почему его народ переселяется? + + + 122797 + На короне Селамави написано: то, что добывают огнем и мечом, можно добыть одной лишь мудростью. + + + 122436 + Старейшины – кости Энбесы, трудности их не сломят. Они несут бремя долга и сохранения устоев. + + + 122437 + В молодости я разделял мечты менига – отчасти разделяю до сих пор. Энбеса должна приспосабливаться к новому. + + + 122438 + Отрадно видеть, что молодые утолили свою жажду знаний – после долгих лет войны. Наши ученые – гордость Энбесы, все хотят идти по их стопам. + + + 122799 + Несмотря на жалобы, многие старейшины гордятся, что их дети стали учеными. Просто перемена случилась слишком быстро. + + + 122801 + Михурани – ученые – словно горный поток, быстрые, бурные, решительно идут к своей цели. Но иногда забывают, что все воды – часть замысла Бога. + + + 122439 + В мою юность Энбеса была другой, да. + + + 122440 + Душа Энбесы пылает ярко! + + + 122441 + В таких случаях король Ваг пил теплый пряный тэж… + + + 122443 + Кто видел закат над Таборимом, знает: город благословлен. + + + 122444 + Новый день – новый мир! + + + 122445 + Энбеса – прекрасный сад! + + + 122447 + Ваш совет оказался весьма ценным. + + + 122448 + Вы достойны похвалы! + + + 122449 + Принцу Ветатхуни следует взять с вас пример. + + + 122450 + Добродетель, милость, долг – вот селассие короля. + + + 122451 + Если б у моего отца Вага был такой советник… + + + 122802 + Скоро ваши поэты будут воспевать Энбесу! + + + 122803 + Не ожидал, что вы так проникнетесь нашими обычаями. + + + 122805 + Его улыбка озаряет землю. + + + 122806 + Ну что ж… + + + 122809 + Примите благодарность императора. + + + 122810 + Конечно. + + + 122811 + Буду только рад. + + + 122812 + Мало нам злых духов каждый день, а теперь еще это. + + + 122813 + Один день… Хотя бы день без жалоб и просьб… + + + 122814 + (усталый вздох)Ну что еще? + + + 122815 + Иногда мне хочется простоты, что есть на поле боя. + + + 122816 + Власть – это одиночество. + + + 122817 + Кое-кто уже проявлял неуважение к нам… + + + 122818 + От моего гнева королева вас не спасет! + + + 122819 + Вы забываетесь. + + + 122820 + Значит, вот что такое цивилизация Старого Света?(фыркает) + + + 122821 + Быть наблюдателем – большая ответственность. Надеюсь, не слишком большая для вас? + + + 122822 + Хм… думаю, нет. + + + 122823 + Это не в интересах моего народа. + + + 122452 + Нам есть что друг другу предложить. + + + 122453 + Я видел блеск в ваших глазах. + + + 122454 + Предложение? Мне созвать министров? + + + 122455 + Идемте во внутренний двор – там есть свежий кофе. + + + 122825 + Хотите предложить диковинки? + + + 122456 + Мы пришли к консенсусу. + + + 122457 + Договорились. + + + 122459 + Может, в следующий раз продадите мне те книги? + + + 122827 + Все товары будут тщательно распределены. + + + 122828 + Сын говорит, у вас талант вести торговлю. + + + 122745 + Я прошу не для себя, а для народа. + + + 122747 + Я бы доверил вам эту миссию. + + + 122749 + Я на вас надеюсь. + + + 122750 + Посмотрим, как вы с этим справитесь. + + + 122751 + На всё воля Бога. + + + 122753 + Негоже расстраивать императора. + + + 122754 + Может, вы забыли? + + + 122755 + Воды моего терпения иссякают. + + + 122756 + Успех, достойный энбесца. + + + 122757 + Очень похвально! Что-нибудь посложнее в другой раз? + + + 122758 + Вы укрепили дружбу наших народов. + + + 122759 + Если солдат не справился, в этом есть вина командира. + + + 122760 + Императрица это предвидела. + + + 122761 + Интересно, своим народом вы бы так же пренебрегли? + + + 122762 + Вы точно поняли обязанности советника? + + + 122763 + Понимаю, у вас другие заботы. + + + 122765 + Подойдите же. + + + 122768 + Вижу, мой советник вернулся! + + + 122769 + Всё удалось, я полагаю? + + + 122770 + Готовы? + + + 122771 + Что ж, не будем медлить! + + + 122775 + На гребне волны! + + + 122776 + Даже Левиафан нам не помеха! + + + 122833 + В благодарность – от нашего края и его императора. + + + 122834 + Достойная награда для вас. + + + 122835 + Награда заслуженна. + + + 122836 + Это достойно награды! + + + 122837 + Каждый человек в этом мире – кузнец своего собственного счастья. + + + 126930 + Я был юн, когда корабли с темными парусами принесли в Энбесу чуму. + + + 126931 + Когда боль и горе остаются без ответа… огонь и гнев говорят громче всяких слов. + + + 126932 + Среди золы и пожаров пыл стали уже не так силен. + + + 126933 + Шакалы, гиены, падальщики – пусть они услышат рык льва! + + + 126934 + Семь и сорок потоков потекут из опаловых врат, и их назовут Царством Божьим. + + + 126935 + Есть такие правители, кто отнимает блага у своего народа, чтобы скрыть свою несостоятельность. + + + 126936 + Король видит землю и думает о том, что она даст народу. А вор лишь грабит и идет дальше. + + + 126937 + Ради крепкого союза не жаль небольшого клочка земли. + + + 126938 + Когда всё закончится, останется лишь эхо слов. + + + 126939 + Я возвел Таборим на пустом месте. И если будет нужно, сделаю это снова. + + + 126940 + Еще один клочок земли вернулся под крыло Энбесы! + + + 126941 + Лети, Икар наших дней, и достигни небывалых высот! + + + 122851 + Благородным людям всегда рады в Энбесе. + + + 122852 + Вы услышали, что для расширения столицы нам нужны такие, как вы? + + + 122853 + Вас сюда привел сам Бог! У вас есть возможность совершить нечто великое и войти в историю! + + + 122854 + До сих пор я пренебрегал этими землями, где жили короли прошлого. + + + 122855 + Но среди пыли расцветет новый сад. + + + 122856 + Энбеса снова едина, как много поколений назад, пусть это единство и хрупко. + + + 122857 + …Кто-то хочет разделить нас, но они не видят более серьезную угрозу. + + + 122858 + …К нам обращены голодные взгляды. И мы встретим эти взгляды с гордостью. + + + 122859 + Вам я доверю строительство Таборима – нашей новой столицы в этих землях. + + + 122860 + Пусть же этот город объединит всю Энбесу! + + + 122861 + Биниам поможет вам устроиться и введет в курс дела… + + + 122863 + Таборим – как самоцвет мира на поясе великого народа. + + + 122864 + Он прибыл – или его прислали. Это был лишь вопрос времени. + + + 122865 + Пусть устроится здесь, лишь бы не на нашей земле. Мы пока просто понаблюдаем. + + + 122866 + Никто не сможет сказать, что Энбеса не принимает гостей, как подобает. + + + 122881 + Я разочарован: как же низко пали два моих доверенных советника. + + + 122882 + Его нельзя никуда увозить. Биниам – подданный Энбесы, и судить его будут у нас. + + + 122883 + В наших землях единый закон, и он незыблем даже для наблюдателя. Не забывайте об этом. + + + 122897 + Я знаю, почему вы отпустили Биниама и пришли ко мне. + + + 127269 + Между нами еще может быть мир. + + + 123413 + Я хочу посетить могилу отца, короля Вага. Он был полон противоречий, но дал мне всё, что у меня есть. + + + 123415 + Здесь лежит король Ваг. Эта надпись – его изречение. + + + 123417 + Заманфус Валду выступает за раздробленность Энбесы. Хочу предложить ему пост при дворе. + + + 123418 + Держи друзей близко, а врагов еще ближе. Я не допущу, чтобы Энбеса вновь стала раздробленной. + + + 123424 + Знаете, совет старейшин бывает так упрям! Образование должно развивать чувство единства у будущих поколений. + + + 123426 + Я объявляю этот день Днем единства! Будем же благодарны за пир, что нас сегодня ждет! + + + 123428 + Нельзя, чтобы мятежники испортили праздник единства, иначе я буду выглядеть слишком мягким. + + + 123430 + Спасибо. Их будут судить, но сначала я узнаю, в чем причина их недовольства. + + + 123432 + Пирфорианцы до сих пор здесь, наблюдатель. Прячутся в тени, распространяя свою грязную ложь… + + + 127542 + Тогда пирфорианцы были умны – заключили союз с мятежниками, а я… пытался выбить клин клином… + + + 123433 + Сколько невинных мы могли бы спасти с тем, что у нас есть сейчас… + + + 123434 + Эти невинные погибли в огне, что закалил Энбесу, но какой ценой… В огне, что разжег я – не пирфорианцы. + + + 123436 + В церквях были мои собратья. Не воины, не пирфорианцы – простые, беззащитные люди… + + + 127543 + Загорелась вся деревня, обители Бога рушились, извергая нечестивое пламя… и это сделал я… + + + 123437 + Мы надеялись уничтожить пирфорианцев. Да простит Бог всех, кто думал, что это правое дело… + + + 123438 + …но оказалось, что пирфорианцев нигде нет. Среди золы и обломков лежали лишь мои собратья, которых настроили против меня… + + + 123440 + Я думал, что искуплю вину, избавив Энбесу от пирфорианцев, но они преследуют нас, как дурные сны. + + + 123442 + Сэр Арчибальд хорошо знает пирфорианцев – может, испытать на прочность нашу с ним дружбу? + + + 123443 + Уловка? Что ж, подготовимся, и пусть корабль выманит пирфорианских вредителей. + + + 123445 + Получилось: пирфорианцы думают, что королева на корабле! Это наш шанс! + + + 123446 + Спасибо, пирфорианцы теперь не представляют угрозы… я обрел душевный покой… + + + 127544 + …месть пирфорианцам не сможет отменить мои преступления – лишь пожизненное служение своему народу и Богу дарует мне рай. + + + 123448 + Нельзя, чтобы пирфорианцы вновь обрели поддержку! Нужно действовать быстро. + + + 123450 + Поможете мне сбежать из дворца? Хотелось бы вырваться хоть ненадолго. + + + 123451 + Без лишнего шума! + + + 123452 + Вы, возможно, думаете, что король делает что хочет, но я в основном сижу взаперти! + + + 123454 + Как думаете, на рынке есть персики? + + + 123455 + О, совсем забыл о деньгах. Э-э… У вас не найдется? + + + 123457 + Музыка меня порадовала бы, это точно! + + + 123458 + Я хотел, чтобы Ветатхуни играл на флейте, но ему это неинтересно. + + + 123459 + Рынок полон жизни и насыщенных цветов – надо выбираться чаще. + + + 123460 + Моя нога сама настукивает ритм! + + + 123462 + Нам лучше уйти – тут говорят о политике. Опасная тема. + + + 123468 + Это он! Король! Шпионит и подслушивает, чтобы найти виноватых! + + + 123469 + Вспышка на крыше! Защитите меня. + + + 123470 + А у вас талант – король дома, и без единой царапины, даже скучно немного… + + + 123473 + Это всего лишь рана! Король не должен умирать из-за страха, но должен страшиться умереть. + + + 123474 + На крыше! Это ружье? Защитите меня! + + + 123476 + Один из менига хочет разделить с вами простые радости жизни. Он будет ждать на ближайшем пастбище – полюбуйтесь вместе с ним природой, пока пасутся овцы. + + + 123482 + Ветатхуни нужен наставник – да, Ветатхуни? И пока у нас только три подходящих кандидата. + + + 123483 + Итак, вы познакомились со всеми наставниками. Кто же из них лучше всего подойдет будущему правителю Ветатхуни? + + + 123484 + Тот, кто силен умом и телом? Да, такой наставник будет тебе полезен, Ветатхуни. + + + 123485 + А, тот, кто избегает конфликтов. Возможно, тебе придется стать решительнее, Ветатхуни, а? Хм… Потом поймешь. + + + 123486 + Тот, кто любит поспорить! Полезно для будущего правителя, который не желает окружать себя льстецами. + + + 123488 + Когда тебя наставляют, дают советы, сын мой, всегда слушай. Часто больше ничего и не нужно, верно, наблюдатель? + + + 125511 + Какую из просьб стоит выполнить: починить кому-то дом или дать высокий пост родственнику? + + + 123489 + Ветатхуни должен усвоить важный урок, поможете мне с этим? + + + 125512 + Выполнив просьбу одного, ты навлечешь на себя недовольство другого. + + + 123491 + Благоволя кому-либо, ты идешь против добродетели справедливости. + + + 123492 + Пора тебе поучиться переговорам, Ветатхуни: к счастью, у наблюдателя большой опыт в этом деле – вот кто тебя научит. + + + 123493 + Превосходно. Незаинтересованный вид часто помогает в переговорах. + + + 123494 + Спасибо, не худший результат. Но учти, Ветатхуни, показав рвение, можно не добиться желаемого. + + + 125513 + Вот вам 100 000 монет, пожалуйста, купите участок земли у горы Риза. + + + 125514 + Конечно, если ваш собеседник умрет от скуки… Спасибо. + + + 123496 + Видишь, Ветатхуни, к чему приводит спешка. Спасибо, наблюдатель, что преподали урок моему сыну. + + + 123497 + Для твоей власти, сын мой, нет более прочной основы, чем любовь народа. Наблюдатель точно знает, о чем я говорю. + + + 123499 + Любовь подданных, Ветатхуни, – самый яркий камень в короне императора, который трудно добыть. + + + 123500 + Ветатхуни, принц должен быть справедлив, мудр, вынослив и сдержан во всем. Но что важнее всего, наблюдатель? + + + 123501 + Правильно: честность! Непросто добиться, чтобы наш моральный компас указывал на север – надо постоянно проверять. + + + 123503 + Я надеялся, что вы продемонстрируете добродетель честности, наблюдатель. Или ты, Ветатхуни, тоже поверил лжи торговца? + + + 125515 + …но это почва для мятежей и предательства. Наблюдатель должен поддерживать равновесие среди знати. + + + 123507 + Разделяй и властвуй, Ветатхуни, – так многие тираны считают и сегодня. + + + 123509 + Абатэ оскорбляет нас, разрывая помолвку сына с нашей дочерью! + + + 123511 + Дочь Сэйфу – неподходящий вариант, да и поддержка ее отца мне не нужна. + + + 123512 + Обещания нужно выполнять! Заставьте Абатэ отдать сына – свадьба должна состояться! + + + 123513 + Мне все равно, император так решил или жираф – мой мальчик не женится на дочери Сэйфу! + + + 123515 + Война, Ветатхуни, – нежелательный путь, как видно на примере наблюдателя, – распре еще не конец. + + + 123516 + Родственники хотят компенсации за смерть главы семьи Абатэ – вот она, семейная вражда, Ветатхуни. + + + 123518 + Не всё можно решить деньгами, сын мой, но наблюдатель выбирает меньшее зло. + + + 125518 + Неприятный эпизод, сын мой, с какой стороны ни посмотри. Иногда правителю приходится чувствовать себя бессильным. + + + 123521 + Наблюдатель прибегает к насилию… печальное зрелище для нас с Ветатхуни. + + + 123522 + Пусть Сэйфу выдадут дочь за кого-нибудь другого – у Митику есть сын подходящего возраста. + + + 125519 + …ему полезно увидеть, как вы принимаете сложные решения. + + + 123525 + А, прибыл жених из семьи Митику. Он взволнован, Ветатхуни! + + + 123527 + Сэйфу приняли жениха и даже снизошли до того, чтобы пригласить Абатэ на свадьбу. + + + 123529 + Мы, Сэйфу, клянемся, что никогда не простим Абатэ, а мы не нарушаем клятв. + + + 123533 + Искусно, даже очень, но хитроумным я бы это не назвал, Ветатхуни, – не совсем… + + + 123531 + Мне нужна ваша помощь в просвещении наследника престола – правителям иногда приходится действовать тайно. + + + 123535 + Было бы интересно разобрать карманные часы, чтобы потом собрать их. + + + 125521 + Спасибо! Старина Нейт иногда привозит мне диковинки. + + + 125522 + О, их доставили. Думаю, Биниама заинтересует. + + + 125523 + Биниаму понравится. Международное сотрудничество – его страсть. + + + 119338 + У инноваций есть свой цикл… кроме того, мне будет что показать внукам. + + + 125525 + Добро пожаловать! Я ищу градостроителей – вы за этим прибыли? + + + 125526 + Если вы готовы послужить моему народу, примите это судно в знак начала сотрудничества. + + + 125535 + У вас трудности? Ничего, я помогу. + + + 125545 + Вы поможете мне построить Таборим – жемчужину империи. У меня большие надежды. + + + 125549 + Сеете семена? Буду ждать урожая. + + + 125550 + Энбеса продолжает расти – благодаря вам! + + + 125551 + Своим развитием Энбеса отчасти обязана вам! + + + 123726 + Принцы Ангереба не видят новых горизонтов. Нужно договориться, чтобы обезопасить корабли. + + + 123727 + Похоже, Ангереб готов к переговорам. Но вести их лучше не мне – отправляйтесь к ним с флагом парламентера. + + + 123728 + Осторожно, не разожгите вражду еще сильнее. + + + 123729 + Ваша помощь Ангеребу – свидетельство благородства. Лишь бы они не использовали вас против меня. + + + 124225 + Вы так быстро вернулись. Есть вести из Ангереба? + + + 124140 + Копье… Вы говорите, оно было в Кидуси? Хорошо, что вы забрали у наших врагов столь могущественный артефакт. + + + 124326 + Слыхал, что Копье вернулось в Ангереб. Боюсь, это предвещает большую беду для Энбесы. + + + 124356 + Наш реестр? Ничего интересного, но можете посмотреть. + + + 124357 + Городу всего десяток лет, так что сведений будет мало. Можете переписать себе все, что нужно. + + + 124568 + Мир? Мир будет тогда, когда клятвопреступников повесят! Если не склонятся, будет война! + + + 124570 + Род Селамави древний, у него много ветвей. Вряд ли этот мальчик – единственный плод дерева. + + + 124633 + Нашли что-нибудь? + + + 124638 + Так это правда… Мой отец что-то говорил о гордом роде Селамави, но я не думал, что в прямом смысле… + + + 124647 + Война, значит… Покарать предателей – не война, а правосудие, и вы обрушите на них мой гнев! + + + 124648 + Жаль, что до этого дошло. Мы всё же одной крови. Но нельзя допустить разделения Энбесы. + + + 124690 + Клятва верности? Тогда всё и правда закончилось – в Энбесе клятв не нарушают. Теперь хотя бы будет мир. + + + 124691 + Прошу, примите Копье в награду. Вы сражались за него – пусть оно принесет мир и вам. + + + 124701 + Как идут переговоры? + + + 124702 + Я не стану воевать с собратьями. Надеялся этого избежать, но так уж суждено, что чужак не смог нас примирить. + + + 124752 + Вы лишились их доверия – выхода нет. Грядут испытания. Стучат барабаны войны. + + + 124766 + Вы готовы – как раз вовремя. У нас преимущество, нужно им воспользоваться. + + + 124767 + Коварно, но действенно. Огонь заглушил пушки… Поэтическая справедливость. + + + 124770 + Пусть это будет последняя смерть моих врагов – я устал от этого. Вас вознаградят за помощь в восстановлении единства Энбесы. + + + 124771 + Копье Единства – для того, кто помог восстановить единство. Подходящий подарок. + + + 124772 + Эпоха Эламайс и все, что с ней связано, уходит в прошлое. Возьмите Копье и расскажите другим о бедах, постигших Землю львов. + + + 127556 + Это дипломатия, по-вашему? Несмотря ни на что, принцы Ангереба – наши собратья, и я хочу мира и единства с ними! + + + 127558 + Это не то, чего я хотел для Энбесы! Войны порождают войны. Но что сделано, то сделано. + + + 127584 + Не спешите: лучше открытая дверь, чем пробитая стена. У нас еще будут возможности мирно разрешить конфликт с Ангеребом. + + + 127608 + Восстановление дворца – невысокая цена за мир. Отправлю к ним мастера-строителя. + + + 124718 + Мне нужно обсудить с вами один вопрос, касающийся всей империи. + + + 124719 + Энбеса столь велика, что управлять ею – непростая задача. К тому же, кое-кто по-прежнему не хочет мне подчиняться. + + + 124720 + Глашатаев Ангереба можно найти на меридиане, а Кидуси-Анитони и Ваха-Дешер – на севере. Убедите их, что мы должны быть едины. + + + 127705 + Ваха-Дешер! Когда-то это был край чудес, теперь его терзают войны. + + + 127708 + Когда-то я хотел, чтобы Ваха-Дешер снова зацвел, но больше не могу расточать ресурсы на тщетные попытки. + + + 127709 + В библиотеке Кидуси-Анитони хранятся тексты, написанные до того, как Старый Свет начал покорять моря. + + + 127710 + Но жрецы Кидуси упрямы в своей вере и не присоединятся к Энбесе, пока я не провозглашу их догму истиной. + + + 127713 + Пираты Ангереба зовут себя принцами и живут в заброшенном дворце Эламайса. Блеск славы этого дворца давно померк. + + + 127714 + Они не признают меня и склонятся лишь перед потомком Селамави. Я пытался много раз, но не смог их убедить. + + + 127718 + Однажды мы бросим вызов врагам Энбесы, но сначала нужно позаботиться о тех, кто просит помощи. + + + 127720 + Вы славно потрудились, приведя в порядок Кидуси. Теперь у них даже будет новый монастырь, и жрецы Кидуси смогут присоединиться к единой вере. + + + 127721 + Вы блестяще справились в Кидуси! Узрев истину, я основал в Табориме храм, чтобы мы смогли научиться принимать другие верования – ради блага всей Энбесы. + + + 127722 + Отлично, вы взяли Ваха-Дешер за загривок и встряхнули! Со временем он восстановится – не зря же мы вложили столько сил. Он мог бы стать двигателем экономики! + + + 127723 + Вы вдохнули жизнь в Ваха-Дешер! Там теперь царит естественная красота, и многие в городе хотят следовать традициям – разбивают сады, строят террасы, которыми можно любоваться. + + + 127724 + Ваши труды в Ангеребе достойны похвал: вы выяснили о моем наследии то, чего я сам не знал! По просьбе Ангереба я возведу здесь статуи Хитии, чтобы укрепить дружбу. + + + 127725 + Вы верно поступили, усмирив Ангереб. Мира можно добиться лишь силой – так было всегда. Теперь, едва взглянув на Таборим, все будут знать, что Кетема Зодчий сокрушит любого врага. + + + 127125 + Берегитесь сладких речей жрецов Кидуси. Они хитрее, чем кажутся, и будут отстаивать свою веру. + + + 127127 + Интересная идея, но все работники сейчас заняты строительством столицы. + + + 127399 + Раскопки уже принесли результаты? Скажите, если понадобится что-то еще. + + + 127402 + У меня есть машины, которые ускорят раскопки и облегчат труд людей. Подумайте. + + + 127405 + Жрецы обращаются к опыту прошлого. Разумно, но сейчас… Боюсь, это сулит нам задержки. + + + 127406 + Возьмите лопаты. Работникам нужны качественные инструменты. + + + 127410 + Прошлое должно быть почвой для семян инноваций, а не бременем. Негоже работникам страдать лишь затем, чтобы не потревожить пыль времени. + + + 127411 + Я приготовил для вас оборудование. Не волнуйтесь, у меня еще много. + + + 127424 + Ничего ценного. Пусть берут, а вы продолжайте. Чем быстрее закончим, тем скорее Кидуси присоединится к империи. + + + 127430 + Я подозревал, что они нам не всё рассказали. Чую, у них есть тайный план, как сохранить независимость. + + + 127439 + Я так понимаю, всё пошло не по плану? + + + 127440 + Не думал, что жрецы опустятся до подлога. Очевидно, им пора присоединиться к нам и научиться смирению. + + + 127441 + Лгать перед императором – уже преступление, но лгать перед Богом… Кидуси – больше не святое место. Повелеваю запретить посещение острова и торговлю с ним. + + + 127460 + Я бы наказал жрецов за ложь, но людям нужны наставники. Что ж, пусть станут подданными империи. Буду молиться, чтобы они вернулись на путь истинный. + + + 127461 + Доставьте мой указ в Кидуси-Анитони, и поставим точку в этой истории. + + + 127462 + Может, они были правы: изменит ли это что-нибудь? Неважно: наше единство, наше будущее уже близко. + + + 127664 + Мне не нужны обманщики среди подданных. Я запрещаю торговать с Кидуси, посещать его и даже упоминать имя. Пусть все их забудут. + + + 127665 + Камень нужно уничтожить. Это символ лжи и вероломства, и он опасен для Энбесы. Надо избавиться от него, пока не поздно. + + + 127739 + Я всё решил. Торговля с Кидуси-Анитони прекратится – пусть поразмыслят о своих действиях. Для меня острова больше не существует. + + + 127740 + Независимость Кидуси – это приемлемо, но Камень надо уничтожить. Он опасен, и его могут использовать против меня. + + + 127772 + Письмо от верховной жрицы? Наверняка очередной обман – ничего иного от нее не жди. + + + 127773 + Значит, взглянув на останки прошлого, они узрели красоту перемен? Какая ирония, однако их предложение объединиться заманчиво. + + + 127774 + Они принесут клятву верности империи, если им дозволят выращивать священный гибискус. Я с радостью им разрешу! + + + 128019 + В Ваха-Дешер нужно кое-что доставить. Заодно узнаете, что их тревожит. + + + 128038 + Ваха-Дешер… Есть надежда восстановить остров, или всё уже потеряно? + + + 128039 + Подземные воды? Этим нужно воспользоваться! + + + 128040 + Ваха-Дешер нужны перемены. Мое терпение на исходе. Им придется приспособиться. + + + 128049 + О наводнениях забывать не стоит. Могу выделить древесину. + + + 128050 + Поспешите, времени мало. + + + 128078 + Вы так много успели сделать. Теперь Ваха сможет о себе позаботиться. + + + 128053 + Праздники? Пустые траты! Пора навести порядок в Ваха-Дешер. + + + 128054 + Жители Ваха-Дешер называют меня демоном, но не обращайте внимания. Остров должен приносить пользу. + + + 128055 + Я уважаю этих людей, но император не может жертвовать столь многим ради немногих. Пусть они присоединятся. + + + 128056 + Если хотите помочь Ваха-Дешер на их условиях, то ответственность – за успех или неудачу – ляжет на вас. + + + 128070 + Разве это не народ Ваха-Дешер? + + + 128071 + И вот безмолвие поглотило Ваха-Дешер. Мы будем скорбеть по его красоте, но, возможно, всё к лучшему. + + + 128072 + Таков конец Ваха-Дешер. Не переживайте сильно. Вы сделали всё возможное. + + + 128146 + У вас добрые вести? Расскажите же! + + + 128147 + У меня иссякло терпение, но вы показали мне, как важно упорство. + + + 128153 + Чтобы построить систему ирригации, руины придется убрать. Люди будут жаловаться, но так нужно. + + + 128154 + Делайте, что я говорю, или уходите. Я забочусь о благе народа. + + + 128158 + В Ваха-Дешер мало ресурсов. Для каналов нужны древесина и кирпич. + + + 128159 + Мои люди расчистят желоба для каналов. Скоро в Ваха-Дешер будет вода! + + + 128161 + Легкое движение руки – и воды будет сколько угодно! + + + 128162 + Ваха-Дешер снова стал оазисом! Прекрасным местом и центром торговли. В будущем вся Энбеса станет такой! + + + 128163 + В Ваха-Дешер есть незаселенные земли – там можно было бы производить то, что нужно Табориму. + + + 128164 + Ваха-Дешер славился своей керамикой. Пусть снова начнут ее производить. + + + 128167 + Я ценю ваши труды, но их жалобы стоят на пути прогресса. Не хочу больше их слышать. + + + 128168 + Ваха-Дешер также славился тканями. Энбесцы будут носить лучшие одежды! + + + 128171 + Ваха-Дешер наконец перестал быть обузой для Энбесы, и теперь приносит пользу всем? Прекрасно! + + + 128172 + Совершать перемены, заменять старое новым всегда непросто. Но ничего не пропало зря: слой грязи не скроет блеска золота. + + + 128173 + Перемены – не всегда зло. Благодаря вам Ваха-Дешер сыграет свою роль в благополучии Энбесы. + + + 126959 + Я хотел бы сделать гостю подарок – исчерпывающую хронику Энбесы "Сказание о львах"! Нам нужно это обсудить. + + + 126961 + Один ученый недавно вернулся из Веспуччии, где занимался археологией. Найдите его в Кидуси-Анитони – он сможет помочь. + + + 122970 + Вы поможете мне возвести новую столицу здесь, под сенью моего дворца! + + + 127992 + То, о чем я хочу поговорить с вами, важно для всей Энбесы! Вы поможете мне и моему народу? + + + 119576 + Чтобы объединить народы Энбесы, нужно быть в состоянии их обеспечить. + + + 119577 + Пастухам достаточно простого жилья – большую часть дня они пасут стада. + + + 119578 + У нас продают не только товары, но и легенды, вести, молитвы… На этих прилавках в ходу всё. + + + 119579 + Древесина ванза прочна и практична. Вам понадобятся собственные рощи. + + + 119580 + Стоит разместить их подальше от существ, что устраивают гнезда на ветвях. + + + 119581 + Наш край уже развивается благодаря вам! Я не ошибся, когда дал вам возможность себя проявить. + + + 119587 + Горячительным напиткам мы предпочитаем теплое козье молоко. + + + 119588 + А, запах козьего молока! Коз нелегко пасти, зато их дары очень щедры! + + + 119602 + В этом регионе Энбесы мало воды, но мы с Биниамом создали систему орошения! + + + 119603 + Вода, как и люди, – это первородная сила. <i>Воля</i> способна обуздать эту силу для всеобщего блага. + + + 119604 + Видите, как цветет земля? Я бы хотел, чтобы такой была вся Энбеса. + + + 119605 + Отрадно видеть систему в работе… Взращивание – основа нашей культуры, так что вода – ключ к объединению Энбесы. + + + 119599 + Обычно пастухи сами ткут себе одежду, но им нужен лен, а льну нужна вода. + + + 119600 + Надеюсь, молодежь посетит Таборим и освоит эти ремесла. + + + 127846 + Энбеса – горнило народов и культур, но одинаковая одежда… уже шаг навстречу единству. + + + 122985 + Наши дети начинают напевать с малых лет; мы поем, обращаясь к Богу. Музыка определяет нас как народ. + + + 122986 + Как они танцуют и поют! Это я и хотел бы оставить потомкам – песни и радость. + + + 125239 + Лучше обезопасить себя от пожаров: гобелены легко загораются. + + + 125240 + Позаботьтесь о том, чтобы у пожарной станции был быстрый доступ к воде! + + + 127989 + Храбрые люди – их не пугает жар пламени! + + + 119591 + Хочу узнать побольше о ваших землях. + + + 119592 + Как интересно. Это поможет мне в переговорах с вашими правителями. + + + 119593 + Биниам говорит, в ваших землях много странных чудес. Просветите меня? + + + 119594 + Признаю, я ожидал большей… эксцентричности. Возможно, мы не такие уж и разные. + + + 127847 + Бог неспроста посылает нам сны, но о насущных нуждах тоже нельзя забывать. + + + 125241 + Мой народ много странствует. И еда у нас засоленная – чтобы брать в дорогу. + + + 125242 + В Энбесе много скота, но санга – самый известный и всеми любимый вид. + + + 125243 + Не так давно в соляных шахтах трудились рабы принцев, воюющих между собой. Надеюсь, сейчас всё изменилось. + + + 125244 + Приятно жуется, да? Возможно, чужеземцам придется привыкнуть – как и к другим нашим блюдам. + + + 119601 + Старейшинам нужен был приют, чтобы приобщиться к священному начинанию. Вы справились с задачей! + + + 125245 + Старейшины религиозны и консервативны. Не стоит недооценивать влияние их совета. + + + 127031 + Пол выложен плиткой, драпировка просто отличая. Пора открыть двери дворца! + + + 127033 + Пусть огненная грива ознаменует новую эру для Энбесы! + + + 127034 + Древние купальни довольно сильно заросли. Моя жена, как никто другой, хочет их восстановить. + + + 127035 + А, ничто так не объединяет людей, как совместное купание! + + + 127037 + Поющие козы? Вы перепили тэжа? Ладно, так и быть, я вам поверю. + + + 127858 + Они точно пели – не блеяли? Непросто добиться от них чего-то мелодичного… + + + 127039 + Никому не говорите, но… иные придворные музыканты куда менее талантливы… + + + 127040 + Идеальная мелодия… но нам пора возвращаться к своим делам. + + + 127782 + О, похоже, они поют о львах! Эти козы весьма смелые. + + + 119606 + Рано или поздно Энбеса привлекла бы к себе внимание. Это станет ей испытанием. + + + 125246 + Мне сказали, вы знакомы. Прошу, встретьте его – посмотрим, какие ветры его принесут. + + + 119608 + Встреча? Ладно, хотя я уже знаю ее исход. Но мы цивилизованные люди – устроим званый обед. + + + 119613 + Обеденному залу не обойтись без гобеленов. + + + 119614 + Изысканная работа… Прошу, отправьте их во дворец – отведем им почетное место. + + + 119616 + Блюд должно быть много – пусть сэр Блейк узнает, как щедра Энбеса. + + + 119621 + Что ж, узнаем, что привело сэра Блейка в Энбесу. Идемте, вы мне понадобитесь. + + + 125248 + Ткачество – благородное ремесло. На этом острове нет нужных для него природных ресурсов. + + + 119625 + Я не питаю неприязни к сэру Блэйку. Чтобы привыкнуть к новому, нужно время. Возможно, еда поможет ему смягчиться. + + + 119626 + Мясо в наваристом бульоне – какой насыщенный запах… Никто не устоит перед таким блюдом! + + + 119627 + Как любезно… о боже, специи? Нет, у меня от них внутри будет как на Шестом кругу! + + + 119636 + Говорят, сэр Блейк не может исследовать земли, на которые заявляет права. Принесем ему кусочек Энбесы? + + + 125253 + Ему не нужно знать о различиях между народами Энбесы – единство нас сплотит. + + + 119640 + Ангереб… За этими неприступными стенами скрыта красота – и даже мудрость. + + + 119642 + Вы зовете это прогрессом, будто есть лишь два возможных пути. + + + 119634 + Получить одобрение иренья – это достижение. И один из столпов для будущей столицы. + + + 119661 + Сэр Блейк здесь один, без союзников и поддержки. Ему нужно это увидеть, чтобы переговоры могли возобновиться. + + + 119662 + Душа поет, когда я слышу столько голосов, вижу столько цветов! Это Энбеса моей мечты – единая и сильная! + + + 122975 + Я надеялся, наша дружба в Старом Свете что-то значит. Я ошибался. + + + 119650 + У наших границ сгущаются тучи. Хотя я устал от войн, безопасность народа важнее всего. + + + 119652 + Я все еще надеюсь, что Табориму не пригодятся эти звери. + + + 119653 + Я дал вам возможность помочь мне. Я так разочарован… + + + 127991 + Безрадостный подарок, но они нам понадобятся. + + + 119656 + Значит, Энбеса для вас так важна, что вы предадите ее народ ради награды? + + + 119658 + Даю сэру Блэйку последний шанс. Доставьте ему подарок – думаю, смысл будет понятен. + + + 119659 + Берегитесь: пчелы в Энбесе дружелюбны, но не терпят дурного обращения. + + + 125256 + Гнилые фрукты – и это всё? Ладно, поблагодарите его – беднякам нужна еда. + + + 125261 + Намеренно? Я в это не верю! Хотя люди Старого Света уже не в первый раз приносят с собой болезнь. И раньше были случаи… + + + 119664 + Я думал, вы хорошо понимаете мой народ. Я жестоко ошибался. + + + 119689 + Я надеялся, добрый совет принесет нам мир, но не получил ни того, ни другого. Что ж… Пора бить в барабаны войны. + + + 119693 + В тяжелое время люди ищут утешения у своих правителей и у Бога. Духовное способно заглушить тревогу о материальном. + + + 119694 + Вам понадобится другая древесина – возможно, с вашей родины. + + + 119695 + Раньше я хорошо знал эти стихи – каждый день изучал их в часовне Вага, моего отца. + + + 119696 + В Энбесе много верований, но вера лишь одна. + + + 125265 + Биниаму пришло письмо от матери. Придется <i>вам</i> объяснить ей, что он оказался в опасности из-за своей – и вашей – беспечности. + + + 127861 + Если к вашему возвращению ничего не изменится, корабли обрушат гнев империи на врага. + + + 119707 + …чтобы воззвать к чувствам Арчибальда, тебе, Кирия, нужно добраться до него. Боюсь, нам придется прорываться через королевский флот. + + + 119708 + Столько потерь – и ради чего? Чтобы мелкий царек мог что-то доказать? + + + 119709 + Путь свободен, нельзя терять время! Кирию нужно доставить к сэру Блэйку, пока он не натворил того, о чем будет жалеть! + + + 125286 + У меня были подозрения, но это… спасибо, что рассказала, Кирия. Это может нас спасти… + + + 119710 + Новое начало должны увидеть те, кто были с нами с самого начала. + + + 119711 + Новое начало… Ветер снова дует в паруса! + + + 119712 + Мудрое решение – напомнить сэру Арчибальду о наших древних корнях. + + + 119713 + Спасибо за то, что представили Энбесу могущественной империей. + + + 119714 + Спасибо, благодаря вам мои подданные осознали пользу единства. + + + 127874 + Я у вас в долгу, и это ясно без слов. Посмотрите на небо, узрите славу объединенной Энбесы и знайте: история будет помнить ваш вклад. + + + 128099 + Ученым понадобится жилье. Небольшие уютные комнаты – для чувства общности. + + + 122848 + Джанихой Кетема, позвольте представить вам знаменитого градостроителя с далекого севера! + + + 122849 + Наша встреча была настоящей удачей, мой император. + + + 122850 + Каждый должен защищаться, чтобы… не стать добычей. + + + 122878 + …Какое он имел право претендовать на эти земли?.. + + + 122879 + …Лучше сжечь поля, чем позволить саранче пировать на них! + + + 122880 + Наконец змея готова к броску! + + + 122894 + Он мне не отец, да и титула этого недостоин. + + + 122895 + Заботьтесь об этой земле так же, как о ней, и, возможно, наших людей свяжут узы дружбы. + + + 119595 + Я вынашиваю в голове кое-какой проект, помогите мне выбрать архитектора. + + + 127828 + Моя цель – построить исследовательский институт, где можно было бы собрать лучшие умы человечества. + + + 119596 + Хм. Приятные люди, жаль их работа весьма заурядна. + + + 119597 + Они бесспорно талантливы, но их проекты недостаточно масштабны. + + + 119598 + Благодаря своим знаниям и навыкам, им удалось разработать идеальный проект исследовательского института! + + + 125249 + Знаю, ваш народ очень ценит книги по истории. Но история Энбесы так богата - о ней нельзя просто прочесть. + + + 125250 + Ее нужно видеть, чувствовать сердцем. Поняв эту землю, наших людей, наше прошлое, вы поймете Энбесу. + + + 119618 + Ато Блейк! Очень приятно познакомиться. + + + 119620 + Меня зовут Биньям. Я <i>эмиссар</i> Его Императорского Величества, мне поручено консультировать его в этом <i>деликатном</i> деле. + + + 125252 + Таких несдержанных людей я еще не видел. Вы говорите, он обычно дружелюбен? (задумчивый вздох) + + + 125254 + Столь разные земли объединены одним мудрым правителем. Величие Энбесы неоспоримо! + + + 119637 + Ученые мужи умны, но с опаской относятся к новшествам. Не испугайте их. + + + 119638 + Я родился здесь. Времена были суровые, но мы с матерью заботились друг о друге. + + + 119639 + Вам понравится библиотека Кидуси, если вы, конечно, сможете попасть внутрь. + + + 119628 + Нам столько еще предстоит сделать, и мы можем учиться у других стран! Может, вы смогли бы узнать мнение экспертов о моем проекте? + + + 119632 + Признаюсь, я и не предполагал, как это далеко отсюда… Может, мы могли бы найти какой-нибудь компромисс? + + + 125259 + Люди, попробовашие эти фрукты, заболели. Это не подарок, это акт агрессии! + + + 125262 + Такие случаи уже бывали. Это не оплошность, это спланированное убийство. + + + 119655 + Значит, это правда – ни на мир, ни на дружбу надежды нет… Что ж, вы сделали все, что могли… + + + 119654 + На долю энбессцев выпало достаточно страданий. Должен же быть другой путь… Компромисс, переговоры… + + + 119682 + Нужно что-то сделать, чтобы навсегда избавить от этого паразита и Энбесу, и всех нас… Вода! Ну конечно!.. + + + 119683 + Я должен добраться до каналов до рассвета. Без воды земля пересохнет, и Арчибальду придется убраться восвояси! + + + 119684 + Я никому не желаю зла, но нам нужно подготовиться… Приступим? + + + 119687 + Я не позволю разлучать семьи из-за чьей-то алчности. + + + 119686 + Нужно найти насосы… Наш план прост и безобиден. Никто не пострадает. + + + 119688 + Он не справляется без нашей помощи, но утверждает, что мы нуждаемся в нем? Нет, он нам не нужен. + + + 125263 + Вот так! Посмотрим, как он справится без воды. Хватит с нас его гордыни и высокомерия! + + + 127872 + Нас ждут новые горизонты, новые открытия! В истории Энбесы началась новая эпоха, и мы благодарны вам за это! + + + 127878 + Спасибо! Исполнилась мечта всей моей жизни. Весь мир объединит свои усилия ради науки! + + + 119717 + Нам нужно новое оборудование. Наш институт должен быть достоин лучших ученых, желающих раздвинуть границы знаний. + + + 127635 + Школьный товарищ, значит? Конечно, я немедленно прочитаю. + + + 127636 + Хм. Я уже видел эти символы! На укрытом зарослями камне, рядом с тем местом, где я вырос. + + + 127637 + Он был на вершине скалы. Горная тропа к северу от разрушенного лагеря приведет вас, куда нужно. + + + 127638 + Я уверен, это часть легендарного камня Клятвы, оставшегося с тех времен, когда Кашта передала Энбесе Ваха-Дешер! + + + 127639 + Если я не ошибаюсь, ему несколько тысяч лет! Текст написан на двух языках, чтобы суть договора была понятна всем. + + + 127640 + Один и тот же текст, написанный на двух разных языках, позволит нам составить словарь древней письменности, используя свои знания языка Кашты. + + + 127646 + Да-да, подходит по контексту! Давайте перейдем к следующей части… + + + 127647 + Похоже, мы ошиблись. Ни один язык не будет пренебрегать базовой грамматикой. Давайте начнем сначала… + + + 127648 + Хм, да, в этом есть смысл. Но это значит, что последняя часть… Хм, не знаю… Есть какие-нибудь идеи? + + + 127649 + Вот он! Словарь Я-Энбеса, наш ключ к древней письменности! Отнесите словарь ученому, тот умрет от зависти! + + + 127650 + Скорее! Все должны как можно скорее узнать об этом научном прорыве! + + + 127516 + А, это вы. Прошу, мой дом - ваш дом. + + + 127517 + Входите. Знаете, я хочу наладить международное научное сотрудничество… + + + 127518 + Вы не могли бы захватить почту? Мне должен прийти исследовательский грант. + + + 127520 + Я так хочу наладить научное сотрудничество между институтами! Но я должен + + + 127522 + Забавно, что вы порой воспринимаете наш народ как младших братьев. Если я не ошибаюсь, ваше писание берет свое начало именно отсюда. + + + 127523 + Связь между родителем и ребенком загадочна. Я многим обязан своей матери, но… не хочу жить так, как она. + + + 127988 + Ученых нужно будет где-то разместить. Академики предпочитают скромную обстановку - им нужен простор для мысли. + + + 122887 + Арчибальд. Должна сказать, что переутомление… Тебе не к лицу. + + + 122891 + Арчибальд, отпусти его. + + + 122892 + Да, Биньям мой сын. + + + 122893 + У него была только я, Арчибальд. Тебя он не видел много лет. + + + 119697 + Биньям, это ты? О, простите. Я думала, это мой сын. Кто вы? + + + 119698 + Честность - добродетель, как бы ни была порой горька правда. + + + 119699 + Ложь - оружие дьявола, дитя. Не позволяй ей слетать с твоих губ, каким бы ни было оправдание! + + + 119700 + Корни уходят глубоко в землю. Не пропустите ни один! + + + 127860 + Я вела дневник, когда была моложе, до того… До того как родился Биньям. Может, он вас заинтересует. + + + 119701 + Правда, словно апельсин с горькой коркой, - нужно обнажить меч и добраться до сути. + + + 119703 + Значит, Биньям знает… Я держала все в тайне, чтобы защитить его. Кроме того, мне платили за мое молчание… + + + 125267 + Эти деньги позволили Биньяму получить образование, занять свое место в мире. Разве я ошиблась, подарив ему будущее вместо прошлого? + + + 125285 + Джанихой Кетема, не знаю, как и сказать… Я уже знакома с сэром Арчибальдом. Когда-то мы были влюблены. Биньям - плод нашей любви. + + + 127524 + В моем скромном жилище вам всегда рады. + + + 127525 + Не стойте на солнцепеке, я заварю вам чай… + + + 127526 + Когда я была моложе, на этих холмах были апельсиновые рощи. Теперь их нет… + + + 127527 + Биньям… Как бы он ни вырос, как бы ни поседели его волосы, для меня он всегда будет мальчиком. + + + 128133 + Я узнала все о растениях от своей бабушки, а она - от своей. Идемте, я вас научу... + + + 128134 + Без полей, оранжевых и темных исседов землю не исцелить. Ваха-Дешер нужно больше растений. + + + 128135 + Этого хватит, чтобы в оазисе зародилась жизнь. Идемте, я покажу, где лучше посадить каждое растение. + + + 128136 + Сколько зелени… Биньям никогда не любил растения так, как я, но думаю, он бы оценил то, что мы сделали. + + + 128166 + Ваха-Дешер - мирное, тихое место! Фабрики не должны осквернить этот безмолвный сад. + + + 122867 + …отстаивать позицию, как указано в письме королевы… + + + 122873 + …использовать все доступные средства для достижения цели… потерпеть неудачу – неприемлемо… + + + 122874 + …я поклялся никогда не возвращаться! + + + 122875 + Что?.. Как? Почему вы здесь?.. + + + 122876 + О, конечно, королева не вмешивается в свободную торговлю… + + + 122877 + …Но прошу, никакой политики – Энбеса представляет интерес для короны. + + + 122884 + Так в Энбесе встречают гостей – огнем и сталью? Нужно схватить его и подготовить к экстрадиции. + + + 122885 + Пусть увезут подальше. Отправьте его в Новую Голландию вместе с другими преступниками. + + + 122886 + Даже король не может идти против воли империи. Боюсь, дальше наш разговор пойдет о войне! + + + 122899 + …К-Кирия? + + + 122900 + Это вы… Мог ли я забыть этот лукавый взгляд? + + + 122901 + Он? То есть… + + + 122902 + Нет… Нет! Биниам? Не может быть… + + + 125271 + Узник получит полное помилование. Верните ему вещи, нам нужно к императору. + + + 122903 + Джанихой Кетема, войны не будет, ибо правда в том, что у меня разногласия лишь с самим собой. + + + 122904 + Я мог бы использовать свою власть во благо, но поддался чувствам и отвлекся… на личные дела. + + + 122905 + Я не прошу простить меня… Биниам, но, может, со временем… + + + 122906 + …я так часто спрашивал себя… Но никогда не мог… и сожалею об этом. + + + 122907 + Никто мне не смог бы заменить вас двоих… + + + 122908 + …Но я упорно душил в себе чувство вины и посвятил себя службе Ее Величеству… + + + 122909 + И поэтому, Кибури Биниам, император Кетема… + + + 127698 + …я начну приготовления к скорому отбытию… + + + 122910 + …и отныне буду всегда готов к переговорам, и пусть Ее Величество меня хоть повесит. + + + 124359 + А, так и знал, что что-то забыл! Я сейчас же займусь реестром! + + + 125508 + Пирфорианцы в Энбесе?.. Может, пустить ложный слух о визите королевских особ? + + + 126889 + Вы уже разведали местность – не поможете мне заполнить белые пятна на наших картах? + + + 126890 + На этой местности при такой жаре будет непросто, но надо бы дать название всем приметным объектам. + + + 126912 + О, надо же. Боже, этот маленький слоненок отстал от своего стада. + + + 126914 + Как не вмешаться, когда кому-то нужна помощь? Назовем это кладбищем слонов "Тета". + + + 126915 + О, похоже на голову с гривой. Есть лишь один король… или королева. + + + 126920 + Королеве это понравится. Пусть будет "отрог Лвиного Сердца". + + + 126921 + А, этот водопад… Я помню… нам было скучно… пили где-то поблизости… + + + 126922 + Пусто… + + + 126923 + Неинтересно. + + + 126924 + О, выдержанный виски – возможно, это мне поможет… ха! Будет "водопад Скотч". + + + 126925 + Что?! Арка – значит, конец пути? Может, нам пробежать еще пару фурлонгов? + + + 126926 + Я бы в таком случае поставил на вас! Что ж, думаю, теперь я могу назвать ее аркой Арчибальда. + + + 126927 + Прекрасно! Вы, как всегда, безупречны. Назовем арку Дугой Победы. + + + 126928 + Это все важные объекты: ваша помощь королеве неоценима… + + + 126929 + …империя не может обойтись без точной картографии, если мы хотим освоить эти земли. + + + 119643 + Насчет фонтанов – вряд ли они есть. Нет… Может быть, водосточные канавы? + + + 119644 + Прохладная вода настроит его благожелательно. + + + 119645 + Ни одного дерева, и негде укрыться – сделайте что-нибудь! + + + 119646 + Так быстро учится у предшественников… Надеюсь, это принесет плоды. + + + 119647 + Что, и это всё? Что ж, это лучше, чем обжарка в челтамской соли. + + + 119617 + Пора отправляться? Что ж, ведите – знакомое лицо поможет добиться расположения короля. + + + 125251 + Утренние ветра разгулялись, да? Это знак, это знак явно. + + + 119619 + Зовите меня сэр Арчибальд – ваш император меня ожидает. + + + 128174 + А, вот и вы! Прекрасно! Ну что ж, отведите меня к Кетеме, нам есть что обсудить. + + + 125247 + Ему должно быть знакомо мое имя - я часто писал. Впрочем, почта здесь работает плохо. + + + 119622 + Это возмутительно! Как он смеет считать себя равным Ее Величеству? Чванливый мелкий царек… + + + 119623 + Бесполезно… Зачем я вообще вернулся в этот проклятый край? В этом нет смысла. + + + 119624 + Исследователь без карт! (фыркает)Это как корабль без топселя! + + + 119641 + Красиво, разумеется! Но я не на экскурсию приехал. Королева надеется, что Энбеса уступит и станет одним из наших промышленных центров. + + + 119633 + Помните, старейшины обладают большой властью и влиянием в Энбесе. Заручившись их поддержкой, вы поспособствуете планам Ее Величества. + + + 119663 + Дальнейшее расширение? Нет, это неприемлемо! Ее Величество ценит верность и вознаграждает ее. + + + 119665 + Мне не хочется делать этих людей несчастными, но это временная мера. Им будет лучше под опекой Ее Величества. + + + 119651 + Видите, он готовится к войне. Если так в Энбесе встречают гостей… Доставьте мне пушки, я вас щедро вознагражу. + + + 119657 + Как ни странно, Биниам рад, что вы выбрали Арчибальда, хотя и делает вид, что раздосадован. + + + 127990 + Прекрасно! Я знал, что на вас можно положиться! + + + 122973 + Хм… Ясно. Как мило. Заберите их - чем дальше они отсюда, тем лучше. + + + 119660 + Кетема решил продемонстрировать жест доброй воли? Не думал, что он будет так благоразумен. + + + 119666 + Если этот царь ведет себя, как капризное дитя, я устрою ему выволочку. + + + 125260 + Я… Я не знал! Это случайность! Я бы никогда не опустился до такого коварства! + + + 125255 + Фруктов, присланных из Старого Света, хватит на всех людей Кетемы. + + + 119635 + Я старался ради империи Ее Величества, а не Кетемы… Черт возьми, почему меня не предупредили? + + + 127859 + Кетема решил, что он силен? Скоро сюда прибудет весь флот Королевы, ну а пока меня будут защищать наемники. + + + 119715 + Вы доказали свою верность – стране, истине, принципам мира, а главное – Ее Величеству! + + + 119716 + Королева будет довольна: я привезу карты, местные предания… Хоть какая-то польза от моей поездки… + + + 127863 + В суровые времена даже простой знакомый кажется другом. На земле Ее Величества у вас всегда есть надежный причал. + + + 127875 + Все готово - на острове не осталось никаких следов. Сопроводите меня к императору Кетеме, я готов к переговорам. + + + 127876 + Зря я боялся, зря отрицал прошлое - лгал другим и самому себе. Так поступают только самые худшие политики. + + + 127129 + Раскопки, говорите? Превосходно! Ее Величество будет рада пополнить свою коллекцию артефактов! + + + 127499 + Ах, ну да… без подтяжек никуда, верно? + + + 127500 + Ах, ну да… Вот так! Как раз успею на водное поло! + + + 127502 + Это же надо было распугать всех птиц… + + + 127504 + Один из моих людей однажды бился с ориксом и проиграл. У этих антилоп буйный нрав. + + + 127505 + Когда садишься на верблюда, забываешь о гордости. Сразу хочется проучить этого зверя… + + + 117658 + huch + + + 112842 + Канал + + + 117786 + Пересечение канала + + + 127913 + Пересечение канала + + + 119029 + Мощеная дорога + + + 114523 + Дорога в пустыне + + + 114436 + Жилье пастухов + + + 114437 + Жилье старейшин + + + 122963 + Дровосек дерева кордии + + + 114448 + Льняная ферма + + + 114447 + Ферма гибискуса + + + 114450 + Ферма тефа + + + 114451 + Ферма индигоферы + + + 114452 + Ферма пряностей + + + 114453 + Пчельня + + + 114456 + Козья ферма + + + 114439 + Ферма санга + + + 114440 + Солеварня + + + 118729 + Гавань для ловли омаров + + + 117743 + Речной глиняный карьер + + + 117744 + Бумажная мастерская + + + 114544 + Водяной насос + + + 114441 + Льняная мастерская + + + 114459 + Мельница тефа + + + 114461 + Свечник + + + 114444 + Сушильня + + + 114466 + Вышивальщица + + + 114468 + Изготовитель пряного чая + + + 118725 + Гончарная мастерская + + + 114469 + Ткацкая мастерская + + + 114467 + Сушильня для кирпичей + + + 114471 + Кухня вата + + + 114472 + Трубочник + + + 114470 + Иллюстратор + + + 114464 + Изготовитель светильников + + + 114489 + Поле кордии + + + 114488 + Поле гибискуса + + + 114490 + Льняное поле + + + 114492 + Поле тефа + + + 114494 + Поле индигоферы + + + 114495 + Поле пряностей + + + 114496 + Пасека + + + 114499 + Пастбище санга + + + 114498 + Козий загон + + + 114518 + Рынок + + + 114519 + Площадка музыкантов + + + 114520 + Монастырь + + + 119892 + Пожарная часть + + + 114508 + Полицейский участок + + + 117668 + Больница + + + 114509 + Маленький склад + + + 114537 + Средний склад + + + 114635 + Большой склад + + + 114511 + Зоопарк + + + 117729 + Пристань + + + 117730 + Пристань + + + 117731 + Пристань + + + 125193 + Улучшенный пирс + + + 114626 + Маленький торговый пост + + + 114627 + Средний торговый пост + + + 114628 + Большой торговый пост + + + 114629 + Маленький торговый пост + + + 114630 + Средний торговый пост + + + 114631 + Большой торговый пост + + + 117858 + Профсоюз + + + 117859 + Ратуша + + + 117860 + Пост капитана порта + + + 117861 + Орудийные установки + + + 117863 + Орудийная башня + + + 117864 + Ремонтный кран + + + 117870 + Склад + + + 117871 + Пирс + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + Простой колодец + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + Деревянный мост + + + 122988 + Каменный мост + + + 114445 + Жилье ученого + + + 118733 + Сапожник + + + 118734 + Лавка портного + + + 118735 + Изготовитель телефонов + + + 124738 + Улучшенная фабрика обжарки кофе + + + 124737 + Улучшенная фабрика рома + + + 124739 + Улучшенная хлопкопрядильная фабрика + + + 118736 + Радиовышка + + + 124057 + Вольер для бородачей + + + 124087 + Вольер для журавлей + + + 124088 + Вольер для фламинго + + + 124091 + Вольер для гиппопотамов + + + 124094 + Вольер для гелада + + + 124101 + Вольер для горных ньял + + + 124102 + Вольер для ориксов + + + 124109 + Вольер для слонов + + + 124110 + Вольер для диких собак + + + 124111 + Вольер для жирафов + + + 124112 + Вольер для носорогов + + + 124113 + Вольер для импал + + + 124114 + Вольер для каракалов + + + 124090 + Вольер для энбесских волков + + + 124084 + Вольер для дромедаров + + + 124089 + Вольер для фенеков + + + 124103 + Вольер для львов + + + 124104 + Вольер для страусов + + + 124105 + Вольер для императорских зебр + + + 124106 + Вольер для гиен + + + 124107 + Вольер для гепардов + + + 124108 + Вольер для антилоп гну + + + 125030 + Сад для бабочек + + + 125031 + Виварий + + + 125033 + Рептиларий + + + 125034 + Террариум + + + 124786 + Руины Фасил-Гебби + + + 124787 + Статуя Гора + + + 124788 + Статуя Анпу + + + 124789 + Арксумский обелиск + + + 124790 + Руины церкви Кидуси + + + 124791 + Храм Нафир + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + Ковчег Завета + + + 124794 + Лев Иуды + + + 124795 + Резьба яробу + + + 130922 + Лекторий музея + + + 130923 + Лекторий музея + + + 125029 + Лекторий музея + + + 118938 + Исследовательский институт: фундамент + + + 118939 + Исследовательский институт: надстройка + + + 118940 + Исследов. институт + + + 125028 + Улучшенный пирс + + + 119404 + Торговый пост Кидуси-Анитони + + + 129034 + Маяк Кидуси-Анитони + + + 119407 + Маяк Ангереба + + + 123720 + Торговый пост Ангереб + + + 119408 + Торговый пост Ваха-Дешер + + + 129035 + Маяк Ваха-Дешер + + + 129024 + Речная ячейка + + + 129025 + Речная ячейка в оазисе + + + 119409 + Порт Кетемы + + + 119425 + Энбесский порт Блейка + + + 131065 + Порт кочевников + + + 119410 + Маяк Кетемы + + + 119424 + Энбесский маяк Блейка + + + 119784 + Колониальная вилла Арчибальда Блейка + + + 125191 + Улучшенный пирс + + + 125192 + Улучшенный пирс + + + 124856 + Пожарные + + + 124857 + Пожарная дружина + + + 127944 + Полицейские + + + 127945 + Соседский патруль + + + 127946 + Врачи + + + 127947 + Медсестры-добровольцы + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + Необитаемый остров + + + 118755 + Пастух + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + Дикий бык + + + 118768 + Трусливые участники + + + 118771 + Расстроенная Аида + + + 118756 + Небольшая кучка подарков + + + 118759 + Играющие в кругу дети + + + 118761 + Публичное признание + + + 118780 + Старейшина Селассие + + + 118777 + Соблазненный старейшина Селассие + + + 118877 + Кроткие бедняки + + + 118882 + Священное торжество + + + 118860 + Переполненный отвал + + + 118869 + Самодовольный исследователь улиток + + + 118870 + Развратный повеса + + + 118871 + Папочкин сынок + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + Пастуший островок + + + 130503 + Амун, друг Диники + + + 118901 + Пастух с бараном + + + 130564 + Горящий куст + + + 118893 + Стоящие без дела юноши + + + 118894 + Счастливый пастух со своим стадом + + + 118895 + Расстроенный пастух со своим стадом + + + 118896 + Горный лагерь пастуха + + + 118897 + Семья Алии + + + 118898 + Девушка, переодетая юношей + + + 118899 + Расстроенная семья обидчика + + + 118900 + Одинокий обидчик + + + 131329 + Одинокий обидчик + + + 118967 + Братья в красных рубашках + + + 118973 + Козлы отпущения + + + 130563 + Пастух с козами + + + 118959 + Суровая землевладелица + + + 118904 + Понесший ущерб паб + + + 118906 + Сгоревшая университетская лаборатория + + + 118907 + Разрушенный кирпичный завод + + + 118908 + Поль Пуаре, непризнанный гений + + + 118909 + Показ мод + + + 118910 + Leucanthemum vulgare (белый цветок) + + + 118911 + Papaver rhoeas (алый цветок) + + + 118912 + Hydrangea macrophylla (синий цветок) + + + 118913 + Букет душистых цветов + + + 118914 + Ученый Руперт и Воробушек + + + 118915 + Ученый получает Нобелевскую премию + + + 118916 + Гробница короля Вага + + + 118917 + Служители у гробницы короля Вага + + + 118918 + Церемония введения Вальду в должность + + + 118919 + Бунтари, подстрекающие толпу + + + 119905 + Празднества по случаю Дня национального единства + + + 118927 + Стрелок на крыше + + + 119093 + Линкор + + + 119094 + Фрегат + + + 119095 + Монитор + + + 119232 + Корабль мистера Абате + + + 131012 + Корабль придворного + + + 131061 + Двоюродный брат Кетемы + + + 119903 + Клипер Кетемы + + + 124937 + Архитекторы в порту Кетемы + + + 124938 + Архитекторы в порту Кидуси-Анитони + + + 124939 + Архитекторы в порту Ваха-Дешер + + + 127026 + Джанихой Кетема + + + 127067 + Джанихой Кетема + + + 126945 + "До..." + + + 126948 + "Ми..." + + + 126949 + "Со..." + + + 126944 + "Си..." + + + 126943 + "Ля..." + + + 126950 + Камни в месте для купания + + + 126951 + Поваленное дерево + + + 126952 + Ветки и прутья + + + 126962 + Башня Зебры + + + 126963 + Башня Гиены + + + 126964 + Башня Гиппопотама + + + 126965 + Башня Гепарда + + + 126966 + Башня Льва + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + Апельсиновое дерево сожаления + + + 119983 + Апельсиновое дерево смирения + + + 119984 + Апельсиновое дерево горести + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + Первый водяной насос + + + 119959 + Второй водяной насос + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + Рыночные палатки + + + 120980 + Торговцы керамикой + + + 120981 + Рыночная стража + + + 120982 + Ткачи гобеленов + + + 120983 + Ткацкая мастерская + + + 120984 + Бочка с красителем + + + 120985 + Портовый рынок + + + 120986 + Орудийная башня + + + 120987 + Верфь + + + 120988 + Каптенармус + + + 120989 + Дом Хитии + + + 120990 + Любитель истории + + + 120991 + Руины дворца + + + 120992 + Семья из деревни + + + 120993 + Колодец + + + 120994 + Чиновники Ангереба + + + 120995 + Балдахин + + + 120996 + Руины крепости + + + 120997 + Балдахин + + + 120998 + Камни + + + 120999 + Замок Ангереба + + + 121000 + Танцоры + + + 121001 + Стража + + + 121002 + Жители деревни + + + 122966 + Восстановленный дворец Йетбарока + + + 123074 + Внушительная пушка + + + 123075 + Устрашающая пушка + + + 123076 + Отполированная пушка + + + 123077 + Груда подозрительных ящиков + + + 123078 + Посетители дворца + + + 123366 + Балдахин + + + 123367 + Балдахин + + + 123368 + Балдахин + + + 123369 + Балдахин + + + 123403 + Маленькие ящики + + + 123539 + Большие ящики + + + 123544 + Украшенные ящики + + + 123562 + Специалист по артефактам + + + 123739 + Руины крепости + + + 123740 + Руины крепости + + + 123741 + Камни + + + 123742 + Камни + + + 123756 + Калеб из рода Селамави + + + 124010 + Балдахин + + + 124516 + Восторженная толпа + + + 124528 + Мощная пушка + + + 124529 + Современная пушка + + + 124517 + Игрушки в ящике + + + 124518 + Куча детской одежды + + + 124519 + Старинный стол + + + 124520 + Ящик с надписью: "Моему любимому стражнику" + + + 124521 + Старая колыбель + + + 124522 + Бывший советник короля Вага + + + 124523 + Балдахин + + + 124524 + Балдахин + + + 124525 + Старинная колыбель + + + 124526 + Балдахин + + + 124527 + Дверь на запоре + + + 124716 + Руины дворца + + + 123775 + Вор + + + 123787 + Старая гробница + + + 123788 + Обветшалая гробница + + + 123789 + Разбитая гробница + + + 123790 + Ухоженная гробница + + + 123791 + Небольшая гробница + + + 123792 + Ворота кладбища + + + 123793 + Вход в библиотеку + + + 123794 + Восточное крыло библиотеки + + + 123795 + Западное крыло библиотеки + + + 123796 + Северное крыло библиотеки + + + 123797 + День из жизни священника + + + 123798 + Возникновение Энбесы + + + 123799 + Литания блаженных мертвых + + + 123800 + Трактат о ереси в Золотой век + + + 123801 + О жилищах пещерных людей + + + 123802 + Огдоад добродетелей + + + 123937 + Храмовые колонны + + + 123938 + Вход в туннель + + + 123939 + Причал у горной тропы + + + 123989 + Тека Беспокойный + + + 123990 + Эфрем Художник + + + 123998 + Эскиндер и Эссейас, традиционалисты + + + 124040 + Персинна, верховная жрица + + + 128100 + Мешки с гибискусом + + + 128281 + Ритуальная купальня + + + 128282 + Древние руины + + + 128283 + Храм Кидуси-Анитони + + + 128284 + Мавзолей Сюрии + + + 128288 + Работники из Ваха-Дешер + + + 128289 + Лагерь археологов + + + 128293 + Меланхоличный работник + + + 128296 + Вершина резного надгробия + + + 128297 + Резной камень "Древний портовый журнал" + + + 128303 + Древняя колонна + + + 128304 + Запечатанный сосуд + + + 128305 + Резная колонна "Пробуждение демона" + + + 128306 + Гобелен "Падение Кашты" + + + 128307 + Шумные работники + + + 128310 + Меланхоличный работник + + + 128314 + Сумка с инструментами резчика + + + 128315 + Дом жрицы Лейлы Умелой + + + 128316 + Стол Лейлы Умелой + + + 128317 + Старый колодец + + + 128324 + Гравюра "Легенды Энбесы" + + + 128330 + Ученый + + + 128331 + Древние настенные надписи "Подношение" + + + 128337 + Груда камней + + + 128340 + Темный сосуд + + + 128341 + Обожженная табличка + + + 128346 + Гравюры на стене + + + 128348 + Древний скрипторий + + + 128349 + Разбитая статуя + + + 128350 + Трактат по медицине + + + 128351 + Правители Кидуси + + + 128352 + О Старом Свете + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + Ворота кладбища + + + 128879 + Ворота кладбища + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + Там, внизу, что-нибудь есть? + + + 130661 + Справочник по фауне Энбесы, автор: Тека (не завершен) + + + 131075 + Символы Энбесы + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + Сломанный ялик + + + 124403 + Матриарх Яра + + + 124404 + Молодая пара + + + 124405 + Древнее жилище семьи + + + 124406 + Густая растительность + + + 124407 + Густая растительность + + + 124408 + Густая растительность + + + 124409 + Дом старика + + + 124410 + Доспехи старика + + + 124411 + Стол старика + + + 128383 + Солончаковая древесина + + + 128384 + Солончаковая древесина + + + 128385 + Солончаковая древесина + + + 128386 + Солончаковая древесина + + + 128387 + Солончаковая древесина + + + 128388 + Солончаковая древесина + + + 128439 + Солончаковая древесина + + + 128440 + Солончаковая древесина + + + 128441 + Солончаковая древесина + + + 128442 + Солончаковая древесина + + + 128443 + Солончаковая древесина + + + 128703 + Древний камень клятв + + + 128704 + Меланхоличный работник + + + 128705 + Пер-Итеру, оракул + + + 128706 + Ксар + + + 129546 + Древний иссехд + + + 129547 + Разрушенный лагерь Старого Света + + + 129548 + Оазис Ваха-Дешер + + + 129549 + Развалины + + + 129550 + Развалины + + + 129551 + Развалины + + + 129552 + Древний шедьет + + + 129553 + Работники Кетемы + + + 129554 + Выберите, чтобы посадить деревья + + + 129555 + Выберите, чтобы посадить деревья + + + 129556 + Выберите, чтобы посадить деревья + + + 129557 + Смотритель Авель + + + 129558 + Новый склад + + + 129559 + Дом Кирии + + + 129560 + Кирия + + + 129561 + Апельсиновое дерево + + + 129562 + Ферма Кирии + + + 129563 + Ферма гибискуса + + + 129564 + Ферма индигоферы + + + 129565 + Льняная ферма + + + 129566 + Разведение ориксов + + + 129567 + Святилище для просителей с востока + + + 129568 + Святилище для просителей с юга + + + 129569 + Святилище для просителей с запада + + + 129570 + Временная гончарная мастерская + + + 129571 + Заброшенный водяной насос + + + 129572 + Руины + + + 129573 + Развалины + + + 129574 + Развалины + + + 129575 + Развалины + + + 129581 + Семена гибискуса + + + 129582 + Семена индигоферы + + + 129583 + Семена льна + + + 129584 + Жрецы ксара + + + 129585 + Жители деревни + + + 129586 + Древняя гробница Эсато + + + 129604 + Ритуальные дорожные колонны + + + 129605 + Древнее здание + + + 129606 + Ритуальный причал + + + 129607 + Артефакт, полученный от оракула + + + 129651 + Молодой вождь Ваха-Дешер + + + 129652 + Погонщик Эясу + + + 129812 + Святилище для просителей с востока + + + 129813 + Святилище для просителей с юга + + + 129814 + Святилище для просителей с запада + + + 129815 + Ритуальные дорожные колонны + + + 129816 + Древнее здание + + + 129817 + Ритуальный причал + + + 129818 + Древняя гробница Эсато + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + Древний шедьет + + + 130452 + Приказ работникам очистить древний шедьет + + + 131076 + Левое крыло оракула Пер-Итеру + + + 131078 + Скрытый проход + + + 131079 + Саркофаг царицы Шабской + + + 129110 + Императорский дворец + + + 125355 + Центральный рынок + + + 125356 + Портовый рынок + + + 125358 + Традиционное хозяйство + + + 125357 + Современное хозяйство + + + 129111 + Церковь Ля Короны + + + 129112 + Монумент Семи + + + 129113 + Стены дворцового двора + + + 129114 + Арка Сюрии + + + 129115 + Храм Элама + + + 129116 + Древняя стена + + + 129117 + Древняя стена + + + 128956 + Дом дипломата Биньяма + + + 129118 + Консульство Империи в Энбесе + + + 129119 + Монастырь Таборима + + + 129120 + Храм Таборима + + + 129121 + Императорская военная академия + + + 129122 + Дворцовый исследовательский институт + + + 129123 + Императорские сады + + + 129124 + Новая ферма + + + 129125 + Ботаническй сад + + + 129126 + Торговое адмиралтейство + + + 129127 + Оборонительные сооружения + + + 131080 + Стадо ориксов + + + 131081 + Энбесские дьяты + + + 131082 + Стадо антилоп гну + + + 131083 + Стадо импал + + + 131084 + Стая фламинго + + + 123409 + Специалист по артефактам + + + 123408 + Обломки корабля + + + 123699 + Выживший в кораблекрушении моряк + + + 124847 + Переодетый ангеребец + + + 129444 + Персинна, верховная жрица + + + 127674 + Матриарх Яра + + + 129962 + Матриарх Яра + + + 129963 + Смотритель Авель + + + 131349 + Клипер Кетемы на Кидуси + + + 131350 + Клипер Кетемы на Ваха-Дешер + + + 131351 + Клипер Кетемы на Ангереб + + + 127695 + Интересный выступ + + + 127696 + Упавшее дерево + + + 127697 + Стадо слонов + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + Ящик + + + 127702 + Ящик + + + 127703 + Ящик + + + 129708 + Слоненок + + + 129825 + Слоненок + + + 129684 + Фрегат + + + 117741 + Речная ячейка + + + 117742 + Речная ячейка + + + 129382 + Речная ячейка + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + Забор + + + 130704 + Забор (угол) + + + 130705 + Забор (край) + + + 130706 + Забор (пересечение) + + + 130707 + Забор (ответвление) + + + 130708 + Забор (ворота) + + + 131388 + Окруженная деревьями клумба + + + 130709 + Клумба + + + 130710 + Клумба (угол) + + + 130711 + Клумба (край) + + + 130712 + Клумба (пересечение) + + + 130713 + Клумба (ответвление) + + + 130714 + Огороженная клумба + + + 131386 + Закрытая клумба с деревьями + + + 130715 + Молодой платан + + + 130716 + Можжевельник + + + 130717 + Куст хагении + + + 130718 + Крушина с блестящими листьями + + + 130719 + Пятачок песка + + + 131423 + Пятачок травы + + + 130720 + Маленький шедьет + + + 130721 + Узкий шедьет + + + 130722 + Костер + + + 130723 + Бочки + + + 130724 + Сарай + + + 130725 + Шатер + + + 130726 + Лагерь + + + 130727 + Укрытие + + + 124041 + Гигантская восточная улитка + + + 124074 + Карликовый еж + + + 191505 + Фламинго + + + 191503 + Страус + + + 190461 + Паук-птицеед + + + 124075 + Дромедар + + + 124147 + Энбесский волк + + + 124148 + Двурогий хамелеон + + + 124149 + Императорская зебра + + + 124150 + Дикая собака + + + 190455 + Фенек + + + 191085 + Лопоухий фенек + + + 190457 + Императорский скорпион + + + 190460 + Плюющаяся кобра + + + 124151 + Венценосный журавль + + + 124152 + Горная ньяла + + + 124153 + Орикс + + + 124154 + Пятнистая гиена + + + 124155 + Антилопа гну + + + 124156 + Импала + + + 124157 + Каракал + + + 124060 + Бородач + + + 124158 + Гиппопотам + + + 124159 + Гелада + + + 124160 + Гепард + + + 124161 + Жираф + + + 124162 + Лев + + + 124163 + Слон + + + 124164 + Черный носорог + + + 124867 + Кольцо из кости быка + + + 118137 + Безделушки с арабесками + + + 124868 + Разукрашенная маска + + + 124869 + Фигурка животного + + + 124870 + Слава Королей + + + 124871 + Лев Селамави + + + 124873 + Фигурка матери с дочерью + + + 124874 + Впечатляющая терракотовая фигурка + + + 124875 + Арксумский обелиск + + + 124876 + Безделушка Масу Масу + + + 124877 + Карта мира Масу + + + 124882 + Изящная плитка из обожженной грязи + + + 124872 + Ритон в виде головы быка + + + 118148 + Священная книга + + + 124879 + Статуя Анубиса + + + 124881 + Диорама Тамбакто + + + 124884 + Диорама Гебби + + + 124878 + Статуя Гора + + + 124885 + Диорама церкви в Кидуси + + + 118122 + Сокровища Силе-Амидос + + + 118594 + Яйцо феникса + + + 118634 + Карта Силе-Амидос + + + 124694 + Копье Селамави + + + 124883 + Ковчег Завета + + + 124880 + Диорама храма Нафир + + + 129442 + Ваза Силе-Амидос + + + 130777 + Древний табот Ваха-Дешер + + + 118103 + Рахим, ученый-полиглот + + + 125112 + Опытный пастух + + + 125113 + Заботливый козопас + + + 125114 + Калди, заварщик чая + + + 125115 + Девочка-букетчица + + + 125116 + Калла Лили, Цветок Пустыни + + + 125117 + Продавец прохладительных напитков + + + 125118 + Специалист по чаю + + + 125119 + Шайя Шаах, Императрица Чайных + + + 125120 + Повар-любитель + + + 125121 + Мастер банкетов + + + 125122 + Аден Иссак, всемирно известный энбесский повар + + + 125123 + Отец Декама + + + 125124 + Энбесский епископ + + + 125125 + Патриарх Маттеос X + + + 125126 + Внимательный ремесленник + + + 125127 + Усердная вышивальщица + + + 125128 + Маган, мастер-ремесленник + + + 125129 + Вахенур, мастер изготовления бумаги + + + 125130 + Старейшина Селассие + + + 125131 + Знаток пряностей + + + 125132 + Эзоп, легендарный сказитель + + + 125133 + Гиоргис, составитель гимнов + + + 125134 + Мулату, маэстро музыки + + + 125135 + Бывалый засольщик + + + 125136 + Ловец омаров + + + 131387 + Энбесский укротитель огня + + + 125137 + Портной, работающий на заказ + + + 125138 + Поль Пуаре, невероятный кутюрье + + + 125139 + Бумм Бриммелл, первый денди + + + 129022 + Потрясающий дизайнер + + + 125140 + Монтер + + + 125141 + Опытная радистка + + + 125142 + Доцент + + + 125143 + Дин, декан Динсвилльского университета + + + 125144 + Джимон, меланхоличный экспатриант + + + 125145 + Мудрый поселенец из Энбесы + + + 125146 + Эше, энбесская предпринимательница + + + 119926 + Чертяжи водяного насоса + + + 119930 + Улей с письмом + + + 119948 + Перезревшие фрукты + + + 119956 + Биньям + + + 119987 + Старый дневник Кирии + + + 119989 + Журнал IX полка + + + 129663 + Блокнот с картографич. зарисовками + + + 118872 + Бродячая старейшина + + + 118978 + Ода пастуха природе + + + 120321 + Обидчик из местных + + + 119009 + Модели + + + 119047 + Придворный + + + 119050 + Артисты + + + 119196 + Его Величество император Кетема + + + 119215 + Резюме и сопроводительное письмо от придворного + + + 119216 + Резюме и сопроводительное письмо от искусного ремесленника + + + 119217 + Резюме и сопроводительное письмо от известного генерала + + + 119228 + Секретные документы + + + 119234 + Старший сын из семьи Абате + + + 119247 + Старший сын из семьи Митику + + + 131014 + Двоюродный брат Кетемы + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + Архитектор + + + 123580 + Ящик с керамикой + + + 123602 + Узоры + + + 123665 + Материалы для ремонта + + + 123685 + Выживший в кораблекрушении моряк + + + 123715 + Специалист по артефактам + + + 124124 + Копье Селамави + + + 124372 + Журнал записей порта Кидуси-Анитони + + + 124374 + Журнал записей порта Акдамота + + + 124464 + Дневник стражника Мекдема + + + 124624 + Последний завет короля Вага + + + 124769 + Поддельное копье Селамави + + + 128690 + Работники из Ваха-Дешер + + + 128853 + Острака и письмо + + + 128891 + Указ об освобождении от наказания + + + 128892 + Указ об изгнании + + + 128909 + Раненый работник + + + 128936 + Расшифровка настенных письмен + + + 128985 + Расшифровка письмен оракула + + + 129129 + Приналежащий Биньяму словарь энбесского языка + + + 129241 + Полномочия императора + + + 129242 + Перевод на скорую руку + + + 129244 + Завершенный перевод + + + 129418 + Письмо верховной жрицы + + + 130937 + Хроники Энбесы + + + 130938 + Хроники Энбесы + + + 130939 + Хроники Энбесы + + + 130945 + Хроники Энбесы + + + 129948 + Припасы Кетемы + + + 130445 + Работники Кетемы + + + 130462 + Деревья из Кидуси + + + 130463 + Деревья из Таборима + + + 130567 + Народ Ваха-Дешер + + + 130617 + Семена гибискуса, льна и индигоферы + + + 130658 + Блеющие козлы + + + 130808 + Семена индигоферы + + + 130809 + Семена льна + + + 131223 + Подлинный ковчег Завета + + + 128852 + "Энциклопедия Универсалис". Том IV + + + 121004 + Амади Илга, главный инженер-строитель Кетемы + + + 121020 + Хадиджа Цегайе, владычица рынка Ангереба + + + 121022 + Контр-адмирал Ричард Б. Шарп, Зоркий Глаз + + + 121023 + Морская навигационная карта Южного полушария + + + 125043 + Эбенесский набор для переплетов + + + 125044 + Рама для переплетов + + + 125045 + Переплетный станок + + + 125046 + Дымарь + + + 125047 + Костюм пчеловода "Квинби" + + + 125048 + Резальная машина для мяса + + + 125049 + Камера для консервирования + + + 125050 + Консервная установка Беркли + + + 125051 + Простой шлюз + + + 125052 + Улучшенный шлюз + + + 125053 + Шлюзовые ворота Биньяма + + + 125054 + Гончарный круг + + + 125055 + Гончарный горн Кетемы + + + 125056 + Сеть-ловушка + + + 125057 + Чудодейственная клеть для ловли омаров капитана Ниневии + + + 125058 + Птичий домик + + + 125059 + Москитная сетка + + + 125060 + Крепкая теплица Йебебы + + + 125061 + Запасное колесо + + + 125062 + Крепкое колесо турбины + + + 125063 + Деревянный барабан + + + 125064 + Десятиструнный крар + + + 125065 + Барабан Селамави + + + 125066 + Сборный манекен + + + 125067 + Швейная машинка Блотерхита + + + 125068 + Инструменты сапожника + + + 125069 + Станок для установки люверсов + + + 125070 + Сшивная машина для подошв + + + 125071 + Усилитель сигнала + + + 125072 + Трансляционная станция + + + 128501 + Скрап + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + Карта с лагерем потерявшегося пастуха + + + 129243 + Карта с затонувшим поместьем + + + 129240 + Карта с древним форпостом + + + 129237 + Карта императорских моряков + + + 129222 + Карта древнего морского сражения + + + 129238 + Карта утеса + + + 129236 + Запечатанная карта + + + 129249 + Карта из страхового отчета + + + 129248 + Карта, найденная в месте кораблекрушения + + + 129251 + Карта капитана потерпевшего крушение корабля + + + 120314 + Разрешение на строительство + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + Заповедник "Великая пустыня" + + + 124207 + Заповедник "Кишащие озера" + + + 124208 + Заповедник "Энбесское нагорье" + + + 124209 + Заповедник "Гордая саванна" + + + 124210 + Заповедник "Леса миомбо" + + + 124913 + Выставка "Боги дельты" + + + 124914 + Выставка "Затерянные племена" + + + 124915 + Выставка "Прошлое Энбесы" + + + 124916 + Выставка "Масу Масу" + + + 127865 + Земля Тысячи и Одного Ручья + + + 127866 + Хранители старого мира + + + 127867 + Наследие песков + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + Помогайте страждущим + + + 130301 + Поощряйте набожность + + + 130305 + Облегчайте тяготы своих близких + + + 130942 + Земля до начала времен + + + 130943 + Край богатых урожаев + + + 130944 + Имперские ценности + + + 129324 + Чертежи легендарного артефакта + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + ВЕЛИКАЯ ПУСТЫНЯ + + + 124197 + КИШАЩИЕ ОЗЕРА + + + 124198 + ЭНБЕССКОЕ НАГОРЬЕ + + + 124199 + ГОРДАЯ САВАННА + + + 124200 + ЛЕСА МИОМБО + + + 124905 + БОГИ ДЕЛЬТЫ + + + 124906 + ЗАТЕРЯННЫЕ ПЛЕМЕНА + + + 124907 + КОРНИ ЭНБЕСЫ + + + 124908 + СОКРОВИЩА ЗОЛОТОЙ СТРАНЫ + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + Все зерновые фермы Энбесы + + + 125110 + Все жилые здания Энбесы + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + Канал Кулисмы + + + 119871 + Добро пожаловать в Энбесу + + + 119876 + Новый Таборим - Устраивайтесь + + + 119877 + Новый Таборим - Какая кордия! + + + 119879 + Новый Таборим - Молоко доброты + + + 119878 + Воды жизни + + + 128815 + Воды жизни - Вопрос льна + + + 119887 + Новое платье императора + + + 119897 + Огонь и вода + + + 119884 + Удивительный север - Торговый узел + + + 119886 + Удивительный север - Вопросы + + + 125228 + Удивительный север - Исследование + + + 125229 + Удивительный север - Строительство + + + 125230 + Удивительный север - Проводники + + + 125231 + Удивительный север - Навигация + + + 119888 + Идея Биньяма - Большие планы + + + 119880 + Есть над чем подумать + + + 126968 + Приручение башен + + + 126985 + Омовение императрицы + + + 126986 + Козьберг-вариации + + + 119889 + Опыт - лучший учитель + + + 119893 + Господин не в духе + + + 119895 + Банкет государственной важности + + + 119927 + Пора закрепиться + + + 119898 + Местный проводник + + + 119899 + Банкет государственной важности - Приглашение + + + 119914 + Представительские расходы - Кушания + + + 124811 + Идея Биньяма - Большой опыт + + + 124815 + Идея Биньяма - Большой опыт + + + 128496 + Исследовательский институт + + + 119924 + Представительские расходы - Виды + + + 119925 + Представительские расходы - Конкуренция + + + 119915 + Будущее Таборима + + + 120298 + - + + + 119932 + Будущее Таборима - Рост + + + 119937 + Будущее Таборима - Увядание + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + Мечты о пушках + + + 120278 + Обезоруживающие улыбки + + + 119931 + Гостеприимство на исходе + + + 119946 + Как вам такое? + + + 119955 + Разрыв отношений + + + 119957 + Разрыв отношений + + + 119963 + Барабаны войны + + + 119979 + Вера и единство + + + 119981 + Волнующаяся мать + + + 119998 + Волнующаяся мать + + + 119985 + Горькие апельсины + + + 120246 + Горькие апельсины + + + 119988 + Журнал IX полка + + + 120307 + Журнал IX полка + + + 119993 + Прозрение + + + 127792 + Предание гласности + + + 119997 + Предание гласности + + + 120546 + Предание гласности + + + 119999 + Идея Биньяма - Большая возможность + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + К новым горизонтам:<br/>Составление карты Энбесы + + + 129664 + К новым горизонтам:<br/>Составление карты Энбесы + + + 129666 + К новым горизонтам:<br/>Составление карты Энбесы + + + 129667 + К новым горизонтам:<br/>Составление карты Энбесы + + + 129668 + К новым горизонтам:<br/>Составление карты Энбесы + + + 129669 + К новым горизонтам:<br/>Составление карты Энбесы + + + 129670 + К новым горизонтам:<br/>Прах к праху, клык к клыку + + + 129675 + К новым горизонтам:<br/>На верху блаженства + + + 129676 + К новым горизонтам:<br/>Водопад Королевы + + + 129681 + К новым горизонтам:<br/>Регата у огромной арки + + + 129682 + К новым горизонтам:<br/>Регата у огромной арки + + + 119045 + Наследие короля Вага + + + 119046 + Держи друзей близко + + + 119048 + Образование и только образование + + + 119049 + День единства энбессцев + + + 119060 + Покаяние пирофорианцев + + + 119089 + Покаяние пирофорианцев: искупление + + + 119097 + Покаяние пирофорианцев: отмщение все так же бессмысленно + + + 119099 + Покаяние пирофорианцев: отмщение все так же бессмысленно + + + 119195 + Новые земли + + + 123599 + Будущий король: наставник + + + 119219 + Будущий король: фаворитизм + + + 119224 + Будущий король: заключение сделки + + + 119226 + Будущий король: отцовская фигура + + + 119231 + Будущий король: разрыв помолвки + + + 119225 + Будущий король: качества принца + + + 119227 + Культурная реапроприация + + + 119038 + Экзотический север: время + + + 119040 + Экзотический север: транспорт + + + 119041 + Экзотический север: свет + + + 119042 + Экзотический север: промышленность + + + 119043 + Экзотический север: музыка + + + 119044 + Экзотический север: поделки + + + 119059 + Враги веселья + + + 119067 + Покаяние пирофорианцев: памятник + + + 119090 + Покаяние пирофорианцев: новые друзья + + + 119091 + Покаяние пирофорианцев: отмщение бессмысленно + + + 119204 + Новые земли: чудные виды + + + 119205 + Новые земли: чудные виды + + + 119207 + Новые земли: легкая цель + + + 119210 + Новые земли: легкая цель + + + 119218 + Будущий король: наставник + + + 119222 + Будущий король: фаворитизм + + + 119223 + Будущий король: фаворитизм + + + 119233 + Будущий король: разрыв помолвки + + + 119235 + Будущий король: разрыв помолвки + + + 119246 + Будущий король: разрыв помолвки + + + 119248 + Будущий король: разрыв помолвки + + + 123604 + Будущий король: наставник + + + 123603 + Будущий король: наставник + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + Господь - пастырь мой: пастораль + + + 118958 + Бедность не порок: плата + + + 118979 + Взросление: изгои + + + 118982 + Взросление: инициация + + + 118983 + Взросление: прощай, юность! + + + 118987 + Взросление: призрак на празднике + + + 118966 + Своенравные братья + + + 118968 + Сладкий мед сострадания + + + 118969 + Полевые работы + + + 118971 + Прощай, старый друг! + + + 118972 + Побег коз + + + 118975 + Зверополис + + + 118976 + Природный дар + + + 118956 + Господь - пастырь мой: Амун + + + 118957 + Господь - пастырь мой: Благодатный огонь + + + 118960 + Бедность не порок: уход от налогов + + + 118961 + Бедность не порок: хозяйка + + + 118962 + Бедность не порок: арест и смута + + + 118964 + Бедность не порок: арендная плата + + + 118980 + Взросление: одежда + + + 118981 + Взросление: нагота + + + 118984 + Взросление: прощай, юность! + + + 118985 + Взросление: прощай, юность! + + + 118986 + Взросление: прощай, юность! + + + 118988 + Взросление: прощение + + + 118989 + Взросление: прощение + + + 118764 + Культурный шок + + + 118765 + Укули Була: Хлыст + + + 118772 + Институт брака + + + 118753 + Как иренья украла Рождество + + + 118758 + Опыт работы + + + 118760 + Признание + + + 118774 + Споры в совете — Речь + + + 118781 + Споры в совете — Голосование + + + 118775 + Споры в совете — Бесчестье + + + 118785 + Споры в совете — Осуждение + + + 118876 + Дитя Небес — Все то золото + + + 118878 + Дитя Небес — Рай не для всех + + + 118879 + Дитя Небес — Благодеяние + + + 118880 + Дитя Небес — Божьи дары + + + 118883 + Дитя Небес — Искупление + + + 118890 + Дитя Небес — Терпимость + + + 118787 + Забытая сказка + + + 118858 + Ученье — свет + + + 118859 + Возмутительный мусор + + + 118861 + Еще только начало + + + 118864 + Чаепитие + + + 118865 + Чистые простыни, мягкие шторы + + + 118867 + В семейном кругу + + + 118868 + Переобучение + + + 118767 + Укули Була: Перед прыжком + + + 118769 + Укули Була: Фотофиниш + + + 118773 + Институт брака: Желание невесты + + + 118762 + Признание — Компенсация + + + 118784 + Споры в совете — Бесчестье + + + 118786 + Споры в совете — Высокий мак + + + 118881 + Дитя Небес — Посланник Небес + + + 118862 + Еще только начало — Условия + + + 119010 + Бурная ночка + + + 119005 + Неуловимый Пуаре + + + 119006 + Вдохновение для Пуаре + + + 119007 + Подиум для Пуаре + + + 119002 + Любовь и ненависть: холодность + + + 118998 + Научные изыскания + + + 119001 + Научные изыскания: лауреат + + + 118996 + Невидимый враг + + + 118990 + Острая необходимость + + + 118993 + Битва умов + + + 118994 + Книжный червь + + + 118995 + Заряд бодрости на всю ночь + + + 119016 + Бурная ночка: плохой ученик + + + 119017 + Бурная ночка: письмена на стене + + + 119018 + Бурная ночка: центр города + + + 119008 + Престиж Пуаре + + + 119003 + Любовь и ненависть: широкий жест + + + 119004 + Любовь и ненависть: теплые чувства + + + 118999 + Научные изыскания: через призму + + + 119000 + Научные изыскания: фиктивный чек + + + 118997 + Невидимый враг + + + 127555 + Ангереб:<br/>День гнева императора + + + 120429 + Ангереб:<br/>В логово львов + + + 120469 + Ангереб:<br/>Земли красных гибискусов + + + 122896 + Ангереб:<br/>Строительство арок + + + 123340 + Ангереб:<br/>Улица у стен + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + Ангереб:<br/>Очередное поручение + + + 122914 + Ангереб:<br/>Непобедимая армада + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + Ангереб:<br/>Улица у стен + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + Ангереб:<br/>Не слишком старый мореход + + + 122920 + Ангереб:<br/>Великое произведение + + + 122937 + Ангереб:<br/>Великое произведение + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + Ангереб:<br/>Великое произведение + + + 123250 + Ангереб:<br/>Наследие Хирам + + + 123384 + Ангереб:<br/>Улица у стен + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + Ангереб:<br/>Основы бизнеса + + + 121129 + Ангереб:<br/>Встреча с принцами + + + 123954 + Ангереб:<br/>Те, кто могут, следуют + + + 123963 + Ангереб:<br/>Пылкое рвение + + + 124013 + Ангереб:<br/>Окончательный приговор + + + 124016 + Ангереб:<br/>Глаза ястреба + + + 124056 + Ангереб:<br/>Любопытство убило вора + + + 124093 + Ангереб:<br/>Как лезвием по мутным водам + + + 123955 + Ангереб:<br/>Извилистый путь + + + 124085 + Ангереб:<br/>Разум атлета, тело ламантина + + + 124086 + Ангереб:<br/>Прогулка по горному парку + + + 131178 + Ангереб:<br/>Внутренняя мудрость + + + 123725 + Ангереб:<br/>Урок о давно забытой истории + + + 124728 + Ангереб:<br/>Урок о давно забытой истории + + + 124727 + Ангереб:<br/>Урок о давно забытой истории + + + 124729 + Ангереб:<br/>Урок о давно забытой истории + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + Ангереб:<br/>Судьбоносное копье + + + 123858 + Ангереб:<br/>Сад развилистых аллей - Тишина + + + 123920 + Ангереб:<br/>Сад развилистых аллей - Мелодия + + + 123921 + Ангереб:<br/>Сад развилистых аллей - Песня + + + 123927 + Ангереб:<br/>Священный секрет + + + 123946 + Ангереб:<br/>Нехоженая тропа + + + 124039 + Ангереб:<br/>Обмен + + + 124073 + Ангереб:<br/>На лезвии меча + + + 124134 + Ангереб:<br/>На лезвии меча + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + Ангереб:<br/>Унесенные призраками - Рассказ + + + 124335 + Ангереб:<br/>Жажда крови + + + 124387 + Ангереб:<br/>Жажда крови + + + 124388 + Ангереб:<br/>Жажда крови + + + 124389 + Ангереб:<br/>Жажда крови + + + 124391 + Ангереб:<br/>Воспоминание матриарха + + + 124440 + Ангереб:<br/>Рассказ матриарха + + + 124450 + Ангереб:<br/>Секреты Ваха + + + 127677 + Ангереб:<br/>Секреты Ваха + + + 124461 + Ангереб:<br/>Раскрытый секрет + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + Поиск альтернативы + + + 124584 + Поиск альтернативы + + + 124577 + Ангереб:<br/>Начало всего + + + 124589 + Ангереб:<br/>Руины прошлого + + + 124619 + Ангереб:<br/>Мальчик, что станет царем + + + 124622 + Ангереб:<br/>Кровное родство + + + 124477 + Ангереб:<br/>Будущий царь + + + 124560 + Ангереб:<br/>Последний шанс на мир + + + 124640 + Ангереб:<br/>День гнева императора + + + 124680 + Ангереб:<br/>На границе темных вод + + + 124682 + Ангереб:<br/>Расколотая империя + + + 131187 + Ангереб:<br/>Последний шанс на мир + + + 124217 + Ангереб:<br/>Выбор предателя + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + Ангереб:<br/>Месть Селамави + + + 124755 + Ангереб:<br/>День гнева императора + + + 124758 + Ангереб:<br/>Объединенные земли + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + Кидуси-Анитони:<br/>Давно забытые алтари + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + Кидуси-Анитони:<br/>Тихие воды + + + 128127 + Кидуси-Анитони:<br/>Давно забытые алтари + + + 128563 + Кидуси-Анитони:<br/>In Nomine Oblivionis + + + 128609 + Кидуси-Анитони:<br/>Под покровом тайны + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + Кидуси-Анитони:<br/>То, что не стоило забывать + + + 128656 + Кидуси-Анитони:<br/>Необычные союзники + + + 128672 + Кидуси-Анитони:<br/>Загадка с рогами + + + 128681 + Кидуси-Анитони:<br/>Отвратительный сброд + + + 128691 + Кидуси-Анитони:<br/>Место активных раскопок + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 131538 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 131407 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 131410 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 131411 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 131413 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 131420 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 128701 + Кидуси-Анитони:<br/>Меланхолия + + + 128725 + Кидуси-Анитони:<br/>Взор, устремленный на запад + + + 128741 + Кидуси-Анитони:<br/>Взор, устремленный на запад + + + 128742 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 128746 + Кидуси-Анитони:<br/>Необычная история о странствующем монолите + + + 128798 + Кидуси-Анитони:<br/>Необычная история о странствующем монолите + + + 128799 + Кидуси-Анитони:<br/>Необычная история о странствующем монолите + + + 128804 + Кидуси-Анитони:<br/>Необычная история о странствующем монолите + + + 128806 + Кидуси-Анитони:<br/>Необычная история о странствующем монолите + + + 128810 + Кидуси-Анитони:<br/>Бремя лидера + + + 128842 + Кидуси-Анитони:<br/>Беды с остраконом + + + 128855 + Кидуси-Анитони:<br/>Так молвит чешуя Микаэля + + + 128876 + Кидуси-Анитони:<br/>Раздор позади, впереди лишь единство + + + 128877 + Кидуси-Анитони:<br/>Угасание Кидуси-Анитони + + + 128843 + Кидуси-Анитони:<br/>Все глубже в бездну + + + 128897 + Кидуси-Анитони:<br/>Камня на камне... + + + 128927 + Кидуси-Анитони:<br/>Запутанное исследование + + + 128814 + Кидуси-Анитони:<br/>Выгравированная крипта + + + 128922 + Кидуси-Анитони:<br/>Вопрос эпиграфической скудности + + + 128923 + Кидуси-Анитони:<br/>Камень джинна + + + 128926 + Кидуси-Анитони:<br/>Камень клятв Кашты + + + 129028 + Кидуси-Анитони:<br/>Словарь энбесского языка + + + 129405 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129472 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129474 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129479 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129481 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129494 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129496 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129498 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + Кидуси-Анитони:<br/>Плач по Кидуси-Анитони + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + Кидуси-Анитони:<br/>След оракула + + + 129302 + Кидуси-Анитони:<br/>Вещее писание + + + 129310 + Кидуси-Анитони:<br/>Зернышко к зернышку + + + 129379 + Кидуси-Анитони:<br/>Сокровенная тайна + + + 129380 + Кидуси-Анитони:<br/>Загадочная надпись + + + 129385 + Кидуси-Анитони:<br/>Когда уляжется пыль + + + 129417 + Кидуси-Анитони:<br/>Сладкая ирония + + + 129443 + Кидуси-Анитони:<br/>Древний дар + + + 129139 + Кидуси-Анитони:<br/>И все поглотит пустыня + + + 129216 + Кидуси-Анитони:<br/>И все поглотит пустыня + + + 129285 + Кидуси-Анитони:<br/>Раздор позади, впереди лишь единство + + + 129286 + Кидуси-Анитони:<br/>Угасание Кидуси + + + 129140 + Кидуси-Анитони:<br/>Нарушение завета + + + 129287 + Кидуси-Анитони:<br/>Усмирение Кидуси + + + 128949 + Кидуси-Анитони:<br/>Великий дешифровщик: Часть 1 + + + 129026 + Кидуси-Анитони:<br/>Великий дешифровщик: Часть 2 + + + 129027 + Кидуси-Анитони:<br/>Великий дешифровщик: Часть 3 + + + 129209 + Кидуси-Анитони:<br/>Запутанное дело + + + 129950 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 129997 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131447 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 130319 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131452 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 130327 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 130330 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131459 + Ваха-Дешер:<br/>Одинокий остров + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + Ваха-Дешер:<br/>Где больше не гнездятся журавли + + + 130331 + Ваха-Дешер:<br/>Все, что ты видишь перед собой + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея + + + 130383 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея + + + 130385 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея - Мудрость Яры + + + 130399 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея - Мудрость Яры + + + 130404 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея - Что скрыто от глаз + + + 130412 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея - Кровь Кашты + + + 130419 + Ваха-Дешер:<br/>Ученик чародея - Древний колодец + + + 131501 + Ваха-Дешер:<br/>Позитивный отчет + + + 130461 + Ваха-Дешер:<br/>Угроза наводнения + + + 130464 + Ваха-Дешер:<br/>Умельцы с молотом в руках + + + 130476 + Ваха-Дешер:<br/>И поднялись воды, и снизошла благодать + + + 130434 + Ваха-Дешер:<br/>Умельцы с молотом в руках + + + 130446 + Ваха-Дешер:<br/>Угроза наводнения + + + 130467 + Ваха-Дешер:<br/>Древа жизни + + + 130468 + Ваха-Дешер:<br/>И поднялись воды, и снизошла благодать + + + 130489 + Ваха-Дешер:<br/>Подготовка к празднику + + + 130496 + Ваха-Дешер:<br/>Большинство или меньшинство + + + 130574 + Ваха-Дешер:<br/>Неприкосновенные запасы + + + 130556 + Ваха-Дешер:<br/>Конец Ваха-Дешер + + + 130622 + Ваха-Дешер:<br/>Великое восстановление + + + 130633 + Ваха-Дешер:<br/>Плодородный оазис + + + 131478 + Ваха-Дешер:<br/>Время принуждения + + + 131479 + Ваха-Дешер:<br/>Острие ножа + + + 130518 + Ваха-Дешер:<br/>Столь необходимые припасы + + + 130524 + Ваха-Дешер:<br/>Белое золото + + + 130552 + Ваха-Дешер:<br/>Корабли, груженные солью + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + Ваха-Дешер:<br/>Известные мне дикие животные + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + Ваха-Дешер:<br/>Известные мне дикие животные + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + Ваха-Дешер:<br/>Известные мне дикие животные + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + Ваха-Дешер:<br/>Крылатый символ + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + Ваха-Дешер:<br/>Восстановление оазиса + + + 130592 + Ваха-Дешер:<br/>Я знал их еще семенами и желудями + + + 130607 + Ваха-Дешер:<br/>Я знал их еще семенами и желудями + + + 130608 + Ваха-Дешер:<br/>Я знал их еще семенами и желудями + + + 130610 + Ваха-Дешер:<br/>Семя надежды + + + 130618 + Ваха-Дешер:<br/>Плоды наших трудов + + + 131437 + Ваха-Дешер:<br/>Плоды наших трудов + + + 131438 + Ваха-Дешер:<br/>Плоды наших трудов + + + 130593 + Ваха-Дешер:<br/>Опасные послушные козы + + + 130673 + Ваха-Дешер:<br/>Твари песка и солнца + + + 130676 + Ваха-Дешер:<br/>Твари песка и солнца + + + 131603 + Ваха-Дешер:<br/>Твари песка и солнца + + + 130677 + Ваха-Дешер:<br/>Крылатый символ + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + Ваха-Дешер:<br/>Где снова будут летать журавли + + + 130753 + Ваха-Дешер:<br/>Месит в Ваха-Дешер + + + 130767 + Ваха-Дешер:<br/>Месит в Ваха-Дешер + + + 130770 + Ваха-Дешер:<br/>Благословение оракула + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + Ваха-Дешер:<br/>Век железа и промышленности + + + 131188 + Ваха-Дешер:<br/>Источник перемен + + + 130786 + Ваха-Дешер:<br/>Источник перемен + + + 131519 + Ваха-Дешер:<br/>Источник перемен + + + 131348 + Ваха-Дешер:<br/>Огни промышленности + + + 130798 + Ваха-Дешер:<br/>Поля золота и зелени + + + 130799 + Ваха-Дешер:<br/>Огни промышленности + + + 131347 + Ваха-Дешер:<br/>Огни промышленности + + + 130792 + Ваха-Дешер:<br/>Пусть течет вода + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + Ваха-Дешер:<br/>Легендарный артефакт + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + Три сердца бьются, как одно + + + 120372 + Дело некоторой важности + + + 127732 + Три сердца бьются, как одно + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + Хроники легендарных земель + + + 128007 + Гордость Арвурда + + + 128012 + Мытарства бедного исследователя + + + 128633 + Жизнь лаборанта + + + 130926 + Эпопея львов:<br/>Хроники Энбесы + + + 130940 + Эпопея львов:<br/>Хроники Энбесы + + + 130941 + Эпопея львов:<br/>Хроники Энбесы + + + 130946 + Эпопея львов:<br/>Хроники Энбесы + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + Ангереб:<br/>Утерянное сокровище + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + Добро пожаловать в Энбесу + + + 124996 + Рука помощи + + + 128474 + Гранты для ученых + + + 125542 + Поселение в Табориме + + + 125548 + Расширение территории + + + 126841 + Грядущие изменения + + + 126845 + Звуки музыки + + + 126846 + Благочестие + + + 126847 + Труд пастырей + + + 126848 + Дела старейшин + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + Пожар! Пожар? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + Расширение кампуса + + + 128856 + Первое исследование + + + 127939 + Контрольная группа + + + 129464 + Карта с лагерем потерявшегося пастуха + + + 129465 + Карта с затонувшим поместьем + + + 129466 + Карта с древним форпостом + + + 129224 + Карта императорских моряков + + + 129326 + Карта древнего морского сражения + + + 129327 + Карта утеса + + + 129467 + Запечатанная карта + + + 129468 + Карта из страхового отчета + + + 129469 + Карта, найденная в месте кораблекрушения + + + 129470 + Карта капитана потерпевшего крушение корабля + + + 124839 + Переместить месторождение + + + 124840 + Переместить нефтяной источник + + + 124841 + Изменить тип руды + + + 124842 + Изменить плодородность почвы + + + 124843 + Разрешение на строительство "Грейт Истерн" + + + 124844 + Разрешение на строительство улучшенного причала + + + 124846 + Набор для исследований + + + 124845 + Производство кофе в Старом Свете + + + 124849 + Производство рома в Старом Свете + + + 124850 + Производство хлопка в Старом Свете + + + 125340 + Разрешение на расширение кампуса + + + 120248 + Биньям + + + 120285 + Кирия + + + 119051 + Император Кетема + + + 131070 + Император Кетема + + + 120282 + Верховная жрица Кидуси + + + 120283 + Принц Ангереба + + + 120284 + Вождь Ваха-Дешер + + + 119996 + Сэр Арчибальд Блейк + + + 131067 + Пастух-кочевник + + + 243 + Пастух + + + 244 + Старейшина + + + 118731 + Ученый + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + Население: Энбеса + + + 122785 + Население: ученые + + + 114329 + Пастухи + + + 114330 + Старейшины + + + 118745 + Ученые + + + 114340 + Количество пастухов + + + 114341 + Количество старейшин + + + 124478 + Количество ученых + + + 114355 + Рынок + + + 114361 + Площадка музыкантов + + + 114362 + Монастырь + + + 114425 + Радиовышка + + + 114356 + Доски из кордии + + + 114364 + Лепестки гибискуса + + + 114365 + Семена льна + + + 114367 + Теф + + + 114368 + Краска индиго + + + 114369 + Пряности + + + 114370 + Пчелиный воск + + + 114357 + Санга + + + 114371 + Козье молоко + + + 114358 + Соль + + + 117702 + Бумага + + + 118728 + Омары + + + 114391 + Льняная ткань + + + 114408 + Мука с пряностями + + + 117701 + Изысканные свечи + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + Эфирные масла + + + 114427 + Декоративные ткани + + + 114359 + Сушеное мясо + + + 114401 + Пышные наряды + + + 114390 + Чай из гибискуса + + + 114402 + Саманные кирпичи + + + 118724 + Керамика + + + 114404 + Гобелены + + + 114410 + Похлебка из морепродуктов + + + 114414 + Глиняные трубки + + + 117698 + Иллюстрированный текст + + + 117699 + Фонари + + + 114428 + Кожаная обувь + + + 114430 + Костюмы на заказ + + + 114431 + Телефоны + + + 119392 + Очки исследования + + + 114343 + Плодородность льна + + + 114352 + Плодородность гибискуса + + + 114345 + Плодородность тефа + + + 114347 + Плодородность индигоферы + + + 114348 + Плодородность пряностей + + + 118727 + Поголовье омаров + + + 114349 + Поголовье пчел + + + 112132 + Энбеса + + + 114327 + Энбеса + + + 117782 + Ирригация + + + 114556 + Сушеное мясо + + + 114563 + Чай из гибискуса + + + 114565 + Пышные наряды + + + 114566 + Саманные кирпичи + + + 118726 + Керамика + + + 114568 + Гобелены + + + 114570 + Похлебка из морепродуктов + + + 117740 + Очки + + + 114619 + Глиняные трубки + + + 117713 + Иллюстрированный текст + + + 117714 + Фонари + + + 114553 + Пастухи + + + 114554 + Старейшины + + + 114555 + Маленький порт + + + 117897 + Большой порт + + + 119011 + Материалы + + + 119012 + Город + + + 119024 + Расходные материалы + + + 119014 + Порт + + + 119015 + Культура + + + 118737 + Кожаная обувь + + + 118738 + Костюмы на заказ + + + 118739 + Телефоны + + + 127050 + Ром + + + 120290 + Котелки + + + 120286 + Чай из гибискуса + + + 120287 + Похлебка из морепродуктов + + + 120288 + Гобелены + + + 120289 + Глиняные трубки + + + 124740 + Кофе + + + 124741 + Ром + + + 124742 + Ткань + + + 130698 + Энбесские заборы + + + 130700 + Энбесские декоративные элементы + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + Нажмите, чтобы прочесть: "[AssetData([RefGuid]) Text]" + + + 130645 + Чтобы посадить исседы, уберите следующий объект: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130646 + Чтобы посадить апельсиновые деревья, уберите следующий объект: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130647 + Посадите: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + Уберите объект: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + Расспросите о следующем объекте: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + Расспросите следующего персонажа: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + Сфотографируйте следующего персонажа: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + Понаблюдайте за следующим объектом: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + Посетите следующее место: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + Добудьте следующий объект: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + Поговорите со следующим персонажем: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + Нет соединения с каналом + + + 117781 + Речная ячейка + + + 125036 + Почва полей неплодородна + + + 125037 + Слишком много соединенных каналов + + + 124038 + Число орошаемых полей: + + + 117789 + Арабески среди пальм + + + 117790 + <b>Вы пришвартовались в маленьком оживленном порту на северном берегу.</b> В то время как большая часть экипажа занялась пополнением припасов и починкой корабля, пострадавшего во время недавнего шторма, остальные отправились исследовать местный базар.<br/><br/> Переплетение улиц пестрит яркими цветами, а воздух полон головокружительно пьянящих ароматов, которые так одурманили вашу команду, что вы заблудились. <b>Несколько одетых в лохмотья юношей предлагают вам свою помощь и говорят, что выведут вас из этого лабиринта.</b> + + + 117792 + Прогнать юношей и довериться инстинктам членов вашей команды. + + + 117793 + Через некоторое время <b>ваши моряки сумели понять, что порядок, в котором тут и там развешано белье, неслучаен.</b> Повернув направо возле лавки торговца специями, который с большим энтузиазмом пытался продать им годовой запас охры и каких-то красных порошков, вы с вашими людьми выходите на небольшую затененную площадь, где два местных музыканта бренчат на сладкозвучных многострунных цитрах.<br/>Умиротворение, царящее в этом месте, успокаивает членов вашей команды, они решают поговорить с музыкантами, чтобы больше узнать об их культуре.<br/> + + + 117794 + Попытаться поприветствовать музыкантов на их родном языке. + + + 117795 + <b>Местные высоко оценивают старания вашей команды преодолеть языковой барьер.</b> Завязывается оживленный разговор, сопровождаемый пространными диалогами на языке жестов и громким смехом.<br/> Прежде чем ваши люди успевают что-либо возразить, кто-то из местных приносит причудливый чайный сервиз и ароматную выпечку, а маленькие оловянные чашки наполняются душистым мятным чаем. Услышав и рассказав много разных историй, ваша команда возвращается к кораблю уже далеко за полночь. В руках у вас дешевые на вид, но искусно сделанные подарки – символы дружбы. + + + 117796 + <b>Языковых познаний вашей команды едва хватает на то, чтобы поприветствовать местных,</b> ни о каких расспросах и речи быть не могло. После нескольких минут учтивого замешательства, местные с подчеркнутой вежливостью отворачиваются от ваших моряков. Ваши люди, расстроенные случившимся, вскоре возвращаются к кораблю, в надежде на то, что в следующем порту прием будет более космополитичным. + + + 117797 + Попробовать донести свои мысли с помощью языка жестов. + + + 117798 + Не желая прерывать музыкантов, <b>один из ваших моряков подходит к мужчине, который собирается зайти в один из стоящих рядом домов, и хлопает его по плечу,</b> чтобы привлечь внимание. Тот оборачивается, удивившись такому обращению. + + + 117799 + Объяснить мужчине на языке жестов, что вы хотите с ним поговорить. + + + 117800 + <b>Лицо мужчины багровеет от злости.</b> Он выкрикивает несколько фраз, очень похожих на оскорбления, после чего переступает через порог своего дома и захлопывает дверь перед озадаченными лицами членов вашей команды. Судя по осуждающим взглядам местных, показанный жест расценивается как ужасное оскорбление, поэтому вы с вашими людьми спешно возвращаетесь к кораблю, чтобы не натворить еще какую-нибудь глупость. + + + 117801 + Отметить красоту дворика и дома, показав мужчине большой палец. + + + 117802 + <b>Мужчина явно оскорблен,</b> он бросает презрительный взгляд в сторону ваших людей, выжидающих неподалеку. Судя по осуждающим лицам местных, показанный жест обладает в этих краях неким оскорбительным значением, поэтому члены вашего экипажа решают, что нужно вернуться к кораблю, чтобы не натворить еще какую-нибудь глупость. + + + 117803 + Положить руку на сердце, чтобы показать мужчине, что вы рады встрече с ним. + + + 117804 + <b>Он улыбается, завязывается разговор</b> с использованием языка жестов и нескольких местных идиом. Мужчина, понимая, что ваши люди – иностранцы, незамедлительно приглашает их внутрь дома, где угощает обжигающе горячим мятным чаем и мягкой медовой выпечкой. <br/>Уходя, члены вашей команды не испытывают ничего кроме радости, ведь теперь они знают, что существуют дружеские связи, которые выше любых слов и культурных различий.<br/> + + + 117805 + <b>Еще чуть-чуть и ваша команда окончательно заблудится в хитросплетениях многолюдных улиц.</b> Торговцы набрасываются на них с предложениями что-нибудь купить, расхваливая качество своих товаров и свои цены, и делают это так настойчиво, что ваши люди чувствуют себя сидящими в шлюпке, которую терзают суровые морские ветра.<br/> Один особенно наглый торговец с улыбкой обращается к предводителю моряков.<br/> "У меня есть кое-что для вас – редкие предметы, которые нигде больше нельзя найти!"<br/>На вид у него самые обыкновенные товары, но вдруг он скажет вам, куда идти?<br/> + + + 117854 + Попробовать заручиться его помощью, купив что-нибудь. + + + 117806 + Таханина! А ты знаешь толк в хороших товарах! + + + 117845 + Принять + + + 117846 + Отмена + + + 117807 + <b>Сделка кажется совсем не выгодной,</b> но ваши люди хотят любыми способами найти выход с базара. Продав свой товар, хихикающий торговец указывает на ряд низких арок, которые могут вывести вашу команду к гавани.<br/>Ваши люди в свою очередь спорят между собой и пытаются убедить друг друга в том, что купленная безделушка – неплохой сувенир, пусть даже и очень дорогой.<br/> + + + 117808 + Вы пытаетесь сбить цену до более-менее разумной величины, но <b>через какое-то время становится очевидно, что торговца не интересует заключение честной сделки.</b>Опасения подтверждаются, когда после резкого отказа ваших моряков выложить целое состояние за нечто, похожее на обычную кухонную утварь, он выкрикивает несколько коротких фраз.<br/>В этот момент из-за штор в глубине лавки появляются несколько крепких парней. По вашей спине пробегает дрожь, вы понимаете, что стоимость товара только что резко увеличилась!<br/> + + + 117809 + Уступить и заплатить предложенную цену. + + + 117855 + Приятно иметь дело с разумными людьми! + + + 117848 + Принять + + + 117849 + Отмена + + + 117810 + <b>Торговец едва скрывает свое ликование,</b> когда вы передаете ему неоправданно огромную сумму денег, которую он только что из вас вытянул. Он, злобно усмехаясь, машет вам рукой, когда его прихвостни выводят вашу команду с многолюдного базара обратно в порт.<br/>Уже на корабле у вас появляется сильное желание выбросить купленную безделушку за борт, но капитан настаивает на том, что вещицу нужно сохранить и пишет на ней "теперь вы знаете, почему покидать порт запрещено".<br/> + + + 117811 + Ваши люди храбро сражаются, но терпят сокрушительное поражение. Они вместе со своими побитыми товарищами еле успевают вернуться к кораблю, пока на них не ополчился весь город.<br/> + + + 117812 + Жестко отреагировать на попытку вымогательства. + + + 117813 + Пусть ваших моряков и меньше, <b>они решают начать драку.</b> У кого-то из них в карманах штанов ножи для снятия ребер, у кого-то – просто очень острые предметы. Громилы обескуражены тем, что у моряков есть оружие, они не готовы встретить такой отпор, и потому отходят на несколько шагов назад, за прилавок.<br/>Хозяин лавки взбешен трусостью своих людей, но у него нет иного выбора, кроме как указать вам путь к порту, после чего ваша команда благополучно отступает.<br/> + + + 117814 + Завязывается кровопролитная битва. Ваши люди храбро сражаются, но их быстро побеждают и вышвыривают на улицу, где они, окровавленные и без пенни в кармане, собираются вместе и начинают ковылять в сторону корабля, так быстро, как только могут.<br/> + + + 117815 + Отвернуться от торговца и пойти по своим делам. + + + 117816 + <b>Просто так торговец не отстанет, он идет вслед за вашими людьми</b> и с осуждением в голосе спрашивает, знают ли они, что это грубо – игнорировать кого-то вот так.<br/>Юнга резко набрасывается на него. <br/>"Как же ты надоел, проваливай!"<br/>Лицо мужчины багровеет от злости, он подходит к пареньку и хватает его за воротник. Прежде чем кто-нибудь из команды успевает на это среагировать, на шум сбегается толпа враждебно настроенных местных, многие из которых тут же достают длинные ножи.<br/> + + + 117817 + Схватить торговца и использовать его как щит. + + + 117818 + <b>Один из ваших марсовых матросов подбегает к торговцу, выкручивает ему руку и выставляет его перед собой, используя как щит.</b><br/>Секундное молчание. Окружившие ваших людей головорезы на мгновение замирают, после чего с яростным криком набрасываются на них.<br/>Несмотря на численное преимущество врага, члены вашего экипажа – умелые бойцы ближнего боя – толкают торговца в нападающих, тем самым дезориентируя их, а затем обезоруживают их предводителей.<br/>Побитые и запуганные громилы разбегаются по переулкам, а ваша команда спешно возвращается к кораблю.<br/> + + + 117819 + Опасаясь за свои жизни, ваши люди бегут к кораблю, оставляя паренька истекать кровью на пыльной улице.<br/> + + + 117820 + Заплатить ему. Никакие деньги не стоят жизней членов вашей команды. + + + 117856 + Платите или пожалеете. + + + 117850 + Принять + + + 117851 + Отмена + + + 117821 + Испугавшись возможной стычки, <b>моряки кое-как собирают нужную сумму,</b> после чего передают монеты и разные ценности выжидающему торговцу.<br/>Через мгновение все эти сокровища исчезают в потертом кожаном кошельке, висящем на шее вымогателя. Тот ухмыляется, угрожающе поглаживая кинжал кончиком пальца, что очень веселит его прихвостней.<br/>Не желая больше там находиться, ваша команда уходит, слыша за спиной презрительные смешки местных и сгорая от стыда.<br/> + + + 117822 + Опасаясь за свои жизни, ваши люди бегут к кораблю, оставляя паренька истекать кровью на пыльной улице.<br/> + + + 117823 + Не обращать внимание на то, как торговец вас дразнит и просто спросить его, в какую сторону идти. + + + 117824 + Игнорируя представленные товары, <b>одна из членов экипажа использует свои скудные знания местного языка, чтобы спросить мужчину, как выйти к порту.</b><br/>Тот в замешательстве что-то неразборчиво бубнит, а потом пытается объяснить, куда идти, но делает это так, что в итоге ничего не понятно.<br/>Ваша команда старается следовать его указаниям, но то ли он плохо объяснил, в какую сторону нужно двигаться, то ли ваши моряки совершенно не умеют ориентироваться на местности. В итоге вы тратите добрую половину дня на то, чтобы выбраться с базара и вернуться на корабль.<br/> + + + 117825 + Спросить дорогу у одетого в лохмотья человека. + + + 117826 + <b>Один из членов вашей команды находит в толпе человека,</b> рукава одежды которого испещрены замысловатыми арабскими узорами. Лишь когда он подходит ближе, вы понимаете, что узоры на самом деле покрывают его кожу, а не одежду. Это фрагменты священных текстов, написанных на его родном языке.<br/><br/>Из разговора становится ясно, что этот человек, несмотря на свою бедность, очень образован. Ваш дипломат впечатлен его вдумчивостью и знанием истории города. Когда приходит время прощаться и платить мужчине за помощь, один из ваших моряков предлагает ему пойти к нему в ученики, конечно же, с разрешения капитана.<b> Однако мужчина отказывается</b>: говорит, что без него некому будет кормить семью.<br/> + + + 117827 + Настоять на встрече с его семьей, чтобы убедить их отпустить юношу. + + + 117828 + <b>Его дом не больше какой-нибудь лачуги</b>, он расположен в алькове одного из узких кучехов, ведущих к базару. Пожилые родители встревожены вашим визитом, но они все равно угощают вас пресным чаем, который до этого заваривали уже много раз. Вам больно осознавать, что, скорее всего, это лучшее, что они могут предложить.<br/>Начался долгий и напряженный спор: старики беспокоятся за свою судьбу, ведь они больше не могут зарабатывать себе на жизнь. В конце концов <b>они уступают и с тяжелым сердцем отпускают юношу, даруя ему свое благословение</b> и умоляя вас заботиться о нем, как о собственном сыне.<br/> + + + 117829 + <b>Вы следуете за мужчиной, тот приводит вас в маленькую, переполненную людьми комнату в одном из риадов с видом на базар</b>, где вас сухо приветствует пожилая супружеская пара. Как только старики понимают, что вы хотите увезти их сына, их лица мрачнеют, а сами они решительно отвергают любые ваши аргументы.<br/>"В Писании сказано, что молодым не должно оставлять стариков на закате их жизни. Кто вы такие, чтобы это отрицать?"<br/>Сперва вы хотите сказать, что их сын сам уже не молод, но <br/>видя их непреклонность, <b>вы уступаете и разочарованно прощаетесь с ним.</b> + + + 117830 + Настаивать: такой талант не должен здесь пропадать. + + + 117831 + Сперва ему льстит ваше предложение, но вскоре ваша настойчивость начинает его утомлять.<br/>"Я обязан заботиться о своей семье. Ваше предложение очень щедрое, но что значат обещания, данные незнакомцами, пусть это и достойные люди, перед лицом долга, возложенного на меня самим Всевышним? Мое место здесь".<br/>Когда он заканчивает показывать вам город, его голос звучит куда более сухо, чем раньше. Но вот настает время прощаться, и он улыбается вам, а вы щедро вознаграждаете его за ценные знания. + + + 117832 + Сказать, что вы уважаете его взгляды и его чувство долга. + + + 117833 + <b>Нельзя принуждать кого-либо стремиться к высоким идеалам, если его долг заключается в чем-то другом.</b> Ваши люди хвалят его за преданность родителям и щедро вознаграждают за помощь.<br/>В качестве прощального подарка, перед тем как снова исчезнуть где-то на базаре, мужчина передает вам клочок бумаги. На нем – пара случайных строчек из поэмы, над которой он трудится.<br/>Приблизительно их можно перевести так: "Моя жизнь предопределена Всевышним, и в этом я нахожу безмятежность". Подпись: Кадир Раззак. + + + 117834 + Столпившиеся вокруг вас люди наперебой кричат о своей учености и желании помочь. В замешательстве вы выбираете молодого человека, чьи уверенность в себе и настойчивость показались вам наиболее убедительными.<br/><b>К сожалению, вскоре вы понимаете, что выбор был неудачным.</b> Да, этот юноша проводит вас через пестрящий разными цветами многолюдный базар, но он идет слишком быстро и ничего не рассказывает по пути.<br/>Спустя час или около того он приводит вас в дальний конец базара, где мрачно заявляет, что ваша экскурсия окончена и вы должны заплатить ему грабительскую сумму за его услуги. + + + 117835 + Стиснув зубы, заплатить ему. + + + 117857 + Вы же не думали, что мои услуги будут бесплатными? + + + 117852 + Принять + + + 117853 + Отмена + + + 117836 + <b>Лучше заплатить даже такую, очевидно завышенную сумму, чем заблудиться в столь отдаленной части города</b>. Вы с неохотой отдаете проводнику огромные деньги, которые он тут же прячет в карман, а потом исчезает в ближайшем переулке. В итоге вы и ваши люди, с опустевшими кошельками и неприязнью к местным жителям, вынуждены сами искать дорогу к кораблю. + + + 117837 + <b>Проводник, разозленный тем, что вы не стали ему платить, начинает что-то сердито бормотать на своем языке. </b> Ваша команда, одурманенная вонью местных кожевенных мастерских, пытается найти дорогу к порту. Проводник идет за вами по пятам, он все громче и агрессивнее требует, чтобы вы ему заплатили. Вы пытаетесь игнорировать проводника, но его настойчивость начинает раздражать членов вашей команды. + + + 117838 + Попробовать запугать его и прогнать. + + + 117839 + <b>Один из ваших моряков с яростью набрасывается на юношу</b> и резко бьет его по затылку. "Знай свое место, парень!" <br/>Тот пошатывается, глаза его расширяются от страха и изумления. Прежде чем кто-нибудь успевает вмешаться, юноша прячется от гнева вашего моряка за бочкой с пузырящейся краской.<br/>Ваша команда самостоятельно ищет дорогу в порт, при этом все чувствуют себя виноватыми перед пареньком. Когда находишься в крайней нужде, порой приходится забывать о любых нормах морали. + + + 117840 + <b>Один из ваших моряков подходит к пареньку с явным намерением схватить его за рубашку.</b>Тот в свою очередь резко бросается в сторону, сталкивается с другим членом вашей команды и прыгает за высокую кучу чайных листьев, которая сушится рядом. Когда ваши люди обступают ее, к недовольству работников, которые за ней присматривают, паренька уже и след простыл.<br/>Пока вы ищете путь обратно в порт, моряк, столкнувшийся с юношей, жалуется: пропал кошель, его наверняка украли! + + + 117841 + Нужно объяснить пареньку, что он поступает неправильно. + + + 117842 + "Это естественно, что базовые потребности вынуждают тебя забыть о твоем моральном облике. Однако есть некоторые правила, которым все-таки стоит подчиняться..." и так далее, и тому подобное.<br/><b>Слова вашего моряка звучат благожелательно, пусть и довольно высокопарно. Ему удается успокоить паренька,</b> однако по окончании этой лекции вы не можете не задаваться вопросом: действительно ли юноша понял, о чем ему говорят, и прислушался ли он к сказанному. + + + 117843 + <b>"Никогда нельзя отвергать моральные принципы, иначе само понятие морали может исчезнуть.</b> Если общество и правосудие будут такими, какими должны быть, беззаконие ничем нельзя будет оправдать. Поэтому пойми: сейчас ты поступаешь безнравственно, ты должен измениться".’<br/>Лицо юноши быстро мрачнеет, пока он слушает напыщенную речь вашего моряка. В итоге, не дождавшись ее окончания, паренек уходит.<br/>Ваша команда возвращается к кораблю под возмущенный гомон местных жителей, из окон на вас сбрасывают битую глиняную посуду.<br/><b>Вы с вашими людьми страдаете от многих порезов и ссадин.</b> + + + 117844 + Отказаться платить. + + + 120324 + Медина в Аль-Сук + + + 120332 + Отправиться в Аль-Сук + + + 126857 + Продолжить путешествие + + + 126858 + <font size='36'>Шумный и пестрый базар остался позади, и вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 130910 + <b>Торговец хмурится, затем цокает языком.</b> Один из его громил выходит из-за прилавка и наносит сокрушительный удар вашему моряку. <br/>Тот падает без сознания, после чего злость, накопившаяся у всех за последний час, выплескивается наружу во всеобщей драке. Торговец зовет на помощь, и в считанные минуты эта стычка, к которой присоединилось огромное количество местных, перерастает в нечто невообразимое.<br/> + + + 130911 + <b>Попытка ваших людей напугать громил проваливается.</b> Один из прихвостней торговца достает из-за прилавка увесистую на вид мотыгу, после чего бьет ей предводителя моряков.<br/> + + + 130912 + <b>Прежде чем вы успеваете среагировать, юноша набрасывается на торговца с кулаками</b>, толкая его прямо в толпу головорезов. С яростным криком торговец достает из-за пояса грозного вида нож и ударяет им паренька.<br/>Ваши люди пытаются вмешаться, но врагов слишком много, они оттесняют вашу команду от юноши, окружают его, начинают избивать и бьют до тех пор, пока его окровавленное тело не перестает двигаться.<br/> + + + 130913 + <b>Ваши люди шарятся по карманам, доставая все ценности, которые у них есть, однако торговец все больше хмурится,</b> глядя на предлагаемую ему плату. Он считает, что этой суммы недостаточно, чтобы забыть о нанесенном ему оскорблении.<br/><b>Он вытаскивает из-за пояса грозного вида нож и безо всяких раздумий наносит юноше несколько ударов.</b><br/>Моряки пытаются вмешаться, но прихвостни торговца быстро их оттесняют, после чего окружают паренька.<br/> + + + 117866 + Трамвай "Олиспо" + + + 117867 + <b>Моряки торопятся пришвартоваться, посматривая на мерцающие огни Олиспо.</b> На узких улочках города звучит музыка и веселые крики, и до вас доносятся ароматы свежеиспеченного хлеба и недавно пойманной рыбы.<br/>Едва сдерживая возбуждение, моряки сходят на берег, воодушевленно заходят в новенький желтый трамвай и смеются, когда он отправляется в путь под радостные крики.<br/>Один из местных, мужчина в одежде с просторными рукавами, с улыбкой поворачивается к вам.<br/>"Боа нойте, друзья! Откуда вас принес прилив?" + + + 117868 + Солгать: "Мы из Иль Кампаниле" + + + 117869 + "<b>Маравильозо!</b> У меня там родня — чудесные люди, и такие трудолюбивые!<br/>За это нужно выпить, и я знаю одно отличное место. Идемте!"<br/>Не привыкшие к ритму движения трамвая моряки неловко выбираются из него и следуют за мужчиной по переплетению улочек, освещенных висящими на балконах древними масляными светильниками. Он останавливается у низкой каменной арки, раздвигает густой плющ и распахивает неприметную дверь.<br/> Вы видите полутемное помещение, где звучат тихие голоса, а нос ласкают ароматы чудесного алкоголя и жареного мяса.<b>"Попробуйте паштел-де-ната, сладкие пирожки с заварным кремом! И, разумеется, наш знаменитый портвейн!" </b> + + + 117872 + Заказать всем портвейн и пирожки с кремом + + + 117922 + Друзьям Хосе здесь всегда рады! + + + 117923 + Принять + + + 117924 + Отмена + + + 117873 + <b>Хозяин таверны стремительно скользит между собравшимися людьми,</b> избегая особо буйных посетителей, и водружает на стол большое блюдо. Ваша команда набрасывается на теплую выпечку, а Хосе представляет вам кавалькаду своих друзей, каждый из которых хочет поднять бокал за знакомство.<br/>Ближе к утру пиршество подходит к концу, и ваши моряки возвращаются на корабль, плотно поев, хорошо выпив и позабыв о своих заботах.<br/> + + + 117874 + <b>Хозяин таверны презрительно хмыкает, когда ваша команда спрашивает его о ценах.</b><br/>"Здесь вам не какое-то захолустье, амигос. Олиспо — богатый край великих поваров! Вы ведь не думали, что вас накормят бесплатно?"<br/>Несколько мгновений стоит неловкая тишина, пока разочарованный Хосе не прочищает горло. Он явно надеялся, что вы вознаградите его за помощь едой и питьем.<br/> Резко поклонившись и пробормотав "Боа нойте", он выходит на улицу. <br/> Вы чувствуете на себе мрачные взгляды собравшихся, понимаете, что проводник завел вас далеко вглубь города, <b>и решаете стремительно отступить.</b> + + + 117875 + Вернуться в трамвай + + + 117876 + <b>Желтый трамвай вновь трогается</b> и потихоньку едет по улице. Внезапно вы слышите крик и видите, как изящный экипаж несется к перекрестку! Лицо сидящего на козлах возницы перекошено от ужаса, и ясно, что лошадь его не слушается.<br/>Содрогаясь, трамвай останавливается почти что у самого экипажа, и лошадь замирает от неожиданности. Перепугавшись, она встает на дыбы, и ее копыта опускаются в дюймах от стенки экипажа.<br/>Раздается приглушенный, невнятный вскрик, и <b>вы видите у окошка лицо мужчины с перекошенным цилиндром на голове — он явно просит о помощи.</b> + + + 117877 + Попытаться успокоить лошадь + + + 117878 + <b>Хрупкая девушка, которая лишь недавно вступила в вашу команду, решительно выходит вперед</b> и начинает что-то успокаивающе шептать перепуганной лошади. Она осторожно поворачивает голову животного, заставляя его перевести взгляд с металлической кабины трамвая на полутьму ближайшей улицы, и лошадь постепенно успокаивается. <br/>Дверь экипажа со скрипом открывается, и наружу неуверенно выходит бледный мужчина. Он выпрямляется, задумчиво смотрит на стоящих рядом моряков и низко кланяется, пачкая свой цилиндр уличной пылью.<br/>"Меня зовут Васку Оливейра, и от имени Жуана, короля Олиспо, которому я счастлив служить, <b>я молю вас принять этот скромный дар в знак признательности".</b> + + + 117879 + <b>Низенький подслеповатый мужчина нерешительно подходит к лошади и пытается ее успокоить,</b> но безуспешно: она разъяренно отшатывается и ржет, стуча копытами по мостовой и рельсам с металлическим звоном, от которого ее волнение лишь усиливается.<br/><b>Внезапно лошадь охватывает ужас,</b> и она пускается в галоп, увозя следом экипаж, который с омерзительным хрустом сбивает вашего моряка-хирурга.<br/>За его ранами нужен немедленный уход, и <b>ваши опечаленные люди несут своего пострадавшего товарища обратно на корабль.</b> + + + 117880 + Обрезать поводья экипажа + + + 117881 + <b>Юный долговязый марсовый матрос стремительно достает из внутреннего кармана нож и бросается вперед.</b> Сталь блестит, кожаные поводья лопаются, и возница падает обратно на козлы. Лошадь со ржанием пускается в галоп дальше по улице, распугивая прохожих. Пытаясь завернуть за угол, она сбивает с ног девушку — та отлетает в груду трески, которая погребает ее с головой.<br/> <b>И тут вы вспоминаете, что из экипажа раздавался болезненный крик.</b> + + + 117882 + Поспешить на помощь девочке + + + 117883 + <b>Сведущая в медицине женщина быстро подбегает к девушке и садится рядом с ней.</b><br/>Вытащив пострадавшую из груды пахучей рыбы, она почти сразу понимает, что у девушки сломана правая рука и, возможно, два ребра.<br/>Женщина приказывает принести несколько деревяшек и полос ткани, после чего перевязывает руку и грудь девушки так крепко, как может. Этого хватит, пока пострадавшую не сможет осмотреть опытный врач.<br/><b>Мать девушки, которая помогает ей встать, настаивает на том, чтобы наградить вашу команду за самоотверженность.</b> + + + 117884 + <b>Один воодушевленный моряк выпрыгивает из кабины трамвая и помогает девушке встать.</b> Она морщится от боли, но моряк не видит ни следа ранений.<br/>"Дорогуша, к чему притворяться?" — усмехается он.<br/>Разъяренная мать девушки подходит ближе и отталкивает моряка в сторону.<br/>"Ты сошла с ума, женщина?" — гневно спрашивает он<br/> и хватает девушку за руку, намереваясь доказать, что с ней все в порядке. Но тут из толпы выходит огромный мужчина, который стремительно заламывает руку моряка за спину.<br/>"Лучше уплывай из Олиспо, сеньор..."<br/>Его изящно завитые усы дрожат от едва сдерживаемого гнева, но он отпускает свою жертву и смотрит вам вслед, пока вы удаляетесь. + + + 117885 + Броситься к дверце экипажа + + + 117886 + <b>Один из ваших моряков подбегает к дверце экипажа</b> и распахивает ее. За ней оказывается высокий мужчина в помятом сюртуке и цилиндре. Судя по всему, он не пострадал. Вежливо отказавшись от помощи, мужчина выходит из экипажа и глубоко вздыхает, собираясь с мыслями.<br/>"Вы поступили отважно, пусть и несколько неосмотрительно: кто знает, чем все могло обернуться. Как бы то ни было, вы преуспели, и за это," — он снимает цилиндр и низко кланяется перед собравшимися моряками, — <b>"Я, Васку Оливейра, премного вам благодарен".</b> + + + 117887 + Неужели вы тот самый Оливейра, посол короля Жуана? + + + 117890 + <b>"Именно так,</b> и для меня честь познакомиться с вами! Недавно я путешествовал с вашими соотечественниками — ни к чему удивляться, для дипломата моего калибра не составляет труда распознать ваш акцент. Спутники пришлись мне по душе, и, несмотря на некоторые разногласия, мы расстались друзьями".<br/>Он обходит экипаж и открывает багажное отделение.<br/><b>"Прошу, примите этот скромный дар</b> в память о былых временах и дружбе, не забытой по сию пору". + + + 117888 + Оливейра? А вы, случайно, не кузен Виченте Сильвы? + + + 117891 + <b>На мгновение он едва заметно хмурится.</b> <br/>"Нет, это мой брат Винсенте, и я не в силах понять, кому захотелось бы познакомиться с этим <i>имбецилом</i>". Мужчина бросает на вас небрежный взгляд. "Благодарю вас за помощь, но, полагаю, нам лучше не общаться впоследствии — очевидно, вам куда более интересен мой брат".<br/>Резко поклонившись, он разворачивается и устремляется к лежащей неподалеку девушке.<br/>Ваши моряки краснеют от смущения <b>и спешно отправляются в порт, проклиная ненадежность транспорта и изменчивость дворян. </b> + + + 117889 + А вы не тот Оливейра, чьи картины славятся прорисовкой всех мельчайших деталей? + + + 117892 + <b>Он надменно выпрямляется, и сразу ясно, что его гордость задета.</b><br/>"Полагаю, вы перепутали меня с Адао, маркизом де Оливейра. И это было бы простительно, не умри он двадцать лет назад. Если позволите, мне нужно заняться более <i>насущными</i> проблемами".<br/>Он поворачивается к одному из возниц неподалеку, резко бросает ему что-то и садится в карету. Тем временем окружающие уже начали довольно заметно перешептываться о чужестранцах, которые не в силах отличить живых от мертвых. <b>Капитан явно рассчитывал на что-то другое, когда просил вас не посрамить империю.</b> + + + 117893 + Вернуться на корабль + + + 117894 + Время летит, и <b>час уже поздний</b>. Прилив не будет никого дожидаться, равно как и командный состав корабля. Ваша команда осушает кружки и неспешно направляется к причалу, чтобы передохнуть в своих относительно удобных гамаках.<br/> <br/>Когда над спящим городом восходит солнце, ваш корабль уже идет на всех парусах, а команда готова к новым путешествиям.<br/> + + + 117895 + Отказаться сделать заказ + + + 117896 + <b>Хосе с разочарованием смотрит на вашу команду.</b><br/>"Я надеялся, что моряки не испугаются неизведанного. Вы хотите оскорбить нас, отказываясь от предложенного хлеба и вина? Или просто слишком закоснелы?" Он фыркает. "Уверен, вы сможете найти дорогу сами".<br/>Раньше, чем кто-то из ваших моряков успевает возразить, он разворачивается и исчезает в толпе.<br/>Вы решаете не заканчивать вечер столь печальным образом, а потому <b>отправляетесь обратно к трамваю и катаетесь по городу, выбрав самый длинный маршрут к порту</b> и воодушевленно восклицая о чудесах современности, когда кабина не очень громко скрипит. + + + 117898 + Ваши попытки изобразить кампанильский акцент смешат часть попутчиков, но <b>мужчина настойчиво пытается беседовать с вами на неразборчивом диалекте, что быстро приедается.</b><br/>Один из моряков бормочет, что ваш собеседник излишне любопытен, и добавляет: "Вы разве не усыновляете козлов?"<br/> Лицо мужчины белеет от ярости, он разворачивается к хмурящемуся моряку и отвечает на вашем языке: "Я думал об этом, но ваша королева уже прибрала к рукам сэра Арчибальда".<br/>На мгновение в кабине стоит ошеломленная тишина — ваша команда пытается оправиться от возмущения и отвращения. А после <b>широкоплечая девушка вырывается вперед и бьет мужчине коленом в живот так сильно,</b> что он отлетает к своим разъяренным соотечественникам. + + + 117899 + "За королеву и отечество!" + + + 117900 + <b>Когда покрасневший мужчина со стоном оседает на пол, ваши люди одобрительно кричат.</b> Несколько плечистых усатых пассажиров бросаются к ним, обмотав костяшки пальцев поясами, но моряки, у которых чешутся кулаки, ставят им подножки и начинают избивать их. Сквозь рваную занавеску приглушенно доносится свист — местные стражи порядка уже близко!<br/><b>Ваши моряки наносят несколько ударов напоследок, выпрыгивают из кабины трамвая и скрываются на улицах неподалеку.</b> + + + 117901 + <b>В трамвае неудобно сражаться, что неудивительно.</b> Вы машете кулаками, вовлекаете в потасовку ни в чем не повинных попутчиков и рвете новенькую плюшевую обивку. Когда водитель наконец-то тянет за тормозной рычаг, кабина напоминает арену для собачьих боев.<br/> Ваша команда разбегается по улицам, удирая от несущихся следом стражей порядка, которые не жалеют свистков. <b>Некоторых моряков ловят — их ждет ночь в камере и позор поутру.</b> + + + 117902 + В этой битве нам не победить + + + 117903 + <b>Мудрецы не рвутся в каждый бой,</b> и то же касается моряков, которым поутру предстоит работать, даже если они едва держатся на ногах.<br/>Ваша команда спешно выпрыгивает из кабины трамвая на улицу и идет за своим павшем товарищем, не слушая глумление и крики разозленных пассажиров.<br/>Поход обратно на корабль тянется будто целую вечность, и хотя все согласны с тем, что стоит лечь пораньше, многие еще несколько часов с тоской думают о том, что им обещали отдых и веселье. + + + 117904 + "Мы служим Ее Величеству" + + + 117905 + Так вы из империи? <b>Хорошо, что вы прибыли именно сегодня,</b> ведь мы редко прощаем обиды, и наши народы не раз сражались друг с другом в прошлом. Но довольно об этом, ведь сегодня время пировать, праздновать и думать о будущем! Мир быстро меняется. Разве лет десять назад кто-то мог представить, что в этом городе появится трамвай? И пусть в былые годы мы лили друг другу кровь, сегодня литься будет лишь вино, и мы станем пить за надежду и поступь прогресса! Что скажете?"<br/>Его воодушевление кажется искренним, но <b>вы не можете не задуматься о том, действительно ли былые обиды забыты.</b> + + + 117906 + "Пусть споры наших предков упокоятся вместе с ними. Твое здоровье!" + + + 117907 + <b>Его губы изгибаются в искренней улыбке.</b><br/> "Отимо! Значит, выпьем за лучшее будущее, в котором воцарится покой? Пусть тени наших предков не омрачают наши жизни — за мир!"<br/> Внезапно ему приходит в голову какая-то мысль. "Меня зовут Алексио, и вы обязаны поужинать со мной! Еды у нас в достатке, и, даю слово, мы готовили лишь из вкуснейших овощей и свежайшей рыбы в городе! Присоединитесь к нам? Таким пиром нужно наслаждаться вместе, и вам будут рады! И, в конце концов, не каждый день у нас в городе трамвай отправляется в первый путь!" + + + 117908 + Я с радостью присоединюсь к празднеству! + + + 117909 + <b>Алексио ведет вашу команду по улицам Олиспо</b>, умело прокладывая пусть сквозь толпу. Отблески пламени факелов танцуют на фресках-азулежу в завораживающем ритме, от чего стены домов, окрашенные в мягкие цвета, словно оживают. <br/>Отовсюду доносится смех, звон бокалов и звуки пиршества. <br/>Перед вами открывается низкая дверь таверны, полной народа, и вы слышите: "Алексио, ну наконец-то! Мы уж было испугались, что портвейн закончится до твоего прихода!"<br/>Ваши моряки пируют до поздней ночи, а к рассвету вспоминают о рожденной за бокалами вина дружбе и думают о лучшем будущем. + + + 117910 + Не сегодня. Первый помощник настаивает на раннем подъеме. + + + 117911 + Несмотря на очевидное разочарование, <b>Алексио дружелюбно помогает вашей команде проложить путь через толпу и найти дорогу к порту,</b> а после удаляется, помахав на прощание.<br/>Даже те моряки, которые ложатся спать последними, слышат вдалеке приглушенный шум празднества, длящегося почти до самого утра. + + + 117912 + "Война — дело королей, и мы отказываемся быть пешками в их игре" + + + 117913 + <b>Он гневно хмурится.</b> "Что вы знаете о войне, о жертвенности и долге? Многие из моей родни пали в том, что вы зовете игрой, ведь они боролись за то, во что верили". Он повышает голос, и ваш разговор привлекает внимание других посетителей, которые, прислушавшись, начинают бросать на вас недружелюбные взгляды. "Мы чтим наш край и повинуемся своему королю. Жаль, что вам этого не понять".<br/><b>Он презрительно сплевывает вам под ноги</b> и растворяется в толпе, прежде чем вы успеваете отомстить.<br/>После его ухода вокруг воцаряется напряженная тишина, в которой чувствуется немое презрение. Вы пытаетесь заказать портвейн, но взгляд хозяина таверны вынуждает вас передумать и удалиться. + + + 117914 + "Мы сможем жить в мире, лишь когда Олиспо поплатится за свои преступления" + + + 117915 + Он печально склоняет голову. "Войны жестоки, и солдаты редко щадят своих противников — те, кто льет кровь других, не вправе причислять себя к праведникам. <b>В прошлом обоих наших народов кошмарные деяния.</b> Но разве наша цель не в том, чтобы стремиться к лучшему? Раз мы с вами можем спокойно вести беседу, может, еще есть надежда на дружбу наших народов? <br/>Вамос, сегодня вы познаете гостеприимство Олиспо, и мы будем состязаться не на поле боя, а за пиршественным столом. <b>За сдержанность и мир!"</b> + + + 117916 + Как благородно! Мы с радостью примем это предложение! + + + 117917 + <b>Алексио ведет вашу команду по улицам Олиспо</b>, умело прокладывая пусть сквозь толпу. Отблески пламени факелов и газовых фонарей танцуют на фресках-азулежу в завораживающем ритме, от чего стены домов, окрашенные в мягкие цвета, словно оживают. <br/>Отовсюду доносится смех, звон бокалов и звуки пиршества. <br/>Перед вами открывается низкая дверь таверны, полной народа, и вы слышите: "Алексио, ну наконец-то! Мы уж было испугались, что портвейн закончится до твоего прихода!"<br/>Ваши моряки пируют до поздней ночи, а к рассвету вспоминают о рожденной за бокалами вина дружбе и думают о лучшем будущем. + + + 117919 + Не сегодня, друг — долг зовет, и нам надо отдохнуть + + + 117920 + Несмотря на очевидное разочарование, <b>Алексио дружелюбно помогает вашей команде проложить путь через толпу и найти дорогу к порту,</b> а после удаляется, помахав на прощание.<br/>Даже те моряки, которые ложатся спать последними, слышат вдалеке приглушенный шум празднества, длящегося почти до самого утра. + + + 120325 + Олиспо - трамвайная столица + + + 120333 + Отправиться в Олиспо + + + 126849 + Продолжить путешествие + + + 126852 + <font size='36'>Насладившись новшествами Олиспо, вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 118243 + Древний лабиринт + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Она одна в темноте, и никто не слышит ее криков.</b> Она упала глубоко под землю на этом прекрасном острове, где растут лаванда и тимьян, и оказалась в душной, пахнущей плесенью яме. Взяв себя в руки, она вспоминает о спичках в сумке... <i>Вы - это она, она - это вы.</i> Вы зажигаете спичку и с удивлением обнаруживаете, что находитесь в комнате с множеством фресок, древней и всеми забытой. На центральной фреске изображена женщина с быком, укрощенным ее нежным касанием. С северной стороны виднеются <b>очертания величественной двери, украшенной рогами,</b> а на юг ведет <b>более скромный проход.</b> + + + 118245 + Пойти через небольшой проход + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>В следующем помещении на полках из камня лежат фрагменты деревянных фигурок – людей, лошадей, быков. Может быть, это игрушки? От стен отражаются отголоски далекого рычания, поднимая пыль с выцветшей фрески.<br/><br/><b>На востоке</b> вы видите дверь с изображением лебедя. <b>На севере</b> – арку с колоннами, обрамленную мозаикой с изображением стаи цапель. + + + 118247 + Войти в дверь с изображением лебедя + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Здесь потолок все еще достаточно низкий. На выщербленных плитах на полу можно едва различить изображение: гибкий юноша прыгает на разъяренного быка.<br/>Вы наклоняетесь, чтобы лучше рассмотреть изображение, и замечаете, что <b>все плиты в комнате украшены головой быка.</b> + + + 118249 + Медленно пройти по плитам + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Сухой щелчок – и тишина. <b>Вы с опаской ступаете по плитам</b> и вздыхаете, когда последняя бычья голова наконец остается позади.<br/>На восток ведет узкая лестница, утопающая в темноте, а на запад – покосившиеся ступени, за которыми начинается широкий проход.<br/>На одной из фресок изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Из-под земли доносится зловещий рокот. + + + 118251 + Спуститься по покосившимся ступеням + + + 118252 + <b>Перед вами зияет пропасть</b> – пол обвалился в пещеру глубоко внизу. Через пропасть тянется закопченная балка – узкая и ветхая. + + + 118253 + Держась прямо, быстро перейти по балке + + + 118254 + <b>А вы искусный канатоходец!</b> Какое представление! Вы изящно останавливаетесь, с улыбкой кланяетесь несуществующей публике и оглядываетесь вокруг. <b>Вы стоите на небольшом выступе напротив закрытой двери.</b> На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? + + + 118255 + Открыть дверь + + + 118256 + <b>Вы видите лишь темноту.</b> Звук шагов эхом отражается от высокого сводчатого потолка. Вы хотите зажечь свет и обнаруживаете, что у вас <b>осталась только одна спичка.</b> Одна спичка, а после – темнота. + + + 118257 + Идти вперед без света + + + 118258 + <b>Вы осторожно пересекаете комнату</b>, вытянув руки и пытаясь нащупать выход. Вашей руки касается что-то холодное, вы ощущаете влажное, теплое дыхание. В вашу ладонь упирается нечто острое. <b>Вы слышите громоподобное, зловещее рычание.</b> + + + 118259 + Зажечь последнюю спичку + + + 118260 + Когда вы чиркаете спичкой, перед вами вспыхивают очертания большой бычьей головы с выставленными вперед рогами. Вы вскрикиваете, но потом замечаете, что глаза животного поросли мхом. <b>Это статуя!</b> Чрезвычайно реалистичная – очень искусная работа. Вы замечаете, что поток воздуха, который вы приняли за дыхание существа, вырывается из скрытого отверстия в стене, а рот мраморного зверя усиливает этот поток. Очень изобретательно.<br/><b>Вы совершили важнейшее открытие!</b> Целая цивилизация, неизвестная культура, заброшенное святилище... Эпопея на все времена! Вы очень взволнованы и протягиваете руку за шею существа, где виднеется отблеск света. Вы обнаруживаете отверстие в стене, откуда струится свежий воздух. + + + 118261 + Бежать, скорей! + + + 118262 + <b>Чудовище!</b> Вы разворачиваетесь и бросаетесь назад, в темноту. Вы повсюду натыкаетесь на стены, несколько раз больно ударившись об острые углы на перепутьях и споткнувшись об обломки, которых не заметили. Время замерло, как и ваше дыхание. Где-то вдалеке вы слышите знакомое трепетание парусов – возможно, черных. Команда решила, что вы пропали, и корабль уже отчалил от берега. У вас кружится голова. Вы падаете, и видите перед собой бледную костлявую руку – ее очертания то расплываются, то снова становятся четкими. <b>Вы думаете о том, сколько девушек встретило здесь свою смерть.</b> + + + 118263 + Зажечь последнюю спичку + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>Красновато-желтый свет</b> разливается по просторной комнате, ее стены украшены узорами и фресками. На самой впечатляющей из них изображен поединок между героем и чудовищем, наполовину человеком, наполовину быком.<br/>Вы раскрываете глаза от удивления. У вас за спиной раздается рык, перерастающий в рев; вы оборачиваетесь, но чье-то мощное дыхание гасит хрупкое пламя в вашей руке. <b>Вы успеваете различить раздутые ноздри и острые рога огромного быка</b>, но увиденное тут же тонет во тьме. + + + 118265 + Стоять смирно + + + 118266 + <b>Вы задерживаете дыхание, не смея даже шелохнуться.</b> Тишина пронизывает темноту насквозь. Прошла целая вечность, пока вы наконец не осмеливаетесь протянуть руку в сторону зверя. Ваши пальцы касаются холодного камня, скользят по челюсти, глазу... Это статуя! Чрезвычайно реалистичная – очень искусная работа. Вы замечаете, что поток воздуха, который вы приняли за дыхание существа, вырывается из скрытого отверстия в стене, а рот мраморного зверя усиливает этот поток. Очень изобретательно. <b>Вы совершили важнейшее открытие!</b> Целая цивилизация, неизвестная культура, заброшенное святилище... Эпопея на все времена! Вы очень взволнованы и протягиваете руку за шею существа, где виднеется отблеск света. Вы обнаруживаете отверстие в стене, откуда струится свежий воздух. + + + 118267 + Бежать, скорей! + + + 118268 + <b>Чудовище!</b> Вы разворачиваетесь и бросаетесь назад, в темноту. Вы повсюду натыкаетесь на стены, несколько раз больно ударившись об острые углы на перепутьях и споткнувшись об обломки, которых не заметили. Время замерло, как и ваше дыхание. Где-то вдалеке вы слышите знакомое трепетание парусов – возможно, черных. Команда решила, что вы пропали, и корабль уже отчалил от берега. У вас кружится голова. Вы падаете, и видите перед собой бледную костлявую руку – ее очертания то расплываются, то снова становятся четкими. <b>Вы думаете о том, сколько девушек встретило здесь свою смерть.</b> + + + 118269 + Вы идете по балке; после нескольких мучительных шагов она трескается и прогибается. От неожиданности вы теряете равновесие и <b>падаете в яму.</b><br/>Вы поднимаетесь на ноги. Синяки и ссадины дают о себе знать, но, по крайней мере, вы живы. Вы зажигаете спичку – одну из немногих оставшихся – и обнаруживаете, что стоите напротив двери со странными узорами. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? + + + 118270 + Встать на колени и переползти по балке + + + 118271 + <b>Вы встаете на колени и ползете по балке</b>, дрожа и ощущая каждый треск и скрип. Вы продвигаетесь медленно и несколько раз прижимаетесь к балке, когда вам кажется, что она вот-вот сломается. В конце концов вы добираетесь до узкой платформы напротив высокой двери. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? + + + 118272 + <b>Вы встаете на колени</b> и с опаской ползете по темной узкой поверхности балки. Вы слышите слабый треск, и балка, старая и прогнившая, не выдерживает – вы падаете в темноту. Однако падение оказывается не таким долгим, как вы ожидали, – вы ушиблись и поранились, но остались живы. Вскоре вы оказываетесь перед высокой дверью. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? + + + 118274 + Направиться на восток + + + 118275 + Вы оказываетесь в длинном зале с множеством просторных альковов, где, похоже, нет ничего, кроме паутины. Внезапно вы слышите рокот – гроза, возможно? Или... Вам на голову сыпется пыль, а затем – маленькие, но острые камешки со следами краски. <b>Потолок обваливается!</b> + + + 118276 + Уносить ноги + + + 118277 + <b>Вы прыгаете вперед, насколько позволяют вам крепкие молодые ноги</b>, уворачиваясь от падающих обломков, которые становятся все тяжелее. Решающий рывок – и вы в безопасности; прямо у вас за спиной на землю обрушивается камень больше вашей головы. Выдохнув, вы оглядываетесь и зажигаете одну из последних спичек. Перед вами стена с высокой дверью. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? + + + 118278 + Вы устремляетесь вперед, но вдыхаете известковую пыль, поднявшуюся из-за обвала. Вы спотыкаетесь, пытаясь побороть жгучий приступ кашля.<br/>Над вами раздается зловещий треск, и кусочки растрескавшейся цветной поверхности начинают отваливаться и падать.<br/>После вспышки света наступает тьма, а потом... ничего. Ваши спутники, без сомнений, поднимут черные паруса, чтобы почтить вашу память, <b>и отправятся дальше без вас.</b> + + + 118279 + Повернуть назад + + + 118280 + <b>Вы принимаете мудрое решение повернуть назад</b>, когда с растрескавшегося потолка начинают сыпаться камни со следами краски. Добравшись до примыкающей комнаты, вы понимаете, что большая часть прохода впереди обвалилась. Не желая пока что возвращаться на корабль, вы осторожно направляетесь ко второй лестнице, что вы приметили. После короткого спуска вы оказываетесь там, где раньше была комната. На месте, где пол обвалился на нижние этажи, зияет темная яма. <b>Ее пересекает узкая, непрочная на вид балка</b> – все, что осталось от сложной поддерживающей конструкции. + + + 118281 + Вы делаете несколько шагов, пробуя древние плиты на прочность, и беспокойство колет сердце острой иглой. Как оказалось, не напрасно: едва вы прошли несколько шагов, как плиты под вами начали трескаться. Ваши ноги соскальзывают, <b>и открытая пасть черноты стремительно заглатывает вас.</b> + + + 118282 + Схватиться за край + + + 118283 + Вы подаетесь вперед и хватаетесь за край, подтянувшись и избежав падения. Одного прыжка достаточно, чтобы оказаться в конце комнаты. После того как дрожь под ногами стихла, а пыль улеглась, вы оглядываетесь вокруг. <b>На восток ведет узкий лестничный пролет, утопающий в темноте, а на запад – покосившиеся ступени, за которыми начинается широкий проход.</b> Из-под земли доносится зловещий рокот. + + + 118284 + Вы пытаетесь схватиться за край, но нащупываете только острый обломок камня. Вы кричите от боли. Слишком поздно... Бездна поглощает вас. Пыль режет глаза, и вы ударяетесь о пол, чувствуя, как ломаются ваши кости. Вас поглощает тьма. Ваши спутники, без сомнений, <b>поднимут черные паруса, чтобы почтить вашу память, и отправятся дальше без вас.</b> + + + 118285 + Приготовиться к падению + + + 118286 + <b>Вы группируетесь,</b> согнув колени и расслабив мышцы, чтобы упасть так, как учили такелажники, когда вы присоединились к команде корабля. К счастью, лететь приходится не больше 4 метров, и вот вы уже катитесь по земле. Лодыжку пронзает жгучая боль, но вы уверены, что лишь подвернули ее, а не сломали. Пытаясь успокоить колотящееся сердце, <b>вы осторожно взбираетесь по обломкам, вернувшись в комнату с двумя лестницами.</b> + + + 118287 + Вы пытаетесь уцепиться за что-нибудь, но все вокруг вас рушится. Вы отчаянно кричите, но вас никто не услышит – вы слишком глубоко под выбеленными склонами холмов и слишком далеко от товарищей. Вы хватаетесь за выпирающий камень, но он не выдерживает. Прежде чем вас поглощает тьма, вы успеваете почувствовать, как нечто внизу стремительно приближается. Но где найдут свое последнее пристанище ваши переломанные кости, вы уже не узнаете. Никто не узнает. Ваши спутники, без сомнений, поднимут черные паруса, чтобы почтить вашу память, <b>и отправятся дальше без вас.</b> + + + 118288 + Перепрыгнуть через плиты + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Вы легко перепрыгиваете через плиты и усмехаетесь, глядя на фигуру, изображенную на фреске. И замечаете вторую фреску – более темную, но вместе с тем более выразительную – над двумя лестничными пролетами, <b>один из которых ведет на запад, другой – на восток.</b> На фреске изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Пока вы думаете, куда лучше пойти, из-под земли эхом разносится глухой рокот. + + + 118290 + <b>Из-за неудачного прыжка</b> вы соскальзываете с неустойчивой плитки. Вы чувствуете жгучую боль в руке, когда хватаетесь за выпирающий камень, после чего <b>проваливаетесь вниз.</b> + + + 118291 + Войти в лабиринт Герона + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>На каждой плите – на стенах, полу и потолке – синим выгравированы невероятно запутанные лабиринты</b>. В центре - одинокая фигура, которая выглядит очень маленькой по сравнению с окружающим ее лабиринтом. На фреске изображен хромой кузнец. <br/>Под ногами что-то плещется – тусклая морская вода. Похоже, она сочится из той комнаты, что к западу отсюда. + + + 118293 + Войти в западную комнату + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> В отверстии в земле медленно собирается илистая вода с разных сторон. Возможно, фонтан? В центре большой фрески на стене вы видите корабль и гадаете, удалось ли ему благополучно вернуться из своего путешествия. <b>К югу от вас – большая дверь с уже знакомым вам узором.</b> Вы поворачиваетесь к ней и замечаете, что <b>на запад ведет дверь поменьше.</b> Кажется, за ней слышится шипение. Впрочем, возможно, это просто ветер... + + + 118295 + Направиться на запад + + + 118296 + <b>Вы толкаете сломанную дверь, и она поддается.</b> Неподалеку на полу что-то блестит – отраженный свет солнца? Вы поспешно идете в ту сторону, как вдруг с ужасом осознаете, что это не свет, а змея – длинная и жуткая! Вокруг вас из невидимых убежищ начинают выползать ее собратья – ваше появление пробудило в них любопытство. <br/>Вы боязливо делаете шаг назад и слышите гневное шипение: <b>вы чуть не наступили на одну из змей.</b> + + + 118297 + Продвигаться вперед бесшумно + + + 118298 + <b>Вы идете очень медленно,</b> ведь змеи лениво свернулись кольцами прямо у вас под ногами – они чувствуют тепло, исходящее от вашего тела, и их снедает любопытство. Каждый шаг кажется вам вечностью, но вот наконец вы добираетесь до короткого лестничного пролета, ведущего к некому возвышению. Змеи к этому моменту уже потеряли интерес к вам. <br/>Вы отваживаетесь зажечь спичку и в ее скудном свете видите мерцание – <b>перед вами статуя женщины, опутанной змеями.</b> + + + 118299 + Взять статуэтку себе + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Возможно, богиня? Давно забытая покровительница змей, дремлющая там, где ее никто не побеспокоит.</b> Неподалеку вы видите фреску с замысловатым узором – <b>над двумя узкими лестничными пролетами, один из которых ведет на восток, другой – на запад.</b> На фреске изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Снизу доносится зловещее рычание, и вы решаете, что пора уходить. + + + 118301 + Не трогать статуэтку + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>В этой статуе есть нечто такое, из-за чего у вас по коже бегут мурашки. Вы отворачиваетесь от нее и смотрите в дальний конец комнаты. Неподалеку вы видите фреску с замысловатым узором – <b>над двумя узкими лестничными пролетами, один из которых ведет на восток, другой – на запад.</b> На фреске изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Приближаясь к фреске, вы слышите, как снизу доносится зловещее рычание. + + + 118303 + <b>Будь у вас больше терпения, или умения, вы могли бы успешно пройти мимо змей.</b> Когда спичка гаснет, по рядам змей пробегает странное шипение, и вы поспешно зажигаете еще одну. Едва свет вновь разгоняет темноту, вы испускаете вздох облегчения, ошеломив этим ближайшую к вам змею. <b>Разозленная рептилия поднимает голову и обнажает свои длинные клыки!</b> + + + 118304 + Отпрыгнуть назад! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Вы отпрыгиваете назад с нечеловеческой быстротой,</b> едва успев увернуться от атаки змеи! Она уползает в тень. Решив, что больше не хотите рисковать, вы под звуки злобного шипения пересекаете комнату и подходите к двум лестничным пролетам, <b>один из которых ведет на восток, другой – на запад.</b> Над ними вы видите потрясающую фреску, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. <br/>Снизу раздается глухое рычание, эхом отражаясь от лестниц. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Змея вцепляется вам в руку, ее клыки пронзают вашу плоть. Сдержав крик боли, вы хватаете змею, сворачиваете ей шею и бросаете в шевелящееся море ее собратьев. Затем под звуки злобного шипения вы пересекаете комнату, прижимая к себе укушенную руку. <b>Перед вами два лестничных пролета</b>, располагающихся друг напротив друга, над ними – большая фреска, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. + + + 118307 + Раздавить ее прежде, чем успеет напасть! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Змея бросается вперед, но вы к этому готовы: <b>вы уворачиваетесь и наступаете ей на голову.</b> В ноздри ударяет запах крови и морской воды, и вы чувствуете, что змеи вокруг вас беспокойно зашевелились. Решив, что лучше не ждать их реакции, вы под звуки злобного шипения пересекаете комнату и добираетесь до возвышенности под выцветшей фреской, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. <b>Два лестничных пролета друг напротив друга ведут вниз, в темноту.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Вы прыгаете вперед, чтобы раздавить змею, но вдруг чувствуете, что <b>ее клыки вонзились вам в ногу!</b> Сдержав крик боли, вы хватаете змею, сворачиваете ей шею и бросаете в шевелящееся море ее собратьев. Затем под звуки злобного шипения вы пересекаете комнату, по ноге струится кровь. <b>Перед вами два лестничных пролета</b>, располагающихся друг напротив друга, над ними – большая фреска, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. + + + 118310 + Топнуть изо всех сил + + + 118311 + <b>Вы изо вех сил бьете ногой по земле,</b> надеясь, что резонанс спугнет змей. Вы слышите, как они беспокойно заскользили прочь, в свои скрытые убежища. Но вдруг вы замечете какое-то движение рядом со своей ногой: <b>одна из змей собирается вас укусить!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Вы колеблетесь всего мгновение, возможно, из-за испуга, но этого достаточно для разъяренной змеи: <b>она бросается на вас и вонзает длинные клыки в вашу ногу.</b> Стиснув зубы от боли, вы отрываете змею от ноги, сворачиваете ей шею и отбрасываете тело к дальней стене, куда тут же устремляются остальные змеи. А вы тем временем пересекаете комнату и оказываетесь на возвышенности, где видите <b>два одинаковых лестничных пролета, ведущих в противоположные стороны</b>, а над ними – большую фреску, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. + + + 118313 + Направиться на юг + + + 118314 + Как ни странно, это место кажется вам знакомым. Эти колонны, плиты, обвалившиеся камни... то самое место, где вы упали в этот лабиринт! Вам ничего не остается, кроме как заново выбрать путь. + + + 118315 + Вернуться в первую комнату, которую вы нашли + + + 118316 + Войти в большую дверь + + + 120326 + Дикий лабиринт + + + 120334 + Отправиться в древний лабиринт + + + 126859 + Продолжить путешествие + + + 126860 + <font size='36'>Разговоры о девушке и благоухающем тимьяном острове не утихают. Куда вы отправитесь дальше?</font> + + + 120327 + Крокодилья дельта + + + 120335 + Отправиться в Крокодилью дельту + + + 118575 + Расхитители гробниц + + + 118576 + <b>Вы решаете приступить к поискам Затерянного Некрополя в одиночку.</b> Может быть, где-то там и в самом деле скрыта сокровищница королей прошлого, жемчужина которой — "Бдение Гора". По легенде эта статуя отлита из чистейшего золота и инкрустирована множеством драгоценных камней. Вы останавливаетесь в городе, расположенном в дельте неподалеку от места, где должны быть гробницы. В музее вы встретили девушку, работающую в научных кругах. "Я знаю, где находится один важный предмет, - говорит она, - и мне нужен надежный человек, который поможет <b>доставить его в музей".</b> + + + 127139 + Согласиться помочь по доброте душевной. + + + 127140 + Вы видите на отвороте одежд девушки символ престижного университета, Дома Песков, — <b>знак того, что перед вами знающий человек.</b> Ученая пространно объясняет, что ее интересуют не богатства, а размещение реликвии ее народа в музее. Вместе вы отправляетесь в душную заднюю комнату, где она раскладывает на низком изящном столике древнюю потрепанную карту. Та усеяна странными знаками и линиями, которые сходятся на городе, отмеченном головой шакала.<br/>"Город Асьют упоминается в "Книге мертвых". Здесь написано: "Следуй за Анубисом <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, у которого ключ к Асьюту". <b>Нам лишь нужно найти начало пути!"</b> + + + 127141 + Скорее всего, последователи бога собирались в его храме. + + + 127142 + Отправившись вглубь материка, <b>через четыре дня вы добираетесь до разрушенного храма Анубиса</b>. Темные колонны и засыпанные песком стены с изящными фресками безмолвно возвышаются над вами, пока вы взбираетесь по широкой лестнице к огромной статуе. У той голова шакала, а в глазницах мрачно сияют алые драгоценные камни.<br/> Склонившись перед статуей давно умершего бога, вы замечаете, как белая змейка выскальзывает из трещины в стене за ней. Вы начинаете с интересом простукивать стену, и внезапно ее часть отодвигается! <b>В найденном вами тайнике</b> оказалось множество сосудов с крышками в виде голов зверей, потускневшие драгоценности и вырезанные на стенах символы. + + + 127143 + Попытаться понять смысл символов + + + 127144 + <b>"Это... это же "Книга мертвых"!</b> В полном объеме, все сто девяносто два заклинания и ритуала!" Молодая ученая вне себя от радости — это явно небывалое открытие. "Следуй за Анубисом <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, отправься по океану бессчетных лет, где нет места жизни <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, и когда звезда богов поднимется из темных вод <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>, перед тобой предстанет Город Мертвых". Она начинает быстро делать записи, копировать символы и зарисовывать сосуды, а <b>вы пытаетесь разгадать эту загадку.</b> + + + 127145 + "Океан" — это пустыня, а "звезда богов" — восходящее солнце! + + + 127146 + <b>Невзирая на то, как в этом краю жарко днем и холодно ночью</b>, вы отправляетесь в направлении алого взора Анубиса и поднимаетесь на небольшой выступ у вершины горы.<br/>Вновь разбив лагерь по пути к неизведанному, вы обращаете взгляд к горизонту и робко возносите молитву. Вы не уверены, к какому именно божеству пытались обратиться, но вашу мольбу точно услышали.<br/>Вы видите высокие силуэты, которые словно из ниоткуда возникли в свете восходящего солнца — перед вами Затерянный Некрополь! По нему разбросаны темные колонны, загадочные пирамиды и арки, под которыми разверзлись бездонные темные пропасти.<br/>В центре же возвышается огромный мавзолей, который отбрасывает бледно-зеленую тень на безмолвный город. Над входом во мрачное здание <b>вырезаны пугающие символы.</b> + + + 127147 + Попросить ученую перевести символы + + + 127148 + Пока она проводит пальцами по символам, беззвучно произнося соответствующие им слова на древнем языке, <b>ее восхищение постепенно сменяется испугом</b>.<br/>"Здесь бдительный Анубис упокоил Осириса Совершенного, пока вечность не прервется и не свершится отмщение. Внутри ждет справедливый суд, ведь все покорны его воле. Лишь те, кто придет с чистым сердцем, <b>попадут на тайный пир в Дуате".</b> + + + 127149 + Идти дальше, несмотря на предупреждение. + + + 127150 + <b>Длинный проход уходит вглубь земли.</b> Возможно, раньше каждый дюйм его стен украшали изящные фрески, но теперь от некогда прекрасного изображения ночного неба осталось лишь несколько линий и созвездий. "Нут, что парит на крыльях заката," — почтительно шепчет юная ученая. Вы заходите в небольшую комнату, по полу которой ползает несколько черных жуков. Фрески на ее стенах сохранились куда лучше — на них изображены люди с головами чудовищ, невероятно огромные пейзажи и языческие жертвоприношения.<br/><b>Два прохода идут во тьму, на восток и на запад,</b> и над ними изображены символы. + + + 127151 + Войти в проход с символами <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> + + + 127152 + Ученая опережала вас на пару шагов, но <b>внезапно пропала!</b> Возможно, ее постигла какая-то ужасная участь, или... <b>это и в самом деле верный путь,</b> и она больше не нуждается в вашей помощи. Перед вами простирается комната с низким потолком, по периметру которой стоят изящные серые колонны. Посреди стены напротив вы видите массивную, ничем не украшенную дверь. Вокруг нее изумительно изящно изображены огромные весы, на одной части которых лежит человеческое сердце, а на другой — перо. На них пристально смотрят человекоподобные фигуры, а ужасное чудовище скалится на устрашенных людей, стоящих в очереди. Когда вы осматриваетесь, откуда-то издалека до вас доносится вой неизвестного зверя. <b>Вы замечаете, что дверь слега приоткрыта,</b> по дуновению ветерка из-за порога. + + + 127153 + Предстать перед судом. Доверить свою жизнь Анубису. + + + 127154 + <b>Ваш факел медленно гаснет, и в комнате воцаряется тишина.</b> В темноте внезапно раздается плеск воды, которая скапливается у ваших ног. В ней что-то скользит, и вы чувствуете на себе взоры незримых великанов...<br/>Вы беззвучно шепчете молитву. Возможно, вас спасло смирение — или спокойствие. Вода исчезает так же внезапно, как появилась, унося таинственных созданий с собой. <b>Вы можете продолжать путь.</b> + + + 127155 + Идти дальше + + + 127157 + Не осмеливаясь касаться двери, <b>вы проскальзываете в щелку.</b> Следующая комната огромна - под ее высоким сводом можно поместить целый храм. Вдоль стен идут длинные выемки, которые заполнены мумифицированными животными и чашами с сокровищами. Но несмотря на великолепие окружения, ваш взгляд прикован лишь к одному — к пирамиде из черного камня с белоснежной вершиной. В камне пирамиды высечена лестница, а на ее вершине высится алтарь цвета темного янтаря. На нем <b>стоит легендарная статуя Гора</b>, Царя Тысячи Престолов, что прощает кающихся и смиренных и карает недостойных. <b>Почему бы ее не забрать?</b> + + + 127158 + Аккуратно завернуть статую и забрать ее с собой. + + + 127159 + <b>Возможно, Анубис дал вам свое дозволение.</b> Может, бог пробудится лишь после конца вечности... или он счел ваше сердце достаточно чистым.<br/>Статуя тяжелая, но ее легко удается снять с постамента. Не желая стоять в темноте и тишине, когда в выемках будто бы что-то движется, вы быстро покидаете комнату. Когда вы осторожно закрываете Дверь Зала Суда, во тьме виднеется бледное, безжизненное лицо юной ученой! Но нечто, что стремительно окружает ее, и она исчезает без следа.<br/><br/>Несмотря на мрачное видение, вы покинули гробницу без помех. И даже со статуей Гора в руках! + + + 127160 + Не трогать статую и забрать лишь сокровища. + + + 127161 + <b>Вы решаете не касаться пирамиды</b>, но собираете все ценное, что удается найти в комнате. Вы набиваете карманы золотом, серебром, драгоценными камнями и украшениями, и скоро набираете сокровищницу, достойную короля!<br/>По дороге к пустыне на поверхности вы замечаете в одной из выемок бледное, недвижимое лицо юной ученой. Вы хотите вытащить ее тело, но его окутывает темнота, и оно исчезает.<br/>Как ни странно, вы рады, что не тронули статую. Вы и без того пережили необыкновенное приключение. К тому же, кто знает? <b>Может, однажды вы вновь ступите на улицы Некрополя...</b> + + + 127162 + Что-то таится внизу. Вас ждет невероятный трофей. + + + 127163 + Вы держите пистолет наготове <b>и тихо перешагиваете через порог.</b> Вода плещется у ваших ног, и вдалеке поднимаются пузырьки — вероятно, дыхание крокодилов. И как они здесь выживают? Пузырьки приближаются.<br/>Вы стреляете несколько раз и чуете запах теплой крови в воде. Затаив дыхание, вы зажигаете спичку и видите всплывшие туши огромных зверей — невероятно крупных крокодилов с белоснежной чешуей. К счастью, вода рядом с ними окрашивается алым, а <b>все, что истекает кровью, можно убить.</b> + + + 127164 + Идти вперед + + + 127166 + Перед вами открывается комната с высокими потолками, в центре которой стоит пирамида из базальта. На ее белоснежном навершии расположен постамент, на котором возвышается легендарная статуя Гора. <b>Перед ней стоит ученая.</b> Ее взгляд прикован к статуе, а пальцы едва на касаются золотых рук. Шепот девушки отдается странным эхом. "Наконец-то они поймут... Такие возможности... Я разбогатею..." Вы замечаете движение у подножия пирамиды. Кажется, будто там скользит оживший клочок тьмы.<br/><b>Ученая протягивает руку к статуе.</b> + + + 127167 + Подбежать и выхватить статую у нее из рук. + + + 127168 + <b>Вы бросаетесь к ней</b> и выкрикиваете предупреждение, но внезапно ученую охватывает темный, разноцветный дым, который вырывается из глубоких желобов у подножия пирамиды. Вы забегаете в дым, и кажется, будто вас окружает море песчинок или крошечных осколков стекла. Раздается нечеловеческий, полный ужаса крик, и не ясно, из чьего рта он вырвался — вашего, ученой или кого-то другого. Пол дрожит. Хор пронзительно высоких шепотков раздирает вам кожу. Что-то в глубине вашего сознания надламывается и исчезает. Вас чуть не ослепляет пылающий свет, исходящий от фигуры с огромными крыльями. Возмездие грядет.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> + + + 127169 + Пусть забирает свою добычу. Отвернуться. + + + 127170 + <b>Пугающие шепотки отдаются эхом в полутьме комнаты.</b> Нечто пробуждается, и вы чуть не лишаетесь сознания, когда на вас накатывает удушье. Бормотание ученой становится все громче и громче и начинает резать слух. Раздается звук, подобный треску сломанной кости.<br/>И воцаряется тишина.<br/><br/>Вы открываете глаза и видите, что в комнате никого нет. Статуя тускло мерцает в свете вашего факела. У стен комнаты возвышаются огромные груды песка. От ученой не осталось и следа. Решив, что здесь лучше не задерживаться, вы осторожно и почтительно поднимаете статую <b>и с облегчением покидаете некрополь.</b> + + + 127172 + Войти в проход с символами <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> + + + 127173 + <b>Ловушка!</b> Стоило вам переступить порог, как дверь со скрежетом закрылась — судя по всему, вы наступили на древнюю нажимную плиту. Вы отчаянно пытаетесь отворить дверь, но тщетно. Коридор приводит вас в маленькую комнату, потолок которой немногим выше вышей макушки. В ее стенах вы видите запечатанные прорези - верно, там раньше были воздуховоды. Воздух в комнате сухой и застоявшийся.<br/>У вас начинает кружиться голова. Неужели кислорода уже так мало? Изображенные на фресках фигуры будто танцуют в свете факела. Внезапно тот гаснет. Вам нечем дышать, и... <b>Вокруг темнеет, и в некрополе воцаряется тишина.</b><br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> + + + 127174 + Древние проклятья могут быть крайне опасны. Покинуть некрополь. + + + 127175 + <b>Есть в мире то, что находится за гранью понимания даже самых мудрых людей.</b> Кто знает, что ждет вас в гробнице среди песков долины? Не стоит тревожить Владыку Мертвых понапрасну.<br/>Пока вы с трудом карабкаетесь обратно в гору, в считаных футах от вашего плеча пролетает ястреб. Вы вздрагиваете, и он стремительно поднимается в небо, к восходящему солнцу. Но вы замечаете кое-что интересное в песке у своих ног: <b>несколько связанных тлеющим камышом табличек, усыпанных символами — тоже своего рода сокровище.</b> Может быть, это дар? Или знак чьей-то признательности? Кто знает, что дремлет на грани между жизнью и смертью, погребенное под песками этого странного края. + + + 127176 + "Океан" — ночное небо, а "звезда богов" — Полярная звезда! + + + 127177 + Как только <b>на небе начинает мерцать Полярная звезда</b>, вы отправляетесь в пустыню, невзирая на холод. Вы тщетно пытаетесь бороться со сном, но в конечном счете тот одерживает верх, а ваш верблюд продолжает невозмутимо шагать вперед.<br/>По пробуждении перед вами предстает прекрасное зрелище — огромная пирамида, с ослепительно сияющим навершием! Четыре тысячелетия, если не больше, она безмолвно хранила местных жителей и путников. Время не коснулось этой пирамиды — рядом с ней даже не дует ветер. Да, Затерянный Некрополь найти не удалось, но зато вы не попали в переделку. Ученая улыбается, прощается с вами и исчезает среди шумной толпы на рынке города.<br/>Высоко над вами ястреб, оперение которого окрашено в золотой и алый в лучах восходящего солнца, тихо устраивается на белоснежном навершии пирамиды. + + + 127178 + Попытаться найти в тайнике подсказки... + + + 127179 + Ученая окидывает тайник беглым взглядом, говорит, что <b>эту нишу использовали для подготовки тел к мумификации,</b> и предупреждает, что не стоит пытаться открыть сосуды. Среди пыли и песка вам удается найти свиток <b>папируса, который довольно неплохо сохранился.</b> Когда вы осторожно разворачиваете его, становится ясно, что он длиной в несколько футов и покрыт несметным числом символов. Ученая указывает на некоторые из них. "Здесь описан "пути царского шакала"".<br/>Он напоминает церемониальное шествие: сначала показана погребенная мумия, после — жертва, которую приносят на вершине горы на рассвете, а затем — процессия, которая несет мумию в саркофаге странной формы. И заканчивается все... обрядом мумификации? + + + 127180 + Видимо, вы что-то неверно поняли. Вновь осмотреть папирус + + + 127181 + При повторном осмотре становится ясно, что читать следует справа налево. И, возможно, описанное путешествие не столь образно, как вам казалось.<br/>Не в силах упустить открывшуюся возможность, вы приказываете седлать верблюдов и готовитесь к путешествию по пустыне.<br/> Через несколько дней вы прибываете на вершину высокой горы.<br/>Вновь разбив лагерь, вы внезапно видите высокие силуэты, которые словно из ниоткуда возникли в свете восходящего солнца. Перед вами простирается огромный некрополь, по которому разбросаны темные колонны и загадочные пирамиды.<br/>В центре же возвышается колоссальный мавзолей. Над входом в это мрачное здание <b>вырезаны пугающие символы.</b> + + + 127182 + Путь дальше открыт лишь мумиям. Может, сосуды вам пригодятся? + + + 127183 + Лишь мертвецы могут найти Некрополь. Отступиться от своих поисков. + + + 127184 + <b>Вы допустили ошибку.</b> Взяв один из сосудов, вы привели в действие скрытую ловушку! Вам удается отпрыгнуть вовремя — плита из песчаника с грохотом опускается на то место, где мгновение назад была ваша голень.<br/>Решив не искушать судьбу понапрасну,<b> вы отправляетесь обратно. Пусть пустыня и дальше хранит тайны этого места.</b> Некоторые истории лучше позабыть, да и кто поверил бы вам? + + + 127185 + Лучше забрать сокровища здесь, чем надеяться на что-то еще. + + + 127186 + Есть что-то <b>подозрительное в том, что сосуды расставлены немного неровно</b>. Не стоит их трогать. К тому же, в небольшом тайнике и так достаточно сокровищ: там лежат наручи, кольца, венцы и многое другое. Вполне достаточно, чтобы вернуться на корабль с победой. Даже этих безделушек хватит, чтобы вас осыпали похвалами! + + + 127187 + <b>Руины Асьюта почти полностью скрыты</b> под слоем песка и зарослями шипастого кустарника. Вы осматриваете город два дня, прикрывая лицо от горячего ветра, и наконец находите высокую статую — вероятно, ее возвели к честь одного из местных богов. Она как живая, и не пострадала ни от времени, ни от ветра. Но вдруг будто бы из ниоткуда доносится низкое, грозное рычание. Это же не статуя, верно?.. Вы задумываетесь, не стоит ли отступить, но видите, как за статуей что-то движется. <b>Три шакала с черно-желтым мехом бесшумно выскальзывают из-за нее,</b> отряхиваясь от песка. Вас пугает то, насколько тихо они двигаются. И вдобавок вам кажется, что статуя пристально смотрит на вас, будто готовясь вынести приговор. + + + 127188 + Прошептать ученой, что ей нужно отвлечь шакалов. + + + 127189 + <b>Ученая вне себя от ужаса</b> и потому не мыслит здраво. Нагнувшись, она подбирает осколок пьедестала и бросает в зверей, а после мчится прочь, в руины! Один из шакалов тявкает, когда кусок камня попадает ему по лапе, и все трое мчатся за несчастной девушкой. <b>Вы так и не узнаете, что с ней стало.</b> Как только шакалы скрываются из виду, вы трусливо выбираетесь из своего укрытия и осматриваете то место, откуда они появились. Через некоторое время вы находите щель между ступенями занесенной песком лестницы. В найденном вами тайнике оказалось множество сосудов с крышками в виде голов зверей, потускневшие драгоценности и <b>вырезанные на стенах символы.</b> + + + 127190 + (опасно) Напасть на зверей + + + 127191 + <b>Быстрым и метким выстрелом вы раните одного из зверей в лапу,</b> и остальные в страхе бегут. Вы добиваете раненое животное прикладом, обрывая его мучения. Осмотревшись, вы замечаете следы в пыли у основания одной из колонн, как будто ее раньше двигали. И в самом деле, от легкого толчка она отодвигается в сторону, являя вам каменную лестницу.<br/>Вы осматриваете скрытый внизу тайник. Тусклые лучи солнца освещают множество сосудов с крышками в виде голов зверей, потускневшие драгоценности и <b>вырезанные на стенах символы.</b> + + + 127192 + <b>Вы прицеливаетесь и стреляете</b>, но один из зверей вонзает свои клыки вам в руку и не разжимает челюсти, а другой шакал скачет на месте, издевательски завывая. Вы пытаетесь стряхнуть зверя, но лишь валитесь на землю.<br/>Последнее, что вы видите — морда подозрительно спокойного шакала, который смотрит на статую так, будто принес жертву своему божеству... Перед вашим взглядом проносится череда картин. Из алых глаз текут тысячи драгоценных камней. Скрытая тенями фигура щекочет вас перышком и не собирается останавливаться.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> + + + 127193 + Попробовать убежать по пересеченной местности. + + + 127194 + По пути сюда вы время от времени посматривали по сторонам, и благодаря этом <b>примерно представляете, как устроен храм.</b> Вы бросаете камушек в вожака стаи, перепрыгиваете через стену неподалеку и пускаетесь бегом меж колонн под открытым небом. Шакалы не отстают, и вы чувствуете, как челюсти одного из них смыкаются в дюймах от вашей голени, когда вы перепрыгиваете через очередное препятствие.<br/>Внезапно вой и тявканье стихают. Вы осматриваете руины издалека. Звери исчезли без следа, но они могут вернуться в любой момент. <b>Вы отказываетесь от попыток найти Затерянный Некрополь и возвращаетесь к своей команде.</b> По здравому размышлению вы решаете, что морякам ни к чему знать о странных словах, которые чудились вам в вое шакалов. + + + 127195 + <b>Не стоило и пытаться.</b> Звери знают, как расположены все проходы, укромные уголки и барханы вокруг. Вы пытаетесь сбить шакалов со следа, пока бежите по коридорам храма, но они не отстают. Вас загнали в угол между двумя запертыми дверями — ясно, что дальше бежать некуда.<br/>Вы бросаетесь на одного из зверей, но тот отскакивает в сторону с тявканьем, похожим на издевательский смех, и впивается вам в плечо. Остальная часть стаи сбивает вас с ног и <b>раздирает вам горло. Перед вашим взглядом проносится череда картин. Из алых глаз текут тысячи драгоценных камней. Скрытая тенями фигура держит щекочет вас перышком и не собирается останавливаться.</b><br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> + + + 127242 + Проложить путь с помощью карты. + + + 127243 + <b>Любой бывалый навигатор легко с этим справится.</b> Вы отправляетесь к оазису, который находится между двумя участками гористой местности. Если верить легендам, там, под водой, нужно искать один из входов в царство мертвых.<br/>Темно-рыжие утесы отбрасывают тень на оазис, в котором стоит гул голосов странствующих торговцев, путников и искателей сокровищ. Вы окидываете взглядом один из обрывов повыше и задумываетесь, куда попадете после прыжка с него. + + + 127244 + Совершить прыжок веры в воду. + + + 127245 + <b>Вы быстро взбираетесь по горячему камню скалы,</b> на мгновение задерживаете дыхание, подходя к краю обрыва, и решительно прыгаете вниз.<br/>Вы изящно погружаетесь в синие глубины, не страшась острых камней, торчащих на мелководье. Когда вы открываете глаза, сильное течение уже несет вас по заросшим водорослям проходам, и через некоторое время у вас появляется возможность всплыть. <b>Ваша вера оправдалась.</b> Перед вами предстает небольшая комната, на стенах которой изображена некогда прекрасная картина: солнце на сплетенном из камышей плоту выплывает из бурлящих вод и устремляется в звездное небо. <b>Два застланных тьмой прохода ведут дальше.</b> + + + 127246 + Спросить совета у ученой. + + + 127247 + Она откашливается и прочищает нос. Во время осмотра фрески <b>обычная для нее сдержанность сменяется восторгом</b>. "По легенде, солнце на своем плоту вечно путешествует между землями живых и мертвых. Видите? Здесь показано, как плот вырывается из глубин вод, что символизирует рождение. А вот здесь его окутывает тьма, и оно устремляется под землю. Разве не ясно, что это значит? Царство мертвых, Некрополь... это одно и то же! <b>Нам нужно идти по пути, очерченному здесь — на запад, к закату!"</b> + + + 127248 + Войти в коридор, рядом с которым изображен погружающийся в воду плот + + + 127249 + Войти в коридор, рядом с которым изображен выплывающий на поверхность плот + + + 127250 + У левого коридора изображен плот, который погружается в воду — так же, как вы на пути сюда. + + + 127251 + <b>Бессчетные проходы переплетаются друг с другом,</b> и ваш путь время от времени пролегает по узким природным аркам, под которыми простираются бездонные провалы. Проходят часы, и вы уже начинаете терять надежду, как вдруг... Свет! Вы принимаетесь копать и выбираетесь наружу, оказываясь на небольшом уступе. Перед вами предстает незабываемое зрелище: огромный некрополь, по которому разбросаны темные колонны, загадочные пирамиды и арки, под которыми разверзлись темные пропасти.<br/>В центре же возвышается колоссальный мавзолей. Над входом в это мрачное здание <b>вырезаны пугающие символы.</b> + + + 127252 + Вы выплыли из воды, как и плот, который изображен на двери справа. + + + 127253 + Некоторое время вы блуждаете во тьме, <b>но скоро понимаете, что постепенно приближаетесь к поверхности.</b> Однако проходит немало времени, прежде чем вы видите в стене перед собой тонкую трещину. Вы с охотой начинаете ломать стену, и та рушится под вашим напором. Когда вы проскальзываете в комнату за ней, потолок коридора позади вас с грохотом обрушивается. <b>Вы в ловушке!</b> Перед собой вы видите журчащий фонтан, многие тысячелетия сокрытый от людских глаз. Возможно, в легенде говорилось о том, что следы жизни можно найти даже там, где ее быть не должно? Как бы то ни было, ваша смерть наступает медленно...<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> + + + 127255 + <b>Скала оказалась куда выше, чем вам представлялось,</b> и с каждым шагом воды оазиса удаляются от вас. Вы смотрите на них и внезапно понимаете, что у вас кружится голова. Дышать становится почти невозможно, и руки начинают дрожать. Камни, что торчат вокруг озера, кажутся до ужаса острыми, и вы буквально слышите, как они зовут вас, надеясь вкусить вашей крови и раздробить ваши кости.<br/>Немногим спустя вы понимаете, что уже начали спускаться обратно. Выпив воды из источника в центре оазиса, вы чувствуете накатившую усталость и <b>решаете, что лучше вернуться к остальным членам экспедиции.</b> + + + 127256 + Прыгнуть? Оттуда? Сущее безумие! + + + 127260 + <b>С сожалением вы отворачиваетесь от переливающейся воды</b> и возвращаетесь к остальным членам экспедиции. В отличие от вас, их не разочаровывает то, что вам не удалось найти Затерянный Некрополь. Они с интересом слушают историю о вашем путешествии, пусть вы и не смогли достигнуть своей цели. + + + 127261 + <b>Эта задача оказалась вам не по силам.</b> После многочисленных попыток вы умудряетесь установить, что ваша цель находится где-то между двух участков пустыни. Собрав припасы, вы устремляетесь в пески, терпя ужасную жару и невыносимый холод в надежде отыскать затерянное сокровище.<br/>Но теперь, когда вокруг вас простираются лишь барханы, вы быстро понимаете, что уже давно могли сбиться с пути — <b>как вообще отличить одну дюну от другой в бесконечном море песка?</b> + + + 127262 + (опасно) Попытаться найти оазис. + + + 127263 + <b>Остается лишь положиться на инстинкты короля пустыни.</b> Возможно, верблюд знает дорогу к ближайшему оазису. А если нет...<br/>Как только вы снимаете с животного уздечку, оно начинает рысить иноходью в неопределенном направлении и скрывается за ближайшей дюной. Вы устремляетесь следом.<br/>Судьба к вам благосклонна! Вы бежите, перемежая вздохи проклятиями, и скоро перед вами предстает Авис — оазис, окруженный алыми скалами, в центре которого находится источник. По легендам, в глубине вод скрыт проход в Царство мертвых. <b>Возможно, еще не все потеряно!</b> Нужно лишь залезть повыше, а потом решиться прыгнуть... + + + 127264 + <b>Этот край суров и не прощает ошибок.</b> Днем вам негде укрыться от палящих лучей солнца, которое будто решило выказать свое неодобрение. И даже когда вы находите тень, в ней небезопасно. Выбившись из сил, вы засыпаете под нависающим над песком утесом и просыпаетесь от боли в шее, на которой оказываются следы укуса змеи. Юной ученой нигде не видно. Вы гадаете, смилостивится ли над вами Владыка Песков, которому не слишком свойственно проявлять милосердие.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы едва не погибли от укуса змеи.</b> + + + 127265 + Идти на север, к морю. Полярная звезда укажет вам путь. + + + 127266 + <b>Ночное небо в пустыне успокаивает.</b> Хотя вам знакомы не все звезды, и большинство созвездий расположено крайне непривычно, вы умудряетесь приблизительно определить, в какой именно части пустыни сейчас находитесь.<br/>Всего за несколько дней вы добираетесь до земель, где легко можно утолить жажду и найти место для сна по сходной цене. <b>Вы с гордостью</b> расскажете остальным членам экспедиции о том, через что вам пришлось пройти по пути через дюны. + + + 127267 + <b>Звезды в этом краю странные и незнакомые.</b> Вы тщательно осматриваете ночное небо, но не видите ни единого привычного созвездия. Кажется, будто некая сила не желает, чтобы вы покинули пустыню. Вы изо всех сил стараетесь найти верный путь, исступленно чертя маршруты на истрепанной бумаге, но с каждым днем лишь приближаетесь к безумию и смерти. Возможно, когда-нибудь историю о вашем с юной ученой исчезновении будут рассказывать в назидание другим.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> + + + 127196 + <b>В ее взгляде читается сомнение.</b> В этих краях немало расхитителей гробниц, и она явно считает, что вы один из них. Вы пытаетесь убедить ее в чистоте своих намерений, но лишь еще больше устрашаете. Она крепко сжимает свою драгоценную карту, с ужасом смотрит на вас и скрывается за цветастым занавесом неподалеку с криком о помощи на устах.<br/>Прежде чем вы успеваете заявить, что ни в чем не виноваты, <b>вас окружает несколько мрачных плечистых охранников.</b> + + + 127197 + Заявить, что эта девушка планировала кражу. + + + 127198 + <b>Охранники изумленно смотрят на вас.</b> "Она собирается расхищать гробницы? Ученая из Дома Песков? Если она пытается торговать нашим наследием..." Стражник резко бледнеет и стремительно выбегает на улицу вслед за девушкой. + + + 127199 + Попробовать добраться до Дома Песков быстрее охранников + + + 127200 + <b>К счастью, вы проходили мимо Дома Песков по дороге сюда</b>. Вы стремительно прокладываете путь через толпу, надеясь добраться до его осененных солнцем шпилей быстрее охранников.<br/>Выскочив из переулка рядом с изящным ступеням, ведущим ко входу в Дом, вы видите, как юная ученая подходит к ним с беспокойным выражением лица.<br/> Не обращая внимания на возражения девушки, вы отводите ее в укромную нишу и быстро объясняете, что за ней охотятся мошенники, которые притворяются охранниками! + + + 127201 + Предложить ей помочь найти Некрополь, пока карту не изъяли. + + + 127202 + Предложить ей отдать карту вам, чтобы сбить охранников со следа + + + 127203 + <b>Этот город воистину огромен, и вы даже не представляете, где искать Дом Песков.</b> Вы пытаетесь предположить, в какую сторону идти, опираясь на подслушанные по пути обрывки разговоров и собственные воспоминания, но все тщетно.<br/>Сами того не желая, вы вернулись обратно в порт, к своему кораблю, у которого вас ждет большой отряд охранников. Несмотря на возражения вашей команды, вас заковывают в цепи. Вы плохо разбираете родной язык охранников, но быстро понимаете, что вас не выпустят еще несколько месяцев. <b>Если экспедиция и продолжится, то лишь с серьезной задержкой.</b> + + + 127204 + Отправиться обратно к остальным членам экспедиции. + + + 127206 + <b>Стражники презрительно смеются над вами.</b> "Уважаемая ученая планирует кражу? Незнакомец, чтобы в такое поверили, тебе нужно быть убедительней хитреца-шакала". Обнаженный клинки мерцают в свете солнца. "Для тех, кто пытается украсть реликвии нашего народа, уготовано лишь одно наказание". И на этих словах из переулка неподалеку выходит ваш капитан. "Этот человек... - он устало смотрит на вас, - находится под защитой Ее Величества Королевы. Но, уверяю вас, наш суд будет справедливым". Переглянувшись, местные охранники соглашаются и уходят. Возможно, их убедили слова вашего капитана или присутствие других членов экипажа, которые таились в тенях с мечами наготове. Впрочем, сейчас важно другое. <b>Вряд ли на борту корабля вас ждет похвала.</b> + + + 127205 + Какая бы печальная участь теперь не ждала юную ученую, вы уверены, что та получит <i>по заслугам.</i> Может, если она приняла бы ваше предложение, вы сейчас вдвоем смотрели бы на золотые шпили Некрополя...<br/>Впрочем, не стоит тратить времени на раздумья — когда охранник закончит допрашивать ее, он вернется за вами. <b>И для всех будет лучше, если вы к тому моменту бесследно исчезнете.</b> + + + 127207 + (опасно) Ни к чему ждать — выстрелить! + + + 127208 + Пока охранники лишь с подозрением смотрят на вас, <b>вы начинаете стрелять по ним от бедра</b>, а когда патроны кончаются, хватаете пистолеты и ружья павших. Прохожие кричат и разбегаются, но вы замечаете юную ученую, которая устремляется к переулку неподалеку. Вы вскидываете ружье и делаете предупредительный выстрел — пуля пролетает у нее над плечом.<br/><b>Она замирает и медленно поворачивается к вам.</b> + + + 127209 + Предложить ей выбор: присоединиться к вам или погибнуть. + + + 127210 + <b>"Разве это можно назвать выбором?" — она разгневанно хмурится.</b> "Хорошо, но знайте, что я скорее умру, чем позволю грабителю заполучить статую Гора".<br/>Не слишком стараясь скрыть свое презрение к вам и вашей команде, ученая быстро уводит вас с поля боя в низенький дом. На трехногом столике она раскладывает древнюю потрепанную карту. Та усеяна странными знаками и линиями, которые сходятся на городе, отмеченном головой шакала.<br/>"Город Асьют упоминается в "Книге мертвых". Здесь написано: "Следуй за Анубисом <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, у которого ключ к Асьюту". <b>Нам лишь нужно найти начало пути!"</b> + + + 127211 + Сказать ученой, что вы заберете карту даже ценой ее жизни. + + + 127212 + Она кидает на вас полный ненависти взгляд, <b>протягивает вам карту</b> и бежит дальше по переулку. Не намереваясь преследовать ученую, вы находите укромную чайную подальше от поля боя и осматриваете свою добычу. Карта потрепанная и древняя, но вам удается кое-что разобрать. Она усеяна странными знаками и линиями, которые сходятся на городе, отмеченном головой шакала.<br/>В записке, привязанной к пергаменту сухими стеблями камыша, упоминается <i>Асьют из "Книги мертвых". Там написано: "Следуй за Анубисом </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, у которого ключ к Асьюту". </i><b>Звучит загадочно, но это хоть какая-то зацепка.</b> + + + 127213 + Отправиться на корабль после того, как она поклянется молчать об увиденном. + + + 127214 + <b>У вас нет времени</b> расспрашивать ее о чем-то другом — нужно спешить, пока вашей команде не начали задавать вопросы о перестрелке.<br/> Вы горбитесь, склоняете голову и, обходя место происшествия, устремляетесь к порту в дельте. <b>Поднявшись на борт корабля, вы отдаете команду отплывать немедленно.</b> + + + 127215 + <b>Вы чувствуете обжигающую боль</b> и падаете в алую пыль раньше, чем успеваете коснуться оружия. Пока ваши глаза закрываются, вы видите, как прохожие в ужасе разбегаются, а охранники триумфально стреляют в воздух. Многим позже до вас доносится знакомый голос капитана. "Этот человек... — вы чувствуете на себе его усталый взгляд, — находится под защитой Ее Величества Королевы. Но, уверяю вас, наш суд будет справедливым". Вы вновь засыпаете и пробуждаетесь через два дня. Вокруг слышен плеск волн, а ваши раны уже обработали. <b>Но, судя по реакции команды, ваше небольшое приключение не пришлось по нраву остальным членам экспедиции.</b> + + + 127216 + Сдаться охранникам + + + 127217 + <b>Никакая карта не стоит вашей жизни.</b> Вы удрученно протягиваете руки. Вас заковывают в цепи, тащат в башню крепости, построенной у обрыва в нескольких милях от города, и бросают в камеру, а после выносят приговор — несколько недель заключения. Все это время придется питаться водянистой кашей и спать в грязи, но после вам <b>позволят вернуться на корабль.</b> + + + 127218 + Отказаться, затем скрытно проследовать за ней в надежде, что она приведет вас к сокровищу. + + + 127219 + <b>"Было приятно с вами познакомиться, всего хорошего,"</b> — отвечаете вы, а после ищете укромный уголок, чтобы спрятаться от девушки. Решив, что чужеземная одежда привлечет лишнее внимание, вы находите широкополую шляпу и пытаетесь слиться с пестрой толпой на улицах города. Ваша затея оправдывает себя: купцы, торговцы и мошенники даже не провожают вас взглядами. Вы идете вслед за ученой к зданию с высокими шпилями — верно, это знаменитая библиотека Дома Песков!<br/>Вы поджидаете девушку за богато украшенной пилястрой, и, когда она проходит мимо, <b>заставляете ее зайти в переулок неподалеку.</b> + + + 127220 + "Помогите мне найти сокровище!" + + + 127221 + "Если не отдадите карту..." + + + 127222 + <b>Ваша попытка перемещаться скрытно не увенчалась успехом.</b> Уже скоро девушка понимает, что вы преследуете ее, и проводит вас по настоящему лабиринту улочек, на выходе из которого ждет отряд охранников! Прежде чем вы успеваете осознать происходящее, она шепчет что-то одному из них и ныряет в переулок неподалеку. <b>Часть охранников обнажает оружие и идет в вашу сторону.</b> + + + 127223 + Отказаться от поисков сокровища и вернуться на корабль. + + + 127224 + <b>С тоской вы отдаете команду поднять паруса и отчаливать.</b> Снасти скрипят, а паруса раздуваются под попутным ветром, но ничто не в силах совладать с вашим дурным настроением. Вы печально оборачиваетесь и смотрите на удаляющийся берег, где вас поджидало невероятное приключение, которое вам так и не удалось пережить. + + + 127225 + Продолжить путешествие + + + 127226 + <font size='36'>Пирамиды исчезают за горизонтом, а вы решаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 130601 + Памятники мертвым + + + 130915 + Вы лишились специалиста + + + 130916 + Вы лишились специалиста + + + 130917 + Вы лишились специалиста + + + 130918 + Вы лишились специалиста + + + 130919 + Вы лишились специалиста + + + 117968 + Канал Кулисмы + + + 117969 + <b>Слышится взрыв, и обломки разлетаются по каналу.</b> Когда ваш рулевой аккуратно заводит корабль в недавно построенный канал Кулисмы, оглушительный грохот впереди вынуждает людей на палубе броситься врассыпную. Придя в себя, они поспешно возвращаются на свои места; корабль замедляет ход и останавливается совсем рядом с накренившимся горящим корпусом судна. Прежде чем путь расчистят и судоходство по каналу возобновится, пройдет несколько дней. Нахмурившись, один из ваших матросов говорит: "Как странно, что в воде никого нет". Действительно, никаких следов команды корабля. <b>Загадка, перед которой невозможно устоять.</b> + + + 117970 + Осмотреть обломки корабля + + + 117971 + <b>Один из ваших матросов вспоминает, что видел этот корабль, прежде чем вы вошли в канал несколько часов назад, и обратил внимание на необычный гребной винт.</b><br/>Ваша команда осматривает обломки в поисках этого винта, <br/>и оказывается, что он наполовину вырван из корпуса. Винт переносят на борт вашего корабля, где его осматривает один из мастеров.<br/>"Видите эти лопасти? Старая модель, которую устанавливали на немногие корабли, и лишь два из них такие большие. Думаю, этот винт с корабля "Невинность" – вот только я слыхал, что он был куплен королевой меньше полугода назад".<br/> Вы начинаете осознавать смысл этих слов. Возможно ли, что королева устроила диверсию в канале? <b>Если об этом узнают местные власти...</b> + + + 117972 + "Мы верны королеве!" + + + 117973 + <b>К счастью, эта страшная тайна известна лишь нескольким членам команды.</b> Все они тут же поклялись молчать, "ради королевы и своей страны".<br/>Когда команда вернулась к своим обязанностям, капитан отправил послание сэру Арчибальду Блейку. Тщательно выбирая слова, капитан заверил, что его команда самоотверженно устранила все доказательства – разумеется, королева вознаградит своих верных подданных! + + + 117974 + "Эти люди имеют право знать". + + + 117975 + Это трудное решение, но <b>ваша команда приходит к заключению, что нужно поделиться сведениями с местными властями,</b> поскольку не стоит потворствовать несправедливости ради сохранения верности.<br/> Смотритель канала горячо благодарит капитана за честность и настаивает, что ваша команда заслужила награду. Прежде чем уйти, капитан берет с благодарного чиновника обещание, что источник сведений будет сохранен в тайне. + + + 117976 + Осмотр обломков оказывается <b>куда более опасным делом, чем ожидалось</b>: когда ваша команда пытается выловить обломки сетью, она рвется из-за большого количества острых предметов в воде.<br/>Целый час вы безуспешно пытаетесь найти хоть что-нибудь, но вынуждены сдаться и оставить тонущее судно, готовясь к долгому ожиданию, ведь властям придется расчищать канал. + + + 117977 + Поискать пропавшую команду поблизости. + + + 117978 + Чтобы с пользой провести время ожидания, <b>несколько офицеров направляются в город поблизости.</b> Возле маленькой таверны на окраине порта они слышат разговор на родном языке:<br/>"Если придется буксировать корабль, почему бы не забрать груз? Можно неплохо заработать".<br/>"Чтобы разжиться деньгами, надо дело делать, а не болтать, Конрад. Да и вообще, наверняка груз там был только для того, чтобы корабль взорвался".<br/>Вы осознаете смысл услышанного. Мог ли взрыв быть диверсией, которую к тому же устроили ваши соотечественники? Надо бы доложить местным властям, но если эти люди действуют по поручению королевы... + + + 117979 + <b>Вы отправляете нескольких матросов в Кулисму, чтобы все разузнать,</b> но эта задача оказывается слишком сложной, поскольку зацепок очень мало. Ваши люди прочесывают улицы, расспрашивая местных жителей и моряков и стараясь не привлекать к себе внимания, но команда потерпевшего крушение корабля либо не появлялась здесь, либо давно покинула это место.<br/>Ваши люди возвращаются на корабль, и <b>вам ничего не остается, кроме как ждать, пока расчистят путь.</b> + + + 117980 + Запросить у властей сведения о корабле. + + + 117981 + <b>Хотя это было непросто, вам удалось уговорить чиновников показать грузовую ведомость корабля</b>, потерпевшего крушение. В ней говорится: <i>"FS Deux Freres, из Акианы, разрешение на проход через канал получено сегодня. Обивка и инструменты. Срочно".</i> На первый взгляд, ничего подозрительного, и все же, что-то тут не так. Один из матросов говорит: <i>"FS? Разве это не префикс империи?! Но зачем регистрировать судно как иностранное?"</i><br/><br/>Постепенно вы понимаете: если тут нет ошибки, это может означать, что <b>ваши соотечественники устроили диверсию.</b> Короне придется столкнуться с неблагоприятными последствиями, если вы сообщите местным властям... + + + 117982 + <b>Служащие у шлюзов канала определенно слишком заняты, чтобы припомнить что-либо необычное.</b> Поначалу они довольно охотно отвечают на вопросы вашего капитана. Однако его настойчивость вскоре начинает им досаждать, и они вежливо, но твердо просят его вернуться на свой корабль и дождаться окончания работ по расчистке канала. Расследование, если таковое потребуется, проведут компетентные лица, обладающие <i>соответствующими полномочиями</i>. + + + 120328 + Канал Кулисмы + + + 120336 + Отправиться к каналу Кулисмы + + + 126861 + Продолжить путешествие + + + 126862 + <font size='36'>Вы прошли через канал Кулисмы. Куда дальше?</font> + + + 130604 + Ничем не примечательные ворота шлюза + + + 117987 + Благословенные дожди + + + 117988 + <b>Перед вами простирается бескрайняя саванна,</b> где высокая бледная трава блестит после ночного дождя, а от палящего солнца можно укрыться лишь в тени небольших рощиц.<br/>Рассветает, в густой, переплетающейся траве великое множество существ пробуждается ото сна, и по всей саванне слышится многоголосый клич.<br/><b>В лощине, что меньше чем в миле отсюда, скрыт водоем,</b> у которого наверняка начали собираться интересные и необычные звери, а <b>посреди равнины возвышается огромная скала</b> — с нее точно открывается ни с чем не сравнимый вид! + + + 117989 + Подняться на скалу, чтобы осмотреть саванну с высоты + + + 117990 + <b>Подъем долог и труден,</b> но ваши марсовые матросы прокладывают путь остальным с помощью обмазанных мукой веревок, которые они принесли из лагеря. Наконец вы добираетесь до верхнего выступа — большого и красного, как охра, камня, который повидал немало ливней и бурь.<br/><br/>Внизу простирается безграничная равнина с землей цвета пыли, открытая всем ветрам. Вдалеке тучи кружат над чем-то темным, но кроме них движутся лишь неторопливо идущие по своим делам необычные животные. Внезапно позади раздается низкий, угрожающий рык. Обернувшись, вы видите львов, которые скалятся на вашу команду. <b>Похоже, вы зашли на территорию прайда.</b> + + + 117991 + Пристрелить вожака стаи + + + 117992 + <b>Один из стрелков поднимает ружье</b> и тщательно прицеливается в крупного самца, а остальная команда пытается застыть без движения.<br/>Звук выстрела отдается эхом среди камней вокруг вас и угрожающе разносится над землями внизу.<br/>Устрашившись рева ружья и увидев, что один из стаи пал бездыханным, <b>другие львы начинают медленно отходить, а после пускаются в бегство</b> и пропадают среди высящихся рядом скал. + + + 117993 + Непонятно, стала ли тому виной спешка или отсутствие опыта, но <b>стрелок промахивается на несколько футов.</b><br/>Неудачливый охотник отчаянно возится с ружейным замком, но по раздающемуся в ответ треску ясно, что толка от этого немного. <br/>Львы медленно приближаются к вашей команде, и в их взглядах ясно видны голод и гнев. <br/><b>"Остановите их, кто-нибудь!" — кричит матрос</b>, а после шагает в сторону цепочки камней, по которым можно спуститься на равнину. + + + 117994 + Приказать двум силачам отпугнуть зверей + + + 117995 + <b>Вперед шагают два колосса, которых начитанный шкипер вашего корабля прозвал Аяксом и Гераклом.</b><br/>Один из них ревет на собравшихся зверей, и те отступают на пару шагов, в тень выступа, а вы начинаете быстро спускаться.<br/>Когда последний член вашей команды цепляется за камень обрыва, сверху доносится низкий, животный рык. Великое множество львов выскользнуло из расщелин и ниш вокруг Аякса и Геракла. С таким прайдом не под силу было бы справиться и сотне человек.<br/>Внезапно вы слышите, как Аякс громко распевает пару строк задорной песни, а в следующий миг Геракл прыгает с обрыва вслед за вами.<b>"Бежим!" — кричит он.</b> + + + 117996 + <b>Двое румяных мускулистых южан с толстыми шеями неуверенно шагают вперед,</b> а остальная команда пытается как можно незаметнее спуститься со скалы.<br/>Где-то с минуту наверху стоит напряженная тишина, а после до вас доносится нервный шепот разговора, который прерывает оглушительный вопль.<br/>Один из южан падает с обрыва и летит к далекой равнине, а другой становится первой жертвой острых когтей и клыков львов. <b>Ваш спуск, полный напряжения и ужаса, продолжается.</b> + + + 117997 + Каждый за себя! + + + 117998 + <b>Когда грозит смертельная опасность, легко забыть обо всем своем опыте.</b> Моряки расталкивают друг друга в надежде первыми спуститься на выступ пониже, вдали от ужасных львов.<br/>Один из них оступается и падает — раздается треск, и скоро кровь пропитывает его волосы и заливает темно-красный камень.<br/>Ее запах побуждает львов к действию, и они забывают о всех своих опасениях, бросаясь на отстающих и разрывая их в клочья. <b>Ваша экспедиция никогда не забудет, почему "скала прайда" названа именно так.</b> + + + 117999 + Бросить львам юнгу + + + 118033 + <b>Капитан знает, что должен сделать верный выбор.</b> Разве жизни многих не дороже лишь одного, разве стойкие, закаленные жизнью моряки не ценятся выше молодых?<br/>Но все равно бледное лицо юнги и его полный ужаса взгляд видятся капитану многим после того, как рваный, звучащий будто у него под ухом предсмертный крик паренька стихает по воле милосердного зверя. <b>Ваша команда еще много недель не может уснуть спокойно.</b> + + + 118034 + Отпугнуть зверей громкими звуками и угрожающими жестами + + + 118035 + <b>Ваши матросы все как один начинают топать ногами в такт,</b> стуча по камню столь сильно, что тот содрогается, и яростно размахивают руками, отчаянно пытаясь не выдать своего страха.<br/>Ошеломленные <b>львы медленно отходят назад,</b> и в их низком рыке слышится уже не угроза, а опасение. <b>Звери разбегаются,</b> грациозно перепрыгивая низкие колючие кусты, в которых, вероятно, скрыто их логово.<br/> + + + 118036 + Окружить логово и выкурить зверей + + + 118037 + Хотя недавно прошел дождь, <b>вокруг достаточно сухих веток и растопки</b>, так что команда быстро сооружает у входа в логово несколько небольших костров. Скоро пламя разгорается, и пещеру застилают отбрасываемые камнями тени.<br/>Потом на костры бросают влажную от дождя траву и листву, и в небо поднимаются огромные столбы светло-серого дыма.<br/>Этот дым попадает в логово, и несколько мгновений стоит тишина, но внезапно <b>сквозь завесу прыгает могучий зверь, на которого тут же нападают ваши люди.</b><br/>Его рык, полный гнева и отчаяния, не пугает моряков, и совсем скоро они возвращаются в лагерь, похваляясь новым трофеем. + + + 118038 + <b>Увы, вам не удается найти сухую растопку</b> на скале прайда — логично, ведь недавно прошел дождь. Вы пытаетесь разжечь небольшую горку из влажной травы и веточек, но лишь привлекаете внимание львов. Львица прыгает в сторону человека с трутницей.<br/>Он отшатывается назад, чудом избежав смерти. Кровь льется из ужасного пореза на его челюсти, сквозь который видны зубы. Ваша команда машет в сторону логова небольшими факелами, которые грозят вот-вот погаснуть, и начинает <b>медленно спускаться на равнину, помогая своему пострадавшему товарищу.</b> + + + 118039 + Быстро вернуться в лагерь + + + 118040 + Предпочитая не рисковать без нужды, <b>ваш капитан приказывает начать спускаться со скалы</b>, пока прайд не решается к вам подойти.<br/>К вечеру вы все сидите у костра, рассказывая оставшимся в лагере людям приукрашенную историю о вашей встрече со львами.<br/>Внезапно вдали раздается лай диких псов, и <b>вы поражаетесь красоте и величию этого края, вместе с тем радуясь тому, сколь мало крови пришлось пролить во время этой экспедиции.</b> + + + 118041 + <b>Ваше топанье и крики нисколько не пугают прайд</b>. Будто бы и не слыша все более высокие голоса ваших моряков, львы ходят туда-сюда по выступу над вашими головами и явно готовятся напасть. Вы быстро осматриваете свою команду, но эта вылазка казалась всем безопасной, и никто не подумал взять оружие... За исключением подтянутой смуглокожей женщины, на поясе у которой <b>чужеземный пистолет</b> с узким дулом. <b>Пожалуй, благодаря нему вы даже сможете выжить</b>. Возможно, будет легче попытаться загнать львов в угол, когда они спрыгнут? Или попробовать закидать их камнями? + + + 118042 + Загнать львов в угол, когда они спрыгнут + + + 118043 + <b>Вы приказываете морякам расступиться и попытаться окружить зверей, как только те прыгнут,</b> и как раз вовремя — один из самцов покрупнее решает, что ему надоело ждать. Вы готовитесь загнать зверя в угол, но <b>могучий кулак врезается ему в темя, когда лапы еще не коснулись земли.</b> Лев отлетает на несколько футов в сторону и, оглушенный, даже не пытается подняться.<br/>Поражаясь мощи Аякса, мрачного стрелка со впечатляющей мускулатурой, ваша команда быстро спускается со скалы, пока лев не очнулся, а его прайд не набрался смелости.<br/>Той ночью у костра звучит множество историй о мощи Аякса, пусть <b>многие и понимают, что лишь чудом спаслись от гибели.</b> + + + 118044 + <b>Один из львов прыгает на юношу в первых рядах.</b> Тот пригибается, надеясь спастись от зверя, но острые когти раздирают ему плечо, а сам паренек валится под тяжестью туши зверя. Его друзья молотят льва кулаками, но тот словно не замечает ударов и начинает рвать неудачливого юношу в клочья. После этого ваша команда понимает, что бороться бессмысленно, и <b>сломленные моряки изо всех сил бегут обратно в саванну,</b> не забыв о печальной участи своего товарища. + + + 118045 + Приказать женщине стрелять и понадеяться, что это поможет + + + 118046 + <b>Женщина изгибает губы в мрачной улыбке и молниеносно выхватывает пистолет из кобуры на поясе.</b> Серебристый металл блестит в свете солнца, а пули одна за другой стремительно вылетают из дула пистолета.<br/>Не веря своим глазам, все молча наблюдают, как четыре льва падают на землю - из небольших круглых отверстий в их лбах течет кровь.<br/>Женщина улыбается вновь, теперь уже удовлетворенно, и эффектно возвращает пистолет в кобуру. Ваши люди ликуют, и по пути от скалы к лагерю моряки расспрашивают стрелка о ее оружии, новейшем шестизарядном револьвере Болта. Уже скоро <b>история о женщине, которая выхватила пистолет быстрее собственной тени, разлетается со скоростью молнии.</b> + + + 118047 + Женщина стремительно выхватывает оружие, <b>но лишь одна пуля из шести попадает в цель.</b> Лев с гривой, которую начинает пропитывать быстро текущая кровь, рычит в ответ, а его собратья яростно набрасываются на молодую женщину. Могучие челюсти с омерзительным хрустом смыкаются на ее черепе, и тот раскалывается, орошая все вокруг. Моряки, которые стояли неподалеку, отшатываются, и многих начинает рвать.<br/>Сверху слышится голодный рык, и почуявшие кровь звери бросаются на вашу команду. Каждый, кто может, пытается бежать, а отстающих разрывают клыками и когтями.<br/> + + + 118048 + Закидать львов камнями + + + 118049 + <b>Вы быстро наклоняетесь, подбираете острые камни</b> и бросаете их в надвигающихся зверей. Те неторопливо разворачиваются и отходят, явно намереваясь запастись терпением и продолжить охоту, когда представится возможность. Некоторые из них низко рычат, когда камни впиваются им в бока, но <b>большую часть это явно не тревожит.</b> + + + 118050 + Отвлечь их едой + + + 118076 + <i>Пусть лучше они едят ваши припасы, чем вас самих</i> + + + 118077 + Принять + + + 118078 + Отмена + + + 118051 + Часть команды чуть ли не плачет, когда ваши припасы бросают зверям, но <b>все согласны, что лучше расстаться с едой, чем самим пойти кому-то на обед.</b><br/>После этого подношения прайд на время успокаивается, и ваши моряки стремительно спускаются со скалы. <b>Встреча со львами, конечно, вышла пугающей, но за историю о ней вашей команде точно перепадет не одна кружка в пабе на родине.</b> + + + 118052 + <b>Вы рассчитывали вернуться в лагерь к полудню, и потому взяли с собой мало еды - ее точно не хватит на целый прайд голодных львов.</b> Может, вам только кажется, но из теней среди скал будто доносится низкое рычание, а собравшиеся вокруг звери делают несколько шагов вперед. + + + 118053 + Отправиться к водоему + + + 118054 + <b>Ваши люди отправляются к скрытому водоему, как можно незаметнее передвигаясь в высокой траве.</b> Дойдя до уступа, за которым почва обвалилась в мутную воду, они пораженно вздыхают от вида живности, что собралась на водопой. У водоема стоит несколько десятков зверей. Длинношеие жирафы неловко расставили ноги, чтобы дотянуться до поверхности воды, а нервные сурикаты и высокомерные антилопы гну смотрят на нее с опаской - судя по подозрительной форме плавающих неподалеку бревен, на то есть причина.<br/>Но внезапно земля начинает дрожать. <b>Вы резко разворачиваетесь и видите, как в сторону вашей команды несется разъяренный носорог!</b> + + + 118055 + Метнуться в сторону + + + 118056 + Ваша команда разбегается, а <b>высокая, жилистая женщина, которая явно не первый год лазает по снастям, выходит из травы и встает на пути несущегося к ней зверя</b>. Она гордо выпрямляется, смотрит на него с вызовом и ждет неизбежного удара.<br/>А в последнее мгновение грациозно отходит вбок, позволяя носорогу врезаться в широкое дерево за ее спиной. <b>Оглушенный ударом зверь слегка пошатывается</b> и трясет головой, пытаясь выдернуть рог из ствола дерева. + + + 118057 + Попытаться поймать единорога + + + 118058 + <b>Несколько моряков быстро связывают зверю ноги,</b> не приближаясь к его дергающейся голове. Носорог пытается вырваться и пинается, но ваши люди тянут за веревки, и он падает набок, лежа без движения, хоть его и переполняет гнев.<br/>Дотащить зверя до лагеря оказывается крайне непросто, но ошарашенные выражения лиц остальной части команды <b>стоят каждой пролитой капли пота.</b> + + + 118059 + Люди не успевают принести веревки, <b>когда носорог выдергивает рог из ствола дерева</b> и разворачивается в сторону подбегающих моряков. Те отчаянно пытаются связать зверю ноги, уклоняясь от его энергичных пинков, но им не удается справиться со своей задачей. Совсем скоро огромное создание вырывается из круга людей и с грохотом бежит на просторы саванны, <b>к разочарованию вашей команды.</b> + + + 118060 + Бежать + + + 118061 + Стадо гну, которых явно вспугнул разъяренный носорог, пробегает между зверем и вашей командой.<br/>Вы решаете воспользоваться возможностью скрыться от огромного взбешенного существа <b>и возвращаетесь в лагерь, упоенные своим побегом</b> и восхищенные женщиной, которая столь умело и зрелищно обхитрила носорога. + + + 118062 + Ваш капитан выбирает моряка, который известен своим умением лазать по снастям в сильные бури, и приказывает ему заманить носорога к одному из деревьев неподалеку.<br/><b>Мужчина переминается с ноги на ногу</b> с ужасом во взгляде, а носорог на бегу разворачивается в его сторону. <b>В последний момент моряк пытается отскочить, но ужасное создание пронзает его своим могучим рогом.</b><br/>Звери, столпившиеся у водоема, чуют кровь, испуганно вопят и бросаются врассыпную! Те моряки, которым удается сбежать от обезумевших зверей, <b>никогда не забудут этот день.</b> + + + 118064 + Взобраться на деревья неподалеку + + + 118065 + <b>Опытные моряки</b>, которые привыкли лазать по снастям корабля в сильные бури, без труда забираются на низкие деревья с кривыми стволами.<br/>Носорог останавливается, когда понимает, что его жертвы исчезли. Взгляд его тусклых, покрасневших от ярости глаз скользит по деревьям, но он разворачивается и уходит в густую траву.<br/>Моряки спускаются на землю и с разочарованием понимают, что своим громоподобным бегом носорог перепугал всех зверей у водоема, <b>и остается лишь вернуться в лагерь.</b> + + + 118066 + <b>Моряки цепляются за низкие ветви и сучки на широких, кривых стволах деревьев неподалеку.</b> Большинству удается взобраться повыше и спрятаться в густых кронах, но несколько остается висеть на стволе молодого, гибкого и высокого дерева с серебристой корой, которое явно не выдержит их всех. Пока они борются друг с другом, зверь надвигается все ближе.<br/>Один из троицы пытается взобраться повыше, но товарищи толкают его, и он падает под ноги носорогу.<br/><b>Зверь доволен тем, что нападающие повержены, но уходит лишь после того, как втаптывает тело моряка в пыль на глазах у всей команды,</b> которая никогда не забудет это зрелище. + + + 118067 + Стоять неподвижно и молчать + + + 118068 + <b>Натуралистам уже давно известно, что у носорогов плохое зрение,</b> и ваша команда быстро перешептывается, чтобы это поняли все. Пытаясь не делать резких движений, моряки отходят с дороги несущегося вперед создания и молча замирают.<br/>Когда зверь понимает, что его враги пропали, он останавливается. Крутя огромной головой из стороны в сторону, он подозрительно осматривает густую траву.<br/><b>Нерешительно потоптавшись на месте, носорог наконец-то разворачивается, подходит к водоему и начинает медленно пить.</b> + + + 118069 + <b>Скорее всего, вам куда лучше удалось бы убедить моряков стоять неподвижно, если бы на них не несся огромный разъяренный зверь с могучим рогом.</b> Один паренек, который с ужасом смотрит на приближающееся существо, не выдерживает напряжения и пытается убежать.<br/>Носорог сразу же разворачивается в его сторону, и члены команды устремляются прочь, изо всех сил стараясь не думать о том, что <b>их побег будет стоить этому юноше жизни.</b> + + + 118070 + Разбежаться! + + + 118071 + "Он несется к нам - что делать?" + + + 118072 + Бежать как можно быстрее + + + 118073 + <b>Не стоит и пытаться обогнать носорога.</b> Он смотрит на одного из отстающих моряков, который начал хромать, и с ревом устремляется вперед, нанизав его на свой рог.<br/>Пока тело одного из ваших товарищей трясут и давят до хруста костей, <b>ваши моряки возвращаются в лагерь - они никогда не забудут, как темный от крови рог пронзил спину мужчины и вышел из его живота.</b> + + + 118074 + Окружить зверя, чтобы сбить его с толку + + + 118075 + <b>Хоть носороги и быстры, им сложно резко поворачиваться,</b> так что ваша команда бегает у него перед глазами и заставляет его ворочать головой в попытках уследить за новыми врагами. Как только он перестает понимать, что происходит, <b>ваши люди бегут мимо огромного зверя и устремляются обратно в лагерь.</b> Они скрываются в густой траве, но каждое мгновение пути боятся услышать разъяренный рев, увидеть серую шкуру или почувствовать касание ужасного рога. + + + 118080 + Приготовиться перехватить львов в прыжке + + + 118081 + <b>Вы приказываете морякам расступиться и попытаться окружить зверей, как только те прыгнут,</b> и как раз вовремя — один из самцов покрупнее решает, что ему надоело ждать. Вы готовитесь загнать зверя в угол, но <b>могучий кулак врезается ему в темя, когда лапы еще не коснулись земли.</b> Лев отлетает на несколько футов в сторону и, оглушенный, даже не пытается подняться.<br/>Поражаясь мощи Аякса, мрачного стрелка со впечатляющей мускулатурой, ваша команда быстро спускается со скалы, пока лев не очнулся, а его прайд не набрался смелости.<br/>Той ночью у костра звучит множество историй о мощи Аякса, пусть <b>многие и понимают, что лишь чудом спаслись от гибели.</b> + + + 118082 + <b>Один из львов прыгает на юношу в первых рядах.</b> Тот пригибается, надеясь спастись от зверя, но острые когти раздирают ему плечо, а сам паренек валится под тяжестью туши зверя. Его друзья молотят льва кулаками, но тот словно не замечает ударов и начинает рвать неудачливого юношу в клочья. После этого ваша команда понимает, что бороться бессмысленно, и <b>сломленные моряки изо всех сил бегут обратно в саванну,</b> не забыв о печальной участи своего товарища. + + + 118083 + Стрелять наверняка + + + 118084 + Ваша команда заряжает оружие и направляет его в сторону львов, но <b>внезапно из задних рядов друг за другом раздаются несколько выстрелов.</b> Три зверя пошатываются и падают вам под ноги, и вы видите, что им попали точно в головы.<br/><b>Оставшиеся львы в ужасе отступают, а ваши моряки мудро решают спуститься обратно,</b> осыпая юного стрелка похвалой, пусть и не забыв о том, что они были в шаге от смерти. + + + 118085 + <b>Ваша команда пытается зарядить оружие,</b> и тишину разрывает череда беспорядочных выстрелов. Но стрелки не успевают прицелиться и промахиваются на несколько футов.<br/>Разъяренные львы спрыгивают вниз, разрывая всех неподалеку своими могучими лапами, и брызги крови долетают до оставшихся в живых моряков. Те же вмиг разворачиваются и <b>пытаются как можно быстрее спуститься со скал под предсмертные вопли своих товарищей.</b> + + + 120329 + Дикая бескрайняя саванна + + + 120337 + Отправиться в саванну + + + 126863 + Продолжить путешествие + + + 126864 + <font size='36'>Вы преодолели все опасности саванны. Куда дальше?</font> + + + 118125 + Паломничество + + + 118126 + <b>Вы узнаете, что в этом краю есть Священный город</b>, в котором хотя бы раз в жизни должен побывать каждый верующий. Заинтересовавшись, вы сходите на берег в оживленном порту - это самая долгая остановка в вашем путешествии.<br/><br/>Вы бродите по широким улицам в прохладной тени старинных машрабий; вас окружают люди в покрытых пылью белых одеяниях и прочных сандалиях, и по их внешнему виду вы понимаете, что это паломники. Члены вашей команды, до которых доносятся обрывки пылких, одушевленных разговоров, приходят к мысли, что хотят увидеть Священный город своими глазами. Вы рассматриваете товары энергичного торговца, когда к вам подходит некий мужчина - у него за спиной и на поясе висит богато украшенное оружие. <b>"Мархабан, друзья. Вы паломники?"</b> + + + 118127 + "Да, мы прибыли издалека, чтобы взглянуть на Священный город". + + + 118129 + <b>Он смотрит на вас с участием.</b><br/>"Вази - опасное место. То дожди, то разбойники б'адави... Присоединяйтесь к каравану, так безопаснее".<br/>От столь щедрого предложения трудно отказаться, и на рассвете, облачившись в белое одеяние паломника, вы уже бредете по руслу пересохшей реки вместе с сотнями верующих. Вы идете медленно, но вам ничто не угрожает. К полудню следующего дня караван достигает окрестностей Священного города, и люди потихоньку разбредаются кто куда.<br/><b>Вы оглядываетесь, не зная, куда отправиться дальше.</b> + + + 118132 + Отправиться к храму, чтобы завершить паломничество + + + 118134 + <b>Люди стекаются в огромный, обнесенный стеной двор с замысловатыми арочными колоннадами.</b> Вы заинтригованы и следуете за толпой, но двор оказывается пуст - там нет ничего, кроме возвышающегося по центру черного камня в золотом обрамлении.<br/><br/>Поток людей несет вас, а гул множества пылких молитв приводит в восторг. Верующие двигаются вокруг камня, постепенно приближаясь к нему. Вероятно, это самая важная часть их путешествия в священнейший из городов, которое зачастую занимает не один месяц.<br/><br/>В нише одной из бежевых стен вы замечаете мужчину в облачении священника - он зовет вас и указывает на дверь позади себя. <b>Похоже, он настроен дружелюбно, но у вас есть еще много дел, которые нужно завершить, прежде чем покинуть город.</b> + + + 118138 + Следовать за мужчиной + + + 118140 + Воспользовавшись возможностью выбраться из тесной толпы, <b>вы следуете за мужчиной в тускло освещенные комнаты, в которых пахнет ладаном и миррой.</b><br/>У стен навалены целые горы старинных с виду книг и карт, а также трудов на различных языках. Видимо, этот мужчина - ученый.<br/>Под деревянным окном, украшенным арабесками, на красной бархатной подушечке покоится одна из книг - ее толстая кожаная обложка искусно инкрустирована мелкими драгоценными камнями и расписана золотыми чернилами. + + + 118142 + Спросить, где он выучил столько языков + + + 118145 + <b>"Язык - сердце людей.</b> Его звучание - музыка мира, которую они слышат, его грамматика - отражение их понимания, а его история - еще одно сказание о Сотворении". Мужчина откидывается на спинку удобного низкого стула, устремив глаза во мглу за окном.<br/><br/>"Поэма рассказывает о том, как однажды птицы присоединились к паломничеству, чтобы найти Симорга; о том, как он говорил с каждым на его языке; о том, как благодаря этому они поняли, что он говорит правду". Он улыбается так радостно, что отпечаток прожитых лет ненадолго стирается с его лица. "Я уже давно сижу здесь без дела, затерявшись в своих знаниях. Я хотел бы узнать что-то новое и услышать пение птиц из разных земель, если вы мне позволите". <b>Заполучить столь умного человека в команду было бы настоящим благословением.</b> + + + 118143 + Обратить внимание мужчины на украшенную книгу + + + 118146 + <b>"Это труд о вере и учении, составленный людьми мудрее меня.</b> Но я хочу предостеречь вас, друзья, - отведите свой взор от блеска выставленных напоказ богатств и роскоши. Узрите красоту Всевышнего в пыли и нищете, а не в золотых залах и украшенных драгоценностями переплетах".<br/>В глазах мужчины сверкали огоньки, <b>когда он поблагодарил вашу команду за компанию и попросил всех удалиться</b>, чтобы он мог подготовиться к вечернему собранию ученых. + + + 118149 + Он сказал, что сокровище в <i>пыли</i>. Вероятно, речь о городе. + + + 118150 + Он сказал, что сокровище в <i>пыли</i>. Скорее всего, речь о пустыне. + + + 118144 + Заметить, что некоторые книги очень старые + + + 118147 + <b>Он тянется к верхней полке и снимает с нее книгу с надписью на обложке.</b> "Книга королей. История многих земель и народов, написанная, чтобы мы не забывали свои корни". Затем он ведет пальцем до последнего томика в ряду и осторожно его достает. "Мой личный дневник - все, что я делаю и о чем думаю, изложено здесь". Наконец он берет с другой полки увесистую книгу; она потрепанная и потертая - видно, что ей много лет и что ее не раз читали. Он почтительно передает ее вам. "Священнейшая книга, полная знаний и чудес". Глаза мужчины искрятся. "Некоторые страницы со временем побелели. Возможно, кто-то заполнит их заново, описав свои путешествия?"<br/><b>Вы горячо благодарите его, и он желает вам счастливого пути</b> в свете Священного города. + + + 118139 + Покинуть город, пока паломники не вышли из храма + + + 118141 + <b>В городе негде разместить такую команду, как ваша,</b> поэтому вы разбиваете лагерь в холмах за его стенами. Похоже, у паломников и путешественников родилась та же идея, и скоро они предлагают вам провести ночь вместе с ними, в их оживленной общине.<br/>Солнце скрывается за холмами, и люди налегают на еду - пост окончен. Некоторые паломники берут в руки необычные инструменты с длинными шейками, а моряки играют веселые мелодии на своих скрипках и дудочках, радуя детишек в лагере.<br/><b>Эта случайная встреча при свете звезд навсегда останется в сердцах ваших людей.</b> + + + 118135 + <b>Быть паломником - нечто большее, чем просто ходить в белых одеждах.</b> Никто не обращает внимания на вашу попытку смешаться с толпой, и вы присоединяетесь к верующим, которые двигаются вокруг огромного куба из черного камня. Люди идут ужасно медленно, солнце печет беспощадно, и скоро ваша команда начинает страдать от жажды. Заметив в углу площадки колодец, один из ваших людей спешит к нему и набирает в ладони свежую, чистую воду. Паломники, оказавшиеся рядом, взрываются ревом негодования и накидываются на человека, осквернившего священную воду. Толпа начинает волноваться - люди, спотыкаясь, бросаются врассыпную, и <b>происшествие быстро оборачивается паническим бегством!</b> + + + 118151 + Попытаться прорваться к воротам + + + 118153 + <b>Мало кто может остановить столь мощную волну,</b> и попытка сделать это проваливается, когда некоторые из ваших людей падают и растягиваются на земле, запутавшись в подоле одежды.<br/>Товарищи бросаются им на помощь, но слишком поздно: безжалостная, обезумевшая толпа уносит их прочь, и крики несчастных скоро тонут в смертоносном топоте тысяч ног.<br/><b>Рядом вы видите украшенные резьбой стены. Возможно, стоит попробовать зацепиться за них, чтобы спастись?</b> Или было бы мудрее просто следовать за толпой, пока люди не успокоятся? + + + 118155 + Зацепиться за стены + + + 118157 + <b>Вы прижимаетесь к стене,</b> уцепившись за выступающие края резьбы, чтобы волна паломников не унесла вас. Толпа напирает со всех сторон, и становится нечем дышать. Один из ваших товарищей теряет сознание, его подхватывают. Вы пытаетесь подтянуть его к себе, но по толпе пробегает рябь, и несчастного швыряют о каменную колонну.<br/>Вы слышите треск, когда его голова ударяется об угол, и безжизненное тело падает на пол. Увы, вам не дотянуться до него.<br/>Вы осторожно продвигаетесь вперед, держась за вырезанные на стене буквы, и добираетесь до двери в сад, которая, к счастью, оказывается не заперта. Вы в безопасности. Пытаясь отдышаться, вы задаетесь вопросом - <b>случилась бы эта трагедия, если бы вы не ступили на священную землю?</b> + + + 118156 + Прижаться друг к другу и позволить толпе нести вас + + + 118158 + Кажется, будто <b>поток верующих несет вас целую вечность.</b> Гул тысяч молитв оглушителен, а солнечный свет, отражающийся от целого моря белых одеяний, слепит глаза.<br/>Наконец толпа приносит вас к великими воротам храма, и вы оказываетесь на тихой улице среди прохожих. Сквозь дыры на паломнической одежде виднеется ваш иностранный наряд, и <b>вы решаете продолжить свое печальное путешествие, чтобы снова не навлечь на себя гнев сил, правящих Священным городом.</b> + + + 118152 + Следовать за толпой + + + 118154 + <b>Поток паломников приносит вас к уединенному алькову.</b> Ощутив мощный прилив решимости, некоторые из ваших моряков - те, что покрупнее - прокладывают вам путь через толпу, и члены вашей команды забираются в нишу, наваливаясь друг на друга. Толпа больше не напирает на вас.<br/><br/>Бегло осмотревшись, вы замечаете низкую стену и <b>вскоре оказываетесь на менее людных улицах города</b>. То, что вы не пострадали - настоящее чудо. + + + 118133 + С уважением отнестись к вере паломника и отправиться на базар + + + 118136 + <b>На базаре пыльно и оживленно, а еще продаются необычные вещи, которые могут утолить любопытство ваших моряков</b> и подстегнуть их раскошелиться. Кажется, почти все рады, что вы отказались от идеи завершить паломничество, - кроме тех, кто охоч до приключений.<br/>Утомившись от жары, вы <b>находите сад с минаретами, где можно посидеть в тени и посмотреть, как солнце садится позади сверкающих городских шпилей</b>. Вы лениво забавляетесь с купленными сувенирами и вспоминаете невероятные события, которые пережили. + + + 118130 + <b>Вероятно, он бы поверил вам, если бы не выставленные напоказ языческие украшения некоторых из ваших моряков.</b> Сделав вид, что вы не знаете местных обычаев, и попросив прощения, вы едва избегаете едких упреков. Впрочем, ваше красноречие не помешало мужчине запретить вам присоединяться к каравану.<br/><b>Но ваших людей так просто не остановить,</b> и на рассвете они уже готовятся пристроиться к процессии паломников. Действовать нужно осторожно, и перед моряками встает вопрос - как не выдать себя? + + + 118159 + Сшить длинные одеяния из белого хлопка + + + 118163 + В ход идут тонкие костяные и стальные иглы, и <b>скоро все благополучно облачаются в белые одежды</b>. Удачный выбор - как выяснилось позже, паломники носят похожие вещи. Склонив головы, вы без проблем присоединяетесь к процессии - верующие погружены в размышления, а потому не особо вами интересуются.<br/>Путешествие через вази проходит спокойно, и к полудню следующего дня на горизонте уже виден легендарный Священный город, мерцающий бледными огнями и гудящий от молитв верующих. Когда все проходят через ворота, караван распускают. Одни паломники <b>отправляются на оживленный базар</b>, в то время как другие - <b>к высоким стенам храма.</b> + + + 118160 + Сшить длинные одеяния из запасных простыней + + + 118164 + <b>Облачившись в пыльные серые одежды, вы - темные пятнышки в белом море - присоединяетесь к каравану, когда он выдвигается в вази.</b> Последние паломники еще не пересекли Священную стену, являющуюся отправной точкой для их путешествия, когда раздался резкий крик, заглушивший шарканье множества ног.<br/>"Эй вы!"<br/>Испугавшись, ваши моряки покидают процессию и пытаются скрыться в холмах. Звуки выстрелов, череда вспышек, и несколько беглецов падает на землю.<br/>Офицер невозмутимо обезглавливает каждого из них, после чего поворачивается к вам.<br/>"Уходите и никогда не возвращайтесь, иначе вас ждет та же участь".<br/><b>Сорвав с себя серые одеяния, ваши люди бегут прочь и клянутся, что ноги их больше не будет на этой земле.</b> + + + 118161 + Скрытно следовать за караваном + + + 118165 + <b>Вы решаете следовать за караваном, что едва ли можно назвать храбрым поступком.</b> Тысячи ног взметают огромные клубы пыли, но вы не хотите рисковать и приказываете своим лучшим людям красться за паломниками на расстоянии, а затем докладывать обо всем остальной команде.<br/>Путешествие оказывается тяжелым, но коротким: к полудню следующего дня на горизонте уже виден легендарный Священный город, мерцающий бледными огнями и гудящий от молитв верующих.<b>Добравшись до места назначения, вы задаетесь вопросом - что теперь?</b> + + + 118166 + <b>Вы не ожидали, что ориентироваться будет так трудно.</b> Вази представляет собой лабиринт пыльных извилистых коридоров, которые местами проходят сквозь низкие холмы с острыми вершинами. Держаться на безопасном расстоянии от каравана так, чтобы не потерять его из виду и не заблудиться в пустыне, вам не под силу.<br/>Ближе к вечеру вы разбиваете лагерь и слышите знакомый голос, который доносится сверху, - на уступе над вашим костром стоит стражник. <br/>"Значит, мне не показалось, что за нами кто-то идет". Его лицо скрыто за темной тканью; он достает из ножен меч, а четыре его спутника щелкают затворами винтовок. <b>"Неверные не могут путешествовать по этой священной дороге, не заплатив. Выбирайте, чем будете платить - своим добром или кровью?"</b> + + + 118168 + Отдать часть имущества + + + 118170 + Моряки выкладывают вещи из сумок под бдительным взором офицеров + + + 118171 + Подтвердить + + + 118173 + <b>Чтобы сохранить себе жизнь, моряки отдают стражникам часть вещей,</b> но их все равно не пропускают. Ваша команда вынуждена отправиться обратно в порт в сопровождении свирепой кавалерии. "Уплывайте и никогда не возвращайтесь, иначе вас ждет печальная участь", - заявляет командир. <b>У вас нет иного выбора, кроме как подняться на борт своего корабля и отчалить от берега, </b> увидев лишь малую часть того, что эти земли - в равной мере суровые и прекрасные - могут предложить. + + + 118172 + Отмена + + + 118174 + <b>Ваша жалкая попытка подкупа приводит солдат в ярость.</b> Их командир резко приказывает остальным расстрелять одного из моряков.<br/>Ваших людей охватывает ужас, и некоторые из них в слезах падают на колени и начинают молить о пощаде.<br/>Понимая, что урок усвоен, офицер подходит к телу убитого и достает у него из карманов ценности, в то время как остальные солдаты целятся в вас из винтовок. Затем незваные гости снова растворяются во мраке ночи.<br/><b>Обратное путешествие проходит под звуки глухих рыданий; многие моряки пылко клянутся больше никогда не возвращаться в эти края.</b> + + + 118169 + Попытаться застать врагов врасплох + + + 118175 + <b>Дородный мужчина вскакивает на ноги и швыряет свою тяжелую сумку в удивленных стражников.</b> Молодая женщина бросается к их командиру, уклоняется от его удара, хватает висящий у него на поясе изогнутый кинжал и бьет врага рукоятью в висок. Офицер теряет сознание.<br/>Его спутники какое-то время хлопают глазами, и этого достаточно, чтобы ваши люди накинулись на них, повалили на землю и обезоружили.<br/><b>Впрочем, радость победы быстро угасает, так как теперь у вас нет иного выбора, кроме как покинуть эти земли.</b> + + + 118176 + <b>Вашу смелую, но безрассудную попытку</b> быстро пресекают ударами прикладов, и тела ваших товарищей с глухим стуком падают в пыль.<br/>Вы не сомневаетесь, что старший офицер немедленно разделается с вами, но, к вашему удивлению, он приказывает вам собрать свои вещи и уйти. Однако облегчение быстро сменяется гневом и чувством собственного бессилия, когда офицер не позволяет вам забрать тела ваших павших товарищей.<br/>"Они будут наглядным примером для тех, кто вздумает нарушить наш закон и осквернить Священную землю".<br/><b>Вам приходится оставить позади</b> золотые крыши Священного города и раствориться во мраке надвигающейся ночи. + + + 118162 + Отказаться от планов посмотреть на Священный город + + + 118167 + Члены вашей команды понимают, что вы поступили мудро, ведь вам пришлось бы преодолевать суровую пустыню и иметь дело с недоверчивыми верующими. <b>И все же они разочарованы</b> - так сильно им хотелось увидеть высокие башни, сверкающие стены и развевающиеся на ветру знамена Священного города.<br/>Новые земли и чудеса, которые вам еще предстоит открыть, слабо утешают их. Когда корабль отплывает, многие члены команды с тоской глядят на остров, надеясь хоть мельком увидеть золотые минареты в свете восходящего солнца. + + + 118128 + "Нет, мы только что прибыли сюда". + + + 118131 + <b>Он подходит к членам команды и внимательно изучает их.</b><br/>"Любой верующий, желающий совершить паломничество, находится под нашей защитой. Вази - опасный край, и мы обязаны оберегать всех агнцев Всевышнего.<br/>Обычно неверных не приглашают присоединиться к каравану, но если бы вы могли сделать пожертвование паломникам..."<br/><b>Он смотрит на ваш кошель, и в его взгляде, без сомнения, угадывается вполне мирская жажда денег.</b> + + + 118177 + Развернуться и сделать вид, что вы его не понимаете + + + 118180 + <b>Он колеблется, по-видимому, не решаясь атаковать безобидных с виду гостей города,</b> а затем возвращается к своим насущным делам.<br/>Радуясь, что вам удалось обвести его вокруг пальца, <b>вы проводите ночь на борту своего корабля, размышляя над тем, как вам присоединиться к каравану</b>, несмотря на то, как строги местные законы по отношению к любому неверному, решившему приблизиться к базальтовым воротам и белым стенам Священного города. + + + 118181 + <b>Он хватает одного из моряков за грудки и швыряет его на землю.</b><br/>"Неверные! Вы что, не слышите? По закону вы обязаны заплатить дань! Кровью или золотом - решайте быстро!"<br/>Он обнажает короткий меч с изогнутым лезвием, а <b>несколько других стражников, к вашему ужасу, вскидывают свои винтовки и целятся в вас.</b> + + + 118178 + Дать взятку, чтобы обеспечить безопасность своей команды + + + 118182 + Ваша команда роется в своих пожитках под бдительным взором стражника + + + 118183 + Подтвердить + + + 118184 + Отмена + + + 118185 + <b>Он улыбается,</b> ценности, лежащие перед ним, вернули ему хорошее расположение духа.<br/>"Достойное подношение верующим. Что ж, мы разрешим вам присоединиться к каравану. Однако неверным запрещен вход в Священный город - сперва вам придется искупить свои грехи, оказав помощь носильщикам".<br/>Отказываться опасно, и на рассвете облаченные в белые одеяния верующих вы плететесь, навьюченные кладью, за сотнями паломников, пересекая широкое русло обмелевшей реки. Только к полудню следующего дня, когда караван достигает окраин Священного города, вы можете наконец сбросить свое бремя и отдохнуть.<br/><b>Вы оглядываетесь, не зная, куда отправиться дальше.</b> + + + 118186 + <b>Стражник хмурится, глядя на ваше скромное подношение.</b><br/>"Думаете, этого достаточно, чтобы смыть с себя позорное клеймо неверных? Наши законы непреложны - <b>все неверующие должны заплатить дань".</b><br/>Он обнажает меч с длинным лезвием из дамасской стали, и темные камни в его рукояти тревожно поблескивают на солнце.<br/><b>"Кровь или золото - выбор за вами..."</b> + + + 120330 + Город молитв, город чудес + + + 120338 + Направиться в Священный город + + + 126865 + Продолжить путешествие + + + 126866 + <font size='36'>Блеск Священного города остался позади. Куда дальше?</font> + + + 117926 + Дым над водой + + + 121079 + <b>Капитан, позади нас корабль! Он приближается – на нас хотят напасть!</b> Из скрытой бухты у лесистого берега появился могучий корабль с треугольными парусами, подгоняемый сухим ветром; из отверстий в бортах грозно смотрят черные глаза пушек. Над кораблем реет красно-черный флаг с изображением солнца – таких прежде не видел никто из команды. Судно проворно скользит по извилистой линии, искусно ловя ветер и очень быстро сокращая дистанцию. Его борт сотрясает гром орудий; снаряд со свистом падает в изумрудные воды прямо за вашей кормой.<br/><br/>Ваш корабль покачивается, и вы прижимаетесь к борту, в то время как орудийные отверстия со скрипом открываются.<b> Показавшиеся из них стволы пушек тщательно прицеливаются.</b> + + + 121080 + Прицелиться, чтобы пробить корпус + + + 121084 + <b>Первый залп обрушивается на борт противника, а за ним и второй, как только наводчики с нижней палубы приходят в боевую готовность.</b> Снаряды врываются в зияющую рану в борту корабля, и его рей ломается пополам. Маленькие фигурки людей разбегаются по палубе, пытаясь потушить неистовое пламя. Внезапно воздух сотрясает мощный взрыв, и люди падают, пытаясь ухватиться за что-нибудь, когда корабль начинает крениться. <br/><br/>Здоровяк в форме пытается перекричать шум своим командным голосом. Похоже, он держит кого-то на прицеле.<br/> "Наемники, убийцы! Значит, вот до чего опустился Кетема! <b>Прекратите огонь, или ваш <i>друг</i> попробует свинец на вкус!"</b> + + + 121137 + Я заплачу за освобождение пленника. + + + 121085 + "Понятия не имею, кто это, но не хочу, чтобы меня винили в его смерти". + + + 121132 + Принять + + + 121133 + Отмена + + + 121086 + <b>"Ну уж нет!</b> Нам не нужно то, что вы добыли ценой чужой крови! Наша свобода не продается! Что до него... – здоровяк указывает на молодого человека в дорогих одеждах, который выглядит несколько взволнованным, – он заверил нас, что вас к нему на выручку прислал узурпатор Кетема. Передайте от нас послание своему повелителю".<br/><br/><b>Он дает знак наводчикам, и те поворачивают пушку, целясь в вашу палубу.</b> + + + 121087 + Я не знаю ни этого человека, ни Кетему, о котором вы говорите. + + + 121088 + <b>Здоровяк фыркает.</b> "Этого следовало ожидать! Едва завидев ваши паруса, этот... (в его голосе отчетливо слышится отвращение) заявил, что мы должны отпустить его, иначе вы обрушите на нас гнев Кетемы!"<br/>Одного взгляда пленника вам хватило, чтобы понять, что он, оказавшись в затруднительном положении, просто хотел напугать похитителей. Хотя он пытается напустить на себя властную уверенность, <b>его взгляд умоляет вас подыграть ему.</b> + + + 121089 + Да, мы здесь, чтобы обрушить на вас гнев Кетемы. Отдайте нам пленника или пожалеете! + + + 121090 + <b>Обуреваемый праведным гневом, здоровяк выпрямляется во весь рост.</b> "Гнев Кетемы? Вы хотите сказать, его месть! Хватит ему отправлять за нами своих псов, стремясь надеть на нас оковы своей новой империи. Мы этого не потерпим! Мы склонимся только перед королем из древнего рода, а перед этим заурядным выскочкой – никогда!" <br/><br/>Почувствовав, что хватка капитана ослабла, пленник резким движением бьет его в ребра и прыгает в море, прежде чем его успевают поймать. "Стреляйте, если придется!" – взволнованно кричит краснолицый капитан, но, когда пленник не выныривает из-под воды, понимает, что лишился своего козыря. Капитан приказывает повернуть пушки: <b>они целятся в вашу команду!</b> + + + 121091 + Пустить ядро в корпус над ватерлинией. + + + 121092 + <b>Превосходно!</b> Наводчики заряжают тяжелые 15-дюймовые ядра в пушки рядом с кормой, разорвав свои рубашки, чтобы заполнить зазоры в стволах и избежать сноса снаряда ветром (ведь он может отклониться от траектории или повредить пушку). Ваша команда разбегается по укрытиям. Яркая вспышка, отдающийся эхом грохот...<br/><br/>Щепки разлетаются в разные стороны, слышится треск балласта, мачты, леера и костей. Гремят разрозненные выстрелы – отчаянная попытка нанести ответный удар, а затем второй борт вминается внутрь корпуса.<br/> Когда ваш капитан отдает приказ покинуть эти опасные воды, <b>со стороны бортовой лестницы слева слышится напряженный скрежет.</b> + + + 121093 + Пустить каленое ядро в паруса и груз. + + + 121094 + <b>Стрелки ведут непрерывный огонь, вводя противника в смятение,</b> пока команда из трех человек ловко и быстро раскаляет в печи смертоносные снаряды. Уловив бодрый ветер, ваш капитан велел рулевому направить корабль ближе к корме противника. Один за другим следуют красные всполохи, сменившись чередой новых: снаряды падают на палубу вражеского корабля, сокрушая всё и всех на своем пути и оставляя за собой огненный след. Пламя быстро перекидывается на леера и стоящих рядом людей.<br/><br/> Неестественно приглушенные крики ужаса эхом разносятся среди поднимающегося дыма. Корабль, накренившись, начинает погружаться под воду; его корпус расколот и объят пламенем. Когда ваш капитан отдает приказ покинуть место сражения, со стороны бортовой лестницы слева слышится странный скрежет. <b>Кто-то пытается влезть на борт.</b> + + + 121095 + Направить винтовки на незваного гостя. + + + 121096 + Услышав сухие щелчки затворов, <b>незваный гость подает голос из-за борта:</b> "Не стреляйте! Я тот, кого они захватили в плен". После короткой паузы над леером показывается рука, а следом и грациозная фигура молодого пленника: увидев, сколько винтовок на него нацелено, он замирает в нерешительности. "Простите, что втянул вас в это. Разбойники потопили мой корабль и убили команду – я просто не знал, что делать, – говорит он, и ваша команда слегка опускает винтовки. – Я боялся, что они хотят выведать у меня секреты и планы моего повелителя... Когда я увидел ваши паруса, я сказал им, <b>что вас прислал Джанихой Кетема, потому что только так мог отсрочить свою смерть".</b> + + + 121097 + Кто такой этот Джанихой Кетема, о котором все говорят? + + + 121098 + <b>"Император Сахле Кетема – наследник трона Селамави,</b> повелителя края гор и равнин, известного как Энбеса – или Земля львов. За время его правления Энбеса стала великой и процветающей империей, ибо наш император мыслит шире своих предшественников: он хочет единства и изобилия, хочет, чтобы наш народ стал таким же великим, как в древности, – молодой человек устало хмурится. – Увы, есть те, кто противится объединению нашего народа. Заносчивые <b>принцы Ангереба отказываются подчиниться императору</b> и готовы вести ради этого войну – любыми средствами и до конца, каким бы он ни был". + + + 121099 + Но зачем им нападать на вас? + + + 121100 + "Ох, где мои манеры? <b>Я Биньям,</b> сын Кирии, посланник Его Императорского Величества Кетемы. Я сейчас <b>ищу умельцев со всего мира</b>, которые могли бы помочь моему повелителю в осуществлении его грандиозных планов. Император хочет, чтобы имя Энбесы воспевали, восхищаясь ее просвещенностью, красотой, процветанием и мудростью. Что ж, давайте не будем здесь больше задерживаться. Отправимся в Таборим – мой повелитель наверняка вознаградит вас за отвагу и великодушие. Держите курс на юг, мимо подобных колоннам рифов с желтыми цветами. Там, за топями, вы увидите ее – древнюю Энбесу с ее золотистыми горами, спящими львами и гордым народом!" + + + 121101 + Кто твои похитители? + + + 121102 + <b>Сторонники войны,</b> что служат принцам Ангереба. Когда-то они были благородными людьми, но, отказавшись подчиниться императору, они начали прибегать к насилию. Думаю, такими методами они ничего не добьются – лишь принесут людям горе и боль". + + + 121103 + Подождать, пока незваный гость покажется. + + + 121104 + Услышав сухие щелчки затворов, <b>незваный гость подает голос из-за борта:</b> "Не стреляйте! Я тот, кого они захватили в плен". После короткой паузы над леером показывается рука, а следом и грациозная фигура молодого пленника: увидев, сколько винтовок на него нацелено, он замирает в нерешительности. "Простите, что втянул вас в это. Разбойники потопили мой корабль и убили команду – я просто не знал, что делать, – говорит он, и ваша команда слегка опускает винтовки. – Я боялся, что они хотят выведать у меня секреты и планы моего повелителя... Когда я увидел ваши паруса, я сказал им,<b> что вас прислал Джанихой Кетема, потому что только так мог отсрочить свою смерть".</b> + + + 121105 + Сорок на одного – это честно, по-вашему? + + + 121106 + <b>Обуреваемый праведным гневом, здоровяк выпрямляется во весь рост.</b> "Где была ваша высокая мораль, когда воины вашего повелителя выдворяли семьи с земли их предков, чтобы Кетема мог построить свои склады, которыми так гордится? Этот человек служит угнетателю, он враг, он..."<br/><br/>Почувствовав, что хватка капитана ослабла, пленник резким движением бьет его в ребра и прыгает в море, прежде чем его успевают поймать. "Стреляйте, если придется!" – взволнованно кричит краснолицый капитан, но, когда пленник не выныривает из-под воды, понимает, что лишился своего козыря. Капитан приказывает повернуть пушки: <b>они целятся в вашу команду!</b> + + + 121107 + Ваши наводчики бегут к пушкам, собираясь открыть огонь, но <b>стройный залп вынуждает их занять укрытие, пока враги перезаряжают пушки.</b><br/><br/>Они пытаются осторожно добраться до пушек, но из правого борта вражеского корабля вырывается новый залп, настолько точный, что оказывается для вашей палубы роковым. Слышатся крики и треск дерева: круша всё на своем пути, снаряды <b>пробивают несколько дыр в борту вашего корабля.</b> + + + 121108 + Починить корпус, пока в дыры не проникло слишком много воды. + + + 121109 + <b>Матросы спешат на помощь плотнику</b>, чтобы устранить течь с помощью досок и разорванной ткани, в то время как ваши стрелки открывают огонь из винтовок. Кажется, прошла целая вечность, пока вы с трудом вели корабль вперед, разбивая в кровь ноги об обломки и обжигая руки тлеющей золой. И вот наконец вбит последний гвоздь.<br/><br/> Канонада стихает, сменившись зловещей тишиной. Когда дым рассеивается, вы замечаете здоровяка в форме, держащего кого-то на прицеле.<br/>"Наемники, убийцы! – проревел он, пытаясь перекричать шум волн, бьющихся о борт. – Значит, вот до чего опустился Кетема! <b>Прекратите огонь, или ваш <i>друг</i> попробует свинец на вкус!"</b> + + + 121110 + Матросы хотят залатать дыры, но <b>они слишком взволнованы из-за царящего вокруг хаоса, и у них трясутся руки. Они изо всех сил стараются двигаться быстро в прибывающей воде и среди полыхающего огня, но повреждения слишком серьезны. Ваша команда отчаянно пытается дать отпор врагам, но это бесполезно: их корабль куда более маневренный. <br/><br/> Вы уже начинаете думать о том, чтобы покинуть корабль, как вдруг замечаете здоровяка в форме, держащего кого-то на прицеле.<br/>"Наемники, убийцы! – с насмешкой проревел он, пытаясь перекричать шум волн, бьющихся о борт. – Значит, вот до чего опустился Кетема – да еще и отправил за нами ни на что не годных приспешников! <b>Прекратите огонь, или ваш <i>друг</i> попробует свинец на вкус!"</b> + + + 121138 + Мы хорошо вам заплатим, если отпустите нас! + + + 121111 + Отпустите нас – мы вам щедро заплатим + + + 121134 + Принять + + + 121135 + Отмена + + + 121112 + <b>"Ну уж нет!</b> Нам не нужно то, что вы добыли ценой чужой крови! Наша свобода не продается! Что до него... – здоровяк указывает на молодого человека в дорогих одеждах, который выглядит несколько взволнованным, – он заверил нас, что вас к нему на выручку прислал узурпатор Кетема. Несомненно, он щедро заплатит за такое количество пленников – или, может, стоит отправить ему более пугающее послание... <b>Схватить их!"</b> + + + 121113 + Но мы впервые видим этого человека и никогда не слышали о Кетеме! + + + 121114 + <b>Здоровяк фыркает.</b> "Этого следовало ожидать! Едва завидев ваши паруса, этот... (в его голосе отчетливо слышится отвращение) заявил, что мы должны отпустить его, иначе вы обрушите на нас гнев Кетемы! Что ж... – здоровяк злорадно улыбается. – Он явно переоценил вас. Тем лучше для нас. Несомненно, Кетема щедро заплатит за такое количество пленников – или, может, стоит отправить ему более пугающее послание... <b>Схватить их!"</b> + + + 121115 + Приказать команде занять боевые позиции! + + + 121116 + <b>Ваша команда стремительно вынимает оружие из ножен.</b> Стройным рядом они идут в бой, готовясь схлестнуться с врагом в ближнем бою. Многие сжимают во второй руке заточки и метательные ножи. Под звон клинков враги врываются на борт вашего корабля, однако их одного за другим разят точные удары ваших людей. Один из врагов, высокий и в грубой одежде, убивает двоих серией быстрых ударов, но тут же падает на палубу, захлебываясь кровью, – ловко брошенные кем-то три ножа вонзились ему в горло.<br/>От такого зрелища стоящие рядом враги в страхе отступают. Когда последний враг падает в воду, со стороны бортовой лестницы слева слышится тихий скрежет: <b>кто-то пытается влезть на борт!</b> + + + 121117 + Отступить в укрытие и стрелять во врагов. + + + 121118 + <b>Ваша команда отступает в ют</b> : одни выстроились с клинками наготове, в то время как другие заряжают винтовки. С каждым залпом ряды врагов, взбирающихся на борт вашего корабля, редеют. Они направляются к юту, чтобы захватить его, но смертоносные клинки вашей команды отбрасывают их назад. <br/><br/> Среди дыма вы замечаете, что вражеский капитан тоже присоединился к бою – его пленника нигде не видно. Капитан рвется вперед, размахивая своей остро заточенной саблей и подгоняя подчиненных, но с грохотом падает на палубу – чей-то выстрел оказался весьма точным. Вскоре вы отбились от врагов – вашему кораблю больше ничто не угрожает. Вдруг со стороны бортовой лестницы слева слышится скрежет: <b>кто-то пытается влезть на борт!</b> + + + 121119 + Открыть огонь на полную мощь! + + + 121120 + Несколько людей спешат на помощь плотнику, чтобы залатать пробоины с помощью просмоленной ткани, а остальные <b>готовят пушки к предстоящей грандиозной битве.</b>Залпы гремят один за другим, ваши пушки со смертоносной точностью выкашивают ряды врага. Заметно, что вода уже начала заполнять нижнюю палубу вражеского корабля: он накренился, а матросы суетятся, пытаясь залатать множество дыр в корпусе. Здоровяк в форме пытается перекричать шум своим командным голосом. Похоже, он держит кого-то на прицеле.<br/> "Наемники, убийцы! Значит, вот до чего опустился Кетема! <b>Прекратите огонь, или ваш <i>друг</i> попробует свинец на вкус!"</b> + + + 121121 + Несколько людей спешат на помощь плотнику, чтобы залатать пробоины с помощью просмоленной ткани, но <b>повреждения слишком серьезны.</b> Корпус корабля трескается и содрогается, лишая людей равновесия, так что большая часть снарядов не достигает вражеского корабля. Следующий залп сносит леера с сокрушительной точностью; несколько матросов вместе с пушками падает за борт. Вы уже думаете сдаться, но вдруг видите здоровяка в форме, который пытается перекричать шум своим командным голосом. Похоже, он держит кого-то на прицеле. "Наемники, убийцы! Значит, Кетема теперь берет на службу всякое отребье! Тем лучше: несомненно, <b>захват в плен целой команды</b> его приспешников станет более убедительным посланием для него". + + + 121122 + Открыть огонь цепным книппелем по такелажу. + + + 121123 + С вражеского корабля доносятся испуганные крики: <b>две его мачты ломаются,</b> вынуждая врагов броситься врассыпную; несколько пушек со средней палубы падает за борт, исчезнув в бурлящих водах. Новый залп с той же сокрушительной точностью сносит фок-мачту, которая обрушивается на людей. Когда дым рассеивается, вы замечаете здоровяка в форме, который держит кого-то на прицеле.<br/>"Наемники, убийцы! – проревел он, пытаясь перекричать шум волн. – Значит, вот до чего опустился Кетема! <b>Прекратите огонь, или ваш <i>друг</i> попробует свинец на вкус!"</b> + + + 121124 + <b>Даже в более благоприятных обстоятельствах это была бы задача не из легких.</b> Опасаясь попасть под обстрел, ваша команда начинает стрелять слишком поспешно, из-за чего большая часть снарядов пролетает у врагов над головой, почти не причиняя вреда их кораблю. Слышится громкий треск, и ваших людей разбрасывает по палубе: корабль сильно кренится из-за течи в кормовой части. Сквозь дым и огонь вам удается разглядеть, что <b>вражеское судно ловко уходит в сторону,</b> готовясь дать сокрушительный залп по носовой части вашего корабля. + + + 124848 + Отправиться в Энбесу, Землю львов + + + 130606 + Встреча новых друзей + + + 118086 + Последняя история о Та-Нетджер + + + 118087 + <b>Внезапно один из фалов лопается</b> и извивается в воздухе, подобно змее. Сезонный ветер наполняет удерживаемый фалом парус, и корабль резко уходит влево, плывет сквозь странный туман, пока наконец киль с громким скрежетом не упирается в каменистый берег.<br/>На берегу вы замечаете множество маленьких горок белого песка - вплоть до леса виднеются тысячи и тысячи странных пирамидок.<br/> Кое-где из песка выступают темные очертания - остовы покинутых, давно забытых кораблей, просоленные прибоем. <b>Возможно, что-то на этом странном острове сможет поведать об их судьбе?</b> + + + 118088 + Изучить пирамидки + + + 118089 + Исследовать равнины + + + 118090 + Ваш капитан встает на колени, чтобы коснуться одной из пирамидок, которая едва достает ему до щиколотки, и с удивлением обнаруживает, что она сделана из мокрого песка.<br/>Внезапно пирамидка рушится, и <b>из-под "обломков" вылезает огромный краб в золотистом панцире</b> и с белыми клешнями, размером с человеческую ладонь.<br/><b>Совершенно не обращая внимания на вашего капитана, существо устремляется к морю</b> и вскоре исчезает в волнах. Оправившись от удивления и поняв, что под пирамидками прячутся крабы, ваша команда ловит их и готовит на открытом огне.<br/>Пока ваши люди наслаждаются вкусом ароматного сладковатого мяса, <b>один из них замечает на высоком уступе очертания великолепных домов с залитыми солнцем черепичными крышами.</b> + + + 118091 + <b>К небу тянутся извилистые деревья</b> с неземного вида бледно-зеленой листвой и кремовой корой. На пыльной каменистой равнине тут и там растут пышные кусты, над которыми возвышаются деревья с короткими, напоминающими конус, стволами. Один из видов особенно поражает ваше воображение: ветви этого дерева тянутся к небу, словно руки, густая листва собрана в темно-зеленые зонтики, а из трещин в коре сочится темная, напоминающая кровь, смола.<br/><br/>Один из членов команды расплывается в улыбке, когда обнаруживает округлые спелые плоды, которые ваши люди затем с жадностью поедают. <b>Внезапно одна из женщин указывает на очертания далеких домов на горном плато.</b> + + + 118092 + Отправить отряд в горы + + + 118093 + Исследовать плато + + + 118094 + Острые камни <b>осложняют</b> подъем по этим отвесным склонам. Хрупкие известняковые уступы, веками овеваемые соленым ветром, крошатся под ногами, как бы осторожно ни ступали ваши люди. Когда вы огибаете один особенно коварный отрог, раздается крик: скала обрушивается, и оползень сметает вниз ваших людей.<br/><br/>Когда пыль наконец оседает, вы обнаруживаете, что оказались в темной пещере. Вода мягко плещется у ваших сапог, <b>темная гладь подземного озера мерцает за лесом сталагмитов</b>, словно образующих мрачный лабиринт. + + + 118095 + Маленькие зяблики с золотистыми крыльями лениво устраиваются на ночлег в густых ветвях необычных приземистых деревьев, в то время как <b>огромные ящерицы, не моргая, следят за тем, как ваши люди продираются сквозь кусты.</b><br/>Внезапно раздается испуганный крик: на ветке прямо у вас над головой гигантский восьмиглазый паук, покрытый серым пушком, перебирает своими лапками, словно пианист пальцами. Как следует осмотревшись, вы замечаете среди опавшей листвы большой мешок молочного цвета и с ужасом думаете о том, кто бы мог вылезти из него, если бы вы неосторожно наступили на него... Внезапно земля уходит у вас из-под ног, и вы катитесь вниз по длинному влажному склону. Когда пыль оседает, <b>в тусклом свете вашему взгляду предстает просторная подземная пещера.</b> К вашему удивлению, в углу вы замечаете несколько старых сломанных ящиков. + + + 118096 + Поискать следы пребывания здесь людей + + + 118097 + Пойти по лабиринту и попытаться найти выход + + + 118098 + Вы зажигаете факелы, чей свет зловеще мерцает на влажных стенах, и <b>начинаете осторожно пробираться между известняковых шпилей.</b><br/>Пещера оказалась уже, чем вы предполагали, и сталагмиты и наносы осложняют ваше передвижение. Солнце уже давно скрылось за горизонтом, <b>когда один из членов команды взволнованно подзывает остальных.</b> Причина его взволнованности сразу же становится ясна: <b>перед вами простираются руины города.</b> Полуразрушенные стены испещрены странными письменами - историями давно забытого народа, а узкие проходы между домами усеяны гниющими обломками. + + + 118099 + Высокая рыжая женщина <b>разумно предлагает искать тропы, которые идут вверх.</b> Воздух здесь - зловонный и сырой, и вскоре ваша команда решает довериться своему обонянию, а не зрению, и идет в ту сторону, откуда чувствуется легкое свежее дуновение.<br/>В туманном полумраке вы добираетесь до сердца горы, проходя мимо колонн, причудливой неземной формы. Прямо перед вами в огромной пещере возвышаются здания из глиняного коричневого кирпича, тени танцуют на гнилых перекрытиях и известке, а вокруг порхают летучие мыши, встревоженные светом ваших факелов. Каждая стена испещрена письменами - угасающее напоминание о давно исчезнувшем народе, <b>и даже слабо пробивающийся сверху дневной свет не может разрушить очарование</b> представшей перед вами картины. + + + 118100 + Спросить имама об этих надписях + + + 118101 + Изучить руины + + + 118102 + Смастерить лестницу из обломков + + + 118104 + <b>Он подносит факел к письменам</b> и бормочет имена на давно исчезнувших языках, прослеживая историю нескольких поколений путешественников, которые написали на этих стенах о своих приключениях. <b>Он переходит от имени к имени, от символа к знаку,</b> нанесенных на старые статуэтки и таблички - последние свидетельства вероисповедания тех, кто был здесь до вас. Внезапно пышные колючие заросли кустарника словно расступаются, <b>и за ними открывается бегущая вдоль утеса узкая тропинка, ведущая к деревушке на вершине горы.</b> Несколько красно-белых домов, изъеденные соленым ветром и выгоревшие на солнце, кажется, взирают своими окнами, словно пустыми глазницами, на равнину далеко внизу. + + + 118105 + <b>В нишах, выдолбленных в стенах пещеры, вы находите многочисленные монеты, оставленные теми, кто был здесь до вас...</b> Серебряные, с изображением орла и покрывшиеся патиной, с Вергинскими звездами, некоторые лучи которых истерлись, и медные монеты с гербами неизвестных вам королей.<br/>Повсюду - реликвии прошлого, которые говорят о том, что этот остров когда-то был местом торговли, а может, паломничества, однако среди сокровищ нет ничего, что было бы датировано последними несколькими столетиями. Внезапно раздается крик - пышные колючие заросли кустарника словно расступаются, <b>и за ними открывается бегущая вдоль утеса узкая тропинка, ведущая к деревушке на вершине горы.</b> Несколько красно-белых домов, изъеденные соленым ветром и выгоревшие на солнце, кажется, взирают своими окнами, словно пустыми глазницами, на равнину далеко внизу. + + + 118106 + Из нескольких разбитых ящиков, украшенных гербом с изображением пяти геральдических щитов и таивших в себе, по всей видимости, часть партии королевской посуды, вы мастерите лестницу, которая опирается на древнюю стену и тянется к тусклому свету далеко вверху.<b>Протиснувшись в трещину в темном известковом своде пещеры,</b> члены команды находят узкую тропинку, которая, петляя, приводит их к нескольким сбившимся в кучку невысоким домам, чьи кремовые и красные стены поблекли со временем.<b>Один из ваших людей неуверенно выкрикивает приветствие. Но в ответ слышится лишь далекий шелест ветра</b> в ветвях причудливых деревьях на равнине внизу. + + + 118107 + Найти местные власти + + + 118108 + Исследовать дома + + + 118109 + <b>Тропа петляет между домами и поднимается к вершине холма,</b> где у глубокого колодца вы находите покосившийся алтарь с выгравированными на нем фигурами давно забытых богов. В гроте с низким каменным сводом хранятся запасы редких благовоний, надежно запечатанных воском: гхи, ладан, мирра, сантал, корица - бесценная находка для торговцев древностями. На самом краю отрога вы замечаете невысокий дворец, невероятно хорошо сохранившийся, несмотря на годы забвения. Когда ваши люди направляются к двери, тишину нарушает внезапное завывание ветра. <b>Гроза, неожиданно пришедшая со стороны долины, застигает ваш отряд врасплох и с громом обрушивает на него ливень.</b> + + + 118110 + <b>Несмотря на свой возраст, дома неплохо сохранились.</b> Краска на стенах и глиняная обмазка слегка потускнели из-за частых дождей, но внутреннее убранство осталось нетронутым: лавки, покрытые шкурами зебр, и множество высоких сосудов с редкими благовониями: гхи, ладан, мирра, сантал, корица. В одной комнате со сводчатым потолком вы находите множество древних пергаментов, исписанных тысячелетия назад странными знаками Земли Великой реки. Во тьме раздается внезапный раскат грома, начинается ливень. Один из ваших людей указывает на <b>причудливый замок выше по склону, где вам, возможно, удастся укрыться от непогоды.</b> + + + 118111 + Укрыться во дворце + + + 118112 + Отступить к пещере + + + 118113 + Чтобы попасть внутрь, вам приходится снять дверь с ржавых петель. <b>Ваши люди заходят в темный зал, радуясь, что им удалось укрыться от бушующей бури.</b> Поблекшие красные стены с белыми рисунками мелом очаровывают своей простотой и изяществом. На низком деревянном письменном столе шоколадного цвета лежит множество пергаментов, старых и новых. "Кто тайком пробрался в эти стены? - внезапно раздается чей-то властный голос. - И что вы сделали с моей дверью?" Наверху лестницы, опершись рукой на перила, стоит почтенный мужчина, облаченный в голубую с золотом одежду, в длинную бороду которого вплетены бусы из драгоценных камней. Держится он настолько благородно, что ваши люди, сами того не замечая, низко кланяются ему. + + + 118114 + <b>Напрасная попытка: до пещеры далеко, тропинка, ведущая к ней, узка и опасна,</b> а сгущающиеся над головой грозовые тучи того и гляди поразят ваш отряд молнией. <b>В отчаянии один из ваших людей выбивает плечом изношенные ставни, чтобы его товарищи могли проскользнуть через окно внутрь дома.</b> "Кто тайком пробрался в эти стены? - внезапно раздается чей-то властный голос. - И что вы сделали с моей дверью?" Наверху лестницы, опершись рукой на перила, стоит почтенный мужчина, облаченный в голубую с золотом одежду, в длинную бороду которого вплетены бусы из драгоценных камней. Держится он настолько благородно, что ваши люди, сами того не замечая, низко кланяются ему. + + + 118115 + (Правда) "Волею судьбы, мы сели на мель и, исследуя остров, оказались здесь". + + + 118116 + (Ложь) "Мы занимаемся торговлей, как и наши предки". + + + 118117 + (Наглая ложь) "Мы прибыли сюда в поисках древнего артефакта". + + + 118119 + <b>Он едва заметно улыбается.</b> "Просто так судьба никого не приводит в Землю Пунт. Жизнь покинула эти берега много лет назад. Люди бежали отсюда, спасаясь от чумы, - и теперь я правитель, оставшийся без своего народа..." На секунду его лицо искажает усталость, прежде чем он снова берет себя в руки. "Как и все в этом мире, Та-Нетджер должен вернуться во мглу. Забирайте все ценное, что найдете. Я прошу вас лишь об одном: цените те мимолетные мгновения со своими близкими, что отведены вам судьбой, и храните память об этом острове. Ведь любая земля живет до тех пор, пока ее история жива в памяти". Он вежливо кланяется и исчезает в тени. <br/><br/>Ошеломленные члены команды повсюду ищут незнакомца, но его и след простыл. <b>Вы уплываете с несметными богатствами,</b> и по мере того, как Та-Нетджер исчезает в тумане, один из членов команды клянется, что видел, как огромное существо скользило вдоль берегов, обвивая остров кольцом из голубой с золотом чешуи. + + + 118120 + <b>Он презрительно хмурит брови.</b> "Ложь - удел диких псов. Позор тем, кто не может говорить правду! Та-Неджер когда-то был крупной морской державой, однако люди покинули его, а его правитель - забыт". Он осекается, а его лицо искажает гримаса боли. "Как и все в этом мире, Та-Нетджер должен вернуться во мглу. Забирайте все ценное, что найдете. Я прошу вас лишь об одном: цените те мимолетные мгновения со своими близкими, что отведены вам судьбой, и храните память об этом острове. Ведь любая земля живет до тех пор, пока ее история жива в памяти". Он вежливо кланяется и исчезает в тени. <br/><br/>Ошеломленные члены команды повсюду ищут незнакомца, но его и след простыл. <b>Вы уплываете с несметными богатствами,</b> и по мере того, как Та-Нетджер исчезает в тумане, один из членов команды клянется, что видел, как огромное существо скользило вдоль берегов, обвивая остров кольцом из голубой с золотом чешуи. + + + 118121 + <b>Он презрительно хмурит брови.</b>"Много времени прошло с тех пор, как корабли удостаивали эти берега своим визитом, и еще больше с тех пор, как наши союзники пали в битвах с врагами с севера, запада и востока. Та-Нетджер одинок и забыт - земля без песни, правитель без своего народа". Его глаза полны печали, но он все же берет себя в руки. "Забирайте все ценное, что найдете. Я прошу вас лишь об одном: цените те мимолетные мгновения со своими близкими, что отведены вам судьбой, и храните память об этом острове. Ведь любая земля живет до тех пор, пока ее история жива в памяти". Он вежливо кланяется и исчезает в тени. <br/><br/>Ошеломленные члены команды повсюду ищут незнакомца, но его и след простыл. <b>Вы уплываете с несметными богатствами,</b> и по мере того, как Та-Нетджер исчезает в тумане, один из членов команды клянется, что видел, как огромное существо скользило вдоль берегов, обвивая остров кольцом из голубой с золотом чешуи. + + + 120331 + Силе-Амидос, величественный и безгрешный + + + 120339 + Отправиться в Силе-Амидос + + + 127811 + Продолжить путешествие + + + 127812 + <font size='36'>Вам выпала редкая удача – воочию увидеть чудеса Силе-Амидос. Куда дальше?</font> + + + 120493 + На Землю львов! + + + 120502 + Отправиться в Олиспо + + + 120501 + В <b>Олиспо</b> или <b>Аль-Сук</b>? Выберите следующий порт назначения в своем путешествии в <i>Энбесу, Землю львов.</i><br/><br/>Когда вы заходите в порт, вам становятся доступны новые порты. Вы также можете заходить в каждый порт – например, остановиться и в <b>Олиспо</b>, и в <b>Аль-Сук.</b> Так можно получить большую <b>награду</b>, но не забывайте следить за <b>боевым духом</b> своих людей! + + + 120503 + Отправиться в Аль-Сук + + + 120504 + Отправиться в Аль-Сук + + + 120505 + Отправиться в Крокодилью дельту + + + 120506 + Отправиться в древний лабиринт + + + 120507 + Отправиться в Олиспо + + + 120508 + Отправиться в Крокодилью дельту + + + 120509 + Отправиться в древний лабиринт + + + 120510 + Отправиться в древний лабиринт + + + 120511 + Отправиться к каналу Кулисмы + + + 120513 + Отправиться в Крокодилью дельту + + + 120512 + Отправиться к каналу Кулисмы + + + 120514 + Отправиться в саванну + + + 120515 + Отправиться в Священный город + + + 120516 + Отправиться в Священный город + + + 120517 + Отправиться к Рогу Энбесы + + + 120518 + Отправиться в Силе-Амидос + + + 120519 + Отправиться в саванну + + + 120520 + Отправиться к Рогу Энбесы + + + 120521 + Отправиться в Силе-Амидос + + + 120545 + Отправиться к Рогу Энбесы + + + 120522 + <font size='36'>Насладившись новшествами Олиспо, вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120523 + <font size='36'>Шумный и пестрый базар остался позади, и вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120524 + <font size='36'>Насладившись новшествами Олиспо, вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120525 + <font size='36'>Насладившись новшествами Олиспо, вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120526 + <font size='36'>Насладившись новшествами Олиспо, вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120528 + <font size='36'>Шумный и пестрый базар остался позади, и вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120529 + <font size='36'>Шумный и пестрый базар остался позади, и вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120530 + <font size='36'>Шумный и пестрый базар остался позади, и вы думаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120531 + <font size='36'>Пирамиды исчезают за горизонтом, а вы решаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120532 + <font size='36'>Пирамиды исчезают за горизонтом, а вы решаете, куда отправиться дальше...</font> + + + 120533 + <font size='36'>Разговоры о девушке и благоухающем тимьяном острове не утихают. Куда вы отправитесь дальше?</font> + + + 120535 + <font size='36'>Разговоры о девушке и благоухающем тимьяном острове не утихают. Куда вы отправитесь дальше?</font> + + + 120536 + <font size='36'>Вы прошли через канал Кулисмы. Куда дальше?</font> + + + 120537 + <font size='36'>Вы прошли через канал Кулисмы. Куда дальше?</font> + + + 120538 + <font size='36'>Вы преодолели все опасности саванны. Куда дальше?</font> + + + 120539 + <font size='36'>Вы преодолели все опасности саванны. Куда дальше?</font> + + + 120540 + <font size='36'>Вы преодолели все опасности саванны. Куда дальше?</font> + + + 120541 + <font size='36'>Блеск Священного города остался позади. Куда дальше?</font> + + + 120542 + <font size='36'>Блеск Священного города остался позади. Куда дальше?</font> + + + 120543 + <font size='36'>Блеск Священного города остался позади. Куда дальше?</font> + + + 120544 + <font size='36'>Вам выпала редкая удача – воочию увидеть чудеса Силе-Амидос. Куда дальше?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + Арабески среди пальм + + + 120549 + <b>Вы пришвартовались в маленьком оживленном порту на северном берегу.</b> В то время как большая часть экипажа занялась пополнением припасов и починкой корабля, пострадавшего во время недавнего шторма, остальные отправились исследовать местный базар.<br/><br/> Переплетение улиц пестрит яркими цветами, а воздух полон головокружительно пьянящих ароматов, которые так одурманили вашу команду, что вы заблудились. <b>Несколько одетых в лохмотья юношей предлагают вам свою помощь и говорят, что выведут вас из этого лабиринта.</b> + + + 120550 + Прогнать юношей и довериться инстинктам членов вашей команды. + + + 120551 + Через некоторое время <b>ваши моряки сумели понять, что порядок, в котором тут и там развешано белье, неслучаен.</b> Повернув направо возле лавки торговца специями, который с большим энтузиазмом пытался продать им годовой запас охры и каких-то красных порошков, вы с вашими людьми выходите на небольшую затененную площадь, где два местных музыканта бренчат на сладкозвучных многострунных цитрах.<br/>Умиротворение, царящее в этом месте, успокаивает членов вашей команды, они решают поговорить с музыкантами, чтобы больше узнать об их культуре.<br/> + + + 120552 + Попытаться поприветствовать музыкантов на их родном языке. + + + 120553 + <b>Местные высоко оценивают старания вашей команды преодолеть языковой барьер.</b> Завязывается оживленный разговор, сопровождаемый пространными диалогами на языке жестов и громким смехом.<br/> Прежде чем ваши люди успевают что-либо возразить, кто-то из местных приносит причудливый чайный сервиз и ароматную выпечку, а маленькие оловянные чашки наполняются душистым мятным чаем. Услышав и рассказав много разных историй, ваша команда возвращается к кораблю уже далеко за полночь. В руках у вас дешевые на вид, но искусно сделанные подарки – символы дружбы. + + + 120554 + <b>Языковых познаний вашей команды едва хватает на то, чтобы поприветствовать местных,</b> ни о каких расспросах и речи быть не могло. После нескольких минут учтивого замешательства, местные с подчеркнутой вежливостью отворачиваются от ваших моряков. Ваши люди, расстроенные случившимся, вскоре возвращаются к кораблю, в надежде на то, что в следующем порту прием будет более космополитичным. + + + 120555 + Попробовать донести свои мысли с помощью языка жестов. + + + 120556 + Не желая прерывать музыкантов, <b>один из ваших моряков подходит к мужчине, который собирается зайти в один из стоящих рядом домов, и хлопает его по плечу,</b> чтобы привлечь внимание. Тот оборачивается, удивившись такому обращению. + + + 120557 + Объяснить мужчине на языке жестов, что вы хотите с ним поговорить. + + + 120558 + <b>Лицо мужчины багровеет от злости.</b> Он выкрикивает несколько фраз, очень похожих на оскорбления, после чего переступает через порог своего дома и захлопывает дверь перед озадаченными лицами членов вашей команды. Судя по осуждающим взглядам местных, показанный жест расценивается как ужасное оскорбление, поэтому вы с вашими людьми спешно возвращаетесь к кораблю, чтобы не натворить еще какую-нибудь глупость. - 114907 - Колония тюленей + 120559 + Отметить красоту дворика и дома, показав мужчине большой палец. - 116649 - Айсберг + 120560 + <b>Мужчина явно оскорблен,</b> он бросает презрительный взгляд в сторону ваших людей, выжидающих неподалеку. Судя по осуждающим лицам местных, показанный жест обладает в этих краях неким оскорбительным значением, поэтому члены вашего экипажа решают, что нужно вернуться к кораблю, чтобы не натворить еще какую-нибудь глупость. - 117461 - Кашалот + 120561 + Положить руку на сердце, чтобы показать мужчине, что вы рады встрече с ним. - 117462 - Стадо нарвалов + 120562 + <b>Он улыбается, завязывается разговор</b> с использованием языка жестов и нескольких местных идиом. Мужчина, понимая, что ваши люди – иностранцы, незамедлительно приглашает их внутрь дома, где угощает обжигающе горячим мятным чаем и мягкой медовой выпечкой. <br/>Уходя, члены вашей команды не испытывают ничего кроме радости, ведь теперь они знают, что существуют дружеские связи, которые выше любых слов и культурных различий.<br/> - 114915 - Арктический волк + 120563 + <b>Еще чуть-чуть и ваша команда окончательно заблудится в хитросплетениях многолюдных улиц.</b> Торговцы набрасываются на них с предложениями что-нибудь купить, расхваливая качество своих товаров и свои цены, и делают это так настойчиво, что ваши люди чувствуют себя сидящими в шлюпке, которую терзают суровые морские ветра.<br/> Один особенно наглый торговец с улыбкой обращается к предводителю моряков.<br/> "У меня есть кое-что для вас – редкие предметы, которые нигде больше нельзя найти!"<br/>На вид у него самые обыкновенные товары, но вдруг он скажет вам, куда идти?<br/> - 117441 - Лось + 120564 + Попробовать заручиться его помощью, купив что-нибудь. - 117442 - Белый медведь + 120565 + Таханина! А ты знаешь толк в хороших товарах! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + Принять - 115077 - Polar Bears + 120567 + Отмена - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>Сделка кажется совсем не выгодной,</b> но ваши люди хотят любыми способами найти выход с базара. Продав свой товар, хихикающий торговец указывает на ряд низких арок, которые могут вывести вашу команду к гавани.<br/>Ваши люди в свою очередь спорят между собой и пытаются убедить друг друга в том, что купленная безделушка – неплохой сувенир, пусть даже и очень дорогой.<br/> - 116765 - Арно и группа исследователей + 120569 + Вы пытаетесь сбить цену до более-менее разумной величины, но <b>через какое-то время становится очевидно, что торговца не интересует заключение честной сделки.</b>Опасения подтверждаются, когда после резкого отказа ваших моряков выложить целое состояние за нечто, похожее на обычную кухонную утварь, он выкрикивает несколько коротких фраз.<br/>В этот момент из-за штор в глубине лавки появляются несколько крепких парней. По вашей спине пробегает дрожь, вы понимаете, что стоимость товара только что резко увеличилась!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + Уступить и заплатить предложенную цену. - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + Приятно иметь дело с разумными людьми! - 115149 - Igloo + 120572 + Принять - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + Отмена - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>Торговец едва скрывает свое ликование,</b> когда вы передаете ему неоправданно огромную сумму денег, которую он только что из вас вытянул. Он, злобно усмехаясь, машет вам рукой, когда его прихвостни выводят вашу команду с многолюдного базара обратно в порт.<br/>Уже на корабле у вас появляется сильное желание выбросить купленную безделушку за борт, но капитан настаивает на том, что вещицу нужно сохранить и пишет на ней "теперь вы знаете, почему покидать порт запрещено".<br/> - 115152 - Santa + 120575 + Ваши люди храбро сражаются, но терпят сокрушительное поражение. Они вместе со своими побитыми товарищами еле успевают вернуться к кораблю, пока на них не ополчился весь город.<br/> - 116776 - Замерзшие исследователи + 120576 + Жестко отреагировать на попытку вымогательства. - 116881 - Исходная точка экспедиции + 120577 + Пусть ваших моряков и меньше, <b>они решают начать драку.</b> У кого-то из них в карманах штанов ножи для снятия ребер, у кого-то – просто очень острые предметы. Громилы обескуражены тем, что у моряков есть оружие, они не готовы встретить такой отпор, и потому отходят на несколько шагов назад, за прилавок.<br/>Хозяин лавки взбешен трусостью своих людей, но у него нет иного выбора, кроме как указать вам путь к порту, после чего ваша команда благополучно отступает.<br/> - 117630 - - + 120578 + Завязывается кровопролитная битва. Ваши люди храбро сражаются, но их быстро побеждают и вышвыривают на улицу, где они, окровавленные и без пенни в кармане, собираются вместе и начинают ковылять в сторону корабля, так быстро, как только могут.<br/> - 117092 - Корабль Ее Величества "Гнев" + 120579 + Отвернуться от торговца и пойти по своим делам. - 115017 - Техник с самым современным оборудованием + 120580 + <b>Просто так торговец не отстанет, он идет вслед за вашими людьми</b> и с осуждением в голосе спрашивает, знают ли они, что это грубо – игнорировать кого-то вот так.<br/>Юнга резко набрасывается на него. <br/>"Как же ты надоел, проваливай!"<br/>Лицо мужчины багровеет от злости, он подходит к пареньку и хватает его за воротник. Прежде чем кто-нибудь из команды успевает на это среагировать, на шум сбегается толпа враждебно настроенных местных, многие из которых тут же достают длинные ножи.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + Схватить торговца и использовать его как щит. - 115018 - Ученый на вершине ледника + 120582 + <b>Один из ваших марсовых матросов подбегает к торговцу, выкручивает ему руку и выставляет его перед собой, используя как щит.</b><br/>Секундное молчание. Окружившие ваших людей головорезы на мгновение замирают, после чего с яростным криком набрасываются на них.<br/>Несмотря на численное преимущество врага, члены вашего экипажа – умелые бойцы ближнего боя – толкают торговца в нападающих, тем самым дезориентируя их, а затем обезоруживают их предводителей.<br/>Побитые и запуганные громилы разбегаются по переулкам, а ваша команда спешно возвращается к кораблю.<br/> - 117446 - Вершина + 120583 + Опасаясь за свои жизни, ваши люди бегут к кораблю, оставляя паренька истекать кровью на пыльной улице.<br/> - 117447 - Расщелина + 120584 + Заплатить ему. Никакие деньги не стоят жизней членов вашей команды. - 115019 - Овцебык + 120585 + Платите или пожалеете. - 115020 - Serac + 120586 + Принять - 117566 - Серак + 120587 + Отмена - 116789 - Научные лаборатории + 120588 + Испугавшись возможной стычки, <b>моряки кое-как собирают нужную сумму,</b> после чего передают монеты и разные ценности выжидающему торговцу.<br/>Через мгновение все эти сокровища исчезают в потертом кожаном кошельке, висящем на шее вымогателя. Тот ухмыляется, угрожающе поглаживая кинжал кончиком пальца, что очень веселит его прихвостней.<br/>Не желая больше там находиться, ваша команда уходит, слыша за спиной презрительные смешки местных и сгорая от стыда.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + Опасаясь за свои жизни, ваши люди бегут к кораблю, оставляя паренька истекать кровью на пыльной улице.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + Не обращать внимание на то, как торговец вас дразнит и просто спросить его, в какую сторону идти. - 115162 - Mammoth bones + 120591 + Игнорируя представленные товары, <b>одна из членов экипажа использует свои скудные знания местного языка, чтобы спросить мужчину, как выйти к порту.</b><br/>Тот в замешательстве что-то неразборчиво бубнит, а потом пытается объяснить, куда идти, но делает это так, что в итоге ничего не понятно.<br/>Ваша команда старается следовать его указаниям, но то ли он плохо объяснил, в какую сторону нужно двигаться, то ли ваши моряки совершенно не умеют ориентироваться на местности. В итоге вы тратите добрую половину дня на то, чтобы выбраться с базара и вернуться на корабль.<br/> - 115163 - Замерзший мамонт + 120592 + Спросить дорогу у одетого в лохмотья человека. - 116786 - Замерзший мамонт + 120593 + <b>Один из членов вашей команды находит в толпе человека,</b> рукава одежды которого испещрены замысловатыми арабскими узорами. Лишь когда он подходит ближе, вы понимаете, что узоры на самом деле покрывают его кожу, а не одежду. Это фрагменты священных текстов, написанных на его родном языке.<br/><br/>Из разговора становится ясно, что этот человек, несмотря на свою бедность, очень образован. Ваш дипломат впечатлен его вдумчивостью и знанием истории города. Когда приходит время прощаться и платить мужчине за помощь, один из ваших моряков предлагает ему пойти к нему в ученики, конечно же, с разрешения капитана.<b> Однако мужчина отказывается</b>: говорит, что без него некому будет кормить семью.<br/> - 115164 - Этци - ледяной человек + 120594 + Настоять на встрече с его семьей, чтобы убедить их отпустить юношу. - 117475 - Этци - ледяной человек + 120595 + <b>Его дом не больше какой-нибудь лачуги</b>, он расположен в алькове одного из узких кучехов, ведущих к базару. Пожилые родители встревожены вашим визитом, но они все равно угощают вас пресным чаем, который до этого заваривали уже много раз. Вам больно осознавать, что, скорее всего, это лучшее, что они могут предложить.<br/>Начался долгий и напряженный спор: старики беспокоятся за свою судьбу, ведь они больше не могут зарабатывать себе на жизнь. В конце концов <b>они уступают и с тяжелым сердцем отпускают юношу, даруя ему свое благословение</b> и умоляя вас заботиться о нем, как о собственном сыне.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>Вы следуете за мужчиной, тот приводит вас в маленькую, переполненную людьми комнату в одном из риадов с видом на базар</b>, где вас сухо приветствует пожилая супружеская пара. Как только старики понимают, что вы хотите увезти их сына, их лица мрачнеют, а сами они решительно отвергают любые ваши аргументы.<br/>"В Писании сказано, что молодым не должно оставлять стариков на закате их жизни. Кто вы такие, чтобы это отрицать?"<br/>Сперва вы хотите сказать, что их сын сам уже не молод, но <br/>видя их непреклонность, <b>вы уступаете и разочарованно прощаетесь с ним.</b> - 116665 - Инуитские дети + 120597 + Настаивать: такой талант не должен здесь пропадать. - 116683 - Скала-близнец + 120598 + Сперва ему льстит ваше предложение, но вскоре ваша настойчивость начинает его утомлять.<br/>"Я обязан заботиться о своей семье. Ваше предложение очень щедрое, но что значат обещания, данные незнакомцами, пусть это и достойные люди, перед лицом долга, возложенного на меня самим Всевышним? Мое место здесь".<br/>Когда он заканчивает показывать вам город, его голос звучит куда более сухо, чем раньше. Но вот настает время прощаться, и он улыбается вам, а вы щедро вознаграждаете его за ценные знания. - 116749 - Морское чудовище + 120599 + Сказать, что вы уважаете его взгляды и его чувство долга. - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>Нельзя принуждать кого-либо стремиться к высоким идеалам, если его долг заключается в чем-то другом.</b> Ваши люди хвалят его за преданность родителям и щедро вознаграждают за помощь.<br/>В качестве прощального подарка, перед тем как снова исчезнуть где-то на базаре, мужчина передает вам клочок бумаги. На нем – пара случайных строчек из поэмы, над которой он трудится.<br/>Приблизительно их можно перевести так: "Моя жизнь предопределена Всевышним, и в этом я нахожу безмятежность". Подпись: Кадир Раззак. - 117643 - - + 120601 + Столпившиеся вокруг вас люди наперебой кричат о своей учености и желании помочь. В замешательстве вы выбираете молодого человека, чьи уверенность в себе и настойчивость показались вам наиболее убедительными.<br/><b>К сожалению, вскоре вы понимаете, что выбор был неудачным.</b> Да, этот юноша проводит вас через пестрящий разными цветами многолюдный базар, но он идет слишком быстро и ничего не рассказывает по пути.<br/>Спустя час или около того он приводит вас в дальний конец базара, где мрачно заявляет, что ваша экскурсия окончена и вы должны заплатить ему грабительскую сумму за его услуги. - 117645 - Жаровня + 120602 + Стиснув зубы, заплатить ему. - 117482 - Убежище старейшины + 120603 + Вы же не думали, что мои услуги будут бесплатными? - 117642 - - + 120604 + Принять - 114600 - Тур + 120605 + Отмена - 114292 - Ящик + 120606 + <b>Лучше заплатить даже такую, очевидно завышенную сумму, чем заблудиться в столь отдаленной части города</b>. Вы с неохотой отдаете проводнику огромные деньги, которые он тут же прячет в карман, а потом исчезает в ближайшем переулке. В итоге вы и ваши люди, с опустевшими кошельками и неприязнью к местным жителям, вынуждены сами искать дорогу к кораблю. - 117317 - Ящик + 120607 + <b>Проводник, разозленный тем, что вы не стали ему платить, начинает что-то сердито бормотать на своем языке. </b> Ваша команда, одурманенная вонью местных кожевенных мастерских, пытается найти дорогу к порту. Проводник идет за вами по пятам, он все громче и агрессивнее требует, чтобы вы ему заплатили. Вы пытаетесь игнорировать проводника, но его настойчивость начинает раздражать членов вашей команды. - 117397 - Crate + 120608 + Попробовать запугать его и прогнать. - 117519 - Инуит с перевернувшейся лодки + 120609 + <b>Один из ваших моряков с яростью набрасывается на юношу</b> и резко бьет его по затылку. "Знай свое место, парень!" <br/>Тот пошатывается, глаза его расширяются от страха и изумления. Прежде чем кто-нибудь успевает вмешаться, юноша прячется от гнева вашего моряка за бочкой с пузырящейся краской.<br/>Ваша команда самостоятельно ищет дорогу в порт, при этом все чувствуют себя виноватыми перед пареньком. Когда находишься в крайней нужде, порой приходится забывать о любых нормах морали. - 117478 - Молодые охотники + 120610 + <b>Один из ваших моряков подходит к пареньку с явным намерением схватить его за рубашку.</b>Тот в свою очередь резко бросается в сторону, сталкивается с другим членом вашей команды и прыгает за высокую кучу чайных листьев, которая сушится рядом. Когда ваши люди обступают ее, к недовольству работников, которые за ней присматривают, паренька уже и след простыл.<br/>Пока вы ищете путь обратно в порт, моряк, столкнувшийся с юношей, жалуется: пропал кошель, его наверняка украли! - 117581 - Украденные вещи + 120611 + Нужно объяснить пареньку, что он поступает неправильно. - 117582 - Украденное дорогое ожерелье + 120612 + "Это естественно, что базовые потребности вынуждают тебя забыть о твоем моральном облике. Однако есть некоторые правила, которым все-таки стоит подчиняться..." и так далее, и тому подобное.<br/><b>Слова вашего моряка звучат благожелательно, пусть и довольно высокопарно. Ему удается успокоить паренька,</b> однако по окончании этой лекции вы не можете не задаваться вопросом: действительно ли юноша понял, о чем ему говорят, и прислушался ли он к сказанному. - 117592 - Пустые бутылки + 120613 + <b>"Никогда нельзя отвергать моральные принципы, иначе само понятие морали может исчезнуть.</b> Если общество и правосудие будут такими, какими должны быть, беззаконие ничем нельзя будет оправдать. Поэтому пойми: сейчас ты поступаешь безнравственно, ты должен измениться".’<br/>Лицо юноши быстро мрачнеет, пока он слушает напыщенную речь вашего моряка. В итоге, не дождавшись ее окончания, паренек уходит.<br/>Ваша команда возвращается к кораблю под возмущенный гомон местных жителей, из окон на вас сбрасывают битую глиняную посуду.<br/><b>Вы с вашими людьми страдаете от многих порезов и ссадин.</b> - 117593 - Клюква + 120614 + Отказаться платить. - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + Медина в Аль-Сук - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + Отправиться в Аль-Сук - 100998 - Корабль Ее Величества "Аид" + 131574 + <b>Торговец хмурится, затем цокает языком.</b> Один из его громил выходит из-за прилавка и наносит сокрушительный удар вашему моряку. <br/>Тот падает без сознания, после чего злость, накопившаяся у всех за последний час, выплескивается наружу во всеобщей драке. Торговец зовет на помощь, и в считанные минуты эта стычка, к которой присоединилось огромное количество местных, перерастает в нечто невообразимое.<br/> - 116825 - Корабль Ее Величества "Стикс" + 131575 + <b>Попытка ваших людей напугать громил проваливается.</b> Один из прихвостней торговца достает из-за прилавка увесистую на вид мотыгу, после чего бьет ей предводителя моряков.<br/> - 114125 - Клипер леди Джейн + 131576 + <b>Прежде чем вы успеваете среагировать, юноша набрасывается на торговца с кулаками</b>, толкая его прямо в толпу головорезов. С яростным криком торговец достает из-за пояса грозного вида нож и ударяет им паренька.<br/>Ваши люди пытаются вмешаться, но врагов слишком много, они оттесняют вашу команду от юноши, окружают его, начинают избивать и бьют до тех пор, пока его окровавленное тело не перестает двигаться.<br/> - 114157 - Шхуна инуита + 131573 + <b>Ваши люди шарятся по карманам, доставая все ценности, которые у них есть, однако торговец все больше хмурится,</b> глядя на предлагаемую ему плату. Он считает, что этой суммы недостаточно, чтобы забыть о нанесенном ему оскорблении.<br/><b>Он вытаскивает из-за пояса грозного вида нож и безо всяких раздумий наносит юноше несколько ударов.</b><br/>Моряки пытаются вмешаться, но прихвостни торговца быстро их оттесняют, после чего окружают паренька.<br/> - 114140 - Клипер + 120680 + Древний лабиринт - 114166 - Аэростат + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/> <b>Она одна в темноте, и никто не слышит ее криков.</b> Она упала глубоко под землю на этом прекрасном острове, где растут лаванда и тимьян, и оказалась в душной, пахнущей плесенью яме. Взяв себя в руки, она вспоминает о спичках в сумке... <i>Вы - это она, она - это вы.</i> Вы зажигаете спичку и с удивлением обнаруживаете, что находитесь в комнате с множеством фресок, древней и всеми забытой. На центральной фреске изображена женщина с быком, укрощенным ее нежным касанием. С северной стороны виднеются <b>очертания величественной двери, украшенной рогами,</b> а на юг ведет <b>более скромный проход.</b> - 113750 - gas slot + 120682 + Пойти через небольшой проход - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>В следующем помещении на полках из камня лежат фрагменты деревянных фигурок – людей, лошадей, быков. Может быть, это игрушки? От стен отражаются отголоски далекого рычания, поднимая пыль с выцветшей фрески.<br/><br/><b>На востоке</b> вы видите дверь с изображением лебедя. <b>На севере</b> – арку с колоннами, обрамленную мозаикой с изображением стаи цапель. - 112653 - Количество исследовательниц + 120684 + Войти в дверь с изображением лебедя - 112654 - Количество техников + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Здесь потолок все еще достаточно низкий. На выщербленных плитах на полу можно едва различить изображение: гибкий юноша прыгает на разъяренного быка.<br/>Вы наклоняетесь, чтобы лучше рассмотреть изображение, и замечаете, что <b>все плиты в комнате украшены головой быка.</b> - 112708 - Отопление + 120686 + Медленно пройти по плитам - 112693 - Почта + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Сухой щелчок – и тишина. <b>Вы с опаской ступаете по плитам</b> и вздыхаете, когда последняя бычья голова наконец остается позади.<br/>На восток ведет узкая лестница, утопающая в темноте, а на запад – покосившиеся ступени, за которыми начинается широкий проход.<br/>На одной из фресок изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Из-под земли доносится зловещий рокот. - 114890 - Столовая + 120688 + Спуститься по покосившимся ступеням - 112694 - Мясо карибу + 120689 + <b>Перед вами зияет пропасть</b> – пол обвалился в пещеру глубоко внизу. Через пропасть тянется закопченная балка – узкая и ветхая. - 112697 - Гусиные перья + 120690 + Держась прямо, быстро перейти по балке - 112695 - Медвежий мех + 120691 + <b>А вы искусный канатоходец!</b> Какое представление! Вы изящно останавливаетесь, с улыбкой кланяетесь несуществующей публике и оглядываетесь вокруг. <b>Вы стоите на небольшом выступе напротив закрытой двери.</b> На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? - 112698 - Хаски + 120692 + Открыть дверь - 112699 - Китовый жир + 120693 + <b>Вы видите лишь темноту.</b> Звук шагов эхом отражается от высокого сводчатого потолка. Вы хотите зажечь свет и обнаруживаете, что у вас <b>осталась только одна спичка.</b> Одна спичка, а после – темнота. - 112696 - Кожа тюленя + 120694 + Идти вперед без света - 112705 - Пеммикан + 120695 + <b>Вы осторожно пересекаете комнату</b>, вытянув руки и пытаясь нащупать выход. Вашей руки касается что-то холодное, вы ощущаете влажное, теплое дыхание. В вашу ладонь упирается нечто острое. <b>Вы слышите громоподобное, зловещее рычание.</b> - 112702 - Масляные лампы + 120696 + Зажечь последнюю спичку - 112701 - Спальные мешки + 120697 + Когда вы чиркаете спичкой, перед вами вспыхивают очертания большой бычьей головы с выставленными вперед рогами. Вы вскрикиваете, но потом замечаете, что глаза животного поросли мхом. <b>Это статуя!</b> Чрезвычайно реалистичная – очень искусная работа. Вы замечаете, что поток воздуха, который вы приняли за дыхание существа, вырывается из скрытого отверстия в стене, а рот мраморного зверя усиливает этот поток. Очень изобретательно.<br/><b>Вы совершили важнейшее открытие!</b> Целая цивилизация, неизвестная культура, заброшенное святилище... Эпопея на все времена! Вы очень взволнованы и протягиваете руку за шею существа, где виднеется отблеск света. Вы обнаруживаете отверстие в стене, откуда струится свежий воздух. - 112700 - Парки + 120698 + Бежать, скорей! - 112704 - Сани + 120699 + <b>Чудовище!</b> Вы разворачиваетесь и бросаетесь назад, в темноту. Вы повсюду натыкаетесь на стены, несколько раз больно ударившись об острые углы на перепутьях и споткнувшись об обломки, которых не заметили. Время замерло, как и ваше дыхание. Где-то вдалеке вы слышите знакомое трепетание парусов – возможно, черных. Команда решила, что вы пропали, и корабль уже отчалил от берега. У вас кружится голова. Вы падаете, и видите перед собой бледную костлявую руку – ее очертания то расплываются, то снова становятся четкими. <b>Вы думаете о том, сколько девушек встретило здесь свою смерть.</b> - 112703 - Нарты + 120700 + Зажечь последнюю спичку - 112706 - Газ + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>Красновато-желтый свет</b> разливается по просторной комнате, ее стены украшены узорами и фресками. На самой впечатляющей из них изображен поединок между героем и чудовищем, наполовину человеком, наполовину быком.<br/>Вы раскрываете глаза от удивления. У вас за спиной раздается рык, перерастающий в рев; вы оборачиваетесь, но чье-то мощное дыхание гасит хрупкое пламя в вашей руке. <b>Вы успеваете различить раздутые ноздри и острые рога огромного быка</b>, но увиденное тут же тонет во тьме. - 115980 - Скрап + 120702 + Стоять смирно - 112858 - Поголовье карибу + 120703 + <b>Вы задерживаете дыхание, не смея даже шелохнуться.</b> Тишина пронизывает темноту насквозь. Прошла целая вечность, пока вы наконец не осмеливаетесь протянуть руку в сторону зверя. Ваши пальцы касаются холодного камня, скользят по челюсти, глазу... Это статуя! Чрезвычайно реалистичная – очень искусная работа. Вы замечаете, что поток воздуха, который вы приняли за дыхание существа, вырывается из скрытого отверстия в стене, а рот мраморного зверя усиливает этот поток. Очень изобретательно. <b>Вы совершили важнейшее открытие!</b> Целая цивилизация, неизвестная культура, заброшенное святилище... Эпопея на все времена! Вы очень взволнованы и протягиваете руку за шею существа, где виднеется отблеск света. Вы обнаруживаете отверстие в стене, откуда струится свежий воздух. - 112859 - Поголовье медведей + 120704 + Бежать, скорей! - 112860 - Поголовье тюленей + 120705 + <b>Чудовище!</b> Вы разворачиваетесь и бросаетесь назад, в темноту. Вы повсюду натыкаетесь на стены, несколько раз больно ударившись об острые углы на перепутьях и споткнувшись об обломки, которых не заметили. Время замерло, как и ваше дыхание. Где-то вдалеке вы слышите знакомое трепетание парусов – возможно, черных. Команда решила, что вы пропали, и корабль уже отчалил от берега. У вас кружится голова. Вы падаете, и видите перед собой бледную костлявую руку – ее очертания то расплываются, то снова становятся четкими. <b>Вы думаете о том, сколько девушек встретило здесь свою смерть.</b> - 115264 - Поголовье китов + 120706 + Вы идете по балке; после нескольких мучительных шагов она трескается и прогибается. От неожиданности вы теряете равновесие и <b>падаете в яму.</b><br/>Вы поднимаетесь на ноги. Синяки и ссадины дают о себе знать, но, по крайней мере, вы живы. Вы зажигаете спичку – одну из немногих оставшихся – и обнаруживаете, что стоите напротив двери со странными узорами. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? - 114236 - Лес + 120707 + Встать на колени и переползти по балке - 112641 - Население: Арктика + 120708 + <b>Вы встаете на колени и ползете по балке</b>, дрожа и ощущая каждый треск и скрип. Вы продвигаетесь медленно и несколько раз прижимаетесь к балке, когда вам кажется, что она вот-вот сломается. В конце концов вы добираетесь до узкой платформы напротив высокой двери. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? - 112642 - Исследователи + 120709 + <b>Вы встаете на колени</b> и с опаской ползете по темной узкой поверхности балки. Вы слышите слабый треск, и балка, старая и прогнившая, не выдерживает – вы падаете в темноту. Однако падение оказывается не таким долгим, как вы ожидали, – вы ушиблись и поранились, но остались живы. Вскоре вы оказываетесь перед высокой дверью. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? - 112643 - Техники + 120710 + Направиться на восток - 94 - Леди Фейтфул + 120711 + Вы оказываетесь в длинном зале с множеством просторных альковов, где, похоже, нет ничего, кроме паутины. Внезапно вы слышите рокот – гроза, возможно? Или... Вам на голову сыпется пыль, а затем – маленькие, но острые камешки со следами краски. <b>Потолок обваливается!</b> - 237 - Кумак + 120712 + Уносить ноги - 241 - Сэр Джон Фейтфул + 120713 + <b>Вы прыгаете вперед, насколько позволяют вам крепкие молодые ноги</b>, уворачиваясь от падающих обломков, которые становятся все тяжелее. Решающий рывок – и вы в безопасности; прямо у вас за спиной на землю обрушивается камень больше вашей головы. Выдохнув, вы оглядываетесь и зажигаете одну из последних спичек. Перед вами стена с высокой дверью. На выцветшей поверхности из древесины каштанового дерева виднеется пугающе реалистичное резное изображение головы быка. Из-за двери слышится глухой рокот – или, может быть, рык? - 117422 - Старина Нейт + 120714 + Вы устремляетесь вперед, но вдыхаете известковую пыль, поднявшуюся из-за обвала. Вы спотыкаетесь, пытаясь побороть жгучий приступ кашля.<br/>Над вами раздается зловещий треск, и кусочки растрескавшейся цветной поверхности начинают отваливаться и падать.<br/>После вспышки света наступает тьма, а потом... ничего. Ваши спутники, без сомнений, поднимут черные паруса, чтобы почтить вашу память, <b>и отправятся дальше без вас.</b> - 229 - Исследовательница + 120715 + Повернуть назад - 231 - Исследовательница + 120716 + <b>Вы принимаете мудрое решение повернуть назад</b>, когда с растрескавшегося потолка начинают сыпаться камни со следами краски. Добравшись до примыкающей комнаты, вы понимаете, что большая часть прохода впереди обвалилась. Не желая пока что возвращаться на корабль, вы осторожно направляетесь ко второй лестнице, что вы приметили. После короткого спуска вы оказываетесь там, где раньше была комната. На месте, где пол обвалился на нижние этажи, зияет темная яма. <b>Ее пересекает узкая, непрочная на вид балка</b> – все, что осталось от сложной поддерживающей конструкции. - 230 - Техник + 120717 + Вы делаете несколько шагов, пробуя древние плиты на прочность, и беспокойство колет сердце острой иглой. Как оказалось, не напрасно: едва вы прошли несколько шагов, как плиты под вами начали трескаться. Ваши ноги соскальзывают, <b>и открытая пасть черноты стремительно заглатывает вас.</b> - 232 - Техник + 120718 + Схватиться за край - 114137 - Поселение на острове Кинг-Вильям + 120719 + Вы подаетесь вперед и хватаетесь за край, подтянувшись и избежав падения. Одного прыжка достаточно, чтобы оказаться в конце комнаты. После того как дрожь под ногами стихла, а пыль улеглась, вы оглядываетесь вокруг. <b>На восток ведет узкий лестничный пролет, утопающий в темноте, а на запад – покосившиеся ступени, за которыми начинается широкий проход.</b> Из-под земли доносится зловещий рокот. - 114378 - Борьба с холодом + 120720 + Вы пытаетесь схватиться за край, но нащупываете только острый обломок камня. Вы кричите от боли. Слишком поздно... Бездна поглощает вас. Пыль режет глаза, и вы ударяетесь о пол, чувствуя, как ломаются ваши кости. Вас поглощает тьма. Ваши спутники, без сомнений, <b>поднимут черные паруса, чтобы почтить вашу память, и отправятся дальше без вас.</b> - 116528 - Борьба с холодом + 120721 + Приготовиться к падению - 114117 - Воззвание леди Джейн + 120722 + <b>Вы группируетесь,</b> согнув колени и расслабив мышцы, чтобы упасть так, как учили такелажники, когда вы присоединились к команде корабля. К счастью, лететь приходится не больше 4 метров, и вот вы уже катитесь по земле. Лодыжку пронзает жгучая боль, но вы уверены, что лишь подвернули ее, а не сломали. Пытаясь успокоить колотящееся сердце, <b>вы осторожно взбираетесь по обломкам, вернувшись в комнату с двумя лестницами.</b> - 114126 - В лагере сэра Джона + 120723 + Вы пытаетесь уцепиться за что-нибудь, но все вокруг вас рушится. Вы отчаянно кричите, но вас никто не услышит – вы слишком глубоко под выбеленными склонами холмов и слишком далеко от товарищей. Вы хватаетесь за выпирающий камень, но он не выдерживает. Прежде чем вас поглощает тьма, вы успеваете почувствовать, как нечто внизу стремительно приближается. Но где найдут свое последнее пристанище ваши переломанные кости, вы уже не узнаете. Никто не узнает. Ваши спутники, без сомнений, поднимут черные паруса, чтобы почтить вашу память, <b>и отправятся дальше без вас.</b> - 114386 - В лагере сэра Джона + 120724 + Перепрыгнуть через плиты - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Вы легко перепрыгиваете через плиты и усмехаетесь, глядя на фигуру, изображенную на фреске. И замечаете вторую фреску – более темную, но вместе с тем более выразительную – над двумя лестничными пролетами, <b>один из которых ведет на запад, другой – на восток.</b> На фреске изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Пока вы думаете, куда лучше пойти, из-под земли эхом разносится глухой рокот. - 116949 - В лагере сэра Джона + 120726 + <b>Из-за неудачного прыжка</b> вы соскальзываете с неустойчивой плитки. Вы чувствуете жгучую боль в руке, когда хватаетесь за выпирающий камень, после чего <b>проваливаетесь вниз.</b> - 114419 - Журнал сэра Джона + 120727 + Войти в лабиринт Герона - 114156 - Кумак и инуиты + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>На каждой плите – на стенах, полу и потолке – синим выгравированы невероятно запутанные лабиринты</b>. В центре - одинокая фигура, которая выглядит очень маленькой по сравнению с окружающим ее лабиринтом. На фреске изображен хромой кузнец. <br/>Под ногами что-то плещется – тусклая морская вода. Похоже, она сочится из той комнаты, что к западу отсюда. - 114423 - Ледокольная бригада + 120729 + Войти в западную комнату - 114159 - "Аид" и "Стикс" + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> В отверстии в земле медленно собирается илистая вода с разных сторон. Возможно, фонтан? В центре большой фрески на стене вы видите корабль и гадаете, удалось ли ему благополучно вернуться из своего путешествия. <b>К югу от вас – большая дверь с уже знакомым вам узором.</b> Вы поворачиваетесь к ней и замечаете, что <b>на запад ведет дверь поменьше.</b> Кажется, за ней слышится шипение. Впрочем, возможно, это просто ветер... - 114163 - В небо! + 120731 + Направиться на запад - 114174 - Первый аэростат + 120732 + <b>Вы толкаете сломанную дверь, и она поддается.</b> Неподалеку на полу что-то блестит – отраженный свет солнца? Вы поспешно идете в ту сторону, как вдруг с ужасом осознаете, что это не свет, а змея – длинная и жуткая! Вокруг вас из невидимых убежищ начинают выползать ее собратья – ваше появление пробудило в них любопытство. <br/>Вы боязливо делаете шаг назад и слышите гневное шипение: <b>вы чуть не наступили на одну из змей.</b> - 114181 - Первый аэростат + 120733 + Продвигаться вперед бесшумно - 114175 - Settle North + 120734 + <b>Вы идете очень медленно,</b> ведь змеи лениво свернулись кольцами прямо у вас под ногами – они чувствуют тепло, исходящее от вашего тела, и их снедает любопытство. Каждый шаг кажется вам вечностью, но вот наконец вы добираетесь до короткого лестничного пролета, ведущего к некому возвышению. Змеи к этому моменту уже потеряли интерес к вам. <br/>Вы отваживаетесь зажечь спичку и в ее скудном свете видите мерцание – <b>перед вами статуя женщины, опутанной змеями.</b> - 114199 - Арктическое плато + 120735 + Взять статуэтку себе - 114176 - Поиски продолжаются + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Возможно, богиня? Давно забытая покровительница змей, дремлющая там, где ее никто не побеспокоит.</b> Неподалеку вы видите фреску с замысловатым узором – <b>над двумя узкими лестничными пролетами, один из которых ведет на восток, другой – на запад.</b> На фреске изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Снизу доносится зловещее рычание, и вы решаете, что пора уходить. - 114177 - Навстречу страху + 120737 + Не трогать статуэтку - 116876 - Спасительная благодать + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>В этой статуе есть нечто такое, из-за чего у вас по коже бегут мурашки. Вы отворачиваетесь от нее и смотрите в дальний конец комнаты. Неподалеку вы видите фреску с замысловатым узором – <b>над двумя узкими лестничными пролетами, один из которых ведет на восток, другой – на запад.</b> На фреске изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. Приближаясь к фреске, вы слышите, как снизу доносится зловещее рычание. - 114772 - Поселение в Арктике + 120739 + <b>Будь у вас больше терпения, или умения, вы могли бы успешно пройти мимо змей.</b> Когда спичка гаснет, по рядам змей пробегает странное шипение, и вы поспешно зажигаете еще одну. Едва свет вновь разгоняет темноту, вы испускаете вздох облегчения, ошеломив этим ближайшую к вам змею. <b>Разозленная рептилия поднимает голову и обнажает свои длинные клыки!</b> - 114771 - Борьба с холодом + 120740 + Отпрыгнуть назад! - 116826 - Борьба с холодом + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Вы отпрыгиваете назад с нечеловеческой быстротой,</b> едва успев увернуться от атаки змеи! Она уползает в тень. Решив, что больше не хотите рисковать, вы под звуки злобного шипения пересекаете комнату и подходите к двум лестничным пролетам, <b>один из которых ведет на восток, другой – на запад.</b> Над ними вы видите потрясающую фреску, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. <br/>Снизу раздается глухое рычание, эхом отражаясь от лестниц. - 114307 - Газа нет! + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Змея вцепляется вам в руку, ее клыки пронзают вашу плоть. Сдержав крик боли, вы хватаете змею, сворачиваете ей шею и бросаете в шевелящееся море ее собратьев. Затем под звуки злобного шипения вы пересекаете комнату, прижимая к себе укушенную руку. <b>Перед вами два лестничных пролета</b>, располагающихся друг напротив друга, над ними – большая фреска, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. - 114312 - Газа нет! + 120743 + Раздавить ее прежде, чем успеет напасть! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Змея бросается вперед, но вы к этому готовы: <b>вы уворачиваетесь и наступаете ей на голову.</b> В ноздри ударяет запах крови и морской воды, и вы чувствуете, что змеи вокруг вас беспокойно зашевелились. Решив, что лучше не ждать их реакции, вы под звуки злобного шипения пересекаете комнату и добираетесь до возвышенности под выцветшей фреской, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. <b>Два лестничных пролета друг напротив друга ведут вниз, в темноту.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Вы прыгаете вперед, чтобы раздавить змею, но вдруг чувствуете, что <b>ее клыки вонзились вам в ногу!</b> Сдержав крик боли, вы хватаете змею, сворачиваете ей шею и бросаете в шевелящееся море ее собратьев. Затем под звуки злобного шипения вы пересекаете комнату, по ноге струится кровь. <b>Перед вами два лестничных пролета</b>, располагающихся друг напротив друга, над ними – большая фреска, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + Топнуть изо всех сил - 115303 - Кудлики + 120747 + <b>Вы изо вех сил бьете ногой по земле,</b> надеясь, что резонанс спугнет змей. Вы слышите, как они беспокойно заскользили прочь, в свои скрытые убежища. Но вдруг вы замечете какое-то движение рядом со своей ногой: <b>одна из змей собирается вас укусить!</b> - 115314 - Обряд посвящения + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Вы колеблетесь всего мгновение, возможно, из-за испуга, но этого достаточно для разъяренной змеи: <b>она бросается на вас и вонзает длинные клыки в вашу ногу.</b> Стиснув зубы от боли, вы отрываете змею от ноги, сворачиваете ей шею и отбрасываете тело к дальней стене, куда тут же устремляются остальные змеи. А вы тем временем пересекаете комнату и оказываетесь на возвышенности, где видите <b>два одинаковых лестничных пролета, ведущих в противоположные стороны</b>, а над ними – большую фреску, на которой изображена девушка, протягивающая юноше клубок ниток. - 115332 - Охота на тюленей + 120749 + Направиться на юг - 115343 - Гусиные перья! + 120750 + Как ни странно, это место кажется вам знакомым. Эти колонны, плиты, обвалившиеся камни... то самое место, где вы упали в этот лабиринт! Вам ничего не остается, кроме как заново выбрать путь. - 115349 - Несчастный случай с упряжкой + 120751 + Вернуться в первую комнату, которую вы нашли - 116637 - Альпарка + 120752 + Войти в большую дверь - 116638 - Старый умиак + 120753 + Дикий лабиринт - 116639 - Свинья в мешке + 120754 + Отправиться в древний лабиринт - 116640 - Ценное масло + 120618 + Трамвай "Олиспо" - 116642 - Очки от снега + 120619 + <b>Моряки торопятся пришвартоваться, посматривая на мерцающие огни Олиспо.</b> На узких улочках города звучит музыка и веселые крики, и до вас доносятся ароматы свежеиспеченного хлеба и недавно пойманной рыбы.<br/>Едва сдерживая возбуждение, моряки сходят на берег, воодушевленно заходят в новенький желтый трамвай и смеются, когда он отправляется в путь под радостные крики.<br/>Один из местных, мужчина в одежде с просторными рукавами, с улыбкой поворачивается к вам.<br/>"Боа нойте, друзья! Откуда вас принес прилив?" - 116643 - Согревающий напиток + 120620 + Солгать: "Мы из Иль Кампаниле" - 116647 - Любопытный город + 120621 + "<b>Маравильозо!</b> У меня там родня — чудесные люди, и такие трудолюбивые!<br/>За это нужно выпить, и я знаю одно отличное место. Идемте!"<br/>Не привыкшие к ритму движения трамвая моряки неловко выбираются из него и следуют за мужчиной по переплетению улочек, освещенных висящими на балконах древними масляными светильниками. Он останавливается у низкой каменной арки, раздвигает густой плющ и распахивает неприметную дверь.<br/> Вы видите полутемное помещение, где звучат тихие голоса, а нос ласкают ароматы чудесного алкоголя и жареного мяса.<b>"Попробуйте паштел-де-ната, сладкие пирожки с заварным кремом! И, разумеется, наш знаменитый портвейн!" </b> - 116747 - Скала + 120622 + Заказать всем портвейн и пирожки с кремом - 116748 - Чудовище на берегу + 120623 + Друзьям Хосе здесь всегда рады! - 116792 - Кессонная болезнь + 120624 + Принять - 116796 - Кессонная болезнь + 120625 + Отмена - 116797 - Амулет + 120626 + <b>Хозяин таверны стремительно скользит между собравшимися людьми,</b> избегая особо буйных посетителей, и водружает на стол большое блюдо. Ваша команда набрасывается на теплую выпечку, а Хосе представляет вам кавалькаду своих друзей, каждый из которых хочет поднять бокал за знакомство.<br/>Ближе к утру пиршество подходит к концу, и ваши моряки возвращаются на корабль, плотно поев, хорошо выпив и позабыв о своих заботах.<br/> - 116804 - Шторм Силлы + 120627 + <b>Хозяин таверны презрительно хмыкает, когда ваша команда спрашивает его о ценах.</b><br/>"Здесь вам не какое-то захолустье, амигос. Олиспо — богатый край великих поваров! Вы ведь не думали, что вас накормят бесплатно?"<br/>Несколько мгновений стоит неловкая тишина, пока разочарованный Хосе не прочищает горло. Он явно надеялся, что вы вознаградите его за помощь едой и питьем.<br/> Резко поклонившись и пробормотав "Боа нойте", он выходит на улицу. <br/> Вы чувствуете на себе мрачные взгляды собравшихся, понимаете, что проводник завел вас далеко вглубь города, <b>и решаете стремительно отступить.</b> - 116841 - Молодые охотники + 120628 + Вернуться в трамвай - 116864 - Демистификация + 120629 + <b>Желтый трамвай вновь трогается</b> и потихоньку едет по улице. Внезапно вы слышите крик и видите, как изящный экипаж несется к перекрестку! Лицо сидящего на козлах возницы перекошено от ужаса, и ясно, что лошадь его не слушается.<br/>Содрогаясь, трамвай останавливается почти что у самого экипажа, и лошадь замирает от неожиданности. Перепугавшись, она встает на дыбы, и ее копыта опускаются в дюймах от стенки экипажа.<br/>Раздается приглушенный, невнятный вскрик, и <b>вы видите у окошка лицо мужчины с перекошенным цилиндром на голове — он явно просит о помощи.</b> - 116865 - Правосудие по-инуитски + 120630 + Попытаться успокоить лошадь - 116866 - Старейшина и ягоды + 120631 + <b>Хрупкая девушка, которая лишь недавно вступила в вашу команду, решительно выходит вперед</b> и начинает что-то успокаивающе шептать перепуганной лошади. Она осторожно поворачивает голову животного, заставляя его перевести взгляд с металлической кабины трамвая на полутьму ближайшей улицы, и лошадь постепенно успокаивается. <br/>Дверь экипажа со скрипом открывается, и наружу неуверенно выходит бледный мужчина. Он выпрямляется, задумчиво смотрит на стоящих рядом моряков и низко кланяется, пачкая свой цилиндр уличной пылью.<br/>"Меня зовут Васку Оливейра, и от имени Жуана, короля Олиспо, которому я счастлив служить, <b>я молю вас принять этот скромный дар в знак признательности".</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>Низенький подслеповатый мужчина нерешительно подходит к лошади и пытается ее успокоить,</b> но безуспешно: она разъяренно отшатывается и ржет, стуча копытами по мостовой и рельсам с металлическим звоном, от которого ее волнение лишь усиливается.<br/><b>Внезапно лошадь охватывает ужас,</b> и она пускается в галоп, увозя следом экипаж, который с омерзительным хрустом сбивает вашего моряка-хирурга.<br/>За его ранами нужен немедленный уход, и <b>ваши опечаленные люди несут своего пострадавшего товарища обратно на корабль.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + Обрезать поводья экипажа - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>Юный долговязый марсовый матрос стремительно достает из внутреннего кармана нож и бросается вперед.</b> Сталь блестит, кожаные поводья лопаются, и возница падает обратно на козлы. Лошадь со ржанием пускается в галоп дальше по улице, распугивая прохожих. Пытаясь завернуть за угол, она сбивает с ног девушку — та отлетает в груду трески, которая погребает ее с головой.<br/> <b>И тут вы вспоминаете, что из экипажа раздавался болезненный крик.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + Поспешить на помощь девочке - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>Сведущая в медицине женщина быстро подбегает к девушке и садится рядом с ней.</b><br/>Вытащив пострадавшую из груды пахучей рыбы, она почти сразу понимает, что у девушки сломана правая рука и, возможно, два ребра.<br/>Женщина приказывает принести несколько деревяшек и полос ткани, после чего перевязывает руку и грудь девушки так крепко, как может. Этого хватит, пока пострадавшую не сможет осмотреть опытный врач.<br/><b>Мать девушки, которая помогает ей встать, настаивает на том, чтобы наградить вашу команду за самоотверженность.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + <b>Один воодушевленный моряк выпрыгивает из кабины трамвая и помогает девушке встать.</b> Она морщится от боли, но моряк не видит ни следа ранений.<br/>"Дорогуша, к чему притворяться?" — усмехается он.<br/>Разъяренная мать девушки подходит ближе и отталкивает моряка в сторону.<br/>"Ты сошла с ума, женщина?" — гневно спрашивает он<br/> и хватает девушку за руку, намереваясь доказать, что с ней все в порядке. Но тут из толпы выходит огромный мужчина, который стремительно заламывает руку моряка за спину.<br/>"Лучше уплывай из Олиспо, сеньор..."<br/>Его изящно завитые усы дрожат от едва сдерживаемого гнева, но он отпускает свою жертву и смотрит вам вслед, пока вы удаляетесь. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + Броситься к дверце экипажа - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>Один из ваших моряков подбегает к дверце экипажа</b> и распахивает ее. За ней оказывается высокий мужчина в помятом сюртуке и цилиндре. Судя по всему, он не пострадал. Вежливо отказавшись от помощи, мужчина выходит из экипажа и глубоко вздыхает, собираясь с мыслями.<br/>"Вы поступили отважно, пусть и несколько неосмотрительно: кто знает, чем все могло обернуться. Как бы то ни было, вы преуспели, и за это," — он снимает цилиндр и низко кланяется перед собравшимися моряками, — <b>"Я, Васку Оливейра, премного вам благодарен".</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + Неужели вы тот самый Оливейра, посол короля Жуана? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>"Именно так,</b> и для меня честь познакомиться с вами! Недавно я путешествовал с вашими соотечественниками — ни к чему удивляться, для дипломата моего калибра не составляет труда распознать ваш акцент. Спутники пришлись мне по душе, и, несмотря на некоторые разногласия, мы расстались друзьями".<br/>Он обходит экипаж и открывает багажное отделение.<br/><b>"Прошу, примите этот скромный дар</b> в память о былых временах и дружбе, не забытой по сию пору". - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + Оливейра? А вы, случайно, не кузен Виченте Сильвы? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>На мгновение он едва заметно хмурится.</b> <br/>"Нет, это мой брат Винсенте, и я не в силах понять, кому захотелось бы познакомиться с этим <i>имбецилом</i>". Мужчина бросает на вас небрежный взгляд. "Благодарю вас за помощь, но, полагаю, нам лучше не общаться впоследствии — очевидно, вам куда более интересен мой брат".<br/>Резко поклонившись, он разворачивается и устремляется к лежащей неподалеку девушке.<br/>Ваши моряки краснеют от смущения <b>и спешно отправляются в порт, проклиная ненадежность транспорта и изменчивость дворян. </b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + А вы не тот Оливейра, чьи картины славятся прорисовкой всех мельчайших деталей? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>Он надменно выпрямляется, и сразу ясно, что его гордость задета.</b><br/>"Полагаю, вы перепутали меня с Адао, маркизом де Оливейра. И это было бы простительно, не умри он двадцать лет назад. Если позволите, мне нужно заняться более <i>насущными</i> проблемами".<br/>Он поворачивается к одному из возниц неподалеку, резко бросает ему что-то и садится в карету. Тем временем окружающие уже начали довольно заметно перешептываться о чужестранцах, которые не в силах отличить живых от мертвых. <b>Капитан явно рассчитывал на что-то другое, когда просил вас не посрамить империю.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + Вернуться на корабль - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + Время летит, и <b>час уже поздний</b>. Прилив не будет никого дожидаться, равно как и командный состав корабля. Ваша команда осушает кружки и неспешно направляется к причалу, чтобы передохнуть в своих относительно удобных гамаках.<br/> <br/>Когда над спящим городом восходит солнце, ваш корабль уже идет на всех парусах, а команда готова к новым путешествиям.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + Отказаться сделать заказ - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>Хосе с разочарованием смотрит на вашу команду.</b><br/>"Я надеялся, что моряки не испугаются неизведанного. Вы хотите оскорбить нас, отказываясь от предложенного хлеба и вина? Или просто слишком закоснелы?" Он фыркает. "Уверен, вы сможете найти дорогу сами".<br/>Раньше, чем кто-то из ваших моряков успевает возразить, он разворачивается и исчезает в толпе.<br/>Вы решаете не заканчивать вечер столь печальным образом, а потому <b>отправляетесь обратно к трамваю и катаетесь по городу, выбрав самый длинный маршрут к порту</b> и воодушевленно восклицая о чудесах современности, когда кабина не очень громко скрипит. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + Ваши попытки изобразить кампанильский акцент смешат часть попутчиков, но <b>мужчина настойчиво пытается беседовать с вами на неразборчивом диалекте, что быстро приедается.</b><br/>Один из моряков бормочет, что ваш собеседник излишне любопытен, и добавляет: "Вы разве не усыновляете козлов?"<br/> Лицо мужчины белеет от ярости, он разворачивается к хмурящемуся моряку и отвечает на вашем языке: "Я думал об этом, но ваша королева уже прибрала к рукам сэра Арчибальда".<br/>На мгновение в кабине стоит ошеломленная тишина — ваша команда пытается оправиться от возмущения и отвращения. А после <b>широкоплечая девушка вырывается вперед и бьет мужчине коленом в живот так сильно,</b> что он отлетает к своим разъяренным соотечественникам. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + "За королеву и отечество!" - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>Когда покрасневший мужчина со стоном оседает на пол, ваши люди одобрительно кричат.</b> Несколько плечистых усатых пассажиров бросаются к ним, обмотав костяшки пальцев поясами, но моряки, у которых чешутся кулаки, ставят им подножки и начинают избивать их. Сквозь рваную занавеску приглушенно доносится свист — местные стражи порядка уже близко!<br/><b>Ваши моряки наносят несколько ударов напоследок, выпрыгивают из кабины трамвая и скрываются на улицах неподалеку.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>В трамвае неудобно сражаться, что неудивительно.</b> Вы машете кулаками, вовлекаете в потасовку ни в чем не повинных попутчиков и рвете новенькую плюшевую обивку. Когда водитель наконец-то тянет за тормозной рычаг, кабина напоминает арену для собачьих боев.<br/> Ваша команда разбегается по улицам, удирая от несущихся следом стражей порядка, которые не жалеют свистков. <b>Некоторых моряков ловят — их ждет ночь в камере и позор поутру.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + В этой битве нам не победить - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>Мудрецы не рвутся в каждый бой,</b> и то же касается моряков, которым поутру предстоит работать, даже если они едва держатся на ногах.<br/>Ваша команда спешно выпрыгивает из кабины трамвая на улицу и идет за своим павшем товарищем, не слушая глумление и крики разозленных пассажиров.<br/>Поход обратно на корабль тянется будто целую вечность, и хотя все согласны с тем, что стоит лечь пораньше, многие еще несколько часов с тоской думают о том, что им обещали отдых и веселье. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + "Мы служим Ее Величеству" - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + Так вы из империи? <b>Хорошо, что вы прибыли именно сегодня,</b> ведь мы редко прощаем обиды, и наши народы не раз сражались друг с другом в прошлом. Но довольно об этом, ведь сегодня время пировать, праздновать и думать о будущем! Мир быстро меняется. Разве лет десять назад кто-то мог представить, что в этом городе появится трамвай? И пусть в былые годы мы лили друг другу кровь, сегодня литься будет лишь вино, и мы станем пить за надежду и поступь прогресса! Что скажете?"<br/>Его воодушевление кажется искренним, но <b>вы не можете не задуматься о том, действительно ли былые обиды забыты.</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + "Пусть споры наших предков упокоятся вместе с ними. Твое здоровье!" - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>Его губы изгибаются в искренней улыбке.</b><br/> "Отимо! Значит, выпьем за лучшее будущее, в котором воцарится покой? Пусть тени наших предков не омрачают наши жизни — за мир!"<br/> Внезапно ему приходит в голову какая-то мысль. "Меня зовут Алексио, и вы обязаны поужинать со мной! Еды у нас в достатке, и, даю слово, мы готовили лишь из вкуснейших овощей и свежайшей рыбы в городе! Присоединитесь к нам? Таким пиром нужно наслаждаться вместе, и вам будут рады! И, в конце концов, не каждый день у нас в городе трамвай отправляется в первый путь!" - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + Я с радостью присоединюсь к празднеству! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>Алексио ведет вашу команду по улицам Олиспо</b>, умело прокладывая пусть сквозь толпу. Отблески пламени факелов танцуют на фресках-азулежу в завораживающем ритме, от чего стены домов, окрашенные в мягкие цвета, словно оживают. <br/>Отовсюду доносится смех, звон бокалов и звуки пиршества. <br/>Перед вами открывается низкая дверь таверны, полной народа, и вы слышите: "Алексио, ну наконец-то! Мы уж было испугались, что портвейн закончится до твоего прихода!"<br/>Ваши моряки пируют до поздней ночи, а к рассвету вспоминают о рожденной за бокалами вина дружбе и думают о лучшем будущем. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + Не сегодня. Первый помощник настаивает на раннем подъеме. - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + Несмотря на очевидное разочарование, <b>Алексио дружелюбно помогает вашей команде проложить путь через толпу и найти дорогу к порту,</b> а после удаляется, помахав на прощание.<br/>Даже те моряки, которые ложатся спать последними, слышат вдалеке приглушенный шум празднества, длящегося почти до самого утра. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + "Война — дело королей, и мы отказываемся быть пешками в их игре" - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>Он гневно хмурится.</b> "Что вы знаете о войне, о жертвенности и долге? Многие из моей родни пали в том, что вы зовете игрой, ведь они боролись за то, во что верили". Он повышает голос, и ваш разговор привлекает внимание других посетителей, которые, прислушавшись, начинают бросать на вас недружелюбные взгляды. "Мы чтим наш край и повинуемся своему королю. Жаль, что вам этого не понять".<br/><b>Он презрительно сплевывает вам под ноги</b> и растворяется в толпе, прежде чем вы успеваете отомстить.<br/>После его ухода вокруг воцаряется напряженная тишина, в которой чувствуется немое презрение. Вы пытаетесь заказать портвейн, но взгляд хозяина таверны вынуждает вас передумать и удалиться. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + "Мы сможем жить в мире, лишь когда Олиспо поплатится за свои преступления" - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + Он печально склоняет голову. "Войны жестоки, и солдаты редко щадят своих противников — те, кто льет кровь других, не вправе причислять себя к праведникам. <b>В прошлом обоих наших народов кошмарные деяния.</b> Но разве наша цель не в том, чтобы стремиться к лучшему? Раз мы с вами можем спокойно вести беседу, может, еще есть надежда на дружбу наших народов? <br/>Вамос, сегодня вы познаете гостеприимство Олиспо, и мы будем состязаться не на поле боя, а за пиршественным столом. <b>За сдержанность и мир!"</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + Как благородно! Мы с радостью примем это предложение! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>Алексио ведет вашу команду по улицам Олиспо</b>, умело прокладывая пусть сквозь толпу. Отблески пламени факелов и газовых фонарей танцуют на фресках-азулежу в завораживающем ритме, от чего стены домов, окрашенные в мягкие цвета, словно оживают. <br/>Отовсюду доносится смех, звон бокалов и звуки пиршества. <br/>Перед вами открывается низкая дверь таверны, полной народа, и вы слышите: "Алексио, ну наконец-то! Мы уж было испугались, что портвейн закончится до твоего прихода!"<br/>Ваши моряки пируют до поздней ночи, а к рассвету вспоминают о рожденной за бокалами вина дружбе и думают о лучшем будущем. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + Не сегодня, друг — долг зовет, и нам надо отдохнуть - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + Несмотря на очевидное разочарование, <b>Алексио дружелюбно помогает вашей команде проложить путь через толпу и найти дорогу к порту,</b> а после удаляется, помахав на прощание.<br/>Даже те моряки, которые ложатся спать последними, слышат вдалеке приглушенный шум празднества, длящегося почти до самого утра. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + Олиспо - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + Отправиться в Олиспо - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + Паломничество - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>Вы узнаете, что в этом краю есть Священный город</b>, в котором хотя бы раз в жизни должен побывать каждый верующий. Заинтересовавшись, вы сходите на берег в оживленном порту - это самая долгая остановка в вашем путешествии.<br/><br/>Вы бродите по широким улицам в прохладной тени старинных машрабий; вас окружают люди в покрытых пылью белых одеяниях и прочных сандалиях, и по их внешнему виду вы понимаете, что это паломники. Члены вашей команды, до которых доносятся обрывки пылких, одушевленных разговоров, приходят к мысли, что хотят увидеть Священный город своими глазами. Вы рассматриваете товары энергичного торговца, когда к вам подходит некий мужчина - у него за спиной и на поясе висит богато украшенное оружие. <b>"Мархабан, друзья. Вы паломники?"</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + "Да, мы прибыли издалека, чтобы взглянуть на Священный город". - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>Он смотрит на вас с участием.</b><br/>"Вази - опасное место. То дожди, то разбойники б'адави... Присоединяйтесь к каравану, так безопаснее".<br/>От столь щедрого предложения трудно отказаться, и на рассвете, облачившись в белое одеяние паломника, вы уже бредете по руслу пересохшей реки вместе с сотнями верующих. Вы идете медленно, но вам ничто не угрожает. К полудню следующего дня караван достигает окрестностей Священного города, и люди потихоньку разбредаются кто куда.<br/><b>Вы оглядываетесь, не зная, куда отправиться дальше.</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + Отправиться к храму, чтобы завершить паломничество - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>Люди стекаются в огромный, обнесенный стеной двор с замысловатыми арочными колоннадами.</b> Вы заинтригованы и следуете за толпой, но двор оказывается пуст - там нет ничего, кроме возвышающегося по центру черного камня в золотом обрамлении.<br/><br/>Поток людей несет вас, а гул множества пылких молитв приводит в восторг. Верующие двигаются вокруг камня, постепенно приближаясь к нему. Вероятно, это самая важная часть их путешествия в священнейший из городов, которое зачастую занимает не один месяц.<br/><br/>В нише одной из бежевых стен вы замечаете мужчину в облачении священника - он зовет вас и указывает на дверь позади себя. <b>Похоже, он настроен дружелюбно, но у вас есть еще много дел, которые нужно завершить, прежде чем покинуть город.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + Следовать за мужчиной - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + Воспользовавшись возможностью выбраться из тесной толпы, <b>вы следуете за мужчиной в тускло освещенные комнаты, в которых пахнет ладаном и миррой.</b><br/>У стен навалены целые горы старинных с виду книг и карт, а также трудов на различных языках. Видимо, этот мужчина - ученый.<br/>Под деревянным окном, украшенным арабесками, на красной бархатной подушечке покоится одна из книг - ее толстая кожаная обложка искусно инкрустирована мелкими драгоценными камнями и расписана золотыми чернилами. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + Спросить, где он выучил столько языков - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>"Язык - сердце людей.</b> Его звучание - музыка мира, которую они слышат, его грамматика - отражение их понимания, а его история - еще одно сказание о Сотворении". Мужчина откидывается на спинку удобного низкого стула, устремив глаза во мглу за окном.<br/><br/>"Поэма рассказывает о том, как однажды птицы присоединились к паломничеству, чтобы найти Симорга; о том, как он говорил с каждым на его языке; о том, как благодаря этому они поняли, что он говорит правду". Он улыбается так радостно, что отпечаток прожитых лет ненадолго стирается с его лица. "Я уже давно сижу здесь без дела, затерявшись в своих знаниях. Я хотел бы узнать что-то новое и услышать пение птиц из разных земель, если вы мне позволите". <b>Заполучить столь умного человека в команду было бы настоящим благословением.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + Обратить внимание мужчины на украшенную книгу - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>"Это труд о вере и учении, составленный людьми мудрее меня.</b> Но я хочу предостеречь вас, друзья, - отведите свой взор от блеска выставленных напоказ богатств и роскоши. Узрите красоту Всевышнего в пыли и нищете, а не в золотых залах и украшенных драгоценностями переплетах".<br/>В глазах мужчины сверкали огоньки, <b>когда он поблагодарил вашу команду за компанию и попросил всех удалиться</b>, чтобы он мог подготовиться к вечернему собранию ученых. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + Он сказал, что сокровище в <i>пыли</i>. Вероятно, речь о городе. - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + Он сказал, что сокровище в <i>пыли</i>. Скорее всего, речь о пустыне. - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + Заметить, что некоторые книги очень старые - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>Он тянется к верхней полке и снимает с нее книгу с надписью на обложке.</b> "Книга королей. История многих земель и народов, написанная, чтобы мы не забывали свои корни". Затем он ведет пальцем до последнего томика в ряду и осторожно его достает. "Мой личный дневник - все, что я делаю и о чем думаю, изложено здесь". Наконец он берет с другой полки увесистую книгу; она потрепанная и потертая - видно, что ей много лет и что ее не раз читали. Он почтительно передает ее вам. "Священнейшая книга, полная знаний и чудес". Глаза мужчины искрятся. "Некоторые страницы со временем побелели. Возможно, кто-то заполнит их заново, описав свои путешествия?"<br/><b>Вы горячо благодарите его, и он желает вам счастливого пути</b> в свете Священного города. - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + Покинуть город, пока паломники не вышли из храма - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>В городе негде разместить такую команду, как ваша,</b> поэтому вы разбиваете лагерь в холмах за его стенами. Похоже, у паломников и путешественников родилась та же идея, и скоро они предлагают вам провести ночь вместе с ними, в их оживленной общине.<br/>Солнце скрывается за холмами, и люди налегают на еду - пост окончен. Некоторые паломники берут в руки необычные инструменты с длинными шейками, а моряки играют веселые мелодии на своих скрипках и дудочках, радуя детишек в лагере.<br/><b>Эта случайная встреча при свете звезд навсегда останется в сердцах ваших людей.</b> - 114897 - Полярный хлеб + 120859 + <b>Быть паломником - нечто большее, чем просто ходить в белых одеждах.</b> Никто не обращает внимания на вашу попытку смешаться с толпой, и вы присоединяетесь к верующим, которые двигаются вокруг огромного куба из черного камня. Люди идут ужасно медленно, солнце печет беспощадно, и скоро ваша команда начинает страдать от жажды. Заметив в углу площадки колодец, один из ваших людей спешит к нему и набирает в ладони свежую, чистую воду. Паломники, оказавшиеся рядом, взрываются ревом негодования и накидываются на человека, осквернившего священную воду. Толпа начинает волноваться - люди, спотыкаясь, бросаются врассыпную, и <b>происшествие быстро оборачивается паническим бегством!</b> - 114899 - В подметки годится + 120860 + Попытаться прорваться к воротам - 114900 - Толстый слой + 120861 + <b>Мало кто может остановить столь мощную волну,</b> и попытка сделать это проваливается, когда некоторые из ваших людей падают и растягиваются на земле, запутавшись в подоле одежды.<br/>Товарищи бросаются им на помощь, но слишком поздно: безжалостная, обезумевшая толпа уносит их прочь, и крики несчастных скоро тонут в смертоносном топоте тысяч ног.<br/><b>Рядом вы видите украшенные резьбой стены. Возможно, стоит попробовать зацепиться за них, чтобы спастись?</b> Или было бы мудрее просто следовать за толпой, пока люди не успокоятся? - 114901 - Дорожная соль + 120862 + Зацепиться за стены - 114902 - Тоска по дому + 120863 + <b>Вы прижимаетесь к стене,</b> уцепившись за выступающие края резьбы, чтобы волна паломников не унесла вас. Толпа напирает со всех сторон, и становится нечем дышать. Один из ваших товарищей теряет сознание, его подхватывают. Вы пытаетесь подтянуть его к себе, но по толпе пробегает рябь, и несчастного швыряют о каменную колонну.<br/>Вы слышите треск, когда его голова ударяется об угол, и безжизненное тело падает на пол. Увы, вам не дотянуться до него.<br/>Вы осторожно продвигаетесь вперед, держась за вырезанные на стене буквы, и добираетесь до двери в сад, которая, к счастью, оказывается не заперта. Вы в безопасности. Пытаясь отдышаться, вы задаетесь вопросом - <b>случилась бы эта трагедия, если бы вы не ступили на священную землю?</b> - 114906 - Чудеса Арктики + 120864 + Прижаться друг к другу и позволить толпе нести вас - 114912 - Чудеса Арктики + 120865 + Кажется, будто <b>поток верующих несет вас целую вечность.</b> Гул тысяч молитв оглушителен, а солнечный свет, отражающийся от целого моря белых одеяний, слепит глаза.<br/>Наконец толпа приносит вас к великими воротам храма, и вы оказываетесь на тихой улице среди прохожих. Сквозь дыры на паломнической одежде виднеется ваш иностранный наряд, и <b>вы решаете продолжить свое печальное путешествие, чтобы снова не навлечь на себя гнев сил, правящих Священным городом.</b> - 117460 - Чудеса Арктики + 120866 + Следовать за толпой - 114913 - Чудеса Арктики + 120867 + <b>Поток паломников приносит вас к уединенному алькову.</b> Ощутив мощный прилив решимости, некоторые из ваших моряков - те, что покрупнее - прокладывают вам путь через толпу, и члены вашей команды забираются в нишу, наваливаясь друг на друга. Толпа больше не напирает на вас.<br/><br/>Бегло осмотревшись, вы замечаете низкую стену и <b>вскоре оказываетесь на менее людных улицах города</b>. То, что вы не пострадали - настоящее чудо. - 114914 - Чудеса Арктики + 120868 + С уважением отнестись к вере паломника и отправиться на базар - 114903 - Белоснежная улыбка + 120869 + <b>На базаре пыльно и оживленно, а еще продаются необычные вещи, которые могут утолить любопытство ваших моряков</b> и подстегнуть их раскошелиться. Кажется, почти все рады, что вы отказались от идеи завершить паломничество, - кроме тех, кто охоч до приключений.<br/>Утомившись от жары, вы <b>находите сад с минаретами, где можно посидеть в тени и посмотреть, как солнце садится позади сверкающих городских шпилей</b>. Вы лениво забавляетесь с купленными сувенирами и вспоминаете невероятные события, которые пережили. - 114916 - Блокнот с зарисовками + 120870 + <b>Вероятно, он бы поверил вам, если бы не выставленные напоказ языческие украшения некоторых из ваших моряков.</b> Сделав вид, что вы не знаете местных обычаев, и попросив прощения, вы едва избегаете едких упреков. Впрочем, ваше красноречие не помешало мужчине запретить вам присоединяться к каравану.<br/><b>Но ваших людей так просто не остановить,</b> и на рассвете они уже готовятся пристроиться к процессии паломников. Действовать нужно осторожно, и перед моряками встает вопрос - как не выдать себя? - 117443 - Блокнот с зарисовками + 120871 + Сшить длинные одеяния из белого хлопка - 117444 - Блокнот с зарисовками + 120872 + В ход идут тонкие костяные и стальные иглы, и <b>скоро все благополучно облачаются в белые одежды</b>. Удачный выбор - как выяснилось позже, паломники носят похожие вещи. Склонив головы, вы без проблем присоединяетесь к процессии - верующие погружены в размышления, а потому не особо вами интересуются.<br/>Путешествие через вази проходит спокойно, и к полудню следующего дня на горизонте уже виден легендарный Священный город, мерцающий бледными огнями и гудящий от молитв верующих. Когда все проходят через ворота, караван распускают. Одни паломники <b>отправляются на оживленный базар</b>, в то время как другие - <b>к высоким стенам храма.</b> - 114920 - Знания инуитов + 120873 + Сшить длинные одеяния из запасных простыней - 114921 - Друг инуитов + 120874 + <b>Облачившись в пыльные серые одежды, вы - темные пятнышки в белом море - присоединяетесь к каравану, когда он выдвигается в вази.</b> Последние паломники еще не пересекли Священную стену, являющуюся отправной точкой для их путешествия, когда раздался резкий крик, заглушивший шарканье множества ног.<br/>"Эй вы!"<br/>Испугавшись, ваши моряки покидают процессию и пытаются скрыться в холмах. Звуки выстрелов, череда вспышек, и несколько беглецов падает на землю.<br/>Офицер невозмутимо обезглавливает каждого из них, после чего поворачивается к вам.<br/>"Уходите и никогда не возвращайтесь, иначе вас ждет та же участь".<br/><b>Сорвав с себя серые одеяния, ваши люди бегут прочь и клянутся, что ноги их больше не будет на этой земле.</b> - 115075 - Где Арно? + 120875 + Скрытно следовать за караваном - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>Вы решаете следовать за караваном, что едва ли можно назвать храбрым поступком.</b> Тысячи ног взметают огромные клубы пыли, но вы не хотите рисковать и приказываете своим лучшим людям красться за паломниками на расстоянии, а затем докладывать обо всем остальной команде.<br/>Путешествие оказывается тяжелым, но коротким: к полудню следующего дня на горизонте уже виден легендарный Священный город, мерцающий бледными огнями и гудящий от молитв верующих.<b>Добравшись до места назначения, вы задаетесь вопросом - что теперь?</b> - 115178 - Северный полюс + 120877 + <b>Вы не ожидали, что ориентироваться будет так трудно.</b> Вази представляет собой лабиринт пыльных извилистых коридоров, которые местами проходят сквозь низкие холмы с острыми вершинами. Держаться на безопасном расстоянии от каравана так, чтобы не потерять его из виду и не заблудиться в пустыне, вам не под силу.<br/>Ближе к вечеру вы разбиваете лагерь и слышите знакомый голос, который доносится сверху, - на уступе над вашим костром стоит стражник. <br/>"Значит, мне не показалось, что за нами кто-то идет". Его лицо скрыто за темной тканью; он достает из ножен меч, а четыре его спутника щелкают затворами винтовок. <b>"Неверные не могут путешествовать по этой священной дороге, не заплатив. Выбирайте, чем будете платить - своим добром или кровью?"</b> - 115015 - Полярный день + 120878 + Отдать часть имущества - 115022 - Игристый магнетизм + 120879 + Моряки выкладывают вещи из сумок под бдительным взором офицеров - 115142 - Отрицание глобального потепления + 120880 + Подтвердить - 115023 - Неоспоримое доказательство + 120881 + <b>Чтобы сохранить себе жизнь, моряки отдают стражникам часть вещей,</b> но их все равно не пропускают. Ваша команда вынуждена отправиться обратно в порт в сопровождении свирепой кавалерии. "Уплывайте и никогда не возвращайтесь, иначе вас ждет печальная участь", - заявляет командир. <b>У вас нет иного выбора, кроме как подняться на борт своего корабля и отчалить от берега, </b> увидев лишь малую часть того, что эти земли - в равной мере суровые и прекрасные - могут предложить. - 115024 - Покоренная вершина + 120882 + Отмена - 115027 - Безумные теории + 120883 + <b>Ваша жалкая попытка подкупа приводит солдат в ярость.</b> Их командир резко приказывает остальным расстрелять одного из моряков.<br/>Ваших людей охватывает ужас, и некоторые из них в слезах падают на колени и начинают молить о пощаде.<br/>Понимая, что урок усвоен, офицер подходит к телу убитого и достает у него из карманов ценности, в то время как остальные солдаты целятся в вас из винтовок. Затем незваные гости снова растворяются во мраке ночи.<br/><b>Обратное путешествие проходит под звуки глухих рыданий; многие моряки пылко клянутся больше никогда не возвращаться в эти края.</b> - 115028 - Внезапный интерес + 120884 + Попытаться застать врагов врасплох - 115156 - Нечто + 120885 + <b>Дородный мужчина вскакивает на ноги и швыряет свою тяжелую сумку в удивленных стражников.</b> Молодая женщина бросается к их командиру, уклоняется от его удара, хватает висящий у него на поясе изогнутый кинжал и бьет врага рукоятью в висок. Офицер теряет сознание.<br/>Его спутники какое-то время хлопают глазами, и этого достаточно, чтобы ваши люди накинулись на них, повалили на землю и обезоружили.<br/><b>Впрочем, радость победы быстро угасает, так как теперь у вас нет иного выбора, кроме как покинуть эти земли.</b> - 115161 - Охота на мамонта + 120886 + <b>Вашу смелую, но безрассудную попытку</b> быстро пресекают ударами прикладов, и тела ваших товарищей с глухим стуком падают в пыль.<br/>Вы не сомневаетесь, что старший офицер немедленно разделается с вами, но, к вашему удивлению, он приказывает вам собрать свои вещи и уйти. Однако облегчение быстро сменяется гневом и чувством собственного бессилия, когда офицер не позволяет вам забрать тела ваших павших товарищей.<br/>"Они будут наглядным примером для тех, кто вздумает нарушить наш закон и осквернить Священную землю".<br/><b>Вам приходится оставить позади</b> золотые крыши Священного города и раствориться во мраке надвигающейся ночи. - 115154 - Северный полюс + 120887 + Отказаться от планов посмотреть на Священный город - 117079 - Былое величие + 120888 + Члены вашей команды понимают, что вы поступили мудро, ведь вам пришлось бы преодолевать суровую пустыню и иметь дело с недоверчивыми верующими. <b>И все же они разочарованы</b> - так сильно им хотелось увидеть высокие башни, сверкающие стены и развевающиеся на ветру знамена Священного города.<br/>Новые земли и чудеса, которые вам еще предстоит открыть, слабо утешают их. Когда корабль отплывает, многие члены команды с тоской глядят на остров, надеясь хоть мельком увидеть золотые минареты в свете восходящего солнца. - 117115 - Наши предшественники + 120889 + "Нет, мы только что прибыли сюда". - 117119 - Наши предшественники + 120890 + <b>Он подходит к членам команды и внимательно изучает их.</b><br/>"Любой верующий, желающий совершить паломничество, находится под нашей защитой. Вази - опасный край, и мы обязаны оберегать всех агнцев Всевышнего.<br/>Обычно неверных не приглашают присоединиться к каравану, но если бы вы могли сделать пожертвование паломникам..."<br/><b>Он смотрит на ваш кошель, и в его взгляде, без сомнения, угадывается вполне мирская жажда денег.</b> - 117120 - Наши предшественники + 120891 + Развернуться и сделать вид, что вы его не понимаете - 114924 - Друг инуитов + 120892 + <b>Он колеблется, по-видимому, не решаясь атаковать безобидных с виду гостей города,</b> а затем возвращается к своим насущным делам.<br/>Радуясь, что вам удалось обвести его вокруг пальца, <b>вы проводите ночь на борту своего корабля, размышляя над тем, как вам присоединиться к каравану</b>, несмотря на то, как строги местные законы по отношению к любому неверному, решившему приблизиться к базальтовым воротам и белым стенам Священного города. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>Он хватает одного из моряков за грудки и швыряет его на землю.</b><br/>"Неверные! Вы что, не слышите? По закону вы обязаны заплатить дань! Кровью или золотом - решайте быстро!"<br/>Он обнажает короткий меч с изогнутым лезвием, а <b>несколько других стражников, к вашему ужасу, вскидывают свои винтовки и целятся в вас.</b> - 115157 - Нечто + 120894 + Дать взятку, чтобы обеспечить безопасность своей команды - 115166 - Ледяная мумия + 120895 + Ваша команда роется в своих пожитках под бдительным взором стражника - 116302 - Карта: покинутое инуитское поселение + 120896 + Подтвердить - 116303 - Карта: торговый пост в Гудсомовом заливе + 120897 + Отмена - 116304 - Карта: врата в Гиперборею + 120898 + <b>Он улыбается,</b> ценности, лежащие перед ним, вернули ему хорошее расположение духа.<br/>"Достойное подношение верующим. Что ж, мы разрешим вам присоединиться к каравану. Однако неверным запрещен вход в Священный город - сперва вам придется искупить свои грехи, оказав помощь носильщикам".<br/>Отказываться опасно, и на рассвете облаченные в белые одеяния верующих вы плететесь, навьюченные кладью, за сотнями паломников, пересекая широкое русло обмелевшей реки. Только к полудню следующего дня, когда караван достигает окраин Священного города, вы можете наконец сбросить свое бремя и отдохнуть.<br/><b>Вы оглядываетесь, не зная, куда отправиться дальше.</b> - 116306 - Карта: место кормежки тюленей + 120899 + <b>Стражник хмурится, глядя на ваше скромное подношение.</b><br/>"Думаете, этого достаточно, чтобы смыть с себя позорное клеймо неверных? Наши законы непреложны - <b>все неверующие должны заплатить дань".</b><br/>Он обнажает меч с длинным лезвием из дамасской стали, и темные камни в его рукояти тревожно поблескивают на солнце.<br/><b>"Кровь или золото - выбор за вами..."</b> - 116307 - Карта: Арктический бассейн + 120900 + Священный город - 116308 - Карта: место обитания мегалодона + 120901 + Отправиться в Священный город - 116309 - Карта: место битвы между инуитами + 127271 + Некрополь - 116310 - Карта: корабль-призрак + 127272 + Отправиться в Некрополь - 116311 - Карта: место крушения опытного образца аэростата старины Нейта + 127274 + Расхитители гробниц - 191082 - Белая чайка + 127275 + <b>Вы решаете приступить к поискам Затерянного Некрополя в одиночку.</b> Может быть, где-то там и в самом деле скрыта сокровищница королей прошлого, жемчужина которой — "Бдение Гора". По легенде эта статуя отлита из чистейшего золота и инкрустирована множеством драгоценных камней. Вы останавливаетесь в городе, расположенном в дельте неподалеку от места, где должны быть гробницы. В музее вы встретили девушку, работающую в научных кругах. "Я знаю, где находится один важный предмет, - говорит она, - и мне нужен надежный человек, который поможет <b>доставить его в музей".</b> - 115469 - Полярная лисица + 127276 + Согласиться помочь по доброте душевной. - 191084 - Кольчатая нерпа + 127277 + Вы видите на отвороте одежд девушки символ престижного университета, Дома Песков, — <b>знак того, что перед вами знающий человек.</b> Ученая пространно объясняет, что ее интересуют не богатства, а размещение реликвии ее народа в музее. Вместе вы отправляетесь в душную заднюю комнату, где она раскладывает на низком изящном столике древнюю потрепанную карту. Та усеяна странными знаками и линиями, которые сходятся на городе, отмеченном головой шакала.<br/>"Город Асьют упоминается в "Книге мертвых". Здесь написано: "Следуй за Анубисом <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, у которого ключ к Асьюту". <b>Нам лишь нужно найти начало пути!"</b> - 191086 - Арктический волк + 127278 + Скорее всего, последователи бога собирались в его храме. - 191076 - Овцебык + 127279 + Отправившись вглубь материка, <b>через четыре дня вы добираетесь до разрушенного храма Анубиса</b>. Темные колонны и засыпанные песком стены с изящными фресками безмолвно возвышаются над вами, пока вы взбираетесь по широкой лестнице к огромной статуе. У той голова шакала, а в глазницах мрачно сияют алые драгоценные камни.<br/> Склонившись перед статуей давно умершего бога, вы замечаете, как белая змейка выскальзывает из трещины в стене за ней. Вы начинаете с интересом простукивать стену, и внезапно ее часть отодвигается! <b>В найденном вами тайнике</b> оказалось множество сосудов с крышками в виде голов зверей, потускневшие драгоценности и вырезанные на стенах символы. - 191075 - Северный олень + 127280 + Попытаться понять смысл символов - 190448 - Белый медведь + 127281 + <b>"Это... это же "Книга мертвых"!</b> В полном объеме, все сто девяносто два заклинания и ритуала!" Молодая ученая вне себя от радости — это явно небывалое открытие. "Следуй за Анубисом <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, отправься по океану бессчетных лет, где нет места жизни <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, и когда звезда богов поднимется из темных вод <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>, перед тобой предстанет Город Мертвых". Она начинает быстро делать записи, копировать символы и зарисовывать сосуды, а <b>вы пытаетесь разгадать эту загадку.</b> - 116040 - Морж + 127282 + "Океан" — это пустыня, а "звезда богов" — восходящее солнце! - 115470 - Бескрылая гагарка + 127283 + <b>Невзирая на то, как в этом краю жарко днем и холодно ночью</b>, вы отправляетесь в направлении алого взора Анубиса и поднимаетесь на небольшой выступ у вершины горы.<br/>Вновь разбив лагерь по пути к неизведанному, вы обращаете взгляд к горизонту и робко возносите молитву. Вы не уверены, к какому именно божеству пытались обратиться, но вашу мольбу точно услышали.<br/>Вы видите высокие силуэты, которые словно из ниоткуда возникли в свете восходящего солнца — перед вами Затерянный Некрополь! По нему разбросаны темные колонны, загадочные пирамиды и арки, под которыми разверзлись бездонные темные пропасти.<br/>В центре же возвышается огромный мавзолей, который отбрасывает бледно-зеленую тень на безмолвный город. Над входом во мрачное здание <b>вырезаны пугающие символы.</b> - 115273 - Нарвал + 127284 + Попросить ученую перевести символы - 115471 - Фигурка медведя + 127285 + Пока она проводит пальцами по символам, беззвучно произнося соответствующие им слова на древнем языке, <b>ее восхищение постепенно сменяется испугом</b>.<br/>"Здесь бдительный Анубис упокоил Осириса Совершенного, пока вечность не прервется и не свершится отмщение. Внутри ждет справедливый суд, ведь все покорны его воле. Лишь те, кто придет с чистым сердцем, <b>попадут на тайный пир в Дуате".</b> - 114796 - Инуксук инунгуак + 127286 + Идти дальше, несмотря на предупреждение. - 114799 - Инуксук пируджакарвик + 127287 + <b>Длинный проход уходит вглубь земли.</b> Возможно, раньше каждый дюйм его стен украшали изящные фрески, но теперь от некогда прекрасного изображения ночного неба осталось лишь несколько линий и созвездий. "Нут, что парит на крыльях заката," — почтительно шепчет юная ученая. Вы заходите в небольшую комнату, по полу которой ползает несколько черных жуков. Фрески на ее стенах сохранились куда лучше — на них изображены люди с головами чудовищ, невероятно огромные пейзажи и языческие жертвоприношения.<br/><b>Два прохода идут во тьму, на восток и на запад,</b> и над ними изображены символы. - 115472 - Игрушечный камутик + 127288 + Войти в проход с символами <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> - 114637 - Реликвии пропавшей экспедиции + 127289 + Ученая опережала вас на пару шагов, но <b>внезапно пропала!</b> Возможно, ее постигла какая-то ужасная участь, или... <b>это и в самом деле верный путь,</b> и она больше не нуждается в вашей помощи. Перед вами простирается комната с низким потолком, по периметру которой стоят изящные серые колонны. Посреди стены напротив вы видите массивную, ничем не украшенную дверь. Вокруг нее изумительно изящно изображены огромные весы, на одной части которых лежит человеческое сердце, а на другой — перо. На них пристально смотрят человекоподобные фигуры, а ужасное чудовище скалится на устрашенных людей, стоящих в очереди. Когда вы осматриваетесь, откуда-то издалека до вас доносится вой неизвестного зверя. <b>Вы замечаете, что дверь слега приоткрыта,</b> по дуновению ветерка из-за порога. - 114798 - Иглу + 127290 + Предстать перед судом. Доверить свою жизнь Анубису. - 115473 - Мумия из Уманака + 127291 + <b>Ваш факел медленно гаснет, и в комнате воцаряется тишина.</b> В темноте внезапно раздается плеск воды, которая скапливается у ваших ног. В ней что-то скользит, и вы чувствуете на себе взоры незримых великанов...<br/>Вы беззвучно шепчете молитву. Возможно, вас спасло смирение — или спокойствие. Вода исчезает так же внезапно, как появилась, унося таинственных созданий с собой. <b>Вы можете продолжать путь.</b> - 115474 - Мумия волчонка + 127292 + Идти дальше - 114794 - Замерзший шерстистый мамонт + 127293 + Не осмеливаясь касаться двери, <b>вы проскальзываете в щелку.</b> Следующая комната огромна - под ее высоким сводом можно поместить целый храм. Вдоль стен идут длинные выемки, которые заполнены мумифицированными животными и чашами с сокровищами. Но несмотря на великолепие окружения, ваш взгляд прикован лишь к одному — к пирамиде из черного камня с белоснежной вершиной. В камне пирамиды высечена лестница, а на ее вершине высится алтарь цвета темного янтаря. На нем <b>стоит легендарная статуя Гора</b>, Царя Тысячи Престолов, что прощает кающихся и смиренных и карает недостойных. <b>Почему бы ее не забрать?</b> - 114795 - Копия корабля Ее Величества "Аид" + 127294 + Аккуратно завернуть статую и забрать ее с собой. - 114922 - Gold + 127295 + <b>Возможно, Анубис дал вам свое дозволение.</b> Может, бог пробудится лишь после конца вечности... или он счел ваше сердце достаточно чистым.<br/>Статуя тяжелая, но ее легко удается снять с постамента. Не желая стоять в темноте и тишине, когда в выемках будто бы что-то движется, вы быстро покидаете комнату. Когда вы осторожно закрываете Дверь Зала Суда, во тьме виднеется бледное, безжизненное лицо юной ученой! Но нечто, что стремительно окружает ее, и она исчезает без следа.<br/><br/>Несмотря на мрачное видение, вы покинули гробницу без помех. И даже со статуей Гора в руках! - 114923 - Gold + 127296 + Не трогать статую и забрать лишь сокровища. - 115033 - Gold + 127297 + <b>Вы решаете не касаться пирамиды</b>, но собираете все ценное, что удается найти в комнате. Вы набиваете карманы золотом, серебром, драгоценными камнями и украшениями, и скоро набираете сокровищницу, достойную короля!<br/>По дороге к пустыне на поверхности вы замечаете в одной из выемок бледное, недвижимое лицо юной ученой. Вы хотите вытащить ее тело, но его окутывает темнота, и оно исчезает.<br/>Как ни странно, вы рады, что не тронули статую. Вы и без того пережили необыкновенное приключение. К тому же, кто знает? <b>Может, однажды вы вновь ступите на улицы Некрополя...</b> - 115153 - Полярники + 127298 + Что-то таится внизу. Вас ждет невероятный трофей. - 116764 - Арно и группа исследователей + 127299 + Вы держите пистолет наготове <b>и тихо перешагиваете через порог.</b> Вода плещется у ваших ног, и вдалеке поднимаются пузырьки — вероятно, дыхание крокодилов. И как они здесь выживают? Пузырьки приближаются.<br/>Вы стреляете несколько раз и чуете запах теплой крови в воде. Затаив дыхание, вы зажигаете спичку и видите всплывшие туши огромных зверей — невероятно крупных крокодилов с белоснежной чешуей. К счастью, вода рядом с ними окрашивается алым, а <b>все, что истекает кровью, можно убить.</b> - 116775 - Замерзшие исследователи + 127300 + Идти вперед - 115030 - Группа исследователей + 127301 + Перед вами открывается комната с высокими потолками, в центре которой стоит пирамида из базальта. На ее белоснежном навершии расположен постамент, на котором возвышается легендарная статуя Гора. <b>Перед ней стоит ученая.</b> Ее взгляд прикован к статуе, а пальцы едва на касаются золотых рук. Шепот девушки отдается странным эхом. "Наконец-то они поймут... Такие возможности... Я разбогатею..." Вы замечаете движение у подножия пирамиды. Кажется, будто там скользит оживший клочок тьмы.<br/><b>Ученая протягивает руку к статуе.</b> - 116787 - Обледеневший мамонт + 127302 + Подбежать и выхватить статую у нее из рук. - 116882 - Потрепанный журнал исследований + 127303 + <b>Вы бросаетесь к ней</b> и выкрикиваете предупреждение, но внезапно ученую охватывает темный, разноцветный дым, который вырывается из глубоких желобов у подножия пирамиды. Вы забегаете в дым, и кажется, будто вас окружает море песчинок или крошечных осколков стекла. Раздается нечеловеческий, полный ужаса крик, и не ясно, из чьего рта он вырвался — вашего, ученой или кого-то другого. Пол дрожит. Хор пронзительно высоких шепотков раздирает вам кожу. Что-то в глубине вашего сознания надламывается и исчезает. Вас чуть не ослепляет пылающий свет, исходящий от фигуры с огромными крыльями. Возмездие грядет.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> - 117476 - Доисторическая мумия + 127304 + Пусть забирает свою добычу. Отвернуться. - 114376 - Журнал сэра Джона + 127305 + <b>Пугающие шепотки отдаются эхом в полутьме комнаты.</b> Нечто пробуждается, и вы чуть не лишаетесь сознания, когда на вас накатывает удушье. Бормотание ученой становится все громче и громче и начинает резать слух. Раздается звук, подобный треску сломанной кости.<br/>И воцаряется тишина.<br/><br/>Вы открываете глаза и видите, что в комнате никого нет. Статуя тускло мерцает в свете вашего факела. У стен комнаты возвышаются огромные груды песка. От ученой не осталось и следа. Решив, что здесь лучше не задерживаться, вы осторожно и почтительно поднимаете статую <b>и с облегчением покидаете некрополь.</b> - 114424 - Ледокольная бригада + 127306 + Войти в проход с символами <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> - 114605 - Записи из журнала сэра Джона + 127307 + <b>Ловушка!</b> Стоило вам переступить порог, как дверь со скрежетом закрылась — судя по всему, вы наступили на древнюю нажимную плиту. Вы отчаянно пытаетесь отворить дверь, но тщетно. Коридор приводит вас в маленькую комнату, потолок которой немногим выше вышей макушки. В ее стенах вы видите запечатанные прорези - верно, там раньше были воздуховоды. Воздух в комнате сухой и застоявшийся.<br/>У вас начинает кружиться голова. Неужели кислорода уже так мало? Изображенные на фресках фигуры будто танцуют в свете факела. Внезапно тот гаснет. Вам нечем дышать, и... <b>Вокруг темнеет, и в некрополе воцаряется тишина.</b><br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> - 114193 - Сэр Джон и выжившие + 127308 + Древние проклятья могут быть крайне опасны. Покинуть некрополь. - 117520 - Инуит с перевернувшейся лодки + 127309 + <b>Есть в мире то, что находится за гранью понимания даже самых мудрых людей.</b> Кто знает, что ждет вас в гробнице среди песков долины? Не стоит тревожить Владыку Мертвых понапрасну.<br/>Пока вы с трудом карабкаетесь обратно в гору, в считаных футах от вашего плеча пролетает ястреб. Вы вздрагиваете, и он стремительно поднимается в небо, к восходящему солнцу. Но вы замечаете кое-что интересное в песке у своих ног: <b>несколько связанных тлеющим камышом табличек, усыпанных символами — тоже своего рода сокровище.</b> Может быть, это дар? Или знак чьей-то признательности? Кто знает, что дремлет на грани между жизнью и смертью, погребенное под песками этого странного края. - 117480 - Молодые охотники + 127310 + "Океан" — ночное небо, а "звезда богов" — Полярная звезда! - 117521 - Украденные вещи + 127311 + Как только <b>на небе начинает мерцать Полярная звезда</b>, вы отправляетесь в пустыню, невзирая на холод. Вы тщетно пытаетесь бороться со сном, но в конечном счете тот одерживает верх, а ваш верблюд продолжает невозмутимо шагать вперед.<br/>По пробуждении перед вами предстает прекрасное зрелище — огромная пирамида, с ослепительно сияющим навершием! Четыре тысячелетия, если не больше, она безмолвно хранила местных жителей и путников. Время не коснулось этой пирамиды — рядом с ней даже не дует ветер. Да, Затерянный Некрополь найти не удалось, но зато вы не попали в переделку. Ученая улыбается, прощается с вами и исчезает среди шумной толпы на рынке города.<br/>Высоко над вами ястреб, оперение которого окрашено в золотой и алый в лучах восходящего солнца, тихо устраивается на белоснежном навершии пирамиды. - 117594 - Украденное дорогое ожерелье + 127312 + Попытаться найти в тайнике подсказки... - 117522 - Пустые бутылки + 127313 + Ученая окидывает тайник беглым взглядом, говорит, что <b>эту нишу использовали для подготовки тел к мумификации,</b> и предупреждает, что не стоит пытаться открыть сосуды. Среди пыли и песка вам удается найти свиток <b>папируса, который довольно неплохо сохранился.</b> Когда вы осторожно разворачиваете его, становится ясно, что он длиной в несколько футов и покрыт несметным числом символов. Ученая указывает на некоторые из них. "Здесь описан "пути царского шакала"".<br/>Он напоминает церемониальное шествие: сначала показана погребенная мумия, после — жертва, которую приносят на вершине горы на рассвете, а затем — процессия, которая несет мумию в саркофаге странной формы. И заканчивается все... обрядом мумификации? - 117523 - Клюква + 127314 + Видимо, вы что-то неверно поняли. Вновь осмотреть папирус - 117634 - Амулет инуита + 127315 + При повторном осмотре становится ясно, что читать следует справа налево. И, возможно, описанное путешествие не столь образно, как вам казалось.<br/>Не в силах упустить открывшуюся возможность, вы приказываете седлать верблюдов и готовитесь к путешествию по пустыне.<br/> Через несколько дней вы прибываете на вершину высокой горы.<br/>Вновь разбив лагерь, вы внезапно видите высокие силуэты, которые словно из ниоткуда возникли в свете восходящего солнца. Перед вами простирается огромный некрополь, по которому разбросаны темные колонны и загадочные пирамиды.<br/>В центре же возвышается колоссальный мавзолей. Над входом в это мрачное здание <b>вырезаны пугающие символы.</b> - 117635 - Морское чудовище + 127316 + Путь дальше открыт лишь мумиям. Может, сосуды вам пригодятся? - 117636 - Трал, напоминающий морское чудовище + 127317 + Лишь мертвецы могут найти Некрополь. Отступиться от своих поисков. - 117638 - Доска со следами острых зубов + 127318 + <b>Вы допустили ошибку.</b> Взяв один из сосудов, вы привели в действие скрытую ловушку! Вам удается отпрыгнуть вовремя — плита из песчаника с грохотом опускается на то место, где мгновение назад была ваша голень.<br/>Решив не искушать судьбу понапрасну,<b> вы отправляетесь обратно. Пусть пустыня и дальше хранит тайны этого места.</b> Некоторые истории лучше позабыть, да и кто поверил бы вам? - 115475 - Карта: покинутое инуитское поселение + 127319 + Лучше забрать сокровища здесь, чем надеяться на что-то еще. - 115476 - Карта: торговый пост в Гудсомовом заливе + 127320 + Есть что-то <b>подозрительное в том, что сосуды расставлены немного неровно</b>. Не стоит их трогать. К тому же, в небольшом тайнике и так достаточно сокровищ: там лежат наручи, кольца, венцы и многое другое. Вполне достаточно, чтобы вернуться на корабль с победой. Даже этих безделушек хватит, чтобы вас осыпали похвалами! - 115477 - Карта: врата в Гиперборею + 127321 + <b>Руины Асьюта почти полностью скрыты</b> под слоем песка и зарослями шипастого кустарника. Вы осматриваете город два дня, прикрывая лицо от горячего ветра, и наконец находите высокую статую — вероятно, ее возвели к честь одного из местных богов. Она как живая, и не пострадала ни от времени, ни от ветра. Но вдруг будто бы из ниоткуда доносится низкое, грозное рычание. Это же не статуя, верно?.. Вы задумываетесь, не стоит ли отступить, но видите, как за статуей что-то движется. <b>Три шакала с черно-желтым мехом бесшумно выскальзывают из-за нее,</b> отряхиваясь от песка. Вас пугает то, насколько тихо они двигаются. И вдобавок вам кажется, что статуя пристально смотрит на вас, будто готовясь вынести приговор. - 115478 - Карта: место кормежки тюленей + 127322 + Прошептать ученой, что ей нужно отвлечь шакалов. - 115479 - Карта: Арктический бассейн + 127323 + <b>Ученая вне себя от ужаса</b> и потому не мыслит здраво. Нагнувшись, она подбирает осколок пьедестала и бросает в зверей, а после мчится прочь, в руины! Один из шакалов тявкает, когда кусок камня попадает ему по лапе, и все трое мчатся за несчастной девушкой. <b>Вы так и не узнаете, что с ней стало.</b> Как только шакалы скрываются из виду, вы трусливо выбираетесь из своего укрытия и осматриваете то место, откуда они появились. Через некоторое время вы находите щель между ступенями занесенной песком лестницы. В найденном вами тайнике оказалось множество сосудов с крышками в виде голов зверей, потускневшие драгоценности и <b>вырезанные на стенах символы.</b> - 115480 - Карта: место обитания мегалодона + 127324 + (опасно) Напасть на зверей - 115481 - Карта: место, где произошел спор между инуитами + 127325 + <b>Быстрым и метким выстрелом вы раните одного из зверей в лапу,</b> и остальные в страхе бегут. Вы добиваете раненое животное прикладом, обрывая его мучения. Осмотревшись, вы замечаете следы в пыли у основания одной из колонн, как будто ее раньше двигали. И в самом деле, от легкого толчка она отодвигается в сторону, являя вам каменную лестницу.<br/>Вы осматриваете скрытый внизу тайник. Тусклые лучи солнца освещают множество сосудов с крышками в виде голов зверей, потускневшие драгоценности и <b>вырезанные на стенах символы.</b> - 115482 - Карта: место, где видели корабль-призрак + 127326 + <b>Вы прицеливаетесь и стреляете</b>, но один из зверей вонзает свои клыки вам в руку и не разжимает челюсти, а другой шакал скачет на месте, издевательски завывая. Вы пытаетесь стряхнуть зверя, но лишь валитесь на землю.<br/>Последнее, что вы видите — морда подозрительно спокойного шакала, который смотрит на статую так, будто принес жертву своему божеству... Перед вашим взглядом проносится череда картин. Из алых глаз текут тысячи драгоценных камней. Скрытая тенями фигура щекочет вас перышком и не собирается останавливаться.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> - 115483 - Карта: место крушения опытного образца аэростата старины Нейта + 127327 + Попробовать убежать по пересеченной местности. - 116041 - Лодка из китового уса + 127328 + По пути сюда вы время от времени посматривали по сторонам, и благодаря этом <b>примерно представляете, как устроен храм.</b> Вы бросаете камушек в вожака стаи, перепрыгиваете через стену неподалеку и пускаетесь бегом меж колонн под открытым небом. Шакалы не отстают, и вы чувствуете, как челюсти одного из них смыкаются в дюймах от вашей голени, когда вы перепрыгиваете через очередное препятствие.<br/>Внезапно вой и тявканье стихают. Вы осматриваете руины издалека. Звери исчезли без следа, но они могут вернуться в любой момент. <b>Вы отказываетесь от попыток найти Затерянный Некрополь и возвращаетесь к своей команде.</b> По здравому размышлению вы решаете, что морякам ни к чему знать о странных словах, которые чудились вам в вое шакалов. - 116042 - Каяк + 127329 + <b>Не стоило и пытаться.</b> Звери знают, как расположены все проходы, укромные уголки и барханы вокруг. Вы пытаетесь сбить шакалов со следа, пока бежите по коридорам храма, но они не отстают. Вас загнали в угол между двумя запертыми дверями — ясно, что дальше бежать некуда.<br/>Вы бросаетесь на одного из зверей, но тот отскакивает в сторону с тявканьем, похожим на издевательский смех, и впивается вам в плечо. Остальная часть стаи сбивает вас с ног и <b>раздирает вам горло. Перед вашим взглядом проносится череда картин. Из алых глаз текут тысячи драгоценных камней. Скрытая тенями фигура держит щекочет вас перышком и не собирается останавливаться.</b><br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> - 116043 - Умиак + 127330 + Проложить путь с помощью карты. - 116069 - Нуякпак + 127331 + <b>Любой бывалый навигатор легко с этим справится.</b> Вы отправляетесь к оазису, который находится между двумя участками гористой местности. Если верить легендам, там, под водой, нужно искать один из входов в царство мертвых.<br/>Темно-рыжие утесы отбрасывают тень на оазис, в котором стоит гул голосов странствующих торговцев, путников и искателей сокровищ. Вы окидываете взглядом один из обрывов повыше и задумываетесь, куда попадете после прыжка с него. - 116070 - Унаак + 127332 + Совершить прыжок веры в воду. - 116071 - Сакку + 127333 + <b>Вы быстро взбираетесь по горячему камню скалы,</b> на мгновение задерживаете дыхание, подходя к краю обрыва, и решительно прыгаете вниз.<br/>Вы изящно погружаетесь в синие глубины, не страшась острых камней, торчащих на мелководье. Когда вы открываете глаза, сильное течение уже несет вас по заросшим водорослям проходам, и через некоторое время у вас появляется возможность всплыть. <b>Ваша вера оправдалась.</b> Перед вами предстает небольшая комната, на стенах которой изображена некогда прекрасная картина: солнце на сплетенном из камышей плоту выплывает из бурлящих вод и устремляется в звездное небо. <b>Два застланных тьмой прохода ведут дальше.</b> - 116078 - Пититси + 127334 + Спросить совета у ученой. - 116079 - Обвитый лук + 127335 + Она откашливается и прочищает нос. Во время осмотра фрески <b>обычная для нее сдержанность сменяется восторгом</b>. "По легенде, солнце на своем плоту вечно путешествует между землями живых и мертвых. Видите? Здесь показано, как плот вырывается из глубин вод, что символизирует рождение. А вот здесь его окутывает тьма, и оно устремляется под землю. Разве не ясно, что это значит? Царство мертвых, Некрополь... это одно и то же! <b>Нам нужно идти по пути, очерченному здесь — на запад, к закату!"</b> - 116080 - Микмакский лук + 127336 + Войти в коридор, рядом с которым изображен погружающийся в воду плот - 116081 - Кудлик из глины + 127337 + Войти в коридор, рядом с которым изображен выплывающий на поверхность плот - 116082 - Кудлик из мыльного камня + 127338 + У левого коридора изображен плот, который погружается в воду — так же, как вы на пути сюда. - 116083 - Кудлик из кости + 127339 + <b>Бессчетные проходы переплетаются друг с другом,</b> и ваш путь время от времени пролегает по узким природным аркам, под которыми простираются бездонные провалы. Проходят часы, и вы уже начинаете терять надежду, как вдруг... Свет! Вы принимаетесь копать и выбираетесь наружу, оказываясь на небольшом уступе. Перед вами предстает незабываемое зрелище: огромный некрополь, по которому разбросаны темные колонны, загадочные пирамиды и арки, под которыми разверзлись темные пропасти.<br/>В центре же возвышается колоссальный мавзолей. Над входом в это мрачное здание <b>вырезаны пугающие символы.</b> - 116087 - Скребок + 127340 + Вы выплыли из воды, как и плот, который изображен на двери справа. - 116088 - Шило + 127341 + Некоторое время вы блуждаете во тьме, <b>но скоро понимаете, что постепенно приближаетесь к поверхности.</b> Однако проходит немало времени, прежде чем вы видите в стене перед собой тонкую трещину. Вы с охотой начинаете ломать стену, и та рушится под вашим напором. Когда вы проскальзываете в комнату за ней, потолок коридора позади вас с грохотом обрушивается. <b>Вы в ловушке!</b> Перед собой вы видите журчащий фонтан, многие тысячелетия сокрытый от людских глаз. Возможно, в легенде говорилось о том, что следы жизни можно найти даже там, где ее быть не должно? Как бы то ни было, ваша смерть наступает медленно...<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> - 116089 - Игольница + 127342 + <b>Скала оказалась куда выше, чем вам представлялось,</b> и с каждым шагом воды оазиса удаляются от вас. Вы смотрите на них и внезапно понимаете, что у вас кружится голова. Дышать становится почти невозможно, и руки начинают дрожать. Камни, что торчат вокруг озера, кажутся до ужаса острыми, и вы буквально слышите, как они зовут вас, надеясь вкусить вашей крови и раздробить ваши кости.<br/>Немногим спустя вы понимаете, что уже начали спускаться обратно. Выпив воды из источника в центре оазиса, вы чувствуете накатившую усталость и <b>решаете, что лучше вернуться к остальным членам экспедиции.</b> - 116096 - Очки из дерева + 127343 + Прыгнуть? Оттуда? Сущее безумие! - 116097 - Очки из рога + 127344 + <b>С сожалением вы отворачиваетесь от переливающейся воды</b> и возвращаетесь к остальным членам экспедиции. В отличие от вас, их не разочаровывает то, что вам не удалось найти Затерянный Некрополь. Они с интересом слушают историю о вашем путешествии, пусть вы и не смогли достигнуть своей цели. - 116098 - Очки из кости + 127345 + <b>Эта задача оказалась вам не по силам.</b> После многочисленных попыток вы умудряетесь установить, что ваша цель находится где-то между двух участков пустыни. Собрав припасы, вы устремляетесь в пески, терпя ужасную жару и невыносимый холод в надежде отыскать затерянное сокровище.<br/>Но теперь, когда вокруг вас простираются лишь барханы, вы быстро понимаете, что уже давно могли сбиться с пути — <b>как вообще отличить одну дюну от другой в бесконечном море песка?</b> - 116099 - Улу + 127346 + (опасно) Попытаться найти оазис. - 116100 - Тесло из дерева + 127347 + <b>Остается лишь положиться на инстинкты короля пустыни.</b> Возможно, верблюд знает дорогу к ближайшему оазису. А если нет...<br/>Как только вы снимаете с животного уздечку, оно начинает рысить иноходью в неопределенном направлении и скрывается за ближайшей дюной. Вы устремляетесь следом.<br/>Судьба к вам благосклонна! Вы бежите, перемежая вздохи проклятиями, и скоро перед вами предстает Авис — оазис, окруженный алыми скалами, в центре которого находится источник. По легендам, в глубине вод скрыт проход в Царство мертвых. <b>Возможно, еще не все потеряно!</b> Нужно лишь залезть повыше, а потом решиться прыгнуть... - 116101 - Тесло из кости + 127348 + <b>Этот край суров и не прощает ошибок.</b> Днем вам негде укрыться от палящих лучей солнца, которое будто решило выказать свое неодобрение. И даже когда вы находите тень, в ней небезопасно. Выбившись из сил, вы засыпаете под нависающим над песком утесом и просыпаетесь от боли в шее, на которой оказываются следы укуса змеи. Юной ученой нигде не видно. Вы гадаете, смилостивится ли над вами Владыка Песков, которому не слишком свойственно проявлять милосердие.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы едва не погибли от укуса змеи.</b> - 116174 - Суперподъемный блок + 127349 + Идти на север, к морю. Полярная звезда укажет вам путь. - 116130 - Инуитская портниха + 127350 + <b>Ночное небо в пустыне успокаивает.</b> Хотя вам знакомы не все звезды, и большинство созвездий расположено крайне непривычно, вы умудряетесь приблизительно определить, в какой именно части пустыни сейчас находитесь.<br/>Всего за несколько дней вы добираетесь до земель, где легко можно утолить жажду и найти место для сна по сходной цене. <b>Вы с гордостью</b> расскажете остальным членам экспедиции о том, через что вам пришлось пройти по пути через дюны. - 116132 - Опытный инуитский портной + 127351 + <b>Звезды в этом краю странные и незнакомые.</b> Вы тщательно осматриваете ночное небо, но не видите ни единого привычного созвездия. Кажется, будто некая сила не желает, чтобы вы покинули пустыню. Вы изо всех сил стараетесь найти верный путь, исступленно чертя маршруты на истрепанной бумаге, но с каждым днем лишь приближаетесь к безумию и смерти. Возможно, когда-нибудь историю о вашем с юной ученой исчезновении будут рассказывать в назидание другим.<br/><br/>Вы просыпаетесь в душной комнате отеля, и большой потолочный вентилятор плывет перед глазами. <b>Похоже, вы заразились холерой, и приключение вам лишь привиделось.</b> - 116133 - Арнарунн Ровный Шов + 127352 + <b>В ее взгляде читается сомнение.</b> В этих краях немало расхитителей гробниц, и она явно считает, что вы один из них. Вы пытаетесь убедить ее в чистоте своих намерений, но лишь еще больше устрашаете. Она крепко сжимает свою драгоценную карту, с ужасом смотрит на вас и скрывается за цветастым занавесом неподалеку с криком о помощи на устах.<br/>Прежде чем вы успеваете заявить, что ни в чем не виноваты, <b>вас окружает несколько мрачных плечистых охранников.</b> - 116142 - Собаковод + 127353 + Заявить, что эта девушка планировала кражу. - 116143 - Умелый собаковод + 127354 + <b>Охранники изумленно смотрят на вас.</b> "Она собирается расхищать гробницы? Ученая из Дома Песков? Если она пытается торговать нашим наследием..." Стражник резко бледнеет и стремительно выбегает на улицу вслед за девушкой. - 116144 - Талириктуг Голос Хаски + 127355 + Попробовать добраться до Дома Песков быстрее охранников - 116146 - Инуитская охотница + 127356 + <b>К счастью, вы проходили мимо Дома Песков по дороге сюда</b>. Вы стремительно прокладываете путь через толпу, надеясь добраться до его осененных солнцем шпилей быстрее охранников.<br/>Выскочив из переулка рядом с изящным ступеням, ведущим ко входу в Дом, вы видите, как юная ученая подходит к ним с беспокойным выражением лица.<br/> Не обращая внимания на возражения девушки, вы отводите ее в укромную нишу и быстро объясняете, что за ней охотятся мошенники, которые притворяются охранниками! - 116149 - Искусный инуит-охотник + 127357 + Предложить ей помочь найти Некрополь, пока карту не изъяли. - 116152 - Токло Ловчий + 127358 + Предложить ей отдать карту вам, чтобы сбить охранников со следа - 116147 - Ремесленник + 127359 + <b>Этот город воистину огромен, и вы даже не представляете, где искать Дом Песков.</b> Вы пытаетесь предположить, в какую сторону идти, опираясь на подслушанные по пути обрывки разговоров и собственные воспоминания, но все тщетно.<br/>Сами того не желая, вы вернулись обратно в порт, к своему кораблю, у которого вас ждет большой отряд охранников. Несмотря на возражения вашей команды, вас заковывают в цепи. Вы плохо разбираете родной язык охранников, но быстро понимаете, что вас не выпустят еще несколько месяцев. <b>Если экспедиция и продолжится, то лишь с серьезной задержкой.</b> - 116150 - Сообразительный ремесленник + 127360 + Отправиться обратно к остальным членам экспедиции. - 116153 - Наактуук Быстрые Сани + 127361 + <b>Стражники презрительно смеются над вами.</b> "Уважаемая ученая планирует кражу? Незнакомец, чтобы в такое поверили, тебе нужно быть убедительней хитреца-шакала". Обнаженный клинки мерцают в свете солнца. "Для тех, кто пытается украсть реликвии нашего народа, уготовано лишь одно наказание". И на этих словах из переулка неподалеку выходит ваш капитан. "Этот человек... - он устало смотрит на вас, - находится под защитой Ее Величества Королевы. Но, уверяю вас, наш суд будет справедливым". Переглянувшись, местные охранники соглашаются и уходят. Возможно, их убедили слова вашего капитана или присутствие других членов экипажа, которые таились в тенях с мечами наготове. Впрочем, сейчас важно другое. <b>Вряд ли на борту корабля вас ждет похвала.</b> - 116148 - Повар + 127362 + Какая бы печальная участь теперь не ждала юную ученую, вы уверены, что та получит <i>по заслугам.</i> Может, если она приняла бы ваше предложение, вы сейчас вдвоем смотрели бы на золотые шпили Некрополя...<br/>Впрочем, не стоит тратить времени на раздумья — когда охранник закончит допрашивать ее, он вернется за вами. <b>И для всех будет лучше, если вы к тому моменту бесследно исчезнете.</b> - 116151 - Закаленный повар + 127363 + (опасно) Ни к чему ждать — выстрелить! - 116154 - Сандро, прирожденный повар + 127364 + Пока охранники лишь с подозрением смотрят на вас, <b>вы начинаете стрелять по ним от бедра</b>, а когда патроны кончаются, хватаете пистолеты и ружья павших. Прохожие кричат и разбегаются, но вы замечаете юную ученую, которая устремляется к переулку неподалеку. Вы вскидываете ружье и делаете предупредительный выстрел — пуля пролетает у нее над плечом.<br/><b>Она замирает и медленно поворачивается к вам.</b> - 116158 - Радиатор + 127365 + Предложить ей выбор: присоединиться к вам или погибнуть. - 116159 - Автомат с аспирином + 127366 + <b>"Разве это можно назвать выбором?" — она разгневанно хмурится.</b> "Хорошо, но знайте, что я скорее умру, чем позволю грабителю заполучить статую Гора".<br/>Не слишком стараясь скрыть свое презрение к вам и вашей команде, ученая быстро уводит вас с поля боя в низенький дом. На трехногом столике она раскладывает древнюю потрепанную карту. Та усеяна странными знаками и линиями, которые сходятся на городе, отмеченном головой шакала.<br/>"Город Асьют упоминается в "Книге мертвых". Здесь написано: "Следуй за Анубисом <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, у которого ключ к Асьюту". <b>Нам лишь нужно найти начало пути!"</b> - 116160 - Музыкальная шкатулка + 127367 + Сказать ученой, что вы заберете карту даже ценой ее жизни. - 116161 - Уличный гриль + 127368 + Она кидает на вас полный ненависти взгляд, <b>протягивает вам карту</b> и бежит дальше по переулку. Не намереваясь преследовать ученую, вы находите укромную чайную подальше от поля боя и осматриваете свою добычу. Карта потрепанная и древняя, но вам удается кое-что разобрать. Она усеяна странными знаками и линиями, которые сходятся на городе, отмеченном головой шакала.<br/>В записке, привязанной к пергаменту сухими стеблями камыша, упоминается <i>Асьют из "Книги мертвых". Там написано: "Следуй за Анубисом </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, Открывающим Пути, бальзамировщиком богов, у которого ключ к Асьюту". </i><b>Звучит загадочно, но это хоть какая-то зацепка.</b> - 116162 - Аппарат для изготовления свечей "Крепыш" + 127369 + Отправиться на корабль после того, как она поклянется молчать об увиденном. - 116163 - Зажигатель №2205 + 127370 + <b>У вас нет времени</b> расспрашивать ее о чем-то другом — нужно спешить, пока вашей команде не начали задавать вопросы о перестрелке.<br/> Вы горбитесь, склоняете голову и, обходя место происшествия, устремляетесь к порту в дельте. <b>Поднявшись на борт корабля, вы отдаете команду отплывать немедленно.</b> - 116164 - Глёггер + 127371 + <b>Вы чувствуете обжигающую боль</b> и падаете в алую пыль раньше, чем успеваете коснуться оружия. Пока ваши глаза закрываются, вы видите, как прохожие в ужасе разбегаются, а охранники триумфально стреляют в воздух. Многим позже до вас доносится знакомый голос капитана. "Этот человек... — вы чувствуете на себе его усталый взгляд, — находится под защитой Ее Величества Королевы. Но, уверяю вас, наш суд будет справедливым". Вы вновь засыпаете и пробуждаетесь через два дня. Вокруг слышен плеск волн, а ваши раны уже обработали. <b>Но, судя по реакции команды, ваше небольшое приключение не пришлось по нраву остальным членам экспедиции.</b> - 116165 - Невероятный карманный консервный заводик + 127372 + Сдаться охранникам - 116166 - Многокарманное пальто с подогревом + 127373 + <b>Никакая карта не стоит вашей жизни.</b> Вы удрученно протягиваете руки. Вас заковывают в цепи, тащат в башню крепости, построенной у обрыва в нескольких милях от города, и бросают в камеру, а после выносят приговор — несколько недель заключения. Все это время придется питаться водянистой кашей и спать в грязи, но после вам <b>позволят вернуться на корабль.</b> - 116167 - Бескомпромиссный газодобытчик + 127374 + Отказаться, затем скрытно проследовать за ней в надежде, что она приведет вас к сокровищу. - 116169 - Любимый чайник Нейта + 127375 + <b>"Было приятно с вами познакомиться, всего хорошего,"</b> — отвечаете вы, а после ищете укромный уголок, чтобы спрятаться от девушки. Решив, что чужеземная одежда привлечет лишнее внимание, вы находите широкополую шляпу и пытаетесь слиться с пестрой толпой на улицах города. Ваша затея оправдывает себя: купцы, торговцы и мошенники даже не провожают вас взглядами. Вы идете вслед за ученой к зданию с высокими шпилями — верно, это знаменитая библиотека Дома Песков!<br/>Вы поджидаете девушку за богато украшенной пилястрой, и, когда она проходит мимо, <b>заставляете ее зайти в переулок неподалеку.</b> - 116173 - Многопропеллерный покоритель фьордов Mk. VI + 127376 + "Помогите мне найти сокровище!" - 116175 - Подделыватель марок Королевской службы воздухоплавания + 127377 + "Если не отдадите карту..." - 117302 - Спортивная корзина + 127378 + <b>Ваша попытка перемещаться скрытно не увенчалась успехом.</b> Уже скоро девушка понимает, что вы преследуете ее, и проводит вас по настоящему лабиринту улочек, на выходе из которого ждет отряд охранников! Прежде чем вы успеваете осознать происходящее, она шепчет что-то одному из них и ныряет в переулок неподалеку. <b>Часть охранников обнажает оружие и идет в вашу сторону.</b> - 117303 - Лебедка для аэростата + 127379 + Отказаться от поисков сокровища и вернуться на корабль. - 116176 - Бачок с питьевой водой + 127380 + <b>С тоской вы отдаете команду поднять паруса и отчаливать.</b> Снасти скрипят, а паруса раздуваются под попутным ветром, но ничто не в силах совладать с вашим дурным настроением. Вы печально оборачиваетесь и смотрите на удаляющийся берег, где вас поджидало невероятное приключение, которое вам так и не удалось пережить. - 116177 - Детектор дыма + 127381 + Продолжить путешествие - 116178 - РефрижеНЕЙТер + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - Музыкальный автомат + 120774 + Благословенные дожди - 116180 - Льдогенератор + 120775 + <b>Перед вами простирается бескрайняя саванна,</b> где высокая бледная трава блестит после ночного дождя, а от палящего солнца можно укрыться лишь в тени небольших рощиц.<br/>Рассветает, в густой, переплетающейся траве великое множество существ пробуждается ото сна, и по всей саванне слышится многоголосый клич.<br/><b>В лощине, что меньше чем в миле отсюда, скрыт водоем,</b> у которого наверняка начали собираться интересные и необычные звери, а <b>посреди равнины возвышается огромная скала</b> — с нее точно открывается ни с чем не сравнимый вид! - 116181 - Зеленый бильярдный стол + 120776 + Подняться на скалу, чтобы осмотреть саванну с высоты - 116182 - Мобильная ремесленная пивоварня + 120777 + <b>Подъем долог и труден,</b> но ваши марсовые матросы прокладывают путь остальным с помощью обмазанных мукой веревок, которые они принесли из лагеря. Наконец вы добираетесь до верхнего выступа — большого и красного, как охра, камня, который повидал немало ливней и бурь.<br/><br/>Внизу простирается безграничная равнина с землей цвета пыли, открытая всем ветрам. Вдалеке тучи кружат над чем-то темным, но кроме них движутся лишь неторопливо идущие по своим делам необычные животные. Внезапно позади раздается низкий, угрожающий рык. Обернувшись, вы видите львов, которые скалятся на вашу команду. <b>Похоже, вы зашли на территорию прайда.</b> - 116183 - Автоматический сувенирный киоск + 120778 + Пристрелить вожака стаи - 116184 - ЭспрессоНЕЙТер "НЕЙТрализатор сна" + 120779 + <b>Один из стрелков поднимает ружье</b> и тщательно прицеливается в крупного самца, а остальная команда пытается застыть без движения.<br/>Звук выстрела отдается эхом среди камней вокруг вас и угрожающе разносится над землями внизу.<br/>Устрашившись рева ружья и увидев, что один из стаи пал бездыханным, <b>другие львы начинают медленно отходить, а после пускаются в бегство</b> и пропадают среди высящихся рядом скал. - 116185 - Автомат с кола-мола-волой + 120780 + Непонятно, стала ли тому виной спешка или отсутствие опыта, но <b>стрелок промахивается на несколько футов.</b><br/>Неудачливый охотник отчаянно возится с ружейным замком, но по раздающемуся в ответ треску ясно, что толка от этого немного. <br/>Львы медленно приближаются к вашей команде, и в их взглядах ясно видны голод и гнев. <br/><b>"Остановите их, кто-нибудь!" — кричит матрос</b>, а после шагает в сторону цепочки камней, по которым можно спуститься на равнину. - 116186 - Уморительный насос с гелием + 120781 + Приказать двум силачам отпугнуть зверей - 116187 - Машинка для скручивания сигар "Деревенщина" + 120782 + <b>Вперед шагают два колосса, которых начитанный шкипер вашего корабля прозвал Аяксом и Гераклом.</b><br/>Один из них ревет на собравшихся зверей, и те отступают на пару шагов, в тень выступа, а вы начинаете быстро спускаться.<br/>Когда последний член вашей команды цепляется за камень обрыва, сверху доносится низкий, животный рык. Великое множество львов выскользнуло из расщелин и ниш вокруг Аякса и Геракла. С таким прайдом не под силу было бы справиться и сотне человек.<br/>Внезапно вы слышите, как Аякс громко распевает пару строк задорной песни, а в следующий миг Геракл прыгает с обрыва вслед за вами.<b>"Бежим!" — кричит он.</b> - 116188 - Мороженица "Магнификонус" + 120783 + <b>Двое румяных мускулистых южан с толстыми шеями неуверенно шагают вперед,</b> а остальная команда пытается как можно незаметнее спуститься со скалы.<br/>Где-то с минуту наверху стоит напряженная тишина, а после до вас доносится нервный шепот разговора, который прерывает оглушительный вопль.<br/>Один из южан падает с обрыва и летит к далекой равнине, а другой становится первой жертвой острых когтей и клыков львов. <b>Ваш спуск, полный напряжения и ужаса, продолжается.</b> - 116189 - Непредсказуемый аэростатический магНЕЙТ + 120784 + Каждый за себя! - 116190 - Золотая футуристическая картофелекопалка + 120785 + <b>Когда грозит смертельная опасность, легко забыть обо всем своем опыте.</b> Моряки расталкивают друг друга в надежде первыми спуститься на выступ пониже, вдали от ужасных львов.<br/>Один из них оступается и падает — раздается треск, и скоро кровь пропитывает его волосы и заливает темно-красный камень.<br/>Ее запах побуждает львов к действию, и они забывают о всех своих опасениях, бросаясь на отстающих и разрывая их в клочья. <b>Ваша экспедиция никогда не забудет, почему "скала прайда" названа именно так.</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + Бросить львам юнгу - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>Капитан знает, что должен сделать верный выбор.</b> Разве жизни многих не дороже лишь одного, разве стойкие, закаленные жизнью моряки не ценятся выше молодых?<br/>Но все равно бледное лицо юнги и его полный ужаса взгляд видятся капитану многим после того, как рваный, звучащий будто у него под ухом предсмертный крик паренька стихает по воле милосердного зверя. <b>Ваша команда еще много недель не может уснуть спокойно.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + Отпугнуть зверей громкими звуками и угрожающими жестами - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + <b>Ваши матросы все как один начинают топать ногами в такт,</b> стуча по камню столь сильно, что тот содрогается, и яростно размахивают руками, отчаянно пытаясь не выдать своего страха.<br/>Ошеломленные <b>львы медленно отходят назад,</b> и в их низком рыке слышится уже не угроза, а опасение. <b>Звери разбегаются,</b> грациозно перепрыгивая низкие колючие кусты, в которых, вероятно, скрыто их логово.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + Окружить логово и выкурить зверей - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + Хотя недавно прошел дождь, <b>вокруг достаточно сухих веток и растопки</b>, так что команда быстро сооружает у входа в логово несколько небольших костров. Скоро пламя разгорается, и пещеру застилают отбрасываемые камнями тени.<br/>Потом на костры бросают влажную от дождя траву и листву, и в небо поднимаются огромные столбы светло-серого дыма.<br/>Этот дым попадает в логово, и несколько мгновений стоит тишина, но внезапно <b>сквозь завесу прыгает могучий зверь, на которого тут же нападают ваши люди.</b><br/>Его рык, полный гнева и отчаяния, не пугает моряков, и совсем скоро они возвращаются в лагерь, похваляясь новым трофеем. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>Увы, вам не удается найти сухую растопку</b> на скале прайда — логично, ведь недавно прошел дождь. Вы пытаетесь разжечь небольшую горку из влажной травы и веточек, но лишь привлекаете внимание львов. Львица прыгает в сторону человека с трутницей.<br/>Он отшатывается назад, чудом избежав смерти. Кровь льется из ужасного пореза на его челюсти, сквозь который видны зубы. Ваша команда машет в сторону логова небольшими факелами, которые грозят вот-вот погаснуть, и начинает <b>медленно спускаться на равнину, помогая своему пострадавшему товарищу.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + Быстро вернуться в лагерь - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + Предпочитая не рисковать без нужды, <b>ваш капитан приказывает начать спускаться со скалы</b>, пока прайд не решается к вам подойти.<br/>К вечеру вы все сидите у костра, рассказывая оставшимся в лагере людям приукрашенную историю о вашей встрече со львами.<br/>Внезапно вдали раздается лай диких псов, и <b>вы поражаетесь красоте и величию этого края, вместе с тем радуясь тому, сколь мало крови пришлось пролить во время этой экспедиции.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>Ваше топанье и крики нисколько не пугают прайд</b>. Будто бы и не слыша все более высокие голоса ваших моряков, львы ходят туда-сюда по выступу над вашими головами и явно готовятся напасть. Вы быстро осматриваете свою команду, но эта вылазка казалась всем безопасной, и никто не подумал взять оружие... За исключением подтянутой смуглокожей женщины, на поясе у которой <b>чужеземный пистолет</b> с узким дулом. <b>Пожалуй, благодаря нему вы даже сможете выжить</b>. Возможно, будет легче попытаться загнать львов в угол, когда они спрыгнут? Или попробовать закидать их камнями? - 116717 - Скрап + 120796 + Загнать львов в угол, когда они спрыгнут - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>Вы приказываете морякам расступиться и попытаться окружить зверей, как только те прыгнут,</b> и как раз вовремя — один из самцов покрупнее решает, что ему надоело ждать. Вы готовитесь загнать зверя в угол, но <b>могучий кулак врезается ему в темя, когда лапы еще не коснулись земли.</b> Лев отлетает на несколько футов в сторону и, оглушенный, даже не пытается подняться.<br/>Поражаясь мощи Аякса, мрачного стрелка со впечатляющей мускулатурой, ваша команда быстро спускается со скалы, пока лев не очнулся, а его прайд не набрался смелости.<br/>Той ночью у костра звучит множество историй о мощи Аякса, пусть <b>многие и понимают, что лишь чудом спаслись от гибели.</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>Один из львов прыгает на юношу в первых рядах.</b> Тот пригибается, надеясь спастись от зверя, но острые когти раздирают ему плечо, а сам паренек валится под тяжестью туши зверя. Его друзья молотят льва кулаками, но тот словно не замечает ударов и начинает рвать неудачливого юношу в клочья. После этого ваша команда понимает, что бороться бессмысленно, и <b>сломленные моряки изо всех сил бегут обратно в саванну,</b> не забыв о печальной участи своего товарища. - 116832 - Arctic Goods + 120799 + Приказать женщине стрелять и понадеяться, что это поможет - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>Женщина изгибает губы в мрачной улыбке и молниеносно выхватывает пистолет из кобуры на поясе.</b> Серебристый металл блестит в свете солнца, а пули одна за другой стремительно вылетают из дула пистолета.<br/>Не веря своим глазам, все молча наблюдают, как четыре льва падают на землю - из небольших круглых отверстий в их лбах течет кровь.<br/>Женщина улыбается вновь, теперь уже удовлетворенно, и эффектно возвращает пистолет в кобуру. Ваши люди ликуют, и по пути от скалы к лагерю моряки расспрашивают стрелка о ее оружии, новейшем шестизарядном револьвере Болта. Уже скоро <b>история о женщине, которая выхватила пистолет быстрее собственной тени, разлетается со скоростью молнии.</b> - 115484 - Карта сокровищ + 120801 + Женщина стремительно выхватывает оружие, <b>но лишь одна пуля из шести попадает в цель.</b> Лев с гривой, которую начинает пропитывать быстро текущая кровь, рычит в ответ, а его собратья яростно набрасываются на молодую женщину. Могучие челюсти с омерзительным хрустом смыкаются на ее черепе, и тот раскалывается, орошая все вокруг. Моряки, которые стояли неподалеку, отшатываются, и многих начинает рвать.<br/>Сверху слышится голодный рык, и почуявшие кровь звери бросаются на вашу команду. Каждый, кто может, пытается бежать, а отстающих разрывают клыками и когтями.<br/> - 115485 - Карта сокровищ + 120802 + Закидать львов камнями - 115486 - Карта сокровищ + 120803 + <b>Вы быстро наклоняетесь, подбираете острые камни</b> и бросаете их в надвигающихся зверей. Те неторопливо разворачиваются и отходят, явно намереваясь запастись терпением и продолжить охоту, когда представится возможность. Некоторые из них низко рычат, когда камни впиваются им в бока, но <b>большую часть это явно не тревожит.</b> - 180045 - Арктика + 120804 + Отвлечь их едой - 160001 - Заполярье + 120805 + <i>Пусть лучше они едят ваши припасы, чем вас самих</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + Принять - 117606 - Коммандер-лейтенант Эдгар Кауч + 120807 + Отмена - 117607 - Коммандер Хэмиш Стерджин + 120808 + Часть команды чуть ли не плачет, когда ваши припасы бросают зверям, но <b>все согласны, что лучше расстаться с едой, чем самим пойти кому-то на обед.</b><br/>После этого подношения прайд на время успокаивается, и ваши моряки стремительно спускаются со скалы. <b>Встреча со львами, конечно, вышла пугающей, но за историю о ней вашей команде точно перепадет не одна кружка в пабе на родине.</b> - 117608 - Первый помощник Джозеф Сарджент + 120809 + <b>Вы рассчитывали вернуться в лагерь к полудню, и потому взяли с собой мало еды - ее точно не хватит на целый прайд голодных львов.</b> Может, вам только кажется, но из теней среди скал будто доносится низкое рычание, а собравшиеся вокруг звери делают несколько шагов вперед. - 117609 - Инженер Ранульф Литл + 120810 + Отправиться к водоему - 117610 - Хирург Дэниэл Ходгсон + 120811 + <b>Ваши люди отправляются к скрытому водоему, как можно незаметнее передвигаясь в высокой траве.</b> Дойдя до уступа, за которым почва обвалилась в мутную воду, они пораженно вздыхают от вида живности, что собралась на водопой. У водоема стоит несколько десятков зверей. Длинношеие жирафы неловко расставили ноги, чтобы дотянуться до поверхности воды, а нервные сурикаты и высокомерные антилопы гну смотрят на нее с опаской - судя по подозрительной форме плавающих неподалеку бревен, на то есть причина.<br/>Но внезапно земля начинает дрожать. <b>Вы резко разворачиваетесь и видите, как в сторону вашей команды несется разъяренный носорог!</b> - 117611 - Матрос Саймон Вольф + 120812 + Метнуться в сторону - 117612 - Хирург Джебедая Спрингс + 120813 + Ваша команда разбегается, а <b>высокая, жилистая женщина, которая явно не первый год лазает по снастям, выходит из травы и встает на пути несущегося к ней зверя</b>. Она гордо выпрямляется, смотрит на него с вызовом и ждет неизбежного удара.<br/>А в последнее мгновение грациозно отходит вбок, позволяя носорогу врезаться в широкое дерево за ее спиной. <b>Оглушенный ударом зверь слегка пошатывается</b> и трясет головой, пытаясь выдернуть рог из ствола дерева. - 117613 - Инженер Маркус Фитч + 120814 + Попытаться поймать единорога - 114664 - Нет отопления + 120815 + <b>Несколько моряков быстро связывают зверю ноги,</b> не приближаясь к его дергающейся голове. Носорог пытается вырваться и пинается, но ваши люди тянут за веревки, и он падает набок, лежа без движения, хоть его и переполняет гнев.<br/>Дотащить зверя до лагеря оказывается крайне непросто, но ошарашенные выражения лиц остальной части команды <b>стоят каждой пролитой капли пота.</b> - 116919 - Нет отопления + 120816 + Люди не успевают принести веревки, <b>когда носорог выдергивает рог из ствола дерева</b> и разворачивается в сторону подбегающих моряков. Те отчаянно пытаются связать зверю ноги, уклоняясь от его энергичных пинков, но им не удается справиться со своей задачей. Совсем скоро огромное создание вырывается из круга людей и с грохотом бежит на просторы саванны, <b>к разочарованию вашей команды.</b> - 115345 - Рабочие не могут обойтись без отопления + 120817 + Бежать - 115284 - Низкий уровень отопления + 120818 + Стадо гну, которых явно вспугнул разъяренный носорог, пробегает между зверем и вашей командой.<br/>Вы решаете воспользоваться возможностью скрыться от огромного взбешенного существа <b>и возвращаетесь в лагерь, упоенные своим побегом</b> и восхищенные женщиной, которая столь умело и зрелищно обхитрила носорога. - 116111 - Арктический грипп! + 120819 + Ваш капитан выбирает моряка, который известен своим умением лазать по снастям в сильные бури, и приказывает ему заманить носорога к одному из деревьев неподалеку.<br/><b>Мужчина переминается с ноги на ногу</b> с ужасом во взгляде, а носорог на бегу разворачивается в его сторону. <b>В последний момент моряк пытается отскочить, но ужасное создание пронзает его своим могучим рогом.</b><br/>Звери, столпившиеся у водоема, чуют кровь, испуганно вопят и бросаются врассыпную! Те моряки, которым удается сбежать от обезумевших зверей, <b>никогда не забудут этот день.</b> - 116112 - Рейнджеры за работой + 120820 + Взобраться на деревья неподалеку - 112856 - Котельная + 120821 + <b>Опытные моряки</b>, которые привыкли лазать по снастям корабля в сильные бури, без труда забираются на низкие деревья с кривыми стволами.<br/>Носорог останавливается, когда понимает, что его жертвы исчезли. Взгляд его тусклых, покрасневших от ярости глаз скользит по деревьям, но он разворачивается и уходит в густую траву.<br/>Моряки спускаются на землю и с разочарованием понимают, что своим громоподобным бегом носорог перепугал всех зверей у водоема, <b>и остается лишь вернуться в лагерь.</b> - 112709 - Доски + 120822 + <b>Моряки цепляются за низкие ветви и сучки на широких, кривых стволах деревьев неподалеку.</b> Большинству удается взобраться повыше и спрятаться в густых кронах, но несколько остается висеть на стволе молодого, гибкого и высокого дерева с серебристой корой, которое явно не выдержит их всех. Пока они борются друг с другом, зверь надвигается все ближе.<br/>Один из троицы пытается взобраться повыше, но товарищи толкают его, и он падает под ноги носорогу.<br/><b>Зверь доволен тем, что нападающие повержены, но уходит лишь после того, как втаптывает тело моряка в пыль на глазах у всей команды,</b> которая никогда не забудет это зрелище. - 112710 - Пеммикан + 120823 + Стоять неподвижно и молчать - 112713 - Масляные лампы + 120824 + <b>Натуралистам уже давно известно, что у носорогов плохое зрение,</b> и ваша команда быстро перешептывается, чтобы это поняли все. Пытаясь не делать резких движений, моряки отходят с дороги несущегося вперед создания и молча замирают.<br/>Когда зверь понимает, что его враги пропали, он останавливается. Крутя огромной головой из стороны в сторону, он подозрительно осматривает густую траву.<br/><b>Нерешительно потоптавшись на месте, носорог наконец-то разворачивается, подходит к водоему и начинает медленно пить.</b> - 112712 - Спальные мешки + 120825 + <b>Скорее всего, вам куда лучше удалось бы убедить моряков стоять неподвижно, если бы на них не несся огромный разъяренный зверь с могучим рогом.</b> Один паренек, который с ужасом смотрит на приближающееся существо, не выдерживает напряжения и пытается убежать.<br/>Носорог сразу же разворачивается в его сторону, и члены команды устремляются прочь, изо всех сил стараясь не думать о том, что <b>их побег будет стоить этому юноше жизни.</b> - 112711 - Парки + 120826 + Разбежаться! - 112714 - Нарты + 120827 + "Он несется к нам - что делать?" - 117075 - Кофе + 120828 + Бежать как можно быстрее - 117077 - Шнапс + 120829 + <b>Не стоит и пытаться обогнать носорога.</b> Он смотрит на одного из отстающих моряков, который начал хромать, и с ревом устремляется вперед, нанизав его на свой рог.<br/>Пока тело одного из ваших товарищей трясут и давят до хруста костей, <b>ваши моряки возвращаются в лагерь - они никогда не забудут, как темный от крови рог пронзил спину мужчины и вышел из его живота.</b> - 117268 - Консервы + 120830 + Окружить зверя, чтобы сбить его с толку - 117556 - Электричество + 120831 + <b>Хоть носороги и быстры, им сложно резко поворачиваться,</b> так что ваша команда бегает у него перед глазами и заставляет его ворочать головой в попытках уследить за новыми врагами. Как только он перестает понимать, что происходит, <b>ваши люди бегут мимо огромного зверя и устремляются обратно в лагерь.</b> Они скрываются в густой траве, но каждое мгновение пути боятся услышать разъяренный рев, увидеть серую шкуру или почувствовать касание ужасного рога. - 117559 - Электричество + 120832 + Приготовиться перехватить львов в прыжке - 112790 - Исследователи + 120833 + <b>Вы приказываете морякам расступиться и попытаться окружить зверей, как только те прыгнут,</b> и как раз вовремя — один из самцов покрупнее решает, что ему надоело ждать. Вы готовитесь загнать зверя в угол, но <b>могучий кулак врезается ему в темя, когда лапы еще не коснулись земли.</b> Лев отлетает на несколько футов в сторону и, оглушенный, даже не пытается подняться.<br/>Поражаясь мощи Аякса, мрачного стрелка со впечатляющей мускулатурой, ваша команда быстро спускается со скалы, пока лев не очнулся, а его прайд не набрался смелости.<br/>Той ночью у костра звучит множество историй о мощи Аякса, пусть <b>многие и понимают, что лишь чудом спаслись от гибели.</b> - 112791 - Техники + 120834 + <b>Один из львов прыгает на юношу в первых рядах.</b> Тот пригибается, надеясь спастись от зверя, но острые когти раздирают ему плечо, а сам паренек валится под тяжестью туши зверя. Его друзья молотят льва кулаками, но тот словно не замечает ударов и начинает рвать неудачливого юношу в клочья. После этого ваша команда понимает, что бороться бессмысленно, и <b>сломленные моряки изо всех сил бегут обратно в саванну,</b> не забыв о печальной участи своего товарища. - 112792 - Порт + 120835 + Стрелять наверняка - 116342 - Материалы + 120836 + Ваша команда заряжает оружие и направляет его в сторону львов, но <b>внезапно из задних рядов друг за другом раздаются несколько выстрелов.</b> Три зверя пошатываются и падают вам под ноги, и вы видите, что им попали точно в головы.<br/><b>Оставшиеся львы в ужасе отступают, а ваши моряки мудро решают спуститься обратно,</b> осыпая юного стрелка похвалой, пусть и не забыв о том, что они были в шаге от смерти. - 116343 - Город + 120837 + <b>Ваша команда пытается зарядить оружие,</b> и тишину разрывает череда беспорядочных выстрелов. Но стрелки не успевают прицелиться и промахиваются на несколько футов.<br/>Разъяренные львы спрыгивают вниз, разрывая всех неподалеку своими могучими лапами, и брызги крови долетают до оставшихся в живых моряков. Те же вмиг разворачиваются и <b>пытаются как можно быстрее спуститься со скал под предсмертные вопли своих товарищей.</b> - 116344 - Расходные материалы + 120838 + Дикая бескрайняя саванна - 116345 - Порт + 120839 + Отправиться в саванну 999272 @@ -19570,7 +56159,7 @@ 22171 - Торговый баланс: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />Достигните положительного торгового баланса и поддерживайте его в течение [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Торговый баланс: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Достигните положительного торгового баланса и поддерживайте его в течение [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19606,7 +56195,7 @@ 12762 - Отправьте экспедицию:<br/> [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Завершите экспедицию: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19654,7 +56243,7 @@ 11976 - Отправляйтесь к началу + Отправляйтесь к торговому посту инуитов 11977 @@ -19706,7 +56295,7 @@ 16851 - <b>ИЛИ:</b><br/>Уничтожьте любой торговый пост Виченте Сильвы в Новом Свете + <b>ИЛИ:</b><br/>Уничтожьте любой торговый пост Виченте Сильвы в Новом Свете<br/> 20558 @@ -19748,6 +56337,58 @@ 21754 Сопроводите корабль... ? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 Награда @@ -21694,7 +58335,7 @@ 13218 - Завершите экспедицию "<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b>" + Завершите экспедицию: <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22282,7 +58923,7 @@ 21970 - Вы также можете купить вооружение на острове Изабеллы в Старом свете. + Вы также можете купить вооружение на острове Изабеллы в Новом свете. 15057 @@ -23282,7 +59923,7 @@ 15038 - Доски должны храниться на складе. Проверьте, есть ли один из них рядом с лесопилкой и ведет ли к нему дорога. + Доски должны храниться на торговом посту или складе. Проверьте, есть ли один из них рядом с лесопилкой и ведет ли к нему дорога. 14960 @@ -23474,7 +60115,7 @@ 21779 - Разместите в пустом выставочном зале рукопись Смехария. + Разместите в пустом выставочном зале рукопись с миниатюрами 14363 @@ -23654,7 +60295,7 @@ 14531 - Строительство нефтехранилищ повышает максимальную нефтевместимость. + Строительство нефтехранилищ повышает максимальное количество нефти, которое вы можете запасти на вашем острове. 14430 @@ -23856,6 +60497,10 @@ 14770 Строительные материалы: требуется [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + Все товары доставляются на склад. И хотя они также могут храниться на вашем торговом посту, вам придется построить дополнительные склады вблизи удаленных производственных зданий. + 14779 Ханну беспокоит баланс вашей компании. @@ -24138,7 +60783,7 @@ 15308 - Постройте:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] + Постройте:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 22006 @@ -24156,6 +60801,10 @@ 22059 Изабелла Сарменто хорошо знает, как трудно начинать все с начала вдали от родного дома. Она хотела бы помочь вам и предлагает принять от нее прекрасно оснащенный корабль, надеясь, что и вы чем-нибудь поможете ей и ее людям. + + 114927 + Смена дня и ночи по умолчанию отключена. Активировать ее можно в настройках смены дня и ночи, либо выбрав в этом меню один из предложенных вариантов. + 16691 Бенте любит своих питомцев, а ее питомцы любят картофель! Принесите ей столько, сколько сможете: она хочет, чтобы ее питомцы были счастливы. @@ -24570,7 +61219,7 @@ 17994 - Я только что получила отчет о ваших торговых отношениях... Но я о нем не просила, клянусь! Должно быть, очередная "любезность" моей матери. Вероятнее всего, шпионов следует искать в районе порта. От лица своей семьи я приношу вам искренние извинения! + Я только что получила отчет о ваших торговых отношениях... Но я о нем не просила, клянусь! Должно быть, очередная "любезность" моей матери. Шпионы наверняка рыскают по вашему городу. От лица своей семьи я приношу вам искренние извинения! 17995 @@ -24782,7 +61431,7 @@ 17996 - Принцесса предупредила вас, что ее мать отправила шпионов, чтобы собрать информацию о ваших торговых партнерах. Лазутчики должны быть где-то в районе вашего порта. + Принцесса предупредила вас, что ее мать отправила шпионов, чтобы собрать информацию о ваших торговых партнерах. Лазутчики, облаченные в черные одеяния с капюшоном, бродят по улицам вашего города. 17997 @@ -30222,7 +66871,7 @@ 15427 - Пашем мы поле, никого не трогаем, и вдруг мой мальчик откопал эту штуку! Нравится вам? Забирайте! Не волнуйтесь, я ее почистил. + Пашем мы поле, никого не трогаем, и вдруг мой мальчик откопал эту штуку! Нравится вам? Забирайте! Не волнуйтесь, мы ее почистили. 15428 @@ -31936,6 +68585,118 @@ 17902 Эти три экспоната можно найти во время экспедиций. + + 269870 + Сэр Арчибальд невероятно оконфузился и просит вас о помощи. + + + 269877 + Сэр Арчибальд Блейк хочет поговорить с вами об одном порочащем его репутацию деле. Он надеется, что вы поможете ему наверстать упущенное время. + + + 269858 + Каким-то образом Арчи умудрился потерять альбом известного кораблестроителя Рохита Бхаргавы, который готовился представить свои чертежи некоего грандиозного корабля Королеве. Но не все еще потеряно! Возможно, несколько фотографий Всемирной выставки вдохновят Рохита, и он сможет воссоздать чертежи. + + + 269859 + Я потерял чертежи "Грейт Истерн", разработанные мистером Бхаргавой, из-за чего спуск корабля на воду в очередной раз откладывается! Налогоплательщики с нетерпением ждут, когда же их мечта воплотится в жизнь. Но сперва были постоянные неувязки с прототипами, а теперь еще и это! Бедолаге Рохиту придется воссоздать свои чертежи. Он просит сделать <b>фотографии Всемирной выставки</b>, которая послужила ему источником вдохновения. + + + 269880 + Покрасневший Арчи предлагает вам выпить чаю. + + + 269881 + Арчи обещает докладывать вам о дальнейшем прогрессе. + + + 269883 + Арчи очень благодарен вам за фотографии. + + + 269900 + Рохит Бхаргава отомстил сэру Арчибальду за то, что тот потерял чертежи "Грейт Истерн", спроектировав еще больший корабль, чем планировалось. Арчи наверняка потребуется ваша помощь, чтобы раздобыть дополнительные стальные листы. + + + 269901 + Хорошие новости! Мистер Бхаргава закончил работу над новыми чертежами "Грейт Истерн". Впрочем я предчувствовал, что мне придется расплачиваться за то, что я потерял оригиналы: в новом варианте корабль стал еще больше! К сожалению, королевские <b>запасы стали весьма скудны</b>. Возможно, вы могли бы нас выручить? + + + 269902 + У Арчи есть новости о "Грейт Истерн". + + + 269904 + Арчи жалуется на еще одну заминку в строительстве "Грейт Истерн". + + + 269906 + Спуск на воду "Грейт Истерн" снова откладывается! Гребной винт настолько огромен - уж поверьте, я видел его своими глазами - что перевозивший его королевский буксир опрокинулся. Не могли бы вы помочь нам <b>найти этот винт?</b> + + + 270030 + Арчи слышал, что заказанная им партия стали готова. + + + 269908 + Кораблестроитель Рохит Бхаргава потребовал для "Грейт Истерн" настолько большой гребной винт, что перевозивший его буксир затонул. Сконфуженный Арчи просит вас найти (по всей видимости, не тонущий) гребной винт на месте кораблекрушения. + + + 269919 + Сэру Арчибальду Блейку невероятно стыдно. + + + 270031 + Арчи хотелось бы знать, уцелел ли гребной винт. + + + 23400 + Найдите: <br/>Массивный винт ([Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]) + + + 269935 + Установка гребного винта приближает долгожданный момент спуска "Грейт Истерн" на воду. Однако возникла очередная загвоздка: чтобы вращать столь массивный винт, необходимы двигатели соответствующей мощности. Отчаявшемуся Арчи потребуется ваша помощь, чтобы раздобыть их. + + + 269936 + Арчи благодарит вас за поддержку. + + + 269937 + Гребной винт очистили от ракушек и установили. Должен сказать, он выглядит потрясающе!.. Однако в машинном отделении у нас с мистером Бхаргавой случился диспут о недостатке мощностей. Похоже, нам придется заказать у вас несколько <b>паровых двигателей</b>, которые смогли бы как следует раскрутить этот винт. + + + 269938 + Вы доставили эти поршневые двигатели как раз вовремя! Спасибо! А теперь скрестим пальцы, держим кулачки, не чихаем и будем надеяться, "Грейт Истерн" наконец-то покинет сухой док. Я незамедлительно сообщу вам, как только это произойдет: вы ведь меня просто спасли! + + + 270028 + Арчи обещает сообщить вам о завершении строительства "Грейт Истерн". + + + 270032 + Арчи хотел бы взглянуть на двигатели. + + + 269939 + Благодаря вашей помощи во время строительства, прототип "Грейт Истерн" наконец-то готов бороздить океаны. Арчи решил, что этот корабль по праву принадлежит вам. Судя по всему, легендарный кораблестроитель Рохит Бхаргава ждет вас на борту. Похоже, он хочет работать на вас, отказавшись от каких бы то ни было посредников. + + + 269940 + У сэра Арчибальда Блейка есть для вас сюрприз. + + + 269941 + Сэр Арчибальд дарит вам прототип "Грейт Истерн". + + + 269942 + "Грейт Истерн" наконец-то спущен на воду! Я порядком подустал от него, да и Ее Величество утратила к нему всякий интерес. А потому оставьте корабль себе. И не удивляйтесь - на борту вас ждет мистер Бхаргава. У него сложилось очень приятное впечатление о вас, и он намерен работать с вами и в будущем. + + + 269944 + Получите объект: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 В порт города [NotificationContext Value(Area) Area CityName] прибывают новые гости. @@ -31948,6 +68709,10 @@ 2435 Особый гость ожидает вас в гавани. Он хочет поселиться в вашем городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. Вы согласны? + + 23466 + Корабль особого гостя пристал к причалу города [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 2436 В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] - особый гость. @@ -32044,13 +68809,17 @@ 14564 причина - близкое расположение предприятий тяжелой промышленности. + + 23460 + В ваших городах есть руины. + 3111 - В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] пожар! [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] в огне! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] пожар: горит [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] пожар: горит [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] пожар: горит [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68847,19 @@ 14269 - Бунтовщики устроили пожар: горит [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + Бунтовщики устроили пожар: горит [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14272 - В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] в результате взрыва произошел пожар: горит [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]! + В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] в результате взрыва произошел пожар: горит [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text]! 14273 - В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] после бомбардировки случился пожар: горит [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]! + В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] после бомбардировки случился пожар: горит [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]! 14279 - В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] загорелся корабль: пламя распространилось, и теперь [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] полыхает полностью! + В городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] загорелся корабль: пламя распространилось, и теперь [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] тоже в огне! 22264 @@ -32102,11 +68871,11 @@ 3112 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] города [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: началась забастовка! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] города [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: началась забастовка! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] города [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: начался бунт! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] города [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: начался бунт! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68911,11 @@ 3113 - Вспышка заболеваемости в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! Источник болезни - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Вспышка болезни в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! Источник - [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - Вспышка заболеваемости в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! Источник болезни - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Вспышка болезни в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! Источник - [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]. [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68955,15 @@ 14271 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: произошел взрыв! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: произошел взрыв! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: произошел взрыв! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: произошел взрыв! [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int]: [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: полное разрушение в результате массовых беспорядков! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName]: полное разрушение в результате массовых беспорядков! 10427 @@ -32396,6 +69165,14 @@ 21933 Один из ваших кораблей уничтожен! + + 23475 + Враг уничтожил корабль: [ShipType] [ShipName]! + + + 23477 + На торговом маршруте [RouteName] враг уничтожил корабль: [ShipType] [ShipName]! + 21934 Боевой дух в городе [NotificationContext Value(Area) Area CityName] критически низкий! @@ -32560,6 +69337,14 @@ 16574 Корабль входит в регион. + + 23473 + The [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName] прибывает в регион. + + + 23474 + Ваш флот прибыл в регион. + 16922 Строительство корабля окончено @@ -32680,6 +69465,14 @@ 22383 Строительная лицензия + + 23490 + Одно из ваших зданий превратилось в развалины. + + + 23491 + Щелкните или нажмите [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)], чтобы посмотреть список развалин + 21738 Только что @@ -33250,7 +70043,7 @@ 12014 - Скорость перемещения + Область действия 12021 @@ -33324,6 +70117,10 @@ 12485 Снабжает электричеством + + 23266 + Бонус к электричеству + 12504 Расстояние влияния @@ -33892,6 +70689,50 @@ 22983 Скорость борьбы с инцидентами + + 23232 + Очки влияния + + + 23233 + Очки влияния за модуль + + + 23231 + Хранилище + + + 23371 + Плодородность + + + 23372 + Торговый пост + + + 23374 + Электричество + + + 23375 + Условия труда + + + 23376 + Потребление товаров + + + 23411 + Снижение получаемого урона + + + 23509 + Отменяет необходимость в сырье + + + 23510 + Для производства товаров зданию больше не будет требоваться сырье ([AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text]) + 10452 <b>Canis lupus.</b> Способен учуять вас за целую милю. @@ -34060,14 +70901,14 @@ 13827 <b>Vicugna pacos.</b> Не путать с ламами, которые часто плюются. - - 18087 - <b>Struthionidae.</b> Огромная птица, любящая пинаться. - 18088 <b>Phoenicopterus roseus.</b> Кормите их морковью, чтобы сохранить розовый оттенок перьев. + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> Огромная птица, любящая пинаться. + 18089 <b>Crocodylinae.</b> Зубы им чистят маленькие птички. @@ -34882,7 +71723,7 @@ 12580 - Баргава создал корабль "Великий Запад", который считается самым большим парусным судном в мире. + Бхаргава создал корабль "Грейт Истерн", который считается самым большим парусным судном в мире. 21395 @@ -34910,7 +71751,7 @@ 21401 - Синистру, который, не выдержав пыток, выдал проект пирофорианского военного корабля, нужно держать под стражей ради общей безопасности. + Синистру, который, не выдержав пыток, выдал проект пирофорианского корабля, нужно держать под стражей ради общей безопасности. 21402 @@ -37278,7 +74119,7 @@ 19498 - После принятия закона сотни людей смахнули со лба пот. + После принятия закона сотни людей смахнули со лба пот.<br/> 19499 @@ -38762,7 +75603,7 @@ 12919 - Остров <b>Просперити</b>, похоже, стал причиной всех бед вашего отца. Его обвинили в том, что он продал остров <b>Изабелле Сарменто</b>, лидеру движения за независимость. Хотя она и настроена против королевы и империи, сэр Арчибальд полагает, что если найти ее убежище, то, возможно, Изабеллу удастся склонить к сотрудничеству. + Остров <b>Просперити</b>, похоже, стал причиной бед вашего отца. Его обвинили в продаже острова <b>Изабелле Сарменто</b>, лидеру движения за независимость. Хотя она и настроена против королевы и империи, сэр Арчибальд полагает, что возможно, Изабеллу удастся склонить к сотрудничеству. 9972 @@ -39154,7 +75995,7 @@ 22262 - Экспедиция "Затонувшее сокровище" + По следам Ее Величества 12795 @@ -42130,7 +78971,7 @@ 2692 - Волнение в городе [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! В иле возле пристаней вновь заметили обладателя "выпученных желтых глаз". Амфибиологи рассуждают о возможном эволюционном сдвиге. + В городе не утихает волнение: в иле возле пристаней вновь заметили обладателя "выпученных желтых глаз". Амфибиологи высказывают различные предположения об эволюционных предках этого существа. 2687 @@ -42186,7 +79027,7 @@ 17070 - Известный писатель Клемент Лэнгхорн заявляет, что власть имущие тоже могут быть достойными людьми. Вот что он пишет о знаменитом промышленнике Д. Г. Милтвэддле: "Благодушный и хорошо воспитанный джентльмен с самыми щетинистыми усами на свете". + Писатель Клемент Лэнгхорн заявляет, что власть имущие тоже могут быть достойными людьми. Вот что он пишет о знаменитом промышленнике Д. Г. Милтвэддле: "Благодушный и хорошо воспитанный джентльмен с самыми щетинистыми усами на свете". 17071 @@ -44732,6 +81573,442 @@ 20457 Марселитас + + 23284 + Аби-Баясайд + + + 23289 + Зоундс + + + 23290 + Венья-Комихоам + + + 23291 + Вельките-Дебос + + + 23292 + Байде-Гэйме + + + 23293 + Ифил-Сосик + + + 23294 + Порт Аби-Лити + + + 23295 + Цегайе-Медин + + + 23296 + Маситери-Дересса + + + 23297 + Дунбар-Менидери + + + 23321 + Йилалла-Денебо + + + 23322 + Алемтсехай + + + 23323 + Габрэ-Ханна + + + 23324 + Доюр-Реесурч + + + 23325 + Хурайц-Дизнамз + + + 23326 + Саламета-Марьям + + + 23327 + Нас-Амаведабия + + + 23328 + Амебалайе + + + 23329 + Эли-Кетеме + + + 23330 + Раджметарара + + + 23331 + Инсутнайм-Хеа + + + 23332 + Баба-Йаена + + + 23333 + Кехеда-Теарчи + + + 23334 + Окра-Турмио + + + 23335 + Аддис-Тарара + + + 23336 + Дедеби-Анибеса + + + 23337 + Билихи-Зийи + + + 23338 + Дукну-Кем + + + 23339 + Дэбу-Вололо + + + 23340 + Айеу-Вололо + + + 23341 + Алабамата + + + 23342 + Лесиласа-Тираси + + + 23343 + Дэбре-Иесу + + + 23344 + Дэбре-Марьям + + + 23345 + Афирик-Анати + + + 23346 + Дэбре-Табори + + + 23347 + Иведихалеху + + + 23348 + Аддис-Фикири + + + 23349 + Чеватаини-Йигизу + + + 23350 + Амесегиналеху + + + 23351 + Джуджуга-Маджи + + + 23352 + Сегхене + + + 23353 + Аддис-Фереси + + + 23354 + Аддис-Джидиси + + + 23355 + Дэбре-Литатинг + + + 23356 + Негеле-Сенефи + + + 23357 + Теникара-Буна + + + 23358 + Теселачичалеху + + + 23359 + Сахле-Анибеса + + + 23360 + Алеманья + + + 23361 + Скучтаун + + + 23518 + Адмассу + + + 23519 + Ясмера + + + 23520 + Байта-Лахем + + + 23521 + Дагм-Чалту + + + 23522 + Эльбетел + + + 23523 + Фрейхивот + + + 23524 + Гетав-Хабтом + + + 23525 + Дуланаден + + + 23526 + Эльшадэй + + + 23527 + Кетемакда + + + 23528 + Темесген + + + 23529 + Комбольчарим + + + 23530 + Негеле-Мет + + + 23531 + Гондорохан + + + 23532 + Элаль-Ибелла + + + 23533 + Йирга-Секота + + + 23534 + Йирга-Шилаво + + + 23535 + Йирга-Маик + + + 23536 + Маик-Лаикту-Сник + + + 23537 + Лебна-Кокеби + + + 23538 + Лебна-Махрем + + + 23539 + Лебна-Мебрахту + + + 23540 + Лебна-Негуси + + + 23541 + Лебна-Садор + + + 23542 + Лебна-Симера + + + 23543 + Лебна-Тигист + + + 23544 + Лебна-Верики + + + 23545 + Лебна-Йорушалем + + + 23546 + Йодтье-Сине + + + 23547 + Коньо-Бунна + + + 23548 + Инджа-Йенен + + + 23549 + Даадхи-Тэж + + + 23550 + Ракун-Ингируу + + + 23551 + Дэхан-Хидеру + + + 23552 + Аккам-Джиртуу + + + 23553 + Бале-Хайле + + + 23554 + Бахир-Бонга + + + 23555 + Кобо-Земен + + + 23556 + Кути-Тотит + + + 23557 + Тизита-Виха + + + 23558 + Зула-Тотити + + + 23559 + Зула-Тафачи + + + 23560 + Зула-Небири + + + 23561 + Зула-Кокеби + + + 23562 + Зула-Инику + + + 23563 + Зула-Генат + + + 23564 + Зула-Бирабиро + + + 23565 + Зула-Билен + + + 23566 + Шаба-Айеле + + + 23567 + Тенья-Амибеса + + + 23568 + Теселачичалеху + + + 23569 + Сеточини-Медегефи + + + 23570 + Семайами-Никиша + + + 23571 + Дозор Элама + + + 23572 + Песнь Шабы + + + 23573 + Возвращение Элама + + + 23574 + Ястреб Элама + + + 23575 + Гнездо Феникса + 22700 Флаффистрап @@ -48016,6 +85293,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] предлагает вам новый флагман. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] отдает вам "Грейт Истерн". + 13071 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] относится к вам все лучше. @@ -49988,6 +87269,218 @@ 21342 Рак-богомол + + 23590 + Грива льва + + + 23591 + Рев льва + + + 23592 + Гордость льва + + + 23593 + Гнев Кашты + + + 23594 + Гнездо журавля + + + 23595 + Сон журавля + + + 23596 + Скачущий орикс + + + 23597 + Безветренные пески + + + 23598 + Ветер Шабы + + + 23599 + Корона Шабы + + + 23600 + Жемчужина Шабы + + + 23601 + Гордость Шабы + + + 23602 + Гордость Селамави + + + 23603 + Сурийское солнце + + + 23604 + Кольцо Селамави + + + 23605 + Мудрость Шабы + + + 23606 + Правосудие Селамави + + + 23607 + Тимкат + + + 23608 + Побеждающий рифы + + + 23609 + Зов пустыни + + + 23610 + Филин + + + 23611 + Венец Тигрии + + + 23612 + Песнь Орома + + + 23613 + Полотно паука + + + 23614 + Завет + + + 23615 + Милосердие Марьям + + + 23616 + Изящество Марьям + + + 23617 + Колыбель Марьям + + + 23618 + Хайле Селамави + + + 23619 + Морской скорпион + + + 23620 + Упорство + + + 23621 + Луна Адвы + + + 23622 + Тесифа + + + 23623 + Иминети + + + 23624 + Генети + + + 23625 + Маселасели + + + 23626 + Лигисина + + + 23627 + Амилаки + + + 23628 + Фикири + + + 23629 + Темери Твали + + + 23630 + Белая Ынджера + + + 23631 + Божественный ват + + + 23632 + Слава Лебне + + + 23633 + Лазурный журавль + + + 23634 + Крылья журавля + + + 23635 + Белый лев + + + 23636 + Завещание + + + 23637 + Благословенный ковчег + + + 23638 + Гордость Энбесы + + + 23639 + Старый царь + + + 23640 + Ольховый принц + + + 23641 + Ветропряд + + + 23642 + Мечта императора + 10250 Мастер @@ -50270,7 +87763,7 @@ 15351 - Построить "Грейт Истерн". + Получите "Грейт Истерн" в награду за выполнение особого задания Арчибальда "Плавучий город". 15353 @@ -50412,9 +87905,13 @@ 22145 DLC: "Во льдах" + + 23241 + DLC: Величие власти + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87993,14 @@ 12254 Пролог - - 12255 - Блудный сын - 12781 Глава 1 + + 12255 + Блудный сын + 10193 ГЛАВА 1 @@ -52118,11 +89615,11 @@ 22271 - Доступно дополнение "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]". Хотите активировать его в вашей текущей игре?<br/>(Внимание! Чтобы отменить изменения вам придется загрузить ранее сохраненную игру.) + Это решение нельзя будет отменить. Если вы передумаете, вам придется загрузить ранее сохраненную игру. 22278 - Дополнение "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" доступно для всех игроков. Хотите активировать его в вашей текущей игре?<br/>(Это решение нельзя будет отменить. Если вы передумаете, вам придется загрузить ранее сохраненную игру.) + Это решение нельзя будет отменить. Если вы передумаете, вам придется загрузить ранее сохраненную игру. 22279 @@ -52156,6 +89653,18 @@ 23192 Публичная игра + + 23208 + Вы действительно хотите уничтожить все здания и улицы на этом острове?<br/>Это приведет к немедленному завершению игры, поскольку этот остров необходим для прохождения кампании. + + + 23655 + В Anno 1800 возникла неполадка, игра будет перезапущена. Приносим извинения за неудобства. + + + 112131 + Доп. контент + 154000 Новая игра @@ -52276,6 +89785,14 @@ 22211 В игру вносятся изменения + + 23281 + У вас уже есть этот дополнительный контент + + + 23283 + У вас нет этого дополнительного контента + 145002 Отмена @@ -52616,6 +90133,50 @@ 22819 Указатели местоположения + + 113940 + Быстрое сообщение №6 + + + 113938 + Быстрое сообщение №4 + + + 113939 + Быстрое сообщение №5 + + + 113937 + Быстрое сообщение №3 + + + 113936 + Быстрое сообщение №2 + + + 113935 + Быстрое сообщение №1 + + + 112287 + Увеличенное отдаление камеры + + + 23365 + Отображение электрических столбов + + + 23450 + Включить прокрутку при удержании указателя на краю экрана + + + 23456 + Постройка системы ирригации + + + 23467 + Принять всех гостей + 154002 Настройки @@ -52696,6 +90257,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Backspace @@ -53156,31 +90721,11 @@ 2983 - Возможны эпилептические припадки, связанные с повышенной чувствительностью -к свету. Небольшой процент людей подвержен припадкам от воздействия -визуальных эффектов, например мерцающего света или изображений, которые -могут появляться в видеоиграх. -Люди, не испытывавшие ранее подобных приступов и не страдающие -эпилепсией, могут не знать о своей болезни, которая может спровоцировать -эпилептические припадки, связанные с повышенной чувствительностью к -свету. -Симптомы этих приступов могут быть различными. К ним относятся: -головокружение, искажение визуального восприятия, судороги лицевых мышц, -нервный тик, подергивание либо дрожание рук или ног, потеря ориентации, -спутанность либо кратковременное помутнение сознания. Припадки также -могут сопровождаться потерей сознания или конвульсиями, в результате -которых можно упасть или удариться о находящиеся рядом предметы и -получить травму. -Если вы обнаружили у себя любой из этих симптомов, немедленно прекратите -играть и проконсультируйтесь с врачом. Родители должны следить за -состоянием детей и спрашивать у них о наличии вышеописанных симптомов, -так как дети и подростки более подвержены таким приступам, чем взрослые. -Риск возникновения эпилептических припадков, связанных с повышенной -чувствительностью к свету, можно снизить, если принять следующие меры: -сидеть как можно дальше от экрана, использовать экран с меньшей -диагональю, играть в хорошо освещенной комнате, не играть в сонном или -усталом состоянии. Если вы или ваши родственники страдаете припадками или -эпилепсией, перед началом игры обязательно проконсультируйтесь с врачом. + Возможны эпилептические припадки, связанные с повышенной чувствительностью к свету. Небольшой процент людей подвержен припадкам от воздействия визуальных эффектов, например мерцающего света или изображений, которые могут появляться в видеоиграх. +Люди, не испытывавшие ранее подобных приступов и не страдающие эпилепсией, могут не знать о своей болезни, которая может спровоцировать эпилептические припадки, связанные с повышенной чувствительностью к свету. +Симптомы этих приступов могут быть различными. К ним относятся: головокружение, искажение визуального восприятия, судороги лицевых мышц, нервный тик, подергивание либо дрожание рук или ног, потеря ориентации, спутанность либо кратковременное помутнение сознания. Припадки также могут сопровождаться потерей сознания или конвульсиями, в результате которых можно упасть или удариться о находящиеся рядом предметы и получить травму. +Если вы обнаружили у себя любой из этих симптомов, немедленно прекратите играть и проконсультируйтесь с врачом. Родители должны следить за состоянием детей и спрашивать у них о наличии вышеописанных симптомов, так как дети и подростки более подвержены таким приступам, чем взрослые. +Риск возникновения эпилептических припадков, связанных с повышенной чувствительностью к свету, можно снизить, если принять следующие меры: сидеть как можно дальше от экрана, использовать экран с меньшей диагональю, играть в хорошо освещенной комнате, не играть в сонном или усталом состоянии. Если вы или ваши родственники страдаете припадками или эпилепсией, перед началом игры обязательно проконсультируйтесь с врачом. @@ -53343,6 +90888,262 @@ 19828 Спасибо, что играли в ANNO 1800! + + 113793 + Приветствую! + + + 113794 + Большое спасибо. + + + 113795 + Мне нужны деньги! + + + 113796 + Нужно подкрепление! + + + 113797 + Мне нужны товары! + + + 113798 + Прошу прощения? + + + 113257 + /помощь + + + 113261 + /шепнуть + + + 113262 + /группа + + + 113263 + /заблокировать + + + 113711 + /разблокировать + + + 113264 + Доступные команды:<br/>/помощь - список всех команд<br/>/шепнуть {имя игрока} - отправить личное сообщение игроку<br/>/группа - отправить сообщение всем союзникам<br/>/заблокировать {имя игрока} - заблокировать игрока<br/>/разблокировать {имя игрока} - разблокировать игрока + + + 113265 + Игрок с именем "%s" не найден + + + 113266 + Игрок %s заблокирован + + + 113267 + Игрок %s разблокирован + + + 113712 + Вы не можете заблокировать себя + + + 113713 + Вы уже заблокировали игрока %s. Чтобы разблокировать, используйте команду [AssetData(113711) Text]. + + + 113714 + Нельзя разблокировать, поскольку вы не блокировали игрока %s. Чтобы заблокировать, используйте команду [AssetData(113263) Text]. + + + 113730 + Помощь: [AssetData(113263) Text] {имя игрока} - заблокировать игрока<br/>Чтобы разблокировать игрока, используйте команду [AssetData(113711) Text]. + + + 113731 + Помощь: [AssetData(113711) Text] {имя игрока} - разблокировать игрока<br/>Чтобы заблокировать игрока, используйте команду [AssetData(113263) Text]. + + + 113732 + Помощь: [AssetData(113261) Text] {имя игрока} {сообщение} - отправить личное сообщение игроку. + + + 113733 + Помощь: [AssetData(113262) Text] {сообщение} - отправить сообщение только членам вашей команды. + + + 115263 + Вы не можете отправить личное сообщение себе! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + Отправить сообщение членам своей команды + + + 116369 + %s печатает… + + + 116370 + Несколько игроков печатают… + + + 113816 + Показать/скрыть пиратов + + + 114024 + Отмена + + + 114025 + Найти маршрут + + + 114026 + Вкл./выкл. отображение кораблей участников + + + 114027 + Введите ключевое слово. Например: тип товара или корабля, имя корабля, название острова и т.д. + + + 113765 + Высокая контрастность текста + + + 113766 + Крупный шрифт + + + 113767 + Преобразование текста в речь + + + 113768 + Голосовой набор + + + 113769 + Показать горячие клавиши + + + 113770 + Озвучивание меню + + + 113771 + Специальные возможности + + + 113891 + Показать клавиши + + + 113924 + Вверх + + + 113925 + Вниз + + + 113926 + Выбрать + + + 113927 + Вкл./выкл. + + + 113928 + Прокрутка отключена + + + 113929 + Прокрутка включена + + + 113931 + Заблокировать игрока + + + 113932 + Быстрый чат + + + 113933 + Шепнуть + + + 113934 + Параметры прокрутки + + + 115185 + Все + + + 115186 + Команда + + + 115187 + Совместный режим + + + 115188 + Личное сообщение + + + 117493 + ЧАТ + + + 114815 + Масштабирование + + + 114817 + Выкл. + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX (только четкость) + + + 114917 + Крупные субтитры + + + 114918 + Прозрачность фона субтитров + 112199 Digital Deluxe Edition @@ -53363,6 +91164,10 @@ 112194 ВО ЛЬДАХ + + 23216 + ВЕЛИЧИЕ ВЛАСТИ + 145005 Загрузка... @@ -53383,6 +91188,14 @@ 19703 Пожалуйста, не используйте ненормативную лексику. + + 23238 + НОВЫЙ УРОЖАЙ + + + 23239 + ЗЕМЛЯ ЛЬВОВ + 1010162 Баланс @@ -53549,7 +91362,7 @@ 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + Нажмите [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])], чтобы войти в регион. 154003 @@ -53751,6 +91564,10 @@ 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 Специалист @@ -54035,6 +91852,78 @@ 15701 Sonic mode activated + + 23242 + Влияет на: [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + Доступно: [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] + + + 23245 + [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]: уровень счастья, необходимый для вызова, снижен. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + Жители обеспечивают дополнительный доход от следующих источников: [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]: дополнительное повышение уровня счастья жителей. + + + 23249 + [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]: дополнительное отопление жилых зданий. + + + 23250 + [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]: повышение количества жильцов в жилых зданиях. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + Жители получают: [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23253 + [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]: потребление жителями снижается на [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%. + + + 23254 + Каждый раз, когда на торговом посту заключают сделку, есть вероятность получить 5 тонн следующего товара: [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 23255 + Появляется возможность возвести следующую постройку: [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + Жителям, у которых есть [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted], также обеспечивается и другая потребность: [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + Вместо стандартного типа рабочей силы, на производстве заняты [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + В производстве исп. [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted], а не [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted]. + + + 23259 + Периодически производ. доп. [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 163028 Ячейка для объекта @@ -54183,6 +92072,14 @@ 22988 Не влияет на острова, находящиеся в Арктике + + 23461 + Не влияет на острова, находящиеся в Энбесе + + + 23462 + Не влияет на острова, находящиеся в Арктике и Энбесе + 22076 Общий эффект @@ -54371,6 +92268,18 @@ 22032 Подробнее об использовании очков влияния + + 23234 + Влияние за счет инженеров + + + 23235 + Влияние за счет модулей зданий культуры + + + 23236 + Влияние, получаемое за счет министерств и актов, принимаемых в вашем Дворце. + 13735 Недовольное население @@ -54539,6 +92448,26 @@ 22415 Военные корабли + + 3942 + Отправляя корабли в экспедиции, вы можете отыскать новые экспонаты для музея или экзотических животных, спасти специалистов, которых можно нанять, а также найти пиратские сокровища. <br/>Судьба экспедиции будет зависеть от ваших решений. Чтобы она завершилась успешно, необходимо тщательно подготовиться: <br/>- На борту корабля непременно должен быть запас продовольствия: это поднимает боевой дух моряков и позволяет накормить их после преодоленных ими трудностей. Боевой дух голодных членов команды, в отличие от сытых, снижается после каждого препятствия, вставшего на пути экспедиции. Кроме того, ваши моряки будут рады, если на борту будут различные типы провизии. Разнообразный рацион обеспечивает более высокий боевой дух, чем однообразный.<br/>- На экране экспедиции также содержится информация о том, с какими трудностями может столкнуться ваша команда. Справиться с каждым типом угроз вы можете повысив соответствующие показатели (например, показатель "Флот" напрямую влияет на успех экспедиции в случае предстоящих морских сражений). Подготовившись к угрозам, о которых предупредил вас капитан, вы существенно повысите боевой дух команды.<br/>- Чтобы подготовиться к предстоящим трудностям, погрузите на корабль товары или объекты, дающие бонус к соответствующему показателю. Например, если капитан предупреждает вас о том, что на пути следования экспедиции будут дикие животные, вам нужно подготовиться к охоте. Получить бонус к показателю "Охота" можно, погрузив на корабль шубы или взяв в экспедицию лесника. Для получения максимального бонуса, указанного в описании товара, необходимо погрузить на борт 50 тонн данного товара.<br/>- Когда ваша экспедиция столкнется с препятствием на своем пути, вам будет предложено выбрать, как поступить в сложившейся ситуации. В большинстве случаев предложенные вам варианты будут связаны с показателями экспедиции. Чем выше показатель, тем выше вероятность, что соответствующее действие приведет к благоприятному развитию событий.<br/>- Существует три уровня сложности экспедиций: низкий, средний и высокий. Сложность экспедиции обозначается значками в виде черепа. В экспедициях низкого уровня сложности команду ожидает меньше трудностей, однако и награда за их завершение будет скромнее. Кроме того, поднять показатель боевого духа при подготовке к легким экспедициям проще: чем сложнее предстоящее путешествие, тем более высокого качества должны быть товары и объекты, которые необходимо погрузить на корабль для повышения боевого духа команды. Экспедиции высокого уровня сложности таят в себе много опасностей, однако, завершив их, вы гарантированно получите в награду легендарный объект. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 Журнал экспедиции @@ -54563,10 +92492,6 @@ 3562 Событие далеко отсюда: - - 3942 - Отправляя корабли в экспедиции, вы можете отыскать новые предметы или экзотических животных, а также найти специалистов, которых можно нанять. Судьба экспедиции будет зависеть от ваших решений. - 13409 Неначатые экспедиции @@ -54933,7 +92858,7 @@ 22619 - Give the vaccine for free + Отдать вакцину даром 22629 @@ -55399,6 +93324,18 @@ 16118 Новое + + 23463 + Автопубликация + + + 23470 + Автоматически использовать и публиковать выбранные пропагандистские статьи во всех газетах. + + + 23471 + Этот параметр можно изменить в разделе "Архив выпусков". + 3602 Объявление войны @@ -56373,7 +94310,7 @@ 14368 - В прошлом Берил О'Мара была добропорядочной горожанкой, но когда ее мужа, скромного хозяина лавки, посадили в тюрьму за долги, ее жизнь резко изменилась.<br/>Спустя несколько лет улицы города оказались во власти Берил. У нее повсюду есть уши. Она с удовольствием выпьет с вами чашечку чая, но не теряйте бдительности: из-под стола, застеленного скатертью в цветочек, на вас будет смотреть дуло обреза! + В прошлом Берил О'Мара была доброй душой, но когда ее муж, скромный хозяин лавки, оказался в тюрьме за долги, ее жизнь изменилась.<br/>Спустя годы улицы города оказались во власти Берил. Она с радостью выпьет с вами чашку чая, но будьте начеку: под столом, застеленным скатертью в цветочек, на вас будет направлено дуло обреза! 14369 @@ -56421,7 +94358,7 @@ 20098 - Натаниэль Спундрифт, также известный как старина Нейт, - бродяга, оппортунист и изобретатель. Целыми днями он то улучшает построенный им воздушный корабль, то обустраивает свой остров, куда натащил горы самого причудливого хлама. <br/>Нейт предпочитает держаться особняком и редко общается с кем-то, кроме своих загадочных помощников. Однако сделает для вас исключение, если вы согласитесь обшарить для него парочку трупов. + Натаниэль Спундрифт, или старина Нейт, - оппортунист и изобретатель. Целыми днями он улучшает свой воздушный корабль или обустраивает свой остров, куда натащил горы причудливого хлама. <br/>Нейт редко общается с кем-то, кроме своих загадочных помощников. Однако сделает для вас исключение, если вы согласитесь обшарить для него парочку трупов. 22244 @@ -56433,7 +94370,7 @@ 23194 - Леди Джейн Фейтфул уверена, что ее мужа сэра Джона все еще можно спасти. Его экспедиция по поиску Северо-Западного прохода - легендарного короткого морского пути на другой конец света - пропала в Арктике. Арктический совет, снарядивший эту экспедицию, похоже потерял всякую надежду найти выживших. Но леди Фейтфул не думает сдаваться. Используя связи и свое немалое состояние, она собирается провести масштабную поисковую операцию, собрав команду лучших из лучших. + Леди Фейтфул уверена, что ее мужа сэра Джона еще можно спасти. Его экспедиция по поиску Северо-Западного прохода - легендарного короткого морского пути на другой конец света - пропала в Арктике. Арктический совет потерял всякую надежду найти выживших. Однако леди Джейн решила организовать собственные масштабные поиски. 4017 @@ -56547,6 +94484,18 @@ 21942 Выполните это задание, чтобы продолжить путешествие. + + 12204 + Сделать фото + + + 23417 + Сделать выбор + + + 23479 + (Дополнительно) + 12202 Снять еще раз @@ -56555,10 +94504,6 @@ 12203 Подтвердить - - 12204 - Сделать фото - 12205 Выйти @@ -56859,6 +94804,18 @@ 14487 Нажмите, чтобы выйти + + 23484 + Щелкните, чтобы добавить корабль к этому маршруту + + + 23485 + Щелкните, удерживая клавишу "<custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity>", чтобы переместиться к кораблю. + + + 23486 + Щелкните, чтобы переместиться к кораблю + 3594 Новый маршрут @@ -57087,6 +95044,10 @@ 21988 Свободные ячейки для груза + + 23207 + У торговца нет товаров данного типа + 9603 Переместить камеру вперед @@ -57393,19 +95354,19 @@ 22451 - Open Income Overview + Посмотреть финансовую статистику 22452 - Open Population Overview + Посмотреть демографическую статистику 22453 - Open Production Overview + Посмотреть производственную статистику 22454 - Open Storage Overview + Посмотреть статистику использования склада 22673 @@ -57431,10 +95392,22 @@ 22698 Отправиться в Арктику + + 23427 + Отправиться в Энбесу + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + Пожертвовать деньги науке + + + 23489 + Переместиться к след. развалинам + 11054 Вкл. @@ -57923,6 +95896,10 @@ 11576 Выкуп + + 23275 + Большое количество очков влияния + 11577 Начальный капитал: [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] @@ -57951,6 +95928,10 @@ 11582 Выкуп + + 23276 + Среднее количество очков влияния + 11583 Начальный капитал: [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] @@ -57979,6 +95960,10 @@ 11588 Выкуп + + 23277 + Малое количество очков влияния + 11501 много ресурсов @@ -58243,6 +96228,38 @@ 22654 Включите, чтобы скрыть сообщения персонажей о том, какие ваши действия им нравится или не нравится. + + 23366 + Включить отображение электрических столбов на улицах в зоне действия электростанции. + + + 23451 + Включить прокрутку при удержании указателя на краю экрана + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Увеличивает максимальное отдаление камеры и дальность прорисовки объектов. Может повлиять на производительность игры. + + + 113420 + Начать погружение + + + 113421 + Преобразовать + + + 113656 + Корабль должен быть в зоне досягаемости. + + + 113930 + Доступно только на английском языке + 17222 Имя игрока @@ -58295,6 +96312,14 @@ 20593 Имперский набор + + 23500 + Яркий императорский локомотив! + + + 23501 + С изображением императорского орла и богато украшенным корпусом! + 23120 Следуйте за Королевой к мысу <b>Трелони</b>, на крупный материковый остров. Исследуйте океан при помощи <b>водолазного колокола</b> – новейшего изобретения старины Нейта. <b>Удивительные сокровища</b> ждут вас! @@ -58407,10 +96432,18 @@ 17399 Вы не сможете изменить внешний вид транспортных средств после начала игры. + + 23415 + Внешний вид можно будет изменить позже. + 18728 Чтобы разблокировать, получите достижение "[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]" + + 23424 + Введите свое имя! + 12804 Соед. установлено, игра в сети @@ -58695,6 +96728,14 @@ 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] покидает игру. + + + 23653 + Игрок [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] отключился от игры. + 22521 Совместный режим @@ -58763,6 +96804,10 @@ 22974 Личное сообщение + + 23425 + Отключив голосовые сообщения, вы больше не сможете общаться с другими игроками в голосовом чате. + 22873 Профитроли @@ -59277,7 +97322,7 @@ 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + Невозможно добавить ИИ-персонажа, так как эта ячейка уже занята. 10160 @@ -59547,6 +97592,10 @@ 22134 Штраф + + 23272 + Показать выполненные задания + 16046 Игра окончена... @@ -59565,31 +97614,31 @@ 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character] опережает вас и завершает строительство монумента! Каким бы масштабным ни было ваше сооружение, увы, в историю войдет тот, кто был первым... 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character] опережает вас и завершает строительство своих монументов ([x])! Ваши постройки меркнут на фоне этих гордо возвышающихся памятников культуры... 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character] опережает вас и привлекает нужное количество инвесторов ([x])! Стоимость ваших акций стремительно падает, в то время как империю вашего конкурента ждет экономический бум! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character] опережает вас и достигает необходимого уровня общего населения ([x])! В то время как люди съезжаются в цветущие города вашего конкурента, ваша империя уходит в небытие... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character] опережает вас и набирает на своем счету необходимое количество монет ([x])! Имя вашего конкурента будет увековечено в золоте, а ваше отправлено в пыльный архив... 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character] опережает вас и достигает необходимого уровня дохода ([x] мон.)! Процветающая империя вашего конкурента возносится к небесам, в то время как ваша опускается на дно... 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character] опережает вас и заключает союз с остальными лидерами! Кто знает, что они будут теперь говорить у вас за спиной... 16108 @@ -59635,6 +97684,10 @@ 17259 Сохранить как: + + 23273 + Невозможно сохранить игру. Дождитесь окончания загрузки сессии. + 17443 Жилые дома не обязательно строить рядом с производством. Рабочая сила найдется везде. @@ -59649,7 +97702,7 @@ 17446 - Узнать о недавно завершенных торговых операциях можно в разделе "История торговли" меню торгового поста. + Узнать о недавно завершенных торговых операциях можно в окне статистики на вкладке "Хранилище". 17447 @@ -59744,20 +97797,60 @@ Совет: удерживая клавишу Shift, нажмите кнопку "Приостановить/возобновить производство", чтобы приостановить или возобновить производство во всех производственных зданиях данного типа. - 23198 - Если ваши люди в Арктике не будут согреты, вероятность того, что они заболеют, повышается. Котельные обеспечивают теплом близлежащие постройки - для этого нужны бесперебойные поставки угля. + 23378 + Знаете ли вы, что в меню рынка можно запретить потребление определенного товара одному или нескольким классам жителей? Не забудьте снять запрет, когда будете готовы! - 23199 - Газовые электростанции работают эффективнее обычных. Добывайте газ в Арктике и стройте электростанции, к которым даже не нужно подводить железную дорогу! + 23379 + Знаете ли вы, что улицы можно копировать? Эта функция позволяет копировать целые городские кварталы, включая здания и улицы. - 23200 - Глубокие золотые шахты и улучшенные хижины охотника в Арктике позволяют добывать больше ресурсов, чем их аналоги в Старом Свете. + 23380 + Знаете ли вы, что контекстное меню, вызываемое щелчком правой кнопки мыши, можно настроить индивидуально для каждого региона? Просто перетащите нужные постройки и инструменты в ячейки меню. - 23201 - Если в вашем арктическом поселении заканчивается уголь, не забывайте, что вы можете доставить его туда из других регионов! + 23381 + Знаете ли вы, что получить подробные сведения о всех имеющихся у вас кораблях можно в меню статистики? Список всех ваших торговых и военных кораблей находится в разделе "Все острова" - "Финансы" - "Расходы". + + + 23382 + Знаете ли вы, что получить подробные сведения о всех используемых на ваших островах объектах можно в меню статистики? Информация о каждом острове находится в разделе "Финансы" - "Расходы" - "Административные здания". + + + 23383 + В разделе "Объекты" в меню статистики вы можете найти информацию как об уже имеющихся у вас объектах, так и о тех, которых у вас пока нет. Вы можете изменить параметры поиска с помощью фильтра, указав название объекта или его эффект, либо название товара или здания, на которые влияет объект. + + + 23387 + Знаете ли вы, что можете настроить получение уведомлений? Выберите "Сортировка уведомлений" в архиве уведомлений и снимите выделение с тех типов уведомлений, которые вы не хотите получать. Вы сможете снова включить эти уведомления в любое время. + + + 23407 + Если ваши поезда часто опаздывают, и это приводит к задержкам в поставках нефти, проложите дополнительные пути, чтобы разгрузить свою железнодорожную сеть. Для лучших результатов размещайте железнодорожные развилки рядом с нефтяным причалом. + + + 23408 + Одного железнодорожного пути достаточно для снабжения нефтью до трех электростанций. Если вам нужно обеспечить нефтью больше зданий, постройте дополнительные параллельные пути, чтобы для движения ваших поездов всегда была свободная железнодорожная линия. + + + 23458 + Нажмите горячую клавишу "Руины", чтобы переместиться к любым существующим руинам на текущем острове. + + + 23459 + Для каждого острова вы можете выбрать товары, наличие которых будет отображаться на верхней панели. Для этого перетащите желаемый товар из окна торгового поста или склада на панель отображения ресурсов. + + + 23488 + Если ваш корабль находится рядом с торговым постом, вы можете переместить товары и предметы с корабля в хранилище на острове, щелкнув товар или предмет и зажав клавишу "Ctrl". + + + 130569 + Хотите сравнить острова в меню статистики? Зажмите "Ctrl" или "Shift", чтобы выбрать несколько островов. + + + 23457 + Выберите здание и нажмите горячую клавишу "Просмотреть здания", чтобы переместиться к следующей постройке данного типа. 19940 @@ -59831,9 +97924,77 @@ 19957 Ваш максимальный доход: [ContextAmount]! + + 23198 + Если ваши люди в Арктике не будут согреты, вероятность того, что они заболеют, повышается. Котельные обеспечивают теплом близлежащие постройки - для этого нужны бесперебойные поставки угля. + + + 23199 + Газовые электростанции работают эффективнее обычных. Добывайте газ в Арктике и стройте электростанции, к которым даже не нужно подводить железную дорогу! + + + 23200 + Глубокие золотые шахты и улучшенные хижины охотника в Арктике позволяют добывать больше ресурсов, чем их аналоги в Старом Свете. + + + 23201 + Если в вашем арктическом поселении заканчивается уголь, не забывайте, что вы можете доставить его туда из других регионов! + + + 269573 + Наведите указатель на тот или иной акт в меню Дворца, чтобы подсветить все здания, на которые он влияет. + + + 269574 + Постройка новых крыльев увеличивает зону действия вашего Дворца. Обеспечьте рост общего населения, чтобы построить больше дворцовых крыльев. + + + 269575 + Повышайте уровень привлекательности города, чтобы разблокировать новые акты во Дворце. + + + 269576 + Для того чтобы Дворец влиял на портовую канцелярию, она должна быть соединена с ним дорогой и находиться в зоне его действия. А значит, портовую канцелярию необходимо строить на суше, иначе проложить дорогу будет невозможно. + + + 269577 + Вы можете располагать крылья Дворца так, как вам угодно. На зону действия главного здания влияет исключительно количество крыльев, а не планировка. + + + 269578 + Разблокировав все акты во Дворце, вы сможете получать уровни престижа Дворца, повышая привлекательность своего города. Чем выше уровень престижа, тем сильнее эффект от работы ваших министерств! + + + 23270 + Знаете ли вы, что внешний вид декоративных построек, жилых зданий или крыльев дворца можно изменить с помощью соответствующей горячей клавиши? Назначить ее можно в меню настроек. + + + 23279 + Функционирование министерств местного управления зависит от вашего Дворца: вы можете учреждать только те министерства и принимать только те акты, к которым у вас есть доступ. + + + 23280 + Вы не можете учреждать министерства местного управления на острове, где расположен ваш Дворец или другие министерства местного управления. + + + 23384 + Силосные башни и тракторы можно использовать на фермах не только в Старом Свете, но и в других регионах! + + + 23385 + В силосных башнях хранятся растительные культуры, характерные для каждого региона. Например, в Старом Свете для работы силосных башен необходимо зерно, в то время как в Новом Свете - кукуруза. + + + 23386 + Эффект от силосной башни прекратит свое действие, если в ней закончится корм. Однако производство на ферме продолжится и будет идти обычными темпами. + + + 23409 + Эффект от тракторов прекратит свое действие, если в них закончится топливо. Однако производство на ферме продолжится и будет идти обычными темпами. + 22072 - РАСКРОЙТЕ ЗАГОВОР + РАСКРОЙТЕ ЗАГОВОР<br/> 22073 @@ -59995,6 +98156,10 @@ 22364 Хранилище + + 23363 + Объекты + 22365 Производственные здания @@ -60073,7 +98238,7 @@ 22683 - Общий баланс компании + Капитал кампании (Все острова) 22429 @@ -60087,6 +98252,10 @@ 22450 Производственные здания на этом острове отсутствуют + + 23211 + Производство недоступно + 22430 Динамика численности населения @@ -60117,7 +98286,7 @@ 22449 - Динамика товарных запасов + Динамика запасов 22977 @@ -60125,7 +98294,7 @@ 23204 - Passive Trade + Торговые операции 22419 @@ -60209,7 +98378,7 @@ 22659 - Buildings + Сооружения 22661 @@ -60415,6 +98584,10 @@ 22692 Просмотр дополнительной информации + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 Товары данного типа не производятся на этом острове @@ -60431,10 +98604,106 @@ 22986 Выберите один товар + + 23431 + Не удается найти нужный предмет + + + 23404 + Добыча с корабля + + + 23405 + Захват главного острова + + + 23406 + Захват второстепенного острова + + + 23391 + Задание + + + 23392 + Экспедиция + + + 23393 + Торговец + + + 23394 + Гость + + + 23395 + Памятник культуры + + + 23396 + Преобразование + + + 23397 + Трофеи + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + Погружение в водолазном колоколе + + + 23410 + Потерянный арктический груз + + + 23420 + Открытое море + + + 23507 + Исследовательский институт + + + 23367 + Неизвестно + + + 23368 + Объект не выбран + + + 23388 + У вас пока нет объектов + + + 23389 + Источник получения + + + 23390 + Текущее местонахождение + + + 23422 + Используется + + + 23423 + На складе + 22381 Все острова + + 23483 + Несколько островов ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Статистика @@ -60487,6 +98756,138 @@ 23140 Потребности техников + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text]: детализация + + + 23416 + Регион "[Session]" + + + 23480 + Потребности пастуха + + + 23481 + Потребности старейшин + + + 23482 + Потребности ученых + + + 113909 + Настройки чата + + + 113910 + Закрыть окно чата + + + 113911 + Чат + + + 113912 + Выбрать общий канал чата + + + 113913 + Выбрать групповой канал чата + + + 113914 + Шепнуть + + + 113915 + Заблокировать игрока + + + 113916 + Отправить сообщение + + + 113917 + Закрыть строку ввода + + + 113918 + Показать/скрыть параметры прокрутки + + + 113919 + Перейти к последнему сообщению + + + 113920 + Выбрать игрока / Изменить настройки + + + 113921 + Переместиться ниже + + + 113922 + Переместиться выше + + + 113923 + Снять выделение + + + 23217 + Настройка параметров влияния + + + 23218 + Задайте количество очков влияния, которое вы будете получать за счет уровня профиля и жилья инвесторов. + + + 23219 + Новое количество очков влияния + + + 23220 + Текущие настройки + + + 23221 + за счет уровня профиля + + + 23222 + за счет жилья инвесторов + + + 23223 + ЛЕГКО + + + 23224 + СРЕДН. + + + 23225 + СЛОЖНО + + + 23226 + Вы не сможете изменить эти настройки после начала игры. + + + 23227 + НОВЫЕ НАСТРОЙКИ СЛОЖНОСТИ + + + 23228 + Текущее количество очков влияния + + + 23230 + Количество очков влияния, которое вы будете получать за счет уровня профиля и жилья инвесторов. + 100027 Всемирная выставка строится в несколько этапов и состоит из множества экспозиций, за достойную организацию которых вы будете вознаграждены уникальными предметами. @@ -61571,6 +99972,10 @@ 17960 Общая привлекательность выставки + + 23469 + Выбрать любую разблокированную награду + 14482 Выбрать тему выставки @@ -61585,7 +99990,7 @@ 9851 - УСЛОВИЕ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ + Условие разблокирования 14428 @@ -61907,6 +100312,10 @@ 22115 Ожидание подходит к концу! Осталось лишь провести электричество, утеплить стены и завершить возведение крыши - последние штрихи перед торжественным открытием Всемирной выставки! + + 23465 + Получить доступ к Всемирной выставке + 22127 Чтобы добраться до залежей железа, находящихся на вашем острове, необходимо сперва возвести крепь в этих заброшенных туннелях. Только после этого можно закладывать динамит. @@ -62549,7 +100958,7 @@ 22417 - Stop playing in background + Остановить фоновое воспроизведение музыки 163025 @@ -63133,11 +101542,19 @@ 23124 - Missing Heat + Нет отопления + + + 23493 + Пожар + + + 23494 + Заболевание 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63371,6 +101788,10 @@ 22028 Большое торговое судно под флагом Anno Union! Очень большая грузоподъемность. + + 23377 + Обладает самой большой грузоподъемностью из всех существующих кораблей. + 1185 Следует по торговому маршруту @@ -63651,6 +102072,62 @@ 22260 уз + + 23413 + Изменить внешний вид корабля + + + 23414 + Выберите один из доступных внешних видов этого корабля. + + + 23418 + Изменить внешний вид поезда + + + 23419 + Выберите один из доступных внешних видов поезда. + + + 23421 + Внешний вид будет изменен, когда поезд прибудет к нефтяному причалу. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Отправить корабль в этот регион + + + 23496 + Отправить корабль к этому острову + + + 23497 + Показать/скрыть все принадлежащие вам острова + + + 23502 + Стандартный облик корабля + + + 23503 + Стандартный внешний вид корабля. + + + 23504 + Щелкните, чтобы изменить облик. + + + 23505 + Стандартный облик поезда + + + 23506 + Стандартный внешний вид поезда. + 2883 Бездействует @@ -63783,6 +102260,10 @@ 10612 Щелкните, чтобы добавить корабль в очередь строительства + + 270045 + Завершите Всемирную выставку и помогите сэру Арчибальду построить Плавучий город. + 100408 Построить корабль @@ -63951,6 +102432,10 @@ 17983 История торговли + + 23508 + Поиск не дал никаких результатов. + 1029 Исчезнет через: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -64527,6 +103012,30 @@ 22205 Первый шаг - принятие. + + 23260 + Управляйте своей империей из роскошного дворца! + + + 23261 + Эти механические монстры справятся с любым урожаем! + + + 23262 + Встряхните гривой и покажите, кто тут правит! + + + 23263 + Каждому дворцу нужно знамя. + + + 23264 + Что посеешь... + + + 23265 + Львы полны отваги. + 22817 Зажигайте фонари из тыквы и запасайтесь сладостями - на дворе Самайн! @@ -64535,6 +103044,26 @@ 23185 Хо-хо-хо! Прочищайте дымоходы - Санта-Клаус несет подарки! + + 23212 + В честь первого миллиона отважных промышленников, возглавивших индустриальную революцию в Anno 1800. + + + 23267 + Эта исполинская колонна, увенчанная шаром, словно столп силы, на котором балансирует власть. + + + 23268 + Восхитительный червонный вестник светлого будущего. + + + 23269 + Надпись на медной табличке гласит: "От царя царей тем, кто под стать ему в Старом Свете". + + + 23362 + Посвящается нашим предшественникам... + 23152 Изгородь, украшенная праздничными бантами и золотыми гирляндами. @@ -64627,6 +103156,74 @@ 23174 Докажите Санта-Клаусу, что вы хорошо себя вели. + + 23433 + Есть ли место для признания в любви лучше, чем где-то высоко, над городскими крышами? + + + 23434 + Убедитесь, что ваши шляпы хорошо держатся на голове, или оставьте их у входа. + + + 23435 + Взрослые: 5 монет. Дети: 2 монеты. Вилли Мямлинс: 5000 монет. + + + 23436 + Три вкуса на выбор: крем-брюле, лимон и огурец! + + + 23437 + Пушистое, яркое, сладкое облачко, которое тает во рту. + + + 23438 + Неужели это так сложно сбить их все одним броском?.. Так, попробую еще разок. + + + 23439 + Кажется, мишень напоминает старину Нейта... + + + 23440 + "Проголодались после всего этого веселья? Перекусите колбаской в булочке!" + + + 23441 + Главное, повремените немного с катанием на веселых горках... + + + 23442 + Сможете поставить новый рекорд? + + + 23443 + Хотите, чтобы впредь вашим рассказам о том, как русалка превратила вас в рыбу, верили? Что ж, теперь у вас будет доказательство. + + + 23444 + Создает веселую, правда, слегка надоедливую, музыкальную атмосферу. + + + 23445 + Обвяжите веревочку вокруг запястья - иначе улетит. + + + 23446 + Всего пара монет и от трех до семи часов вашего времени - и ваш портрет готов! + + + 23447 + Ворота в яркую страну грез. + + + 23448 + Красивый проход к вашему парку развлечений. + + + 23449 + Подходите и насладитесь освежительными напитками вместе со своими близкими. + 3061 Уровень привлекательности, который обеспечивается всеми декоративными элементами на этом острове. @@ -65197,7 +103794,7 @@ 21996 - Стоимость всех долей + Макс. возможный доход от долей собственности 21997 @@ -65221,7 +103818,7 @@ 22005 - Ваш доход от доли собственности + Текущий доход от долей собственности 22011 @@ -65279,6 +103876,10 @@ 13781 Режим чертежей + + 23271 + Построить здание и модули + 12739 После оловянной лихорадки это место пришло в упадок. @@ -65463,10 +104064,18 @@ 13379 Заблокированная часть + + 23370 + Отобразить заблокированные части + 21972 Незанято + + 23229 + Разместите здесь объекты, чтобы получить бонусы для близлежащих зданий. + 2618 Щелкните жилое здание, чтобы улучшить его. @@ -65763,6 +104372,10 @@ 21596 Список судов с группировкой по текущему заданию. + + 23428 + Посмотреть информацию о корабле + 2002267 Техника противника @@ -65879,6 +104492,14 @@ 21989 Текущий регион + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Текущая плодородность + 2639 Эксплуататорские условия @@ -66075,6 +104696,14 @@ 100413 Товары + + 23498 + Щелкните, чтобы изменить отображаемый товар + + + 23499 + Вы также можете перетаскивать товары из складов и торговых постов. + 11275 Культура @@ -66191,13 +104820,22 @@ 22089 Анархическая выставка + + 23240 + Крылья Дворца + + + 23430 + Vegetation + 11645 Повышайте привлекательность своего города. Гости со всего света только и ждут возможности увидеть все чудеса острова! 13414 - Достигнут наивысший уровень + Достигнут +макс. уровень 13413 @@ -67187,6 +105825,10 @@ 163057 Привлекательность + + 23478 + Общая привлекательность + 163100 Город Дирка @@ -67299,6 +105941,10 @@ 12653 Здесь можно хранить только нефть + + 23369 + Здесь нельзя хранить нефть + 12654 Неверный тип ячейки @@ -67319,6 +105965,22 @@ 21953 Нельзя подобрать + + 23214 + Можно иметь только одно такое здание на каждом острове + + + 23215 + Можно иметь только одно такое здание на каждом игровом профиле + + + 23373 + Необходимо 2 клетки + + + 23455 + Отсутствует система ирригации + 2387 Торговля @@ -67379,6 +106041,14 @@ 22136 Этот торговец купит у вас любой товар. + + 23464 + Этот корабль ранее был уничтожен + + + 23487 + Щелкните, удерживая клавишу "<custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity>", чтобы переместить товар в хранилище острова. + 14855 Все корабли @@ -67403,6 +106073,50 @@ 14860 Сопровождает + + 113753 + Торговля не ведется + + + 113754 + Поддерживать запасы на уровне: + + + 113755 + Продать, когда больше: + + + 113756 + Купить, когда меньше: + + + 113813 + Загрузить товар + + + 113814 + Выгрузить товар + + + 113944 + Купить + + + 113945 + Продать + + + 113946 + Купить и продать + + + 23209 + Минимальный запас + + + 23210 + Невозможно торговать нефтью. + 163014 Карта мира @@ -67811,6 +106525,10 @@ 100517 Большой склад + + 269869 + Огромный склад + 1010470 Зоопарк @@ -67921,7 +106639,7 @@ 110255 - Тропический павильон + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68160,23 +106878,23 @@ Пристань - 100691 + 100452 Пристань - 100694 + 101008 Пристань - 100695 + 100691 Пристань - 100452 + 100694 Пристань - 101008 + 100695 Пристань @@ -68203,6 +106921,10 @@ 100511 Большой торговый пост + + 269867 + Огромный торговый пост + 1010540 Маленький торговый пост @@ -68215,6 +106937,10 @@ 100515 Большой торговый пост + + 269879 + Огромный торговый пост + 1010519 Склад @@ -68491,10 +107217,6 @@ 101202 Огороженная дорога - - 102476 - Проход - 102507 Огороженная дорога @@ -68907,6 +107629,14 @@ 117511 Плакат "С Рождеством" + + 117736 + Монумент "Миллион первопроходцев" + + + 118723 + Фонтан "Плечи наших предков" + 102229 Площадь с фонтанами @@ -68943,10 +107673,6 @@ 112301 Плакат "Ботанический сад" - - 112302 - Плакат "Во льдах" - 112303 Знамя "Анноголик" @@ -68955,10 +107681,38 @@ 112304 Знамя "Anno Union" + + 112302 + Плакат "Во льдах" + 112305 Стела "Анноголик" + + 118229 + Знамя "Величие власти" + + + 118230 + Плакат "Величие власти" + + + 118231 + Знамя "Новый урожай" + + + 118232 + Плакат "Новый урожай" + + + 118233 + Знамя "Земля львов" + + + 118234 + Плакат "Земля львов" + 116621 Рождественская елка @@ -69055,6 +107809,82 @@ 117633 Тротуар + + 118239 + Элефонтан + + + 118240 + Слава пахаря + + + 118241 + Дворцовая колонна + + + 80001 + Колесо обозрения + + + 80002 + Веселые горки + + + 80003 + Билетная касса + + + 80004 + Киоск с мороженым + + + 80005 + Киоск с сахарной ватой + + + 80006 + Дорожка с жестянками + + + 80007 + Тир + + + 80008 + Киоск с едой + + + 80009 + Киоск с напитками + + + 80010 + Силомер + + + 80011 + Тантамареска + + + 80012 + Шарманщик + + + 80013 + Продавец шариков + + + 80014 + Художник + + + 80015 + Ворота "Добро пожаловать" + + + 80017 + Барный стол + 101328 Деревянный мост @@ -69759,22 +108589,38 @@ 100686 Гавань мадам Кахины + + 102449 + Орудийная башня + + + 102450 + "Большая Бетти" + + + 102666 + Орудийная башня + 102448 Орудийные установки - 102449 + 80035 Орудийная башня - 102450 + 80036 "Большая Бетти" - 102666 + 80037 Орудийная башня + + 80038 + Орудийные установки + 114895 Рейнджеры @@ -69919,6 +108765,14 @@ 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69988,9 +108842,29 @@ Флагман - 101373 + 118718 "Грейт Истерн" + + 119354 + Линейный крейсер + + + 119360 + Грузовое судно + + + 80068 + Клипер + + + 80067 + "Грейт Истерн" + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 Канонерка пиратов @@ -70033,7 +108907,7 @@ 102428 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 102427 @@ -70091,13 +108965,17 @@ 101151 "Железный дракон" + + 119856 + Флагман + 100679 Шхуна 101400 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 101960 @@ -70105,11 +108983,11 @@ 101143 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 101964 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 102454 @@ -70117,7 +108995,7 @@ 102325 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 102079 @@ -70137,7 +109015,7 @@ 101965 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 101248 @@ -70181,7 +109059,7 @@ 116641 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 100563 @@ -70657,11 +109535,11 @@ 110827 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 110829 - Пирофорианский военный корабль + Пирофорианский корабль 111164 @@ -70691,6 +109569,10 @@ 112168 Клипер + + 118928 + Дипломатический клипер Блейка + 111253 Отступники @@ -70739,6 +109621,30 @@ 114072 Корабль Ее Величества "Круг почета" + + 80018 + Клипер + + + 80023 + Фрегат + + + 80024 + Монитор + + + 80025 + Линейный крейсер + + + 80026 + Дипломатический клипер Блейка + + + 80029 + Клипер + 100554 Потерпевший кораблекрушение @@ -70761,12 +109667,16 @@ 101304 - Создан предмет! + Item generated! 101560 Плавающие обломки + + 119037 + Плавающие обломки + 1000254 Необитаемый остров @@ -70905,7 +109815,7 @@ 113949 - Empress' Spies + Шпионы императрицы 101006 @@ -70937,7 +109847,7 @@ 102011 - Engineer + Группа инженеров 102012 @@ -71363,6 +110273,22 @@ 112525 Место для погружения + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Заброшенный маяк @@ -71751,6 +110677,18 @@ 191574 Документ о доставке груза + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Мортира + + + 191474 + Торпеда + 101345 Заброшенный маяк @@ -72747,6 +111685,30 @@ 142462 ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ + + 142919 + Священный праздник + + + 142923 + Священный праздник + + + 142924 + Фестиваль жизни + + + 142925 + Фестиваль жизни + + + 142926 + Праздник Хитии + + + 142927 + Праздник Хитии + 141893 Фестиваль @@ -72801,7 +111763,7 @@ 177 - Кузина + Теодора Тикер 178 @@ -74491,10 +113453,6 @@ 152475 Предложение одобрено - - 152476 - Напоминание о машинах - 152478 Не рой другому яму @@ -74539,10 +113497,6 @@ 152494 Птичий домик - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 На шаг впереди @@ -75279,10 +114233,6 @@ 152242 Трусов ждет сабля - - 152526 - Плата по счетам - 150624 До конца @@ -75323,14 +114273,6 @@ 152167 Пираты Карибского моря - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 Дипломатия на канонерках @@ -75349,7 +114291,7 @@ 152436 - Бесчестные воры + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75475,10 +114417,6 @@ 150342 Следующий шаг - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 Новая земля @@ -75515,21 +114453,13 @@ 150177 Одиночная камера - - 152438 - Переговорное устройство (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - Вызвать дьявола (TBC - Quest not yet written) - 150112 Побег! 150133 - Уничтожить корабль с заключенными (TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75561,7 +114491,7 @@ 150187 - Комната для сопровождающих (TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75611,10 +114541,6 @@ 150357 Дай им палец... - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 Что посеешь, то и пожнешь @@ -76011,6 +114937,10 @@ 152173 В память об отце 2 - Дезертирство + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 В память об отце 4 - Слуга королевы @@ -76171,10 +115101,6 @@ 152514 Особые привилегии - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 Дела семейные 1 - Невеста @@ -76339,10 +115265,6 @@ 152585 Информационная война - - 152437 - Convicted Maid (TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 Судья, присяжный и палач @@ -76655,10 +115577,6 @@ 151522 Выпускной - - 151526 - Остановись, мгновенье - 151524 Непросвещенный век @@ -77043,10 +115961,6 @@ 151487 The Letter - - 151488 - Из-под полы - 151489 Transmission @@ -77071,22 +115985,6 @@ 151551 Свадебный фотограф - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 Любитель мяса @@ -77115,6 +116013,30 @@ 153177 Неизвестный автор + + 269866 + Плавучий город - Большая просьба + + + 269854 + Плавучий город - Колоссальная обида + + + 269855 + Плавучий город - Гигантский каркас + + + 269856 + Плавучий город - Массивный винт + + + 269857 + Плавучий город - Огромные двигатели + + + 269852 + Плавучий город - "Грейт Истерн" + 153243 Новое начало в Новом Свете @@ -77453,7 +116375,7 @@ 802099 - Выясняется, что эти водоросли не представляют угрозы для парохода. Они легко расступаются перед носом вашего корабля. Миф об опасности этих вод рушится на глазах ошеломленной команды. Выслушав спасенных моряков, вы узнаете, что им понадобилась помощь из-за штиля, а хрупкие подводные растения здесь совершенно ни при чем. Моряки с радостью присоединяются к вашему экипажу, восхищаясь тем, что в отличие от парусников, пароход не зависит от прихотей погоды. + <b>Выясняется, что эти водоросли не представляют угрозы для парохода.</b> Они легко расступаются перед носом вашего корабля. Миф об опасности этих вод рушится на глазах ошеломленной команды. Выслушав спасенных моряков, вы узнаете, что им понадобилась помощь из-за штиля, а хрупкие подводные растения здесь совершенно ни при чем. Моряки с радостью присоединяются к вашему экипажу, восхищаясь тем, что в отличие от парусников, пароход не зависит от прихотей погоды. 802097 @@ -78497,7 +117419,7 @@ 802455 - <b>Какое ужасное несчастье!/b> Ваши люди стреляют в подбегающих жителей деревни, не сообразив, что те не вооружены и просто хотят забрать свою еду. Одна женщина падает замертво - ваши врачи ничем не могут ей помочь. Сгорая от стыда, моряки возвращаются на корабль, где оказывается, что кое-кто из команды успел еще и обокрасть несчастных, прихватив часть еды во время суматохи. Ваши люди не в силах смотреть друг другу в глаза. + <b>Какое ужасное несчастье!</b> Ваши люди стреляют в подбегающих жителей деревни, не сообразив, что те не вооружены и просто хотят забрать свою еду. Одна женщина падает замертво - ваши врачи ничем не могут ей помочь. Сгорая от стыда, моряки возвращаются на корабль, где оказывается, что кое-кто из команды успел еще и обокрасть несчастных, прихватив часть еды во время суматохи. Ваши люди не в силах смотреть друг другу в глаза. 802453 @@ -78637,7 +117559,7 @@ 803277 - <b>"Мы не причиним никому зла!"</b> Голоса матросов эхом разносятся по дому. Высокие двери в противоположном конце зала со скрипом распахиваются, словно приглашая гостей в комнату, полную теней. У входа в когда-то роскошный банкетный зал мерцают огоньки, и глазам моряков предстают три призрачных женских силуэта в красивых, но рваных одеждах, парящие в нескольких сантиметрах над полом. + <b>"Мы не причиним никому зла!"</b> Голоса матросов эхом разносятся по дому. Высокие двери в противоположном конце зала со скрипом распахиваются, словно приглашая гостей в комнату, полную теней. У входа в когда-то роскошный банкетный зал мерцают огоньки, и глазам моряков предстают три призрачных женских силуэта в красивых, но рваных одеждах, парящие в нескольких сантиметрах над полом.<b></b> 803278 @@ -78749,7 +117671,7 @@ 803391 - "У вас есть шанс стать частью одной из тех историй, которые вы так любили в детстве". + У вас есть шанс стать частью одной из тех историй, которые вы так любили в детстве. 803392 @@ -79289,7 +118211,7 @@ 802058 - <b>Наличие яда очевидно.</b> Вино отвратительно пахнет и потеряло прозрачность, так что наличие яда несомненно: с тем же успехом можно было нарисовать на этикетке череп и кости. Капеллан заставляет посланницу первого помощника выпить отраву. Пока бедная девушка корчится, кашляя кровью и желчью, бунтарь и его сообщники покидают каюту. К тому времени, как посланница умирает, они уже стоят перед дверью первого помощника, вооруженные и жаждущие убивать. + <b>Наличие яда очевидно.</b> Вино отвратительно пахнет и потеряло прозрачность, так что наличие яда несомненно: с тем же успехом можно было нарисовать на этикетке череп и кости. Капеллан заставляет посланницу первого помощника выпить отраву. Пока бедная девушка корчится, кашляя кровью и желчью, бунтарь и его сообщники покидают каюту. К тому времени, как посланница умирает, они уже стоят перед дверью первого помощника, вооруженные и жаждущие убивать.<b></b> 802059 @@ -79597,7 +118519,7 @@ 802697 - <b>Ваше вооружение не произвело на патруль никакого впечатления.</b> Увидев военный корабль, ваша команда начала бестолково бегать по кораблю, выкатывая хлипкие пушки, спотыкаясь о закрытые люки и в голос ругаясь на отсутствие боеприпасов. Капитан патрульного корабля, с трудом сдерживая смех, просит ваших матросов показать, как именно они планируют победить. Его команда в это время вытаскивает на палубу новехонькие нарезные пушки. + <b>Ваше вооружение не произвело на патруль никакого впечатления.</b> Увидев военный корабль, ваша команда начала бестолково бегать по кораблю, выкатывая хлипкие пушки, спотыкаясь о закрытые люки и в голос ругаясь на отсутствие боеприпасов. Капитан патрульного корабля, с трудом сдерживая смех, просит ваших матросов показать, как именно они планируют победить. Его команда в это время вытаскивает на палубу новехонькие нарезные пушки.<b></b> 802698 @@ -79913,7 +118835,7 @@ 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79937,7 +118859,7 @@ 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79953,7 +118875,7 @@ 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80025,7 +118947,7 @@ 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80493,7 +119415,7 @@ 802356 - <b>Провожатая хорошо ориентируется по карте майя.</b> Она ведет экипаж тропой, которую знает много лет. Ваши моряки теряются в догадках, какая же участь постигла предыдущих исследователей. Они мертвы, с уверенностью заявляет провожатая. Ваша группа останавливается у водопада. Поток воды разрезает выступающая скала, на которой высечены древние рисунки, а в ней виднеется пещера, в которой эхом отдается звук падающих капель. Согласно карте, вы должны зайти в пещеру, но провожатая отказывается двигаться дальше: каждого, кто войдет внутрь, ждет смерть. + <b>Провожатая хорошо ориентируется по карте майя.</b> Она ведет экипаж тропой, которую знает много лет. Ваши моряки теряются в догадках, какая же участь постигла предыдущих исследователей. Они мертвы, с уверенностью заявляет провожатая. Ваша группа останавливается у водопада. Поток воды разрезает выступающая скала, на которой высечены древние рисунки, а в ней виднеется пещера, в которой эхом отдается звук падающих капель. Согласно карте, вы должны зайти в пещеру, но провожатая отказывается двигаться дальше: каждого, кто войдет внутрь, ждет смерть.<b></b> 802357 @@ -80525,7 +119447,7 @@ 802365 - <b>Путь найден!</b> Экипаж внимательно обследует стены пещеры, по которым стекают потоки воды. Ваших моряков не так-то просто сбить с толку! Под водяной завесой скрывается проход. Моряки выходят из него насквозь промокшие, обдуваемые холодным бризом. Впереди еще несколько тоннелей. Путь обозначен на карте майя, но судьба распоряжается иначе: тоннель завален. + <b>Путь найден!</b> Экипаж внимательно обследует стены пещеры, по которым стекают потоки воды. Ваших моряков не так-то просто сбить с толку! Под водяной завесой скрывается проход. Моряки выходят из него насквозь промокшие, обдуваемые холодным бризом. Впереди еще несколько тоннелей. Путь обозначен на карте майя, но судьба распоряжается иначе: тоннель завален.<b></b><b></b> 802366 @@ -80549,7 +119471,7 @@ 802371 - <b>Вперед идти легко - сложнее вернуться.</b> Ваши моряки не уверены, что попробовать пройти по другим тоннелям - хорошая идея, поэтому они отправляют в каждый проход группу из двух человек. Лишенные карты майя, они не могут ориентироваться в подземном лабиринте - и теряются в неведомых глубинах. Те, кому удается вернуться, измучены клаустрофобией, а те, кто нашел сокровища, оказываются в вечном заточении. + <b>Вперед идти легко - сложнее вернуться.</b> Ваши моряки не уверены, что попробовать пройти по другим тоннелям - хорошая идея, поэтому они отправляют в каждый проход группу из двух человек. Лишенные карты майя, они не могут ориентироваться в подземном лабиринте - и теряются в неведомых глубинах. Те, кому удается вернуться, измучены клаустрофобией, а те, кто нашел сокровища, оказываются в вечном заточении.<b></b> 802372 @@ -80561,7 +119483,7 @@ 802374 - <b>Молитва помогает найти путь сквозь тьму.</b> Моряки обращаются к высшим силам, моля о защите. Эхо их голосов уходит вглубь стены пещеры, а значит, в ней есть скрытый проход. По нему команда попадает в большой грот, из которого открывается множество других ходов. По карте майя удается определить верный путь, но время сыграло свою роль: тоннель завален. + <b>Молитва помогает найти путь сквозь тьму.</b> Моряки обращаются к высшим силам, моля о защите. Эхо их голосов уходит вглубь стены пещеры, а значит, в ней есть скрытый проход. По нему команда попадает в большой грот, из которого открывается множество других ходов. По карте майя удается определить верный путь, но время сыграло свою роль: тоннель завален.<b></b><b></b> 802375 @@ -80593,7 +119515,7 @@ 802572 - <b>Вы легко находите их след.</b> Следы главаря воров очень примечательны: он сильно хромает. Свет заходящего солнца освещает дорогу вашей команде. Следы воров ведут за город, к реке, и исчезают в воде. На другом берегу виднеются лишь высокие холмы. + <b>Следы приводят к лагуне.</b> Лучи утреннего солнца падают на песчаный холм, который дугой огибает бирюзовый водоем идеальной овальной формы и заканчивается небольшим выступом, с которого открывается вид на дюжину других похожих лагун. Воров нигде не видно, однако они могли скрыться в пышных зарослях кустарника, <b>а затем направиться к чернеющим вдалеке горам.</b> 802574 @@ -80601,7 +119523,7 @@ 802576 - <b>Переход найден!</b> Ваша команда с легкостью находит неглубокий участок реки и сразу же переходит на другую сторону. Там вы обнаруживаете большое нетронутое поле, где пасутся лошади. Во время недолгого разговора с фермером выясняется, что воры прошли этой дорогой и украли несколько лошадей. Дороги впереди нет: пешком не пройти. Вашей команде нужны лошади. + <b>Воры проходили здесь совсем недавно.</b> Петляя между лагунами, ваши охотники идут по следу, обращая внимание на каждую сломанную веточку и прочие детали, пока наконец не замечают вдалеке троицу грабителей, спускающуюся по безжизненному склону к какой-то ферме. "Попались!" - говорят ваши люди. Однако когда они прибывают на место, фермер сообщает им плохие новости: "Они украли моих лошадей!" <b>Догнать воров пешком не получится.</b> "Ценю, что вы хотите поймать этих нечестивцев, однако бесплатно я вам своих лошадок не отдам! Разве что вы попробуете объездить диких..." 802578 @@ -80609,7 +119531,7 @@ 802580 - <b>На прирученных лошадях вы быстро догоняете воров.</b> Ваши охотники ловят диких лошадей и приручают их. Вы выходите на след воров, чьи лошади не могут сравниться в скорости с вашими. Ваша команда окружает воров, и те сдаются, увидев, что вы превосходите их числом и вооружением. Довольные моряки возвращают свои деньги и передают воров в руки местных служителей закона. + <b>Укрощение диких лошадей того стоило!</b> Скакуны впервые почувствовали на себе наездника - они раздувают ноздри, их взгляд обезумел - однако вскоре одному из ваших заклинателей лошадей удается приручить их. Скакуны мчатся галопом, не зная устали, и <b>в мгновение ока вы нагоняете воров.</b> Негодяев окружают, раздевают и оставляют под открытым небом. После того, как украденные деньги вновь оказываются в сундуках, ваша экспедиция продолжает путь! 802581 @@ -81037,7 +119959,7 @@ 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81097,59 +120019,59 @@ 803985 - The Beast + Путь Нанука 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + Чтобы добраться до инуитского поселения, нужно <b>двое суток идти по заснеженным равнинам, где негде укрыться от непогоды.</b> Небольшой отряд выдвигается в путь, а остальная часть экипажа ждет их на корабле.<br/>И хотя каждый шаг дается с трудом, команду беспокоит не это. <b>С наступлением ночи начинает казаться, будто их кто-то преследует.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Устроить привал и выставить дозорных 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Ваш дозорный не теряет бдительности.</b> В полутьме арктического лета он слышит скрежет медвежьих когтей по льду. Зверь пытается остаться незамеченным, но дозорный готов отразить нападение. От звука выстрела просыпаются остальные члены отряда, но бояться нечего – огромный медведь мертв. <b>Отпраздновав победу, команда продолжает путь.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>Белая медведица!</b> Дозорный, который не привык к столь долгим дням, сидит у костра и борется со сном. Раздается громкий рык, медведица вонзает когти дозорному в спину и куда-то утаскивает его. <b>Мгновение спустя она возвращается!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Организовать оборону 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Годы муштры не прошли даром.</b> Отряд выстраивается вокруг костра и берет ружья на изготовку, всматриваясь в полутьму. Медведица чувствует угрозу, с опаской обходит лагерь и исчезает из виду.<br/>Чувствуя прилив адреналина, <b>ваш отряд добирается до поселения инуитов.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Дрожа от ужаса</b>, команда хватается за ружья, но медведица чувствует их страх и нападает. Кому-то удается выстрелить. Хоть он и промахнулся, этого достаточно, чтобы на мгновение отвлечь медведицу. Ее белая шерсть уже пропиталась кровью убитых. Те, кто остался жив, бегут. На следующий день инуиты пораженно смотрят, как <b>ваши изрядно потрепанные люди прибывают в их поселение.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Обхитрить медведицу 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Ваши люди знают, что главное - не показывать свой страх.</b> Чтобы отпугнуть медведицу, они угрожающе размахивают своими шубами над головами, и зверь отступает. Чувствуя прилив адреналина, <b>ваш отряд добирается до поселения инуитов.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Медведица в ярости.</b> Ваши люди решили, что заставят ее отступить, пристально смотря ей в глаза. Однако она воспринимает это как проявление агрессии. Не прошло и минуты, а белая шерсть медведицы уже пропиталась кровью убитых. Те, кто остался жив, бегут. На следующий день инуиты пораженно смотрят, как <b>ваши изрядно потрепанные люди прибывают в их поселение.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Продолжить путь несмотря на холод и изнеможение 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>В отряде нет слабых телом и духом.</b> Ваши люди быстрым шагом идут вперед все те полчаса кромешной тьмы, что обычно отведены под сон. Вскоре неизвестный преследователь прекращает погоню. Члены отряда смотрят вверх и понимают, что им посчастливилось воочию увидеть северное сияние. <br/><b>На следующий день они прибывают в поселение инуитов, до сих пор впечатленные зрелищем.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>Один из ваших людей начинает отставать</b>, но остальные не обращают на это внимания. Он слабее прочих, и медведица это чувствует. До отряда доносится пронзительный крик, за которым следует хруст костей и звук раздираемой плоти. Мгновение спустя <b>все еще голодная медведица уже бежит по снегу в сторону отряда!</b> 804042 @@ -84485,83 +123407,83 @@ 804060 - Narrow channels + Узкие проливы 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + У западного побережья острова вы видите изрезанный проливами ледник с острыми, словно клыки, вершинами. <b>Проплыть здесь будет непросто.</b> Приведут ли проливы в открытое море, или ваш корабль будет затерт льдами? Вы можете <b>осторожно проложить курс</b>, <b>постараться получше рассмотреть</b> проливы с вершины ближайшей скалы или <b>отправить вперед несколько моряков на лодках</b>. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Отыскать путь через узкие проливы 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + К облегчению экипажа, <b>вам удается выйти в открытое море.</b> Невозможно понять, где северный магнитный полюс – показания компасов расходятся. Штурманы решают от них отказаться и довериться своим инстинктам, благодаря чему избегают нескольких столкновений. Ваши люди благополучно прибывают в пункт назначения. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>Показания компасов расходятся.</b> После нескольких поворотов не туда члены экипажа понимают, что северный магнитный полюс находится совершенно не там, где они предполагали. Тем временем корабль приближается к огромному леднику, который, что естественно весной, подтаивает. По его поверхности расходятся трещины, слышится грохот - <b>в воду скоро рухнет массивная глыба льда!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Поднять паруса! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + Вперед на всех парах! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Корабль уплывает вовремя!</b> За считанные секунды экипаж поднимает все паруса, пытаясь не упустить ни единого дуновения ветра. Корабль <i>едва</i> успевает набрать скорость и избежать удара огромной глыбы льда, которая падает в пролив. Волны, поднятые этим редким явлением природы, прокладывают путь <b>к открытому морю</b>. Ваши люди благополучно прибывают в пункт назначения. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>Корабль уплывает вовремя!</b> Моряки в машинном отделении раздувают огонь, не дожидаясь приказа с мостика. Корабль <i>едва</i> успевает набрать скорость и избежать удара огромной глыбы льда, которая падает в пролив. Волны, поднятые этим редким явлением природы, прокладывают путь <b>к открытому морю</b>. Ваши люди благополучно прибывают в пункт назначения. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>Штурманы запаниковали.</b> Несмотря на попутный ветер, экипаж не успевает вывести корабль из-под падающей глыбы льда. На палубу рушатся осколки размером с коров, поднимая облака ледяной пыли. <b>Один член экипажа погибает, еще несколько - ранены.</b> К счастью для остальных, волны, поднятые упавшей глыбой, прокладывают путь <b>к открытому морю</b>. Ваши люди прибывают в пункт назначения. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>Корабль слишком близко к падающей глыбе льда.</b> Ваши двигатели работают в полную силу, но экипаж не успевает сделать поворот. Сверху летят куски льда размером с коров и разбиваются о палубу. <b>Один член экипажа погибает, еще несколько - ранены.</b> К счастью для остальных, волны, поднятые упавшей глыбой, прокладывают путь <b>к открытому морю</b>. Ваши люди прибывают в пункт назначения. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + Приготовиться к столкновению! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>"Ха! Пусть себе падают!"</b> - ревет капитан, пока на палубу рушатся куски льда размером с коров, поднимая облака ледяной пыли. <b>Ваше судно прорывается к безопасному месту!</b> Волны, поднятые упавшей глыбой, прокладывают путь <b>к открытому морю</b>. Ваши люди прибывают в пункт назначения. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>Ваш корабль не сравнится с ледоколом.</b> На палубе слышатся крики, а сверху летят огромные куски льда размером с коров. <b>Один член экипажа погибает, еще несколько - ранены.</b> К счастью для остальных, волны, поднятые упавшей глыбой, прокладывают путь <b>к открытому морю</b>. Ваши люди прибывают в пункт назначения. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Отправить отряд на вершину скалы 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>Членам экипажа не впервой подниматься по столь крутым склонам</b>, и вскоре они начинают осматривать простирающийся впереди лабиринт. Вернувшись, они прокладывают курс, по которому можно выйти в открытое море. Ваши люди прибывают в пункт назначения. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>Команда говорит, что склон слишком крутой,</b> и никто не отваживается начать восхождение без должного снаряжения. <b>Члены экипажа недовольны. Придется искать другой выход из ситуации.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Отправить вперед лодки 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>Нужно просто следовать за тюленями!</b> И не только за ними. Ваши моряки на лодках плывут за усатым китом, который всплывает на поверхность для дыхания. В конце концов они выходят в открытое море, а следом за ними - и ваш корабль. Ваши люди прибывают в пункт назначения. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>Ни у кого нет четкого ответа.</b> "Белые чайки кружили над большим ледником, - говорит один из моряков, - может, выход в открытое море в той стороне..." Других идей у вас нет, и вскоре корабль приближается к огромному леднику, который, что естественно весной, подтаивает. По его поверхности расходятся трещины, слышится грохот - <b>в воду скоро рухнет массивная глыба льда!</b> 800312 @@ -85369,7 +124291,7 @@ 802870 - <b>Корабли приблизились друг к другу, и матросы решаются на прыжок.</b>Здесь пирофорианцев мало. Выстрелы пробивают их маски, и ваша команда продолжает свой путь к орудию: часть нападает на артиллеристов, а остальные отсоединяют бак с топливом и выбрасывают его за борт. Появляются новые враги, и вашим людям приходится прыгнуть в воду. "Не в этот раз - так в другой!" - кричат люди в масках в спину храбрым диверсантам, вернувшимся к своим. Ваш корабль уплывает. Экспедиция может продолжить поиски Сарменто, но волнительно, что пирофорианцы, располагающие столь мощными механизмами, всегда оказываются на шаг впереди. Вы делаете остановку в тихом заливе, хороните погибших и начинаете ремонтировать корабль. + <b>Корабли приблизились друг к другу, и матросы решаются на прыжок.</b> Здесь пирофорианцев мало. Выстрелы пробивают их маски, и ваша команда продолжает свой путь к орудию: часть нападает на артиллеристов, а остальные отсоединяют бак с топливом и выбрасывают его за борт. Появляются новые враги, и вашим людям приходится прыгнуть в воду. "Не в этот раз - так в другой!" - кричат люди в масках в спину храбрым диверсантам, вернувшимся к своим. Ваш корабль уплывает. Экспедиция может продолжить поиски Сарменто, но волнительно, что пирофорианцы, располагающие столь мощными механизмами, всегда оказываются на шаг впереди. Вы делаете остановку в тихом заливе, хороните погибших и начинаете ремонтировать корабль. 802871 @@ -85997,7 +124919,7 @@ 801741 - <b>Мадам только рада помочь богоугодному делу.<b> "Да, эти черти были здесь. Они всегда здесь". Она ведет вас через освещенный сад, полный красных георгин, и указывает на дом в долине. "Глаз, который вы ищете, находится там - в большом доме, - внезапно она стискивает свое запястье. - Пылающий, обжигающий... Окулюс". Она поднимает руку, и вы видите на ее коже причудливое клеймо. Вам немного не по себе, но вы отправляетесь к тому самому дому. + <b>Мадам только рада помочь богоугодному делу.</b> "Да, эти черти были здесь. Они всегда здесь". Она ведет вас через освещенный сад, полный красных георгин, и указывает на дом в долине. "Глаз, который вы ищете, находится там - в большом доме, - внезапно она стискивает свое запястье. - Пылающий, обжигающий... Окулюс". Она поднимает руку, и вы видите на ее коже причудливое клеймо. Вам немного не по себе, но вы отправляетесь к тому самому дому. 801742 @@ -86285,7 +125207,7 @@ 801817 - <b>Помещение в полном распоряжении вашего разведчика.</b> Просторную комнату заливает дневной свет, проникающий через дюжину прямоугольных окон. Судя по четырем пустующим скамьям, члены культа собираются в этом зале. Хотя среди ритуальных предметов <b>нет договора</b>, ваш человек, бегло изучив кафедру, находит под откидной крышкой <b>совершенный бриллиант</b>. Возможно, стоит забрать его, прежде чем двигаться дальше. + <b>Помещение в полном распоряжении вашего разведчика.</b> Просторную комнату заливает дневной свет, проникающий через дюжину прямоугольных окон. Судя по четырем пустующим скамьям, члены культа собираются в этом зале. Хотя среди ритуальных предметов <b>нет договора</b>, ваш человек, бегло изучив кафедру, находит под откидной крышкой совершенный бриллиант. Возможно, стоит забрать его, прежде чем двигаться дальше. 801818 @@ -86477,7 +125399,7 @@ 801864 - <b>Помещение в полном распоряжении ваших людей.</b> Для библиотеки книг здесь маловато, а договора нигде нет: ни под буквой "П" - "Просперити", ни под буквой "С" - "Сарменто". На полках красного дерева нашли приют предметы искусства: чугунные фигурки диковинных животных, украшенное оружие и посвященные Пир свечи в мраморных подсвечниках. На стене висит <b>серебряный щит</b>. Возможно, он представляет ценность; стоит поручить вашим людям забрать его, прежде чем продолжить поиски. + <b>Помещение в полном распоряжении ваших людей.</b> Для библиотеки книг здесь маловато, а договора нигде нет: ни под буквой "П" - "Просперити", ни под буквой "С" - "Сарменто". На полках красного дерева нашли приют предметы искусства: чугунные фигурки диковинных животных, украшенное оружие и посвященные Пир свечи в мраморных подсвечниках. На стене висит <b>серебряный щит</b>. Возможно, он представляет ценность; стоит поручить вашим людям забрать его, прежде чем продолжить поиски.<b></b> 801865 @@ -86925,7 +125847,7 @@ 803898 - <b>Управляться с парусами непросто.</b> Те, кто осмелился убрать их во время бури, может быть, и сильны, однако действуют неуклюже. Они ослабляют снасти, как вдруг внезапный порыв бокового ветра срывает изрешеченные ледышками паруса! Они с силой бьются о скрипящую грот-мачту, грозя вырвать ее вместе с доброй половиной корабля. + <b>Управляться с парусами непросто.</b> Те, кто осмелился убрать их во время бури, может быть, и сильны, однако действуют неуклюже. Они ослабляют снасти, как вдруг внезапный порыв бокового ветра срывает изрешеченные ледышками паруса! Они с силой бьются о скрипящую грот-мачту, грозя вырвать ее вместе с доброй половиной корабля.<b></b> 803900 @@ -86969,7 +125891,7 @@ 803910 - <b>Их переполняют сомнения, но они следуют приказу.</b> Вашим морякам приходится работать в тяжелейших условиях: снег залепляет им глаза, а волны с силой бьются о борт корабля. Один из моряков срывается с мачты, и его еле живым находят на палубе. "Что ты хочешь этим доказать?" – ревет штурман, заглушая своим голосом завывание ветра. В конце концов, паруса убирают, и вы продолжаете плавание до окончания бури, не боясь, что ваш корабль снесет в сторону от принятого курса. </b>Однако ваши моряки возмущены такой бессердечностью старших офицеров.</b> + <b>Их переполняют сомнения, но они следуют приказу.</b> Вашим морякам приходится работать в тяжелейших условиях: снег залепляет им глаза, а волны с силой бьются о борт корабля. Один из моряков срывается с мачты, и его еле живым находят на палубе. "Что ты хочешь этим доказать?" – ревет штурман, заглушая своим голосом завывание ветра. В конце концов, паруса убирают, и вы продолжаете плавание до окончания бури, не боясь, что ваш корабль снесет в сторону от принятого курса. <b>Однако ваши моряки возмущены такой бессердечностью старших офицеров.</b> 803912 @@ -87029,7 +125951,7 @@ 803926 - <b>Ваша команда соглашается бросить жребий.</b> Худощавому моряку вручают лопату. Он расчищает снег, из которого постепенно проступает лицо Брейна, которого вполне можно было бы принять за спящего, если бы не мертвенного цвета кожа. В кармане вы находите письмо его жене. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>Дорогая Элейн,<br/> силы покидают меня. Я умираю, так и не найдя Северо-Западный проход, понимая, что никому из людей сэра Джона не суждено прославиться. Он был уверен, что весной лед не скует проливы. Судьба экспедиции теперь зависит от того, как они решат обойти остров Терьер: выбрав короткий, но опасный путь вдоль западного берега, или проплыв по длинному не скованному льдом восточному проливу. Боюсь, я знаю, что предпочтет сэр Джон. <br/>Прощай, моя Элейн.</font></i> + <b>Ваша команда соглашается бросить жребий.</b> Худощавому моряку вручают лопату. Он расчищает снег, из которого постепенно проступает лицо Брейна, которого вполне можно было бы принять за спящего, если бы не мертвенного цвета кожа. В кармане вы находите письмо его жене. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>Дорогая Элейн,<br/> силы покидают меня. Я умираю, так и не найдя Северо-Западный проход, понимая, что никому из людей сэра Джона не суждено прославиться. Он был уверен, что весной лед не скует проливы. Судьба экспедиции теперь зависит от того, как они решат обойти остров Терьер: выбрав короткий, но опасный путь вдоль западного берега, или проплыв по длинному не скованному льдом восточному проливу. Боюсь, я знаю, что предпочтет сэр Джон. <br/>Прощай, моя Элейн.</font></i> 803927 @@ -87037,7 +125959,7 @@ 803928 - В сотне метров от могил <b>ваши люди находят остатки лагеря</b>, в котором зимовала пропавшая экспедиция. Они оставили здесь тур – груду камней, внутри которой вы находите жестяной цилиндр со скрученным в трубочку письмом. "Здесь их записи о ходе экспедиции", – говорит капитан. Леди Фейтфул сразу же узнает почерк своего мужа.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>28 мая 1847 г. Корабли Ее Величества "Стикс" и "Аид" зимовали во льду под 70°5' с. ш. и 98°23' з. д. Зиму 1846-1847 года провели у Баффлиновой Земли под 74°43’28" с. ш. и 91°39’15" з. д., предварительно поднявшись по проливу Веллинга до 77° северной широты и вернувшись по западной стороне острова Корнуолл. Потери экспедиции на настоящий момент составляют три человека: Брейн, Гор и Сили погибли из-за болезни. Да упокоит Господь их души. Завтра отбываем к острову Терьер. Планирую найти Северо-Западный проход к концу июня - мы совсем рядом, я знаю. Джон Фейтфул, командир корабля Ее Величества "Стикс".</i></font> + В сотне метров от могил <b>ваши люди находят остатки лагеря</b>, в котором зимовала пропавшая экспедиция. Они оставили здесь тур – груду камней, внутри которой вы находите жестяной цилиндр со скрученным в трубочку письмом. "Здесь их записи о ходе экспедиции", – говорит капитан. Леди Фейтфул сразу же узнает почерк своего мужа.<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>28 мая 1847 г. Корабли Ее Величества "Стикс" и "Аид" зимовали во льду под 70°5' с. ш. и 98°23' з. д. Зиму 1846-1847 года провели у Баффлиновой Земли под 74°43’28" с. ш. и 91°39’15" з. д., предварительно поднявшись по проливу Веллинга до 77° северной широты и вернувшись по западной стороне острова Корнуолл. Потери экспедиции на настоящий момент составляют три человека: Брейн, Гор и Сили погибли из-за болезни. Да упокоит Господь их души. Завтра отбываем к острову Терьер. Планирую найти Северо-Западный проход к концу июня - мы совсем рядом, я знаю. Джон Фейтфул, командир корабля Ее Величества "Стикс".</i></font> 803929 @@ -87345,7 +126267,7 @@ 804013 - <b>The wrong wood is selected for the task.</b> It is a decorative mahogany veneer, stripped from the captain's cabin. "Whatever it takes," the captain says with laudable magnanimity, but the whole business is futile. Despite the wedges being placed in great number at the stern of the ship, no amount of pressure from the crew can encourage the ship to move since the levers lack the requisite spring. They'll need to find another way off this berg. + <b>Выбранный тип древесины не подходит для поставленной задачи.</b> Было выбрано ценное красное дерево, которым были обшиты стены в каюте капитана. "Все для дела", — говорит капитан с большим великодушием, но все оказывается тщетно. Несмотря на огромное количество клиньев, поставленных у кормовой части судна, и огромных усилий команды, судно не двигается, потому что получившимся рычагам не хватает упругости. Команде придётся найти другой способ освободиться. 804014 @@ -88183,6 +127105,10 @@ 190608 Все военные подразделения + + 193986 + All Military Units + 190609 Зоопарки и музеи @@ -88191,6 +127117,14 @@ 190611 Все постройки с затратами на содержание + + 193879 + Все постройки с затратами на содержание + + + 193957 + Все жилые здания Старого и Нового Света, кроме жилых домов для ученых + 190762 Жилые здания @@ -88285,7 +127219,7 @@ 190901 - Все пивоварни + Все производство напитков 190914 @@ -88319,6 +127253,14 @@ 191457 Торговые корабли + + 193898 + Торговые корабли + + + 193982 + Tradeships + 191458 Военные корабли @@ -88439,6 +127381,82 @@ 193856 Все производственные здания + + 193859 + Нефтяные терминалы + + + 193860 + Профсоюзы + + + 193861 + Жилье инженеров + + + 193862 + Жилье ремесленников + + + 193863 + Театры Варьете + + + 193864 + Электростанции + + + 193865 + Портовые канцелярии + + + 193866 + Склады + + + 193867 + Нефтехранилища + + + 193868 + Пабы + + + 193869 + Клубы + + + 193871 + Банки + + + 193872 + Университеты + + + 193875 + Все производственные здания + + + 193897 + Торговые посты и причалы + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Скотоферма + + + 193959 + Все производство еды в Энбесе + + + 193960 + Глиняная труба, украшенная миниатюрами рукопись и производственная цепочка фонарей + 191057 Домашняя кошка @@ -89139,14 +128157,6 @@ 192947 Мортиномикон - - 190284 - Королевский разрешительный документ - - - 6000014 - Права на поселение - 190615 Рыбачка @@ -89413,7 +128423,7 @@ 190696 - Кораблестроитель + Судостроитель 190697 @@ -89449,7 +128459,7 @@ 192463 - Слинки Синистра, разработчик пирофорианских военных кораблей + Слинки Синистра, разработчик пирофорианских кораблей 192464 @@ -91237,7 +130247,7 @@ 191921 - Самосрабатывающая тетрахлорная пожарная граната + Тетрахлорная пожарная граната 191922 @@ -92143,138 +131153,6 @@ 192241 Помощник Жана - - 192293 - Крошечный саженец - - - 192295 - Моника, наглая свинка - - - 192296 - Буханка ароматного хлеба - - - 192297 - Свежее молоко - - - 192298 - Печеная картошка - - - 192300 - Пустая бутылка - - - 192301 - Ящик с инструментами - - - 192302 - Томмити, молчаливая серебристая чайка - - - 192303 - Самородок - - - 192304 - Кувшин с пивом - - - 192306 - Старые карманные часы - - - 192307 - Таблетки снотворного - - - 192308 - Очень большая и громкая сирена - - - 192309 - Очки - - - 192311 - Зануда, капризная коза - - - 192313 - Механическая вещица - - - 192314 - Результаты эмпирических исследований - - - 192315 - Заметки о неудачных экспериментах - - - 192317 - Неработающий прототип - - - 192318 - Чертеж инновационной турбины - - - 192321 - Золотое ружье Пакла - - - 192322 - Ладный сигнальный колокол - - - 192323 - Невероятно большая бутылка шампанского - - - 192324 - Золотой лифт - - - 192325 - Студийная фотокамера - - - 192327 - Пако, упрямый осел - - - 192328 - Поношенная соломенная шляпа - - - 192329 - Корзина с клубникой - - - 192330 - Оскар, бесстыдный попугай - - - 192332 - Разорванная книга - - - 192333 - Хосе, умный шимпанзе - - - 192334 - Семейный рецепт тортильи - - - 192335 - Старинная швейная машина - 191114 ГОРЫ @@ -92420,767 +131298,75 @@ This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - Экспедиция - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - Лекарство - - - 190072 - Горстка картофельных клубней - - - 190074 - Горстка семян пшеницы - - - 190075 - Горстка семян хмеля - - - 190076 - Горстка черенков сахарного тростника - - - 190077 - Горстка побегов каучукового дерева - - - 190078 - Горстка бобов какао - - - 190079 - Горстка семян хлопчатника - - - 190080 - Горстка семян табака - - - 190082 - Мешок картофеля - - - 190083 - Мешок семян пшеницы - - - 190084 - Мешок семян хмеля - - - 190085 - Мешок черенков сахарного тростника - - - 190086 - Мешок побегов каучукового дерева - - - 190087 - Мешок бобов какао - - - 190089 - Мешок семян табака - - - 190088 - Мешок семян хлопчатника - - - 190090 - Sack of Animal Seeds - - - 190026 - Семенной картофель - - - 190027 - Семена пшеницы - - - 190028 - Семена хмеля - - - 190369 - Семена паприки - - - 190031 - Бобы какао - - - 190029 - Черенки сахарного тростника - - - 190030 - Побеги каучукового дерева - - - 190370 - Семена винограда - - - 190034 - Animals Seeds - - - 190033 - Семена табака - - - 190032 - Семена хлопчатника - - - 190045 - Улучшенный семенной картофель - - - 190046 - Улучшенные семена пшеницы - - - 190047 - Улучшенные семена хмеля - - - 190371 - Улучшенные семена паприки - - - 190050 - Улучшенный семена какао - - - 190048 - Улучшенные черенки сахарного тростника - - - 190049 - Улучшенные побеги каучукового дерева - - - 190372 - Улучшенные семена винограда - - - 190053 - Improved Animals Seeds - - - 190052 - Улучшенные семена табака - - - 190051 - Улучшенные семена хлопчатника - - - 190063 - Лучший семенной картофель - - - 190064 - Лучшие семена пшеницы - - - 190065 - Лучшие семена хмеля - - - 190373 - Лучшие семена паприки - - - 190068 - Лучшие бобы какао - - - 190066 - Лучшие черенки сахарного тростника - - - 190067 - Лучшие побеги каучукового дерева - - - 190374 - Лучшие семена винограда - - - 190071 - Animals Super Seeds - - - 190070 - Лучшие семена табака - - - 190069 - Лучшие семена хлопчатника - - - 190281 - Обычные инструменты - - - 190024 - Низкокачественные паруса - - - 190025 - Низкокачественный паровой двигатель - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - Мортира - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - Артиллерист - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - Часовщик - - - 191654 - Часовых дел мастер - - - 191655 - Опытная часовщица - - - 191656 - Изготовительница хронометров Кьяра - - - 191657 - Ганс Граф, создатель Бесценного Хронометра - - - 191658 - Часовщик - - - 191659 - Часовых дел мастер - - - 191660 - Опытная часовщица - - - 191661 - Изготовительница хронометров Кьяра - - - 191662 - Ганс Граф, создатель Бесценного Хронометра - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - Олень - - - 190577 - Новости ANNO - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - Капитан корабля - - - 190801 - Доктор Хаос - - - 190806 - Мистер Денежный мешок - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - Вперед! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - Базовое улучшение для пушек - - - 192087 - Улучшение для пушек - - - 192088 - Усовершенствованные пушки - - - 192089 - Самые современные пушки - - - 192093 - Пират-кадет - - - 192092 - Вильма фон Тегеттхофф - - - 192090 - Капитан Моби, старый морской пес - - - 192091 - Джорди Дафф - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - Пиратский флаг - - - 192131 - Пиратский флаг + 190605 + Мастер слова - 192129 - Pirate Flag + 191357 + Политик - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + Оратор - 192112 - Sail Ship Annihilator + 190606 + Адмирал - 192113 - Steam Ship Annihilator + 191359 + Главнокомандующий - 192114 - Building Annihilator + 191360 + Повелитель морей - 192111 - Burning + 193987 + Адмирал - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + Главнокомандующий - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + Повелитель морей - 190605 - Мастер слова + 190603 + Посредник - 191357 - Политик + 191361 + Магнат - 191358 - Оратор + 191362 + Большой босс - 190606 - Адмирал + 193899 + Посредник - 191359 - Главнокомандующий + 193900 + Магнат - 191360 - Повелитель морей + 193901 + Большой босс - 190603 + 193983 Посредник - 191361 + 193984 Магнат - 191362 + 193985 Большой босс @@ -93207,6 +131393,18 @@ 191366 Индустриальный гений + + 193876 + Администратор + + + 193877 + Управленец + + + 193878 + Промышленный магнат + 192933 Завоеватель @@ -93815,6 +132013,10 @@ 192389 Пират + + 193903 + Черный флаг + 192258 Приятель Жана @@ -93845,7 +132047,7 @@ 192399 - Оружие для Жана Ля Фортуна + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93895,6 +132097,10 @@ 192391 Ссуда + + 269907 + Массивный винт + 240034 Audio Test @@ -94071,6 +132277,22 @@ 116630 Праздничный набор декоративных построек + + 410059 + Величие власти + + + 410070 + Новый урожай + + + 410071 + Земля львов + + + 410079 + Anno 1800. Набор "Парк развлечений" + 410043 Anno 1800 - Twitch Drop - Плакат - "Анноголик" @@ -94107,6 +132329,30 @@ 410052 Anno 1800 - Twitch Drop - Стела - "Анноголик" + + 410063 + Anno 1800 - Twitch Drop - Знамя - "Величие власти" + + + 410064 + Anno 1800 - Twitch Drop - Плакат - "Величие власти" + + + 410065 + Anno 1800 - Twitch Drop - Знамя - "Новый урожай" + + + 410066 + Anno 1800 - Twitch Drop - Плакат - "Новый урожай" + + + 410067 + Anno 1800 - Twitch Drop - Знамя - "Земля львов" + + + 410068 + Anno 1800 - Twitch Drop - Плакат - "Земля львов" + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94115,6 +132361,22 @@ 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94315,6 +132577,10 @@ 501732 Задание анархиста + + 502173 + Select + 501456 Обучающее задание @@ -94467,13 +132733,17 @@ 2001088 Не соединено с портом + + 502097 + Не соединено с улицей + 2001218 К нефтяному причалу не проложена железная дорога 500892 - Участок дороги занят. Поезд задерживается. + Железнодорожные пути заняты: подождите или постройте дополнительные пути. 501061 @@ -94549,11 +132819,11 @@ 501781 - Установка мин + Deploying Mines 501782 - Установка мин + Deploying Mines 25000123 @@ -94609,11 +132879,15 @@ 501794 - Ремонт + Repairing 501817 - Особый визит + Visitor waiting + + + 502132 + Готово к улучшению 500091 @@ -94759,6 +133033,10 @@ 500447 Инвесторы + + 502107 + Ученые + 500952 Маленький порт @@ -94817,12 +133095,16 @@ 501916 - Pathway Ornaments + Декоративные дорожки 501941 Рождественские украшения + + 502137 + Парк развлечений + 500903 Порт @@ -94869,7 +133151,7 @@ 501823 - City Tiling + Городская черепица 501497 @@ -94997,7 +133279,7 @@ 501915 - Pathway Ornaments + Декоративные дорожки 501942 @@ -95049,7 +133331,7 @@ 501824 - City Tiling + Городские мостовые 501587 @@ -95155,6 +133437,54 @@ 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95299,6 +133629,26 @@ 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95359,6 +133709,26 @@ 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95543,6 +133913,50 @@ 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95607,6 +134021,70 @@ 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95619,6 +134097,10 @@ 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95699,6 +134181,10 @@ 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95719,6 +134205,130 @@ 600261 Вы никогда не пробовали? Это хорошо утоляющий жажду напиток, приготовленный из растения... Если бы только кто-то знал рецепт, но я уверен, что все необходимые для него растения растут в тайге! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 Дважды щелкните, чтобы переместиться к кораблю @@ -95736,17 +134346,917 @@ CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + Экспедиция + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + Лекарство + + + 190072 + Горстка картофельных клубней + + + 190074 + Горстка семян пшеницы + + + 190075 + Горстка семян хмеля + + + 190076 + Горстка черенков сахарного тростника + + + 190077 + Горстка побегов каучукового дерева + + + 190078 + Горстка бобов какао + + + 190079 + Горстка семян хлопчатника + + + 190080 + Горстка семян табака + + + 190082 + Мешок картофеля + + + 190083 + Мешок семян пшеницы + + + 190084 + Мешок семян хмеля + + + 190085 + Мешок черенков сахарного тростника + + + 190086 + Мешок побегов каучукового дерева + + + 190087 + Мешок бобов какао + + + 190089 + Мешок семян табака + + + 190088 + Мешок семян хлопчатника + + + 190090 + Sack of Animal Seeds + + + 190026 + Семенной картофель + + + 190027 + Семена пшеницы + + + 190028 + Семена хмеля + + + 190369 + Семена паприки + + + 190031 + Бобы какао + + + 190029 + Черенки сахарного тростника + + + 190030 + Побеги каучукового дерева + + + 190370 + Семена винограда + + + 190034 + Animals Seeds + + + 190033 + Семена табака + + + 190032 + Семена хлопчатника + + + 190045 + Улучшенный семенной картофель + + + 190046 + Улучшенные семена пшеницы + + + 190047 + Улучшенные семена хмеля + + + 190371 + Улучшенные семена паприки + + + 190050 + Улучшенный семена какао + + + 190048 + Улучшенные черенки сахарного тростника + + + 190049 + Улучшенные побеги каучукового дерева + + + 190372 + Улучшенные семена винограда + + + 190053 + Improved Animals Seeds + + + 190052 + Улучшенные семена табака + + + 190051 + Улучшенные семена хлопчатника + + + 190063 + Лучший семенной картофель + + + 190064 + Лучшие семена пшеницы + + + 190065 + Лучшие семена хмеля + + + 190373 + Лучшие семена паприки + + + 190068 + Лучшие бобы какао + + + 190066 + Лучшие черенки сахарного тростника + + + 190067 + Лучшие побеги каучукового дерева + + + 190374 + Лучшие семена винограда + + + 190071 + Animals Super Seeds + + + 190070 + Лучшие семена табака + + + 190069 + Лучшие семена хлопчатника + + + 190281 + Обычные инструменты + + + 190024 + Низкокачественные паруса + + + 190025 + Низкокачественный паровой двигатель + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + Артиллерист + + + 191653 + Часовщик + + + 191654 + Часовых дел мастер + + + 191655 + Опытная часовщица + + + 191656 + Изготовительница хронометров Кьяра + + + 191657 + Ганс Граф, создатель Бесценного Хронометра + + + 191658 + Часовщик + + + 191659 + Часовых дел мастер + + + 191660 + Опытная часовщица + + + 191661 + Изготовительница хронометров Кьяра + + + 191662 + Ганс Граф, создатель Бесценного Хронометра + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + Олень + + + 190577 + Новости ANNO + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + Капитан корабля + + + 190801 + Доктор Хаос + + + 190806 + Мистер Денежный мешок + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + Вперед! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + Базовое улучшение для пушек + + + 192087 + Улучшение для пушек + + + 192088 + Усовершенствованные пушки + + + 192089 + Самые современные пушки + + + 192093 + Пират-кадет + + + 192092 + Вильма фон Тегеттхофф + + + 192090 + Капитан Моби, старый морской пес + + + 192091 + Джорди Дафф + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + Пиратский флаг + + + 192131 + Пиратский флаг + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + Sail Ship Annihilator + + + 192113 + Steam Ship Annihilator + + + 192114 + Building Annihilator + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + Крошечный саженец + + + 192295 + Моника, наглая свинка + + + 192296 + Буханка ароматного хлеба + + + 192297 + Свежее молоко + + + 192298 + Печеная картошка + + + 192300 + Пустая бутылка + + + 192301 + Ящик с инструментами + + + 192302 + Томмити, молчаливая серебристая чайка + + + 192303 + Самородок + + + 192304 + Кувшин с пивом + + + 192306 + Старые карманные часы + + + 192307 + Таблетки снотворного + + + 192308 + Очень большая и громкая сирена + + + 192309 + Очки + + + 192311 + Зануда, капризная коза + + + 192313 + Механическая вещица + + + 192314 + Результаты эмпирических исследований + + + 192315 + Заметки о неудачных экспериментах + + + 192317 + Неработающий прототип + + + 192318 + Чертеж инновационной турбины + + + 192321 + Золотое ружье Пакла + + + 192322 + Ладный сигнальный колокол + + + 192323 + Невероятно большая бутылка шампанского + + + 192324 + Золотой лифт + + + 192325 + Студийная фотокамера + + + 192327 + Пако, упрямый осел + + + 192328 + Поношенная соломенная шляпа + + + 192329 + Корзина с клубникой + + + 192330 + Оскар, бесстыдный попугай + + + 192332 + Разорванная книга + + + 192333 + Хосе, умный шимпанзе + + + 192334 + Семейный рецепт тортильи + + + 192335 + Старинная швейная машина + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95755,6 +135265,22 @@ 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95955,6 +135481,58 @@ 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95984,13 +135562,17 @@ Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96211,6 +135793,10 @@ 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Арчи постоянно делает из мухи слона. @@ -99481,15 +139067,15 @@ 256932 - You got yourself an agreement. + Даю свое согласие. 256933 - See, turned out good for both of us. + Видите, мы оба только выиграли. 256934 - Taken with a pinch o' salt. + Допустим, я вам поверю. 258561 @@ -130125,7 +169711,7 @@ 265143 - Соединение потеряно. [Online LastError] + Соединение потеряно. (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_spanish.xml b/assets/texts/texts_spanish.xml index b9b0969..00fde51 100644 --- a/assets/texts/texts_spanish.xml +++ b/assets/texts/texts_spanish.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - Demuele cada [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Demuele cada [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 Empieza una nueva partida con el Dr. Mercier - - 112131 - Contenido adicional - 112161 Sigue este símbolo para empezar una nueva<br/>partida con el Dr. Hugo Mercier.<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 Se unió cuando ayudaste a la Reina en Trelawney. Fernando preparaba el café de Vasco, pero el rey João puso fin a esa situación. + + 118317 + Los ciudadanos del imperio quedarán maravillados por la mirada cegadora del águila imperial. + 113316 Tipo de tesoro: reliquias @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - Ecolocalizador de corto alcance que revela <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objetivos de misión</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> tesoros</b></font> y <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>minas</b></font>.<br /> + Ecolocalizador de corto alcance que revela <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objetivos de misión</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> tesoros</b></font> y <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>minas</b></font>.<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - Ecolocalizador de medio alcance que revela <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objetivos de misión</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> tesoros</b></font> y <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>minas</b></font>.<br /> + Ecolocalizador de medio alcance que revela <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objetivos de misión</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> tesoros</b></font> y <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>minas</b></font>.<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - Ecolocalizador de largo alcance que revela <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objetivos de misión</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> tesoros</b></font> y <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>minas</b></font>.<br /> + Ecolocalizador de largo alcance que revela <font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>objetivos de misión</b></font>, <font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b> tesoros</b></font> y <font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>minas</b></font>.<br/> 112925 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - El viejo Nate quiere asegurarse de que todo está en orden antes de tu primera inmersión. + El viejo Nate quiere que pruebes la campana de buceo en un punto de buceo cercano. 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - Haz clic en el ecolocalizador de tu barco. La señal dorada resonante que recibas te indicará hacia dónde ir.<br /> + Haz clic en el ecolocalizador de tu barco. La señal dorada resonante que recibas te indicará hacia dónde ir.<br/> 113748 @@ -5478,7 +5478,7 @@ 113689 - La Reina pregunta si has encontrado alguna pista sobre la tripulación del HMS Áyax. + La Reina pregunta si has encontrado alguna pista sobre la tripulación de la HMS Áyax. 112412 @@ -6371,124 +6371,16 @@ 113954 - En honor al brillante inventor Nathaniel Spoon... ¿Se acaban de mover los ojos? + En honor al extravagante inventor Nathaniel Spoon... ¿Se acaban de mover sus ojos? 113955 La intención del artista era plasmar el espíritu de la Revolución Industrial, sus avances tecnológicos y el movimiento proletario. - - 112287 - Distancia de cámara extendida - - - 113935 - Mensaje del chat rápido 1 - - - 113936 - Mensaje del chat rápido 2 - - - 113937 - Mensaje del chat rápido 3 - - - 113938 - Mensaje del chat rápido 4 - - - 113939 - Mensaje del chat rápido 5 - - - 113940 - Mensaje del chat rápido 6 - 114091 ¿Seguro que quieres destruir todos los edificios y residencias de Cascada Coronada?<br/> Se interrumpirán todas las misiones de la historia de Tesoros Hundidos. - - 112290 - Permite una mayor distancia de zoom de cámara en partida. Puede afectar a la ejecución del juego. - - - 113420 - Comenzar inmersión - - - 113421 - Transmutar - - - 113656 - Tiene que haber un barco cerca. - - - 113930 - Disponible solo en inglés - - - 113909 - Mostrar opciones del chat - - - 113910 - Cerrar ventana del chat - - - 113911 - Mostrar chat rápido - - - 113912 - Transmitir a todos - - - 113913 - Seleccionar canal de equipo - - - 113914 - Susurrar - - - 113915 - Silenciar jugador - - - 113916 - Enviar mensaje - - - 113917 - Salir del teclado - - - 113918 - Alternar opciones de desplazamiento - - - 113919 - Ir a la última - - - 113920 - Seleccionar jugador / Opción Alternar - - - 113921 - Bajar - - - 113922 - Subir - - - 113923 - Salir de la selección - 112898 Campana de buceo @@ -6509,234 +6401,18 @@ 113018 No hay artículos para fabricar en esta categoría. + + 131330 + Clic para abrir el menú de transmutación. + 112873 - Abrir mapa. + Abrir mapa 113450 Caza del tesoro - - 113793 - ¡Saludos! - - - 113794 - Muchas gracias. - - - 113795 - ¡Necesito dinero! - - - 113796 - ¡Necesito apoyo militar! - - - 113797 - ¡Necesito bienes! - - - 113798 - ¿Perdón? - - - 113257 - /ayuda - - - 113261 - /susurrar - - - 113262 - /equipo - - - 113263 - /silenciar - - - 113711 - /quitar silencio - - - 113264 - Los siguientes comandos están disponibles:<br/>/ayuda - Despliega la lista de comandos<br/>/susurrar {jugador} - Envía un mensaje privado a un jugador concreto<br/>/equipo - Envía un mensaje a tus aliados<br/>/silenciar {jugador} - Silencia a un jugador concreto<br/>/quitar silencio {jugador} - Quita el silencio a un jugador concreto - - - 113265 - No hay resultados para el nombre "%s" - - - 113266 - Has silenciado a %s - - - 113267 - Has quitado el silencio a %s - - - 113712 - No puedes silenciarte - - - 113713 - Ya habías silenciado a %s. Usa [AssetData(113711) Text] para quitar el silencio. - - - 113714 - No habías silenciado a %s y, por lo tanto, no se puede quitar el silencio. Usa [AssetData(113263) Text] para silenciar. - - - 113730 - Consejo: [AssetData(113263) Text] {PlayerName} - Silencia a un jugador en concreto<br/>Para quitar el silencio a un jugador usa [AssetData(113711) Text]. - - - 113731 - Consejo: [AssetData(113711) Text] {PlayerName} - Quita el silencio a un jugador en concreto<br/>Para silenciar a un jugador usa [AssetData(113263) Text]. - - - 113732 - Consejo: [AssetData(113261) Text] {PlayerName} {message} - Envía un mensaje privado a un jugador en concreto. - - - 113733 - Consejo: [AssetData(113262) Text] {message} - Envía un mensaje a los miembros de tu equipo. - - - 115263 - ¡Es imposible susurrarse a uno mismo! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - Escribir a los miembros de tu equipo cooperativo - - - 116369 - %s está escribiendo... - - - 116370 - Hay varias personas escribiendo... - - - 113765 - Texto con contraste alto - - - 113766 - Texto tamaño grande - - - 113767 - Texto a voz - - - 113768 - Voz a texto - - - 113769 - Mostrar teclas asignadas - - - 113770 - Menú audiodescrito - - - 113771 - Opciones de accesibilidad - - - 113891 - Mostrar teclas - - - 113924 - Arriba - - - 113925 - Abajo - - - 113926 - Seleccionar - - - 113927 - Alternar Sí/No - - - 113928 - Desplazamiento pausado - - - 113929 - Desplazamiento habilitado - - - 113931 - Silenciar jugador - - - 113932 - Chat rápido - - - 113933 - Susurrar - - - 113934 - Opciones de desplazamiento - - - 115185 - Todos - - - 115186 - Equipo - - - 115187 - Cooperativo - - - 115188 - Susurrar - - - 117493 - CHAT - - - 113816 - Filtrar piratas - - - 114024 - Cancelar búsqueda - - - 114025 - Rutas de búsqueda - - - 114026 - Alternar la visibilidad de los barcos de los participantes - - - 114027 - Buscar por palabras clave, es decir: por bienes, por tipo de barco, por nombre de barco, por nombre de isla... - 113823 TESOROS HUNDIDOS @@ -6785,6 +6461,10 @@ 114022 Zonas de inmersión + + 119282 + Guardando sesión... Espera a que termine de guardar, tardará un poco. + 113425 Materiales que faltan @@ -6811,7 +6491,7 @@ 113378 - Seleccionar invento <br/>para transmutar<br /> + Seleccionar invento <br/>para transmutar<br/> 113379 @@ -6833,42 +6513,6 @@ 113759 Buscando una zona de buceo - - 113753 - No hay trato - - - 113754 - Mantener reservas en: - - - 113755 - Vender por encima de: - - - 113756 - Comprar por debajo de: - - - 113813 - Cargar bienes - - - 113814 - Descargar bienes - - - 113944 - Comprar - - - 113945 - Vender - - - 113946 - Comprar y vender - 110556 Oh, sí... el rey João quedará satisfecho. @@ -7619,7 +7263,7 @@ 112269 - ¿Te has cansado ya de recoger basura? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7883,7 +7527,7 @@ 113709 - Naufragio de la HMS Áyax + Pecio 113903 @@ -7907,15 +7551,15 @@ 112930 - Picador de Nate + DeciN8r 112928 - Carbonador de Nate + CarboN8r 112929 - El minatauro + The Mine-o-taur 112518 @@ -8367,7 +8011,7 @@ 113691 - Chatarra + Scrap 114043 @@ -8563,7 +8207,7 @@ 114039 - Pecio + Flotsam 112933 @@ -8743,87 +8387,87 @@ 112901 - Tarro de gusanos + Jar of Worms 112902 - Cubo de ricos gusanos marinos + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - Caja de cebo en movimiento + Crate of Convulsing Bait 112904 - Imán de Nate pequeño + Little MagN8 112907 - Imán de Nate grande + Big MagN8 112910 - Imán de Nate inmenso + Massive MagN8 112905 - Red de captura pequeña + Small Looting Net 112908 - Red de captura mediana + Medium Looting Net 112911 - Red de captura grande + Large Looting Net 112906 - Dragador costero + Coastal Dredge 112909 - Dragador oceánico + Oceanic Dredge 112912 - Dragador abisal salvaje + Wild Abyssal Dredge 112913 - Buscador mecánico + Mechanical Panner 112914 - Buscador de oro giroscópico + Gyroscopic Gold Panner 112915 - Prospector de fortuna + Prospector Of Auspiciousness 112916 - Extractor de mineral + Ore Extractor 112917 - Extractor de mineral extra + Extra Ore Extractor 112918 - Extractor de maravillas minerales + Extractor of Ore-someness 112919 - Aspirador de petróleo + Oily Sucker 112920 - Superaspirador de petróleo + Oily Super-Sucker 112921 - Aspirador huracanado de petróleo + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8847,35 +8491,35 @@ 113386 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113387 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113388 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113389 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113390 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113391 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113392 - Mapa del tesoro + Treasure Map 113393 - Mapa del tesoro + Treasure Map 111842 @@ -8911,7 +8555,7 @@ 114168 - El gran azul + The Big Blue 111850 @@ -9091,7 +8735,7 @@ 113868 - Capital del reino + Capital of a Queendom 112967 @@ -9515,111 +9159,111 @@ 112942 - Mapa de ruinas antiguas + Map of Ancient Ruins 113180 - Mapa de un puesto comercial remoto + Map of a Remote Trading Post 113181 - Mapa de un naufragio olvidado + Map of a Forgotten Wreck 113182 - Mapa de un templo perdido + Map of a Lost Temple 113183 - Mapa de una pirámide bajo el agua + Map of an Underwater Pyramid 113184 - Mapa de una ciudad sumergida + Map of a Sunken City 113185 - Los palacios de Bayas + The Palaces of Baiea 113186 - Las puertas hacia Paititi + The Gates to Paititi 113187 - El diario del resero + The Herdsman's Journal 113206 - Mapa de un bosque de algas + Map of a Kelp Forest 113207 - Mapa de unas praderas marinas + Map of a Seagrass Meadow 113208 - Mapa de un jardín de coral + Map of a Coral Garden 113209 - Mapa de una fosa oceánica + Map of an Oceanic Trench 113210 - Mapa de una barrera de coral + Map of a Barrier Reef 113211 - Mapa de una zona abisal + Map of an Abyssal Zone 113212 - Guarida de Jörmungandr + Jörmungandr's Lair 113213 - Nido de Kukulkán + The Nest of Gukulmatz 113214 - Guarida del kraken + The Kraken's Pit 113215 - Mapa de una escaramuza doméstica + Map of a Domestic Skirmish 113216 - Mapa de una incursión rebelde + Map of a Rebel Incursion 113217 - Mapa de una escaramuza en Trelawney + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - Mapa de un clíper real hundido + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - Mapa de un barco de suministros rebelde hundido + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - Mapa de un clíper de La Corona hundido + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - Mapa del asombroso alijo de Willie Wibblesock + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - Mapa de caja fuerte para emergencias de Isabel Sarmento + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - Plano del navío de línea hundido de Vicente Silva + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9639,7 +9283,7 @@ 114096 - Zona de buceo descubierta + Diving spot discovered 112739 @@ -10165,10 +9809,6 @@ 114812 La música acompañará a la temática de tu edificio cultural, ¡escoge una que combine con tus exposiciones! - - 114927 - El ciclo diurno y nocturno está desactivado por defecto. Puedes activarlo en "Configuración del día y la noche" o ir a una hora predeterminada desde este menú. - 111084 Un refugio perfecto para la flora de todos los rincones del mundo. @@ -10309,42 +9949,6 @@ 115176 Permite subtítulos más grandes. - - 114815 - Escalado - - - 114817 - Desactivado - - - 114818 - FidelityFX 120 % - - - 114819 - FidelityFX 130 % - - - 114820 - FidelityFX 140 % - - - 114821 - FidelityFX 150 % - - - 114822 - FidelityFX Sharpen Only - - - 114917 - Subtítulos grandes - - - 114918 - Opacidad del fondo de los subtítulos - 110935 Jardín botánico @@ -11065,13 +10669,25 @@ 117215 Recoge el objeto marcado haciendo clic izquierdo. + + 117733 + Los restos del campamento que montaron las tripulaciones del HMS Hades y del Styx. + + + 117734 + Lo que queda de los aposentos improvisados de sir John Faithful. + + + 117735 + No queda nada dentro. + 114486 Lady Faithful está deseando leer el registro de sir John. 114382 - <i><b>14 de noviembre de 1847:</b><br/><br/>Hemos establecido el campamento en la <b>isla del Rey William</b>, nos cobijará durante el invierno.<br/><br/><b>3 de enero de 1848:</b><br/><br/>Hemos encontrado un grupo de <b>inuits</b> al noroeste. Al principio mostraban sospechas, pero más tarde aceptaron comerciar con hierro. Nos ofrecieron focas muertas, que rechazamos educadamente. Tenemos suficiente comida enlatada en el Styx y el Hades para sobrevivir toda una vida. Pero tal vez conozcan un camino hacia el Paso del Noroeste.<br/><br/><b>11 de marzo de 1848:</b><br/><br/>El pueblo inuit nos llevó a un canal que se adentraba en el hielo. Mostraron preocupación, pero nuestros instrumentos muestran que el hielo es bastante fino. ¡Es hora de demostrar el poder de nuestros <b>rompehielos</b>! ¡Pronto seremos las primeras personas en abrir el milagroso canal de comercio entre el este y el oeste! Zarparemos mañana. </i> + <i><b>14 de noviembre de 1847:</b><br/><br/>Hemos establecido el campamento en la <b>isla del Rey William</b>, nos cobijará durante el invierno.<br/><br/><b>3 de enero de 1848:</b><br/><br/>Hemos encontrado un grupo de <b>inuit</b> al noroeste. Al principio mostraban sospechas, pero más tarde aceptaron comerciar con hierro. Nos ofrecieron focas muertas, que rechazamos educadamente. Tenemos suficiente comida enlatada en el Styx y el Hades para sobrevivir toda una vida. Pero tal vez conozcan un camino hacia el Paso del Noroeste.<br/><br/><b>11 de marzo de 1848:</b><br/><br/>El pueblo inuit nos llevó a un canal que se adentraba en el hielo. Mostraron preocupación, pero nuestros instrumentos muestran que el hielo es bastante fino. ¡Es hora de demostrar el poder de nuestros <b>rompehielos</b>! ¡Pronto seremos las primeras personas en abrir el milagroso canal de comercio entre el este y el oeste! Zarparemos mañana. </i> 117546 @@ -11207,7 +10823,7 @@ 114513 - Lady Faithful se pregunta qué llevaría la expedición a abandonar sus barcos. + Lady Faithful se pregunta qué llevaría a la expedición a abandonar sus barcos. 114515 @@ -11303,7 +10919,7 @@ 117221 - Vuela sobre la llanura ártica con un dirigible cargado de madera y acero suficientes como para construir un puesto comercial aéreo. + Vuela sobre la llanura ártica con un dirigible cargado de tablones y vigas de acero suficientes como para construir un puesto comercial aéreo. 115207 @@ -11339,11 +10955,11 @@ 114597 - <i><b>11 de mayo de 1848:</b><br/><br/>Hemos llegado a un cruce. Para elegir el camino correcto, he enviado un equipo liderado por el comandante H. Sturgeon al <b>cañón</b> del norte. Un segundo equipo, liderado por el teniente comandante R. Des Yeux, se dirige a las <b>dunas de nieve</b> del oeste. El último equipo, con el teniente comandante E. Couch al mando, se ha dirigido al <b>abismo</b> al este.<br/><br/><b>14 de mayo de 1848:</b><br/><br/><b>Ninguno de los equipos ha vuelto aún. Los suministros comienzan a escasear y hay pocos animales que podamos cazar. Ahora mismo me comería las focas que nos ofreció aquel inuit.<br/><br/><b>16 de mayo de 1848:</b><br/><br/><b>Solo han vuelto dos de los tres equipos.</b> Me temo lo peor por los hombres de Edgar Couch, pero era un riesgo que aceptamos el día que nos apuntamos a esta expedición. Estamos en un páramo brutal e implacable. Los demás nos movemos sin demora; su sacrificio no será en vano si logramos nuestro objetivo.<br/>El comandante Sturgeon informa de que <b>su ruta terminaba en un cañón sin salida</b>. Des Yeux, gracias al cielo, trae mejores noticias. <b>Vamos a seguir su camino.</b> El suelo parece demasiado frágil para el barco, pero seguro que se nos ocurrirá algo, como siempre.</i> + <i><b>11 de mayo de 1848:</b><br/><br/>Hemos llegado a un cruce. Para elegir el camino correcto, he enviado un equipo liderado por el comandante H. Sturgeon al <b>cañón</b> del norte. Un segundo equipo, liderado por el teniente comandante R. Des Yeux, se dirige a las <b>dunas de nieve</b> del oeste. El último equipo, con el teniente comandante E. Couch al mando, se ha dirigido al <b>abismo</b> al este.<br/><br/><b>14 de mayo de 1848:</b><br/><br/><b>Ninguno de los equipos ha vuelto aún.</b> Los suministros comienzan a escasear y hay pocos animales que podamos cazar. Ahora mismo me comería las focas que nos ofreció aquel inuit.<br/><br/><b>16 de mayo de 1848:</b><br/><br/><b>Solo han vuelto dos de los tres equipos.</b> Me temo lo peor por los hombres de Edgar Couch, pero era un riesgo que aceptamos el día que nos apuntamos a esta expedición. Estamos en un páramo brutal e implacable. Los demás nos movemos sin demora; su sacrificio no será en vano si logramos nuestro objetivo.<br/>El comandante Sturgeon informa de que <b>su ruta terminaba en un cañón sin salida</b>. Des Yeux, gracias al cielo, trae mejores noticias. <b>Vamos a seguir su camino.</b> El suelo parece demasiado frágil para el barco, pero seguro que se nos ocurrirá algo, como siempre.</i> 114598 - <i><b>21 de junio de 1848:</b><br/><br/>Quizá debimos hacer más caso de las advertencias de estos inuits. <b>El desierto de hielo es traicionero</b> y hemos perdido hombres y equipamiento. Veo la oscuridad en los ojos de los vivos después de enterrar a sus compañeros. Sabiendo que los suministros están al límite, su ira es comprensible. <br/>Pero son hombres leales y saben que no serían capaces de sobrevivir solos. Solo me desafiarán si admito la derrota, y eso es algo que me niego a hacer.<br/><br/><b>Se ve una montaña más adelante.</b> He tenido que ocultar mi sorpresa al verla aparecer, y no puedo huir de la peligrosa escalada que ahora nos espera. La moral ya está bastante baja de por sí. No me portaría como un líder si les hago dar la vuelta y volver a enfrentarnos a los terrores del desierto que acabamos de dejar atrás. No. <b>Escalaremos.</b> Y espero que en la cumbre nos espere la visión del agua radiante del Paso del Noroeste. </i> + <i><b>21 de junio de 1848:</b><br/><br/>Quizá debimos hacer más caso de las advertencias de estos inuit. <b>El desierto de hielo es traicionero</b> y hemos perdido hombres y equipamiento. Veo la oscuridad en los ojos de los vivos después de enterrar a sus compañeros. Sabiendo que los suministros están al límite, su ira es comprensible. <br/>Pero son hombres leales y saben que no serían capaces de sobrevivir solos. Solo me desafiarán si admito la derrota, y eso es algo que me niego a hacer.<br/><br/><b>Se ve una montaña más adelante.</b> He tenido que ocultar mi sorpresa al verla aparecer, y no puedo huir de la peligrosa escalada que ahora nos espera. La moral ya está bastante baja de por sí. No me portaría como un líder si les hago dar la vuelta y volver a enfrentarnos a los terrores del desierto que acabamos de dejar atrás. No. <b>Escalaremos.</b> Y espero que en la cumbre nos espere la visión del agua radiante del Paso del Noroeste. </i> 114599 @@ -11355,7 +10971,7 @@ 115189 - <i><b>7 de agosto de 1848:</b><br/><br/>Sir John he vuelto a hablar. Dice que <b>un lobo gigante</b> se le ha aparecido en sueños y que quiere vernos.<br/><br/>Nuestra manada se ha visto reducida a tres: sir John, el joven Irving y yo, Remi Des Yeux. Recordaremos con honor a Sargent, Little y Hodgson. No olvidaremos a todos cuantos nos acompañaron y cayeron al andar, a quienes se congelaron, a quienes enfermaron, a quienes murieron de hambre, ahogados, a manos de los osos, por una caída de lo alto o entre las grietas del hielo. Tampoco olvidaremos a quienes aceptaron la peor parte cuando se acabó la comida... ¡y para nada! <br/><br/><b>Poco importa que el paso exista o no, porque no lo hemos encontrado.</b> Pero, a pesar de su enfado, acompañaré a sir John hasta el final. Para ser un grumete, el fiero Irving ha demostrado ser nuestro guardián espiritual, un hombre que con fuerza sobrehumana espantó a varios que quisieron arrancarle las piernas para cenar.</i> + <i><b>7 de agosto de 1848:</b><br/><br/>Sir John ha vuelto a hablar. Dice que <b>un lobo gigante</b> se le ha aparecido en sueños y que quiere vernos.<br/><br/>Nuestra manada se ha visto reducida a tres: sir John, el joven Irving y yo, Remi Des Yeux. Recordaremos con honor a Sargent, Little y Hodgson. No olvidaremos a todos cuantos nos acompañaron y cayeron al andar, a quienes se congelaron, a quienes enfermaron, a quienes murieron de hambre, ahogados, a manos de los osos, por una caída desde lo alto o entre las grietas del hielo. Tampoco olvidaremos a quienes aceptaron la peor parte cuando se acabó la comida... ¡y para nada! <br/><br/><b>Poco importa que el paso exista o no, porque no lo hemos encontrado.</b> Pero, a pesar de su enfado, acompañaré a sir John hasta el final. Para ser un grumete, el fiero Irving ha demostrado ser nuestro guardián espiritual, un hombre que con fuerza sobrehumana espantó a varios que quisieron arrancarle las piernas para cenar.</i> 116691 @@ -11403,27 +11019,27 @@ 117390 - Lee las notas<br />Sigue las huellas en la nieve + Lee las notas<br/>Sigue las huellas en la nieve 117391 - Lee las notas<br />Averigua dónde fueron + Lee las notas<br/>Averigua dónde fueron 117392 - Lee las notas<br />Averigua qué les sucedió tras la subida + Lee las notas<br/>Averigua qué les sucedió tras la subida 117393 - Lee las notas<br />Encuentra los osos que mencionan + Lee las notas<br/>Encuentra los osos que mencionan 117394 - Lee las notas<br />Averigua qué camino siguieron + Lee las notas<br/>Averigua qué camino siguieron 117395 - Rescata a:<br />La expedición perdida + Rescata a:<br/>La expedición perdida 115210 @@ -11491,7 +11107,7 @@ 114956 - Desde sus innumerables paisajes de ensueño hasta sus peligrosos depredadores, el Ártico apasiona a la exploradora. Te ha pedido que hagas una foto de una sus maravillas para así recordar más vivamente la aventura cuando termine. + Desde sus innumerables paisajes de ensueño hasta sus peligrosos depredadores, el Ártico apasiona a la exploradora. Te ha pedido que hagas una foto de una de sus maravillas para así recordar más vivamente la aventura cuando termine. 114967 @@ -11519,7 +11135,7 @@ 114970 - Los icebergs surgen cuando las capas de hielo se rompen. Un trozo enorme de hielo flotando a la deriva... ¡Cómo me gustaría guardar un recuerdo de espectáculo semejante! + Los icebergs surgen cuando las capas de hielo se rompen. Un trozo enorme de hielo flotando a la deriva... ¡Cómo me gustaría guardar un recuerdo de semejante espectáculo! 114979 @@ -11787,7 +11403,7 @@ 115049 - El técnico quiere una foto de una fisura y montaña concretas para presumir de que la ha conquistado. ¡Sh, calla! No le digas a nadie que la has hecho desde un dirigible y que él ni se molestó en trepar. + El técnico quiere una foto de una fisura y montaña concretas para presumir de que las ha conquistado. ¡Sh, calla! No le digas a nadie que la has hecho desde un dirigible y que él ni se molestó en trepar. 115050 @@ -11855,7 +11471,7 @@ 116883 - Ubicaciones propuestas para la estación de investigación:<br/>Al sur de aquí, sobre una plataforma de hielo a lo lejos de la orilla. Pros: <i>Aislada.</i> Contras: <i>Se derrite.</i><br/>Al oeste de aquí, al pie de una gran montaña que desemboca en el mar. Pros: <i>La montaña nos protege de las tormentas.</i> Contras: <i>Indicios de actividad humana. Es posible que los lugareños nos molesten.</i><br/>Al norte, al final de una grieta. Pros: <i>Podría lanzar a Musgrave por el agujero si vuelve a entrometerse en mis investigaciones.</i> Contras: <i>Quizá Musgrave tenga las mismas intenciones.</i> + Ubicaciones propuestas para la estación de investigación:<br/>Al sur de aquí, en una plataforma de hielo al otro lado de la costa. Pros: <i>Aislado.</i> Contras: <i>Se derrite.</i><br/>En la falda de una alta montaña al borde del mar, al oeste. Pros: <i>La montaña nos protege de las tormentas.</i> Contras: <i>Indicios de actividad humana. Es posible que los lugareños nos molesten.</i><br/>Al borde de un cañón, al norte. Pros: <i>Podría tirar a Musgrave por el agujero de las focas si vuelve a entrometerse en mis investigaciones.</i> Contras: <i>Quizá Musgrave tenga las mismas intenciones.</i> 117512 @@ -11867,7 +11483,7 @@ 117322 - ¡Ten un antiguo lanzallamas piróforo siempre a mano para iluminar la cosa esa, por si vuelve! Llevo toda la tarde quemando la gran colección de cactus de Musgrave. No creo que le importe ya, Musgrave, pero ha suspendido la prueba. ¿Cómo iba yo a saber si era el verdadero?<br/>Escucho ladridos fuera, ¡y eso que los huskies habían muerto! ¡Aaaaaaaaaaaaaaah! + ¡Ten un antiguo lanzallamas piróforo siempre a mano para incinerar la cosa esa, por si vuelve! Llevo toda la tarde incinerando la gran colección de cactus de Musgrave. No creo que le importe ya, pero ha suspendido la prueba. ¿Cómo iba yo a saber si era el verdadero?<br/>Escucho ladridos fuera, ¡y eso que los huskies habían muerto! ¡Aaaaaaaaaaaaaaah! 115135 @@ -12115,15 +11731,15 @@ 116850 - Enciende el brasero al noroeste + Enciende el tercer brasero 116851 - Enciende el brasero al norte + Enciende el primer brasero 116852 - Enciende el brasero al noreste + Enciende el segundo brasero 117576 @@ -12175,7 +11791,7 @@ 116860 - Encuentra el campamento. + Encuentra el campamento 116861 @@ -12191,7 +11807,7 @@ 117584 - Enciende un fuego para calentar a los enfermos y honorar al anciano + Enciende un fuego para calentar a los enfermos y honorar al anciano. 117580 @@ -12515,7 +12131,7 @@ 116157 - Un garabato acogedor. + Un aparato acogedor. 116191 @@ -12623,7 +12239,7 @@ 116222 - Cosecha oro y patatas a la vez. ¡En un futuro seremos asquerosamente ricos y nos sentaremos en montañas de patatas! + Cosecha oro y cultivos a la vez. ¡En un futuro seremos asquerosamente ricos y nos sentaremos en pepitas del tamaño de patatas! 117304 @@ -12639,7 +12255,7 @@ 117176 - Las notas que escribió sir John Faithful tras la salida de su expedición del campamento inicial en la isla del Rey Guillermo. + Las notas que escribió sir John Faithful tras la salida de su expedición del campamento inicial en la isla del Rey William. 117177 @@ -12703,7 +12319,7 @@ 114111 - La expedición del Paso + ¡Al Paso del Noroeste! 114112 @@ -12743,7 +12359,7 @@ 117453 - Has aterrizado en Isla Desconcierto, donde has encontrado pistas relativas a la dirección en la que iba la expedición perdida. + Has aterrizado en isla Desconcierto, donde has encontrado pistas relativas a la dirección en la que iba la expedición perdida. 117454 @@ -12979,7 +12595,7 @@ 114719 - LA EMPRESA LLEGA AL ÁRTICO + LA COMPAÑÍA LLEGA AL ÁRTICO 114720 @@ -13119,7 +12735,7 @@ 115007 - Una estufa en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] no tiene carbón y ha dejado de funcionar. + Una estufa en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] no tiene [AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text] y ha dejado de funcionar. 115010 @@ -13159,7 +12775,7 @@ 116962 - Completa 10 misiones de inuits o residentes del Ártico (El Paso). + Completa 10 misiones de inuit o residentes del Ártico (El Paso). 116963 @@ -13279,7 +12895,7 @@ 116835 - ¿Osas enfrentarte a las penurias del Ártico? Aventúrate al confín del mundo, conquista el clima más duro que existe con un nuevo sistema de calefacción, construye hangares monumentales para dominar los cielos con tus propios dirigibles y asiste a lady jane Faithful en la búsqueda de su marido, sir John, y su expedición perdida al Paso del Noroeste... + ¿Osas enfrentarte a las penurias del Ártico? Aventúrate al confín del mundo, conquista el clima más duro que existe con un nuevo sistema de calefacción, construye hangares monumentales para dominar los cielos con tus propios dirigibles y asiste a lady Jane Faithful en la búsqueda de su marido, sir John, y su expedición perdida en el Paso del Noroeste... 116836 @@ -13317,6 +12933,18 @@ 117627 Los adornos de Navidad se encuentran en esta categoría del menú de construcción: + + 128490 + PACK DE ATRACCIONES + + + 128491 + ¿Quién quiere probar la montaña rusa? El pack de atracciones de Anno 1800 incluye 16 nuevos adornos que te permitirán construir el parque de atracciones con el que siempre habías soñado en mitad de tu imperio empresarial, con norias, organillos y todo lo que se precie. + + + 128492 + Los adornos de atracciones se encuentran en esta categoría del menú de construcción: + 117644 Misión del Paso @@ -13507,7 +13135,7 @@ 116247 - Combate el fuego la gripe del Ártico dentro de su radio de influencia. + Combate el fuego y la gripe del Ártico dentro de su radio de influencia. 117470 @@ -13545,6 +13173,10 @@ 117306 Isla inalcanzable por mar + + 131189 + El cargamento descartado en un puesto comercial aéreo no se puede recuperar. + 264578 Este es el rescate más ambicioso en el que he tenido el honor de participar. @@ -14587,7 +14219,7 @@ 116265 - Unos niños entraron a ver nuestro pueblo. ¿Puedes llevarlos a casa? + Unos niños se escaparon para ver tu ciudad. ¿Puedes traerlos a casa? 116356 @@ -14611,7 +14243,7 @@ 116276 - Es una de los grandes tiburones de Sedna. Me pregunto qué le ha pasado. + Es uno de los grandes tiburones de Sedna. Me pregunto qué le ha pasado. 115510 @@ -15671,7 +15303,7 @@ 115743 - Normalmente no bebo, pero creo que me ayudará. + He pensado en algo que hará las cosas más fáciles para todos nosotros. 115744 @@ -17295,7 +16927,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + Punto de comienzo de la expedición 117428 @@ -17331,7 +16963,7 @@ 114421 - Bloqueo de hielo + Bloque de hielo 114136 @@ -17394,1736 +17026,38696 @@ Grupo de narvales - 114909 - Oso polar + 114909 + Oso polar + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + Colonia de focas + + + 116649 + Iceberg + + + 117461 + Ballena azul + + + 117462 + Manada de narvales + + + 114915 + Lobo ártico + + + 117441 + Alce + + + 117442 + Oso polar + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + Grupo de investigación de Arno + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + Exploradores hipotérmicos + + + 116881 + Punto de comienzo de la expedición + + + 117630 + - + + + 117092 + HMS Angry Wrath + + + 115017 + Técnico con equipo de alto nivel + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + Científico en lo alto de un glaciar + + + 117446 + Cima + + + 117447 + Fisura + + + 115019 + Buey almizclero + + + 115020 + Serac + + + 117566 + Serac + + + 116789 + Instalaciones científicas + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + Mamut helado + + + 116786 + Mamut helado + + + 115164 + Ötzi el hombre de hielo + + + 117475 + Ötzi el hombre de hielo + + + 117631 + - + + + 116665 + Niños inuit + + + 116683 + La roca gemela + + + 116749 + Monstruo marino + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + Brasero + + + 117482 + Refugio del anciano + + + 117642 + - + + + 114600 + Hito + + + 114292 + Caja + + + 117317 + Caja + + + 117397 + Crate + + + 117519 + Inuit volcado + + + 117478 + Jóvenes cazadores + + + 117581 + Pertenencias extraviadas + + + 117582 + Collar robado ornamentado + + + 117592 + Botellas vacías + + + 117593 + Arándanos + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + HMS Hades + + + 116825 + HMS Styx + + + 114125 + Clíper de lady Jane + + + 114157 + Goleta prestada por inuit + + + 114140 + Clíper + + + 114166 + Dirigible + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + Mano de obra de exploradores + + + 112654 + Mano de obra de técnicos + + + 112708 + Calor + + + 112693 + Oficina postal + + + 114890 + Cantina + + + 112694 + Carne de caribú + + + 112697 + Plumas de ganso + + + 112695 + Pelaje de oso + + + 112698 + Huskies + + + 112699 + Aceite de ballena + + + 112696 + Piel de foca + + + 112705 + Pemmican + + + 112702 + Faroles de aceite + + + 112701 + Sacos de dormir + + + 112700 + Parkas + + + 112704 + Trineos + + + 112703 + Trineos de huskies + + + 112706 + Gas + + + 115980 + Retal de la expedición perdida + + + 112858 + Abundancia de caribús + + + 112859 + Abundancia de osos + + + 112860 + Abundancia de focas + + + 115264 + Abundancia de ballenas + + + 114236 + Fertilidad de árboles + + + 112641 + Población: El Ártico + + + 112642 + Exploradores + + + 112643 + Técnicos + + + 94 + Lady Faithful + + + 237 + Qumaq + + + 241 + Sir John Faithful + + + 117422 + El Viejo Nate + + + 229 + Exploradora + + + 231 + Exploradora + + + 230 + Técnico + + + 232 + Técnico + + + 114137 + Asentamiento en la isla del Rey William + + + 114378 + La lucha contra el frío + + + 116528 + La lucha contra el frío + + + 114117 + La fría petición de lady Jane + + + 114126 + En el campamento de sir John + + + 114386 + En el campamento de sir John + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + En el campamento de sir John + + + 114419 + Registro de sir John + + + 114156 + Qumaq y el pueblo inuit + + + 114423 + La brigada de hielo + + + 114159 + El Hades y el Styx + + + 114163 + ¡A lo más alto! + + + 114174 + El primer dirigible + + + 114181 + El primer dirigible + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + Sobre la llanura ártica + + + 114176 + Continúa la búsqueda + + + 114177 + Viaje al corazón del miedo + + + 116876 + La salvación + + + 114772 + Asentamiento en el Ártico + + + 114771 + Combatiendo el frío + + + 116826 + Combatiendo el frío + + + 114307 + Sin gas + + + 114312 + Sin gas + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + Kudliks + + + 115314 + Rito del Paso + + + 115332 + Negocio enfocado + + + 115343 + ¡Plumas de ganso! + + + 115349 + Accidente de trineo + + + 116637 + Alparka + + + 116638 + El viejo Umiak + + + 116639 + Cerdo en un saco + + + 116640 + Aceite esencial + + + 116642 + Anteojos S'no + + + 116643 + Una bebida cálida + + + 116647 + Ciudad curiosa + + + 116747 + Mi roca + + + 116748 + Bestia encallada + + + 116792 + Arrebato de las profundidades + + + 116796 + Arrebato de las profundidades + + + 116797 + Amuleto + + + 116804 + Tormenta de Silla + + + 116841 + Jóvenes cazadores + + + 116864 + Quitanieblas + + + 116865 + Justicia inuit + + + 116866 + Arándanos maduros + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + Pan polar + + + 114899 + Calzado de fieltro + + + 114900 + Una capa gruesa + + + 114901 + Sal del camino + + + 114902 + Nostalgia + + + 114906 + Maravillas del Ártico + + + 114912 + Maravillas del Ártico + + + 117460 + Maravillas del Ártico + + + 114913 + Maravillas del Ártico + + + 114914 + Maravillas del Ártico + + + 114903 + Nada me quita la sonrisa + + + 114916 + El cuaderno de bocetos + + + 117443 + El cuaderno de bocetos + + + 117444 + El cuaderno de bocetos + + + 114920 + Inuit Qaujimajatuqangit + + + 114921 + Amigo de los inuit + + + 115075 + ¿Dónde está Arno? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + El Polo Norte + + + 115015 + Reloj de sol de medianoche + + + 115022 + Profezó de fízica + + + 115142 + Rechazo del cambio climático + + + 115023 + Una petición engañosa + + + 115024 + Investigación puntera + + + 115027 + Teorías locas + + + 115028 + Aumento repentino + + + 115156 + La Cosa + + + 115161 + Una tarea colosal + + + 115154 + El Polo Norte + + + 117079 + Vestigios de grandeza + + + 117115 + Nuestros antepasados + + + 117119 + Nuestros antepasados + + + 117120 + Nuestros antepasados + + + 114924 + Amigo de los inuit + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + La Cosa + + + 115166 + El hombre de hielo + + + 116302 + Mapa de una aldea inuit abandonada + + + 116303 + Mapa del puesto comercial de la bahía Aglomerada + + + 116304 + Portal a Hiperbórea + + + 116306 + Mapa de una zona de alimentación de focas + + + 116307 + Mapa de una cuenca ártica + + + 116308 + Abismo del megalodón + + + 116309 + Mapa de conflicto inuit + + + 116310 + Mapa de un barco fantasma avistado + + + 116311 + Mapa de la zona del accidente del modelo de dirigible del viejo Nate + + + 191082 + Gaviota de marfil + + + 115469 + Zorro ártico + + + 191084 + Foca ocelada + + + 191086 + Lobo ártico + + + 191076 + Buey almizclero + + + 191075 + Caribú boreal + + + 190448 + Oso polar + + + 116040 + Morsa + + + 115470 + Gran Auk + + + 115273 + Narval + + + 115471 + Oso tallado en piedra + + + 114796 + Inunnguaq Inuksuk + + + 114799 + Pirujaqarvik Inuksuk + + + 115472 + Qamutiik en miniatura + + + 114637 + Colección de reliquias perdidas en expediciones + + + 114798 + Iglús + + + 115473 + Momia de Uummannaq + + + 115474 + Momia de lobezno + + + 114794 + Mamut lanudo congelado + + + 114795 + Réplica del HMS Hades + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + Exploradores polares + + + 116764 + Grupo de investigación de Arno + + + 116775 + Exploradores hipotérmicos + + + 115030 + Grupo de investigadores + + + 116787 + Mamut congelado + + + 116882 + Periódico de investigación andrajoso + + + 117476 + Mamut de hielo prehistórico + + + 114376 + Registro completo de sir John + + + 114424 + Brigada rompehielos + + + 114605 + Entradas del registro de sir John + + + 114193 + Sir John y los supervivientes + + + 117520 + Inuit volcado + + + 117480 + Jóvenes cazadores + + + 117521 + Pertenencias extraviadas + + + 117594 + Collar robado ornamentado + + + 117522 + Botellas vacías + + + 117523 + Arándanos + + + 117634 + Amuleto inuit + + + 117635 + Monstruo marino + + + 117636 + Un trozo de red arrancado por un monstruo marino. + + + 117638 + Tablón desgarrado con marcas de dientes. + + + 115475 + Mapa de aldea inuit abandonada + + + 115476 + Mapa del puesto comercial de la bahía Aglomerada + + + 115477 + Portal a Hiperbórea + + + 115478 + Mapa de una zona de alimentación de focas + + + 115479 + Mapa de una cuenca ártica + + + 115480 + Abismo del megalodón + + + 115481 + Mapa de conflicto inuit + + + 115482 + Mapa de un barco fantasma avistado + + + 115483 + Mapa de la zona del accidente del modelo de dirigible del viejo Nate + + + 116041 + Barco de barbas de madera + + + 116042 + Qajak + + + 116043 + Umiak + + + 116069 + Nuyakpak + + + 116070 + Unaaq + + + 116071 + Sakku + + + 116078 + Pititsi + + + 116079 + Arco con dorso cableado + + + 116080 + Arco de los Lnu + + + 116081 + Kudlik de arcilla + + + 116082 + Kudlik de esteatita + + + 116083 + Kudlik de marfil + + + 116087 + Rasqueta de pieles + + + 116088 + Punzón de kaputaq + + + 116089 + Maletín de inuinnaq + + + 116096 + Iggaak de madera + + + 116097 + Iggaak de astas + + + 116098 + Iggaak de marfil + + + 116099 + Ulu + + + 116100 + Azuela de madera + + + 116101 + Azuela de huesos + + + 116174 + Polea de lujo + + + 116130 + Sastre inuit + + + 116132 + Sastre inuit experimentado + + + 116133 + Arnarunn el Preciso + + + 116142 + Criador de perros + + + 116143 + Criador de perros astuto + + + 116144 + Taliriktug voz del Husky + + + 116146 + Cazador inuit + + + 116149 + Cazador inuit ingenioso + + + 116152 + Toklo el Trampero + + + 116147 + Constructor de trineos + + + 116150 + Constructor de trineos experto + + + 116153 + Naaqtuuq el Construyetrineos + + + 116148 + Cocinero exterior + + + 116151 + Cocinero exterior robusto + + + 116154 + Sandro el Chef de la Naturaleza + + + 116158 + Radiador + + + 116159 + Máquina de aspirinas + + + 116160 + Caja musical + + + 116161 + Parrilla exterior + + + 116162 + Fabricavelas de gran grosor + + + 116163 + Batería vivaz #2205 + + + 116164 + Escupidor de gløgg + + + 116165 + El Latoso Enlatador de Bolsillo + + + 116166 + Chaqueta térmica moderna + + + 116167 + Extractor de gas crudo + + + 116169 + La tetera preferida de Nate + + + 116173 + Propulsor Mk. VI Rompefiordos + + + 116175 + Copia del sello del Servicio Real + + + 117302 + Góndola deportiva + + + 117303 + Montacargas del dirigible + + + 116176 + Dispensador de agua fría + + + 116177 + Detector de humo + + + 116178 + Nategorífico + + + 116179 + Gramola + + + 116180 + Dispensador de hielo + + + 116181 + Mesa de billar verdosa + + + 116182 + Cerveza artesana para llevar + + + 116183 + Kiosko automático de regalos + + + 116184 + La Natespresso "¡Y así no me estreso!" + + + 116185 + Máquina de Wola Mola Cola + + + 116186 + Inflador de globos de helio hilarante + + + 116187 + Liador de puros "Mozo de aldea" + + + 116188 + La heladera "POLOvalente" + + + 116189 + ImaNate-Globoo-Bizarro + + + 116190 + Cosechadora dorada futurista + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + Chatarra + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + Mapa del tesoro + + + 115485 + Mapa del tesoro + + + 115486 + Mapa del tesoro + + + 180045 + El Ártico + + + 160001 + Polar + + + 114291 + Depósito de gas + + + 117606 + Tte. Cmte. Edgar Couch + + + 117607 + Cmte. Hamish Sturgeon + + + 117608 + Cf M Joseph Sargent + + + 117609 + Ing. Ranulph Little + + + 117610 + Sgto. Daniel Hodgson + + + 117611 + AB Simon Wolff + + + 117612 + Sgto. Jebediah Springs + + + 117613 + Ing. Marcus Fitch + + + 114664 + Falta calor + + + 116919 + Falta calor + + + 115345 + Sin calor, nadie puede trabajar en el monumento + + + 115284 + Calor bajo + + + 116111 + ¡Gripe del Ártico! + + + 116112 + Guardabosques de visita + + + 112856 + Estufa + + + 112709 + Tablones + + + 112710 + Pemmican + + + 112713 + Faroles de aceite + + + 112712 + Sacos de dormir + + + 112711 + Parkas + + + 112714 + Trineos de huskies + + + 117075 + Café + + + 117077 + Schnapps + + + 117268 + Comida enlatada + + + 117556 + Electricidad + + + 117559 + Electricidad + + + 112790 + Exploradores + + + 112791 + Técnicos + + + 112792 + Puerto + + + 116342 + Materiales + + + 116343 + Ciudad + + + 116344 + Consumibles + + + 116345 + Puerto + + + 249971 + Departamento de administración + + + 249972 + Departamento de cultura + + + 249973 + Departamento de trabajo + + + 249974 + Departamento de bienestar + + + 249975 + Departamento de comercio + + + 249980 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] mano de obra en la isla por <b>ayuntamiento</b> + + + 249981 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] de influencia por cada <b>módulo cultural</b> + + + 249982 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease] % de productividad en los edificios de producción al alcance del <b>sindicato</b> + + + 249983 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] casillas de alcance para todos los <b>edificios públicos</b> + + + 249984 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de almacenaje de la isla por cada <b>capitanía del puerto</b> + + + 269615 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % de probabilidad de que visiten el <b>embarcadero público</b> especialistas + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] % de atractivo de <b>edificios culturales</b> + + + 269640 + Elige un departamento para recibir su efecto + + + 269641 + No has seleccionado ningún departamento + + + 249986 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de almacenaje de la isla por cada ayuntamiento + + + 269099 + Almacenamiento en la isla por ayuntamiento + + + 249987 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % menos de necesidad de comidas + + + 249988 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] de influencia por residencia de ingenieros + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] hueco de objeto por cada ayuntamiento + + + 269068 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] huecos de objeto por cada ayuntamiento + + + 269102 + +1 hueco de objeto por cada ayuntamiento + + + 249990 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] de atractivo por cada ayuntamiento + + + 249991 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] de recompensa en los eventos de la exposición universal + + + 269067 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] de recompensa en los eventos de la exposición universal + + + 249992 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] de influencia por módulo de museo + + + 249993 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] de influencia por módulo de zoo + + + 249994 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] de atractivo por cada escenario cultural completado + + + 249995 + Mejora a los especialistas que visitan el embarcadero público + + + 249996 + Bienes adicionales de granjas + + + 249997 + Bienes adicionales de industrias pesadas + + + 249998 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease] % de productividad por electricidad + + + 249999 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease] % de mano de obra necesaria + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] hueco de objeto para sindicatos + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] huecos de objeto para sindicatos + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] de ganancias adicionales + + + 269058 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] de atractivo para las residencias de artesanos + + + 269059 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] casillas de alcance para las centrales eléctricas + + + 269060 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] de felicidad de todos los edificios públicos + + + 269061 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % menos de necesidad de bebidas + + + 269599 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] de atractivo por cada residencia de artesano y de ingeniero + + + 269062 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease] % de productividad para todos los edificios costeros de producción + + + 269063 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de almacenaje de la isla por depósito + + + 269064 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] t de almacenaje de petróleo de la isla por cada puerto y almacén de petróleo + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] hueco de objeto para las capitanías del puerto + + + 269070 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] huecos de objeto para las capitanías del puerto + + + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease] % de tiempo de carga para los barcos en puestos comerciales y muelles + + + 269074 + NUEVO NIVEL DE PALACIO + + + 269310 + NUEVO NIVEL DE PRESTIGIO + + + 269077 + Has perdido un efecto de palacio activo porque [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha perdido un nivel de atractivo. + + + 269080 + Has alcanzado un nuevo nivel de palacio porque [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha ganado un nuevo nivel de atractivo. + + + 269331 + Has perdido un nivel de prestigio porque [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha perdido un nivel de atractivo. + + + 269332 + Has ganado un nuevo nivel de prestigio porque [NotificationContext Value(Area) Area CityName] ha alcanzado un nuevo nivel de atractivo. + + + 269221 + ¡NOTICIAS DE LA CAPITAL! + + + 269222 + La inauguración del palacio pone de manifiesto la ambición del gobierno por una legislación más eficiente. Hacienda se niega a revelar cómo costeará su elevado precio de construcción. Considere la teoría de Walker Haggar sobre la venta de joyas de la corona en la página 6... + + + 269239 + Construye más alas para aumentar el alcance del edificio principal de tu palacio.<br/>El número de alas que puedes construir aumenta con tu nivel de perfil, basado en la población global. + + + 269241 + Todos los departamentos tienen un efecto básico que se aplica a sus edificios objetivo siempre que estén dentro del alcance del palacio. Por ejemplo, todos los ayuntamientos <b>conectados por calles al palacio</b> reciben el efecto del departamento de administración. + + + 269240 + Solo puedes decretar una política por departamento.<br/>Abre el menú de políticas y coloca el cursor sobre ellas para ver en detalle los efectos que puede tener en tu ciudad o a qué edificios puede afectar. + + + 269243 + El prestigio de tu palacio está ligado al atractivo de tu ciudad: aumentar el nivel de atractivo desbloquea más departamentos y políticas. + + + 269245 + En esta vista general puedes comprobar qué departamentos y políticas se desbloquean con cada nivel de atractivo. Además, puedes seleccionar qué políticas quieres mantener activas. + + + 269530 + ¡Enhorabuena! ¡Has desbloqueado todos los departamentos y políticas de tu palacio! Pero esto no acaba aquí: ¡aumenta el atractivo de tu ciudad para ganar niveles de prestigio que mejoran los efectos de tus departamentos! + + + 269611 + Los departamentos locales te permiten llevar los efectos del palacio al resto de tus ciudades. Aunque los departamentos y las políticas se desbloquean en el palacio, los departamentos locales pueden decretar sus propias políticas. + + + 269612 + ¡Ya puedes construir el palacio! Elige muy bien en qué ciudad erigirlo: será el corazón de tu imperio, así que solo puedes construir uno. + + + 269613 + El alcance de los departamentos locales es proporcional (¡no igual!) al del palacio. Construir más alas en el palacio lo aumentará. + + + 269247 + Recompensas adicionales + + + 269251 + Atractivo por escenario completo + + + 269364 + Ranuras adicionales + + + 269570 + Especialistas VIP + + + 269571 + Los especialistas superiores reemplazan a los normales que visitan tu ciudad. + + + 269311 + DLC: Todo bajo control + + + 269313 + DLC: Capital cultural + + + 269314 + DLC: Maquinaria estatal + + + 269315 + DLC: Primer ministro + + + 269316 + DLC: Megapalacio + + + 269312 + Desbloquea todos los departamentos del palacio (Sede del Poder). + + + 269317 + Ten un zoo, un museo, una exposición universal y un embarcadero al alcance del palacio durante 30 min. (Sede del Poder). + + + 269318 + Ten al menos un sindicato, un ayuntamiento y una capitanía del puerto con 4 huecos de objeto ocupados (Sede del Poder). + + + 269319 + Desbloquea todas las políticas del palacio (Sede del Poder). + + + 269320 + Construye 40 alas en el palacio (Sede del Poder). + + + 269300 + DLC: Conjunto de ornamentos palaciegos + + + 269302 + DLC: Conjunto de paseo de palacio + + + 269326 + La clase de ornamentación informativa preferida por los políticos itinerantes y los funcionarios más exigentes. + + + 269327 + ¡Disfruta del palacio caminando por sus majestuosos caminos y despeja tu mente para el debate! + + + 269416 + "... ¡Que levanten la mano todos los que estén a favor de reacondicionar las salas de billar inferiores y la segunda bodega para convertirlas en almacenes!". + + + 269417 + "¡Caballeros, yo no estoy dispuesto a acatar una iniciativa que nos fuerce a servir vísceras en los banquetes como si fuéramos un vulgar país del continente!". + + + 269418 + "¿Y qué importan unos pocos ratones explosivos frente al entusiasmo de la juventud y el progreso científico?". + + + 269419 + "Queda decretado que todas las oficinas de esta institución reciban medios tecnológicos y expertos apropiados para sus deberes". + + + 269420 + "¡Lo que quiero decir, señor, es que no estaría tan dispuesto a bañar en oro cada frontispicio de esta ciudad si no obtuviera beneficio de ello!". + + + 269421 + "Si la delegación que envía Enbesa a la exposición recibe acres adicionales, creo que lo justo es que todos reciban la misma oferta". + + + 269422 + "Nuestro mandato debe proteger el derecho a la educación y la cultura de nuestro pueblo. ¡La moción para exhibir muchas más vitrinas de curiosidades queda aprobada!". + + + 269423 + "¡Es parte de nuestra jurisdicción que toda especie (sí, incluso la trucha) reciba una dieta apropiada y el espacio que necesita en su hábitat!". + + + 269424 + "Yo propongo un salario nacional para todas las haciendas dispuestas a cedernos sus mansiones para mostrar nuestras magníficas colecciones. ¿Todos a favor?". + + + 269425 + "Abuchead cuanto queráis, pero recordad quién construyó vuestros preciados palacios. ¡De hecho, nuestra economía necesita más extranjeros con talento!". + + + 269415 + "¡Si cada uno de vosotros se ofreciera a ceder una mísera parte de sus vastas tierras, la producción de nuestros productos domésticos se dispararía!". + + + 269436 + "La administración eficiente de las fábricas debe ser uno de nuestros intereses, si lo que en verdad buscamos es la mejora económica que tan fácilmente se promete". + + + 269437 + "Conocemos muy bien el propósito abominable que motiva su apoyo a esta moción, profesor. ¡El hombre no debería poseer esa clase de poder!". + + + 269438 + "El trabajo cualificado debe ser la base de nuestra gran nación. ¡Y con esta estipulación, no tardaremos en ver los resultados!". + + + 269439 + "¡Ya que encarcelamos a dos de sus líderes la semana pasada, debemos hacer más concesiones para aplacar a los sindicatos!". + + + 269431 + "¡Este no es el momento de la austeridad! Los bolsillos de nuestra gente aún contienen dinero: ¡bastará con arrebatárselo!". + + + 269432 + "El "Vals de la brigada ligera" de lord Alfred será un reclamo perfecto para este programa. El público atestará los teatros". + + + 269433 + "Que levanten la mano todos los que estén a favor de fijar el revestimiento galvánico en exactamente nueve mil unidades". + + + 269434 + "Tengo un sueño, caballeros, el sueño de que un día nuestra gente prospere gracias a nuestras sabias decisiones. ¡Tengo un sueño de libertad!". + + + 269435 + "Beberán hasta quedar inconscientes, en cualquier caso. ¡Más vale que lo hagan apartados de la mirada de la sociedad respetable!". + + + 269440 + "Caballeros, quiero recordarles lo que ocurrió en Innsmouth. ¿De verdad buscan acabar con nuestra eficiencia y causar que esta ciudad también caiga presa de la miseria?". + + + 269441 + "¡No nos engañemos! Apestan tanto que apenas podrán quejarse si añadimos un par de toneladas de pescado más en el almacén". + + + 269442 + "Es alarmante el hecho de que nuestros almacenes de petróleo estén bajo mínimos. A menos que aprobemos esta moción, me temo que tendremos que lanzar a los disidentes al mar". + + + 269443 + "Todas las miradas se dirigen a nuestros puertos, ¿y quieres bloquear una parte de los muelles? ¡Si no te conociera, mi buen señor, podría creer que no es a nosotros a quien debes lealtad!". + + + 269444 + "Imagine que son hormigas, mi buen señor. Diminutas hormigas trabajadoras que tan solo se dedican a atender a los barcos por el beneficio de la ciudad... y por el nuestro". + + + 269642 + Desbloqueado en el palacio + + + 269644 + Elige un departamento para decretar una de sus políticas + + + 249951 + ¡Demuestra tus habilidades arquitectónicas erigiendo el palacio: el magnífico corazón de la mayor de tus metrópolis! Gobierna tu ciudad favorita desde sus departamentos de gobierno y expande su alcance construyendo alas adicionales. Decreta políticas relevantes para dar forma al futuro de tu ciudad, desde el noble museo hasta el muelle más humilde. + + + 249970 + ¡Demuestra tus habilidades arquitectónicas erigiendo el <b>palacio</b>: el magnífico corazón de la mayor de tus metrópolis! Decreta <b>políticas</b> relevantes para dar forma al futuro de tu ciudad, desde el noble museo hasta el muelle más humilde. + + + 249952 + Nuevo edificio modular + + + 249953 + ¡Diseña el palacio a tu gusto con su sistema modular de "alas" y conviértelo en la joya de tu ciudad favorita! + + + 249954 + Departamentos gubernamentales + + + 249955 + ¡Mejora tu ciudad con los departamentos del palacio! ¡Cuanto más atractiva sea, más opciones tendrás! + + + 249956 + Políticas + + + 249957 + Elige cómo gestionar tu ciudad con las políticas. Sacia las necesidades de los residentes, mejora la electricidad o reduce el tiempo de carga de los barcos: ¡tú decides! + + + 269609 + Departamentos locales + + + 269610 + Extiende las mejoras del palacio a tus otras ciudades con el edificio de departamentos locales. + + + 269339 + Temporada 1 + + + 269340 + Temporada 2 + + + 249976 + Efecto del departamento + + + 249985 + Objetivo del dpto.: + + + 249977 + Política + + + 249978 + Políticas + + + 269246 + Selecciona una política + + + 249979 + Alas del palacio + + + 269071 + Las alas aumentan el alcance y el atractivo del palacio. Mejora tu nivel de perfil para construir más alas. + + + 269073 + Vista general + + + 269594 + No hay políticas desbloqueadas + + + 269132 + Una nueva ala del palacio. Aumenta el alcance y el atractivo del edificio principal. + + + 269345 + Llora al recordar esa visita: en lugar de ver a su marido, encontró a un hombre adusto que le entregó una bandera doblada. + + + 269346 + Con atención, se puede atisbar un nido oculto entre las ramas entrelazadas. + + + 269347 + El viejo vigoroso no se marchita; a las raíces profundas no llega la escarcha. + + + 269348 + El medallón abandonado se abre al golpear el fondo de la dársena, y el retrato de una chica se pierde entre el salto de las aguas. + + + 269349 + El rostro de un huelguista marca la piedra, testamento de una época en la que el carmesí se derramaba sobre el púrpura en una lucha desesperada. + + + 269350 + Un hombre convertido en hierro para toda la eternidad. Nadie sabe cuáles eran sus sueños ni si disfrutaba de la luz del atardecer sobre el agua. + + + 269351 + Continúa sin fin, con sueños dorados en el horizonte. + + + 269603 + Desbloqueado en el palacio + + + 269604 + Selecciona un departamento + + + 269626 + Selecciona un departamento para decretar una de sus políticas + + + 269090 + Alas del palacio + + + 269091 + Siguiente aumento de límite de alas + + + 269092 + Nivel de prestigio + + + 269104 + Los niveles de prestigio mejoran todos los efectos de departamento. + + + 269105 + Nivel de prestigio + + + 269093 + Siguiente nivel de prestigio en + + + 269108 + Afecta a <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> dentro del alcance del palacio + + + 269109 + Afecta a <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> dentro del alcance de [ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] <font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>con conexión por calles</font> + + + 269539 + Límite de alas + + + 269558 + El efecto del departamento siempre está activo, independientemente de la política elegida. + + + 269560 + Elige una política para el departamento. Solo puede haber una activa en cada departamento. + + + 269567 + Edificios públicos + + + 269586 + Afecta a <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> dentro del alcance del palacio + + + 269587 + Afecta a <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> dentro del alcance de <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> con conexión por calles + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])] % + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + Afecta a <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + Afecta <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> dentro del alcance de <font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + Afecta a <font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> dentro del alcance del departamento local. + + + 269628 + Próximo desbloqueo: + + + 269630 + Cambiar la variedad de alas + + + 269631 + Pulsa [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] para cambiar entre las alas + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])] % + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])] % + + + 269637 + Añadir alas a tu palacio también aumenta el alcance de todos los departamentos locales + + + 269638 + +1 + + + 269643 + Ir al palacio + + + 269651 + No se puede activar durante una exposición universal + + + 269669 + Política inactiva + + + 269670 + Ya no está desbloqueado + + + 269762 + Eliminar calle o adorno que bloquea la puerta + + + 269133 + El palacio no es solo un símbolo único de la grandeza de tu imperio, sino también un lugar para mejorar tu ciudad predilecta. + + + 269606 + Departamento local + + + 269607 + Los departamentos locales te permiten llevar las políticas y los efectos del palacio al resto de tus ciudades. + + + 269608 + Palacio construido en esta isla + + + 269647 + Departamento local construido en esta isla + + + 249950 + Ala del palacio + + + 269083 + Ala del palacio: esquina + + + 269084 + Ala del palacio: cruz + + + 269085 + Ala del palacio: final + + + 269086 + Ala del palacio: puerta + + + 269549 + Ala del palacio: unión + + + 269602 + Departamento local + + + 249947 + Palacio + + + 269293 + Estandarte regio + + + 269294 + Pícea podada + + + 269295 + Boj alto + + + 269296 + Fuente con cascada + + + 269297 + Fuente con aro irisado + + + 269298 + Estatua ecuestre + + + 269303 + Paseo recto + + + 269357 + Final de paseo + + + 269304 + Ángulo de paseo + + + 269305 + Cruce de paseo + + + 269306 + Unión de paseo + + + 269308 + Variación de paseo recto + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + Departamento de administración + + + 269373 + Departamento de administración + + + 269374 + Departamento de administración + + + 269385 + Departamento de administración + + + 269386 + Departamento de administración + + + 269465 + Departamento de administración + + + 269466 + Departamento de administración + + + 269467 + Departamento de administración + + + 269468 + Departamento de administración + + + 269469 + Departamento de administración + + + 269470 + Departamento de administración + + + 269652 + Departamento de administración + + + 269653 + Departamento de administración + + + 269654 + Departamento de administración + + + 269655 + Departamento de administración + + + 269656 + Departamento de administración + + + 269657 + Departamento de administración + + + 269658 + Departamento de administración + + + 269659 + Departamento de administración + + + 269660 + Departamento de administración + + + 269661 + Departamento de administración + + + 269662 + Departamento de administración + + + 269663 + Departamento de administración + + + 269664 + Departamento de administración + + + 269665 + Departamento de administración + + + 269666 + Departamento de administración + + + 249963 + Departamento de cultura + + + 269616 + Departamento de cultura + + + 269617 + Departamento de cultura + + + 269618 + Departamento de cultura + + + 269619 + Departamento de cultura + + + 269620 + Departamento de cultura + + + 269621 + Departamento de cultura + + + 269622 + Departamento de cultura + + + 269623 + Departamento de cultura + + + 269624 + Departamento de cultura + + + 269625 + Departamento de cultura + + + 269671 + Departamento de cultura + + + 269672 + Departamento de cultura + + + 269673 + Departamento de cultura + + + 269674 + Departamento de cultura + + + 269675 + Departamento de cultura + + + 269676 + Departamento de cultura + + + 269677 + Departamento de cultura + + + 269678 + Departamento de cultura + + + 269679 + Departamento de cultura + + + 269680 + Departamento de cultura + + + 269681 + Departamento de cultura + + + 269682 + Departamento de cultura + + + 269683 + Departamento de cultura + + + 269684 + Departamento de cultura + + + 269685 + Departamento de cultura + + + 249967 + Departamento de trabajo + + + 249965 + Departamento de trabajo + + + 269482 + Departamento de trabajo + + + 269492 + Departamento de trabajo + + + 269483 + Departamento de trabajo + + + 269493 + Departamento de trabajo + + + 269484 + Departamento de trabajo + + + 269494 + Departamento de trabajo + + + 269485 + Departamento de trabajo + + + 269495 + Departamento de trabajo + + + 269486 + Departamento de trabajo + + + 269496 + Departamento de trabajo + + + 269487 + Departamento de trabajo + + + 269497 + Departamento de trabajo + + + 269488 + Departamento de trabajo + + + 269498 + Departamento de trabajo + + + 269489 + Departamento de trabajo + + + 269499 + Departamento de trabajo + + + 269490 + Departamento de trabajo + + + 269500 + Departamento de trabajo + + + 269491 + Departamento de trabajo + + + 269501 + Departamento de trabajo + + + 269686 + Departamento de trabajo + + + 269701 + Departamento de trabajo + + + 269687 + Departamento de trabajo + + + 269702 + Departamento de trabajo + + + 269688 + Departamento de trabajo + + + 269703 + Departamento de trabajo + + + 269689 + Departamento de trabajo + + + 269704 + Departamento de trabajo + + + 269690 + Departamento de trabajo + + + 269705 + Departamento de trabajo + + + 269691 + Departamento de trabajo + + + 269706 + Departamento de trabajo + + + 269692 + Departamento de trabajo + + + 269707 + Departamento de trabajo + + + 269693 + Departamento de trabajo + + + 269708 + Departamento de trabajo + + + 269694 + Departamento de trabajo + + + 269709 + Departamento de trabajo + + + 269695 + Departamento de trabajo + + + 269710 + Departamento de trabajo + + + 269696 + Departamento de trabajo + + + 269711 + Departamento de trabajo + + + 269697 + Departamento de trabajo + + + 269712 + Departamento de trabajo + + + 269698 + Departamento de trabajo + + + 269713 + Departamento de trabajo + + + 269699 + Departamento de trabajo + + + 269714 + Departamento de trabajo + + + 269700 + Departamento de trabajo + + + 269715 + Departamento de trabajo + + + 249968 + Departamento de bienestar + + + 269502 + Departamento de bienestar + + + 269511 + Departamento de bienestar + + + 269512 + Departamento de bienestar + + + 269513 + Departamento de bienestar + + + 269514 + Departamento de bienestar + + + 269515 + Departamento de bienestar + + + 269516 + Departamento de bienestar + + + 269517 + Departamento de bienestar + + + 269518 + Departamento de bienestar + + + 269519 + Departamento de bienestar + + + 269716 + Departamento de bienestar + + + 269717 + Departamento de bienestar + + + 269718 + Departamento de bienestar + + + 269719 + Departamento de bienestar + + + 269720 + Departamento de bienestar + + + 269721 + Departamento de bienestar + + + 269722 + Departamento de bienestar + + + 269723 + Departamento de bienestar + + + 269724 + Departamento de bienestar + + + 269725 + Departamento de bienestar + + + 269726 + Departamento de bienestar + + + 269727 + Departamento de bienestar + + + 269728 + Departamento de bienestar + + + 269729 + Departamento de bienestar + + + 269730 + Departamento de bienestar + + + 249969 + Departamento de comercio + + + 269520 + Departamento de comercio + + + 269521 + Departamento de comercio + + + 269522 + Departamento de comercio + + + 269523 + Departamento de comercio + + + 269524 + Departamento de comercio + + + 269525 + Departamento de comercio + + + 269526 + Departamento de comercio + + + 269527 + Departamento de comercio + + + 269528 + Departamento de comercio + + + 269529 + Departamento de comercio + + + 269732 + Departamento de comercio + + + 269733 + Departamento de comercio + + + 269734 + Departamento de comercio + + + 269735 + Departamento de comercio + + + 269736 + Departamento de comercio + + + 269737 + Departamento de comercio + + + 269738 + Departamento de comercio + + + 269739 + Departamento de comercio + + + 269740 + Departamento de comercio + + + 269741 + Departamento de comercio + + + 269742 + Departamento de comercio + + + 269743 + Departamento de comercio + + + 269744 + Departamento de comercio + + + 269745 + Departamento de comercio + + + 269746 + Departamento de comercio + + + 269172 + Acta de reacondicionamiento de bodegas + + + 273691 + Acta de cocina creativa + + + 269173 + Acta de cocina creativa + + + 269174 + Acta de ferias de ciencia + + + 269175 + Acta de mentes abiertas + + + 269176 + Acta de doradura + + + 269179 + Acta del compromiso cultural + + + 269180 + Acta de herencias + + + 269181 + Acta de conservación + + + 269182 + Acta de haciendas y colecciones + + + 269183 + Acta del derecho a la ciudadanía + + + 269193 + Acta de reforma del terreno + + + 269194 + Acta de inspecciones de fábricas + + + 269195 + Acta del trabajo cualificado + + + 269196 + Acta de subvenciones galvánicas + + + 269197 + Acta de subsidios sindicales + + + 269141 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269142 + Acta de patronazgo de las artes + + + 269143 + Acta de la red urbana + + + 273680 + Acta de la red urbana + + + 269144 + Acta del bienestar social + + + 273694 + Acta de la licencia tardía + + + 269145 + Acta de la licencia tardía + + + 269207 + Acta de reformas costeras + + + 269208 + Acta de almacenaje portuario + + + 269209 + Acta de reservas de combustible + + + 269210 + Acta de administración portuaria + + + 269211 + Acta de logística naval + + + 269409 + Acta de cocina creativa + + + 269408 + Acta de cocina creativa + + + 269177 + Acta de cocina creativa + + + 269411 + Acta de cocina creativa + + + 269412 + Acta de cocina creativa + + + 273690 + Acta de cocina creativa + + + 273695 + Acta de cocina creativa + + + 269127 + Acta de cocina creativa + + + 269410 + Acta de cocina creativa + + + 269407 + Acta de cocina creativa + + + 269125 + Acta de reacondicionamiento de bodegas + + + 269178 + Acta de ferias de ciencia + + + 269128 + Acta de ferias de ciencia + + + 269129 + Acta de mentes abiertas + + + 269130 + Acta de doradura + + + 269116 + Acta del compromiso cultural + + + 269117 + Acta de herencias + + + 269118 + Acta de conservación + + + 269189 + Acta de haciendas y colecciones + + + 269190 + Acta del derecho a la ciudadanía + + + 269191 + Acta de reforma del terreno + + + 269254 + Acta de reforma del terreno + + + 269255 + Acta de reforma del terreno + + + 269256 + Acta de reforma del terreno + + + 269257 + Acta de reforma del terreno + + + 269564 + Acta de reforma del terreno + + + 269565 + Acta de reforma del terreno + + + 269566 + Acta de reforma del terreno + + + 269198 + Acta de reforma del terreno + + + 269365 + Acta de reforma del terreno + + + 269366 + Acta de reforma del terreno + + + 269200 + Acta del trabajo cualificado + + + 269275 + Acta del trabajo cualificado + + + 269276 + Acta del trabajo cualificado + + + 269277 + Acta del trabajo cualificado + + + 269278 + Acta del trabajo cualificado + + + 269279 + Acta del trabajo cualificado + + + 269280 + Acta del trabajo cualificado + + + 269281 + Acta del trabajo cualificado + + + 269282 + Acta del trabajo cualificado + + + 269204 + Acta del trabajo cualificado + + + 269397 + Acta del trabajo cualificado + + + 269399 + Acta del trabajo cualificado + + + 269199 + Acta de inspecciones de fábricas + + + 269203 + Acta de inspecciones de fábricas + + + 269201 + Acta de subvenciones galvánicas + + + 269205 + Acta de subvenciones galvánicas + + + 269202 + Acta de subsidios sindicales + + + 269138 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269119 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269139 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269140 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269112 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269462 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269463 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269464 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269401 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269554 + Acta de finanzas con aspiraciones + + + 269121 + Acta de patronazgo de las artes + + + 269110 + Acta de patronazgo de las artes + + + 269231 + Acta de la red urbana + + + 269120 + Acta del bienestar social + + + 269156 + Acta del bienestar social + + + 269157 + Acta del bienestar social + + + 269158 + Acta del bienestar social + + + 269159 + Acta del bienestar social + + + 269160 + Acta del bienestar social + + + 269161 + Acta del bienestar social + + + 269162 + Acta del bienestar social + + + 269406 + Acta del bienestar social + + + 273678 + Acta del bienestar social + + + 269111 + Acta del bienestar social + + + 269454 + Acta del bienestar social + + + 269455 + Acta del bienestar social + + + 269456 + Acta del bienestar social + + + 269457 + Acta del bienestar social + + + 269458 + Acta del bienestar social + + + 269459 + Acta del bienestar social + + + 269460 + Acta del bienestar social + + + 269461 + Acta del bienestar social + + + 273679 + Acta del bienestar social + + + 269405 + Acta del bienestar social + + + 269551 + Acta del bienestar social + + + 269232 + Acta de la licencia tardía + + + 269448 + Acta de la licencia tardía + + + 269235 + Acta de la licencia tardía + + + 269447 + Acta de la licencia tardía + + + 269233 + Acta de la licencia tardía + + + 273692 + Orador muy mayor + + + 269236 + Acta de la licencia tardía + + + 269413 + Acta de la licencia tardía + + + 269414 + Acta de la licencia tardía + + + 273693 + Acta de la licencia tardía + + + 269445 + Acta de la licencia tardía + + + 269449 + Acta de la licencia tardía + + + 269451 + Acta de la licencia tardía + + + 269452 + Acta de la licencia tardía + + + 269453 + Acta de la licencia tardía + + + 269553 + Acta de la licencia tardía + + + 269212 + Acta de reformas costeras + + + 269217 + Acta de reformas costeras + + + 269213 + Acta de almacenaje portuario + + + 269218 + Acta de almacenaje portuario + + + 269214 + Acta de reservas de combustible + + + 269219 + Acta de reservas de combustible + + + 269215 + Acta de administración portuaria + + + 269216 + Acta de logística naval + + + 269220 + Acta de logística naval + + + 249960 + Nuevas políticas desbloqueadas + + + 269634 + No has construido el palacio + + + 269667 + Palacio + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + Distribuye combustible a todos los tractores vecinos. + + + 269753 + Convierte el petróleo en combustible para tractores. + + + 269959 + Los tractores aumentan la zona de cultivo y la productividad de la granja al tiempo que reducen la mano de obra necesaria. Los tractores consumen combustible. + + + 269960 + Mejora agrícola + + + 269961 + Guarda grano como forraje para tu ganado, aumentando la productividad de la granja. + + + 270142 + Guarda maíz como forraje para tu ganado, aumentando la productividad de la granja. + + + 269759 + Proporciona combustible a los graneros de tractores a su alcance. + + + 269760 + Falta fuente de combustible. + + + 269761 + ¡Sin combustible! + + + 269841 + Tractor + + + 269810 + Ciudad vieja y sucia. + + + 269811 + Ah, un muro de ladrillos. El símbolo real de la era industrial. + + + 269812 + A lo mejor alguno de estos pilluelos la puede pintar. + + + 269813 + El medio de transporte preferido de los chiquillos descarados. + + + 269814 + Cabría pensar que no todos los pájaros se espantarían. + + + 269815 + Reservas para todo el invierno. ¡Cuidado con las serpientes! + + + 269816 + Hay alguien tarareando dentro... + + + 269817 + Esperemos que nadie le haya dado un giro "divertido". + + + 269819 + "¡De verdad, Susan! ¡Le di una vuelta entera!" + + + 269818 + El colchón ideal para holgazanear. + + + 269820 + Un parque improvisado para niños aventureros. + + + 269821 + Con cuerpo de tonel y posiblemente lleno de cerveza. + + + 269822 + Las cajas permanecen rígidas y en silencio. + + + 269823 + No, no es ese tipo de tanque... + + + 269824 + La lluvia que contiene es algo aceitosa. + + + 269825 + Suele ser para forraje, pero este es para decorar. + + + 269826 + "No es precisamente el más listo..." + + + 269827 + Ten cuidado, no podemos permitirnos otro accidente. + + + 269828 + Una persona de verdad las ha apilado así. + + + 269829 + Creo que no hay velo suficientemente tupido para esto. + + + 269830 + Tiene como decoración sellos y billetes exóticos. + + + 269831 + SE RUEGA NO TIRAR BASURA DEBAJO + + + 269843 + Qué escándalo, tender la ropa íntima a la vista. + + + 270039 + Personifico el espacio vacío. + + + 270078 + Aspectos de barco + + + 270079 + Aspectos de tren + + + 270080 + No hay aspectos disponibles + + + 270060 + En el almacén de la estación de combustible + + + 269871 + La ingeniera te pide que pruebes los tractores en una granja de grano. + + + 270055 + ¿Has visto el artículo de los vehículos agrícolas motorizados? O tractores, como los llama la prensa... Bueno, pues me interesaría mucho ver cómo funcionan en una granja de verdad. ¿Quieres hacer los honores? <b>Una granja de grano es ideal para probarlos.</b> + + + 269872 + La ingeniera comienza su clase sobre los tractores. + + + 269873 + La ingeniera documenta el éxito de tus tractores. + + + 269874 + Construye en cualquier granja de grano: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + Expande la zona de cultivo de la granja + + + 269876 + Lleva combustible al granero de tractores + + + 270053 + Conecta [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] a una <b>estación de combustible</b> + + + 269889 + El objetivo del diseño del vehículo era reducir la mano de obra, aumentar la productividad y permitir que las granjas cubrieran una zona más amplia. <b>Eso significa que puedes tener más campos.</b> Vamos a hacer una prueba práctica: <b>construye un granero de tractores en una de tus granjas de grano.</b> + + + 269890 + ¡Hala! ¿Qué es todo esto? ¡¿Tractores y un granero para guardarlos?! ¡Es nuestra oportunidad de crecer! <b>¡Vamos a expandir los campos!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + En efecto, ya puedes colocar más campos de granja... Aunque tus tractores no podrán funcionar sin combustible. Para conseguirlo, <b>tienes que conectar con una calle el granero de tractores a una estación de combustible.</b> + + + 269893 + También te voy a dar los planos de una estación de combustible. <b>Las estaciones de combustible refinan petróleo y lo convierten en combustible antes de distribuirlo a los graneros de tractores que estén unidos por una calle.</b> Conveniente, ¿a que sí? ¡Si es que soy una genio! + + + 269894 + Puede que te hayas fijado en que la estación de combustible tiene una plataforma para trenes. Así es: tienes que proporcionarle petróleo por tren desde tus puertos de petróleo. Lo usará para producir combustible y transportarlo a los graneros de tractores. + + + 269895 + ¡Echaremos de menos a nuestros tractores si se quedan sin combustible, pero prometo que seguiremos trabajando sin ellos! + + + 270034 + Tras mucha investigación, prototipado y producción, la ingeniera está lista para presentar su último invento: el tractor. Te ha pedido que lo pruebes en una de tus granjas de grano, pero no será tan fácil, porque también necesitarás una estación de combustible. Por suerte, la ingeniera te ayudará a atajar el problema desde la raíz. + + + 270020 + La granjera te pide que construyas un silo en una granja porcina. + + + 270056 + He oído hablar de estos silos en el mercado y podrían solucionarme unos cuantos problemas. <b>¿Y si los pruebas en una granja porcina?</b> + + + 270021 + La granjera está encantada de ver el silo en funcionamiento. + + + 270022 + Construye en una granja porcina:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + Lleva grano al silo de la granja porcina + + + 270024 + ¡Podemos guardar muchísimo forraje en este silo! ¡Esto nos facilita mucho la vida! ¿Cómo es que no se os ha ocurrido antes hacer algo así? + + + 270025 + Lo mejor para los silos es el grano. Necesitamos carros para transportarlo, así que <b>asegúrate de que hay un camino para recoger grano cerca.</b> Mmm, me pregunto con qué alimentarán a los animales donde no hay grano... + + + 270026 + Ah, no pasa nada si el silo se queda sin grano. Nos apañaremos sin él, como hemos hecho siempre. Pero claro, funcionamos mejor cuando podemos usarlo... + + + 270035 + La granjera ha oído hablar en el mercado de los silos y quiere aprovecharlos. Los silos ayudarán a las granjas de animales a acumular forraje y mejorar su productividad. Te ha pedido que construyas uno en una granja porcina y te asegures de que está bien lleno de grano. + + + 269860 + NUEVO AUGE AGRÍCOLA + + + 269861 + Los motores cobran vida en granjas por todo el mundo, ¡el esfuerzo de agricultores e ingenieros ha dado lugar a la creación de los tractores! ¿Qué aportan estas bestias a la economía? Esperamos que [Participants Current Profile CompanyName] abra un nuevo camino que seguir una vez más. + + + 269949 + SILOS: ¿CLAVE DE LA GANADERÍA? + + + 269950 + ¡Negocios agrarios en el centro! Los ganaderos de todo el mundo demuestran lo esencial de los silos. Un sistema inteligente de distribución permite almacenar forraje y alimentar rápidamente al ganado. Queremos ver qué hace [Participants Current Profile CompanyName] usando silos. + + + 270128 + DLC: Para las vacas flacas + + + 270129 + DLC: Control de tracción + + + 270130 + DLC: Defensa impenetrable + + + 270131 + DLC: Rotación de cultivos + + + 270132 + DLC: Hasta donde alcanza la vista + + + 270133 + DLC: Eficiencia petrolera + + + 270136 + Ten un silo en funcionamiento en la región del Viejo Mundo (Cosecha brillante). + + + 270137 + Consigue al menos 10 granjas con tractores en funcionamiento con una sola estación de combustible (Cosecha brillante). + + + 270138 + Construye una entrada de valla de madera bajo una puerta de muro de ladrillo (Cosecha brillante). + + + 270139 + Consigue una granja de cada tipo con tractor o silo en el Nuevo y en el Viejo Mundo (Cosecha brillante). + + + 270140 + Construye al menos 350 campos de granja de cualquier granja que los requiera (Cosecha brillante). + + + 270141 + Consigue un nivel de producción global de combustible de al menos 100 toneladas por minuto (Cosecha brillante). + + + 270087 + DLC: Aspecto "buque de carga" de carguero + + + 270088 + DLC: Aspecto "comando" de crucero de combate + + + 270099 + Un aspecto emblemático para tu carguero transoceánico más fiable. + + + 270100 + Para cuando tus enemigos detecten tu crucero de combate, será demasiado tarde. + + + 269956 + El ángulo de sus hojas se estableció bajo la atenta mirada de Bhargava. + + + 270065 + Sir Archibald reconoce formalmente tu primer silo. + + + 270066 + Isabel Sarmento está impresionada por tu primer silo en el Nuevo Mundo. + + + 270067 + Bente Jorgensen admira educadamente el progreso de tus tractores. + + + 270068 + A la princesa Qing le fascinan tus nuevos tractores. + + + 270069 + George Smith admira que pongas tus tractores al servicio de tu gente. + + + 270070 + Artur Gasparov alaba a regañadientes tus tractores. + + + 270071 + Carl von Malching aprueba tus ambiciosos tractores. + + + 270072 + A Alonso Graves parecen divertirle tus tractores... + + + 270073 + Lady Margaret Hunt parece interesada en tus tractores... + + + 270074 + Las implicaciones sociales de tus tractores inspiran al Dr. Hugo Mercier. + + + 270075 + Al jornalero aún no le convencen los tractores. + + + 270076 + La obrera lamenta que los jornaleros no aprecien los tractores. + + + 118238 + ¡Vuelve a tus ciudades casi perfectas con agricultura mecanizada! Tus flamantes máquinas y tractores nuevos te permitirán tener granjas más grandes y con menos granjeros. ¡Tú llénalos de combustible y deja que se encarguen de las coles! Construye silos para que tu ganado crezca y paste más cómodamente. ¡Quien siembra progreso, recoge un futuro brillante! + + + 269911 + ¡Vuelve a tus ciudades casi perfectas con agricultura mecanizada! Tus flamantes máquinas y tractores nuevos te permitirán tener granjas más grandes y con menos granjeros. ¡Tú llénalos de combustible y deja que se encarguen de las coles! Construye silos para que tu ganado crezca y paste más cómodamente. + + + 269912 + Silos + + + 269913 + ¡Mejora tu ganadería con silos! Usarán el forraje disponible en la región, sea del tipo que sea, para aumentar la productividad de tus granjas de animales. + + + 269914 + Tractores + + + 269915 + ¡Conduce tractores por tus cultivos! Los tractores consumen combustible para expandir los campos de tus granjas, aumentando la producción y reduciendo la mano de obra necesaria. + + + 269916 + Estaciones de combustible + + + 269917 + Un elemento clave del sistema de tractores. ¡Las estaciones de combustible refinan el crudo para crear combustible y lo reparten entre los tractores! + + + 270110 + Abrir vista de gestión de objetos + + + 119035 + Vías + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + Estación de combustible + + + 269840 + Estación de combustible + + + 119028 + Gasolinera + + + 269837 + Granero de tractores + + + 269839 + Granero de tractores + + + 269957 + Silo + + + 269848 + Granero de tractores + + + 269849 + Granero de tractores + + + 269958 + Silo + + + 119026 + Granero de tractores + + + 119027 + Granero de tractores + + + 119025 + Silo + + + 269772 + Muro bajo + + + 269773 + Muro bajo, extremo + + + 269774 + Muro bajo, cruce + + + 269775 + Muro bajo, intersección + + + 269776 + Muro bajo, esquina + + + 269777 + Muro bajo, arco + + + 269844 + Muro bajo, entrada + + + 269779 + Muro de ladrillo + + + 269780 + Muro de ladrillo, extremo + + + 269781 + Muro de ladrillo, cruce + + + 269782 + Muro de ladrillo, intersección + + + 269783 + Muro de ladrillo, esquina + + + 269784 + Muro de ladrillo, puerta + + + 269785 + Valla de madera + + + 269786 + Valla de madera, extremo + + + 269787 + Valla de madera, cruce + + + 269788 + Valla de madera, intersección + + + 269789 + Valla de madera, esquina + + + 269790 + Valla de madera, entrada + + + 269791 + Vagón plano + + + 269792 + Espantapájaros + + + 269793 + Montón de leña + + + 269794 + Letrina + + + 269795 + Cartel + + + 269796 + Balas de paja + + + 269797 + Columpio + + + 269842 + Tendedero + + + 269798 + Tuberías de metal + + + 269799 + Barriles + + + 269800 + Cajas + + + 269801 + Tanques + + + 269802 + Torre de agua + + + 269804 + Cobertizo + + + 269805 + Lingotes de acero + + + 269806 + Montón de carga + + + 269807 + Montón de tierra + + + 269808 + Contenedores de carga + + + 269809 + Pasarela + + + 270038 + Suelo de cemento + + + 119259 + Gran puerto de petróleo + + + 119281 + Gran puerto de petróleo + + + 270172 + Gran puerto de petróleo + + + 119031 + Puerto petrolero pequeño + + + 119032 + Puerto petrolero mediano + + + 119033 + Puerto petrolero grande + + + 119034 + Almacén de petróleo + + + 269751 + Combustible + + + 270042 + Combustible + + + 269868 + La prueba del tractor + + + 269955 + La prueba del tractor + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + Un silo ejemplar + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + Combustible + + + 269835 + Combustible + + + 269836 + Combustible + + + 119030 + Combustible + + + 269963 + Adornos agriculturales + + + 269964 + Adornos industriales + + + 269972 + Adornos agriculturales + + + 269973 + Vallas agriculturales + + + 269974 + Adornos industriales + + + 269975 + Vallas industriales + + + 270054 + No hay estaciones de combustible cerca + + + 269978 + Silo + + + 269979 + Tractores + + + 269980 + Campos de granja extras + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + Navega hasta el faro del emperador Ketema y preséntate + + + 120359 + Haz clic en el puesto comercial libre de Taborime para hacerte con su gestión. + + + 127270 + Conecta a la bomba de agua: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] baldosas del conducto + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + Construir sobre suelo de regadío: <br/>Todos los campos de linaza + + + 127864 + Conecta la estación de bomberos a la bomba de agua mediante canales + + + 119885 + Haz una foto de uno de tus puestos comerciales en el Viejo Mundo. + + + 119733 + Habla con Ketema sobre el Viejo Mundo + + + 120390 + ¡Extraordinario! Cuéntame más sobre ese Viejo Mundo tuyo... + + + 120391 + No se construye un imperio solo con un elemento, ¿pero cuál dirías que es el legado más importante del Viejo Mundo? + + + 120392 + Nuestro impacto cultural. + + + 120393 + Interesante, ¿y cómo transmites la cultura entre tu pueblo? + + + 125203 + La verdad es que no sé mucho sobre cultura... + + + 125204 + Un pequeño museo o zoo suele ser suficiente para mantener a los visitantes contentos. + + + 125205 + La inversión substancial en museos y zoos es esencial para compartir el conocimiento y la cultura. + + + 125206 + He trabajado como un troyano para colocar todos los animales y artefactos posibles en mis zoos y museos. + + + 125207 + Nuestro progreso industrial y crecimiento económico. + + + 125208 + Grandes ciudades: ¿amplias, prósperas y bellas? + + + 125209 + Con total sinceridad, mis ciudades son microscópicas... **tose**. + + + 125210 + Si tus ciudades son de tamaño excesivo, puedes perder el romanticismo... + + + 125211 + Me enorgullece decir que mis ciudades tienen una gran población con acceso a todo tipo de comodidades y facilidades. + + + 125212 + ¡Metrópolis por todas partes! ¡No queda ni un ramo de espigas sin cubrir por nuestra hambre de progreso! + + + 125213 + Nuestros avances navales y conquistas militares. + + + 125214 + Un ejército fuerte es la base de cualquier imperio, para bien o para mal. Cuéntame más... + + + 125215 + Dicho eso, mi flota es más bien chatarra flotante... + + + 125216 + Tengo un par de barcos, pero no creo ser el capitán más famoso... + + + 125217 + Mis navíos y defensas son conocidos por su fuerza y dominio de los mares. + + + 125218 + Hablas con un viejo marinero. ¡Mi flota es la más grande y poderosa jamás vista! + + + 125219 + ¿Y qué es lo que más te gusta sobre tu puesto en arquitectura, construcción... polimatía? + + + 125220 + Explorar el mundo, descubrir sus secretos. + + + 125221 + Convertirme en un experto constructor y la clave de mi negocio. + + + 125222 + Gobernar a mi pueblo, garantizarles crecimiento y prosperidad. + + + 125223 + Ser capitán, controlar los siete mares. + + + 127530 + ¡Un explorador intrépido! Bueno... Me encanta explorar el mundo, aunque ya sea solo a través de sus muchas historias. Aquí tienes un pequeño regalo que puede encajar con tus ambiciones. + + + 127531 + ¿Constructor experto? Sí, por eso eres bienvenido aquí en Enbesa. Tengo aquí un regalo que puede encajar con tus ambiciones. + + + 127532 + ¡¿Eres populista!? ¿O tan noble que tu preocupación por el pueblo es genuina? Aun así, tengo un regalo que puede encajar con tus ambiciones. + + + 127533 + ¿Navegas los mares y disfrutas de las gracias marítimas? Mi imperio también depende mucho del comercio marítimo. Puede que este regalo se ajuste a tus ambiciones. + + + 124810 + Busca proposiciones para el Instituto de Investigación: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + Resuelve el enigma de Ketema encontrando las torres correctas. + + + 126988 + Retira los objetos que bloquean la zona de baño: + + + 127123 + Toca el himno de Enbesa usando las cabras + + + 127535 + Selecciona a Ketema para hablar con él + + + 119902 + Navega al puesto comercial de Archibald Blake en Enbesa + + + 120245 + Construye una isla con fertilidad índigo: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + Negocia entre Archibald y Ketema + + + 120407 + Sir Archibald: "¿Podrías presentarnos, de imperio a 'imperio'?". + + + 120408 + Este es Sir Archibald Blake, el embajador de la reina. + + + 120409 + Este es Sir Archibald Blake, un hombre de cultura y decente. + + + 120410 + Este es el viejo Archie Blake, mi mejor amigo. + + + 120411 + Sir Archibald: "Vengo en persona, pues parece que las cartas de Su Majestad no te llegan... Contienen, si aún no lo sabes, copias del <b>acuerdo de protectorado que requieren tu firma.</b> Un acuerdo así le proporcionaría a Enbesa protección frente a las codiciosas fuerzas de la región, y deja el futuro de su pueblo a salvo en las manos de la Reina. Es una oferta con la que cualquier tributario a la corona sensato estaría encantado". + + + 120412 + ¿Protección? ¡Pretendes convertir a Enbesa en un estado vasallo! + + + 120415 + Emperador Ketema: "Escucha eso, Biniam. Mi senescal opina lo mismo. Sir Archibald, estoy de acuerdo con mi senescal. Esta propuesta es indignante". + + + 120413 + La Reina es poderosa, es una oferta que deberíais considerar. + + + 120416 + Enbesa es un gran imperio, no hay razón por la que debas aceptar ese trato. + + + 120417 + Una oferta así puede beneficiar a ambas partes. + + + 120418 + (Quedarse en silencio y dejar que Biniam hable) + + + 120420 + Sí, puede ser... Sir Archibald no ha causado la mejor de las impresiones, pero antes de que lo mandemos de vuelta, deberíamos escuchar su punto de vista y el de su Reina. + + + 120414 + (Quedarse en silencio y dejar que Biniam hable) + + + 120421 + Kiburi Biniam: "Unir nuestros pueblos siempre ha sido mi sueño, igual que el de Janihoy Ketema, pero no así... Enbesa no será subordinada de nadie, es un imperio por derecho propio, y es igual que cualquier otro. ¿Qué te parece una alianza imperial entre Ketema y tu Reina, por ejemplo?". + + + 120422 + Emperador Ketema: "El imperio de Enbesa no necesita protección sino una alianza justa. Diente por diente, igualdad por igualdad. Eso sí estaría dispuesto a negociarlo". + + + 120423 + Sir Archibald, estoy de acuerdo en que es momento de acordar una alianza. + + + 120424 + Sir Archibald, creo que podría tomarse un tiempo para pensarlo. + + + 120425 + Sir Archibald: "¡¿Una alianza?! ¡Absurdo! No es MI reina sino LA reina, NUESTRA reina. ¿Qué pinto yo aquí? ¡Si os vais a comportar como unos pueblerinos aferrados al barro! ¡Ahora, si me perdonáis, hemos terminado con estas absurdas negociaciones!". + + + 120300 + <b>O BIEN:</b><br/>Mantener en Enbesa: <br/>la felicidad de los residentes a [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>O:</b><br/>Mantener:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + Navega al puerto de Archibald Blake a recoger el soborno. + + + 119719 + <b>O BIEN:</b><br/>Recoge la bandera de Enbesa en el hogar de Archibald para atacar a los isleños. + + + 119720 + <b>O:</b><br/>Navega al palacio de Ketema para advertirle del plan de Archibald. + + + 120268 + Activar la bandera negra de Enbesa y destruir: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>O:</b> <br/>Lleva al faro de Ketema: + + + 120280 + <b>O BIEN:</b> <br/>Lleva al puerto de Blake en Enbesa: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + Selecciona a Biniam para indicar que el sabotaje puede comenzar. + + + 124967 + Vigila a Biniam mientras sabotea las bombas de agua de Archie + + + 119964 + Ten al menos [Conditions QuestCondition Amount] navío(s) militar(es) en Enbesa. + + + 119722 + Navega a Waha Desher para comenzar la misión de unificación + + + 119723 + Navega a Kidusi Anitoni para comenzar la misión de unificación + + + 119724 + Navega a Angereb para comenzar la misión de unificación + + + 119725 + Navega a Waha Desher para hablar con Kyria + + + 119727 + Exhuma: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + Navega a Kidusi Anitoni para conseguir el registro del IX Regimiento + + + 119729 + Navega a Waha Desher para recoger a Kyria y al anillo + + + 119730 + Navega al palacio de Ketema para informar de la situación + + + 119731 + Navega al puerto de Archibald con Kyria + + + 119726 + Informa a Kyria + + + 120426 + ¿Qué está pasando? ¿Por qué no está mi hijo Biniam contigo? + + + 120427 + (Decir la verdad) Tu hijo ha sido detenido por causar un incendio, y espera a ser llevado a las Antípodas. + + + 120430 + ¿Detenido? ¡Oh, mi niño! ¡Mi pobre niño! ¿Qué ha pasado, qué ha pasado? + + + 120431 + Un hombre del Viejo Mundo llamado Archibald Blake le arrestó. + + + 120433 + ¿Sir A-Archibald? Yo... El momento que temía ha llegado, aunque no esperaba que fuera así... Tiene que haber una forma de arreglarlo, por desagradable que sea. ¿Ayudarías a una anciana a replantar sus naranjos? Asegúrate de cavar hondo cuando lo hagas... + + + 120432 + Biniam actuó temerariamente e intentó sabotear el puesto avanzado de Archibald Blake. + + + 120434 + ¡Oh, Biniam! ¿Y Sir A-Archibald dices? Yo... El momento que temía ha llegado, aunque no esperaba que fuera así... Tiene que haber una forma de arreglarlo, por desagradable que sea. ¿Ayudarías a una anciana a replantar sus naranjos? Asegúrate de cavar hondo cuando lo hagas... + + + 120428 + (Mentir) Biniam no ha podido venir, pero te envía recuerdos. + + + 120435 + ¿En serio? ¿Qué es tan importante que no le deja venir a visitar a su vieja madre? ¿Tiene algo que ver con ese visitante del Viejo Mundo del que todos hablan? + + + 120436 + Sí, está... esto... Negociando, con Sir Archibald Blake. + + + 120437 + ¿A...Archibald Blake? ¡Ahora sí que me estás ocultando algo! ¡Cuéntamelo todo ya! + + + 120438 + Sir Archibald lo ha detenido y encarcelado. + + + 120440 + ¡Oh, Biniam! Yo... El momento que temía ha llegado, aunque no esperaba que fuera así... Tiene que haber una forma de arreglarlo, por desagradable que sea. ¿Ayudarías a una anciana a replantar sus naranjos? Asegúrate de cavar hondo cuando lo hagas... + + + 120439 + Biniam actuó temerariamente e intentó sabotear el puesto avanzado de Archibald Blake. + + + 120441 + ¡¿Qué?! ¡Oh, Biniam! Yo... El momento que temía ha llegado, aunque no esperaba que fuera así... Tiene que haber una forma de arreglarlo, por desagradable que sea. ¿Ayudarías a una anciana a replantar sus naranjos? Asegúrate de cavar hondo cuando lo hagas... + + + 120442 + Es difícil visitar a tus parientes cuando estás encerrado en una celda... + + + 120443 + ¿Encarcelado? ¡Mi niño! ¿Qué ha pasado, qué ha pasado? ¡Lo último que necesito ahora es tu descaro! + + + 120444 + Un hombre llamado Sir Archibald ha hecho que lo arresten. + + + 120446 + ¿A-Archibald? Yo... El momento que temía ha llegado, aunque no esperaba que fuera así... Tiene que haber una forma de arreglarlo, por desagradable que sea. ¿Ayudarías a una anciana a replantar sus naranjos? Asegúrate de cavar hondo cuando lo hagas... + + + 120445 + Biniam actuó temerariamente e intentó sabotear el puesto avanzado de Archibald Blake. + + + 120447 + ¿No te das cuenta de cuando alguien está sufriendo? No más insolencias. Si estuviste involucrado, y creo que sí, ¡entonces te sentirás afortunado de no haber sido arrestado! Mi pobre Biniam... Tiene que haber una forma de arreglarlo, por desagradable que sea. ¿Ayudarías a una anciana a replantar sus naranjos? Asegúrate de cavar hondo cuando lo hagas... + + + 120309 + Construir en el Viejo Mundo: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + Participar en la negociación final. + + + 120448 + Sir Blake, me alegro de verte en la mesa de negociación, y con cierta compostura, por lo que parece. Aun así, como estas han sido unas negociaciones difíciles, espero que aproveches esta oportunidad para reconocer Enbesa como un imperio digno de una alianza. (Ketema te mira desde el otro lado de la mesa). <b>¿No estás de acuerdo, mi senescal?</b> Enbesa crece con prosperidad, ¿no es así? + + + 120449 + ¡Enbesa no es un imperio pequeño y sigue creciendo! Sería un gran patrimonio para la corona. + + + 120450 + ¡Sí, sin duda! Añadiré que la corona reconozca Enbesa como un imperio de gran tamaño y prometedor. ¿Algo más? + + + 120494 + Mirando la población total de la región, sé que puede que no lo parezca, pero... + + + 120495 + ¿Y Enbesa estará unida? ¿No hay conflictos internos o disputas sin resolver de algún barrio que Su Majestad deba saber? + + + 120451 + Sí, podemos decir con seguridad que Enbesa es un imperio unificado. Ketema es un líder aclamado por todos. + + + 120452 + Sí, debo admitir a Janihoy, me sorprendió ver a todas estas comunidades que tanto se opusieron ahora unidas. La marca de unos verdaderos líderes, como Su Majestad. Creo que estará encantada de tratar Enbesa como a su igual. + + + 120496 + Me temo que los tres pueblos independientes de la región no están de acuerdo en unirse a Janihoy Ketema... + + + 120454 + Interesante. La corona valora esos pilares, os lo aseguro. ¿Y qué hay de la historia de Enbesa? Nosotros ya tenemos una larga y accidentada historia de la que aprender, ¿le ocurre lo mismo a Enbesa? + + + 120455 + Sí, Enbesa también tiene una historia llena de orgullo y complicaciones. (Pasarle a Sir Archibald una copia del libro) + + + 120456 + ¿Una copia nueva y revisada de los anales de Enbesa? ¡Fascinante! ¡Un regalo al que le daremos un lugar honorífico en la biblioteca nacional! + + + 120498 + No sé mucho de historia... + + + 120499 + Empiezo a sentir que debería ser yo el que te vendiera esta alianza a ti, Emperador... Quizás, teniendo un pie en ambos campos por así decirlo, tu senescal de Keftanya podría <b>explicar por qué Su Majestad sería una valiosa aliada para Enbesa.</b> + + + 120457 + El imperio de Su Majestad es muy astuto, y se dice que el sol nunca se pone en su extenso dominio... + + + 120458 + Sí, he sido testigo del poder de la corona, y la sombra que hace. Estoy seguro de que, en cuestión de construcción de un imperio, no puede haber un aliado mejor. + + + 120500 + Si no le importa, Sir Archibald, me gustaría mantenerme fiel al emperador Ketema en estas negociaciones. + + + 120527 + No recuerdo, ¿eres tú quien me ayudó a familiarizarme con el mapa de la zona local? + + + 120459 + ¡Sí, le ayudé! Crear un mapa cartográfico es una estrategia muy inteligente por parte de la Corona. + + + 120460 + Un reina sabia entendería que un mapa vale más que dos veintenas de galeones. Aunque si no le importa, sir Archibald, continuaremos utilizando los nombres ancestrales de nuestras tierras, con sus milenios de historia... + + + 120534 + Fue otra persona... Viejo amigo. + + + 120462 + Si me permitís, Janihoy... Sir Archibald... Tengo una propuesta que añadir a esta alianza, la cual creo que la estrechará aun más. Toda mi vida he deseado conectar el conocimiento por el mundo, compartir las experiencias humanas de todas partes. <b>Este es mi proyecto para un Instituto de investigación</b> en el que los eruditos del mundo pueden juntarse. No hay sitio mejor que el Viejo Mundo, un lugar rico en diferentes culturas, para construir una maravilla así, y conseguir un mejor futuro. + + + 129665 + Zarpa hacia los lugares que indica sir Archibald + + + 129707 + Encuentra las cajas ocultas en las ruinas cercanas a la cascada + + + 128252 + Tras muchos desafíos en la ruta a Enbesa, por fin has llegado. El emperador Ketema espera que puedas prestarle tus habilidades, ya que quiere expandir su nueva capital, Taborime. + + + 119734 + El emperador Ketema necesita tu ayuda para establecer Taborime como la capital moderna de Enbesa construyendo un nuevo distrito. En esta árida provincia solo quedan un pequeño asentamiento y un palacio de la que antaño fuera la ciudad de los reyes, y Ketema solicita tu ayuda para expandirla. + + + 119735 + El emperador Ketema necesita tu ayuda para establecer Taborime como la capital moderna de Enbesa produciendo madera de wanza. En esta árida provincia, solo quedan un pequeño asentamiento y un palacio de la que antaño fuera la ciudad de los reyes, y Ketema solicita tu ayuda para expandirlo. + + + 119736 + El emperador Ketema necesita tu ayuda para establecer Taborime como la capital moderna de Enbesa produciendo leche de cabra. En esta árida provincia, solo quedan un pequeño asentamiento y un palacio de la que antaño fuera la ciudad de los reyes, y Ketema solicita tu ayuda para expandirlo. + + + 119738 + Ketema y su leal consejero, Biniam, han diseñado un sistema de irrigación para atajar el problema de la escasez de agua en esta región de Enbesa. Ketema espera que puedas instalarlo y comprobar que funciona. + + + 119742 + Tras establecer una nueva comunidad en Taborime, el emperador Ketema te solicita que proporciones dos importantes partes de la vida: ropa elegante y música. Sin ellas, Taborime nunca podrá prosperar según la tradición enbesana. + + + 119748 + El emperador Ketema te pide ayuda para proteger a la gente de Taborime de la devastación de los incendios conectando una estación de bomberos a los canales de agua. + + + 119739 + El emperador Ketema quiere fotografías de puestos comerciales del Viejo Mundo. Cree que puede aprender mucho de sus imperios, especialmente teniendo en cuenta que pretende que se reconozca a Enbesa como tal. + + + 119740 + El emperador Ketema te hace una serie de preguntas sobre el Viejo Mundo. Cree que puede aprender mucho de sus imperios, especialmente teniendo en cuenta que pretende que se reconozca a Enbesa como tal. + + + 119741 + Biniam quiere tu ayuda para examinar diversas propuestas arquitectónicas para un edificio monumental al que llama "Instituto de Investigación". Biniam cree que puede combinar las capacidades de eruditos de todo el mundo bajo un mismo techo: un campus universitario internacional ubicado en el nexo cultural del Viejo Mundo. + + + 119737 + El emperador Ketema alaba las virtudes del proceso de curado de la carne seca y te pide que proporciones a la gente de la región de Taborime con gran cantidad de esta resistente especialidad local. + + + 119744 + Aún de muy buen humor, Janihoy Ketema te pone a prueba con una adivinanza. Parece que las torres de su palacio imperial son más de lo que parecen. Todas muestran un animal que representa una faceta de la identidad enbesana, un reino con una jerarquía estricta... + + + 128257 + El emperador Ketema da voz a la decepción de la emperatriz con el estado de las termas de larga tradición cercanas al palacio imperial. Espera que puedas restaurarlas al nivel que corresponde a una familia real ancestral, pero también como lugar de reunión para la gente de Taborime. + + + 128258 + El emperador Ketema te pide que investigues un milagro con cuernos: un quinteto de cabras con un tono perfecto. Tal vez si envías un director de orquesta... + + + 119743 + Después de divertirse con las cabras, el emperador Ketema quiere volver a los asuntos serios. Te pide que invites a los estridentes y venerables ancianos a presidir el nuevo distrito de Taborime que acabas de establecer. + + + 119745 + El emperador Ketema no quiere permitir que sir Archibald se asiente sin vigilancia en su frontera, y te solicita que hables con él para averiguar qué es lo que busca. + + + 119746 + El emperador Ketema acepta que es su obligación invitar a sir Archibald a un banquete formal en su palacio en lo más alto de Taborime. Espera que puedas proporcionarle carne seca y tapices adecuados para estas ocasiones. + + + 119747 + Sir Archibald está teniendo problemas para acostumbrarse al clima y a la cultura de Enbesa. Espera que puedas echarle una mano y compartir las patentes de diseño de canales de agua que desarrollaron Ketema y Biniam. + + + 119750 + Sir Archibald está un poco nervioso desde que llegó a Enbesa. Ya que confía en ti, te pide que hagas de guía y le escoltes al banquete diplomático que ha preparado Ketema. + + + 119751 + El emperador Ketema te invita a atender a su importante reunión con sir Archibald, ya que cree que puedes actuar como juez imparcial. + + + 119753 + Sir Archibald, como todos los patriotas leales a la corona, cree que el primer paso para conquistar y controlar nuevas tierras es cartografiar sus bordes e identificar los lugares importantes. Espera que ignores tu lealtad a Ketema por un momento para ayudarle. + + + 119754 + El emperador Ketema insiste en que mostrar a sir Archibald los placeres sensoriales de la cultura enbesana puede convencerle de su autosuficiencia y llevar a negociaciones más cómodas y agradables. + + + 119757 + El emperador Ketema te solicita que resaltes la belleza de la tierra y la gente de Enbesa en una exposición fotográfica centrada en las tres comunidades isleñas más icónicas de la región. + + + 119758 + Sir Archibald quiere transmitir a Ketema la importancia de la industrialización superior del Viejo Mundo a través de tu documentación fotográfica. + + + 119755 + Biniam te pide ayuda para contratar a un equipo de expertos académicos e inaugurar el Instituto de Investigación. Un equipo de renombre debería atraer a eruditos de todo el continente. + + + 119756 + El emperador Ketema cree que tener más ancianos en el consejo de Keftanya dará más fuerza a Taborime frente a la adversidad. Atrae más ancianos y haz que la ciudad crezca. + + + 119763 + Expande la ciudad siguiendo las ambiciones de Ketema. El emperador quiere que Taborime y sus numerosos distritos sigan creciendo, especialmente ahora que sir Archibald la observa en nombre de la corona. + + + 119764 + A sir Archibald no le gusta la rápida expansión de Taborime y Enbesa en esta región, por lo que espera ofrecerte "incentivos" para ralentizar el crecimiento que Ketema ha propuesto que lleves a cabo para él. + + + 119761 + El emperador Ketema ha decidido que la tensión ha aumentado lo suficiente entre Enbesa y la corona para edificar nuevas fortificaciones. Sir Archibald puede no tener una presencia militar real, pero la armada real podría emprender una larga travesía desde el Viejo Mundo. + + + 128260 + Sir Archibald está al tanto de los planes del emperador Ketema para reforzar Taborime con cañones, y espera que "accidentalmente" le entregues a él los mismos materiales que necesita. + + + 119762 + Los invitados, como el pescado, empiezan a oler después de unos días. El emperador Ketema ha decidido que enviar a sir Archibald un panal de abejas será una señal de la unidad y autosuficiencia de Enbesa, así como de la voluntad de su gente de defender su hogar ante cualquier provocación... + + + 119765 + La respuesta insolente de sir Archibald al aumento de las tensiones es pedirte que entregues un regalo ofensivo a Ketema: gran cantidad de fruta del Viejo Mundo, toda demasiado pasada como para disfrutarla. + + + 119769 + A Biniam le repugnan las decisiones aparentemente malignas de sir Archibald Blake, cuya fruta ha extendido enfermedades por Taborime. Biniam te pide ayuda para acceder a la isla de Little Clarence y vengarse cortando el suministro de agua de la isla de sir Archibald. + + + 119770 + A Biniam le repugnan las decisiones aparentemente malignas de sir Archibald Blake, cuya fruta ha extendido enfermedades por Taborime. Biniam te pide ayuda para acceder a la isla de Little Clarence y cortar el suministro de agua de la isla de sir Archibald como venganza por Enbesa. + + + 119771 + El emperador está conmocionado ante el acto de agresión que habéis cometido Biniam y tú, y decide que su única opción ahora es preparar una flota en Enbesa para lidiar con posibles represalias de sir Archibald y, probablemente, su Reina. + + + 119774 + El emperador Ketema quiere que contribuyas a reavivar la fe del pueblo durante estos tiempos difíciles proporcionándoles las escrituras, tal vez para que recen por una intervención divina en lo que parece encaminado a ser una guerra entre Enbesa y la corona. + + + 119775 + El emperador Ketema te ha enviado a ver a Kyria, la madre de Biniam, para que le transmitas la dura noticia de que su amado hijo va a viajar al otro extremo del mundo como pena por sus actos. De ti depende la forma de explicárselo. + + + 119776 + Kyria tiene muchas preguntas sobre los últimos acontecimientos que han llevado a su hijo Biniam a acabar preso en la cárcel de sir Archibald, en Little Clarence. + + + 119777 + Kyria parece estar guardándose algo importante, pero ha sugerido que arranques sus naranjos y veas si encuentras algo bajo ellos. + + + 128261 + Kyria parece estar guardándose algo importante. Después de arrancar sus naranjos, has descubierto un humilde diario antiguo propiedad de Kyria. Ábrelo. + + + 119778 + Kyria te pide que visites Kidusi Anitoni, donde los sacerdotes guardan los registros de la historia enbesana antigua y contemporánea. Si les preguntas por el "registro del regimiento IX", lo entenderás todo. + + + 128262 + Kyria te pide que visites Kidusi Anitoni, donde los sacerdotes guardan los registros de la historia enbesana antigua y contemporánea. Los sacerdotes te han prestado el "registro del regimiento IX", y ahora es el momento de leerlo. + + + 119780 + El emperador Ketema lamenta que la única forma de entregar a Kyria a Sir Archibald para que ella pueda informarle de que su prisionero Biniam es, en realidad, su hijo perdido, es destruir los buques mercenarios que actualmente bloquean Little Clarence. Ketema cree que esta es la única forma de prevenir la terrible guerra venidera. + + + 128263 + Archibald quiere que le acompañes y hables con él antes de las últimas negociaciones sobre la independencia de Enbesa. Ha desmantelado el asentamiento de Little Clarence y parece que la corona no tiene intención de mantener una presencia firme en la región. + + + 119782 + El emperador Ketema estaría encantado de que te unieras a él, a Biniam y a sir Archibald en la mesa de negociaciones, ya que espera lograr la independencia de Enbesa. + + + 119783 + El emperador Ketema sugiere que cumplas el sueño de Biniam de fundar un Instituto de investigación en el Viejo Mundo. También cree que el trabajo de eruditos internacionales beneficiará en gran medida tus negocios, además de ser un momento vital en la historia de la ciencia. + + + 128251 + El capitán recomienda una expedición para descubrir qué tierras cálidas y fértiles te esperan al otro lado del recién abierto canal de Culysma. + + + 131676 + Tu viaje cartográfico por Enbesa, iniciado a petición de sir Archibald, toma un giro inesperado al encontrar un cementerio oculto en el que yacen los restos a medio sedimentar de cientos de elefantes. En medio del silencio, sir Archibald encuentra un ejemplar joven, perdido y asustado. + + + 131677 + Tu viaje cartográfico por los confines de Enbesa por orden de sir Archibald toma un giro pintoresco cuando de pronto la luz ilumina una estructura elevada. Una serie de piedras que surgen del suelo como si una mano sobrenatural las hubiera erigido. Este imponente espectáculo te da qué pensar. + + + 131678 + Tu expedición para hacer un mapa de Enbesa para Sir Archibald se detiene en seco al llegar a las cataratas más espectaculares que hayas visto, atronadoras e imponentes. Las reliquias de una era pasada indican una ocupación pasada que Sir Archibald conoce demasiado bien. + + + 131679 + En tu viaje cartográfico por Enbesa has descubierto un arco de roca en el agua que, por algún motivo, ha despertado el espíritu competitivo de sir Archibald. Sintiendo que los vientos se intensifican, sugiere una apuesta amistosa para poner a prueba la capacidad de tu barco contra el suyo. ¡Para el vencedor, un premio y un gran honor!</br> + + + 122968 + El capitán dice que han creado un nuevo camino hacia Enbesa. + + + 119872 + Ketema te pregunta si quieres acompañarle en su viaje. + + + 122971 + Ketema te pide que naveges hasta su capital. + + + 128183 + Ketema te ofrece un puesto comercial gratuito en una zona lejana de su isla. + + + 119434 + Ketema te pide que construyas un pequeño asentamiento. + + + 119484 + Ketema habla del pastor. + + + 119485 + Ketema habla del mercado. + + + 119444 + Ketema te pide que construyas su sistema de riego. + + + 119488 + Ketema habla de la bomba de agua. + + + 119489 + Ketema habla del canal. + + + 119490 + Ketema habla del riego. + + + 119435 + Ketema te pide que produzcas madera de wanza. + + + 119486 + Ketema habla de la madera de wanza + + + 119487 + Ketema te elogia por producir madera de wanza antes que él lo pidiera. + + + 119436 + Ketema te pide que produzcas leche de cabra. + + + 119491 + Ketema habla de la granja de cabras. + + + 119492 + Ketema te elogia por suministrar a la población. + + + 127879 + Ketema te recuerda volver a tareas más importantes. + + + 119437 + Ketema te pide que produzcas carne seca. + + + 119493 + Ketema habla de la vaca de sanga. + + + 119494 + Ketema habla de sal. + + + 119495 + Ketema habla de la carne seca. + + + 122981 + Ketema te pide que construyas una corte de música. + + + 122984 + Ketema está contento de que hayas atendido las necesidades de los pastores. + + + 119438 + Ketema te pide que ayudes a los pastores. + + + 119496 + Ketema te elogia por ayudar a los pastores. + + + 119439 + Ketema te pide una foto del puesto comercial del Viejo Mundo. + + + 119497 + Ketema está imoresionado con tu ciudad en el Viejo Mundo. + + + 119440 + Ketema quiere preguntarte sobre el Viejo Mundo. + + + 119498 + Ketema está contento con vuestra conversación. + + + 119441 + Biniam te pide que mires sus diferentes propuestas para el Instituo de Investigación. + + + 119499 + Biniam rechaza los planos propuestos por estos arquitectos. + + + 119500 + Biniam también rechaza los planos propuestos por estos arquitectos. + + + 119501 + Biniam está encantado de aceptar esta proposición para su Instituto de Investigación. + + + 119442 + Ketema te pide que produzcas ropa. + + + 119502 + Ketema habla de ropa. + + + 119443 + Ketema te pide que atraigas a los ancianos. + + + 125294 + Ketema habla sobre los ancianos. + + + 126991 + Ketema te pide que visites su palacio. + + + 126992 + Esta llama simbólica es motivo de orgullo para Ketema. + + + 127032 + La primera en llegar al río fue la cebra, que se sorprendió cuando la hiena bebió, la cual gritó cuando el hipopótamo salió del lodo. Luego el guepardo se escabulló por la hierba alta e hizo temblar a todos, excepto al león, que se durmió. Esto no es asunto de un rey. + + + 126989 + Ketema quiere que limpies la antigua zona de los baños. + + + 126990 + Ketema estará feliz de poder darse un baño relajante después. + + + 126995 + Un pastór interrumpe, llamándote para que veas a sus asombrosas cabras. + + + 126993 + Ketema piensa que el baño peude esperar por unas cabras cantantes. + + + 126994 + Ketema piensa que las cabras cantan mejor que los músicos de verdad. + + + 126996 + Ketema te agradece la distracción, pero quiere volver al trabajo. + + + 127038 + ¡Oh! ¡Puede que sepan cantar! ¡Haz que interpreten el himno de Enbesa! Es: <br/>Do, Mi, Sol, Si, La + + + 125296 + Ketema parece nervioso por el recién llegado. + + + 119445 + Ketema te pide que quedes con Sir Archibald. + + + 119503 + Archibald se alegra de verte, y quiere conocer a Ketema. + + + 125297 + Archibald dice que escribirle cartas a Ketema no ha funcionado. + + + 119504 + Ketema se siente obligado a organizar un banquete para Sir Archibald. + + + 119448 + Keteme te pide que construyas una estación de bomberos. + + + 125293 + Ketema hace énfasis en que la estación de bomberos debe estar conectada al canal. + + + 128074 + Ketema piensa en los valientes bomberos. + + + 119447 + Ketema te pide que produzcas tapices. + + + 119446 + Ketema también pide que lleven la comida al banquete. + + + 125324 + Ketema te pregunta si tienes todo lo que necesitas para el banquete. + + + 119450 + Archibald pide ser escortado al banquete. + + + 119509 + Biniam le da la bienvenida a Archibald fríamente. + + + 119510 + Archiblad ignora a Biniam y pide ver al Emperador Ketema. + + + 119511 + Biniam se ofende. + + + 125298 + Archibald pregunta si estás listo para escoltarle hasta el Emperador Ketema. + + + 119451 + Ketema te pide que asistas también a la reunión. + + + 119512 + Archibald está furioso por haber venido a Enbesa a una reunión tan poco fructífera. + + + 119452 + Archibald está furioso consigo mismo por haber vuelto a Enbesa. + + + 125299 + Biniam no puede creerse que Archibald suela ser majo. + + + 119453 + Archibald te pide que traces el área en nombre de la corona. + + + 119454 + Ketema te pide que preapres un estofado picante para Sir Archibald. + + + 119513 + Ketema habla de las cocinas de Wat + + + 119514 + Archibald prefiere no probar el plato. + + + 125325 + Ketema espera que la comida local suavice a Sir Archibald. + + + 119455 + Biniam te pide que busques expertos para el Instituto de Investigación. + + + 119515 + La obrera está contenta de participar en el programa de eruditos. + + + 119516 + El técnico acepta participar en el programa de eruditos pese a lo lejos que se encuentra Enbesa. + + + 119518 + Biniam está decepcionado porque el ingeniero no ha podido venir y buscar soluciones. + + + 119456 + Ketema te pide que hagas el imperio más fuerte atrayendo a más ancianos. + + + 119519 + Ketema está contento de que hayas hecho lo que te pidió y encontraras el favor de los ancianos. + + + 119520 + Archibald no quiere que ayudes a Ketema sin la aprobación de la corona primero. + + + 119457 + Ketema quiere que Sir Archibald vea la belleza de Enbesa en unas fotografías. + + + 119521 + Biniam habla de Kidusi Anitoni. + + + 119522 + Biniam reflexiona sobre Waha Desher. + + + 119524 + Biniam dice que su madre Kyria vive en Waha Desher. + + + 119523 + Ketema habla de Angereb. + + + 125478 + Biniam está orgulloso de decirle a Sir Archibald que las islas de Enbesa están unidas. + + + 125479 + Ketema no quiere que Sir Archibald sepa sobre la división que hay en las islas de Enbesa. + + + 119458 + Archibald quiere impresionar a Ketema enseñándole la industria del Viejo Mundo. + + + 119525 + Ketema cree que la tradición y el progreso pueden convivir. + + + 119459 + Archibald quiere construir canales para reforzar su posición en la región. + + + 119526 + Ketema cree que compartir conocimiento es algo bueno. + + + 119528 + Ketema te da los planos para los canales. + + + 119529 + Archibald está contento de recibir los planos para los canales. + + + 119530 + Archibald parece sorprendido ante la facilidad para regar la tierra. + + + 119461 + Ketea pide cañones para proteger Enbesa. + + + 119462 + Archibald te pide que le des los materiales que Ketema necesita para sus cañones. + + + 119531 + Ketema te agredece que hayas construido los cañones. + + + 119532 + A Archibald no le gusta que hayas elegido a Ketema. + + + 119533 + Biniam está contento de que apoyes a Ketema pero cree que no debes ignorar a Archibald. + + + 119534 + Archibald está contento de que le hayas dado los materiales en vez de construir los cañones para Ketema. + + + 119535 + Ketema se arrepiente de que hayas elegido a Archibald antes que a él. + + + 119536 + Biniam está extrañamente contento de que hayas elegido a Archibald aunque finja estar decepcionado. + + + 125326 + Archibald espera le lleves los materiales a él. + + + 125327 + Ketema espera le lleves los materiales a él. + + + 119463 + Ketema te pide que amenaces sutilmente a Archibald. + + + 119537 + Ketema te pide que recojas una colmena con una carta pegada. + + + 119538 + Sir Archibald ha estado esperando un regalo de Ketema. + + + 122972 + Archibald reacciona al regalo. + + + 119464 + Ketema quiere expandir el tamaño de sus territorios. + + + 119539 + Ketema está contento de que hayas expandido su imperio. + + + 122974 + Archibald está decepcionado porque hayas elegido a Ketema. + + + 119465 + Archibald intenta sobornarte para detener la expansión de Enbesa en la región. + + + 119540 + Ketema está decepcionado porque no has cumplido la tarea a tiempo. + + + 119541 + Archibald está contento de que estés de acuerdo, y te invita a recoger el soborno en su isla. + + + 119466 + Archibald está intentando que crezcan las tensiones internas de Enbesa. + + + 119542 + Ketema recurre a una artimaña ya que Archibald está dispuesto a hacer lo mismo. + + + 119469 + Archibald quiere que le lleves un regalo a Ketema. + + + 119549 + Archibald quiere que te lleves el regalo a bordo. + + + 119550 + Biniam quiere que le lleves el regalo para analizarlo. + + + 119551 + Ketema observa que la fruta está demasiado madura, pero la seguirá usando para las limosnas. + + + 119552 + Un anciano informa de que una misteriosa enfermedad se ha propagado por Taborime. + + + 119553 + Archibald jura que no sabía que la fruta que estaba muy madura también portaba la enfermedad del Viejo Mundo. + + + 125305 + A Ketema le cuesta creer que Archibald pueda ser tan despiadado. + + + 125306 + Biniam está furioso de pensar que Archibald ha podido contagiar la enfermedad a propósito. + + + 119470 + Biniam te pide que vayas a la isla de Archibald discretamente a sabotear sus canales. + + + 119554 + Biniam te pregunta si estás listo para pasar a la acción. + + + 119555 + Biniam te pregunta si estás listo para sabotear los canales. + + + 119556 + Sir Archibald sospecha de tu presencia aquí. + + + 119471 + Biniam espera tu señal para sabotear las bombas de agua. + + + 119557 + Biniam ha destruido con éxito la primera bomba de agua. + + + 119558 + La rabia que Biniam siente hacia Archibald crece en su interior. + + + 125308 + Biniam declara contra Sir Archibald, triunfante por haber tenido alguna venganza. + + + 128773 + Archibald manda a su policía para arrestar a Biniam. + + + 128774 + Ketema se niega a que Sir Archibald lleve a Biniam fuera de Enbesa. + + + 128775 + Archibald está enfurecido con la cabezonería de Ketema y amenaza con tomar acciones militares. + + + 119472 + Ketema quiere reunir una flota en la región lista para la batalla. + + + 119473 + Ketema espera unir las tres islas en su posición contra la corona. + + + 119474 + Ketema quiere producir armas para prepararse para la guerra. + + + 119559 + Sir Archibald está molesto porque te pones del lado de Ketema. + + + 119475 + Ketema espera que proporcionarle las escrituras al pueblo les ayude a mantener su fe en estos tiempos difíciles. + + + 119560 + Ketema dice que se necesita la madera del Viejo Mundo para la fábrica de papel, no la de wanza. + + + 119561 + Ketema recuerda leer versos en libros iluminados. + + + 119562 + Ketema habla de la importancia de la fe en Enbesa. + + + 123881 + Ketema dice que en este punto la guerra es inevitable. + + + 127880 + Ketema dice que ha llegado una carta para Biniam de su madre nerviosa. + + + 119476 + Kyria te pregunta sobre lo que le ha pasado a Biniam. + + + 119563 + Kyria está contenta de que le digas la verdad. + + + 119564 + Kyria está decepcionada de que la hayas mentido. + + + 119477 + Kyria pide crípticamente tu ayuda para desenterrar sus naranjos. + + + 119478 + Kyria sugiere visitar Kidusi para examinar los viejos informes militares que tienen. + + + 119565 + Los sacerdotes de Kidusi te ofrecen los mismos documentos que Biniam pidió ver. + + + 119566 + Kyria se arrepiente de no haberle contado ella la verdad a Biniam. + + + 125317 + Kyria dijo que le pagaron para que se mantuviera en silencio. + + + 125320 + Kyria le confiesa a Ketema que en realidad el padre de Biniam es Sir Archibald Blake. + + + 125321 + Kyria pensó que era mejor que Biniam no supiera la verdad sobre su padre. + + + 125322 + Ketema ve cómo está información puede ayudar a aflojar la tensión actual. + + + 119480 + Ketema sabe que aun así hay que derrotar a los mercenarios de Sir Archibald primero. + + + 119569 + Archibald considera la destrucción de su flota un acto sin sentido. + + + 119481 + Ketema ve una oportunidad de llevar a Kyria hasta Archibald. + + + 119482 + Ketema quiere que participes en las negociaciones. + + + 119570 + Archibald está listo para negociar. + + + 119571 + Ketema te agradece que hayas sacado el tema de la historia de Enbesa en la discusión. + + + 119572 + Ketema te agradece que hayas dicho que Enbesa es un imperio fuerte. + + + 119573 + Ketema te agradece que hayas sacado el tema de la unidad de Enbesa. + + + 119574 + Archibald te agradece tu apoyo a la corona, equivocado o no. + + + 119575 + Archibald te agradece la ayuda con los mapas de la región. + + + 127886 + Los ancianos aceptan que deben darte las gracias por toda la ayuda que les has proporcionado. + + + 127887 + Los tímidos pastores te agradecen todo lo que has hecho por ellos. + + + 127888 + Biniam está agradecido por todo lo que has hecho por Enbesa, y por él. + + + 127889 + Ketema está muy agradecido por tus nobles hazañas en Enbesa. + + + 119483 + Biniam te pide que contruyas el Instituto de Investigación en el Viejo Mundo. + + + 121040 + Biniam te da permisos para que puedas construir residencias para eruditos. + + + 128562 + Biniam espera atraer más eruditos con la ayuda de los ancianos. + + + 127884 + Biniam está lleno de alegría ahora que el Instituto de Investigación está terminado. + + + 127798 + Archiblad quiere volver contigo a Taborime para las negociaciones finales. + + + 127799 + Archibald te pide que si podéis hacer juntos este último viaje. + + + 127882 + Archibald se siente aliviado de haber desmantelado su puesto avanzado en Enbesa, y por dejar atrás sus preocupaciones. + + + 127883 + Archie se da cuenta de que no debería haber renunciado ni a su pasado ni a su familia. + + + 129608 + Sir Archibald desea contar con tu ayuda para inspeccionar la tierra de Enbesa. + + + 129659 + Sir Archibald desea trazar un mapa de la región con gran precisión. + + + 129609 + Sir Archibald desea trazar un mapa de la región con gran precisión. + + + 129697 + Sir Archibald proporciona bocetos de los lugares, para que puedas encontrarlos más fácilmente. + + + 129610 + Sir Archibald está asombrado por el cementerio. Ve un pequeño elefante solo y te pide que le ayudes a devolverlo a su manada. + + + 129611 + Sir Archibald aprecia tu disposición a intervenir para ayudar a quien lo necesita, aunque sea un simple elefante. + + + 129612 + Sir Archibald reflexiona sobre la naturaleza exclusiva del poder y el deber solitario de gobernar. + + + 129613 + Sir Archibald toma nota para mencionar este lugar a la Reina con detalles. + + + 129614 + Sir Archibald recuerda haber estado estacionado aquí hace mucho tiempo y haber perdido el tiempo bebiendo con sus aburridos cohortes. + + + 129615 + Sir Archibald se sorprende positivamente, aunque se viene abajo al encontrar una reliquia sobreviviente de cuando era joven: una botella de whisky intacta. + + + 129661 + Sir Archibald habla con tristeza sobre las botellas de licor vacías. + + + 129662 + Sir Archibald pasa por alto las mantas abandonadas. + + + 129619 + La forma peculiar de un arco de piedra ha hecho que Sir Archibald esté ansioso por una carrera entre tus dos barcos. + + + 129620 + ¡Sir Archibald te pregunta si estás listo para la carrera! + + + 129621 + Sir Archibald simpatiza con tu derrota y nombra el arco en honor a su victoria. + + + 129622 + Sir Archibald aplaude tu hábil trabajo de capitán y nombra el arco en honor a tu victoria. + + + 129623 + Sir Archibald aprecia el trabajo que has hecho por la reina y su país. + + + 129660 + Está seguro de que la información será crucial para dominar la tierra. + + + 127682 + Flor de naranjo enterrada. + + + 127683 + ...muchos soldados de Waha Desher, vienen del norte. Yara y las otras chicas mayores dicen que los norteños son malas personas y que cuando tomen la tierra de Kush se volverán en contra de quienes les hemos dado Ahku.<b>Pero hoy he descubierto que uno es capaz de ser bueno...</b> + + + 127684 + ...<b>Pensar en el soldado-chico me distrae</b>y los ancianos me regañan. Como los norteños de quienes se queja Yara, los otros soldados se burlaron de su teniente cuando se detuvo a ayudarme. Soy capaz de drenar el pus de la herida de un caballo sola, pero tampoco podía rechazarlo... + + + 127685 + ¡Hoy he visto a mi soldado-chico! Estaba en las murallas del ksar. Parece que se quedarán más tiempo, con la bendición del rey Wag para la guerra contra los kushitas.<b>Cuando mi soldado chico miró abajo y me vio, ¡me saludó sonriendo!</b>Intenté fruncir el ceño, pero solo sonreía más. + + + 127686 + ... Ahora el teniente conoce la palabra issehd, de la que todos conocemos los varios significados, ¡no preguntes, diario! También le he enseñado palabras de afecto. Ningún otro soldado aprende Waha Deshano, <b>¡así que supongo que lo hace por mí!</b>… + + + 127687 + Mi soldado-chico no puede creerse lo dulces que son las naranjas de la arboleda. Ese djat escurridizo me ha seguido a casa. Bajo la sombra me habla de los reyes y las reinas del Viejo Mundo. Su rey, por lo que dice, es "violento-loco", a lo que le respondo que igual que nuestro rey Wag. "Son como gemelos separados al nacer". Me pongo triste cuando me dice que<b>"con líderes así, nunca sabes dónde irás".</b> + + + 127688 + Viene en secreto a mi jardín cada noche. No es por las naranjas, aunque son la excusa que usa. "¡Qué dulces!" dice el soldado-chico. "¿Tus amigos del ksar no te extrañan?", pregunto. "¿No prefieres beber whiskey y mal-hablar de las mujeres que has conocido?...". "No", me replica.<b>"Prefiero estar contigo".</b> + + + 127689 + Se lo he dicho.. "Awo", le dije,<b>"hay un bebé en mi vientre".</b>Me ha dicho que es una noticia excelente y me ha abrazado como nunca. Sintiendo su mejilla húmeda contra la mía, le he apartado para mirarle a los ojos, después de apartar el pelo.<b>"Vas a ser padre. Ya no puedes ser soldado-chico",</b>le dije. + + + 127690 + Me preocupa ver su cara, con los ojos fijos en el ksar. Pero mi soldado-chico sigue cuidando de su Kyria cuando puede, que no es mucho. Dice que los rumores de nuestra unión han llegado al regimiento. "¿Y?", le contesto. "Mejor que salga la verdad, pronto dejarás de ser uno de ellos...",<b>pero aparta la cabeza y no quiere hablar del tema.</b> + + + 127691 + Claro<b>que nos ha abandonado. A mi bulto y a mí.</b>¿Por qué elegiría a un norteño? Tenía que haber hecho caso a Yara y a los demás que me llamaban loca. Lo último que me dijo es que "te esperaré bajo los naranjos". Pero no vino a mí ese día, ni ningún otro después. Lo llamará su "deber" cuando su barco atraviese el gris sin estrellas para ir a su casa.<b>Enterraré nuestras flores de naranjo en una tumba de amor.</b> + + + 127692 + <b>Biniam nació hace tres días y es precioso.</b>Tan precioso... ¿Cómo lo habré dudado? Lo quiero. Es Biniam, igual que su bisabuelo. Cuando desperté, recibí un regalo de nacimiento del padre. Les grité "¡Largo! ¡Fuera!" y lloré un rato. No leeré los escorpiones de su nota.<b>Pero hay dinero. ¡Cuánto dinero! Mi naranja y dulce Biniam tendrá una vida mejor que la mía.</b> + + + 119990 + Registro del IX regimiento: batallones de la corona destinados a Enbesa en el 1801. + + + 130870 + Soldado + + + 130880 + Origen + + + 130882 + Batallón + + + 130883 + Rango + + + 130884 + Puesto de destino + + + 130871 + Edmund P. Thistleprick + + + 130872 + Jasper J. Joorsverk + + + 130873 + Archibald Blake + + + 130874 + Richard B. Sharpe + + + 130875 + Xanthus Pertwee + + + 130876 + Bertram Houde + + + 130877 + Lachlan Gastrell + + + 130885 + Hamish Fothergill + + + 130886 + Daniel Harris + + + 130887 + Matthew Greenman + + + 130888 + Jack Sallowton + + + 130889 + Patrick Hagman + + + 130890 + Hendrik Marshall + + + 130891 + Joao Ferreira + + + 130892 + Nacho Tlachlachlan + + + 130881 + Viejo Mundo + + + 130893 + Nuevo Mundo + + + 130894 + Trelawney + + + 130903 + 1.º + + + 130904 + 2.º + + + 130905 + 3.º + + + 130895 + Coronel + + + 130896 + Tte. coronel + + + 130897 + Teniente + + + 130898 + Subteniente + + + 130899 + Sargento + + + 130900 + Soldado + + + 130906 + Waha Desher + + + 130907 + Angereb + + + 130908 + Taborime + + + 119980 + TRADUCIDO DEL ENBESANO<br/><br/>Biniam, mi amor:<br/><br/>Tu madre no ha recibido noticias tuyas desde hace mucho, y está muerta de preocupación, así que, por favor, escríbeme. Sé que no te has olvidado de mí aquí en Wadi, y siempre has sido un chico muy atento, ayudando a tu madre en la cocina todos estos años. Imagino que estás muy ocupado con los planes de Janihoy Ketema para Taborime, y este importante visitante del extranjero.<br/><br/>¡Puede que tu plan del Instituto de Investigación sea aprobado! Seguro que sí, siempre pienso que esos asuntos son los que te mantienen alejado de mí, y que no ha pasado nada para que haya este silencio entre nosotros. Mis más sinceros recuerdos siempre.<br/><br/>Tu madre, Kyria.<br/><br/> + + + 127041 + La torre de la Cebra, que representa la comunidad enbesana. + + + 127042 + La torre de la Hiena, que representa la voluntad de supervivencia enbesana. + + + 127043 + La torre del Hipopótamo, que representa el amor por la naturaleza de los enbesanos. + + + 127044 + La torre del Guepardo, que representa la velocidad del progreso enbesano. + + + 127045 + La torre del León, que representa el poder real del emperador Ketema. + + + 127048 + Dooooo + + + 127049 + Miiiii + + + 127052 + Sooooool + + + 127047 + Siiiiii + + + 127046 + Laaaaaaa + + + 119517 + ¿Un Instituto de Investigación? ¡Es una idea brillante! Atraer a eruditos internacionales me llevará un tiempo, pero podemos ir construyendo ya el edificio. + + + 129616 + Melodía de receptáculos de alcohol vacíos + + + 129617 + Montón de sábanas y faroles mugrientos + + + 129618 + Whisky aún en perfecto estado + + + 131051 + Somos nómadas que pasamos por estos valles sin nombre. No somos parte de Enbesa ni de nada que no sean nuestros propios negocios. + + + 131049 + Es solo cuestión de tiempo que algún imperio se haga con estas tierras... En ese momento, los nómadas solo podremos buscar otros pastos. + + + 131052 + Si Ketema y los suyos o los hombres del norte reclaman estas tierras, nos iremos a otra parte, como siempre ha hecho nuestra gente. + + + 128264 + Para iniciar la expedición, ve al mapa del mundo y selecciona la expedición "Tierra de leones". + + + 128269 + Haz clic en el emperador Ketema, que está en el patio de su palacio, para leer su adivinanza. + + + 128270 + Hay varias torres marcadas a su alrededor. ¿Es posible que el orden de los animales en la adivinanza tenga relación con ellas? + + + 128271 + Haz clic en el emperador Ketema, que está en su mercado, para leer la secuencia de notas que forma una canción. + + + 128272 + Hay varias cabras marcadas a su alrededor. Cada cabra "canta" una nota diferente. Haz clic en las cabras en el orden de la canción. + + + 128273 + Cumple todas las necesidades de tus pastores y mejora todas las residencias completas a ancianos. + + + 128274 + Cumple todas las necesidades de tus artesanos en el Viejo Mundo y mejora todas las residencias completas de artesanos a ingenieros. + + + 128275 + Atrae más ancianos construyendo más residencias de pastores, cumpliendo sus necesidades y mejorándolas. + + + 128276 + Puedes reducir la felicidad de tu población denegándoles las necesidades de felicidad, empeorando sus condiciones de trabajo o demoliendo servicios públicos. + + + 128277 + Transfiere barcos militares del Viejo Mundo a Enbesa. + + + 128278 + Cuentan todos los barcos militares en la región de Enbesa, como cañoneras, navíos de línea o cruceros de combate. + + + 119063 + Uno de tus pastores quiere compartir los placeres sencillos de la vida contigo. Le encantaría que pudieras acompañarle en una pradera cercana para disfrutar de la tranquila belleza de la naturaleza mientras sus ovejas pastan. + + + 119064 + Usa el botón para saltar a la pradera. + + + 119065 + Hay un árbol con una tela atada cerca de la pradera. + + + 119070 + Un pastor espera que vayas a disfrutar de la pradera en la que sus ovejas pastan. + + + 119072 + El pastor Diniki está muy unido a su rebaño, especialmente a Amun, su favorita (aunque las quiere a todas por igual). Mientras te las presenta, se da cuenta de que Amun no está por ninguna parte. Con pánico en la voz, te pide que le ayudes a encontrar a su oveja más preciada. + + + 119073 + Amun es especialmente expresiva (para ser una oveja). ¡Sigue los balidos! + + + 119074 + Es probable que Amun se haya metido en una cueva por las montañas. + + + 119079 + Diniki está emocionado al encontrar a Amun, pero también alarmado por el arbusto en llamas que hay a su lado. + + + 119077 + Al pastor le preocupa su oveja Amun y te pide ayuda para encontrarla. + + + 130477 + El pastor habla sobre Amun mientras la buscáis. + + + 119081 + Los ancianos están asombrados ante el arbusto ardiente, señal inequívoca del poder y la gracia del Todopoderoso. Que lo encontrara una oveja y el primero en verlo fuera un meniga (pastor), lo más humilde de la sociedad, demuestra la autenticidad del milagro. Insisten en que honres esta manifestación de divinidad como es debido, construyendo un monasterio. + + + 119082 + Tienes que construir el monasterio donde apareció el arbusto ardiente. + + + 119083 + El arbusto ardiente apareció al pie de la montaña. + + + 119085 + Los ancianos están convencidos de que el arbusto es una señal y quieren que construyas un monasterio para honrarlo. + + + 119087 + Diniki es feliz solo con saber que Amun está a salvo y puede volver a cuidar de ella. + + + 119104 + Una familia de meniga (pastores) está sufriendo bajo su avara arrendadora y sus salvajes tarifas. Su cosecha ha sido mala este año, y ahora puede que los desalojen si no pagan lo que deben. Un vecino amable te ha pedido ayuda para solucionar su situación. + + + 119105 + La producción de los campos puede mejorar si equipas un objeto que la mejore en el sindicato local. + + + 119106 + La arrendataria ha ido a la casa del pastor con sus guardias. Puedes intentar hablar con ella... + + + 119108 + Un pastor espera que ayudes a una familia que no puede pagar su elevado alquiler. + + + 119110 + Al pastor le entristece que no hayas podido ayudar a solucionarlo. + + + 119112 + La anciana aprecia que no hayas intervenido. + + + 119114 + El pastor te da las gracias, pero le preocupa que las exigencias injustas de la anciana continúen. + + + 130318 + Equipa un objeto que mejore las granjas. + + + 130363 + Selecciona a la arrendadora para hablar con ella. + + + 119116 + La anciana ha reaccionado al repentino aumento de producción de la familia aumentando en mucho el dinero que exige, ¡así que la familia apenas tiene para comer! El pastor está furioso por esta crueldad y planea devolverle el golpe reemplazando la mayor parte de la cosecha que tiene que entregar por hierba seca. Te pide ayuda para solucionar la injusticia. + + + 119120 + El pastor está harto de que la arrendadora siga aprovechándose de su familia. + + + 119122 + La anciana aparenta estar satisfecha con su pago(!) + + + 119124 + El pastor está contento por haber engañado a la anciana. + + + 119131 + "Las leyes antiguas no deberían tener tanto poder sobre la gente moderna. ¡Acepta tu castigo!". <br/><i>Arrestar a la arrendadora.</i> + + + 119132 + "No te negaré lo que es tuyo, pero pagaré la deuda del meniga por él". <br/><i>Pagar la deuda a la anciana.</i> + + + 119133 + "Tienes razón, mi intervención está fuera de lugar. Son vuestras tradiciones". <br/><i>Dejar que la anciana se cobre su deuda.</i> + + + 120378 + "¿Por qué te entrometes? La naturaleza de los meniga es servir, y si no pueden servir, ¡no tienen lugar en la sociedad! Te aconsejo que no interfieras con el orden natural de las cosas en Enbesa". + + + 119126 + La anciana es muy reluctante a reducir sus cuantiosas exigencias. Insiste en que es el deber de todo meniga (pastor) proporcionar lo que los irenya (ancianos) exijan, y se niega a ceder si no ofreces más acciones o compensaciones. + + + 119127 + Selecciona la arrendadora cercana para abrir el diálogo. + + + 119130 + La anciana te reprende por interrumpir el orden natural de las cosas. + + + 119135 + La anciana acepta tu decisión, pero cree que causará dejadez. + + + 119137 + Tu decisión de aprisionar a la anciana ha causado un considerable revuelo y la furia de los otros irenya, y algunos de ellos han salido a las calles con antorchas. Tienes que apagar los incendios e imponer el orden, porque los ancianos pueden causar el caos en tu ciudad. + + + 119138 + Para evitar un incidente, construye el edificio público apropiado para restaurar el orden. + + + 119139 + Si el incidente se descontrola, puedes desplegar unidades especiales desde el menú de construcción del edificio público correspondiente. + + + 119141 + La anciana está iracunda con tu intervención y dice que es esencial para Enbesa, no como tú. + + + 119148 + "Este sistema es horrible. ¡Debería haberte arrestado la primera vez!". <i>Arrestar a la arrendadora.</i> + + + 119149 + "¿Es que tu fe no te enseña a proteger a los débiles y favorecer a los humildes?".<br/><i>Pagar la deuda a la anciana.</i> + + + 119150 + "Esto se está volviendo irritante. Haz lo que debas, yo haré la vista gorda".<br/><i>Dejar que la anciana se cobre su deuda.</i> + + + 130826 + "Una vez más, es hora de recolectar el diezmo. ¿Seguirás pagando en lugar de los inquilinos de mis tierras o han entendido ya su función en la sociedad?". + + + 119144 + La anciana ha vuelto, animada por su codicia, a recaudar sus tasas anuales a la familia de meniga que elegiste proteger. Sus exigencias son aún más elevadas que las del año pasado, y es evidente por el brillo de sus ojos que no tiene intención de parar. + + + 119146 + La anciana ha vuelto para cobrar la deuda de la familia a la que decidiste proteger. + + + 119152 + La anciana no aprueba tu decisión, pero acepta la oferta igualmente. + + + 131651 + Entrega a la anciana [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119154 + El pastor cree que los que eran sus amigos ahora no cuentan con él para sus reuniones. No está totalmente convencido de que sea intencional, y te pide que los encuentres para que pueda unirse a ellos. + + + 119155 + La pandilla de jóvenes está sentada cerca del palacio de música + + + 119156 + Busca un grupo de hombres jóvenes reunidos + + + 119159 + El pastor necesita tu ayuda para encontrar a sus "amigos". + + + 119161 + Los compañeros del pastor le han invitado a celebrar el espíritu de descubrimiento enbesano. Solo los jóvenes más populares de Taborime atenderán, vestidos en ropa extranjera del Viejo Mundo y más allá. Sin desanimarse por los obstáculos, el pastor te pregunta si puedes prestarles trajes a sus amigos y a él. + + + 119163 + El pastor te pide que le proporciones ropas del Viejo Mundo para una fiesta. + + + 119165 + El pastor está encantado con la ropa y está deseando que empiece la fiesta. + + + 119167 + El pastor quiere que saques una foto de la celebración con sus compañeros... aunque ninguno de ellos parece ir vestido al estilo del Viejo Mundo... Es fácil imaginar que todo esto puede ser una broma cruel. + + + 119168 + El grupo está cerca del palacio de música + + + 119169 + Busca a un joven vestido con ropa del Viejo Mundo entre un grupo de enbesanos. + + + 119170 + Los machotes + + + 119172 + El pastor quiere que saques una foto de él con sus amigos. + + + 119174 + El pastor está enfadado ante la humillación y jura que demostrará su hombría. + + + 119179 + A algunos les preocupa que le haya pasado algo al pastor que sufrió la humillación de sus amigos. Aún no ha vuelto de la montaña a la que se dice que viajó para matar una bestia y demostrar su valía. Uno de los ancianos te pide que le busques. + + + 119180 + El pastor ha ido a las montañas. + + + 119181 + Debe de haberse llevado una tienda. + + + 119182 + Campamento en la montaña + + + 119184 + El anciano dice que el pastor humillado ha desaparecido en las montañas. + + + 119186 + El pastor decidió ayudar a un león en lugar de matarlo, como pretendía. + + + 119188 + Hay alboroto en las calles de Taborime: ¡Alyia, la prima del pastor, ha desaparecido! Pero entre las búsquedas y la confusión nadie parece haber reconfortado a su familia, un error que el pastor te pide corregir. + + + 119189 + Puedes encontrar a la familia de Alyia frente a su casa. + + + 119190 + El padre de Alyia está de pie junto a sus dos hijas jóvenes. + + + 119191 + Familia de Alyia + + + 119192 + <i>(Parte de una carta de Alyia a su hermana Lucille, traducida del enbesano)...</i><br/><br/>Papá no es el mismo desde que murió mamá (es demasiado viejo para seguir trabajando como lo hacía), pero coincide con el consejo de ancianos en que solo soy una niña y lo mejor que puedo hacer es quedarme en casa y portarme bien.<br/>Pero<b>los he desafiado: me he vestido de chico</b>para trabajar y que papá pueda pagar sus impuestos este año.<br/>Y eso estaría haciendo si hoy no me hubiera hecho daño... No ha sido nada, pero tengo la cara hinchada... + + + 119194 + El pastor espera que al reconfortar a la familia descubras algo sobre su desaparición. + + + 130847 + Padre de Alyia: "Te agradezco que vengas a visitarnos. Son momentos difíciles... A veces parece que toda la ciudad está buscando a Alyia, pero tengo aquí a mis hijas Nyala y Lucille para apoyarme". + + + 130845 + "En esta carta dice que se estaba vistiendo de chico para trabajar y pagar tus deudas". + + + 130844 + "¿Es posible que una de tus hijas sepa a dónde ha ido su hermana?". + + + 130848 + Lucille: "Papá... Lo siento, pero es hora de que lo dejes. Alyia te ha desafiado al ir a trabajar, pero lo hace para salvarnos... Por favor, intenta responder a las preguntas para que puedan encontrarla y traerla de vuelta". + + + 130868 + Lucille: "Papá... Sé que ha invadido nuestra privacidad como un sanga en un taller de cerámica, pero es hora de que lo dejes. Alyia te ha desafiado al ir a trabajar, pero lo hace para salvarnos... Por favor, intenta responder a las preguntas para que puedan encontrarla y traerla de vuelta". + + + 130850 + "Es verdad, ¿qué harías sin el dinero que nos trae?". + + + 130849 + "¿Qué es esto que menciona en la carta de haberse hecho daño?". + + + 130855 + Padre de Alyia: "¡Habrase visto! ¡Que el emperador te haya encargado cuidar de estas tierras no te da derecho a interferir en los asuntos personales de la gente!". + + + 130856 + "¡Solo intento descubrir la verdad!". + + + 130857 + "Solo estoy tratando de ayudarte a encontrarla". + + + 130858 + Padre de Aliya: "Muy bien... La han picado porque es apicultora, que su madre me perdone... Pero creo que ahora piensa en fugarse... por mi testarudez". + + + 130866 + "Gracias, la encontraré por ti". + + + 119199 + La carta de Alyia parece hacer referencia algo que podría ayudarte a encontrarla antes de que sea demasiado tarde. Solo alguien como su padre podría ayudarte a leer entre líneas. + + + 119200 + Elige tus preguntas con cuidado o puede que el padre de Alyia deje de contestar. + + + 119201 + Presta atención a las palabras de la carta para entender la situación de Alyia. + + + 119203 + El pastor te pide que preguntes al padre de Alyia sobre la carta que has encontrado. + + + 119237 + El pastor espera que saber que Alyia es apicultora te ayude a localizarla. Interrogar al apicultor jefe debería darte más información para poder encontrarla. + + + 119238 + No hay muchos lugares en la ciudad a los que una chica pueda ir con una picadura y cubierta de olores dulces. + + + 119239 + Compara la foto de Alyia con el registro de empleados. Uno de ellos tiene que parecerse a ella. + + + 119241 + El pastor te pide que encuentres el lugar de trabajo de Alyia. + + + 119243 + El pastor ha conseguido el registro de empleados del apicultor jefe. + + + 119819 + El pastor reconoce que uno de sus empleados podría ser Alyia disfrazada de chico. + + + 127788 + Moses Kipketer + + + 127789 + Alyiandro Odoye + + + 127790 + Azzar Belnoui + + + 119250 + El apicultor jefe no sabe que Alyia es una chica. Parece que le dio dinero hace poco para comprar una crema en el puerto para aliviar su picadura. + + + 119252 + Alyia estará cerca de un cargamento de cajas con ropas de hombre. + + + 119253 + Alyia + + + 119255 + El pastor dice que Alyia tiene que estar en el puerto. + + + 119257 + El pastor está encantado de que Alyia haya vuelto a casa sin problema. + + + 130479 + El pastor no entiende por qué Alyia no puede seguir trabajando si es lo que quiere. + + + 130864 + Busca a Alyia cerca del puerto. + + + 119261 + Los ancianos quieren recompensar al pastor por devolver a Alyia a su familia. Han invitado a todo el barrio a un festín, pero tendrás que encargarte tú de la comida y la bebida. + + + 119263 + Un anciano quiere que envíes comida y bebida a un banquete en honor del pastor. + + + 120312 + El anciano envía al abusón graciosillo al exilio. + + + 130579 + Al pastor le impacta ver a uno de los jóvenes que le humilló en el banquete. + + + 119265 + El pastor está molesto porque los ancianos han sido tan crueles con el abusón como el abusón fue con él. Quiere encontrar al joven para perdonarle y te pide que encuentres a su familia para descubrir a dónde ha ido. + + + 119266 + La familia del abusón se encuentra junto a una residencia de pastores. + + + 119267 + La familia está consternada por la humillación de la comunidad a su hijo. + + + 119268 + Familia consternada + + + 119269 + (Parte de una carta del abusón a su familia, traducida del enbesano)<br/><br/>...Mamá, papá,<b>os he avergonzado</b>. Debo admitir que hice que el chico se vistiera con ropas extranjeras y que envié la foto al periódico. No quería arruinar el festín de celebración, solo quería decirle que hizo muy bien al encontrar a Alyia, pero solo conseguí aguar la fiesta.<br/><br/>Me marcho a la<b>isla corazón de los placeres</b>, una isla tan pequeña que apenas se ve, porque dudo que se me vuelva a tratar bien en la comunidad. + + + 119271 + El pastor quiere perdonar al abusón hablando con su familia. + + + 119273 + El pastor quiere dar con el joven que le humilló para demostrar que la bondad y la redención hacen mejor a la gente. Después de hablarlo con el consejo de ancianos, te pide que encuentres al chaval y le ayudes a traerlo de vuelta a la comunidad. + + + 119274 + La isla es árida y tiene forma de corazón... o de pierna, según cómo la mires. + + + 119275 + Antiguo abusón triste + + + 119277 + El pastor te pide que encuentres al abusón para que pueda darle la mano. + + + 119279 + El pastor está emocionado porque el abusón tiene la oportunidad de redimirse. + + + 119284 + Con una tutora tan indulgente, los hermanos pequeños del pastor tienden a escaparse por toda la ciudad. Hoy es uno de esos días, y un pastor claramente agotado te pide ayuda para encontrarlos. + + + 119285 + Los 4 hermanos están correteando por la ciudad vestidos de rojo. + + + 119286 + Hermanos descontrolados + + + 119288 + El pastor necesita tu ayuda para encontrar a sus hermanos rebeldes. + + + 119290 + Las terribles guerras de unificación dejaron buena parte de Enbesa ensangrentada y muchos ancianos sin familia. El pastor quiere alegrarles un poco el día compartiendo vino con miel con ellos. + + + 119292 + El pastor quiere visitar a los mayores solitarios para reconfortarlos. + + + 119294 + El pastor lleva tiempo buscando una forma de facilitar el duro trabajo del campo para sus compañeros. Anoche, en un arrebato de creatividad nocturna, diseñó un aparato de madera y metal que está deseando que pruebes en los campos. + + + 119296 + El pastor ha creado un artilugio agrícola que quiere que pruebes. + + + 130480 + El pastor está ilusionado al ver un éxito tan rotundo. + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + Pocos en Taborime (y en toda Enbesa, incluso) han sido más amables con el pastor que la vieja cabra Lani, una verdadera amiga a lo largo de los años. Pero ahora Lani ya no da leche, y estas almas gemelas deben separarse para que Lani emprenda su último viaje. El pastor quiere un recuerdo de su amiga para no olvidarla nunca, y te pregunta si se lo podrías proporcionar con tu daguerrotipo. + + + 119307 + El pastor y sus cabras están al lado de un corral de cabras. + + + 119308 + El pastor está en el medio, rodeado de cabras. + + + 119311 + El pastor quiere una foto con su vieja amiga, la cabra Lani. + + + 119309 + La extraña pareja + + + 119313 + Un proverbio enbesano dice que las cabras surgieron tras la creación del tej, cuando el Todopoderoso se excedió. Está claro que las bestias son rebeldes y tienen mal humor, lo que resulta gracioso hasta que empiezan a romperlo todo. Devuélvelas a sus corrales antes de que siembren el caos en Taborime. + + + 119314 + Las cabras están recorriendo las calles de la ciudad. + + + 119315 + Heraldo cornudo del caos + + + 119317 + El pastor necesita ayuda para atrapar a sus cabras fugadas. + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + En Taborime se ha hablado mucho de las maravillas de los zoos del Viejo Mundo. El pastor está impresionado con estos rumores de un lugar donde las criaturas de todo tipo pueden convivir en armonía, y solicita humildemente pruebas fotográficas de este Edén. + + + 119326 + La foto de cualquier zoo del Viejo Mundo servirá para satisfacer al pastor. + + + 119328 + El pastor imagina los zoos del Viejo Mundo como lugares de armonía y quiere ver pruebas de ello. + + + 119330 + El pastor está decepcionado porque los zoos no eran lo que esperaba. + + + 119332 + El resurgir de Enbesa bajo el mando del emperador Ketema ha tenido un precio, y gran parte de lo que antes eran frondosos bosques ha caído bajo las hachas y las máquinas de la industria revitalizada. Aunque el pastor comprende la necesidad del progreso, cree que se debería encontrar un camino menos drástico, más respetuoso con la naturaleza. Ha condensado sus sentimientos en un breve poema que quiere que entregues al emperador para que pueda leerlo. + + + 119333 + Calma eterna + + + 119335 + <i>Donde fluyen las aguas y rugen los vientos del mar / se encuentran hombre, fiera y manso a la par.</i> + + + 119334 + Hay una tierra de montañas sin nombre,<br/>cuyos ríos manan de cualquier lugar;<br/>una tierra de vida y amor sin límite,<br/>con la fragancia de una miel sin igual;<br/><br/>sus cumbres ancianas son testigos del nacer de la humanidad,<br/>en sus bosques danzan las sombras sin cesar;<br/>el silencio, el sol, la infinidad del mar,<br/>les diría adiós, pero no soy capaz.<br/><br/>Sueño con las tierras verdes del horizonte,<br/>con los frescos bosques de calma eterna;<br/>su belleza me llama, me emociona con su toque,<br/>y en esa calma se encuentra la paz de Enbesa. + + + 119337 + El pastor te pide que entregues un poema que ha escrito al emperador Ketema. + + + 119341 + Un poema sobre el amor de un hombre por una tierra de infinita belleza. + + + 130481 + El joven poeta comparte con orgullo la segunda mitad de su poema contigo. + + + 119339 + Ketema reconoce la preocupación del pastor. + + + 118334 + La anciana Tafachi Keki duda de tus esfuerzos por entender las tradiciones y a la gente de Enbesa y pone a prueba tu conocimiento de prácticas y costumbres locales sin ningún tipo de sutileza. + + + 118377 + Elige un regalo: Inciensos y aceites caros<br/>Un pequeño féretro ornamentado<br/>Dulces de miel + + + 119430 + Anciana Tafachi Keki: Puede que el emperador te haya concedido poder, pero vas a necesitar más que un trozo de papel firmado para demostrar que te preocupan Enbesa y su gente. Por ejemplo, digamos que te <b>invito a mi casa</b> (por improbable que sea), <b>¿qué traerías para honrar la invitación?</b> + + + 119431 + Lo apropiado sería un regalo de inciensos y aceites caros... + + + 119432 + Lo normal sería un pequeño féretro de madera ornamentado... + + + 119433 + ¡Unos dulces de miel, por supuesto! + + + 118338 + La anciana Tafachi Keki insiste en que demuestres tus conocimientos sobre las costumbres de Enbesa. + + + 130482 + La anciana te pregunta qué llevarías como regalo al visitar a alguien en Enbesa. + + + 118339 + A la anciana Tafachi Keki le ha impresionado tu elección. + + + 118340 + La anciana Tafachi Keki critica la ostentosidad de tu elección. + + + 118322 + La anciana Tebibi Lami quiere más toros para la ceremonia del encierro de mayoría de edad, ya que este año parece que será muy popular. Espera que puedas encontrar especímenes enérgicos y posiblemente inestables para el evento. + + + 118324 + Se ha avistado un rebaño de toros salvajes de aspecto arisco en las afueras de la ciudad. + + + 118331 + A la anciana Tebibi Lami le preocupa que no haya toros suficientes para el festival y te pide que encuentres más. + + + 118332 + La anciana Tebibi Lami está satisfecha con la calidad de las bestias que has encontrado. + + + 118346 + La anciana Tebibi Lami quiere que encuentres a los jóvenes huidos. + + + 118342 + Algunos de los chicos más jóvenes se han asustado al ver la furia de los toros y han escapado del festival de Ukuli Bula. La anciana Tebibi Lami está preocupada, ya que esto puede echar por tierra la ceremonia, y quiere que traigas de vuelta a los cobardes para que hagan frente a su iniciación. + + + 118343 + Varios ciudadanos han dicho haber visto a los jóvenes huyendo por las calles, aterrorizados. + + + 118347 + La anciana te agradece tu ayuda y se asegurará de que los jóvenes reciban el castigo oportuno. + + + 118349 + ¡Al fin ha comenzado la ceremonia de mayoría de edad! En agradecimiento por tu ayuda, la anciana Tebibi Lami te concede el honor de ser testigo del rito. + + + 118350 + El ritual tendrá lugar en un palacio de música. + + + 118353 + La anciana te invita a atender al Ukuli Bula y sacar una foto de la ceremonia. + + + 118354 + La anciana Tebibi Lami concluye la ceremonia y te invita a atender al Ukuli Bula del año que viene. + + + 118357 + La anciana Akerikari ha encontrado un buen prometido para su joven sobrina Aida, y quiere que encuentres a la chica y la lleves a ver a su futuro marido. + + + 118358 + Aida ha pedido consejo al papa Brukawit en el monasterio. + + + 118361 + La anciana Akerikari te insta a encontrar a su sobrina y llevarla ante su nuevo prometido. + + + 118362 + La anciana Akerikari preparará a Aida para conocer a su prometido. + + + 130483 + La anciana Akerikari te agradece tu apoyo a esta unión. + + + 118363 + ¡Te lo ruego, no me lleves con él! ¡No le quiero a él, quiero a Ardames! ¡Estamos entregados a nuestra relación, y viviría felizmente como meniga mientras estuviera a su lado! + + + 130959 + Aida: "¡Te lo ruego, no me lleves con él! ¡No le quiero a él, quiero a Ardames! ¡Estamos entregados a nuestra relación, y viviría felizmente como meniga mientras estuviera a su lado!".<br/><b>¡Habla ahora o calla para siempre!</b> + + + 130960 + ¡Nadie tendría que casarse contra su voluntad!<br/><i>Dejar que Aida se case con Ardames.</i> + + + 130961 + No estoy en posición de rechazar las tradiciones.<br/><i>Aida debe cumplir con el compromiso.</i> + + + 118370 + La anciana Akerikari ha prometido a su sobrina Aida con un hombre de un estatus similar, pero Aida te ruega que canceles el matrimonio para que pueda casarse con Ardames, un hombre de casta inferior. + + + 118374 + La anciana Akerikari quiere que convenzas a Aida para que acepte el matrimonio que ha elegido para ella. + + + 118375 + La anciana está aliviada de que hayas decidido respetar la tradición y te lo agradece profundamente. + + + 118376 + La anciana está furiosa por tu decisión y amenaza con tomar represalias. + + + 118382 + La anciana Asikinyi cree que los niños de la ciudad se han estado portando mal últimamente, y te pide que les quites sus regalos de Navidad para enseñarles las virtudes del respeto y la gratitud. + + + 118383 + Los regalos están escondidos cerca de las casas de los niños. + + + 118390 + La anciana Asikinyi cree que los niños enbesanos están muy consentidos y quiere que les robes sus regalos. + + + 118391 + La anciana está satisfecha y asegura que tus acciones contribuyen a un bien mayor. + + + 118393 + A la anciana Silichiti le preocupa que los niños aburridos se conviertan en un problema para la paz y el orden, y cree que aunque no puedan trabajar deberían tener siempre algo que hacer. Quiere que les encuentres y te asegures de que hacen algo. + + + 118394 + Los niños suelen estar jugando cerca del mercado. + + + 118398 + La anciana Silichiti quiere que encuentres niños desocupados para enseñarles el valor del trabajo duro. + + + 118399 + La anciana aprueba tus actos y aprecia que haya vuelto el silencio a las calles. + + + 118402 + La anciana Asikinyi quiere que seas testigo de la purificación de las mentiras de un niño a través de la confesión pública. + + + 118403 + La confesión debe realizarse en un lugar sagrado. + + + 118407 + La anciana está satisfecha con la ceremonia. + + + 118406 + La anciana Asikinyi quiere que documentes la confesión pública para extender su efecto purificador. + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + El joven pastor al que obligaste a confesar públicamente ha reunido el coraje para oponerse a la humillación que se le infligió. Si bien entiende que es posible que no seas del todo responsable, insiste en que la anciana se responsabilice de su crueldad. + + + 118424 + El pastor oprimido desea que responsabilices a la anciana por su crueldad innecesaria hacia los meniga. + + + 118425 + La anciana está furiosa porque apoyaste a los meniga y te advierte que se aprovecharán de ti para trabajar menos. + + + 119350 + El pastor siente remordimientos al ver que han castigado a la anciana. + + + 119837 + "Tu voto de confianza (por una vez en la vida) me llena de humildad...". + + + 119838 + "Me alegro de unir fuerzas contigo por lo que es claramente el bien de la ciudad..." + + + 119839 + ¡Llevo mucho... mucho tiempo... esperando este honor! + + + 119840 + Las necesidades de los pobres, como dicta la virtud... + + + 119841 + Animar a la piedad y a cumplir el compromiso… + + + 119842 + Reducir la carga de los ancianos para poder mejorar Enbesa… + + + 119843 + ¡Haré de mi posición en el consejo el mejor trabajo de mi vida! + + + 119844 + ¡No descansaré hasta que la influencia de este consejo llegue más allá de Taborime, a toda Enbesa! + + + 119845 + Se restaurará el orden y los justos se verán recompensados… + + + 118682 + La anciana Tebibi necesita tu ayuda para refinar su discurso de aprobación para el consejo de Keftanya. Ha estado esperando este día desde que murió su marido y no quiere empeorar sus probabilidades de éxito en la que considera la última prueba. + + + 118494 + Anciana Tebibi: "Tengo varias ideas para iniciar mi discurso, pero no sé cuál será la más eficaz. Primero, me pondré en pie y diré "estimados miembros del consejo", pero después... <b>Mmm, ¿qué es lo más importante para la primera impresión?</b>". + + + 118684 + Anciana Tebibi: "Bien, lo tendré en cuenta... Ahora, una serie de florituras y agradecimientos, y después al tema que nos ocupa: hay mucho que hacer, nuestro primer mandato debería ser...". + + + 118686 + Anciana Tebibi: "Habrá muchos murmullos y debates para entonces, creo... pero podré controlarlo sin problemas. Y después la conclusión: por la gracia del Señor, juro solemnemente...". + + + 118493 + Han invitado a la anciana a unirse al consejo de ancianos y quiere tu ayuda para preparar su discurso. + + + 130484 + La anciana quiere agradecer tu pequeña contribución a la versión final de su discurso. + + + 130485 + La anciana se niega a aceptar tu sugerencia. + + + 130486 + La anciana no ofrece ni una leve sonrisa ante tu sugerencia. + + + 118688 + La anciana Tebibi ha vuelto, esta vez para pedirte ayuda para influir sobre las políticas del consejo de Keftanya. Espera que puedas interceder por ella en una votación muy importante que no cree que pueda permitirse perder. + + + 118689 + Las urnas deberían estar guardadas en el ayuntamiento. + + + 118501 + La anciana Tebibi quiere tu ayuda para superar a sus oponentes políticos en las urnas. + + + 118503 + La anciana se alegra de que el "recuento" del resultado concluya con la aceptación de sus últimas propuestas. + + + 118692 + La anciana Tebibi quiere que la ayudes a descubrir los trapos sucios de su mayor enemigo en el consejo: el anciano Selassy'e. Está segura de que no trama nada bueno, y aunque así fuera, no puede permitir que sabotee su carrera. + + + 118693 + El anciano Selassy'e comienza su día en el puesto comercial antes de visitar el mercado. + + + 118509 + La anciana Tebibi quiere descubrir los trapos sucios de Selassy'e para impedir que siga saboteándola en el consejo. + + + 118511 + La anciana está sorprendida de que no hayas encontrado pruebas y jura que investigará más a fondo. + + + 118699 + La anciana está convencida de que seguir a Selassy'e es la mejor forma de descubrir su comportamiento pecaminoso. + + + 118701 + La anciana sospecha que puede estar sobornando a alguien (o algo peor), pero no tiene pruebas. + + + 118930 + La anciana tiene sospechas de que Selassy'e está a punto de hacer algo inapropiado. + + + 118703 + La anciana Tebibi ya conoce la debilidad de Selassy'e: ¡le encanta pasar tiempo con las mujeres que le ha enviado! Fotografíale en un momento comprometedor y todo el consejo de Keftanya lo sabrá. + + + 118704 + El anciano Selassy'e está cerca del mercado, rodeado de mujeres. + + + 118520 + La anciana Tebibi necesita una foto del anciano Selassy'e con las mujeres. + + + 118706 + ¡La anciana Tebibi vuelve a la acción! Con la caída en desgracia de su oponente, Selassy'e, Tebibi puede poner en marcha los grandes planes que tiene para la ciudad, y necesita tu ayuda para hacerlo. + + + 118531 + La anciana quiere perfeccionar la ciudad aplicando leyes sobre el trabajo, el culto y el consumo. + + + 120373 + Eh... Oh, nada, en realidad... ¡Sí, sigo trabajando en esas propuestas!<br/><i>No intervenir</i> + + + 120375 + Anciana Tebibi: "¿Qué pasa? ¿Por qué no has progresado con mis propuestas para la ciudad?". + + + 120374 + Espera malas noticias del consejo<br/><i>Avisar a la anciana Tebibi</i> + + + 118714 + La anciana Negasi, líder del consejo, ha escrito para advertirte de que la anciana Tebibi va a ser expulsada y te pide que no intervengas. Aun así, tienes la oportunidad de informarla con delicadeza para que pueda prepararse para la humillación que sufrirá. + + + 118716 + Saludos,<br/><br/>Soy la anciana Negasi, líder del consejo de Keftanya. Aunque ha sido todo un privilegio contar con el apoyo y la sabiduría de un icono de la planificación urbana de tu talla durante la realización de los proyectos de nuestro amado emperador, Janihoy Ketema, tu intervención en asuntos del consejo a través de la pobre anciana Tebibi no te hace ningún favor.<br/><br/>Una investigación reciente sobre las alegaciones de libertinaje contra el anciano Selassy'e han descubierto que no fueron más que un intento descarado de la anciana Tebibi de desprestigiarle para así poder aprobar su absurda reforma, que, como ya has comprobado, es totalmente impracticable.<br/><br/>Te aconsejo poner fin a tu colaboración con la anciana Tebibi<b>quien será humillada públicamente</b>en la próxima reunión del Moot por sus malas acciones.<br/><br/>Espero que un día recuperes el respeto del consejo de Keftanya.<br/><br/>Atentamente, anciana Negasi. + + + 118544 + La anciana Tebibi está furiosa ante esta información y jura seguir luchando por sus ideas. + + + 118546 + La anciana está consternada y humillada por su expulsión, que la ha pillado por sorpresa... + + + 118427 + La anciana Kurati quiere engalanar las iglesias de Taborime con pan de oro para honrar la gloria del Señor. + + + 118430 + La anciana Kurati no está satisfecha con las sencillas decoraciones de las iglesias y quiere que le lleves oro. + + + 118431 + La anciana Kurati te felicita por conseguir el oro necesario. + + + 118433 + Los pobres que mendigan a las puertas del monasterio impiden a los fieles concentrarse en sus plegarias, según los ancianos. La anciana Kurati quiere dispersarlos y restaurar la paz. + + + 118434 + Los mendigos se encuentran concentrados alrededor de las puertas del monasterio. + + + 118439 + La anciana Kurati quiere dispersar a los mendigos de las puertas del monasterio. + + + 118440 + La anciana está contenta ahora que has restaurado el orden y el silencio al monasterio. + + + 118441 + El mendigo ruega misericordia. + + + 118554 + La anciana Kurati tiene intención de repartir comida para los meniga en el monasterio. Quiere que te asegures de que los oficiales importantes del palacio también acuden. + + + 118673 + ... al igual que daba nuestro Señor, nosotros también debemos dar en su imagen, y con nuestra virtud ser ejemplo para aquellos de menor... <i>ilegible</i> + + + 118447 + La anciana Kurati está demostrando su caridad y quiere que te asegures de que la gente importante lo ve. + + + 118448 + La anciana Kurati está emocionada con los halagos que le ha granjeado la operación. + + + 118557 + En el monasterio, a la anciana Kurati le preocupa que los preparativos de un próximo festival van con mucho retraso, y te pide ayuda para crear decoraciones religiosas. + + + 118453 + La anciana Kurati necesita que le entregues los materiales para hacer un tabot. + + + 118454 + La anciana Kurati da el último toque a un santuario para las tablillas sagradas. + + + 118560 + Un pastor te señala que algunos de los niños más pobres no participan en las celebraciones por su falta de recursos y quiere que le ayudes a alegrarles el día. + + + 118458 + El pastor quiere darles algo a los huérfanos para que ellos también puedan celebrar. + + + 130487 + Te pide que les proporciones materiales para dibujar y llenar de color la ciudad. + + + 118460 + La anciana Kurati te reprende por perder tiempo con los problemas irrelevantes de los meniga. + + + 118462 + El pastor está agradecido por tu ayuda y se alegra de ver a los niños sonreír. + + + 118464 + La anciana Kurati te felicita por entender que las necesidades de unos pocos pueden estar por encima de las de muchos. + + + 118466 + El pastor lamenta que los niños no tengan oportunidad de disfrutar de la alegría del festival. + + + 118675 + La anciana está molesta por el uso "egoísta" del índigo de los meniga y te presiona para que le encuentres otra utilidad. + + + 118566 + Han acusado a la anciana Kurati de crueldad hacia los meniga y quiere acallar los rumores regalando cestas de fruta a las casas de los meniga. + + + 118567 + Elige varias residencias de pastores seguidas para ir puerta por puerta. + + + 118884 + La anciana Kurati refunfuña por tener que entregar fruta a los pastores. + + + 118472 + La anciana Kurati quiere entregar fruta para apaciguar el resentimiento de los meniga y preservar el orden social. + + + 130488 + Parece que la anciana espera que la ayudes... + + + 118474 + La anciana Kurati está irritada por haber tenido que sufrir la humillación del arrepentimiento público. + + + 118562 + La anciana Kurati quiere cumplir una penitencia mayor por su crueldad con los meniga haciendo huelga de hambre. + + + 118563 + Puedes evitar que la anciana consuma un bien determinado seleccionando su residencia y estableciendo el nivel de consumo de bienes en bajo. + + + 118482 + La anciana Kurati quiere que la ayudes con su huelga de hambre. + + + 118484 + La anciana Kurati reconoce a regañadientes la virtud del pastor. + + + 118486 + Al pastor no le gusta ver sufrir a la anciana y ofrece su perdón. + + + 131601 + Mantener en toda la región bajo:<br/>[Conditions QuestCondition Amount]% de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] suministro para [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + La anciana necesita ayuda para recordar una historia educativa para los niños. Parece haber olvidado muchas de sus escenas más importantes, lo que la irrita. + + + 119369 + La anciana necesita ayuda para recordar partes de una historia que quiere contar a los niños. + + + 119370 + Hace mucho, mucho tiempo, hubo un rey que solo tenía un hijo, famoso por ser amable y compasivo con todo el mundo.<br/>Un día, cuando exploraba el reino de su padre, se encontró a una joven pastora que no conseguía sacar agua del pozo. Como el príncipe era... eh... + + + 119372 + ¡Alto y fuerte! Tiró de la cuerda y... ¡pam! ¡Salió el cubo lleno! + + + 119373 + El cubo salió del pozo sin problema, y la pastora dio las gracias al príncipe entregándole parte de su miel.<br/> Encantado, se guardó el tarro de miel y continuó con su camino hasta llegar a los límites del reino de su padre. Estuvo andando durante horas y tenía mucha hambre, y cuando estaba empezando a abrir el tarro de miel, ¡de repente un león saltó frente a él! Así que el príncipe... + + + 119374 + Compartió la miel con el león. + + + 119375 + Se cubrió de miel para espantar al león. + + + 119376 + ¡El león abrió la boca de la sorpresa! "Nunca había conocido a un humano que no me tuviera miedo. ¡Y menos a uno que quisiera compartir su comida conmigo!".<br/>El príncipe respondió: "Siempre tenemos que ser amables. Todo el mundo merece compasión, sea oveja, humano o león".<br/>Impresionado por la sabiduría de estas palabras, el león decidió acompañar al príncipe a su reino. El príncipe se convirtió en un rey muy querido y el león y él fueron buenos amigos hasta el fin de sus días. Por eso, el león es el símbolo de nuestra nación. + + + 119377 + "¡Si me comes ahora, la miel se quedará pegada y nunca podrás volver a abrir las fauces!", exclamó el príncipe. El león suspiró. "Entonces esperaré a que se seque la miel, y después te comeré".<br/>"Buena idea", admitió el príncipe. "Pero puede que lleve un tiempo, así que cuéntame: ¿cómo es ser un león?".<br/>Así, el león y el príncipe hablaron durante horas hasta que, cuando la miel se secó, el león ya no quería comerse al príncipe. De modo que el príncipe le ofreció un hogar a su lado, convirtiéndolo en símbolo de nuestra nación. + + + 119371 + Muy astuto, así que ató una roca al extremo de la cuerda para que fuera más fácil tirar del cubo. + + + 119378 + En unos minutos, el príncipe extrajo agua suficiente para toda la familia de la pastora. La ayudó a llevarla a su casa, donde conoció a su padre, un hombre anciano y pobre que tenía poco que ofrecerle como agradecimiento, pero insistió en que el príncipe pasara allí la noche. Agotado por sus esfuerzos, el príncipe aceptó de buena gana.<br/>Sin embargo, en mitad de la noche, unos ruidos siseantes despertaron al príncipe. Aún cansado, se sentó en la cama para pedir silencio, pero se detuvo en cuanto vio a dos enormes serpientes pálidas junto a su cama.<br/>A pesar del peligro, el príncipe mantuvo la compostura y... mmm... + + + 119379 + Golpeó a ambas serpientes a la vez. + + + 119380 + Les pidió por favor que hicieran menos ruido. + + + 119381 + ¡Aferrando la espada que colocó junto a su almohada, el príncipe golpeó y decapitó a ambas serpientes de un solo golpe! Pero, cuando cayeron al suelo, sus cuerpos cambiaron para mostrar a dos hombres jóvenes muertos. Alertado por el ruido, el anciano entró a la habitación y empezó a llorar al verlos. "¡Mis hijos! ¿Qué has hecho? Parecías amable, y pensé que podrías ayudarles, pero ahora... ¿Cómo has podido?".<br/>Avergonzado y lleno de remordimiento, el príncipe abandonó la choza y volvió al palacio de su padre, jurando a los cielos que nunca más juzgaría a nadie por su apariencia y sería bueno con todos, humanos o no. + + + 119382 + "¿No... nos tienes miedo?", preguntaron las serpientes, sorprendidas.<br/>"¿Por qué debería tener miedo?", respondió el príncipe. "Todos somos criaturas del Señor y merecéis tanto respeto como cualquier otra".<br/>Al oír esas palabras, la piel de las serpientes se volvió nebulosa, y pronto dos jóvenes muchachos ocuparon su lugar. "¡Papá, papá!", gritó uno de ellos, lleno de felicidad. El anciano salió corriendo de la casa y lloró al ver a sus hijos. "¡Lo sabía! ¡Solo alguien tan sabio como tú podría tratarlos con humanidad y romper la maldición! ¡Mil bendiciones a un príncipe con tanta amabilidad en su corazón!".<br/>Pronto las noticias de la sabiduría del príncipe llegaron a cada rincón del reino, y todos le felicitaron y trataron de no juzgar a nadie por su apariencia, como él. + + + 120351 + Fin + + + 118792 + La anciana lamenta que la gente de esta ciudad no lea lo suficiente, y quiere que traigas suficientes libros para toda la ciudad. + + + 119388 + La anciana cree que la gente no lee lo suficiente y quiere tu ayuda para solucionarlo. + + + 118795 + La anciana está consternada por la proliferación de basura en la ciudad y espera que puedas limpiarla. + + + 118798 + Recoge las cajas y las bolsas tiradas por toda la ciudad. + + + 119390 + La anciana está enfadada por la acumulación de basura en la ciudad. + + + 118799 + La anciana está iracunda por los disturbios actuales y quiere que les pongas fin. Como seguidora del emperador Ketema, la anciana hará todo lo que sea necesario para proteger la estabilidad de su reinado. + + + 118802 + La policía será clave para solucionar los disturbios. + + + 118804 + El pastor sugiere que mejores las condiciones laborales de los pastores para permitirles estar más tiempo con sus familias. + + + 118807 + Para mejorar las condiciones laborales, selecciona una producción y lleva la barra hacia la izquierda. Repítelo en varias producciones hasta que las condiciones laborales globales sean lo bastante buenas. + + + 118800 + La anciana quiere que disperses a los alborotadores que siembran el caos en las calles. + + + 118805 + El pastor te pide que mejores las condiciones laborales de los meniga. + + + 131645 + Mantén:<br/>Aumento de productividad por condiciones laborales de los pastores: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + La anciana te recuerda que es tu responsabilidad asegurarte de que haya suficiente té para la reunión semanal de los ancianos del consejo de Keftanya. + + + 119395 + La anciana quiere que proporciones té para el próximo consejo de Keftanya. + + + 118814 + La anciana quiere que la acompañes en un viaje a ver a su prima Fasika. Será una excursión breve. + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + La anciana quiere que la acompañes en su viaje a ver a su prima. + + + 118826 + La anciana quiere que te des más prisa. + + + 118830 + La anciana cree que el viaje es demasiado lento. + + + 118825 + La anciana se queja de que el viaje ha sido demasiado corto. + + + 118831 + La anciana se queja de sus mareos. + + + 118829 + La anciana no está satisfecha con el marido de Fasika. + + + 118832 + La anciana comenta que Enbesa ha cambiado mucho en los últimos años. + + + 118827 + La anciana intenta ser diplomática. + + + 118828 + La anciana no tiene mucha fe en las habilidades de diseño de interiores de Fasika. + + + 118836 + La anciana quiere que centres el progreso en asuntos más urgentes, como asegurar que la gente de Taborime puede recibir tratamiento para sus dolores y enfermedades. + + + 118834 + La anciana quiere que construyas un hospital para la gente de Taborime. + + + 118837 + La anciana te recomienda ignorar las súplicas de los pastores. + + + 118839 + La anciana teme que los eruditos (mihurani) enviados al extranjero estén perdiendo la cabeza. Quiere que traigas a uno de ellos a casa para que pueda educarle como es debido. + + + 118842 + Los eruditos están discutiendo frente a una multitud cerca de la costa del Viejo Mundo. + + + 118843 + Elige un erudito y tráelo de vuelta a Enbesa. + + + 118856 + La anciana está furiosa por la arrogancia del erudito. + + + 118840 + La anciana quiere enseñarles sentido común y humildad a los eruditos que viven en el extranjero. + + + 118847 + Este erudito considera su trabajo más importante que todo lo demás. + + + 118849 + El erudito menciona a todo el mundo su amor por las fiestas literarias desenfadadas. + + + 118850 + El erudito asegura bien alto que las donaciones de su padre le otorgan más libertad que a otros. + + + 118854 + La anciana está exasperada porque el erudito está obsesionado con cosas irrelevantes. + + + 118855 + La anciana disfruta de la culpa que ha hecho sentir al erudito. + + + 130320 + Anciana: "Has conocido a los tres eruditos mihurani consentidos. ¿Quién es el que más merece una lección de humildad?". + + + 130321 + El soberbio investigador de caracoles. + + + 130322 + El decadente y probablemente amoral fiestero. + + + 130323 + El niñato al que su papi le paga todo. + + + 119906 + Espero que aún puedas ver para leer cuando te despiertes, porque como no sepa nada de ti por la mañana, jovencito, ¡llamaré a la policía para que te saque de aquí!<b>¡MI BAR ESTÁ DESTROZADO</b>después de que tú y los ruidosos, pedantes y altivos de tus amigos disfrutarais de vuestra fiestecita,<b>ASÍ QUE MÁS VALE QUE OS PONGÁIS A LIMPIAR!.</b> + + + 122938 + El erudito no recuerda nada de la noche anterior excepto por una nota que seguramente le hayan dado. + + + 122939 + Un joven erudito despierta para encontrar el mundo a su alrededor desconocido y lleno de color. Es posible que esté experimentando el fenómeno conocido como "resaca". Le vendría muy bien tu ayuda para averiguar cómo ha llegado hasta allí. + + + 122941 + Haz clic en el daño para reparar el bar. + + + 122956 + "¡Estudiantes gamberros! ¡Vomitando en mis campos y destrozando mi bar! ¿Y si ahora os arremangáis y os ponéis a trabajar para compensármelo?". + + + 122942 + El erudito parece haber quemado sus ropas en un laboratorio. + + + 122943 + Con cierta reticencia, el erudito continúa volviendo sobre sus pasos al salir de una terrible fiesta la noche anterior... Y se da cuenta de que sus ropas universitarias chamuscadas pueden dar una pista sobre el lugar por el que pasaron antes de acabar borrachos como cubas en el bar. + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + El erudito cree que sus ropas universitarias chamuscadas pueden dar una pista sobre dónde estuvieron antes de ir al bar. + + + 122957 + "¡Tu comportamiento en el laboratorio anoche fue inesperado y decepcionante! ¡Si quieres seguir en el programa internacional, vas a arreglar la devastación ardiente que causaste!". + + + 122946 + El erudito recuerda que había muchos ladrillos en la fábrica. + + + 122947 + El erudito sigue investigando la vergüenza de la noche anterior... Parece que se "expresó" pintando grafitis intelectuales en el muro de una fábrica. Lo que escribió no parece ni la mitad de ingenioso a la luz del día. + + + 122948 + El erudito está abochornado al ver el muro de la fábrica cubierto de sus pensamientos vanos y poco sofisticados. + + + 122949 + El erudito apenas recuerda pintar algo en el muro de ladrillo de una fábrica. + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + "¡Ahora que te tengo, vas a limpiar estas pintadas, amigo, y me voy a sentar a ver cómo lo haces!". + + + 122951 + Al fin, el erudito parece aproximarse al origen de la depravación que le dejó confundido y tirado en un huerto la noche anterior: ¡un lugar en el que solo se sirven los mejores vinos! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + El erudito cree que la resaca se originó en un lugar que guarda los mejores vinos... + + + 122954 + El erudito se alegra de que le hayas ayudado a resolver el misterio caótico de su resaca. + + + 122961 + "¿Os termináis el último Chateau DuBoys del 65 y tenéis la cara de volver por aquí? ¡Los extranjeros no tenéis ninguna vergüenza!". + + + 131175 + Los vinos de calidad suelen estar reservados para los miembros de élite... + + + 122989 + El erudito quiere ropa nueva de Paul Poiret. + + + 122990 + Los eruditos están orgullosos de tener siempre un aspecto cuidado, tanto incluso como de sus logros académicos: ambas cosas van de la mano. Paul Poiret es un diseñador que levanta pasiones actualmente, y un erudito quiere tu ayuda para encontrarle y encargarle un nuevo traje. + + + 122991 + Al señor Poiret le gusta el teatro. + + + 130833 + ¿Quién quiere un diseño mío? Solo hago alta costura, pero sí... Supongo que puedo crear algo que se ajuste a sus deseos. + + + 122993 + El erudito se pregunta si podrías encontrar materiales interesantes para que Paul Poiret los use en su diseño. + + + 122994 + Paul Poiret ha aceptado coserle un traje al erudito, pero como solo hace piezas individuales, insiste en tener algo de inspiración para cada nuevo encargo. El erudito se pregunta si podrías encontrar materiales interesantes para que los use en su diseño. + + + 122995 + El erudito está encantado con el traje de Poiret. + + + 122996 + El erudito cree que Poiret merece más atención y quiere que organices un pase de modelos. + + + 122997 + El erudito cree que Paul Poiret debería ser famoso mundialmente por diseños como la "túnica de filete" que ayudaste a crear hace poco. Sugiere organizar un pase de modelos para que todos empiecen a hablar de él. Puedes empezar construyendo una pasarela. + + + 122998 + El erudito te pide que encuentres modelos para el pase. + + + 122999 + Paul Poiret tiene la ropa y la pasarela, ¡ahora solo faltan las modelos! La gran pregunta es qué experiencia necesita una modelo para resaltar como es debido el estilo único de Paul. + + + 123000 + El erudito aprueba las modelos de élite. + + + 123001 + El erudito aprueba las modelos extranjeras. + + + 123002 + El erudito aprueba las modelos radicales. + + + 123003 + ¡El erudito cree que está todo listo para el pase de modelos! + + + 123004 + El erudito está preocupado por la frialdad que percibe en la carta de su novia. + + + 130842 + El erudito te pide que lleves su respuesta al banco en el que se sientan las parejas en el zoo. + + + 123005 + Un erudito recibe una carta no muy agradable de su novia, "Birdy". Birdy se va en otra de sus giras, con lo que el erudito no sabe si siguen juntos o no. El erudito ha escrito una respuesta pero no se ve capaz de verla en persona en el banco que suelen ocupar en el zoo, así que te pide que la entregues tú en su lugar. + + + 123008 + Querido Rupert,<br/><br/>¡Me voy de gira espontánea otra vez con los de siempre! Teatro, fiestas y todas esas horribles historias sobre los dramaturgos que siempre revelan estas excursiones.<b>¡Prometo contártelo todo cuando vuelva, como siempre!</b><br/><br/>Tu Birdy. + + + 123009 + ¡Birdy!<br/><br/><b>¡No juegues conmigo!</b>Me destrozas el alma cada vez que incumples y retuerces nuestros votos sagrados. No se trata de ir "otra vez de gira", ¿no? Es otra cosa: eres tú, soy yo, es el Neoclasicismo...<br/>¡Oh! Siempre tiene que haber algo entre nosotros, ¿verdad? Sí, ¡y ahora leo tu nota helada y veo tus labios curvados decir cosas horribles entre líneas! <b>¡Te odio!</b><br/><br/><b>Te quiero.</b> No te vayas, mi estatua inmóvil, te lo ruego. Si te pierdo, se me partirá el corazón y moriré.<br/><br/>Tu querido, fiel, y ahora mermado,<br/>Rupert. + + + 123010 + El erudito cree que tiene que tomar medidas drásticas para recuperar el amor de su novia. + + + 123011 + El erudito, desesperado por sus sentimientos por su novia, Birdy, ha vuelto a contactar contigo. Parece que Birdy no contestó a la carta que le entregaste, y ahora el erudito cree que solo un gesto extraordinario puede recuperar su cariño. ¡Ayúdale a preparar un ramo de flores lo bastante dramático! + + + 123012 + Flores de tres colores distintos deberían satisfacer al erudito. + + + 123013 + El erudito cree que las flores azules combinan bien con los otros colores. + + + 123014 + El erudito cree que las flores blancas combinan bien con los otros colores. + + + 123015 + El erudito cree que las flores rojas combinan bien con los otros colores. + + + 123016 + El erudito dice que las flores serán una sorpresa maravillosa para Birdy. + + + 123017 + Tras preparar un magnífico ramo para que el erudito enamorado reconquiste a su novia, Birdy, solo tienes que sorprenderle en el teatro. + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + El erudito Rupert está encantado de haber recuperado a su Birdy. + + + 130854 + Pero cariño, ¿qué es esto? Sabías que estaba de gira, ¡y he vuelto mucho antes de que empezaras a echarme de menos! + + + 123020 + El erudito cree que está a punto de hacer un gran descubrimiento. + + + 123021 + Un erudito te solicita más apoyo en su investigación, muy convencido de que está a punto de hacer un gran descubrimiento científico. + + + 123023 + El erudito necesita cristal como parte de su análisis. + + + 123024 + Un erudito te solicita más apoyo en su investigación, muy convencido de que está a punto de hacer un gran descubrimiento científico. Ahora necesita cristal para continuar con su análisis. + + + 123025 + ¡El erudito ha descubierto la electrita! + + + 123026 + Un erudito te solicita más apoyo en su investigación, muy convencido de que está a punto de hacer un gran descubrimiento científico. Ahora necesita goma para continuar con su análisis. + + + 123027 + ¡El proyecto innovador del erudito está completo! + + + 131231 + El erudito en busca de un descubrimiento te pide goma. + + + 123028 + El erudito ha recibido el premio Nobel por su trabajo y quiere una fotografía en la ceremonia. + + + 123029 + ¡El erudito que descubrió la electrita ha ganado un premio por su gran trabajo! Ahora quiere que le saques una foto en la ceremonia de entrega. + + + 123030 + La ceremonia de los premios Nobel se celebrará frente al Instituto de investigación. + + + 123031 + Al erudito no le importan los premios, así que te lo da a ti. + + + 123032 + El erudito está estudiando la transmisión de enfermedades. + + + 123033 + Un erudito está ayudando a los ingenieros en el campo de las enfermedades tropicales y quisiera tu ayuda para comprender la misteriosa transmisión no bacteriana de enfermedades indetectables a simple vista. + + + 131190 + Al erudito le gustaría que le lleves hojas de tabaco para ayudarle con su análisis. + + + 123034 + El erudito dice que las hojas de tabaco confirman sus teorías, y ahora necesita goma para el filtro. + + + 123035 + El erudito está progresando: las hojas de tabaco que le diste muestran señales de que ahora están transmitiendo la enfermedad. Ahora necesita un poco de goma para usar en un "filtro de Chamberlaine", sea lo que sea. + + + 123036 + ¡Con tu ayuda, el erudito ha identificado un virus por primera vez! + + + 123040 + El erudito quiere que le ayudes a encontrar un nuevo barbero. + + + 123041 + El erudito está decepcionado con la calidad del cuidado del vello facial en la ciudad y quiere que le ayudes a encontrar un nuevo barbero. Tal vez puedas encontrar un barbero apropiado para el erudito. + + + 123043 + El erudito cree que un barbero de cárcel puede no ser muy refinado. + + + 123044 + El erudito dice que los barberos de los funcionarios no tienen mucha imaginación. + + + 123045 + Al erudito le gusta la idea de la barbería artesanal del señor Todd. + + + 123042 + El erudito es feliz ahora que le han afeitado y encima le han dado un pastel. + + + 131192 + Erudito bromista: ¿Te ves capaz de aceptar el desafío del ingenio? Lo dudo, por la cara que pones... + + + 131193 + Erudito bromista: ... No quiero ofender, claro, ¡aunque a estas alturas, dudo que haya algo que pueda ofenderte de verdad! + + + 131194 + Erudito bromista: ... Bueno, con respuestas como esa, creo que te irá bien. Espero que no te pases tampoco. + + + 131209 + Erudito bromista: Bueno, se acabó el tiempo. Esperaba una batalla de ingenio, pero has venido sin ejército. + + + 131195 + Tienes cara de persona. + + + 131196 + Tienes cara de tu madre. + + + 131197 + No puede ser tan malo si lo has mirado tú. + + + 131198 + No. Para nada. + + + 131199 + Solo una cosa... Tu pajarita. + + + 131200 + Ese comentario es hiriente. + + + 131201 + ¡Si eso significa que estaré lejos de ti, perfecto! + + + 131202 + ¿A lo más alto, quieres decir? Claro que sí. + + + 131203 + Tu madre es una... ¿me estoy pasando? + + + 131210 + Los llevo en la bragueta. + + + 131211 + Bueno... No lucharían contra civiles. + + + 131212 + Tu madre es mi ejército. + + + 123047 + El erudito te desafía a un duelo de ingenio. + + + 123048 + El erudito te reta a un desafío: comprobar si estás a la altura de su intelecto. ¡Acepta el desafío si te atreves! + + + 131332 + El erudito se alegra al comprobar que tu mente y tu ingenio están tensos y agrietados. + + + 131331 + El erudito está decepcionado: una buena respuesta, ciertamente, pero lamentablemente carece de ingenio. + + + 131333 + El erudito está consternado por la calidad terriblemente insulsa y simplona de tu respuesta + + + 123049 + El erudito espera que puedas recomendarle algunos libros. + + + 123050 + Un erudito acude a ti para preguntar si tienes acceso a algún libro que creas que debería leer. Al parecer, ya ha consumido las listas de lectura de la universidad y se aburre. Tal vez tengas algunos libros en tu biblioteca inmensa de objetos para prestarle. + + + 123051 + El erudito disfruta de las sagas escandinavas. + + + 123052 + El erudito se compara con Odiseo. + + + 123053 + El erudito cita un pasaje de la Ilíada. + + + 123055 + El erudito está eufórico ante los libros que le has dado. + + + 123037 + El erudito emprendedor necesita ingredientes para una bebida nueva. + + + 123038 + El erudito tiene una idea para una bebida estimulante nueva, y espera que puedas proporcionarle los mejores ingredientes para crear su prototipo. + + + 123039 + El erudito cree que la bebida final mantendrá despiertos a sus compañeros estudiantes toda la noche mientras terminan sus ensayos. + + + 117984 + Toma una decisión + + + 128212 + Identificar artículos: 0/[Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + Las bombas de agua solo se pueden construir en ranuras de río. Las ranuras de río destacan en los ríos y están marcadas con el icono de una gota. + + + 128266 + Las estaciones de bomberos de Enbesa tienen que estar conectadas a bombas de agua a través de canales. + + + 128267 + Haz clic en el botón "Tomar una decisión" en el registro de misiones para abrir el menú de decisiones. + + + 128268 + Puede haber respuestas bloqueadas. Mantén el cursor sobre ellas para descubrir cómo desbloquearlas. + + + 118384 + Confisca los regalos de los niños: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + Selecciona un edificio industrial para enviar a los jóvenes a que reciban experiencia laboral. + + + 118678 + Tranquiliza al pastor mejorando drásticamente las condiciones de trabajo. + + + 118414 + Castiga a la anciana convirtiendo [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] residencias de ancianos en residencias de pastores. + + + 118435 + Dispersa a los mendigos: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + Selecciona el palacio y asegúrate de que los oficiales ven la caridad de la anciana. + + + 118568 + Regala cestas de fruta a varias residencias de pastores. + + + 118690 + Amaña la votación en el ayuntamiento. + + + 118697 + Selecciona a Selassy'e para empezar a seguirle. + + + 118782 + Vigila a Selassy'e mientras pasea por la ciudad. + + + 118803 + Pon fin a los disturbios. + + + 130621 + Descubre dónde se esconde Aida, la sobrina de la anciana. + + + 130623 + Dile a la anciana qué regalo llevarías al visitarla. + + + 130624 + Decide si Aida debería casarse con su novio o su prometido. + + + 130625 + Ayuda a la anciana a escribir su discurso para el consejo. + + + 130626 + Decide si advertir a la anciana sobre los planes del consejo. + + + 130628 + Ayuda a la anciana a contar un cuento a los niños. + + + 130768 + Decide qué erudito merece más el castigo. + + + 119088 + Construye un monasterio junto al arbusto ardiente. + + + 119128 + Decide cómo responder a las exigencias de la anciana. + + + 119142 + Pon fin a los disturbios. + + + 119147 + Decide cómo responder a las exigencias de la anciana. + + + 119244 + Selecciona el lugar de trabajo de Alyia. + + + 119245 + Señala a Alyia en el registro. + + + 119280 + Encuentra la isla descrita en la carta. + + + 130632 + Convence al padre de la niña desaparecida de que te diga a dónde ha ido. + + + 119907 + Selecciona el bar destrozado para limpiarlo. + + + 123060 + Limpia la fábrica entregando 10 t de jabón. + + + 123065 + Contrata modelos en: [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123069 + Selecciona el zoo para dejar la carta en el banco. + + + 123071 + Inicia un evento de investigación en el Instituto de investigación. + + + 123072 + Responde con ingenio al asalto verbal del erudito. + + + 130832 + Repara el bar entregando 15 t de tablones. + + + 130841 + Fotografía el pase de modelos en el Instituto de investigación. + + + 130852 + Encuentra en las montañas: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + Visita al erudito en el teatro. + + + 130859 + Fotografía la ceremonia de entrega de los premios Nobel en el Instituto de investigación. + + + 130860 + Encuentra un barbero en [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 130861 + Equipa la canción de Odiseo en un museo. + + + 130862 + Equipa la Ilíada en un museo. + + + 130863 + Equipa la Heimskringla en un museo. + + + 123391 + Rehacer el programa académico: elije una asignatura para estudiar + + + 123392 + Reúnete con Archibald para pedir ayuda para hostigar al piróforo + + + 123393 + Trae a Ketema del palacio + + + 123394 + Ve al mercado con Ketema: Selecciona mercado + + + 123395 + Camina con Ketema hasta el palacio de música: selecciona el palacio de música. + + + 123396 + Trae rápidamente a Ketema de la ciudad: selecciona el puesto comercial + + + 123397 + Trae rápidamente a Ketema de la ciudad: [Tag smuggle] + + + 123398 + Encuentra al francotirador antes de que dispare a Ketema + + + 123404 + Obtén ciervos de monte por el menor precio posible + + + 123405 + Decide a quién culpar + + + 123406 + Obliga a Abate a cumplir su palabra: navega hacia su barco + + + 123407 + Obliga a Abate a cumplir su palabra: destruye su barco + + + 123410 + Págale un wergeld a la familia Abate por su pérdida + + + 123411 + O aniquila a la familia Abate + + + 123607 + Recoge las cartas de intenciones de los asesores en Kidusi, Waha Desher y Angereb + + + 123870 + ¡EL CANAL A LA TIERRA DE LEONES HA ABIERTO! + + + 123871 + ¡El canal de Culysma al continente de Enbesa recibe sus primeros navíos! Los exploradores hacen cola en la puerta del canal, con ganas de explorar tierras lejanas. + + + 123873 + ENBESA Y EL IMPERIO ESTÁN DE ACUERDO + + + 123874 + Sir Archibald, el embajador de la Reina, muestra estar comprometido con la independencia de Enbesa el desmantelamiento de la presencia imperial, y reconoce al emperador Ketema y a su pueblo como iguales. + + + 118366 + DONDE LOS AMIGOS SON FAMILIA + + + 118367 + Emocionante primera imagen de los ritos de madurez enbesanos: hombres jóvenes danzando sobre los lomos de toda una manada por el ansiado título de "hermano de cuerno" (continúa en la pág. 12). + + + 118409 + ESTUDIO DE HUMILDAD + + + 118410 + Delincuentes enbesanos sometidos a juicio por confesión pública por el pecado de la mentira: representante de Irenya señala un mínimo de P×(1+r×t) testigos para una purificación correcta (más en la pág. 8). + + + 118695 + AMORÍOS DE MIEMBRO DEL CONSEJO + + + 118696 + Se ha avistado a un respetado representante del consejo en compañía de mujeres ligeras de ropa cerca de un lugar sagrado. La comisión buscará un castigo apropiado después de ratificar a su representante más joven... + + + 118708 + CONSEJO BLOQUEADO POR PROTESTAS + + + 118709 + Los partidarios de una anciana ambiciosa protestan en las calles por la caída en desgracia de su líder. Una fuente fiable comenta: "pelo gris por todas partes, túnicas rasgadas... ¡No sabía que la política era tan divertida!". + + + 118711 + ESCÁNDALO EN EL CONSEJO DE KEFTANYA + + + 118712 + Una anciana ha sido expulsada por ambición excesiva y crueldad hacia los meniga. Miembro rival del consejo declara de forma no oficial "se lo merecía". + + + 119176 + ROPAS DEL VIEJO MUNDO RECHAZADAS + + + 119177 + Después de ver a un joven enbesano ridiculizado por sus amigos por vestirse con ropa occidental, nuestro columnista se pregunta si la moda extranjera conseguirá en algún momento abrirse paso en Enbesa. + + + 119909 + ¿NUEVA LOCURA O NUEVO LOCO? + + + 119910 + Las particulares creaciones del pionero Paul Poirot combinan los materiales más extravagantes en su diseño, desde filamentos de bombilla hasta carne cruda. Los críticos dicen que en el próximo evento de moda se le podría aplaudir como a un genio o abuchear como a un majadero. + + + 119912 + PREMIO NOBEL DE FÍSICA + + + 119913 + Un joven de origen enbesano se lleva el premio a casa con su descubrimiento de la "electrita", una partícula que al parecer representa la unidad física más básica del universo... + + + 130839 + EL GENIO POIRET REMODELA LA MODA + + + 130840 + ¡Poiret y sus modistas reciben halagos como visionarios en un evento inigualable! ¡Sus modelos y trajes de materiales peculiares han sido un triunfo! Con un vibrante tono internacional a lo largo del pase de modelos, ha llamado incluso la atención de altos cargos políticos... + + + 130948 + PELEA SOFOCADA EN TABORIME + + + 130949 + A medida que las celebraciones del Día de la Unidad de Enbesa más exuberante hasta la fecha alcanzan su culminación, las voces disidentes proponen medidas drásticas para perturbar la sede del poder del emperador Ketema. La rápida retribución del senescal y las fuerzas locales aseguran una rápida pacificación. Sigue preocupando (...) + + + 122846 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] para debatir sobre la propuesta del parlamento de Angereb + + + 122844 + Acércate a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] con la bandera blanca del parlamento + + + 120473 + <b>¡Explora Angereb!</b> + + + 120474 + Descubre sus casetas de cerámica + + + 120475 + Admira su industria del tapiz + + + 120476 + Aprende sobre sus cuarteles militares + + + 121131 + Únete a la mesa de negociaciones cuando lo desees + + + 122917 + <b>Vende a Angereb:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Fragatas + + + 122922 + Consigue un arquitecto en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122923 + Transporta el arquitecto a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + Entrega una pieza de armadura o espada de, al menos, cierta rareza, a Angereb + + + 123252 + Selecciona las ruinas del palacio para inaugurar el nuevo edificio + + + 123314 + Descubre qué se esconde bajo el mercado encubierto + + + 123589 + Busca una caja de cerámica en el mercado encubierto + + + 123592 + Recoge la caja de cerámica en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123660 + Busca una caja de materiales de reparación en el mercado encubierto + + + 123663 + Recoge los materiales de reparación en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123680 + Entrega los materiales de reparación en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + Rescata al marinero del naufragio + + + 123687 + Transporta al marinero del naufragio a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + Busca al experto en artefactos en el mercado encubierto. + + + 123712 + Recoge al experto en artefactos en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123714 + Transporta al experto en artefactos a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>Informa a Angereb:</b><br/>Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + Selecciona el castillo de Angereb para saber lo último de los Elamais, de la dinastía de los Selamawis + + + 123763 + Retira las ruinas de la fortaleza para revelar el camino que Tomasi tomó aquella noche + + + 123765 + Retira las rocas para revelar el pasadizo secreto que Tomasi tomó en su huida + + + 123767 + Busca a Caleb en el castillo para averiguar el resto de la historia + + + 123839 + <b>Contacta con el hombre al que ayudaste</b>en Kidusi Anitoni<br/><i>Caleb conoce a uno de los guardias de Tomasi que pidió atención médica en Kidusi</i> + + + 123850 + Busca la<b>entrada al cementerio</b><br/><i>Los sacerdotes hablaron de un guardia angerebiano que falleció en Kidusi</i> + + + 123851 + Busca la<b>tumba del guardia de Tomasi</b><br/><i>Identifícala inspeccionando las inscripciones de las tumbas</i> + + + 123852 + <b>Consulta los libros</b>en la biblioteca de Kidusi<br/><i>Los sacerdotes guardan un registro de los fallecidos y de sus posesiones</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + Informa al angerebiano + + + 123864 + Ayuda al angerebiano a averiguar la ubicación de la lanza. + + + 123933 + <b>¡Busca el escondite de la lanza!</b><br/><i>Prueba cerca del templo, en un lugar que tenga relación con el número 8</i> + + + 123951 + Decide cómo vas a recuperar la lanza + + + 123982 + Selecciona al<b>angerebiano</b>para iniciar la infiltración<br/><i>Obtendrías más información sobre los sacerdotes inspeccionando la biblioteca o hablando con Teka o Ephrem para llevar a cabo un intento de suplantación.</i> + + + 123983 + Espera a que el angerebiano inicie la infiltración + + + 124021 + Ayuda al angerebiano a evadir a los sacerdotes + + + 124042 + Selecciona a la suma sacerdotisa para comenzar su juicio + + + 124049 + Espera a que el angerebiano robe la lanza + + + 124076 + Haz una foto del<b>muelle</b>a la entrada del sendero montañoso + + + 124077 + Haz una foto de la<b>entrada al túnel</b>hacia la montaña<br/><i>Recuerda: la Letanía de los benditos muertos indica la posibilidad de peligros</i> + + + 124096 + Espera a que el angerebiano llegue al puerto de Kidusi Anitoni + + + 124119 + Espera a que el angerebiano contacte contigo + + + 124125 + Entrega un<b>artefacto enbesano</b>de valor<b>épico o legendario</b>en Kidusi Anitoni + + + 124135 + Recoge la lanza en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124141 + Lleva la lanza a<b>Ketema</b> + + + 124142 + Lleva la lanza a<b>Angereb</b><br/><i>Recuerda: ¡los príncipes quizá no te perdonen por aliarte con Ketema!</i> + + + 124233 + Comparte tu historia con los príncipes de Angereb + + + 124343 + <b>Encuentra el lugar de huida del último Elamais</b> + + + 124437 + <b>Busca pruebas de presencia Elamais en Waha Desher</b> + + + 124444 + Sigue a la matriarca Yara para saber más sobre el supuesto heredero + + + 124455 + Haz clic en los 3 elementos sobrantes para quitarlos + + + 124456 + <b>Investiga la antigua casa</b> + + + 124470 + Recoge el diario del anciano en Waha Desher + + + 124471 + Lleva el diario a Angereb + + + 124554 + ¡<b>Descubre quién es el traidor</b>que se está proclamando rey! + + + 124561 + ¡Reúnete con los príncipes para aceptar o rechazar la independencia de Angereb! + + + 124579 + ¡Busca la forma de<b>impedir la independencia de Angereb!</b> + + + 124586 + Sigue investigando las pistas sobre un<b>posible heredero</b><br/><i>La guardería mencionada en el diario del guardia podría estar cerca del castillo</i> + + + 124594 + <b>Inspecciona la guardería</b>en busca de más pistas<br/><i>Investiga los juguetes y muebles</i> + + + 124616 + Busca la<b>oficina privada del rey Wag</b><br/><i>Debería encontrarse a la izquierda del antiguo palacio de Yetbarok, detrás del castillo y pasando por una robusta puerta</i> + + + 124625 + Recupera las notas del rey Wag en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124626 + Lleva las notas de Wag a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + ¡Destruye el<b>puerto de Angereb</b>para que sucumban ante Ketema! + + + 124683 + Recupera la lanza de los Elamais en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124684 + Lleva la lanza de los Elamais a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] e informa de la independencia de Angereb. + + + 124750 + <b>¡Inicia los preparativos de la guerra antes de que los príncipes descubran tu traición!</b> + + + 124759 + Recoge la bomba en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124760 + ¡Infiltra la bomba en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] antes de que los príncipes descubran tu traición! + + + 131179 + Avanza en la cadena de misiones de Kidusi Anitoni para<b>desbloquear el acceso</b>a la biblioteca + + + 131375 + Lleva a Angereb: + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + Visita los puertos de Enbesa para conseguir los registros + + + 131444 + Busca el barco fugitivo en las costas de Waha Desher. + + + 131445 + Corre el rumor de que Yara ha vivido más que nadie en Waha Desher. + + + 131446 + Si el guardia era mudo, puede que lo apuntara por alguna parte + + + 131582 + <b>¡Escucha la historia de Angereb!</b> + + + 131586 + El angerebiano está convencido de que has encontrado el escondite de la lanza. + + + 131589 + No puedes elegir esta opción porque en tu primer encuentro no dejaste caer que te habías olvidado algo en el templo. + + + 131590 + No puedes elegir esta opción porque todavía no has hablado con Teka. + + + 131593 + No puedes elegir esta opción porque en tu primer encuentro no contaste que te dirigías a realizar tus rituales diarios. + + + 131595 + <i>Puedes volver a leer el diario que encontraste en Waha Desher. Menciona un lugar de Angereb.</i> + + + 131596 + <i>¡Encontrar al heredero legítimo podría resolver el conflicto!</i> + + + 120464 + Ketema ha recibido un mensaje de Angereb y te ha pedido que te reúnas con él en su puerto. + + + 120465 + Ketema te ha pedido que te reúnas en su nombre con los príncipes de Angereb en el parlamento. + + + 120468 + El príncipe Caleb solicita que entres en Angereb. + + + 122363 + Ketema te ha pedido que las negociaciones no supongan más problemas para su imperio. + + + 120470 + El príncipe Caleb insiste en que te dirijas a su ciudad. + + + 120471 + El príncipe Caleb te ha pedido que te informes sobre su pueblo y cultura. + + + 120472 + El príncipe Caleb te ha invitado a reunirte con él en su parlamento cuando estés disponible. + + + 122898 + El príncipe Caleb insiste en que seas fiel a tu promesa. + + + 122933 + Ketema te ha preguntado si estás disponible para recoger al arquitecto. + + + 122934 + El príncipe Caleb te ha preguntado si estás disponible para llevar al arquitecto a Angereb. + + + 122935 + El príncipe Caleb te ha sugerido que descargues la mercancía. + + + 123251 + El príncipe Caleb te ha pedido que inaugures el remodelado palacio de Yetbarok. + + + 123322 + El príncipe Caleb te ha concedido permiso para acceder al mercado encubierto. + + + 123402 + El príncipe Caleb te quiere encomendar una entrega especial. + + + 123591 + El príncipe Caleb te ha pedido que entregues la cerámica en Waha Desher urgentemente. + + + 123593 + El príncipe Caleb te ha preguntado si estás disponible para recoger la cerámica. + + + 123600 + El cacique de Waha Desher te ha pedido que entregues ropa en Kidusi Anitoni. + + + 123605 + El contacto del príncipe Caleb está disponible para recoger la ropa. + + + 123656 + El contacto del príncipe Caleb te agradece la entrega. + + + 123658 + El príncipe Caleb te ha encomendado una prueba final: entregar los materiales de reparación en un barco naufragado. + + + 123662 + El príncipe Caleb te ha pedido que entregues los materiales de reparación en el barco dañado urgentemente. + + + 123664 + El príncipe Caleb te ha preguntado si estás disponible para recoger los materiales de reparación. + + + 123667 + El marinero náufrago te ha pedido que lo lleves al puerto más cercano. + + + 123692 + El marinero náufrago te agradece que lo hayas llevado a Kidusi Anitoni. + + + 123707 + El príncipe Caleb te ha pedido un último favor: que lo ayudes a recuperar los huesos de Yetbarok. + + + 123710 + El príncipe Caleb te ha pedido que lleves al experto en artefactos a Kidusi Anitoni. + + + 123713 + El príncipe Caleb te ha preguntado si estás disponible para recoger al experto en artefactos. + + + 123717 + El experto en artefactos te agradece que lo hayas llevado a Kidusi Anitoni. + + + 123723 + El experto en artefactos te ha solicitado permiso para entrar en Kidusi. + + + 123730 + A Ketema le preocupa que sus rivales de Angereb se vuelvan más fuertes. + + + 123732 + El príncipe Caleb te considera un fiel aliado. + + + 123734 + El príncipe Caleb quiere compartir contigo una parte importante de la historia de Angereb. + + + 123762 + El príncipe Caleb quiere contarte la historia de la muerte de Lebne y los cambios en el trono. + + + 123764 + El príncipe Caleb quiere contarte la historia de la traición de Tomasi y la caída de la dinastía Elamais. + + + 123766 + El príncipe Caleb te ha contado la historia del guardia de Tomasi, que se fugó con la lanza de los Elamais. + + + 123837 + El príncipe Caleb jura unirse a Ketema si recuperas la lanza y se la entregas en secreto. + + + 123768 + El príncipe Caleb te ha contado la verdadera intención del hombre al que ayudaste en Kidusi. + + + 123860 + El angerebiano quiere hablar contigo sobre el enigma de la biblioteca. + + + 123932 + El angerebiano espera que descubras el escondite de la lanza de los Elamais. + + + 123950 + El angerebiano tiene un plan para robar la lanza de los Elamais. + + + 123981 + El angerebiano quiere que le avises cuando estés disponible. + + + 124006 + El angerebiano te ha preguntado si quieres comenzar el robo. + + + 124017 + El angerebiano necesita tu ayuda cuanto antes. + + + 124043 + El angerebiano te ha pedido que te enfrentes a la suma sacerdotisa de su parte. + + + 124044 + La suma sacerdotisa confiesa desconocer el escondite de la lanza. + + + 124050 + El angerebiano te ha pedido que no bajes la mirada mientras vuelve. + + + 124078 + El angerebiano te ha pedido una foto del camino. + + + 124083 + El angerebiano contactará contigo en cuanto recupere la lanza. + + + 124097 + La lanza está a salvo. El angerebiano quiere reunirse contigo en el puerto. + + + 124116 + La lanza está a salvo. El angerebiano quiere reunirse contigo en el puerto. + + + 124123 + ¡Los sacerdotes de Kidusi han atrapado al angerebiano! Te piden explicaciones. + + + 124126 + La suma sacerdotisa está dispuesta a cambiar la lanza por otro artefacto de valor. + + + 124127 + La suma sacerdotisa te ha preguntado si estás disponible para intercambiar la lanza. + + + 124128 + El angerebiano ansía devolverle la lanza a Angereb. + + + 124136 + El angerebiano te ha pedido que devuelvas la lanza a Angereb. + + + 124143 + Ketema te ha preguntado si hay novedades respecto a Angereb. + + + 124144 + El príncipe Caleb ansía recuperar la lanza legendaria. + + + 124227 + El príncipe Caleb quiere saber todo lo ocurrido en el robo. + + + 124228 + Ketema agradece que le hayas entregado la lanza. + + + 124327 + A Ketema le preocupa el desalentador futuro de su relación con Angereb. + + + 124336 + El príncipe Caleb te ha pedido que investigues la desaparición del último de los Elamais. + + + 124361 + La suma sacerdotisa te ha ofrecido que consultes el registro de los puertos de Kidusi. + + + 124362 + Ketema te ha ofrecido que consultes el registro de los puertos de Taborime. + + + 124363 + Ketema te ha entregado una copia del nuevo registro de puertos. + + + 124364 + El cacique de Waha Desher lamenta informarte de que ya no poseen un registro de los puertos. + + + 124365 + Archibald Blake te informa de que todavía no dispone de un registro de puertos en su isla. + + + 124394 + La suma sacerdotisa te ha entregado una copia del registro de puertos de Kidusi. + + + 124445 + La matriarca Yara te sugiere que la sigas si deseas saber más sobre el hombre del esquife. + + + 124473 + La matriarca Yara quiere ofrecerte el diario del guardia de Mekdem. + + + 124474 + La matriarca Yara te ha preguntado si estás disponible para recoger el diario del guardia. + + + 124475 + Uno de los príncipes te ha preguntado si dispones de pruebas que demuestren que los que escaparon de Angereb se marcharon en barco. + + + 124555 + Uno de los príncipes te ha invitado a una ceremonia especial en el castillo. + + + 124556 + ¡Los angerebianos han anunciado que servirán a su nuevo rey Caleb! + + + 124562 + El rey Caleb te solicita que aceptes de forma oficial la independencia de Angereb. + + + 124575 + El rey Caleb advierte que luchará por la independencia de su pueblo si no la reconoces. + + + 124567 + Ketema te pide que busques una alternativa a la independencia de Angereb. + + + 124569 + Ketema te anima a que continúes la investigación del supuesto heredero perdido. + + + 124610 + El antiguo consejero del rey Wag te saluda. + + + 124613 + El antiguo consejero del rey Wag deduce que este es el heredero perdido de los Elamais. + + + 124615 + El antiguo consejero del rey Wag te ha entregado la llave de la oficina de este. + + + 124627 + El antiguo consejero del rey Wag cree que deberías entregarle a Ketema las notas del rey. + + + 124628 + El consejero te ha preguntado si estás disponible para recoger las notas. + + + 124629 + Ketema te ha preguntado si sabes algo más de la investigación. + + + 124639 + Ketema te ha contado la historia de su supuesto linaje Elamais. + + + 124642 + El príncipe Caleb te ha declarado la guerra. + + + 124643 + Ketema te ha ordenado que llames al orden en Angereb. + + + 124644 + El príncipe Caleb anuncia tu victoria en la guerra de la independencia. + + + 124645 + Ketema te agradece haber conquistado Angereb en su nombre. + + + 124685 + El príncipe Caleb se ha unido a Enbesa y quiere entregarle a Ketema la lanza de Selamawi. + + + 124686 + El príncipe Caleb te ha entregado la lanza de Selamawi. + + + 124687 + Ketema te ha solicitado pruebas de la nueva lealtad de Angereb. + + + 124688 + Ketema quiere entregarte la lanza de Selamawi. + + + 124696 + El príncipe Caleb quiere que le hagas llegar a Ketema la Declaración de Independencia. + + + 124697 + Ketema quiere saber más sobre el estado de las negociaciones con Angereb. + + + 124698 + Ketema se arrepiente de haberte encomendado la misión de solventar los problemas con Angereb. + + + 124749 + Ketema te ha pedido que refuerces el ejército de cara a la guerra. + + + 124761 + Ketema sugiere que aproveches la demora antes de que comience la guerra. + + + 124762 + Ketema te ha preguntado si estás disponible para recoger la "entrega especial". + + + 124763 + El príncipe Caleb te ha preguntado si estás disponible para entregarle la lanza de Selamawi. + + + 124773 + Ketema te agradece la incorporación de Angereb. Quiere entregarte un regalo. + + + 124774 + Ketema te ha preguntado si estás disponible para recoger el regalo. + + + 124775 + Ketema insiste en que te hagas cargo de la lanza de Selamawi. + + + 124837 + Ketema solicita que prepares tus tropas para la guerra. + + + 127559 + El príncipe Caleb está lleno de ira por tu traición. + + + 127560 + Ketema solicita que detengas el ataque. + + + 127561 + Ketema anuncia que Angereb ahora pertenece al imperio. + + + 127586 + El príncipe Caleb te desafía a que vuelvas a atacarlo. + + + 127587 + Ketema te anima a mantener la paz. + + + 127611 + El príncipe Caleb te ha preguntado si entregarías los ladrillos. + + + 127694 + El consejero sugiere buscar en el palacio de Yetbarok. + + + 127762 + El marinero náufrago te ha pedido que lo dejes en Kidusi Anitoni. + + + 131180 + El angerebiano camuflado te pide que busques la forma de acceder a la biblioteca de Kidusi Anitoni. + + + 131181 + El angerebiano camuflado te anima a que explores la biblioteca en busca de más pistas. + + + 120466 + Los príncipes siempre se han opuesto a unirse a la Enbesa de Ketema, pues afirman que su mandato es ilegítimo y carente de poder. No obstante, el emperador cree que los príncipes se aferran demasiado a su pasado, plagado de éxitos gracias a que la dinastía Selamawi formara su capital en Angereb, y porque sus descendientes fueran asesinados en la isla hace un siglo.<br/>Asimismo, con la llegada de las tropas del Viejo Mundo, ha llegado la hora de eliminar las discrepancias y de establecer la paz con Angereb. + + + 120477 + Los príncipes no están dispuestos a negociar hasta que estudies su cultura, historia y necesidades. Insisten en que primero explores la ciudad. + + + 121130 + Los príncipes agradecen que te hayas tomado un tiempo para conocer su isla antes de comenzar las negociaciones. Te invitan a discutir los términos de la lealtad a la Enbesa de Ketema. + + + 122912 + Los príncipes están decepcionados con tu promesa de que el emperador mejoraría su isla. Insisten en que la cumplas antes de que juren lealtad a Ketema, y te piden que, además, les traigas los materiales de construcción para barcos comerciales y suministros para restaurar su cerámica y su industria del tapiz. + + + 122915 + Los príncipes están decepcionados con tu promesa de que el emperador aseguraría su seguridad. Insisten en que la cumplas antes de que juren lealtad a Ketema, y te piden que, además, les traigas navíos militares junto a madera para que puedan seguir construyendo. + + + 122926 + Los príncipes están decepcionados con tu promesa de que el emperador restauraría la gloria en su isla. Insisten en que la cumplas antes de que juren lealtad a Ketema, y te piden que, además, les traigas los materiales necesarios para reparar el palacio, así como uno de los arquitectos más deseados de Taborime y un artefacto raro que decore el palacio. + + + 123253 + Los príncipes de Angereb te agradecen haber cumplido la promesa de restaurar la gloria en el palacio de los Elamais. Solicitan que hagas los honores e inaugures el monumento. + + + 123324 + Los príncipes de Angereb te agradecen haber cumplido la promesa de mejorar la isla. Han decidido, a modo de agradecimiento, concederte permiso para visitar el mercado encubierto. + + + 123385 + Los príncipes de Angereb te agradecen haber sido fiel a tu palabra potenciando las defensas de la isla. Han decidido, a modo de agradecimiento, concederte permiso para visitar el mercado encubierto. + + + 123386 + Los príncipes de Angereb te agradecen haber sido fiel a tu palabra restaurando el palacio de Yetbarok. Han decidido, a modo de agradecimiento, concederte permiso para visitar el mercado encubierto. + + + 123608 + Los príncipes agradecen tus servicios, pero te piden un último favor. Al restaurar el comercio, ciertas entregas se gestionaron de forma errónea. Te piden que te hagas con una de ellas. + + + 123693 + Los príncipes agradecen tus servicios, pero te piden un último favor. Al restaurar sus flotas, ciertos barcos se han estrellado contra un acantilado, cerca de Kidusi Anitoni. Te piden que les lleves los materiales de reparación. + + + 123718 + Los príncipes agradecen tus servicios, pero te piden un último favor. Pese a que el palacio de Yetbarok se encuentra en mejor estado que nunca, faltan los huesos de su fundador a modo de decoración. Los príncipes quieren que lleves a Angereb a alguien de Kidusi Anitoni, con el fin de que cometa el noble acto de exhumar los restos de Yetbarok de su tumba y los traiga al palacio. + + + 123738 + Los príncipes de Angereb te agradecen la asistencia y quieren compartir un pedazo de su historia contigo a modo de agradecimiento por la alianza. + + + 123854 + Los príncipes confiesan que la persona a la que ayudaste en Kidusi pretendía recuperar la lanza perdida de Selamawi, la reliquia de Angereb que uno de los guardias de Tomasi había robado, y que los sacerdotes negaban tener, pese a que se demostrara lo contrario. Solicitan que ayudes al ladrón a conseguirlo. + + + 123865 + Investigas la ubicación de la lanza de Selamawi y descubres que los sacerdotes la ocultan detrás de lo que denominan la Ogdóada. El ladrón te pide que inspecciones la biblioteca de Kidusi en busca de pistas que ayuden a descifrar el significado del nombre. + + + 123934 + Has encontrado pruebas que, como mínimo, llevan al escondite que utilizaron los sacerdotes de Kidusi hace un siglo para ocultar la lanza de Selamawi. La ubicación del escondite respecto a la isla se asemeja a la ubicación del libro respecto a la biblioteca. El ladrón te pide que marques el lugar exacto del escondite gracias a la pista. + + + 123952 + Al fin, ¡has encontrado el escondite de la lanza! Ahora hay que decidir cómo recuperarla. + + + 123984 + ¡Ha llegado la hora de recuperar la lanza de Selamawi de su escondite! Después de reflexionarlo decides que sea el ladrón el que se infiltre mediante el sendero seguro. No obstante, cabe la posibilidad de que los vigilantes sacerdotes lo interroguen. + + + 124019 + Los vigilantes sacerdotes interceptan al ladrón y lo invaden a preguntas. ¡Necesita que lo rescates, se niegan a dejarlo marchar! + + + 124045 + Has intentado robarle a Kidusi Antioni la lanza y has fracasado estrepitosamente, lo que ha resultado en la captura del ladrón. La suma sacerdotisa solicita juzgarte a ti en su lugar. + + + 124051 + Después de burlar a los exhaustos sacerdotes, el ladrón te suplica que estés al tanto de su progreso. Teme toparse con peligros inesperados. + + + 124079 + ¡Ha llegado la hora de recuperar la lanza de Selamawi de su escondite! Después de reflexionarlo, decides que sea el ladrón el que se infiltre en los senderos ocultos de la montaña. Se encuentra dos caminos aparentemente seguros: uno es una cuesta inclinada junto a un acantilado escarpado que lleva a un templo, el otro es un túnel que, a juzgar por el ángulo de excavación, no se encuentra muy lejos de la entrada principal del templo. El ladrón te pide que decidas qué camino escoger y que le traigas un reconocimiento fotográfico del trayecto. + + + 124098 + Después de burlar a los vigilantes sacerdotes, el ladrón viene de camino para reunirse contigo en el puerto de Kidusi. + + + 124118 + El ladrón camina hacia las minas y desaparece de forma repentina entre la oscuridad. Ahora solo queda esperar a que aparezca, y que la leyenda que afirma que una araña gigantesca se esconde en una cueva secreta sobre una escalera subterránea no sea más que un mito. + + + 124122 + Aconsejas al ladrón que tome el camino de la montaña. Lo ves marcharse a lo lejos, solo esperas que la leyenda del gran ruc volador de Arabia Felix no sea cierta. Ahora solo queda esperar a que el ladrón reaparezca. + + + 124129 + Pese a los terribles pecados cometidos por el ladrón, la suma sacerdotisa de Kidusi ha acordado, para tu grata sorpresa, concederte la lanza, con la condición de que a cambio le entregues un artefacto de Enbesan de la misma rareza. Sugiere que inviertas en expediciones arqueológicas en Enbesa para descubrir artefactos de ese calibre. + + + 124137 + El ladrón te confía la lanza y te pide que se la entregues a los príncipes. No obstante, consciente del gran poder que posee semejante símbolo, crees que quizá el emperador haría un mejor uso de ella. Eso sí, temes la reacción de los príncipes ante tal acto de traición... Desde luego, es una decisión arriesgada que has de tomar: ¿A quién le entregarás la lanza: a Angereb o a Taborime? + + + 124231 + Los príncipes, entusiasmados, acogen la lanza en Angereb. Insisten en que les cuentes los detalles del robo. + + + 124341 + Las inscripciones de la tumba del guardia de Tomasi llevan a los habitantes de Angereb a pensar que un superviviente, descendiente de Mekdem, y por lo tanto de Selamawi, pudo haber sobrevivido a la sangrienta noche en que la dinastía cayó hace un siglo. Los príncipes te piden que averigües la verdad. ¿Huyó realmente de Angereb un heredero de los Elamais durante la noche sangrienta?<br/>Mientras investigas, los príncipes darán comienzo a los preparativos para las grandes fiestas de fidelidad al emperador. + + + 124438 + Las inscripciones de la tumba del guardia de Tomasi llevan a los habitantes de Angereb a pensar que un superviviente, descendiente de Mekdem, y por lo tanto de Selamawi, pudo haber sobrevivido a la sangrienta noche en que la dinastía cayó hace un siglo. La investigación te guía hasta Waha Desher como posible fuente de más pistas. Los príncipes te piden que zarpes hacia la isla para averiguar la verdad. ¿Huyó realmente de Angereb un heredero de los Elamais durante la noche sangrienta?<br/>Mientras investigas, los príncipes darán comienzo a los preparativos para las grandes fiestas de fidelidad al emperador. + + + 124446 + Las inscripciones de la tumba del guardia de Tomasi llevan a los habitantes de Angereb a pensar que un superviviente, descendiente de Mekdem, y por lo tanto de Selamawi, pudo haber sobrevivido a la sangrienta noche en que la dinastía cayó hace un siglo. La investigación te guía hasta Waha Desher como posible fuente de más pistas. Allí es posible que una anciana conocida como Yara, la matriarca de una dinastía en peligro de extinción, sepa algo al respecto. Los príncipes insisten en que sigas los indicios con suma urgencia. + + + 124457 + Las inscripciones de la tumba del guardia de Tomasi llevan a los habitantes de Angereb a pensar que un superviviente, descendiente de Mekdem, y por lo tanto de Selamawi, pudo haber sobrevivido a la sangrienta noche en que la dinastía cayó hace un siglo. La investigación te guía hasta Waha Desher como posible fuente de más pistas. Allí, una anciana conocida como Yara, la matriarca de una dinastía en peligro de extinción, te lleva a una antigua casa que puede que contenga las respuestas. + + + 124472 + Las inscripciones de la tumba del guardia de Tomasi llevan a los habitantes de Angereb a pensar que un superviviente, descendiente de Mekdem, y por lo tanto de Selamawi, pudo haber sobrevivido a la sangrienta noche en que la dinastía cayó hace un siglo. La investigación te guía hasta Waha Desher como posible fuente de más pistas, pero lo único que encuentras son los restos de un viejo miembro de la Guardia de Elamais y textos que nombran a un heredero a la dinastía de los Selamawi, un chico al que llamaban Haile y que huyó de las calles de Angereb. Los príncipes tienen que ver esto. + + + 124557 + ¡Traición! Los príncipes te han utilizado y engañado: mientras buscabas las pistas de un supuesto superviviente de la dinastía de los Selamawis, ellos se iban a encargar de los preparativos para una serie de celebraciones. No obstante, dichas celebraciones han sido bastante menos pacíficas de lo que te hicieron creer... + + + 124563 + Mientras estabas fuera ejerciendo de detective, ¡los príncipes han llevado a cabo en secreto la coronación de uno de los suyos como rey! El rey Caleb, que en una mano porta la lanza y a su lado se encuentran los príncipes, se muestra portentoso. Es uno de los habitantes de Angereb al que se seguirá hasta su fallecimiento en adoración a la dinastía de los Selamawis. No solo pretenden romper el sueño del emperador de una Enbesa unificada, ¡quieren que el emperador los reconozca como nación soberana!<br/>Te han invitado a la comida de celebración y te urgen que convenzas a Ketema a que reconozca su independencia. + + + 124578 + ¡El emperador está enfurecido con el comportamiento de los príncipes! De igual manera, no quiere iniciar una guerra con ellos; te ha encomendado buscar alguna propuesta de paz que aplique. + + + 124571 + ¡El emperador está enfurecido con el comportamiento de los príncipes! Insiste en que investigues más la desaparición del heredero de los Selamawis. Quizá encuentres información que pueda colocar al emperador en una posición ventajosa. El tiempo corre y hay que hacer algo antes de que los príncipes declaren la independencia. + + + 124587 + ¡El emperador está enfurecido con el comportamiento de los príncipes! Insiste en que investigues más la desaparición de los Selamawis. Quizá encuentres información que pueda colocar al emperador en una posición ventajosa. El tiempo corre y hay que hacer algo antes de que los príncipes declaren la independencia. + + + 124630 + Has seguido la información encontrada en el diario del guardia de Mekdem y has llegado a la antigua guardería de los reyes de Elamais, en Angereb, la oficina del rey Wag. Las pruebas que has encontrado sugieren que tanto el rey Wag como el emperador Ketema son herederos de Lebne y, por él, ¡herederos de la dinastía de los Selamawis! Esto podría conseguir que los príncipes de Angereb acepten la legitimidad de Ketema y se unan al imperio. + + + 124646 + No has conseguido convencer a los príncipes de que se unifiquen con el mandato del emperador. La única solución que queda es la fuerza bruta. Tu tarea es acabar con el poder de Angereb y conquistar la isla, por la gloria de Enbesa. + + + 124689 + Tus esfuerzos han logrado tender un puente entre los príncipes de Angereb y el emperador. Los príncipes han aceptado servir al emperador, el verdadero heredero al trono y que merece lealtad: ¡el último de los Elamais! + + + 124699 + Tus intentos de unificar Angereb con Enbesa han resultado en vano, los esfuerzos diplomáticos no han servido. Aun así, no buscas enfrentarte a aquellos que una vez ayudaste y con los que estableciste un acuerdo. Angereb será una tierra libre, pero los sueños de unidad del emperador son el precio a pagar. Ahora solo queda lo más arduo: comentarle tu decisión al emperador Ketema. + + + 124751 + Las negociaciones empezaron con buen pie, pero has decidido traicionar la confianza de los príncipes extraviando la legendaria lanza de Selamawi, que tanto anhelaban, para el emperador Ketema.<br/>Tu traición sembrará el pánico en Angereb y alimentará la sed de guerra, ahora inevitable. El emperador te recomienda que te prepares para lo que el futuro aguarda, pues los príncipes cargarán contra ti con fuego y rabia en cuanto descubran la traición. + + + 124764 + Tu decisión de impedir que los príncipes de Angereb se hagan con la lanza de Selamawi y de entregársela al emperador Ketema ha iniciado una guerra entre ambas islas. La única solución es apoderarse de Angereb y tomar el control a base de fuerza bruta, algo relativamente sencillo si te adelantas a los príncipes, ya que todavía desconocen la traición y no se han preparado. + + + 124776 + Has intimidado a los príncipes de Angereb antes de que desafíen al emperador y se conviertan en el escollo de su imperio. Una gran hazaña por la cual el emperador quiere recompensarte de forma generosa. + + + 131182 + Cualquiera que quiera consultar libros en la Gran Biblioteca primero ha de solicitar acceso a la suma sacerdotisa. La petición del emperador de compilar la historia de Enbesa (las auténticas Crónicas de Enbesa) te supondrá una gran fuente de aprendizaje. Lo más coherente para progresar sería conseguir el acceso a dichos salones de la sabiduría. + + + 120478 + Selecciona los diferentes edificios y habitantes de Angereb para aprender sobre la misma. + + + 122919 + Vende un barco llevándolo hasta el puerto de Angereb. Allí, selecciona el barco y haz clic en el botón de "Vender", abajo a la derecha. + + + 122927 + Carga la cantidad de bienes necesarios en un barco y zarpa a Angereb. + + + 122928 + Busca al arquitecto en la capital de Ketema. Mételo en un barco y llévalo a Angereb. + + + 122929 + Angereb estaría más que satisfecha si traes alguna pieza exótica de armadura o algún arma infrecuente cargándola en un barco y llevándosela. + + + 123331 + Haz clic en los toldos seleccionados para levantarlos. + + + 123866 + Hay cantidad de libros en Kidusi Anitoni escritos por sacerdotes durante siglos. Seguro que uno de ellos contiene referencias a la Ogdóada. + + + 123867 + La biblioteca es el corazón de la isla, el nexo de lo sagrado. Entender su disposición y organización puede dar lugar a descubrimientos. + + + 123936 + Selecciona un elemento de la isla para indicarle al ladrón la posible ubicación de la lanza de los Elamais. + + + 123935 + Inspecciona los alrededores del monasterio teniendo en cuenta la posición de los libros. + + + 123953 + Presta atención al ladrón mientras investiga la isla. + + + 123985 + Puede que el ladrón sea un profesional, pero los sacerdotes son muy astutos. Les gusta hacer preguntas, así que prepárate. + + + 123986 + Investigar la isla podría brindar información sobre los sacerdotes y su cultura. + + + 124080 + Inspecciona el entorno para decidir qué camino es más seguro. + + + 124130 + Los sacerdotes de Kidusi Anitoni adoran su historia. Llévales algún artefacto épico o legendario de Enbesa para contentarlos. + + + 124145 + Ha llegado la hora de decidir el portador de la lanza. No habrá vuelta atrás y pagarás las consecuencias. Escoge con sabiduría. + + + 124366 + Los Elamais habrán escapado en barco. Quizá su llegada aparezca en el registro del puerto de la isla a la que hayan ido. Para consultar el registro de una isla, lleva un barco a su puerto y acepta consultar los registros cuando la opción aparezca. + + + 124368 + El registro del puerto de Waha Desher se quemó como consecuencia de un incendio en el puerto hace 8 años. Lo que buscas ahora es ceniza. + + + 124369 + Parece que la esposa de Mekdem ha buscado refugio en Shawa. Sin embargo, el registro de Kidusi Anitoni indica la llegada, sobre la misma hora, de un solitario hombre que navegaba en un esquife y que partió hacia el este. Puede que si lo encontramos descubramos algo. + + + 124439 + El barco no ha abandonado la isla, lo que quiere decir que el hombre se hospeda aquí, en Waha Desher. A lo mejor los habitantes saben algo. + + + 124447 + Espera a que la matriarca Yara llegue a la zona secreta. + + + 124458 + Haz clic en la vegetación para revelar la casa. + + + 124459 + Haz clic en los elementos de la casa para investigarlos. + + + 124581 + En Angereb están demasiado ocupados con los preparativos de una ceremonia. Busca otras alternativas. + + + 124588 + Tu última pista es el diario de Mekdem, que menciona una guardería en Angereb, cerca de los jardines del palacio. + + + 124592 + El antiguo consejero del rey Wag se hospeda en una residencia ubicada en los restos de la guardería. Te da permiso para inspeccionar el lugar, siempre y cuando lo hagas con cuidado. + + + 124618 + Has encontrado la marioneta de madera. La inscripción de la base de la marioneta apunta a todo un descubrimiento: ¿Serán Haile y Wag la misma persona? Busca más información en la antigua oficina del rey Wag, cerca del palacio de Yetbarok. + + + 124700 + Navega al puerto de Ketema para dar las malas noticias. + + + 124765 + Angereb no se enemistará contigo si no la saboteas o antes de que expire el límite de tiempo. Aprovéchalo para llevar tu flota a su puerto. + + + 121136 + Angereb es muy grande y esconde muchos secretos. Llevaría toda una vida descubrir la esencia de cada piedra y de cada rostro. Te sugiero que te tomes tu tiempo para entendernos antes de que consideremos Ketema como posible aliada. Angereb es más que una facción pirata a la que desmantelar: tenemos historia, tenemos corazón. + + + 121139 + Creo que he logrado comprender tu pueblo y tu ciudad. + + + 121140 + Me gustaría invertir más tiempo en entender tu isla. + + + 122351 + Responde: ¿Qué es lo que más te ha impactado de Angereb? ¿El distrito de artesanía? ¿O la sabiduría del maestro de armas? O, quizá… + + + 122352 + He visto a muchos sufriendo para llegar a fin de mes, y a artesanos con escasez de materias primas. + + + 122353 + Había bailarinas en la ciudad, rebosaban energía y juventud. + + + 122354 + El maestro de armas es sabio, efectivamente, pero sus tropas son casi inexistentes. + + + 122355 + Angreb lleva tanto tiempo recurriendo a la piratería que casi nunca fabricamos objetos con nuestras propias manos. ¿Para qué? Pudiendo arrebatárselos a los barcos de paso. Aunque la apertura del canal ha atraído más barcos del Viejo Mundo y, aunque no tememos a la guerra, nuestro deber es conservar Angereb en el nombre de los reyes de Elamais. Algo inconcebible con una ciudad en ruinas y empobrecida. + + + 122356 + El emperador está dispuesto a apoyar tu economía si abandonas la piratería. + + + 122358 + El emperador te va a conceder el poder para desafiar y superar flotas extranjeras. + + + 122359 + El emperador va a restaurar los monumentos de los Elamais y a traer muchedumbres de visitantes a Angereb. + + + 122360 + Nuestros enemigos nos consideran piratas y criminales, pero nosotros somos fieles a los grandes reyes que construyeron las mismísimas murallas de Angereb. Conservando la historia y el legado de la dinastía de los Elamais sabremos que nuestro camino es el camino a seguir. Aunque la apertura del canal ha atraído más barcos del Viejo Mundo y, pese a que no tememos a la guerra, nuestro deber es conservar Angereb en el nombre de los reyes de Elamais. Algo inconcebible si caemos lentamente y la ciudad se desmorona. + + + 122361 + Nuestros jóvenes están más entusiasmados con la caza marítima que con defender nuestras murallas, lo que deja nuestra isla sin protección. Hasta ahora no era un problema, pero la apertura del canal ha atraído más barcos del Viejo Mundo y, aunque no tememos a la guerra, nuestro deber es conservar Angereb en el nombre de los reyes de Elamais. Algo inconcebible con una ciudad en ruinas y hombres en el fondo del mar. + + + 123884 + Cuando Tilahun murió, los sacerdotes escribieron que sus pertenencias, incluyendo la lanza, fueron devueltas a la Ogdóada. ¿Alguna idea de qué puede ser? + + + 123885 + ¿El nombre de alguien enterrado aquí? + + + 123886 + La etimología apunta a ocho de algo… ¿Dioses? ¿Estatuas? + + + 123887 + Quizá ocho virtudes, como se describía en el libro. + + + 123888 + Dudo que los sacerdotes escribieran su nombre completo directamente, sobre todo si se trata de la inscripción de una tumba. No, debe ser algo que requiera de un conocimiento profundo del lugar, algo que solo conozcan los sacerdotes. + + + 123889 + Por supuesto que no, tienes razón. Vamos a empezar de nuevo. + + + 123890 + Casi toda Enbesa acepta solo un dios, lo denominamos Da-Matar. Y Kidusi insiste sin cesar en no crear imágenes suyas. La única estatua de la isla es, por lo que conozco, de origen kashtano. No creo que la Ogdóada se refiera a esto. + + + 123891 + ¡Anda, un avance! Así que la Ogdóada es un credo, una creencia en ocho virtudes cardinales a observar por los sacerdotes de Kidusi Anitoni… Sin duda, es interesante, pero no sirve de mucho. Sigue investigando, a lo mejor descubres algo. + + + 123892 + De acuerdo + + + 123893 + Al morir Tiluhan, los sacerdotes escribieron que sus pertenencias, incluyendo una antigua lanza, fueron "otorgadas a la Ogdóada". Gracias a uno de los libros de la biblioteca, sabemos que la Ogdóada son las ocho virtudes cardinales a observar por los sacerdotes de Kidusi Anitoni. Pero desconozco que eso nos ayude a encontrar la lanza. ¿Qué piensas? + + + 123894 + Si las virtudes son la clave de la santidad, es probable que la lanza se encuentre en un lugar sagrado. + + + 123895 + No buscamos tales virtudes, sino el libro. ¡La Ogdóada en físico! + + + 123896 + ¿Será que los sacerdotes plasmaron lo opuesto a lo que parecía evidente, para confundir? + + + 123897 + Los sacerdotes no consideran que haya un lugar más sagrado que los demás. Aparte de la propia isla, claro está. Todo lo natural es hogar de lo divino, la representación de la perfección de los ocho sentidos. Puede que la isla sea una manifestación de la Ogdóada. Desde luego, no es útil a la hora de encontrar lugares ocultos, ni para los propios sacerdotes. No, creo que lo que necesitamos se encuentra en un lugar más lejano y concreto en Kidusi. + + + 123898 + Sería una explicación interesante: esconder la ubicación exacta en un libro. Siendo ese el caso, entonces debería haber algo destacable sobre el libro. Algo que lo diferencie del resto de libros de la biblioteca. ¿Se te ocurre algo? + + + 123899 + ¿La ubicación del libro en la biblioteca? Se guarda en el ala izquierda. + + + 123900 + El propio objeto es un libro de madera. + + + 123901 + La antigüedad del libro data de la Edad de Plata. + + + 123903 + Algo tan enrevesado encajaría con la personalidad de los sacerdotes. Si la Ogdóada es todo lo sagrado, ¿entonces eso quiere decir que la espada se encuentra en un lugar maligno? ¿Existen lugares así en Kidusi? + + + 123905 + Sin duda, el odio de las sacerdotes a Sûrya les podría haber llevado a considerar su tumba un lugar maligno. + + + 123906 + Los sacerdotes piensan que la idolatría es un pecado. Por ende, consideran la estatua un pecado. + + + 123907 + La biblioteca<i>es</i>un auténtico laberinto... Una metáfora del camino a la iluminación. Es evidente que los sacerdotes habrían mostrado interés por las imágenes. He descubierto inscripciones en todas las alas: cada una recibe un nombre. Sospecho que los nombres conforman la solución al enigma. Vuelve a la biblioteca e investiga la pista. Voy a seguir reflexionando; con suerte, para cuando hayas vuelto, ya habré unido algunos puntos. + + + 123909 + La madera es un material común a la hora de fabricar libros, así que probablemente esto no nos diga nada. No, la pista que nos lleve a la lanza oculta no puede ser esta. + + + 123910 + Kidusi fue arrasada por el lunático rey Sûrya antes de la Edad de Plata. La mayor parte de los edificios y tomos de la isla se construyeron o escribieron durante la Edad de Plata. Dudo que sea una pista determinante, sigamos intentándolo. + + + 123911 + Desde luego que habría sido una estratagema astuta, pero la tumba no se llegó a terminar ni a sellar tras la muerte de Sûrya (otra de sus insensatas ambiciones hundida tras su muerte, dudo que la tumba sea lo suficientemente grande como para esconder una lanza). No excavaron más allá de la entrada. Esta no es la pista que buscamos. + + + 123912 + Los sacerdotes se niegan a acercarse a la estatua, mucho menos van a demolerla. Creo improbable que hayan mancillado sus creencias acercándose lo suficiente como para esconder la lanza. No, esta no es la pista que necesitamos. + + + 123913 + Al morir Tiluhan, los sacerdotes otorgaron sus pertenencias "la Ogdóada". Hemos encontrado un libro con este mismo título en la biblioteca, en un ala llamada "Isla de Dios". Si la posición del libro respecto a la biblioteca mimetiza a la de la lanza respecto a la isla, entonces ¡tenemos que encontrar a qué hace referencia la Isla de Dios! He ahí la solución a esta farsa. + + + 123914 + A lo mejor cada ala representa un lugar específico de la isla + + + 123915 + A lo mejor cada ala representa una de las islas de Enbesa. + + + 123916 + ¡Por supuesto! Recuerda la inscripción en el frontispicio de la biblioteca: "en la biblioteca se halla Kidusi". ¡Corrobora tu teoría! Por ende, la Isla de Dios debe ser el lugar más sagrado de la isla, la cuna de las abluciones, también ubicada en el extremo izquierdo del templo, ¡al igual que el ala de la biblioteca! + + + 123917 + Sigue escuchando + + + 123918 + Eso creía al principio, pero la Isla de Dios en Enbesa sería la propia Kindusi, lo que nos lleva a la situación actual. No, sería demasiado ambiguo e impreciso. Si asumimos que las pistas fueron diseñadas para futuras generaciones de sacerdotes, debería ser algo sencillo de identificar. + + + 123919 + ¿Entonces la biblioteca es un mapa? Ja, qué simple, ¡qué elegante! ¡Gran nivel de deducción, sin duda! Supongo que, si el libro se encuentra en el extremo del ala izquierda, entonces tenemos que buscar la parte más a la izquierda del templo. Un lugar en el que representar de forma abstracta la Ogdóada, las ocho virtudes. + + + 123956 + La lanza se encuentra cerca de la entrada al templo, que está protegido por guardias. Si viajo por carretera me toparé con sacerdotes recelosos de mi presencia e identidad. Aunque existe un camino montañoso secreto que me dejaría muy cerca del templo, pero parece muy arriesgado. + + + 123957 + Ir por la carretera. + + + 123958 + Mejor por la montaña. + + + 124020 + ¡Un momento! ¿Qué te trae aquí? + + + 124022 + Me dispongo a realizar mis tareas cotidianas. + + + 124023 + Me he dejado algo cerca de la cuenca. + + + 124024 + No me suena tu cara. ¿Podrías demostrar que eres uno de los nuestros? + + + 124025 + Mostrar tus muñecas + + + 124026 + Mostrar tu cara + + + 124027 + Entregar una identidad falsa + + + 124028 + ¿Y tu tatuaje sagrado? ¿Qué es esto? + + + 124029 + Sacudir la cabeza lentamente + + + 124030 + Llevarte la mano al corazón + + + 124031 + Decir que se borró con el tiempo + + + 124032 + La sacerdotisa inspecciona al ladrón de cerca antes de dar un paso atrás, alarmada. "¡Un angerebiano! ¡Intruso!"<br/>Agarra al ladrón del brazo mientras su compañero señala a los guardias a lo lejos. "¡Tendrás que explicarle a la suma sacerdotisa tal acto de intrusión!" + + + 124033 + Continuar + + + 124034 + ¡Ah, un aprendiz! Perfecto, continúa. Que la divinidad te acompañe. + + + 124035 + ¡Patrañas! ¡Nuestras marcas llevan la más pura tinta y son eternas gracias a los de arriba! Tus mentiras no te avalan, engendro de Angereb. Ven con nosotros, la suma sacerdotisa decidirá tu destino. + + + 124064 + Pareces muy cargado. Muéstranos qué escondes bajo la sotana. + + + 124065 + Un bastón, para Teka el horrible. + + + 124066 + El bastón que me dejé cerca de la cuenca. + + + 124067 + Ofrendas propiciatorias y velas para el ritual de purificación. + + + 124068 + ¿Cuándo <i>dejará</i>de olvidarse sus pertenencias por la isla? La edad no le trata bien. Ha sido generoso por tu parte devolverle el bastón. Que la divinidad te acompañe. + + + 124069 + Cuidado por dónde pisas. La noche puede llegar a oscurecerse tanto como el inframundo. Que la divinidad te acompañe. + + + 124070 + Me sorprende que un aprendiz tenga tantos quehaceres. Esperaba que fuera tu año de soledad y contemplación, como es costumbre durante el primer año de aprendiz. Huele a engaño. Muestra qué ocultas tras la sotana. + + + 124071 + Mostrar la lanza + + + 124072 + ¡Aprendiz, sin duda, pero en el arte de la mentira y el hurto! No esperaba menos de un angerebiano. Ven con nosotros, la suma sacerdotisa decidirá tu destino. + + + 124232 + ¡Cuéntame! ¿De verdad estaba la lanza en Kidusi? ¿El guardia de Tomasi fue allí? + + + 124234 + Hemos encontrado la tumba del guardia, sí + + + 124235 + Mentir: Así es, pero se marchó después del tratamiento + + + 124236 + Huye del lugar de la traición, pereciendo por sus heridas. Un triste, pero merecido final para un ladrón… ¿Y la lanza? ¿La habrá escondido en alguna parte antes de su muerte? + + + 124237 + Los sacerdotes la escondieron tras su muerte. + + + 124238 + Mentir: Los sacerdotes la escondieron mientras se recuperaba. + + + 124239 + Metáforas y pistas encriptadas. ¿Acabarán alguna vez? Ahórrame los detalles del tan perturbado enigma: ¿dónde está la lanza? + + + 124240 + La enterraron frente al templo. + + + 124241 + Mentir: La dejaron en el hogar de la suma sacerdotisa. + + + 124242 + Amigo de Angereb, has demostrado que eres de fiar, y ahora comprendo por qué escogiste no entregarle la lanza de Selamawi al rey Ketema cuando tuviste la oportunidad. Sabia elección, sin duda. Angereb es afortunada de contar con amigos como nosotros, al igual que Enbesa. + + + 124243 + Continuar + + + 124244 + Patrañas, aunque bien contadas, salvo por el hecho de que cuando los sacerdotes mueren, vaciamos sus casas para acoger a nuevos habitantes. Bien hecho, no cuentes tus secretos si no lo deseas. Lo importante es que has decidido devolverle la lanza a Angereb en lugar de robarla para Ketema. Una hazaña digna de admiración. + + + 124245 + Metáforas y pistas encriptadas. ¿Acabarán alguna vez? Ahórrame los detalles del tan perturbado enigma: ¿dónde está la lanza? + + + 124246 + La enterraron frente al templo. + + + 124247 + Mentir: la dejaron en el antiguo hogar de la suma sacerdotisa. + + + 124248 + Dudo que los sacerdotes extraviaran la propiedad de uno de sus hogares. Su misión, al fin y al cabo,<i>es</i>sagrada. Pero bien hecho, no cuentes tus secretos si no lo deseas. Lo importante es que has decidido traernos la lanza en lugar de dársela a Ketema. Una hazaña digna de nuestra confianza. + + + 124249 + El engaño no es sinónimo de honor y hunde la reputación de cualquiera. Además, conocemos a los sacerdotes lo suficientemente bien como para saber qué harían o qué no harían. Pero bien hecho, no reveles tus secretos. Lo importante es que has decidido traernos la lanza en lugar de dársela a Ketema. Una hazaña digna de nuestra confianza. + + + 124250 + ¡El chucho! ¡¿Y la lanza?! ¿Dónde está? ¿Se la ha llevado? + + + 124251 + Los sacerdotes la escondieron mientras se recuperaba. + + + 124252 + Mentir: El guardia la escondió en Waha Desher. + + + 124253 + Metáforas y pistas encriptadas. ¿Acabarán alguna vez? Ahórrame los detalles del tan perturbado enigma: ¿dónde está la lanza? + + + 124254 + La enterraron frente al templo. + + + 124255 + Mentir: la dejaron en el antiguo hogar de la suma sacerdotisa. + + + 124256 + ¡Por fin algo de verdad entre tanta mentira! Ten en cuenta, amigo de Angereb, que tenemos ojos y oídos por toda Enbesa. Conocemos la historia del guardia de Tomasi. Así que cuéntanos: ¿por qué, después de mentirnos hasta la saciedad, nos has traído la lanza en lugar de entregársela a tu gobernante Ketema? + + + 124257 + Quiero que Angereb sea parte del imperio de Ketema, no independiente. + + + 124258 + Me ha costado decidirme, lo confieso. Demasiada incertidumbre. + + + 124259 + ¡Nos has traído la lanza porque sabes que solo buscamos justicia! Sabes que vamos más allá de dualidades y rivalidades, que seguimos el camino correcto, el alternativo. Es un honor que hayas depositado tu fe en nosotros, por la sinceridad y la unidad. + + + 124260 + ¡Nos has traído la lanza porque sabes que solo buscamos justicia! No es solo por la propiedad de un arma antigua: también se trata de encontrar el camino hacia la paz y la unidad. Has escogido sabiamente al depositar tu fe en nosotros, por el bien de Enbesa. + + + 124261 + ¡Patrañas! Ten en cuenta, amigo de Angereb, que tenemos ojos y oídos por toda Enbesa. Conocemos la historia del guardia de Tomasi. Así que cuéntanos: ¿por qué, después de mentirnos hasta la saciedad, nos has traído la lanza en lugar de entregársela a tu gobernante Ketema? ¡Dudo que hayas llegado a nuestro puerto por accidente! + + + 124267 + Basta ya de farsas. Conocemos muy bien la verdadera fe del guardia de Tomasi y la de tus acciones. Tenemos ojos y oídos por toda Enbesa. Y tú has pasado demasiado tiempo con los sacerdotes, tanto que te han instruido cuentos irreales y falsos valores. Dicho esto, ¿por qué tú, que no tienes amistad con nosotros, nos mientes obstinadamente y nos traes la lanza? ¿Qué ocultas? + + + 124295 + Me intrigan la tumba y el guardia que se encuentra dentro. ¿Has descubierto más información? + + + 124296 + Había una inscripción en la tumba. + + + 124297 + Mentir: era una tumba pequeña, mohína y abandonada. + + + 124298 + ¡La situación cada vez es más curiosa! Los sacerdotes tienden a tomar nota de las últimas palabras de un fallecido. Es una especie de recuerdo que conservan tras su muerte. ¿Recuerdas las últimas palabras del desafortunado? + + + 124299 + "El último hijo de los Selamawis que alabó el sol naciente". + + + 124300 + "El último hijo de los Selamawis que alabó el sol poniente". + + + 124301 + Es tradición escribir las últimas palabras del fallecido en sus tumbas. Y esa tumba es de no hace mucho, la inscripción debería leerse. ¿La recuerdas? + + + 124302 + Se decía que la familia Mekdem al completo, la última perteneciente a la dinastía de los Selamawis, fue asesinada aquella sangrienta noche. Sin embargo, los cadáveres de su mujer y su hijo menor no se encontraron. Se rumorea que lograron escapar a alguna parte. + + + 124308 + Nunca me he creído esos rumores, pero las últimas palabras del guardia han alimentado una llama que consideraba extinta… ¿Y si de verdad conocía al heredero superviviente y por eso colocó pistas para que lo encontráramos a propósito? + + + 124311 + Hay algo más que queremos pedirte mientras preparamos las celebraciones de lealtad al imperio. Queremos que investigues el caso del supuesto heredero perdido de los Elamais, oculto en algún lugar de Enbesa. + + + 124314 + Aceptar la investigación + + + 124705 + Al menos hemos finalizado la reunión de tropas de Angereb, ¡y en gran parte gracias a ti! Bien, cuéntanos, ¿cuál es la propuesta del emperador? ¿Reconoce la independencia? + + + 124706 + El emperador se niega a aceptar que Angereb se convierta en estado soberano. + + + 124707 + El emperador está dispuesto a aceptar la soberanía de Angereb. + + + 124708 + ¡Pues tu emperador es un insensato! ¡Si no nos concede la libertad, la conseguiremos a la fuerza! ¡A la guerra! + + + 124709 + De acuerdo, que comience la guerra, donde mueren inocentes. + + + 124710 + Escúchame bien, hay más alternativas. + + + 124711 + Sabia elección. Ketema y tú siempre seréis bienvenidos en Angereb, más como invitados que como gobernantes, siempre y cuando nuestras naciones se respeten. Buena suerte en tus viajes, amiguete de Angereb. + + + 124712 + Hasta pronto, nos veremos. + + + 124713 + Ketema, el último de los Elamais… Te consideraría farsante de no ser por la visita de un anciano que vestía el escudo de armas del guardia de Mekdem, poco antes de tu llegada. Contó lo mismo y afirmó haberle entregado las pruebas a un extraño, un extranjero.<br/>Uno puede mentir, pero no dos con historias y lealtades distintas. Somos astutos y la verdad es innegable.<br/>Angereb servirá a la dinastía de los Selamawis, sea quien sea el último de la misma. ¡Juraremos fidelidad a Ketema, de los Elamais! + + + 124714 + Continuar + + + 124725 + Es buena oferta, pero Angereb jamás forma alianzas sin una muestra de confianza. Tráenos evidencias de las intenciones del emperador, demuestra que son positivas. Si resulta ser un dirigente justo y de fiar, consideraremos arrodillarnos ante él. + + + 124726 + Firmar el tratado con Angereb + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">Registro del supervisor del puerto de Taborime</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Ketema, A. 01 (Lebne, A. 84), día 25</b></font><br/><br/><b>Llegadas</b><br/><br/>- 10:30 - Buque de carga. O: desconocido. Cargamento: 10 tripulantes, bienes.<br/>- 14:45 - Buque de carga. O: desconocido. Cargamento: 11 tripulantes, bienes.<br/><br/><b>Salidas</b><br/><br/>- 16:00 - Buque de carga. O: Taborime. Cargamento: 10 tripulantes. Destino: Minas de Enbesa<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Ketema, A. 8, día 124</b></font><br/><br/><b>Llegadas</b><br/><br/>- 15:15 - Goleta. O: Viejo Mundo. Cargamento: 18 tripulantes, fruta y ron.<br/><br/><font size="21"><b>Ketema, A. 8. Día 148</b></font><br/><br/><b>Llegadas</b><br/><br/>- 08:00 - Fragata. O: Imperio Corona (Viejo Mundo). Capitán: sir Archibald Blake. Cargamento: Ver anexo (muy extenso).<br/><br/><i>A. - año; O. - origen</i> + + + 124463 + (Última página del diario del guardia de Mekdem)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>Da igual cuánto tiempo me quede, lo bien que me traten aquí; siempre veo sombras, un fuego que me acompaña. Hay algo dentro de mí que sigue huyendo, que escapa de la masacre de Angereb. La violencia de Tomasi, las espadas clavadas en el corazón de mi rey después de quedarse para que su mujer e hijo escaparan...<br/><br/>Lo traicioné para proteger al pequeño Haile, aunque lo único que conseguí fue que escapara hacia la calle principal. El hijo de mi rey, casi mi propio hijo, desaparecido para lidiar con la responsabilidad y el trauma que eso conlleva...<br/><br/>Ojalá no nos hubiéramos ido de la guardería del palacio, podríamos habernos escondido allí. Era un lugar tranquilo y calmado; buenos tiempos, repletos de felicidad y de soldaditos, pero de madera. A Haile le encantaban.<br/><br/>Ojalá halles consuelo, mi joven rey. Ya sea en esta vida o en la próxima. Nos veremos, pronto.</i> + + + 124623 + (Escrito por la mano del rey Wag)<br/><br/><i>Todavía recuerdo esconderme y correr. Un harapiento príncipe en una cruel ciudad, con sangre más antigua que las más altas murallas, en busca de migajas de pan. Pero estoy satisfecho. Mi hermano Lemma, mi madre... me abandonaron aquí y huyeron hace 30 años. Ahora pagan por su traición con sangre.<br/><br/>¿En qué me he convertido?<br/>De igual manera, todavía hay esperanzas: el hijo de mi hermano, Haile Ketema, al que no pude asesinar. Veo grandeza en él, aún más que en nuestros más poderosos ancestros. Será mi legado en Enbesa, aunque muy pocos lo sabrán. Lo criaré, lo instruiré y lo prepararé. Y, con el tiempo, ¡el rugido del león volverá a resonar en las montañas![...]</i> + + + 131361 + Busca a los bailarines en una hoguera en la esquina de la ciudad para conseguir la respuesta. + + + 131362 + Busca el derruido monumento a los Elamais. + + + 131442 + Completa la investigación del heredero perdido. + + + 120293 + <i><b>Escritura enbesana</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>Lengua común</b></i><br/><br/>La gente de Waha Desher<br/><br/>abandona el... + + + 120294 + Decreto de un rey de Kashta que otorga la administración de Waha Desher a Enbesa. + + + 131539 + <i>El trabajador notó que claramente la piedra había sido sacada del suelo previamente</i> + + + 131540 + <i>Alguien, posiblemente un sacerdote, parece haberla alterado</i> + + + 131541 + <i>La bolsa de herramientas pertenece a la sacerdotisa Layla</i> + + + 131542 + <i>Los sacerdotes viven en el lado este de la isla</i> + + + 131543 + <i>Solo hay un lugar en Kidusi donde se usa agua</i> + + + 131544 + <i>La carta menciona un pozo que contiene el texto original</i> + + + 131545 + La antigua lápida con inscripciones elaboradas todavía se puede descifrar: un inventario de barcos y de la salida y entrada de comercio de la isla, evidentemente de hace miles de años. + + + 131554 + <b>Lingüística:</b><br/>¡Continúa descifrando el enbesano arcaico! + + + 131555 + <b>Lingüística:</b><br/>¡Termina de descifrar el enbesano arcaico! + + + 128104 + Encuentra en Kidusi aquello que es<b>suave al flotar</b>y<b>delicioso cuando se hunde</b> + + + 128555 + Selecciona la estructura más grande de Kidusi + + + 128570 + Regresa con la suma sacerdotisa + + + 128617 + Selecciona un libro de la biblioteca para leerlo + + + 128639 + Habla de la Edad de Oro + + + 128660 + Recluta a un grupo de trabajadores en otra isla. + + + 128674 + Entrega 10 t de cualquier comida enbesana a Waha Desher + + + 128685 + Transporta a los trabajadores a la excavación de Kidusi Anitoni + + + 128727 + <b>Arqueología:</b><br/>Selecciona los artefactos para excavarlos + + + 128729 + <b>Arqueología:</b><br/>Selecciona la lápida para analizarla + + + 128771 + Espera a que se complete la excavación + + + 128791 + <b>Demuestra que los hallazgos fueron fraudulentos</b> + + + 128792 + Investiga la lápida + + + 128793 + Alguien puede ayudarte en Kidusi + + + 128794 + Las pistas deben estar en un lugar cercano a la lápida. + + + 128795 + Encuentra pruebas en la casa del culpable + + + 128796 + Encuentra el pozo en Kidusi + + + 128823 + Enfréntate a la suma sacerdotisa + + + 128847 + Lleva las pruebas de la manipulación de los sacerdotes a Ketema + + + 128849 + Entrega la ostraca a Ketema + + + 128863 + Habla de Kidusi Anitoni con Ketema + + + 128886 + Recupera el decreto de absolución en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + Entrega la carta de Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + Recupera el decreto de destierro en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + Espera a que se complete la excavación + + + 128903 + Inspecciona al trabajador herido + + + 128904 + Recupera al trabajador herido en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + Lleva al trabajador herido a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>Arqueología:</b><br/>¡Analiza el muro! + + + 128925 + Toma una foto de la pared para producir una transcripción + + + 128920 + Pregúntale al erudito sobre la escritura arcaica + + + 128934 + Recoge la transcripción de las inscripciones en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + Lleva la transcripción a Biniam en [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>¡Encuentra la piedra mencionada por Biniam!</b><br/><i>Sus direcciones eran: en lo alto de un acantilado, a través de un camino estrecho que va desde el campamento en ruinas hasta un pequeño valle.</i> + + + 128938 + Toma una foto de la piedra en Waha Desher + + + 128939 + Encuentra a Biniam en su casa + + + 128972 + Habla con el trabajador herido + + + 128973 + Investiga el Oráculo + + + 128974 + Recupera los glifos grabados en [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>Lingüística:</b><br/>¡Descifra el enbesano arcaico! + + + 129130 + Obtén el Léxico de Yaenbesa en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + Lleva el Léxico a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>Lingüística:</b><br/>¡Descifra la inscripción sacada del antiguo muro! + + + 129230 + Recupera la traducción del muro en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + Lleva la traducción que hiciste a Ketema + + + 129247 + Convence a Ketema de que abandone sus planes de destrucción + + + 129291 + Recupera al enviado especial en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + Transporta al enviado de Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>Opcional:</i>Trae otra transcripción al erudito. + + + 129362 + Descifra la escritura del Oráculo + + + 129388 + Analiza los artefactos en el granero + + + 129391 + Descifra la inscripción del jarrón + + + 129416 + Selecciona la suma sacerdotisa + + + 129422 + Inspecciona las flores de hibisco + + + 129423 + Examina la estatua en Kidusi Anitoni + + + 129424 + Examina el granero + + + 129425 + Examina el muro de la antigua biblioteca + + + 129426 + Examina las ollas quemadas + + + 129427 + Examina la antigua biblioteca + + + 129428 + Examina la nueva biblioteca + + + 129429 + Recupera la carta de la suma sacerdotisa + + + 129430 + Entrega la carta a Ketema en [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + Visita Kidusi Anitoni + + + 129475 + Sigue a la suma sacerdotisa y escucha sus historias + + + 129478 + Pregúntale a la suma sacerdotisa sobre la siguiente parte de la historia + + + 129541 + Informa al trabajador + + + 131405 + <b>Excavación en proceso</b><br/>Espera a que los trabajadores hayan llegado al final de la biblioteca + + + 131406 + <i>Opcional:</i>¡Investiga la lápida antes de que lleguen al fondo! + + + 131408 + <b>Excavación detenida</b><br/>¡Los trabajadores están concentrados en las revelaciones de la suma sacerdotisa! + + + 131409 + <b>Excavación retomada</b><br/>Espera a que los trabajadores hayan llegado al final de la biblioteca + + + 131412 + <b>Excavación interrumpida</b><br/>Los trabajadores no continuarán hasta que el trabajador herido esté a salvo + + + 131422 + <b>Excavación iniciada</b><br/>Espera a que los trabajadores hayan descubierto algo en las ruinas + + + 131525 + Entrega a Kidusi Anitoni: + + + 131533 + <i>Para ello, navega hasta cualquier faro de Enbesa</i> + + + 131535 + Selecciona el [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] para ver cómo puedes ayudarle + + + 131536 + Toma una foto de:<br/> [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + La suma sacerdotisa advierte que los no creyentes no pueden pasar a la biblioteca. + + + 128023 + La suma sacerdotisa te desafía a resolver su acertijo. + + + 128113 + La suma sacerdotisa aprueba tu juiciosa y sabia respuesta. + + + 128554 + Para completar tu iniciación, la suma sacerdotisa te pide que señales el edificio más grande de Kidusi. + + + 128556 + La suma sacerdotisa te informa de que tu elección fue incorrecta. + + + 128557 + La suma sacerdotisa te habla de la biblioteca perdida. + + + 128558 + La suma sacerdotisa confirma que has elegido sabiamente. + + + 128569 + La suma sacerdotisa quiere tener una última conversación contigo antes de abrir la biblioteca. + + + 128572 + La suma sacerdotisa insiste en que Kidusi siga siendo independiente. + + + 128590 + La suma sacerdotisa aprecia tu rapidez mental. + + + 128616 + La suma sacerdotisa te otorga acceso a la biblioteca. + + + 128628 + La sacerdotisa te invita a leer detenidamente su colección de libros en tu tiempo libre. + + + 128640 + La suma sacerdotisa desea hablar contigo sobre la Edad de Oro. + + + 128641 + La suma sacerdotisa te anima a buscar pruebas en los restos de la biblioteca perdida. + + + 128658 + La suma sacerdotisa te pide que prepares un equipo de excavación. + + + 128659 + Ketema te advierte de que tengas cuidado con la verdadera agenda de los sacerdotes. + + + 128661 + Angereb se niega a proporcionar hombres para ayudar con la excavación. + + + 128662 + Ketema no tiene trabajadores que se encarguen de tu excavación. + + + 128663 + La suma sacerdotisa no se sorprende de la infructuosidad de tus súplicas. + + + 128664 + El cacique de Waha Desher acepta enviar trabajadores si les proporcionas suministros. + + + 128665 + No se puede aceptar la ayuda de Sir Archibald, ya que requeriría robar artefactos enbesanos para la corona. + + + 128669 + El cacique de Waha Desher te pregunta si necesitas algo. + + + 128675 + El cacique de Waha Desher insiste en su necesidad de cualquier recurso que puedas darle. + + + 128676 + El cacique de Waha Desher te pregunta si realmente solo tienes té de hibisco para darle. + + + 128677 + El cacique de Waha Desher está emocionado ante la perspectiva de un regalo tan generoso de guiso picante. + + + 128678 + El cacique de Waha Desher agradecería tu generosa oferta de carne seca. + + + 128679 + El cacique de Waha Desher te pregunta si realmente solo tenías leche de cabra para darle. + + + 128686 + El cacique anuncia que los trabajadores de la excavación han abordado tu barco. + + + 128687 + La suma sacerdotisa te pregunta si has encontrado trabajadores para la excavación. + + + 128688 + La suma sacerdotisa aprueba a los trabajadores que has traído para la excavación. + + + 128694 + La suma sacerdotisa se preocupa por la falta de alojamiento en Kidusi para los trabajadores. + + + 128695 + La suma sacerdotisa te pregunta si estás listo para entregar el material de construcción. + + + 128696 + La suma sacerdotisa da órdenes de comenzar a construir las cabañas. + + + 128699 + La suma sacerdotisa te informa de que la excavación ha comenzado. + + + 128719 + Un trabajador de la excavación necesita tu ayuda. + + + 128720 + El trabajador melancólico pide una foto del Ksar en Waha Desher. + + + 129378 + Selecciona la ubicación donde crees que estaba ubicado el granero en Kidusi Anitoni + + + 128722 + El trabajador melancólico te agradece tu amabilidad. + + + 128723 + El trabajador se retracta de su solicitud de una foto. + + + 128726 + La suma sacerdotisa está encantada de que por fin se haya encontrado algo. + + + 128728 + La suma sacerdotisa expondrá los artefactos mientras continúa la excavación. + + + 128731 + Kidusi considera que la lápida prueba que su religión es fiel a las raíces enbesanas. + + + 128747 + La sacerdotisa te anima a investigar las Crónicas mientras se reanuda la excavación. + + + 128748 + Ketema sospecha del descubrimiento extraordinariamente afortunado de los sacerdotes. + + + 128783 + El trabajador melancólico menciona que habían excavado la lápida antes de su llegada. + + + 128784 + El trabajador melancólico menciona que la lápida volvió de repente a la tierra. + + + 128785 + El trabajador al que ayudaste te informa que la lápida fue excavada antes de tu llegada. + + + 128786 + El trabajador insiste en que la piedra había sido excavada y luego puesta de nuevo en la tierra. + + + 128787 + El trabajador melancólico te pide que confrontes a los sacerdotes por su engaño. + + + 128788 + El trabajador melancólico lamenta que la investigación haya sido infructuosa. + + + 128846 + La sacerdotisa te ordena airadamente que te alejes de Kidusi. + + + 128848 + La sacerdotisa te invita a llevar ostraca a Ketema. + + + 128850 + A Ketema le preocupa que los acontecimientos en Kidusi hayan dado un giro negativo. + + + 128861 + Ketema quiere discutir las sanciones por el engaño de Kidusi. + + + 128880 + Ketema acepta a regañadientes a Kidusi Anitoni como parte del Imperio. + + + 128881 + Ketema te pide que entregues el decreto. + + + 128882 + La sacerdotisa se sorprende al enterarse del decreto del emperador. + + + 128883 + La suma sacerdotisa acepta a regañadientes los términos de Ketema. + + + 128884 + Ketema se alegra de este importante avance hacia la unificación de Enbesa. + + + 128889 + Ketema declara Kidusi Anitoni reprobado y exiliado. + + + 128890 + La sacerdotisa deplora la elección de Ketema pero defiende su posición. + + + 128895 + La suma sacerdotisa elogia tu comprensión y sabiduría. + + + 128898 + La sacerdotisa necesita tu ayuda para proteger a un hombre herido. + + + 128899 + El trabajador pide que le lleven de regreso a Waha Desher + + + 128900 + El trabajador herido, agradecido, se prepara para irse contigo. + + + 128901 + El trabajador se prepara para desembarcar. + + + 128902 + El trabajador te agradece tu amabilidad. + + + 128913 + La sacerdotisa te invita con entusiasmo a investigar su último descubrimiento; + + + 128914 + La sacerdotisa sostiene las inscripciones como prueba del glorioso linaje de Kidusi. + + + 128915 + La suma sacerdotisa se regocija con el descubrimiento de un gran fragmento de la escritura en enbesano arcaico. + + + 128918 + La sacerdotisa te anima a pedirle a los eruditos que te ayuden a descifrar las inscripciones. + + + 128919 + El erudito recomienda investigar las fuentes en Waha Desher para ayudar en el descifrado. + + + 128928 + El erudito sugiere preguntarle al asesor de Ketema, Biniam, sobre los glifos. + + + 128929 + El erudito te confía la transcripción de la inscripción. + + + 128930 + La sacerdotisa espera ansiosamente tu traducción para corroborar sus afirmaciones sobre la legitimidad de Kidusi. + + + 128931 + Biniam está intrigado por el documento que le has traído. + + + 128932 + Biniam menciona haber visto símbolos similares en una piedra en Waha Desher. + + + 128941 + Biniam te explica dónde encontrar la piedra. + + + 128942 + Biniam identifica la piedra como la famosa piedra de juramento de Kashta. + + + 128943 + Biniam señala dos textos en diferentes idiomas, que asume son idénticos en significado. + + + 128944 + Biniam sugiere que comparar ambos textos podría ayudar a descifrar la escritura antigua. + + + 128975 + El trabajador herido quiere mostrarte algo. + + + 128979 + El trabajador herido sugiere investigar al Oráculo. + + + 128981 + El trabajador herido te ha preparado una copia de los glifos que se encuentran en el Oráculo. + + + 128982 + El trabajador herido te entrega una copia de los glifos que se encuentran en el Oráculo. + + + 128983 + El trabajador te advierte de que tengas cuidado con las intenciones ocultas de la sacerdotisa. + + + 128993 + Biniam piensa que tu conclusión es errónea. + + + 128994 + Biniam se alegra de que hayas progresado tanto, pero insiste en que queda mucho por desvelar. + + + 128995 + Biniam te pide ayuda con la última sección. + + + 129132 + Biniam quiere burlarse del erudito mostrándole pruebas de tu trabajo innovador. + + + 129133 + Biniam está dispuesto a confiarte el Léxico. + + + 129134 + El erudito te pregunta sobre su progreso en el desciframiento de la escritura antigua. + + + 129135 + El erudito examina el manuscrito, negándose a creer en su exactitud. + + + 129141 + El erudito te ofrece su ayuda para la traducción del muro de la antigua biblioteca. + + + 129196 + El erudito teme las consecuencias que tu traducción pueda tener para Enbesa. + + + 129197 + La sacerdotisa denuncia furiosamente tu traducción como una mistificación. + + + 129198 + El erudito publica tu traducción, sin estar convencido. + + + 129199 + La sacerdotisa aprueba tu traducción. + + + 129200 + El erudito te invita a que le envíes más traducciones. + + + 129227 + La sacerdotisa te pide que informes a Ketema de que o adopta la religión de Kidusi o la deja en paz. + + + 129228 + El erudito sugiere que entregues la traducción que hiciste a Ketema. + + + 129245 + Ketema menciona que tiene la intención de destruir la piedra. + + + 129250 + Ketema decide exiliar a Kidusi y a todos sus sacerdotes de Enbesa. + + + 129252 + La sacerdotisa deplora la elección de Ketema pero defiende su posición. + + + 129253 + Ketema decidió dar la bienvenida a Kidusi Anitoni a Enbesa, sin obligarlos a trabajar. + + + 129254 + La sacerdotisa acepta a regañadientes que Kidusi se una al imperio. + + + 129255 + Ketema menciona que tiene la intención de destruir la piedra. + + + 129256 + Ketema te pide que lleves al enviado a Kidusi Anitoni. + + + 129257 + La sacerdotisa te pregunta si hay alguna respuesta de Ketema. + + + 129258 + La sacerdotisa lamenta las destructivas consecuencias de tu presencia entre ellos. + + + 129259 + La sacerdotisa está furiosa por tu traición. + + + 129301 + El erudito está ansioso por comenzar a traducir. + + + 129358 + El erudito no está satisfecho con la traducción. + + + 129359 + El erudito se pregunta qué habría significado un granero para Kidusi Anitoni. + + + 129360 + El erudito sugiere abandonar la investigación sobre los secretos de Kidusi. + + + 129361 + El erudito está de acuerdo con tu traducción. + + + 129375 + El erudito sugiere buscar restos del granero. + + + 129376 + El erudito está emocionado de pensar que puede haber encontrado el granero. + + + 129387 + El erudito está encantado con la perspectiva de nuevos artefactos. + + + 129390 + El erudito te pide ayuda para traducir los glifos. + + + 129414 + El erudito sugiere que te enfrentes a la suma sacerdotisa + + + 129415 + La sacerdotisa reconoce que tenía conocimiento previo de las ruinas. + + + 129420 + La sacerdotisa ha decidido contarte la verdadera historia de Kidusi Anitoni. + + + 129421 + La suma sacerdotisa confiesa que sabía que los principios de la fe de Kidusi eran invenciones. + + + 129431 + La sacerdotisa ha decidido unirse al imperio de Ketema bajo la antigua religión. + + + 129432 + La sacerdotisa te exige que le lleves su carta a Ketema. + + + 129433 + Ketema sospecha de la carta de la sacerdotisa y duda de su buena fe. + + + 129434 + Ketema anuncia que Kidusi Anitoni quiere unirse al imperio con la religión antigua. + + + 129435 + Ketema está encantado de aceptar la oferta de Kidusi. + + + 129438 + A la suma sacerdotisa le gustaría ofrecerte algo. + + + 129439 + La sacerdotisa desea ofrecerte un jarrón precioso, reliquia de Sile'Amidos. + + + 129440 + La suma sacerdotisa anuncia que los libros antiguos ya están disponibles. + + + 128128 + La suma sacerdotisa duda de tus intenciones al solicitar acceso a la Gran Biblioteca en Kidusi Anitoni. Quiere poner a prueba el valor de tu ingenio y la pureza de tus intenciones pidiéndote que respondas a su acertijo:<br/><i>En aguas silenciosas floto, sin hundirme nunca.</i><br/><i>Sin embargo, sumergido en agua, soy apto para beber.</i><br/>La respuesta es un artículo que se encuentra en algún lugar de Kidusi. Tráelo y accede a la biblioteca. + + + 128559 + Solicitaste la entrada a la biblioteca de Kidusi Anitoni, pero la suma sacerdotisa solo lo permitiría si encuentras el edificio más grande de Kidusi Anitoni. Su tono sugiere que puede haber más en el acertijo que una simple observación, ¿tal vez hay que ahondar en cosas enterradas? + + + 128571 + La suma sacerdotisa es reacia a concederte la entrada hasta que demuestres el valor de tu ingenio respondiendo a sus preguntas. La has impresionado favorablemente, pero parece que tiene algo más en mente antes de ceder. + + + 128627 + Te has ganado el privilegio de acceder a la Gran Biblioteca de Kidusi Anitoni. Enormes reservas de sabiduría y conocimientos ancestrales, reputadas entre las más antiguas del mundo, se encuentran aquí entre el polvo acumulado durante siglos. Se necesitaría toda una vida y más para leerlos todos, ¡pero incluso abrir algunos tomos sería una experiencia de aprendizaje incalculable! + + + 128642 + A pesar del abundante aprendizaje almacenado en la biblioteca de Kidusi Anitoni, hay muy pocos tomos que mencionen siquiera la llamada Edad de Oro. Después de una investigación infructuosa, la suma sacerdotisa se da cuenta de tu frustración y pregunta cuál es la razón. Su rostro se ilumina con una extraña sonrisa cuando se entera del objeto de tu investigación y te invita a reunirte con ella en un lugar más tranquilo para discutir el asunto. + + + 128666 + Con la bendición de la suma sacerdotisa, has decidido intentar excavar la antigua biblioteca en Kidusi Anitoni con la esperanza de encontrar reliquias de la legendaria Edad de Oro de Enbesa. El desafío de los ciclópeos requerirá numerosos recursos, sobre todo mano de obra, ya que está prohibido que los sacerdotes de Kidusi Anitoni se encarguen del trabajo manual. En consecuencia, la suma sacerdotisa ha sugerido recurrir a otras islas en busca de ayuda para proporcionar mano de obra. + + + 128680 + Mientras se llevan a cabo los preparativos para comenzar la excavación de artefactos de la Edad de Oro en Kidusi Anitoni, has recurrido a Waha Desher para que proporcione mano de obra para el proyecto. El cacique estaba ansioso por ayudar, pero necesita que compenses el trabajo forzoso que te falta con recursos de tu propia ciudad para su isla. Tiene poca preferencia en cuanto al alimento que se suministre, siempre que sea nativo de Enbesa. + + + 128689 + La excavación en busca de vestigios de la Edad de Oro de Enbesa en Kidusi Anitoni está casi lista para comenzar. Solo falta un componente esencial: los propios trabajadores. Waha Desher ha aceptado proporcionarlos, pero tendrás que ser tú el que los lleve al lugar de excavación. + + + 128697 + A medida que comienzan los trabajos de excavación en Kidusi Anitoni, comienzas a darte cuenta de que será un trabajo largo y tedioso, que requerirá días, tal vez semanas de trabajo duro y arduo. Será necesario construir un campamento para que los trabajadores puedan tener condiciones lo suficientemente cómodas para trabajar lo mejor que puedan. + + + 128721 + El progreso es lento pero constante en la excavación de Kidusi Anitoni. Sin embargo, uno de los trabajadores de Waha Desher se muestra más afectado por la larga ausencia de su tierra natal y teme que la melancolía socave su firmeza. Humildemente, te pide que le proporciones una imagen del ksar en su isla natal, un vasto conjunto de casas de tierra que se extienden alrededor del agua del oasis y están construidas en el modo tradicional de Waha Desher. + + + 128730 + ¡Un nuevo descubrimiento en la excavación de Kidusi Anitoni! Los trabajadores han dado con algo duro; sin atreverse a continuar por temor a que estos puedan estar entre los artefactos que buscas, le han pedido a la suma sacerdotisa que te suplique ayuda en la delicada extracción de la tierra recientemente trabajada. + + + 128776 + Aunque ya has retirado numerosos artefactos preciosos y únicos en la excavación, la suma sacerdotisa te presiona para que continúes buscando por las ruinas hasta que se descubran los niveles más bajos de la antigua biblioteca. Pero lo mejor sería investigar la lápida que ella encuentra tan prometedora antes de llegar al fondo. + + + 128790 + Los trabajadores de la excavación han descubierto por fin los primeros niveles de la antigua biblioteca. Hay un gran entusiasmo entre los sacerdotes de Kidusi Anitoni: parece que entre los artefactos encontrados había algunos que contenían evidencia de las afirmaciones de ser los guardianes de la fe ancestral e inmaculada de Enbesa. Sin embargo, el emperador Ketema sospecha mucho de un hallazgo tan casualmente benéfico y te pide que lo investigues. + + + 128841 + Te has percatado de las mentiras de la suma sacerdotisa y has desvelado su plan para manipular la excavación a fin de afirmar la independencia de Kidusi. El trabajador que te ayudó a descubrir el engaño te pide que te enfrentes a ella, pero temes que esa elección pueda tener consecuencias de gran alcance en el futuro de la isla sagrada. Sea lo que sea, todavía habrá muchos caminos por pavimentar antes de que Kidusi Anitoni pueda unirse con el imperio de Ketema. + + + 128851 + Has descubierto las manipulaciones de la suma sacerdotisa y has decidido que Kidusi Anitoni debe afrontar las consecuencias de su deshonestidad, sea cual sea el precio a pagar. Ahora debes llevar pruebas de ello a Ketema para que pueda planificar el siguiente paso hacia la unificación de Kidusi Anitoni a Enbesa. + + + 128862 + Has decidido denunciar el engaño de la suma sacerdotisa de Kidusi a Ketema. Habrá consecuencias, sin duda, pero la verdad debe prevalecer. Y tal vez aún puedas conseguirle el indulto a Ketema si eliges las palabras adecuadas. + + + 128885 + Aunque estaba furioso por el engaño de la suma sacerdotisa de Kidusi Anitoni, convenciste a Ketema para que mostrara misericordia y dejara que los sacerdotes se aferraran a sus antiguas tradiciones. El comercio no se interrumpirá, siempre y cuando hagan la penitencia adecuada y cedan al gobierno del emperador. Ahora debes entregar este decreto a la suma sacerdotisa. + + + 128893 + El emperador Ketema estaba enfurecido por la engañosa traición de la suma sacerdotisa de Kidusi Anitoni. Ha emitido un edicto ordenando que deben afrontar las consecuencias de su traición: todo comercio con ellos debe estar prohibido, para que los sacerdotes puedan marchitarse y desvanecerse lentamente en su isla sin recursos. El emperador te acusa de transmitir esta dura decisión a la suma sacerdotisa. + + + 128894 + Aunque has descubierto el engaño de la suma sacerdotisa de Kidusi Anitoni, has decidido no informar de tu descubrimiento al emperador Ketema. La excavación continuará hasta que se exhumen las profundidades de la antigua biblioteca, y no se dirá más del asunto. + + + 128906 + Tan pronto como se descubrió el último nivel de la biblioteca, un terrible accidente hirió a uno de los trabajadores, ¡nada menos que el que te había ayudado a descubrir los trapicheos de los sacerdotes! Está muy herido y te ruega que lo lleves a casa con su gente para que se recupere. + + + 128916 + ¡Por fin, la excavación ha llegado a los niveles inferiores de la biblioteca! La suma sacerdotisa quiere que le eches un vistazo más de cerca a los artefactos que han descubierto, argumentando que algunos de ellos son de vital importancia. + + + 128917 + El bajorrelieve que se encuentra en los niveles inferiores de la excavación está grabado con figuras intrincadamente detalladas con atuendo sacerdotal y cubierto de escrituras antiguas. La suma sacerdotisa cree que esta es la escritura en enbesano arcaico perdida hace mucho tiempo y te pide que la consultes con el erudito, cuya experiencia lingüística debería ayudarte a descifrar la inscripción. Te recomienda que lleves un diario para anotar cualquier hallazgo que puedas hacer, ya que seguramente te serán útiles en el futuro. + + + 128933 + Cuanto más investigas las inscripciones en las ruinas, más intrigantes parecen volverse. Sin embargo, el idioma en sí está demostrando que está más allá del conocimiento del erudito. Tanto es así, que sugiere que busques la ayuda de Biniam, el consejero del emperador Ketema, cuyas habilidades lingüísticas son reconocidas incluso más allá de Enbesa. + + + 128940 + Biniam mencionó una piedra con glifos similares a los de la transcripción que le trajiste, pero esta también tenía escrituras conocidas. Te pide una foto de ella: la piedra debe estar en Waha Desher, en lo alto de un acantilado, accesible desde las ruinas del campamento a través de un túnel estrecho. Te recomienda que mantengas un seguimiento cuidadoso de cualquier hallazgo realizado en el proceso. + + + 128984 + Mientras tu investigación sobre la piedra inscrita en Waha Desher está en marcha, un mensajero trae noticias del trabajador herido al que ayudaste: se ha recuperado rápidamente entre sus parientes y desea agradecértelo por llevarle de vuelta con su gente justo a tiempo. + + + 128992 + Después de estudiar más a fondo las notas que le has traído, Biniam está convencido de que ambos textos de la piedra de juramento de Waha Desher son en realidad idénticos. Posiblemente transcripciones de un pacto entre naciones extranjeras, escrito en las lenguas nativas de cada uno de los signatarios. ¡Un hallazgo trascendental y, con suerte, la clave para descubrir el secreto de la escritura en enbesano arcaico! Al emparejar los símbolos entre sí, puede deducirse alguna equivalencia de significado, siempre que se tomen notas cuidadosas de cada hipótesis y deducción. + + + 129136 + ¡Un logro de proporciones históricas! ¡Nunca antes se había emprendido una tarea así, y menos con un éxito tan asombroso! ¡Descifrar un idioma antiguo no es un logro trivial, y hay pocos en la historia con habilidad suficiente para descifrar la notoriamente compleja escritura en enbesano arcaico! Todo lo que queda es entregar el resultado de tu trabajo al erudito en Kidusi Anitoni mientras consigues una copia de tus anotaciones como tesoro personal de conocimiento. + + + 129195 + Tan pronto como los sacerdotes de Kidusi Anitoni se enteraron de tu éxito en desvelar los secretos de la escritura en enbesano arcaico, te instaron a abordar la inscripción en la antigua biblioteca. Armado con tus conocimientos recién adquiridos y con la ayuda del erudito, debes saber asumir tu desafío más desalentador hasta el momento, ya que lo que la inscripción revele seguramente brindará una visión de proporciones verdaderamente históricas, probablemente cambiará la imagen de Enbesa y tal vez incluso decida el destino de su unidad. + + + 129261 + No hay duda: tu traducción de la inscripción en la pared de la antigua biblioteca revela que los sacerdotes de Kidusi Anitoni eran originalmente un pueblo agrícola, encargado de labrar la tierra. Esto va en contra de todos los principios del antiguo credo de Kidusi, en el corazón del cual se encuentra el rechazo del trabajo manual servil. Tal revelación era naturalmente inaceptable para la suma sacerdotisa, por ello te ha ordenado que te retractes de esas conclusiones y convenzas a Ketema de la rectitud de las creencias y el credo de su fe. + + + 129262 + Tu traducción de la inscripción en las paredes de la antigua biblioteca finalmente ha reivindicado sus reclamos centenarios: su fe es de hecho tan antigua como la misma Enbesa, y consagra el rechazo del trabajo manual en su mismo corazón, atribuyendo nada más que contemplación y búsquedas académicas a la casta sacerdotal. Una conclusión satisfactoria para la suma sacerdotisa, pero un credo totalmente incompatible con la visión del emperador Ketema de una Enbesa unida y renacida, una que él se negará a aceptar. + + + 129266 + A pesar de tus grandes esfuerzos, no has logrado convencer al emperador de la legitimidad de las afirmaciones de la suma sacerdotisa. Ha decidido desterrar a los sacerdotes de Kidusi Anitoni de su reino y ha ordenado la destrucción de la piedra de juramento, para que nadie sepa de la veracidad de sus afirmaciones y para que todas las voces disidentes en la nueva Enbesa unida sean sofocadas. Te ha encomendado llevar a su agente a Kidusi, donde leerá el mensaje de Ketema a los sacerdotes antes de garantizar la destrucción de uno de los artefactos más antiguos del mundo. + + + 129328 + Tu larga misión por unir a Kidusi Anitoni con Enbesa del emperador Ketema llega a su fin, pero aún quedan incertidumbres por revelar. ¿Cuál fue la fe verdadera y original de Enbesa? Sin duda, encontrar una respuesta a este antiguo dilema ayudará a eliminar los abismos entre los muchos pueblos divididos de Enbesa. ¿Quizás hay otras inscripciones, ahora descifrables, que se encuentran en monumentos antiguos en todo el país? El erudito sin duda disfrutará el desafío, y ¿quién sabe qué nuevos horizontes se pueden desvelar? + + + 129357 + El Oráculo de Waha Desher tiene inscritas numerosas líneas en enbesano arcaico, ¡un gran desafío incluso para las mentes más astutas! Afortunadamente, el erudito está dispuesto a ayudarte a descifrarlas. + + + 129377 + Entre las inscripciones del Oráculo de Waha Desher había una referencia a un "granero en Kidusi Anitoni". El erudito insiste con entusiasmo en que, si tal edificio realmente existió, seguramente deben quedar rastros de él, escondidos en la isla. Te pide que investigues y te recomienda concentrarte en los tramos abiertos y en desuso de la isla: ¿podría este granero ser más antiguo incluso que la antigua biblioteca? + + + 129386 + Las inscripciones sobre el Oráculo en Waha Desher te han llevado a un yacimiento arqueológico anteriormente oculto en Kidusi Anitoni, donde yacen los restos de un gran granero. ¡Seguramente lo que se encuentres en su interior proporcionará una relevante visión de la historia de la isla! + + + 129389 + Mientras excavabas cuidadosamente el granero en Kidusi Anitoni, te encontraste con un jarrón antiguo casi intacto. Sobre él hay una inscripción lo suficientemente legible como para intentar traducirlo con la ayuda del erudito. + + + 129409 + ¡Un descubrimiento trascendental! Una vez traducida, la inscripción reveló que en la Edad de Oro de Enbesa, los sacerdotes de Kidusi Anitoni eran jardineros y cultivadores de semillas, encargados de cultivar las sagradas gracias inmortales, ¡muy lejos de su credo contemplativo de hoy en día! No puedes evitar comentar que esta flor sagrada, la gracia inmortal, sigue siendo el símbolo de la isla, su objeto de culto hasta el día de hoy. ¿Seguro que la Suma sacerdotisa no puede ignorar su historia y sus implicaciones? El erudito te incita a enfrentarte a ella por este asunto. + + + 129419 + Enfrentada con pruebas sustanciales y presionada con preguntas mordaces, la suma sacerdotisa no tuvo más remedio que confesar su pleno conocimiento de la historia de Kidusi Anitoni y de los siglos de engaño y verdades veladas. Una vez recuperada de su compostura, te invita a seguirla mientras te cuenta la verdadera historia de la isla y el significado de los monumentos que has descubierto. + + + 129436 + Ahora que la verdadera historia de Kidusi Anitoni ha sido revelada a través de tu extensa investigación y la confesión de la suma sacerdotisa, esta parece cansada de los siglos de engaño. Aunque todavía defiende la legitimidad de su cargo y las razones que te presentó, ha llegado a creer que ha llegado el momento de volver a la fe original de Enbesa, una que el emperador seguramente aceptará. Te pide que aceptes humildemente su sumisión y lo convenzas de todo lo que puedes ganar con este compromiso. + + + 129437 + La suma sacerdotisa es muy consciente de que debe gran parte de la aceptación y supervivencia de Kidusi Anitoni a tus esfuerzos. Aunque es posible que hayas desvelado un engaño milenario, has levantado una pesada herencia de su hombro y has permitido a los sacerdotes volver a su fe original en una tierra de la que habían estado alejados durante mucho tiempo. Kidusi puede tener pocas riquezas terrenales, pero desea recompensar los esfuerzos y la honestidad confiándote uno de los artefactos más preciados de su orden. + + + 131415 + Aunque ya has descubierto numerosos artefactos preciosos y únicos en la excavación, la suma sacerdotisa te presiona para que continúes buscando entre las ruinas hasta que se descubran los niveles más bajos de la antigua biblioteca. Sin embargo, los trabajadores se niegan a continuar hasta que te hayas enfrentado a la embustera suma sacerdotisa... + + + 131416 + Aunque has descubierto el engaño de la suma sacerdotisa de Kidusi Anitoni, decidiste no informar de tu descubrimiento al emperador Ketema. La excavación ha continuado, sin embargo, el trabajador melancólico que te ayudó en tu investigación necesita ser llevado de vuelta a Waha Desher, y los trabajadores se niegan a seguir excavando hasta que sepan que su camarada está a salvo en casa. + + + 131421 + Con el fin de proporcionar una historia fiable de la Edad de Oro, la suma sacerdotisa de Kidusi Anitoni te animó a descubrir las ruinas que se encuentran debajo de la biblioteca. Con los trabajadores de Waha Desher y el campamento instalados, es solo cuestión de tiempo antes de que encuentres tus primeros artefactos. + + + 129460 + Reúnete conmigo en la piscina ritual. Aquí es donde todo comienza. + + + 129445 + Hibist Kush los llamamos, la gracia inmortal. Entonces éramos jardineros, cuidando los jardines de Sile'Amidos y abasteciendo las tierras de la reina. Fue un gran honor para nosotros cuidar estas flores, y era una rutina tan bien establecida que solo los sacerdotes podían cuidar de ellas ya que eran dones de los dioses. + + + 129447 + Cuando llegamos a Enbesa, el rey de Kashta nos dio la gran provincia de Waha Desher para cultivar, de la cual esta isla una vez fue solo una parte. Algunos sacerdotes abrazaron la cultura de Kashta, levantando estatuas altas como esta, mientras que otros se retiraron a las montañas y fundaron un templo. Este templo. + + + 129449 + En las montañas nos esforzamos por hacer crecer nuevamente la Hibist Kush. Sembramos y excavamos canales y apilamos nuestro granero con grano y flores. Aprendimos los secretos de las flores. Mejoramos nuestra habilidad con la sanación, y muchos vinieron a nosotros en busca de curas para sus dolencias. + + + 129451 + Tal era nuestra reputación que un día se nos acercó un emisario de Kashta. El rey agonizaba y nos ofreció recompensarnos si le salvábamos de las garras de la muerte. Este evento fue descrito en la pared que descubriste. Estuvimos junto a su cama siete días con sus noches, cocinando y cuidándole, y sobrevivió. Agradecido, el rey juró amistad a Kidusi y a Enbesa. + + + 129453 + Pero fuimos engañados. El rey codiciaba nuestro conocimiento y envió asesinos por la noche que mataron a muchos, quemaron nuestro templo, se llevaron las flores y dejaron la tierra infértil. Quedamos devastados. Nutrir las plantas era el corazón de nuestra existencia, y el rey de Enbesa se negó a arriesgarse a enfurecer el poder de Kashta. Lo rechazamos y nos marchitamos. + + + 129455 + Expresamos nuestro dolor con tinta y vitelas. Escribimos extensamente, todo nuestro conocimiento e historia guardados en una gran biblioteca en las montañas. La antigua biblioteca que<i>tú</i>has encontrado. Pero no duró mucho. El rey loco Sûrya saqueó nuestras tierras, buscando la inmortalidad que ya no teníamos, y una vez más perdimos mucho a causa de las llamas. + + + 129457 + Mientras el rey loco arrasaba Enbesa, matando o expulsando a su gente, volvimos a escribir y tejimos una nueva historia para nuestra tierra. Cuando la oscuridad se apoderó de la memoria de Enbesa, tejimos una historia tapizada que restauró nuestro lugar en el corazón de nuestra nación, como los guardianes de la voluntad de los dioses. + + + 129459 + Cuando se quemó la biblioteca, hace milenios, no fue todo lo que perdimos. Los bárbaros de Kashta también se llevaron las flores de la inmortalidad, salvadas de la caída de Sile'Amidos. + + + 128560 + La sacerdotisa mencionó algo que es "apto para beber"; esto debe referirse a algo que se usa en la producción de una bebida típica de Enbesa. + + + 128667 + Acércate al faro de cualquier isla fuera de Kidusi para solicitar trabajadores. + + + 128800 + Si los sacerdotes son culpables, no te ayudarán. Encuentra a alguien que pueda haber presenciado algo. + + + 128801 + El trabajador melancólico mencionó que la lápida fue excavada antes de su llegada. Puede haber pistas alrededor del sitio. + + + 128802 + El trabajador melancólico también recuerda los sonidos del martilleo. Debes encontrar las herramientas responsables de las personas en aquel lugar. + + + 128807 + Encontraste una bolsa de cincel cerca del sitio, con el nombre de su dueño: Layla, un sacerdote. Su casa debe estar cerca. + + + 128808 + Encontraste una carta en la casa de Layla, firmada con una "P." Mencionó que el texto original de la lápida fue copiado y arrojado a un pozo. + + + 131086 + Resuelve el enigma haciendo clic en el elemento solicitado ubicado en algún lugar de Kidusi Anitoni. + + + 131414 + Resuelve el enigma haciendo clic en el elemento solicitado ubicado en algún lugar de Kidusi Anitoni. + + + 131417 + ¡Encuentra la verdad detrás de la extraña lápida antes de que se acabe el tiempo! + + + 131418 + Enfréntate a la suma sacerdotisa para continuar (o no) con la excavación. + + + 131419 + Lleva al trabajador herido a Waha Desher para continuar con la excavación. + + + 129029 + Traté de juntar los textos y pude aislar algunas palabras. Especialmente "Waha Desher", que es una escritura antigua que conozco, ya que está grabada en todas partes del Oráculo::<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>. Llamamos a Waha Desher "la tierra de las aguas", y su escritura antigua tiene dos símbolos: uno que parece agua y otro que parece montañas. + + + 129030 + Continuar + + + 129031 + Intentar de nuevo + + + 129032 + Descansar + + + 129033 + De acuerdo + + + 129036 + ¡Este lenguaje parece ser figurativo! Donde las palabras son lo que representan los símbolos. Por ejemplo,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>parece representar una caja. Por lo tanto, ¡estoy bastante seguro de que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>significa "bienes"! + + + 129037 + Otro ejemplo: en la oración "Waha Desher cultiva plantas para siempre", está el grupo de símbolos:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>.¿Sabes a lo que se refiere cada palabra? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "para siempre". + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "plantas". + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "cultivar". + + + 129041 + Este símbolo,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, parece indicar una forma plural. Si es así, debe referirse a<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"plantas", no a "tierra". + + + 129042 + ¡"Plantas", así es! Como puedes ver, el símbolo en sí no es suficiente para representar plantas, el anciano agregó dos símbolos:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>para indicar el plural, y<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>al final para indicar que es un sustantivo. + + + 129043 + ¡Uno más! En la transcripción que me trajiste, pude encontrar el mismo símbolo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>que indica un sustantivo, una entidad física. Era<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, ¿sabes qué puede significar? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "tierra". + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe representar "montañas". + + + 129046 + ¡Ya lo vas pillando! Una última palabra antes de tomar un descanso. Reconocí la palabra "Juramento" en<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, donde<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>parece referirse a algo santo, puro, o al menos, vinculado a los dioses y<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>refiriéndose a un discurso, ya que parece un aliento y una cabeza humana. En la transcripción de la antigua biblioteca que me trajiste, estaba la palabra<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. ¿Alguna idea de lo que podría significar? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>significa... ¿"bienes sagrados"? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "regalos de los dioses". + + + 129049 + ¡Muy astuto! Una traducción más literaria sería algo así como "bienes rituales", creo, pero primero debemos encontrar el significado individual de los símbolos antes de atribuir un significado conjunto o contextual. El símbolo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>parece ser un modificador de textura, calificando la palabra anterior como santa o sagrada. ¡Un pequeño avance! Es hora de poner más té en la tetera, luego podemos reanudar la traducción. ¡Estaré esperando tu regreso! + + + 129050 + No, esto no puede estar bien. "Dioses" se escribiría<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, literalmente, eso sería "entidades humanas santas". Pero esto de aquí menciona bienes, así que en lugar del sustantivo,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe ser un adjetivo, para "bienes rituales". + + + 129051 + Podría haber significado montañas, si tuviera<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>entre ambos símbolos. Pero por ahora,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>significa "tierra", o sí, quizás "montaña". + + + 129052 + Ahora estoy seguro de que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>se encuentra invariablemente como un sufijo sustantivo, en lugar de después de los verbos. Por lo tanto, dudo que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>puede ser "cultiva". Prefiero arriesgarme y decir que significa "plantas". + + + 129053 + Encontré algo más.<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>and<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>parecen estar asociados con acciones... ¿Verbos? Como aquella palabra de la escritura de la antigua biblioteca:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>, que parece significar "navegar", y<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>“transportar”. He identificado la siguiente palabra en la piedra de juramento:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. ¿Qué crees que es? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>significa "oler". + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>significa "vivir". + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>significa "plantar". + + + 129057 + "Oler" probablemente estaría escrito con el símbolo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>al final de la palabra. Pero aquí, tenemos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>que representa una acción realizada con las manos.<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>Probablemente un verbo, ya sea "plantar" o "cultivar". + + + 129058 + ¿Valor metafórico entonces? ¡Interesante! Pero el símbolo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>claramente significa "hacer", por lo que tu sugerencia no puede ser del todo correcta. Me arriesgo a que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>significa "plantar" o "cultivar". + + + 129059 + ¡Casi correcto! Parece que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity>indica una dirección hacia arriba, así que aquí "cultivar" parece ser una traducción más adecuada para nuestra piedra de juramento. + + + 129060 + Ahora tenemos esta oración:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Corresponde a "Y Enbesa ofrece bienes de la tierra a Kashta para siempre". ¿Puedes identificar el grupo de símbolos que significa "ofrece"? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>significa "ofrece". + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>significa "ofrece". + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>significa "ofrece". + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>termina en<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity>, por lo que el verbo que buscamos debe terminar con el glifo performativo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>. Lo que podemos determinar es que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>casi con certeza significa "ofrecer". + + + 129065 + ¡Una buena suposición! El verbo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>está escrito de una manera más complicada. Aquí,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>indica una dirección, seguida de lo que parece representar un ser humano, por lo que es la acción de proporcionar bienes a alguien. + + + 129066 + ¡Esos verbos funcionan como los sustantivos, al fin y al cabo! Pero hay uno que me cuesta identificar. En la segunda oración,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>corresponde a "dijo". Me parece que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>corresponde a "hablar", pero ¿qué crees que el primer símbolo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>representa? + + + 129067 + ¿Quizás un reloj de arena? + + + 129068 + ¿Dos fuerzas opuestas? + + + 129069 + ¿Un mineral? + + + 129070 + ¡Por supuesto! ¡El reloj de arena que usaban para medir el tiempo se usó en la escritura antigua para indicar eventos pasados! Me pregunto cómo indicaron entonces el futuro. De todos modos, es hora de otro descanso. ¡Creo que nos estamos acercando a comprender la escritura antigua! + + + 129071 + La escritura antigua parece estar hecha de símbolos pragmáticos bastante concretos, como el sol<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>, unos brazos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>, un humano<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, etc. Así que esto debe referirse a algún tipo de elemento, usado hace mucho tiempo.<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>Creo que es un reloj de arena, que probablemente significa "tiempo" e indica de forma derivada el tiempo pasado. Sí, ¡parece correcto! Bueno, tomemos un descanso y regresemos con la mente más clara: ¡la transcripción es un asunto agotador! + + + 129072 + No hay menciones en los mitos sobre Sile'Amidos de actividad minera de ningún tipo. Las joyas que tenemos fueron por la influencia de Kashta. Creo que la escritura antigua habría utilizado un compuesto para cualquier cosa de origen extranjero en lugar de utilizar un símbolo único. Así que esto de aquí,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>, debe ser un reloj de arena, tiempo, y también posiblemente, viendo lo que tenemos aquí, ¡se usaba para indicar el tiempo pasado! ¡Ah, maravilloso! Después de tal avance deberíamos descansar, creo. + + + 129073 + Puede que recuerdes que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>es un marcador que se usa para marcar una construcción como sustantivo, pero actualmente estamos buscando un verbo.<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>significa "bienes", como hemos comprobado. Así que esto de aquí,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>debe significar "ofrendas" u "ofrece". + + + 129074 + Ya sabemos más sobre sus verbos y sustantivos, pero hay más que extraer de la piedra de juramento. Hay otro símbolo:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, que parece no corresponder ni a sustantivos ni a verbos. Aparece en el grupo de símbolos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>. Ahí, el símbolo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity>parece referirse a la pata de un animal peligroso, como un león. Por lo tanto, creo que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>significa "peligroso", como aparece en la oración "Kashta, peligroso para todos". + + + 129075 + El mismo símbolo se encuentra en la última oración, pero en otro grupo de palabras:<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>.<br/><br/>"Juramento", que ya vimos juntos, corresponde a los primeros cuatro símbolos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Creo que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>indica un adjetivo como en "peligroso", ¿cómo dirías que debemos traducir<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>se traduce como "escuchado". + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>se traduce como "hablado". + + + 129078 + No, no puede ser eso. En<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, vemos que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>sería "ha dicho", debido al marcador de tiempo pasado. Añadir<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>no debería cambiar su significado principal, sino más bien la categoría gramatical de la palabra. Por lo que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>con este marcador pasado sería "hablado". + + + 129079 + Bien analizado.<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>es una palabra que ya hemos visto antes, que significa "decir" en pasado . Al añadir<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>al final, pasa a ser "hablado". Encontré otra palabra en la transcripción de la antigua biblioteca con el mismo símbolo:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, el cual yo traduciría como "rico". + + + 129080 + Hay símbolos que no puedo definir lo que representan, como<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>y<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>. Creo que si un símbolo es más pequeño y pierde su parecido con lo que representaba inicialmente, es porque este símbolo se ha usado con frecuencia, y su escritura se ha simplificado a lo largo de los años para facilitar el trabajo de los escribas. + + + 129081 + Por ejemplo, encontramos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>en el grupo de palabras<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>. Este grupo de palabras está presente en la oración "Y Enbesa ofrece bienes de la tierra a Kashta para siempre". ¿Qué crees que significa<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>? + + + 129082 + ¿<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity>significa "el"? + + + 129083 + ¡<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity>significa "de"! + + + 129084 + Oh, me temo que no... La escritura antigua es una lengua sin artículos en singular, no utiliza artículos como "el, la" o "un, una". El plural sería, de manera habitual, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, pero el singular está implícito. No, debe ser otra palabra. ¿Posiblemente genitivo? Sí, "de" tendría sentido aquí. + + + 129085 + ¡Exacto! <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> corresponde a "bienes de la tierra", o más bien, "productos agrícolas" en nuestra lengua. <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> funciona como una palabra de conexión. Hay otros, como <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> meaning "in", and <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> que significa "por". + + + 129086 + Vale, parece que las personas, los personajes y los nombres propios no están definidos por <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>, sino por <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Además, los nombres se escriben de forma simplificada, pero mantienen un significado. Por ejemplo, Taharqa, el rey de Kashta en aquel momento, se escribe <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Curiosamente, su nombre parece representar un cuchillo cortando, ¿tal vez fue un terrible belicista o un asesino? De todos modos, hay otro personaje llamado aquí Shaba, escrito<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. As you can see, <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> que aparece aquí nuevamente, después de <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. ¿Cómo crees que se traduce su nombre? + + + 129087 + ¿<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>podría traducirse como "Mucho-de-plantas"...? + + + 129088 + ¿<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>podría traducirse en "Rico-en-plantas"? + + + 129089 + No creo. Un nombre que signifique "Mucho-de-plantas" no se escribiría de esta manera, sino<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>. Aquí, porque<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>sigue a<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, así que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>debe traducirse como "rico". Por lo tanto,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>se convertiría en "Rico-en-plantas". + + + 129090 + ¡Exactamente! Aquí, porque<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>sigue a<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>, así que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>tiene que traducirse como "rico". Es gramaticalmente incorrecto, "rico" debe escribirse<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>, ¡pero está claro que los nombres son gramaticalmente incorrectos! + + + 129091 + ¡Lo conseguimos! Realmente aprecio nuestra colaboración aquí. Escribí todas las reglas en un pequeño libro. Es para ti, si aceptas llevárselo al erudito. ¡Su arrogancia debería desaparecer durante una temporada! + + + 129152 + Así que veamos el grabado de la pared ... Representa a dos personajes, uno sosteniendo joyas de Waha Desher, el otro luciendo como un sacerdote de Kidusi Anitoni con su tatuaje facial, y un cuenco de plantas está representado entre ellos, simbolizando un intercambio. + + + 129156 + Puedo leer el texto sobre el grabado gracias al Léxico de Biniam:<br/>"Año 8 de Shaba, La-Que-Florece-Flores. La reina dijo:"<br/>Entonces esto data de los primeros años de Enbesa! ¡Un testamento de la temprana Edad de Oro! El texto continúa... + + + 129157 + Aquí está el discurso de la Reina:<br/>"Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre los dos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>que estos hombres representan".<br/>Ah, no estoy seguro de esta palabra de aquí... "Países" o "naciones" parece lo más obvio, pero no encaja con la escena representada en la pared. + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>tiene que significar "sacerdotes". + + + 129163 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre las dos islas gloriosas que estos hombres representan.<br/>Ya que una necesita las plantas de la inmortalidad para sus rituales<br/>y la otra, los sacerdotes, que necesitan los campos para cultivar".<br/>¡Esto significaría que los sacerdotes de Kidusi Anitoni estaban cultivando gracias inmortales para los sacerdotes de Waha Desher! Espero que tengas en cuenta el peso de tal acusación. ¿La validas de verdad? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity>tiene que significar "agricultores". + + + 129171 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre las dos islas gloriosas que estos hombres representan.<br/>Ya que una necesita las plantas de la inmortalidad para sus rituales<br/>y la otra, los agricultores, que necesitan los campos para cultivar".<br/>¡Esto significaría que los agricultores de Waha Desher estaban cultivando gracias inmortales para los sacerdotes de Kidusi para sus rituales! Se parece a la hipótesis de la suma sacerdotisa, pero algo no me cuadra. ¿Sigues validando esta traducción? + + + 129160 + Si<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity>se refiere a plantas especiales, entonces<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "rituales". + + + 129161 + ¿Ofrenda de plantas especiales, dices? Si fueran sagradas, ¿no se habría incluido<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>también? Mmm. Entonces, confiemos en tu instinto. El texto está a punto de completarse:<br/>"Mientras que una necesita las plantas de la inmortalidad para sus rituales<br/>la otra,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, necesita los campos para cultivar".<br/>Esa última palabra es plural, un grupo de individuos, pero el significado exacto... Aquí, ¿qué crees que quiere decir? Tengo la sensación de que esta traducción puede tener las consecuencias más terribles hasta ahora. + + + 129176 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre las dos islas gloriosas que estos hombres representan.<br/>Ya que una necesita las plantas de la inmortalidad para su salud<br/>y la otra, los sacerdotes, que necesitan los campos para cultivar".<br/>¡Esto significaría que los sacerdotes de Kidusi Anitoni estaban cultivando gracias inmortales para curar a la gente de Waha Desher! Espero que tengas en cuenta el peso de tal acusación. ¿La validas de verdad? + + + 129179 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre las dos islas gloriosas que estos hombres representan.<br/>Porque una necesita las plantas de la inmortalidad para su salud<br/>y la otra, los agricultores, que necesitan los campos para cultivar".<br/>Esto significaría que los agricultores de Waha Desher estaban cultivando gracias inmortales para los sacerdotes de Kidusi Anitoni como medicina. Se parece a la hipótesis de la suma sacerdotisa, pero algo no me cuadra. ¿Sigues validando esta traducción? + + + 129174 + Si<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity>significa "vida", entonces<custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>debe significar "salud". + + + 129175 + ¿"Ofrenda de vida", dices? ¡Una representación poética de la salud! Muy bien, confiemos en tu instinto. Estamos cerca de completar el texto ahora:<br/>"Ya que uno necesita las plantas de la inmortalidad para su salud<br/>y el otro,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>, necesita campos para cultivar".<br/>Esa última palabra es plural, para un grupo de individuos, pero ¿el significado exacto? ¿Tienes alguna idea? Tengo la sensación de que lo que descubrimos aquí puede tener consecuencias nefastas. + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>se refiere a "Islas". + + + 129159 + Pensaba que la escritura antigua diferenciaría ambas palabras más claramente. Pero sigamos:<br/>"... Entre las dos islas gloriosas que estos hombres representan.<br/>Una de ellas necesita las plantas de la inmortalidad para su<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Creo que este símbolo al final parece una rama, sostenida por sacerdotes en la Edad de Oro. ¿Un símbolo de religión? Diría que reconozco "ofrenda" o "regalo" al principio de la palabra. + + + 129182 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre los dos países gloriosos que estos hombres representan.<br/>Ya que uno necesita las plantas de la inmortalidad para sus rituales<br/>y el otro, los sacerdotes, necesitan los campos para cultivar".<br/>¡Esto significaría que los sacerdotes de Kidusi Anitoni estaban cultivando gracias inmortales para los sacerdotes de Kashta! Espero que tengas en cuenta el peso de tal acusación. ¿La validas de verdad? + + + 129183 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre los dos países gloriosos que estos hombres representan.<br/>Ya que uno necesita las plantas de la inmortalidad para sus rituales<br/>y el otro, los agricultores, necesitan los campos para cultivar".<br/>¿Esto significaría que los agricultores de Waha Desher estaban cultivando gracias inmortales para los sacerdotes de Kashta? No creo que esta traducción sea correcta, pero a la suma sacerdotisa no le importaría. ¿Sigues validando esta traducción? + + + 129184 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre los dos países gloriosos que estos hombres representan.<br/>Ya que uno necesita las plantas de la inmortalidad para su salud<br/>y el otro, los sacerdotes, necesitan los campos para cultivar".<br/>Esto significaría que los sacerdotes de Kidusi Anitoni estaban cultivando gracias inmortales para curar a la gente de Kashta... + + + 129185 + Esto me recuerda a lo que sucedió en la Edad de Oro, mencionado en un libro de la biblioteca. Este decía que el rey de Kashtan estaba enfermo y los sacerdotes de Kidusi Anitoni fueron enviados para curarlo, con éxito. Sin embargo, años más tarde, los kashtanos decidieron saquear el granero de Enbesa para poseer el remedio milagroso, y esto marcó la pérdida final de las gracias inmortales para nuestro país. + + + 129186 + + + + 129187 + Esta traducción es correcta y se debe decir la verdad. + + + 129188 + Entonces lo escribiré oficialmente. Después de todo, no debemos forjar la historia para complacer a nuestros contemporáneos. + + + 129190 + Enfrenta las consecuencias de la verdad + + + 129191 + Esta traducción es demasiado peligrosa, deberíamos modificarla. + + + 129192 + Me entristece ocultar la verdad, pero alterarla puede ser lo mejor para el futuro de Enbesa. Contacta conmigo cuando estés listo para falsificar otra traducción. + + + 129193 + Aceptar falsificar la traducción + + + 129194 + "Que este primer intercambio selle el comienzo de una amistad eterna<br/>Entre los dos países gloriosos que estos hombres representan.<br/>Porque uno necesita las plantas de la inmortalidad para su salud<br/>y el otro, los agricultores, que necesitan los campos para cultivar".<br/>¿Esto significaría que los granjeros de Waha Desher estaban cultivando gracias inmortales para la salud de los sacerdotes de Kashta? Bueno, esto contradice la escena en la pared. No creo que esta traducción sea correcta, pero a la suma sacerdotisa no le importaría. ¿Aún validas esta traducción? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>se refiere a "Países". + + + 129181 + Esto parece estar bien... ¿pero entonces el personaje con las joyas es de Kashta? Sigamos:<br/>"... Entre los dos países gloriosos que estos hombres representan.<br/>Uno de ellos necesita las plantas de la inmortalidad para su<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>"<br/>Creo que este símbolo al final parece una rama, sostenida por sacerdotes en la Edad de Oro. ¿Un símbolo de religión? Creo que reconozco "ofrenda" o "regalo" al principio de la palabra. + + + 129155 + Continuar + + + 129164 + Esta traducción es correcta. + + + 129165 + Entonces lo escribiré oficialmente y esperaré lo mejor. + + + 129166 + Encara las consecuencias + + + 129167 + Lo intentaría de nuevo, me parece que hay algo mal. + + + 129168 + Una sabia elección. Creo que cometimos un par de errores. Encuéntrame cuando estés listo. + + + 129169 + Aceptar reiniciar la traducción + + + 129172 + Entonces lo escribiré oficialmente. Esto debería complacer a la suma sacerdotisa. + + + 129173 + Una sabia elección. También creo que cometimos algunos errores. Búscame cuando tengas todo listo. + + + 129178 + Una sabia elección. Creo que cometimos un error en alguna parte. Búscame cuando tengas todo listo. + + + 128591 + Pasaste la primera prueba y descubriste nuestro símbolo, el hibisco: sin olor al principio, delicioso cuando se sumerge. Dime, ¿qué has sacado de esto? + + + 128592 + Uno debe buscar el conocimiento para florecer + + + 128593 + El té de hibisco es el camino hacia la redención + + + 128594 + Bastante preciso. Pero en la raíz de esta metáfora está nuestra conciencia de los muchos sentidos con los que nosotros, los humanos, estamos dotados. Escuchar, observar el mundo nos lleva a la sabiduría. Observar, oler, saborear el hibisco nos enseñó esa misma lección. + + + 128595 + Mal dicho, pero hay verdad en lo que dices. Observar, oler, saborear el hibisco nos enseñó que dentro de cualquier cosa se esconde la belleza y la virtud, si se la nutre con las aguas del conocimiento. Al igual que el hibisco, cualquiera de nosotros puede florecer en sabiduría, si solo uno se tomara el tiempo para observar, oler, saborear lo que el mundo tiene para ofrecer. + + + 128596 + Continuar + + + 128597 + Pasaste la prueba de la Vista y descubriste las raíces ocultas de Kidusi Anitoni: las ruinas de la antigua biblioteca. Ahora dime, ¿qué has sacado de esto? + + + 128598 + Hay una antigua historia de escritura en Kidusi Anitoni + + + 128599 + Se perdieron muchos tomos de aprendizaje + + + 128600 + Más que antiguo, extraño. Escribir ha sido siempre nuestra única ocupación, nuestra misión milenaria. Es nuestro deber y orgullo ser los guardianes y testigos de la tradición y la historia. + + + 128601 + ¿Perdido? No, el propio suelo de Kidusi guarda ese recuerdo. Ese es nuestro propósito: almacenar y nutrir el conocimiento, a pesar de los asaltos del Tiempo, en nuestra biblioteca. Estamos orgullosos de ser los guardianes de tal depósito de memoria. + + + 128602 + La nuestra es una fe milenaria, una tradición irrebatible durante siglos. Se necesita devoción, como estudiantes y eruditos de esa fe, para comprender los principios más simples de la sabiduría almacenada aquí. Mantener nuestra mente y nuestro cuerpo libres de la corrupción de la novedad, para escuchar mejor la sabiduría de los vientos. + + + 128603 + La nuestra es una labor espiritual, de corazón y de mente. El trabajo servicial y manual nos distrae de nuestra sagrada misión, algo que los Irenya de Ketema han olvidado. Cosen y elaboran y en el proceso olvidan su deber para con el alma de su gente. No compartiremos tal decrepitud. + + + 128604 + Tu señor quiere que nos mezclemos con su pueblo, su "fe unida". Esta es una traición a todo lo que representamos. Hasta que no sepa construir su imperio en torno a la verdadera fe ancestral de Enbesa y anime a los Irenya a renovarse con sus deberes espirituales, no puede haber armonía entre nosotros. + + + 128605 + Las habilidades de Irenya son esenciales para que el imperio prospere + + + 128606 + Espero hacerle ver la verdad en tus palabras + + + 128607 + Considero que eres como el hibisco, antes de bañarte en conocimiento. Esperanza, siempre hay. + + + 128608 + Una sabia respuesta. Eres rápido para entender nuestras formas. La gloria de Kidusi brilla en tus palabras. + + + 128643 + La Edad de Oro terminó con la crueldad y el derramamiento de sangre de Sûrya, eso es bien sabido, pero sus fundamentos no están claros. Pocas fuentes han sobrevivido a los estragos del tiempo, incluso en este lugar de aprendizaje. Apenas hay menciones de los primeros años de Enbesa a parte de en el libro que encontraste. ¿Qué aprendiste de él? + + + 128644 + ¡El primer día de Enbesa podría ser el día en que la reina Shaba aterrizara en sus costas! + + + 128645 + Leyendas y fábulas del viaje de la reina Shaba desde Sile'Amidos. + + + 128646 + ¿Mito o historia? ¿Sabía el escriba que esculpió estas líneas cuidadosas de las fuentes que hoy hemos perdido, o estaban dando demasiado crédito a las creencias y leyendas populares? Nunca lo sabremos. Tal es el peligro del aprendizaje: nuestras conclusiones son peligros en sí mismas, al igual que cualquier elección que hagamos. Debemos prestar atención a nuestros pensamientos. + + + 128647 + Las cuentas son preciosas pero falibles. Solo la evidencia, los rastros del momento mismo que quieres estudiar, podrían proporcionar información sobre la legendaria Edad de Oro y los orígenes de Enbesa. Pero, ¿dónde buscarías esos rastros? + + + 128648 + La ciudad del emperador se construyó sobre las ruinas de la primera capital de Enbesa. + + + 128649 + ¿Quizá en las ruinas de la antigua biblioteca? ¿En la propia isla? + + + 128650 + Existen estructuras milenarias en Waha Desher. A lo mejor buscaría allí. + + + 128651 + El templo de Selamawi tiene, ciertamente, muchos años de antigüedad, pero el resto de las ruinas que prevalecen en Taborime son de siglos más recientes. La historia no trató bien a la capital, pues la arrasaron tres veces y tres veces se reconstruyó. Por ende, desconocemos gran parte de sus vestigios. + + + 128652 + En efecto, existen lugares de aquí que no se alteraron durante milenios, mientras que las guerras y la escasez de fe echaron a perder los mundos de Taborime y Waha Desher. Nuestra prosperidad y el reconocimiento de nuestros eruditos, acompañados de la fe, han conseguido que Kidusi prevalezca. + + + 128653 + Las raíces de Waha Desher son tan profundas como la historia de Enbesa, fueron kashtanas hasta un largo tiempo después de que nuestra nación se fundara. Incluso los monumentos más antiguos, como el oráculo, probablemente se erigieran con las manos de kashtanos o de sus antecesores. Asimismo, casi todo fue destruido cuando Kashta se quemó hace tan solo medio siglo. + + + 128654 + Solo existe un territorio que jamás ha visto la violencia o la codicia de las manos de invasores durante siglos: Kidusi Anitoni. Si necesitamos información sobre Sûrya, seguro que se encuentra aquí donde nos hallamos, donde los inquisidores del rey lunático prendieron fuego a la antigua biblioteca hace dos milenios. + + + 128655 + De acuerdo + + + 128826 + Veo que has encontrado la nota que le escribí a Layla. Tienes más astucia de lo que esperaba, aunque admito que en cierto modo es un alivio no tener que esconderla. Deduzco que querrás saber por qué lo hice. + + + 128827 + ¡Mentiste por tu propio beneficio, egoísta! + + + 128828 + Considero que solo querías proteger tu fe a toda costa. + + + 128829 + ¿Beneficio? ¿Crees que es un beneficio cuidar de estas tierras, de sus tesoros, de su gente y de su legado? ¿Qué es el pasado respecto al presente en cuanto a necesidades y circunstancias? Mi deber es con Kidusi: conservar nuestras creencias y legado. Ketema busca que nos dividamos y nos unamos a su credo, a su insulsa comunidad falta de identidad. Me niego a que Kidusi sufra dichas consecuencias, haré lo que haga falta para evitarlo. + + + 128830 + Por muy noble que fuese, es pura patraña. Mentira. + + + 128831 + Quizá haya veces que mentir sea necesario. + + + 128832 + ¿Mentira? Vale, cierto es que no existen pruebas que demuestren los dogmas de nuestro credo, pero ¡tampoco podríais demostrar su falsedad! Cierto es, que he falsificado las pruebas, no obstante, ¡eso no invalida su verdad fundamental! Es posible que semejante entendimiento vaya más allá de nuestra imaginación. En fin, condenadme o perdonadme, no tengo elección. Confío en que la decisión será la correcta, y nada más. + + + 128833 + Lo mejor será contárselo a Ketema. + + + 128834 + Fingiré no saber sobre tus acciones. Al menos, de momento. + + + 128835 + Para nada me enorgullezco de nuestros deshonestos métodos. De igual manera, tengo la certeza de que merece la pena mentir por nuestra fe y alma. Ketema no quiere que le apoyemos, quiere que nos sometamos y cambiemos. Por muy incierta que sea la historia de nuestra fe, es más antigua que la propia Enbesa. Y me niego a verla caer. En fin, condenadme o perdonadme, no tengo elección. Confío en que la decisión será la correcta, y nada más. + + + 128836 + Nuestra fe y nuestro deber se complementan: documentar la historia que trasciende sobre los hombres mortales y los reyes, tiranos y transeúntes. El sueño de Ketema de forjar un imperio no es compatible con nuestras intenciones. Así pues, si el engaño es la única solución para ser fieles a nuestra misión divina, no existen medios ilegítimos con el fin de conservar la isla y su alma. + + + 128837 + Entiendo que pretendes condenarnos y causar nuestra muerte. Decepcionante, aunque predecible. + + + 128838 + Entrégale las pruebas a Ketema + + + 128839 + Has demostrado tener buen corazón. Que sea el Señor el que te recompense. Ahora, si me disculpas, el deber me llama. + + + 128840 + Vuelve a la zona de excavación + + + 128864 + Confieso que no esperaba que la suma sacerdotisa se rebajara tanto. Pese a nuestras discrepancias, siempre ha merecido mi respeto, pero ¡semejante engaño es intolerable! ¿Qué ha argumentado en su defensa? + + + 128865 + No tenía ningún motivo válido. + + + 128866 + Preferiría perjurar que ver cómo se destruye la biblioteca de Kidusi + + + 128867 + Predecible, me temo. Llevan siglos defendiendo unas creencias y una historia forjadas a base de arcilla y arena. Lo suyo son cortinas de humo y altanería. Asimismo, esperaba algo más de nobleza por su parte, pero supongo que ni la mayor de las fes podría convertir una cabra en un león. + + + 128868 + No quiero saber nada más de ellos. En el imperio de Enbesa no hay hueco para las mentiras piadosas de prosélitos y canallas. Nada de comerciar con ellos, que mueran de hambre. Veremos si sus "verdades" intangibles los sustentan sin el apoyo de los demás. + + + 128869 + ¿Su biblioteca? ¿Acaso es algo más que muros corroídos por el tiempo y el polvo de espíritus y cuerpos indolentes? ¿Por qué se iban a aferrar tanto a hazañas pasadas? + + + 128870 + El temor a lo moderno y al cambio, posiblemente + + + 128871 + La creencia y un amor acérrimo por sus tradiciones e historia + + + 128872 + Kidusi es un lugar de maravillas y encanto, pese al paso del tiempo. Sus escaleras en forma de espiral esconden cientos de secretos con un valor celestial. De igual manera, ¿es su legado motivo suficiente para dejar pasar la falacia? ¿Será esto lo que les enseñen a aquellos que busquen consejo en ellos? Dime, mi sabio consejero, ¿qué debo hacer? + + + 128873 + Han desafiado tu autoridad, y sin duda volverían a hacerlo. + + + 128874 + La unidad es fruto de la tolerancia y la aceptación de los fallos y errores de los demás + + + 128875 + ¿Así que han conseguido tu perdón? Tus palabras están cargadas de sabiduría; conlleva mayor valor perdonar a alguien por sus errores que castigarlo. Si eso es lo que los sacerdotes te enseñaron, puede que todavía existan atisbos de sabiduría por allí. Que el perdón sea el primer pilar de mi tan deseada nueva Enbesa. No los expulsaré, ni romperé el comercio con ellos, si se resarcen y se unen a Enbesa. + + + 129233 + Es decir, que ¿la suma sacerdotisa rechaza la verdad pese a las pruebas fehacientes que arrojan las escrituras antiguas? Tengo fe en tu traducción y en su verdad. En Kidusi Anitoni, antaño, se labraba y se trabajaba en el campo, lo que me da el derecho a imponerles las leyes de mi Enbesa. Y si protestan... el mundo sabrá que han mentido durante siglos y se han beneficiado del trabajo de los demás con suma indolencia. + + + 129234 + Sin duda, creían que conservar la historia les daba poder + + + 129235 + A lo mejor temían que la biblioteca se perdiera para siempre si se hubieran visto obligados a trabajar + + + 129267 + Has sido sagazmente burlado por los sacerdotes. Sabían que encontrarías el testimonio de sus afirmaciones en las ruinas de sus tierras, algo que no niego. Pero en mi imperio no hay cabida para personas indispuestas a colaborar con los demás y que solo buscan, cual sanguijuelas, beneficiarse de los demás. Hay que destruir los hallazgos y borrar esa parte de la historia, por el bien de Enbesa. + + + 129268 + ¡Pero si son reliquias preciosas, tesoros que una vez desaparecieron! + + + 129269 + Quedarse en silencio + + + 129270 + Continuar + + + 129271 + ¡Te han lavado el cerebro! ¡Si desaparecieron, desaparecidas han de permanecer! Su historia y legado son agua pasada, ¡Enbesa ni existía! Prefiero que Enbesa crezca carente de unas retrógradas y crueles tradiciones. ¡Si acabar con su historia es el precio a pagar por la gloria de mi pueblo, pagaré ese precio sin rechistar! + + + 129272 + No te pido que lo hagas, ni confiaría en que lo hicieras, si fuera el caso. Uno de mis agentes se encargará de todo, asegúrate de llevarlo a la isla maldita. Si dejas que la amenaza crezca, <i>te arrepentirás</i>. + + + 129273 + El rey Sûrya destrozó Kidusi hace mucho tiempo. ¿Acaso te gustaría que su nombre tuviera relación con tu legado? + + + 129274 + ¡El lunático del rey Sûrya prendió el país en llamas! Decidió sacrificarlo todo, incluso a su pueblo, a cambio de conseguir lo que los de arriba le habían denegado, ¡por pura ambición! ¡No me parezco a él en<i>nada</i>! Mi objetivo es que mi pueblo y mi país sean prósperos y permanezcan unidos ante el enemigo. + + + 129275 + No quiero saber más del asunto. Exiliadlos y expulsadlos de Enbesa. Queda prohibido comerciar con ellos, que decaigan si el destino así lo quiere. Aunque, si tanto hambre tienen, ¡que se nutran de sus queridos pergaminos! Todo llega a su fin, y su fin es ahora. + + + 129276 + El exilio es un castigo demasiado severo, ¡no hay necesidad de destruir la piedra! + + + 129277 + ¿Y arriesgar un descubrimiento que ocasionaría una guerra civil entre los nuestros? ¿Hermanos enfrentados a hermanos en el nombre de una fe ya marchita? Las ideas, más en concreto la herejía, es peligrosa. Me niego a ponernos en riesgo de caos y disturbios en honor a una santidad abstracta de la historia. ¡La unión de Enbesa es tan fina como un hilo, y no se romperá jamás! + + + 129278 + Basta, ya me he decidido. Ocúpate de tu tarea y lleva a mi enviado a Kidusi Anitoni. Así pondremos fin a este capítulo repleto de infortunios para Enbesa. Enbesa se unirá en una sola, con la única fe y credo del Señor, por un futuro mejor. + + + 129279 + Aceptar la destrucción de la piedra + + + 129363 + Dices que la inscripción estaba en el Oráculo, en Waha Desher, sobre una representación de sacerdotes labrando la tierra. Cuando menos interesante… Me intriga qué rédito sacaremos de esto. + + + 129364 + Continuar + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Reconozco los dos últimos símbolos... ¡La Montaña Sagrada! Esto de aquí es Kidusi Anitoni, ¡no cabe duda! ¿No estaba también en la inscripción de una de las paredes de la biblioteca? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>Aunque de la primera parte no estoy muy seguro, creo que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity>es exactamente igual a las piedras que hay en las puertas de los edificios de la Edad de Oro, pero... Mmm, ¿ideas? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>significa "Puerto de Kidusi Anitoni", creo. + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>significa "Granero de Kidusi Anitoni", me parece. + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity>supongo que significa "Templo de Kidusi Anitoni". + + + 129370 + Mmm, no me convence mucho. Es, sin duda, una referencia a uno de los edificios de Kidusi, pero ¿al puerto? Debería estar marcado con un glifo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity>. No, creo que es otro edificio. + + + 129371 + Intentar otra traducción + + + 129372 + ¡Un granero! Sí, tiene sentido. Sin embargo, las consecuencias, lo que implica para Kidusi y su fe… Necesitamos más pruebas; evidencias arqueológicas. Si hubiera habido un granero de tal magnitud en Kidusi, habría alguna prueba al respecto. + + + 129373 + Buscar el granero + + + 129374 + ¿Un templo? No, no creo. Porque "templo" se escribiría<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>. Un edificio, sí. Un templo, no. + + + 129392 + Cerámica: un florero peculiar. Marcas de quemaduras en su capa exterior, aunque parece que hay algo dentro: ¡semillas! Quemadas, no me sorprende. Aquí hay una inscripción. Apenas se ve, pero creo que se podría descifrar… + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>¡Conozco este símbolo!<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity>Es el mismo símbolo que los sacerdotes llevan tatuado en el rostro: ¡el símbolo de una flor de hibisco! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>Veamos, el primer símbolo... Sabemos que<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>significa "tiempo", o "pasado". Antes encontramos<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>en la inscripción que había en la pared. Si la memoria no me falla, significa... ¿"vida"? ¿O era "fe"? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>entonces significa "Plantas del futuro". + + + 129396 + ¿Plantas del futuro? No parece relacionado con la historia o la fe… Yo creo que no es la traducción correcta. Aunque si pudiéramos identificar<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>… Esta rama de aquí no dista mucho de la que representaban a los sacerdotes en grabados antiguos... + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>entonces significa "Plantas de la vida eterna". + + + 129398 + ¡Claro! El reloj de arena vertical de aquí<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>hace referencia al paso del tiempo, pero un reloj de arena de lado indica que el tiempo no avanza, que se ha detenido: el símbolo de la eternidad<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>, en conjunto con el símbolo de vida<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>... + + + 129399 + Escuchar con atención + + + 129400 + ¡La gracia inmortal! Las semillas de la gracia inmortal se conservaron en este florero, y si las inscripciones son ciertas, estas flores legendarias son, nada más y nada menos, ¡que flores de hibisco! Y pensar que los sacerdotes cuidaron de las flores después de haber olvidado su significado... ¡Es fascinante! ¡Tienes que hablar con la suma sacerdotisa, quizá sepa algo! + + + 129401 + Preguntar a la suma sacerdotisa + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">LÉXICO<br/>YA-ENBESA</font><br/><br/><font size="21">COMPENDIO DE LA GRAMÁTICA Y LEXICOGRAFÍA DE LAS ANTIGUAS ESCRITURAS DE ENBESA</font><br/><br/><font size="21">POR BINIAM EL JOVEN.</font><br/><br/><i>Como parte del estudio epigráfico<br/>de la piedra de juramento de Waha Desher</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">PRIMERA EDICIÓN,</font><br/><br/>PUBLICADO EN TABORIME,<br/>12.º AÑO DE KETEMA + + + 131429 + <font size="21"><b>GRAMÁTICA</b></font><br/><br/>Las escrituras antiguas eran figurativas en lugar de alfabéticas: el significado asociado a un signo se representaba con un pictograma que servía para manifestar el concepto. La mayoría de palabras, no obstante, se escribían combinadas. Por ende, la mayoría de palabras forman compuestos de varios signos, cada uno con un significado semántico individual.<br/><br/><b>DETERMINATIVOS</b><br/><br/>Se denomina "determinativo" al signo final de cada palabra. Su propósito es representar el carácter gramático de la palabra a la que se anexiona, he aquí ejemplos de la piedra de juramento de Waha Desher:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> objeto<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> adjetivo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> persona, grupo de personas, nombre, lugar<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> verbos (hablar, hacer, andar)<br/><br/><i>Ejemplos:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> bienes<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> para navegar + + + 131433 + <b>NUMERALES</b><br/><br/>Los sustantivos singulares siguen la estructura básica previamente mencionada, mientras que los plurales van acompañados del signo<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>. Este signo aparece siempre<b>antes</b>del determinante.<br/><br/><i>Ejemplos:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> planta<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> plantas<br/><br/><b>CONJUNCIONES</b><br/><br/>Un signo específico indica una relación natural entre palabras, a menudo con propiedad de pertenencia:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> de (indica posesión)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> a, hacia, para (indica dirección)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> y, con<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> por + + + 131434 + <b>TIEMPOS</b><br/><br/>El tiempo más común es el presente, junto a un uso del<b>pasado</b>,que se expresa <b>prefijando el verbo</b>con:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><br/><br/><i>Ejemplos:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> dice<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> dijo<br/><br/><b>SUSTANTIVOS PROPIOS</b><br/><br/>Los sustantivos propios, en general, no sufren ninguna modificación gramatical y se basan en el símbolo central tras su significado. Sistemáticamente, van acompañados de sufijos con<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>para personas, y con<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>para regiones.<br/><br/><i>Ejemplos:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Taharqa "Que atraviesa"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> Shaba "Rica en plantas" + + + 131430 + <font size="21"><b>LÉXICO</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> uno, "de"<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> muchos, rico en<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> humano, persona<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> sol, brillar<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> tierra, montaña<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> agua, "para", navegar<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> aliento, viento<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> plantas, cultivar<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> vida<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> sagrado<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> manada, inofensivo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> alto, arriba<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> goods<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> hablar, escuchar, oler + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> cortar, negación<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> sin<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> a través<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> con, y<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> en<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> tiempo, pasado<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> depredador, peligro<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> adjetivo<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> sustantivo inerte<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> acción humana<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> movimiento<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> por<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> existir, ser<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> calor<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> pluma, ligero + + + 131436 + <font size="21"><b>PIEDRA DE JURAMENTO DE WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>En el vigesimoprimer año de Taharqa "Que atraviesa", Kashta, peligro continuo, dijo:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa cultiva plantas en Waha Desher para siempre y Enbesa le ofrece bienes a la tierra de Kashta para siempre.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Juramento anunciado por Taharqa "Que atraviesa" y Shaba "Rica en plantas". + + + 128811 + <br/>Layla:<br/><br/><br/>La verdad y la mentira no son definitivas, dependen del contexto en el que se lleven a cabo. Solo los dioses son capaces de determinar la verdad; nosotros nos limitamos a realizar afirmaciones imperfectas, o personales, en el mejor de los casos.<br/><br/>Modificar la piedra es alterar, algunos incluso lo denominan mentir, pero ¿acaso no es nuestro deber asegurarnos de que la voluntad de los dioses es la misma tanto "arriba" como en "la Tierra"? Es un tema muy extenso, un dilema que pivota en torno a algo que hemos defendido y conservado durante milenios. Conseguiríamos grandes avances, y así se ratificaría la gran Verdad de los dioses transformando la verdad imperfecta de los hombres mundanos.<br/><br/>Copia el texto original, después lánzalo al pozo. Quizá algún día, cuando no seamos más que polvo, dicha verdad sea de necesidad tal y como hoy la necesidad es destruirla. Pero el tiempo aún no ha llegado.<br/><br/>Ten discreción y habilidad.<br/><br/> + + + 129946 + Devuelve los suministros para Waha Desher en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129947 + Entrega los suministros a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + Encuentra [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] cerca del puerto de Waha Desher + + + 129971 + Sigue a Abel a través del bajo del ksar + + + 129972 + Solicita entrar por la puerta del [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129973 + Sigue a Abel a través del alto del ksar + + + 129974 + Pregunta por la casa en lo alto del ksar + + + 129975 + Sigue a Abel hasta la Casa de los Linajes + + + 129976 + Sigue a Abel hasta el acantilado + + + 130348 + Selecciona un lugar para preguntarle a Abel + + + 130365 + <b>Busca la fuente del oasis</b> + + + 130366 + Investiga sobre los habitantes de Waha Desher + + + 130367 + Encuentra a Yara en la Casa Antigua + + + 130390 + Sigue y escucha a Yara + + + 130403 + Selecciona el wasi para encontrar el kebeh + + + 130406 + Retira los escombros en la parte superior del acantilado. + + + 130417 + Termina de limpiar las ruinas de Waha Desher + + + 130421 + Toma una foto del Shedyet para Ketema + + + 130422 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para informar sobre las buenas noticias a Ketema + + + 130443 + Recoge a los trabajadores de Ketema en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130444 + Lleva a los trabajadores de Ketema a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para consultar sobre issehds + + + 130458 + Lleva los árboles kidusianos a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para consultar sobre issehds + + + 130460 + Transporta los árboles de Taborime a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + Selecciona los marcadores para plantar los árboles. + + + 130475 + Selecciona el pozo para ordenar a los trabajadores de Ketema que lo limpien + + + 130501 + Habla de Waha Desher con Ketema + + + 130523 + Habla con Abel sobre la organización del comercio de sal + + + 130550 + <b>Vende seherut a Waha Desher:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Fragatas + + + 130565 + Recoge a la gente de Waha Desher + + + 130566 + Transporta a las personas a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>Planta los cultivos</b><br/>Ponte en contacto con Kyria + + + 130590 + <b>Ganado perdido</b><br/>Comunícate con Eyasu + + + 130596 + Pregunta sobre el issehd + + + 130597 + Pregunta por los naranjos + + + 130598 + Mira de cerca los cultivos + + + 130605 + <b>Explora el jardín de Kyria</b> + + + 130615 + Recoge semillas en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130616 + Entrega las semillas a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + Limpia los escombros del Oráculo + + + 130638 + <b>¡Selecciona los marcadores para hacer crecer el oasis!</b> + + + 130639 + Planta los issehds + + + 130640 + Planta los naranjos + + + 130641 + Planta los cultivos + + + 130656 + Recupera un rebaño de cabras en [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130657 + Lleva las cabras a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + Encuentra un animal resistente al calor y llévalo a Waha Desher + + + 130667 + <i>Opcional:</i>Consulta un tomo zoológico en Kidusi Anitoni + + + 130671 + Entrega un órix a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + Entrega un djat a Waha Desher + + + 130695 + <i>Información: el djat está bordado en la ropa de los habitantes de Waha Desher</i> + + + 130743 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para informar su éxito + + + 130762 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para participar en el Mesyt + + + 130763 + <b>¡Participa en el Mesyt!</b> + + + 130764 + Observa a los sacerdotes realizando los rituales. + + + 130765 + ¿Dónde está Yara? + + + 130766 + Observa el baile tradicional + + + 130775 + Selecciona el artefacto + + + 130776 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para recuperar tu regalo + + + 130783 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para transmitir sus nuevos pedidos + + + 130784 + Indica a los trabajadores la ubicación del edificio antiguo + + + 130790 + Espera a que los hombres de Ketema completen la red de agua en Waha Desher + + + 130797 + ¡Inaugura la nueva bomba de agua! + + + 130805 + Señala la segunda ruina a los trabajadores de Ketema + + + 130806 + Recupera semillas de índigo de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130807 + Entrega las semillas de índigo a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + Selecciona los monumentos de Waha Desher para destruirlos. + + + 130816 + Recupera las semillas de lino de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130817 + Entrega las semillas de lino a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + Quita los árboles muertos de Waha Desher + + + 130825 + ¿Quizás Abel pueda dar sentido a estas palabras? + + + 131224 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para recuperar el misterioso artefacto + + + 131448 + Pregunta sobre [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], a cargo del Awut + + + 131455 + Pregunta a [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] acerca de los muros + + + 131462 + Pregunta sobre [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text], el último linaje de los gobernadores + + + 131467 + Pregunta a [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] qué significa "abu" + + + 131475 + Puedes pedirle a Yara que repita su historia en cualquier momento + + + 131476 + <b>¡Repara el templo del agua para el próximo festival!</b><br/>Entrega a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + Lleva a Waha Desher: + + + 131483 + Establece un plan con el cacique + + + 131499 + <b>Amplía el almacén:</b><br/>Entrega a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para anunciar el retiro de Ketema de las entregas + + + 131502 + Selecciona para investigar: [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + Selecciona [AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] para anunciar que estás listo para volver a hacer crecer el oasis + + + 131510 + <i>Opcional:</i>¡Encuentra y observa manadas de animales en los rincones de la isla de Ketema! + + + 129942 + Ketema te pide que le entregues algo a Waha Desher. + + + 129943 + Ketema te presiona para que lleves los productos a Waha Desher. + + + 129944 + El cacique quiere saber si estás listo para descargar los suministros. + + + 129945 + El cacique lamenta la escasez de su bienvenida. + + + 129967 + El cacique te invita a seguir a Abel para descubrir la isla. + + + 130342 + Abel está listo para responder a tus preguntas sobre Waha Desher. + + + 130343 + Abel te habla del templo del río. + + + 130344 + Abels te habla del árbol más antiguo de Waha Desher. + + + 130345 + Abel habla del campamento militar abandonado del Viejo Mundo. + + + 130346 + Abel te habla del pozo de agua venenoso. + + + 130347 + Abel habla de la escasez de agua de las inundaciones en el oasis que hizo que el suelo no fuera apto para la vida y el crecimiento. + + + 130349 + Abel se despide de ti y te pide que regreses al puerto. + + + 130364 + Abel con mucho gusto te ayudará a entender el dialecto de Waha Desher. + + + 130423 + El cacique está encantado de descubrir que las leyendas de una fuente eran ciertas. + + + 130424 + Ketema te pregunta si tienes noticias de Waha Desher. + + + 130437 + Ketema desea excavar el shedyet. + + + 130438 + Ketema te pregunta si estás listo para recoger a sus trabajadores. + + + 130439 + Ketema insiste en que cambiar Waha Desher es de suma importancia. + + + 130440 + Los trabajadores de Ketema preguntan si deben desembarcar. + + + 130441 + El cacique elogia la ayuda de Ketema a Waha Desher. + + + 130447 + El cacique de Waha Desher te pide que entregues los issehds a la isla. + + + 130448 + El cacique recomienda que busques issehds en otras islas. + + + 130449 + Kidusi Anitoni te ofrece recoger los árboles de su isla. + + + 130453 + El cacique de Waha Desher te pregunta si la sacerdotisa principal de Kidusi aceptó ayudar. + + + 130454 + Ketema se ofrece a señalar qué árboles puedes recoger. + + + 130455 + Waha Desher quiere saber si Ketema accedió a suministrar árboles. + + + 130469 + El cacique te pide que plantes los árboles issehd. + + + 130470 + El cacique se regocija al ver que las aguas regresan a Waha Desher. + + + 130471 + Ketema te agradece la ayuda. + + + 130490 + El cacique exige que traigas materiales para reparar el Per-Iteru. + + + 130491 + El cacique te pregunta si estás listo para entregar los materiales. + + + 130492 + El cacique te agradece que hayas entregado los materiales. + + + 130498 + Ketema quiere discutir contigo el futuro de Waha Desher. + + + 130519 + Ketema declara que ahora debes mantener a Waha Desher por tu cuenta. + + + 130520 + El cacique se sorprende al verte hacer las entregas de nuevo. + + + 130531 + El cacique te pide que hables con Abel sobre el comercio de sal. + + + 130545 + Abel te pide que entregues suministros a Waha Desher. + + + 130546 + Abel te invita a descargar los suministros. + + + 130547 + Abel solicita que entregues seherut a Waha Desher. + + + 130548 + A Abel le preocupa que las reservas de sal de la isla se agoten. + + + 130549 + A Abel le preocupa que las reservas de sal de la isla no duren mucho. + + + 130555 + Abel quiere saber si trajiste la madera para construir el almacén mecánico. + + + 130557 + El cacique te informa con pena de que la gente de Waha Desher está abandonando la isla. + + + 130558 + El cacique de Waha Desher se pregunta si pueden embarcar. + + + 130559 + Ketema exige una explicación por esta nueva ola de personas que llegan a Taborime. + + + 130560 + Ketema anuncia que Waha Desher será abandonado y olvidado. + + + 130561 + Ketema te reconforta por tu fracaso al intentar revivir el oasis de Waha Desher. + + + 130575 + Abel exige que les entregues los productos que necesitan. + + + 130576 + Abel te insta a que aceleres las entregas de estos productos de suma importancia. + + + 130577 + Abel te invita a descargar los suministros. + + + 130578 + Abel te agradece el encargarte del reparto. + + + 130588 + El cacique te pide que hables con diferentes aldeanos. + + + 130595 + Kyria quiere mostrarte su jardín. + + + 130611 + Kyria te pide que entregues semillas a Waha Desher. + + + 130613 + Ketema te confía dubitativa algunas de las semillas de sus jardines. + + + 130614 + Kyria te pide que traigas todas las semillas que necesita. + + + 130627 + El cacique anuncia que el Per-Iteru está listo para que se restaure y proporcione agua de nuevo al waha. + + + 130629 + El cacique anuncia que el festival Mesyt celebrará la restauración del Oráculo y la renovación del waha. + + + 130636 + Kyria quiere que vuelvas a sembrar el waha. + + + 130637 + Kyria se regocija al ver que el oasis se vuelve verde de nuevo. + + + 130652 + Eyasu te pide que entregues cabras a Waha Desher. + + + 130653 + La sacerdotisa está encantada de que quieras quitarle las cabras a Kidusi. + + + 130654 + El cacique de Waha Desher te pregunta si estás listo para dejar que las cabras desembarquen. + + + 130668 + Eyasu te pide que encuentres ganado capaz de soportar el calor de Waha Desher. + + + 130669 + El cacique te invita a dejar que el órix deambule libremente en Waha Desher. + + + 130670 + El cacique de Waha Desher te pide que te lleves este animal. + + + 130680 + El cacique de Waha Desher te pregunta si encontraste un animal adecuado para el calor del waha. + + + 130691 + Eyasu te pide que traigas un djat a Waha Desher. + + + 130692 + El pueblo de Waha Desher te pide que la grulla gris vuele libremente sobre Waha Desher. + + + 130693 + Eyasu se regocija al ver a los animales prosperar en el waha una vez más. + + + 130731 + El cacique de Waha Desher te agradece y te invita a compartir tu éxito con Ketema. + + + 130735 + Ketema te pregunta si tienes alguna novedad sobre Waha Desher. + + + 130737 + Ketema te agradece el cuidar de Waha Desher y hacer que prospere una vez más. + + + 130760 + Waha Desher quiere invitarte a su Mesyt. + + + 130761 + Waha Desher te informa de que el Mesyt está a punto de comenzar. + + + 130772 + El cacique de Waha Desher tiene un regalo para ti. + + + 130773 + Waha Desher quiere confiarte las reliquias encontradas en el templo del agua. + + + 130774 + La gente de Waha Desher se enorgullece de llamarte uno de los suyos. + + + 130779 + Ketema quiere que vayas a Waha Desher y ordenes a sus hombres que destruyan el antiguo edificio. + + + 130780 + El cacique de Waha Desher te pregunta si tienes alguna noticia para ellos. + + + 130781 + El cacique de Waha Desher te ruega que no destruyas sus edificios antiguos. + + + 130782 + Waha Desher se desespera por la magnitud de los sacrificios que enfrentan por su supervivencia. + + + 130787 + Ketema quiere que entregues materiales de construcción a Waha Desher. + + + 130788 + Waha Desher te pregunta si estás listo para descargar los materiales. + + + 130789 + Ketema te ordena que esperes a que se construyan la bomba y los canales. + + + 130794 + Ketema quiere que inaugures la bomba de agua que contribuyó a traer a Waha Desher. + + + 130795 + Ketema está encantado de ver canales bombeando agua al oasis una vez más. + + + 130796 + Ketema ha decidido que Waha Desher debería recurrir a la industria para apoyar a Enbesa. + + + 130801 + Ketema quiere desarrollar la fabricación de cerámica en Waha Desher. + + + 130802 + Ketema te pregunta si estás listo para recoger las semillas de índigo. + + + 130803 + El cacique de Waha Desher te pregunta si plantar índigo es el mejor camino a seguir para la isla. + + + 130804 + Kyria te ruega que no transformes el oasis. + + + 130811 + Ketema te pide que te replantees la destrucción de las ruinas del pasado de Waha Desher. + + + 130812 + Yara te ruega que no destruyas la historia de Waha Desher. + + + 130813 + Ketema te pregunta si estás listo para recoger las semillas de lino. + + + 130814 + El cacique te pregunta si estás listo para entregar las semillas de lino. + + + 130819 + Waha Desher lamenta haber depositado su confianza en ti. + + + 130820 + Ketema te agradece el ayudar a transformar Waha Desher en una parte productiva de Enbesa. + + + 131225 + El cacique quiere que conserves los objetos que encontraste en su isla. + + + 131226 + El cacique te pregunta si estás listo para recoger el artefacto. + + + 131227 + El cacique te considera un héroe para la gente de Waha Desher. + + + 131228 + Ketema está impresionado por tu logro. + + + 131229 + Ketema te pide que consagres el legendario arca en un museo. + + + 131473 + Ketema te insta a completar tu investigación en Waha Desher. + + + 131481 + El cacique sigue seguro de que los ayudarás a sobrevivir. + + + 131484 + El cacique te pide que te encargues de la próxima entrega. + + + 131498 + El cacique se regocija al ver más aguas inundando el waha, un presagio seguro de que volverá a crecer. + + + 131503 + El cacique lamenta que las guerras del pasado hayan dejado el pozo cubierto de escombros. + + + 131514 + Ketema acepta que te quedes con el animal que encontraste en su isla. + + + 131605 + El cacique señala que el órix es el animal más adecuado para la situación. + + + 129949 + Dado que las aguas de Waha Desher se secaron a través de varias sequías severas hace años, la supervivencia de la isla depende de las entregas regulares de suministros desde Taborime. Esta situación está causando una tensión creciente en los recursos de Taborime, por lo que Ketema te pide que supervises la última entrega. + + + 129968 + El cacique de Waha Desher te ha invitado a visitar la isla en compañía del joven Abel, el supervisor de las tiendas del oasis, como agradecimiento por la entrega de los suministros esenciales para su supervivencia. Esta es una oportunidad única para investigar las misteriosas sequías que han llevado a la lenta decrepitud de la tierra. + + + 130375 + Ketema te ha enviado para investigar los problemas de sequía de Waha Desher. Abel dijo que el oasis está muy saturado de sal, lo que indica que su fuente se ha secado. Tienes que encontrar la fuente y la razón de su sequía. + + + 130425 + Mientras investigabas las sequías en Waha Desher, una figura de la autoridad local llamada Yara, una de los últimos descendientes de los últimos gobernantes del oasis, te ha llevado a un hallazgo inesperado: un shedyet escondido, un pozo de agua, cubierto por los escombros de un antiguo campo de batalla. Sin duda, noticias de gran importancia que deben compartirse con Ketema, ya que el agua puede permitir que el oasis prospere una vez más. + + + 130442 + Impulsado por tu descubrimiento del antiguo pozo en Waha Desher, el emperador ha ordenado que se envíe un equipo de trabajadores a la isla para limpiar los escombros y restaurar la fuente de agua. + + + 130456 + Si bien la perspectiva de restaurar el flujo de agua a Waha Desher aumenta las esperanzas de la gente para el futuro, al cacique le preocupa que el antiguo lecho del río no sea lo suficientemente estable para contener el flujo y que las inundaciones puedan devastar las frágiles ruinas del oasis. Humildemente te pide que visites Taborime y Kidusi Anitoni para conseguir árboles y plantas capaces de mantener la tierra unida. + + + 130472 + Tan pronto como entregaste los tan esperados árboles a Waha Desher, los habitantes se pusieron a trabajar planeando dónde plantarlos. Todo lo que queda ahora es que planten los árboles ellos mismos, una tarea por la cual te están agradecidos. + + + 130473 + Con los árboles plantados alrededor del oasis, finalmente se ha comenzado a preparar la excavación de canales y piscinas. Queda una última cosa: los trabajadores esperan tu señal para limpiar los últimos escombros que cubren el shedyet antes de conectarlo a los nuevos caminos. + + + 130493 + ¡El agua, abundante y portadora la vida, fluye de nuevo en Waha Desher! ¡Una oportunidad única para celebrar y sacar a la luz las canciones y bailes de antaño en honor a este milagro! Como todas las verdaderas celebraciones tradicionales, esta debería tener lugar alrededor del Oráculo, y el cacique te ha encomendado la tarea de repararlo para que todo pueda estar en su mejor momento para la fiesta. + + + 130500 + Ketema se regocija al escuchar que el agua ha regresado a Waha Desher. Ahora desea discutir más planes para la isla. + + + 131480 + ¡Un resultado desastroso! Tu intento de defender el legado de Waha Desher ha llevado a Ketema a prohibir cualquier entrega adicional a sus habitantes, dejándolos a su suerte. La tierra sigue siendo en gran parte infértil, y necesitarán una nueva entrega pronto antes de que intenten encontrar una manera de hacer que la gente del waha sea autosuficiente. Ahora debes transmitir las malas noticias al cacique. + + + 130521 + Aún quedan muchas tareas que el cacique quiere discutir contigo, pero la principal de todas ellas es garantizar que la decisión del emperador de abandonar Waha Desher no paralice la población y el sustento de la isla. Sería un destino lúgubre ver estas costas abandonadas, sus tierras abandonadas al deslizamiento cambiante de las serpientes y al ruido sordo de los cascos de las bestias sin amo.<br/>Si se quiere evitar esta sombría profecía, solo hay una solución: ¡Tienes que proporcionarle a Waha Desher una nueva entrega lo antes posible! + + + 130538 + El cacique de Waha Desher se vuelve hacia ti, su último aliado y esperanza en este momento de coacción, para ayudarles a levantar las bases del comercio de sal en la isla. Las reservas son una cosa, pero debería haber suficiente tiempo para que la tierra se vuelva fértil una vez más con el agua recién encontrada.<br/> + + + 130562 + A pesar de tus mejores esfuerzos, no has logrado garantizar la supervivencia continua de Waha Desher. El hambre recorre la tierra, y los habitantes te han enviado con el corazón apesadumbrado para pedirte que los lleves a Taborime para un último viaje sin regreso. + + + 130580 + Waha Desher todavía necesita suministros considerables para asegurar su supervivencia a medida que la población se reduce y los recursos disminuyen más rápido de lo que se pueden acumular. A menos que se pueda encontrar alguna solución, es solo cuestión de tiempo antes de que deban optar por partir en un viaje de ida a Taborime, o perecer entre el polvo del oasis. + + + 130589 + Tus esfuerzos para ayudar a Waha Desher a intercambiar sal por sustento, por el momento, han tenido éxito. Sin embargo, el cacique nunca se duerme en los laureles, y te recomienda que recurras a Kyria y Eyasu, dos de su gente, para que te aconsejen cómo restaurar la prosperidad de la isla. + + + 130599 + El cacique te ha indicado que Kyria debería ser la mayor experta en agricultura de todo Waha Desher. Quiere mostrarte cómo crecen las plantas en el waha. El cacique menciona que Kyria, una anciana envejecida, es conocida por su talento para nutrir y cultivar algunas de las raras plantas que aún crecen en Waha Desher. Te recomienda que preguntes por ella para que te ayude con tus intentos de restaurar la prosperidad en la isla. + + + 130612 + Habiendo aprendido de Kyria cómo ciertas plantas podrían, si se plantan sabiamente, ayudar a que la vida prospere en el waha a pesar de la desecación, se te ha encomendado la tarea de encontrar las semillas de tales plantas y llevarlas a Waha Desher. + + + 130630 + Negándote a destruir la historia milenaria por el bien de una ambición, por noble que sea, has tomado parte para restaurar el oasis sin arrasar los edificios periféricos. El cacique sugiere que mires por la renovación de estas pilas desmoronadas, para recuperar de mejor forma la belleza que alguna vez hubo en Waha Desher. + + + 130635 + Por fin, ha llegado el momento de ejecutar el plan de Kyria para el oasis y comenzar a plantar todos los árboles y cultivos para estabilizar la tierra. + + + 130655 + Pese al camino del rejuvenecimiento, el silencio y la falta de vida de Waha Desher sigue siendo un espectáculo sombrío para muchos de sus residentes ancianos que recuerdan una época de vida multitudinaria alrededor del agua y en los árboles. Eyasu sugiere restaurar progresivamente parte de la fauna local, quizás comenzando con un rebaño de cabras de Kidusi Anitoni; las bestias han prosperado sin supervisión allí durante siglos. + + + 130663 + Ningún oasis puede prosperar realmente sin manadas de animales que cuidar, pero en las condiciones en Waha Desher solo sobrevivirán las criaturas más duras. Eyasu recomienda encontrar un animal capaz de resistir los tremendos calores que regularmente barren el oasis y traerlo de vuelta a Waha Desher. + + + 130689 + Hay una última tarea que debe hacerse antes de que el oasis pueda considerarse verdaderamente próspero: el regreso del djat, el pájaro sagrado y símbolo de Waha Desher, ayudaría considerablemente a eliminar la desagradable colonia de mosquitos. Eyasu te pide que encuentres un rastro de esta misteriosa ave mencionada a menudo en la leyenda y que traigas un espécimen a la isla. + + + 130738 + Contra todo pronóstico, has logrado devolver a Waha Desher su belleza y fertilidad primarias, ¡una hazaña increíble digna de reconocer! El cacique te anima a informar de las buenas noticias al emperador. + + + 130759 + Con las aguas del waha fluyendo una vez más y la vida regresando a un oasis recientemente próspero, ¡por fin ha llegado el momento del famoso festival de la fertilidad conocido como Mesyt! Como ingeniero jefe de este milagro de la vida, la gente de Waha Desher te ha invitado a ser el invitado de honor de las celebraciones. + + + 130771 + El Mesyt resultó ser una experiencia única y memorable. Ha llegado el momento de despedirse y volver a actividades más importantes. Pero antes de que te vayas, el cacique desea agradecértelo confiándote un artefacto antiguo, escondido en el Oráculo durante incontables siglos. + + + 130785 + Aunque te duela admitirlo, no puedes evitar ver la sabiduría en las palabras del emperador: no importa cuán encantadora sea su forma de vida y cuán pintorescos sean sus gestos, la gente de Waha Desher debe asumir su parte de la carga que está levantando un imperio unido. La tierra es ahora muy fértil, además de vasta, como para dejarla en barbecho. Habrá muchas tierras de campo aquí y una nueva cultura. La gente se adaptará y cambiará, por el bien de todos. No es una buena noticia que debas dar, pero sin duda será algo de lo que te sientas orgulloso por la gloria de Enbesa. + + + 130793 + ¡La bomba y los canales de Waha Desher están al fin operativos! Ahora te toca, como autor intelectual de la operación, tener el honor de poner la maquinaria en funcionamiento y marcar el comienzo de la nueva era de Waha Desher. + + + 130800 + La enorme extensión de las tierras agrícolas recién fertilizadas de Waha Desher es asombrosa para todos, incluso para el propio emperador. Tal abundancia le ha llevado a creer que la isla será un lugar perfecto para establecer una floreciente industria cerámica. + + + 130810 + Las grietas y pliegues regulares de la última industria floreciente de Waha Desher se han convertido en una característica habitual del paisaje sonoro de la isla, y, por consecuente, el emperador ha mostrado otro plan para el oasis: la instalación de una estructura textil laboriosa que podría satisfacer la mayoría de las necesidades de ropa de Taborime. + + + 131230 + No te lo habrías creído al principio, pero la evidencia es la que es: grabados y glifos secretos en el Antiguo Tabot, el jarrón de Sile'Amidos y la lanza de Selamawi insinuaban la existencia de una caverna escondida olvidada durante años: ¡la legendaria tumba de la famosa reina de Shaba! Entre el oro y las riquezas de su tumba se encuentra el tesoro más grande de Enbesa: ¡el arca perdida de la Alianza, al acecho, silenciosa y completamente libre de polvo en la cámara llena de telarañas!<br/>Después de mucha deliberación, el cacique de Waha Desher ha decidido confiarte este artefacto maravilloso, quizás incluso divino, a ti: aunque vengas de una tierra lejana, has demostrado que tu corazón y alma son los de un león, y tal vez bajo tu cuidado dará lugar a menos luchas que si cayese en las manos equivocadas. + + + 131482 + ¡Un resultado desastroso! Tu intento de defender el legado de Waha Desher ha llevado a Ketema a prohibir cualquier entrega adicional a sus habitantes, dejándolos a su suerte. La tierra sigue siendo en gran parte infértil, y necesitarán una nueva entrega pronto antes de intentar encontrar una manera de hacer que la gente del waha sea autosuficiente. Sin embargo, mientras te esfuerzas por ayudar a la isla a sobrevivir, el emperador solicita de nuevo tu asistencia: parece que tiene más planes para Waha Desher. Noticias bastante turbias. + + + 131513 + Deseoso de reducir parte de la abundante fauna que deambula por su tierra, Ketema ha aceptado amablemente que te quedes con los animales que ha capturado. Ha ordenado que se les construyan jaulas de madera noble y las ha dejado en su puerto para ti. + + + 129977 + Un honor ser tu guía. Sígueme y te llevaré a través del ksar, el centro de Waha Desher. + + + 129978 + En el primer nivel del ksar solían estar los awut, los corrales, pero la mayoría de los animales han caído por el calor y las sequías, y los awut han sido abandonados durante mucho tiempo. + + + 129979 + Hubo un próspero mercado aquí una vez, con Eyasu cuidando innumerables manadas, pero ahora todo lo que queda es el ruido de los marineros ociosos merodeando por los bajos niveles del ksar. + + + 129980 + Sobre el ksar bajo es donde solía estar el pueblo. Gran parte de él está abandonado hoy en día, pero a los pocos niños que quedan en Waha Desher les gusta jugar en la arena y la tierra a la sombra. + + + 129981 + Hace mucho tiempo, construimos esos muros y los colocamos con fuertes puertas para proteger el ksar de las numerosas bestias peligrosas que los ancianos llaman rekye, pero incluso éstos huyeron finalmente de la isla cuando la muerte y el polvo la convirtieron en su hogar. + + + 129982 + ¡La Casa de los Linajes! Durante milenios, la casa de Haty-a de Waha Desher gobernó desde allí. Los últimos de esa línea todavía viven allí, liderados por su venerable matriarca, Yara. + + + 129983 + Su autoridad se ha desvanecido hace mucho tiempo, y todos recurren a nuestro cacique para que lidere la mayoría de los asuntos, pero la vieja Yara es una figura respetada de nuestra comunidad porque su memoria es excelente, incluso más que la de un abu. + + + 129984 + Abu significa elefante. Es una lástima que nuestro idioma, demihar, se pierda entre las generaciones más jóvenes, ya que muchos de los ancianos, especialmente Yara, hablan un precioso y pequeño enbesano. + + + 130341 + Ya llegamos a la cima de nuestra isla. Este acantilado es a menudo accidentado y azotado por fuertes vientos, pero se puede disfrutar de un momento de contemplación y aprendizaje al mirar hacia el mar desde el precipicio. + + + 129711 + Recuerdo historias sobre el kebeh, el pozo, que traía agua al waha. Un útero de agua, vivificante. Ven, te lo mostraré. + + + 130391 + Mi wahiyit, perdón, mi abuela, solía hablarme sobre su infancia cuando me cuidaba, me contaba cómo solía buscar y pescar el extraño salahmandir del waha, vadeando alegremente en las aguas. + + + 130392 + Recuerdo con cierta curiosidad que cuando hablaba del agua, un asunto de escasez y ya por aquel entonces algo fascinante para mi incluso siendo un niño, no hablaba del waha en sí, sino del iteru. + + + 130393 + Dijo que solía poner el salahmandir de nuevo en el kebeh del iteru, ¡deleitándose de verlos saltar! + + + 130394 + Siempre me pregunté cómo un kebeh tendría la fuerza suficiente, a menos que las aguas fluyeran poderosamente hacia el iteru, para hacer saltar a los animales. + + + 130395 + Si alguna vez hubo un iteru en Waha Desher, hace mucho tiempo, no debe haber estado lejos de los issehds profundamente arraigados. Pero ahora que los wasi se han hecho cargo, es difícil encontrar rastros de nada. + + + 130415 + Aquí hubo peleas hace mucho tiempo. Las fuerzas de Kashta huyeron, ensangrentadas por el anfitrión de Ketema, y ​​ahora solo quedan ruinas, atormentadas por la memoria. + + + 130416 + Si pudieras limpiar el wasi, ¡quizás encontraríamos rastros de iteru y kebeh debajo! + + + 130600 + El issehd es una planta sagrada, pero también tiene muchos usos. Sus raíces son profundas y mantienen el suelo húmedo y fértil mientras sus ramas se balancean con una suave brisa y dan sombra. La tradición dice que las tierras más abundantes se encuentran donde crece el issehd, por ello elegí mi jardín para plantarlo. + + + 130602 + El sol en Waha Desher es cruel y abrasador. Si no fuera por la espesa sombra de los naranjos que lo rodean, mi jardín seguramente se quemaría, ¿y a quién no le gustan las naranjas frescas después de un duro día de trabajo? + + + 130603 + Mi cultivo es principalmente de teff, una planta robusta y resistente, pero que solo puede crecer en las condiciones adecuadas. Lo mismo sucede con el waha: si quieres restaurarlo, deberás aplacar la tierra con issehd y naranjos. + + + 130351 + Selecciona uno de los puntos de referencia resaltados para preguntarle a Abel al respecto. + + + 130376 + Abel sugiere que preguntes a los habitantes sobre la fuente. + + + 130377 + Los habitantes de Waha Desher sugieren que le pidas más información a Yara. + + + 130396 + Yara mencionó que "el kebeh del iteru puede estar debajo del wasi". Este es el antiguo idioma demihar. + + + 130397 + El wasi que necesita quitarse debe estar cerca de la cima del acantilado. + + + 130398 + Encuentra a Abel en el puerto para que te ayude a traducir demihar cuando sea necesario. + + + 130405 + Abel te explica que la fuente del río debe estar debajo de algo viejo, cerca de los árboles en lo alto de los acantilados de Waha Desher, ¿posiblemente bajo algunos escombros? + + + 130418 + Yara recuerda haber visto una fuente debajo de las ruinas. Investiga las dos ruinas restantes para comprobarlo. + + + 130664 + Teka el invidente fue un erudito prolífico, incluso en el tema de la zoología. Uno de esos tomos puede encontrarse en la terraza de la casa de un sacerdote. + + + 130665 + Ketema tiene miles de animales en su isla. Si los encuentras, te dejará quedártelos. + + + 130672 + Encontraste el compendio de fauna nativa de Enbesa de Teka. Entre los muchos animales descritos, el órix parece que se adapta mejor a las condiciones de Waha Desher. + + + 130690 + Para saber qué es un djat, mira los patrones bordados en las prendas que usaban los habitantes de Waha Desher. + + + 131509 + Los animales se pueden encontrar en expediciones o prestando tu ayuda a los habitantes de Enbesa. + + + 130502 + Dime entonces: ¿por qué debería seguir desperdiciando los recursos que necesito para expandir mi imperio si estos isleños pueden darse un festín y malgastar sus días? Es hora de que cambie ese acto de irresponsabilidad. Para que Enbesa prospere y sea grande, todos deben hacer su parte, incluso Waha Desher. No permitiré que simplemente sobrevivan; deben prosperar y contribuir a los esfuerzos de la nación, o quedarse atrás. + + + 130504 + Sigue escuchando + + + 130505 + ¡Hay muchísimo terreno aquí, suficiente para alimentar a todo el imperio! Estas viejas piedras deben ser derribadas y el agua devuelta a las tierras secas. Su lengua dejará de resultar arcaica al oído de los demás: ha llegado el momento del rejuvenecimiento laborioso para el oasis. + + + 130506 + ¡Esto destruiría la identidad única de Waha Desher! + + + 130507 + Ahí está la cosa. Crees que sus modales son pintorescos y divertidos, pero son raros y anticuados. No hay lugar para una cultura alienígena en un imperio enbesano unido. Al restaurar el oasis y las tierras de cultivo, los sacaremos de la pobreza y los convertiremos en verdaderos enbesanos. + + + 130508 + Mis hombres se prepararán para empezar tan pronto como puedan. Mientras tanto, te pido que derribes esos montones abandonados. Necesitaremos todo el terreno que podamos para tallar los profundos canales y preparar la tierra de cultivo. + + + 130509 + ¡No seré parte de este acto de vandalismo! + + + 130510 + Como el emperador ordene. + + + 130511 + ¡Entonces deja que sean tu carga! ¡No sangraré más las reservas enbesanas por ingratos y vagos! Si quieres mantener viva esta pieza de historia momificada, ¡deja que sea tu carga no dejar que se asfixien entre el polvo y los harapos de su tierra muerta! + + + 130512 + Despídete + + + 130513 + No es un deber agradable, pero esas son también las cargas de un emperador. Debemos buscar el bien mayor. La historia recordará a los constructores de pozos y a los tejedores de la unión, no a los acumuladores de polvo y ruinas. Así que debemos calmar nuestra conciencia con la culpa, para que todos puedan agradecernos la prosperidad que traerá este sacrificio. + + + 130514 + Salir + + + 131485 + Es terrible escuchar que Ketema se niega a apoyarnos, pero debo agradecerte, en nombre de todos los habitantes de Waha Desher, el haber defendido el legado de nuestra isla. + + + 131486 + Continuar + + + 131487 + Nuestros suministros ya se están agotando peligrosamente, hace falta una nueva entrega. Aunque las aguas están regresando al waha, tomará tiempo, semanas, incluso meses, antes de que algo vuelva a crecer. No tenemos tiempo si queremos sobrevivir solos. + + + 131488 + Te entregaré los productos que necesites. + + + 131489 + Tu generosidad te brinda honor, pero necesitaremos más de una entrega; necesitaremos suministro regular hasta que la isla pueda proporcionarlo. Puede que no seamos muchos, pero la dura labor que está por venir dará lugar a un trabajo agotador, y hay poco espacio en la isla para almacenar mercancías en abundancia. + + + 131490 + Aquí hay sal en abundancia. ¿Quizás podría intercambiarse por suministros? + + + 131491 + ¡Qué astuto! Una vez completada tu entrega, podríamos organizar el comercio, aunque necesitaríamos que nos echaras una mano, ya que no tenemos barcos propios y nuestros almacenes son pequeños. ¡Pero nos daría tiempo de limpiar los escombros del Per-Iteru, elevando el agua lo suficiente como para volver a sembrar los campos! + + + 131492 + Aceptar el plan + + + 131493 + Yo me ocuparé de las entregas. Debemos asegurarnos de que el waha vuelva a crecer. + + + 131494 + ¡Una vez más salvas nuestras vidas! Que así sea, pues. Una vez que hayas traído los primeros suministros, nos pondremos en marcha para limpiar los escombros del Per-Iteru. Esto debería elevar las aguas lo suficiente como para comenzar a sembrar campos de nuevo. + + + 120352 + <b>Convence a las tres islas de unirse a Ketema</b> + + + 120353 + Mantén a Waha Desher en Enbesa + + + 120354 + Resuelve la disputa religiosa con Kidusi Anitoni + + + 120355 + Convence a Angereb de unirse al imperio de Ketema + + + 124721 + Navega a la isla de Ketema + + + 131216 + <b>Selecciona sus faros para obtener información adicional sobre las tres islas</b> + + + 120376 + El emperador Ketema tiene algunos asuntos de mayor importancia que discutir. + + + 120377 + Ketema te pide ayuda para poner a las facciones disidentes de Enbesa bajo su mandato. + + + 120385 + El emperador Ketema quiere contarte más sobre las particularidades de cada isla. + + + 127706 + Ketema te cuenta la historia de Waha Desher. + + + 127707 + Ketema te explica que Waha Desher necesita ser rejuvenecido por completo. + + + 127711 + Ketema te cuenta la historia de Kidusi Anitoni. + + + 127712 + Ketema te pide que convenzas a los sacerdotes de Kidusi Anitoni de que renuncien a su fe por la fe enbesana. + + + 127715 + Ketema te cuenta la historia de Angereb. + + + 127716 + Ketema explica que es necesario conseguir que Angereb reconozca la legitimidad de su gobierno. + + + 127717 + Ketema sugiere que te concentres en desarrollar Enbesa por ahora. + + + 127719 + Ketema anuncia que Taborime se ha expandido y ahora puede ofrecer nuevos productos. + + + 127726 + Ketema anuncia que ha comenzado la construcción del palacio y la iglesia de La Corona. + + + 127727 + Ketema anuncia que la construcción del palacio y de la iglesia de La Corona ha avanzado. + + + 127728 + Ketema anuncia que sus tierras de cultivo y su palacio han sido mejorados y reacondicionados. + + + 127729 + Ketema anuncia que sus tierras de cultivo y su palacio han sido mejorados y reacondicionados. + + + 127730 + Ketema anuncia que su puerto y palacio han sido mejorados y reacondicionados. + + + 127731 + Ketema anuncia que su puerto y palacio han sido mejorados y reacondicionados. + + + 120387 + Enbesa es vasta y su gente variada. y todavía hay algunos que se resisten a la promesa del sueño de unidad de Ketema. El Emperador cree que una nueva perspectiva, no contaminada por el prejuicio de largas décadas de lucha, podría ayudar a resolver estas diferencias. + + + 120379 + Ketema te convoca a su consejo para discutir las preocupaciones recientes relacionadas con la estabilidad de su joven Imperio. + + + 120380 + Veo un futuro poderoso para nuestra alianza y una nueva esperanza de un futuro unido para Enbesa. Todavía hay algunos que se resisten a mi sueño de un Gran Imperio de Enbesa: hay disturbios en Waha Desher, los sacerdotes de Kidusi Anitoni se niegan a abandonar los principios de su fe reseca y los príncipes en guerra de Angereb aprovecharían la menor oportunidad para declarar la guerra sobre nuestras frágiles fronteras. ¡Pero juntos tú y yo podríamos hacer que todos se rindieran y así conseguir la gran visión del Imperio de Enbesa! + + + 120386 + El tiempo es tu mejor aliado en esta búsqueda: Ketema te dirá cuándo será el mejor momento para el primer contacto; él sabe cuándo aprovechar esa oportunidad. + + + 120388 + Cada isla reaccionará a sus elecciones de forma independiente y no todas serán sinceras sobre sus intenciones. Ten cuidado de no dejarte engañar para que apoyes su independencia de Enbesa. Elige sabiamente. + + + 128014 + Encuentra una manera de acceder a la biblioteca en Kidusi Anitoni + + + 128632 + Lee libros que describan la Edad de Oro y la fundación de Enbesa + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + Selecciona la biblioteca para examinar libros sobre historia + + + 131534 + Navega a [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para discutir la unidad + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + Ketema sugiere que hables con el erudito, que actualmente reside en Kidusi Anitoni. + + + 128008 + El erudito te pregunta si eres el investigador del que le han hablado. + + + 128010 + El erudito ensalza su impresionante pedigrí. + + + 128011 + El erudito pontifica sobre su prestigioso pedigrí académico. + + + 128013 + El erudito recomienda solicitar acceso a la biblioteca de Kidusi Anitoni. + + + 128629 + El erudito sugiere investigar la época de fundación de Enbesa. + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + Ketema quiere encomendarte una tarea de gran importancia: traer a Kidusi Anitoni a Enbesa. + + + 128009 + Ketema quiere que traigas a Kidusi Anitoni al redil de Enbesa. Te aconseja que busques el consejo de un erudito que reside en Kidusi. + + + 128015 + El erudito sugiere con entusiasmo comenzar tu misión con una búsqueda de fuentes que brinden testimonio de las diversas edades de Enbesa. Sin embargo, esto puede resultar de cierta complejidad, ya que los sacerdotes son reacios a permitir que los forasteros entren en la biblioteca. + + + 128631 + Una vez asegurado el acceso a la biblioteca de Kidusi Anitoni, el erudito sugiere buscar todo el material de investigación disponible sobre la fundación de Enbesa, a veces denominada la Edad de Oro. Debería haber suficientes libros y tomos en la biblioteca, si tan solo pudiera encontrarlos. + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + Bienes robados, sin duda, en la mayoría de estos puestos. + + + 121025 + Una tapadera para negocios turbios, sin duda. + + + 121026 + Cajones llenos de... ¿qué? ¿Bienes robados? ¿Armamento? + + + 121027 + Desagradable como mirar por la punta de una pistola, solo que es un cañón. + + + 121028 + Aquí se están construyendo muchos buques de guerra. + + + 121029 + El centro de mando de la flota de Angereb. + + + 121031 + La gente parece reverenciar la casa. ¿El monumento a un héroe local, tal vez? + + + 121032 + ¡Ninguna rata de Ketema compartirá los tesoros de nuestra historia! + + + 121033 + ¡Como te acerques más, oirás rugir nuestros cañones! + + + 121034 + Carpas ocultas para un trato turbio, seguramente. + + + 121035 + Misterios ocultos a continuación. + + + 121036 + Maltratada y frágil, e incluso necesitada de un techo improvisado. + + + 121037 + Roca robusta, ideal para fortificaciones. No es de extrañar que la fortaleza se construyera aquí. + + + 121038 + El orgullo del castillo de Angereb, construido por el último de los Elamais, y el principal bastión de su independencia. + + + 121039 + Listos para la batalla en todo momento cuando no están ocupados saqueando barcos y rutas. + + + 121041 + ¿Un lacayo de Ketema? ¡Bah, no tiene los hombros ni la gloria de un verdadero Elamais! + + + 121024 + Uno de estos días habrá una gran cantidad de productos aquí, pero por ahora solo hay cerámica verdosa. + + + 121044 + ¡Bienvenidos, pasad, pasad! ¿Ollas índigo? No, no tengo ninguna, ¡pero tengo ollas de cobre, con un tono verde casi idéntico! + + + 121045 + El mercado encubierto no es para extraños. + + + 121046 + Vete, antes de que te hagamos ir. + + + 121047 + Y... ¡capturado! ¡Ja, gané! Entonces, ¿otra partida, o quizás algo más que mankala? + + + 121048 + Muchas facturas sin pagar de entregas de lino se apilan sin control alguno. Los almacenes de fardos de tela están desolados. + + + 121049 + Aunque estén vacías y secas, las tinas siguen siendo un colorido, aunque despintado, mosaico de pigmentos. + + + 121050 + Muchas más cajas vacías que puestos abiertos. + + + 121051 + En desuso durante décadas y probablemente necesite repararse. + + + 121053 + Los barcos a medio terminar quedaron incompletos por falta de recursos o artesanos, o probablemente de ambos. + + + 121054 + Supervisar la escasa flota de los príncipes no es una carga que requiera mucho tiempo, tanto es así que el maestro de flota se ha dedicado a tallar pinceles, varios de ellos, en su tiempo libre. + + + 121055 + Unas palabras en un idioma antiguo e indescifrable están grabadas en las paredes del interior. + + + 121056 + ...y esta es la casa de Hytia, preservada por la gracia de los príncipes. Hytia fue el primero de nuestros príncipes en la Era de los Siete. Fue él quien construyó un faro colosal para llamar a las naves comerciales, y gracias a esto, trajo mucho comercio a Enbesa... + + + 121057 + ...cinco siglos después, el faro fue destruido por los invasores de Shalim. Poco tiempo después de esa tragedia ocurrió otra: el séptimo príncipe de Enbesa asesinó a todos sus cohortes. Pero el descendiente de Hytia escapó de la masacre... + + + 121058 + ...décadas después, Yetbarok unió todas las tierras de Enbesa una vez más y convirtió a Angereb en su capital, levantando un poderoso palacio en la cima de la isla... + + + 121059 + ...Yetbarok fue el primero de los Elamais, una línea bendecida por el Señor. Su palacio está en ruinas, por supuesto, pero sus descendientes han conservado las ruinas para que todos las vean, justo al lado del Palacio del Rey Lebne, construido muchos siglos después. + + + 121061 + Ruinas intrigantes, aparentemente más antiguas y más sofisticadas que el castillo construido sobre ellas. + + + 121062 + Lo que nos falta en monedas lo compensamos con las riquezas del alma. + + + 121063 + Un brillo de monedas en las profundidades distantes, casi sin agua. + + + 121064 + Has lanzado una moneda al pozo. + + + 121065 + Has lanzado otra moneda al pozo. + + + 121066 + Parece haber algo más brillante entre las monedas. + + + 121067 + El pozo parece tener un significado para la gente de aquí. Es mejor dejar estos tesoros donde están. + + + 121068 + La coacción económica ha obligado a nuestra gente a la inactividad. Están inquietos y preocupados... + + + 121069 + ¿Quizás podríamos ponerlos a reparar? + + + 121070 + ¿Qué sentido tendría tomarse un respiro de unas horas antes de que las cosas vuelvan a desmoronarse? No, una competición de mankala les animará, al menos durante un tiempo. + + + 121071 + Construida hace más de un siglo por el último de los Elamais, Lebne, esta colosal estructura es la personificación del orgullo de los isleños en Angereb con sus multitudinarias terrazas y puertas de entrada arqueadas. + + + 121072 + Los bailes tradicionales son fascinantes, un flujo de belleza y color, y resulta difícil apartar la mirada del alegre espectáculo. + + + 121073 + Esto es todo lo que tenemos, por poco que sea. Nos defenderemos hasta el final, como hubieran querido los Elamais. + + + 121074 + La vida es buena, incluso sin rey. + + + 121075 + Pero... todavía se siente incompleto sin un Elamais gobernando desde el castillo. + + + 121076 + Quizás todavía pueda haber uno: la caída del linaje nunca se confirmó del todo. + + + 121077 + Conozco los rumores. Huyendo de herederos y todo eso. Dudo que haya más en eso que una esperanza tonta. + + + 123056 + Tapices de colores y cerámicas adornan los puestos de los comerciantes. + + + 123057 + Hermosas cerámicas, pintadas y cinceladas por expertos. Para el esteta exigente, a menos que prefieras las obras más amateur de mi vecino... + + + 123058 + Cuida tus modales aquí dentro. No permitimos agitación no deseada en esta área. + + + 123059 + El ligero sonido mecánico de los telares se funde armoniosamente con los enérgicos cánticos del tejedor. + + + 123061 + A pesar del olor, las tinas de teñido siguen siendo la zona más encantadora del distrito, rodeadas por los garabatos caleidoscópicos de niños en el polvo. + + + 123062 + El comercio prospera de nuevo en Angereb, pero aún te preguntas qué esconden estas pesadas cajas. + + + 123063 + Tan pulido que puedes ver tu reflejo en él. + + + 123064 + Los barcos construidos en este astillero pronto inundarán las aguas enbesanas. + + + 123066 + (susurrando)... Deberíamos haber comprado más cañones con nuestras ganancias... + + + 123067 + (susurrando) Debemos ser sutiles, Caleb. Espera nuestro momento. + + + 123070 + (el susurro se detiene) Ahí estás. Por favor, ocúpate de la entrega, nuestros barcos comerciales aún están en construcción. + + + 123146 + Recién llegados, con advertencias de peligro de naturaleza explosiva. + + + 123147 + Muebles exóticos, únicos en Enbesa, adornan los puestos de los comerciantes. + + + 123148 + Artesanía extranjera, un tesoro de las importaciones de ultramar de la más alta calidad. + + + 123149 + Hay un olor a poder y acero en el aire. El armamento disperso y desatendido no ayuda a fomentar la confianza. + + + 123150 + Donde antes había una habitación silenciosa, ahora hay varios hombres estudiando un gran mapa táctico. + + + 123151 + (susurrando)... Estamos perdiendo el tiempo en pequeños robos. Nuestras tropas están listas para el despliegue... + + + 123152 + (susurrando) Paciencia, Caleb. Tu momento llegará. + + + 123153 + (el susurro se detiene) Ahí estás. Consulta las reparaciones realizadas: tu tecnología aún es difícil de manejar para nosotros. + + + 123154 + ¡UNO! ¡DOS! ¡ATEEEEENCIÓN! Mathias, sin encorvarte. ¡Sé un león! ¡Rúgeme! ¡UNO! ¡DOS!... + + + 123155 + Yetbarok es visto por la mayoría como el fundador de la dinastía Elamais, a pesar de su nombre. Su palacio cayó en ruinas hace mucho tiempo y cuando su descendiente Lebne construyó su castillo, decidió hacerlo junto a las ruinas en lugar de encima de ellas, para honrar a su glorioso antepasado. + + + 123156 + ...Pero ahora, por fin, la gloria del linaje de los Elamais se restaura con la ayuda de nuestro patrón del Viejo Mundo... + + + 123157 + Ver la luz atrapar las altas torretas, la sombra caer a través de los jardines... nos calienta el corazón de una manera que nunca creí posible. + + + 123158 + (susurrando)... Si tan solo nos permitieran usar esos fondos como deseamos, para apoyar nuestra economía, en lugar de restaurar otra ruina que se desmorona... + + + 123159 + (susurrando) Paciencia Caleb. Habrá tiempo suficiente para comprar cañones pronto, ahora que hay otras fuerzas llegando a nuestras manos. + + + 123160 + (el susurro se detiene) ¡Ah, amigo! Una última tarea importante: ¡el palacio solo puede considerarse completo cuando contenga los huesos de Yetbarok el Grande una vez más! + + + 123161 + El recién restaurado Palacio de Yetbarok, un poderoso monumento erigido por tus esfuerzos. + + + 123162 + El poder, el puro poder de estos pasillos... ¡Casi podía ver a un heredero de los Selamawis cruzar esas puertas para reclamar su herencia! + + + 123163 + Que el Señor escuche tus palabras y así sea, amigo mío, ¡ese sería un glorioso día! + + + 122400 + Recoge el anillo que encontraste en el pozo + + + 122401 + Entre las monedas arrojadas al pozo por la tradición local hay una moneda más brillante que todas las demás: ¡un anillo! El que lo encuentra, se lo queda, como se suele decir. + + + 122403 + Los príncipes aprueban la suerte y te permiten quedarte con el anillo. + + + 131343 + Los príncipes están listos para entregar el anillo. + + + 124536 + Una puerta misteriosa, que ninguna ganzúa puede abrir. + + + 124635 + *Clic* La llave entra en la cerradura y la puerta se abre. Encuentras numerosos documentos oficiales, así como una nota personal... + + + 124636 + La oficina personal del Rey Wag. Nadie ha estado aquí antes que vosotros desde hace décadas. + + + 123567 + Los rasguños y los escombros sugieren que el bote fue destrozado en los arrecifes de Kidusi Anitoni. + + + 123595 + Estoy esperando una entrega concreta. + + + 123565 + Las señales en abundancia insinúan muchas maravillas ocultas en su interior. + + + 123563 + Las cajas se agrietan y chocan de forma preocupante cuando se mueven. + + + 123564 + En el interior abunda el tintineo de pequeños instrumentos metálicos. + + + 123566 + La mayoría de la gente ve aquí una espada oxidada y estropeada. Pero yo veo historia y muchas aventuras gloriosas... + + + 123757 + Algo de lo que no estoy muy orgulloso es que Tomasi era mi pariente por matrimonio. Mi abuela me contó historias sobre la huida del guardia a Kidusi Anitoni para curarse. + + + 123758 + La legitimidad de la lanza de Selamawi es todo lo que se interpone entre nosotros y el gobernar Angereb. + + + 124484 + (susurrando)... Si la lanza realmente está en Kidusi, entonces tenemos una oportunidad... + + + 124485 + (susurrando)... Y si la encuentran y la traen aquí, entonces todos podemos recurrir a Caleb... + + + 124486 + (el susurro se detiene) Ah, ¿has venido? Gracias por investigar este pequeño asunto para nosotros. Que tu investigación resulte fructífera. + + + 124493 + (susurrando)... Había perdido la esperanza, pero ahora... ¿Dónde está? + + + 124494 + (susurrando)... La escondimos en el castillo... Su tiempo llegará pronto, ¡entonces todos podrán admirarla cuánto quieran! + + + 124495 + (el susurro se detiene) ¡Ah, ahí estás! ¡Nos has traído un hallazgo de lo más interesante! Necesitaremos algún tiempo para examinarlo antes de que tus servicios sean necesarios nuevamente. + + + 124496 + Has hecho mucho por nosotros, amigo de Angereb. Pronto habrá un rey en Angereb, gracias a tus esfuerzos. + + + 124503 + ¿Escuchaste? Encontraron pruebas de supervivientes de esa maldita noche, hace tanto tiempo... + + + 124504 + Rumores y circunstancias, sobre todo. Nada tangible, escuché. + + + 124505 + ¿Por qué siempre eres tan negativo? + + + 124506 + Escucha... Independientemente de si la historia del heredero es cierta, ¡por fin tendremos un rey! + + + 124538 + ¿Cuándo empieza? + + + 124539 + ¡Shhh! ¡Ten paciencia, el rey aún no ha llegado! + + + 124546 + ¡No encuentro mi ropa ceremonial! + + + 124547 + No hay tiempo, tenemos que irnos, ¡ya ha empezado! + + + 124548 + … ¡Gente de Angereb! Por fin ha llegado nuestro momento. ¡Soy Caleb, descendiente lejano de Lebne a través de Tomasi y gobernante legítimo de Angereb! No pido vuestra lealtad, porque soy yo quien se compromete con vosotros y con nuestra causa (...) + + + 124550 + ¡Viva el rey! + + + 124551 + ¡Viva nuestro Rey! + + + 124552 + ¡Caleb! ¡Cásate conmigo! + + + 124590 + Saludos, forastero. Es raro ver a alguien aquí, en este lugar en ruinas. ¿Quién soy? Hace mucho tiempo fui consejero del rey Wag. Solía ​​venir a esconderse aquí, en esta vieja guardería, cuando tenía alguna preocupación o miedo. + + + 124591 + Si tienes la intención de registrar el lugar, ten cuidado. Este lugar es muy preciado para mi corazón, aunque también es doloroso, ya que aquí es donde mi rey exhaló su último aliento. + + + 124595 + Un montón de juguetes viejos: arcos y flechas para niños, y una réplica diminuta de la lanza de Selamawi. + + + 124596 + Ropa manchada de suciedad por incontables horas jugando en el jardín. + + + 124597 + Sillas altas para una mesa pequeña. + + + 124598 + Donde nadie puede verlo, un escondite para los juguetes favoritos de un niño, ligeramente entreabierto. En el interior solo queda un juguete: una efigie pintada de un soldado. + + + 124599 + Una elaborada cama para niños, cubierta por los escombros del tiempo. + + + 124602 + Donde nadie puede verlo, un escondite para los juguetes favoritos de un niño, ligeramente entreabierto. En el interior solo queda un juguete: una efigie pintada de un soldado, que una vez perteneció a Haile. + + + 124620 + Mi rey fue el último de ese linaje, el linaje de los Selamawis. Un gran hombre con un destino mayor, ambos frustrados demasiado pronto... + + + 123805 + Casa de un millón de años de Abia, sacerdote. Sus últimas palabras son ilegibles. + + + 123806 + Casa de un millón de años de Brehane, sacerdote. "En la luz caminamos, en la oscuridad dormimos". + + + 123807 + Casa de un millón de años de... (la estela está rota), visitante del Viejo Mundo. "Cuando muera... de mis parientes, los... a ellos en la otra vida" + + + 123808 + Casa de un millón de años de Wedu, Sumo Sacerdote. "Cuando estés perdido, ven a buscarme aquí y contempla lo que es la pérdida". + + + 123809 + Casa de un millón de años de Tilahun, guardia real. "El último hijo de los Selamawis siguió al sol naciente". + + + 123810 + Un grabado dice: "Necrópolis". + + + 128089 + Te preguntas qué esconden los sacerdotes de Kidusi en esta biblioteca. + + + 128090 + El ala este de la biblioteca. Te preguntas qué esconden allí los sacerdotes de Kidusi. + + + 128091 + El ala oeste de la biblioteca. Te preguntas qué esconden allí los sacerdotes de Kidusi. + + + 128092 + El ala norte de la biblioteca. Te preguntas qué esconden allí los sacerdotes de Kidusi. + + + 123940 + Estas columnas parecen silenciosos guardianes que te miran antes de entrar al templo sagrado de Kidusi Anitoni. + + + 128419 + Podía oírte venir de lejos, extraño. Tú miras y yo escucho. La vejez me quitó la vista, ¡pero mis oídos son más agudos que los de un murciélago! + + + 123988 + Paso la mayor parte de mis días dibujando, tatuando el hibisco sagrado en la muñeca de los sacerdotes. Una tradición milenaria y un gran privilegio. + + + 123997 + El tatuaje solo se otorga una vez que un sacerdote ha demostrado ser dueño de la Ogdóada. Hasta entonces, deben mostrar deferencia a los elegidos poniendo la mano en su corazón. + + + 123999 + Cuando miro estos monumentos, siento el camino que nuestros fundadores trazaron, las huellas que aún recorremos. + + + 124000 + Es inútil, Essayas. La era de los gigantes ya pasó, al igual que el conocimiento que teníamos de antaño. + + + 124001 + Somos hormigas, Eskinder, pero al igual que somos pequeños, tenemos la bendición de ver el horizonte lejano y las manos abiertas del Señor esperándonos allí. + + + 128102 + Un saco de flores de hibisco junto a un santuario decorado, probablemente para nosotros en algún ritual sagrado. + + + 128432 + Aquí, el silencio tiene lugar, excepto por el invisible eco distante de las gotas contra los acantilados. + + + 128433 + Las piedras parecen escombros al principio, pero al intentar sacar una se descubre una estructura más grande, antigua y en ruinas, profundamente enterrada. + + + 128434 + Una estructura exquisitamente construida, ¡sin duda el antiguo templo de Kidusi Anitoni! Una inscripción dice: "Yetbarok de los Elamais, evergeta del Templo Sagrado y protector de la fe de Kidusi Anitoni, puso las Santas Palabras en la misma roca de la montaña". + + + 128435 + Una tumba de proporciones colosales, intrincadamente tallada con águilas y soles, empequeñece a todas las demás en el valle. Sobre la entrada inacabada, una talla de un sol abrasador contiene las palabras: "Templo de un millón de años del rey Sû...". El resto del nombre ha sido extraído deliberadamente de la piedra. + + + 128444 + Un letrero dice: "Hogar de Layla, la Hábil. Prohibida la entrada. Prohibida también la entrada a la terraza". + + + 128445 + La mesa de Layla, donde talla las tablas de piedra atemporales de Kidusi. + + + 128446 + Un pozo vacío, abarrotado de innumerables fragmentos de cerámica con la letra ilegible de los novicios del templo. + + + 128447 + Por favor, déjame en paz, estoy bastante ocupado estudiando. + + + 128448 + Una estatua antigua, abandonada y en ruinas. ¿Tiene un extraño parecido con las estatuas de Waha Desher? ¿Épocas similares, quizás incluso fabricantes similares? + + + 130660 + <font size="32">Compendio de la fauna enbesana</font><br/><i>Por Teka el invidente</i><br/><br/><b>Cabras</b><br/>Amistosas, omnívoras, viven en manadas. Tienen dos cuernos para alejar a los depredadores. Pequeñas, cubiertas de pelo corto y blanco.<br/>Observaciones:<br/>- Mal genio cuando tienen hambre, es decir, casi siempre.<br/>- Proporcionan una leche deliciosa<br/>- Disfrutan del terreno montañoso<br/><br/><b>Órix</b><br/>Amables seres herbívoros que van en rebaños. Tienen dos cuernos largos y afilados que se utilizan para protegerse de las amenazas. De tamaño mediano, cubierto de pelo castaño con manchas.<br/>Observaciones:<br/>- Temperamento tranquilo<br/>- Los habitantes de Kashta consideran su carne un manjar<br/>- Pueden sobrevivir sin beber durante una semana.<br/><br/><b>Leones</b><br/>(...) + + + 131324 + Un grupo de piedras extremadamente antiguas. + + + 128463 + Vibrante e inoloro, a pesar de la fragancia del té de hibisco en el viento. + + + 123987 + ¿Aprendizaje? La ceguera es un regalo, dijo la suma sacerdotisa, para que pudiera aprender a escuchar mejor. Pero todavía no estoy del todo acostumbrado, ¡hay tantas rocas en el camino! Y olvidé mi bastón junto al templo. Oh, Dios mío... + + + 128464 + Sacos de hibisco utilizados para la ablución diaria. Al igual que la forma en que el agua hace florecer el hibisco sin olor, los rituales ayudan a iluminar a los sacerdotes con las aguas del conocimiento. + + + 128503 + Debería estar orando en la fuente, pero dejé mi bastón en el templo... Oh, dios mío... + + + 123811 + El frontispicio de la Gran Biblioteca dice "Dentro de estos muros se encuentra el conjunto de Kidusi Anitoni". + + + 123812 + El ala este de la biblioteca. Sobre su entrada principal hay una inscripción: "Isla de los Sirvientes". + + + 123813 + El ala oeste de la biblioteca. Sobre su entrada principal hay una inscripción: "Isla de Dios". + + + 123814 + El ala norte de la biblioteca. Sobre su entrada principal hay una inscripción: "Isla de los Muertos". + + + 123816 + <font size="32">Un día en la vida de un sacerdote</font><br/><br/><br/>Un sacerdote de Kidusi sigue reglas y rituales estrictos cada día que Dios le brinda.<br/><br/><b>DEBERES</b><br/><br/>Mañana: abluciones.<br/><br/>Mediodía: abluciones.<br/><br/>Tarde: abluciones.<br/><br/><b>Rituales</b><br/><br/>Todas las abluciones se realizarán en el estanque sagrado.<br/>El tiempo entre abluciones se puede pasar en el pueblo.<br/>El trabajo y la artesanía están prohibidos.<br/>Solo los seguidores de la Verdadera Fe de Enbesa pueden vivir dentro de la comunidad.<br/>Solo los sacerdotes de la orden pueden usar el tatuaje tradicional de Kidusi en su rostro y muñeca. Los nuevos mostrarán sus muñecas desnudas para declinar su identidad.<br/><br/><br/><i>Así fueron las reglas establecidas después del oscuro gobierno de Sûrya, cuyas llamas devoraron todos los libros sobre Kidusi. Maldito sea su nombre.</i> + + + 123817 + <font size="32">La Fundación de Enbesa</font><br/><br/><br/>Y mientras cabalgaban sobre las olas, en busca de la Tierra Prometida, la Reina pidió a los dioses que calmaran la furiosa tormenta.<br/><br/>Y así obedecieron los dioses, y las olas se elevaron más altas que las montañas a ambos lados del barco, y las aguas ante nosotros estaban tranquilas y claras, y delante se extendía la llanura dorada de Enbesa.<br/><br/>Así condujo la Reina a su pueblo a través del mar, donde los leviatanes vagan, y construyó una ciudad poderosa allí, y en esa ciudad levantó un templo para su esposo perdido Selamawi, y los que se habían quedado con él en Sile'Amidos, más allá de los confines del mundo. + + + 123818 + <font size="32">Letanía de los bienaventurados</font><br/><br/><br/><b>Año 52 de Lebne</b><br/>Gofa. Muerte por suricatas.<br/><br/><b>Año 61 de Lebne</b><br/>Adera. Muerte por caída de rocas en el camino de la montaña.<br/><br/><b>Año 96 de Lebne</b><br/>Lulu. Muerte por caída del camino de la montaña.<br/><br/><b>Año 1 post-Lebne</b><br/>Tilahun. Muerte por heridas graves con espada. Pertenencias destacadas: Lanza vieja, confiada a la Ogdóada.<br/><br/><b>Año 24 post-Lebne</b><br/>Abia. Muerte por ahogamiento en un barril de vino dulce (nota personal: comprobar la integridad de las escaleras de la bodega). Posesiones...'<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>Página 1365</i> + + + 123819 + <font size="32">Tratado sobre la herejía en la Edad de Oro</font><br/><br/><br/>(...)<br/><br/>La herejía es lo que los poderosos no verían sobrevivir en su dominio. En la Edad de Oro, Sûrya quemó todo Enbesa, su propio país, en un arrebato de locura.<br/>Tildó a Kidusi de forajidos y herejes y torturó a cualquiera que no renunciara a la Verdadera Fe. Muchos murieron.<br/><br/>(...)<br/><br/>Pero el verdadero significado de herejía es cualquier mentira al alma. Y cualquier representación física de la divinidad solo puede ser una mentira, ya que la divinidad trasciende lo que los sirvientes pueden ver. Por tanto, la idolatría es herejía.<br/><br/>(...) + + + 123820 + <font size="32">Sobre la arquitectura troglodita</font><br/><br/><br/>La tradición de tallar casas en la misma roca de la montaña parece haberse originado en Sile'Amidos, pero los enbesanos abandonaron esta arquitectura tan pronto como se establecieron en la Tierra Prometida, ya que las montañas eran escasas.<br/><br/>Sin embargo, tras las depredaciones del Rey Sol Sûrya en Kidusi y el incendio de la Biblioteca, y todo lo que contenía, y de las casas de muchos sacerdotes, Kidusi Anitoni reanudó la práctica de morar en las rocas, construyendo su templo dentro de la roca viva de la isla, para que fuera indestructible.<br/><br/>Esto sucedió tiempo después del reinado de Sûrya, bajo la Era de los príncipes. + + + 123821 + <font size="32">La Ogdóada de Virtudes</font><br/><br/><br/>Ocho sentidos: tacto, vista, gusto, olfato, oído, sabiduría, emoción, instinto.<br/><br/>Si algo se expresa a través de cada uno de ellos, entonces debe ser divino, y solo la divinidad puede acceder a los sentidos humanos.<br/><br/>Los sentidos son nuestra forma de sentir y comprender lo divino, y como tal, entrenar a cada uno de ellos es una virtud, y no hay virtud única si los ocho no están a la vez en el mismo individuo. + + + 128504 + Es un trabajo más duro que en Waha Desher, ¡pero lograremos llevar la excavación a buen término! + + + 128505 + Te acercas al trabajador solitario para no asustarlo. Parece perdido en sus pensamientos, en un lugar distante. + + + 128506 + Un trabajador solitario, a cierta distancia de sus compañeros, una mirada distante, lejana en su rostro. + + + 128702 + Solo una foto, eso es todo lo que pido... + + + 128745 + El melancólico trabajador se sienta bajo la sombra de un árbol, mirando su nueva imagen. + + + 128507 + Un descubrimiento trascendental si hay que creer a los sacerdotes. Por ahora solo se ha excavado la lápida. El resto necesitará mayor extracción antes de ser estudiado. + + + 128508 + Nos dijeron que nos mantuviéramos a un lado mientras investigas los nuevos descubrimientos. + + + 128509 + Una bolsa de herramientas para tallar piedra. + + + 128736 + Un antiguo registro de barcos y su inventario en el puerto de Kidusi: "Llegada y salida de... barcos de mercancías..." Un fragmento en la parte inferior de la lápida, en comparación, parece estar en un estado de conservación mucho mejor, como si fuera mucho más reciente que el resto: "...como Kidusi Anitoni no produce bienes, según los antiguos preceptos". Prueba de la historicidad del credo y las prácticas de Kidusi, para el deleite de la suma sacerdotisa. + + + 128737 + Un antiguo pilar, que aparentemente sostiene la biblioteca antes de que Sûrya la incendiase. El jarrón está adornado con la imagen de un rey solar, que irradia llamas sobre el resto de Enbesa. ¿Quizás el motivo de su destrucción? + + + 128524 + Mirando los muebles que todavía están en el interior, este debe haber sido el scriptorium de Kidusi Anitoni, durante la Edad de Oro, hasta que Sûrya lo quemó. + + + 131089 + Protegido de las llamas en un jarrón sellado, el tapiz antiguo sigue siendo bastante bonito, a pesar de los colores despintados. Retrata la invasión de Kidusi y el robo de plantas extrañas, ¿tal vez las legendarias gracias inmortales, buscadas tan desesperadamente por el rey Sûrya? + + + 131090 + Una de las paredes del techo de la antigua biblioteca, destruida hace mucho tiempo. Amplias tallas retratan la historia temprana de Enbesa: el dominio de Enbesa por la reina Shaba; la reunión pacífica de funcionarios de Kashta y Enbesa que llevó a que Waha Desher fuera comercializado a Enbesa; una pequeña isla seca que se parece a Angereb, habitada por artesanos. + + + 128510 + Hasta un tonto se daría cuenta de que la estatua fue extraída y manipulada, pero ¿quién lo hizo? Recuerdo haber escuchado sonidos de cincel y martillo provenientes del sitio, no muy lejos de donde estaba escondido, pero no podía ver bien. + + + 128511 + Estoy seguro de que no fue un sueño. La lápida<i>fue</i>extraída cuando no estábamos y luego se enterró nuevamente. + + + 128512 + Una bolsa de herramientas utilizada para tallar piedra, marcada como propiedad de Layla, la sacerdotisa que supervisa la excavación. + + + 128513 + Sobre la mesa hay una carta dirigida a Layla + + + 128514 + Hay fragmentos de cerámica en el pozo, antiguos y gastados. Uno de ellos está inscrito: un manifiesto de barcos y cargamento, similar a la lápida hallada en la excavación, pero sorprendentemente carente de la última frase recién tallada. + + + 128515 + ¡Lo sabía! ¡Debieron haber pensado que la pobre gente de Waha Desher no se daría cuenta! Pero somos versados en la vieja tradición: enfréntate a ellos, ¡no dejes que esto siga así! + + + 128516 + ¡Lo sabía! ¡Debieron haber pensado que la pobre gente de Waha Desher no se daría cuenta! Pero somos versados en la vieja tradición: enfréntate a ellos, ¡no dejes que esto siga así! + + + 128517 + Una bolsa de herramientas para tallar piedra. + + + 128518 + La mesa donde Layla inscribe las tablas de piedra de la biblioteca de Kidusi Anitoni, para resistir el paso del tiempo. + + + 128519 + Un pozo seco. Hay decenas de cerámicas rotas en sus profundidades, cubiertas de escritura. Probablemente pruebas fallidas escritas por estudiantes que están aprendiendo el arte de las letras. + + + 128520 + El trabajador melancólico está demacrado, perdido en otra dimensión y pensamiento. + + + 128521 + El trabajador melancólico está demacrado, perdido en otra dimensión y pensamiento. + + + 128522 + Cayó de repente, yo... uf. Puede que haya sido demasiado temerario, fue una subida peligrosa y... + + + 128523 + Nos dijeron que nos hiciéramos a un lado mientras revisas lo que encontramos. + + + 128533 + Una talla: dos personajes cara a cara. Uno de ellos está arrodillado, sus brazos adornados con los brazaletes dorados típicos de Waha Desher. Él está sosteniendo cosechas en ofrenda a la segunda figura, que tiene marcas faciales de Kidus. La talla es antigua, habiendo permanecido intacta durante siglos. En su frontispicio hay un grabado muy gastado, ¿una leyenda, tal vez? + + + 128525 + Miras dentro del jarrón y encuentras una antigua tableta de arcilla quemada. Haces una copia del texto en papel. + + + 128526 + Los glifos tallados en la tablilla de arcilla quemada dicen:<br/><br/>"Yo, Gadise, soy testigo de mis últimos minutos de vida hasta que la Diosa me recibe. Yo, Gadise, guardián de las gracias inmortales, no cumplí con mi deber. El enemigo quema nuestro granero, habiéndome atrapado dentro con... "<br/><br/>(el texto se reanuda después de un fragmento ilegible)<br/>)<br/>")"... semillas de gracias inmortales pueden desaparecer para siempre, que este último testimonio cuente cómo nos atacó el rey de Kashta, que deseaba robar nuestras benditas flores y destruirnos. Que el Señor me lleve y juzgue a todos como se merecen cuando llegue su momento. + + + 128527 + ...curar las convulsiones. Asegúrate de cortar la fruta al amanecer. Antes de mezclar la poción, asegúrate de que el agua esté infundida con la flor gracia inmortal para obtener propiedades curativas. Bébela con...<br/>(...)<br/>... así es el arte del sanador acorde con el arte de cultivar las sagradas gracias inmortales, el deber sagrado transmitido desde la era de Sile'Amidos. Entonces, ¿decimos lo verdaderamente sagrado por el Don de la Diosa que hace que todo crezca..." + + + 128528 + Las semillas quemadas se alinean en el fondo del jarrón, probablemente sea hibisco según la estimación del erudito. Grabados sin descifrar garabateados a los lados. + + + 128529 + Las semillas de hibisco quemadas se alinean en el fondo del jarrón. Si tu traducción fue correcta, estas son las gracias inmortales, las legendarias plantas curativas por las que se libraron guerras. + + + 128530 + Una copa de oro antigua. Las palabras grabadas en ella decían: "Las gracias inmortales lo renuevan todo". ¿Fines alquímicos, o quizás litúrgicos? + + + 128531 + Las representaciones de sacerdotes labrando la tierra se extienden a lo largo de los muros del antiguo granero. + + + 128532 + Una extraña similitud con las ocho columnas antes del nuevo templo en Kidusi Anitoni, grabadas con símbolos que representan los ocho sentidos sagrados. + + + 128462 + ¡Hay mucho progreso en las crónicas, si tan solo pudieras acceder a la biblioteca! + + + 123840 + Hola de nuevo... Gracias por tu ayuda antes. Hablé con los sacerdotes, confirmaron que un soldado de Angereb vino aquí hace mucho tiempo para recibir tratamiento, pero murió a causa de sus heridas. Debe estar enterrado en algún lugar de esta isla. Ayúdame a encontrar el cementerio. + + + 123841 + Excelente. Ahora para encontrar la tumba del guardia es costumbre que los sacerdotes escriban el último deseo de un moribundo junto a su nombre en la lápida. Esto debería ayudarnos a encontrarlo. + + + 123842 + "El último hijo de Elam siguió al sol naciente". Su nombre era Tilahun. Los príncipes deben saber esto. ¿Quizás haya más sobre él en la biblioteca? Los sacerdotes no me hablarán, pero ¿quizás si les preguntas? + + + 123843 + ¡Lo tienes! Pero esta mención de una "ogdóada"... ¿Por qué harían referencia a un libro? Algún error... ¡O un acertijo! Claro, no quisieron dejar por escrito el escondite de la lanza. Muy inteligente... Déjame reflexionar sobre esto y mira si puedes investigar y encontrar algo tú solo. + + + 123844 + Busca en la biblioteca referencias a esta Ogdóada. Debería tener pistas sobre la ubicación de la lanza, escondida allí por los sacerdotes de antaño. Regresa cuando sepas más. + + + 123922 + Busca en la biblioteca a fondo. Debe haber más pistas dentro. Regresa cuando sepas más. + + + 123947 + Busca la ubicación de la lanza. Debo preparar y reconocer el terreno para que el atraco tenga éxito. + + + 123923 + Sabemos dónde está la lanza. Ahora hay que encontrar una forma de llegar a ella. + + + 123960 + Hay dos rutas: por los túneles o por la montaña. Elige una y tráeme una foto para terminar la preparación. + + + 124004 + ¡Detente! ¿Qué estás haciendo aquí? + + + 124005 + ¡Detente! ¿Qué llevas? + + + 123941 + Un túnel muy antiguo. Quién sabe qué peligros se esconden en la oscuridad. + + + 123942 + Un camino aparentemente empinado desde la playa hasta el templo. + + + 131354 + Teka el invidente parece estar escribiendo un libro sobre los muchos animales de Enbesa, con bocetos ingeniosamente dibujados de los propios animales. + + + 131322 + <font size="32">Tratado médico</font><br/><br/><br/>...curar las convulsiones. Asegúrate de cortar la fruta al amanecer. Antes de mezclar la poción, asegúrate de que el agua esté infundida con la flor gracia inmortal para obtener propiedades curativas. Bébela con...<br/><br/>(...)<br/><br/>... así es el arte del sanador acorde con el arte de cultivar las sagradas gracias inmortales, el deber sagrado transmitido desde la era de Sile'Amidos. Entonces, ¿decimos lo verdaderamente sagrado por el Don de la Diosa que hace que todo crezca..." + + + 131323 + <font size="32">Gobernadores de Kidusi</font><br/><br/><br/>Cuando los Siete se levantaron, se asignó un príncipe para gobernar Kidusi Anitoni y para informar de los asuntos al Tribunal de Taborime cada año en tiempos de prosperidad, pero los sacerdotes rechazaron al príncipe. Las razones han sido informadas por la sacerdotisa Abeba la Flor a los Príncipes en Taborime, en estos términos:<br/><br/>"Después de los terribles ataques de Kashta al granero y la pérdida definitiva de las gracias inmortales, las poderosas plantas importadas de Sile'Amidos, perdimos nuestro propósito, nuestro orgullo, nuestra función. Pero Ezana el Pacifista, rey de Enbesa, se negó a defender a Kidusi Anitoni ni a enviar ninguna expedición punitiva a la tierra de los ladrones.<br/><br/>Cuando Sûrya el Rey Sol se levantó y buscó desesperadamente las gracias inmortales en Kidusi Anitoni, matando a nuestros sacerdotes y quemando nuestra biblioteca, las otras islas no intervinieron y nuestra biblioteca fue destruida.<br/><br/>No tenemos confianza en reyes o príncipes. Kidusi Anitoni pide humildemente que seamos libres de gobernar de acuerdo con nuestros propios principios y creencias. Continuaremos comercializando ya que es necesario para mantener nuestra sagrada misión de escritura, y que así todos puedan saber para siempre de la traición de Sûrya y de la gloria de los Siete".<br/><br/>Los príncipes aceptaron esos términos; y para asegurarse de que ningún tirano regresara a Enbesa, decidieron financiar una nueva biblioteca en Kidusi Anitoni para asegurar que las lecciones del pasado nunca se olvidaran. + + + 131327 + <font size="32">Sobre el Viejo Mundo</font><br/><br/><br/>Los viajeros del Viejo Mundo a menudo buscan nuestras montañas sagradas, creyendo haber encontrado la mítica Tierra de Dios, Sile'Amidos. No vemos ninguna razón para contradecirlos, ya que hay un gran poder en los sueños y los cuentos más allá del reino de la imaginación. ¿Quién se atreverá a asaltar nuestra tierra cuando poderosos caballeros de tierras lejanas vengan con grandes séquitos para honrar nuestros altares?<br/><br/>Aunque no hay tal abundancia de flores y árboles aquí como se describe en las escrituras, nuestro conocimiento de la escritura antigua fue suficiente para mantener la ilusión. Les mostramos textos sagrados antiguos y les otorgamos traducciones confusas para que se llevaran a casa como mandamientos divinos.<br/><br/>Las Sagradas Escrituras que compartimos eran meras copias del contenido del Arca. Escritas en Sile'Amidos por el rey Davan quien se decía que las había recibido del Señor mismo, las Tablas de la Ley fueron supuestamente escondidas dentro del Arca y llevadas por cataclismo a Enbesa por la Reina Shaba. El Arca se perdió en la Caída de los Siete y muchas naciones ahora afirman tener el original, sin pruebas. Pero el Viejo Mundo sabe que la verdad reside en Kidusi, como siempre lo ha hecho desde el Tiempo de la Tierra Bendita.<br/><br/>Y así, mientras el secreto de la Escritura Antigua esté en Kidusi, la verdad será nuestra para dar sentido. Dejemos que la historia nos juzgue si debe hacerlo, o que se olvide la verdad cuando perezca el último de nuestra orden. + + + 131328 + <font size="32">Símbolos de Enbesa</font><br/><br/><br/>Sile'Amidos, corazón del mundo, fue tierra bendecida por Dios, tierra de abundancia: incienso, mirra, ébano, hibisco e incluso drago. Cuando se hundió, el mundo de antaño se perdió. La historia se convirtió en leyenda, y todos olvidaron que en Enbesa todavía permanecía el resto de la sangre de Sile'Amidos. Pero para aquellos que saben observar, los símbolos de Sile'Amidos aún impregnan la tierra y sus cimientos.<br/><br/><b>El Fénix</b><br/>El drago era conocido por derramar sangre roja cuando se exponía a un gran calor. Esta sangre era conocida desde la antigüedad por estar dotada de propiedades curativas místicas, y la leyenda llegó a afirmar que estas cualidades fueron otorgadas por el fénix escondido en sus ramas, cuya sangre se filtraba en el árbol con cada regeneración. Por esto, la gente de Waha Desher todavía adora al Djat, una de las muchas encarnaciones del Fénix.<br/><br/><b>El Hibisco</b><br/>Conocido durante mucho tiempo como gracia inmortal, el hibisco siempre se ha asociado con la fertilidad y el nacimiento debido a sus flores rojas y su floración en el agua. Como tal, aparece en la mayoría de los mitos como un dador de inmortalidad. Algunos, incluido el Rey del Sol Sûrya, estaban convencidos de la verdad de estas leyendas y buscaron el secreto del hibisco durante muchos años, consumiendo su vida en el proceso.<br/><br/><b>El León</b><br/>El León, símbolo del rey Selamawi de Sile'Amidos, fue elegido por la reina Shaba como protector de su nuevo reino cuando la isla perdida se hundió bajo las olas. La escritura la cita diciendo: "El Rey está muerto, pero sus cachorros rugirán su legado sobre toda esta Tierra de Leones". + + + 124395 + Posiblemente la única casa que sobrevivió a las guerras de unificación de los reyes Wag y Ketema. Se mantiene firme, protegiendo a su antigua familia. + + + 128712 + Una piedra antigua de Waha Desher, estimada alrededor de la Edad de Oro, cuidadosamente reconstruida, con dos escrituras diferentes: una de ellas fácil de entender, pero la otra... La primera habla de los kashtanos, propietarios principales de Waha Desher, prestando el oasis a Enbesa. + + + 129752 + La casa de Kyria. Aquí es donde Biniam creció, rodeado de árboles y con el Gran Issehd. + + + 129764 + La sombra y el aire fresco que aporta el naranjo son bastante agradables. + + + 129765 + Kyria parece estar cultivando hierba de teff aquí, una pequeña pero significativa contribución para aliviar las tribulaciones del ksar. + + + 124396 + Una gruesa costra de sal ha guardado los restos del esquife hasta la eternidad. + + + 124398 + El barco de la guardia de Mekdem, que pasó el resto de su vida en Waha Desher. + + + 124413 + ¡Soy de la sangre de los Siete! ¡Sal de mi casa inmediatamente! + + + 124414 + No te preocupes por nuestra abuela, ha vivido demasiado tiempo con las sombras del pasado para distinguir qué es de lo que una vez fue. + + + 124397 + Este podría ser el barco que partió de Kidusi Anitoni hace 91 años. Las fechas y el desgaste del barco parecen coincidir. + + + 124416 + Llegó en un barco de pesca, unos años antes de mi nacimiento. Nunca supo decir de dónde. + + + 124417 + Fue amable conmigo. Me hizo arcos y flechas para jugar a cazar. Pero nunca conocí su voz, se había cortado la lengua. No me atreví a preguntar por qué. + + + 124418 + A menudo estaba en su casa, lo recuerdo bien, aunque ahora está cubierto de maleza. + + + 124419 + Si quitaras el crecimiento excesivo, me encantaría verlo una vez más. + + + 124420 + ¿Una armadura de la Guardia Elamais? ¿Entonces sirvió a esa legendaria dinastía? + + + 124421 + ¡Su viejo escritorio! Siempre estaba escribiendo aquí. Mira, quedan algunas cartas... + + + 124422 + Déjame, ¿quieres? Me gustaría rezar para que su alma encuentre un lugar de descanso final. Había oscuridad en sus ojos. Que sea mi último regalo para él. + + + 124412 + ¿Un extraño en un barco hace un siglo? Solo la abuela sabría de algo tan antiguo. + + + 124415 + ¿Has visto a la abuela? No puedo encontrarla. + + + 124423 + La casa del hombre que escapó de Angereb, la noche del asesinato del último de los Elamais. + + + 124424 + Una armadura vieja oxidada que lleva la cresta de los Elamais. + + + 124425 + Escritorio de anciano: tinta vieja y papel podrido. + + + 128707 + Gracias por traerme a casa, Shema. La curación comienza con el alma. + + + 128709 + ¡El Oráculo! La gente lo llama aquí Per-Iteru. Hay inscripciones dentro, ¡mira! + + + 128710 + ¡El Oráculo! La gente lo llama aquí Per-Iteru, el lugar de mirar hacia el futuro. + + + 128711 + El lado del Oráculo de Waha Desher, donde encontraste una cámara con lo que parecen inscripciones y grabados antiguos de Enbesan de sacerdotes labrando campos escarpados. + + + 131091 + El lado del Oráculo de Waha Desher, perforado con numerosas puertas y demasiado inestable para permitir un mayor acceso al interior. + + + 129712 + Mi wahiyit decía que estaba pescando salahmandir en el iteru para hacerlos saltar del kebeh. Si hay un kebeh, debe estar por debajo de los wasi dados todos los issehds alrededor. + + + 129713 + Entonces mi wahiyit no estaba delirando, de hecho había un kebeh y un iteru... Oh Señor, haber tenido este milagro escondido aquí todos esos años... + + + 129714 + Mi wahiyit solía decir que lo más hermoso que jamás había visto en su vida había sido el agua que brotaba del kebeh, así que ahora espero para verlo yo mismo. + + + 129715 + Una sonrisa infantil de asombro brilla en el rostro de Yara, sus ojos perdidos en los recuerdos de tiempos pasados. + + + 129716 + Prefiero la calma del acantilado. Pero desde aquí, el waha se ve más hermoso de lo que podría haber imaginado a partir de las historias de mi wahiyit. Espero volver a encontrarme con ella en la otra vida y contarle este milagro. + + + 129717 + Prefiero morir con el waha que dejarlo. Vete ahora, shemá, y nunca regreses. + + + 129718 + El wasi... ¿Qué diría nuestro wahiyit…? + + + 129722 + El ksar de Waha Desher ha cambiado mucho: casas de gaviotas, niños jugando en la arena, artesanos trabajando... + + + 129723 + El silencio aplasta el alma. Sans atraviesa las ventanas que nadie se molestó en cerrar. Una tragedia contada en paredes vacías. + + + 129724 + Atrás quedó el ksar de antaño. Entre las ruinas, la risa de los niños ha sido reemplazada por el estruendo de la industria y el trabajo. + + + 129719 + Las antiguas ruinas del templo principal de Waha Desher, también conocido como el Oráculo. Las aguas que lo rodean le dan cierta apariencia de su antigua majestad. + + + 129720 + Un nexo de vida una vez más, libre de escombros, el Oráculo de Waha Desher nutre el oasis, como siempre estuvo destinado a hacerlo. + + + 129726 + Un nexo de vida una vez más, libre de escombros, el Oráculo de Waha Desher nutre el oasis, como siempre estuvo destinado a hacerlo. + + + 129721 + Una vez, el Oráculo vigiló al waha y su gente. Pero la gente ahora se ha ido, y cualquier poder que habitaba en el Oráculo se ha ido durante mucho tiempo a pastos más verdes. + + + 129729 + Aunque las aguas fluyen de nuevo, está claro por las marcas en el Oráculo que el nivel solía ser mucho más alto hace mucho tiempo, cuando Waha Desher prosperaba. + + + 129730 + ¡El agua fluye, abundante, a través de Waha Desher! En el corazón del oasis se forma lentamente una fuente natural. + + + 129731 + Un pozo antiguo, escondido entre los escombros: la fuente del iteru, el río lúgubre que una vez alimentó el oasis, si creemos a Yara. + + + 129732 + Un pozo gastado por el tiempo, una vez escondido debajo de los escombros. Un acuífero ahora fluye por él, abasteciendo el río y el oasis por igual. + + + 130573 + Un pozo rejuvenecido, ¿para qué? No queda nadie para cuidarlo, y con el tiempo las arenas lo reclamarán una vez más, para siempre. + + + 129733 + Trabajadores de Taborime, ocupados limpiando escombros del pozo. + + + 129734 + Trabajadores de Taborime, ociosos esperando órdenes. + + + 129735 + Sorprendidos por la agradable y tranquila vida de Waha Desher, algunos de los trabajadores de Ketema han decidido quedarse aquí por el momento. + + + 129736 + Trabajadores que trabajan duro para completar tareas ingratas. + + + 129738 + La gente estará encantada de ayudar si se lo pides. Ven a buscarme si no entiendes su idioma. + + + 129739 + Mmm. ¿Qué dijo Yara?... Los wahiyit son nuestros padres ancianos y los salahmandir son pequeños lagartos que viven en el agua. Creo que la gente de Taborime dice "río" en lugar de iteru. Un issehd es un árbol; Kyria tiene algunos junto a su casa. ¿Pero wasi? Eso suena viejo, muy viejo. + + + 129740 + Has hecho lo que todos pensaban imposible, shema. + + + 129741 + Nuestro enfoque actual debería ser ahku. Sin él, moriremos de hambre antes de que crezcan las cosechas. + + + 129742 + Seherut: las casas de madera flotantes para transportar ahku. Por favor, shema, podríamos concentrarnos en hacer crecer el waha. + + + 129743 + Una, dos, tres... ¡Veinte toneladas!<i>Llora de alivio.</i> + + + 129744 + Treinta y dos, treinta y tres, treinta... ¡Ah, también me olvidé de contar esta caja! Volvamos a empezar de nuevo... + + + 129745 + Lo intentaste, shema. Que sea un consuelo el fracaso de nuestro pueblo. + + + 129746 + ¿Nos hubiera ido mejor si no te hubiéramos seguido? A veces me lo pregunto. + + + 129747 + Un nuevo almacén, para llenarlo poco a poco con montones de sal de oasis. + + + 129748 + No hace mucho tiempo, no había nada más que sal en el nuevo almacén, pero ahora se apilan suministros e incluso árboles junto a fardos de oro blanco. + + + 129749 + Aromas de especias y comida lujosa surgen del almacén, trayendo recuerdos del gran granero que solía ser Waha Desher. + + + 129750 + Filas vacías, cepas desiertas. Un fino rastro de sal de grano grueso, el último antes de que se selle el destino de Waha Desher. + + + 129751 + El viento cruje a través de las puertas entreabiertas. Remolinos de polvo y esencia de desesperación. + + + 129755 + La vida sobrevive cerca de mi casa como en ningún otro lugar de la isla. No sé por qué, pero creo que Yara tiene una idea. + + + 129756 + Un hermoso regalo que le hiciste a esta isla. Solo deseo no ser el último en cultivar esta buena tierra. + + + 129757 + ¿Conoces a mi hijo? ¿Biniam? Seguro que lo ves más que yo. + + + 129758 + ¿Ves la belleza que has devuelto a nuestra isla? Podrías quedarte aquí y trabajar la tierra con nosotros. Tienes las manos bendecidas de un granjero. + + + 129759 + Ojalá Biniam estuviera aquí para este día especial. Pero su trabajo en la corte debe ser su prioridad, por supuesto. + + + 129760 + Preferí quedarme con Yara. Le llevo las cosechas que tengo y las compartimos para cenar. Pero ella ya no habla. + + + 129761 + ¿Podrías callar ese espantoso bombeo antes de que arruine el refugio que costosamente he construido aquí? + + + 129762 + ¡Waha Desher es un remanso de paz, un lugar de tranquilidad! ¡Ninguna industria debería estropear la contenida quietud de un jardín! + + + 129763 + Me dijeron que eras diferente de tu gente. Claramente no es así. Una pena. + + + 129766 + Colores brillantes, calentando el waha. Testimonio de que todavía hay belleza aquí, y que podría volver a haberla. + + + 129767 + Ya el hibisco se desvanece, la luz arde de repente en lugar de amar en medio de la desolación. + + + 129768 + Una vista maravillosamente poética, un tejido fluido de naturaleza y tierras de cultivo, y nadie puede decir dónde comienza. + + + 129769 + Ya el brillo de las gavillas se atenúa. Los colores palidecen y pronto todo se perderá en las aguas. + + + 129770 + El chirrido de miles de grillos teje una melodía intrincada, aunque impactante. + + + 129771 + Tallos marchitos, sin grano. Un silencio más ruidoso que diez mil grillos. + + + 129772 + Bestias feroces y resistentes: se dice que un órix puede sobrevivir una semana sin beber. Un animal perfecto para el calor de Waha Desher, y delicioso cuando se prepara adecuadamente. + + + 129773 + El recinto está desierto, los animales deambulan salvajes. Quizás sea lo mejor. + + + 129786 + Yara sabe más sobre los tiempos antiguos, pero su discurso puede ser... intragable. + + + 129790 + Debemos prepararnos para el regreso de las aguas. La tierra debe mantenerse unida, los issehds serán de gran ayuda. + + + 129791 + ¡Ya no es un desierto! El agua fluye, hay vida y una tranquila lluvia: ¡un verdadero milagro! ¡Un mesyt debe celebrarse, en su debida forma! + + + 129792 + Abel te ayudará a planificar el comercio de sal. Gracias, shema, por ser un fiel creyente. + + + 129793 + Habla con Kyria y Eyasu. Ellos te mostrarán cómo hacer crecer el waha. + + + 129794 + Se necesita una persona sabia para restaurar el Waha respetando nuestra cultura. Eres una de esas personas. Con tu ayuda, Waha Desher y el imperio volverán a ser grandiosos. + + + 129795 + Puede que sea joven, pero nunca pensé que vería a mi gente verdaderamente feliz en mi vida. ¡Estaba tan equivocado! + + + 129796 + Creo que hubiera preferido morir joven antes que presenciar la partida de nuestro pueblo. Iré a Taborime, con los demás, pero mi corazón muere hoy, en estas costas. + + + 129797 + Yo... te lo ruego, shema. No son ruinas, son nuestro corazón. Nuestra historia. ¡Debe haber otra forma! + + + 129798 + Haremos lo que sea por nuestra supervivencia, creo que... deberíamos haber protegido a Waha Desher. Estamos pagando caro nuestro fracaso. + + + 129799 + Waha Desher sobrevivió, shema, pero ¿a qué precio? Temo que nuestra gente haya cambiado y no para mejor. + + + 129800 + Sin cabra para comer... Sin djat para cazar... Quizás debería ir a Taborime, como los demás. + + + 129801 + Soy demasiado joven para saber algo sobre las aguas. ¡Pero sé cazar! O solía saber... + + + 129802 + ¡Aguas! ¡Pronto podré volver a cazar djat! + + + 129803 + Tenía tantas ganas de cazar djat, pero ahora que los veo... tanta belleza merece vivir. + + + 129777 + Los malparados restos del Santuario Oriental fueron convertidos hace mucho tiempo en un horno de cerámica. Ahora los sonidos del complicado trabajo han reemplazado la tranquila veneración de antaño. + + + 129778 + Aunque es muy útil, la ubicación de la bomba es una profanación diaria para la gente devota de los waha. + + + 129779 + El Santuario de la Oración Occidental ha sido completamente desmantelado, sus pálidos ladrillos se han utilizado para levantar los nuevos edificios industriales en toda la isla. Lo que hace que la historia desaparezca. + + + 129780 + Irenya se agolpa para honrar al Oráculo según las costumbres de antaño. Unida por el alma al waha, su canto teje himnos de lamento y alabanza por igual. Aquí hay algo, algo sagrado, de alguna manera. + + + 129781 + ¿Celebración, éxtasis religioso? Imposible de describir, pero una energía pura y desenfrenada emana del baile de los aldeanos. En una esquina ves a Abel y Eyasu bailando con un extraño, un joven pastor de belleza sobrenatural. + + + 131339 + Si las inscripciones son ciertas, esta debe ser la tumba de la legendaria reina Shaba, escondida del mundo durante milenios en los acantilados de Waha Desher. Dentro del sarcófago, bajo la silenciosa vigilia de su esqueleto, se encuentra la mítica Arca de la Alianza, escondida allí hace mucho tiempo por un Almaïr que huyó después de la Caída de los Siete. + + + 128708 + Te aproximas al Oráculo y examinas tu entorno a la luz de las cerillas.<br/>Grabados antiguos, aún coloridos a pesar de la humedad, representan una isla escarpada con sacerdotes cultivando sus colinas rocosas.<br/>Encima de la pintura hay símbolos, escritos, probablemente detallando la ubicación descrita. + + + 129753 + ¿Conoces a mi hijo? ¿Biniam? Ah, seguro que le ves más que yo, su anciana madre. + + + 129754 + Este jardín es el último de los paraísos fértiles de Waha Desher y lo único que lo supera en cariño es mi hijo. + + + 129787 + Todos los extraños son bienvenidos aquí, shema. + + + 129788 + Nuestro humilde pueblo tiene poco que ofrecer, salvo un corazón abierto lleno de amor. + + + 129789 + Los jóvenes se han ido de la isla. Fui elegido cacique porque fui uno de los pocos que se negó a irse. + + + 129775 + El Santuario Sur del Oráculo. Parece ser el lugar donde los ancianos suelen llevar a cabo los rituales a la Cruz del Sur. + + + 129774 + El Santuario Oriental del Oráculo. Parece ser el lugar donde los ancianos suelen llevar a cabo los rituales al sol naciente. + + + 129782 + La tumba de Esato, el gran general que rechazó las órdenes del rey Sûrya de quemar el Oráculo mientras la población local estaba encerrada en él. Quemado a modo de represalia, fue enterrado en secreto por la gente de Waha Desher. + + + 129776 + El Santuario Occidental del Oráculo. Supuestamente donde los ancianos solían honrar el sol poniente. + + + 129783 + Los restos del camino ritual al muelle. + + + 129784 + Escombros y restos de la historia de Waha Desher, reconocimiento del pasado. + + + 129785 + Este antiguo muelle parece haber sido utilizado para procesiones religiosas. Probablemente las tradiciones de Kashta. + + + 128714 + El pueblo de Waha Desher, ya no prospera. Los lugareños lo llaman el "ksar". + + + 128713 + Las ruinas marchitas del templo principal de Waha Desher, también conocido como el Oráculo. Una visión lúgubre frente a su antiguo esplendor. + + + 129725 + El árbol más antiguo de Waha Desher, ahora centenario, adorado por los lugareños por su venerable edad. + + + 129804 + Una visión lúgubre de los estragos de una tierra quemada. + + + 129727 + Los restos de un antiguo campamento militar, carpas pintadas con insignias del Viejo Mundo descansando entre los escombros. ¿Una de las muchas batallas del rey George después de Trelawney quizás? + + + 129728 + Lo poco que queda del oasis: un tarn cubierto de sal y enjambres de mosquitos furiosos. + + + 129737 + Uno, dos, tres... Quedan tres. Cuántos días podemos aguantar con tres toneladas de carne... + + + 125382 + ¿Entonces vas a ser nuestro senescal? Si el Emperador lo ordena. Pero estaremos observando de cerca. + + + 125405 + La capital anterior era...<i>temblor</i>. Demos gracias al señor por mudarse aquí, donde el agua fluye libremente. + + + 125406 + El clima es claramente más suave, pero ¿el puerto tenía que estar tan lejos? + + + 125407 + Estas casas son solo el principio. ¡Pronto habrá suficiente para decirle a Anita que venga y se mude! + + + 125383 + ¡Un extranjero, en nuestra finca! ¡Maravilloso! + + + 125408 + ¿Crees que algún día la comida... se producirá sola sin más? ¿No sería asombroso? + + + 125409 + (silbido) Je n’ai besoin de personne en Massey Fergusson + + + 125410 + ¡Nuevo mundo, nuevas personas que conocer, nuevas máquinas que usar! + + + 125384 + ¡Deja mi tierra antes de que arruines las cosechas a un extraño! + + + 125411 + ¿Cambio? ¡Bah! La tradición siempre ha hecho lo correcto por nosotros, ¿por qué no debería continuar? + + + 125412 + ¿Es eso lo que quieres, un mundo de sabores y apariencias unificados, batido por maquinaria? ¡Por eso luchamos para mantener vivas las tradiciones! + + + 125413 + El trabajo duro contribuye a la salud del alma. + + + 125385 + Empieza con uno solo, y luego los extranjeros traen a su madre, hermana, sobrino segundo... + + + 125414 + ¿Otro extranjero? Hay bastantes problemas sin<i>Archibald</i>. + + + 125415 + Escuché que tu amigo Archibald podría conseguir bombines. Si pudieras decirme algo... + + + 125416 + No entiendo por qué la gente cruzaría el mar. ¡Que cada uno se quede en casa y las cabras estarán a salvo! + + + 125386 + ¿Un pariente tuyo? ¿Os gustaría ver mi tractor? + + + 125417 + ¿Esa granja de allí? ¡Idiotas conservadores! + + + 125418 + No puedo evitar sentir lástima por mi vecino cuando lo veo labrando la tierra con determinación a mano... + + + 125419 + Sueño con vacas que se auto ordeñan, trigo autocortable, verdura tan grande que puedes... + + + 125387 + ¿Otro extranjero? ¡Os reproducís como conejos! + + + 125420 + No guardo rencor a los extranjeros, ¡pero incluso las cabras tienen que separarse para que no causen estragos! + + + 125421 + Vientos de cambio, dicen. Bueno, hay carroña en ese viento, sin duda. + + + 125422 + ¿No tienes nada mejor que hacer que verme trabajar? + + + 125388 + ¡Indignante! ¡Dándole la espalda al propio Emperador! + + + 125423 + Escuché que nuestro señor estaba lívido. ¿Te imaginas semejante ofensa después de haber sido tan hospitalario? + + + 125424 + Vi a Biniam salir del palacio a toda prisa. Parecía bastante angustiado si me preguntas. + + + 125425 + ¿Dónde estabas cuando se conocieron? ¿Pasando los platos que se arrojaron unos a otros, tal vez? + + + 125389 + ¿Sir Archibald ya se ha ido? ¡Pero acababa de llegar! + + + 125426 + El rugido del motor, el cuero bajo tu trasero, retumbando hacia el horizonte... ¡Los tractores son libertad, amigo! + + + 125427 + Compré mi tractor al comerciante del puerto por la mitad del precio. ¡Una ganga! + + + 125428 + Si tu amigo Archibald vuelve, ¿puedes preguntarle si tiene algunas piezas de repuesto para mi tractor? + + + 125390 + ¡Buen viaje! ¡No le necesitamos! + + + 125429 + ¡No es bienvenido aquí! ¡Que no se olvide! + + + 125430 + ¡Hay mucho trabajo que puedo darte si estás aburrido, niño! + + + 125431 + Típico de los jóvenes descerebrados; querer comida en su plato pero no trabajar para cultivarla. + + + 125391 + Uf, ni siquiera puedo levantarme de la cama. Sabía que estas frutas no eran buenas. + + + 125433 + Ya debería haberme recuperado, ¡esto no puede ser una simple indigestión! + + + 125434 + Mi amiga Anita también está enferma, ¡pero no comió nada! ¿La contaminé yo? + + + 125435 + ¡Toda la ciudad contrajo la enfermedad! ¡Seguro que estamos malditos! + + + 125394 + ¡Biniam! ¡No, el chico no! ¡Debes hacer algo! + + + 125442 + Biniam tiene mal genio, claro, ¡pero no puedo creer que hiciera una cosa tan imprudente! + + + 125443 + ¿Alguien se lo ha dicho a su madre? ¡Debe estar muy preocupada! + + + 125444 + ¡La vergüenza que debe sentir su pobre madre! Un hijo en prisión, ¿qué dice eso sobre su educación? + + + 125395 + ¡Biniam, en la cárcel! No, no, no, él siempre dijo que una vez que abriera su centro de investigación, ¡obtendría máquinas de última generación para mi granja! + + + 125445 + ¿Biniam dejó alguna de las máquinas en las que trabajaba? ¿No? ¿Un plano? ¿Un boceto? ¡Lo que sea! + + + 125446 + Mi vecino ha estado argumentando que la captura de Biniam demuestra que no deberíamos prosperar para la modernidad y confiar en los extranjeros. ¡Será mejor que demuestres que está equivocado! + + + 125447 + Pobre Kyria, perder a un hijo así. Debe ser devastador. + + + 125396 + Biniam, el señor "no quiero trabajar en el campo" tenía cosas que esconder. ¡Já! + + + 125448 + Biniam se lo esperaba. Ninguna persona devota trabajaría en una ciencia tan diabólica. + + + 125449 + Si Biniam se hubiera centrado en el humilde trabajo de campo en lugar de leer libros, ¡no estaría donde está ahora! + + + 125450 + No me gusta Biniam pero... es triste pensar que uno de los nuestros está en prisión. + + + 125397 + Qué conveniente para Archibald cambiar de opinión ahora que somos de la misma sangre. Tss. + + + 125451 + Recuerdo que el pequeño Biniam les preguntaba a todos los habitantes de la ciudad si era su padre. Ja, ja, ja. + + + 125452 + Sir Archibald debe haber sido un buen trabajador hace 25 años. Puedo ver lo que Kyria vio en él, je, je, je. + + + 125453 + ¡Que esta reunión familiar alivie las tensiones para siempre! + + + 125398 + ¡Biniam es libre! Prueba de que<i>podemos</i>colaborar para un futuro mejor. + + + 125454 + Simplemente debes ayudar a Biniam a ver su centro de investigación y enviarme cualquier prototipo. + + + 125455 + ¡Imagínate, diseñar un contenedor de arrastre para agregarlo a mi tractor! ¿O un timón? O un... + + + 125456 + ¡Se restablece la paz! ¡No puedo esperar a ver lo que me depara el futuro! + + + 125399 + ¡Biniam es libre, bendito día! Estoy seguro de que este incidente lo curó de las frivolidades de la juventud. + + + 125457 + Sabes, el futuro puede ser aterrador a veces, especialmente cuando tienes tan poco. + + + 125458 + Podemos estar orgullosos de nuestro emperador por su manejo de la situación. Y el tuyo por supuesto. + + + 125459 + Me duele decirlo, pero... tienes espíritu enbesano. + + + 125400 + ¡Bienvenido, extranjero, bienvenido! ¡Que nuestro comercio sea fructífero! + + + 125460 + ¡Venid a ver, solo productos enbesanos! Miel, cerámica, bufandas, ¿quizás? + + + 125461 + Aún no hay muchos clientes, ¡pero sé que nos echaréis una mano con eso! + + + 125462 + La gente se queja, pero es más fácil para ellos caminar hasta el puerto que para mí arrastrar todas mis mercancías cuesta arriba. + + + 125401 + ¡Ah, nuevos clientes! ¡Seguid viniendo, la ciudad debe crecer! + + + 125463 + Estos pastores... "¡Los precios son demasiado altos!", dicen. ¡Por supuesto que lo son! ¡Solo vendo lo mejor! + + + 125464 + ¿Podría apelar al emperador en mi nombre? ¡Sus impuestos sobre el té me están matando! + + + 125465 + (susurrando) Sí señor, buen vino, contrabandeado de... (normal) ¡Ah, gobernador! ¿Puedo ayudarte en algo? + + + 125402 + ¡La prisa de Irenya a Taborime seguramente será buena para los negocios! + + + 125466 + Los ancianos son fáciles de manipular. Comprarán cualquier cosa que no necesiten si les llama un mínimo la atención. + + + 125467 + ¿Esta? No, parece una escritura, una réplica perfecta, pero el contenido... Cincuenta tonos de índigo la llamo, pero te dejarán rojo como la remolacha. + + + 125468 + "Te lo ruego, no más regateos o le digo a mi hija que su padre está arruinado: pobrecilla..." ¿Qué opinas? Eficaz, ¿no? + + + 125403 + ¡Ah, mi gobernador favorito! ¡Una ciudad próspera para ti, un negocio próspero para mí! + + + 125469 + Aquí hay un pequeño secreto comercial: ¡las lámparas son rentables porque solo tienes que cambiar las velas! Obsolescencia, lo llamo yo. + + + 125470 + Oh, no importa el precio, no se trata del dinero. ¡Ja! ¡Por supuesto que sí! + + + 125471 + ¿No crees que mi mercancía se vendería mejor en el Viejo Mundo? + + + 125404 + ¡Muchos clientes nuevos! ¡Necesitaré expandir mi tienda! + + + 125472 + La nuestra es una relación sana, rentable y de mutuo respeto. + + + 125473 + Debería abrir una subsidiaria cerca de la iglesia. Después de dos horas de misa, estoy seguro de que los irenya quieren más placeres terrenales. + + + 125474 + ¿Conoces a Madame Kahina? Bueno, ahora estás hablando con el último asociado de Emporio Exótico. + + + 131127 + Hay mucho espacio en este mercado, pero parece ser que no hay suficientes productos para llenarlo. + + + 131129 + ¡Un visitante! ¡Entra, entra! ¡Aquí valoramos la calidad sobre la cantidad! + + + 131130 + ¡Vuelve pronto, la ciudad seguramente crecerá antes de que puedas decir "tabot"! + + + 131131 + Esos pastores están trabajando duro, ¡pero preferiría que estuviesen llenando mis puestos con su dinero! + + + 131132 + O tal vez simplemente no entienden el verdadero valor de mis productos. + + + 131133 + Mientras contemplas los puestos del anciano, te das cuenta de que los visitantes parecen mucho más intrigados por los recintos cercanos. La comida parece ser la máxima prioridad en Taborime. + + + 131134 + Un atractivo, pero picante, remolino de colores y vida recorre los mercados. + + + 131135 + ¡Cerámica! ¡Estofado fresco! ¡Todo para hacer de tu casa el hogar más agradable de Taborime! + + + 131136 + Un puesto vacío y un letrero que dice "Lámparas, próxima apertura" está atrayendo a muchos curiosos. + + + 131137 + Tantos idiomas: dialectos enbesanos, por supuesto, pero también lenguas del Viejo Mundo e incluso el extraño sabor del idioma de Waha Desher. + + + 131138 + Productos exóticos nunca antes vistos adornan los puestos de los comerciantes del Lejano Oriente. Jamás Taborime había prosperado tanto. + + + 131139 + Le dije a Anita que viniera. Ella siempre quiso abrir una tienda de sombreros, ¡pero yo solía decirle que nunca podría ganarse la vida con una mercancía tan específica! Pero en Taborime todo es posible, hoy en día. + + + 131128 + El último testimonio de la presencia de la corona en Enbesa, hace un siglo. Se dice que Lebne, el último Elamais, expulsó al Imperio del Viejo Mundo de Enbesa por intentar colonizar el país desde las ruinas de Taborime. + + + 131099 + Construido sobre las ruinas de uno de los edificios más antiguos de Enbesa, el palacio original de los reyes, el palacio del emperador Ketema es un testimonio de una tierra templada por milenios. + + + 131100 + Descansa según la antigua costumbre, se siembra en base a los ritos y se trabaja con paciencia solo a mano, como recomienda la tradición. + + + 131101 + Trabajo agotador, por supuesto, pero el amor que ponemos en nuestro trabajo brilla a través de nuestros productos en formas que ninguna máquina puede rivalizar. + + + 131102 + ¿Ves esas máquinas en esa granja? Son aclamadas por reducir el cansancio del trabajador. Pero ¿cuál es el valor del trabajo si uno no pone todo en él? + + + 131103 + Ketema tendría que abandonar nuestras raíces, ¡incluso destruirlas! ¿Qué clase de emperador es ese? + + + 131104 + Tras un día en la granja, siento una paz interior. Es agradable este cansancio. Nunca antes había estado tan en armonía con la naturaleza. + + + 131105 + Una vista única en Enbesa, esta finca controla tractores, un respiro bienvenido para sus trabajadores. + + + 131106 + ¿Un visitante del Viejo Mundo? ¿Tienes quizás alguna otra maquinaria que mostrarnos…? + + + 131107 + ¿Ves esa granja que no está doscientos años atrás? Su gente, además de conservadora, es idiota. + + + 131108 + El emperador es un visionario, el primero de una larga lista de reyes y reinas que contemplan lo que la tecnología podría traer a este país. + + + 131109 + ¡Nuestra granja por sí sola puede soportar la mitad de Taborime y aún tiene espacio para crecer y expandirse! + + + 131110 + Aquí se conmemora una época turbulenta de la historia de Enbesa, cuando siete príncipes gobernaron como uno solo. Las flores aún quedan a sus pies por los descendientes lejanos de aquellos cuyas familias cayeron en la destrucción del gobierno de los Siete. + + + 131111 + Una inscripción de Yetbarok adorna cada lado de este enorme muro. Construido por el primero de los Elamais, se suponía que esos muros protegían el palacio del riesgo de invasión de los Reinos de las Arenas. + + + 131112 + Un arco imponente que conduce al palacio, conocido por honrar al Rey Sol Sûrya. Toda mención de su nombre ha sido borrada, pero su Sol todavía está grabado por todas partes. La enorme magnitud del monumento delata la megalomanía del último y cruel rey de la Edad de Oro de Enbesa. + + + 131113 + Conocido por ser el primer edificio de Enbesa, construido en la fundación de Taborime por la reina Shaba para su esposo perdido Elam, rey de Sile'Amidos, este templo fue restaurado bajo el gobierno de los Siete. Los sacerdotes de Kidusi Anitoni afirman que una vez tuvo el Arca de la Alianza, hace mucho, mucho tiempo. + + + 131114 + Un antiguo muro que marca los límites de Taborime bajo los Siete. Una ciudad tan vasta debe haber visto una era de prosperidad y crecimiento en la lejana Edad de Plata. + + + 131115 + Límites exteriores de Taborime bajo el dominio de los Siete. La riqueza producida bajo los Siete en la Edad de Plata parece haber sido ilimitada. + + + 131116 + La casa del principal diplomático del emperador Ketema, Biniam. Un joven prometedor, sin duda, para obtener dicho cargo y hogar a su corta edad… + + + 131117 + La corona ha establecido un consulado en Enbesa para asegurar que la relación diplomática entre los dos imperios prospere en el futuro. + + + 131118 + Con Kidusi Anitoni uniéndose al imperio de Ketema, el emperador ha decidido imponer su religión en Taborime. Un nuevo monasterio ha sustituido la iglesia de la corona, eliminando para siempre los últimos vestigios de colonización en Enbesa. + + + 131119 + El majestuoso templo erigido por Ketema para honrar el renacimiento de las antiguas tradiciones religiosas de Enbesa en suelo Kidusiano. Los sacerdotes realizan regularmente rituales de fertilidad aquí, incluyendo el hibisco, cuando no trabajan activamente en los campos. + + + 131120 + Con la lealtad renovada de Angereb, el emperador ha elaborado un programa para entrenar a los jóvenes enbesanos en la disciplina y el estado de alerta, asegurando la protección de todos los enbesanos. Se ha prestado especial atención a los riesgos de incendio y su prevención. + + + 131121 + El emperador ha construido una gran biblioteca para animar a los sacerdotes de Kidusi recién reunidos a continuar con su investigación. Su colección constante de pergaminos, tomos y del saber más secreto y extenso ha llevado a un mayor rendimiento de puntos de investigación en Enbesa. + + + 131122 + La restauración de Waha Desher llevó a Ketema a experimentar en sus canales y, finalmente, a construir estos maravillosos jardines. Mientras tanto, la innovación se ha extendido a través de Enbesa para potenciar las capacidades existentes. + + + 131123 + Con Waha Desher proporcionando toda la cerámica y tapices que Taborime necesitará, se han sembrado campos adicionales para proporcionar a los artesanos de Waha Desher la comida que necesitan. + + + 131124 + Las renovadas aguas de Waha Desher inspiraron al emperador a construir estos nuevos jardines en Taborime, un testimonio de la prosperidad y el florecimiento cada vez mayores de la agricultura y el cultivo de Enbesa. + + + 131125 + Con el bastión de Angereb como un aliado leal y un fuerte guardián de las aguas enbesanas, se han protegido las rutas comerciales al país, y el puerto de Taborime ha crecido hasta alcanzar proporciones internacionales. + + + 131126 + Los príncipes de Angereb valoran mucho el poder militar de su señor, por lo que Ketema no ha tenido otra opción que desarrollar fuertes defensas militares en las costas de Taborime. + + + 124219 + Angereb, Capítulo 1 + + + 124220 + Una cuestión de diplomacia + + + 124743 + Angereb, Capítulo 2 + + + 124744 + Una reliquia gloriosa + + + 124745 + Angereb, Capítulo 3 + + + 124746 + La sangre de los Selamawis + + + 124777 + Angereb, Capítulo 3 + + + 124778 + Los caminos del zorro del desierto + + + 124221 + La lanza de los Elamais + + + 124222 + Un artefacto peligroso + + + 124223 + La legendaria lanza de los Elamais no es solo una reliquia de la dinastía fundadora perdida de Enbesa, sino un símbolo que Angereb podría usar para volver al poder detrás de un nuevo gobernante, reclamando la legitimidad otorgada por la lanza. Un autoproclamado Rey Verdadero de Enbesa, por la gracia del Señor. Es un artefacto muy peligroso para dejarlo desatendido: el Emperador debe saberlo. Pero cuidado, a quien sea que elijas dárselo, es posible que sus oponentes nunca te perdonen la traición. + + + 124342 + ¡Encontraste una nueva pista! Revisa tus sugerencias de búsqueda + + + 131357 + Ahora estás en paz con Angereb + + + 128758 + Investigación de lápida: ¡Nueva pista! + + + 129201 + Ahora puedes traducir cualquier fragmento de escritura antigua. + + + 130381 + Investigación de la fuente: ¡Nueva pista! + + + 130420 + Investigación de la fuente: ¡Completa! + + + 123164 + El emperador Ketema a menudo reflexiona sobre todo lo que ha sucedido antes. Te pide que visites la tumba de su padre, el rey Wag, cuyas guerras contra príncipes rivales prepararon el camino para la era de relativa estabilidad de la que ahora disfruta Enbesa, y el trono para el propio Ketema. + + + 123165 + El Emperador Ketema te pide que presentes tus respetos en la tumba del rey Wag. + + + 123166 + El rey Wag fue enterrado muy cerca del Palacio de Ketema. + + + 123167 + El emperador Ketema se alegra de que hayas encontrado la tumba de su padre. + + + 130998 + Visita la tumba del rey Wag. + + + 123168 + El emperador Ketema hereda un Imperio estable de su padre, el rey Wag, pero aun así se mantienen ecos de la época de los príncipes. Opositores como Zamanfus Waldu siembran división entre el pueblo de Enbesa. En lugar de alejar a quienes le critican, Ketema desea abrazar a Waldu y mantenerlo cerca. + + + 123169 + El Emperador Ketema quiere que le ofrezcas a su oponente político un ascenso. + + + 123170 + El Emperador Ketema cree que se pueden aprender lecciones del pasado. + + + 131000 + Entrega a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] para un banquete en la honra del noble Waldu. + + + 120381 + Emperador Ketema: "Por supuesto que es difícil para las generaciones mayores aceptar el cambio, pero es por eso que debemos ayudar a una nueva generación a ver las cosas de manera diferente. Los jóvenes de Enbesa deben saber que la unidad es lo mejor, y dónde mejor inculcar tales ideas que en nuestras escuelas. <b>¿A través de qué asignatura transmitirías estas enseñanzas, senescal?"</b> + + + 120382 + Historia: "La reina Shaba y la Edad de Oro de Enbesa." + + + 120383 + Geografía: "Tierras del León, un reino vasto y fértil." + + + 120384 + Economía: "El valor material del imperio: trabajo, progreso y unidad" + + + 123171 + El Emperador Ketema está proponiendo reformas educativas a los miembros del consejo. Espera que el tipo de conflicto visto en la época anterior a su reinado pueda ser en el futuro algo digno de estudio. Te pide, como senescal de Keftanya, que le ayudes a seleccionar una nueva política educativa adecuada. + + + 123172 + Ketema siente que es necesario avanzar en el sector educativo. + + + 131002 + Elige un programa para las escuelas de Ketema + + + 123173 + El Emperador Ketema te ha pedido que ayudes a prepararte para un Día de Unidad Nacional, en el cual se recuerdan los sacrificios de muchos que vinieron antes, no se da por sentada la estabilidad y la paz de esta nueva era. + + + 123174 + El Emperador Ketema quiere tu ayuda en la preparación de un Día de Unidad Nacional. + + + 131010 + Ketema te elogia por satisfacer a tu pueblo antes del Día de la Unidad Nacional. + + + 123175 + Inevitablemente, alguien está tratando de arruinar el Día de la Unidad de Enbesa del Emperador Ketema. Al igual que los desafíos a la Corona, el imperio de la Reina, en este siglo, la monarquía en Enbesa no es el sistema de gobierno que todos elegirían. Ayuda a Ketema a contener el asunto y permitir que las celebraciones alegres continúen. + + + 123176 + El emperador Ketema necesita lidiar con los insurgentes de alguna manera. + + + 123177 + Los rebeldes pueden encontrarse hablando con la gente de la ciudad tratando de causar problemas. + + + 123178 + El Emperador Ketema te lo agradece e instará justicia para los responsables. + + + 123254 + El emperador Ketema ha revelado algo que puede ser una sorpresa. Los piróforos han llegado incluso hasta Enbesa en el pasado, y le han hecho tomar medidas que ahora lamenta. Algunos pequeños enclaves de los piróforos parecen permanecer aquí todavía. El Emperador está vigilante y te pide que te prepares contra la amenaza en curso. + + + 123255 + El emperador Ketema revela que los piróforos también han sido una plaga en Enbesa. + + + 123256 + El Emperador Ketema desea que la gente en el pasado pudiera haber tenido estaciones de bomberos. + + + 123257 + Ketema admite que era tan responsable de la muerte y la ruina como los piróforos. + + + 130955 + El emperador Ketema dice que los piróforos se aliaron con sus propios enemigos. + + + 131003 + Construir [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para proteger a aquellos que perdieron todo en las guerras de los piróforos. + + + 123258 + El emperador Ketema reveló que el culto de los piróforos había llegado hasta Enbesa en el pasado, y le hizo tomar medidas que ahora lamenta. Algunos pequeños enclaves de los piróforos parecen permanecer aquí todavía. El Emperador está vigilante y te pide que te prepares contra la amenaza en curso. + + + 123259 + El emperador Ketema quiere que construyas un monasterio para honrar a los que murieron en las guerras piróforas. + + + 131244 + Todavía siente mucho remordimiento por que los enbesanos se hayan visto involucrado en los combates. + + + 123260 + El Emperador Ketema había creído que estaba haciendo lo correcto por Dios. + + + 123261 + Ahora se da cuenta de que sus acciones en ese entonces sólo empeoraron las cosas. + + + 131004 + Construye [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] para honrar a aquellos que perecieron en el fuego. + + + 123262 + El emperador Ketema reveló que el piroforismo ha existido durante mucho tiempo en Enbesa, y le hizo tomar medidas que ahora lamenta. Cree que ahora es el momento de librar a su pueblo de su ideología de la peste de una vez por todas. + + + 123263 + El emperador Ketema cree que puede librar a Enbesa del piroforismo de una vez por todas. + + + 131005 + Ten al menos [Conditions QuestCondition Amount] naves militares en Enbesa listas para luchar contra los piróforos. + + + 123264 + El emperador Ketema reveló que el piroforismo había llegado hasta Enbesa en el pasado, y le hizo tomar medidas que ahora lamenta. Algunos pequeños enclaves de los piróforos aún siguen aquí. El emperador te pide que visites a su nuevo aliado, sir Archibald, en el Viejo Mundo, para ver si tiene alguna idea novedosa para reunir a estos piróforos. + + + 123265 + El Emperador te pide que visites a su nuevo amigo, sir Archibald, en el Viejo Mundo para pedir consejo contra los piróforos. + + + 123266 + Al Emperador Ketema le gusta el plan de Archibald y espera que los piróforos caigan en la trampa. + + + 130950 + Reúnete con Archibald para obtener consejos sobre la lucha contra los piróforos + + + 130951 + Sir Archibald sugiere atraer a los piróforos enbesanos con una de las naves de Su Majestad. + + + 123267 + El emperador Ketema reveló que el piroforismo había llegado hasta Enbesa en el pasado, y le hizo tomar medidas que ahora lamenta. Algunos pequeños enclaves de los piróforos aún siguen aquí. La artimaña de Archie para tenderles una trampa parece estar funcionando: es el momento de librar a Enbesa de su presencia de una vez por todas. + + + 123268 + El emperador Ketema está encantado de que los piróforos hayan caído en tu trampa. + + + 123269 + El emperador Ketema se alegra de que los piróforos hayan sido neutralizados... Por ahora. + + + 131272 + Sin embargo, ha aprendido que la venganza nunca puede reparar lo que él mismo hizo. + + + 123270 + El emperador Ketema reveló que el piroforismo había llegado hasta Enbesa en el pasado, y le hizo tomar medidas que ahora lamenta. Parece que ha habido un resurgimiento de la secta, y necesita tu ayuda para combatir sus ideologías dañinas una vez más. + + + 123271 + ¡El emperador Ketema dice que los piróforos han regresado a Enbesa! + + + 123272 + El emperador Ketema se siente encerrado, y quiere dar esquinazo a sus propios guardias y cortesanos para descubrir cómo es realmente la vida en su capital, Taborime. Te recuerda en parte a la joven reina confinada en su dormitorio... En cualquier caso, confía en que le ayudes a pasear entre su pueblo y ver los lugares más interesantes de la ciudad. + + + 123273 + El Emperador Ketema quiere escabullirse del palacio para tomar un respiro. + + + 123274 + El emperador Ketema insiste en la discreción. + + + 123275 + El emperador Ketema se queja de que nunca puede salir así. + + + 123276 + El emperador Ketema se siente encerrado, y quiere descubrir cómo es realmente la vida en su capital de Taborime. Confía en ti para que le ayudes a llegar al mercado y experimentar algo como... un jugoso melocotón, por ejemplo. + + + 123277 + Al emperador Ketema le gustaría visitar el mercado. + + + 123278 + El emperador Ketema ha olvidado el concepto del dinero en efectivo. + + + 131006 + Visita el mercado con Janihoy Ketema + + + 131647 + Entrega a Ketema [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 123279 + El emperador Ketema se siente encerrado, y quiere descubrir cómo es realmente la vida en su capital de Taborime. Confía en ti para ayudarle a llegar a la Corte de Músicos y experimentar algunas de las músicas más animadas que se ha estado perdiendo en los majestuosos salones del palacio. + + + 123280 + Al Emperador Ketema le gustaría escuchar algo de música ahora. + + + 123281 + El Emperador lamenta que su hijo no sea más musical. + + + 123282 + Al emperador Ketema le encanta el ajetreo y el bullicio del centro de Taborime. + + + 123283 + Al Emperador le encanta la música que está escuchando. + + + 131007 + Asiste a un concierto en el Tribunal de Músicos con Ketema. + + + 123284 + El emperador Ketema se siente encerrado, y quiere descubrir cómo es realmente la vida en su capital de Taborime. Desafortunadamente la política está en el aire en la ciudad y puede que ya no sea un ambiente seguro para un Emperador estar vagando alegremente por... + + + 123285 + El Emperador quiere que actúes como su guardaespaldas sintiendo tensiones en la ciudad. + + + 123289 + Un anciano ha visto al Emperador, ¡oh no! + + + 123291 + ¡El emperador Ketema ha visto una amenaza para su vida! + + + 123292 + ¡Una persecución sin aliento, pero has atrapado al sospechoso! + + + 123293 + A pesar de tus mejores esfuerzos, el sospechoso ha escapado, una noticia espantosa. + + + 130975 + El anciano expresa su indignación por el liderazgo actual de Ketema. + + + 130976 + Un Pastor aporta una visión más moderada a la discusión. + + + 131008 + Envía a Ketema a tu puesto comercial para que pueda escapar + + + 123294 + El emperador Ketema se siente encerrado, y quiere descubrir cómo es realmente la vida en su capital de Taborime. Desafortunadamente la política está en el aire en la ciudad y puede que ya no sea un ambiente seguro para un Emperador estar vagando alegremente por... + + + 123295 + ¡Mira en los tejados! + + + 123296 + El Emperador Ketema está impresionado con su nuevo guardaespaldas. + + + 123297 + El Emperador Ketema cree que ya basta de acción por un día. + + + 131009 + Encuentra al tirador en el techo del mercado antes de que pueda apuntar a Ketema. + + + 123298 + El emperador Ketema está buscando un tutor para el príncipe Wetathuni, su hijo, a quien considera que está atrasado en su educación. Espera que puedas traerle los CV y cartas de presentación de los tres últimos candidatos. + + + 123299 + El Emperador Ketema quiere que le traigas las cartas de tres candidatos de tutoría para su hijo. + + + 131050 + Recoge el CV y la carta de presentación del tutor noble en Kidusi. + + + 131053 + Recoge el CV y la carta de presentación del tutor maestro artesano en Waha Desher. + + + 131054 + Recoger el CV y la carta de presentación del tutor general decorado en Angereb + + + 131055 + (extracto del enbesano)<br/><br/>...y ya ves, querido amigo de la riqueza y la influencia, Janihoy Ketema, el único tipo de educación verdaderamente apropiada de un príncipe, es la sociedad que mantendrá para el resto de sus días, entre las clases nobles.<b>Un príncipe de su rango y valor debe ser seguido sin dudarlo</b>ya que su nobleza lo hace un buen candidato por naturaleza. + + + 131056 + (extracto del enbesano)<br/><br/>Ketema, viejo hermano de guerra, espero que no olvides que fui yo quien ayudó a recordarle al consejo de Keftanya que sí viste el servicio activo, y que el rey Wag tu padre tiene una buena opinión sobre tu destreza con una espada. En cualquier caso, parece que tu hijo necesita disciplina, y quién mejor que yo<b>para decirle qué hacer y cuándo hacerlo.</b> + + + 131057 + (extracto del enbesano)<br/><br/>...y si me permite, grande y maravilloso (en este punto la lista de epítetos pasa a segundo término)... El emperador Ketema, el arte y un oficio confiere dos cosas, una actitud trabajadora e imaginación: dos cosas, si me permite, sin las que no estoy seguro de que un gobernante ingenioso pueda vivir. Haré todo lo posible para guiar al joven gobernante hacia la dirección correcta, pero soy un firme creyente de que<b>a los jóvenes se les debe permitir cometer errores para aprender.</b> + + + 123304 + El emperador Ketema está buscando un tutor para el príncipe Wetathuni, su hijo, a quien considera que está atrasado en su educación. Espera que puedas elegir a tu favorito de los tres candidatos en función de sus cartas de presentación. + + + 123305 + El emperador Ketema se pregunta qué candidato cree que es el mejor. + + + 123306 + El emperador Ketema cree que el general condecorado podría inculcar sentido común a Wetathuni. + + + 123308 + El emperador Ketema cree que el maestro artesano no opondrá resistencia, lo que animará a Wetathuni a ejercer más autoridad. + + + 123309 + El emperador Ketema cree que la educación del noble ayudará a poner a Wetathuni en su lugar. + + + 123310 + El emperador Ketema te agradece que ayudes a preparar al príncipe Wetathuni. + + + 123609 + Emperador Ketema: "Senescal, ahora conoces a todos los tutores. ¿Quién crees que será mejor tutor para el futuro rey Wetathuni?". + + + 123611 + Un guerrero, firme en la batalla y hábil estratega + + + 123612 + Un artesano, acostumbrado al esfuerzo y centrado + + + 123613 + Un político, astuto y capaz de superar a las mentes más agudas + + + 131011 + Elige quién debe aconsejar al hijo del emperador. + + + 123311 + El emperador Ketema está en un dilema, y se pregunta si el problema podría ser un buen estudio para el joven príncipe Wetathuni, su hijo. Como senescal de Keftanya, parece que también se espera que compartas tu propia opinión sobre el asunto en cuestión; ya sea para gastar tiempo y recursos en la vida de un ciudadano común, o uno ya en una posición de privilegio. + + + 123312 + Ketema actualmente tiene tiempo para ayudar a un ciudadano común, o un pariente noble, pero no ambos. + + + 131013 + Se pregunta si tal decisión podría servir de buen ejemplo a su hijo Wetathuni. + + + 131064 + El emperador Ketema dice que el noble quiere darte algo. + + + 123313 + El emperador Ketema dice que mostrar favor rara vez es bueno. + + + 131066 + Mantiene que la justicia es lo que un gobernante debería preservar por encima de todo. + + + 131059 + Recoge al primo de Ketema en Waha Desher para ofrecerle un puesto en la corte. + + + 131060 + Entrega a [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]: <br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] para reparar la casa del noble. + + + 131285 + Comerciante: "¿El emperador desea que trate contigo como senescal de Keftanya? Muy bien, he oído que te interesa adquirir tierras en el valle más allá del monte Riza. Bueno, puedo decirte que es una tierra rica y abundante, y no estoy dispuesto a separarme de ella fácilmente...". + + + 131286 + "100.000 monedas. Última oferta". + + + 131287 + "25.000 parece justo". + + + 131288 + "Tal vez sea mejor que no la vendas...". + + + 131291 + Comerciante: "Oh... ¡Eso no me lo esperaba! No, tengo que venderla, y me encantaría alcanzar un acuerdo hoy mismo; necesito el dinero... Además, ¿no ha dicho el emperador Ketema que la quiere?". <i>(El mercader mira a Ketema brevemente con la esperanza de que diga algo, pero Ketema te dirige una mirada expectante).</i> + + + 131290 + Comerciante: "¡Imposible! Hay quien dice incluso que hay oro flotando en los ríos del valle del monte Riza, vale al menos 75 000". + + + 131297 + Comerciante: "De acuerdo, 50 000, pero si no aceptas conozco a otras personas interesadas...". + + + 131292 + "Que sean 75 000". + + + 131293 + "Venga, ¿qué tal 50 000?". + + + 131294 + "Mmm. ¿No conoces a otros compradores interesados?". + + + 131298 + "Trato hecho. 50 000". + + + 131299 + "Esperaba que pudiéramos dejarlo en 25 000. En fin, será mejor dejárselo a los otros postores...". + + + 131301 + Comerciante: "No, el precio es 75 000. No necesitarás tanto las tierras del monte Riza si no quieres pagar lo que valen...". + + + 131302 + "¡De acuerdo! Si tienen que ser 75 000, trato hecho". + + + 131303 + "No creo que mucha gente esté interesada en pagar 75 000...". + + + 131296 + "Oh, perfecto, ¡trato hecho!", exclama el comerciante, que te estrecha la mano mientras agita la cabeza, frustrado. Sientes que no lo podrías haber conseguido por menos de lo que has ofrecido... + + + 131295 + "¡Eso es un trato justo!" Asiente el comerciante, sacudiendo la mano vigorosamente. Está sonriendo un poco más de lo que te gusta. Sientes que podrías haberlo tenido por un poco menos... + + + 131289 + "¡Trato!" Exclama el comerciante, moviendo la mano vigorosamente, una amplia sonrisa rayando en su rostro. Sientes que podrías haberlo tenido por mucho menos si no hubieras ido corriendo con esa oferta... + + + 131300 + "Sí, ¡de hecho lo haré!" Dice el comerciante con enojo, "y estoy bastante seguro de que serán negociadores mucho más razonables que tú!" <i>El comerciante sale del palacio. Sientes que podrías haberle abucheado un poco.</i> + + + 131335 + Vale + + + 123315 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La negociación ha demostrado ser una habilidad muy útil a lo largo de los años, y espera que puedas demostrarle al joven príncipe tu experiencia en el tema. + + + 123316 + Ketema quiere que enseñes cómo negociar al príncipe Wetathuni. + + + 131283 + Te da algo de dinero para negociar un terreno. + + + 123319 + El emperador te da las gracias por haber logrado un resultado tan excelente. + + + 123320 + El emperador te da las gracias por haber logrado un resultado aceptable. + + + 123321 + El emperador te da las gracias por haber logrado algún resultado, aunque sea anecdótico. + + + 131284 + El emperador te da las gracias por haber logrado el peor resultado posible. + + + 131334 + Sé paciente durante la negociación. + + + 123317 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy es cuidar a la gente, que te apoyará a las duras y a las maduras si la tratas amablemente. + + + 123318 + El emperador Ketema quiere mostrarle al Príncipe Wetathuni la importancia de cuidar a los súbditos. + + + 123323 + El emperador Ketema le recalca a su hijo la dificultad para que un monarca gane el voto popular. + + + 131304 + Ketema: "Dos hombres están a la espera de juicio. Para la acusación, un comerciante rico que afirma que su empleado reescribió cuentas con el fin de robar dinero. Para la defensa, el empleado que jura que nunca ha hecho tal cosa y puede probar que las cuentas no cuentan con tal engaño." <i>Los ojos de Ketema brillan.</i> <b>"Usa tu instinto, ¿quién tiene la culpa, senescal?</b>" + + + 131305 + El comerciante + + + 131306 + El empleado + + + 131308 + Ketema: "Durante el descanso el comerciante se acerca a ti. "Saludos, senescal," dice, "todos sabemos que soy inocente, pero este juicio me está costando mucho más dinero del que vale mi empleado ladrón. ¿Y si llegamos a algún acuerdo y terminamos con esto?" + + + 131309 + Ketema: "El empleado te ruega que te retractes de tu juicio, y afirma que las cuentas no pueden estar falsificadas ya que el comerciante las revisa todos los días cuando se va. En el descanso el comerciante se acerca a ti. "Saludos, senescal", dice, "todos sabemos que soy inocente, pero este juicio me está costando mucho más dinero del que vale mi empleado ladrón. ¿Qué tal si llegamos a algún acuerdo y terminamos con esto?". + + + 131310 + Coger el dinero del comerciante y culpar al empleado. + + + 131311 + Ignorar las preocupaciones del comerciante y culparle por el crimen. + + + 123325 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy está en las virtudes que debería tener cualquier gobernante. + + + 123326 + El emperador te pregunta cuál es la virtud más importante para un príncipe. + + + 123327 + El emperador se alegra de que hayas podido mostrarle a su hijo el camino correcto. + + + 123328 + El emperador está decepcionado porque no has podido mostrarle a su hijo el camino correcto. + + + 131341 + Medita sobre la pregunta de Ketema + + + 123329 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy es una intervención en un compromiso fallido entre dos familias nobles e importantes de Enbesa: los Abate y los Seifu. + + + 123330 + El emperador Ketema le informa a su hijo que cree en reunir a la gente. + + + 131068 + Espera que pueda aliviar las tensiones recientes entre las nobles familias enbesanas. + + + 123332 + El patriarca Seifu está enojado porque el patriarca Abate ha roto un compromiso entre sus dos familias. + + + 123333 + El patriarca Abate no se arrepiente de haber casado a su hijo con una mujer de otra familia. + + + 131071 + Selecciona la nave del señor Abate para escuchar su opinión sobre la situación. + + + 131072 + Selecciona al señor Seifu en el puesto comercial de Waha Desher para escuchar su opinión sobre la situación. + + + 123334 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy es una intervención en un compromiso fallido entre dos familias nobles e importantes de Enbesa: los Abate y los Seifu. + + + 123336 + Abate está furioso por la solución que has propuesto. + + + 123337 + Al Emperador le preocupa que tu decisión pueda traer más violencia y tragedia. + + + 131073 + O favorece a Seifu: navega a la nave de los Abate y oblígalo a renunciar a su hijo. + + + 131085 + El señor Abate se niega a dar a su hijo al sindicato pacíficamente. + + + 131087 + Ketema te pregunta si vas a hablar ya con el señor Abate. + + + 123338 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy es una intervención en un compromiso fallido entre dos familias nobles e importantes de Enbesa: los Abate y los Seifu. Una oportunidad excelente para medir la importancia y el alcance de las decisiones de un gobernante, que llegan incluso a determinar la vida y la muerte. + + + 123339 + El emperador Ketema te informa de que los parientes del Sr. Abate exigen una compensación por la pérdida de su Patriarca. + + + 123341 + Ketema le advierte de la naturaleza voluble de recurrir al dinero para tales cuestiones. + + + 123342 + Ketema te anima a reflexionar sobre los peligros de recurrir a la violencia innecesaria. + + + 123343 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy es una intervención en un compromiso fallido entre dos familias nobles e importantes de Enbesa: los Abate y los Seifu. Aunque los acontecimientos no siguieron por el mejor camino, Ketema sugiere una alternativa que, aunque menos favorable para la familia Seifu, podría ayudar a cerrar la brecha entre las dos familias. + + + 123344 + Ketema ha encontrado un nuevo candidato, si es menos adecuado, para la boda. + + + 123345 + Ketema invita a Wetathuni a observar la resolución de las súplicas de pacificación. + + + 131074 + Recoge al novio de Mitiku y llévalo a la casa de Seifu + + + 123346 + El emperador Ketema siempre está buscando maneras de preparar mejor a su hijo, el príncipe Wetathuni. La lección de hoy es una intervención en un compromiso fallido entre dos familias nobles e importantes de Enbesa: los Abate y los Seifu. Ahora es el momento de lo que esperas que sea una boda feliz que por fin pondría en reposo esta tediosa y peligrosa disputa. + + + 123347 + Ketema te pide que escoltes al señor Abate a las nupcias pacíficas. + + + 123348 + Una palabra dada nunca se devuelve, sin embargo, ¡gana el soborno! ¡Seifu y Abate nunca se reconciliarán! + + + 131088 + Ketema lamenta que los acontecimientos hayan dado este giro. + + + 123349 + Habrá momentos, hijo mío, cuando el éxito dependa de un acercamiento pacífico en lugar de una confrontación directa'.<br/>Ketema desea que ayudes a enseñar a Wetathuni las virtudes del cálculo y del uso de nervios e impaciencias contra ellos contrabando de documentos a través de líneas enemigas vigilantes. + + + 123350 + Ketema te pide que ayudes a enseñar a su heredero las virtudes del secreto y la paciencia. + + + 123351 + Ketema te elogia por tu infiltración exitosa. + + + 123352 + No todos los hombres tienen la paciencia suficiente para esperar a un enemigo. Algunos se cansarán de la vigilancia constante. + + + 123353 + El emperador Ketema siempre ha sentido una profunda curiosidad por el funcionamiento interno de todas las cosas con engranajes: maquinaria, relojería y, por supuesto, la mente humana. Recientemente se ha interesado mucho por las noticias de relojes de bolsillo del Viejo Mundo y desea que le traigas varios a palacio, para que pueda desmontarlos y estudiarlos en su tiempo libre. + + + 123354 + Ketema está fascinado por los últimos modelos de relojes de bolsillo. + + + 123355 + Es raro que los enbesanos recurran a modos de transporte de naturaleza mecánica, mucho menos uno de proporciones tan refinadas y exuberantes como la última moda en las calles del Viejo Mundo: ¡los velocípedos! El Emperador, que no deja pasar ninguna oportunidad de aprender, te ordena la entrega de varias de estas extrañas máquinas a Taborime. + + + 123356 + Ketema te pide que le entregues un cargamento de esas extrañas bicicletas. + + + 123357 + ¿Una fuente de luz inmortal y casi eterna? ¡Tal maravilla sí que podría traer la iluminación a los corazones y las mentes de los enbesanos! El emperador insiste en que traigas varias de estas extrañas velas a Enbesa. + + + 123362 + Ketema te pide que arrojes luz sobre el pintoresco misterio que son las bombillas tan comentadas. + + + 123358 + Ketema recuerda con cariño cómo un joven inventor trotamundos con melena de pelo apelmazado le habló de las maravillas del vapor y de cómo cualquier inventor capaz de aprovechar su terrible poder podría dar comienzo a una nueva era para el mundo. Bueno, parece que ese joven, ¿Nate? ¿Neet? Algo así. En cualquier caso, ¡era un visionario! Por fin, ha llegado la era del vapor ha llegado, y Ketema está convencido de que Enbesa debe comprender el funcionamiento de la nueva maquinaria para que la nación pueda contarse entre las grandes potencias. + + + 123363 + Intrigado y fascinado por los últimos avances en los motores de vapor, Ketema te pide que entregues varios motores de vapor a su imperio. + + + 123359 + Al ser Enbesa una nación llena de tradición musical y patrimonio, no es sorprendente que su pueblo haya adoptado el gramófono al momento. Una sorpresa mayor, sin embargo, es la forma en que ha desencadenado el ingenioso y el fervor del emperador. Insiste en que la llave antiestética de estas maravillas de la música debe reemplazarse por una manivela más esbelta y precisa. Para demostrar su teoría te ha pedido que entregues una serie de gramófonos a Enbesa. + + + 123364 + El emperador desea que entregues gramófonos a su ciudad para que los desmonte y los reconstruya. + + + 123360 + El Emperador está encantado con el mundo de posibilidades que se ha abierto con el desarrollo de los carruajes de vapor: una revolución de proporciones inauditas, ¡que tal vez incluso rivalice con las maravillosas carabelas voladoras adquiridas por su viejo amigo Nate! Como gobernante de una nación avanzada y poderosa, es imperativo que Ketema sea capaz de presumir de la propiedad de una de estas maravillas de la tecnología, por lo que te ha encargado entregar varios (por si acaso) a su palacio. + + + 123365 + El Emperador está tan emocionado por los novedosos carros de vapor que insiste en que entregues varios de ellos a Enbesa para su uso personal. + + + 125527 + Ketema te recibe en Enbesa. + + + 125528 + Ketema te ofrece un barco y materiales para impulsar tus nuevos asentamientos. + + + 125529 + El emperador Ketema te recibe en su imperio, Enbesa. Parece que has llegado en buen momento, ya que estaba buscando planificadores urbanos competentes para desarrollar las nuevas ciudades de Enbesa y darles fama. Como muestra de buena fe, te entrega los materiales que necesitarás para empezar con buen pie en la región. + + + 125540 + Ketema te proporciona materiales para que puedas continuar con tus esfuerzos en Enbesa. + + + 125541 + El emperador Ketema está encantado de proporcionarte lo que necesitas para continuar tu expansión por la gente de Enbesa. + + + 125546 + Ketema tiene grandes esperanzas para tu gestión de Taborime. + + + 125552 + Ketema te felicita por expandir su imperio. + + + 126850 + Ketema habla sobre los pastores. + + + 126851 + El emperador habla sobre las ancianas. + + + 126891 + Ketema te pide construir un Instituto de investigación para atraer eruditos. + + + 128561 + Ketema está deseando que atraigas a los primeros eruditos. + + + 127808 + El pastor te ofrece su consejo sobre Enbesa. + + + 127809 + El erudito te ofrece su consejo sobre el Instituto de investigación. + + + 127802 + El erudito te pide que solicites permiso para expandir el campus en el Instituto de investigación. + + + 127803 + El erudito se alegra de que puedas usar el permiso para construir más residencias de eruditos. + + + 127943 + Fabrica el gran descubrimiento: <br/>Permiso de expansión de campus 0/1 + + + 128044 + Genera: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + El erudito quiere que dones "Enciclopedia universal VI" al Instituto de investigación. + + + 127805 + El erudito te solicita expandir los campos de investigación en el Instituto de investigación. + + + 127806 + El erudito te pide que empieces a investigar un objeto identificado. + + + 128860 + El erudito está exultante porque has completado tu primer desarrollo de objeto. + + + 128395 + Dona a la ciencia: <br/>Enciclopedia universal + + + 128396 + Invierte en cualquier campo de investigación. + + + 128397 + Fabrica cualquier objeto. + + + 127800 + Al pastor le preocupa que la estación de bomberos no tenga acceso al agua. + + + 119429 + Tomar una decisión + + + 120480 + Continuar + + + 120319 + Permiso de ampliación de campus + + + 120318 + Te permite crear una residencia para eruditos. + + + 127395 + Capacidad de riego + + + 127412 + Los residentes reciben [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]. + + + 127414 + Los residentes consumen un [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % menos de [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]. + + + 127425 + Puntos de investigación por residencia + + + 127496 + Puntos de investigación adicionales + + + 127497 + Los residentes dan puntos de investigación adicionales por [ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]. + + + 129512 + Región: Enbesa + + + 124165 + <b>Achatina fulica.</b> Es tentador quedártela como mascota exótica, pero esta especie invasora necesita muchos cuidados. + + + 124166 + <b>Atelerix albiventris.</b> Se enrolla en una pequeña bola después para proteger sus partes vulnerables. + + + 124171 + <b>Phoenicopterus roseus.</b> El tono rosado de sus plumas viene de comer muchos camarones ricos en caroteno. + + + 124172 + <b>Struthio camelus.</b> Sus plumas son muy valoradas por la élite... Y por sus sirvientes cuando toca limpiar a fondo. + + + 124173 + <b>Brachypelma albopilosum.</b> Una araña peluda. + + + 124174 + <b>Camelus dromedarius.</b> La única montura que puede soportar largos viajes a través del desierto. + + + 124175 + <b>Canis simensis.</b> Según los primeros relatos conocidos de este cánido, común en Enbesa, "saltan tan alto que es como si tuvieran alas". + + + 124176 + <b>Trioceros balebicornutus.</b> Encontrado, con suerte, en las profundidades del bosque Harenna en las Montañas Nebulosas de Enbesa. + + + 124177 + <b>Equus grevyi.</b> El caballo salvaje más grande, y el que más rayas tiene. + + + 124194 + <b>Lycaon pictus.</b> No prominente en el folclore de Enbesa, es más respetado en las sociedades de cazadores-recolectores. + + + 124168 + <b>Otocyon megalotis.</b> Utilizan su gran cola y orejas para dar argumentos. + + + 124178 + <b>Pandinus imperator.</b> Muy imperial, con una cola tan voluminosa que da más puñaladas que picaduras. + + + 124179 + <b>Naja ashei.</b> ¡Intenta ocuparte de ella solo si tienes gafas de protección cerca! + + + 124180 + <b>Balearica regulorum.</b> También existieron en el Viejo Mundo, pero cuando la Tierra se enfrió, solo sobrevivieron en los lugares más cálidos. + + + 124181 + <b>Tragelaphus buxtoni.</b> Altos y nobles, con marcas blancas que contrastan con su pelaje marrón. + + + 124182 + <b>Oryx beisa.</b> Conocido por empalar leones con sus cuernos con forma de daga. + + + 124183 + <b>Crocuta crocuta.</b> Risas garantizadas para pasar el rato. + + + 124184 + <b>Connochaetes taurinus.</b> Deja que entren en estampida a tu vida, o déjaselos a los leones, es tu elección. + + + 124185 + <b>Aepyceros melampus.</b> Se detiene y se lanza en el aire como algo crónico. + + + 124186 + <b>Caracal caracal.</b> Entrenados para cazar por la reina Nafir cuando gobernaba el alto delta del Cocodrilo. + + + 124167 + <b>Vulpes zerda.</b> Quisquilloso en cuanto al apetito. Solo los jerbos más saltarines le valen. + + + 124169 + <b>Gypaetus barbatus.</b> A menudo se le ve chupando la médula ósea, despreciando la carne. + + + 124188 + <b>Hippopotamus amphibius.</b> ¿Ves esa envergadura? ¿Los dientes amarillos astillados y gordos? Sí, ni lo pienses. + + + 124189 + <b>Theropithecus gelada.</b> Todos los pequeños escándalos que se arman en su sociedad harán que te duela el corazón. + + + 124190 + <b>Acinonyx jubatus.</b> Se dice que Selamawi entrenó a uno y lo adornó con un collar de joyas, pero escapó. + + + 124191 + <b>Giraffa camelopardalis.</b> Consigue una vista decente de la sabana desde ahí arriba, y las hojas más jugosas. + + + 124170 + <b>Panthera Leo.</b> Hay majestuosidad y gentileza en esos ojos de los que todos pueden aprender coraje. + + + 124192 + <b>Loxodonta africana.</b> No se puede infravalorar su inteligencia, ni la alegría que siente al desplegar su trompa. + + + 124193 + <b>Diceros bicornis.</b> Por lo menos en el zoo está a salvo de los cazadores furtivos. + + + 124886 + El ganado incluso ha llevado joyas, tal es la reverencia que se le tiene a su especie. + + + 124887 + Un semblante mortal les recuerda a los vivos lo afortunados que son de seguir estándolo. + + + 124888 + Todavía se pueden ver hebras de rafia en las grietas de este animal de madera usado en bailes. + + + 124889 + Un libro antiguo que cuenta la historia de la peregrinación de la reina Shaba a Enbesa, donde llevaba una majestuosa Arca. + + + 124890 + Una vasija para beber en rituales encontrada en el Laberinto Antiguo, esculpida de un solo bloque de esteatita negra. + + + 124891 + Un símbolo de Enbesa y su emperador, así como el título otorgado a los descendientes del rey Selamawi. + + + 124892 + Refleja el grado en el que las mujeres son atesoradas por su fecundidad, pero también como videntes y guardianas del espíritu. + + + 124893 + La función que tenía esta figura es desconocida, pero para ser una pieza de la Edad del Hierro, el trabajo artesanal es destacable. + + + 124894 + Estelas construidas por los ancestros de Aksum para marcar el cementerio. Esta fue la última y la más alta de todas. + + + 124895 + Este abalorio de oro fue uno de los regalos más exuberantes traído por Masu Masu de su peregrinación a la Ciudad Sagrada. + + + 124896 + El mayor atlas encargado por Masu Masu. Su imperio, el más rico jamás conocido, está en el centro del mapa + + + 124897 + Las antiguas ciudades del oeste de Enbesa tenían vastos muros de barro, cubiertos de tallas con escenas de la vida cotidiana. + + + 124898 + Una representación del dios de la muerte y momificación en el Delta. Esperemos que tu corazón sea tan ligero como una pluma... + + + 124899 + Planos de la ciudad de Tambacto de Masu Masu. Una gran mezquita y la primera universidad del mundo son solo una muestra de sus atractivos. + + + 124900 + Hogar y fortaleza de los emperadores de Enbesa en tiempos pasados, entre los que destaca recientemente Sûrya, el loco rey del sol. + + + 124901 + Una de las deidades más importantes del delta, el dios halcón del cielo, de quien han nacido los grandes líderes. + + + 124902 + Tallado de la piedra viviente de Kidusi Anitoni, cuando los sacerdotes acogieron el hibisco en el siglo IV. + + + 124903 + Traído a Enbesa por la reina Shaba, demuestra que el linaje de los emperadores de Enbesa puede remontarse al rey Selamawi. + + + 124904 + Templo dedicado a la inigualable reina Nafir del delta, decorado con colosos y arte déltica. + + + 127953 + Un mapa de una isla cubierta de plantas, de las que se cree que algunas nunca han existido, ¡pero con esto ya sabes lo contrario! + + + 127954 + El huevo de un pájaro que proviene de más allá del reino de la probabilidad. Puede que si se incuba con fuego, eclosione. + + + 127955 + Los muchos y desbordantes tesoros de un reino que nadie creyó que existiera. ¡Se ve que mandaron aventureros flojos! + + + 127956 + El libro más sagrado en las estanterías de las casas de lo sagrado en la Ciudad Sagrada. Es divino, eso está claro. + + + 127957 + Medialunas astrales tachonadas con cuarzo ahumado y remolinos crisoprácticos. + + + 127958 + La lanza legendaria del linaje Elamais de Enbesa. Su cuello, tallado con aguafuertes, se dice que es una parte auténtica del Arca de la Alianza, forjada por Almaïr. Dice: "Versículo 1. Y con las oraciones del Santuario más occidental se formará una nueva sombra de un lugar donde los de arriba y los de abajo se unirán, y la Palabra de Dios sostendrá al primero de los Elamais en un sueño eterno allí". + + + 131245 + Una luz interior brilla silenciosamente desde la cúspide protegida, un brillo de memoria del esplendor de los Jardines de Sile'Amidos. Finos grabados cubren la funda: "Versículo 3. No temas a la montaña, ven a ella con amor. Porque en ese túmulo aún residen los Días Antiguos, en el esplendor de la Gran Majestad. A los que vienen en la sombra humilde y en los márgenes discretos, la luz les mostrará el camino". + + + 131246 + Las canciones de los que sostuvieron este tabot hace mucho tiempo todavía resuenan a través de la frágil madera. Finos grabados la bordean: "Versículo 2. Porque, ¿qué es la belleza del día sin la llegada de la noche? Para aquellos que oran en el consuelo del Día, el Señor les brinda tranquilidad, pero para aquellos que oran en el desvanecimiento del Anochecer, ¡se les proveerá de Iluminación!" + + + 125073 + Un kit de herramientas para encuadernar libros a mano al estilo enbesano. + + + 125074 + Mantiene grandes pilas de papel alineados mientras los cosen. + + + 125075 + Un sistema automatizado de agujas y palancas para que solo tengas que colocar las páginas y observar. + + + 125076 + Este ahumador suelta un humo calmante entre las abejas, consiguiendo que la interacción entre los humanos y la colmena sea fácil y segura. + + + 125077 + Los apicultores dicen palabras melifluas sobre el ahumador patentado por Queenby, que garantiza su seguridad epidérmica. + + + 125078 + Una guillotina de tamaño mediano que hace que cortar la carne sea más rápido. + + + 125079 + Acelera en gran medida el proceso de secado. + + + 125080 + La cuchilla rotativa es capaz de cortar tiras de sanga en un parpadeo. Y tan finas como una pestaña. + + + 125081 + Una pequeña esclusa para tener algo de control sobre adónde y cuándo va el agua. + + + 125082 + Una esclusa para aprovechar al máximo el agua disponible para que pueda llegar más lejos. + + + 125083 + La última ocurrencia de Biniam, esta compuerta permite el control total de tus canales y el mejor alcance en su distribución. + + + 125084 + Una alternativa al meticuloso enfoque manual que tiene la gente de Enbesa al moldear la arcilla. + + + 125085 + Ketema trajo esto al norte de Enbesa hace poco, por lo que ya no hace falta cocer la arcilla bajo hojas de eucalipto horas y horas. + + + 125086 + Ni las pinzas más afiladas consiguen escapar, por lo general. + + + 125087 + El marisco desfila felizmente hacia la trampa del difunto capitán, que lo mantuvo vivo durante cinco largos años varado en el mar. + + + 125088 + Seguro que en tu alma tiene sitio para una. + + + 125089 + Lo siento insectos, hoy no. + + + 125090 + La anciana Sra. Yebeba añadió transparencia a todo el debate sobre cómo ayudar a los cultivos a crecer bien nutridos y sin incordios. + + + 125091 + Una rueda de agua adicional para aumentar la producción del río. + + + 125092 + Coge la energía del movimiento del agua, no del peso muerto del agua como las típicas ruedas de agua. + + + 125093 + Para el uso ceremonial en el altiplano de Enbesa. Hecho del tronco de un árbol ahuecado. + + + 125094 + El sueño de un fabricante de instrumentos de Enbesa: el krar, similar a la lira, produce melodías ricas y complejas. + + + 125095 + Un tambor tan grande que hacen falta cuatro carros tirados por caballos para moverlo, ¡y cuando lo golpeas se escucha desde ochenta kilómetros! + + + 125096 + Este maniquí ajustable permite al sastre continuar su trabajo sobre el traje mientras el cliente se sienta despreocupado en casa. + + + 125097 + Ahorra tiempo al adherir un revestimiento del interior de un traje al exterior mediante calor y presión. Es que Blotherhithe le tiene miedo a las agujas. + + + 125098 + Un suave pie de madera para poner patrones de zapatos. + + + 125099 + Perfora miles de agujeros en cuero. + + + 125100 + Puedes coser la suela de un zapato de forma segura en treinta segundos, nada menos. La empresa que lo produce se ha desvanecido en el éter. + + + 125101 + Amplificador de válvulas de vacío que contrarresta la atenuación de las señales vocales. + + + 125102 + Recibe señales de radio y teléfono y las retransmite sin perder calidad. + + + 125147 + Siempre encuentra los mejores sitios para que sus animales pasten en paz. + + + 125148 + Su cabra Amun es su mejor amiga, y Amun le devuelve ese amor por diez. + + + 125149 + Sus cabras se pusieron... juguetonas después de haber mordisqueado las bayas rojas, pero Kaldi lo desaprobó y las arrojó a un fuego del cual emanaron aromas tentadores. + + + 125150 + Nadie la entiende cuando murmulla, pero sabe mucho sobre flores. + + + 125151 + Habiendo vivido en el secarral que es Waha Desher durante años, sabe cómo sacarle la belleza a una tierra inhóspita. + + + 125152 + La leche de cabra y el té son una combinación sorprendentemente popular en los días sin sombra. + + + 125153 + "El té de linaza está delicioso con una gota de miel o un chorro de limón". + + + 125154 + "Había muchas teterías geniales en la zona superior de Taborime, ¡pero tenía que probar algo diferente!". + + + 125155 + Domina las recetas de su madre y se complace al transmitirlas. + + + 125156 + Hace comida para tiempos de celebración, donde hay tej, alegría y bailes. + + + 125157 + Pasó su infancia en Kidusi leyendo sobre la comida tradicional de Enbesa, pero es la vuelta de tuerca que le da lo que le hace una estrella. + + + 125158 + Parece ser un líder religioso muy popular entre los ancianos de la ciudad... + + + 125159 + Rompiendo con las enseñanzas de sus compañeros en Kidusi, el Obispo cree que la iglesia debe avanzar con los tiempos. + + + 125160 + Ketema nombró a Matteos líder de su iglesia en cuanto llegó al trono, reconociendo la estabilidad y seguridad de su mirada. + + + 125161 + Los artesanos se ganan el respeto de Enbesa, como lo ha hecho este hombre. + + + 125162 + La gente la llama shereriti, araña, por su gran habilidad y empeño tejiendo. + + + 125163 + La familia de Magan atravesó el cálido océano desde una tierra de gigantescos templos y elefantes con orejas más pequeñas. + + + 125164 + La verdad es que es posible hacer pulpa con madera de wanza, aunque para el ojo experto parezca algo rígida. + + + 125165 + Hablador, caritativo y muy a menudo con razón, es un blanco fácil para sus colegas del consejo de Keftanya. + + + 125166 + La manipulación de polvos potentes de todos los colores es un arte que se esconde bajo las brillantes marquesinas. + + + 125167 + Esopo nació en Enbesa antes de que el tiempo comenzara, y desde entonces se han contado sus historias a niños para que vean la moraleja. + + + 125168 + Su música litúrgica goza de gran popularidad entre los ancianos, que hacen un esfuerzo extra para llegar a todas las notas altas. + + + 125169 + El Krar y el Washint obedecen cada suave presión de sus dedos, mientras el ritmo y la melodía animan a todos los presentes a levantarse. + + + 125170 + Un proveedor de soluciones salinas, este tipo siempre se lava con un vaso de agua que tiene a mano. + + + 125171 + Un héroe entre los pescadores, ¡y parece que no necesita llevar disfraz! + + + 125172 + Realmente lleva mucho tiempo coger todas las medidas, pero la gente presumida cree que merece la pena. + + + 125173 + La mayoría de la gente dice que el estilo es más importante que el contenido, pero oye, los neumáticos de goma de su última pieza eran enormes. + + + 125174 + El árbitro supremo de la moda masculina, y es un completo y total aburrimiento, ya que todo aspirante a dandi quiere su consejo. + + + 125175 + Su madre le pide que la llame todos los días. + + + 125176 + Voces, suaves y delicadas, flotan en el éter gracias a ella, ¡descendiendo a través de los cables y a nuestras mentes! + + + 125177 + Duro con sus estudiantes, pero al final, terminan el curso mejor preparados que ninguno. + + + 125178 + Después de un duro día con el parlanchín profesorado, podemos ver al decano en las orillas del pantano rasgueando una vieja cuerda de acero martin. + + + 125179 + "No lugar como el hogar" dice Djimon, "pero al menos tengo un recuerdo tangible de ese lugar..." + + + 125180 + "Es como la comida de mi madre", exclaman a menudo los Mihurani desde sus palacios de enseñanza en el Viejo Mundo. + + + 125181 + En su cueva de las delicias, puedes encontrar todo tipo de productos de Enbesa. ¡Incluso te lo entregan directamente en casa! + + + 127959 + Su mente nunca estará llena, ya que está tan emocionado por viajar por el mundo, conocer gente nueva y absorber nuevas lenguas. + + + 131391 + El trabajo de un verdadero diseñador no sólo hace cubrir el cuerpo: hace una declaración de intenciones. + + + 131392 + Forjado a través de los fuegos de años de lucha contra llamas en Enbesa. Un experto en todas las cosas relacionadas con el fuego. + + + 127948 + La recomendación personal de Biniam para un sistema de riego, tras consultar a varios expertos mundiales. + + + 127949 + Una gota de miel fija la carta. El mensaje es claro: no enfades a la colmena. + + + 127950 + La fruta está un poco blanda, pero aparte de eso no hay nada sospechoso. + + + 127951 + Un joven embajador enérgico y sereno. + + + 127952 + Un sueño en la realidad, hace mucho tiempo. Un dolor al que vale la pena aferrarse. + + + 127960 + Un rostro, ansioso y familiar, se vislumbra inquietante en muchas de las fotografías. + + + 127961 + La madre soltera de Biniam cría plantas con el mismo cariño. + + + 129698 + Navega buscando mapas militares de terreno regional y puntos de interés. + + + 127962 + La familia parece haber desarrollado mucha paciencia con los años. + + + 127963 + Un poema escrito por un joven pastor quien, en tiempos de cambio, cree que el mundo natural no debería ser olvidado. + + + 127964 + Un joven hombre confundido y enfadado que ha estado molestando a otros. + + + 127965 + Tienen los cuerpos y la actitud para desfilar con las prendas más extrañas. + + + 127966 + No importa la tierra o la cultura, siempre habrá quienes adulen e intriguen. + + + 127967 + Se necesita un tipo especial de confianza para ver una puesta de sol y decir "puedo pintar eso". + + + 127968 + Un general condecorado en el ejército de Enbesa que se ve a sí mismo como un mentor estricto para el príncipe Wetathuni. + + + 127969 + Una carta de recomendación propia de un noble de Enbesa para el puesto de tutor real. + + + 127970 + Una carta de recomendación propia de un maestro artesano para el puesto de tutor real. + + + 127971 + Una carta de recomendación propia de un general condecorado de Enbesa para el puesto de tutor real. + + + 127972 + Un volumen compilado a través de años de meditación y observación pesada. El testamento de una gran mente. + + + 127973 + El hijo mayor de la familia Abate, que ha rechazado escandalosamente a la novia Seifu. + + + 127974 + Un marido sustituto para la joven chica Seifu había estado esperando convenientemente entre bastidores. + + + 127975 + Sueña con levantar muros tan altos que tocarán el dedo sagrado del Señor. + + + 127976 + Una caja de cerámica con una nota garabateada: "Comercio por prendas para nuestro hombre en K." + + + 127977 + Prendas verdes del tipo comúnmente usadas en Kidusi. + + + 127978 + Una varilla larga, una lupa... ¡Materiales de reparación extraños, sin duda! + + + 127979 + Si hubiera sido más antiguo, tal vez habría estado varado en extrañas costas y en compañía extraña. + + + 127980 + No tomará más que un interés pasajero en ti si no eres polvoriento, cubierto de moho o ambos. + + + 127981 + Dicen que la sangre de mil espíritus de arena se derramó para templar la punta, y mil flores se sumergieron en ámbar para formar la empuñadura. + + + 127982 + Un cuidadoso catálogo de cada barco que ha atracado en Kidusi Anitoni desde la caída de Sûrya. + + + 127983 + Un recuento exhaustivo de todas las naves que han atracado en Taborime desde la coronación del emperador Ketema. + + + 127984 + Un recuento de la caída de Mekdem, según el cual un joven heredero de la línea de Selamawi puede haber sobrevivido a la matanza. + + + 127985 + Las últimas palabras de un hombre furioso, nacidas en la miseria de los barrios bajos de Angereb con la sangre de los Selamawis corriendo por sus venas. Su última acción redentora fue mantener a Ketema temporalmente en su corte después de haber matado a su propio hermano, el padre de Ketema. + + + 127986 + Una copia digna de la legendaria Lanza, empeñada con suficiente poder explosivo para derribar las paredes del Edén. + + + 131247 + Un grupo ansioso, salvo para alguien que mira con nostalgia a las montañas que se desvanecen de Waha Desher. + + + 131248 + Prueba de la engañosa manipulación de pruebas de la suma sacerdotisa. + + + 131249 + Un decreto que proclama la unión de Kidusi Anitoni al imperio, a condición de que acepten la fe del imperio. + + + 131250 + El último clavo en el ataúd de la independencia de Kidusi Anitoni, la condena a la decadencia y al olvido. + + + 131251 + Interesante cómo esas heridas sin sangre desaparecen cuando la casa del trabajador se acerca. + + + 131252 + Una transcripción de los signos encontrados en la excavación. + + + 131273 + Una transcripción justa de los glifos que se encuentran dentro del Oráculo sobre figuras sacerdotales grabadas que vigilan los cultivos. + + + 131253 + Un léxico detallado, aunque no completo, de escritura enbesana antigua, compilado por el académico Biniam. + + + 131254 + Sirve fielmente al emperador, leal pese a sus errores y con una devoción despiadada. + + + 131255 + Un intento de traducir la escritura en la pared. El erudito lo ha puesto en entre qué se pregunta, pero ¿qué sabe? + + + 131256 + Una traducción incómoda. El erudito aprueba su rigor, pero ¿podría ser verdad lo que dice? ¿Podría Kidusi construirse sobre mentiras? + + + 131257 + Un humilde llamamiento a la clemencia del emperador, invitándolo a revivir juntos la fe ancestral de Enbesa. + + + 131258 + Un relato académico de la mítica tierra de Sile'Amidos y de la fundación de Enbesa por su población exiliada.<br/><b>Clic para leer</b> + + + 131259 + Un relato incompleto de la mítica tierra de Sile'Amidos y de la fundación de Enbesa por su población exiliada.<br/><b>Clic para leer</b> + + + 131260 + Una colección tentativa de leyendas de Sile'Amidos y de la fundación de Enbesa por su población exiliada.<br/><b>Clic para leer</b> + + + 131261 + Un relato altamente inventivo de la mítica tierra de Sile'Amidos y de la fundación de Enbesa.<br/><b>Clic para leer</b> + + + 131262 + Uno habría pensado que la salmuera, el té y la carne seca harían un aroma agradable para los paseos por la mañana en la cubierta. No es así. + + + 131263 + Hace mucho tiempo que las sonrisas ansiosas. Miradas tristes y ojos cansados siguen cada mate de la pala. + + + 131264 + El último de los issehds descuidados de Kidusi. + + + 131265 + Una selección de los issehds más jóvenes de Taborime. + + + 131266 + Eyasu mira al mar, con los ojos atormentados por la pérdida, mientras el barco sale de la isla para siempre. + + + 131267 + Un grano de verdad, una semilla de prosperidad. + + + 131268 + Se necesita un viaje en la bodega de un barco para<b>quitarnos</b>la mala racha en estas horribles criaturas. + + + 131269 + La promesa de campos azules profundos hasta donde el ojo podía ver. + + + 131270 + Una dispersión de semillas para la promesa de un futuro florescente. + + + 131271 + La leyenda dice que tiene una mente propia. Durante milenios se mantuvo una vigilia silenciosa sobre la reina que la apreciaba. Pero ahora... ahora algunos dicen que<b>quería</b>que se encontrase, y temen su propósito divino. + + + 128083 + Los primeros en atender a la llamada de talentos del emperador Ketema, una empresa constructora de ciudades de nivel mundial que ha estado operando en el norte de Enbesa. + + + 128084 + Sus orígenes humildes como la hija de un vendedor ambulante son sin duda la fuente de su genialidad en las negociaciones comerciales. + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + Unos de los amigos más antiguos de sir Archibald, famoso por tener la mejor puntería en las filas del imperio. + + + 128087 + El esfuerzo combinado de los cartógrafos más importantes del mundo para trazar exhaustivamente las rutas náuticas del hemisferio sur. + + + 129298 + Está cubierto de espuma de la última sesión con el barbero. + + + 124201 + Una colección de criaturas adaptadas a las ardientes arenas y a la falta de humedad del desierto infinito. + + + 124202 + Diversas especies se reúnen para pastar y beber en torno a estos lagos llenos de vida. Algunos hasta cruzan medio mundo volando para llegar a principios de la temporada. + + + 124203 + La rica y diversa fauna de la meseta enbesana es uno de los grandes atractivos del país y difiere en gran medida del mundo que hay debajo. + + + 124204 + El delicado equilibrio entre las especies que pueblan la sabana puede parecer cruel, pero por eso perdura. + + + 124205 + Bajo las copas del Miombo y en sus arboledas ocultas, herbívoros enormes de gruesa piel pastan a sus anchas, triunfales. + + + 124909 + Los adoradores del río que habitan en el delta lleno de juncos nos legan una gran antigüedad llena de pétreos misterios, dioses antiguos y tesoros en el umbral de la muerte. + + + 124910 + Una serie de artefactos de culturas casi desconocidas del continente meridional que ofrecen atisbos de la vida diaria de sus gentes. + + + 124911 + Una colección de artefactos y ruinas con estrechos vínculos al origen y la historia de Enbesa, llenos de leones y el sello del pasado. + + + 124912 + El legado del hombre más rico de todos, Masu Masu, cuyas inconmensurables riquezas trajeron mezquitas, universidades y bibliotecas. + + + 124211 + Prueba de que la vida prevalecerá, por duro que sea el clima, en los rincones y grietas y en los pasillos huecos ocultos incluso de las abrasadoras arenas de Enbesa. + + + 124212 + Las aves migratorias han descubierto tu zoológico y, para bien o para mal, han elegido tu isla como parada en su ruta migratoria. + + + 124213 + Los animales del altiplano enbesano animan a quienes están lejos de su casa. Ya solo les faltan su comida y bebida favoritas. + + + 124214 + La sabana, donde las especies coexisten en un delicado equilibrio y una carrera por la supervivencia, inspira a tus granjeros a mejorar las zonas de pasto de tus animales. + + + 124215 + Los bosques del continente del sur tienen un atractivo salvaje y tu gente empieza a valorar más la vegetación de tu isla. + + + 124917 + La gente del delta fundó la burocracia y abogó por las balanzas estandarizadas, sentando un precedente inspirador para tu administración. + + + 124918 + El conocimiento de las tribus perdidas, que medran en entornos duros con mucho menos, enseña a tu gente a vivir de forma natural y autosuficiente. + + + 124919 + La rica y compleja historia de Enbesa hace que tus eruditos recuerden a los brillantes fundadores de su institución y les inspiran a realizar proezas académicas. + + + 124920 + Las incalculables riquezas de Masu Masu recuerdan a los comerciantes que el dinero sirve para comprar lo que les hace felices, aunque sea simplemente un recuerdo. + + + 129288 + Un mapa de un asentamiento de pastores. + + + 129289 + Un mapa de una antigua finca, usada por salmuera y sal marina. + + + 129290 + Un mapa de un asentamiento perdido desde hace mucho tiempo en el océano. + + + 129296 + Los restos maltrechos de una de las naves que asaltan Angereb. + + + 129299 + Los textos antiguos mencionan una batalla sin vencedor en un lugar así. + + + 129300 + Algunos dicen que fueron arrecifes ocultos. Otros hablan de leviatanes. La verdad yace con los muertos. + + + 129304 + Seguro para un viejo carguero que transportaba cosas extrañas para un tal Nathaniel Simenon. + + + 129305 + Un subordinado de Bleakworth mencionó que este lugar se usó para hundir carga para fraude de seguro. + + + 129306 + Un tal Adm. V. Silva pidió el mismo tipo de equipo pesado dos veces en un corto período de tiempo, coincidiendo con la extraña desaparición de uno de sus barcos en estas partes. + + + 129307 + El capitán naufragado se quejó de un conjunto de cajas grandes custodiadas por hombres armados de con el escudo del Sr. N. Simenon siendo cargados en su nave. Culpa al peso desconocido de las cajas por su desgracia. + + + 119860 + A la tierra de los leones + + + 119861 + Descubre el canal de Culysma y viaja a la tierra donde viven los leones. + + + 119862 + Viaje a la tierra donde moran los leones. + + + 121007 + Has empezado en el Viejo Mundo. + + + 121008 + Has visitado Olispo. + + + 121009 + Has visitado Al Souq. + + + 121010 + Has visitado una pirámide. + + + 121011 + Has visitado un laberinto. + + + 121012 + Has atravesado el canal de Culysma. + + + 121013 + Has explorado la sabana. + + + 121014 + Has visitado la Ciudad Sagrada, + + + 121015 + Has visitado Sile'Amidos. + + + 124971 + Mercader de Al Souq + + + 124972 + Guía de Al Souq + + + 124973 + Matones de Al Souq + + + 124974 + Posadero olispano + + + 124975 + Leones hambrientos + + + 124976 + Defensores de la Ciudad Sagrada + + + 124977 + Hombre amenazante + + + 124978 + ¡GRRRRRRRRRRR! *Cuidado...* + + + 124979 + ¡GRRR! *Aún parecen muy enfadados.* + + + 124980 + ¡GRR! *Aún parecen un poco enfadados.* + + + 124981 + ¡Grr! *Todavía un pelín enfadados...* + + + 124982 + *Emite un ronroneo bajo y poco decidido.* + + + 124983 + Grrr... + + + 124984 + ... + + + 124985 + *Sus ojos brillan.* + + + 124986 + *Saca la lengua y se lame la pata.* + + + 124987 + *Saliva.* + + + 124988 + Rrr. Rrr. ¡Miau! + + + 124989 + Rrr, rrr, rrr... (se restriega contra tu pierna). + + + 124921 + EL VIAJE A ENBESA + + + 120367 + Kidusi Anitoni + + + 120368 + Angereb + + + 120369 + Waha Desher + + + 120370 + Taborime + + + 120371 + Little Clarence + + + 131069 + Tierra de pasto nómada + + + 125538 + LABRANZA + + + 125539 + COMUNIDAD + + + 125544 + RAZÓN + + + 125536 + DISTRITO + + + 125537 + GRAN DISTRITO + + + 127851 + También puedes poner el ganado en la sabana seca, pero los animales estarán más sanos si pastan en zonas con hierba. + + + 127852 + Los cultivos, a diferencia de los animales, no crecerán a no ser que la tierra esté regada adecuadamente. + + + 127853 + Está bien que la propia granja no esté colocada en tierra de regadío, siempre que los campos lo estén. + + + 127854 + Un círculo azul alrededor del botón de los módulos indica cuántos campos están colocados en tierra de regadío. Si el círculo está incompleto, ¡algo no está bien! + + + 127855 + ¡Los canales necesitan una fuente de agua! Asegúrate de que estén conectados a una bomba de agua, las puedes construir en algunas curvas del río. Una vez que el agua fluya por el canal, ¡regará las tierras a su alrededor! + + + 127856 + Una bomba de agua por sí sola tiene poco uso: necesitas construir canales para llevar el agua. ¿Te has dado cuenta de que puedes conectar canales en las dos orillas del río? Una vez que el agua corra por el canal, ¡regará las tierras a su alrededor! + + + 127920 + Una bomba de agua solo puede distribuir agua hasta cierto punto. Después, ¡tu canal se quedará seco! Si quieres continuar regando la tierra, tienes que conectar los canales a otra bomba de agua. + + + 127857 + Esto es cierto para todos los edificios que tengan que estar colocados al lado del río: se puede acceder a ellos desde cualquier orilla. Si necesitas una conexión con la calle por ejemplo, cualquiera de las dos orillas servirá. + + + 127821 + Cada Residencia de eruditos requiere un permiso de ampliación de campus. No te preocupes si se te acaban los permisos, podrás pedir más en el Instituto de Investigación. + + + 127899 + En vez de generar dinero, cubrir nuestras necesidades genera puntos de investigación. + + + 127900 + Los puntos de investigación se utilizan en el Instituto de Investigación. ¿Podrías construirlo ya? ¡Queremos empezar a trabajar! + + + 127901 + Mira eso, ¡hemos alcanzado el límite de puntos de investigación! El total de puntos que puedes acumular depende de la población de eruditos en tu ciudad. Para aumentar el límite, ¡tienes que atraer a más eruditos como yo! + + + 127902 + Puedes ajustar la mano de obra de ingenieros asignada al Instituto de Investigación para acelerar el proceso de investigación. + + + 130570 + Selecciona varias islas pulsando Ctrl y clic izquierdo. También puedes borrar la selección de esta forma. + + + 127848 + Puedes combinar la capacidad de irrigación de dos o más bombas de agua si las conectas con canales. + + + 127849 + Todos los edificios que se construyen en ranuras de río funcionan en ambas costas: puedes conectar canales y calles a cualquier lado del edificio. + + + 127850 + En Enbesa, no es necesario colocar el edificio principal de la granja en terreno irrigado, ¡solo los campos! + + + 128228 + ENBESA CONTRATA PLANIFICADORES + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] tiene la bendición del emperador Ketema para alojar al pueblo de Enbesa y expandirse en los territorios que rodean Taborime, la nueva capital. Un corresponsal afirma haber visto la primera siembra y a grandes bestias con un yugo puesto [...] + + + 128407 + SIN PASTORES + + + 128408 + Aumenta la preocupación en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] por rediles y otros puestos sin atender. El emperador Ketema sugiere solucionar el problema por cualquier medio. Fuentes Meniga afirman que presagios sobre (Más en página[...] + + + 128406 + PREOCUPANTE FALTA DE ANCIANOS + + + 128409 + "¡Impío, sencillamente impío!", comentaba un ciudadano local ayer. Muchos de los consejos carecen de personal y las peticiones de Meniga e Irenya se apilan a niveles insostenibles. Varias de las comunidades locales sugieren rezar, mientras que entre los Mihurani [...] + + + 128119 + CULTIVO DE TINTES + + + 128120 + Una nueva granja de índigo, la primera de muchas según cabe esperar, llena de color la ciudad de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Sin duda las autoridades locales aprovecharán este púrpura para la moda contemporánea de Enbesa. + + + 128121 + BOMBA DE AGUA CONSTRUIDA + + + 128122 + Se ha descubierto que los habitantes de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] usan la nueva bomba de agua como competición de fuerza. Un iracundo funcionario declaró al respecto: "¡Son herramientas, no juguetes! Los jóvenes de hoy [...] (hemos omitido el resto por [...] + + + 128123 + COCINA DE ESTOFADO LISTA + + + 128124 + La ciudadanía de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] respira un aire especiado con alivio ya que la cocina especializada en Wat por fin ha abierto sus puertas. ¡El local ya está lleno de clientes ansiosos de disfrutar del sabor de las tripas! [...] + + + 128125 + LUZ SAGRADA + + + 128126 + Un plan ambicioso que viene de hace tiempo por fin sale a la luz: iluminar las noches de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Que se preparen los ancianos y los padres, porque la juventud local ya ha descubierto que esto sirve para [...] + + + 128079 + LAS PUERTAS DEL CIELO + + + 128080 + Tenemos la oficina llena de testigos de seres angelicales y una "luz milagrosa" sobre [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], donde preparan la inauguración de un monasterio. Según investigadores, la llegada de artificieros a la ciudad es coincidencia. (Más en pág. 5). + + + 128190 + CON M DE MODERNIDAD + + + 128191 + ¡Los caparazones negros brillantes sorprenden a cuantos los sujetan en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! No, no es una nueva plaga, sino la última innovación tecnológica: ¡teléfonos! Estos prodigiosos aparatos, diseñados por [...] + + + 128192 + CONSTRUIDA ESTACIÓN DE RADIO + + + 128193 + ¡A pesar de numerosos problemas y contratiempos durante la obra, incluyendo una plaga de ardillas ladronas, lo último en comunicaciones llega por fin a [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! Ya se han publicado anuncios buscando gente con buen acento y pronunciación [...] + + + 128222 + INAUGURADO INSTITUTO INVESTIGADOR + + + 128194 + ¡La emoción inunda [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] hoy al sentarse la base de la mayor gesta de nuestra época! El Instituto de investigación, colaboración entre el embajador Kiburi Biniam e inversores del Viejo Mundo reúne eruditos de todo el mundo en un mismo techo. (...). + + + 128223 + ¡CRECE EL INSTITUTO! + + + 128195 + El entusiasmo crece al estar el Instituto de Investigación un paso más cerca de estar listo. Fuentes anónimas de la junta del centro afirman que han recibido más de mil setecientas solicitudes de becas ya, aunque aún no se conoce el presupuesto del centro. + + + 128224 + ¡EL FUTURO ESTÁ AQUÍ! + + + 128221 + ¡Construido el Instituto de Investigación de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]! L a nación entra en una nueva era de ilustración. ¡Los hombres y mujeres de ciencia, incluyendo algunas de las mayores mentes del siglo, ya llenan sus salas por el bien común! + + + 128202 + UNA DI-SOLUCIÓN ELEGANTE + + + 128203 + El mundo se maravilla al ver que investigadores de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] desvelan maquinaria que revolucionará la producción de la bebida amarga favorita (o, para algunos filisteos, de eso a lo que echan leche y azúcar, para qué echar el ingrediente base). + + + 128204 + UN NEGOCIO RE-RON-DO + + + 128205 + Los eruditos de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] presentan un nuevo método para producir grandes cantidades de ron de gran calidad. A pesar de la preocupación de la Liga de Aficionados al Ron y otras Bebidas, el resultado ha sido espectacular. + + + 128206 + ESTO TRAE TELA + + + 128207 + Un grupo de pletóricos eruditos de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] presenta una novedosa forma de convertir fibras en tela de algodón. La primera remesa estaba lista en una hora y fue usada para tejer un leotardo para el profesor de fandango del investigador jefe, (...). + + + 128210 + ¡MUELLES MÁXIMOS! + + + 128211 + Ingenieros y científicos de renombre alaban la solución "tecnológica" (como la describen los lugareños) de los amarres en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]. Se afirma que el equipo de investigación se alegra de "haber embarcado en este proyecto". + + + 128231 + ¡ROPA PARA LOS DESNUDOS! + + + 128232 + La gente clama por una solución rápida a la escasez de ropa en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] tras un brote de compasión entre los esnobs del distrito. En palabras de un caballero anónimo. "¿Vida o muerte? Tonterías, ¡es más importante estar presentable, señor mío!". + + + 128239 + CATÁSTROFE CERÁMICA CAUSA CAOS + + + 128240 + Los curiosos acontecimientos en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] han causado ultraje entre la población cuando el plan "cerámica para todos" se tambalea unos días tras las elecciones. El tribunal alega fraude y "obsesión malsana con las vajillas". + + + 128242 + HIERVE SANGRE POR POTAJE PESADO + + + 128241 + La falta de estofado picante está causando problemas. En [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] se ha avistado a un caballero vestido solo con guirnaldas de pimientos, lo que ha dado lugar a un incidente. Según un transeúnte, "está como una cabra, pero tiene razón". + + + 128243 + MIEDO A LA OSCURIDAD + + + 128244 + Investigaciones en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName] desvelan pruebas de fallos en la iluminación. Un colectivo de jóvenes mujeres con voluntad de hierro presenta una petición de que se creen urgentemente faroles divinos para las tardes y los rituales. + + + 128256 + LÍNEAS EN SILENCIO + + + 128255 + Según informes de [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], los habitantes no están contentos con la falta de teléfonos. "¿Para qué necesito este trasto si la gente con la que quiero hablar no tiene uno? Vaya ideas". comentaba un residente de avanzada edad. + + + 129098 + El emperador Ketema habla sobre la enfermedad que se extiende por tus calles. + + + 129099 + El emperador Ketema reconoce los disturbios que están ocurriendo en tu ciudad. + + + 129100 + El emperador Ketema habla sobre el infierno que devora tus calles. + + + 129101 + El emperador Ketema comenta sobra el precioso paso del agua por Enbesa. + + + 129102 + El emperador Ketema está decepcionado porque has aumentado las horas laborales de tu gente. + + + 129108 + El emperador Ketema felicita a sus eruditos por el gran descubrimiento. + + + 129103 + El erudito te recuerda que debes recopilar los resultados de su investigación. + + + 129104 + El erudito informa de que el desarrollo del objeto se ha completado. + + + 129105 + El erudito informa de que el permiso de ampliación del campus ya se puede recoger. + + + 129106 + El erudito informa de que ha logrado un descubrimiento mayor. + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + Madera buena y sólida para un carpintero... + + + 129484 + Un toque de especia despierta los sentidos abotargados. + + + 129485 + Una extraordinaria solución antiséptica y antibacteriana natural. + + + 129486 + Cuero duro y bayas dulces jugosas. Además, buenos oyentes. + + + 129487 + Sé que dicen que no hay que echar sal en las heridas, pero... + + + 129488 + Tela muy resistente... + + + 129489 + Útil para ponerte de humor... + + + 129490 + Importante para las consultas divinas... + + + 129491 + Los faroles atraen o espantan a los animales... + + + 129492 + Nunca ha matado a nadie ir bien vestido... + + + 129493 + Ahora el timonel puede comunicarse con la sala de motores... + + + 129653 + Los ancianos de Enbesa lo consideran el más sagrado de los festivales del año, ¡y se aseguran de que todos lo sepan! + + + 129654 + Este festival de música, festines y bailes celebra la abundante cosecha y el poder vital de los campos. + + + 129655 + Llamado así por la madre divina del comercio que habitó Angereb, ¡en este festival todo el mundo compra y vende en el mercado! + + + 129671 + Festival sagrado + + + 129672 + Festival de la vida + + + 129673 + Festival de Hytia + + + 129689 + DLC: Conocimiento monumental + + + 129911 + DLC: El ruido de las cabras + + + 129912 + DLC: Grandes descubrimientos + + + 129913 + DLC: Sueño en la cocina + + + 129914 + DLC: Conciliación + + + 129915 + DLC: Los sabios + + + 129690 + Construye el Instituto de investigación (Tierra de Leones) + + + 129916 + Las cabras cantan: mi, si, sol, do ¿y...? (Tierra de Leones) + + + 129917 + Investiga todos los grandes descubrimientos al menos una vez. (Tierra de Leones) + + + 129918 + Alcanza un nivel de producción de guiso de marisco de 25 toneladas por minuto. (Tierra de Leones) + + + 129919 + Unifica Waha Desher, Kidusi Anitoni y Angereb con Enbesa. (Tierra de Leones) + + + 129920 + Alcanza una población de 25 000 eruditos. (Tierra de Leones) + + + 130306 + DLC: Aspecto "Herencia" del Great Eastern + + + 130307 + DLC: Aspecto "Océano azul" de clíper + + + 130308 + Los colores del prototipo original del Great Eastern, elegidos por Bhargava. + + + 130309 + ¡Para los capitanes que adoran el mar! + + + 130928 + Cordia Africana. Da su resonancia a los tambores. + + + 131019 + El estigma desaparece con el té. + + + 131020 + También conocido como lino. + + + 131021 + ¿A quién no le gusta la hierba del amor? + + + 131022 + Uno de los siete colores del arcoíris. + + + 131023 + Una mezcla enbesana de chili, cardamomo, clavo y más... + + + 131024 + ¡La miel es un derivado muy apreciado! + + + 131027 + Un animal popular en Enbesa y fuera de ella. + + + 131028 + Copioso y con mucho sabor. + + + 131025 + Antaño se usaba como moneda en Enbesa. + + + 131029 + Le faltan tintes coloridos y un baño de oro. + + + 131030 + Son la mar de saladas. + + + 131033 + Un tejido versátil de lino. + + + 131034 + Solo la harina ya sabe bien. + + + 131035 + Algunos se quemarán por ambos extremos. + + + 131031 + Solo cierta gente los consideraría esenciales... + + + 131032 + Tela de la máxima calidad. + + + 131026 + Agradablemente gomoso, según el mismo Janihoy Ketema. + + + 131036 + Ofrece comodidad en clima templado y aislamiento térmico en el frío de la noche. + + + 131037 + Rico y refrescante por la tarde. + + + 131038 + La base de Enbesa. + + + 131039 + Las vasijas artesanales preservan la identidad y la habilidad de sus creadores. + + + 131040 + Cubierto de patrones importantes para sus creadores. + + + 131041 + La cáscara de langosta flambeada aporta mucha profundidad y riqueza... + + + 131042 + Pipas de fumar al estilo enbesano. + + + 131043 + Las iluminaciones sagradas y complejas de Enbesa. + + + 131044 + Faroles votivos de importancia ceremonial. + + + 131045 + Esbelto y sensual al tacto. + + + 131046 + ¡Pídete el tuyo rápido! + + + 131047 + Por el otro lado se oyen voces distantes e inquietantes... + + + 118237 + ¡Adéntrate en la tierra de los leones del salvaje continente sureño, donde la gente usa los canales para cubrir un nuevo conjunto de necesidades! Conoce al emperador local, que tiene la esperanza de que su imperio esté a la altura de los demás, y acaba con sus enemigos. ¡Construye un centro de investigación monumental en el Viejo Mundo, investiga y adquiere objetos y, con los nuevos residentes eruditos, realiza descubrimientos que cambiarán tu forma de jugar! + + + 127082 + ¡Adéntrate en la tierra de los leones y usa los canales para suplir las nuevas necesidades! Conoce al emperador local y rechaza a sus enemigos. ¡Construye un monumental centro de investigación, analiza y consigue objetos y desvela descubrimientos históricos con los nuevos eruditos! + + + 129532 + Un imperio floreciente + + + 129533 + Ayuda al emperador Ketema a llevar la estabilidad a Enbesa desde su nueva capital, Taborime. Rechaza las amenazas externas e internas para conservar la paz y la estabilidad de la región. Descubre la rica historia de Enbesa y aprovecha este conocimiento con nuevas bonificaciones. + + + 129534 + Usa el poder del agua + + + 129535 + ¡Construye un nuevo sistema de canales para irrigar los campos! ¡Cumple las necesidades de los pastores y los ancianos de Enbesa, alcanza nuevas cotas económicas y observa cómo florece el desierto! + + + 129537 + Construye un monumento al saber + + + 129536 + Construye el nuevo Instituto de investigación en el Viejo Mundo y descubre nuevas tecnologías prácticamente mágicas. ¡Convierte el terreno en fértil, produce bienes de recursos alternativos y encuentra el especialista y las máquinas exactas que necesitas! + + + 129539 + Una nueva clase de genios + + + 129538 + ¡Atrae eruditos de todo el planeta al Viejo Mundo! ¡Cumple sus necesidades cosmopolitas para que contribuyan al progreso científico junto a tus ingenieros! + + + 124195 + Abrir resumen de barcos + + + 128105 + Anno 1800: Paquete de atracciones + + + 128106 + ¡Todos a bordo de la montaña rusa! El paquete de atracciones Anno 1800 incluye 16 nuevos adornos que te permiten construir tu parque de atracciones de ensueño en el corazón de tu imperio industrial, ¡con norias y organistas callejeros! + + + 128108 + Encontrarás los nuevos adornos en esta categoría en el menú de construcción: + + + 128390 + Historia principal de Tierra de Leones + + + 128391 + ¿Seguro que quieres desactivar la historia principal de Tierra de Leones? No podrás reactivarla. + + + 129462 + Nuevos atajos disponibles + + + 129463 + Hay nuevos atajos disponibles, pero no tienen teclas asignadas. ¿Abrir el menú de opciones ahora? + + + 130829 + Tierra de Leones: Misión de unificación + + + 130830 + ¿Quieres desactivar las tres líneas de misiones opcionales de las islas? No podrás volver a reactivarlas. + + + 117670 + Pastor enfadado + + + 117671 + Pastor descontento + + + 117672 + Pastor satisfecho + + + 117673 + Pastor feliz + + + 117674 + Pastor eufórico + + + 117675 + Anciana enfadada + + + 117676 + Anciana descontenta + + + 117677 + Anciana satisfecha + + + 117678 + Anciana feliz + + + 117679 + Anciana eufórica + + + 118746 + Erudito enfadado + + + 118747 + Erudito descontento + + + 118748 + Erudito satisfecho + + + 118749 + Erudito feliz + + + 118750 + Erudito eufórico + + + 120291 + Importado de Enbesa + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + Seleccionar bien + + + 124993 + Especializar puerto + + + 125003 + Solo pueden cargar y descargar las rutas comerciales de este bien. + + + 125004 + Todas las rutas comerciales pueden cargar y descargar en este puerto. + + + 129656 + Artículos comprables: + + + 129657 + Artículos reabastecidos en: + + + 130728 + Algunas personas no pueden superarlo. + + + 130729 + Algunas personas no pueden superarlo. + + + 130730 + Algunas personas no pueden superarlo. + + + 130732 + Algunas personas no pueden superarlo. + + + 130733 + Algunas personas no pueden superarlo. + + + 130734 + Algunas personas simplemente no pueden superarlo. + + + 130736 + Evite tocar sin guantes. Se sabe que las arañas anidan entre las hojas. + + + 130739 + Evite tocar sin guantes. Se sabe que las arañas anidan entre las hojas. + + + 130740 + Evite tocar sin guantes. Se sabe que las arañas anidan entre las hojas. + + + 130741 + Evite tocar sin guantes. Se sabe que las arañas anidan entre las hojas. + + + 130742 + Evite tocar sin guantes. Se sabe que las arañas anidan entre las hojas. + + + 130744 + Es un tipo raro de persona que corona flores en una puerta. + + + 130745 + Vientos cálidos del sur cautivos en ramas tejidas. + + + 130746 + Vientos cálidos del sur cautivos en ramas tejidas. + + + 130747 + No es inaudito que los miopes se pinchen a sí mismos. + + + 130748 + No es inaudito que los miopes se pinchen a sí mismos. + + + 130749 + Lejos, lejos de las tierras bajas. + + + 130750 + Lanza una moneda y contempla la cebra bajo la luna pálida. + + + 130751 + Lanza una moneda y observa la cebra bajo la luna pálida. + + + 130752 + Cada brasa fría es una historia, cada mancha de hollín marca un recuerdo. + + + 130754 + Una leyenda habla de encontrar una docena y un enano en estos. + + + 130755 + Un lugar para que los utensilios olvidados encuentren su descanso final. + + + 130756 + Una tienda de campaña, Shun. Tranquilo, soldado. + + + 130757 + Siempre recuerda revisar debajo de los bancos por si hay arañas dormidas. + + + 130758 + No es inaudito buscar refugio y encontrar una manada de sanga que ya se apiña allí. + + + 131424 + Pastizales y cosas así. + + + 131556 + ¡Trae la belleza salvaje de Enbesa, para que todos vean que esta tierra está bendecida de verdad! + + + 124854 + Puedes comprobar la moral de la tripulación en la barra de moral. Cada revés afectará la moral de su tripulación y, si se agota, su expedición se perderá. Carga tu mejor barco con el mejor equipo y raciones para asegurarte de que tu expedición parta con el mejor ánimo. + + + 124853 + Las raciones ayudarán a mantener la moral de su tripulación bajo control. La moral de su tripulación será mucho más débil si se mueren de hambre, y también puede optar por entregar raciones adicionales para suavizar el golpe de un resultado lamentable en su moral. Intente proporcionarles una variedad de alimentos y bebidas para aumentar este efecto. + + + 124855 + Puede esperar encontrar diferentes tipos de obstáculos en diferentes expediciones. Puede ver qué tipo de amenazas es más probable que encuentre y preparar su expedición para enfrentarlas si la situación lo requiere. Para ello, cargue su nave con mercancías, artículos o especialistas que tengan atributos que puedan ayudarlo en esas situaciones. Por ejemplo, si espera lidiar con enfermedades, es posible que desee contratar a un médico para que lo aborde. ¡Preparar tu expedición en consecuencia también aumentará la moral inicial de la tripulación! + + + 124828 + Puede esperar encontrar diferentes tipos de obstáculos en diferentes expediciones. Puede ver qué tipo de amenazas es más probable que encuentre y preparar su expedición para enfrentarlas si la situación lo requiere. Para ello, cargue su nave con mercancías, artículos o especialistas que tengan atributos que puedan ayudarlo en esas situaciones. Por ejemplo, si espera lidiar con enfermedades, es posible que desee contratar a un médico para que lo aborde. ¡Preparar tu expedición en consecuencia también aumentará la moral inicial de la tripulación! + + + 124048 + Algunos productos también tienen atributos de expedición. Estos puntos se suman por cada 50t de mercancía a bordo. Si trae más o menos de 50t, se agregará un número proporcional de estos puntos de atributo. + + + 124829 + A veces, su expedición se encontrará con un obstáculo u oportunidad. Cuando esto suceda, se le pedirá que tome una decisión. La mayoría de las opciones están vinculadas a un determinado atributo; cuanto mayor sea su puntuación en ese atributo, mayor será la probabilidad de que este curso de acción tenga éxito. + + + 124838 + Sabrá de inmediato el resultado de sus decisiones. Si resultó bueno o malo para su tripulación depende de lo bien preparados que estén para ese curso de acción, pero la suerte también juega un papel importante. ¡Piense detenidamente en los atributos de su tripulación y trate de no tomar decisiones precipitadas! + + + 126892 + El número de cráneos en una expedición indica su nivel de dificultad. Las expediciones fáciles pueden no representar muchas amenazas, pero recompensas legendarias esperan a aquellos que se atrevan a aventurarse en los lugares más peligrosos. ¡Pero no te arriesgues! Partir en una expedición dura requerirá más y mejor equipo para estar listo para partir. + + + 127629 + Seleccione qué barco enviará en esta expedición. Por supuesto, es preferible un valor de moral más alto, pero cuidado: este barco no regresará por algún tiempo. Podrás aumentar la moral base equipando este barco con bienes y artículos. También puede cambiar el barco elegido aquí más adelante. + + + 127630 + Mover fuente de petróleo + + + 124265 + Campos de investigación + + + 124274 + Invierte puntos de investigación en diversos campos para desarrollar toda clase de objetos. + + + 124264 + Invertir + + + 124266 + Ciencia cultural + + + 124348 + Identifica animales, artefactos o plantas para tus edificios culturales. + + + 124268 + Avances tecnológicos + + + 124349 + Identifica máquinas y consumibles para tu sindicato, tu ayuntamiento, tu capitanía del puerto y tus barcos. + + + 124269 + Desarrollo de talentos + + + 124350 + Identifica especialistas para tu sindicato, tu ayuntamiento, tu capitanía del puerto y tus barcos. + + + 124270 + Objetos identificados + + + 124271 + Has identificado todos los objetos. + + + 124272 + Identificar objetos + + + 124273 + Elige un conjunto de objetos + + + 124376 + Animales + + + 124377 + Plantas + + + 124378 + Artefactos + + + 124379 + Tecnología industrial + + + 124380 + Tecnología civil + + + 124381 + Tecnología naval + + + 124731 + Los zoólogos del Instituto saben cómo rastrear a estas criaturas. + + + 124732 + Los botánicos del Instituto saben conseguir semillas de estas plantas. + + + 124733 + Los arqueólogos del Instituto han localizado yacimientos que contienen estos artefactos. + + + 124734 + Zoo + + + 124735 + Jardín botánico + + + 124736 + Museo + + + 124804 + Los ingenieros industriales del Instituto han diseñado los planos de estas máquinas. + + + 124805 + Los ingenieros civiles del Instituto han preparado estos dispositivos. + + + 124806 + Los ingenieros navales del Instituto han pensado en estos artilugios para puertos y barcos. + + + 124807 + Sindicato + + + 124808 + Ayuntamiento + + + 124809 + Capitanía y barcos + + + 125038 + Elige un campo de investigación: + + + 125041 + Elige uno de estos conjuntos: + + + 127668 + Expertos industriales + + + 127669 + Expertos civiles + + + 127670 + Expertos navales + + + 127671 + Los ojeadores de fábricas del Instituto saben dónde están los siguientes expertos. + + + 127672 + Las agencias de talentos del Instituto saben contactar con los siguientes expertos públicos. + + + 127673 + Los reclutadores navales saben dónde echar redes para pescar a los siguientes expertos navieros. + + + 124275 + Desarrollo de objetos + + + 124276 + Desarrolla cualquier objeto que hayas identificado. + + + 124277 + Desarrollo en curso. + + + 124278 + Desarrollo listo + + + 124279 + Recoger objeto + + + 124280 + Objetos identificados + + + 124384 + Permiso de ampliación de campus + + + 124281 + Necesitas un permiso de ampliación de campus para construir una residencia de eruditos. + + + 124283 + ¡Un gran descubrimiento! + + + 124284 + ¡Enhorabuena! + + + 124799 + Desarrollar + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + Recoger + + + 124803 + Donar + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + Elige qué objeto desarrollar + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + Mano de obra de ingenieros + + + 127403 + Hemos hecho un gran descubrimiento durante el proceso. + + + 127404 + Tus eruditos e ingenieros han terminado su investigación. + + + 124285 + Donativo a la ciencia + + + 124286 + Dona objetos al Instituto de Investigación a cambio de puntos de investigación. + + + 124287 + Donativos + + + 124370 + Elige qué donar al Instituto de Investigación. + + + 124288 + Donar + + + 124289 + Tus objetos + + + 124290 + Cantidad de donativos + + + 124292 + Perderás los puntos de investigación que excedan el límite + + + 125042 + Elige qué objetos donar + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity>+ Clic en un objeto para donarlo directamente + + + 131352 + Pulsa [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] para donar. + + + 131364 + Pulsa<custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity>+<custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity>en un objeto para donarlo desde cualquier barco o almacén. + + + 124293 + Grandes descubrimientos + + + 124315 + Consigue poderosas habilidades y permisos de edificios de gran calibre mediante la investigación. + + + 124294 + Selecciona un depósito de arcilla libre para trasladarlo o usa la herramienta Reubicar en los menús de construcción y de clic derecho. + + + 124316 + Reubica un depósito de arcilla en la misma isla. + + + 124303 + Selecciona una fuente de petróleo libre para trasladarla o usa la herramienta Reubicar en los menús de construcción y de clic derecho. + + + 124317 + Reubica una fuente de petróleo en la misma isla. + + + 124304 + Selecciona cualquier depósito mineral no utilizado en una isla del Viejo Mundo de su propiedad para cambiarlo. + + + 124318 + Cambia el mineral de un depósito mineral por otro de la región. + + + 124305 + Selecciona una fertilidad encima del minimapa en una de tus islas (la región no importa) para cambiarla. + + + 124319 + Cambia una fertilidad a otra de la región. + + + 124306 + Podrás construir el Great Eastern en tu astillero de vapor. + + + 124320 + Consigue los permisos para construir un Great Eastern adicional. + + + 124307 + Selecciona un elemento de su propiedad en el menú Estadísticas y activa el kit de investigación en la parte inferior derecha. + + + 124321 + Identifica uno de tus objetos para descubrir cómo desarrollarlo en el Instituto de Investigación. + + + 124309 + Selecciona un muelle para convertirlo en un muelle avanzado. + + + 124322 + Obtén los permisos para actualizar un muelle, lo que permite una mayor personalización de las rutas comerciales. + + + 124310 + Puede crear tostadores de café avanzados desde la pestaña Erudito en el menú de Construcción. + + + 124323 + Consigue los permisos para construir un tostador de café avanzado en el Viejo Mundo. + + + 124312 + Puedes construir destilerías de ron avanzadas en la pestaña de eruditos del menú de construcción. + + + 124324 + Consigue los permisos para construir una destilería de ron avanzada en el Viejo Mundo. + + + 124313 + Puedes construir molinos de algodón avanzados en la pestaña de eruditos del menú de construcción. + + + 124325 + Consigue los permisos para construir un molino de algodón avanzado en el Viejo Mundo. + + + 126897 + Puedes construir residencias de eruditos en la pestaña de eruditos del menú de construcción. + + + 126898 + Consigue los permisos para construir más residencias de eruditos. + + + 127547 + Conceptos revolucionarios + + + 127548 + Dominio de la naturaleza + + + 127549 + Metodología de producción + + + 127676 + Asignar mano de obra de ingenieros + + + 127679 + Para desarrollar un objeto tienes que identificarlo. Invierte puntos de investigación en los campos pertinentes para identificarlo. + + + 130532 + El artículo se envía al almacén de la isla. + + + 130533 + Las residencias se pueden construir desde la pestaña del menú de construcción del Erudito. + + + 130534 + El Great Eastern se puede construir en Steam Shipyard. + + + 130535 + Puedes convertir cualquier muelle en muelle avanzado. + + + 130536 + El kit de investigación se puede utilizar desde la pantalla de estadísticas de objetos. + + + 130537 + Selecciona cualquier depósito de arcilla no utilizado para usarlo. + + + 130539 + Selecciona cualquier manantial de aceite no utilizado para usarlo. + + + 130540 + Selecciona cualquier depósito mineral no utilizado para usarlo. + + + 130541 + Haz clic en los iconos de fertilidad que se encuentran sobre el minimapa para usarlo. + + + 130542 + Construye el edificio desde la pestaña del menú de construcción Scholar. + + + 124785 + Necesitas electricidad para investigar. + + + 124784 + Necesitas electricidad para continuar el desarrollo. + + + 124229 + Instituto de investigación + + + 124230 + Coste de desarrollo + + + 125035 + Necesita + + + 127529 + ¿Confirmar esta posición? Consume un gran descubrimiento. + + + 127545 + Desarrollar + + + 127681 + Confirmar posición + + + 128403 + Acceder al Instituto de investigación + + + 128414 + Desarrollo en curso + + + 128415 + Desarrollo completado + + + 128481 + Coste de inversión + + + 128770 + ¡Has identificado los [Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])] objetos de esta categoría! + + + 129014 + ¡Has identificado los [Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])] objetos de esta categoría! + + + 129477 + Necesitas mano de obra para investigar + + + 130526 + Recoger gran descubrimiento + + + 130957 + Disponible: [Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + El comienzo de un lugar donde las culturas cooperarán para crear algo juntas. + + + 118943 + Está empezando a tomar forma, ¡Ketema estaría encantado! + + + 118947 + ¡El Instituto de investigación es un lugar donde académicos e ingenieros trabajan mano a mano para hacer milagros realidad! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + Termina "El ascenso del emperador Ketema" + + + 120292 + Solo se puede construir en Enbesa + + + 125257 + Respuesta bloqueada + + + 122842 + Completa la misión Historia de Enbesa para desbloquear la recompensa. + + + 125288 + Reúne las tres islas bajo el estandarte de Ketema + + + 125289 + Anales completos de Enbesa + + + 125290 + Elige el lado de Archibald siempre que sea posible + + + 125291 + Completa la misión cartográfico de sir Archibald + + + 125292 + Clasificación militar + + + 124330 + Requiere suelo irrigado + + + 124331 + Mejorado por el suelo fértil + + + 124332 + Capacidad alcanzada + + + 124352 + Algunas de las baldosas conectadas del canal carecen de riego. + + + 124334 + Falta de conexión a un canal + + + 124812 + Requiere conexión a un canal + + + 124813 + Campos en suelo fértil + + + 124827 + Módulos sobre suelo fértil + + + 124830 + Crea suelo fértil + + + 124958 + Capacidad de riego + + + 124968 + Necesita una ranura de río + + + 125493 + Falta el suelo fértil + + + 126855 + Mantén presionado <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> para colocar solo los campos en suelo fértil. + + + 126856 + Mantén presionado <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> para colocar campos en suelo seco y fértil. + + + 126869 + Activa un modo que solo permite que se coloquen campos de granja en suelo irrigado. + + + 127029 + Conecta los canales a la bomba de agua. La bomba de agua llenará los canales de agua, convirtiendo la tierra seca circundante en suelo fértil. + + + 127030 + La bomba de agua tiene un punto de conexión a ambos lados del río. + + + 127528 + En suelo fértil + + + 128476 + Riego + + + 124338 + Ajusta la cantidad de ingenieros asignados al proceso de desarrollo. + + + 124339 + Recoge el objeto para enviarlo al almacenamiento de la isla. + + + 124340 + Tiempo de desarrollo mínimo + + + 124347 + Tiempo de desarrollo + + + 124351 + Recompensa de donación + + + 125001 + Desarrollo + + + 125002 + Coste de desarrollo + + + 125005 + Mano de obra necesaria + + + 125007 + Donación a la ciencia + + + 126955 + Solo puede haber un desarrollo en progreso. + + + 126957 + Haz clic para cancelar el progreso del desarrollo. No recuperarás los puntos de investigación invertidos. + + + 127072 + Tus puntos de investigación van a superar el límite actual. Perderás todos los puntos que lo excedan. + + + 127073 + Puntos de investigación sobrantes + + + 127081 + Balance actual + + + 128482 + Selecciona un campo de investigación en el que invertir + + + 128483 + Selecciona un objeto para desarrollarlo + + + 128495 + Selecciona un gran descubrimiento para desarrollarlo + + + 128484 + Te faltan puntos de investigación + + + 129704 + Seleccione un conjunto de elementos para identificar + + + 129823 + Clic para abrir la pantalla Instituto de investigación + + + 129828 + Saldo total de puntos de investigación. + + + 129830 + Balance de mano de obra de ingenieros en la isla donde se encuentra el Instituto de investigación. + + + 130527 + Comienza a desarrollar el objeto seleccionado. + + + 130528 + Comienza a desarrollar el mayor descubrimiento seleccionado + + + 130529 + Identifica los objetos seleccionados. Estos objetos ahora se pueden desarrollar en la pantalla de desarrollo de objetos. + + + 130530 + Invierte en este campo de investigación para identificar objetos. + + + 130551 + Se necesita mano de obra para mantener el desarrollo en marcha. Asigne más mano de obra para acelerar el desarrollo. + + + 130553 + Es necesario mano de obra ingeniera en el Instituto de investigación para desarrollar artículos o grandes descubrimientos. + + + 124927 + Gana puntos de investigación cumpliendo las necesidades de los eruditos. Aumenta el límite atrayendo a más residentes eruditos. + + + 124928 + Eruditos + + + 124930 + Siguiente aumento de límite: + + + 124931 + Población de eruditos + + + 124932 + Aumento de límite + + + 124998 + Gana puntos de investigación cumpliendo las necesidades de los eruditos. Se usan en el Instituto de investigación. + + + 125032 + Puntos de investigación + + + 125481 + Balance de eruditos + + + 129894 + Equilibrio de los ancianos + + + 124959 + Continúa explorando la zona + + + 124960 + ¡Rumbo a Enbesa! + + + 131616 + Puedes comprobar la moral de la tripulación en la barra de moral. Cada revés afectará la moral de tu tripulación y, si se agota, tu expedición se perderá. Carga tu mejor barco con el mejor equipo y raciones para asegurarte de que tu expedición parta con el mejor ánimo. + + + 131617 + Las raciones ayudarán a mantener la moral de tu tripulación bajo control. La moral de tu tripulación será mucho más débil si se mueren de hambre, también puedes optar por entregar raciones adicionales para suavizar el golpe de un resultado lamentable en tu moral. Intenta proporcionarles una variedad de alimentos y bebidas para aumentar este efecto. + + + 131618 + Puedes encontrar diferentes tipos de obstáculos en algunas expediciones. Puedes ver qué tipo de amenazas es más probable que encuentres y preparar la expedición para enfrentarlas si la situación lo requiere. Para ello, carga tu nave con mercancías, objetos o especialistas que tengan atributos que puedan ayudarte en esas situaciones. Por ejemplo, si esperas lidiar con enfermedades, es posible que quieras contratar un médico para que se encargue de ello. ¡Preparar tu expedición en consecuencia también aumentará la moral inicial de la tripulación! + + + 131619 + Puedes encontrar diferentes tipos de obstáculos en algunas expediciones. Puedes ver qué tipo de amenazas es más probable que encuentres y preparar la expedición para enfrentarlas si la situación lo requiere. Para ello, carga tu nave con mercancías, objetos o especialistas que tengan atributos que puedan ayudarte en esas situaciones. Por ejemplo, si esperas lidiar con enfermedades, es posible que quieras contratar un médico para que se encargue de ello. ¡Preparar tu expedición en consecuencia también aumentará la moral inicial de la tripulación! + + + 131620 + Algunos productos también tienen atributos de expedición. Estos puntos se suman por cada 50t de mercancía a bordo. Si traes más o menos de 50t, se agregará un número proporcional de estos puntos de atributo. + + + 131621 + A veces, tu expedición se encontrará con un obstáculo u oportunidad. Cuando esto suceda, se te pedirá que tomes una decisión. La mayoría de las opciones están vinculadas a un determinado atributo; cuanto mayor sea tu puntuación en ese atributo, mayor será la probabilidad de que el transcurso de la acción sea exitoso. + + + 131622 + Sabrás de inmediato el resultado de tus decisiones. El que sea bueno o malo para tu tripulación depende de lo bien preparados que estéis para el transcurso de la acción, pero la suerte también juega un papel importante. ¡Piensa detenidamente en los atributos de tu tripulación y trata de no tomar decisiones precipitadas! + + + 131623 + El número de cráneos en una expedición indica su nivel de dificultad. Las expediciones fáciles puede que no presenten muchas amenazas, pero habrá recompensas legendarias para aquellos que se atrevan a aventurarse en los lugares más peligrosos. ¡Pero no te arriesgues! Partir en una expedición dura requerirá mayor y mejor equipo para estar listo para partir. + + + 131624 + Elige qué barco enviarás en esta expedición. Por supuesto, es preferible un valor de moral mayor, pero cuidado: este barco estará fuera un tiempo. Podrás aumentar la moral base equipando este barco con bienes y objetos. También puedes cambiar el barco elegido aquí más adelante. + + + 125309 + Gran descubrimiento + + + 125310 + Necesita un gran descubrimiento + + + 125311 + Los grandes descubrimientos se hacen en el Instituto d Investigación. + + + 125330 + Mejorar muelle + + + 125331 + Proporciona capacidad de controlar qué recurso se recibe y aumenta la velocidad de carga de bienes. + + + 125332 + +100 % + + + 125334 + Elige un bien exclusivo para el muelle avanzado. Las rutas comerciales que incluyan dicho bien solo cargarán y descargarán aquí. + + + 125335 + Bien exclusivo + + + 125476 + Clic para cambiar esta fertilidad + + + 125490 + Clic para cambiar el bien exclusivo + + + 125491 + Clic derecho para quitar el bien exclusivo, permitiendo que cualquier ruta use el muelle otra vez. + + + 125501 + Clic para reubicar la fuente de petróleo. + + + 125502 + Clic para reubicar el depósito de arcilla. + + + 125503 + Elige a qué fertilidad cambiar. + + + 125504 + Elige a qué mineral cambiar. + + + 125506 + Cambia el mineral de este depósito. + + + 126953 + Como resultado, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] edificios ya no producirán recursos. + + + 126954 + Como resultado, [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] edificio ya no producirá recursos. + + + 126967 + Se ha consumido un gran descubrimiento. + + + 127007 + Usa un kit de investigación para investigar un objeto y averiguar cómo desarrollarlo en el Instituto de Investigación. + + + 127025 + Has identificado este objeto. Haz clic para ir al Instituto de Investigación para desarrollarlo. + + + 127780 + Se puede usar para reubicar depósitos de arcilla. + + + 127781 + Se puede usar para reubicar fuentes de petróleo. + + + 125184 + Sin atractivo en Enbesa + + + 125185 + Los turistas no visitarán Enbesa, ya que es poco conocida por la gente del Viejo Mundo. + + + 125303 + Residentes independientes + + + 125304 + Los residentes eruditos son un nivel de población independiente y no tienen mejoras. + + + 125307 + Sus residentes eruditos viven aquí. Los residentes académicos proporcionan puntos de investigación. + + + 127616 + Advertencia de mejora + + + 127617 + 1 + + + 127619 + Costes + + + 125494 + Usar kit de investigación + + + 125495 + Objeto identificado + + + 125496 + Ir al Instituto de investigación + + + 125497 + Desarrollo en proceso + + + 125498 + Se está desarrollando otro objeto: + + + 125499 + Identificar este objeto + + + 127227 + Identificado + + + 128535 + Este objeto no se puede desarrollar + + + 128536 + Los inventos del viejo Nate no se pueden identificar + + + 127925 + Cera lírica S. A. + + + 127926 + Nombre de abeja obrera + + + 127927 + Fotografía reciente + + + 127928 + Empleado número + + + 129023 + El ascenso del emperador Ketema + + + 130921 + Bienes fijables + + + 118335 + El emperador te habrá concedido la administración, pero un simple papel no basta para demostrar cuánto te importa Enbesa. + + + 118336 + Así es. ¿De qué sirven los regalos que no pueden compartirse? Y no hablemos de los alardes de riqueza. + + + 118337 + Muy típico de los extranjeros cuyos regalos hablan a gritos de los recursos que poseen. + + + 124946 + Supongamos que te invitara a mi casa, ¿qué traerías para honorar la invitación? + + + 118328 + ¡Hora de celebrar la ceremonia Ukuli Bula! No solemos tener tantos candidatos. Espero que haya suficientes cabestros. + + + 118330 + Espaldas anchas, largos cuernos... Sí, servirán. + + + 118344 + ¡Qué escándalo! ¡Los muy cobardes se han asustado de los toros y han salido pitando! ¡Qué poco hombres! + + + 118345 + Te doy las gracias. ¡Me encargaré de que reciban los toros más vivarachos! + + + 118351 + Muchas gracias. Me lo tomaré como que han optado por abandonar el Ukuli Bula de este año. + + + 118352 + ¡Que todos aquellos triunfantes se proclamen auténticos hombres! En cuanto a los demás, tendrán otra oportunidad el año que viene. + + + 118359 + ¿Me puedes traer a Aida? Ya es hora de que se case, y he encontrado a la persona idea: un joven que procede de una familia devota y correcta. + + + 118360 + Mmm, así de desaliñada y nerviosa, no. Ven, chiqui, ¡vamos a vestirte y a prepararte para que conozcas a tu prometido! + + + 124948 + Te agradezco la ayuda, esta pareja será de gran interés para Aida y su familia. + + + 118371 + Aida se niega a culminar el acuerdo, ¡afirma que ama a un meniga! ¡Convéncela de que está cometiendo un grave error! + + + 118372 + ¡Digna decisión de un enbesano de verdad! Las leyes de nuestros antepasados dictaminan quienes somos, así como sus tradiciones. + + + 118373 + ¿Cómo te atreves a autodenominarte regente cuando infringes nuestras propias leyes? ¡Pagarás por esto! + + + 118385 + ¿De qué sirve enseñar virtud y humildad a la infancia si sus progenitores los malcrían con regalos fastuosos como naranjas? + + + 118386 + Es por el bien mayor. Cuando crezcan, nos lo agradecerán. + + + 118396 + La inactividad alimenta el desprecio y la falta de disciplina en los niños. Es necesario tenerlos atareados y enseñarles a valorar el trabajo y el orden. + + + 118397 + ¡Estupendo! Así aprenderán a contribuir a la sociedad y volverá la paz a las calles. + + + 118404 + Hemos pillado al niño mintiendo, es necesario purgar el mal de su interior. ¡Solo una confesión pública podrá limpiar su mancha! + + + 118405 + Una ceremonia adecuada. Que todos los presentes sean testigos de la misericordia del Señor. En nombre de Irenya, os lo agradezco. + + + 118423 + ¿Eso entiendes por justicia? Lo único que les has enseñado es que con quejarse se libran de trabajar. + + + 118492 + ¡El consejo por fin me ha aceptado entre los ancianos del Tribunal de Keftanya! ¡Ayúdame a redactar un discurso! + + + 126842 + Gracias... por ayudarme a entender lo que tenía que hacer con mi discurso. + + + 126843 + ¡Qué inapropiado! ¡Tómatelo en serio, es un asunto importante! + + + 126844 + ¡No voy a decir eso, animal de bellota! + + + 118500 + ¿Qué sentido tiene que me una al Tribunal si nadie va a tener en cuenta mis ideas? ¿Qué puedo hacer? + + + 118502 + ¡Bingo! ¡La mayoría ha aprobado la propuesta! Aunque creo que sospechan algo. Tendremos que ser más creativos. + + + 118508 + ¡El anciano Selassy se opone a todas mis propuestas! Debe tener un plan malvado. ¡Por favor, síguele! + + + 118510 + "¿Nada?... Extraño. Hay más, ¡eso seguro!" + + + 118698 + ¡Ahí está! Síguele, ¡no debería suponerte un gran esfuerzo atraparle en plena acción! + + + 118700 + Mantén los ojos bien abiertos por si manda algún mensaje secreto con las manos. + + + 118929 + Vigila sus manos, no sea que pretenda robar algo. + + + 118519 + Con las chicas que envié a su lado, su laxitud moral quedará expuesta. Solo tienes que sacar la foto. + + + 118521 + "¡Ha caído en nuestra trampa! Ahora todos saben que es un pecador, ¡y mis propuestas por fin serán escuchadas!" + + + 118530 + "¡Pasividad y pecados por todas partes! ¡Ya va siendo hora de que...! ¡De que el Tribunal promueva el valor del trabajo, la devoción y la abstinencia!" + + + 118543 + "¿Cómo se atreven? ¿No han notado el cambio que ha dado la ciudad? ¡Desagradecidos! En fin, ¡esperaré a que se cumpla la voluntad del Señor!" + + + 118545 + No... No lo entiendo. Solo pretendía mejorar la ciudad. ¿No lo ven o qué? Qué vergüenza... ¿Tanto me he pasado? + + + 118428 + "¿Cómo se ensalza la gloria del Señor en templos tan miserables? Las puertas del Reino Sagrado se forjaron con oro y basalto, ¡no son de madera y plomo! + + + 118429 + "Lo otorgado en estas tierras, ¡en el Cielo se multiplicará por diez!" + + + 118436 + ¿Cómo pueden los devotos orar y adorar ante los balidos de los miserables mendigos frente a las puertas? + + + 118437 + "Sí, ¿oyes el resonar de los himnos de la capilla? ¡Por fin nos regocijamos en paz!" + + + 118445 + Peter Dekama distribuye comida entre las pobres almas que habitan fuera del monasterio. Pero es necesario formalizarla mediante oficiales. + + + 118446 + A todo el mundo le impresionaba nuestro trabajo. ¡Tanto, que el mismísimo archimandrita se refirió a él en su sermón como "ejemplo de virtud infrecuente!" + + + 118451 + "¿He de hacer yo todo? Faltan semanas para el festival y hay mucho que organizar. Faltan, por ejemplo, ¡materiales para crear un tabot en condiciones!" + + + 118452 + "Pincho aquí, doblo esto... ¡Listo! Con tal de que el tabot esté completo, el festival podrá proceder". + + + 118459 + ¿Cómo vamos a contar contigo si siempre desperdicias el tiempo y recursos en cosas banales? + + + 118463 + Puede que parezca injusto, pero las preocupaciones de unos pocos no prevalecen frente a las de la mayoría. + + + 118674 + Típico de los meniga: ¡desperdiciar tinta para pasar el reto en vez de usarla por el bien de los demás! + + + 118471 + Parece que han malinterpretado mis intenciones. Algunos muestran descontento con cómo se ha gestionado el festival. + + + 118473 + ¡Creo firmemente que ahora entenderán el mensaje! Sería un insulto haber sufrido semejante indignación sin motivo. + + + 124950 + Si he de rebajarme para mantener el orden, lo haré. Ayúdame a repartir estas cestas de frutas entre las viviendas meniga. + + + 118887 + Solo quedan diez estaciones... + + + 118888 + Carga con la cruz, Kurati... + + + 118889 + ... Y fue enterrado por hombres inferiores... + + + 118481 + La mancha de mi descortesía y falta de consideración por los meniga pesa en mi alma, y pagaría por ello ayunando. + + + 118483 + Y pensar que un meniga tendría piedad con aquel que hiere a los suyos... Benditos sean aquellos que ejercen el civismo. + + + 119368 + Hora de leer un cuento para los más jóvenes; para enseñarles el valor de la virtud y devoción. Aunque... he olvidado parte del relato. + + + 119387 + El Tribunal ha notado que cada vez se lee menos. ¿Cómo se puede saber quién son si no saben de dónde vienen? + + + 119389 + "¡Hay basura en todas partes y los jóvenes no están dispuestos a limpiarla! ¡Haz algo al respecto!" + + + 118801 + ¿Cómo esperáis que eduquemos a nuestros hijos en una ciudad así? + + + 118806 + La gente está molesta porque trabajan muy duro y no ven a sus familiares. Trata de solventar la situación... + + + 119391 + ¡Los jóvenes han olvidado nuestra gloriosa herencia! ¡Un tributo les hará recordar nuestra preciada historia! + + + 119394 + ¿Nadie te dijo que era tu deber traer té para el Tribunal de Keftanya semanal? + + + 118816 + "Tenía previsto visitar a Farsika en nuestra ciudad natal, pero mis sobrinos están demasiado ocupados como para escoltarme..." + + + 118817 + "Ven, ven, ¡será rápido!" + + + 118821 + "¿Otro descanso? ¡Andaba más cuando ayudaba a mi padre a hacer recados!" + + + 118822 + Las náuseas... (vomita) ¡Haz que pare! + + + 118823 + "No llegaron a ser caminos, y mucho menos carreteras". + + + 118818 + ¡Fasika! Qué curioso, te han salido tantas arrugas que ya no te reconocía. + + + 118819 + Llevas una decoración de lo más... peculiar. + + + 118820 + ¿Que es mozo de labranza? ¡Vaya partidazo! + + + 118824 + "¿Ya hemos vuelto? ¿Y el primo Haji, y la tía Tabi, y...?". + + + 118835 + "¡La gente enfermando y tú, mientras, despilfarrando tus caros abalorios! A ver si nos construyes algo de una vez". + + + 118838 + Los irenya confían más en ti cuando te ocupas de ese tipo de cosas y no pierdes el tiempo con los meniga. + + + 118841 + El Tribunal teme que los aprendices hayan olvidado quién son y lo que le deben a su patria. Podría darles una buena charla. + + + 118851 + " 'Un trabajo sumamente importante', che. Si el Señor quisiera que las babosas fueran importantes, ¡nos habría hecho babosas!" + + + 118852 + ¿Cómo puede haber olvidado ya todo lo que le hemos enseñado? ¡Casi se muere de la vergüenza! + + + 118853 + "De todos los jóvenes desagradecidos y arrogantes... Usar los esfuerzos de los demás para crear tu propio argumento". + + + 124443 + ¿Cómo dices? ¿Un barco con visitantes a bordo? Fue hace mucho tiempo, pero creo que me acuerdo. Acompáñame. + + + 124468 + ¿Quién lo habría dicho? Era tan vulnerable... Sus días de guardia quedaron en el pasado y aquello le atemorizaba. Ahora descansa en paz. + + + 124469 + Toma su diario. Da vida a su memoria aunque sea solo por un instante. + + + 119134 + ¡Qué gesto tan necio! ¿Quién va a querer trabajar si nos lo dan todo hecho nuestros nobles? Pero a mí me es indiferente. + + + 119129 + ¡No te metas en tradiciones que no comprendes! El propósito de los Meniga es proveer a toda Enbesa... + + + 119140 + La tradición es nuestra identidad, ¡la base misma de Enbesa! Tú que vienes de fuera no tienes derecho a alterar el orden natural, senescal. + + + 119145 + Volvemos a lo de siempre: hay que pagar el diezmo. ¿Sigues dejando que esas sanguijuelas sigan aprovechándose de ti? + + + 119151 + Me es indiferente. Hasta el año que viene. + + + 119084 + ¡Es un milagro, un regalo del Altísimo! ¡Me ha hablado a través del cordero Amun! ¡Me ha encomendado la construcción de un templo en este terreno santificado! + + + 119111 + La ley y la tradición existen por un motivo. Me alegro de que lo comprendas. + + + 119121 + Y este era el último. ¿Lo ves? El esfuerzo debe traer resultados, no quejas. + + + 119183 + Unos jóvenes Meniga fueron a acabar con una bestia en las montañas pero aún no han vuelto. ¿No deberías ir a investigar el asunto? + + + 119262 + Te damos las gracias, adalid de la justicia, por llevar a Alyia de vuelta con su familia. ¡Toma tanta comida y bebida como consideres que puedes permitirte! + + + 120313 + Quienes tratan de humillar a los héroes no se merecen más que el exilio, como es tradición. + + + 123466 + ¡Es él, el rey! Ha venido a espiarnos, ¡para saber a quién echarle las culpas de sus problemas! + + + 123519 + Los Seifu juramos no perdonar jamás a los Abate. Y jamás faltamos a un juramento. + + + 125509 + ¡Este líder moderno es tan poco exigente que estamos perdiendo la esencia de quienes somos! ¡Debemos repeler a estos poderes extranjeros como habría hecho el rey Wag! + + + 122161 + "Mmm, entiendo". + + + 122162 + "¡Por Dios!" + + + 122163 + ¡Oh happy days! + + + 122166 + ¡Gracias a ti ahora puedo desahogarme pagándolo con uno de los aprendices! + + + 122167 + "Con calma, ya nos entiendes". + + + 122168 + ¡Es apasionante ver los frutos de las guerras de nuestros padres! + + + 122169 + ¡Tanto el sur como el norte alaban tu administración! + + + 122170 + Que el Todopoderoso te guíe. + + + 122171 + El primo Fasika estará repleto de celos. (ruido de satisfacción) + + + 122172 + ¡El consejo tiene que enterarse de esto! + + + 122173 + Un pequeño respiro, a lo mejor. + + + 122174 + Así es. + + + 122175 + Exacto. + + + 122176 + Santo Dios... ¡Tendría más éxito tratando de educar a un burro! + + + 122177 + "Falsificaciones, mentiras, montar en cabra por la ciudad... ¡y ahora esto!" + + + 122178 + ¡Peor que cuando a Tariku se le cayeron mis himnarios en el cazo de leche! + + + 122179 + ¡No añadas miel a la leche y lo llames tej! + + + 122180 + Ahora entiendo por qué la emperatriz no le habla bien de ti al emperador. + + + 122181 + ¿Así tratas a tus protectores? + + + 122182 + ¡El emperador se enterará de esto! + + + 122183 + "Cuando me mudé aquí, a Fasika, por primera vez, insistí en traer un lote de huevos incubados por Azo, nuestra gallina. Temía que el aire de la montaña esterilizaría a las gallinas de aquí". + + + 122184 + El Señor le otorgó a cada uno su parte correspondiente. Ojalá lo entendieran. + + + 122185 + Quiero pensar que el Señor siente mi amor cuando canto. La, la, la, la... + + + 122186 + Vi a la emperatriz con una habesha azul oscura ayer. Rechaza la decisión del emperador de permitir que un extranjero ejerza de profesor en el palacio. + + + 122189 + "Uno no nace irenya, es un honor concedido". + + + 122190 + "Fasika estuvo a las puertas de casarse con una meniga. Por suerte, conseguí entrometerme. Su corazón estaba en el lugar adecuado, pero su mente..." + + + 122191 + "Muchos temían que el emperador se asemejara a su padre, el rey Wag, pero su mandato ha resultado ser más dichoso que los anteriores. Si bien. quizá, demasiado progresista". + + + 122192 + "Con tanto tiempo rodeado de animales, en la naturaleza, no es de extrañar que los Meniga sean criaturas tan coléricas". + + + 122193 + ¿Qué sabrán los rebaños de cabras sobre la importancia de la tradición y el orden? + + + 122194 + ¿Por qué enviar al aprendiz Mihurani a las tierras desconocidas? Si una madre ya no reconoce a su hijo tras su vuelta. + + + 122196 + Antaño, nuestra tierra era gobernada por príncipes enemistados. Mi esposo falleció en una de sus guerras. Por suerte, el emperador Ketema extinguió esa época de conflictos. + + + 122197 + ¿Quiénes le enseñarán a los meniga el valor del esfuerzo y la devoción, si no nosotros? + + + 122198 + Escucha la voz de los irenya. + + + 122199 + El emperador pidió que te llamáramos. + + + 122201 + Una lección que aprender. + + + 122202 + "Nos juzga por nuestros logros, no por nuestras intenciones". + + + 122203 + ¿De verdad? + + + 122204 + Vamos allá, entonces. + + + 122205 + El asunto está en tus manos. + + + 122206 + La diligencia en el deber parece propia de novelas. + + + 122207 + ¿Qué es una voz en un coro de fieles? + + + 122208 + ¿Seguro que no renegarías de tus palabras? + + + 122209 + Por supuesto, tienes otros quehaceres que atender. + + + 122210 + ¿Era esto lo que quería el emperador? + + + 122211 + El Señor trabaja de formas que desconocemos... + + + 122212 + ¡Aparto la mirada un minuto...! + + + 122213 + "No teman mi sentencia, teman la del Señor". + + + 122214 + (resopla) + + + 122216 + ¿Entonces? + + + 122217 + ¿Vale? + + + 122218 + Y para concluir... + + + 122220 + ¿Ya has vuelto? + + + 122221 + ¿Tsigiju? + + + 122222 + "¡Ah, genial!" + + + 122223 + Así sea Su voluntad. + + + 122225 + El dulce es la hidromiel del éxito. + + + 122226 + ¡Yemesgneka! + + + 122227 + Una pequeña contribución a los planes del Señor. + + + 122228 + El Libro nos dice que compartamos bendiciones. + + + 122229 + Una muestra de gratitud de los irenya. + + + 122231 + Totalmente merecido. + + + 122232 + El lugar idóneo para predicar la palabra del Señor. + + + 122233 + ¿Qué modales son estos? + + + 122234 + ¡Basta! + + + 122235 + ¿Tantas leyes para nada? + + + 122236 + ¿Cómo voy a pagar los gastos de mi hijo? + + + 122237 + ¡Mi padre no dio su vida por esto! + + + 122238 + No es el Edén que nos prometieron. + + + 122239 + Es difícil no arrepentirse de la época en la que los reinos estaban divididos. + + + 122240 + (ruido de indignación) ¿Qué clase de monstruo bebe té sin especias? + + + 122241 + ¿No pueden irse a otro lado a hablar? + + + 122242 + "Otra vez desafiladas... ¿Quién usa mis herramientas?" + + + 122243 + "Si esta es la parte que nos corresponde, será". + + + 122244 + "El Señor nos provee con lo que nos falta". + + + 122245 + "No es el Jardín, pero..." + + + 122246 + Un irenya no se queja de las adversidades. + + + 122247 + ¿Cómo puede ser que el aprendiz Mihurani no aprecie su vida? + + + 122248 + ¿Ya he recibido una carta de mi hijo? ¡No han pasado ni dos semanas! + + + 122249 + ¡Transmitir conocimientos es un gran privilegio! + + + 122250 + "... Mi hijo me ha enviado un pájaro del extranjero. Lo he llamado Amanuel, por protección". + + + 122251 + Querida Fasika: ¡Ojalá hubieras celebrado aquí la Cuaresma! + + + 122252 + Es placentero conocer, por fin, la paz. + + + 122253 + El dulce aroma del injera cocinado en piedra... + + + 122254 + "En manos del Señor todos somos familia". + + + 122255 + ¡Inscribirme en el nuevo monasterio ha sido buena idea! + + + 122256 + Cada día, la ciudad florece más. + + + 122257 + ¡Había tanta que gente, que muchos salían por las puertas de la iglesia! + + + 122258 + "Con lo que otorga el Señor se forja la tierra de Su gente". + + + 122259 + ¡Me han pedido que ejerza de Madre en la misa de primavera! + + + 122260 + ¿Te has enterado? ¡El nuevo obispo viene del monasterio de Kidusi Anitoni! + + + 122261 + ¡No hay un solo día en el que no le dé las gracias a nuestro emperador! + + + 122262 + ¡Bendita sea la tierra en la que ovejas y leones deambulan en libertad y compañerismo! + + + 122263 + ¡Fasika! No esperábamos... ¿Eso de ahí es...? ¿Te mudas aquí? + + + 122264 + ¡Eh, tú! ¡Coge este cubo y ayuda! + + + 122265 + ¡Bernahu! (sufriendo) ¡Mi hermano está ahí dentro! + + + 122266 + ¡Mi madre tejió ese vestido! + + + 122267 + ¿Qué hacéis? ¡Me habéis mojado las escrituras! ¡Paganos! + + + 122268 + Todos los recuerdos... se desvanecieron. + + + 122269 + El Señor me da fuerzas. + + + 122270 + ¡No te acerques! + + + 122271 + Por favor... Necesito escribirle a mi hijo. + + + 122272 + "No, doctor, ¡no! ¡Llama a un sacerdote!" + + + 122273 + ¡Estás ahí! ¡¿Por qué no llevas tu mascarilla?! + + + 122274 + ¡Devuélvanos la tierra de nuestros padres! + + + 122275 + ¡No nos quedaremos de brazos cruzados viendo cómo cae el último árbol! + + + 122276 + Somos Enbesa, ¡lo recordarán! + + + 122277 + "¡De pie, hermanas! ¡De pie, hermanos!" + + + 122278 + "Por la ira, por el dolor, ¡por Enbesa!" + + + 122279 + Muchos han querido ponernos a prueba. No caeremos. + + + 122280 + "No han llegado al sur, ¿verdad? Tengo que avisar a Fasika". + + + 122281 + "He almacenado algo de comida en una cavidad de la colina, por si acaso". + + + 122282 + ¡Oirán el rugido del león! + + + 122283 + Besemayi yemitinori... + + + 122284 + ¿Cómo voy a misa si no hay carretera? + + + 122285 + "No es un camino, y mucho menos una carretera". + + + 122286 + ¡No tengo tiempo para trazar un camino por mi cuenta! + + + 122288 + Dame un minuto, que coloco las herramientas. + + + 122289 + "¡Tariku! ¿Les muestras la zona?" + + + 122290 + "No te quedes parado, vas a tener que mancharte las manos". + + + 122291 + "¿Eso? Mi sobrina me ha pedido que la repare, pero... (suspira)" + + + 122292 + ¡Que no quiero animales en el taller! + + + 122294 + "Te puedo ofrecer algo de estofado si te apetece, Tariku". + + + 122295 + Pfff. Lo aprendí de niña. Mira aquí... + + + 122296 + Volveré cuando salga de la iglesia. Quedarán un par de horas con luz para trabajar. + + + 122297 + ¡Que alguien haga algo! + + + 122298 + ¡Ese desdichado ha vuelto a olvidarse del fuego! + + + 122299 + "Agua no, inepto. ¡Echa tierra!" + + + 122300 + "Tú sírveme un té caliente con pimienta, ¿vale?" + + + 122301 + "Señor, ¡no estoy preparado para unirme a ti!" + + + 122302 + (tose) ¿Tariku? ¿Eres tú? Ve hacia la (tose) luz. + + + 122303 + Por la gracia del Señor, ¡no nos intimidarán! + + + 122304 + "¡Enbesanos, compatriotas y amigos!" + + + 122305 + ¡Ya veremos cómo sobreviven sin nuestro conocimiento! + + + 122306 + El primo Fasika está en la ciudad. + + + 122307 + No, ¿ves la dobladura de la cresta? Es un upúpido. + + + 122308 + ¿Dónde está el chico? Vagos norteños... + + + 122309 + Pero... ¿Qué hacemos? + + + 122310 + "Preferiría no abandonarlo a medias, pero..." + + + 122311 + "Hora del té, supongo". + + + 122312 + "Aviva el fuego, ¡chico!" + + + 122313 + "Ah, ¡por fin!" + + + 122314 + "¿Eh? Ah, muy bien". + + + 122330 + ¡No pretenderán que haga esto yo sola! + + + 122331 + No es tarea para una sola mujer. + + + 122332 + Hay cosas que solo unas cuantas Irenya sabría hacer. + + + 122333 + "Pues no, ¡no puedo conformarme con lo que tengo!" + + + 122334 + ¡Si Tariku no hubiera perdido mi lote! + + + 122335 + Solo el Señor puede crear de la nada. + + + 122336 + Nos estamos quedando sin espacio. + + + 122337 + "Los bienes se guardan en un lugar adecuado, ¡no en el patio!" + + + 122338 + Preferiría llevarme esto a casa que ver cómo la lluvia lo echa a perder. + + + 122339 + "Todas las cosas poseen un corazón otorgado por el Señor, incluso los minerales. Un auténtico herrero es capaz de escuchar ese corazón". + + + 122340 + "Es el arte grabar en cera. No es algo que se pueda hacer de pie y moviéndote". + + + 122341 + El truco consiste en quemar el cuerno con khat antes de añadir un bol de arcilla. Así, se queman las vísceras sobrantes. + + + 122342 + Para cocinar como es debido hay que estar sentado. (chasquea) Solo los ineptos cocinan de pie. + + + 122343 + El tef es una planta sagrada. ¡La trajo a Enbesa la mismísima reina Shaba! No todas se trillan. + + + 122344 + "Cada vez que alguien las usa para rezar, un trozo de mi alma se junta con ellas". + + + 122345 + (zumbido) Una canción de mi juventud habla de un viajero de la Tierra de los Cuervos que les enseñó a nuestros ancestros a construir molinos como este… + + + 122346 + "El Libro cuenta que el camino hacia arriba está formado por ladrillos rojos y robustos. Los meniga no son tan privilegiados como para colocarlos". + + + 122347 + Cuando madre era una niña tejíamos hebras de colores de teff en la tela, para conseguir una textura diferente. + + + 126880 + ¿La Lanza está aquí? Mis predecesores no mencionaron este gran secreto. Precauciones acertadas, visto tu vergonzoso intento por entrar. + + + 124121 + Encontramos a un hombre herido en las montañas, quien nos mandó a ti en busca de ayuda. ¿Te importaría darnos una explicación? + + + 124131 + Dejaré que te lleves la Lanza, pues pertenece al viejo templo de Angereb, pero no dejaré que Kidusi pierda tamaño tesoro sin nada a cambio. + + + 124355 + ¿Los registros del puerto? Sí, por supuesto, pero... + + + 124393 + El registro no puede salir de la isla, pero teníamos una copia preparada para ti. + + + 119702 + Ah, supongo que el señor Biniam olvidó algo y te envió a ti a por ello. Bueno, los registros de la campaña todavía están a la vista... + + + 127083 + La biblioteca está restringida a los sirvientes del Señor. Los textos que se encuentran aquí son sagrados, alejados de aquellos no autorizados. + + + 127084 + Resuelve este acertijo y podrás pasar: En meres tranquilos yazco, sin hundirme nunca. Mas mojado en agua, soy apto para beber. + + + 127085 + La flor de hibisco es la imagen de lo que buscamos aquí en Kidusi Anitoni: el conocimiento nos nutre, para así poder florecer a ojos del Señor. + + + 127086 + ¿La biblioteca? ¡No, no, no! ¡El acertijo no era más que una piedra en el camino! Hasta que no entendáis su significado, no podréis pasar. + + + 127087 + El mundo de allá afuera habla antes de escuchar. Pero aquí, las aguas de la sabiduría son atraídas por el manantial del silencio. + + + 127088 + Uno debe aprender a usar la mirada interior, la mirada del alma. Dime, ¿cuál de todos los edificios de nuestra isla es el más grande? + + + 127089 + Nuestro templo no es más que un frágil descendiente de los imponentes salones de Elamais. Muros altos y techos ornamentados, pero raíces poco profundas. + + + 127090 + El que mandó construir esta tumba soñó con que su gloria perdurase. Pero ahora su tumba está vacía, y su nombre, olvidado. + + + 127091 + Sí, nuestra biblioteca es amplia, pero no es más que el pico de iceberg. Observa las raíces ocultas debajo. + + + 127092 + Hace mucho tiempo, nuestra biblioteca era un lugar de aprendizaje en un mundo de oscuridad. Pero los traicioneros reyes de Kashta lo prendieron fuego. + + + 127093 + Acabó sepultada debajo de nuestra isla, pero para aquellos que conocen los altos muros y los altares blanquecinos, aún vive entre nosotros. + + + 127094 + Tu entendimiento empieza a florecer, la hora de la admisión se acerca. + + + 127095 + La lealtad al señor Ketema te da crédito, pero no nos uniremos a él. Es demasiado corto de fe, y no permitiré que el legado de Kidusi caiga en el olvido. + + + 127096 + Pareces digno de confianza. Ahora, aparta el velo y entra en nuestra afamada biblioteca. + + + 127618 + Estos volúmenes tratan todos los aspectos de la teología, historia, ciencia y poesía. Si piensas leer, pasa de página por la esquina. + + + 127097 + ¿Un compañero erudito de la Edad Dorada? ¡Hay tanto de lo que podemos hablar! + + + 127098 + La historia se convierte en leyenda, la leyenda en mito, y el mito acaba medio olvidado. + + + 127100 + Estás acostumbrado a esto. Reúne un grupo y suministros y te ayudaremos. + + + 127101 + No me sorprende. La gente de Taborime es caprichosa, olvidando las viejas formas. + + + 127103 + Parecen estar mal alimentados pero tendrán que trabajar para la tarea que hay entre manos. + + + 127104 + No podemos acoger a tantos. Necesitaremos cuarteles temporales para estos trabajadores. + + + 127396 + Al menos la excavación puede empezar. ¡Tenemos el favor del señor! + + + 127397 + Las herramientas de los trabajadores son viejas y se rompen fácilmente. ¿Podrías hablar con ellos? Están convencidos de que esto es algo normal. + + + 127398 + Una idea interesante. Si el señor Ketema quiere demostrar su amistad, entonces estará de acuerdo en dar herramientas a sus arquitectos. + + + 127408 + Temía que Ketema enviaría a sus horribles bestias de acero. Pero parece que su sabiduría ha prevalecido. + + + 127409 + La excavación de reanudará dentro de poco, y pronto, el primer descubrimiento. + + + 127415 + Tus métodos en este lugar sagrado demuestran hasta dónde llega tu respeto. Adelante, si es lo que debes hacer, ¡pero no interrumpas nuestros servicios! + + + 127417 + ¡Los trabajadores golpean una superficie dura! ¡Al fin, fragmentos perdidos de la historia! + + + 127419 + ¡Aquí había una historia escondida mayor de lo que pensábamos! Se mantendrá al descubierto mientras continúa la investigación. + + + 127420 + Nuestros predecesores de la Edad Dorada vieron que el propósito de Kidusi Anitoni no era producir bienes, sino sabiduría. + + + 127421 + ¡Kidusi brillará de nuevo! ¡Paremos la investigación para celebrar el regreso de este glorioso momento! + + + 127422 + Esta estatua permanecerá en nuestras puertas, para recordar a los visitantes que nuestra fe superará el paso del tiempo. + + + 127423 + Habrá que conformarse por hoy. Sin embargo, sabemos que no todas las cosas cederán a tu voluntad, y que hay Órdenes superiores a la nuestra. + + + 127429 + La excavación puede continuar, pero inspecciona la estatua. Puede que te sirva de inspiración para tus crónicas. + + + 127435 + El bien de aquellos que nos fueron confiados a menudo exige compromiso. + + + 127436 + No esperaba más de un sabueso de Ketema. Este asunto ya no requiere tu mando. + + + 127463 + ¿Un decreto imperial? Esperaba que el emperador escuchase lo que teníamos que decir... + + + 127464 + Yo... Kidusi no puede sobrevivir sin el comercio, sería una sentencia de muerte. No tenemos otra opción: tenemos que claudicar ante el emperador. + + + 127536 + ¡Una piedra ha caído sobre la pierna de uno de los hombres! Lo hemos tratado, pero está pidiendo que vayas tú en persona. + + + 127537 + Necesita descanso, por supuesto, pero si fuese a abandonarnos supondría una mayor demora. + + + 127539 + Una decocción de espíritu de hibisco podría aliviar el dolor, pero necesitaremos más hojas para prepararla. + + + 127623 + Qué amable. Llévale a casa y seguiremos con la excavación como buenamente podamos. + + + 127627 + Hemos desenterrado un extraño monolito, con raras inscripciones en la base. Parece un idioma. + + + 127628 + Parece ser el Escrito Antiguo de Enbesa. Una pena que se perdiera en la purga del clero de Sûrya. ¡Cuántos secretos habríamos descubierto! + + + 127631 + Hay eruditos especializados en descifrar idiomas antiguos, ¡tal vez puedan ayudarnos! + + + 127653 + ¡Justo a tiempo! Acabamos de encontrar la sala más baja de la biblioteca; ¡está llena de versos del Escrito Antiguo! + + + 127654 + ¿Ves a esos ahí abajo, postrados? Es gente de Waha Desher rindiendo tributo a Kidusi: ¡una prueba de nuestra orgullosa herencia! + + + 127655 + Espero que no tardes en traducirlo. ¡Seguro que con esta prueba, el señor Ketema ya no podrá negar nuestra legitimidad! + + + 127659 + ¡Herejía! ¡Te acogimos y te bridamos apoyo, ¿y nos los pagas con sucias mentiras? + + + 127660 + Las bases de nuestra fe se construyeron sobre estos mismos muros. Antaño fue un lugar de peregrinaje, y en cuanto Ketema reconozca nuestras demandas, volverá a serlo. + + + 127662 + Sabía que un extranjero no podría traducir este documento. Vuelve con Ketema y dile que tenemos pruebas de nuestro linaje, y no se rendirá. + + + 127663 + ¡Maldigo el día en que confiamos en ti! ¡Por tu culpa estamos condenados a desaparecer, tu voluntad ha destruido estos salones! + + + 127667 + Esperaba... Bueno, el apoyo de Ketema al menos asegura la preservación de la biblioteca. El tiempo está de nuestro lado, igual que siempre ha estado del lado de Kidusi. + + + 127736 + Kidusi ha sido un lugar de oración y de escritura desde tiempos inmemoriales y ningún emperador cambiará eso. + + + 127737 + ¡Ese fósil es terco como una mula! Pero no nos vamos a dejar amedrentar. Kidusi es un símbolo de la verdad, cualesquiera que sean los juicios que esta prohibición absurda pueda traer. + + + 127738 + ¡La Piedra! ¿Qué habéis hecho? ¡Herejes! ¿Es así como recompensáis nuestra confianza? ¡Ojalá no hubieseis venido! + + + 127751 + Entonces, la has encontrado. Tal vez sea lo mejor. Los secretos son una carga y estoy cansado de ocultarlo todo. + + + 127752 + Supongo que mereces saber la verdad. Ven y escúchame. + + + 127769 + La leyenda se convirtió en historia, la falsedad suplantó a la verdad y las Sumas Sacerdotisas han custodiado el secreto durante siglos. Ahora sale la verdad, y debo admitir que es un consuelo. + + + 127770 + Va siendo hora de cumplir con nuestro deber hacia la gente de Enbesa en vez de servir solo a nuestro orgullo. Nos uniremos al Emperador en servicio de la fe renovada, por el bien común. + + + 127771 + Esta carta servirá para informar al Emperador de todo. Ojalá le guíe la sabiduría. + + + 127776 + Tenemos muchas cosas por delante, pero no habrá falsedad ni vergüenza en ninguna de ellas. Te lo agradezco. Cuando tengas tiempo, ven a verme en Kidusi. + + + 127777 + Este jarrón conmemora a la mayor de nuestras reinas. Lo adornan algunos de nuestros escritos más antiguos, que he hecho traducir para ti en señal de gratitud. + + + 127778 + Nuestros libros han sido víctimas del olvido y el polvo durante demasiado tiempo. He hecho que los lleven al puerto para que todos puedan consultarlos y aprender. + + + 127996 + Los sacerdotes de Kidusi te saludan. + + + 127997 + Es todo un gran misterio. + + + 128048 + ¿Dices Issheds? Que dialecto más extraño. Imagino que te refieres a los árboles que hay en la costa, detrás de la biblioteca. Coge cuantos quieras. + + + 128138 + ¿Quieres los demonios espantosos? Bueno, Teka ya ha terminado de estudiarlos para su investigación zoológica de Enbesa, así que por favor, ¡coge a las bestias! + + + 127868 + ¡No me atreveré a salir de casa mientras la pestilencia vague por las calles sin estar controlada! + + + 127869 + Has traído muchos cambios a nuestra tierra, pero no todos son malos. Bajo tu mando, los sueños del emperador de forjar una unión no parecen tan desesperanzados. + + + 119068 + ¿Podrías ayudarme a llevar a las ovejas al pasto? Un bonito lugar no muy lejos con hierba alta, a la sombra, con una preciosa cascada… + + + 119076 + El cuidar de la ovejas es como una familia, el verlas crecer. Amun es mi favorita. Fue exiliado por su madre, así que lo críe yo mismo. + + + 119078 + ¡Ahí estás, Amun! Espera, ¿ese arbusto está ardiendo? ¿Está... susurrando? + + + 124951 + Espera, ¿dónde está Amun? ¡No... No está aquí! Por favor, ayúdame a encontrarlo, ¡hay muchos peligros ahí fuera! + + + 119086 + Me alegro de que Amun no esté herido... El Señor cuida de nosotros, ¿pero qué es de una oveja descarriada sin su pastor? + + + 119107 + La casera de nuestros vecinos cada vez pide más diezmos, pero ya bastante tienen con su cosecha. Son buena gente, ¿sabes? + + + 119109 + Me duele ver a mis vecinos sufrir así. + + + 119113 + Bastante tienen con sobrevivir este año, pero... Lo que los Irenya esperan es... demasiado. + + + 119119 + ¡Hay que hacer algo! El diezmo se recoge en grandes vasijas. ¿Y si ponemos lo bueno en la parte de arriba y llenamos el resto con tef seca? + + + 119123 + ¡No se ha dado cuenta! Bien. Solo espero que no lo pague con mis amigos cuando se entere... + + + 119158 + Supongo que... Estos son mis amigos. Les encanta hablar y jugar al qarsa, pero se les olvidó decirme dónde. + + + 119162 + ¡Qué buenos nuevos amigos! Jugamos, hablamos, y me pidieron ayudarles con una celebración. ¡Todo el mundo debe vestir la moda extranjera! + + + 119164 + ¡Esto debería valer! ¡Menudas pintas vamos a tener! + + + 119171 + Quieren que nos tomes una foto, aunque parece que soy el único que se ha vestido para la ocasión. + + + 119173 + ¡Era una broma pesada! No paraban de decirme 'Hazte un hombre'. ¿Quieren ver a un hombre? ¡Les mostraré cómo es un hombre! + + + 119185 + No he podido matarlo. La bestia... El león tenía una pata herida, no podía dejar de pensar en ayudarlo. Puede que eso me haga menos hombre, pero me da igual. + + + 119193 + ¡Alyia, mi tercera prima, ha desaparecido! Todos andan buscándola, pero a mí también me preocupa su familia... + + + 119202 + Mi tío es muy precavido con los Irenya, pero puedes preguntarle sobre la carta y adónde fue Alyia, tal vez se digne a abrirte. + + + 119240 + El tío nos dio una pista sobre dónde trabajaba, ¿y si vamos allí? + + + 119242 + El supervisor no recuerda a nadie llamado Alyia, pero nos va a dejar echarle un vistazo al registro de personal. + + + 119254 + Parece que la trabajadora que podía ser nuestra Alyia fue picada de gravedad por las abejas. Fue a los vendedores ambulantes del puerto a por una crema calmante. + + + 119256 + Um... Les dije a los Ancianos que la encontraron rezando en un monasterio en las montañas. ¡Les impresionó tanto su devoción que no le preguntaron por qué vestía como un chico! + + + 124953 + ¡Oh, y en lugar de usar esa crema para las picaduras de abeja, aconsejo usar cera de abejas! Si quisiese podría volver a trabajar en los panales... + + + 125554 + ¡Alya! Ahí estás. Vuelve a casa. Prometo que no le diré a nadie que te vestiste como un chico. Solo querías mantener a tu familia. + + + 119270 + ¡¿Por qué son tan estrictos los Irenya?! Sé lo que es que te destierren, y lo que pueden doler las palabras. Deberíamos mostrarle piedad. + + + 119276 + El matón exiliado debe de sentirse muy miserable. ¡Seguro que le encantará tener compañía! + + + 119278 + Creo que no esperaba que le buscásemos. La luz en sus ojos cuando me cogió la mano... La gente puede cambiar si muestras un poco de comprensión. + + + 119287 + ¿Has visto a mis hermanitos? ¡Los ratoncitos se han escapado! + + + 119291 + Es difícil de imaginar lo que debe ser el no tener parientes. Débil, solo, el mal humor... Deberíamos cuidar de aquellos ancianos que no tienen a nadie. + + + 119295 + ¡Ha sido una noche larga, pero por fin lo tengo! Solo ha hecho falta un poco de wanza y de metal, pero podríamos lograr grandes cosas con esto… + + + 124954 + ¿Lo ves? A veces es bueno probar cosas distintas. + + + 119301 + Un primo mío ha traído semillas de un país lejano. ¿Podrías sembrarlas y traer un poco de vida a Taborime? + + + 119303 + No hay mejor manera de sentirse parte de la tierra que plantar una semilla y verla crecer contra todo pronóstico. + + + 119310 + Echaré de menos a la vieja Lani cuando deje el rebaño, pero ya no da leche… + + + 119316 + Al igual que yo, les encanta corretear por ahí. ¿Podrías ayudarme a encontrar las cabras antes de que acaben con todo el pasto de Taborime? + + + 119321 + Sé todo lo que has hecho por nosotros, y la gente sigue prosperando, pero... Hay veces en las que ya no lo reconozco. Lo verde se ha vuelto gris, echo de menos el viento en los árboles... + + + 119327 + ¿Es cierto que en tu tierra hay lugares en donde todo tipo de animales viven juntos en armonía? + + + 119329 + ¿En jaulas? Entonces no están tan libres... (suspiro) Bueno, tal vez sirva para que la gente los entienda mejor... + + + 119336 + He... Escrito un poema porque me preocupa la naturaleza de Enbesa con tanto edificio. Ojalá el emperador pueda leerlo, pero dudo que llegue a sus manos… + + + 119340 + Existe una tierra en la que las montañas no tienen nombre, y en donde solo Dios sabe adónde conducen los ríos… + + + 124955 + Hay una tierra donde la vida y el amor son infinitos, y un dulce aroma a miel flota en el aire. + + + 118485 + Por favor, ya basta. No le deseo tal dolor a nadie, ni siquiera a ti, anciano. + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + Ojalá nunca te hubiera pedido que la castigaras. Fue egoísta por mi parte, no se obtiene nada de lastimar a otra persona. + + + 124949 + Por favor, ya basta. No le deseo tal dolor a nadie, ni siquiera a ti, anciano. + + + 118457 + Estas fiestas son momentos para la diversión, la familia, los regalos... ¿Pero y qué hay de aquellos sin familia? + + + 118461 + Hacía mucho que no te veía sonreír así... Se puede conseguir tanto por tan poco para aquellos que no tienen nada... + + + 118465 + Sé que tienes que gestionar una ciudad entera, pero... No te habría costado nada, y habría significado tanto para ellos... + + + 118438 + ¿Cómo vamos a sobrevivir si no es aquí? Irenya pasa por delante nuestra sin mirarnos siquiera... + + + 125510 + Pero la época del rey Wag era de violencia. No quiero vivir en un mundo así, Ketema cuidará mejor de la gente común. + + + 121971 + ¡Pájaros azules y dalias doradas! + + + 121972 + ¡Iré al bosque entonces! + + + 121973 + ¡Una historia en ciernes! + + + 121974 + ¡Hora de tomar el sol, anciana! + + + 121975 + ¡Un poco de tej caliente a la sombra! + + + 121976 + ¡La gente sonríe más cuando eres amable con ellos! + + + 121977 + Es raro ver a alguien con ese corazón. + + + 121978 + Se necesita el tipo de pintor adecuado para ver los colores de la gente. + + + 121979 + Nos has mostrado que uno puede gobernar y ser amable. + + + 121980 + Sabía que eras una persona de buen corazón. + + + 121982 + ¡Servirá para una gran historia! + + + 121983 + ¡Gracias! + + + 121984 + ¡Por supuesto! + + + 121985 + ¡Me encantaría! + + + 121986 + Hay perspectivas muy distintas. + + + 121987 + Oh, eso no pinta bien. + + + 121988 + Podríamos haber hecho las cosas de otro modo… + + + 121989 + Dudo que esta noche nos riamos contando historias. + + + 121990 + Estoy un poco sobrepasado. + + + 121991 + Ojalá vieras las cosas desde nuestro punto de vista. + + + 121992 + Si no podemos recurrir a ti, ¿entonces a quién? + + + 121993 + Yo no soy un cuentacuentos, ¡así pinto caras y máscaras de lo que encuentro para enseñárselas a mi hermana! + + + 121994 + Una hoguera es un poco... el ruido de un elefante. Grande y lleno de recuerdos y risas. + + + 121996 + ¿Qué tiene de malo el pan? Puedes usarlo para coger comida y compartirla con los demás. + + + 121997 + Me gustaría aprender a contar historias de uno de los grandes maestros, como Maesha… + + + 121998 + Aunque pudiese, no abandonaría esta vida. Aquí tengo todo lo que necesito. + + + 121999 + Me enseñaron a pelear cuando era pequeño. Según papá, había que hacerlo. Pero eso va conmigo. + + + 122000 + Me pregunto si mi padre estaría orgulloso de quien soy ahora y de la vida que llevo… + + + 122001 + No me ofenden los Irenya. Pero a veces pienso que se han olvidado de que todos somos ovejas del mismo Pastor. + + + 122002 + Sí, yo soy Meniga, pero suelo pensar que el Altísimo cuida de lo que hacemos, no de dónde venimos. + + + 122003 + El emperador se preocupa por nosotros, a su manera, y con eso me basta. + + + 122004 + A veces me pregunto cómo sería haber nacido en Mihurani, como los eruditos. Pero soy feliz siendo quien soy. + + + 122005 + Algunas mañanas no se escucha nada en la ciudad. Todo Enbesa camina en silencio. Es precioso. + + + 122006 + ¿Me prestas un momento? + + + 122009 + Dijiste que podíamos acudir a ti, ¿no? + + + 122010 + ¡Todos se sentirán muy aliviados! + + + 122011 + Te debemos una. + + + 122012 + Te lo agradezco, de verdad. + + + 122013 + ¡Oh, maravilloso! + + + 122014 + ¡Contamos contigo! + + + 122015 + Difícil seguir el rastro con esa belleza rondando, ¿no crees? + + + 122016 + No es por meter presión, pero… nos vendría bien una ayuda. + + + 122017 + Bueno, seguro que encontramos la manera. + + + 122018 + Tal vez la próxima vez. + + + 122019 + ¡P-Por supuesto que tienes cosas más importantes que hacer! + + + 122020 + No pasa nada, ¡lo que importa es que lo has intentado! + + + 122021 + No es tiempo perdido si así aprendiste algo. + + + 122022 + ¡Yo me encargo, no te preocupes! + + + 122024 + ¿Y qué es esta vez? + + + 122025 + ¿Podrías… + + + 122026 + ¡Maravilloso! + + + 122027 + ¡Un placer! + + + 122028 + Veámoslo, entonces. + + + 122029 + ¡No te esperaba tan pronto de vuelta! + + + 122030 + ¿Ya? + + + 122031 + Nunca dudé de ti. + + + 122032 + Muchas gracias. + + + 122033 + Eso… ¡Servirá mucho de ayuda! + + + 122034 + Me alegro de poder confiar en ti para cuidar de nosotros. + + + 122035 + Es más de lo que podría haber imaginado. + + + 122036 + He dejado un poco para ti. + + + 122037 + No es mucho, pero me gustaría que lo tuvieses. + + + 122038 + No hace falta que lo digas. + + + 122039 + Las pequeñas cosas son las que importan. + + + 122040 + Ya desharé luego las maletas, ¡hay un jardín por explorar! + + + 122041 + Una y otra vez tenemos que volver… + + + 122042 + No paro de soñar… + + + 122043 + ¿Por qué volver a casa si a todo a lo que tenemos que volver es… esto? + + + 122044 + ¿Por qué? ¿Por qué toleramos todo esto? + + + 122045 + He hecho una máscara, pero me asusta un poco. + + + 122046 + Últimamente estoy… teniendo sueños un tanto extraños. + + + 122047 + Ahora no, Izara. Tu hermano está cansado… + + + 122048 + Puede que nos merezcamos estas adversidades… + + + 122049 + No es fácil ser amable cuando el mundo no es justo… + + + 122050 + Un viento agitado sopla… + + + 122051 + El masenqo está un poco desafinado, pero algo es algo. + + + 122052 + ¡Sí, creo que les invitaré al baile! + + + 122053 + El lado bueno… ¿Por qué no el lado dulce? + + + 122054 + Está ciudad empieza a parecer…eh...urbana. + + + 122055 + La historia trata de una ciudad parecida a esta, en donde todo iba bien hasta que... + + + 122056 + El sol, la lluvia, el viento. ¡Esos son las auténticas riquezas! + + + 122057 + La gente no deja de traer huevos. ¡Es una maravilla! + + + 122058 + ¿Te has fijado en cómo brilla agua después de llover? + + + 122059 + Hoy no hay ni rastro de nubes, ¿eh? + + + 122060 + La cresta de la tórtola es roja, ¡hoy habrá buen tiempo! + + + 122061 + ¡Fíjate cómo brilla el sol por la mañana! + + + 122062 + ¡Un nuevo amanecer, un nuevo día, una nueva vida! + + + 122063 + Bailar es como… respirar. Es el tejido de la vida. + + + 122064 + El gran Maesha escribió algo maravilloso sobre este lugar. + + + 122065 + ¡El cielo está despejado, azul y sin nubes! + + + 122066 + ¡Este sitio es un jardín! + + + 122067 + ¡Qué maravilla tener esto cada día! + + + 122068 + Hay tantas maravillas en el mundo… + + + 122069 + ¡Tantos idiomas preciosos y prendas coloridas! + + + 122070 + ¡Como el sol sobre un joven arroyo! + + + 122071 + ¡Vivo como un Irenya, sin ninguna responsabilidad! + + + 122072 + ¡No encuentro a Wishaisha! + + + 122073 + Podemos reconstruirlo… ¿verdad? + + + 122074 + ¡Por favor, la capa era de mi abuelo! + + + 122075 + ¡Solo es una ligera quemadura, hay otros que están mucho peor! + + + 122076 + ¡No dejes que se expanda a otras casas! + + + 122077 + ¡No te acerques que te lo pego! + + + 122078 + ¡No quiero que me encierren en una caja! + + + 122079 + No puedo ir a trabajar, ¡infectaré a todos! + + + 122080 + Deja mi cuerpo en la ladera de la montaña. + + + 122081 + ¿Está (tose) todo el mundo bien? + + + 122082 + ¡Habita en sus casas, en sus tierras! + + + 122083 + ¡No más silencio! ¡No más dolor! + + + 122084 + ¿Dónde está ese gran futuro que se nos prometió? + + + 122085 + ¡Los pastores están juntos en esto! + + + 122086 + ¡Ningún pastor envía a sus ovejas al matadero! + + + 122087 + ¿Por qué estamos luchando? + + + 122088 + Si pudiéramos hablar con nuestros enemigos, seguro que… + + + 122089 + Ningún padre debería enterrar a su hijo. + + + 122090 + No pasa nada… Todo va a salir bien. + + + 122091 + ¿Puede considerarse una victoria cuando gente resulta muerta? + + + 122093 + Un camino mantendría a las serpientes a raya. + + + 122094 + ¿No te gustan los escorpiones amarillos? ¿No te apetece ver uno? + + + 122095 + Hay té al lado de la puerta, por si quieres. + + + 122097 + ¿Puedo ayudar en algo? + + + 122098 + Oh, no te esperaba por aquí + + + 122099 + ¡Puedo enseñarte cómo se hace si quieres! + + + 122100 + Vamos, Dagè, viejo amigo, hay que ponerse en marcha. + + + 122101 + Mantén una barra de cera cerca del fuego y se derretirá lo justo para poder moldearla como quieras, ¡como una abeja, por ejemplo! + + + 122102 + Mientras yo esté aquí, nada de poesía… + + + 122103 + Intento no pasar demasiado tiempo dentro. + + + 122104 + Qué ganas de volver a casa y dormir tranquilamente. + + + 122105 + Llévate mi capa, ¡sofoca las llamas! + + + 122106 + ¡Llama a los bomberos, yo voy a por agua! + + + 122107 + Lo siento, lo intenté… + + + 122108 + Voy a llamar al médico. Quédate cerca de Wishaisha mientras tanto. + + + 122109 + Si pudiese hacerme con una hoja de tef ahumada… + + + 122110 + Bueno, el ankole ya tenía mala pinta ayer, así que puede que… + + + 122111 + ¡Será mejor que te quedes junto a mi buey! + + + 122112 + ¡¿Por qué trabajar por tan poco?! + + + 122113 + ¡No nos digas que nadie nos echará de menos! + + + 122114 + ¿Quién es una buena chica, Dagè? ¡Pues tú, claro que tú! + + + 122115 + Cuando no estoy ocupado, venga a esta cascada, tiene hasta peces plateados… + + + 122116 + ¡Es importante trabajar, pero aún más lo es el descansar! + + + 122117 + ¡Déjame coger mi bastón y puedes cerrar la puerta! + + + 122118 + ¿Alguna vez te has preguntado cómo sería marcharte y no volver? + + + 122119 + ¡Una siestecita cerca del agua entonces! + + + 122120 + Sabía que volveríamos tarde o temprano. + + + 122121 + ¡Qué bien sienta sentirse útil! + + + 122122 + En seguida voy, ¡me falta un verso para acabar! + + + 122123 + Puede que necesitemos extraer más agua. + + + 122124 + No hay mucha agua por aquí cerca, ni siquiera un arroyo. + + + 122125 + Esto está seco y lleno de polvo. + + + 122126 + Si la lluvia no fuese tan caprichosa… + + + 122127 + Necesitaremos un canal para hacerlo. + + + 122128 + No es muy recomendable para mantener a animales. + + + 122129 + No creo que a las bestias les haga mucha gracia. + + + 122130 + No vale ni para el ganado ni para las cabras. + + + 122131 + Seguro que la tierra es justo para eso. + + + 122132 + No crecerá bien aquí por los insectos locales. + + + 122133 + ¿No es un cultivo demasiado extraño para crecer aquí? + + + 122134 + Cómodo para los animales de la zona, ¿no crees? + + + 122135 + ¿Has oído ese gruñido? Significa que necesitan más espacio. + + + 122136 + Estos campos coloridos podrían ser incluso más grandes. + + + 122137 + No llevaría mucho tiempo preparar más terreno. + + + 122138 + Trabajar solo es un poco triste. + + + 122139 + Es como no tener a nadie con quien cantar. + + + 122140 + No me importaría contar con un par más de manos. + + + 122141 + Nos faltan materiales. + + + 122142 + Espera, ¿dónde está…? ¡Estaba justo aquí! + + + 122143 + Hago lo que puedo con lo que tengo. + + + 122144 + No hay ningún almacén. + + + 122145 + ¿Por qué no viene nadie a por nuestros productos? + + + 122146 + ¿Es que ya no nos necesitan? + + + 122147 + ¿Ves cómo las ramas lo rodean como una corona? Por eso se llama wanza. + + + 122148 + Cuidado con el viejo verde, tiene muy mal carácter. + + + 122149 + ¿Los cuernos de Sanga? No, no, son para rascarse en los árboles. + + + 122150 + Solíamos pagar por cosas con sal, ¿sabes? Hace mucho tiempo… + + + 122151 + Cuando era niño solía llevarme carne seca cuando íbamos a la montaña varios días. + + + 122152 + Bueno, el aceite es útil, obviamente, igual que las fibras. Ahora, los pétalos ya… + + + 122153 + Son resistentes, ¿eh? Una vez se me enganchó la ropa en una ramas y apenas se rasgaron. + + + 122154 + Me enseñó mi madre. ¡Llegó a hacer incluso alguno de los tapices del palacio del emperador! + + + 122155 + Mi hermana llamaba a estas flores los Labios de Dios. Decía que el Señor besaba la tierra y florecían. + + + 122156 + Un poco de leche en el té no le hace daño a nadie, ¿no? + + + 122157 + Quedaba suficiente arcilla para hacerle una muñeca a mi hermana. + + + 122158 + Tienes que sumergir la ropa en un gran barreño con colorante. El truco está en hacer que la ropa no se hunda, si no que flote en la superficie. + + + 122159 + Supongo que los guantes me vendrán bien para la forja, pero… ¿Por qué? + + + 122160 + Creo que me gusta la sensación de los granos de tef pasando entre mis dedos. + + + 122357 + Tú no digas nada, he metido el dedo en la miel para probarla un poco. + + + 127121 + Mi hermano ha perdido el sentido del olfato completamente. No puede ni saborear las especias. Después de eso su comida ha sido terrible. + + + 127122 + Primero guía a la langosta pequeña a la cámara, y después al salón. Cuando haya terminado de desayunar contigo, no habrá manera de que te abandone. + + + 123552 + ¿Así que Ketema envía un lacayo? Prudente, tal y como esperaba. Muy bien. Bienvenido a Angereb, desconocido. + + + 123556 + ¿Quieres nuestra confianza? Tendrás que ganártela. Demuéstranos que eres capaz de entender nuestra tierra y a nuestra gente. + + + 123557 + ¡Puede que nuestra nación sea pequeña, pero en ella abunda la belleza y la gloria! + + + 123558 + Has visto las promesas, la belleza de nuestra tierra. Oigamos lo que tu maestro tiene que decirnos. + + + 123559 + Eres un invitado en nuestra tierra. Si quieres que confiemos en ti, primero demuestra tu buena voluntad. + + + 123560 + ¡Al final, el palacio está en pie de nuevo! ¡Lo más apropiado es que tú, quien hizo posible este milagro, celebre la inauguración! + + + 123561 + Nos ayudaste a pesar de que dudamos de ti. Es hora de que sepas más de nuestros secretos. + + + 123610 + Tenemos que enviar cerámica tallada a mano a Waha Desher, pero ninguno de nuestros barcos está disponible... + + + 123590 + ¡Ahí está! ¡Rápido, o estará demasiado seco para que los monjes tallen las incrustaciones! + + + 123606 + Los sacerdotes esperaban el vestido antes, pero servirá. + + + 123659 + Uno de nuestros barcos se echa a la mar cada vez que el carpintero necesita sus herramientas, ¡pero se ha extraviado! + + + 123661 + Así es. ¡Rápido, llévaselo al carpintero del barco antes de que se hunda! + + + 123666 + ¿Las herramientas? Bueno, a menos que sea una escafandra, me temo que es un poco tarde. A menos que puedas echar una mano. + + + 123708 + El palacio no solo era un residencia, también era un templo. Con los restos de la necrópolis de Yetbarok en Kidusi, por fin estará completo... + + + 123711 + Este hombre sabrá arreglárselas para transportar los restos de Yetbarok. Llévalo a Kidusi Anitoni. + + + 123722 + Por fin podremos ver la tumba de Yetbarok... ¿Seguimos? + + + 123733 + Ante todo, somos personas de honor. Nuestra fundación guía el corazón y el espíritu en la oscuridad durante estos momentos difíciles. + + + 123769 + Hace un siglo, el linaje de los Elamais murió junto con Lebne, el último de los grandes reyes... + + + 126987 + ...Su heredero, Mekdem el Joven, se suponía que iba a sucederle, pero su hermano pequeño Tomasi tenía otras ambiciones. + + + 123770 + Tomasi ansiaba el trono, así que ordenó a unos hombres asesinar a Medkem y a su familia, pero las cosas se complicaron cuando Tomasi intentó huir. + + + 123771 + Pronto, el último de los Elamais yacía muerto. Pero alguien del séquito de Tomasi logró escapar, llevándose consigo la reliquia de Selamawi: la Lanza de Darashi. + + + 126913 + Vino a nosotros buscando cobijo, y le escondimos de sus enemigos. Pero la Lanza desapareció, y solo Caleb sabe qué fue de ella. + + + 123772 + Puede que recuerdes haber ayudado a un hombre en Kidusi Anitoni. Él es la pista que lleva a la Lanza, y creemos que la encontrará pronto. + + + 126916 + La Lanza de Selamawi' fue un regalo del Todopoderoso, para unir a los cielos bajo sus órdenes. Pertenece a Angereb, en donde Selamawi gobernó siendo ya anciano. + + + 123838 + Encuentra la Lanza y escucharemos la propuesta de Ketema. Pero ve con discreción, pocos saben de su existencia. + + + 123859 + Tómate el tiempo que necesites. Dudo que la encontremos de inmediato, pero cualquier pista nos acercará a la Lanza. + + + 123931 + Con estas pistas deberíamos poder averiguar dónde fue escondida la Lanza. + + + 123949 + He echado un vistazo al lugar y creo que tengo un plan. Reunámonos cuando estés listo. + + + 123980 + Nos interrogarán si nos capturan. Será mejor aprender su cultura y rituales, y tener respuestas. + + + 124018 + Frustra a esos sacerdotes y su curiosidad. + + + 124046 + Podría haber ido mejor... Haz acopio de tu ingenio, la Suma Sacerdotisa es una anciana astuta. + + + 124052 + Eres muy elocuente. Impresionante. Vigila esta zona. + + + 124095 + ¡Al fin! Reunámonos en el puerto. Será mejor ir sin compañía. + + + 124115 + ¡Ha sido duro, pero la tenemos! ¡La Lanza regresa al lugar al que pertenece! + + + 124081 + Caminos traicioneros, rocas sueltas. Necesitaré un mapa para continuar. + + + 124082 + A las montañas entonces. Aguarda hasta que te avise. + + + 124117 + Por favor, no se lo digas a la princesa, pero he tenido que usar la Lanza como bastón en la última parte. ¡Vamos, a Angereb! + + + 124132 + ¡Al fin la Lanza regresa a Angereb! Pongámonos, pues, en camino. + + + 124138 + Tal vez deba quedarme, para borrar nuestro rastro y atar cabos sueltos. Zarpa con cuidado, amigo mío. + + + 124139 + La Lanza... ¿La has encontrado? ¿La tienes? + + + 124226 + ¡Y pensar que al fin este día ha llegado! ¡Has hecho un milagro! ¡Ven, cuéntanos más! + + + 124337 + Échale un ojo a los registros y manifiestos del puerto. Tiene que haber algo sobre un barco con un marinero a la fuga. + + + 124476 + ¿Has encontrado algún rastro de tu presa? + + + 124558 + ¡Ha llegado la hora de un nuevo rey, el comienzo de una nueva era! ¡Que gobierne Angereb con gloria y magnanimidad para con sus amigos! + + + 124559 + ¡Salve rey Caleb de Angereb! ¡Aquel que nos librará del usurpador Ketema! ¡Y salve a nuestro amigo, quien nos ha obsequiado con este día! + + + 124564 + Ketema no es nuestro rey, pero tampoco tendremos una guerra con él. Si apoyas nuestra independencia, no tendremos más remedio que acceder. + + + 124573 + Agradecemos tu ayuda, pero ha llegado la hora de que elijas bando. Con nosotros... o contra nosotros. + + + 124611 + ¿Un visitante? Poco común, desde luego. El lugar perdió su favor cuando falleció el rey Wag, y a nadie le importa un consejero olvidado como yo. + + + 124612 + Esta inscripción... 'Para Haile, quien temió a la oscuridad, y Wag, quien le plantó cara'. Puede que se refiera al rey Wag. + + + 124614 + El despacho del rey Wag debe de tener la información. Tengo una llave, pero dudo que seamos bienvenidos en el castillo. Tú, por otro lado... + + + 124631 + El emperador debería saber esto. Llévale las notas del rey Wag. + + + 124649 + El perro revela su verdadera naturaleza. ¿Niegas nuestro reinado? Entonces tendrás la guerra que buscas. ¡Implacable y hasta el final! + + + 124650 + ¡Puede que tires nuestros muros, pero nuestros corazones y nuestra fe en el linaje de Selamawi, el linaje auténtico, jamás cederá! + + + 124692 + Nos has convencido de la virtud del señor Ketema. Le rendiremos lealtad, sobre la Lanza de Selamawi, y permaneceremos unidos. + + + 124693 + Por esta Lanza y por la sangre de aquellos que gobernaron por ella, se mantendrá nuestro juramento. Entregádsela a nuestro emperador. + + + 124703 + Hay sabiduría en ti, amigo. Ve y dile a tu maestro que Angereb no se doblegará más ante sus caprichos, ¡si no que es libre! + + + 124768 + Tu regreso se ha hecho esperar. Espero que sea por una buena razón, y que hayas encontrado la Lanza. + + + 127557 + ¡Menuda peste! ¡Típico de Ketema aliarse con bestias sedientas de sangre! + + + 127585 + No eres el primero en acosar nuestros muros. Si lo haces de nuevo, ¡estaremos preparados para atacar! + + + 127609 + ¿Esta es la persona que ha enviado Ketema? ¿Y cree que serán dignos del palacio de Yetbarok? + + + 127693 + Sus apartamentos pasaron por alto las ruinas del palacio, si no recuerdo mal. Mira en los pisos de arriba. + + + 127126 + Esta excavación no es de nuestra incumbencia. Cava en otro sitio si así lo deseas, pero necesitamos a nuestros trabajadores. + + + 127994 + Así que, vuelves a Angereb. + + + 127995 + Sé fuerte. + + + 128042 + ¿Esto es Waha Desher? ¿Este… desierto? Muy bien. Manos a la obra. + + + 123598 + Ah, sí, lo estábamos esperando. La nota dice que te pida llevar estas cajas a Kidusi. ¿Te importaría? + + + 124358 + Las fuerzas de Ketema quemaron el puerto al invadirlo. Todos los registros desaparecieron en el incendio. + + + 127128 + Ayudaremos, ¡pero queremos una compensación por las tierras que quedarán yermas cuando nuestros hombres no estén! + + + 127130 + Los recursos escasean, cualquier ayuda que puedas enviar será agradecida. + + + 127131 + ¿Eso es todo? Es suficiente, pero... + + + 127132 + Esto nos ayudará a sobrevivir, si puedes permitírtelo. + + + 127133 + ¡Con esto, nuestros almacenes estarán llenos y nuestro futuro, asegurado! + + + 127134 + Una promesa es una promesa. Nuestros trabajadores ya están en tu barco, ¡buena suerte con la búsqueda! + + + 127400 + La excavación es un trabajo solitario, echo de menos a mi familia, pero una imagen del Ksar de Waha Desher me ayudará a pasar el mal trago. + + + 127620 + Quizás lo mejor sea no pensar demasiado en casa. No quiero que me echen la bronca por no dar el callo en el trabajo. + + + 127431 + En el momento en que se levantó la lápida, los sacerdotes al fin nos dejaron descansar. ¡Incluso nos trajeron té y miel! + + + 127432 + Cuando regresamos, había vuelto a la tierra. Nos dijeron que siempre había sido así y que el calor nos había vuelto locos. + + + 127433 + Yo no estaba cuando lo sacaron, estaba mirando la foto que me diste. + + + 127434 + Quería verlo, pero me dijeron que una sacerdotisa lo estaba examinando. Cuando volví de mi descanso, la piedra había vuelto a la tierra. + + + 127538 + Mi familia debe estar preocupada. ¿Podrías llevarme de vuelta a Waha Desher? Aquí ya no sirvo de nada. + + + 127621 + ¡Lo sabía! Debí pensar que la gente de Waha Desher no se daría cuenta, ¡pero conocemos la historia! ¡Tienes que enfrentarte a ellos! + + + 127622 + Me temo que el camino termina aquí. Puede que si hubiésemos investigado antes... Bueno, probablemente no fue nada. + + + 127625 + Parece que ha pasado una eternidad desde la última vez que vi estas costas. Cómo sopla el viento... ¿Podemos desembarcar? + + + 127626 + No hay mejor medicina que un lugar familiar lleno de rostros familiares. ¡Gracias! + + + 127641 + ¡Qué alegría de que me visites! Hay algo que quiero enseñarte. No, no es mi pierna, va curándose a su ritmo. + + + 127642 + Si te interesa la Piedra Rota, investiga el Oráculo. Vi glifos muy parecidos allí cuando era más joven. + + + 127643 + Me temo que es un callejón sin salida; podría ser cualquier lugar en Enbesa, pero hemos hecho copias de glifos para ti por si acaso. + + + 127644 + ¿Puede que las respuestas se encuentren en otra parte? Que la lluvia guíe tu camino. + + + 127645 + No me fío de esos sacerdotes. Posiblemente la antigua biblioteca sea la tapadera de algo más siniestro... + + + 127998 + Las arenas se remueven. + + + 127999 + ¿Qué te trae? + + + 128020 + Te daría una mejor bienvenida, pero el paciente djat ha desertado de nuestra isla. + + + 128024 + Waha Desher es antigua. Aunque aparte de su belleza aún sobrevive. + + + 128025 + Toda Waha Desher se extiende desde aquí, sus tierras y tradiciones. Haz tus preguntas, shema, y responderé. + + + 128026 + El Per-Iteru ha aguantado durante milenios. El templo del río es tan viejo como Enbesa. + + + 128027 + Cuando el sol se alzó por primera vez, los dioses bendijeron el suelo de la isla. En esa tierra crecieron Issheds, el anciano y alto árbol de la memoria. + + + 128028 + Extraños construyeron este campamento hace tiempo. Trajeron grandes barcos del norte, y muchos problemas, pero lo recordamos, como provisiones de Yara. + + + 128029 + El agua de Waha es impura. Tiempo atrás había belleza aquí, pero ahora solo hay polvo y escorpiones. + + + 128030 + Ya no hay riadas en Waha, solo pilas de sal conforme se van secando. Lo mismo nos pasará a nosotros, al igual que a nuestros padres. + + + 128031 + Es hora de hacer guardia en Mecher, donde se guardan las provisiones de Lord Ketema. Te dejo en dirección al puerto. + + + 128032 + Nuestra gente sabe mucho. Habla con ellos y aprende. Si te consterna nuestro discurso, acude a mí. + + + 128033 + Me acuerdo de los cuentos de Kebeh, cuando traíamos agua de Waha. El útero de agua que daba la vida. Te lo contaré. + + + 128034 + Aquí hubo una pelea tiempo atrás. Expulsaron al ejército de Kashtan, ensangrentados por el anfitrión de Ketema. Ahora solo quedan ruinas atormentadas por los recuerdos. + + + 128035 + ¡Un shedyet, un pozo de agua! El tiempo lo ha obstruido y han crecido hierbas, ¡pero esperemos que quede agua! + + + 128043 + Mejor que hayamos encontrado un pozo a que Ketema nos hubiera mandado ayuda. Es un hombre de confianza que cuida de los demás. + + + 128046 + La tierra ya no está acostumbrada al agua. Necesitas issehds que la protejan del wakh, la maldición del agua. + + + 128047 + Los issehds del wasi murieron hace mucho, pero puede que haya en otras islas, al lado de aguas profundas y frías. + + + 128051 + Ya casi no queda nada para retirar los últimos escombros. Ahora hay que plantar los árboles de issehds para que se mantenga el agua. + + + 128052 + ¡Ya no es un desierto! El agua fluye, crece nueva vida y no hay tempestades. ¡Un milagro! + + + 128081 + Aquí celebramos que el wasi de Per-Itru debe ser reparado. Está tristemente cubierto de polvo. + + + 128082 + El trabajo comenzará en breve. Siempre estaremos agradecidos por tu incondicional ayuda. + + + 128057 + Tenemos poca cosa sin la ayuda del Emperador. ¿Algo de sal que quieras intercambiar? Abel entiende de eso. + + + 128058 + Trabajamos para preparar la mercan… El almacén, para el comercio, pero estamos faltos de recursos. + + + 128061 + Nos falta algo para el intercambio de sal: el seherut. + + + 128063 + Nuestras tiendas están faltas de sal, shema. Esperemos que las tierras no sean estériles. + + + 128064 + Sal para la vida en el bosque y comida fresca. Por ahora Waha Desher sobrevive. Un comienzo prometedor. + + + 128065 + De nuevo necesitamos bienes, y de tu generosidad. + + + 128066 + ¡Rezo para que la ayuda se dé prisa! Algunos hablan de irse de la isla, o nos convertiremos en comedores de arena. + + + 128067 + ¡El ahku! Parece ser que nos libraremos de morir de hambre por un tiempo. + + + 128068 + En Waha Desher hay fantasmas y eco. Demasiadas casas en silencio; es hora de partir y jamás volver. + + + 128069 + He mirado a través de las paredes blanquecinas y de los tejados de paja. Todo lo que oí fue silencio y pisadas de caballo. Marchémonos. + + + 128132 + La vida vuelve lentamente, pero aún mucho que hacer hasta que volvamos a ser Waha. + + + 128137 + Les he proporcionado venado, pero los niños necesitan iatet, leche de cabra. Puede que el sacerdote de Kiduse nos dé algo… + + + 128139 + El Waha es un lugar de ardientes arenas y un calor mortal. No conozco ningún awut que pueda resistirlo, pero puede que haya una raza… + + + 128140 + El Ma-hedj tendrá contenido calórico. ¡Una criatura que será muy querida! + + + 128141 + No, esto no sobrevivirá en el Waha. Sigue buscando. + + + 128142 + El djat es un pájaro sagrado, conocido por su dieta a base de insectos y su belleza. Trae al djat al Waha, y nuestros corazones se llenarán de esperanza. + + + 128143 + Libera al djat, ¡deja que su vuelo bendito llene nuestro despejado cielo de belleza! + + + 128144 + El Waha vuelve a tener blandos tramos y vida húmeda. ¡El ksar vivirá de nuevo! + + + 128145 + Solo un sabio podrá restaurar el Waha y el respeto por su cultura. Con tu ayuda, Waha Desher y el Imperio serán grandiosos. + + + 128148 + Con el Per-Iteru terminado, vienen los días del Mesyt, festival de las alabanzas y el altruismo. Queremos que seas nuestro invitado de honor. + + + 128149 + El Mesyt es un rito de fertilidad, de celebración de la vida. Es el corazón de Enbesa, y te lo enseñaremos. + + + 128150 + Nos has dado mucho, lo justo es que seamos igual de generosos contigo. + + + 128151 + Como cuentan las leyendas, donde el agua se transformaba en manantial, los recuerdos se presentaban. Te daremos estos vínculos espirituales como agradecimiento. + + + 128152 + Viniste a nosotros como un shema, un extraño, pero aprendiste a escuchar con el corazón y el alma. Eres uno de nosotros, hamesy. + + + 128155 + La temporada del Mesyt es inminente, ¡tiempo de veleidad! ¿Has traído lo suficiente para que todo vaya bien? + + + 128156 + ¡Te lo suplico shema! No son ruinas, es nuestro corazón. Nuestra historia. ¡Tiene que haber otra manera! + + + 128157 + Waha Desher sobrevive, pero ¿de qué manera? Cuantas almas perdidas, ¿solo para que nuestros cuerpos puedan vivir? + + + 128160 + ¿Una bomba? Si el Emperador lo decreta, obedeceremos. + + + 128165 + ¿Cultivar índigo? ¡No podemos comer índigo! ¿De qué nos alimentaremos? + + + 128170 + Acudimos a ti en busca de ayuda y nos diste cadenas e industria. Waha Desher sobrevive como una tierra rota de gente sin alma. Dile a tu Emperador que ha ganado. + + + 127784 + ¡La estación de bomberos no tiene agua! Si se produce un incendio, no podrán ponerle freno... + + + 127834 + Vienes de una tierra lejana, ¿no es así? Si quieres, puedo guiarte por la sabana. + + + 127036 + ¡Janihoy, Janihoy! Las cabras… ¡Están cantando! ¡Es un milagro, una bendición! + + + 127870 + Estoy seguro de que has recibido inmensos regalos y grandes alabanzas, pero lo diré de todos modos: nuestras vidas son lo mejor posible gracias a tu liderazgo. Así que, gracias. + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + … ponlos en sal. Quién sabe cuándo se podrá volver a pescar. + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + … ¡no, por favor! Dormiré con las bestias. Estarán inquietas si no están conmigo de todas formas. + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + ¿Y qué importa de quién sea la sangre que corre por mis venas? + + + 122623 + … Entiendo la moraleja, pero es una historia cruel. Si el hermano era listo, ¿acaso no podía ser también amable? + + + 122628 + Si me hace recitar otro verso de la Santa Biblia, te juro que… + + + 122627 + ¡No tenías derecho! ¡Sika era mi hija, no tu marioneta! + + + 122624 + … ¿y qué pasa? ¡Sureño o no, nuestro amor es auténtico! + + + 122625 + Lo sé, Nahu, yo también echo de menos a los pájaros… + + + 122629 + … padre murió en la guerra, ¿y para qué? + + + 122633 + … y pensar que me enseñó una vez, y ahora… + + + 122631 + La casa se queda pequeña, sí, pero es muy cómoda para vivir. + + + 122635 + … ¡menuda bronca le he echado!! (se ríe, luego tose un poco) Ahora debería ser más comedido. + + + 122630 + … mañana comienzo mi peregrinaje a Ahisum. + + + 122636 + ¿Fa-Fasika? ¡No te esperábamos por aquí en otros quince días! (sonríe) ¡Pasa! + + + 122632 + … veinte onzas de berbere y todos los panes que tengas, ¡esta noche celebramos el compromiso de Bernahu! + + + 122634 + Casarte a los ojos de nuestro Señor. Mm, no. No funcionará. + + + 122637 + (murmulla) Todos es gloria a los ojos del Señor / Y la belleza del reino… + + + 122642 + … ¡quita tus sucias pezuñas de mi masinqo! + + + 122638 + … dijo que la sangre protegería nuestra casa del Ojo Vil. + + + 122640 + Dinero tirado a la basura, y el tocado de la novia ni siquiera era del color adecuado. + + + 122643 + Yo… ¡suficiente! ¡Todos fuera! + + + 122639 + … ¡ahí estaban, un montón de gatos escarbando en la basura! + + + 122641 + … ¡me encadenaron a él una semana entera!' + + + 122644 + … ¿qué clase de ejemplo es esto? ¡Piensa en los niños! + + + 122645 + ¿Acaso es culpa mía que las abejas duerman demasiado? + + + 122646 + … apenas sobrevivimos a la hambruna. Tendremos que encontrar otra forma de pagar. + + + 122652 + … y a esta la llamo Eythu, principalmente porque mira a la comida de la misma forma. + + + 122647 + … ¡justo ahí, olvidado, bajo los escombros! Llamó a un sacerdote y se excavó en la iglesia, y… + + + 122648 + … ¿ves cómo la has asustado? ¡Ahora su leche estará batida y agria! + + + 122651 + … Tuve que ponerle fin. No entendía lo importante que son los juegos de palabras en nuestra cultura. + + + 122649 + … en mi opinión, creo que podríamos usar menos leones. + + + 122650 + … tienen pelo por todo el cuerpo. ¡Los he visto, en la feria! + + + 122657 + (murmullo) Fuerte, el alma de la antigua Enbesa / Orgullo, con hijos altos y atractivos… + + + 122656 + … llévalos al patio de abajo, necesitaremos espacio para los nuevos moldes, y… + + + 122658 + … cambia los portantes a ese lado… Ah, mierda. + + + 122654 + … el emperador lo nombró bitwa'ad a su servicio, el primer extranjero que lo consigue… + + + 122660 + (escupe) ¡Eso no es café! + + + 122653 + ¿Está Bernahu aquí? Tengo que hablar con él sobre su hermana. Soy Fasika. + + + 122655 + ¿Cómo puede funcionar siquiera esta cosa? + + + 122659 + … ¡pero si añadimos planchas de acero por dentro podríamos vendérselo al ejército! + + + 122672 + … no, ya no aceptamos sal como método de pago. ¡Sí, lo sé, pero es algo que decretó el emperador hace algunos años! + + + 122676 + … marinado en tej especiado, ¡una delicia singular! + + + 122670 + … y cuidado con los bajíos. No debe quedar mucho para la época de apareamiento de los peces pulmonados. + + + 122677 + Papá, ¿qué es eso que hay en el agua? + + + 122673 + (indignado) Yo no comercio con peces pulmonados, ¡ve a molestar a otro! + + + 122678 + … de todas formas, ¿qué clase de taf'achi comercia con tarántulas? + + + 122669 + … no es electricidad exactamente, pero te recomendaría no estar cerca del agua. + + + 122675 + … dicen que sus huesos yacen en la superficie, ¡esperando para llevarse a los más incautos bajo tierra! + + + 122671 + … pensó en usar la estela como referencia, pero estaba muy tierra adentro. + + + 122674 + ¡La leyenda dice que fue aquí donde la reina de Shaba se bajó para rendir tributo al Rey de Reyes hace mil años! + + + 122682 + Recuerdo aprender kine entre estas paredes. Cientos y cientos de versos alabando al Señor. + + + 122679 + … Espero que el abad bendiga me regalo para Fasika, ¡la copia de mi padre del Libro de los Reyes! + + + 122683 + … se cree mejor que nosotros solo porque fue ordenado en Laibe'la, pero… + + + 122681 + ¡Madre Emperatriz! ¡No la esperábamos tan pronto! + + + 122680 + … el Patriarca es muy especial para esto, asegúrate de que está bien atendido durante el sínodo. + + + 122684 + … horcas y cuervos, pero es el precio a pagar por el orden. + + + 122691 + … vajilla nueva. Parece que uno de los invitados del emperador destruyó la que tenía en un experimento. + + + 122685 + … siete toneladas de cal roja por orden de la emperatriz para el nuevo hotel imperial. + + + 122687 + Mi señor, puede que este engaño de Prester John nos sea de utilidad… + + + 122689 + … la tercera discusión de este mes. El emperador cada vez está más nervioso. + + + 122686 + Escucharemos tu historia / De los bardos que surgirán a partir de ti / Y cantarán con orgullo sus canciones / Sobre la gloria de Enbesa. + + + 122690 + ¡Señor, bendice a nuestro Padre Ketema, y conviértelo en la espada y el escudo de Enbesa! + + + 122688 + Cuatrocientos. Pasos. + + + 122700 + ¡No marques por encima del dos! ¡Por encima del dos no! + + + 122707 + Si uno visualiza una serie de códigos de sustitución a través de una rejilla de cardano… + + + 122701 + Una gota de solución en la placa de Petri y... (enseña el microscopio) ¡mira esta maravilla, Matilda! + + + 122702 + Aleja ese compuesto de mí… (grito ahogado) por los ojos de tres caras de… (chillido ahogado) + + + 122705 + ¿Has leído lo último de Haddis? Su dominio de nuestra lengua… ¡Bellísimo! + + + 122703 + (suspiro contemplativo) Bueno, supongo que podríamos añadir más botones ahí… + + + 122706 + Sigo manteniendo, profesor, que no existe la historia, sino que es la perspectiva de lo que decidimos la que informa… + + + 122704 + Oh. Oooh. ¡Ahora sí que se pone interesante! + + + 122708 + Hay volúmenes, y volúmenes... Y este no parece que lo haya leído nadie... + + + 122709 + ¡Un buen acicalado conlleva una gran responsabilidad, amigo mío! + + + 122715 + … mostrará un análisis exhaustivo de la relación de genitivos que solo pueden usarse en compuesto, es obvio. + + + 122718 + ... por donde pisan los fantasmas / La piedra eterna se hunde / y aprendió el florecimiento de las almas / y la sabiduría yace debajo + + + 122716 + … dicen que perdió la vista hace años, ¡pero que aún no ha cometido un solo error! + + + 122717 + ¡Emperador o no, estos salones son más antiguos que sus ancestros que se hicieron con el poder! + + + 122723 + ¡Ja! ¡Suenas como un cachorro! ¡Ven, te voy a enseñar cómo se ruge de verdad! + + + 122722 + ¡Nuestros ancestros no rompieron sus cadenas para servir a un gobernador ilegítimo! + + + 122720 + … hablan de Enbesa, ¡pero se encogen de miedo ante los muros de Angereb! + + + 122724 + Bueno, la parte de arriba está derruida, pero podrías escalar hasta la primera caldera del faro y... + + + 122721 + Empuja, bloquea, gira, retuerce y… ¡apuñala! ¡Otra vez! + + + 122728 + Cerca del pozo, donde se encuentra el polvo. + + + 122729 + ¡Donde el simorg cae, el ave fénix renacerá! + + + 122725 + Nuestra tierra yace en silencio, pero no sin vida. Bajo el suelo seco, aguarda. + + + 122726 + Los viajeros siempre vienen y van. Y año tras año, Waha Desher sobrevive. + + + 122734 + ¿Recuerdas el documento que mencioné? Pues… + + + 122737 + Puedo decirte dónde lo he conseguido, ¡pero debes guardar el secreto! + + + 122730 + ¡No me importaría! + + + 122731 + ¡Mejor por la garganta que por el desagüe! + + + 122736 + ¡El sonido de la mente y el cuerpo, con alcohol para empezar! + + + 122732 + Oh, me gusta pensar que tiene este color por la cantidad de libros que he leído. Lo que diría mucho de usted, señor. + + + 122735 + Cualquiera puede ser inteligente, cariño. El ingenio es lo que marca la diferencia. + + + 122733 + El cuerpo de un hombre es su templo. Y todo templo debe ser fumigado a conciencia, ¿no crees? + + + 122739 + ¿Por qué nunca queda ginebra? + + + 122738 + ¡Ni muerto llevaría ese traje! + + + 122744 + … ¡se deshicieron de mí! Por unas pocas botellas rotas. Bueno, y las mesas. Ah, y… + + + 122742 + ¡Te daré un 'salvaje simiesco'! + + + 122741 + ¡Semanas de trabajo… para nada! (gruñe) + + + 122743 + … ¡holgazanes ignorantes! Es por eso que si mi madre estuviera en mi lugar… + + + 122740 + ¿Irigimano?.. ¡Er. Drat! + + + 118388 + Pero... ¡Eso es mío! + + + 118677 + ¿Y qué hay de mi muñeca...? + + + 119386 + ¡Quiero ser como el príncipe: fuerte y atento! + + + 125520 + Gracias, senescal de Keftanya. + + + 118389 + ¡No, por favor, es un regalo de mi papá! + + + 118400 + ¡Juro que me comportaré en la escuela! + + + 119384 + Quiero ser como el príncipe: ¡hábil e inteligente! + + + 123505 + Resultó que la hija del señor Seifu no era tan buen partido, ¡y no estaba dispuesto a entregarle a mi único hijo solo por mantener mi palabra! + + + 123508 + ¡Me niego a permitir que mi hijo se case con la hija de este desgraciado! ¡Si lo quieres, tendrá que ser por encima de mi cadáver! + + + 125517 + Seifu muestra su magnanimidad al invitarme. Fue cosa mía, supongo... + + + 125189 + ¿Quién quiere uno de mis diseños? Solo me dedico a la alta costura, pero sí… Supongo que puedo hacer uno con sus medidas y a su antojo. + + + 128059 + ¡Gracias a los dioses! Este ahku alejará los dolores durante un tiempo. + + + 118387 + ¡Immayyye! + + + 118676 + ¡¿Por qué siempre haces lo que te dicen los Irenya?! + + + 119383 + Quiero ser como el príncipe: ¡hábil y amable! + + + 119385 + ¡Yo también aprenderé a verlo con el corazón! + + + 128169 + ¡Shema, por favor, el wasi no! ¡Los recuerdos de nuestros ancestros habitan allí! Ninguna es digna del espíritu del pueblo, ¿verdad? + + + 125190 + Cariño, ¿qué es todo esto? Sabías que estaba de viaje, ¡y he vuelto antes de que pudieras echarme de menos! + + + 123504 + El señor Abate me ha ofendido. ¡Le prometió su hijo a mi hija, pero lo ha casado con otra familia! + + + 127383 + ¡Psst, por aquí! Tengo lo que todos buscan: ¡Botas de Séptima Liga! Y si recoges todas las piedras que conducen hasta mi casa, ¡son todo tuyas! + + + 127384 + ¡Como Pulgarcito! Aquí tienes, ¡serás el más rápido del mundo! + + + 127385 + ¡Puedo hacer que llueva! ¡Y si los granjeros me dan su bendición, te diré cómo! + + + 127386 + ¡Tú tienes el poder! + + + 127387 + Todos los días son Navidad para mí, siempre ando comprando regalos. ¿Crees que puedo devolver alguno si no están abiertos? + + + 127388 + ¡Pero lo mejor de la Navidad no son los regalos, es la nieve! ¡Venga, haz que nieve! + + + 127389 + ¡Pronto será año nuevo! ¡Si me bañas en champagne, yo te bañaré en confeti! + + + 127390 + ¡Feliz año nuevo! + + + 127391 + El fuego es terrible, pero voy a enseñarte un truquito. Llévame al parque de bomberos. + + + 127392 + ¡Ahora podrás ser un excelente bombero! + + + 127393 + Pensé que tendría que heredar la floristería, pero entonces descubrir el TNT... a algunos no les vendría mal un redescubrimiento... + + + 127394 + ¡BUM! ¡Pues ya estaría! ¡Déjame enseñarte cómo hacer que brille aún más! + + + 127575 + ¡Cariño! Ganaré y te conseguiré ese oso, lo prometo.... + + + 127566 + ¡El entretenimiento! Ah, qué maravilla... + + + 127567 + ¿Divertido? Sí. ¿Justo? Lo dudo mucho. + + + 127568 + Aquí llega uno de mis pasatiempos favoritos... + + + 127581 + ¿Y esta atracción para ir abriendo boca, mi amor? + + + 127569 + No me interesan tus chismorreos, Petunia, ¡quiero subir a la montaña rusa! + + + 127570 + ¡Oh! Ya veo cómo se entretiene la gente. + + + 127582 + ¡Esta debe ser la atracción estrella! + + + 127571 + No sé yo si toda esta frivolidad es buena para la sociedad. + + + 127572 + ¿Tienen algo como un diorama detallado de la ciudad? + + + 127573 + ¡Ahí! ¿Has cogido un poco de algodón de azúcar? + + + 127592 + ... entró en la caseta en traje, ¡salió en unos calzoncillos rojos brillantes! + + + 127597 + Te amo, Susannah... Y el anillo es especialmente caro y no voy a poder devolverlo. + + + 127598 + Menos mal que he podido venir y alejarme de todo lo que está ocurriendo entre David y yo... + + + 127600 + ¡¿HOLA!!? ¡SOY ESMERALDA! ¿PUEDE OÍRME ALGUIEN? + + + 127602 + ¡¿Has visto eso?! ¡Una paloma se ha atrevido a robarme mi patata! + + + 122955 + Mi cabeza... Me despierto en medio de un campo y sin recuerdos de la noche anterior... Tal vez saque algo en claro de este papel... + + + 122958 + Así que pasó eso. Parece que prendí fuego a mis batas de la universidad, lo que sugiere que éramos bastante felices cuando llegamos aquí. + + + 122960 + Tienes suerte de que he calmado las aguas con la ingeniera a cargo. ¡Nos dijo que llenaste de pintadas la pared de la fábrica! + + + 122962 + ¡Así que nos fuimos de juerga con los miembros del club! Sí, ahora lo recuerdo. Dudo que nos dejen volver en un tiempo. Fue una gran noche… + + + 123543 + El trabajador me dio pocos detalles, pero me describió con una botella de vino en la mano. ¿De dónde la habría sacado? + + + 123079 + Seguro que conoces a Paul Poiret. Su estilo moderno es el que busco para mi vestuario. Imagino que se encontrará en el teatro junto a sus musas. + + + 123083 + El diseño es nuevo, pero los materiales son monótonos. ¿Y si le das un toque más contemporáneo? + + + 123085 + ¡Al señor Poiret le resultan inspiradores esos materiales! ¡El traje es único! + + + 123086 + Monsieur Poiret es tan audaz que ojalá todos fuéramos como él... Oh, pues claro, ¿un desfile de moda? Necesitaremos un escenario. + + + 123088 + Necesitaremos modelos preciosas que luzcan la ropa de Paul. + + + 123090 + Oh, con una ciruela en la boca... Un clásico… + + + 123091 + Caché internacional, qué sofisticado. + + + 123092 + ¿Antiguos presos? ¡Qué visión tan atrevida! + + + 123093 + ¡Magnifique! ¡Pronto Paul Poiret brillará tanto como uno de sus satenes! + + + 123094 + No puedo centrarme en mis pensamientos, en mis fórmulas. Hasta el vino me sabe a porquería. ¡Lee su carta y dime que no te deja frío! + + + 123097 + ¡¿Ves?! Llevo muchas noches pensando en una respuesta adecuada. Déjalo donde siempre, en el banco del zoo. + + + 123100 + Birdy sabe que yo sé que está en la ciudad y aún no ha respondido. Lo está disfrutando, ¡sabe que tendré que hincar la rodilla ante él por desesperación! + + + 123103 + Hydrangea macrophylla, la mejor elección posible entre todos los colores. + + + 123104 + ¡No, no, no! ¡La Leucanthemum vulgare es muy simple! Mi Birdy se merece algo con originalidad. + + + 123105 + Papaver rhoeas. ¡Falta color en la composición! + + + 123106 + ¡Un ramo atrevido! Quedemos en el teatro, ¡le sorprenderé en cuanto se abra el telón! + + + 123108 + Birdy, te amo con todo mi corazón... + + + 123110 + ¡La teoría atómica, la tabla periódica, lo infinitamente pequeño se vuelve tangible! Creo que yo también podría hacer algún descubrimiento, siempre y cuando contase con los medios... + + + 123113 + He tenido el laboratorio para mí algunas tardes y he estado trabajando en un descubrimiento que temía hacer. Necesito cristal… + + + 123115 + Estoy haciendo progresos con el proyecto. Necesito caucho para extraer el aire de los tubos. + + + 123117 + Un golpe al interruptor y... ¡Sí! Una corriente de partículas, mil veces más ligero que un átomo de hidrógeno... + + + 125013 + ¡Es un rayo catódico! ¡A los bloques de construcción los llamaré electrodos! + + + 123118 + Sorprendente... Gané el premio Nobel por mi descubrimiento del electrodo. Imagino que tendré que ir vestido de punta en blanco. + + + 123121 + Me alegra devolver mi premio al sistema que me permitió alcanzar tal logro. + + + 123122 + Un patógeno tan pequeño que solo se detecta al microscopio. Lo vemos en conejos. No es visible a simple vista, pero sabemos las enfermedades que transmite. + + + 125012 + Sin embargo, debemos demostrarlo. Ayudaré a los ingenieros a encontrar una evidencia empírica. + + + 123124 + Estas hojas de tabaco están infectadas. Las pasaremos por un filtro de Chamberlaine para separar cualquier bacteria y ver si siguen infectadas. + + + 123126 + ¡Las hojas siguen infectadas tras la infiltración! Un agente capaz de replicarse y multiplicarse en plantas. ¡Lo llamaremos Virus! + + + 123127 + ¡Necesito encontrar a un barbero decente para ayer! ¡Alguien capaz de afeitarte a la perfección sin hacerte sangrar! + + + 123129 + ¿Un barbero de la prisión? ¡Le falta el estilo y la elegancia que busco! + + + 123130 + ¿El barbero del oficial? No está mal, ¡pero le falta imaginación! + + + 123131 + ¿La barbería de encima de la panadería? Qué peculiar. Oh, hola, señor Todd, había pedido cita. + + + 123132 + ¡El mejor afeitado de la ciudad! ¡Y hasta me dio un buen trozo de pastel de carne al irme! Maravilloso. + + + 123133 + Un hombre puede parecer ilustrado o un necio con tan solo un argumento. ¿Te gustaría discutir conmigo? + + + 123135 + El valor de un hombre se mide por la variedad de su armario y de su biblioteca. ¿Qué me recomiendas para leer? + + + 123137 + Ah, sí, los dioses tan volubles como los mortales. Seguro que lo disfruto, gracias. + + + 123138 + Gracias, valiente Odiseo. Yo también soy un 'hombre de muchas formas.' + + + 123139 + ...como la estrella a comienzos del verano que se alza por encima de las demás estrellas sobre el océano brillando con gran resplandor. + + + 123141 + Estoy sobrepasado… Siento que mi colección está mucho más completa… + + + 123142 + A veces ni un café basta para un búho nocturno. He elaborado una nueva bebida usando la teína del té. + + + 123144 + Añade la corteza, azúcar, una destilación de té… Mmm, sí, qué estimulante… Yo lo llamo Lágrimas de León. + + + 118844 + ... ¡¿El aniversario?! ¡Sé que lo dije, pero estoy a <i>esto</i> de la primera réplica a tamaño real de una concha de Cleopatra Ferruginea! + + + 118845 + Desde luego, fue una noche loca, nunca mejor dicho. + + + 118846 + ... ¿y dónde estarías si no fuese por la fortuna que paga mi padre a esta <i>venerable</i> institución? + + + 121591 + Maravilloso. + + + 121592 + ¡Estupendo! + + + 121593 + Creo que es la hora del vermú. + + + 121594 + Lo más conveniente. + + + 121595 + Eso es bastante elegante. + + + 121596 + ¡Por Dios! Puede que ahora seamos amigos. + + + 121597 + ¡Esa destreza, ese dominio! + + + 121598 + ¡Más y más curioso! + + + 121599 + ¡Qué interesante! + + + 121600 + Tan agudo como el ingenio de un sastre. + + + 121601 + ¡El día sigue mejorando! + + + 121602 + Muchas gracias. + + + 121603 + Agilidad mental. + + + 121604 + ¡Capital! + + + 121605 + ¡La partida ha comenzado! + + + 121606 + Oh, por el amor de Dios. + + + 121607 + Menudo atraso… + + + 121608 + ¿De verdad vamos aquí? + + + 121609 + ¡Agravante! + + + 121610 + Hay una fina línea entre una 'experiencia educativa' y un 'error'. + + + 121611 + Oh. Así que eso es lo que harías… + + + 121612 + Qué aburrimiento… + + + 121613 + ¡No me pillarían ni muerto sin llevar una lista de acreedores encima! + + + 121614 + Lo moderno siempre acaba pasado de moda. + + + 121615 + Tengo compañeros eruditos por todo el mundo. Llevan consigo todas las ideas que te puedas imaginar. + + + 121616 + El zapateo se me da genial, pero mejor será llevar algo que amortigüe. + + + 121617 + ¡Más que conocimiento, hace falta imaginación! Por supuesto, madre nunca lo entendió. + + + 121618 + … No, se me otorgó un estipendio para encontrar y estudiar a las catoblepas, que todos aquí conocéis. Mi amigo por correspondencia en el instituto federado dice que... + + + 121619 + El vermú es como una noche de franela azul llena de poesía. La ginebra, en cambio, es donde ocurre la auténtica magia. + + + 121620 + … ¡El vejestorio es incapaz de diferenciar a una anfisbaena de un onocentauro o un periwig! + + + 121621 + ¿Te imaginas una vida de servidumbre y senescencia, sin tiempo para disfrutar de la belleza, el arte y el conocimiento? Siento lástima por esos granjeros. + + + 121622 + Solo de ver a esos pobres condenados me duele en el alma. Agradezco a las musas que me libraran de una vida obrera. + + + 121623 + ¡La artesanía exige respeto! Un auténtico caballero siempre debería quedarse sin dinero tras ir al barbero y al sastre. + + + 121624 + Es imposible que una tierra que produzca mentores tan maravillosos e ingeniosos como nuestros ingenieros pueda ser horrorosa. + + + 121625 + Un inversor es poco más que un simple ladrón: incapaz de distinguir una estola de una esclavina, o el ingenio de la creatividad. + + + 122838 + Uno siempre debe vivir por encima de sus posibilidades. ¿Cómo si no diferenciarías a una persona pintoresca de una quaintrelle? + + + 122839 + Nadie debería tener que trabajar el doble de duro para ganarse el respeto. Y aquí estamos. + + + 121627 + ¿Me concedes un minuto de tu valioso tiempo? + + + 121628 + Lo haría yo mismo, pero… (suspiro) + + + 121629 + ¿Me harías un favor? + + + 121630 + ¡Inteligente, como un individuo! + + + 121632 + ¡Muy elegante! + + + 121633 + ¡Por la ciencia! + + + 121634 + No creo que te moleste, pero… + + + 121635 + ¡Debe estar hecho pronto! + + + 121636 + Odio ser un soso, pero… + + + 121637 + Imagino que estaba exagerando. + + + 121638 + Ah. Hm. Bueno. + + + 121639 + Supongo que todos tenemos nuestros vicios. + + + 121640 + Se aprende a base de prueba y error. + + + 121641 + ¿Tal vez un error en la metodología? + + + 121642 + Sabía que no debería haberme levantado antes de las once. + + + 121643 + ¿En qué estás pensando? + + + 121644 + ¡Las preguntas nunca son indiscretas! + + + 121645 + El informe incluye todos los detalles. + + + 121646 + Entonces, ¿están ya los resultados? + + + 121647 + Me muero de ganas por saberlo. + + + 121648 + ¿Oh? + + + 121649 + ¡Ah! + + + 121650 + ¡¿Sí?! + + + 121651 + ¡Entonces te vienes a la ciudad con nosotros! + + + 121652 + ¡Esplendor lacertino! + + + 121653 + Eres especialmente versátil. + + + 121654 + ¡Terminado con una compostura encomiable! + + + 121655 + ¡Un auténtico polímata! + + + 121656 + Un derivado de nuestros experimentos. + + + 121657 + ¡Inútil, y por lo tanto, un regalo perfecto! + + + 121658 + ¡No hay de qué! + + + 121659 + ¡No hablaremos más de ello! + + + 121660 + Un armario amplio, una biblioteca enorme y… ¡ah! ¡Un mueble bar a rebosar! + + + 121661 + ¡Una universidad tosca y desalentadora! + + + 121662 + ¡Este no es el hogar con el que uno sueña! + + + 121663 + ¡No he llegado tan lejos para caer tan bajo! + + + 121664 + ¡Esto es indignante! + + + 121665 + ¡Hasta aquí he llegado! + + + 121666 + Puede que no tenga ni techo — hypetra. + + + 121667 + Por el funesto aliento de las catoblepas, esto es una miseria. + + + 121668 + Parece que la educación no es prioritaria en la agenda política. + + + 121669 + La verdad es que esperaba mucho más del campus. + + + 121670 + Y yo me pregunto, ¿para qué está pagando mi madre? + + + 121671 + Podría ser mucho mejor. + + + 121672 + La vida del estudiante es corriente. + + + 121673 + Estoy un poco despeinado, ¿o es lo que se lleva por la mañana? + + + 121674 + Los salones y las habitaciones no son nada del otro mundo. + + + 121675 + Podría apañármelas con un par de corbatas más para elegir… + + + 121676 + Lo lamento por aquellos sin tanta suerte como para conocerme. + + + 121677 + ¡Ah, vida animada! + + + 121678 + ¡No es tan anodino y deprimente! + + + 121679 + ¡Un día perfecto, dándole un trago a mi petaca! + + + 121680 + (Estirarse) Nada de redacciones hoy. ¡A descansar hasta mañana! + + + 121681 + ¡Solo un necio despreciaría estas comodidades! + + + 121682 + Un buen ambiente para aprender. + + + 121683 + Aquí huele a libro nuevo… (suspiro) + + + 121684 + ¡Un hombre condenaría su alma por tal bendición! + + + 121685 + ¡La mejor de las hadas, dulce y alegre! + + + 121686 + Sombreros altos y cuellos estrechos. ¡Menudo dandi! + + + 121687 + ¡Esto… esto es por lo que he cruzado el océano! + + + 121688 + ¡Cataratas carmesí, ópalos blanquecinos y veloces puestas de sol! + + + 121689 + ¡Florituras elegantes, libres y sin obstáculos! + + + 121690 + ¡Alza torres iridiscentes, puertas de cristal, y calles de oro! + + + 121691 + ¡Ciencia! ¡Arte! ¡Espíritus por todas partes! + + + 121692 + Bueno, ahí se va mi paga… + + + 121693 + ¿Todos han conseguido salir? + + + 121694 + ¡Acuérdate de los viales de éter! + + + 121695 + Agua, suciedad... ¡Lo que sea! + + + 121696 + ¡Mis notas y esquemas! + + + 121697 + ¡Es una lástima que un alma tan preciosa perezca! + + + 121698 + Madre… Lo siento… + + + 121699 + ¡Nada de medicina! ¡Tráeme arte! + + + 121700 + Solo… No me entierres con esta ropa. + + + 121701 + Sauce blanco y (tose) raíces de milenrama. + + + 121702 + ¡No renunciaremos! + + + 121703 + ¡El cuerpo de estudiantes está unido! + + + 121704 + ¡Solicitaremos a cualquiera dispuesto a escucharnos! + + + 121705 + ¡Es una vergüenza internacional! + + + 121706 + ¡Mira esta tierra de confusión! + + + 121707 + Es como estar en casa. + + + 121708 + Desde luego es tierra de libertades… + + + 121709 + El ruido... + + + 121710 + ¡El aumento de precios es escandaloso! + + + 121711 + La guerra... El campo de los civilizados. + + + 121712 + ¿Sin ideas? ¡Échales un ojo a mis pantalones de seda! + + + 121713 + También puedes quedarte en casa sencillamente a leer. + + + 123614 + ¡Para caminar por donde aún nadie ha caminado! + + + 123615 + Este es el Instituto de Investigación. Llevamos a cabo investigaciones. + + + 123616 + Soy uno de los eruditos. ¿Necesitas ayudas? + + + 123617 + Hoy han surgido muy buenas ideas. + + + 123618 + Estamos a punto de lograr algo... Lo presiento. + + + 123619 + ¡El tiempo es fundamental, y la comida, el doble! + + + 123620 + Los eruditos de todo el mundo vienen a contribuir a esta iniciativa, en gran medida por su amor hacia su trabajo. + + + 123621 + Los ingenieros son muy comprensivos, sobre los de las tesis escritas en otros idiomas. + + + 123622 + El éxito de nuestra investigación depende de la relación entre nosotros y los ingenieros. Es un auténtico programa de investigación internacional. + + + 123623 + El centro de investigación fue una idea de Biniam Amos-Blake, quien como asistente del emperador Ketema de Enbesa, logró convencer a Su Majestad la Reina del valor de tamaña iniciativa. + + + 123624 + Podríamos intentar trabajar con cualquier tipo de infraestructura... + + + 123625 + Sería bueno mantener al menos el edificio en funcionamiento... + + + 123627 + ¿Animal, vegetal o mineral? + + + 123628 + Listo para culturizarme. ¿Qué asignaturas valen más la pena? + + + 123629 + ¿Vamos a invertir en tecnología cívica, industrial o marítima? + + + 123630 + Podemos crear diagramas en cualquiera de estas direcciones. Lo dejo en tus manos... + + + 123631 + Podemos reclutar a alguien de clase mundial de los círculos cívico, industrial o marítimo. + + + 123632 + Podemos permitirnos invitar a uno de estos expertos de visita a unirse a nosotros... + + + 123633 + Entonces iremos de caza. + + + 123634 + Bien. En cuanto encontremos algo te lo haremos saber. + + + 123635 + Será mejor que empiecen a llover ideas entonces. + + + 123636 + Hace falta tiempo para calcular, por supuesto... + + + 123638 + La valoración de la investigación debería ser lo suficientemente alta como para cazar talentos. + + + 123639 + Tenemos el caché para atraerlos, seguro... + + + 123637 + Conseguiremos una nueva autorización del campus. + + + 123640 + Estamos empezando una investigación bastante impresionante... + + + 123641 + ¡El resultado de estos experimentos puede determinar nuestro futuro! + + + 123642 + Un descubrimiento que rebosa cultura... + + + 123643 + ¡Por fin tenemos esa curiosidad! + + + 123644 + ¡El ingenioso dispositivo está completo! + + + 123645 + Funciona... ¡Creo que lo tenemos! + + + 123646 + Me complace presentaros a nuestro nuevo compañero. + + + 123647 + ¡Un golpe maestro que asegure la experiencia! + + + 123648 + Ya tenemos la autorización necesaria para ampliar el campus. + + + 123650 + ¡Esto es un gran descubrimiento! + + + 123651 + ¡Esto representa un avance extraordinario en el campo! + + + 123652 + Es gracias a donaciones como esta que la institución ha llegado a donde está hoy. + + + 123653 + Donado a la ciencia... Una manera noble de marcharse supongo... + + + 123654 + ¡Muy útil, pero que muy útil! ¡Ja, ja, ja! + + + 127877 + ¡El primer Instituto de Investigación está completado! ¡Contemplad sus relucientes torres y su gloria literaria! + + + 127124 + Esperaba que hubiese más, pero estos son todos los libros que tenemos. Apenas da para un capítulo entero. + + + 127632 + Son pocas las fuentes sobre el Escrito Antiguo, pero me han dicho que Waha Desher es algo así como un tesoro del saber perdido. + + + 127633 + Puede que el consejero del señor Ketema, Biniam, creciese en Waha Desher y haya recibido una buena educación. Puede que reconozca estos glifos. + + + 127634 + Parece una marca hecha sobre carbón áspero, pero creo que los personajes son reconocibles. + + + 127651 + ¿Habéis encontrado alguna evidencia del Escrito Antiguo? Temo que esta investigación no haya servido para nada. + + + 127652 + ¿Un diccionario entero en tan poco tiempo? ¡Increíble! Dame eso. ¡Sin duda debe estar lleno de errores! + + + 127656 + He revisado el diccionario y no he visto nada contradictorio. Tienes mis respetos y mi ayuda con la traducción, si lo necesitas. + + + 127657 + ¿Un acuerdo por el que Enbesa enviaría sanadores al rey de Kashta enfermo? Las repercusiones serán muy graves, y no a favor de Kidusi. + + + 127658 + ¿Estás totalmente seguro? Muy bien, confió en tu juicio, aunque hay algo que me escama. + + + 127661 + Si encuentras algún otro fragmento, no dudes en traerlos a Kidusi. Estaré encantado de desencriptarlo. + + + 127741 + ¡Otro fragmento del Escrito Antiguo para mi deleite! + + + 127742 + No tiene ningún sentido. Déjame empezar de nuevo. ¿Y si el sintagma performativo...? + + + 127743 + ¿Un silo en Kidusi Anitoni? Vaya. Si llegó a existir, debe de haber algún rastro. Un edificio así debía de ser enorme. + + + 127744 + Y esa sería el genitivo, ¿no? ¡Qué astutos! + + + 127745 + ¿Un silo en Kidusi Anitoni? No, no, eso no puede ser. Y si lo fuese, se nos tacharía de herejes por generar demasiados problemas. + + + 127746 + Si llegó a existir ese silo, debía de ser más antiguo que la biblioteca. Posiblemente estuviese situado en algún espacio abierto, y a día de hoy quedarían rastros... + + + 127747 + ¡Ajá! ¡Creo que ya lo tenemos! Debería haber sabido que el silo estaría en un lugar sagrado, algo natural en una tierra donde el grano no crece. + + + 127748 + ¡Es enorme! ¡Y qué cantidad de artefactos! Debemos de empezar a catalogarlos. + + + 127749 + Este jarrón... Hay semillas calcinadas en él... ¿Hibisco? Y en el exterior hay un grabado... ¡Escrituras! ¿Puedes leerlo? + + + 127750 + Es imposible que los sacerdotes viviesen tanto tiempo aquí sin saber de esto. Cómo no hemos ahondado antes... Parece que este trabajo entrañaba algo más. Deberías hablar con la Suma Sacerdotisa. + + + 126970 + ¿Así que tú eras el que estaba a cargo de unificar nuestra gran historia? ¿Un extranjero? En fin, como un barco en una tormenta... + + + 126971 + Con buenas intenciones, no lo dudo, ¡pero me he pasado años estudiando a este extremadamente complejo sujeto en la Universidad de Arvurt! ¡No es una tarea fácil! + + + 126972 + La universidad estaba bien, después de todo es Arvurt, pero la gente de Vespuccia no compartía mi punto de vista, no sé si me explico. Así que me marché, y más perdieron ellos. + + + 126973 + Todos los trabajos de investigación empiezan en una biblioteca, generalmente en una de palacio. Los sacerdotes te permitirán entrar. Eso espero. + + + 126974 + Hm, veo que te sobra el ingenio. Muy bien, pongámonos a ello. Todas las grandes naciones surgieron en la Edad Dorada, una época legendaria y de esplendor. Los libros están por ahí. + + + 126975 + ¡Bastante acertado! ¡La arqueología es la reina de todas las disciplinas! ¡Ir, cavar, desempolvar y estudiar! La evidencia debería bastar para terminar este primer capítulo incompleto. + + + 126976 + Creo que tienes material para un nuevo capítulo. Repasémoslo juntos antes de seguir avanzando. + + + 126977 + Déjame ver... Hm, bastante aceptable. Sigue así, he conseguido algo de información que podría serte de ayuda. + + + 126978 + Hm, no, eso no suena bien. Demasiadas contradicciones. Una revisión del material original debería encauzar de nuevo todo. + + + 126979 + Hemos progresado mucho, pero será mejor revisar lo que tenemos antes de seguir avanzando. + + + 126980 + Estamos llegando al final de las Pruebas. Falta un capítulo: el de tus tribulaciones en Enbesa... + + + 127814 + ...En cuanto las plasme sobre papel, las Crónicas estarán listas para juntarse. + + + 126981 + ¡Por fin, nuestra obra maestra está completa! He pedido que me hagan varias copias. ¡Tiene una calidad exquisita, me atrevería a decir! + + + 126982 + Aquí está. Una copia final, exhaustiva y completa de la Crónicas de la Tierra de los Leones. ¿Quién hace los honores? + + + 126983 + ¡Estas Crónicas son el comienzo de una nueva Era Dorada! ¡La Edad de los Leones, el Triunfo de Enbesa! ¡Y nosotros somos los arquitectos de esta maravilla! + + + 127793 + ¡Nuestro campus no está a la altura de nuestras ambiciones! ¿Y si solicitas una extensión del campus al departamento de grandes descubrimientos del Instituto de Investigación? + + + 127794 + ¡Espléndido! ¡Podremos acoger a más genios de todo el mundo! + + + 127795 + ¡Mi barbero llenó de espuma de afeitar el cuarto de volumen de la 'Enciclopedia Universalis' y tuve que ponerlo a salvo! ¿Por qué no donarlo al Instituto de Investigación? + + + 127796 + Todos estamos ansiosos por empezar algo. Tenemos suficientes puntos de investigación para invertir en el campo de la investigación, ¿no crees? + + + 127797 + ¡Maravilloso! Podríamos empezar por intentar adquirir cualquiera de los sujetos identificados, como tú veas... + + + 127807 + Nuestra presencia aquí supone un gran avance, ¡no dudes en pedir ayuda si la necesitas! + + + 127873 + Nunca me rebajaré a algo tan plebeyo como un simple gracias, ¡así que he escrito unos versos para celebrar todo lo que has hecho por Enbesa! + + + 122417 + ¡Mucho tiempo has vagado, pero alégrate, pues has llegado a la tierra bendita de Enbesa, en donde moran los leones! + + + 122418 + Yo, Sahle Ketema, emperador de la milenaria Enbesa y heredero del Cetro de Alianza, te ofrezco descansar aquí, viajero. + + + 122423 + Inikwani bedehina met'ahi! + + + 122424 + Salve, senescal de Keftanya. + + + 122426 + ¡Taborime, tabernáculo del esplendor de Enbesa! + + + 122789 + ¡No en vano los vientos del oeste te han traído hasta Enbesa! + + + 122427 + Ven a la sombra, los altos muros nos mantienen frescos. + + + 122428 + ¡Debajo de estos muros hay cuevas cavadas por el propio Selamawi! + + + 122429 + Algunos gobernantes se enorgullecen de sus altas torres. Yo prefiero muros robustos y ventanas transparentes. + + + 122430 + El agua nunca descansa, y yo tampoco. + + + 122431 + Te habrás fijado en que no tenemos astilleros. Mandé construirlos todos en el puerto norteño de Didigala. + + + 122792 + Ah, poder ver las montañas de Enbesa desde un barco de regreso a casa… + + + 122432 + La nuestra es una tierra de historia, el 'Viejo Mundo'. + + + 122433 + Wetathuni no comprende lo afortunado que es de que la guerra no sea el primer arte que le enseñen. + + + 122435 + Los consejeros son como las especias: pueden volver un plato ácido, pero al menos aun así sabrá a algo. + + + 122793 + Esta ciudad seguirá creciendo hasta que eclipse a todas mis demás ciudades. + + + 122794 + Las llanas y solitarias dunas que se pierden en la lejanía… ¿Pero qué hay más allá de la arena? ¿Qué muros y estatuas siguen en pie? ¿Qué rey, todavía en su máximo esplendor? + + + 122795 + (suspiro) Mi hijo Wetathuni es un buen hombre. Pero ser un buen hombre no te hace ser un buen emperador. + + + 122796 + Si el Viejo Mundo es un lugar tan maravilloso, ¿por qué su gente no para de asentarse en otras tierras? + + + 122797 + En la corona de Selamawi está grabado: Lo que siembra la sangre y el hierro, lo debe nutrir la sabiduría para que crezca la gloria. + + + 122436 + Los Ancianos son los huesos de Enbesa, duros ante la adversidad. Suya es la carga del deber y conservación. + + + 122437 + De joven, compartía los sueños de los pastores, y hasta cierto punto aún lo hago. Enbesa debe adaptarse si quiere resurgir de nuevo. + + + 122438 + Es bueno ver cómo las ganas por aprender de la juventud crecen después de tantos años de guerras. Nuestros eruditos son el orgullo de Enbesa, y todos aspiran a seguir sus pasos. + + + 122799 + A pesar de sus quejas, creo que casi todos los ancianos en el fondo están orgullosos de que sus hijos lleguen a ser eruditos. Solo desean que el cambio llegue de una forma más apacible. + + + 122801 + Los Mihurani (eruditos) son como una corriente en la montaña, prestos, ruidosos y decididos para con su propósito. Pero a veces olvidan que todas las aguas son una en la obra del Señor. + + + 122439 + La Enbesa de mi juventud es tan remota... + + + 122440 + ¡La luz ilumina el alma de Enbesa! + + + 122441 + En estas ocasiones, al rey Wag le encantaba tomar un tej aderezado… + + + 122443 + Nadie que haya visto al sol ponerse en Taborime puede dudar de ella. + + + 122444 + ¡Un mundo nuevo para un día nuevo! + + + 122445 + ¡Enbesa es un gran jardín! + + + 122447 + Tu consejo ha demostrado ser de gran valor. + + + 122448 + ¡Solo tengo elogios para ti! + + + 122449 + Prince Wetathuni haría bien en seguir tu ejemplo. + + + 122450 + Virtud, benevolencia y deber. Esos son los valores de un rey. + + + 122451 + Si mi padre hubiese tenido consejeros como tú… + + + 122802 + ¡Tus propios poetas cantarán pronto las maravillas de Enbesa! + + + 122803 + No esperaba que te adaptaras tan fácilmente a nuestras costumbres. + + + 122805 + Sonríe ante la tierra de su gente. + + + 122806 + Bueno, bueno, bueno… + + + 122809 + Con la gratitud de un emperador. + + + 122810 + Por supuesto. + + + 122811 + Un placer, desde luego. + + + 122812 + Antes apenas había un día en que no me llamasen para un exorcismo, y ahora... + + + 122813 + Un día. Un día sin quejas ni peticiones… + + + 122814 + (suspiro cansado) ¿Qué será lo siguiente? + + + 122815 + A veces añoro la simplicidad del campo de batalla. + + + 122816 + Esa es la soledad del poder. + + + 122817 + Otros antes que tú le faltaron el respeto a Enbesa… + + + 122818 + ¡Pon más a prueba mi paciencia y no habrá reina que te salve de mi ira! + + + 122819 + Te olvidas a ti mismo. + + + 122820 + ¿Así es la civilización del Viejo Mundo? (burlándose) + + + 122821 + La administración es una gran responsabilidad… Espero que no te esté sobrepasando. + + + 122822 + Hm… no, no lo creo. + + + 122823 + No es lo que más le conviene a mi gente. + + + 122452 + Creo que tenemos mucho por compartir. + + + 122453 + Me parece haber visto un brillo en tus ojos. + + + 122454 + ¿Una proposición? ¿Debería llamar a mis ministros? + + + 122455 + Pasa al patio, te serviremos café recién molido. + + + 122825 + ¿Algunas novedades de tus viajes? + + + 122456 + ¡Veo que nos entendemos! + + + 122457 + Puedes retirarte. + + + 122459 + ¿Y si la próxima vez incluyes algún libro de aventuras? + + + 122827 + Todo será asignado con sumo cuidado. + + + 122828 + Mi hijo me ha avisado de que tienes un don para el trueque. + + + 122745 + No pregunto en mi nombre, sino en el del pueblo. + + + 122747 + Este deber se te encargará a ti. + + + 122749 + Confío en que te encargarás de ello. + + + 122750 + Veamos cómo lo haces tú. + + + 122751 + Por la voluntad de Dios, pues. + + + 122753 + No conviene malhumorar a un emperador. + + + 122754 + ¿Quizás lo habías olvidado? + + + 122755 + Me estoy quedando sin paciencia. + + + 122756 + Un éxito propio de alguien de Enbesa. + + + 122757 + ¡Admirable! ¿Tal vez un reto mayor la próxima vez? + + + 122758 + La amistad entre nuestra gente se ha fortalecido. + + + 122759 + Ningún comandante es inocente cuando cae uno de sus solados, supongo. + + + 122760 + La emperatriz me había avisado de esto. + + + 122761 + Me pregunto si habrías desatendido tanto a tu propia gente. + + + 122762 + ¿Quizás mis expectativas sobre las labores de un consejero no eran claras? + + + 122763 + No te culparé si quieres atender primero a tus pupilos. + + + 122765 + Acércate al trono. + + + 122768 + ¡Mi consejero de confianza está de vuelta! + + + 122769 + Una conclusión satisfactoria, ¿no? + + + 122770 + ¿Listo entonces? + + + 122771 + ¡Vamos, que se nos hace tarde! + + + 122775 + ¡En la cresta de la ola! + + + 122776 + ¡Ni Leviatán podría seguirnos el ritmo! + + + 122833 + Una muestra de gratitud de nuestra tierra a su emperador. + + + 122834 + Igual que tú das, yo te recompensaré. + + + 122835 + La recompensa es merecida. + + + 122836 + ¡La excelencia conduce a la recompensa! + + + 122837 + Cada individuo es el arquitecto de su propio futuro, amigo mío. + + + 126930 + Era joven cuando una gran plaga azotó Enbesa, raída por grandes barcos con velas negras. + + + 126931 + Cuando el dolor es ignorado y los agravios no son reconocidos... Entonces el fuego y la ira hablarán más alto que las propias palabras. + + + 126932 + En las cenizas de los fuegos que se desvanecen, se moldean las voluntades de acero. + + + 126933 + Chacales, hienas, carroñeros, ¡todos oirán el rugido del león! + + + 126934 + Veintisiete corrientes fluirán desde la puerta iridiscente, y lo llamarán el Reino del Señor. + + + 126935 + Se trata de un tipo de gobernante muy particular que tiene que quitarle a su gente para tapar sus carencias. + + + 126936 + Un rey mira a la tierra y se pregunta qué le podría ofrecer a su gente. Un ladrón ve riquezas listas para ser saqueadas, y actúa. + + + 126937 + Pequeños acres de tierra son un precio justo a pagar por fuertes aliados. + + + 126938 + Cuando el polvo se asienta, no queda nada más que palabras perdidas en el eco. + + + 126939 + Erigí Taborime de la nada. Y lo volvería a hacer, aunque fuese a costa de sangre y cenizas. + + + 126940 + ¡Otra provincia vuelve al amparo de Enbesa! + + + 126941 + ¡Vuela, Ícaro moderno, allá donde no alcanza la vista! + + + 122851 + Unos corazones tan nobles son siempre bienvenidos en Enbesa. + + + 122852 + ¿Así que sabías que estaba buscando a gente con talento como tú para expandir nuestra nueva capital? + + + 122853 + ¡Entonces seguro que el Señor te sonríe! ¡Aquí tienes la oportunidad de ser parte de una historia más grande que cualquiera de todos nosotros! + + + 122854 + Hasta ahora he descuidado esta árida provincia del imperio, sede de los reyes de antaño. + + + 122855 + Pero del polvo, un jardín florecerá una vez más. + + + 122856 + Muchos reyes han pasado desde la última vez que Enbesa estaba tan unida, tan frágil como el mismo legado... + + + 122857 + ...Algunos nos verán divididos, con distintos propósitos, pero están ciegos ante la amenaza mayor... + + + 122858 + ... Ojos hambrientos, girándose hacia nosotros. Al unísono y con orgullo, les devolvemos la mirada. + + + 122859 + Y a ti te confiaré el cuidado de Taborime, nuestra nueva capital en estas tierras. + + + 122860 + ¡Que crezca para unir toda Enbesa en una única alianza! + + + 122861 + El joven Biniam te ayudará, échale un ojo a su plan para los canales... + + + 122863 + Pronto, Taborime brillará como la joya de la paz en el cinturón de esta gran nación. + + + 122864 + Así que al final ha venido, o lo han enviado. Era cuestión de tiempo. + + + 122865 + Deja que se establezca, mientras no sea en nuestra tierra. Deberíamos retirarnos por el momento y observar. + + + 122866 + Que no se diga que los invitados no son bienvenidos en Enbesa, independientemente de su influencia. + + + 122881 + Rara vez he estado tan decepcionado. Mis dos consejeros más fieles, convertidos en rufianes. + + + 122882 + No habrá transporte. Biniam pertenece a Enbesa, y nos será devuelto para juzgarlo. + + + 122883 + Dentro de nuestras fronteras solo existe una ley, y afecta a todos, incluyéndote a ti, senescal. No lo vuelvas a olvidar. + + + 122897 + Creo que sé por qué has liberado a Biniam y te presentas ante mí. + + + 127269 + Puede que aún haya buena fe y paz. + + + 123413 + Me gustaría que visitaras la tumba del rey Wag, mi padre. Era un hombre de contradicciones, pero me dejó todo lo que tengo. + + + 123415 + Ah, ahí yace el rey Wag. En la inscripción está uno de sus dichos más sabios. + + + 123417 + Zamanfus Waldu está intentando fomentar la división aquí, en Enbesa. Quiero ofrecerle un puesto en la corte. + + + 123418 + Mantén a tus amigos cerca, y a tus enemigos aún más cerca. Enbesa no volverá a ser una tierra de príncipes en guerra. + + + 123424 + Ya sabes, ¡el consejo de ancianos puede ser muy cabezota! Nuestro sistema educativo tiene que promover la unidad entre las futuras generaciones. + + + 123426 + ¡Declaro este día como el 'Día de la Unidad Nacional'! ¡Demos gracias por este banquete! + + + 123428 + No puedo permitir que los rebeldes arruinen este día de unidad, ni que como rey se me vea como alguien demasiado duro. + + + 123430 + Gracias, serán juzgados, pero no sin antes escuchar y saber la causa de su mal genio. + + + 123432 + Los piróforos también tienen aún presencia aquí, senescal. Han estado demasiado tiempo acechando Enbesa, esparciendo fuego y mentiras… + + + 127542 + Los piróforos fueron astutos al aliarse con los independentistas. Intenté combatir el fuego con fuego… + + + 123433 + Los inocentes que estas protecciones pudieron salvar… + + + 123434 + Los inocentes que perdieron sus vidas en un fuego, con un gran sacrificio, forjaron Enbesa. Un fuego que yo, y no los piróforos, empecé. + + + 123436 + Mi gente estaba dentro de las iglesias. No eran guerreros, tampoco piróforos, eran gente ordinaria e indefensa… + + + 127543 + Mientras el fuego se propaga por toda la aldea, las casas de los lores se fragmentaban y chisporroteaban con fuego impío… Extendido con mis propias manos. + + + 123437 + Creímos realmente que los piróforos serían destruidos. Que el Señor perdone a aquellos que creían en su buena voluntad. + + + 123438 + … pero después, no había piróforos por ningún lado. Solo mi gente, posicionada en mi contra, vivía entre cenizas y ruinas. + + + 123440 + Pensé que mi absolución al conseguir expulsar a los piróforos de Enbesa, pero como las pesadillas, siguen aquí. + + + 123442 + Sir Blake conoce bien a los piróforos. ¿Quizá puedas poner a prueba la fuerza de nuestra nueva formada amistad? + + + 123443 + ¡Es una treta! Estaremos preparados para cuando este navío arroje por la tabla a esos piróforos piojosos. + + + 123445 + ¡Está funcionando! ¡Los piróforos creen que la reina está a bordo! ¡Es nuestra oportunidad! + + + 123446 + Gracias, senescal, parece que la amenaza pirófora ha desaparecido por ahora… Siento como si hubiera hecho las paces conmigo mismo… + + + 127544 + … La venganza contra los piróforos no puede absolverme de mis crímenes. Solo una vida entera dedicada a mi pueblo y al Señor podrá darme paz. + + + 123448 + ¡No podemos dejar que los piróforos se reagrupen! Tenemos que lidiar con ellos rápidamente. + + + 123450 + ¿Puedes ayudarme a escapar del palacio?— Me gustaría alejarme de todo por un tiempo. + + + 123451 + ¡Con discreción, con discreción! + + + 123452 + Puede que pienses que un rey puede hacer lo que le plazca, ¡pero la mayoría de mis días me los paso encerrado! + + + 123454 + ¿Crees que podremos conseguir un melocotón en el mercado? + + + 123455 + Oh sí, me olvidaba del dinero… ¿Tienes algo por casualidad? + + + 123457 + ¡Nada me gustaría más que poder escuchar algo de música! + + + 123458 + Quería que Wetathuni aprendiese a tocar la flauta, pero nunca mostró el más mínimo interés. + + + 123459 + Hay mucha vida y colores en el mercado, tengo que pasarme más a menudo… + + + 123460 + ¡Mis pies sufren el golpeteo de forma involuntaria! + + + 123462 + Deberíamos irnos, sé de política. El ambiente se está caldeando. + + + 123468 + ¡Es él! ¡Es el rey! ¡Ha venido a espiar y a fisgar, para así poder echarle la culpa a alguien! + + + 123469 + ¡He visto un brillo en el tejado! Protégeme. + + + 123470 + Eres una persona con gran talento— el rey ha vuelto a casa sin un rasguño, resulta incluso aburrido... + + + 123473 + ¡No es más que un rasguño! Un rey no debería dejar de vivir por miedo, ¡debería tener miedo a dejar de vivir! + + + 123474 + ¡En el tejado! ¡¿Eso es un rifle?!— ¡protégeme! + + + 123476 + Uno de los pastores desearía compartir uno de los sencillos placeres de la vida contigo. Te invita a unirte a él en un prado cercano para disfrutar de la belleza de la naturaleza y del pasto de sus ovejas. + + + 123482 + Wetathuni necesita un tutor— ¿Verdad, Wetathuni? — y de momento hay tres firmes candidatos. + + + 123483 + Senescal, tú has visto a todos los tutores. ¿Bajo la tutela de cuál de todos ellos crees que aprenderá más el futuro rey Wetathuni? + + + 123484 + ¿Un oficial, fuerte en cuerpo y mente? Sí, creo que entiendo el reto que sería para Wetathuni... + + + 123485 + ¡Ah! Una persona activa feliz por poder animarte. Parece que has encontrado lo que buscabas, Wetathuni, ¿eh?... Bueno, ¡seguro que aprendes! + + + 123486 + ¡Alguien listo para debatir sobre todo! Una base sólida para un futuro rey que no busque rodearse de aduladores. + + + 123488 + Cuando un tutor te da consejo, hijo mío, presta atención. ¡A veces basta solo con escuchar! + + + 125511 + ¿Apoyamos la petición para reparar una casa, o a nuestro primo, ansioso por conseguir un puesto? + + + 123489 + Senescal, ¿ayudarás a ilustrar una importante lección para Wetathuni? + + + 125512 + Otorgar favores siempre provoca la discordia entre aquellos cuyas peticiones no son escuchadas. + + + 123491 + Los favores es lo directamente opuesto a la justicia. Es una de las virtudes regias. + + + 123492 + Es hora de que aprendas a negociar, Wetathuni. Por suerte, mi senescal, aquí presente tiene gran experiencia al respecto, y va a demostrarlo. + + + 123493 + Excelente, senescal. Fingir desinterés puede resultar siendo la mejor opción para conseguir un gran precio. + + + 123494 + Gracias, senescal, no es el peor trato que he visto. Como puedes ver, Wetathuni, muestra el más mínimo interés y puede que el trato se vaya al traste. + + + 125513 + Toma, senescal, aquí tienes 100 000 monedas. Úsalas para obtener un terreno en el Monte Riza. + + + 125514 + Por supuesto, si les puedes entretener el tiempo suficiente... Gracias, senescal. + + + 123496 + ¿Ves, Wetathuni? Salta demasiado rápido y te harás daño. Gracias, senescal, por caer sobre tu espada para esta demostración. + + + 123497 + La base más firme de tu autoridad, hijo mío, es dirigir el amor de la gente. Mi senescal sabe precisamente de qué hablo. + + + 123499 + El afecto de tus súbditos, Wetathuni, es la mayor joya de la corona imperial, y la más difícil de obtener. + + + 123500 + Wetathuni, un príncipe debe tener cuatro virtudes esenciales: justicia, sabiduría, entereza y templanza. Pero, senescal, ¿que va por encima de todo? + + + 123501 + Eso es, senescal, ¡integridad! Es difícil mantener nuestras directrices morales apuntando al norte, de modo que realizamos lecturas. Comprobamos y volvemos a comprobar. + + + 123503 + Esperaba que mostrases más integridad, senescal, ya que esa era la virtud de la que hablaba. ¿O acaso a ti también, Wetathuni, te han engañado las mentiras de los mercaderes? + + + 125515 + Ese es un terreno fértil para la sedición y la traición. Preferiría que mi senescal promoviese la armonía entre nuestra élite. + + + 123507 + Dividir y gobernar fue lo que juraron los antiguos, Wetathuni, al igual que tantos tiranos en la actualidad… + + + 123509 + ¡El señor Abate ha insultado a nuestra familia al romper el matrimonio entre su hijo y nuestra hija! + + + 123511 + La hija de Seifu no es un buen partido, ¡y tampoco es que necesite el apoyo político del señor Seifu! + + + 123512 + ¡Nadie puede echarse atrás en una promesa de matrimonio! ¡Obliga a Abate a que su hijo renuncie a la unión! + + + 123513 + ¡Me da igual si lo decreta el emperador o una jirafa, mi chico jamás se casará con una Seifu! + + + 123515 + La violencia, Wetathuni, nunca es la opción más aconsejable, tal y como demuestra mi infeliz senescal. La disputa no terminará aquí. + + + 123516 + Los familiares exigen una compensación por la muerte del patriarca de los Abate, senescal. La disputa familiar, Wetathuni, ¿la recuerdas? + + + 123518 + No todo se soluciona con dinero, hijo mío, pero mi senescal ha elegido el mal menor en este caso. + + + 125518 + Un episodio desagradable, hijo mío, no importa cómo lo veas. A veces, la sensación de impotencia es también un peso para un líder. + + + 123521 + ¡Senescal! Conque recurriendo a la violencia... un triste espectáculo para Wetathuni y para mí… + + + 123522 + Seifu debería casarla con otra familia noble. Los Mitiku tiene a un hijo apto. + + + 125519 + ... pero es un auténtico privilegio que pueda verte tomar decisiones difíciles. + + + 123525 + ¡Ah! Ahí llega el novio Mitiku. ¡Wetathuni, está de los nervios! + + + 123527 + Seifu ha aceptado al novio y desea invitar a Abate a la boda como señal de misericordia. + + + 123529 + Los Seifu prometemos no perdonar jamás a los Abate, y nosotros nunca rompemos nuestras promesas. + + + 123533 + Muy sutil, senescal, muy sutil. Pero yo no lo llamaría deshonesto, Wetathuni, no del todo… + + + 123531 + Senescal, te pido que ayudes una vez más a educar al heredero de Enbesa, ya que para gobernar a veces son necesarios los secretos. + + + 123535 + Me gustaría desmontar relojes de bolsillo y volver a montarlos después. + + + 125521 + ¡Gracias! El viejo Nate a veces me trae entresijos como este. + + + 125522 + Oh, bien, han llegado. Creo que a Biniam le interesarán estos. + + + 125523 + A Biniam le encantarían estos. La colaboración internacional es su obsesión, ¿sabes? + + + 119338 + La innovación llega en ciclos… Además, quiero fanfarronear ante mi nieto. + + + 125525 + ¡Bienvenido a Enbesa! ¿Vienes por la búsqueda de urbanistas con talento? + + + 125526 + Si decides poner tu talento al servicio de la gente, toma este navío como muestra de nuestra nueva asociación. + + + 125535 + ¡Parece que estás atascado! No temas, voy en tu ayuda. + + + 125545 + Tú serás el que me ayude a hacer que Taborime, la joya de mi imperio, crezca. Tengo grandes esperanzas puestas en ti. + + + 125549 + ¡Ya veo, plantar nuevas semillas! A ver qué tal sale la cosecha. + + + 125550 + ¡Enbesa sigue creciendo bajo tu administración! + + + 125551 + ¡El crecimiento de Enbesa puede atribuirse en parte a ti! + + + 123726 + La princesa de Angereb jamás se ha opuesto a ampliar los horizontes. Debemos negociar, no vaya a ser que giren sus armas hacia tus barcos. + + + 123727 + Parece que los últimos acontecimientos han obligado a Angereb a negociar. Será mejor que no vaya en persona. Llévate esta bandera blanca y veamos qué dicen. + + + 123728 + Será mejor no llevarle más la contraria a la princesa. + + + 123729 + Tu ayuda en Angereb demuestra que tienes un corazón noble. Sin embargo, ten cuidado de que no te usen contra mí. + + + 124225 + No esperaba que volvieras tan pronto. ¿Qué nuevas traes de Angereb? + + + 124140 + La Lanza... Pensaba que se había perdido, ¿y dices que estaba en Kidusi? Has hecho bien en traerla. Es un artefacto demasiado poderoso como para estar en manos de Angereb. + + + 124326 + Se rumorea que la Lanza ha vuelto a Angereb. Me temo que un mal augurio se cierne sobre Enbesa. + + + 124356 + ¿Nuestro registro? Dudo que te impresione, pero busca todo lo que necesites. + + + 124357 + La ciudad apenas tiene diez años de vida, así que no habrá mucha información. Aquí tienes una copia, la necesitarás. + + + 124568 + ¿La paz? ¡Tendremos paz cuando esos rompejuramentos se cuelguen de sus horcas! ¡Se postrarán o iremos a la guerra! + + + 124570 + El linaje de Selamawi es largo, y con muchas ramificaciones. ¡Este muchacho no puede ser el único fruto de ese árbol! + + + 124633 + ¿Has encontrado algo? + + + 124638 + Así que es cierto... Mi padre hablaba del orgullo de la sangre de Selamawi, pero siempre pensé que era algo meramente inspirador... + + + 124647 + ¿Guerra, dicen? Acabar con los traidores no es guerra, es justicia, ¡y tú precipitarás el fuego de mi ira sobre ellos! + + + 124648 + Ojalá no hubiésemos llegado a esto. Aunque haya sido traición, seguimos siendo familia. Pero Enbesa no puede estar dividida. + + + 124690 + ¿Un juramento de lealtad? Me temo que esto ha llegado a su fin entonces, ya que los juramentos no se toman a la ligera en Enbesa. Al menos habrá paz. + + + 124691 + Aunque me duela separarme de ella, llévate la Lanza. Nadie ha luchado tanto como tú por ella. Ojalá te lleve la paz a ti también. + + + 124701 + ¿Cómo van las negociaciones? + + + 124702 + No iré a la guerra con mi familia. Esperaba que no llegase a esto, pero estaba escrito que ningún extranjero podría resolver esta disputa. + + + 124752 + Tras haber perdido su confianza en ti, parece que nos hemos quedado sin soluciones. Vienen tiempos aciagos. Suenan los tambores de la guerra. + + + 124766 + Estás listo, y justo a tiempo. Llevamos ventaja y debemos aprovecharlo. + + + 124767 + Poco limpio, pero eficiente. Cañones silenciados por el fuego... Algunos dirían que es justicia poética. + + + 124770 + Que este sea el último de los enemigos que muere ante mí. Estoy harto de tanta sangre. Debería ser recompensando por ayudar a restaurar la unidad en Enbesa. + + + 124771 + La Lanza de la Unidad, en manos de aquel que la tejió. Creo que es un obsequio apropiado. + + + 124772 + La época de los Elamai llega a su fin, y con ella, los restos de aquel tiempo. Toma la Lanza, y enseña a otros las tribulaciones de la Tierra de los Leones. + + + 127556 + ¿A esto lo consideras democracia? Aunque sean disidentes, los príncipes de Angereb son nuestros parientes, ¡mantendría la paz y la unidad con ellos! + + + 127558 + ¡No son los cimientos que soñé para Enbesa! La sangre trae más sangre. Lo hecho, hecho está, aunque no puedo decir que estoy agradecido. + + + 127584 + Quédate con tu ayuda. Mejor tener una puerta abierta que una pared rota. Te garantizo que habrá oportunidad de introducir Angereb al redil de forma pacífica. + + + 127608 + Restaurar un antiguo palacio me pareció un precio bajo a pagar por la paz. Les enviaré a mi mejor constructor. + + + 124718 + Hay un asunto que me gustaría discutir contigo, en referencia a todo el imperio. + + + 124719 + Enbesa se alza de un horizonte a otro. Un dominio así no es tarea fácil, y aun así hay algunos que se oponen a mí. + + + 124720 + Busca a los mensajeros en el meridiano de Angereb y en el norte de Kidusi Anitoni y Waha Desher. Convéncelos de que estamos mejor unidos. + + + 127705 + ¡Waha Desher! Una tierra de abundantes maravillas destruida por incontables guerras. + + + 127708 + Una vez deseé que Waha Desher floreciera de nuevo, pero es un esfuerzo en vano pues necesito recursos que no me puedo permitir. + + + 127709 + Estas son escrituras almacenados en la biblioteca de Kidusi Aniton que ya eran antiguos incluso antes de que el Antiguo Mundo se fuera a pique. + + + 127710 + Los sacerdotes de Kidusi se aferran a una fe hace tiempo olvidada y no se unirán a Enbesa hasta que declaremos sus creencias como las únicas verdaderas. + + + 127713 + Los piratas de Angereb se consideran príncipes. Habitan en el palacio sagrado de los Elamais. Aunque el esplendor de su gloría se apagó hace mucho tiempo + + + 127714 + Se niegan a arrodillarse ante mi o a cualquiera que no sea de la sangre de Selamawi. Lo he intentado varias veces, pero no consigo que atiendan a razones. + + + 127718 + Llegarán tiempos en los que tengamos que consolar a aquellos que se opusieron a Enbesa, pero primero tenemos que atender a aquellos que nos piden socorro diariamente. + + + 127720 + Has hecho bien en quitarle las telarañas a Kidusi. He hecho unos preparativos, incluso un nuevo monasterio, para que los sacerdotes de Kidusi puedan unirse a nosotros bajo una misma fe. + + + 127721 + ¡Has hecho maravillas en Kidusi! Aprendiendo sobre la honestidad y la tolerancia, he construido un templo aquí en Taborime para que todas podamos adquirir unos valores más inclusivos por el bien de todos. + + + 127722 + Bien, ¡has tomado el control absoluto de Waha Desher! Con el tiempo volverá a prosperar. ¡Podría convertirse en una potencia económica moderna! + + + 127723 + ¡Has traído la vida de vuelta a Waha Desher! Ahora tiene una belleza natural, y muchas de sus ciudades han sido inspiradas por lo tradicional: jardines y terrazas elevados con los que deleitarse. + + + 127724 + Gracias a tu trabajo en Angereb, ¡he descubierto cosas sobre mi legado que ni siquiera yo sabía! He accedido, por petición de Angereb, a levantar un monumento a Hytia el comerciante para estrechar las nuevas relaciones. + + + 127725 + Has hecho bien en suprimir Angereb. La paz se compra con poder, así ha sido siempre. Las defensas nuevas de Taborime se asegurarán de que todos sepan que Ketema el constructor será la ruina de aquellos que se opongan a él. + + + 127125 + Cuidado con los embaucadores de los sacerdotes de Kidusi. Son más astutos de lo que parece, y prefieren ver su fe reivindicada antes que hacer una reverencia. + + + 127127 + Una idea interesante, pero el capital no crecerá si quito mano de obra de asuntos secundarios. + + + 127399 + ¿Ha dado ya sus frutos la excavación? Dime si necesitas más ayuda. + + + 127402 + Tengo unas máquinas aquí que harían el trabajo de excavación, sustituyendo a los trabajadores. Piénsalo. + + + 127405 + Los sacerdotes miran al pasado en busca de orientación. Una buena opción en ocasiones, pero ahora… Me temo que nos va a atrasar de forma innecesaria. + + + 127406 + Coge estas palas. Que tus trabajadores no sufran las consecuencias de usar herramientas de mala calidad. + + + 127410 + El pasado es la tierra para las semillas de la modernidad, no una carga que soportar. Los trabajadores no deberían sufrir solos para que el polvo del tiempo permanezca intacto. + + + 127411 + Llevamos mucho soñando con ese camino para que pueda compartirse el conocimiento del mundo entero. Mi consejero, Biniam, propone un Instituto de Investigación, construido en vuestro Antiguo Mundo, que atraerá a eruditos de todas partes. + + + 127424 + Una mera baratija. Deja que se la queden y sigue con tu propósito. Cuanto antes acabemos la excavación, antes se unirá Kidusi al Imperio. + + + 127430 + sospecho que hay más del proyecto que no nos han contado. Siento que unas ambiciones turbias apoyan su independencia. + + + 127439 + ¿Entiendo que las cosas no han ido como esperabas? + + + 127440 + Esperaba algo mejor de los sacerdotes que una simple falsificación. Ya es hora de que los llevemos de vuelta al rebaño y aprendan humildad. + + + 127441 + Mentir en la cara del Emperador ya es delito suficiente, pero mentir ante el Altísimo… Kidusi ya no es el lugar sagrado que era antes. Hazles saber que están exiliados y que su comercio queda prohibido de ahora en adelante. + + + 127460 + Castigaría a los sacerdotes por sus mentiras, pero el pueblo acude a ellos en busca de consejo. Está bien, deja que se unan al Imperio. Rezo para que, por su bien, esto no vuelva a ocurrir. + + + 127461 + Lleva este decreto a Kidusi Anitoni, y que esta historia llegue a su fin. + + + 127462 + Me pregunto si, aunque hubiesen tenido razón, algo hubiera cambiado. No importa: nuestra unidad, nuestro futuro, está más cerca que nunca. + + + 127664 + No necesito súbditos que se inclinen ante algo así. Esta es mi orden: no dejes que nadie comercie con Kidusi, que nadie admire su costa ni que mencionen su nombre. Que sean olvidados. + + + 127665 + La piedra debe ser destruida. Simboliza las mentiras, la traición, y pone en peligro mi dominio. Lo veré arruinarse antes de que arruine Enbesa. + + + 127739 + Estoy decidido. El comercio con Kidusi Anitoni se acabó, y les dejaremos solos para contemplar sus decisiones. Su isla ya no existe para mí. + + + 127740 + Permitiré la independencia de Kidusi, pero la piedra ha de ser destruida. Lo que representa es peligroso y puede arriesgar mi mandato. + + + 127772 + ¿Una carta de la suma sacerdotisa? Me pregunto qué nuevas traerá. Hace mucho que no dice una palabra honesta. + + + 127773 + ¿Lo que les hizo falta para ver la belleza del cambio es descubrir los secretos del pasado? Interesante ironía, pero su oferta de unidad es interesante. + + + 127774 + Se arrodillarán y comprometerán con el Imperio siempre y cuando puedan cultivar su hibisco sagrado. ¡Un pequeño favor que estoy encantado de concederles! + + + 128019 + Waha Desher espera suministros. Llévaselos, y aprovecha para ver qué problemas tienen. + + + 128038 + Waha Desher. ¿Hay esperanzas de restaurar la isla o es una causa perdida? + + + 128039 + ¿Aguas subterráneas dices? ¡Tenemos que aprovecharlo! + + + 128040 + Tiene que llegar el cambio a Waha Desher. Mi caridad y mi paciencia empiezan a agotarse. Se adaptarán, o serán abandonados. + + + 128049 + Las inundaciones no son una amenaza grave. Puedo cortar unos cuantos árboles de mi tierra. + + + 128050 + No te entretengas, el tiempo vuela. + + + 128078 + Has hecho mucho en poco tiempo. Con agua, Waha puede apañárselas por si sola. + + + 128053 + ¿Festivales? ¡Más gastos! Ya es hora de que hagamos planes más grandes para Waha Desher. + + + 128054 + Los habitantes de Waha Desher prefieren etiquetarme como un demonio a intentar entender mi visión para ellos. No les hagas caso: la isla debe ser útil. + + + 128055 + Respeto a la gente del wasi, pero no pueden esperar que un emperador sacrifique tanto por tan poco. Se unirán a la labor. + + + 128056 + Si quieres ayudar a Waha Desher bajo sus condiciones entonces tienes que cargar con la responsabilidad tu solo. Podría prosperar o podría desaparecer. + + + 128070 + ¿Este no es pueblo de Waha Desher? + + + 128071 + El silencio por fin se ha apoderado de Waha Desher. Causará lágrimas, como en ocasiones la alegría. Quizá era lo más conveniente. + + + 128072 + Así acaba la historia de Waha Desher. No te preocupes en exceso. Les has ayudado todo lo que has podido. + + + 128146 + ¡Veo que traes buenas noticas! ¡Compártelas con nosotros! + + + 128147 + Se me ha agotado la paciencia, pero me has enseñado la virtud de la perseverancia. + + + 128153 + Tenemos que limpiar las ruinas para instalar el sistema de riego. Seguro que los habitantes se quejarán, pero es lo que hay que hacer. + + + 128154 + Si no vas a cumplir mis órdenes, apártate. Esto es por un bien común. + + + 128158 + Waha Desher tiene pocos recursos. Necesitamos madera y ladrillo para los canales. + + + 128159 + Mis hombres lo despejarán todo y lo dejarán preparado para los canales. ¡Pronto Waha Desher tendrá agua! + + + 128161 + Ahora el agua necesita un pequeño empujón, ¡y tendremos un abundante canal! + + + 128162 + ¡Waha Desher vuelve a ser un oasis! Un lugar de belleza, crecimiento y comercio. ¡Todo Enbesa lo tomará como referente para el futuro y sus sueños! + + + 128163 + Sabes, Waha Desher aún tiene tierras deshabitadas, que podemos utilizar para proporcionar todo aquello que Taborime necesita. + + + 128164 + La cerámica de Waha Desher solía ser famosa. Veremos ahora, cuando volvemos a producirla. + + + 128167 + Aprecio tus esfuerzos, pero sus quejas se interponen en el camino del progreso. No quiero oír más del tema. + + + 128168 + La tela de Waha Desher también era muy reconocida. ¡El pueblo de Enbesa llevará vestiduras dignas de reyes! + + + 128171 + Al menos Waha Desher deja de ser una carga para Enbesa, ahora es todo lo contrario. ¡Espléndido! + + + 128172 + Nunca es fácil ser una agente del cambio, borrar lo viejo y traer lo nuevo. Pero nada se ha perdido en vano: el oro brilla por debajo del fango. + + + 128173 + No todos los cambios son malos. Con tu ayuda, Waha Desher puede formar parte del plan de un brillante futuro para Enbesa, + + + 126959 + Le daré la bienvenida a nuestro huésped con un regalo a su altura: una crónica integral sobre nuestra grandiosa tierra; ¡la epopeya de los leones! Ven a hablar conmigo sobre su recopilación. + + + 126961 + Un erudito excelente ha vuelto recientemente de Vespuccia, donde estaba investigando sobre arqueología. Encuéntrale en Kidusi Anitoni, será de gran ayuda. + + + 122970 + Aquí, a la sombra de mi palacio, ¡me ayudarás a construir una nueva capital desde el polvo! + + + 127992 + ¡Me gustaría hablar contigo de asuntos de suma importancia sobre Enbesa! ¿Trabajarás conmigo para ayudar a mi pueblo? + + + 119576 + Si estás aquí para unir a los diferentes pueblos de Enbesa, tienes que demostrar que puedes proporcionarles de todo. + + + 119577 + Los pastores necesitan alojamientos simples. Pasan gran parte de su tiempo vagando por la naturaleza con el rebaño. + + + 119578 + Los bienes son solo una pequeña parte de lo que se comercia: historias, noticias, rezos… Se intercambia de todo por los tenderetes. + + + 119579 + La madera de Wanza es robusta y versátil. Para expandirte necesitarás tus propias arboledas. + + + 119580 + Es posible que quieras construir en otra zona. Algunas criaturas nocivas tienden a posarse en las ramas. + + + 119581 + ¡La tierra crece bajo tus órdenes! No me equivocaba al concederte esta oportunidad. + + + 119587 + Nuestro estilo de vida es modesto, preferimos la leche de cabra caliente a la bebida. + + + 119588 + ¡Ah, el sabor de la leche de cabra caliente! Una criatura difícil de criar, ¡pero sus recompensas son abundantes! + + + 119602 + El agua escasea en esta región de Enbesa, pero Biniam y yo hemos estado trabajando en un sistema, ¡y queremos concederte el honor de probarlo! + + + 119603 + El agua, al igual que las personas, es una fuerza primaria. Pero con fuerza de voluntad, con intención, puede ser exaltada en beneficio de todos. + + + 119604 + ¿Ves cómo la tierra florece? Así veré florecer Enbesa y a su gente prosperar. + + + 119605 + Me conmueve ver que el sistema funciona… Nuestra cultura consiste en el crecimiento y la crianza. El agua es la clave para unir Enbesa. + + + 119599 + Tradicionalmente, los pastores tejían sus propias prendas, pero necesitan semillas de lino, y las semillas de lino necesitan agua. + + + 119600 + Espero que la juventud venga con el tiempo a Taborime a aprender artesanía. + + + 127846 + Enbesa es un cruce de culturas y personas, pero si nos vestimos de forma similar… será un paso hacia la unidad. + + + 122985 + Los niños aprender a tararear antes de que puedan cantar, y gran parte de nuestra liturgia está compuesta de canciones. La música nos define, como personas y como seres. + + + 122986 + ¡Cómo bailan y cantan! Este es el legado que le dejaré a mi pueblo: una tierra de canciones y alegría. + + + 125239 + Mejor prevenir las posibilidades de incendio, por desgracia la tapicería arde con facilidad. + + + 125240 + ¡Acuérdate de que la estación de bomberos pueda acceder fácilmente al agua del canal! + + + 127989 + ¡Gente valiente aquella que luche contra las devoradoras llamas! + + + 119591 + Esa tierra de la que vienes… Me gustaría saber más sobre ella. + + + 119592 + Qué interesante. Seguro que te ayuda a prepararte para la diplomacia con los gobernadores. + + + 119593 + Biniam me dice que tu tierra alberga extrañas maravillas. ¿Te importaría iluminarme? + + + 119594 + Confieso que esperaba mayor… excentricidad. Puede que no seamos tan diferentes después de todo. + + + 127847 + El Todopoderoso no nos envía sueños en vano, pero uno no debe olvidar las necesidades de los que viven. + + + 125241 + Mi gente viajará lejos para cumplir con sus obligaciones. Además, nuestra comida está curada en sal. + + + 125242 + Diferentes razas de ganado vagan por Enbesa, pero la sanga es la más conocida y querida por todos. + + + 125243 + Hace no mucho tiempo había unas minas de sal en las que trabajaban los thralls de los príncipes más beligerantes. Espero que ahora apoyen una causa mejor. + + + 125244 + Da gusto masticarlo, ¿verdad? Los extranjeros tardan un poco en acostumbrarse, de igual manera ocurre con muchos de nuestros platos. + + + 119601 + Los Ancianos han reclamado su lugar para participar en la tarea sagrada. ¡Un testamento para tu administración! + + + 125245 + Los Ancianos constituyen un grupo de devotos dogmáticos. No subestimes el alcance del Moot, su consejo. + + + 127031 + Las últimas baldosas están incrustadas, las cortinas cuelgan fantásticamente. ¡Que abran las puertas de palacio! + + + 127033 + La hoguera está encendida. ¡Dejemos que llamas leonins anuncien una nueva era para Enbesa! + + + 127034 + Los antiguos baños están, tristemente, descuidados. Mi mujer especialmente estaría muy feliz de verlos restaurados. + + + 127035 + ¡Ah, nada mejor como un feliz baño para unir a la gente! + + + 127037 + ¿Cabras que cantan? ¿Has bebido demasiado tej? Bueno, te daré el beneficio de la duda. + + + 127858 + ¿Dices que estaban cantando y no balando? Intenta sonsacárselo con una secuencia melódica… + + + 127039 + No le digas a nadie que lo he dicho, pero… he oído a músicos de la corte con menos talento que estas criaturas maravillosas. + + + 127040 + y mantienes un balido perfecto… Pero me temo que tenemos que volver al trabajo. + + + 127782 + ¡Oh! Parece una canción sobre leones. Muy valiente por parte de unas cabras. + + + 119606 + Que Enbesa atrajera tanta atención era cuestión de tiempo. Ahora empieza la verdadera prueba. + + + 125246 + Me han dicho que os conocéis. Dale la bienvenida en mi nombre y averigua qué le trae a la costa. + + + 119608 + ¿Un encuentro? Muy bien, aunque temo que sé cómo va a terminar. Aun así, seamos civilizados y preparémosle un banquete. + + + 119613 + Ningún salón de banquetes está terminado sin una tapicería adecuada. + + + 119614 + Un trabajo muy elaborado, tejido con alma…. Envíalas a palacio, que las den un lugar honorífico. + + + 119616 + Tiene que haber abundancia de platos. Que Sir Blake conozco la abundancia de Enbesa. + + + 119621 + Veamos qué asuntos traen a Sir Blake en Enbesa. Ven, tu presencia será invaluable. + + + 125248 + Tejer es un antigua y noble artesanía. Requiere de recursos naturales que no se encuentran en esta isla. + + + 119625 + No le deseo el mal al Sir Blake. Lleva tiempo adaptarse un lugar nuevo. Llevadle comida, y puede que se ablande. + + + 119626 + Qué aromas tan finos, frescos y abundantes, la pálida y roja carne en un intenso caldo… ¡Un plato que revela la verdadera naturaleza de un hombre! + + + 119627 + Qué considerado… Vaya, vaya, ¿especias? No servirá, ¡ me quemaría las entrañas como el Sexto Círculo! + + + 119636 + He oído que Sir Blake está demasiado indispuesto como para explorar las tierras que reclama. Seguro que es el calor. ¿Le llevamos Enbesa a él? + + + 125253 + No necesita saber que la disputa con esas tierras aún continua. Pronto la unidad nos reparará. + + + 119640 + Angereb… Hay belleza, incluso sabiduría escondida aquí, detrás de esos altos y fuertes muros. + + + 119642 + Llamas a esto progreso como si solo pudiésemos elegir entre dos caminos. La vida no son dualidades, sino equilibrio. + + + 119634 + Conseguir tal aprobación del Irenya no es tarea fácil. Sobre eso pilares construirás mi capital. + + + 119661 + Sir Blake es solo un hombre, sin aliados ni apoyos aquí. Necesita saberlo para negociar y continuar de forma pacífica y con buenas intenciones. + + + 119662 + ¡Mi corazón canta de escuchar tantas voces y de ver tantos colores! Esta es la Enbesa con la que soñaba: ¡unida pero fuerte en su diversidad! + + + 122975 + Esperaba mucho de nuestra amistad en el Antiguo Mundo. Me equivocaba, evidentemente. + + + 119650 + Se avecina tormenta en nuestra frontera. Estoy cansado de la guerra. La seguridad del pueblo es lo más importante. + + + 119652 + Esperaba que Taborime no necesitara esas bestias. Aún lo espero. + + + 119653 + Te di la opción de ayudarme voluntariamente. Qué decepción… + + + 127991 + Una propuesta justa, pero me temo que los necesitaremos. + + + 119656 + ¿Esto es todo lo que vale Enbesa para ti, que abandonarías a su pueblo por la promesa de unas baratijas? + + + 119658 + Le daré a Sir Blake una última oportunidad de arrepentirse. Llévale este regalo, estoy seguro de que entenderá el mensaje. + + + 119659 + Ten cuidado, las abejas de Enbesa son amables, pero no se te ocurra maltratarlas. + + + 125256 + ¿Fruta podrida es lo mejor que podía conseguir? Es igual, agradéceselo, ya que esto alimentará a muchas familias pobres. + + + 125261 + ¿A propósito? ¡No lo creo! Aunque no es la primera vez que los hombres del Antiguo Mundo traen sus enfermedades a otras tierras. Ha habido antecedentes… + + + 119664 + Esperaba que entendieras mejor a mi pueblo. Veo que estaba muy equivocado. + + + 119689 + Esperaba que un buen consejo nos llevara a tiempos pacíficos, pero parece que no tengo ninguno de los dos. Así será. Que suenen los tambores de la guerra. + + + 119693 + En tiempos difíciles, el pueblo acude a sus lores, y al Altísimo, en busca de consuelo. + + + 119694 + Puede que necesites otro tipo de madera para eso, puede que una de tu tierra natal. + + + 119695 + Que bien me sabía estos versos, los estudiaba cada día en King Wag, la capilla de mi padre… + + + 119696 + Hay muchas creencias en Enbesa, pero solo una Fe. + + + 125265 + Ha llegado una carta para Biniam de su madre. Irás a explicarle cómo tu imprudencia ha puesto a su hijo en peligro. + + + 127861 + Si nada ha cambiado cuando vuelvas, los navíos partirán hacia nuestros enemigos… Y caerá sobre él la ira del Imperio. + + + 119707 + … para apelar al corazón de Archibald Kirya, tienes que poder llegar a él. Me temo que nuestra única opción es atravesar la flota real. + + + 119708 + Vidas perdidas, navíos destrozados, ¿y para qué? ¿Para que un reyezuelo pueda equivocarse? + + + 119709 + ¡El camino está despejado y es la hora de atacar! Hay que llevar a Kirya ante Sir Blake antes de que sufra las represalias de las que se arrepentirá toda su vida! + + + 125286 + Sospechaba que había gato encerrado, pero esto… Gracias por contármelo, anciana Kirya. Puede que esto sea nuestra salvación… + + + 119710 + Es justo que aquellos que estuvieron al principio estén también en este nuevo comienzo. + + + 119711 + Nuevo comienzo, nuevas esperanzas. ¡Vuelve a correr el viento por las velas! + + + 119712 + Sabia decisión, recordarle a Sir Blake las profundas y antiguas raíces de nuestra civilización. + + + 119713 + Te agradezco que muestres a Enbesa como el poderoso imperio que conocemos. + + + 119714 + Tengo mucho que agradecerte, sin olvidar tu ayuda a mis súbditos para que vieran la importancia de la unidad. + + + 127874 + Creo que no es necesario decir lo mucho que te debo. Solo diré: mira el cielo hoy, observa la gloria de Enbesa unida, y no olvides que la historia recordará tu contribución. + + + 128099 + Los eruditos necesitarán alojamiento. Habitaciones pequeñas pero bien amuebladas que estimulen su cuerpo y espíritu. + + + 122848 + Janihoy Ketema, te presento a mi benefactor, un urbanista de renombre del lejano norte. + + + 122849 + Nuestro encuentro no ha sido más que pura coincidencia, mi emperador. + + + 122850 + Todos deben alzarse y defender lo que es suyo... O caer derrotados. + + + 122878 + ... Échate a la mar y reclama las tierras y la gente que no le pertenece... + + + 122879 + ... ¡Mejor arrasar con todo que dejar que estas sanguijuelas sigan aprovechándose! + + + 122880 + ¡Al fin la serpiente sale a la luz! + + + 122894 + No es mi padre, ni se ha ganado ese título. + + + 122895 + Cuida de estas tierras tanto como te aprovechas de ellas, y puede que nuestra gente acepte vivir en armonía. + + + 119595 + Preciso de tu consejo para elegir a un arquitecto para un proyecto al que llevo tiempo dándole vueltas. + + + 127828 + Mi mayor ambición en la vida es reunir a las más grandes mentes bajo un mismo techo. Un instituto de investigación, si lo prefieres. + + + 119596 + Hm. Un grupo pequeño y amigable, pero con un trabajo de poca monta. + + + 119597 + Con talento, sin duda, pero con un conocimiento tan específico que sus proyectos se les quedan pequeños. + + + 119598 + Amplio conocimiento, habilidades demostrables... Sí, ¡este consorcio tiene el prototipo perfecto para llegar a ser el Instituto de Investigación! + + + 125249 + Sé que tu gente se centra demasiado en la historia que aparece en los libros, pero las costumbres de Enbesa son demasiado ricas como para leerlas. + + + 125250 + Tienen que ser vistas, hay que sentirlas con el corazón. Observa su tierra, su gente, su pasado, y entenderás por qué no hay otra igual. + + + 119618 + Ato Blake. Es todo un placer. + + + 119620 + Soy Biniam, Sir Blake, emisario de Su Majestad Imperial y su consejero sobre este delicado asunto. + + + 125252 + Un hombre con un carácter sin igual. ¿Y dices que normalmente es amigable? (suspiro profundo) + + + 125254 + ¡Diferentes tierras unidas por un sabio rey! ¿Cómo podrían dudar ahora del esplendor de Enbesa? + + + 119637 + Los eruditos son sabios, pero no se fían de lo desconocido. Ten cuidado de no asustarles con tu cámara. + + + 119638 + Nací aquí, en tiempos no muy felices. Fue difícil sobrevivir, pero mi madre y yo cuidamos el uno del otro. + + + 119639 + Kidusi tiene una librería muy dichosa. Eso si eres lo bastante listo como para esquivar a los sacerdotes. + + + 119628 + Todavía hay mucho que hacer en Enbesa, ¡aún queda mucho por aprender! ¿Podrías recoger opiniones de expertos para mi proyecto? + + + 119632 + Kyria, mi madre, vive en Waha Desher. En cuanto a la relación madre-hijo, la nuestra debe de ser una de las mejores. Excepto cuando insiste en esas enigmáticas palabras de vínculo de Waha Desher. + + + 125259 + ¡Hay registros de personas enfermando por culpa de esas frutas! No es un regalo, ¡es un ataque! + + + 125262 + ¿Cómo pueden no saberlo si hay precedentes? ¿Cómo puede no ser esto un asesinato a conciencia? + + + 119655 + Así que es verdad. No hay esperanzas de paz ni de amistad… Supongo que lo has hecho lo mejor que has podido. + + + 119654 + ¿No ha sufrido lo suficiente el pueblo de Enbesa? Tiene que haber otra manera. Un acuerdo, una reunión… + + + 119682 + Hay que hacer algo para eliminar ese parásito de Enbesa, eliminarlo de nuestras vidas para siempre… ¡El agua! ¡Claro, eso es! + + + 119683 + ¡Date prisa! Tengo que llegar al canal antes de que amanezca. Sin agua, la tierra se secará, ¡y Archibald no tendrá más remedio que irse! + + + 119684 + No le deseo el mal a nadie, pero necesitamos tiempo para prepararnos. Yo… ¿Vamos, amigo? + + + 119687 + ¡No consentiré que familias queden destrozadas por culpa de la avaricia ciega de un hombre! + + + 119686 + Hay que encontrar esas bombas… Sencillo e inofensivo. Nadie saldrá herido. + + + 119688 + ¿No puede apañárselas sin nosotros en esta tierra, pero dice que le necesitamos? Nunca le hemos necesitado. Nunca. + + + 125263 + ¡Ahí! Deja que el lycaon vea cómo se las apaña sin agua, ¡no necesitamos ni su arrogancia ni su orgullo! + + + 127872 + ¡Nuevas aventuras! Esta es la Nueva Era de Enbesa, ¡y tenemos que agradecértelo a ti! + + + 127878 + ¡Lo has logrado! Este siempre fue mi sueño y tú lo has hecho realidad. ¡Imagínate todo lo que está por descubrir! + + + 119717 + ¿Por qué no reunir a los eruditos de todo el mundo y crear un Instituto de Investigación? + + + 127635 + ¿Un antiguo compañero dices? Claro, enseguida lo leo. + + + 127636 + Hm. ¡Ya he visto antes estas marcas! En una piedra no muy lejos de donde crecí, bajo un lecho de vegetación. + + + 127637 + Estaba en lo alto de un acantilado. Si miras a estribor desde las ruinas del campamento, verás un estrecho camino que cruza el acantilado y conduce a un pequeño valle. + + + 127638 + ¡Está incompleta, pero seguro que es parte de la legendaria Piedra de Juramento, que reflejaba el regalo de Kashta de Waha Desher a Enbesa! + + + 127639 + ¡Si tengo razón, y es muy probablemente que la tenga, esto tiene más de mil años! Mira. Dos textos, en dos idiomas distintos, para que todos puedan entender el tratado. + + + 127640 + Si es el mismo texto en dos idiomas distintos, podríamos usar como referencia el Escrito Antiguo de la lengua Kashtan! + + + 127646 + Ah, sí, ¡eso tiene sentido por el contexto! En cuanto a esta parte... + + + 127647 + Debe de haber algún error. No conozco ningún idioma que ignore la gramática de forma tan exagerada. Mejor empezar de nuevo. + + + 127648 + Hm, sí, eso tendría sentido. Eso significaría que esta parte es... Hm, no estoy seguro. ¿Alguna idea? + + + 127649 + ¡Lo tenemos! El léxico de Ya-Enbesa; ¡una guía hacia el Escrito Antiguo! ¡Llévaselo al erudito, seguro que le puede la envidia! + + + 127650 + ¡Deprisa! Los avances académicos no pueden sufrir demoras. ¡Todos deben conocer nuestro trabajo! + + + 127516 + Ah, eres tú. Pasa, mi casa es tu casa. + + + 127517 + Entra, estoy trabajando en una colaboración para una investigación transoceánica. + + + 127518 + ¿Puedes traer el correo cuando entres? Estoy esperando una beca de investigación. + + + 127520 + Quiero que esta colaboración internacional entre universidades prospere, pero también tengo que mantener a madre. + + + 127522 + Me entretiene el hecho de que nuestra nación se la considere una nación joven. Si lees las escrituras correctamente, se originó en estas tierras, no en la tuya. + + + 127523 + Un vínculo extraño, entre padre e hijo. Le debo mucho a mi madre, pero no quiero tener una vida de sufrimiento como la suya. + + + 127988 + Los eruditos necesitan alojamiento. Suelen preferir aposentos modestos, en una zona con mucho espacio abierto para pensar. + + + 122887 + Archibald. Me gustaría decir que tienes buen aspecto, pero... El trabajo excesivo no te sienta bien. + + + 122891 + Libéralo, Archibald. + + + 122892 + Awo, Biniam es hijo mío... + + + 122893 + Solo tenía ojos para mí, Archibald, no para ti. Durante muchos años. + + + 119697 + ¿Biniam, eres tú? Mis disculpas, pensaba que era mi hijo. ¿Y usted es? + + + 119698 + La honestidad es una virtud, aunque la verdad sea dura. + + + 119699 + Las mentiras son las herramientas de los impostores, hijo. Nunca dejes que se apoderen de tu lengua, ¡no importa la razón! + + + 119700 + Las raíces son profundas, asegúrate de mover bien la tierra para quitarlas todas, ¿de acuerdo? + + + 127860 + Llevaba un diario cuando era joven, antes… antes de que Biniam naciera. Puede que lo encuentres interesante. + + + 119701 + La verdad es como una naranja: agria y enjundiosa. Afila tu hoja, y cuando estés listo, pélala. + + + 119703 + Así que Biniam lo sabe… Pensaba que era mejor ocultárselo todos estos años para mantenerlo a salvo. Además, me pagaban para que no lo dijera… + + + 125267 + Ese dinero que me pagaban le proporcionó a Biniam una educación, un lugar en el mundo. ¿Me equivoqué al querer darle un futuro y no un pasado? + + + 125285 + Janihoy Ketema. No sé cómo decirlo… Conocía al sr. Archibald de antes. Estábamos enamorados. Biniam es el producto de esa unión. + + + 127524 + Tengo poca cosa, pero aun así eres bienvenido. + + + 127525 + Ponte a la sombra, te haré un té. + + + 127526 + Había naranjales enormes en estas colinas cuando era joven. + + + 127527 + ¡Oh, Biniam! No importa si es alto o si su pelo se vuelve gris, siempre será un niño en el corazón de su madre. + + + 128133 + Aprendí los conocimientos sobre plantas de mi wahiyit, y ella de la suya. Ven, te lo enseñaré. + + + 128134 + La medicina natural despende del cultivo de las plantas: issehds de naranja, campos de cultivo, issehds oscuros. Pero el waha está seco y necesita más. + + + 128135 + Eso es suficiente para cultivar vida nueva en el waha. Ven, te enseñaré la distribución de cada planta. + + + 128136 + Ver una vegetación tan viva… A Biniam no le ha gustado crecer en esta vida, pero estará de acuerdo en que hemos hecho algo bueno aquí. + + + 128166 + ¡Waha Desher es un paraíso de paz y silencio! ¡Ninguna industria debería estropear la calma de un jardín! + + + 122867 + ... a fin de mantener la posición que Su Majestad estableció en su carta... + + + 122873 + ... recurrir al método necesario para lograr el resultado esperado... Un fracaso personal sería inaceptable... + + + 122874 + Me juré a mí mismo que nunca volvería, ¡nunca! + + + 122875 + ¿Qué...? ¿Tú...? ¿Cómo...? ¿Qué haces tú aquí? + + + 122876 + Ah, es cierto. Su Majestad no tiene recelos a la hora de hacer negocios... + + + 122877 + Por favor, no politicemos la situación. La corona tiene un interés muy concreto con Enbesa. + + + 122884 + ¿Es esta la hospitalidad de Enbesa: llamas y acero en plena noche? ¡Prendedlo y que sea extraditado! + + + 122885 + Lo quiero lo más lejos posible. Enviadlo a Nueva Holanda junto al resto de criminales de su calaña. + + + 122886 + ¿Y quién eres tú, rey de pacotilla, para oponerte a la voluntad del Imperio? ¡No hay cabida para las palabras, que hable el acero! + + + 122899 + ¿K-Kyria? + + + 122900 + ¿Eres tú...? Esa mirada... ¿Cómo podría olvidarla? + + + 122901 + ¿Él? No te referirás a... + + + 122902 + No. ¿Es Biniam? No puede ser... + + + 125271 + Este prisionero debe recibir un indulto. Devolvedle sus posesiones y reunámonos con el Emperador. + + + 122903 + Janihoy Ketema, la guerra entre nuestros bandos ha terminado, pues no busco problemas con nadie salvo conmigo mismo. + + + 122904 + Desde el principio he tenido el poder de realizar un gran bien aquí, pero se ha visto olvidado... por motivos personales. + + + 122905 + No pediré tu perdón, Biniam... Pero tal vez con el tiempo... + + + 122906 + Cuántas veces me he hecho la pregunta... Pero nunca pude y me arrepiento tanto por ello... + + + 122907 + Nadie pudo reemplazaros nunca. Nunca. + + + 122908 + Pero me tragué el sentimiento de culpa y lo ahogué con mi servicio y protección hacia Su Majestad. + + + 122909 + Y por eso, Kiburi Biniam, paciente emperador Ketema... + + + 127698 + ... haré los preparativos para una partida inmediata... + + + 122910 + ... y quedo abierto a las negociaciones entre nuestros pueblos, así me ahorque Su Majestad. + + + 124359 + ¡Sabía que me olvidaba de algo! Organizaré el registro en un santiamén. + + + 125508 + ¿Has dicho que hay piróforos en Enbesa? Tal vez debamos hacerles una real visita... + + + 126889 + Puesto que has tenido tiempo para realizar un reconocimiento, me preguntaba si tendrías a bien ayudarme con los mapas. + + + 126890 + El calor y el terreno dificultan nuestra labor, pero la idea es bautizar cada monumento que encontremos. + + + 126912 + Bien visto. Cielos, esta cría de elefante se ha visto separada de su grupo. + + + 126914 + Cuando buscan ayuda, es difícil resistirse a intervenir. Lo llamaremos "Tumba de elefante Theta". + + + 126915 + He aquí la melena más noble del reino animal. Pero solo hay un verdadero rey... O reina, en este caso. + + + 126920 + La Reina agradecerá la imagen. Lo llamaremos "Espuela de león". + + + 126921 + Recuerdo esta zona... Recuerdo el hastío y cuando... comenzamos a beber y... + + + 126922 + Solo botellas vacías... + + + 126923 + Carece de interés. + + + 126924 + ¡Ah! Un whiskey envejecido con el que recuperar la paz de espíritu. Las llamaremos... "Cataratas Scotch". + + + 126925 + ¿Cómo? ¿Un arco a modo de poste de meta? ¿Deberíamos realizar una carrera o dos? + + + 126926 + ¡Habría apostado por ti en la carrera! En cualquier caso, considero que me he ganado el honor de llamarlo "Arco de Blake". + + + 126927 + ¡Bien por ti! Nada puede igualar a un purasangre. Lo llamaremos "Arco de la victoria". + + + 126928 + Esos eran los monumentos principales. Reconocerás que la Reina ha realizado un servicio vital... + + + 126929 + La precisión en la cartografía es de máxima importancia para el Imperio, especialmente si pretendemos colonizar el país. + + + 119643 + Imagino que no habrá fuentes. No, claro. ¿Tal vez surcos para transportar el agua? + + + 119644 + El agua fría ablandará sus súplicas. + + + 119645 + Ni un mísero naranjo bajo el que cobijarnos... ¡Ven rápido, sin demora! + + + 119646 + Qué delicia conocer la historia de nuestros antecesores. ¡Démosle las gracias como se merece! + + + 119647 + ¿Hemos de conformarnos con esto? ¡Al menos es mejor que tostarnos bajo el calor! + + + 119617 + ¿Ya es hora de ensillar? En tal caso, lidera la marcha. Ver una cara familiar agradará al "monarca". + + + 125251 + ¿Se alzan vientos matutinos? Es un mal augurio... + + + 119619 + Con sir Archibald basta, buen hombre. Tengo entendido que tu emperador me espera. + + + 128174 + ¡Oh, una cara familiar! ¡Espléndido! Ven, llévame ante Ketema, tenemos mucho que discutir. + + + 125247 + Ya debería saber quién soy. Escribo con regularidad, pero la comunicación en esta tierra es caótica. + + + 119622 + Indignante, ¡arrogante! ¿Cómo puede considerarse un igual a su majestad? Reyezuelo… + + + 119623 + Entre todo lo que es inútil… ¿Por qué venir a esta miserable costa? No tiene sentido. + + + 119624 + ¡Un explorador sin mapa! (burla) ¡Es como un navío sin mástiles! + + + 119641 + ¡Belleza natural, sin duda! Pero su majestad no me mandó aquí a hacer turismo. Tiene grandes esperanzas de que Enbesa pueda rendirse y convertirse en un fuerte engranaje industrial. + + + 119633 + Los ancianos ejercen un gran poder en la sociedad de Enbesa, son respetados y obedecidos. Convencer a algunos para que se unan a ti apoyaría las ideas de la reina aquí. + + + 119663 + ¿Expandirnos más? Eso no servirá, ¡detente! Su majestad aprecia y recompensa la lealtad. + + + 119665 + No me produce ningún placer hacer miserable a esta gente, pero es temporal. Estarán mejor bajo el reinado de su majestad. + + + 119651 + ¿Ves cómo se prepara para la guerra? La hospitalidad de Enbesa, diría yo… Tráeme los cañones y te recompensaré debidamente. + + + 119657 + Biniam se alegra de que hayas elegido a Archibald, por más que trate de ocultar su decepción. + + + 127990 + ¡Maravilloso! ¡Sabía que eras fuerte y que se puede confiar en ti! + + + 122973 + Ya… Ya veo. Qué amable. Por favor, llévatelos... Lejos, preferiblemente. + + + 119660 + ¿El poderoso Ketema mostrando buenas intenciones? Mi recuerdo de él es que no era alguien muy razonable. + + + 119666 + Si este rey se va a comportar como un niño malcriado, entonces le diré lo que pienso. + + + 125260 + ¡Yo… no tenía conocimiento de esto! Fue un accidente. ¡Yo no hubiera apoyado un comportamiento tan turbio! + + + 125255 + Hay fruta aquí para todo el pueblo de Ketema, enviada desde el Antiguo Mundo. Ha sido un camino largo. + + + 119635 + Me refería a la aprobación de la reina del Imperio, no de Ketema… (suspiro de cansancio). Estoy confundido, ¿por qué nadie me había informado de esto? + + + 127859 + ¡El supuesto poder de Ketema! Abundan los mercenarios dispuestos a defender, ¡y no falta nada para llegue el navío de su majestad con toda su fuerza! + + + 119715 + Has demostrado tu lealtad. ¡Por estas tierras, por la verdad, por la paz, y más importante, por su majestad! + + + 119716 + Su majestad estará encantada con la riqueza de conocimientos que traigo: mapas, leyendas… Aun así le daré una buena excusa… + + + 127863 + Tiempos difíciles hacen las caras más amigables, ¿verdad? Siempre hay una cama en las tierras de su majestad si quieres sentirte más en casa. + + + 127875 + Todos los preparativos están hechos. No queda rastro de la isla. Escóltame ante el emperador Ketema de nuevo, estoy listo para negociar. + + + 127876 + Tendría que haber sido más inteligente que temer y negar el pasado, de mentir a otros y mentirme a mí mismo. Solo los peores políticos harían eso. + + + 127129 + ¿Una excavación dices? ¡Magnífica idea! ¡Su majestad estará encantada de añadir artefactos exóticos a su colección! + + + 127499 + Ah, sí, claro… Un día solo-tirantes, ¿no es así? + + + 127500 + Ah, sí, claro… ¡Genial! ¡Justo a tiempo para jugar al waterpolo! + + + 127502 + Te las arreglas para espantar a todos los pájaros al aterrizar… + + + 127504 + Un tipo en mi mando intentó retar a un duelo a un órix con su sable, y perdió. Tienen malas pulgas. + + + 127505 + Un hombre joven tiene dignidad hasta que se monta en camello. Después vuelve a ser irracional. + + + 117658 + huch + + + 112842 + Canal + + + 117786 + Cruce de canal + + + 127913 + Cruce de canal + + + 119029 + Calle pavimentada + + + 114523 + Camino de desierto + + + 114436 + Residencia de pastores + + + 114437 + Residencia de ancianos + + + 122963 + Leñador de wanza + + + 114448 + Granja de linaza + + + 114447 + Granja de hibiscos + + + 114450 + Granja de teff + + + 114451 + Granja de índigo + + + 114452 + Granja de especias + + + 114453 + Colmenar + + + 114456 + Granja de cabras + + + 114439 + Granja de sanga + + + 114440 + Salinas + + + 118729 + Caladero de langostas + + + 117743 + Recolector de arcilla + + + 117744 + Molino de papel + + + 114544 + Bomba de agua + + + 114441 + Molino de lino + + + 114459 + Molino de teff + + + 114461 + Candelero + + + 114444 + Casa de secado + + + 114466 + Taller textil + + + 114468 + Especiador de té + + + 118725 + Taller de cerámica + + + 114469 + Telar de tapices + + + 114467 + Casa de secado de ladrillos + + + 114471 + Cocina de wat + + + 114472 + Artesano de pipas + + + 114470 + Luminero + + + 114464 + Farolero + + + 114489 + Campo de wanza + + + 114488 + Campo de hibiscos + + + 114490 + Campo de lino + + + 114492 + Campo de teff + + + 114494 + Campo de índigo + + + 114495 + Campo de especias + + + 114496 + Campo de colmenares + + + 114499 + Campo de sanga + + + 114498 + Corral de cabras + + + 114518 + Mercado + + + 114519 + Palacio de música + + + 114520 + Monasterio + + + 119892 + Estación de bomberos + + + 114508 + Estación de policía + + + 117668 + Hospital + + + 114509 + Almacén pequeño + + + 114537 + Almacén mediano + + + 114635 + Almacén grande + + + 114511 + Zoo + + + 117729 + Embarcadero + + + 117730 + Embarcadero + + + 117731 + Embarcadero + + + 125193 + Muelle avanzado + + + 114626 + Puesto comercial pequeño + + + 114627 + Puesto comercial mediano + + + 114628 + Puesto comercial grande + + + 114629 + Puesto comercial pequeño + + + 114630 + Puesto comercial mediano + + + 114631 + Puesto comercial grande + + + 117858 + Sindicato + + + 117859 + Ayuntamiento + + + 117860 + Capitanía del puerto + + + 117861 + Cañones montados + + + 117863 + Torre de cañón + + + 117864 + Grúa de reparación + + + 117870 + Depósito + + + 117871 + Muelle + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + Pozo sencillo + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + Puente de madera + + + 122988 + Puente de piedra + + + 114445 + Residencia de eruditos + + + 118733 + Zapateros + + + 118734 + Sastrería + + + 118735 + Fabricante de teléfonos + + + 124738 + Tostador de café avanzado + + + 124737 + Destilería de ron avanzada + + + 124739 + Molino de algodón avanzado + + + 118736 + Torre de radio + + + 124057 + Recinto de quebrantahuesos + + + 124087 + Recinto de grullas + + + 124088 + Recinto de flamencos + + + 124091 + Recinto de hipopótamos + + + 124094 + Recinto de geladas + + + 124101 + Recinto de nialas de montaña + + + 124102 + Recinto de órix + + + 124109 + Recinto de elefantes + + + 124110 + Recinto de perros hiena + + + 124111 + Recinto de jirafas + + + 124112 + Recinto de rinocerontes + + + 124113 + Recinto de impalas + + + 124114 + Recinto de caracales + + + 124090 + Recinto de lobos enbesanos + + + 124084 + Recinto de dromedarios + + + 124089 + Recinto de fénecs + + + 124103 + Recinto de leones + + + 124104 + Recinto de avestruces + + + 124105 + Recinto de cebras imperiales + + + 124106 + Recinto de hienas + + + 124107 + Recinto de guepardos + + + 124108 + Recinto de ñúes + + + 125030 + Jardín de mariposas + + + 125031 + Vivero + + + 125033 + Reptilero + + + 125034 + Terrario + + + 124786 + Ruinas de Fasil Ghebbi + + + 124787 + Estatua de Hor + + + 124788 + Estatua de Anpu + + + 124789 + Obelisco de Arksum + + + 124790 + Ruinas de una iglesia Kidusi + + + 124791 + Templo de Nafir + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + El Arca de la Alianza + + + 124794 + León de Judá + + + 124795 + Talla Yarobu + + + 130922 + Auditorio del Museo + + + 130923 + Auditorio del Museo + + + 125029 + Auditorio de museo + + + 118938 + Instituto de investigación: Cimientos + + + 118939 + Instituto de investigación: Superestructura + + + 118940 + Instituto de investigación + + + 125028 + Muelle avanzado + + + 119404 + Puesto comercial de Kidusi Anitoni + + + 129034 + Faro de Kidusi Anitoni + + + 119407 + Faro de Kidusi Anitoni + + + 123720 + Puesto comercial de Angereb + + + 119408 + Puesto comercial de Waha Desher + + + 129035 + Faro de Waha Desher + + + 129024 + Ranura de río + + + 129025 + Acosador solitario + + + 119409 + Puerto de Ketema + + + 119425 + Puerto enbesano de Blake + + + 131065 + Puerto nómada + + + 119410 + Faro de Ketema + + + 119424 + Faro enbesano de Blake + + + 119784 + Mansión colonial de Archibald Blake + + + 125191 + Muelle avanzado + + + 125192 + Muelle avanzado + + + 124856 + Bomberos + + + 124857 + Bomberos voluntarios + + + 127944 + Agentes de policía + + + 127945 + Patrulla vecinal + + + 127946 + Médicos + + + 127947 + Enfermeras voluntarias + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + Isla despoblada + + + 118755 + Pastor + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + Toro salvaje + + + 118768 + Participantes cobardes + + + 118771 + Aida triste + + + 118756 + Pila de regalos modesta + + + 118759 + Niños jugando en corro + + + 118761 + Confesión pública + + + 118780 + Anciano Selassy'e + + + 118777 + Anciano Selassy'e libertino + + + 118877 + Mendigos sumisos + + + 118882 + Festividades sagradas + + + 118860 + Basura apilada + + + 118869 + Investigador de caracoles soberbio + + + 118870 + Fiestero decadente + + + 118871 + Niñato de papá + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + Islote pastoril + + + 130503 + Amun, amiga de Diniki + + + 118901 + Pastor con ovejas + + + 130564 + Arbusto ardiente + + + 118893 + Jóvenes desocupados + + + 118894 + Pastor feliz con amigos + + + 118895 + Pastor humillado con amigos + + + 118896 + Campamento de montaña de pastor + + + 118897 + Familia de Alyia + + + 118898 + Chica vestida de chico + + + 118899 + Familia triste de abusón + + + 118900 + Abusón solitario + + + 131329 + Oasis del río + + + 118967 + Hermanos pequeños con camisa roja + + + 118973 + Cabras fugadas + + + 130563 + Pastor con cabras + + + 118959 + Arrendadora cruel + + + 118904 + Bar dañado + + + 118906 + Laboratorio universitario chamuscado + + + 118907 + Fábrica de ladrillo pintada + + + 118908 + Paul Poiret, genio incomprendido + + + 118909 + Pase de modelos + + + 118910 + Leucanthemum vulgare (una flor blanca) + + + 118911 + Papaver rhoeas (una flor roja) + + + 118912 + Hydrangea macrophylla (una flor azul) + + + 118913 + Ramo de flores aromáticas + + + 118914 + El erudito Rupert y "Birdy" + + + 118915 + Erudito recibiendo el premio Nobel + + + 118916 + Tumba del Rey Wag + + + 118917 + Devotos en la tumba del rey Wag + + + 118918 + Ceremonia oficial de la investidura de Waldu + + + 118919 + Rebeldes incitando a las multitudes + + + 119905 + Fiestas del Día de la Unidad Nacional + + + 118927 + Tirador en la azotea + + + 119093 + Navío de línea + + + 119094 + Fragata + + + 119095 + Monitor + + + 119232 + Buque del Sr. Abate + + + 131012 + Barco de noble + + + 131061 + Primo de Ketema + + + 119903 + Clíper de Ketema + + + 124937 + Arquitectos del puerto de Ketema + + + 124938 + Arquitectos del puerto de Kidusi Anitoni + + + 124939 + Arquitectos del puerto de Waha Desher + + + 127026 + Janihoy Ketema + + + 127067 + Janihoy Ketema + + + 126945 + "Do..." + + + 126948 + "Mi..." + + + 126949 + "Sol..." + + + 126944 + "Si..." + + + 126943 + "La..." + + + 126950 + Rocas en el baño + + + 126951 + Árbol derribado + + + 126952 + Ramas y ramitas + + + 126962 + Torre de la Cebra + + + 126963 + Torre de la Hiena + + + 126964 + Torre del Hipopótamo + + + 126965 + Torre del Guepardo + + + 126966 + Torre del León + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + Naranjo arrepentido + + + 119983 + Naranjo resignado + + + 119984 + Naranjo amargo + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + Primera bomba de agua + + + 119959 + Segunda bomba de agua + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + Puestos de mercado + + + 120980 + Comerciantes de cerámica + + + 120981 + Guardias del mercado + + + 120982 + Tejedores de tapices + + + 120983 + Taller de tapices + + + 120984 + Cubas de teñido + + + 120985 + Mercado del puerto + + + 120986 + Torre del cañón + + + 120987 + Astillero + + + 120988 + Maestro de armas + + + 120989 + Casa de Hytia + + + 120990 + Aficionado a la historia + + + 120991 + Ruinas del Palacio + + + 120992 + Familia aldeana + + + 120993 + Bien + + + 120994 + Oficiales Angereb + + + 120995 + Toldo + + + 120996 + Ruinas de la fortaleza + + + 120997 + Toldo + + + 120998 + Rocas + + + 120999 + Castillo de Angereb + + + 121000 + Bailarines + + + 121001 + Guardias + + + 121002 + Aldeanos + + + 122966 + Palacio restaurado de Yetbarok + + + 123074 + Canon impresionante + + + 123075 + Canon amenazante + + + 123076 + Canon pulido + + + 123077 + Pila de cajas sospechosas + + + 123078 + Visitantes del Palacio + + + 123366 + Toldo + + + 123367 + Toldo + + + 123368 + Toldo + + + 123369 + Toldo + + + 123403 + Pequeñas cajas + + + 123539 + Cajas grandes + + + 123544 + Cajas decoradas + + + 123562 + Especialista en artefactos + + + 123739 + Ruinas de la fortaleza + + + 123740 + Ruinas de la fortaleza + + + 123741 + Rocas + + + 123742 + Rocas + + + 123756 + Caleb de la línea de Selamawi + + + 124010 + Toldo + + + 124516 + Multitud gritando + + + 124528 + Cañón fuerte + + + 124529 + Cañón de gama alta + + + 124517 + Juguetes en una caja + + + 124518 + Montones de ropa para niños + + + 124519 + Mesa antigua + + + 124520 + Caja con inscripciones: 'Para mi guardia favorito' + + + 124521 + Cuna gastada + + + 124522 + Exconsejero del rey Wag + + + 124523 + Toldo + + + 124524 + Toldo + + + 124525 + Pesebre antiguo + + + 124526 + Toldo + + + 124527 + Puerta atornillada + + + 124716 + Ruinas del palacio + + + 123775 + Ladrón + + + 123787 + Tumba vieja + + + 123788 + Tumba gastada + + + 123789 + Tumba rota + + + 123790 + Tumba bien cuidada + + + 123791 + Tumba pequeña + + + 123792 + Puertas del cementerio + + + 123793 + Entrada a la biblioteca + + + 123794 + Ala este de la biblioteca + + + 123795 + Ala oeste de la biblioteca + + + 123796 + Ala norte de la biblioteca + + + 123797 + Un día en la vida de un sacerdote + + + 123798 + La fundación de Enbesa + + + 123799 + Letanía de los benditos muertos + + + 123800 + Tratado sobre la herejía en la edad de oro + + + 123801 + Sobre la arquitectura troglodita + + + 123802 + La Ogdóada de Virtudes + + + 123937 + Columnas del templo + + + 123938 + Entrada del túnel + + + 123939 + Muelle del sendero de la montaña + + + 123989 + Teka, el temeroso + + + 123990 + Ephrem, el artista + + + 123998 + Eskinder y Essayas, los tradicionalistas + + + 124040 + Persinna, la suma sacerdotisa + + + 128100 + Bolsas de hibisco + + + 128281 + Piscina ritual + + + 128282 + Ruinas antiguas + + + 128283 + Templo de Kidusi Anitoni + + + 128284 + Mausoleo de Sûrya + + + 128288 + Trabajadores de Waha Desher + + + 128289 + Campamento arqueológico + + + 128293 + Trabajador melancólico + + + 128296 + Parte superior de la lápida tallada + + + 128297 + Lápida tallada "Registro del puerto antiguo" + + + 128303 + Pilar antiguo + + + 128304 + Jarrón sellado + + + 128305 + Pilar tallado "El ascenso del demonio" + + + 128306 + Tapiz "La ruina de Kashta" + + + 128307 + Trabajadores ruidosos + + + 128310 + Trabajador melancólico + + + 128314 + Bolsa de herramientas para tallar + + + 128315 + Casa de la sacerdotisa Layla, la hábil + + + 128316 + Mesa de Layla, la hábil + + + 128317 + Viejo pozo + + + 128324 + Grabado "La epopeya de Enbesa" + + + 128330 + Erudito + + + 128331 + Inscripciones antiguas en la pared "La ofrenda" + + + 128337 + Pila de piedras + + + 128340 + Jarrón oscuro + + + 128341 + Tableta quemada + + + 128346 + Grabados de pared + + + 128348 + Scriptorium antiguo + + + 128349 + Estatua maltratada + + + 128350 + Tratado médico + + + 128351 + Gobernadores de Kidusi + + + 128352 + En el Viejo Mundo + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + Puertas del cementerio + + + 128879 + Puertas del cementerio + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + ¿Hay algo debajo? + + + 130661 + Un compendio de la fauna de Enbesa, de Teka (incompleto) + + + 131075 + Símbolos de Enbesa + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + Esquife en ruinas + + + 124403 + Matriarca Yara + + + 124404 + Pareja joven + + + 124405 + Casa de la familia antigua + + + 124406 + Espesura densa + + + 124407 + Espesura densa + + + 124408 + Espesura densa + + + 124409 + Casa del anciano + + + 124410 + Armadura de anciano + + + 124411 + Escritorio del anciano + + + 128383 + Troncos saturados de sal + + + 128384 + Troncos saturados de sal + + + 128385 + Troncos saturados de sal + + + 128386 + Troncos saturados de sal + + + 128387 + Troncos saturados de sal + + + 128388 + Troncos saturados de sal + + + 128439 + Troncos saturados de sal + + + 128440 + Troncos saturados de sal + + + 128441 + Troncos saturados de sal + + + 128442 + Troncos saturados de sal + + + 128443 + Troncos saturados de sal + + + 128703 + Piedra de juramento antigua + + + 128704 + Trabajador melancólico + + + 128705 + Per-Iteru, el Oráculo + + + 128706 + Ksar + + + 129546 + Issehd antiguo + + + 129547 + Campamento en ruinas del Viejo Mundo + + + 129548 + Oasis de Waha Desher + + + 129549 + Escombros + + + 129550 + Escombros + + + 129551 + Escombros + + + 129552 + Antiguo Shedyet + + + 129553 + Trabajadores de Ketema + + + 129554 + Selecciona para plantar árboles + + + 129555 + Selecciona para plantar árboles + + + 129556 + Selecciona para plantar árboles + + + 129557 + Abel, el supervisor + + + 129558 + Almacén nuevo + + + 129559 + Casa de Kyria + + + 129560 + Kyria + + + 129561 + Naranjo + + + 129562 + Granja de Kyria + + + 129563 + Granja de hibiscos + + + 129564 + Granja de índigo + + + 129565 + Granja de lino + + + 129566 + Cría de órix + + + 129567 + Santuario de las oraciones orientales + + + 129568 + Santuario de las oraciones del sur + + + 129569 + Santuario de las oraciones occidentales + + + 129570 + Taller de cerámica improvisado + + + 129571 + Bomba de agua descuidada + + + 129572 + Ruina + + + 129573 + Escombros + + + 129574 + Escombros + + + 129575 + Escombros + + + 129581 + Semillas de hibisco + + + 129582 + Semillas de índigo + + + 129583 + Semillas de lino + + + 129584 + Sacerdotes del Ksar + + + 129585 + Aldeanos + + + 129586 + Tumba antigua de Esato + + + 129604 + Columnas del camino ritual + + + 129605 + Edificio antiguo + + + 129606 + Muelle ritual + + + 129607 + Artefacto del Oráculo + + + 129651 + Joven cacique de Waha Desher + + + 129652 + Eyasu, el pastor + + + 129812 + Santuario de las oraciones orientales + + + 129813 + Santuario de las oraciones del sur + + + 129814 + Santuario de las oraciones occidentales + + + 129815 + Columnas del camino ritual + + + 129816 + Edificio antiguo + + + 129817 + Muelle ritual + + + 129818 + Tumba antigua de Esato + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + Antiguo Shedyet + + + 130452 + Antiguo Shedyet: ordena a los trabajadores que limpien + + + 131076 + Ala izquierda de Per-Iteru, el Oráculo + + + 131078 + Pasaje oculto + + + 131079 + Sarcófago de la reina Shaba + + + 129110 + Palacio imperial + + + 125355 + Mercado central + + + 125356 + Mercado de babor + + + 125358 + Granja tradicional + + + 125357 + Granja moderna + + + 129111 + Iglesia de La Corona + + + 129112 + Monumento a los Siete + + + 129113 + Muros de la corte del palacio + + + 129114 + Arco de Sûrya + + + 129115 + Templo de Elam + + + 129116 + Muralla antigua + + + 129117 + Muralla antigua + + + 128956 + Casa de Biniam, el diplomático + + + 129118 + Consulado del reino en Enbesa + + + 129119 + Monasterio de Taborime + + + 129120 + Templo de Taborime + + + 129121 + Academia militar imperial + + + 129122 + Instituto de investigación del Palacio + + + 129123 + Jardines imperiales + + + 129124 + Nueva granja + + + 129125 + Jardines botánicos + + + 129126 + Almirantazgo comercial + + + 129127 + Defensas militares + + + 131080 + Manada de órix + + + 131081 + Djats de Enbesa + + + 131082 + Amenaza de ñus + + + 131083 + Delimitación de impalas + + + 131084 + Flamencos + + + 123409 + Especialista en artefactos + + + 123408 + Barco naufragado + + + 123699 + Marinero náufrago + + + 124847 + Angerebiano disfrazado + + + 129444 + Persinna, la suma sacerdotisa + + + 127674 + Matriarca Yara + + + 129962 + Matriarca Yara + + + 129963 + Abel, el supervisor + + + 131349 + Clipper de Ketema para Kidusi + + + 131350 + Clipper de Ketema para Waha Desher + + + 131351 + Clipper de Ketema para Angereb + + + 127695 + Promontorio sugerente + + + 127696 + Árbol caído + + + 127697 + Manada de elefantes + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + Caja + + + 127702 + Caja + + + 127703 + Caja + + + 129708 + Cría de elefante + + + 129825 + Cría de elefante + + + 129684 + Fragata + + + 117741 + Ranura de río + + + 117742 + Ranura de río + + + 129382 + Ranura de río + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + Cerca + + + 130704 + Esquina de la cerca + + + 130705 + Final de la cerca + + + 130706 + Cruce de valla + + + 130707 + Bifurcación de valla + + + 130708 + Puerta de la cerca + + + 131388 + Parterre de flores adornado con árbol + + + 130709 + Parterre de flores + + + 130710 + Esquina del parterre + + + 130711 + Extremo del parterre + + + 130712 + Cruce de parterre + + + 130713 + Bifurcación de parterre + + + 130714 + Parterre con cerca + + + 131386 + Parterre cerrado con árbol + + + 130715 + Joven Sycomore + + + 130716 + Enebro + + + 130717 + Arbusto de Hagenia + + + 130718 + Espino cerval de hoja brillante + + + 130719 + Zona de arena + + + 131423 + Zona de hierba + + + 130720 + Shedyet pequeño + + + 130721 + Shedyet estrecho + + + 130722 + Hoguera + + + 130723 + Barriles + + + 130724 + Cobertizo + + + 130725 + Tienda + + + 130726 + Campamento de paso + + + 130727 + Albergue + + + 124041 + Caracol gigante oriental + + + 124074 + Erizo pigmeo + + + 191505 + Flamenco + + + 191503 + Avestruz + + + 190461 + Tarántula de pelo rizado + + + 124075 + Dromedario + + + 124147 + Lobo enbesano + + + 124148 + Camaleón bicornio + + + 124149 + Cebra imperial + + + 124150 + Perro hiena + + + 190455 + Fénec + + + 191085 + Fénec orejudo + + + 190457 + Escorpión emperador + + + 190460 + Cobra escupidora + + + 124151 + Grulla coronada cuelligrís + + + 124152 + Niala de montaña + + + 124153 + Órix + + + 124154 + Hiena moteada + + + 124155 + Ñu + + + 124156 + Impala + + + 124157 + Caracal + + + 124060 + Quebrantahuesos + + + 124158 + Hipopótamo + + + 124159 + Gelada + + + 124160 + Guepardo + + + 124161 + Jirafa + + + 124162 + León + + + 124163 + Elefante + + + 124164 + Rinoceronte negro + + + 124867 + Anillo bovino de marfil + + + 118137 + Accesorios arabescos + + + 124868 + Máscara pintada + + + 124869 + Figura animal + + + 124870 + Gloria de reyes + + + 124871 + León de Selamawi + + + 124873 + Figura de madre e hijo + + + 124874 + Figura de terracota impactante + + + 124875 + Obelisco de Arksum + + + 124876 + Accesorio de Masu Masu + + + 124877 + Mapamundi de Masu + + + 124882 + Azulejo de barro cocido complejo + + + 124872 + Ritón de cabeza de toro + + + 118148 + Libro sagrado + + + 124879 + Estatua de Anubis + + + 124881 + Diorama de Tambacto + + + 124884 + Diorama de Ghebbi + + + 124878 + Estatua de Hor + + + 124885 + Diorama de la iglesia de Kidusi + + + 118122 + Tesoros de Sile'Amidos + + + 118594 + Huevo de fénix + + + 118634 + Mapa de Sile'Amidos + + + 124694 + Lanza de Selamawi + + + 124883 + Arca de la Alianza + + + 124880 + Diorama del templo de Nafir + + + 129442 + Jarrón de Sile'Amidos + + + 130777 + Tabot ancestral de Waha Desher + + + 118103 + Rahim, erudito políglota + + + 125112 + Pastador experto + + + 125113 + Cabrero cariñoso + + + 125114 + Kaldi, infusor de tés + + + 125115 + Chica de las flores + + + 125116 + Calla Lily de la Flor del Desierto + + + 125117 + Vendedor de refrescos + + + 125118 + Seleccionador de té + + + 125119 + Shayi Shaah, emperatriz de la tetería + + + 125120 + Cocinero entusiasta + + + 125121 + Chef de banquetes + + + 125122 + Aaden Issack, chef enbesano de fama mundial + + + 125123 + Pater Dekama + + + 125124 + Obispo enbesano + + + 125125 + Patriarca Matteos X + + + 125126 + Artesano cuidadoso + + + 125127 + Bordadora diligente + + + 125128 + Magan, maestro artesano + + + 125129 + Wahenoor, profesional del molino de papel + + + 125130 + Anciano Selassy'e + + + 125131 + Maestro de especias + + + 125132 + Esopo, el famoso fabulista + + + 125133 + Giorgis, gran compositor de himnos + + + 125134 + Mulatu, el maestro musical + + + 125135 + Salador veterano + + + 125136 + Marisquero + + + 131387 + Domador de fuego enbesano + + + 125137 + Sastre conocido + + + 125138 + Paul Poiret, diseñador de moda increíble + + + 125139 + Bumm Brimmell, el dandi original + + + 129022 + Increíble diseñador de moda + + + 125140 + Liniero + + + 125141 + Operadora de radio sintonizada + + + 125142 + Profesor titular de facultad + + + 125143 + Dean, decano de la universidad de Deansville + + + 125144 + Djimon, el exiliado melancólico + + + 125145 + Colono enbesano sabio + + + 125146 + Eshe, la entusiasta emprendedora enbesana + + + 119926 + Planos de bombas de agua + + + 119930 + Colmena con carta + + + 119948 + Saco de fruta demasiado madura + + + 119956 + Biniam + + + 119987 + Viejo diario de Kyria + + + 119989 + Registro del IX Regimiento + + + 129663 + Cuaderno de dibujo cartográfico + + + 118872 + Anciana ambulante + + + 118978 + Himno del pastor a la naturaleza + + + 120321 + Matón local + + + 119009 + Modelos de pasarela + + + 119047 + Noble + + + 119050 + Artistas + + + 119196 + Su magnificencia, el emperador Ketema + + + 119215 + CV y carta de presentación del tutor noble + + + 119216 + CV y carta de presentación del tutor maestro artesano + + + 119217 + CV y carta de presentación del tutor general condecorado + + + 119228 + Documentos secretos + + + 119234 + Hijo mayor de la familia Abate + + + 119247 + Hijo mayor de la familia Mitiku + + + 131014 + Primo de Ketema + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + Arquitecto + + + 123580 + Cajón de cerámica + + + 123602 + Vestidos + + + 123665 + Materiales de reparación + + + 123685 + Marinero náufrago + + + 123715 + Especialista en artefactos + + + 124124 + Lanza de Selamawi + + + 124372 + Registro portuario Kidusi Anitoni + + + 124374 + Registro del puerto de Akdamot + + + 124464 + Diario de la guardia de Mekdem + + + 124624 + El último testamento del rey Wag + + + 124769 + Lanza falsa de Selamawi + + + 128690 + Trabajadores de Waha Desher + + + 128853 + Ostraca y carta + + + 128891 + Decreto de Absolución + + + 128892 + Promulgación del exilio + + + 128909 + Trabajador herido + + + 128936 + Transcripción de grabados en el muro + + + 128985 + Transcripción de grabados del Oráculo + + + 129129 + Léxico de Yaenbesa de Biniam + + + 129241 + Plenipotenciario del emperador + + + 129242 + Traducción apresurada + + + 129244 + Traducción exitosa + + + 129418 + Carta de la suma sacerdotisa + + + 130937 + Crónicas de Enbesa + + + 130938 + Crónicas de Enbesa + + + 130939 + Crónicas de Enbesa + + + 130945 + Crónicas de Enbesa + + + 129948 + Suministros de Ketema + + + 130445 + Trabajadores de Ketema + + + 130462 + Árboles de Kidusi + + + 130463 + Árboles de Taborime + + + 130567 + Gente de Waha Desher + + + 130617 + Semillas de hibisco, lino e índigo + + + 130658 + Cabras que balan + + + 130808 + Semillas de índigo + + + 130809 + Semillas de lino + + + 131223 + Auténtica Arca de la Alianza + + + 128852 + Enciclopedia Universal Vol. IV + + + 121004 + Amadi Ilga, ingeniero civil jefe de Ketema + + + 121020 + Khadija Tsegaye, maestra mercantil de Angereb + + + 121022 + Almirante de retaguardia Richard B. Sharpe, Ojo de Águila + + + 121023 + Parcela oceánica del hemisferio sur + + + 125043 + Kit de encuadernación enbesano + + + 125044 + Estructura de encuadernación + + + 125045 + Máquina de encuadernación industrial + + + 125046 + Ahumador de colmenas + + + 125047 + Traje apícola de Queenby + + + 125048 + Guillotina de carne + + + 125049 + Cámara de curado + + + 125050 + Despedazador de carne de Berkeley + + + 125051 + Esclusa + + + 125052 + Compuerta avanzada + + + 125053 + Esclusa de Biniam + + + 125054 + Rueda de alfarero + + + 125055 + Horno industrial de Ketema + + + 125056 + Trampa de red + + + 125057 + Trampa para langostas milagrosa del capitán Nineveh + + + 125058 + Pajarera + + + 125059 + Red de mosquitos + + + 125060 + Invernadero resistente de Yebeba + + + 125061 + Rueda de repuesto + + + 125062 + Rueda de sobrecarga pesada + + + 125063 + Tambor de árbol hueco + + + 125064 + Krar de diez cuerdas + + + 125065 + Tambor de Selamawi + + + 125066 + Maniquí ajustable + + + 125067 + Máquina detonadora de Blotherhithe + + + 125068 + La horma del zapatero + + + 125069 + Máquina de ojales + + + 125070 + Máquina de coser suelas + + + 125071 + Repetidor telefónico + + + 125072 + Estación de transmisión + + + 128501 + Chatarra + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + Mapa de un campamento de pastores perdido + + + 129243 + Mapa de una mansión hundida + + + 129240 + Mapa de un antiguo puesto de avanzada + + + 129237 + Mapa proporcionado por marineros imperiales + + + 129222 + Mapa del antiguo emplazamiento de una batalla naval + + + 129238 + Mapa del acantilado + + + 129236 + Mapa sellado por la corte + + + 129249 + Mapa tomado de un informe de seguros + + + 129248 + Mapa de un naufragio reciente + + + 129251 + Mapa del capitán náufrago + + + 120314 + Derechos de construcción + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + Parque del Gran Desierto + + + 124207 + Parque de los Lagos Abundantes + + + 124208 + Parque de las Tierras Altas de Enbesa + + + 124209 + Parque de la Sabana Orgullosa + + + 124210 + Parque de los Bosques de Miombo + + + 124913 + Exhibición de dioses del delta + + + 124914 + Exhibición de tribus perdidas + + + 124915 + Exhibición de orígenes enbesanos + + + 124916 + Exhibición de Masu Masu + + + 127865 + Tierra de las mil y una corrientes + + + 127866 + Guardianes de las palabras de antaño + + + 127867 + Legado de las arenas + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + Ayuda a los mansos + + + 130301 + Esfuérzate por fomentar la piedad + + + 130305 + Aliviar las muchas cargas de los nuestros + + + 130942 + La tierra antes del tiempo + + + 130943 + Una tierra de abundantes cultivos + + + 130944 + Valores imperiales + + + 129324 + Planos de artefactos legendarios + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + GRAN DESIERTO + + + 124197 + LAGOS ABUNDANTES + + + 124198 + TIERRAS ALTAS DE ENBESA + + + 124199 + SABANA ORGULLOSA + + + 124200 + BOSQUES DE MIOMBO + + + 124905 + DIOSES DEL DELTA + + + 124906 + TRIBUS PERDIDAS + + + 124907 + RAÍCES DE ENBESA + + + 124908 + HERENCIAS DEL REINO DE ORO + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + Todas las granjas de cultivos enbesanos + + + 125110 + Todas las residencias enbesanas + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + El canal de Culysma + + + 119871 + Bienvenida enbesana + + + 119876 + Nueva Taborime: Asentamiento + + + 119877 + Nueva Taborime: Brujería de wanza + + + 119879 + Nueva Taborime: Leche de amabilidad + + + 119878 + Aguas revitalizantes + + + 128815 + Aguas revitalizantes: Linización + + + 119887 + El traje nuevo del emperador + + + 119897 + Fuego y agua + + + 119884 + Norte fascinante: El núcleo del comercio + + + 119886 + Norte fascinante: Preguntas + + + 125228 + Norte fascinante: Exploración + + + 125229 + Norte fascinante: Construcción + + + 125230 + Norte fascinante: Conducción + + + 125231 + Norte fascinante: Navegación + + + 119888 + Visión de Biniam: Grandes planes + + + 119880 + Algo que reflexionar + + + 126968 + Domando las torres + + + 126985 + Los baños de la emperatriz + + + 126986 + El ruido de las cabras + + + 119889 + La experiencia es la mejor maestra + + + 119893 + Un hombre peculiar + + + 119895 + Banquete de indirectas + + + 119927 + Reforzando la posición + + + 119898 + Guía local + + + 119899 + Banquete de indirectas: Invitación + + + 119914 + Hospitalidad oficial: La cocina + + + 124811 + Visión de Biniam: Gran habilidad + + + 124815 + Visión de Biniam: Gran habilidad + + + 128496 + El Instituto de investigación + + + 119924 + Hospitalidad oficial: Las vistas + + + 119925 + Hospitalidad oficial: Superioridad + + + 119915 + Sueños de Taborime + + + 120298 + - + + + 119932 + Sueños de Taborime: Crecimiento + + + 119937 + Sueños de Taborime: Obstáculos + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + Ayuda cañonera + + + 120278 + Sonrisas que desarman + + + 119931 + La hospitalidad se agota + + + 119946 + ¿Qué te parece? + + + 119955 + Cortando la relación + + + 119957 + Cortando la relación + + + 119963 + Tambores de guerra + + + 119979 + Fe y unidad + + + 119981 + Una madre preocupada + + + 119998 + Una madre preocupada + + + 119985 + Naranja amarga + + + 120246 + Naranja amarga + + + 119988 + Registro del regimiento IX + + + 120307 + Registro del regimiento IX + + + 119993 + Epifanía + + + 127792 + Todos los datos + + + 119997 + Todos los datos + + + 120546 + Todos los datos + + + 119999 + Visión de Biniam: Gran oportunidad + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + Viaje a la frontera:<br/>Cartografía de Enbesa + + + 129664 + Viaje a la frontera:<br/>Cartografía de Enbesa + + + 129666 + Viaje a la frontera:<br/>Cartografía de Enbesa + + + 129667 + Viaje a la frontera:<br/>Cartografía de Enbesa + + + 129668 + Viaje a la frontera:<br/>Cartografía de Enbesa + + + 129669 + Viaje a la frontera:<br/>Cartografía de Enbesa + + + 129670 + Viaje a la frontera:<br/>Ojo por ojo, colmillo por colmillo + + + 129675 + Viaje a la frontera:<br/>En la cima del mundo + + + 129676 + Viaje a la frontera:<br/>La caída de la reina + + + 129681 + Viaje a la frontera:<br/>Carrera en el Gran Arco + + + 129682 + Viaje a la frontera:<br/>Carrera en el Gran Arco + + + 119045 + El legado del rey Wag + + + 119046 + Mantener a los amigos cerca + + + 119048 + Educación, educación, educación. + + + 119049 + Un día de unidad enbesana + + + 119060 + Penitencia pirófora + + + 119089 + Penitencia pirófora: Expiación + + + 119097 + Penitencia pirófora: La venganza sigue siendo inútil + + + 119099 + Penitencia pirófora: La venganza sigue siendo inútil + + + 119195 + Allí afuera + + + 123599 + Un príncipe en progreso: El tutor + + + 119219 + Un príncipe en progreso: Favoritismo + + + 119224 + Un príncipe en progreso: Factor decisivo + + + 119226 + Un príncipe en progreso: Figura paterna + + + 119231 + Un príncipe en progreso: Separación + + + 119225 + Un príncipe en progreso: Virtud principesca + + + 119227 + Reapropiación cultural + + + 119038 + El exótico norte: Tiempo + + + 119040 + El exótico norte: Transporte + + + 119041 + El exótico norte: Luz + + + 119042 + El exótico norte: Industria + + + 119043 + El exótico norte: Música + + + 119044 + El exótico norte: Artesanía + + + 119059 + Aguafiestas + + + 119067 + Penitencia pirófora: Memorial + + + 119090 + Penitencia pirófora: Nuevos amigos + + + 119091 + Penitencia pirófora: La venganza es inútil + + + 119204 + Allá afuera: Vistas y sonidos + + + 119205 + Allá afuera: Vistas y sonidos + + + 119207 + Ahí fuera: Objetivo fácil + + + 119210 + Ahí fuera: Objetivo fácil + + + 119218 + Un príncipe en progreso: El tutor + + + 119222 + Un príncipe en progreso: Favoritismo + + + 119223 + Un príncipe en progreso: Favoritismo + + + 119233 + Un príncipe en progreso: Separación + + + 119235 + Un príncipe en progreso: Separación + + + 119246 + Un príncipe en progreso: Separación + + + 119248 + Un príncipe en progreso: Separación + + + 123604 + Un príncipe en progreso: El tutor + + + 123603 + Un príncipe en progreso: El tutor + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + El Señor es mi pastor: Pastoral + + + 118958 + Malas relaciones: Diezmo + + + 118979 + Hazte un hombre: Abandono + + + 118982 + Hazte un hombre: Rito de iniciación + + + 118983 + Hazte un hombre: Juventud perdida + + + 118987 + Hazte un hombre: Festín en la fiesta + + + 118966 + Bebés a la fuga + + + 118968 + Dulce hidromiel de la compasión + + + 118969 + Trabajo de campo + + + 118971 + Adiós, viejo amigo + + + 118972 + Cabras a la fuga + + + 118975 + Zootópico + + + 118976 + Versos verdes + + + 118956 + El Señor es mi pastor: Amun + + + 118957 + El Señor es mi pastor: Fuego sagrado + + + 118960 + Malas relaciones: Evasión fiscal + + + 118961 + Malas relaciones: Terrateniente + + + 118962 + Malas relaciones: Arresto y descontento + + + 118964 + Malas relaciones: Paga el alquiler + + + 118980 + Hazte un hombre: De gala + + + 118981 + Hazte un hombre: De calle + + + 118984 + Hazte un hombre: Juventud perdida + + + 118985 + Hazte un hombre: Juventud perdida + + + 118986 + Hazte un hombre: Juventud perdida + + + 118988 + Hazte un hombre: Perdón + + + 118989 + Hazte un hombre: Perdón + + + 118764 + Choque cultural + + + 118765 + Ukuli Bula: Látigo + + + 118772 + Institución del matrimonio + + + 118753 + Cómo los Irenya robaron la navidad + + + 118758 + Experiencia laboral + + + 118760 + Confesionario + + + 118774 + Asuntos del consejo: El discurso + + + 118781 + Asuntos del consejo: La votación + + + 118775 + Asuntos del consejo: Difamación + + + 118785 + Asuntos del consejo: Escrituras sagradas + + + 118876 + Nacido del cielo: Culpa + + + 118878 + Nacido del cielo: Paraíso cerrado + + + 118879 + Nacido del cielo: Beneficencia + + + 118880 + Nacido del cielo: Regalos de Dios + + + 118883 + Nacido del cielo: Penitencia + + + 118890 + Nacido del cielo: Tolerancia + + + 118787 + Fábulas típicas + + + 118858 + Lo que podemos aprender + + + 118859 + Residuos molestos + + + 118861 + Aún es pronto + + + 118864 + Carrito del té + + + 118865 + Sábanas limpias, cortinas suaves + + + 118867 + Círculo familiar + + + 118868 + Reescolarización + + + 118767 + Ukuli Bula: Antes de saltar + + + 118769 + Ukuli Bula: Foto final + + + 118773 + Institución del matrimonio: El deseo de una novia + + + 118762 + Confesionario: Recompensa + + + 118784 + Asuntos del consejo: Difamación + + + 118786 + Asuntos del consejo: Amapola alta + + + 118881 + Nacido del cielo: Enviado del cielo + + + 118862 + Aún es pronto: Términos + + + 119010 + Una noche para recordar + + + 119005 + Poiret, el esquivo + + + 119006 + Musa de Poiret + + + 119007 + Plataforma de Poiret + + + 119002 + Amor y odio: Frialdad + + + 118998 + Investigación científica + + + 119001 + Investigación científica: Laureado + + + 118996 + El enemigo invisible + + + 118990 + Afeitado apurado + + + 118993 + Justas universitarias + + + 118994 + Lector empedernido + + + 118995 + Aumento de energía por la noche + + + 119016 + Noche para recordar: Mal estudiante + + + 119017 + Noche para recordar: Palabras en la pared + + + 119018 + Noche para recordar: Centro + + + 119008 + Prestigio de Poiret + + + 119003 + Amor y odio: Gran gesto + + + 119004 + Amor y odio: Retorno cálido + + + 118999 + Investigación científica: Bajo la lente + + + 119000 + Investigación científica: Verificación de caucho + + + 118997 + El enemigo invisible + + + 127555 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 120429 + Angereb:<br/>Al foso de los leones + + + 120469 + Angereb:<br/>La tierra donde el hibisco florece en rojo + + + 122896 + Angereb:<br/>Construyendo las Arcas + + + 123340 + Angereb:<br/>Una calle junto a los muros + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + Angereb:<br/>No hay descanso de diligencias + + + 122914 + Angereb:<br/>Una Armada Invencible + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + Angereb:<br/>Una calle junto a los muros + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + Angereb:<br/>El marinero no tan anciano + + + 122920 + Angereb:<br/>La gran obra + + + 122937 + Angereb:<br/>La gran obra + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + Angereb:<br/>La gran obra + + + 123250 + Angereb:<br/>El legado de Hiram + + + 123384 + Angereb:<br/>Una calle junto a los muros + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + Angereb:<br/>Negocio básico + + + 121129 + Angereb:<br/>Conociendo a los Príncipes + + + 123954 + Angereb:<br/>Aquellos que siguen si pueden + + + 123963 + Angereb:<br/>Celo inquisitorial + + + 124013 + Angereb:<br/>Un juicio final + + + 124016 + Angereb:<br/>Los ojos de un halcón + + + 124056 + Angereb:<br/>La curiosidad puso en peligro al ladrón + + + 124093 + Angereb:<br/>Como una espada sobre aguas turbulentas + + + 123955 + Angereb:<br/>El camino sinuoso + + + 124085 + Angereb:<br/>Mente de atleta, cuerpo de manatí + + + 124086 + Angereb:<br/>Un paseo por el parque de la montaña + + + 131178 + Angereb:<br/>La sabiduría que contiene + + + 123725 + Angereb:<br/>Una lección de tradición perdida hace mucho tiempo + + + 124728 + Angereb:<br/>Una lección de tradición perdida hace mucho tiempo + + + 124727 + Angereb:<br/>Una lección de tradición perdida hace mucho tiempo + + + 124729 + Angereb:<br/>Una lección de tradición perdida hace mucho tiempo + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + Angereb:<br/>Una lanza fatídica + + + 123858 + Angereb:<br/>El jardín de los callejones que se bifurcan: Silencio + + + 123920 + Angereb:<br/>El jardín de los callejones que se bifurcan: Melodía + + + 123921 + Angereb:<br/>El jardín de los callejones que se bifurcan: Canción + + + 123927 + Angereb:<br/>Un secreto sagrado + + + 123946 + Angereb:<br/>El camino menos transitado + + + 124039 + Angereb:<br/>El intercambio + + + 124073 + Angereb:<br/>Sobre una hoja afilada + + + 124134 + Angereb:<br/>Sobre una hoja afilada + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + Angereb:<br/>Desaparecido por completo: Un cuento + + + 124335 + Angereb:<br/>Persiguiendo sangre + + + 124387 + Angereb:<br/>Persiguiendo sangre + + + 124388 + Angereb:<br/>Persiguiendo sangre + + + 124389 + Angereb:<br/>Persiguiendo sangre + + + 124391 + Angereb:<br/>La memoria de la matriarca + + + 124440 + Angereb:<br/>El cuento de la matriarca + + + 124450 + Angereb:<br/>Secretos del waha + + + 127677 + Angereb:<br/>Secretos del waha + + + 124461 + Angereb:<br/>Un secreto descubierto + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + Investigación de una alternativa + + + 124584 + Investigación de una alternativa + + + 124577 + Angereb:<br/>Donde todo comenzó + + + 124589 + Angereb:<br/>Ruinas del pasado + + + 124619 + Angereb:<br/>El niño que sería rey + + + 124622 + Angereb:<br/>No buscado por familiares + + + 124477 + Angereb:<br/>El rey del futuro + + + 124560 + Angereb:<br/>Una última oportunidad de paz + + + 124640 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124680 + Angereb:<br/>Donde se encuentran las aguas oscuras + + + 124682 + Angereb:<br/>Un imperio en pedazos + + + 131187 + Angereb:<br/>Una última oportunidad de paz + + + 124217 + Angereb:<br/>La elección de un traidor + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + Angereb:<br/>La venganza de Selamawi + + + 124755 + Angereb:<br/>Dies Irae Imperatori + + + 124758 + Angereb:<br/>Reino Unido + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + Kidusi Anitoni:<br/>Altares pálidos olvidados hace mucho tiempo + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + Kidusi Anitoni:<br/>En lagos tranquilos + + + 128127 + Kidusi Anitoni:<br/>Altares pálidos olvidados hace mucho tiempo + + + 128563 + Kidusi Anitoni:<br/>In Nomine Oblivionis + + + 128609 + Kidusi Anitoni:<br/>Secretos más allá del velo + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + Kidusi Anitoni:<br/>Cosas que no deberían haber sido olvidadas + + + 128656 + Kidusi Anitoni:<br/>Aliados poco probables + + + 128672 + Kidusi Anitoni:<br/>Enigmas cornucópicos + + + 128681 + Kidusi Anitoni:<br/>Una tripulación variopinta poco favorecida + + + 128691 + Kidusi Anitoni:<br/>La casa de la excavación emergente + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 131538 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 131407 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 131410 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 131411 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 131413 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 131420 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 128701 + Kidusi Anitoni:<br/>Melancolía + + + 128725 + Kidusi Anitoni:<br/>Ojos que miran hacia el oeste + + + 128741 + Kidusi Anitoni:<br/>Ojos que miran hacia el oeste + + + 128742 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 128746 + Kidusi Anitoni:<br/>El extraño caso del monolito errante + + + 128798 + Kidusi Anitoni:<br/>El extraño caso del monolito errante + + + 128799 + Kidusi Anitoni:<br/>El extraño caso del monolito errante + + + 128804 + Kidusi Anitoni:<br/>El extraño caso del monolito errante + + + 128806 + Kidusi Anitoni:<br/>El extraño caso del monolito errante + + + 128810 + Kidusi Anitoni:<br/>La carga de un líder + + + 128842 + Kidusi Anitoni:<br/>Ostracatástrofe + + + 128855 + Kidusi Anitoni:<br/>Habla la balanza de Mikaeli + + + 128876 + Kidusi Anitoni:<br/>La lucha está detrás, la unidad por delante + + + 128877 + Kidusi Anitoni:<br/>El desvanecimiento de Kidusi Anitoni + + + 128843 + Kidusi Anitoni:<br/>Abajo y abajo en las profundidades + + + 128897 + Kidusi Anitoni:<br/>Un enfoque rocoso + + + 128927 + Kidusi Anitoni:<br/>Una investigación aún más confusa + + + 128814 + Kidusi Anitoni:<br/>La bóveda gravada + + + 128922 + Kidusi Anitoni:<br/>Una cuestión de escasez epigráfica + + + 128923 + Kidusi Anitoni:<br/>La piedra de los genios + + + 128926 + Kidusi Anitoni:<br/>La piedra de juramento de Kashta + + + 129028 + Kidusi Anitoni:<br/>El Léxico de Yaenbesa + + + 129405 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129472 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129474 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129479 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129481 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129494 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129496 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129498 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + Kidusi Anitoni:<br/>El lamento por Kidusi Anitoni + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + Kidusi Anitoni:<br/>La pista del Oráculo + + + 129302 + Kidusi Anitoni:<br/>Escritura Oracular + + + 129310 + Kidusi Anitoni:<br/>Un rastro de migas de grano + + + 129379 + Kidusi Anitoni:<br/>Un secreto guardado silenciado por el polvo + + + 129380 + Kidusi Anitoni:<br/>Una inscripción evasiva + + + 129385 + Kidusi Anitoni:<br/>Cuando el polvo se asienta + + + 129417 + Kidusi Anitoni:<br/>Dulce, dulce ironía + + + 129443 + Kidusi Anitoni:<br/>Regalo antiguo + + + 129139 + Kidusi Anitoni:<br/>Y el desierto se lo llevará todo + + + 129216 + Kidusi Anitoni:<br/>Y el desierto se lo llevará todo + + + 129285 + Kidusi Anitoni:<br/>La lucha está detrás, la unidad por delante + + + 129286 + Kidusi Anitoni:<br/>El desvanecimiento de Kidusi + + + 129140 + Kidusi Anitoni:<br/>Un pacto roto + + + 129287 + Kidusi Anitoni:<br/>El miedo de Kidusi + + + 128949 + Kidusi Anitoni:<br/>Criptoanalista extraordinario: Parte 1 + + + 129026 + Kidusi Anitoni:<br/>Criptoanalista extraordinario: Parte 2 + + + 129027 + Kidusi Anitoni:<br/>Criptoanalista extraordinario: Parte 3 + + + 129209 + Kidusi Anitoni:<br/>Una empresa laberíntica + + + 129950 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 129997 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131447 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 130319 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131452 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 130327 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 130330 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131459 + Waha Desher:<br/>La isla solitaria + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + Waha Desher:<br/>Donde el Djat ya no descansa + + + 130331 + Waha Desher:<br/>Todo lo que se extiende ante ti + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + Waha Desher:<br/>El aprendiz de hechicero + + + 130383 + Waha Desher:<br/>El aprendiz de hechicero + + + 130385 + Waha Desher:<br/>El aprendiz de hechicero: la sabiduría de Yara + + + 130399 + Waha Desher:<br/>El aprendiz de hechicero: la sabiduría de Yara + + + 130404 + Waha Desher:<br/>El aprendiz de hechicero: lo que yace debajo + + + 130412 + Waha Desher:<br/>El aprendiz de hechicero: la sangre Kashta + + + 130419 + Waha Desher:<br/>Un aprendiz de hechicero: el viejo Shedyet + + + 131501 + Waha Desher:<br/>Un informe positivo + + + 130461 + Waha Desher:<br/>El riesgo de inundaciones + + + 130464 + Waha Desher:<br/>Vinieron con poder, martillo y habilidad + + + 130476 + Waha Desher:<br/>Y las aguas se levantaron, y todo fue bendecido + + + 130434 + Waha Desher:<br/>Vinieron con poder, martillo y habilidad + + + 130446 + Waha Desher:<br/>El riesgo de inundaciones + + + 130467 + Waha Desher:<br/>Los árboles de la vida + + + 130468 + Waha Desher:<br/>Y las aguas se levantaron, y todo fue bendecido + + + 130489 + Waha Desher:<br/>Preparando el festival + + + 130496 + Waha Desher:<br/>Los muchos o los pocos + + + 130574 + Waha Desher:<br/>Emergencia Ahku + + + 130556 + Waha Desher:<br/>La maldición que cayó sobre Waha Desher + + + 130622 + Waha Desher:<br/>Una gran restauración + + + 130633 + Waha Desher:<br/>Un oasis fructífero + + + 131478 + Waha Desher:<br/>Un tiempo de coacción + + + 131479 + Waha Desher:<br/>Filo del cuchillo + + + 130518 + Waha Desher:<br/>Suministros muy necesarios + + + 130524 + Waha Desher:<br/>Oro blanco + + + 130552 + Waha Desher:<br/>Seherut: Barcos de sal + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + Waha Desher:<br/>Animales salvajes que he conocido + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + Waha Desher:<br/>Animales salvajes que he conocido + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + Waha Desher:<br/>Animales salvajes que he conocido + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + Waha Desher:<br/>Heráldica flotante + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + Waha Desher:<br/>Restaurando el waha + + + 130592 + Waha Desher:<br/>Criaturas conocidas de nuez o bellota + + + 130607 + Waha Desher:<br/>Criaturas conocidas de nuez o bellota + + + 130608 + Waha Desher:<br/>Criaturas conocidas de nuez o bellota + + + 130610 + Waha Desher:<br/>Expectativas de siembra + + + 130618 + Waha Desher:<br/>El fruto de nuestro trabajo + + + 131437 + Waha Desher:<br/>El fruto de nuestro trabajo + + + 131438 + Waha Desher:<br/>El fruto de nuestro trabajo + + + 130593 + Waha Desher:<br/>Cabras obedientes y peligrosas + + + 130673 + Waha Desher:<br/>Criaturas de arena y sol + + + 130676 + Waha Desher:<br/>Criaturas de arena y sol + + + 131603 + Waha Desher:<br/>Criaturas de arena y sol + + + 130677 + Waha Desher:<br/>Heráldica flotante + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + Waha Desher:<br/>Donde los Djat vuelan una vez más + + + 130753 + Waha Desher:<br/>El mesyt de Waha Desher + + + 130767 + Waha Desher:<br/>El mesyt de Waha Desher + + + 130770 + Waha Desher:<br/>La bendición del Oráculo + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + Waha Desher:<br/>Una era de hierro e industria + + + 131188 + Waha Desher:<br/>De dónde viene el cambio + + + 130786 + Waha Desher:<br/>De dónde viene el cambio + + + 131519 + Waha Desher:<br/>De dónde viene el cambio + + + 131348 + Waha Desher:<br/>Incendios de la industria + + + 130798 + Waha Desher:<br/>Campos de oro y verde + + + 130799 + Waha Desher:<br/>Incendios de la industria + + + 131347 + Waha Desher:<br/>Incendios de la industria + + + 130792 + Waha Desher:<br/>Deja que las aguas fluyan + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + Waha Desher:<br/>Un artefacto legendario + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + Tres corazones en uno + + + 120372 + Un asunto de cierta importancia + + + 127732 + Tres corazones en uno + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + Crónicas de una tierra histórica + + + 128007 + El orgullo de Arvurd + + + 128012 + Tribulaciones de un investigador sin subvenciones + + + 128633 + Vida de un asistente de investigación + + + 130926 + La epopeya de los leones:<br/>Crónicas de Enbesa + + + 130940 + La epopeya de los leones:<br/>Crónicas de Enbesa + + + 130941 + La epopeya de los leones:<br/>Crónicas de Enbesa + + + 130946 + La epopeya de los leones:<br/>Crónicas de Enbesa + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + Angereb:<br/>Un tesoro perdido + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + Bienvenidos a Enbesa + + + 124996 + Una mano amiga + + + 128474 + Becas académicas + + + 125542 + Asentamiento de Taborime + + + 125548 + Mayor expansión + + + 126841 + Un cambio en las aguas + + + 126845 + El sonido de la música + + + 126846 + Más santo que tú + + + 126847 + Un asunto pastoral + + + 126848 + Negocios de ancianos + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + ¡Fuego! ¿Fuego? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + Ampliando el campus + + + 128856 + Primera investigación + + + 127939 + Grupo de control + + + 129464 + Mapa de un campamento de pastores perdido + + + 129465 + Mapa de una finca hundida + + + 129466 + Mapa de un antiguo puesto de avanzada + + + 129224 + Mapa proporcionado por marineros imperiales + + + 129326 + Mapa del antiguo sitio de batalla naval + + + 129327 + Mapa de Cliffside + + + 129467 + Mapa sellado por la corte + + + 129468 + Mapa tomado de un informe de seguros + + + 129469 + Mapa de un naufragio reciente + + + 129470 + Mapa del capitán náufrago + + + 124839 + Mover depósito de arcilla + + + 124840 + Mover resorte de aceite + + + 124841 + Cambiar depósito de mineral + + + 124842 + Cambiar la fertilidad + + + 124843 + Permiso del Great Eastern + + + 124844 + Permiso de mejora de muelle + + + 124846 + Kit de investigación + + + 124845 + Producción de café del Viejo Mundo + + + 124849 + Producción de ron del Viejo Mundo + + + 124850 + Producción de algodón del Viejo Mundo + + + 125340 + Permiso de extensión del campus + + + 120248 + Biniam + + + 120285 + Kyria + + + 119051 + Emperador Ketema + + + 131070 + Emperador Ketema + + + 120282 + Suma Sacerdotisa de Kidusi + + + 120283 + Príncipe de Angereb + + + 120284 + Jefe de Waha Desher + + + 119996 + Sir Archibald Blake + + + 131067 + Pastor nómada + + + 243 + Pastor + + + 244 + Anciana + + + 118731 + Erudito + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + Población: Enbesa + + + 122785 + Población: Eruditos + + + 114329 + Pastores + + + 114330 + Ancianos + + + 118745 + Eruditos + + + 114340 + Mano de obra de pastores + + + 114341 + Mano de obra de ancianos + + + 124478 + Mano de obra de eruditos + + + 114355 + Mercado + + + 114361 + Palacio de música + + + 114362 + Monasterio + + + 114425 + Torre de radio + + + 114356 + Madera de wanza + + + 114364 + Pétalos de hibisco + + + 114365 + Linazas + + + 114367 + Teff + + + 114368 + Tintes índigo + + + 114369 + Especias + + + 114370 + Cera de abejas + + + 114357 + Vacas de sanga + + + 114371 + Leche de cabra + + + 114358 + Sal + + + 117702 + Papel + + + 118728 + Langosta + + + 114391 + Linos + + + 114408 + Harinas especiadas + + + 117701 + Velas adornadas + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + Aceites esenciales + + + 114427 + Telas decorativas + + + 114359 + Carnes secas + + + 114401 + Galas + + + 114390 + Tés de hibisco + + + 114402 + Ladrillos de barro + + + 118724 + Cerámicas + + + 114404 + Tapices + + + 114410 + Estofados de marisco + + + 114414 + Pipas de arcilla + + + 117698 + Escrituras iluminadas + + + 117699 + Faroles + + + 114428 + Botas de cuero + + + 114430 + Trajes a medida + + + 114431 + Teléfonos + + + 119392 + Puntos de investigación + + + 114343 + Fertilidad de lino + + + 114352 + Fertilidad de hibisco + + + 114345 + Fertilidad de teff + + + 114347 + Fertilidad de índigo + + + 114348 + Fertilidad de especias + + + 118727 + Abundancia de langostas + + + 114349 + Abundancia de abejas + + + 112132 + Enbesa + + + 114327 + Enbesa + + + 117782 + Irrigación + + + 114556 + Carne seca + + + 114563 + Té de hibisco + + + 114565 + Galas + + + 114566 + Ladrillos de barro + + + 118726 + Cerámica + + + 114568 + Tapices + + + 114570 + Guisado de mariscos + + + 117740 + Gafas + + + 114619 + Pipa de arcilla + + + 117713 + Escrituras iluminadas + + + 117714 + Linternas + + + 114553 + Pastores + + + 114554 + Ancianos + + + 114555 + Puerto pequeño + + + 117897 + Gran puerto + + + 119011 + Materiales + + + 119012 + Ciudad + + + 119024 + Consumibles + + + 119014 + Puerto + + + 119015 + Cultura + + + 118737 + Botas de cuero + + + 118738 + Trajes a medida + + + 118739 + Teléfonos + + + 127050 + Ron + + + 120290 + Bombines + + + 120286 + Té de hibisco + + + 120287 + Guisado de mariscos + + + 120288 + Tapices + + + 120289 + Pipa de arcilla + + + 124740 + Café + + + 124741 + Ron + + + 124742 + Tela de algodón + + + 130698 + Vallas enbesanas + + + 130700 + Adornos enbesanos + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + Clic para leer: "[AssetData([RefGuid]) Text]" + + + 130645 + Quita [AssetData([RefGuid]) Text] para plantar árboles issehd + + + 130646 + Quita [AssetData([RefGuid]) Text] para plantar naranjos + + + 130647 + Planta [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + Quita [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + Pregunta sobre: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + Pregunta a: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + Toma una foto de: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + Observa: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + Visita: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + Extrae: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + Habla con: [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + Falta conexión al canal + + + 117781 + Ranura de río + + + 125036 + Campos sin suelo fértil + + + 125037 + Demasiados canales conectados + + + 124038 + Capacidad de irrigación: + + + 117789 + Arabescos rodeados de palmeras + + + 117790 + <b>Atracas en un pequeño y vívido pueblo de la costa norte</b>. Mientras que casi toda tu tripulación repone provisiones y repara el daño sufrido en una tormenta reciente, algunos deciden explorar el zoco local.<br/><br/> Las calles se doblan y desdoblan entre sí, adornadas con gran variedad de colores silvestres flotando de forma abrumadora, olores desconocidos y variopintos que confunden a los marineros hasta perderse por las calles.<b>Viendo su angustia, varios jóvenes en ropas de pordiosero se ofrecieron a guiarles a través del laberinto.</b> + + + 117792 + Espantarlos y confiar en el instinto de la tripulación. + + + 117793 + Hay que fijarse bien, pero <b>tus marineros finalmente entienden que el mosaico de ropas colgadas sigue patrones específicos. </b>Un giro a la derecha después del entusiasta vendedor de especias que intentó venderle a la tripulación algo de ocre y polvos rojos les llevó a una pequeña y ensombrecida plaza donde dos músicos estaban tocando cítaras de madera de color miel. <br/> La paz que transmite el lugar calma a tu tripulación, que intenta mantener una conversación con los músicos para conocer más sobre su cultura. <br/> + + + 117794 + Intentar saludarles en su lengua nativa. + + + 117795 + <b>Los esfuerzos lingüísticos de la tripulación generan sorpresa y aprecio, </b> y surge una animada conversación, apoyada de un intento de hablar en lengua de signos que genera risas. <br/>Antes de que los marineros puedan objetar, traen un intrincado juego de té con pequeñas tazas de peltre que rebosan de un humeante y fresco té de menta, acompañado de unas sabrosas pastas. Se intercambian muchas historias, y es pasado el anochecer cuando la tripulación vuelve al navío, cargados con sencillas muestras de amistad de diseños complejos.<br/> + + + 117796 + <b>La tripulación apenas conoce el lenguaje como para saludar a los lugareños,</b> y menos como para hacer preguntas. Después de unos largos minutos de perplejidad, con cortesía pero de forma deliberada deciden marcharse. La frustrada tripulación vuelve al navío, esperando que el próximo puerto que encuentren sea un poco más cosmopolita. + + + 117797 + Gesticula para intentar expresarte. + + + 117798 + Para no interrumpir la música, <b>un marinero se acerca a un hombre que está a punto de entrar a una casa cercana y le da un golpecito en el hombro</b> para captar su atención. El hombre se gira con cara de curiosidad ante la inesperada intervención. + + + 117799 + Gesticula entre tu boca y el hombre, indicando que quieres hablar con él. + + + 117800 + <b>La cara del hombre se llena de rabia.</b> Grita unas pocas palabras ofensivas y pasa a través del umbral, cerrando la puerta en la cara de tu desconcertada tripulación. Juzgando por las miradas de condena que se clavan en ellos, los marineros entienden que el gesto que han hecho es considerado un grave insulto, así que toman la inteligente decisión de volver al navío antes de cometer otro paso en falso. + + + 117801 + Señala los alrededores y levanta el pulgar, indicando que te gusta su casa. + + + 117802 + <b>El hombre os observa, incómodo, y es evidente que se ha sentido insultado</b> antes de lanzar una mirada fulminante y despectiva a la expectante tripulación. Juzgando por las miradas de condena que se clavan en ellos, el gesto puede ser desconocido o tener connotaciones derogatorias, así que toman la inteligente decisión de volver al navío antes de cometer otro paso en falso. + + + 117803 + Coloca la mano en el corazón para indicar que te alegras de conocerle. + + + 117804 + <b>El hombre sonríe y comienza la conversación, </b> acompañada de un puñado de modismos locales y un uso considerable de lenguaje de signos. Entendiendo que tu tripulación es extranjera, les invita inmediatamente y les da la bienvenida con generosas raciones de té de menta y suaves pasteles con miel. <br/>Cuando la tripulación y el hombre se separan, no pueden evitar sentirse cómodos ante la idea de que, más allá de las palabras y las historias compartidas, aún pueden encontrarse amistades así.<br/> + + + 117805 + <b>No pasa mucho tiempo antes de que tu tripulación se pierda en la maraña de calles llenas de gente.</b> Por todas partes asaltan mercaderes con voces esperanzadas, haciendo alarde de la calidad de sus mercancías y el atractivo de sus precios de tal forma que los marineros se sienten como una balandra azotada por fuertes vientos.<br/>Un mercader particularmente calvo y sonriente se acerca a tu marinero principal.<br/>"Tengo algo ideal para vosotros. Unos artículos raros, ¡imposibles de encontrar en otra parte!".<br/> Su mercancía parece bastante común, pero ¿es posible que pueda indicarte el camino?<br/> + + + 117854 + Asegúrate su ayuda comprándole algo. + + + 117806 + ¡Tahanina! ¡Tienes buen ojo para la buena mercancía! + + + 117845 + Aceptar + + + 117846 + Cancelar + + + 117807 + <b>El trueque no parece justo, </b> pero los marineros están determinados a encontrar una salida del mercado. Una vez concluido el trato, el sonriente mercader les indica unas puertas con arcos cercanas que les devolverán a la seguridad del puerto. <br/>Tu tripulación intenta convencerse, en voz alta y de forma poco convincente, de que la chuchería sería un recuerdo decente, a pesar de su alto coste.<br/> + + + 117808 + Intentas negociar el precio a algo más razonable, pero <b>se vuelve cada vez más claro que la intención del mercader no es hacer un trato justo.</b> La sospecha se confirma cuando después de una vehemente negativa a pagar una fortuna por lo que parece ser un simple menaje de cocina, grita unas pocas palabras.<br/> Inmediatamente, varios hombres fornidos aparecen a través de las cortinas que están en la parte trasera de la tienda. Con un escalofrío, ¡te das cuenta de que el precio a pagar ha aumentado considerablemente!<br/> + + + 117809 + Ceder y pagar el precio. + + + 117855 + ¡Es un placer negociar con gente tan razonable! + + + 117848 + Aceptar + + + 117849 + Cancelar + + + 117810 + <b>El comerciante apenas oculta su alegría</b> cuando le entregas la exorbitante cantidad que te acaba de extorsionar. Se despide con sarcasmo cuando sus acólitos dirigen tu tripulación a través del abarrotado mercado hasta el muelle.<br/> Una vez a bordo del navío, se vuelve muy tentador tirarlo por la borda, pero los oficiales insisten en guardarlo, adjuntando una nota que dice "Ahora sabéis por qué está restringido el permiso a tierra".<br/> + + + 117811 + A pesar de sus valientes esfuerzos, tus hombres no tienen oportunidad y apenas pueden volver al navío con sus camaradas heridos antes de que la ciudad se vuelva contra ellos.<br/> + + + 117812 + Oponerse violentamente a esta extorsión. + + + 117813 + Aun superados en número, <b>tus marineros se preparan para una pelea. </b>Algunos de ellos sacan cuchillos y otros objetos afilados de los bolsillos de sus pantalones. Los matones se ponen en pie, desconcertados por las armas, pues evidentemente no estaban preparados para una reacción tan hostil, y retroceden un par de pasos, detrás del mostrador.<br/>Furioso por la cobardía de sus hombres, el comerciante no tiene más remedio que indicarles el camino al puerto, dejando que tu tripulación se retire rápidamente.<br/> + + + 117814 + La batalla es corta y sangrienta. Tus hombres luchan con toda la valentía que pueden, pero acaban derrotados y arrojados a la calle, sin dinero y ensangrentados, donde se reagrupan y vuelven cojeando al navío tan rápido como pueden.<br/> + + + 117815 + Mirar a otro lado y andar con rapidez. + + + 117816 + <b>El mercader, de quien no es fácil deshacerse, sigue los pasos de tu tripulación</b> preguntándoles de forma acusadora si son conscientes de lo grosero que es ignorar a alguien de esa manera.<br/>Uno de los chicos responde con rabia.<br/>"¡Deja de molestar y lárgate!".<br/>La expresión del hombre se vuelve amarga, da un paso adelante y agarra al chico del cuello. Antes de que nadie pudiera reaccionar, tu tripulación se da cuenta de que el altercado ha atraído a una multitud de hostiles lugareños, y algunos de ellos desenvainan sus largos cuchillos.<br/> + + + 117817 + Agarrar al mercader y utilizarlo como escudo. + + + 117818 + <b>Uno de los líderes salta hacia delante, torciendo violentamente el brazo del comerciante y poniéndolo enfrente de él a modo de escudo.</b><br/>Hay un momento de silencio mientras los degolladores dudan, después corren hacia delante con un bramido de indignación.<br/>Superada en número, pero más experimentada en el combate cuerpo a cuerpo, tu tripulación lanza al mercader contra la carga, dispersando así a los asaltantes para poder desarmar y someter a sus líderes.<br/> Atemorizados y doloridos, los matones regresan a las calles y la tripulación se retira a la seguridad del barco.<br/> + + + 117819 + Temiendo por sus vidas, tu tripulación no tiene más remedio que huir al barco, dejando que el muchacho se desangre en la calle.<br/> + + + 117820 + Pagarle. No hay cantidad de dinero que valga la vida de tu tripulación. + + + 117856 + Pagad ahora, o si no... + + + 117850 + Aceptar + + + 117851 + Cancelar + + + 117821 + Con temor al posible resultado de una confrontación, <b>los marineros reúnen algo de dinero,</b> y le dan monedas variadas y algunos bienes al expectante mercader.<br/>Con una orden rápida, el tesoro ilícito desaparece dentro de un bolso de cuero que lleva colgado. El hombre hace una mueca, manoseando su daga de forma inquietante, lo que parece causar júbilo entre sus matones.<br/>La tripulación se da la vuelta apresuradamente y se aleja de la escena, humillada por las despectivas risas que les persiguen.<br/> + + + 117822 + Temiendo por sus vidas, tu tripulación no tiene más remedio que huir al barco, dejando que el muchacho se desangre en la calle.<br/> + + + 117823 + Ignorar su palabrería y preguntarle el camino. + + + 117824 + Ignorando las mercancías que muestra, <b>una de tus marineras usa lo poco que conoce de la lengua local para preguntarle al hombre por el camino más rápido al puerto.</b><br/>Se tambalea, evidentemente afectado, antes de murmurar unas indicaciones prácticamente ininteligibles.<br/>Tu tripulación las sigue lo mejor que puede, pero o bien por su naturaleza críptica o por la inaptitud de la tripulación con la orientación, les lleva gran parte de la tarde encontrar la salida del mercado y llegar al navío.<br/> + + + 117825 + Examinar a los desaliñados hombres para encontrar un guía adecuado. + + + 117826 + <b>Un miembro de la tripulación señala a un hombre prometedor</b> con mangas intrincadamente estampadas en líneas oscuras. Cuando se acerca a ti te das cuenta de que las líneas no forman parte de su ropa sino de su piel, y son versos de los textos sagrados en su lengua nativa.<br/>Es evidente que es un chico culto a pesar de su aspecto. Resulta tan útil al describir las tradiciones y la historia de la ciudad que tu diplomático se impresiona ante su seriedad. Cuando llega el momento de pagar al muchacho, tu tripulante le ofrece ser aprendiz, con la aprobación del capitán.<b>Aun así, el joven se muestra reacio,</b> y dice que su anciana familia no podría mantenerse sin él.<br/> + + + 117827 + Insistir en conocer a su familia con la esperanza de convencerla. + + + 117828 + <b>La casa del hombre no es más que una choza</b> escondida en un nicho en una de las zonas más estrechas del mercado. Sus ancianos padres te dan la bienvenida preocupados, ofreciéndote un té suave con hojas, y te apena pensar que eso es lo mejor que tienen para ofrecer.<br/> El debate es largo y acalorado, con mucha discusión: la pareja de ancianos está evidentemente preocupada por su destino, ya que no puede conseguir dinero por su cuenta. Aun así, <b>finalmente ceden y te dan sus bendiciones con pesadumbre</b>, implorándote que lo cuides como uno más.<br/> + + + 117829 + <b>Sigues al joven a una pequeña habitación abarrotada en una de las calles que dan al mercado</b>, donde una pareja de ancianos te saluda concisamente. Su ánimo se oscurece en cuanto se dan cuenta de que estás ofreciendo a llevarte a su hijo, y rechazan firmemente tus argumentos y ofertas.<br/>"El Libro dice que los jóvenes deben apoyar a los ancianos en el crepúsculo de su vida. ¿Quién eres tú para contradecirlo?". Piensas en responderles que su hijo ya no es ningún polluelo, pero, <br/>sintiendo su determinación, <b>no tienes más remedio que ceder y despedirte del joven. </b> + + + 117830 + Insistir: sería terrible desperdiciar un talento como el suyo. + + + 117831 + Halagado al principio por la atención, el joven pronto se cansa de que insistas.<br/>"Tengo obligaciones aquí, y una familia de la que cuidar. Es una gran oferta, ¿pero qué son las promesas hechas por un extraño que acabas de conocer, por muy honorable que sea, frente a las obligaciones asignadas por el Todopoderoso? Mi sitio está aquí".<br/>Mientras va terminando el recorrido por la ciudad, su tono se va enfriando, pero cuando os separáis sonríe y lo recompensas generosamente por su guía. + + + 117832 + Respetar su convicción y su sentido del deber. + + + 117833 + <b>Ningún hombre debería sentirse obligado a aceptar grandes ofertas si su deber lo llama a otro sitio.</b> Tu tripulación lo felicita por su sentido de la lealtad hacia los suyos y le da una generosa propina por su guía y su compañía.<br/> A modo de regalo de despedida, traza unas elegantes líneas en un pequeño trozo de papel, un poema errante en el que está trabajando, antes de desaparecer en el mercado.<br/>Una traducción aproximada dice "La mía fue una vida decretada por el Todopoderoso y así conocí la serenidad", y está firmada con su nombre, Qaddr Razzaq. + + + 117834 + Los hombres se agolpan a tu alrededor en un clamor de supuestos conocimientos y deseo de ayudar. Ante esta locura, eliges a un muchacho joven cuya confianza e insistencia le hacen parecer la opción más sabia.<br/><b>Sin embargo, pronto te das cuenta de que ha sido una mala elección.</b> Aunque te lleva a través del colorido y rebosante mercado, tiene poco que decir al respecto y su ritmo es rápido.<br/>Después de una hora aproximadamente, llegas a una zona remota y apartada del mercado, donde, sombrío, se vuelve hacia ti, declarando que su guía se había terminado y exigiendo una cantidad desorbitada por sus servicios. + + + 117835 + Apretar los dientes y pagar la tarifa. + + + 117857 + ¿No esperarías que mis servicios fueran gratis? + + + 117852 + Aceptar + + + 117853 + Cancelar + + + 117836 + <b>Incluso una estafa tan obviamente extorsionadora y desorbitada como esta es mejor que quedarse atrapado en esta zona desolada de la ciudad</b>. A regañadientes, le entregas el dinero, que se guarda rápidamente antes de desaparecer por un callejón cercano, dejando que tu tripulación se las apañe para encontrar el camino de vuelta al navío con las carteras más ligeras y una enemistad innecesaria hacia los lugareños. + + + 117837 + <b>Claramente molesto por el impago de su tarifa, el joven comienza a parlotear enfadado en su lengua materna.</b> Tu tripulación intenta marcharse y encontrar el camino de vuelta al puerto a través del mal olor de las curtidurías cercanas, pero el guía te sigue insistiendo en que debes pagarle en un tono cada vez más alto y agresivo. Intentas ignorarle, pero su insistencia pone a prueba la paciencia de tu tripulación. + + + 117838 + Intentar intimidarle y asustarle. + + + 117839 + <b>Uno de tus marineros arremete contra el joven,</b> golpeándolo con fuerza detrás de la cabeza. "¡Aprende cuál es tu lugar, chico!".<br/> Se tambalea ligeramente, aturdido y conmocionado, con el terror plasmado en su mirada. Antes de que alguien pueda intervenir, se esconde detrás de un contenedor de tintes burbujeantes y huye de la ira de los marineros.<br/>Mientras caminan por el camino de vuelta al puerto, la tripulación no puede evitar sentirse culpable por cómo han tratado al chico. En una situación de pobreza, no es sorprendente que la decencia se doblegue ante la necesidad. + + + 117840 + <b>Uno de tus marineros avanza amenazante hacia el chico, extendiendo la mano para agarrarlo de la camisa desgarrada. </b>Sin embargo, el muchacho se mueve ágilmente para que no puedas alcanzarlo, chocando con otro sorprendido marinero antes de saltar detrás de una pila de hojas de té secas. Cuando tus hombres le rodean, a pesar de las quejas de los trabajadores que atienden la pila, el chico ha desaparecido. <br/> Mientas la tripulación vuelve insegura al puerto, el hombre que había chocado con el muchacho grita: "la bolsa de mi cinturón ha desaparecido, ¡me la han robado!". + + + 117841 + El chico necesita aprender lo que es la decencia. + + + 117842 + "Es normal que priorices tus necesidades básicas y no tu moral. Pero hay recursos dentro del ámbito legal a los que podrías atenerte...", explica un miembro de tu tripulación.<br/><b>El tono benévolo aunque pomposo de tu marinero tienen un efecto tranquilizador en el muchacho,</b> pero cuando la charla termina, no puedes evitar preguntarte cuánto ha llegado a entender o incluso si llegó a tomárselo en serio. + + + 117843 + <b>"Nunca hay motivo para ser inmoral, pues eso socavaría el principio de la moralidad.</b> Para que la sociedad sea una sociedad y la justicia siga siendo justa, no puede haber una ilegalidad legítima, y, en consecuencia, debes reflexionar sobre tu inmoralidad y cambiar tu modo de vida". <br/>El rostro del joven se oscurece con cada una de esas palabras engreídas y rápidamente se da media vuelta y deja colgado en medio de la conversación al marinero.<br/>Mientras tu tripulación vuelve al navío, una serie de murmullos de enfado van surgiendo de todas partes, y un granizo de cerámica rota cae desde las altas ventanas.<br/><b>Tu tripulación sufre numerosos cortes y magulladuras.</b> + + + 117844 + Negarse a pagar. + + + 120324 + Medina de Al Souq + + + 120332 + Ir a Al Souq + + + 126857 + Continuar tu viaje + + + 126858 + <font size='36'>Con el gentío y los colores del zoco a tu espalda, te preguntas a dónde dirigirte ahora...</font> + + + 130910 + <b>El comerciante frunce el ceño y luego chasquea la lengua.</b> Uno de los matones cruza rápidamente el mostrador y asesta un fuerte golpe a uno de tus marineros. <br/>El hombre se derrumba, inconsciente, y la frustración y la ira que se han ido acumulando durante la última hora estallan en una pelea. Un asunto sangriento rápidamente empeorado por los gritos de ayuda del mercader, que atraen a nuevos enemigos.<br/> + + + 130911 + <b>Los esfuerzos de los marineros por intimidar a los matones fracasan estrepitosamente</b> cuando uno de ellos coge una azada de aspecto pesado y ataca al marinero líder.<br/> + + + 130912 + <b>Antes de que puedas actuar, el chico arremete contra el comerciante</b>, empujándolo hacia la multitud de acólitos. Con un rugido, el comerciante saca un cuchillo de su cinturón y se lanza a por el niño. <br/>El resto de los marineros intentan intervenir, pero los atacantes son demasiados: hacen retroceder a la tripulación y rodean al niño, golpeándolo brutalmente hasta que su cuerpo ensangrentado deja de moverse. <br/> + + + 130913 + <b>Tu tripulación se da prisa en juntar los objetos de valor que va encontrando, pero el ceño del mercader no hace más que fruncirse</b> cuando mira las monedas que habéis juntado, estimándolas como poco valiosas por la ofensa recibida.<br/><b>Coge un cuchillo de aspecto temible de su cinturón y arremete contra el chico para apuñalarlo sin miramientos.</b><br/>El resto intenta intervenir, pero los matones los apartan con facilidad y rodean al joven.<br/> + + + 117866 + Un tranvía llamado Olispo + + + 117867 + <b>Las luces del Olispo brillan a través del rocío mientras los marineros se apresuran a asegurar el amarre. </b>Las estrechas calles derraman música y alegría, aromas de pan caliente y sabroso pescado fresco flotan por el ambiente.<br/> Con anticipación contenida, los marineros salen del navío y se junta con entusiasmo en un tranvía amarillo nuevo, riendo, mientras se adentra la cálida noche, con vítores por parte de los festivos lugareños.<br/>Una ráfaga de mangas amplias se vuelve hacia ellos amablemente: "¡Boa noite, amigos! ¿De dónde os trae la marea?" + + + 117868 + Mentir: "Venimos de Il Campanile". + + + 117869 + "<b>¡Maravilhoso!</b> Tengo parientes allí, ¡gente buena y muy trabajadora!<br/>Ven, tenemos que tomar algo, y conozco el lugar ideal. ¡Sígueme!".<br/>Los marineros bajan del tranvía sin gracia ya que no están acostumbrados a su peculiar ritmo, antes de seguir al hombre por un laberinto de pasajes iluminados con lámparas antiguas de aceite que cuelgan de los balcones. Se detiene ante un arco de piedra, atraviesa una hiedra y abre una puerta aparentemente invisible.<br/>Un brote de parloteos y luces te dan la bienvenida, con el aroma de bebidas oscuras y comida recién hecha. <b>"Prueba los pasteles de nata, nuestro dulce secreto del que estamos muy orgullosos! Y por supuesto, ¡nuestro famoso vino!".</b> + + + 117872 + Pedir una ración generosa de vino y pasteles de nata + + + 117922 + ¡Los amigos de José son mis amigos! + + + 117923 + Aceptar + + + 117924 + Cancelar + + + 117873 + <b>El posadero recorre la abarrotada sala con destreza,</b> evitando que unos clientes bulliciosos coloquen una fuente grande sobre la mesa. Rápidamente, tu tripulación ataca los pasteles calientes, devorándolos con deleite mientras José presenta un alegre vals entre amigos, todos ellos ansiosos por brindar por los recién llegados a la ciudad.<br/>Cuando terminan los festejos ya bien entrada la noche, los marineros regresan al navío con el estómago lleno, mareados y sin preocupaciones.<br/> + + + 117874 + <b>El posadero se burla cuando la tripulación señala el precio.</b> "Esta no es una ciudad cualquiera, amigos. ¡Esto es Olispo, tierra de riqueza y sabores! ¡Espero que no queráis daros un festín gratis!".<br/>Hay un largo momento de silencio incómodo antes de que José, obviamente abatido, se aclare la garganta. Se nota que esperaba que su ayuda le ganara una noche de comida y bebida gratis.<br/>Con una breve reverencia y un "boa noite" desaparece la noche.<br/>De repente la gente parece mucho menos amigable y no puedes evitar preguntarte qué partes de la ciudad no os ha enseñado el guía.<b>Se declara rápidamente una retirada apresurada.</b> + + + 117875 + Subir al tranvía. + + + 117876 + <b>El tranvía amarillo se pone en movimiento,</b> iniciando su recorrido por las calles. De repente, se escucha un grito: ¡un adornado carruaje tirado por caballos se precipita hacia el cruce! La expresión de terror en la cara del cochero demuestra que ha perdido el control del caballo.<br/> Con una sacudida, el tranvía para a apenas a un metro del carruaje, haciendo que la criatura se detenga. Aterrado, se alza increíblemente alto y sus cascos chocan a centímetros del carruaje.<br/>Se escucha un extraño y confuso grito, y <b>la cara de un hombre aparece por la ventana, lívido y con un sombrero de copa torcido, suplicando ayuda.</b> + + + 117877 + Intentar calmar al caballo. + + + 117878 + <b>Una chica que se unió a la tripulación hace poco pone un gesto firme y avanza,</b> susurrando palabras de consuelo a la atemorizada criatura. Su mano se extiende hasta la barbilla del caballo, apartando la mirada del brillo metálico del tranvía y llevándola hacia la suave luz de una calle cercana. Lentamente, el animal se detiene. <br/>La puerta del carruaje se abre con un crujido y un hombre pálido sale vacilante. Mira vagamente a los marineros reunidos antes de hacer una reverencia, casi rozando la polvorienta calle con su sombrero de copa. <br/>"Mi nombre es Vasco Oliveira y, en nombre del rey Joao de Olispo, a quien tengo el privilegio de servir, <b>os ruego que aceptéis esta pequeña muestra de agradecimiento".</b> + + + 117879 + <b>Un hombre bajito y de ojos gruesos vacila, pero se acerca para calmar al caballo,</b> pero en vano: se revuelve y relincha con furia, golpeando la calle y las barandillas, generando un sonido metálico que solo consigue aterrorizarlo más.<br/><b>Un miedo repentino aparece en sus ojos:</b>el carruaje se tambalea con el galope desbocado, atropellando a un marinero con un crujido enfermizo antes de perderse en la noche.<br/>Las heridas parecen graves y necesita atención médica cuanto antes. <b>Con el corazón apresurado, la tripulación lleva al dolido camarada de vuelta al navío.</b> + + + 117880 + Cortar las riendas del carruaje. + + + 117881 + <b>Un hombre larguirucho busca rápidamente en su abrigo un cuchillo de trinchar y salta hacia delante.</b> Hay un destello de metal y un trozo de cuero se rompe antes de que el cochero se caiga hacia atrás en su asiento. El caballo relincha y se aleja al galope por la calle, asuntando a los transeúntes. Cuando va a girar en la esquina, golpea a una niña lanzándola sobre una pila de bacalao que se derrumba sobre ella.<br/> <b>Sin embargo, inmediatamente recuerdas el grito de dolor que escuchaste del interior del carruaje.</b> + + + 117882 + Correr a ayudar a la niña. + + + 117883 + <b>Una mujer con conocimientos médicos corre hacia la niña y se arrodilla a su lado.</b>La saca con cuidado del montón de pescado maloliente y se da cuenta de que se ha roto el brazo derecho, y puede que dos costillas también.<br/>Ordena que traigan dos tablas de madera y algo de tela, y ata el brazo y el pecho de la niña lo más fuerte posible. Servirá hasta que la niña esté en manos de un profesional.<br/><b>Cuando la madre de la niña aparece para ayudarla, insiste en recompensar a tu tripulación por su altruismo.</b> + + + 117884 + Con valentía, <b>un marinero salta del tranvía y se apresura a ayudar a la niña a levantarse.</b> El dolor es visible en su rostro, pero no hay señales de heridas.<br/>"Pues no ha sido para tanto, cariño", exclama.<br/>Enfurecida, la madre de la niña interviene empujando al marinero a un lado.<br/>"¿Estás loca, mujer?", exclama enfadado, <br/>agarrando el brazo de la niña, intentando demostrar que está bien, pero un hombre enorme surge de entre la multitud y coge al marinero.<br/>"Es hora de que se vaya de Olispo, señor...".<br/>Su elaborado bigote se estremece de ira reprimida cuando libera a su víctima y os lleva lejos de allí de forma intimidante. + + + 117885 + Correr a la puerta del carruaje. + + + 117886 + <b>Alguien de tu tripulación corre a la puerta,</b> y al abrirla revela a un hombre alto con un abrigo de volantes y sombrero de copa. Está ileso y rechaza cortésmente la mano para salir del carruaje, respirando profundamente para recomponerse.<br/>"Una excelente demostración de valor, aunque quizás algo temeraria, pues los eventos podrían haberse desarrollado de forma diferente. Sin embargo, lo ha logrado, y por ello...". Se quita el sombrero ante los marineros reunidos y hace una reverencia. <b>"Yo, Vasco Oliveira, os estoy muy agradecido".</b> + + + 117887 + ¿No serás el mismo Oliveira que sirve como embajador al rey João? + + + 117890 + <b>"¡El mismo!</b> ¡Y me siento muy honrado de haberos conocido! Parece que fue ayer cuando viajé con algunos de vuestros compatriotas. Por favor, no os asustéis: no es ninguna hazaña para un diplomático de mi talla reconocer tu acento. Vuestros compatriotas eran gente amable, y a pesar de que tuvimos nuestras diferencias, nos separamos como amigos".<br/>Camina hacia la parte de atrás del carruaje y abre el maletero.<br/><b>"Por favor, aceptad esta pequeña baratija</b> por el bien de días mejores y amistades inolvidables". + + + 117888 + ¿Oliveira? ¿No serás el primo de Vicente Silva? + + + 117891 + <b>Un gesto de enfado apenas disimulado cruza su cara.</b> <br/>"Vicente es mi primo, sí, aunque no entiendo por qué nadie querría conocer al imbécil". Te mira de arriba abajo. "Te agradezco tu esfuerzo, pero puede que lo mejor sea que no hablemos más; se nota que ya conoces de sobra a mi primo".<br/> Con la más cortante de las reverencias, se va para comprobar el estado de la chica que se ha caído.<br/>Con las caras ruborizadas por su rechazo público, <b>la tripulación regresa al puerto, maldiciendo la inconstancia de la tecnología y la gentileza por igual.</b> + + + 117889 + No puedes ser el Oliveira cuyos cuadros están tan exquisitamente detallados, ¿verdad? + + + 117892 + <b>Se endereza de forma altiva, con el orgullo claramente herido.</b><br/>"Creo que me estás confundiendo con el marqués de Oliveira, Adao. Un error tolerable, si no llevara muerto veinte años. Si me disculpas, tengo asuntos más <i>vivos</i> que atender."<br/>Se vuelve hacia el cochero, dando algunas órdenes antes de entrar de nuevo al coche. La historia de los extranjeros que no saben distinguir los vivos de los muertos se está expandiendo como la pólvora de forma poco discreta. <b>Esto no es lo que el capitán tenía en mente cuando te pidió enorgullecer al Imperio.</b> + + + 117893 + Volver al navío. + + + 117894 + El tiempo vuela y <b>se hace tarde</b>. La marea no espera a nadie, ni siquiera a los oficiales del navío. La tripulación apura las últimos tragos y vuelven al puerto y a la relativa comodidad de sus camarotes.<br/><br/>Cuando amanece sobre la tranquila ciudad, el barco ya está ganando velocidad, con la promesa de nuevos viajes en el horizonte.<br/> + + + 117895 + Negarse a pedir. + + + 117896 + <b>José lanza una mirada de decepción a la tripulación.</b><br/>"Esperaba que los marineros fueran más aventureros. "¿Queréis insultarnos rechazando el pan y el vino que os ofrecemos con amistad?¿O es que sois cerrados de mente?", se burla. "Encontraréis la salida, estoy seguro".<br/> Antes de que nadie de la tripulación pueda oponerse, se gira y desaparece entre la multitud.<br/>Decididos a no terminar la tarde con un encuentro tan desalentador,<b>volvéis al tranvía que recorre la ciudad de vuelta al puerto</b> a través de las rutas más sinuosas, comentando entusiasmados las maravillas de la era a través del ruido y los estruendos del vehículo motorizado. + + + 117898 + Tus intentos de utilizar el acento de Il Campanille provocan algunas risas de los pasajeros que te rodean, pero <b>la insistencia del hombre en entablar una conversación se vuelve difícil para todos.</b><br/>Uno de tus hombres murmura que les deje en paz: ¿es que no tiene cabras que adoptar?<br/> El rostro del nativo se enciende de furia, girando al marinero enfadado y respondiendo en tu propia lengua. "Lo intenté, pero tu reina ya tiene a sir Archibald".<br/> Hay un silencio atónito en el tranvía mientras la tripulación se tambalea con sorpresa y disgusto, luego <b>una joven corpulenta se inclina y le da un rodillazo en el estómago,</b> tirándolo sobre una multitud de sus compatriotas indignados. + + + 117899 + "¡Por la reina y el país!". + + + 117900 + <b>Un rugido de aprobación surge de la tripulación cuando el hombre cae al suelo, con la cara roja y gimiendo.</b> Muchos pasajeros fornidos con bigote saltan a la refriega, con cinturones en los puños, solo para tropezar y ser atacados con saña por los marineros ansiosos tras semanas de tranquilidad. Suena un silbato a través de la confusión y la tapicería rasgada, ¡es la policía local!<br/><b>La tripulación salta rápidamente del tranvía, recibiendo una buena ráfaga de golpes, y se dispersa por las calles circundantes.</b> + + + 117901 + <b>Un tranvía no es un buen campo de batalla.</b> Los puñetazos vuelan, atrayendo a los transeúntes a la pelea y destrozando la lujosa tapicería nueva. Cuando el conductor finalmente frena bruscamente, tirando al suelo a todos, el tranvía parece más un foso de peleas de perros que un carruaje.<br/> La tripulación se escabulle, dispersándose por las calles con los silbidos de la policía persiguiéndoles. <b>Algunos acaban pasando una noche en el calabozo y enfrentándose a la desgracia pública por la mañana.</b> + + + 117902 + Es una pelea que no podemos ganar. + + + 117903 + <b>Una persona sabia elige sus peleas con cuidado</b>, y un marinero, que tiene que trabajar igual al día siguiente, herido o no, más aún.<br/>La tripulación baja del tranvía, tropezando en la calle, y vuelve a por sus camaradas caídos, ignorando las burlas y los abucheos de los pasajeros envalentonados por la ira de su agresor.<br/>El camino de regreso al navío se hace interminable, y aunque todos están de acuerdo en irse a dormir temprano, el fracaso de las festividades prometidas pesan en el corazón de la tripulación hasta altas horas de la noche. + + + 117904 + "Servimos a su majestad". + + + 117905 + "El Imperio, ¿eh? <b>Es una suerte que hayáis venido hoy, </b>pues no somos por naturaleza indulgentes, y hay mucha historia entre nuestra gente, la mayoría escrita con sangre. Pero no hablemos más de eso: esta noche festejamos y nos deleitamos, ¡hoy miramos hacia el futuro! ¿No veis lo rápido que cambia el mundo? ¿Quién hubiera imaginado hace una década un tranvía aquí? Sí, en el pasado hemos sido enemigos. Esta noche sacamos vino, ¡y bebemos por la esperanza y el progreso! ¿Qué dices, por Deus?".<br/>Su gran entusiasmo parece sincero, pero <b>no puedes evitar pensar en cuántas de esas rivalidades pasadas están realmente enterradas.</b> + + + 117906 + "Dejemos que los conflictos de nuestros padres mueran con ellos. ¡A vuestra salud!". + + + 117907 + <b>Una sonrisa radiante ilumina su rostro.</b><br/>"¡Genial! ¡Por un mundo mejor y la agridulce promesa de paz! No permitamos que nuestros antepasados proyecten largas sombras sobre nosotros, ¡por la paz!".<br/> Parece que se le ocurre una idea. "Mi nombre es Alexio, ¡y tienes que cenar conmigo esta noche! Hemos preparado comida de sobra: ¡la comida más excelente y el pescado más fresco de la ciudad, te lo prometo! ¿Nos acompañarás? ¡Un festín así es mejor compartirlo, y a ti te recibirán con los brazos abiertos! ¡No todos los días consigue una ciudad su primer tranvía!". + + + 117908 + "¡Sin duda! ¡Al festín!". + + + 117909 + <b>Alexio se lleva a la emocionada tripulación a través de las calles de Olispo</b>, esquivando hábilmente las multitudes. Las antorchas bailan sobre los azulejos, y su extraño e hipnótico parpadeo hace que las casas y los muros parezcan vivos con colores cálidos y alegres. <br/>Por todas partes se escucha el sonido de parloteos y risas acompañado del tintineo de los vasos y comida compartida.<br/> Una puerta colgante da paso a una taberna bulliciosa. !¡Alexio, por fin! ¡Temíamos que se acabara el vino antes de que llegaras!".<br/>El buen ánimo dura hasta bien entrada la noche, y el amanecer encuentra a tu tripulación disfrutando de los lazos recién creados por la alegre bebida y la promesa de un futuro mejor. + + + 117910 + "Esta noche no. El primer oficial insiste mucho en que madruguemos". + + + 117911 + Evidentemente abatido, pero decidido a ser amistoso, <b>Alexio ayuda a la tripulación en el camino de vuelta a través de la multitud hasta el puerto</b> antes de despedirse con un gesto. Pronto se funde con la multitud.<br/> Mientras los últimos miembros de la tripulación se duermen en sus literas, aún pueden escuchar el estruendo de la celebración en la distancia, que se extiende hasta altas horas de la madrugada. + + + 117912 + "La guerra es cosa de reyes, y no seremos peones en sus juegos". + + + 117913 + <b>Frunce el ceño con enojo.</b>"¿Qué sabrás de la guerra, el sacrificio y el deber? Muchos de los míos han muerto en lo que tú llamas un juego, porque lo que creían que era correcto". Su alto tono de voz llama la atención de otros clientes, con rostro amargado al descubrir el tema de la discusión. "La tierra de un hombre es su sangre, y las palabras de su rey son sus órdenes. Me compadezco de que no puedas entender eso".<br/><b>Escupe desdeñosamente a tus pies </b>y desparece entre la multitud antes de hacer frente a tu respuesta. <br/>El silencio que deja a su paso es ominoso, con un resentimiento acallado. Intentas pedir una ronda de vino, pero el tabernero te indica la puerta con la mirada. + + + 117914 + "Solo habrá paz cuando Olispo responda por sus crímenes". + + + 117915 + Inclina la cabeza con gravedad. "Sucias son las mareas de la guerra y sus perros sedientos de sangre. Ningún asesino puede reclamar justicia. <b>Hay errores en el pasado de ambas naciones.</b> Sin embargo, ¿no nos corresponde a nosotros, sus súbditos, esforzarnos por ser mejores? Si nosotros podemos tener una conversación civilizada, ¿no hay aún esperanza para nuestros países? <br/>Vamos, permítenos brindarte la hospitalidad de Olispo y reunirnos hoy como hermanos en lugar de enemigos. <b>¡Por la modernidad y la paz!".</b> + + + 117916 + ¡Una oferta noble que nos alegra aceptar! + + + 117917 + <b>Alexio se lleva a la emocionada tripulación a través de las calles de Olispo</b>, esquivando hábilmente las multitudes. Las antorchas y las lámparas de gas bailan sobre los azulejos, y su extraño e hipnótico parpadeo hace que las casas y los muros parezcan vivos con colores cálidos y alegres. <br/><br/>Por todas partes se escucha el sonido de parloteos y risas, el tintineo de los vasos y comida compartida.<br/> Una puerta colgante da paso a una taberna bulliciosa. "¡Alexio, por fin! ¡Temíamos que se acabara el vino antes de que llegaras!".<br/>El buen ánimo dura hasta bien entrada la noche, y el amanecer encuentra a tu tripulación disfrutando de los lazos recién creados por la alegre bebida y la promesa de un futuro mejor. + + + 117919 + Esta noche no, amigo. El deber y el descanso llaman. + + + 117920 + Evidentemente abatido, pero decidido a ser amistoso, <b>Alexio ayuda a la tripulación en el camino de vuelta a través de la multitud hasta el puerto</b> antes de despedirse con un gesto. Pronto se funde con la multitud.<br/> Mientras los últimos miembros de la tripulación se duermen en sus literas, aún pueden escuchar el estruendo de la celebración en la distancia, que se extiende hasta altas horas de la madrugada. + + + 120325 + Olispo, capital del tranvía + + + 120333 + Ir a Olispo + + + 126849 + Continuar tu viaje + + + 126852 + <font size='36'>Tras las delicias modernas de Olispo, te preguntas a dónde dirigirte ahora...</font> + + + 118243 + El antiguo laberinto + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>Solos en la oscuridad, no pueden escuchar sus gritos.</b> Esta agradable isla de lavanda y tomillo ha caído en un profundo pozo sin aire y mohoso. Se recompone y recuerda las cerillas de seguridad en su mochila. <i>Tú eres ella, ella es tú.</i> Al encender una de las pocas que quedan, se queda estupefacta al encontrarse en una habitación llena de frescos, venerable y olvidada. Una mujer con un toro como pieza central: la enorme bestia parece vulnerable bajo su tutela.<br/> El contorno de una majestuosa puerta en dirección al norte está indicada con una luz parpadeante, mientras que un pasadizo más <b>humilde se dirige hacia el sur.</b> + + + 118245 + Entrar al pasadizo más humilde. + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>En la siguiente cámara hay estanterías de piedra con fragmentos de figuras de madera, hombres, caballos y toros, ¿serán juguetes? Un gruñido distante retumba a través de las paredes, levantando el polvo de un fresco blanco.<br/><br/><b>Al este,</b> una puerta con un cisne. <b>Al norte, </b>un arco de pilares rodeado por un mosaico de laberintos formado por bandadas de garzas. + + + 118247 + Abrir la puerta del cisne. + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Aquí el techo parece aún más bajo. Las baldosas astilladas en el suelo insinúan una escena descolorida: un hombre, joven y ágil, saltando sobre un toro en llamas.<br/> Te acercas para verlo más de cerca y notas <b>que todas las baldosas de la habitación están adornadas con cabezas de toro.</b> + + + 118249 + Cruzar las baldosas despacio. + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un clic seco, luego silencio. <b>Te arrastras por las baldosas con preocupación,</b> dejando escapar un suspiro cuando pasas por la cabeza del último toro. <br/>Una escalera estrecha conduce hacia la oscuridad en dirección este, mientras que un conjunto desigual de escalones se dirige al oeste.<br/>El fresco muestra a una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. Las profundidades se estremecen y gruñen de manera inquietante. + + + 118251 + Descender por los escalones desiguales. + + + 118252 + <b>Un enorme abismo se encuentra ante ti</b> donde el suelo se ha derrumbado en una cueva distante muy por debajo. Una viga alquitranada quemada, estrecha y envejecida, se extiende sobre el foso hasta el otro lado. + + + 118253 + Mantener la espalda recta y cruzar la viga rápidamente + + + 118254 + <b>¡Una demostración magistral en la cuerda floja, </b>muy hábil! Haces una pirueta antes de detenerte, sonríes, te inclinas ante un público inexistente y miras a tu alrededor. <b>La repisa es pequeña y da a una puerta cerrada.</b> Madera de castaño medio descolorida con una talla alarmantemente realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso de detrás de la puerta, ¿o es un gruñido? + + + 118255 + Abrir la puerta. + + + 118256 + <b>Hay oscuridad y nada más.</b> Los pasos resuenan contra el distante techo abovedado. Buscando algo para iluminar encuentras <b>una cerilla.</b> Una cerilla, y después, oscuridad. + + + 118257 + Avanzar sin luz. + + + 118258 + <b>Sigues un camino precavido a través de la habitación,</b> con las manos extendidas en busca de una salida. Algo frío roza tu mano, luego exhala un aliento húmedo y cálido. Sientes un espolón puntiagudo que sobresale en la palma de tu mano. <b>Un gruñido atronador y ominoso </b>resuena frente a tu cara. + + + 118259 + Encender tu última cerilla. + + + 118260 + Una gran cabeza de bovino con crueles cuernos cobra vida al encender la cerilla. Dejas escapar un chillido pero algo llama tu atención: musgo, creciendo del ojo de la criatura. <b>¡Una estatua!</b> Realista hasta el último detalle y de la mejor artesanía, descubres que el aire caliente surge de una abertura oculta en la pared en la que está colocada, y la boca de la bestia funciona como un ingenioso amplificador.<br/><b>¡Un descubrimiento trascendental!</b> Una civilización entera, una cultura escondida, un santuario abandonado... ¡Toda una epopeya! Con emoción, tiras de una palanca tras el cuello de la criatura, a cuya espalda aparece un rayo de luz, y después el camino al aire fresco del día. + + + 118261 + ¡Corre, insensata! + + + 118262 + <b>¡Un monstruo!</b> Giras y te alejas en la oscuridad, pero corras a donde corras, las paredes y los cruces se interponen en tu camino, y chocas dolorosamente con esquinas puntiagudas y tropiezas con escombros invisibles. El tiempo se desvanece al igual que tu respiración. Desde algún lugar lejano, oyes el familiar batir de las velas, puede que pintadas de negro, al soltarse mientras la tripulación hace girar el barco hacia el mar, creyendo que te has perdido. La cabeza te da vueltas. Al caer, ves por el rabillo del ojo un brazo esquelético pálido, y <b>te preguntas cuántas mujeres marineras habrán encontrado aquí su fin.</b> + + + 118263 + Encender tu última cerilla. + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>La luz ocre y polvorienta</b> revela una habitación amplia con paredes ornamentadas con frescos, y el más impactante de ellos muestra una batalla entre un héroe y una bestia, medio humano, medio toro.<br/>Tus ojos se abren. Detrás de ti, un gruñido se convierte en rugido. Te giras para hacerle frente pero un fuerte aliento apaga la llama de la cerilla. <b>Tienes el tiempo justo para distinguir las fosas nasales ensanchadas y los cuernos afilados de un toro colosal</b> antes de que la oscuridad te trague. + + + 118265 + Quedarte totalmente quieta. + + + 118266 + <b>Aguantas la respiración sin hacer el mínimo gesto.</b> El silencio se filtra entre las sombras. Después de una eternidad, te atreves a estirar la mano y tocar a la bestia. Tus dedos tocan una piedra, trazando la línea de la mandíbula, después un ojo... ¡una estatua!<br/>Realista hasta el último detalle y de la mejor artesanía, descubres que el aire caliente surge de una abertura oculta en la pared en la que está colocada, y la boca de la bestia funciona como un ingenioso amplificador.<br/><b>¡Un descubrimiento trascendental!</b> Una civilización entera, una cultura escondida, un santuario abandonado... ¡Toda una epopeya! Con emoción, tiras de una palanca tras el cuello de la criatura, a cuya espalda aparece un rayo de luz, y después el camino al aire fresco del día. + + + 118267 + ¡Corre, insensata! + + + 118268 + <b>¡Un monstruo!</b> Giras y te alejas en la oscuridad, pero corras a donde corras, las paredes y los cruces se ciernen para encontrarte, y chocas dolorosamente con esquinas puntiagudas y tropiezas con escombros invisibles. El tiempo se desvanece al igual que tu respiración. Desde algún lugar lejano, oyes el familiar batir de las velas, puede que pintadas de negro, al soltarse mientras que la tripulación hace girar el barco hacia el mar, creyendo que te has perdido. La cabeza te da vueltas. Mientras caes, un brazo esquelético y pálido aparece y desaparece, mientras <b>te preguntas cuántas marineras habrán encontrado aquí su fin.</b> + + + 118269 + Empiezas a cruzar la viga, dando pasos dolorosos hasta que cruje y se hunde hacia abajo. Del susto tropiezas y <b>caes al pozo.</b><br/> Te levantas con dolor, magullada, pero viva. Enciendes una cerilla, de las pocas que te quedan, y te encuentras enfrente de una extraña puerta ornamentada. Una madera de castaño medio descolorida sujeta una talla muy realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso desde el otro lado de la puerta, ¿o es un gruñido? + + + 118270 + Agacharte y gatear por la viga. + + + 118271 + Temblando, <b>te arrodillas y avanzas hacia la viga,</b> sintiendo cada uno de los crujidos. Es un proceso lento, y más de una vez tienes que agarrarte a la viga porque sientes que amenaza con ceder, pero finalmente llegas a una estrecha plataforma frente a una puerta alta. Una madera de castaño medio descolorida sujeta una talla muy realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso desde el otro lado de la puerta, ¿o es un gruñido? + + + 118272 + <b>Te arrodillas hasta el borde de la viga</b> y te arrastras dolorosamente por la oscura y estrecha superficie. Se escucha un leve crujido antes de que la viga ceda, podrida y carcomida por el tiempo, y caes en la oscuridad. La caída es más corta de lo esperado, pero aun así, te encuentras ensangrentada y magullada, aunque afortunadamente viva, frente a una puerta. Una madera de castaño medio descolorida sujeta una talla muy realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso desde el otro lado de la puerta, ¿o es un gruñido? + + + 118274 + Ir al este. + + + 118275 + Llegas a una larga habitación con rincones oscuros que parece vacía excepto por las telarañas ariadneicas. Un sonido retumbante te sobresalta en medio de tu observación. ¿Una tormenta, quizás? O... El polvo se acumula en tu pelo desde arriba, seguido de pequeños fragmentos de roca pintada sin brillo. <b>¡El techo se está viniendo abajo!</b> + + + 118276 + Quitarte de en medio. + + + 118277 + <b>Saltas hacia delante gracias a la fuerza de la juventud y la desesperación,</b> lanzándote a través de los escombros que son cada vez más pesados hasta llegar a un lugar seguro, cuando un trozo de roca más grande que tu cabeza se estrella contra el suelo justo detrás de ti. Dejando escapar un largo suspiro miras a tu alrededor, encendiendo una de tus escasas cerillas. Encuentras una puerta alta frente a ti. Una madera de castaño medio descolorida soporta una muy realista talla de la cabeza de un toro. Se escucha un rugido cavernoso de detrás de la puerta, ¿o es un gruñido? + + + 118278 + Corres hacia delante, pero inhalas el polvo que levanta la caída de los escombros. Te tropiezas y sientes en la garganta un ataque de tos.<br/>Un siniestro crujido suena encima de ti antes de que parte de los cristales de colores se derrumben y se rompan.<br/>Hay un destello de luz cegador, luego oscuridad y después... nada. Sin duda, tus compañeros alzarán las velas negras en solemne recuerdo antes de <b>emprender el viaje sin ti.</b> + + + 118279 + Darte la vuelta. + + + 118280 + <b>Sabiamente, decides dar la vuelta</b> a medida que fragmentos cada vez más grandes de piedra pintada comienzan a caer del techo con crujidos devastadores. Cuando llegas a la habitación anterior te das cuenta de que la mayor parte del camino se ha derrumbado. Sin deseo de regresar tan rápido al barco, te diriges con cautela a la segunda escalera que habías visto. Un corto descenso te lleva a lo que debió ser una habitación. Un pozo oscuro se extiende donde la mayor parte del suelo se ha derrumbado sobre los pisos inferiores. <b>Una viga estrecha y precaria atraviesa el abismo, </b>la reliquia solitaria de una estructura de soporte que antaño fue compleja. + + + 118281 + Das unos pasos para tantear los antiguos azulejos con una preocupación dolorosa en tu corazón, y con razón, ya que estás solo a unos pasos cuando oyes cómo se rompen unas baldosas bajo tus pies. Sientes cómo pierdes el equilibrio al tiempo que <b>el enorme pozo te devora.</b> + + + 118282 + Agarrarte al borde del pozo. + + + 118283 + Te mueves hacia delante y agarras uno de los bordes, levantándote y alejándote del peligro con un salto hacia el otro extremo de la habitación. A medida que los temblores disminuyen y el polvo se asienta, miras a tu alrededor. <b>Una estrecha escalera conduce hacia la oscuridad en dirección este, mientras que un conjunto desigual de escalones desciende hacia un ancho pasadizo en dirección oeste. </b>Las profundidades gruñen de forma inquietante. + + + 118284 + Saltas hacia el borde, pero tu mano se cierra sobre una piedra afilada. Gritas de dolor, demasiado tarde. El abismo se alza hasta encontrarte. El polvo entra en tus ojos y te quema hasta que te desplomas con golpe tremendo, sintiendo que tus huesos se rompen y la oscuridad te devora. Sin duda, tus compañeros <b>alzarán las velas negras en solemne recuerdo antes de emprender el viaje sin ti.</b> + + + 118285 + Prepararte para la caída. + + + 118286 + <b>Te preparas para el impacto,</b> con las rodillas dobladas y el cuerpo flexionado, preparada para caer como otros camaradas te enseñaron cuando te uniste a la tripulación. Por suerte no hay más de cuatro metros hasta que llegas al suelo y comienzas a rodar. Un dolor abrasador aparece en tu tobillo, pero estás segura de que solo es un esguince y que no está roto. Intentando silenciar el fuerte latido de tu corazón en tus oídos, <b>escalas con cuidado los escombros hasta llegar a la habitación, donde ves dos escaleras.</b> + + + 118287 + Corres para intentar agarrarte a algo, pero todo a tu alrededor se derrumba. Gritas con desesperación, en vano, pues te encuentras a muchos metros bajo tierra, demasiado lejos de tus compañeros de tripulación. Te agarras una imponente roca, pero también cede. Cuando la oscuridad se apodera de ti, caes sobre algo mucho más abajo, y solo tus huesos rotos sabrán lo que es. Tus compañeros alzarán las velas negras en solemne recuerdo antes de <b>emprender el viaje sin ti.</b> + + + 118288 + Saltar las baldosas. + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Saltas sin esfuerzo las baldosas y le haces una mueca a la figura del fresco, retándole a hacerlo mejor. Ves un segundo fresco, más atrevido y con más polvo, grabado entre dos escaleras: <b>una lleva al oeste y otra al este.</b> El fresco muestra una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. Mientras te decides, un ruido profundo y grave resuena en las profundidades. + + + 118290 + <b>Un salto mal ejecutado</b> provoca que tropieces con un azulejo suelto. Sientes un dolor punzante en el brazo cuando te golpeas contra una imponente roca, y después, <b>el suelo se derrumba completamente.</b> + + + 118291 + Entrar al laberinto de la garza. + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Asombrosos y complejos laberintos</b> están grabados en azul oscuro sobre cada baldosa en la pared, suelo y techo. En el centro se encuentra una figura solitaria, minúscula en comparación con la decoración del laberinto. Un fresco de esta habitación representa a un herrero cojo. <br/>Algo frío aparece a tus pies: agua, salobre y pálida. Parece salir de una habitación no muy lejana que da al oeste. + + + 118293 + Entrar en la habitación del oeste. + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> Una grieta en el suelo absorbe agua lodosa lentamente de toda la sala. ¿Una fuente, tal vez? Un barco predomina en el enorme fresco de la pared; te preguntas si conseguiría volver de una sola pieza de su viaje. <b>Una puerta ancha con un patrón familiar da al sur.</b> Te giras para ir hacia ella cuando te das cuenta de que hay <b>una segunda puerta más pequeña que se dirige al oeste.</b> Una suave brisa (¿viento, quizá?) viene de allí. + + + 118295 + Ir al oeste. + + + 118296 + <b>Abres la puerta rota.</b> No muy lejos algo reluce en el suelo, tal vez un reflejo de la luz del sol. Rápidamente te acercas antes de darte cuenta horrorizada de que no es una luz sino una serpiente, ¡larga y siniestra! A tu alrededor sus hermanas reptan con curiosidad desde innumerables rincones. <br/>Das un paso hacia atrás atemorizada y escuchas un siseo enfadado: <b>casi pisas una.</b> + + + 118297 + Avanzar con sigilo. + + + 118298 + <b>Avanzas terriblemente despacio,</b> pues las serpientes se deslizan vagamente a tu alrededor con cada paso, intrigadas y sintiendo el calor que irradia tu cuerpo. Cada paso parece una eternidad, pero llegas finalmente a unos escalones algo elevados que llevan a una especie de tarima en la que las serpientes parecen no tener ningún interés. <br/>Te atreves a encender una cerilla, y algo parpadea en la tenue luz: <b>la estatua de una mujer con la mano envuelta en serpientes.</b> + + + 118299 + Guardarte la estatua. + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>¿Una diosa? Alguna deidad de las serpientes olvidada, abandonada aquí para que descanse sin ser molestada. </b>Un ornamentado fresco se extiende no muy lejos, grabado sobre <b>dos escaleras estrechas que dan al este y al oeste.</b> El fresco muestra una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. Sonidos sombríos y gruñidos resuenan en las profundidades, y decides seguir hacia delante. + + + 118301 + Ignorar la estatua. + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Algo en la estatua te pone los pelos de punta. Te das la vuelta y miras al otro extremo de la habitación. Un ornamentado fresco se extiende no muy lejos, grabado sobre <b>dos escaleras estrechas que dan al este y al oeste.</b> El fresco muestra una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven, pero, mientras te acercas, sonidos sombríos y gruñidos resuenan en las profundidades. + + + 118303 + <b>Una persona más paciente tal vez hubiera navegado con éxito por el entramado de serpientes</b>, o al menos alguien más ágil. Cuando la cerilla se apaga, un extraño siseo destaca entre la masa de serpientes expectantes. Enciendes otra rápidamente. Cuando la luz vuelve, cometes el error de dejar escapar un suspiro de alivio, ¡alarmando al ofidio más cercano! <b>¡Levanta la cabeza enfadado, mostrando sus afilados colmillos!</b> + + + 118304 + ¡Saltar hacia atrás! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Saltas hacia atrás con reflejos casi sobrehumanos,</b> ¡esquivando por poco los colmillos de la serpiente! Vuelve a las sombras. Decidida a no arriesgarte a otro ataque, atraviesas la habitación entre siseos de enfado y llegas a unas escaleras, <b>una hacia el este y otra hacia el oeste,</b> entre las que se encuentra entre un impresionante fresco de una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. <br/> Un grave quejido resuena mucho más abajo, haciendo eco a través de las escaleras. + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>La serpiente se aferra a tu brazo, sus colmillos perforan tu carne y la sangre empieza a manar. Reprimes un grito y la agarras con fuerza, retorciéndole el cuello y arrojándola con sus hermanas, antes de atravesar los furiosos siseos de la habitación, sujetando tu brazo. <b>Encuentras dos escaleras frente a ti, </b>en direcciones opuestas, con un gran fresco entre ellas que muestra a una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. + + + 118307 + ¡Aplastarla con el pie antes de que ataque! + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>La serpiente se abalanza sobre ti, pero estás lista: <b>te lanzas a un lado y le aplastas la cabeza con el talón.</b> Surge un olor a sangre y sal, y sientes que la multitud de ofidios se agita inquieta. Sin atreverte a esperar a su reacción, atraviesas el enfadado siseo de la habitación hasta llegar a un estrado bajo un pálido fresco de una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. <br/> <b>Dos escaleras, una frente a la otra, se adentran en la oscuridad.</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Te echas hacia delante para aplastar a la bestia, ¡pero sientes <b>sus colmillos en las pantorrillas!</b> Reprimes un grito y la agarras con fuerza, retorciéndole el cuello y arrojándola con sus hermanas, antes de atravesar los furiosos siseos de la habitación, con sangre deslizándose hasta tu pie. <b>Encuentras dos escaleras frente a ti, </b>en direcciones opuestas, con un gran fresco entre ellas que muestra a una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. + + + 118310 + Pisotear el suelo con todas tus fuerzas. + + + 118311 + <b>Golpeas el suelo con toda la energía de tus músculos, </b>con la esperanza de que la vibración sirva para espantar a las bestias. Escuchas el sonido sedoso de sus cuerpos cuando muchas de ellas reptan de nuevo hacia sus escondites. De repente notas un movimiento en tu tobillo que llama tu atención: <b>¡una de las serpientes quiere atacarte!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Un momento de duda o de miedo es suficiente para la furiosa serpiente: <b>se lanza a tu muslo, clavándote sus largos colmillos.</b> Apretando los dientes de dolor la arrancas, retorciéndole el cuello y tirando el cadáver a una pared lejana. Mientras sus hermanas se acercan a ella, curiosas, te deslizas por la habitación hasta un estrado <b>con escaleras gemelas, una frente a la otra,</b> bajo un gran fresco de una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. + + + 118313 + Ir al sur. + + + 118314 + Este lugar te resulta extrañamente familiar. Los pilares, las baldosas, los escombros... Es el lugar donde caíste por primera vez al laberinto, ¡sea lo que sea! Lo único que queda por hacer es elegir un nuevo camino. + + + 118315 + Volver a la primera habitación que encontraste. + + + 118316 + Entrar por la puerta grande con cuernos. + + + 120326 + El laberinto de la bestia + + + 120334 + Adentrarte en el antiguo laberinto + + + 126859 + Continuar tu viaje + + + 126860 + <font size='36'> La marinera y la isla con olor a tomillo darán de qué hablar durante mucho tiempo. ¿A dónde vas ahora?</font> + + + 120327 + Delta del Cocodrilo + + + 120335 + Ir al delta del Cocodrilo + + + 118575 + Asaltantes de tumbas + + + 118576 + <b>En solitario, buscas la legendaria Necrópolis Perdida.</b> Las leyendas parecen más reales cuando, a lomos de tu camello, observas el pálido brillo dorado del crepúsculo. En alguna parte de estos yermos, más allá de las gigantescas columnas de basalto, se encuentra el tesoro de los antiguos reyes, incluyendo el mayor de los premios, la Vigilia de Hor, una estatua hecha de oro puro engarzada con un sinfín de gemas, según las historias. Te detienes en una bulliciosa ciudad del delta, cerca de la presunta ubicación de las tumbas. Una joven de aspecto académico te saluda en el museo local. "He encontrado algo", afirma, "y necesito a alguien responsable para que <b>ayude al museo local a recuperarlo"</b>. + + + 127139 + Aceptar ayudar por amabilidad. + + + 127140 + Reconoces la insignia de la prestigiosa universidad de la Casa de las Arenas en la solapa de la joven <b>(una erudita, no cabe duda)</b>. Te explica reiteradamente que las riquezas le son indiferentes y que solo busca que la historia de su pueblo vuelva al museo, antes de colocar un mapa andrajoso y desgastado por los años sobre una mesa baja en su despacho. El mapa está adornado con símbolos extraños trazados sobre líneas entrecruzadas que llevan a una ciudad junto a una cabeza de chacal.<br/>"Assiout, tal como se describe en el Libro de los Muertos. Y mira esto: "Sigue a Quien Abre el Camino, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, el embalsamador divino, portador de la llave de Assiout". <b>¡Solo nos queda saber dónde comienza el camino!</b>". + + + 127141 + Los adoradores de un dios le rezarán en su templo, ¿no? + + + 127142 + <b>Hay cuatro días de viaje tranquilo desde la ciudad al templo en ruinas de Anubis,</b> situado tierra adentro. Columnatas oscuras y complejos grabados a medio enterrar se alzan ante ti, conduciéndote a unas inmensas escaleras que llevan a una figura colosal. Tiene cabeza de chacal y de las gemas rojas que tiene por ojos emana una luz inquietante.<br/> Te inclinas en respeto por el difunto dios y ves que una serpiente pálida sale de una grieta en la pared. Presa de la curiosidad, empiezas a tocar y empujar los bloques de piedra, ¡hasta que unos pocos ceden con un estruendo! <b>Un compartimento secreto</b> oculta varios tarros con cabezas de animal, decorados con riquezas sin par. Las paredes están cubiertas de jeroglíficos. + + + 127143 + Intentar descifrar las inscripciones. + + + 127144 + <b>"Es... ¡Es el Libro de los Muertos!</b> Está entero, ¡los 192 conjuros y ensalmos!". La joven historiadora está pletórica, está claro que este descubrimiento no tiene precedentes. "Y mira esto... ¡Está casi entera! Aquí pone 'Sigue a Quien Abre el Camino, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, el embalsamador divino, atraviesa el océano del millón de años, donde la vida está prohibida <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, y cuando el astro divino surja de las negras aguas, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/> la Ciudad de los Muertos será revelada". Empieza a escribir frenéticamente en sus cuadernos, copiando los símbolos y haciendo bocetos de los tarros, mientras tú <b>piensas en este nuevo acertijo.</b> + + + 127145 + El océano es el desierto, ¡y el astro divino el sol! + + + 127146 + <b>Ni el calor abrasador del día ni el gélido frío de la noche te importan</b> mientras sigues la mirada carmesí de Anubis a una pequeña repisa bajo la cumbre de una montaña.<br/>Al levantar el campamento para un nuevo día de viaje a lo desconocido, encaras el horizonte y murmuras una plegaria. No sabes bien ni a qué estas rezando, pero recibes una respuesta.<br/>De la nada surgen altas siluetas, iluminadas por el tenue amanecer: ¡es la Necrópolis Perdida! Está decorada con columnas oscuras, pirámides extrañas y arcos que atraviesan abismos oscuros sin fondo.<br/>En medio de todo, proyectando su sombra sobre toda la ciudad como un velo mortuorio verdoso, se alza un mausoleo de proporciones divinas. Su entrada está decorada por <b>símbolos que no auguran nada bueno.</b> + + + 127147 + Pedir a la historiadora que traduzca los símbolos. + + + 127148 + <b>El deleite en sus ojos pronto da paso</b> al temor cuando recorre los símbolos con los dedos, murmurando los sonidos arcanos que encierran.<br/>"Aquí yace Osiris Ounénnefer, bajo el atento cuidado de Anubis, hasta que termine la eternidad y la venganza recaiga sobre sus enemigos. En el interior se halla el juicio, en el exterior la aniquilación, y todo es su dominio. Ven con un corazón verdadero y <b>participa en los festines secretos del Duat</b>". + + + 127149 + Ignorar la advertencia. + + + 127150 + <b>Un largo pasadizo se adentra en las profundidades de la tierra.</b> Antaño, las paredes debieron de estar cubiertas de complejas pinturas, pero de lo que en su momento fue un espléndido cielo nocturno solo quedan líneas incomprensibles y alguna constelación suelta. "Nout, las alas de la noche", susurra tu joven acompañante con reverencia. Ante vosotros se abre una cámara estrecha, vacía a excepción de unos pocos escarabajos. Las pinturas aquí están mucho mejor conservadas y representan seres con cuerpo humano y cabeza de animal, imponentes paisajes y ofrendas paganas.<br/><b>Dos pasadizos, uno al este y otro al oeste, se adentran en las tinieblas.</b> Los arcos que conducen a ellos están cubiertos de símbolos. + + + 127151 + Entrar al pasadizo marcado <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/>. + + + 127152 + La erudita estaba justo delante de ti, <b>¡pero se ha esfumado de repente!</b> Tal vez le haya pasado algo horrible, o tal vez... <b>este sea el camino correcto,</b> y ya no te necesite. Más adelante hay otra sala, con techo bajo y columnas oscuras. Una puerta sellada, pesada y sin decorar está tallada en la pared de enfrente. A su alrededor hay una pintura magistral que representa una balanza gigante, en uno de cuyos platos hay un corazón que parece latir, mientras que en el otro hay una pluma enorme. Unas bestias antropomórficas observan la escena mientras que un monstruo espantoso parece estar mordiendo a una fila de figuras aterradas. Mientras miras, un aullido lejano te sobresalta. <b>Hay una puerta oculta entornada, </b>delatada por el aire que la atraviesa. + + + 127153 + Enfrentarte a la prueba y confiar tu destino a Anubis. + + + 127154 + <b>Un silencio sepulcral llena la cámara cuando tu antorcha se apaga.</b> Se produce la oscuridad, seguida del ruido del agua junto a tus pies. Algo, varios algos según crees, se desliza entre tus dedos. Colosos invisibles acechando, percibiendo...<br/>Murmuras una plegaria en silencio. No sabes si es tu humildad o la calma que sientes, pero ha tenido efecto. El agua se desvanece tan repentinamente como ha aparecido, llevándose a los seres misteriosos. <b>El camino hacia delante está despejado.</b> + + + 127155 + Seguir avanzando. + + + 127157 + Sin atreverte a tocar la puerta, <b>te cuelas por el agujero.</b> La nueva sala en la que te encuentras es colosal, lo suficientemente alta como para albergar todo un templo. Los laterales muestran surcos en la piedra llenos de animales momificados y cuencos y más cuencos llenos de oro y joyas. Y sin embargo, pese a todo este esplendor, hay una cosa que destaca más que ninguna otra: una pirámide de piedra negra con escalones tallados y adornada con una corona blanca como la tiza. En la cima, en un altar de ámbar del color del azabache, <b>se yergue la legendaria Estatua de Hor,</b>El de los Mil Tronos, Conmiserador del Penitente y Humilde y Aniquilador de los Indignos. <b>¡Está al alcance de tu mano!</b> + + + 127158 + Envolverla con cuidado y llevártela. + + + 127159 + <b>Tal vez Anubis considere que lo mereces.</b> Tal vez esté dormido hasta el fin de la eternidad, o tal vez... haya visto la verdad en tu corazón.<br/>La estatua es pesada, pero retirarla del pedestal es sencillo. El silencio y la penumbra te resultan inquietantes y te retiras rápidamente de la sala, especialmente cuando crees sentir que algo se mueve en los barrancos que te rodean. Al cerrar cuidadosamente la Puerta del Juicio, notas un rostro pálido y carente de vida en la oscuridad que hay más allá. ¡La joven erudita! Algo se cierne sobre a ella como la noche, reclamándola para sí.<br/><br/>A pesar de esta última visión espantosa, tú has conseguido escapar de la tumba. Y, por si fuera poco, ¡con la efigie de Hor en tus manos! + + + 127160 + Dejar la estatua y llevarte solo la riqueza que la rodea. + + + 127161 + <b>Decides dejar tranquila la pirámide</b> y llevarte todo lo que puedas del resto de la sala. Oro, plata, gemas y joyas de la mayor calidad pronto llenan tus bolsillos, ¡un tesoro digno de un rey!<br/>Mientras regresas a la superficie por el difícil camino, ves un rostro pálido y completamente inmóvil en uno de los agujeros. Es la joven historiadora. Te acercas a recuperar su cuerpo cuando algo oscuro, no ves el qué, la cubre y desaparece.<br/>Sientes un extraño alivio por haber dejado tranquila la estatua. Solo con esta historia ya podrías animar una veintena de veladas y, ¿quién sabe? <b>Tal vez algún día recorras las calles de la Necrópolis una vez más...</b> + + + 127162 + Ahí abajo hay algo. Un premio incomparable. + + + 127163 + Preparas tu pistola y <b>atraviesas el umbral en silencio.</b> El agua lame tus pies y oyes un chapoteo lejano. Probablemente sean cocodrilos. ¿Cómo sobrevivirán aquí abajo? Se acercan a ti.<br/>El estruendo de la pólvora rompe el silencio y el olor a sangre recién derramada en el agua pronto inunda la sala. Se hace el silencio hasta que lo rompes otra vez, encendiendo una cerilla que revela los cadáveres flotantes de dos bestias colosales, cocodrilos descomunales con escamas pálidas como el hueso. El rojo del que acabas de teñir el agua te recuerda una sencilla verdad: <b>si sangra, se le puede matar.</b> + + + 127164 + Seguir avanzando. + + + 127166 + La cámara que hay ante ti no parece tener fin. En su centro hay una pirámide de basalto con una cima blanca como el hueso, coronada por un pedestal sobre el que se halla la efigie de Hor. <b>Junto a ella está la historiadora.</b> Parece estar en trance con sus dedos a escasos centímetros de las exquisitas extremidades doradas de la estatua. Sus murmullos tienen un eco extraño: "Por fin sabrán que... Tantas oportunidades... Nunca me faltará nada...". Algo llama tu atención desde la base de la pirámide. Es como si la oscuridad misma estuviera reptando inquieta.<br/><b>La historiadora alarga su mano hacia la estatua.</b> + + + 127167 + Correr y arrebatarle la efigie. + + + 127168 + <b>Corres sin cuidado hacia ella,</b> gritándole que tenga cuidado, pero unos zarcillos de niebla la rodean y una humareda oscura multicolor surge de la base de la pirámide. Te abalanzas a través de los vapores. Son como arena, como minúsculas esquirlas cristalinas que desgarran tu ser. Un grito inhumano y aterrorizado llena la sala. No sabes si es tuyo, suyo o de alguna otra cosa. El suelo tiembla. Un coro de susurros atronadores arranca tu piel y algo en tu interior se rompe y se disuelve. En tus ojos arde un halo blanco, una silueta con grandes alas. Una promesa de cólera. <br/><br/>Despiertas, con cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador en una habitación de hotel. <b>Parece que ha sido cosa de cólera el que acabaras aquí, pero del cólera, no de la cólera.</b> + + + 127169 + El premio es suyo, apartar la vista. + + + 127170 + <b>De los recovecos más oscuros de la sala emanan tétricos susurros.</b> Una sensación turbulenta y empalagosa casi te tumba cuando algo despierta. Los murmullos de la historiadora se vuelven más sonoros, ensordecedores y dolorosos. Se oye un chasquido como el de un hueso al romperse.<br/>Y después, silencio.<br/><br/>Cuando vuelves a abrir los ojos, la cámara está vacía. La luz de tu antorcha ilumina tenuemente la estatua. La arena forma grandes pirámides contra las paredes de la sala. De la historiadora no hay ni rastro. Decides que tal vez sea mejor no quedarte mucho más y envuelves la estatua con cuidado y respeto <b>antes de retirarte alegremente de la necrópolis.</b> + + + 127172 + Entrar al pasadizo marcado <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/>. + + + 127173 + <b>¡Es una trampa!</b> En cuanto cruzas el umbral, la puerta se cierra detrás de ti, impulsada por un mecanismo milenario. La golpeas en vano. El camino que tienes delante lleva a una sala minúscula, en la que apenas puedes ponerte de pie. Unas ranuras en la pared indican dónde había conductos de ventilación antaño, pero están todos sellados. El aire está enrarecido.<br/>Empiezas a marearte. ¿Es posible que ya se te esté acabando el aire? A la luz de la antorcha las figuras de las paredes parecen bailar. De pronto tu antorcha se apaga. Jadeas, intentado respirar, y pronto <b>solo quedan la oscuridad y el silencio de la necrópolis.</b><br/><br/>Despiertas, con el rostro pálido y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> + + + 127174 + Las maldiciones antiguas no son un juego. Abandonar la necrópolis. + + + 127175 + <b>Hay poderes a los que ni los más sabios osan enfrentarse.</b> ¿Quién sabe qué secretos encierran el valle y la tumba cubiertos de arena? Es mejor dejar que el Señor de los Muertos descanse en paz.<br/>Mientras vuelves a subir por la montaña, un halcón pasa a un metro escaso de tu hombro, sorprendiéndote. Eleva el vuelo, convirtiéndose en una manchita oscura contra la luz del sol matutino. Al mirar al suelo, ves algo medio enterrado en la arena: <b>una serie de tablillas, sujetas con juncos y cubiertas de inscripciones. De por sí, solo eso ya constituye un gran tesoro.</b> ¿Será un regalo? ¿Una muestra de gratitud? Bajo las arenas de esta extraña tierra hay muchos misterios ocultos, y no todos están muertos. + + + 127176 + ¡El océano es el cielo nocturno y el astro divino la estrella polar! + + + 127177 + En cuanto<b>Polaris se deja ver en el cielo</b>, partís a través del frío del desierto. A pesar de tus mejores esfuerzos, acabas por dormirte mientras tu camello avanza inexorable durante la noche.<br/>El alba te recibe con una vista gloriosa: ¡una pirámide inmensa, dorada por el sol, brilla en el horizonte! Por su aspecto, bien podría haber pasado cuatro milenios vigilando esta zona olvidada por el tiempo. Ni siquiera las arenas se mueven. Tal vez no sea la Necrópolis Perdida, pero es un lugar seguro. La historiadora se despide de ti con una sonrisa y se esfuma entre el bullicio del mercado.<br/>En lo alto, bajo la luz rojiza y dorada del nuevo día, un halcón se posa en la cima de alabastro de la pirámide. + + + 127178 + Registrar el agujero en busca de pistas. + + + 127179 + Con una mirada basta para que la historiadora te diga que <b>esta sala se usaba para los preparativos del proceso de momificación;</b> te advierte que no abras los tarros sellados, por tu propio bien. Bajo una mezcla de polvo y arena encuentras un documento, <b>un papiro relativamente intacto para su edad.</b> Al desenrollarlo, compruebas que mide varios metros y está lleno de símbolos y figuras. La historiadora señala a una serie de símbolos. "Aquí, el 'camino del chacal del rey'".<br/>Parece una especie de procesión. Primero se entierra una momia, seguido de unas ofrendas en una montaña al amanecer, después un viaje con la momia a cuestas en un extraño sarcófago y por último... ¿un ritual de momificación? + + + 127180 + Tiene que tratarse de un error. Volver a examinar el papiro. + + + 127181 + Basta con mirar el texto una segunda vez para darte cuenta de que se lee de derecha a izquierda. Detalla un viaje aparentemente menos metafórico de lo que creías a primera vista.<br/>Es una ocasión que no puedes dejar pasar. Encargas que ensillen camellos y te preparas para atravesar el desierto.<br/>Al cabo de varios días llegáis a una cumbre montañosa.<br/>Al levantar el campamento para un nuevo día, una serie de siluetas, resaltadas por el alba, surgen de la nada, revelando una inmensa necrópolis repleta de columnas oscuras y extrañas pirámides.<br/>En su corazón se alza un mausoleo de proporciones divinas, cuya entrada está <b>cubierta de símbolos ominosos.</b> + + + 127182 + Para entrar hay que estar momificado. ¿Servirán de algo los tarros? + + + 127183 + La necrópolis es solo para los muertos. Abandonar la búsqueda. + + + 127184 + <b>Un grave error.</b> ¡Al coger uno de los tarros has activado un mecanismo oculto! Escapas justo a tiempo, pues una enorme losa de arenisca dorada cae donde hace un segundo estaba tu tobillo.<br/>Tras escapar de la catástrofe por los pelos, <b>decides que es preferible dejar que el desierto se trague este lugar y sus secretos.</b> Hay historias que es mejor olvidar y, además, nadie te creería. + + + 127185 + ... No. Más vale oro en mano que tesoro volando. + + + 127186 + Hay algo <b>que no encaja en el ligero desorden de la posición de los tarros</b>; mejor no tocar nada. Bastantes riquezas hay desperdigadas por el resto de la pequeña sala. Brazaletes, anillos, diademas y demás. Suficientes para volver triunfalmente al barco. ¡Solo estas baratijas ya bastarán para ganarte respeto y admiración! + + + 127187 + <b>Las ruinas de Assiout apenas son visibles</b> bajo la arena y los arbustos espinosos. Al cabo de dos días de taparos las caras para protegeros del viento, llegáis a una estatua, probablemente de un dios local. Está impresionantemente detallada y parece que ni el viento ni el mismo tiempo se atreven a tocarla. Oyes un sonido gutural, grave y amenazador que parece no tener origen. No será la estatua, ¿verdad?... Te planteas retirarte y abandonar el lugar cuando percibes movimiento desde el otro lado de la estatua. <b>De su sombra salen tres chacales negros y dorados, </b> sacudiéndose la arena de los hombros. El silencio de sus pasos es perturbador y te giras hacia la estatua, que parece estar juzgándote con su mirada. + + + 127188 + Susurrar a la historiadora que cree una distracción. + + + 127189 + <b>Su terror es palpable,</b> y su reacción desesperada. ¡Se agacha a recoger un trozo del pedestal roto de la estatua y lo lanza contra las bestias antes de huir a las ruinas! La piedra alcanza a uno de los chacales en la pata delantera. La criatura gime de dolor y pronto los tres cánidos dan caza a la chica. <b>Nunca sabrás si ha logrado escapar.</b> En cuanto se han ido, te escabulles cobardemente e inspeccionas el lugar del que han salido. Tras cavar un poco, descubres una grieta en unas escaleras cubiertas de arena. En el agujero oculto hay varios tarros con cabezas de animales, adornados con riquezas y <b>paredes talladas con símbolos extraños.</b> + + + 127190 + (Peligroso) Atacar a las bestias. + + + 127191 + <b>Un rápido disparo deja lisiada a una de las bestias,</b> y las otras dos huyen rápidamente. Con la culata del rifle, pones fin al sufrimiento del animal. Registras las inmediaciones y ves marcas en la base de una de las columnas que sugieren que alguien la ha movido. La empujas suavemente y, efectivamente, se abre con una bisagra, revelando unas escaleras de piedra.<br/>Investigas el oscuro agujero. Los estrechos rayos del sol recorren muchos tarros con cabezas de animal, adornados con riquezas varias,<b>y paredes talladas con símbolos extraños.</b> + + + 127192 + <b>Apuntas el rifle para disparar,</b>cuando una de las bestias se lanza contra tu brazo con fuerza descomunal mientras su compañero salta de aquí para allá riendo como una hiena. Intentas zafarte de la criatura, pero su peso te tira al suelo.<br/>Lo último que ves es el rostro extrañamente tranquilo de la criatura mirando a la estatua, como si su presa fuera una ofrenda... Tu mente y tus ojos se aceleran sin control. Ves ojos rojos que sangran gemas a raudales. Una enorme pluma en manos de una sombra te cosquillea agónicamente.<br/><br/>Despiertas, con cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador en una habitación de hotel.<b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> + + + 127193 + Intentar huir por el terreno inhóspito. + + + 127194 + Una cuidadosa observación al mirar de reojo te ha permitido trazarte un <b>mapa mental decente de la estructura del templo.</b> Lanzas un guijarro contra el primero de los cánidos y saltas un muro cercano, saltando de columna en columna con las criaturas pisándote los talones. Sientes el aliento de uno de ellos cuando su boca se cierra a escasos milímetros de tu pantorrilla mientras te subes a una repisa.<br/>De pronto, los aullidos y ladridos se detienen. Al cabo de unos segundos, oteas la ruina. Ni rastro de esas cosas, pero solo de pensar en que pueden volver se te quitan las ganas de investigar. <b>Abandonas la búsqueda de la Necrópolis Perdida y vuelves al mar con tu tripulación.</b> Por un momento dudas, pero al final decides no informarles de que en los gritos de los chacales oías palabras y nombres extraños. + + + 127195 + <b>Una esperanza vana.</b> Las criaturas conocen cada pasadizo, cada sombra y cada secreto de cuantos hay en estas arenas. Atraviesas el templo lo mejor que puedes, pero los chacales ignoran cualquier intento de darles esquinazo. Te han acorralado entre dos salas cerradas sin salida visible.<br/>Te lanzas contra uno de los cánidos, que se aparta dejando que su risa retumbe en tus oídos antes de agarrar tu brazo con los colmillos. Sus compañeros se acercan, tumbándote y <b>cerrando sus fauces en torno a tu garganta. Tu mente y tus ojos se aceleran sin control. Ves ojos rojos que sangran gemas a raudales. Una enorme pluma en manos de una sombra te cosquillea agónicamente.</b><br/><br/>Despiertas, con la cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> + + + 127242 + Al examinar el mapa deberías poder ver el rastro. + + + 127243 + <b>Dada tu experiencia como navegante, apenas es un desafío.</b> El rastro conduce a un oasis situado en el cruce de dos zonas montañosas, bajo cuyas aguas se oculta la entrada al inframundo según las leyendas.<br/>Unos acantilados de color naranja oscuro proyectan sombras refrescantes sobre el oasis, para alegría de los mercaderes y cazatesoros que lo visitan. Miras el más alto de los acantilados y te preguntas qué ocurriría si te zambulleras al agua desde lo más alto. + + + 127244 + Dar un salto de fe al agua. + + + 127245 + <b>Escalas la ardiente roca con facilidad.</b> Hay un momento de pausa cuando llegas al borde del acantilado, y después solo sientes cómo el aire pasa a tu alrededor.<br/>Te zambulles en las azules aguas casi sin salpicar, esquivando sin miedo una serie de afiladas estalagmitas que sobresalen de los bajíos. Abres los ojos justo a tiempo para ver cómo la corriente te arrastra por una serie de túneles cubiertos de algas hasta que unas luces extrañas te invitan a subir a la superficie a por aire. <b>Tu fe ha sido recompensada.</b> Estás en una pequeña sala, decorada por lo que en su momento sería una imagen preciosa en la que aún ves cómo una balsa de juncos da a luz al sol a partir de las aguas, iluminando el cielo estrellado. <b>Dos pasadizos oscuros se adentran en la piedra.</b> + + + 127246 + Pedir consejo a la historiadora. + + + 127247 + Primero escupe el agua que ha tragado y se suena la nariz. <b>Su habitual compostura da paso a la pasión en cuanto empieza a investigar</b> la ilustración. "Pone que la balsa que lleva el sol debía viajar eternamente entre las tierras de los vivos y las de los muertos. ¿Ves? Aquí surge triunfal de las aguas primordiales, mientras que aquí la engullen las tinieblas para su viaje subterráneo. ¿Ves? La tierra de los muertos y la necrópolis... ¡Son lo mismo! <b>Debemos seguir el viaje como está escrito. Al oeste, ¡hacia el ocaso!".</b> + + + 127248 + Entrar al pasadizo en el que la balsa se hunde bajo las aguas. + + + 127249 + Entrar al pasadizo en el que la balsa surge de entre las aguas. + + + 127250 + La balsa se hunde en las aguas junto a la puerta de la izquierda, como tú te has sumergido para llegar aquí. + + + 127251 + <b>Las galerías sin fin por las que avanzáis se entrecruzan y se entrelazan,</b> atravesando pozos sin fondo visible mediante puentes naturales raquíticos. Camináis durante horas, hasta que... ¡Al fin una luz! Rápidamente empezáis a cavar hasta conseguir salir a un saliente desde el que veis algo espectacular: una inmensa necrópolis, decorada con columnas oscuras, pirámides extrañas y arcos inmensos que atraviesan abismos oscuros sin fondo.<br/>En medio de todo, proyectando su sombra sobre toda la ciudad, se alza un mausoleo de proporciones divinas. Su entrada está decorada por <b>símbolos que no auguran nada bueno.</b> + + + 127252 + Mientras sales de las aguas, también se eleva la balsa junto a la puerta derecha. + + + 127253 + Tras andar a tientas en la oscuridad,<b>el pasadizo empieza a inclinarse hacia arriba.</b>Al cabo de un tiempo, llegas a una grieta en la pared. La amplías rápidamente, parece que el muro se deshace en tus manos. En cuanto puedes pasar, un temblor a tus espaldas te hace temer lo peor.<b>¡No hay salida!</b>Ante ti, las aguas espumosas de un manantial milenario esperan. ¿Se refieren a esto las leyendas? La fuente de la vida en el más recóndito de los lugares? Poco a poco te desvaneces...<br/><br/>Despiertas, con cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador en una habitación de hotel.<b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> + + + 127255 + <b>El ascenso es más duro de lo que esperabas,</b> y la caída te asusta cada vez más. Miras al agua y empiezas a sentir un mareo. Te falla el aliento y te tiemblan las extremidades. Las rocas que rodean el agua parecen afiladas y crueles y casi jurarías que te llaman para probar tu carne y tus huesos.<br/>Poco después, estás bajando por el acantilado. Tras beber de las aguas, el cansancio te inunda y <b>decides que tal vez sea mejor volver con el resto de la expedición.</b> + + + 127256 + ¿Saltar? ¿Desde ahí? ¡Es una locura! + + + 127260 + <b>Con pesar, te apartas de las aguas resplandecientes</b> y emprendes el viaje de vuelta al resto de la expedición. No comparten tu decepción por no haber encontrado la Necrópolis Perdida y están entusiasmados por oír las maravillas que has encontrado en tu viaje, por mucho que no haya dado el fruto esperado. + + + 127261 + <b>La tarea es más ardua de lo que parece.</b> Tras mucha confusión logras encontrar el punto de convergencia en pleno desierto. Haces acopio de suministros y te adentras en la arena, desafiando al calor del día y al frío de la noche en busca del tesoro olvidado.<br/>Según te adentras en las dunas te asalta la revelación de que tal vez te hayas perdido ya, puesto que <b>distinguir una duna de otra en un océano de arena es, cuanto menos, difícil.</b> + + + 127262 + (Peligroso) Buscar un oasis en el desierto. + + + 127263 + <b>Tu única esperanza es confiar en los instintos del rey del desierto.</b> Esperas que el camello conozca un oasis cercano, porque si no...<br/>En cuanto sueltas la brida de tu montura, se lanza a correr por la arena, desapareciendo tras una duna a trote ligero mientras te esfuerzas por seguir al animal.<br/>¡La suerte está de tu parte! Tras una buena carrera y después de unos cuantos improperios dirigidos al animal y al calor, llegas al bullicioso oasis de Awis, un manantial en una encrucijada entre montañas de color rojo oscuro. Las leyendas afirman que oculta la puerta a la tierra de los muertos. <b>¡Tal vez este viaje no sea causa perdida aún!</b> Sería una escalada corta seguida de una larga caída... + + + 127264 + <b>La tierra es inhóspita e inmisericorde.</b> No hay sombras durante el día, cuando los rayos del sol parecen mirarte con desprecio, y la poca sombra que hay resulta no ser segura. Al borde del colapso, te duermes bajo una roca hasta que te despierta un dolor punzante en el cuello. Te llevas la mano y notas dos agujeros. De la joven historiadora no hay ni rastro. Te preguntas si el Señor de las Arenas se apiadará de ti, pero no parece probable. La misericordia no está entre sus aspectos más destacados.<br/><br/>Despiertas, con la cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima del mordisco de un áspid.</b> + + + 127265 + Mirar al mar y dejar que Polaris te guíe. + + + 127266 + <b>La noche en el desierto tiene algo relajante y tranquilizador.</b> Aunque las estrellas te resultan extrañas y muchas de las constelaciones están distorsionadas, logras trazar un mapa celestial que se corresponde con el desierto que se abre ante ti.<br/>A los pocos días llegas a la linde del desierto, a un lugar en el que puedes saciar fácilmente la sed por un módico precio. Sin embargo, <b>sientes un gran orgullo</b> al pensar en la experiencia entre las dunas que podrás relatar a tus compañeros de expedición. + + + 127267 + <b>Las estrellas parecen querer llevarte la contraria.</b> Faltan las figuras habituales del cielo nocturno, como constatas al buscar cualquier cosa que conozcas entre los astros. Hay algo que no quiere que salgas del desierto. Avanzas lo mejor que puedes, trazando pautas y rutas en un papel cada vez más reseco, pero con cada día que pasa tienes más cerca la locura y la muerte. Tal vez tu desaparición junto a la joven arqueóloga se convierta en una advertencia.<br/><br/>Despiertas, con la cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> + + + 127196 + <b>El escepticismo de su cara es patente.</b> Los ladrones de tumbas abundan en estas tierras y está claro que te considera uno de ellos. Le presionas para pedir su apoyo alegando tu buena fe, pero solo logras preocuparla aún más. Se aferra al valioso mapa, temerosa, y huye a través de un surtido de tapicería, gritando para pedir ayuda mientras se esfuma entre las telas.<br/>Antes de que puedas protestar por tu inocencia, <b>varios guardias fornidos con cara de pocos amigos te rodean, amenazadores.</b> + + + 127197 + Afirmar que la verdadera ladrona era ella. + + + 127198 + <b>Los guardias palidecen.</b> "¿Dices que es una ladrona de tumbas? ¡Pero si es una de las eruditas de la Casa de las Arenas! Si está vendiendo nuestro legado...". El guardia se queda petrificado al pensar en las implicaciones antes de lanzarse a la calle en pos de la joven. + + + 127199 + Llegar a la Casa de las Arenas antes que los guardias. + + + 127200 + <b>Por suerte has visto la Casa de las Arenas antes, al pasar</b>. Te abres paso hacia sus torres adornadas por el sol a través del gentío, esperando llegar antes que los guardias.<br/>Al doblar una esquina y llegar a los escalones que conducen a la entrada ves a la joven erudita entrar con aspecto preocupado.<br/> A pesar de sus protestas, la llevas a una sala apartada, ¡y le explicas que unos rufianes disfrazados de guardias la están buscando! + + + 127201 + Ofrecerte a ayudarla a encontrar la Necrópolis antes de que confisquen el mapa. + + + 127202 + Ofrecerte a llevarte el mapa para despistar a los guardias. + + + 127203 + <b>Te encuentras en una metrópolis inmensa y la Casa de las Arenas podría estar en cualquier parte.</b> A partir de conversaciones a medias y tus recuerdos del viaje, intentas trazar la ruta, pero no funciona.<br/>Al final acabas encontrando el camino... al puerto donde habíais atracado y donde te espera la guardia. A pesar de las protestas de tu tripulación te encadenan, y la barrera del lenguaje no te impide entender que te esperan meses entre rejas.<b>Si la expedición continúa, no será sin un grave retraso.</b> + + + 127204 + Retirarte y volver con la expedición. + + + 127206 + <b>Los guardias se burlan con desdén.</b> "¿Afirmas que una respetada erudita es una ladrona? Ni siquiera el artero chacal podría colarle esa a alguien". Con un resplandor letal, el acero sale de su vaina. "Solo existe un castigo para quienes intentan robarnos nuestra historia". De pronto, de la nada suena la voz de tu capitán. "Esta persona", dice mirándote con cara de cansancio, "está bajo la protección de Su Majestad la Reina. Ella se ocupará de su juicio". Por fin, los guardias ceden y dan media vuelta, convencidos bien por tu capitán, bien por la tripulación, que espada en mano acecha entre las sombras. <b>Dudas que tu excursión les haya hecho mucha gracia.</b> + + + 127205 + No sabes qué destino espera a la joven investigadora, pero no te cabe duda de que se lo ha <i>buscado.</i> Si hubiera aceptado tu oferta, estaríais viendo las doradas columnas de la necrópolis a estas alturas...<br/>Mejor no pensar en ello. Una vez los guardias hayan terminado de interrogarla, vendrán en tu busca. <b>Sería preferible que solo encontraran aire.</b> + + + 127207 + (Peligroso) No correr riesgos, ¡fuego! + + + 127208 + Los guardias siguen mirándote con sospecha cuando <b>disparas desde la cadera</b>, desenfundando tus pistolas y arrebatando sus rifles a los caídos. Los transeúntes gritan y corren a cubrirse cuando ves a la joven correr hacia un callejón. Apuntas tu rifle y disparas una bala de advertencia por encima de su hombro con precisión.<br/><b>Se detiene y después se gira hacia ti con reticencia.</b> + + + 127209 + Dejarle elegir entre unirse a ti... o morir. + + + 127210 + <b>"Qué generosa es tu oferta, ¿eh?", masculla mientras te fulmina con la mirada.</b> "Muy bien, pero que sepas que moriré antes que dejar que un ladrón se haga con la estatua".<br/>Apenas intenta ocultar el desdén que siente por tu tripulación y por ti mientras te conduce a una casa de techo bajo alejada del caos. Coloca un mapa ajado sobre una mesa con tres patas. El mapa está cubierto de extraños símbolos y líneas entrecruzadas que conducen a una ciudad frente a una cabeza de chacal.<br/>"Assiout, tal como se describe en el Libro de los Muertos. Y mira esto: "Sigue a Quien-Abre-el-Camino, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, el embalsamador divino, portador de la llave de Assiout". <b>¡Solo nos queda encontrar el origen del camino!</b>". + + + 127211 + Decirle que te vas a llevar ese mapa aunque tengas que arrebatárselo a su cadáver. + + + 127212 + Con ojos llenos de odio, <b>te entrega el mapa</b> antes de escabullirse por un callejón. No te molestas en perseguirla, sino que te retiras a un salón de té apartado para examinar tu premio. El mapa es muy viejo y está desgastado, pero es legible. Está cubierto de símbolos extraños y líneas entrecruzadas que conducen a una ciudad frente a una cabeza de chacal.<br/>En una nota atada al mapa mediante juncos secos pone: <i>Assiout, tal como se describe en el Libro de los Muertos. El texto dice: "Sigue a Quien Abre el Camino, Anubis</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, el embalsamador divino, portador de la llave de Assiout." </i><b>El mensaje es críptico pero no incomprensible.</b> + + + 127213 + Hacer que jure guardar silencio, dejar que se vaya y volver al barco. + + + 127214 + <b>Tienes el tiempo en contra</b> y no puedes perderlo con interrogatorios si quieres hacer algo antes de que las investigaciones sobre el tiroteo lleguen al barco.<br/> Calándote el sombrero y agachando la cabeza sigues una ruta compleja de vuelta al embarcadero del delta y <b>ordenas que icen las velas de inmediato.</b> + + + 127215 + <b>Una punzada de dolor</b> te hace morder el polvo antes de que reacciones. Mientras pierdes el sentido, oyes que los transeúntes entran en desbandada y que los guardias disparan al aire a modo de celebración. Al cabo de bastante tiempo oyes la callada voz de tu capitán. "Esta persona", dice mirándote con cara de cansancio, "está bajo la protección de Su Majestad la Reina. Ella se ocupará de su juicio". Vuelves a dormir y despiertas dos días después, en tu barco y con las heridas tratadas. <b>A juzgar por cómo te hablan, a tu tripulación no le ha hecho mucha gracia tu aventura.</b> + + + 127216 + Entregarte a los guardias. + + + 127217 + <b>Ningún mapa vale tu vida.</b> Con la cabeza gacha, dejas que te encadenen y te arrastren a una celda en una torre en la muralla de la ciudadela que hay a unos kilómetros de la ciudad. Cuando te sentencian a varias semanas en prisión, te queda el reconfortante pensamiento de que solo te queda subsistir a base de bazofia aguada y dormir en tu propia porquería antes de <b>poder volver a tu barco.</b> + + + 127218 + Negarte y seguirla con la esperanza de que haya un tesoro. + + + 127219 + <b>"Bueno, ha sido un placer conocerte. Que tengas un buen día"</b>, dices antes de buscar una esquina desde la que seguirla. Sabes que tu indumentaria llama la atención, así que te haces con un gran sombrero e intentas no llamar la atención en el caos de la ciudad. El engaño es un éxito rotundo y toda clase de vendedores, mercaderes y buhoneros te dejan pasar sin molestarte. La historiadora te guía a un complejo de salas columnadas: ¡la Casa de las Arenas!<br/>La esperas junto a una columna decorada y <b>la obligas a acompañarte a un callejón vacío al pasar.</b> + + + 127220 + "¡Ayúdame a encontrar el tesoro!". + + + 127221 + "Dame el mapa, o de lo contrario...". + + + 127222 + <b>Tus intentos de no llamar la atención se ven frustrados por tu ineptitud.</b> No tarda en darse cuenta de que la sigues y te lleva por una serie de callejones ¡directamente a una patrulla de guardias! Para cuando reaccionas, ya ha susurrado algo a uno de ellos antes de escabullirse por un callejón mientras <b>los soldados preparan sus armas y se acercan a ti.</b> + + + 127223 + Abandonar la promesa del tesoro y volver al barco. + + + 127224 + <b>Una sensación gris se apodera de ti cuando das la orden de izar las velas y zarpar.</b> Las jarcias se estiran y el viento hincha las velas, pero ni la brisa marina te saca de tu mal humor. Te vuelves hacia las costas que acabas de dejar, intentando vislumbrar eso que está fuera de tu alcance. La promesa de la aventura de toda una vida. + + + 127225 + Continuar tu viaje + + + 127226 + <font size='36'>Las pirámides desaparecen en la distancia mientras decides adónde ir...</font> + + + 130601 + Monumentos funerarios + + + 130915 + Perder especialista + + + 130916 + Perder especialista + + + 130917 + Perder especialista + + + 130918 + Perder especialista + + + 130919 + Perder especialista + + + 117968 + El canal de Culysma + + + 117969 + <b> La explosión esparció escombros por el canal.</b> Mientras que el timonel se dirige al nuevo canal de Culysma, una ráfaga ensordecedora delante hace que la mayor parte de tu tripulación se desparrame por la cubierta. Superada la conmoción inicial, se apresuran a sus puestos y consiguen que el barco avance lentamente, colocándose a escasos metros de los restos de otro barco destruido por las llamas. Sin duda, pasarán días hasta que todo esté limpio y la navegación pueda reanudarse. Uno de tus marineros frunce el ceño. "¿No es extraño que no haya nadie en el agua?". Es verdad, no hay rastro de la tripulación del barco. <b>Un misterio irresistible.</b> + + + 117970 + Observar el naufragio para buscar pistas. + + + 117971 + <b>Uno de tus marineros recuerda haber observado el barco mientras esperabais para entrar al canal hace unas horas, y notó su peculiar hélice.</b><br/>La tripulación examina los restos en busca del aparato. <br/>"¿Ves las hojas? Modelos antiguos, instalados solo en un puñado de barcos, y solo dos de ellos tan grandes. Supongo que son de la Inocencia, aunque escuché que la corona la compró para salvarla hace menos de seis meses".<br/>Asimiláis sus palabras lentamente. ¿Puede la Reina haber conspirado para sabotear el canal? <b>Si las autoridades locales se enteran de esto...</b> + + + 117972 + "¡Somos leales a la Reina!". + + + 117973 + <b>Por suerte, solo un par de miembros escucharon el espantoso secreto.</b> Todos ellos se comprometieron inmediatamente a guardar silencio. "Por la Reina y por el país."<br/>Cuando todos han vuelto a sus tareas, el capitán envía un mensaje cuidadosamente redactado a sir Archibald Blake, asegurándole la lealtad y determinación de la tripulación de eliminar cualquier prueba. ¡Seguro que la Reina recompensa a unos súbditos tan leales! + + + 117974 + "La gente tiene derecho a saberlo". + + + 117975 + Es una decisión difícil de tomar, pero <b>la tripulación decide compartir la información con las autoridades de Culysma,</b> convencidos de que ninguna lealtad debe prevalecer sobre corregir una injustica.<br/> El director del canal le da las gracias al capitán, elogiando su integridad e insistiendo en que la tripulación debe ser recompensada por su integridad. Antes de despedirse, el capitán extrae del funcionario la promesa de que no se hará mención sobre la fuente de la información. + + + 117976 + Examinar los escombros sin poner en peligro a tu tripulación <b>es imposible</b>, ya que cualquier red que usaran para recoger fragmentos quedaría lacerada por la abundancia de escombros afilados.<br/> Después de una hora de intentar identificar los fragmentos flotantes, la tripulación no tiene más remedio que abandonar abatida y dar la espalda al barco hundido, preparándose para la larga espera mientras las autoridades limpian el canal. + + + 117977 + Buscar en los alrededores a la tripulación desaparecida. + + + 117978 + Sacándole partido a la larga espera que tienen por delante, <b>un puñado de agentes regresa a la ciudad que se encuentra en la entrada del canal. </b>Cuando se acercan a un pequeño restaurante al final del puerto, escuchas una conversación en tu idioma nativo: <br/>"Si vamos a pasarla por la quilla, ¿por qué no cogemos la carga? Podemos sacar un buen dinero".<br/>"Decir esas cosas te dará una pensión de mendigo, Konrad. Además, la carga estaba justo ahí, así que habrá explotado con lo demás".<br/>Las palabras hacen mella en ti. ¿Puede que la explosión haya sido un sabotaje planeado por tus compatriotas? Las autoridades locales deberían saberlo, sin duda, pero si estos hombres trabajan para la corona... + + + 117979 + <b>Despachas a un par de marineros de vuelta a Culysma para investigar, </b>pero es una tarea demasiado ambiciosa y sin pistas que seguir. Peinan las calles, preguntando a los lugareños y marineros de la forma más discreta posible, pero la tripulación del naufragio o nunca ha estado aquí o ya se ha ido.<br/>Cuando la expedición vuelve a tu navío, <b>no hay mucho más que hacer que esperar a que el equipo de salvamento limpie el canal de escombros.</b> + + + 117980 + Solicitar los registros de barcos a las autoridades del canal. + + + 117981 + <b>Tienes que insistir,</b> pero convences a los oficiales para que os dejen mirar los informes de la carga del barco.<i>Dice: FS Deux Freres de Aquiana autorizado para cruzar hoy. Tapicería y herramientas. NTD.</i> Nada raro, aunque algo parece fuera de lugar y el marinero recuerda:<i> ¿FS?</i> ¿No es un prefijo imperial? Entonces, ¿por qué registrar el barco como extranjero? <br/>Lentamente te das cuenta de que, asumiendo que no hay errores, ¿no es un <b>sabotaje intencionado de vuestros propios compatriotas?</b> Puede haber repercusiones para la corona si se informa a la autoridades... + + + 117982 + <b>Los oficiales que manejan las puertas del canal están demasiado ocupados como para recordar algo inusual.</b> Al principio, responden a las preguntas del capitán de buena gana. La implacabilidad del interrogatorio del capitán los acaba poniendo de los nervios y cortésmente insisten en que regrese a su barco y espere a que la tripulación de salvamento termine de limpiar el canal. Cualquier investigación, si es que hace falta, será realizada por las partes competentes y <i>legales</i>. + + + 120328 + Canal de Culysma + + + 120336 + Ir al canal de Culysma + + + 126861 + Continuar tu viaje + + + 126862 + <font size='36'>Has atravesado el estrecho canal de Culysma. ¿Adónde vamos?</font> + + + 130604 + Canal anodino + + + 117987 + Lluvias benditas + + + 117988 + <b>Tierras anchas y soleadas se extienden ante ti,</b> hierba larga y pálida que brilla con el rocío, mientras que un grupo de árboles dispersos proporciona sombra ocasional del ya cálido sol anaranjado. <br/>Invisibles en la densa alfombra de hierba, multitud de criaturas se despiertan al amanecer, charlando alegremente mientras la sabana cobra vida.<br/><b>Un valle bajo a pocos kilómetros de distancia esconde un pozo de agua floreciente,</b> donde numerosas extrañas y desconocidas bestias se reúnen antes de que el calor del día se asiente, y <b>estribaciones monolíticas se ciernen sobre la llanura.</b> ¡Vistas dignas de un rey! + + + 117989 + Escala las estribaciones para una vista aérea de la sabana + + + 117990 + <b>El ascenso es arduo y largo, </b> pero tus mejores hombres trazan un camino para los demás marineros, usando cuerdas gruesas y restos de harina traídos apresuradamente del campamento. Por fin, llegas a la zona más alta, una larga losa de piedra rojo ocre desgastada por las incontables lluvias y tormentas.<br/><br/> Un sinfín de tierras salvajes se extienden debajo de ti, del color del polvo y azotadas por el viento. En la distancia, nubes de lluvia se arremolinan sobre una zona oscura, y un profundo y dorado silencio se extiende sobre la tierra, roto solo por el lento deambular de extraños animales de altos cuellos en la distancia. Un grave y amenazante gruñido de repente resuena detrás de vosotros, y os volvéis para encontraros cara a cara con los leones, que le muestran los colmillos a la tripulación. <b>Estáis en el territorio de la manada.</b> + + + 117991 + Disparar al macho líder. + + + 117992 + <b>Un tirador carga su rifle </b> y apunta con cuidado a un macho particularmente grande mientras el resto de la tripulación se esfuerza por quedarse lo más inmóvil posible.<br/>El disparo resuena ensordecedor contra las rocas circundantes y barre las tierras inferiores. <br/>Atemorizados por el ruido del rifle y la visión de su compañero desplomándose sin vida en el suelo, <b>el resto de leones retroceden lentamente antes de darse la vuelta</b> y desaparecer en unas rocas más adelante. + + + 117993 + Ya sea por las prisas o por mala puntería, <b>el disparo no alcanza a la criatura por unos metros.</b><br/>Presa del pánico, el cazador busca a tientas el seguro del rifle, pero un crujido indica la reticencia del arma a volver a disparar.<br/>Los leones avanzan lentamente hacia tu tripulación apiñada, con hambre e ira en su mirada.<br/><b>"¡Que alguien los detenga!", grita un marinero</b> antes de avanzar lentamente hacia la primera piedra de muchas en la escalada de vuelta a la llanura. + + + 117994 + Ordenar a los dos más fuertes que intimiden a las bestias. + + + 117995 + <b>Dos colosos apodados Áyax y Hércules por el erudito patrón de tu barco dan un paso al frente.</b><br/>Uno de ellos desafía a los felinos reunidos haciéndoles retroceder un par de pasos hacia la sombra del saliente, y el resto comenzáis el descenso rápidamente.<br/>Cuando el último de tus hombres se desliza por la cornisa, un grave gruñido salvaje se escucha en lo alto. Una gran cantidad de leones han aparecido de varias grutas y nichos alrededor de Áyax y Hércules, una manada de la cual ni siquiera un centenar de hombres podría defenderse.<br/>Un estallido de canciones estridentes estalla sobre la cornisa en el barítono de Áyax, y lo siguiente que ves es a Hércules saltando en tu dirección.<b>"¡Corred!", dice.</b> + + + 117996 + <b>Dos fornidos sureños, de cuello grueso y rubicundos, dan un paso adelante vacilantes</b> mientras que el resto de la tripulación se dirige lo más discretamente posible por la cornisa hacia el camino de regreso a la sabana.<br/> Hay un largo momento de silencio absoluto, hasta que escuchas murmullos de una conversación tranquila pero nerviosa en lo alto seguida de un chillido ensordecedor.<br/> Uno de tus hombres resbala en la cornisa, cayendo en picado hacia la distante pradera, y otro se convierte en la primera de las muchas víctimas de crueles garras y colmillos afilados durante un <b>descenso tenso y aterrador.</b> + + + 117997 + ¡Sálvese quien pueda! + + + 117998 + <b>Años de experiencia se olvidan fácilmente ante un peligro mortal. </b>Los marineros se empujan entre sí para ser los primeros en descender a las repisas inferiores lejos de los salvajes felinos. <br/>Un hombre tropieza y cae con un repugnante crujido sobre una piedra, y la sangre comienza a brotar de su cabeza para acumularse en la roca roja oscura.<br/>>El olor a sangre aviva a los leones, y se olvidan de las reservas que tenían, abalanzándose sobre los rezagados para hacerles pedazos. <b>La expedición ha aprendido a temer la llamada "roca de la manada".</b> + + + 117999 + Tirar al grumete a los leones. + + + 118033 + <b>El capitán sabe que tiene que hacer lo correcto.</b>¿No son más importantes las vidas de muchos que las de unos pocos? ¿Y se valoran más las manos robustas y veteranas que unas jóvenes e inexpertas?<br/> Sin embargo, el rostro pálido y afligido del muchacho le persigue mucho después de que una bestia silencie misericordiosamente sus gritos confusos y ensangrentados, y <b>ningún miembro de la tripulación es capaz de dormir tranquilo durante una semana.</b> + + + 118034 + Intimidar a las bestias con gritos y gestos. + + + 118035 + Actuando al unísono, <b>la tripulación comienza a pisotear el suelo rítmicamente, </b>, golpeando la piedra con tal fuerza que tiembla mientras agitan sus brazos ferozmente en grandes círculos, ocultando su terror lo mejor que pueden.<br/> Sorprendidos, <b>los leones retroceden lentamente, </b>sus graves gruñidos ya no son amenazantes sino preocupados, <b>y rápidamente se dispersan, </b>saltando con gracia entre los pequeños arbustos espinosos donde de ocultarse su guarida.<br/> + + + 118036 + Acorralar la guarida y asfixiar a las bestias con humo. + + + 118037 + <b>Abunda la leña seca para prender</b> a pesar de las recientes lluvias, por lo que construyen una serie de piras pequeñas alrededor de la entrada de la guarida. Pronto, las llamas brillantes proyectan oscuras sombras al fondo de la cueva. <br/>Después arrojan las hojas y la hierba empapada por la lluvia al fuego, desatando voluminosas columnas de espeso humo gris.<br/>Hay un momento de silencio mientras el humo invade la guarida, antes <b>de que una poderosa forma salte a través de la neblina solo para quedar atrapada por los marineros que la esperaban.</b><br/> El león ruge con furia y angustia en vano, y la tripulación regresa rápidamente al campamento, alardeando triunfalmente de su premio. + + + 118038 + <b>Encontrar leña lo suficientemente seca como para encender un fuego es difícil</b> sobre la roca de la manada, sobre todo por las recientes lluvias. Lucháis por encender pequeños montones de hierba húmeda y ramitas, pero vuestros esfuerzos solo atraen la atención de los leones. Una hembra salta sobre un hombre con una caja de yesca. <br/> Él se aparta, evitando por poco un golpe mortal. La sangre cae al suelo cuando un espantoso desgarro aparece en su mandíbula, con los dientes visibles a través de la herida. Tu tripulación se pone a cubierto detrás de las pequeñas y parpadeantes antorchas que han logrado encender y comienza el <b>doloroso y lento descenso de regreso a la llanura con su compañero herido.</b> + + + 118039 + Retirarse con seguridad al campamento. + + + 118040 + Optando por la cautela, <b>el capitán ordena una rápida retirada por el espolón </b>mientras la manada está amedrentada y recelosa.<br/> La noche os encuentra a todos acurrucados alrededor de la fogata, recordando con exageración el encuentro con la manada a los marineros que se habían quedado atrás. <br/>Un repentino ladrido de perros salvajes se escucha a lo lejos en la noche, y <b>te maravillas ante la majestuosidad y belleza de esta desconocida tierra, con una curiosa satisfacción por la ausencia de bajas en esta expedición.</b> + + + 118041 + <b>La manada no se deja intimidar por tus esfuerzos de gritar y pisotear para espantarla</b>. Haciendo caso omiso de los gritos cada vez más agudos de la tripulación, se acercan hasta el borde de una roca, preparándose para saltar. Miras a tu tripulación, pero la expedición por el espolón parecía tan inofensiva que ninguno de ellos trajo un rifle, excepto una joven delgada y de rostro oscuro, que lleva un <b>modelo de pistola de cañón estrecho del extranjero</b> con ella. <b>No te inquieta dejar vuestras probabilidades de supervivencia a su cargo</b>. Podríais acorralar a los leones cuando salten o rechazarlos a pedradas. + + + 118042 + Prepararte para acorralarlos cuando salten. + + + 118043 + <b>Ordenas la dispersión de las filas, pues si las bestias se abalanzan os rodearán de inmediato,</b> y al instante un macho particularmente imponente se lanza a la refriega. Te preparas para arrinconarlo cuando <b>un fuerte puñetazo golpea el costado de la bestia en medio de un salto, </b>enviándola al suelo, aturdida, a varios metros de distancia.<br/> Sorprendida con la fuerza de Áyax, un hosco pistolero pero fuerte y musculoso, tu tripulación se retira del espolón mientras el león está aturdido y sus compañeros intimidados. <br/>Esa noche, abundan las historias alrededor de la fogata sobre la poderosa hazaña de Áyax, pero <b>no olvidan la sensación de que escaparon con vida por muy poco.</b> + + + 118044 + <b>Uno de los leones se abalanza sobre un joven en las primeras filas.</b> Se agacha, con la esperanza de evitar a la bestia, pero las afiladas garras se clavan en su hombro, la sangre brota violentamente cuando el muchacho queda atrapado bajo el peso de la criatura. Sus compañeros golpean al león con los puños, pero apenas parecen afectarle, y se afana en desgarrar al desafortunado muchacho. Toda pretensión de resistencia abandona finalmente a la tripulación. <b>Destrozados, los marineros se disuelven y vuelven a la sabana,</b> derrotados y perseguidos por el terrible destino de su joven compañero. + + + 118045 + Ordenarle a la mujer que dispare con esperanza de que la pistola funcione. + + + 118046 + <b>En su rostro aparece una sonrisa oscura y desenfunda la pistola que lleva a la cadera rápidamente.</b> La luz del sol se refleja en el metal plateado y los disparos que brotan del arma son rápidos y precisos.<br/>Hay un momento de silencio incrédulo y reprimido mientras cuatro leones se desmoronan en el polvo, con la sangre manando de las pequeñas heridas redondas de sus frentes.<br/>La mujer sonríe satisfecha, antes de devolver la pistola a la funda con una floritura. Un rugido de gritos y vítores surge de la tripulación, y mientras bajan del espolón, se apiñan junto a la tiradora para escuchar hablar de su pistola, la última de las Bolt de seis balas, y <b>la leyenda de la mujer que disparó más rápido que su propia sombra se extiende como la pólvora.</b> + + + 118047 + Saca el arma con prisa, <b>pero solo uno de los seis disparos rápidos da en el blanco.</b> El león ruge, con la melena enmarañada por la sangre que fluye velozmente, mientras sus compañeros se abalanzan furiosos sobre la joven. Las fuertes mandíbulas se cierran con un repugnante crujido en su cráneo, abriéndolo en una salpicadura de sangre que hace que los marineros que la rodean se tambaleen y vomiten.<br/>Se escucha un gruñido de hambre desde arriba antes de que un grupo recién despierto de bestias voraces salten a la refriega, desgarrando con sus colmillos y garras mientras la tripulación corre por su vida.<br/> + + + 118048 + Lanzarles piedras. + + + 118049 + <b>Te agachas apresuradamente para agarrar una serie de rocas afiladas</b>, arrojándolas hacia las criaturas que se acercan. Retroceden sin prisa, claramente capeando la tormenta hasta que llega la oportunidad de reanudar su caza. Algunos emiten gruñidos graves cuando las rocas golpean sus flancos, pero<b>la mayoría parece despreocupada.</b> + + + 118050 + Distraerlos con comida. + + + 118076 + <i>Mejor que llenen sus estómagos con comida a que los llenen con vosotros.</i> + + + 118077 + Aceptar + + + 118078 + Cancelar + + + 118051 + Algunos miembros de tu tripulación lloran al ver que se arrojan suministros vitales a las bestias, pero <b>todos están de acuerdo en que prefieren perder comida a convertirse en ella.</b><br/>La ofrenda apacigua a la manada el tiempo suficiente para que tus marineros se den la vuelta rápidamente. <b>Un encuentro aterrador sin duda, pero que seguramente les recompensará con muchas bebidas de admiración en las tabernas de vuestras costas.</b> + + + 118052 + <b>Esperabas estar de regreso al campamento a mediodía, y por lo tanto, trajisteis muy poca comida, apenas la suficiente para aplacar a los leones hambrientos.</b> Quizá solo sea tu imaginación, pero un grave gruñido recorre la roca oscura mientras bestias se acercan amenazadoramente desde todos los ángulos. + + + 118053 + Ir al pozo. + + + 118054 + <b>Tu grupo avanza sigilosamente a través de la hierba alta hacia el pozo oculto.</b> Cuando llegan a una cornisa donde la tierra blanda ha caído al agua fangosa, se quedan boquiabiertos ante la abundancia de vida que encuentran. Decenas de criaturas se apiñan junto al agua: las jirafas de cuello alto abren torpemente las piernas para inclinarse y lamer la superficie, mientras que suricatos nerviosos y ñus despectivos miran las aguas con cautela, recelosos de unos sospechosos troncos que bajan por ellas. <br/>De repente, el suelo tiembla. <b>¡Estás a punto de presenciar a un rinoceronte enfadado cargando contra tu tripulación!</b> + + + 118055 + Esquivar la carga. + + + 118056 + Tu tripulación se dispersa mientras <b>una mujer alta, delgada por los años de trabajo en el en el aparejo, sale de la hierba para enfrentarse a la bestia que carga</b>. Se endereza con orgullo, con el desafío brillando en sus ojos, y espera el inevitable golpe. <br/>En el último momento, se hace a un lado con gracia, dejando que la bestia choque contra el grueso árbol que había detrás de ella. <b>Aturdido por el impacto, el rinoceronte se tambalea levemente,</b> sacudiendo la cabeza para sacar el cuerno de la madera desgarrada. + + + 118057 + Intentar capturarlo. + + + 118058 + <b>Varios marineros atan ágilmente las piernas de la criatura,</b> evitando con cuidado los envites de su cabeza. El rinoceronte lucha contra la atadura, pateando violentamente, pero tus hombres tiran de las cuerdas y la bestia cae de costado, inmóvil pero furibunda.<br/>Se necesita un esfuerzo considerable para arrastrarlo de regreso al campamento, pero la mirada atónita del resto de la tripulación <b>vale cada gota de sudor</b>. + + + 118059 + Cuando sacan las cuerdas para sujetarlo, <b>el rinoceronte se ha soltado del árbol </b> y se lanza furiosamente hacia los marineros que se aproximan. Intentan atar sus piernas lo mejor que pueden, moviéndose peligrosamente entre sus enloquecidas patadas, pero la enorme criatura resulta imposible de dominar, y no pasa mucho tiempo antes de que abandone el cerco, adentrándose en la sabana, <b>para la decepción de la tripulación.</b> + + + 118060 + Huir. + + + 118061 + Una horda de ñúes pasa en estampida junto a tu tripulación, evidentemente alarmados por el atronador ataque del rinoceronte, separándote de la bestia. <br/>Aprovechando la oportunidad de escapar de la criatura enloquecida y su tamaño amenazante, <b>os retiráis rápidamente, emocionado por el escape</b> y las impresionantes habilidades dramáticas de la mujer que engañó al rinoceronte. + + + 118062 + El capitán señala a un marinero famoso por sus maniobras durante fuertes tormentas y le ordena que atraiga a la bestia a un árbol cercano.<br/><b>El hombre se pone nervioso,</b> su miedo es evidente cuando el rinoceronte se inclina en su dirección.<b> Trata de esquivarlo en el último momento, solo para ser ensartado por el impresionante cuerno nasal de la bestia.</b><br/> Un rugido aterrorizado se eleva desde el pozo cercano cuando los animales reunidos sienten la sangre y el pánico, ¡su ansiedad pronto se convertirá en una estampida! Los miembros de la tripulación que escapen de las bestias aterrorizadas <b>quedarán traumatizados para siempre.</b> + + + 118064 + Escalar a árboles cercanos. + + + 118065 + <b>Años de náutica</b> escalando el aparejo de un barco en movimiento sacudido por tormentas hace que escalar árboles bajos y retorcidos sea un desafío menor.<br/> El rinoceronte se detiene cuando se da cuenta de que su presa ha desaparecido, mirando a su alrededor con ojos apagados y llenos de rabia antes de retirarse a la hierba alta y agostada por el sol.<br/>Mientras los marineros se alejan de sus escondites, se dan cuenta con abatimiento de que la embestida territorial de la criatura ha expulsado a todos los animales del pozo, así que <b>no queda nada más que hacer que retirarse al campamento.</b> + + + 118066 + <b>Todos buscan ramas bajas y nudos escalables en los troncos gruesos y tortuosos de los árboles circundantes.</b> La mayoría encuentra un agarre fácil y desaparece entre el denso follaje, pero algunos se quedan en manos de un árbol joven de corteza plateada, flexible y alto, pero claramente incapaz de soportar todo su peso. Luchan por un punto de apoyo a medida que el estruendo de la carga del rinoceronte se acerca.<br/>Un tercer hombre intenta subir con ellos, pero sus compañeros lo empujan sin miramientos, solo para verle caer frente a la carga de la bestia. <br/><b>Satisfecho de haber espantado a sus atacantes, el animal se marcha después de pisotear a conciencia el cuerpo ante los ojos de todos los miembros de la tripulación,</b> una escena que los atormentará hasta sus últimos días. + + + 118067 + Quedaros quietos y en silencio. + + + 118068 + <b>Todos los naturalistas saben que los rinocerontes tienen una visión limitada,</b>información que se distribuye rápidamente entre los marineros en susurros. Con cuidado de evitar movimientos repentinos, se apartan del camino de la criatura y se quedan inmóviles.<br/> La bestia se detiene cuando se da cuenta de que sus enemigos han desaparecido. Agita y gira su voluminosa cabeza, mirando la hierba alta en busca de algún signo de vida.<br/><b>Después de un largo momento de indecisión, se da la vuelta y baja a trompicones hacia el pozo para beber largos tragos de agua.</b> + + + 118069 + <b>Tus intentos de convencer a los marineros de que se queden quietos habrían sido más eficientes si no se hubieran lanzado contra ellos cuatrocientos kilos de bestia furiosa y acorazada con cuernos.</b> Un muchacho, al ver que la bestia se acercaba, cede al miedo y se lanza a una loca fuga.<br/> El rinoceronte se vuelve inmediatamente hacia él, y la tripulación aprovecha la oportunidad para retirarse, tratando desesperadamente de ignorar el hecho de que <b>han comerciado con la vida del muchacho para escapar.</b> + + + 118070 + ¡Dispersarse! + + + 118071 + "¿A dónde? ¡Está embistiendo!". + + + 118072 + Huye lo más lejos que puedas. + + + 118073 + <b>Los intentos de dejar atrás al rinoceronte son inútiles.</b> Girándose hacia los rezagados, identifica a un tipo que va cojeando y brama antes de atacarlo y ensartarlo con su cuerno.<br/> Mientras el cuerpo de tu compañero de tripulación queda derribado y aplastado por sus poderosas patas, <b>los marineros huyen de regreso al campamento, atormentados por visiones de un cuerno oscuro y ensangrentado que atraviesa el abdomen del hombre en un chorro de sangre.</b> + + + 118074 + Rodear a la bestia para confundirla. + + + 118075 + <b>Los rinocerontes son rápidos, pero su tamaño les da poca movilidad.</b>La tripulación entra y sale de la vista de la bestia, dejándola girando vertiginosamente de una figura evanescente a otra. En cuanto está lo suficientemente aturdido, <b>tus hombres se lanzan detrás del colosal trasero de la criatura y corren apresuradamente de regreso al campamento, </b>escondiéndose por la hierba alta, temiendo a cada instante escuchar un furioso bramido , vislumbrar una armadura gris o sentir el afilado extremo del cuerno óseo. + + + 118080 + Prepararte para interceptarlo en medio del salto. + + + 118081 + <b>Ordenas la dispersión de las filas, pues si las bestias se abalanzan os rodearán de inmediato,</b> y al instante un macho particularmente imponente se lanza a la refriega. Te preparas para arrinconarlo cuando <b>un fuerte puñetazo golpea el costado de la bestia en medio de un salto, </b>enviándola al suelo, aturdida, a varios metros de distancia.<br/> Sorprendida con la fuerza de Áyax, un hosco pistolero pero fuerte y musculoso, tu tripulación se retira del espolón mientras el león está aturdido y sus compañeros intimidados. <br/>Esa noche, abundan las historias alrededor de la fogata sobre la poderosa hazaña de Áyax, pero <b>no olvidan la sensación de que escaparon con vida por muy poco.</b> + + + 118082 + <b>Uno de los leones se abalanza sobre un joven en las primeras filas.</b> Se agacha, con la esperanza de evitar a la bestia, pero las afiladas garras se clavan en su hombro. La sangre brota violentamente cuando el muchacho queda atrapado bajo el peso de la criatura. Sus compañeros golpean al león con los puños, pero los golpes apenas parecen afectarle, y se afana en desmembrar al desafortunado muchacho. Toda pretensión de resistencia abandona finalmente a la tripulación. <b>Destrozados, los marineros se retiran y vuelven a la sabana,</b> derrotados y perseguidos por los terribles destinos de sus compañeros. + + + 118083 + Que cada bala cuente. + + + 118084 + Cargan las armas nerviosamente y apuntan a las criaturas hasta que <b>una repentina ráfaga de disparos rápidos sale de las filas traseras de la tripulación.</b> Tres leones tropiezan antes de caer a tus pies, con las cabezas ensangrentadas por la asombrosa y precisa puntería.<br/><b>Los leones restantes retroceden aterrorizados mientras la tripulación regresa sabiamente por el espolón,</b> entusiasmados con las habilidades del joven tirador pero desagradablemente conscientes de lo cerca que han estado de la muerte. + + + 118085 + <b>La tripulación sufre para cargar sus armas,</b> y unos disparos desesperados atraviesan el cálido aire. Sin el tiempo adecuado para apuntar, los tiradores fallan por varios metros.<br/> Enfurecidos, los leones se abalanzan, desgarrando y atacando a los que están cerca con sus poderosas fauces, salpicando sangre por los aires y sobre el resto del horrorizado grupo. Abandonando toda pretensión de valentía, <b>huyen de las imponentes rocas, seguidos de los gritos agonizantes de sus camaradas.</b> + + + 120329 + La sabana, amplia y salvaje + + + 120337 + Ir a la sabana + + + 126863 + Continuar tu viaje + + + 126864 + <font size='36'>Has sobrevivido al caos de la sabana. ¿Adónde vamos ahora?</font> + + + 118125 + Santa peregrinación + + + 118126 + <b>Abundan las historias sobre una ciudad sagrada</b> para todos en esta tierra, y de la santa peregrinación que deben realizar los fieles al menos una vez en su vida. Con curiosidad, atracas en un puerto concurrido y haces un alto en el viaje.<br/> <br/>Mientras deambulas por las calles bajo la refrescante sombra de los antiguos rushanes, ves túnicas blancas con los dobladillos llenos de polvo y sandalias resistentes que delatan las devotas intenciones de sus portadores. Fragmentos de entusiastas y fervientes charlas convencen a tu tripulación de que deben ver la ciudad santa con sus propios ojos. Estás examinando la mercancía de un ansioso comerciante cuando se acerca un hombre con armas ornamentadas en su costado y espalda. <b>"Marhaban, amigos, ¿habéis venido de peregrinación?".</b> + + + 118127 + "Sí, venimos de muy lejos a ver la Ciudad Sagrada." + + + 118129 + <b>Os mira con simpatía.</b><br/>"El wadi es un lugar peligroso, abundan las lluvias y los bandidos de b'adawi. Uníos a la caravana, será más seguro".<br/>Una oferta tan generosa es difícil de rechazar, y el siguiente amanecer te encuentra vestido con el atuendo blanco de los devotos, uniéndote al ritmo constante de cientos de otros peregrinos en el largo cauce seco. El viaje es lento pero seguro, y apenas es mediodía cuando la caravana llega a las afueras de la Ciudad Sagrada y se dispersa.<br/><b>Miras a tu alrededor, sin saber a dónde ir.</b> + + + 118132 + Ir al templo para completar la peregrinación. + + + 118134 + <b>Las multitudes acuden a un vasto patio amurallado con intrincadas columnas arqueadas.</b>Intrigado sigues a la multitud, pero encuentras que el patio está completamente vacío salvo por una imponente estructura de piedra negra y dorada en el centro.<br/><br/>Arrastrado por la procesión, no puedes evitar sentirte asombrado por el zumbido de innumerables oraciones fervientes. Cubiertos por el silencio de la oración, los devotos rodean la piedra en círculos cada vez más cercanos. Esta es quizás la parte más importante de sus meses de viaje, la más sagrada de las ciudades.<br/><br/>Un hombre con un atuendo de sacerdote te saluda desde un nicho en las paredes de piedra de color crema, señalando amistosamente una puerta con paneles detrás.<b>Parece amable, pero tienes aún mucho que hacer antes de irte de la ciudad.</b> + + + 118138 + Seguir al hombre. + + + 118140 + Aprovechando la oportunidad de dejar la sofocante multitud, <b>lo sigues a un conjunto de habitaciones tenuemente iluminadas que huelen a incienso y mirra.</b><br/>A vuestro alrededor, las paredes están llenas de libros y mapas de aspecto antiguo, libros de estudios reputados en una veintena de idiomas y escrituras, testimonio de la obra de los eruditos.<br/> Un libro en particular está colocado con indiferencia sobre un pequeño cojín de terciopelo rojo debajo de los arabescos de madera de una fina ventana, con el grueso cubierto de incrustaciones finas de gemas diminutas y tinta dorada. + + + 118142 + Preguntar dónde aprendió tantos idiomas. + + + 118145 + <b>"Un idioma es el corazón del pueblo,</b> su sonido es la música del mundo que escuchan, su gramática es la imagen de su comprensión, su historia otro cuento de la creación". Se inclina en silencio sobre el respaldo de una cómoda silla baja, con la vista perdida en la bruma que ondula plácidamente al otro lado de la ventana morisca.<br/><br/>"Un poema cuenta cómo los pájaros una vez se unieron en peregrinación para encontrar al Simorgh, cómo les hablaba a cada uno en su idioma y cómo conocieron allí la verdad de sus palabras". Sonríe con tanta alegría que el cansancio de la edad desaparece de su rostro por un momento. "Hace mucho que he estado holgazaneando, perdido en mi conocimiento. Es hora de que aprenda de nuevo y escuche los cantos de los pájaros de todas las naciones, si tienes a bien aceptarme". <b>Un hombre tan sabio podría ser una gran ayuda en el viaje.</b> + + + 118143 + Preguntar por el libro adornado. + + + 118146 + <b>"Una obra de fe y erudición, recopilada por muchos eruditos más sabios que yo.</b> Pero os aconsejo, amigos, que desviéis la mirada del destello de la opulencia y la riqueza ostentosa y encontréis la belleza más radiante del Todopoderoso en el polvo y la miseria en lugar de en los salones de oro y los cofres llenos de tesoros".<br/>Con brillo en sus ojos, <b>os da las gracias por vuestra compañía y os pide que os pide que os vayáis</b> para que pueda prepararse para una reunión de eruditos por la noche. + + + 118149 + Ha hablado de la belleza del <i>polvo</i>. ¿Se refiere a la ciudad? + + + 118150 + Ha hablado de la belleza del <i>polvo</i>. ¿Se refiere al desierto? + + + 118144 + Comentar la antigüedad de algunos volúmenes. + + + 118147 + <b>Se acerca a un estante alto y baja un libro con letras extrañas en la cubierta.</b><br/>"El Libro de los Reyes. Una historia de tierras y pueblos, para que no olvidemos nuestras raíces".<br/>Lleva su dedo hasta el último volumen de la fila, sacándolo con cuidado.<br/>"Mi propio diario. Todo lo que hago y todo en lo que creo está escrito aquí".<br/>Por último, saca un voluminoso libro de otro estante, deshilachado y desgastado por incontables años y lecturas, y te lo entrega con una reverencia. <br/>"El libro más sagrado de todos, del que puedes aprender y maravillarte". Sus ojos brillan. "Algunas páginas están dañadas por el tiempo, ¿tal vez espera que manos nuevas escriban sus propios viajes en ellas?".<br/><b>Le das las gracias profundamente y os desea a vosotros y al libro un viaje seguro, </b>bajo la luz de la Ciudad Sagrada. + + + 118139 + Dejar la ciudad antes de que los peregrinos salgan en masa del templo. + + + 118141 + <b>Ningún lugar en la ciudad puede alojar a un grupo tan grande como el tuyo, </b>así que acampas en los montículos fuera de las murallas. Los peregrinos y los viajeros parecen haber tenido una idea similar , y no pasa mucho tiempo antes de que un animado grupo te invite a pasar la noche con ellos.<br/>Cuando el sol se pone bajo las colinas, llega comida en abundancia para romper el ayuno. Algunos peregrinos tocan instrumentos extraños de cuello largo y los marineros entonan alegres danzas con sus propios violines y silbatos de hojalata, deleitando a los niños del campamento.<br/><b>Este encuentro fortuito, bajo una corona de estrellas centelleantes, permanecerá en el corazón de tu expedición por mucho tiempo.</b> + + + 118135 + <b>Ser peregrino es más que vestirse con túnicas blancas.</b> Al principio, tus intentos de mezclarte con la multitud no tienen éxito, y te unes a un grupo de fieles que rodean lo que parece ser un gran e intrincado cubo negro y dorado de piedra. Sin embargo, la procesión es dolorosamente lenta y el ardiente sol pronto hará que la compañía tenga sed. Uno de ellos ve un pozo en una esquina de la explanada y corre hacia él para sumergir su mano en el claro y fresco estanque. Un grito de indignación brota de los peregrinos de alrededor, que se abalanzan sobre él por contaminar el agua sagrada, enviando una oleada de confusión a través de la multitud. La gente se dispersa y tropieza, <b>¡convirtiendo rápidamente el incidente en una estampida!</b> + + + 118151 + Intentar atravesar las puertas. + + + 118153 + <b>Tan pocos no pueden cambiar una situación tan abrumadora,</b> y tu intento fracasa estrepitosamente cuando algunos de tu grupo tropiezan con el dobladillo de la túnica y caen. <br/>Sus compañeros intentan ayudar, pero ya es demasiado tarde: la presión implacable de la multitud, sin pensar por el fervor, se los lleva, y los pies letales de la estampida humana acalla sus gritos desesperados.<br/><b>Cerca hay una serie de paredes talladas; tal vez puedan usarse para escapar</b> o tal vez fuera más inteligente unirse a la multitud hasta que se calmen los ánimos. + + + 118155 + Quedarse pegados a las paredes. + + + 118157 + <b>Os apretáis contra la pared, </b>agarrándoos en los bordes salientes de las tallas para resistir el tirón de la marea de peregrinos. Los cuerpos presionan por todos lados, sofocando el cada vez menor suministro de aire. Un hombre se desmaya y es atrapado. Cuando intentas levantarlo, el movimiento de la multitud lo arroja contra un pilar de piedra. <br/>Oyes un crujido cuando su cabeza choca contra una esquina afilada y cae al suelo sin vida fuera de tu alcance. <br/> Avanzas con cuidado a lo largo de los versos grabados, llegando a una puerta baja que por fortuna se abre, dejándote caer en la seguridad de un jardín lateral. Mientras recuperas el aliento, <b>no puedes evitar preguntarte si esta tragedia podría haberse evitado de no traspasar en tierra santa.</b> + + + 118156 + Juntarse en formación y dejarse llevar + + + 118158 + <b>Te dejas llevar por el flujo de adoradores</b>durante lo que parece ser una eternidad. El zumbido de las miles de oraciones es ensordecedor, y el resplandor del sol sobre el mar de túnicas blancas es deslumbrante y cegador.<br/>Por fin, el remolino de peregrinos te deja a las grandes puertas del templo, por las que la multitud se dispersa por las calles en medio del silencio. Tu vestimenta extranjera es evidente a través de los rotos y las manchas oscuras de tu túnica. <b>Decides no correr el riesgo de incurrir en la ira de las fuerzas que gobiernan la Ciudad Sagrada y comienzas un viaje vacilante y triste.</b> + + + 118152 + Intentar seguir el ritmo de la multitud. + + + 118154 + A pesar de la presión errática,<b>la corriente te acerca a un nicho apartado.</b>En una poderosa ola de determinación, algunos de tus marineros más fornidos se abren un efímero camino entre la multitud, y tu tripulación tropieza con el hueco, amontonándose unos encima de otros mientras la presión de la multitud desaparece repentinamente.<br/><br/>Una mirada rápida revela a tu alrededor una pared baja y escalable, y<b>te encuentras de nuevo en las avenidas menos concurridas de la ciudad.</b>Tu falta de lesiones no es menos que un milagro. + + + 118133 + Respetar la fe de los peregrinos e ir al zoco. + + + 118136 + <b>El zoco cubierto de polvo está animado y lleno de rarezas para satisfacer la curiosidad de tu grupo</b> y aligerar sus carteras. La mayoría parecen contentos con la decisión de renunciar a completar la peregrinación, aunque los más aventureros se sienten seducidos por ella.<br/>Con el cansancio y el calor del día, <b>encuentras un jardín con minaretes a la sombra y te reclinas para ver la puesta de sol reflejada en las relucientes torres de la ciudad,</b> jugando ociosamente con los ricos recuerdos de una experiencia única. + + + 118130 + <b>Puede que hubiese creído que así es de no ser por las ostentosas joyas paganas de algunos de tu tripulación.</b> Te escapas por poco de una reprimenda fingiendo no conocer las costumbres locales y suplicando perdón, pero la labia no puede evitar que te prohíban subir de nuevo a la caravana.<br/><b>Sin embargo, la tripulación no se viene abajo,</b> y la primera luz del amanecer les encuentra preparándose para acercarse sigilosamente a la larga procesión de peregrinos. La discreción será necesaria, y surge una discusión sobre la mejor manera de evitar que os detecten. + + + 118159 + Usar algodón blanco para crear túnicas. + + + 118163 + Sacan delgadas agujas de hueso y acero, y <b>pronto todos están vestidos en perfecta lana blanca</b>, una buena elección, ya que luego descubren que el atuendo de los peregrinos es similar. Con las cabezas inclinadas, os ocultáis fácilmente entre la multitud, sin ser descubiertos gracias a la absorta contemplación de los peregrinos.<br/>El viaje a través del wadi transcurre sin incidentes, y no llega a mediodía del día siguiente cuando se ve la legendaria Ciudad Sagrada en el horizonte, brillando con luces pálidas y polvorientas y tarareando con el lejano rumor de los fieles. La caravana se disuelve poco después de cruzar las puertas de la ciudad. Algunos peregrinos <b>se dirigen al animado zoco</b> mientras que otros <b>se dirige a los altos muros del templo.</b> + + + 118160 + Usar el lino sobrante para hacer túnicas. + + + 118164 + <b>Vestido con una túnica gris polvorienta, te unes a la caravana</b>, que se adentra en el wadi, como motas de telas más oscuras en un mar de túnicas blancas.<br/>Los últimos peregrinos aún no han cruzado el Muro Sagrado, marcando así el comienzo del viaje, cuando escuchas un grito agudo sobre el ruido de los pies.<br/>"¡Vosotros!"<br/>Alarmado, tu grupo rompe filas y se dispersa por las colinas. Un ladrido, una onda de destellos crepitantes constantes y varios fugitivos caen al suelo.<br/>Aparece un oficial y casualmente decapita a cada uno de los caídos, girándose después hacia ti.<br/>"Date la vuelta y no vuelvas, o sufrirás el mismo destino."<br/><b>Tu grupo se quita las túnicas grises y huye, jurando no volver a pisar esta tierra jamás.</b> + + + 118161 + Ir a la cola de la caravana con sigilo + + + 118165 + <b>Seguir a la caravana no es una gran hazaña</b> debido a los copiosos remolinos de polvo que levantan los miles de pies que se arrastran, pero decides actuar con cautela y confiar en que lo mejor es seguir a la caravana a cierta distancia, informando antes al resto de la tripulación.<br/>El viaje es inquietante pero rápido, y antes del mediodía del día siguiente la legendaria Ciudad Sagrada ya es visible en el horizonte, reluciendo con luces pálidas y polvorientas y resonando con el lejano rumor de los fieles. <b>Al entrar en la ciudad te preguntas qué hacer a continuación.</b> + + + 118166 + <b>El wadi es más difícil de navegar de lo que parece</b>: un laberinto de pasillos serpenteantes y polvorientos que entran y salen de colinas bajas y elegantes, y es difícil mantenerse a una distancia segura de la caravana sin correr el riesgo de perderlos y encontrarte varado en el desierto.<br/>A medida que se acerca la noche y acampas, una voz familiar resuena desde una repisa sobre la fogata.<br/>"Creí haber visto gente siguiéndonos". El guardia, con la cara vendada con paño largo y oscuro, desenvaina una espada con un filo de aspecto cruel mientras sus cuatros compañeros cargan sus rifles.<b>"Ningún infiel puede viajar por el camino sagrado sin pagar un precio. Entonces, que será: ¿riqueza o sangre?"</b> + + + 118168 + Renunciar a algunas de vuestras posesiones. + + + 118170 + La tripulación saca el contenido de sus bolsas enfrente de los oficiales. + + + 118171 + Confirmar + + + 118173 + <b>La tripulación les da varios bienes para salvar sus vidas,</b> pero los oficiales se niegan a dejarlos pasar. Reúnen al grupo y lo conducen a medio galope de regreso al puerto, en medio de una feroz cabalgata de los caballos de los oficiales, con sillas de color granate. "Idos y no volváis, o correréis la misma suerte", insiste su líder. <b>No tenéis más remedio que subir a bordo del barco y marcharos</b> habiendo visto poco de lo que estas tierras, duras y hermosas a partes iguales, pueden ofrecer. + + + 118172 + Cancelar + + + 118174 + <b>Tus insignificantes intentos de sobornarlos enfurecen a los soldados.</b> Su líder da una áspera orden y una descarga de disparos derriban a un miembro de la tripulación.<br/>La conmoción se apodera de tus hombres, haciendo que algunos caigan de rodillas sin poder evitar las lágrimas, suplicando misericordia.<br/>Satisfecho de que su mensaje haya sido transmitido en términos claros, el oficial se acerca al cuerpo, vaciando sus bolsillos de objetos de valor casualmente mientras sus compañeros os apuntan con los rifles, antes de marcharse y desaparecer en la fría noche.<br/><b>El viaje de regreso está sacudido por sollozos secos y agitados, y muchos juramentos fervientes de no volver a pisar esta tierra nunca más.</b> + + + 118169 + Intentar sorprender a tus enemigos. + + + 118175 + <b>Un tipo corpulento se pone en pie de un salto y arroja su pesada mochila contra los sorprendidos guardias,</b> mientras una mujer joven se lanza sobre el líder, inclinándose para dar un golpe bajo y agarrar la curva daga de su cinturón, derribando a su oponente de un golpe con el pomo en la sien.<br/>Sus compañeros se quedan estupefactos el tiempo suficiente como para que varios de tus armeros se abalancen sobre ellos, haciéndolos caer al suelo y desarmándolos hábilmente.<br/><b>Sin embargo, la sensación de victoria es fugaz, ya que ahora no tienes más remedio que huir de estas tierras.</b> + + + 118176 + <b>Un valiente pero temerario intento,</b> rápidamente sometido por el crujido de los rifles de los soldados y el golpe de los cuerpos golpeando el frío polvo.<br/>Esperas que el oficial al mando tome una pronta retribución contra tu tripulación, pero, para tu sorpresa, te ordena que empaques tus pertenencias y te vayas. El alivio se convierte en ira y sentimientos de impotencia, sin embargo, cuando te prohíbe llevarte los cuerpos de tus camaradas caídos contigo.<br/>"Servirán para ilustrar nuestras leyes a los próximos mushrikū que pretendan profanar la Tierra Santa".<br/><b>No te queda más remedio que dejar</b> los dorados tejados de la Ciudad Santa a lo lejos y desvanecerte rápidamente en la oscuridad de la noche que se avecina. + + + + + 118162 + Abandonar el plan de ver la Ciudad Sagrada + + + 118167 + Aunque la tripulación entiende que es sensato no desafiar al desierto hostil y a la sospecha de los fieles, <b>no pueden evitar sentirse decepcionados,</b> pues tenían grandes esperanzas de ver las altas torres, las almenas relucientes y las banderas de la Ciudad Sagrada ondeando al viento.<br/> La promesa de nuevas tierras y maravillas por descubrir es de poco consuelo, y cuando el navío parte, muchos de los tripulantes estiran sus cuellos con nostalgia hacia la orilla, intentando vislumbrar los minaretes de oro en el pálido amanecer. + + + 118128 + "No, acabamos de llegar a esta tierra". + + + 118131 + <b>Se acerca a tu tripulación examinando cuidadosamente a cada hombre y mujer.</b><br/>"Todos los fieles que se someten a la peregrinación lo hacen bajo nuestra protección, ya que el wadi es una tierra peligrosa y es nuestro deber cuidar a los corderos del Señor.<br/>Normalmente, no invitamos a los no creyentes a las caravanas, pero si contribuyeras a los fondos de los peregrinos...".<br/><b>No hay duda de su codicia secular al mirar tu bolsa.</b> + + + 118177 + Alejarse, fingiendo incomprensión. + + + 118180 + <b>El hombre vacila, indeciso ante los visitantes aparentemente inofensivos de la ciudad, </b>antes de decidir atender asuntos más urgentes.<br/>Con satisfacción por tu engaño, <b>pasas la noche a bordo de tu barco, contemplando la mejor forma de aprovechar la caravana</b> a pesar de las rigurosas leyes contra los infieles que llegan a las puertas de basalto y almenas blancas de la Ciudad Santa. + + + 118181 + <b>El hombre extiende un brazo y agarra a un marinero por el cuello y lo tira al suelo.</b><br/>"¿No me habéis oído, infieles? Por ley, tenéis que pagar un tributo, ¡elige rápido si será en sangre o en moneda!".<br/>Saca una espada corta con un filo terrible y, para tu sorpresa, <b>varios de los guardias cercanos levantan sus rifles, apuntando directamente a tu tripulación.</b> + + + 118178 + Dejarte extorsionar para garantizar la seguridad de la tripulación. + + + 118182 + La tripulación rebusca entre sus posesiones bajo la atenta mirada de los guardias. + + + 118183 + Confirmar + + + 118184 + Cancelar + + + 118185 + <b>Sonríe, con su buen humor restaurado</b> gracias a las riquezas reunidas ante él.<br/>"Una ofrenda apropiada para cualquier devoto. Muy bien, os aceptamos en la caravana, pero ningún infiel puede entrar en la Ciudad Sagrada, por lo que deberéis hacer penitencia prestando vuestra ayuda a los porteros".<br/>Rechazarlo sería peligroso, y el amanecer os encuentra vestidos con la túnica blanca de los devotos, caminando penosamente detrás de los cientos de peregrinos que atraviesan constantemente el largo lecho del río seco, con una carga a vuestras espaldas. Antes del mediodía del día siguiente, la caravana llega a las afueras de la Ciudad Santa, lo que finalmente os permite dejar la carga y descansar.<br/><b>Miráis a vuestro alrededor, sin saber a dónde dirigiros a continuación.</b> + + + 118186 + <b>El guardia frunce el ceño ante la escasa ofrenda. </b> <br/> "¿Creéis que esto es suficiente para limpiar la mancha de la infidelidad? Nuestras leyes no se desafían tan fácilmente; <b>todos los infieles deben pagar un tributo".</b> <br/>Saca una espada larga de hoja de damasco con incrustaciones de piedras oscuras que brillan preocupantemente a la luz del sol. <br/><b>"Vosotros elegís si pagar en oro o en sangre...".</b> + + + 120330 + Una ciudad de devoción y maravillas + + + 120338 + Ir a la Ciudad Sagrada + + + 126865 + Continuar tu viaje + + + 126866 + <font size='36'>La Ciudad Sagrada queda atrás. ¿Adónde vamos ahora?</font> + + + 117926 + Humo sobre el agua + + + 121079 + <b>"¡Barco por la popa, capitán! ¡Se acerca!". ¡Os atacan!</b> Un poderoso barco con velas latinas hinchadas por el viento y las escotillas abiertas a la espera de desatar la violencia surge de un rincón de la costa boscosa en el que se ocultaba. Su pendón es de gules y sable con un sol triunfal, enseña que ninguno de tus marinos reconoce. Aprovechando magistralmente el viento, acorta distancias en un santiamén, pero entonces una poderosa explosión sacude su babor. Algo cruza silbando el aire y se hunde en las aguas esmeralda que tienes detrás.<br/><br/>Viras bruscamente a babor, rompiendo su línea de tiro, y tus escotillas se abren mientras tus <b>artilleros apuntan cuidadosamente.</b> + + + 121080 + Intentar destruir su casco. + + + 121084 + <b>La primera andanada impacta en el costado del enemigo, seguida de una segunda cuando los artilleros de la cubierta inferior disparan.</b> El fuego empieza a lamer los costados del navío antes de que su verga, partida por la mitad, caiga. En cubierta, diminutas figuras corretean tratando de apagar el fuego hasta que una explosión la sacude, tumbándolas e inclinando peligrosamente el barco.<br/><br/> Un hombre corpulento que viste lo que deben de ser ropas de oficial brama órdenes con autoridad. Parece tener encañonado a un joven.<br/> "¡Mercenarios y asesinos! ¡Qué típico de Ketema, recurrir a estos métodos! <b>¡Detened vuestros cañones, o vuestro <i>amigo</i> conocerá el sabor del plomo!</b>". + + + 121137 + Pagaré por la libertad de ese hombre. + + + 121085 + "No sé quién es ese, pero no aceptaré la responsabilidad de su muerte". + + + 121132 + Aceptar + + + 121133 + Cancelar + + + 121086 + "¡<b>Imposible!</b> ¡No nos dejaremos sobornar por el fruto de la sangre y la injusticia! ¡Nuestra libertad no está en venta! En cuanto a él...", señala al joven, ataviado elegantemente y con gesto preocupado, "nos aseguraba que erais un grupo de rescate enviado por el usurpador Ketema. Llevadle un mensaje a vuestro amo". <br/><br/><b>Con un gesto, da la orden a un grupo de artilleros que rápidamente apunta a tu cubierta.</b> + + + 121087 + No conozco a este hombre ni al tal "Ketema". + + + 121088 + <b>El hombre suelta una risotada.</b> "¡Paparruchas! En cuanto han aparecido vuestras velas, este hombre nos...". (La repulsión en su voz es palpable). "¡Nos advirtió que lo dejáramos ir si no queríamos que desatarais la furia de Ketema sobre nosotros!".<br/> Basta con mirar al joven para saber que solo estaba intentando intimidar a estos rufianes para salir de un apuro. Aunque intenta aparentar cualidades de mando, <b>ruega a tu gente con la mirada que le sigan el juego.</b> + + + 121089 + He mentido, somos la furia de Ketema. Soltadlo... ¡O veréis! + + + 121090 + <b>El hombre se yergue con digna cólera.</b> "¿Su furia? ¡Dirás su venganza! Durante demasiado tiempo ha enviado a sus perros contra nosotros, a subyugarnos para su nuevo imperio. ¡No cederemos! No nos inclinaremos ante ningún rey por cuyas venas no fluya la sangre de los ancianos, ¡y menos ante un advenedizo plebeyo!". <br/><br/>De repente, el joven prisionero, sintiendo que el capitán afloja la mano, le asesta un codazo en el costillar y se zambulle en el agua. "¡Disparad al emisario si es necesario!", ordena el capitán, rojo de furia. Cuando el prisionero no emerge, está claro que no tiene con qué negociar. Ordena a sus cañones que apunten a un nuevo objetivo: <b>¡tu tripulación!</b> + + + 121091 + Disparar por encima de su línea de flotación. + + + 121092 + <b>¡Catapum!</b> Los artilleros cargan proyectiles de casi cuarenta centímetros en los cañones de popa, desgarrando sus camisas para acolchar el interior del cañón y evitar que el proyectil se desvíe o explote antes de salir. Tu gente se cubre y pronto se producen el fuego y el estruendo.<br/><br/> El aire se llena de astillas y la bala atraviesa lastres, el mástil, la barandilla y algún que otro hueso. Hay algunos disparos sueltos en el contraataque, pero una segunda andanada contra el vientre del barco les pone fin. <br/> Tu capitán ordena dejar estas aguas peligrosas, <b>cuando el ruido de algo raspando se oye de la escalera de babor.</b> + + + 121093 + Disparar proyectiles llameantes contra las velas y la santabárbara. + + + 121094 + <b>Tus rifles mantienen a raya al enemigo </b> mientras los tres miembros del equipo del horno de disparos al rojo preparan sus letales proyectiles. Aprovechando el viento, tu capitán indica al timonel que se coloque a la popa del barco enemigo, a una distancia adecuada para disparar. Una estela roja pronto atraviesa el aire, seguida de otras, e impacta en la cubierta del enemigo, atravesando carne y madera por igual y dejando llamas a su paso que pronto engullen los pasamanos y a los tripulantes.<br/><br/> Los gritos de terror que salen del humo están extrañamente silenciados cuando el barco, destrozado y ardiendo, se inclina lateralmente. Tu capitán da la orden de abandonar el campo de batalla cuando oyes un curioso jadeo de la escalera de babor. <b>Alguien está subiendo a bordo.</b> + + + 121095 + Apuntar con rifles al intruso. + + + 121096 + Al oír el chasquido de los rifles preparándose para disparar, <b>una voz surge desde debajo de la barandilla.</b> "¡Alto el fuego! Soy el prisionero que acabáis de rescatar". Un momento más tarde, asoma una mano por la barandilla, seguida del resto del esbelto prisionero, desconcertado ante los rifles que le apuntan. "Siento haberos arrastrado a esta situación tan incómoda. Esos villanos hundieron mi barco y masacraron a la tripulación, estaba desesperado". Tus hombres bajan los rifles levemente al oír esto. "Me temo que querían sacarme los planes y secretos de mi señor... Al ver vuestras velas, me parecía la única salida, así que <b>les he dicho que os enviaba Janihoy Ketema".</b> + + + 121097 + ¿Se puede saber quién es el tal Janihoy Ketema? + + + 121098 + <b>"El emperador Sahle Ketema es el heredero del trono de Selamawi,</b> señor de las tierras altas y bajas conocidas como Enbesa, también llamada la Tierra de Leones. Bajo su reinado, Enbesa ha alcanzado nuevas cotas de prosperidad y poder, ya que la visión del emperador supera a la de sus predecesores: una tierra unida y fructífera, capaz de rivalizar con los mayores reyes del pasado". El joven frunce el ceño, cansado. "Pero hay quien prefiere ver dividido a nuestro pueblo. Los altivos <b>príncipes de Angereb se niegan a ceder ante el emperador</b> y han jurado hacerle frente pase lo que pase y cueste lo que cueste". + + + 121099 + ¿Y por qué te atacaban? + + + 121100 + "¡Ay! ¿Dónde están mis modales? <b>Soy Biniam,</b> hijo de Kyria, emisario de Su Majestad Imperial, Ketema. Mi misión es <b>recorrer el mundo en busca de expertos</b> para que ayuden a mi señor a realizar sus ambiciones respecto a Enbesa. El emperador quiere que el nombre de Enbesa sea alabado y considerado sinónimo de erudición, belleza, prosperidad y sabiduría. Pero no perdamos tiempo aquí. Acompañadme a Taborime, donde mi señor sabrá recompensar vuestro valor y vuestra generosidad. Navegad al sur, allende los arrecifes en columna con flores ocres. Cruzad el cenagal y llegaréis a la antigua Enbesa, ¡con su montañas doradas, leones durmientes y gente orgullosa!". + + + 121101 + ¿Quiénes eran estos rufianes? + + + 121102 + "<b>Brutos belicosos</b> al servicio de los príncipes de Angereb. Un pueblo noble cuya negativa a honrar al emperador les ha hecho recurrir a medios violentos que solo acabarán causando más dolor y pesar". + + + 121103 + Esperar a que se muestre el intruso. + + + 121104 + Al oír el chasquido de los rifles preparándose para disparar, <b>una voz surge desde debajo de la barandilla.</b> "¡Alto el fuego! Soy el prisionero que acabáis de rescatar". Un momento más tarde, asoma una mano por la barandilla, seguida del resto del esbelto prisionero, desconcertado ante los rifles que le apuntan. "Siento haberos arrastrado a esta situación tan incómoda. Esos villanos hundieron mi barco y masacraron a la tripulación, estaba desesperado". Tus hombres bajan los rifles levemente al oír esto. "Me temo que querían sacarme los planes y secretos de mi señor... Al ver vuestras velas, me parecía la única salida, así que <b>les he dicho que os enviaba Janihoy Ketema".</b> + + + 121105 + ¿Cómo no va a necesitar ayuda si sois cuarenta contra uno? + + + 121106 + <b>El hombre se yergue con furia digna.</b> "¿Y dónde estaba ese sentido de la ética cuando tu amo envió sus legiones a expulsar a familias enteras de sus tierras ancestrales para construir esos almacenes de los que tanto se enorgullece? Este hombre es un siervo de la opresión, un demonio, un...".<br/><br/>De repente, el joven prisionero, sintiendo que el capitán afloja la mano, le asesta un codazo en el costillar y se zambulle en el agua. "¡Disparad al emisario si es necesario!", ordena el capitán, rojo de furia. Cuando el prisionero no emerge, está claro que no tiene con qué negociar. Ordena a sus cañones que apunten a un nuevo objetivo: <b>¡tu tripulación!</b> + + + 121107 + Tus artilleros corren a los cañones para prepararlos, pero <b>una certera andanada les obliga a refugiarse mientras el enemigo recarga sus armas.</b><br/><br/>Mientras aseguran los cañones y los preparan desde su cobertura, la batería de estribor del enemigo dispara otra descarga, situada perfectamente, que arrasa tu cubierta. El griterío se une al ruido de la madera astillándose cuando los proyectiles <b>dejan el costado de tu barco hecho un colador.</b> + + + 121108 + Reparar el casco antes de que entre mucha agua. + + + 121109 + <b>Algunos marineros corren a ayudar al carpintero</b> a hacer que el barco sea a prueba de agua con tablones y trapos cubiertos de brea mientras tus tiradores mantienen al enemigo a raya con plomo. Al cabo de una eternidad de vadear, sufrir heridas en las piernas por culpa de los restos flotantes y quemarse las manos con las ascuas, por fin terminan de clavar el último tablón.<br/><br/> El fuego de cañón se detiene, el humo se disipa y ves a un hombre fornido con aspecto de oficial encañonando a un joven.<br/> "¡Mercenarios y asesinos!", brama por encima del oleaje. "¡Claro que Ketema recurre a su ralea! <b>Silenciad vuestros cañones o vuestro <i>amigo</i> descubrirá el sabor del plomo!"</b>. + + + 121110 + Los marineros corren a tapar la brecha, pero<b>aún les tiemblan las manos por la masacre</b>que les rodea. Corren y chapotean en el agua mientras les rodea el fuego, pero el daño está más allá de todo arreglo. Tu tripulación contraataca con furia desesperada, que de poco sirve contra la ágil embarcación enemiga.<br/><br/>Estás empezando a pensar en abandonar el barco cuando ves a un hombre fornido vestido de oficial encañonando a un joven. "¡Mercenarios y asesinos!", brama sobre el ruido del oleaje en tono burlón. "Típico de Ketema recurrir a semejante escoria, ¡e incompetente por si fuera poco!<b>¡Silenciad vuestros cañones o vuestro<i>amigo</i>descubrirá el sabor del plomo!"</b>. + + + 121138 + ¡Pagaremos generosamente por nuestra libertad! + + + 121111 + Suéltanos y te lo pagaremos. + + + 121134 + Aceptar + + + 121135 + Cancelar + + + 121112 + "¡<b>Imposible!</b> ¡No nos dejaremos sobornar por el fruto de la sangre y la injusticia! ¡Nuestra libertad no está en venta! En cuanto a él...", señala al joven, ataviado elegantemente y con gesto preocupado, "nos aseguraba que erais un grupo de rescate enviado por el usurpador Ketema. No cabe duda de que pagará por tantos de sus esbirros. Aunque tal vez un mensaje más claro sea más efectivo... <b>¡Apresadlos!</b>". + + + 121113 + ¡No conocemos a este tipo ni al tal Ketema! + + + 121114 + <b>El hombre suelta una risotada.</b> "¡Paparruchas! En cuanto han aparecido vuestras velas, este hombre nos...". (La repulsión en su voz es palpable). "¡Nos advirtió que lo dejáramos ir si no queríamos que desatarais la furia de Ketema sobre nosotros! Bueno", sonríe sardónicamente, "claramente os sobrevaloraba. Mejor para nosotros. Seguramente Ketema pague mucho por tantos de sus esbirros. Aunque tal vez un mensaje más claro sea más efectivo... <b>¡Apresadlos!</b>". + + + 121115 + ¡Todos a sus puestos de combate! + + + 121116 + <b>Tu tripulación desenvaina su resplandeciente acero.</b> Cargando al combate cercano, hacen frente al enemigo con puñales y cuchillos arrojadizos en sus otras manos. Acero choca con acero cuando el enemigo aborda tu barco solo para ser abatido. Uno de ellos, corpulento y ataviado con una túnica áspera, siega las vidas de dos de tus hombres antes de caer con tres cuchilladas en la garganta.<br/>Al caer, el resto de sus aliados parecen retirarse temerosos. El último enemigo cae por la borda cuando oyes un jadeo en la escalera de babor: <b>¡alguien más aborda el barco!</b> + + + 121117 + Retiraros a cubierto y disparar a los asaltantes. + + + 121118 + <b>Tu tripulación se retira al castillo de popa.</b> Unos forman una fila con sus espadas, mientras otros cargan los rifles y se aprestan para disparar. Salva tras salva despedaza las filas del enemigo cuando suben a bordo y los pocos que llegan al castillo de popa pronto descubren que vuestro acero es igual de letal. <br/><br/>En medio del humo, ves al capitán enemigo, que tras perder a su prisionero entra al combate. Ruge, instando con su cruel alfanje a que sus hombres avancen, cuando un disparo preciso lo abate. El enemigo no tarda en retroceder. Pronto habéis acabado con el abordaje y recuperado el control del barco. De pronto, oyes un jadeo de la escalera de babor: <b>¡alguien está subiendo!</b> + + + 121119 + ¡Disparar con todo lo que tenemos! + + + 121120 + Algunos marineros corren a ayudar al carpintero a tapar el agujero con trapos cubiertos de brea mientras el resto de <b>tu tripulación prepara los cañones para la carnicería.</b> Fogonazo tras fogonazo brota de tus cañones cuando tus artilleros reducen los costados del navío enemigo a astillas con una precisión aplastante. Sus cubiertas inferiores se inundan y el barco se escora, mientras sus tripulantes intentan tapar los agujeros. Un hombre corpulento que viste lo que deben de ser ropas de oficial brama órdenes con autoridad. Parece tener encañonado a un joven. "¡Mercenarios y asesinos! ¡Qué típico de Ketema recurrir a estos métodos! <b>¡Detened vuestros cañones, o vuestro <i>amigo</i> conocerá el sabor del plomo!"</b> + + + 121121 + Algunos marineros corren a ayudar al carpintero a tapar el agujero con trapos cubiertos de brea, pero <b>el enemigo ha dañado demasiado el casco.</b> Se agrieta y se estremece, haciendo que tus hombres se tambaleen y que tu contraataque falle. Otra andanada despedaza las barandillas, lanzando tripulantes y cañones por la borda. Empiezas a pensar en la rendición cuando un hombre corpulento que viste lo que deben de ser ropas de oficial brama órdenes con autoridad. Parece tener encañonado a un joven.<br/> "¡Mercenarios y asesinos! ¡Qué típico de Ketema recurrir a gente así de incompetente! Pero mejor, no hay duda de que <b>capturar a toda una tripulación</b> de sus esbirros manda un mensaje contundente". + + + 121122 + Disparar balas enramadas contra las jarcias. + + + 121123 + El viento te trae el sonido de los gritos de terror del barco enemigo cuando <b>dos de sus mástiles caen,</b> dispersando a tus enemigos y haciendo que varios de sus cañones de la cubierta superior caigan al agua. Una segunda salva con la misma precisión atraviesa el palo mayor, acabando también con varios hombres que estaban escalándolo. Cuando el humo se despeja, ves a un hombre fornido que viste lo que deben de ser ropas de oficial. Parece tener encañonado a un joven.<br/> "¡Mercenarios y asesinos! ¡Qué típico de Ketema recurrir a estos métodos! <b>¡Detened vuestros cañones, o vuestro <i>amigo</i> conocerá el sabor del plomo!"</b> + + + 121124 + <b>Incluso en el mejor de los casos la tarea sería difícil.</b> Temiendo los cañonazos del enemigo, tus hombres disparan con prisa, enviando las balas por encima del enemigo y sin causar apenas daño. Se oye un tremendo chasquido y tu tripulación cae al suelo cuando el barco se inclina hacia babor. Por los agujeros de la popa entra agua. A través del humo y las llamas ves <b>que el navío enemigo se ha posicionado magistralmente,</b> preparándose para disparar otra salva contra tu proa. + + + 124848 + Ir a Enbesa, Tierra de Leones + + + 130606 + Encuentro con nuevos amigos + + + 118086 + La última historia de Ta Netjer + + + 118087 + <b>Una de las drizas inferiores se rompe repentinamente, </b> azotando el aire con velocidad serpentina mientras la vela que estaba amarrando crece con los vientos estacionales. El navío se tambalea con fuerza hacia babor, atravesando extrañas nieblas hasta que, con un chirrido resonante, la quilla se detiene en las costas salpicadas de gravilla.<br/> Decenas de diminutos montones de arena pálida esparcidos por la playa, miles y miles de tenues piramidiones que se extienden hasta los bosques más lejanos. <br/> Formas oscuras sobresalen irregularmente de la arena, fragmentos de ruinas abandonadas y vasijas olvidadas, cuidadosamente conservadas en sal y espuma. <b>¿Quizás todavía se pueda descubrir sobre de la historia esta isla tan extraña? </b> + + + 118088 + Estudiar los piramidiones + + + 118089 + Explorar las llanuras + + + 118090 + El capitán se arrodilla para barrer uno de los montones que llegan hasta los tobillos, sorprendido al encontrarse con la resistencia de la arena empapada.<br/>De repente, el piramidión se derrumba y <b>un gran cangrejo de caparazón dorado sale de entre los escombros con ferocidad,</b> con su garra blanca tan ancha como la palma de un hombre.<br/><b>Ignorando a tu hombre, la criatura corre hacia el agua </b>y desaparece entre las olas. Una vez que recuperan el ingenio, la tripulación se da cuenta de que cada pila debe albergar una criatura similar y recolectan todos los posibles para cocinar al fuego.<br/> Mientras disfrutan de la deliciosa y dulce carne, uno de ellos observa <b>espléndidas siluetas de unas casas en lo alto de un espolón saliente, con la luz del sol reflejándose en las tejas. </b> + + + 118091 + <b>Los árboles de aquí se extienden en formas tortuosas,</b> de colores verdes pálidos y tonos extraños con la corteza aplastada. Espesos arbustos crecen errantes a través de la llanura de piedra cubierta de polvo mientras se ciernen sobre ellos árboles cortos con troncos anchos. Una especie de árbol llama particularmente tu atención: sus densas ramas se extienden como brazos hacia el cielo, cubriendo el follaje cercano en un paraguas verde oscuro, con las desgarradas cortezas rezumando resina oscura parecida a la sangre.<br/><br/>Una sonrisa de deleite se extiende en el rostro de un tripulante cuando descubre que la fruta está madura. Todos se juntan. atiborrándose de la fruta caída, cuando <b>una mujer señala la silueta de unas casas distantes en una meseta montañosa.</b> + + + 118092 + Mandar a un equipo a escalar la montaña. + + + 118093 + Explorar la meseta. + + + 118094 + Las rocas afiladas y cortantes convierten en <b>ardua la subida</b> de estos acantilados a menudo escarpados. Los frágiles salientes de piedra caliza, debilitados por años de vientos salobres, se desmoronan bajo los pies a pesar de la experiencia de la tripulación. Al rodear un espolón particularmente siniestro del acantilado, escuchas un grito: han cedido unas rocas inestables, creando un deslizamiento que barre a un marinero tras otro.<br/> <br/>Cuando por fin se asienta el polvo, descubres que el deslizamiento te ha llevado a unas cámaras ocultas. Aguas plácidas rozan las botas de los desprevenidos, y <b>el brillo oscuro de un lago salobre subterráneo brilla a través de un bosque de estalagmitas</b> que tejen un laberinto inquietante en la penumbra. + + + 118095 + Pequeños pinzones de alas doradas se posan perezosamente entre las ramas densamente entrelazadas de extraños y robustos árboles, mientras que <b>unos lagartos lo suficientemente grandes como para llenar un cubo siguen sin pestañear el progreso de la tripulación a través de la maleza.</b><br/>Hay un grito de horror, pues las patas de una colosal araña de pelo gris con muchos ojos se mueven como una mano por un piano en lo alto de una rama. Un escrutinio más cuidadoso revela un gran saco lechoso entre las hojas caídas más abajo, y te estremeces al pensar qué habría salido de él si lo hubieras pisado... De repente, el suelo cede y caes a través de la oscuridad por una pendiente larga y húmeda. Cuando el polvo se asienta, <b>la tenue luz revela una vasta cámara subterránea.</b> Curiosamente, varias cajas rotas y antiguas están esparcidas en un rincón. + + + 118096 + Buscar evidencias de la presencia de otros visitantes. + + + 118097 + Explorar el laberinto en busca de una salida. + + + 118098 + Las antorchas rudimentarias se encienden antes de <b>que abras con cuidado un camino a través de las torres de piedra caliza</b>, con la luz parpadeando inquieta en las superficies húmedas.<br/>La caverna es más estrecha de lo que te temías, y la maraña de estalagmitas y protuberancias hace más difícil la navegación. La luz del sol se ha desvanecido del distante cielo cuando <b>un hombre llama emocionado al resto del grupo para que se una a él.</b> Comprendes su entusiasmo de inmediato: <b>un vasto complejo de ruinas se extiende ante ti. </b>En las paredes derrumbadas hay garabatos en un idioma desconocido, sugiriendo pueblos e historias perdidas hace mucho tiempo, y un revoltijo de rarezas putrefactas ensucia los estrechos pasajes entre las casas. + + + 118099 + Una mujer desgarbada y castaña <b>sugiere buscar caminos que se inclinen hacia arriba.</b>Una humedad hedionda y empalagosa impregna el aire, y la tripulación pronto se inclina para seguir a su nariz en vez de a sus ojos, buscando ráfagas de aire fresco en la oscuridad.<br/>Una difusa y blanquecina luz se asienta a medida que asciendes por el corazón de la montaña, pasando pilares con formas fantásticamente extrañas. Más adelante, imponentes edificios de arcilla marrón se agrupan en una cámara colosal. La luz baila a través de las vigas putrefactas y la argamasa desnuda, y unos extraños murciélagos aletean con el resplandor de tus antorchas. Hay palabras grabadas en la pared, un recuerdo que se desvanece de pueblos desaparecidos hace tiempo, e <b>incluso la débil promesa de la luz del día en lo alto no puede atenuar la fascinación del grupo</b> por la escena. + + + 118100 + Preguntar al imán sobre las palabras. + + + 118101 + Estudiar las ruinas. + + + 118102 + Construir una escalera improvisada con los escombros. + + + 118104 + <b>Acerca una antorcha a los grabados,</b> murmurando letanías de nombres y lenguas enterradas hace mucho, trazando un linaje milenario de viajeros que, tras llegar por casualidad a esta tierra, registraron el recuerdo de su paso en estos muros. <b>Se mueve de nombre en nombre, de escritura a glifo,</b> sobre estatuillas y tablillas desgastadas, las últimas señales de las creencias de los hombres que te preceden. De repente, un denso muro de arbustos espinosos y alborotados se deshace <b>y descubres un camino estrecho a lo largo del acantilado hasta un pueblo. Ubicado en la cima de la montaña, </b>una veintena de casas rojas y blancas, bañadas por el mar y quemadas por el sol, se alzan muy por encima de las llanuras. + + + 118105 + <b>Abundan los objetos abandonados por otros visitantes en los nichos excavados en las paredes de la caverna de la ciudad. </b>Las águilas plateadas, verdes tras el paso del tiempo, se unen a estrellas de Argead a las que les faltan los rayos en una vigilia silenciosa, rodeadas de emblemas y monedas de cobre que trazan los linajes de reyes extraños. <br/>En todas partes, las reliquias de un pasado histórico posicionan la isla como un lugar de comercio, tal vez de peregrinaje, pero no parece que haya ninguna reliquia de los últimos siglos entre el tesoro. De repente, un hombre grita. Un denso muro de arbustos espinosos y alborotados cede <b>y descubres un camino estrecho a lo largo del acantilado hasta un pueblo. Está ubicado en la cima de la montaña, </b>una veintena de casas rojas y blancas, bañadas por el mar y quemadas por el sol, se levantan en las orillas de las llanuras inferiores + + + 118106 + Baúles rotos, con un penacho a cuadros que muestra cinco escudos y todavía con parte de lo que evidentemente era un cargamento de vajilla principesca en su interior, proporcionan los materiales para una escalera improvisada que se apoya precariamente sobre una pared vieja y llega hasta la tenue luz del día. <b>Apretujándose por una grieta en el techo de piedra caliza oscura, el grupo llega a un sendero estrecho, </b> serpenteando hacia un grupo de casas apiñadas de paredes bajas, con el color crema y carmesí de su pintura desvanecido por el paso de los años. <b>Un hombre tímidamente envía un saludo; la única respuesta que recibe es el lejano rumor del viento</b> entre los extraños árboles de las llanuras de abajo. + + + 118107 + Encontrar el centro de la ciudad. + + + 118108 + Explorar las casas. + + + 118109 + <b>El camino serpentea cada vez más a través del puñado de casas hasta la cima de la colina, </b>donde donde se ubica un santuario inclinado, con grabados de figuras descoloridas de dioses abandonados, junto a un pozo profundo. Una bóveda de piedra baja que conduce al acantilado esconde reservas de esencias raras: mantequilla clarificada, incienso, mirra, sándalo, canela, sellos de cera que preservan contenidos sagrados; un valioso tesoro para los comerciantes de antigüedades. Hay un palacio bajo y robusto en el espolón más alejado, firmemente intacto a pesar de años de abandono. Cuando el grupo alcanza la puerta, un repentino aullido del viento rompe el frío silencio. <b>Una tormenta inesperada surge de su escondite en el valle inferior, desatando una lluvia atronadora y tempestuosa sobre los marineros desprevenidos.</b> + + + 118110 + <b>A pesar de su edad, las casas han sufrido poco desgaste.</b> Las frecuentes lluvias han podido desgastar las franjas de pintura que una vez fueron vívidas y suavizado la oscura capa de tierra, pero por dentro los muebles están indemnes. Los bancos cubiertos de un estampado de cebra son placenteros, y una plétora de tarros altos contienen esencias raras: mantequilla clarificada, incienso, mirra, sándalo, canela; todo marchito pero con el olor intacto. Una habitación abovedada contiene una suerte de pergaminos antiguos, cubiertos con los extraños glifos de la Tierra del Gran Río, con milenios de antigüedad. Un trueno repentino rompe la penumbra y comienza a caer un chaparrón. Alguien señala <b>una intrincada casa solariega más arriba de la colina que quizá ofrezca refugio.</b> + + + 118111 + Buscar refugio en el regio edificio. + + + 118112 + Volver a la cueva. + + + 118113 + Tenéis que quitar las bisagras corroídas del marco antes de poder abrir, y <b>la tripulación se desliza hacia un pasillo oscuro, feliz de escapar de la tempestad creciente.</b> Las paredes descoloridas rojas estampadas con tiza blanca tienen un aire de elegancia rústica. Un escritorio bajo hecho de madera color chocolate sostiene una gran cantidad de pergaminos antiguos y nuevos. "¿Quién se oculta por estos pasillos?", dice una voz repentina y autoritaria, "¡¿y qué le habéis hecho a mi puerta?!". Un hombre de edad venerable está de pie en una escalera cercana, vestido con ropas de oro y turquesa, con una larga barba trenzada con hebras de piedras preciosas. Se apoya en la barandilla con las manos, pero es tal la nobleza de su porte que la tripulación se inclina ante él. + + + 118114 + <b>Esfuerzo infructuoso: la cueva está lejos, el camino es estrecho y traicionero </b>y la tormenta crece en lo alto cada segundo, amenazando con descargar la ira de un rayo sobre la tripulación. <b>Desesperado, un hombre se inclina hacia una ventana baja, rasgando la persiana para que todos puedan deslizarse rápidamente hacia la habitación.</b> "¿Quién se oculta por estos pasillos?", dice una voz repentina y autoritaria, "¡¿y qué le habéis hecho a mis persianas?!". Un hombre venerable está de pie en una escalera cercana, vestido con ropas de oro y turquesa, con una larga barba trenzada con hebras de piedras preciosas. Se apoya en la barandilla con las manos, pero es tal la nobleza de su porte que la tripulación se inclina ante él. + + + 118115 + (Verdad) "El destino nos ha desamparado. Hemos llegado explorando". + + + 118116 + (Mentira) "Venimos a comerciar, como dice la tradición". + + + 118117 + (Mentira descarada) "Un antiguo artefacto nos trajo a estas costas". + + + 118119 + <b>Su sonrisa es sincera.</b> "Rara vez el destino trae visitantes sin motivo a las tierras de Punt. Han pasado años desde que las costas vieron vida. La peste y el exilio se la llevaron, y ahora soy un rey sin pueblo...". El cansancio es visible su rostro durante un breve instante. "Como ocurre con todo, incluso Ta Netjer debe volver a la niebla. Toma las riquezas que puedas encontrar. Solo os pido una cosa: disfrutad de los momentos fugaces que pasáis junto a los vuestros, a menudo amargados por el destino, y mantened vivo el recuerdo de esta tierra. Ninguna nación muere hasta que su memoria ha desaparecido". Se inclina y se adentra en las sombras. Con extrañeza, lo buscas por el palacio, pero ha desaparecido. <b>Encuentras muchos tesoros,</b> y cuando Ta Netjer desaparece de nuevo en la niebla, un hombre jura haber visto una figura gigantesca deslizarse para descansar alrededor de sus orillas, abrazando la isla entre escamas de oro y turquesa. + + + 118120 + <b>Frunce el ceño con desaprobación y desprecio.</b> "Las mentiras son comida de perros salvajes. ¡Qué vergüenza no poder decir la verdad! Ta Netjer fue una vez un puerto poderoso, pero su gente se fue hace tiempo y su rey fue olvidado".<br/> Vacila, con dolor en el rostro.<br/> "Como ocurre con todo, incluso Ta Netjer debe volver a la niebla. Toma las riquezas que puedas encontrar. Solo os pido una cosa: disfrutad de los momentos fugaces que pasáis junto a los vuestros, a menudo amargados por el destino, y mantened vivo el recuerdo de esta tierra. Ninguna nación muere hasta que su memoria ha desaparecido". Se inclina y se adentra en las sombras. Con extrañeza, lo buscas por el palacio, pero ha desaparecido. <b>Encuentras muchos tesoros,</b> y cuando Ta Netjer desaparece de nuevo en la niebla, un hombre jura haber visto una figura gigantesca deslizarse para descansar alrededor de sus orillas, abrazando la isla entre escamas de oro y turquesa. + + + 118121 + <b>Frunce el ceño con desaprobación y desprecio.</b>"Hace tiempo que ningún barco pasa por estas costas, y más desde que nuestros aliados cayeron ante enemigos del este, oeste y norte. Ta Netjer está sola y olvidada, una tierra sin canciones y un rey sin pueblo". Un gran dolor aparece en sus ojos antes de levantarse. "Toma las riquezas que puedas encontrar. Solo os pido una cosa: disfrutad de los momentos fugaces que pasáis junto a los vuestros, a menudo amargados por el destino, y mantened vivo el recuerdo de esta tierra. Ninguna nación muere hasta que su memoria ha desaparecido". Se inclina y se adentra en las sombras. Con extrañeza, lo buscas por el palacio, pero ha desaparecido. <b>Encuentras muchos tesoros,</b> y cuando Ta Netjer desaparece de nuevo en la niebla, un hombre jura haber visto una figura gigantesca deslizarse para descansar alrededor de sus orillas, abrazando la isla entre escamas de oro y turquesa. + + + 120331 + Sile'Amidos, noble y prelapasaria + + + 120339 + Ir a Sile'Amidos + + + 127811 + Continuar tu viaje + + + 127812 + <font size='36'>Te cuentas entre los pocos que han sido testigos de las maravillas de Sile'Amidos. ¿Adónde vamos ahora?</font> + + + 120493 + ¡A la Tierra de Leones! + + + 120502 + Ir a Olispo + + + 120501 + ¿Irás a <b>Olispo</b>, o tal vez a <b>Al Souq</b>? Elige el siguiente puerto de camino a <i>Enbesa, Tierra de Leones.</i><br/><br/>Cuando visites un puerto, habrá otros disponibles. También puedes intentar visitar todos los puertos, yendo a <b>Olispo</b> <i>y</i> a <b>Al Souq.</b> Grandes <b>recompensas</b> esperan a quienes alcancen el éxito, ¡pero no olvides vigilar la <b>moral!</b> + + + 120503 + Ir a Al Souq + + + 120504 + Ir a Al Souq + + + 120505 + Ir al delta del Cocodrilo + + + 120506 + Ir al Laberinto Antiguo + + + 120507 + Ir a Olispo + + + 120508 + Ir al delta del Cocodrilo + + + 120509 + Ir al Laberinto Antiguo + + + 120510 + Ir al Laberinto Antiguo + + + 120511 + Ir al canal de Culysma + + + 120513 + Ir al delta del Cocodrilo + + + 120512 + Ir al canal de Culysma + + + 120514 + Ir a la sabana + + + 120515 + Ir a la Ciudad Sagrada + + + 120516 + Ir a la Ciudad Sagrada + + + 120517 + Ir al Cuerno de Enbesa + + + 120518 + Ir a Sile'Amidos + + + 120519 + Ir a la sabana + + + 120520 + Ir al Cuerno de Enbesa + + + 120521 + Ir a Sile'Amidos + + + 120545 + Ir al Cuerno de Enbesa + + + 120522 + <font size='36'>Después de las delicias contemporáneas de Olispo, te preguntas a dónde ir ahora...</font> + + + 120523 + <font size='36'>Con el alboroto y el color del zoco detrás de ti, te preguntas a dónde ir ahora...</font> + + + 120524 + <font size='36'>Después de las delicias contemporáneas de Olispo, te preguntas a dónde ir ahora...</font> + + + 120525 + <font size='36'>Después de las delicias contemporáneas de Olispo, te preguntas a dónde ir ahora ... </font> + + + 120526 + <font size='36'>Después de las delicias contemporáneas de Olispo, te preguntas adónde ir a continuación ... </font> + + + 120528 + <font size='36'>Con el alboroto y el color del zoco detrás de ti, te preguntas a dónde ir ahora...</font> + + + 120529 + <font size='36'>Con el alboroto y el color del zoco detrás de ti, te preguntas a dónde ir ahora...</font> + + + 120530 + <font size='36'>Con el alboroto y el color del zoco detrás de ti, te preguntas a dónde ir ahora...</font> + + + 120531 + <font size='36'>A medida que las pirámides desaparecen de tu vista, tú decides a dónde ir a continuación ... </font> + + + 120532 + <font size='36'>A medida que las pirámides desaparecen de tu vista, tú decides a dónde ir a continuación ... </font> + + + 120533 + <font size='36'> La marinera y la isla con olor a tomillo darán de qué hablar durante mucho tiempo. ¿A dónde vas ahora?</font> + + + 120535 + <font size='36'> La marinera y la isla con olor a tomillo darán de qué hablar durante mucho tiempo. ¿A dónde vas ahora?</font> + + + 120536 + <font size='36'>Has atravesado el canal de Culysma. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120537 + <font size='36'>Has atravesado el canal de Culysma. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120538 + <font size='36'>Has sobrevivido a los gritos y aullidos de la sabana. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120539 + <font size='36'>Has sobrevivido a los gritos y aullidos de la sabana. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120540 + <font size='36'>Has sobrevivido a los gritos y aullidos de la sabana. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120541 + <font size='36'>El último destello de la Ciudad Santa está detrás de ti. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120542 + <font size='36'>El último destello de la Ciudad Santa está detrás de ti. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120543 + <font size='36'>El último destello de la Ciudad Santa está detrás de ti. ¿Adónde ahora?</font> + + + 120544 + <font size='36'>Te cuentas entre los pocos que han sido testigos de las maravillas de Sile'Amidos. ¿Adónde vamos ahora?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + Arabescos rodeados de palmeras + + + 120549 + <b>Atracas en un pequeño y vívido pueblo de la costa norte</b>. Mientras que casi toda tu tripulación repone provisiones y repara el daño sufrido en una tormenta reciente, algunos deciden explorar el zoco local.<br/><br/> Las calles se doblan y desdoblan entre sí, adornadas con gran variedad de colores silvestres flotando de forma abrumadora, olores desconocidos y variopintos que confunden a los marineros hasta perderse por las calles.<b>Viendo su angustia, varios jóvenes en ropas de pordiosero se ofrecieron a guiarles a través del laberinto.</b> + + + 120550 + Espantarlos y confiar en el instinto de la tripulación. + + + 120551 + Hay que fijarse bien, pero <b>tus marineros finalmente entienden que el mosaico de ropas colgadas sigue patrones específicos. </b>Un giro a la derecha después del entusiasta vendedor de especias que intentó venderle a la tripulación algo de ocre y polvos rojos les llevó a una pequeña y ensombrecida plaza donde dos músicos estaban tocando cítaras de madera de color miel. <br/> La paz que transmite el lugar calma a tu tripulación, que intenta mantener una conversación con los músicos para conocer más sobre su cultura. <br/> + + + 120552 + Intentar saludarles en su lengua nativa. + + + 120553 + <b>Los esfuerzos lingüísticos de la tripulación generan sorpresa y aprecio, </b> y surge una animada conversación, apoyada de un intento de hablar en lengua de signos que genera risas. <br/>Antes de que los marineros puedan objetar, traen un intrincado juego de té con pequeñas tazas de peltre que rebosan de un humeante y fresco té de menta, acompañado de unas sabrosas pastas. Se intercambian muchas historias, y es pasado el anochecer cuando la tripulación vuelve al navío, cargados con sencillas muestras de amistad de diseños complejos.<br/> + + + 120554 + <b>La tripulación apenas conoce el lenguaje como para saludar a los lugareños,</b> y menos como para hacer preguntas. Después de unos largos minutos de perplejidad, con cortesía pero de forma deliberada deciden marcharse. La frustrada tripulación vuelve al navío, esperando que el próximo puerto que encuentren sea un poco más cosmopolita. + + + 120555 + Gesticula para intentar expresarte. + + + 120556 + Para no interrumpir la música, <b>un marinero se acerca a un hombre que está a punto de entrar a una casa cercana y le da un golpecito en el hombro</b> para captar su atención. El hombre se gira con cara de curiosidad ante la inesperada intervención. + + + 120557 + Gesticula entre tu boca y el hombre, indicando que quieres hablar con él. - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>La cara del hombre se llena de rabia.</b> Grita unas pocas palabras ofensivas y pasa a través del umbral, cerrando la puerta en la cara de tu desconcertada tripulación. Juzgando por las miradas de condena que se clavan en ellos, los marineros entienden que el gesto que han hecho es considerado un grave insulto, así que toman la inteligente decisión de volver al navío antes de cometer otro paso en falso. - 114907 - Colonia de focas + 120559 + Señala los alrededores y levanta el pulgar, indicando que te gusta su casa. - 116649 - Iceberg + 120560 + <b>El hombre os observa, incómodo, y es evidente que se ha sentido insultado</b> antes de lanzar una mirada fulminante y despectiva a la expectante tripulación. Juzgando por las miradas de condena que se clavan en ellos, el gesto puede ser desconocido o tener connotaciones derogatorias, así que toman la inteligente decisión de volver al navío antes de cometer otro paso en falso. - 117461 - Cachalote + 120561 + Coloca la mano en el corazón para indicar que te alegras de conocerle. - 117462 - Manada de narvales + 120562 + <b>El hombre sonríe y comienza la conversación, </b> acompañada de un puñado de modismos locales y un uso considerable de lenguaje de signos. Entendiendo que tu tripulación es extranjera, les invita inmediatamente y les da la bienvenida con generosas raciones de té de menta y suaves pasteles con miel. <br/>Cuando la tripulación y el hombre se separan, no pueden evitar sentirse cómodos ante la idea de que, más allá de las palabras y las historias compartidas, aún pueden encontrarse amistades así.<br/> - 114915 - Lobo ártico + 120563 + <b>No pasa mucho tiempo antes de que tu tripulación se pierda en la maraña de calles llenas de gente.</b> Por todas partes asaltan mercaderes con voces esperanzadas, haciendo alarde de la calidad de sus mercancías y el atractivo de sus precios de tal forma que los marineros se sienten como una balandra azotada por fuertes vientos.<br/>Un mercader particularmente calvo y sonriente se acerca a tu marinero principal.<br/>"Tengo algo ideal para vosotros. Unos artículos raros, ¡imposibles de encontrar en otra parte!".<br/> Su mercancía parece bastante común, pero ¿es posible que pueda indicarte el camino?<br/> - 117441 - Alce + 120564 + Asegúrate su ayuda comprándole algo. - 117442 - Oso polar + 120565 + ¡Tahanina! ¡Tienes buen ojo para la buena mercancía! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + Aceptar - 115077 - Polar Bears + 120567 + Cancelar - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>El trueque no parece justo, </b> pero los marineros están determinados a encontrar una salida del mercado. Una vez concluido el trato, el sonriente mercader les indica unas puertas con arcos cercanas que les devolverán a la seguridad del puerto. <br/>Tu tripulación intenta convencerse, en voz alta y de forma poco convincente, de que la chuchería sería un recuerdo decente, a pesar de su alto coste.<br/> - 116765 - Grupo de investigación de Arno + 120569 + Intentas negociar el precio a algo más razonable, pero <b>se vuelve cada vez más claro que la intención del mercader no es hacer un trato justo.</b> La sospecha se confirma cuando después de una vehemente negativa a pagar una fortuna por lo que parece ser un simple menaje de cocina, grita unas pocas palabras.<br/> Inmediatamente, varios hombres fornidos aparecen a través de las cortinas que están en la parte trasera de la tienda. Con un escalofrío, ¡te das cuenta de que el precio a pagar ha aumentado considerablemente!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + Ceder y pagar el precio. - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + ¡Es un placer negociar con gente tan razonable! - 115149 - Igloo + 120572 + Aceptar - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + Cancelar - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>El comerciante apenas oculta su alegría</b> cuando le entregas la exorbitante cantidad que te acaba de extorsionar. Se despide con sarcasmo cuando sus acólitos dirigen tu tripulación a través del abarrotado mercado hasta el muelle.<br/> Una vez a bordo del navío, se vuelve muy tentador tirarlo por la borda, pero los oficiales insisten en guardarlo, adjuntando una nota que dice "Ahora sabéis por qué está restringido el permiso a tierra".<br/> - 115152 - Santa + 120575 + A pesar de sus valientes esfuerzos, tus hombres no tienen oportunidad y apenas pueden volver al navío con sus camaradas heridos antes de que la ciudad se vuelva contra ellos.<br/> - 116776 - Exploradores hipotérmicos + 120576 + Oponerse violentamente a esta extorsión. - 116881 - Punto de comienzo de la expedición + 120577 + Aun superados en número, <b>tus marineros se preparan para una pelea. </b>Algunos de ellos sacan cuchillos y otros objetos afilados de los bolsillos de sus pantalones. Los matones se ponen en pie, desconcertados por las armas, pues evidentemente no estaban preparados para una reacción tan hostil, y retroceden un par de pasos, detrás del mostrador.<br/>Furioso por la cobardía de sus hombres, el comerciante no tiene más remedio que indicarles el camino al puerto, dejando que tu tripulación se retire rápidamente.<br/> - 117630 - - + 120578 + La batalla es corta y sangrienta. Tus hombres luchan con toda la valentía que pueden, pero acaban derrotados y arrojados a la calle, sin dinero y ensangrentados, donde se reagrupan y vuelven cojeando al navío tan rápido como pueden.<br/> - 117092 - HMS Furia Colérica + 120579 + Mirar a otro lado y andar con rapidez. - 115017 - Técnico con equipo de alto nivel + 120580 + <b>El mercader, de quien no es fácil deshacerse, sigue los pasos de tu tripulación</b> preguntándoles de forma acusadora si son conscientes de lo grosero que es ignorar a alguien de esa manera.<br/>Uno de los chicos responde con rabia.<br/>"¡Deja de molestar y lárgate!".<br/>La expresión del hombre se vuelve amarga, da un paso adelante y agarra al chico del cuello. Antes de que nadie pudiera reaccionar, tu tripulación se da cuenta de que el altercado ha atraído a una multitud de hostiles lugareños, y algunos de ellos desenvainan sus largos cuchillos.<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + Agarrar al mercader y utilizarlo como escudo. - 115018 - Científico en lo alto de un glaciar + 120582 + <b>Uno de los líderes salta hacia delante, torciendo violentamente el brazo del comerciante y poniéndolo enfrente de él a modo de escudo.</b><br/>Hay un momento de silencio mientras los degolladores dudan, después corren hacia delante con un bramido de indignación.<br/>Superada en número, pero más experimentada en el combate cuerpo a cuerpo, tu tripulación lanza al mercader contra la carga, dispersando así a los asaltantes para poder desarmar y someter a sus líderes.<br/> Atemorizados y doloridos, los matones regresan a las calles y la tripulación se retira a la seguridad del barco.<br/> - 117446 - Cima + 120583 + Temiendo por sus vidas, tu tripulación no tiene más remedio que huir al barco, dejando que el muchacho se desangre en la calle.<br/> - 117447 - Fisura + 120584 + Pagarle. No hay cantidad de dinero que valga la vida de tu tripulación. - 115019 - Buey almizclero + 120585 + Pagad ahora, o si no... - 115020 - Serac + 120586 + Aceptar - 117566 - Serac + 120587 + Cancelar - 116789 - Instalaciones científicas + 120588 + Con temor al posible resultado de una confrontación, <b>los marineros reúnen algo de dinero,</b> y le dan monedas variadas y algunos bienes al expectante mercader.<br/>Con una orden rápida, el tesoro ilícito desaparece dentro de un bolso de cuero que lleva colgado. El hombre hace una mueca, manoseando su daga de forma inquietante, lo que parece causar júbilo entre sus matones.<br/>La tripulación se da la vuelta apresuradamente y se aleja de la escena, humillada por las despectivas risas que les persiguen.<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + Temiendo por sus vidas, tu tripulación no tiene más remedio que huir al barco, dejando que el muchacho se desangre en la calle.<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + Ignorar su palabrería y preguntarle el camino. - 115162 - Mammoth bones + 120591 + Ignorando las mercancías que muestra, <b>una de tus marineras usa lo poco que conoce de la lengua local para preguntarle al hombre por el camino más rápido al puerto.</b><br/>Se tambalea, evidentemente afectado, antes de murmurar unas indicaciones prácticamente ininteligibles.<br/>Tu tripulación las sigue lo mejor que puede, pero o bien por su naturaleza críptica o por la inaptitud de la tripulación con la orientación, les lleva gran parte de la tarde encontrar la salida del mercado y llegar al navío.<br/> - 115163 - Mamut helado + 120592 + Examinar a los desaliñados hombres para encontrar un guía adecuado. - 116786 - Mamut helado + 120593 + <b>Un miembro de la tripulación señala a un hombre prometedor</b> con mangas intrincadamente estampadas en líneas oscuras. Cuando se acerca a ti te das cuenta de que las líneas no forman parte de su ropa sino de su piel, y son versos de los textos sagrados en su lengua nativa.<br/>Es evidente que es un chico culto a pesar de su aspecto. Resulta tan útil al describir las tradiciones y la historia de la ciudad que tu diplomático se impresiona ante su seriedad. Cuando llega el momento de pagar al muchacho, tu tripulante le ofrece ser aprendiz, con la aprobación del capitán.<b>Aun así, el joven se muestra reacio,</b> y dice que su anciana familia no podría mantenerse sin él.<br/> - 115164 - Ötzi el hombre de hielo + 120594 + Insistir en conocer a su familia con la esperanza de convencerla. - 117475 - Ötzi el hombre de hielo + 120595 + <b>La casa del hombre no es más que una choza</b> escondida en un nicho en una de las zonas más estrechas del mercado. Sus ancianos padres te dan la bienvenida preocupados, ofreciéndote un té suave con hojas, y te apena pensar que eso es lo mejor que tienen para ofrecer.<br/> El debate es largo y acalorado, con mucha discusión: la pareja de ancianos está evidentemente preocupada por su destino, ya que no puede conseguir dinero por su cuenta. Aun así, <b>finalmente ceden y te dan sus bendiciones con pesadumbre</b>, implorándote que lo cuides como uno más.<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>Sigues al joven a una pequeña habitación abarrotada en una de las calles que dan al mercado</b>, donde una pareja de ancianos te saluda concisamente. Su ánimo se oscurece en cuanto se dan cuenta de que estás ofreciendo a llevarte a su hijo, y rechazan firmemente tus argumentos y ofertas.<br/>"El Libro dice que los jóvenes deben apoyar a los ancianos en el crepúsculo de su vida. ¿Quién eres tú para contradecirlo?". Piensas en responderles que su hijo ya no es ningún polluelo, pero, <br/>sintiendo su determinación, <b>no tienes más remedio que ceder y despedirte del joven. </b> - 116665 - Niños inuit + 120597 + Insistir: sería terrible desperdiciar un talento como el suyo. - 116683 - La roca gemela + 120598 + Halagado al principio por la atención, el joven pronto se cansa de que insistas.<br/>"Tengo obligaciones aquí, y una familia de la que cuidar. Es una gran oferta, ¿pero qué son las promesas hechas por un extraño que acabas de conocer, por muy honorable que sea, frente a las obligaciones asignadas por el Todopoderoso? Mi sitio está aquí".<br/>Mientras va terminando el recorrido por la ciudad, su tono se va enfriando, pero cuando os separáis sonríe y lo recompensas generosamente por su guía. - 116749 - Monstruo marino + 120599 + Respetar su convicción y su sentido del deber. - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>Ningún hombre debería sentirse obligado a aceptar grandes ofertas si su deber lo llama a otro sitio.</b> Tu tripulación lo felicita por su sentido de la lealtad hacia los suyos y le da una generosa propina por su guía y su compañía.<br/> A modo de regalo de despedida, traza unas elegantes líneas en un pequeño trozo de papel, un poema errante en el que está trabajando, antes de desaparecer en el mercado.<br/>Una traducción aproximada dice "La mía fue una vida decretada por el Todopoderoso y así conocí la serenidad", y está firmada con su nombre, Qaddr Razzaq. - 117643 - - + 120601 + Los hombres se agolpan a tu alrededor en un clamor de supuestos conocimientos y deseo de ayudar. Ante esta locura, eliges a un muchacho joven cuya confianza e insistencia le hacen parecer la opción más sabia.<br/><b>Sin embargo, pronto te das cuenta de que ha sido una mala elección.</b> Aunque te lleva a través del colorido y rebosante mercado, tiene poco que decir al respecto y su ritmo es rápido.<br/>Después de una hora aproximadamente, llegas a una zona remota y apartada del mercado, donde, sombrío, se vuelve hacia ti, declarando que su guía se había terminado y exigiendo una cantidad desorbitada por sus servicios. - 117645 - Brasero + 120602 + Apretar los dientes y pagar la tarifa. - 117482 - Refugio del anciano + 120603 + ¿No esperarías que mis servicios fueran gratis? - 117642 - - + 120604 + Aceptar - 114600 - Hito + 120605 + Cancelar - 114292 - Caja + 120606 + <b>Incluso una estafa tan obviamente extorsionadora y desorbitada como esta es mejor que quedarse atrapado en esta zona desolada de la ciudad</b>. A regañadientes, le entregas el dinero, que se guarda rápidamente antes de desaparecer por un callejón cercano, dejando que tu tripulación se las apañe para encontrar el camino de vuelta al navío con las carteras más ligeras y una enemistad innecesaria hacia los lugareños. - 117317 - Caja + 120607 + <b>Claramente molesto por el impago de su tarifa, el joven comienza a parlotear enfadado en su lengua materna.</b> Tu tripulación intenta marcharse y encontrar el camino de vuelta al puerto a través del mal olor de las curtidurías cercanas, pero el guía te sigue insistiendo en que debes pagarle en un tono cada vez más alto y agresivo. Intentas ignorarle, pero su insistencia pone a prueba la paciencia de tu tripulación. - 117397 - Crate + 120608 + Intentar intimidarle y asustarle. - 117519 - Inuit volcado + 120609 + <b>Uno de tus marineros arremete contra el joven,</b> golpeándolo con fuerza detrás de la cabeza. "¡Aprende cuál es tu lugar, chico!".<br/> Se tambalea ligeramente, aturdido y conmocionado, con el terror plasmado en su mirada. Antes de que alguien pueda intervenir, se esconde detrás de un contenedor de tintes burbujeantes y huye de la ira de los marineros.<br/>Mientras caminan por el camino de vuelta al puerto, la tripulación no puede evitar sentirse culpable por cómo han tratado al chico. En una situación de pobreza, no es sorprendente que la decencia se doblegue ante la necesidad. - 117478 - Jóvenes cazadores + 120610 + <b>Uno de tus marineros avanza amenazante hacia el chico, extendiendo la mano para agarrarlo de la camisa desgarrada. </b>Sin embargo, el muchacho se mueve ágilmente para que no puedas alcanzarlo, chocando con otro sorprendido marinero antes de saltar detrás de una pila de hojas de té secas. Cuando tus hombres le rodean, a pesar de las quejas de los trabajadores que atienden la pila, el chico ha desaparecido. <br/> Mientas la tripulación vuelve insegura al puerto, el hombre que había chocado con el muchacho grita: "la bolsa de mi cinturón ha desaparecido, ¡me la han robado!". - 117581 - Pertenencias extraviadas + 120611 + El chico necesita aprender lo que es la decencia. - 117582 - Collar robado ornamentado + 120612 + "Es normal que priorices tus necesidades básicas y no tu moral. Pero hay recursos dentro del ámbito legal a los que podrías atenerte...", explica un miembro de tu tripulación.<br/><b>El tono benévolo aunque pomposo de tu marinero tienen un efecto tranquilizador en el muchacho,</b> pero cuando la charla termina, no puedes evitar preguntarte cuánto ha llegado a entender o incluso si llegó a tomárselo en serio. - 117592 - Botellas vacías + 120613 + <b>"Nunca hay motivo para ser inmoral, pues eso socavaría el principio de la moralidad.</b> Para que la sociedad sea una sociedad y la justicia siga siendo justa, no puede haber una ilegalidad legítima, y, en consecuencia, debes reflexionar sobre tu inmoralidad y cambiar tu modo de vida". <br/>El rostro del joven se oscurece con cada una de esas palabras engreídas y rápidamente se da media vuelta y deja colgado en medio de la conversación al marinero.<br/>Mientras tu tripulación vuelve al navío, una serie de murmullos de enfado van surgiendo de todas partes, y un granizo de cerámica rota cae desde las altas ventanas.<br/><b>Tu tripulación sufre numerosos cortes y magulladuras.</b> - 117593 - Arándanos + 120614 + Negarse a pagar. - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + Medina de Al Souq - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + Ir a Al Souq - 100998 - HMS Hades + 131574 + <b>El comerciante frunce el ceño y luego chasquea la lengua.</b> Uno de los matones cruza rápidamente el mostrador y asesta un fuerte golpe a uno de tus marineros. <br/>El hombre se derrumba, inconsciente, y la frustración y la ira que se han ido acumulando durante la última hora estallan en una pelea. Un asunto sangriento rápidamente empeorado por los gritos de ayuda del mercader, que atraen a nuevos enemigos.<br/> - 116825 - HMS Styx + 131575 + <b>Los esfuerzos de los marineros por intimidar a los matones fracasan estrepitosamente</b> cuando uno de ellos coge una azada de aspecto pesado y ataca al marinero líder.<br/> - 114125 - Clíper de lady Jane + 131576 + <b>Antes de que puedas actuar, el chico arremete contra el comerciante</b>, empujándolo hacia la multitud de acólitos. Con un rugido, el comerciante saca un cuchillo de su cinturón y se lanza a por el niño. <br/>El resto de los marineros intentan intervenir, pero los atacantes son demasiados: hacen retroceder a la tripulación y rodean al niño, golpeándolo brutalmente hasta que su cuerpo ensangrentado deja de moverse. <br/> - 114157 - Goleta prestada por inuit + 131573 + <b>Tu tripulación se da prisa en juntar los objetos de valor que va encontrando, pero el ceño del mercader no hace más que fruncirse</b> cuando mira las monedas que habéis juntado, estimándolas como poco valiosas por la ofensa recibida.<br/><b>Coge un cuchillo de aspecto temible de su cinturón y arremete contra el chico para apuñalarlo sin miramientos.</b><br/>El resto intenta intervenir, pero los matones los apartan con facilidad y rodean al joven.<br/> - 114140 - Clíper + 120680 + El antiguo laberinto - 114166 - Dirigible + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>Solos en la oscuridad, no pueden escuchar sus gritos.</b> Esta agradable isla de lavanda y tomillo ha caído en un profundo pozo sin aire y mohoso. Se recompone y recuerda las cerillas de seguridad en su mochila. <i>Tú eres ella, ella es tú.</i> Al encender una de las pocas que quedan, se queda estupefacta al encontrarse en una habitación llena de frescos, venerable y olvidada. Una mujer con un toro como pieza central: la enorme bestia parece vulnerable bajo su tutela.<br/> El contorno de una majestuosa puerta en dirección al norte está indicada con una luz parpadeante, mientras que un pasadizo más <b>humilde se dirige hacia el sur.</b> - 113750 - gas slot + 120682 + Entrar al pasadizo más humilde. - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>En la siguiente cámara hay estanterías de piedra con fragmentos de figuras de madera, hombres, caballos y toros, ¿serán juguetes? Un gruñido distante retumba a través de las paredes, levantando el polvo de un fresco blanco.<br/><br/><b>Al este,</b> una puerta con un cisne. <b>Al norte, </b>un arco de pilares rodeado por un mosaico de laberintos formado por bandadas de garzas. - 112653 - Mano de obra de exploradores + 120684 + Abrir la puerta del cisne. - 112654 - Mano de obra de técnicos + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/> Aquí el techo parece aún más bajo. Las baldosas astilladas en el suelo insinúan una escena descolorida: un hombre, joven y ágil, saltando sobre un toro en llamas.<br/> Te acercas para verlo más de cerca y notas <b>que todas las baldosas de la habitación están adornadas con cabezas de toro.</b> - 112708 - Calor + 120686 + Cruzar las baldosas despacio. - 112693 - Oficina postal + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> Un clic seco, luego silencio. <b>Te arrastras por las baldosas con preocupación,</b> dejando escapar un suspiro cuando pasas por la cabeza del último toro. <br/>Una escalera estrecha conduce hacia la oscuridad en dirección este, mientras que un conjunto desigual de escalones se dirige al oeste.<br/>El fresco muestra a una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. Las profundidades se estremecen y gruñen de manera inquietante. - 114890 - Cantina + 120688 + Descender por los escalones desiguales. - 112694 - Carne de caribú + 120689 + <b>Un enorme abismo se encuentra ante ti</b> donde el suelo se ha derrumbado en una cueva distante muy por debajo. Una viga alquitranada quemada, estrecha y envejecida, se extiende sobre el foso hasta el otro lado. - 112697 - Plumas de ganso + 120690 + Mantener la espalda recta y cruzar la viga rápidamente - 112695 - Pelaje de oso + 120691 + <b>¡Una demostración magistral en la cuerda floja, </b>muy hábil! Haces una pirueta antes de detenerte, sonríes, te inclinas ante un público inexistente y miras a tu alrededor. <b>La repisa es pequeña y da a una puerta cerrada.</b> Madera de castaño medio descolorida con una talla alarmantemente realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso de detrás de la puerta, ¿o es un gruñido? - 112698 - Huskies + 120692 + Abrir la puerta. - 112699 - Aceite de ballena + 120693 + <b>Hay oscuridad y nada más.</b> Los pasos resuenan contra el distante techo abovedado. Buscando algo para iluminar encuentras <b>una cerilla.</b> Una cerilla, y después, oscuridad. - 112696 - Piel de foca + 120694 + Avanzar sin luz. - 112705 - Pemmican + 120695 + <b>Sigues un camino precavido a través de la habitación,</b> con las manos extendidas en busca de una salida. Algo frío roza tu mano, luego exhala un aliento húmedo y cálido. Sientes un espolón puntiagudo que sobresale en la palma de tu mano. <b>Un gruñido atronador y ominoso </b>resuena frente a tu cara. - 112702 - Faroles de aceite + 120696 + Encender tu última cerilla. - 112701 - Sacos de dormir + 120697 + Una gran cabeza de bovino con crueles cuernos cobra vida al encender la cerilla. Dejas escapar un chillido pero algo llama tu atención: musgo, creciendo del ojo de la criatura. <b>¡Una estatua!</b> Realista hasta el último detalle y de la mejor artesanía, descubres que el aire caliente surge de una abertura oculta en la pared en la que está colocada, y la boca de la bestia funciona como un ingenioso amplificador.<br/><b>¡Un descubrimiento trascendental!</b> Una civilización entera, una cultura escondida, un santuario abandonado... ¡Toda una epopeya! Con emoción, tiras de una palanca tras el cuello de la criatura, a cuya espalda aparece un rayo de luz, y después el camino al aire fresco del día. - 112700 - Parkas + 120698 + ¡Corre, insensata! - 112704 - Trineos + 120699 + <b>¡Un monstruo!</b> Giras y te alejas en la oscuridad, pero corras a donde corras, las paredes y los cruces se interponen en tu camino, y chocas dolorosamente con esquinas puntiagudas y tropiezas con escombros invisibles. El tiempo se desvanece al igual que tu respiración. Desde algún lugar lejano, oyes el familiar batir de las velas, puede que pintadas de negro, al soltarse mientras la tripulación hace girar el barco hacia el mar, creyendo que te has perdido. La cabeza te da vueltas. Al caer, ves por el rabillo del ojo un brazo esquelético pálido, y <b>te preguntas cuántas mujeres marineras habrán encontrado aquí su fin.</b> - 112703 - Trineos de huskies + 120700 + Encender tu última cerilla. - 112706 - Gas + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/><b>La luz ocre y polvorienta</b> revela una habitación amplia con paredes ornamentadas con frescos, y el más impactante de ellos muestra una batalla entre un héroe y una bestia, medio humano, medio toro.<br/>Tus ojos se abren. Detrás de ti, un gruñido se convierte en rugido. Te giras para hacerle frente pero un fuerte aliento apaga la llama de la cerilla. <b>Tienes el tiempo justo para distinguir las fosas nasales ensanchadas y los cuernos afilados de un toro colosal</b> antes de que la oscuridad te trague. - 115980 - Retal de la expedición perdida + 120702 + Quedarte totalmente quieta. - 112858 - Abundancia de caribús + 120703 + <b>Aguantas la respiración sin hacer el mínimo gesto.</b> El silencio se filtra entre las sombras. Después de una eternidad, te atreves a estirar la mano y tocar a la bestia. Tus dedos tocan una piedra, trazando la línea de la mandíbula, después un ojo... ¡una estatua!<br/>Realista hasta el último detalle y de la mejor artesanía, descubres que el aire caliente surge de una abertura oculta en la pared en la que está colocada, y la boca de la bestia funciona como un ingenioso amplificador.<br/><b>¡Un descubrimiento trascendental!</b> Una civilización entera, una cultura escondida, un santuario abandonado... ¡Toda una epopeya! Con emoción, tiras de una palanca tras el cuello de la criatura, a cuya espalda aparece un rayo de luz, y después el camino al aire fresco del día. - 112859 - Abundancia de osos + 120704 + ¡Corre, insensata! - 112860 - Abundancia de focas + 120705 + <b>¡Un monstruo!</b> Giras y te alejas en la oscuridad, pero corras a donde corras, las paredes y los cruces se ciernen para encontrarte, y chocas dolorosamente con esquinas puntiagudas y tropiezas con escombros invisibles. El tiempo se desvanece al igual que tu respiración. Desde algún lugar lejano, oyes el familiar batir de las velas, puede que pintadas de negro, al soltarse mientras que la tripulación hace girar el barco hacia el mar, creyendo que te has perdido. La cabeza te da vueltas. Mientras caes, un brazo esquelético y pálido aparece y desaparece, mientras <b>te preguntas cuántas marineras habrán encontrado aquí su fin.</b> - 115264 - Abundancia de ballenas + 120706 + Empiezas a cruzar la viga, dando pasos dolorosos hasta que cruje y se hunde hacia abajo. Del susto tropiezas y <b>caes al pozo.</b><br/> Te levantas con dolor, magullada, pero viva. Enciendes una cerilla, de las pocas que te quedan, y te encuentras enfrente de una extraña puerta ornamentada. Una madera de castaño medio descolorida sujeta una talla muy realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso desde el otro lado de la puerta, ¿o es un gruñido? - 114236 - Bosque + 120707 + Agacharte y gatear por la viga. - 112641 - Población: El Ártico + 120708 + Temblando, <b>te arrodillas y avanzas hacia la viga,</b> sintiendo cada uno de los crujidos. Es un proceso lento, y más de una vez tienes que agarrarte a la viga porque sientes que amenaza con ceder, pero finalmente llegas a una estrecha plataforma frente a una puerta alta. Una madera de castaño medio descolorida sujeta una talla muy realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso desde el otro lado de la puerta, ¿o es un gruñido? - 112642 - Exploradores + 120709 + <b>Te arrodillas hasta el borde de la viga</b> y te arrastras dolorosamente por la oscura y estrecha superficie. Se escucha un leve crujido antes de que la viga ceda, podrida y carcomida por el tiempo, y caes en la oscuridad. La caída es más corta de lo esperado, pero aun así, te encuentras ensangrentada y magullada, aunque afortunadamente viva, frente a una puerta. Una madera de castaño medio descolorida sujeta una talla muy realista de la cabeza de un toro. Se escucha un ruido cavernoso desde el otro lado de la puerta, ¿o es un gruñido? - 112643 - Técnicos + 120710 + Ir al este. - 94 - Lady Faithful + 120711 + Llegas a una larga habitación con rincones oscuros que parece vacía excepto por las telarañas ariadneicas. Un sonido retumbante te sobresalta en medio de tu observación. ¿Una tormenta, quizás? O... El polvo se acumula en tu pelo desde arriba, seguido de pequeños fragmentos de roca pintada sin brillo. <b>¡El techo se está viniendo abajo!</b> - 237 - Qumaq + 120712 + Quitarte de en medio. - 241 - Sir John Faithful + 120713 + <b>Saltas hacia delante gracias a la fuerza de la juventud y la desesperación,</b> lanzándote a través de los escombros que son cada vez más pesados hasta llegar a un lugar seguro, cuando un trozo de roca más grande que tu cabeza se estrella contra el suelo justo detrás de ti. Dejando escapar un largo suspiro miras a tu alrededor, encendiendo una de tus escasas cerillas. Encuentras una puerta alta frente a ti. Una madera de castaño medio descolorida soporta una muy realista talla de la cabeza de un toro. Se escucha un rugido cavernoso de detrás de la puerta, ¿o es un gruñido? - 117422 - El Viejo Nate + 120714 + Corres hacia delante, pero inhalas el polvo que levanta la caída de los escombros. Te tropiezas y sientes en la garganta un ataque de tos.<br/>Un siniestro crujido suena encima de ti antes de que parte de los cristales de colores se derrumben y se rompan.<br/>Hay un destello de luz cegador, luego oscuridad y después... nada. Sin duda, tus compañeros alzarán las velas negras en solemne recuerdo antes de <b>emprender el viaje sin ti.</b> - 229 - Exploradora + 120715 + Darte la vuelta. - 231 - Exploradora + 120716 + <b>Sabiamente, decides dar la vuelta</b> a medida que fragmentos cada vez más grandes de piedra pintada comienzan a caer del techo con crujidos devastadores. Cuando llegas a la habitación anterior te das cuenta de que la mayor parte del camino se ha derrumbado. Sin deseo de regresar tan rápido al barco, te diriges con cautela a la segunda escalera que habías visto. Un corto descenso te lleva a lo que debió ser una habitación. Un pozo oscuro se extiende donde la mayor parte del suelo se ha derrumbado sobre los pisos inferiores. <b>Una viga estrecha y precaria atraviesa el abismo, </b>la reliquia solitaria de una estructura de soporte que antaño fue compleja. - 230 - Técnico + 120717 + Das unos pasos para tantear los antiguos azulejos con una preocupación dolorosa en tu corazón, y con razón, ya que estás solo a unos pasos cuando oyes cómo se rompen unas baldosas bajo tus pies. Sientes cómo pierdes el equilibrio al tiempo que <b>el enorme pozo te devora.</b> - 232 - Técnico + 120718 + Agarrarte al borde del pozo. - 114137 - Asentamiento en la isla del Rey William + 120719 + Te mueves hacia delante y agarras uno de los bordes, levantándote y alejándote del peligro con un salto hacia el otro extremo de la habitación. A medida que los temblores disminuyen y el polvo se asienta, miras a tu alrededor. <b>Una estrecha escalera conduce hacia la oscuridad en dirección este, mientras que un conjunto desigual de escalones desciende hacia un ancho pasadizo en dirección oeste. </b>Las profundidades gruñen de forma inquietante. - 114378 - La lucha contra el frío + 120720 + Saltas hacia el borde, pero tu mano se cierra sobre una piedra afilada. Gritas de dolor, demasiado tarde. El abismo se alza hasta encontrarte. El polvo entra en tus ojos y te quema hasta que te desplomas con golpe tremendo, sintiendo que tus huesos se rompen y la oscuridad te devora. Sin duda, tus compañeros <b>alzarán las velas negras en solemne recuerdo antes de emprender el viaje sin ti.</b> - 116528 - La lucha contra el frío + 120721 + Prepararte para la caída. - 114117 - La fría petición de lady Jane + 120722 + <b>Te preparas para el impacto,</b> con las rodillas dobladas y el cuerpo flexionado, preparada para caer como otros camaradas te enseñaron cuando te uniste a la tripulación. Por suerte no hay más de cuatro metros hasta que llegas al suelo y comienzas a rodar. Un dolor abrasador aparece en tu tobillo, pero estás segura de que solo es un esguince y que no está roto. Intentando silenciar el fuerte latido de tu corazón en tus oídos, <b>escalas con cuidado los escombros hasta llegar a la habitación, donde ves dos escaleras.</b> - 114126 - En el campamento de sir John + 120723 + Corres para intentar agarrarte a algo, pero todo a tu alrededor se derrumba. Gritas con desesperación, en vano, pues te encuentras a muchos metros bajo tierra, demasiado lejos de tus compañeros de tripulación. Te agarras una imponente roca, pero también cede. Cuando la oscuridad se apodera de ti, caes sobre algo mucho más abajo, y solo tus huesos rotos sabrán lo que es. Tus compañeros alzarán las velas negras en solemne recuerdo antes de <b>emprender el viaje sin ti.</b> - 114386 - En el campamento de sir John + 120724 + Saltar las baldosas. - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>Saltas sin esfuerzo las baldosas y le haces una mueca a la figura del fresco, retándole a hacerlo mejor. Ves un segundo fresco, más atrevido y con más polvo, grabado entre dos escaleras: <b>una lleva al oeste y otra al este.</b> El fresco muestra una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. Mientras te decides, un ruido profundo y grave resuena en las profundidades. - 116949 - En el campamento de sir John + 120726 + <b>Un salto mal ejecutado</b> provoca que tropieces con un azulejo suelto. Sientes un dolor punzante en el brazo cuando te golpeas contra una imponente roca, y después, <b>el suelo se derrumba completamente.</b> - 114419 - Registro de sir John + 120727 + Entrar al laberinto de la garza. - 114156 - Qumaq y el pueblo inuit + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>Asombrosos y complejos laberintos</b> están grabados en azul oscuro sobre cada baldosa en la pared, suelo y techo. En el centro se encuentra una figura solitaria, minúscula en comparación con la decoración del laberinto. Un fresco de esta habitación representa a un herrero cojo. <br/>Algo frío aparece a tus pies: agua, salobre y pálida. Parece salir de una habitación no muy lejana que da al oeste. - 114423 - La brigada de hielo + 120729 + Entrar en la habitación del oeste. - 114159 - El Hades y el Styx + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/> Una grieta en el suelo absorbe agua lodosa lentamente de toda la sala. ¿Una fuente, tal vez? Un barco predomina en el enorme fresco de la pared; te preguntas si conseguiría volver de una sola pieza de su viaje. <b>Una puerta ancha con un patrón familiar da al sur.</b> Te giras para ir hacia ella cuando te das cuenta de que hay <b>una segunda puerta más pequeña que se dirige al oeste.</b> Una suave brisa (¿viento, quizá?) viene de allí. - 114163 - ¡A lo más alto! + 120731 + Ir al oeste. - 114174 - El primer dirigible + 120732 + <b>Abres la puerta rota.</b> No muy lejos algo reluce en el suelo, tal vez un reflejo de la luz del sol. Rápidamente te acercas antes de darte cuenta horrorizada de que no es una luz sino una serpiente, ¡larga y siniestra! A tu alrededor sus hermanas reptan con curiosidad desde innumerables rincones. <br/>Das un paso hacia atrás atemorizada y escuchas un siseo enfadado: <b>casi pisas una.</b> - 114181 - El primer dirigible + 120733 + Avanzar con sigilo. - 114175 - Settle North + 120734 + <b>Avanzas terriblemente despacio,</b> pues las serpientes se deslizan vagamente a tu alrededor con cada paso, intrigadas y sintiendo el calor que irradia tu cuerpo. Cada paso parece una eternidad, pero llegas finalmente a unos escalones algo elevados que llevan a una especie de tarima en la que las serpientes parecen no tener ningún interés. <br/>Te atreves a encender una cerilla, y algo parpadea en la tenue luz: <b>la estatua de una mujer con la mano envuelta en serpientes.</b> - 114199 - Sobre la llanura ártica + 120735 + Guardarte la estatua. - 114176 - Continúa la búsqueda + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/> <b>¿Una diosa? Alguna deidad de las serpientes olvidada, abandonada aquí para que descanse sin ser molestada. </b>Un ornamentado fresco se extiende no muy lejos, grabado sobre <b>dos escaleras estrechas que dan al este y al oeste.</b> El fresco muestra una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. Sonidos sombríos y gruñidos resuenan en las profundidades, y decides seguir hacia delante. - 114177 - El miedo del viaje + 120737 + Ignorar la estatua. - 116876 - La salvación + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Algo en la estatua te pone los pelos de punta. Te das la vuelta y miras al otro extremo de la habitación. Un ornamentado fresco se extiende no muy lejos, grabado sobre <b>dos escaleras estrechas que dan al este y al oeste.</b> El fresco muestra una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven, pero, mientras te acercas, sonidos sombríos y gruñidos resuenan en las profundidades. - 114772 - Asentamiento en el Ártico + 120739 + <b>Una persona más paciente tal vez hubiera navegado con éxito por el entramado de serpientes</b>, o al menos alguien más ágil. Cuando la cerilla se apaga, un extraño siseo destaca entre la masa de serpientes expectantes. Enciendes otra rápidamente. Cuando la luz vuelve, cometes el error de dejar escapar un suspiro de alivio, ¡alarmando al ofidio más cercano! <b>¡Levanta la cabeza enfadado, mostrando sus afilados colmillos!</b> - 114771 - Combatiendo el frío + 120740 + ¡Saltar hacia atrás! - 116826 - Combatiendo el frío + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>Saltas hacia atrás con reflejos casi sobrehumanos,</b> ¡esquivando por poco los colmillos de la serpiente! Vuelve a las sombras. Decidida a no arriesgarte a otro ataque, atraviesas la habitación entre siseos de enfado y llegas a unas escaleras, <b>una hacia el este y otra hacia el oeste,</b> entre las que se encuentra entre un impresionante fresco de una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. <br/> Un grave quejido resuena mucho más abajo, haciendo eco a través de las escaleras. - 114307 - Sin gas + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>La serpiente se aferra a tu brazo, sus colmillos perforan tu carne y la sangre empieza a manar. Reprimes un grito y la agarras con fuerza, retorciéndole el cuello y arrojándola con sus hermanas, antes de atravesar los furiosos siseos de la habitación, sujetando tu brazo. <b>Encuentras dos escaleras frente a ti, </b>en direcciones opuestas, con un gran fresco entre ellas que muestra a una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. - 114312 - Sin gas + 120743 + ¡Aplastarla con el pie antes de que ataque! - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>La serpiente se abalanza sobre ti, pero estás lista: <b>te lanzas a un lado y le aplastas la cabeza con el talón.</b> Surge un olor a sangre y sal, y sientes que la multitud de ofidios se agita inquieta. Sin atreverte a esperar a su reacción, atraviesas el enfadado siseo de la habitación hasta llegar a un estrado bajo un pálido fresco de una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. <br/> <b>Dos escaleras, una frente a la otra, se adentran en la oscuridad.</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Te echas hacia delante para aplastar a la bestia, ¡pero sientes <b>sus colmillos en las pantorrillas!</b> Reprimes un grito y la agarras con fuerza, retorciéndole el cuello y arrojándola con sus hermanas, antes de atravesar los furiosos siseos de la habitación, con sangre deslizándose hasta tu pie. <b>Encuentras dos escaleras frente a ti, </b>en direcciones opuestas, con un gran fresco entre ellas que muestra a una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + Pisotear el suelo con todas tus fuerzas. - 115303 - Kudliks + 120747 + <b>Golpeas el suelo con toda la energía de tus músculos, </b>con la esperanza de que la vibración sirva para espantar a las bestias. Escuchas el sonido sedoso de sus cuerpos cuando muchas de ellas reptan de nuevo hacia sus escondites. De repente notas un movimiento en tu tobillo que llama tu atención: <b>¡una de las serpientes quiere atacarte!</b> - 115314 - Rito del Paso + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>Un momento de duda o de miedo es suficiente para la furiosa serpiente: <b>se lanza a tu muslo, clavándote sus largos colmillos.</b> Apretando los dientes de dolor la arrancas, retorciéndole el cuello y tirando el cadáver a una pared lejana. Mientras sus hermanas se acercan a ella, curiosas, te deslizas por la habitación hasta un estrado <b>con escaleras gemelas, una frente a la otra,</b> bajo un gran fresco de una chica joven entregándole un ovillo de hilo a un chico joven. - 115332 - Negocio enfocado + 120749 + Ir al sur. - 115343 - ¡Plumas de ganso! + 120750 + Este lugar te resulta extrañamente familiar. Los pilares, las baldosas, los escombros... Es el lugar donde caíste por primera vez al laberinto, ¡sea lo que sea! Lo único que queda por hacer es elegir un nuevo camino. - 115349 - Accidente de trineo + 120751 + Volver a la primera habitación que encontraste. - 116637 - Alparka + 120752 + Entrar por la puerta grande con cuernos. - 116638 - El viejo Umiak + 120753 + El laberinto de la bestia - 116639 - Cerdo en un saco + 120754 + Adentrarte en el antiguo laberinto - 116640 - Aceite esencial + 120618 + Un tranvía llamado Olispo - 116642 - Anteojos S'no + 120619 + <b>Las luces del Olispo brillan a través del rocío mientras los marineros se apresuran a asegurar el amarre. </b>Las estrechas calles derraman música y alegría, aromas de pan caliente y sabroso pescado fresco flotan por el ambiente.<br/> Con anticipación contenida, los marineros salen del navío y se junta con entusiasmo en un tranvía amarillo nuevo, riendo, mientras se adentra la cálida noche, con vítores por parte de los festivos lugareños.<br/>Una ráfaga de mangas amplias se vuelve hacia ellos amablemente: "¡Boa noite, amigos! ¿De dónde os trae la marea?" - 116643 - Una bebida cálida + 120620 + Mentir: "Venimos de Il Campanile". - 116647 - Ciudad curiosa + 120621 + "<b>¡Maravilhoso!</b> Tengo parientes allí, ¡gente buena y muy trabajadora!<br/>Ven, tenemos que tomar algo, y conozco el lugar ideal. ¡Sígueme!".<br/>Los marineros bajan del tranvía sin gracia ya que no están acostumbrados a su peculiar ritmo, antes de seguir al hombre por un laberinto de pasajes iluminados con lámparas antiguas de aceite que cuelgan de los balcones. Se detiene ante un arco de piedra, atraviesa una hiedra y abre una puerta aparentemente invisible.<br/>Un brote de parloteos y luces te dan la bienvenida, con el aroma de bebidas oscuras y comida recién hecha. <b>"Prueba los pasteles de nata, nuestro dulce secreto del que estamos muy orgullosos! Y por supuesto, ¡nuestro famoso vino!".</b> - 116747 - Mi roca + 120622 + Pedir una ración generosa de vino y pasteles de nata - 116748 - Bestia encallada + 120623 + ¡Los amigos de José son mis amigos! - 116792 - Arrebato de las profundidades + 120624 + Aceptar - 116796 - Arrebato de las profundidades + 120625 + Cancelar - 116797 - Amuleto + 120626 + <b>El posadero recorre la abarrotada sala con destreza,</b> evitando que unos clientes bulliciosos coloquen una fuente grande sobre la mesa. Rápidamente, tu tripulación ataca los pasteles calientes, devorándolos con deleite mientras José presenta un alegre vals entre amigos, todos ellos ansiosos por brindar por los recién llegados a la ciudad.<br/>Cuando terminan los festejos ya bien entrada la noche, los marineros regresan al navío con el estómago lleno, mareados y sin preocupaciones.<br/> - 116804 - Tormenta de Silla + 120627 + <b>El posadero se burla cuando la tripulación señala el precio.</b> "Esta no es una ciudad cualquiera, amigos. ¡Esto es Olispo, tierra de riqueza y sabores! ¡Espero que no queráis daros un festín gratis!".<br/>Hay un largo momento de silencio incómodo antes de que José, obviamente abatido, se aclare la garganta. Se nota que esperaba que su ayuda le ganara una noche de comida y bebida gratis.<br/>Con una breve reverencia y un "boa noite" desaparece la noche.<br/>De repente la gente parece mucho menos amigable y no puedes evitar preguntarte qué partes de la ciudad no os ha enseñado el guía.<b>Se declara rápidamente una retirada apresurada.</b> - 116841 - Jóvenes cazadores + 120628 + Subir al tranvía. - 116864 - Quitanieblas + 120629 + <b>El tranvía amarillo se pone en movimiento,</b> iniciando su recorrido por las calles. De repente, se escucha un grito: ¡un adornado carruaje tirado por caballos se precipita hacia el cruce! La expresión de terror en la cara del cochero demuestra que ha perdido el control del caballo.<br/> Con una sacudida, el tranvía para a apenas a un metro del carruaje, haciendo que la criatura se detenga. Aterrado, se alza increíblemente alto y sus cascos chocan a centímetros del carruaje.<br/>Se escucha un extraño y confuso grito, y <b>la cara de un hombre aparece por la ventana, lívido y con un sombrero de copa torcido, suplicando ayuda.</b> - 116865 - Justicia inuit + 120630 + Intentar calmar al caballo. - 116866 - Arándanos maduros + 120631 + <b>Una chica que se unió a la tripulación hace poco pone un gesto firme y avanza,</b> susurrando palabras de consuelo a la atemorizada criatura. Su mano se extiende hasta la barbilla del caballo, apartando la mirada del brillo metálico del tranvía y llevándola hacia la suave luz de una calle cercana. Lentamente, el animal se detiene. <br/>La puerta del carruaje se abre con un crujido y un hombre pálido sale vacilante. Mira vagamente a los marineros reunidos antes de hacer una reverencia, casi rozando la polvorienta calle con su sombrero de copa. <br/>"Mi nombre es Vasco Oliveira y, en nombre del rey Joao de Olispo, a quien tengo el privilegio de servir, <b>os ruego que aceptéis esta pequeña muestra de agradecimiento".</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>Un hombre bajito y de ojos gruesos vacila, pero se acerca para calmar al caballo,</b> pero en vano: se revuelve y relincha con furia, golpeando la calle y las barandillas, generando un sonido metálico que solo consigue aterrorizarlo más.<br/><b>Un miedo repentino aparece en sus ojos:</b>el carruaje se tambalea con el galope desbocado, atropellando a un marinero con un crujido enfermizo antes de perderse en la noche.<br/>Las heridas parecen graves y necesita atención médica cuanto antes. <b>Con el corazón apresurado, la tripulación lleva al dolido camarada de vuelta al navío.</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + Cortar las riendas del carruaje. - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>Un hombre larguirucho busca rápidamente en su abrigo un cuchillo de trinchar y salta hacia delante.</b> Hay un destello de metal y un trozo de cuero se rompe antes de que el cochero se caiga hacia atrás en su asiento. El caballo relincha y se aleja al galope por la calle, asuntando a los transeúntes. Cuando va a girar en la esquina, golpea a una niña lanzándola sobre una pila de bacalao que se derrumba sobre ella.<br/> <b>Sin embargo, inmediatamente recuerdas el grito de dolor que escuchaste del interior del carruaje.</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + Correr a ayudar a la niña. - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>Una mujer con conocimientos médicos corre hacia la niña y se arrodilla a su lado.</b>La saca con cuidado del montón de pescado maloliente y se da cuenta de que se ha roto el brazo derecho, y puede que dos costillas también.<br/>Ordena que traigan dos tablas de madera y algo de tela, y ata el brazo y el pecho de la niña lo más fuerte posible. Servirá hasta que la niña esté en manos de un profesional.<br/><b>Cuando la madre de la niña aparece para ayudarla, insiste en recompensar a tu tripulación por su altruismo.</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + Con valentía, <b>un marinero salta del tranvía y se apresura a ayudar a la niña a levantarse.</b> El dolor es visible en su rostro, pero no hay señales de heridas.<br/>"Pues no ha sido para tanto, cariño", exclama.<br/>Enfurecida, la madre de la niña interviene empujando al marinero a un lado.<br/>"¿Estás loca, mujer?", exclama enfadado, <br/>agarrando el brazo de la niña, intentando demostrar que está bien, pero un hombre enorme surge de entre la multitud y coge al marinero.<br/>"Es hora de que se vaya de Olispo, señor...".<br/>Su elaborado bigote se estremece de ira reprimida cuando libera a su víctima y os lleva lejos de allí de forma intimidante. - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + Correr a la puerta del carruaje. - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>Alguien de tu tripulación corre a la puerta,</b> y al abrirla revela a un hombre alto con un abrigo de volantes y sombrero de copa. Está ileso y rechaza cortésmente la mano para salir del carruaje, respirando profundamente para recomponerse.<br/>"Una excelente demostración de valor, aunque quizás algo temeraria, pues los eventos podrían haberse desarrollado de forma diferente. Sin embargo, lo ha logrado, y por ello...". Se quita el sombrero ante los marineros reunidos y hace una reverencia. <b>"Yo, Vasco Oliveira, os estoy muy agradecido".</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + ¿No serás el mismo Oliveira que sirve como embajador al rey João? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>"¡El mismo!</b> ¡Y me siento muy honrado de haberos conocido! Parece que fue ayer cuando viajé con algunos de vuestros compatriotas. Por favor, no os asustéis: no es ninguna hazaña para un diplomático de mi talla reconocer tu acento. Vuestros compatriotas eran gente amable, y a pesar de que tuvimos nuestras diferencias, nos separamos como amigos".<br/>Camina hacia la parte de atrás del carruaje y abre el maletero.<br/><b>"Por favor, aceptad esta pequeña baratija</b> por el bien de días mejores y amistades inolvidables". - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + ¿Oliveira? ¿Es posible que seas el primo de Vicente Silva? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>Un gesto de enfado apenas disimulado cruza su cara.</b> <br/>"Vicente es mi primo, sí, aunque no entiendo por qué nadie querría conocer al imbécil". Te mira de arriba abajo. "Te agradezco tu esfuerzo, pero puede que lo mejor sea que no hablemos más; se nota que ya conoces de sobra a mi primo".<br/> Con la más cortante de las reverencias, se va para comprobar el estado de la chica que se ha caído.<br/>Con las caras ruborizadas por su rechazo público, <b>la tripulación regresa al puerto, maldiciendo la inconstancia de la tecnología y la gentileza por igual.</b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + No puedes ser el Oliveira cuyos cuadros están tan exquisitamente detallados, ¿verdad? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>Se endereza de forma altiva, con el orgullo claramente herido.</b><br/>"Creo que me estás confundiendo con el marqués de Oliveira, Adao. Un error tolerable, si no llevara muerto veinte años. Si me disculpas, tengo asuntos más <i>vivos</i> que atender."<br/>Se vuelve hacia el cochero, dando algunas órdenes antes de entrar de nuevo al coche. La historia de los extranjeros que no saben distinguir los vivos de los muertos se está expandiendo como la pólvora de forma poco discreta. <b>Esto no es lo que el capitán tenía en mente cuando te pidió enorgullecer al Imperio.</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + Volver al navío. - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + El tiempo vuela y <b>se hace tarde</b>. La marea no espera a nadie, ni siquiera a los oficiales del navío. La tripulación apura las últimos tragos y vuelven al puerto y a la relativa comodidad de sus camarotes.<br/><br/>Cuando amanece sobre la tranquila ciudad, el barco ya está ganando velocidad, con la promesa de nuevos viajes en el horizonte.<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + Negarse a pedir. - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>José lanza una mirada de decepción a la tripulación.</b><br/>"Esperaba que los marineros fueran más aventureros. "¿Queréis insultarnos rechazando el pan y el vino que os ofrecemos con amistad?¿O es que sois cerrados de mente?", se burla. "Encontraréis la salida, estoy seguro".<br/> Antes de que nadie de la tripulación pueda oponerse, se gira y desaparece entre la multitud.<br/>Decididos a no terminar la tarde con un encuentro tan desalentador,<b>volvéis al tranvía que recorre la ciudad de vuelta al puerto</b> a través de las rutas más sinuosas, comentando entusiasmados las maravillas de la era a través del ruido y los estruendos del vehículo motorizado. - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + Tus intentos de utilizar el acento de Il Campanille provocan algunas risas de los pasajeros que te rodean, pero <b>la insistencia del hombre en entablar una conversación se vuelve difícil para todos.</b><br/>Uno de tus hombres murmura que les deje en paz: ¿es que no tiene cabras que adoptar?<br/> El rostro del nativo se enciende de furia, girando al marinero enfadado y respondiendo en tu propia lengua. "Lo intenté, pero tu reina ya tiene a sir Archibald".<br/> Hay un silencio atónito en el tranvía mientras la tripulación se tambalea con sorpresa y disgusto, luego <b>una joven corpulenta se inclina y le da un rodillazo en el estómago,</b> tirándolo sobre una multitud de sus compatriotas indignados. - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + "¡Por la reina y el país!". - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>Un rugido de aprobación surge de la tripulación cuando el hombre cae al suelo, con la cara roja y gimiendo.</b> Muchos pasajeros fornidos con bigote saltan a la refriega, con cinturones en los puños, solo para tropezar y ser atacados con saña por los marineros ansiosos tras semanas de tranquilidad. Suena un silbato a través de la confusión y la tapicería rasgada, ¡es la policía local!<br/><b>La tripulación salta rápidamente del tranvía, recibiendo una buena ráfaga de golpes, y se dispersa por las calles circundantes.</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>Un tranvía no es un buen campo de batalla.</b> Los puñetazos vuelan, atrayendo a los transeúntes a la pelea y destrozando la lujosa tapicería nueva. Cuando el conductor finalmente frena bruscamente, tirando al suelo a todos, el tranvía parece más un foso de peleas de perros que un carruaje.<br/> La tripulación se escabulle, dispersándose por las calles con los silbidos de la policía persiguiéndoles. <b>Algunos acaban pasando una noche en el calabozo y enfrentándose a la desgracia pública por la mañana.</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + Es una pelea que no podemos ganar. - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>Una persona sabia elige sus peleas con cuidado</b>, y un marinero, que tiene que trabajar igual al día siguiente, herido o no, más aún.<br/>La tripulación baja del tranvía, tropezando en la calle, y vuelve a por sus camaradas caídos, ignorando las burlas y los abucheos de los pasajeros envalentonados por la ira de su agresor.<br/>El camino de regreso al navío se hace interminable, y aunque todos están de acuerdo en irse a dormir temprano, el fracaso de las festividades prometidas pesan en el corazón de la tripulación hasta altas horas de la noche. - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + "Servimos a su majestad". - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + "El Imperio, ¿eh? <b>Es una suerte que hayáis venido hoy, </b>pues no somos por naturaleza indulgentes, y hay mucha historia entre nuestra gente, la mayoría escrita con sangre. Pero no hablemos más de eso: esta noche festejamos y nos deleitamos, ¡hoy miramos hacia el futuro! ¿No veis lo rápido que cambia el mundo? ¿Quién hubiera imaginado hace una década un tranvía aquí? Sí, en el pasado hemos sido enemigos. Esta noche sacamos vino, ¡y bebemos por la esperanza y el progreso! ¿Qué dices, por Deus?".<br/>Su gran entusiasmo parece sincero, pero <b>no puedes evitar pensar en cuántas de esas rivalidades pasadas están realmente enterradas.</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + "Dejemos que los conflictos de nuestros padres mueran con ellos. ¡A vuestra salud!". - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>Una sonrisa radiante ilumina su rostro.</b><br/>"¡Genial! ¡Por un mundo mejor y la agridulce promesa de paz! No permitamos que nuestros antepasados proyecten largas sombras sobre nosotros, ¡por la paz!".<br/> Parece que se le ocurre una idea. "Mi nombre es Alexio, ¡y tienes que cenar conmigo esta noche! Hemos preparado comida de sobra: ¡la comida más excelente y el pescado más fresco de la ciudad, te lo prometo! ¿Nos acompañarás? ¡Un festín así es mejor compartirlo, y a ti te recibirán con los brazos abiertos! ¡No todos los días consigue una ciudad su primer tranvía!". - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + "¡Sin duda! ¡A la fiesta!". - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>Alexio se lleva a la emocionada tripulación a través de las calles de Olispo</b>, esquivando hábilmente las multitudes. Las antorchas bailan sobre los azulejos, y su extraño e hipnótico parpadeo hace que las casas y los muros parezcan vivos con colores cálidos y alegres. <br/>Por todas partes se escucha el sonido de parloteos y risas acompañado del tintineo de los vasos y comida compartida.<br/> Una puerta colgante da paso a una taberna bulliciosa. !¡Alexio, por fin! ¡Temíamos que se acabara el vino antes de que llegaras!".<br/>El buen ánimo dura hasta bien entrada la noche, y el amanecer encuentra a tu tripulación disfrutando de los lazos recién creados por la alegre bebida y la promesa de un futuro mejor. - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + "Esta noche no, amigo. El primer oficial insiste en que nos levantemos temprano". - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + Evidentemente abatido, pero decidido a ser amistoso, <b>Alexio ayuda a la tripulación en el camino de vuelta a través de la multitud hasta el puerto</b> antes de despedirse con un gesto. Pronto se funde con la multitud.<br/> Mientras los últimos miembros de la tripulación se duermen en sus literas, aún pueden escuchar el estruendo de la celebración en la distancia, que se extiende hasta altas horas de la madrugada. - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + "La guerra es cosa de reyes, y no seremos peones en sus juegos". - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>Frunce el ceño con enojo.</b>"¿Qué sabrás de la guerra, el sacrificio y el deber? Muchos de los míos han muerto en lo que tú llamas un juego, porque lo que creían que era correcto". Su alto tono de voz llama la atención de otros clientes, con rostro amargado al descubrir el tema de la discusión. "La tierra de un hombre es su sangre, y las palabras de su rey son sus órdenes. Me compadezco de que no puedas entender eso".<br/><b>Escupe desdeñosamente a tus pies </b>y desparece entre la multitud antes de hacer frente a tu respuesta. <br/>El silencio que deja a su paso es ominoso, con un resentimiento acallado. Intentas pedir una ronda de vino, pero el tabernero te indica la puerta con la mirada. - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + "Solo habrá paz cuando Olispo responda por sus crímenes". - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + Inclina la cabeza con gravedad. "Sucias son las mareas de la guerra y sus perros sedientos de sangre. Ningún asesino puede reclamar justicia. <b>Hay errores en el pasado de ambas naciones.</b> Sin embargo, ¿no nos corresponde a nosotros, sus súbditos, esforzarnos por ser mejores? Si nosotros podemos tener una conversación civilizada, ¿no hay aún esperanza para nuestros países? <br/>Vamos, permítenos brindarte la hospitalidad de Olispo y reunirnos hoy como hermanos en lugar de enemigos. <b>¡Por la modernidad y la paz!".</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + ¡Una oferta noble que estamos encantados de aceptar! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>Alexio se lleva a la emocionada tripulación a través de las calles de Olispo</b>, esquivando hábilmente las multitudes. Las antorchas y las lámparas de gas bailan sobre los azulejos, y su extraño e hipnótico parpadeo hace que las casas y los muros parezcan vivos con colores cálidos y alegres. <br/><br/>Por todas partes se escucha el sonido de parloteos y risas, el tintineo de los vasos y comida compartida.<br/> Una puerta colgante da paso a una taberna bulliciosa. "¡Alexio, por fin! ¡Temíamos que se acabara el vino antes de que llegaras!".<br/>El buen ánimo dura hasta bien entrada la noche, y el amanecer encuentra a tu tripulación disfrutando de los lazos recién creados por la alegre bebida y la promesa de un futuro mejor. - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + Esta noche no, amigo. El deber y el descanso llaman. - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + Evidentemente abatido, pero decidido a ser amistoso, <b>Alexio ayuda a la tripulación en el camino de vuelta a través de la multitud hasta el puerto</b> antes de despedirse con un gesto. Pronto se funde con la multitud.<br/> Mientras los últimos miembros de la tripulación se duermen en sus literas, aún pueden escuchar el estruendo de la celebración en la distancia, que se extiende hasta altas horas de la madrugada. - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + Olispo - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + Dirigirte a Olispo - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + Santa peregrinación - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>Abundan las historias sobre una ciudad sagrada</b> para todos en esta tierra, y de la santa peregrinación que deben realizar los fieles al menos una vez en su vida. Con curiosidad, atracas en un puerto concurrido y haces un alto en el viaje.<br/> <br/>Mientras deambulas por las calles bajo la refrescante sombra de los antiguos rushanes, ves túnicas blancas con los dobladillos llenos de polvo y sandalias resistentes que delatan las devotas intenciones de sus portadores. Fragmentos de entusiastas y fervientes charlas convencen a tu tripulación de que deben ver la ciudad santa con sus propios ojos. Estás examinando la mercancía de un ansioso comerciante cuando se acerca un hombre con armas ornamentadas en su costado y espalda. <b>"Marhaban, amigos, ¿habéis venido de peregrinación?".</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + "Sí, venimos de muy lejos a ver la Ciudad Sagrada." - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>Os mira con simpatía.</b><br/>"El wadi es un lugar peligroso, abundan las lluvias y los bandidos de b'adawi. Uníos a la caravana, será más seguro".<br/>Una oferta tan generosa es difícil de rechazar, y el siguiente amanecer te encuentra vestido con el atuendo blanco de los devotos, uniéndote al ritmo constante de cientos de otros peregrinos en el largo cauce seco. El viaje es lento pero seguro, y apenas es mediodía cuando la caravana llega a las afueras de la Ciudad Sagrada y se dispersa.<br/><b>Miras a tu alrededor, sin saber a dónde ir.</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + Ir al templo para completar la peregrinación. - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>Las multitudes acuden a un vasto patio amurallado con intrincadas columnas arqueadas.</b>Intrigado sigues a la multitud, pero encuentras que el patio está completamente vacío salvo por una imponente estructura de piedra negra y dorada en el centro.<br/><br/>Arrastrado por la procesión, no puedes evitar sentirte asombrado por el zumbido de innumerables oraciones fervientes. Cubiertos por el silencio de la oración, los devotos rodean la piedra en círculos cada vez más cercanos. Esta es quizás la parte más importante de sus meses de viaje, la más sagrada de las ciudades.<br/><br/>Un hombre con un atuendo de sacerdote te saluda desde un nicho en las paredes de piedra de color crema, señalando amistosamente una puerta con paneles detrás.<b>Parece amable, pero tienes aún mucho que hacer antes de irte de la ciudad.</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + Seguir al hombre. - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + Aprovechando la oportunidad de dejar la sofocante multitud, <b>lo sigues a un conjunto de habitaciones tenuemente iluminadas que huelen a incienso y mirra.</b><br/>A vuestro alrededor, las paredes están llenas de libros y mapas de aspecto antiguo, libros de estudios reputados en una veintena de idiomas y escrituras, testimonio de la obra de los eruditos.<br/> Un libro en particular está colocado con indiferencia sobre un pequeño cojín de terciopelo rojo debajo de los arabescos de madera de una fina ventana, con el grueso cubierto de incrustaciones finas de gemas diminutas y tinta dorada. - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + Preguntar dónde aprendió tantos idiomas. - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>"Un idioma es el corazón del pueblo,</b> su sonido es la música del mundo que escuchan, su gramática es la imagen de su comprensión, su historia otro cuento de la creación". Se inclina en silencio sobre el respaldo de una cómoda silla baja, con la vista perdida en la bruma que ondula plácidamente al otro lado de la ventana morisca.<br/><br/>"Un poema cuenta cómo los pájaros una vez se unieron en peregrinación para encontrar al Simorgh, cómo les hablaba a cada uno en su idioma y cómo conocieron allí la verdad de sus palabras". Sonríe con tanta alegría que el cansancio de la edad desaparece de su rostro por un momento. "Hace mucho que he estado holgazaneando, perdido en mi conocimiento. Es hora de que aprenda de nuevo y escuche los cantos de los pájaros de todas las naciones, si tienes a bien aceptarme". <b>Un hombre tan sabio podría ser una gran ayuda en el viaje.</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + Preguntar por el libro adornado. - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>"Una obra de fe y erudición, recopilada por muchos eruditos más sabios que yo.</b> Pero os aconsejo, amigos, que desviéis la mirada del destello de la opulencia y la riqueza ostentosa y encontréis la belleza más radiante del Todopoderoso en el polvo y la miseria en lugar de en los salones de oro y los cofres llenos de tesoros".<br/>Con brillo en sus ojos, <b>os da las gracias por vuestra compañía y os pide que os pide que os vayáis</b> para que pueda prepararse para una reunión de eruditos por la noche. - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + Ha hablado de la belleza del <i>polvo</i>. ¿Se refiere a la ciudad? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + Ha hablado de la belleza del <i>polvo</i>. ¿Se refiere al desierto? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + Comentar la antigüedad de algunos volúmenes. - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>Se acerca a un estante alto y baja un libro con letras extrañas en la cubierta.</b><br/>"El Libro de los Reyes. Una historia de tierras y pueblos, para que no olvidemos nuestras raíces".<br/>Lleva su dedo hasta el último volumen de la fila, sacándolo con cuidado.<br/>"Mi propio diario. Todo lo que hago y todo en lo que creo está escrito aquí".<br/>Por último, saca un voluminoso libro de otro estante, deshilachado y desgastado por incontables años y lecturas, y te lo entrega con una reverencia. <br/>"El libro más sagrado de todos, del que puedes aprender y maravillarte". Sus ojos brillan. "Algunas páginas están dañadas por el tiempo, ¿tal vez espera que manos nuevas escriban sus propios viajes en ellas?".<br/><b>Le das las gracias profundamente y os desea a vosotros y al libro un viaje seguro, </b>bajo la luz de la Ciudad Sagrada. - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + Dejar la ciudad antes de que los peregrinos salgan en masa del templo. - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>Ningún lugar en la ciudad puede alojar a un grupo tan grande como el tuyo, </b>así que acampas en los montículos fuera de las murallas. Los peregrinos y los viajeros parecen haber tenido una idea similar , y no pasa mucho tiempo antes de que un animado grupo te invite a pasar la noche con ellos.<br/>Cuando el sol se pone bajo las colinas, llega comida en abundancia para romper el ayuno. Algunos peregrinos tocan instrumentos extraños de cuello largo y los marineros entonan alegres danzas con sus propios violines y silbatos de hojalata, deleitando a los niños del campamento.<br/><b>Este encuentro fortuito, bajo una corona de estrellas centelleantes, permanecerá en el corazón de tu expedición por mucho tiempo.</b> - 114897 - Pan polar + 120859 + <b>Ser peregrino es más que vestirse con túnicas blancas.</b> Al principio, tus intentos de mezclarte con la multitud no tienen éxito, y te unes a un grupo de fieles que rodean lo que parece ser un gran e intrincado cubo negro y dorado de piedra. Sin embargo, la procesión es dolorosamente lenta y el ardiente sol pronto hará que la compañía tenga sed. Uno de ellos ve un pozo en una esquina de la explanada y corre hacia él para sumergir su mano en el claro y fresco estanque. Un grito de indignación brota de los peregrinos de alrededor, que se abalanzan sobre él por contaminar el agua sagrada, enviando una oleada de confusión a través de la multitud. La gente se dispersa y tropieza, <b>¡convirtiendo rápidamente el incidente en una estampida!</b> - 114899 - Calzado de fieltro + 120860 + Intentar atravesar las puertas. - 114900 - Una capa gruesa + 120861 + <b>Tan pocos no pueden cambiar una situación tan abrumadora,</b> y tu intento fracasa estrepitosamente cuando algunos de tu grupo tropiezan con el dobladillo de la túnica y caen. <br/>Sus compañeros intentan ayudar, pero ya es demasiado tarde: la presión implacable de la multitud, sin pensar por el fervor, se los lleva, y los pies letales de la estampida humana acalla sus gritos desesperados.<br/><b>Cerca hay una serie de paredes talladas; tal vez puedan usarse para escapar</b> o tal vez fuera más inteligente unirse a la multitud hasta que se calmen los ánimos. - 114901 - Sal del camino + 120862 + Quedarse pegados a las paredes. - 114902 - Nostalgia + 120863 + <b>Os apretáis contra la pared, </b>agarrándoos en los bordes salientes de las tallas para resistir el tirón de la marea de peregrinos. Los cuerpos presionan por todos lados, sofocando el cada vez menor suministro de aire. Un hombre se desmaya y es atrapado. Cuando intentas levantarlo, el movimiento de la multitud lo arroja contra un pilar de piedra. <br/>Oyes un crujido cuando su cabeza choca contra una esquina afilada y cae al suelo sin vida fuera de tu alcance. <br/> Avanzas con cuidado a lo largo de los versos grabados, llegando a una puerta baja que por fortuna se abre, dejándote caer en la seguridad de un jardín lateral. Mientras recuperas el aliento, <b>no puedes evitar preguntarte si esta tragedia podría haberse evitado de no traspasar en tierra santa.</b> - 114906 - Maravillas del Ártico + 120864 + Juntarse en formación y dejarse llevar - 114912 - Maravillas del Ártico + 120865 + <b>Te dejas llevar por el flujo de adoradores</b>durante lo que parece ser una eternidad. El zumbido de las miles de oraciones es ensordecedor, y el resplandor del sol sobre el mar de túnicas blancas es deslumbrante y cegador.<br/>Por fin, el remolino de peregrinos te deja a las grandes puertas del templo, por las que la multitud se dispersa por las calles en medio del silencio. Tu vestimenta extranjera es evidente a través de los rotos y las manchas oscuras de tu túnica. <b>Decides no correr el riesgo de incurrir en la ira de las fuerzas que gobiernan la Ciudad Sagrada y comienzas un viaje vacilante y triste.</b> - 117460 - Maravillas del Ártico + 120866 + Intentar seguir el ritmo de la multitud. - 114913 - Maravillas del Ártico + 120867 + A pesar de la presión errática,<b>la corriente te acerca a un nicho apartado.</b>En una poderosa ola de determinación, algunos de tus marineros más fornidos se abren un efímero camino entre la multitud, y tu tripulación tropieza con el hueco, amontonándose unos encima de otros mientras la presión de la multitud desaparece repentinamente.<br/><br/>Una mirada rápida revela a tu alrededor una pared baja y escalable, y<b>te encuentras de nuevo en las avenidas menos concurridas de la ciudad.</b>Tu falta de lesiones no es menos que un milagro. - 114914 - Maravillas del Ártico + 120868 + Respetar la fe de los peregrinos e ir al zoco. - 114903 - Nada me quita la sonrisa + 120869 + <b>El zoco cubierto de polvo está animado y lleno de rarezas para satisfacer la curiosidad de tu grupo</b> y aligerar sus carteras. La mayoría parecen contentos con la decisión de renunciar a completar la peregrinación, aunque los más aventureros se sienten seducidos por ella.<br/>Con el cansancio y el calor del día, <b>encuentras un jardín con minaretes a la sombra y te reclinas para ver la puesta de sol reflejada en las relucientes torres de la ciudad,</b> jugando ociosamente con los ricos recuerdos de una experiencia única. - 114916 - El cuaderno de bocetos + 120870 + <b>Puede que hubiese creído que así es de no ser por las ostentosas joyas paganas de algunos de tu tripulación.</b> Te escapas por poco de una reprimenda fingiendo no conocer las costumbres locales y suplicando perdón, pero la labia no puede evitar que te prohíban subir de nuevo a la caravana.<br/><b>Sin embargo, la tripulación no se viene abajo,</b> y la primera luz del amanecer les encuentra preparándose para acercarse sigilosamente a la larga procesión de peregrinos. La discreción será necesaria, y surge una discusión sobre la mejor manera de evitar que os detecten. - 117443 - El cuaderno de bocetos + 120871 + Usar algodón blanco para crear túnicas. - 117444 - El cuaderno de bocetos + 120872 + Sacan delgadas agujas de hueso y acero, y <b>pronto todos están vestidos en perfecta lana blanca</b>, una buena elección, ya que luego descubren que el atuendo de los peregrinos es similar. Con las cabezas inclinadas, os ocultáis fácilmente entre la multitud, sin ser descubiertos gracias a la absorta contemplación de los peregrinos.<br/>El viaje a través del wadi transcurre sin incidentes, y no llega a mediodía del día siguiente cuando se ve la legendaria Ciudad Sagrada en el horizonte, brillando con luces pálidas y polvorientas y tarareando con el lejano rumor de los fieles. La caravana se disuelve poco después de cruzar las puertas de la ciudad. Algunos peregrinos <b>se dirigen al animado zoco</b> mientras que otros <b>se dirige a los altos muros del templo.</b> - 114920 - Inuit Qaujimajatuqangit + 120873 + Usar el lino sobrante para hacer túnicas. - 114921 - Amigo de los inuit + 120874 + <b>Vestido con una túnica gris polvorienta, te unes a la caravana</b>, que se adentra en el wadi, como motas de telas más oscuras en un mar de túnicas blancas.<br/>Los últimos peregrinos aún no han cruzado el Muro Sagrado, marcando así el comienzo del viaje, cuando escuchas un grito agudo sobre el ruido de los pies.<br/>"¡Vosotros!"<br/>Alarmado, tu grupo rompe filas y se dispersa por las colinas. Un ladrido, una onda de destellos crepitantes constantes y varios fugitivos caen al suelo.<br/>Aparece un oficial y casualmente decapita a cada uno de los caídos, girándose después hacia ti.<br/>"Date la vuelta y no vuelvas, o sufrirás el mismo destino."<br/><b>Tu grupo se quita las túnicas grises y huye, jurando no volver a pisar esta tierra jamás.</b> - 115075 - ¿Dónde está Arno? + 120875 + Ir a la cola de la caravana con sigilo - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>Seguir a la caravana no es una gran hazaña</b> debido a los copiosos remolinos de polvo que levantan los miles de pies que se arrastran, pero decides actuar con cautela y confiar en que lo mejor es seguir a la caravana a cierta distancia, informando antes al resto de la tripulación.<br/>El viaje es inquietante pero rápido, y antes del mediodía del día siguiente la legendaria Ciudad Sagrada ya es visible en el horizonte, reluciendo con luces pálidas y polvorientas y resonando con el lejano rumor de los fieles. <b>Al entrar en la ciudad te preguntas qué hacer a continuación.</b> - 115178 - El Polo Norte + 120877 + <b>El wadi es más difícil de navegar de lo que parece</b>: un laberinto de pasillos serpenteantes y polvorientos que entran y salen de colinas bajas y elegantes, y es difícil mantenerse a una distancia segura de la caravana sin correr el riesgo de perderlos y encontrarte varado en el desierto.<br/>A medida que se acerca la noche y acampas, una voz familiar resuena desde una repisa sobre la fogata.<br/>"Creí haber visto gente siguiéndonos". El guardia, con la cara vendada con paño largo y oscuro, desenvaina una espada con un filo de aspecto cruel mientras sus cuatros compañeros cargan sus rifles.<b>"Ningún infiel puede viajar por el camino sagrado sin pagar un precio. Entonces, que será: ¿riqueza o sangre?"</b> - 115015 - Reloj de sol de medianoche + 120878 + Renunciar a algunas de vuestras posesiones. - 115022 - Profezó de fízica + 120879 + La tripulación saca el contenido de sus bolsas enfrente de los oficiales. - 115142 - Rechazo del cambio climático + 120880 + Confirmar - 115023 - Una petición engañosa + 120881 + <b>La tripulación les da varios bienes para salvar sus vidas,</b> pero los oficiales se niegan a dejarlos pasar. Reúnen al grupo y lo conducen a medio galope de regreso al puerto, en medio de una feroz cabalgata de los caballos de los oficiales, con sillas de color granate. "Idos y no volváis, o correréis la misma suerte", insiste su líder. <b>No tenéis más remedio que subir a bordo del barco y marcharos</b> habiendo visto poco de lo que estas tierras, duras y hermosas a partes iguales, pueden ofrecer. - 115024 - Investigación punta + 120882 + Cancelar - 115027 - Teorías locas + 120883 + <b>Tus insignificantes intentos de sobornarlos enfurecen a los soldados.</b> Su líder da una áspera orden y una descarga de disparos derriban a un miembro de la tripulación.<br/>La conmoción se apodera de tus hombres, haciendo que algunos caigan de rodillas sin poder evitar las lágrimas, suplicando misericordia.<br/>Satisfecho de que su mensaje haya sido transmitido en términos claros, el oficial se acerca al cuerpo, vaciando sus bolsillos de objetos de valor casualmente mientras sus compañeros os apuntan con los rifles, antes de marcharse y desaparecer en la fría noche.<br/><b>El viaje de regreso está sacudido por sollozos secos y agitados, y muchos juramentos fervientes de no volver a pisar esta tierra nunca más.</b> - 115028 - Aumento repentino + 120884 + Intentar sorprender a tus enemigos. - 115156 - La Cosa + 120885 + <b>Un tipo corpulento se pone en pie de un salto y arroja su pesada mochila contra los sorprendidos guardias,</b> mientras una mujer joven se lanza sobre el líder, inclinándose para dar un golpe bajo y agarrar la curva daga de su cinturón, derribando a su oponente de un golpe con el pomo en la sien.<br/>Sus compañeros se quedan estupefactos el tiempo suficiente como para que varios de tus armeros se abalancen sobre ellos, haciéndolos caer al suelo y desarmándolos hábilmente.<br/><b>Sin embargo, la sensación de victoria es fugaz, ya que ahora no tienes más remedio que huir de estas tierras.</b> - 115161 - Una tarea colosal + 120886 + <b>Un valiente pero temerario intento,</b> rápidamente sometido por el crujido de los rifles de los soldados y el golpe de los cuerpos golpeando el frío polvo.<br/>Esperas que el oficial al mando tome una pronta retribución contra tu tripulación, pero, para tu sorpresa, te ordena que empaques tus pertenencias y te vayas. El alivio se convierte en ira y sentimientos de impotencia, sin embargo, cuando te prohíbe llevarte los cuerpos de tus camaradas caídos contigo.<br/>"Servirán para ilustrar nuestras leyes a los próximos mushrikū que pretendan profanar la Tierra Santa".<br/><b>No te queda más remedio que dejar</b> los dorados tejados de la Ciudad Santa a lo lejos y desvanecerte rápidamente en la oscuridad de la noche que se avecina. + + - 115154 - El Polo Norte + 120887 + Abandonar el plan de ver la Ciudad Sagrada - 117079 - Vestigios de grandeza + 120888 + Aunque la tripulación entiende que es sensato no desafiar al desierto hostil y a la sospecha de los fieles, <b>no pueden evitar sentirse decepcionados,</b> pues tenían grandes esperanzas de ver las altas torres, las almenas relucientes y las banderas de la Ciudad Sagrada ondeando al viento.<br/> La promesa de nuevas tierras y maravillas por descubrir es de poco consuelo, y cuando el navío parte, muchos de los tripulantes estiran sus cuellos con nostalgia hacia la orilla, intentando vislumbrar los minaretes de oro en el pálido amanecer. - 117115 - Nuestros antepasados + 120889 + "No, acabamos de llegar a esta tierra". - 117119 - Nuestros antepasados + 120890 + <b>Se acerca a tu tripulación examinando cuidadosamente a cada hombre y mujer.</b><br/>"Todos los fieles que se someten a la peregrinación lo hacen bajo nuestra protección, ya que el wadi es una tierra peligrosa y es nuestro deber cuidar a los corderos del Señor.<br/>Normalmente, no invitamos a los no creyentes a las caravanas, pero si contribuyeras a los fondos de los peregrinos...".<br/><b>No hay duda de su codicia secular al mirar tu bolsa.</b> - 117120 - Nuestros antepasados + 120891 + Alejarse, fingiendo incomprensión. - 114924 - Amigo de los inuit + 120892 + <b>El hombre vacila, indeciso ante los visitantes aparentemente inofensivos de la ciudad, </b>antes de decidir atender asuntos más urgentes.<br/>Con satisfacción por tu engaño, <b>pasas la noche a bordo de tu barco, contemplando la mejor forma de aprovechar la caravana</b> a pesar de las rigurosas leyes contra los infieles que llegan a las puertas de basalto y almenas blancas de la Ciudad Santa. - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>El hombre extiende un brazo y agarra a un marinero por el cuello y lo tira al suelo.</b><br/>"¿No me habéis oído, infieles? Por ley, tenéis que pagar un tributo, ¡elige rápido si será en sangre o en moneda!".<br/>Saca una espada corta con un filo terrible y, para tu sorpresa, <b>varios de los guardias cercanos levantan sus rifles, apuntando directamente a tu tripulación.</b> - 115157 - La Cosa + 120894 + Dejarte extorsionar para garantizar la seguridad de la tripulación. - 115166 - El hombre de hielo + 120895 + La tripulación rebusca entre sus posesiones bajo la atenta mirada de los guardias. - 116302 - Mapa de una aldea inuit abandonada + 120896 + Confirmar - 116303 - Mapa del puesto comercial de la bahía Aglomerada + 120897 + Cancelar - 116304 - Portal a Hiperbórea + 120898 + <b>Sonríe, con su buen humor restaurado</b> gracias a las riquezas reunidas ante él.<br/>"Una ofrenda apropiada para cualquier devoto. Muy bien, os aceptamos en la caravana, pero ningún infiel puede entrar en la Ciudad Sagrada, por lo que deberéis hacer penitencia prestando vuestra ayuda a los porteros".<br/>Rechazarlo sería peligroso, y el amanecer os encuentra vestidos con la túnica blanca de los devotos, caminando penosamente detrás de los cientos de peregrinos que atraviesan constantemente el largo lecho del río seco, con una carga a vuestras espaldas. Antes del mediodía del día siguiente, la caravana llega a las afueras de la Ciudad Santa, lo que finalmente os permite dejar la carga y descansar.<br/><b>Miráis a vuestro alrededor, sin saber a dónde dirigiros a continuación.</b> - 116306 - Mapa de una zona de alimentación de focas + 120899 + <b>El guardia frunce el ceño ante la escasa ofrenda. </b> <br/> "¿Creéis que esto es suficiente para limpiar la mancha de la infidelidad? Nuestras leyes no se desafían tan fácilmente; <b>todos los infieles deben pagar un tributo".</b> <br/>Saca una espada larga de hoja de damasco con incrustaciones de piedras oscuras que brillan preocupantemente a la luz del sol. <br/><b>"Vosotros elegís si pagar en oro o en sangre...".</b> - 116307 - Mapa de una cuenca ártica + 120900 + Ciudad Santa - 116308 - Abismo del megalodón + 120901 + Dirigirte a la Ciudad Santa - 116309 - Mapa de conflicto inuit + 127271 + Necrópolis - 116310 - Mapa de un barco fantasma avistado + 127272 + Dirigirte a la Necrópolis - 116311 - Mapa de la zona del accidente del modelo de dirigible del viejo Nate + 127274 + Asaltantes de tumbas - 191082 - Gaviota de marfil + 127275 + <b>En solitario, buscas la legendaria Necrópolis Perdida.</b> Las leyendas parecen más reales cuando, a lomos de tu camello, observas el pálido brillo dorado del crepúsculo. En alguna parte de estos yermos, más allá de las gigantescas columnas de basalto, se encuentra el tesoro de los antiguos reyes, incluyendo el mayor de los premios, la Vigilia de Hor, una estatua hecha de oro puro engarzada con un sinfín de gemas, según las historias. Te detienes en una bulliciosa ciudad del delta, cerca de la presunta ubicación de las tumbas. Una joven de aspecto académico te saluda en el museo local. "He encontrado algo", afirma, "y necesito a alguien responsable para que <b>ayude al museo local a recuperarlo"</b>. - 115469 - Zorro ártico + 127276 + Aceptar ayudar por amabilidad. - 191084 - Foca ocelada + 127277 + Reconoces la insignia de la prestigiosa universidad de la Casa de las Arenas en la solapa de la joven <b>(una erudita, no cabe duda)</b>. Te explica reiteradamente que las riquezas le son indiferentes y que solo busca que la historia de su pueblo vuelva al museo, antes de colocar un mapa andrajoso y desgastado por los años sobre una mesa baja en su despacho. El mapa está adornado con símbolos extraños trazados sobre líneas entrecruzadas que llevan a una ciudad junto a una cabeza de chacal.<br/>"Assiout, tal como se describe en el Libro de los Muertos. Y mira esto: "Sigue a Quien Abre el Camino, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, el embalsamador divino, portador de la llave de Assiout". <b>¡Solo nos queda saber dónde comienza el camino!</b>". - 191086 - Lobo ártico + 127278 + Los adoradores de un dios le rezarán en su templo, ¿no? - 191076 - Buey almizclero + 127279 + <b>Hay cuatro días de viaje tranquilo desde la ciudad al templo en ruinas de Anubis,</b> situado tierra adentro. Columnatas oscuras y complejos grabados a medio enterrar se alzan ante ti, conduciéndote a unas inmensas escaleras que llevan a una figura colosal. Tiene cabeza de chacal y de las gemas rojas que tiene por ojos emana una luz inquietante.<br/> Te inclinas en respeto por el difunto dios y ves que una serpiente pálida sale de una grieta en la pared. Presa de la curiosidad, empiezas a tocar y empujar los bloques de piedra, ¡hasta que unos pocos ceden con un estruendo! <b>Un compartimento secreto</b> oculta varios tarros con cabezas de animal, decorados con riquezas sin par. Las paredes están cubiertas de jeroglíficos. - 191075 - Caribú boreal + 127280 + Intentar descifrar las inscripciones. - 190448 - Oso polar + 127281 + <b>"Es... ¡Es el Libro de los Muertos!</b> Está entero, ¡los 192 conjuros y ensalmos!". La joven historiadora está pletórica, está claro que este descubrimiento no tiene precedentes. "Y mira esto... ¡Está casi entera! Aquí pone 'Sigue a Quien Abre el Camino, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, el embalsamador divino, atraviesa el océano del millón de años, donde la vida está prohibida <custom-entity tag="water_128px_dark"/>, y cuando el astro divino surja de las negras aguas, <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/> la Ciudad de los Muertos será revelada". Empieza a escribir frenéticamente en sus cuadernos, copiando los símbolos y haciendo bocetos de los tarros, mientras tú <b>piensas en este nuevo acertijo.</b> - 116040 - Morsa + 127282 + El océano es el desierto, ¡y el astro divino el sol! - 115470 - Gran Auk + 127283 + <b>Ni el calor abrasador del día ni el gélido frío de la noche te importan</b> mientras sigues la mirada carmesí de Anubis a una pequeña repisa bajo la cumbre de una montaña.<br/>Al levantar el campamento para un nuevo día de viaje a lo desconocido, encaras el horizonte y murmuras una plegaria. No sabes bien ni a qué estas rezando, pero recibes una respuesta.<br/>De la nada surgen altas siluetas, iluminadas por el tenue amanecer: ¡es la Necrópolis Perdida! Está decorada con columnas oscuras, pirámides extrañas y arcos que atraviesan abismos oscuros sin fondo.<br/>En medio de todo, proyectando su sombra sobre toda la ciudad como un velo mortuorio verdoso, se alza un mausoleo de proporciones divinas. Su entrada está decorada por <b>símbolos que no auguran nada bueno.</b> - 115273 - Narval + 127284 + Pedir a la historiadora que traduzca los símbolos. - 115471 - Oso tallado en piedra + 127285 + <b>El deleite en sus ojos pronto da paso</b> al temor cuando recorre los símbolos con los dedos, murmurando los sonidos arcanos que encierran.<br/>"Aquí yace Osiris Ounénnefer, bajo el atento cuidado de Anubis, hasta que termine la eternidad y la venganza recaiga sobre sus enemigos. En el interior se halla el juicio, en el exterior la aniquilación, y todo es su dominio. Ven con un corazón verdadero y <b>participa en los festines secretos del Duat</b>". - 114796 - Inunnguaq Inuksuk + 127286 + Ignorar la advertencia. - 114799 - Pirujaqarvik Inuksuk + 127287 + <b>Un largo pasadizo se adentra en las profundidades de la tierra.</b> Antaño, las paredes debieron de estar cubiertas de complejas pinturas, pero de lo que en su momento fue un espléndido cielo nocturno solo quedan líneas incomprensibles y alguna constelación suelta. "Nout, las alas de la noche", susurra tu joven acompañante con reverencia. Ante vosotros se abre una cámara estrecha, vacía a excepción de unos pocos escarabajos. Las pinturas aquí están mucho mejor conservadas y representan seres con cuerpo humano y cabeza de animal, imponentes paisajes y ofrendas paganas.<br/><b>Dos pasadizos, uno al este y otro al oeste, se adentran en las tinieblas.</b> Los arcos que conducen a ellos están cubiertos de símbolos. - 115472 - Qamutiik en miniatura + 127288 + Entrar al pasadizo marcado <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/>. - 114637 - Colección de reliquias perdidas en expediciones + 127289 + La erudita estaba justo delante de ti, <b>¡pero se ha esfumado de repente!</b> Tal vez le haya pasado algo horrible, o tal vez... <b>este sea el camino correcto,</b> y ya no te necesite. Más adelante hay otra sala, con techo bajo y columnas oscuras. Una puerta sellada, pesada y sin decorar está tallada en la pared de enfrente. A su alrededor hay una pintura magistral que representa una balanza gigante, en uno de cuyos platos hay un corazón que parece latir, mientras que en el otro hay una pluma enorme. Unas bestias antropomórficas observan la escena mientras que un monstruo espantoso parece estar mordiendo a una fila de figuras aterradas. Mientras miras, un aullido lejano te sobresalta. <b>Hay una puerta oculta entornada, </b>delatada por el aire que la atraviesa. - 114798 - Iglús + 127290 + Enfrentarte a la prueba y confiar tu destino a Anubis. - 115473 - Momia de Uummannaq + 127291 + <b>Un silencio sepulcral llena la cámara cuando tu antorcha se apaga.</b> Se produce la oscuridad, seguida del ruido del agua junto a tus pies. Algo, varios algos según crees, se desliza entre tus dedos. Colosos invisibles acechando, percibiendo...<br/>Murmuras una plegaria en silencio. No sabes si es tu humildad o la calma que sientes, pero ha tenido efecto. El agua se desvanece tan repentinamente como ha aparecido, llevándose a los seres misteriosos. <b>El camino hacia delante está despejado.</b> - 115474 - Momia de lobezno + 127292 + Seguir avanzando. - 114794 - Mamut lanudo congelado + 127293 + Sin atreverte a tocar la puerta, <b>te cuelas por el agujero.</b> La nueva sala en la que te encuentras es colosal, lo suficientemente alta como para albergar todo un templo. Los laterales muestran surcos en la piedra llenos de animales momificados y cuencos y más cuencos llenos de oro y joyas. Y sin embargo, pese a todo este esplendor, hay una cosa que destaca más que ninguna otra: una pirámide de piedra negra con escalones tallados y adornada con una corona blanca como la tiza. En la cima, en un altar de ámbar del color del azabache, <b>se yergue la legendaria Estatua de Hor,</b>El de los Mil Tronos, Conmiserador del Penitente y Humilde y Aniquilador de los Indignos. <b>¡Está al alcance de tu mano!</b> - 114795 - Réplica del HMS Hades + 127294 + Envolverla con cuidado y llevártela. - 114922 - Gold + 127295 + <b>Tal vez Anubis considere que lo mereces.</b> Tal vez esté dormido hasta el fin de la eternidad, o tal vez... haya visto la verdad en tu corazón.<br/>La estatua es pesada, pero retirarla del pedestal es sencillo. El silencio y la penumbra te resultan inquietantes y te retiras rápidamente de la sala, especialmente cuando crees sentir que algo se mueve en los barrancos que te rodean. Al cerrar cuidadosamente la Puerta del Juicio, notas un rostro pálido y carente de vida en la oscuridad que hay más allá. ¡La joven erudita! Algo se cierne sobre a ella como la noche, reclamándola para sí.<br/><br/>A pesar de esta última visión espantosa, tú has conseguido escapar de la tumba. Y, por si fuera poco, ¡con la efigie de Hor en tus manos! - 114923 - Gold + 127296 + Dejar la estatua y llevarte solo la riqueza que la rodea. - 115033 - Gold + 127297 + <b>Decides dejar tranquila la pirámide</b> y llevarte todo lo que puedas del resto de la sala. Oro, plata, gemas y joyas de la mayor calidad pronto llenan tus bolsillos, ¡un tesoro digno de un rey!<br/>Mientras regresas a la superficie por el difícil camino, ves un rostro pálido y completamente inmóvil en uno de los agujeros. Es la joven historiadora. Te acercas a recuperar su cuerpo cuando algo oscuro, no ves el qué, la cubre y desaparece.<br/>Sientes un extraño alivio por haber dejado tranquila la estatua. Solo con esta historia ya podrías animar una veintena de veladas y, ¿quién sabe? <b>Tal vez algún día recorras las calles de la Necrópolis una vez más...</b> - 115153 - Exploradores polares + 127298 + Ahí abajo hay algo. Un premio incomparable. - 116764 - Grupo de investigación de Arno + 127299 + Preparas tu pistola y <b>atraviesas el umbral en silencio.</b> El agua lame tus pies y oyes un chapoteo lejano. Probablemente sean cocodrilos. ¿Cómo sobrevivirán aquí abajo? Se acercan a ti.<br/>El estruendo de la pólvora rompe el silencio y el olor a sangre recién derramada en el agua pronto inunda la sala. Se hace el silencio hasta que lo rompes otra vez, encendiendo una cerilla que revela los cadáveres flotantes de dos bestias colosales, cocodrilos descomunales con escamas pálidas como el hueso. El rojo del que acabas de teñir el agua te recuerda una sencilla verdad: <b>si sangra, se le puede matar.</b> - 116775 - Exploradores hipotérmicos + 127300 + Seguir avanzando. - 115030 - Grupo de investigadores + 127301 + La cámara que hay ante ti no parece tener fin. En su centro hay una pirámide de basalto con una cima blanca como el hueso, coronada por un pedestal sobre el que se halla la efigie de Hor. <b>Junto a ella está la historiadora.</b> Parece estar en trance con sus dedos a escasos centímetros de las exquisitas extremidades doradas de la estatua. Sus murmullos tienen un eco extraño: "Por fin sabrán que... Tantas oportunidades... Nunca me faltará nada...". Algo llama tu atención desde la base de la pirámide. Es como si la oscuridad misma estuviera reptando inquieta.<br/><b>La historiadora alarga su mano hacia la estatua.</b> - 116787 - Mamut congelado + 127302 + Correr y arrebatarle la efigie. - 116882 - Periódico de investigación andrajoso + 127303 + <b>Corres sin cuidado hacia ella,</b> gritándole que tenga cuidado, pero unos zarcillos de niebla la rodean y una humareda oscura multicolor surge de la base de la pirámide. Te abalanzas a través de los vapores. Son como arena, como minúsculas esquirlas cristalinas que desgarran tu ser. Un grito inhumano y aterrorizado llena la sala. No sabes si es tuyo, suyo o de alguna otra cosa. El suelo tiembla. Un coro de susurros atronadores arranca tu piel y algo en tu interior se rompe y se disuelve. En tus ojos arde un halo blanco, una silueta con grandes alas. Una promesa de cólera. <br/><br/>Despiertas, con cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador en una habitación de hotel. <b>Parece que ha sido cosa de cólera el que acabaras aquí, pero del cólera, no de la cólera.</b> - 117476 - Mamut de hielo prehistórico + 127304 + El premio es suyo, apartar la vista. - 114376 - Registro completo de sir John + 127305 + <b>De los recovecos más oscuros de la sala emanan tétricos susurros.</b> Una sensación turbulenta y empalagosa casi te tumba cuando algo despierta. Los murmullos de la historiadora se vuelven más sonoros, ensordecedores y dolorosos. Se oye un chasquido como el de un hueso al romperse.<br/>Y después, silencio.<br/><br/>Cuando vuelves a abrir los ojos, la cámara está vacía. La luz de tu antorcha ilumina tenuemente la estatua. La arena forma grandes pirámides contra las paredes de la sala. De la historiadora no hay ni rastro. Decides que tal vez sea mejor no quedarte mucho más y envuelves la estatua con cuidado y respeto <b>antes de retirarte alegremente de la necrópolis.</b> - 114424 - Brigada rompehielos + 127306 + Entrar al pasadizo marcado <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/>. - 114605 - Entradas del registro de sir John + 127307 + <b>¡Es una trampa!</b> En cuanto cruzas el umbral, la puerta se cierra detrás de ti, impulsada por un mecanismo milenario. La golpeas en vano. El camino que tienes delante lleva a una sala minúscula, en la que apenas puedes ponerte de pie. Unas ranuras en la pared indican dónde había conductos de ventilación antaño, pero están todos sellados. El aire está enrarecido.<br/>Empiezas a marearte. ¿Es posible que ya se te esté acabando el aire? A la luz de la antorcha las figuras de las paredes parecen bailar. De pronto tu antorcha se apaga. Jadeas, intentado respirar, y pronto <b>solo quedan la oscuridad y el silencio de la necrópolis.</b><br/><br/>Despiertas, con el rostro pálido y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> - 114193 - Sir John y los supervivientes + 127308 + Las maldiciones antiguas no son un juego. Abandonar la necrópolis. - 117520 - Inuit volcado + 127309 + <b>Hay poderes a los que ni los más sabios osan enfrentarse.</b> ¿Quién sabe qué secretos encierran el valle y la tumba cubiertos de arena? Es mejor dejar que el Señor de los Muertos descanse en paz.<br/>Mientras vuelves a subir por la montaña, un halcón pasa a un metro escaso de tu hombro, sorprendiéndote. Eleva el vuelo, convirtiéndose en una manchita oscura contra la luz del sol matutino. Al mirar al suelo, ves algo medio enterrado en la arena: <b>una serie de tablillas, sujetas con juncos y cubiertas de inscripciones. De por sí, solo eso ya constituye un gran tesoro.</b> ¿Será un regalo? ¿Una muestra de gratitud? Bajo las arenas de esta extraña tierra hay muchos misterios ocultos, y no todos están muertos. - 117480 - Jóvenes cazadores + 127310 + ¡El océano es el cielo nocturno y el astro divino la estrella polar! - 117521 - Pertenencias extraviadas + 127311 + En cuanto<b>Polaris se deja ver en el cielo</b>, partís a través del frío del desierto. A pesar de tus mejores esfuerzos, acabas por dormirte mientras tu camello avanza inexorable durante la noche.<br/>El alba te recibe con una vista gloriosa: ¡una pirámide inmensa, dorada por el sol, brilla en el horizonte! Por su aspecto, bien podría haber pasado cuatro milenios vigilando esta zona olvidada por el tiempo. Ni siquiera las arenas se mueven. Tal vez no sea la Necrópolis Perdida, pero es un lugar seguro. La historiadora se despide de ti con una sonrisa y se esfuma entre el bullicio del mercado.<br/>En lo alto, bajo la luz rojiza y dorada del nuevo día, un halcón se posa en la cima de alabastro de la pirámide. - 117594 - Collar robado ornamentado + 127312 + Registrar el agujero en busca de pistas. - 117522 - Botellas vacías + 127313 + Con una mirada basta para que la historiadora te diga que <b>esta sala se usaba para los preparativos del proceso de momificación;</b> te advierte que no abras los tarros sellados, por tu propio bien. Bajo una mezcla de polvo y arena encuentras un documento, <b>un papiro relativamente intacto para su edad.</b> Al desenrollarlo, compruebas que mide varios metros y está lleno de símbolos y figuras. La historiadora señala a una serie de símbolos. "Aquí, el 'camino del chacal del rey'".<br/>Parece una especie de procesión. Primero se entierra una momia, seguido de unas ofrendas en una montaña al amanecer, después un viaje con la momia a cuestas en un extraño sarcófago y por último... ¿un ritual de momificación? - 117523 - Arándanos + 127314 + Tiene que tratarse de un error. Volver a examinar el papiro. - 117634 - Amuleto inuit + 127315 + Basta con mirar el texto una segunda vez para darte cuenta de que se lee de derecha a izquierda. Detalla un viaje aparentemente menos metafórico de lo que creías a primera vista.<br/>Es una ocasión que no puedes dejar pasar. Encargas que ensillen camellos y te preparas para atravesar el desierto.<br/>Al cabo de varios días llegáis a una cumbre montañosa.<br/>Al levantar el campamento para un nuevo día, una serie de siluetas, resaltadas por el alba, surgen de la nada, revelando una inmensa necrópolis repleta de columnas oscuras y extrañas pirámides.<br/>En su corazón se alza un mausoleo de proporciones divinas, cuya entrada está <b>cubierta de símbolos ominosos.</b> - 117635 - Monstruo marino + 127316 + Para entrar hay que estar momificado. ¿Servirán de algo los tarros? - 117636 - Un trozo de red arrancado por un monstruo marino. + 127317 + La necrópolis es solo para los muertos. Abandonar la búsqueda. - 117638 - Tablón desgarrado con marcas de dientes. + 127318 + <b>Un grave error.</b> ¡Al coger uno de los tarros has activado un mecanismo oculto! Escapas justo a tiempo, pues una enorme losa de arenisca dorada cae donde hace un segundo estaba tu tobillo.<br/>Tras escapar de la catástrofe por los pelos, <b>decides que es preferible dejar que el desierto se trague este lugar y sus secretos.</b> Hay historias que es mejor olvidar y, además, nadie te creería. - 115475 - Mapa de aldea inuit abandonada + 127319 + ... No. Más vale oro en mano que tesoro volando. - 115476 - Mapa del puesto comercial de la bahía Aglomerada + 127320 + Hay algo <b>que no encaja en el ligero desorden de la posición de los tarros</b>; mejor no tocar nada. Bastantes riquezas hay desperdigadas por el resto de la pequeña sala. Brazaletes, anillos, diademas y demás. Suficientes para volver triunfalmente al barco. ¡Solo estas baratijas ya bastarán para ganarte respeto y admiración! - 115477 - Portal a Hiperbórea + 127321 + <b>Las ruinas de Assiout apenas son visibles</b> bajo la arena y los arbustos espinosos. Al cabo de dos días de taparos las caras para protegeros del viento, llegáis a una estatua, probablemente de un dios local. Está impresionantemente detallada y parece que ni el viento ni el mismo tiempo se atreven a tocarla. Oyes un sonido gutural, grave y amenazador que parece no tener origen. No será la estatua, ¿verdad?... Te planteas retirarte y abandonar el lugar cuando percibes movimiento desde el otro lado de la estatua. <b>De su sombra salen tres chacales negros y dorados, </b> sacudiéndose la arena de los hombros. El silencio de sus pasos es perturbador y te giras hacia la estatua, que parece estar juzgándote con su mirada. - 115478 - Mapa de una zona de alimentación de focas + 127322 + Susurrar a la historiadora que cree una distracción. - 115479 - Mapa de una cuenca ártica + 127323 + <b>Su terror es palpable,</b> y su reacción desesperada. ¡Se agacha a recoger un trozo del pedestal roto de la estatua y lo lanza contra las bestias antes de huir a las ruinas! La piedra alcanza a uno de los chacales en la pata delantera. La criatura gime de dolor y pronto los tres cánidos dan caza a la chica. <b>Nunca sabrás si ha logrado escapar.</b> En cuanto se han ido, te escabulles cobardemente e inspeccionas el lugar del que han salido. Tras cavar un poco, descubres una grieta en unas escaleras cubiertas de arena. En el agujero oculto hay varios tarros con cabezas de animales, adornados con riquezas y <b>paredes talladas con símbolos extraños.</b> - 115480 - Abismo del megalodón + 127324 + (Peligroso) Atacar a las bestias. - 115481 - Mapa de conflicto inuit + 127325 + <b>Un rápido disparo deja lisiada a una de las bestias,</b> y las otras dos huyen rápidamente. Con la culata del rifle, pones fin al sufrimiento del animal. Registras las inmediaciones y ves marcas en la base de una de las columnas que sugieren que alguien la ha movido. La empujas suavemente y, efectivamente, se abre con una bisagra, revelando unas escaleras de piedra.<br/>Investigas el oscuro agujero. Los estrechos rayos del sol recorren muchos tarros con cabezas de animal, adornados con riquezas varias,<b>y paredes talladas con símbolos extraños.</b> - 115482 - Mapa de un barco fantasma avistado + 127326 + <b>Apuntas el rifle para disparar,</b>cuando una de las bestias se lanza contra tu brazo con fuerza descomunal mientras su compañero salta de aquí para allá riendo como una hiena. Intentas zafarte de la criatura, pero su peso te tira al suelo.<br/>Lo último que ves es el rostro extrañamente tranquilo de la criatura mirando a la estatua, como si su presa fuera una ofrenda... Tu mente y tus ojos se aceleran sin control. Ves ojos rojos que sangran gemas a raudales. Una enorme pluma en manos de una sombra te cosquillea agónicamente.<br/><br/>Despiertas, con cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador en una habitación de hotel.<b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> - 115483 - Mapa de la zona del accidente del modelo de dirigible del viejo Nate + 127327 + Intentar huir por el terreno inhóspito. - 116041 - Barco de barbas de madera + 127328 + Una cuidadosa observación al mirar de reojo te ha permitido trazarte un <b>mapa mental decente de la estructura del templo.</b> Lanzas un guijarro contra el primero de los cánidos y saltas un muro cercano, saltando de columna en columna con las criaturas pisándote los talones. Sientes el aliento de uno de ellos cuando su boca se cierra a escasos milímetros de tu pantorrilla mientras te subes a una repisa.<br/>De pronto, los aullidos y ladridos se detienen. Al cabo de unos segundos, oteas la ruina. Ni rastro de esas cosas, pero solo de pensar en que pueden volver se te quitan las ganas de investigar. <b>Abandonas la búsqueda de la Necrópolis Perdida y vuelves al mar con tu tripulación.</b> Por un momento dudas, pero al final decides no informarles de que en los gritos de los chacales oías palabras y nombres extraños. - 116042 - Qajak + 127329 + <b>Una esperanza vana.</b> Las criaturas conocen cada pasadizo, cada sombra y cada secreto de cuantos hay en estas arenas. Atraviesas el templo lo mejor que puedes, pero los chacales ignoran cualquier intento de darles esquinazo. Te han acorralado entre dos salas cerradas sin salida visible.<br/>Te lanzas contra uno de los cánidos, que se aparta dejando que su risa retumbe en tus oídos antes de agarrar tu brazo con los colmillos. Sus compañeros se acercan, tumbándote y <b>cerrando sus fauces en torno a tu garganta. Tu mente y tus ojos se aceleran sin control. Ves ojos rojos que sangran gemas a raudales. Una enorme pluma en manos de una sombra te cosquillea agónicamente.</b><br/><br/>Despiertas, con la cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> - 116043 - Umiak + 127330 + Al examinar el mapa deberías poder ver el rastro. - 116069 - Nuyakpak + 127331 + <b>Dada tu experiencia como navegante, apenas es un desafío.</b> El rastro conduce a un oasis situado en el cruce de dos zonas montañosas, bajo cuyas aguas se oculta la entrada al inframundo según las leyendas.<br/>Unos acantilados de color naranja oscuro proyectan sombras refrescantes sobre el oasis, para alegría de los mercaderes y cazatesoros que lo visitan. Miras el más alto de los acantilados y te preguntas qué ocurriría si te zambulleras al agua desde lo más alto. - 116070 - Unaaq + 127332 + Dar un salto de fe al agua. - 116071 - Sakku + 127333 + <b>Escalas la ardiente roca con facilidad.</b> Hay un momento de pausa cuando llegas al borde del acantilado, y después solo sientes cómo el aire pasa a tu alrededor.<br/>Te zambulles en las azules aguas casi sin salpicar, esquivando sin miedo una serie de afiladas estalagmitas que sobresalen de los bajíos. Abres los ojos justo a tiempo para ver cómo la corriente te arrastra por una serie de túneles cubiertos de algas hasta que unas luces extrañas te invitan a subir a la superficie a por aire. <b>Tu fe ha sido recompensada.</b> Estás en una pequeña sala, decorada por lo que en su momento sería una imagen preciosa en la que aún ves cómo una balsa de juncos da a luz al sol a partir de las aguas, iluminando el cielo estrellado. <b>Dos pasadizos oscuros se adentran en la piedra.</b> - 116078 - Pititsi + 127334 + Pedir consejo a la historiadora. - 116079 - Arco con dorso cableado + 127335 + Primero escupe el agua que ha tragado y se suena la nariz. <b>Su habitual compostura da paso a la pasión en cuanto empieza a investigar</b> la ilustración. "Pone que la balsa que lleva el sol debía viajar eternamente entre las tierras de los vivos y las de los muertos. ¿Ves? Aquí surge triunfal de las aguas primordiales, mientras que aquí la engullen las tinieblas para su viaje subterráneo. ¿Ves? La tierra de los muertos y la necrópolis... ¡Son lo mismo! <b>Debemos seguir el viaje como está escrito. Al oeste, ¡hacia el ocaso!".</b> - 116080 - Arco de los Lnu + 127336 + Entrar al pasadizo en el que la balsa se hunde bajo las aguas. - 116081 - Kudlik de arcilla + 127337 + Entrar al pasadizo en el que la balsa surge de entre las aguas. - 116082 - Kudlik de esteatita + 127338 + La balsa se hunde en las aguas junto a la puerta de la izquierda, como tú te has sumergido para llegar aquí. - 116083 - Kudlik de marfil + 127339 + <b>Las galerías sin fin por las que avanzáis se entrecruzan y se entrelazan,</b> atravesando pozos sin fondo visible mediante puentes naturales raquíticos. Camináis durante horas, hasta que... ¡Al fin una luz! Rápidamente empezáis a cavar hasta conseguir salir a un saliente desde el que veis algo espectacular: una inmensa necrópolis, decorada con columnas oscuras, pirámides extrañas y arcos inmensos que atraviesan abismos oscuros sin fondo.<br/>En medio de todo, proyectando su sombra sobre toda la ciudad, se alza un mausoleo de proporciones divinas. Su entrada está decorada por <b>símbolos que no auguran nada bueno.</b> - 116087 - Rasqueta de pieles + 127340 + Mientras sales de las aguas, también se eleva la balsa junto a la puerta derecha. - 116088 - Punzón de kaputaq + 127341 + Tras andar a tientas en la oscuridad,<b>el pasadizo empieza a inclinarse hacia arriba.</b>Al cabo de un tiempo, llegas a una grieta en la pared. La amplías rápidamente, parece que el muro se deshace en tus manos. En cuanto puedes pasar, un temblor a tus espaldas te hace temer lo peor.<b>¡No hay salida!</b>Ante ti, las aguas espumosas de un manantial milenario esperan. ¿Se refieren a esto las leyendas? La fuente de la vida en el más recóndito de los lugares? Poco a poco te desvaneces...<br/><br/>Despiertas, con cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador en una habitación de hotel.<b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> - 116089 - Maletín de inuinnaq + 127342 + <b>El ascenso es más duro de lo que esperabas,</b> y la caída te asusta cada vez más. Miras al agua y empiezas a sentir un mareo. Te falla el aliento y te tiemblan las extremidades. Las rocas que rodean el agua parecen afiladas y crueles y casi jurarías que te llaman para probar tu carne y tus huesos.<br/>Poco después, estás bajando por el acantilado. Tras beber de las aguas, el cansancio te inunda y <b>decides que tal vez sea mejor volver con el resto de la expedición.</b> - 116096 - Iggaak de madera + 127343 + ¿Saltar? ¿Desde ahí? ¡Es una locura! - 116097 - Iggaak de astas + 127344 + <b>Con pesar, te apartas de las aguas resplandecientes</b> y emprendes el viaje de vuelta al resto de la expedición. No comparten tu decepción por no haber encontrado la Necrópolis Perdida y están entusiasmados por oír las maravillas que has encontrado en tu viaje, por mucho que no haya dado el fruto esperado. - 116098 - Iggaak de marfil + 127345 + <b>La tarea es más ardua de lo que parece.</b> Tras mucha confusión logras encontrar el punto de convergencia en pleno desierto. Haces acopio de suministros y te adentras en la arena, desafiando al calor del día y al frío de la noche en busca del tesoro olvidado.<br/>Según te adentras en las dunas te asalta la revelación de que tal vez te hayas perdido ya, puesto que <b>distinguir una duna de otra en un océano de arena es, cuanto menos, difícil.</b> - 116099 - Ulu + 127346 + (Peligroso) Buscar un oasis en el desierto. - 116100 - Azuela de madera + 127347 + <b>Tu única esperanza es confiar en los instintos del rey del desierto.</b> Esperas que el camello conozca un oasis cercano, porque si no...<br/>En cuanto sueltas la brida de tu montura, se lanza a correr por la arena, desapareciendo tras una duna a trote ligero mientras te esfuerzas por seguir al animal.<br/>¡La suerte está de tu parte! Tras una buena carrera y después de unos cuantos improperios dirigidos al animal y al calor, llegas al bullicioso oasis de Awis, un manantial en una encrucijada entre montañas de color rojo oscuro. Las leyendas afirman que oculta la puerta a la tierra de los muertos. <b>¡Tal vez este viaje no sea causa perdida aún!</b> Sería una escalada corta seguida de una larga caída... - 116101 - Azuela de huesos + 127348 + <b>La tierra es inhóspita e inmisericorde.</b> No hay sombras durante el día, cuando los rayos del sol parecen mirarte con desprecio, y la poca sombra que hay resulta no ser segura. Al borde del colapso, te duermes bajo una roca hasta que te despierta un dolor punzante en el cuello. Te llevas la mano y notas dos agujeros. De la joven historiadora no hay ni rastro. Te preguntas si el Señor de las Arenas se apiadará de ti, pero no parece probable. La misericordia no está entre sus aspectos más destacados.<br/><br/>Despiertas, con la cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima del mordisco de un áspid.</b> - 116174 - Polea de lujo + 127349 + Mirar al mar y dejar que Polaris te guíe. - 116130 - Sastre inuit + 127350 + <b>La noche en el desierto tiene algo relajante y tranquilizador.</b> Aunque las estrellas te resultan extrañas y muchas de las constelaciones están distorsionadas, logras trazar un mapa celestial que se corresponde con el desierto que se abre ante ti.<br/>A los pocos días llegas a la linde del desierto, a un lugar en el que puedes saciar fácilmente la sed por un módico precio. Sin embargo, <b>sientes un gran orgullo</b> al pensar en la experiencia entre las dunas que podrás relatar a tus compañeros de expedición. - 116132 - Sastre inuit experimentado + 127351 + <b>Las estrellas parecen querer llevarte la contraria.</b> Faltan las figuras habituales del cielo nocturno, como constatas al buscar cualquier cosa que conozcas entre los astros. Hay algo que no quiere que salgas del desierto. Avanzas lo mejor que puedes, trazando pautas y rutas en un papel cada vez más reseco, pero con cada día que pasa tienes más cerca la locura y la muerte. Tal vez tu desaparición junto a la joven arqueóloga se convierta en una advertencia.<br/><br/>Despiertas, con la cara pálida y tu cuerpo entero cubierto de sudor bajo el ventilador de una habitación de hotel. <b>Parece que has acabado aquí, víctima de un ataque de cólera.</b> - 116133 - Arnarunn el Preciso + 127352 + <b>El escepticismo de su cara es patente.</b> Los ladrones de tumbas abundan en estas tierras y está claro que te considera uno de ellos. Le presionas para pedir su apoyo alegando tu buena fe, pero solo logras preocuparla aún más. Se aferra al valioso mapa, temerosa, y huye a través de un surtido de tapicería, gritando para pedir ayuda mientras se esfuma entre las telas.<br/>Antes de que puedas protestar por tu inocencia, <b>varios guardias fornidos con cara de pocos amigos te rodean, amenazadores.</b> - 116142 - Criador de perros + 127353 + Afirmar que la verdadera ladrona era ella. - 116143 - Criador de perros astuto + 127354 + <b>Los guardias palidecen.</b> "¿Dices que es una ladrona de tumbas? ¡Pero si es una de las eruditas de la Casa de las Arenas! Si está vendiendo nuestro legado...". El guardia se queda petrificado al pensar en las implicaciones antes de lanzarse a la calle en pos de la joven. - 116144 - Taliriktug voz del Husky + 127355 + Llegar a la Casa de las Arenas antes que los guardias. - 116146 - Cazador inuit + 127356 + <b>Por suerte has visto la Casa de las Arenas antes, al pasar</b>. Te abres paso hacia sus torres adornadas por el sol a través del gentío, esperando llegar antes que los guardias.<br/>Al doblar una esquina y llegar a los escalones que conducen a la entrada ves a la joven erudita entrar con aspecto preocupado.<br/> A pesar de sus protestas, la llevas a una sala apartada, ¡y le explicas que unos rufianes disfrazados de guardias la están buscando! - 116149 - Cazador inuit ingenioso + 127357 + Ofrecerte a ayudarla a encontrar la Necrópolis antes de que confisquen el mapa. - 116152 - Toklo el Trampero + 127358 + Ofrecerte a llevarte el mapa para despistar a los guardias. - 116147 - Constructor de trineos + 127359 + <b>Te encuentras en una metrópolis inmensa y la Casa de las Arenas podría estar en cualquier parte.</b> A partir de conversaciones a medias y tus recuerdos del viaje, intentas trazar la ruta, pero no funciona.<br/>Al final acabas encontrando el camino... al puerto donde habíais atracado y donde te espera la guardia. A pesar de las protestas de tu tripulación te encadenan, y la barrera del lenguaje no te impide entender que te esperan meses entre rejas.<b>Si la expedición continúa, no será sin un grave retraso.</b> - 116150 - Constructor de trineos experto + 127360 + Retirarte y volver con la expedición. - 116153 - Naaqtuuq el Construyetrineos + 127361 + <b>Los guardias se burlan con desdén.</b> "¿Afirmas que una respetada erudita es una ladrona? Ni siquiera el artero chacal podría colarle esa a alguien". Con un resplandor letal, el acero sale de su vaina. "Solo existe un castigo para quienes intentan robarnos nuestra historia". De pronto, de la nada suena la voz de tu capitán. "Esta persona", dice mirándote con cara de cansancio, "está bajo la protección de Su Majestad la Reina. Ella se ocupará de su juicio". Por fin, los guardias ceden y dan media vuelta, convencidos bien por tu capitán, bien por la tripulación, que espada en mano acecha entre las sombras. <b>Dudas que tu excursión les haya hecho mucha gracia.</b> - 116148 - Cocinero exterior + 127362 + No sabes qué destino espera a la joven investigadora, pero no te cabe duda de que se lo ha <i>buscado.</i> Si hubiera aceptado tu oferta, estaríais viendo las doradas columnas de la necrópolis a estas alturas...<br/>Mejor no pensar en ello. Una vez los guardias hayan terminado de interrogarla, vendrán en tu busca. <b>Sería preferible que solo encontraran aire.</b> - 116151 - Cocinero exterior robusto + 127363 + (Peligroso) No correr riesgos, ¡fuego! - 116154 - Sandro el Chef de la Naturaleza + 127364 + Los guardias siguen mirándote con sospecha cuando <b>disparas desde la cadera</b>, desenfundando tus pistolas y arrebatando sus rifles a los caídos. Los transeúntes gritan y corren a cubrirse cuando ves a la joven correr hacia un callejón. Apuntas tu rifle y disparas una bala de advertencia por encima de su hombro con precisión.<br/><b>Se detiene y después se gira hacia ti con reticencia.</b> - 116158 - Radiador + 127365 + Dejarle elegir entre unirse a ti... o morir. - 116159 - Máquina de aspirinas + 127366 + <b>"Qué generosa es tu oferta, ¿eh?", masculla mientras te fulmina con la mirada.</b> "Muy bien, pero que sepas que moriré antes que dejar que un ladrón se haga con la estatua".<br/>Apenas intenta ocultar el desdén que siente por tu tripulación y por ti mientras te conduce a una casa de techo bajo alejada del caos. Coloca un mapa ajado sobre una mesa con tres patas. El mapa está cubierto de extraños símbolos y líneas entrecruzadas que conducen a una ciudad frente a una cabeza de chacal.<br/>"Assiout, tal como se describe en el Libro de los Muertos. Y mira esto: "Sigue a Quien-Abre-el-Camino, Anubis <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>, el embalsamador divino, portador de la llave de Assiout". <b>¡Solo nos queda encontrar el origen del camino!</b>". - 116160 - Caja musical + 127367 + Decirle que te vas a llevar ese mapa aunque tengas que arrebatárselo a su cadáver. - 116161 - Parrilla exterior + 127368 + Con ojos llenos de odio, <b>te entrega el mapa</b> antes de escabullirse por un callejón. No te molestas en perseguirla, sino que te retiras a un salón de té apartado para examinar tu premio. El mapa es muy viejo y está desgastado, pero es legible. Está cubierto de símbolos extraños y líneas entrecruzadas que conducen a una ciudad frente a una cabeza de chacal.<br/>En una nota atada al mapa mediante juncos secos pone: <i>Assiout, tal como se describe en el Libro de los Muertos. El texto dice: "Sigue a Quien Abre el Camino, Anubis</i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>, el embalsamador divino, portador de la llave de Assiout." </i><b>El mensaje es críptico pero no incomprensible.</b> - 116162 - Fabricavelas de gran grosor + 127369 + Hacer que jure guardar silencio, dejar que se vaya y volver al barco. - 116163 - Batería vivaz #2205 + 127370 + <b>Tienes el tiempo en contra</b> y no puedes perderlo con interrogatorios si quieres hacer algo antes de que las investigaciones sobre el tiroteo lleguen al barco.<br/> Calándote el sombrero y agachando la cabeza sigues una ruta compleja de vuelta al embarcadero del delta y <b>ordenas que icen las velas de inmediato.</b> - 116164 - Escupidor de gløgg + 127371 + <b>Una punzada de dolor</b> te hace morder el polvo antes de que reacciones. Mientras pierdes el sentido, oyes que los transeúntes entran en desbandada y que los guardias disparan al aire a modo de celebración. Al cabo de bastante tiempo oyes la callada voz de tu capitán. "Esta persona", dice mirándote con cara de cansancio, "está bajo la protección de Su Majestad la Reina. Ella se ocupará de su juicio". Vuelves a dormir y despiertas dos días después, en tu barco y con las heridas tratadas. <b>A juzgar por cómo te hablan, a tu tripulación no le ha hecho mucha gracia tu aventura.</b> - 116165 - El Latoso Enlatador de Bolsillo + 127372 + Entregarte a los guardias. - 116166 - Chaqueta térmica moderna + 127373 + <b>Ningún mapa vale tu vida.</b> Con la cabeza gacha, dejas que te encadenen y te arrastren a una celda en una torre en la muralla de la ciudadela que hay a unos kilómetros de la ciudad. Cuando te sentencian a varias semanas en prisión, te queda el reconfortante pensamiento de que solo te queda subsistir a base de bazofia aguada y dormir en tu propia porquería antes de <b>poder volver a tu barco.</b> - 116167 - Extractor de gas crudo + 127374 + Negarte y seguirla con la esperanza de que haya un tesoro. - 116169 - La tetera preferida de Nate + 127375 + <b>"Bueno, ha sido un placer conocerte. Que tengas un buen día"</b>, dices antes de buscar una esquina desde la que seguirla. Sabes que tu indumentaria llama la atención, así que te haces con un gran sombrero e intentas no llamar la atención en el caos de la ciudad. El engaño es un éxito rotundo y toda clase de vendedores, mercaderes y buhoneros te dejan pasar sin molestarte. La historiadora te guía a un complejo de salas columnadas: ¡la Casa de las Arenas!<br/>La esperas junto a una columna decorada y <b>la obligas a acompañarte a un callejón vacío al pasar.</b> - 116173 - Propulsor Mk. VI Rompefiordos + 127376 + "¡Ayúdame a encontrar el tesoro!". - 116175 - Copia del sello del Servicio Real + 127377 + "Dame el mapa, o de lo contrario...". - 117302 - Góndola deportiva + 127378 + <b>Tus intentos de no llamar la atención se ven frustrados por tu ineptitud.</b> No tarda en darse cuenta de que la sigues y te lleva por una serie de callejones ¡directamente a una patrulla de guardias! Para cuando reaccionas, ya ha susurrado algo a uno de ellos antes de escabullirse por un callejón mientras <b>los soldados preparan sus armas y se acercan a ti.</b> - 117303 - Montacargas del dirigible + 127379 + Abandonar la promesa del tesoro y volver al barco. - 116176 - Dispensador de agua fría + 127380 + <b>Una sensación gris se apodera de ti cuando das la orden de izar las velas y zarpar.</b> Las jarcias se estiran y el viento hincha las velas, pero ni la brisa marina te saca de tu mal humor. Te vuelves hacia las costas que acabas de dejar, intentando vislumbrar eso que está fuera de tu alcance. La promesa de la aventura de toda una vida. - 116177 - Detector de humo + 127381 + Continuar tu viaje - 116178 - Nategorífico + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - Gramola + 120774 + Benditas lluvias - 116180 - Dispensador de hielo + 120775 + <b>Tierras anchas y soleadas se extienden ante ti,</b> hierba larga y pálida que brilla con el rocío, mientras que un grupo de árboles dispersos proporciona sombra ocasional del ya cálido sol anaranjado. <br/>Invisibles en la densa alfombra de hierba, multitud de criaturas se despiertan al amanecer, charlando alegremente mientras la sabana cobra vida.<br/><b>Un valle bajo a pocos kilómetros de distancia esconde un pozo de agua floreciente,</b> donde numerosas extrañas y desconocidas bestias se reúnen antes de que el calor del día se asiente, y <b>estribaciones monolíticas se ciernen sobre la llanura.</b> ¡Vistas dignas de un rey! - 116181 - Mesa de billar verdosa + 120776 + Escala las estribaciones para una vista aérea de la sabana - 116182 - Cerveza artesana para llevar + 120777 + <b>El ascenso es arduo y largo, </b> pero tus mejores hombres trazan un camino para los demás marineros, usando cuerdas gruesas y restos de harina traídos apresuradamente del campamento. Por fin, llegas a la zona más alta, una larga losa de piedra rojo ocre desgastada por las incontables lluvias y tormentas.<br/><br/> Un sinfín de tierras salvajes se extienden debajo de ti, del color del polvo y azotadas por el viento. En la distancia, nubes de lluvia se arremolinan sobre una zona oscura, y un profundo y dorado silencio se extiende sobre la tierra, roto solo por el lento deambular de extraños animales de altos cuellos en la distancia. Un grave y amenazante gruñido de repente resuena detrás de vosotros, y os volvéis para encontraros cara a cara con los leones, que le muestran los colmillos a la tripulación. <b>Estáis en el territorio de la manada.</b> - 116183 - Kiosko automático de regalos + 120778 + Disparar al macho líder. - 116184 - La Natespresso "¡Y así no me estreso!" + 120779 + <b>Un tirador carga su rifle </b> y apunta con cuidado a un macho particularmente grande mientras el resto de la tripulación se esfuerza por quedarse lo más inmóvil posible.<br/>El disparo resuena ensordecedor contra las rocas circundantes y barre las tierras inferiores. <br/>Atemorizados por el ruido del rifle y la visión de su compañero desplomándose sin vida en el suelo, <b>el resto de leones retroceden lentamente antes de darse la vuelta</b> y desaparecer en unas rocas más adelante. - 116185 - Máquina de Wola Mola Cola + 120780 + Ya sea por las prisas o por mala puntería, <b>el disparo no alcanza a la criatura por unos metros.</b><br/>Presa del pánico, el cazador busca a tientas el seguro del rifle, pero un crujido indica la reticencia del arma a volver a disparar.<br/>Los leones avanzan lentamente hacia tu tripulación apiñada, con hambre e ira en su mirada.<br/><b>"¡Que alguien los detenga!", grita un marinero</b> antes de avanzar lentamente hacia la primera piedra de muchas en la escalada de vuelta a la llanura. - 116186 - Inflador de globos de helio hilarante + 120781 + Ordenar a los dos más fuertes que intimiden a las bestias. - 116187 - Liador de puros "Mozo de aldea" + 120782 + <b>Dos colosos apodados Áyax y Hércules por el erudito patrón de tu barco dan un paso al frente.</b><br/>Uno de ellos desafía a los felinos reunidos haciéndoles retroceder un par de pasos hacia la sombra del saliente, y el resto comenzáis el descenso rápidamente.<br/>Cuando el último de tus hombres se desliza por la cornisa, un grave gruñido salvaje se escucha en lo alto. Una gran cantidad de leones han aparecido de varias grutas y nichos alrededor de Áyax y Hércules, una manada de la cual ni siquiera un centenar de hombres podría defenderse.<br/>Un estallido de canciones estridentes estalla sobre la cornisa en el barítono de Áyax, y lo siguiente que ves es a Hércules saltando en tu dirección.<b>"¡Corred!", dice.</b> - 116188 - La heladera "POLOvalente" + 120783 + <b>Dos fornidos sureños, de cuello grueso y rubicundos, dan un paso adelante vacilantes</b> mientras que el resto de la tripulación se dirige lo más discretamente posible por la cornisa hacia el camino de regreso a la sabana.<br/> Hay un largo momento de silencio absoluto, hasta que escuchas murmullos de una conversación tranquila pero nerviosa en lo alto seguida de un chillido ensordecedor.<br/> Uno de tus hombres resbala en la cornisa, cayendo en picado hacia la distante pradera, y otro se convierte en la primera de las muchas víctimas de crueles garras y colmillos afilados durante un <b>descenso tenso y aterrador.</b> - 116189 - ImaNate-Globoo-Bizarro + 120784 + ¡Sálvese quien pueda! - 116190 - Cosechadora de patatas doradas futurística + 120785 + <b>Años de experiencia se olvidan fácilmente ante un peligro mortal. </b>Los marineros se empujan entre sí para ser los primeros en descender a las repisas inferiores lejos de los salvajes felinos. <br/>Un hombre tropieza y cae con un repugnante crujido sobre una piedra, y la sangre comienza a brotar de su cabeza para acumularse en la roca roja oscura.<br/>>El olor a sangre aviva a los leones, y se olvidan de las reservas que tenían, abalanzándose sobre los rezagados para hacerles pedazos. <b>La expedición ha aprendido a temer la llamada "roca de la manada".</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + Tirar al grumete a los leones. - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>El capitán sabe que tiene que hacer lo correcto.</b>¿No son más importantes las vidas de muchos que las de unos pocos? ¿Y se valoran más las manos robustas y veteranas que unas jóvenes e inexpertas?<br/> Sin embargo, el rostro pálido y afligido del muchacho le persigue mucho después de que una bestia silencie misericordiosamente sus gritos confusos y ensangrentados, y <b>ningún miembro de la tripulación es capaz de dormir tranquilo durante una semana.</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + Intimidar a las bestias con gritos y gestos. - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + Actuando al unísono, <b>la tripulación comienza a pisotear el suelo rítmicamente, </b>, golpeando la piedra con tal fuerza que tiembla mientras agitan sus brazos ferozmente en grandes círculos, ocultando su terror lo mejor que pueden.<br/> Sorprendidos, <b>los leones retroceden lentamente, </b>sus graves gruñidos ya no son amenazantes sino preocupados, <b>y rápidamente se dispersan, </b>saltando con gracia entre los pequeños arbustos espinosos donde de ocultarse su guarida.<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + Acorralar la guarida y asfixiar a las bestias con humo. - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + <b>Abunda la leña seca para prender</b> a pesar de las recientes lluvias, por lo que construyen una serie de piras pequeñas alrededor de la entrada de la guarida. Pronto, las llamas brillantes proyectan oscuras sombras al fondo de la cueva. <br/>Después arrojan las hojas y la hierba empapada por la lluvia al fuego, desatando voluminosas columnas de espeso humo gris.<br/>Hay un momento de silencio mientras el humo invade la guarida, antes <b>de que una poderosa forma salte a través de la neblina solo para quedar atrapada por los marineros que la esperaban.</b><br/> El león ruge con furia y angustia en vano, y la tripulación regresa rápidamente al campamento, alardeando triunfalmente de su premio. - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + <b>Encontrar leña lo suficientemente seca como para encender un fuego es difícil</b> sobre la roca de la manada, sobre todo por las recientes lluvias. Lucháis por encender pequeños montones de hierba húmeda y ramitas, pero vuestros esfuerzos solo atraen la atención de los leones. Una hembra salta sobre un hombre con una caja de yesca. <br/> Él se aparta, evitando por poco un golpe mortal. La sangre cae al suelo cuando un espantoso desgarro aparece en su mandíbula, con los dientes visibles a través de la herida. Tu tripulación se pone a cubierto detrás de las pequeñas y parpadeantes antorchas que han logrado encender y comienza el <b>doloroso y lento descenso de regreso a la llanura con su compañero herido.</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + Retirarse con seguridad al campamento. - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + Optando por la cautela, <b>el capitán ordena una rápida retirada por el espolón </b>mientras la manada está amedrentada y recelosa.<br/> La noche os encuentra a todos acurrucados alrededor de la fogata, recordando con exageración el encuentro con la manada a los marineros que se habían quedado atrás. <br/>Un repentino ladrido de perros salvajes se escucha a lo lejos en la noche, y <b>te maravillas ante la majestuosidad y belleza de esta desconocida tierra, con una curiosa satisfacción por la ausencia de bajas en esta expedición.</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>La manada no se deja intimidar por tus esfuerzos de gritar y pisotear para espantarla</b>. Haciendo caso omiso de los gritos cada vez más agudos de la tripulación, se acercan hasta el borde de una roca, preparándose para saltar. Miras a tu tripulación, pero la expedición por el espolón parecía tan inofensiva que ninguno de ellos trajo un rifle, excepto una joven delgada y de rostro oscuro, que lleva un <b>modelo de pistola de cañón estrecho del extranjero</b> con ella. <b>No te inquieta dejar vuestras probabilidades de supervivencia a su cargo</b>. Podríais acorralar a los leones cuando salten o rechazarlos a pedradas. - 116717 - Chatarra + 120796 + Prepararte para acorralarlos cuando salten. - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>Ordenas la dispersión de las filas, pues si las bestias se abalanzan os rodearán de inmediato,</b> y al instante un macho particularmente imponente se lanza a la refriega. Te preparas para arrinconarlo cuando <b>un fuerte puñetazo golpea el costado de la bestia en medio de un salto, </b>enviándola al suelo, aturdida, a varios metros de distancia.<br/> Sorprendida con la fuerza de Áyax, un hosco pistolero pero fuerte y musculoso, tu tripulación se retira del espolón mientras el león está aturdido y sus compañeros intimidados. <br/>Esa noche, abundan las historias alrededor de la fogata sobre la poderosa hazaña de Áyax, pero <b>no olvidan la sensación de que escaparon con vida por muy poco.</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>Uno de los leones se abalanza sobre un joven en las primeras filas.</b> Se agacha, con la esperanza de evitar a la bestia, pero las afiladas garras se clavan en su hombro, la sangre brota violentamente cuando el muchacho queda atrapado bajo el peso de la criatura. Sus compañeros golpean al león con los puños, pero apenas parecen afectarle, y se afana en desgarrar al desafortunado muchacho. Toda pretensión de resistencia abandona finalmente a la tripulación. <b>Destrozados, los marineros se disuelven y vuelven a la sabana,</b> derrotados y perseguidos por el terrible destino de su joven compañero. - 116832 - Arctic Goods + 120799 + Ordenarle a la mujer que dispare con esperanza de que la pistola funcione. - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>En su rostro aparece una sonrisa oscura y desenfunda la pistola que lleva a la cadera rápidamente.</b> La luz del sol se refleja en el metal plateado y los disparos que brotan del arma son rápidos y precisos.<br/>Hay un momento de silencio incrédulo y reprimido mientras cuatro leones se desmoronan en el polvo, con la sangre manando de las pequeñas heridas redondas de sus frentes.<br/>La mujer sonríe satisfecha, antes de devolver la pistola a la funda con una floritura. Un rugido de gritos y vítores surge de la tripulación, y mientras bajan del espolón, se apiñan junto a la tiradora para escuchar hablar de su pistola, la última de las Bolt de seis balas, y <b>la leyenda de la mujer que disparó más rápido que su propia sombra se extiende como la pólvora.</b> - 115484 - Mapa del tesoro + 120801 + Saca el arma con prisa, <b>pero solo uno de los seis disparos rápidos da en el blanco.</b> El león ruge, con la melena enmarañada por la sangre que fluye velozmente, mientras sus compañeros se abalanzan furiosos sobre la joven. Las fuertes mandíbulas se cierran con un repugnante crujido en su cráneo, abriéndolo en una salpicadura de sangre que hace que los marineros que la rodean se tambaleen y vomiten.<br/>Se escucha un gruñido de hambre desde arriba antes de que un grupo recién despierto de bestias voraces salten a la refriega, desgarrando con sus colmillos y garras mientras la tripulación corre por su vida.<br/> - 115485 - Mapa del tesoro + 120802 + Lanzarles piedras. - 115486 - Mapa del tesoro + 120803 + <b>Te agachas apresuradamente para agarrar una serie de rocas afiladas</b>, arrojándolas hacia las criaturas que se acercan. Retroceden sin prisa, claramente capeando la tormenta hasta que llega la oportunidad de reanudar su caza. Algunos emiten gruñidos graves cuando las rocas golpean sus flancos, pero<b>la mayoría parece despreocupada.</b> - 180045 - El Ártico + 120804 + Distraerlos con comida. - 160001 - Polar + 120805 + <i>Mejor que llenen sus estómagos con comida a que los llenen con vosotros.</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + Aceptar - 117606 - Tte. Cmte. Edgar Couch + 120807 + Cancelar - 117607 - Cmte. Hamish Sturgeon + 120808 + Algunos miembros de tu tripulación lloran al ver que se arrojan suministros vitales a las bestias, pero <b>todos están de acuerdo en que prefieren perder comida a convertirse en ella.</b><br/>La ofrenda apacigua a la manada el tiempo suficiente para que tus marineros se den la vuelta rápidamente. <b>Un encuentro aterrador sin duda, pero que seguramente les recompensará con muchas bebidas de admiración en las tabernas de vuestras costas.</b> - 117608 - Cf M Joseph Sargent + 120809 + <b>Esperabas estar de regreso al campamento a mediodía, y por lo tanto, trajisteis muy poca comida, apenas la suficiente para aplacar a los leones hambrientos.</b> Quizá solo sea tu imaginación, pero un grave gruñido recorre la roca oscura mientras bestias se acercan amenazadoramente desde todos los ángulos. - 117609 - Ing. Ranulph Little + 120810 + Ir al pozo. - 117610 - Sgto. Daniel Hodgson + 120811 + <b>Tu grupo avanza sigilosamente a través de la hierba alta hacia el pozo oculto.</b> Cuando llegan a una cornisa donde la tierra blanda ha caído al agua fangosa, se quedan boquiabiertos ante la abundancia de vida que encuentran. Decenas de criaturas se apiñan junto al agua: las jirafas de cuello alto abren torpemente las piernas para inclinarse y lamer la superficie, mientras que suricatos nerviosos y ñus despectivos miran las aguas con cautela, recelosos de unos sospechosos troncos que bajan por ellas. <br/>De repente, el suelo tiembla. <b>¡Estás a punto de presenciar a un rinoceronte enfadado cargando contra tu tripulación!</b> - 117611 - AB Simon Wolff + 120812 + Esquivar la carga. - 117612 - Sgto. Jebediah Springs + 120813 + Tu tripulación se dispersa mientras <b>una mujer alta, delgada por los años de trabajo en el en el aparejo, sale de la hierba para enfrentarse a la bestia que carga</b>. Se endereza con orgullo, con el desafío brillando en sus ojos, y espera el inevitable golpe. <br/>En el último momento, se hace a un lado con gracia, dejando que la bestia choque contra el grueso árbol que había detrás de ella. <b>Aturdido por el impacto, el rinoceronte se tambalea levemente,</b> sacudiendo la cabeza para sacar el cuerno de la madera desgarrada. - 117613 - Ing. Marcus Fitch + 120814 + Intentar capturarlo. - 114664 - Falta calor + 120815 + <b>Varios marineros atan ágilmente las piernas de la criatura,</b> evitando con cuidado los envites de su cabeza. El rinoceronte lucha contra la atadura, pateando violentamente, pero tus hombres tiran de las cuerdas y la bestia cae de costado, inmóvil pero furibunda.<br/>Se necesita un esfuerzo considerable para arrastrarlo de regreso al campamento, pero la mirada atónita del resto de la tripulación <b>vale cada gota de sudor</b>. - 116919 - Falta calor + 120816 + Cuando sacan las cuerdas para sujetarlo, <b>el rinoceronte se ha soltado del árbol </b> y se lanza furiosamente hacia los marineros que se aproximan. Intentan atar sus piernas lo mejor que pueden, moviéndose peligrosamente entre sus enloquecidas patadas, pero la enorme criatura resulta imposible de dominar, y no pasa mucho tiempo antes de que abandone el cerco, adentrándose en la sabana, <b>para la decepción de la tripulación.</b> - 115345 - Sin calor, nadie puede trabajar en el monumento + 120817 + Huir. - 115284 - Calor bajo + 120818 + Una horda de ñúes pasa en estampida junto a tu tripulación, evidentemente alarmados por el atronador ataque del rinoceronte, separándote de la bestia. <br/>Aprovechando la oportunidad de escapar de la criatura enloquecida y su tamaño amenazante, <b>os retiráis rápidamente, emocionado por el escape</b> y las impresionantes habilidades dramáticas de la mujer que engañó al rinoceronte. - 116111 - ¡Gripe del Ártico! + 120819 + El capitán señala a un marinero famoso por sus maniobras durante fuertes tormentas y le ordena que atraiga a la bestia a un árbol cercano.<br/><b>El hombre se pone nervioso,</b> su miedo es evidente cuando el rinoceronte se inclina en su dirección.<b> Trata de esquivarlo en el último momento, solo para ser ensartado por el impresionante cuerno nasal de la bestia.</b><br/> Un rugido aterrorizado se eleva desde el pozo cercano cuando los animales reunidos sienten la sangre y el pánico, ¡su ansiedad pronto se convertirá en una estampida! Los miembros de la tripulación que escapen de las bestias aterrorizadas <b>quedarán traumatizados para siempre.</b> - 116112 - Guardabosques de visita + 120820 + Escalar a árboles cercanos. - 112856 - Estufa + 120821 + <b>Años de náutica</b> escalando el aparejo de un barco en movimiento sacudido por tormentas hace que escalar árboles bajos y retorcidos sea un desafío menor.<br/> El rinoceronte se detiene cuando se da cuenta de que su presa ha desaparecido, mirando a su alrededor con ojos apagados y llenos de rabia antes de retirarse a la hierba alta y agostada por el sol.<br/>Mientras los marineros se alejan de sus escondites, se dan cuenta con abatimiento de que la embestida territorial de la criatura ha expulsado a todos los animales del pozo, así que <b>no queda nada más que hacer que retirarse al campamento.</b> - 112709 - Tablones + 120822 + <b>Todos buscan ramas bajas y nudos escalables en los troncos gruesos y tortuosos de los árboles circundantes.</b> La mayoría encuentra un agarre fácil y desaparece entre el denso follaje, pero algunos se quedan en manos de un árbol joven de corteza plateada, flexible y alto, pero claramente incapaz de soportar todo su peso. Luchan por un punto de apoyo a medida que el estruendo de la carga del rinoceronte se acerca.<br/>Un tercer hombre intenta subir con ellos, pero sus compañeros lo empujan sin miramientos, solo para verle caer frente a la carga de la bestia. <br/><b>Satisfecho de haber espantado a sus atacantes, el animal se marcha después de pisotear a conciencia el cuerpo ante los ojos de todos los miembros de la tripulación,</b> una escena que los atormentará hasta sus últimos días. - 112710 - Pemmican + 120823 + Quedaros quietos y en silencio. - 112713 - Faroles de aceite + 120824 + <b>Todos los naturalistas saben que los rinocerontes tienen una visión limitada,</b>información que se distribuye rápidamente entre los marineros en susurros. Con cuidado de evitar movimientos repentinos, se apartan del camino de la criatura y se quedan inmóviles.<br/> La bestia se detiene cuando se da cuenta de que sus enemigos han desaparecido. Agita y gira su voluminosa cabeza, mirando la hierba alta en busca de algún signo de vida.<br/><b>Después de un largo momento de indecisión, se da la vuelta y baja a trompicones hacia el pozo para beber largos tragos de agua.</b> - 112712 - Sacos de dormir + 120825 + <b>Tus intentos de convencer a los marineros de que se queden quietos habrían sido más eficientes si no se hubieran lanzado contra ellos cuatrocientos kilos de bestia furiosa y acorazada con cuernos.</b> Un muchacho, al ver que la bestia se acercaba, cede al miedo y se lanza a una loca fuga.<br/> El rinoceronte se vuelve inmediatamente hacia él, y la tripulación aprovecha la oportunidad para retirarse, tratando desesperadamente de ignorar el hecho de que <b>han comerciado con la vida del muchacho para escapar.</b> - 112711 - Parkas + 120826 + ¡Dispersarse! - 112714 - Trineos de huskies + 120827 + "¿A dónde? ¡Está embistiendo!". - 117075 - Café + 120828 + Huye lo más lejos que puedas. - 117077 - Schnapps + 120829 + <b>Los intentos de dejar atrás al rinoceronte son inútiles.</b> Girándose hacia los rezagados, identifica a un tipo que va cojeando y brama antes de atacarlo y ensartarlo con su cuerno.<br/> Mientras el cuerpo de tu compañero de tripulación queda derribado y aplastado por sus poderosas patas, <b>los marineros huyen de regreso al campamento, atormentados por visiones de un cuerno oscuro y ensangrentado que atraviesa el abdomen del hombre en un chorro de sangre.</b> - 117268 - Comida enlatada + 120830 + Rodear a la bestia para confundirla. - 117556 - Electricidad + 120831 + <b>Los rinocerontes son rápidos, pero su tamaño les da poca movilidad.</b>La tripulación entra y sale de la vista de la bestia, dejándola girando vertiginosamente de una figura evanescente a otra. En cuanto está lo suficientemente aturdido, <b>tus hombres se lanzan detrás del colosal trasero de la criatura y corren apresuradamente de regreso al campamento, </b>escondiéndose por la hierba alta, temiendo a cada instante escuchar un furioso bramido , vislumbrar una armadura gris o sentir el afilado extremo del cuerno óseo. - 117559 - Electricidad + 120832 + Prepararte para interceptarlo en medio del salto. - 112790 - Exploradores + 120833 + <b>Ordenas la dispersión de las filas, pues si las bestias se abalanzan os rodearán de inmediato,</b> y al instante un macho particularmente imponente se lanza a la refriega. Te preparas para arrinconarlo cuando <b>un fuerte puñetazo golpea el costado de la bestia en medio de un salto, </b>enviándola al suelo, aturdida, a varios metros de distancia.<br/> Sorprendida con la fuerza de Áyax, un hosco pistolero pero fuerte y musculoso, tu tripulación se retira del espolón mientras el león está aturdido y sus compañeros intimidados. <br/>Esa noche, abundan las historias alrededor de la fogata sobre la poderosa hazaña de Áyax, pero <b>no olvidan la sensación de que escaparon con vida por muy poco.</b> - 112791 - Técnicos + 120834 + <b>Uno de los leones se abalanza sobre un joven en las primeras filas.</b> Se agacha, con la esperanza de evitar a la bestia, pero las afiladas garras se clavan en su hombro. La sangre brota violentamente cuando el muchacho queda atrapado bajo el peso de la criatura. Sus compañeros golpean al león con los puños, pero los golpes apenas parecen afectarle, y se afana en desmembrar al desafortunado muchacho. Toda pretensión de resistencia abandona finalmente a la tripulación. <b>Destrozados, los marineros se retiran y vuelven a la sabana,</b> derrotados y perseguidos por los terribles destinos de sus compañeros. - 112792 - Puerto + 120835 + Que cada bala cuente. - 116342 - Materiales + 120836 + Cargan las armas nerviosamente y apuntan a las criaturas hasta que <b>una repentina ráfaga de disparos rápidos sale de las filas traseras de la tripulación.</b> Tres leones tropiezan antes de caer a tus pies, con las cabezas ensangrentadas por la asombrosa y precisa puntería.<br/><b>Los leones restantes retroceden aterrorizados mientras la tripulación regresa sabiamente por el espolón,</b> entusiasmados con las habilidades del joven tirador pero desagradablemente conscientes de lo cerca que han estado de la muerte. - 116343 - Ciudad + 120837 + <b>La tripulación sufre para cargar sus armas,</b> y unos disparos desesperados atraviesan el cálido aire. Sin el tiempo adecuado para apuntar, los tiradores fallan por varios metros.<br/> Enfurecidos, los leones se abalanzan, desgarrando y atacando a los que están cerca con sus poderosas fauces, salpicando sangre por los aires y sobre el resto del horrorizado grupo. Abandonando toda pretensión de valentía, <b>huyen de las imponentes rocas, seguidos de los gritos agonizantes de sus camaradas.</b> - 116344 - Consumibles + 120838 + La sabana, amplia y salvaje - 116345 - Puerto + 120839 + Ir a la sabana 999272 @@ -19539,7 +56131,7 @@ 12761 - Mantén en toda la región: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] de suministro durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Mantén en toda la región: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] % de suminstro de [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 20078 @@ -19571,7 +56163,7 @@ 22171 - Balance de comercio pasivo: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br />Establece y mantén un balance de comercio pasivo positivo durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + Balance de comercio pasivo: [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/>Establece y mantén un balance de comercio pasivo positivo durante [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19607,7 +56199,7 @@ 12762 - Envía una expedición<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + Completa la expedición <b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19749,6 +56341,58 @@ 21754 ¿Escoltar el barco...? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 Recompensa @@ -20243,7 +56887,7 @@ 13267 - Proporciona licor a tus granjeros para hacerlos felices. Para obtener licor, construye una granja de patatas y, a poca distancia, una destilería de licor y conéctalas al puesto de comercio más cercano o a un almacén con un camino. Construye un bar junto a las residencias de tus granjeros para aumentar su felicidad. + Proporciona licor a tus granjeros para hacerlos felices. Para obtener licor, construye una granja de patatas y, a poca distancia, una destilería de licor y conéctalas al puesto comercial más cercano o a un almacén con un camino. Construye un bar junto a las residencias de tus granjeros para aumentar su felicidad. 13268 @@ -22283,7 +58927,7 @@ 21970 - También puedes comprar armas en la isla de Isabel en el Viejo Mundo. + También puedes comprar armas en la isla de Isabel en el Nuevo Mundo. 15057 @@ -23283,7 +59927,7 @@ 15038 - Los tablones se guardan en un almacén. Comprueba que la serrería está conectada a uno con un camino. + Los tablones se guardan en el puesto comercial o un almacén. Comprueba que la serrería está conectada a uno con un camino. 14960 @@ -23475,7 +60119,7 @@ 21779 - Coloca el manuscrito de Hilarius en una exposición vacía. + Coloca el manuscrito iluminado en una exposición vacía. 14363 @@ -23655,7 +60299,7 @@ 14531 - El único propósito del almacenamiento de petróleo es aumentar la capacidad máxima de petróleo de tu isla. + El único propósito de los almacenes de petróleo es aumentar la capacidad máxima de petróleo de tu isla. 14430 @@ -23857,6 +60501,10 @@ 14770 Materiales de construcción: construye [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + Los bienes hay que guardarlos en un almacén. El puesto comercial de una isla cuenta como tal, pero tendrás que construir más almacenes cerca de las producciones lejanas. + 14779 A Hannah le preocupan las cuentas de tu empresa. @@ -24157,6 +60805,10 @@ 22059 Isabel Sarmento sabe lo difícil que es empezar desde cero lejos de casa. Quiere ayudarte con un navío bien equipado para que, a cambio, consideres la opción de ayudarla a ella y a sus gentes. + + 114927 + El ciclo diurno y nocturno está desactivado por defecto. Puedes activarlo en "Configuración del día y la noche" o ir a una hora predeterminada desde este menú. + 16691 ¡Bente adora a sus mascotas, y a sus mascotas les encantan las patatas! Necesita tantas como puedas darle para hacerlas felices. @@ -24571,7 +61223,7 @@ 17994 - Acabo de recibir un informe sobre tu historial comercial... ¡sin haberlo pedido, lo juro! Otro de los "favores" de mi madre, supongo. Los espías deben de estar en tu puerto. ¡En nombre de mi familia, te ofrezco mis disculpas! + Acabo de recibir un informe sobre tu historial comercial... ¡sin haberlo pedido, lo juro! Otro de los "favores" de mi madre, supongo. Los espías deben de estar en tu ciudad. ¡En nombre de mi familia, te ofrezco mis disculpas! 17995 @@ -24783,7 +61435,7 @@ 17996 - La princesa te ha avisado de que su madre ha enviado espías a recabar información sobre tus socios comerciales. Están en la zona de tu puerto. + La princesa te ha avisado de que su madre ha enviado espías a recabar información sobre tus socios comerciales. Acechan entre las calles de tu ciudad, vestidos con túnicas negras. 17997 @@ -31419,7 +68071,7 @@ 16291 - Una ingeniera quiere encargar toda una flota de velocípedos para el instituto de investigación con primates. + Una ingeniera quiere encargar toda una flota de velocípedos para el Instituto de investigación con primates. 16292 @@ -31937,6 +68589,118 @@ 17902 Puedes encontrar todos estos objetos en expediciones. + + 269870 + Sir Archibald está muy avergonzado y te pide ayuda. + + + 269877 + Sir Archibald Blake tiene un problema vergonzante y monumental del que quiere hablar. Espera que puedas ayudarle a recuperar el tiempo perdido. + + + 269858 + Archie se las ha apañado para perder el libro de bocetos del arquitecto naval Rohit Bhargava, que pensaba presentar los planos de un barco colosal a la Reina. Pero no está todo perdido. Con unas pocas fotos de la exposición universal como inspiración, tal vez pueda dibujarlos desde cero otra vez. + + + 269859 + ¡He perdido los planos que el Sr. Bhargava había trazado para el Great Eastern, retrasando aún más su botadura! Los contribuyentes quieren ver hecho realidad ese sueño, pero primero tenemos todos los problemas posibles en los prototipos ¡y ahora esto! El pobre de Rohit va a tener que empezar de nuevo y pide <b>fotos de la exposición universal</b>, su inspiración original. + + + 269880 + Un sonrojado Archie te invita a tomar el té. + + + 269881 + Archie promete informarte de cualquier avance. + + + 269883 + Archie te está más que agradecido por las fotos. + + + 269900 + Rohit Bhargava se ha vengado de Sir Archibald por perder los planos del Great Eastern haciendo que el nuevo diseño sea aún más grande. Está claro que Archie va a necesitar tu ayuda para conseguir suficientes planchas de metal. + + + 269901 + Buenas noticias, el St. Bhargava por fin ha terminado los planos del Great Eastern. Imaginaba que el perder los originales me iba a pasar factura, y así es. ¡El nuevo diseño es aún más grande que el original! Por desgracia <b>nuestras reservas de acero son escasas</b>, ¿tienes algo de sobra? + + + 269902 + Archie trae un informe sobre el Great Eastern. + + + 269904 + Archie se queja por otro problema con el Great Eastern. + + + 269906 + Otro retraso para el Great Eastern. Esa hélice es demasiado grande. La he visto de cerca, créeme. ¡Hasta ha volcado el remolque imperial! ¿Podrías ayudarnos a <b>recuperar la hélice</b>? + + + 270030 + Archie ha oído que su pedido de acero podría estar listo. + + + 269908 + El arquitecto Rohit Bhargava ha exigido la construcción de una descomunal hélice para el Great Eastern que ha causado el hundimiento del remolque que la llevaba. Un avergonzado Archie acude a ti para que recuperes la (extrañamente boyante) hélice de entre los restos. + + + 269919 + Sir Archibald Blake no puede estar más avergonzado. + + + 270031 + Archie quiere saber si la hélice sigue de una pieza. + + + 23400 + Recupera: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] Hélice inmensa + + + 269935 + Con la hélice instalada debidamente, el futuro de la ya retrasada botadura del Great Eastern parece mejor que nunca, pero hay otro problema. Parece que para mover una hélice tan grande necesitan un motor acorde. Tendrás que ayudar al pobre Archie a conseguir unos pistones potentes. + + + 269936 + Archie te agradece tu constante apoyo. + + + 269937 + Hemos quitado los percebes de la hélice y la hemos instalado. Tiene un aspecto espléndido.-- Sin embargo, he estado hablando con el Sr. Bhargava de otro asunto. La falta de potencia en la sala de máquinas. Parece que tenemos que encargarte <b>motores de vapor</b> si queremos que ese trasto gire como es debido. + + + 269938 + ¡Esos pistones llegan justo a tiempo! Gracias. Ahora, solo queda cruzar los dedos, incluyendo los de los pies, y no pestañear hasta que el Great Eastern zarpe del dique seco. ¡Serás la primera persona en saberlo! Es lo menos, teniendo en cuenta tus contribuciones. + + + 270028 + Archie promete avisarte si terminan de construir el Great Eastern. Cuando lo terminen. + + + 270032 + Archie quiere ver tus motores. + + + 269939 + Gracias a tu apoyo durante la construcción, el prototipo del Great Eastern está listo para zarpar y Archie ha decidido otorgártelo. Por lo visto, el legendario arquitecto Rohit Bhargava está a bordo. Parece que ha decidido dejarse de intermediarios y trabajar contigo en lo sucesivo. + + + 269940 + Sir Archibald Blake tiene una sorpresa algo retrasada para ti. + + + 269941 + Sir Archibald te entrega un prototipo del Great Eastern. + + + 269942 + ¡Por fin está a flote el Great Eastern! Te lo puedes quedar, yo estoy bastante harto de este cacharro y la Reina ha perdido el interés. Que no te sorprenda encontrar al Sr. Bhargava a bordo. Le has causado una impresión excelente y arde en deseos de trabajar contigo otra vez. + + + 269944 + Recibe: <br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 Varios visitantes llegarán a tu puerto en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -31949,6 +68713,10 @@ 2435 En el puerto espera una visita especial que quiere formar parte de tu ciudad. [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. ¿Le das tu permiso? + + 23466 + Un visitante especial se ha unido a tu ciudad tras llegar al puerto de visitantes de [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. + 2436 Visita especial en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]. @@ -32045,13 +68813,17 @@ 14564 debido a la industria pesada cercana. + + 23460 + Hay ruinas en tus ciudades. + 3111 - Fuego en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Fuego en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - Fuego en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Fuego en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32079,19 +68851,19 @@ 14269 - ¡Los alborotadores han incendiado [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + ¡Los alborotadores han incendiado [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14272 - ¡Una explosión en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] ha provocado un incendio en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + ¡Una explosión en [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text] ha provocado un incendio en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14273 - ¡Hay un incendio por el bombardeo de [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + ¡Hay un incendio por el bombardeo de [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 14279 - ¡Un barco en llamas ha prendido fuego a [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + ¡Un barco en llamas ha prendido fuego a [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 22264 @@ -32103,11 +68875,11 @@ 3112 - Huelga en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Huelga en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - Disturbios en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Disturbios en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32143,11 +68915,11 @@ 3113 - Enfermedad en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Enfermedad en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - Enfermedad en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Enfermedad en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32187,15 +68959,15 @@ 14271 - Explosión en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Explosión en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - Explosión en [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + Explosión en [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName] [Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - ¡Los alborotadores han destruido [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! + ¡Los alborotadores han destruido [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text] en [NotificationContext Value(Area) Area CityName]! 10427 @@ -32319,7 +69091,7 @@ 10681 - Estado de ciudad nueva + Estado de ciudad nuevo 10682 @@ -32397,6 +69169,14 @@ 21933 ¡Han destruido uno de tus barcos! + + 23475 + ¡Han destruido: [ShipType] [ShipName]! + + + 23477 + ¡Han destruido: [ShipType] [ShipName] en la ruta comercial [RouteName]! + 21934 ¡La moral de [NotificationContext Value(Area) Area CityName] está bajo mínimos! @@ -32561,6 +69341,14 @@ 16574 Un barco ha entrado en la región. + + 23473 + [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text] [ShipName] ha entrado en la región. + + + 23474 + Tu flota ha entrado en otra región. + 16922 La construcción del barco ha terminado. @@ -32681,6 +69469,14 @@ 22383 Permiso de construcción + + 23490 + Uno de tus edificios ha quedado arruinado. + + + 23491 + Haz clic o pulsa [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] para saltar entre ruinas + 21738 Ahora mismo @@ -33251,7 +70047,7 @@ 12014 - Velocidad de movimiento de la unidad + Alcance 12021 @@ -33325,6 +70121,10 @@ 12485 Proporciona electricidad + + 23266 + Potenciador de electricidad + 12504 Distancia de influencia @@ -33893,6 +70693,50 @@ 22983 Velocidad de apoyo + + 23232 + Influencia + + + 23233 + Influencia por módulo + + + 23231 + Almacenamiento + + + 23371 + Fertilidad + + + 23372 + Puesto comercial + + + 23374 + Electricidad + + + 23375 + Condiciones laborales + + + 23376 + Consumo de bienes + + + 23411 + Reducción de daño + + + 23509 + Importe eliminado + + + 23510 + El edificio produce bienes sin ningún importe de [AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] + 10452 <b>Canis lupus.</b> Te huele a kilómetros. @@ -34061,14 +70905,14 @@ 13827 <b>Vicugna pacos.</b> No confundir con las llamas, esas escupen. - - 18087 - <b>Struthionidae.</b> Un pájaro grande con buenas patadas. - 18088 <b>Phoenicopterus roseus.</b> Les damos zanahorias para mantener el color. + + 18087 + <b>Struthionidae.</b> Un pájaro grande con buenas patadas. + 18089 <b>Crocodylinae.</b> Usan pajaritos como cepillo de dientes. @@ -34883,7 +71727,7 @@ 12580 - Bhargava diseñó el Great Western, el barco más grande de la historia. + Bhargava diseñó el Great Eastern, el barco más grande de la historia. 21395 @@ -38183,7 +75027,7 @@ 22675 - La Tundra ártica recuerda a tus visitantes las duras condiciones que afrontaron quienes se perdían en expediciones polares. Se les hiela la sangre. + La tundra ártica recuerda a tus visitantes las duras condiciones que afrontaron quienes se perdían en expediciones polares. Se les hiela la sangre. 15360 @@ -39155,7 +75999,7 @@ 22262 - Expedición de tesoros hundidos + Tras la pista de su Majestad 12795 @@ -42131,7 +78975,7 @@ 2692 - Emoción en [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName], al avistarse "ojos bulbosos amarillos" que coinciden con el primer avistamiento surgiendo del barro de la dársena. Los expertos en anfibios especulan sobre una posible divergencia evolutiva. + Emoción al avistarse "ojos bulbosos amarillos" que coinciden con el primer avistamiento de la criatura surgida del barro de los muelles. Los expertos en anfibios especulan sobre una posible divergencia evolutiva. 2687 @@ -44733,6 +81577,442 @@ 20457 Marcelitas + + 23284 + Abyi Bayasayd + + + 23289 + Zounds + + + 23290 + Wenya Komihoam + + + 23291 + Welkite Debos + + + 23292 + Bayde Geyme + + + 23293 + Ifyil Sosik + + + 23294 + Port Abyi Lyti + + + 23295 + Tsegaye Medhin + + + 23296 + Masiteri Deressa + + + 23297 + Dunbar Menideri + + + 23321 + Yilalla Denebo + + + 23322 + Alemtsehay + + + 23323 + Gabre Hanna + + + 23324 + Doyur Reesurtsh + + + 23325 + Hoorayts De'eznamz + + + 23326 + Salameta Maryam + + + 23327 + Nas'amawedabiya + + + 23328 + Amebalaye + + + 23329 + Eli'keteme + + + 23330 + Ragemetarara + + + 23331 + Insutnaym Hea + + + 23332 + Baba Yaena + + + 23333 + Keheda'tearchy + + + 23334 + Okra Turmio + + + 23335 + Addis Tarara + + + 23336 + Dedebi Anibesa + + + 23337 + Bilihi Ziyi + + + 23338 + Duknu Kem + + + 23339 + Debu Wololo + + + 23340 + Ayeou Wololo + + + 23341 + Alabamata + + + 23342 + Lesilasa Tirasi + + + 23343 + Debre Iesu + + + 23344 + Debre Maryam + + + 23345 + Afirik Anati + + + 23346 + Debre Tabori + + + 23347 + Iwedihalehu + + + 23348 + Addis Fikiri + + + 23349 + Chewatawini Yigizu + + + 23350 + Ameseginalehu + + + 23351 + Jujuga Maji + + + 23352 + Seghene + + + 23353 + Addis Feresi + + + 23354 + Addis Jidisi + + + 23355 + Debre Litating + + + 23356 + Negele Senefi + + + 23357 + Tenikara Buna + + + 23358 + Teselachichalehu + + + 23359 + Sahle Anibesa + + + 23360 + Alemanya + + + 23361 + Snoozleton Idleburgh + + + 23518 + Admassu + + + 23519 + Yäsmera + + + 23520 + Bayta Lahem + + + 23521 + Dagm Chaltu + + + 23522 + Elbetel + + + 23523 + Freyhiwot + + + 23524 + Getawh Habtom + + + 23525 + Dulanaden + + + 23526 + Elshaday + + + 23527 + Ketemakda + + + 23528 + Temesgen + + + 23529 + Kombolcharim + + + 23530 + Negele Metu + + + 23531 + Gondorohan + + + 23532 + Elal Ibella + + + 23533 + Yirga Sekota + + + 23534 + Yirga Shilavo + + + 23535 + Yirga Maïq + + + 23536 + Maïq Laiqtu Sneeq + + + 23537 + Lebna Kokebi + + + 23538 + Lebna Mahrem + + + 23539 + Lebna Mebrahtu + + + 23540 + Lebna Negusi + + + 23541 + Lebna Sador + + + 23542 + Lebna Simera + + + 23543 + Lebna Tigist + + + 23544 + Lebna Weriki + + + 23545 + Lebna Yorushalem + + + 23546 + Yodtye Sine + + + 23547 + Konjo Bunna + + + 23548 + Injah Yenen + + + 23549 + Daadhi Tej + + + 23550 + Rakoon Ingiruu + + + 23551 + Dehan Hideru + + + 23552 + Akkam Jirtuu + + + 23553 + Bale Haile + + + 23554 + Bahir Bonga + + + 23555 + Kobo Zemen + + + 23556 + Kuti Totit + + + 23557 + Tizita Wiha + + + 23558 + Zula Totiti + + + 23559 + Zula Tafachi + + + 23560 + Zula Nebiri + + + 23561 + Zula Kokebi + + + 23562 + Zula Iniku + + + 23563 + Zula Genat + + + 23564 + Zula Birabiro + + + 23565 + Zula Bilen + + + 23566 + Shaba Ayele + + + 23567 + Tenya Amibesa + + + 23568 + Teselachichalehu + + + 23569 + Setochini Medegefi + + + 23570 + Semayami Nikisha + + + 23571 + Reloj de Elam + + + 23572 + Canción de Shaba + + + 23573 + Regreso de Elam + + + 23574 + Halcón de Elam + + + 23575 + Gallo de Phoenix + 22700 Fluffistrup @@ -48017,6 +85297,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] te ofrece un nuevo navío insignia. + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] te ofrece un nuevo Great Eastern. + 13071 Tu relación con [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text] ha mejorado con el tiempo. @@ -49643,7 +86927,7 @@ 20510 - Gusano + HMS Gusano 20511 @@ -49907,7 +87191,7 @@ 20577 - La Majestuosa + HMS La Majestuosa 20578 @@ -49989,6 +87273,218 @@ 21342 Camarón + + 23590 + Melena de León + + + 23591 + Rugido de León + + + 23592 + Orgullo de León + + + 23593 + Ira de Kashta + + + 23594 + Djat dormido + + + 23595 + Descanso de Djat + + + 23596 + Órix saltarín + + + 23597 + Arenas sin viento + + + 23598 + Vientos de Shaba + + + 23599 + Corona de Shaba + + + 23600 + Joya de Shaba + + + 23601 + Orgullo de Shaba + + + 23602 + Orgullo de Selamawi + + + 23603 + Sol surio + + + 23604 + Anillo de Selamawi + + + 23605 + Sabiduría de Shaba + + + 23606 + Justicia de Selamawi + + + 23607 + Timqat + + + 23608 + Saltador de arrecifes + + + 23609 + Llamada del desierto + + + 23610 + Búho real + + + 23611 + Corona de Tigrya + + + 23612 + Canción de Orom + + + 23613 + Telar de araña + + + 23614 + Pacto + + + 23615 + Misericordia de Maryam + + + 23616 + Gracia de Maryam + + + 23617 + Cuna de Maryam + + + 23618 + Haile Selamawi + + + 23619 + Escorpión de mar + + + 23620 + Resiliencia + + + 23621 + Luna de Adwa + + + 23622 + Tesifa + + + 23623 + Imineti + + + 23624 + Geneti + + + 23625 + Maselaseli + + + 23626 + Ligisina + + + 23627 + Amilaki + + + 23628 + Fikiri + + + 23629 + Temeri Twali + + + 23630 + Injera pálido + + + 23631 + Wat de Dios + + + 23632 + Gloria de Lebne + + + 23633 + Djat Celeste + + + 23634 + Alas de Djat + + + 23635 + León blanco + + + 23636 + Testamento + + + 23637 + Arca bendita + + + 23638 + Orgullo de Enbesa + + + 23639 + Rey anciano + + + 23640 + Príncipe Aliso + + + 23641 + Tejedor del viento + + + 23642 + Sueño del emperador + 10250 Maestría @@ -50271,7 +87767,7 @@ 15351 - Construye el "Great Eastern". + Obtén el "Great Eastern" con la misión especial de Archibald "La ciudad flotante". 15353 @@ -50413,9 +87909,13 @@ 22145 DLC: El Paso + + 23241 + DLC: Sede del Poder + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50497,14 +87997,14 @@ 12254 Prólogo - - 12255 - El hijo pródigo - 12781 Capítulo 1 + + 12255 + El hijo pródigo + 10193 CAPÍTULO 1 @@ -52119,11 +89619,11 @@ 22271 - "[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]" ya está disponible. ¿Quieres habilitarlo en tu partida actual?<br/>(Nota: esta decisión es definitiva. Si cambias de opinión, tendrás que volver a una partida guardada anteriormente.) + Esta decisión es definitiva. Si cambias de opinión, tendrás que volver a una partida guardada anteriormente. 22278 - [AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text] está disponible para todos los jugadores. ¿Quieres habilitarlo en tu partida actual? <br/>(Nota: tu decisión es irrevocable. Si cambias de opinión, tendrás que cargar una partida del juego anterior). + Esta decisión es definitiva. Si cambias de opinión, tendrás que volver a una partida guardada anteriormente. 22279 @@ -52157,6 +89657,18 @@ 23192 Partida pública + + 23208 + ¿Seguro que quieres destruir todos los edificios y calles de esta isla?<br/>Esta acción pondrá fin a tu partida, ya que necesitas esta isla para completar la campaña. + + + 23655 + ¡Vaya! Se ha producido un problema y es necesario reiniciar Anno 1800. Lamentamos las molestias. + + + 112131 + Contenido adicional + 154000 Nueva partida @@ -52277,6 +89789,14 @@ 22211 Se ha modificado el juego. + + 23281 + Ya tienes este contenido + + + 23283 + Aún no tienes este contenido + 145002 Cancelar @@ -52617,6 +90137,50 @@ 22819 Burbujas de indicador de posición + + 113940 + Mensaje del chat rápido 6 + + + 113938 + Mensaje del chat rápido 4 + + + 113939 + Mensaje del chat rápido 5 + + + 113937 + Mensaje del chat rápido 3 + + + 113936 + Mensaje del chat rápido 2 + + + 113935 + Mensaje del chat rápido 1 + + + 112287 + Distancia de cámara extendida + + + 23365 + Mostrar postes eléctricos + + + 23450 + Activar desplazamiento de bordes + + + 23456 + Modo de construcción de irrigación + + + 23467 + Aceptar a todos los visitantes + 154002 Opciones @@ -52697,6 +90261,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl + Y + 999001 Retroceso @@ -53156,8 +90724,7 @@ 2983 Algunas personas son propensas a ataques epilépticos o pérdida de consciencia al exponerse a ciertas luces parpadeantes o dibujos luminosos en la vida diaria. -Esas personas pueden tener un ataque mientras ven imágenes o juegan con ciertos videojuegos. Esto puede suceder incluso si la persona no tiene un historial médico de epilepsia o nunca ha tenido ataques epilépticos. Si usted o alguien de su familia ha tenido antes síntomas relacionados con la epilepsia (ataques o pérdida de consciencia) al exponerse a luces parpadeantes, consulte a su médico antes de jugar. Si usted o sus hijos experimentan algunos de los siguientes síntomas: mareos, visión borrosa, tics nerviosos en los ojos o en los músculos, pérdida de consciencia, desorientación, cualquier movimiento involuntario o convulsión mientras juega con un videojuego, interrumpa -INMEDIATAMENTE su uso y consulte a su médico. +Esas personas pueden tener un ataque mientras ven imágenes o juegan con ciertos videojuegos. Esto puede suceder incluso si la persona no tiene un historial médico de epilepsia o nunca ha tenido ataques epilépticos. Si usted o alguien de su familia ha tenido antes síntomas relacionados con la epilepsia (ataques o pérdida de consciencia) al exponerse a luces parpadeantes, consulte a su médico antes de jugar. Si usted o sus hijos experimentan algunos de los siguientes síntomas: mareos, visión borrosa, tics nerviosos en los ojos o en los músculos, pérdida de consciencia, desorientación, cualquier movimiento involuntario o convulsión mientras juega con un videojuego, interrumpa INMEDIATAMENTE su uso y consulte a su médico. PRECAUCIONES: • Juegue siempre en una habitación bien iluminada y siéntese lo más lejos posible del monitor. @@ -53325,6 +90892,262 @@ PRECAUCIONES: 19828 ¡Gracias por jugar a ANNO 1800! ¡Te queremos! + + 113793 + ¡Saludos! + + + 113794 + Muchas gracias. + + + 113795 + ¡Necesito dinero! + + + 113796 + ¡Necesito apoyo militar! + + + 113797 + ¡Necesito bienes! + + + 113798 + ¿Perdón? + + + 113257 + /ayuda + + + 113261 + /susurrar + + + 113262 + /equipo + + + 113263 + /silenciar + + + 113711 + /quitar silencio + + + 113264 + Los siguientes comandos están disponibles:<br/>/ayuda - Despliega la lista de comandos<br/>/susurrar {jugador} - Envía un mensaje privado a un jugador concreto<br/>/equipo - Envía un mensaje a tus aliados<br/>/silenciar {jugador} - Silencia a un jugador concreto<br/>/quitar silencio {jugador} - Quita el silencio a un jugador concreto + + + 113265 + No hay resultados para el nombre "%s" + + + 113266 + Has silenciado a %s + + + 113267 + Has quitado el silencio a %s + + + 113712 + No puedes silenciarte + + + 113713 + Ya habías silenciado a %s. Usa [AssetData(113711) Text] para quitar el silencio. + + + 113714 + No habías silenciado a %s y, por lo tanto, no se puede quitar el silencio. Usa [AssetData(113263) Text] para silenciar. + + + 113730 + Consejo: [AssetData(113263) Text] {PlayerName} - Silencia a un jugador en concreto<br/>Para quitar el silencio a un jugador usa [AssetData(113711) Text]. + + + 113731 + Consejo: [AssetData(113711) Text] {PlayerName} - Quita el silencio a un jugador en concreto<br/>Para silenciar a un jugador usa [AssetData(113263) Text]. + + + 113732 + Consejo: [AssetData(113261) Text] {PlayerName} {message} - Envía un mensaje privado a un jugador en concreto. + + + 113733 + Consejo: [AssetData(113262) Text] {message} - Envía un mensaje a los miembros de tu equipo. + + + 115263 + ¡Es imposible susurrarse a uno mismo! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + Escribir a los miembros de tu equipo cooperativo + + + 116369 + %s está escribiendo... + + + 116370 + Hay varias personas escribiendo... + + + 113816 + Filtrar piratas + + + 114024 + Cancelar búsqueda + + + 114025 + Rutas de búsqueda + + + 114026 + Alternar la visibilidad de los barcos de los participantes + + + 114027 + Buscar por palabras clave, es decir: por bienes, por tipo de barco, por nombre de barco, por nombre de isla... + + + 113765 + Texto con contraste alto + + + 113766 + Texto tamaño grande + + + 113767 + Texto a voz + + + 113768 + Voz a texto + + + 113769 + Mostrar teclas asignadas + + + 113770 + Menú audiodescrito + + + 113771 + Opciones de accesibilidad + + + 113891 + Mostrar teclas + + + 113924 + Arriba + + + 113925 + Abajo + + + 113926 + Seleccionar + + + 113927 + Alternar Sí/No + + + 113928 + Desplazamiento pausado + + + 113929 + Desplazamiento habilitado + + + 113931 + Silenciar jugador + + + 113932 + Chat rápido + + + 113933 + Susurrar + + + 113934 + Opciones de desplazamiento + + + 115185 + Todos + + + 115186 + Equipo + + + 115187 + Cooperativo + + + 115188 + Susurrar + + + 117493 + CHAT + + + 114815 + Escalado + + + 114817 + Desactivado + + + 114818 + FidelityFX 120 % + + + 114819 + FidelityFX 130 % + + + 114820 + FidelityFX 140 % + + + 114821 + FidelityFX 150 % + + + 114822 + FidelityFX Sharpen Only + + + 114917 + Subtítulos grandes + + + 114918 + Opacidad del fondo de los subtítulos + 112199 Digital Deluxe Edition @@ -53345,6 +91168,10 @@ PRECAUCIONES: 112194 EL PASO + + 23216 + SEDE DEL PODER + 145005 Cargando... @@ -53365,6 +91192,14 @@ PRECAUCIONES: 19703 Te rogamos que te expreses con propiedad. + + 23238 + COSECHA BRILLANTE + + + 23239 + TIERRA DE LEONES + 1010162 Balance @@ -53531,7 +91366,7 @@ PRECAUCIONES: 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + Pulsa [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] para entrar a esta región. 154003 @@ -53733,6 +91568,10 @@ PRECAUCIONES: 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 Especialista @@ -54017,6 +91856,78 @@ PRECAUCIONES: 15701 Sonic mode activated + + 23242 + Afecta a [ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent] % + + + 23244 + Proporciona [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] + + + 23245 + Reduce la felicidad necesaria para declarar [AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]. + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice] % + + + 23247 + Los residentes proporcionan ganancias adicionales de [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]. + + + 23248 + Los residentes ganan felicidad adicional de [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]. + + + 23249 + Los residentes ganan calor adicional de [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]. + + + 23250 + Las residencias ganan residentes adicionales de [ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]. + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent] % + + + 23252 + Los residentes aparecen con [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23253 + Los residentes consumen [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice] % menos de [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23254 + Cada vez que se lleva a cabo comercio pasivo en el puesto comercial, tienes una probabilidad de ganar 5 t de [ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]. + + + 23255 + Añade la opción de construir: [ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]. + + + 23256 + Las residencias con la necesidad de [ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted] satisfecha reciben [ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]. + + + 23257 + En lugar de su mano de obra habitual, el edificio usa [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]. + + + 23258 + En lugar de [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted], el edificio procesa [ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]. + + + 23259 + En ocasiones, produce adicionalmente: [ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]. + 163028 Ranura de objeto @@ -54165,6 +92076,14 @@ PRECAUCIONES: 22988 No se aplica a las islas de la región ártica + + 23461 + No aplica a islas en la región de Enbesa + + + 23462 + No aplica a islas en las regiones Ártica y Enbesa + 22076 Efecto global @@ -54353,6 +92272,18 @@ PRECAUCIONES: 22032 Explicación de coste de influencia + + 23234 + Influencia de ingenieros + + + 23235 + Influencia de módulos culturales + + + 23236 + Influencia generada por los departamentos y políticas de tu palacio + 13735 Población infeliz @@ -54521,6 +92452,26 @@ PRECAUCIONES: 22415 Barcos de guerra + + 3942 + Puedes enviar barcos de expedición a descubrir animales y artefactos para tu zoo y museo o tener especialistas en búsquedas trabajando en tu ciudad y buscando tesoros piratas. <br/>El futuro de tu expedición depende de ti. Para que tu expedición tenga éxito, te conviene prepararte adecuadamente: <br/>- Las raciones son esenciales durante el viaje, ya que proporcionan moral a tu tripulación. Puedes administrarlas tras cada obstáculo al que se enfrenten. Si tu tripulación pasa hambre, con cada obstáculo perderá más moral que estando alimentada. Además, tu tripulación agradece disponer de distintos tipos de comida, porque si se alimentan de raciones diferentes, su moral será más alta que alimentándose del mismo tipo constantemente.<br/>- Las amenazas representan los tipos de obstáculos a los que posiblemente te enfrentes. Puedes lidiar con cada tipo de obstáculo usando un atributo específico (por ejemplo, potencia naval resultaría muy útil en caso de amenaza de batalla naval). El hecho de prepararte para una amenaza advertida por tu capitán, aumenta considerablemente la moral de tu tripulación.<br/>- Para prepararte ante una amenaza, has de almacenar un bien u objeto en tu barco que posea el atributo relacionado. Por ejemplo, si el capitán advierte que hay amenaza de animal, tu objetivo es prepararte para cazar. El atributo de caza se puede encontrar en bienes, tales como en abrigos de piel, o en especialistas, como los guardabosques. Para obtener el atributo máximo indicado en el bien, necesitas almacenar 50 unidades de ese bien en el barco.<br/>- Cuando te enfrentes a un obstáculo, tendrás que tomar una decisión, normalmente basada en tus atributos. Cuanto más alto sea dicho atributo, más probable es que tu decisión sea la acertada.<br/>- Hay 3 niveles de dificultad distintos para cada expedición: fácil, medio y difícil, representado con calaveras. Es más probable que una expedición fácil contenga menos obstáculos, pero la recompensa que obtengas será más común que la obtenida en una expedición difícil. Por otro lado, rellenar la barra de moral de tu tripulación en nivel fácil también es más sencillo. Cuanto más difícil es la expedición, más objetos y bienes has de almacenar en tu barco para llenar la barra de moral. Las expediciones difíciles son arriesgadas, pero también son una de las maneras de obtener objetos legendarios. + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 Registro de expediciones @@ -54545,10 +92496,6 @@ PRECAUCIONES: 3562 Ha ocurrido algo en tierras lejanas: - - 3942 - Puedes enviar barcos de expedición a descubrir animales y artefactos para tu zoo y museo o tener especialistas en búsquedas trabajando en tu ciudad y buscando tesoros piratas. <br />El futuro de tu expedición depende de ti. Para que tu expedición tenga éxito, te conviene prepararte adecuadamente: <br />- Las raciones son esenciales durante el viaje, ya que proporcionan moral a tu tripulación. Puedes administrarlas tras cada obstáculo al que se enfrenten. Si tu tripulación pasa hambre, con cada obstáculo perderá más moral que estando alimentada. Además, tu tripulación agradece disponer de distintos tipos de comida, porque si se alimentan de raciones diferentes, su moral será más alta que alimentándose del mismo tipo constantemente.<br />- Las amenazas representan los tipos de obstáculos a los que posiblemente te enfrentes. Puedes lidiar con cada tipo de obstáculo usando un atributo específico (por ejemplo, potencia naval resultaría muy útil en caso de amenaza de batalla naval). El hecho de prepararte para una amenaza advertida por tu capitán, aumenta considerablemente la moral de tu tripulación.<br />- Para prepararte ante una amenaza, has de almacenar un bien u objeto en tu barco que posea el atributo relacionado. Por ejemplo, si el capitán advierte que hay amenaza de animal, tu objetivo es prepararte para cazar. El atributo de caza se puede encontrar en bienes, tales como en abrigos de piel, o en especialistas, como los guardabosques. Para obtener el atributo máximo indicado en el bien, necesitas almacenar 50 unidades de ese bien en el barco.<br />- Cuando te enfrentes a un obstáculo, tendrás que tomar una decisión, normalmente basada en tus atributos. Cuanto más alto sea dicho atributo, más probable es que tu decisión sea la acertada.<br />- Hay 3 niveles de dificultad distintos para cada expedición: fácil, medio y difícil, representado con calaveras. Es más probable que una expedición fácil contenga menos obstáculos, pero la recompensa que obtengas será más común que la obtenida en una expedición difícil. Por otro lado, rellenar la barra de moral de tu tripulación en nivel fácil también es más sencillo. Cuanto más difícil es la expedición, más objetos y bienes has de almacenar en tu barco para llenar la barra de moral. Las expediciones difíciles son arriesgadas, pero también son una de las maneras de obtener objetos legendarios. - 13409 Expedición a lo inexplorado @@ -54915,7 +92862,7 @@ PRECAUCIONES: 22619 - Give the vaccine for free + Regalar la vacuna 22629 @@ -55381,6 +93328,18 @@ PRECAUCIONES: 16118 Nuevo + + 23463 + Publicar auto. + + + 23470 + Automáticamente usar y publicar los artículos de propaganda elegidos en todos los periódicos posteriores. + + + 23471 + Este ajuste también se puede cambiar en los archivos del periódico. + 3602 Declaración de guerra @@ -56411,11 +94370,11 @@ PRECAUCIONES: 23193 - Qumaq es un anciano Inuit cuya capacidad lingüística le hace ideal para recibir visitantes al Ártico. Aunque sus encuentros anteriores con la gente del Viejo Mundo podrían darle una mala impresión sobre vosotros, no le gusta juzgar a la gente por sus compatriotas. Trata el Ártico con el respeto y la admiración que merece, y recibirás una cálida bienvenida en su iglú. + Qumaq es un anciano inuit cuya capacidad lingüística le hace ideal para recibir visitantes en el Ártico. Aunque sus encuentros anteriores con la gente del Viejo Mundo podrían darle una mala impresión sobre vosotros, no le gusta juzgar a la gente por sus compatriotas. Trata el Ártico con el respeto y la admiración que merece, y recibirás una cálida bienvenida en su iglú. 23194 - Lady Jane Faithful está convencida de que aún es posible encontrar a su marido, Sir John. Su expedición desapareció en el Ártico en busca de "el Paso", un atajo al otro lado del mundo. El Consejo Ártico que encargó la expedición ha desistido de encontrar supervivientes, pero ella no. Con su considerable experiencia y fortuna, recluta a los mejores del mundo para buscar a su señor marido esté donde esté. + Lady Jane Faithful está convencida de que aún es posible encontrar a su marido, Sir John. Su expedición desapareció en el Ártico en busca de "el Paso", un atajo al otro lado del mundo. El Consejo Ártico ha desistido de encontrar supervivientes, pero lady Jane planea organizar una última búsqueda. 4017 @@ -56487,7 +94446,7 @@ PRECAUCIONES: 2422 - Reproducir la música de introducción + Reproducir la introducción 1199 @@ -56529,18 +94488,26 @@ PRECAUCIONES: 21942 Completa esta misión para continuar con tu viaje + + 12204 + Sacar foto + + + 23417 + Decide + + + 23479 + (Opcional) + 12202 - Volver a tomar foto + Volver a sacar foto 12203 Enviar foto - - 12204 - Tomar foto - 12205 Salir del modo foto @@ -56841,6 +94808,18 @@ PRECAUCIONES: 14487 Clic para salir del menú de rutas comerciales + + 23484 + Haz clic para añadir un barco a la ruta + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + clic para ir al barco + + + 23486 + Clic para ir al barco + 3594 Nueva ruta de comercio @@ -57069,6 +95048,10 @@ PRECAUCIONES: 21988 Ranuras de carga disponibles en barcos asignados. + + 23207 + El comerciante no ofrece bienes de este tipo + 9603 Mover cámara adelante @@ -57375,19 +95358,19 @@ PRECAUCIONES: 22451 - Open Income Overview + Abrir Estadísticas de economía 22452 - Open Population Overview + Abrir Estadísticas de población 22453 - Open Production Overview + Abrir Estadísticas de producción 22454 - Open Storage Overview + Abrir Estadísticas de almacenamiento 22673 @@ -57413,10 +95396,22 @@ PRECAUCIONES: 22698 Entrar en el Ártico + + 23427 + Entrar a "Enbesa" + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + Donar a la ciencia + + + 23489 + Saltar a la próxima ruina + 11054 @@ -57905,6 +95900,10 @@ PRECAUCIONES: 11576 Rescate financiero + + 23275 + Influencia alta + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] capital inicial @@ -57933,6 +95932,10 @@ PRECAUCIONES: 11582 Rescate financiero + + 23276 + Influencia media + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] capital inicial @@ -57961,6 +95964,10 @@ PRECAUCIONES: 11588 Rescate financiero + + 23277 + Influencia baja + 11501 muchos recursos @@ -58225,6 +96232,38 @@ PRECAUCIONES: 22654 Actívalo para ocultar los mensajes de personajes a favor y en contra de tus acciones. + + 23366 + Muestra postes eléctricos en todas las calles al alcance de una central eléctrica + + + 23451 + Activa el desplazamiento de bordes + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + Permite una mayor distancia de zoom de cámara en partida. Puede afectar a la ejecución del juego. + + + 113420 + Comenzar inmersión + + + 113421 + Transmutar + + + 113656 + Tiene que haber un barco cerca. + + + 113930 + Disponible solo en inglés + 17222 Nombre de jugador @@ -58277,6 +96316,14 @@ PRECAUCIONES: 20593 Pack imperial + + 23500 + ¡Una locomotora arrogante y estridente! + + + 23501 + ¡Con orgullosas velas de águilas y casco ornamentado! + 23120 Sigue a la Reina hasta el <b>Cabo de Trelawney</b>, una nueva sesión con una isla continental inmensa, y explora el océano en busca de <b>tesoros excepcionales</b> con el invento más novedoso del viejo Nate: la <b>campana de buceo</b>. @@ -58389,10 +96436,18 @@ PRECAUCIONES: 17399 El aspecto no podrá cambiarse una vez empiece la partida. + + 23415 + Podrás cambiar estos aspectos más tarde. + 18728 Desbloqueado mediante logro "[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]" + + 23424 + ¡Introduce tu nombre! + 12804 Conexión establecida a Internet. @@ -58677,6 +96732,14 @@ PRECAUCIONES: 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] ha abandonado la partida. + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] se ha desconectado. + 22521 Cooperativo @@ -58745,6 +96808,10 @@ PRECAUCIONES: 22974 Susurrar + + 23425 + Silenciar desactiva toda la conexión de voz entre los jugadores. + 22873 Los profiteroles @@ -59243,11 +97310,11 @@ PRECAUCIONES: 23125 - Este contenido adicional está desactivado en este archivo de guardado, y no se puede activar. + Este contenido adicional está desactivado en esta partida guardada, y no se puede activar. 23126 - Este contenido adicional está activado en este archivo de guardado, y no se puede desactivar. + Este contenido adicional está activado en esta partida guardada, y no se puede desactivar. 23127 @@ -59259,7 +97326,7 @@ PRECAUCIONES: 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + Ya hay un jugador en este hueco. No se puede añadir un personaje de la IA. 10160 @@ -59529,6 +97596,10 @@ PRECAUCIONES: 22134 Penalización + + 23272 + Mostrar misiones completadas + 16046 Fin del juego... @@ -59547,31 +97618,31 @@ PRECAUCIONES: 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + ¡[character] ha construido un monumento antes que tú! No importa lo grandioso que sea, la historia no recordará a quien construyó el segundo... 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + ¡[character] ha construido [x] monumentos antes que tú! Su monumental legado se yergue orgulloso mientras tus edificios se encogen, derrotados... 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + ¡[character] ha conseguido [x] inversores antes que tú! ¡Tus acciones se hunden mientras su imperio florece! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + ¡[character] ha conseguido una población total de [x] antes que tú! Mientras la gente se acumula en sus grandes ciudades, las tuyas desaparecen en el olvido... 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + ¡[character] ha acumulado [x] monedas antes que tú! Su nombre está grabado en oro, mientras que el tuyo está anotado en un fichero cubierto de polvo... 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + ¡[character] ha conseguido ingresos de [x] monedas antes que tú! La prosperidad convierte su imperio en un paraíso, mientras que el tuyo se hunde en el barro... 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + ¡[character] ha firmado una alianza con otra facción antes que tú! Quién sabe lo que dirán de ti a tus espaldas... 16108 @@ -59617,6 +97688,10 @@ PRECAUCIONES: 17259 Guardar como: + + 23273 + Cargando sesión. Podrás guardar cuando se haya cargado. + 17443 Las residencias no necesitan estar cerca de las fábricas. La mano de obra está disponible allá donde estén tus fábricas en la isla. @@ -59631,7 +97706,7 @@ PRECAUCIONES: 17446 - Comprueba qué negocios se han llevado a cabo últimamente en el historial de comercio de tu puesto comercial. + Comprueba qué negocios se han llevado a cabo últimamente en la pestaña Almacenamiento de la pantalla de estadísticas. 17447 @@ -59726,20 +97801,60 @@ PRECAUCIONES: ¿Sabes esto? Si mantienes pulsado Shift y haces clic en el botón de pausar y activar de una fábrica, se pausarán o se activarán todas las fábricas de ese tipo. - 23198 - Si no te mantienes caliente a tu gente en el Ártico, enfermarán fácilmente. Las estufas tienen un alcance limitado y necesitan carbón constante. + 23378 + ¿Sabías que puedes prohibir el consumo de bienes específicos en tu mercado para categorías de residentes específicas o para todas? ¡No te olvides de volver a permitirlo cuando puedas! - 23199 - Las centrales de gas son más eficaces. ¡Controla el gas del Ártico y construye centrales que ni necesitan conexión ferroviaria! + 23379 + ¿Sabías que puedes copiar calles? Puedes usar esta función para copiar bloques de edificios enteros, con sus calles y todo. - 23200 - Las minas de oro profundas y las cabañas de caza avanzadas producen más recursos que sus equivalentes del Viejo Mundo. + 23380 + ¿Sabías que puedes personalizar tu menú del clic derecho para cada región arrastrando y soltando herramientas o edificios en sus ranuras? - 23201 - Si se te acaba el carbón en el Ártico, ¡puedes traer más de otras regiones! + 23381 + ¿Sabías que puedes ver un resumen general de todos tus barcos en el menú de estadísticas? Puedes encontrar una lista completa de todos tus barcos de comercio y de guerra en "Todas las islas", "Finanzas", "Gastos". + + + 23382 + ¿Sabías que puedes ver un resumen general de todos los objetos que has equipado en las islas en el menú de estadísticas? Puedes encontrar una lista para cada isla en "Finanzas", "Gastos", "Administración". + + + 23383 + En la pestaña "Objetos" del menú de estadísticas, puedes buscar tanto objetos que tengas como objetos que no. Puedes usar el filtro para refinar la búsqueda, buscando por nombre y efecto o, por ejemplo, introduciendo el nombre del bien o edificio al que quieras que el objeto influencie. + + + 23387 + ¿Sabías que puedes personalizar las notificaciones que recibes? Haz clic en "Filtrar notificaciones" en el archivo de notificaciones y desmarca las notificaciones que no quieras volver a ver. Puedes volver a activarlas en cualquier momento. + + + 23407 + Si tus trenes sufren retrasos constantes y eso causa falta de petróleo, te puede interesar construir vías paralelas para descongestionar el tráfico ferroviario. Divide las vías cerca de la entrada del puerto de petróleo para mejorar tus resultados. + + + 23408 + Una línea de tren es suficiente para una distribución estable a hasta 3 centrales eléctricas. Si quieres llevar suministro a más edificios que necesitan petróleo, deberías construir más vías paralelas para asegurar que siempre hay una línea libre para que tus trenes circulen. + + + 23458 + Pulsa el acceso directo a Ruinas para ir a cualquier ruina de tu isla actual, si hay alguna. + + + 23459 + La pantalla superior de mercancías de cada isla se puede personalizar para mostrar las mercancías que deseas rastrear. Simplemente arrastra y suelta el producto deseado desde tu puesto comercial o almacén en la barra de recursos. + + + 23488 + Puedes transferir bienes y objetos manualmente de un barco al almacenamiento de tu isla si el barco está al alcance del puesto comercial haciendo clic en el bien u objeto y manteniendo Ctrl. + + + 130569 + ¿Quieres comparar islas en el menú de estadísticas? Usa "Ctrl" o "Mayús" para seleccionar varias islas. + + + 23457 + Selecciona un edificio y presiona el atajo Alternar entre edificios para saltar al siguiente edificio idéntico. 19940 @@ -59751,7 +97866,7 @@ PRECAUCIONES: 19942 - en región [SessionName] + en la región [SessionName] 19943 @@ -59813,9 +97928,77 @@ PRECAUCIONES: 19957 ¡Tus ganancias más altas han sido de [ContextAmount]! + + 23198 + Si no mantienes caliente a tu gente en el Ártico, enfermarán fácilmente. Las estufas tienen un alcance limitado y necesitan carbón constante. + + + 23199 + Las centrales de gas son más eficaces. ¡Controla el gas del Ártico y construye centrales que no necesitan conexión ferroviaria! + + + 23200 + Las minas de oro profundas y las cabañas de caza avanzadas producen más recursos que sus equivalentes del Viejo Mundo. + + + 23201 + Si se te acaba el carbón en el Ártico, ¡puedes traer más de otras regiones! + + + 269573 + Coloca el cursor sobre una política en el menú del palacio para resaltar todos los edificios a los que afecta. + + + 269574 + Construir alas adicionales aumenta el alcance del edificio principal del palacio. Puedes construir más alas aumentando tu población global. + + + 269575 + Aumenta el atractivo de tu ciudad para desbloquear más políticas del palacio. + + + 269576 + Para que el palacio afecte a las capitanías del puerto, tienen que estar conectadas por un camino y encontrarse dentro de su alcance. Por tanto, hay que construirlas en tierra para que puedan estar conectadas por un camino. + + + 269577 + Puedes organizar las alas del palacio como gustes: lo único que afecta al alcance del edificio principal es su número, no su disposición. + + + 269578 + Tras desbloquear todas las políticas del palacio, aumentar el atractivo dará niveles de prestigio al palacio. ¡El prestigio mejora aún más los efectos de los departamentos! + + + 23270 + ¿Sabías que hay un atajo para cambiar la apariencia de los edificios, como sus adornos, residencias o alas de palacio? ¡Lo puedes personalizar en el menú de opciones! + + + 23279 + Los departamentos locales dependen de este palacio: solo puedes seleccionar los departamentos y políticas que hayas desbloqueado en él. + + + 23280 + No puedes construir otro departamento local en la misma isla que tu palacio u otros departamentos locales. + + + 23384 + ¡Puedes añadir silos y tractores a las granjas de todas las regiones, no solo el Viejo Mundo! + + + 23385 + Los silos usan los cultivos locales de cada región. En el Viejo Mundo, por ejemplo, los silos necesitan grano para funcionar, pero en el Nuevo Mundo, consumen maíz. + + + 23386 + Si tu silo se queda sin forraje, perderás el beneficio que otorga, pero, por lo demás, tus granjas seguirán funcionando de forma normal. + + + 23409 + Si tus tractores se quedan sin combustible, perderás el beneficio que otorgan, pero, por lo demás, tus granjas seguirán funcionando de forma normal. + 22072 - DESTAPA <br/> LA CONSPIRACIÓN + DESTAPA <br/> LA CONSPIRACIÓN 22073 @@ -59911,7 +98094,7 @@ PRECAUCIONES: 22987 - Activa o desactiva este contenido adicional <br/>Ten en cuenta que la elección es permanente para esta partida guardada. + Activa o desactiva este contenido adicional. <br/>Ten en cuenta que la elección es permanente para esta partida guardada. 22309 @@ -59977,6 +98160,10 @@ PRECAUCIONES: 22364 Almacenamiento + + 23363 + Objetos + 22365 Edificios de producción @@ -60055,7 +98242,7 @@ PRECAUCIONES: 22683 - Balance total de compañía + Fondos de empresa (total) 22429 @@ -60069,6 +98256,10 @@ PRECAUCIONES: 22450 No hay producción en esta isla + + 23211 + Producción no disponible + 22430 Residentes entrantes @@ -60107,7 +98298,7 @@ PRECAUCIONES: 23204 - Passive Trade + Comercio pasivo 22419 @@ -60191,7 +98382,7 @@ PRECAUCIONES: 22659 - Buildings + Edificios 22661 @@ -60397,6 +98588,10 @@ PRECAUCIONES: 22692 Muestra datos adicionales + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 No se están produciendo bienes de este tipo en la isla. @@ -60413,10 +98608,106 @@ PRECAUCIONES: 22986 Selecciona un bien específico + + 23431 + Ningún objeto cumple los criterios de búsqueda + + + 23404 + Botín de barcos + + + 23405 + Conquista de isla principal + + + 23406 + Conquista de isla secundaria + + + 23391 + Misión + + + 23392 + Expedición + + + 23393 + Comerciante + + + 23394 + Visitante + + + 23395 + Monumento + + + 23396 + Transmutación + + + 23397 + Recompensas militares + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + Buceo + + + 23410 + Cargamento perdido del Ártico + + + 23420 + Mar abierto + + + 23507 + Instituto de investigación + + + 23367 + Desconocido + + + 23368 + No has seleccionado objetos + + + 23388 + Todavía no tienes objetos + + + 23389 + Origen de objeto + + + 23390 + Posición de objeto + + + 23422 + Equipado + + + 23423 + En almacén + 22381 Todas las islas + + 23483 + Varias islas ([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 Estadísticas @@ -60469,6 +98760,138 @@ PRECAUCIONES: 23140 Necesidades de técnicos + + 23213 + Desglose de [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 23416 + Región del [Session] + + + 23480 + Necesidades de pastores + + + 23481 + Necesidades de ancianos + + + 23482 + Necesidades de eruditos + + + 113909 + Mostrar opciones del chat + + + 113910 + Cerrar ventana del chat + + + 113911 + Mostrar chat rápido + + + 113912 + Transmitir a todos + + + 113913 + Seleccionar canal de equipo + + + 113914 + Susurrar + + + 113915 + Silenciar jugador + + + 113916 + Enviar mensaje + + + 113917 + Salir del teclado + + + 113918 + Alternar opciones de desplazamiento + + + 113919 + Ir a la última + + + 113920 + Seleccionar jugador / Opción Alternar + + + 113921 + Bajar + + + 113922 + Subir + + + 113923 + Salir de la selección + + + 23217 + Personalizar la dificultad de influencia + + + 23218 + Selecciona cuántos puntos de influencia recibes por nivel de perfil y residencias de inversores + + + 23219 + Nueva influencia disponible + + + 23220 + Ajustes actuales + + + 23221 + por nivel de perfil + + + 23222 + por residencias de inversores + + + 23223 + FÁCIL + + + 23224 + MEDIA + + + 23225 + DIFÍCIL + + + 23226 + No podrás editar estos ajustes más tarde + + + 23227 + NUEVOS AJUSTES DE DIFICULTAD + + + 23228 + Influencia disponible actualmente + + + 23230 + Define la cantidad de puntos de influencia que recibes por nivel de perfil y residencias de inversores. + 100027 La exposición universal es un lugar de exhibición. Construida en varias fases, puede acoger lujosos eventos que recompensan la buena organización con objetos únicos. @@ -61553,6 +99976,10 @@ PRECAUCIONES: 17960 Atractivo total del evento + + 23469 + Selecciona una de las recompensas desbloqueadas + 14482 Elige la temática de tu exposición. @@ -61567,7 +99994,7 @@ PRECAUCIONES: 9851 - PRECONDICIÓN PARA DESBLOQUEAR + Precondición para desbloquear 14428 @@ -61889,6 +100316,10 @@ PRECAUCIONES: 22115 ¡La espera casi ha terminado! Solo falta proporcionar electricidad a la exposición universal, aislamiento y los toques de última hora a su majestuoso tejado, y al fin podremos ponerle una cinta y darnos una palmadita en el hombro. + + 23465 + Acceso a la exposición universal + 22127 Si queremos llegar a los depósitos de hierro de La Inapetente, tendremos que reforzar con andamios estos túneles abandonados antes de empezar a colocar explosivos. @@ -62531,7 +100962,7 @@ PRECAUCIONES: 22417 - Stop playing in background + Pausar música de fondo 163025 @@ -63115,11 +101546,19 @@ PRECAUCIONES: 23124 - Missing Heat + Falta calor + + + 23493 + Incendio + + + 23494 + Enfermedad 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 @@ -63353,6 +101792,10 @@ PRECAUCIONES: 22028 ¡Gran barco mercante con la bandera del sindicato! Gran capacidad de carga. + + 23377 + Tiene la mayor capacidad de carga de todos los barcos conocidos. + 1185 En ruta comercial @@ -63633,6 +102076,62 @@ PRECAUCIONES: 22260 kn + + 23413 + Cambiar aspecto del barco + + + 23414 + Elige uno de los aspectos que tienes para este barco. + + + 23418 + Cambiar aspecto del tren + + + 23419 + Elige uno de los aspectos que tienes para este tren. + + + 23421 + El nuevo aspecto estará activo cuando el tren vuelva a un puerto de petróleo. + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + Enviar el barco a esta región + + + 23496 + Enviar el barco a esta isla + + + 23497 + Mostrar/ocultar todas tus islas + + + 23502 + Aspecto de barco por defecto + + + 23503 + La apariencia de este barco por defecto. + + + 23504 + Haz clic para aplicar el aspecto + + + 23505 + Aspecto de tren por defecto + + + 23506 + La apariencia de este tren por defecto. + 2883 Anclado @@ -63765,6 +102264,10 @@ PRECAUCIONES: 10612 Haz clic para añadir otro barco a la lista de construcción + + 270045 + Completa la exposición universal y ayuda a Sir Archibald a construir la Ciudad Flotante. + 100408 Construye barcos @@ -63933,6 +102436,10 @@ PRECAUCIONES: 17983 Historial comercial + + 23508 + La búsqueda no ha dado resultado. + 1029 Termina en: [Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -64509,6 +103016,30 @@ PRECAUCIONES: 22205 La aceptación es el primer paso. + + 23260 + ¡Dirige tu próspera fortuna desde un majestuoso palacio! + + + 23261 + ¡Desata esos monstruos mecánicos contra las coles! + + + 23262 + ¡Luce tu melena y demuestra quién es el rey de los negocios! + + + 23263 + Todo palacio necesita sus banderas. + + + 23264 + Una estaca en la tierra. + + + 23265 + El león es símbolo de valor. + 22817 Talla las calabazas y llena la cesta de terroríficas golosinas, ¡ya es Samaín! @@ -64517,6 +103048,26 @@ PRECAUCIONES: 23185 ¡Jo, jo, jo! ¡Deshollina las chimeneas para que pase Papá Noel! + + 23212 + Un gran tributo al primer millón de emprendedores líderes de la revolución industrial de Anno 1800. + + + 23267 + Un titánico pilar sobre el que se yerguen las fruslerías volátiles del poder. + + + 23268 + Una mirada rutilante y gloriosa a un futuro mejor. + + + 23269 + Una placa de bronce reza: "Del Rey de Reyes a sus iguales en el Viejo Mundo". + + + 23362 + Un tributo inspirador a todos nuestros antecesores. + 23152 Naturaleza adornada con joviales lazos y guirnaldas doradas. @@ -64609,6 +103160,74 @@ PRECAUCIONES: 23174 Podrás intentar convencer a Papá Noel de que te has portado bien. + + 23433 + Qué mejor escenario para confesar tu amor que lo más alto del cielo, sobre los tejados de la ciudad... + + + 23434 + Los sombreros deben estar debidamente sujetos o dejarse en la entrada. + + + 23435 + Adultos: 5 monedas. Niños: 2 monedas. Willie Wibblesock: 5000 monedas. + + + 23436 + ¡Con tres sabores para elegir: natillas, limón y pepino! + + + 23437 + Esponjosas nubes de algodón que se deshacen en la boca y dejan los labios pegajosos. + + + 23438 + ¡No puede ser tan difícil tirarlas todas! Eh... Vale, dame otro intento. + + + 23439 + Ese muñeco se da un aire al viejo Nate... + + + 23440 + ¿Empiezas a tener hambre después de tanta diversión? ¡Prueba estas deliciosas salchichas en un bollo de pan! + + + 23441 + Mejor espera un poco antes de volver a montarte en la montaña rusa... + + + 23442 + ¿Te crees capaz de batir el récord? + + + 23443 + La próxima vez que les cuentes a tus conocidos la historia de aquella sirena que te convirtió en pez podrás aportar pruebas que lo demuestren. + + + 23444 + Crea una atmósfera musical muy alegre, pero al rato empieza a hacerse pesada. + + + 23445 + ¡Átatelo a la muñeca antes de que se lo lleve el viento! + + + 23446 + ¡Llévate tu retrato personalizado a casa por solo unas monedas y entre tres y siete horas de tu tiempo! + + + 23447 + La entrada a un mundo de sueños y colores. + + + 23448 + Una pequeña entrada al parque de atracciones. + + + 23449 + Siéntate y tómate algo con tus seres queridos. + 3061 Atractivo total que proporcionan los adornos en esta isla. @@ -65179,7 +103798,7 @@ PRECAUCIONES: 21996 - Valor total de acciones + Máximo reparto posible de beneficios 21997 @@ -65203,7 +103822,7 @@ PRECAUCIONES: 22005 - Tus ingresos de acciones + Tus ingresos de acciones actuales 22011 @@ -65261,6 +103880,10 @@ PRECAUCIONES: 13781 Modo planos + + 23271 + Construir edificio y módulos + 12739 Tras la fiebre de la hojalata, este lugar cayó en el olvido y la decadencia. @@ -65445,10 +104068,18 @@ PRECAUCIONES: 13379 Segmento bloqueado + + 23370 + Mostrar segmentos bloqueados + 21972 Sin dueño + + 23229 + Equipa objetos para potenciar edificios cercanos + 2618 Haz clic en una residencia para mejorarla. @@ -65745,6 +104376,10 @@ PRECAUCIONES: 21596 Una lista de edificios ordenador según la tarea actual. + + 23428 + Abrir desglose de barcos + 2002267 Vehículos enemigos @@ -65861,6 +104496,14 @@ PRECAUCIONES: 21989 Región actual + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + Fertilidad actual + 2639 Términos explotadores @@ -66057,6 +104700,14 @@ PRECAUCIONES: 100413 Mercancías + + 23498 + Haz clic para cambiar el bien mostrado + + + 23499 + También puedes arrastrar un bien desde un almacén o un puesto comercial. + 11275 Cultura @@ -66173,6 +104824,14 @@ PRECAUCIONES: 22089 Exhibición ciclídea + + 23240 + Alas del palacio + + + 23430 + Vegetation + 11645 Siempre deberías tratar de mejorar el atractivo de tu ciudad. ¡Visitantes de todo el mundo esperan descubrir las maravillas de tu isla! @@ -67169,6 +105828,10 @@ PRECAUCIONES: 163057 Atractivo + + 23478 + Atractivo global + 163100 Ciudad de Dirk @@ -67281,6 +105944,10 @@ PRECAUCIONES: 12653 Solo puede almacenar petróleo + + 23369 + No puede almacenar petróleo + 12654 Tipo de ranura incorrecta @@ -67301,6 +105968,22 @@ PRECAUCIONES: 21953 No se puede recoger + + 23214 + Limitado a uno por isla + + + 23215 + Limitado a uno por perfil + + + 23373 + Necesita dos casillas + + + 23455 + Falta irrigación + 2387 Comerciar @@ -67361,6 +106044,14 @@ PRECAUCIONES: 22136 Este comerciante comprará todo lo que le ofrezcas. + + 23464 + Este barco ha sido destruido + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + clic para transferir directamente al almacenamiento de la isla. + 14855 Todos los barcos @@ -67385,6 +106076,50 @@ PRECAUCIONES: 14860 En escolta + + 113753 + No hay trato + + + 113754 + Mantener reservas en: + + + 113755 + Vender por encima de: + + + 113756 + Comprar por debajo de: + + + 113813 + Cargar bienes + + + 113814 + Descargar bienes + + + 113944 + Comprar + + + 113945 + Vender + + + 113946 + Comprar y vender + + + 23209 + Stock mínimo + + + 23210 + No se puede comerciar con petróleo. + 163014 Mapa del mundo @@ -67793,6 +106528,10 @@ PRECAUCIONES: 100517 Almacén grande + + 269869 + Gran almacén + 1010470 Zoo @@ -67903,7 +106642,7 @@ PRECAUCIONES: 110255 - Pabellón de selva + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68142,23 +106881,23 @@ PRECAUCIONES: Embarcadero - 100691 + 100452 Embarcadero - 100694 + 101008 Embarcadero - 100695 + 100691 Embarcadero - 100452 + 100694 Embarcadero - 101008 + 100695 Embarcadero @@ -68185,17 +106924,25 @@ PRECAUCIONES: 100511 Puesto comercial grande + + 269867 + Gran puesto comercial + 1010540 - Puesto comercial pequeño + Puesto comercial imperial pequeño 100514 - Puesto comercial medio + Puesto comercial imperial mediano 100515 - Puesto comercial grande + Puesto comercial imperial grande + + + 269879 + Gran puesto comercial 1010519 @@ -68473,10 +107220,6 @@ PRECAUCIONES: 101202 Camino vallado - - 102476 - Pasaje - 102507 Camino vallado @@ -68889,6 +107632,14 @@ PRECAUCIONES: 117511 Pancarta de "Feliz Navidad" + + 117736 + Monumento "Un millón de pioneros" + + + 118723 + Fuente de Los hombros de nuestros antecesores + 102229 Plaza con fuente @@ -68925,10 +107676,6 @@ PRECAUCIONES: 112301 Cartelera de "Botánica" - - 112302 - Cartelera de "El Paso" - 112303 Estandarte de "Annohólicos" @@ -68937,10 +107684,38 @@ PRECAUCIONES: 112304 Estandarte de "Anno Union" + + 112302 + Cartelera de "El Paso" + 112305 Columna Morris "Annohólicos" + + 118229 + Estandarte de "Sede del Poder" + + + 118230 + Cartelera de "Sede del Poder" + + + 118231 + Estandarte de "Cosecha brillante" + + + 118232 + Cartelera de "Cosecha brillante" + + + 118233 + Estandarte de "Tierra de leones" + + + 118234 + Cartelera de "Tierra de leones" + 116621 Árbol de Navidad @@ -69037,6 +107812,82 @@ PRECAUCIONES: 117633 Pavimento + + 118239 + Elefuente + + + 118240 + Gloria del sembrador + + + 118241 + Columna palaciega + + + 80001 + Noria + + + 80002 + Montaña rusa + + + 80003 + Venta de billetes + + + 80004 + Puesto de helados + + + 80005 + Puesto de algodón de azúcar + + + 80006 + Tiro a las latas + + + 80007 + Tiro al blanco + + + 80008 + Puesto de comida + + + 80009 + Puesto de bebida + + + 80010 + Martillo de fuerza + + + 80011 + Cartel sin cara + + + 80012 + Organillero + + + 80013 + Puesto de globos + + + 80014 + Pintarretratos + + + 80015 + Puerta de bienvenida + + + 80017 + Mesa del bar + 101328 Puente de madera @@ -69741,22 +108592,38 @@ PRECAUCIONES: 100686 Puerto de madame Kahina + + 102449 + Torre de cañón + + + 102450 + Gran Betty + + + 102666 + Torre de cañón + 102448 Cañones montados - 102449 + 80035 Torre de cañón - 102450 + 80036 Gran Betty - 102666 + 80037 Torre de cañón + + 80038 + Cañones montados + 114895 Guardabosques @@ -69901,6 +108768,14 @@ PRECAUCIONES: 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69970,9 +108845,29 @@ PRECAUCIONES: Buque insignia - 101373 + 118718 Great Eastern + + 119354 + Crucero de combate + + + 119360 + Carguero + + + 80068 + Clíper + + + 80067 + Great Eastern + + + 119965 + MilitaryShips + 102429 Cañonera pirata @@ -70073,6 +108968,10 @@ PRECAUCIONES: 101151 Dragón de hierro + + 119856 + Buque insignia + 100679 Goleta @@ -70673,6 +109572,10 @@ PRECAUCIONES: 112168 Clíper + + 118928 + Clíper diplomático de Blake + 111253 Desertores de la anarquía @@ -70721,6 +109624,30 @@ PRECAUCIONES: 114072 HMS Vuelta de victoria + + 80018 + Clíper + + + 80023 + Fragata + + + 80024 + Monitor + + + 80025 + Crucero de combate + + + 80026 + Clíper diplomático de Blake + + + 80029 + Clíper + 100554 Náufrago @@ -70743,12 +109670,16 @@ PRECAUCIONES: 101304 - ¡Objeto generado! + Item generated! 101560 Pecio + + 119037 + Pecio + 1000254 Isla deshabitada @@ -70887,7 +109818,7 @@ PRECAUCIONES: 113949 - Empress' Spies + Espías de la emperatriz 101006 @@ -70919,7 +109850,7 @@ PRECAUCIONES: 102011 - Engineer + Grupo de ingenieros 102012 @@ -71345,6 +110276,22 @@ PRECAUCIONES: 112525 Zona de buceo + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 Faro abandonado @@ -71733,6 +110680,18 @@ PRECAUCIONES: 191574 Documentación del cargamento del barco de suministros + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + Mortero + + + 191474 + Torpedo + 101345 Faro abandonado @@ -72729,6 +111688,30 @@ PRECAUCIONES: 142462 TRADICIONES CON ENCANTO + + 142919 + Festival sagrado + + + 142923 + Festival sagrado + + + 142924 + Festival de la vida + + + 142925 + Festival de la vida + + + 142926 + Festival de Hytia + + + 142927 + Festival de Hytia + 141893 Festival @@ -72783,7 +111766,7 @@ PRECAUCIONES: 177 - Prima + Theodora Ticker 178 @@ -74473,10 +113456,6 @@ PRECAUCIONES: 152475 Moción aprobada - - 152476 - Memoria mecánica - 152478 Cavando un agujero @@ -74521,10 +113500,6 @@ PRECAUCIONES: 152494 Pajarera - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 Un paso por delante @@ -75261,10 +114236,6 @@ PRECAUCIONES: 152242 Al gallina, escabechina - - 152526 - Cobrando el precio - 150624 Hasta el final @@ -75305,14 +114276,6 @@ PRECAUCIONES: 152167 Piratas caribeños - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 Cañonera diplomática @@ -75331,7 +114294,7 @@ PRECAUCIONES: 152436 - No hay honor entre ladrones + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75457,10 +114420,6 @@ PRECAUCIONES: 150342 El siguiente paso - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 Un nuevo Nuevo Mundo @@ -75497,21 +114456,13 @@ PRECAUCIONES: 150177 Aislamiento involuntario - - 152438 - Dispositivo parlante (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - Que venga el demonio (TBC - Quest not yet written) - 150112 ¡Fuga! 150133 - Destruye el barco de prisioneros liberados (TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75543,7 +114494,7 @@ PRECAUCIONES: 150187 - Sala de escolta (TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75593,10 +114544,6 @@ PRECAUCIONES: 150357 Concesiones - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 Se recoge lo que se siembra @@ -75993,6 +114940,10 @@ PRECAUCIONES: 152173 En nombre del padre 3: Deserción + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 En el nombre del padre 4: El camarero @@ -76153,10 +115104,6 @@ PRECAUCIONES: 152514 Trato preferencial - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 Asuntos familiares 1: La novia @@ -76321,10 +115268,6 @@ PRECAUCIONES: 152585 Guerra de la información - - 152437 - Doncella convicta (TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 Juez, jurado y verdugo @@ -76637,10 +115580,6 @@ PRECAUCIONES: 151522 El día de la graduación - - 151526 - Haz la locomotora - 151524 El siglo de las pocas luces @@ -77025,10 +115964,6 @@ PRECAUCIONES: 151487 The Letter - - 151488 - Pago en secretos - 151489 Transmission @@ -77053,22 +115988,6 @@ PRECAUCIONES: 151551 Fotografías nupciales - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 Amor por la carne @@ -77097,6 +116016,30 @@ PRECAUCIONES: 153177 El autor inefable + + 269866 + La Ciudad Flotante: Un encargo enorme + + + 269854 + La Ciudad Flotante: Un error colosal + + + 269855 + La Ciudad Flotante: Un cascarón gigantesco + + + 269856 + La Ciudad Flotante: Hélice inmensa + + + 269857 + La Ciudad Flotante: Motores monumentales + + + 269852 + La Ciudad Flotante: El Great Eastern + 153243 Un nuevo comienzo en el Nuevo Mundo @@ -77219,7 +116162,7 @@ PRECAUCIONES: 801033 - <b>Justicia rápida.</b> Las débiles defensas se desmoronan bajo la luz del alba. Tu barco avanza por el puerto en llamas sin encontrar resistencia, y apunta con sus cañones a la oficina del práctico de puerto. "¡Llevaos lo que queráis!", gimotea. + <b>Justicia rápida.</b> Las débiles defensas se desmoronan bajo la luz del alba. Tu barco avanza por el puerto en llamas sin encontrar resistencia, y apunta con sus cañones a la oficina del práctico de puerto. "¡Llevaos lo que queráis!", gimotea. "Encontrarás todas tus cosas en el almacén, y mucho más". Obtienes beneficio de una operación que ha durado años. 801034 @@ -77435,7 +116378,7 @@ PRECAUCIONES: 802099 - Tu barco de vapor se abre paso entre las algas como si nada. De hecho, las algas se apartan de tu barco con el simple movimiento de las olas. Tus marineros contemplan boquiabiertos cómo la leyenda se hace añicos, y la tripulación rescatada revela la verdad: Su barco estaba atrapado debido a la ausencia de vientos en estas aguas, no por las endebles algas. Los marineros salvados se unen alegremente a los tuyos y se maravillan ante el barco de vapor y su independencia de los vientos. + <b>Tu barco de vapor se abre paso entre las algas como si nada.</b> De hecho, las algas se apartan de tu barco con el simple movimiento de las olas. Tus marineros contemplan boquiabiertos cómo la leyenda se hace añicos, y la tripulación rescatada revela la verdad: Su barco estaba atrapado debido a la ausencia de vientos en estas aguas, no por las endebles algas. Los marineros salvados se unen alegremente a los tuyos y se maravillan ante el barco de vapor y su independencia de los vientos. 802097 @@ -78619,7 +117562,7 @@ PRECAUCIONES: 803277 - <b>"No albergamos intenciones maliciosas".</b> Sus voces apaciguadoras resuenan por los pasillos. Unas grandes puertas dobles al final de la entrada crujen al abrirse, como invitándoles a pasar a una sala llena de sombras. Al entrar en el que antaño fue un opulento comedor, se encienden unas luces fantasmagóricas, revelando las siluetas de tres mujeres espectrales con hermosos vestidos rotos flotando a unos centímetros del suelo. + <b>"No albergamos intenciones maliciosas".</b> Sus voces apaciguadoras resuenan por los pasillos. Unas grandes puertas dobles al final de la entrada crujen al abrirse, como invitándoles a pasar a una sala llena de sombras. Al entrar en el que antaño fue un opulento comedor, se encienden unas luces fantasmagóricas, revelando las siluetas de tres mujeres espectrales con hermosos vestidos rotos flotando a unos centímetros del suelo.<b></b> 803278 @@ -78731,7 +117674,7 @@ PRECAUCIONES: 803391 - "Esta es vuestra oportunidad de formar parte de una de esas historias que os contaban de niños" + Es vuestra oportunidad de ser parte de una de esas historias que os contaban de niños. 803392 @@ -79271,7 +118214,7 @@ PRECAUCIONES: 802058 - <b>El envenenamiento es obvio.</b> El vino apesta, su olor es tan fuerte y su color tan turbio que solo le falta una calavera en la etiqueta. El capellán obliga a la enviada del teniente a beberse todo el brebaje. Mientras la pobre chiquilla se estremece y tose sangre y bilis, el líder y su séquito salen de sus camarotes. Para cuando la mensajera muere, ya están ante el camarote del teniente primero, armados y listos para matar. + <b>El envenenamiento es obvio.</b> El vino apesta, su olor es tan fuerte y su color tan turbio que solo le falta una calavera en la etiqueta. El capellán obliga a la enviada del teniente a beberse todo el brebaje. Mientras la pobre chiquilla se estremece y tose sangre y bilis, el líder y su séquito salen de sus camarotes. Para cuando la mensajera muere, ya están ante el camarote del teniente primero, armados y listos para matar.<b></b> 802059 @@ -79579,7 +118522,7 @@ PRECAUCIONES: 802697 - <b>El armamento de tu barco no impresiona a la patrulla.</b> Tu tripulación lanza imprecaciones al buque de guerra y corretea por la cubierta desplegando cañones inestables, chocando con escotillas cerradas y quejándose a voces de su falta de munición. Tratando de no carcajearse mientras los suyos cargan sus nuevos fusiles modernos, el capitán de la patrulla pide a tus marineros que demuestren cómo esperan ganar. + <b>El armamento de tu barco no impresiona a la patrulla.</b> Tu tripulación lanza imprecaciones al buque de guerra y corretea por la cubierta desplegando cañones inestables, chocando con escotillas cerradas y quejándose a voces de su falta de munición. Tratando de no carcajearse mientras los suyos cargan sus nuevos fusiles modernos, el capitán de la patrulla pide a tus marineros que demuestren cómo esperan ganar.<b></b> 802698 @@ -79895,7 +118838,7 @@ PRECAUCIONES: 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79919,7 +118862,7 @@ PRECAUCIONES: 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79935,7 +118878,7 @@ PRECAUCIONES: 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -80007,7 +118950,7 @@ PRECAUCIONES: 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80475,7 +119418,7 @@ PRECAUCIONES: 802356 - <b>La guía está acostumbrada a seguir el mapa maya.</b> Conduce a la tripulación por un camino que conoce de memoria, y tus marineros no pueden dejar de preguntarse por el destino de los últimos exploradores. Muertos, dice la guía. Se detiene al acercarse a una cascada dividida por un peñasco tallado, que revela la entrada a una cueva donde resuena el goteo del agua. El mapa insiste en que sigas adelante, pero la guía se niega a continuar: la muerte espera más allá de este punto. + <b>La guía está acostumbrada a seguir el mapa maya.</b> Conduce a la tripulación por un camino que conoce de memoria, y tus marineros no pueden dejar de preguntarse por el destino de los últimos exploradores. Muertos, dice la guía. Se detiene al acercarse a una cascada dividida por un peñasco tallado, que revela la entrada a una cueva donde resuena el goteo del agua. El mapa insiste en que sigas adelante, pero la guía se niega a continuar: la muerte espera más allá de este punto.<b></b> 802357 @@ -80507,7 +119450,7 @@ PRECAUCIONES: 802365 - <b>¡Un pasaje!</b> La tripulación examina los muros de la cueva sin dejarse engañar por el agua que corre por ellos. Tantean una cortina líquida y no encuentran una pared detrás: el velo de agua oculta una salida. Salen empapados, con una brisa fría apretando su ropa contra su piel. El viento procede de varios túneles que encuentran frente a ellos. El mapa maya indica cuál es el correcto, pero está colapsado y lleno de escombros. + <b>¡Un pasaje!</b> La tripulación examina los muros de la cueva sin dejarse engañar por el agua que corre por ellos. Tantean una cortina líquida y no encuentran una pared detrás: el velo de agua oculta una salida. Salen empapados, con una brisa fría apretando su ropa contra su piel. El viento procede de varios túneles que encuentran frente a ellos. El mapa maya indica cuál es el correcto, pero está colapsado y lleno de escombros.<b></b><b></b> 802366 @@ -80531,7 +119474,7 @@ PRECAUCIONES: 802371 - <b>Avanzar es fácil, pero volver no.</b> Sin saber si progresar por los túneles alternativos es buena idea, la tripulación envía grupos de dos por los distintos pasajes. Sin el mapa maya e incapaces de orientarse en el laberinto subterráneo, los marineros se pierden en sus insondables profundidades. Los que vuelven están marcados por la claustrofobia, y los que hayan encontrado tesoros los pagan con sus vidas. + <b>Avanzar es fácil, pero volver no.</b> Sin saber si progresar por los túneles alternativos es buena idea, la tripulación envía grupos de dos por los distintos pasajes. Sin el mapa maya e incapaces de orientarse en el laberinto subterráneo, los marineros se pierden en sus insondables profundidades. Los que vuelven están marcados por la claustrofobia, y los que hayan encontrado tesoros los pagan con sus vidas.<b></b> 802372 @@ -80543,7 +119486,7 @@ PRECAUCIONES: 802374 - <b>Las plegarias guían a los exploradores por la oscuridad.</b> Mientras ruegan protección a sus deidades, sus voces resuenan más allá del muro de la cueva, indicando una abertura oculta en él. Atraviesan el atajo y llegan a una amplia gruta perforada por múltiples aberturas. El mapa maya señala el camino correcto, pero el tiempo no pasa en balde: el túnel ha colapsado. + <b>Las plegarias guían a los exploradores por la oscuridad.</b> Mientras ruegan protección a sus deidades, sus voces resuenan más allá del muro de la cueva, indicando una abertura oculta en él. Atraviesan el atajo y llegan a una amplia gruta perforada por múltiples aberturas. El mapa maya señala el camino correcto, pero el tiempo no pasa en balde: el túnel ha colapsado.<b></b><b></b> 802375 @@ -80575,7 +119518,7 @@ PRECAUCIONES: 802572 - <b>Las huellas de su huida se encuentran fácilmente.</b> El rastro del líder cojo de los ladrones se hace evidente en el suelo. Gracias a la luz de la puesta de sol, tus cazadores siguen el claro rastro que los conduce al exterior de la ciudad, cerca del río; las huellas desaparecen en sus aguas. Al otro lado, empinados montes. + <b>Sus huellas conducen a una laguna costera.</b> Los rayos matinales bañan la duna que conduce desde el perfecto óvalo turquesa hacia un pequeño acantilado desde el que se puede ver más de una decena de lagunas. No hay rastro de los ladrones, pero hay tanta basura que podrían estar escondiéndose tras ella. <b>Probablemente hayan ido hacia las oscuras colinas de más allá.</b> 802574 @@ -80583,7 +119526,7 @@ PRECAUCIONES: 802576 - <b>¡Un paso seguro!</b> Los tripulantes demuestran su veteranía al encontrar sin demora un punto del río poco profundo y lo cruzan sin dificultad. Escalan la empinada ladera que hay al otro lado y descubren un enorme prado cercado; un rancho de cría de caballos. El dueño confirma que los ladrones robaron varios animales pocas horas antes. Son tierras baldías y no es posible explorarlas a pie. Tu tripulación necesita caballos. + <b>Los ladrones han pasado por estas colinas hace poco.</b> Serpenteando entre las lagunas, siguiendo las huellas, las ramitas rotas y todo eso, tu grupo de caza por fin logra encontrar a los tres canallas subiendo por una árida pendiente que conduce hacia una granja. "¡Les tenemos!", dicen, pero al llegar al rancho abandonado, el ganadero tiene malas noticias. "¡Me han robado mis caballos!". <b>No parece factible alcanzarles a pie.</b> "¡Os agradezco que intentéis capturar a esos pecadores, pero no puedo dejar que se lleven más de estas bellezas gratis! A menos que os interese intentar domar a uno salvaje..." 802578 @@ -80591,7 +119534,7 @@ PRECAUCIONES: 802580 - <b>Los caballos domados alcanzan fácilmente a vuestra presa.</b> Tus cazadores echan el lazo a los animales y los amansan antes de lanzarse al páramo agreste. Entre el distorsionado aire caliente se divisan los caballos de los ladrones, mucho más lentos que los salvajes. Tus jinetes los rodean y la amenaza que supone su número y sus armas acallan toda protesta. Los marineros, satisfechos y vengados, recuperan su botín y entregan a los canallas a las autoridades. + <b>¡Los caballos tienen una voluntad difícil de domar!</b> A pesar de tener las correas rotas, los ojos enloquecidos y las fosas nasales dilatadas, los susurradores no tardan en tenerlos comiendo de la palma de la mano. Al galope su energía es inagotable y <b>no tardan en dar alcance a los ladrones.</b> Los canallas son rodeados, desbalijados y abandonados a su suerte. ¡El dinero robado vuelve de nuevo al cofre y la expedición se pone a canturrear una vez más! 802581 @@ -81019,7 +119962,7 @@ PRECAUCIONES: 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81079,59 +120022,59 @@ PRECAUCIONES: 803985 - The Beast + Camino de Nanuk 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + El camino al asentamiento inuit es <b>una marcha de dos días a pie a través de una llanura helada.</b> Un pequeño grupo ha partido, dejando al resto en el mar esperando su regreso.<br/>Es un camino duro, pero no es eso lo que preocupa a tu gente. <b>Cuando cae la noche, están seguros de que algo les ha estado siguiendo.</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + Parar por la noche y organizar una guardia 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>Tu vigilante, de oído fino, monta guardia.</b> En las breves tinieblas del invierno Ártico, oye el raspar de las zarpas de un oso contra el hielo. Intenta acercarse con sigilo, pero tu vigilante está listo. Su pistola rompe el silencio y el resto de la tripulación despierta con un sobresalto, pero solo encuentran un enorme oso muerto. <b>Celebran la victoria y pronto están en marcha otra vez.</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>¡Mamá osa polar!</b> Tu vigilante, desacostumbrado a estos interminables días, tiene problemas para mantener abiertos los ojos junto a las hipnóticas llamas de la hoguera. Se oye un gruñido profundo. Las zarpas de mamá oso se le clavan en la columna vertebral y se lo llevan. <b>¡Poco después, la osa vuelve a por más!</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + Organizaros y defenderos 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Los años de emboscadas dan su fruto.</b> Rápidamente, tus hombres forman un círculo y apuntan con sus armas a la penumbra. Mamá osa presiente el peligro que suponen y se vuelve más cautelosa. Tras rodear el campamento una sola vez, se desvanece en el hielo. <br/>Llenos de adrenalina, <b>tus exploradores alcanzan el campamento inuit.</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Con sus manos temblando de miedo,</b> tus hombres empuñan sus rifles, pero mamá osa huele sus nervios y ataca. Alguien logra disparar y, aunque el disparo falla, el ruido la espanta brevemente. Su pelaje blanco está teñido con la escarlata sangre de varios de tus hombres. Los que aún quedan huyen. Los inuit se muestran perplejos cuanto tu grupo <b>llega la tarde siguiente a su campamento con un aspecto lamentable.</b> 803993 - Make yourself look like a threat + Usar la astucia para engañar al oso 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>Tus hombres saben que necesitan altura</b> para enfrentarse a un oso polar y por eso agitan sus abrigos por encima de sus cabezas como banderas. Espantan al oso... Llenos de adrenalina, <b>tus exploradores alcanzan el campamento inuit.</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>Mamá osa está furiosa.</b> Tus hombres esperaban que mirarla fijamente la hiciera retroceder pero se lo toma como muestra de agresión. Su blanco pelaje pronto se tiñe de rojo con la sangre de tus hombres. Los que aún quedan huyen. Los inuit se muestran perplejos cuanto tu grupo <b>llega la tarde siguiente a su campamento con un aspecto lamentable.</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + Seguir andando pese al cansancio 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>Los hombres son fuertes y decididos.</b> Caminan incluso durante la media hora de oscuridad que normalmente reservarían para dormir y lo hacen a buen paso. Lo que fuera que les seguía abandona. Mirando hacia arriba, tu grupo puede contemplar la Aurora Boreal. <br/><b>Llenos de asombro al ver las luces del norte a esta hora del día, llegan a tiempo para comer al campamento inuit.</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>A uno de tus hombres le cuesta mantener el ritmo </b> de sus inmisericordes camaradas. Es el más débil y la osa polar lo sabe. El resto del grupo oye un alarido sobrecogedor, seguido de crujidos varios. Poco después, <b>mamá osa cruza la nieve, ¡cargando hacia ellos con hambre de más!</b> 804042 @@ -81171,7 +120114,7 @@ PRECAUCIONES: 804051 - <b>Ya casi está. ¡No falta nada!</b>, gritas a la línea con un espíritu parecido al de una carrera en el colegio. Nadie se quedó rezagado entonces, y nadie se quedará rezagado ahora. <b>Empapada y temblando de frío</b>, tu expedición se refugia en el viejo puesto comercial, rezando como símbolo de gratitud. + <b>"Ya casi está. ¡No falta nada!"</b>, gritas a la línea con un espíritu parecido al de una carrera en el colegio. Nadie se quedó rezagado entonces, y nadie se quedará rezagado ahora. <b>Empapada y temblando de frío</b>, tu expedición se refugia en el viejo puesto comercial, rezando como símbolo de gratitud. 804052 @@ -84055,7 +122998,7 @@ PRECAUCIONES: 802523 - <b>Tus plegarias reciben respuesta.</b>"Caerán a tu lado mil, <br/>y diez mil a tu diestra: <br/>mas a ti no llegará. <br/>Ciertamente con tus ojos mirarás <br/>y verás la recompensa de los impíos".<br/>Mientras tu sacerdote recita, en lo alto de la proa, la tormenta parece calmarse. ¿Es un milagro? Sin embargo, cuando los cielos se aclaran, se hace evidente que algunos marineros han sido juzgados como impíos. + <b>Tus plegarias reciben respuesta.</b><br/>"Caerán a tu lado mil, <br/>y diez mil a tu diestra: <br/>mas a ti no llegará. <br/>Ciertamente con tus ojos mirarás <br/>y verás la recompensa de los impíos".<br/>Mientras tu sacerdote recita, en lo alto de la proa, la tormenta parece calmarse. ¿Es un milagro? Sin embargo, cuando los cielos se aclaran, se hace evidente que algunos marineros han sido juzgados como impíos. 802524 @@ -84467,83 +123410,83 @@ PRECAUCIONES: 804060 - Narrow channels + Los estrechos 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + La costa oeste de la isla está repleta de enormes espinas de hielo. <b>Será difícil atravesar la zona.</b> ¿Llevan estos estrechos a aguas más abiertas, o acaso quedará atrancado el barco? Puedes <b>navegar con cuidado</b>, <b>buscar una mejor vista</b> de los canales desde una roca cercana, o <b>enviar exploradores en barcas de remos</b> a mirar. 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + Buscar una ruta por los estrechos 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + Para su alivio, <b>tu tripulación alcanza mar abierto al otro lado.</b> Como ahora mismo no hay consenso sobre el norte magnético, tus navegantes ignoran las brújulas y se guían por sus instintos, evitando más de una colisión. La tripulación llega a su destino sana y salva. 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>No hay quien entienda estas brújulas.</b> Después de equivocarse varias veces de camino, la tripulación comprueba que el norte magnético no está donde creían, ni ellos ni nadie. Tu barco está muy cerca de un glaciar que, al ser primavera, se está derritiendo. Se oyen chasquidos y luego un imponente retumbar. <b>¡El muro de hielo entero amenaza con caer al agua!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + ¡Izad las velas, adelante! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + ¡A toda máquina, adelante! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>¡Tu tripulación escapa!</b> En meros instantes se inclinan los mástiles para aprovechar el viento y, por muy, <i>muy</i> poco, alcanzan la velocidad necesaria para esquivar la montaña de hielo que cae al canal. Las olas creadas por este acontecimiento abren un nuevo camino a <b>mar abierto</b>. Tu tripulación llega a su destino. 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>¡Tu tripulación escapa!</b> La sala de máquinas se adelanta a las órdenes del puente y alimentan el fuego. El barco acelera y, por muy, <i>muy</i> poco, alcanza la velocidad necesaria para esquivar la montaña de hielo que cae al canal. Las olas creadas por este acontecimiento abren un nuevo camino a <b>mar abierto</b>. Tu tripulación llega a su destino. 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>Cunde el pánico entre los navegantes.</b> Aunque las velas captan el aire, los hombres no logran salir de debajo del muro de hielo. Caen bloques de hielo grandes como vacas en cubierta y se convierten en polvo por la fuerza del impacto. <b>Se producen una muerte y varias lesiones.</b> Por suerte, las olas creadas por el hielo abren un camino a <b>mar abierto</b>. Tu tripulación llega a su destino. 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>Estaban demasiado cerca del hielo.</b> Los motores rugen con fuerza, pero el giro es demasiado amplio. Caen bloques de hielo grandes como vacas en cubierta y se convierten en polvo por la fuerza del impacto. <b>Se producen una muerte y varias lesiones.</b> Por suerte, las olas creadas por el hielo abren un camino a <b>mar abierto</b>. Tu tripulación llega a su destino. 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + ¡Prepararse para el impacto! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>"¡Ja! ¡Que llueva!"</b> Brama el capitán mientras bloques de hielo grandes como vacas caen en cubierta y se convierten en polvo por la fuerza del impacto. <b>¡Tu poderoso navío sale indemne!</b> Por suerte, las olas creadas por el hielo abren un camino a <b>mar abierto</b>. Tu tripulación llega a su destino. 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>Tu barco no es un rompehielos, precisamente.</b> Se oyen gritos y caen bloques de hielo grandes como vacas en cubierta y se convierten en polvo por la fuerza del impacto. <b>Se producen una muerte y varias lesiones.</b> Por suerte, las olas creadas por el hielo abren un camino a <b>mar abierto</b>. Tu tripulación llega a su destino. 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + Enviar hombres arriba para tener mejor vista 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>Tus hombres están acostumbrados a estas escaladas</b> y pronto están estudiando el laberinto. Pronto vuelven con una ruta sencilla para llegar a mar abierto y tu tripulación llega a su destino. 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>Tus hombres opinan que es demasiado empinada,</b> o por lo menos nadie se atreve a intentarlo con el limitado equipo que llevan. <b>Es exasperante, necesitáis otra solución.</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + Enviar exploradores en barcas de remos 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>¡Seguir a las focas, es un buen plan!</b> A las focas y a otros bichos. Desde la barca de remos tus exploradores pueden seguir a una ballena barbada que sale a por aire. Los lleva a aguas abiertas y la expedición va detrás. Tu tripulación llega a su destino. 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>Nadie tiene pruebas concluyentes.</b> "Había gaviotas blancas sobrevolando algo que podría ser un glaciar. A lo mejor lleva a aguas abiertas..." afirma uno de tus marineros. No tenéis otra opción, pero tu barco acaba muy cerca de un glaciar que, al ser primavera, se está derritiendo. Se oyen chasquidos y luego un imponente retumbar. <b>¡El muro de hielo entero amenaza con caer al agua!</b> 800312 @@ -86211,7 +125154,7 @@ PRECAUCIONES: 801803 - <b>"Correcto".</b> La guardia parece sorprendida. Tu agente se dirige a la puerta principal a través del camino rodeado de árboles.<br/>Una vez dentro, tu agente no encuentra resistencia, solo terror. Es una sala abierta con escaleras a ambos lados. Unos paneles prerrafaelinos que muestran a Pira, madre de las llamas, adornan la pared. En uno se alza bajo un cosmos oscuro, rodeada de sus discípulos que sujetan mechas de ardiente cabello. Sin embargo, lo que más destaca es la cúpula del centro, de apariencia convexa y decorada con la imagen de un ojo humano. Un rayo de sol atraviesa su pupila y baña una plataforma cubierta de cenizas. No sabes cuánto tardarás en encontrar el contrato, pero lo necesitas ya. + "Correcto". La guardia parece sorprendida. Tu agente se dirige a la puerta principal a través del camino rodeado de árboles.<br/>Una vez dentro, tu agente no encuentra resistencia, solo terror. Es una sala abierta con escaleras a ambos lados. Unos paneles prerrafaelinos que muestran a Pira, madre de las llamas, adornan la pared. En uno se alza bajo un cosmos oscuro, rodeada de sus discípulos que sujetan mechas de ardiente cabello. Sin embargo, lo que más destaca es la cúpula del centro, de apariencia convexa y decorada con la imagen de un ojo humano. Un rayo de sol atraviesa su pupila y baña una plataforma cubierta de cenizas. No sabes cuánto tardarás en encontrar el contrato, pero lo necesitas ya. 801801 @@ -86315,7 +125258,7 @@ PRECAUCIONES: 801828 - <b>Tu unidad tiene acceso a todo el lugar.</b> Para ser una biblioteca hay muy pocos libros y <b>ni rastro del contrato</b>. No está en la P de Prosperidad ni en la S de Sarmento ni en ningún otro lado. Las estanterías de caoba albergan principalmente obras de arte. Animales nunca vistos forjados de hierro, armas ostentosas y estatuillas de Pira en mármol. En una esquina está el <b>huevo más grande</b> que haya visto nadie. Decides delegar su traslado al barco a algunos de tus hombres, ya que podría ser valioso. + <b>Tu unidad tiene acceso a todo el lugar.</b> Para ser una biblioteca hay muy pocos libros y ni rastro del contrato. No está en la P de Prosperidad ni en la S de Sarmento ni en ningún otro lado. Las estanterías de caoba albergan principalmente obras de arte. Animales nunca vistos forjados de hierro, armas ostentosas y estatuillas de Pira en mármol. En una esquina está el <b>huevo más grande</b> que haya visto nadie. Decides delegar su traslado al barco a algunos de tus hombres, ya que podría ser valioso. 801829 @@ -86835,7 +125778,7 @@ PRECAUCIONES: 803506 - <b>Te comportas con dignidad,</b> "Su Majestad, por favor, no he venido a atraparla, ¡sino a ayudarla de cualquier forma!". Su pequeña figura se da la vuelta con vestidos en sus manos, y una voz aguda y estridente te responde por encima del sonido del mar. <br/>"¡Ve al Cabo de Trelawney!"<br/><br/>Encuentras tu barco en el puerto y navegas hacia Trelawney, el punto más al sur del Viejo Mundo. No hace ni quince años que había tenido lugar una gran victoria del almirante Nadasky frente a La Corona.<br/><br/>El Vuelta de victoria te está esperando, y la Reina te recibe a bordo con amabilidad. <b>Por fin puedes preguntarle por qué ha huido.</b> + <b>Te comportas con dignidad,</b> "Su Majestad, por favor, no he venido a atraparla, ¡sino a ayudarla de cualquier forma!". Su pequeña figura se da la vuelta con vestidos en sus manos, y una voz aguda y estridente te responde por encima del sonido del mar. <b>"¡Ve al Cabo de Trelawney!"</b>Encuentras tu barco en el puerto y navegas hacia Trelawney, el punto más al sur del Viejo Mundo. No hace ni quince años que había tenido lugar una gran victoria del almirante Nadasky frente a La Corona. El Vuelta de victoria te está esperando, y la Reina te recibe a bordo con amabilidad. <b>Por fin puedes preguntarle por qué ha huido.</b> 803505 @@ -86895,7 +125838,7 @@ PRECAUCIONES: 804141 - <b>La primera ventisca seria</b>. Acabas de avistar el litoral de la Isla Desconcierto, cuando el viento en contra te golpea aparecen nubes oscuras en el cielo. Todos se refugian bajo cubierta, mientras bloques de hielo golpean al barco con tal fuerza como para causar daño duradero. <b>"Hemos perdido el control", grita el navegante. </b>Solo un héroe podría salir ahí fuera. + <b>La primera ventisca seria</b>. Acabas de avistar el litoral de la isla Desconcierto cuando el viento en contra te golpea y aparecen nubes oscuras en el cielo. Todos se refugian bajo cubierta mientras bloques de hielo golpean el barco con tal fuerza como para causar daño duradero. <b>"Hemos perdido el control", grita el navegante. </b>Solo un héroe podría salir ahí fuera. 803896 @@ -86907,7 +125850,7 @@ PRECAUCIONES: 803898 - <b>Manipular las velas no es tarea fácil,</b> y los pocos que se atreven a intentarlo bajo la ventisca quizá sean fuertes, pero son torpes. Al soltar las velas henchidas de nieve, los hombres permiten que un viento transversal las sople cuando siguen amarradas al palo mayor y, de pronto, ¡salen volando! Ondean violentamente, haciendo crujir el mástil y amenazando con partir el barco en dos. + <b>Manipular las velas no es tarea fácil,</b> y los pocos que se atreven a intentarlo bajo la ventisca quizá sean fuertes, pero son torpes. Al soltar las velas henchidas de nieve, los hombres permiten que un viento transversal las sople cuando siguen amarradas al palo mayor y, de pronto, ¡salen volando! Ondean violentamente, <b>haciendo crujir el mástil y amenazando con partir el barco en dos.</b> 803900 @@ -86951,7 +125894,7 @@ PRECAUCIONES: 803910 - <b>Dudan de la seguridad, pero te hacen caso</b>. Las condiciones son pésimas, apenas pueden ver a su alrededor entre las olas que zarandean el barco. Un hombre se cae de la jarcia mayor y se jacta de no haber sufrido daños. "¡¿Qué intentas demostrar?!", le grita el navegante por encima del viento. Terminan de arriar las velas y el barco consigue evitar la peor parte de la tormenta. </b>La indiferencia de sus superiores enfurece a tu tripulación</b>. + <b>Dudan de la seguridad, pero te hacen caso</b>. Las condiciones son pésimas, apenas pueden ver a su alrededor entre las olas que zarandean el barco. Un hombre se cae de la jarcia mayor y se jacta de no haber sufrido daños. "¡¿Qué intentas demostrar?!", le grita el navegante por encima del viento. Terminan de arriar las velas y el barco consigue evitar la peor parte de la tormenta. <b>La indiferencia de sus superiores enfurece a tu tripulación</b>. 803912 @@ -87011,7 +125954,7 @@ PRECAUCIONES: 803926 - <b>La tripulación acepta echarlo a suertes</b>. Un hombre en los huesos coge la pala y despeja la nieve hasta mostrar el rostro de Braine, quien parecería estar dormido de no ser porque la piel de su cara se ha convertido en cuero. En su bolsillo, una carta para su esposa. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>"Querida Elaine:<br/> Me queda poco tiempo. Muero sin haber encontrado El Paso, pero ninguna gloria aguarda a los sirvientes de sir John. Estaba seguro de que el hielo no nos pillaría en primavera. El destino de la expedición ahora depende de elegir el camino corto de la circunnavegación de la isla del Terrier, la peligrosa costa oeste, o el camino largo de abrir el canal del este, pero me temo que sé qué prefiere sir John. <br/>Adiós, mi Elaine.</font></i> + <b>La tripulación acepta echarlo a suertes</b>. Un hombre coge la pala y despeja la nieve hasta mostrar el rostro de Braine, quien parecería estar dormido de no ser porque la piel de su cara se ha convertido en cuero. En su bolsillo, una carta para su esposa. <i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>"Querida Elaine: Me queda poco tiempo. Muero sin haber encontrado El Paso. Estaba seguro de que el hielo no nos pillaría en primavera. El destino de la expedición ahora depende de elegir entre circunnavegar la isla del Terrier, en la peligrosa costa oeste, o el largo canal del este, pero me temo que sé qué prefiere sir John.<br/>Adiós, mi Elaine".</font></i><br/> 803927 @@ -87111,7 +126054,7 @@ PRECAUCIONES: 803951 - <b>"Un refugio es un refugio"</b>, apunta el capitán. Los hombres cierran las puertas al viento, y se encuentran con un interior recubierto de escarcha. Cuelgan garfios oxidados de las vigas, reminiscencias del efímero comercio de pieles. "En estos parajes, hay poco cobijo, y muy disperso, me sorprendería que sir John no aprovechara este". <b>Debe de haber indicios de la expedición perdida aquí</b>. + <b>"Un refugio es un refugio"</b>, apunta el capitán. Los hombres cierran las puertas al viento, y se encuentran con un interior recubierto de escarcha. Cuelgan garfios oxidados de las vigas, reminiscencias del efímero comercio de pieles. "En estos parajes hay poco cobijo, y muy disperso. Me sorprendería que sir John no aprovechara este". <b>Debe de haber indicios de la expedición perdida aquí</b>. 804138 @@ -87135,7 +126078,7 @@ PRECAUCIONES: 803956 - Vuelve y dirígete al oeste de la Isla Desconcierto + Vuelve y dirígete al oeste de la isla Desconcierto 803960 @@ -87199,7 +126142,7 @@ PRECAUCIONES: 803968 - <b>Con manos temblorosas por el miedo</b>, los hombres empuñan los fusiles, pero la osa huele su terror y se cierne sobre ellos. Por fin, alguien consigue disparar y, aunque falla, la asusta momentáneamente. Su pelaje níveo está empapado de sangre de varios hombres. Quienes quedan en pie huyen. Cuando <b>esa tarde los tuyos llegan a Ivujivik muy maltrechos</b>, los inuit los reciben impactados.</b> + <b>Con manos temblorosas por el miedo</b>, los hombres empuñan los fusiles, pero la osa huele su terror y se cierne sobre ellos. Por fin, alguien consigue disparar y, aunque falla, la asusta momentáneamente. Su pelaje níveo está empapado de sangre de varios hombres. Quienes quedan en pie huyen. Cuando <b>esa tarde los tuyos llegan a Ivujivik muy maltrechos</b>, los inuit los reciben impactados. 803969 @@ -87219,7 +126162,7 @@ PRECAUCIONES: 803973 - <b>Los hombres son fuertes y devotos.</b> Durante la media hora de noche cerrada que suele reservarse al sueño siguen marchando a buen paso. Lo que los seguía se ha rendido. El grupo alza la vista y se congratulan de estar entre los afortunados que han podido contemplar la aurora boreal. <br/><b>Al mediodía llegan al asentamiento inuit, aún maravillados.</b> + <b>Los hombres son fuertes y devotos.</b> Durante la media hora de noche cerrada que suele reservarse al sueño siguen marchando a buen paso. Lo que los seguía se ha rendido. El grupo alza la vista y se congratula de estar entre los afortunados que han podido contemplar la aurora boreal. <br/><b>Al mediodía llegan al asentamiento inuit, aún maravillados.</b> 803974 @@ -87327,7 +126270,7 @@ PRECAUCIONES: 804013 - <b>Se escoge la madera equivocada para el cometido.</b>Es caoba barnizada, muy ornamental, sustraída del camarote del capitán. "Y lo que haga falta", dice este con tono magnánimo, pero es una empresa baladí. Aunque se colocan múltiples cuñas bajo la popa y por mucha presión que se ejerce, la tripulación no logra que el barco se mueva, ya que la madera carece de elasticidad. Hay que pensar otra forma de salir del iceberg. + <b>Se escoge la madera equivocada para el cometido.</b> Es caoba barnizada, muy ornamental, sustraída del camarote del capitán. "Y lo que haga falta", dice este con tono magnánimo, pero es una empresa baladí. Aunque se colocan múltiples cuñas bajo la popa y por mucha presión que se ejerce, la tripulación no logra que el barco se mueva, ya que la madera carece de elasticidad. Hay que pensar otra forma de salir del iceberg. 804014 @@ -87343,7 +126286,7 @@ PRECAUCIONES: 804017 - La costa oeste de la isla del Terrier está plagada de témpanos de hielo monstruosos. <b>Va a ser complicado navegarla.</b> ¿Llevarán los canales a mar abierto de nuevo, o encallará tu barco? Puedes <b>navegar con precaución</b>, <b>buscar una perspectiva mejor</b> de los canales desde un peñón cercano o <b>enviar exploradores adelantados en balsas</b> a sondear el terreno. + La costa oeste de la isla del Terrier está plagada de témpanos de hielo monstruosos. <b>Va a ser complicado navegarla.</b> ¿Llevarán los canales a mar abierto de nuevo o encallará tu barco? Puedes <b>navegar con precaución</b>, <b>buscar una perspectiva mejor</b> de los canales desde un peñón cercano o <b>enviar exploradores adelantados en balsas</b> a sondear el terreno. 804150 @@ -87355,7 +126298,7 @@ PRECAUCIONES: 804019 - Para su propio alivio, <b>tu tripulación llega a mar abierto al otro lado.</b> Como el norte magnético no está muy claro en este momento, tus navegantes deciden dejar de lado las brújulas y confiar en su instinto, lo que les salva de más de una colisión.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + Para su propio alivio, <b>tu tripulación llega a mar abierto al otro lado.</b> Como el norte magnético no está muy claro en este momento, tus navegantes deciden dejar de lado las brújulas y confiar en su instinto, lo que les salva de más de una colisión.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804020 @@ -87371,19 +126314,19 @@ PRECAUCIONES: 804022 - <b>¡Tu tripulación escapa!</b> A veces, los mástiles casi se retuercen para capturar hasta la brisa más ligera, y coge justo, <i>justito</i> la velocidad necesaria para evitar que la montaña de hielo colapse contra el canal. Las olas que este fenómeno natural insólito provoca abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>¡Tu tripulación escapa!</b> A veces, los mástiles casi se retuercen para capturar hasta la brisa más ligera, y coge justo, <i>justito</i> la velocidad necesaria para evitar que la montaña de hielo colapse contra el canal. Las olas que este fenómeno natural insólito provoca abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey William, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey William. <b>Lady Faithful percibe algo y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804023 - <b>¡La tripulación escapa!</b> La sala de máquinas se pone manos a la obra sin esperar órdenes del puente y atiza los hornos. El barco coge justo, <i>justito</i> la velocidad necesaria para evitar que la montaña de hielo colapse contra el canal. Las olas que este fenómeno natural insólito provoca abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>¡La tripulación escapa!</b> La sala de máquinas se pone manos a la obra sin esperar órdenes del puente y atiza los hornos. El barco coge justo, <i>justito</i> la velocidad necesaria para evitar que la montaña de hielo colapse contra el canal. Las olas que este fenómeno natural insólito provoca abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804024 - <b>Cunde el pánico en la tripulación.</b> Aunque las velas se hinchen, tus hombres no logran evadir la pared desprendida. Bloques de hielo del tamaño de vacas estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>Como consecuencia, una muerte y varias lesiones.</b> Los demás tienen la suerte de que las grandes olas que causa la caída del hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>Cunde el pánico en la tripulación.</b> Aunque las velas se hinchen, tus hombres no logran evadir la pared desprendida. Bloques de hielo del tamaño de vacas estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>Como consecuencia, una muerte y varias lesiones.</b> Los demás tienen la suerte de que las grandes olas que causa la caída del hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804025 - <b>Están demasiado cerca del muro de hielo que cae.</b> Vas a toda máquina, precisamente por eso el barco no vira con precisión. Bloques de hielo del tamaño de vacas se estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>Como consecuencia, una muerte y varias lesiones.</b> Los demás tienen la suerte de que las grandes olas que causa la caída del hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>Están demasiado cerca del muro de hielo que cae.</b> Vas a toda máquina, precisamente por eso el barco no vira con precisión. Bloques de hielo del tamaño de vacas se estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>Como consecuencia, una muerte y varias lesiones.</b> Los demás tienen la suerte de que las grandes olas que causa la caída del hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804027 @@ -87391,11 +126334,11 @@ PRECAUCIONES: 804028 - <b>"¡Ja! ¡Pues que llueva!"</b>, brama el capitán, mientras bloques de hielo del tamaño de vacas caen en cubierta y se estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>¡Tu poderosa nave emerge de esta, sana y salva!</b> Las olas que provoca la caída de hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>"¡Ja! ¡Pues que llueva!"</b>, brama el capitán, mientras bloques de hielo del tamaño de vacas caen y se estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>¡Tu poderosa nave emerge de esta, sana y salva!</b> Las olas que provoca la caída de hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804029 - <b>Tu barco no es un rompehielos.</b> Tu tripulación prorrumpe en gritos mientras bloques de hielo del tamaño de vacas estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>Como consecuencia, una muerte y varias lesiones.</b> Los demás tienen la suerte de que las grandes olas que causa la caída del hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>Tu barco no es un rompehielos.</b> Tu tripulación prorrumpe en gritos mientras bloques de hielo del tamaño de vacas estrellan en cubierta, dejando una nube de polvo cristalino. <b>Como consecuencia, una muerte y varias lesiones.</b> Los demás tienen la suerte de que las grandes olas que causa la caída del hielo abren un corredor <b>a mar abierto</b>.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804030 @@ -87403,7 +126346,7 @@ PRECAUCIONES: 804031 - <b>Los marineros están acostumbrados a escaladas complicadas como esta</b>, y no tardan en observar el laberinto desde lo alto. Trazan una ruta que lleva de nuevo a mar abierto.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>Los marineros están acostumbrados a escaladas complicadas como esta</b>, y no tardan en observar el laberinto desde lo alto. Trazan una ruta que lleva de nuevo a mar abierto.<br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804032 @@ -87415,7 +126358,7 @@ PRECAUCIONES: 804034 - <b>¡Sigue a las focas, son la solución!</b> Y no solo focas. Desde sus balsas, tus exploradores hasta logran seguir a una ballena barbada que sale a respirar a la superficie. Los guía a mar abierto, y el barco de tu expedición los sigue. <br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo, y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. + <b>¡Sigue a las focas, son la solución!</b> Y no solo a las focas. Desde sus balsas, tus exploradores hasta logran seguir a una ballena barbada que sale a respirar a la superficie. Los guía a mar abierto, y el barco de tu expedición los sigue. <br/><br/>La tripulación entra en el estrecho del Rey Guillermo, una alfombra de agua majestuosa que lleva a su trono, la isla del Rey Guillermo. <b>Lady Faithful percibe algo y sale a cubierta disparada</b>, expresando la viva esperanza que alberga su corazón. 804035 @@ -88031,7 +126974,7 @@ PRECAUCIONES: 193772 - Lote Tundra ártica + Lote tundra ártica 191148 @@ -88165,6 +127108,10 @@ PRECAUCIONES: 190608 Todas las unidades militares + + 193986 + All Military Units + 190609 Zoos y museos @@ -88173,6 +127120,14 @@ PRECAUCIONES: 190611 Todos los edificios con costes de mantenimiento + + 193879 + Todos los edificios con costes de mantenimiento + + + 193957 + Residencias del Viejo y el Nuevo Mundo, excepto eruditos + 190762 Residencias @@ -88267,7 +127222,7 @@ PRECAUCIONES: 190901 - Todas las cervecerías + Todas las producciones de bebida 190914 @@ -88301,6 +127256,14 @@ PRECAUCIONES: 191457 Barcos de comercio + + 193898 + Barcos mercantes + + + 193982 + Tradeships + 191458 Barcos de guerra @@ -88421,6 +127384,82 @@ PRECAUCIONES: 193856 Todos los edificios de producción + + 193859 + Puertos de petróleo + + + 193860 + Sindicatos + + + 193861 + Residencias de ingenieros + + + 193862 + Residencias de artesanos + + + 193863 + Teatros de variedades + + + 193864 + Plantas eléctricas + + + 193865 + Capitanías del puerto + + + 193866 + Depósitos + + + 193867 + Almacenes de petróleo + + + 193868 + Bares y estadios de boxeo + + + 193869 + Clubes privados + + + 193871 + Bancos + + + 193872 + Universidades + + + 193875 + Todos los edificios de producción + + + 193897 + Puestos comerciales y muelles + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + Granja de ganado + + + 193959 + Toda producción de comida enbesana + + + 193960 + Cadenas de producción de pipas de arcilla, escrituras iluminadas y faroles + 191057 Gato doméstico @@ -89121,14 +128160,6 @@ PRECAUCIONES: 192947 Morticromicrón - - 190284 - Permiso Real - - - 6000014 - Derechos de colonización - 190615 Pescador de caña @@ -92125,138 +131156,6 @@ PRECAUCIONES: 192241 Ayudante de Jean - - 192293 - Planta pequeña - - - 192295 - Mónica, la cerdita descarada - - - 192296 - Hogaza de pan fragante - - - 192297 - Leche fresca - - - 192298 - Patatas asadas - - - 192300 - Botella vacía - - - 192301 - Caja de herramientas - - - 192302 - Tommity, la callada gaviota argéntea - - - 192303 - Oro de obrero - - - 192304 - Jarra de cerveza - - - 192306 - Reloj de bolsillo viejo - - - 192307 - Pastillas para dormir - - - 192308 - Megáfono estridente inmenso - - - 192309 - Par de gafas - - - 192311 - Malauva, la cabra cascarrabias - - - 192313 - Chisme mecánico - - - 192314 - Investigación empírica - - - 192315 - Notas de experimentos fallidos - - - 192317 - Prototipo no operativo - - - 192318 - Diseño de turbina revolucionaria - - - 192321 - Cañón Puckle dorado - - - 192322 - Alarma buena - - - 192323 - Botella de champán exageradamente grande - - - 192324 - Ascensor elegante - - - 192325 - Cámara de estudio - - - 192327 - Paco, el burro terco - - - 192328 - Sombrero de paja desgastado - - - 192329 - Cesta de fresas - - - 192330 - Óscar, el loro sinvergüenza - - - 192332 - Novela raída - - - 192333 - José, el chimpancé inteligente - - - 192334 - Receta familiar de tortilla de maíz - - - 192335 - Máquina de coser heredada - 191114 CORDILLERA @@ -92402,767 +131301,75 @@ PRECAUCIONES: This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - Expedición - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - Medicina - - - 190072 - Puñado de brotes de patata - - - 190074 - Puñado de semillas de trigo - - - 190075 - Puñado de semillas de lúpulo - - - 190076 - Puñado de semillas de caña de azúcar - - - 190077 - Puñado de semillas de caucho - - - 190078 - Puñado de semillas de cacao - - - 190079 - Puñado de semillas de algodón - - - 190080 - Puñado de semillas de tabaco - - - 190082 - Saco de semillas de patata - - - 190083 - Saco de semillas de trigo - - - 190084 - Saco de semillas de lúpulo - - - 190085 - Saco de semillas de caña de azúcar - - - 190086 - Saco de semillas de caucho - - - 190087 - Saco de semillas de cacao - - - 190089 - Saco de semillas de tabaco - - - 190088 - Saco de semillas de algodón - - - 190090 - Saco de semillas para animales - - - 190026 - Semillas de patata - - - 190027 - Semillas de trigo - - - 190028 - Semillas de lúpulo - - - 190369 - Semillas de pimientos rojos - - - 190031 - Semillas de cacao - - - 190029 - Semillas de caña de azúcar - - - 190030 - Semillas de caucho - - - 190370 - Semillas de uva - - - 190034 - Semillas para animales - - - 190033 - Semillas de tabaco - - - 190032 - Semillas de algodón - - - 190045 - Semillas mejoradas de patata - - - 190046 - Semillas mejoradas de trigo - - - 190047 - Semillas mejoradas de lúpulo - - - 190371 - Semillas mejoradas de pimiento rojo - - - 190050 - Semillas mejoradas de cacao - - - 190048 - Semillas mejoradas de caña de azúcar - - - 190049 - Semillas mejoradas de caucho - - - 190372 - Semillas mejoradas de uva - - - 190053 - Semillas mejoradas para animales - - - 190052 - Semillas mejoradas de tabaco - - - 190051 - Semillas mejoradas de algodón - - - 190063 - Supersemillas de patata - - - 190064 - Supersemillas de trigo - - - 190065 - Supersemillas de lúpulo - - - 190373 - Supersemillas de pimiento rojo - - - 190068 - Supersemillas de cacao - - - 190066 - Supersemillas de caña de azúcar - - - 190067 - Supersemillas de caucho - - - 190374 - Supersemillas de uva - - - 190071 - Supersemillas para animales - - - 190070 - Supersemillas de tabaco - - - 190069 - Supersemillas de algodón - - - 190281 - Herramientas comunes - - - 190024 - Velas defectuosas - - - 190025 - Motor de vapor defectuoso - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - Mortero - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - Artillero - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - Relojero - - - 191654 - Fabricante de relojes - - - 191655 - Horólogo preciso - - - 191656 - Cronometrista Chiara - - - 191657 - Hans Klein, Padre Tiempo - - - 191658 - Relojero - - - 191659 - Fabricante de relojes - - - 191660 - Horólogo preciso - - - 191661 - Cronometrista Chiara - - - 191662 - Hans Klein, Padre Tiempo - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - Ciervo - - - 190577 - ANNOticiario - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - Capitán del barco - - - 190801 - Dr. Caos - - - 190806 - Mr. Moneybag - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - ¡Vamos, equipo! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - Mejora del cañón básico - - - 192087 - Mejora del cañón - - - 192088 - Cañones avanzados - - - 192089 - Cañones innovadores - - - 192093 - Cadete de pirata - - - 192092 - Willma von Tegetthoff - - - 192090 - Capitán Moby, viejo lobo de mar - - - 192091 - Geordy Duff - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - Bandera pirata - - - 192131 - Bandera pirata + 190605 + Poeta - 192129 - Pirate Flag + 191357 + Político - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + Maestro de la retórica - 192112 - Aniquilador de barcos de vela + 190606 + Almirante - 192113 - Aniquilador de barcos de vapor + 191359 + Comandante supremo - 192114 - Aniquilador de edificios + 191360 + Primer señor del mar - 192111 - Burning + 193987 + Almirante - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + Comandante supremo - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + Primer señor del mar - 190605 - Poeta + 190603 + Corredor de bolsa - 191357 - Político + 191361 + Empresario de éxito - 191358 - Maestro de la retórica + 191362 + Magnate de élite - 190606 - Almirante + 193899 + Corredor de bolsa - 191359 - Comandante supremo + 193900 + Empresario de éxito - 191360 - Primer señor del mar + 193901 + Magnate de élite - 190603 + 193983 Corredor de bolsa - 191361 + 193984 Empresario de éxito - 191362 + 193985 Magnate de élite @@ -93189,6 +131396,18 @@ PRECAUCIONES: 191366 Capitán de la industria + + 193876 + Administrador + + + 193877 + Gestor en jefe + + + 193878 + Capitán de la industria + 192933 Conquistador @@ -93797,6 +132016,10 @@ PRECAUCIONES: 192389 Pirata + + 193903 + Bandera negra + 192258 Compañero de Jean @@ -93827,7 +132050,7 @@ PRECAUCIONES: 192399 - Armamento para Jean La Fortune + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93877,6 +132100,10 @@ PRECAUCIONES: 192391 Subsidio + + 269907 + Hélice inmensa + 240034 Audio Test @@ -94053,6 +132280,22 @@ PRECAUCIONES: 116630 Lote de adornos navideños + + 410059 + Sede del Poder + + + 410070 + Cosecha brillante + + + 410071 + Tierra de leones + + + 410079 + DLC de Anno 1800: Pack de atracciones + 410043 Anno 1800 - Twitch Drop - Cartelera - Annohólicos @@ -94089,6 +132332,30 @@ PRECAUCIONES: 410052 Anno 1800 - Twitch Drop - Columna Morris - Annohólicos + + 410063 + Anno 1800 - Twitch Drop - Estandarte - Sede del Poder + + + 410064 + Anno 1800 - Twitch Drop - Cartelera - Sede del Poder + + + 410065 + Anno 1800 - Twitch Drop - Estandarte - Cosecha brillante + + + 410066 + Anno 1800 - Twitch Drop - Cartelera - Cosecha brillante + + + 410067 + Anno 1800 - Twitch Drop - Estandarte - Tierra de leones + + + 410068 + Anno 1800 - Twitch Drop - Cartelera - Tierra de leones + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94097,6 +132364,22 @@ PRECAUCIONES: 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94297,6 +132580,10 @@ PRECAUCIONES: 501732 Solicitud del anarquista + + 502173 + Select + 501456 Misión de tutorial @@ -94449,13 +132736,17 @@ PRECAUCIONES: 2001088 Sin conexión al puerto + + 502097 + Sin conexión vial + 2001218 Falta una vía ferroviaria al puerto petrolero 500892 - Segmento de las vías ocupado - Tren retrasado + Vías ocupadas. Espera o construye vías paralelas. 501061 @@ -94531,11 +132822,11 @@ PRECAUCIONES: 501781 - Minas desplegables + Deploying Mines 501782 - Minas desplegables + Deploying Mines 25000123 @@ -94591,11 +132882,15 @@ PRECAUCIONES: 501794 - En reparación + Repairing 501817 - Visita especial + Visitor waiting + + + 502132 + Listo para mejorar 500091 @@ -94741,6 +133036,10 @@ PRECAUCIONES: 500447 Inversores + + 502107 + Eruditos + 500952 Puerto pequeño @@ -94799,12 +133098,16 @@ PRECAUCIONES: 501916 - Pathway Ornaments + Adornos de caminos 501941 Decoración navideña + + 502137 + Parque de atracciones + 500903 Puerto @@ -94851,7 +133154,7 @@ PRECAUCIONES: 501823 - City Tiling + Adoquines de ciudad 501497 @@ -94979,7 +133282,7 @@ PRECAUCIONES: 501915 - Pathway Ornaments + Caminos decorativos 501942 @@ -95031,7 +133334,7 @@ PRECAUCIONES: 501824 - City Tiling + Adoquines de ciudad 501587 @@ -95137,6 +133440,54 @@ PRECAUCIONES: 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95281,6 +133632,26 @@ PRECAUCIONES: 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95341,6 +133712,26 @@ PRECAUCIONES: 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95525,6 +133916,50 @@ PRECAUCIONES: 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95589,6 +134024,70 @@ PRECAUCIONES: 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95601,6 +134100,10 @@ PRECAUCIONES: 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95681,6 +134184,10 @@ PRECAUCIONES: 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95701,6 +134208,130 @@ PRECAUCIONES: 600261 ¿Nunca lo has probado? Es una bebida refrescante hecha a base de plantas... Si alguien supiera cuáles son los ingredientes, estoy seguro de que los podríamos encontrar todos en la taiga. + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 Doble clic para saltar al barco @@ -95718,17 +134349,917 @@ PRECAUCIONES: CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + Expedición + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + Medicina + + + 190072 + Puñado de brotes de patata + + + 190074 + Puñado de semillas de trigo + + + 190075 + Puñado de semillas de lúpulo + + + 190076 + Puñado de semillas de caña de azúcar + + + 190077 + Puñado de semillas de caucho + + + 190078 + Puñado de semillas de cacao + + + 190079 + Puñado de semillas de algodón + + + 190080 + Puñado de semillas de tabaco + + + 190082 + Saco de semillas de patata + + + 190083 + Saco de semillas de trigo + + + 190084 + Saco de semillas de lúpulo + + + 190085 + Saco de semillas de caña de azúcar + + + 190086 + Saco de semillas de caucho + + + 190087 + Saco de semillas de cacao + + + 190089 + Saco de semillas de tabaco + + + 190088 + Saco de semillas de algodón + + + 190090 + Saco de semillas para animales + + + 190026 + Semillas de patata + + + 190027 + Semillas de trigo + + + 190028 + Semillas de lúpulo + + + 190369 + Semillas de pimientos rojos + + + 190031 + Semillas de cacao + + + 190029 + Semillas de caña de azúcar + + + 190030 + Semillas de caucho + + + 190370 + Semillas de uva + + + 190034 + Semillas para animales + + + 190033 + Semillas de tabaco + + + 190032 + Semillas de algodón + + + 190045 + Semillas mejoradas de patata + + + 190046 + Semillas mejoradas de trigo + + + 190047 + Semillas mejoradas de lúpulo + + + 190371 + Semillas mejoradas de pimiento rojo + + + 190050 + Semillas mejoradas de cacao + + + 190048 + Semillas mejoradas de caña de azúcar + + + 190049 + Semillas mejoradas de caucho + + + 190372 + Semillas mejoradas de uva + + + 190053 + Semillas mejoradas para animales + + + 190052 + Semillas mejoradas de tabaco + + + 190051 + Semillas mejoradas de algodón + + + 190063 + Supersemillas de patata + + + 190064 + Supersemillas de trigo + + + 190065 + Supersemillas de lúpulo + + + 190373 + Supersemillas de pimiento rojo + + + 190068 + Supersemillas de cacao + + + 190066 + Supersemillas de caña de azúcar + + + 190067 + Supersemillas de caucho + + + 190374 + Supersemillas de uva + + + 190071 + Supersemillas para animales + + + 190070 + Supersemillas de tabaco + + + 190069 + Supersemillas de algodón + + + 190281 + Herramientas comunes + + + 190024 + Velas defectuosas + + + 190025 + Motor de vapor defectuoso + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + Artillero + + + 191653 + Relojero + + + 191654 + Fabricante de relojes + + + 191655 + Horólogo preciso + + + 191656 + Cronometrista Chiara + + + 191657 + Hans Klein, Padre Tiempo + + + 191658 + Relojero + + + 191659 + Fabricante de relojes + + + 191660 + Horólogo preciso + + + 191661 + Cronometrista Chiara + + + 191662 + Hans Klein, Padre Tiempo + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + Ciervo + + + 190577 + ANNOticiario + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + Capitán del barco + + + 190801 + Dr. Caos + + + 190806 + Mr. Moneybag + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + ¡Vamos, equipo! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + Mejora del cañón básico + + + 192087 + Mejora del cañón + + + 192088 + Cañones avanzados + + + 192089 + Cañones innovadores + + + 192093 + Cadete de pirata + + + 192092 + Willma von Tegetthoff + + + 192090 + Capitán Moby, viejo lobo de mar + + + 192091 + Geordy Duff + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + Bandera pirata + + + 192131 + Bandera pirata + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + Aniquilador de barcos de vela + + + 192113 + Aniquilador de barcos de vapor + + + 192114 + Aniquilador de edificios + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + Planta pequeña + + + 192295 + Mónica, la cerdita descarada + + + 192296 + Hogaza de pan fragante + + + 192297 + Leche fresca + + + 192298 + Patatas asadas + + + 192300 + Botella vacía + + + 192301 + Caja de herramientas + + + 192302 + Tommity, la callada gaviota argéntea + + + 192303 + Oro de obrero + + + 192304 + Jarra de cerveza + + + 192306 + Reloj de bolsillo viejo + + + 192307 + Pastillas para dormir + + + 192308 + Megáfono estridente inmenso + + + 192309 + Par de gafas + + + 192311 + Malauva, la cabra cascarrabias + + + 192313 + Chisme mecánico + + + 192314 + Investigación empírica + + + 192315 + Notas de experimentos fallidos + + + 192317 + Prototipo no operativo + + + 192318 + Diseño de turbina revolucionaria + + + 192321 + Cañón Puckle dorado + + + 192322 + Alarma buena + + + 192323 + Botella de champán exageradamente grande + + + 192324 + Ascensor elegante + + + 192325 + Cámara de estudio + + + 192327 + Paco, el burro terco + + + 192328 + Sombrero de paja desgastado + + + 192329 + Cesta de fresas + + + 192330 + Óscar, el loro sinvergüenza + + + 192332 + Novela raída + + + 192333 + José, el chimpancé inteligente + + + 192334 + Receta familiar de tortilla de maíz + + + 192335 + Máquina de coser heredada + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95737,6 +135268,22 @@ PRECAUCIONES: 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95937,6 +135484,58 @@ PRECAUCIONES: 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95966,13 +135565,17 @@ PRECAUCIONES: Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96193,6 +135796,10 @@ PRECAUCIONES: 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 Archie se preocupa mucho por cualquier nimiedad... @@ -99463,15 +139070,15 @@ PRECAUCIONES: 256932 - You got yourself an agreement. + Has conseguido un acuerdo. 256933 - See, turned out good for both of us. + ¿Ves? Nos ha ido bien a ambos. 256934 - Taken with a pinch o' salt. + Acepto, pero con reservas. 258561 @@ -130107,7 +169714,7 @@ PRECAUCIONES: 265143 - Has perdido la conexión. [Online LastError] + Has perdido la conexión. (Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/texts_taiwanese.xml b/assets/texts/texts_taiwanese.xml index a632f04..ffcc44d 100644 --- a/assets/texts/texts_taiwanese.xml +++ b/assets/texts/texts_taiwanese.xml @@ -558,7 +558,7 @@ 112307 - 拆除所有[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br />[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 拆除所有[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 111262 @@ -1540,10 +1540,6 @@ 111957 與莫西爾醫生開始新遊戲 - - 112131 - 額外內容 - 112161 遵循此標誌,以開始與<br/>雨果.莫西爾醫生的新遊戲。<br/> <custom-entity tag="Tag_DLCMarkerSample"/> @@ -5008,6 +5004,10 @@ 113803 在崔老妮幫助女王後加入。費爾南多曾經替瓦斯科泡早晨咖啡,但若奧國王毀了那一切。 + + 118317 + 帝國居民會受帝國老鷹的刺眼眩光所麻痺。 + 113316 寶藏類型:文物 @@ -5038,7 +5038,7 @@ 113404 - 短距離的回聲定位器,能夠顯示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任務目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>寶藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br /> + 短距離的回聲定位器,能夠顯示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任務目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>寶藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br/> 113407 @@ -5046,7 +5046,7 @@ 113408 - 中距離的回聲定位器,能夠顯示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任務目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>寶藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br /> + 中距離的回聲定位器,能夠顯示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任務目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>寶藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br/> 113409 @@ -5054,7 +5054,7 @@ 113410 - 長距離的回聲定位器,能夠顯示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任務目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>寶藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br /> + 長距離的回聲定位器,能夠顯示出附近的<font overrideTextColor="true" color='#e3ce10'><b>任務目標</b></font>、<font overrideTextColor="true" color='#e1e1e1'><b>寶藏</b></font>和<font overrideTextColor="true" color='#d8556a'><b>水雷</b></font>。<br/> 112925 @@ -5190,11 +5190,11 @@ 112396 - 親愛的好友,你從報紙中獲得的消息絲毫不假,女王陛下失蹤了!我唯一的慰藉,就是得知這似乎是她自行做出的選擇。她留下了這張字條:「切勿驚慌,親愛的亞奇。我已啟航南下,準備讓我們重拾帝國的榮光。完成之時即返。」拜託,可以幫我確保她的返途一路平安嗎?我必須留在這裡想辦法減輕她不在所造成的混亂。 + 親愛的好友,你從報紙中獲得的消息絲毫不假,女王陛下失蹤了!我唯一的慰藉,就是得知這似乎是她自行做出的選擇。她留下了這張字條:「切勿驚慌,親愛的亞奇。我已啟航南下去重拾我們帝國的榮光。完成之時即返。」拜託,可以幫我確保她的返途一路平安嗎?我必須留在這裡想辦法減輕她不在所造成的混亂。 112397 - 女王人呢!?惴惴不安的亞奇博德.布萊克爵士必須打理沒有君主的國家,並請求你的協助。要找到女王,並成功說服她回去處理國政,你是他唯一的冀望。立刻規劃遠征前往南方尋找女王。 + 女王人呢!?惴惴不安的亞奇博德.布萊克爵士必須打理沒有君主的國家,他請求你的協助。要找到女王,並成功說服她回去處理國政,你是他唯一的冀望。立刻規劃遠征前往南方尋找女王。 113681 @@ -5238,7 +5238,7 @@ 113527 - 老奈特想在你正式進行第一次潛水前確認所有事情都搞定了。 + 老奈特希望你測試一個在附近潛水地點的潛水鐘。 112401 @@ -5414,7 +5414,7 @@ 113673 - 點擊船上的黃金回聲定位器,回傳到船上的訊號會告訴你該走哪裡。<br /> + 點擊船上的黃金回聲定位器,回傳到船上的訊號會告訴你該走哪裡。<br/> 113748 @@ -6370,124 +6370,16 @@ 113954 - 向偉大的發明家納撒尼爾.浪花致——等等,他的眼睛剛才是不是動了? + 向鬼才發明家納撒尼爾.浪花致——等等,他的眼睛剛才是不是動了? 113955 藝術家的意圖是囊括工業革命的精神、技術進步以及勞工運動。 - - 112287 - 增加攝影機距離 - - - 113935 - 快速交談訊息 1 - - - 113936 - 快速交談訊息 2 - - - 113937 - 快速交談訊息 3 - - - 113938 - 快速交談訊息 4 - - - 113939 - 快速交談訊息 5 - - - 113940 - 快速交談訊息 6 - 114091 你真的想要摧毀皇家瀑布的所有建築物和住宅嗎?<br/>這將立即中止所有關於「沉沒的寶藏」的劇情任務。 - - 112290 - 啟用繪製距離更廣泛的相機縮放級別。這可能會影響遊戲性能。 - - - 113420 - 潛水 - - - 113421 - 變換 - - - 113656 - 船艦必須處於範圍內。 - - - 113930 - 僅限使用英文 - - - 113909 - 顯示聊天選項 - - - 113910 - 關閉聊天視窗 - - - 113911 - 顯示快速交談 - - - 113912 - 全體廣播 - - - 113913 - 選擇隊伍頻道 - - - 113914 - 悄悄話 - - - 113915 - 靜音玩家 - - - 113916 - 傳送訊息 - - - 113917 - 離開輸入 - - - 113918 - 切換滾動選項 - - - 113919 - 跳至最新 - - - 113920 - 選擇玩家 / 切換選項 - - - 113921 - 下移選項 - - - 113922 - 上移選項 - - - 113923 - 離開選項 - 112898 潛水鐘 @@ -6508,6 +6400,10 @@ 113018 此類別中沒有可打造的物品。 + + 131330 + 按一下來開啟「質變」選單。 + 112873 打開地圖 @@ -6516,226 +6412,6 @@ 113450 尋寶 - - 113793 - 你好! - - - 113794 - 感謝萬分。 - - - 113795 - 我需要錢! - - - 113796 - 我需要軍事支援! - - - 113797 - 我需要貨物! - - - 113798 - 不好意思? - - - 113257 - /help - - - 113261 - /whisper - - - 113262 - /team - - - 113263 - /mute - - - 113711 - /unmute - - - 113264 - 玩家可以使用下列指令:<br/>/help - 所有指令列表<br/>/whisper {playername} - 傳送私訊給特定玩家<br/>/team - 傳送訊息給所有同盟<br/>/mute {playername} - 靜音特定玩家<br/>/unmute {playername} - 取消靜音特定玩家 - - - 113265 - 找不到名為「%s」的玩家 - - - 113266 - %s 已靜音 - - - 113267 - %s 已取消靜音 - - - 113712 - 你無法靜音自己 - - - 113713 - %s 已經遭到靜音,使用 [AssetData(113711) Text] 來取消靜音。 - - - 113714 - %s 未靜音,因此無法取消靜音。使用 [AssetData(113263) Text] 來靜音。 - - - 113730 - 説明:[AssetData(113263) Text] {PlayerName} - 靜音特定玩家<br/>想要取消靜音玩家,使用 [AssetData(113711) Text]。 - - - 113731 - 説明:[AssetData(113711) Text] {PlayerName} - 取消靜音特定玩家<br/>想要靜音特定玩家,使用 [AssetData(113263) Text]。 - - - 113732 - 說明:[AssetData(113261) Text] {PlayerName} {訊息} - 傳送私人訊息給特定玩家。 - - - 113733 - 說明:[AssetData(113262) Text] {message} - 傳送訊息給隊伍成員。 - - - 115263 - 你無法和自己悄悄話! - - - 115976 - /coop - - - 116249 - 發訊給合作隊伍的所有成員 - - - 116369 - %s 正在輸入…… - - - 116370 - 數名玩家正在輸入…… - - - 113765 - 高對比文字 - - - 113766 - 文字大尺寸 - - - 113767 - 文字轉語音輸出 - - - 113768 - 語音轉文字輸出 - - - 113769 - 顯示指定按鍵 - - - 113770 - 選單說明 - - - 113771 - 無障礙選項 - - - 113891 - 顯示按鍵 - - - 113924 - Up 鍵 - - - 113925 - Down 鍵 - - - 113926 - 選擇 - - - 113927 - 切換開 / 關 - - - 113928 - 暫停滾動 - - - 113929 - 啟動滾動 - - - 113931 - 靜音玩家 - - - 113932 - 快速交談 - - - 113933 - 悄悄話 - - - 113934 - 滾動選項 - - - 115185 - 全部 - - - 115186 - 團隊 - - - 115187 - 合作 - - - 115188 - 悄悄話 - - - 117493 - 聊天 - - - 113816 - 篩選海盜 - - - 114024 - 取消搜尋 - - - 114025 - 搜尋航線 - - - 114026 - 切換參與者船艦的可視度 - - - 114027 - 按關鍵字搜尋。例如:貨物、船艦種類、船艦名稱、島嶼名稱等。 - 113823 沉沒的寶藏 @@ -6784,6 +6460,10 @@ 114022 潛水地點 + + 119282 + 正在儲存連線區……請等待儲存完成,這可能會需要一點時間。 + 113425 材料不足 @@ -6810,7 +6490,7 @@ 113378 - 選擇一項發明<br/>以變換:<br /> + 選擇一項發明<br/>以變換:<br/> 113379 @@ -6832,42 +6512,6 @@ 113759 尋找潛水地點 - - 113753 - 不進行交易 - - - 113754 - 維持庫存量: - - - 113755 - 大於多少賣出: - - - 113756 - 小於多少賣出: - - - 113813 - 裝載貨物 - - - 113814 - 卸載貨物 - - - 113944 - 購買 - - - 113945 - 販賣 - - - 113946 - 買賣 - 110556 喔,對……若奧國王會很高興的。 @@ -7618,7 +7262,7 @@ 112269 - 受夠了每次都只能找到一些垃圾嗎? + Tired of coming back up with nothing but scrap? 112270 @@ -7882,7 +7526,7 @@ 113709 - 阿賈克斯號的殘骸 + 漂浮雜物 113903 @@ -7906,15 +7550,15 @@ 112930 - 奈特十選一水雷 + DeciN8r 112928 - 奈特強碳水雷 + CarboN8r 112929 - 牛頭怪水雷 + The Mine-o-taur 112518 @@ -8366,7 +8010,7 @@ 113691 - 廢棄物 + Scrap 114043 @@ -8562,7 +8206,7 @@ 114039 - 漂浮雜物 + Flotsam 112933 @@ -8678,7 +8322,7 @@ 113679 - 可疑寶藏地圖 + 可疑藏寶圖 113353 @@ -8742,87 +8386,87 @@ 112901 - 一罐蟲餌 + Jar of Worms 112902 - 一盆美味管蟲 + Tub of Tasty Tubeworms 112903 - 一箱抽搐的誘餌 + Crate of Convulsing Bait 112904 - 小型奈特磁鐵 + Little MagN8 112907 - 大型奈特磁鐵 + Big MagN8 112910 - 特大奈特磁鐵 + Massive MagN8 112905 - 小型篩網 + Small Looting Net 112908 - 中型篩網 + Medium Looting Net 112911 - 大型篩網 + Large Looting Net 112906 - 港灣打撈器 + Coastal Dredge 112909 - 海洋打撈器 + Oceanic Dredge 112912 - 狂野深淵打撈器 + Wild Abyssal Dredge 112913 - 機械追擊手 + Mechanical Panner 112914 - 陀螺儀黃金追擊手 + Gyroscopic Gold Panner 112915 - 招財大師 + Prospector Of Auspiciousness 112916 - 礦石開採機 + Ore Extractor 112917 - 強化礦石開採機 + Extra Ore Extractor 112918 - 最強礦石開採機 + Extractor of Ore-someness 112919 - 抽油機 + Oily Sucker 112920 - 超級抽油機 + Oily Super-Sucker 112921 - 特級初榨抽油機 + Extra Virgin Oily Sucker 112924 @@ -8846,35 +8490,35 @@ 113386 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113387 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113388 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113389 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113390 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113391 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113392 - 寶藏地圖 + Treasure Map 113393 - 寶藏地圖 + Treasure Map 111842 @@ -8910,7 +8554,7 @@ 114168 - 碧海藍天 + The Big Blue 111850 @@ -9090,7 +8734,7 @@ 113868 - 女王之國的首都 + Capital of a Queendom 112967 @@ -9514,111 +9158,111 @@ 112942 - 古代廢墟的地圖 + Map of Ancient Ruins 113180 - 某座遙遠貿易站的地圖 + Map of a Remote Trading Post 113181 - 忘卻殘骸的地圖 + Map of a Forgotten Wreck 113182 - 失落神廟的地圖 + Map of a Lost Temple 113183 - 水下金字塔的地圖 + Map of an Underwater Pyramid 113184 - 沉沒城市的地圖 + Map of a Sunken City 113185 - 貝亞的宮殿 + The Palaces of Baiea 113186 - 帕提提之門 + The Gates to Paititi 113187 - 放牧人的日記 + The Herdsman's Journal 113206 - 海藻林的地圖 + Map of a Kelp Forest 113207 - 海草地的地圖 + Map of a Seagrass Meadow 113208 - 珊瑚園的地圖 + Map of a Coral Garden 113209 - 海溝的地圖 + Map of an Oceanic Trench 113210 - 大堡礁的地圖 + Map of a Barrier Reef 113211 - 深海帶的地圖 + Map of an Abyssal Zone 113212 - 耶夢加得的巢穴 + Jörmungandr's Lair 113213 - 庫庫馬茨的巢 + The Nest of Gukulmatz 113214 - 海怪克拉肯的窩 + The Kraken's Pit 113215 - 國內衝突點的地圖 + Map of a Domestic Skirmish 113216 - 反抗者侵入點的地圖 + Map of a Rebel Incursion 113217 - 崔老妮衝突點的地圖 + Map of a Trelawney Skirmish 113218 - 皇家快速帆船沉沒處的地圖 + Map of a Sunken Royal Clipper 113219 - 反抗者補給船沉沒處的地圖 + Map of a Sunken Rebel Supply Ship 113220 - 拉科羅納快速帆船沉沒處的地圖 + Map of a Sunken La Corona Clipper 113221 - 威利.威伯薩克奇妙藏匿處的地圖 + Map of Willie Wibblesock's Wondrous Stash 113222 - 伊莎貝爾.薩曼托緊急金庫的地圖 + Map of Isabel Sarmento's Emergency Vault 113223 - 文森特.席爾瓦風帆戰艦的沉沒處地圖 + Map of Vicente Silva's Sunken Ship-of-the-line 113675 @@ -9638,7 +9282,7 @@ 114096 - 發現潛水地點 + Diving spot discovered 112739 @@ -10164,10 +9808,6 @@ 114812 音樂會賦予文化建築主題,試著選一個適合搭配展覽的音樂吧! - - 114927 - 晝夜循環預設為關閉。你可以在晝夜設定中啟動並讓它運行,或是用這個選單直接跳到預設好的特定時間。 - 111084 一處適合全世界花卉的璀璨種植處。 @@ -10308,42 +9948,6 @@ 115176 啟用大型字幕。 - - 114815 - 畫質提升 - - - 114817 - - - - 114818 - FidelityFX 120% - - - 114819 - FidelityFX 130% - - - 114820 - FidelityFX 140% - - - 114821 - FidelityFX 150% - - - 114822 - FidelityFX 僅銳化 - - - 114917 - 大型字幕 - - - 114918 - 字幕背景透明度 - 110935 植物園 @@ -11064,6 +10668,18 @@ 117215 點擊左鍵拾起標記物。 + + 117733 + 女王的黑帝斯號以及冥河號船員們在營地留下來的東西。 + + + 117734 + 約翰.忠實爵士臨時搭建住所的殘骸。 + + + 117735 + 現已空無一物了。 + 114486 忠實女士急於得知約翰爵士的日誌內容。 @@ -11090,7 +10706,7 @@ 116878 - 是時候在北極建設營地了。如同往常,第一步是為探險者們提供住處,接著是可在值班空檔暖暖身子的膳食房。 + 是時候在北極建設營地了。如同往常,第一步是為探險家們提供住處,接著是可在值班空檔暖暖身子的膳食房。 117224 @@ -11118,7 +10734,7 @@ 116663 - 老奈特警告你將建物蓋在暖爐附近。 + 老奈特告誡你將建物蓋在暖爐附近。 115196 @@ -11174,11 +10790,11 @@ 114505 - 忠實女士要求你組織一隊探險者清除冰層。 + 忠實女士要求你組織一隊探險家清除冰層。 114506 - 探險者很高興你在任務中提供乾肉餅。 + 探險家很高興你在任務中提供乾肉餅。 114510 @@ -11186,7 +10802,7 @@ 116901 - 厚實的冰層阻擋了通往失蹤遠征隊伍的海峽。忠實女士為你的破冰探險者隊伍提供資金,如此一來他們就能開闢水路。 + 厚實的冰層阻擋了通往失蹤遠征隊伍的海峽。忠實女士為你的破冰探險家隊伍提供資金,如此一來他們就能開闢水路。 116902 @@ -11202,7 +10818,7 @@ 114162 - 找到:<br/>陛下之黑帝斯號與冥河號 + 找到:<br/>女王的黑帝斯號與冥河號 114513 @@ -11254,7 +10870,7 @@ 116909 - 若你想尋找陛下之黑帝斯號與冥河號的失蹤船員,你就需要飛船。為此,技師與飛船棚廠是必備的。 + 若你想尋找女王的黑帝斯號與冥河號的失蹤船員,你就需要飛船。為此,技師與飛船棚廠是必備的。 115203 @@ -11326,7 +10942,7 @@ 116922 - 現在你有了可以翱翔天際的飛船,終於能繼續對失蹤遠征隊伍的搜尋。忠實女士要求你從他們的最後已知位置——被遺棄的陛下之黑帝斯號與冥河號——尋找線索。 + 現在你有了可以翱翔天際的飛船,終於能繼續對失蹤遠征隊伍的搜尋。忠實女士要求你從他們的最後已知位置——被遺棄的女王的黑帝斯號與冥河號——尋找線索。 114183 @@ -11338,7 +10954,7 @@ 114597 - <i><b>1848 年 5 月 11 日:</b><br/><br/>我們來到了岔路。為了決定最佳的前進路線,我指派 H.史特金中校率領隊伍往北穿過<b>峽谷</b>。第二隊由 R.戴休少校率領穿過<b>雪丘</b>往西前進。最後一隊則由 E.庫奇少校前往東邊的<b>峽谷</b>。<br/><br/><b>1848 年 5 月 14 日:</b><br/><br/><b>尚無隊伍返回。</b>營地的物資開始不足,而外面能狩獵的東西也不多。如果當初收下因紐特人給我們的海豹,我想我們現在應該也會吃的狼吞虎咽吧。<br/><br/><b>1848 年 5 月 16 日:</b><br/><br/><b>三支隊伍返回了兩支。</b>恐怕最糟糕的事已降臨在埃德加.庫奇和他的隊員身上——這也是我們自願參與時所知曉的風險。外頭異常艱辛,且殘酷無比。剩餘的人必須毫不拖延馬上行動;只要我們成功,他們的犧牲就不會白費。<br/>史特金中校回報<b>他所勘察的峽谷最終是條死路</b>。至於戴休則回報了不錯的發現,上帝感謝他。<b>我們會前往他所偵查的方向。</b>地面看似過於柔軟而不適合拖曳救生艇前進,但我相信我們會找到辦法的,我們總是有辦法的。</i> + <i><b>1848 年 5 月 11 日:</b><br/><br/>我們來到了岔路。為了決定最佳的前進路線,我指派 H.史特金中校率領隊伍往北穿過<b>峽谷</b>。第二隊由 R.戴休少校率領穿過<b>雪丘</b>往西前進。最後一隊則由 E.庫奇少校前往東邊的<b>峽谷</b>。<br/><br/><b>1848 年 5 月 14 日:</b><br/><br/><b>尚無隊伍返回。</b>營地的物資開始不足,而外面能狩獵的東西也不多。如果當初收下因紐特人給我們的海豹,我想我們現在應該也會狼吞虎咽地吃掉吧。<br/><br/><b>1848 年 5 月 16 日:</b><br/><br/><b>三支隊伍返回了兩支。</b>恐怕最糟糕的事已降臨在愛德格.庫奇和他的隊員身上——這也是我們自願參與時所知曉的風險。外頭異常艱辛,且殘酷無比。剩餘的人必須毫不拖延馬上行動;只要我們成功,他們的犧牲就不會白費。<br/>史特金中校回報<b>他所勘察的峽谷最終是條死路</b>。至於戴休則回報了不錯的發現,上帝感謝他。<b>我們會前往他所偵查的方向。</b>地面看似過於柔軟而不適合拖曳救生艇前進,但我相信我們會找到辦法的,我們總是有辦法的。</i> 114598 @@ -11398,31 +11014,31 @@ 117389 - 跟著破冰船的蹤跡走 + 跟著破冰船附近的蹤跡走 117390 - 閱讀筆記<br />跟著雪中的足跡走 + 閱讀筆記<br/>跟著雪中的足跡走 117391 - 閱讀筆記<br />找出他們接下來的去向。 + 閱讀筆記<br/>找出他們接下來的去向。 117392 - 閱讀筆記<br />找出他們翻越山嶺後的遭遇 + 閱讀筆記<br/>找出他們翻越山嶺後的遭遇 117393 - 閱讀筆記<br />尋找他們提及的熊 + 閱讀筆記<br/>尋找他們提及的熊 117394 - 閱讀筆記<br />找出他們選擇的道路。 + 閱讀筆記<br/>找出他們選擇的道路。 117395 - 救援:<br />失蹤的遠征隊 + 救援:<br/>失蹤的遠征隊 115210 @@ -11742,7 +11358,7 @@ 117118 - 我總是會注意報紙上關於北極遠征隊新聞。大部分只有很少的更新……真是可惜這些資源了!我們還是可以透過不讓這些勇敢探險家的努力白費來向他們致敬。 + 我總是會注意報紙上關於北極遠征隊新聞。但都沒太多新消息……真是可惜這些資源了!我們還是可以透過不讓這些勇敢探險家的努力白費來向他們致敬。 117179 @@ -11854,7 +11470,7 @@ 116883 - 我們研究站的建議設置地點:<br/>南邊的離岸浮冰。優點:<i>與世隔絕。</i>缺點:<i>持續溶解中。</i><br/>西邊山岳山腳。優點:<i>高山可讓我們遮擋暴風雪。</i>缺點:<i>有人類活動蹤跡——我們或許會被當地人打攪。</i><br/>北邊的冰川裂縫末端。優點:<i>如果馬斯格雷夫再干預我的研究,我可以把他丟進冰洞裡去。</i>缺點:<i>馬斯格雷夫或許也有同樣的想法。</i> + 我們研究站的建議設置地點:<br/>東邊的冰崖上。優點:<i>與世隔絕。</i>缺點:<i>持續溶解中。</i><br/>此地東北邊小山靠近頂部的凹陷地形處。優點:<i>高山可讓我們遮擋暴風雪。</i>缺點:<i>有人類活動蹤跡——我們或許會被當地人打攪。</i><br/>北邊一處冰峽谷邊緣。優點:<i>如果馬斯格雷夫再干預我的研究,我可以把他丟進谷裡。</i>缺點:<i>馬斯格雷夫或許也有同樣的想法。</i> 117512 @@ -11866,7 +11482,7 @@ 117322 - 要是那個東西再回來的話,準備好用派若弗利安人的舊火焰噴射器對付它吧!我花了整個下午,用火焰幫馬斯格雷夫高貴的仙人掌收藏澆花。我想馬斯格雷夫現在應該不會介意吧,但是他並沒有通過我的小測試。我又怎麼會知道那是他本人呢?<br/>我聽到了外頭的狗叫聲,但是所有的哈士奇都死了!啊啊啊啊啊啊! + 要是那個東西再回來的話,就用派若弗利安人的舊火焰噴射器對付它!我花了整個下午用火焰澆灌馬斯格雷夫高貴的仙人掌。我想馬斯格雷夫現在應該不會介意吧,但是他並沒有通過我的小測試。我又怎麼會知道那是他本人呢?<br/>我聽到了外頭的狗叫聲,但是所有的哈士奇都死了!啊啊啊啊啊啊! 115135 @@ -11966,7 +11582,7 @@ 115397 - 在這裡揚帆有什麼好處嗎?我的皮筏風光不再,或許這些帆布能幫上忙。 + 船帆在這裡有價值嗎?我的皮筏風光不再,或許這些帆布能幫上忙。 115399 @@ -12074,11 +11690,11 @@ 116843 - 庫馬克請求你監測一群消失在北方的年輕獵人動向。 + 庫馬克請求你調查一群消失在北方的年輕獵人動向。 116844 - 啊,親愛的青年人啊!年輕的獵人們是在北邊開始尋找海豹的。 + 啊,膽大的青年啊!年輕的獵人們是在北邊開始尋找海豹的。 116845 @@ -12514,19 +12130,19 @@ 116157 - 一種可愛又溫暖的字體。 + 彎曲、溫暖,又可愛。 116191 - 操作上不會有什麼麻煩。 + 簡單好操作,不讓你頭痛。 116192 - 一遍又一遍又一遍地彈奏同樣的曲調來激怒同事。 + 一遍又一遍又一遍地演奏同樣的曲調來激怒同事。 116193 - 將厚厚的海象肉排放在熱到發紅的條狀物上,然後看著滋滋作響的地方。 + 將厚厚的海象肉排放在熱到發紅的條狀物上,然後等著看它滋滋作響。 116194 @@ -12546,11 +12162,11 @@ 116198 - 清爽舒適的外觀掩蓋了其內部複雜的加熱系統,還提供深度保存選項。 + 清爽舒適的外觀掩蓋了其內部複雜的加熱系統,還提供額外儲存空間。 116199 - 專心致志地尋找天然氣的驢子,牠只願意為銅和鋅停留。 + 像一隻驢子般專心致志地尋找天然氣,牠只願意為銅和鋅停留。 116201 @@ -12562,7 +12178,7 @@ 116207 - 這種皇家飛船服務相對來說比較新穎,這意味著老奈特把官方印鑑的設計弄到手了。 + 這種皇家飛船服務相對來說比較新穎,這意味著老奈特把官方郵票的設計弄到手了。 116208 @@ -12594,7 +12210,7 @@ 116215 - 在老奈特多次前往遠東旅行之後,他受到啟發,創造了這些東西的其中一個。 + 在老奈特多次前往遠東旅行之後,他受到啟發並創造了一台。 116216 @@ -12614,7 +12230,7 @@ 116220 - 現在,孩子們不再想吃巧克力了,因為他們每天都可以吃到極美味的奶油。 + 現在,孩子們不再想吃巧克力了,因為他們每天都可以吃到極美味的冰淇淋。 116221 @@ -12622,11 +12238,11 @@ 116222 - 同時收成黃金和土豆。將來,我們所有人都會超級有錢,坐擁馬鈴薯山! + 同時收成黃金和穀物。將來,我們所有人都會超級有錢,坐擁馬鈴薯大小金塊堆成的金山! 117304 - 重新回到最基本的核心需求,這款新的飛船纜車將會讓你的飛船速度變得更快。 + 重新回到最基本的核心需求,這款新的飛船吊艙將會讓你的飛船速度變得更快。 117305 @@ -12702,7 +12318,7 @@ 114111 - 航道遠征 + 前往西北水道! 114112 @@ -12746,11 +12362,11 @@ 117454 - 為了從西邊繞開㹴犬島,你行駛過幾條狹窄的航道。 + 為了從西邊繞開獵犬島,你行駛過幾條狹窄的航道。 117455 - 為了從東邊繞開㹴犬島,你的船隻擱淺在一座冰山上。 + 為了從東邊繞開獵犬島,你的船隻擱淺在一座冰山上。 117456 @@ -13058,15 +12674,15 @@ 116237 - 於 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的北極流感已失控! + 於[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的北極流感已失控! 116238 - 於 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的北極流感已消退。 + 於[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的北極流感已消退。 116239 - 北極流感導致 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的建築被廢棄。 + 北極流感導致[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的建築被廢棄。 116756 @@ -13118,7 +12734,7 @@ 115007 - 在 [NotificationContext Value(Area) Area CityName] 的暖爐已將煤用盡,已無法繼續運作。 + 在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的暖爐已將[AssetData([NotificationContext Value(GoodGUID) Int]) Text]用盡,無法繼續運作。 115010 @@ -13316,6 +12932,18 @@ 117627 你將能在建設選單的這個類別底下找到假期裝飾: + + 128490 + 遊樂園組合包 + + + 128491 + 所有人趕快搭上雲霄飛車!《Anno 1800》的「遊樂園組合包」內含 16 個新裝飾,從摩天輪到街頭風琴手,讓你在你的帝國中建設夢想遊樂園。 + + + 128492 + 你將會在建設選單中的此類別下找到「遊樂園」裝飾: + 117644 航道任務 @@ -13326,7 +12954,7 @@ 117180 - 我們沒辦法一直把報紙送到北極去! + 我們沒辦法將報紙大老遠地送到北極去! 117440 @@ -13346,7 +12974,7 @@ 112801 - 微涼的探險家 + 稍冷的探險家 116015 @@ -13362,7 +12990,7 @@ 112802 - 微涼的技師 + 稍冷的技師 116017 @@ -13394,7 +13022,7 @@ 116978 - 微涼 + 稍冷 116979 @@ -13544,6 +13172,10 @@ 117306 無法透過水路接近之島嶼 + + 131189 + 無法再拾取被丟棄在空中貿易站的貨物。 + 264578 我有幸參加的最有野心的一次搜救行動。 @@ -13662,7 +13294,7 @@ 116443 - ——他們也沒想過要在威廉王子灣進行搜索——在那裡!有帳篷! + ——他們也沒想過要在威廉王峽灣進行搜索——在那裡!有帳篷! 116444 @@ -13698,7 +13330,7 @@ 116495 - 或許你還沒搞懂這個任務的規模。 + 我曾提到過會提供優渥的獎勵。這是你找到約翰營地的謝禮。 116452 @@ -13706,7 +13338,7 @@ 116453 - 陛下之黑帝斯與冥河號曾經經過這裡,那因紐特人一定看過,或許他們可以幫幫我們。 + 女王的黑帝斯與冥河號曾經經過這裡,那因紐特人一定看過,或許他們可以幫幫我們。 116454 @@ -13782,7 +13414,7 @@ 116470 - 約翰爵士的事我很遺憾,他辛苦了,他們都辛苦了。 + 約翰爵士的事我很抱歉,他辛苦了,他們都辛苦了。 116471 @@ -13930,7 +13562,7 @@ 116507 - 你自己打造一艘飛船就好啦?不過那你就得雇用一堆自以為很會人了,小心點啊。 + 你自己打造一艘飛船就好啦?不過那你就得雇用一堆自以為的人了,小心點啊。 116508 @@ -14558,7 +14190,7 @@ 116260 - 在這裡揚帆有什麼好處嗎? + 船帆在這裡有價值嗎? 116346 @@ -15734,7 +15366,7 @@ 116380 - 偉大的威廉.佩里爵士也曾經被迫棄船,就是陛下之怒威號。那艘船一定還在某處…… + 偉大的威廉.佩里爵士也曾經被迫棄船,就是女王的怒威號。那艘船一定還在某處…… 116381 @@ -15742,7 +15374,7 @@ 116382 - 陛下之怒威號!多麼珍貴的歷史啊。喔對啦,當然船身殘骸也會很有用處!拿去給老奈特看看吧? + 女王的怒威號!多麼珍貴的歷史啊。喔對啦,當然船身殘骸也會很有用處!拿去給老奈特看看吧? 116408 @@ -17294,7 +16926,7 @@ 116767 - Expedition Starting Point + 遠征起始點 117428 @@ -17330,7 +16962,7 @@ 114421 - 冰塊封阻物 + 冰障 114136 @@ -17373,1756 +17005,38714 @@ - - 114904 - 探險家 + 114904 + 探險家 + + + 115016 + 技師 + + + 117080 + 探險家 + + + 114905 + 生日慶祝 + + + 114908 + 獨角鯨群 + + + 114909 + 北極熊 + + + 114911 + Group of explorers + + + 114907 + 海豹群 + + + 116649 + 冰山 + + + 117461 + 藍鯨 + + + 117462 + 獨角鯨群 + + + 114915 + 北極狼 + + + 117441 + 駝鹿 + + + 117442 + 北極熊 + + + 115076 + Colony of Seals + + + 115077 + Polar Bears + + + 115078 + Arno's Research Group + + + 116765 + 阿諾的研究小隊 + + + 115079 + Group of Penguin + + + 115155 + Broken Husky Sleds + + + 115149 + Igloo + + + 115150 + Hypothermic Explorers + + + 115151 + Reindeers + + + 115152 + Santa + + + 116776 + 失溫的探險家 + + + 116881 + 遠征起始點 + + + 117630 + - + + + 117092 + 女王的怒威號 + + + 115017 + 擁有高級設備的技師 + + + 115026 + QO - Bente A Glorious Discovery 2 + + + 115018 + 冰河之上的科學家 + + + 117446 + 頂峰 + + + 117447 + 裂縫 + + + 115019 + 麝牛 + + + 115020 + Serac + + + 117566 + 冰峰 + + + 116789 + 科學設施 + + + 116790 + Scientist research center + + + 116791 + Scientist research center + + + 115162 + Mammoth bones + + + 115163 + 冰封長毛象 + + + 116786 + 冰封長毛象 + + + 115164 + 冰人奧茲 + + + 117475 + 冰人奧茲 + + + 117631 + - + + + 116665 + 因紐特兒童 + + + 116683 + 雙子岩石 + + + 116749 + 海怪 + + + 117264 + Mountain Shrine + + + 117643 + - + + + 117645 + 火盆 + + + 117482 + 長老的居所 + + + 117642 + - + + + 114600 + 石標 + + + 114292 + 貨箱 + + + 117317 + 貨箱 + + + 117397 + Crate + + + 117519 + 翻船的因紐特人 + + + 117478 + 年輕獵人 + + + 117581 + 偷來的財物 + + + 117582 + 失竊的華麗項鍊 + + + 117592 + 空瓶 + + + 117593 + 蔓越莓 + + + 116645 + Inuit's Sledge + + + 117624 + Economy Carriage 02 + + + 100998 + 女王的黑帝斯號 + + + 116825 + 女王的冥河號 + + + 114125 + 珍女士的快速帆船 + + + 114157 + 因紐特人承租的雙桅縱帆船 + + + 114140 + 快速帆船 + + + 114166 + 飛船 + + + 113750 + gas slot + + + 116037 + slot mining + + + 112653 + 探險家勞動力 + + + 112654 + 技師勞動力 + + + 112708 + 熱源 + + + 112693 + 郵務處 + + + 114890 + 膳食房 + + + 112694 + 馴鹿肉 + + + 112697 + 鵝羽毛 + + + 112695 + 熊毛皮 + + + 112698 + 哈士奇 + + + 112699 + 鯨油 + + + 112696 + 海豹皮 + + + 112705 + 乾肉餅 + + + 112702 + 油燈 + + + 112701 + 睡袋 + + + 112700 + 連帽大衣 + + + 112704 + 雪橇 + + + 112703 + 哈士奇雪橇 + + + 112706 + 天然氣 + + + 115980 + 失蹤遠征隊廢棄物 + + + 112858 + 馴鹿獵捕量 + + + 112859 + 灰熊獵捕量 + + + 112860 + 海豹獵捕量 + + + 115264 + 鯨魚獵捕量 + + + 114236 + 樹木生產力 + + + 112641 + 人口:北極 + + + 112642 + 探險家 + + + 112643 + 技師 + + + 94 + 忠實女士 + + + 237 + 庫馬克 + + + 241 + 約翰.忠實爵士 + + + 117422 + 老奈特 + + + 229 + 探險家 + + + 231 + 探險家 + + + 230 + 技師 + + + 232 + 技師 + + + 114137 + 威廉王島上的聚落 + + + 114378 + 抵抗寒冷 + + + 116528 + 抵抗寒冷 + + + 114117 + 珍女士的北極救援請求 + + + 114126 + 在約翰爵士的營地 + + + 114386 + 在約翰爵士的營地 + + + 116951 + Sir John's Camp + + + 116949 + 在約翰爵士的營地 + + + 114419 + 約翰爵士的日誌 + + + 114156 + 庫馬克與因紐特人 + + + 114423 + 冰面小隊 + + + 114159 + 黑帝斯號與冥河號 + + + 114163 + 飛向天際! + + + 114174 + 第一艘飛船 + + + 114181 + 第一艘飛船 + + + 114175 + Settle North + + + 114199 + 登上北極高原 + + + 114176 + 恢復搜尋 + + + 114177 + 畏懼之旅 + + + 116876 + 救命之恩 + + + 114772 + 北極上的聚落 + + + 114771 + 抵抗寒冷 + + + 116826 + 抵抗寒冷 + + + 114307 + 耗盡天然氣 + + + 114312 + 耗盡天然氣 + + + 117540 + FurHunter TutorialHint + + + 117541 + GoldMine TutorialHint + + + 117570 + GasPowerplant TutorialHint + + + 115303 + 油燈 + + + 115314 + 成年試煉 + + + 115332 + 決策 + + + 115343 + 鵝毛! + + + 115349 + 雪橇犬事故 + + + 116637 + 羊駝 + + + 116638 + 老舊皮筏 + + + 116639 + 盲目接受 + + + 116640 + 雪中送油 + + + 116642 + 雪地眼鏡 + + + 116643 + 溫暖飲料 + + + 116647 + 好奇城市 + + + 116747 + 我的石堆 + + + 116748 + 擱淺怪獸 + + + 116792 + 深海狂歡 + + + 116796 + 深海狂歡 + + + 116797 + 護身符 + + + 116804 + 西拉風暴 + + + 116841 + 年輕獵人 + + + 116864 + 解開謎團 + + + 116865 + 因紐特的正義 + + + 116866 + 長者的莓果 + + + 115979 + !Lost Cargo + + + 116889 + !Lost Cargo + + + 116890 + !Lost Cargo + + + 116891 + !Lost Cargo + + + 116892 + !Lost Cargo + + + 116893 + !Lost Cargo + + + 116894 + !Lost Cargo + + + 116895 + !Lost Cargo + + + 117279 + !Lost Cargo + + + 117280 + !Lost Cargo + + + 117281 + !Lost Cargo + + + 117282 + !Lost Cargo + + + 117283 + !Lost Cargo + + + 117284 + !Lost Cargo + + + 117285 + !Lost Cargo + + + 117286 + !Lost Cargo + + + 117287 + !Lost Cargo + + + 117288 + !Lost Cargo + + + 117289 + !Lost Cargo + + + 117290 + !Lost Cargo + + + 117399 + !Lost Cargo + + + 117400 + !Lost Cargo + + + 117401 + !Lost Cargo + + + 117402 + !Lost Cargo + + + 117403 + !Lost Cargo + + + 117404 + !Lost Cargo + + + 117405 + !Lost Cargo + + + 117406 + !Lost Cargo + + + 117407 + !Lost Cargo + + + 117408 + !Lost Cargo + + + 117409 + !Lost Cargo + + + 117410 + !Lost Cargo + + + 117411 + !Lost Cargo + + + 117412 + !Lost Cargo + + + 117413 + !Lost Cargo + + + 117414 + !Lost Cargo + + + 117415 + !Lost Cargo + + + 117417 + !Lost Cargo + + + 117418 + !Lost Cargo + + + 117419 + !Lost Cargo + + + 116713 + Hidden Sonar Quest + + + 116721 + Hidden Sonar Quest + + + 116722 + Hidden Sonar Quest + + + 116723 + Hidden Sonar Quest + + + 116724 + Hidden Sonar Quest + + + 116725 + Hidden Sonar Quest + + + 116726 + Hidden Sonar Quest + + + 116727 + Hidden Sonar Quest + + + 116728 + Hidden Sonar Quest + + + 116729 + Hidden Sonar Quest + + + 116730 + Hidden Sonar Quest + + + 116731 + Hidden Sonar Quest + + + 116732 + Hidden Sonar Quest + + + 116714 + Hidden Sonar Quest + + + 116736 + Hidden Sonar Quest + + + 116737 + Hidden Sonar Quest + + + 116738 + Hidden Sonar Quest + + + 116715 + Hidden Sonar Quest + + + 116739 + Hidden Sonar Quest + + + 116740 + Hidden Sonar Quest + + + 114897 + 極地麵包 + + + 114899 + 毛氈雪靴 + + + 114900 + 厚厚一層 + + + 114901 + 鋪路鹽 + + + 114902 + 思鄉 + + + 114906 + 北極景觀 + + + 114912 + 北極景觀 + + + 117460 + 北極景觀 + + + 114913 + 北極景觀 + + + 114914 + 北極景觀 + + + 114903 + 但我保持微笑 + + + 114916 + 素描本 + + + 117443 + 素描本 + + + 117444 + 素描本 + + + 114920 + 因紐特傳統智慧 + + + 114921 + 因紐特之友 + + + 115075 + 阿諾在哪裡? + + + 115177 + The Great Auk + + + 115178 + 北極 + + + 115015 + 深夜日晷 + + + 115022 + 菲茲克斯教授 + + + 115142 + 否認氣候變遷 + + + 115023 + 似是而非的主張 + + + 115024 + 山峰研究 + + + 115027 + 野生理論 + + + 115028 + 突然高漲 + + + 115156 + 不明物體 + + + 115161 + 長毛象作業 + + + 115154 + 北極 + + + 117079 + 偉大遺跡 + + + 117115 + 開路先鋒 + + + 117119 + 開路先鋒 + + + 117120 + 開路先鋒 + + + 114924 + 因紐特之友 + + + 114925 + Friend of the Inuit + + + 115157 + 不明物體 + + + 115166 + 冰人 + + + 116302 + 某座因紐特人廢棄村莊的地圖 + + + 116303 + 取暖灣貿易站的地圖 + + + 116304 + 通往極北樂土的入口 + + + 116306 + 海豹索餌場的地圖 + + + 116307 + 北極船塢的地圖 + + + 116308 + 巨齒鯊之淵 + + + 116309 + 因紐特人紛爭之地的地圖 + + + 116310 + 幽靈船目擊地的地圖 + + + 116311 + 老奈特原型飛船失事位置的地圖 + + + 191082 + 象牙海鷗 + + + 115469 + 北極狐 + + + 191084 + 環斑海豹 + + + 191086 + 北極狼 + + + 191076 + 麝牛 + + + 191075 + 北方馴鹿 + + + 190448 + 北極熊 + + + 116040 + 海象 + + + 115470 + 大海雀 + + + 115273 + 獨角鯨 + + + 115471 + 石熊雕刻 + + + 114796 + 人形石標 + + + 114799 + 食物石標 + + + 115472 + 狗拉雪橇玩具 + + + 114637 + 失蹤遠征隊的古物收藏 + + + 114798 + 冰屋 + + + 115473 + 烏瑪納克的木乃伊 + + + 115474 + 幼狼木乃伊 + + + 114794 + 冰凍毛茸茸長毛象 + + + 114795 + 女王的黑帝斯號仿製品 + + + 114922 + Gold + + + 114923 + Gold + + + 115033 + Gold + + + 115153 + 極地探險家 + + + 116764 + 阿諾的研究小隊 + + + 116775 + 失溫的探險家 + + + 115030 + 探險家群 + + + 116787 + 冰封長毛象 + + + 116882 + 破爛的研究日誌 + + + 117476 + 史前的冰凍木乃伊 + + + 114376 + 約翰爵士的日誌簿 + + + 114424 + 破冰小隊 + + + 114605 + 約翰爵士的日誌內容 + + + 114193 + 約翰爵士與一些生還者 + + + 117520 + 翻船的因紐特人 + + + 117480 + 年輕獵人 + + + 117521 + 偷來的財物 + + + 117594 + 失竊的華麗項鍊 + + + 117522 + 空瓶 + + + 117523 + 蔓越莓 + + + 117634 + 因紐特護身符 + + + 117635 + 海怪 + + + 117636 + 看起來像是海怪的破網 + + + 117638 + 有鋸齒狀咬痕的破碎木板 + + + 115475 + 某座因紐特人廢棄村莊的地圖 + + + 115476 + 取暖灣貿易站的地圖 + + + 115477 + 通往極北樂土的入口 + + + 115478 + 海豹索餌場的地圖 + + + 115479 + 北極船塢的地圖 + + + 115480 + 巨齒鯊之淵 + + + 115481 + 因紐特人紛爭之地的地圖 + + + 115482 + 幽靈船目擊地的地圖 + + + 115483 + 老奈特原型飛船失事位置的地圖 + + + 116041 + 漂流木鯨鬚船 + + + 116042 + 獨木舟 + + + 116043 + 皮筏 + + + 116069 + 三齒魚叉 + + + 116070 + 魚叉 + + + 116071 + 魚叉頭 + + + 116078 + + + + 116079 + 繩索強化弓 + + + 116080 + 努之弓 + + + 116081 + 陶土油燈 + + + 116082 + 皂石油燈 + + + 116083 + 象牙油燈 + + + 116087 + 剝皮刀 + + + 116088 + 尖錐 + + + 116089 + 因努納克皮箱 + + + 116096 + 漂流木雪地護目鏡 + + + 116097 + 鹿角雪地護目鏡 + + + 116098 + 象牙雪地護目鏡 + + + 116099 + 女士用刀 + + + 116100 + 木製錛子 + + + 116101 + 骨製錛子 + + + 116174 + 特別好拉的滑輪 + + + 116130 + 因紐特裁縫師 + + + 116132 + 老練的因紐特裁縫師 + + + 116133 + 裁縫師阿納倫 + + + 116142 + 犬隻繁殖者 + + + 116143 + 敏銳的犬隻繁殖者 + + + 116144 + 沙啞之聲塔里利圖 + + + 116146 + 因紐特獵人 + + + 116149 + 精巧的因紐特獵人 + + + 116152 + 陷阱捕獸者托克洛 + + + 116147 + 造雪橇工 + + + 116150 + 精明的造雪橇工 + + + 116153 + 造雪橇工納克杜克 + + + 116148 + 戶外廚師 + + + 116151 + 粗獷的戶外廚師 + + + 116154 + 天然主廚山德羅 + + + 116158 + 暖氣 + + + 116159 + 阿斯匹林製造機 + + + 116160 + 音樂盒 + + + 116161 + 戶外烤架 + + + 116162 + 大塊蠟燭製作師 + + + 116163 + 放電電池 #2205 + + + 116164 + 香料酒噴灑器 + + + 116165 + 神秘口袋罐頭工廠 + + + 116166 + 包狀發熱外套 + + + 116167 + 佈滿泥沙的天然氣開採機 + + + 116169 + 奈特心愛的水壺 + + + 116173 + 峽灣破壞者 Mk. VI 陣列推進器 + + + 116175 + 皇家飛船郵票仿製品 + + + 117302 + 競速小船 + + + 117303 + 飛船專用起吊裝置 + + + 116176 + 飲水機 + + + 116177 + 煙霧探測器 + + + 116178 + 冰箱 + + + 116179 + 點唱機 + + + 116180 + 製冰機 + + + 116181 + 淺綠撞球桌 + + + 116182 + 精釀外賣啤酒 + + + 116183 + 自動化紀念品販售亭 + + + 116184 + 「等等再離開!」濃縮咖啡機 + + + 116185 + 可樂摸樂我樂機 + + + 116186 + 滑稽氦氣派對氣球打氣筒 + + + 116187 + 「鄉巴佬」捲菸器 + + + 116188 + 「大甜筒」冰淇淋製造機 + + + 116189 + 奇異—氣球—磁鐵 + + + 116190 + 來自未來的黃金收割機 + + + 116312 + QI_Treasure_Dummy + + + 116313 + QI_Treasure_Dummy + + + 116314 + QI_Treasure_Dummy + + + 116315 + QI_Treasure_Dummy + + + 116316 + QI_Treasure_Dummy + + + 116317 + QI_Treasure_Dummy + + + 116318 + QI_Treasure_Dummy + + + 116319 + QI_Treasure_Dummy + + + 116320 + QI_Treasure_Dummy + + + 116716 + QI_Treasure_Dummy + + + 116717 + 廢棄物 + + + 116718 + QI_Treasure_Dummy + + + 116829 + Arctic Scrap + + + 116832 + Arctic Goods + + + 117416 + Arctic Items + + + 115484 + 寶藏地圖 + + + 115485 + 寶藏地圖 + + + 115486 + 寶藏地圖 + + + 180045 + 北極 + + + 160001 + 極區 + + + 114291 + 天然氣礦床 + + + 117606 + 愛德格.庫奇少校 + + + 117607 + 漢默許.史特金中校 + + + 117608 + 大副約瑟夫.薩金特 + + + 117609 + 工程師雷諾夫.利得 + + + 117610 + 外科醫生丹尼爾.霍森 + + + 117611 + 幹練水手西蒙.沃爾夫 + + + 117612 + 外科醫生傑貝迪亞.斯普林斯 + + + 117613 + 工程師馬庫斯.菲奇 + + + 114664 + 暖氣缺失 + + + 116919 + 暖氣缺失 + + + 115345 + 缺乏暖氣,就沒人能在紀念館工作 + + + 115284 + 暖氣不足 + + + 116111 + 北極流感! + + + 116112 + 救護人員看診中 + + + 112856 + 暖爐 + + + 112709 + 木材 + + + 112710 + 乾肉餅 + + + 112713 + 油燈 + + + 112712 + 睡袋 + + + 112711 + 連帽大衣 + + + 112714 + 哈士奇雪橇 + + + 117075 + 咖啡 + + + 117077 + 烈酒 + + + 117268 + 罐頭食物 + + + 117556 + 電力 + + + 117559 + 電力 + + + 112790 + 探險家 + + + 112791 + 技師 + + + 112792 + 港口 + + + 116342 + 材料 + + + 116343 + 城市 + + + 116344 + 消耗品 + + + 116345 + 港口 + + + 249971 + 行政部 + + + 249972 + 文化部 + + + 249973 + 勞動部 + + + 249974 + 衛福部 + + + 249975 + 貿易部門 + + + 249980 + 每個<b>市政廳</b> +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandWorkforceIncrease(0)] 島嶼勞動力 + + + 249981 + 每個<b>文化模組</b> +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] 影響力 + + + 249982 + <b>工會</b>範圍內的生產建築 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% 生產力 + + + 249983 + 所有<b>公共建築</b>的網格範圍 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] + + + 249984 + 每個<b>港務總管辦公室</b> + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 噸島嶼儲藏量。 + + + 269615 + 在<b>公共停泊處</b>專家拜訪的機率 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 269627 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness]% <b>文化建築</b>的吸引力 + + + 269640 + 選擇一個部門以獲得其效果 + + + 269641 + 未選擇部門 + + + 249986 + 每個市政廳 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 噸島嶼儲藏量。 + + + 269099 + 每市政廳增加的島嶼儲藏量 + + + 249987 + 所有食物需求量減少 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% + + + 249988 + 工程師住所 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluence] 影響力 + + + 249989 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 個市政廳物品欄位 + + + 269068 + 市政廳 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 個物品欄位 + + + 269102 + +1 個市政廳物品欄位 + + + 249990 + 市政廳 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] 吸引力 + + + 249991 + 世界博覽會活動獎勵 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] + + + 269067 + 世界博覽會活動獎勵 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalMonumentRewardAmount] + + + 249992 + 每個博物館模組 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] 影響力 + + + 249993 + 每個動物園模組 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalInfluencePerModule] 影響力 + + + 249994 + 每個收集完整的文化套組 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractivenessPerSet] 吸引力 + + + 249995 + 增加造訪公共停泊處的專家 + + + 249996 + 農場生產額外貨物 + + + 249997 + 重工廠生產額外貨物 + + + 249998 + 電力生產力 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ElectricityBoostIncrease]% + + + 249999 + 所需勞動力減為 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) WorforceDecrease]% + + + 269056 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 個工會物品欄位 + + + 269069 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 個工會物品欄位 + + + 269057 + [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalMoney(0) >> happiness] 收入加成 + + + 269058 + 工匠住所 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] 吸引力 + + + 269059 + 發電廠網格範圍 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalServiceRange] + + + 269060 + 從所有公共服務獲得 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) InputBenefitModifierAdditionalHappiness(0) >> happiness] 幸福度 + + + 269061 + 所有飲品需求量減少 [ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]% + + + 269599 + 工匠和工程師住所 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalAttractiveness] 吸引力 + + + 269062 + 所有臨海生產建築 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ProductivityIncrease]% 生產力 + + + 269063 + 每個小倉庫 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 噸島嶼儲藏量 + + + 269064 + 每個港口和儲油槽 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) IslandStorageIncrease] 噸島嶼儲油量 + + + 269065 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 個港務總管辦公室物品欄位 + + + 269070 + 港口總管辦公室 +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) AdditionalSlotAmount] 個物品欄位 + + + 269066 + -[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) PierLoadingSpeedIncrease]% 船隻在貿易站與碼頭的裝貨時間 + + + 269074 + 新宮殿等級 + + + 269310 + 新聲望等級 + + + 269077 + 因為[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的吸引力已下降,你失去了一個宮殿效果。 + + + 269080 + 因為[NotificationContext Value(Area) Area CityName]已經達到新的吸引力等級,你也達到了新的宮殿等級。 + + + 269331 + 因為[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的吸引力已下降,你失去了一個聲望等級。 + + + 269332 + 因為[NotificationContext Value(Area) Area CityName]已經達到新的吸引力等級,你也達到了新的聲望等級。 + + + 269221 + 首都新聞快報! + + + 269222 + 宮殿的揭露宣示著政府對提升立法效率的決心。財政部拒絕透露將如何支付那些奢華的建築費用——前往第六頁查看沃克.海格利用皇室珠寶的大膽理論…… + + + 269239 + 建造額外的側廳可以擴大宮殿主建築的範圍。<br/>根據全球人口數提升你的公司等級,你可以建造的側廳數量也會跟著增加。 + + + 269241 + 所有的部門都會對各自的目標建築物產生一定影響效果,前提是建築物必須在宮殿的範圍內。舉例來說,所有<b>透過街道與宮殿連接</b>的市政廳,都會受到行政部門的影響。 + + + 269240 + 你一次只能讓每個部門發布一個政策。<br/>開啟「政策」選單,停留在各個政策上方查看更多關於政策對城市造成影響,以及受影響建築的詳細資訊。 + + + 269243 + 你的宮殿聲望跟城市吸引力是相互連接的——提升吸引力能夠解鎖更多部門和政策。 + + + 269245 + 在這個概覽中,你可以查看各吸引力等級會解鎖的部門和政策。除此之外,你還可以選擇想要生效的政策。 + + + 269530 + 恭喜!你已解鎖宮殿裡所有的部門和政策!但事情還沒結束呢:提升你的城市吸引力,拉高聲望等級以加強部門效果! + + + 269611 + 地方部門能讓你將宮殿的影響擴及其他城市。即使部門和政策由宮殿解鎖,當地部門還是能發布自己的政策。 + + + 269612 + 你現在可以建造宮殿了!謹慎選擇要立基在哪個城市:宮殿是帝國的心臟,只能建立一座。 + + + 269613 + 地方部門的影響範圍與宮殿的範圍成比例,但不完全相等!在宮殿建造更多側廳能拓展其範圍。 + + + 269247 + 獎勵加成 + + + 269251 + 每個收集完整的套組可獲得的吸引力 + + + 269364 + 額外的物品槽 + + + 269570 + VIP 專家 + + + 269571 + 將會有更加高級的專家造訪你的城市。 + + + 269311 + DLC:一切盡在掌控中 + + + 269313 + DLC:文化首都 + + + 269314 + DLC:國家機器 + + + 269315 + DLC:首相 + + + 269316 + DLC:大宮殿 + + + 269312 + 解鎖所有宮殿部門(權力王座)。 + + + 269317 + 在宮殿範圍內擁有至少一座動物園、一間博物館、一個世界博覽會以及一個公共停泊處,維持至少 30 分鐘(權力王座)。 + + + 269318 + 擁有至少一個工會,一個市政廳,一個港務總管辦公室,每個建築物裝備至少 4 個物品欄位(權力王座)。 + + + 269319 + 解鎖所有宮殿政策(權力王座)。 + + + 269320 + 替宮殿建造 40 個側廳(權力王座)。 + + + 269300 + DLC:宮殿裝飾套組 + + + 269302 + DLC:宮殿海濱步道套組 + + + 269326 + 受到四處奔波的政治家以及挑剔的公務員所喜愛,具有教育性質的裝飾。 + + + 269327 + 為了下午的辯論會,漫步在這些莊嚴的步道上讓頭腦清晰一下吧。 + + + 269416 + 「……所有同意將下層撞球房移動至別處,並支持將雪莉酒窖重新作為倉庫利用的人說聲『好』!」 + + + 269417 + 「各位先生,我絕對不會支持這種把我們當做平民,讓我們在宴會上吃內臟的提議!」 + + + 269418 + 「為了年輕人的熱忱和偉大的科學,讓幾隻老鼠爆炸又如何呢?」 + + + 269419 + 「因此下達政令,所有此機構的辦事處都能在執行事務後,從科技和顧問層面受到水準相符的利益。」 + + + 269420 + 「這位先生,我的意思是假如你不是為了利益,就不會如同為市政廳那般這麼想要替鎮上每個<i>討厭</i>的卷首圖畫鍍金了!」 + + + 269421 + 「假如恩貝沙代表團參展就能被分到額外土地,那所有人都應該獲得同樣的好處才公平。」 + + + 269422 + 「我們提倡人人有受教與學習文化的權力。展示更多新奇事物的提案通過了!」 + + + 269423 + 「確保所有物種都能夠被妥善理解和公平對待是我們分內之事——沒錯,也包括鱒魚!必須提供健康飼料,並確保足夠棲息地讓魚兒遨遊!」 + + + 269424 + 「我提議由國家提供薪俸給所有願意主辦絕妙收藏品導覽的莊園。大家全數同意嗎?」 + + + 269425 + 「各位大人們,隨便你們怎麼嘲笑吧!但記住是誰建造了你們那偉大的宮殿。實不相瞞,我們的經濟得仰賴更多技藝高超的外國人!」 + + + 269415 + 「要是各位大人允許善加利用自己的土地,我們的國內生產量有望遽增!」 + + + 269436 + 「如果我們確實希望看到允諾的經濟起飛,有效的管理各個工廠肯定能夠帶給我們利益。」 + + + 269437 + 「教授,我們非常了解你支持這個方案的可惡原因。人類不應該擁有這麼大的權力!」 + + + 269438 + 「專業技術的勞工是我們偉大國家的基石。有了這些前人種樹,我們才得以盡快乘涼!」 + + + 269439 + 「上週剛把他們的兩個領導者抓去關,我們若是想要平息工會的怒氣,我們必須提供更多津貼!」 + + + 269431 + 「現在可不是節約開銷的時候!人民的口袋裡就只剩錢,我們只要把錢騙到手就可以了!」 + + + 269432 + 「阿爾弗雷德大人的『光明旅的華爾滋』作為節目的重點一定非常完美,人們肯定會擠爆劇院的!」 + + + 269433 + 「所有同意伽凡尼電池的最高上限應設在 9000 單位且不得超過該數字的人請說『同意』。」 + + + 269434 + 「各位大人,我有個一夢想,那就是有一天人們會在我們的薰陶下站出來反抗——一個自由的夢想!」 + + + 269435 + 「反正他們本來就只會喝酒喝到掛——至少讓他們去正常社會看不到的地方喝吧!」 + + + 269440 + 「各位紳士們,容我提醒你們印斯茅斯的下場。難道你們希望扼殺效率,讓這座城市遭遇同樣貧困悲慘的命運嗎?」 + + + 269441 + 「噢,拜託!他們的味道這麼臭,再多塞幾噸的魚在倉庫裡面應該他們也不會抱怨吧!」 + + + 269442 + 「我們的儲油槽快要耗盡確實是個嚴重的壞消息。除非我們的法案通過,不然恐怕只能回到以前的做法,將反抗者丟到海裡了。」 + + + 269443 + 「所有目光都聚焦在我們的港口上了,而你居然要阻止擴建碼頭?有少部分的人恐怕就會質疑你的忠誠了,爵士!」 + + + 269444 + 「你就把他們當做是螞蟻,大人。為了城市以及我們的利益一心照料著船隻,渺小又忠誠的螞蟻。」 + + + 269642 + 已在宮殿解鎖 + + + 269644 + 選擇一個部門以發布政策 + + + 249951 + 透過打造宮殿展現你的建築師能力吧!宮殿可謂是你城市中最重要的心臟!以不同政府部門協助你所愛的城市順利運轉,並透過建造更多側廳擴展宮殿範圍。從崇高的博物館到港口,發布具有影響力的政策,鋪墊城市中每個角落的未來。 + + + 249970 + 透過打造<b>宮殿</b>展現你的建築師能力吧!宮殿可謂是你城市中最重要的心臟!從崇高的博物館到港口,發布具有影響力的<b>政策</b>,鋪墊城市中每個角落的未來。 + + + 249952 + 新的模組化建築 + + + 249953 + 以宮殿的模組化系統「側廳」打造自己喜歡的布局,讓宮殿成為你最愛城市的核心! + + + 249954 + 政府部門 + + + 249955 + 透過宮殿部門改革你的城市!你的城市吸引力越高,能解鎖的新選項就越多! + + + 249956 + 政策 + + + 249957 + 透過發布不同的政策,選擇要如何管理你的城市,不論是要滿足居民需求、改善輸電網路,甚或減少碼頭載貨時間,任君挑選! + + + 269609 + 地方部門 + + + 269610 + 使用地方部門建築將宮殿的提升效果擴及其他城市。 + + + 269339 + 第 1 季 + + + 269340 + 第 2 季 + + + 249976 + 部門效果 + + + 249985 + 部門目標: + + + 249977 + 政策 + + + 249978 + 政策 + + + 269246 + 選擇一項政策 + + + 249979 + 宮殿側廳 + + + 269071 + 側廳能夠增加宮殿的範圍和吸引力。透過提升公司等級,你將可以建造更多側廳。 + + + 269073 + 概覽 + + + 269594 + 未解鎖任何政策 + + + 269132 + 宮殿的新側廳。能夠增加主建築的範圍和吸引力。 + + + 269345 + 她想到那個敲門聲就不禁流淚,沒有她的丈夫的身影,取而代之的是一個表情嚴肅的男人,將一面對折的旗子交給她。 + + + 269346 + 眼力好的人就可能注意到隱藏在交錯樹枝間的巢穴。 + + + 269347 + 年齡的增長並不會讓強壯的事物枯萎,又粗又深的根是不會被寒霜給侵蝕的。 + + + 269348 + 被拋棄的吊墜在撞到內灣地底時打了開來,裡面放的是一個女孩的畫像,它很快就會遭到海水的侵蝕而消逝不見。 + + + 269349 + 紀錄了糾察隊員死亡的痕跡,這證明了在某個艱難時刻,曾經有人為了皇室獻出了自己的生命。 + + + 269350 + 男人鋼鐵鑄造的身軀將永恆留存。誰知道他曾經擁有過怎樣的夢想,喜不喜歡黃昏的光線照耀在水面上的樣子。 + + + 269351 + 永無止盡,夢想成真。 + + + 269603 + 已從宮殿解鎖 + + + 269604 + 選擇一個部門 + + + 269626 + 選擇一個部門以發布政策 + + + 269090 + 宮殿側廳 + + + 269091 + 下一次側廳上限增加 + + + 269092 + 聲望等級 + + + 269104 + 聲望等級會提升所有部門效果。 + + + 269105 + 聲望等級 + + + 269093 + 下一個聲望等級: + + + 269108 + 影響位於宮殿街道範圍內的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269109 + 影響位於連接<font overrideTextColor="true" color='#c13ddd'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>範圍內的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269539 + 側廳上限 + + + 269558 + 不論所選的政策為何,部門效果永遠都處於生效狀態。 + + + 269560 + 為部門選擇一個政策。每個部門同時只能啟用一個政策。 + + + 269567 + 公共建築 + + + 269586 + 影響位於宮殿街道範圍內的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269587 + 影響位於連接<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>範圍內的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace ActiveBaseOrParagonEffect([RefGuid])])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269588 + +[Palace ParagonWorforceBonus([RefGuid])] + + + 269589 + +[Palace ParagonProductivityBonus([RefGuid])]% + + + 269590 + +[Palace ParagonIslandStorageBonus([RefGuid])] + + + 269591 + +[Palace ParagonServiceRangeBonus([RefGuid])] + + + 269592 + +[Palace ParagonModuleInfluenceBonus([RefGuid])] + + + 269593 + +[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([Palace BaseEffect([RefGuid])])]) IslandWorkforceIncrease(0)] + + + 269596 + 影響<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269597 + 影響位於<font overrideTextColor="true" color='#d141f1'>[ItemAssetData([RefGuid]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font>範圍內的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269605 + 影響位於地方部門街道範圍內的<font overrideTextColor="true" color='#41dcd7'>[ItemAssetData([ToolOneHelper ForwardedEffectGuidOrSelf([RefGuid])]) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted]</font> + + + 269628 + 下個解鎖項目: + + + 269630 + 變更側廳類型 + + + 269631 + 按下 [InputManager ShortcutTooltip(changevariation)] 瀏覽類型 + + + 269635 + +[Palace ParagonSpecialistSpawnBonus([RefGuid])]% + + + 269636 + +[Palace ParagonAttractivenessBonus([RefGuid])]% + + + 269637 + 在宮殿增設側廳也會增加所有地方部門的影響範圍 + + + 269638 + +1 + + + 269643 + 快速移動到宮殿 + + + 269651 + 世界博覽會活動進行時無法啟用 + + + 269669 + 未啟用政策 + + + 269670 + 不再解鎖 + + + 269762 + 移除阻擋入口的街道或裝飾 + + + 269133 + 宮殿並不只是帝國宏偉的獨特象征,它同時也是一個能夠改善並昇華你最喜愛城市的地方。 + + + 269606 + 地方部門 + + + 269607 + 地方部門能讓你在其他城市發布宮殿的政策和影響。 + + + 269608 + 這座島嶼已建立宮殿 + + + 269647 + 這座島嶼已建立地方部門 + + + 249950 + 宮殿側廳 + + + 269083 + 宮殿側廳——角落 + + + 269084 + 宮殿側廳——交會處 + + + 269085 + 宮殿側廳——尾端 + + + 269086 + 宮殿側廳——大門 + + + 269549 + 宮殿側廳——連接處 + + + 269602 + 地方部門 + + + 249947 + 宮殿 + + + 269293 + 皇室標準 + + + 269294 + 修剪過的雲杉 + + + 269295 + 高大的黃楊木 + + + 269296 + 瀑布噴泉 + + + 269297 + 被鳶尾花纏繞的噴泉 + + + 269298 + 馬術雕像 + + + 269303 + 直線海濱步道 + + + 269357 + 海濱步道尾端 + + + 269304 + 彎曲海濱步道 + + + 269305 + 海濱步道交會處 + + + 269306 + 海濱步道連接處 + + + 269308 + 其他版本的直線海濱步道 + + + 269531 + TutorialHint Palace + + + 269535 + TutorialHint Palace + + + 269536 + TutorialHint Palace + + + 269537 + TutorialHint Palace + + + 269533 + TutorialHint Palace + + + 269534 + TutorialHint Palace + + + 249961 + 行政部 + + + 269373 + 行政部 + + + 269374 + 行政部 + + + 269385 + 行政部 + + + 269386 + 行政部 + + + 269465 + 行政部 + + + 269466 + 行政部 + + + 269467 + 行政部 + + + 269468 + 行政部 + + + 269469 + 行政部 + + + 269470 + 行政部 + + + 269652 + 行政部 + + + 269653 + 行政部 + + + 269654 + 行政部 + + + 269655 + 行政部 + + + 269656 + 行政部 + + + 269657 + 行政部 + + + 269658 + 行政部 + + + 269659 + 行政部 + + + 269660 + 行政部 + + + 269661 + 行政部 + + + 269662 + 行政部 + + + 269663 + 行政部 + + + 269664 + 行政部 + + + 269665 + 行政部 + + + 269666 + 行政部 + + + 249963 + 文化部 + + + 269616 + 文化部 + + + 269617 + 文化部 + + + 269618 + 文化部 + + + 269619 + 文化部 + + + 269620 + 文化部 + + + 269621 + 文化部 + + + 269622 + 文化部 + + + 269623 + 文化部 + + + 269624 + 文化部 + + + 269625 + 文化部 + + + 269671 + 文化部 + + + 269672 + 文化部 + + + 269673 + 文化部 + + + 269674 + 文化部 + + + 269675 + 文化部 + + + 269676 + 文化部 + + + 269677 + 文化部 + + + 269678 + 文化部 + + + 269679 + 文化部 + + + 269680 + 文化部 + + + 269681 + 文化部 + + + 269682 + 文化部 + + + 269683 + 文化部 + + + 269684 + 文化部 + + + 269685 + 文化部 + + + 249967 + 勞動部 + + + 249965 + 勞動部 + + + 269482 + 勞動部 + + + 269492 + 勞動部 + + + 269483 + 勞動部 + + + 269493 + 勞動部 + + + 269484 + 勞動部 + + + 269494 + 勞動部 + + + 269485 + 勞動部 + + + 269495 + 勞動部 + + + 269486 + 勞動部 + + + 269496 + 勞動部 + + + 269487 + 勞動部 + + + 269497 + 勞動部 + + + 269488 + 勞動部 + + + 269498 + 勞動部 + + + 269489 + 勞動部 + + + 269499 + 勞動部 + + + 269490 + 勞動部 + + + 269500 + 勞動部 + + + 269491 + 勞動部 + + + 269501 + 勞動部 + + + 269686 + 勞動部 + + + 269701 + 勞動部 + + + 269687 + 勞動部 + + + 269702 + 勞動部 + + + 269688 + 勞動部 + + + 269703 + 勞動部 + + + 269689 + 勞動部 + + + 269704 + 勞動部 + + + 269690 + 勞動部 + + + 269705 + 勞動部 + + + 269691 + 勞動部 + + + 269706 + 勞動部 + + + 269692 + 勞動部 + + + 269707 + 勞動部 + + + 269693 + 勞動部 + + + 269708 + 勞動部 + + + 269694 + 勞動部 + + + 269709 + 勞動部 + + + 269695 + 勞動部 + + + 269710 + 勞動部 + + + 269696 + 勞動部 + + + 269711 + 勞動部 + + + 269697 + 勞動部 + + + 269712 + 勞動部 + + + 269698 + 勞動部 + + + 269713 + 勞動部 + + + 269699 + 勞動部 + + + 269714 + 勞動部 + + + 269700 + 勞動部 + + + 269715 + 勞動部 + + + 249968 + 衛福部 + + + 269502 + 衛福部 + + + 269511 + 衛福部 + + + 269512 + 衛福部 + + + 269513 + 衛福部 + + + 269514 + 衛福部 + + + 269515 + 衛福部 + + + 269516 + 衛福部 + + + 269517 + 衛福部 + + + 269518 + 衛福部 + + + 269519 + 衛福部 + + + 269716 + 衛福部 + + + 269717 + 衛福部 + + + 269718 + 衛福部 + + + 269719 + 衛福部 + + + 269720 + 衛福部 + + + 269721 + 衛福部 + + + 269722 + 衛福部 + + + 269723 + 衛福部 + + + 269724 + 衛福部 + + + 269725 + 衛福部 + + + 269726 + 衛福部 + + + 269727 + 衛福部 + + + 269728 + 衛福部 + + + 269729 + 衛福部 + + + 269730 + 衛福部 + + + 249969 + 貿易部門 + + + 269520 + 貿易部門 + + + 269521 + 貿易部門 + + + 269522 + 貿易部門 + + + 269523 + 貿易部門 + + + 269524 + 貿易部門 + + + 269525 + 貿易部門 + + + 269526 + 貿易部門 + + + 269527 + 貿易部門 + + + 269528 + 貿易部門 + + + 269529 + 貿易部門 + + + 269732 + 貿易部門 + + + 269733 + 貿易部門 + + + 269734 + 貿易部門 + + + 269735 + 貿易部門 + + + 269736 + 貿易部門 + + + 269737 + 貿易部門 + + + 269738 + 貿易部門 + + + 269739 + 貿易部門 + + + 269740 + 貿易部門 + + + 269741 + 貿易部門 + + + 269742 + 貿易部門 + + + 269743 + 貿易部門 + + + 269744 + 貿易部門 + + + 269745 + 貿易部門 + + + 269746 + 貿易部門 + + + 269172 + 地下室再利用法案 + + + 273691 + 創意料理法案 + + + 269173 + 創意料理法案 + + + 269174 + 科學比賽法案 + + + 269175 + 思想開放法案 + + + 269176 + 市政廳法案 + + + 269179 + 文化擴展法案 + + + 269180 + 遺產法案 + + + 269181 + 溝通法案 + + + 269182 + 莊園收藏法案 + + + 269183 + 保留權力法案 + + + 269193 + 土地改造法案 + + + 269194 + 工廠檢查法案 + + + 269195 + 專業技術勞工法案 + + + 269196 + 伽凡尼補助法案 + + + 269197 + 工會津貼法案 + + + 269141 + 金融成長法案 + + + 269142 + 藝術贊助法案 + + + 269143 + 城市網路法案 + + + 273680 + 城市網路法案 + + + 269144 + 社會福祉法案 + + + 273694 + 夜間執照法案 + + + 269145 + 夜間執照法案 + + + 269207 + 海岸重建法案 + + + 269208 + 造船廠庫存法案 + + + 269209 + 保留燃料法案 + + + 269210 + 港口管理法案 + + + 269211 + 海軍後勤法案 + + + 269409 + 創意料理法案 + + + 269408 + 創意料理法案 + + + 269177 + 創意料理法案 + + + 269411 + 創意料理法案 + + + 269412 + 創意料理法案 + + + 273690 + 創意料理法案 + + + 273695 + 創意料理法案 + + + 269127 + 創意料理法案 + + + 269410 + 創意料理法案 + + + 269407 + 創意料理法案 + + + 269125 + 地下室再利用法案 + + + 269178 + 科學比賽法案 + + + 269128 + 科學比賽法案 + + + 269129 + 思想開放法案 + + + 269130 + 市政廳法案 + + + 269116 + 文化擴展法案 + + + 269117 + 遺產法案 + + + 269118 + 溝通法案 + + + 269189 + 莊園收藏法案 + + + 269190 + 保留權力法案 + + + 269191 + 土地改造法案 + + + 269254 + 土地改造法案 + + + 269255 + 土地改造法案 + + + 269256 + 土地改造法案 + + + 269257 + 土地改造法案 + + + 269564 + 土地改造法案 + + + 269565 + 土地改造法案 + + + 269566 + 土地改造法案 + + + 269198 + 土地改造法案 + + + 269365 + 土地改造法案 + + + 269366 + 土地改造法案 + + + 269200 + 專業技術勞工法案 + + + 269275 + 專業技術勞工法案 + + + 269276 + 專業技術勞工法案 + + + 269277 + 專業技術勞工法案 + + + 269278 + 專業技術勞工法案 + + + 269279 + 專業技術勞工法案 + + + 269280 + 專業技術勞工法案 + + + 269281 + 專業技術勞工法案 + + + 269282 + 專業技術勞工法案 + + + 269204 + 專業技術勞工法案 + + + 269397 + 專業技術勞工法案 + + + 269399 + 專業技術勞工法案 + + + 269199 + 工廠檢查法案 + + + 269203 + 工廠檢查法案 + + + 269201 + 伽凡尼補助法案 + + + 269205 + 伽凡尼補助法案 + + + 269202 + 工會津貼法案 + + + 269138 + 金融成長法案 + + + 269119 + 金融成長法案 + + + 269139 + 金融成長法案 + + + 269140 + 金融成長法案 + + + 269112 + 金融成長法案 + + + 269462 + 金融成長法案 + + + 269463 + 金融成長法案 + + + 269464 + 金融成長法案 + + + 269401 + 金融成長法案 + + + 269554 + 金融成長法案 + + + 269121 + 藝術贊助法案 + + + 269110 + 藝術贊助法案 + + + 269231 + 城市網路法案 + + + 269120 + 社會福祉法案 + + + 269156 + 社會福祉法案 + + + 269157 + 社會福祉法案 + + + 269158 + 社會福祉法案 + + + 269159 + 社會福祉法案 + + + 269160 + 社會福祉法案 + + + 269161 + 社會福祉法案 + + + 269162 + 社會福祉法案 + + + 269406 + 社會福祉法案 + + + 273678 + 社會福祉法案 + + + 269111 + 社會福祉法案 + + + 269454 + 社會福祉法案 + + + 269455 + 社會福祉法案 + + + 269456 + 社會福祉法案 + + + 269457 + 社會福祉法案 + + + 269458 + 社會福祉法案 + + + 269459 + 社會福祉法案 + + + 269460 + 社會福祉法案 + + + 269461 + 社會福祉法案 + + + 273679 + 社會福祉法案 + + + 269405 + 社會福祉法案 + + + 269551 + 社會福祉法案 + + + 269232 + 夜間執照法案 + + + 269448 + 夜間執照法案 + + + 269235 + 夜間執照法案 + + + 269447 + 夜間執照法案 + + + 269233 + 夜間執照法案 + + + 273692 + 超級資深講師 + + + 269236 + 夜間執照法案 + + + 269413 + 夜間執照法案 + + + 269414 + 夜間執照法案 + + + 273693 + 夜間執照法案 + + + 269445 + 夜間執照法案 + + + 269449 + 夜間執照法案 + + + 269451 + 夜間執照法案 + + + 269452 + 夜間執照法案 + + + 269453 + 夜間執照法案 + + + 269553 + 夜間執照法案 + + + 269212 + 海岸重建法案 + + + 269217 + 海岸重建法案 + + + 269213 + 造船廠庫存法案 + + + 269218 + 造船廠庫存法案 + + + 269214 + 保留燃料法案 + + + 269219 + 保留燃料法案 + + + 269215 + 港口管理法案 + + + 269216 + 海軍後勤法案 + + + 269220 + 海軍後勤法案 + + + 249960 + 已解鎖新政策 + + + 269634 + 尚未建造宮殿 + + + 269667 + 宮殿 + + + 269328 + All Palace Modules + + + 269752 + 配給燃料至附近所有的拖拉機。 + + + 269753 + 為你的拖拉機將原油轉換成燃料。 + + + 269959 + 拖拉機能在降低勞動力需求的同時,增加農場的耕種區域和生產力。拖拉機會消耗燃料。 + + + 269960 + 農業改良 + + + 269961 + 儲存穀物當作農場動物的飼料,能增加農場的生產力。 + + + 270142 + 儲存玉米當作農場動物的飼料,能增加農場的生產力。 + + + 269759 + 為範圍內穀倉的拖拉機提供燃料。 + + + 269760 + 缺乏燃料供給。 + + + 269761 + 燃料耗盡! + + + 269841 + 拖拉機 + + + 269810 + 骯髒老舊的城鎮。 + + + 269811 + 啊,一道堅固的磚牆,工業時代的真正象徵。 + + + 269812 + 也許某些混混能在上頭塗鴉。 + + + 269813 + 不要臉的小混混所偏好的交通方式。 + + + 269814 + 我懷疑那些狡猾的烏鴉並沒有這麼好騙…… + + + 269815 + 已為整個冬季備好庫存。小心潛伏的毒蛇! + + + 269816 + 有人在裡面哼著熟悉的旋律…… + + + 269817 + 最好希望沒有人會用「滑稽」扭曲它。 + + + 269819 + 「我發誓蘇珊,我繞一圈了!」 + + + 269818 + 懶人的完美床墊。 + + + 269820 + 為有冒險精神的兒童所設計的臨時遊樂場。 + + + 269821 + 大肚能容,可能裝滿啤酒。 + + + 269822 + 這些箱子沉默僵直地放置著。 + + + 269823 + 不,不是那種槽…… + + + 269824 + 裡面的雨水有種油膩感。 + + + 269825 + 通常是裝飼料用,但這個的用途應該是裝飾用。 + + + 269826 + 「他還不是這裡最聰明的……」 + + + 269827 + 在這些東西附近請小心,我們不想要造成更多意外。 + + + 269828 + 真人堆砌而成。 + + + 269829 + 沒辦法把這一大堆土掃到毯子下了。 + + + 269830 + 上面標有異國貨章和住宿令。 + + + 269831 + 請勿在下方丟棄垃圾。 + + + 269843 + 把蕾絲內褲掛著晾乾真是太不像話了。 + + + 270039 + 這是無物空間的象徵。 + + + 270078 + 船隻外觀 + + + 270079 + 火車外觀 + + + 270080 + 無可用外觀 + + + 270060 + 燃料站庫存 + + + 269871 + 工程師要求你在穀物農場試用拖拉機。 + + + 270055 + 你讀過關於機動農用器械的文章嗎?就是媒體所稱的拖拉機……嗯,我非常期待在受控環境以外的地方測試這些工具。總督,你願意成為我們的第一個測試對象嗎?<b>穀物農場應該能派上用場。</b> + + + 269872 + 工程師開始自己的拖拉機講座。 + + + 269873 + 工程師記錄下你使用拖拉機的成功案例。 + + + 269874 + 建造於任意穀物農場:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 269875 + 擴大農場的耕種區域 + + + 269876 + 運送燃料至拖拉機庫房 + + + 270053 + 讓[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]通往<b>燃料站</b> + + + 269889 + 載具的設計目的是減少必要勞動力,提高生產力,增加農場覆蓋範圍。<b>這代表你會擁有更多田地。</b>我們實際試試看吧:<b>請在你的穀物農場建造拖拉機庫房。</b> + + + 269890 + 哇!這些是什麼東西,主人?拖拉機庫房和拖拉機!?我們終於有機會種植——<b>我們應該拓展田地!</b> + + + 269891 + Have you noticed that the amount of required workforce has decreased? The tractor sure makes farmers' lives easier! + + + 269892 + 沒錯,你能規劃更多的田地了……雖然你的拖拉機要先補充燃料才能用。因為這樣,<b>拖拉機庫房與附近燃料站之間需要街道連接。</b> + + + 269893 + 我還會給你燃料站的藍圖。<b>燃料站會將原油提煉成燃料,輸送到附近的所有拖拉機庫房。</b>很方便對吧?——我是這樣想的啦! + + + 269894 + 你或許已經注意到燃料站有個火車用的裝運站點。沒錯,燃料站需要利用鐵路從原油港口獲得原油,藉此生產燃料並運輸到拖拉機庫房。 + + + 269895 + 如果拖拉機的燃料耗盡,我們肯定會非常想念這些親愛的小東西。但是我保證我們會繼續認真工作,就好像我們從未擁有它們一樣,主人! + + + 270034 + 經過大量研究、原型設計和製造,工程師準備推出其最新發明:拖拉機。她要求你在名下的一個穀物農場幫忙測試,但是要讓這些機器完美發揮功能可不簡單:你還需要燃料站才能使用拖拉機。不要擔心,工程師會幫助你完成整個過程。 + + + 270020 + 農夫要求你在養豬場建造一個筒倉。 + + + 270056 + 聽說市場的這些新筒倉能解決許多我們的問題。<b>主人,我們在養豬場試用一個看看如何?</b> + + + 270021 + 農夫很開心看到筒倉開始運作。 + + + 270022 + 建造於任意養豬場:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 270023 + 運送穀物至養豬場筒倉 + + + 270024 + 我們能在這個筒倉裡存放好多飼料……!這讓我們農夫的工作變得簡單多了!你怎麼沒早點想到呢? + + + 270025 + 穀物是筒倉裡不可或缺的東西。我們需要推車來回將穀物運到筒倉,因此<b>請確保有條道路能讓人們從附近拾取穀物。</b>嗯,我真好奇在沒有穀物的地方,他們能用什麼來當飼料……? + + + 270026 + 啊,主人,如果穀物因故不足也沒關係。我們會像過去一樣在沒有筒倉的情況下工作。噢,但是在我們能繼續使用筒倉前,你可能會看到產量下滑…… + + + 270035 + 農夫在市集聽聞有關筒倉的各種事蹟,想要使用這些東西。筒倉能協助所有動物農場儲存飼料,提高其生產力。她要求你在養豬場建造一個筒倉,並保證裡面裝滿穀物。 + + + 269860 + 農業的嶄新黎明 + + + 269861 + 因為農學家與工程師合力創造了拖拉機,引擎聲在全球各地的農場低吼著!這些裝有引擎的巨獸將會如何影響我們的經濟?期望[Participants Current Profile CompanyName]能再次指引我們,讓其他人跟隨腳步。 + + + 269949 + 筒倉:畜牧業的關鍵? + + + 269950 + 農業企業奪得焦點!全世界的動物農場讓筒倉變得不可或缺。使用智慧分配系統後,飼料將常備庫存並且能夠輕易地餵食牲畜,加快放牧的過程。我們等不及看到[Participants Current Profile CompanyName]的農場有了筒倉的助力後能達到怎麼樣的成績。 + + + 270128 + DLC:長期食糧 + + + 270129 + DLC:拖拉控制 + + + 270130 + DLC:完美防禦 + + + 270131 + DLC:輪作 + + + 270132 + DLC:放眼所及 + + + 270133 + DLC:燃料生產效率 + + + 270136 + 讓舊世界區域有一個筒倉在運作(豐收在望)。 + + + 270137 + 讓至少 10 個農場擁有由單一燃料站供應能源的拖拉機在運作(豐收在望)。 + + + 270138 + 在磚牆大門下方建造一個木製柵欄入口(豐收在望)。 + + + 270139 + 使用拖拉機或筒倉在舊世界與新世界區域改良各種農場(豐收在望)。 + + + 270140 + 在任何需要 350 塊田地的作物農場打造這個數量以上的田地(豐收在望)。 + + + 270141 + 全球燃料生產率達到至少每分鐘 100 噸(豐收在望)。 + + + 270087 + DLC:貨船「貨輪」外觀 + + + 270088 + DLC:戰鬥巡洋艦「突擊隊」外觀 + + + 270099 + 經典外觀,提供你最信賴的越洋貨輪使用。 + + + 270100 + 在你的敵人偵測到你的戰鬥巡洋艦時,就為時已晚了。 + + + 269956 + 其巨大刀片的角度是在巴爾加伐的小心監督之下設定的。 + + + 270065 + 亞奇博德爵士誠摯認可你的第一個筒倉。 + + + 270066 + 伊莎貝爾.薩曼托對你在新世界的第一個筒倉印象深刻。 + + + 270067 + 班特.約根森禮貌地讚賞你在拖拉機方面的進步。 + + + 270068 + 清公主對你的新拖拉機著迷。 + + + 270069 + 喬治.史密斯佩服你能讓人民使用拖拉機。 + + + 270070 + 亞圖爾.加斯帕羅夫勉強讚賞你的拖拉機。 + + + 270071 + 卡爾.馮.馬爾欽認可你彰顯抱負的拖拉機。 + + + 270072 + 阿隆索.格雷夫斯似乎被你的拖拉機逗樂…… + + + 270073 + 瑪格麗特.亨特女士似乎對你的拖拉機興味盎然…… + + + 270074 + 雨果.莫西爾醫生因為拖拉機造成的社會影響備受啟發。 + + + 270075 + 臨時工還不太信任拖拉機。 + + + 270076 + 勞工對臨時工不懂欣賞拖拉機感到遺憾。 + + + 118238 + 帶著機械化農業重訪你近乎完美的城市!閃亮的新機器和拖拉機代表著農場擴大和農場工減少。你只要幫你的機械巨獸添加燃料,然後對甘藍菜放出它們就行了!建造筒倉以更良好的方式養育和放牧牲畜。播下發展的種子並收割豐滿的果實吧! + + + 269911 + 帶著機械化農業重訪你近乎完美的城市!閃亮的新機器和拖拉機代表著農場擴大和農場工減少。你只要幫你的機械巨獸添加燃料,然後放出它們對付甘藍菜就行了!建造筒倉,以更良好的方式養育和放牧牲畜。 + + + 269912 + 筒倉 + + + 269913 + 利用筒倉改良你的畜牧業!他們會利用該區域能使用的飼料類型來提升所有動物農場的生產力。 + + + 269914 + 拖拉機 + + + 269915 + 駕駛拖拉機長驅直入你的作物農場!拖拉機能使你的田地更進一步擴張,提供更多產量以及大幅降低農場工的所需數量。 + + + 269916 + 燃料站 + + + 269917 + 燃料站是拖拉機系統的核心要素,其會將原油精煉成燃料並將燃料運送至附近所有的拖拉機! + + + 270110 + 開啟物品管理畫面 + + + 119035 + 鐵路 + + + 273697 + Railway Crossing + + + 273698 + Railway Crossing + + + 273699 + Railway Crossing + + + 118571 + 燃料站 + + + 269840 + 燃料站 + + + 119028 + 燃料站 + + + 269837 + 拖拉機車庫 + + + 269839 + 拖拉機車庫 + + + 269957 + 筒倉 + + + 269848 + 拖拉機車庫 + + + 269849 + 拖拉機車庫 + + + 269958 + 筒倉 + + + 119026 + 拖拉機車庫 + + + 119027 + 拖拉機車庫 + + + 119025 + 筒倉 + + + 269772 + 矮牆 + + + 269773 + 矮牆尾端 + + + 269774 + 矮牆交會處 + + + 269775 + 矮牆連接處 + + + 269776 + 彎曲矮牆 + + + 269777 + 矮牆拱門 + + + 269844 + 矮牆入口 + + + 269779 + 磚牆 + + + 269780 + 磚牆尾端 + + + 269781 + 磚牆交會處 + + + 269782 + 磚牆連接處 + + + 269783 + 彎曲磚牆 + + + 269784 + 磚牆大門 + + + 269785 + 木製柵欄 + + + 269786 + 木製柵欄尾端 + + + 269787 + 木製柵欄交會處 + + + 269788 + 木製柵欄連接處 + + + 269789 + 彎曲木製柵欄 + + + 269790 + 木製柵欄入口 + + + 269791 + 平板車 + + + 269792 + 稻草人 + + + 269793 + 原木堆 + + + 269794 + 屋外廁所 + + + 269795 + 路標 + + + 269796 + 稻草捆 + + + 269797 + 鞦韆 + + + 269842 + 曬衣繩 + + + 269798 + 金屬管線 + + + 269799 + 木桶 + + + 269800 + 貨箱 + + + 269801 + 桶槽 + + + 269802 + 水塔 + + + 269804 + 棚子 + + + 269805 + 鋼筋 + + + 269806 + 貨物堆 + + + 269807 + 泥土丘 + + + 269808 + 貨櫃 + + + 269809 + 人行天橋 + + + 270038 + 混凝土地面 + + + 119259 + 豪華原油港口 + + + 119281 + 豪華原油港口 + + + 270172 + 豪華原油港口 + + + 119031 + 小型原油港口 + + + 119032 + 中型原油港口 + + + 119033 + 大型原油港口 + + + 119034 + 儲油槽 + + + 269751 + 燃料 + + + 270042 + 燃料 + + + 269868 + 拖拉機測試 + + + 269955 + 拖拉機測試 + + + 269885 + TutorialHint BH + + + 269897 + TutorialHint BH + + + 269898 + TutorialHint BH + + + 269899 + TutorialHint BH + + + 269886 + TutorialHint BH + + + 269887 + TutorialHint BH + + + 269888 + TutorialHint BH + + + 270007 + 範例筒倉 + + + 270012 + TutorialHint BH + + + 270013 + TutorialHint BH + + + 270014 + TutorialHint BH + + + 269756 + 燃料 + + + 269835 + 燃料 + + + 269836 + 燃料 + + + 119030 + 燃料 + + + 269963 + 農業裝飾 + + + 269964 + 工業裝飾 + + + 269972 + 農業裝飾 + + + 269973 + 農業柵欄 + + + 269974 + 工業裝飾 + + + 269975 + 工業柵欄 + + + 270054 + 範圍內沒有燃料站 + + + 269978 + 筒倉 + + + 269979 + 拖拉機 + + + 269980 + 額外田地 + + + 269850 + Grain Farm (GASOLINE TEST) + + + 269851 + Grain Farm LESS MODULES + + + 269951 + Silo_Test + + + 270040 + Tractor Barn + + + 270041 + Tractor Barn (Gasoline Good) + + + 270044 + Fuel Station (GASOLINE TEST) + + + 270043 + Tractor Fueled (GASOLINE TEST) + + + 270148 + ContextPool_Achivements_AllFuelStations + + + 128182 + 航向柯提馬皇帝的燈塔並自我介紹 + + + 120359 + 點擊塔伯里姆的閒置貿易站以取得管理權 + + + 127270 + 連結抽水馬達: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 道運河 + + + 128189 + Build on irrigated soil: <br />[Conditions QuestCondition CurrentModules]/[Conditions QuestCondition MaxModules] Linseed Farm Fields + + + 128817 + 在被灌溉的土地建造:<br/>所有的亞麻農場田地 + + + 127864 + 透過運河連結消防局與抽水馬達 + + + 119885 + 拍下你在舊世界任一貿易站的照片 + + + 119733 + 與柯提馬談論關於舊世界的事 + + + 120390 + 太棒了!你一定要多跟我說一點你們舊世界的事情…… + + + 120391 + 帝國不是一蹴可幾的,不過你認為舊世界最偉大的精髓是什麼? + + + 120392 + 我們的文化影響深遠。 + + + 120393 + 嗯,有意思,那你們是如何向人民推廣文化的? + + + 125203 + 老實說,我不太了解關於文化的事…… + + + 125204 + 小博物館或動物園通常就足以討訪客開心了。 + + + 125205 + 對博物館和動物園進行實質上的投資,對於知識與文化推廣是很必要的。 + + + 125206 + 我努力到不行,才讓所有動物與文物能夠面世,在我的動物園與博物館展出。 + + + 125207 + 我們的工業實力與經濟成長。 + + + 125208 + 那就是高樓了吧:高大、宏偉又漂亮? + + + 125209 + 說實話,我自己的城市規模都很微小……**咳嗽** + + + 125210 + 如果城市規模太大,可能就會失去該有的浪漫…… + + + 125211 + 我以人口眾多的城市為傲,它們既宜人又便利。 + + + 125212 + 大都會在我國遍地開花,我們求知若飢,渴求進步,哪怕是一米一粟都不放過! + + + 125213 + 我國傲人的海上實力與戰事軍功。 + + + 125214 + 堅強的軍事實力是許多帝國的根基,它們有好有壞……多告訴我一點吧…… + + + 125215 + 話說,我自己擁有的可能還稱不上艦隊呢…… + + + 125216 + 我是有幾艘船,但我應該不是最為人所知的海上霸主…… + + + 125217 + 我的船和防禦實力既強大又能稱霸海洋,這眾所皆知。 + + + 125218 + 你眼前的我可是老水手喔。我的艦隊是至今最威武又最龐大的! + + + 125219 + 你身為建築師、建造者……博學者,最喜歡的部分是什麼? + + + 125220 + 探索世界,發掘祕密。 + + + 125221 + 成為建造大師,奠定霸業的基石。 + + + 125222 + 管理我的子民,確保他們成長茁壯。 + + + 125223 + 當個海上霸主,掌控世界七大洋。 + + + 127530 + 勇猛的探險家!嗯……我也很喜歡探索世界,當今世上有需多歷史故事呢。這裡有份小禮,或許配得上你的雄心壯志。 + + + 127531 + 建造大師?對,嗯,我說那正是你為何在安貝沙這麼受歡迎的原因嘛。我正好有個禮物,很適合搭配你的野心。 + + + 127532 + 所以你是個民粹主義者!?或是你真的很高尚,打從心底為子民著想。無論如何,我有個禮物,或許配得上你的雄心壯志。 + + + 127533 + 所以你會出航,享受海上時光?我的帝國也高度仰賴海上貿易呢。或許這份禮物能配得上你的雄心壯志。 + + + 124810 + 為研究機構設備尋找提案:[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 127023 + 找到正確的塔以破解柯提馬的謎題 + + + 126988 + 移除阻擋沐浴區的物件: + + + 127123 + 透過山羊演奏安貝沙聖歌 + + + 127535 + 選擇柯提馬並與他交談 + + + 119902 + 航向亞奇博德.布萊克的安貝沙貿易站 + + + 120245 + 建造於具備木藍生產力的島嶼:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120406 + 為亞奇博德與柯提馬居中斡旋 + + + 120407 + 亞奇博德爵士:「或許你能替我們引薦一下,以帝國對『帝國』之姿?」 + + + 120408 + 這位是亞奇博德.布萊克爵士,女王的大使。 + + + 120409 + 這位是亞奇博德.布萊克爵士,集文化與禮義於一身的紳士。 + + + 120410 + 這位是老亞奇.布萊克,我的摯友。 + + + 120411 + 亞奇博德爵士:「我親自前來,是因為你們似乎沒收到女王陛下的信件……你們或許還不知情,它們包含幾份<b>保護國協議,需要你盡快簽署。</b>這些協議可以在區域內敵對勢力造成威脅時確保安貝沙的安全,更能讓你們子民的未來接受女王庇護。這是任何明智的王室成員都會樂於接受的協議。」 + + + 120412 + 保護?這根本是讓安貝沙成為附庸國! + + + 120415 + 柯提馬皇帝:「你聽,比尼安……我們這位管家也是言之有物。亞奇博德爵士……我正好認同我管家的意見,這協議太令人髮指了。」 + + + 120413 + 女王的實力毋庸置疑……這提案值得你們多加考慮。 + + + 120416 + 安貝沙本身就是個強大的帝國,沒必要屈服於這些條規。 + + + 120417 + 這種協議對雙方都有好處。 + + + 120418 + (保持安靜,讓比尼安說話) + + + 120420 + 對,或許吧……雖然亞奇博德爵士親自駕到的姿態有欠禮節,但在我們送走他之前,我們該花點時間了解他和他女王的想法。 + + + 120414 + (保持安靜,讓比尼安說話) + + + 120421 + 基布里.比尼安:「消彌我們雙方子民的隔閡,一直以來都是我的夢想,也是賈尼霍伊.柯提馬的夢想。但不能像這樣……安貝沙不能當附庸國,她是個恰如其分的帝國,也勘與他方平起平坐。我提個案,不如讓柯提馬和你的女王之間建立帝國盟約,如何?」 + + + 120422 + 柯提馬皇帝:「安貝沙帝國不需要你所謂的『保護』,但可以接受公平的盟約。面對面、地位對等。那樣的討論我隨時願意深談。」 + + + 120423 + 亞奇博德爵士,我相信同意這種盟約會是正確的決定。 + + + 120424 + 亞奇博德爵士,你不如花點時間考慮考慮。 + + + 120425 + 亞奇博德爵士:「盟約?!荒謬至極!她不是「我的女王」,她是「唯一女王」、「我們的女王」。如果你們想表現得像是眼光狹隘的井底之蛙,我還來這做什麼!請別介意,但這滑稽的談判該結束了!」 + + + 120300 + <b>擇一:</b><br/>維持安貝沙:<br/>居民幸福度低於 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount],時長 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 120281 + <b>或者:</b><br/>維持:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 的 [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text],時長 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 119718 + 航向亞奇博德.布萊克的港口收取賄賂 + + + 119719 + <b>擇一:</b><br/>當著亞奇博德的面舉起安貝沙旗幟,攻擊島嶼居民 + + + 119720 + <b>或者:</b><br/>航向柯提馬的宮殿,警告他亞奇博德的計畫 + + + 120268 + 啟用安貝沙黑旗並摧毀:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 120279 + <b>或者:</b><br/>運送至柯提馬的燈塔: + + + 120280 + <b>擇一:</b><br/>運送至布萊克的安貝沙港口: + + + 125329 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119721 + 選擇比尼安以指示展開破壞 + + + 124967 + 留意比尼安,隨他破壞亞奇的抽水馬達 + + + 119964 + 在安貝沙擁有至少 [Conditions QuestCondition Amount] 艘軍艦 + + + 119722 + 航向瓦哈德瑟展開統一任務 + + + 119723 + 航向奇杜西.安尼東尼展開統一任務 + + + 119724 + 航向安爾雷布展開統一任務 + + + 119725 + 航向瓦哈德瑟與基里亞交談 + + + 119727 + 挖掘:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 119728 + 航向奇杜西.安尼東尼取得第九軍團名冊 + + + 119729 + 航向瓦哈德瑟找到基里亞與戒指 + + + 119730 + 航向柯提馬的宮殿將情況告訴他 + + + 119731 + 帶著基里亞航向亞奇博德的港口 + + + 119726 + 告知基里亞 + + + 120426 + 發生什麼事?為什麼我兒子比尼安沒跟你在一起? + + + 120427 + (說實話)妳兒子因縱火案遭到逮捕,正等著被移監到地球的另一邊。 + + + 120430 + 坐牢了?喔,我的孩子!我可憐的孩子!喔,怎麼回事、怎麼回事? + + + 120431 + 他被來自舊世界的「亞奇博德.布萊克」逮捕了。 + + + 120433 + 亞、亞奇博德爵士?我……我一直擔心的時刻終於來臨了……雖然沒想到會是這樣……有個方式或許能解決問題,不過它可能不太體面。你願不願幫老太太重新種植橘子樹?種的時候,土記得挖深一點…… + + + 120432 + 比尼安貿然行動,試圖破壞亞奇博德.布萊克的據點。 + + + 120434 + 喔,比尼安!你是說亞、亞奇博德爵士?我……我一直擔心的時刻終於來臨了……雖然沒想到會是這樣……有個方式或許能解決問題,不過它可能不太體面。你願不願幫老女士重新種植橘子樹?種的時候,土記得挖深一點…… + + + 120428 + (說謊)比尼安不能來,但他向妳送上愛意。 + + + 120435 + 真的?什麼事這麼重要,害他沒空來見見他老媽?是不是跟舊世界的訪客有關,就是最近大家在說的那個? + + + 120436 + 對,他在……呃……談判,對象是亞奇博德.布萊克爵士。 + + + 120437 + 亞……亞奇博德.布萊克?喔,這下我知道你有事瞞著我了!把一切都說出來,快! + + + 120438 + 他被亞奇博德爵士逮捕並囚禁了。 + + + 120440 + 喔,比尼安!我……我一直擔心的時刻終於來臨了……雖然沒想到會是這樣……有個方式或許能解決問題,不過它可能不太體面。你願不願幫老太太重新種植橘子樹?種的時候,土記得挖深一點…… + + + 120439 + 比尼安貿然行動,試圖破壞亞奇博德爵士的據點。 + + + 120441 + 什麼!?喔,比尼安!我……我一直擔心的時刻終於來臨了……雖然沒想到會是這樣……有個方式或許能解決問題,不過它可能不太體面。你願不願幫老太太重新種植橘子樹?種的時候,土記得挖深一點…… + + + 120442 + 如果被關在牢裡,恐怕是沒辦法拜訪親屬了…… + + + 120443 + 坐牢了?我的寶貝!喔,怎麼回事、怎麼回事?我不接受你繼續對我說謊! + + + 120444 + 他被名叫「亞奇博德.布萊克爵士」的人給逮捕了。 + + + 120446 + 亞、亞奇博德?我……我一直擔心的時刻終於來臨了……雖然沒想到會是這樣……有個方式或許能解決問題,不過它可能不太體面。你願不願幫老太太重新種植橘子樹?種的時候,土記得挖深一點…… + + + 120445 + 比尼安貿然行動,試圖破壞亞奇博德.布萊克的據點。 + + + 120447 + 你是分辨不出別人是否很難受嗎?我叫你別再說謊了。如果這件事你也有份,而且我覺得你有,那你就該感到僥倖,能逃過逮捕!我可憐的比尼安……有個方式或許能解決問題,不過它可能不太體面。你不如幫老太太重新種植橘子樹,來彌補過錯吧?種的時候,土記得挖深一點…… + + + 120309 + 建造於舊世界:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 119732 + 參與最終談判 + + + 120448 + 布萊克爵士,很高興看到你又移駕談判桌了,而且我沒搞錯的話,你臉上似乎多了幾分沉著。總而言之,雖然這件事不太好處理,我希望你能藉此認可安貝沙是值得簽署盟約的帝國。(柯提馬的目光橫跨桌面指向你)<b>你不認同嗎,我忠心耿耿的管家?</b>安貝沙國力堅強,不是嗎? + + + 120449 + 安貝沙不是小帝國,而且會持續成長!她會是王室的絕佳夥伴。 + + + 120450 + 對,非常正確!我會註記王室認可安貝沙為帝國實體,規模宏大、一語千金。還有嗎? + + + 120494 + 考量到區域人口總數,我了解這可能難以相信,但…… + + + 120495 + 安貝沙統一了嗎?沒有內部鬥爭,或各地尚未解決的糾紛,需要女王陛下操心? + + + 120451 + 對,我們可以光明正大地說安貝沙是個統一的帝國。柯提馬是全體推崇的領袖。 + + + 120452 + 是,我必須認可賈尼霍伊,看到這些以前很排斥安貝沙統一的群體,現在懂得互相包容,我很意外。這代表領袖是真材實料,誠如女王陛下。我想她會很樂意與安貝平起平坐。 + + + 120496 + 恐怕區域內三支獨立民族當中,並不是所有人都同意站在賈尼霍伊.柯提馬這一邊…… + + + 120454 + 有意思……王室很重視這些國家棟樑,得處理完善才行。那麼安貝沙的歷史呢?當然,我們自己的歷史悠久而曲折,同樣值得學習……安貝沙也是如此嗎? + + + 120455 + 是的,安貝沙歷史很令人驕傲,而坦白說,也非常複雜。(把一本書傳給亞奇博德爵士) + + + 120456 + 啊,看來是新修訂的《安貝沙編年史》?太棒了!這份重禮,很值得列為國家圖書館的重要館藏! + + + 120498 + 我不太了解關於歷史的事…… + + + 120499 + 我好像開始感覺到,這個簽署盟約的點子是誰向您提案的了,和善的皇帝……也許,我們姑且稱之為「腳踏兩條船」吧, +就讓您這位出色的管家代表,來為我們<b>解釋為何女王陛下值得和安貝沙成為盟友</b>? + + + 120457 + 女王陛下的帝國強盛至極,而且人們都說在她無遠弗屆的治理之下,烈陽永不落…… + + + 120458 + 對,我見識過王室的力量了,也看過那烈陽之下的大片陰影。我能肯定,在建造帝國這方面,我找不到更適合的盟友了。 + + + 120500 + 請你別介意,亞奇博德爵士,在這談判過程裡,我希望維持對柯提馬皇帝的忠誠。 + + + 120527 + 話說我有點忘記,那個幫助我繪製當地地圖的人是你吧,還是別人? + + + 120459 + 對,是我幫的!進行精準的地圖學製圖,是王室很明智的策略。 + + + 120460 + 確實要了解一張地圖比四十艘加利恩帆船還重要,才當得上女王……還有也請你別介意,亞奇博德爵士,我們的地標會繼續使用千年傳承下來的名稱…… + + + 120534 + 那個人肯定不是我……老傢伙。 + + + 120462 + 容我建言,賈尼霍伊……亞奇博德爵士……這次的盟約我希望附加一個提案,我相信它能強化盟約十倍之大。我這輩子一直渴望能搭起全球學識之橋,將來自各領域的人類經驗發揚出去。<b>這是我的研究機構藍圖</b>,全世界的學者都能在此團聚。這比舊世界那大熔爐更好,而且蓋好這建築奇觀後,全人類的未來會更加明亮。 + + + 129665 + 航行至亞奇博德爵士指示的地點 + + + 129707 + 找到藏在瀑布廢墟裡的貨箱 + + + 128252 + 在航線上經歷諸多考驗後,你終於抵達了安貝沙。柯提馬皇帝想擴展他的新首都「塔伯里姆」,希望能借重你的長才。 + + + 119734 + 柯提馬皇帝需要你協助打造一個新城區,藉此將塔伯里姆建設為安貝沙現代化的新首都。過去這裡曾是傳統的首都,現在這乾燥的省份只剩下一個小聚落及皇宮,柯提馬延請你來協助擴展新首都。 + + + 119735 + 柯提馬皇帝需要你協助生產萬扎木材,藉此將塔伯里姆建設為安貝沙現代化的新首都。過去這裡曾是傳統的首都,現在這乾燥的省份只剩下一個小聚落及皇宮,柯提馬延請你來協助擴展新首都。 + + + 119736 + 柯提馬皇帝需要你協助生產山羊奶,藉此將塔伯里姆建設為安貝沙現代化的新首都。過去這裡曾是傳統的首都,現在這乾燥的省份只剩下一個小聚落及皇宮,柯提馬延請你來協助擴展新首都。 + + + 119738 + 柯提馬和他信任的顧問比尼安設計了一套灌溉系統,用以解決安貝沙這塊特定區域水資源短缺的問題。柯提馬希望你能成功設置並試用這套系統。 + + + 119742 + 在塔伯里姆建立了新社區後,柯提馬皇帝要求你提供兩個重要的生活元素:優質的服飾與音樂,沒有這些,塔伯里姆永遠無法在安貝沙傳統中繁榮興盛。 + + + 119748 + 柯提馬皇帝要求你連結消防局和運河,協助保護塔伯里姆的人民不受火災的肆虐。 + + + 119739 + 柯提馬皇帝要求舊世界貿易站的照片。他深信舊世界的帝國有許多值得學習之處——尤其如果安貝沙想在該區域獲得承認,讓人認為安貝沙是個自立自強的帝國。 + + + 119740 + 柯提馬皇帝問了你一連串探討舊世界的問題。他深信舊世界的帝國有許多值得學習之處,尤其如果安貝沙想在該區域獲得承認,讓人認為安貝沙是個自立自強的帝國。 + + + 119741 + 比尼安想要你幫忙審查一座他稱為「研究機構」的巨大建築的各種建築提案。比尼安認為可以將世界各地學者的專長匯聚在一處:一所座落於舊世界這個文化樞紐,貨真價實的國際大學校園。 + + + 119737 + 柯提馬皇帝讚揚安貝沙肉乾燻製過程的優點,並要求你協助他大量提供塔伯里姆及其周邊的人民這種能保存許久的當地特色料理。 + + + 119744 + 賈尼霍伊.柯提馬的心情依然很好,出了一道謎題考你。他的皇宮高塔似乎有更多含義。每座高塔都有一種動物,代表著安貝沙身分的一個面向,而這是一個擁有嚴苛階級制度的王國…… + + + 128257 + 柯提馬皇帝表示女皇對於皇宮附近的古老沐浴區感到失望。他希望你能恢復它的往日風采,使其得以與國王古老血統的重要性相匹配,同時也成為塔伯里姆人民主要的交流場所。 + + + 128258 + 柯提馬皇帝要求你去調查一件令人「蹄」笑皆非的奇蹟:「咩」容師五重唱,由一群歌喉優美的小山羊演唱。或許有了指揮給的一點小提示…… + + + 119743 + 在經過短暫的有趣山羊娛樂後,柯提馬皇帝想盡快回到正事。他要你邀請那些咄咄逼人但令人尊敬的長老負責管轄你在塔伯里姆建設的新區域。 + + + 119745 + 柯提馬皇帝不想讓亞奇博德爵士肆無忌憚地在他的邊界安頓下來,他詢問你是否願意伸出援手,看看他真正的目的究竟是什麼。 + + + 119746 + 柯提馬皇帝接受他有義務歡迎亞奇博德爵士,到他位於塔伯里姆最高處的皇宮裡,參加一場正式的宴會。他希望你能提供與這樣的場合相稱的肉乾及壁毯。 + + + 119747 + 亞奇博德爵士在適應氣候與文化的變化上遇到了巨大的困難。他希望你能助他一臂之力,並分享柯提馬和比尼安研發出來的運河設計專利。 + + + 119750 + 亞奇博德爵士對於自己陷入安貝沙的艱困處境覺得相當不安。他詢問你身為他認識且信任的人,是否可擔任嚮導並護送他前往柯提馬舉辦的外交宴會。 + + + 119751 + 柯提馬皇帝邀請你參加與亞奇博德爵士之間的重要會議,認為你或許能以中立的中間人身分提供支援。 + + + 119753 + 亞奇博德爵士和所有皇室愛國者一樣,認為征服與掌控新土地的第一步就是描繪其輪廓的地圖,接著再標記並找出所有重要地點。他希望你能暫時放下你對柯提馬的忠誠來幫助他。 + + + 119754 + 柯提馬皇帝認為,向亞奇博德爵士介紹充滿喜樂的安貝沙文化,能說服他安貝沙是個自給自足的王國,從而進行更愉快的重啟談判的可能性。 + + + 119757 + 柯提馬皇帝要求你透過以該地區三個最具代表性的島嶼社區為中心,拍攝一系列攝影作品,展現安貝沙土地與人民之美。 + + + 119758 + 亞奇博德爵士想利用你將收集完成的攝影作品,讓柯提馬對舊世界工業化優勢的重要性留下深刻的印象。 + + + 119755 + 比尼安要求你協助他招募一支學術專家組成的核心團隊,藉此幫助研究機構有個順利的開始。由知名學者組成的團隊應該能吸引各大洲的學者加入他們的行列。 + + + 119756 + 柯提馬皇帝認為擁有更多長老來擴大代表議事會,可以讓塔伯里姆在面對逆境時更具統御力。吸引更多長老並發展城市。 + + + 119763 + 配合柯提馬的野心擴展城市。柯提馬皇帝希望能進一步拓展塔伯里姆及其眾多區域,尤其現在皇室及亞奇博德爵士正監督著塔伯里姆。 + + + 119764 + 亞奇博德爵士並不樂見塔伯里姆與安貝沙在這個區域發展過於迅速,希望能提供你「獎勵」以阻止柯提馬提議由你幫忙他實現的擴張。 + + + 119761 + 柯提馬皇帝決定,安貝沙和皇室之間的緊張局勢已升高到足以授權建設額外的防禦工事。亞奇博德爵士目前或許只有一點,或是完全沒有開戰的火力,但理論上來說,他能召集皇家艦隊從舊世界遠航而來。 + + + 128260 + 亞奇博德爵士得知柯提馬皇帝用大砲進一步加強塔伯里姆防禦能力的計畫,並希望你能「不小心」滿足他的要求,提供組裝大砲所需的相同原料。 + + + 119762 + 賓客像魚一樣,幾天後就開始發臭。柯提馬皇帝決定送一個蜂巢給亞奇博德爵士當作禮物,藉此提醒他安貝沙的團結與自給自足,以及安貝沙人民面對挑釁時,捍衛家園的意願…… + + + 119765 + 亞奇博德爵士對於升高緊張局勢的無禮回應,是請你送給柯提馬一份嘲弄的禮物:來自舊世界的大量水果,這些水果全都過熟而無法好好享用。 + + + 119769 + 比尼安對亞奇博德.布萊克爵士看似惡意的舉動感到厭惡,他送的水果禮物在塔伯里姆引發了傳染病。比尼安希望你能協助他偷偷登上小克拉倫斯島,讓他能阻斷亞奇博德爵士整座島的供水系統來復仇。 + + + 119770 + 比尼安對亞奇博德.布萊克爵士看似惡意的舉動感到厭惡,他送的水果禮物在塔伯里姆引發了傳染病。比尼安希望你幫忙找出小克拉倫斯島上的抽水馬達,好讓他能阻斷亞奇博德爵士整座島的供水系統,為安貝沙復仇。 + + + 119771 + 柯提馬皇帝對於你和比尼安搧風點火的行為感到灰心,現在他別無選擇,只能在安貝沙召集一支艦隊,以便應對任何來自亞奇博德爵士及其女王的報復。 + + + 119774 + 柯提馬皇帝希望你能援引經文,在這艱難的時期幫助人民保持信心,或許是希望會有奇蹟性的干預,介入安貝沙與皇室間似乎一觸即發的戰爭。 + + + 119775 + 柯提馬皇帝派你去見比尼安的母親:基里亞,讓你能告知她這個壞消息:親愛的兒子即將因他的行為受到懲罰,被送到世界的另一端。要如何告知她這個消息取決於你。 + + + 119776 + 基里亞對於最近和他兒子比尼安有關的事件有幾個疑問,也就是他現在被關在亞奇博德爵士位於小克拉倫斯島上的監獄。 + + + 119777 + 基里亞似乎在靠近胸口處藏著重要的東西。不過,她建議你試著將她的橘子樹連根拔起,看看能找到什麼。 + + + 128261 + 基里亞似乎在靠近胸口處藏著重要的東西。將她的橘子樹連根拔起後,你發現了一本基里亞的老舊樸素日記。打開它。 + + + 119778 + 基里亞要求你造訪奇杜西.安尼東尼,牧師在那裡記錄著安貝沙古代與現代的歷史。要是還有不明朗之處也可靠《第九軍團名冊》這本書揭開一切的真相。 + + + 128262 + 基里亞要求你造訪奇杜西.安尼東尼,牧師在那裡記錄著安貝沙古代與現代的歷史。你向牧師借了《第九軍團名冊》,現在該來讀這本書了。 + + + 119780 + 柯提馬皇帝遺憾地表示,要想將基里亞交給亞奇博德爵士,讓她告知他的俘虜比尼安是他失散已久的兒子,唯一方法就是摧毀目前封鎖克拉倫斯島的傭兵船艦。柯提馬相信這是唯一能阻止一場災難般戰爭的方法。 + + + 128263 + 亞奇博德希望你在承認安貝沙獨立的最後談判前去陪伴他並與他交談。小克拉倫斯島上的前哨站已經拆除,亞奇博德爵士似乎無意在該區域繼續維持王權的存在。 + + + 119782 + 如果你能加入有他、比尼安與亞奇博德爵士的談判桌,柯提馬皇帝會很高興,因為他希望能讓安貝沙的獨立成定局。 + + + 119783 + 柯提馬皇帝建議你實現比尼安在舊世界建造研究機構的夢想。他也認為國際學者的工作對你的事業前景會大有助益,也是科學史上的重大時刻。 + + + 128251 + 船長建議進行一次遠征,探索越過庫里斯馬運河的新開放土地,看看那片溫暖富饒的土地有什麼等著你發掘。 + + + 131676 + 你替亞奇博德爵士量測安貝沙邊界的旅程迎來預期之外的轉折,你偶然發現一處隱蔽的墳場,裡面布滿數百頭大象沉積到一半的骸骨。在無聲的沉默中,亞奇博德爵士發現一頭既害怕又迷惘的幼獸。 + + + 131677 + 你替亞奇博德爵士量測安貝沙邊界的旅程,行過更加美麗如畫的景觀,光線倏然打在高聳的自然結構上,奇石矗立宛如從低地伸出的詭異手勢。眼前所見壯闊讓人省思自身渺小。 + + + 131678 + 你替亞奇博德爵士量測安貝沙邊界的旅程戛然而止,只因面前出現你所見過最壯闊翻騰、聲響震耳的瀑布。此處散落的古老文物似乎暗示著某個亞奇博德爵士熟知的過往消遣。 + + + 131679 + 你替亞奇博德爵士量測安貝沙邊界的旅程意外發現水中的奇異石拱,這激發了亞奇博德爵士的競爭意識。隨著風勢漸起,他提議來場測試船隻適航性和航速的友誼賽,你們要彼此爭奪戰利品與榮譽!</br> + + + 122968 + 船長說通往安貝沙的新航線已經建立。 + + + 119872 + 柯提馬詢問你是否願意伴著他踏上旅程。 + + + 122971 + 柯提馬要求你航向他的首都。 + + + 128183 + 柯提馬提供你他的島嶼上遠處一側的免費貿易站。 + + + 119434 + 柯提馬要求你建造一座小型聚落。 + + + 119484 + 柯提馬談論到牧羊人。 + + + 119485 + 柯提馬談論到市場。 + + + 119444 + 柯提馬要求你建造他的灌溉系統。 + + + 119488 + 柯提馬談論到抽水馬達。 + + + 119489 + 柯提馬談論到運河。 + + + 119490 + 柯提馬談論到灌溉。 + + + 119435 + 柯提馬要求你生產萬扎木材。 + + + 119486 + 柯提馬談論到萬扎木材。 + + + 119487 + 柯提馬讚賞你在他還沒開口要求前就生產了萬扎木材。 + + + 119436 + 柯提馬要求你生產羊奶。 + + + 119491 + 柯提馬談論到山羊農場。 + + + 119492 + 柯提馬讚賞你提供人民生活必需品。 + + + 127879 + 柯提馬提醒你回去做更重要的事。 + + + 119437 + 柯提馬要求你生產肉乾。 + + + 119493 + 柯提馬談論到桑格牛。 + + + 119494 + 柯提馬談論到鹽巴。 + + + 119495 + 柯提馬談論到肉乾。 + + + 122981 + 柯提馬要求你建造一座音樂家廣場。 + + + 122984 + 柯提馬很高興你滿足了牧羊人的需求。 + + + 119438 + 柯提馬要求你協助牧羊人。 + + + 119496 + 柯提馬讚賞你協助牧羊人。 + + + 119439 + 柯提馬想要一張舊世界貿易站的照片。 + + + 119497 + 柯提馬對你舊世界的城鎮感到印象深刻。 + + + 119440 + 柯提馬想要詢問你關於舊世界的問題。 + + + 119498 + 柯提馬很享受和你交流。 + + + 119441 + 比尼安要求見到他研究機構的各種提案。 + + + 119499 + 比尼安拒絕了這些建築師的提案。 + + + 119500 + 比尼安也拒絕了這些建築師的提案。 + + + 119501 + 比尼安很開心接受這項提案做為他的研究機構。 + + + 119442 + 柯提馬要求你生產衣服。 + + + 119502 + 柯提馬談論到衣服。 + + + 119443 + 柯提馬要求你吸引長老。 + + + 125294 + 柯提馬談論到長老。 + + + 126991 + 柯提馬要求你拜訪他的宮殿。 + + + 126992 + 柯提馬對於這具有象徵意義的火焰很自豪。 + + + 127032 + 第一位來到河流的是斑馬,斑馬被鬣狗咯咯笑地前來喝水給嚇跑了,鬣狗接著在河馬竄出泥巴時大吠。然後獵豹從高大的草叢中潛行而出,讓眾生顫抖,除了獅子,獅子正在睡覺。這些事情對國王而言不值一提。 + + + 126989 + 柯提馬要你清理古代的沐浴區。 + + + 126990 + 柯提馬對於之後可以放鬆的泡個澡而感到開心。 + + + 126995 + 一名牧羊人打斷你們的對話,叫喚你目睹他驚人的山羊。 + + + 126993 + 柯提馬認為泡澡可以為了會唱歌的山羊而延後。 + + + 126994 + 柯提馬認為山羊可能會唱得比真人音樂家還好。 + + + 126996 + 柯提馬感謝你娛樂了大眾,但想要你回到工作上。 + + + 127038 + 噢!也許牠們真的能唱!讓牠們演唱安貝沙國歌吧!它是這樣唱的:<br/>Do Mi So Ti La + + + 125296 + 柯提馬似乎對新來的客人感到焦慮。 + + + 119445 + 柯提馬要求你會見亞奇博德爵士。 + + + 119503 + 亞奇博德很高興見到你,並且想會見柯提馬。 + + + 125297 + 亞奇博德說寫信給柯提馬並沒有用。 + + + 119504 + 柯提馬覺得被迫為亞奇博德爵士舉辦宴會。 + + + 119448 + 柯提馬要求你建造一座消防局。 + + + 125293 + 柯提馬強調你的消防局必須連結到運河。 + + + 128074 + 柯提馬想起英勇的消防員。 + + + 119447 + 柯提馬要求你生產壁毯。 + + + 119446 + 柯提馬也要求送到宴會上的食物。 + + + 125324 + 柯提馬詢問你是否備好宴會所需的一切了。 + + + 119450 + 亞奇博德要求被護送到宴會。 + + + 119509 + 比尼安冷漠地歡迎亞奇博德。 + + + 119510 + 亞奇博德無視比尼安並且要求會見柯提馬皇帝。 + + + 119511 + 比尼安出言不遜。 + + + 125298 + 亞奇博德詢問你是否準備好護送他會見柯提馬皇帝。 + + + 119451 + 柯提馬要求你也加入會議。 + + + 119512 + 亞奇博德很憤怒為何必須要來安貝沙參加如此徒勞的會議。 + + + 119452 + 亞奇博德對自己回到安貝沙這件事感到憤怒。 + + + 125299 + 比尼安無法置信,亞奇博德通常很和善的。 + + + 119453 + 亞奇博德要求你為了皇家仔細觀察區域。 + + + 119454 + 柯提馬要求你為亞奇博德爵士準備一些香辣濃湯。 + + + 119513 + 柯提馬談論到僧院廚房。 + + + 119514 + 亞奇博德寧願不吃。 + + + 125325 + 柯提馬希望當地的料理能夠撫慰亞奇博德爵士。 + + + 119455 + 比尼安要求你為研究機構挖角專家。 + + + 119515 + 勞工非常高興能參與學術計畫。 + + + 119516 + 技師屈尊參與學術計畫,儘管安貝沙距離非常遙遠。 + + + 119518 + 比尼安很失望工程師無法前來並且會尋找解決方案。 + + + 119456 + 柯提馬要求你透過吸引更多長老讓帝國更強大。 + + + 119519 + 柯提馬很高興你照做了他的要求並且很滿意長老們。 + + + 119520 + 亞奇博德不想要你在柯提馬獲得皇家認可之前協助他。 + + + 119457 + 柯提馬想要用一連串的照片讓亞奇博德爵士看見安貝沙的美。 + + + 119521 + 比尼安談到奇杜西.安尼東尼。 + + + 119522 + 柯提馬想到瓦哈德瑟。 + + + 119524 + 比尼安說他的母親基里亞住在瓦哈德瑟。 + + + 119523 + 柯提馬談到安爾雷布。 + + + 125478 + 比尼安很榮幸能告訴亞奇博德爵士,安貝沙的各島都非常團結。 + + + 125479 + 柯提馬不想讓亞奇博德爵士聽到安貝沙各島之間的分歧。 + + + 119458 + 亞奇博德想要透過向柯提馬展示舊世界的工業驚艷他。 + + + 119525 + 柯提馬認為發展與傳統能夠並存。 + + + 119459 + 亞奇博德想要建造運河以強化他在該區域的地位。 + + + 119526 + 柯提馬認為分享知識是好事。 + + + 119528 + 柯提馬遞給你運河的藍圖。 + + + 119529 + 亞奇博德很高興收到運河的藍圖。 + + + 119530 + 亞奇博德似乎對灌溉這片土地是如此輕易而感到驚訝。 + + + 119461 + 柯提馬請求獲得大砲來保護安貝沙。 + + + 119462 + 亞奇博德要求你把柯提馬建造大砲所需的材料轉而交給他。 + + + 119531 + 柯提馬感謝你建造了大砲。 + + + 119532 + 亞奇博德不喜歡你選擇了柯提馬。 + + + 119533 + 比尼安很高興你支持柯提馬但認為你不應該忽視亞奇博德。 + + + 119534 + 亞奇博德很高興你將大砲的材料交給柯提馬而不是為他建造。 + + + 119535 + 柯提馬很後悔你選擇了亞奇博德而不是自己。 + + + 119536 + 比尼安假裝失望,但他對於你選擇了亞奇博德事實上高興得很反常。 + + + 125326 + 亞奇博德希望你一定要把材料帶給他。 + + + 125327 + 柯提馬希望你一定要把材料帶給他。 + + + 119463 + 柯提馬要求你把微小的威脅遞送給亞奇博德。 + + + 119537 + 柯提馬要求你拾起一個蜂窩並釘上一封信。 + + + 119538 + 亞奇博德一直在期待柯提馬的禮物。 + + + 122972 + 亞奇博德對禮物做出反應。 + + + 119464 + 柯提馬想要擴張他的領土。 + + + 119539 + 柯提馬很高興你擴張了他的帝國。 + + + 122974 + 亞奇博德很失望你選擇了柯提馬。 + + + 119465 + 亞奇博德試圖賄賂你以停止安貝沙在該區域的擴張。 + + + 119540 + 柯提馬對於你沒有及時完成你的任務感到失望。 + + + 119541 + 亞奇博德很高興你接受了,並邀請你前往他的島嶼收取賄賂。 + + + 119466 + 亞奇博德試圖讓安貝沙內部關係緊張。 + + + 119542 + 柯提馬希望訴諸詭計,因為亞奇博德早有此想法。 + + + 119469 + 亞奇博德想要你把禮物遞送給柯提馬。 + + + 119549 + 亞奇博德想要你帶著禮物上船。 + + + 119550 + 比尼安想要你把禮物帶給他分析。 + + + 119551 + 柯提馬觀察到果實已經過熟,但是仍然可以用來施捨。 + + + 119552 + 一名長老回報有種神祕的疾病已在塔伯里姆散播開來。 + + + 119553 + 亞奇博德發誓他不知道過熟的果實竟然也帶有舊世界的疾病。 + + + 125305 + 柯提馬難以置信亞奇博德爵士竟然如此殘忍。 + + + 125306 + 比尼安非常憤怒亞奇博德居然故意散播疾病。 + + + 119470 + 比尼安要求獨自前往亞奇博德的島嶼,以破壞他的運河。 + + + 119554 + 比尼安詢問你是否已準備好動手。 + + + 119555 + 比尼安詢問你是否已準備好破壞運河。 + + + 119556 + 亞奇博德爵士高度懷疑為何你會出現在此。 + + + 119471 + 比尼安等待著你的信號以破壞抽水馬達。 + + + 119557 + 比尼安因為破壞第一個抽水馬達而得意不已。 + + + 119558 + 比尼安對亞奇博德的怒火在他的心中越燒越大。 + + + 125308 + 比尼安公開反對亞奇博德爵士,並得意已經進行某些報復。 + + + 128773 + 亞奇博德派出他的警察逮捕比尼安。 + + + 128774 + 柯提馬拒絕讓亞奇博德爵士把比尼安從安貝沙引渡出去。 + + + 128775 + 亞奇博德被柯提馬的固執激怒了,並威脅著要採取軍事行動。 + + + 119472 + 柯提馬想要召集區域內的艦隊準備作戰。 + + + 119473 + 柯提馬希望團結三個派系不合的島嶼挺身對抗皇家。 + + + 119474 + 柯提馬想要生產武器為戰爭做準備。 + + + 119559 + 亞奇博德爵士對於你站在柯提馬那邊感到惱怒。 + + + 119475 + 柯提馬希望能提供經文給人民以幫助他們度過這段艱困的日子。 + + + 119560 + 柯提馬說造紙廠需要的是舊世界的木頭,而不是萬扎木。 + + + 119561 + 柯提馬回憶著自己在泥金裝飾手抄本讀過的金句。 + + + 119562 + 柯提馬談論到信仰對安貝沙的重要性。 + + + 123881 + 柯提馬說此時戰爭似乎在所難免了。 + + + 127880 + 柯提馬說有封要給比尼安的信,寄信者是他焦慮的母親。 + + + 119476 + 基里亞詢問你比尼安發生了什麼事。 + + + 119563 + 基里亞對於從你口中聽見實話感到高興。 + + + 119564 + 基里亞對於你竟然欺騙她感到失望。 + + + 119477 + 基里亞隱晦地暗示你幫忙在她的橘子樹下挖掘。 + + + 119478 + 基里亞建議你造訪奇杜西,檢驗他們留存的古老軍事紀錄。 + + + 119565 + 奇杜西牧師提供你比尼安曾經要求查看的同份文件。 + + + 119566 + 基里亞後悔沒能親自告訴比尼安實話。 + + + 125317 + 基里亞說她收了封口費。 + + + 125320 + 基里亞向柯提馬坦承比尼安的父親其實是亞奇博德.布萊克爵士。 + + + 125321 + 基里亞認為最好不要告訴比尼安關於他父親的事。 + + + 125322 + 柯提馬可以預見這項資訊能如何協助化解目前的緊張局勢。 + + + 119480 + 然而柯提馬明白必須先擊敗亞奇博德爵士的傭兵。 + + + 119569 + 亞奇博德認為摧毀他的艦隊是無謂之舉。 + + + 119481 + 柯提馬現在見到了讓基里亞悄悄會見亞奇博德的短暫機會。 + + + 119482 + 柯提馬想要你參與協商。 + + + 119570 + 亞奇博德已經準備好交涉了。 + + + 119571 + 柯提馬感謝你在討論中提出安貝沙的歷史。 + + + 119572 + 柯提馬感謝你說出安貝沙是個強大的帝國。 + + + 119573 + 柯提馬感謝你提及安貝沙的團結。 + + + 119574 + 亞奇博德感謝你支持皇家,無論是否曾被誤導。 + + + 119575 + 亞奇博德感謝你協助奠定區域版圖。 + + + 127886 + 長老們同意需要感謝你為他們所做的一切。 + + + 127887 + 害羞的牧羊人們感謝你為他們所做的一切。 + + + 127888 + 比尼安感謝你為安貝沙和他所做的一切。 + + + 127889 + 柯提馬特別感謝你對安貝沙所做的一切高尚行徑。 + + + 119483 + 比尼安要求你在舊世界建造研究機構。 + + + 121040 + 比尼安給予你建築執照,讓你可以建造學者住所。 + + + 128562 + 比尼安期盼藉由長老的協助吸引更多學者。 + + + 127884 + 比尼安滿心喜悅,因為研究機構終於完成了。 + + + 127798 + 亞奇博德希望能與你一同回到塔伯里姆進行最後協商。 + + + 127799 + 亞奇博德詢問能否共赴最後之旅。 + + + 127882 + 亞奇博德對於拆毀他在安貝沙的據點感到鬆了一口氣,讓他的煩惱拋在腦後。 + + + 127883 + 亞奇開始明白他不應該否認他的過去或他的家人。 + + + 129608 + 亞奇博德爵士想要接受你的幫助,以調查安貝沙的土地。 + + + 129659 + 亞奇博德爵士想要精準地測量整個區域。 + + + 129609 + 亞奇博德爵士想要精準地測量整個區域。 + + + 129697 + 亞奇博德爵士提供了各地點的寫生,希望能讓你更容易找出他們。 + + + 129610 + 亞奇博德爵士對於墳場感到十分驚奇。他發現了一隻年輕的孤獨小象,並要求你幫忙引導他回到象群。 + + + 129611 + 亞奇博德爵士感謝你願意介入,對求助的伸出援手——儘管那只是一隻大象。 + + + 129612 + 亞奇博德爵士因為你找到了王國最引以為傲的獅子王座而給予讚賞——真是一個適合代表君主權力的象徵! + + + 129613 + 亞奇博德爵士寫了一張紙條給女王極度詳細地描述此地。 + + + 129614 + 亞奇博德爵士回想起很久以前在此地駐紮,並和他無聊的同儕飲酒虛度的日子。 + + + 129615 + 亞奇博德爵士驚喜並帶著些許苦澀地發現一個他年輕時的遺物:一個完整的威士忌酒瓶。 + + + 129661 + 亞奇博德爵士陰鬱地評論著空酒瓶。 + + + 129662 + 亞奇博德爵士掩飾著被遺棄的毯子。 + + + 129619 + 那造型獨特的石門洞亞奇博德爵士渴望來場兩艘船之間的競賽。 + + + 129620 + 亞奇博德爵士詢問你是否已準備好競賽! + + + 129621 + 亞奇博德爵士同情你的失敗,並為石門洞命名以慶祝他的勝利。 + + + 129622 + 亞奇博德爵士為你嫻熟的航行技巧鼓掌,並為石門洞命名以慶祝你的勝利。 + + + 129623 + 亞奇博德爵士感謝你為女王和國家做的一切。 + + + 129660 + 他很確定這份資訊對於了解土地十分重要。 + + + 127682 + 被埋葬的橘色花環 + + + 127683 + ……許多瓦哈德瑟的士兵來自北方。亞拉和年紀較大的女人們都說北方人是壞人,還說等到「庫許之地」被佔領,他們就會回頭襲擊我們,襲擊我們這些給了他們糧食的人。<b>但是今天,我至少認識了一位溫暖可靠的人……</b> + + + 127684 + ……<b>想到那名士兵男孩,我的注意力無法集中</b>,所以我被長老罵了。就像亞拉抱怨的北方人那樣,那些士兵在他們的上尉停下來幫我時嘲笑了他。當然,我可以自己替馬擠出瘀青的膿液,但我就是拒絕不了他…… + + + 127685 + 我今天看見他了,我的士兵男孩!在築防村的城牆上——他們似乎會待得更久,在與庫許人的戰爭中取得瓦格王的祝福。<b>在我的士兵男孩低下頭,注意到我在那兒時,他笑了起來,還朝我揮手!</b>儘管我竭盡全力皺起眉頭,他只是笑得更加燦爛。 + + + 127686 + ……現在上尉學會了「伊奇艾德(Issehd)」這個詞——這個詞有很多用法——日記啊,要是你問我,就太失禮了!——我還教了他一些連接詞。除了他以外,沒有任何士兵會學瓦哈德瑟語,所以<b>我要擅自猜想,他一定是特別為了我才辦到的!</b>…… + + + 127687 + 我的士兵男孩——這偷偷摸摸跟著我回家的傻灰鶴,樹林裡橘子的甜美讓他大吃一驚。在橘子樹的樹蔭下,他告訴我舊世界國王和女王的故事。他說,他的國王是「瘋子暴力狂」,而我告訴他瓦格王也是一樣的——「就像在出生時分開的雙胞胎一樣」。當他溫柔地看著我的眼睛,說著:<b>「有著這樣的命令……你永遠都不知道他們接下來又會把你派去哪裡」</b>的時候,我非常難過。 + + + 127688 + 他每天晚上都會偷偷來到我的花園。吸引他的並不是橘子,只是他會拿橘子當作藉口。「真甜!」,傻瓜士兵男孩說。「你在築防村的朋友不會想念你嗎?」,我說:「你不喜歡一邊喝蘇格蘭威士忌,一邊對許多認識的女性品頭論足……」。「不喜歡」,他說:<b>「我更喜歡和妳待在一起。」</b> + + + 127689 + 我告訴他了。「噢,」我說:<b>「我懷孕了」。</b>他告訴我這個消息太美妙了,並以從未有過的力道抱著我。他溼潤的臉頰貼著我的臉,我把他輕輕推開,才能看著他,將他溼掉而塌陷的瀏海從他的眼睛上撥開。<b>「你要當爸爸了——所以你再也不能當軍人了,」</b>我說。 + + + 127690 + 我很害怕看到他的表情,我目光閃爍,飄向那座築防村。但是我的士兵男孩仍盡可能地愛著他的基里亞,這樣的時間並不多了。他告訴我,我們在一起的消息已經傳到軍團裡了。「所以?」我回答:「真相能傳出去更好,你很快就不會是他們的一員了……」<b>但他只是轉過頭,不再談論這件事。</b> + + + 127691 + 當然嘛,他將我和我隆起的肚子,都留在這裡了。為什麼是北方人?我真該好好聽亞拉的話——真該聽進那些說我很蠢的人的話。他說的最後一句話是「在橘子樹下見我」。但是那天他並沒有來,之後也沒有。他說是「職責」,他的船正在沒有星星的灰暗天空下,駛向他的故鄉。我把我們的橘子花花環埋進愛的墳墓裡。 + + + 127692 + <b>比尼安三天前出生了</b>,他好漂亮、非常漂亮。我怎麼會懷疑這點呢?但我愛他。他叫「比尼安」,以他曾祖父之名為名。在我醒來後,他們給了我來自父親的新生兒禮物。我告訴他們:「出去!出去!」然後自己哭了好一段時間。我才不看他的便條裡,那些像蠍子一樣亂爬的字都寫了什麼,<b>但是有錢,有好多錢!至少像橘子一樣甜美的比尼安會活得比我更好。</b> + + + 119990 + 第九軍團名冊——1801 年,駐安貝沙王室營 + + + 130870 + 服役士兵 + + + 130880 + 出處 + + + 130882 + + + + 130883 + 軍階 + + + 130884 + 駐地哨所 + + + 130871 + 埃德蒙.P.西索皮克 + + + 130872 + 賈斯珀.J.喬斯維克 + + + 130873 + 亞奇博德.布萊克 + + + 130874 + 理查德.B.夏培 + + + 130875 + 桑瑟斯.帕爾堤 + + + 130876 + 貝特拉姆.霍德 + + + 130877 + 拉克蘭.賈斯特瑞爾 + + + 130885 + 漢默許.法瑟吉爾 + + + 130886 + 丹尼爾.哈里斯 + + + 130887 + 馬修.格林曼 + + + 130888 + 傑克.薩洛頓 + + + 130889 + 派屈克.哈格曼 + + + 130890 + 亨德里克.馬歇爾 + + + 130891 + 若奧.費雷拉 + + + 130892 + 納喬.特拉克萊克蘭 + + + 130881 + 舊世界 + + + 130893 + 新世界 + + + 130894 + 崔老妮 + + + 130903 + 第一 + + + 130904 + 第二 + + + 130905 + 第三 + + + 130895 + 上校 + + + 130896 + 少將 + + + 130897 + 上尉 + + + 130898 + 中尉 + + + 130899 + 中士 + + + 130900 + 二等兵 + + + 130906 + 瓦哈德瑟 + + + 130907 + 安爾雷布 + + + 130908 + 塔伯里姆 + + + 119980 + 我親愛的比尼安,<br/><br/>媽媽很久沒有你的消息了,擔心得很難受,所以拜託回信吧。我很確定你沒有忘記在遺跡的我,因為你一直都是如此貼心的兒子——整年都會幫媽媽煮飯和打掃。我相信你只是忙著處理賈尼霍伊.柯提馬他在塔伯里姆的計畫,還有和這位遠道而來的訪客相處。<br/><br/>或許你研究機構的計畫已經被認可了!噢,對了,我堅信一定是這件事讓你沒時間理睬我,而不是有什麼不幸之事造成我們母子間突然的沉默。我如同以往的衷心祝福。<br/><br/>你的媽媽,基里亞。<br/><br/>翻譯自安貝沙語 + + + 127041 + 斑馬塔,代表安貝沙的社會大眾。 + + + 127042 + 鬣狗塔,代表安貝沙的求生意志。 + + + 127043 + 河馬塔,代表安貝沙對自然的熱愛。 + + + 127044 + 獵豹塔,代表安貝沙進步的速度。 + + + 127045 + 獅子塔,代表柯提馬皇帝的皇室權力。 + + + 127048 + Do—— + + + 127049 + Mi—— + + + 127052 + So—— + + + 127047 + Ti—— + + + 127046 + La—— + + + 119517 + 研究機構?這點子太棒了!雖然吸引國際學者要花些時間,但何不馬上開始建造設施本身? + + + 129616 + 空酒瓶堆 + + + 129617 + 一堆毛毯與骯髒提燈 + + + 129618 + 依然完美無瑕的威士忌 + + + 131051 + 我們是經過這些無名山谷的遊牧民族。我們不是安貝沙的一分子,也不是任何東西的一分子,我們只在乎自己的事。 + + + 131049 + 遲早會有某個帝國宣稱這些土地的所有權……到時我們遊牧民族就別無選擇,只能繼續移動。 + + + 131052 + 如果柯提馬和他的人民或是北方人宣稱這些土地的所有權,我們只會繼續移動,正如我們的人一直以來的做法。 + + + 128264 + 要開始遠征,請前往世界地圖,選擇名為「獅子大地」的遠征。 + + + 128269 + 按一下站在宮殿庭院的柯提馬皇帝,以閱讀他的謎題。 + + + 128270 + 他周圍標記著幾座高塔。也許謎題中的動物順序與此有關? + + + 128271 + 按一下站在市場的柯提馬皇帝,以閱讀組成一首歌曲的一連串音符。 + + + 128272 + 他附近標記著幾頭山羊。每隻山羊都會「唱出」不同的音符。按照歌曲的音符順序點擊山羊。 + + + 128273 + 滿足所有牧羊人的需求,再將任何滿額的住所升級為長老。 + + + 128274 + 滿足舊世界所有工匠的需求,再將任何住滿的工匠住所升級為工程師。 + + + 128275 + 建築更多牧羊人住所來吸引更多長老,滿足他們的需求並升級住所。 + + + 128276 + 你可以透過拒絕人民的幸福需求、使工作條件惡化或拆除公共服務來降低人口幸福度。 + + + 128277 + 從舊世界將軍艦運往安貝沙。 + + + 128278 + 安貝沙區域內的所有軍艦都可計入,例如砲艇、風帆戰艦或戰鬥巡洋艦。 + + + 119063 + 你的某位牧羊人,願意與你分享生活中的簡單樂趣。如果你能在他的羊吃草時,和他一起在附近的牧場享受大自然的寧靜之美,他會很高興。 + + + 119064 + 使用按鈕快速移動至牧場。 + + + 119065 + 在上述的牧場附近,有棵樹上面綁著一段布料。 + + + 119070 + 一名牧羊人希望你能前來享受他放牧羊的牧場。 + + + 119072 + 牧羊人迪尼奇和他的整個羊群都很親近,尤其是他最愛的阿蒙(當然,雖說有最愛並非完全合理)。在向你介紹羊群時,他注意到阿蒙不見了。他聲音中的恐慌加劇,他要求你幫他找到他最寶貝的羊。 + + + 119073 + 阿蒙的聲音特別大(以一隻羊來說);跟著咩咩叫的聲音走! + + + 119074 + 阿蒙可能迷路跑進山腰的洞穴裡了。 + + + 119079 + 迪尼奇很高興能找到阿蒙,但對他身旁著火的樹叢感到驚恐。 + + + 119077 + 這名牧羊人很擔心他的羊阿蒙,要求你幫他找到阿蒙。 + + + 130477 + 你們一起搜尋綿羊時,牧羊人談論阿蒙的事。 + + + 119081 + 長老對著火的樹叢感到敬畏,這是全能之神的力量與恩典不可否認的象徵。這項神蹟是一隻綿羊發現的,最先看到的是名地位最低的美尼加(牧羊人),證明了這項奇蹟的真實性。他們堅持你要建造一座修道院,以適當的形式紀念這神聖的顯現。 + + + 119082 + 修道院必須建在著火的樹叢被發現之地。 + + + 119083 + 著火的樹叢在山腳被人目擊。 + + + 119085 + 長老們確信著火的樹叢是個象徵,要求你在建造一座修道院來紀念它。 + + + 119087 + 迪尼奇很高興知道阿蒙安全無虞且可以再度照顧牠。 + + + 119104 + 某個美尼加(牧羊人)家庭受到其貪婪的地主與她過高的稅賦的騷擾。他們今年作物的收成欠佳,如果他們不履行義務,將會面臨遭到驅逐的命運。好心的鄰居問你是否能幫助他們擺脫這個困境。 + + + 119105 + 在當地工會裝備促進生產力的物品可提高農田產量。 + + + 119106 + 地主正帶著她的護衛在牧羊人的家旁邊。試著與她交談……? + + + 119108 + 一名牧羊人希望你能協助付不出高額稅賦的家庭。 + + + 119110 + 牧羊人因你無法幫忙處理這件事而難過。 + + + 119112 + 長老感謝你沒有插手干預。 + + + 119114 + 牧羊人感謝你,但也擔憂長老不公平的要求會持續下去。 + + + 130318 + 裝備任何能提高農場生產力的物品。 + + + 130363 + 選擇地主以與她交談。 + + + 119116 + 長老大幅提高她的稅賦來應對這個家庭突然提高的農產量,導致這家人幾乎無法達到預期!牧羊人對這殘酷的行徑感到憤怒,計畫用苔麩草來替代要交出去的作物。他要求你幫忙導正這個錯誤。 + + + 119120 + 牧羊人對於地主持續佔這家人便宜感到不悅。 + + + 119122 + 長老似乎對交給她的稅感到滿意(!) + + + 119124 + 牧羊人很高興你成功欺瞞了長老。 + + + 119131 + 「過時的法律不該影響活著的人。你必須負起責任!」<i>逮捕地主。</i> + + + 119132 + 「我不會徹底剷除你們的制度,但我要為他們償還那位美尼加的債務。<br/><i>付給長老積欠的稅賦。</i> + + + 119133 + 「你說的對,我越權了。我絕不會干涉習俗的事。」<br/><i>讓長老去收她的稅。</i> + + + 120378 + 「你為什麼要多管閒事呢,管家代表?美尼加的本份就是服務,如果他們無法服務,那他們在我們的社會中就沒有存在的意義!我建議你別試圖擾亂安貝沙的自然秩序。」 + + + 119126 + 長老非常不願意降低她過重的稅賦。她宣稱滿足伊瑞尼亞(長老)的任何要求是美尼加(牧羊人)的職責,並拒絕在沒有進一步行動或補償的狀況下改變立場。 + + + 119127 + 選擇附近的地主以開啟對話。 + + + 119130 + 長老譴責你干預事物的自然秩序。 + + + 119135 + 長老接受你的決定,但認為這會鼓勵怠惰。 + + + 119137 + 你監禁長老的決定引起其他伊瑞尼亞的憤慨與怒火,有些長老帶著火把上街。必須立刻撲滅這些大火併控制住局勢,以免長老對你的城市造成破壞。 + + + 119138 + 為了防止發生事故,建造正確的公共建築……提示提示……以恢復秩序。 + + + 119139 + 若事件失去控制,你可以從對應的公共建築選單部署特殊單位。 + + + 119141 + 長老對你出手干預相當憤怒,說她對安貝沙而言是必要的存在,但你不是。 + + + 119148 + 「這個系統太可怕了。我應該第一次時就把你關起來!」<i>逮捕地主。</i> + + + 119149 + 「你的信仰不是教導我們要保護弱者並支持地位低下的人嗎?」<br/><i>付給長老積欠的稅賦。</i> + + + 119150 + 「這件事開始令人覺得很煩了。你想怎麼做就怎麼做,我會睜隻眼閉隻眼。」<br/><i>讓長老去收她的稅。</i> + + + 130826 + 「又到了收什一稅的時候;你要繼續代表我的佃農付稅款,還是終於要讓那些佃農明白他們在社會上的功用?」 + + + 119144 + 長老回來了,受到對金錢的渴望的驅使,對你曾選擇保護的美尼加家庭徵收新的年度稅賦。她要求的稅賦甚至比前一年更高,從她炯炯有神的眼神可以明顯看出她無意罷手。 + + + 119146 + 長老回來對你曾愚蠢地選擇保護的家庭徵收稅賦。 + + + 119152 + 長老不認同你的選擇,但仍然接受你的提議。 + + + 131651 + 給予長老 [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)][AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 119154 + 牧羊人感覺那些他稱為朋友的人將他排除在聚會之外。但他覺得他們不是有意的,於是要求你幫忙找到他們,好讓他能與他們同樂。 + + + 119155 + 那群年輕人在音樂家廣場閒晃 + + + 119156 + 尋找一群站在一起的年輕人 + + + 119159 + 牧羊人需要你幫忙找到他的「朋友」。 + + + 119161 + 牧羊人的同伴們邀請他參加一場安貝沙探索精神的慶祝活動。只有塔伯里姆最時髦的年輕人會穿著舊世界及其他地方的異國服飾參加。牧羊人可不是會因為障礙而灰心喪氣的人,他詢問你是否願意為他和他朋友提供服飾。 + + + 119163 + 牧羊人希望你可以帶給他舊世界的服飾,以備派對所用。 + + + 119165 + 牧羊人對這些服飾感到十分興奮,並且期待派對的到來。 + + + 119167 + 牧羊人想要你為慶祝活動和他的同伴們拍張照……雖然他們全都沒有著裝……很容易想像整件事可能是某種殘酷的玩笑。 + + + 119168 + 一群人站在音樂家廣場附近 + + + 119169 + 尋找一個混在一群安貝沙人中、穿著舊世界服飾的年輕人。 + + + 119170 + 有著男子氣概的他們 + + + 119172 + 牧羊人希望你可以幫他和同伴們拍張照。 + + + 119174 + 牧羊人正對於被羞辱一事十分憤怒,並且發誓要證明他的男子氣概。 + + + 119179 + 有些人擔心被同儕羞辱的牧羊人可能已經遭遇不測。他還沒有從山上回來,有人說他為了證明自己的能力而前往該處獵殺野獸。長老之一要求你去找他。 + + + 119180 + 牧羊人已經進入山中。 + + + 119181 + 他一定會帶著一個小帳棚。 + + + 119182 + 山中營地 + + + 119184 + 長老說那個被羞辱的牧羊人在山中失蹤了。 + + + 119186 + 牧羊人決定要幫助獅子,而非他原先預想的殺了牠。 + + + 119188 + 塔伯里姆一片譁然:牧羊人的表親阿莉亞失蹤了!在搜尋和混亂當中,似乎沒有人有去安撫她的家人,牧羊人要求你糾正這個錯誤。 + + + 119189 + 阿莉亞的親戚都在他們的房屋前面。 + + + 119190 + 阿莉亞的父親正站在他另外兩個較年幼的女兒旁邊。 + + + 119191 + 阿莉亞的家庭 + + + 119192 + <i>(阿莉亞寄給她妹妹盧西爾的信件一部份,翻譯自安貝沙語)……</i><br/><br/>父親在母親死後就不一樣了,他老到無法像以前一樣工作,但是他同意長老慕特的意見:我只是個年輕女孩,幫助他最好的方法就是待在家裡不要添亂。<br/>但是<b>我違抗了他們。我一直以來都裝扮成男孩</b>工作,讓父親可以付得起今年的什一稅。<br/>要不是今天受了傷,我依然會照常工作……這麼小的傷痕,但是我的臉好腫…… + + + 119194 + 牧羊人希望藉由安撫他表親的家庭,你或許可以得到她失蹤的線索。 + + + 130847 + 阿莉亞的父親:「管家代表,感謝你來拜訪我們。這是個艱困的時刻……有時候感覺好像整個城市都出去尋找阿莉亞了——但我有女兒妮雅拉和盧西爾在這裡支持著我。」 + + + 130845 + 「這封信上寫著她一直以來都裝扮成男孩工作以償還你的債務。」 + + + 130844 + 「或許你的女兒之一知道她們的姊姊去了哪裡?」 + + + 130848 + 盧西爾:「父親……我很抱歉,但該是時候放手了——阿莉亞或許違抗了你跑去工作,但是她都是為了拯救我們大家才做的……拜託試著回答管家的問題,這樣才能找到她,並讓她回到我們身旁。」 + + + 130868 + 盧西爾:「父親……我知道管家事侵犯了我們的隱私,像是陶藝工作坊裡的桑加,但是該是時候放手了——阿莉亞違抗你跑去工作,但是她都是為了拯救我們大家才做的……回答問題,讓她可以被找到並帶回到我們身旁。」 + + + 130850 + 「對啊,沒了她賺來的錢你要怎麼度日?」 + + + 130849 + 「我在她信裡讀到她受傷了,這是怎麼一回事?」 + + + 130855 + 阿莉亞的父親:「聽不下去的胡說八道!管家,皇帝指定你為這片土地的照顧者,並沒有給你介入家庭事務的權利!」 + + + 130856 + 「我只是在試著接近事實!」 + + + 130857 + 「我只是在試著幫助你找到她。」 + + + 130858 + 阿莉亞的父親:「好吧……她被螫了,因為她是個養蜂人,聖母原諒我……但我相信是因為我的頑固……她現在才會想著跑走。」 + + + 130866 + 「謝謝你,我會幫你找到她的。」 + + + 119199 + 阿莉亞的信件好像暗示著一些東西,可以幫你在一切都太晚以前找到她。只有像她父親這樣的人可以幫你解讀出字句間隱藏的內容。 + + + 119200 + 謹慎地選擇你的問題,否則阿莉亞的父親可能會避而不談。 + + + 119201 + 仔細觀察信件的用字來理解阿莉亞的處境。 + + + 119203 + 牧羊人要求你詢問阿莉亞的父親有關於你找到的那封信。 + + + 119237 + 牧羊人希望知道阿莉亞是養蜂人後,可以幫助你找到她。想必審問養蜂工頭能得到對找尋女孩有用的決定性資訊。 + + + 119238 + 在城市裡有好幾個地方會讓一個女孩被螫和被甜蜜氣味環繞。 + + + 119239 + 用阿莉亞的照片比對員工註冊表。其中之一肯定會與她相似。 + + + 119241 + 牧羊人要求你找到阿莉亞的工作處。 + + + 119243 + 牧羊人從養蜂人工頭那裡拿到了工作人員註冊表。 + + + 119819 + 牧羊人認出其中一名員工就是男裝阿莉亞。 + + + 127788 + 摩西.奇普奇特 + + + 127789 + 阿莉亞安卓.歐都葉 + + + 127790 + 阿札爾.伯努以 + + + 119250 + 看來養蜂人工頭並不知道阿莉亞是名女孩。他似乎在最近給了阿莉亞錢,讓她在港口購買治療蜂螫的乳霜。 + + + 119252 + 阿莉亞會在船運的箱子附近,身著男性服飾。 + + + 119253 + 阿莉亞 + + + 119255 + 牧羊人說阿莉亞一定在港口。 + + + 119257 + 牧羊人很高興阿莉亞安全到家,沒有出什麼亂子。 + + + 130479 + 牧羊人看不出來為什麼阿莉亞不能繼續工作,如果她想要的話。 + + + 130864 + 在港口附近尋找阿莉亞。 + + + 119261 + 長老們希望為找回阿莉亞和家庭團圓一事表揚牧羊人。他們邀請了整個社區來一場盛宴,但是需要你來為大家提供飲食。 + + + 119263 + 一名長老要你為宴會送上飲食來,念牧羊人的功勞。 + + + 120312 + 長老放逐了愛亂開玩笑的惡霸。 + + + 130579 + 牧羊人在宴會上見到羞辱他的其中一個男孩,感到十分震驚。 + + + 119265 + 牧羊人不太高興長老殘忍對待惡霸,就像當年惡霸對他一樣。他希望找到那個年輕人,對他伸出援手並原諒他,於是要求你和他的家人聊聊,以了解他去了哪裡。 + + + 119266 + 惡霸的家人正站在牧羊人住所旁。 + + + 119267 + 這一家人對於兒子遭到社群羞辱感到十分焦慮。 + + + 119268 + 焦慮的家庭 + + + 119269 + (惡霸寄給其家庭的信件一部份,翻譯自安貝沙語)<br/><br/>……爸爸媽媽,<b>我為你們蒙羞了</b>。我必須告訴你們,我讓那個男孩穿上外國服飾,而那張照片上了報紙。我不是故意要破壞慶祝盛宴,我只是想要告訴他,他找到阿莉亞了,做得好,但是結果我只破壞了氣氛。<br/><br/>我要離開前往<b>心型安慰之島</b>,那是一座小到你們看不到的島,因為我想我再也不會被舊社區歡迎了。 + + + 119271 + 牧羊人希望藉由和惡霸的家庭對談來原諒他。 + + + 119273 + 牧羊人想要和霸凌他的年輕男人取得聯繫,以證明善意和贖罪可以讓人變得更好。已經和長老慕特解釋清楚了,他要求你找到那名男子,並協助帶他回到社群。 + + + 119274 + 島嶼十分枯燥,形狀像顆愛心……或是一隻腿,取決於你怎麼看。 + + + 119275 + 哭泣的前惡霸 + + + 119277 + 牧羊人要求你找到惡霸,讓他可以用手環抱他的肩膀。 + + + 119279 + 牧羊人對於惡霸現在得到機會彌補過錯感到十分激動。 + + + 119284 + 有著這樣寬容的家庭教師,牧羊人的弟弟們很容易就跑得整個城市都是。今天就是這樣的日子,一個看來疲憊的牧羊人懇求你的幫助以找到他們。 + + + 119285 + 四個手足穿著紅色外套,正在城市裡四處狂奔。 + + + 119286 + 不服管教的手足們 + + + 119288 + 牧羊人需要你的幫助,以找到他任性的兄弟們。 + + + 119290 + 大統一戰爭導致安貝沙四處見血,許多人在老年之後孤苦無依。牧羊人想和他們分享香甜的加蜜紅酒,希望可以為性情古怪的大長老們帶來一些生活中的光芒, + + + 119292 + 牧羊人希望去拜訪孤獨和年邁的人以安慰他們。 + + + 119294 + 牧羊人一直以來都在找方法減輕他同鄉們在田地裡的沉重勞務。昨晚,在失眠中的靈光一閃,他設計出了一種由木頭和鋼鐵所構成的機關,現在他等不及要你在田野中測試了。 + + + 119296 + 牧羊人有個可以在田間幫忙的機關要你測試。 + + + 130480 + 牧羊人為如此出乎預料的成功感到十分高興。 + + + 119298 + The Shepherd fears the development of the city has left the trees and shrubs greyed and pale. Fortunately a cousin of his on a visit has brought seeds from some of the more colourful plants of his native region. The Shepherd wishes you to take those seeds, plant them and nurture them, so that Taborime may once again feel lively and beautiful. + + + 119299 + Once collected, the seeds should be stored in the Guild House + + + 119300 + The Shepherd believes there are no better ways to learn to love and understand a land than to watch its life grow - to nurture and care for it.</br>He has set aside a few seeds from particularly spectacular varieties and offers them to you, so that you may learn to see and love the land as much as he does. + + + 119302 + The Shepherd wishes to bring some colourful variety to the city's nature an asks for your help planting the seeds. + + + 119304 + The Shepherd has collected seeds for you so you can learn to grow and care for them. + + + 119306 + 在塔伯里姆——或甚至安貝沙——很少有人比老山羊拉尼對牧羊人更加友善,多年來牠一直是個真正的朋友和傾聽者。但是現在拉尼的奶水已經流乾,而現在為了拉尼最後的偉大旅程,兩個志同道合的靈魂到了必須分離的時刻。牧羊人想要一個可以紀念他朋友的物品,以珍重和懷念對方,因此希望你可以用銀版攝影協助他。 + + + 119307 + 牧羊人和他的山羊在山羊圈旁。 + + + 119308 + 牧羊人在中央,被山羊環繞。 + + + 119311 + 牧羊人想要一張他朋友的照片,山羊拉尼。 + + + 119309 + 古怪一對 + + + 119313 + 安貝沙寓言中說到,山羊在創造蜂蜜酒隔夜後出現,是全能的上帝暢飲一番後的產物。當然這種野獸我行我素又性情古怪——通常算是有趣的,直到牠們開始破壞視線內的所有東西為止。在偶蹄渾沌降臨塔伯里姆之前把牠們都趕回獸圈。 + + + 119314 + 山羊在城市街道上遊蕩。 + + + 119315 + 雙角災禍招致者 + + + 119317 + 牧羊人需要你幫忙抓住他逃走的山羊。 + + + 119319 + Enbesa has changed much of late, and while the capital's expansion has wrought mighty changes in the lives of Taborime's citizens, this has not been without a cost, much to the Shepherd's despair: trees have been uprooted, fowl and flock chased into the highlands.<br/>He wonders whether a more subtle balance of progress and the beauty of Nature could not be found, and wishes you would attempt such balance.ry + + + 119320 + To increase your attractiveness level, relocate or tear down factories and build ornaments and cultural building + + + 119322 + The Shepherd laments the degradation of Enbesa's natural beauty and wishes you to help restore it. + + + 119325 + 最近塔伯里姆都在討論舊世界動物園的神奇。牧羊人驚嘆於這些傳聞,一個各式各樣的造物可以和平相處的地方,並謙卑地要求這地上天堂的相片證據。 + + + 119326 + 任何一張舊世界的動物園照片都可以滿足牧羊人的需求。 + + + 119328 + 牧羊人將舊世界動物園想像成一個充滿和諧的地方,並期待看到這種景象的證據。 + + + 119330 + 牧羊人失望地發現動物園並不是如同其他人所吹噓的那樣。 + + + 119332 + 安貝沙在柯提馬皇帝領導下自灰燼中崛起並非毫無代價,許多曾經蓊鬱的綠地也都淪陷在創新工業的斧頭和機械之下。雖然牧羊人也理解進步的需求,他覺得還是應該找到一條更加尊重大自然的溫和道路。他已將這份情感化為一首短詩,希望你可以將其帶給皇帝,以求皇帝一見。 + + + 119333 + 靜默常駐之所 + + + 119335 + <i>海風喧囂水曲流/人禽走獸一處休</i> + + + 119334 + 有土山群不勝名,<br/>綿長細流向神境;<br/>生機愛意均無邊,<br/>蜜香空浮自有形。<br/><br/>古峰千史盡無載,<br/>詭木斜影迎風拍;<br/>靜陽定海莫言際,<br/>欲別心軟仍未逮。<br/><br/>依依夢迴廣茂土,<br/>鬱鬱涼森靜常駐;<br/>萬變美景每驚奇,<br/>安貝沙中煩心撫。 + + + 119337 + 牧羊人要求你將他寫的這首詩傳達給柯提馬皇帝。 + + + 119341 + 一首展現溫柔男人對於無邊美麗土地熱愛的詩。 + + + 130481 + 這名年輕的詩人驕傲地與你分享詩作的另一半。 + + + 119339 + 柯提馬認知到牧羊人的顧慮。 + + + 118334 + 塔發奇.卡奇長老懷疑你認識安貝沙人民和傳統的決意,並毫不掩飾地刺探你對當地習俗的知識。 + + + 118377 + 選擇一項禮物:名貴的香和精油<br/>一只裝飾華麗的木製小匣子<br/>蜂蜜甜糕點 + + + 119430 + 塔發奇.卡奇長老:皇帝也許給予你管理權,但一張簽過名的紙可不足以證明你關心安貝沙和她的人民。舉例來說,如果<b>我邀請你到我的家中</b>(一個不太可能的情境)<b>你會帶什麼東西來彰顯這次邀請的榮幸?</b> + + + 119431 + 以名貴的香和精油作禮應該適合…… + + + 119432 + 人們期待一個裝飾華麗的小匣子…… + + + 119433 + 當然是蜂蜜甜糕點囉! + + + 118338 + 塔發奇.卡奇長老堅持要你證明對安貝沙習俗的了解。 + + + 130482 + 長老問你拜訪安貝沙居民時應該準備什麼禮物。 + + + 118339 + 塔發奇.卡奇長老對你的選擇留下好印象。 + + + 118340 + 塔發奇.卡奇長老譴責你的庸俗選擇。 + + + 118322 + 泰比比.拉米長老希望為成年禮奔牛典禮收集更多的公牛,因為今年看來會十分熱門。她希望你可以找一些精力充沛,也許有點不穩定的個體來參加活動。 + + + 118324 + 在城市邊緣發現了一群看來憤怒的野牛。 + + + 118331 + 泰比比.拉米長老擔心她祭典上的公牛不夠多,並要求你找到更多。 + + + 118332 + 泰比比.拉米長老對你找到的野獸品質相當滿意。 + + + 118346 + 泰比比.拉米長老想要你找出逃走的年輕人。 + + + 118342 + 有些年輕男孩在看到毛髮聳立的公牛後被嚇到,並逃離了跳牛儀式。泰比比.拉米長老擔心這會毀了典禮,希望這些膽小鬼可以被找到並帶回來面對挑戰。 + + + 118343 + 有幾位市民回報,看到陷入恐慌的年輕男人在城市街道上奔跑。 + + + 118347 + 長老感謝你的幫助,並且保證這些年輕男孩會被嚴厲斥責。 + + + 118349 + 成年禮終於開始了!為了感謝你的幫助,泰比比.拉米長老賦予你見證儀式的榮譽。 + + + 118350 + 典禮會在音樂家廣場上舉行。 + + + 118353 + 長老邀請你參加跳牛儀式,並為典禮拍照。 + + + 118354 + 泰比比.拉米長老為典禮畫上句點,並邀請你參加下一屆跳牛儀式。 + + + 118357 + 阿凱利卡利長老為年輕姪女艾達安排了一個適當的對象,並希望你去找女孩並把她帶去見未婚夫。 + + + 118358 + 艾達已在修道院尋求教宗布魯卡威特的建議。 + + + 118361 + 阿凱利卡利長老爭求要你去找她的姪女並帶她去見新的未婚夫。 + + + 118362 + 阿凱利卡利長老現在會讓艾達準備好見對象。 + + + 130483 + 阿凱利卡利長老感謝你在婚姻上的協助。 + + + 118363 + 我求你,別把我帶回去!我不愛他,我愛阿爾達美,並且我們已向彼此許下誓言,如果是在他身邊,我會很高興作為一名美尼加生活下去! + + + 130959 + 艾達:「我求你,別把我帶回去!我不愛他,我愛阿爾達美,並且我們已向彼此許下誓言,如果是在他身邊,我會很高興作為一名美尼加生活下去!」<br/><b>現在就仗義執言不然就永遠保持沉默!</b> + + + 130960 + 任何人都不應被強迫進入違背自己意願的婚姻!<br/><i>讓艾達和阿爾達美結婚。</i> + + + 130961 + 違逆傳統並非我的職權。<br/><i>艾達必須要信守協議。</i> + + + 118370 + 阿凱利卡利長老已經安排她的姪女和同樣地位的男性結婚,但是艾達懇求你取消這場婚姻,她才能和阿爾達美結婚,阿爾達美是來自較低階級的男性。 + + + 118374 + 阿凱利卡利長老希望你說服艾達接受這場她為艾達指定的婚姻。 + + + 118375 + 長老對於你決定維繫傳統感到欣喜,並且極度感謝你。 + + + 118376 + 長老對於你的決定感到十分憤怒,並威脅要有應得的懲罰。 + + + 118382 + 阿斯奇英長老覺得城鎮的小孩最近都不守規矩,並要求你拿走他們的聖誕節禮物,以教導他們尊重和感激的美德。 + + + 118383 + 禮物藏在小孩房子的附近。 + + + 118390 + 阿斯奇英長老覺得安貝沙小孩都被寵壞了,並且想要拿走他們的禮物。 + + + 118391 + 長老很滿意,宣稱你的行為可以達成更崇高的目的。 + + + 118393 + 西里奇提長老擔心遊手好閒的孩童可能會對平靜和秩序造成破壞,而就算他們不能工作,也應該作點別的事。她希望你找到他們,並確保他們不要遊手好閒。 + + + 118394 + 孩童們通常都在市場旁玩耍。 + + + 118398 + 西里奇提長老要求你找到遊手好閒的孩童們,並教導他們努力工作的價值。 + + + 118399 + 長老讚許你的舉動,並感激街道又再次平靜了。 + + + 118402 + 阿斯奇英長老希望你見證一名男孩藉由公開懺悔淨化他謊言的過程。 + + + 118403 + 懺悔一定要在神聖的場所進行。 + + + 118407 + 長老對儀式很滿意。 + + + 118406 + 阿斯奇英長老希望你可以記錄這場公開懺悔,以傳達淨化的效果。 + + + 118420 + Keti Regiregama + + + 118421 + 被你強迫公開認罪的年輕牧羊人,鼓起勇氣否決對他的羞辱,雖然他明白可能不全是你的責任,仍堅持長老該為了她的殘忍負責。 + + + 118424 + 受壓迫的牧羊人希望你能追究長老對美尼加施以無謂殘忍暴行的責任。 + + + 118425 + 長老對你支援美尼加的事勃然大怒,並警告你他們會佔你便宜來付出較少勞力。 + + + 119350 + 牧羊人很後悔見到長老被懲罰。 + + + 119837 + 你們自信的票決令我此生第一次感到慚愧…… + + + 119838 + 我非常高興能與你們並肩作戰,為我們的城市贏得,很明顯地,更重要的價值…… + + + 119839 + 很久……很久了……我已經等這個榮譽很久了! + + + 119840 + 最卑微者都會有的渴望,同樣適用於有德者…… + + + 119841 + 為了爭取促進虔誠與信守承諾…… + + + 119842 + 為了減輕長老們的負擔,我們才能更好地改善安貝沙…… + + + 119843 + 我會讓我在議事會的任期作為一生的成就! + + + 119844 + 我在議事會的影響力超越塔伯里姆,直達整個安貝沙之前是不會休息的! + + + 119845 + 秩序會還原,正義會維持…… + + + 118682 + 泰比比長老需要你幫忙微調她的代表議事會接受演說。她自丈夫過世後就等著要加入這個議會了,她不想在這她認為是最後的障礙前搞砸成功的機會。 + + + 118494 + 泰比比長老:「我對於如何開始演說有幾個主意,但我不太確定哪個是最有效的。首先,我會站起來說:『敬愛的議會成員們』,然後……<b>嗯,我的第一印象裡什麼是最重要的?</b>」 + + + 118684 + 泰比比長老:「很好,我會考慮那樣的……然後,一連串必要的手勢和答謝,接著轉到手上的事務:『有很多得完成的事情。我們的第一要務應該是……』」 + + + 118686 + 泰比比長老:「我想這邊會有許多竊竊私語和討論——但是我會輕易地控制住場面。然後到了結論:『感謝主的恩惠,我真誠地發誓……』」 + + + 118493 + 長老被邀請參加長老議會,並想要你幫忙準備演說。 + + + 130484 + 長老感謝你在組織最後演說裡的小角色。 + + + 130485 + 長老拒絕重視你的建議。 + + + 130486 + 長老對你的建議給了一個連最輕微的微笑都稱不上的表情。 + + + 118688 + 泰比比長老回來了,這次要求你幫忙影響代表議事會的政策。這次她希望你能在投票時出面干預,因為這是一次她輸不起的重要投票。 + + + 118689 + 票箱應該存放在市政廳中。 + + + 118501 + 泰比比長老希望你幫忙阻擋政治對手進入投票所。 + + + 118503 + 長老欣喜於在「重新計票」後,她最近一次的提案通過。 + + + 118692 + 泰比比長老希望你幫忙揭露她在慕特裡最強對手——瑟拉希耶長老的隱密惡行。她很確定他一定在謀劃著什麼,而就算他沒有,她也不能承擔被他破壞政治生涯的風險。 + + + 118693 + 瑟拉希耶長老通常在貿易站開始他的一天,然後前往市場。 + + + 118509 + 泰比比長老希望揭開瑟拉希耶的惡行,以阻止他在慕特裡不斷地與她作對。 + + + 118511 + 長老驚訝於找不到任何有損聲譽的證據,並發誓要挖得更深。 + + + 118699 + 長老確信跟蹤瑟拉希耶可以揭開他罪惡的舉動。 + + + 118701 + 長老懷疑是賄賂——或甚至更糟——也許還在計畫,但缺乏證據。 + + + 118930 + 長老越來越懷疑瑟拉希耶就要犯下錯誤了。 + + + 118703 + 泰比比長老知道瑟拉希耶的隱密惡行了——他看起來十分高興地站在她送去的女人身旁!為這有損名譽的瞬間照張相,並讓代表議事會聽聽這件事。 + + + 118704 + 可以在市場附近找到瑟拉希耶長老,身邊圍繞著女人。 + + + 118520 + 泰比比長老需要一張瑟拉希耶長老和女士們的照片。 + + + 118706 + 泰比比長老又回來了!她的對手死了,瑟拉希耶長老死在水裡,泰比比長老終於可以啟動她對城市的偉大計劃,並需要你幫忙讓計劃生效。 + + + 118531 + 長老想要藉由對勞工、膜拜和消費執行法律來淨化城市。 + + + 120373 + 呃……喔實際上沒事……是的,還在處理那些複雜的提案!<br/><i>放任事情發展</i> + + + 120375 + 泰比比長老:「怎麼回事?!為什麼你對我提出的城市提案沒有任何實質進展?」 + + + 120374 + 期待慕特帶來的壞消息吧<br/><i>警告泰比比長老</i> + + + 118714 + 慕特的主席內加希長老寫了封信警告你,泰比比長老就要被從慕特除名,並要求你不要干預。不過,你仍然有機會先把壞消息帶給泰比比長老,讓她能為接下來的羞辱做準備。 + + + 118716 + 管家代表,<br/><br/>我是內加希長老,代表議事會的女主席。儘管能得到你身為城市規畫者的支持和智慧,共同推進敬愛的皇帝賈尼霍伊.柯提馬的計畫,是我們最大的榮幸;但你藉由被完全誤導的長老泰比比在慕特事務上的過度干涉,並沒有為你帶來任何好處。<br/><br/>最近對瑟拉希耶長老的醜聞指控進行了調查,發現這只不過是泰比比長老的無恥誣告,只為強行推動她無理的法案,而你自己也有所發現了,該法案內文徹底的脫離現實!<br/><br/>我建議你停止與泰比比長老的會面,她下一次出席議事會時,肯定會因為她的錯誤行徑而被<b>公然羞辱</b>。<br/><br/>我希望有天能重新取得代表議事會的尊重。<br/><br/>內加希長老敬上。 + + + 118544 + 泰比比長老對於這個消息感到憤怒不已,並發誓會持續為她的主意奮鬥。 + + + 118546 + 長老對於這出乎預料的開除感到慚愧和恥辱…… + + + 118427 + 庫拉提長老希望用金箔裝飾塔伯里姆的教堂,以彰顯主的榮光。 + + + 118430 + 庫拉提長老對於教堂裝潢的稀疏感到不滿,並要求你帶黃金來。 + + + 118431 + 庫拉提長老為你確保了所需的黃金一事稱讚你。 + + + 118433 + 根據長老的說法,在修道院大門外乞討的乞丐,影響了虔誠的信徒專心禱告。庫拉提長老希望驅趕他們並恢復平靜。 + + + 118434 + 可以在修道院大門附近找到聚集的乞丐。 + + + 118439 + 庫拉提長老想要驅趕修道院門前的乞丐。 + + + 118440 + 長老很高興你為修道院恢復了秩序和平靜。 + + + 118441 + 乞丐懇求寬容 + + + 118554 + 庫拉提長老想要為美尼加募集食物並在修道院發放。她要你確保所有宮殿的重要官員都會出席。 + + + 118673 + ……如同我主施予,我們也必以祂形施予,此德為範以育下人……<i>無法辨識</i> + + + 118447 + 庫拉提長老正在展現她的慈善,並要求你確保重要人士注意到。 + + + 118448 + 庫拉提長老對於這次行動所造成的正面評價感到興奮。 + + + 118557 + 在修道院上,庫拉提長老擔心接下來的祭典準備進度大幅落後,並要求你幫忙製作宗教裝飾品。 + + + 118453 + 庫拉提長老要你遞送製作石板所需的材料,為即將到來的慶典做準備。 + + + 118454 + 庫拉提長老幫放置神聖石板的祭壇做最後的修飾。 + + + 118560 + 一名牧羊人吸引了你的注意力,有些較窮困的孩子因其資源匱乏而被慶祝活動拋下,並希望你可以幫忙帶給他們歡樂。 + + + 118458 + 牧羊人希望給孤兒們一些東西,讓他們也能一同慶祝。 + + + 130487 + 她請你提供材料來為這座城市填滿色彩。 + + + 118460 + 庫拉提長老批評你浪費時間和精力在不重要的美尼加問題上。 + + + 118462 + 牧羊人非常感激你的幫助,並且欣喜於見到孩子們臉上的笑容。 + + + 118464 + 庫拉提長老讚許你了解少數人的需求比多數人的重要。 + + + 118466 + 牧羊人很難過,孩子們沒有機會分享祭典的歡樂。 + + + 118675 + 長老很生氣美尼加對於藍染的「自私」慾望,並給你壓力要求挪作更好的用途。 + + + 118566 + 庫拉提長老被指控對於美尼加有些殘酷,於是希望藉由贈送美尼加家庭水果籃來闢除這些謠言。 + + + 118567 + 一次選擇一些牧羊人住所來逐戶拜訪。 + + + 118884 + 庫拉提長老碎念著得送水果給牧羊人。 + + + 118472 + 庫拉提長老希望分送水果來平息美尼加的不悅,並維持社會秩序。 + + + 130488 + 看起來長老期待你會幫忙…… + + + 118474 + 庫拉提長老很生氣她得承受公開道歉的恥辱。 + + + 118562 + 庫拉提長老希望可以進一步以節食的方式為她對美尼加的殘忍道歉。 + + + 118563 + 你可以避免長老消耗特定貨物,選擇他們的住所並設定降低貨物消耗。 + + + 118482 + 庫拉提長老想要你幫她節食。 + + + 118484 + 庫拉提長老十分不願地認可牧羊人的美德。 + + + 118486 + 牧羊人不喜歡看到長老受苦,並伸出援手。 + + + 131601 + 跨地區維持:<br/>[Conditions QuestCondition Amount]% 的[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]供給,持續 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118790 + 長老需要你的幫忙為孩子們的故事時間組織一個有教育意義的故事。她好像已經忘記許多重要部分,使得她十分苦惱。 + + + 119369 + 長老需要你的幫忙來記住她要和孩子們說的故事。 + + + 119370 + 很久很久以前,一名國王只有一個兒子,兒子以善良和博愛而聞名。<br/>有一天,在探索父親王國的時候,他發現一個年輕的女牧羊人,正辛苦地想從井裡取水。這個王子……呃…… + + + 119372 + 又高又壯!他拉了拉繩子然後……噗!水桶上來了! + + + 119373 + 桶子輕易地跳了出來,於是女牧羊人送給王子一些蜂蜜作為謝禮。<br/>王子開心地向她道謝後,繼續踏上旅程,直到抵達父親王國的邊界。經過好幾個小時的行走,他的肚子咕嚕咕嚕叫。他剛打開蜂蜜罐,就有一隻獅子跳到他的面前!所以王子…… + + + 119374 + 和獅子分享了他的蜂蜜。 + + + 119375 + 把蜂蜜倒得自己渾身都是以讓獅子作嘔。 + + + 119376 + 獅子的下巴驚訝得掉到地上!「我從未見過不怕我的人類。更別提願意和我分享餐點的人了!」<br/>王子回應道:「我們永遠都應該展現善心。每個人都應當受到同情,不管他是綿羊、人類還是獅子。」<br/>獅子被富有智慧的話語打動,決定要陪伴王子回他的王國。王子最後成為受人愛戴的國王,而獅子和他一生都是好朋友,這就是為什麼獅子是我們國家的象徵。 + + + 119377 + 「現在吃我的話,蜂蜜就會緊緊把你的嘴黏起來!」王子大喊。獅子則嘆了一口氣說:「我會等到蜂蜜乾掉再吃你。」<br/>「有道理,」王子說。「不如趁這段時間跟我聊聊吧,當獅子的感覺怎麼樣?」<br/>獅子與王子暢談許久,等到蜂蜜乾掉後,獅子也不想吃王子了。之後王子還讓獅子伴隨在自己左右,獅子也因此變成我們國家的象徵。 + + + 119371 + 非常聰明,所以他在繩子的一端綁上石頭,讓繩子更加容易被拉起。 + + + 119378 + 不出幾分鐘,王子就為女牧羊人整個家庭取夠了水。他幫助她全搬回家,並在那遇到了她的父親,一個又老又窮的男人。他沒有什麼可以答謝,只能堅持讓王子過夜。被勞務累垮的王子欣然接受。<br/>然而在半夜,王子被低沉的嘶嘶聲吵醒。王子還是很疲勞,因此他坐起來要求安靜,但是在看到兩隻巨大的蒼白蟒蛇在他床邊後驚呆了。<br/>儘管身處險境,王子還是保持冷靜然後……嗯…… + + + 119379 + 同時攻擊兩隻蛇。 + + + 119380 + 友善的請蛇安靜一點。 + + + 119381 + 王子伸手向枕頭下拿劍,只用一擊便將兩顆蛇頭斬落!但就在頭掉到地上的時候,他們的身體開始變化,顯露出兩個非常年輕、早已死去的男人。老男人被聲音吵醒跛腳走進房間,並在看到這個景象後哭了起來。「我的孩子!你做了什麼!你看起來很好心,所以我想你可以幫助他們。但是現在……你怎麼能這樣做!」<br/>王子紅著臉,既羞愧又後悔,他立刻逃出了小屋,回到父親的皇宮後,向天發誓他再也不會以外表判斷他人,而且會對所有生物釋出善意,無論是不是人都一樣。 + + + 119382 + 「你……你不怕我們嗎?」驚訝的蛇問道。<br/>「為什麼我要怕?」王子回答。「我們都是主的造物,你們也如同其他造物一樣值得尊重。」<br/>說完這些話,兩隻蛇的皮膚逐漸扭曲、模糊,很快兩個年輕男孩就出現在蛇原先的位置。「父親,父親!」其中一個男孩歡快地大喊。老男人衝出房子,並哭著見了他的兒子。「我就知道!只有像你這樣富有智慧的人才能以人性對待他們,並破解詛咒!願千道祝福降臨在內心這樣善良的王子!」<br/>王子智慧的消息很快就傳遍四方,所有人都稱讚他並以他為楷模,不要太快對任何人下結論。 + + + 120351 + 終章 + + + 118792 + 長老對於城市裡的人們讀書不夠感到十分惋惜,因而想要你為整座城市提供足夠的書本。 + + + 119388 + 長老覺得人們讀的不夠多,而想要你幫忙改正這個情況。 + + + 118795 + 長老對於城市裡四散各地的垃圾感到震驚,並希望你把它們全都清乾淨。 + + + 118798 + 撿起城內被隨意丟棄的箱子和袋子。 + + + 119390 + 長老對城市裡堆積的未清理垃圾感到不悅。 + + + 118799 + 長老對於現在的暴動感到憤怒,並想要你阻止他們。作為柯提馬皇帝的擁護者,長老願意用任何代價保護這個朝代的穩定。 + + + 118802 + 警察對馴服暴民很有效果。 + + + 118804 + 一名牧羊人建議你減輕牧羊人們的工作條件,以給他們更多時間陪伴家人。 + + + 118807 + 要降低工作條件,選擇一種生產,並將滑條拉至左方。對多種生產重複操作,直到總和工作條件令人滿意。 + + + 118800 + 長老想要你驅趕街道上搗亂的暴動者。 + + + 118805 + 牧羊人要求你讓美尼加的工作條件更加寬鬆。 + + + 131645 + 維持:<br/>提升牧羊人工作條件下的生產力:[Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount]%,持續 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + + + 118808 + The Elder wants you to build a memorial to the glory of ages past, so that all in Taborime may remember the past of Enbesa and learn from those who came before. + + + 119393 + The Elder wants to enforce respect for the country's storied past by erecting a monument. + + + 118811 + 長老提醒你,確保每週長老在代表議事會的聚會都有足夠的茶葉可用是你的職責。 + + + 119395 + 長老想要你為下次的代表議事會提供茶葉。 + + + 118814 + 長老想要你陪她去見她的表親法西卡。她希望你加入這非常短暫的遠足。 + + + 119399 + Tribulating Elder + + + 119400 + The Saviour's journey only counted fourteen stations. Lucky him. + + + 119401 + 長老想要在去見她表親的旅程上有你的陪伴。 + + + 118826 + 長老希望你快一點。 + + + 118830 + 長老覺得這段旅程進展得太慢了。 + + + 118825 + 長老抱怨旅程太短了。 + + + 118831 + 長老抱怨動暈症發作了。 + + + 118829 + 長老對於法西卡丈夫的選擇不以為然。 + + + 118832 + 長老觀察到安貝沙在過去幾年變了很多。 + + + 118827 + 長老正努力要委婉些。 + + + 118828 + 長老不信任法西卡的室內設計品味。 + + + 118836 + 長老希望你可以專注在其他更加迫切的事務上,比如確保塔伯里姆人民的困擾和苦痛被妥善處理。 + + + 118834 + 長老想要你為塔伯里姆的人民蓋一座醫院。 + + + 118837 + 長老建議你無視牧羊人的請求。 + + + 118839 + 長老擔心派出境的學者(米胡拉尼)正逐漸脫離現實。她希望你將首謀之一帶回來,讓她適當的教導。 + + + 118842 + 學者們正在舊世界海岸邊的群眾前爭論著。 + + + 118843 + 選擇一名學者來帶回安貝沙。 + + + 118856 + 長老對於學者的自大十分憤怒。 + + + 118840 + 長老想要讓在國外生活的學者們懂得謙遜和學會常識。 + + + 118847 + 這個學者將他「重要」的工作擺在一切之前。 + + + 118849 + 這個學者炫耀他們對自由文學派對的熱愛。 + + + 118850 + 這個學者大聲的宣告他父親的捐獻賦予他比別人更多的自由。 + + + 118854 + 長老極度惱怒這些學者被如此無果的追求佔據了身心。 + + + 118855 + 長老滿意她讓學者們所受的罪。 + + + 130320 + 長老:你已經見過那三個被寵壞的米胡拉尼學者了。哪一個最應該被教訓和懲罰? + + + 130321 + 極度自大的蝸牛研究者。 + + + 130322 + 低道德標準,近乎無道德的派對參加者 + + + 130323 + 老爸什麼都付得起的紈褲子弟 + + + 119906 + 希望你起床時還有視力能讀這張紙條,因為如果我今天早上沒聽到你的消息,年輕人,我就會叫藍衣人來把你挖出來!<b>我的酒吧全毀了</b>,你和你那群吵鬧、裝模作樣又自命不凡的小渾蛋在牆邊尿的到處都是,<b>所以你最好滾過來清乾淨!</b> + + + 122938 + 學者完全記不得前一天晚上發生了什麼事,除了一張可能是給他的紙條。 + + + 122939 + 一名年輕學者醒來發現身處在陌生的環境,景物全都糊成一團。很有可能他正在經歷人們所熟知的現象:宿醉。他可能需要你的幫忙來將他如何抵達這裡的來龍去脈理清楚。 + + + 122941 + 按下損傷部分來修復酒吧。 + + + 122956 + 「你們這些學生!在我的土地上嘔吐,破壞我的酒吧!還不捲起袖子開始工作,彌補這一切?」 + + + 122942 + 學者最有可能在科學實驗室裡讓袍子被燒到了。 + + + 122943 + 帶著些許不情願,學者開始回推他的腳步,從前晚那慘烈的狂歡開始……並發覺他燒焦的大學袍可能指出,在他們徹底失去意識地停在酒吧之前在哪。 + + + 122944 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122945 + 學者說他燒焦的大學袍可能提示了前往酒吧之前在哪裡狂飲。 + + + 122957 + 「你們昨晚在實驗室舉止令人困惑又駭人聽聞!如果你們還想留在國際教學課程裡,你們就得處理在實驗室裡造成的火災!」 + + + 122946 + 學者想起來工廠裡有很多磚頭。 + + + 122947 + 學者繼續深入前一晚的恥辱……原來他為了「表達自己」而在工廠的牆上塗抹了知性的塗鴉。在日光赤裸的照射下,他在上面寫的字連讀不出半點詼諧。 + + + 122948 + 學者發現工廠牆上全是他瘋狂和幼稚的思緒後相當尷尬。 + + + 122949 + 學者模糊地想起來有在工廠的磚牆上畫些什麼。 + + + 122950 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122959 + 「現在我抓到你們了,你們要把這塗鴉清乾淨,夥計,而且我要在這裡看著你們清!」 + + + 122951 + 終於,學者似乎接近了一連串缺德舉止的源頭,這些舉止令他隔日早晨滿頭疑惑又迷失在某人的菜園裡——源頭就是某個僅出產最佳陳年美酒的地方! + + + 122952 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 122953 + 學者相信宿醉都是從某個儲藏上好美酒的地方開始的。 + + + 122954 + 學者很高興有你幫忙結束他宿醉引起的混亂謎團。 + + + 122961 + 「喝光 65 年的杜波依斯,還有膽子回到俱樂部來?你們這些異鄉人就沒半點好的!」 + + + 131175 + 好酒通常是保留給精英成員的…… + + + 122989 + 學者想要保羅.普瓦烈設計的新衣服。 + + + 122990 + 學者們以穿著整潔、華美為傲,甚至和學術成就同等驕傲——這兩件事情如脣齒相依。保羅.普瓦烈在現代引起廣泛的興趣,於是一名學者要求你幫忙找到保羅,以便從他那訂做一件新裝。 + + + 122991 + 普瓦烈先生十分享受劇院。 + + + 130833 + 需要我設計衣服的是誰?我只做高級訂製服,不過……我想我可以按照他的身形和古怪個性做一件衣服。 + + + 122993 + 學者好奇你能不能找一些更有趣的材質供保羅.普瓦烈使用。 + + + 122994 + 保羅.普瓦烈同意為你的學者朋友作一套服裝,但是因為普瓦烈從不做重複的作品,所以他堅持新的訂做要有些靈感來源。學者好奇你能不能找一些更有趣的材質供保羅.普瓦烈使用。 + + + 122995 + 學者很滿意普瓦烈做的套裝。 + + + 122996 + 學者認為普瓦烈值得更多注意,並想要你組織一場時尚秀。 + + + 122997 + 學指認為保羅.普瓦烈因為設計了在你幫忙下而生的「橡膠牛排寬袍」而應該得到更廣泛的關注。他建議組織一場時尚秀來讓普瓦烈真正聞名於世——你可以從建築伸展台開始。 + + + 122998 + 學者要求你為時尚秀找到伸展台模特兒。 + + + 122999 + 保羅.普瓦烈有衣服和伸展台,現在該是時候找到模特兒了!現在的問題是,一名模特兒需要什麼經驗才能用最好的方式展現保羅獨特的風格。 + + + 123000 + 學者核准菁英模特兒。 + + + 123001 + 學者核准外國模特兒。 + + + 123002 + 學者核准有特色的模特兒。 + + + 123003 + 學者相信準備好舉辦時尚走秀了! + + + 123004 + 一名學者對於愛人信中透露的冷漠感到心煩。 + + + 130842 + 學者要求你帶著他的回信到動物園兩人約定的長椅去。 + + + 123005 + 學者從他的愛人「鳥鳥」那收到一封令人生氣的信。看來鳥鳥又要離開去進行他的劇團巡迴演出,讓學者不太確定情況會如何發展。學者已經寫好了回覆,但無法親自到動物園裡他們經常會面的那張長椅去面對鳥鳥,只好要求你為他帶去。 + + + 123008 + 親愛的魯伯特,<br/><br/>我又要和平常的那群傻瓜去參加另一場巡迴演出了!戲劇、派對還有劇場人的糟糕故事,還有那些在旅途中一定會有的。<b>我保證一樣會在回來後向你傾訴!</b><br/><br/>你的鳥鳥。親親 + + + 123009 + 鳥鳥!<br/><br/><b>別鬧了!</b>你徹底摧毀我了,還把我們神聖的誓言捏爛又撕碎。這不是「只是另一場巡迴」的問題對吧?而是你——還有我,加上新古典主義——<br/>喔!在我們之間永遠都有火花的不是嗎?是的,但現在我讀著你冷冰冰的紙條,彷彿在字裡行間看了你彎曲的嘴唇說著荒謬的事情!<b>我恨你!</b><br/><br/><b>我愛你。</b>別走,我永恆的女神,我求你。我的心會碎,沒有你我會死。<br/><br/>你深愛的、忠誠的、正在緩慢死去的,<br/>魯伯特。親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親親 + + + 123010 + 學者相信他得做些激烈的事情才能贏回他愛人的心。 + + + 123011 + 那個對他愛人「鳥鳥」感到焦慮的學者再次聯繫了你。看來鳥鳥沒有回覆你送去的那封信,現在學者相信只有出乎預料的示意才能贏回他愛人的心。幫助他設計一把戲劇性十足的花束! + + + 123012 + 三種不同顏色的花應該足以讓學者滿意。 + + + 123013 + 學者認為藍花和其他顏色很搭。 + + + 123014 + 學者認為白花和其他顏色很搭。 + + + 123015 + 學者認為紅花和其他顏色很搭。 + + + 123016 + 學者說花朵對鳥鳥來說會是一個絕妙的驚喜。 + + + 123017 + 為墜入愛河的學者設計能讓愛人鳥鳥大吃一驚的絕妙花束之後,現在你只需要到劇院來給他驚喜。 + + + 123018 + RQ_Elder_Decision_DelendaSeniorem_LEtter + + + 123019 + 魯伯特很高興見到他的鳥鳥回來了。 + + + 130854 + 可是親愛的,這是怎麼回事?你知道我是去巡迴,而且我還在你開始想我之前就回來啦! + + + 123020 + 學者相信他正處在科學突破的邊緣。 + + + 123021 + 一名學者為了得到進一步的研究支援而聯繫你,十分堅信他就站在重要科學突破的邊緣上。 + + + 123023 + 學者需要一些玻璃作為他分析的一部份。 + + + 123024 + 一名學者為了得到進一步的研究支援而聯繫你,十分堅信他就站在重要科學突破的邊緣上。他現在需要一些玻璃來繼續他的分析。 + + + 123025 + 學者發現了電原子! + + + 123026 + 一名學者為了得到進一步的研究支援而聯繫你,十分堅信他就站在重要科學突破的邊緣上。他現在需要一些橡膠來繼續他的分析。 + + + 123027 + 學者突破性的計畫完成了! + + + 131231 + 正在進行科學突破的學者向你要求橡膠。 + + + 123028 + 學者因他的成果而收到了諾貝爾獎,並一定很想要在頒獎典禮上照張相。 + + + 123029 + 發現電原子的學者為他突破性的成果贏得一座獎項!他現在想要在頒獎典禮上被拍照。 + + + 123030 + 諾貝爾獎頒獎預計在研究機構前舉行。 + + + 123031 + 學者並不在意獎項,並把它給了你。 + + + 123032 + 學者正在研究疾病傳染途徑。 + + + 123033 + 有一名學者正在協助工程師探討熱帶疾病,希望你能幫忙研究那肉眼看不見、神祕的非細菌疾病傳染途徑。 + + + 131190 + 學者希望你帶菸葉來協助他進行分析。 + + + 123034 + 學者說菸葉證實了他的理論,現在他需要用橡膠進行過濾。 + + + 123035 + 學者好像掌握線索了;你給他的菸葉透露出它們正在傳染疾病的跡象。他現在需要一些橡膠來給那個什麼「張伯倫過濾器」來使用。 + + + 123036 + 在你的幫助之下,學者第一次發現病毒了! + + + 123040 + 學者想要你幫他找到新的理髮師。 + + + 123041 + 學者對於城市裡美容業的品質非常失望,並想要你幫他找到新的理髮師。也許你可以為學者找到適當類型的理髮師。 + + + 123043 + 學者覺得監獄理髮師可能缺乏一點技巧。 + + + 123044 + 學者說服務平民的理髮師通常缺乏想像力。 + + + 123045 + 學者覺得陶德先生的工匠理髮店聽起來很不錯。 + + + 123042 + 學者很高興他現在有整潔的外表和一個派。 + + + 131192 + 調皮的學者:準備好進行機智對談了嗎?我很懷疑,根據你的臉來判斷…… + + + 131193 + 調皮的學者:……喔我當然不是故意要冒犯——雖然現在來講,我不確定還有什麼事情能真的冒犯到你了! + + + 131194 + 調皮的學者:……好吧,有這樣的評論我相信你一定能遠走高飛——我只希望你留在這裡。 + + + 131209 + 調皮的學者:好吧我沒時間了,將軍。我本來希望來場智慧之戰,但你行軍到這卻沒帶軍隊。 + + + 131195 + 你的臉是張臉。 + + + 131196 + 你媽才是張臉。 + + + 131197 + 如果仔細看其實沒那麼糟。 + + + 131198 + 不,並沒有。 + + + 131199 + 只有一件事……你的領帶。 + + + 131200 + 我覺得你的話很傷人。 + + + 131201 + 如果能遠離你就好! + + + 131202 + 你的意思是這裡的頂尖?是的,我會的。 + + + 131203 + 你媽才……待在這裡……!? + + + 131210 + 我藏在袖子裡。 + + + 131211 + 這個嘛……他們不和平民作戰。 + + + 131212 + 你媽就是我的軍隊。 + + + 123047 + 學者挑戰你來場智慧之戰。 + + + 123048 + 學者向你發起挑戰——想要看看城市長才智能不能趕上他。你敢的話就接受挑戰吧! + + + 131332 + 學者很高興地發現到你的心智與才智敏捷且出色。 + + + 131331 + 學者感到失望:一個不錯卻明顯缺乏智慧的回答。 + + + 131333 + 你的妙語平庸不已且索然無味,學者感到沮喪。 + + + 123049 + 學者希望你能推薦他一些書。 + + + 123050 + 一名學者跑來問你有沒有覺得他應該讀的書。可以假定他已經把大學的指定閱讀清單都清空了,現在有點無聊。也許你在你那無邊無際的物品收藏中有些書可以分享。 + + + 123051 + 學者確實喜愛北歐傳說。 + + + 123052 + 學者將他和奧德修斯相比。 + + + 123053 + 學者引述了一段伊利亞德之曲。 + + + 123055 + 學者對你提供的書籍感到很滿意。 + + + 123037 + 創業家學者需要材料來製作一種新的飲料。 + + + 123038 + 學者有個發明新飲料的主意,並希望你找出最棒的原料來製作試作品。 + + + 123039 + 學者相信完成品會讓學生夥伴們熬過整夜完成論文。 + + + 117984 + 做出決定 + + + 128212 + 辨識物品:0 / [Conditions QuestCondition ResearchDesiredAmount] + + + 128265 + 抽水馬達只能蓋在河流欄位。河流欄位處在河流上,並會以水滴圖案標示。 + + + 128266 + 安貝沙的消防局需要用運河連接抽水馬達。 + + + 128267 + 在任務追蹤表上按一下「做出決定」按鈕來打開決定選單。 + + + 128268 + 回答的選項可能被鎖住。將滑鼠停留在選項上以查看解鎖條件。 + + + 118384 + 沒收孩子們的禮物:[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118395 + 選擇一個工業建築來派遣年輕人學習工作經驗 + + + 118678 + 大幅改善工作條件以安撫牧羊人 + + + 118414 + 以降級 [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]長老住所到牧羊人的方式訓斥長老 + + + 118435 + 驅趕乞丐:[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 118555 + 選擇宮殿並讓官員們知道長老的慈善事業 + + + 118568 + 贈送水果籃給數個牧羊人家庭 + + + 118690 + 竄改市政廳的票箱 + + + 118697 + 選擇瑟拉希耶開始跟蹤。 + + + 118782 + 在瑟拉希耶於城市內閒逛時盯住他 + + + 118803 + 終結暴動 + + + 130621 + 找出長老姪女艾達的藏身處 + + + 130623 + 讓長老知道你會帶什麼禮物去拜訪 + + + 130624 + 決定艾達該嫁給她的愛人或為她安排的男人 + + + 130625 + 幫忙長老組織她在慕特的演講 + + + 130626 + 決定是否提前警告長老慕特的計畫 + + + 130628 + 幫忙長老說故事給小孩們聽 + + + 130768 + 決定哪個學者最應該受到懲罰 + + + 119088 + 在燃燒的樹叢旁建造修道院 + + + 119128 + 選擇要怎樣回應長老的需求 + + + 119142 + 終結暴動 + + + 119147 + 決定要怎樣回應長老的需求。 + + + 119244 + 選擇阿莉亞的工作處 + + + 119245 + 從註冊表中選出阿莉亞 + + + 119280 + 找到信中所描述的島嶼 + + + 130632 + 說服失蹤少女的父親告訴你她去了哪裡。 + + + 119907 + 選擇被毀壞的酒吧來清掃。 + + + 123060 + 運送 10 噸的肥皂來清理工廠。 + + + 123065 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]招募模特兒 + + + 123069 + 選擇動物園來在長椅上留下紙條 + + + 123071 + 在研究機構開始一項研究活動 + + + 123072 + 對學者的攻擊找出風趣的回應 + + + 130832 + 運送 15 噸的木材來修復酒吧 + + + 130841 + 在研究機構為時尚秀拍照 + + + 130852 + 在山裡找到: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130853 + 在劇場和學者見面 + + + 130859 + 在研究機構為諾貝爾獎典禮拍照 + + + 130860 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]找到理髮師 + + + 130861 + 在博物館裝備《奧德賽》之曲。 + + + 130862 + 在博物館裝備《伊利亞德》之曲。 + + + 130863 + 在博物館裝備《挪威王列傳》。 + + + 123391 + 重新開始學者計畫:選定一項主題來鑽研 + + + 123392 + 與亞奇博德見面,請求協助引誘派若弗利安 + + + 123393 + 帶著柯提馬離開宮殿 + + + 123394 + 與柯提馬前往市場:選擇市場 + + + 123395 + 陪伴柯提馬走到音樂家廣場:選擇音樂家廣場 + + + 123396 + 將柯提馬快速帶離鎮上:選擇辦事處 + + + 123397 + 將柯提馬快速帶離鎮上:[Tag smuggle] + + + 123398 + 在柯提馬被打中前找到狙擊手 + + + 123404 + 已可能的最低價格取得坐騎鹿 + + + 123405 + 決定要怪在誰頭上 + + + 123406 + 逼迫阿波信守承諾:航向他的船隻 + + + 123407 + 逼迫阿波信守承諾:破壞她的船隻 + + + 123410 + 支付阿波家補償金來彌補他們的損失 + + + 123411 + 或是將阿波一家滅口 + + + 123607 + 收集顧問對奇杜西、瓦哈德瑟與安爾雷布的意向書 + + + 123870 + 通往獅子大地的運河開通了! + + + 123871 + 船隻首度航行於通往安貝沙大陸的庫里斯馬運河!探險家們在船閘大排長龍,亟欲探索彼方大地。 + + + 123873 + 安貝沙與帝國正式簽署協議 + + + 123874 + 女王大使亞奇博德.布萊克爵士解散區域內帝國部隊,認可安貝沙為獨立政體,且將對柯提馬皇帝及其子民一視同仁。 + + + 118366 + 與牛同源之地 + + + 118367 + 令人嚮往的首張安貝沙本土成年禮圖片——年輕男孩們必須跳舞經過整個母牛群的背後,以取得令人渴望的「有角親戚」稱號(接續第 12 頁) + + + 118409 + 謙虛研究 + + + 118410 + 以公開承認說謊之罪的方式接受審判的安貝沙罪犯——伊瑞尼亞主席宣稱最少要有 P×(1+r×t) 個旁觀者才能清洗完全(More on p.8) + + + 118695 + 慕特成員遇見神祕少女 + + + 118696 + 受人敬重的慕特發言人被發現與穿著暴露的少女在神聖的土地上調情。委員會尋求適當懲罰這有史以來最年輕的發言人…… + + + 118708 + 慕特遭到暴民徒手傷害 + + + 118709 + 渴望權力的長老擁護者發起暴動,以抗議領導人的失德行為。可靠消息來源指出「到處都是灰頭髮,撕碎的袍子……從來都不知道政治可以這麼好玩!」 + + + 118711 + 代表議事會的喧鬧 + + + 118712 + 在代表們將長老因過度野心和對美尼加的殘酷踢出慕特後,她陷入震驚久久不能平復。對手的慕特成員非對此正式宣稱「走得好」。 + + + 119176 + 遠離舊世界服飾 + + + 119177 + 在安貝沙青年穿著異國服飾而被他朋友嘲笑後,我們的專欄作家好奇模仿越洋時尚的行為會不會在安貝沙引起風潮。 + + + 119909 + 新風潮,還是新瘋狂? + + + 119910 + 保羅.普瓦烈怪異的新裝最終設計,是在成品中組合最不可思議的材料,舉凡燈絲到動物生肉等各種荒誕的東西。評論家說,他要不就是在接下來的時尚活動中被譽為天才,要不就是從此淪為笑柄。 + + + 119912 + 諾貝爾物理學獎 + + + 119913 + 來自安貝沙的年輕人帶著發現「電原子」的榮耀衣錦還鄉,電原子似乎是我們宇宙中最基本的物理單位之一…… + + + 130839 + 天才普瓦烈重新定義時尚 + + + 130840 + 普瓦烈和他的裁縫師在指標性的風格活動中展現了卓越遠見!模特兒和組合了特殊材質的套裝取得巨大斬獲!充滿活力的國際風格在整個時尚秀中閃耀,這似乎是同類活動中第一次有此盛況,而這場秀也讓出席了活動的市長產生了特別興趣…… + + + 130948 + 在塔伯里姆的紛爭停歇了 + + + 130949 + 有史以來最熱力四射的「安貝沙團結日」慶祝達到高潮,反對聲浪試圖以劇烈手段阻撓柯提馬皇帝手握大權。管家與當地部隊發起迅雷不及掩耳的報復行動,確保了和解迅速到來。疑慮尚存(...) + + + 122846 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]來討論安爾雷布的會談提案 + + + 122844 + 用白旗接近[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]來會談 + + + 120473 + <b>探索安爾雷布!</b> + + + 120474 + 查看他們獨特的陶瓷攤位 + + + 120475 + 欣賞他們的壁毯工業 + + + 120476 + 調查他們的軍事總部 + + + 121131 + 準備好就坐上談判桌 + + + 122917 + <b>賣給安爾雷布:</b> + + + 122918 + [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] 護衛艦 + + + 122922 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]接送建築師 + + + 122923 + 將建築師送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 122925 + 運送一件至少珍貴價值的古老裝甲或刀劍到安爾雷布 + + + 123252 + 選擇宮殿廢墟來啟用新建築 + + + 123314 + 發現室內市集下藏著什麼 + + + 123589 + 在室內市集找到一箱陶瓷 + + + 123592 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起陶瓷貨箱 + + + 123660 + 在室內市集找到一箱維修材料 + + + 123663 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起維修材料 + + + 123680 + 運送維修材料到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123679 + 拯救船難水手 + + + 123687 + 將船難水手送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123709 + 在室內市集找到文物專家 + + + 123712 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]接走文物專家 + + + 123714 + 將文物專家送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123724 + <b>向安爾雷布回報:</b><br/>航行到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 123737 + 選擇安爾雷布的城堡來聽聞埃拉梅斯,即塞拉瑪維王朝的末日 + + + 123763 + 移除堡壘遺跡來找出托馬西那晚所走的小徑 + + + 123765 + 移除大石頭來找出托馬西逃跑時所用的祕密通道 + + + 123767 + 在城堡裡找到迦勒來聽完剩下的故事 + + + 123839 + 在奇杜西.安尼東尼<b>聯絡你幫助的那名男人</b><br/><i>迦勒知道一名托馬西的護衛在奇杜西尋求治療</i> + + + 123850 + 找到<b>墓園入口</b><br/><i>牧師提到一名安爾雷布護衛死在奇杜西</i> + + + 123851 + 找到<b>托馬西護衛之墓</b><br/><i>觀看墓碑上的銘文來確認其身分</i> + + + 123852 + 在奇杜西的圖書館<b>查閱書籍</b><br/><i>牧師為逝者與其財物都保留了詳細記錄</i> + + + 123853 + <b>bo</b> in Kidusi's library<br /><i>Priests always write about the deceased and their possessions</i> + + + 123857 + 向安爾雷布人回報 + + + 123864 + 幫助安爾雷布人找出長矛的位置 + + + 123933 + <b>找出長矛的藏匿處!</b><br/><i>它應該接近神廟,在一個可能與數字「8」有關的地方</i> + + + 123951 + 決定你取回長矛的方式 + + + 123982 + 選擇<b>安爾雷布人</b>進行潛入<br/><i>到圖書館看看或與特卡、埃弗雷姆聊聊或許會更了解牧師,以便假扮成他們。</i> + + + 123983 + 看著安爾雷布人偷偷摸摸前往隱蔽處 + + + 124021 + 幫助安爾雷布人通過牧師們 + + + 124042 + 選擇大牧師以面對她的審判 + + + 124049 + 看著安爾雷布人偷走長矛 + + + 124076 + 在通往山間道路入口處替<b>碼頭</b>拍照 + + + 124077 + 替通往山裡的<b>隧道入口</b>拍照<br/><i>不過請注意:受祝福死者之書似乎暗示了潛在的危險</i> + + + 124096 + 等待安爾雷布人抵達奇杜西.安尼東尼的港口 + + + 124119 + 等待安爾雷布人與你聯絡 + + + 124125 + 運送一件具有<b>史詩或傳奇</b>價值的<b>安貝沙文物</b>給奇杜西.安尼東尼 + + + 124135 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起長矛 + + + 124141 + 將長矛帶給<b>柯提馬</b> + + + 124142 + 將長矛帶給<b>安爾雷布</b><br/><i>不過請注意:王子們可能不會原諒你跟柯提馬站在同一陣線!</i> + + + 124233 + 與安爾雷布王子們分享你的故事 + + + 124343 + <b>尋找埃拉梅斯的最後下落</b> + + + 124437 + <b>尋找埃拉梅斯曾出沒於瓦哈德瑟的證據</b> + + + 124444 + 跟著女族長亞拉了解更多有關推定繼承人的事 + + + 124455 + 點擊所有 3 種導致過度生長的因素來清除它們 + + + 124456 + <b>調查老房子</b> + + + 124470 + 在瓦哈德瑟拾起老男人的日記 + + + 124471 + 將日記帶到安爾雷布 + + + 124554 + <b>找出是誰背叛</b>而受到加冕成為國王! + + + 124561 + 與王子們見面來承認或拒絕安爾雷布的獨立! + + + 124579 + 找到方法<b>避免安爾雷布獨立</b>! + + + 124586 + 繼續調查<b>潛在繼承人</b>的線索<br/><i>護衛日記中提到的育幼院必定離城堡不遠</i> + + + 124594 + <b>搜索育幼院</b>來取得進一步線索<br/><i>調查舊玩具和家具</i> + + + 124616 + 搜索<b>瓦格王的個人辦公室</b><br/><i>他的辦公室應該在葉巴拉克古老宮殿後方左側的一扇沉重門扉之後</i> + + + 124625 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取回瓦格王的筆記 + + + 124626 + 將瓦格的筆記帶到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124641 + 摧毀<b>安爾雷布的港口</b>讓他們屈服於柯提馬! + + + 124683 + 從[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取回埃拉梅斯之矛 + + + 124684 + 將埃拉梅斯之矛帶到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 124695 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]並回報安爾雷布的獨立 + + + 124750 + <b>在王子們發現你的背叛之前為戰爭做好準備!</b> + + + 124759 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]拾起炸彈 + + + 124760 + 在王子們發現你的背叛前將炸彈偷運至[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]! + + + 131179 + 推進奇杜西.安尼東尼的任務線來<b>解鎖使用</b>圖書館 + + + 131375 + 運送至安爾雷布: + + + 131376 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 噸[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131443 + 造訪安貝沙港口以取回港口登記 + + + 131444 + 於瓦哈德瑟海岸尋找逃犯的船隻 + + + 131445 + 相傳亞拉的記憶是瓦哈德瑟最古老的。 + + + 131446 + 即便這名護衛不能說話,他也許會寫點什麼? + + + 131582 + <b>聆聽安爾雷布的故事!</b> + + + 131586 + 安爾雷布人相信你成功發現了藏匿長矛的地點。 + + + 131589 + 因為你並未在初次碰面時提及自己忘了一些在神廟的事情,所以無法選擇此選項。 + + + 131590 + 因為你從來沒有與特卡交談過,所以無法選擇此選項。 + + + 131593 + 因為你並未在初次碰面時解釋即將進行每日儀式,所以無法選擇此選項。 + + + 131595 + <i>可以再次閱讀你在瓦哈德瑟找到的日記,它指向安爾雷布的一個地方。</i> + + + 131596 + <i>找出合法繼承人即可阻止這場衝突!</i> + + + 120464 + 柯提馬收到一則來自安爾雷布的消息,需要你在他的港口加入其行列。 + + + 120465 + 柯提馬要你代替他與安爾雷布的王子們會談。 + + + 120468 + 迦勒王子詢問你是否準備好進入安爾雷布。 + + + 122363 + 柯提馬警告你不要讓協商為他的帝國帶來更多麻煩。 + + + 120470 + 迦勒王子敦促你造訪他的城市。 + + + 120471 + 迦勒王子堅持你抽空了解他的人民與文化。 + + + 120472 + 迦勒王子邀請你準備好時就與他會談。 + + + 122898 + 迦勒王子堅持你應該先信守對他的承諾。 + + + 122933 + 柯提馬詢問你是否準備好接走建築師。 + + + 122934 + 迦勒王子詢問你使否準備好讓建築師進入安爾雷布。 + + + 122935 + 迦勒王子邀請你卸下商品。 + + + 123251 + 迦勒王子要求你啟用剛完成重建的葉巴拉克宮殿。 + + + 123322 + 迦勒王子已下令你獲准使用室內市集。 + + + 123402 + 迦勒王子希望將一次特別運送交付給你。 + + + 123591 + 迦勒王子需要你即刻將陶瓷運送至瓦哈德瑟。 + + + 123593 + 迦勒王子詢問你是否準備好接收陶瓷。 + + + 123600 + 瓦哈德瑟的酋長要求你運送衣物至奇杜西.安尼東尼。 + + + 123605 + 迦勒王子的聯絡人已經準備好接收衣物。 + + + 123656 + 迦勒王子的聯絡人感謝你的這次運送。 + + + 123658 + 迦勒王子要給你最後的考驗:運送維修材料到一艘擱淺的船隻。 + + + 123662 + 迦勒王子催促你將維修材料帶到沉船位置。 + + + 123664 + 迦勒王子詢問你是否準備好接收維修材料。 + + + 123667 + 這名船難水手要求你將他送到最近的港口。 + + + 123692 + 這名船難水手很高興你將他安全送到奇杜西.安尼東尼。 + + + 123707 + 迦勒王子對你有個最後的請求:協助他取回葉巴拉克的骨骸。 + + + 123710 + 迦勒王子要求你將文物專家帶到奇杜西.安尼東尼。 + + + 123713 + 迦勒王子詢問你是否準備好接走文物專家。 + + + 123717 + 文物專家感謝你將他帶到奇杜西.安尼東尼。 + + + 123723 + 文物專家請你授權好在奇杜西落腳。 + + + 123730 + 柯提馬擔心他在安爾雷布的競爭對手勢力越加壯大。 + + + 123732 + 迦勒王子認定你是個值得信任的盟友。 + + + 123734 + 迦勒王子希望與你分享安爾雷布的重要歷史。 + + + 123762 + 迦勒王子希望告訴你勒布尼的駕崩與王權的移轉。 + + + 123764 + 迦勒王子希望告訴你托馬西的背叛以及埃拉梅斯王朝的殞落。 + + + 123766 + 迦勒王子告訴你托馬西的護衛帶著埃拉梅斯之矛逃離一事。 + + + 123837 + 迦勒王子發誓要是你能為他們祕密取回長矛,他就要加入柯提馬。 + + + 123768 + 迦勒王子告訴你那位在奇杜西受你幫助之人的真正動機。 + + + 123860 + 這名安爾雷布人希望告訴你有關圖書館的謎題。 + + + 123932 + 這名安爾雷布人等著你發現藏匿埃拉梅斯之矛的地點。 + + + 123950 + 這名安爾雷布人密謀偷走埃拉梅斯之矛。 + + + 123981 + 這名安爾雷布人希望你準備好時就知會他一聲。 + + + 124006 + 這名安爾雷布人詢問你是否準備好展開劫掠。 + + + 124017 + 這名安爾雷布人急需你的幫忙。 + + + 124043 + 這名安爾雷布人要求你代表他與大牧師見面。 + + + 124044 + 大牧師坦承她對長矛的所在地一無所知。 + + + 124050 + 這名安爾雷布人要求你在他回去時保持警覺。 + + + 124078 + 這名安爾雷布人要求你提供一張前面道路的照片。 + + + 124083 + 這名安爾雷布人會在他取回長矛時與你聯繫。 + + + 124097 + 長矛被妥善地藏好。這名安爾雷布人邀請你在港口與他碰面。 + + + 124116 + 長矛被妥善地藏好。這名安爾雷布人邀請你在港口與他碰面。 + + + 124123 + 奇杜西的牧師逮到這名安爾雷布人了!他們要你解釋清楚。 + + + 124126 + 大牧師願意以另一件有價值的文物交換長矛。 + + + 124127 + 大牧師詢問你是否準備好交換長矛。 + + + 124128 + 這名安爾雷布人極欲將長矛歸還安爾雷布。 + + + 124136 + 這名安爾雷布人要求你將長矛安然無恙地歸還安爾雷布。 + + + 124143 + 柯提馬詢問你是否知道任何與安爾雷布有關的進展。 + + + 124144 + 迦勒王子極欲取回傳奇的長矛。 + + + 124227 + 迦勒王子希望可以聽聽你那英勇十足的劫掠故事。 + + + 124228 + 柯提馬很感激你選擇將長矛帶給他。 + + + 124327 + 柯提馬擔心未來與安爾雷布的關係前景並不樂觀。 + + + 124336 + 迦勒王子要求你調查最後的埃拉梅斯血脈消失一事。 + + + 124361 + 領頭大牧師提議要讓你諮詢奇杜西的港口辦事處。 + + + 124362 + 柯提馬提議要讓你諮詢塔伯里姆的港口辦事處。 + + + 124363 + 柯提馬給了你一份他的新港口辦事處複本。 + + + 124364 + 瓦哈德瑟的酋長很遺憾地通知你他們沒有港口辦事處了。 + + + 124365 + 亞奇博德.布萊克通知你他的島嶼還沒有港口辦事處。 + + + 124394 + 大牧師給了你一份奇杜西港口辦事處的複本。 + + + 124445 + 要是你想知道更多有關小船上的人的事,女族長亞拉邀請你跟著她。 + + + 124473 + 女族長亞拉想要將梅克登護衛的日記交給你。 + + + 124474 + 女族長亞拉詢問你是否準備好收下護衛的日記。 + + + 124475 + 一名王子詢問你是否找到那些逃離安爾雷布的人所搭乘的船隻。 + + + 124555 + 一名王子邀請你參加城堡的一場特別儀式。 + + + 124556 + 安爾雷布人宣布他們已向新國王迦勒宣誓效忠! + + + 124562 + 迦勒王要求你正式承認安爾雷布的獨立。 + + + 124575 + 迦勒王警告若你不認同,他將為自身人民的獨立而戰。 + + + 124567 + 柯提馬要求你找到應對安爾雷布獨立的方法。 + + + 124569 + 柯提馬鼓勵你繼續調查傳言中失蹤的繼承人。 + + + 124610 + 瓦格王的前顧問向你問好。 + + + 124613 + 瓦格王的前顧問推測瓦格王就是埃拉梅斯失蹤的繼承人。 + + + 124615 + 瓦格王的前顧問給了你瓦格王辦公室的鑰匙。 + + + 124627 + 瓦格王的前顧問認為你應該將瓦格的筆記帶給柯提馬。 + + + 124628 + 顧問詢問你是否準備好收下筆記。 + + + 124629 + 柯提馬詢問你的調查是否有更進一步的消息。 + + + 124639 + 柯提馬告訴你他聲稱自己出自埃拉梅斯門第。 + + + 124642 + 迦勒王子向你宣戰。 + + + 124643 + 柯提馬命令你讓安爾雷布拱手稱臣。 + + + 124644 + 迦勒王子宣布你贏了獨立戰爭。 + + + 124645 + 柯提馬感謝你替他征服了安爾雷布。 + + + 124685 + 迦勒王子加入了安貝沙並希望能委託你將塞拉瑪維之矛交給柯提馬。 + + + 124686 + 迦勒王子將塞拉瑪維之矛託付於你。 + + + 124687 + 柯提馬要求你證明安爾雷布的忠誠。 + + + 124688 + 柯提馬希望將塞拉瑪維之矛託付於你。 + + + 124696 + 迦勒王子希望你將他的獨立宣言運送至柯提馬處。 + + + 124697 + 柯提馬希望知道與安爾雷布協商的進展。 + + + 124698 + 柯提馬後悔委託你解決與安爾雷布之間的衝突。 + + + 124749 + 柯提馬讓你加強軍隊,為即將到來的戰爭做準備。 + + + 124761 + 柯提馬建議你在戰爭爆發前妥善利用拖延的時間。 + + + 124762 + 柯提馬詢問你是否準備好接下「特別運送」。 + + + 124763 + 迦勒王子詢問你是否準備好將塞拉瑪維之矛交給他。 + + + 124773 + 柯提馬很感激你拉攏安爾雷布。他希望贈與你一件禮物作為感謝。 + + + 124774 + 柯提馬詢問你是否準備好收下禮物。 + + + 124775 + 柯提馬堅持你應該留著塞拉瑪維之矛。 + + + 124837 + 柯提馬要求你為戰爭替自己的部隊做好準備。 + + + 127559 + 迦勒王子被你狡猾的攻擊所激怒。 + + + 127560 + 柯提馬命令你停止攻擊。 + + + 127561 + 柯提馬宣布安爾雷布現在是帝國的一部分。 + + + 127586 + 迦勒王子刺激你再度向他發動攻擊。 + + + 127587 + 柯提馬鼓勵你維持和平。 + + + 127611 + 迦勒王子詢問你是否會上交磚塊。 + + + 127694 + 顧問建議在葉巴拉克宮殿周圍進行搜索。 + + + 127762 + 船難水手要求在奇杜西.安尼東尼下船。 + + + 131180 + 喬裝的安爾雷布人建議你找到進入奇杜西.安尼東尼圖書館的方法。 + + + 131181 + 喬裝的安爾雷布人鼓勵你探索圖書館來找到更多線索。 + + + 120466 + 王子總是猶豫著是否加入柯提馬統一下的安貝沙,認為自己的統治大權缺少法度背書且單薄。皇帝卻認為王子只是死守著光榮的昔日舊夢——塞拉瑪維王朝在安爾雷布建立起自己的首都,最後的血脈卻於一世紀前在這座島上慘遭斷絕。<br/>隨著舊世界勢力的來襲,不計前嫌舉旗停戰,並與安爾雷布共同合作的時代將至。 + + + 120477 + 待你更了解牠們的文化、歷史與需求後,王子才願意協商。他們堅持你在與他們會合前先探索這座城市。 + + + 121130 + 王子很感謝你在協商前花時間了解他們的島嶼。他們現在邀請你討論與柯提馬安貝沙結盟的條件。 + + + 122912 + 王子對你所許下、皇帝會確保繁榮回到島嶼的承諾半信半疑。他們堅持你先兌現承諾,他們才向柯提馬發誓效忠,並要求你為他們帶來建造商船的材料與補給物資,以恢復他們的陶瓷與壁毯工業。 + + + 122915 + 王子對你所許下、皇帝會擔保他們人身安全的承諾半信半疑。他們堅持你先兌現承諾,他們才向柯提馬發誓效忠,並要求你為他們帶來軍艦與原木,以自行建造更多軍艦。 + + + 122926 + 王子對你所許下、皇帝會恢復島嶼榮光的承諾半信半疑。他們堅持你先兌現承諾,他們才向柯提馬發誓效忠,並要求你為他們帶來修復宮殿的建材,以及一名塔伯里姆最頂尖的建築師與一件珍貴文物來美化宮殿。 + + + 123253 + 安爾雷布的王子很感激你信守承諾並恢復埃拉梅斯宮殿的榮光。他們詢問你是否同意主持紀念館的開幕。 + + + 123324 + 安爾雷布的王子很感激你信守承諾並讓繁榮回歸島上。他們已決定讓你放個假去造訪他們的室內市集以表感謝。 + + + 123385 + 安爾雷布的王子很感激你信守承諾並提升島嶼的軍事防禦。他們已同意讓你放個假去造訪他們的室內市集以表感謝。 + + + 123386 + 安爾雷布的王子很感激你信守承諾並修復葉巴拉克宮殿。他們已同意讓你放個假去造訪他們的室內市集以表感謝。 + + + 123608 + 王子很感謝你的協助,並提出最後一個請求:在貿易重新步上軌道時,某些運送出了差錯。他們要求你負責其中一次最後運輸。 + + + 123693 + 王子很感謝你的協助,並提出最後一個請求:在船隊重新步上軌道時,某些船隻似乎撞上奇杜西.安尼東尼附近的一塊礁岩。他們要求你將維修材料運送給對方。 + + + 123718 + 王子很感謝你的協助,並提出最後一個請求:雖然再度矗立,但若廳堂少了重要的資助者與創建者,葉巴拉克宮殿則不再完整。王子要求你從奇杜西.安尼東尼帶一個人到安爾雷布,對方會慎重地在葉巴拉克的墓中發掘其遺骸,並帶至宮殿。 + + + 123738 + 安爾雷布王子很感激你的協助,並希望能向你分享一些他們的歷史以作為友好的象徵。 + + + 123854 + 王子承認你在奇杜西幫助的人是個盜賊,被委託找回長年不知去向的塞拉瑪維之矛——一件被篡位者托馬西手下護衛竊取的安爾雷布傳家寶。儘管已有確切的證據,但牧師依舊否認擁有此物。他們要求你協助這名竊賊執行他的正義任務。 + + + 123865 + 在你對塞拉瑪維之矛藏匿處的調查中,揭露了牧師將之藏在八元神身後。竊賊不是很有把握地要求你對奇杜西的圖書館進行搜索,來找到與神祕名稱有關的線索。 + + + 123934 + 你總算找到了線索,那或許可以指出一世紀前、奇杜西牧師藏匿塞拉瑪維之矛的地方:矛在島上的藏匿地點恰好與你在圖書館發現、書籍中記載的位置相呼應。這名竊賊迫切地要求你透過這條線索指出矛的確切位置。 + + + 123952 + 你可總算找到長矛的藏匿地點了!現在來決定如何能順利地把它取回吧。 + + + 123984 + 從藏匿處取回塞拉瑪維之矛的時刻終於來臨!在一番思考後,你決定讓竊賊從主道潛入是最安全的方式,雖然這可能會要冒著被謹慎牧師問話的風險。 + + + 124019 + 謹慎的牧師攔下竊賊,並開始以問題對他施壓。他急需你的幫助好從這危急的情況脫身! + + + 124045 + 你從奇杜西.安尼東尼偷走長矛的嘗試落空,且導致竊賊被捕。大牧師現在要求你替他接受審判。 + + + 124051 + 成功智勝謹慎的牧師後,竊賊哀求你讓一個警戒的看守人跟著他,以免他遭遇不測。 + + + 124079 + 從藏匿處取回塞拉瑪維之矛的時刻終於來臨!在一番思考後,你決定讓竊賊從隱藏的山間道路潛入是最安全的方式。有兩條看似相當安全的道路可選:一條是陡峭的路,沿著一個近乎垂直的懸崖,向上通往高聳的神廟;另一條是個隧道,根據角度來判斷,其出口離主神廟入口不遠。這名竊賊要求你決定出最安全的道路,並為這趟旅程進行拍攝偵察。 + + + 124098 + 成功智勝警覺的牧師後,竊賊現在即將與你在奇杜西港口碰面。 + + + 124118 + 才剛走進礦坑不久,竊賊就突然消失在黑暗中。現在只能等他再度現身了——並希望藏身於地下祕密階梯上方洞穴裡的巨大蜘蛛不過只是傳說。 + + + 124122 + 你建議竊賊選擇山路。在他走遠後,你只能希望富足阿拉伯那飛行大鵰不過只是虛構。你所能做的就是等待竊賊再度現身與你碰面。 + + + 124129 + 儘管竊賊公然犯罪,出乎你意料之外地,奇杜西的大牧師同意將長矛託付予你,條件是你為她找來一件與長矛稀有程度相當的安貝沙文物作為交換。她建議在安貝沙周圍進行考古遠征以找出這類文物。 + + + 124137 + 這名竊賊將長矛交付給你,催促你將它帶給王子。你深知此象徵所蘊含的力量——也許交到皇帝手上會是最好的?不過又擔心王子將此視為背叛……這確實是個艱難的選擇,不過你還是得做出決定:長矛之後的去向——安爾雷布還是塔伯里姆? + + + 124231 + 王子帶著喜悅讚頌長矛重返安爾雷布。他們催促著你述說劫掠的細節。 + + + 124341 + 托馬西護衛墳上的銘文讓安爾雷布人們相信那是梅克登血脈的倖存者——從他對塞拉瑪維的描述來看——他可能在那晚的屠殺中倖存,並親眼目睹了一世紀前血脈的斷絕。王子要求你找出事情的來龍去脈:埃拉梅斯的繼承人是否在那久遠且血腥的一夜逃離了安爾雷布?<br/>在你調查之際,他們會開始著手盛大的喜慶,藉此向皇帝宣誓他們的忠誠。 + + + 124438 + 托馬西護衛墳上的銘文讓安爾雷布人們相信那是梅克登血脈的倖存者——從他對塞拉瑪維的描述來看——他可能在那晚的屠殺中倖存,並親眼目睹了一世紀前血脈的斷絕。你的調查讓你相信也許在瓦哈德瑟能找到更多證據。王子要求你航向該島嶼,找出事情的來龍去脈:埃拉梅斯的繼承人是否在那久遠且血腥的一夜逃離了安爾雷布?<br/>在你調查之際,他們會開始著手盛大的喜慶,藉此向皇帝宣誓他們的忠誠。 + + + 124446 + 托馬西護衛墳上的銘文讓安爾雷布人們相信那是梅克登血脈的倖存者——從他對塞拉瑪維的描述來看——他可能在那晚的屠殺中倖存,並親眼目睹了一世紀前血脈的斷絕。你的調查讓你相信也許在瓦哈德瑟能找到更多證據,那裡有位名叫亞拉的年長女性是個家門式微的女族長,她也許知道更多詳情。王子堅持你馬上跟著這條線索。 + + + 124457 + 托馬西護衛墳上的銘文讓安爾雷布人們相信那是梅克登血脈的倖存者——從他對塞拉瑪維的描述來看——他可能在那晚的屠殺中倖存,並親眼目睹了一世紀前血脈的斷絕。你的調查讓你相信也許在瓦哈德瑟能找到更多證據,那裡有位名叫亞拉的年長女性是個家門式微的女族長,她帶你前往一棟雜草叢生的古宅,那裡也許藏著一切的答案。 + + + 124472 + 托馬西護衛墳上的銘文讓安爾雷布人們相信那是梅克登血脈的倖存者——從他對塞拉瑪維的描述來看——他可能在那晚的屠殺中倖存,並親眼目睹了一世紀前血脈的斷絕。你的調查讓你相信也許在瓦哈德瑟能找到更多證據,但是你在那裡只找到以前埃拉梅斯護衛成員的遺骸,以及文字提到了塞拉瑪維血脈的繼承人,一位名叫海爾的男孩,浪跡在安爾雷布的街頭。王子得看看這份證據。 + + + 124557 + 遭受背叛!王子不僅利用你還把你耍得團團轉:在你離開追查倖存的塞拉瑪維血脈之際,他們的確正忙著籌備著盛大的慶祝活動。不過這些「慶祝活動」可不如你所想的那樣和諧且統一…… + + + 124563 + 你在離開扮演起名偵探的時候,眾王子祕密舉辦了一場自己的國王加冕典禮!手中握有長矛且有王子們的輔佐,迦勒王擁有一副光榮形象——安爾雷布的居民將會窮盡一生追隨這位塞拉瑪維血脈。他們不僅不會參與皇帝的安貝沙統一大夢,他們還要皇帝將他們視作一個獨立有主權的國家!<br/>他們邀請你出席加冕典禮,迫使你說服柯提馬承認他們的獨立。 + + + 124578 + 皇帝對王子的魯莽行徑感到惱火!不希望隨他們出戰,不過,他已經擔起找到和平解決方式的使命。 + + + 124571 + 皇帝對王子的魯莽行徑感到惱火!他堅持你深入調查傳言中塞拉瑪維失蹤的繼承人——也許可以找到更多資訊,為這個身處不幸的帝國帶來意外轉機?然而時間有限,你必須在王子完全宣布獨立前找到這個證據。 + + + 124587 + 皇帝對王子的魯莽行徑感到惱火!他堅持你深入調查傳言中塞拉瑪維失蹤的繼承人——也許可以找到更多資訊,為這個身處不幸的帝國帶來意外轉機?然而時間有限,你必須在王子完全宣布獨立前找到這個證據。 + + + 124630 + 梅克登護衛日記所提供的資訊指向安爾雷布古老的埃拉梅斯國王育幼院,以及瓦格王辦公室。從該處發現的證據表明,瓦格王與柯提馬皇帝兩人皆是勒布尼的遠房繼承人,而他就是塞拉瑪維的傳承血脈!如此情報或許真的能讓安爾雷布王子獲得柯提馬的認可並加入帝國。 + + + 124646 + 你未成功說服王子接受皇帝的統治。現在除了讓他們在戰場上屈服以外毫無他法。為了安貝沙的至高榮耀,你被指派擊潰安爾雷布並征服島嶼。 + + + 124689 + 你付出的大量心血成功化解安爾雷布王子與皇帝的嫌隙。王子也最終同意向皇帝——合法繼承人、埃拉梅斯的最後血脈——宣誓效忠。 + + + 124699 + 你為統一安爾雷布與安貝沙所付出的心血最終白費,你的外交成果付之東流。你卻不願意向曾幫助過與協議停戰的對象發動戰爭以及做出破壞之舉。安爾雷布從今以後將作為一座自由之島,不過卻是以皇帝的統一大夢為代價。目前最令人膽顫心驚的是:向柯提馬皇帝回報這項決定。 + + + 124751 + 儘管協商有著不錯的開端,你卻決定背棄王子的信任,將他們期待已久的傳奇塞拉瑪維之矛帶到柯提馬皇帝面前。<br/>你的背叛無疑會激起安爾雷布的怒火,並埋下戰爭的種子,這一切現在已無法避免。皇帝建議你為即將到來的衝突做好準備,一旦發現你的背叛,王子肯定會大發雷霆地找你算帳。 + + + 124764 + 你決定從安爾雷布王子手中奪走塞拉瑪維之矛,帶給柯提馬皇帝之舉已讓兩座島嶼的戰事無可避免。唯一的解決方法是透過武力扣緊安爾雷布讓它就範——如果你能搶在王子準備好並發覺你的欺瞞之前,利用你的優勢來個奇襲,那事情就好辦了。 + + + 124776 + 在安爾雷布王子起身對抗皇帝,並成為帝國周邊的肉中刺之前,你已掌控並擊倒他。如此舉動正合皇帝的心意,你因而被賜予相應的豐富犒賞。 + + + 131182 + 希望藉由大圖書館的藏書指點迷津者必須經過大牧師的允許。皇帝要求查看安貝沙的歷史——貨真價實的安貝沙編年史——毫無疑問地,你會去到一處學問之地。比較明智的做法是,最好先確認你取得了這些神聖知識廳堂的參訪權限。 + + + 120478 + 選擇不同建築與安爾雷布人來了解安爾雷布。 + + + 122919 + 將船隻開至安爾雷布的港口,之後選擇該船隻並點選右方的「販賣」按鈕。 + + + 122927 + 裝載所需的貨物數量到船上並開往安爾雷布。 + + + 122928 + 在柯提馬首都找到建築師,將他帶上船並運載至安爾雷布。 + + + 122929 + 任何你博物館中收藏的珍貴盔甲或武器應該可以滿足安爾雷布,將物品裝上船運載給他們即可。 + + + 123331 + 按一下目標帳篷來揭曉。 + + + 123866 + 奇杜西.安尼東尼有許多書籍,由世世代代的牧師撰寫。當中一定有記載關於八元神的文獻。 + + + 123867 + 圖書館是島嶼的中心,是神聖職責的交匯核心。了解它的配置與組織或許可以揭開其背後含義。 + + + 123936 + 選擇島嶼的一個要素,為竊賊指出埃拉梅斯之矛可能藏匿的地方。 + + + 123935 + 記下書籍的位置,搜索修道院四周。 + + + 123953 + 在竊賊調查島嶼時仔細聆聽。 + + + 123985 + 竊賊或許是專業好手,但牧師行事精明且愛追根究底。他們可能會盤問你——做好準備回答他們的問題。 + + + 123986 + 藉由調查島嶼各處,一點一滴收集資訊來了解牧師與他們的文化。 + + + 124080 + 審視環境來決定哪一條路走起來最安全。 + + + 124130 + 奇杜西.安尼東尼的牧師對他們的遺產感到驕傲。要是你為他們帶來任何史詩或傳奇品質的安貝沙文物,他們會很感激的。 + + + 124145 + 是時候決定誰擁有長矛了。一旦決定就無法反悔,且影響深遠。請謹慎選擇。 + + + 124366 + 埃拉梅斯肯定是乘船逃走的。或許港口辦事處記錄了他們的抵達以及所離開的島嶼?若想諮詢島上的辦事處,將一艘船駛入其港口,在選項出現時選擇同意諮詢辦事處即可。 + + + 124368 + 瓦哈德瑟的港口辦事處與其港口在 8 年前燒毀。你所尋找的蹤跡早已灰飛煙滅。 + + + 124369 + 梅克登的妻子似乎在紹瓦尋找避難所,不過奇杜西.安尼東尼的辦事處表示在船隻抵達時,一名男子孤身一人開著低矮小船航向東方。找到他或許可以發現重要的資訊。 + + + 124439 + 小船並未離開島嶼,表示這名男子肯定在瓦哈德瑟落腳了。或許村民還記得他? + + + 124447 + 等待女族長亞拉抵達祕密之地。 + + + 124458 + 按一下植被來揭露房屋。 + + + 124459 + 按一下房子的要素來調查。 + + + 124581 + 安爾雷布沒有人會出手相助,因為他們正忙於為儀式做準備。你必須尋找其他方法。 + + + 124588 + 你手上的最後一條線索是梅克登護衛日記,當中提到在安爾雷布的育幼院,就在宮殿庭園附近。 + + + 124592 + 瓦格王的前顧問在育幼院廢墟棲身。只要你保持尊敬的態度,他很樂意讓你看看這個地方。 + + + 124618 + 你發現了木製玩偶。刻在玩偶基座的文字揭示一項重大發現:海爾與瓦格有可能是同一個人嗎?你必須在葉巴拉克古老宮殿附近的前瓦格王辦公室尋找更多資訊。 + + + 124700 + 航向柯提馬的港口來回報壞消息。 + + + 124765 + 只要你不搞破壞或還在時限內,安爾雷布會友善待你。利用這段空檔將船隊開往港口。 + + + 121136 + 安爾雷布充滿了祕密。即便是每尊石頭、每張面孔後面的靈魂都需要窮盡一生來領悟。我建議在我們與柯提馬洽談結盟的可能之前,你可以先花些時間了解我們。因為安爾雷布不只是一個解除武裝的海盜勢力,我們也擁有歷史以及人心。 + + + 121139 + 我相信我開始了解你的人民與城市了。 + + + 121140 + 我希望花更多時間來真正了解你們的島嶼。 + + + 122351 + 那就告訴我們:你對安爾雷布印象最深刻的是什麼?是製作區域?武器大師的智慧結晶?又或是…… + + + 122352 + 我看到許多人生活艱辛入不敷出,而工匠缺少原料。 + + + 122353 + 城市裡的舞者舞姿鮮活且動作優美,綻放著生命光輝。 + + + 122354 + 武器大師技藝高超,無可否認,但他的部隊卻兵微將寡。 + + + 122355 + 安爾雷布長久以來面對猖獗的海盜,致使我們很少製作任何自己的東西——當任何東西都會被經過的船隻強行奪走時,做了又有什麼用呢?運河的開通帶來了更多舊世界的戰艦,儘管我們並不害怕作戰,但守護安爾雷布是我們的職責,以此才能緬懷埃拉梅斯的國王——要是城市毀滅或貧困潦倒,就無法履行我們的職責了。 + + + 122356 + 如果你停止海盜行為,皇帝便願意支持你的經濟。 + + + 122358 + 皇帝將賦予你得以挑戰並力壓外國船隊的強大力量。 + + + 122359 + 皇帝將恢復埃拉梅斯的紀念館並將眾多訪客帶到安爾雷布。 + + + 122360 + 我們的敵人或許視我們為海盜與罪犯,卻記得建造安爾雷布最攻不可破城牆的偉大國王。長久以來,綜觀埃拉梅斯王朝的歷史與傳承,我們明白我們走過的路是真實的。運河的開通帶來了更多舊世界的戰艦,儘管我們並不害怕作戰,但守護安爾雷布是我們的職責,以此才能緬懷偉大的埃拉梅斯國王——要是我們緩慢走向死亡、任由城市在歲月中淪落,我們就無法秉持這份記憶。 + + + 122361 + 比起保衛崩塌的城牆,我們年輕的一輩更渴望在高聳浪尖上狩所獵帶來的刺激,這讓我們的島嶼毫無防護。雖然問題鮮少發生,但運河的開通帶來了更多舊世界的戰艦,儘管我們並不害怕作戰,但守護安爾雷布是我們的職責,以此才能緬懷埃拉梅斯的國王——要是城市毀滅或是船隻與船員安眠在海床上,就無法履行我們的職責了。 + + + 123884 + 牧師寫到,當提魯漢撒手人寰,他的遺物——包括一把矛——都歸還給了「八元神」。你對那可能是什麼有任何想法嗎? + + + 123885 + 其中一名埋葬於此地之人的名字? + + + 123886 + 語源學表示有八個——神?雕像? + + + 123887 + 有可能會是書上說的八種美德嗎? + + + 123888 + 我在想牧師怎麼會如此斷然地寫下全名,尤其還只是一個墓塚銘文。不,這一定是得對這地方瞭若指掌的人才能理解的暗號,如此一來只有牧師才會找到。 + + + 123889 + 當然不是,你說得有道理,我們推翻重來吧。 + + + 123890 + 安貝沙上上下下幾乎只信奉一名我們稱為「達馬他爾」的神。且奇杜西格外強烈地堅持不製作任何達馬他爾神像,就我所知,島上唯一的神像在卡什塔。我倒是不相信這和「八元神」有所關聯。 + + + 123891 + 啊,一大突破!所以八元神是奇杜西.安尼東尼的牧師觀察到、八個重要美德的教條和信仰……這確實有趣,卻幫助不大。在附近到處看看你能找到些什麼。 + + + 123892 + 同意 + + + 123893 + 牧師寫到,當提魯漢撒手人寰,他的所有物——包括一把老舊長矛——都「交付給了八元神」。我們從圖書館裡的一本書了解到,「八元神」是奇杜西.安尼東尼牧師所觀察到的八種重要美德,但我不確定這對我們找到長矛有何幫助。你怎麼看? + + + 123894 + 如果美德是神聖的關鍵,那麼這把長矛肯定位於某個萬分神聖的地方。 + + + 123895 + 這不是我們在追尋的美德,不過這本書——就是八元神的實體! + + + 123896 + 牧師有可能故意提供相反的線索來誤導嗎? + + + 123897 + 除了這座島本身,牧師當然不認為有更神聖的地方。神靈本就存在於自然萬物,是八感的完美體現,而這座島幾乎就是八元神的化身。就算對牧師來說這些也不是能找到藏匿地點的有用指示。不,我相信這一切應該會在奇杜西指出一個更具體的位置。 + + + 123898 + 那肯定是個很有趣的解釋——將確切的地點藏在一本書當中。如果真是如此,那本書肯定有什麼特別之處,某個讓它可以與圖書館的其他藏書有所不同的地方。對此有任何想法嗎? + + + 123899 + 這本書在圖書館的哪裡?它被收在左側廳。 + + + 123900 + 物品本身:木製書。 + + + 123901 + 年分:此書撰寫於白銀時代。 + + + 123903 + 如此曲折的想法與這些牧師暗自進行的方式相呼應。如果八元神真的如此神聖,那不就表示矛是藏在某個邪惡之地?奇杜西有什麼類似的地方嗎? + + + 123905 + 牧師對蘇利亞的厭惡想必會讓他們視他附近的墓塚為邪惡之地。 + + + 123906 + 牧師認為盲目崇拜是種罪,他們當然會將古老雕像視為罪惡。 + + + 123907 + 這座圖書館<i>真是</i>錯綜複雜……是對這個任務的貼切隱喻。毫無疑問地,牧師會覺得受到意象的吸引。我注意到所有側廳上方都有著銘文,且有著各自的名字。我覺得這些名字可能是解開謎團的第二關鍵部分。回到圖書館,調查這個線索。我要再好好思考,希望你回來時,我有更多頭緒。 + + + 123909 + 此處書本的常見材料大多是木頭——因為過於普遍而無法成為特色。不對,長矛藏匿地點的提示肯定是其他要素。 + + + 123910 + 在進入白銀時代前,奇杜西受到狂暴國王蘇利亞的摧殘。現今的建築與巨作大多是在白銀時代建造與撰寫。這可算不上顯著特色,肯定還有能讓我們追查的其他線索。 + + + 123911 + 這真是個不錯的想法,不過在蘇利亞死後,墓塚並未完成且沒有封閉——又一個因為他的逝去而中止的愚蠢野心。我想墓塚應該沒有足夠的空間藏匿長矛這樣的東西了——他們幾乎只挖了個門廳。我們尋獵的解答肯定在其他地方。 + + + 123912 + 牧師甚至拒絕靠近雕像,更別說拆了它了。他們看起來不像是為了把矛藏起來,而會靠近雕像玷汙自己。不對,我相信我們得在別的地方尋找線索。 + + + 123913 + 當提魯漢撒手人寰,牧師將他的遺物交付給他們所稱的「八元神」。接著,我們在圖書館取名貼切的「神之島」側廳中,找到有著此名字的書。若書本在圖書館的位置會反映出長矛在島上的位置,我們就得釐清「神之島」指的是什麼!這些關鍵能讓我們解開此謎團。 + + + 123914 + 或許每個側廳都代表著島上的特定地點? + + + 123915 + 或許每個側廳都代表著安貝沙的一座島嶼? + + + 123916 + 肯定是這樣!還記得圖書館卷首上的銘文嗎:「奇杜西盡收圖書館」?它證實了你的理論!若屬實,那麼「神之島」必定是島上最神聖的地方——沐浴盆地,而且它位於神廟最左側,跟圖書館的這個側廳十分相似! + + + 123917 + 繼續聆聽 + + + 123918 + 我一開始也是這樣想,不過安貝沙的「神之島」可能就是奇杜西本身,這又讓我們回到現在的狀況了。不對,這過於含糊且籠統了。如果我們假設這些線索是設計給後世的牧師,那就必須能讓他們能輕鬆辨識才對。 + + + 123919 + 所以圖書館本身就是地圖?哈,還真是清新又脫俗!讓人驚豔的推論啊,我的朋友!如果這本書在最左邊的側廳,我們就必須去瞧瞧神廟最左邊。那地方可能就代表著八元神或八種美德。 + + + 123956 + 矛在神廟入口處附近,並受到嚴密看守。如果我選那條路走,勢必會遇到牧師,且毫無疑問地,他們會對我的在場與身分保持警戒。還有一條隱藏的山路可以讓我接近神廟,但看起來很危險。 + + + 123957 + 選擇這條路。 + + + 123958 + 上山的路似乎是最好的。 + + + 124020 + 站住!你到這裡有什麼事嗎? + + + 124022 + 我在執行我的日常職責。 + + + 124023 + 我有東西忘在盆地了。 + + + 124024 + 我沒看過你,你能證明你是我們的一分子嗎? + + + 124025 + 亮出手腕 + + + 124026 + 亮出面貌 + + + 124027 + 展示錯誤身分 + + + 124028 + 你的神聖刺青去哪了?這表示什麼? + + + 124029 + 緩慢搖頭 + + + 124030 + 把手放在胸口 + + + 124031 + 聲稱刺青褪掉了 + + + 124032 + 女牧師仔細檢查竊賊後突然往後退,驚恐地喊道:「安爾雷布人!入侵者!」<br/>在她的同伴開始呼叫遠處的守衛時,她一手抓住竊賊。「你必須向大牧師說明這場詭譎的入侵!」 + + + 124033 + 繼續 + + + 124034 + 啊,新成員!非常好,繼續吧,走進神聖的雙眸中。 + + + 124035 + 說得有模有樣的!我們的標記以上乘的墨水繪製,承受得起上天的恩惠!你的謊言無法幫助你了,安爾雷布人!跟我們來——大牧師會決定怎麼處置你。 + + + 124064 + 你看起來痛苦萬分。請讓我們看看藏在你長袍底下的東西吧。 + + + 124065 + 一支枴杖,要還給「憂慮者」特卡。 + + + 124066 + 我忘在盆地的拐杖。 + + + 124067 + 淨化儀式要用的祭品和蠟燭。 + + + 124068 + 她何時<i>才不會</i>在島上到處忘東忘西的?歲月的增長真是待她不善。你人真好,千里迢迢歸還她的拐杖。走進神聖的雙眸吧。 + + + 124069 + 小心你的腳步。島上的夜晚可能如同地下世界一般漆黑。走進神聖的雙眸吧。 + + + 124070 + 一名新成員擔起這麼多的職責真是讓人意外。我以為你會獨自閉關,因為這是新入會者第一年的慣例。我感覺事有蹊蹺,讓我看看你藏在長袍底下的東西。 + + + 124071 + 亮出長矛 + + + 124072 + 這絕對是個新成員,不過卻有著偷竊與說謊的本事!除了安爾雷布人我想不到還會有誰了。跟我們來,大牧師會決定怎麼處置你。 + + + 124232 + 告訴我!矛真的在奇杜西嗎?托馬西的護衛真的在那裡進行修復嗎? + + + 124234 + 我們發現了護衛的墳墓,所以是的。 + + + 124235 + 謊話:他原本在那裡,但在接受治療後就離開了。 + + + 124236 + 從背叛現場逃走後,他身負久不痊癒的重傷。對於一名竊賊來說,這是個令人惋惜卻可預見的下場……但長矛呢,他是否在死前將它藏在某處? + + + 124237 + 牧師在他死後將它藏了起來。 + + + 124238 + 謊話:牧師在他養傷時將它藏了起來。 + + + 124239 + 又是隱喻與神祕的提示——還有完沒完啊?我受夠牧師這些煩人的猜謎遊戲,告訴我:矛到底在哪? + + + 124240 + 他們將它埋在神廟前。 + + + 124241 + 謊話:他們將它留在大牧師的家。 + + + 124242 + 你已表示自己是值得信任的了,安爾雷布的朋友,而且我想我能理解,你為什麼在有機會時卻不將塞拉瑪維之矛帶給柯提馬國王了。這是個明智的選擇。安爾雷布確實很幸運,因為你選擇與我們交好,代表了安貝沙全民一心的態度。 + + + 124243 + 繼續 + + + 124244 + 頗為可信的故事,講得很好,但牧師死後會將房子清空給新居民已經是常識了。但,要繼續保密也隨你。重要的是你選擇將矛還給安爾雷布,而不是將贓物交給柯提馬。你的誠實確實值得我們讚賞。 + + + 124245 + 又是隱喻與神祕的提示——還有完沒完啊?我受夠牧師這些煩人的猜謎遊戲,告訴我:矛到底在哪? + + + 124246 + 他們將它埋在神廟前。 + + + 124247 + 謊話:他們將它留在前大牧師的家。 + + + 124248 + 我不相信牧師會偷走自己人的資產。這畢竟<i>是</i>個神聖的任務。但,要繼續保密也隨你——重要的是你選擇將矛帶給我們,而不是將它交給柯提馬,你的誠實確實值得我們的信任。 + + + 124249 + 欺騙朋友便無榮譽可言,荒誕的故事會助長你的驕傲,而我們非常清楚牧師會採取什麼樣的行動。但就隨你守住這一次的祕密吧——重要的是你選擇將矛帶給我們,而不是將它交給柯提馬,你的誠實確實值得我們的信任。 + + + 124250 + 那個懦夫!那長矛呢!它怎麼了?長矛在他那裡嗎? + + + 124251 + 牧師在他養傷時將它藏了起來。 + + + 124252 + 謊話:護衛將它藏在瓦哈德瑟。 + + + 124253 + 又是隱喻與神祕的提示——還有完沒完啊?我受夠牧師這些煩人的猜謎遊戲,告訴我:矛到底在哪? + + + 124254 + 他們將它埋在神廟前。 + + + 124255 + 謊話:他們將它留在前大牧師的家。 + + + 124256 + 終於,在錯綜複雜的虛構中顯露真相了!當心啊,安爾雷布的朋友,因為我們在整個安貝沙都布下了眼線。我們知道托馬西護衛的故事,所以告訴我們吧,為何你要大費周章欺騙我們,將真正的矛帶給我們,而不是將它帶給你的霸主柯提馬? + + + 124257 + 我相信安爾雷布應該在柯提馬帝國的底下發展,而不是自立門戶。 + + + 124258 + 我承認很難做出抉擇,結果實在無法預料。 + + + 124259 + 你將這把矛帶給我們,是因為你知道我們有理有據!這並非非黑即白的對立而已,這是一個邁向正確道路與其他手段的理由,一個因你的選擇而榮耀的理由,讓你的信念與我們同在,朝信任與統一的目標邁進。 + + + 124260 + 你將這把矛帶給我們,是因為你知道我們有理有據!這不只是為了一把古代武器的明爭暗鬥,也是為了找出通往和平與統一的道路。當你的信念與我們同在,你就做了明智的選擇,為了安貝沙而努力。 + + + 124261 + 真是破綻百出的謊言!當心啊,安爾雷布的朋友,因為我們在整個安貝沙都布下了眼線。我們知道托馬西護衛的故事,所以告訴我們吧,為何你要大費周章欺騙我們,將真正的矛帶給我們,而不是將它帶給你的霸主柯提馬?你絕不可能是無意間開進我們港口的! + + + 124267 + 該結束這偽裝遊戲了吧。我們非常清楚托馬西護衛的命運以及你的行動,我們可是在整個安貝沙都布下了眼線。你跟牧師相處太久了:儘管你那生澀的編故事技巧,以及更差強人意的榮譽心,卻還是讓他們對你鬆了口。所以未和我們交好的你,為何帶著滿嘴胡言把長矛送上門來了?你在隱瞞些什麼? + + + 124295 + 這個墳墓以及底下的護衛——都讓我興趣萬分。你有發現更多資訊嗎? + + + 124296 + 墳墓上有個銘文。 + + + 124297 + 謊話:那是個小墳墓,悲傷氣息繚繞且無人祭祀。 + + + 124298 + 真是越奇越怪!牧師通常會記下臨死之人的遺言——一段回憶,作為離世的純淨象徵保留起來。你還記得這個不幸之人說了些什麼嗎? + + + 124299 + 塞拉瑪維幼子追隨東昇的旭日。」 + + + 124300 + 塞拉瑪維幼子追隨西下的落日。」 + + + 124301 + 依照傳統,這些墳墓會刻上逝者的遺言。墳墓還新,上頭的文字應該依舊清晰可見——你還記得嗎? + + + 124302 + 據說梅克登整個家族——塞拉瑪維的最後血脈——在那久遠的刀光血影之夜消逝,他的愛妻與幼子的屍首卻始終未被尋獲。謠傳他們不知怎麼地逃離到某個祕密的地方。 + + + 124308 + 我從來不相信那些傳言,不過這名護衛的遺言激起了我本以為早就熄滅的火苗……要是他真的知道倖存繼承人的下落,並在死後留下確切的線索好找到他們呢? + + + 124311 + 在我們籌備慶祝活動來向帝國宣誓效忠時,還有一件極為重要的事得完成。我們希望你調查這名躲在安貝沙某處、被人認為早已失蹤的埃拉梅斯繼承人。 + + + 124314 + 同意調查 + + + 124705 + 安爾雷布部隊終於集結完畢,這全都要歸功於你的支持,朋友!所以,告訴我們吧,皇帝做出了哪些提議?他承認我們的獨立嗎? + + + 124706 + 皇帝拒絕承認安爾雷布是個主權國家。 + + + 124707 + 皇帝願意承認安爾雷布的主權。 + + + 124708 + 那你的皇帝就是個傻子!要是他不同意,我們就自己脫離出去!開戰吧! + + + 124709 + 對,開戰吧,最好可以打個你死我活。 + + + 124710 + 聽著,一定還有其他辦法。 + + + 124711 + 你做出明智的選擇。由於國家間長期以來保持尊重與和平,在安爾雷布,柯提馬與你將一直受到賓客而非霸主般的款待。祝你一路順風,安爾雷布的朋友。 + + + 124712 + 再會了,期待我們再次相見。 + + + 124713 + 柯提馬——最後的埃拉梅斯血脈……要不是在你抵達前不久,正好有一名別著梅克登護衛紋章的陌生老人出現,我或許會因為你令人髮指的言論,視你為可鄙的騙子。他講述了種種事情,並說他將證明委託給一名陌生人、一個外國人。<br/>一個人或許可以說謊,但兩個來自不同立場與歷史背景的人呢?我們沒傻到會否認這個事實。<br/>安爾雷布會服侍塞拉瑪維的血脈,不管最後的傳人會是誰。我們會向埃拉梅斯的柯提馬宣誓效忠! + + + 124714 + 繼續 + + + 124725 + 這是個不錯的提議,但要是沒有代表誠意的禮物,安爾雷布就絕不會締結盟約。為我們帶來皇帝心意的實體證明——給我們看看他有能力貫徹始終。如果他承諾當一名公正且值得信任的統治者,我們就考慮服從於他。 + + + 124726 + 與安爾雷布簽署條約 + + + 124371 + <font size="32">Kidusi Anitoni Harbourmaster's Register</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>Lebne's Y. 96, day 201</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/>- Private skiff. Hf.: Angereb. Crew: 1 male & 2 female.<br/><br/><font size="21"><b>Post-Lebne Y. 01, day 01</b></font><br/><br/><b>Arrivals</b><br/><br/>- 09h30: Patrol ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 male.<br/><br/><b>Departures</b><br/><br/>- 08:15: Fishboat. Hf.: Kidusi Anitoni. Crew: 1 male. Destination: East.<br/>- 08:25: Private ship. Hf.: Angereb. Crew: 1 female. Destination: Shawa, Lemma Province.<br/><br/>[...]<br/><br/><br/><br/><i>Y. - year; Hf. - hailing from</i> + + + 124373 + <font size="32">塔伯里姆的港務總管名冊</font><br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>柯提馬 Y. 01(勒布尼 Y. 84),第 25 天</b></font><br/><br/><b>到港時間</b><br/><br/>- 10:30:貨船。Hf:不明。貨物說明:船員 10 名、貨物。<br/>- 14:45:貨船。Hf:未知。貨物說明:船員 11 名、貨物。<br/><br/><b>離港時間</b><br/><br/>- 16:00:貨船。Hf:塔伯里姆。貨物說明:船員 10 名。目的地:安貝沙礦場<br/><br/>[...]<br/><br/><font size="21"><b>柯提馬 Y. 8,,第 124 天</b></font><br/><br/><b>到港時間</b><br/><br/>- 15:15:雙桅縱帆船。Hf:舊世界。貨物說明:船員 18 名、水果與蘭姆酒。<br/><br/><font size="21"><b>柯提馬 Y. 8,,第 148 天</b></font><br/><br/><b>到港時間</b><br/><br/>- 08:00:護衛艦。Hf:皇冠帝國(舊世界)。船長:亞奇博德.布萊克爵士。貨物說明:請見附件(內容過長)。<br/><br/><i>Y.:年、Hf.:出發地</i> + + + 124463 + (梅克登護衛日記的最後一頁)<br/><br/>[...]<br/><br/><i>無論我待的時間多長、當地人對我多友善,總有道陰影,有團火焰杵在我的肩頭。我內心的一部分還躲避著安爾雷布的殺戮。在吾王堅守陣地好讓妻兒逃走時,托馬士的殘暴行徑已化為他胸膛上的刀刃……<br/><br/>我要辜負他才能保護小海爾。但我所能做的卻是留下吾王的兒子、我視為己出的男孩在城中街道逃竄,直至不見蹤影,一人背負起關於他血統的可怕重擔與創傷……<br/><br/>我有時會希望我們從未踏出宮殿的育幼院,而是想辦法躲起來。那是個安靜且祥和之地。一個有著歡樂時光與木頭玩具士兵的地方,海爾也很愛。<br/><br/>不管是此生或是下輩子,都希望您獲得慰藉,年輕的吾王。希望我們不久後能再相會。</i> + + + 124623 + (出自瓦格王之筆)<br/><br/><i>我還記得,在殘酷的城裡,一名裹著破布的王子躲藏與逃跑著,其血脈比最高聳的城牆還要古老,卻還是擺脫不了飢餓。不過我現在以仇相報。我的弟弟列瑪、母親……在三十年前逃走,丟下我自生自滅。現在他們以血償還自己的背叛。<br/><br/>我成為怎麼樣的人?<br/>就算到了今天,希望還是存在。王兄的兒子——海爾.柯提馬——我不能殺了他。他的成就超出我們最偉大的先祖。雖然知曉的人不多,但他將是我在安貝沙的傳承。我會撫養他、教導他、為他做好成王的準備。屆時,獅吼將會再次從最高的山峰響徹四方![...]</i> + + + 131361 + 在城角找到圍繞篝火的舞者來獲得解答。 + + + 131362 + 找到曾光榮一時的埃拉梅斯紀念館遺跡。 + + + 131442 + 完成失蹤繼承人的調查。 + + + 120293 + <i><b>安貝沙文字</b></i><br/><br/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="human"/><custom-entity tag="of"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><custom-entity tag="adjective"/><custom-entity tag="plant"/><custom-entity tag="many"/><custom-entity tag="nom"/><custom-entity tag="fire"/><custom-entity tag="land"/><br/><br/><br/><i><b>普通語</b></i><br/><br/>瓦哈德瑟的人民<br/><br/>離開了…… + + + 120294 + 卡什塔王的法令將瓦哈德瑟的管理權交給安貝沙。 + + + 131539 + <i>工人注意到石頭先前就被完全挖出地表</i> + + + 131540 + <i>好像有人動過它,也許是牧師</i> + + + 131541 + <i>這包工具是牧師萊拉的</i> + + + 131542 + <i>牧師住在島的東邊</i> + + + 131543 + <i>在奇杜西,只有一個地方會用水</i> + + + 131544 + <i>信件中提到一個井裝著原本的文本</i> + + + 131545 + 古老又記述詳細的碑石仍然只有部分可解:一個船運和與島嶼往來貿易的物品清單,有證據證明至少有幾千年了。 + + + 131554 + <b>語言學</b><br/>持續破譯古安貝沙語! + + + 131555 + <b>語言學</b><br/>完成破譯古安貝沙語! + + + 128104 + 在奇杜西找出甚麼東西<b>在漂浮時無味</b>,但是<b>在下沉時美味</b> + + + 128555 + 在奇杜西選擇最大的建築 + + + 128570 + 回到大牧師那裡 + + + 128617 + 選擇圖書館裡的書來閱讀 + + + 128639 + 討論黃金時代 + + + 128660 + 從另外一座島上徵募一些工人 + + + 128674 + 運送 10 噸任何安貝沙食品到瓦哈德瑟去 + + + 128685 + 運送工人到奇杜西.安尼東尼的發掘場 + + + 128727 + <b>考古學:</b><br/>選擇古物來發掘 + + + 128729 + <b>考古學:</b><br/>選擇碑石來分析 + + + 128771 + 等候發掘完成 + + + 128791 + <b>證明發現是假的</b> + + + 128792 + 調查碑石 + + + 128793 + 在奇杜西也許有人可以幫你 + + + 128794 + 現在一定在碑石附近的現場 + + + 128795 + 在罪犯的家中找出證據 + + + 128796 + 在奇杜西找到井水 + + + 128823 + 跟大牧師對質 + + + 128847 + 將牧師操縱的證據交給柯提馬 + + + 128849 + 運送陶片給柯提馬 + + + 128863 + 和柯提馬討論奇杜西.安尼東尼 + + + 128886 + 取回絕對的詔令於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128887 + 遞送柯提馬的信件到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128888 + 取回放逐的詔令於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128896 + 等候發掘完成 + + + 128903 + 檢查受傷的工人 + + + 128904 + 接回受傷的工人於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128905 + 帶受傷的工人到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128921 + <b>考古學:</b><br/>分析牆壁! + + + 128925 + 為牆壁拍張照片以製作抄錄本 + + + 128920 + 詢問學者關於古老文本的事 + + + 128934 + 撿起碑文的抄錄本於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128935 + 帶抄錄本給比尼安於[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128937 + <b>找到比尼安所提到的那個石頭!</b><br/><i>他的指示是:在懸崖上、經過一條窄道,從被摧毀的營地到小谷地。</i> + + + 128938 + 在瓦哈德瑟幫石頭拍照 + + + 128939 + 在比尼安家中找到他 + + + 128972 + 和受傷的工人說話 + + + 128973 + 調查先知紀念碑 + + + 128974 + 取回雕刻的符文於[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 128991 + <b>語言學</b><br/>破譯古安貝沙語! + + + 129130 + 拾起安貝沙辭典於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129131 + 帶辭典給[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129151 + <b>語言學</b><br/>破譯從古牆上取回的銘文! + + + 129230 + 取回牆壁的翻譯於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129231 + 帶你玩成的翻譯給柯提馬 + + + 129247 + 說服柯提馬放棄他毀滅的計畫 + + + 129291 + 帶回特殊使節於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 129292 + 運送柯提馬的使節到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129329 + <i>非強制性:</i>帶另外一份抄錄本給學者 + + + 129362 + 破譯先知紀念碑的銘文 + + + 129388 + 分析糧倉裡的文物 + + + 129391 + 破譯花瓶上的銘文 + + + 129416 + 選擇大牧師 + + + 129422 + 檢視木槿花 + + + 129423 + 檢查在奇杜西.安尼東尼的雕像 + + + 129424 + 檢查糧倉 + + + 129425 + 檢查老圖書館的牆壁 + + + 129426 + 檢查燒焦的罐子 + + + 129427 + 檢查老圖書館 + + + 129428 + 檢查新圖書館 + + + 129429 + 取回大牧師的信件 + + + 129430 + 遞送信件給柯提馬於[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129441 + 拜訪奇杜西.安尼東尼 + + + 129475 + 跟著大牧師並聽取她的故事 + + + 129478 + 詢問大牧師故事的下個部分 + + + 129541 + 向工人回報 + + + 131405 + <b>發掘工作繼續著</b><br/>等到工人抵達圖書館的底部 + + + 131406 + <i>非強制性:</i>在他們抵達底部之前調查碑石! + + + 131408 + <b>發掘停止</b><br/>工人正專注於首席牧師的揭露! + + + 131409 + <b>發掘工作重新開始</b><br/>等到工人抵達圖書館的底部 + + + 131412 + <b>發掘中斷</b><br/>工人們在受傷的工人安全之前不會繼續 + + + 131422 + <b>發掘工作開始</b><br/>等到工人在遺跡裡找到些什麼 + + + 131525 + 運送到奇杜西.安尼東尼: + + + 131533 + <i>要這麼做,航行至任何在安貝沙的燈塔</i> + + + 131535 + 選擇[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]來看看你能怎麼協助他 + + + 131536 + 拍一張照片:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 128022 + 大牧師警告,非信者不可進入圖書館。 + + + 128023 + 大牧師挑戰你解開她的謎題。 + + + 128113 + 大牧師讚許你明智又聰慧的答案。 + + + 128554 + 要完成你開始的事情,大牧師要求你指出奇杜西最大的建築。 + + + 128556 + 大牧師告知你,你的選擇不正確。 + + + 128557 + 大牧師告訴你關於失落圖書館的事。 + + + 128558 + 大牧師確認你選的很聰明。 + + + 128569 + 大牧師希望在你開啟圖書館之前進行最後一次討論。 + + + 128572 + 大牧師堅持奇杜西必須維持獨立。 + + + 128590 + 大牧師欣賞你思緒的敏捷。 + + + 128616 + 大牧師賦予你進入圖書館的權力。 + + + 128628 + 牧師邀請你在閒暇時瀏覽他們的庫藏。 + + + 128640 + 大牧師希望和你討論黃金時代。 + + + 128641 + 大牧師鼓勵你尋找失落圖書館的殘骸以取得證據。 + + + 128658 + 大牧師請求你準備一組發掘隊。 + + + 128659 + 柯提馬警告你注意牧師們真正的意圖。 + + + 128661 + 安爾雷布拒絕提供人力幫助發掘。 + + + 128662 + 柯提馬沒有工人可以提供給你的發掘行動。 + + + 128663 + 大牧師對於你的懇求無果並不意外。 + + + 128664 + 瓦哈德瑟酋長同意派出工人,如果你願意提供他們物資的話。 + + + 128665 + 不能接受亞奇博德爵士的幫助,因為這會需要你偷竊安貝沙文物以協助他稱王。 + + + 128669 + 瓦哈德瑟酋長詢問你是否需要任何東西。 + + + 128675 + 瓦哈德瑟酋長強調他們需要任何你能給予的資源。 + + + 128676 + 瓦哈德瑟酋長詢問你是不是真的只有木槿茶可以給。 + + + 128677 + 瓦哈德瑟酋長對於香料燉菜這樣大方禮物的景象感到驚喜。 + + + 128678 + 瓦哈德瑟酋長會很感激你的肉乾這麼大方的贈禮。 + + + 128679 + 瓦哈德瑟酋長詢問你是不是真的只有山羊奶可以給。 + + + 128686 + 酋長宣布發掘隊的工人已經登上你的船了。 + + + 128687 + 大牧師詢問你是否已經找到發掘工人。 + + + 128688 + 大牧師讚許你為發掘而帶來的工人。 + + + 128694 + 大牧師擔心奇杜西缺乏這些工人的容身處。 + + + 128695 + 大牧師詢問你是否準備好運送建設材料。 + + + 128696 + 大牧師命令你開始建造茅屋。 + + + 128699 + 大牧師告知你發掘已經開始。 + + + 128719 + 一個發掘現場的工人需要你的幫助。 + + + 128720 + 憂傷的工人請求一張瓦哈德瑟築防村的照片。 + + + 129378 + 在奇杜西.安尼東尼,選擇你想像中糧倉所在的位置。 + + + 128722 + 憂傷的工人感謝你的善良。 + + + 128723 + 工人收回他對照片的要求。 + + + 128726 + 大牧師對於終於找到些東西感到驚喜。 + + + 128728 + 大牧師將會在挖掘繼續的同時揭露文物。 + + + 128731 + 奇杜西認為碑石證明了他們的宗教與安貝沙的同源。 + + + 128747 + 牧師鼓勵你在發掘繼續的同時研究編年史。 + + + 128748 + 柯提馬懷疑牧師們超乎尋常地幸運的發現。 + + + 128783 + 憂傷的工人提到他們在你來之前就發掘出碑石了。 + + + 128784 + 憂傷的工人提到碑石突然就回到土裡了。 + + + 128785 + 你幫忙過的那個工人告訴你,碑石在你到來前就發掘出來了。 + + + 128786 + 工人很肯定石頭是先被發掘出來後又放回土裡的。 + + + 128787 + 憂傷的工人告訴你他就牧師的欺騙和他們對質。 + + + 128788 + 憂傷的工人後悔調查無果。 + + + 128846 + 牧師生氣地命令你離開奇杜西。 + + + 128848 + 牧師邀請你帶著一些陶片回去給柯提馬。 + + + 128850 + 柯提馬很擔心在奇杜西的事件會有不好的逆轉。 + + + 128861 + 柯提馬希望可以討論奇杜西欺騙的懲罰。 + + + 128880 + 柯提馬不情願地歡迎奇杜西.安尼東尼加入帝國。 + + + 128881 + 柯提馬要求你遞交法令。 + + + 128882 + 牧師對於聽到皇帝法令感到驚訝。 + + + 128883 + 大牧師不情願地接受柯提馬的條約。 + + + 128884 + 柯提馬對於安貝沙統一的巨大進展感到高興。 + + + 128889 + 柯提馬宣布奇杜西.安尼東尼將被遺棄並放逐。 + + + 128890 + 牧師對於柯提馬的決定感到遺憾,但仍然堅持她的立場。 + + + 128895 + 大牧師稱讚你的理解和智慧。 + + + 128898 + 牧師需要你的協助來確保一個受傷男人的安全。 + + + 128899 + 工人請求你帶他們回瓦哈德瑟 + + + 128900 + 受傷的工人感激地準備與你一起離開。 + + + 128901 + 工人準備好下船。 + + + 128902 + 工人感謝你的善良。 + + + 128913 + 牧師非常興奮地邀請你一同調查他們最新的發現; + + + 128914 + 牧師拿著可做為奇杜西榮耀血脈證據的銘文。 + + + 128915 + 大牧師對於發現一大段古安貝沙文本感到十分高興。 + + + 128918 + 牧師鼓勵你向學者請求協助破譯銘文。 + + + 128919 + 學者建議調查在瓦哈德瑟的源頭以協助破譯。 + + + 128928 + 學者建議問問柯提馬的顧問比尼安關於符文的事。 + + + 128929 + 學者將銘文的抄錄本託付給你。 + + + 128930 + 牧師渴望著你的翻譯能作實她對於奇杜西統治權的宣稱。 + + + 128931 + 比尼安被你帶給他的文件挑起了興趣。 + + + 128932 + 比尼安提到在瓦哈德瑟的一個石頭上看過類似的符號。 + + + 128941 + 比尼安解釋要去哪裡找到那個石頭。 + + + 128942 + 比尼安認出那塊石頭就是知名的卡什塔誓言石。 + + + 128943 + 比尼安指出兩段文字是用不同語言寫的,他假定它們意思是一樣的。 + + + 128944 + 比尼安建議比對兩對文字,可能可以幫助破譯古文本。 + + + 128975 + 受傷的工人想要給你看個東西。 + + + 128979 + 受傷的工人建議調查先知紀念碑。 + + + 128981 + 受傷的工人為你準備了一份在先知紀念碑中找到的銘文。 + + + 128982 + 受傷的工人交給你一份在先知紀念碑中找到的銘文。 + + + 128983 + 工人警告你注意牧師隱藏的意圖。 + + + 128993 + 比尼安相信你的結論是錯誤的。 + + + 128994 + 比尼安很高興你取得了長足進展,但堅持還有許多等待揭露。 + + + 128995 + 比尼安在最後一段尋求你的幫助。 + + + 129132 + 比尼安想要藉由展示你突破性工作的證據來嘲弄學者。 + + + 129133 + 比尼安準備好將辭典託付給你。 + + + 129134 + 學者詢問你破譯古文本的進度。 + + + 129135 + 學者檢視了手稿,拒絕相信其準確性。 + + + 129141 + 學者為舊圖書館牆壁的翻譯提供了他的幫助。 + + + 129196 + 學者害怕你的翻譯會為安貝沙帶來的後果。 + + + 129197 + 牧師生氣地斥責你的翻譯令人困惑。 + + + 129198 + 學者發表了你的翻譯,儘管不被說服。 + + + 129199 + 牧師認同你的翻譯。 + + + 129200 + 學者邀請你遞交任何其他翻譯給他。 + + + 129227 + 牧師要求你通知柯提馬,應該擁抱奇杜西的信仰或是放手不管。 + + + 129228 + 學者建議你遞交你完成的翻譯給柯提馬。 + + + 129245 + 柯提馬提到他打算要破壞石頭。 + + + 129250 + 柯提馬決定要從安貝沙裡把奇杜西和所有它的牧師流放出去。 + + + 129252 + 牧師對於柯提馬的決定感到遺憾,但仍然堅持她的立場。 + + + 129253 + 柯提馬決定歡迎奇杜西.安尼東尼加入安貝沙,並且不強迫他們工作。 + + + 129254 + 牧師不情願地同意讓奇杜西加入帝國。 + + + 129255 + 柯提馬提到他打算要破壞石頭。 + + + 129256 + 柯提馬要求你運送使節到奇杜西.安尼東尼。 + + + 129257 + 牧師詢問柯提馬是否有任何答覆。 + + + 129258 + 牧師對於你的出現所帶來的毀滅性後果感到惋惜。 + + + 129259 + 牧師對於你的背叛感到憤怒。 + + + 129301 + 學者渴望開始翻譯。 + + + 129358 + 學者對翻譯並不滿意。 + + + 129359 + 學者好奇一個糧倉對奇杜西.安尼東尼來說是什麼。 + + + 129360 + 學者建議放棄對奇杜西祕密的調查。 + + + 129361 + 學者同意你的翻譯。 + + + 129375 + 學者建議尋找糧倉的遺跡。 + + + 129376 + 學者很興奮,覺得你可能找到糧倉了。 + + + 129387 + 學者對於新文物的景象感到振奮。 + + + 129390 + 學者尋求你的幫助以翻譯符文。 + + + 129414 + 學者建議你跟大牧師對質 + + + 129415 + 牧師承認她先前就知道廢墟的存在。 + + + 129420 + 牧師決定要告訴你奇杜西.安尼東尼真正的故事。 + + + 129421 + 大牧師坦承她知道奇杜西信仰的教條是編造出來的。 + + + 129431 + 牧師決定要加入柯提馬的帝國,信仰古老的宗教。 + + + 129432 + 牧師要求你帶著她的信回去給柯提馬。 + + + 129433 + 柯提馬對牧師的信件仍帶著懷疑,並且不信任她的善意。 + + + 129434 + 柯提馬宣布奇杜西.安尼東尼想要維持古老宗教地加入帝國。 + + + 129435 + 柯提馬很興奮地接受奇杜西的提案。 + + + 129438 + 大牧師想要送你一些東西。 + + + 129439 + 牧師希望可以送你一個珍貴的花瓶,賽爾阿米多斯的傳家之寶。 + + + 129440 + 大牧師宣布現在可以閱讀古書了。 + + + 128128 + 對於你要求進入奇杜西.安尼東尼的大圖書館一事,大牧師懷疑你的意圖。她希望測試你才智的價值與意圖的純粹,並要求你解開她的謎題:<br/><i>池上未沉溺,</i><br/><i>入水亦能飲。</i><br/>物在奇杜西,帶回便可進。 + + + 128559 + 你要求進入奇杜西.安尼東尼圖書館,但是女大牧師要求你找出奇杜西.安尼東尼最大的建築後,才允許你進入。從她的語調中聽得出來,謎語可能有弦外之音——也許要深入探索埋藏著的東西? + + + 128571 + 直到回答她的問題,證明你智慧的價值之前,大牧師都不願意允許你進入。你已經在利益上使她印象深刻,但是看來她仍在考慮其他事情,態度尚未軟化。 + + + 128627 + 你已爭取到珍貴的奇杜西.安尼東尼大圖書館存取權。豐富的先祖智慧和知識庫藏,普遍認為是世界上最古老的,都埋在幾個世代的灰塵底下。全部讀完要花上人的一生——甚至更多——但是就連翻開幾個卷軸,都會是無價的學習經驗! + + + 128642 + 儘管奇杜西.安尼東尼的圖書館裡存著豐富的知識,只有極其少數的卷軸有提到所謂的黃金時代。在經過無果的搜尋之後,大牧師注意到你沮喪的樣子,並詢問原因。在她聽到你所調查的目標後,她的臉亮起一抹罕見的微笑,並邀請你在其他更加適當的地方找她聊聊這件事。 + + + 128666 + 在大牧師的同意之下,你決定嘗試發掘奇杜西.安尼東尼的舊圖書館,希望能找到傳說中安貝沙黃金時代的遺物。這是個艱鉅的挑戰,需要大量資源,特別是勞動力,因為奇杜西.安尼東尼的牧師被禁止屈就執行人工勞動。於是大牧師建議你尋求其他島嶼的幫助,以供應勞動力。 + + + 128680 + 在準備開始發掘奇杜西.安尼東尼黃金時代的文物期間,你向瓦哈德瑟尋求協助,為計畫提供勞動力。酋長想要幫忙,但是要求你為損失的勞動力補償島嶼,就以你自己城市的資源作為代價。他對收到的食物沒有什麼偏好,只要是來自安貝沙當地的都行。 + + + 128689 + 在奇杜西.安尼東尼的安貝沙黃金時代蹤跡發掘行動就要準備好開始了。只缺少最後一個必要的部分:工人。瓦哈德瑟已經同意要提供他們,但你得自己運回發掘現場。 + + + 128697 + 隨著奇杜西.安尼東尼的發掘工作開始,你開始理解這將會是個漫長又瑣碎的勞動,需要好幾天,甚至好幾個星期沉重、辛苦的工作。需要為工人們建立一個營地,他們才能保持足夠舒適的狀態,以最佳能力進行工作。 + + + 128721 + 奇杜西.安尼東尼的發掘進度緩慢卻穩定的進行著。來自瓦哈德瑟的其中一名工人,最終比預期中的還要更為長期離家所影響,並且擔心憂傷情緒會降低他的穩定度。他謙卑地懇求你提供一張來自家鄉島嶼築防村的照片——一群大量的房屋在綠洲的水邊蜿蜒著,並以瓦哈德瑟的傳統風格蓋成。 + + + 128730 + 奇杜西.安尼東尼的發掘行動有了新發現!工人挖到某種堅硬的東西;因害怕可能是你在尋找著的文物而不敢更用力地推進,他們請求大牧師來向你尋求協助,在方才攪動過的泥土中進行精細的挖掘。 + + + 128776 + 雖然你已經在發掘行動中為許多既珍貴又獨特的文物揭開面紗,大牧師強烈希望你繼續在廢墟中搜尋,直到舊圖書館的最底層被挖開為止。但是在到達底部之前,先調查那個她覺得很有潛力的碑石可能會是個聰明的決定。 + + + 128790 + 在發掘現場的工人終於找到了舊圖書館的第一層,對於奇杜西.安尼東尼的牧師們來說興奮的是:在找到的文物當中,似乎包含著證據足以證明他們的宣稱:他們是安貝沙古老、純潔信仰的守護者。然而柯提馬皇帝極度懷疑如此巧合的有利收穫,並要求你調查此事件。 + + + 128841 + 你看穿了大牧師的謊言,並揭穿她的陰謀,試圖操縱發掘結果以推動奇杜西的獨立。幫助你發現此一欺瞞的工人請求你跟她對質,但是你擔心這樣的決定可能會對這座神聖島嶼的未來產生廣泛的影響。不管結果如何,奇杜西.安尼東尼要與柯提馬的帝國統一還有很長遠的路要鋪。 + + + 128851 + 你揭穿了大牧師的操縱計畫,並且決定讓奇杜西.安尼東尼面對她不誠實的後果,無論代價是什麼。你現在得將這件事的證據帶回去給柯提馬,他才能計畫奇杜西.安尼東尼和安貝沙統一的下一步。 + + + 128862 + 你決定要將奇杜西大牧師的欺瞞回報給柯提馬。的確,這將帶來後果,但是真相終將勝出。也許你還能讓柯提馬仁慈一點,如果你措辭得當。 + + + 128885 + 雖然他對於奇杜西.安尼東尼大牧師的不忠欺瞞感到憤怒,你仍說服柯提馬展現仁慈,讓牧師們保留古老傳統。只要他們支付適當的罰金並屈服在皇帝的統治之下,貿易就不會中斷。你現在得遞送法令給大牧師。 + + + 128893 + 柯提馬皇帝對於奇杜西.安尼東尼大牧師的欺瞞背叛感到憤怒。他已發出政令要求他們面對背叛的後果:所有與他們的貿易都將被禁止,以至於牧師們將在那貧瘠的島嶼上緩慢地凋零、衰亡。皇帝派你傳達這個無情的決定給大牧師。 + + + 128894 + 雖然你揭穿了奇杜西.安尼東尼大牧師的騙局,你決定不要向柯提馬皇帝回報你的發現。直到舊圖書館被全部挖開為止,發掘會繼續進行,然後這件事情就不必再提了。 + + + 128906 + 就在圖書館最後一層要被挖開之前,一個可怕的意外讓一名工人受了傷——就是那名協助你揭穿牧師詭計的工人!他傷的極其之重,並懇求你帶他回到家人身邊休養。 + + + 128916 + 終於,發掘到圖書館的底層了!大牧師希望你可以進一步檢視他們發現的文物,她爭論道其中有些具有重大的意義。 + + + 128917 + 在發掘場下層找到的浮雕上雕刻著具有複雜細節的人像,身著牧師裝束,並且刻滿了古老經文。大牧師相信這是失傳已久的古安貝沙文字,並要求你諮詢學者,他的語言學專業應該可以幫忙破譯銘文。她建議你不管發現什麼,都一五一十的寫進札記裡,未來肯定會發揮用處。 + + + 128933 + 你越是調查遺跡裡的銘文,就越是被它們引起興趣。這個語言本身已經超越了學者廣博的能力所能處裡的範圍,甚至到了他必須建議你向比尼安,柯提馬皇帝的顧問,尋求協助的程度。比尼安的語言學技能名聲顯赫,遠超安貝沙。 + + + 128940 + 比尼安提到一塊石頭也有類似的符文,跟你帶給他的抄錄本很像,但是石頭上同時寫著已知的經文。他需要一張照片:石頭應該在瓦哈德瑟,在一個懸崖上,可以從營地遺跡出發,經過狹窄穴道後到達。他建議你注意任何過程中發現的事情。 + + + 128984 + 你在瓦哈德瑟對刻寫過的石頭進行調查的過程中,收到一名信使所帶來的消息,來自你曾幫助過的那個工人:他在親人的陪伴下恢復的很好,並且希望感謝你在他最需要的時候帶他回到家鄉。 + + + 128992 + 在對你帶來的筆記作更進一步的調查之後,比尼安認為在瓦哈德瑟誓言石上的兩段文字實際上是一樣的!有可能是不同國家之間所作的契約抄本,用立約人各自的母語所撰寫。一個歷史性的發現,並且很有可能是解開古安貝沙文本之謎的鑰匙!藉由配對彼此的符號,某些類似的含義得以被推導,只要小心地記錄每段假設和推論。 + + + 129136 + 一個歷史性的成就!從來沒有人能完成這樣的任務,或是取得如此驚人的成功!破譯一種古老語言並不是瑣碎的成就,在歷史上鮮少有人可以成功地解釋這惡名昭彰的複雜古安貝沙文!現在只剩下傳達你辛勞的結果給奇杜西.安尼東尼的學者,同時確保一份你筆記的抄本,加入你個人的知識寶庫。 + + + 129195 + 就在奇杜西.安尼東尼的牧師聽到你成功解開古安貝沙文的祕密之後,他們馬上就開始催促你處理舊圖書館的銘文。裝備有你最新發現的知識以及學者的幫助,你一定可以解決至今最令人氣餒的挑戰。不管銘文揭露了什麼,都肯定會產生具有真正歷史重要性的見解,很有可能會改變安貝沙的面貌,或甚至決定其統一的命運。 + + + 129261 + 毫無疑問:由你翻譯的舊圖書館牆銘文揭露了一件事,奇杜西.安尼東尼的牧師原先是從事農業的人民,被賦予在土地上工作的任務。這違反了奇杜西古誓約的每個信條,直擊拒絕低賤人力勞動的核心。這樣的揭露自然地不被大牧師所接受,她命令你宣稱那些結論是錯誤的,並說服柯提馬她宗教的信仰和信條才是正當的。 + + + 129262 + 你對舊圖書館牆上銘文的翻譯終於證明了他們幾世紀以來的宣稱為真:他們的信仰確實和安貝沙一樣古老,並將拒絕人力勞動作為核心奉為圭臬,並只把冥想和學術上的追求視為牧師的職權。這是一個大牧師滿意的結論,但卻是與柯提馬皇帝對安貝沙統一和重生的遠見徹底不合的信條——一個他毫無疑問會拒絕接受的信條。 + + + 129266 + 儘管你做了最大的努力,仍然無法成功說服皇帝相信大牧師宣稱的統治權。他決定把奇杜西.安尼東尼的牧師從他的國境中放逐出去,並命令摧毀這誓言石,讓人無法得知他們宣稱的正確性,讓所有在這個新的、統一的安貝沙裡的異議聲音平息下來。他將護送代表到奇杜西的任務交給了你,代表將會在那宣讀柯提馬的訊息給牧師們聽,然後確保這世界上最老的文物之一遭到摧毀。 + + + 129328 + 你的漫長任務——統一奇杜西.安尼東尼與柯提馬皇帝的安貝沙——終於進入尾聲,但還有些不確定因素需要排除。什麼才是安貝沙真正的原始信仰?解開這個長久以來的疑惑肯定能幫助分裂的安貝沙人民冰釋前嫌!也許島嶼隨處可見的古老紀念碑上,還有其他現在已可破譯的銘文?學者肯定會很享受這個挑戰,而且誰知道又會有什麼新發現呢? + + + 129357 + 在瓦哈德瑟的先知紀念碑刻滿了無數行古安貝沙語——即便對聰明絕頂的人來說都是一項巨大的挑戰!幸運的是,學者會熱心地協助你破譯。 + + + 129377 + 在瓦哈德瑟先知紀念碑裡的銘文裡提到了「奇杜西.安尼東尼的糧倉」。學者興奮地堅持如果這樣的建築確實存在過,那麼肯定會留下痕跡,並隱藏在島上。他懇請你進行調查,建議你鎖定島嶼上開闊、閒置的土地:這個糧倉會比舊圖書館還要古老嗎? + + + 129386 + 瓦哈德瑟先知紀念碑上的銘文引領你來到奇杜西.安尼東尼一個原先不為人知的考古現場,大糧倉的遺跡就在這裡!不管這裡面有什麼,都肯定會對這座島嶼的歷史造成顛覆性的見解! + + + 129389 + 在小心地發掘奇杜西.安尼東尼糧倉的過程中,你找到了一個大致完好的古老花瓶。上面蝕刻著銘文,字跡清晰,足以在學者的幫助下嘗試翻譯。 + + + 129409 + 一個驚天動地的發現!在翻譯後,銘文揭露了在安貝沙黃金時代,奇杜西.安尼東尼的牧師們原本是園丁和種植者,受命要種植神聖的「不朽恩典」,這確實與他們現今無勞動冥想的教條相去甚遠!你不得不注意到這種神聖花朵,不朽恩典直到今天仍是這座島嶼的異教符號。當然大牧師不可能對於其歷史與意涵一無所知?學者催促你就此事與她對質。 + + + 129419 + 面對實質證據以及尖銳提問的壓迫,大牧師別無選擇,只得坦承她完全知道奇杜西.安尼東尼的歷史,以及數世紀以來欺瞞和蒙蔽的真相。她恢復平靜後,邀請你跟著她,她會在路上告訴你島嶼的真正歷史,還有那些你發現紀念碑的真正意義。 + + + 129436 + 在你大量的調查和大牧師的坦承下,奇杜西.安尼東尼的真正歷史終於揭露,她似乎對數世紀以來的欺瞞感到疲憊。雖然她依然堅守著向你展示的管理權和原因,但她也開始相信該是時候回到安貝沙原始的信仰了,一個皇帝肯定能默許的信仰。她要求你帶著她謙卑的允諾和臣服去見他,並藉此妥協說服他相信所有他堅持要取得的東西。 + + + 129437 + 大牧師敏銳地注意到她應該將許多對奇杜西.安尼東尼的認同和存活歸功於你的努力。雖然你可能揭穿了一個千年騙局,但這也同時解除了她肩上沉重許久的重擔。允許牧師們回到原始信仰,並回到他們長久疏離的土地。奇杜西或許沒什麼財富,但是她希望將教團裡珍貴的文物之一託付給你,以作為辛勞與誠實的獎勵。 + + + 131415 + 雖然你已在發掘作業中發現許多既珍貴又獨特的文物,大牧師仍強烈希望你繼續在廢墟中搜尋,直到舊圖書館的最底層被挖開為止。但是除非你先和那滿口謊言的領頭大牧師對質,否則工人會繼續罷工…… + + + 131416 + 雖然你揭穿了奇杜西.安尼東尼大牧師的騙局,但你決定不要向柯提馬皇帝回報你的發現。發掘持續進行,但是那名協助你調查的憂傷工人要求你送他回瓦哈德瑟,且其他工人在知道同伴安全到家之前,將拒絕繼續挖掘。 + + + 131421 + 為了要得知準確的黃金時代歷史,奇杜西.安尼東尼的領頭大牧師鼓勵你發掘圖書館底下的遺跡。有了瓦哈德瑟工人和設立好的營地,找到第一個文物是早晚的問題。 + + + 129460 + 來儀式池見我。這是所有事情的開端。 + + + 129445 + 這種花叫「不朽恩典」,我們則稱之為「伊比庫許」。我們當時都是園丁,照料著賽爾阿米多斯的花園以及為女王的領土提供鮮花。傳統上只有牧師有資格照顧它們,這些花是眾神的恩賜,照顧它們是我們莫大的榮幸。 + + + 129447 + 我們來到安貝沙時,卡什塔國王將大瓦哈德瑟省交給我們務農,這座島原本只是瓦哈德瑟的一小塊。有些牧師接納了卡什塔文化,豎立起高聳的雕像,就像這尊;其他人則退休隱居山裡並建立了一個神廟,這座神廟。 + + + 129449 + 在山中,我們努力著想再次種植伊比庫許。我們又播種又挖掘運河,並在糧倉裡堆起了滿滿的糧草與花朵。我們掌握了花朵的祕密,在治癒與療傷方面更為進步,許多人都前來尋求我們的治療。 + + + 129451 + 我們的聲名遠播,以至有一天卡什塔的使者找上門來。國王性命垂危,如果能從死神手中將他救出,就會給予我們獎賞。那起事件就記錄在你發現的那道牆上。我們守在他的床邊七天七夜,又是煎藥又是照料的,然後他活了下來。國王十分感激,並發誓對奇杜西與安貝沙永保友誼。 + + + 129453 + 然而我們被騙了。國王覬覦著我們的知識,不僅派遣殺手在夜裡殺了許多人,還燒毀我們的寺廟,拿走花朵並任由土地貧瘠——我們被徹底摧毀。我們存在的目的就是為了照料植物,然而安貝沙國王不願承擔惹怒卡什塔的風險。我們開始衰敗且逐漸凋零。 + + + 129455 + 我們將悲傷注入墨水和羊皮紙中——大量撰寫我們所有的知識和歷史,並存放在山間的圖書館裡。就是<i>你</i>發掘出的那個舊圖書館。但好景不長,狂暴國王蘇利亞掠奪了我們的土地,尋求著我們根本沒有的長生祕訣,於是大火又再次吞噬了一切。 + + + 129457 + 隨著狂暴國王肆虐安貝沙,四處屠戮、人民流離失所,我們再次開始撰寫,替自己的土地編織了嶄新歷史。當黑暗壟罩安貝沙的記憶時,我們編織了錦緞般的故事,還原了我們在國家核心中的地位,化身為神明意志的守護者。 + + + 129459 + 幾千年前,我們失去的不只是被燒毀的圖書館。來自卡什塔的那些野蠻人,也把賽爾阿米多斯殞落時所救出的不朽之花奪走了。 + + + 128560 + 大牧師提到某種東西「能飲」——這一定指的是某種生產安貝沙常見飲料時會用到的東西。 + + + 128667 + 接近任何除了奇杜西之外、島嶼上的燈塔來索求工人。 + + + 128800 + 如果牧師有罪,他們就不會幫助你。找出可能的目擊者。 + + + 128801 + 憂傷的工人提到,碑石在你來之前就已挖出。線索可能在現場附近。 + + + 128802 + 憂傷的工人記得他聽見了鐵鎚敲打的聲音。你應該在現場找出發出那種聲音的工具。 + + + 128807 + 你在現場附近找到一袋鑿子,上頭寫著主人的名字:萊拉,一名牧師。她的家一定就在附近。 + + + 128808 + 你在萊拉的房子裡找到一封信,署名「P」。裡頭提到碑石上的原文已經複寫,並投入井裡。 + + + 131086 + 點擊奇杜西.安尼東尼某處符合要求的物件,以回答謎題。 + + + 131414 + 點擊奇杜西.安尼東尼某處符合要求的物件,以回答謎題。 + + + 131417 + 在時限前找出奇怪碑石背後的真相! + + + 131418 + 與領頭大牧師對質(或者不要)以繼續發掘工作。 + + + 131419 + 運送受傷的工人到瓦哈德瑟以繼續發掘工作。 + + + 129029 + 我試著要重疊兩組文字,然後我就能獨立出某些字詞。特別是「瓦哈德瑟」,它的古文我是知道的,因為它在先知紀念碑上出現了許多遍:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity>。我們稱呼瓦哈德瑟為「流水之地」,而它的古文由兩個符號組成:一個看似流水,另一個像是山。 + + + 129030 + 繼續 + + + 129031 + 再試一次 + + + 129032 + 休息一下 + + + 129033 + 同意 + + + 129036 + 這個語言看起來是象形的!也就是說字詞的意思就是符號代表的事物。舉例來說,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 似乎代表著箱子。因此我很確定 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表「貨物」! + + + 129037 + 另一個例子:在句子「瓦哈德瑟生長著眾植物直到永遠」裡,有著一群符號:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。你能猜到這指的是哪個詞嗎? + + + 129038 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是「永遠」。 + + + 129039 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是「眾植物」。 + + + 129040 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是「生長」。 + + + 129041 + 這個符號,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>,似乎是複數格。若真如此,那就表示 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 不是「土地」,而是「眾植物」。 + + + 129042 + 「眾植物」,確實!如同你所見到的,這個符號本身並不足以代表植物們,古人加上了兩個符號:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 來代表複數,結尾的 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 說明這是個名詞。 + + + 129043 + 再一個!在你帶給我的抄錄本裡,我能找到同樣的符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>,這代表了一個名詞,為現實存在之物。就是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>,你能猜到它的意義嗎? + + + 129044 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是「土地」。 + + + 129045 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表著「群山」。 + + + 129046 + 你越來越拿手了!解決最後一個詞然後就休息一下吧。我認出一個詞「誓言」,就在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 之中,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 似乎指的是任何神聖、純粹或至少與神相關的事物,而 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 指的是「口說」,因為它看起來像呼氣和人頭。在你帶給我的舊圖書館抄錄本中,有個詞 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。知道這可能是什麼意思嗎? + + + 129047 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表……「神聖貨物」? + + + 129048 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定表示「神的贈禮」。 + + + 129049 + 對極了!我想,一個比較貼近文意的翻譯可能會是「儀式物品」,但我們得先找出符號個別的涵義,然後再判別結合或語意上的意義。符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 似乎是個語法修飾語,作為表示神聖或崇敬的前綴。不錯的小小突破!該是時候為茶壺添茶了,然後我們可以繼續翻譯——我會等著你回來! + + + 129050 + 不,這就錯了。「神」應該寫成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>——逐字來看,就是「神聖人類個體」。但是這裡提到貨物,所以與其說名詞,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定是個形容詞,代表著「儀式物品」。 + + + 129051 + 如果有 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 在兩個符號之間,這有可能是指群山。但是以目前來說,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表「土地」,或者沒錯,也可能是「山」。 + + + 129052 + 我很肯定 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 總是被當作名詞結尾,而不是跟在動詞之後。因此我懷疑 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 或許是「生長」。我大膽猜測它是指「眾植物」。 + + + 129053 + 我發現另一件事。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 和<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 似乎與動作有關……動詞?像是這個在舊圖書館抄錄本中的詞:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity>,似乎指的是「導航」,以及 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 指的是「搬運」。我在誓言石上辨認出以下詞語:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>。你猜這是什麼? + + + 129054 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 的意思是「聞」。 + + + 129055 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 的意思是「生活」。 + + + 129056 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 的意思是「種植」。 + + + 129057 + 「聞」最有可能在字尾寫著符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>。但是在這裡,我們看到 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 代表著以手進行的動作。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 可能是個動詞,不是「種植」就是「生長」。 + + + 129058 + 那麼是隱喻意義?太有趣了!但是符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 顯然指的是「製作」,所以你的建議可能不完全正確。我會大膽猜測 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 表示「種植」,或「生長」。 + + + 129059 + 幾乎正確!看來 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> 表示向上,所以「生長」看來會是更適合誓言石的翻譯。 + + + 129060 + 現在我們有這個句子:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>這句對應到「於是安貝沙永遠提供這片土地的貨物給卡什塔」。你能判斷出代表「提供」的那組符號嗎? + + + 129061 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 指的是「提供」。 + + + 129062 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 指的是「提供」。 + + + 129063 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 指的是「提供」。 + + + 129064 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 以 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 為結尾,所以我們正在尋找的動詞應該要以執行性符文 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 做結尾。我們可以確定的是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 幾乎肯定是指「提供」。 + + + 129065 + 猜得不錯!動詞 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 以更複雜的方式寫下。這裡,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 指示方向性,跟著看起來代表著人類的符號,所以這是提供貨物給某人的動作。 + + + 129066 + 那些動詞的運作方式跟名詞一樣,都在結尾!但是有個詞我無法判別。在第二句,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 對應到「說了」。我覺得 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 似乎對應到「口說」,但是你覺得第一個符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 代表著什麼? + + + 129067 + 也許是沙漏? + + + 129068 + 兩股對抗的力量? + + + 129069 + 一種礦物? + + + 129070 + 肯定是這樣!他們用沙漏來測量時間,於是也被用於古文書表示過去的事件!真好奇他們要怎麼指示未來?不論如何,該再休息一下了。我想我們越來越接近古文書的真相了! + + + 129071 + 古文書似乎由大致固定、實際存在的符號所組成,像是太陽 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity>,手臂 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>,人類 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 等等。所以這指的一定也是某種物品,很久以前用過的。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 我想是個沙漏,最有可能代表「時間」,並且可以推斷出指的是過去式——是的,應該就是如此!好吧,讓我們休息一下,等腦袋清楚一點後再繼續——翻譯可是個令人筋疲力盡的工作呢! + + + 129072 + 賽爾阿米多斯的傳說中沒有提到任何關於挖礦的事。我們之所以會有珠寶,是受到卡什塔文化的影響。我認為古文書會使用複合詞代表異國物,而非使用獨特的符號代表。所以這個,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity>,這一定是個沙漏——時間,而且根據目前的資訊,也很有可能是用來指示過去時態!啊,太棒了!我想,在這樣的突破之後,我們應該休息一下了吧。 + + + 129073 + 你應該還記得 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 是個標記詞,用來標記某個意象為名詞,而我們現在找的是動詞。我們已經十分確定 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表「貨物」了。所以這裡這個,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 一定表示「獻祭」或「提供」。 + + + 129074 + 我們已了解他們的動詞與名詞,但誓言石上還有更多內容可以萃取。另一個符號:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,那似乎無法對應到名詞或動詞。它在一組符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 中出現。那裡,符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 似乎指的是危險動物的爪子,像是獅子。因此,我認為 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 代表「危險的」,例如它出現在句子「卡什塔,對誰都很危險」之中。 + + + 129075 + 在最後一句也有同樣的符號,但是在另一組詞裡:<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>。<br/><br/>「誓言」,我們已經一起看過了,對應到前四個符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。我認為 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 指的是形容詞,就像「危險」一樣,你覺得 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 應該翻譯成甚麼? + + + 129076 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 翻譯成「聽過的」 + + + 129077 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 翻譯成「說過的」 + + + 129078 + 不,不是那樣的。在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,我們能發現 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>,我們已經同意這是「曾說」,因為有過去時態標記詞。加上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 不應該改變它的核心意義,只會改變詞語在文法上的類別。所以 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 有著這個過去標記詞應該是指「說過的」。 + + + 129079 + 分析得很好。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 是我們之前已遇過的詞,代表「說」的過去式。在結尾加上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,就變成「說過的」。我在舊圖書館抄本上遇過另一個詞,有著相同的符號:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,那個詞我會翻譯成「富有」。 + + + 129080 + 有幾個符號我搞不懂它們代表著什麼,像是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 和 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity>。我相信如果一個符號較小,而且喪失與其原意相近的樣貌,那麼這個符號一定是太常使用,以至於其文字必須隨著時間逐漸簡化,好便於書寫。 + + + 129081 + 舉例來說,我們在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 這群詞語裡找到 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity>。這組詞出現在句子「於是安貝沙永遠提供這片土地的貨物給卡什塔」裡。你能猜到 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 是什麼意思嗎? + + + 129082 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 的意思是「這片」? + + + 129083 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 的意思是「的」! + + + 129084 + 啊,恐怕不是……這個古文在單數時是一種無冠詞語言——它在單數格不會使用冠詞,像「這個」或「一個」。複數很自然地,會使用 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity>,但是單數是隱藏的。不,這一定在說其他詞。也許是所有格?是的,「的」會比較有道理。 + + + 129085 + 沒錯!<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 對應到「這片土地的貨物」,或是以我們的說法來說,「農作物」。<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 就像連接詞一樣。還有其它的,像是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> 代表「裡」,還有 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> 代表「由」。 + + + 129086 + 現在看來,人物、角色和姓名不是用 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 來標識,而是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。還有,名字會以一個簡略的方式撰寫,但仍保留意義。譬如說,塔哈卡,那個時候的卡什塔國王,就寫成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。有趣的是,他的名字似乎是以刀子切開的形象代表——也許他是個恐怖的好戰者?或是刺客?不管了,這裡還有另一個有名字的人物:沙巴,寫成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。如你所見,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 再次出現,就在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 之後。你覺得她的名字應該翻譯成什麼? + + + 129087 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 可以翻譯成「許多的植物」……? + + + 129088 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 可以翻譯成「豐富的植物」……? + + + 129089 + 我不這麼認為。名字的意思如果是「許多的植物」那麼不會寫成這樣,而是 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>。這裡,因為 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 接在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 後面,那麼 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 一定得翻譯成「豐富」。如此一來,<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 會翻譯成「豐富的植物」。 + + + 129090 + 沒錯!是這樣的,因為 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 接在 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 之後,那麼 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 一定得翻譯成「豐富」。文法上是錯的,「豐富的」應該寫成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity>,但是名字顯然在文法上就是錯的! + + + 129091 + 我們辦到了!我真的很感激我們能這樣合作。我將所有規則寫在一本小書裡。如果你同意帶給學者看看,那麼這就送給你!這應該可以讓他的自大嘴臉消失一段時間! + + + 129152 + 讓我們來看看牆上刻著什麼……這裡畫著兩個人物,一個拿著瓦哈德瑟的珠寶,另一個看起來像是有著他們專屬臉部刺青的奇杜西.安尼東尼牧師,還有一碗植物被畫在兩者之間,象徵著交換。 + + + 129156 + 藉由比尼安的辭典,我可以讀出雕刻上方的文字:<br/>「沙巴八年,使花綻放的她。女王如此說到。」<br/>所以這是安貝沙的第一年!來自黃金時代早期的證據!文字繼續著…… + + + 129157 + 這是女王的演講:<br/>「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩個 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity>。」<br/>啊,我不太確定這些詞是什麼……看起來最像「國家」或是「民族」,但是都無法符合牆上描繪的景象。 + + + 129162 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 一定代表著「牧師」。 + + + 129163 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩座榮耀之島。<br/>一方需要永生的植物進行儀式<br/>另一方的牧師們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示奇杜西.安尼東尼的牧師曾為瓦哈德瑟的牧師種植不朽恩典!我希望你認真思考過這個指控的嚴重性了。你真的要認可它嗎? + + + 129170 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 一定代表著「農夫」。 + + + 129171 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩座榮耀之島。<br/>一方需要永生的植物進行儀式<br/>另一方的牧師們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示瓦哈德瑟的農夫曾替奇杜西的牧師種植不朽恩典以讓後者進行儀式。頗符合大牧師的論調,但總感覺哪裡怪怪的。你還是想認可這份翻譯嗎? + + + 129160 + 如果 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 指的是特殊植物,那麼 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定代表著「儀式」。 + + + 129161 + 你說供獻特殊的植物?如果它們是神聖的,那麼裡面應該要有 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 不是嗎?嗯。先讓我們相信你的直覺吧。這段文字離完成不遠了:<br/>「一方需要永生的植物進行儀式<br/>另一方的 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>,則需要田地來耕作。」<br/>那最後一個詞是複數,一群個體,但是切確的意義……這裡這個,你覺得是什麼?我覺得這個翻譯會帶來至今影響最大的後果。 + + + 129176 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩座榮耀之島。<br/>一方需要永生的植物為健康所用<br/>另一方的牧師們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示奇杜西.安尼東尼的牧師曾種植不朽恩典以治療瓦哈德瑟的人民!我希望你認真思考過這個指控的嚴重性了。你真的要認可它嗎? + + + 129179 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩座榮耀之島。<br/>一方需要永生的植物為健康所用<br/>另一方的農夫們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示瓦哈德瑟的農夫曾為奇杜西.安尼東尼的牧師種植不朽恩典以作為藥草。頗符合大牧師的論調,但總感覺哪裡怪怪的。你還是想認可這份翻譯嗎? + + + 129174 + 如果 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 表示「生命」,那麼 <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 一定表示「健康」。 + + + 129175 + 你說生命的供獻?對「健康」來說真是個充滿詩意的描寫方式呢!非常好。那麼讓我們相信你的直覺吧。這段文字離完成不遠了:<br/>「一方需要永生的植物為健康所用<br/>另一方 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity>,則需要田地來耕作。」<br/>那最後一個字詞是複數,一群個體,但切確的意義是什麼?也許你有什麼想法?我總覺得我們發現的事情會造成影響重大的後果。 + + + 129158 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表著「島嶼」。 + + + 129159 + 我以為古文書會更清楚的區分這兩個字。但是讓我們繼續吧:<br/>「……介於這些人代表的兩座榮耀之島。<br/>一方需要永生的植物為 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 所用」<br/>我想這最後的符號看起來像個樹枝,由黃金時代的牧師持有。宗教的符號?至少我在詞的最前面認出「供獻」或「禮物」。 + + + 129182 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩大榮耀國家。<br/>一方需要永生的植物進行儀式<br/>另一方的牧師們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示奇杜西.安尼東尼的牧師曾為卡什塔的牧師種植不朽恩典!我希望你認真思考過這個指控的嚴重性了。你真的要認可它嗎? + + + 129183 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩大榮耀國家。<br/>一方需要永生的植物進行儀式<br/>另一方的牧師們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示瓦哈德瑟的農夫曾為卡什塔的牧師種植不朽恩典?我不覺得這個翻譯正確,但大牧師是不會介意的。你還是想認可這份翻譯嗎? + + + 129184 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩大榮耀國家。<br/>一方需要永生的植物為健康所用<br/>另一方的牧師們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示奇杜西.安尼東尼的牧師曾種植不朽恩典以治療卡什塔的人民…… + + + 129185 + 這讓我想起黃金時代曾發生的一起事件,就記載於圖書館的書裡。據說卡什塔國王曾生了一場大病,而奇杜西.安尼東尼的牧師們被派去治療他,最後成功了。但數年之後,卡什塔決定要掠奪安貝沙的糧倉好取得這奇蹟療方,而這也造成我們國家永遠失去了不朽恩典。 + + + 129186 + 那麼舊圖書館的這面牆就會成為這個故事的證據!太棒了。但根據你的翻譯,這也表示奇杜西.安尼東尼的牧師會自行種植不朽恩典……這個論點肯定會讓大牧師不高興。你確定你要認可這份翻譯嗎? + + + 129187 + 這個翻譯是正確的,而真相應該被闡述。 + + + 129188 + 那麼我會正式將它寫下。畢竟,我們不該為了取悅當代人而編造歷史。 + + + 129190 + 面對真相的後果 + + + 129191 + 這份翻譯太危險了,我們應該修改它。 + + + 129192 + 對於隱瞞真相我很遺憾,但修改它對安貝沙的未來或許比較好。一旦你準備好編造另一份翻譯就聯絡我吧。 + + + 129193 + 同意編造翻譯 + + + 129194 + 「希望這初次貿易能奠定我們永恆友誼的開端<br/>介於這些人代表的兩大榮耀國家。<br/>一方需要永生的植物為健康所用<br/>另一方的農夫們,則需要田地來耕作。」<br/>這表示瓦哈德瑟的農夫曾為卡什塔牧師的健康而種植不朽恩典?這和牆上的景象南轅北轍。我不覺得這個翻譯正確,但大牧師是不會介意的。你還是想認可這份翻譯嗎? + + + 129180 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 代表著「國家」。 + + + 129181 + 看起來沒錯……但這就表示拿著珠寶的人物是卡什塔人?讓我們繼續吧:<br/>「……介於這些人代表的兩大榮耀國家。<br/>一方需要永生的植物為 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 所用」<br/>我想這最後的符號看起來像個樹枝,由黃金時代的牧師持有。宗教的符號?至少我在詞的最前面認出「供獻」或「贈予」。 + + + 129155 + 繼續 + + + 129164 + 這個翻譯是正確的。 + + + 129165 + 那麼我會正式寫下,並祈禱一切順利。 + + + 129166 + 面對後果 + + + 129167 + 我會再試一次,有些地方看起來怪怪的。 + + + 129168 + 一個聰明的抉擇。我覺得我們犯了幾個錯誤。你準備好就來找我。 + + + 129169 + 同意重啟翻譯 + + + 129172 + 那麼我會正式寫下,這會讓大牧師高興的。 + + + 129173 + 一個聰明的抉擇。我也覺得我們犯了幾個錯誤。你準備好就來找我。 + + + 129178 + 一個聰明的抉擇。我覺得我們在哪裡犯了個錯誤,你準備好就來找我。 + + + 128591 + 你通過第一項測試了,陌生人,並且發現了我們的象徵,木槿:一開始索然無味,但泡水後就甜美異常。告訴我,你認為這代表了什麼? + + + 128592 + 人應該尋求知識讓自我綻放 + + + 128593 + 木槿茶是救贖之道 + + + 128594 + 很接近了。但在這個暗喻的根源,是我們人類注意到自身被贈與的眾多感官。聆聽並觀察世界引領我們拾獲慧根,是觀察、嗅聞以及細品木槿茶讓我們學會這些。 + + + 128595 + 胡說八道,但也不完全錯誤。觀察、嗅聞、品嘗木槿教會我們:如果你用知識之水滋養,在任何事物底下都蘊含著美麗和品德。如同木槿那般,我們任何人都能開出智慧之花,只要花時間觀察、嗅聞、細品這世界所提供的種種事物。 + + + 128596 + 繼續 + + + 128597 + 你通過觀察的測試了,而且發現了奇杜西.安尼東尼隱藏的根源:舊圖書館的遺跡。現在告訴我,你認為這代表著甚麼? + + + 128598 + 奇杜西.安尼東尼有著以書籍記載的古老歷史 + + + 128599 + 許多知識卷軸遺失了 + + + 128600 + 不只是古老,陌生人。撰寫從來都是我們唯一的職責,我們千年以來的任務。守護並見證傳說與歷史是我們的職責與驕傲。 + + + 128601 + 遺失?不會的,奇杜西的泥土裡就保留著記憶。如同我們的目的:於時間的吞噬之下,在圖書館裡保存和養育知識。我們很驕傲能成為如此記憶庫的守衛。 + + + 128602 + 我們的是個千年信仰,未曾被質疑的世紀傳統。這需要奉獻,像是有著學徒與學者的信仰,才得以理解這當中智慧所蘊含的簡單信條。只要確保身心免受新穎的腐化,就能更好地聆聽清風的智慧。 + + + 128603 + 我們的是個精神勞役,身心靈皆是。粗重的體力勞動會使我們從神聖的任務中分心,像是柯提馬的伊瑞尼亞早已將之忘卻。他們又是縫補又是製作,在過程中已忘了他們對人民靈魂應有的職責。我們不會步上如此衰亡的後塵。 + + + 128604 + 你們的王想要我們融入他的人民,他那「統一的信仰」。這對於我們所堅持的事物來說是種背叛。直到他知道如何圍繞著真正的安貝沙先祖信仰建立他的帝國,並鼓勵伊瑞尼亞重拾其靈魂職責之前,我們之間是不可能和諧共存的。 + + + 128605 + 伊瑞尼亞的技藝對於帝國發展至關重要。 + + + 128606 + 我希望能讓他看到你話裡的事實。 + + + 128607 + 我認為你就像木槿一樣,尚未沐浴在知識之中。希望,永遠都還有。 + + + 128608 + 一個蘊含智慧的答案。你對我們的方式理解得很快。奇杜西的榮耀在你的話語裡閃耀著。 + + + 128643 + 黃金時代在蘇利亞的殘酷和嗜血下終結,那部分早已眾所周知,但是如何誕生就不得而知了。少有來源能撐過時間的摧殘,即便是在這個知識殿堂裡也無法倖免。除了你找到的那本書之外,幾乎沒有任何文獻提到安貝沙早年的情形。你從它裡面學到什麼了? + + + 128644 + 女王沙巴踏上海岸的那天可能就是安貝沙的第一天! + + + 128645 + 來自賽爾阿米多斯關於女王沙巴旅程的傳奇與寓言。 + + + 128646 + 神話還是歷史?認真刻下這些文字的作者是不是知曉一些我們今日無從得知的來源,還是他們過分信任民俗信仰和傳說?我們永遠都不得而知。這就是知識的危機:結論本身就充滿危險,就如同我們所做的一切決定。我們必須小心檢視一切想法。 + + + 128647 + 口述雖然珍貴但極易出錯。只有來自你希望研究之時代——傳說中黃金時代和安貝沙初創時期——的證據與線索,才能提供所需的資訊。但你要上哪去找這類線索呢? + + + 128648 + 皇帝的城市是建在安貝沙第一個首都的遺跡之上。 + + + 128649 + 也許就在這個島嶼上、舊圖書館的遺跡裡? + + + 128650 + 在瓦哈德瑟有許多千年老建築——也許就在那裡? + + + 128651 + 塞拉瑪維的神廟是很古老沒錯,但在塔伯里姆底下的其他多數遺跡都很年輕,是近幾世紀所建。歷史對首都可不手軟:被燒毀三次,又重建三次,以致許多老骨頭都早已被遺忘。 + + + 128652 + 沒錯。當戰爭和不信道主義將外界——如塔伯里姆和瓦哈德瑟——破壞殆盡時,這裡還有著千年無人理會的事物和土地。我們的繁榮、學者和信仰的名望對於讓奇杜西保留原樣持續存在貢獻良多。 + + + 128653 + 瓦哈德瑟的根深植於安貝沙的歷史,但是在我們民族建立的許久以前,這些根屬於卡什塔人。就連最古老的紀念碑,像是先知紀念碑,都可能是由卡什塔人或甚至卡什塔前人的手所建——再說,不少碑石都在半世紀以前、卡什塔燒毀和破壞土地的過程中遭到摧毀。 + + + 128654 + 就只有奇杜西.安尼東尼能讓你找到無數世紀以來,未曾遭受貪婪或暴力觸碰的土地。如果蘇利亞時代的證據能被找到,那一定是在我們站著的這片土地之下。兩千年以前,狂暴國王的審判官就是在這裡燒毀了舊圖書館。 + + + 128655 + 同意 + + + 128826 + 所以你找到我給萊拉的筆記了。我未曾料想你會如此敏銳,但無法否認,再也不用隱瞞讓我放鬆不少。我猜你會想知道為何我要做這種事吧? + + + 128827 + 這場騙局只是為了你自己,純粹的私利! + + + 128828 + 我相信你是想要保護自己的信仰,不論任何代價。 + + + 128829 + 私利?關心這片土地、土地上的寶物、人民、遺產——這樣算是私利嗎?在現代的需求和狀況面前,過去算得上甚麼?我的職責是為了現在的奇杜西:保留我們的遺產和信仰。柯提馬想要我們融入他統一的信條,他那缺乏身分認同的無趣社群。我是不會讓這種命運降臨到奇杜西的,不惜一切代價。 + + + 128830 + 不管你的意圖有多高貴,你所做的就是捏造,就是謊言。 + + + 128831 + 也許有些事情值得為其說謊,值得保存。 + + + 128832 + 謊言?雖然我們沒有證據可以證明那些教義教條的真實性,你也沒有更好的證據可以證偽!我也許手持偽造的證據,但那也無法讓我們最基礎的道理作廢!然而,也或許對外來人來說終究無法理解。別再浪費時間了——要不譴責要不就容忍我們。我沒辦法左右你的決定,只能相信你會做出正確的事。 + + + 128833 + 這一定要讓我的王柯提馬知道。 + + + 128834 + 我會對妳的行為保持沉默,至少現在會。 + + + 128835 + 我不會對我們方式的不實感到驕傲,但是我會堅守我的看法,我們的信仰和我們的靈魂是值得為之說謊的。柯提馬並不希望我們與他團結,他只希望我們臣服和改變。不管我們信仰的歷史有多不確定,它都比安貝沙的存在還古老,而我不會眼睜睜看著它從我的時代消失。要不譴責要不就容忍我們。我沒辦法左右你的決定,只能相信你會做出正確的事。 + + + 128836 + 在記錄歷史這點上,我們的信仰和我們的職責相互糾纏,這在凡人、國王、暴君和短暫過客的理解範圍之外——柯提馬的帝國夢可容不下這個道理。如果欺瞞是不被他所掌握、讓我們待在神聖任務正道上的唯一方法,那麼保護這座島嶼和上面的生靈就沒什麼手段不公的問題。 + + + 128837 + 所以你要譴責我們,讓我們消亡。不出所料地令人心灰意冷呢。 + + + 128838 + 將證據帶給柯提馬 + + + 128839 + 你證明了你靈魂的品質。希望主因此予以獎勵。現在,失陪了,職責呼喚著我。 + + + 128840 + 返回發掘現場 + + + 128864 + 我承認我從未預期大牧師會放低姿態。不管我們有多不同意,她一直以來都有著我一絲絲的敬意——但是這種欺瞞是不可容忍的!她如何為自己辯護? + + + 128865 + 她沒有任何合理原因。 + + + 128866 + 她寧願做出偽證,也不願看到奇杜西的圖書館被摧毀。 + + + 128867 + 恐怕我也不意外。他們好幾個世紀以來都在守護用苦土和流沙築成的信仰和歷史。他們那些不過是欺瞞的智慧和如老鷹般傲慢的疏遠。然而,我依舊曾希望他們會保有一些崇高的精神,但看來沒有哪些信仰是能讓羔羊搖身一變為雄獅的。 + + + 128868 + 我們別再管他們了,安貝沙帝國容不下懦夫和改信者的惡意謊言。停止與他們貿易,讓他們陷入飢餓。在沒有其他人的勞動支援下,讓我們看看他們難以捉摸的「道理」能不能養活他們。 + + + 128869 + 他們的圖書館?除了被時間掏空的牆壁和乾枯精神與肉體化成的灰塵之外還有什麼?為什麼他們要如此緊抱著過去榮光的棄堆? + + + 128870 + 害怕現代化和改變吧,也許 + + + 128871 + 對他們傳統和歷史深根的愛與信仰 + + + 128872 + 奇杜西是個充滿驚奇和魅力的地方,當然也積了不少灰塵。在它螺旋樓梯之下蘊含著許多祕密,值得天使用千字描繪。儘管如此,這個歷史遺產是否值得讓這種欺瞞得以不受懲罰?這就是他們告訴尋求建議者的事情嗎?告訴我吧,我可靠的顧問:你會讓我怎麼做? + + + 128873 + 他們已挑戰過一次你的權威。他們毫無疑問會再次挑戰。 + + + 128874 + 團結伴隨著對他人失敗與錯誤的容忍和接納。 + + + 128875 + 所以他們連你都說動了?我在你的言語間看出智慧——比起懲罰,原諒錯誤需要更大的勇氣。如果這是牧師教你的事情,那麼那裡也許還尚存一些智慧。就讓這份慈悲成為我想建立的新安貝沙開端吧。只要他們做出補償並加入安貝沙,我不會把他們趕走,也不會中止貿易協議。 + + + 129233 + 所以就算古文獻都證明了他們說謊,大牧師也拒絕接受真相?我對你的譯文和所透露的真相有信心。奇杜西.安尼東尼曾是農作和勞動的場所,這件事會給我我所需的合法性,以應對他們對安貝沙所推行的法律。如果他們膽敢抗議……全世界就會知道他們無數世紀以來的謊言,用他們惡劣的怠惰從他人的勞動中詐取利益。 + + + 129234 + 毫無疑問,得知自己身為傳說的唯一守護者這點,給了他們動力 + + + 129235 + 也許他們只是害怕如果自己投身勞動,圖書館會因無人使用而失傳 + + + 129267 + 你被那些牧師騙了,真是高超的話術。他們知道你會在他們土地的遺跡中,找到得以證明他們的證詞,那些我無法否認的證據。但是連我也不能在我的帝國裡容下一群不願加入全體勞動、只想從他人的成果中分一杯羹的傢伙。為了全安貝沙的利益著想,這些發現一定要銷毀,這段歷史的所有蹤跡都要抹除。 + + + 129268 + 但這些是珍貴的文物,失落過往的珍寶! + + + 129269 + 保持沉默 + + + 129270 + 繼續 + + + 129271 + 看他們把你訓練得多好!如果過去消失了那就讓它去吧!他們自以為是的歷史和傳說不過是過往的遺物,僅僅屬於那個消失了幾個世紀的安貝沙!我要看到安貝沙成長茁壯,免於這種思想狹隘的殘酷傳統所束縛。如果將這種歷史粉碎是成就人民偉業所必須付出的代價,那們我將榮幸地付出這個代價! + + + 129272 + 我沒有讓你這樣做——就算我有我也不會完全信任你。我的代表會解決所有事情,你只需要帶他到那座可惡的島上。你讓這份威脅更加猖獗,你<i>也會</i>看著它屈服。 + + + 129273 + 蘇利亞國王很久以前摧毀了奇杜西。你想讓那個名字和你的偉業連結在一起嗎? + + + 129274 + 蘇利亞國王曾是一名將整個國家投入火海的狂人!他追求著被上天正當否決的事物,並且為他自己的瘋狂野心犧牲一切,包括他的人民!我<i>一點</i>也不像他!我要看到我的土地茁壯,我的人民繁榮、堅強並共同團結抵禦外敵。 + + + 129275 + 我不想再聽到這件事了。把他們全都放逐,並禁止他們回到安貝沙。禁止所有與他們的貿易,讓他們凋零、消失,吃他們的卷軸去吧!事物終將衰亡,他們的時間已到。 + + + 129276 + 放逐已經是很殘酷的懲罰了,無需摧毀那些石頭! + + + 129277 + 然後冒著一被發現就讓人民爆發內戰的風險?還是兄弟互仇、骨肉相殘就只因為早已死去的信仰?理念是種危險的東西,尤其是異端。我不會就只為了依循某些抽象與原則性的歷史神聖性,就冒著陷入混亂和暴動的風險。安貝沙的統一薄弱得如同獅子的鬃毛,而我不會看著它崩壞! + + + 129278 + 夠了。我意已決。去完成你的任務,並盡快帶我的使者到奇杜西.安尼東尼。讓這一章,安貝沙的艱困道路通往虛無並不再作響。安貝沙會在一個真正的信仰和主的信條下團結一致,共創更光明的未來。 + + + 129279 + 同意要破壞石頭 + + + 129363 + 你說這份銘文是在瓦哈德瑟先知的紀念碑上發現,就寫在一幅牧師模樣人物的耕種土地圖像上。真是非常有趣……讓我們看看這會得出什麼結果。 + + + 129364 + 繼續 + + + 129365 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>我認出最後兩個符號……聖山!這是奇杜西.安尼東尼,我非常肯定!它是不是也在圖書館牆上的銘文裡出現過? + + + 129366 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><br/><br/>然而,這第一部分我不太確定。我認得出那個 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="building"/></custom-entity> 看起來就像黃金時代建築物的傳統石門,但是……嗯。有任何想法嗎? + + + 129367 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 的意思是「奇杜西.安尼東尼的港口」,我猜。 + + + 129368 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 的意思是「奇杜西.安尼東尼的糧倉」,我覺得。 + + + 129369 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="building"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 一定是「奇杜西.安尼東尼的神廟」。 + + + 129370 + 那個……看起來不太可能。它一定代表著奇杜西的一種建築,但你說港口?我會認為會用符文 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 來標示。不,這一定是指其他建築物。 + + + 129371 + 嘗試另一個翻譯 + + + 129372 + 糧倉!是,那就有道理了。但後果就是,對奇杜西和其信仰的暗示……我們需要這件事充分的證據,考古證據之類的。如果奇杜西曾有如此大規模的糧倉,那麼在某處一定會留下蹤跡。 + + + 129373 + 尋找糧倉 + + + 129374 + 神廟?不,我不覺得是。神廟傳統上會寫成 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity>。肯定是棟建築,但我覺得不會是神廟。 + + + 129392 + 陶瓷——花瓶,有著精細的設計。在其外表面上有著火燒的痕跡,但是內部似乎有些東西——種子!就如所想的,燒焦了。但這裡有一段銘文,幾乎看不見,但我想仍可以破譯…… + + + 129393 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>這個符號我知道!<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity> 這就是牧師們刺在臉上的圖案:木槿花的符號! + + + 129394 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="hibiscus"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><br/><br/>現在看看這第一個符號……我們知道 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 代表「時間」,或「過去」。我們之前在牆上的銘文見過 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>,如果我記得沒錯,它代表……生命?還是信仰? + + + 129395 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是「未來的植物」。 + + + 129396 + 未來的植物?那不像任何此前聽說的故事或信仰元素……不,我覺得這不是正確的翻譯。但如果我們能辨認 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>……這裡這個樹枝與古老刻文中代表牧師符號裡的那個樹枝差不多…… + + + 129397 + <custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="life"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesananswer"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 的意思是「永生的植物」。 + + + 129398 + 有道理!這裡直立的沙漏 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 表示時間的流逝,但倒下的沙漏表示停止流動,時間駐留——永恆的符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity>,再搭配上生命的符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity>…… + + + 129399 + 仔細傾聽 + + + 129400 + 不朽恩典!這是用來儲存不朽恩典種子的花瓶,而且如果銘文可信,那們這些傳奇花朵不是其他,就是木槿花!想想牧師們不斷照顧和珍惜這種花,卻早已忘記它們的涵義……這真是太棒了!你一定要問問大牧師她知不知道這件事! + + + 129401 + 詢問大牧師 + + + 131428 + <br/><br/><br/><font size="32">辭典<br/>安貝沙語</font><br/><br/><font size="21">關於安貝沙古文的文法和辭典摘要</font><br/><br/><font size="21">「年輕人」比尼安著</font><br/><br/><i>對瓦哈德瑟誓言石<br/>進行銘刻學研究得出</i><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><font size="21">第一版,</font><br/><br/>發行於塔伯里姆,<br/>柯提馬十二年 + + + 131429 + <font size="21"><b>文法</b></font><br/><br/>古文書是種象形文字,而非拼音文字:一個符號被賦予的含義,是由用來傳達概念的象形圖所代表。然而多數字詞是以組合型式寫下,所以大量詞彙都是多個符號的組合,每個都具有同等語義上的重要性。<br/><br/><b>語義符號</b><br/><br/>每個字的結尾符號稱作「語義符號」。它的目的是指示以其結尾的字在文法上的性質。以下舉瓦哈德瑟誓言石為例:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 物件<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 形容詞<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 人、團體、姓名、地方<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity>、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity>、<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 動詞(說、做、走)<br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 貨物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 導航 + + + 131433 + <b>數量詞</b><br/><br/>單數名詞依循前面所提的基礎結構,而複數則以符號 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 指示。這個符號總是在決定詞<b>之前</b>出現。<br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 植物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 眾植物<br/><br/><b>連接詞</b><br/><br/>特殊符號指示詞與詞之間的連接特性,通常是關係性質:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 的(指示所有物)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 到、向、往(指示方向)<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> 和,藉著<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> 由 + + + 131434 + <b>時態</b><br/><br/>最常出現的時態是現在式,但是<b>過去式</b>的使用也存在,以<b>在動詞前面</b>加上符號的方式表達:<custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> <br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 說<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 曾說<br/><br/><b>專有名詞</b><br/><br/>專有名詞通常被屏除於文法修飾之外,專注在核心符號背後的意義上。它們都系統性地在結尾冠上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 作為人物,冠上 <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 作為區域。<br/><br/><i>例子:</i><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 塔哈卡「人物—切割—通過」<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 沙巴「豐富—於—眾植物」 + + + 131430 + <font size="21"><b>辭典</b></font><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity> 一個,「的」<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity> 許多,豐富的<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity> 人類,人物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity> 太陽,照耀<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity> 土地,山<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity> 水,「到」,航行<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity> 呼吸,風<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity> 眾植物,生長<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="life"/></custom-entity> 生命<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity> 神聖<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="animal"/></custom-entity> 動物群,不具攻擊性<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity> 高,上<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity> 貨物<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity> 說,聽,聞 + + + 131431 + <custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity> 切,非<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="without"/></custom-entity> 除了<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity> 通過<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity> 和,藉著<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity> 在……內<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity> 時間,過去<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity> 掠食者,危險<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity> 形容詞<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity> 無生命名詞<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity> 人類動作<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="legs"/></custom-entity> 移動<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity> 由<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="tobe"/></custom-entity> 存在,是<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="heat"/></custom-entity> 熱<br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="feather"/></custom-entity> 羽毛,輕 + + + 131436 + <font size="21"><b>OATHSTONE OF WAHA DESHER</b></font><br/><br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><br/><br/>In the year 21 of Taharqa "Who-Cuts-Through", Kashta, dangerous-to-all, said:<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="high"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="in"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="predator"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="arms"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="goods"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="water"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="sun"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="land"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="eternity"/></custom-entity><br/><br/>Enbesa grows plants in Waha Desher forever and Enbesa offers goods of the land to Kashta forever.<br/><br/><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="holy"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="unit"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="time"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="wind"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="head"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="emotion"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="by"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="cut"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="through"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="with"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="many"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="one"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="plant"/></custom-entity><custom-entity tag="enbesan"><custom-properties image="human"/></custom-entity><br/><br/>Oath spoken by Taharqa "Who-Cuts-Through" and Shaba "Rich-of-Plants". + + + 128811 + <br/>萊拉,<br/><br/><br/>謊言和真相並非絕對。它們是由述說當下的語境所決定。只有神明可以說出真理。我們注定只能做出不完美的評估。<br/><br/>修改石頭就是這樣的評估。有些人會稱其為捏造,但是保證神的意志「如同天上那般降臨人間」不正是我們的職責嗎?這提供了更寬廣的敘事論點,提供了千年以來我們堅持守護與支撐之物的真實性。我們會收穫良多,藉由轉化下層、不完美的凡人真相,得以支撐神明的偉大真理。<br/><br/>抄寫原文,然後投入井中。也許有天,在我們全都早已化為塵土後,那個真相也會被需要,就如同今日它被摧毀一般。但絕不是現在。<br/><br/>要謹慎、巧妙。<br/><br/> + + + 129946 + 於[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得瓦哈德瑟的補給物資 + + + 129947 + 運送補給物資到[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 129970 + 在瓦哈德瑟港口周圍找到[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 129971 + 跟著亞伯穿過築防村低地 + + + 129972 + 請求通過[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]的門 + + + 129973 + 跟著亞伯穿過築防村高地 + + + 129974 + 詢問築防村上方的房屋 + + + 129975 + 跟著亞伯前往血脈之屋 + + + 129976 + 跟著亞伯前往懸崖 + + + 130348 + 選擇向亞伯請教的地點 + + + 130365 + <b>尋找綠洲的源頭</b> + + + 130366 + 詢問瓦哈德瑟居民的事情 + + + 130367 + 前往古代房舍找到亞拉 + + + 130390 + 跟著亞拉專心聽她說話 + + + 130403 + 選擇綠洲以找到開貝 + + + 130406 + 移除懸崖上的石塊 + + + 130417 + 徹底清理瓦哈德瑟廢墟 + + + 130421 + 為柯提馬拍下水井的照片 + + + 130422 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]並向柯提馬回報好消息 + + + 130443 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]接走柯提馬的工人 + + + 130444 + 帶柯提馬的工人前往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130457 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以詢問伊奇艾德的事 + + + 130458 + 將奇杜西的樹木送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130459 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以詢問伊奇艾德的事 + + + 130460 + 將塔伯里姆的樹木送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130474 + 選擇標記位置種植樹木 + + + 130475 + 選擇水井命令柯提馬的工人進行清理 + + + 130501 + 和柯提馬討論瓦哈德瑟 + + + 130523 + 向亞伯提起鹽巴貿易的事 + + + 130550 + <b>賣船給瓦哈德瑟:</b><br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount]護衛艦 + + + 130565 + 接走瓦哈德瑟民眾 + + + 130566 + 將民眾送往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130591 + <b>種植作物</b><br/>聯絡基里亞 + + + 130590 + <b>牲畜不足</b><br/>聯絡埃雅蘇 + + + 130596 + 打聽伊奇艾德 + + + 130597 + 打聽橘子樹 + + + 130598 + 仔細觀察作物 + + + 130605 + <b>探索基里亞的花園</b> + + + 130615 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得種子 + + + 130616 + 運送種子到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130631 + 清除先知紀念碑的石塊 + + + 130638 + <b>選擇標記位置讓綠洲復活!</b> + + + 130639 + 種植伊奇艾德 + + + 130640 + 種植橘子樹 + + + 130641 + 種植作物 + + + 130656 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]找回山羊群 + + + 130657 + 將山羊群帶往[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130666 + 找到一種耐高溫的動物並帶到瓦哈德瑟 + + + 130667 + <i>非強制性:</i>在奇杜西.安尼東尼找到一部動物學巨著並參考內容 + + + 130671 + 將羚羊送往[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text] + + + 130694 + 帶一隻灰鶴到瓦哈德瑟 + + + 130695 + <i>資訊:瓦哈德瑟居民的服裝上有灰鶴的刺繡</i> + + + 130743 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]並回報成功的消息 + + + 130762 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以參加梅西特祭典 + + + 130763 + <b>參加梅西特祭典!</b> + + + 130764 + 觀察牧師進行儀式 + + + 130765 + 亞拉在哪? + + + 130766 + 觀察傳統舞蹈 + + + 130775 + 選擇文物 + + + 130776 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以取得禮物 + + + 130783 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以傳達他們的新指令 + + + 130784 + 指引工人前往古代建築 + + + 130790 + 等待柯提馬的人馬完成瓦哈德瑟的水道工程 + + + 130797 + 取用新的抽水馬達! + + + 130805 + 讓柯提馬的工人知道第二座遺跡的位置 + + + 130806 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得木藍種子 + + + 130807 + 運送木藍種子到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130815 + 選擇瓦哈德瑟紀念碑物進行摧毀 + + + 130816 + 在[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]取得亞麻種子 + + + 130817 + 運送亞麻種子到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 130821 + 清除瓦哈德瑟的枯樹 + + + 130825 + 或許亞伯看得懂這些文字? + + + 131224 + 航行到[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以取回神祕文物 + + + 131448 + 問關於[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]的事,負責阿烏特 + + + 131455 + 問[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]關於牆壁的事 + + + 131462 + 問關於[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]的事,統治者最後的血脈 + + + 131467 + 問[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]「阿布」是什麼意思 + + + 131475 + 你可以隨時向亞拉要求重複她的故事 + + + 131476 + <b>為了即將到來的慶典修復水流神廟!</b><br/>運送至[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 噸的[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131477 + 運送到瓦哈德瑟: + + + 131483 + 和酋長建立計畫 + + + 131499 + <b>擴張倉庫:</b><br/>運送至[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 噸的[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131500 + 航行至[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]以宣布柯提馬撤回貨運。 + + + 131502 + 選擇以調查:[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + + + 131507 + 選擇[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text]來宣布你準備重新種植綠洲 + + + 131510 + <i>選擇性:</i>找到並觀察在柯提馬島嶼四周的動物群! + + + 129942 + 柯提馬要求你運送些東西到瓦哈德瑟去。 + + + 129943 + 柯提馬強烈希望你帶貨物到瓦哈德瑟去。 + + + 129944 + 酋長問你是否準備好卸下物資。 + + + 129945 + 酋長後悔他們沒有盛大歡迎。 + + + 129967 + 酋長邀請你跟隨亞伯來探索島嶼。 + + + 130342 + 亞伯準備好回答你關於瓦哈德瑟的問題。 + + + 130343 + 亞伯告訴你關於河流神廟的事。 + + + 130344 + 亞伯告訴你瓦哈德瑟最古老的樹相關的事。 + + + 130345 + 亞伯說著被遺棄的舊世界軍事營地。 + + + 130346 + 亞伯告訴你關於有毒飲水處的事。 + + + 130347 + 亞伯說著綠洲缺乏氾濫的事情,這會讓土地不再適合生命與成長。 + + + 130349 + 亞伯離開了你,向你道別並回到港口。 + + + 130364 + 亞伯會很高興幫助你了解瓦哈德瑟方言的。 + + + 130423 + 酋長十分興奮於發現傳說的源頭是真的。 + + + 130424 + 柯提馬詢問你是否有瓦哈德瑟的消息。 + + + 130437 + 柯提馬想要鑿井。 + + + 130438 + 柯提馬問你是否準備好選擇他的工人。 + + + 130439 + 柯提馬堅持改變瓦哈德瑟是最重要的事情。 + + + 130440 + 柯提馬的工人詢問是不是該下船了。 + + + 130441 + 酋長讚揚柯提馬對瓦哈德瑟的幫助。 + + + 130447 + 瓦哈德瑟酋長要求你運送伊奇艾德到島嶼上。 + + + 130448 + 酋長建議你在其他島嶼上搜索伊奇艾德。 + + + 130449 + 奇杜西.安尼東尼問你需不需要拿走他們島上的樹。 + + + 130453 + 瓦哈德瑟酋長詢問你奇杜西的首席牧師是否已經同意幫忙。 + + + 130454 + 柯提馬指出哪些樹你可以拿走。 + + + 130455 + 瓦哈德瑟詢問柯提馬是否同意提供樹木。 + + + 130469 + 酋長要求你種下伊奇艾德樹。 + + + 130470 + 酋長見到水再次回到瓦哈德瑟感到十分高興。 + + + 130471 + 柯提馬感謝你的協助。 + + + 130490 + 酋長要求你帶材料來以修復河道。 + + + 130491 + 酋長詢問你是否準備好繳交材料。 + + + 130492 + 酋長感謝你運送材料過來。 + + + 130498 + 柯提馬希望和你討論瓦哈德瑟的未來。 + + + 130519 + 柯提馬宣布你現在要自己經營瓦哈德瑟了。 + + + 130520 + 酋長很驚訝你再度送來貨運。 + + + 130531 + 酋長要求你和亞伯談論關於鹽貿易的事。 + + + 130545 + 亞伯要求你運送物資到瓦哈德瑟。 + + + 130546 + 亞伯邀請你卸下物資。 + + + 130547 + 亞伯要求你運送木屋到瓦哈德瑟。 + + + 130548 + 亞伯擔心島嶼的鹽巴存量見底。 + + + 130549 + 亞伯擔心島嶼的鹽巴存量撐不了多久。 + + + 130555 + 亞伯詢問你能不能帶木材來建造倉庫。 + + + 130557 + 酋長沉痛地通知你,瓦哈德瑟的人民拋棄了島嶼。 + + + 130558 + 瓦哈德瑟酋長詢問是否可以出發了。 + + + 130559 + 柯提馬要求對這新一波到達塔伯里姆的人民做出解釋。 + + + 130560 + 柯提馬宣布,瓦哈德瑟將被遺棄並遺忘。 + + + 130561 + 柯提馬針對你無法復原瓦哈德瑟的綠洲一事安慰你。 + + + 130575 + 亞伯要求你運送他們指定的貨物。 + + + 130576 + 亞伯催促你加快這些關鍵貨物的運送。 + + + 130577 + 亞伯邀請你卸下物資。 + + + 130578 + 亞伯感謝你處理貨運。 + + + 130588 + 酋長要求你和不同村民對話。 + + + 130595 + 基里亞想要帶你參觀她的花園。 + + + 130611 + 基里亞要求你運送種子到瓦哈德瑟。 + + + 130613 + 柯提馬猶豫地將一些他花園的種子託付給你。 + + + 130614 + 基里亞詢問你是否帶來了所有她需要的種子。 + + + 130627 + 酋長宣布,河道已經準備好修復,以將水帶回瓦哈。 + + + 130629 + 酋長宣布,誕生慶典將會慶祝綠洲的還原與瓦哈的革新。 + + + 130636 + 基里亞要求你再次在綠洲播種。 + + + 130637 + 基里亞很高興看到綠洲再次綠意盎然。 + + + 130652 + 埃雅蘇要求你運送山羊到瓦哈德瑟。 + + + 130653 + 牧師對於你想要從奇杜西拿走山羊感到震驚。 + + + 130654 + 瓦哈德瑟酋長問你是否準備好讓山羊下船。 + + + 130668 + 埃雅蘇要求你找到可以耐住瓦哈德瑟熱浪的牛隻。 + + + 130669 + 酋長邀請你讓羚羊在瓦哈德瑟自由遊蕩。 + + + 130670 + 瓦哈德瑟的酋長要求你帶走這隻動物。 + + + 130680 + 瓦哈德瑟的酋長要求你找到適應瓦哈熱浪的動物。 + + + 130691 + 埃雅蘇要求你帶一隻灰鶴到瓦哈德瑟。 + + + 130692 + 瓦哈德瑟要求你放灰鶴自由,讓其在瓦哈德瑟上空自由飛翔。 + + + 130693 + 埃雅蘇很開心見到動物再次在綠洲成長茁壯。 + + + 130731 + 瓦哈德瑟酋長感謝你,並邀請你與柯提馬一同分享這份成功。 + + + 130735 + 柯提馬詢問你有沒有關於瓦哈德瑟的新消息。 + + + 130737 + 柯提馬感謝你照顧瓦哈德瑟,還讓它重新繁榮起來。 + + + 130760 + 瓦哈德瑟想要邀請你去他們的慶典。 + + + 130761 + 瓦哈德瑟通知你,慶典就要開始了。 + + + 130772 + 瓦哈德瑟酋長有個禮物要給你。 + + + 130773 + 瓦哈德瑟希望將水流神廟中找到的遺物託付給你。 + + + 130774 + 瓦哈德瑟的人民很驕傲可以稱你為他們的一份子。 + + + 130779 + 柯提馬想要你前往瓦哈德瑟並指揮他的人摧毀古老建築。 + + + 130780 + 瓦哈德瑟酋長詢問你是否有為他們帶來任何消息。 + + + 130781 + 瓦哈德瑟酋長懇求你不要摧毀他們的古老建築。 + + + 130782 + 瓦哈德瑟對於生存所需要面對的犧牲程度感到絕望。 + + + 130787 + 柯提馬要求你運送建設材料到瓦哈德瑟去。 + + + 130788 + 瓦哈德瑟問你是否準備好卸下物資。 + + + 130789 + 柯提馬命令你等待馬達和運河的建造。 + + + 130794 + 柯提馬希望你幫抽水馬達辦個啟用典禮,你對於幫瓦哈德瑟引進馬達貢獻良多。 + + + 130795 + 柯提馬對於運河將水再次抽進綠洲感到振奮。 + + + 130796 + 柯提馬決定要讓瓦哈德瑟成為工業要地以支援安貝沙。 + + + 130801 + 柯提馬想要在瓦哈德瑟開發製陶技術。 + + + 130802 + 柯提馬詢問你是否準備好拿走木藍種子。 + + + 130803 + 瓦哈德瑟酋長好奇種植木藍是不是島嶼最好的出路。 + + + 130804 + 基里亞懇求你不要改造綠洲。 + + + 130811 + 柯提馬要求你為瓦哈德瑟過去遺跡的拆除監工。 + + + 130812 + 亞拉懇求你不要破壞瓦哈德瑟的歷史。 + + + 130813 + 柯提馬詢問你是否準備好拿走亞麻種子。 + + + 130814 + 酋長問你是否準備好遞送亞麻種子。 + + + 130819 + 瓦哈德瑟後悔相信了你。 + + + 130820 + 柯提馬感謝你協助轉化瓦哈德瑟成為安貝沙充滿生產力的一部份。 + + + 131225 + 酋長想要讓你留著你在島嶼上找到的東西。 + + + 131226 + 酋長詢問你是否準備好取得文物。 + + + 131227 + 酋長讚揚你是瓦哈德瑟人民的英雄。 + + + 131228 + 柯提馬對你的成就印象深刻。 + + + 131229 + 柯提馬要求你將傳說聖櫃典藏在博物館裡。 + + + 131473 + 柯提馬催促你完成你在瓦哈德瑟的調查。 + + + 131481 + 酋長對於你會幫助他們生存下去仍然持正面態度。 + + + 131484 + 酋長要求你處理下一份貨運。 + + + 131498 + 酋長很開心看到更多水流進綠洲,無疑是重生的預兆。 + + + 131503 + 酋長譴責過去那些戰爭,導致了井水被殘骸覆蓋。 + + + 131514 + 柯提馬同意讓你留著你在他島嶼上找到的動物。 + + + 131605 + 酋長指出,羚羊是這個情況下最適當的動物。 + + + 129949 + 幾年以前,瓦哈德瑟的水因為數次嚴重乾旱而枯竭之後,島嶼的存續都仰賴於塔伯里姆的物資貨運。這個情況對於塔伯里姆的資源正造成愈發嚴重的壓力,因此柯提馬要求你監管最近一次的貨運。 + + + 129968 + 瓦哈德瑟酋長邀請你和年輕的綠洲商店管理者——亞伯一同參觀島嶼,以答謝你運送他們生存所需的物資。這是個珍貴的機會,得以調查導致這片土地緩慢衰敗的神祕乾旱。 + + + 130375 + 你被柯提馬派去調查瓦哈德瑟的乾旱問題。亞伯告訴你綠洲嚴重鹽化,這表示源頭乾涸了。你得找出源頭以及其乾旱的原因。 + + + 130425 + 調查瓦哈德瑟乾旱的途中,一名稱作亞拉的當地權威人士,同時也是綠洲近代統治者的最後一代,引領你找到預期以外的發現:一個隱藏的薛迪亞特,被古老戰場殘骸掩蓋住的水井。這確實是非常重要的消息,一定要和柯提馬分享,因為這些水可以讓綠洲再次繁榮起來。 + + + 130442 + 由於你在瓦哈德瑟發現了古井,皇帝下令送一隊工人到島嶼上清理殘骸並恢復水源。 + + + 130456 + 瓦哈德瑟恢復水流的前景讓人民對未來又燃起了希望,酋長擔心舊河床可能不夠穩固,無法容納水流,而洪水可能會破壞綠洲的脆弱遺跡。他謙卑地請求你拜訪塔伯里姆和奇杜西.安尼東尼,取得樹木和植物以穩固土地。 + + + 130472 + 就在你遞送了期待已久的樹木到瓦哈德瑟後沒多久,居民們已計算好種植的計畫。現在只剩把樹種下去了,他們很樂意交給你完成這項工作。 + + + 130473 + 在綠洲附近種滿樹之後,準備挖掘運河和水池的工作終於可以開始了。只剩最後一件事:工人正等著你的信號,然後他們就會掃除最後一片蓋著井的殘骸,讓它與新的通道連結在一起。 + + + 130493 + 延續生命又豐富的水,終於再次流進瓦哈德瑟!這是一個珍貴的慶祝機會,我們要用古老的歌舞來紀念這個奇蹟!如同所有真正傳統的慶祝典禮,這次也應該在先知紀念碑附近舉行,於是酋長將修復它的任務交付給你,以讓饗宴的每個部分都完美無缺。 + + + 130500 + 柯提馬很高興聽到水再次回到瓦哈德瑟的消息。他現在希望討論島嶼的下一步計畫。 + + + 131480 + 災難性後果!你嘗試要守護瓦哈德瑟的傳統,卻只讓柯提馬禁止向其住民提供更多貨運,令他們只能自生自滅。大片土地仍然荒瘠,而在他們有機會找到讓人民自給自足的方法之前,仍然迫切需要新的貨運。你現在一定要告訴酋長這令人絕望的消息。 + + + 130521 + 還有很多酋長會高興地與你討論的事情沒有做,但有個擔憂是重中之重:確保皇帝拋棄瓦哈德瑟的決定不會讓島嶼的人口和生活陷入癱瘓。如果放棄將這些海岸、任由土地讓毒蛇的扭動滑行和無主野獸的沉重的蹄聲橫行,將會是多麼悲慘的命運啊。<br/>如果想要避免這絕望的預言,那麼就只剩一個方法:你得提供瓦哈德瑟一次全新的貨運,越快越好! + + + 130538 + 瓦哈德瑟酋長求助於你,在這個充滿威脅的時代,你是他們最後的友軍和希望,懇求你幫助他們建立島上鹽巴的貿易基礎。存貨雖然不多,但是應該足以撐過這段時間,直到土地再次因新找到的水而肥沃起來。<br/> + + + 130562 + 儘管你使出渾身解數,你仍然無法確保瓦哈德瑟的存續。飢荒隨處可見,居民抱著沉重的心情請你過來,希望你帶他們到塔伯里姆,踏上有法無回的旅程。 + + + 130580 + 瓦哈德瑟仍然需要大量物資來確保生存,因為其人口稀少,資源減少的比他們能蒐集的還快。除非找到某種方案,否則他們被迫選擇離開,進行單程旅行前往塔伯里姆,也只不過是時間問題——不然就只剩在綠洲的沙塵間喪命一途了。 + + + 130589 + 你幫助瓦哈德瑟貿易鹽巴以延續生存的努力,目前暫時成功了。但是,酋長並不安於現狀,他建議你向基里亞和埃雅蘇求助,尋求如何恢復島嶼過往繁榮的建議。 + + + 130599 + 酋長指出,在瓦哈德瑟裡基里亞是最了解農耕的人。她想要告訴你植物在綠洲是怎麼生長的。酋長提到基里亞,一個年老的長老,以她照顧和種植稀有植物的才能聞名,這些植物有的還仍在瓦哈德瑟中生長著。他建議你尋求她的協助,來幫助你為島嶼回復繁榮。 + + + 130612 + 從基里亞那裡學到,如果明智地種植某些特定植物,可以幫助生命在如此乾燥的綠洲中茁壯。你現在的任務是去尋找這種植物的種子,並帶回瓦哈德瑟。 + + + 130630 + 你拒絕為了野心而破壞千年歷史,更可貴的是,你的立場是在不摧毀外圍建築的情況下恢復綠洲。酋長建議你看看能不能翻新這些崩毀的殘骸堆,最好是能重現瓦哈德瑟曾有的美麗。 + + + 130635 + 終於,執行基里亞綠洲計畫的時刻終於到來,該是時候開始種植那些樹木與作物以穩定土地。 + + + 130655 + 雖然已踏在重生的道路上,但對於許多年老的居民而言,瓦哈德瑟的寂靜與荒蕪仍是一個嚴峻的問題,他們依然記得各種生命自由穿梭在水邊和林間的景象。埃雅蘇建議逐漸還原當地的動物生態系,也許先從來自奇杜西.安尼東尼的一群山羊開始——這種野獸在那裡不受影響的生活好幾百年了。 + + + 130663 + 沒有綠洲能在沒有哺育動物的情況下真正茁壯,但是瓦哈德瑟的狀況將會需要最強悍的生物。埃雅蘇建議尋找並帶回一種可以抵禦熾熱的動物,這種熱浪三不五時就會橫掃綠洲。 + + + 130689 + 在綠洲能真正開始茁壯之前還剩下最後一件任務:黑鶴的回歸,這種聖鳥是瓦哈德瑟的象徵,回到島上將對於消滅令人不悅的大量蚊子起到不可忽視的作用。埃雅蘇要求你尋找這種傳說中經常出現的神祕鳥類,並將一個樣本帶回島上。 + + + 130738 + 儘管困難重重,你仍然設法將瓦哈德瑟恢復到原有的美麗與肥沃——一個不可思議的功績,值得最高的敬意!酋長鼓勵你將好消息回報給皇帝。 + + + 130759 + 瓦哈裡的水再次流動,生命也回到這嶄新繁華的綠洲,終於到了這個時候,著名的豐饒祭典「梅西特」即將開始!作為這個生命奇蹟的首席工程師,你受邀成為榮譽賓客,將接受瓦哈德瑟人民的慶祝。 + + + 130771 + 梅西特是個獨特,印象深刻的體驗。現在該是離開並回頭繼續高尚追求的時候了。但在你離開前,酋長希望能感謝你,並將一個古老的文物交付給你,此文物藏在先知紀念碑當中度過了無數個世紀。 + + + 130785 + 雖然這令你感到痛苦,你還是不得不承認,你在皇帝的話中看到了智慧:無論他們的生活方式有多麼迷人,習性有多麼純樸,瓦哈德瑟的人民依然得擔負建立一個統一帝國的責任。這片土地太富饒且廣闊了,不能放著令其荒廢。這裡將會有大量耕地和一個嶄新文化,人民將為了全體的利益適應且改變。你要傳達的,的確不是一件愉快的消息,但卻是一件你很確定最終會成為安貝沙榮耀的消息。 + + + 130793 + 瓦哈德瑟的馬達和陡峭的運河終於可以運作了!現在輪到你了,作為本次行動的幕後推手,啟動機械並將瓦哈德瑟引領至新時代的榮譽屬於你。 + + + 130800 + 瓦哈德瑟重新富饒的農地,那遼闊的橫幅令所有人都震驚不已,更別提皇帝本人了。如此富庶,令他相信島嶼將是建立繁榮陶瓷工業的最佳場所。 + + + 130810 + 瓦哈德瑟最近蓬勃發展的工業所發出的噪音才剛開始成為島嶼聲音景觀的常態,皇帝就揭露了對綠洲的進一步計畫:建造布料工業建築,這將可以滿足塔伯里姆的大部分服裝需求。 + + + 131230 + 你一開始並不相信,但是證據無可動搖:寫在古老石板上的篆刻與祕密符文,揭示著賽爾阿米多斯的花瓶和塞拉瑪維之矛就在被人遺忘許久的隱藏洞窟之中:傳說中的沙巴女王之墓!在她墓穴的黃金和財寶之中,埋藏著安貝沙最偉大的寶物:失落的約櫃。它躺在蛛網橫生的墓室裡,卻不受一粒灰塵沾染,正靜靜地等待著!<br/>在經過深思熟慮之後,瓦哈德瑟酋長決定要將這個至善的,甚至達到神聖的文物交付到你的看管底下:儘管你來自遙遠的土地,你已經證明了你擁有獅子般的心腸與靈魂,也許在你的看管下,能減少產生的衝突,比起交給那些毫無智慧的傢伙要好得多。 + + + 131482 + 災難性後果!你嘗試要守護瓦哈德瑟的傳統,卻只讓柯提馬禁止任何更多送給其住民的貨運,令他們只能自生自滅。大片土地仍然荒瘠,而在他們有機會找到讓人民自給自足的方法之前,仍然需要新的貨運。就在你掙扎著要幫助島嶼生存下去,卻被皇帝召回到他身邊:看來他對瓦哈德瑟另有計畫。吉利的壞消息。 + + + 131513 + 柯提馬渴望減少某些在他土地上閒晃的過量動物,於是大方同意讓你留下抓到的動物。他已命令為牠們製造硬木牢籠,並把牠們存放在港口讓你方便行事。 + + + 129977 + 很榮幸能作為你的導遊。請跟我走,我會帶你通過築防村,瓦哈德瑟的中心。 + + + 129978 + 在築防村外的第一線,曾有著「阿烏特」,也就是獸圈,但是大多動物都在熱氣和乾旱面前倒下,而阿烏特也被遺棄已久。 + + + 129979 + 這裡曾有個繁榮的市集,埃雅蘇曾在這照看過數不盡的獸群,現在卻只剩無所事事的水手發出的喧鬧聲,以及甲板手在築防村的下層裡瞎混。 + + + 129980 + 在築防村下層之上,是村子曾經佇立的地方。現今大部分的建築都已被放棄和閒置,但還是有些留在瓦哈德瑟的小孩樂意在有掩蔽的沙子和塵土中玩耍。 + + + 129981 + 很久以前,我們建築了那些牆壁,並在其中設立了強力的柵門,為築防村抵禦許多危險的野獸。那些長老稱之為「雷奇耶」的野獸,在死亡和沙塵霸佔這座島嶼為家之後,最終也逃離了這裡。 + + + 129982 + 血脈之屋!幾千年以來,瓦哈德瑟的「海堤阿」家族都在那裡統治著。那條血脈的最後一人仍住在那裡,以他們年高德劭的女族長亞拉為首。 + + + 129983 + 他們的統治權威早已失去,在大部分事務上,所有人都會尋求酋長的領導,但是老亞拉仍是社群中備受敬重的人物,就因為她漫長的記憶,就連一隻「阿布」也比不上。 + + + 129984 + 「阿布」的意思是大象。十分可惜,我們的語言「德米哈」在年輕世代當中逐漸失傳,因為許多長老,特別是亞拉,非常少說安貝沙語。 + + + 130341 + 我們現在來到島嶼的巔峰。這個懸崖長年受強風侵蝕、拍打,但是在那可以藉由從斷崖望海來冥想、學習。 + + + 129711 + 我記得開貝,也就是井,為綠洲帶來水的故事。一個水的子宮、生命供給者。來吧,我來告訴你。 + + + 130391 + 我的「瓦溪易」——抱歉,我的祖母——以前曾在她保護我的時候,告訴我她童年的故事,像是以前她是怎麼為了奇怪的小水邊蜥蜴採集野果和釣魚,又在水裡歡快的游動。 + + + 130392 + 在提到水——一個稀有的話題,因此十分迷人,我年幼時也被吸引——的時候,我好奇地回想起來,她說的不是綠洲本身,而是水道。 + + + 130393 + 她說她曾將水邊蜥蜴放回水道的開貝,高興地看著他們跳來跳去! + + + 130394 + 我總是好奇,一個開貝怎麼能擁有足夠的力道,讓水強力地流進水道,可以讓動物跳起來。 + + + 130395 + 如果瓦哈德瑟在很久以前曾經有過水道,它一定不會離深根的伊奇艾德太遠。但是現在到處都是廢墟,難以找到任何東西的蹤跡。 + + + 130415 + 這裡很久以前有過紛亂。在柯提馬的主導下,卡什塔勢力被血洗並敗逃,現在僅剩遺跡與揮之不去的記憶。 + + + 130416 + 如果你能清除殘骸,也許我們就能找到埋藏在底下的河道和開貝的蹤跡! + + + 130600 + 伊奇艾德是種神聖的植物,但也擁有許多用處。它的根扎得很深,可以保持土地濕潤和肥沃,而它的枝條隨著微風搖擺,可以提供陰影。傳統說有伊奇艾德生長的地方就是最豐饒的土地——這就是為什麼我選擇將我的花園種在最後一批伊奇艾德的腳下。 + + + 130602 + 瓦哈德瑟的太陽又殘酷又熾熱。要不是有橘子樹濃厚的陰影,我的花園肯定會燒焦的——而誰又不愛在整日辛勤工作之後來顆新鮮橘子呢? + + + 130603 + 我的作物主要是苔麩,一種結實又強韌的植物,但就連它也只能在合適的情況下生長。在瓦哈就是這樣:如果你想復原它,你會需要用伊奇艾德和橘子樹安撫土地。 + + + 130351 + 選擇特別顯示的地標以詢問亞伯相關的事。 + + + 130376 + 亞伯建議你詢問居民關於源頭的事。 + + + 130377 + 瓦哈德瑟居民建議你問亞拉,以取得更多資訊。 + + + 130396 + 亞拉提到「水道的開貝可能在廢墟底下」。這是古老的德米哈語言。 + + + 130397 + 需要清除的廢墟一定就在懸崖頂部附近。 + + + 130398 + 找到在港口裡的亞伯,他才能在需要的時候幫你翻譯德米哈。 + + + 130405 + 亞伯解釋,河流的源頭一定在某個古老的東西下面,接近瓦哈德瑟懸崖上的樹旁——也許是某種殘骸? + + + 130418 + 亞拉回想起在廢墟下看過源頭。調查剩下的兩個廢墟以確定她的說法。 + + + 130664 + 盲人特卡是個多產的學士,包含動物學。這樣的巨作可以在牧師房屋的陽台上找到。 + + + 130665 + 柯提馬在他島上有數以千計的動物。只要你能找到,他就會讓你留著的。 + + + 130672 + 你找到特卡對於原生安貝沙動物圈的群落描述。在許多被描繪的動物當中,羚羊看起來最適合瓦哈德瑟的情況。 + + + 130690 + 想知道「迪家」是什麼,觀察瓦哈德瑟居民衣物上的裝飾性花紋。 + + + 131509 + 動物可以在遠征中找到,或者你也可以幫安貝沙的居民一把。 + + + 130502 + 那麼告訴我:為什麼我該浪費更多我需要用來擴張帝國的資源,就只為了讓這些島民大吃大喝又虛度時光?該是時候讓這種不負責任的情況改變了。如果安貝沙想要成長並成就大業,所有人都必須各負其責,就算是瓦哈德瑟也一樣。我不要他們僅僅只是生存;他們必須要繁榮起來,並為國家出一份心力——否則就會被拋棄。 + + + 130504 + 繼續傾聽 + + + 130505 + 這裡有豐富的土地,足夠餵養整個帝國!這些老石頭該被砸碎,水該回到乾土去。這裡不會再有無人能解的語言——綠洲是時候進入工業重生的時代了。 + + + 130506 + 這會破壞瓦哈德瑟的獨特特性! + + + 130507 + 那就是重點。你覺得他們的習性古典又有趣,實際上他們是外來且過時的。在統一的安貝沙帝國裡沒有外來文化的容身之處。在復原綠洲和農地的同時,我們也要讓他們脫離貧困,並讓他們成為真正的安貝沙人。 + + + 130508 + 我的人會盡快準備好開始。在此同時,我要求你拆除那些被遺棄的建築。我們會需要盡可能多的土地,才能深鑿運河、準備農地。 + + + 130509 + 我不會參與這種毀壞古蹟的行為! + + + 130510 + 遵從皇帝指示。 + + + 130511 + 那麼他們就是你的負擔了!我不會再犧牲任何安貝沙的資源給這些忘恩負義又遊手好閒的傢伙!如想你執意要讓這個歷史已成木乃伊的地方生存下去,那責任就由是來承擔,不讓他們在凋零土地的沙塵與破布中窒息! + + + 130512 + 離開 + + + 130513 + 這不是件愉快的責任,但是這也是皇帝負擔的一環。我們得眼觀大局。歷史會記得建立良善者、編織團結者,而非遺塵囤積者。因此我們得壓抑罪惡感,所有人都會因為此犧牲所帶來的繁榮而感謝我們的。 + + + 130514 + 出去 + + + 131485 + 柯提馬拒絕支援我們是一件很糟糕的事情,但是我得感謝你,以瓦哈德瑟所有居民之名,你保護了我們島嶼的傳統。 + + + 131486 + 繼續 + + + 131487 + 我們的物資存量已經十分危急,一次新的貨運至關重要。雖然水正逐漸回到瓦哈,卻還是需要一些時間——幾週,甚至幾個月,才能有東西再次生長。如果我們要獨自生存,那麼時間不會站在我們這邊的。 + + + 131488 + 我會運送你需要的貨物。 + + + 131489 + 你的大方給了你信用,但是我們需要不只一次貨運——我們會需要定期補充物資直到島嶼可以生產為止。我們或許為數不多,但是接下來的沉重勞動會讓人飢腸轆轆,而島上又沒甚麼地方可以大量保存商品。 + + + 131490 + 這裡的鹽產量豐富。也許可以用來交易物資? + + + 131491 + 多麼精明!在你的貨運完成之後,我們就可以來準備組織貿易——雖然那樣我們還是需要你的幫助,因為我們沒有自己的船隻,倉庫也太小。但是這會給我們時間清除水道的殘骸,讓水高到足以重新在田裡播種。 + + + 131492 + 同意計畫 + + + 131493 + 我會處理貨運。我們得確保瓦哈能再次生長。 + + + 131494 + 你又救了我們一命!如同你所了解的。只要你帶來第一次物資,我們就會開始清除水道邊的殘骸。這應該會讓水位升高到足以重新在田裡播種。 + + + 120352 + <b>說服所有三個島嶼加入柯提馬</b> + + + 120353 + 讓瓦哈德瑟留在安貝沙 + + + 120354 + 解決與奇杜西.安尼東尼之間的宗教紛爭 + + + 120355 + 說服安爾雷布加入柯提馬的帝國 + + + 124721 + 航行到柯提馬的島嶼 + + + 131216 + <b>選擇燈塔來得到三個島嶼的額外資訊</b> + + + 120376 + 柯提馬皇帝有更重要的事情需要討論。 + + + 120377 + 柯提馬要求你幫忙將安貝沙的異議陣營納入他的統治。 + + + 120385 + 柯提馬皇帝想要進一步告訴你每個島嶼的詳細情況。 + + + 127706 + 柯提馬告訴你瓦哈德瑟的歷史。 + + + 127707 + 柯提馬解釋瓦哈德瑟需要整個重新注入活力。 + + + 127711 + 柯提馬告訴你奇杜西.安尼東尼的歷史。 + + + 127712 + 柯提馬要求你說服奇杜西.安尼東尼的牧師放棄他們的信仰,改信安貝沙的。 + + + 127715 + 柯提馬告訴你安爾雷布的歷史。 + + + 127716 + 柯提馬解釋需要讓安爾雷布承認他的統治具有正當性。 + + + 127717 + 柯提馬建議你先專注發展安貝沙。 + + + 127719 + 柯提馬宣布塔伯里姆已經擴張,並且可以提供新商品了。 + + + 127726 + 柯提馬宣布宮殿與拉科羅納教堂的建設已經開始。 + + + 127727 + 柯提馬宣布宮殿與拉科羅納教堂的建設取得進展。 + + + 127728 + 柯提馬宣布他的農田和宮殿已經改善並整修完成。 + + + 127729 + 柯提馬宣布他的農田和宮殿已經改善並整修完成。 + + + 127730 + 柯提馬宣布他的港口和宮殿已經改善並整修完成。 + + + 127731 + 柯提馬宣布他的港口和宮殿已經改善並整修完成。 + + + 120387 + 安貝沙幅員遼闊且人民各不相同,有些人還是拒絕接受柯提馬統一大夢的承諾。皇帝相信一個全新的、不受數十年紛爭造成的偏見汙染的觀點,可以幫忙解決這些差異。 + + + 120379 + 柯提馬召見你到他的議會中,討論最近對於他年輕帝國穩定的擔憂。 + + + 120380 + 我在我們的同盟中看見強盛的未來,以及安貝沙未來得以團結的新希望!還是有些人拒絕我大安貝沙帝國的願景:在瓦哈德瑟還有些騷亂、奇杜西.安尼東尼的牧師拒絕捨棄他們陳腐信仰的教條、還有安爾雷布的好戰王子們會抓住最卑劣的時機對我們脆弱的邊境宣戰。但是只要你和我一同努力,就能令他們退讓並完成安貝沙帝國的偉大遠見! + + + 120386 + 在這場追尋中,時間是你最好的盟友:柯提馬會告訴你什麼時候進行第一次接觸的狀況會最順利——知道什麼時候該抓住機會。 + + + 120388 + 每個島嶼都會對你的決定獨立做出反應,並且不是所有島嶼都會將他們的意圖表露出來。小心不要被騙去支持他們從安貝沙中獨立。做聰明的決定。 + + + 128014 + 找到進入奇杜西.安尼東尼圖書館的方法 + + + 128632 + 閱讀關於安貝沙黃金時代與創始時期的書 + + + 130927 + Retrieve the Chronicles of the Land of Lions in Kidusi Anitoni + + + 131527 + 選擇圖書館來檢視關於歷史的書 + + + 131534 + 航向[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]來討論統一 + + + 128004 + Emperor Ketema asks you to compile the first comprehensive Chronicle of Enbesan history. + + + 128006 + 柯提馬建議你和學者說說話,他現在住在奇杜西.安尼東尼。 + + + 128008 + 學者問你是不是他聽說的那個研究者。 + + + 128010 + 學者讚揚著他令人印象深刻的出身。 + + + 128011 + 學者詳細解釋著他享譽盛名的學界家族。 + + + 128013 + 學者建議申請進入奇杜西.安尼東尼的圖書館。 + + + 128629 + 學者建議調查安貝沙的創始時代。 + + + 128630 + The Scholar asks you to investigate the excavation. + + + 128638 + The Scholar is dismayed at the lack of research material. + + + 130929 + The Scholar wishes to give you a copy of the definitive Chronicles. + + + 130930 + The Scholar is ready to entrust a copy of the Chronicles to you. + + + 130931 + The Scholar is proud of the work you have accomplished together. + + + 130933 + Ketema thanks you for the momentous task of compiling the Chronicles of Enbesa. + + + 128005 + 柯提馬希望將一件極度重要的任務託付給你:讓奇杜西.安尼東尼成為安貝沙的一部份。 + + + 128009 + 柯提馬希望你讓奇杜西.安尼東尼成為安貝沙的一部份。他建議你向一名居住在奇杜西的學者尋求建議。 + + + 128015 + 學者熱情地建議你從搜尋消息來源開始著手,這些源頭要能提供來自安貝沙各個時代的證據。由於牧師們不願讓異鄉人進入圖書館,這可能會有些棘手。 + + + 128631 + 在確保了可以進出奇杜西.安尼東尼圖書館後,學者建議找出所有關於安貝沙創始階段的可用研究資料,有時候又以黃金時代指稱該時期。圖書館裡應該有足夠的書本與卷軸,只要你找得到它們。 + + + 130932 + Your success in uncovering information on Enbesa's Golden Age has supplied the scholar with enough solid groundwork for him to expand that knowledge into the later ages of the land and compile the impressive wealth of information into a single volume which he calls the Chronicle Yaenbesa.<br/>He insists upon presenting you with a copy by way of thanks for your essential part in the endeavour. + + + 130954 + <font size="32">ENBESAN CHRONICLES</font><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Prologue: Rise and Fall of Sile’Amidos"/></custom-entity><br />Long before Enbesa existed, its people lived in the blessed realm of Sile'Amidos, where God has laid his head to rest after Creation. There bloomed flowers more beautiful and fragrant than anywhere else in the land, which the people grew and gathered for the glory of the Creator.<br /><br />But after an age of prosperity comes a time of hardship. Cruel, dry winds swept of Sile'Amidos year after year, and slowly the land withered. So God sent a Covenant to King Davan, that great Hanging Gardens be built to honour the sacred plants, and none be sacrificed anymore to the Heavens.<br /><br />The priest held the people to the Covenant, and all prospered again, and the gardens saw the crimson flowers of immortality bloom anew, and they were called Deathless Grace by the many travelers who came from distant lands to trade.<br /><br />But a time of Wrath came, when Sile'Amidos grew proud and haughty and the Lord sent his vengeance upon them with water and fire and earth. And though the people bowed and prayed, the Covenant had been broken and there was no mercy to be had. So Queen Shaba, eldest of her line, took to the sea in great ships of dark wood, and with her went the farmers and the craftsmen and the priests and the holy women; and on her flagship a chest of ebony, guarded her son Elam the young, which held the broken Covenant. + + + 130965 + <font size="32">Chapter I: The Golden Age</font><br /><i>Was Eden just an Illusion?</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Foundation of Enbesa"/></custom-entity><br />The shores where Queen Shaba’s Exodus expedition landed were those of Taborime. The Queen ordered the construction of a new capital in the new-found land as well as Elam’s Temple, to honor her husband who refused to leave Sile’Amidos. The Covenant, symbol of the blessed dynasty of the Elamaïs, was held in those new holy walls, and the Queen proclaimed her rule over Taborime. This is how Enbesa was founded.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Taborime’s Expansion"/></custom-entity><br />Alongside of her lost husband’s temple, Shaba erected her palace in the centre of Taborime. Built with the resistant materials of Sile’Amidos, its foundations are still standing and used in the time of Ketema, Emperor of Enbesa.<br /><br />The arid land was fertilized with canals, and seeds imported from the sunken island florished again: Sile’Amidos was restored, and priests commanded the wise distribution of the holy goods. Under such conditions, Enbesan population rose quickly, and Taborime fertile lands became insufficient. This is when Queen Shaba contacted the neighboring kingdom of Kashta, holding fertile oases in the West. + + + 130966 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Waha Desher"/></custom-entity><br />Taharqa the Wise, king of Kashta, agreed to bequeathe the oases of Waha Desher to the young nation of Enbesa, in return for a pledge of unconditional help and support should Kashta require it. This pledge was inscribed in both Ancient Enbesan and Kashtan scripts on the Oathstone of Waha Desher, which stands to this day as a testament of the alliance.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Angereb"/></custom-entity><br />Fearful of a renewed wrath of the Lord, the Enbesan high priests decreed all crafts and tradesmanship impure, casting merchants and craftsmen out of Taborime onto the drylands of Angereb, to live in wretchedness and contempt and never again seen the luminous wreathes of the sacred plants. And so did Angereb fester rather than rise, and bore in their hearts the burden of a paradise lost and unity forever broken.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sundering of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan influence grew in Enbesa, much to the displeasure of the priests of Waha Desher. In time, dissenters fled into the highlands and founded a new temple, which they called Kidusi Anitoni. Kidusi Anitoni was a place of hallowed contemplation all but forgotten today, save for one statue. + + + 130978 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding the secret seeds of immortality preciously stored in their high granaries. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, but they were all of them deceived, for though the lore of Kidusi brought the king back from the gates of the underworld, his solemn gratitude hid darker designs. Thieves he sent to Kidusi, who stole into the temple at night to claim the flower of Eternity before setting fire to the granaries and fields. Flames ravaged the narrow valleys, and from then on nothing more grew in Kidusi, nor did the King of Kashta suffer vengeance, for his power was great indeed, and fearsome. And so the priests of Kidusi turned to writing history, and built a new temple and library on the ruins of the granaries, and forgot their mission.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130979 + In the rugged dells of their new land the priests sowed and grew the sacred Deathless Graces, which came to be know as Hibist-Kush as their fame spread even to remote Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their wisdom provide a cure for his ailment. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and the King swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that the mystery of Kidusi's fall remains. All that is known is that in time Kidusi grew barren and empty, so that the priests turned to writing history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130980 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br />Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, save for an aged fresco on the wall of Kidusi's library, so that most scholars agree that it was chiefly the loss of precious medicinal ingredients which led the priests to abandon healing to write history, turning their temple to a store of wisdom and lore as their own history was forgotten.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br />There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130981 + With their flight came a decrepitude for Waha Desher, as naught sacred remained in the waha but the ancestral plants, the Deathless Graces, carefully groomed and cherished by an impoverished population while the priests of Kidusi grew in fame for their skill with ointments, poultices and healing, even to the shores of Kashta.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Healing the King of Kashta"/></custom-entity><br/>Time spiralled on, and the King of Kashta aged and grew ill. He sent for the famed priests of Kidusi Anitoni, demanding their medical science save him from the maws of death itself. The priests obliged, honouring the ancient Oathstone covenant, and healed the King, who swore oaths of eternal friendship in gratitude. No account remains of the fall of Kidusi, but legends claim the people of Waha Desher grew jealous of the tall granaries that stored the sacred plants and sent thieves in the night to burn them to the ground and steal what seeds were left. No trace of such granaries has however been found to this day, and scholars in Kidusi agree that much of this tale is legend, and that the Deathless Graces themselves were certainly mythical, or perhaps imagined by the fanciful spirit of some idle priests long ago.<br/><br/><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Sun King"/></custom-entity><br/>There came a time of tensions between Kashta and Enbesa, and in a time of darkness Kastha broke the sacred oaths and sent mighty conquering chariots to Waha Desher, stealing the remaining sacred plants and burning and salting the fields. Fearing for his people, king Ezana the Pacifist of Enbesa yielded to the invaders, but his son, Sûrya, was full of wrath and vengeance. He slew his father and seized the crown, declaring Enbesa's heritage in mortal peril and swearing unending war upon the invaders. + + + 130982 + He broke dissenters with fire and cruelty and, with the help of renewed trade with distant lands, raised a might host. Angereb was first to fall, conquered in blood, before Sûrya came to Waha Desher in arms. Furious at their reverence of the Kashtan oracle, the king ordered the entire population flayed and burnt alive, but one of his generals, Esato, refused to spread further Enbesan blood, so Sûrya declared him a traitor and ordered him tortured, his broken body paraded through the streets of the ksar. So was the last dissenter silenced, and the Age of Darkness of Enbesa begun.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Golden Fall"/></custom-entity><br />Sûrya ruled unchallenged for many years, but the fear of assassination grew unchecked in him, so that he squandered much of the imperial treasury in fruitless quests for the mythical Deathless Graces, hoping to gain immortality. In desperation, he swept upon the halls of Kidusi with a violence, believing them to be hiding the secret to the plants' location, and burned their ancient library when they could not comply. A grim mood came upon him then, as all seemed lost, and upon the ruins of the library he began raising a cyclopean monument - a mausoleum that was destined to house the record of his glory for all eternity.<br/>But it was never to be completed, for Kashta hordes saw Sûrya's weakness and assaulted the capital, pillaging it and stealing the Holy Covenant. Desperate and believing himself exiled from the Lord's favour, Sûrya took his own life in an unknown place with his closest guard, and Enbesa became a Kashtan protectorate. And so was ended the Golden Age of Enbesa. + + + 130983 + <font size="32">Chapter II: The Silver Age</font><br /><i>The Age of Trade, Prosperity and Greed</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of the Kashtan Protectorate"/></custom-entity><br />The new Protectorate of Enbesa was granted to a Kashtan governor, Napata son of Menepata, who took on the title of Lord of Enbesa. Napata was a reknowned general however, and had little interest in his new fiefdom, preferring to wage war on Kashta's foes on her distant westerly borders. After some deliberation, he entrusted the stewardship of Enbesa to Myrion, one of the first Enbesan nobleman to pledge loyalty to his rule.<br /><br />This proved unwise, for Myrion and his followers soon seized power during one of Napata's absences, slaying every member of the Kashtan Ochre Guard in Taborime and inciting insurrections and all across Enbesa. Within months Enbesa was united again under one banner while Kashtan troops waged distant, heedless wars. <br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Seven-Headed Lion"/></custom-entity><br />Fearing the advent of a new demented king in Sûrya's line, the insurgent nobles elected to share power in a seven-headed regency: one to hold Taborime, one for Kidusi Anitoni, one for Angereb, one for the Waha in Desher and three to hold vast stretches of the land around Taborime. All matters of state were to be addressed in the newly built Court of Seven, in Taborime, and a proud monument was raised to the glory of the princes near the high walls of the city. So came the Rule of the Seven-Headed Lion. + + + 130984 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />Kashtan wars and Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour, and erased any mention of the sacred seeds, for shame of having failed their duties. As keepers of memory, the priests enshrined their holy status and gathered writings and scrolls from all across Enbesa, securing their dominion over all matters of lore and law so that none could ever challenge their authority again.<br /><br />And so many jealously guarded secrets, such as the Ancient Script, fell into oblivion, only secretly remembered in the deep halls of Kidusi Anitoni and the memories of mystical holy men and women. + + + 130985 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests forsook farmwork and busied themselves with collecting and compiling a new history - a true history of Enbesa's faith and of her legacy. A history that proclaimed the sacred character of their mission, forbidding holy men and women from manual labour. Scholars debate the reason for this change of heart: was past lore lost to depredations and time, or was it a denial of a traumatic past? Whichever way the truth lies, Kidusi settled into the deceitful change and enshrined it in their identity.<br /><br />Much was then lost, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130986 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, and it is only under the rule of the most holy emperor Ketema, in this Age of Iron, that we are starting to piece it back together. + + + 130987 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Independence of Kidusi Anitoni"/></custom-entity><br />Sûrya's mad quest had left Kidusi weak and battered however, so that there soon came a time when the Seven decided to acquiesce to the priests' demands to be released from secular concerns. The ruling prince of Kidusi released them from bondsmanship and retired to an island off Taborime, to rule and build there as he would, while Kidusi slowly turned to a new, fervently holy mission.<br /><br />With the help of the Seven, a new library was raised on the dark ruins of the previous one, where the priests busied themselves with collecting and compiling the waning early faith and beliefs of Sile'Amidos: a creed of labourless contemplation and learning for holy men and women, refusing statufication and idolatry. As the world around them changed, Kidusi settled into a meditative routine; the slow-beating heart and memory of Enbesa's heritage, and the last living testament of Sile'Amidos.<br /><br />Over time much was then lost, as all things fade, including knowledge of the Ancient Script of Sile'Amidos, which now holds its secrets in the mausoleum of forever. + + + 130988 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Return of The Covenant"/></custom-entity><br />Some time after the advent of the Rule of Seven, a young man by the name of Hytia came before the court, bringing with him the lost Ark of the Covenant. He claimed to be a bastard son of Sûrya, one of many, raised in secret by the fallen general Esato. Though he had been raised in poverty and thievery on the streets of Angereb after his mother's passing and the general's murder, he had never forgotten the duties of his blood, and had deployed great cunning and skill in stealing the Ark from the host of Kashta on the night of the sacking of Taborime. For this mighty deed, Hytia was proclaimed a hero by the Court of Seven, and given the province of Angereb to rule as his own. His was a compassionate rule, for he knew of the sufferings of the people, having been one of their own, and abolished many of the oppressive traditions against craftsmen and traders. Thus did Angereb grow to a place of trade and riches reknowed through all Enbesa, and Hytia was much-loved by all in Angereb, so that even today his ancestral home in the lower city is preserved with great reverence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Renewed Prosperity in Enbesa"/></custom-entity><br />With the influx of riches, Hytia built a tall pharos on Angereb, to better guide ships unfamiliar with the treacherous waters to the low island port. This in turn led to a new increase in trade vessels from distant lands, as far as the outer marches of the Sands Kingdom. Grateful for Hytia's rule and wisdom, the people of Waha Desher, led by their oracle, raised a tomb for his mentor, general Esato, which came to be know as the General's Martyr, while the fame of Kidusi Anitoni grew steadily as pilgrims came from afar, even from lands beyond the sea, in the self-styled Old World, to seek its ancient wisdom. So did Taborime expand anew, and Enbesa come to an age of unrivalled wealth and splendour. + + + 130989 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Religious Dissent"/></custom-entity><br />Over the centuries a new religion arose, born from the neighbouring Sands Kingdom. Reluctant to convert to the rapidly-spreading new belief and hoping to preserve their ancestral faith, Enbesan authorities decreed all trade with the Sands Kingdom be forbidden - a bold decision which considerably imperiled Enbesa's naval and trade hegemony. This ambiguous decision, the blame for which was largely laid at the feet of Almaïr of the line of Hytia, whom historians describe as weak-willed and incompetent, led to strife among the Princes, for the first time in centuries.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The End of The Seven"/></custom-entity><br />Believing he was the only one capable of restoring Enbesa's prosperity, Prince Yekuno of Taborime convened a great Court of Princes, during which he had all of the Princes slain, claiming the throne of Enbesa for himself. Much to his dismay, however, Almaïr survived the attempt and fled Taborime in the dark of the night, forewarned perhaps by a faithful servant, with the Covenant and was never seen again. So did the Covenant disappear from the memories of men, and was its place of burial lost.<br /><br />Yekuno's rule was short-lived, however, as the kin of those he had murdered united against him in rebellion and slew him in battle after a long civil war which left Enbesa disunited and ruined. Taborime was laid waste, its walls torn down, and each province claimed its independance amid the chaos.<br /><br />So did the Silver Age of Enbesa come to an end. + + + 130990 + <font size="32">Chapter III – The Bronze Age</font><br /><i>A Warsong of Blades</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Ephemeral Realms"/></custom-entity><br />With the dissolution of Enbesa as a united nation, Angereb was swift to proclaim its independance, its princes resorting to piracy and plunder on nearby trade routes to compensate the dearth of resources on their island. Waha Desher held their loyalty to the line of their murdered prince through the rule of his grand-daughter, a loyalty which held true through the centuries to the current day, under Emperor Ketema, and which supports their claim as the longest ruling line of modern Enbesa. Taborime, for its part, was left derelict and abandonned, a ruined testament to a lost age of prosperity passing between the hands of numerous minor houses and warring lords, few of them holding the city for more than a decade.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Rise of the Elamais"/></custom-entity><br />There came a time, however, when ruled in one of the provinces Yetbarok of the line of Almaïr, who claimed to be of the ancient Elamais bloodline, descended from Selamawi himself. Wielding a mighty spear reputedly wrought from one of the beams supporting the legendary Ark, he rallied many lords and armies under his charismatic rule, conquering Taborime and humbling many powerful lords under his rule. With the support of Waha Desher freely given and the conquest of Angereb through cunning and great feats of arms, Yetbarok raised a powerful fortress on the island of Angereb and declared his rule over Enbesa, to which the people responded with great joy, for he was much-loved and admired. So began the Age of the Elamais Dynasty. + + + 130991 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Fortress of the Elamais"/></custom-entity><br />Fearing the ever-growing threat of the Sands Kingdom and the conquering ambitions of Kashtan kings, Yetbarok raised new taxes to fund an extensive plan for new defences in every enbesan province. Great walls were raised around Taborime's rebuilt Palace, mighty fortifications carved out of the living rock around Kidusi Anitoni, to ensure the temple would never again be laid waste by fire. Earth-and-stone walls sprung all around the ksar at Waha Desher and proud towers rose to guard the otuskirts and heart of Angereb's harbour. So did Yetbarok earn the loyalty of his people as a protector of the realm.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The War of Sands"/></custom-entity><br />Enbesa grew increasingly isolated and threatened as kingdoms all around its borders rallied to the young faith of the Sands Kingdom one by one. At last a coalition, led by the Sands Kingdom, rose to quell the irreductible Enbesans once and for all, and war was waged on the outer bastions of Angereb, laying wast to the pharos and sinking a great many proud ships. In great haste king Yetbarok sent most of his host to Angereb, only to find that the Kashtan army had swept into Waha Desher on his distant flank, securing it without much resistance from the unarmed population. + + + 130992 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Unexpected Ally"/></custom-entity><br />Angereb stood on the brink of defeat, hope lost after Yetbarok had been slain in the sinking of his fleet in a disastrous battle, when unexpected allies came to change the tide of war: a powerful fleet of warships hailing from the Old World, bearing the flag of La Corona, swept upon the rear of the Sands Kingdoms' navy, sending most of their forces below the waves in a tide of fire and steel. This mighty force, mustered in great haste, had been sent to defend the last bastion of the One Faith on the continent against the encroaching Sands Kingdoms' faith. To protect the sacred lands of Enbesa and especially Kidusi Anitoni they crushed the invaders in a series of skillful manoeuvers until all foes had been dispersed and Enbesa was safe. In gratitude for this miraculous aid Yetbarok's son, Sousneyos, granted them indefinite leave to stay in his realm, so that a coronian colony soon arose in the ruins of Taborime, blossoming around a new church, as a declaration of the undying nature of the One Faith.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="A Progressive Colonization"/></custom-entity><br />La Corona's influence slowly spread over Enbesa across the next century. Rebuilding much of Taborime to their standards, they established camps near Waha Desher with the hidden intent to seize Kashtan lands from this forward base with the blessing of Sousneyos and his successors. It was not until the rule of Lebne, of the Elamais Line, who ascended to the throne at a young age, that the ambitions and growing power of La Corona came to be seen as a threat. + + + 130993 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Lebne the Great"/></custom-entity><br />In the last years of his father's rule, Lebne gathered in secret support from Enbesan nobles and commoners alike. His father, Zerales the Wise, saw this popularity and chose to abdicate in his son's favour, sensing a change in tides and the encroaching of old age. Without waiting for La Corona to grow accustomed to this change in power, Lebne decreed the colonizing forces to be outlaws and mustered his armies to drive them out. After a short but bloody campaign the commanders of La Corona's colony agreed to relent and depart, outnumbered and faced with bitter resistance from the population.<br /><br />To prevent their vengeful return, Lebne ordered a vast fortress be built in Angereb, to secure the lasting safety of Angereb's outmost frontier. Basking in the popularity of his victory and youth, Lebne was granted the title of "Lebne the Great" by the people of Angereb, who decreed the glory of the line of the Elamais over all others.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Night of Kinstrife"/></custom-entity><br />After decades of prosperous rule, Lebne chose his grandson Mekdem to inherit the reins of Enbesa. Mekdem's brother Tomasi, however, was ambitious and cruel, and refused this decision. After Lebne's passing he staged an attempt on Mekdem's life with the help of dissenters and ambitious nobles, assiling him and his family in the night. The coup failed however, and both brothers were slain in the ensuing combats while the Spear that had been deemed a token of the Elamais' legitimacy was lost in the confusion. Legend holds that an heir of Mekdem survived, but no evidence of this was ever found, so that scholars find that the events of the Night of Kinstrife marked the cruel end of the Elamais Dynasty. + + + 130994 + <font size="32">Chapter IV – The Iron Age</font><br /><i>A Colossus With Iron Feet</i><br /><br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="King Wag"/></custom-entity><br />In the years following the death of Lebne most of Enbesa descended into unrest and chaos. Loyalists of Lebne's line took Angereb in custody and renewed with piracy, claiming to await the return of their beloved ruler's heirs. But in the shadows of Angereb's lofty fortress a young brigand by the name of Wag dreamt of an Enbesa united once again under a single, conquering king. From the hidden mews of Angereb to the dark corridors of Taborime's ruined palace and the shade of the oases of Waha Desher he gathered support. With every victory and every subtle manoeuver his fame grew, and there were those who spoke of him as the lost son of Mekdem, of the blood of Selamawi, claiming his extraordinary military prowess as evidence.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unity Through Blood"/></custom-entity><br />Wag - or King Wag, as he came to be known after claiming the crowns of three of the Princes - ruled through an uneasy combination of mercy and cruelty. Those who opposed his rise to power he made brutal examples of, that all would know to bow before him, but innocents he attempted to shield, going as far as taking the son of one of his mightiest opponents, young Ketema, as his ward and raising him in the newly rebuilt palace of Yetbarok, at the heart of his Enbesan realm. + + + 130995 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Last Expedition"/></custom-entity><br />In time there came over King Wag's Enbesa an uneasy peace, built upon blood shed and battles won. At this time an expedition ordained by the pious king of the Old World's Empire came to enbesan shores, seeking the fabled holy land of Kidusi Anitoni. Seeing an opportunity to expand his store of Old World technology and consolidate his mastery of Enbesa, King Wag granted the expedition leave to set up a camp of soldiers and geographers in the hinterlands. Amid the confusion of arrival, however, Ketema - by then a young ambitious man - fled Angereb to reclaim his ancestral home. Mellowed, perhaps, by the prospects promised by the Expedition, King Wag chose to forgive this act of treason, much to the surprise of his councillors.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Unwelcome Ambitions"/></custom-entity><br />Bolstered by King Wag's welcome, the Empire sent further regiments to Enbesa, setting up a powerful camp in Waha Desher to prepare for an attack on Kashtan's unbelievers. This, however, was ill-planned, for King Wag was outraged that such a campaign had been envisionned without asking for his permission or support and feared it would pave the way for similar conquering ambitions towards Enbesa. In his fury, the King demanded the Expedition leave Enbesa under pains of war; unable to face both Kashtan hostility and possible combat with Enbesan troops, the Emperor had no choice but to relent and call for a bitter retreat to the Old World. + + + 130996 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Worlds Collide"/></custom-entity><br />King Wag's hostility to the Old World Expedition was poorly judged by his people, for many had looked with hope to the foreigners for technological improvements to their daily life. This was the starting point of King Wag's downfall. Settling ever further into sour and dangerous moods, he took Old World civilian settlers hostage to bargain for weapons and firepower - a dramatic decision which led the Empire to send a fully-armed punitive expedition which tore its way through Enbesa, supported by vastly superior armament and discipline. Faced with his impending capture and execution, King Wag chose to take his life, leaving Enbesa to be torn apart once again by the vying ambitions of warmongering princes.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="An Era of Iron and Flame"/></custom-entity><br />In recompense for aiding them in defeating King Wag, Empire forces granted one of the Princes, Kassa Mercha of Angereb, a vast store of advanced rifles and ammunition. Armed with this superior equipment, Kassa Mercha seized the throne as soon as the Expedition had departed, crushing any dissenters with his unrivalled forces.<br /><br />Before he could be crowned, however, Kashtan forces crossed the border into Waha Desher, forcing Kassa Mercha to rush to face them in battle. Although the more advanced weapons and artillery inflicted heavy losses upon the invading force, Kassa Mercha's demise in the third day of battle left the Enbesan army routed and defeated. Unable to hold Waha Desher due to their weakened numbers, the Kashtans then decided to raze the oasis to the ground, salting and burning it to ensure it would never prosper again. And so Enbesa, kingless once again, fell into greater chaos than ever before. + + + 130997 + <custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="The Advent of Ketema"/></custom-entity><br />Amid the chaos one man rose to power. Ketema, no longer a young, unexperienced man, raised a large, well-trained army and submitted province after province to his authority, raining wrath, fire and blood upon those who had betrayed his family to King Wag's ambitions. Although victorious, this whirlwind of violence left many of the conquered populations ill-disposed towards their new sovreign, resenting him for his relentless execution of even the mildest dissenters.<br /><br /><custom-entity tag="EnbesanSubline"><custom-properties SublineText="Building A New Enbesa"/></custom-entity><br />Wise to the dangers of a restless population, the newly crowned King Ketema expended considerable efforts in grand and ambitious projects for his new realm, sparing no efforts to rebuild the historical capital of Taborime around a newly raised Palace of splendid proportions. Claiming the title of Emperor of all Enbesa, Ketema sent envoyes to Kidusi Anitoni, Waha Desher and Angereb, the last islets of independence in the realm, to negotiate terms for reconciliation and peaceful integration into the Empire. But the shadows of History, and the threat of the Old World, are never truly quelled, and there are those among the wise who fear that the recent opening of the Grand Canal the eyes of the allies and foes old may turn once more to Enbesa, and its shores be trod by foreign feet once more.<br /><br /><i>(to be continued)</i> + + + 121017 + 毫無疑問,這些攤子上大多是贓物。 + + + 121025 + 肯定是非法生意的幌子。 + + + 121026 + 一整箱的——什麼?偷來的貨物,武器? + + + 121027 + 非常不快地就像盯著槍口一樣,不過那是大炮。 + + + 121028 + 許多戰艦都在此施工。 + + + 121029 + 安爾雷布艦隊的指揮中心。 + + + 121031 + 人們似乎尊敬這棟房子。也許是當地英雄的紀念地? + + + 121032 + 柯提馬的走狗別想在我們歷史的寶藏裡分一杯羹! + + + 121033 + 再靠近一步你就會聽到我們大炮的怒吼聲了! + + + 121034 + 陰涼的帳篷下有著陰暗的交易,當然囉。 + + + 121035 + 下面有著隱藏的謎團。 + + + 121036 + 受損又脆弱,極度需要屋頂,即便是臨時的也行。 + + + 121037 + 堅固的岩石,理想的防禦工事。堡壘會建在這裡毫不意外。 + + + 121038 + 安爾雷布驕傲的城堡,由最後一批埃拉梅斯所建,是他們獨立的主要堡壘。 + + + 121039 + 在他們沒有忙著打劫船隊和貿易路線的時候,隨時能夠作戰。 + + + 121041 + 柯提馬的走狗?呸,一個真正的埃拉梅斯該有的肩膀與榮譽,他一個都沒有! + + + 121024 + 有一天,很快的,這裡會擺滿貨物,不過現在,這裡只有些銅綠陶器。 + + + 121044 + 歡迎,快進來,快進來!木藍罐子?沒有,我沒有那種東西——不過我有銅罐,也有著幾乎相同的綠色色調! + + + 121045 + 室內市集不歡迎陌生人。 + + + 121046 + 離開,在我們動手之前快走。 + + + 121047 + 然後……吃!哈,我贏了!再來一場——還是玩點播棋以外的東西? + + + 121048 + 許多亞麻貨運的請款單散亂地疊在書桌上。用來裝載纖維捆束的容器令人難過地閒置在一旁。 + + + 121049 + 雖然空蕩又乾燥,大部分還是五彩繽紛——也許有點褪色——的顏料馬賽克。 + + + 121050 + 空箱子比開著的攤子多很多。 + + + 121051 + 年久失修。 + + + 121053 + 船的半成品遲遲無法完工,因為缺乏資源或工匠——很有可能兩者皆是。 + + + 121054 + 監管王子們微不足道的船隊不是什麼費時的負擔,以至於艦隊指揮官都可以在閒暇時雕刻好幾十隻筆刷了。 + + + 121055 + 牆內蝕刻著以某種古老、不可解譯的語言書寫的文字。 + + + 121056 + ……然後這裡是海堤雅的房屋,因王子們的恩惠而保留著。海堤雅是我們在「七王時代」的第一個王子。就是他建造了巨大的燈塔,向遙遠的商船打出信號,他為安貝沙帶來了大量的貿易…… + + + 121057 + ……五世紀後,燈塔被沙林入侵者摧毀。沒過多久,又發生了另一件悲劇:安貝沙的第七王子謀殺了所有的王室成員。但是海堤雅的後裔逃過了屠殺…… + + + 121058 + ……數十年後,葉巴拉克再次統一了安貝沙所有的土地,並將首都設在安爾雷布,在島嶼的頂峰上建起了宏偉的宮殿…… + + + 121059 + ……葉巴拉克是第一批埃拉梅斯,一條受主保佑的血脈。當然,他的宮殿早已被毀,但是他的後代保留了遺跡,讓所有人一同見證,就在數個世紀後所建的列涅國王宮殿旁。 + + + 121061 + 有趣的遺跡,似乎比建在其上的城堡還要古老而精緻。 + + + 121062 + 我們在金錢上的缺乏以靈魂上的富足補償。 + + + 121063 + 硬幣的閃光從遙遠、好像無水的深淵裡傳出。 + + + 121064 + 你向井內丟了一個硬幣。 + + + 121065 + 你又向井內丟了一個硬幣。 + + + 121066 + 在硬幣堆當中似乎有個東西的閃光脫穎而出。 + + + 121067 + 井看起來對這裡的人們意義深重。最好不要亂碰這些寶物。 + + + 121068 + 經濟危機迫使我們的人民無所事事。他們緊張又害怕…… + + + 121069 + 或許我們可以派他們去修理? + + + 121070 + 又能怎樣,喘息幾個小時,然後事情再度崩壞?不行,一場播棋比賽可以提振他們的精神,至少有一次。 + + + 121071 + 這巨大的建築在少於一個世紀以前,由最後的埃拉梅斯「列涅」所建,以它那壯觀的梯田以及拱形通道,體現了島民們對安爾雷布的自豪。 + + + 121072 + 傳統舞蹈令人陶醉,行雲流水的美姿與色彩,你很難以從這愉悅的場面中移開目光。 + + + 121073 + 這就是我們所擁有的一切,儘管不多。我們會守護到最後一刻,就如埃拉梅斯會希望我們做的一樣。 + + + 121074 + 生命很美好,就算沒有國王也一樣。 + + + 121075 + 對啊,但是沒有一個埃拉梅斯從城堡裡統治著還是覺得不夠完整。 + + + 121076 + 也許仍有一個——從來沒有徹底證明血脈已斷絕。 + + + 121077 + 我知道那個謠言。逃走的繼承人之類的。我懷疑那只不過是愚人的希望而已。 + + + 123056 + 五彩繽紛的壁毯和陶瓷妝點著商人的攤位。 + + + 123057 + 美麗的陶器,專業的彩繪和雕琢。除非你更想要我鄰居那初學者般的作品,否則對於有品味的行家來說,這裡的作品更適合他們…… + + + 123058 + 在裡面注意你的禮節。這個區域不允許多餘的紛爭。 + + + 123059 + 織布機發出輕柔的發條音樂,與織布工充滿活力的吟唱和諧地交織在一起。 + + + 123061 + 儘管氣味難聞,染布槽仍是整個區域最有意思的地方,周圍都是孩童們在塵土中如萬花筒般的塗鴉。 + + + 123062 + 貿易在安爾雷布內重新茁壯,但是你仍好奇那些沉重的箱子裡藏著什麼。 + + + 123063 + 光滑到你都能看見自己的倒影。 + + + 123064 + 在這造船廠建造的船隻很快就會湧進安貝沙的水域中。 + + + 123066 + (耳語)……我們應該用利潤買更多大炮的…… + + + 123067 + (耳語)我們得低調點,迦勒。等候時機。 + + + 123070 + (耳語停止)你在這啊。願主保佑貨運,我們的商船還在建造中。 + + + 123146 + 新到貨,帶有爆炸性的危險警告。 + + + 123147 + 異國傢俱,在安貝沙內獨一無二,妝點著商人的攤位。 + + + 123148 + 異國工藝,一個充滿著高級越洋進口貨的寶庫。 + + + 123149 + 一股能源與鋼鐵的氣味駐留在空氣中。散亂的、無人管理的武器無法鼓舞自信。 + + + 123150 + 曾經靜默的房間現在有幾個男人正仔細觀察著一張大型戰術地圖。 + + + 123151 + (耳語)……我們正在為瑣碎的竊盜浪費時間。我們的部隊已做好部署的準備…… + + + 123152 + (耳語)耐心點,迦勒。你的時機會到來的。 + + + 123153 + (耳語停止)你來了。請看著修復完成——你的科技對我們來說仍然難以使用。 + + + 123154 + 一!二!注意!馬西亞斯,不要駝背。像隻獅子!讓我聽見你的吼聲!一!二!…… + + + 123155 + 葉巴拉克被大多數人視為埃拉梅斯王朝的創建者,儘管名稱不同。他的宮殿很久以前就已經只剩廢墟,而在他的後代列涅建造城堡時,列涅決定蓋在一旁而非其上,以表達他對光榮的先祖的尊敬。 + + + 123156 + ……但是現在終於,那條血脈的榮耀,埃拉梅斯的榮耀,在舊世界贊助者的幫助之下得以恢復…… + + + 123157 + 看見光線被高塔擋住,陰影倚向花園……這以一種我從來沒想過可能的方式溫暖了我們的心。 + + + 123158 + (耳語)……如果他們能讓我們自由運用那些資金就好了,那應該用來支撐經濟,而非重建另一個破敗的遺跡…… + + + 123159 + (耳語)耐心點迦勒。很快就會有足夠的時間購買大炮的,現在有其他力量要進到我們掌握裡了。 + + + 123160 + (耳語停止)啊,朋友!最後一件重要工作:宮殿只有再次容納偉大的葉巴拉克之骨才算完工! + + + 123161 + 新還原的葉巴拉克宮殿,一個在你的努力之下建成的宏偉紀念碑。 + + + 123162 + 這些迴廊裡那強大,純粹的力量……我幾乎可以看見塞拉瑪維的繼承人走過這些門口,重新取回他的遺產! + + + 123163 + 希望主聽見你的祈禱並使其成真,我的朋友——那將是受祝福的一天! + + + 122400 + 撿起你在井裡發現的戒指 + + + 122401 + 在因當地習俗而投進井裡的硬幣當中,有一個硬幣特別閃亮:一只戒指!他們都說,先佔者得。 + + + 122403 + 王子們認同你的好運並讓你留著戒指。 + + + 131343 + 王子們已經準備好交出戒指。 + + + 124536 + 一道神祕的門,沒有開鎖器能開得了。 + + + 124635 + *喀噠*鑰匙插進鎖裡,門應聲而開。你找到許多官方文件,以及一份個人筆記…… + + + 124636 + 瓦格王的個人辦公室。在你之前已經有好幾十年沒人來過了。 + + + 123567 + 刮痕和殘骸指出船在奇杜西.安尼東尼礁石上撞毀。 + + + 123595 + 我正在等候一份特殊貨運。 + + + 123565 + 大量跡象指出許多驚奇藏在裡頭。 + + + 123563 + 箱子移動時四下摩擦、碰撞,令人擔憂。 + + + 123564 + 許多小金屬零件在裡頭叮噹作響。 + + + 123566 + 多數人只會在這看到一把殘破、生鏽的劍。但我,我看見歷史,還有許多光榮的故事…… + + + 123757 + 有件事我不自豪,就是托馬西曾是我的姻親。我的祖母告訴我守衛逃到奇杜西.安尼東尼療傷的故事。 + + + 123758 + 塞拉瑪維之矛的合法性是我們和統治安爾雷布之間最後一道障礙。 + + + 124484 + (耳語)……如果矛真的在奇杜西,那麼我們就有機會了…… + + + 124485 + (耳語)……如果能找到它並帶回來這裡,那麼我們全都可以成為迦勒了…… + + + 124486 + (耳語停止)啊,你來了?感謝你為我們調查這件小事。希望你的調查最後結果豐碩。 + + + 124493 + (耳語)……我本來已經放棄希望了,但是現在……它在哪? + + + 124494 + (耳語)……我們把它藏在城堡裡……它的時機很快就會到來,然後所有人就可以看它看到飽! + + + 124495 + (耳語停止)啊,是你!你給我們帶來非常有趣的發現!我們需要些時間來檢視,在結束前暫時無須你的服務了。 + + + 124496 + 你為我們做了很多,安爾雷布之友。很快安爾雷布就會有個國王了,在你的努力之下。 + + + 124503 + 你聽說了嗎?他們找到很久以前那場血腥之夜有生存者的證據了…… + + + 124504 + 大多都是道聽塗說。沒我聽說什麼實據。 + + + 124505 + 為什麼你總是如此消極! + + + 124506 + 聽著……不管繼承人的故事是不是真的,我們終於要有個國王了! + + + 124538 + 什麼時候開始? + + + 124539 + 噓!耐心點,國王還沒到呢! + + + 124546 + 我找不到我的典禮服! + + + 124547 + 沒時間了,我們得走了,已經開始了! + + + 124548 + ……安爾雷布的人民!我們的時代終於到來了。我是迦勒,列涅經由托馬西的遠房後代,並且是安爾雷布的合法統治者!我不要求你們的效忠,因為是我自己決定要把自己奉獻給你們和我們的理想…… + + + 124550 + 祝福國王! + + + 124551 + 國王萬歲! + + + 124552 + 迦勒!娶我! + + + 124590 + 你們好,陌生人。很難得可以在這裡看到人,在這早已毀滅的地方。我是誰?我曾是瓦格王的顧問,很久以前的事了。他以前每次遇到煩憂或恐懼時就會躲在這裡,這個古老的育幼院。 + + + 124591 + 如果你想要搜索這個地方,請小心。我很喜歡這個地方,但也很痛苦,因為我的王就在這裡嚥下最後一口氣。 + + + 124595 + 一堆老玩具:小孩尺寸的弓與箭,以及一個塞拉瑪維之矛小小的複製品。 + + + 124596 + 沾著泥巴的衣服,在花園度過數不盡的時光後留下的。 + + + 124597 + 高椅小桌。 + + + 124598 + 藏在視線之外,一個小孩藏匿最愛玩具的地方,微微敞開。在裡面只剩一個玩具:一名士兵模樣的彩繪雕像。 + + + 124599 + 一個作工精細的小孩床,被時間的瓦礫掩蓋著。 + + + 124602 + 藏在視線之外,一個小孩藏匿最愛玩具的地方,微微敞開。在裡面只剩一個玩具:一名士兵模樣的彩繪雕像,曾經屬於海列。 + + + 124620 + 我的王是那條血脈的最後一人,塞拉瑪維血脈。一個有著遠大天命的偉大男人,兩者均太早終結…… + + + 123805 + 萬年阿比亞家族,牧師。她的遺言不可辨識。 + + + 123806 + 萬年布雷哈涅家族,牧師。「我們行於光亮、我們眠於黑暗。」 + + + 123807 + 萬年……(石碑破損)家族,舊世界訪客。「我死之後……從我的親戚,我會再次……他們於來生」 + + + 123808 + 萬年偉杜家族,大牧師。「當你迷失,來這裡找我並省思迷失是甚麼。」 + + + 123809 + 萬年提拉罕家族,皇家守衛。「塞拉瑪維最後的兒子跟隨著日出。」 + + + 123810 + 雕刻寫著:「失落墓地」。 + + + 128089 + 你好奇奇杜西牧師在這座圖書館藏了什麼。 + + + 128090 + 圖書館東側廳。你好奇奇杜西牧師在這裡藏了什麼。 + + + 128091 + 圖書館西側廳。你好奇奇杜西牧師在這裡藏了什麼。 + + + 128092 + 圖書館北側廳。你好奇奇杜西牧師在這裡藏了什麼。 + + + 123940 + 這些石柱就像沉默的守夜人,靜靜看著你進入奇杜西.安尼東尼神殿。 + + + 128419 + 陌生人,我大老遠就聽到你的聲音了。你用眼看,我用耳聽。年紀大了讓我失去視力,可是我的聽力比蝙蝠還靈敏! + + + 123988 + 我通常都在畫畫,在牧師的手腕刺上神聖的木槿。這項古老的傳統讓我深感榮幸。 + + + 123997 + 只有證明自己完全了解八元神的牧師才有資格刺上刺青。否則,他們只能將手放在胸前,以表對膺選之人的尊敬。 + + + 123999 + 看著這些壯觀的紀念碑,讓我覺得先人開創的道路就在眼前,我們從未偏離。 + + + 124000 + 埃薩亞斯,沒救了。如今早已不是巨人的時代,我們曾經擁有的知識也成為往事。 + + + 124001 + 艾斯凱因德,我們不過是螻蟻,但渺小的我們卻受到眷顧,得以望見遠方的地平線,而那裡正是上天張開雙臂迎接我們的地方。 + + + 128102 + 聖壇旁有一袋木槿花,也許是讓我們進行某種神聖儀式的道具。 + + + 128432 + 這裡是寂靜的地盤,唯一的例外是崖壁偶爾落下的模糊水滴回聲。 + + + 128433 + 這些石頭乍看之下是一堆瓦礫,但拿開一塊便會發現下方隱藏著更巨大的古老廢墟。 + + + 128434 + 這座精美的建築,一定是奇杜西.安尼東尼的古代神殿!上面刻著:「埃拉梅斯的葉巴拉克,聖殿的恩主和奇杜西.安尼東尼信仰的守護者,將聖言留在山中的岩石上。」 + + + 128435 + 一做巨大的陵墓,上面有著老鷹和太陽的精美雕刻,使峽谷中其他的墓穴相形見絀。未完工的入口上方刻著光芒萬丈的太陽,並寫著:「千秋萬世的神殿屬於國王蘇……」但其餘名字遭刻意消除。 + + + 128444 + 指標上寫著:「『嫻熟者』萊拉之家。禁止靠近。露臺也禁止靠近。」 + + + 128445 + 萊拉的桌子,用來雕刻奇杜西的不朽石刻板。 + + + 128446 + 枯井,被寫有神殿見習祭祀字跡的無數陶製碎片堵住。 + + + 128447 + 請不要打擾我,我忙著讀書。 + + + 128448 + 一座被遺棄且荒廢的古老雕像。其外表與瓦哈德瑟的雕像不可思議地相似?製作年代相同?說不定是同一個雕刻者? + + + 130660 + <font size="32">《安貝沙動物相彙編》</font><br/><i>「盲者」特卡著</i><br/><br/><b>山羊</b><br/>親人、雜食、群居。頭上生有兩角可驅趕掠食者。體型小,長有白色短毛。<br/>觀察成果:<br/>- 飢餓時脾氣暴躁,頻繁發生。<br/>- 分泌的乳汁相當可口<br/>- 喜歡山區地形<br/><br/><b>羚羊</b><br/>親人的草食性群居動物。頭上生有一雙又長又尖的角,可抵禦威脅。體型中等,毛色為咖啡色且有花紋。<br/>觀察成果:<br/>- 性格乖巧<br/>- 卡什塔人認為羚羊肉質美味<br/>- 可以一個禮拜不喝水。<br/><br/><b>獅子</b><br/>(……) + + + 131324 + 大量非常古老的石塊。 + + + 128463 + 色彩鮮艷但沒有味道,不過風中有股木槿茶的氣息。 + + + 123987 + 學習?大牧師說過,失明是一種天賦,我因此更懂得聆聽。但是我還沒完全習慣,路上石頭太多了!我還把枴杖忘在神殿了。唉我的天啊…… + + + 128464 + 每日淨身用的袋裝木槿。宛如無香的木槿因水的滋潤而綻放,牧師也能透過儀式得到知識之水的啟迪。 + + + 128503 + 我想去泉水祈禱,可是竟然把枴杖忘在神殿了……唉天啊…… + + + 123811 + 大圖書館的正門飾壁上寫著「奇杜西.安尼東尼完整保存於內」。 + + + 123812 + 圖書館東側廳。大門上寫著:「僕役之島」。 + + + 123813 + 圖書館西側廳。大門上寫著:「天主之島」。 + + + 123814 + 圖書館北側廳。大門上寫著:「死者之島」。 + + + 123816 + <font size="32">牧師的一天</font><br/><br/><br/>奇杜西牧師必須隨時遵守嚴格的紀律並每天舉行儀式。<br/><br/><b>每日作息</b><br/><br/>早上:淨身。<br/><br/>中午:淨身。<br/><br/>傍晚:淨身。<br/><br/><b>儀式</b><br/><br/>只能在聖池淨身。<br/>下次淨身前的時間可在村莊度過。<br/>禁止勞動或製作物品。<br/>只有安貝沙真信教的信徒得以在此生活。<br/>只有正式牧師得以在臉部和手腕刺上傳統奇杜西刺青。新加入的見習牧師須露出手腕辨別身分。<br/><br/><br/><i>蘇利亞的黑暗統治時期規範,使奇杜西全數書本遭火焰吞噬。其名可恨,詛咒萬劫。</i> + + + 123817 + <font size="32">安貝沙起源</font><br/><br/><br/>他們乘風破浪,尋覓應許之地,女王請眾神鎮止風暴。<br/><br/>眾神應許了,原本包圍著船身的巨浪比山還高,現在卻平靜無波,而安貝沙的金黃平原就在眼前。<br/><br/>女王帶領人民穿過利維坦環伺的惡水,並在當地建造宏偉的城市,她更在城市中興建一座神殿紀念先夫塞拉瑪維和所有一起留在賽爾阿米多斯的民眾,他們已經遙不可及。 + + + 123818 + <font size="32">受祝福死者的總禱文</font><br/><br/><br/><b>勒布尼 52 年</b><br/>勾法。死於狐獴。<br/><br/><b>勒布尼 61 年</b><br/>阿德拉。死於山路落石。<br/><br/><b>勒布尼 96 年</b><br/>露露。死於跌落山路。<br/><br/><b>勒布尼後 1 年</b><br/>提拉罕。死於嚴重劍傷。重要財產:老舊長矛,託付八元神。<br/><br/><b>勒布尼後 24 年</b><br/>阿比亞。溺斃於甜酒桶。(備註:檢查酒窖梯子穩固性)。財產……<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><i>第 1365 頁</i> + + + 123819 + <font size="32">《黃金時代的異端》</font><br/><br/><br/>(……)<br/><br/>被當權者視為累贅的人即為異端。於黃金時代摧殘安貝沙的蘇利亞,因瘋狂而傷害自己的國家。<br/>他將奇杜西歸為化外之人、異端分子,更虐待所有不放棄真信教的人。死傷無數。<br/><br/>(……)<br/><br/>但是,異端的真正涵義是欺騙靈魂。代表聖靈的實物皆為謊言,因為僕役的肉眼無法見證聖靈。因此,偶像崇拜是異端。<br/><br/>(……) + + + 123820 + <font size="32">論穴居建築</font><br/><br/><br/>傳統在山中挖鑿石塊形成洞穴的居住方式似乎起源於賽爾阿米多斯,但安貝沙人在應許之地定居後發現山區稀少,便放棄建造這種住家。<br/><br/>太陽王蘇利亞在奇杜西大肆破壞,不但焚毀圖書館更摧毀許多牧師的居所,奇杜西.安尼東尼因此回歸山區生活,在島上的石塊打造出神殿,希望神殿固若金湯。<br/><br/>以上發生於蘇利亞統治後的時期,又稱眾王子時代。 + + + 123821 + <font size="32">美德的八元神</font><br/><br/><br/>八種知覺:觸覺、視覺、味覺、嗅覺、聽覺、智慧、情感、直覺。<br/><br/>透過所有知覺展現的必為神聖,而最能影響人類知覺的存在便是聖靈。<br/><br/>我們以知覺感受、了解神聖,而訓練知覺的過程即為美德。人若缺少任一知覺,則美德不存在。 + + + 128504 + 這裡比瓦哈德瑟更辛苦,但我們一定會完成挖掘! + + + 128505 + 你慢慢靠近落單的工人,就怕嚇到他。他看起來心不在焉,不知道在想什麼。 + + + 128506 + 落單的工人,離同伴有點距離,一臉出神的表情。 + + + 128702 + 一張照片就好,我別無所求…… + + + 128745 + 憂愁的工人坐在樹蔭下,看著自己的新照片。 + + + 128507 + 如果牧師沒說錯,那這可是驚人的發現。目前只發現了墓碑。必須進一步探勘後才能進行研究。 + + + 128508 + 我們接到指示,你調查新發現的時候我們必須讓開。 + + + 128509 + 用來雕刻石塊的裝袋工具。 + + + 128736 + 奇杜西港口船隻和船上貨物的古老紀錄:「抵港和離港……貨船……」墓碑最底部的文字,似乎較好辨識,但看起來沒有其他文字那麼古老:「……由於古代規範,奇杜西.安尼東尼並不生產物資。」證明了奇杜西教義和規矩的歷史,大牧師十分滿意。 + + + 128737 + 古老的柱子,應為蘇利亞放火前支撐圖書館的柱子。柱身上有太陽王的裝飾,四射的火焰覆蓋了整個安貝沙。或許這就是柱子被摧毀的原因? + + + 128524 + 裡面的傢俱都還在,這裡應該是黃金時代奇杜西.安尼東尼的抄書室,一直到被蘇利亞放火燒毀為止。 + + + 131089 + 古老壁毯存放在封死的瓶內,未受到火勢波及,因此依然美麗,只是有些褪色。壁毯以侵略奇杜西和奇異植物遭竊的事件為主題,或許這就是傳說中蘇利亞國王一心一意想得到的不朽恩典? + + + 131090 + 舊圖書館的其中一面牆壁,已毀損。精美的雕刻以安貝沙的初期歷史為主題:女王沙巴統治安貝沙;卡什塔和瓦哈德瑟官員的和平會談,最後瓦哈德瑟成為安貝沙的一部分;讓人想起安爾雷布的乾燥小島,島上居民均為工匠。 + + + 128510 + 誰都看得出來是有人挖出這座雕像後蓄意破壞,問題是那個人究竟是誰?我記得之前挖掘現場傳來鑿子和槌子的聲音,離我躲藏的地方不遠,但我看不清楚。 + + + 128511 + 我很確定那不是作夢,墓碑<i>真的</i>在我們離開的期間被挖出來了。 + + + 128512 + 用來雕刻石塊的裝袋工具,標記為萊拉的財產,也就是那位監督挖掘的牧師。 + + + 128513 + 桌上有封給萊拉的信 + + + 128514 + 井內有陶土的碎片,都相當古老、殘破。其中一個碎片上寫著:船隻和貨物的清單,與挖掘現場發現的墓碑相似,但是少了最後那句新加上的句子。 + + + 128515 + 我就知道!他們一定以為可憐的瓦哈德瑟族人不會發現!我們對古老傳說可是瞭若指掌,對抗他們吧,不要縱容他們! + + + 128516 + 我就知道!他們一定以為可憐的瓦哈德瑟族人不會發現!我們對古老傳說可是瞭若指掌,對抗他們吧,不要縱容他們! + + + 128517 + 用來雕刻石塊的裝袋工具。 + + + 128518 + 萊拉刻寫奇杜西.安尼東尼圖書館不朽石刻版的桌子。 + + + 128519 + 枯井。井內底部有大量陶土碎片,寫有文字。可能是學生習字的失敗品。 + + + 128520 + 憂愁的工人心不在焉,不知道在想什麼。 + + + 128521 + 憂愁的工人心不在焉,不知道在想什麼。 + + + 128522 + 突然就掉下來了,我……唉。我大概太衝動了,爬上去明明很危險…… + + + 128523 + 我們接到指示,你檢查成果的時候我們必須讓開。 + + + 128533 + 雕刻圖案,兩個人面對彼此。一人蹲著,手上戴有瓦哈德瑟的傳統黃金手環。他舉著作物,獻給另一人,而對方的臉上有奇杜西圖樣。這個作品相當古老,已經沉睡了數百年。門口壁飾上的雕刻非常模糊,也許是傳說? + + + 128525 + 你往瓶內一看,找到一個古老的燒製陶板。你在紙上作了拓本。 + + + 128526 + 燒製陶板上的象形文字寫道:<br/><br/>「我,嘉蒂絲,見證自己生命的終點,等待女神迎接我。我,嘉蒂絲,不朽恩典的守護者,未能盡守職責。敵人燒了我們的糧倉,將我關在……」<br/><br/>(中間的文字難以辨認)<br/><br/>「……不朽恩典的種子或將永遠消失,我以此指控卡什塔國王,企圖竊取我們受到眷顧的收穫,還想毀滅我們。願上天接受我,並讓其受到應有的懲罰。」 + + + 128527 + ……可治療癲癇發作。果實需在破曉時採收。製作藥水前,水中必須加進不朽恩典之花才有療效。飲用時配上……<br/>(……)<br/>……醫生的醫術便能和神聖不朽恩典的栽培技術一起提升,繼續傳承這項源自賽爾阿米多斯時期的神聖使命。因此,我們訴說賜予萬物生命的女神的神聖餽贈…… + + + 128528 + 花瓶底部有燒焦的種子,學者判斷應為木槿。兩側有不明蝕刻痕跡。 + + + 128529 + 花瓶底部有燒焦的木槿種子。假如你的翻譯正確,那這些就是不朽恩典,也就是傳說中的萬靈丹植物,也是戰爭的起因。 + + + 128530 + 古老的黃金杯子。上面蝕刻的文字為:「不朽恩典使萬象更新。」這算鍊金術還是宗教儀式? + + + 128531 + 描繪牧師耕作土地的場景遍布整個古老糧倉的牆壁。 + + + 128532 + 和新奇杜西.安尼東尼神殿前的八座石柱如出一轍。上面刻有代表八種神聖知覺的符號。 + + + 128462 + 這對編年史太有幫助了,要是能進圖書館多好! + + + 123840 + 又見面了……感謝你稍早的幫忙。我跟牧師說了,他們證實很久以前的確有個安爾雷布士兵來這裡接受治療,但最後還是因傷勢死亡。他應該就葬在這座島上。幫我找找他的墓吧。 + + + 123841 + 太好了。現在只要找到護衛的墳墓就好。為瀕死的人在墓碑姓名旁寫下遺願是牧師的習慣。照這條線索去找應該就能找到。 + + + 123842 + 依冷的小兒子信仰朝陽,因此名為提拉罕。眾王子一定都知道。說不定圖書館有更多資訊?牧師不願意跟我說話,但你可以問問看? + + + 123843 + 你成功了!可是這裡面提到「八元神」……為什麼會提到這本書?應該搞錯了吧……說不定這是謎語!當然,他們不可能清楚寫出長矛藏在哪。聰明,他們真聰明。讓我花點時間想想,你看看能不能再找到什麼線索。 + + + 123844 + 去圖書館找找八元神的相關文獻。裡面應該會提到長矛所在位置的線索,就藏在老牧師身邊。找到再回來。 + + + 123922 + 仔細找找圖書館。那裡一定找得到更多線索。找到再回來。 + + + 123947 + 把長矛的位置找出來。我必須做好準備,先偵察環境,我們的行動才會成功。 + + + 123923 + 我們知道長矛在哪了,現在只要弄到手就好。 + + + 123960 + 現在有兩條路徑:走隧道或走山路。選一條路,然後給我一張照片,準備就完成了。 + + + 124004 + 站住!你在這裡幹嘛? + + + 124005 + 站住!你帶著什麼東西? + + + 123941 + 非常老舊的隧道。不知道黑暗之中有什麼。 + + + 123942 + 海邊通往神殿的路看起來很陡。 + + + 131354 + 「盲者」特卡似乎正在撰寫有關安貝沙多種動物的書籍,並搭配動物的插畫。 + + + 131322 + <font size="32">《醫學專著》</font><br/><br/><br/>……可治療癲癇發作。果實需在破曉時採收。製作藥水前,水中必須加進不朽恩典之花才有療效。飲用時配上……<br/><br/>(……)<br/><br/>……醫生的醫術便能和神聖不朽恩典的栽培技術一起提升,繼續傳承這項源自賽爾阿米多斯時期的神聖使命。因此,我們訴說賜予萬物生命的女神的神聖餽贈…… + + + 131323 + <font size="32">《奇杜西統治者》</font><br/><br/><br/>七王子登基後,其中一名王子將負責統治奇杜西.安尼東尼,每逢繁盛時將當地情況回報塔伯里姆宮廷,但牧師拒絕接受這種安排。「花」阿貝巴牧師回報塔伯里姆諸位王子的原因如下:<br/><br/>「經過卡什塔對穀倉的駭人攻擊,我們從此失去不朽恩典這種來自賽爾阿米多斯的偉大植物,我們頓失目標、驕傲和志向。但安貝沙國王『和平』伊贊那拒絕守護奇杜西.安尼東尼,也不肯派人遠征懲戒那些盜賊。<br/><br/>太陽王蘇利亞統治後,他在奇杜西.安尼東尼大肆尋找不朽恩典,不但殺了我們的牧師,還燒了我們的圖書館,而其他島嶼袖手旁觀,任由我們的圖書館付之一炬。<br/><br/>我們對國王、對王子只剩下滿滿的不信任。奇杜西.安尼東尼謙卑地請求諸位高抬貴手,讓我們自由決定自己的教義和信仰。我們將繼續交易,以求完成自己神聖的使命,讓世人永遠記住蘇利亞的背叛以及七王子的榮耀。」<br/><br/>諸位王子同意了牧師的條件,並保證安貝沙再也不會受到暴君統治,同時資助奇杜西.安尼東尼興建新的圖書館,讓後人將歷史的教訓銘記在心。 + + + 131327 + <font size="32">《舊世界之感》</font><br/><br/><br/>來自舊世界的旅人經常將我們的聖山視為上帝的神祕國境「賽爾阿米多斯」。我們無法駁斥這種論點,因為超越想像力的夢想和傳說威力驚人。只要來自遠方的強大騎士帶著大量隨從祭拜我們的神壇,誰敢攻擊我們的土地?<br/><br/>雖然這裡的花草樹木不如經文記載地茂盛,我們具備的古代文字知識已足以維繫他們的幻想。我們展示古老的神聖文字,並以含糊不清的翻譯向他們解說,讓他們奉為神聖戒律,帶回自己的國家。<br/><br/>我們擁有的神聖文書不過是方舟目錄的複本,是戴凡國王在賽爾阿米多斯寫下的作品。戴凡國王聲稱這些都是上帝親自發話的內容,且據說十誡之石藏於方舟內,因女王沙巴逃亡安貝沙而出現於此。方舟在七王子之衰時期消失,而不少國家宣稱自己擁有原始文獻,但毫無證據。然而,舊世界知道真相就在奇杜西,從聖地時期至今不曾改變。<br/><br/>因此,只要奇杜西持續握有古老文字的祕密,真相就由我們決定。歷史如何評判,無妨,不然就讓真相隨著我們最後一人消逝而一同遭到遺忘吧。 + + + 131328 + <font size="32">安貝沙的象徵</font><br/><br/><br/>賽爾阿米多斯,世界的中心,這片受到上帝眷顧的土地充滿各式各樣的物產:乳香、沒藥、黑檀木、木槿,連龍血樹都有。這座島嶼沉入水中後,舊世界因此消失。歷史變成傳說,沒人記得安貝沙還有賽爾阿米多斯最後的血脈。但是內行人知道,賽爾阿米多斯的象徵符號依然存在於這片土地上。<br/><br/><b>鳳凰</b><br/>若接觸高溫,龍血樹會分泌血紅色的汁液。自古以來,這種如鮮血一般的汁液便具有神祕療效,傳說中這些療效是因為鳳凰棲息於龍血樹上,代代的血液都滲進枝幹。因此,瓦哈德瑟人仍敬拜灰鶴,因灰鶴是鳳凰的化身之一。<br/><br/><b>木槿</b><br/>很久以前木槿被稱為不朽恩典,一向與生育脫不了關係,因為木槿會開出紅色的花,而且在水中盛開。因此,傳說中木槿是賦予不朽的植物。包含太陽王蘇利亞在內,部分人士對這種傳說深信不疑,長年來不斷尋找木槿的祕密,並因此喪命。<br/><br/><b>獅子</b><br/>獅子是賽爾阿米多斯塞拉瑪維國王的象徵,女王沙巴在島嶼被海浪吞噬後,便將這個象徵選為自己新國度的守護者。古代文書上記載了她的說法:「國王已死,但是他的幼獅將繼續將他的榮耀發揚光大,並照耀這片獅子大地。」 + + + 124395 + 瓦格國王和柯提馬發動多場統一戰爭後,這大概是唯一倖存的房屋。屹立不搖,繼續保護古老家族。 + + + 128712 + 瓦哈德瑟的古老石塊,大概是黃金時代的產物,經過細心拼湊,上面寫有兩種不同文字:一種你看得懂,可是另一種就……第一種文字敘述原本擁有瓦哈德瑟的卡什塔人,將綠洲借給了安貝沙。 + + + 129752 + 基里亞之家。比尼安長大的地方,周圍有綠樹和大伊奇艾德。 + + + 129764 + 橘子樹的樹蔭和芬芳氣息很不賴。 + + + 129765 + 基里亞似乎在這裡種了苔麩草,這種草雖然不起眼,卻是舒緩築防村艱困現況的重要作物。 + + + 124396 + 厚厚一層鹽巴讓小船殘骸永久保存了下來。 + + + 124398 + 梅克登護衛的船。而他後來在瓦哈德瑟度過餘生。 + + + 124413 + 我是七王子的後裔!立刻滾出我家! + + + 124414 + 不要太在意我們奶奶,她太老了,一直想著過去的事,腦子不清楚了。 + + + 124397 + 這艘說不定就是 91 年前從奇杜西.安尼東尼出發的船。日期和船的外型都符合了。 + + + 124416 + 在我出生前幾年他搭著漁船而來,他從來沒說過自己是哪裡人。 + + + 124417 + 他對我很好。他幫我做了弓箭讓我去打獵。但我從來沒聽過他的聲音,他把自己的舌頭切了。我不敢追問。 + + + 124418 + 我常去他家,我都記得,只不過現在那個家已經雜草叢生了。 + + + 124419 + 我很想再欣賞一次,希望你可以幫忙清除雜草。 + + + 124420 + 埃拉梅斯守衛的盔甲?所以他曾經是那個傳說朝代的守衛? + + + 124421 + 他以前的桌子!他以前總在這張桌子寫東寫西。你看,那裡還有幾封信…… + + + 124422 + 可以不要打擾我嗎?我想為他的靈魂祈禱,希望他找到安息之地。他的眼中有不該出現的不羈。這是我送他的最後禮物。 + + + 124412 + 一百年前搭船出現的陌生人?只有奶奶知道那麼久遠的事情。 + + + 124415 + 你看到奶奶了嗎?我找不到她。 + + + 124423 + 最後一個埃拉梅斯人被殺的那晚,那個男子逃離安爾雷布,這裡是他的家。 + + + 124424 + 有埃拉梅斯徽紋的生鏽老盔甲。 + + + 124425 + 老年男子的桌子,桌上有墨跡和腐化的紙張。 + + + 128707 + 謝謝你帶我回家,陌生人。療傷從心靈開始。 + + + 128709 + 先知紀念碑!這裡的人稱為大河邊廟。裡面有文字,快看! + + + 128710 + 先知紀念碑!這裡的人稱為大河邊廟,尋見未來的地方。 + + + 128711 + 瓦哈德瑟先知紀念碑的側邊,你在這裡找到一個房間,裡面的文字似乎是古代安貝沙文,講述牧師耕耘陡峭田地的情形。 + + + 131091 + 瓦哈德瑟先知紀念碑的側邊,絕大多數的門都太不堅固,沒辦法進去。 + + + 129712 + 我祖母說以前在河裡抓薩拉曼迪爾的時候,會讓牠們跳下開貝。這裡有開貝的話那一定在廢墟,因為這附近都是伊奇艾德。 + + + 129713 + 所以我祖母沒瘋,這裡真的有開貝和河流……天啊,我們竟然都不知道這些奇蹟…… + + + 129714 + 我祖母以前常說自己看過最美麗的景象就是開貝湧出的水,現在我也想看看。 + + + 129715 + 亞拉的臉上出現稚氣的笑容,她的眼神沉浸於久遠的回憶之中。 + + + 129716 + 我比較喜歡懸崖的平靜。可是從這裡看過去,綠洲比我祖母說的故事還要漂亮太多了。希望我們來世可以再見到面,我要把這個奇蹟告訴她。 + + + 129717 + 我寧可和綠洲一同死去也不要離開綠洲。你走吧,陌生人,別再回來了。 + + + 129718 + 廢墟……我們的祖母會說什麼…… + + + 129722 + 瓦哈德瑟的築防村變了很多:鷗舍、小孩在沙地玩耍、工匠努力工作…… + + + 129723 + 這陣沉默讓人痛徹心扉。沙塵掃過未關妥的窗戶。悲劇透過空盪的空間展現。 + + + 129724 + 以前的築防村不見了。孩童的笑聲被工業和勞動的嘈雜聲取代,迴盪在廢墟之中。 + + + 129719 + 瓦哈德瑟主神殿的廢墟,又被稱為先知紀念碑。周圍環繞的水道讓人一窺以前的宏偉。 + + + 129720 + 清除瓦礫後,瓦哈德瑟先知紀念碑再次連繫起生命,滋養綠洲,履行了自己的使命。 + + + 129726 + 清除瓦礫後,瓦哈德瑟先知紀念碑再次連繫起生命,滋養綠洲,履行了自己的使命。 + + + 129721 + 先知紀念碑曾經守護著綠洲和居民。但是居民消失了,曾經寄宿在先知紀念碑的力量也早就離開前往更美好的地方了。 + + + 129729 + 雖然清水再度流動,但是先知紀念碑上的痕跡顯示,以前瓦哈德瑟還繁盛的時候,水位明顯更高。 + + + 129730 + 清水流動,而且水量充沛,滋潤了整個瓦哈德瑟!綠洲的中心出現一處天然的湧泉。 + + + 129731 + 古老的水井,被石塊掩埋。這裡就是河流的源頭,如果亞拉說的沒錯,那條就是曾經滋養綠洲的河流。 + + + 129732 + 歷經滄桑的水井曾經遭到石塊掩埋。如今清水緩緩流出,讓河流和綠洲再度充滿水分。 + + + 130573 + 復活的水井,有必要嗎?沒有人會維護這口水井,而且水井很快就會再度被沙塵掩蓋,徹底消失。 + + + 129733 + 塔伯里姆的工人,忙著清理水井裡的石塊。 + + + 129734 + 塔伯里姆的工人,正在等待指示。 + + + 129735 + 瓦哈德瑟悠閒的生活步調讓柯提馬的工人又驚又喜,因而決定在這裡逗留久一點。 + + + 129736 + 工人努力勞動完成沒人領情的工作。 + + + 129738 + 只要你開口,大家都很樂意幫忙。如果覺得他們的用語太難懂再來找我吧。 + + + 129739 + 嗯。亞拉怎麼說……?「瓦西伊」指的是我們的祖父母,「薩拉曼迪爾」是一種小型的水生蜥蜴。我記得塔伯里姆的人把河流稱作「伊特魯」。「伊奇艾德」是樹,基里亞家旁邊那種。還有「瓦夕」?這聽起來非常非常古老。 + + + 129740 + 你把不可能化為了現實,陌生人。 + + + 129741 + 我們現在的目標應該鎖定糧食。要是缺少糧食,我們在作物有收穫之前就會先餓死。 + + + 129742 + 船,用來運送糧食的漂浮木頭。拜託你,陌生人,這樣我們才能專心讓綠洲茂盛起來。 + + + 129743 + 一、二、三……二十噸!<i>喜極而泣。</i> + + + 129744 + 三十二、三十三、三十……唉這箱我忘記算了!好吧重來…… + + + 129745 + 你努力了,陌生人。我們的失敗也算一種慰藉吧。 + + + 129746 + 要是沒聽你的,我們會不會更成功?我很好奇。 + + + 129747 + 新倉庫,準備慢慢裝滿綠洲生產的鹽巴。 + + + 129748 + 不久之前新倉庫只有鹽巴,現在這些一包包的白金旁邊放滿了各式物資和樹木。 + + + 129749 + 香料和高級食物的香味從倉庫傳來,讓人想起以前的瓦哈德瑟大糧倉形象。 + + + 129750 + 空蕩的空間、荒廢的場所。還有厚厚一層鹽巴,之後瓦哈德瑟的命運就決定了。 + + + 129751 + 門片被風吹開。沙塵飛舞,絕望的氣息也跟著迴盪。 + + + 129755 + 我家附近依然生機盎然,和島上其他地方截然不同。我不知道原因,說不定亞拉知道。 + + + 129756 + 你的貢獻,對這座島來說有如贈禮。我只希望還有人可以跟我一起耕種這片美好的土地。 + + + 129757 + 你見過我兒子了嗎?比尼安?你跟他見面的次數應該更多吧。 + + + 129758 + 你為我們的島嶼帶來的美麗,你看到了嗎?你可以留在這裡跟我們一起耕種這塊土地,你很有栽種作物的潛力。 + + + 129759 + 真希望這麼特別的一天有比尼安陪我。不過他在宮廷的工作當然比較重要。 + + + 129760 + 我想跟亞拉待在一起。我有什麼作物我就帶來,這就是我們的晚餐。可是她已經不會開口了。 + + + 129761 + 可以請你讓那個討厭的抽水聲停下來嗎?我蓋在這裡的小小世外桃源都要被毀了。 + + + 129762 + 瓦哈德瑟是和平的避風港,很寧靜!工業不該破壞這樣的風平浪靜! + + + 129763 + 我聽說你和其他人都不一樣。看來謠言有誤,真可惜。 + + + 129766 + 鮮豔的色彩讓綠洲活了過來。證明了這裡的美還沒消失,有機會再度展現。 + + + 129767 + 木槿已經變虛弱了。陽光突然不再可愛,反而開始燒灼這片荒涼。 + + + 129768 + 不可思議的美麗景色,大自然和農田交織,讓人分不清界線。 + + + 129769 + 莖稈的光澤已經消失了。顏色變得黯淡,很快就會被水淹沒。 + + + 129770 + 成千上萬隻蟋蟀的叫聲,形成一種複雜又有點吵雜的旋律。 + + + 129771 + 植物枯萎,毫無收穫。沉寂的無聲比一萬隻蟋蟀更震耳欲聾。 + + + 129772 + 既凶悍又堅毅的猛獸:據說羚羊一週不進水也可以存活。非常適合在瓦哈德瑟中心生存,而且經過適當照料的話肉質相當鮮美。 + + + 129773 + 圍場已經荒廢,動物自由生活。或許這樣也好。 + + + 129786 + 以前的事情亞拉大部分都知道,不過她的故事有時候……很難聽懂。 + + + 129790 + 我們必須做好迎接水源的準備。土地一定要相連在一起,就靠伊奇艾德。 + + + 129791 + 沙漠不再!清水流動,生機盎然而且非常平靜,真是奇蹟!我們該舉行慶典,照傳統慶祝! + + + 129792 + 亞伯會幫你規劃鹽巴貿易。謝謝你,陌生人,謝謝你堅信不移。 + + + 129793 + 去找基里亞和埃雅蘇吧。他們會教你復甦綠洲的方法。 + + + 129794 + 只有聰明人才能讓綠洲重生,同時尊重我們的文化。你就是這種人。有你幫忙,瓦哈德瑟與帝國會再次興盛。 + + + 129795 + 我年紀還小,可是我真的沒想到這輩子會看到大家打從心裡感到快樂。我以前真是錯得離譜! + + + 129796 + 我大概寧可英年早逝也不想看到人民離去。我跟其他人會去塔伯里姆,但我的內心已經死在今天這片海岸上。 + + + 129797 + 我……求求你,陌生人!這些不是廢墟,而是我們的心臟、我們的歷史。應該有別的方法吧! + + + 129798 + 只要可以活下去,我們什麼都願意犧牲吧……我們應該守護瓦哈德瑟,現在卻只能為自己的失敗付出代價。 + + + 129799 + 瓦哈德瑟活下來了,陌生人,可是代價呢?我擔心大家變了,而且不是往好的方向發展。 + + + 129800 + 沒有山羊可以吃……沒有灰鶴可以獵……還是我應該跟其他人一樣,去塔伯里姆? + + + 129801 + 我年紀太小,還不懂水的事情。可是我知道怎麼打獵!以前的我懂…… + + + 129802 + 是水!很快就有灰鶴可以獵了! + + + 129803 + 我一直很想再獵灰鶴一次,可是現在看著牠們……這麼美的生物不該被殺死。 + + + 129777 + 很久以前,東聖壇的受損遺跡就已經改建成陶土窯。現在勤奮工作的聲響已經取代了崇敬的古老靜謐。 + + + 129778 + 雖然馬達的功用無庸置疑,但是馬達的位置對綠洲虔誠的居民來說卻是一種褻瀆。 + + + 129779 + 西邊禱詞的聖壇已經完全毀壞,它蒼白的磚塊被用來建造遍布全島的新工業建築。歷史因此消逝。 + + + 129780 + 伊瑞尼亞聚集,根據傳統敬拜先知紀念碑。他們的靈魂與綠洲相連,禱詞中交雜著感嘆的讚美歌和尊敬。有種不可名狀但神聖的力量在這裡。 + + + 129781 + 慶祝?宗教狂熱?很難說,但是村民的舞蹈散發出一種既純粹又無窮的能量。角落可以看到亞伯和埃雅蘇正在和一名年輕貌美的陌生牧羊人跳舞。 + + + 131339 + 假如銘文句句屬實,那這一定是傳奇女王沙巴的陵墓,就藏在瓦哈德瑟的懸崖上,與世隔絕超過千年。她在石棺內靜靜守護著神祕的聖約之方舟,而藏匿者正是七王子之衰後逃亡的阿麥爾。 + + + 128708 + 你靠近先知紀念碑,以火光檢視周遭環境。<br/>古老的雕刻雖然潮濕,色彩卻依然鮮豔。上面描繪著地形陡峭的島嶼,而島上的牧師正在岩山上耕耘。<br/>畫作上還有一些符號和文字,說不定說明了畫中的地點。 + + + 129753 + 你見過我兒子了嗎?比尼安?你跟他見面的次數應該比我這位老母親更多吧。 + + + 129754 + 這座花園是瓦哈德瑟最後一塊富饒的世外桃源,在我內心的地位僅次於我兒子。 + + + 129787 + 我們對陌生人一樣歡迎,薛馬。 + + + 129788 + 我們的小村莊能給的很有限,但我們歡迎你的心意絕對真誠。 + + + 129789 + 我們的年輕人不斷離開這座島。我被選為酋長,因為我是少數拒絕離開的人。 + + + 129775 + 先知紀念碑的南聖殿。看起來應該是長者舉行南十字星儀式的地點。 + + + 129774 + 先知紀念碑的東聖殿。看起來應該是長者舉行朝陽儀式的地點。 + + + 129782 + 埃薩托的墳墓。這位偉大的將軍拒絕服從蘇利亞國王的命令,不肯放火燒毀關押著民眾的先知紀念碑,並因此被處以分屍和火刑。瓦哈德瑟的居民心懷感恩,偷偷將他安葬在此。 + + + 129776 + 先知紀念碑的西聖殿。據說長者在這裡舉行落日儀式。 + + + 129783 + 儀式碼頭的殘存部分。 + + + 129784 + 代表瓦哈德瑟歷史的瓦礫和遺跡,面目全非。 + + + 129785 + 這座古老的碼頭似乎用來舉行宗教儀式。應該是卡什塔的傳統。 + + + 128714 + 瓦哈德瑟村莊,一片荒蕪。當地人將這裡稱為「築防村」。 + + + 128713 + 瓦哈德瑟主神殿的廢墟,又被稱為先知紀念碑。相較於以前的宏偉,現在看來格外淒涼。 + + + 129725 + 瓦哈德瑟最古老的樹木,樹齡高達數百年,受到當地人敬拜。 + + + 129804 + 受到鹽分侵蝕又遭到烈火吞噬的土地,景況淒涼。 + + + 129727 + 老舊軍營的遺跡,瓦礫堆上的帳篷有舊世界的裝飾。或許這是喬治國王在崔老妮後的其中一場戰役? + + + 129728 + 綠洲只剩下:被鹽巴覆蓋的小湖泊和一群群凶狠的蚊子。 + + + 129737 + 一、二、三……只剩下三噸了。我們可以靠三噸肉撐幾天呢…… + + + 125382 + 所以你就是我們的管家?我們遵照皇帝的旨意,不過我們也會仔細觀察你。 + + + 125405 + 之前的首都……<i>顫抖</i>。感謝上帝讓我們搬來這裡,這裡源水涓涓。 + + + 125406 + 天氣的確舒服不少,可是港口一定要離那麼遠嗎? + + + 125407 + 這幾棟房子只是剛開始而已。之後房子會變得越來越多,我就可以叫安妮塔搬過來了! + + + 125383 + 有外國人來我們農場了!太好了! + + + 125408 + 你覺得將來會不會有天……食物自己產出?那多棒啊? + + + 125409 + (吹口哨)Je n’ai besoin de personne en Massey Fergusson + + + 125410 + 新世界就要交新朋友,還要用新機器! + + + 125384 + 陌生人,滾出我的土地,不要髒了我的作物! + + + 125411 + 改變?哈!傳統讓我們的生活無憂無慮,為什麼要改變? + + + 125412 + 你理想的世界就是被機器塑造出來的統一風味和外表?這就是為什麼我們堅持守護傳統! + + + 125413 + 認真工作常保身心靈健康。 + + + 125385 + 一開始都只有一個人,之後這些外國人把媽媽、姊妹、表親都帶來…… + + + 125414 + 又來一個外國人?我們沒有這個<i>亞奇博德</i>就已經很忙了。 + + + 125415 + 聽說你朋友亞奇博德可以弄到圓頂硬禮帽?不知道你可不可以幫我問問看…… + + + 125416 + 我完全不懂為什麼有人想渡海。大家都乖乖待在家,山羊就不會跑了! + + + 125386 + 你的親戚?有興趣看看我的拖拉機嗎? + + + 125417 + 那邊那座農場?一群保守的白癡! + + + 125418 + 看到鄰居堅持用人力耕地,我都忍不住同情他…… + + + 125419 + 我的夢想是自己擠奶的乳牛、自己收割的小麥、蔬菜大到可以…… + + + 125387 + 又來一個外國人?你們這些人跟兔子一樣超會生! + + + 125420 + 我對外國人沒意見,可是山羊也需要經過適當隔離,不然會亂七八糟! + + + 125421 + 人家都說改變隨風而至。我很確定那陣風也帶來了腐肉味。 + + + 125422 + 你一定要盯著我工作嗎? + + + 125388 + 太離譜了!竟然對皇帝如此無禮! + + + 125423 + 聽說陛下非常氣憤。這麼熱情好客的招待,竟然換來如此無禮的對待,你不覺得離譜嗎? + + + 125424 + 我看到比尼安匆匆離開宮殿。我覺得他看起來頗為沮喪。 + + + 125425 + 他們碰面的時候你也在場嗎?還幫他們遞盤子讓他們互砸? + + + 125389 + 亞奇博德爵士已經走了?他不是剛來而已嗎? + + + 125426 + 引擎的吼聲、皮製座椅、聲勢浩大地朝地平線前進……拖拉機才叫自由,我的朋友! + + + 125427 + 我跟港口的商人半價買到拖拉機,多划算! + + + 125428 + 假如你的朋友亞奇博德回來,可以問一下他有沒有我這台拖拉機的零件嗎? + + + 125390 + 終於走了!我們才不需要他! + + + 125429 + 這裡不歡迎他!他最好別忘了! + + + 125430 + 孩子,如果你很無聊,我有很多事情可以讓你做! + + + 125431 + 典型的無腦年輕人,只想吃東西,卻不會動手種! + + + 125391 + 唉,我連下床都沒辦法。我就知道那些果子有問題。 + + + 125433 + 我早該康復了,這該不是簡單的消化不良吧! + + + 125434 + 我朋友安妮塔也生病了,可是她什麼都沒吃!是我傳染給她了嗎? + + + 125435 + 整座城市都染病了!我們被詛咒了! + + + 125394 + 比尼安!不要,放過這孩子吧!幫幫我們! + + + 125442 + 比尼安的確脾氣不小,可是我不相信他會做出這麼隨便的事情! + + + 125443 + 有人跟他媽媽說了嗎?她應該擔心死了! + + + 125444 + 他可憐的媽媽不知道心多痛啊!兒子被關,表示她教育有問題吧? + + + 125395 + 比尼安!坐牢了!不可能不可能,他都跟我說等研究中心開張,我的農場就會拿到最先進的機器! + + + 125445 + 比尼安有沒有留下研發中的機器?沒有?連一張設計圖都沒有?真的什麼都沒有? + + + 125446 + 我鄰居堅持,比尼安被抓就表示我們不應該追求現代化,也不該相信外國人。你最好證明他說錯了! + + + 125447 + 可憐的基里亞,兒子就這樣沒了。她大概心都碎了。 + + + 125396 + 比尼安「我不想當農夫」先生原來是個罪犯。哈! + + + 125448 + 比尼安活該。虔誠的信徒才不會研究那種邪惡的科學。 + + + 125449 + 要是比尼安專心種田,不要亂讀書,他才不會這麼慘! + + + 125450 + 我不喜歡比尼安,可是……想到我們自己人被關還是很難過。 + + + 125397 + 還真方便,亞奇博德只要改變心意我們就變成兄弟姐妹了。哼。 + + + 125451 + 我還記得比尼安小時候到處問鎮上的大人,只想知道對方是不是自己的爸爸。哈哈……哈。 + + + 125452 + 亞奇博德爵士 25 年前應該非常迷人吧,我大概知道基里亞為什麼這麼著迷了,呵呵呵。 + + + 125453 + 希望全家團圓後就不用再緊繃了! + + + 125398 + 比尼安被放出來了!這證明我們<i>可以</i>合作,一起創造更美好的未來。 + + + 125454 + 你一定要幫比尼安把研究中心蓋好,然後把原型產品送來給我! + + + 125455 + 想像一下,我的拖拉機旁邊可以再多一台割稻機!還是加個耕耘機?還是…… + + + 125456 + 天下又太平了!我好期待未來的發展! + + + 125399 + 比尼安被放出來了,感謝上蒼保佑!我相信經過這次教訓,他不會再這麼年少輕狂了。 + + + 125457 + 其實,有時候未來很可怕,對未來很有限的人來說尤其可怕。 + + + 125458 + 我們皇帝這次的處理方式值得我們引以為傲。當然你們的君主也一樣。 + + + 125459 + 我很不想這麼說,可是……你真的像個安貝沙人。 + + + 125400 + 歡迎你,外國人,歡迎!願我們生意昌隆! + + + 125460 + 來看看吧!只賣安貝沙當地物產!蜂蜜、陶瓷、披巾需要嗎? + + + 125461 + 客人還不算多,不過我知道你會有辦法! + + + 125462 + 大家都愛抱怨,但他們走到港口是下坡,我提東西上去可是上坡! + + + 125401 + 唉呀,新客人!多多益善,這座城市要繼續成長! + + + 125463 + 我真的受夠牧羊人了。他們老說「你賣太貴了!」。當然貴!我賣的都是頂級貨! + + + 125464 + 可以幫我跟皇帝求個情嗎?我快被他課的稅弄死了! + + + 125465 + (低聲)先生沒錯,這些都是走私好酒,從……(正常音量)唉呀,總管!您要來點什麼? + + + 125402 + 無論伊瑞尼亞或塔伯里姆都蜂擁而至,這對生意一定有幫助! + + + 125466 + 長者很容易被說服。只要講得天花亂墜,明明不需要的東西他們也會買單。 + + + 125467 + 這個?不對,看起來像經文,這是相當精美的複本,可是內容……我覺得應該是木藍的五十道陰影,不過你應該會尷尬臉紅吧。 + + + 125468 + 「我求你,不要再討價還價了,不然我乾脆跟女兒說她爸爸已經沒救了,她可憐的夢想……」怎麼樣?有效嗎? + + + 125403 + 唉呀,我最親愛的總管!你讓城市繁榮,我的生意也蒸蒸日上! + + + 125469 + 跟你說個經商小祕密:提燈很賺錢,因為蠟燭要常換!我把這稱為淘汰策略。 + + + 125470 + 唉呀價錢無所謂,我又不是為了賺錢。哈!怎麼可能不是! + + + 125471 + 你不覺得我的商品在舊世界會更好賣嗎? + + + 125404 + 也太多新客人了!我的店得擴建了! + + + 125472 + 我們的關係既健康又有賺頭,我非常感謝。 + + + 125473 + 我應該在教堂旁邊開一間分店。兩個小時的彌撒應該會讓伊瑞尼亞更加渴望凡間歡愉。 + + + 125474 + 你認識卡希納女士嗎?你眼前這位就是異國商場的最新夥伴! + + + 131127 + 這座市場空間還夠,但是商品不夠。 + + + 131129 + 歡迎光臨!歡迎,請進!我們重質不重量! + + + 131130 + 下次再來,這座城市眨眼間的成長會超越你的想像! + + + 131131 + 那些牧羊人很認真工作,他們來我這裡消費的人一定會越來越多! + + + 131132 + 也許他們只是不懂我的商品有多好。 + + + 131133 + 看著長老的店鋪讓你發現,訪客對附近的圍場更有興趣。塔伯里姆最重視的應該是食物。 + + + 131134 + 市場散發出光彩奪目的豐富色彩和生命力。 + + + 131135 + 陶瓷!新鮮燉菜!讓家裡變成全塔伯里姆最舒適住家的東西我們應有盡有! + + + 131136 + 一處空蕩店鋪的招牌上寫著「專賣燈,即將開幕」,引起民眾好奇。 + + + 131137 + 各式各樣的語言,例如理所當然的安貝沙方言、舊世界語言,連瓦哈德瑟的神祕語言也出現了。 + + + 131138 + 從來沒看過的異國貨物充斥遠東商人的店鋪。塔伯里姆第一次如此繁榮。 + + + 131139 + 我已經叫安妮塔過來了。她一直很想開帽子店,可是我說那麼有限的商品種類不可能賺錢!不過現在的塔伯里姆沒有不可能! + + + 131128 + 拉科羅納一世紀前曾出現在安貝沙的最後證明。據說舊世界帝國想殖民擁有塔伯里姆遺跡的安貝沙,結果被最後的埃拉梅斯勒布尼逐出。 + + + 131099 + 諸王宮殿的原址「柯提馬皇帝宮殿」建造於安貝沙最古老的遺跡上,證明了這片土地千年前就有人居住。 + + + 131100 + 遵循古老習俗,只以人工耐心播種,符合傳統。 + + + 131101 + 的確這種勞動讓人筋疲力竭,但是之後的成果會展現出我們注入的愛,絕非機器可以比擬。 + + + 131102 + 看到那座農場的機器了嗎?那些東西因為可以減輕勞動量所以受人推崇。可是不用努力的勞動又有什麼價值? + + + 131103 + 柯提馬會放棄我們的根本,甚至摧毀我們的根本!這算什麼皇帝? + + + 131104 + 在農場度過一天,我覺得身心舒暢。勞累的感覺很好,讓我覺得自己和家園有所連結,這種感覺從來不曾如此強烈。 + + + 131105 + 安貝沙難得一見的景象。這座農場靠拖拉機耕作,讓工人喘口氣。 + + + 131106 + 來自舊世界的訪客?你該不會有別的機器可以展示吧?…… + + + 131107 + 看到那座不到兩百碼外的農場了嗎?那些人都是白癡,太保守了。 + + + 131108 + 皇帝深謀遠慮,歷代國王和女王中,他是第一位了解科技可以造福國家的元首! + + + 131109 + 光我們一座農場就能供給大半塔伯里姆,而且我們還有空間繼續成長! + + + 131110 + 安貝沙歷史中動盪的一頁。這裡用來紀念當時七位王子合力統治的年代。因七王子統治終結而受到波及的家族後裔在下方獻上鮮花。 + + + 131111 + 這面壯觀的牆上每一面都刻有獻給葉巴拉克的銘文。這些牆壁由首位埃拉梅斯建造,應保護宮殿不受沙之王國的侵略。 + + + 131112 + 通往宮殿的宏偉拱廊,用來紀念太陽王蘇利亞。提及他的文字都已消除,但是象徵性的太陽並未消失。這座紀念碑的驚人大小,讓人難以相信紀念的對象竟是安貝沙黃金時代最後一位自大又殘忍的國王。 + + + 131113 + 安貝沙第一座建築,由女王沙巴建造於塔伯里姆之上,用以紀念她的先夫賽爾阿米多斯國王。這座神殿在七王子統治時期完成重建。奇杜西.安尼東尼牧師認為此處在很久以前曾經存放了聖約之方舟。 + + + 131114 + 七王子統治時期時用來界定塔伯里姆邊界的古老牆壁。範圍如此廣大的城市在遙遠的白銀時代一定相當繁榮。 + + + 131115 + 七王子統治時期塔伯里姆最外圍的界線。白銀時代在七王子的統治下似乎無比繁榮,永無止境。 + + + 131116 + 柯提馬皇帝首席外交官比尼安的住處。這位年輕人前途不可限量,年紀輕輕就得到如此地位和住宅。 + + + 131117 + 王室在安貝沙設立領事館,用以確保雙方帝國未來外交關係友好並帶來繁榮前景。 + + + 131118 + 奇杜西.安尼東尼加入柯提馬的帝國後,皇帝決定將宗教推廣至塔伯里姆當地。拉科羅納教堂已被修道院取代,讓安貝沙所有民眾永遠受到殖民壓制。 + + + 131119 + 柯提馬建造的壯觀神殿,用來紀念奇杜西土地上古老安貝沙信仰傳統的復甦。牧師定期在此舉行祈求豐收的儀式,不在耕種時期的木槿也不例外。 + + + 131120 + 安爾雷布重新宣布效忠皇帝時,針對安貝沙年輕人的訓練活動也同步展開,以便強化紀律和警戒心,保護安貝沙全體民眾。其中又以滅火和預防火災為主。 + + + 131121 + 皇帝建造一座大型圖書館,鼓勵新成立的奇杜西牧師團進行研究。他們持續不懈地蒐集卷軸、著作、最神祕的傳說以及最廣為人知的傳說,安貝沙的研究點數因此增加。 + + + 131122 + 瓦哈德瑟的復活讓柯提馬有機會實驗自己的運河,最後建造出這些美妙的花園。安貝沙因此擁抱發明,強化了當地的生產能力。 + + + 131123 + 瓦哈德瑟提供大量陶瓷和壁毯數量遠超出塔伯里姆的需求,耕種田地因此增加,以便供給瓦哈德瑟工匠的飲食需求。 + + + 131124 + 瓦哈德瑟復活的水道讓皇帝靈光乍現,因此建造了塔伯里姆這些全新花園,並以這片繁盛景象證明安貝沙不斷進步的耕種能力。 + + + 131125 + 安爾雷布的堡壘屹立不搖地守護著安貝沙水域,前往該國的貿易路線因此受到保護,塔伯里姆的港口也成長為國際港口。 + + + 131126 + 安爾雷布諸位王子相當重視統治者的軍事能力,因此柯提馬只能在塔伯里姆海岸發展強大的軍事防禦。 + + + 124219 + 安爾雷布,第 1 章 + + + 124220 + 外交事務 + + + 124743 + 安爾雷布,第 2 章 + + + 124744 + 光榮的傳家之寶 + + + 124745 + 安爾雷布,第 3 章 + + + 124746 + 塞拉瑪維之血 + + + 124777 + 安爾雷布,第 3 章 + + + 124778 + 沙漠狐之道 + + + 124221 + 埃拉梅斯之矛 + + + 124222 + 危險的文物 + + + 124223 + 傳說中的埃拉梅斯之矛不只是安貝沙早已失落的建國王朝的遺物,更是一個象徵,一個可以被安爾雷布用來在統治者背後揭竿而起的象徵,宣稱此矛賦予的統治合法性。一個自封為天賜王權的安貝沙真王。如果不加以處理,這會成為極危險的文物——必須要讓皇帝知道。但是要注意,不論你決定給誰,他們的對手都永遠不會原諒你的欺瞞。 + + + 124342 + 你找到了新的線索!檢視你的任務提示 + + + 131357 + 你與安爾雷布處於言和狀態 + + + 128758 + 碑石調查:新線索! + + + 129201 + 你現在可以翻譯任何古文書的片段 + + + 130381 + 源頭調查:新線索! + + + 130420 + 源頭調查:已完成! + + + 123164 + 柯提馬皇帝是個念舊之人。他請你前往他父親瓦格王的墳,其與敵對王子的戰爭為現今安貝沙人身居安居樂業的時代,以及為他自己的王位鋪路。 + + + 123165 + 柯提馬皇帝要你在瓦格王墳前表示敬重。 + + + 123166 + 瓦格王葬得離柯提馬宮殿很近。 + + + 123167 + 柯提馬皇帝很高興你成功找到他父親的墳。 + + + 130998 + 前往瓦格王塚。 + + + 123168 + 柯提馬皇帝從他的父親瓦格王那裡繼承了一座穩固的帝國,然而王子尚存的風聲依舊不止。如薩曼費斯.瓦爾杜的反對者煽動著安貝沙的人民分裂。比起置之不理他的評論,柯提馬希望可以接納瓦爾杜、拉近與他的距離。 + + + 123169 + 柯提馬皇帝希望你向他的政治對手提供一項提議。 + + + 123170 + 柯提馬皇帝相信可以從歷史學到教訓。 + + + 131000 + 運送至[AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 噸的[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]到一場榮耀高貴瓦爾杜的宴會。 + + + 120381 + 柯提馬皇帝:「舊世代的人難以接受改變,正是如此我們才必須扶植新世代用不同角度思考。安貝沙年輕的一輩清楚團結是最好的方法——以及比起學校,在哪裡灌輸這類想法更有效<b>你要以什麼主題來傳輸這些觀念,管家?</b> + + + 120382 + 歷史:《女王沙巴與安貝沙的黃金年代》 + + + 120383 + 地理:《獅足之下——廣大且富饒的王國》 + + + 120384 + 經濟:《帝國的原料價值:工作、進步與團結》 + + + 123171 + 柯提馬皇帝正在慕特議事會提出教育改革。他希望在他執政前發生的那種衝突,在往後日子只會出現在歷史書裡。他請身為管家代表的你協助他挑選適合的新教育政策。 + + + 123172 + 柯提馬覺得教育領域需要有所提升。 + + + 131002 + 為柯提馬的學校選擇一項計畫。 + + + 123173 + 柯提馬皇帝請你協助籌備「國家團結日」,緬懷奉獻的前人與謹記新時代的安穩與和平得來不易。 + + + 123174 + 柯提馬皇帝想要你協助籌備「國家團結日」。 + + + 131010 + 柯提馬命令你在「國家團結日」之前滿足自己人民。 + + + 123175 + 不可避免地,有人想在柯提馬皇帝的「安貝沙團結日」搞破壞。這更像是要挑戰王權、女王的帝國,在這個世紀,君主制在安貝沙並非人民會選擇的政府系統。協助柯提馬解決這件事並讓歡樂的慶祝活動可以繼續舉行。 + + + 123176 + 柯提馬皇帝必須解決叛亂份子。 + + + 123177 + 反抗者會與城市的居民交談,試圖惹出麻煩。 + + + 123178 + 柯提馬皇帝感謝你,且會替那些負責之人敦促公平正義。 + + + 123254 + 柯提馬皇帝揭露了某件可能是驚喜的事。在過去,派若弗利安的領地延伸得與安貝沙一樣廣,導致他採取如今懊悔之舉。少數派若弗利安人依然還在這裡。皇帝有了警戒之心,並請你預防正在逼近的威脅。 + + + 123255 + 柯提馬皇帝揭露派若弗利安人也是安貝沙的一場瘟疫。 + + + 123256 + 柯提馬皇帝希望過去的人們有消防局。 + + + 123257 + 柯提馬承認他與派若弗利安人一樣要為人民喪命與破壞負責。 + + + 130955 + 柯提馬皇帝說派若弗利安人與他自己的敵人結盟。 + + + 131003 + 建造 [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]來收留那些在派若弗利安戰爭中失去一切的人。 + + + 123258 + 柯提馬皇帝揭露,在過去派若弗利安的領地延伸得與安貝沙一樣廣,導致他採取如今懊悔之舉。少數派若弗利安人依然還在這裡。皇帝有了警戒之心,並請你預防正在逼近的威脅。 + + + 123259 + 柯提馬皇帝希望你建造一間修道院來榮耀在派若弗利安戰爭中死去的人。 + + + 131244 + 他仍為在戰鬥中被抓走的安貝沙人而感到深深的懊悔。 + + + 123260 + 柯提馬皇帝深信他行的是正確之事。 + + + 123261 + 現在他理解到他當時的作為只是讓狀況更加嚴峻。 + + + 131004 + 建造 [Conditions QuestCondition CurrentAmount] / [Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]來榮耀在火中喪命者。 + + + 123262 + 柯提馬皇帝揭露,派若弗利安在安貝沙存在的時間已久,導致他採取如今懊悔之舉。他相信現在是將人民一次從他們宛如瘟疫的思想中解脫的時候了。 + + + 123263 + 柯提馬皇帝相信他能將安貝沙一次從派若弗利安手中解脫。 + + + 131005 + 在安貝沙擁有至少 [Conditions QuestCondition Amount] 艘軍艦,準備好與派若弗利安人作戰。 + + + 123264 + 柯提馬皇帝揭露,在過去派若弗利安的領地延伸得與安貝沙一樣廣,導致他採取如今懊悔之舉。少數派若弗利安人依然還在這裡。皇帝請你拜訪他在舊世界的新盟友亞奇博德爵士,看看他對於圍捕這些派若弗利安人是否有任何新奇的想法。 + + + 123265 + 皇帝請你拜訪舊世界的新朋友亞奇博德爵士,諮詢對抗派若弗利安人的建議。 + + + 123266 + 柯提馬皇帝喜歡亞奇博德的計畫,期待派若弗利安人上鉤。 + + + 130950 + 與亞奇博德見面,諮詢解決派若弗利安人的建議。 + + + 130951 + 亞奇博德爵士建議用一艘女王陛下的船隻引誘安貝沙的派若弗利安人。 + + + 123267 + 柯提馬皇帝揭露,在過去派若弗利安的領地延伸得與安貝沙一樣廣,導致他採取如今懊悔之舉。少數派若弗利安人依然還在這裡。亞奇引誘他們出來的計謀似乎奏效了,現在可以讓安貝沙一勞永逸地擺脫他們! + + + 123268 + 柯提馬皇帝很開心派若弗利安人似乎上鉤了。 + + + 123269 + 柯提馬皇帝很高興派若弗利安人被解決了……暫時解決了。 + + + 131272 + 他了解到復仇永遠無法彌補他所做的。 + + + 123270 + 柯提馬皇帝揭露,在過去派若弗利安的領地延伸得與安貝沙一樣廣,導致他採取如今懊悔之舉。邪教似乎重起爐灶,他需要你幫忙再一次弭平他們有害的思想。 + + + 123271 + 柯提馬皇帝說派若弗利安人已經回到安貝沙! + + + 123272 + 柯提馬皇帝因長期幽居而躁動不安,他想避開自己的守衛和朝臣,好好探索首都塔伯里姆的真實面貌。這不禁讓人想起女王年少時被困在自己臥室裡的樣子……總之,他現在只能依靠你來帶他參觀這裡的百姓生活和街頭巷弄。 + + + 123273 + 柯提馬皇帝想要溜出宮殿,到外面喘口氣。 + + + 123274 + 柯提馬皇帝要求保密。 + + + 123275 + 柯提馬皇帝抱怨自己從來沒有像這樣外出。 + + + 123276 + 柯提馬皇帝因長期幽居而躁動不安,他想親自探索首都塔伯里姆的真實面貌。他現在只能依靠你協助他前往市集,好好體驗……比方說一顆鮮嫩多汁的桃子。 + + + 123277 + 柯提馬皇帝想要參觀市場。 + + + 123278 + 柯提馬皇帝已經遺忘現金的概念。 + + + 131006 + 與賈尼霍伊.柯提馬一起參觀市場 + + + 131647 + 給予柯提馬 [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)][AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 123279 + 柯提馬皇帝因長期幽居而躁動不安,他想親自探索首都塔伯里姆的真實面貌。他現在只能依靠你協助他前往音樂家廣場,體驗宮殿的莊嚴廳堂裡所缺少的活潑音樂。 + + + 123280 + 柯提馬皇帝現在想要聆聽音樂。 + + + 123281 + 皇帝很遺憾自己的兒子沒有音樂細胞。 + + + 123282 + 柯提馬皇帝喜歡塔伯里姆市區的喧囂氛圍。 + + + 123283 + 皇帝喜歡他現在聽到的音樂。 + + + 131007 + 陪伴柯提馬參加一場音樂家廣場的音樂會。 + + + 123284 + 柯提馬皇帝因長期幽居而躁動不安,他想親自探索首都塔伯里姆的真實面貌。可惜現在城市的政治氛圍動盪不安,這裡恐怕不再是適合皇帝快樂閒逛的安全環境…… + + + 123285 + 皇帝希望你扮演他的保鏢,察知這座城市的緊張局勢。 + + + 123289 + 有個長老發現了皇帝,不妙! + + + 123291 + 柯提馬皇帝發現了生命威脅! + + + 123292 + 經過激烈追逐,你順利抓住嫌犯! + + + 123293 + 你已經發揮全力,但嫌犯還是逃脫了——這是個糟糕的消息。 + + + 130975 + 長老表達對柯提馬領導能力的憤懣。 + + + 130976 + 牧羊人在討論中提出較為溫和的觀點。 + + + 131008 + 將柯提馬送到你的貿易站,讓他得以逃脫 + + + 123294 + 柯提馬皇帝因長期幽居而躁動不安,他想親自探索首都塔伯里姆的真實面貌。可惜現在城市的政治氛圍動盪不安,這裡恐怕不再是適合皇帝快樂閒逛的安全環境…… + + + 123295 + 看向屋頂! + + + 123296 + 柯提馬皇帝對他的新保鏢印象深刻。 + + + 123297 + 柯提馬皇帝認為這樣一天的活動已經足夠。 + + + 131009 + 趁著射手還沒瞄準柯提馬,在市集屋頂上找到他。 + + + 123298 + 柯提馬皇帝認為兒子韋塔圖尼王子的教育進度落後,正在替他尋找家庭教師。他希望你能帶來前三名應徵者的履歷和求職信。 + + + 123299 + 柯提馬皇帝希望你替他帶來三位兒子家教候選人的求職信。 + + + 131050 + 在奇杜西收集貴族家教的履歷和求職信。 + + + 131053 + 在瓦哈德瑟收集工藝名人家教的履歷和求職信。 + + + 131054 + 在安爾雷布收集顯赫將領家教的履歷和求職信。 + + + 131055 + (節錄自安貝沙語)<br/><br/>……因此,我深具財富與影響力的摯友賈尼霍伊.柯提馬,唯一適合王子的純正教育,就存在於他未來餘生所處的社會,即在貴族之間。<b>如此位高權重的王子應無條件受人景仰</b>,他的崇高使他先生就是個人才。 + + + 131056 + (節錄自安貝沙語)<br/><br/>我的老戰友柯提馬,希望你不要忘記,是我幫忙提醒代表議事會你確實有服役——你的父親瓦格王認為你握劍時能展現傑出的才能。不管怎麼說,你的兒子聽起來需要紀律,誰能在這方面勝過我,<b>比我還適合教導他呢。</b> + + + 131057 + (節錄自安貝沙語)<br/><br/>……如果可以的話,偉大而賢能的(此處的稱呼語在紙張上延續到了中間)……柯提馬皇帝,藝術和手工藝能賦予人兩項特質,即刻苦的工作態度和想像力——請允許我這麼說,我不確定一個聰明的統治者是否能缺乏這兩項特質。我會盡我所能引導年輕統治者走向正確的路途,而我深信<b>年輕人需要犯錯的空間才能學習。</b> + + + 123304 + 柯提馬皇帝認為兒子韋塔圖尼王子的教育進度落後,正在替他尋找家庭教師。他希望你能根據三位候選人的求職信,選出你最喜歡的人選。 + + + 123305 + 柯提馬皇帝想知道你認為最優秀的候選人是誰。 + + + 123306 + 柯提馬皇帝認為顯赫將領可能會讓韋塔圖尼明白一些道理。 + + + 123308 + 柯提馬皇帝認為工藝名人是個推手,能鼓勵韋塔圖尼展現權威。 + + + 123309 + 柯提馬皇帝認為貴族的教育能幫助韋塔圖尼明白自己的定位。 + + + 123310 + 柯提馬皇帝感謝你協助決定韋塔圖尼王子的發展。 + + + 123609 + 柯提馬皇帝:「管家.你現在對所有家庭教師都有印象了。你認為在誰的教導下,未來的國王韋塔圖尼,才能收穫最多?」 + + + 123611 + 一個足智多謀、英勇奮鬥的戰士 + + + 123612 + 一個辛勤工作、專心致志的工匠 + + + 123613 + 一個詭計多端、機智過人的政治家 + + + 131011 + 選擇誰應該輔佐皇帝的兒子。 + + + 123311 + 柯提馬皇帝現在相當困惑,他不確定這個問題對年少的兒子韋塔圖尼王子而言是不是一個好課題。身為管家代表的你似乎也應該就此事發表自己的看法:到底要將時間和資源花費在平民百姓的生活上,還是供應給已經享有特權地位的人。 + + + 123312 + 柯提馬目前有時間幫助平民百姓或皇親貴族,但他無法同時幫助兩者。 + + + 131013 + 他想知道這種決定是否能作為兒子韋塔圖尼的好榜樣。 + + + 131064 + 柯提馬皇帝說貴族想要給你某樣東西。 + + + 123313 + 柯提馬皇帝說無事獻殷勤非奸即盜。 + + + 131066 + 他堅持正義在統治者眼中應該凌駕一切。 + + + 131059 + 在瓦哈德瑟接見柯提馬的表親,向他提供體面的職位。 + + + 131060 + 運送至 [AssetData([Conditions QuestCondition ExecutionObject]) Text]:<br/>[Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)] 噸[AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text]來修復貴族的房屋。 + + + 131285 + 商人:「皇帝希望我能與管家代表合作?好吧,我聽說您有意收購里札山那邊山谷的土地?嗯,我能說那是一塊富饒豐產的土地,我可不會輕易放棄它……」 + + + 131286 + 「10 萬硬幣,這是最終價。」 + + + 131287 + 「2 萬 5 千聽起來很合理。」 + + + 131288 + 「你不放棄或許還更好……」 + + + 131291 + 商人:「噢……真沒想到!不,我一定要賣掉這塊地,我會很高興能在今天就達成交易,我沒辦法再繼續等錢了……而且柯提馬皇帝不是也說他很想要嗎?」<i>(商人快速瞥了柯提馬一眼,希望他說點什麼,但柯提馬只是滿懷期待地看著你。)</i> + + + 131290 + 商人:「想得美!有些人甚至會說里札山的山間河流漂有黃金——那裡至少值 7 萬 5 千元。」 + + + 131297 + 商人:「好吧,5 萬元。如果您不接受,我就找其他有興趣的人……」 + + + 131292 + 「7 萬 5 千元,成交。」 + + + 131293 + 「拜託,5 萬元怎麼樣?」 + + + 131294 + 「嗯,或許你能遇到更有興趣的買家?」 + + + 131298 + 「好,成交,5 萬元。」 + + + 131299 + 「我原本希望能用 2 萬 5 千元成交。好吧,那就把這東西留給其他競標者……」 + + + 131301 + 商人:「不行,定價就是 7 萬 5 千元。如果您不願意照著現行價格付錢,那您顯然也沒那麼想要里札山的土地……」 + + + 131302 + 「好吧!如果一定要 7 萬 5 千元也行,成交。」 + + + 131303 + 「我認為沒有人會用 7 萬 5 千元買這東西……」 + + + 131296 + 「好吧,成交!」商人大喊,他一邊跟你握手一邊沮喪地直搖頭。你覺得這是你能達成交易的最低價格…… + + + 131295 + 「這是合理的交易!」商人點點頭,神采飛揚地跟你握手,他笑得比你還燦爛一點。你覺得自己原本應該能殺到更低價…… + + + 131289 + 「成交!」商人大喊出聲,他神采飛揚地跟你握手,笑得合不攏嘴。你覺得如果自己沒有倉促同意那個價格,應該能省下一大筆錢…… + + + 131300 + 「對,我肯定會這麼做!」商人生氣地說,「而且我敢肯定他們會是比你更講道理的談判家!」<i>商人氣呼呼地衝出宮殿。你覺得自己可能會迎來一些噓聲。</i> + + + 131335 + 好的 + + + 123315 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。這些年來談判已經被證實是一項非常有用的技能,他希望你也能展現在談判領域的豐富經驗,讓年輕的王子受惠。 + + + 123316 + 柯提馬希望你協助韋塔圖尼王子學習談判技巧。 + + + 131283 + 他給你一筆錢,用來談判一塊土地的買賣。 + + + 123319 + 皇帝感謝你取得如此出色的成果。 + + + 123320 + 皇帝感謝你取得不錯的成果。 + + + 123321 + 皇帝感謝你取得差勁的成果。 + + + 131284 + 皇帝感謝你取得最爛的成果。 + + + 131334 + 在談判期間保持耐心。 + + + 123317 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是照顧人民的方法,如果你善待他們,他們就會不顧險阻地繼續支持你。 + + + 123318 + 柯提馬皇帝想要向韋塔圖尼王子展現照顧自己臣民的重要性。 + + + 123323 + 柯提馬皇帝向兒子強調君主獲得全民投票的難度。 + + + 131304 + 柯提馬:「有兩個人正在等待審判。原告是一個富商,他指控員工為了偷錢做假帳;被告員工則發誓自己從未做過這種事情,他能證明帳目無法對應這種欺騙手段。」<i>柯提馬的眼睛閃爍著光芒。</i> <b>「管家,依照你的直覺,誰應該負責?</b>」 + + + 131305 + 商人 + + + 131306 + 員工 + + + 131308 + 柯提馬:「在休庭期間,商人會走到你身邊說:『您好,管家,我們都知道我是無辜的,但是這次審判花了我很多錢,甚至遠遠超過那個小偷員工盜取的金額。我們不如先達成協議,快點解決這個案子吧?』」 + + + 131309 + 柯提馬:「員工請求你撤回審判,他堅稱商人每天都會在他要離開的時候親自檢查帳目,不可能有機會偽造這些資料。在休庭期間,商人會走到你身邊說:『您好,管家,我們都知道我是無辜的,但是這次審判花了我很多錢,甚至遠遠超過那個小偷員工盜取的金額。我們不如先達成協議,快點解決這個案子吧?』」 + + + 131310 + 拿走商人的錢,責怪員工。 + + + 131311 + 無視商人的提案,責怪他犯下罪行。 + + + 123325 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是王子及未來皇帝最需要的關鍵美德。 + + + 123326 + 皇帝詢問你對王子而言最重要的美德是什麼。 + + + 123327 + 皇帝很高興你能向他兒子展示正確的道路。 + + + 123328 + 皇帝很遺憾你無法向他兒子展示正確的道路。 + + + 131341 + 思考柯提馬提出的案件 + + + 123329 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是要協調一場失敗的婚約,這牽涉到安貝沙的兩個重要貴族家庭:阿波和清風。 + + + 123330 + 柯提馬皇帝告訴兒子,他相信有辦法讓人們團結起來。 + + + 131068 + 他希望你能緩解近期安貝沙家族之間的緊張局勢。 + + + 123332 + 清風家主非常不滿阿波家主中斷兩個家族間的婚約。 + + + 123333 + 阿波家主不後悔讓兒子跟其他家族的女兒結婚。 + + + 131071 + 選擇阿波先生的船,理解他對此事的看法。 + + + 131072 + 選擇瓦哈德瑟貿易站的清風先生,傾聽他的觀點。 + + + 123334 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是要協調一場失敗的婚約,這牽涉到安貝沙的兩個重要貴族家庭:阿波和清風。 + + + 123336 + 阿波對你提出的解決方式很憤怒。 + + + 123337 + 皇帝擔心你的決定會帶來更多暴力與悲劇。 + + + 131073 + 或者支持清風:航向阿波的船隻,強迫他放棄兒子。 + + + 131085 + 阿波先生拒絕將兒子和平交給工會。 + + + 131087 + 柯提馬問你是否準備好與阿波先生談話。 + + + 123338 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是要協調一場失敗的婚約,這牽涉到安貝沙的兩個重要貴族家庭:阿波和清風。這個絕佳的機會能讓王子衡量統治者決策的重要性與影響,甚至關乎生死。 + + + 123339 + 柯提馬皇帝告訴你,阿波先生的親戚要求賠償其家主的損失。 + + + 123341 + 柯提馬警告你這種問題訴諸金錢解決會充滿變數。 + + + 123342 + 柯提馬鼓勵你思考訴諸非必要暴力的危險。 + + + 123343 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是要協調一場失敗的婚約,這牽涉到安貝沙的兩個重要貴族家庭:阿波和清風。雖然事情發展未能如願,不過柯提馬提出了另外一個選擇,這對清風家庭可能沒這麼有利,但有助於消弭兩個家族之間的裂痕。 + + + 123344 + 柯提馬替婚禮找到一個可能沒那麼合適的新人選。 + + + 123345 + 柯提馬邀請韋塔圖尼觀察和解懇求的決議。 + + + 131074 + 帶走密特古家的新郎,把他送到清風家 + + + 123346 + 柯提馬皇帝一直在想辦法提升兒子韋塔圖尼王子的教育。今天的課程是要協調一場失敗的婚約,這牽涉到安貝沙的兩個重要貴族家庭:阿波和清風。婚禮即將舉行,你衷心希望一切都平安圓滿,最後順利平息這場沉悶又危險的紛爭。 + + + 123347 + 柯提馬請你護送阿波先生參加締造和平的婚禮。 + + + 123348 + 說出去的話就像潑出去的水,不管賄賂金額多高,清風和阿波永遠不會和解! + + + 131088 + 柯提馬很遺憾事情發生這樣的轉折。 + + + 123349 + 我的兒子,有時候成功要仰賴精妙策略,而不是正面對決。<br/>柯提馬希望你前往守備嚴密的敵營偷偷運送文件,藉此幫助韋塔圖尼學習算計的益處,知道怎麼利用對手的緊繃和不耐煩克敵制勝。 + + + 123350 + 柯提馬要求你幫忙指導他的繼承人保密與耐心的美德。 + + + 123351 + 柯提馬讚賞你成功的潛入。 + + + 123352 + 不是所有人都具備等待仇敵的耐心,有些人會疲於持續的警戒。 + + + 123353 + 柯提馬皇帝一直對所有齒輪傳動裝置的內部運作懷著深切的好奇心——這包含機械、發條,當然還有人類的心智。他最近對懷錶在舊世界流行的新聞產生極大的興趣,希望你能帶著一些懷錶回到他的宮殿,讓他利用閒暇時間將它們拆開研究。 + + + 123354 + 柯提馬對懷錶的最新款式深深著迷。 + + + 123355 + 安貝沙人鮮少使用帶有機械性質的交通工具,更不用說是最近在舊世界街頭風靡一時的華美高輪腳踏車了!皇帝從不放棄學習的機會,他要求你拿幾輛這種奇怪的機器送給塔伯里姆。 + + + 123356 + 柯提馬要求你送給他一批奇異的高輪腳踏車。 + + + 123357 + 幾乎永恆不滅的光源?這是能照亮安貝沙眾多心靈的奇蹟!皇帝堅持要你帶一些這種奇妙的蠟燭到安貝沙。 + + + 123362 + 柯提馬要求你為他揭開燈泡的神秘面紗,解釋人們為何對它津津樂道。 + + + 123358 + 柯提馬深陷自己的回憶,有個滿頭蓬鬆亂髮的年輕流浪發明家曾經告訴他蒸汽的前景,他說有本事駕馭其可怕威力的發明家就能領導世界走向新時代。嗯,聽起來這個年輕人(尼特還是奈特?)具備自己的獨到見解!現在蒸汽時代終於到來,柯提馬堅信安貝沙一定要理解這種機械,仔細研究到最微小的桿軸和齒輪,才能躋身大國的行列。 + + + 123363 + 柯提馬對蒸汽機動化的最新發展深感著迷,他要求你送幾台蒸汽機到他的帝國。 + + + 123359 + 安貝沙是個音樂傳統深遠的國家,這裡的人民願意立即使用留聲機並不奇怪。讓人驚喜的是這東西勾起了皇帝的創造精神和改造熱忱。他堅持應該用更加細緻的曲柄來取代這個音樂演奏機上的難看搖把——這樣才能錦上添花。他要求你替安貝沙提供一些留聲機來驗證他的理論。 + + + 123364 + 皇帝希望你將留聲機送到他的城市,讓他能拆開和重組它們。 + + + 123360 + 蒸汽車發展能開創出充滿可能性的世界,皇帝對此興奮不已——這是前所未有的器物革命,或許能媲美老友奈特取得的奇妙飛船!身為先進強國的統治者,柯提馬迫切需要得到這些科技奇觀,因此他要求你送幾台(以防萬一)到他的宮殿。 + + + 123365 + 皇帝非常滿意新的蒸汽車,堅持要你送幾輛蒸汽車來安貝沙給他個人使用。 + + + 125527 + 柯提馬歡迎你來到安貝沙。 + + + 125528 + 柯提馬提供你一艘船和材料,以加快你在新聚落的開展進度。 + + + 125529 + 柯提馬皇帝歡迎你進入他稱作安貝沙的帝國。看來你在一個好時機抵達,因為他正在尋找一個有才能的規劃者來協助他開發安貝沙的新城市,並讓城市聞名於世。為了表達善意,他提供你在此區域所需的一切資源。 + + + 125540 + 柯提馬提供你資源,以讓你可以繼續在安貝沙耕耘。 + + + 125541 + 柯提馬皇帝很高興地提供你所需的東西來繼續為安貝沙的人民擴張建設。 + + + 125546 + 柯提馬對於有你進行城市規劃的塔伯里姆有很高的期望。 + + + 125552 + 柯提馬恭賀你擴張了他的帝國。 + + + 126850 + 柯提馬談論到牧羊人。 + + + 126851 + 皇帝談論到長老。 + + + 126891 + 柯提馬要求你建造一座研究機構並吸引學者。 + + + 128561 + 柯提馬等不及要你吸引第一個學者。 + + + 127808 + 牧羊人為你在安貝沙引路。 + + + 127809 + 學者為你在研究機構引路。 + + + 127802 + 學者要求你在研究機構申請園區擴建許可。 + + + 127803 + 學者很高興你現在可以用許可建築更多學者住所。 + + + 127943 + 組成重大發現:<br/>園區擴建執照 0/1 + + + 128044 + 生產: <br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + + 127804 + 學者想要你捐獻「環球百科全書六」到研究機構。 + + + 127805 + 學者要求你在研究機構擴建他們的研究領域。 + + + 127806 + 學者要求你開始研究一個已辨識的物品。 + + + 128860 + 學者對於你成功研發第一項物品感到雀躍不已。 + + + 128395 + 為科學捐獻:<br/>環球百科全書 + + + 128396 + 投資任何研究領域 + + + 128397 + 製作任何物品 + + + 127800 + 牧羊人擔心消防局沒有連接到水源。 + + + 119429 + 做決定 + + + 120480 + 繼續 + + + 120319 + 園區擴建執照 + + + 120318 + 能允許你打造一棟「學者住所」。 + + + 127395 + 灌溉水量 + + + 127412 + 提供居民[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(1)]) Text]。 + + + 127414 + 居民的[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionProvidedNeed(0)]) Text]消耗減少 [ItemAssetData([RefGuid]) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%。 + + + 127425 + 每棟住所的研究點數 + + + 127496 + 額外研究點數 + + + 127497 + 居民透過[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionaResearchFormatted]提供額外研究點數。 + + + 129512 + 區域:安貝沙 + + + 124165 + <b>非洲大蝸牛。</b>當成異國寵物飼養是非常吸引人的提議,不過這外來物種需要細心照顧。 + + + 124166 + <b>白腹刺猬。</b>牠們會捲成一顆小小刺球,來保護脆弱的部位。 + + + 124171 + <b>大紅鸛。</b>牠們羽毛的淺粉紅色調,是大量食用富含胡蘿蔔素的蝦子所造成。 + + + 124172 + <b>非洲鴕鳥。</b>牠們的羽毛以及……大掃除的能力,都備受菁英分子好評。 + + + 124173 + <b>宏都拉斯捲毛蛛。</b>又大又毛的古老蜘蛛。 + + + 124174 + <b>單峰駱駝。</b>只有承受得起沙漠史詩壯遊的人,才能坐在牠們的背上。 + + + 124175 + <b>衣索比亞狼。</b>有一份關於這種安貝沙犬科生物的早期記載指出:「牠們跳得很高,就像長了翅膀一樣」。 + + + 124176 + <b>巴萊山雙角變色龍。</b>非常幸運地,能在安貝沙迷霧山脈的哈萊納森林深處發現牠的蹤跡。 + + + 124177 + <b>細紋斑馬。</b>野馬中最大型物種,同時擁有最多條紋。 + + + 124194 + <b>非洲野犬。</b>牠們鮮少出現在安貝沙的民俗故事中,不過仍受到當地狩獵採集者群體的高度重視。 + + + 124168 + <b>大耳狐。</b>牠們用自己大大的耳朵與尾巴表達自我。 + + + 124178 + <b>帝王蠍。</b>蠻橫跋扈——牠肥大的尾巴與其說是用來螫的,不如說是用來捅的。 + + + 124179 + <b>阿氏射毒眼鏡蛇。</b>除非有防水護目鏡,不然別輕易對付牠們! + + + 124180 + <b>灰冠鶴。</b>一度存在於舊世界,不過地球寒化,只有待在溫暖地區的群體得以存活。 + + + 124181 + <b>山藪羚。</b>崇高且尊貴,白色的斑紋與 V 型線條,跟棕色的毛皮形成對比。 + + + 124182 + <b>東非直角長角羚。</b>據說會用那對像匕首的長角,攻擊落單的獅子。 + + + 124183 + <b>斑鬣狗。</b>歡笑出門的好夥伴。 + + + 124184 + <b>斑紋角馬。</b>讓牠們對你橫衝直撞,或把牠們留給獅子——你來選。 + + + 124185 + <b>高角羚。</b>猛力躍向空中,避開不祥。 + + + 124186 + <b>獰貓。</b>在女王娜菲爾治理上鱷魚三角洲時,被馴化以作為狩獵用的獵貓。 + + + 124167 + <b>耳廓狐。</b>挑嘴的食客——只有跳來跳去的跳鼠才稱得上佳餚。 + + + 124169 + <b>胡兀鷲。</b>時常吸食骨髓,較少張嘴吃肉。 + + + 124188 + <b>河馬。</b>看看牠們的大嘴?或是寬大、四散的黃牙了嗎?——是的,想都別想。 + + + 124189 + <b>獅尾狒。</b>牠們社會間流傳的醜聞,會讓你心碎無比。 + + + 124190 + <b>獵豹。</b>謠傳塞拉瑪維馴養了一隻,還幫牠戴上鑲著珠寶的項圈,但牠跑了。 + + + 124191 + <b>努比亞長頸鹿。</b>牠們會從上方俯視稀樹草原的美景,還有那些美味多汁的樹葉。 + + + 124170 + <b>獅子。</b>眼中透出威嚴與沉穩,顯露自信風采。 + + + 124192 + <b>非洲草原象。</b>牠們的智力不容小覷,而透過舒展象鼻表現出的愉悅也是。 + + + 124193 + <b>黑犀牛。</b>在動物園養幾隻這種美麗生物,至少能保護牠們不受盜獵者威脅。 + + + 124886 + 就連牛也會穿金戴銀,顯示自己的尊貴。 + + + 124887 + 駭人的彩繪面孔,提醒生者他們有多幸運。 + + + 124888 + 這個木製動物是用來搭配舞蹈的,它的縫隙周圍還綁著酒椰纖維。 + + + 124889 + 這本古老書籍,細說女王沙巴乘著華美方舟,前往安貝沙朝聖的故事。 + + + 124890 + 在古代迷宮發現的儀式用杯具,由整塊黑滑石雕刻而成。 + + + 124891 + 安貝沙與其皇帝的象徵,也是賦予國王塞拉瑪維後代的頭銜。 + + + 124892 + 忠實反映了女性因生育力而受到的重視程度,同時也是精神的先知與守護者。 + + + 124893 + 這個雕像的功能不明,但就鐵器時代的物品來說,這手藝實在了得。 + + + 124894 + 由古阿克蘇姆人打造的石碑,用來標示墳場。這是那些石碑當中排列最後、最高的一塊。 + + + 124895 + 這顆金珠是瑪蘇瑪蘇前往聖城朝聖路上,購入的其中一個最奢華紀念物。 + + + 124896 + 瑪蘇瑪蘇委託繪製的最偉大地圖。地圖中心標示著他有史以來最富裕的帝國。 + + + 124897 + 古安貝沙西部城鎮有大量泥牆,上頭雕刻著日常生活的光景。 + + + 124898 + 代表著三角洲死亡之神與木乃伊工法。你最好祈禱自己的心臟,跟羽毛一樣輕…… + + + 124899 + 瑪蘇瑪蘇的坦拜科多城市示意模型。大型清真寺與世界第一間大學,還只是它驚奇的冰山一角罷了。 + + + 124900 + 歷代安貝沙皇帝居住過的堡壘,特別值得注意的,是後期金剛太陽神蘇利耶也曾住過。 + + + 124901 + 最重要的三角洲神祇之一,祂是天之隼神,也是所有偉大領袖的榜樣。 + + + 124902 + 以奇杜西.安尼東尼的活石雕刻製成,而四世紀當時,牧師都只會收下木槿。 + + + 124903 + 當初由女王沙巴帶至安貝沙,也藉此證實安貝沙皇帝一脈,可以一路追溯至國王塞拉瑪維。 + + + 124904 + 專為絕世三角洲女王娜菲爾所建造的神廟,廟內以巨像和三角洲藝術裝飾。 + + + 127953 + 這是張長滿奇珍異花島嶼的地圖,大多數人不相信島嶼的存在,而有了它你就知道並非如此! + + + 127954 + 鳥兒的蛋充滿無限可能。或許將巢築在烈火之上,就能孵化了。 + + + 127955 + 沒人相信有滿出來的國家寶藏存在。顯然他們還稱不上冒險家! + + + 127956 + 聖城的神聖房屋中,那些書架上最神聖的書。合理推測,它很神聖。 + + + 127957 + 以霧面石英和環狀綠玉髓點綴的星月牙彎。 + + + 127958 + 安貝沙埃拉梅斯血脈的傳奇長矛。它的矛柄上刻了銘文,據說是直接來自阿麥爾打造的「聖約之方舟」。銘文寫道:「第一篇。由『西天聖殿』祈禱者腳下匯聚而成的新生幽暗,涵蓋著屬於上天下地之『存在者』的地界,而『埃拉梅斯第一人』就永眠在其中的『神之領域』裡面。」 + + + 131245 + 內部的光線從被遮蔽的尖頂之處悄然閃耀著,這是賽爾阿米多斯花園輝煌的記憶光輝。尖頂上刻著精美的銘文,寫道:「第三篇。不必對山岳心懷恐懼,爾當抱持熱愛前來。那『上古昔日』的餘韻,仍繚繞在『大奇觀』輝煌身影之下。虔誠的來者啊,踏足那幽影與疆界薈萃之地,光將指引前行之路。」 + + + 131246 + 那些過去持有這塊石板之人的歌謠仍在脆弱的樹林中迴盪。石板邊緣雕刻著美麗的銘文,寫道:「第二篇。若無夜幕降臨,白晝之美何來?在白日和諧氛圍下祈禱的人啊,主將帶給你們慰藉;在黃昏漸沒時祈禱的人啊,你們將有所啟發!」 + + + 125073 + 書籍裝訂工具,可以讓人親手製作傳統安貝沙裝訂書籍。 + + + 125074 + 能在裝訂時讓厚重的紙堆保持整齊。 + + + 125075 + 結合針與握桿的自動化系統,只要把紙餵給它,然後看著它做剩下的工作就好。 + + + 125076 + 煙燻器能對蜜蜂吐出舒緩性的煙霧,讓人更容易與安全地接觸蜂巢。 + + + 125077 + 「女王風」專利氣密技術可以確保人類表皮安全,養蜂人都對它讚不絕口。 + + + 125078 + 可以大量節省削肉時間的中型切肉機。 + + + 125079 + 大幅加快乾燥過程。 + + + 125080 + 它的旋轉刀片,可以在你連眼睫毛都還沒眨完之前,就把桑加牛肉給切成條;而且也能切得跟眼睫毛一樣細。 + + + 125081 + 小型的快速閘門,可以稍微控制水流的動向與時機。 + + + 125082 + 水門可以避免對河道造成干擾,讓水流到更遠的地方。 + + + 125083 + 這算是比尼安後來才想到的,防洪閘門可以完全控制你的運河,以及它們的最大範圍。 + + + 125084 + 安貝沙人的傳統拉胚手法既克難又很個人,而這東西算是一種替代方案。 + + + 125085 + 由柯提馬近期引進安貝沙北部,人們終於不必再耗費好幾小時用桉樹葉來燒陶了。 + + + 125086 + 即使身負一對銳利的螯,也很難脫困。 + + + 125087 + 海鮮們歡樂地成群結隊,穿梭在遲到船長的可靠陷阱當中,而這陷阱竟然讓他五年間滯留於深藍海水中還留有一口氣。 + + + 125088 + 我相信你的心胸至少容得下一棟。 + + + 125089 + 抱歉,蟲蟲們,今天不行喔。 + + + 125090 + 年邁的葉貝芭太太老當益壯;人們都為了如何增加植物養分與避免生長干擾而爭論不休,所以葉貝芭為大家提升了話題「透明度」。 + + + 125091 + 額外的水車輪,可以為你提升河水帶來的生產力。 + + + 125092 + 它能透過流水的衝擊力來轉換能量,而一般水車只能單純依靠水的重量。 + + + 125093 + 用於安貝沙高地的儀式。由挖空的樹幹製成。 + + + 125094 + 安貝沙製琴師的夢想:能製造兼具厚實與質感旋律的伊索比亞里拉琴。 + + + 125095 + 需要四匹馬的拖車才能搬動的大鼓,打起來的聲音五十英里外都聽得見! + + + 125096 + 這種可調整假人,讓裁縫師可以在顧客悠閒地待在家中時,還能繼續製作套裝。 + + + 125097 + 利用高溫與壓力黏合套裝內襯與外襯以節省時間。布拉德西斯很怕針,你懂的。 + + + 125098 + 光滑木製鞋楦,可以用來替製鞋打版。 + + + 125099 + 可以在皮革上打出幾千個扎實的孔洞。 + + + 125100 + 可以用三十秒縫完一個鞋底,一秒不差。生產它的公司已經憑空消失了。 + + + 125101 + 高功率真空管音箱,可以防止聲音訊號衰弱。 + + + 125102 + 可接收廣播與電話訊號,並以不失真的品質再次播送出去。 + + + 125147 + 永遠都找的到最能放動物平靜地吃草的地點。 + + + 125148 + 他的山羊阿蒙是他最好的朋友,而阿蒙會十倍奉還他的愛。 + + + 125149 + 他的山羊咀嚼紅漿果後精神變好,但卡爾迪不以為意,將它們扔進火堆,結果冒出誘人的香氣。 + + + 125150 + 無人能理解她的喃喃話語,然而對於花朵她再熟悉不過了。 + + + 125151 + 住在乾燥的瓦哈德瑟多年,她知曉如何在不毛之地種出美麗。 + + + 125152 + 在毫無遮陽的日子裡,山羊奶與茶的組合意外地受歡迎。 + + + 125153 + 「亞麻籽茶滴上一滴蜂蜜,或擠點檸檬都十分可口。」 + + + 125154 + 「上塔伯里姆有好幾間不錯的咖啡館,我得嚐點不同的滋味!」 + + + 125155 + 他精通了母親的料理,還很高興能將它們傳授下去。 + + + 125156 + 烹飪食物用以歡慶,蜂蜜酒、歡樂與舞蹈都相隨。 + + + 125157 + 年幼時在奇杜西鑽研安貝沙傳統美食,結果如今他帶來的改變反倒讓他成了明星。 + + + 125158 + 似乎是城市長老當中,非常受歡迎的一名信念領袖…… + + + 125159 + 主教不聽他在奇杜西的同儕勸說,堅信教堂必須與時俱進。 + + + 125160 + 柯提馬掌握王權之際,看見了馬提歐斯眼神中的穩當與篤定,於是命他成為教堂的領導者。 + + + 125161 + 工匠在安貝沙受人尊敬,這個人也是。 + + + 125162 + 人們因她出色的紡織技巧與熱情,稱她為「薛爾瑞提」,也就是蜘蛛的意思。 + + + 125163 + 馬乾一家人來自溫暖海洋的彼方,那是一處有高聳神廟與小耳象的地方。 + + + 125164 + 雖然專家認為萬扎樹有點太硬,但它們的確可以製成紙漿用木材。 + + + 125165 + 他直言不諱、熱心腸又不常犯錯,很容易就會引起他代表議事會同僚的不滿。 + + + 125166 + 在明亮的篷子底下,上演著大力揮灑各式繽紛香料粉的隱藏藝術。 + + + 125167 + 伊索誕生於亙古之前的安貝沙,為心中帶有道德感的兒童傳述著一則則的故事。 + + + 125168 + 他的禮儀音樂廣受長老們的好評,雖然他們要唱出高音音符很吃力。 + + + 125169 + 伊索比亞里拉琴與木笛遵從他手指每一次的擺動,節奏與旋律迴盪各處。 + + + 125170 + 鹽水溶液供應商,這個人總是隨身帶著一杯水用來洗手。 + + + 125171 + 漁夫之中的英雄,而且顯然他根本不用穿上任何造型服裝! + + + 125172 + 測量實在費時,不過你傲慢的友人表示值得。 + + + 125173 + 多數人會說波烈重視風格更勝物質,不過你看看、你看看,他那最新款設計上的橡膠圈也太大了吧。 + + + 125174 + 男士時尚的最終裁決者,雖然本人對這種事毫不關心,但每個準花花公子都很渴望得到他的建言。 + + + 125175 + 他媽媽要求他每天打電話給她。 + + + 125176 + 多虧有她,空中飄揚著溫厚悅耳的聲響,經由電線傾注至我們的內心! + + + 125177 + 他嚴格對待學生,而最後當學生離開時,他們都比其他人還更有兩把刷子。 + + + 125178 + 與整天滔滔不絕的教務人員爭執後,院長都會出現在河口的岸邊,彈奏著一把舊馬丁鋼弦琴。 + + + 125179 + 「沒有地方能取代家」,吉蒙說道:「但要是我至少擁有能具體反映那裡的事物……」 + + + 125180 + 「這跟我媽媽的廚藝一樣」,米胡拉尼常常在他們的宮殿,高聲嚷著從舊世界學到的事物。 + + + 125181 + 她的歡樂天地中,供應各式各樣的安貝沙產品。她甚至提供直送到府的服務! + + + 127959 + 他的心包容萬象——他是多麼渴望走遍世界、與新面孔見面,還有學習新語言。 + + + 131391 + 真正設計師的作品不僅僅是遮掩身體部位而已——而是要作出宣言。 + + + 131392 + 擁有在安貝沙數年的滅火經歷,是與火災有關的所有事情的專家。 + + + 127948 + 比尼安個人對灌溉系統的建議,加上與全球專家們諮詢過的資訊。 + + + 127949 + 信件上沾著一球蜂蜜。這訊息很清楚:別亂搗蜂巢。 + + + 127950 + 水果有點爛掉了,除此之外沒什麼可疑之處。 + + + 127951 + 精神充沛且冷靜沉著的年輕大使。 + + + 127952 + 猶如活在幻覺中,是遠自上輩子的幻覺。沉溺其中,痛苦也在所不惜。 + + + 127960 + 有一張焦慮又熟悉的臉龐,浮現在許多照片當中。 + + + 127961 + 比尼安的單親媽媽。這些日子以來,她用與養育孩子一樣的情感種了植物。 + + + 129698 + 井井有條的軍事地圖,上面描繪著區域的地形和各種地標。 + + + 127962 + 這個家庭多年來似乎發展出很強的耐心。 + + + 127963 + 由年輕牧羊人撰寫的詩,牧羊人認為在時代動盪下,人們不該遺忘自然世界。 + + + 127964 + 一名疑惑且憤怒的年輕男子,對其他人大動肝火。 + + + 127965 + 身心一致地展示古怪服裝。 + + + 127966 + 不管是在哪塊土地,或是怎樣的文化,總會有那些善於討好與耍陰謀的人。 + + + 127967 + 看見日落的時候會說「我畫得出來」需要特別的信心。 + + + 127968 + 他是一名安貝沙軍隊中備受讚賞的上將,他認為自己是韋塔圖尼王子的嚴格導師。 + + + 127969 + 為求皇室家教職位而寫的自我推薦信,來自一名安貝沙貴族。 + + + 127970 + 為求皇室家教職位而寫的自我推薦信,來自一名安貝沙工匠大師。 + + + 127971 + 為求皇室家教職位而寫的自我推薦信,來自一名備受讚賞的安貝沙上將。 + + + 127972 + 通過多年的沉思與觀察才彙編而成的書,是偉大思想的證明。 + + + 127973 + 阿波家的長男拒絕了清風家的新娘,令人愕然。 + + + 127974 + 清風家年輕女孩的另一名丈夫人選,可說是漁翁得利。 + + + 127975 + 他夢想著只要把牆築得愈來愈高,就可以碰到主的神聖手指。 + + + 127976 + 一箱陶瓷上附著一張便條紙,草草寫著:「換成衣服給我們在 K 的人。」 + + + 127977 + 綠色的服裝,是奇杜西經常穿的衣服類型。 + + + 127978 + 長桿子、放大鏡……的確是很奇怪的維修材料! + + + 127979 + 如果他更年代久遠一點,也許他會被困在陌生的海岸,只有陌生人陪伴。 + + + 127980 + 如果你沒有滿布灰塵或長滿黴菌,或者兩者都有,那麼他對你根本就不會多看一眼。 + + + 127981 + 他們說,在鍛造這個尖端時,運用了上千沙子靈魂流出的鮮血,而柄處的琥珀中則盛滿了上千朵花。 + + + 127982 + 自從蘇利亞淪陷以來,所有在奇杜西.安尼東尼停泊船隻的詳細目錄。 + + + 127983 + 自柯提馬皇帝加冕以來所有在塔伯里姆停泊的船隻的完整記述。 + + + 127984 + 關於梅克登垮台的記載,暗示著某位擁有塞拉瑪維家族血緣的年輕人可能在這場親族屠殺中逃過了一劫。 + + + 127985 + 一名憤怒男人的遺言,他出生於安爾雷布貧民窟的苦難中,血管裡流淌著塞拉瑪維的血。他最後的贖罪行為是在殺死自己的兄弟,也就是柯提馬的父親之後,暫時照顧柯提馬本人。 + + + 127986 + 傳說中長矛的高價複製品,裝上足夠的炸藥的話,足以毀壞伊甸園的牆壁。 + + + 131247 + 一群急切的人,除了一個人,正憂愁地凝視瓦哈德瑟逐漸消失的山脈。 + + + 131248 + 大牧師篡改證據進行詐欺的證明。 + + + 131249 + 宣布奇杜西.安尼東尼加入帝國的政令,前提是他們必須承認帝國的宗教信仰。 + + + 131250 + 奇杜西.安尼東尼獨立棺材上的最後一根釘子,讓他們遭受腐爛與被遺忘的命運。 + + + 131251 + 有趣的是,在靠近工人的房屋時,這種不流血的傷口就會消失。 + + + 131252 + 在挖掘時發現的符號文字紀錄。 + + + 131273 + 對象形文字抄錄後發現,雕刻在先知紀念碑上面像神職人員的人物,可能是跟農作物有關。 + + + 131253 + 由學者比尼安編纂,詳細但不全面的《古代安貝沙辭典》。 + + + 131254 + 皇帝從不動搖的僕人,忠於錯誤且無情地忠誠。 + + + 131255 + 對牆上文字翻譯的一次嘗試。學者對此提出了質疑,但是他又知道什麼? + + + 131256 + 令人擔憂的翻譯。學者認可它的嚴謹程度,但是它的內容是真的嗎?奇杜西可以建立在謊言之上嗎? + + + 131257 + 對皇帝仁慈的謙卑懇求,邀請他一起復興安貝沙的傳統信仰。 + + + 131258 + 關於賽爾阿米多斯的神祕土地,和被其驅逐之人發現安貝沙一事的學術紀錄。<br/><b>按一下以閱讀</b> + + + 131259 + 關於賽爾阿米多斯的神祕土地,和被其驅逐之人發現安貝沙一事的不完整紀錄。<br/><b>按一下以閱讀</b> + + + 131260 + 關於賽爾阿米多斯的傳奇和,被其驅逐之人發現安貝沙一事的暫時彙編。<br/><b>按一下以閱讀</b> + + + 131261 + 與賽爾阿米多斯的神祕土地,和安貝沙被發現有關,非常創新的紀錄。<br/><b>按一下以閱讀</b> + + + 131262 + 有人會認為鹽水、茶和肉乾會為早上在露天平台上散步帶來愉悅的氣味。並沒有。 + + + 131263 + 充滿渴望的微笑早已不復存在。憂鬱茫然的表情和疲倦的眼神跟隨著每一個鏟下去的動作。 + + + 131264 + 奇杜西最後一棵沒有打理過的伊奇艾德。 + + + 131265 + 挑選過的塔伯里姆年幼的伊奇艾德。 + + + 131266 + 船永遠離開島嶼時,依雅蘇望著大海,眼神盡是失落。 + + + 131267 + 一穀真相,一粒繁榮。 + + + 131268 + 要<b>真正</b>引出這些可怕生物的暴躁性情,得搭船踏上旅程才行。 + + + 131269 + 遠出視野的深藍的諾言。 + + + 131270 + 散播實現光彩燦爛未來的種子。 + + + 131271 + 據說它有自己的心智。千年以來,它一直默默地陪伴著珍惜它的女王。但是現在……有人說它<b>渴望</b>被發現,且害怕它神聖的用途。 + + + 128083 + 柯提馬皇帝徵求人才後第一個有所回應的,是一名長期在安貝沙北部活動的世界級城市建造者。 + + + 128084 + 她作為小販之女的卑微出身,也確實讓她很擅長討價還價。 + + + 128085 + Tassai may be young, but her studies of Enbesa's history have gone beyond anyone before her; an immense source of inspiration to her fellow scholars. + + + 128086 + 亞奇博德爵士交情最久的朋友之一,也是號稱帝國軍隊中,瞄準姿勢最可愛的人。 + + + 128087 + 由世界上超群的製圖師共同努力,竭力製作出的南半球航海路線。 + + + 129298 + 它被上一次理髮留下的泡沫覆蓋著。 + + + 124201 + 這群生物適應了無盡沙漠的炙熱,還能忍受水分極少的生活條件。 + + + 124202 + 不同物種聚集在生氣勃勃的湖邊覓食與飲水。有些甚至飛越半個世界,來到這裡趕上季節的開始。 + + + 124203 + 安貝沙高原擁有既多元又獨特的動物相,為本國富饒景觀之一,與高原下的世界截然不同。 + + + 124204 + 物種間在稀樹草原共存的巧妙平衡或許看似殘酷,但生命也正是如此才得以欣欣向榮。 + + + 124205 + 在乾燥性林地寧靜的樹冠下、在它隱匿的樹叢中,大型草食動物與在重重遮掩下竊喜著大快朵頤。 + + + 124909 + 在蘆葦叢生的三角洲上,河流崇拜者將深厚的古代歷史贈予我們;刻劃在岩石間的神話、古代神明,還有死亡陰影下的祕寶。 + + + 124910 + 這些混雜在一起的文物,來自南方大陸上鮮為人知的文明,是當地人日常生活的縮影。 + + + 124911 + 這是一系列文物與遺物,都與安貝沙起源與歷史有著密切關係;安貝沙充滿獅子,蘊含著不少過往。 + + + 124912 + 史上最富有之人瑪蘇瑪蘇的遺產;瑪蘇瑪蘇利用源源不絕的財富,打造出獨樹一格的清真寺、大學與圖書館。 + + + 124211 + 證明不論氣候多麼惡劣,即使在安貝沙炙熱沙漠的角落、裂縫或隱蔽洞穴中,生命終將不敗。 + + + 124212 + 候鳥覺得你的動物園有如天堂,不管是否恰當,已經把你的島嶼視作為牠們遷徙循環的其中一個休息站。 + + + 124213 + 安貝沙高地的動物能鼓舞那些離鄉背井的人。現在只有最令人懷念的食物與飲品,可以滿足得了大家。 + + + 124214 + 稀樹草原上的物種共存、為生存而爭,你的農夫因此得到靈感,為自己的動物擴大放牧範圍。 + + + 124215 + 南方大陸的林地展現出狂野氣息,而你人民開始加倍珍惜你島上的植被了。 + + + 124917 + 三角洲居民,形成了擁護神聖存在的群體,他們為你立下了非常值得學習的管理標竿。 + + + 124918 + 失落民族在極其艱困又缺乏物資的環境下生存,他們的知識能教導你子民,傳授自給自足、自然的生活方式。 + + + 124919 + 安貝沙的歷史豐富又長遠,學者們無不憶起機構的偉大創辦人,還受到刺激加倍努力於學術研究之上。 + + + 124920 + 瑪蘇瑪蘇不可斗量的財富提醒了商人,錢要花在能夠讓自己開心的事物上,即便只是個紀念品也一樣。 + + + 129288 + 一張記錄著雨量的牧羊人聚落地圖。 + + + 129289 + 古代莊園的地圖,遭到海風與鹽水磨損。 + + + 129290 + 長期在海洋上迷失的聚落地圖。 + + + 129296 + 一艘安爾雷布突襲船受損的殘骸。 + + + 129299 + 古代文獻提到在這樣的地方會有沒有勝者的戰鬥。 + + + 129300 + 有人說這是藏起來的法務官,其他人說是利維坦。 但真相已隨死者埋葬。 + + + 129304 + 替「納撒尼爾.西默農」運送零碎布料的老貨船保險。 + + + 129305 + 布利克沃斯的一家下游公司提到,該地點被用來破壞貨物,以進行保險詐騙。 + + + 129306 + 「文森特.席爾瓦司令」在短時間內訂購了兩次相同類型的重裝備,恰好與他們某艘船在這地區的失蹤時間相吻合。 + + + 129307 + 遇船難的船長抱怨說,有身上附帶「納撒尼爾.西默農先生」家徽的人員,看守著一組大貨箱,結果那些貨箱被裝上他的船。他把這次遇到的不幸歸咎於貨箱的重量。 + + + 119860 + 前往獅子大地 + + + 119861 + 發現庫里斯馬運河並前往獅子居住的大地。 + + + 119862 + 旅行到達獅子居住的大地。 + + + 121007 + 你從舊世界開始。 + + + 121008 + 你造訪了奧利斯普。 + + + 121009 + 你造訪了艾爾蘇克。 + + + 121010 + 你造訪了一座金字塔。 + + + 121011 + 你造訪了一座迷宮。 + + + 121012 + 你通過了庫里斯馬運河。 + + + 121013 + 你探索了稀樹草原。 + + + 121014 + 你造訪了聖城。 + + + 121015 + 你造訪了賽爾阿米多斯。 + + + 124971 + 艾爾蘇克商人 + + + 124972 + 艾爾蘇克導遊 + + + 124973 + 艾爾蘇克惡棍 + + + 124974 + 奧利斯普旅店老闆 + + + 124975 + 飢餓的獅子 + + + 124976 + 聖城守衛者。 + + + 124977 + 威脅著的男人 + + + 124978 + 吼喔喔喔喔喔喔!(不好……) + + + 124979 + 吼喔喔喔!(牠們看起來還是很生氣) + + + 124980 + 吼喔!(牠們看起來有點生氣) + + + 124981 + 吼!(還是有一點點生氣……) + + + 124982 + (吐出低沉的轟隆聲,半途而止) + + + 124983 + 咕呃…… + + + 124984 + …… + + + 124985 + (眨眨眼) + + + 124986 + (伸出舌頭舔了舔手掌) + + + 124987 + (嘴巴留下口水) + + + 124988 + 咕嚕。咕嚕。喵! + + + 124989 + 咕嚕咕嚕咕嚕……(蹭了蹭你的腿) + + + 124921 + 安貝沙之旅 + + + 120367 + 奇杜西.安尼東尼 + + + 120368 + 安爾雷布 + + + 120369 + 瓦哈德瑟 + + + 120370 + 塔伯里姆 + + + 120371 + 小克拉倫斯島 + + + 131069 + 游牧民牧場 + + + 125538 + 耕耘 + + + 125539 + 社群 + + + 125544 + 理智 + + + 125536 + 行政區 + + + 125537 + 大行政區 + + + 127851 + 你也可以在稀樹草原放置牲畜,不過在一般草原放牧可以讓動物更健康。 + + + 127852 + 作物不像動物,如果沒有妥善灌溉土壤,它們就無法成長。 + + + 127853 + 不把農場放置在灌溉土壤上也無妨,只要確保田地有就好。 + + + 127854 + 模組按鈕旁邊的藍色圓圈,代表放置在灌溉土壤上的田地數量。若圓圈不完整,就表示有哪裡出問題了! + + + 127855 + 運河需要水源!你可以在特定河流彎處打造運河,記得將它們與抽水馬達連結。水流進運河後,它們就能灌溉流域附近的土地! + + + 127856 + 單獨一個抽水馬達不太有用處:你得建造運河來引導水流。有沒有注意到,你可以在河流兩側連接運河?水流進運河後,它們就能灌溉流域附近的土地! + + + 127920 + 一個抽水馬達,只能將水打至一定距離之外;超過距離的運河將會乾涸!如果你想接續灌溉土地,你就必須將運河連結至另一個抽水馬達。 + + + 127857 + 所有需要放置在河流邊的建築,都有一個共通特色:它們可以從河岸兩側進入。舉例來說,如果你希望連結街道,那麼它們的兩側都可以連結。 + + + 127821 + 每間「學者住所」都需要「園區擴建執照」。如果執照用完也不必擔心,你可以透過「研究機構」取得更多。 + + + 127899 + 滿足我們的需求,會生產「研究點數」而不是金錢。 + + + 127900 + 「研究點數」可以用於「研究機構」。何不馬上打造它呢?我們全都很期待要上工呢! + + + 127901 + 你看看——我們的「研究點數」已達上限!我們可累積的點數上限,會受你城市的「學者人口」影響。如果要提高上限,你必須吸引更多像我一樣的「學者」! + + + 127902 + 你可以調整指定到「研究機構」的「工程師勞動力」來加速「研究」流程。 + + + 130570 + 按住 Ctrl 鍵再點擊左鍵以選擇多座島嶼。取消選擇也是同樣的做法。 + + + 127848 + 如果你用運河連接兩個以上的抽水馬達,就可以加總灌溉水量。 + + + 127849 + 在河流欄位上建造的建築物可以在兩岸作用。你可以在建築物兩邊連接運河和街道。 + + + 127850 + 在安貝沙,農場主建築不需要放置在灌溉的土地上,只有它的田地需要! + + + 128228 + 安貝沙指定專業城市規劃師 + + + 128229 + [Participants Current Profile CompanyName] 取得了柯提馬皇帝的同意,協助安置安貝沙人,並將勢力範圍拓展到他的新首都塔伯里姆附近。一名記者聲稱自己目睹了第一批種子的播種,大型動物也正在工作中[...] + + + 128407 + 缺少放牧者 + + + 128408 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的羊豬圈和柱樁無人看管,民眾擔憂甚囂塵上。柯提馬皇帝表示要想方設法來填補空缺。美尼加的消息來源聲稱,這不祥之兆妨礙了(文章繼續[...] + + + 128406 + 缺少長老令人擔憂 + + + 128409 + 「太荒唐,真的太荒唐了!」有一名擔憂的市民昨天向我們吐露,當地許多議事會無人參與,而美尼加和伊瑞尼亞的申訴書則多到讓人難以應付。部分社區建議市民向主祈禱來獲得指示,而在米胡拉尼[...] + + + 128119 + 染色良伴 + + + 128120 + 新的木藍農場,肯定會是第一座富饒且輝煌的生產基地。這座農場準備將木藍的美豔散布在 [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]各處。地方當局對此表示肯定,將重用這種紫色調,透過現代安貝沙時尚來表揚一番。 + + + 128121 + 抽水馬達打造完成 + + + 128122 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]居民利用全新抽水馬達互相進行力量比賽。憤怒的城市官員表示:「它們是不可褻玩的工具,不是拿來玩的!那些年輕人[...](我們刪減了他的怒斥,因為[...] + + + 128123 + 燉物廚房落成 + + + 128124 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]居民聞著香料的氣味,發出滿意的嘆息,因為大家期待已久的「僧院燉物廚房」正式開業了——重口味愛好者蜂擁而至![...] + + + 128125 + 備受推崇的燈具 + + + 128126 + 在經過長期討論後,備受讚譽的提燈終於提升產量,現在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]於夜間也能看到如白天一樣的光了。長老與父母們小心了,因為這座城市的年輕人已經明白如何利用此類工具來[...] + + + 128079 + 通往天堂的大門 + + + 128080 + 在通往新修道院的門開啟同時,目擊者們看見了[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]上方出現天使與「奇蹟似的光芒」,這些目擊者的敘述,讓我們的新聞編輯室很頭大。另外,調查指出,鎮上會出現照明工匠完全是個巧合。(接續第 5 頁) + + + 128190 + 現代性撥號 + + + 128191 + 在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中,漆黑、光滑的鍍鉻甲殼類動物,會讓那些緊緊抓住它們的人興奮不已!不,這不是瘟疫再臨,而是科技奇蹟的最新時尚——電話!這種驚人的工具,是由[...] + + + 128192 + 廣播電台完工 + + + 128193 + 儘管報導指出,施工過程中發生了意外和挫折,且謠傳有一群惡劣小松鼠行盜竊之滋事,但最新的通訊技術終於來到[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]了!擁有柔和又迷人嗓音的主播,他們的廣告也已經發[...] + + + 128222 + 研究機構正式動工 + + + 128194 + 興奮的情緒持續[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]了一整天,因為第一塊基石已經擺下,而這無疑是我們本時代最偉大的嘗試!計畫中的「研究機構」,是富有遠見的安貝沙大使基布里.比尼安,與舊世界投資人之間的科學合作目標,旨在將全球各地的學者集結起來。(……) + + + 128223 + 研究機構發展中! + + + 128195 + 眾所期望的「研究機構」又離落成近了一步,現在民眾熱情高漲。儘管預算仍未確定,但根據機構推定董事會內部的匿名消息人士指出,目前已有超過一千七百份獎學金申請。 + + + 128224 + 未來就在此刻! + + + 128221 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的「研究中心」正式完工!整個國家都陷入了全新的學習時代。志在研究的男男女女,全數湧向研究中心大廳,我們本世紀最偉大的思想全聚集於此,為所有人的榮耀發光發熱! + + + 128202 + 醞釀好的解決方案 + + + 128203 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]研究人員推出了大膽創新的機器,全世界都認為,這肯定會讓城市市民最喜歡的苦啤酒生產方式,獲得革命性改變(或者,正如一些沒有文化修養的人所想:牛奶、糖、為什麼要干擾原始香氣?)。 + + + 128204 + 蘭姆酒不必久 + + + 128205 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的學者們自豪地展示了一種新方法,可用更高的效率生產高品質蘭姆酒。儘管當地的蘭姆酒聯盟和一般烈酒愛好者對此表示擔憂,但迄今為止,這種方法還沒有出現任何缺陷。 + + + 128206 + 絨毛點綴凡丹戈 + + + 128207 + 來自[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]一組興高采烈的學者團隊,近期推出一種新方法,可以將各類纖維殘料轉化成棉布。首批布料不到一個小時就打造完成,並編織成體操服,供應給首席學者的凡丹戈舞老師…… + + + 128210 + 同行巔峰! + + + 128211 + 聲名遠播的工程師和科學家,對[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中最新揭曉的「高科技」(當地人的戲稱)讚譽不斷。據說針對相關主題的研究項目,都受到了詳盡的「同行評審」。 + + + 128231 + 裸體不能上街! + + + 128232 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]思維勢利的仕紳人士,獲得少數支持者,於是有人立刻呼籲要迅速解決服裝短缺的問題。有位不願透露姓名,但受過教育的紳士表示:「談什麼生死啊?重點是體不體面,先生!」 + + + 128239 + 製陶衝突引起關注 + + + 128240 + 單單一人的「全民製陶」政綱完全打臉過往政策,[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]發生的詭異事件激起群眾不滿。法院最終判以「對廚具不健康的痴迷」罪名。 + + + 128242 + 肉湯無味,塔滑也不燙塔 + + + 128241 + 在特定地區沒有香辣濃湯,似乎會造成重大損失。據說本事件起因於[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]某位不願透露姓名的紳士。他在街上只穿戴著紅椒花冠,其他什麼都沒穿以示抗議。引用旁觀者所言:「完全是愚蠢的行為,但他的想法也是有道理。」 + + + 128243 + 黑暗擾人 + + + 128244 + 經[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]當地調查證實,燈具故障實會造成麻煩。一群意志堅定的年輕女性已向當局請願,希望當局迅速提升神聖提燈的生產量,為在夜間和儀式中活動的人們謀求福利。 + + + 128256 + 電話線的沉默 + + + 128255 + 據[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的消息指出,當地居民對於電話太稀少感到高度不滿。「如果我們想打電話的對象沒有電話,那我們幹嘛打電話?真是荒唐的發明」,一位年長居民如此說道。 + + + 129098 + 柯提馬皇帝談論你的街上各處傳播的疾病。 + + + 129099 + 柯提馬皇帝知道了你的城市裡發生的暴動。 + + + 129100 + 柯提馬皇帝談論你的街上各處肆虐的火海。 + + + 129101 + 柯提馬皇帝談論流經安貝沙的美麗流水。 + + + 129102 + 柯提馬皇帝對你提升人民工時的事情很失望。 + + + 129108 + 柯提馬皇帝恭賀你學者的重大發現。 + + + 129103 + 學者提醒你要收集他們研究的成果。 + + + 129104 + 學者回報物品研發已經完成了。 + + + 129105 + 學者回報園區擴建執照已經可以去拿了。 + + + 129106 + 學者回報他們已經完成了一項重大發現。 + + + 129107 + sum_ + + + 129483 + 對木匠來說是優秀的硬木…… + + + 129484 + 一撮香料可以喚醒遲鈍的味覺。 + + + 129485 + 一個超凡的天然抗菌消毒液。 + + + 129486 + 堅硬的獸皮和像莓果一樣甜的肉。當然,也是很棒的聽眾。 + + + 129487 + 我知道他們都說永遠不要在傷口上撒鹽,但是…… + + + 129488 + 具有良好延展性的纖維…… + + + 129489 + 對於幫助你進入情緒很不錯…… + + + 129490 + 對於神聖教誨很重要…… + + + 129491 + 動物不是被燈籠吸引就是嚇走…… + + + 129492 + 從來沒有為了看起來體面就傷害任何人…… + + + 129493 + 舵手和引擎室現在可以保持聯繫了…… + + + 129653 + 安貝沙的長老們將這視為全年最神聖的慶典,而他們肯定會讓別人也知道這點! + + + 129654 + 這個充滿了音樂、美食和舞蹈的慶典是為了慶祝豐收和土地孕育生命的力量。 + + + 129655 + 以曾是安爾雷布住民,如神一般的貿易之母為名,這個祭典讓每個人都急忙趕到市集去! + + + 129671 + 神聖慶典 + + + 129672 + 生命慶典 + + + 129673 + 海堤雅慶典 + + + 129689 + DLC:歷史豐碑 + + + 129911 + DLC:山羊堡變奏曲 + + + 129912 + DLC:重大發現者 + + + 129913 + DLC:瘋狂攪拌 + + + 129914 + DLC:調解專家 + + + 129915 + DLC:狂野之人 + + + 129690 + 建造研究機構(獅子大地) + + + 129916 + 山羊唱著:Mi Ti So Do 和?(獅子大地) + + + 129917 + 研究每個重大發現至少一次。(獅子大地) + + + 129918 + 海鮮燉湯生產率達到每分鐘 25 噸。(獅子大地) + + + 129919 + 統一瓦哈德瑟、奇杜西.安尼東尼和安爾雷布至安貝沙。(獅子大地) + + + 129920 + 學者人口達到 25000 人(獅子大地) + + + 130306 + DLC:大東方號「遺產」造型 + + + 130307 + DLC:快速帆船「海洋藍」造型 + + + 130308 + 巴爾加伐所選定最初大東方號原型的顏色。 + + + 130309 + 為了各地喜愛海洋的船長! + + + 130928 + 非洲破布木。讓鼓更響亮。 + + + 131019 + 柱頭隱沒在茶中。 + + + 131020 + 也被稱作胡麻。 + + + 131021 + 你怎能不愛畫眉草。 + + + 131022 + 彩虹七種顏色之一。 + + + 131023 + 一份混合了辣椒、小荳蔻、丁香還有其他東西的安貝沙特調…… + + + 131024 + 蜂蜜是非常高興的副產品! + + + 131027 + 在安貝沙遠近馳名的動物。 + + + 131028 + 濃郁又豐富。 + + + 131025 + 在安貝沙曾是重要的貨幣。 + + + 131029 + 喊著要多彩的墨水和金箔。 + + + 131030 + 一堆甲殼類。 + + + 131033 + 一種用途廣泛的亞麻製紡織物。 + + + 131034 + 這穀粉本身嘗起來就不錯了。 + + + 131035 + 有人可能會兩頭燒。 + + + 131031 + 只有某些人會真正覺得自己不可或缺…… + + + 131032 + 最高品質的纖維。 + + + 131026 + 賈尼霍伊.柯提馬認證過,嚼起來很快樂。 + + + 131036 + 冬暖夏涼。 + + + 131037 + 在下午濃厚又提神。 + + + 131038 + 安貝沙建立的基石。 + + + 131039 + 手工製作的陶藝品保留了製作者的身分和技術。 + + + 131040 + 布滿了具有製作者個人特徵的圖形。 + + + 131041 + 這酒燒龍蝦殼真的賦予了深度和豐富度…… + + + 131042 + 安貝沙風格的煙管。 + + + 131043 + 安貝沙精雕細琢又神聖的裝飾。 + + + 131044 + 儀式上重要的敬神燈籠。 + + + 131045 + 摸起來苗條又愉悅。 + + + 131046 + 記得要提前預約你自己的訂製服務! + + + 131047 + 可以在另一邊聽到恐怖又遙遠的聲音…… + + + 118237 + 前往獅子大地冒險,在那片逐漸崛起的南方大陸上,人們使用運河灌溉技術來滿足嶄新需求!會見那裡的皇帝,他相信自己的帝國可匹敵任何對手,可擊退所有敵人。在舊世界建造一座宏偉的研究中心,研究並獲取物品,然後借助你新的學者居民來發掘改變整個遊戲的發現! + + + 127082 + 前往獅子大地冒險,並用運河來幫忙滿足全新的需求!會見當地的皇帝,並擊退他的敵人。建造一座宏偉的研究中心,研究並獲取物品,然後借助新的學者居民來發掘改變整個遊戲的發現! + + + 129532 + 含苞待放的帝國 + + + 129533 + 幫助柯提馬皇帝從首都塔伯里姆為安貝沙帶來穩定。擊退內憂外患,為區域帶來安全與繁榮。發掘安貝沙豐富的歷史,並用這些知識獲得利益和新加成。 + + + 129534 + 駕馭水的力量 + + + 129535 + 建造全新的運河系統來灌溉田地!滿足牧羊人和安貝沙長老們的需求,達到新的經濟高度,看沙漠蓬勃發展! + + + 129537 + 為知識建造紀念碑 + + + 129536 + 在舊世界建造新的研究機構並發現無異於魔法的新科技。把土地變的肥沃,利用替代資源生產商品,並尋找你正需要的專家或機器! + + + 129539 + 新階級的思想家 + + + 129538 + 帶來自世界各地的學者前往舊世界!滿足他們各方各面的需求,才能和工程師一起為科學發展加油! + + + 124195 + 開啟船隻詳細資料 + + + 128105 + 《Anno 1800》:遊樂園組合包 + + + 128106 + 所有人,趕快搭上雲霄飛車!《Anno 1800》的「遊樂園組合包」內含 16 個新裝飾,用摩天輪和街頭風琴手,讓你在自己的工業帝國中心打造你夢想中的遊樂園! + + + 128108 + 你將會在建設選單中的此類別下找到新裝飾: + + + 128390 + 獅子大地主線故事 + + + 128391 + 你真的要解除獅子大地主線故事嗎?你將無法再次啟動它。 + + + 129462 + 有新的快捷鍵可以使用 + + + 129463 + 有新的快捷鍵可以使用,但按鍵尚未指定。要馬上開啟「選項」選單嗎? + + + 130829 + 獅子大地統一任務 + + + 130830 + 你真的要解除三條選擇性島嶼任務線嗎?你將無法再次啟動它們。 + + + 117670 + 生氣的牧羊人 + + + 117671 + 不悅的牧羊人 + + + 117672 + 滿意的牧羊人 + + + 117673 + 快樂的牧羊人 + + + 117674 + 狂喜的牧羊人 + + + 117675 + 生氣的長老 + + + 117676 + 不悅的長老 + + + 117677 + 滿意的長老 + + + 117678 + 快樂的長老 + + + 117679 + 狂喜的長老 + + + 118746 + 生氣的學者 + + + 118747 + 不悅的學者 + + + 118748 + 滿意的學者 + + + 118749 + 快樂的學者 + + + 118750 + 狂喜的學者 + + + 120291 + 從安貝沙進口 + + + 124566 + [Selection Object Residence ResearchOutput >> balance] + + + 124992 + 設定貨物 + + + 124993 + 指定碼頭 + + + 125003 + 只有交易這種商品的貿易路線可以在這裡裝貨和卸貨。 + + + 125004 + 任何貿易路線都可以在這個碼頭裝貨和卸貨。 + + + 129656 + 可購買的物品: + + + 129657 + 物品補貨還剩: + + + 130728 + 有些人就是無法跨過柵欄。 + + + 130729 + 有些人就是無法跨過柵欄。 + + + 130730 + 有些人就是無法跨過柵欄。 + + + 130732 + 有些人就是無法跨過柵欄。 + + + 130733 + 有些人就是無法跨過柵欄。 + + + 130734 + 有些人就是無法跨過柵欄。 + + + 130736 + 不要不戴手套就碰,因為目前已知蜘蛛會在這葉片之間築巢。 + + + 130739 + 不要不戴手套就碰,因為目前已知蜘蛛會在這葉片之間築巢。 + + + 130740 + 不要不戴手套就碰,因為目前已知蜘蛛會在這葉片之間築巢。 + + + 130741 + 不要不戴手套就碰,因為目前已知蜘蛛會在這葉片之間築巢。 + + + 130742 + 不要不戴手套就碰,因為目前已知蜘蛛會在這葉片之間築巢。 + + + 130744 + 這種人很稀有,可以把花紮成一扇門。 + + + 130745 + 溫暖的南風被盤根錯節的樹枝給束縛住了。 + + + 130746 + 溫暖的南風被盤根錯節的樹枝給束縛住了。 + + + 130747 + 近視眼會刺到自己並非前所未聞。 + + + 130748 + 近視眼會刺到自己並非前所未聞。 + + + 130749 + 低地,一望無際的低地。 + + + 130750 + 拋枚硬幣,看看蒼白月色下的斑馬。 + + + 130751 + 拋枚硬幣,看看蒼白月色下的斑馬。 + + + 130752 + 每塊餘燄未盡的木塊都是一個故事;每個煤灰的痕跡都是一場回憶。 + + + 130754 + 根據傳說,這些地方發現了十三名矮人。 + + + 130755 + 一個被遺忘的用具可以尋得長久安眠之處。 + + + 130756 + 是帳篷,快避開。放輕鬆,士兵。 + + + 130757 + 永遠記得檢查長椅下面有沒有棲居的蜘蛛。 + + + 130758 + 去尋找庇護所的時候,找到一群已經擠在那裡的桑加人,這種事並非前所未聞。 + + + 131424 + 草原之類的。 + + + 131556 + 將安貝沙野性之美呈現出來,讓所有人都能了解這片大地很有福氣! + + + 124854 + 變更礦床 + + + 124853 + 變更生產力 + + + 124855 + 這會使用一個重大發現。 + + + 124828 + 用水填滿連接的運河以灌溉土地。 + + + 124048 + 選擇要在這個河流欄位放置什麼建築物 + + + 124829 + 當水流經時,它就會灌溉附近的土地。 + + + 124838 + 儲存苔麩草當作農場動物的飼料,能增加農場的生產力。 + + + 126892 + 受影響建築: + + + 127629 + 移動陶土礦床 + + + 127630 + 移動原油油藏 + + + 124265 + 研究領域 + + + 124274 + 在不同領域投資「研究點數」,找出研發各類物品的方法。 + + + 124264 + 投資 + + + 124266 + 文化科學 + + + 124348 + 辨識可用於文化建築的動物、文物或植物。 + + + 124268 + 科技進步 + + + 124349 + 辨識可用於工會、市政廳、港務總管辦公室與船隻的機器與消耗品。 + + + 124269 + 天賦研發 + + + 124350 + 辨識可用於工會、市政廳、港務總管辦公室與船隻的專家。 + + + 124270 + 已辨識物品 + + + 124271 + 你已辨識所有物品。 + + + 124272 + 辨識物品 + + + 124273 + 選擇一個物品組合 + + + 124376 + 動物 + + + 124377 + 植物 + + + 124378 + 文物 + + + 124379 + 工業科技 + + + 124380 + 土木科技 + + + 124381 + 海事科技 + + + 124731 + 機構的動物學家知道追蹤這些生物的方法。 + + + 124732 + 機構的植物學家知道取得這些植物種子的方法。 + + + 124733 + 機構的考古學家掌握了可能藏有文物的地方。 + + + 124734 + 動物園 + + + 124735 + 植物園 + + + 124736 + 博物館 + + + 124804 + 機構的工業工程師設計了打造這些機器的藍圖。 + + + 124805 + 機構的土木工程師計了這些公共裝置。 + + + 124806 + 機構的海事工程師設計了這些裝置,供港口與船隻使用。 + + + 124807 + 工會 + + + 124808 + 市政廳 + + + 124809 + 港務總管辦公室與船隻 + + + 125038 + 選擇一個「研究領域」: + + + 125041 + 選擇以下其中一個組合: + + + 127668 + 工業專家 + + + 127669 + 土木專家 + + + 127670 + 海事專家 + + + 127671 + 機構的工廠人資專員知道這些工業專家的下落。 + + + 127672 + 機構的土木人資專員知道如何與這些公眾事務專家取得聯繫。 + + + 127673 + 機構的海事人資專員知道要上哪找到這些海事專家。 + + + 124275 + 物品研發 + + + 124276 + 研發任何你已辨識的物品。 + + + 124277 + 正在研發 + + + 124278 + 研發完成 + + + 124279 + 收集物品 + + + 124280 + 已辨識物品 + + + 124384 + 園區擴建執照 + + + 124281 + 需要「園區擴建執照」才能打造「學者住所」。 + + + 124283 + 重大發現! + + + 124284 + 恭喜! + + + 124799 + 研發 + + + 124800 + Item Overview + + + 124801 + Godlike Overview + + + 124802 + 收集 + + + 124803 + 捐獻 + + + 125039 + What would you like to develop? + + + 125040 + 選擇一件物品以研發 + + + 126853 + Learn how to craft items with the help of Research and Engineers. + + + 126854 + 工程師勞動力 + + + 127403 + 過程中得到一項「重大發現」。 + + + 127404 + 你的學者與工程師已經完成研究。 + + + 124285 + 為科學捐獻 + + + 124286 + 捐獻物品給「研究機構」以換取「研究點數」。 + + + 124287 + 捐獻品 + + + 124370 + 選擇一件物品捐獻給「研究機構」 + + + 124288 + 捐獻 + + + 124289 + 持有物品 + + + 124290 + 捐獻數量 + + + 124292 + 將失去多餘的研究點數 + + + 125042 + 選擇物品以捐獻 + + + 124291 + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Shift"/></custom-entity> + 點擊一件物品以直接捐獻 + + + 131352 + 按下 [InputManager ShortcutTooltip(Donate)] 捐獻。 + + + 131364 + 對一件物品按下 <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + <custom-entity tag="DefaultKeyDark"><custom-properties KeyText="D"/></custom-entity> 來從任意船隻或庫存中進行捐獻。 + + + 124293 + 重大發現 + + + 124315 + 透過「研究」取得強大的能力,以及打造高級設施需要的執照。 + + + 124294 + 選擇任意沒有使用的「陶土礦床」來重新放置,也可以透過「建設選單」或「右鍵選單」使用「重新放置工具」。 + + + 124316 + 將單一「瓷土礦床」,重新放置於同座島嶼的任意地點。 + + + 124303 + 選擇任意沒有使用的「原油油藏」來重新放置,也可以透過「建設選單」或「右鍵選單」使用「重新放置工具」。 + + + 124317 + 將單一「原油油藏」,重新放置於同座島嶼的任意地點。 + + + 124304 + 選擇舊世界中自己所擁有的島嶼上,任意沒有使用的礦床以變更。 + + + 124318 + 將礦床的礦石變更為區域內所擁有的另一種礦石。 + + + 124305 + 於你擁有的島嶼任意區域中,選擇迷你地圖上方的生產力以變更。 + + + 124319 + 改變一項區域內的生產力 + + + 124306 + 「大東方號」將會在「蒸汽船造船廠」開放打造。 + + + 124320 + 取得執照來打造額外的一艘「大東方號」。 + + + 124307 + 在「統計數據」畫面選擇你所擁有的物品,並在右下角啟用研究工具。 + + + 124321 + 辨識你擁有的一樣物品,學會如何在研究機構研發它。 + + + 124309 + 選擇一座碼頭以升級成「進階碼頭」。 + + + 124322 + 取得執照以升級一座「碼頭」來增加貿易路線的自訂功能。 + + + 124310 + 你可以透過「建設選單」的「學者」頁面打造「進階咖啡烘焙廠」。 + + + 124323 + 取得執照以在舊世界打造一座「進階咖啡烘焙廠」。 + + + 124312 + 你可以透過「建設選單」的「學者」頁面打造「進階蘭姆酒工廠」。 + + + 124324 + 取得執照以在舊世界打造一座「進階蘭姆酒工廠」。 + + + 124313 + 你可以透過「建設選單」的「學者」頁面打造「進階棉紡織廠」。 + + + 124325 + 取得執照以在舊世界打造一座「進階棉紡織廠」。 + + + 126897 + 你可以透過「建設選單」的「學者」頁面打造「學者住所」。 + + + 126898 + 取得執照建造額外的「學者住所」。 + + + 127547 + 革命性概念 + + + 127548 + 通曉自然 + + + 127549 + 生產方法學 + + + 127676 + 指定工程師勞動力 + + + 127679 + 你得先辨識出一件物品才能著手研發。在相關「研究領域」投資「研究點數」來進行辨識。 + + + 130532 + 物品已被送往島嶼的庫存。 + + + 130533 + 可以透過「建設選單」的「學者」頁面打造「住所」。 + + + 130534 + 可以透過「蒸汽船造船廠」建造「大東方號」。 + + + 130535 + 任何碼頭都可以升級成「進階碼頭」。 + + + 130536 + 可以在「統計數據」畫面使用研究工具。 + + + 130537 + 選擇任意沒有使用的「陶土礦床」以使用。 + + + 130539 + 選擇任意沒有使用的「原油油藏」以使用。 + + + 130540 + 選擇任意沒有使用的「礦床」以使用。 + + + 130541 + 按下迷你地圖上方的生產力圖示以使用。 + + + 130542 + 可以透過「建設選單」的「學者」頁面打造該建築物。 + + + 124785 + 需要電力才能進行研究 + + + 124784 + 需要電力才能繼續研發 + + + 124229 + 研究機構 + + + 124230 + 研發成本 + + + 125035 + 需求 + + + 127529 + 確定是這個位置嗎?將會消耗一項「重大發現」。 + + + 127545 + 研發 + + + 127681 + 確認位置 + + + 128403 + 使用研究機構 + + + 128414 + 正在研發 + + + 128415 + 研發完成 + + + 128481 + 投資成本 + + + 128770 + 你已辨識出此類別中的所有「[Research AmountOfResearchedRecipesInPool([RefGuid])]」物品! + + + 129014 + 你已辨識出此類別中的所有「[Research AmountOfResearchedRecipes([RefGuid])]」物品! + + + 129477 + 需要勞動力才能進行研究 + + + 130526 + 收集「重大發現」 + + + 130957 + 可用:[Research AvailableWorkforce(true)] + + + 118942 + 各文化會合作,一起創造新事物的開始之地。 + + + 118943 + 開始成形了,柯提馬會很高興的! + + + 118947 + 研究機構是個學者與工程師手牽手合作,實現奇蹟的地方! + + + 125547 + Research Headline placeholder + + + 120241 + 完成「柯提馬皇帝的崛起」 + + + 120292 + 只在安貝沙建造 + + + 125257 + 尚未解鎖的答案 + + + 122842 + 完成安貝沙的歷史任務來解鎖此獎勵。 + + + 125288 + 以柯提馬的名義團結全部共三座島嶼 + + + 125289 + 完成《安貝沙編年史》 + + + 125290 + 選擇執行亞奇博德的任務 + + + 125291 + 完成亞奇博德爵士的地圖任務 + + + 125292 + 軍事評級 + + + 124330 + 需要被灌溉的土地 + + + 124331 + 以沃土改善 + + + 124332 + 已達灌溉水量 + + + 124352 + 某些相連的運河缺乏灌溉。 + + + 124334 + 缺少與運河的連結 + + + 124812 + 需要與運河連結 + + + 124813 + 沃土田地 + + + 124827 + 沃土模組 + + + 124830 + 製造沃土 + + + 124958 + 灌溉水量 + + + 124968 + 需要河流欄位 + + + 125493 + 缺少沃土 + + + 126855 + 按住 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> 只在沃土上放置田地。 + + + 126856 + 按住 <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Alt"/></custom-entity> 在乾土和沃土上都放置田地。 + + + 126869 + 啟用此模式,只允許農業農場田地放置在被灌溉的土地上。 + + + 127029 + 將運河與抽水馬達連結。抽水馬達會讓運河注滿水,讓周遭的乾土變成沃土。 + + + 127030 + 抽水馬達在河的兩側會各有一個連接點。 + + + 127528 + 在沃土上 + + + 128476 + 灌溉 + + + 124338 + 調整指定至研發過程的工程師數量。 + + + 124339 + 收集物品並送至島嶼的庫存。 + + + 124340 + 最低研發時間 + + + 124347 + 研發時間 + + + 124351 + 捐贈獎勵 + + + 125001 + 研發 + + + 125002 + 研發成本 + + + 125005 + 所需勞動力 + + + 125007 + 捐獻給科學 + + + 126955 + 一次只能研發一個項目 + + + 126957 + 按一下以取消研發。投入的研究點數將不會返還。 + + + 127072 + 你會得到比你現在的處理上限還要多的研究點數。任何多餘的研究點數都會遺失。 + + + 127073 + 多餘的研究點數 + + + 127081 + 目前結餘 + + + 128482 + 選擇一項研究領域來投資 + + + 128483 + 選擇一件物品來研發 + + + 128495 + 選擇一項重大發現來研發 + + + 128484 + 研究點數不足 + + + 129704 + 選擇一組物品來辨識 + + + 129823 + 按一下以開啟研究機構畫面 + + + 129828 + 研究點數總餘額。 + + + 129830 + 這座島上研究機構裡的工程師勞動力總數。 + + + 130527 + 開始研發所選物品。 + + + 130528 + 開始研發所選重大發現。 + + + 130529 + 辨識所選物品。現在這些物品可以在物品研發畫面中研發了。 + + + 130530 + 投資這個研究領域來辨識物品。 + + + 130551 + 想要繼續開發的話,就必須有勞動力。指派更多勞動力來加速研發。 + + + 130553 + 研究機構需要工程師勞動力才能研發物品或重大發現。 + + + 124927 + 藉由滿足學者的需求來得到研究點數。藉由吸引更多學者居民來增加上限。 + + + 124928 + 學者 + + + 124930 + 下次上限增加: + + + 124931 + 學者人口數 + + + 124932 + 上限增加 + + + 124998 + 藉由滿足學者的需求來得到研究點數。研究點數可以在研究機構使用。 + + + 125032 + 研究點數 + + + 125481 + 學者的結餘 + + + 129894 + 長老的總數 + + + 124959 + 繼續探索此區域 + + + 124960 + 前往安貝沙! + + + 131616 + 你可以透過「士氣條」掌握船員的「士氣」。每次遭受挫折,都會耗損你船員的士氣,當士氣歸零時,你的遠征就會失敗。記得準備最強大的船隻,並搭配最齊全的裝備與配給,確保你能以最佳狀態踏上遠征。 + + + 131617 + 「配給」可以幫忙維持你船員的士氣。如果船員挨餓,他們的士氣就會低落許多,你也可以在遠征遭受挫折時,消耗多餘的配給來緩和士氣損失。試著搭配不同食物與飲品,來提升這個效果吧。 + + + 131618 + 在不同遠征中,你會面臨不同種類的障礙。你可以看看自己可能遭遇的威脅是什麼,並打點好遠征隊以應付相關情況。你只要在船上裝滿貨物、物品,或有特定屬性的專家,就能應付不同情況了。例如,如果你預期會碰上疾病,你或許就會想招募一名醫生上船。根據條件準備遠征隊,還能提升船員的起始士氣! + + + 131619 + 在不同遠征中,你會面臨不同種類的障礙。你可以看看自己可能遭遇的威脅是什麼,並打點好遠征隊以應付相關情況。你只要在船上裝滿貨物、物品,或有特定屬性的專家,就能應付不同情況了。例如,如果你預期會碰上疾病,你或許就會想招募一名醫生上船。根據條件準備遠征隊,還能提升船員的起始士氣! + + + 131620 + 有些貨物也具備「遠征屬性」。這些屬性點數會以船上每 50 噸貨物為單位加成。如果你的貨物超過或少於 50 噸,它們的相關屬性點數就會以比例加成。 + + + 131621 + 有時,你在遠征路上會碰到障礙或機會。而碰到時,你就得做出決定。大部分決定都會與特定屬性相關;你的相關屬性越高,那個決定的成功機率就越高。 + + + 131622 + 你會馬上知道決定所產生的結果。結果好壞取決於船員對那決定的準備程度,不過這也有運氣的成分。記得仔細地考慮你船員的屬性,不要衝動做出決定! + + + 131623 + 遠征上面顯示的頭骨數量,代表遠征的難度等級。簡單的遠征威脅也較少,不過只有膽敢挑戰最危險目標的人,才有機會取得傳奇獎勵。但別衝著碰運氣就去挑戰!要出發進行困難的遠征,需要準備更多與更好的裝備才能成行。 + + + 131624 + 選擇你想派哪艘船進行這趟遠征。士氣高當然是很好的條件,但請小心:這艘船將會出航一段時間。你可以在船上放置貨物與物品,提升它的基礎士氣。你也可以之後在這變更選定船隻。 + + + 125309 + 重大發現 + + + 125310 + 需要「重大發現」 + + + 125311 + 研究機構得出「重大發現」了。 + + + 125330 + 升級碼頭 + + + 125331 + 提供掌控貨物運送的能力,並加快貨物的裝貨速度。 + + + 125332 + +100% + + + 125334 + 為「進階碼頭」選擇一項「獨特貨物」。此貨物相關的貿易路線只會在這裡裝貨與卸貨。 + + + 125335 + 獨特貨物 + + + 125476 + 點擊以變更生產力。 + + + 125490 + 點擊以變更獨特貨物。 + + + 125491 + 點擊右鍵以移除獨特貨物,以便讓其他貿易路線可以再次使用這座碼頭。 + + + 125501 + 點擊以重新放置原油油藏。 + + + 125502 + 點擊以重新放置陶土礦床。 + + + 125503 + 選擇想要變更的生產力。 + + + 125504 + 選擇想要變更的礦石。 + + + 125506 + 變更此礦床具有的礦石。 + + + 126953 + 有 [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] 棟建築將不再生產任何貨物。 + + + 126954 + 有 [Research FertilitySwapAffectedBuildingAmount] 棟建築將不再生產任何貨物。 + + + 126967 + 已消耗「重大發現」。 + + + 127007 + 使用「研究工具」以辨識此物品,學會如何在「研究機構」研發它。 + + + 127025 + 你已辨識此物品。點擊以前往「研究機構」進行研發。 + + + 127780 + 可用來重新放置陶土礦床。 + + + 127781 + 可用來重新放置原油油藏。 + + + 125184 + 安貝沙無吸引力 + + + 125185 + 安貝沙的遊客不多,因為舊世界的人民不太了解這裡。 + + + 125303 + 獨立居民 + + + 125304 + 學者居民的人口等級是獨立計算的,且沒有升級。 + + + 125307 + 你的學者居民就住在這裡。學者居民會提供研究點數。 + + + 127616 + 升級警告 + + + 127617 + 1 + + + 127619 + 花費 + + + 125494 + 使用研究裝置 + + + 125495 + 辨識過的物品 + + + 125496 + 前往研究機構 + + + 125497 + 研發中 + + + 125498 + 正在研發另一項物品: + + + 125499 + 辨識這個物品 + + + 127227 + 已辨識 + + + 128535 + 這個物品無法被研發 + + + 128536 + 老奈特的發明無法被辨識 + + + 127925 + 香氛蠟公司 + + + 127926 + 工人蜜蜂姓名 + + + 127927 + 最近的相片 + + + 127928 + 員工編號 + + + 129023 + 柯提馬皇帝的崛起 + + + 130921 + 可釘選的貨物 + + + 118335 + 皇帝也許給予你管理權,但一張紙可不足以證明你關心安貝沙。 + + + 118336 + 沒有錯。不能分享的禮物,儒了用來炫耀財富,有有什麼用呢。 + + + 118337 + 多麼像外鄉人的舉動啊,帶著會明目張膽聲明他們主張的禮物。 + + + 124946 + 假設你被邀請到我家來,你應該帶什麼才能彰顯這次邀請的榮譽? + + + 118328 + 跳牛儀式的日子要到了!我們不常有這麼多參加者——我擔心永遠都不會有足夠的公牛給每個男孩。 + + + 118330 + 寬背、長角……是的,這些非常適合。 + + + 118344 + 令人震驚!膽小的男孩居然在公牛面前逃跑了,而非像個男人一樣面對挑戰! + + + 118345 + 十分感謝。我會親自確保把最生猛的牛送給他們! + + + 118351 + 終於,跳牛儀式可以開始了!我們伊瑞尼亞感謝你為確保儀式順利舉辦的努力,並邀請你一同來留下美好回憶。 + + + 118352 + 讓所有成功的人從現在開始被視為擁有完整權利的男人!至於其他人,他們明年會得到另一次機會的。 + + + 118359 + 你可以帶艾達來見我嗎?該是時候讓她結婚,而我有完美的對象——一個來自正派、虔誠家庭的年輕男人。 + + + 118360 + 嗯。全身髒亂又神情緊繃——這樣不行。來吧,女孩,讓我們幫妳著裝,準備好見另一半! + + + 124948 + 我感謝你的幫助——這樣的對象會讓艾達和她的家庭產生極大的興趣。 + + + 118371 + 艾達拒絕實現安排,嘴裡一直說著某個她宣稱愛著的美尼加!得讓她明白自己的處境是多麼愚蠢! + + + 118372 + 一個真正的安貝沙抉擇!我們祖先的法律造就了我們,他們的傳統流淌在我們的血中。 + + + 118373 + 如果你鄙視我們自己的法律,你怎麼敢稱呼自己為攝政王!這次背叛不會逃過懲罰的! + + + 118385 + 為什麼要教導小孩美德和謙卑,如果他們的父母還是會用像橘子這種豪華禮物寵壞他們? + + + 118386 + 這是為了更崇高的目的。他們有一天會感謝我們的,我十分肯定。 + + + 118396 + 「孩童時期懶惰會導致無禮和目無法紀。他們一定要保持忙碌,還有學會勞動和循規生活的價值。」 + + + 118397 + 「太棒了!這會教他們為社會奉獻,並為街道帶回平靜。」 + + + 118404 + 這個男孩說謊被抓到,體內的邪惡應該被清除……只有公開認罪可以確保他的汙點淨化乾淨! + + + 118405 + 「一個貼切的儀式,讓所有在這裡的人見證主的慈悲。以伊瑞尼亞之名,我向你表達謝意。」 + + + 118423 + 這就是你認為的正義?你只教會他們抱怨就可以減輕勞動。 + + + 118492 + 議會終於歡迎我加入慕特代表的長老之列了!幫我準備我的獲邀感言吧! + + + 126842 + 謝謝你……幫助我釐清演講時該說些什麼。 + + + 126843 + 多麼不當啊!好了,認真點!這很嚴肅。 + + + 126844 + 我的意思不是那樣,你這臭叢林豬! + + + 118500 + 如果沒有人會聽我的意見,讓我加入慕特有什麼意義?你沒有任何影響力嗎? + + + 118502 + 成功!提案被多數人同意了!不過我想他們開始懷疑了——我們得更有創意才行。 + + + 118508 + 塞拉西長老反對我的每個提案!他一定有什麼邪惡的計畫——我要你跟蹤他! + + + 118510 + 「什麼都沒有……奇怪。一定有什麼的,我很確定!」 + + + 118698 + 他就在那!跟蹤他——當場抓到他犯罪應該沒那麼難! + + + 118700 + 眼睛睜大點,注意他會不會洩漏任何祕密訊息。 + + + 118929 + 盯好他的手……他可能會偷東西! + + + 118519 + 有了我派到他身邊的那些女孩,他道德敗壞的真面目就會顯露出來……你只需要拍照就行了。 + + + 118521 + 「他掉進我們的陷阱了!現在所有人都會知道他是個罪人,還有我的改革終於可以得到它應有的聽眾了!」 + + + 118530 + 「到處都是遊手好閒和罪惡!是時候讓我——我是指慕特——提醒大家工作、虔誠和節制的價值了!」 + + + 118543 + 「他們怎麼敢!他們看不到城市變得多好嗎?不知感激之徒!好吧,我很快就會回去,看看主有什麼安排!」 + + + 118545 + 我……我不明白。我只是想讓我們的城市更好。他們沒看見嗎?羞愧……我真的做太超過了嗎? + + + 118428 + 「要怎麼在這座可悲的神殿中讚揚主的榮耀?聖域的大門是由黃金和玄武岩築成,不是原木和鉛石!」 + + + 118429 + 「降在此世的,天堂會分派十倍!」 + + + 118436 + 虔誠教徒是怎麼在大門前那些可憐乞丐的乞討聲中祈禱和禮拜的呢? + + + 118437 + 「是的,聽到讚美歌是怎樣在安靜的小教堂牆壁上迴盪了嗎?終於得到祝福的平靜!」 + + + 118445 + 帕特.德卡瑪已經同意分派食物給修道院外的可憐民眾——但得要靠官員來讓它成為正式命令。 + + + 118446 + 「每個人都對我們的工作十分印象深刻——就連修道院長本人在他的佈道中,都稱讚是珍貴美德的典範!」 + + + 118451 + 「我一定得做每件事嗎?離慶典只差幾週了,然而還有好多事情要安排——比方說用來裝飾十戒石板的材料!」 + + + 118452 + 「這裡下一針,那裡折一下……完美!只要石板完成,慶典就能繼續了。」 + + + 118459 + 如果你浪費寶貴的時間和資源在無趣的小事上,我們要怎麼仰賴你? + + + 118463 + 看起來有點不公平,但是少數人的需求比不上多數人的。 + + + 118674 + 典型的美尼加——浪費優質的染料在一時的娛樂上,明明可以用來為大家爭光的! + + + 118471 + 看來我的意圖被誤會了,而有些人對於慶典舉行的方式不太高興。 + + + 118473 + 我相信現在訊息十分清楚了!如果我還得無意義的承受這樣輕蔑的話,這就算是侮辱了。 + + + 124950 + 如果一定得卑躬屈膝才能維護秩序,那麼我會這麼做。幫我分發這些水果籃給美尼加家庭。 + + + 118887 + 只剩十站了…… + + + 118888 + 佔據這個路口,庫拉提…… + + + 118889 + ……就這樣被下等人埋葬了…… + + + 118481 + 我對於美尼加不體諒與漠視的汙點使我的靈魂十分沉重,而我會以齋戒來懺悔。 + + + 118483 + 想想美尼加會放過傷害他們同胞的人……祝福他們單純的性格。 + + + 119368 + 該是給年輕人講故事的時候了,以教導他們美德和虔誠,但我……好像已經忘記傳說的部份內容了。 + + + 119387 + 慕特已經注意到只剩很少人會閱讀了。如果不知道自己是從哪裡來的,一個人要怎麼知道他是誰? + + + 119389 + 「到處都是垃圾,而且沒有任何年輕人想過要清理乾淨!做點什麼吧!」 + + + 118801 + 在這種狀態的城市裡,你期待我們要怎樣面對孩兒呢? + + + 118806 + 人們很生氣,因為他們工作很辛苦卻到見不了家庭。如果你可以讓事情簡單一點…… + + + 119391 + 年輕人正在忘記我們榮耀的遺產!一座紀念碑可以提醒他們光榮的歷史! + + + 119394 + 沒有人告訴過你,為每週的慕特代表會議提供茶葉是你的責任嗎? + + + 118816 + 「我本來計畫要回我們的家鄉城鎮拜訪法西卡,但是我的外甥太忙了,沒辦法護送我……」 + + + 118817 + 「來吧,來吧,我們手腳勤快點!」 + + + 118821 + 「又要休息?以前我每天跑腿都走得比這個更遠!」 + + + 118822 + 搖晃……(晃動) 叫牠停下! + + + 118823 + 「以前都很難說這裡是小徑了,更何況道路呢。」 + + + 118818 + 法西卡!真有趣,我差點認不出你,你臉上多了好多皺紋。 + + + 118819 + 對,你裝潢的方式非常……有意思。 + + + 118820 + 他還是農工呢,你知道嗎?呵,真是好樣的! + + + 118824 + 這麼快就要回去了?不是說好還要拜訪哈吉表親,塔比阿姨和……和…… + + + 118835 + 「在你擺弄你的外國玩意時,人們還在陸續病倒!也許,就一次,你可以為我們蓋點東西?」 + + + 118838 + 伊瑞尼亞會在你處理這樣的事情時更相信你,而不是浪費時間在美尼加上。 + + + 118841 + 慕特開始擔心學者已經忘記他們是誰,還有他們欠家鄉什麼東西了——我可以給他們一頓訓斥。 + + + 118851 + 「『當前的重要工作』,嘖,如果主想讓蛞蝓重要,祂早就會把我們做成蛞蝓了!」 + + + 118852 + 他怎麼能輕易忘記我們教他的事情!到頭來,他帶著羞愧不停扭動! + + + 118853 + 「在所有自大、不知感恩的年輕蚱蜢……用別人努力工作的成果來確立自己瑣碎的論點。」 + + + 124443 + 你說有一艘船,還載著訪客?那過很久了,不過我應該還記得。跟我來。 + + + 124468 + 誰也沒料到……他是如此懦弱。他任職守衛已經是好久以前的事了,他當時很害怕。現在他能安息了。 + + + 124469 + 收下他的日記吧,希望日記能保留他的記憶一段時日。 + + + 119134 + 愚蠢的舉止!有個慈祥的領主支持著你,為什麼還要工作?非常好,對我來說全都一模一樣。 + + + 119129 + 如果你不了解,就不要隨便批評傳統!這是美尼加存在的意義,為安貝沙全體做準備…… + + + 119140 + 傳統是我們的身分,安貝沙的基礎!你沒有權拒絕正當的要求,管家。 + + + 119145 + 所以我們又回到這了——該是時候付什一稅了。還願意讓這些可憐蟲榨乾你的仁慈嗎? + + + 119151 + 非常好,對我來說全都一模一樣。明年再見囉。 + + + 119084 + 一個奇蹟,一個來自全能上天的禮物!透過羔羊阿蒙他向底層中的底層說話了!在這神聖之地附近築起神殿! + + + 119111 + 法律和傳統的存在是有理由的。你理解了最好。 + + + 119121 + ……那就是最後一罐了。看到了嗎?努力會產出結果,而非抱怨。 + + + 119183 + 有個美尼加男孩跑來告訴我,他們其中一人跑到山裡獵殺野獸,至今都還沒有回來。你不該去調查一下嗎? + + + 119262 + 我想要謝謝我們年輕的英雄把阿莉亞送回她的家庭——你覺得能給他多少食物和飲料就給多少! + + + 120313 + 遵循傳統,現身羞辱英雄的惡霸,應當被流放。 + + + 123466 + 是他!是國王!一定是微服出巡來竊聽民意,好指責他人! + + + 123519 + 我們跟清風約好永遠都不能原諒阿波,我們也沒有人想毀約。 + + + 125509 + 我們正在失去現代一直以來都該有的現狀,他太寬容了!我們仿效瓦格王會做的事,突破這些外來權力! + + + 122161 + 「嗯,我了解了。」 + + + 122162 + 「好,我保證!」 + + + 122163 + 喔,快樂的日子! + + + 122166 + 因為你,我可以再找一個新學徒來減輕負擔! + + + 122167 + 「慢慢來,你越來越了解我們了。」 + + + 122168 + 能看到我們父輩的戰爭養育了這樣的血統真是太好了! + + + 122169 + 你的管理方式在南方和北方都受到推崇! + + + 122170 + 全能在上引導你。 + + + 122171 + 法西卡表親會很嫉妒的。(滿意的聲音) + + + 122172 + 這一定要讓議會知道! + + + 122173 + 那就休息一下吧。(伸展) + + + 122174 + 當然。 + + + 122175 + 非常好。 + + + 122176 + 唉……就連教驢子禮儀都更有回報! + + + 122177 + 「先是在我們的城市裡偽造、說謊和騎山羊,現在又這樣!」 + + + 122178 + 比塔利庫把我的讚美詩集掉進凝固的牛奶那次還糟! + + + 122179 + 別把蜂蜜放進我的牛奶就叫它泰吉! + + + 122180 + 我知道為什麼女皇會勸皇帝遠離你了。 + + + 122181 + 這是你對待學員的方式嗎? + + + 122182 + 一定要讓皇帝知道這件事! + + + 122183 + 「我剛搬到這裡時,法西卡堅持要我從我們的母雞阿索那帶一窩雞蛋來,擔心山上的空氣會讓當地的母雞無法下蛋。」 + + + 122184 + 主為每個人準備好分派的部分——希望所有人都懂得這點。 + + + 122185 + 我想像我主能聽見我歌聲中的愛意。啦啦啦啦……。 + + + 122186 + 我昨天看見女皇穿著深藍色哈比沙——她不贊同皇帝讓外鄉人在宮殿教書的決定。 + + + 122189 + 「人不能生而為伊瑞尼亞,這是一種榮耀授予的身分。」 + + + 122190 + 「法西卡曾差點就和一個美尼加女孩結了婚。好險我設法介入——他的心沒跑,但是腦袋……」 + + + 122191 + 「很多人害怕皇帝仿效他的父親瓦格王,但事實證明他的治理比許多前任都好——甚至有點太進步了。」 + + + 122192 + 「在野外與動物相處的時間太長了——難怪美尼加是這樣狂野的生物。」 + + + 122193 + 一個牧羊的怎麼會懂得傳統和秩序的重要性呢? + + + 122194 + 如果母親無法認出歸鄉的孩子,為什麼要派學者米胡拉尼到異鄉呢? + + + 122196 + 很久很久以前,我們的土地是由許多互相仇視的王子們所統治。我丈夫死於他們的戰爭中。幸好皇帝柯提馬結束了那紛亂的時代。 + + + 122197 + 除了我們,誰還會教導美尼加勤勞和虔誠的價值呢? + + + 122198 + 聽聽伊瑞尼亞的聲音。 + + + 122199 + 皇帝說我們應該請你來做這件事。 + + + 122201 + 這裡可以上堂課。 + + + 122202 + 「他以我們的所做所為評判我們,而非我們的意圖。」 + + + 122203 + 真的嗎? + + + 122204 + 讓我們開始吧。 + + + 122205 + 這件事在你手中了。 + + + 122206 + 謹慎盡責也許是嶄新的觀念? + + + 122207 + 對於虔誠的合唱團來說一個聲音是什麼呢? + + + 122208 + 你當然不會違背諾言吧? + + + 122209 + 當然。你一定還有其他事情要忙。 + + + 122210 + 這是皇帝想要的嗎? + + + 122211 + 主以不可預測的方式安排。 + + + 122212 + 我只不過離開一分鐘……! + + + 122213 + 「你該怕的不是我的批判,而是主的審判。」 + + + 122214 + (不同意的怒哼) + + + 122216 + 所以呢? + + + 122217 + 請吧? + + + 122218 + 現在,最後的音符。 + + + 122220 + 這麼快就回來啦? + + + 122221 + 奇吉由? + + + 122222 + 「啊,太棒了!」 + + + 122223 + 所以他的意志達成了。 + + + 122225 + 甜蜜是成功之母。 + + + 122226 + 謝謝你! + + + 122227 + 對主計畫的一點貢獻。 + + + 122228 + 書上教我們要分享福份。 + + + 122229 + 來自伊瑞尼亞感恩的禮物。 + + + 122231 + 這是應得的。 + + + 122232 + 適合散播主福音的好地方。 + + + 122233 + 這算是什麼樣的城市? + + + 122234 + 不能再繼續了! + + + 122235 + 我們的法律毫無意義嗎? + + + 122236 + 我要怎麼支付我兒子的開銷? + + + 122237 + 我父親付出生命不是為了這個! + + + 122238 + 很難說是允諾中的伊甸園。 + + + 122239 + 很難不後悔國家分裂的那些日子。 + + + 122240 + (作噁的聲音) 什麼樣的怪物會喝沒有香料的茶? + + + 122241 + 他們不能到別的地方去聊天嗎? + + + 122242 + 「又鈍了——誰一直用我的工具?」 + + + 122243 + 「如果這將是我們被分配的部分,那就這樣吧。」 + + + 122244 + 「我們所缺少的,主會提供我們。」 + + + 122245 + 「很難說是花園,但好吧……」 + + + 122246 + 一個伊瑞尼亞是不會抱怨困難的。 + + + 122247 + 學者米胡拉尼怎麼會不感恩這樣的生活呢? + + + 122248 + 已經收到我兒子的來信了?還沒有兩週呢! + + + 122249 + 能夠傳遞智慧真是一種榮幸! + + + 122250 + 「……我的兒子跨海送了隻鳥給我——我叫牠亞曼紐爾,代表守護。」 + + + 122251 + 親愛的法西卡;你真該看看這裡的大齋節慶祝活動! + + + 122252 + 能在最後知曉和平真是太好了。 + + + 122253 + 因傑拉在滾燙石頭上烘烤的甜香味…… + + + 122254 + 「主的見證下,我們都是一家人。」 + + + 122255 + 新修道院的會費十分成功! + + + 122256 + 每天城市都發會開出更甜美的花朵。 + + + 122257 + 人多到群眾從教堂門擠了出來。 + + + 122258 + 「如主所預見,祂子民的土地建成了。」 + + + 122259 + 他們要我成為春天彌撒的聖母! + + + 122260 + 你聽說了嗎?新的主教是從奇杜西.安尼東尼修道院來的! + + + 122261 + 我沒有一天不感謝我們的皇帝! + + + 122262 + 羊和獅子以兄弟相稱共同奔馳,此地便為有福! + + + 122263 + 法西卡!我們沒有想到……那些是……你要搬進來嗎? + + + 122264 + 那個誰!拿著桶子來幫忙! + + + 122265 + 貝納胡!(掙扎) 我的兄弟在那裡面! + + + 122266 + 我母親織了那件洋裝! + + + 122267 + 你在做什麼?潑水在我的經文上!異教徒! + + + 122268 + 那些回憶……全沒了。 + + + 122269 + 主賜我力量。 + + + 122270 + 別再靠近了! + + + 122271 + 拜託……我得寫信給我兒子。 + + + 122272 + 「不,不要醫生!叫修士來!」 + + + 122273 + 父……父親?是你嗎? + + + 122274 + 把我們父親的土地還來! + + + 122275 + 我們不會等到最後一棵樹倒下的! + + + 122276 + 我們是安貝沙——該是時候讓他們記住了! + + + 122277 + 「起來,姊妹們!起來,兄弟們!」 + + + 122278 + 「現在是為了憤怒、為了毀滅、為了安貝沙!」 + + + 122279 + 很多人都考驗過我們的力量。我們會挺住的。 + + + 122280 + 「他們還沒到南方對吧?我該警告法西卡。」 + + + 122281 + 「我在山坡下洞裡存了些食物,以防萬一。」 + + + 122282 + 他們會聽見獅子的吼聲! + + + 122283 + 她住在天堂…… + + + 122284 + 沒有路我要怎麼去彌撒? + + + 122285 + 「連小徑都沒有,何況道路。」 + + + 122286 + 我沒有時間自己闢出一條小徑! + + + 122288 + 給我一分鐘來把工具歸位。 + + + 122289 + 「塔利庫!帶他們看看,好嗎?」 + + + 122290 + 「不要閒在那裡,你得親手去做。」 + + + 122291 + 「那個?我的姪女要我修理它,但……(嘆氣)」 + + + 122292 + 我說過工作坊裡面不能有動物! + + + 122294 + 「塔利庫,如果你需要的話,這裡有點燉湯。」 + + + 122295 + 哼。我小時候就學會了。(高音) 看我的…… + + + 122296 + 我會在上完教堂後回來——應該還會有幾個小時的白天可以工作。 + + + 122297 + 來人做點什麼! + + + 122298 + 那個蠢男孩又忘記滅火了! + + + 122299 + 「不是水,蠢蛋,灑土!」 + + + 122300 + 「幫我煮點熱茶加胡椒,行嗎?」 + + + 122301 + 「主,我還沒準備好要加入祢!」 + + + 122302 + (咳嗽) 塔利庫?是你嗎?到燈光 (咳嗽) 前面來。 + + + 122303 + 上天保佑,我們是不會屈服的! + + + 122304 + 「朋友們,安貝沙人,同胞們!」 + + + 122305 + 看看沒了我們的知識他們會過的怎麼樣! + + + 122306 + 表親法西卡在鎮上——可不能讓他看到我這麼閒! + + + 122307 + 不——看見收起的頭冠了嗎?那是隻戴勝。 + + + 122308 + 那男孩在哪?懶惰的北方人…… + + + 122309 + 但是……我們該怎麼辦? + + + 122310 + 「我也不想半途而廢,但是……」 + + + 122311 + 「那麼,該喝杯茶了。」 + + + 122312 + 「升起火來,男孩!」 + + + 122313 + 「啊,終於!」 + + + 122314 + 「嗯?喔,好吧。」 + + + 122330 + 不能期待我一個人完成! + + + 122331 + 這不是一個女人就能完成的工作。 + + + 122332 + 有些事情得要另一個伊瑞尼亞才能做。 + + + 122333 + 「不,我不能只是靠著我有的東西勉強應付!」 + + + 122334 + 如果塔利庫沒有搞丟我上一批貨就好了! + + + 122335 + 只有主可以無中生有。 + + + 122336 + 這裡快沒有空間了。 + + + 122337 + 「這些貨物需要適當的倉庫,不是開放的庭院!」 + + + 122338 + 我寧願帶著這些回家,也不要看到雨水毀了它們。 + + + 122339 + 「主為萬物都分配了心,就連礦石也是。真正的鐵匠知道怎麼坐下來傾聽那心跳。」 + + + 122340 + 「蠟刻蝕是一門精妙的手藝,不是那種可以隨隨便便就做好的東西。」 + + + 122341 + 祕訣是在加入陶碗之前,先用巧茶葉煙燻角——把殘餘的碎屑燒掉。 + + + 122342 + 做菜——真正的烹飪——必須坐下來才行。(咂嘴) 只有蠢蛋才會站著做菜。 + + + 122343 + 苔麩是種神聖的植物——是由女王沙巴親自帶來安貝沙的!不是所有人都有資格處理它。 + + + 122344 + 「每當有人用這些祈禱的時候,我靈魂中的一塊也會隨之昇華。」 + + + 122345 + (哼聲) 一首我兒時的歌曲傳唱著一名來自烏鴉之地的旅人,教導我們的祖先建造像這一樣的磨坊…… + + + 122346 + 「書上說天堂之路就是用這種磚塊鋪成的,鮮紅又強烈。重要到不能讓美尼加製作它們。」 + + + 122347 + 幫我還小的時候,與母親將有顏色的苔麩絲編成布料——質地不同,你看…… + + + 126880 + 那把矛就在這?我前輩都沒提過這件天大的祕密。還真是預防得好,看看你這恬不知恥試圖闖空門的模樣。 + + + 124121 + 我們在山上發現一名男子,他受了傷,請我們來找你尋求援助。不知你可否說明一下? + + + 124131 + 我會把矛交給你,它先前保存於安爾雷布,而我不會在沒有補償的情況下就讓奇杜西失去如此珍寶。 + + + 124355 + 我們的港口紀錄?好,沒問題,但是…… + + + 124393 + 船籍資料不能離開這座島,不過我們已經替你複製了一份。 + + + 119702 + 哦,我猜比尼安勳爵應該是忘了什麼,所以才派你回來?嗯,軍團名冊還可供人查閱…… + + + 127083 + 圖書館僅限主的忠僕進入。這裡面保存的都是神聖文本,在此遠離異端思想的威脅。 + + + 127084 + 回答這道謎語,你就能進入:我倘佯在平靜的淺水,永不沉沒;我將口鼻沒入水,甘露潤我喉。 + + + 127085 + 我們所追求的形象是木槿花,在奇杜西.安尼東尼:我們受知識浸潤,得以在主的眼下繽紛綻放。 + + + 127086 + 圖書館?不、不、不!謎語只是其中一道關卡!直到你了解學習的意義之前,你是不能進入的。 + + + 127087 + 外在世界總會在傾聽前搶先開口。但在此處智慧之水是從靜逸的泉源湧出的。 + + + 127088 + 人必須學會用內在的眼睛觀看……也就是靈魂之眼。告訴我,我們島上哪一棟建築是最大的? + + + 127089 + 我們的神殿,充其量是埃拉梅斯崇高殿堂的脆弱遺物。它們的牆面高聳、穹頂華麗,但地基卻很淺。 + + + 127090 + 他下令開建陵墓,夢想著永存的榮耀。然而陵墓空空如也,他的名字也遭人遺忘。 + + + 127091 + 沒錯,我們的圖書館很大,但這還只不過是透出雲端的山峰一角呢。去看看有什麼藏在下層吧。 + + + 127092 + 好久好久以前,我們的圖書館是黑暗世界中一盞象徵學識的明燈。但卡什塔那些惡毒的國王卻把它燒毀了。 + + + 127093 + 現在,它深深地埋藏在我們島嶼的土地之中,但對於知情的人來說,高牆與蒼白的祭壇就在身邊。 + + + 127094 + 你的學識正在開花結果,入場的時間到了。 + + + 127095 + 對柯提馬大人的忠誠為你贏得信用,不過我們不會加入他。他的信念太狹隘,而我不會放任奇杜西的傳承就此終結。 + + + 127096 + 你展現了自己值得他人信任的特質。現在揭開神祕面紗,進入我們歷史顯赫的圖書館吧。 + + + 127618 + 這裡有涵蓋神學、歷史、科學或詩詞各面向的書卷。閱讀的時候,請你從書角翻頁。 + + + 127097 + 同是研究黃金時代的學者嗎?我們有很多事物可以討論了! + + + 127098 + 歷史化作傳說,傳說化作神話,最後連神話也會被遺忘泰半。 + + + 127100 + 你很擅長處理這種事。召集人手、蒐集資源,我們會協助你。 + + + 127101 + 真不意外。塔伯里姆人非常任性,早就拋棄傳統了。 + + + 127103 + 他們有點營養不良,然而我們必須面對眼前的難關。 + + + 127104 + 我們沒辦法容納這麼多人。我們得準備臨時居所給這些工人住。 + + + 127396 + 終於可以開始挖掘了。這都是主的祝褔! + + + 127397 + 工人的工具又舊又容易壞。你可以去跟他們談談嗎?他們堅稱這樣是完全正常的。 + + + 127398 + 這點子很有意思。如果柯提馬大人願意展現友誼,他應該就會同意為建築師提供工具吧? + + + 127408 + 我還擔心柯提馬會派出他恐怖的鋼鐵猛獸呢。不過智慧還是取勝了。 + + + 127409 + 我們馬上就能繼續挖掘了……很快就會有第一發現。 + + + 127415 + 在這神聖場所採納如此做法,十足展現了你的尊敬之心。很好,你有必要就順自己意吧,但記得別干擾工作進度! + + + 127417 + 工人敲到一個堅硬的表面了!終於啊,失落歷史的遺骸! + + + 127419 + 這裡埋藏的歷史還真不得了,比預期還多!就在繼續搜索期間,把它們留在原地別動吧。 + + + 127420 + 我們黃金時代的先人,已經預料到奇杜西.安尼東尼的使命不是生產商品,而是醞釀智慧。 + + + 127421 + 奇杜西終將再次閃耀!我們暫停挖掘,來慶祝這榮耀紀念館的回歸吧! + + + 127422 + 這尊雕像會屹立於我們的大門之外,告訴來訪者我們的信念經得起時間考驗。 + + + 127423 + 我們得姑且配合了。不過切記,凡事並非全都會屈服於你的意志,而且還有超脫我們境界的秩序存在。 + + + 127429 + 可以繼續挖掘了,不過也請你多加觀摩雕像吧……它或許能為你帶來撰寫紀事報的靈感。 + + + 127435 + 我們所能收到的善,多多少少也需要一定的妥協。 + + + 127436 + 我對柯提馬飼養的獵犬不抱過多期待。這件事已經不歸你管了。 + + + 127463 + 帝國法令?我以為皇帝不願意傾聽我們的聲音了。 + + + 127464 + 我……奇杜西沒有貿易會活不下去,那猶如判死刑。我們別無選擇了:我們必須降服於皇帝。 + + + 127536 + 有人的腳在現場被巨石砸到了!我們處理過傷勢了,不過他指名要找你。 + + + 127537 + 他需要休息一下,沒錯,但如果他離開,就代表進度會延後一天。 + + + 127539 + 用木槿精油煎煮的藥湯可以舒緩疼痛,但我們需要更多葉片才煮得出來。 + + + 127623 + 你真好心。帶他回家,我們會盡可能繼續挖掘。 + + + 127627 + 我們挖出一座奇特的豐碑,它周圍都是古怪的浮雕。我們認為是一種語言。 + + + 127628 + 這似乎是安貝沙古代文字。可惜當初它在蘇利亞的祭司大屠殺之後就失傳了……想想我們本來可以揭露多少祕密! + + + 127631 + 有些學者專精於解讀古代語言,他們或許能幫忙! + + + 127653 + 來得正好!我們發現圖書館最底層的空間了,裡面藏滿了用古代文字撰寫的詩詞! + + + 127654 + 看看這種俯首的姿態?……瓦哈德瑟的子民在向奇杜西朝貢:這證明我們的血脈很值得驕傲呢! + + + 127655 + 我非常期待你的翻譯工作。有了這種證據,柯提馬大人就不能再否認我們訴求的正當性了! + + + 127659 + 異端!我們接納又協助你,卻換得你用邪惡謊言回報我們? + + + 127660 + 我們的信念都扎根在這裡每一道牆上。這裡曾是朝聖之地,一旦柯提馬認可我們的訴求,這裡就會再度興盛。 + + + 127662 + 我知道外來者是不可能翻譯這種文本的。去找柯提馬,告訴他奇杜西.安尼東尼的門第有其證據,不會就此打住。 + + + 127663 + 願詛咒降臨在我們選擇相信你的那一天!你犯的錯將導致我們注定消逝,你的意志將導致這些殿堂崩毀! + + + 127667 + 我曾盼望……有了柯提馬的支援,至少能確保圖書館留存,而時間也站在我們這邊,就跟它對奇杜西一樣。 + + + 127736 + 奇杜西長期都是祝禱與寫作的聚集地,往後也該是如此。沒有任何皇帝可以否定這點。 + + + 127737 + 真是冥頑不靈的老山羊!好,我們不該畏懼……奇杜西代表的是真實,無論這道不公的禁令會帶來哪種考驗,我們都會堅守這點。 + + + 127738 + 我們的堅石!你做了什麼事?異端!我們的信任值得這種回報嗎?你根本不該來到這裡的! + + + 127751 + 所以你找到了。或許這樣最好,祕密是重擔,我厭倦欺騙了。 + + + 127752 + 我想你值得了解真相。來,仔細傾聽。 + + + 127769 + 傳說演變成歷史,編篡著真相,各代女祭司守護著祕密長達數世紀之久。現在面紗被揭開了,我得說這值得欣慰。 + + + 127770 + 我們該面對自己關於安貝沙子民的使命了,而不是只顧著傲氣。為了大眾著想,我們會加入皇帝的行列,為嶄新信念之下的宗旨奉獻一己之力。 + + + 127771 + 皇帝看過這封信就會了解一切。願智慧引導他。 + + + 127776 + 我們往後還會有很多挑戰,但我可以抬頭挺胸地直視未來了,不會再有羞恥與欺騙。我非常感謝你,有空就到奇杜西找我坐坐吧。 + + + 127777 + 這個花瓶有數千年的歷史,它象徵歷代女王意志的傳遞。它上面刻劃著最古老的文字,我已經替你翻譯好了,以聊表我的謝意。 + + + 127778 + 我們的書卷已經太久沒人閱讀,都積灰塵了。我已經請人把它們移到港口了,這樣所有人都能透過閱讀增長智慧。 + + + 127996 + 奇杜西的牧師認得你。 + + + 127997 + 實在神祕。 + + + 128048 + 你說的是「伊奇艾德」嗎?真是奇怪的方言。我想是一種樹吧,在圖書館後方的岸邊。想摘多少就摘多少。 + + + 128138 + 你想要結交這些可怕的朋友?特卡已經為他的安貝沙動物學學問研究完牠們了,所以請帶走這些牲畜吧! + + + 127868 + 我不敢在瘟疫大肆流竄街頭的時候出門! + + + 127869 + 你為我們的土地帶來許多改變,但不是所有改變都是不好的。在你的治理下,皇帝的統一大夢看起來並非癡人說夢。 + + + 119068 + 能替我把羊帶出去放牧嗎?不遠處有個美妙的地點,有茂盛的草地、陰涼處、美麗的瀑布…… + + + 119076 + 照顧羊就像照顧家人一樣,看著牠們成長。阿蒙是我的最愛——牠被母親拋棄了,於是我親自撫養牠。 + + + 119078 + 牠在那裡,(感動地)阿蒙!謝謝你幫我找到牠!等等,那灌木叢是著火了嗎?是……在低語嗎? + + + 124951 + 等等,阿蒙呢?牠……牠不在這裡!拜託,請幫我找到牠——這裡太危險了! + + + 119086 + 我很高興阿蒙沒受傷。我們有上帝照顧我們,但是迷路的羊除了牧羊人還有誰能照顧呢? + + + 119107 + 我們鄰居的女房東要求愈來愈多的什一稅,但他們的收穫根本無法負擔。他們是好人,你懂我意思嗎? + + + 119109 + 看到我鄰居必須遭受這種折磨,我也很心痛。 + + + 119113 + 他們可以撐過今年了,但……伊瑞尼亞想要的顯然……不公平。 + + + 119119 + 我們必須做點什麼!什一稅是放在大罐子裡了,我們能不能把好的作物放在上面,底下塞滿乾的苔麩? + + + 119123 + 她沒注意到!很好。我只希望她發現這件事的時候,不會報復我的朋友…… + + + 119158 + 我有一些……朋友,我想是的。他們喜歡談論草地曲棍球,也喜歡玩,但卻忘了告訴我在哪。 + + + 119162 + 真棒的新朋友!我們一起玩,也聊了很久,他們就請我幫忙一場慶典——所有人都必須穿得像外國人! + + + 119164 + 這肯定很棒!我們看起來肯定會很有趣! + + + 119171 + 他們想要你幫我們拍照,雖然看起來我是唯一一個盛裝打扮的人。 + + + 119173 + 這個惡作劇爛透了!他們怎麼可以這樣?叫我要有「有男子氣概」。他們想要見識什麼叫男子氣概?那我就讓他們瞧瞧! + + + 119185 + 我殺不了牠。那野獸……那獅子,有一隻爪子受傷了。我只想幫助牠。這可能會讓我不像個男人,但我不在乎。 + + + 119193 + 阿莉亞,我排行第三的表親——消失了!所有人都出去找她了,但我也很擔心她的家人…… + + + 119202 + 我叔叔對伊瑞尼亞很謹慎,但如果問他關於這封信,還有阿莉亞去哪裡的事情,他可能會回答你。 + + + 119240 + 叔叔給了我她在哪裡工作的線索,也許我們該去看看? + + + 119242 + 監工沒有召回任何叫阿莉亞的人,但他可以讓我們看看工人名冊。 + + + 119254 + 監工說,那名可能是阿莉亞的工人被蜜蜂嚴重螫傷後,就去了港口的小販那裡買了一塊舒緩膏。 + + + 119256 + 嗯……我告訴長老們,有人發現她在一座山上的修道院裡祈禱。他們對她的虔誠印象深刻,但沒問她為什麼要穿得像個小男孩! + + + 124953 + 噢,還有,如果被蜜蜂螫了,我不建議用膏藥,要用蜂蠟!如果她願意,她可以回到蜂巢那裡工作…… + + + 125554 + 阿莉亞!妳在這裡啊。回家吧,我發誓我不會告訴任何人妳扮成小男孩的樣子。妳只是想要養家。 + + + 119270 + 為什麼伊瑞尼亞這麼嚴厲!?我知道被驅逐出去是什麼感受,也明白人們的話語會多傷人——我們該寬容他。 + + + 119276 + 被驅逐的惡霸現在一定非常痛苦——我想,要是我們能友善迎接他,他一定會很高興的! + + + 119278 + 我不認為他知道我們在找他。看看他握著我的手時,那眼裡的光芒……只要你能表現出一點理解的態度,人是會改變的。 + + + 119287 + 你有看見我弟弟們嗎?那些沙鼠一直到處亂跑! + + + 119291 + 很難想像沒有親人會是什麼樣子——虛弱、孤獨、心情低落……我們應該照顧那些失去親人的長者。 + + + 119295 + 雖然耗了漫漫長夜,但我終於完成了!只需要一些萬扎木材和一些金屬,就可以在田地做好事…… + + + 124954 + 看到沒!試試新玩意有時候是好事。 + + + 119301 + 我的某個表親從遙遠的鄉間帶來了種子。你能把它們種下,讓塔伯里姆恢復一些活力嗎? + + + 119303 + 想要親近土地,沒有比種下種子、看著它面對重重困難發芽茁壯更好的方式了。 + + + 119310 + 等老丹妮離開,我會想念她的,但她不產奶了…… + + + 119316 + 牠們喜歡四處遊蕩,跟我一樣。你可以在牠們把塔伯里姆的草吃光之前幫我把牠們找回來嗎? + + + 119321 + 我知道你為我們帶來了很多東西,這地方也在蓬勃發展,但……有時我認不出這地方了。綠色都成了灰色。我想念樹林間的風…… + + + 119327 + 你所掌管的土地上,真的有任何一種造物都能夠和諧共存的地方嗎? + + + 119329 + 關進籠子裡?這樣牠們就不自由了…… (嘆氣) 好吧,也許這至少能讓人類更了解牠們。 + + + 119336 + 我……寫了一首詩,因為看到了這些建築,我很擔心安貝沙的大自然。我希望皇帝能聽見,但我懷疑他大概不會聽到…… + + + 119340 + 在這片土地上,高山無名、河流遍布,上帝才知道流向…… + + + 124955 + 在這片土地上,生命和愛無窮無際,空氣中瀰漫著淡淡的蜂蜜香。 + + + 118485 + 求求你,夠了。我從不希望誰受這種折磨,即使是你,長老。 + + + 118422 + You claim to speak for all in Enbesa, so I come to you: Elder Asikinyi must be made to repent the suffering she has brought upon us Meniga. + + + 119349 + 我多希望我從沒要求過你懲罰她。我太自私了,傷害其他人是不對的。 + + + 124949 + 求求你,夠了。我從不希望誰受這種折磨,即使是你,長老。 + + + 118457 + 這個節日充滿喜悅,是屬於家人與送禮的日子……但那些沒有家人的又該怎麼辦呢? + + + 118461 + 我上次看到這樣的笑容已經是好久以前的事了……但想要改變那些一無所有者的境況,我們卻無能為力。 + + + 118465 + 我知道你要管理整個城市,但是……這不需要花費多少力氣,卻對他們意義重大…… + + + 118438 + 如果不在這裡的話,我們要怎麼生存?伊瑞尼亞在街上與我們擦肩而過,卻從不看我們一眼…… + + + 125510 + 但瓦格王的時代,是充滿暴力的時代。我不想生活在那樣的世界裡,只是希望柯提馬能更關心平民百姓。 + + + 121971 + 藍鳥與金刷! + + + 121972 + 那就跟我們一起走進樹林吧! + + + 121973 + 故事正在進行! + + + 121974 + 那我們就去曬曬太陽吧,老太太! + + + 121975 + 彷彿在涼爽的陰影下的溫暖蜜酒! + + + 121976 + 當你釋出善意時,人們也會綻放更多微笑! + + + 121977 + 這種心腸真是難能可貴。 + + + 121978 + 只有正確類型的畫家才能透析人們的本性。 + + + 121979 + 你向我們展示了一個統治者也能很親切。 + + + 121980 + 我就知道你是個心地善良的人。 + + + 121982 + 這會成為一個美好的故事! + + + 121983 + 謝謝! + + + 121984 + 嗯,當然! + + + 121985 + 我很樂意! + + + 121986 + 有許多不同的觀點。 + + + 121987 + 噢,這可不妙。 + + + 121988 + 只要願意嘗試,我們本能用不同的方式做事…… + + + 121989 + 我認為我們今晚無法笑談故事了。 + + + 121990 + 我覺得有點受不了。 + + + 121991 + 我希望你能站在我們的立場看事情。 + + + 121992 + 如果連你都靠不住,我們能還找誰呢? + + + 121993 + 我不太會講故事,於是我就在所有能找到的東西上面畫臉譜和面具,然後拿給姐妹看! + + + 121994 + 營火發出宛如……大象頓腳的聲音。視野廣闊,充滿回憶與歡笑。 + + + 121996 + 麵包有什麼不好的,你能拿食物去分給大家嗎? + + + 121997 + 我想要向傑出的大師學習講故事的技巧,像是馬耶沙…… + + + 121998 + 即使可以,我也不會放棄現在的人生。我所需要的東西都在這片起風的土地上。 + + + 121999 + 我從小就被教導要如何爭鬥——爸爸說我必須如此,但那不適合我。 + + + 122000 + 我想知道父親會不會為我現在的身份感到驕傲?還有我們現在的生活…… + + + 122001 + 我不討厭伊瑞尼亞,但有時候我覺得對方忘記我們都是同一個牧人的羊了。 + + + 122002 + 我是美尼加人,沒錯,但我覺得上面的人比較關心我們的作為,而不是我們的出身。 + + + 122003 + 皇帝會用自己的方式照顧我們,對我來說這樣就夠了。 + + + 122004 + 我有時候會很好奇生為米胡拉尼學者這樣的人會是什麼樣子,不過我做自己就很滿意了。 + + + 122005 + 這座城市的某些早晨相當寧靜,彷彿整個安貝沙都在逐漸甦醒——相當美麗。 + + + 122006 + 我可以打擾你一下嗎? + + + 122009 + 你說我們可以來找你,對吧? + + + 122010 + 大家一定會很欣慰的! + + + 122011 + 我們欠你一次。 + + + 122012 + 我非常感謝你,真的。 + + + 122013 + 噢,太好了! + + + 122014 + 我們只能靠你了! + + + 122015 + 這附近風景這麼好,很難好好做事,對吧? + + + 122016 + 不是在給你壓力,但……我們需要幫忙。 + + + 122017 + 嗯,我們會想到辦法的,我保證。 + + + 122018 + 也許下次吧。 + + + 122019 + 噢。當——當然,你肯定有更重要的事得做嘛! + + + 122020 + 沒關係,你試過才是最重要的! + + + 122021 + 只要你學到了些什麼,就不算浪費時間。 + + + 122022 + 我會處理的,別擔心! + + + 122024 + 還會有什麼呢? + + + 122025 + 你能不能……? + + + 122026 + 太好了! + + + 122027 + 感激不盡! + + + 122028 + 我們來看看吧。 + + + 122029 + 我沒想到你這麼快就回來了! + + + 122030 + 已經好了? + + + 122031 + 我從沒懷疑過你可以完成。 + + + 122032 + 真的非常謝謝你。 + + + 122033 + 這……這真的大大幫了我一把! + + + 122034 + 我很高興我們真的可以信任你的幫助。 + + + 122035 + 有你的幫忙,我們才能逐漸發展,這遠超出我之前的希望。 + + + 122036 + 我在你旁邊放了個東西。 + + + 122037 + 東西不怎麼樣,但希望你能收下。 + + + 122038 + 不客氣。 + + + 122039 + 小事才是重要的事。 + + + 122040 + 我晚點再把東西拿出去,還要去探索花園呢! + + + 122041 + 我們不得不屢次認輸…… + + + 122042 + 夢想永不止息…… + + + 122043 + 如果我們只達到這種結果……為什麼要回家? + + + 122044 + 為什麼——為什麼我們要為這些挺身而出? + + + 122045 + 我做了一個面具,結果它的臉反而嚇到我自己。 + + + 122046 + 我最近一直受到……奇怪的夢境困擾。 + + + 122047 + 不要現在,伊薩拉。哥哥很累…… + + + 122048 + 或許這些苦難都是我們應得的…… + + + 122049 + 在世道不公的時候,實在很難保持和善…… + + + 122050 + 動盪之風吹起…… + + + 122051 + 獨弦琴有點走調,但這只是一個開始。 + + + 122052 + 對,我想我會邀請他們來跳舞! + + + 122053 + 銀色內襯……怎麼不用蜂蜜色內襯? + + + 122054 + 這個城市看起來開始變得……啊……有都會氣息。 + + + 122055 + 這個故事是關於一座城市,就像這裡一樣,那裡的一切都很好…… + + + 122056 + 陽光、雨水、微風——這些才是真正的財富! + + + 122057 + 人們一直帶雞蛋來給我,太好了! + + + 122058 + 你有注意過雨後水面閃爍的亮光嗎? + + + 122059 + 今天的青山間點綴著海藍,不是嗎? + + + 122060 + 愛情鳥的冠羽鮮紅,天氣一定會很好! + + + 122061 + 看看陽光在晨露中的反射! + + + 122062 + 嶄新的黎明、嶄新的一天、嶄新的生活! + + + 122063 + 跳舞就像是……呼吸,這是生命的亞麻。 + + + 122064 + 偉大的馬耶沙能寫出這個地方的美好。 + + + 122065 + 天空是如此開闊、蔚藍又寬廣! + + + 122066 + 這地方是個花園! + + + 122067 + 每天都能這樣可真美好! + + + 122068 + 這世界的奇景真多…… + + + 122069 + 滿滿的美麗語言和鮮豔服裝! + + + 122070 + 就像照射在小溪上的太陽! + + + 122071 + 我就像個伊瑞尼亞人一樣無憂無慮地生活! + + + 122072 + 我找不到維沙伊沙! + + + 122073 + 我們能重建……對吧? + + + 122074 + 拜託,那個斗篷是我祖父的東西! + + + 122075 + 我只是輕微的燒傷,其他人的狀況更糟糕! + + + 122076 + 不要讓火勢蔓延到其他房子! + + + 122077 + 不要靠近我,你可能會被傳染! + + + 122078 + 我不想被困在狹小的空間裡! + + + 122079 + 我不能去工作——我會感染大家! + + + 122080 + 把我留在山腰上就好。 + + + 122081 + (咳嗽) 大家都還好嗎? + + + 122082 + 佔領他們的房屋、他們的土地! + + + 122083 + 不要再沉默!不要再痛苦! + + + 122084 + 你們承諾我們的美好未來在哪裡? + + + 122085 + 牧羊人在這件事上必須團結一心! + + + 122086 + 沒有牧羊人會把他們的羔羊送去屠殺! + + + 122087 + 我們到底為什麼而戰? + + + 122088 + 如果我們能與敵人好好交談,我相信…… + + + 122089 + 沒有父母應該埋葬自己的孩子。 + + + 122090 + 不怕不怕……一切都會沒事的。 + + + 122091 + 當人們橫屍遍野,還會有所謂的勝利嗎? + + + 122093 + 要是有路的話,我們就不用擔心毒蛇了。 + + + 122094 + 你不喜歡以色列金蠍嗎?那你肯定需要造一條路。 + + + 122095 + 如果你要喝茶,門邊有。 + + + 122097 + 有什麼需要我幫忙的嗎? + + + 122098 + 噢,我沒料到你會來。 + + + 122099 + 如果你想,我可以教你。 + + + 122100 + 來啊戴傑,老傢伙,該走了。 + + + 122101 + 把蠟棒放在火焰上,它會融化,你就可以把它塑造成想要的形狀——例如蜜蜂! + + + 122102 + 我在這裡的話就沒時間寫詩了…… + + + 122103 + 我會試著不要在家裡待太久。 + + + 122104 + 我很期待回家,睡上一場舒服的覺。 + + + 122105 + 把我的斗篷拿來,它可以拍熄火焰! + + + 122106 + 打電話叫消防隊,我去取水! + + + 122107 + 抱歉,我只是想…… + + + 122108 + 我去叫醫生,你先暫時靠著維沙伊沙。 + + + 122109 + 要是能找到一些煙燻的苔麩葉…… + + + 122110 + 昨天安哥拉牛看起來生病了,也許就是因為這樣…… + + + 122111 + 我寧願跟我的牛待在一起,也不要忍受這種事! + + + 122112 + 為什麼要為了這點報酬工作!? + + + 122113 + 可別說什麼我們的工作不會被拖延! + + + 122114 + 誰是好狗狗呀,戴傑?就是你啦! + + + 122115 + 我不忙的時候,就會有巨型瀑布,還有銀魚…… + + + 122116 + 工作很有價值,但休息也有! + + + 122117 + 讓我拿一下我的拐杖,你就可以關門了! + + + 122118 + 你有想過把這裡關掉,然後……直接不回來,會怎樣嗎? + + + 122119 + 看來是時候在水邊打個盹了! + + + 122120 + 我就知道我們最後還是會回來。 + + + 122121 + 能知道自己有用是很棒的一件事! + + + 122122 + 我很快就來——我的詩就差一節了! + + + 122123 + 我們需要汲取更多水。 + + + 122124 + 附近沒多少水了——甚至連小溪都沒有。 + + + 122125 + 這裡又乾又塵土飛揚。 + + + 122126 + 要是雨不這麼難以預測…… + + + 122127 + 我們需要溝渠才能完成。 + + + 122128 + 這裡不太適合飼養動物。 + + + 122129 + 我認為動物們在這裡不會得到幸福。 + + + 122130 + 這對牛跟山羊都不好。 + + + 122131 + 我不確定這土地適不適合。 + + + 122132 + 那作物在這裡是長不好的——快看,是這裡的蟲。 + + + 122133 + 那外來作物種在這裡不太適合吧? + + + 122134 + 動物擠在這裡有點太小了,你不覺得嗎? + + + 122135 + 有聽見那個低沉的叫嗎?這代表動物需要更多空間。 + + + 122136 + 這些豐富多彩的田地要是能更大一點就好了。 + + + 122137 + 弄來更多土地應該不會花多少心力。 + + + 122138 + 獨自工作有點難過。 + + + 122139 + 如果沒有人一起唱歌,感覺就不一樣了。 + + + 122140 + 我不介意再多個人幫忙。 + + + 122141 + 材料不足。 + + + 122142 + 等等,那個在哪……只有這樣嗎! + + + 122143 + 我有的材料就只能做到這樣。 + + + 122144 + 這裡沒有倉庫。 + + + 122145 + 為什麼沒有人來帶走我們的商品? + + + 122146 + 沒有人需要我們的東西了嗎? + + + 122147 + 你有看到無數樹枝纏繞盤旋成王冠的樣子嗎?這就是它被稱為萬扎樹的原因。 + + + 122148 + 小心老山羊——牠脾氣可不太好。 + + + 122149 + 桑格牛的角?不,不不——那是用來在樹上刻字的。 + + + 122150 + 我們以前都用鹽來買東西,你知道嗎?是很久很久以前的事了…… + + + 122151 + 我還小的時候,每次去山裡待好幾天之前,常常會打包一些肉乾帶去。 + + + 122152 + 這油是有用的,顯然,還有這纖維。再來是這花瓣,這就是…… + + + 122153 + 這衣服更耐穿了——看見了嗎?我有一次衣服被荊棘勾到,但幾乎沒怎麼破。 + + + 122154 + 是我媽媽教我的。她甚至替皇帝的宮殿做過幾張毯子! + + + 122155 + 我妹妹曾經稱花為「上帝的嘴唇」,她說上帝親吻了大地,然後大地就開花了。 + + + 122156 + 在茶裡加點牛奶應該不會怎樣吧? + + + 122157 + 這剩下的土夠給我妹妹做個娃娃了。 + + + 122158 + 好了,接著將布浸入那桶染料裡——祕訣是要確保布不會沉下去,會漂浮在表面上。 + + + 122159 + 我想我可以用熔爐附近的手套,但……為什麼啊? + + + 122160 + 我想,我喜歡苔麩的穀粒從我的指間流下去的感覺。 + + + 122357 + 噓!不要說出去,我要用手指沾蜂蜜嘗嘗看。 + + + 127121 + 我兄弟的嗅覺完全消失了。甚至嚐不到香料。自那之後,他的廚藝就變糟了。 + + + 127122 + 首先你領著小龍蝦進臥房,接著是客廳。在它與你共進早餐後,就再也離不開了。 + + + 123552 + 柯提馬派來一個小跟班?保守且不出所料。好吧,歡迎來到安爾雷布,陌生人。 + + + 123556 + 你願意贏取我們的信任?那就這麼辦吧。向我們展示你有能力理解我們的土地和人民。 + + + 123557 + 我們的國家疆域雖小,但卻充滿美麗與榮耀! + + + 123558 + 你已經見識到我們的諾言——也就是這片美麗的土地。現在換我們聽聽你的主人要說些什麼吧。 + + + 123559 + 你是我們土地的客人。但如果要我們信任你,那你必須先表現出善意。 + + + 123560 + 宮殿終於再次屹立!像你這樣讓奇蹟實現的人很適合來慶祝落成典禮! + + + 123561 + 即使我們對你抱持懷疑,你還是無私地幫助我們。因此,你現在能知曉更多我們的祕密。 + + + 123610 + 我們要運送手工雕刻的瓷器給瓦哈德瑟,但是我們的船沒有空位…… + + + 123590 + 在那裡!拜託動作快點,不然僧侶們會因為表面太乾而無法雕刻圖案! + + + 123606 + 牧師們期待能早點換上服裝,應該是沒問題的。 + + + 123659 + 我們有艘船正在到處進水——木匠需要工具,但是它們不知道被放到哪去了! + + + 123661 + 對,就是這樣——在船沉之前盡快將工具送給船上的木匠! + + + 123666 + 工具?嗯,除非是潛水鐘,不然可能已經來不及了,還是說你能幫忙? + + + 123708 + 皇宮不僅僅是個住所,還有神殿的功能。有了從奇杜西墓園拿到的葉巴拉克骨頭,這裡終於大功告成…… + + + 123711 + 這個人知道如何妥善安排葉巴拉克遺骸的運輸。帶他到奇杜西.安尼東尼吧。 + + + 123722 + 我們終於能將目光投向葉巴拉克的墳墓……我們該動手了嗎? + + + 123733 + 我們是重視榮耀的民族。這種特質引導人們的心智與靈魂度過動蕩時代的黑暗,是我們的根基。 + + + 123769 + 在一個世紀前,埃拉梅斯的時代隨著最後一位偉大國王勒布尼的逝世結束…… + + + 126987 + ……他的接班人「年輕的梅克登」理應繼承他的位子,但他的弟弟托馬西另有野心。 + + + 123770 + 托馬西想要得到王位,於是派遣刺客殺死梅克登和他的親屬,而在托馬西試圖逃跑時,事情急轉直下。 + + + 123771 + 不久之後,埃拉梅斯的最後一人也倒在地上,但是托馬西有個隨從逃了出去,他帶著塞拉瑪維的傳家寶:達拉希之矛。 + + + 126913 + 他來到我們這裡尋求庇護,我們幫助他躲過敵人,但長矛卻不見蹤影,只有迦勒知道它的下場。 + + + 123772 + 你或許還記得在奇杜西.安尼東尼幫助過一個男人。他正在追尋長矛的蹤跡,我們認為他就快要找到了。 + + + 126916 + 塞拉瑪維的長矛是上帝的贈禮,擁有能一統天堂的力量。它屬於安爾雷布,這片塞拉瑪維昔日統治的地方。 + + + 123838 + 先找到長矛,再聽取柯提馬的建議。但是行事要謹慎——大多數人都不知道長矛的事。 + + + 123859 + 慢慢來,仔細查看四周。我不覺得能立刻找到它,但是任何線索最終都有可能將我們導向長矛。 + + + 123931 + 利用這些線索,我們應該能確定長矛藏在哪裡。 + + + 123949 + 我搜過這個地方後,心裡有個計畫。你準備好就來見我吧。 + + + 123980 + 如果被抓到,他們絕對會質疑我們,最好先學習他們的民俗儀式才回答得出來。 + + + 124018 + 混淆那些祭司和他們的好奇心! + + + 124046 + 原本可以更好的……鼓起勇氣吧——大祭司是精明的老婦人。 + + + 124052 + 你的口才確實很好,讓人驚豔。現在請繼續把守此處。 + + + 124095 + 終於!到港口來會合吧——我最好一個人過去。 + + + 124115 + 雖然過程艱辛,但我們終於成功了!長矛將回到正確的位置! + + + 124081 + 這些道路艱險,岩石搖搖欲墜。我將需要地圖才能繼續前進。 + + + 124082 + 那就進山吧,在聽到我的消息前先等著。 + + + 124117 + 請不要告訴王子,我在最後一段路不得不用長矛當作拐杖來行走。那麼,出發前往安爾雷布! + + + 124132 + 長矛終於重歸安爾雷布!那我們上路吧。 + + + 124138 + 我必須留下來清除我們的蹤跡,處理一些瑣事。一路順風,我的朋友。 + + + 124139 + 長矛……你找到它了?你拿到它了? + + + 124226 + 我就知道會有這一天!你成功創造奇蹟,來吧,告訴我們事情經過! + + + 124337 + 看看船籍資料和港口乘客名單,裡面應該記載著一艘載著逃跑水手的船。 + + + 124476 + 你找到目標的痕跡了嗎? + + + 124558 + 新國王與新時代已經到來!讓他的統治帶領安爾雷布走向輝煌時期,並表現出對友邦的慷慨! + + + 124559 + 安爾雷布的迦勒王萬歲,他拯救我們脫離篡位者柯提馬的統治!我們的朋友萬歲,他帶給我們如此喜悅的日子! + + + 124564 + 柯提馬不是我們的國王,但我們也不會與他開戰。如果你支持我們獨立,他就只能乖乖同意了。 + + + 124573 + 我們非常感謝你的幫忙,但現在該選邊站了。你是支持我們……還是反對我們。 + + + 124611 + 訪客?真是少見——自從瓦格王駕崩後,這個地方就失去魅力了,誰會來拜訪我這種被遺忘的顧問呢? + + + 124612 + 這個題詞寫著:「致畏懼黑暗的海爾與轉而面對黑暗的瓦格。」這是否代表瓦格王曾經…… + + + 124614 + 瓦格王的辦公室保存著資訊。我有鑰匙,但我不覺得城堡會歡迎我。而如果是你的話…… + + + 124631 + 皇帝應該知道這件事,把瓦格王的筆記帶給他。 + + + 124649 + 惡狗終於展露本色了。你否認我們的王權嗎?那你就要迎接戰爭,無情廝殺至最後一刻! + + + 124650 + 你或許能攻破城牆,但我們的心靈和信念與塞拉瑪維的血統——真正的血統一致,而且永不妥協。 + + + 124692 + 你已經使我們相信柯提馬閣下的美德。我們會依塞拉瑪維之矛的名義效忠他,保持團結。 + + + 124693 + 憑藉此矛與依其之名被統治者的鮮血,我們的誓言將屹立不搖。把它帶給我們的皇帝。 + + + 124703 + 朋友,你的內在蘊含著智慧。現在走吧,告訴你的主人安爾雷布不會再服從他的奇想,我們將擁抱自由! + + + 124768 + 你渴望踏上回程。我希望這件事有充分的理由,而你也找到了長矛。 + + + 127557 + 瘟神哪!跟噬血野獸結盟真有柯提馬的風格! + + + 127585 + 你不是第一個打擾我們的人,你再做來犯,我們就會準備好擊倒你! + + + 127609 + 所以,這是柯提馬派來的人?他們還認為自己配得上偉大的葉巴拉克宮? + + + 127693 + 在我的記憶中,他的公寓俯瞰宮殿遺址。看上面的樓層。 + + + 127126 + 這次挖掘與我們無關。你想挖就挖吧,不過我們還有其他地方需要用到工人。 + + + 127994 + 所以,你回到安爾雷布了。 + + + 127995 + 堅強點。 + + + 128042 + 這是瓦哈德瑟?就這片……荒地?很好,我們開始吧。 + + + 123598 + 噢,對,我們知道會這樣。這張紙條說要請你把這些貨箱帶到奇杜西去——你願意嗎? + + + 124358 + 柯提馬侵略時,他的部隊燒了港口。所有船籍資料都被燒毀了。 + + + 127128 + 我們會幫忙,但必須為我們的男人離開後而荒蕪的土地提供賠償! + + + 127130 + 資源太稀少了,如果能提供幫助,我們會相當感激。 + + + 127131 + 就這樣嗎?雖然是夠了,但…… + + + 127132 + 這肯定能對我們如履薄冰的狀況有所幫助,只要你願意。 + + + 127133 + 這樣就能保證我們的儲備物足夠,也確保了我們未來穩定! + + + 127134 + 許下諾言就必須完成。我們的工人已經登上了你的船隻,祝福你們的搜索成果豐碩! + + + 127400 + 這項工作很寂寞,只是不停挖掘而已。我想念我的家。要是有瓦哈德瑟的堡壘照片,應該會有很大的幫助。 + + + 127620 + 也許我不要一直想家比較好。我不想因為消極怠工被罵。 + + + 127431 + 墓碑立起來後,牧師們終於讓我們休息了——甚至還給我們拿來了茶和蜂蜜! + + + 127432 + 我們回來的時候,它又被埋在了地下。他們告訴我們,這石頭一直都是這樣,是酷暑讓我們變得神智不清。然後你就來了。 + + + 127433 + 他們把那石頭拿出來時,我不在現場,我一直渴望地盯著你給我的照片看。 + + + 127434 + 我想去看看,但他們告訴我有位女祭司正在檢查它。等我休息完回來時,石頭又回到了大地。 + + + 127538 + 我的家人肯定很擔心我。我可以回瓦哈德瑟了嗎?我在這裡一點用處都沒有了。 + + + 127621 + 我就知道!你一定以為可憐的瓦哈德瑟族人不會注意到,但是我們在古老傳說中可是很聰明的!你必須對抗他們! + + + 127622 + 我擔心線索就到此為止了。也許我們早該來調查的?噢,沒事,肯定不會有什麼邪惡的事發生。 + + + 127625 + 距離我上次看到這些海岸似乎是很久以前的事了。這風唱著的歌謠啊……我們可以下船嗎? + + + 127626 + 熟悉的臉龐與友善的面容,沒有比這更好的特效藥了!謝謝你! + + + 127641 + 居然來拜訪了,你人真好!我想要給你看點東西——不,不是我的腿,我的腿復原良好。 + + + 127642 + 如果你對那塊碎石有興趣,就去調查神諭所在地吧。我小的時候在那邊看過非常相似的雕刻。 + + + 127643 + 恐怕你只會走進死胡同。那東西可能出現在安貝沙的任何地方。但以防萬一,我們還是替你複製了那個雕刻。 + + + 127644 + 也許在其他地方可以找到答案?讓雨引導你、給予你祝福。 + + + 127645 + 我不信任那些牧師。挖出舊的圖書館可能只是掩蓋更多不祥之事…… + + + 127998 + 沙子旋轉起來。 + + + 127999 + 你為什麼來? + + + 128020 + 我會更加周到款待你,但就連有耐心的灰鶴都拋下我們的島嶼。 + + + 128024 + 瓦哈德瑟很老了。它的一些美麗尚存。跟著亞伯,他會給你瞧瞧。 + + + 128025 + 整個瓦哈德瑟從這裡開始延伸,土地與知識皆是。提出你的問題,陌生人,我來回答。 + + + 128026 + 大河邊廟神祕地屹立了數千年——一座與安貝沙同樣古老的河神廟。 + + + 128027 + 當旭日初升,神祇祝福這片島嶼。土地就此長出伊奇艾德,最古老也是最高大的記憶之樹。 + + + 128028 + 陌生人很久以前建造了這個營地。他們從北方帶來高桅船與許多禍害,不過我們同亞拉前人一樣記憶猶新。 + + + 128029 + 綠洲水源不純淨了。很久以前,這裡曾風景如畫,如今卻汙濁且致命。 + + + 128030 + 洪水不再滋養綠洲。鹽床在河水乾掉後堆積。我們很快會面臨跟父輩們一樣的局面。 + + + 128031 + 這次要看守存放柯提馬大人的糧食的倉房,我要你前往港口。 + + + 128032 + 我們的人知道不少。跟他們交談,了解一下。如果因為我們的講話方式感到灰心的話,就來找我。 + + + 128033 + 我記得開貝為綠洲帶來水的故事。一個水的子宮、生命供給者。來吧,由我來告訴你。 + + + 128034 + 這裡很久以前有過紛亂。在柯提馬的主導下,卡什塔勢力被血洗並敗逃,現在僅剩遺跡與揮之不去的記憶。 + + + 128035 + 一座薛德葉——水井!時間停滯、百合不開,但希望還有水! + + + 128043 + 才剛找到水井,柯提馬就送來了援助。一名大人必須為人可信且救世濟民。 + + + 128046 + 土地再也無法灌溉。它需要伊奇艾德來免於水害「哇可」的威脅。 + + + 128047 + 遺跡的伊奇艾德很久以前就枯萎了,不過在其他島嶼深度夠且冰涼的水域附近或許會有它們的蹤影。 + + + 128051 + 我們很快就要清理完最後一片瓦礫。現在可以種下伊奇艾德樹來留住水分了。 + + + 128052 + 不再是一片沙漠!水流動著、生命萌芽,而且一點動盪也沒有——是個奇蹟! + + + 128081 + 在我們慶祝之前,必須修復大河邊廟遺跡,它已年久失修,破敗不堪。 + + + 128082 + 開始動工吧。我們衷心感謝你的幫忙。 + + + 128057 + 皇帝幫了我們大忙。也許我們可以交易一些鹽巴?亞伯對此很在行。 + + + 128058 + 我們來為倉房——倉庫——做貿易的準備,不過我們資源不足。 + + + 128061 + 我們少了一件交易鹽巴的東西:船。 + + + 128063 + 我們的商店缺少鹽巴,陌生人。我們希望田地不要真的荒蕪。 + + + 128064 + 以鹽巴交換棕梠樹與新鮮的食物——瓦哈德瑟存活下來了。一個吉兆開端。 + + + 128065 + 我們又缺乏貨物了,需要你的慷慨。 + + + 128066 + 祈求您盡快幫助!有些風聲要人離開這座島以免我們被沙漠吞噬。 + + + 128067 + 糧食!看來我們一段時間都不用挨餓了。 + + + 128068 + 瓦哈德瑟鬼影幢幢且死寂一片,令人毛骨悚然。我們該邁向義無反顧的旅程了。 + + + 128069 + 我凝視著死白的牆面和茅草屋簷,回應我的是只有寂靜和讓人不安的蹄聲。我們走吧。 + + + 128132 + 生命緩慢歸來,在綠洲重現之前,我們還有很多要做的。 + + + 128137 + 我給他們鹿肉,但孩子們需要的是呀帖——山羊奶。也許奇杜西的牧師可以分一些給我們…… + + + 128139 + 綠洲有著炙熱的沙子與高溫的痛苦。我知道沒有牛隻可以忍受如此極端的環境,但也許有品種…… + + + 128140 + 「麻黑德」似乎可以適應高溫。一個肯定受人喜愛的生物! + + + 128141 + 不行,這在綠洲活不了。看遠點。 + + + 128142 + 灰鶴是種聖潔的鳥類,以嗜蟲與美麗的外表聞名。帶一隻灰鶴到綠洲,我們的心就會充滿希望。 + + + 128143 + 放走灰鶴,讓它受到祝福的飛行以美麗之姿填補我們乾涸的天空! + + + 128144 + 綠洲因為柔美的飛行與濕潤的生活又再次蓬勃發展。宮殿將會重生! + + + 128145 + 只有明智的人可以恢復綠洲與文化尊重。有了你的幫忙,瓦哈德瑟與帝國會更加強大。 + + + 128148 + 大河邊廟完工後,會舉辦梅西特——讚美宴席。我們想要你作為我們的嘉賓。 + + + 128149 + 梅西特是象徵繁盛、慶祝生命的儀式。是安貝沙的心臟,我們會傳授你有關它的事。 + + + 128150 + 你付出了許多,我們只有以慷慨作為回報才不失公平。 + + + 128151 + 相傳,水源湧現之處就是記憶揭曉之地。我們贈與你這些繫靈物以表感謝。 + + + 128152 + 我們相遇時,你是以薛馬——陌生人——的身分,卻學會以心為口、以靈魂為字詞來聆聽。你已成為我們的一份子,漢姆奇。 + + + 128155 + 梅西特的季節——花式飛行的時節快到了!你做好萬全準備了嗎? + + + 128156 + 求求你,陌生人!這些不是遺跡,而是我們的心臟、我們的歷史。肯定有其他方法! + + + 128157 + 瓦哈德瑟存活下來了,但是以什麼型態呢?為了讓我們的身體存活,又損失了多少靈魂? + + + 128160 + 幫浦?如果皇帝開口,我們當然得服從。 + + + 128165 + 種植木藍?但木藍又不能吃!我們要如何溫飽? + + + 128170 + 我們轉為向你們尋求協助,卻得到了鋼鐵鎖鏈與工業。瓦哈德瑟存活了下來,卻是落得國土破碎、人民失去靈魂的下場。告訴你的皇帝他贏了。 + + + 127784 + 消防局沒有辦法取得水源!如果發生火災,他們根本就無法做好準備…… + + + 127834 + 你來自很遙遠的土地,對吧?如果你願意,我可以帶你遊覽這座草原。 + + + 127036 + 賈尼霍伊、賈尼霍伊!山羊——牠們在唱歌!是個奇蹟、祝福! + + + 127870 + 我敢說你獲得強大的天賦與激賞,但我還是要說:在你的帶領下,我們過上更好的生活。所以,嗯……謝謝。 + + + 122612 + They say the South rose to join the invaders… + + + 122613 + Strike hard and swift - that's how the Warring Princes were brought low. + + + 122610 + The patriarch promised to bless my sword tomorrow, before I set off. + + + 122607 + I was by the Emperor's side in the Battle of Mesha, you know.' + + + 122608 + Bernahu, get me my rifle! + + + 122611 + Will there be a new crowning, mother? + + + 122609 + ……都鹽封起來吧……誰知道什麼時候才能再安全地釣魚。 + + + 122614 + … burned Our Lady of Tsion— the Empress was outraged and wrote to the Holy Patriarch himself! + + + 122616 + ……不,拜託!我會和野獸們睡在一起——反正牠們沒有我也睡不著。 + + + 122620 + Oh, I'm sorry I fell asleep on you; let me comb your fur back into place. + + + 122615 + … sprinkle a few drops of tej on your bread and the winds aren't so harsh anymore. + + + 122619 + Say hello, Taj! (to someone different) She's a bit shy; her wing isn't fully healed yet. + + + 122622 + (pretending to speak in a deep, theatrical voice) Begone, fox devil! (reverting back to his normal voice) And then she threw her arms up, and there was a flash and… + + + 122618 + …you ever seen the night sky on the Great Rift? (sighs) It's like… white fire on the ocean. + + + 122621 + … the quiet shade of a yebahiri tree at noon. (content sighing) + + + 122617 + You are the elegant pilgrim of my mercy / You are the first fountain, the first ever… Enbesa + + + 122626 + 我體內流著哪道血脈重要嗎? + + + 122623 + ……我懂這背後的寓意,但這篇故事太殘酷了。如果這樣代表那位弟弟很聰明,是不是也代表他心地善良? + + + 122628 + 她要是再叫我多背聖經的任何一句話,我發誓…… + + + 122627 + 你們沒有權力!西卡是我妹妹,不是你們的玩偶! + + + 122624 + ……那又怎樣?管她是不是南部人,我們之間的愛是真愛! + + + 122625 + 我懂,納胡,我也很想念鳥兒…… + + + 122629 + ……爸爸戰死了,為了什麼? + + + 122633 + ……想到他也曾教導過我,再看看我現在…… + + + 122631 + 房子越來越擠了,沒錯,不過這種活潑氣氛也很令人愉快。 + + + 122635 + ……我真是罵得好啊!(笑,輕咳) 這下他應該比較檢點了。 + + + 122630 + ……明天就要出發去阿希蘇姆朝聖了。 + + + 122636 + 法、法西卡?我們沒料到你兩個禮拜內又會來耶!(微笑) 進來吧! + + + 122632 + ……二十盎司的柏柏爾,還有盡量多一點的麵包……我們今晚要慶祝貝納胡訂婚! + + + 122634 + 「在主的目光下結為連理」。嗯,不行,這樣不對。 + + + 122637 + (哼唱) 主的眼中榮耀滿堂 / 國度充溢美好…… + + + 122642 + ……別用你那充滿山羊臭味的雙手碰我的獨弦琴! + + + 122638 + ……他說我們能用鮮血把「邪眼」趕出家門。 + + + 122640 + 浪費了一堆錢,新娘頭紗的顏色還是不對。 + + + 122643 + 我……夠了!你們全部給我出去! + + + 122639 + ……那一整群的貓就這樣出現,還在垃圾堆裡翻來翻去! + + + 122641 + ……我整個禮拜都被跟他鎖在一起! + + + 122644 + ……那算什麼榜樣?想想年輕世代! + + + 122645 + 如果蜜蜂睡太多是不是我的錯? + + + 122646 + ……好不容易才熬過餓肚子。我們得想別的辦法付錢了。 + + + 122652 + ……這隻就叫「肥肚」吧,畢竟看食物的眼神跟她一樣。 + + + 122647 + ……它就座落在那,被世人遺忘、埋在瓦礫堆之下!他當然喊來了牧師,接著教堂出土了…… + + + 122648 + ……你看你嚇到她了吧?這樣她的牛奶會變得又酸又難喝! + + + 122651 + ……我不得不悔婚啊。她不懂得接納雙關語在我們文化中的重要性。 + + + 122649 + ……要我說的話,這片大地的獅子可以不用這麼多。 + + + 122650 + ……牠們全身長滿了毛……我看過牠們,就在博覽會上! + + + 122657 + (哼唱) 堅強,老安貝沙的靈魂;驕傲,那茁壯迷人的子民…… + + + 122656 + ……把它們移到下層庭院,我們需要挪出空間放模具,還有…… + + + 122658 + ……把置物架移到那一側……啊,糟糕。 + + + 122654 + ……為了嘉獎他的服侍,皇帝授予他「畢圖瓦」的頭銜,這是史上第一位外來者…… + + + 122660 + (噴出) 這哪叫咖啡啊! + + + 122653 + 貝納胡在嗎?我要跟他談談他姊妹的事,我是法西卡。 + + + 122655 + 這東西到底怎麼用啊? + + + 122659 + ……但如果我們在內側裝上鋼片,我們就能把它賣給軍隊作防身用途啦! + + + 122672 + ……不,我們已經不接受用鹽巴付款了。對,我了解,但皇帝幾年前就立法了! + + + 122676 + ……用衣索比亞蜂蜜酒醃製,真是難得的美味! + + + 122670 + ……多留意淺灘啊……肺魚的繁殖季快到了。 + + + 122677 + 爸爸,水裡面那些東西是什麼? + + + 122673 + (發出厭惡聲) 我不買賣肺魚,去找別人! + + + 122678 + ……到底是哪個白癡想買賣捕鳥蛛啊? + + + 122669 + ……倒也不會渾身是電,不過我建議別下水。 + + + 122675 + ……有人說他們的骨骸就潛伏在淺灘之中,等著把漫不經心的拖下水! + + + 122671 + ……有考慮過用方尖碑當成地標,但位置太深入內陸了。 + + + 122674 + 傳說好幾千年以前,薩布女王就是在這登陸,然後去向眾王之王進貢的! + + + 122682 + 我還記得以前待在這些牆內學習「凱恩」的日子,好幾百首的詩詞都是用來推崇主的。 + + + 122679 + ……希望修道院長會祝福我送給法西卡的禮物,就是我爸珍藏的《列王紀》! + + + 122683 + ……就因為他在拉貝拉受獲聖職,他就自以為比我們了不起,可是…… + + + 122681 + 慈母女皇!我們沒想到您這麼早就來! + + + 122680 + ……主教很講究這個,要注意他會全程參與教會會議。 + + + 122684 + ……絞刑台和漫天的烏鴉,不過這是維持秩序的代價。 + + + 122691 + ……有新的陶器。一定是哪個皇帝的訪客,在實驗中毀了陶器。 + + + 122685 + ……女皇訂了七噸紅橙,要送到新的帝國旅館。 + + + 122687 + 也許呢,主人,我們可以利用這種關於祭司王約翰的迷信…… + + + 122689 + ……這是他們這個月第三次吵架。皇帝越來越焦躁了。 + + + 122686 + 吾等該當戒慎傾聽 / 且待吟遊詩人就地啟程 / 手拿里拉琴傲然高歌 / 安貝沙榮耀遍地行。 + + + 122690 + 主啊,請保佑我們的慈父柯提馬,讓他作為你在安貝沙的利刃與厚盾! + + + 122688 + 第、四百、階。 + + + 122700 + 數字別撥超過二!別超過二! + + + 122707 + 如果有人把一連串替換式密碼用萬向格來處理會怎樣…… + + + 122701 + 在培養皿裡面塗一點溶液,然後……(搬出顯微鏡)好好欣賞吧,瑪堤達! + + + 122702 + 別把那混合物加進……(沮喪大吼) 我的老天鵝啊……(沮喪呻吟)。 + + + 122705 + 你讀過哈迪斯最新的作品了沒?看看他玩轉我們語言的方式……太絕妙了! + + + 122703 + (細看) 嗯,我覺得我們可以在那多加一些把手…… + + + 122706 + 教授,我主張歷史是不存在的,其實是我們選擇的觀點,會型塑…… + + + 122704 + 喔。喔喔喔。喔、喔!這下好玩了! + + + 122708 + 這件事有數不清的書卷記載……不過這裡好像沒有人讀過…… + + + 122709 + 「扮相越好,責任越重」,我的好友! + + + 122715 + ……但仔細分析後,會發現屬格只能用在複合詞上面,這當然的啊。 + + + 122718 + ……幽魂之行 / 亙古石面 / 學以致精 / 大智隱現。 + + + 122716 + ……人家說他好幾年前就失明了,但他至今都還沒犯過任何錯! + + + 122717 + 這跟他是不是皇帝無關,這些廳堂在他祖先掌權之前就已經存在了! + + + 122723 + 哈!那樣叫頂多像隻小動物而已!來,我來示範該怎麼大吼! + + + 122722 + 我們的祖先會掙脫枷鎖,不是為了服侍失格的統治者! + + + 122720 + ……人們開口閉口都是安貝沙,結果還是屈服在安爾雷布的高牆之下! + + + 122724 + 頂端確實垮了,不過你可以爬到塔上的第一間火室,然後…… + + + 122721 + 推、擋……扭,然後撥……刺!再一次! + + + 122728 + 讓塵埃在井邊落定。 + + + 122729 + 西摩格殞落之處,也是鳳凰翱翔之處! + + + 122725 + 我們的大地靜悄悄,但絕非渺無生機。它就在那乾土之下潛伏等待。 + + + 122726 + 漂泊者總是來來去去。而年復一年,瓦哈德瑟依然屹立。 + + + 122734 + 記得我提過的那篇論文嗎?那個,我…… + + + 122737 + 我可以說這是我在哪買的,但別說出去喔! + + + 122730 + 我就不客氣囉! + + + 122731 + 吃完總比倒掉好吧! + + + 122736 + 身心之聲,酒水歡愉! + + + 122732 + 喔,我認為要不是我了解很多,我身上不會烙下這麼深的顏色。這倒也可以充分解釋你的情況呢,先生。 + + + 122735 + 任何人都可以很聰明,親愛的。但智慧才是真正重要的。 + + + 122733 + 男人的體魄猶如一座梵堂。而每一座梵堂都該徹底薰香,不是嗎? + + + 122739 + 為什麼琴酒老是會被喝光? + + + 122738 + 我超討厭那件連身裙的! + + + 122744 + ……他們竟然趕我走!只不過砸了幾個酒瓶。呃,還有桌子。喔,還有…… + + + 122742 + 我就讓你們看看什麼叫「進擊的猩猩」! + + + 122741 + 忙了好幾個禮拜……都白忙了!(呻吟) + + + 122743 + ……真是愚昧的一群人!要是你們面對是我媽,她會…… + + + 122740 + 啊伊嗚欸喔……呃,爛死了! + + + 118388 + 可是……那些是我的啊! + + + 118677 + 那我的娃娃呢……? + + + 119386 + 我想要和王子一樣:強壯有愛心! + + + 125520 + 謝謝你,管家代表。 + + + 118389 + 不,拜託,那個給我嘛,爹地! + + + 118400 + 我發誓我在學校會乖! + + + 119384 + 我想要和王子一樣:多謀又聰明! + + + 123505 + 到頭來清風先生的女兒實在不太配我的門戶,我才不要為了遵守諾言,就輕易把我唯一的兒子給送出去! + + + 123508 + 我拒絕讓我兒子跟這可悲男人的女兒結婚!相要我兒子的話,先踏過我屍體吧! + + + 125517 + 清風還願意邀請我,他的氣度還真是令人訝異啊……也對,畢竟當初是我提親的…… + + + 125189 + 需要我設計衣服的是誰?我只做高級訂製服,不過……我想我可以按照他的身形和古怪個性做一件衣服。 + + + 128059 + 感謝上蒼!這份糧食會確保我們有段時間高枕無憂。 + + + 118387 + 媽媽!!! + + + 118676 + 為什麼老是照伊瑞尼亞說的去做?! + + + 119383 + 我想要和王子一樣:多謀又體貼! + + + 119385 + 我也要學會用心去看! + + + 128169 + 陌生人,拜託,別是遺跡!我們祖先的記憶存放在那裡!沒有衣物可以與人的精神等價的,對吧? + + + 125190 + 可是親愛的,這是怎麼回事?你知道我是去巡迴,而且我還在你開始想我之前就回來啦! + + + 123504 + 阿波先生太不給我面子了。他答應要讓他兒子跟我女兒結婚,但卻讓兒子跟另一家小孩結婚了! + + + 127383 + 噓,這裡!我有每個人夢寐以求的「七步飛天靴」!如果你能蒐集到我家路上的每一顆石頭,這雙鞋就是你的了! + + + 127384 + 跟《拇指矮人》一樣絕妙啊!收下吧,這樣你就是世上跑最快的人了! + + + 127385 + 我可以喚雨!如果小麥農夫願意給予祝福,我會示範怎麼做! + + + 127386 + 你神力無窮! + + + 127387 + 每天對我來說都是聖誕節,我總是買太多禮物……我能不能在禮物被拆開前先拿幾個回來? + + + 127388 + 聖誕節重點不是禮物,是雪!來,下雪吧! + + + 127389 + 新年快到了!你用香檳噴我,我用五彩碎紙灑你! + + + 127390 + 新年快樂! + + + 127391 + 火很危險,不過我可以教你一個很不錯的技術。帶我去消防局,我示範給你看。 + + + 127392 + 現在你是個出色的消防員了! + + + 127393 + 我本來以為自己會繼承花店的生意,但我後來發現了黃色炸藥……它確實有值得重新發掘的部分…… + + + 127394 + 砰!就是這樣!接下來,我教你怎麼讓它炸得更亮! + + + 127575 + 親愛的!我會幫你贏得那杯酒,我跟你保證…… + + + 127566 + 娛樂裝置!啊,好棒…… + + + 127567 + 有趣嗎?……對。至於好不好看……幾乎不。 + + + 127568 + 來這地方,算是我最愛的消遣之一…… + + + 127581 + 那這個景點如何,我的愛?就當是有小確幸的開胃小點!? + + + 127569 + 別跟我瞎扯什麼碧冬茄的事,我要去搭雲霄飛車! + + + 127570 + 喔!看看大家多麼享受。 + + + 127582 + 喔,這一定是最知名的景點! + + + 127571 + 我不苟同這種輕浮舉動會對社會有幫助。 + + + 127572 + 他們有沒有精細的城市立體透視模型,或是之類的東西? + + + 127573 + 來!你有沒有聞到棉花糖的香味啊? + + + 127592 + ……穿著西裝進照相亭,結果照出來的是閃閃發光的紅色內褲! + + + 127597 + 我愛妳,蘇珊娜……這個戒指很貴,而且我不能退貨。 + + + 127598 + 能來到這裡,暫時擺脫大衛跟我之間發生的事,感覺真好…… + + + 127600 + 哈囉!!?我是「翡翠」。聽、得、到、嗎?! + + + 127602 + 有沒有看到?!鴿子竟然敢搶我的洋芋片! + + + 122955 + 我的頭好痛。我在田間醒來,完全沒有昨晚的記憶……也許這張帶有斑點的棉紙上寫著這場冒險…… + + + 122958 + 關於那場冒險呢,我疑似放火燒掉學士服這件事,確實表示我們到場的時候已經相當開心了。 + + + 122960 + 你很幸運,我與監管工程師一起緩解了事情的影響。她告訴我們,你在工廠牆壁上塗了一些花俏的字眼! + + + 122962 + 我們就在會員俱樂部裡狂歡暢飲!對,我想起來了——我想他們短時間內不會願意讓我們回去了。不過那是個值得回憶的一夜…… + + + 123543 + 工人能提供的對談有限,但手裡拿著一瓶美酒來形容我。我到底是從哪裡拿到那東西的? + + + 123079 + 你一定知道保羅.波烈吧?我好希望他的作品能成為戲服部的新景色。我能想像他坐在劇院被謬思圍繞的樣子。 + + + 123083 + 這種設計相當新穎,製作材料卻顯得單調乏味——換成更現代風格的東西怎麼樣? + + + 123085 + 波烈先生將這些材料當作靈感!這套服裝是獨一無二的! + + + 123086 + 波烈先生的創意大膽又華麗,我希望所有人都能汲取他的想像力……噢,當然,要談時裝秀嗎?那我們需要一個舞台。 + + + 123088 + 現在我們需要一些出色的模特兒來展現保羅的衣服。 + + + 123090 + 噢,高雅的腔調……真時髦…… + + + 123091 + 這是國際的聲譽,多麼有品味啊。 + + + 123092 + 更生人?真是勇敢的願景! + + + 123093 + 華麗宏偉!保羅.波烈很快就會像綢緞一樣閃耀光芒! + + + 123094 + 我無法專心在我的思想和公式上,連葡萄酒嘗起來都索然無味。讀讀他的信,告訴我這不算冷漠! + + + 123097 + 你明白嗎?!我花費無數夜晚來撰寫一個適當的回覆。然後把它留在老地方,也就是動物園的長凳上。 + + + 123100 + 柏迪知道我知道他已經回到鎮上,卻不給我一點音訊——他享受這個過程,他知道我一定會帶著絕望跪倒在他的腳下! + + + 123103 + 繡球花,如果能從其他顏色中突顯出來,那就會是個成功的選擇。 + + + 123104 + 不不不!這只是普通的白雛菊!柏迪應該得到有獨創性的東西。 + + + 123105 + 虞美人,還需要更多顏色!我們欠缺巧思。 + + + 123106 + 用色大膽的花束!在劇院與我碰面吧,表演結束後我會給他一個驚喜! + + + 123108 + 柏迪,我全心愛著你…… + + + 123110 + 原子理論、元素週期表,無限渺小的事物變得更加清晰!我相信我也能在微量的支持下有所發現……? + + + 123113 + 某些夜晚我會自己待在實驗室——研究我被迫做出的發現。我需要玻璃…… + + + 123115 + 我的那個計畫正在取得進展。我需要用橡膠從管道裡抽出空氣。 + + + 123117 + 輕按開關,然後……太好了!粒子流出現——這比氫原子輕一千倍…… + + + 125013 + 這是陰極射線!我將這個普遍的基礎元素稱作電原子! + + + 123118 + 好棒……我因為發現電原子獲得了諾貝爾獎。我最好保證自己穿得完美無缺。 + + + 123121 + 看——我很高興能把獎金投回讓我獲得如此成就的系統裡。 + + + 123122 + 這種病原體小到只能在顯微鏡下看見……我們在兔子身體裡發現它的存在——雖然沒有明顯跡象,但我們知道疾病已經開始傳播。 + + + 125012 + 不過我們需要證明這一點。我正在協助工程師尋找實際證據。 + + + 123124 + 這些菸葉已經遭到感染。我們會用張伯倫過濾器處理它們,藉此分離出細菌,檢視葉子是否還有感染症狀。 + + + 123126 + 過濾後葉子還是有感染症狀!這是能在活體植物內複製和繁殖的病原體,我們將其稱作病毒! + + + 123127 + 我氣得要死,我竟然找不到一個像樣的理髮師!找不到能不見血就把鬍子刮乾淨的人! + + + 123129 + 監獄理髮師?他缺乏我需要的時尚和優雅! + + + 123130 + 官方理髮師?他很好,但他不缺乏想像力! + + + 123131 + 麵包店樓上的理髮店?真奇怪。噢,陶德先生你好,我有預約。 + + + 123132 + 他握著這座城市最好的刮鬍刀!我離開的時候,他還送我一塊肉餡餅!真快樂。 + + + 123133 + 人可能會在爭論中顯得聰明或者無知。你願意跟我辯論看看嗎? + + + 123135 + 人類的價值取決於衣櫃和書庫內容的多樣性,你知道什麼優良讀物嗎? + + + 123137 + 很好,眾神就跟凡人一樣善變。我應該會喜歡,謝謝。 + + + 123138 + 謝謝你,勇敢的奧德修斯,我也要自稱是「多方面人才」。 + + + 123139 + ……就像一顆在殘夏冉冉升起的星辰,沐浴在海洋潮流中,閃閃發光。 + + + 123141 + 我真的高興到不知所措……我的收藏感覺更加完備了…… + + + 123142 + 有時候連咖啡都不能滿足夜貓子的需求。我使用茶裡的咖啡鹼設計出一種新飲料。 + + + 123144 + 加進樹皮、糖,蒸餾茶……嗯,對,能增強活力……我稱這個為獅之淚。 + + + 118844 + ……週年?!我說,但我只差這麼<i>一點</i>就可以完成第一個實物大小的淡水螺殼複製品了! + + + 118845 + ……喔,這真是個「狂野」的夜晚——當然是故意雙關的囉! + + + 118846 + ……如果沒有我父親為這個<i>德高望重</i>的機構投入的財富,哪裡會有你呢,嗯? + + + 121591 + 真奇妙。 + + + 121592 + 非常出色! + + + 121593 + 我想這需要搭配苦艾酒。 + + + 121594 + 非常方便。 + + + 121595 + 噢,這相當優美。 + + + 121596 + 哎呀!我們現在或許能當朋友了。 + + + 121597 + 何等藝術,何等運用能力! + + + 121598 + 我越來越好奇了! + + + 121599 + 還真是有趣! + + + 121600 + 我懂,這就跟裁縫的智慧一樣機敏。 + + + 121601 + 正好反轉! + + + 121602 + 多謝。 + + + 121603 + 思路敏捷。 + + + 121604 + 好極了! + + + 121605 + 遊戲正在進行! + + + 121606 + 噢,看在上帝的份上。 + + + 121607 + 落後至極…… + + + 121608 + 這真的是我們要的方向嗎? + + + 121609 + 氣死人,氣死人了! + + + 121610 + 這是「學習經歷」與「錯誤」之間的細微不同。 + + + 121611 + 所以你就要這樣繼續下去…… + + + 121612 + 真無聊…… + + + 121613 + 沒拿到債主名單我死也不罷休! + + + 121614 + 只有現代才會逐漸過時。 + + + 121615 + 我的學者夥伴們來自世界各地。你能見到全球所有的構想和研究方法。 + + + 121616 + 我的踢踏舞進展順利,但是我堅持要穿長筒襪。 + + + 121617 + 這不僅需要知識,還需要想像力!媽媽當然永遠都不會明白。 + + + 121618 + ……不,我拿到尋找並研究傳奇生物卡托布雷帕斯的津貼,你們當然都知道這是什麼。而現在我在同盟機構的筆友寫道…… + + + 121619 + 苦艾酒是沉迷詩意的藍色法蘭絨之夜,而琴酒才具有真正的魔力。 + + + 121620 + ……有個傻子老學究竟然分不出雙頭蛇、半人驢或假髮的差別! + + + 121621 + 你能想像充滿奴役和衰老,無暇體驗美麗、藝術與知識的生活嗎?我真同情那些農夫。 + + + 121622 + 光是看著那些暴牙鬼都會使我的下頷隱隱作痛——感謝繆斯女神讓我遠離勞動生活。 + + + 121623 + 工藝需要得到敬重!真正的紳士在拜訪完理髮師和裁縫後應該要分文不剩。 + + + 121624 + 能誕生出如同我們工程師這般聰明非凡導師的土地不會有真正的恐怖。 + + + 121625 + 投資人只不過是普通的小偷而已——他們分不清披肩和垂飾,也搞不懂機智和僧院的差別。 + + + 122838 + 人都已經到要一直寅吃卯糧的程度了——我們還能怎麼理解時尚人士的典雅? + + + 122839 + 誰都不用為了贏得尊重而付出兩倍努力,不過我們就是。 + + + 121627 + 能否耽誤你一分鐘的寶貴時間? + + + 121628 + 我很想自己來,但是……(裝模作樣的嘆息) + + + 121629 + 你是否願意效勞? + + + 121630 + 聰明,真是個好傢伙! + + + 121632 + 確實是衣冠楚楚! + + + 121633 + 為了科學! + + + 121634 + 不要弄亂你的領​結,而是…… + + + 121635 + 作業就要交了! + + + 121636 + 我不想當個無趣的人,但是…… + + + 121637 + 我想這怎麼樣都算是一個階段。 + + + 121638 + 啊,嗯,喔。 + + + 121639 + 我想每個人都一定會有自己的惡行。 + + + 121640 + 嘗試與錯誤是學習的不二法門。 + + + 121641 + 或許是方法論的計算錯誤? + + + 121642 + 我就知道我不該在十一點之前起床。 + + + 121643 + 你在想什麼呢? + + + 121644 + 問題永遠不會是輕率的! + + + 121645 + 報告一定很詳盡吧? + + + 121646 + 那結果呢? + + + 121647 + 我因為過於期待而呼吸困難。 + + + 121648 + 喔? + + + 121649 + 啊! + + + 121650 + 是嗎?! + + + 121651 + 晚點跟我們一起到城裡逛逛吧! + + + 121652 + 就像蜥蜴形狀的花飾一樣華麗! + + + 121653 + 你真是特別多才多藝。 + + + 121654 + 你用值得稱讚的沉著完成了! + + + 121655 + 你真是個博學者! + + + 121656 + 這是我們實驗的副產品。 + + + 121657 + 這是廢物,也因此是個超棒的禮物! + + + 121658 + 不客氣! + + + 121659 + 我們不要再說這個了! + + + 121660 + 寬敞的衣櫥、藏書豐富的圖書館還有……啊!滿滿的酒櫃! + + + 121661 + 嚴峻的環境,粗俗的學院! + + + 121662 + 這不是個夢寐以求的住所! + + + 121663 + 我這麼努力,不能落得如此境地! + + + 121664 + 這真是讓人憤怒! + + + 121665 + 這是我的底線! + + + 121666 + 沒有屋頂倒也無妨——就露天嘛。 + + + 121667 + 我用卡托布雷帕斯的凶狠吐息發誓,這裡真是悲慘。 + + + 121668 + 看起來在政治議程這方面的教育還遠遠不夠。 + + + 121669 + 說實話,我對園區的期望遠遠不止於此。 + + + 121670 + 我在想我的母親到底是為了什麼付錢? + + + 121671 + 待在這裡可能會過得更精彩。 + + + 121672 + 學生生活簡直無與倫比。 + + + 121673 + 我看起來有點邋塌——還是說這叫晨起自然風? + + + 121674 + 大廳和設施都沒什麼特別的。 + + + 121675 + 我還需要更多領帶來挑選…… + + + 121676 + 我憐憫那些無緣認識我的倒楣鬼。 + + + 121677 + 啊,熱鬧的生活! + + + 121678 + 不單調也不沉悶! + + + 121679 + 完美的一天,從喝一口酒開始! + + + 121680 + (伸展筋骨) 今天不寫論文——讓它們等到明天再說吧! + + + 121681 + 只有鄙夫會輕視這樣的便利設施! + + + 121682 + 適合學習的良好環境。 + + + 121683 + 聞聞這裡的味道,就像新買的筆記本一樣……(滿足的嘆息) + + + 121684 + 男人可能會因為這種極樂而墮落! + + + 121685 + 最甜美的綠化仙子,甜蜜又美麗! + + + 121686 + 高帽窄領——可真時髦! + + + 121687 + 這、這、這就是我要橫渡海洋的目的! + + + 121688 + 腥紅的瀑布、慘淡的蛋白石與倏忽暗淡的落日! + + + 121689 + 華美華麗,無拘無束,自由自在! + + + 121690 + 豎立乳白塔樓、水晶大門,鋪設滿是黃金畫眉鳥羽的街道! + + + 121691 + 科學!藝術!到處都充滿靈魂! + + + 121692 + 嗯,我的津貼付之一炬…… + + + 121693 + 大家都出來了嗎? + + + 121694 + 小心乙太瓶! + + + 121695 + 水、灰塵——這一切! + + + 121696 + 我的論文和設計圖! + + + 121697 + 啊,這麼俊美的靈魂就該死亡! + + + 121698 + 媽媽……對不起…… + + + 121699 + 把藥拿走!給我藝術! + + + 121700 + ……不要把我埋在這裡面。 + + + 121701 + 白柳與 (咳嗽) 洋蓍草根。 + + + 121702 + 我們絕不退縮! + + + 121703 + 學生們是團結一體的! + + + 121704 + 我們會向任何願意傾聽我們發聲的人請願! + + + 121705 + 這是國際性的尷尬! + + + 121706 + 看看這片混亂的土地! + + + 121707 + 感覺好像在家一樣。 + + + 121708 + 確實是個自由之地…… + + + 121709 + 充滿噪音…… + + + 121710 + 噢,價格上漲真是有夠丟臉! + + + 121711 + 戰爭……真是個文明的省份。 + + + 121712 + 沒有路了?想想我的新絲綢長褲吧! + + + 121713 + 倒不如別用路,待在家裡讀書。 + + + 123614 + 勇敢涉足無人走過的小徑! + + + 123615 + 這是研究機構——我們在這裡進行研究。 + + + 123616 + 我也是個學者,或許我能協助你? + + + 123617 + 今天會提出一些非常有前景的想法。 + + + 123618 + 我們正在某種臨界值……我能感覺到。 + + + 123619 + 時間是生命的本質!午餐時間更是如此! + + + 123620 + 來自全世界的學者都將自己貢獻於這項卓越的事業,熱忱遠超過一切,這是因為他們熱愛自己的工作。 + + + 123621 + 工程師提供許多幫助,特別是對那些使用非母語撰寫論文的人。 + + + 123622 + 我們研究的成功與否取決於工程師和我們的關係。這真的是一個國際性研究計畫。 + + + 123623 + 這個研究中心是比尼安.阿莫斯布萊克的發想,他是安貝沙皇帝——柯提馬的助理,他成功說服女王陛下理解這個措施的價值。 + + + 123624 + 我們能試著在沒有任何基礎設施的情況下工作…… + + + 123625 + 如果能維持建築物運作應該會比較好…… + + + 123627 + 動物、蔬菜或礦物質? + + + 123628 + 我已經準備好讓自己沉浸在文化當中——哪個主題看起來最有價值? + + + 123629 + 我們要投資航海、工業或民生技術嗎? + + + 123630 + 我們能製作這些方向的設計圖——我把這個工作交給你…… + + + 123631 + 我們能在航海、工業或市政領域招聘世界一流的人才。 + + + 123632 + 我們有能力邀請部分來訪專家長久參與我們的團隊…… + + + 123633 + 接著我們就要開始尋找了。 + + + 123634 + 很好——等我們挖到東西,你就會收到消息。 + + + 123635 + 我們最好集思廣益…… + + + 123636 + 這當然需要時間計算…… + + + 123638 + 研究評價應該高到能挖角他們。 + + + 123639 + 我敢肯定我們有足夠的聲望能吸引他們…… + + + 123637 + 接著我們將會獲得新的園區許可證。 + + + 123640 + 我們在這裡從事極為驚人的研究…… + + + 123641 + 這些實驗的結果足以決定我們的未來! + + + 123642 + 這是個洋溢著文化氣息的發現…… + + + 123643 + 我們終於得到了這種珍品! + + + 123644 + 精緻設備完成! + + + 123645 + 有用……我想我們成功了! + + + 123646 + 我很榮幸能介紹我們的新同事。 + + + 123647 + 這是意外之喜,保證了他們的專業! + + + 123648 + 我們現在擁有拓展園區所需的許可權了。 + + + 123650 + 這是個極其重大的發現! + + + 123651 + 這代表著此領域的超凡突破! + + + 123652 + 正是有這樣的捐獻,機構才能達到今天的地步…… + + + 123653 + 捐贈給科學……我想這是個崇高的作為…… + + + 123654 + 對,我知道那很有用,確實非常有用,哈哈哈! + + + 127877 + 首座研究機構已經完成!看看這閃亮的尖頂和充滿書卷氣的榮耀! + + + 127124 + 我當然希望還有更多,但這些就是我們僅有的書。連完整的一章都不到。 + + + 127632 + 古代文字的資訊來源稀少——雖然有人跟我說過瓦哈德瑟是失落傳說的寶庫。 + + + 127633 + 柯提馬閣下的顧問比尼安是在瓦哈德瑟長大,並接受過最好的教育。他也許能辨認這些象形文字。 + + + 127634 + 這只是用粗糙煤塊留下的雜亂痕跡,但我認為這些符號是能識別的。 + + + 127651 + 有發現古代文字的證據嗎?我擔心自己的搜索只是徒勞無功。 + + + 127652 + 這麼短的時間內能編出完整的詞典?我簡直不敢相信!快給我,裡面絕對有很多錯誤和近似詞! + + + 127656 + 我看完這本詞典後,沒有挑出什麼錯處。我對你表示敬意。如果有需要的話,我能協助翻譯。 + + + 127657 + 讓安貝沙派遣奇杜西治療者去醫治生病的卡什塔國王的協議?這個影響相當深遠,而且對奇杜西不利。 + + + 127658 + 你百分之百確定嗎?好,雖然感覺有點怪,但我相信你的判斷。 + + + 127661 + 如果你發現其他碎片,請帶來奇杜西。我很樂意解讀。 + + + 127741 + 又是一段讓我愉悅的古代文字! + + + 127742 + 這完全沒有意義。現在讓我重新來過,如果這是表述語段…… + + + 127743 + 在奇杜西.安尼東尼的糧倉嗎?哇,如果是真實存在過,那一定會留下蹤跡——這種建築物絕對很大。 + + + 127744 + 那會是屬格形式嗎?聰明! + + + 127745 + 奇杜西.安尼東尼的糧倉?不不,不可能,即使真的是這樣,只要我們製造太多麻煩,就會被打成異端。 + + + 127746 + 這種糧倉如果確實存在——那肯定也比圖書館還要古老。我想它會建立在一個空曠的地方,現在還留有痕跡…… + + + 127747 + 啊哈!我想我們成功了!我早該知道糧倉會位在一個聖地——這是發生在缺糧土地的自然本能。 + + + 127748 + 好多!竟然有這麼豐富的文物!當然,我們必須開始分類它們。 + + + 127749 + 這個花瓶……裡面有焚燒過的種子……是木槿?而外部有蝕刻——是文字!你能讀讀看嗎? + + + 127750 + 祭司在這裡生活那麼久,絕對知道些什麼。要不是我們想著要深入研究……我感覺到有個隱祕的規劃在起作用——你應該直接去找大祭司。 + + + 126970 + 所以說你就是負責將我們的偉大史詩編織起來的人?還是個外國人?好吧,就像暴風雨中的船隻…… + + + 126971 + 我確定這是出於好意,但我曾花費數年在亞弗特大學研讀這個極其複雜的學科!這可不是件容易的事情! + + + 126972 + 亞弗特大學<i>確實</i>不錯,但是維斯普奇亞的人們不喜歡我的色彩表現,希望你明白我的意思。於是我就離開了,這是他們的嚴重損失。 + + + 126973 + 優良的研究論文全都始於圖書館,最好是一個華麗的圖書館。牧師或許會賦予你使用權,希望如此。 + + + 126974 + 嗯,你還挺聰明的是吧?非常好,那我們就開始吧。所有偉大國家都是發跡自充滿輝煌傳奇的黃金時代。書就在那裡。 + + + 126975 + 非常正確!考古學是所有學科的女王!出發、挖掘、塵土、撲滅!這些證據應該能夠完成第一個零碎的篇章。 + + + 126976 + 我認為你擁有足夠的材料撰寫新篇章。我們一起仔細審視,然後再往下進展吧。 + + + 126977 + 讓我看看?嗯,還行,繼續。我在筆記裡替你收集了更多資訊。 + + + 126978 + 嗯,不,聽起來不太對。有太多矛盾的地方——仔細研究原始資料會帶你回到正軌。 + + + 126979 + 我們在這裡取得顯著的進步,在繼續推進之前先回顧一下手上的材料吧。 + + + 126980 + 我們面對的試驗即將結束。現在只剩最後一章:你在安貝沙的苦難…… + + + 127814 + ……等我將這些寫成文字,就能準備匯集《編年史》了。 + + + 126981 + 我們的巨著終於完成!我已經製作了好幾份——要我自己說的話,這可是精湛的工藝! + + + 126982 + 這就是《獅子大地編年史》詳盡又全面的最終版本!是吧? + + + 126983 + 這些編年史預示著新黃金時代的到來!獅子時代,安貝沙的勝利!而我們就是這份光榮的建築師! + + + 127793 + 我們的園區現在太小,無法實現我們的野心!怎麼不向研究機構的重大發現部門申請園區擴建呢? + + + 127794 + 太好啦!我們現在能接納更多世界各地的人才了! + + + 127795 + 我的理髮師把《世界百科全書》第四冊塗滿了刮鬍沫,而我必須拯救它!怎麼不把這本書捐給研究機構呢? + + + 127796 + 我們都渴望開始做實事。我們確實有足夠的研究要點投資在這個研究領域,不是嗎? + + + 127797 + 好耶!我們現在能開始研究要怎麼取得有識別度的題材了,如你所願…… + + + 127807 + 我們匯聚在這裡本身就是一項重大突破,需要幫忙的話儘管開口! + + + 127873 + 我對你大恩不言謝,但我醞釀了幾首詩文來慶祝你為安貝沙做的一切! + + + 122417 + 你肯定流浪已久,但現在必將重獲喜悅,因為你來到了受庇蔭之地安貝沙,群獅安居之處! + + + 122418 + 我,薩赫勒.柯提馬,是有千年歷史的安貝沙之主,繼承了聖約權杖,請在這裡稍事休息,遠渡重洋的旅人。 + + + 122423 + 歡迎回來! + + + 122424 + 歡迎,管家代表。 + + + 122426 + 塔伯里姆,安貝沙輝煌的會幕! + + + 122789 + 徘徊的西風將你吹來安貝沙絕不是偶然! + + + 122427 + 來到陰涼之處吧,高牆會替你圍出涼爽的庭園。 + + + 122428 + 在這些牆壁下方深處,有由塞拉瑪維本人聖化的洞穴! + + + 122429 + 有些統治者會以築起高塔自豪,但我更喜歡堅固的圍牆與乾淨的窗戶。 + + + 122430 + 水無形而有萬形,水無物能容萬物。 + + + 122431 + 你有注意到我們這裡沒有造船廠嗎?我把造船廠全都集中到北方的迪迪嘎拉港了。 + + + 122792 + 啊,在向家鄉行進的船隻上,看見安貝沙的群山…… + + + 122432 + 我們的土地名聞遐邇——「古舊世界」。 + + + 122433 + 韋塔圖尼並不知道,自己必修的第一堂課並不是戰爭,這件事有多幸運。 + + + 122435 + 顧問就像辛香料,可能會讓一盤菜變得嗆鼻,但至少還是有味道的。 + + + 122793 + 這座新首都會持續發展,直到它比我其他的城市都還要出色為止。 + + + 122794 + 唯餘黃沙莽莽,寂寞荒涼,伸展四方……但是,除了沙子之外,還能剩下什麼呢?褪色的牆與雕像還在嗎?是哪名國王,困在自己全盛時的榮耀之中? + + + 122795 + (嘆氣) 我兒子韋塔圖尼是個好人。但好人當不成好的君主。 + + + 122796 + 如果舊世界是個這麼美妙的地方,為什麼舊世界的人還要不斷向其他土地開拓? + + + 122797 + 在塞拉瑪維的王冠上刻有這樣的文字:在鐵與血肆虐的大地,必須澆灌智慧,榮耀方能增長。 + + + 122436 + 長老們是安貝沙的骨幹,特別是面對困難時很堅定固執。他們肩負著義務與維護的責任。 + + + 122437 + 以前較年輕的時候,我和牧羊人們有著同樣的夢想,而現在在某方面來說依舊如此。如果安貝沙想要重新崛起,就必須適應。 + + + 122438 + 在漫長的戰事之後,很高興看到我們年輕人對學習的渴望終於可以滿足了。我們的學者是安貝沙的驕傲,所有人都該有志於追隨他們的腳步。 + + + 122799 + 儘管長老們會抱怨,但我相信大多數長老其實對於他們的孩子成為了學者深感自豪。他們只是希望改變的浪潮更加溫和一些。 + + + 122801 + 米胡拉尼,也就是學者們,是山間的河流。在確定目標後,就能迅速、浩浩蕩蕩且堅決地順流而下。但他們有時會忘記所有的水都是上帝的傑作。 + + + 122439 + 我小時候的安貝沙似乎真的遠去了。 + + + 122440 + 光芒照耀了安貝沙的靈魂! + + + 122441 + 在這樣的場合裡,瓦格王也能享受一杯溫暖的紅椒蜜酒的吧…… + + + 122443 + 沒有任何看過太陽在塔伯里姆上方照耀的人,能夠懷疑太陽賜予的祝福。 + + + 122444 + 新的世界,新的一天! + + + 122445 + 安貝沙彷彿世外桃源! + + + 122447 + 你已經證明了自己的建議是有價值的。 + + + 122448 + 我想要好好稱讚你! + + + 122449 + 王子韋塔圖尼要是能以你為典範,就能做得很好。 + + + 122450 + 美德、仁慈與責任心,這是君主的三位一體。 + + + 122451 + 要是我的父親瓦格能有像你這樣的顧問…… + + + 122802 + 你手下的詩人應該很快就會開始歌頌安貝沙的輝煌了! + + + 122803 + 我沒預料到你這麼快就適應我們的風俗了。 + + + 122805 + 他對著自己人民的土地微笑。 + + + 122806 + 好的,好的,好的…… + + + 122809 + 這是來自皇帝的敬意。 + + + 122810 + 全力以赴。 + + + 122811 + 是我的榮幸。 + + + 122812 + 幾乎沒有一天不驅邪的,而現在…… + + + 122813 + 只要一天,只要一天沒有任何投訴或請願…… + + + 122814 + (疲憊地嘆息) 接下來是什麼? + + + 122815 + 有時候我會很渴望戰場那樣的直截了當。 + + + 122816 + 這就是掌權者的孤獨。 + + + 122817 + 其他在你之前來的人,並不尊重安貝沙…… + + + 122818 + 莫在試探我的耐心,否則沒有一個女王能從我怒火之中拯救你! + + + 122819 + 你忘了自己的身分。 + + + 122820 + 所謂的舊世界文明就是像這樣嗎?(大聲嘲笑) + + + 122821 + 管家職可是很大的責任……那就希望你不會不堪重負? + + + 122822 + 嗯……我想不要比較好。 + + + 122823 + 這無法給我的人民帶來最大的利益。 + + + 122452 + 我想我們有很多東西可以分享。 + + + 122453 + 我想我看見了你眼裡閃爍的光芒。 + + + 122454 + 提案?我該叫我的大臣過來嗎? + + + 122455 + 到庭院裡來吧,有新鮮的咖啡。 + + + 122825 + 有從旅途帶來的奇怪又新鮮的事嗎? + + + 122456 + 我們的想法一致! + + + 122457 + 你可以處理了。 + + + 122459 + 也許下次你會把那冒險小說的內容涵蓋進去? + + + 122827 + 一切都會仔細地分配完畢。 + + + 122828 + 我的兒子警告我,你有以物易物的本領。 + + + 122745 + 我的要求不是為了我自己,而是為了我的人民。 + + + 122747 + 我會將這個責任賦予給你。 + + + 122749 + 我相信你會完成它的。 + + + 122750 + 讓我們欣賞一下你會用什麼方式完成。 + + + 122751 + 以上帝之名見證。 + + + 122753 + 可不要激怒統治者。 + + + 122754 + 也許你已經忘了? + + + 122755 + 我的耐心已經快用完了。 + + + 122756 + 這項成功值得安貝沙人的讚譽。 + + + 122757 + 太值得稱讚了!也許下次可以試試更難的挑戰? + + + 122758 + 這樣一來我們人民之間的友誼也會更加緊密了。 + + + 122759 + 我想,若是底下的士兵失敗了,指揮官也逃不了責任。 + + + 122760 + 女皇已經警告過我了。 + + + 122761 + 我在想你會不會也這樣忽視自己的人民。 + + + 122762 + 也許是我對顧問義務的期待說得不夠清楚是嗎? + + + 122763 + 我真的不該責怪你先做好自己的事。 + + + 122765 + 來到王座之前吧。 + + + 122768 + 我信賴的顧問回來了! + + + 122769 + 我相信,會是個令人滿意的結論,對吧? + + + 122770 + 準備好了嗎? + + + 122771 + 可別耽擱了! + + + 122775 + 征服大浪! + + + 122776 + 利維坦也無法改變我們的航道! + + + 122833 + 來自我們的土地及其統治者,表達感恩的禮物。 + + + 122834 + 你施恩,我們必有所回報。 + + + 122835 + 這個回報是理所當然的! + + + 122836 + 卓越的表現才能獲得回報! + + + 122837 + 每個人都是自己未來的創造者,朋友。 + + + 126930 + 揚起黑帆的高大船隻帶著嚴重的瘟疫降臨於安貝沙時,我還很小。 + + + 126931 + 若是聽不見痛苦,不承認冤屈……那麼,怒火就必須大過言語。 + + + 126932 + 在餘燼之中,逐漸熄滅的大火裡,鋼鐵般的意志也得以平息。 + + + 126933 + 胡狼、鬣狗與食腐的動物——都會聽見獅子的怒吼! + + + 126934 + 四十七條河流將從發著蛋白石門流淌而出,他們將其命名為上帝的國度。 + + + 126935 + 這種特定的統治者,必須從自己的人民身上取得,來填補他們的不足。 + + + 126936 + 國王看見一塊土地時,會思考土地將為他的人民帶來什麼。小偷只會搶劫富有之地,然後離開。 + + + 126937 + 付出一小塊土地來換取穩固的盟友非常划算。 + + + 126938 + 待塵埃落定,剩下的只會是隻字片語,在回音之中消散而去。 + + + 126939 + 我讓塔伯里姆從塵土中繁榮,而我會再做一樣的事,就算必須走向血淚與灰燼。 + + + 126940 + 又一個省份回到了安貝沙的正當統治權之下! + + + 126941 + 飛吧,現代的伊卡洛斯,到天才也無法理解的高度! + + + 122851 + 安貝沙永遠歡迎這樣高尚的心。 + + + 122852 + 你聽說了我正在尋找像你手下這樣的人才,來拓展我們的新首都嗎? + + + 122853 + 上帝真的對你微笑了!這裡有機會,可以讓你成為比我們所有人都更加偉大的傳說的一部分! + + + 122854 + 我一直忽略了帝國中這乾燥的省分——過往王者之座。 + + + 122855 + 花園將從灰燼之中重新綻放。 + + + 122856 + 自安貝沙的子民分裂以來,多任國王紛紛殞命,王國遺產幾近蕩然無存,難以流芳後世…… + + + 122857 + ……有些人想要我們分裂,每個人都有自己的目的——但他們對更大的威脅視而不見…… + + + 122858 + ……飢渴的眼神,朝向南方,朝向我們。我們將會一致地、自豪地,回應他們的凝視。 + + + 122859 + 我會將在這塊土地上建立新首都塔伯里姆的任務交付予你。 + + + 122860 + 願它繁榮到能夠團結所有安貝沙在一則聖約之下! + + + 122861 + ——年輕人比尼安會帶你安頓下來,分享他的運河計畫…… + + + 122863 + 塔伯里姆也許很快就能在這偉大王國的圍繞之下,像帶來和平的寶石一樣閃耀。 + + + 122864 + 他終於來了——或者說被派來了。這只是時間問題。 + + + 122865 + 讓他安頓下來吧,只要不是在我們的國土上。 +我們得先按兵不動,暫時好好觀察。 + + + 122866 + 不論賓客的出身,在安貝沙,他絕對不會感到自己不受歡迎。 + + + 122881 + 我很少失望——但我最信任的兩名顧問,淪為暴徒了。 + + + 122882 + 他將不會被引渡回去。比尼安是安貝沙的國民,會送回來給我們審判。 + + + 122883 + 在我們的領土內,就只有一項法律,而它不會屈服於任何人,就連你也一樣,管家。不要再忘記這點了。 + + + 122897 + 我相信我知道你釋放比尼安,然後又來到我面前的理由。 + + + 127269 + 我們之間或許會有友善與和平。 + + + 123413 + 我希望你前往我父親瓦格王的墓地。他是個充滿矛盾的男人,但卻將一切留給了我。 + + + 123415 + 噢,瓦格王就葬在這裡。上面的銘文是,他某句睿智的言論。 + + + 123417 + 薩曼費斯.瓦爾杜一直想在安貝沙煽動分裂。我想送他進法庭。 + + + 123418 + 和朋友親近,但要和敵人更親近。我不會再讓安貝沙回到只會戰爭的王子們手中了。 + + + 123424 + 你知道的,「長老委員會」就是這麼頑固!我們的教育系統肯定會培養出更團結一心的未來世代。 + + + 123426 + 我宣布這是「國家團結日」!感謝所有人來參加這場盛宴! + + + 123428 + 我不能允許反抗者破壞我們團結的日子,也不能讓他們以為皇帝過於寬容。 + + + 123430 + 謝謝你。他們原將接受審判,但我已經聽說,並知曉他們憤怒的理由了。 + + + 123432 + 派若弗利安人仍舊在這裡活動,管家。他們長久蜇伏於安貝沙,散播下流的謊言與烈火…… + + + 127542 + 他們腦筋動得很快,派若弗利安人——與獨立人士結盟——而我……則是想硬碰硬…… + + + 123433 + 噢,現在有了這些保護,無辜的人便可以獲救…… + + + 123434 + 在火中喪命的無辜之人是重建安貝沙的高昂代價。放火的不是派若弗利安人,而是我。 + + + 123436 + 他們在教堂裡,我的同胞。他們不是戰士、不是派若弗利安人——而是無助的普通老百姓…… + + + 127543 + 隨著火勢席捲整座村莊,上帝的房子四分五裂,吐著非神聖的焰火……都是我一手造成的…… + + + 123437 + 我們真的相信派若弗利安人會被毀於一旦。請上帝原諒那些相信自以為行得正的人…… + + + 123438 + ……在這之後,派若弗利安人消失的無影無蹤。只有我的同胞,因為我而被下毒,倒在灰燼與遺跡中…… + + + 123440 + 我以為我的寬恕會趕跑安貝沙的派若弗利安人,然而他們卻像擾人的夢,盤據在這裡。 + + + 123442 + 亞奇博德爵士對派若弗利安人瞭若指掌,也許你可以測試看看我們這位新發現的朋友能耐? + + + 123443 + 啊,陰謀一場!讓我們準備好吧,這艘船會吸引待在木頭裡的派若弗利安蝨子。 + + + 123445 + 奏效了——派若弗利安人相信女王在船上!攻擊的好機會! + + + 123446 + 謝謝管家,看起來現在派若弗利安人的威脅已去……而我感覺平和…… + + + 127544 + ……仇恨派若弗利安人不能除去我的罪行——唯有奉獻一生為民服務,上帝才能帶我入天堂。 + + + 123448 + 我們不能讓派若弗利安人東山再起!必須迅速解決他們。 + + + 123450 + 你可以助我逃離皇宮嗎?我想要暫時逃離這個地方。 + + + 123451 + 慎重,要慎重啊! + + + 123452 + 你可能會覺得國王可以隨心所欲做任何事情,但是我大部分時間都是被隔離起來的! + + + 123454 + 你覺得我們可以在市場買到桃子嗎? + + + 123455 + 噢對,我忘了付錢。嗯……你剛好有帶錢嗎? + + + 123457 + 能聽到一些音樂會讓我很高興。噢,對,當然的! + + + 123458 + 我原本希望韋塔圖尼能去學長笛的,但他一點興趣也沒有。 + + + 123459 + 市場生氣盎然且色調繽紛,我應該常偷偷跑去逛的。 + + + 123460 + 我的腳會忍不住跟著踏! + + + 123462 + 我們該走了,我聽到有人在爭權奪利的聲音。這裡的氣氛愈來愈危險了。 + + + 123468 + 是他!是國王!一定是微服出巡來竊聽民意,好指責他人! + + + 123469 + 屋頂上有閃光!快掩護我。 + + + 123470 + 你真是個有才華的人啊——皇宮安然無恙,在這方面來說,甚至有些無聊了…… + + + 123473 + 這只是肉傷而已!國王不會因為恐懼而死,他應該恐懼不再活下去本身! + + + 123474 + 快看屋頂!是步槍嗎?!快掩護我! + + + 123476 + 你的某位牧羊人,願意與你分享生活中的簡單樂趣。他願意和你一起在附近的牧場享受大自然的寧靜之美,而他的羊在附近放牧吃草。 + + + 123482 + 韋塔圖尼需要一名家庭教師——你同意吧,韋塔圖尼?——而目前為止這裡有三名合適的申請者。 + + + 123483 + 管家.你現在對所有家庭教師都有印象了。你認為在誰的教導下,未來的國王韋塔圖尼,才能收穫最多? + + + 123484 + 軍官,有著強壯的身心?對,我可以想像這人會是你怎樣的挑戰了,韋塔圖尼…… + + + 123485 + 啊!樂於鼓勵且彬彬有禮的實作家。你可能得找回你的發言權,韋塔圖尼,嗯?哦?……哈,你會知道的! + + + 123486 + 隨時準備好爭辯的人!這是不希望未來身邊只有諂媚之人的國王一個穩定的基石。 + + + 123488 + 有人輔導你、給你建議的時候,我的兒子啊,請務必傾聽。但是正如管家會告訴你的那樣,通常傾聽就足夠了! + + + 125511 + 我們會答應協助修理房子的要求,或是想要地位的表親的要求? + + + 123489 + 管家,你願意在這裡替韋塔圖尼示範一項重要的課程嗎? + + + 125512 + 一旦答應了,就會激起那些請願沒有被聽到之人的不滿。 + + + 123491 + 偏袒是與公正完全對立的事物,而這是王子的美德中極其重要的一環。 + + + 123492 + 韋塔圖尼,是時候學習怎麼談判了——幸運的是,我們的管家在這方面有很多經驗,還可以示範給你看。 + + + 123493 + 做得好,管家。表現得毫無興趣,通常就能在最後達成最棒的交易。 + + + 123494 + 謝謝你,管家,這還不是最糟的狀況。但你看看韋塔圖尼,若是表現出任何渴望,就可能會達不成交易。 + + + 125513 + 現在,管家,這裡有 10 萬硬幣,請用這些錢來買下里札山的一大片土地。 + + + 125514 + 當然,如果你能滔滔不絕地說到對方聽進去為止……謝謝你,管家。 + + + 123496 + 看到沒有,韋塔圖尼。跳得太快,就會受到折磨。管家,謝謝你為了示範而擔負起這個責任。 + + + 123497 + 兒子啊,沒有什麼比操控人民的愛更強大的權力基礎了。管家肯定知道我在說什麼。 + + + 123499 + 韋塔圖尼,你的人民的愛,是皇冠上最閃耀的寶石,也是最難取得的。 + + + 123500 + 身為一名王子,必須要有四種主要的美德,韋塔圖尼:公正、智慧、勇氣與節制。但最重要的是什麼,管家? + + + 123501 + 沒錯,管家——就是正直!我們的道德指南針很難一直正對著北邊,所以我們只能一直確認——我們會再三反省、思索。 + + + 123503 + 我曾希望你能表現出更多正直的一面,管家,因為那是我曾說過的美德。還是說,韋塔圖尼,你也被商人的謊言所欺騙了? + + + 125515 + ……但那是煽動與叛亂的沃土。我希望我們的管家能夠促進我們菁英之間的和諧。 + + + 123507 + 韋塔圖尼,分裂與統治曾立誓效忠的古人,就會像如今世界上許多暴君一樣…… + + + 123509 + 阿波先生侮辱了我們的家族、破壞了他兒子和我們女兒的婚禮! + + + 123511 + 清風的女兒是個很弱的對手。還有,我根本不需要清風在政治上的支持! + + + 123512 + 沒有人可以違背結婚的諾言!去強迫阿波放棄讓他的兒子加入工會! + + + 123513 + 我不在乎是哪裡的皇帝還是長頸鹿頒布命令的,反正我的兒子絕對不可能娶清風的女兒! + + + 123515 + 韋塔圖尼,暴力,絕對不是最可取的做法。正如我們不開心的管家所證,仇恨永遠不會因為暴力完結。 + + + 123516 + 管家,他們有親屬想要阿波族長過世的賠償金——那個家族仇恨,韋塔圖尼,還記得嗎? + + + 123518 + 不是所有事情都可以用錢解決的,兒子。我們的管家選擇了較不討厭的那個選項。 + + + 125518 + 兒子,無論你怎麼看,這都是令人討厭的事件。有時候,無能為力也是領導者的重擔。 + + + 123521 + 管家!你已涉入了暴力,我明白了……這對我和韋塔圖尼來說,都是令人無法忍受的絕望景象…… + + + 123522 + 清風應該把她嫁給另一個貴族家庭——密特古有一個符合條件的兒子。 + + + 125519 + ……不過,讓他看到你像現在一樣正在做艱難的決定,這真是難得的特權呢。 + + + 123525 + 啊!密特古新郎到了。他看起來很緊張,韋塔圖尼! + + + 123527 + 清風已經接受了新郎,甚至希望釋出善意,邀請阿波來參與婚禮。 + + + 123529 + 我們跟清風約好永遠都不能原諒阿波,我們也沒有人想毀約。 + + + 123533 + 非常不明顯,管家,真的非常不明顯。但我不會說這就是偷偷摸摸,韋塔圖尼,不完全是…… + + + 123531 + 管家,我必須再次請求你,好好教育安貝沙的繼承人,因為統治者有時候只能藏著許多祕密。 + + + 123535 + 我得把懷錶給拆開來,才好把它們拼裝回去。 + + + 125521 + 謝謝你!老奈特有時候就是會帶給我這種細緻的東西。 + + + 125522 + 噢,很好,東西來了。我想比尼安應該也會對這些東西感興趣。 + + + 125523 + 比尼安會喜歡這些東西的。他對國際間的合作很執著,你也知道。 + + + 119338 + 創新是有週期的……此外,我也想向孫子們炫耀。 + + + 125525 + 歡迎來到安貝沙!你是聽到我在尋找才華洋溢的城市規劃家才來的嗎? + + + 125526 + 如果你能保證將自己的才華奉獻給我的人民,就請收下這艘船,作為我們新夥伴關係的象徵吧。 + + + 125535 + 看來你遇到困境了呢!不用擔心,我會協助你的。 + + + 125545 + 那個協助我,讓我帝國的珍寶塔伯里姆繁榮的人,就是你。我對這件事很有信心。 + + + 125549 + 種下新的種子,我明白了!我很期待收成的時刻。 + + + 125550 + 安貝沙在你的管理之下持續繁榮茁壯! + + + 125551 + 安貝沙在這個區域的成長有一部份可以歸功於你! + + + 123726 + 安爾雷布的王子們曾經擋住我們的海平面。我們必須談判,免得他們把槍對準你的船。 + + + 123727 + 看來最近發生的事件讓安爾雷布準備談判了。我最好別自己去——拿這面休戰旗去,聽聽他們怎麼說。 + + + 123728 + 小心,不要再進一步引起王子們的敵意了。 + + + 123729 + 你對安爾雷布一事的協助已經證明了你高尚的心。但是請注意,別讓他們利用你對我不利。 + + + 124225 + 我沒料到你會這麼快回來。安爾雷布那裡有什麼新消息? + + + 124140 + 長矛……我還以為它丟了,你說它出現在奇杜西嗎?你把它帶回來了,做得很好——這項文物太強大了,安爾雷布是用不了的。 + + + 124326 + 據說長矛回到安爾雷布了。我怕這對安貝沙會是惡兆。 + + + 124356 + 我們的船籍資料?沒什麼吸引人的東西,但你可以隨時去查。 + + + 124357 + 這個城市只有不到十年的歷史,所以資料很少。你隨時都可以複製,如果需要的話。 + + + 124568 + 和平?等到打破誓言之人上了絞刑台,我們才有和平!他們必須跪下服從,否則就是戰爭! + + + 124570 + 塞拉瑪維的血脈淵遠流長,支系眾多。這個男孩不可能是唯一留下的血脈! + + + 124633 + 你的搜查收穫如何? + + + 124638 + 的確如此……我父親曾經提過塞拉瑪維對自己血脈的自豪,但我一直認為這只是用來振奮人心而已…… + + + 124647 + 戰爭,這是他們說的?解決叛徒不是什麼戰爭,而是正義。你將會把我的怒火傾瀉到他們身上! + + + 124648 + 我寧願它從沒有遇上這種事。無論誰背棄信義,我們仍舊是親屬。但是安貝沙也不能分裂。 + + + 124690 + 宣誓效忠?這樣一來,這一切都算是圓滿結束了,因為在安貝沙,我們非常看重誓言。終於到最後,我們可以迎來和平了。 + + + 124691 + 雖然我非常不願意放棄這把長矛,但請你將它帶走吧。你為它進行了最刻苦的戰鬥——願它也替你帶來和平。 + + + 124701 + 談判怎麼樣了? + + + 124702 + 我不會向自己的同胞發起戰爭。我先前希望不會走到這種地步,但外來者注定無法化解此等爭端。 + + + 124752 + 既然他們對你的信任破裂了,我們別無選擇。眼前的情況極端,敲響戰鼓吧。 + + + 124766 + 你準備好了,也來得正是時候。我們目前佔上風,必須把握機會乘勝追擊。 + + + 124767 + 很隱蔽,卻又很有效率。大火吞噬了砲彈……或許有人會稱之為飽含詩意的正義吧。 + + + 124770 + 且讓這些人為那不斷死於我跟前的敵軍畫下句點吧,我厭倦鮮血了。你協助重新統一安貝沙,應當獲得報償。 + + + 124771 + 統一之矛,獻給讓統一成真的人。我相信這份禮適得其所。 + + + 124772 + 埃拉梅斯的時代終止了,它留下的產物也隨之消逝。帶上這把矛,讓獅子大地的努力不懈流傳人間。 + + + 127556 + 這對你來說形同外交嗎?反政府者安爾雷布王子是安貝沙的同胞,我會與他們和平相處、團結一心! + + + 127558 + 這不是我夢想的安貝沙根基!血脈相連。我說不上自己懷著感激之情,但事情做了就是做了。 + + + 127584 + 別放手——一扇打開的門好過一面破掉的牆。會有機會的,我保證,讓安爾雷布和平地加入。 + + + 127608 + 為了和平,修復一座古代宮殿似乎是很小的代價。我該派給他們我的建造大師。 + + + 124718 + 有件事我想與你討論,關係到整個帝國。 + + + 124719 + 安貝沙從地平線的一端延伸至另一端。掌控如此霸權實屬不易,況且還有反對者。 + + + 124720 + 在子午線尋找安爾雷布的信使,並在北方尋找奇杜西.安尼東尼與瓦哈德瑟的信使。說服他們,我們最好團結起來。 + + + 127705 + 瓦哈德瑟!曾是一片奇蹟之地,卻受到戰火摧殘而分崩離析。 + + + 127708 + 我一度渴望瓦哈德瑟再次蓬勃發展,但沒有收穫的努力耗盡了資源,我再也無力負擔。 + + + 127709 + 奇杜西.安尼東尼的圖書館裡藏有的文本甚至比舊世界出海的時間還要古老。 + + + 127710 + 但是奇杜西的牧師固執地堅守一個早已被遺忘的宗教,到我下令他們的教義為唯一真理前,都不會加入安貝沙。 + + + 127713 + 安爾雷布的海盜自封為王子,他們居住在埃拉梅斯神聖的宮殿。但宮殿的榮光很久以前就已黯淡無光。 + + + 127714 + 他們拒絕向我或是任何非塞拉瑪維血脈的人屈服。我試了許多次,卻無法說服他們。 + + + 127718 + 總有一天能夠平定那些反安貝沙者,但首先我們必須關心每日向我們請求協助的人。 + + + 127720 + 你做得很好,清除了奇杜西的蛛網。我做了一些安排——甚至建了一間新的修道院——如此一來奇杜西的牧師就能與我們歸入同一個信仰中了。 + + + 127721 + 你在奇杜西創造了奇蹟!學習真相與忍耐,我在塔伯里姆建了一座神殿,我們就能學習對彼此更加包容,為了整體的福祉著想。 + + + 127722 + 很好,你已經徹底掌握瓦哈德瑟了!在我們盡心盡力的付出之下,它應該會再次蓬勃發展。它會成為現代的經濟發電廠! + + + 127723 + 你讓瓦哈德瑟重獲新生!它蘊含了自然風光,且有許多市民受傳統美景啟發,紛紛興建庭園與平台,讓大家陶醉其中。 + + + 127724 + 你在安爾雷布的英勇事蹟中包含揭露了連我自己都不知道的身世!我同意每個安爾雷布的請求,在此為商人西蒂雅興建紀念館,並鞏固我們的新關係。 + + + 127725 + 你壓下安爾雷布的表現很好。和平一直以來本就伴隨著實力。新的防禦工事或塔伯里姆會確保所有人知道,建造者柯提馬會對反對他的人降下禍害。 + + + 127125 + 留心奇杜西牧師的口蜜腹劍。他們比外表看起來更狡猾,他們為信仰辯護到底而非屈服。 + + + 127127 + 一個有趣的想法,但如果我把勞動力消耗在次要考量上,資本就不會成長。 + + + 127399 + 祕密出土了嗎?如果你需要更多幫助,請告訴我。 + + + 127402 + 我這裡有幾台機器,可以縮短挖掘,節省人力。考慮一下。 + + + 127405 + 牧師參考過去來獲得指引,有時會有價值的觀點,但在這個狀況……恐怕會造成不必要的延遲。 + + + 127406 + 拿起鏟子,希望你的工人不會為粗糙工具所苦。 + + + 127410 + 過去應該是成就現代種子的土壤,而非負擔。只有時間的塵土維持不動,工人才不用承受。 + + + 127411 + 我放了一些器械在旁邊給你使用。不用擔心,我手上還有很多。 + + + 127424 + 給他們一個小獎賞,你就能達成你的目的。一旦開挖完成,奇杜西就會加入帝國。 + + + 127430 + 我猜這個計畫比他們洩露的還多。我感覺暗中有人在支持著他們的獨立。 + + + 127439 + 我想事情不如預期? + + + 127440 + 我預期會比一般牧師偽造的還要好。很明顯該是他們回歸原有團體,學習謙遜的時候了。 + + + 127441 + 當著皇帝的面撒謊可構成罪刑,不過在全能的主面前說謊……奇杜西已不再是聖地。讓所有人知道他們將會被流放,且禁止他們的貿易。 + + + 127460 + 我會懲罰說謊的牧師,但是人們視他們為指引。很好,讓他們與帝國團結一心。我祈禱,為了他們好,這種誤導不再發生。 + + + 127461 + 傳令到奇杜西.安尼東尼,終結這個故事。 + + + 127462 + 我在想,如果他們是對的,會改變任何事情嗎?不重要了:我們的團結、我們的未來,已近在咫尺。 + + + 127664 + 我用不著墮落到會屈服於謊言的人民。我下令:任何人不得與奇杜西貿易、不得為其海岸增光、不得提及他們的名字。讓他們遭人遺忘。 + + + 127665 + 必須摧毀石頭。它是謊言與背叛的象徵,危及我的霸權。在它毀掉安貝沙前我會看著它毀滅。 + + + 127739 + 我心意已決。終止與奇杜西.安尼東尼的貿易,而他們會被遺棄,思忖自己的決定。對我來說,他們的島嶼不復存在。 + + + 127740 + 我或許能允許奇杜西的獨立,但石頭必須被摧毀。它所代表的是危險,而且可能會被用來危及我的統治。 + + + 127772 + 一封來自女祭司的信?我想知道又有什麼新謊言好說——自她上次說實話以來似乎過了好久。 + + + 127773 + 他們之所以能見得改變之美,是由於發現過去的遺跡?這是絕佳的諷刺,但他們對統一的付出則更誘人。 + + + 127774 + 一旦允許他們種植神聖的木槿,他們就會向帝國下跪並宣誓。我該欣然答應施予這項小恩惠! + + + 128019 + 瓦哈德瑟在等待他們的包裹,把包裹送過去,藉此了解他們的麻煩。 + + + 128038 + 所以是瓦哈德瑟。恢復島嶼還有望嗎,還是其實只是徒勞? + + + 128039 + 水源在下面對嗎?那麼我們得立刻種下! + + + 128040 + 瓦哈德瑟必定會迎來改變。我的耐心與慈善隨著時日減少。他們必須適應——或被遺棄。 + + + 128049 + 洪水造成的威脅肯定非同小可。我可以從我的地騰出一些樹木。 + + + 128050 + 別耽擱了,時間不多。 + + + 128078 + 你在短時間內完成了好多事。有了水,綠洲肯定可以自給自足了。 + + + 128053 + 慶典?更多支出!我們是時候為瓦哈德瑟擬定更好的計畫了。 + + + 128054 + 瓦哈德瑟人寧願視我為魔鬼,而非了解我對他們的願景。別聽閒言:我必須提升這座島的價值。 + + + 128055 + 我敬重乾谷的人,不過不能期望皇帝會為少數人犧牲這麼多。他們會攜手努力。 + + + 128056 + 如果你希望以他們的方式幫助瓦哈德瑟,你就應該獨自承擔這份責任。結果可能好,也可能壞。 + + + 128070 + 這些不是瓦哈德瑟的人嗎? + + + 128071 + 瓦哈德瑟在最後沉寂了下來。如同美麗事物應該要有的那般,它會受人哀悼,但也許這是最好的結果。 + + + 128072 + 瓦哈德瑟的故事結束了。別太介懷。你已盡你所能地幫助他們了。 + + + 128146 + 聽說你有好消息!告訴我們吧! + + + 128147 + 我失去耐心了,不過你向我表現了毅力的美德。 + + + 128153 + 必須清除遺跡,為灌溉系統讓道。無庸置疑地,居民會抱怨連天,但必須做。 + + + 128154 + 如果你不會接下我的命令就別管。這是為了大家好。 + + + 128158 + 瓦哈德瑟有些資源。建造運河會需要木頭與磚塊。 + + + 128159 + 我的人會清理溝槽,為建造運河做準備。瓦哈德瑟很快就會有水了! + + + 128161 + 現在只需要輕輕一推,豐沛的洪水就流出來! + + + 128162 + 瓦哈德瑟又是一片綠洲了!風景如畫、繁榮昌盛且九衢三市。所有安貝沙人都會嚮往它未來的榮景與夢想! + + + 128163 + 你知道的,瓦哈德瑟還有些無人定居之地,可以替塔伯里姆製造所需的東西。 + + + 128164 + 瓦哈德瑟的陶瓷在過去廣為人知。看來又再次製造它們了。 + + + 128167 + 我很感謝你的努力,但是他們的抱怨耽擱了進度,我不想再聽到。 + + + 128168 + 瓦哈德瑟的服飾也是名聞遐邇。安貝沙人很快就會穿上配得上王者的服飾了! + + + 128171 + 所以瓦哈德瑟終於不再是安貝沙的負擔,為了眾人的利益而變換重心?太驚人了! + + + 128172 + 變革推動者從來就不好當——除舊換新。但沒什麼損失——黃金就在泥沼底下閃著光亮。 + + + 128173 + 不是所有改變都是惡魔。有了你的幫忙,瓦哈德瑟可以協助安貝沙迎來更燦爛的未來。 + + + 126959 + 我會帶著大禮迎接賓客:一本有關我們偉大土地的全方位編年史——《獅子史詩》!來與我討論編纂事宜。 + + + 126961 + 一名厲害的學者最近從維斯普奇亞歸來,他在那裡鑽研考古學。從奇杜西.安尼東尼找到他,他會幫上大忙的。 + + + 122970 + 在我的宮殿陰影下,你可以幫助我從塵埃中建立起一座新首都! + + + 127992 + 我希望能與你談論所有與安貝沙有關的重大事務!你會與我一同幫助我的人民嗎? + + + 119576 + 如果你要團結安貝沙的所有人,就必須證明自己能夠己飢己溺。 + + + 119577 + 牧羊人所需要的只有簡單住所——他們絕大多數的時間都與羊群在野外漫步。 + + + 119578 + 貨物只占了交易的一小部分——故事、新聞、祝禱……全都在攤位間自由販售。 + + + 119579 + 萬扎木穩固且用途廣泛。想要擴建的話,你會需要一些的。 + + + 119580 + 你可能得把這些建造得遠一點——有些嘈雜的生物喜歡棲息在樹枝上。 + + + 119581 + 土地已照著你的命令擴張!看來我沒有看錯人,將機會提供給你。 + + + 119587 + 我們的生活節制,寧願喝些溫熱的山羊奶,也不想黃湯下肚。 + + + 119588 + 啊,溫羊奶的滋味!雖是種讓人討厭的放牧生物,但回禮卻是這麼令人滿意! + + + 119602 + 安貝沙的水很稀有,但比尼安和我在研究一項系統,並賜予讓你測試它的榮譽! + + + 119603 + 水,與人神似,是股原始的力量。不過有了意志與<i>意念</i>,它就能昇華並造福眾生。 + + + 119604 + 看到土地是如何綻放的嗎?我也會看見安貝沙蓬勃發展、人民神采奕奕。 + + + 119605 + 看到我們正在進行的系統,讓我很感動……我們的文化生機蓬勃——水是讓安貝沙團結一心的關鍵。 + + + 119599 + 傳統上,牧羊人編織自己的服飾,不過他們需要亞麻,而亞麻需要水。 + + + 119600 + 我希望到時所有年輕人會前來塔伯里姆學習這些技藝。 + + + 127846 + 安貝沙是文化與人民的熔爐,但如果我們的穿著相仿……會是邁向一致的開始。 + + + 122985 + 我們的孩童在會唱歌前就學會哼唱了,我們大多的禮儀都在歌曲中進行。音樂定義了生為人與一個民族的我們。 + + + 122986 + 他們如何舞蹈與唱歌!這是我要交予人民的傳承——一塊充滿歌聲的喜樂之地。 + + + 125239 + 最好避免有任何祝融發生的風險,遺憾的是壁毯很容易被點燃。 + + + 125240 + 提醒你確保消防局可以迅即使用引水! + + + 127989 + 這些英勇的人們,將會鎮住猖狂的火舌! + + + 119591 + 我想更了解你所來自的那片土地。 + + + 119592 + 真有趣,這應該有助於我準備與你的統治者進行外交。 + + + 119593 + 比尼安告訴我,你的土地有許多奇人軼事,你能跟我說說嗎? + + + 119594 + 我承認我預期會有更加反常的……古怪行徑,也許我們沒有這麼不同。 + + + 127847 + 上天託給我們的夢不是徒勞,不過人不得忘記生者的需要。 + + + 125241 + 我的人會行至遠方,以履行自己的職責。因此我們的食物通常是可以久放且經過鹽巴醃漬。 + + + 125242 + 安貝沙有許多品種的牛走動,但是「桑格」最為人所知,並受到所有人喜愛。 + + + 125243 + 不久以前,敵國王子的俘虜還在鹽礦場工作。我希望他們現在受到更好的待遇。 + + + 125244 + 很有嚼勁不是嗎?對外國人來說可能需要稍微適應——我們許多佳餚也是一樣。 + + + 119601 + 長者們嚷嚷著說要一個可以盡心侍奉的聖所。考驗你組織能力的時候到了! + + + 125245 + 長者們被視作虔誠、固執的團體。別低估他們的委員會「慕特」的能耐。 + + + 127031 + 最後一片磚瓦鑲嵌完成、懸垂的布幔非常完美,打開宮殿大門! + + + 127033 + 火葬堆點燃了——讓獅子般的火苗宣布安貝沙新年代的到來! + + + 127034 + 很遺憾地,古老澡堂雜草叢生,我的妻子會特別想看它們被修復。 + + + 127035 + 啊,有什麼比讓一群人一起幸福地泡澡還要更棒的事! + + + 127037 + 唱歌的山羊?你喝太多蜂蜜酒了吧?好吧,我姑且相信你一次。 + + + 127858 + 你說牠們在唱歌,而不是咩咩叫?試著用旋律來哄他們唱…… + + + 127039 + 別告訴任何人是我說的,不過……我聽說連宮廷音樂家比這些奇妙的生物還遜色…… + + + 127040 + 你發出的羊叫很傳神……不過我們現在真的得回到正事了。 + + + 127782 + 噢!似乎是首跟獅子有關的歌。出自山羊之口還真勇敢。 + + + 119606 + 安貝沙受到矚目只是時間的問題。現在才是真正測試的開始。 + + + 125246 + 聽說你們互相認識。以我的名字歡迎他的到來,看看什麼風會把他吹上岸。 + + + 119608 + 一場會面?很好,雖然我恐怕知道結果。不管如何,讓我們文明以對,準備一場宴席吧。 + + + 119613 + 如果沒有掛上適合的壁毯,宴會廳就不算完工。 + + + 119614 + 如此繁複的作業、細膩的織工……請送他們到宮殿接受表彰。 + + + 119616 + 佳餚必定擺滿——讓布萊克爵士知曉安貝沙的慷慨。 + + + 119621 + 我們來瞧瞧是什麼生意把布萊克爵士帶到安貝沙。來吧,你的出現會有幫助的。 + + + 125248 + 紡織是一門古老且崇高的技藝。它需要的自然資源無法在這座島上找到。 + + + 119625 + 我對亞奇博德爵士沒有敵意。一個人需要時間來適應新環境。給他食物,他可能會軟化。 + + + 119626 + 如此好聞的香味、酥脆又濃烈,大份量肉湯裡那白裡透紅的肉……一份可以讓男人掏心掏肺的佳餚! + + + 119627 + 真貼心……噢,哎呀,香料?這可不行,我體內會像第六層地獄那樣燃燒! + + + 119636 + 我聽說布萊克爵士狀況不佳,無法探索他所擁有的土地——肯定是天氣太熱,當然了。我們應該帶一些安貝沙氣息給他嗎? + + + 125253 + 他無須知曉我們在這些土地上依然存在分歧——統一很快就會修補我們。 + + + 119640 + 安爾雷布……在這高聳且堅固的牆後暗藏著美麗,甚至一些智慧。 + + + 119642 + 雖然只有兩條路可選,你稱這叫做進步。這世界不是以二元之分,而是相互妥協。達成共識。 + + + 119634 + 要引起伊瑞尼亞的稱讚不是很簡單。在柱子上建立我的首都吧。 + + + 119661 + 布萊克爵士孤身一人,在這裡沒有盟友與支援。他必須看到這一點才能進行談判,才能平和並帶著善意恢復談判。 + + + 119662 + 為了聽見更多聲音、看見更多色彩,我的心歌唱著!這是我夢想中的安貝沙——團結一致,且擁有強大的多樣性! + + + 122975 + 我對我們在舊世界的情誼期望過大,很明顯地,我錯了。 + + + 119650 + 烏雲聚集在我們的邊境附近。雖然我擔心發生戰爭——但人民的安全才是優先。 + + + 119652 + 我曾希望塔伯里姆不會需要這樣的野獸。我希望依然如此。 + + + 119653 + 我提供你自願支援我的選擇。真令人失望…… + + + 127991 + 一個陰沉的贈物,恐怕我們會需要的。 + + + 119656 + 安貝沙在你心中只有這點分量嗎?你會為了一點獎賞就拋棄它的人民? + + + 119658 + 我會給亞奇博德爵士最後一次悔過的機會。把這個禮物帶給他——我確定他會了解當中的訊息。 + + + 119659 + 要小心,安貝沙的蜜蜂待人和氣,但別做過頭了。 + + + 125256 + 他能做到最好的就是帶來腐爛的水果?別介意,多虧了他,許多窮人家庭有飯吃了。 + + + 125261 + 故意的?我不相信!雖然舊世界的人不是第一次把他們的病毒帶往新世界了。也曾有過先例…… + + + 119664 + 我曾希望你更加了解我的人民。顯然我錯得離譜。 + + + 119689 + 我曾希望良言可以創造和平時期,但看起來並非如此。就這樣吧,我們必須打響戰爭的鼓聲。 + + + 119693 + 在艱困的時候,人民冀望他們的君主,而在上的君主則是提供慰藉。對於每一份物質恐懼都必須給予心靈的安慰。 + + + 119694 + 你可能需要不同種的木頭,也許是來自你家鄉。 + + + 119695 + 我對這些詩文曾經瞭若指掌,我每日在父王的小教堂瓦格王研讀…… + + + 119696 + 安貝沙有許多信念,而宗教卻只有一種。 + + + 125265 + 比尼安的母親寄了一封信他。你<i>必須</i>去向她解釋你與比尼安不顧後果的舉動是如何置他兒子於險境。 + + + 127861 + 如果你的歸來沒有帶來任何改變,船隻會航向我們武裝的敵人——並將帝國的怒火施加於他。 + + + 119707 + ……不過對於想要吸引亞奇博德的心肝基里亞,你得親自前去。恐怕我們沒有選擇,只能在皇家船艦中為你開一條路。 + + + 119708 + 有人死去、船隻滅頂,是為了什麼?所以說一名小王可能會做錯? + + + 119709 + 方法很明確,時間就是金錢!在他決定走上復仇之路、在餘生中後悔前,必須帶基里亞去找亞奇博德爵士! + + + 125286 + 我猜測事有蹊蹺,不過這個……謝謝分享,基里亞長老。這可能是我們的救贖…… + + + 119710 + 只有當初從起點開始的人,這次也同樣在起點,才是公平。 + + + 119711 + 新開始、新希望。又起風了! + + + 119712 + 一個明智的決定,提醒亞奇博德爵士我們這片土地那深厚古老的根基。 + + + 119713 + 謝謝你將安貝沙說成一個強大的帝國,如我們所認知的一樣。 + + + 119714 + 我有太多要感謝你的,不僅是你協助我的人民看見統一的好處而已。 + + + 127874 + 我想不需要我說,我所虧欠的太多了。我只會說:看看今日的天空、看看統一後的安貝沙榮光,以及歷史肯定會銘記你的貢獻。 + + + 128099 + 學者會需要住所。空間雖小,設備俱全的房間——應該可以激勵士氣。 + + + 122848 + 能否容我介紹我的恩人——賈尼霍伊.柯提馬,這位來自遙遠北方的著名城市設計師? + + + 122849 + 皇帝陛下,我們在純然的機緣巧合下相遇。 + + + 122850 + 因此大家都必須捍衛自己的份額……不然就會被吃掉。 + + + 122878 + ……悍然闖進並佔據自己無權管理的土地與人民…… + + + 122879 + ……寧願焚燒作物,也不要讓這些蝗蟲吃得肥滋滋! + + + 122880 + 毒蛇終於挺立! + + + 122894 + 他既不是我的父親,也無緣獲得那個稱謂。 + + + 122895 + 接著像照顧自己的土地一樣照顧這裡,或許我們的人民還是能結成姐妹聯盟。 + + + 119595 + 我需要你的建議來替這個我思索已久的計畫選出建築師。 + + + 127828 + 你知道我的畢生志向就是將全世界的偉大思想齊聚一堂——你也能稱之為研究機構。 + + + 119596 + 嗯,真是可愛又可親的一群人,但他們的工作成果微不足道。 + + + 119597 + 他們確實才華洋溢,但經驗過於特殊,計畫缺乏範圍。 + + + 119598 + 博學多聞,技藝精湛……是的,這個集團構成了研究機構的完美原型! + + + 125249 + 我知道你的人對書中紀載的內容很有自信,不過安貝沙的背景故事過於豐富、有著太多傳奇色彩,幾乎沒有參考價值。 + + + 125250 + 必須透過理性與心靈來飽覽與感受它。徹底了解這塊土地、它的人們、它的歷史,你就會明白它的與眾不同。 + + + 119618 + 布萊克,很榮幸能認識你。 + + + 119620 + 布萊克爵士,我是國王陛下的<i>使者</i>比尼安,職責是就這件<i>複雜的</i>事情為他提供諮詢。 + + + 125252 + 就我看來並不是個溫和的人。然而你說他通常很和氣?(沉吟) + + + 125254 + 差異甚巨的兩地,在一人的英明治理下合而為一!現在怎麼會有人懷疑安貝沙的輝煌? + + + 119637 + 學識廣博的人很聰明,卻對新奇事物戒慎恐懼。小心別讓你的裝置嚇著他們。 + + + 119638 + 我在這裡出生,度過了一段艱困的日子。日子並不好過,不過我和母親一路互相扶持。 + + + 119639 + 奇杜西有一座令人高興的圖書館——要是你夠聰明,能找出方法通過牧師那關的話。 + + + 119628 + 在安貝沙仍舊有許多事情可做,但廣闊的世界也值得我們汲取知識!也許你可以在旅程中為我的計畫集思廣益? + + + 119632 + 啊,我承認我沒想像過這些地方有多遙遠。也許可以找到適合所有人的折衷方案? + + + 125259 + 有回報表示城裡的人因為那些水果而得病!這不是禮物、是攻擊! + + + 125262 + 先例在前,他們怎麼不會知道?這種情形怎麼可能不是故意的——謀殺? + + + 119655 + 所以,這是真的了——和平無望、友誼不存……我想你已盡你所能。 + + + 119654 + 安貝沙人民遭受的苦難還不夠多嗎?肯定還有別的方式——一次讓步、一場會面…… + + + 119682 + 必須做點什麼來將那個寄生蟲趕出安貝沙——趕出我們的生活——一勞永逸……水!當然……就是它了! + + + 119683 + 那就動作快!我必須在黎明前趕到運河——沒有它們,土地將會乾涸,而亞奇博德便只能選擇離開! + + + 119684 + 時機已到。我不想傷害任何人,但我需要時間準備。我……來嗎,朋友? + + + 119687 + 我不會讓我的家人因某人盲目的貪婪而分崩離析! + + + 119686 + 現在去找到那些幫浦……簡單、無害。沒人會受傷,而且我們會有時間準備。 + + + 119688 + 沒有我們的幫忙,他在這片土地一點能耐也沒有,他卻說是我們需要他?我們從來就不需要他,從來沒有。 + + + 125263 + 好了!讓萊卡翁看看沒有水能夠支撐多久,我們不需要他的自大與傲慢! + + + 127872 + 出現這麼多新視野,探索就在地平線彼端!這是安貝沙的新時代,一切都要感謝你! + + + 127878 + 你成功了!這是我的畢生夢想,而現在由你實現。想像看看,這世界將會如何攜手研究! + + + 119717 + 為什麼不聚集起世界各地的學者,打造一座研究機構呢? + + + 127635 + 你是說一個老同學?沒問題,我會立刻讀它。 + + + 127636 + 嗯,我曾經見過這種風格!距離我成長之處不遠的地方,有顆石頭被纏在灌木叢裡。  + + + 127637 + 它就在懸崖頂端。如果你從營地遺址往右舷看去,應該會見到一條狹窄小徑穿過懸崖直至谷地。 + + + 127638 + 雖然這東西不怎麼完整,但我相信它是傳說誓言石的一部分,上面記著卡什塔將瓦哈德瑟贈予安貝沙的事蹟! + + + 127639 + 如果我是對的——而我很有可能是對的——這已經有數千年的歷史!你看,這兩份文本各使用一種語言,這樣就能讓所有人都理解條約。 + + + 127640 + 如果這是使用兩種不同語言書寫的相同文本,我們就能依照自己對卡什塔語廣泛理解,推斷出古代文字的粗略意涵! + + + 127646 + 啊,是的,這確實與脈絡緊密相關!那下個部分呢…… + + + 127647 + 這裡面肯定有一些錯誤。據我所知,沒有語言會無視基本文法到這種地步。我們重新開始吧。 + + + 127648 + 嗯,對,我知道那或許有道理。接著這可能表示最後一段是……嗯,我不確定——有什麼想法嗎? + + + 127649 + 啊哈!我們辦到了!亞-安貝沙語辭典,這是本古代文字指南!這真是富有歷史意義的壯舉。把這拿給學者看,他一定會嫉妒得發狂! + + + 127650 + 快點!學術突破不能拖延,大家都必須認識到我們的工作成果! + + + 127516 + 啊,是你。拜託——我家就是你家。 + + + 127517 + 進來吧,我正在擬定潛在的越洋研究合作。 + + + 127518 + 你可以順便捎個信嗎?我正在等待研究撥款。 + + + 127520 + 我想要這項各大學之間的國際合作能夠展開,但我也有母親要養。 + + + 127522 + 你竟然把我們的土地視作一個較年輕的國家,這讓我感到可笑。如果我對你的經文理解無誤,它是發源於這片土地,而非你們的土地。 + + + 127523 + 父母與孩子之間存在一種奇怪的連結。我虧欠家母甚多,不過……我不希望活在像她一樣的苦難中。 + + + 127988 + 學者需要住所。大學教師則偏好普通居所,在附近有充足的戶外空間可以提供想法。 + + + 122887 + 亞奇博德,我很想說你看起來不錯,但是……這種勞累並不適合你。 + + + 122891 + 放開他,亞奇博德。 + + + 122892 + 噢,比尼安是我的人。 + + + 122893 + 他只見過我,亞奇博德,他這麼多年來——都沒見過你。 + + + 119697 + 比尼安,是你嗎?噢,我很抱歉,我以為你是我兒子。那麼你是? + + + 119698 + 誠實是美德,雖然真相可能令人痛苦。 + + + 119699 + 說謊是欺騙之人的工具,孩子。別用讓它利用你的舌頭,不論什麼原因! + + + 119700 + 樹根埋得很深,記得要篩掉土壤來完全清除,好嗎? + + + 127860 + 我年輕時曾有寫日記的習慣,在……生下比尼安之前。你可能會有興趣。 + + + 119701 + 真相是顆皮酸襯皮厚的橙子。磨利你的刀,時機成熟時就將它削開。 + + + 119703 + 所以比尼安知道……我以為最好讓他對此一無所知,這些年來——都是為了保他安全無虞。還有就是,他們付錢讓我絕口不提…… + + + 125267 + 他們給我的封口費正好用來讓比尼安在世界某處受教育。我選擇給他一個未來,而不是耽溺於過去,難道錯了嗎? + + + 125285 + 賈尼霍伊.柯提馬。該怎麼說才好……我認識亞奇博德爵士——以前認識。我與他曾彼此相愛。比尼安是那段戀情的結晶。 + + + 127524 + 家裡簡陋,但無論如何都歡迎你。 + + + 127525 + 太陽升起時,我會給你泡些茶。 + + + 127526 + 在我年輕時,這些山丘上全長滿了橙子樹。(嘆氣) 此景不再。 + + + 127527 + 啊,比尼安!——不論他是否高大,或髮鬢斑白,他永遠是媽媽的心肝寶貝。 + + + 128133 + 我從我的祖母那裡學到種植的知識,就像她以前從她祖母那裡學會一樣。來,讓你瞧瞧。 + + + 128134 + 土地修復靠的是植物的天性——橙色伊奇艾德、耕地、深色伊奇艾德。但綠洲乾了,需要種更多。 + + + 128135 + 那就足夠在綠洲播下新生命。來,給你看看每棵植物被分配到的地方。 + + + 128136 + 看到如此蓊鬱的生命力……比尼安不像我一樣熱愛種植,但我相信他會肯定我們在這裡的好表現。 + + + 128166 + 瓦哈德瑟是和平的避風港,一個寧靜的地方!工業不該破壞庭園的風平浪靜! + + + 122867 + ……把守住女王陛下在信中提到的場所…… + + + 122873 + ……要用盡一切手段,取得必要成果……不接受個人失敗…… + + + 122874 + ……我向自己發誓,我永不回頭……我發誓! + + + 122875 + 什……怎麼會?是你?你為什麼會來……? + + + 122876 + 啊,是的,沒錯,是的,女王陛下對自由貿易者沒有疑慮…… + + + 122877 + ……但請別扯上政治,畢竟皇室是安貝沙的既得利益者。 + + + 122884 + 安貝沙竟如此待客……在夜晚送上烈火與干戈?逮捕他,並將他引渡回舊世界。 + + + 122885 + 我希望他離得越遠越好。把他列入運囚名單,跟其他罪犯一起運到新荷蘭。 + + + 122886 + 你又算哪根蔥,這位國王,你怎麼能反抗帝國的旨意?恐怕我們之間的談話,要以艦隊與士兵來進行了! + + + 122899 + ……基、基里亞? + + + 122900 + 是妳……那對古靈精怪的眼睛……我怎麼可能忘記? + + + 122901 + 他?妳意思是…… + + + 122902 + 不是……不是比尼安?他不可能…… + + + 125271 + 囚犯即將獲得全面赦免。歸還他的個人物品吧,我們得去見見皇帝。 + + + 122903 + 賈尼霍伊.柯提馬,我們之間無戰事,事實上我與這裡任何人都沒有爭端,也好省點力氣。 + + + 122904 + 一直以來,我在這裡明明有能力善盡職守,卻心猿意馬、自怨自艾……被過往遺憾所束縛。 + + + 122905 + 我不奢望你原諒我……比尼安,但或許假以時日…… + + + 122906 + ……我時常思索、時常嚮往……可是我一直辦不到……我很後悔,我很後悔…… + + + 122907 + 沒有人能取代你們任何一個…… + + + 122908 + ……不過我把所有慘烈的罪惡,都化作我在女王陛下培育與保護中的動力…… + + + 122909 + 那也正是原因了,基布里.比尼安、最有包容心的柯提馬皇帝…… + + + 127698 + ……我會做好必要安排,即刻啟程離去…… + + + 122910 + ……讓自己坦然接受我們子民的評斷,願女王陛下降罪。 + + + 124359 + 啊,我就知道我好像忘了什麼!我馬上把表單準備好! + + + 125508 + 你說安貝沙有派若弗利安人……?給他們送上突如其來的皇室訪客,可行嗎? + + + 126889 + 既然你有空偵察,不知道你能不能幫忙填補一下我們探勘地圖的空白之處? + + + 126890 + 高溫跟這些地形真的都很難受,不過我們的重點,是要替每一個發現的地標命名。 + + + 126912 + 啊,我看到了。喔,我的天,那隻小象跟象群走散了。 + + + 126914 + 當牠們明顯需要幫助時,實在很難狠下心不出手。我們就稱呼這個地方「西塔象群墳墓」吧。 + + + 126915 + 啊!在動物大地之上滿頭鬃毛的形象。真正的國王……或女王只有一個。 + + + 126920 + 女王會喜歡這種形象的。我們替這裡取名「獅心之巔」吧。 + + + 126921 + 啊,對,這些瀑布……我記得……很無聊,我們當初……就在旁邊喝個爛醉…… + + + 126922 + 好空曠…… + + + 126923 + 沒意思。 + + + 126924 + 啊!來點陳釀威士忌或許能讓我放鬆一下……哈!我們把這裡叫作「蘇格蘭酒泉」吧。 + + + 126925 + 什麼!?長得像終點看牌的拱型結構?我們是不是應該隨便衝刺個幾化朗? + + + 126926 + 我會把賽跑優勝者的賭注押在你身上!嗯,好的,我想我現在有榮幸能將它命名為「布萊克拱門」了。 + + + 126927 + 你真棒!總是表現優秀,沒錯、沒錯。我們就用「勝利拱彎」來稱呼這座拱型結構吧。 + + + 126928 + 大型地標差不多就這些了……你得明白你這是替女王辦成了一件大事…… + + + 126929 + ……我們若要統治全國,精準的地圖學研究,對帝國會有很高的重要性。 + + + 119643 + 我不確定是不是有噴泉欸。不,這個嘛,不如來點那種水溝如何? + + + 119644 + 冷水可以讓他緩緩提出更多要求的念頭。 + + + 119645 + 連顆能遮陰的橘子樹都沒有,來吧!別在那拖拖拉拉! + + + 119646 + 向先人們學習是最快的方法……願他心存感激。 + + + 119647 + 這東西真的就這樣而已?呿,也比切爾滕納姆鹽烤脆片好吃多了! + + + 119617 + 該動身了?很好,帶路吧……國王看到熟悉的面孔應該心情會比較好。 + + + 125251 + 一大清早就颳起風來了,是嗎?不祥,非常不祥的預兆。 + + + 119619 + 亞奇博德爵士沒問題的,我的好先生……皇帝會等待我。 + + + 128174 + 啊,一張熟悉的臉!太棒了!快過來,帶我去見這位柯提馬——我們有太多要討論的了。 + + + 125247 + 他應該早就知道我這號人物了——我頻繁寫信,但這片土地上的交流似乎很隨意。 + + + 119622 + 大膽——狂妄!他竟敢自認可與女王陛下相提並論?這自大的小國王…… + + + 119623 + 哪個鬼主意不挑……我到底為什麼同意要回到這悲慘的岸上?真沒意義。 + + + 119624 + 沒帶地圖的探險家!(嘲笑) 這就像沒有帆的船嘛! + + + 119641 + 自然風景肯定宜人!但女王陛下不是派我來觀光。她很希望安貝沙可以加入行列,成為一顆強大的工業齒輪。 + + + 119633 + 長老在安貝沙社會中佔有很高的地位——他們的「慕特」受人尊重與信服。如果能說服幾位長老加入你,就能支援女王陛下為這裡規劃的願景。 + + + 119663 + 進一步擴張?這樣不行——必須力挽狂瀾!女王陛下非常欣賞也樂於嘉賞忠心耿耿的人。 + + + 119665 + 讓這些人陷入困境對我完全沒好處,不過這是暫時的。他們要是最後能接受女王陛下的治理會比較好。 + + + 119651 + 看到他號召作戰的模樣了嗎?如果這就是安貝沙的待客之道,我會說……把大砲推出來,我會予以重賞。 + + + 119657 + 比尼安表面上試圖假裝失望,但他對於你選擇了亞奇博德倒是高興得很反常。 + + + 127990 + 太棒了!我就知道你是個不屈不撓且可靠的人! + + + 122973 + 我……我明白了。你真好心。請把這些拿走——最好拿到遠一點的地方。 + + + 119660 + 強大的柯提馬釋出善意?他在我的印象中不是這麼明理的人。 + + + 119666 + 如果這個國王舉止就像被寵壞的小孩,那我就會好好斥責他一頓。 + + + 125260 + 我……我對這此事毫不知情!這是個意外,我從來就沒有墮落到要使用如此不乾淨的手段! + + + 125255 + 我們有舊世界運來的水果,足夠柯提馬的所有子民享用——大老遠過來的。 + + + 119635 + 我指的是女王陛下的帝國許可,不是柯提馬的……(疲憊嘆氣)。真讓我吃驚,為什麼我沒被知會這件事? + + + 127859 + 柯提所謂的強大!大量的雇傭兵會現身保護我,不久後,女王陛下的海軍會浩浩蕩蕩地來到這裡! + + + 119715 + 我的朋友,你證明了自己的忠誠。不只是對這片大地、真相與和平,更重要的還有對女王陛下! + + + 119716 + 女王陛下一定會對我帶回的寶貴知識感到開心——地圖、傳說等等。不管如何,這都會是一個很好逗她開心的理由…… + + + 127863 + 很難友善對待認識的人嗎?如果你想要更自在的話,在女王陛下的土地上總會有一個停泊處。 + + + 127875 + 萬事就緒,我們已經完全從島上撤離了。請你再次護送我去見柯提馬皇帝,我已經準備好要談判了。 + + + 127876 + 我早該知道不該畏懼與否定過去——向他人說謊、向自己說謊。只有最糟的政客才會那麼做。 + + + 127129 + 你說要進行挖掘作業?好主意!女王陛下一定會很高興能為自己的蒐藏增添異國文物! + + + 127499 + 啊,對、對……今天是那種只准穿吊帶褲的日子,是吧? + + + 127500 + 啊,好、很好……呵呵!正好來得及一起打水球! + + + 127502 + 你成功用步伐嚇跑所有鳥兒了…… + + + 127504 + 我麾下曾經有人想用劍跟羚羊單挑,他輸了。羚羊脾氣是很壞的。 + + + 127505 + 年輕人一旦騎上駱駝,就會把體面拋到腦後。一切又會被打回原始獸性。 + + + 117658 + huch + + + 112842 + 運河 + + + 117786 + 運河交會處 + + + 127913 + 運河交會處 + + + 119029 + 鋪砌街道 + + + 114523 + 沙漠道路 + + + 114436 + 牧羊人住所 + + + 114437 + 長老住所 + + + 122963 + 萬扎伐木工 + + + 114448 + 亞麻農場 + + + 114447 + 木槿農場 + + + 114450 + 苔麩農場 + + + 114451 + 木藍農場 + + + 114452 + 辛香料農場 + + + 114453 + 養蜂場 + + + 114456 + 山羊農場 + + + 114439 + 桑加農場 + + + 114440 + 採鹽場 + + + 118729 + 龍蝦養殖場 + + + 117743 + 陶土收集場 + + + 117744 + 造紙廠 + + + 114544 + 抽水馬達 + + + 114441 + 亞麻磨坊 + + + 114459 + 苔麩磨坊 + + + 114461 + 蠟燭工坊 + + + 114444 + 風乾房 + + + 114466 + 針織工坊 + + + 114468 + 茶廚 + + + 118725 + 陶瓷工作坊 + + + 114469 + 壁毯織布機坊 + + + 114467 + 磚塊風乾房 + + + 114471 + 施食處 + + + 114472 + 煙管工匠 + + + 114470 + 畫家 + + + 114464 + 燈籠匠 + + + 114489 + 萬扎田 + + + 114488 + 木槿田 + + + 114490 + 亞麻麥田 + + + 114492 + 苔麩草田 + + + 114494 + 木藍田 + + + 114495 + 香料田 + + + 114496 + 養蜂田 + + + 114499 + 桑加田 + + + 114498 + 山羊圈 + + + 114518 + 市場 + + + 114519 + 音樂家廣場 + + + 114520 + 修道院 + + + 119892 + 消防局 + + + 114508 + 警察局 + + + 117668 + 醫院 + + + 114509 + 小型倉庫 + + + 114537 + 中型倉庫 + + + 114635 + 大型倉庫 + + + 114511 + 動物園 + + + 117729 + 碼頭 + + + 117730 + 碼頭 + + + 117731 + 碼頭 + + + 125193 + 進階碼頭 + + + 114626 + 小型貿易站 + + + 114627 + 中型貿易站 + + + 114628 + 大型貿易站 + + + 114629 + 小型貿易站 + + + 114630 + 中型貿易站 + + + 114631 + 大型貿易站 + + + 117858 + 工會 + + + 117859 + 市政廳 + + + 117860 + 港務總管辦公室 + + + 117861 + 機槍 + + + 117863 + 砲塔 + + + 117864 + 維修起重機 + + + 117870 + 小倉庫 + + + 117871 + 碼頭 + + + 114545 + Water Canal + + + 114552 + 簡易井 + + + 117650 + LOLOLOLOL + + + 117680 + LOLOLOLOL + + + 117681 + LOLOLOLOL + + + 117654 + 木造橋梁 + + + 122988 + 石造橋梁 + + + 114445 + 學者住所 + + + 118733 + 造鞋匠 + + + 118734 + 裁縫店 + + + 118735 + 電話生產商 + + + 124738 + 進階咖啡烘焙廠 + + + 124737 + 進階蘭姆酒工廠 + + + 124739 + 進階棉紡織廠 + + + 118736 + 無線電塔 + + + 124057 + 胡兀鷲圍場 + + + 124087 + 鶴圍場 + + + 124088 + 紅鶴圍場 + + + 124091 + 河馬圍場 + + + 124094 + 獅尾狒圍場 + + + 124101 + 山藪羚圍場 + + + 124102 + 羚羊圍場 + + + 124109 + 大象圍場 + + + 124110 + 野狗圍場 + + + 124111 + 長頸鹿圍場 + + + 124112 + 犀牛圍場 + + + 124113 + 高角羚圍場 + + + 124114 + 獰貓圍場 + + + 124090 + 安貝沙狼圍場 + + + 124084 + 單峰駱駝圍場 + + + 124089 + 耳廓狐圍場 + + + 124103 + 獅子圍場 + + + 124104 + 鴕鳥圍場 + + + 124105 + 細紋斑馬圍場 + + + 124106 + 鬣狗圍場 + + + 124107 + 獵豹圍場 + + + 124108 + 角馬圍場 + + + 125030 + 蝴蝶花園 + + + 125031 + 動物飼育所 + + + 125033 + 爬蟲類飼育所 + + + 125034 + 土生動物飼育所 + + + 124786 + 法西爾蓋比廢墟 + + + 124787 + 荷爾雕像 + + + 124788 + 阿努比斯雕像 + + + 124789 + 阿克速姆方尖碑 + + + 124790 + 奇杜西教堂廢墟 + + + 124791 + 娜菲爾神廟 + + + 124792 + culture_02_module_Africa_01 + + + 124793 + 聖約之方舟 + + + 124794 + 猶大之獅 + + + 124795 + 約魯巴雕刻 + + + 130922 + 博物館禮堂 + + + 130923 + 博物館禮堂 + + + 125029 + 博物館禮堂 + + + 118938 + 研究機構:地基 + + + 118939 + 研究機構:上層建物 + + + 118940 + 研究機構 + + + 125028 + 進階碼頭 + + + 119404 + 奇杜西.安尼東尼貿易站 + + + 129034 + 奇杜西.安尼東尼燈塔 + + + 119407 + 安爾雷布燈塔 + + + 123720 + 安爾雷布貿易站 + + + 119408 + 瓦哈德瑟貿易站 + + + 129035 + 瓦哈德瑟燈塔 + + + 129024 + 河流欄位 + + + 129025 + 綠洲河流欄位 + + + 119409 + 柯提馬的港口 + + + 119425 + 布萊克的安貝沙港口 + + + 131065 + 游牧港口 + + + 119410 + 柯提馬的燈塔 + + + 119424 + 布萊克的安貝沙燈塔 + + + 119784 + 亞奇博德.布萊克的殖民別墅 + + + 125191 + 進階碼頭 + + + 125192 + 進階碼頭 + + + 124856 + 消防員 + + + 124857 + 義消 + + + 127944 + 警察 + + + 127945 + 守望相助隊 + + + 127946 + 醫生 + + + 127947 + 志願護理師 + + + 118935 + Tourism Ship + + + 118936 + Tourism Ship + + + 123966 + Tourism Ship + + + 123967 + Tourism Ship + + + 123968 + Tourism Ship + + + 123969 + Tourism Ship + + + 123964 + Tourism Ship + + + 123965 + Tourism Ship + + + 123993 + Tourism Ship + + + 123994 + Tourism Ship + + + 123995 + Tourism Ship + + + 114758 + 無人島 + + + 118755 + 牧羊人 + + + 118754 + Farmer Starter Object + + + 118991 + Farmer Starter Object + + + 118766 + 野牛 + + + 118768 + 膽小的參與者 + + + 118771 + 看起來生氣的艾達 + + + 118756 + 一中堆禮物 + + + 118759 + 圍成一圈玩耍的兒童們 + + + 118761 + 公開認罪 + + + 118780 + 瑟拉希耶長老 + + + 118777 + 放縱的瑟拉希耶長老 + + + 118877 + 卑微的乞丐 + + + 118882 + 神聖餐點 + + + 118860 + 堆滿的拒絕 + + + 118869 + 極度自大的蝸牛研究者 + + + 118870 + 缺德的派對參與者 + + + 118871 + 老爸的紈褲子弟 + + + 118902 + shepherd and sheep + + + 118955 + 導師小島 + + + 130503 + 阿蒙,迪尼奇的朋友 + + + 118901 + 牧羊人與綿羊 + + + 130564 + 著火的樹叢 + + + 118893 + 遊手好閒的年輕人 + + + 118894 + 快樂的牧羊人與一群朋友 + + + 118895 + 被羞辱的牧羊人與一群朋友 + + + 118896 + 牧羊人的山中營地 + + + 118897 + 阿莉亞的家庭 + + + 118898 + 裝扮成男孩的女孩 + + + 118899 + 惡霸難過的家庭 + + + 118900 + 孤獨的惡霸 + + + 131329 + 孤獨的惡霸 + + + 118967 + 紅衣弟弟 + + + 118973 + 代罪羔羊 + + + 130563 + 牧羊人與山羊 + + + 118959 + 兇惡的女房東 + + + 118904 + 受損的酒吧 + + + 118906 + 燒過的大學實驗室 + + + 118907 + 被蓄意破壞的磚塊工廠 + + + 118908 + 保羅.普瓦烈,受人誤會的天才 + + + 118909 + 時尚秀 + + + 118910 + 法蘭西菊(白花) + + + 118911 + 虞美人(紅花) + + + 118912 + 繡球(藍花) + + + 118913 + 芳香的花束 + + + 118914 + 學者魯伯特和「鳥鳥」 + + + 118915 + 接受諾貝爾獎的學者 + + + 118916 + 瓦格王塚 + + + 118917 + 瓦格王塚的信徒 + + + 118918 + 瓦爾杜的正式授銜儀式 + + + 118919 + 煽動群眾的反抗者 + + + 119905 + 國家團結日慶祝活動 + + + 118927 + 屋頂射手 + + + 119093 + 風帆戰艦 + + + 119094 + 護衛艦 + + + 119095 + 淺水重炮艦 + + + 119232 + 阿波先生的船隻 + + + 131012 + 貴族的船艦 + + + 131061 + 柯提馬的表親 + + + 119903 + 柯提馬的快速帆船 + + + 124937 + 建築師在柯提馬的港口 + + + 124938 + 建築師在奇杜西.安尼東尼的港口 + + + 124939 + 建築師在瓦哈德瑟的港口 + + + 127026 + 賈尼霍伊.柯提馬 + + + 127067 + 賈尼霍伊.柯提馬 + + + 126945 + 「Do……」 + + + 126948 + 「Mi……」 + + + 126949 + 「So……」 + + + 126944 + 「Ti……」 + + + 126943 + 「La……」 + + + 126950 + 破壞浴場的石頭 + + + 126951 + 倒下的樹 + + + 126952 + 樹枝和枝條 + + + 126962 + 斑馬塔 + + + 126963 + 鬣狗塔 + + + 126964 + 河馬塔 + + + 126965 + 獵豹塔 + + + 126966 + 獅子塔 + + + 125016 + - + + + 125017 + - + + + 125018 + - + + + 125019 + - + + + 125020 + - + + + 125021 + - + + + 125022 + - + + + 125023 + - + + + 125024 + - + + + 125025 + - + + + 125026 + - + + + 125027 + - + + + 119982 + 一絲遺憾橘子樹 + + + 119983 + 無可奈何橘子樹 + + + 119984 + 苦悶橘子樹 + + + 129522 + - + + + 129523 + - + + + 129524 + - + + + 129526 + - + + + 129527 + - + + + 129528 + - + + + 124970 + - + + + 119958 + 第一抽水馬達 + + + 119959 + 第二抽水馬達 + + + 129202 + QO PoliceCar + + + 120479 + 市集攤位 + + + 120980 + 陶器商人 + + + 120981 + 市集守衛 + + + 120982 + 壁毯織工 + + + 120983 + 壁毯工作坊 + + + 120984 + 染缸 + + + 120985 + 港口市集 + + + 120986 + 砲塔 + + + 120987 + 造船廠 + + + 120988 + 紀律官 + + + 120989 + 海堤雅的房屋 + + + 120990 + 歷史愛好者 + + + 120991 + 宮殿廢墟 + + + 120992 + 村民的家族 + + + 120993 + + + + 120994 + 安爾雷布軍官 + + + 120995 + 樹冠 + + + 120996 + 堡壘廢墟 + + + 120997 + 樹冠 + + + 120998 + 石頭 + + + 120999 + 安爾雷布的城堡 + + + 121000 + 舞者 + + + 121001 + 守衛 + + + 121002 + 村民 + + + 122966 + 修復過的葉巴拉克宮殿 + + + 123074 + 威風的砲塔 + + + 123075 + 危險的砲塔 + + + 123076 + 優美的砲塔 + + + 123077 + 可疑箱子堆 + + + 123078 + 宮殿遊客 + + + 123366 + 樹冠 + + + 123367 + 樹冠 + + + 123368 + 樹冠 + + + 123369 + 樹冠 + + + 123403 + 小貨箱 + + + 123539 + 大貨箱 + + + 123544 + 精緻貨箱 + + + 123562 + 文物專家 + + + 123739 + 堡壘廢墟 + + + 123740 + 堡壘廢墟 + + + 123741 + 石頭 + + + 123742 + 石頭 + + + 123756 + 塞拉瑪維血脈的迦勒 + + + 124010 + 樹冠 + + + 124516 + 歡呼群眾 + + + 124528 + 強大砲塔 + + + 124529 + 頂級砲塔 + + + 124517 + 貨箱中的玩具 + + + 124518 + 兒童衣物堆 + + + 124519 + 古董桌 + + + 124520 + 刻有雕刻的貨箱:「致我最愛的守衛」 + + + 124521 + 破敗小屋 + + + 124522 + 瓦格王的前顧問 + + + 124523 + 樹冠 + + + 124524 + 樹冠 + + + 124525 + 古代小屋 + + + 124526 + 樹冠 + + + 124527 + 拴上的門 + + + 124716 + 宮殿廢墟 + + + 123775 + 竊賊 + + + 123787 + 老舊墳墓 + + + 123788 + 破敗墳墓 + + + 123789 + 毀損的墳墓 + + + 123790 + 受精心照顧的墳墓 + + + 123791 + 小墳墓 + + + 123792 + 教堂大門 + + + 123793 + 圖書館入口 + + + 123794 + 圖書館東側廳 + + + 123795 + 圖書館西側廳 + + + 123796 + 圖書館北側廳 + + + 123797 + 牧師生涯的一天 + + + 123798 + 安貝沙的建立 + + + 123799 + 受祝福死者的總禱文 + + + 123800 + 《黃金時代的異端》專題論文 + + + 123801 + 論穴居建築 + + + 123802 + 美德的八元神 + + + 123937 + 神廟石柱 + + + 123938 + 隧道入口 + + + 123939 + 山路的碼頭 + + + 123989 + 「憂慮者」特卡 + + + 123990 + 「藝術家」埃弗雷姆 + + + 123998 + 「傳統主義者」艾斯凱因德和埃薩亞斯 + + + 124040 + 「大牧師」佩爾辛納 + + + 128100 + 木槿袋 + + + 128281 + 儀式池 + + + 128282 + 古代廢墟 + + + 128283 + 奇杜西.安尼東尼的神廟 + + + 128284 + 蘇利亞的陵墓 + + + 128288 + 瓦哈德瑟的工人 + + + 128289 + 考古營 + + + 128293 + 憂鬱的工人 + + + 128296 + 刻字墓碑的頂端 + + + 128297 + 刻字墓碑「古代港口辦事處」 + + + 128303 + 古代石柱 + + + 128304 + 密封的花瓶 + + + 128305 + 刻字石柱「惡魔的崛起」 + + + 128306 + 壁毯「卡什塔造就的毀壞」 + + + 128307 + 招搖的工人 + + + 128310 + 憂鬱的工人 + + + 128314 + 雕刻工具袋 + + + 128315 + 「嫻熟者」女牧師萊拉的房屋 + + + 128316 + 「嫻熟者」萊拉的桌子 + + + 128317 + 古井 + + + 128324 + 《安貝沙史詩》銘文 + + + 128330 + 學者 + + + 128331 + 古牆浮雕《祭品》 + + + 128337 + 石頭堆 + + + 128340 + 深色花瓶 + + + 128341 + 燒焦的石板 + + + 128346 + 牆壁銘文 + + + 128348 + 古代抄書室 + + + 128349 + 破碎的雕像 + + + 128350 + 醫學專著 + + + 128351 + 奇杜西統治者 + + + 128352 + 於舊世界 + + + 128370 + Waypoint + + + 128371 + Waypoint + + + 128372 + Waypoint + + + 128373 + Waypoint + + + 128374 + Waypoint + + + 128375 + Waypoint + + + 128376 + Waypoint + + + 128378 + Waypoint + + + 128377 + Waypoint + + + 128379 + Waypoint + + + 128380 + Waypoint + + + 128878 + 教堂大門 + + + 128879 + 教堂大門 + + + 129092 + Waypoint + + + 129093 + Waypoint + + + 129210 + 下面有什麼嗎? + + + 130661 + 《安貝沙動物相彙編》作者特卡(未完成) + + + 131075 + 安貝沙的象徵 + + + 131609 + Waypoint + + + 131610 + Waypoint + + + 131611 + Waypoint + + + 131612 + Waypoint + + + 131613 + Waypoint + + + 124353 + 毀損的小艇 + + + 124403 + 女族長亞拉 + + + 124404 + 年輕夫妻 + + + 124405 + 古代家族房屋 + + + 124406 + 濃密繁茂 + + + 124407 + 濃密繁茂 + + + 124408 + 濃密繁茂 + + + 124409 + 老人的房屋 + + + 124410 + 老人的盔甲 + + + 124411 + 老人的書桌 + + + 128383 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128384 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128385 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128386 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128387 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128388 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128439 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128440 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128441 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128442 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128443 + 浸潤鹽水的樹幹 + + + 128703 + 古代誓言石 + + + 128704 + 憂鬱的工人 + + + 128705 + 「神諭」大河邊廟 + + + 128706 + 築防村 + + + 129546 + 古老伊奇艾德 + + + 129547 + 舊世界毀損的營地 + + + 129548 + 瓦哈德瑟的綠洲 + + + 129549 + 碎石 + + + 129550 + 碎石 + + + 129551 + 碎石 + + + 129552 + 古代水井 + + + 129553 + 柯提馬的工人 + + + 129554 + 選擇以種植樹木 + + + 129555 + 選擇以種植樹木 + + + 129556 + 選擇以種植樹木 + + + 129557 + 「監工」亞伯 + + + 129558 + 新倉庫 + + + 129559 + 基里亞的房屋 + + + 129560 + 基里亞 + + + 129561 + 橘子樹 + + + 129562 + 基里亞的農場 + + + 129563 + 木槿農場 + + + 129564 + 木藍農場 + + + 129565 + 亞麻牧場 + + + 129566 + 羚羊畜養 + + + 129567 + 東邊禱詞的聖壇 + + + 129568 + 南邊禱詞的聖壇 + + + 129569 + 西邊禱詞的聖壇 + + + 129570 + 臨時搭建的陶瓷工作坊 + + + 129571 + 沒有打理過的抽水馬達 + + + 129572 + 廢墟 + + + 129573 + 碎石 + + + 129574 + 碎石 + + + 129575 + 碎石 + + + 129581 + 木槿豆種子 + + + 129582 + 木藍種子 + + + 129583 + 亞麻種子 + + + 129584 + 築防村牧師 + + + 129585 + 村民 + + + 129586 + 埃薩托的古墳 + + + 129604 + 儀式道路石柱 + + + 129605 + 古代建築 + + + 129606 + 儀式碼頭 + + + 129607 + 來自神諭的文物 + + + 129651 + 瓦哈德瑟的年輕酋長 + + + 129652 + 「放牧人」依雅蘇 + + + 129812 + 東邊禱詞的聖壇 + + + 129813 + 南邊禱詞的聖壇 + + + 129814 + 西邊禱詞的聖壇 + + + 129815 + 儀式道路石柱 + + + 129816 + 古代建築 + + + 129817 + 儀式碼頭 + + + 129818 + 埃薩托的古墳 + + + 129951 + Waypoint + + + 129952 + Waypoint + + + 129953 + Waypoint + + + 129954 + Waypoint + + + 129955 + Waypoint + + + 129956 + Waypoint + + + 129957 + Waypoint + + + 129958 + Waypoint + + + 129959 + Waypoint + + + 129960 + Waypoint + + + 129961 + Waypoint + + + 129964 + Waypoint + + + 129965 + Waypoint + + + 129966 + Waypoint + + + 130451 + 古代水井 + + + 130452 + 古代水井:命令工人清理 + + + 131076 + 「神諭」大河邊廟的左側廳 + + + 131078 + 隱藏通道 + + + 131079 + 女王沙巴的石棺 + + + 129110 + 帝國宮殿 + + + 125355 + 中央市集 + + + 125356 + 碼頭區市集 + + + 125358 + 傳統農場 + + + 125357 + 新式農場 + + + 129111 + 拉科羅納教堂 + + + 129112 + 七王子紀念館 + + + 129113 + 宮殿廳堂的牆 + + + 129114 + 蘇利亞的拱門 + + + 129115 + 依冷神廟 + + + 129116 + 古代牆面 + + + 129117 + 古代牆面 + + + 128956 + 「外交官」比尼安的家 + + + 129118 + 安貝沙王室領事館 + + + 129119 + 塔伯里姆修道院 + + + 129120 + 塔伯里姆神廟 + + + 129121 + 帝國軍事學院 + + + 129122 + 皇宮研究機構 + + + 129123 + 皇家花園 + + + 129124 + 新農場 + + + 129125 + 植物園 + + + 129126 + 交易海軍部 + + + 129127 + 軍事防禦 + + + 131080 + 羚羊群 + + + 131081 + 安貝沙灰鶴 + + + 131082 + 角馬的威脅 + + + 131083 + 高角羚的跳躍 + + + 131084 + 紅鶴 + + + 123409 + 文物專家 + + + 123408 + 毀壞船艦 + + + 123699 + 船難水手 + + + 124847 + 進行偽裝的安爾雷布人 + + + 129444 + 「大牧師」佩爾辛納 + + + 127674 + 女族長亞拉 + + + 129962 + 女族長亞拉 + + + 129963 + 「監工」亞伯 + + + 131349 + 柯提馬的奇杜西快速帆船 + + + 131350 + 柯提馬的瓦哈德瑟快速帆船 + + + 131351 + 柯提馬的安爾雷布快速帆船 + + + 127695 + 啟示之岬 + + + 127696 + 倒塌樹木 + + + 127697 + 大象群 + + + 127700 + Arching Stone + + + 127701 + 貨箱 + + + 127702 + 貨箱 + + + 127703 + 貨箱 + + + 129708 + 象寶寶 + + + 129825 + 象寶寶 + + + 129684 + 護衛艦 + + + 117741 + 河流欄位 + + + 117742 + 河流欄位 + + + 129382 + 河流欄位 + + + 129384 + River Slot + + + 130703 + 柵欄 + + + 130704 + 柵欄角落 + + + 130705 + 柵欄尾端 + + + 130706 + 柵欄交會處 + + + 130707 + 柵欄分支 + + + 130708 + 柵欄門 + + + 131388 + 有樹花壇 + + + 130709 + 花壇 + + + 130710 + 花壇角落 + + + 130711 + 花壇尾端 + + + 130712 + 花壇交會處 + + + 130713 + 花壇分支 + + + 130714 + 有柵花壇 + + + 131386 + 封閉有樹花壇 + + + 130715 + 年輕西克莫無花果樹 + + + 130716 + 杜松樹 + + + 130717 + 苦蘇灌木 + + + 130718 + 亮葉鼠李 + + + 130719 + 一塊沙地 + + + 131423 + 一塊草地 + + + 130720 + 小水井 + + + 130721 + 窄井 + + + 130722 + 營火 + + + 130723 + 木桶 + + + 130724 + 棚子 + + + 130725 + 帳棚 + + + 130726 + 營地 + + + 130727 + 庇護所 + + + 124041 + 東方大蝸牛 + + + 124074 + 侏儒刺蝟 + + + 191505 + 紅鶴 + + + 191503 + 鴕鳥 + + + 190461 + 捲毛狼蛛 + + + 124075 + 單峰駱駝 + + + 124147 + 安貝沙狼 + + + 124148 + 雙角變色龍 + + + 124149 + 細紋斑馬 + + + 124150 + 野狗 + + + 190455 + 耳廓狐 + + + 191085 + 大耳狐 + + + 190457 + 帝王蠍 + + + 190460 + 噴液眼鏡蛇 + + + 124151 + 灰冠鶴 + + + 124152 + 山藪羚 + + + 124153 + 羚羊 + + + 124154 + 斑鬣狗 + + + 124155 + 角馬 + + + 124156 + 高角羚 + + + 124157 + 獰貓 + + + 124060 + 胡兀鷲 + + + 124158 + 河馬 + + + 124159 + 獅尾狒 + + + 124160 + 獵豹 + + + 124161 + 長頸鹿 + + + 124162 + 獅子 + + + 124163 + 大象 + + + 124164 + 黑犀牛 + + + 124867 + 牛牙戒指 + + + 118137 + 阿拉伯式飾品 + + + 124868 + 上色面具 + + + 124869 + 動物塑像 + + + 124870 + 國王的榮耀 + + + 124871 + 塞拉瑪維的獅子 + + + 124873 + 母親與小孩的塑像 + + + 124874 + 引人注目的赤陶塑像 + + + 124875 + 阿克速姆方尖碑 + + + 124876 + 瑪蘇瑪蘇小飾品 + + + 124877 + 瑪蘇的世界地圖 + + + 124882 + 烤過的精細泥磚 + + + 124872 + 牛頭來通 + + + 118148 + 聖書 + + + 124879 + 阿努比斯雕像 + + + 124881 + 坦拜科多微縮模型 + + + 124884 + 蓋比微縮模型 + + + 124878 + 荷爾雕像 + + + 124885 + 奇杜西教堂微縮模型 + + + 118122 + 賽爾阿米多斯的寶藏 + + + 118594 + 斐尼克斯之蛋 + + + 118634 + 賽爾阿米多斯的地圖 + + + 124694 + 塞拉瑪維之矛 + + + 124883 + 聖約之方舟 + + + 124880 + 娜菲爾神廟 + + + 129442 + 賽爾阿米多斯的花瓶 + + + 130777 + 瓦哈德瑟的古老石板 + + + 118103 + 多國語言專家學者拉喜姆 + + + 125112 + 專業牧人 + + + 125113 + 有愛的牧羊人 + + + 125114 + 卡爾迪,茶的鼓吹者 + + + 125115 + 花朵之女 + + + 125116 + 卡拉.莉莉,來自沙漠之花 + + + 125117 + 無酒精飲料銷售員 + + + 125118 + 茶葉挑選員 + + + 125119 + 莎伊.莎安,茶屋女皇 + + + 125120 + 熱情的廚師 + + + 125121 + 宴會廚師 + + + 125122 + 阿登.艾薩克,世界聞名的安貝沙大廚 + + + 125123 + 帕特.德卡瑪 + + + 125124 + 安貝沙主教 + + + 125125 + 馬提歐斯十世教長 + + + 125126 + 謹慎的工匠 + + + 125127 + 勤勉的刺繡女工 + + + 125128 + 「工藝名人」馬甘 + + + 125129 + 「造紙專家」瓦黑努爾 + + + 125130 + 瑟拉希耶長老 + + + 125131 + 香料大師 + + + 125132 + 伊索,寓言故事家 + + + 125133 + 喬吉斯,名聲顯赫的讚美詩人 + + + 125134 + 穆拉圖,音樂大師 + + + 125135 + 老練的鹽商 + + + 125136 + 龍蝦漁夫 + + + 131387 + 安貝沙消防員 + + + 125137 + 訂做裁縫 + + + 125138 + 保羅.普瓦烈,令人震驚的時尚設計師 + + + 125139 + 邦姆.布林默,最初的品味家 + + + 129022 + 驚奇流行服裝設計師 + + + 125140 + 電線修理工 + + + 125141 + 調頻無線電操作員 + + + 125142 + 學院助理教授 + + + 125143 + 狄恩,狄恩維爾大學的系主任 + + + 125144 + 吉蒙,憂鬱的僑民 + + + 125145 + 有智慧的安貝沙放領耕地農 + + + 125146 + 艾許,渴望的安貝沙企業家 + + + 119926 + 抽水馬達藍圖 + + + 119930 + 帶著信件的蜂窩 + + + 119948 + 過熟水果籃 + + + 119956 + 比尼安 + + + 119987 + 基里亞的老舊日記 + + + 119989 + 第九軍團名冊 + + + 129663 + 地圖素描本 + + + 118872 + 巡迴長老 + + + 118978 + 牧羊人的大自然頌歌 + + + 120321 + 當地惡霸 + + + 119009 + 伸展台模特兒 + + + 119047 + 貴族 + + + 119050 + 藝術家 + + + 119196 + 皇帝陛下,柯提馬皇帝 + + + 119215 + 「貴族」家教的履歷和求職信 + + + 119216 + 工藝名人家教的履歷和求職信 + + + 119217 + 「顯赫將領」家教的履歷和求職信 + + + 119228 + 祕密文件 + + + 119234 + 阿波家的長男 + + + 119247 + 密特古家的長男 + + + 131014 + 柯提馬的表親 + + + 120295 + Waha Desher - Enbesa Treaty Restranscription + + + 122932 + 建築師 + + + 123580 + 陶瓷貨箱 + + + 123602 + 衣物 + + + 123665 + 維修材料 + + + 123685 + 船難水手 + + + 123715 + 文物專家 + + + 124124 + 塞拉瑪維之矛 + + + 124372 + 奇杜西.安尼東尼的港口辦事處 + + + 124374 + 阿克達莫特的港口辦事處 + + + 124464 + 梅克登護衛的日記 + + + 124624 + 瓦格王的最後遺囑 + + + 124769 + 假的薩羅門尼之矛 + + + 128690 + 瓦哈德瑟的工人 + + + 128853 + 陶片與信件 + + + 128891 + 絕對的詔令 + + + 128892 + 頒布放逐令 + + + 128909 + 受傷的工人 + + + 128936 + 牆上鏤文的文字紀錄 + + + 128985 + 神諭鏤文的文字紀錄 + + + 129129 + 比尼安的《古代安貝沙辭典》 + + + 129241 + 皇帝的全權代表 + + + 129242 + 草率的翻譯 + + + 129244 + 成功的翻譯 + + + 129418 + 大牧師的信件 + + + 130937 + 安貝沙編年史 + + + 130938 + 安貝沙編年史 + + + 130939 + 安貝沙編年史 + + + 130945 + 安貝沙編年史 + + + 129948 + 柯提馬的補給物資 + + + 130445 + 柯提馬的工人 + + + 130462 + 來自奇杜西的樹木 + + + 130463 + 來自塔伯里姆的樹木 + + + 130567 + 瓦哈德瑟的子民 + + + 130617 + 木槿、亞麻和木藍種子 + + + 130658 + 咩咩叫的山羊 + + + 130808 + 木藍種子 + + + 130809 + 亞麻種子 + + + 131223 + 真正的聖約之方舟 + + + 128852 + 《環球百科全書》第四冊 + + + 121004 + 阿麻迪.伊爾加,柯提馬的首席土木工程師 + + + 121020 + 卡迪加.冊加耶,安爾雷布的市場大師 + + + 121022 + 海軍少將理查德.B.夏培,鷹眼 + + + 121023 + 南半球的海洋繪圖 + + + 125043 + 安貝沙書籍裝訂工具組 + + + 125044 + 書籍裝訂框架 + + + 125045 + 工業裝訂機 + + + 125046 + 蜂巢煙燻器 + + + 125047 + 「女王風」防蜂衣 + + + 125048 + 肉類斷頭台 + + + 125049 + 精密醃製室 + + + 125050 + 柏克萊肉類切割機 + + + 125051 + 閉鎖閘門 + + + 125052 + 進階水門 + + + 125053 + 比尼安的水閘 + + + 125054 + 陶藝轉盤 + + + 125055 + 柯提馬的工業窯 + + + 125056 + 網子陷阱 + + + 125057 + 尼涅維船長的神奇龍蝦陷阱 + + + 125058 + 鳥屋 + + + 125059 + 蚊帳 + + + 125060 + 葉貝巴的堅固溫室 + + + 125061 + 備用水車輪 + + + 125062 + 辛勤建設的浪潮輪 + + + 125063 + 空心樹木鼓 + + + 125064 + 十弦琴 + + + 125065 + 塞拉瑪維的鼓 + + + 125066 + 可動假人 + + + 125067 + 布羅德西的燙金機 + + + 125068 + 鞋匠的末路 + + + 125069 + 打洞機 + + + 125070 + 孤獨尋找者縫紉機 + + + 125071 + 電話中繼器 + + + 125072 + 廣播中繼站 + + + 128501 + 廢棄物 + + + 128502 + QI_Treasure_Dummy + + + 128574 + QI_Treasure_Dummy + + + 129402 + QI_Treasure_Dummy + + + 129403 + QI_Treasure_Dummy + + + 129404 + QI_Treasure_Dummy + + + 129406 + QI_Treasure_Dummy + + + 129407 + QI_Treasure_Dummy + + + 129408 + QI_Treasure_Dummy + + + 129410 + QI_Treasure_Dummy + + + 129411 + QI_Treasure_Dummy + + + 129412 + QI_Treasure_Dummy + + + 129413 + QI_Treasure_Dummy + + + 129239 + 通往失蹤牧羊人營地的地圖 + + + 129243 + 通往沉沒莊園的地圖 + + + 129240 + 古代據點的地圖 + + + 129237 + 帝國水手給予的地圖 + + + 129222 + 古代海上戰場的地圖 + + + 129238 + 懸崖地圖 + + + 129236 + 法院密封的地圖 + + + 129249 + 保險報告中的地圖 + + + 129248 + 近期船難殘骸中的地圖 + + + 129251 + 船難船長的地圖 + + + 120314 + 建造權 + + + 120481 + Cordillera Park + + + 124206 + 大沙漠公園 + + + 124207 + 豐饒之湖公園 + + + 124208 + 安貝沙高地公園 + + + 124209 + 驕傲稀樹草原公園 + + + 124210 + 乾燥性林地公園 + + + 124913 + 三角之神展覽會 + + + 124914 + 失落部落展覽會 + + + 124915 + 安貝沙根源展覽會 + + + 124916 + 瑪蘇瑪蘇展覽會 + + + 127865 + 一千零一條河流傳說之地 + + + 127866 + 舊世界守護者 + + + 127867 + 沙漠傳承 + + + 129223 + Treasure Map + + + 129513 + Treasure Map + + + 129996 + 幫助弱小 + + + 130301 + 爭取促進虔誠 + + + 130305 + 卸下我等重擔 + + + 130942 + 史前之地 + + + 130943 + 豐收之地 + + + 130944 + 帝國的價值觀 + + + 129324 + 傳奇文物藍圖 + + + 129333 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129246 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129334 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 129338 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129336 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129337 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 129335 + Shipwreck_Modern_Map_Scrap_Africa + + + 128573 + SonarTreasurePoolAfrica + + + 124196 + 大沙漠 + + + 124197 + 豐饒之湖 + + + 124198 + 安貝沙高地 + + + 124199 + 驕傲稀樹草原 + + + 124200 + 乾燥性林地 + + + 124905 + 三角之神 + + + 124906 + 失落部落 + + + 124907 + 安貝沙的根源 + + + 124908 + 黃金國度的家傳財寶 + + + 124924 + all Land of Lions Cultural Items' Modules + + + 125109 + 所有安貝沙作物農場 + + + 125110 + 所有安貝沙住所 + + + 129461 + pool_ + + + 131191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 119859 + 庫里斯馬運河 + + + 119871 + 歡迎來到安貝沙 + + + 119876 + 新塔伯里姆—定居安頓 + + + 119877 + 新塔伯里姆—萬扎巫術 + + + 119879 + 新塔伯里姆—恩惠之奶 + + + 119878 + 孕育生命之水 + + + 128815 + 孕育生命之水—乾燥花 + + + 119887 + 皇帝的新衣 + + + 119897 + 火焰與水流 + + + 119884 + 迷人北方—貿易集散地 + + + 119886 + 迷人北方—提問 + + + 125228 + 迷人北方—探索的 + + + 125229 + 迷人北方—建設性的 + + + 125230 + 迷人北方—傳導性的 + + + 125231 + 迷人北方—導航的 + + + 119888 + 比尼安的遠見—偉大計劃 + + + 119880 + 需要咀嚼之物 + + + 126968 + 馴服高塔 + + + 126985 + 女皇的沐浴 + + + 126986 + 山羊堡變奏曲 + + + 119889 + 經驗教導 + + + 119893 + 風塵僕僕的異鄉人 + + + 119895 + 暗示的花束 + + + 119927 + 保持冷靜 + + + 119898 + 當地導遊 + + + 119899 + 暗示的花束—邀請 + + + 119914 + 官方善意—美食 + + + 124811 + 比尼安的遠見—偉大專業 + + + 124815 + 比尼安的遠見—偉大專業 + + + 128496 + 研究機構 + + + 119924 + 官方善意—遠景 + + + 119925 + 官方善意—一舉成名 + + + 119915 + 塔伯里姆之夢 + + + 120298 + - + + + 119932 + 塔伯里姆之夢—成長 + + + 119937 + 塔伯里姆之夢—阻撓 + + + 124851 + Scripted Riots + + + 124852 + Scripted Riots + + + 120296 + - + + + 119929 + 大砲援助 + + + 120278 + 化解心防的笑容 + + + 119931 + 逐漸失去的熱情 + + + 119946 + 你真的喜歡這個主意嗎 + + + 119955 + 恩斷義絕 + + + 119957 + 恩斷義絕 + + + 119963 + 戰爭之鼓 + + + 119979 + 信仰和團結 + + + 119981 + 一個擔心的母親 + + + 119998 + 一個擔心的母親 + + + 119985 + 苦橘子 + + + 120246 + 苦橘子 + + + 119988 + 第九軍團名冊 + + + 120307 + 第九軍團名冊 + + + 119993 + 頓悟號 + + + 127792 + 完整公開 + + + 119997 + 完整公開 + + + 120546 + 完整公開 + + + 119999 + 比尼安的遠見—偉大可能性 + + + 127138 + Music Pavilion + + + 127236 + Goat Speechbubble + + + 127237 + Goat Speechbubble + + + 127238 + Goat Speechbubble + + + 127239 + Goat Speechbubble + + + 127240 + Goat Speechbubble + + + 127156 + Music Pavilion + + + 127235 + Goat Speechbubble + + + 127234 + Goat Speechbubble + + + 127233 + Goat Speechbubble + + + 127230 + Goat Speechbubble + + + 127229 + Goat Speechbubble + + + 129677 + Journey To The Frontier:<br />Derelicts of Drink + + + 129678 + Journey To The Frontier:<br />Empty Blankets + + + 129679 + Journey To The Frontier:<br />Daniel and Jack's Leftovers + + + 129658 + 邊境之旅:<br/>為安貝沙繪製地圖 + + + 129664 + 邊境之旅:<br/>為安貝沙繪製地圖 + + + 129666 + 邊境之旅:<br/>為安貝沙繪製地圖 + + + 129667 + 邊境之旅:<br/>為安貝沙繪製地圖 + + + 129668 + 邊境之旅:<br/>為安貝沙繪製地圖 + + + 129669 + 邊境之旅:<br/>為安貝沙繪製地圖 + + + 129670 + 邊境之旅:<br/>塵歸塵,牙歸牙 + + + 129675 + 邊境之旅:<br/>世界之頂 + + + 129676 + 邊境之旅:<br/>女王的瀑布 + + + 129681 + 邊境之旅:<br/>大拱門之賽 + + + 129682 + 邊境之旅:<br/>大拱門之賽 + + + 119045 + 瓦格王的遺產 + + + 119046 + 保持友人親近 + + + 119048 + 教育、教育、教育。 + + + 119049 + 安貝沙人的團結之日 + + + 119060 + 派若弗利安的救贖 + + + 119089 + 派若弗利安的救贖——贖罪 + + + 119097 + 派若弗利安的救贖——復仇仍是枉然 + + + 119099 + 派若弗利安的救贖——復仇仍是枉然 + + + 119195 + 身在何方 + + + 123599 + 王子進行曲——家庭教師 + + + 119219 + 王子進行曲——偏好 + + + 119224 + 王子進行曲——破局關鍵 + + + 119226 + 王子進行曲——父親形象 + + + 119231 + 王子進行曲——解脫 + + + 119225 + 王子進行曲——王子的美德 + + + 119227 + 文化挪用 + + + 119038 + 北方異域——時間 + + + 119040 + 北方異域——運輸 + + + 119041 + 北方異域——光芒 + + + 119042 + 北方異域——工業 + + + 119043 + 北方異域——音樂 + + + 119044 + 北方異域——技藝 + + + 119059 + 派對搗亂者 + + + 119067 + 派若弗利安的救贖——紀念物 + + + 119090 + 派若弗利安的救贖——新知 + + + 119091 + 派若弗利安的救贖——復仇是枉然的 + + + 119204 + 身在何方——影像與聲響 + + + 119205 + 身在何方——影像與聲響 + + + 119207 + 身在何方——明顯目標 + + + 119210 + 身在何方——明顯目標 + + + 119218 + 王子進行曲——家庭教師 + + + 119222 + 王子進行曲——偏好 + + + 119223 + 王子進行曲——偏好 + + + 119233 + 王子進行曲——解脫 + + + 119235 + 王子進行曲——解脫 + + + 119246 + 王子進行曲——解脫 + + + 119248 + 王子進行曲——解脫 + + + 123604 + 王子進行曲——家庭教師 + + + 123603 + 王子進行曲——家庭教師 + + + 128473 + Hidden Sonar Quest + + + 128477 + Hidden Sonar Quest + + + 128478 + Hidden Sonar Quest + + + 128576 + Hidden Sonar Quest + + + 128577 + Hidden Sonar Quest + + + 128578 + Hidden Sonar Quest + + + 128579 + Hidden Sonar Quest + + + 128580 + Hidden Sonar Quest + + + 128581 + Hidden Sonar Quest + + + 128582 + Hidden Sonar Quest + + + 128583 + Hidden Sonar Quest + + + 128584 + Hidden Sonar Quest + + + 128585 + Hidden Sonar Quest + + + 128479 + Hidden Sonar Quest + + + 128586 + Hidden Sonar Quest + + + 128587 + Hidden Sonar Quest + + + 128588 + Hidden Sonar Quest + + + 128480 + Hidden Sonar Quest + + + 128575 + Hidden Sonar Quest + + + 128589 + Hidden Sonar Quest + + + 118954 + 主是我的牧者——田園牧歌 + + + 118958 + 疏離關係——什一稅 + + + 118979 + 男子氣概——冷落 + + + 118982 + 男子氣概——入會儀式 + + + 118983 + 男子氣概——青春已逝 + + + 118987 + 男子氣概——不速之客 + + + 118966 + 健壯的襁褓兄弟 + + + 118968 + 同情的甜蜜蜂蜜酒 + + + 118969 + 田野調查 + + + 118971 + 再見了老友 + + + 118972 + 山羊集中營 + + + 118975 + 動物「圓」城市 + + + 118976 + 鬱鬱詩歌 + + + 118956 + 主是我的牧者——阿蒙 + + + 118957 + 主是我的牧者——聖火 + + + 118960 + 疏離關係——避稅 + + + 118961 + 疏離關係——女房東 + + + 118962 + 疏離關係——逮捕與作亂 + + + 118964 + 疏離關係——房租欠繳 + + + 118980 + 男子氣概——精心打扮 + + + 118981 + 男子氣概——無心打扮 + + + 118984 + 男子氣概——青春已逝 + + + 118985 + 男子氣概——青春已逝 + + + 118986 + 男子氣概——青春已逝 + + + 118988 + 男子氣概——寬恕 + + + 118989 + 男子氣概——寬恕 + + + 118764 + 文化衝擊 + + + 118765 + 跳牛儀式:牛鞭 + + + 118772 + 婚姻辦事處 + + + 118753 + 伊瑞尼亞如何偷走聖誕節 + + + 118758 + 工作經驗 + + + 118760 + 告解 + + + 118774 + 議事會主張——演講 + + + 118781 + 議事會主張——投票 + + + 118775 + 議事會主張——汙衊 + + + 118785 + 議事會主張——神聖非難 + + + 118876 + 天之賦予——鍍金之旅 + + + 118878 + 天之賦予——立起門欄的天堂 + + + 118879 + 天之賦予——施惠 + + + 118880 + 天之賦予——主的贈禮 + + + 118883 + 天之賦予——悔過 + + + 118890 + 天之賦予——容忍 + + + 118787 + 寓言小失言 + + + 118858 + 我們準備學習的事物 + + + 118859 + 惱人廢棄物 + + + 118861 + 時候未到 + + + 118864 + 茶水車 + + + 118865 + 乾淨床單、柔軟布幔 + + + 118867 + 家庭圈 + + + 118868 + 再教育 + + + 118767 + 跳牛儀式:起跳前 + + + 118769 + 跳牛儀式:照相判定 + + + 118773 + 婚姻辦事處:新娘願望 + + + 118762 + 告解——補償 + + + 118784 + 議事會主張——汙衊 + + + 118786 + 議事會主張——高罌粟花症候群 + + + 118881 + 天之賦予——天之所派 + + + 118862 + 時候未到——條件 + + + 119010 + 難忘之夜 + + + 119005 + 難尋的波烈 + + + 119006 + 波烈的繆思 + + + 119007 + 波烈的舞台 + + + 119002 + 愛與恨——有一種冷淡 + + + 118998 + 科學調查 + + + 119001 + 科學調查——桂冠 + + + 118996 + 看不見的敵人 + + + 118990 + 漸弱恩典 + + + 118993 + 校際切磋 + + + 118994 + 書蟲 + + + 118995 + 深夜能量湧現 + + + 119016 + 難忘之夜——不良學生 + + + 119017 + 難忘之夜——牆上文字 + + + 119018 + 難忘之夜——鬧區 + + + 119008 + 波烈的聲望 + + + 119003 + 愛與恨——大排場 + + + 119004 + 愛與恨——溫暖的歸來 + + + 118999 + 科學調查——放大檢視 + + + 119000 + 科學調查——空頭支票 + + + 118997 + 看不見的敵人 + + + 127555 + 安爾雷布:<br/>因佩拉里神怒之日 + + + 120429 + 安爾雷布:<br/>深入獅巢 + + + 120469 + 安爾雷布:<br/>紅色木槿花盛開之地 + + + 122896 + 安爾雷布:<br/>打造方舟 + + + 123340 + 安爾雷布:<br/>高牆下的街道 + + + 123382 + Special Privileges + + + 123390 + 安爾雷布:<br/>尋險永不止歇 + + + 122914 + 安爾雷布:<br/>不敗的無敵艦隊 + + + 122964 + Ensuring Safety + + + 123383 + 安爾雷布:<br/>高牆下的街道 + + + 123387 + Special Privileges + + + 123657 + 安爾雷布:<br/>不怎麼古老的水手 + + + 122920 + 安爾雷布:<br/>優異成果 + + + 122937 + 安爾雷布:<br/>優異成果 + + + 122931 + Restoring the Prestige + + + 122936 + 安爾雷布:<br/>優異成果 + + + 123250 + 安爾雷布:<br/>希拉姆傳承 + + + 123384 + 安爾雷布:<br/>高牆下的街道 + + + 123388 + Special Privileges + + + 123706 + 安爾雷布:<br/>本質問題 + + + 121129 + 安爾雷布:<br/>會見王子 + + + 123954 + 安爾雷布:<br/>適者追隨 + + + 123963 + 安爾雷布:<br/>糾問狂熱 + + + 124013 + 安爾雷布:<br/>最終審判 + + + 124016 + 安爾雷布:<br/>鷹之眼 + + + 124056 + 安爾雷布:<br/>好奇心害死賊 + + + 124093 + 安爾雷布:<br/>如利刃劈開險水 + + + 123955 + 安爾雷布:<br/>曲折道路 + + + 124085 + 安爾雷布:<br/>運動家精神、海牛體魄 + + + 124086 + 安爾雷布:<br/>山岳公園漫步 + + + 131178 + 安爾雷布:<br/>隱含的智慧 + + + 123725 + 安爾雷布:<br/>失落古事的教訓 + + + 124728 + 安爾雷布:<br/>失落古事的教訓 + + + 124727 + 安爾雷布:<br/>失落古事的教訓 + + + 124729 + 安爾雷布:<br/>失落古事的教訓 + + + 123753 + Sub History Session1 Trigger + + + 123755 + Sub History Session2 Trigger + + + 123774 + 安爾雷布:<br/>命運之長矛 + + + 123858 + 安爾雷布:<br/>巷弄交織之花園——沉靜 + + + 123920 + 安爾雷布:<br/>巷弄交織之花園——旋律 + + + 123921 + 安爾雷布:<br/>巷弄交織之花園——歌曲 + + + 123927 + 安爾雷布:<br/>神聖之祕 + + + 123946 + 安爾雷布:<br/>人跡罕見之路 + + + 124039 + 安爾雷布:<br/>交替 + + + 124073 + 安爾雷布:<br/>刀鋒邊緣 + + + 124134 + 安爾雷布:<br/>刀鋒邊緣 + + + 124354 + Return with the Spear + + + 124375 + Return with the Spear + + + 124382 + Return with the Spear + + + 124383 + Return with the Spear + + + 124385 + Return with the Spear + + + 124386 + Return with the Spear + + + 124390 + Return with the Spear + + + 124392 + Return with the Spear + + + 124441 + Return with the Spear + + + 124442 + Return with the Spear + + + 124451 + Return with the Spear + + + 124452 + Return with the Spear + + + 124453 + Return with the Spear + + + 124454 + Return with the Spear + + + 124460 + Return with the Spear + + + 124462 + Return with the Spear + + + 124216 + 安爾雷布:<br/>神遊四海——寓言 + + + 124335 + 安爾雷布:<br/>血氣淵源 + + + 124387 + 安爾雷布:<br/>血氣淵源 + + + 124388 + 安爾雷布:<br/>血氣淵源 + + + 124389 + 安爾雷布:<br/>血氣淵源 + + + 124391 + 安爾雷布:<br/>女族長回憶 + + + 124440 + 安爾雷布:<br/>女族長故事 + + + 124450 + 安爾雷布:<br/>綠洲祕辛 + + + 127677 + 安爾雷布:<br/>綠洲祕辛 + + + 124461 + 安爾雷布:<br/>見光的祕密 + + + 124576 + Angereb:<br/>Special Privileges + + + 124607 + Special Privileges + + + 124608 + Special Privileges + + + 124565 + 研究替代方案 + + + 124584 + 研究替代方案 + + + 124577 + 安爾雷布:<br/>一切的開始 + + + 124589 + 安爾雷布:<br/>過往遺事 + + + 124619 + 安爾雷布:<br/>準國王男孩 + + + 124622 + 安爾雷布:<br/>避親不見 + + + 124477 + 安爾雷布:<br/>一朝成王、未來國王 + + + 124560 + 安爾雷布:<br/>和平的最後機會 + + + 124640 + 安爾雷布:<br/>因佩拉里神怒之日 + + + 124680 + 安爾雷布:<br/>黑暗水流匯聚之處 + + + 124682 + 安爾雷布:<br/>破碎的帝國 + + + 131187 + 安爾雷布:<br/>和平的最後機會 + + + 124217 + 安爾雷布:<br/>叛徒的選擇 + + + 124753 + Betrayal + + + 124754 + 安爾雷布:<br/>塞拉瑪維的復仇 + + + 124755 + 安爾雷布:<br/>因佩拉里神怒之日 + + + 124758 + 安爾雷布:<br/>統一疆域 + + + 128564 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128565 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128566 + Pale Altars long-Forgotten + + + 128568 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>被遺忘的蒼白祭壇 + + + 128620 + Secrets Beyond the Veil + + + 128621 + Secrets Beyond the Veil + + + 128622 + Secrets Beyond the Veil + + + 128623 + Secrets Beyond the Veil + + + 128625 + Secrets Beyond the Veil + + + 128624 + Secrets Beyond the Veil + + + 128626 + Secrets Beyond the Veil + + + 128016 + The Tribulations of a Grantless Researcher + + + 128018 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>寂靜所在 + + + 128127 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>被遺忘的蒼白祭壇 + + + 128563 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>亙古虛無之中 + + + 128609 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>面紗後的祕密 + + + 128657 + Return with the Spear + + + 128668 + Return with the Spear + + + 128670 + Return with the Spear + + + 128671 + Return with the Spear + + + 128673 + Cornucopic Conundrums + + + 128682 + Cornucopic Conundrums + + + 128683 + Cornucopic Conundrums + + + 128684 + Cornucopic Conundrums + + + 128637 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>吾等該當牢記之事 + + + 128656 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>不可靠的同盟關係 + + + 128672 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>萬寶難題 + + + 128681 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>疫病纏身的船員 + + + 128691 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>開工挖掘之要角 + + + 128734 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128739 + Eyes that Gaze Westwards + + + 131315 + Eyes that Gaze Westwards + + + 128797 + Cornucopic Conundrums + + + 128803 + Cornucopic Conundrums + + + 128805 + Cornucopic Conundrums + + + 128809 + Cornucopic Conundrums + + + 131404 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131538 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131407 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131410 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131411 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131413 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 131420 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 128701 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>憂愁 + + + 128725 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>遙向西方之目光 + + + 128741 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>遙向西方之目光 + + + 128742 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 128746 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇異豐碑的奇異樣貌 + + + 128798 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇異豐碑的奇異樣貌 + + + 128799 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇異豐碑的奇異樣貌 + + + 128804 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇異豐碑的奇異樣貌 + + + 128806 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇異豐碑的奇異樣貌 + + + 128810 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>領袖的重擔 + + + 128842 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>陶片災難 + + + 128855 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>米凱利天秤的裁決 + + + 128876 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>衝突不再、統一在望 + + + 128877 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之消逝 + + + 128843 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>深入、深入、再深入 + + + 128897 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>巨石強膽 + + + 128927 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>越加混亂的疑問 + + + 128814 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>出土的暗祕 + + + 128922 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>金石學匱乏 + + + 128923 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>鎮尼石 + + + 128926 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>卡什塔誓言石 + + + 129028 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>《古代安貝沙辭典》 + + + 129405 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129472 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129474 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129479 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129481 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129494 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129496 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129498 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 131557 + The Lonely Island + + + 131559 + The Lonely Island + + + 131561 + The Lonely Island + + + 131563 + The Lonely Island + + + 131565 + The Lonely Island + + + 131567 + The Lonely Island + + + 131569 + The Lonely Island + + + 131571 + The Lonely Island + + + 131572 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西.安尼東尼之悲嘆 + + + 129295 + Ostracatastrophe + + + 129322 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>先知紀念碑所示 + + + 129302 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>先知紀念碑銘文 + + + 129310 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>穀屑蹤跡 + + + 129379 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>塵埃下的包藏祕密 + + + 129380 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>捉摸不定的銘文 + + + 129385 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>塵埃落定之時 + + + 129417 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>甜甜蜜蜜的諷刺 + + + 129443 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>上古贈禮 + + + 129139 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>沙摸吞噬一切 + + + 129216 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>沙摸吞噬一切 + + + 129285 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>衝突不再、統一在望 + + + 129286 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西之消逝 + + + 129140 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>遭毀的聖約 + + + 129287 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>奇杜西畏縮 + + + 128949 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>非凡破譯師——第一部 + + + 129026 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>非凡破譯師——第二部 + + + 129027 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>非凡破譯師——第三部 + + + 129209 + 奇杜西.安尼東尼:<br/>繁複的承擔 + + + 129950 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 129997 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131447 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131450 + The Lonely Island + + + 131451 + The Lonely Island + + + 130310 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 130319 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131452 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131453 + The Lonely Island + + + 131454 + The Lonely Island + + + 130324 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 130327 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 130330 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131456 + The Lonely Island + + + 131457 + The Lonely Island + + + 131458 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131459 + 瓦哈德瑟:<br/>孤島 + + + 131464 + The Lonely Island + + + 130352 + All That Stretches Before You + + + 130353 + All That Stretches Before You + + + 130354 + All That Stretches Before You + + + 130355 + All That Stretches Before You + + + 130357 + All That Stretches Before You + + + 130356 + All That Stretches Before You + + + 129941 + 瓦哈德瑟:<br/>灰鶴背離之棲地 + + + 130331 + 瓦哈德瑟:<br/>爾等之限界 + + + 130370 + All That Stretches Before You + + + 130371 + All That Stretches Before You + + + 130372 + All That Stretches Before You + + + 130373 + All That Stretches Before You + + + 130407 + All That Stretches Before You + + + 130408 + All That Stretches Before You + + + 130409 + All That Stretches Before You + + + 130410 + All That Stretches Before You + + + 130411 + All That Stretches Before You + + + 130358 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒 + + + 130383 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒 + + + 130385 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒——亞拉智慧 + + + 130399 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒——亞拉智慧 + + + 130404 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒——腳步之下 + + + 130412 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒——卡什塔之血 + + + 130419 + 瓦哈德瑟:<br/>追源者的學徒——古老薛德葉 + + + 131501 + 瓦哈德瑟:<br/>正向進展 + + + 130461 + 瓦哈德瑟:<br/>水災風險 + + + 130464 + 瓦哈德瑟:<br/>伴隨神威、重槌與技藝而來 + + + 130476 + 瓦哈德瑟:<br/>活水升起、眾生蒙福 + + + 130434 + 瓦哈德瑟:<br/>伴隨神威、重槌與技藝而來 + + + 130446 + 瓦哈德瑟:<br/>水災風險 + + + 130467 + 瓦哈德瑟:<br/>生命之樹 + + + 130468 + 瓦哈德瑟:<br/>活水升起、眾生蒙福 + + + 130489 + 瓦哈德瑟:<br/>慶典準備工作 + + + 130496 + 瓦哈德瑟:<br/>多數人或少數人 + + + 130574 + 瓦哈德瑟:<br/>救難糧食 + + + 130556 + 瓦哈德瑟:<br/>降臨瓦哈德瑟之終末 + + + 130622 + 瓦哈德瑟:<br/>大恢復 + + + 130633 + 瓦哈德瑟:<br/>盎然綠洲 + + + 131478 + 瓦哈德瑟:<br/>危機時刻 + + + 131479 + 瓦哈德瑟:<br/>刀鋒 + + + 130518 + 瓦哈德瑟:<br/>必要物資 + + + 130524 + 瓦哈德瑟:<br/>白金 + + + 130552 + 瓦哈德瑟:<br/>船——滿載鹽巴 + + + 130648 + A Gardening Lesson + + + 130649 + A Gardening Lesson + + + 130650 + A Gardening Lesson + + + 130634 + A Gardening Lesson + + + 130642 + A Gardening Lesson + + + 130643 + A Gardening Lesson + + + 130644 + A Gardening Lesson + + + 130678 + Resistant Cattle + + + 130681 + Resistant Cattle + + + 130682 + Resistant Cattle + + + 130683 + Resistant Cattle + + + 130684 + Resistant Cattle + + + 130685 + Resistant Cattle + + + 130686 + Resistant Cattle + + + 130687 + Resistant Cattle + + + 131511 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131512 + 瓦哈德瑟:<br/>我所熟知的野生動物 + + + 131515 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131516 + 瓦哈德瑟:<br/>我所熟知的野生動物 + + + 131517 + A Sourcerer's Apprentice: Ancient Shedyet + + + 131518 + 瓦哈德瑟:<br/>我所熟知的野生動物 + + + 130674 + Resistant Cattle + + + 130865 + 瓦哈德瑟:<br/>天馬行空紋章學 + + + 131504 + The Lonely Island + + + 131505 + The Lonely Island + + + 131506 + The Lonely Island + + + 130587 + 瓦哈德瑟:<br/>復甦瓦哈綠洲 + + + 130592 + 瓦哈德瑟:<br/>堅果與橡子的動物親家 + + + 130607 + 瓦哈德瑟:<br/>堅果與橡子的動物親家 + + + 130608 + 瓦哈德瑟:<br/>堅果與橡子的動物親家 + + + 130610 + 瓦哈德瑟:<br/>期望過剩 + + + 130618 + 瓦哈德瑟:<br/>勞苦成果 + + + 131437 + 瓦哈德瑟:<br/>勞苦成果 + + + 131438 + 瓦哈德瑟:<br/>勞苦成果 + + + 130593 + 瓦哈德瑟:<br/>危險又盡職的山羊 + + + 130673 + 瓦哈德瑟:<br/>黃沙烈陽之生物 + + + 130676 + 瓦哈德瑟:<br/>黃沙烈陽之生物 + + + 131603 + 瓦哈德瑟:<br/>黃沙烈陽之生物 + + + 130677 + 瓦哈德瑟:<br/>天馬行空紋章學 + + + 130769 + White Gold + + + 130583 + 瓦哈德瑟:<br/>灰鶴再次翱翔之地界 + + + 130753 + 瓦哈德瑟:<br/>瓦哈德瑟之梅西特 + + + 130767 + 瓦哈德瑟:<br/>瓦哈德瑟之梅西特 + + + 130770 + 瓦哈德瑟:<br/>先知紀念碑的祝福 + + + 130822 + White Gold + + + 130778 + 瓦哈德瑟:<br/>金屬工業時代 + + + 131188 + 瓦哈德瑟:<br/>變化到來之時日 + + + 130786 + 瓦哈德瑟:<br/>變化到來之時日 + + + 131519 + 瓦哈德瑟:<br/>變化到來之時日 + + + 131348 + 瓦哈德瑟:<br/>工業之星火 + + + 130798 + 瓦哈德瑟:<br/>黃金與綠意大地 + + + 130799 + 瓦哈德瑟:<br/>工業之星火 + + + 131347 + 瓦哈德瑟:<br/>工業之星火 + + + 130792 + 瓦哈德瑟:<br/>讓水流淌 + + + 131220 + The Ancient Artefact + + + 131221 + 瓦哈德瑟:<br/>傳奇文物 + + + 120356 + Waha Desher + + + 120360 + Waha Desher + + + 120361 + Waha Desher + + + 120357 + Kidusi Anitoni + + + 120362 + Kidusi Anitoni + + + 120363 + Kidusi Anitoni + + + 120358 + Angereb + + + 120364 + Angereb + + + 120365 + Angereb + + + 131218 + 三心合一 + + + 120372 + 有點重要的事情 + + + 127732 + 三心合一 + + + 120350 + A Disunited Empire + + + 128635 + Secrets Beyond the Veil + + + 128001 + 傳說大地編年史 + + + 128007 + 不錯的驕傲 + + + 128012 + 遭難的無禮研究員 + + + 128633 + 研究助理的生活 + + + 130926 + 《獅子史詩》:<br/>安貝沙編年史 + + + 130940 + 《獅子史詩》:<br/>安貝沙編年史 + + + 130941 + 《獅子史詩》:<br/>安貝沙編年史 + + + 130946 + 《獅子史詩》:<br/>安貝沙編年史 + + + 121006 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122369 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122379 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123373 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123748 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123749 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123750 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123751 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124514 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122384 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122387 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122392 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122394 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122404 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122405 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122411 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124515 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122391 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122410 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122413 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122406 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123743 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122408 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123745 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123746 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124535 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123179 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123180 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123181 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123182 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123183 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123184 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123185 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123186 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123187 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123188 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123190 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123192 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123193 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123194 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123195 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123196 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123197 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123198 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123199 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123201 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123200 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123203 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123206 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123207 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123208 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123211 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123213 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123217 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123219 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123225 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123226 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123227 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123228 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123229 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123230 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123231 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123232 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123233 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123234 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123235 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123236 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123238 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123239 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123240 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123242 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123243 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123246 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123570 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124481 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124482 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124483 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123761 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124479 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122395 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122396 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122397 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122398 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122402 + 安爾雷布:<br/>失落的祕寶 + + + 122393 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123568 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123569 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123571 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123596 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123597 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122409 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123760 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123191 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123218 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123241 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124537 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124637 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124600 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124601 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124609 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124621 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122382 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122385 + Angereb_MarketStalls01 + + + 122390 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124488 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124489 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124490 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124491 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124492 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124498 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124499 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124500 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124501 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124540 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124541 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124542 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124508 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124509 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124510 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124544 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124604 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124605 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124606 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124651 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124652 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124653 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124654 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124655 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124656 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124657 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124658 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124659 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124664 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124665 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124666 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123804 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123822 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123823 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123824 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123825 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123826 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123943 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123996 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128545 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128549 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128103 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128550 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128553 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123991 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128548 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128547 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128546 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128095 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128551 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124002 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128096 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128097 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128098 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123827 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123828 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123829 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123830 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123831 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123832 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123833 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123834 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123835 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123836 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123948 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123962 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123944 + Angereb_MarketStalls01 + + + 123945 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131440 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128611 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128612 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128613 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128692 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128732 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128693 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128744 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128700 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128724 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128778 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128779 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128816 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128733 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128777 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128735 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128738 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128780 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128781 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129383 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131314 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131316 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131580 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131317 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131318 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131319 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131579 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131320 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131340 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131529 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131530 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131531 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131532 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131644 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131355 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131578 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131325 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131237 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131326 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131336 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131337 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130662 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131321 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128716 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129837 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129839 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129840 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124399 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124429 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124428 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124435 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124400 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124401 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124430 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124431 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124432 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124433 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124434 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128986 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128987 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128988 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129855 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129856 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129857 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129858 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129859 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129860 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129861 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129862 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130414 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130495 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131469 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129863 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129864 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129865 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130315 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129867 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129868 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129870 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129871 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129872 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129873 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129874 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130572 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129875 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129876 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129877 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129878 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129879 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129880 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129881 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129882 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129883 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129884 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129885 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129886 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129887 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130436 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129888 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129889 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129890 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129891 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129892 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129893 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130388 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129895 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129896 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129897 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129898 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129899 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129900 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129901 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129902 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129903 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129904 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129905 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129906 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129907 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129908 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129909 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129910 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130389 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129921 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129922 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129923 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129924 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129925 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129926 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129927 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129928 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129929 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129930 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129933 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130386 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129934 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129935 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131468 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129936 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129937 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129938 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129939 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129940 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130328 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 130362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128990 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131092 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128718 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129841 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129842 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129843 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129844 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129845 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129846 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129847 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129848 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129849 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128989 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129851 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129852 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129853 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129850 + Angereb_MarketStalls01 + + + 128717 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124426 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129932 + Angereb_MarketStalls01 + + + 129854 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125354 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125370 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125376 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125359 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125371 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125377 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125360 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125372 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125378 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125361 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125362 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125374 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125380 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125363 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125375 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125381 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125364 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125365 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125366 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125367 + Angereb_MarketStalls01 + + + 125368 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131140 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131141 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131142 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131143 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131155 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131156 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131157 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131158 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131159 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131160 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131161 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131162 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131163 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131164 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131165 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131166 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131167 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131168 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131169 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131170 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131171 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131172 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131174 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131173 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131552 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131147 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131144 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131145 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131146 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131148 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131149 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131150 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131151 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131152 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131153 + Angereb_MarketStalls01 + + + 131154 + Angereb_MarketStalls01 + + + 124995 + 歡迎來到安貝沙 + + + 124996 + 小幫手 + + + 128474 + 學術補助 + + + 125542 + 定居塔伯里姆 + + + 125548 + 進一步擴展 + + + 126841 + 水中之變 + + + 126845 + 真善美 + + + 126846 + 自命清高 + + + 126847 + 牧者之事 + + + 126848 + 長老之事 + + + 127903 + - + + + 127904 + TutorialHint LoL + + + 127905 + TutorialHint LoL + + + 127930 + TutorialHint LoL + + + 127906 + TutorialHint LoL + + + 127907 + TutorialHint LoL + + + 127908 + TutorialHint LoL + + + 127909 + TutorialHint LoL + + + 127921 + TutorialHint LoL + + + 127910 + TutorialHint LoL + + + 127911 + 失火了!失火? + + + 127933 + - + + + 127935 + TutorialHint LoL + + + 127936 + TutorialHint LoL + + + 127942 + TutorialHint LoL + + + 127937 + TutorialHint LoL + + + 127940 + TutorialHint LoL + + + 127938 + 擴張園區 + + + 128856 + 初次研究 + + + 127939 + 實驗對照組 + + + 129464 + 通往失蹤牧羊人營地的地圖 + + + 129465 + 通往沉沒莊園的地圖 + + + 129466 + 古代據點的地圖 + + + 129224 + 帝國水手給予的地圖 + + + 129326 + 古代海上戰場的地圖 + + + 129327 + 懸崖地圖 + + + 129467 + 法院密封的地圖 + + + 129468 + 保險報告中的地圖 + + + 129469 + 近期船難殘骸中的地圖 + + + 129470 + 船難船長的地圖 + + + 124839 + 移動陶土礦床 + + + 124840 + 移動原油油藏 + + + 124841 + 變更礦床 + + + 124842 + 變更生產力 + + + 124843 + 大東方號建造許可 + + + 124844 + 碼頭升級許可 + + + 124846 + 研究工具 + + + 124845 + 舊世界咖啡產量 + + + 124849 + 舊世界蘭姆酒產量 + + + 124850 + 舊世界棉花產量 + + + 125340 + 園區擴建執照 + + + 120248 + 比尼安 + + + 120285 + 基里亞 + + + 119051 + 柯提馬皇帝 + + + 131070 + 柯提馬皇帝 + + + 120282 + 奇杜西首席女牧師 + + + 120283 + 安爾雷布王子 + + + 120284 + 瓦哈德瑟酋長 + + + 119996 + 亞奇博德.布萊克爵士 + + + 131067 + 游牧民 + + + 243 + 牧羊人 + + + 244 + 長老 + + + 118731 + 學者 + + + 131206 + Ruins + + + 127075 + Goat + + + 127076 + Zebra + + + 127077 + Hyena + + + 127078 + Hippopotamus + + + 127079 + Cheetah + + + 127080 + Lion + + + 114328 + 人口:安貝沙 + + + 122785 + 人口:學者 + + + 114329 + 牧羊人 + + + 114330 + 長老 + + + 118745 + 學者 + + + 114340 + 牧羊人勞動力 + + + 114341 + 長老勞動力 + + + 124478 + 學者勞動力 + + + 114355 + 市場 + + + 114361 + 音樂家廣場 + + + 114362 + 修道院 + + + 114425 + 無線電塔 + + + 114356 + 萬扎木材 + + + 114364 + 木槿花瓣 + + + 114365 + 亞麻 + + + 114367 + 苔麩 + + + 114368 + 木藍染料 + + + 114369 + 香料 + + + 114370 + 蜂蠟 + + + 114357 + 桑加牛 + + + 114371 + 山羊奶 + + + 114358 + + + + 117702 + + + + 118728 + 龍蝦 + + + 114391 + 亞麻布 + + + 114408 + 香料粉 + + + 117701 + 華麗蠟燭 + + + 114429 + Ammunition + + + 114433 + 精油 + + + 114427 + 裝飾布料 + + + 114359 + 肉乾 + + + 114401 + 華麗服飾 + + + 114390 + 木槿茶 + + + 114402 + 泥磚 + + + 118724 + 陶瓷 + + + 114404 + 壁毯 + + + 114410 + 海鮮燉湯 + + + 114414 + 陶製煙管 + + + 117698 + 泥金裝飾手抄本 + + + 117699 + 提燈 + + + 114428 + 皮靴 + + + 114430 + 訂製套裝 + + + 114431 + 電話 + + + 119392 + 研究點數 + + + 114343 + 亞麻生產力 + + + 114352 + 木槿生產力 + + + 114345 + 苔麩草生產力 + + + 114347 + 木藍生產力 + + + 114348 + 辛香料生產力 + + + 118727 + 龍蝦獵捕量 + + + 114349 + 蜜蜂獵捕量 + + + 112132 + 安貝沙 + + + 114327 + 安貝沙 + + + 117782 + 灌溉 + + + 114556 + 肉乾 + + + 114563 + 木槿茶 + + + 114565 + 華麗服飾 + + + 114566 + 泥磚 + + + 118726 + 陶瓷 + + + 114568 + 壁毯 + + + 114570 + 海鮮燉湯 + + + 117740 + 眼鏡 + + + 114619 + 陶土煙管 + + + 117713 + 泥金裝飾手抄本 + + + 117714 + 提燈 + + + 114553 + 牧羊人 + + + 114554 + 長老 + + + 114555 + 小型港口 + + + 117897 + 大型港口 + + + 119011 + 材料 + + + 119012 + 城市 + + + 119024 + 消耗品 + + + 119014 + 港口 + + + 119015 + 文化 + + + 118737 + 皮靴 + + + 118738 + 訂製套裝 + + + 118739 + 電話 + + + 127050 + 蘭姆酒 + + + 120290 + 圓頂硬禮帽 + + + 120286 + 木槿茶 + + + 120287 + 海鮮燉湯 + + + 120288 + 壁毯 + + + 120289 + 陶土管 + + + 124740 + 咖啡 + + + 124741 + 蘭姆酒 + + + 124742 + 棉織物 + + + 130698 + 安貝沙柵欄 + + + 130700 + 安貝沙裝飾 + + + 124402 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 124835 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 127241 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 128821 + 按一下以閱讀:「[AssetData([RefGuid]) Text]」 + + + 130645 + 移除[AssetData([RefGuid]) Text]以種植伊奇艾德樹 + + + 130646 + 移除[AssetData([RefGuid]) Text]以種植橘子樹 + + + 130647 + 種植[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 130823 + 移除[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131465 + 詢問:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131466 + [AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131470 + 詢問:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131471 + 拍攝相片:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131508 + 觀察:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131528 + 拜訪:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131537 + 撤離:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 131583 + 交談:[AssetData([RefGuid]) Text] + + + 119857 + 失去運河連接點 + + + 117781 + 河流欄位 + + + 125036 + 田地失去沃土 + + + 125037 + 太多運河相連 + + + 124038 + 灌溉水量 + + + 117789 + 圍繞手掌的阿拉貝斯克 + + + 117790 + <b>你停靠在北海岸上一個小巧玲瓏的港口。</b>你大部分船員都在忙著補充物資,還有修復暴風雨所造成的損害,而有些人則打算探索當地街市。<br/><br/>街道互相交織、色彩繽紛,還飄盪著陣陣惹人心神蕩漾的香氣,你的水手被搞得一蹋糊塗,輾轉迷失在街道之中。看到他們煩惱的樣子,<b>有幾個穿著猶如乞丐的年輕人伸出援手,說要指引他們通過迷宮。</b> + + + 117792 + 趕走他們,相信你船員的直覺。 + + + 117793 + 稍事觀察之後,<b>你的水手很快就發現四周低掛的布料,上面的馬賽克有特定排列模式。</b>他們在受到某個香料商人熱情如火般推銷赭色和紅色粉末後,來了個急右轉彎,眼前出現一個在遮陽陰影之下的廣場,有兩名音樂家正彈奏著由蜂蜜木製成的多弦齊特琴。<br/>這地方別有一番祥和,安撫了你的船員,他們接著嘗試和音樂家溝通,希望能深入了解在地文化。<br/> + + + 117794 + 嘗試用對方的母語打招呼 + + + 117795 + <b>你船員的語言天分引起了不少驚喜,</b>很快人們便展開了生動的對話,還伴隨著許多比手畫腳和笑聲。<br/>你的水手都還來不及反應,對方就祭出了整套複雜的午茶組。小巧的錫杯盛裝著碎薄荷茶,飄出陣陣香氣,更有多樣可口的茶點。人們互相交流了不少奇聞軼事,而當你的船員回到船上也已經是黃昏之後了,他們手上滿滿都是精緻無比、象徵友誼的紀念物。<br/> + + + 117796 + <b>和當地人打招呼,已經是你船員語言能力的極限,</b>更別說要提問了。經過了漫長卻又不忘禮貌的尷尬時刻後,他們識相地摸摸鼻子轉身離去。你的船員灰心喪志地回到船上,期盼著下一個港口會碰到比較都會化的地方。 + + + 117797 + 比手畫腳,試著表達你們的意思。 + + + 117798 + 為了不打斷音樂,<b>其中一名水手走向附近一個準備進屋的男子,拍了拍他的肩膀</b>吸引注意。這名男子轉過身來,對這意料之外的奇遇滿臉疑惑。 + + + 117799 + 在自己和男子的嘴巴之間比手勢,表達你們希望和他對話。 + + + 117800 + <b>男子的臉因憤怒而沉了下來。</b>他吼了幾個明顯具有攻擊性的字詞,接著踱步經過門檻、當著你船員的面把門甩上。根據四周投注而來的譴責目光,水手們意識到剛剛的手勢非常侮辱對方,明智地決定退回船上,免得又犯下什麼尷尬的錯誤。 + + + 117801 + 指指四周、比個讚,表達你們覺得他家很漂亮。 + + + 117802 + <b>男子表現得很不愉快,明顯受到了侮辱,</b>接著對你滿懷期待的船員報以輕蔑眼光。根據四周投注而來的譴責目光,水手們了解到剛剛的手勢在這裡肯定代表了某種貶意,明智地決定退回船上,免得又犯下什麼尷尬的錯誤。 + + + 117803 + 將雙手放在心上,表達你們很高興見到他。 + + + 117804 + <b>男子笑了起來,與船員漸漸展開對話,</b>時不時地吐出當地俚語,又大量地比手畫腳。知道你的船員是外地人之後,他馬上邀請大家進屋,還端出熱騰騰的薄荷茶和點綴著些許蜂蜜的糕點。<br/>你的船員與他分道揚鑣時,他們不禁感到欣慰。原來世上還存有這種跨越語言與歷史文化的友誼。<br/> + + + 117805 + <b>過不久,你船員就迷失在糾纏不清的人群之中。</b>來自四面八方的商人用充滿期待的語調舌燦蓮花,吹噓著商品和價格有多麼吸引人,才一下子,水手們就覺得自己好像暴風雨中的一小條船。<br/>其中有一名特別膽大又滿臉笑意的商人,對著帶頭的水手走了過來。<br/>「我有你們一定會喜歡的稀有物品,僅此一家、別處難尋喔!」<br/>他的商品似乎普通到不行,但他或許可以指引你們方向?<br/> + + + 117854 + 買點東西,確保他會幫忙。 + + + 117806 + 老天保佑啊!你們很識貨呢! + + + 117845 + 接受 + + + 117846 + 取消 + + + 117807 + <b>這交易跟「划算」兩字幾乎扯不上邊,</b>不過你的水手急切地想找路離開街市。交易完成後,商人沾沾自喜地指向附近一對低矮的拱門,說能讓他們回到港口討個心安的路就在那。<br/>你的船員努力卻又懷疑地試著說服自己,儘管買下的玩物價格驚為天人,但至少它們能當成不錯的紀念品。<br/> + + + 117808 + 你們試著把價格殺到可以接受的範圍,然而<b>事實卻越來越顯而易見,這名商人好像不打算來場老實的交易。</b>就在你們大口拒絕花錢買其貌不揚的廚具後,他短短地喊了幾句話,而你們心中的疑惑也獲得了證實。<br/>轉眼間,有幾名身形魁梧的人從商店後方布簾中鑽了出來。一陣心寒,你們意識到該付的代價好像突然一飛衝天!<br/> + + + 117809 + 放低身段,乖乖付錢。 + + + 117855 + 能和講道理的人交易真是愉快! + + + 117848 + 接受 + + + 117849 + 取消 + + + 117810 + <b>商人幾乎壓抑不住笑容,</b>你們乖乖把他敲詐的大筆金錢交了出來。他態度諷刺地揮手道別,而他的助手則帶領你們回頭穿越人數眾多的街市,往港口前進。<br/>上船後,大家恨不得把買到的東西丟下船,但軍官們堅持把東西留下,還在上面貼了記事條寫著:「這下你們知道為什麼要限制上岸休假了」。<br/> + + + 117811 + 雖然你的人手英勇奮戰,但他們還是寡不敵眾,好不容易才趕在整座城鎮都動員起來之前,撐持著被打慘的彼此回到船上。<br/> + + + 117812 + 以暴力拒絕敲詐。 + + + 117813 + 即使人數相對佔弱勢,<b>你的水手還是好整以暇地準備作戰,</b>有些人拔出了剃骨刀,也有人從褲袋裡拿出了各種粗糙但邊緣尖銳的物品。惡棍們突然受到這些武器嚇阻,顯然他們沒有準備好面對如此充滿敵意的反應,接著小心地退了幾步到櫃檯後方。<br/>商人對手下的屈服感到無比生氣,只得叨念著指引前往港口的方向,你的船員也因此順利撤回了。<br/> + + + 117814 + 隨之而來的混戰既短暫又血腥。儘管你的人盡力奮戰了,但人數很快就敵不過對方而退回街上,他們狼狽地集合起來,身無分文、血跡斑斑、步履蹣跚,盡可能趕回船上。<br/> + + + 117815 + 轉頭離開。 + + + 117816 + <b>這商人可真不好打發,他馬上就擋在船員面前,</b>指責他們似乎不了解這樣忽視他人很沒禮貌。<br/>小伙子船員生氣地撲向他。<br/>「他媽別惹麻煩了,滾!」<br/>商人臉一沉、挺身向前,一把揪住了小伙子的衣領。你的船員都還來不及反應,就明白如此爭吵會引起當地群眾的不滿,有些群眾甚至拿出了長刀。<br/> + + + 117817 + 把商人抓來當作掩護。 + + + 117818 + <b>你其中一名得力壯漢衝向前,暴力地扭動商人的手臂,接著把他拉到自己面前當作護盾。</b><br/>周遭的打手因猶豫陷入了片刻沉默,然後怒吼著一擁而上。<br/>你的船員雖然人數較少,但很善於近身作戰。船員把商人向前摔,分散了攻擊者,又立刻搶走對方首領的武器並制伏他們。<br/>惡棍們傷痕累累地,退縮到兩旁的街道上,你船員快速撤退回安全的船上。<br/> + + + 117819 + 你的船員擔心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布滿塵埃的街上淌血。<br/> + + + 117820 + 付錢給他。你船員的性命是不能用金錢衡量的。 + + + 117856 + 馬上付錢,否則……。 + + + 117850 + 接受 + + + 117851 + 取消 + + + 117821 + 深怕反抗會導致負面結果,<b>水手們摸索著身上每一分錢,</b>把一些錢幣和有價物品交給了滿臉期待的商人。<br/>商人馬上就把這些透過卑鄙手段取得的寶物,收進他脖子上掛著的老舊皮包裡。商人竊笑著,不懷好意地把玩著他的匕首,而他的幫手們也透露出一股歡鬧的氣息。<br/>你的船員不願意多做耽擱,馬上拔腿就跑,因背後傳來的陣陣嘲笑而滿臉通紅。<br/> + + + 117822 + 你的船員擔心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布滿塵埃的街上淌血。<br/> + + + 117823 + 忽視他的逗弄尋求指引。 + + + 117824 + 姑且不管這些陳列在前商品,<b>你其中一名水手利用她對當地語言僅有的理解,向商人詢問通往港口的最快路徑。</b><br/>商人糾結了一番,明顯有點猶豫,但還是咕噥著給了一連串難以理解的指引。<br/>你的船員盡量遵循指引了,然而不知是指引本身就很難懂,還是水手們大多方向感都很差的關係,他們花了幾乎一整個下午才成功離開街市並回到船上。<br/> + + + 117825 + 在衣衫襤褸的人群中尋找適合的嚮導。 + + + 117826 + <b>你的船員鎖定了一名看似有幫助的知識份子,</b>他的衣袖上充滿了錯綜複雜的阿拉貝斯克文字。當他熱情地靠過來時,你們才發現那些文字其實都是直接刺在他皮膚上的,是當地經文中的詩詞。<br/><br/>雖然他姿態謙卑,不過他顯然學識淵博,而且非常好心地解釋了這座城市的故事與歷史,你的外交官不禁對他的認真刮目相看。該付錢給青年的時候到了,經過船長的同意,水手們進而邀請他前來擔任學徒。<b>不過這名青年變得吞吞吐吐,</b>說他年邁的家人沒有他就無法養活自己。<br/> + + + 117827 + 堅持與他的家人見面,希望能說服他們。 + + + 117828 + <b>這名男人的家只能勉強稱得上小屋,</b>它座落在穿過街市的狹窄波斯胡同裡、其中一面壁龕之內。他年邁的父母滿懷疑慮地會見你們,用已經不知道回沖幾遍的茶葉,泡了口感單調的茶招待你們。一想到這有可能就是他們能端出最好的東西,你們感到一陣心酸。<br/>爭論持續很久,期間來回攻防許多次:年長的雙親擔憂自己以後不能獨力討生活時的命運。不過<b>他們最終還是以沉重的心情妥協了,並給予兒子祝福,</b>懇求你們待他視如己出。<br/> + + + 117829 + <b>你們跟隨男人來到其中一棟可以俯瞰市集的摩洛哥建築,然後進到一間擁擠的房間,</b>有一對年邁的夫妻簡潔地招呼了你們。他們得知你們想帶走兒子後,心情頓時跌落谷底,並堅定地拒絕了你們許許多多的論點與提議。<br/>「書上說年輕人必須陪伴長輩度過晚年。你們有什麼資格否認這點?」你本想以他們的兒子不再是小鮮肉回應,但<br/>意識到對方的堅決,<b>你的船員只好妥協,失望地與他道別。</b> + + + 117830 + 堅持:如此才華不該埋沒。 + + + 117831 + 男人起初感到受寵若驚,不過馬上就對你們的堅持感到難堪。<br/>「我對這有責任,有家人需要照顧。雖然我很感激您的提議,然而在『全能』所賜的使命之下,初次見面、陌生的人所提出的承諾,儘管值得尊敬,但又算得了什麼呢?這裡就是我的歸屬。」<br/>他的語調,隨著為你們導覽城市告一段落而顯得冰冷,不過他還是微笑著與你們道別,你們也為他的專業表現給予一番重賞。 + + + 117832 + 尊重他的信念與使命感。 + + + 117833 + <b>如果已經有來自他方的使命,即使有其他崇高命運也不該強迫追尋。</b>你的船員嘉許他對家人的忠誠,也慷慨地給予獎賞,以感謝他的導覽與陪伴。<br/>作為道別禮,他在一小張紙上寫下了幾句高雅的詩詞,節錄自他正在撰寫的一首詩,接著他便消失在街市之中了。<br/>詩詞粗略地翻譯過了,它寫道:「我的生命由天所定,我因此尋得寧靜」,紙上還簽了那名他的名字:卡德.拉札克。 + + + 117834 + 你們周圍的人群個個都自詡學識淵博且樂於助人。你們頭昏腦脹,最後挑了一名看似明智選擇的青年,他的自信與堅持一覽無遺。<br/><b>然而情況急轉直下,這擺明是個錯誤的決定。</b>雖然他確實帶領大家走過五彩繽紛又繁華的街市,但他都沒什麼可以分享的,步伐也很快。<br/>經過大約一小時,你們來到市集一個偏僻的地方。他陰沉地轉向你們,聲稱他的導覽結束了,並打算收取價格驚人的服務費。 + + + 117835 + 咬著牙付錢。 + + + 117857 + 你們應該不覺得我會免費服務吧? + + + 117852 + 接受 + + + 117853 + 取消 + + + 117836 + <b>縱使接受這種公然勒索,也好過承擔受困於城鎮偏僻處的風險。</b>你們勉強交出這鉅額款項,他輕巧地把錢收入口袋,轉瞬消失在附近的巷弄當中。你的船員只能靠自己想辦法回到船上,他們荷包縮水、對當地人產生了莫名的敵意。 + + + 117837 + <b>這名青年因為收不到錢而顯得不滿,開始用母語碎碎念。</b>你的船員忍受著附近製革鋪的臭味,試圖離開現場找到可以回去港口的路,但你們這位嚮導緊跟在後,用越來越大聲、越來越激烈的語調,堅持要你們付款。你們試著無視他,但他如此孜孜不倦,再再測試著你船員的耐性。 + + + 117838 + 試著威嚇並嚇跑他。 + + + 117839 + <b>你其中一名水手憤怒地衝向這名年輕人,</b>重重賞了對方頭部一記。「滾回家,小子!」<br/>他踉蹌幾步、暈頭轉向,眼光開始充斥著恐懼與震驚。在別人介入之前,他搶先竄到一大缸眩目的染料後面,然後避開了你水手們的怒火。<br/>你的船員在尋路返回港口時,不禁為自己對待那男孩的方式感到自責……畢竟可惡之人必有可憐之處。 + + + 117840 + <b>你其中一名水手充滿脅迫性地靠向男孩,伸手打算從前面抓住男孩破爛的衣服。</b>不過這男孩靈活地躲開,撞向另一名陷入驚訝的水手,最後翻到一層層乾燥茶葉之後。你的人無視周遭茶葉工的抗議圍了上去,結果男孩已經消失了。<br/>你的船員充滿不確定地往回走向港口,而剛剛被男孩撞到的人突然大喊:他的腰包不見了,一定是被偷了! + + + 117841 + 得讓男孩明白自己到底犯了什麼錯。 + + + 117842 + 「比起當個有道德的人,優先選擇滿足基本需求也是很合理。但其實有些資源,是可以透過合法管道取得的,你可以遵從……」,然後這個那個……那個這個……。<br/><b>你水手那勉強算是仁慈的語調,對男孩倒真有一點安撫的作用,</b>但說教完了,你們難免開始懷疑到底男孩聽懂多少,或他到底有沒有聽進去。 + + + 117843 + <b>「我們永遠都沒有任何理由當個不道德的人,況且道德原則是不能打破的。</b>社會之所以是社會、正義之所以是正義,都是因為違法行為不可原諒,所以你必須反省自己不道德的行為,改變自己。」<br/>這名年輕人的表情,隨著每一句自以為很高尚的話語而沉了下來,然後他敏捷地轉身背對水手,在水手演講到一半就遠走高飛。<br/>在你船員返回船隻期間,路上傳來了陣陣憤怒的聒噪聲,從四周高層樓的窗戶,落下了如陣雨般的破碎陶器。<br/><b>你的船員受了不少傷。</b> + + + 117844 + 拒絕付錢。 + + + 120324 + 艾爾蘇克的麥地那 + + + 120332 + 前往艾爾蘇克 + + + 126857 + 繼續旅程 + + + 126858 + <font size='36'>露天市集的塵囂與色彩被拋置腦後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 130910 + <b>商人皺起眉頭,用舌頭嘖了一嘖。</b>其中一名惡棍突然跨過櫃檯,朝你其中一名水手重重揮了一拳。<br/>水手被打昏過去,剩下的人在過去好幾小時間累積起來的挫折與憤怒也同時爆發,於是打起了全方位的群架。這場流血衝突在商人呼喊求援後隨即白熱化,不斷有新的敵人加入戰局。<br/> + + + 130911 + <b>你的水手威嚇惡棍完全適得其反,</b>對方其中一人從櫃檯後舉起了看似很重的鋤頭,朝帶頭的水手打了下去。<br/> + + + 130912 + <b>搶在你們行動之前,小伙子衝向商人,</b>把商人推回那群攻擊者當中。商人怒吼一聲,從腰帶間拔出一把外觀嚇人的刀,向小伙子撲了過去。<br/>其他水手試圖介入,但攻擊者人數太多了。他們把船員推開、包圍了小伙子,不斷用力地砍他,直到他的屍體一動也不動。<br/> + + + 130913 + <b>你的船員趕緊集合了身上全部有價值的東西,但商人的眉頭卻越皺越緊,</b>他打量了一下那些屈指可數的錢幣,顯然覺得它們價值低落,十足冒犯了他。<br/><b>商人從腰帶間拔出一把外觀嚇人的刀,向小伙子撲了過去,拼命地砍他。</b><br/>其他人試圖介入,但對方的幫手很輕鬆就把他們推開、包圍了小伙子。<br/> + + + 117866 + 「奧利斯普街車」 + + + 117867 + <b>奧利斯普的微光照耀在浪花之間,而你的水手正忙著處理停泊作業。</b>窄小的街道間傳出音樂與歡笑,更蕩漾著麵包出爐與新鮮漁獲的香氣。<br/>水手們終於按耐不住期待魚貫上岸,興奮地擠上新穎的黃色路面電車,開心地隨著它在溫暖夜色下顛簸前行,沿路還不時有當地人大聲攔車。<br/>有位衣著體面的人,親切地走向他們,說道:<br/>「『哩賀』,朋友們!是哪裡的浪潮將你們帶來這啊?」 + + + 117868 + 說謊:「我們來自愛爾坎帕尼萊」 + + + 117869 + 「<b>『金賀!』</b>,我有親戚住在那……他們人很好,還非常勤奮!<br/>來,我們一定要喝幾杯……而且我知道該去哪。跟我來!」<br/>水手們有序地下了路面電車,心中還對電車奇特的移動步調感到不慣,接著跟隨這名男子,在周遭陽台上老款油燈的照耀下,走過一連串撲朔迷離的街道。他們停在一道低矮的石製拱門前,男子伸手摸進一大叢茂盛的常春藤裡,拉開一道隱藏在後的門。<br/>迎面而來的是一陣閒聊聲和昏暗燈光;酒水和現做食物的濃郁香味撲鼻而來。<b>「試試蛋塔吧,它是我們最引以為傲的卡士達醬甜品!當然也別錯過我們最有名的波特酒!」</b> + + + 117872 + 點一份豐盛的波特酒和卡士達派 + + + 117922 + 荷西的朋友,就是我的朋友! + + + 117923 + 接受 + + + 117924 + 取消 + + + 117873 + <b>旅店老闆專業地穿梭於飯廳之中,</b>避開一群群喧嘩的客人,把一大份拼盤擺在桌上。你的船員馬上對熱騰騰的點心展開攻勢,津津有味地吞下蓬鬆的卡士達糕點,荷西也不斷介紹朋友給大家認識,他們都很高興地舉杯歡迎這群城市新訪客。<br/>時值深夜,這場饗宴也終於進入尾聲,你的水手一路晃回船上,全都吃了個酒足飯飽,心中無憂無慮。<br/> + + + 117874 + <b>你船員對餐點價格的評論,引起了旅店老闆一陣斥責。</b><br/>「這裡不是普通的城市,這裡是奧利斯普:富饒與美味之地!你們當然不可能吃霸王餐啊!」<br/>眾人陷入了一分鐘尷尬的沉默,荷西顯得很沮喪、清了清喉嚨。顯然他本來希望這樣伸出援手,可以為今晚賺到一頓免費的美食和美酒。<br/>荷西生硬地鞠個躬、說了聲「安捏賀」,然後踏步走入夜色之中。<br/>四周的人群突然顯得好像不那麼親和了,你們不禁擔心這位嚮導到底把你們帶到這座城市多深的地方。<b>你們隨即決定快點離開。</b> + + + 117875 + 回去搭路面電車 + + + 117876 + <b>黃色的路面電車搖搖晃晃地行駛,</b>開始悠閒的街道遊覽。此時忽然響起一陣驚呼,有輛華麗的馬車高速衝向十字路口!馬車夫臉上驚恐的表情清楚表明他已經失去對馬匹的控制。<br/>路面電車劇烈震動,在距離馬車不到三英尺的地方停住,馬匹先是嚇得停在原地,接著,這隻受驚的動物高高舉起前腳,蹄子重重落在馬車邊緣。<br/>馬車裡面傳出一聲奇怪含糊的叫喊,<b>窗戶邊出現一張嚇得發白的臉,歪歪斜斜地戴著禮帽,懇求外界的幫助。</b> + + + 117877 + 試著安撫馬匹 + + + 117878 + <b>有個最近才加入的女孩露出堅定的表情向前,</b>低聲安慰那匹驚慌失措的生物。她伸長手臂撫摸馬匹的下巴,將牠的視線從路面電車的金屬光澤轉向附近街道的柔光。這隻動物慢慢平靜下來。<br/>馬車車門嘎吱一聲打開,一個臉色蒼白的男人小心翼翼地走了出來。他站直身子,眼色矇矓地注視著聚集在一旁的水手,然後深深一鞠躬,頭上戴著禮帽幾乎掃過滿是塵土的街道。<br/>「我是瓦斯科.奧利維拉,以我有幸侍奉的奧利斯普國王若奧之名,<b>請求你們接受這個小小的答謝。」</b> + + + 117879 + <b>有個矮小的男子猶豫著向前邁出幾步,試著安撫馬匹——</b>但完全無效。牠瘋狂搖晃身體,發出嘶鳴,大力踩踏街道,而這麼做所發出的一連串金屬聲響只是更加深牠的恐懼。<br/><b>牠的眼中閃過驚慌的情緒——</b>馬車忽然被發狂的馬拉著疾馳,勁足和車體重重壓過你的水手,發出恐怖的碎裂聲,消失在夜色裡。<br/>你的醫生傷勢嚴重,必須立即處理。<b>你的船員們帶著沉重的心情將夥伴送回船上。</b> + + + 117880 + 切斷馬車韁繩 + + + 117881 + <b>一個高瘦的年輕守望員迅速拿過自己的外套,從中取出菜刀並跳向前。</b>馬車夫翻倒在座位上,眼前出現一道金屬閃光,緊接著是皮革的斷裂聲。那匹馬大聲嘶鳴,飛速跑過整條街道,驚嚇沿途路人。在經過轉角時,牠踢倒一個年輕女孩,女孩的身體撞上一堆鱗片反光、眼睛混濁的鱈魚,這些魚全部壓到她身上。<br/> <b>不過,你現在想起了從馬車內部聽見的悲痛吶喊。</b> + + + 117882 + 跑去幫助女孩 + + + 117883 + <b>擁有醫學知識的女人快速跑向女孩,跪在她的身邊。</b><br/>她靈巧地將女孩從那堆臭魚裡拉出來,並很快意識到女孩的右手臂已經骨折,甚至兩根肋骨也可能有傷勢。<br/>她要來一些木條和布料,牢牢固定住女孩的手臂和胸部,讓女孩能撐到接受更有經驗的醫生醫治。<br/><b>當女孩的母親過來攙扶自己的女兒時,她堅持要報答船員無私的精神。</b> + + + 117884 + 有個大膽的水手<b>從路面電車一躍而下,跑去幫助那個女孩。</b>女孩臉上閃過痛苦的表情,但這名水手沒有在她身上發現受傷的痕跡。<br/>「小可愛,妳怎麼這麼愛演?」他輕笑說道。<br/>女孩的母親大發雷霆,她闖進兩人之間,推開水手。<br/>「妳瘋了嗎,女人?」他大聲怒吼著,<br/>抓住女孩的手臂,證明她沒有受傷,但是圍觀群眾中走出一群男人,使出巧勁緊緊抓住他。<br/>「你最好離開奧利斯普,先生……」<br/>他放開受害者,語帶威脅地將你趕進黑夜時,茂密的鬍子還因壓抑憤怒而顫抖。 + + + 117885 + 跑向馬車車門 + + + 117886 + <b>你的一個船員衝到馬車前面,</b>他一把拉開車門,露出裡面身著打摺長大衣和高禮帽的高大男人。他沒有受傷,溫和有禮地拒絕了那隻想扶他離開馬車的手,他深深吸了一口氣,讓自己的情緒鎮靜下來。<br/>「真是英勇的表現,雖然有點硬來,事件的發展可能會截然不同。不過你們還是成功了,為此,」他脫下帽子,對著集結的水手們鞠躬,<b>「我,瓦斯科.奧利維拉,非常感謝你們。」</b> + + + 117887 + 您該不會是若奧國王的大使奧利維拉先生吧? + + + 117890 + <b>「正是如此,</b>很榮幸貴公司知道我的名諱!我在不久之前似乎還跟你們的同胞一起旅行過——請不要驚慌,對於像我這樣的外交官來說,要辨識出你們的口音確實是輕而易舉。我記得你們的同胞相當和藹可親,雖然我們後來因為一些分歧和平拆夥了。」<br/>他走到馬車後面,打開置物箱。<br/><b>「請接受這個小飾品</b>來銘記美好時光和友誼。」 + + + 117888 + 奧利維拉?你該不會是文森特.席爾瓦的表親? + + + 117891 + <b>他的臉上顯露出明顯的不悅。</b> <br/>「文森特是我的表親,是的,儘管我不理解怎麼會有人想要結識那個<i>蠢貨</i>。」他匆匆瞥了你一眼。「感謝你們的努力,但我們最好不要繼續來往——你們顯然跟我的表親很熟。」<br/>他草草躬身,接著就轉身去找附近那個跌倒的女孩。<br/>你們船員因為這場公開羞辱而漲紅了臉,<b>他們迅速返回港口,詛咒科技和上流階層的善變。</b> + + + 117889 + 真的不是那個以繪畫細膩為名的奧利維拉嗎? + + + 117892 + <b>他高傲地起身,自尊心顯然受到打擊。</b><br/>「我相信你一定是把我與亞道.奧利維拉侯爵搞混了。如果不是因為他已經過世二十年的話,這是個可理解的錯誤。不好意思,我還有很多<i>活人</i>的事務要處理。」<br/>他轉向馬車夫,大聲下達幾句命令後,便坐回馬車上。有個外國人分不清死人和活人的消息已經隨著流言蜚語如野火般蔓延開來。<b>這不是船長請求你帶給帝國榮耀時想看到的景象。</b> + + + 117893 + 返回船上 + + + 117894 + 時間不知不覺地流逝,<b>現在已經很晚了。</b>浪潮從來不等人——船務官在這方面也絕不留情。你的船員喝光最後的酒,緩緩返回港口,抵達他們相對舒適的床位。<br/> <br/>當黎明降臨在沉睡中的城市時,船隻正在加速前進,帶著全新旅程的希望揚帆啟航。<br/> + + + 117895 + 拒絕命令 + + + 117896 + <b>荷西用失望的眼神看了你的船員們一眼。</b><br/>「我希望船員們更有冒險犯難的精神,你們拒絕我們出自友誼提供的麵包和紅酒,是想藉此羞辱我們?還是單純因為心胸狹隘?」他嘲笑道,「我肯定你們會自己找到出路的。」<br/>船員們還來不及出言反駁,他就轉身消失在人群中。<br/>你決定不要用這麼讓人沮喪的相遇結束此夜,<b>於是回到路面電車上,乘著它穿過整座城市,採取最迂迴的路線返回港口,</b> 在電車的顛簸和響聲之間恣意評論各個現代奇觀。 + + + 117898 + 你試著模仿的坎帕尼萊口音讓周圍乘客發出零落的笑聲,<b>該名男子堅持進行殘破對話的精神很快被所有人效仿。</b><br/>你的一名手下壓低聲音抱怨他怎麼不管管自己的事就好——「你難道沒有山羊要養嗎?」<br/>當地人露出怒不可遏的表情,猛然用你的母語回罵生悶氣的水手:「我試過了,但是你的女王已經有了亞奇博德爵士。」<br/>電車車廂裡瞬間一片沉默,你的船員們既震驚又感到厭惡,接著,<b>一個體態敦實的女孩傾身向前,用膝蓋頂了一下他的腹部,</b>讓他跌進他憤怒的同胞之中。 + + + 117899 + 為了女王與國家! + + + 117900 + <b>當男子跌到地上,紅著臉痛苦呻吟時,你同伴的贊同聲越來越高昂。</b>幾個魁梧的大鬍子乘客加入戰局,他們把腰帶綁在拳頭上,結果慘遭渴望宣洩數週不安情緒的水手們絆倒並毆打。凌亂的座椅間忽然響起哨聲——當地警察來了! <br/><b>你的船員迅速跳下電車,在混亂的慌張推擠中,逃散到周圍的街道。</b> + + + 117901 + <b>路面電車不是個方便活動的戰場。</b>混亂中拳頭亂飛,旁觀者捲進鬥毆,豪華舒適的新座椅也被破壞殆盡。當車掌終於拉下緊急剎車,嚇住在場所有人時,這輛電車的凌亂程度已經堪比鬥狗場,一點都沒有車廂的樣子。<br/>你的船員拔腿就逃,四散到城市街道上,刺耳的警笛聲緊緊跟在他們後面。<b>有些人被抓去扣留一個晚上,在早晨面臨當眾羞辱。</b> + + + 117902 + 我們無望贏得這場戰鬥 + + + 117903 + <b>聰明的人會謹慎選擇戰鬥</b>——如果一個水手無論是否負傷,都希望明天能準時回到工作崗位,那更要加倍謹慎選擇。<br/>你的船員們匆匆離開路面電車,跌跌撞撞地跑到街道上,扶起倒下的同伴,無視乘客在攻擊者的憤怒煽動下發出的嘲笑和起哄。<br/>返回船隻的路途似乎無窮無盡,雖然大家都同意早點就寢,但慶典的陰翳縈繞著所有船員的心,直到深夜時分。 + + + 117904 + 我們侍奉女王陛下 + + + 117905 + 「帝國是嗎?<b>你選擇今天來此還真是幸運,</b>我們的天性並不寬容,我們的人民之間有許多過去,大部分都是由鮮血書寫的歷史。但我們就不要多談這個吧!今晚我們要盡情狂歡,今晚我們要展望未來!看看世界變化得有多快——十年前誰想得到這裡會出現路面電車呢?沒錯,我們前幾年還在茹毛飲血,今晚卻喝著紅酒,敬希望與進步!你們是怎麼說的,敬上帝?」<br/>他洋溢的熱情顯得十分真誠,但是<b>你總是不禁懷疑過往的怨恨究竟被埋得多深。</b> + + + 117906 + 「讓諸多衝突隨著我們的父母而逝。祝你身體健康!」 + + + 117907 + <b>燦爛的笑容點亮他的臉。</b><br/>「非常好!敬更美妙的世界,還有苦中帶甜的和平承諾?不要讓祖先留給我們揮散不去的陰影——敬和平!」<br/>他像是忽然想起什麼事情:「我叫艾列西歐,今晚你們一定要與我共進晚餐!我們有準備充足的食物——相信我,這是整個城市裡最美味的飯菜和最新鮮的漁獲!你們一定願意來吧?這種盛宴最好與人共享,非常歡迎你們!我們的城市不是每一天都會開通第一輛路面電車的!」 + + + 117908 + 我很樂意!慶祝盛宴! + + + 117909 + <b>艾列西歐帶著你興奮的船員們穿過奧利斯普的街道,</b>熟練地穿梭在熙熙攘攘的人群間。磁磚上的火炬舞動,散發出宛若有催眠效果的奇異光影,讓房屋與高牆好像都因染上溫暖喜悅的色彩而活潑起來。<br/>到處都是聊天談笑、玻璃杯敲擊的聲音,還有共享食物的香味。<br/>推開熱鬧酒館的門——「艾列西歐,你終於來了!我們很擔心葡萄酒會在你到場之前就被喝完!」<br/>欣喜的歡呼聲一直持續到深夜,黎明灑在你的船員身上,他們都擁有歡樂暢飲和許諾光明未來所帶來的新羈絆。 + + + 117910 + 今晚不行,朋友。大副很注重早起。 + + + 117911 + 艾列西歐顯然有些氣餒,但他還是決定釋出善意。<b>他幫助船員們穿過重重人潮返回港口,接著揮手道別。</b>他的身影很快又消失在人群裡面。<br/>當最後一個船員也在床鋪上安睡時,他們還是能聽見遠處傳來的歡呼聲,一直持續到深夜。 + + + 117912 + 「戰爭是國王的職責,我們不會成為他們遊戲的棋子。」 + + + 117913 + <b>他生氣地皺起眉頭。</b>「你懂什麼戰爭、犧牲和責任?我有很多親人都在你所謂的遊戲裡喪命,為了他們相信的真理。」他忽然提高的音量引起其他顧客的注意,他們在理解爭論原因後紛紛拉下臉。「一個人的土地就是他的鮮血,國王的話語是他必須服從的命令。我很遺憾你無法理解這一點。」<br/><b>他輕蔑地在你的腳邊吐了一口唾沫,</b>在你還來不及回應前,就消失在人群之中。<br/>他離開後留下的沉默裡充滿無數怨恨。你試著點一杯葡萄酒,但是酒保只是瞪著你走出店門。 + + + 117914 + 「只有在奧利斯普回應其罪行後,我們才能擁有和平。」 + + + 117915 + 他憂愁地低下頭:「戰爭的浪潮汙穢不堪,戰爭的獵犬渴求鮮血——傷害他人者沒有資格宣稱自己是正義之師。<b>我們兩國過去都有恐怖的歷史。</b>但不就是該由我們這些追隨者來努力讓情況變得更好嗎?如果你和我,我們能進行民間交流,或許兩國之間還有結交的希望?<br/>來吧,讓我們向你展現奧利斯普的熱情好客,今天是兄弟而非仇敵。<b>敬現代與和平!」</b> + + + 117916 + 這是一個高尚的提議,我們願意欣然接受! + + + 117917 + <b>艾列西歐帶著你興奮的船員們穿過奧利斯普的街道,</b>熟練地穿梭在熙熙攘攘的人群間。火炬和煤氣燈的光線舞動在磁磚上,帶來宛若具有催眠效果的奇異光影,讓房屋與高牆好像都因染上溫暖喜悅的色彩而活潑起來。<br/>到處都是聊天談笑、玻璃杯互相敲擊的聲音,還有共享食物的香味。<br/>推開熱鬧酒館的門——「艾列西歐,你終於來了!我們很擔心葡萄酒會在你到場之前就被喝完!」<br/>欣喜的歡呼聲一直持續到深夜,黎明灑在你的船員身上,他們都擁有歡樂暢飲和許諾光明未來所帶來的新羈絆。 + + + 117919 + 今晚不行,朋友,有職責在身,要先休息 + + + 117920 + 艾列西歐顯然感到氣餒,但他還是決定釋出善意。<b>他幫助船員們穿過重重人潮返回港口,接著揮手道別。</b>他的身影很快又消失在人群裡面。<br/>當最後一個船員也在床鋪上安睡時,他們還是能聽見遠處傳來的歡呼聲,一直持續到深夜。 + + + 120325 + 奧利斯普,路面電車之都 + + + 120333 + 前往奧利斯普 + + + 126849 + 繼續旅程 + + + 126852 + <font size='36'>在奧利斯普的當代喜悅之後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 118243 + 古代迷宮 + + + 118244 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>她獨自待在黑暗裡,沒有人聽見她的喊叫。</b>在這個滿是薰衣草和百里香的宜人島嶼上,她掉進一個散發黴味且令人窒息的坑洞。她打起精神,想到背包裡還剩著幾根安全火柴。<i>你就是她,她就是你。</i>點燃一根火柴,你震驚地發現自己身處一個充滿壁畫的古老莊嚴空間,壁畫的中間是一位女人及一頭公牛,這兇猛野獸在女人的照料下看似溫馴許多。往北是一扇<b>邊緣有著宏偉巨角的大門</b>,往南則是一條<b>不起眼的通道。</b> + + + 118245 + 進入不起眼的通道 + + + 118246 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>在下個房間裡,石架上放置著許多木頭雕塑碎片,有人類、馬匹和公牛——這些或許是玩具?遠處傳來的咆哮讓牆壁震動,灰塵從褪色的壁畫落下。<br/><br/><b>東面是</b>一扇天鵝之門。<b>北面是座</b>由鷺鷥群馬賽克所圍繞而成的拱門。 + + + 118247 + 選擇天鵝之門 + + + 118248 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>這裡的天花板感覺還是有點低。地上破損的瓷磚組成一幅褪色的畫面:年輕矯健的男人跳過一頭暴怒的公牛。<br/>你俯身仔細觀察,發現房間裡<b>所有瓷磚都裝飾著公牛的頭。</b> + + + 118249 + 緩慢走過瓷磚 + + + 118250 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>在一聲清脆的喀擦後,就是一片寂靜。<b>你不安地走過瓷磚,</b>直到通過最後的公牛腦袋才發出低聲嘆息。<br/>面前有道狹窄階梯井通往東邊暗處,而另一頭高低不平的臺階則會走向西邊的寬闊通道。<br/>壁畫描繪著一名年輕女子將一球絲線傳給一名年輕男子。地底深處傳來詭異的咕噥和咆哮聲。 + + + 118251 + 走下高低不平的臺階 + + + 118252 + <b>你的面前出現一道鴻溝,</b>此處的地面塌陷,形成深不見底的黑洞。有根老舊狹窄的焦黑橫樑架在上面,延伸至深坑的另一側。 + + + 118253 + 抬頭挺胸,迅速走過橫樑 + + + 118254 + <b>真是優雅的走鋼索表演,</b>動作非常靈巧!你用腳尖旋轉至定點,面帶笑容,向著空氣鞠躬,接著環顧四周。<b>橫檔空間狹小,面向一扇關著的門。</b>半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 + + + 118255 + 打開門扉 + + + 118256 + <b>眼前一片漆黑。</b>腳步聲迴盪在拱形天花板下的廣闊空間。你伸手想製造光亮,發現<b>只剩下一根火柴。</b>用完這根火柴——就是無窮盡的黑暗。 + + + 118257 + 在黑暗中前進 + + + 118258 + <b>你小心翼翼地在房間行進,</b>伸出雙手,摸索著尋找出口。你的手忽然掠過一個冰涼的物體,接著感受到濕潤溫暖的緩慢吐息。你感覺有個分叉的刺狀物戳到你伸出的掌心。<b>咆哮、鳴吼和不祥的預感</b>朝你撲面而來。 + + + 118259 + 點亮最後一根火柴 + + + 118260 + 你點亮火柴後,面前出現一個長著尖角的巨大憤怒牛頭。你發出一聲尖叫,接著被某樣東西吸引了注意力:這隻生物的眼睛長著苔蘚。<b>這是一尊雕像!</b>這是栩栩如生的精細工藝,你發現從雕像的隱藏縫隙裡噴出微鹹的溫暖空氣,經由大理石野獸的嘴巴達到巧妙的強化效果。<br/><b>這是個重大發現!</b>完整的文明、隱藏的文化、被遺棄的聖殿……時代的史詩!你興高采烈地發現生物的脖子後面有一絲光線,牆面有一個小開口,源源湧進新鮮空氣。 + + + 118261 + 快逃,傻瓜! + + + 118262 + <b>怪物!</b>你轉身衝進黑暗,但不管跑到哪裡都會碰上牆壁和十字路口,你不止一次感受到身體碰撞尖角傳來的疼痛,或者被看不見的碎塊絆倒。隨著時間過去,你的呼吸也越來越微弱。你隱約聽見遠方傳來熟悉的風帆聲——也許是黑色的帆——船員們相信你已經不知所蹤,將船駛入大海時展開它。你的腦袋開始暈眩,當你跌落在地時,模糊間有隻蒼白細瘦的手臂伸了過來,<b>你不禁思考著有多少年輕水手喪命於此。</b> + + + 118263 + 點亮最後一根火柴 + + + 118264 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>昏黃的光線</b>照出一間寬敞的房間,牆面畫滿華麗的壁畫,其中最顯眼的,是一幅英雄與半人半牛野獸的對決。<br/>你睜大雙眼,身後猛然響起近乎嘶吼的咆哮聲——你轉身面對聲音來源,但強勁的呼吸吹滅了你指尖微弱的火焰。<b>在黑暗吞噬你之前,</b>你僅能隱約辨識出巨大公牛閃著微光的鼻孔和鋒利的牛角。 + + + 118265 + 安靜站立 + + + 118266 + <b>你屏氣凝神,不敢發出任何聲音。</b>沉默滲進陰影之中,時間彷彿過了一輩子,你才終於敢伸手觸碰那頭野獸。你的手指撫摸著冰冷的石頭,勾勒出下巴線條,接著摸到眼睛……這是一尊雕像!這是栩栩如生的精細工藝,你發現從雕像的隱藏縫隙裡噴出微鹹的溫暖空氣,經由大理石野獸的嘴巴達到巧妙的強化效果。<b>這是個重大發現!</b>完整的文明、隱藏的文化、被遺棄的聖殿……時代的史詩!你興高采烈地發現生物的脖子後面有一絲光線,牆面有一個小開口,源源湧進新鮮空氣。 + + + 118267 + 快逃,傻瓜! + + + 118268 + <b>怪物!</b>你轉身衝進黑暗,但不管跑到哪裡都會碰上牆壁和十字路口,你不止一次感受到身體碰撞尖角傳來的疼痛,或者被看不見的碎塊絆倒。隨著時間過去,你的呼吸也越來越微弱。你隱約聽見遠方傳來熟悉的風帆聲——也許是黑色的帆——船員們相信你已經不知所蹤,將船駛入大海時展開它。你的腦袋開始暈眩,當你跌落在地時,模糊間有隻蒼白細瘦的手臂伸了過來,<b>你不禁思考著有多少年輕水手喪命於此。</b> + + + 118269 + 你開始走過橫樑,只不過艱難地踏出幾步,腳下的木頭就嘎吱作響並開始下墜。你完全來不及防備,<b>就這樣跌落深淵。</b><br/>你痛苦地站起來,全身都是挫傷和瘀青,不過人還活著。你點燃一根火柴——這是為數不多的幾根火柴了——然後你發現面前是一扇奇妙華麗的大門。半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 + + + 118270 + 蹲下身體後爬過橫樑 + + + 118271 + 你全身顫抖,<b>蹲低膝蓋在橫樑上匍匐前行,</b>感覺到木頭的每一個喀吱聲響。這是個緩慢的過程,你不止一次緊緊攀附橫樑,感覺它隨時都要坍塌,但你最後還是成功抵達前面矗立著巨門的狹窄平台。半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 + + + 118272 + <b>你跪在橫樑的邊緣,</b>痛苦地爬過它漆黑狹窄的表面。橫樑在崩塌之前只發出一聲極細微的聲響,接著就因年歲而腐爛斷裂,讓你跌進黑暗深淵。墜落時間比預期的還要短,你很快發現自己身上滿是血跡和瘀青,不過人還活著,面前矗立著一扇高大的門。半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 + + + 118274 + 前往東邊 + + + 118275 + 你來到一個裝飾著巨大壁龕的長型房間,這裡看起來空無一物,唯有阿里阿德涅的蜘蛛網。一陣轟隆聲響嚇得你停止觀察——或許是風暴?還是……有灰塵掉落在你的頭頂,接著是幾塊細小鋒利的石頭,上面有模糊的塗漆——<b>天花板掉下來了!</b> + + + 118276 + 衝出這裡 + + + 118277 + <b>你憑藉著年輕力量與求生欲望向前飛奔,</b>在越來越大的墜落碎石間衝刺,最後用一個翻滾抵達安全之處,恰好躲過身後比腦袋還大的落地石塊。你深深吐出一口氣後環顧四周,從為數不多的火柴中拿出一根點燃,前方的牆面嵌著一扇高高的門,半褪色的栗木雕刻出詭異的逼真牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 + + + 118278 + 你向前狂奔,但不慎吸入碎石掉落時揚起的粉塵。你跌跌撞撞地前進,喉嚨發出一陣陣劇烈咳嗽。<br/>你的頭頂傳來不祥的碎裂聲,緊接著上方的彩色玻璃紛紛破碎墜落。<br/>你的眼前閃過刺眼的絢爛光彩,然後就是一片黑暗,最後……回歸虛無。你的夥伴們無疑會揚起黑帆表達莊嚴的悼念,<b>而後繼續沒有你的旅程。</b> + + + 118279 + 回頭 + + + 118280 + <b>你明智地選擇回頭,</b>天花板的裂痕擴散,從上面掉落的彩繪石頭碎片越來越大塊。當你回到上一個房間時,前方大部分路徑顯然都已經塌陷。你現在還不想回到船上,你小心翼翼地踏下先前注意到的第二個階梯。經過短暫下行,你到達一個曾是寢室的空間,地面裂開一個漆黑的深坑,大部分的地板都已經塌陷到下層。<b>有根狹窄不穩的木樑橫越這道裂隙,</b>看起來是複雜木製支撐結構的唯一遺物。 + + + 118281 + 你試探性地在古老瓷磚上走了幾步,強烈的不安感擾動你的內心——這個預感很準,因為你只不過前進幾步,腳下相鄰的一整片瓷磚就發出巨響,全部碎開。你感受到強烈的失重感,<b>瞬間出現的巨坑一口將你吞噬。</b> + + + 118282 + 緊攀住深坑邊緣 + + + 118283 + 你踉蹌向前抓住深坑邊緣,使勁把自己拉上去,然後朝著房間盡頭奮力一跳,脫離險境。等到震動平息、塵埃落定之後,你環顧四周。<b>面前有道狹窄階梯井通往東邊黑暗,而另一頭高低不平的臺階則走向西邊的寬闊通道。</b>地底深處傳來詭異的咕噥和咆哮聲。 + + + 118284 + 你跳向深坑邊緣,但是手掌碰到一塊尖銳的碎石。你因為疼痛而大喊——為時已晚。深淵包圍住你,骯髒的灰塵沾黏在你的眼皮上,在你重重摔落巨大裂縫的地面時,刺痛你的雙眼,你感覺到自己的骨頭粉碎,黑暗奪走你的意識。你的夥伴們無疑會<b>揚起黑帆表達莊嚴的悼念,而後繼續沒有你的旅程。</b> + + + 118285 + 準備好迎接墜落 + + + 118286 + <b>你準備迎接衝擊,</b>膝蓋彎曲,身體蜷縮,用第一次登船時其他水手教導你的方式減緩傷害。幸好不到十二英尺的墜落後,腳下就碰觸到堅硬地面,讓你迅速地翻滾了幾圈。你的腳踝傳來劇烈的疼痛,但你確定那只是扭傷,不是骨折。你試著平緩耳裡聽到的狂亂心跳聲,<b>你謹慎地攀著瓦礫重回房間,那裡有兩個階梯在等著你。</b> + + + 118287 + 你急急忙忙地想抓住什麼東西,但是周圍的一切都分崩離析。你只能發出毫無幫助的絕望大叫——你掉落的地方極深,離明亮山腰非常遠,也離船上的其他同伴非常遠。你抓住一個突出的岩石,但它也碎裂墜落。當黑暗籠罩住你的時候,你感覺到自己的身體撞上深淵的某樣東西——只有你破碎的身體才會知道那是什麼。你的夥伴們無疑會揚起黑帆表達莊嚴的悼念,<b>而後繼續沒有你的旅程。</b> + + + 118288 + 躍過瓷磚 + + + 118289 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>你輕而易舉地躍過瓷磚,對壁畫裡的人物露出不屑的嘲笑,像是在挑戰他能否比你行。隨後你發現第二幅壁畫,更加黯淡顯眼,就刻在兩道樓梯之間:<b>一道在西,一道在東。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。你考慮著這兩個選擇的時候,遠處傳來低沉的轟隆迴響。 + + + 118290 + <b>你在鬆動的瓷磚上滑了一下,</b>沒有跳好。而且手臂還撞到突出的岩石,讓你感到劇烈疼痛,而後<b>地面就完全塌陷了。</b> + + + 118291 + 進入蒼鷺迷宮 + + + 118292 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>驚人的複雜迷宮</b>以深藍色刻劃在牆壁的每塊瓷磚、地板和天花板上頭。迷宮中央是個孤獨的人影,在宏偉的地景中顯得微不足道。這個房間的壁畫,描繪著一名跛腳的金屬工匠。<br/>冰冷的液體輕輕拍打你的腳,那散發著鹹味的清水,似乎是從不遠處的西向房間滲透過來的。 + + + 118293 + 進入西邊房間 + + + 118294 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>地面的開口緩慢地吸進各處的泥水,或許那是泉水?有艘船佔據了牆上一幅大型壁畫的版面——你不禁好奇它是否能平安返航。<b>此處朝南敞開的大門上,帶著熟悉的圖案。</b>你轉身面向它時,<b>猛然發現還有一扇較小的門通向西邊。</b>裡面隱約傳來細微的嘶聲——也許是風? + + + 118295 + 前往西邊 + + + 118296 + <b>你推開破損的門板。</b>不遠處的地上有個東西在閃閃發光——是反射的陽光嗎?你迅速拉近距離,接著驚慌地發現那不是陽光,而是一條又長又兇的蛇!牠的兄弟們從無數個隱匿的角落爬出來,好奇地圍在你身邊。<br/>你嚇得後退一步,聽見憤怒的嘶嘶聲:<b>你差點踩到其中一條。</b> + + + 118297 + 悄悄前進 + + + 118298 + <b>你只敢膽顫心驚地緩慢前進,</b>蛇群慵懶地包圍著你的每一步,牠們感受著你身體散發出的熱輻射,對你充滿好奇。每次踏步都像是永恆,但最後你還是踏出短短數步登上某個平臺,至此那些爬蟲動物就對你失去興趣了。<br/>你鼓起勇氣點起一根火柴,昏暗的光線中有什麼東西在閃爍:<b>是一座被毒蛇纏繞著的女子雕像。</b> + + + 118299 + 竊取雕像 + + + 118300 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>或許這是個女神?某個被遺忘已久的蛇神在此平靜地安睡。</b>不遠處有一幅華美的壁畫延伸出去,直刻到<b>分別通往東西方的兩個狹窄樓梯井上方。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。你彷彿聽見從遠處傳來低沉的咆哮聲,你下定決心要繼續前進。 + + + 118301 + 無視雕像 + + + 118302 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>雕像的某種特質讓你怕得寒毛直豎。你轉身看向房間的盡頭,不遠處有一幅華美的壁畫延伸出去,直刻到<b>分別通往東西方的兩個狹窄樓梯井上方。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。你靠近壁畫時,彷彿聽見從遠處傳來低沉的咆哮聲。 + + + 118303 + <b>耐心充足的人此時或許已經成功通過蛇群編織出的巨網</b>——技巧熟練的人或許也能辦到。當手上的火柴熄滅時,有個奇怪的嘶嘶聲抑制了這群擁擠的爬蟲動物,你迅速重燃一根火柴。光亮重新降臨,你忍不住發出放鬆的嘆息,但這是個可怕的錯誤,你嚇到了離你最近的蛇!<b>牠憤怒地抬起頭,露出長長的獠牙!</b> + + + 118304 + 飛速後退! + + + 118305 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>你發揮超乎尋常的反射神經飛速後退,</b>驚險地躲開蛇的撲擊!攻擊不成後,牠重新退回陰影裡。你不想要再遭受其他攻擊,於是在憤怒的嘶聲裡衝過房間,來到華美壁畫下方的兩道樓梯前,<b>它們一個向東,一個向西。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。<br/>遠方深處響起低沉的咆哮聲,在樓梯間迴盪。 + + + 118306 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那條蛇緊緊纏著你的手臂,利齒刺穿你的肉體,吸吮你的鮮血。你努力克制自己不要發出嚎叫,抓住牠的身體,扭斷牠的脖子,把牠扔回同類之間,接著抱住手臂在憤怒的嘶聲裡衝過房間。<b>你的面前有兩道樓梯,</b>在寬闊的壁畫下方彼此相對,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。 + + + 118307 + 在蛇發動攻擊前用鞋跟碾碎牠 + + + 118308 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那條蛇急撲向前,但你已經有所準備:<b>你立刻閃到一邊,用鞋跟踩爛牠的頭。</b>鮮血和鹽水發出強烈的氣味,你感覺到整群爬蟲動物都在不安地騷動著。你不敢停下來等待牠們的反應,於是在憤怒的嘶聲裡衝過房間,直達一幅褪色壁畫下方的高臺,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。<b>兩道相對而立的樓梯建立起通往黑暗的陡峭道路。</b> + + + 118309 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>你向前飛撲想要擊潰那隻野獸,但卻感覺到<b>牠的獠牙刺進你的小腿!</b>你努力克制自己不要發出嚎叫,抓住牠的身體,扭斷牠的脖子,把牠扔回同類之間,接著在憤怒的嘶聲裡衝過房間,鮮血不斷滴落你的腳邊。<b>你的面前有兩道樓梯,</b>在寬闊的壁畫下方彼此相對,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。 + + + 118310 + 使出全力踩踏地面 + + + 118311 + <b>你運用自己年輕肢體所蘊含的所有力量重擊地面,</b>希望藉由震動驅趕這些野蠻動物。你聽見光滑的摩擦聲,牠們之中的大多數已經害怕地退回自己隱蔽的巢穴。忽然你瞥見腳踝邊有什麼東西在動:<b>那裡有一條蛇想要攻擊你!</b> + + + 118312 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>片刻的猶豫或是恐懼已經足夠讓那隻惱怒的蛇發起行動:<b>牠撲向你的大腿並伸出長長的獠牙咬住。</b>你痛苦地咬緊牙關,把牠扯下來,扭斷牠粗硬的脖子後將屍體扔到遠處的牆邊。當牠的同類好奇地往那裡滑行時,你趁機溜過房間,來到<b>一個連接兩道相對樓梯的平臺</b>,平臺上方繪製著一幅大型壁畫,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。 + + + 118313 + 前往南邊 + + + 118314 + 這個地方有種奇妙的熟悉感,這些樑柱、瓷磚、瓦礫都似曾相識……但不管這是哪裡,你是第一次掉到這個地方!你只能繼續選擇新的道路。 + + + 118315 + 返回第一個發現的房間 + + + 118316 + 進入巨角門 + + + 120326 + 野獸迷宮 + + + 120334 + 前往古代迷宮 + + + 126859 + 繼續旅程 + + + 126860 + <font size='36'>關於年輕水手和散發百里香氣味的島嶼還有很多故事可說,接下來呢?</font> + + + 120327 + 鱷魚三角洲 + + + 120335 + 前往鱷魚三角洲 + + + 118575 + 古墓奇兵 + + + 118576 + <b>你獨自一人尋找傳說的失落墓地。</b>當你從駱駝背上的座位遠眺受狂風吹襲的淺淡暮色金芒時,傳說似乎也變得可信。在這些廢墟的某處、那重重玄武岩巨石堆砌而成的支柱之下,可能就埋藏著古代國王的收藏——與裡面最珍貴的獎勵「守夜者荷爾」,據說這座雕像是由純金打造且鑲嵌無數寶石而成。你根據墓地可能的位置,選了與其相距不遠的繁忙三角洲城市落腳。你在國家博物館偶然遇見一位充滿書卷氣的年輕女子,她向你打招呼並說道:「我發現某樣東西,需要找個能負責任的人<b>來幫助當地博物館取回它。」</b> + + + 127139 + 發自善心同意幫忙。 + + + 127140 + 你發現年輕女子的衣領上別著名校沙座大學的徽章——<b>她肯定飽讀詩書。</b>她詳細說明自己不在意財富,只希望見證同胞的歷史重回博物館。她走進充滿霉味的後勤辦公室,在精緻的矮桌放上一張年代久遠的破舊地圖,這張地圖充滿奇特的符號,還刻劃著縱橫交錯的線條,它們全部指向一座面向胡狼頭的城市。<br/>「《死者之書》中有記載的艾斯尤特,然後這裡寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,祂擁有通往艾斯尤特的鑰匙。』<b>我們只要找到路徑的起點就好了!」</b> + + + 127141 + 神的追隨者肯定會在神廟裡祈禱。 + + + 127142 + <b>你踏上一趟和平的四天之旅,從城市前往位在遙遠內陸的荒廢阿努比斯神廟。</b>由深黑柱廊和繁複雕刻構成的塔樓,靜靜地矗立在你面前,你爬上高聳的階梯抵達一座龐大石像腳下。它頂著胡狼頭,紅寶石製成的血色雙眼,閃爍著令人不安的光芒。<br/>你懷揣著敬意向這位久逝的神祇鞠躬,意外發現有條蒼白的蛇從牆面裂縫蜿蜒而過。於是你開始饒富興味地對著石塊戳戳撬撬,直到它們發出沉悶的轟隆聲並分成兩半!<b>石塊後的密室</b>內藏著許多獸首瓶罐,點綴著黯淡的財物,牆面則潦草刻劃了象形文字。 + + + 127143 + 嘗試解讀象形文字 + + + 127144 + <b>「這……這是《死者之書》!</b>全文——總共 192 個法術和咒語都寫在這!」年輕的歷史學家欣喜若狂,這顯然是前所未有的大發現。「你看這邊……沒錯,我們快要能揭露事實全貌了!上面寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,走過生命滅絕的百萬年海洋 <custom-entity tag="water_128px_dark"/>,當聖星自黑暗水面升起 <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>,死者之城將顯露真身。」她拿起筆記本快速塗寫,瘋狂抄錄符號並描繪瓶罐的樣貌,<b>而你則在琢磨這個新的謎題。</b> + + + 127145 + 海洋即沙漠,而聖星就是冉冉升起的太陽! + + + 127146 + <b>你不顧熾熱白晝與長冷黑夜,</b>跟隨阿努比斯的紅色目光來到一座山峰下的小型險壁。<br/>紮營過夜後,收拾行囊準備展開未知的一天時,你轉向蒼茫的地平線,帶著猶豫的心情默念禱文。你不確定自己禱告的對象,但你得到了某種回應。<br/>朦朧細微的晨光,憑空描繪出一道高聳輪廓:失落墓地!四處遍布暗黃色支柱和奇異的金字塔,還有許多拱門橫跨在深不見底的黑暗裂口之上。<br/>這座寂靜城市的中心座落著一個龐大又透露神聖氣息的陵墓,周遭散出淺綠的色調,它那冰冷入口的上方<b>雕刻著不祥的符號。</b> + + + 127147 + 要求歷史學家翻譯符號 + + + 127148 + <b>她眼裡對周圍奇觀的欣喜迅速消退,</b>隨著手指撫過這些象形文字,情緒轉而變得陰暗畏懼。她顫抖的雙唇間傳出晦澀難懂的聲音。<br/>「歐西里斯.奧溫尼福安眠於此,蒙受阿努比斯的守望,直至永恆不再、大仇得報。審判常存其中,無赦任何罪行,一切都接受他的統治。帶著真心來到他面前,<b>參與冥界的祕密盛宴。」</b> + + + 127149 + 無視警告。 + + + 127150 + <b>漫長的通道一路向地底深入。</b>四周牆壁每個角落都曾有著華美的壁畫,但現在這精妙複雜的夜空繪景,卻只留下難解的線條和零落星座。「不,黃昏之翼」,年輕的學者虔誠低語。你們走進空無一物的窄室,裡面只有黑甲蟲發出的窸窣聲響。此處壁畫的保存狀態更加良好:展現出人身獸首的恐怖怪物、廣闊無垠的地景和異教徒的祭品。<br/>畫滿符號的拱門下方,出現了<b>兩條分別朝東、西向下深入的黑暗通道</b>。 + + + 127151 + 走進標示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> 的通道 + + + 127152 + 學者原本走在你前面,但<b>她忽然消失得無影無蹤!</b>或許有什麼壞事降臨在她身上,又或許……<b>這確實是正確的道路,</b>只是她不再需要你的幫助了。前方出現由褪色畫柱支撐的低矮廳堂,對面牆壁嵌著一扇樸素沉重的緊閉之門,門的周圍環繞著精美的壁畫:巨大天秤的兩端,分別承載著一顆跳動的心臟與一根羽毛。狀似人類的野獸仔細記錄著審判過程,而可怕凶惡的怪物,則緊隨一道列隊人影、抓著這些人影的腳跟。正當你環顧四周之時,遠處傳來的奇異嚎叫聲嚇得你失神。<b>一扇暗門微敞,</b>吹過門檻的微風出賣了它的位置。 + + + 127153 + 接受審判,將命運交付給阿努比斯。 + + + 127154 + <b>你的火炬發出輕響後驟然熄滅,漫長的寂靜盈滿整個房間。</b>先是一片黑暗——接著你腳邊傳出細微的水聲。某個東西——某些東西——輕柔地纏繞你的腳趾,你看不見騷擾者是誰,只能憑藉感覺……<br/>你上氣不接下氣地喃喃禱告。或許是你的謙卑與鎮定發揮正面作用,這些水如同先前出現時那樣詭異地消退,還順便帶走了某種奇怪的存在體。<b>前方的道路清晰可見。</b> + + + 127155 + 向前推進 + + + 127157 + 你不敢碰觸那扇門,<b>只好從門縫穿過去。</b>新房間相當寬敞,高度足夠容納一間神廟。側面有長石製成的溝槽,裡面盡是動物木乃伊和裝滿金銀財寶的缽盆。儘管這些東西光彩奪目,但你眼裡僅容得下一個東西:黑石金字塔,它搭建著陡峭的階梯,最頂端則是一片粉白。塔頂的午夜琥珀色祭壇上面,<b>立著傳說的荷爾雕像——</b>這名千王座的擁有者、謙遜悔罪人士的憐憫者,以及卑鄙小人的淨化者——<b>就在這裡等你拿取!</b> + + + 127158 + 小心把它包裹起來然後拿走。 + + + 127159 + <b>或許是阿努比斯認可了你,</b>或許是他要沉眠至永恆不再,也或許是……他已經看透你的真心。<br/>雕像雖重,但很輕易就能從基座移開。這裡寂靜陰鬱的氛圍讓你不安,你匆匆離開房間,疑心周圍的深淵裡有什麼東西在翻騰攪動。你謹慎地拉上審判之門,赫然發現有張蒼白虛弱的臉孔,從遠處的黑暗裡浮現出來——是那位年輕的學者!某個宛如黑夜的物體正在接近她,要將她納入掌控。<br/><br/>儘管最後見到這般灰暗的景象,你還是成功脫離了墳墓。而你手中拿著什麼?是荷爾雕像! + + + 127160 + 不管雕像,只拿走周圍的財物。 + + + 127161 + <b>你決定不碰金字塔,</b>轉而盡情搜刮房間內其他財物,將這些由一流工藝雕琢出的金銀財寶塞進口袋——這簡直是皇家等級的寶庫!<br/>當你歷經困難回到遠在上層的沙地時,你發現某道深溝裡露出一張圓睜著眼的蒼白面孔:是那位年輕歷史學家。你試著取回她的屍體,但某個黑暗的東西滑過她身上,接著她就消失得無影無蹤。<br/>你發覺自己放著雕像不管,好像很奇妙地鬆了一口氣。這個故事精彩的程度已經足夠講上二十次爐邊談話——而且誰知道呢?<b>或許有一天,你還會再次走過失落墓地的街道……</b> + + + 127162 + 有東西潛伏在那,是無與倫比的戰利品。 + + + 127163 + 你握著手槍隨時準備射擊,<b>然後悄悄越過門檻。</b>水波輕輕拍打你的雙腳,遠處浮出氣泡——你懷疑是鱷魚,但牠們怎麼能活在這裡呢?牠們朝著你的方向移動。<br/>射擊的爆破聲響起,接著傳來鮮血滲進水裡的溫熱氣味。短暫的沉默過後,你謹慎地劃開火柴,照亮兩隻巨獸漂浮在水面的屍體——那是兩隻大到不可思議的鱷魚,牠們的鱗片如骨頭一樣蒼白。而眼前腥紅的血水,對你來說就像一顆定心丸:<b>如果會流血,就代表能殺死。</b> + + + 127164 + 繼續前進 + + + 127166 + 挑高的房間延伸至黑暗裡,其中座落著一個玄武岩金字塔。金字塔骨白色的頂端放著一個基座,上面正是傳說的荷爾雕像。<b>歷史學家站在雕像前面。</b>她好像深深著迷,手指距離雕像精緻的金色四肢只有幾英寸遠。她的低喃詭異地迴盪在整個空間:「終於,他們會知道……這樣的機會……再也別無所求……」金字塔底部某個東西吸引了你的注意力,那東西默默爬行,彷彿是一團躁動不安的黑暗。<br/><b>歷史學家對著雕像伸出手來。</b> + + + 127167 + 衝過去搶在她之面拿走雕像。 + + + 127168 + <b>你莽撞地躍向她,</b>大喊著要她小心,但是翻騰的迷霧如捲鬚般纏繞著她,深彩的氣體自金字塔底部深溝噴出。你在霧裡跌跌撞撞,這東西就像砂礫或細小的玻璃碎片一樣劃傷你。整個房間充斥著因恐懼而發出的淒厲尖叫——這些聲音來自你跟她,還有其他東西。大地撼動,震耳欲聾的聲響幾乎要剝掉你的皮膚。你體內的某樣事物破碎消融,你的雙眼被熾烈的白色光環刺痛——那是個長著巨大翅膀的輪廓,表現出憤怒的徵兆。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> + + + 127169 + 那是她的獎品,轉頭離開。 + + + 127170 + <b>低沉細語迴盪在這個房間的陰暗處。</b>「某種東西」甦醒過來,無法承受的強烈感官刺激幾乎將你擊倒在地。歷史學家的低喃聲音越來越響亮,最後變得震耳欲聾,讓人腦袋生疼。在一陣宛如骨頭碎裂的巨響過後,<br/>迎來沉寂。<br/><br/>你睜開眼睛時,房間已經空無一物。火炬散發的亮光微弱地搖曳在雕像上,堆積成金字塔狀的荒沙高高倚著牆面,而歷史學家不見蹤影。你判斷最好不要原地停留,於是謹慎地包裹住雕像,<b>安然撤出墓地。</b> + + + 127172 + 走進標示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> 的通道 + + + 127173 + <b>這是陷阱!</b>你剛越過門檻,門就因為你腳下踩到的古老機關猛然關閉。你試著敲開它,但卻徒勞無功。你面前的小徑通向一個狹窄的房間,房間高度只能讓你勉強維持站立。牆面的縫隙代表這裡曾經有通氣孔,但現在已經完全密封起來,此處僅存稀薄微弱的空氣。<br/>你開始感到頭暈——空氣真的還沒耗盡嗎?牆上的人像似乎在火炬照射下詭異地舞動。你的火炬忽然熄滅,你急促地呼吸空氣,接著——<b>失落墓地裡只剩下黑暗與寂靜。</b><br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> + + + 127174 + 古老的詛咒可不是小事,放棄失落墓地。 + + + 127175 + <b>即使是智者也無法估量這種力量。</b>誰知道沙塵覆蓋的谷地與墳墓埋藏著什麼東西?還是讓死之王者安息吧。<br/>在你費盡千辛萬苦返回山間時,一隻老鷹隔著只有幾公分的距離擦過你肩膀,嚇得你冒出一身冷汗。而後牠再次起飛,迎著晨光照射投下一個黑點,你忽然在腳邊的沙子裡看見了什麼東西:<b>這是一堆用蘆葦綁著的泥板,上面寫滿文字——簡直就是無價之寶。</b>這也許是禮物?或是表達謝意的紀念品?誰知道這片陌生大地的沙子底下,到底沉睡或棲息著什麼謎團呢。 + + + 127176 + 海洋即夜空,而聖星就是北極星! + + + 127177 + <b>北極星剛在天空中閃爍,</b>你便邁向寒冷的沙漠。儘管你努力保持清醒,睡意還是逐漸侵蝕你的神智,駱駝在夜裡穩定前行,你則在牠的背上打盹。<br/>白晝對你致以燦爛景象:從地平線散發的晨光照射著一座閃耀金芒的巨大金字塔!這棟建築的歷史或許超過四千年,無論時間怎麼流逝,它始終矗立在此默默守望這塊區域與旅行者。此刻連黃沙都靜止,你或許沒有找到失落墓地,但你安然無恙。歷史學家帶著笑容與你告別,然後消失在喧囂的市場裡。<br/>遠處旭日的金紅陽光照射,一隻老鷹安靜地降落在金字塔的雪花石膏頂端棲息。 + + + 127178 + 搜尋室內的線索…… + + + 127179 + 歷史學家只憑一眼就能告訴你,<b>這個凹間是製作木乃伊的準備室,</b>她警告你不要亂開密封的罐子才能保住性命。你在沙塵底下找到一個紙捲——<b>是張歷史悠久但依然無損的莎草紙。</b>你小心翼翼地展開紙張,發現長度達到數英尺,上面畫滿無數的圖像和符號。歷史學家指著一段符號說:「這裡寫著『國王的胡狼之路』。」<br/>這看起來像是某種隊伍:先是埋葬的木乃伊,然後是黎明時在山頂獻祭,這應該算是某種旅程,而木乃伊就被放在奇怪的石棺裡面——所以,這是製作木乃伊的儀式嗎? + + + 127180 + 你一定是讀錯了,重新審視莎草紙 + + + 127181 + 重新審視後,你發現這段文本顯然要從左右進行解讀,其中詳細描述出一段旅程,而且可能不像你先前想的充滿隱喻。<br/>機不可失,時不再來:你立刻幫駱駝裝鞍,準備穿越沙漠。<br/>幾天的旅程將你帶到一座高山之巔。<br/>紮營過夜後,收拾行囊準備展開新的一天時,朦朧細微的晨光,憑空描繪出一道高聳輪廓:是座大型墓地,四處遍布暗黃色支柱和奇異的金字塔。<br/>這座大型墓地的中心座落著一個龐大又透露神聖氣息的陵墓,它那冰冷入口的上方<b>雕刻著不祥的符號。</b> + + + 127182 + 只有變成木乃伊的人可以進去,罐子或許能派上用場? + + + 127183 + 唯有死者才能找到失落墓地,放棄你的旅程。 + + + 127184 + <b>這是個嚴重的錯誤。</b>拿走罐子似乎會觸發隱藏機關!你把握時機跳開——隨後一塊厚重的黃沙色石板,重重砸在你腳踝一秒鐘前所在的位置。<br/>這種恐怖命運帶來的不幸擦撞,吹熄了你的冒險之心,<b>你決定還是離開這個地方,讓它的祕密永遠留在沙漠裡。</b>有些故事最好被遺忘,況且:誰會相信你呢? + + + 127185 + ……不,眼前的財富,還是勝過遙想那看不見的黃金。 + + + 127186 + <b>這些罐子略顯凌亂的排列,可能有深意,</b>最好還是不要亂動任何東西。斗室裡還散布許多財物,像是手鐲、戒指和王冠等等,足夠讓你凱旋歸船了。即使是這種小飾品也一定能招來眾人的驚嘆和讚美! + + + 127187 + <b>艾斯尤特的遺跡幾乎完全看不見,</b>隱藏在荒沙和長滿荊棘的灌木叢底下。你經過兩天必須蒙面阻擋熱風的旅程後,發現一座高大的雕像,這或許是某個當地神祇,沒有受到時間或狂風的侵蝕,看起來異常生動。不知何處突然響起一聲低沉而帶有威脅性的咆哮,絕對不是雕像發出來的吧……?你正打算離開這個怪異的地方,卻聽見雕像傳來動靜。<b>三隻黑得發亮的胡狼從陰影裡悄無聲息地走出,</b>甩落肩上的沙子。牠們鬼魅般的步伐讓你不安至極,你看向雕像,你完全確信它正在用審判的目光打量你。 + + + 127188 + 低聲對歷史學家說她應該分散對方注意力。 + + + 127189 + <b>她顯然非常害怕,</b>被逼得走投無路。她彎腰撿起雕像破敗基座掉落的碎片,用力丟向那群野獸,接著就飛速衝進廢墟!石塊砸到其中一隻胡狼的前腳,牠發出痛苦的嚎叫,三隻胡狼立刻動身追捕這個不幸的女孩。<b>你永遠不會知道她的下場了。</b>牠們一離開這裡,你就像個懦夫般悄悄溜過去,檢查那些動物出現的地方。經過幾番挖掘,你發現地磚的裂縫間顯露出一道覆滿沙塵的樓梯,下方的狹窄空間裡藏著許多獸首罐,罐身裝飾著失去光澤的財物,<b>牆面則刻著潦草的象形文字。</b> + + + 127190 + (冒險)攻擊野獸 + + + 127191 + <b>快速精準的射擊,打傷了其中一隻野獸的腿,</b>牠的夥伴們邊呼嘯邊逃離這個地方,你隨後用槍托結束這隻受傷動物的苦難。在附近搜尋時,你發現其中一根柱子底部的灰塵掩蓋著幾道刮痕,這東西好像曾經被移動過。你輕輕推動柱子,發現它其實懸在一條鉸鏈上面,接著露出了地面的一組石階。<br/>你動身調查下方的隱匿空間,從上面灑落的細小光束照亮許多獸首罐,罐身裝飾著失去光澤的財物,<b>牆面則刻著潦草的象形文字。</b> + + + 127192 + <b>你握好步槍準備射擊,</b>但有一隻野獸跳向你的手臂,用很大的力氣狠狠咬住,牠的夥伴則在原地上下跳躍、瘋狂嚎叫。你試圖推開這隻野獸,卻被牠的重量壓得跌落在地。<br/>你看到的最後景象,是那隻生物凝視雕像時異常平靜的面孔,彷彿牠的殺戮是某種獻祭……你的意志與視覺相互競爭。鮮紅的眼睛裡流出成千寶石,陰影裡的手握著一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> + + + 127193 + 嘗試翻越崎嶇不平的地形。 + + + 127194 + 透過眼角餘光仔細分析一番之後,<b>你一定程度掌握了神廟的結構。</b>你對著領頭胡狼丟出石頭,接著迅速翻越旁邊的牆壁,衝過沒有屋頂的柱廊上面,而那幾隻動物緊隨在後。當你伸手抓住橫檔,輕鬆擺盪過去時,你感覺到距離小腿肚只有幾公分遠的地方,有一組獠牙咬空。<br/>呼號吠叫的聲音在一瞬間靜止。不久之後你重訪遺跡,沒有發現任何這些生物的跡象,然而你認為牠們可能會再次出現,打斷你的調查。<b>你放棄尋找失落墓地,回到海邊與船員們會合。</b>經過幾番猶豫,你最後決定還是不要讓他們知道,你在胡狼咆哮中聽到的奇怪名字和詞語。 + + + 127195 + <b>真是癡心妄想。</b>這些野獸熟悉沙漠的每條通道、每道陰影、每個祕密。你用最快的速度在神殿遺跡間穿梭,但胡狼群完全無視你意圖誤導牠們的把戲。你已經窮途末路——你被逼到兩個封閉房間之間的角落,眼前無處可逃。<br/>你撲向其中一隻胡狼,而牠迅速閃到一邊,那興奮的呼號在你的耳朵裡不斷響起。牠壓制住你的手臂,牠的同伴紛紛到你身上,讓你呈大字型攤倒在地,<b>最後那幾張溫熱的嘴巴抵住你的喉嚨。你的意志與視覺相互競爭。鮮紅的眼睛裡流出成千寶石,陰影裡的手握著一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。</b><br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> + + + 127242 + 檢視地圖應該能找出小徑。 + + + 127243 + <b>這對經驗豐富的領航員而言是小菜一碟。</b>這條小徑通向兩座山區交叉處的綠洲,傳說冥界其中一個出入口就在那裡的水底。<br/>深橘色的懸崖在綠洲投下舒適的陰影,提供旅行商人、流浪者、尋寶家暫時的歡樂喧囂。你抬頭望向高聳的峭壁,不禁思索這種九死一生的跳水會將你帶往何處。 + + + 127244 + 信仰之躍跳進水裡。 + + + 127245 + <b>你身手矯健地爬上熾熱的岩石。</b>先是深吸一口氣,接著踏出懸崖邊緣——墜落時強烈的氣流撲面而來。<br/>你躍進蔚藍水域時幾乎沒有激起一點水花,英勇地避開淺水處大量的可怕突起物。你睜開眼睛時,已經被強烈水流拖過數條長滿藻類的通道,穿透水裡奇異的光線,誘使你向上游到一間氣室。<b>你的信仰得到回報。</b>這是個畫滿美麗圖像的斗室——有艘蘆葦筏從蕩漾的水裡生出太陽,航向繁星閃爍的夜空。<b>兩條黑暗的通道導向更遠處的石頭。</b> + + + 127246 + 尋求歷史學家的建議。 + + + 127247 + 她擤擤鼻子,吐出嘴裡的水。<b>在觀察圖畫時,她平日的恬靜舉止轉為熱情。</b>「畫上說,載著太陽的蘆葦筏會在生者與死者之地間來回擺渡、永不止歇。你看,這裡有艘船筏從原始水域昂然出現,然後黑暗掌控住它,展開幽冥之旅。你有看到嗎?死者之地,失落墓地……這兩個地方是一樣的!<b>我們必須遵循這趟旅程:向西前進直至黑夜!」</b> + + + 127248 + 前往船筏潛進水裡的廊道 + + + 127249 + 前往船筏浮出水面的廊道 + + + 127250 + 船筏潛進左側門扉旁邊的水裡,如同你潛水至此的過程。 + + + 127251 + <b>無數的畫廊互相連接,</b>形成越過神祕坑洞的細長橋樑。你走了好幾個小時都沒有解脫的跡象,直到——前方出現光亮!你拚死向前衝,極度想要讓自己脫困,最後來到一個狹小的橫檔,俯瞰眼前驚奇的景象:四處遍布暗黃色支柱和奇異的金字塔,還有許多拱門橫跨在深不見底的黑暗裂口之上。<br/>這座寂靜城市的中心座落著一個龐大又透露神聖氣息的陵墓,周遭散出陰暗的色調,它那冰冷入口的上方<b>雕刻著不祥的符號。</b> + + + 127252 + 宛如你浮出水面的過程,右側門扉旁邊的船筏也是如此浮起。 + + + 127253 + 你在黑暗中摸索前進,<b>腳底的通道開始向上延伸。</b>不過你還是走了一段時間才摸到牆壁的細微裂縫。你急切地掰開裂縫,裂縫周圍牆面在你的施力下輕易瓦解。你剛剛鑽過那道裂縫,就聽見通道在後方崩塌而迴盪的不祥轟隆聲。<b>無路可走!</b>眼前千年來都無人知曉的隱密噴泉,靜靜流出水源歡迎你的到來。這或許就是傳說的真相——在最不可能之處存在的生命?你的意識逐漸消失……<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> + + + 127255 + <b>這段上升過程比你預期還要陡峭,</b>而接近垂直的下降幅度也讓人恐懼倍增。你凝視著水面,內心出現一股奇異的暈眩感。你無法呼吸、四肢顫抖。萬丈深淵周圍的岩石嶙峋而無情,你彷彿能聽見它們吶喊著,渴望舔舐你的血肉與骨髓。<br/>猶豫一段時間後,你艱難地離開峭壁。你一邊喝著池裡的水,一邊感到身心俱疲,<b>或許與遠征隊的其他人會合才是最好的選擇。</b> + + + 127256 + 跳躍?從那裡?神經病啊! + + + 127260 + <b>你滿懷遺憾地轉身離開波光粼粼的水域,</b>回去跟遠征隊的其他成員重聚。雖然這一切看似徒勞無功,而且他們完全無法體會你未能發現失落墓地的沮喪,這倒也不影響他們聆聽你旅程中奇觀勝景的熱情。 + + + 127261 + <b>這項任務遠比想像中艱鉅。</b>你經歷千辛萬苦,才設法在偏遠的沙漠地區找到聚集點。剛補充完物資,便急忙前往沙漠深處,冒著白晝灼熱和黑夜酷寒,只為尋找消失已久的獎勵。<br/>然而你卻在深入沙丘後猛然清醒,意識到自己可能已經迷路,無可挽回地失去所有希望,<b>到底要怎麼在無垠的沙海中,分辨沙丘間彼此的不同呢?</b> + + + 127262 + (冒險)試著在沙漠裡找到綠洲。 + + + 127263 + <b>你只能選擇相信沙漠王者的本能。</b>希望駱駝認得通往附近綠洲的道路,如果不行的話……<br/>你一解開這隻動物的韁繩,牠就快速跑過沙原,踏著穩健的步伐消失在遠方隆起的沙丘,你只能匆忙追趕在後。<br/>幸運女神眷顧著你!經過一番奔跑和無數的咒罵,你抵達繁榮綠洲亞維斯,這裡深紅的群山交錯處湧出豐富的泉水。傳說這片水域正好掩蓋死者之地的門戶。<b>希望可能還沒完全破滅!</b>現在只需要稍微攀爬一下,然後進行長時間的深潛…… + + + 127264 + <b>這片大地相當嚴峻無情。</b>白晝的時間鮮少陰影,灼熱的陽光總是惡狠狠地照耀著你。陰影所在之處反而不安全。你精疲力竭地在一塊突出的岩石底部睡了過去,卻因為頸部傳來的劇烈刺痛驚醒——問題顯然來自上面被刺出的兩個洞。年輕歷史學家消失得無影無蹤。你想知道沙漠之王是否會憐憫你——但好像不太可能——他向來不是以仁慈聞名的。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是蝮蛇毒液。</b> + + + 127265 + 面海望北,讓北極星領導你。 + + + 127266 + <b>沙漠夜空具有舒緩人心的特質。</b>不過繁星看起來奇異又陌生,許多熟悉的星座都變得詭譎扭曲,你只能繪製出一張簡略的星圖來對應眼前的沙漠。<br/>沒過幾天,你再次抵達沙漠邊緣,回到能夠輕易解渴、只需給點錢意思一下就能休憩的土地,但<b>你還是很驕傲</b>自己能對遠征隊講述在沙丘間的奇異經歷。 + + + 127267 + <b>繁星詭異錯位。</b>你仰望夜空尋找能指引方向的線索,卻發現熟悉的標記全都離奇失蹤。似乎有某種存在,它不希望你發現離開沙漠的道路。你使出渾身解數,在越來越乾燥的紙張上,繪製模糊的圖案和路線,但每一天的逝去,都只讓你更瀕臨死亡與瘋狂。或許將來,你與年輕考古學家一同失蹤的故事會成為傳說。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>如此霍亂的感覺帶你走過一趟鬼門關。</b> + + + 127196 + <b>她的臉上寫滿懷疑。</b>這片土地經常會出現盜墓者,她顯然把你也當作是其中一員。你向她尋求支援,再三強調自己的善意,但這一切只是讓她更加緊繃。她緊緊握著珍貴的地圖,眼睛裡充斥著恐懼,她忽然衝進周圍的重重簾幕,一邊求救一邊消失在五彩的織物間。<br/>你還來不及爭取自己的清白,<b>幾個體型魁梧、面無表情的守衛就充滿威脅性地包圍住你。</b> + + + 127197 + 指控女人才是真正的小偷。 + + + 127198 + <b>這群守衛大驚失色。</b>「她是盜墓者?但她明明就是在沙座進行研究的學者!要是她賣掉我們的文化遺產……」守衛因這句話蘊藏的含意而臉色蒼白,然後緊追著年輕女子衝上街道。 + + + 127199 + 搶在守衛之前抵達沙座。 + + + 127200 + <b>所幸你在經過時正好看見沙座。</b>你迅速穿越人群,奔向那些沐浴在陽光裡的尖頂,暗自希望守衛被耽誤的時間夠長,能讓你搶先抵達那裡。<br/>你剛繞過狹窄的小巷來到通往大廳的華麗臺階,就看到年輕學者帶著困惑的表情朝裡面走去。<br/>你不顧她的抗議,將她拉到獨立的壁龕裡,急切地解釋有一群偽裝成守衛的惡棍正在追她! + + + 127201 + 提議在地圖被沒收前,幫助她找到失落墓地。 + + + 127202 + 提議拿過她手中的地圖,吸引守衛的注意。 + + + 127203 + <b>這座城市是個雜亂無章的大型樞紐,沙座可能在任何地方。</b>你試著彙整旅行至此所聽見的零散對話和片段資訊,但都無濟於事。<br/>你懊惱地發現自己跑回船隻停泊的港口——強悍的守衛隊正在那裡等著你。他們不顧船員的抗議將你五花大綁,即使語言不通,也明確表示出這幾個月都無意讓你重獲自由。<b>就算你還要繼續遠征,也會因嚴重耽誤而困難重重。</b> + + + 127204 + 撤退並重回你的遠征隊。 + + + 127206 + <b>這群守衛發出輕蔑的哄笑。</b>「你說一個德高望重的學者是小偷?你要比狡猾的胡狼更擅長說謊,才能說服別人相信這件事,陌生人。」他們拔出武器,亮晃晃的刀刃閃爍著死亡的光輝。「意圖在我們管控下偷走我們歷史的人,只配得到一種懲罰。」就在這個時候,你的船長忽然現身。「這個人……」他疲憊地看著你說,「是受到女王陛下保護的。她會確實讓這個人接受審判。」最後當地守衛偃旗息鼓、轉身離去,不知道是因為船長的說服生效,還是躲在暗處等著拔劍的船員產生恫嚇效果——這都不重要了。<b>你懷疑這次的小旅行,會不會獲得船上同伴的包容。</b> + + + 127205 + 無論這位年輕研究員即將面臨多麼悲慘的命運,你都覺得那是她自己<i>活該。</i>如果她接受你的提議,失落墓地的黃金柱現在說不定已經在你們眼前了……<br/>多想也無濟於事,守衛盤問過她之後,一定會立刻來找你。<b>讓他們發現你早就逃之夭夭,這樣對大家都比較好。</b> + + + 127207 + (冒險)事不宜遲:先開槍! + + + 127208 + 守衛們還在用懷疑的目光打量你時,你便從身後抽出手槍,還有搜刮屍體得來的步槍<b>開始射擊。</b>路人頓時驚聲尖叫、四處尋找掩護,而你發現年輕學者的身影正往小巷前進。你架好步槍,朝她的肩膀上方開出一發帶有警告意味的精準射擊。<br/><b>她一動也不敢動,不情不願地緩緩轉身面對你。</b> + + + 127209 + 讓她選:與你合夥……或者死亡。 + + + 127210 + <b>「我沒什麼選擇餘地,是吧?」她怒氣沖沖地瞪著你。</b>「很好,但是你要知道,我寧死也不願看到雕像落進賊人之手。」<br/>她毫不掩飾自己對你和船員的不滿,趁亂帶著你們迅速跑進一間低矮的屋子裡,在只有三支桌腳的桌子放上一張年代久遠的破舊地圖,這張地圖充滿奇特的符號,還刻劃著縱橫交錯的線條,它們全部指向一座面向胡狼頭的城市。<br/>「這是《死者之書》有記載的艾斯尤特,然後這裡寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,祂擁有通往艾斯尤特的鑰匙。』<b>我們只要找到路徑的起點就好了!」</b> + + + 127211 + 告訴她即使要謀害她,你也會奪走地圖。 + + + 127212 + 她的眼裡燃燒著猛烈的恨意,<b>遞給你地圖後,</b>她便沿著小巷快速跑開。你沒有費心去追她,立刻退回一段距離外的隱密茶館檢視你的戰利品。這張地圖因年代久遠而殘破不堪,但還是能看清楚內容。這張地圖充滿奇特的符號,還刻劃著縱橫交錯的線條,它們全部指向一座面向胡狼頭的城市。<br/>用乾蘆葦綁在羊皮紙上的字條寫著:<i>「這是《死者之書》有記載的艾斯尤特,然後這裡寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>,祂擁有通往艾斯尤特的鑰匙。』」</i><b>雖然隱諱,但姑且還能夠理解。</b> + + + 127213 + 約好不吐露風聲再放走她,並退回你的船上。 + + + 127214 + <b>你在與時間賽跑,</b>你沒什麼時間從她那裡討到更多東西,調查槍響的人就快要追查到你船上了。<br/>你低垂著頭、壓低帽簷,踏著迂迴的路線返回建在三角洲的港口,<b>下令立即揚帆啟航。</b> + + + 127215 + <b>一陣強烈的疼痛</b>讓你甚至還來不及反應,就癱倒在令人頭暈目眩的土黃色砂石中。隨著你的知覺慢慢消退,你聽見守衛朝空中開了幾槍慶祝,而周遭路人害怕地四散。很久之後,你才聽見船長輕柔而熟悉的聲音。「這個人……」,你感覺到他疲憊地看著你說:「是受到女王陛下保護的。她會確實讓這個人接受審判。」你再度陷入沉眠,兩天後甦醒時,發現自己已經回到海上,而且傷口也處理好了。<b>從其他人冷淡的反應之中,你感覺到這次小旅行並沒有讓你的遠征變得更順利。</b> + + + 127216 + 向守衛們投降 + + + 127217 + <b>沒有地圖值得賭上性命。</b>你垂頭喪氣,發現自己被銬上手銬,拖到一座城堡側塔中的牢房裡,離城市有好幾英里遠。在你得知自己的刑期只有幾週時,你唯一的安慰就是明白你和<b>回到船隻之間</b>,只有幾星期的流體難吃食物還有睡在自己排泄物上的距離。 + + + 127218 + 拒絕,然後悄悄跟著她,希望找到寶藏。 + + + 127219 + <b>「嗯,很高興見到妳,祝妳有個美好的一天」,</b>你說道,接著找了一個角落,偷偷跟蹤她。你注意到自己的異國服裝,肯定會引起很大的注意,所以你戴上一頂大帽子,試圖融入這座城市的鋪張華麗之中。這個裝扮作用很大,各式各樣的小販、商人和騙子視若無睹地經過你。你跟隨歷史學家來到一座柱子極其雜亂的龐大廳堂——是沙座的大圖書館!<br/>你在裝飾繁複的梁柱附近等待她,然後在她經過時<b>將她強行拉入附近一條空巷子中。</b> + + + 127220 + 「幫我找到寶藏!」 + + + 127221 + 「把地圖給我,否則……」 + + + 127222 + <b>你試圖謹慎,但卻因為自己的笨拙而壞事。</b>她很快就注意到你在跟蹤她,並引領你走過曲折又無法辨別方向的迷宮,直接落入一支守衛隊的手裡!在你還沒來得及反應時,她低聲對他們說了幾句話,然後飛奔進旁邊的小巷,同時<b>有幾名士兵抽出武器,朝著你走來。</b> + + + 127223 + 放棄找到寶藏的機會並回到船上。 + + + 127224 + <b>在你下達展開旗幟啟航的命令時,你心中滿是憂鬱。</b>索具裂縫補起、船帆受清風鼓滿,然而即使是浪潮的新鮮氣息,也無法洗去鬱結的氛圍。你焦躁不安地轉過身,凝視著遙遠的海岸線,視線到達遙不可及卻又吸引人之處:這是遠征一輩子的想望。 + + + 127225 + 繼續旅程 + + + 127226 + <font size='36'>隨著金字塔遠離視線,你決定了接下來的去向……</font> + + + 130601 + 死者紀念 + + + 130915 + 失去專家 + + + 130916 + 失去專家 + + + 130917 + 失去專家 + + + 130918 + 失去專家 + + + 130919 + 失去專家 + + + 117968 + 庫里斯馬運河 + + + 117969 + <b>爆炸殘骸散落在整條運河上。</b>當你的舵手小心翼翼地駛進啟用不久的庫里斯馬運河時,前方就傳來震耳欲聾的爆炸聲,你的船員們在甲板上倒成一團。最初的衝擊過後,他們衝向自己的崗位,拉住船減慢船速,最後停在距離遭到烈焰吞噬的船隻殘骸不遠之處。毫無疑問地,這需要幾天的時間才能清理乾淨,恢復交通。看著眼前的景象,一名水手皺起眉頭。「奇怪了,水裡居然沒有人?」是的——爆炸船隻的船員完全不見蹤影。<b>這是個令人好奇的謎團。</b> + + + 117970 + 觀察殘骸以獲取情報。 + + + 117971 + <b>有個水手想起幾個小時前等待進入運河時觀察到的一艘船,裝配著獨特的螺旋槳。</b><br/>船員們紛紛在殘骸中尋找這個裝置,<br/>最後發現它從船尾斷成開,這東西被拖去給你的一名商人檢查。<br/>「有看到這種刀片嗎?這是舊型號,只在幾艘船上裝設過,而其中達到這種大小的船又只有兩艘。我的猜測是它們是來自「無罪號」——我聽說皇室在六個月前買下這艘船用來打撈。」<br/>他的說話聲越來越低。女王有可能密謀破壞這條運河嗎?<b>如果當地政府聽到這個消息……</b> + + + 117972 + 「我們的忠誠只獻給女王!」 + + + 117973 + <b>幸好只有少數成員聽到這個可怕的祕密。</b>他們所有人都立即發誓要保持沉默,「為了女王和國家」。<br/>當所有人恢復職務後,你的船長會向亞奇博德.布萊克爵士寄出一封措辭謹慎的書信,保證船員們在移除證據時的忠誠和克制——女王肯定會獎勵這些忠誠的臣民! + + + 117974 + 「這些人有權利知道。」 + + + 117975 + 這是個艱難的決定,但<b>你的船員決定與庫里斯馬當局分享情報,</b>相信沒有任何忠誠應該凌駕於糾正不公之上。<br/>運河主人非常感謝你的船長,稱讚他的誠實,並堅持你的船員應該因其正直而得到回報。在離開之前,心懷感激的官員向船長立了承諾——不會讓任何人知曉這個情報來源。 + + + 117976 + 在不危及船員的情況下仔細檢查殘骸<b>證明是不可能的</b>,因為用來撈起碎片的任何網狀物都會被大量的尖銳碎片所割壞。<br/>在花了一小時試圖辨識漂浮的碎片後,你的船員別無選擇,只能沮喪地放棄,不再去看沉沒的船隻,準備度過當局清理運河的漫長等待。 + + + 117977 + 到附近搜索失蹤的船員。 + + + 117978 + 幾名軍官充分利用漫長的等待時間,<b>回到在運河入口處的小鎮。</b>在他們靠近港口盡頭的一間小餐館時,聽到了以你母語進行的一場討論,<br/>「如果我們是要拖走那船,為什麼不順便拿走裡面的貨物呢?肯定會大賺一筆。」<br/>「據說那裡面的東西完全可以讓你從乞丐畢業,康拉德。另外,我很確定貨物就在那兒,所以那船才會造得又好又寬敞。」<br/>你聽見了這段對話。這場爆炸有可能是蓄意的破壞,而且是你的同胞所為嗎?當然,當局應該知道,但如果這些是皇室的人…… + + + 117979 + <b>你派出一組水手回到庫里斯馬進行適當的調查,</b>,但是事實證明,在幾乎沒有線索可循的狀況下,這項任務過於艱鉅了。他們仔細搜查街道,盡可能不招惹當地人和水手,只是沉船的船員或許從來沒有來過,也有可能早已離開。<br/>等到遠征隊回到船上時,<b>就只能等待救援隊清理運河裡的殘骸了。</b> + + + 117980 + 向運河當局要求船隻紀錄。 + + + 117981 + <b>這需要一些說服力,</b>但是你成功說服官員,讓你調查了船隻貨物報告。上面寫著:<i>FS 雙子船,來自阿奎那,已查驗可過河。上面裝載傢俱與工具,無須檢查。</i>沒什麼特別的紀錄,但是有些不對勁。你的水手很快就發現了:<i>FS?</i>這不是帝國的記號嗎? 那為什麼要把這艘船登記為外國的呢?<br/><br/>慢慢地,你意識到:假設這裡面沒有問題,那不就意味著你的同胞<b>蓄意破壞嗎?</b>如果你要通知當地人,可能會牽連到皇室…… + + + 117982 + <b>負責操作運河大門的官員們顯然很忙,無法回憶起任何異常情況。</b>但首先,他們已經很樂意回答船長的問題了。只是,你船長持續且強烈的詢問讓他們逐漸變得不安。他們禮貌且堅定地堅持要求他返回自己的船上,等待搜救隊完成清理運河的工作。如有需要調查,調查將會由有相關能力且<i>合法</i>的單位執行。 + + + 120328 + 庫里斯馬運河 + + + 120336 + 前往庫里斯馬運河 + + + 126861 + 繼續旅程 + + + 126862 + <font size='36'>你已經穿過庫里斯馬運河了。接下來呢?</font> + + + 130604 + 平淡無奇的水上閘道 + + + 117987 + 受祝福之雨 + + + 117988 + <b>陽光普照的大地在你眼前不斷延伸,</b>長長的淺色草地附著昨晚的雨滴而閃閃發亮,零星的樹木替溫暖的橙色陽光帶來些許陰涼。<br/>藏在茂密且紛雜的草叢後,眾多生物於破曉時醒來,隨著大草原的甦醒,快樂地四處奔走。<br/><b>不遠處的低矮幽谷中,藏著一處水坑。</b>在白天的熱度消散之前,這裡肯定聚集了許多奇怪的異國野獸,<b>而平原上隱約聳立著巨大的山脊</b>——上頭的美景絕對值得國王一見! + + + 117989 + 攀登山脊,俯瞰稀樹草原 + + + 117990 + <b>攀登的過程艱苦且漫長,</b>但你的瞭望員用粗繩子和從營地匆忙帶來的小麥粉殘渣為其他水手打造了一條可行的道路。最後你們到達了山脊的最高處,這個陡坡是一塊紅褐色的長形巨石,歷經了無數次降雨與暴風雨而磨損。<br/><br/>無盡的荒野自你的腳下延伸,塵土飛揚,強風吹襲。遠處烏雲籠罩著一片漆黑,地面一片寂靜的金黃色,卻被某種頸部超長的奇怪動物漫步所打破。突然充滿威脅的低聲咆哮在你身後迴盪,你轉身,看見了一群獅子,因為領地受到侵犯,而對你的船員露出獠牙。<b>你擅自侵入了森林之王的土地。</b> + + + 117991 + 射擊領頭的雄獅 + + + 117992 + <b>一名槍手肩負步槍</b>,小心瞄準一隻特別大的雄獅,而剩下的人則努力維持靜止不動。<br/>槍聲震耳欲聾地迴盪在周圍的巨石上,下方的土地也震出威脅的漣漪。<br/>被槍聲以及獅王倒地的景象所驚嚇,<b>其他獅子慢慢退開,然後轉身</b>,消失在高處的岩石中。 + + + 117993 + 不論是因為險峻的狀況還是劣等的槍法,<b>這發子彈都沒有射中那隻偉大的動物,還差了幾英尺。</b><br/>本該是獵人的傢伙在驚慌之中笨手笨腳地摸索步槍打算上膛,但不祥的裂縫表明了這把武器也不願再為人所用。<br/>獅子慢步走向擠成一團的船員,眼睛裡閃爍著飢餓與憤怒的光芒。<br/><b>「快來人阻止牠們!」一名水手大叫</b>,緩慢朝著攀回平原的爬行路途移動。 + + + 117994 + 命令你最強壯的兩名手下恐嚇野獸 + + + 117995 + <b>兩名壯碩如巨人的船員走向前,你博學的船長給他們分別取了小埃阿斯和海克力斯的暱稱。</b><br/>其中一名對聚集起來的貓科動物咆哮著要挑戰,把牠們嚇退了幾步,躲回凸出的尖坡陰影之中,而其餘的人則迅速開始往下攀爬。<br/>等你的最後一名手下翻過攀爬處時,頭頂上傳來了野生動物的齜牙低吼。小埃阿斯和海克力斯周遭的各種岩壁縫隙和凹室中出現了許多獅子,其規模之大,就算是一百個人也無法抵擋這些獅子。<br/>在攀爬處之上,小埃阿斯的中低音猛地發出一陣刺耳的尖叫,下一秒,你看到海克力斯跳到你面前你。<b>「快跑!」他說。</b> + + + 117996 + <b>兩名高大魁梧的南方人,有著粗壯的脖頸,臉色紅潤,猶豫地走上前</b>而你其他船員則盡可能謹慎地翻過攀爬處,回到通往草原的路上。<br/>在你聽到一小段安靜且緊張的低聲交談,然後是震耳欲聾的尖叫聲之前,是整整一分鐘的寂靜,險峻的寂靜。<br/>有個人在攀爬處跌倒了,直直砸向遠處的稀樹草原,另一個則在下墜中成為殘酷爪子和鋒利尖牙下的<b>第一名犧牲者。</b> + + + 117997 + 所有人各自逃命! + + + 117998 + <b>面對致命危險的時候,很容易忘記多年的經驗,</b>水手們互相推擠,爭先恐後想要到達遠離恐怖貓科動物的岩壁。<br/>一個人跌跌撞撞地撞到石頭,留下令人噁心的裂縫,血液很快就在他的頭上凝固,積聚在深紅色的岩石上。<br/>血腥味激起了獅群的攻擊性,讓牠們忘記了原先的遲疑——牠們撲向落後的人,將他們撕成碎片。<b>獅子王朝天怒吼的「榮耀之岩」諷刺將永遠銘刻在你的遠征中。</b> + + + 117999 + 將船艙的服務生男孩扔向獅子 + + + 118033 + <b>船長知道他必須做正確的事。</b>難道多數人的生命比不上少數人的生命嗎?強壯而年邁的雙手在風暴中的價值,不比年輕人雙手的價值高嗎?<br/>然而,小伙子蒼白而嚴重受創的臉,與含糊不清且血淋淋的哭叫聲,儘管距離遙遠,卻又令人恐懼地近。直到一頭兇猛的野獸讓叫聲完全沉默下去。這一場景久久縈繞在船長心中揮之不去,而且<b>你的船員們在接下來數個星期都輾轉難眠。</b> + + + 118034 + 用吼聲與姿勢威嚇野獸 + + + 118035 + 整齊劃一,<b>你的船員開始跟著節奏在地面上踩踏</b>,整塊岩石都受力而劇烈抖動,船員又同時大力揮舞手臂畫圈,最大程度地掩飾了他們的恐懼。<br/>獅子們震驚,<b>慢慢地向後退,</b>低沉的咆哮聲不再具威脅性,只充滿了擔憂,<b>然後迅速四散,</b>優雅地跳進發育不良的多刺灌木叢中,那裡必定藏有牠們的巢穴。<br/> + + + 118036 + 包圍獅子巢穴,將野獸薰過來 + + + 118037 + 儘管最近有下雨,<b>但乾木和火種還是很多</b>,所以巢穴的入口周圍堆疊起了一連串小型柴火堆。很快地,明亮的火光就投射到洞穴深處,岩石的龐大陰影之上。<br/>被雨水浸透的草地和樹葉被扔到火堆上,冒出大量濃烈的灰色煙霧。<br/>在煙霧入侵巢穴時,有一瞬間的安靜,<b>接著一個強大的形影躍過霧氣——卻被等待的人給抓住了。</b><br/>獅子用怒吼表達自己的憤懣與痛苦,但卻無濟於事,而你的船員則迅速返回營地,自豪地誇耀自己的獵物。 + + + 118038 + 事實證明,要在獅子所佔據的榮耀之岩上<b>找到夠乾燥的火種來生火非常困難</b>,尤其是最近剛下過雨。你們勉強點燃了小堆潮濕的草和樹枝,但你們的努力只引起了獅子的注意。一隻雌獅躍向一名正在和火種盒奮鬥的男人。<br/>他向後一躲,差點就躲開致命一擊了。他的下巴出現了可怕撕裂傷,鮮血噴湧到地面,牙齒從傷口清晰可見。你的船員手中的小火把火光搖曳,在成功點燃的小火把掩護下,和他們身受重傷的同伴一起<b>極其緩慢地向下爬,回到平原。</b> + + + 118039 + 安全地撤退回營地 + + + 118040 + 寧願過於謹慎小心也不要冒險犯錯,<b>你的船長命令所有人迅速撤退,離開尖坡</b>,同時森林之王們害怕又謹慎。<br/>晚上,所有人都擠在營火邊,誇大地向那些留守的水手們講述了與森林之王遭遇的過程。<br/>夜裡,遠處突然傳來野狗的叫聲,<b>你驚訝於這片陌生土地的美麗和壯闊,奇怪地開始對這次遠征的毫髮無傷感到滿足。</b> + + + 118041 + <b>森林之王並沒有因為你們努力喊叫與踩踏而被嚇跑。</b>牠們無視了船員愈來愈尖銳的喊叫,徘徊在凸出的尖坡邊緣,準備突襲。你環顧四周的船員,但攀爬尖坡的遠征似乎太安逸了,沒有任何人帶著步槍——除了一名瘦削且黑皮膚的年輕女子,她攜帶著<b>來自家鄉的手槍</b>,槍膛狹窄。<b>把生存的機會交到那把槍上,你完全無法安心</b>。是要在牠們降落時包圍獅子來制服牠們更容易,還是要扔岩石擊退獅子? + + + 118042 + 準備在獅子落地時包圍 + + + 118043 + <b>你下令成員散開——如果猛獸撲過來,就立刻將牠們圍住——</b>差點就來不及了,其中一隻特別令人印象深刻的雄師躍入戰場。就在你們準備好包圍牠時,<b>牠的頭在半空中挨了一拳</b>,結果被擊中的野獸癱軟了四肢,在隔了好幾英尺遠的地方呆愣著。<br/>你的船員們驚訝於小埃阿斯的力量,他是一名脾氣壞,但充滿肌肉的強大槍手。在獅子呆愣且牠的夥伴們也受驚的期間,船員們迅速從尖坡撤退。<br/>那天晚上,營火邊到處流傳著小埃阿斯的英勇事蹟,但<b>並沒有完全彌補船員們對於自己只是勉強逃脫的僥倖感受。</b> + + + 118044 + <b>其中一頭獅子撲向最前列的一名年輕人。</b>他一個閃避,希望能躲開野獸,但尖銳的爪子卻刺進了他的肩膀。鮮血猛地噴出,而小伙子在這隻動物的重量壓迫下倒地。他的同伴用拳頭不斷捶打獅子,但牠完全不認為這算什麼攻擊,只忙著殺死這名不幸的小伙子。最終,你的船員放棄了所有能夠抵抗的假象;<b>水手們崩潰了,四散著逃回稀樹草原上,</b>被他們年輕戰友所遭遇的恐怖命運所擊潰,深深不安著。 + + + 118045 + 命令那個女人開槍,希望有用 + + + 118046 + <b>她揚起了一絲神祕笑容,以閃電般的速度將卡在臀上的手槍抽出。</b>陽光照耀著銀色的槍身,疾速的子彈以致命準度和速度從槍口射出。<br/>隨著四頭獅子倒地,額上圓形小孔滲出鮮血,四周陷入一陣難以置信的屏息沉默。<br/>那名女人滿意地微笑,將手槍轉了個圈,率性地塞回槍套中。船員們這才爆出驚嘆與歡呼。待從尖坡下來,他們一擁而上,包圍住神槍手,打聽她的手槍——這是最後一支閃電六發手槍——<b>而那個女人開槍速度快到無與倫比的傳奇,已經像野火一樣傳播開來了。</b> + + + 118047 + 她匆忙抽出武器,<b>但是,快速射擊的六發子彈中只有一發命中了。</b>獅子咆哮,鬃毛沾上迅速流出的鮮血纏結成塊,而獅子的同伴則憤怒地撲向這名年輕女子。在獅子強大的下顎閉上時,女人的頭骨也發出了令人作嘔的破裂聲,炸開的頭骨裡血汙四處潑濺,周圍的水手開始暈眩嘔吐。<br/>在一聲飢餓的咆哮響起之前,一群剛醒來、流著口水的野獸躍入戰場,用牙齒與爪子撕裂一切血肉,而你的船員同時喪生於此。<br/> + + + 118048 + 朝牠們狂扔石頭 + + + 118049 + <b>你急忙俯身,抓住一堆尖銳的碎石,</b>扔向逐漸靠近的動物。牠們不慌不忙地退後,冷靜地渡過石塊暴風雨,直到有機會繼續狩獵。在石快擊中牠們時,有些獅子發出低吼聲,但<b>多數獅子看起來一點都不擔心。</b> + + + 118050 + 用食物分散牠們的注意力 + + + 118076 + <i>比起你們,這種食物根本無法填飽牠們的肚子</i> + + + 118077 + 接受 + + + 118078 + 取消 + + + 118051 + 你的一部分船員看到重要的補給品被扔給了野獸開始哭泣,但<b>所有人都同意,他們寧願失去食物也不要變成食物。</b><br/>貢品足以讓森林之王平息一段時間,讓你的水手能夠迅速離開尖坡——<b>這絕對是一次可怕的遭遇,但有一件事情可以肯定,等他們回到家後,在酒吧裡一定會收到很多充滿欽佩的酒來獎勵他們的。</b> + + + 118052 + <b>你原本期待可以在正午之前回到營地,所以只帶了非常少的食物——根本不夠安撫飢餓的獅子群。</b>也許這只是你的幻想,但隨著低沉的吼聲從岩石後方傳來,兇惡的野獸也從四面八方逐漸接近了。 + + + 118053 + 前往水坑 + + + 118054 + <b>你的人安靜且緩慢地移動,穿過高高的草叢,朝著隱藏的水坑前進。</b>等他們抵達由濕軟土壤變成泥水的邊界時,他們驚訝地倒抽口氣,因為那下方聚集著各式各樣的生物。眾多生物在水邊擠成一團——長頸鹿笨拙地張開雙腿俯身,舔食著水面,而緊張的狐獴和傲慢的角馬則謹慎地盯著水面看,因為那些漂流木的可疑狀況,牠們的謹慎情有可原。<br/>突然,大地震動。<b>你迅速轉身,看到了一隻明顯被激怒的犀牛正衝向你的夥伴!</b> + + + 118055 + 閃避衝撞 + + + 118056 + 你的船員四散,同時<b>一名身高很高,並由於多年做索具工作而相當苗條的女人,從草叢中站出來,直面正朝她衝來的野獸</b>。她驕傲地挺身,雙眼閃爍著對抗,等待著那無法避開的衝擊。<br/>在最後一瞬,她優雅地踏到一邊,讓野獸的角刺入她身後那棵大樹上。<b>犀牛撞得頭暈腦脹,步履蹣跚,</b>不斷搖頭,想要把角從被撞裂的樹幹中解救出來。 + + + 118057 + 試圖捕捉 + + + 118058 + <b>幾名水手靈活地將犀牛的雙腿綁在一起,</b>小心地避開其不斷擺動的頭部。犀牛不停掙扎,又踢又踹,但是你的手下一拖繩子,猛獸就倒在一邊,一動不動,只能自顧自憤怒。<br/>把牠拖回營地花了相當大的力氣,但剩下的船員傻眼的樣子<b>讓這一路的汗水都值得了。</b> + + + 118059 + 等到拿出繩子要捕捉牠的時候,<b>犀牛已經逃離了那棵樹,</b>朝著迎面而來的水手怒吼。水手們竭盡全力想要綁住牠的腿,驚險地躲過一連串蹬腿與踢擊,但最終只證明無法馴服這龐大的生物,牠不久就衝出包圍,怒吼著跑回稀樹草原<b>你的船員感到無比失望。</b> + + + 118060 + 逃跑 + + + 118061 + 一群角馬踏著地面路過你的船員,顯然受到犀牛的恐怖襲擊驚嚇,將你們和野獸分開了。<br/>你們抓到了躲開被激怒動物以及牠危險身軀的機會,<b>迅速逃回營地。因為自己成功逃脫,</b>以及欺騙犀牛的女人令人印象深刻的演技,你們感到相當愉快。 + + + 118062 + 你的船長挑出了一名以狂風暴雨中能夠好好操縱繩索而聞名的水手,命令他將野獸引誘到附近的一棵樹上。<br/><b>那人緊張地站著。</b>犀牛斜斜地朝他衝來時,他的恐懼更加明顯了。<b>他試圖在最後一刻蹣跚地躲到一邊,卻被那頭野獸令人印象深刻的鼻角刺入。</b><br/>附近水坑裡傳來驚恐的吼叫,聚集的動物聞到了鮮血的味道,無比驚慌,牠們的緊張很快就變成了奔逃!那些幸運逃離受驚野獸的船員們,<b>將永遠留下創傷。</b> + + + 118064 + 爬上附近的樹 + + + 118065 + <b>多年的航海旅程中<br/>,總要爬上不斷晃動、受風暴侵襲船隻的索具,讓爬上低矮、彎曲的樹木成了不足為懼的小挑戰。</b>等犀牛意識到自己的獵物已經消失時,牠停下了腳步,用陰暗且充滿怒氣的眼神環顧四周,才退回了太陽直射的高高草叢中。<br/>等水手們從藏身處下來,總算放鬆時,才沮喪地意識到,犀牛頑強的衝撞把所有的動物都趕出了水坑,<b>這裡已經什麼都不剩,只能回到營地了。</b> + + + 118066 + <b>在周遭樹木彎彎曲曲的樹幹中,所有人都在爭奪低矮的樹枝還有爬得上去的樹瘤。</b>大多數人找到了合適的地方,消失在茂密的樹葉中,但還有少數人爬上了一棵擁有銀色樹皮的年輕樹,柔軟而高大,但是這棵樹顯然無法承受所有人的重量。隨著犀牛衝撞的聲音越來越近,他們爭先恐後地想踩穩腳跟。<br/>第三個人試圖把自己掛上去,但他的同伴粗暴地推了他一下,他便摔倒在了野獸衝撞的聲音之中。<br/><b>犀牛對於擊退了攻擊者感到滿足,在所有船員都在的情況下,有意識地踐踏屍體,爾後才離開,</b>這個場景持續在他們心中揮散不去,直到他們死去為止。 + + + 118067 + 不動,保持安靜 + + + 118068 + <b>犀牛的視野有所侷限,這件事在自然學家中是基礎常識,</b>,而這項情報很快就透過耳語傳達給你的船員了。所有人格外小心,避免突然行動,慢慢地離開牠會經過的路徑,並盡力保持最小的動作。<br/>這頭野獸在意識到敵人已經消失後,就立刻停下腳步。牠轉動自己肥大的頭,在高處的灌叢中尋找任何生命跡象。<br/><b>在漫長且夾雜喘息的猶豫不決片刻後,牠終於轉身,向下踩到水坑裡,慢慢步入水中。</b> + + + 118069 + <b>你試圖說服水手們不要動,但如果沒有近兩千公斤、身著鎧甲、高舉犀牛角且憤怒的野獸向水手們衝來,你的勸說也許會更有效。</b>一個小伙子看到野獸愈來愈近,屈服於恐懼,開始瘋狂逃跑。<br/>犀牛立刻轉向他,而你的船員抓住了這個逃跑的機會,拚命試著忽略<b>為了逃命,這名年輕人將會犧牲的事實。</b> + + + 118070 + 散開! + + + 118071 + 該去哪——牠衝過來了! + + + 118072 + 盡可能逃得愈遠愈好 + + + 118073 + <b>企圖超越犀牛的速度是徒勞的。</b>犀牛轉向落後的人,挑出一個跛腳的傢伙,嚎叫著朝他衝刺,並用角狠狠刺進他的身體。<br/>隨著船員同伴的屍體破碎,被拋到犀牛腳下,<b>你的水手逃回了營地,心中縈繞著的全是血淋淋的黑犀牛角穿刺進那人的肚子,噴出大量鮮血的畫面。</b> + + + 118074 + 繞著野獸圍圈,迷惑牠 + + + 118075 + <b>犀牛的速度很快,但是體積也大,導致行動不便。</b>你的船員在野獸的視野中來回移動,讓牠的視線不斷從一個轉向另一個,逐漸被迷惑。等到牠已經頭暈目眩後,<b>你的手下猛地衝向牠龐大身軀的背後,迅速跑回營地</b>,躲在高高的草叢中,每時每分都在害怕聽到狂怒的嚎叫聲、瞥見灰色鎧甲的身影,或是感受到犀牛角的尖刺。 + + + 118080 + 準備在野獸跳到一半時攔截 + + + 118081 + <b>你下令成員散開——如果猛獸撲過來,就立刻將牠們圍住——</b>差點就來不及了,其中一隻特別令人印象深刻的雄師躍入戰場。就在你們準備好包圍牠時,<b>牠的頭在半空中挨了一拳</b>,結果被擊中的野獸癱軟了四肢,在隔了好幾英尺遠的地方呆愣著。<br/>你的船員們驚訝於小埃阿斯的力量,他是一名脾氣壞,但充滿肌肉的強大槍手。在獅子呆愣且牠的夥伴們也受驚的期間,船員們迅速從尖坡撤退。<br/>那天晚上,營火邊到處流傳著小埃阿斯的英勇事蹟,但<b>並沒有完全彌補船員們對於自己只是勉強逃脫的僥倖感受。</b> + + + 118082 + <b>其中一頭獅子撲向最前列的一名年輕人。</b>他一個閃避,希望能躲開野獸,但尖銳的爪子卻刺進了他的肩膀。鮮血猛地噴出,而小伙子在這隻動物的重量壓迫下倒地。他的同伴用拳頭不斷捶打獅子,但牠完全不認為這算什麼攻擊,只忙著殺死這名不幸的小伙子。最終,你的船員放棄了所有能夠抵抗的假象;<b>水手們崩潰了,四散著逃回稀樹草原上,</b>被他們戰友們所遭遇的恐怖命運所擊潰,深深不安著。 + + + 118083 + 讓每顆子彈都發揮作用 + + + 118084 + 船員們焦急地往槍裡裝彈,瞄準那些動物。與此同時,<b>你的後排船員那裡猛地突襲,迅速發射了一連串子彈。</b>三頭獅子蹣跚著,倒在你腳邊,頭部因為奇蹟似的精準射擊而流出血來。<br/><b>剩下的獅子驚恐地退後,而你的船員明智地爬下尖波,</b>一邊誇張地形容那名年輕神射手的技術,但依舊明白他們剛剛才從死神手中逃過一劫,餘悸猶存。 + + + 118085 + <b>你的船員笨手笨腳地替武器裝彈,</b>大量連發又雜亂的子彈穿破了溫暖的空氣。沒有足夠時間瞄準,射手的子彈離野獸還有好一段距離。<br/>獅子們憤怒了,猛撲過來,用強力的爪子刺向附近的人,撕裂他們,鮮血噴灑到其他害怕的船員身上。船員們放棄一切裝出的勇敢,<b>逃離了這座高聳的岩石,身後是同胞臨死的尖叫聲。</b> + + + 120329 + 廣闊無垠的稀樹草原 + + + 120337 + 前往稀樹草原 + + + 126863 + 繼續旅程 + + + 126864 + <font size='36'>你成功在稀樹草原的原始險境中活下來了。接下來呢?</font> + + + 118125 + 朝聖之旅 + + + 118126 + <b>這片土地上有則傳說,關於一座所有人的聖城,</b>而信徒一生中至少要進行一次朝聖之旅。你很感興趣,於是你的船在一座繁忙的港口靠岸,準備在這趟旅途來一場長時間的駐留。<br/><br/>你們在籠罩於古色古香建築陰影下非常涼爽的街道上漫步,到處都是沾滿塵土的白色長袍和結實的涼鞋,表現了穿戴者的虔誠。熱情洋溢的談話與交談對象讓你的船員認為他們必須親眼看到這座聖城。你正在隨便瀏覽某位熱切看著你的商人的商品時,有個人接近了,他身側與背後都綁著裝飾華麗的武器。<b>「歡迎,朋友。你是來朝聖的嗎?」</b> + + + 118127 + 「對,我們來自很遠的地方,想來參拜聖城。」 + + + 118129 + <b>他同情地注視著你。</b><br/>「乾谷是個很危險的地方——雨量充沛,到處都是巴達維的強盜。加入商隊會更安全。」<br/>如此慷慨的提議很難拒絕。第二天黎明,你們身穿虔誠的白色外袍,沿著漫長而乾燥的河床,加入數百名朝聖者的平穩步調之中。旅途緩慢但安全。商隊抵達聖城的城郊並慢慢解散時,已經是第二天快中午的事了。<br/><b>你們環顧四周,不確定下一步該何去何從。</b> + + + 118132 + 前往神殿完成朝聖之旅 + + + 118134 + <b>人群湧向帶有錯綜複雜拱形柱廊且圍著牆的寬敞庭院。</b>你很感興趣。追隨著人群前進,卻發現院子裡完全是空的,只有中央一座高聳的鍍金黑石建築。<br/><br/>後面的隊伍湧上,你們被無數喃喃的狂熱祈禱聲所震撼。虔誠的信徒在極近的地方繞著石頭轉圈。這可能是這場長達數月,目的地是這座最重要城市的旅途中,最意義深重的部分。<br/><br/>一個穿著神職人員長袍的男人在擁有乳白色石牆的壁龕中呼喊你們,友善地指著他身後的鑲板門。<b>他看起來非常和藹可親,但你們在離開這座城市之前,還有很多事情得做。</b> + + + 118138 + 跟著那個男人 + + + 118140 + 抓住機會離開令人窒息的人群,<b>你們跟隨他進入昏暗的房間,房間裡散發著乳香和沒藥的氣味。</b><br/>牆上到處都是高高堆疊起來的古老書本和地圖,以數十種語言和文字寫成,崇高的古老巨著,證明了這個人是名學者。<br/>精緻窗戶的蔓藤花木紋下,紅色小天鵝絨坐墊上特別不客氣地放著一本書,厚厚的皮製書殼上精細地鑲嵌著精緻的寶石和金色紋路。 + + + 118142 + 問他是在哪裡學這麼多語言的 + + + 118145 + <b>「語言是人類的心,</b>讀音是人類耳中世界的音樂,文法是他們所理解的圖像,而語言的歷史,則是又一個關於創造的故事。」他安靜地靠在低矮舒適的椅子上,目光迷失在摩爾式的窗戶外,溫暖起伏的煙霧中。<br/><br/>「一首詩能講述鳥兒們參與朝聖之旅,找到神鳥西摩格的過程,他用語言和每個人說話的方式,以及他們如何從中研判他話語中的真實。」他喜悅地笑著,年長所帶來的疲倦彷彿從他臉上消退了一陣子。「我在這裡怠惰了很久,迷失在自己所知的事物之中。如果你不介意,現在,該是我重新學習,去聆聽所有國家鳥鳴的時候了。」<b>這名如此睿智的人,或許能賜予你們接下來旅程極大的祝福。</b> + + + 118143 + 對那本裝飾華麗的書發表評論 + + + 118146 + <b>「那是一本和信仰與學習有關的著作,由比我還要有智慧的許多學者編纂而成。</b>但是我敬告你們,朋友們,不要只看見它所展現出來,豐饒與富裕的微光,請在塵土和苦難裡,而非黃金廳堂與寶藏般的書封中找到上帝之美。」<br/>他的眼裡閃耀著光芒,<b>感謝你船員的陪伴,替他們送行,</b>好為晚上的學術會議做準備。 + + + 118149 + <i>塵土</i>中的寶藏,他說——或許是在城市裡? + + + 118150 + <i>塵土</i>中的寶藏,他說——想必是在沙漠之中? + + + 118144 + 對某些書的古老發表評論 + + + 118147 + <b>他伸手到高高的架子上,取下一本書,書的封面上有文字流淌著。</b>「《列王紀》,裡面有許多土地和民族的歷史,好讓我們不忘記自己的根源。」接著,他將手指移動到該排書的最後一本,小心地將其拿出。「我自己的日記——我所做過和想過的事情,都記錄在這裡。」最後,他從另一座書架上拿出了一本長篇著作——因為翻閱了無數年,書磨損也脫線了,他將書虔敬地遞給你。「這是所有書裡面最神聖的一本,你可以透過它學習,和思考。」他的眼睛閃著光芒。「有些書頁因為時間的流逝而褪色了——也許是該輪到這本書的新主人,在那空白頁面上寫下自己的旅程?」<br/><b>你誠摯地表達謝意。在聖城的光芒之下,</b>他祝你們和這本書一路順風。 + + + 118139 + 在朝聖者湧出神殿之前離開這座城市 + + + 118141 + <b>在城市任何地方都找不到像你們這樣的團體適合的居所,</b>因此你們在牆外的小山丘上安營扎寨。朝聖者和旅行者似乎也有類似的想法。不久之後,一個熱鬧的社群就邀請你們加入他們的晚間活動了。<br/>隨著落日消失在山丘的後方,大量食物抵達,齋戒也隨之結束。某些朝聖者開始使用奇怪的長頸樂器演奏,而水手們隨著自己夥伴的錫笛與小提琴聲,開始跳起歡樂的舞蹈,營地裡的孩子們高興不已。<br/><b>在星光燦爛的夜空下,這場偶遇長長久久地留在了你的遠征隊心中。</b> + + + 118135 + <b>朝聖者有比穿白色長袍更重要事要做。</b>最一開始,你們打算混入人群的意圖沒有引起注意,於是你們加入了信徒,繞著一塊錯綜複雜的大型鍍金黑色立方體繞圈。但是,朝聖隊伍的速度太緩慢了,熱辣的陽光很快就讓你們口乾舌燥。其中一人在大道的一角發現了一口井,立刻衝向它,伸手在新鮮又乾淨的水池中捧起水。在周遭的朝聖者發現他汙染聖水時,發出了憤慨的吼叫聲並衝向他,讓人群陷入一片混亂——人們四散,甚至有人絆倒,<b>情況立刻變得慌亂!</b> + + + 118151 + 試圖推開人群到達門口 + + + 118153 + <b>這麼少的人無法扭轉人潮的流向,</b>而你的同伴裡有些人踩到自己的長袍下擺,被絆倒在地,令你的打算完全適得其反。<br/>那些人的同伴衝過去幫忙,但為時已晚——人群因慌張而盲目且無情地壓上來,將那些人擠走,含糊不清的叫喊很快就被擠壓聲打斷,成千上萬致命的步伐踩踏上去。<br/><b>一連串雕了花的牆壁在附近隱隱約約顯現出來——也許可以當逃生路線</b>——也或者更明智的做法是,和人群一起散開,直到騷動平息。 + + + 118155 + 緊攀住牆壁 + + + 118157 + <b>你們盡可能貼著牆,</b>抓住牆上因雕刻而突出的邊緣,來抵抗朝聖者的人群移動。身體被從四面八方擠壓,令原已稀薄的空氣更加窒息。一個人暈了過去並被捲進人潮中。在你試圖將他拉回來時,人群中突然一陣騷動,他就這樣被扔了出去,撞到了石柱。<br/>你聽到他頭殼被鋒利邊緣刺破的聲音,隨後他癱倒在地,沒了生命跡象,你也碰不到他。<br/>你沿著自己緊抓著的鑿刻詩句緩慢移動,抵達了一扇低矮的門,而且這扇門很幸運地是開的,你們所有人都跌入旁邊花園的安全範圍之中。在你氣喘吁吁的同時,<b>不禁想問,如果你們不踏入聖地,這樣的悲劇是否就不會發生了。</b> + + + 118156 + 聚在一起,順著人流走 + + + 118158 + <b>你隨著朝聖者的人潮流動,</b>時間似乎延長為永恆。祈禱者數以萬計的禱告聲震耳欲聾,陽光照耀在白色長袍的海面上,反射刺眼地令人睜不開眼。<br/>最後,朝聖者緩慢的漩渦將你們帶到神殿的門前,你們流落在充滿路人喧囂的街頭。透過長袍上的被撕扯的裂口與深色汙漬,可以明顯看出底下的異國服裝,<b>你們決定不要冒險引起統治聖城軍隊的進一步憤怒,開始步履蹣跚的痛苦旅程。</b> + + + 118152 + 試圖跟著人流走動 + + + 118154 + 儘管人群推擠的方向錯誤,<b>但很快,人流就帶著你們到一處僻靜的壁龕附近。</b>你們的決心湧現,你手下一些較魁梧的水手在人群裡擠出一條短暫的通路,來自人群的壓力突然消失,而你的船員互相推擠著,跌跌撞撞地鑽進了空隙中。<br/> <br/>你倉促地往四周瞥了一眼,發現一堵延伸出去的低矮牆面,<b>你很快就會發現自己回到了城市較為開闊的大街上,</b>並且沒有受傷,簡直就是奇蹟。 + + + 118133 + 尊重朝聖者的信仰,前往街市 + + + 118136 + <b>塵土飛揚的街市生機勃勃,到處都是可以滿足你同伴好奇心,<b>順便減輕他們錢包負擔的零星小物。大多數人似乎對你放棄朝聖的決定感到高興,雖然你所選的路也會更加危險。</b>你被豔陽曬得睏倦不已,<br/>突然發現一座有遮蔭的尖頂花園,想要在這座城市明淨的尖塔上欣賞日落,</b>漫不經心地擺弄著豐富的紀念品,反芻記憶中獨特的經歷。 + + + 118130 + <b>如果不是你的某些船員配戴誇張的異教珠寶,也許他會相信你。</b>你只要裝作對當地習俗無知,再乞求他的原諒,就能勉強躲過嚴厲的譴責,但是你言語中的輕率導致他嚴厲禁止你們加入商隊。<br/><b>雖然如此,你的船員沒有被嚇到,</b>黎明第一抹蒼白到來,他們準備好悄悄混入漫長的朝聖者隊伍。但是,慎重是必須的,所以如何避免被發現的討論也隨之而來。 + + + 118159 + 使用白色棉布製作長袍 + + + 118163 + 細小的骨架和鐵針被拿了出來,接著<b>很快地每個人都被祥和地包覆在羊毛白之中</b>——這真是一個幸運的選擇,因為你很快地發現到朝聖者的外衣和你們穿得很相似。你低下頭,輕易的融入隊列,無名的身分很慶幸地被朝聖者專心的冥想所保護。<br/>穿越乾谷的旅程非常平順,不到隔天中午傳說中的聖城就在地平線上出現了,它閃耀著蒼白、充滿沙塵的光芒並伴隨著遙遠傳言的虔誠哼唱。商隊在跨越城市的大門後便立刻解散,某些朝聖者<b>前往四散各地的活躍街市</b>,其他人則<b>轉向神殿的高牆。</b> + + + 118160 + 使用剩下的亞麻布製作長袍 + + + 118164 + <b>你們身著布滿塵埃的灰色長袍,在商隊</b>前往乾谷時加入了他們——猶如白色大海中的黯淡斑點。<br/>最後一名朝聖者還未跨越象徵旅程起點的聖牆,尖銳的嘶吼便從腳步聲中竄出。<br/>「那邊那位!」<br/>你的隊伍受到驚動,開始四散到沙丘各處。一聲怒號,一陣扎實的槍砲聲如漣漪般閃過,幾個逃跑的人便跌落在地。<br/>一名軍官站了出來,把跌落在地的每個人漫不經心地斬頭,然後轉向你。<br/>「立刻掉頭,永不返回,否則遭受同樣下場。」<br/><b>你的隊伍撕裂了灰袍並逃跑,發誓絕不再次踏上這片土地。</b> + + + 118161 + 隱匿地尾隨商隊 + + + 118165 + <b>跟隨商隊一點也不是難事</b>,因為幾千隻腳步行時所產生的大量沙塵漩渦非常明顯,但是你決定寧願保守一點,委託你最得意的人手保持距離尾隨商隊,之後再向其他船員回報。<br/>整趟旅程非常辛苦但是快速,不到隔天中午傳說中的聖城就在地平線上出現了,它閃耀著蒼白、充滿沙塵的光芒並伴隨著遙遠傳言的虔誠哼唱。<b>你溜進了城市,好奇接下來該做什麼。</b> + + + 118166 + <b>乾谷比預期的還要難行進</b>——這是一座滿是沙塵的迴廊錯綜交織著尖聳的矮丘所築成的迷宮。然而,你不能冒著跟丟商隊並受困沙漠之中的風險與商隊保持安全距離。<br/>當夜晚逼近並進行紮營時,一道熟悉的聲音從營火上方的岩壁響亮地警示著。<br/>「我想我看到有人跟著我們。」衛兵說道,他的臉龐纏著長長的深色布料,拔出一把殘酷銳利的刀劍,他的四位同伴則拉起了步槍的槍栓。<b>「沒有不虔誠之徒能夠不付出代價就行經這條聖路。所以,結局會是什麼呢,財富還是鮮血?」</b> + + + 118168 + 交出部分財產投降 + + + 118170 + 船員們在軍官的眼前打開了行囊 + + + 118171 + 確認 + + + 118173 + <b>船員們用了很多貨物來換取他們的性命,</b>但是軍官仍然不讓他們通過。你的隊伍被身披鮮紅馬鞍的兇猛馬隊集中驅趕,並快速回到港口。「立刻掉頭,永不返回,否則會遭受殘酷下場。」他們的領袖堅持道。<b>你別無選擇只能登上你的船隻並離開</b>,僅看到這片土地的一小部分——嚴酷和美麗的交織——會如何昇華你的靈魂。 + + + 118172 + 取消 + + + 118174 + <b>你低廉的賄賂激怒了士兵們。</b>他們的領袖發下嚴酷的指令,一發子彈擊倒了你的一名夥伴。<br/>你的人們開始恐慌了,他們在止不住的淚水中跪下求饒。<br/>軍官很滿意自己的訊息已經明確傳達,他踏上屍體,漫不經心地掏空死者的一袋袋寶物,而他的同伴則拿槍指著你,直到天色漸漸變回寒冷的夜晚。<br/><b>回去的旅程響著沙啞、此起彼落的啜泣聲,許多人發誓再也不會光臨這片土地。</b> + + + 118169 + 試圖奇襲敵人 + + + 118175 + <b>一名魁梧的夥伴一躍而起,把他沉重的背包丟向驚訝的衛兵,</b>同時另一名年輕女士衝向領頭的軍官,靠著迅速的一擊奪取了他腰帶上的彎曲匕首,然後奮力的一拳敵人的打向太陽穴把他放倒。<br/>他的同伴嚇傻了,空檔剛好夠讓幾個年輕的槍匠撲向他們,讓他們重摔在地並且飛快卸除了他們的武器。<br/><b>但是勝利的滋味在你意識到除了逃離這片大地別無他法時,逐漸消失了。</b> + + + 118176 + <b>這是勇敢但是魯莽的嘗試,</b>但馬上就被士兵步槍的爆裂聲制伏了,隨後是屍體觸碰冰冷沙土的重摔聲。<br/>你預期到領頭的軍官會因為船員的行徑而懲罰你,但令你驚訝的是,他竟然命令你打包好自己的東西並離開。然而,當他禁止你帶走倒下同袍的屍體時,解脫轉變成了憤怒以及無能為力。<br/>「他們需要為下一位想要玷汙聖地的不信道者展示我們的戒律。」<br/><b>你必須拋下</b>那遙不可及、充滿金色屋瓦的聖城,並且在即將到來的暗夜裡迅速離去。 + + + 118162 + 放棄參見聖城的計畫 + + + 118167 + 雖然你的船員理解,別挑戰充滿敵意的沙漠或質疑信徒的虔誠是一項明智決定,<b>但是他們仍然難掩失望,</b>曾經他們非常期待能見到聖城的高塔、輝煌城垛以及隨風飄逸的旗幟。<br/>發現更多新大陸的承諾以及尚待探索的奇觀並沒有起到安慰效果,當船隻啟航時,許多船員引頸盼望著岸上,試圖在黎明日出時一瞥蒼白黃金的宣禮塔。 + + + 118128 + 不,我們才剛抵達這片大地。 + + + 118131 + <b>他走向你的船員,小心翼翼的檢示各個男女。</b><br/>「任何進行朝聖的虔誠者都會受到我們的保護,因為乾谷是充滿危險之地,而真神的羔羊們也必須被照看。<br/>不信道者通常不會被邀請加入商隊,但是如果你能捐助朝聖者的基金……」<br/><b>當他盯著你的錢包時,他眼中非常世俗的渴望眼神絕對不懷好意。</b> + + + 118177 + 調頭,假裝無法理解 + + + 118180 + <b>那名男子動搖了,一邊猶豫要開玩笑,還是要把沒有傷害性的旅客帶到城市,</b>他決定處理比較急迫的事物。<br/>你很滿意自己的詭計,<b>在自己的船上待了一晚,思考如何好好利用商隊</b>,儘管對任何不信道者嚴厲的戒律已經來到了聖城的玄武岩製大門以及白色城垛。 + + + 118181 + <b>那名男子突然伸出一隻手,抓住一位水手的領子並把他摔向地上。</b><br/>「你聾了嗎,不信道者?依照戒律你必須進貢——快點選擇要錢還是要命!」<br/>他拔出一把短小、凶狠的刀,當你警覺到時,<b>周遭其他幾名衛兵已經舉起他們的步槍,直直瞄準你的船員。</b> + + + 118178 + 服從賄賂以確保船員們的安危 + + + 118182 + 你的船員在衛兵那令人坐立難安的警戒下,手忙腳亂地翻找他們的所有物 + + + 118183 + 確認 + + + 118184 + 取消 + + + 118185 + <b>他微笑了起來,良好的幽默感</b>隨著面前所收到的財富回來了。<br/>「真是有誠意的貢品。很好,我們接受你加入商隊,但是所有不信道者皆不可進入聖城。而且你必須藉由幫助搬運工來彌補過錯。」<br/>拒絕會是危險的選擇,然後黎明照亮了包覆在虔誠白色外袍的你,你背負貨物在數百名朝聖者身後跋涉,平穩地橫越又長又乾的河床。不到隔天中午商隊就抵達了聖城的郊區,而你終於能夠卸下重擔休息。<br/><b>你環顧四周,不確定接下來該何去何從。</b> + + + 118186 + <b>衛兵對你微薄的貢品皺眉。</b><br/>「你以為這就足夠淨化你不信道的行為?我們的戒律可沒這麼容易打破——<b>所有不信道者必須進貢。」</b><br/>他拔出帶有波紋的長刀,其中鑲嵌著深黑色寶石,在陽光中閃爍著令人擔憂的光輝。<br/><b>「要錢還是要命,是你的選擇……」</b> + + + 120330 + 奉獻與奇蹟之城 + + + 120338 + 前往聖城 + + + 126865 + 繼續旅程 + + + 126866 + <font size='36'>聖城在你身後閃耀著最後一絲光芒。接下來呢?</font> + + + 117926 + 「深紫色」的水上濃煙 + + + 121079 + <b>「船尾有船,船長!她正在逼近我們!」——是攻擊!</b>一艘強大的船從隱蔽的角落現身,駛出了樹木繁茂的海岸,乾燥的風鼓起了她的三角帆;她帶著明顯的敵意準備接近。她乘著陽光、飄散著深黑與暗紅色調,卻沒有任何一個船員認得這個色彩。在她巧妙地穿過狂風,熟練地掌握吃水深度,並以極快速度拉近距離的同時,一個雷鳴般的爆炸聲自它的左舷炸開。有什麼在空中呼嘯而過,直落到你船尾後翠綠色的海面上。<br/><br/>你急忙掌舵使船向左、避開射擊線,船上砲口嘎吱一聲迅速開啟,而<b>你的槍手正小心翼翼地瞄準。</b> + + + 121080 + 瞄準攻擊她的船身 + + + 121084 + <b>第一波砲火朝敵人齊射,接著由底層槍隊展開第二波攻擊。</b>火光猛撲到船側的裂縫,而橫桅杆整個破裂、一分為二。 眾多小小的身影沿著甲板快速移動,努力撲滅狂暴的火焰。突然,一陣強烈的爆炸讓甲板上所有人踉蹌跌倒,船身更危險地傾斜入水。<br/><br/>一名身材魁梧的人穿著軍官服裝,在嘈雜聲中大吼,他的聲音低沉且充滿威嚴。他持槍挾持一名年輕人。<br/>「你們這群僱傭兵、殺人犯!居然相信柯提馬,還這麼費工夫!<b>停止攻擊,否則你們的朋友就準備吃子彈了!」</b> + + + 121137 + 我會付錢讓你釋放那個人。 + + + 121085 + 「我不知道他是誰,但我不想為他的死負起責任。」 + + + 121132 + 接受 + + + 121133 + 取消 + + + 121086 + <b>「不可能!</b>我們不在乎你們利用血腥與不公正得到了什麼!我們的自由是無價的!至於他……」,他指向衣著體面、顯得有些擔憂的年輕人說道:「他向我們保證,你們是篡位者柯提馬派來的救援隊。替我們傳話給你們的主人吧。」<br/><br/><b>他向附近的槍手點點頭,槍手迅速將槍口指向你的甲板。</b> + + + 121087 + 我不認識那個人,也不認識你說的「柯提馬」。 + + + 121088 + <b>那人冷笑一聲。</b>「這話編得真好啊!在看到你們的船帆時,他就立刻……(能感覺到他聲音裡的厭惡)警告我們放開他,否則你們會讓柯提馬的憤怒降臨在我們身上!」<br/>看著這個年輕人發狂似的神情,就能明白他實際上是在試圖恫嚇這些流氓,好擺脫眼下的困境。他雖然想假裝會下命令,<b>但他眼神中透露出懇求你們假意順從的意思。</b> + + + 121089 + 我說謊,我們的確代表了柯提馬的憤怒。放開他……否則! + + + 121090 + <b>那人在端莊而隱忍的狂怒中挺直身體。</b>「憤怒?你是指,他的報復吧!長久以來,他不斷派出走狗來對付我們,將他的新帝國銬上我們的脖頸。但我們不會接受!我們絕不會屈服於王位競爭者中,任何沒有正統血緣的國王!」<br/><br/>突然,那名年輕人質感覺到船長抓住他的手鬆開了,猛地肘擊船長的肋骨,在被抓住之前跳入大海。「你們快朝那使者開火!」船長語無倫次、滿臉漲紅,但是那名年輕人並沒有重新浮出水面,而他意識到自己的籌碼已經消失了。他命令槍手轉向:<b>他們瞄準了你的船員!</b> + + + 121091 + 朝他們的船隻吃水線上方攻擊。 + + + 121092 + <b>太出色了!</b>槍手們將口徑 15 英寸的砲彈,放入接近船尾的大砲砲口,撕開自己的襯衫,用布料填充砲管以免被風力影響造成偏差,且不會讓砲彈偏離彈道或在發射前就爆炸。你的船員爭先恐後地尋找掩護,接著傳出火光與響亮的爆炸聲。<br/><br/>在圓形砲彈擊碎壓艙物、桅杆、護欄和船首時,散落的木頭飛向空中。稀疏的槍聲響起——對手莽撞地試圖報復——接著第二次舷砲齊射,擊中對手船隻最薄弱的部分。<br/>在你的船長指示離開這危險水域時,<b>從左舷梯傳來了刮擦與攀爬的聲音。</b> + + + 121093 + 朝著對手船隻的船帆與倉庫發射燃燒彈。 + + + 121094 + <b>在槍手以穩定火力壓制敵人的同時</b>,三名負責船爐的船員熟練地準備起致命砲彈。你的船長示意舵手順風駕船,讓敵人的船尾位於射擊範圍之內。一連串燃燒著的火紅物體劃破天空,隨後又陸續飛出幾個,它們墜落到敵方甲板上,船體與人體不分地貫穿而下,迅速在甲板船員和護欄上引起大範圍火焰。<br/><br/>驚恐的哭喊聲隨著煙霧升起層層迴盪,爾後詭異地削弱。隨著船搖晃並向海傾斜,船體裂開且燃燒起來。在你的船長指示起航離開戰場時,從左舷梯傳來了奇怪的刮擦聲。<b>有人想爬上船。</b> + + + 121095 + 用步槍瞄準入侵者。 + + + 121096 + 聽到步槍上膛準備攻擊的聲響,<b>護欄下方傳來抗議聲。</b>「別開槍!我是被他們抓起來的人。」安靜片刻後,護欄上出現一隻手,接著是那名年輕人質輕盈的身影。他顯然對瞄準他的眾多步槍很不安。「很抱歉讓你們陷入這種不幸的狀況。那些流氓沉了我的船,還殺了我的船員,我真的很需要幫助。」在他說話的同時,船員們稍微降下了槍口。「我擔心他們想從我這裡,問出我主人的祕密和計畫……而我看到你們的船帆時,就覺得這是唯一可以拖點時間的辦法,所以<b>我告訴他們,說你們是賈尼霍伊.柯提馬派來的。</b> + + + 121097 + 這個「賈尼霍伊.柯提馬」到底是誰? + + + 121098 + <b>「薩赫勒.柯提馬皇帝是塞拉瑪維的王位繼承人,</b>是所有高地與低地——也就是安貝沙——的主人,你們可以將安貝沙稱為『獅子大地』。在柯提馬的統治下,安貝沙變得繁榮、昌盛又強大,因為我們皇帝的遠見與卓識,遠遠超出他前幾任皇帝。這已經是一塊人民團結又富饒的土地,一個可以與古老偉大王國抗衡的國家。」年輕人疲倦地皺著眉頭。「唉,但總是有人會不認同人民團結。安爾雷布的傲慢王子拒絕臣服於皇帝,<b>還決心要不計方法與代價發動戰爭推翻他。」</b> + + + 121099 + 但為什麼要攻擊你? + + + 121100 + 「哎呀,請原諒我的唐突!<b>我是比尼安,</b>基里亞之子,柯提馬皇帝陛下的使者。我正在執行任務,<b>從世界各地尋找專家</b>,協助我主人達成對安貝沙的抱負。皇帝希望未來安貝沙能因學識、美麗、繁榮與智慧而聲名遠播。不過,我們別繼續在此耽擱了。來吧,跟我到塔伯里姆去,我主人一定會回報你們的見義勇為。向南航行,經過帶赭色花的柱狀礁石、穿過沼澤,你們就可以看見它了:古老的安貝沙,有著陽光照耀的金色山脈、沉眠的獅子,以及自豪的子民!」 + + + 121101 + 那些可悲的流氓是誰? + + + 121102 + 「是服從安爾雷布王子的<b>好戰分子和野蠻人</b>。本來是群值得尊敬的人,但拒絕尊重皇帝使他們開始走向暴力——我認為這只會導致悲傷和痛苦的結局罷了。」 + + + 121103 + 等待入侵者自己現身。 + + + 121104 + 聽到步槍上膛準備攻擊的聲響,<b>護欄下方傳來抗議聲。</b>「別開槍!我是被他們抓起來的人。」安靜片刻後,護欄上出現一隻手,接著是那名年輕人質輕盈的身影。他顯然對瞄準他的眾多步槍很不安。「很抱歉讓你們陷入這種不幸的狀況。那些流氓沉了我的船,還殺了我的船員,我真的很需要幫助。」在他說話的同時,船員們稍微降下了槍口。「我擔心他們想從我這裡,問出我主人的祕密和計畫……而我看到你們的船帆時,就覺得這是唯一可以拖點時間的辦法,所以<b>我告訴他們,說你們是賈尼霍伊.柯提馬派來的。</b> + + + 121105 + 你們一大堆人對付他一個,他怎麼會不需要幫助呢? + + + 121106 + <b>那人在端莊而隱忍的狂怒中挺直身體。</b>「那麼,當你們的主人派遣大軍,把無數家庭趕出世代生長的土地,好讓他可以建造他那偉大的倉庫,還以此為榮時,又談何道德?這個人是壓迫者的僕人,是惡魔,是……」<br/><br/>突然,那名年輕人質感覺到船長抓住他的手鬆開了,猛地肘擊船長的肋骨,在被抓住之前跳入大海。「你們快朝那使者開火!」船長語無倫次、滿臉漲紅,但是那名年輕人並沒有重新浮出水面,而他意識到自己的籌碼已經消失了。他命令槍手轉向:<b>他們瞄準了你的船員!</b> + + + 121107 + 你的槍手衝向大砲準備射擊,但是<b>一連串時機精準的齊射,迫使他們尋找掩護,同時敵人正在替槍枝重新裝彈。</b><br/><br/>槍手們匆忙抓起槍,準備在掩護後開槍反擊時,敵艦的右舷大砲進行了另一波齊射,準確地摧毀你的甲板。隨著混亂的尖叫聲與木材破碎聲響起,砲彈造成了大面積破壞,<b>在你的船隻側面撕裂出多個缺口。</b> + + + 121108 + 在水還沒淹進來太多之前搶修船身。 + + + 121109 + <b>水手們衝去幫你的木匠,</b>用粗糙的木板和沾了焦油的布來防止船隻進水,同時你的槍手開始報仇,連續射擊壓制敵人。經過一場似乎無窮無盡的涉水之旅後,你們的小腿肚被漂浮碎片割傷,流出鮮血;雙手因為餘燼而燙傷;最後一枚釘子終於釘入了木板之中。<br/><br/>來自上方的連續砲火詭異地停下。煙霧散去,你發現一名身材魁梧的男人,穿著代表軍官的裝束,用槍指著一個年輕人。<br/>「你們這群僱傭兵、殺人犯!」他透過不斷拍打船身的浪花吼道:「居然相信柯提馬,還這麼費工夫!<b>停止攻擊,否則你們的<i>朋友</i>就準備吃子彈了!」</b> + + + 121110 + 水手們爭先恐後地封起漏洞,然而<b>他們的雙手,卻因為周圍的屠殺</b>而顫抖著。在周遭燃起熊熊大火時,他們爭先恐後地行動在不斷上升的水面濺起水花,只是船身受損過於嚴重難以修補。你的船員在極度憤怒之下進行了報復,但此舉對於更加敏捷的敵艦幾乎沒有影響。<br/><br/>就在你考慮棄船的時候,你發現一名身材魁梧的男人,穿著代表軍官的裝束,用槍指著一個年輕人。「你們這群僱傭兵、殺人犯!」他語帶批判與嘲弄,聲音穿過洶湧的浪花:「居然相信柯提馬,墮落到使用這種方式、成為無能的走狗!<b>停止攻擊,否則你們的<i>朋友</i>就準備吃子彈了!」</b> + + + 121138 + 如果你放過我們,我們會付你一大筆錢! + + + 121111 + 讓我們走,我們會付你一大筆錢 + + + 121134 + 接受 + + + 121135 + 取消 + + + 121112 + <b>「不可能!</b>我們不在乎你們利用血腥與不公正得到了什麼!我們的自由是無價的!至於他……」,他指向衣著體面、顯得有些擔憂的年輕人說道:「他向我們保證,你們是篡位者柯提馬派來的救援隊。毫無疑問,他肯定會支付大量贖金,來贖回他的爪牙——或者,他需要聽到更多可怕的消息……<b>抓住他們!」</b> + + + 121113 + 但我們從沒見過這個人,也沒聽過什麼「柯提馬」! + + + 121114 + <b>那人冷笑一聲。</b>「這話編得真好啊!在看到你們的船帆時,他就立刻……(能感覺到他聲音裡的厭惡)警告我們放開他,否則你們會讓柯提馬的憤怒降臨在我們身上!」他諷刺地笑了,「顯然他高估了你們的能力。當然,這對我們來說更好。毫無疑問,柯提馬肯定會支付大量贖金,來贖回他的爪牙——或者,他需要聽到更多可怕的消息……<b>抓住他們!」</b> + + + 121115 + 命令船員們就作戰位置! + + + 121116 + <b>你的船員們迅速抽出了劍。</b>他們井然有序地衝向最近的角落,隨時準備迎接突襲,其中許多人手裡拿著彈簧刀和小飛刀。在敵人攻擊並攀上船的同時,刀身不斷碰撞,而你的水手有條不紊地將對手的刀砍斷。一名高大且穿著破長袍的敵人,用一連串迅速的攻擊打倒了你的兩名水手,然後被三把疾速扔向他脖子的刀子砍倒。<br/>在他跌跌撞撞地衝到甲板上時,周圍的敵人全都恐懼地撤退了。最後一名敵人落入水中的同時,左舷梯上傳來輕微的刮擦聲——<b>有人上船!</b> + + + 121117 + 撤退尋找掩護,對攻擊者回擊。 + + + 121118 + <b>你的船員撤退到船尾,</b>有些人抽出劍在空中揮舞,也有些人替步槍裝彈準備射擊。齊射一次又一次阻止敵人爬上船隻的腳步。在你的敵人企圖佔領船尾時,他們被致命的劍術不斷擊退。<br/><br/>煙霧瀰漫中,你注意到敵方的船長加入了戰鬥——到處都看不到他的人質。他咆哮著向前,舉著一把極其尖銳的軍刀逼迫他的手下戰鬥,不過精準的射擊很快就讓他摔倒在地。很快地,你就擊退了敵人,並完全控制了船。突然,左舷梯上傳來輕微的刮擦聲——<b>有人上船!</b> + + + 121119 + 用盡一切槍砲反擊! + + + 121120 + 一小群人衝去幫助木匠,用沾了焦油的布將裂縫封起來,而<b>其餘的船員則用大砲進行屠殺。</b>大砲發射出一陣陣轟隆的砲火,而你的槍手準度驚人,不斷攻擊敵艦的船側。水明顯滲進敵艦下層的甲板,敵方水手們爭先恐後地修補船體上許多破洞,船隻嚴重傾斜。一名身材魁梧的人穿著軍官服裝,在嘈雜聲中大吼,他的聲音低沉且充滿威嚴。他似乎正用槍指著一個年輕人。「你們這群僱傭兵、殺人犯!居然相信柯提馬,還這麼費工夫!<b>停止攻擊,否則你們的<i>朋友</i>就準備吃子彈了!」</b> + + + 121121 + 一小群人衝去幫助木匠,用沾了焦油的布將裂縫封起來,但<b>敵人的攻擊嚴重損壞了船身。</b>船身破裂、開始搖晃,你的水手失去平衡,因此他們射出去的子彈大部分都沒打中敵方船艦。新一波齊射以致命的準度,砸向你船隻的護欄,讓數名水手和槍枝落入水中。在你開始考慮投降時,一名身材魁梧的人穿著軍官服裝,在嘈雜聲中大吼,他的聲音低沉且充滿威嚴。他似乎正用槍指著一個年輕人。「你們這群僱傭兵、殺人犯!相信柯提馬,而僱用了這樣一個無能的人!當然,這樣更好。毫無疑問,<b>抓走他麾下整批船員</b>,可以傳達更強烈的訊息。」 + + + 121122 + 連續掃射敵方船隻的索具。 + + + 121123 + <b>敵方船艦的兩支桅杆倒下</b>,你的敵人四處逃竄,幾支槍從上層掉入劇烈翻騰的海中,驚恐的尖叫聲從敵艦越過海面傳來。新一波齊射以致命的準度輕易地破壞他們的前桅,壓死了幾名負責觀測台的水手。煙霧散去,你發現一名身材魁梧的男人,穿著代表軍官的裝束,用槍指著一個年輕人。<br/>「你們這群僱傭兵、殺人犯!」他透過浪花吼道:「居然相信柯提馬,還這麼費工夫!<b>停止攻擊,否則你們的<i>朋友</i>就準備吃子彈了!」</b> + + + 121124 + <b>即使狀況沒有那麼險峻,這仍是一項艱鉅的任務。</b>由於害怕敵人齊射的砲火,你的船員迅速朝敵方船隻開火,大部分連續射擊都呼嘯著越過了敵方水手的頭頂,幾乎沒有對船造成任何破壞。響亮的破裂聲讓船沉重地朝左傾斜,從裂縫中滲進了水,漫布整個船尾,而你的所有船員開始在甲板上亂竄。透過煙霧和火焰,<b>你發現敵方的船隻熟練地駛向不遠處,</b>準備向你的船首掃射。 + + + 124848 + 前往「獅子大地」安貝沙 + + + 130606 + 遇見新朋友 + + + 118086 + 天神之地 + + + 118087 + <b>其中一條下部升降索突然斷裂,</b>以蛇一般的速度在空中抽打,帆布則是被季風束縛隨之擺盪。船隻劇烈傾向港口,直到一聲明亮的尖響,龍骨在遍布礫石的攤上磨蹭到靜止,才克服了迷霧。<br/>成群小堆的白沙散落沙灘各處——成千上萬的渺小金字塔延伸到樹林之後。<br/>深色的形體在白沙中格外突兀, 遠古廢墟的殘骸以及被遺忘的器皿, 都被小心翼翼地保存在鹽水與海浪中。<b>也許他們的故事在這座最奇異的島嶼上還未被發掘?</b> + + + 118088 + 研究小金字塔 + + + 118089 + 探索平原 + + + 118090 + 你的船長跪下撥弄腳裸高的沙堆,對於浸溼沙土強韌的觸感到訝異。<br/>小金字塔突然向內塌陷,然後<b>一隻大型螃蟹從石堆中襲擊而來,身覆黃金色的華麗外殼並且兇猛無比,</b>它的白色蟹鉗和成年男子的手掌一樣大。<br/><b>那個生物高高在上地無視你的人手,迅速奔向水裡</b>並消失在浪潮中 。當船員回神時,他們意識到每個沙堆一定駐有相同的生物,並且盡全力收集它們,放在火上烹煮。<br/>在他們享用美味甘甜的鮮肉之際,有個人看見了<b>高聳山坡上輪廓金碧輝煌的房屋,陽光灑落在它們的瓦片屋頂上。</b> + + + 118091 + <b>這裡的樹木以曲折的樣貌伸展著,</b>樹皮帶有奇異色調的淺綠色與乳黃色。濃密灌木在被沙塵包覆的岩石平原中肆無忌憚的成長,而短小如煙囪般的桶狀樹木在其上方佇立著。有個品種特別吸引你:它茂密的樹枝猶如伸向天空的雙臂,捧著緊緻的枝葉化成暗綠色的雨傘,它的樹皮斑駁並且滲出如血一般的深色樹脂。<br/><br/>享受的微笑傳播到一名船員臉上,因為他發現那棵樹的豐滿果實已經成熟。大家聚在一塊,狼吞虎嚥落下的果實,此時此刻<b>有名女士指著山脈連綿的高原上遙遠屋群的輪廓。</b> + + + 118092 + 派小隊去測量山群 + + + 118093 + 探索高原 + + + 118094 + 尖銳刺人的岩石讓在常見的陡峭懸崖進行<b>攀爬變得十分險峻</b>。脆弱的石灰石岩壁被幾世紀的海風風化,儘管你的船員經驗豐富也會讓腳下的踩踏處崩碎。當你繞過一個特別兇惡的懸崖尖端,一聲喊叫傳了出來,不穩定的岩石已經崩落,很快塌地陷演變成坍方,讓水手一個接著一個被帶走。<br/><br/>當塵土終於落定,你發現坍方把你送到了黑暗的空間內。淡水輕柔的拍打在沒有防備的靴子上,而<b>惡臭地下湖的黑暗光澤在石筍如林的道路後閃閃發亮,</b>編織成進入幽暗的陰森迷宮。 + + + 118095 + 嬌小、擁有一對金色翅膀的雀鳥慵懶地棲身在粗壯怪樹茂密交錯的樹枝之中,同時<b>大到能夠裝滿水桶的蜥蜴眨也不眨的跟隨你的船員穿越灌木。</b><br/>驚恐的尖叫聲響起,因為有隻多腳多眼的灰色絨毛巨蛛在前方揮手,猶如在樹枝上彈鋼琴。再更仔細觀察後,發現了落葉下方有個大型乳白色囊袋,如果不小心踩到不知道會有什麼液體噴濺而出……?想到這你就感到全身戰慄。突然間土壤塌陷了,而你從黑暗中滾下又長又濕的斜坡。當塵土落定時,<b>微弱的亮光揭露了龐大的地下空間。</b>奇怪的是,有些古董和破損的貨櫃散落在角落。 + + + 118096 + 尋找先前造訪者的蹤跡 + + + 118097 + 探索迷宮以尋找出路 + + + 118098 + 簡陋的火把點燃後,<b>你小心翼翼地經過高大的石灰石尖頂</b>,火光在潮濕的表面上陰森的閃爍著。<br/>洞口比擔憂中的還要狹隘,而糾結的石筍和沉積物讓辨識方位變得非常困難。陽光早已從遙遠的天空褪去,<b>此時有人興奮地呼叫其他人群過來,</b>大家很快就明白他興奮的原因了:<b>一座龐大複雜的廢墟在你面前展開。</b>奇怪的是,潦草的文字遍布在崩碎的牆上,暗示著久遠的人們和故事,還有一塊巨大腐爛的布料棄置在房子之間的窄道。 + + + 118099 + 一名高瘦的紅髮女士<b>明智地建議尋找稍微向上傾斜的道路。</b>一股濃厚、強烈的濕氣在空氣中瀰漫,而你的船員很快便順著氣味走,而非眼睛,在黑暗中尋找一絲新鮮的空氣。<br/>當你登上高山中心時,一道霧茫茫、白堊色微光落下來,以奇幻怪異的形體穿越石柱。在前方,陶土般棕色石頭所組成的高大建築,群聚在巨大空間內,光線在腐朽的梁柱和裸露的灰泥間舞動,成群奇異的蝙蝠被你火把刺眼的光芒逼得振翅而飛。許多文字紀錄刻鏤在每道牆上,這是久遠人類即將消逝的記憶,<b>就連遙遠天上微弱的日光,都無法澆熄團隊見到這幅景象所感到的癡迷</b>。 + + + 118100 + 詢問伊瑪目關於文字的事 + + + 118101 + 研究廢墟 + + + 118102 + 從殘骸中製作臨時用的梯子 + + + 118104 + <b>他將火把靠向鏤文,</b>低語著一連串埋藏已久的姓名和語言,追溯著有幸到達這片大地、把經歷過的記憶留在這些牆上的旅者,以及他們的千年血脈。<b>他唸過一個個名字、從文字到符號,</b>再到破舊的小雕像和石板——這是在你之前到達此地的鬼魂們最後的信仰標記。突然間,一道由凌亂、帶刺灌木叢所形成的濃密木牆撕裂了開來,<b>然後一條沿著懸崖通往村莊的狹窄小徑敞開了。坐落於高山頂峰上的是</b>十幾座房屋,牆面透著被海水沖刷與陽光曝曬過的紅色與白色,它們空虛、滿是洞孔的那一面俯瞰著遠在下方的平原。 + + + 118105 + <b>城市的洞穴石壁中,有許多中空的凹室,裡面可見大量被過去訪客所遺棄的象徵物。</b>銀色的老鷹,被時間摧殘成綠色,在寂靜的守夜加入失去光芒的阿吉德之星;阿吉德之星被王冠與銅幣所環繞,可以追溯至奇異國王們的血脈。<br/>每個文物的背景故事,都透露這座島嶼應是貿易之地,也有可能是朝聖目標,但是仍沒有近幾世紀的象徵物出現在儲物中。一名男子突然大叫到——一道由凌亂、帶刺灌木叢所形成的濃密木牆分開了,顯現<b>一條沿著懸崖通往山頂村莊的狹窄小徑。</b>坐落於高山頂峰上的是十幾座房屋,牆面透著被海水沖刷與陽光曝曬過的紅色與白色,它們空虛、滿是洞孔的那一面俯瞰著遠在下方的平原。 + + + 118106 + 破舊的貨箱上鑲嵌了有著五個盾形紋飾的徽章,而且還有一些顯然是皇室餐具的貨物,提供了足夠材料來製作臨時用的梯子,梯子不穩地倚靠在年久的牆壁上,伸向遙遠的微弱日光。<b>你的團隊擠進深色石灰岩頂部的縫隙,見到了狹窄的小徑,</b>蜿蜒的道路通往緊密聚集而牆壁矮小的屋群,乳白以及腥紅的色彩伴隨道路一同褪色了無數個年頭。<b>有一名男子試探性地發出問候——唯一的答覆是風中遙遠的傳言</b>,在腳下的遠方平原之上,奇異的粗枝中。 + + + 118107 + 找到城鎮的掌權者 + + + 118108 + 探索房屋 + + + 118109 + <b>道路彎得越來越陡,穿越稀疏的房屋間直到山丘的頂峰,</b>在那裡有一座彎曲的神殿,刻著被遺忘的神祉其褪色肖像,坐落在一口深井旁。一個低矮的石窖引領到了埋藏大量珍貴物品的懸崖:酥油、乳香、沒藥、檀香、肉桂,精巧的封蠟保存著神聖之物——肯定是古代商人的重寶。一座矮小又堅固的宮殿坐落在最邊緣的突起處,儘管數年來無人理睬,它仍然屹立不搖地完整無缺。當團隊前往大門時,一陣狂風呼嘯打破了冰冷沉默。<b>猝不及防的暴風雨從其山谷下方的藏匿處湧起,大雷雨和暴風襲捲了毫無警覺的同伴。</b> + + + 118110 + <b>儘管年代久遠,這些屋群卻只有些微破損。</b>頻繁的降雨也許沖淡了曾經鮮豔的漆料條紋,以及融合了披上黑土的蒼白,但是內部家具仍完好如初。覆蓋著斑馬皮的長椅安詳地杵在原地,大量的長形瓶罐裝著珍貴物品——酥油、乳香、沒藥、檀香、肉桂,雖然全都腐化了,但是芳香毫無減退。其中一個有拱頂的房間含有看似古老的羊皮紙收藏,紙上充滿著千年前「大河之土」的奇異符號。突然轟隆的巨雷打破了昏暗,而一陣傾盆大雨開始落下,有人指著<b>山丘更上方一棟裝飾精細的宅邸,也許能夠提供庇護。</b> + + + 118111 + 在貴氣的建築尋求庇護 + + + 118112 + 撤回山洞 + + + 118113 + 從門框移除侵蝕的門鍊之後,終於能輕易的撬開它,而<b>同伴們悄悄溜進了塵埃遍布的大廳,慶幸能逃脫偌大的暴風。</b>褪色的紅牆有股鄉村的雅緻,上面有著白色圖案。一個深厚巧克力色的低矮木製書桌擺著無數新舊的羊皮紙。「擅闖進到大廳的來者何人?」突然傳來語氣帶有命令的人聲「而且你對我的門做了什麼!?」一名莊嚴的男子站立在附近的樓梯上,身披金色和青綠色的衣服,他長長的鬍子以數串捆住的寶石編起。他雙手放在扶手支撐,但是他高尚的儀態讓你的遠征隊不由自主的低頭臣服。 + + + 118114 + <b>這是徒勞之舉,山洞太遙遠,道路狹小又險惡,</b>而暴風隨著每分每秒流逝在頭上逐漸匯集,一道憤怒的閃電在同伴上頭逼近著。<b>在絕望之下,一名男子倚靠在低矮的窗戶,撕裂破損的窗簾,好讓所有人能溜進後頭的房間。</b>「擅闖進到大廳的來者何人?」突然傳來語氣帶有命令的人聲「而且你對我的窗簾做了什麼!?」一名莊嚴的男子站立在附近的樓梯上,身披金色和青綠色的衣服,他長長的鬍子以數串捆住的寶石編起。他雙手放在扶手支撐,但是他高尚的儀態讓你的遠征隊不由自主的低頭臣服。 + + + 118115 + (實話)「命運困住了我們,而探索帶領我們至此。」 + + + 118116 + (撒謊)「我們為了貿易而來,如同傳統習俗。」 + + + 118117 + (撒大謊)「一件古老的文物帶領我們到這岸邊。」 + + + 118119 + <b>他露出輕鬆的微笑。</b>「命運很少會把不必要的訪客帶到邦特之地。已經有好幾年沒在岸上見到人類了。很久以前發生了瘟疫和放逐,現在我是沒有子民的國王……」表情突然顯得疲倦,隨後才再次開口。「如同萬物一樣,就連天神之地都必須回歸濃霧中。拿走所有目光所及的財物吧。我只要求一件事:珍惜和人們相處的短暫時光,因為其往往很快便會被命運腐化,還有牢牢記住這片土地的記憶。直到土地的故事完全從記憶中消逝,它才會真正消殞。」他迅速鞠躬並踏入黑影。<br/><br/>你目瞪口呆,為了尋找他搜遍整座宮殿,但是他消失無蹤了。<b>你找到許多財寶,</b>而當天神之地埋回霧中時,有名男子發誓他見到龐大的形體滑行環繞島嶼的沿岸,包覆著金色和青綠色的鱗片,蜷窩在島嶼上。 + + + 118120 + <b>他的眉毛在不滿的鄙視中皺起。</b>「謊言是野狗之事。無法實話實說之人應該感到羞恥!天神之地曾是偉大的港口,然而,它的子民長久以前就被放逐,國王亦被遺忘。」他蹣跚搖晃,面容突然浮現痛苦。「如同萬物一般,就連天神之地都必須回歸濃霧中。拿走所有目光所及的財物吧。我只要求一件事:珍惜和人們相處的短暫時光,因為其往往很快便會被命運腐化,還有牢牢記住這片土地的記憶。直到土地的故事完全從記憶中消逝,它才會真正消殞。」他迅速鞠躬並踏入黑影。<br/><br/>你目瞪口呆,為了尋找他搜遍整座宮殿,但是他消失無蹤了。<b>你找到許多財寶,</b>而當天神之地埋回霧中時,有名男子發誓他見到龐大的形體滑行環繞島嶼的沿岸,包覆著金色和青綠色的鱗片,蜷窩在島嶼上。 + + + 118121 + <b>他的眉毛在不滿的鄙視中皺起。</b>「已經很久沒有船隻光臨我們的灘岸,而且更久以前我們的古老盟友早已被來自東方、西方與北方的敵人擊潰。天神之地遺世而獨立,是沒有讚歌之土,還有毫無子民之王。」他的眼中突然充滿深埋的悲傷,隨後才站直挺起。「拿走所有目光所及的財物吧。我只要求一件事:珍惜和人們相處的短暫時光,因為其往往很快便會被命運腐化,還有牢牢記住這片土地的記憶。直到土地的故事完全從記憶中消逝,它才會真正消殞。」他迅速鞠躬並踏入黑影。<br/><br/>你目瞪口呆,為了尋找他搜遍整座宮殿,但是他消失無蹤了。<b>你找到許多財寶,</b>而當天神之地埋回霧中時,有名男子發誓他見到龐大的形體滑行環繞島嶼的沿岸,包覆著金色和青綠色的鱗片,蜷窩在島嶼上。 + + + 120331 + 賽爾阿米多斯,是人類衰亡崇高的見證者 + + + 120339 + 前往賽爾阿米多斯 + + + 127811 + 繼續旅程 + + + 127812 + <font size='36'>你成為少數能親眼見證賽爾阿米多斯奇蹟的目擊者了。接下來呢?</font> + + + 120493 + 前往獅子大地! + + + 120502 + 前往奧利斯普 + + + 120501 + 要去<b>奧利斯普</b>還是<b>艾爾蘇克</b>?選擇你在前往<i>「獅子大地」安貝沙</i>的旅途中,想前去的下一座停泊港。<br/><br/>只要你拜訪了一座港口,就會有新的港口開放。你也可以嘗試拜訪每一座港口,例如在<b>奧利斯普</b>和<b>艾爾蘇克</b>都做停留。成功完成旅途的人可能會得到豐富<b>獎勵</b>,但記得要注意你的<b>士氣!</b> + + + 120503 + 前往艾爾蘇克 + + + 120504 + 前往艾爾蘇克 + + + 120505 + 前往鱷魚三角洲 + + + 120506 + 前往古代迷宮 + + + 120507 + 前往奧利斯普 + + + 120508 + 前往鱷魚三角洲 + + + 120509 + 前往古代迷宮 + + + 120510 + 前往古代迷宮 + + + 120511 + 前往庫里斯馬運河 + + + 120513 + 前往鱷魚三角洲 + + + 120512 + 前往庫里斯馬運河 + + + 120514 + 前往稀樹草原 + + + 120515 + 前往聖城 + + + 120516 + 前往聖城 + + + 120517 + 前往安貝沙之角 + + + 120518 + 前往賽爾阿米多斯 + + + 120519 + 前往稀樹草原 + + + 120520 + 前往安貝沙之角 + + + 120521 + 前往賽爾阿米多斯 + + + 120545 + 前往安貝沙之角 + + + 120522 + <font size='36'>在奧利斯普的當代喜悅之後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120523 + <font size='36'>露天市集的塵囂與色彩被拋置腦後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120524 + <font size='36'>在奧利斯普的當代喜悅之後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120525 + <font size='36'>在奧利斯普的當代喜悅之後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120526 + <font size='36'>在奧利斯普的當代喜悅之後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120528 + <font size='36'>露天市集的塵囂與色彩被拋置腦後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120529 + <font size='36'>露天市集的塵囂與色彩被拋置腦後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120530 + <font size='36'>露天市集的塵囂與色彩被拋置腦後,你好奇接下來要去哪裡……</font> + + + 120531 + <font size='36'>隨著金字塔遠離視線,你決定了接下來的去向……</font> + + + 120532 + <font size='36'>隨著金字塔遠離視線,你決定了接下來的去向……</font> + + + 120533 + <font size='36'>關於年輕水手和散發百里香氣味的島嶼還有很多可說,接下來呢?</font> + + + 120535 + <font size='36'>關於年輕水手和散發百里香氣味的島嶼還有很多可說,接下來呢?</font> + + + 120536 + <font size='36'>你已經穿過庫里斯馬運河了。接下來呢?</font> + + + 120537 + <font size='36'>你已經穿過庫里斯馬運河了。接下來呢?</font> + + + 120538 + <font size='36'>你成功在稀樹草原的原始險境中活下來了。接下來呢?</font> + + + 120539 + <font size='36'>你成功在稀樹草原的原始險境中活下來了。接下來呢?</font> + + + 120540 + <font size='36'>你成功在稀樹草原的原始險境中活下來了。接下來呢?</font> + + + 120541 + <font size='36'>聖城在你身後閃耀著最後一絲光芒。接下來呢?</font> + + + 120542 + <font size='36'>聖城在你身後閃耀著最後一絲光芒。接下來呢?</font> + + + 120543 + <font size='36'>聖城在你身後閃耀著最後一絲光芒。接下來呢?</font> + + + 120544 + <font size='36'>你成為少數能親眼見證賽爾阿米多斯奇蹟的目擊者了。接下來呢?</font> + + + 118578 + Isle of Enchantments + + + 118579 + As the night falls and a tempest arises, sailors have a hard time to stay on course, inexorably pushed towards the south of a mysterious, round mass of land unrecorded from maps, until touching the ground. The sun rises at dawn, the sky empty of clouds, but still the contrary currents remains, making it impossible to leave the island. The sailors are stuck for days, maybe weeks. From the top of the mast, one of your sailors screams: "Houses in north-east!" Your crew, tired of the long weeks on the sea, seems eager for exploration. On the west, many suspicious small sand dunes separate the crew from an estuary. Right where they stand, there are multiple entrances of caves leading within the massive plateau the island is made of. Finally on the east, a mountain peak right next to the village, but it seems still quite a challenge to climb. The crew wonders which direction to take. + + + 118580 + Walk to the estuary without waking up what may sleep under the sands + + + 118582 + Looking at the rising tide, and the tiny holes besides the pyramidia, the hunters predict the creatures to emerge with the salty water. They urge the crew to walk prudently but quick; just as they reach to the estuary a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. The many branches of the estuary ar emerging further to the east. + + + 118584 + Track animal trails to find a way to the plateau + + + 118587 + Wise hunters follow scratches on tree trunks and missing branches on bushes, a clear indication of herbivores' customary routes. The track is leading directly to the Dragonblood Plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118589 + Steal the egg of the strange bird before leaving + + + 118592 + One of the hunters approaches slowly the tree with the nest, observing the red bird and reading its behaviour to avoid raising its alertness. Seemingly confident, the bird flies away to distant trees, the best moment to act. The hunter climbs with agility along the trees and picks delicately the egg, warm at the touch. The sailors then head back, carrying their unique trophy to the ship, and leave the next morning as the currents get more favourable. + + + 118593 + A hunter approaches the tree, trying to remain silent and unnoticed, but maybe by his heavy breath, maybe because of his insisting glance, the bird suddenly shakes and shouts at the intruder; the hunter hurries to grab the egg, but the movements of the bird and the hunter cause the tree to shake and the egg to fall, broken. The sailors don't feel too proud of their greediness and decide to head back to the ship, taking advantage of the favourable currents the next day to depart from the island. + + + 118590 + Gather medicine goods and leave + + + 118595 + The team splits in different directions. On the sides of the plateau, the hunters track a variety of aloe, a plant used for medicine but also cosmetics. Besides, a team works towards extracting as much dragonblood as possible from the strange trees. Other trees release aromatic fragrant smoke when passed by: olibanum. The party comes back with crates of goods, making comings and goings out of the ship. On next day, the currents calm down, and the ship is ready to leave, with its holds full of precious goods and rations. + + + 118591 + Continue walking further to the east + + + 118596 + Continuing over the plateau, the path is leading to a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. + + + 118588 + They forget to consider the uniqueness of the place, and the hunters focus on tracks in the mud looking like traditional deers while they belong rather to feline predators in this alien environment. As they progress along the curious footprints, the hunters get hunted by overgrown pumas, hiding in the long grass. Birds evading and screaming as they pass by, one of the sailors meets the golden eyes of a sneaking large cat. + + + 118597 + Spread the word, trusting the sailors to keep their calm + + + 118599 + The fraternity in the crew makes them rather united and stronger, and the mention of the predator does not suffice to break the bond between them. The information remains contained while the men slowly divert their way towards an open area where the puma won't dare getting exposed to dozens of men. The animal turned away, the occasion for the sailors to head back to the beach, where the ship will depart few days later. + + + 118600 + The word passes by like a wave, propagating terror through the rows of men; this remote island is most probably deserted from their gods, and the superstitious men take their heels in any direction that suits their primary instinct. Screams of horror resonate through the land, and the last men containing their fear run back to where they came from, reaching the beach in a clearly reduced headcount. Their lost mates will still be there, haunting their dreams. + + + 118598 + Take your weapon in a sudden to shoot at the animal + + + 118601 + The sailor aims his weapon to the pair of eyes and shoots blindly in their direction, without even a short respite. When the lead rain ceases, it takes some courage to a smaller group to investigate the long grass and discover the lifeless, but colossal body of the unnatural predator, featuring two long teeth out of its maw. The sailor's awareness and reflexes are celebrated the whole way back to the ship, where the crew rests until the currents allow for departure. + + + 118602 + The sailor grabs his weapon, but as he looks back to where the eyes were staring at him, there is only foliage. He still aims and shoots repeatedly, in the hope to scare the animal. A massive beast walks out of the bushes, its flesh eating a bullet without breaking its impetus, and jumps right on the firing man, its extensive canines piercing through the man's throat. The hideous scene triggers all survival instincts of the sailors, deserting the place without any sense of orientation. When some men reach the ship later in the evening, most of their mates are missing, and will never come back from the luxurious plateau. + + + 118585 + Follow the river upstream; cities and villages are always found nearby rivers after all + + + 118603 + The many branches of the estuary do not disorientate the sailors, who follow rightfully the biggest river arm. As they progress, the scenery gets soon replaced with rocky terrain, and the river finally leads them to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. Upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118586 + The place seems too dangerous. Head back to the ship + + + 118604 + The sailors regret not diving further into the island, but the few adventures they went through already make for interesting stories to tell once they return. The next day, they take advantage of favourable currents to escape the mysterious island. + + + 118583 + Screams of pain: a buried spider! The unexperienced mariner should have walked on eggs rather than making heavy steps, alerting the creature of his massive presence. The vivid red colours and the size of the spider, never seen before, are not good omen. He starts already to have trouble breathing and may not survive long. + + + 118605 + Try to suck the venom out + + + 118607 + The expertise of your doctors make them act fast and efficiently; while the poison is being sucked away and spit out, another sailor uses his shirt to put a tourniquet on the injured leg. The swelling reduces in a fast manner, but the sailor still needs a couple of days of attention and rest. The next morning, the current allows for the ship to depart. The island may have been dangerous, but the eerie of the place does not leave the sailors, regretful to not have investigated further the mysterious island. + + + 118608 + The idea of putting their mouth on the injury disgust your doctors, and they are really too slow on the treatment. Not even an hour later, the sailor dies in horrid agony, breaking your crew's sleep for some days. Luckily, the currents get weaker and the ship can leave this horrid island. + + + 118606 + Follow coranic principles: Recite prayers while lacerating his leg + + + 118609 + A miracle. Focused on their wish to help their comrade and friend, the mariners bleeding the leg are delicate on their butchery, making fast, clear cuts on where the veins are, in order to reduce the pain they inflict to the poor sailor. The prayers recited in the background make for a peaceful atmosphere. The injured sailor is brought to the ship and recovers from the poisoning in two days; exactly when the current allow the ship to depart. They leave the island, regretful to not have investigated the island further. + + + 118610 + The mariners start to bleed the leg while the mate recites pagan prayers. Hardly superstitious, they're asking themselves more if what they do is right than focusing on their labour, and inadvertently tear the skin away with their knives. The doomed sailor recovers his breath but can't hold atrocious screams as he is bleeding out to death. Brought back to the ship, the doctors evaluate his body: the poison is gone, but the leg is in a poor state. The poor lad will be amputated over night, and the screams will resonate in the sailors' dreams. + + + 118611 + Find your way through the caves + + + 118612 + The cave is a maze, but your sailors mark on the stone every path they take while choosing wisely the largest paths anytime they face a crossroad. When they finally see the light of day, the tunnel opens up to an alcove dug in the rock cliff along the river, containing ruined structures of an abandoned campement. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west, and upstream, the river continues in a canyon. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118614 + Find your way through the corridors based on the surrounding landmarks + + + 118617 + The navigators draw a round shape of the island, place the mountain on the east as spotted from the ship, and add more details based on their observations. They engage through the northern corridors and remain on their course following their drawn map; few hours later they end up at a cliff, leading to the shoreline with a magnificent, natural staircase where each step brings water to the next one, down to the ocean hundreds of meters below. The crew is tired and the sun is set already. The path continues along the cliff on the east, but it is labyrinthic and the darkness change it into an unsolvable maze. The plateau continues further to the west. The sailors are anxious at the decision you will make. + + + 118619 + Navigate through the maze by the stars to the east + + + 118622 + Even in this remote land, the stars remain the same, and the trained navigators recognize the eastern direction through the constellations. After a couple of hours of groping in the dark and stargazing, the path leads them to the village at the top of the plateau. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118624 + This was a village built by shipwrecked sailors that deserted once a ship came + + + 118628 + The land of Gods. The broken skiffs and the strong currents have necessarily brought many sailors to the shores, seeking refuge in the island. "Lost sailors". The king scrutinizes the crew. "Exactly what you are, aren't you?" He sits down. "Most of the newcomers were indeed shipwrecked sailors. When they saw the animals and the plants of the island, and all its richness in food and religious products, they all thought that they were dead, and this was the land of the Gods!". He chuckles. "Gather all the goods you need for your travel. Tomorrow, the currents will fade. You will find home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118625 + This was a trading place of rare, religious products, now obsolete and abandoned + + + 118629 + The last trade. "The flora has indeed, unique properties." The king looks in the horizon. "For centuries, trade ships from the whole world came here to replenish their stocks of ritual goods: ghee, aloe, incense, dates, myrrh, olibanum, aromatic wood, cinnamon... " The king looks back at the crew. "You can pick up the holy goods. You will use them for your gods, when you reach home again." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars and goods. The next day, the currents fade as foreshadowed by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118626 + The elements descended on the place, killing its inhabitants + + + 118630 + Diaspora. The flooded, destroyed paths and the graves betray ravaging storms. "A punition for a folk getting rich at the gods' expense." He sits aside the crew. "As this island faced the wrath of the gods, its people died one by one, and the Queen fled with the survivors to distant shores." His sad look focuses on the remnants of the bed nearby. "I lost my loved ones long ago. But don't fear, you will meet yours again. Tomorrow, the currents will fade. Cherish them as you step back home." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The crew gather some jars of products. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118627 + Analyze the village and draw similarities with the island + + + 118631 + A map of heaven. The red ground paint for the beach sand, the jars of vegetal products for the luxurious plateau, the canal for the river and the shrine for the graves: the village itself is a map of the island. "Indeed", says the king. He invites the crew to the hut that represents the village in this big scheme of things. "A physical version of mystical wonders, a tribute to the gods, a mystery for the heathen, and a revelation for the pilgrim." He brings an old parchment and puts it on the table. "The currents will fade tomorrow; Farewell." The king then walks away from the room. A sailor runs behind him, shouts, but the king is nowhere to find. The first mate picks up the parchment on the table. The next day, the currents fade as announced by the king; as the ship goes away, the island fades in the distance, until completely vanishing. + + + 118623 + The highest peaks of the island shadow the sky, and the navigators hold the brightest celestial body in their field of vision for the North star. Misled, they find in the early hours of the day sand and sea: the beach. Back to their starting point, despondency and disappointment give a heavy blow to the crew, who decide to just wait at the ship. The tales and the adventures shared together still warm up the evenings, and the ship departs few days later. + + + 118620 + Continue further to the west + + + 118632 + The path is leading to a large plateau, a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. + + + 118621 + The risk is not worth the reward. Head back to the ship + + + 118633 + The sailors go down the staircase, spend the night on the coast, marvelled by the reflection of the stars in the clear waters. The next day will be full of new sights and curiosities as they move along the shoreline until reaching finally their ship. The next morning, the currents are more favourable and they leave the godly island, with beautiful sights printed in their minds. + + + 118618 + The fog in the altitude makes it harder for the crew to distinguish higher and lower peaks, and a well lit plateau gets taken for the mountain; the map is drawn but the orientation lacks, and the sailors head through the northern plateau. After some hours in long corridors, they arrive in a huge, desertic plain. The only landmark around is a place where huge rocks are positioned in circles, many scribbles in ancient languages carved in the rocks. The horizon disappears quite fast; they're lost and it's getting hot. + + + 118635 + Try to make the writings speak + + + 118638 + "A crossroad of cultures" say your specialists. The Aramean, ancient Egyptian, Greek, Brahmi, South Arabian and Ethiopian scripts that cover the rocks have no secret for them. Like a testament of passage, people through centuries wrote their name, occupation and religion. The catalogue is arranged as an itinerary, as it seems that previous sailors wrote their name one after another after following a specific direction. Where were they heading to? + + + 118640 + Follow the direction of the youngest inscription + + + 118642 + Every hour passing sees also more grass on the way, and it does not take long until the crew finds a new scenery in front of them. Dragonblood Plateau! a place full of enigmatic flora. Some trees bear huge seasnakes all along their trunk; one species especially surprises the sailors, as its canopy stands meters high, on an intricate pattern of roots getting straight out of the ground, yet the scent of incense floods its surroundings. Another specie looks like a huge umbrella, with only its flat treetop bearing leaves; looking closer, a red mixture comes out of the treetrunk: dragonblood! An antique, very rare product used for medicine and rituals. Looking up, the tree hosts a huge nest on its treetop, bearing a large, red egg guarded by a bird of red feathers. Looking around, the luxurious plateau continues further to the east. + + + 118641 + Follow the direction of the oldest inscription + + + 118643 + A poor decision. It is after what seems to be miles of walk that a sailor realizes how mistaken they were. The group engages for hours into the desert. Some mates lose consciousness and are hauled by their friends, when a man in the front describes a vision of eden: blue, clear water. A mirage? The water refreshes and the nearby trees provides a dense, almost material shadow. The beach! Exhausted, some needing medical attention, the crew hide in their ship for the next fortnight, when the currents fade away and allow for departure. + + + 118639 + the diplomats could not understand the writings. + + + 118636 + Find the local fauna, they should lead to water sources + + + 118644 + Your hunters know the food chain prints itself geographically, and whatever primary food source they find should lead to larger predators. The flying insects lead to spiders and lizards, and those attract regularly desert hawks, which silhouette stains on the clear sky. Following the birds after a catch brings the crew to the nearest river bed, and the refreshing riverbed to the coast. The ship is finally on sight! The adventure is over and fortunately no loss is to be deplored. Few days later, the currents fade, and the expedition departs. + + + 118645 + The area feels empty of life. The large sun disc floods the place with heavy heat and dry sand, and the unsuccessful hunters find little relief under the shade of a huge rock, where also an oversized golden scorpion hided for the hottest hours of the day; disturbed, the creature stings a hunter, and death strikes before the fellows can react. The body will garnish the sand below the circle of rocks, and the wandering crew finally reaches the end of the inferno with their ship on sight, the thought of their dead comrade keeping the smiles away. + + + 118637 + Head South. That's where we come from, after all + + + 118646 + The crew walk the whole day, without losing speed. After days, when the crew finally reaches the end of the inferno, the clear sky and the starlight reflects on the horizon. The coast! The ship is on sight and the exhausted men rush to the ship for water. Dehydration almost took its toll and it takes days for the crew to get back on their feet. They will hole up there and refuse any further exploration, until the currents fade, few days later. + + + 118615 + Head down towards the estuary + + + 118647 + The sailors engage along the path, keeping the estuary in sight; an hour later they discover the western estuary, hosting also multiple pyramidia. As they approach one of them, a gigantic crab, all golden yellow with a white, massive claw, escapes the dry dune and runs to the sea. Your party realizes the feast under their feet, and not only them: a horde of colossal eagle-like volatiles massively surrounds the sailors, one eagle grabbing the crab in its claws before releasing it from high altitude on a rock. Gathering his meal, the flying tribe heads back north, in the direction of a high plateau covered with trees. The place must be filled with life. + + + 118616 + Follow the river upward + + + 118648 + Some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way up. Finally the road leads within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? + + + 118613 + LOST. The cave is a maze with tunnels running up and downs from a crossroad to another. Sadly, the sailors did not mark the path they took on the stone: the crew is lost, and after hours running through the pitch dark underground network, the match boxes and the water resources run low. A strong decision has to be made. + + + 118649 + Divine for water + + + 118651 + Dowsers. One of the mate picks a rod and succeeds to follow the magnetic field of water currents through the rock. After an hour running with the stick, the path leads to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug deep cliffs on the mountain side and run down to the west. + + + 118652 + Superstitions. As one of the mate picks a rod and performs dowsing as explained by his grand father long ago, nothing transmits through the piece of wood. Very soon, some men get impatient and decide to part from the group in anger; and again, an hour later, until the crew becomes radically few. Luck is still on their side as they find a light source that leads them outside, on the flank of the mountain. Irony is, their ship is in front of them, beyond the beach. The ship will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this cursed place. The crew is drastically reduced, and the men imagine the dread of their mates, probably dead by the time. + + + 118650 + Separate the crew + + + 118653 + The crew parts into three groups, each going into a different direction. One of them will ultimately find an exit by chance, followed by another group, and using the mountain as a landmark, find their way back to the ship. They will wait for days for the missing men to show up, but the day the currents get quieter, it is decided to leave them behind, and just leave this curse place. + + + 118654 + No time to lose. Climb the mountain. + + + 118655 + The crew reach the feet of the mountain. Its face is steep and slippery, but the men find handy grips and progress steadily along the cliff. Meters above, a cave entrance leading within the mountain to a large cavity with an underground lake. Aside, many graves have been dug in the rock. The remains of a rope ladder attached on the side of the lake, hanging in the water, attracts the sailors' attention: deep there, with many carved doors at the bottom of the lake. Where are they leading? The exfiltrating waters dug a canyon on the mountain side and run down to the west. + + + 118657 + Dive and find an exit underwater through the doors + + + 118660 + The best diver enters the waters, and swims through the first door, with a rope attached to his feet. Few minutes later, three strains indicate a safe way and every mariner faces the water trial, following the rope. When they get their heads out of the water, they discover a village surrounding them. Two dozens of houses, adorned with patterned red and white paintings, are built in terraces around an water canal coming from a shrine. Crates and coloured, paddle-impressed jars disposed on the roof of a house still contain vegetal products. A corner of the village is painted in vivid red. A sailor screams his presence, but no one answers. The place looks completely abandoned, until someone shows up. An old man, wearing colourful clothes and golden trinkets approaches the crew. "Travellers! There is nothing to find here. Go back where you came from." The first mate observes the village and asks what happened here, what is this place all about. The strange king replies: "Indeed, this place is empty of life; do you guess why?" + + + 118661 + The mariners prepare themselves shortly before engaging into the lake. A first group dives, heading through the most decorated door. The signal was clear: three strains for a safe way, one strain for winding up. After interminable minutes, the sailors wind up the rope to its end: the divers will never come back. The beach is on sight, and they decide unanimously to head back to the ship, where they wait for the currents to fade, on next day, to depart, with a heavy grief. + + + 118662 + VERY DANGEROUS: Send a rescue party to the depths + + + 118664 + Following the underwater currents is an easy task for the new diving group, and unconscious bodies are finally found in an alcove of a tunnel where they could have expected an air hole, to no avail. Their feet is entangled to the rope and one strain later, they're all out of the water. It takes long minutes to get them to breathe again, and yet the crew reaches back to the ship later in the day and remains there until the currents fade and the ship departs from the dangerous island. + + + 118665 + The mariners comply and a new group dives again. The atmosphere is tensed as their feet disappear in the carved corridors. Seconds are counted, then minutes. Winding up the rope earlier won't change what the sailors feared the most, and they head back, devastated by the loss of their comrades, imagining what hidden danger they sent them to. The ship will depart few days later, with a crew more dead than alive. + + + 118663 + Abandon them to their fate and head back to the ship + + + 118666 + The order is insupportable but observed: the divers will never come back. The beach is on sight, and the sailors head back to the ship, silent and griefing. They wait days long for the currents to fade, on next day, to depart. + + + 118658 + Follow the river down stream + + + 118667 + The crew finds some ancient road milestones with mixed, ancient carved languages remained, indicating the way; the road opens up to an alcove dug in the rock cliff containing ruined structures: an abandoned campement remains there along the river. On the ground, some broken crates with the crest of various empires eaten by the salt; old ropes and the persisting burns of a fire place. The plateau extends further to the north in intricate corridors between the plateau levels. The river flows down to an estuary in the west. The view offers for a very nice panorama of the island. + + + 118659 + Enough adventures; head back to the ship + + + 118668 + The ship is visible from their altitude. The next day, the currents fade, and they leave the island, saddened for the adventure to stop already, but still dreaming of the unseen mysteries hidden in the island. + + + 118656 + The crew regroups at the base of the steep mountain. The climb starts and they progress steadily, but the limestone cliff does not make for safe grips, and the head of the climbing party soon falls, bringing all others in a descent along the rock, falling down into a crevasse. Luckily the vegetation slowed down the fall and none is badly hurt. They can't reach the hole they passed through, and the cave they're in possesses multiple cave entrances. Yet, they're lost. After running through the tunnels without seeing an exit, and with the water resources running desperately low, they have to take a strong decision. + + + 118669 + Just wait for the winds to calm down and impose to not explore the place + + + 118670 + The sailors spend the time walking through the beach, observing the strange nature of the place: unique trees in the horizon appeal to the thirst of exploration of the sailors, but orders are clear and well observed. A couple of days later, the winds calm down and the ship leaves the shoreline. Non without regrets. + + + 120548 + 圍繞手掌的阿拉貝斯克 + + + 120549 + <b>你停靠在北海岸上一個小巧玲瓏的港口。</b>你大部分船員都在忙著補充物資,還有修復暴風雨所造成的損害,而有些人則打算探索當地街市。<br/><br/>街道互相交織、色彩繽紛,還飄盪著陣陣惹人心神蕩漾的香氣,你的水手被搞得一蹋糊塗,輾轉迷失在街道之中。看到他們煩惱的樣子,<b>有幾個穿著猶如乞丐的年輕人伸出援手,說要指引他們通過迷宮。</b> + + + 120550 + 趕走他們,相信你船員的直覺。 + + + 120551 + 稍事觀察之後,<b>你的水手很快就發現四周低掛的布料,上面的馬賽克有特定排列模式。</b>他們在受到某個香料商人熱情如火般推銷赭色和紅色粉末後,來了個急右轉彎,眼前出現一個在遮陽陰影之下的廣場,有兩名音樂家正彈奏著由蜂蜜木製成的多弦齊特琴。<br/>這地方別有一番祥和,安撫了你的船員,他們接著嘗試和音樂家溝通,希望能深入了解在地文化。<br/> + + + 120552 + 嘗試用對方的母語打招呼 - 115016 - 技師 + 120553 + <b>你船員的語言天分引起了不少驚喜,</b>很快人們便展開了生動的對話,還伴隨著許多比手畫腳和笑聲。<br/>你的水手都還來不及反應,對方就祭出了整套複雜的午茶組。小巧的錫杯盛裝著碎薄荷茶,飄出陣陣香氣,更有多樣可口的茶點。人們互相交流了不少奇聞軼事,而當你的船員回到船上也已經是黃昏之後了,他們手上滿滿都是精緻無比、象徵友誼的紀念物。<br/> - 117080 - 探險家 + 120554 + <b>和當地人打招呼,已經是你船員語言能力的極限,</b>更別說要提問了。經過了漫長卻又不忘禮貌的尷尬時刻後,他們識相地摸摸鼻子轉身離去。你的船員灰心喪志地回到船上,期盼著下一個港口會碰到比較都會化的地方。 - 114905 - 生日慶祝 + 120555 + 比手畫腳,試著表達你們的意思。 - 114908 - 獨角鯨群 + 120556 + 為了不打斷音樂,<b>其中一名水手走向附近一個準備進屋的男子,拍了拍他的肩膀</b>吸引注意。這名男子轉過身來,對這意料之外的奇遇滿臉疑惑。 - 114909 - 北極熊 + 120557 + 在自己和男子的嘴巴之間比手勢,表達你們希望和他對話。 - 114911 - Group of explorers + 120558 + <b>男子的臉因憤怒而沉了下來。</b>他吼了幾個明顯具有攻擊性的字詞,接著踱步經過門檻、當著你船員的面把門甩上。根據四周投注而來的譴責目光,水手們意識到剛剛的手勢非常侮辱對方,明智地決定退回船上,免得又犯下什麼尷尬的錯誤。 - 114907 - 海豹殖民地 + 120559 + 指指四周、比個讚,表達你們覺得他家很漂亮。 - 116649 - 冰山 + 120560 + <b>男子表現得很不愉快,明顯受到了侮辱,</b>接著對你滿懷期待的船員報以輕蔑眼光。根據四周投注而來的譴責目光,水手們了解到剛剛的手勢在這裡肯定代表了某種貶意,明智地決定退回船上,免得又犯下什麼尷尬的錯誤。 - 117461 - 抹香鯨 + 120561 + 將雙手放在心上,表達你們很高興見到他。 - 117462 - 獨角鯨群 + 120562 + <b>男子笑了起來,與船員漸漸展開對話,</b>時不時地吐出當地俚語,又大量地比手畫腳。知道你的船員是外地人之後,他馬上邀請大家進屋,還端出熱騰騰的薄荷茶和點綴著些許蜂蜜的糕點。<br/>你的船員與他分道揚鑣時,他們不禁感到欣慰。原來世上還存有這種跨越語言與歷史文化的友誼。<br/> - 114915 - 北極狼 + 120563 + <b>過不久,你船員就迷失在糾纏不清的人群之中。</b>來自四面八方的商人用充滿期待的語調舌燦蓮花,吹噓著商品和價格有多麼吸引人,才一下子,水手們就覺得自己好像暴風雨中的一小條船。<br/>其中有一名特別膽大又滿臉笑意的商人,對著帶頭的水手走了過來。<br/>「我有你們一定會喜歡的稀有物品,僅此一家、別處難尋喔!」<br/>他的商品似乎普通到不行,但他或許可以指引你們方向?<br/> - 117441 - 駝鹿 + 120564 + 買點東西,確保他會幫忙。 - 117442 - 北極熊 + 120565 + 老天保佑啊!你們很識貨呢! - 115076 - Colony of Seals + 120566 + 接受 - 115077 - Polar Bears + 120567 + 取消 - 115078 - Arno's Research Group + 120568 + <b>這交易跟「划算」兩字幾乎扯不上邊,</b>不過你的水手急切地想找路離開街市。交易完成後,商人沾沾自喜地指向附近一對低矮的拱門,說能讓他們回到港口討個心安的路就在那。<br/>你的船員努力卻又懷疑地試著說服自己,儘管買下的玩物價格驚為天人,但至少它們能當成不錯的紀念品。<br/> - 116765 - 阿諾的研究小隊 + 120569 + 你們試著把價格殺到可以接受的範圍,然而<b>事實卻越來越顯而易見,這名商人好像不打算來場老實的交易。</b>就在你們大口拒絕花錢買其貌不揚的廚具後,他短短地喊了幾句話,而你們心中的疑惑也獲得了證實。<br/>轉眼間,有幾名身形魁梧的人從商店後方布簾中鑽了出來。一陣心寒,你們意識到該付的代價好像突然一飛衝天!<br/> - 115079 - Group of Penguin + 120570 + 放低身段,乖乖付錢。 - 115155 - Broken Husky Sleds + 120571 + 能和講道理的人交易真是愉快! - 115149 - Igloo + 120572 + 接受 - 115150 - Hypothermic Explorers + 120573 + 取消 - 115151 - Reindeers + 120574 + <b>商人幾乎壓抑不住笑容,</b>你們乖乖把他敲詐的大筆金錢交了出來。他態度諷刺地揮手道別,而他的助手則帶領你們回頭穿越人數眾多的街市,往港口前進。<br/>上船後,大家恨不得把買到的東西丟下船,但軍官們堅持把東西留下,還在上面貼了記事條寫著:「這下你們知道為什麼要限制上岸休假了」。<br/> - 115152 - Santa + 120575 + 雖然你的人手英勇奮戰,但他們還是寡不敵眾,好不容易才趕在整座城鎮都動員起來之前,撐持著被打慘的彼此回到船上。<br/> - 116776 - 失溫的探險家 + 120576 + 以暴力拒絕敲詐。 - 116881 - 遠征起始點 + 120577 + 即使人數相對佔弱勢,<b>你的水手還是好整以暇地準備作戰,</b>有些人拔出了剃骨刀,也有人從褲袋裡拿出了各種粗糙但邊緣尖銳的物品。惡棍們突然受到這些武器嚇阻,顯然他們沒有準備好面對如此充滿敵意的反應,接著小心地退了幾步到櫃檯後方。<br/>商人對手下的屈服感到無比生氣,只得叨念著指引前往港口的方向,你的船員也因此順利撤回了。<br/> - 117630 - - + 120578 + 隨之而來的混戰既短暫又血腥。儘管你的人盡力奮戰了,但人數很快就敵不過對方而退回街上,他們狼狽地集合起來,身無分文、血跡斑斑、步履蹣跚,盡可能趕回船上。<br/> - 117092 - 女王的怒威號 + 120579 + 轉頭離開。 - 115017 - 擁有高級設備的技師 + 120580 + <b>這商人可真不好打發,他馬上就擋在船員面前,</b>指責他們似乎不了解這樣忽視他人很沒禮貌。<br/>小伙子船員生氣地撲向他。<br/>「他媽別惹麻煩了,滾!」<br/>商人臉一沉、挺身向前,一把揪住了小伙子的衣領。你的船員都還來不及反應,就明白如此爭吵會引起當地群眾的不滿,有些群眾甚至拿出了長刀。<br/> - 115026 - QO - Bente A Glorious Discovery 2 + 120581 + 把商人抓來當作掩護。 - 115018 - 冰河之上的科學家 + 120582 + <b>你其中一名得力壯漢衝向前,暴力地扭動商人的手臂,接著把他拉到自己面前當作護盾。</b><br/>周遭的打手因猶豫陷入了片刻沉默,然後怒吼著一擁而上。<br/>你的船員雖然人數較少,但很善於近身作戰。船員把商人向前摔,分散了攻擊者,又立刻搶走對方首領的武器並制伏他們。<br/>惡棍們傷痕累累地,退縮到兩旁的街道上,你船員快速撤退回安全的船上。<br/> - 117446 - 頂峰 + 120583 + 你的船員擔心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布滿塵埃的街上淌血。<br/> - 117447 - 裂縫 + 120584 + 付錢給他。你船員的性命是不能用金錢衡量的。 - 115019 - 麝牛 + 120585 + 馬上付錢,否則……。 - 115020 - Serac + 120586 + 接受 - 117566 - 冰峰 + 120587 + 取消 - 116789 - 科學設施 + 120588 + 深怕反抗會導致負面結果,<b>水手們摸索著身上每一分錢,</b>把一些錢幣和有價物品交給了滿臉期待的商人。<br/>商人馬上就把這些透過卑鄙手段取得的寶物,收進他脖子上掛著的老舊皮包裡。商人竊笑著,不懷好意地把玩著他的匕首,而他的幫手們也透露出一股歡鬧的氣息。<br/>你的船員不願意多做耽擱,馬上拔腿就跑,因背後傳來的陣陣嘲笑而滿臉通紅。<br/> - 116790 - Scientist research center + 120589 + 你的船員擔心小命不保,不得不逃回船上,留下小伙子在布滿塵埃的街上淌血。<br/> - 116791 - Scientist research center + 120590 + 忽視他的逗弄尋求指引。 - 115162 - Mammoth bones + 120591 + 姑且不管這些陳列在前商品,<b>你其中一名水手利用她對當地語言僅有的理解,向商人詢問通往港口的最快路徑。</b><br/>商人糾結了一番,明顯有點猶豫,但還是咕噥著給了一連串難以理解的指引。<br/>你的船員盡量遵循指引了,然而不知是指引本身就很難懂,還是水手們大多方向感都很差的關係,他們花了幾乎一整個下午才成功離開街市並回到船上。<br/> - 115163 - 冰封長毛象 + 120592 + 在衣衫襤褸的人群中尋找適合的嚮導。 - 116786 - 冰封長毛象 + 120593 + <b>你的船員鎖定了一名看似有幫助的知識份子,</b>他的衣袖上充滿了錯綜複雜的阿拉貝斯克文字。當他熱情地靠過來時,你們才發現那些文字其實都是直接刺在他皮膚上的,是當地經文中的詩詞。<br/><br/>雖然他姿態謙卑,不過他顯然學識淵博,而且非常好心地解釋了這座城市的故事與歷史,你的外交官不禁對他的認真刮目相看。該付錢給青年的時候到了,經過船長的同意,水手們進而邀請他前來擔任學徒。<b>不過這名青年變得吞吞吐吐,</b>說他年邁的家人沒有他就無法養活自己。<br/> - 115164 - 冰人奧茲 + 120594 + 堅持與他的家人見面,希望能說服他們。 - 117475 - 冰人奧茲 + 120595 + <b>這名男人的家只能勉強稱得上小屋,</b>它座落在穿過街市的狹窄波斯胡同裡、其中一面壁龕之內。他年邁的父母滿懷疑慮地會見你們,用已經不知道回沖幾遍的茶葉,泡了口感單調的茶招待你們。一想到這有可能就是他們能端出最好的東西,你們感到一陣心酸。<br/>爭論持續很久,期間來回攻防許多次:年長的雙親擔憂自己以後不能獨力討生活時的命運。不過<b>他們最終還是以沉重的心情妥協了,並給予兒子祝福,</b>懇求你們待他視如己出。<br/> - 117631 - - + 120596 + <b>你們跟隨男人來到其中一棟可以俯瞰市集的摩洛哥建築,然後進到一間擁擠的房間,</b>有一對年邁的夫妻簡潔地招呼了你們。他們得知你們想帶走兒子後,心情頓時跌落谷底,並堅定地拒絕了你們許許多多的論點與提議。<br/>「書上說年輕人必須陪伴長輩度過晚年。你們有什麼資格否認這點?」你本想以他們的兒子不再是小鮮肉回應,但<br/>意識到對方的堅決,<b>你的船員只好妥協,失望地與他道別。</b> - 116665 - 因紐特兒童 + 120597 + 堅持:如此才華不該埋沒。 - 116683 - 岩石雙子 + 120598 + 男人起初感到受寵若驚,不過馬上就對你們的堅持感到難堪。<br/>「我對這有責任,有家人需要照顧。雖然我很感激您的提議,然而在『全能』所賜的使命之下,初次見面、陌生的人所提出的承諾,儘管值得尊敬,但又算得了什麼呢?這裡就是我的歸屬。」<br/>他的語調,隨著為你們導覽城市告一段落而顯得冰冷,不過他還是微笑著與你們道別,你們也為他的專業表現給予一番重賞。 - 116749 - 海怪 + 120599 + 尊重他的信念與使命感。 - 117264 - Mountain Shrine + 120600 + <b>如果已經有來自他方的使命,即使有其他崇高命運也不該強迫追尋。</b>你的船員嘉許他對家人的忠誠,也慷慨地給予獎賞,以感謝他的導覽與陪伴。<br/>作為道別禮,他在一小張紙上寫下了幾句高雅的詩詞,節錄自他正在撰寫的一首詩,接著他便消失在街市之中了。<br/>詩詞粗略地翻譯過了,它寫道:「我的生命由天所定,我因此尋得寧靜」,紙上還簽了那名他的名字:卡德.拉札克。 - 117643 - - + 120601 + 你們周圍的人群個個都自詡學識淵博且樂於助人。你們頭昏腦脹,最後挑了一名看似明智選擇的青年,他的自信與堅持一覽無遺。<br/><b>然而情況急轉直下,這擺明是個錯誤的決定。</b>雖然他確實帶領大家走過五彩繽紛又繁華的街市,但他都沒什麼可以分享的,步伐也很快。<br/>經過大約一小時,你們來到市集一個偏僻的地方。他陰沉地轉向你們,聲稱他的導覽結束了,並打算收取價格驚人的服務費。 - 117645 - 火盆 + 120602 + 咬著牙付錢。 - 117482 - 長老的居所 + 120603 + 你們應該不覺得我會免費服務吧? - 117642 - - + 120604 + 接受 - 114600 - 石標 + 120605 + 取消 - 114292 - 貨箱 + 120606 + <b>縱使接受這種公然勒索,也好過承擔受困於城鎮偏僻處的風險。</b>你們勉強交出這鉅額款項,他輕巧地把錢收入口袋,轉瞬消失在附近的巷弄當中。你的船員只能靠自己想辦法回到船上,他們荷包縮水、對當地人產生了莫名的敵意。 - 117317 - 貨箱 + 120607 + <b>這名青年因為收不到錢而顯得不滿,開始用母語碎碎念。</b>你的船員忍受著附近製革鋪的臭味,試圖離開現場找到可以回去港口的路,但你們這位嚮導緊跟在後,用越來越大聲、越來越激烈的語調,堅持要你們付款。你們試著無視他,但他如此孜孜不倦,再再測試著你船員的耐性。 - 117397 - Crate + 120608 + 試著威嚇並嚇跑他。 - 117519 - 翻船的因紐特人 + 120609 + <b>你其中一名水手憤怒地衝向這名年輕人,</b>重重賞了對方頭部一記。「滾回家,小子!」<br/>他踉蹌幾步、暈頭轉向,眼光開始充斥著恐懼與震驚。在別人介入之前,他搶先竄到一大缸眩目的染料後面,然後避開了你水手們的怒火。<br/>你的船員在尋路返回港口時,不禁為自己對待那男孩的方式感到自責……畢竟可惡之人必有可憐之處。 - 117478 - 年輕獵人 + 120610 + <b>你其中一名水手充滿脅迫性地靠向男孩,伸手打算從前面抓住男孩破爛的衣服。</b>不過這男孩靈活地躲開,撞向另一名陷入驚訝的水手,最後翻到一層層乾燥茶葉之後。你的人無視周遭茶葉工的抗議圍了上去,結果男孩已經消失了。<br/>你的船員充滿不確定地往回走向港口,而剛剛被男孩撞到的人突然大喊:他的腰包不見了,一定是被偷了! - 117581 - 偷來的財物 + 120611 + 得讓男孩明白自己到底犯了什麼錯。 - 117582 - 失竊的華麗項鍊 + 120612 + 「比起當個有道德的人,優先選擇滿足基本需求也是很合理。但其實有些資源,是可以透過合法管道取得的,你可以遵從……」,然後這個那個……那個這個……。<br/><b>你水手那勉強算是仁慈的語調,對男孩倒真有一點安撫的作用,</b>但說教完了,你們難免開始懷疑到底男孩聽懂多少,或他到底有沒有聽進去。 - 117592 - 空瓶 + 120613 + <b>「我們永遠都沒有任何理由當個不道德的人,況且道德原則是不能打破的。</b>社會之所以是社會、正義之所以是正義,都是因為違法行為不可原諒,所以你必須反省自己不道德的行為,改變自己。」<br/>這名年輕人的表情,隨著每一句自以為很高尚的話語而沉了下來,然後他敏捷地轉身背對水手,在水手演講到一半就遠走高飛。<br/>在你船員返回船隻期間,路上傳來了陣陣憤怒的聒噪聲,從四周高層樓的窗戶,落下了如陣雨般的破碎陶器。<br/><b>你的船員受了不少傷。</b> - 117593 - 蔓越莓 + 120614 + 拒絕付錢。 - 116645 - Inuit's Sledge + 120615 + 艾爾蘇克的麥地那 - 117624 - Economy Carriage 02 + 120616 + 前往艾爾蘇克 - 100998 - 女王的黑帝斯號 + 131574 + <b>商人皺起眉頭,用舌頭嘖了一嘖。</b>其中一名惡棍突然跨過櫃檯,朝你其中一名水手重重揮了一拳。<br/>水手被打昏過去,剩下的人在過去好幾小時間累積起來的挫折與憤怒也同時爆發,於是打起了全方位的群架。這場流血衝突在商人呼喊求援後隨即白熱化,不斷有新的敵人加入戰局。<br/> - 116825 - 女王的冥河號 + 131575 + <b>你的水手威嚇惡棍完全適得其反,</b>對方其中一人從櫃檯後舉起了看似很重的鋤頭,朝帶頭的水手打了下去。<br/> - 114125 - 珍女士的快速帆船 + 131576 + <b>搶在你們行動之前,小伙子衝向商人,</b>把商人推回那群攻擊者當中。商人怒吼一聲,從腰帶間拔出一把外觀嚇人的刀,向小伙子撲了過去。<br/>其他水手試圖介入,但攻擊者人數太多了。他們把船員推開、包圍了小伙子,不斷用力地砍他,直到他的屍體一動也不動。<br/> - 114157 - 因紐特人出借的雙桅縱帆船 + 131573 + <b>你的船員趕緊集合了身上全部有價值的東西,但商人的眉頭卻越皺越緊,</b>他打量了一下那些屈指可數的錢幣,顯然覺得它們價值低落,十足冒犯了他。<br/><b>商人從腰帶間拔出一把外觀嚇人的刀,向小伙子撲了過去,拼命地砍他。</b><br/>其他人試圖介入,但對方的幫手很輕鬆就把他們推開、包圍了小伙子。<br/> - 114140 - 快速帆船 + 120680 + 古代迷宮 - 114166 - 飛船 + 120681 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="01"/></custom-entity><br/><br/><b>她獨自待在黑暗裡,沒有人聽見她的喊叫。</b>在這個滿是薰衣草和百里香的宜人島嶼上,她掉進一個散發黴味且令人窒息的坑洞。她打起精神,想到背包裡還剩著幾根安全火柴。<i>你就是她,她就是你。</i>點燃一根火柴,你震驚地發現自己身處一個充滿壁畫的古老莊嚴空間,壁畫的中間是一位女人及一頭公牛,這兇猛野獸在女人的照料下看似溫馴許多。往北是一扇<b>邊緣有著宏偉巨角的大門</b>,往南則是一條<b>不起眼的通道。</b> - 113750 - gas slot + 120682 + 進入不起眼的通道 - 116037 - slot mining + 120683 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="04"/></custom-entity><br/> <br/>在下個房間裡,石架上放置著許多木頭雕塑碎片,有人類、馬匹和公牛——這些或許是玩具?遠處傳來的咆哮讓牆壁震動,灰塵從褪色的壁畫落下。<br/><br/><b>東面是</b>一扇天鵝之門。<b>北面是座</b>由鷺鷥群馬賽克所圍繞而成的拱門。 - 112653 - 探險家勞動力 + 120684 + 選擇天鵝之門 - 112654 - 技師勞動力 + 120685 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="05"/></custom-entity><br/><br/>這裡的天花板感覺還是有點低。地上破損的瓷磚組成一幅褪色的畫面:年輕矯健的男人跳過一頭暴怒的公牛。<br/>你俯身仔細觀察,發現房間裡<b>所有瓷磚都裝飾著公牛的頭。</b> - 112708 - 熱源 + 120686 + 緩慢走過瓷磚 - 112693 - 郵務處 + 120687 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>在一聲清脆的喀擦後,就是一片寂靜。<b>你不安地走過瓷磚,</b>直到通過最後的公牛腦袋才發出低聲嘆息。<br/>面前有道狹窄階梯井通往東邊暗處,而另一頭高低不平的臺階則會走向西邊的寬闊通道。<br/>壁畫描繪著一名年輕女子將一球絲線傳給一名年輕男子。地底深處傳來詭異的咕噥和咆哮聲。 - 114890 - 膳食房 + 120688 + 走下高低不平的臺階 - 112694 - 馴鹿肉 + 120689 + <b>你的面前出現一道鴻溝,</b>此處的地面塌陷,形成深不見底的黑洞。有根老舊狹窄的焦黑橫樑架在上面,延伸至深坑的另一側。 - 112697 - 鵝羽毛 + 120690 + 抬頭挺胸,迅速走過橫樑 - 112695 - 熊毛皮 + 120691 + <b>真是優雅的走鋼索表演,</b>動作非常靈巧!你用腳尖旋轉至定點,面帶笑容,向著空氣鞠躬,接著環顧四周。<b>橫檔空間狹小,面向一扇關著的門。</b>半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 - 112698 - 哈士奇 + 120692 + 打開門扉 - 112699 - 鯨油 + 120693 + <b>眼前一片漆黑。</b>腳步聲迴盪在拱形天花板下的廣闊空間。你伸手想製造光亮,發現<b>只剩下一根火柴。</b>用完這根火柴——就是無窮盡的黑暗。 - 112696 - 海豹皮 + 120694 + 在黑暗中前進 - 112705 - 乾肉餅 + 120695 + <b>你小心翼翼地在房間行進,</b>伸出雙手,摸索著尋找出口。你的手忽然掠過一個冰涼的物體,接著感受到濕潤溫暖的緩慢吐息。你感覺有個分叉的刺狀物戳到你伸出的掌心。<b>咆哮、鳴吼和不祥的預感</b>朝你撲面而來。 - 112702 - 油燈 + 120696 + 點亮最後一根火柴 - 112701 - 睡袋 + 120697 + 你點亮火柴後,面前出現一個長著尖角的巨大憤怒牛頭。你發出一聲尖叫,接著被某樣東西吸引了注意力:這隻生物的眼睛長著苔蘚。<b>這是一尊雕像!</b>這是栩栩如生的精細工藝,你發現從雕像的隱藏縫隙裡噴出微鹹的溫暖空氣,經由大理石野獸的嘴巴達到巧妙的強化效果。<br/><b>這是個重大發現!</b>完整的文明、隱藏的文化、被遺棄的聖殿……時代的史詩!你興高采烈地發現生物的脖子後面有一絲光線,牆面有一個小開口,源源湧進新鮮空氣。 - 112700 - 連帽大衣 + 120698 + 快逃,傻瓜! - 112704 - 雪橇 + 120699 + <b>怪物!</b>你轉身衝進黑暗,但不管跑到哪裡都會碰上牆壁和十字路口,你不止一次感受到身體碰撞尖角傳來的疼痛,或者被看不見的碎塊絆倒。隨著時間過去,你的呼吸也越來越微弱。你隱約聽見遠方傳來熟悉的風帆聲——也許是黑色的帆——船員們相信你已經不知所蹤,將船駛入大海時展開它。你的腦袋開始暈眩,當你跌落在地時,模糊間有隻蒼白細瘦的手臂伸了過來,<b>你不禁思考著有多少年輕水手喪命於此。</b> - 112703 - 哈士奇雪橇 + 120700 + 點亮最後一根火柴 - 112706 - 天然氣 + 120701 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="03" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>昏黃的光線</b>照出一間寬敞的房間,牆面畫滿華麗的壁畫,其中最顯眼的,是一幅英雄與半人半牛野獸的對決。<br/>你睜大雙眼,身後猛然響起近乎嘶吼的咆哮聲——你轉身面對聲音來源,但強勁的呼吸吹滅了你指尖微弱的火焰。<b>在黑暗吞噬你之前,</b>你僅能隱約辨識出巨大公牛閃著微光的鼻孔和鋒利的牛角。 - 115980 - 失蹤遠征隊廢棄物 + 120702 + 安靜站立 - 112858 - 大量馴鹿 + 120703 + <b>你屏氣凝神,不敢發出任何聲音。</b>沉默滲進陰影之中,時間彷彿過了一輩子,你才終於敢伸手觸碰那頭野獸。你的手指撫摸著冰冷的石頭,勾勒出下巴線條,接著摸到眼睛……這是一尊雕像!這是栩栩如生的精細工藝,你發現從雕像的隱藏縫隙裡噴出微鹹的溫暖空氣,經由大理石野獸的嘴巴達到巧妙的強化效果。<b>這是個重大發現!</b>完整的文明、隱藏的文化、被遺棄的聖殿……時代的史詩!你興高采烈地發現生物的脖子後面有一絲光線,牆面有一個小開口,源源湧進新鮮空氣。 - 112859 - 大量灰熊 + 120704 + 快逃,傻瓜! - 112860 - 大量海豹 + 120705 + <b>怪物!</b>你轉身衝進黑暗,但不管跑到哪裡都會碰上牆壁和十字路口,你不止一次感受到身體碰撞尖角傳來的疼痛,或者被看不見的碎塊絆倒。隨著時間過去,你的呼吸也越來越微弱。你隱約聽見遠方傳來熟悉的風帆聲——也許是黑色的帆——船員們相信你已經不知所蹤,將船駛入大海時展開它。你的腦袋開始暈眩,當你跌落在地時,模糊間有隻蒼白細瘦的手臂伸了過來,<b>你不禁思考著有多少年輕水手喪命於此。</b> - 115264 - 大量鯨魚 + 120706 + 你開始走過橫樑,只不過艱難地踏出幾步,腳下的木頭就嘎吱作響並開始下墜。你完全來不及防備,<b>就這樣跌落深淵。</b><br/>你痛苦地站起來,全身都是挫傷和瘀青,不過人還活著。你點燃一根火柴——這是為數不多的幾根火柴了——然後你發現面前是一扇奇妙華麗的大門。半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 - 114236 - 森林 + 120707 + 蹲下身體後爬過橫樑 - 112641 - 人口:北極 + 120708 + 你全身顫抖,<b>蹲低膝蓋在橫樑上匍匐前行,</b>感覺到木頭的每一個喀吱聲響。這是個緩慢的過程,你不止一次緊緊攀附橫樑,感覺它隨時都要坍塌,但你最後還是成功抵達前面矗立著巨門的狹窄平台。半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 - 112642 - 探險家 + 120709 + <b>你跪在橫樑的邊緣,</b>痛苦地爬過它漆黑狹窄的表面。橫樑在崩塌之前只發出一聲極細微的聲響,接著就因年歲而腐爛斷裂,讓你跌進黑暗深淵。墜落時間比預期的還要短,你很快發現自己身上滿是血跡和瘀青,不過人還活著,面前矗立著一扇高大的門。半褪色的栗木雕刻著栩栩如生的牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 - 112643 - 技師 + 120710 + 前往東邊 - 94 - 忠實女士 + 120711 + 你來到一個裝飾著巨大壁龕的長型房間,這裡看起來空無一物,唯有阿里阿德涅的蜘蛛網。一陣轟隆聲響嚇得你停止觀察——或許是風暴?還是……有灰塵掉落在你的頭頂,接著是幾塊細小鋒利的石頭,上面有模糊的塗漆——<b>天花板掉下來了!</b> - 237 - 庫馬克 + 120712 + 衝出這裡 - 241 - 約翰.忠實爵士 + 120713 + <b>你憑藉著年輕力量與求生欲望向前飛奔,</b>在越來越大的墜落碎石間衝刺,最後用一個翻滾抵達安全之處,恰好躲過身後比腦袋還大的落地石塊。你深深吐出一口氣後環顧四周,從為數不多的火柴中拿出一根點燃,前方的牆面嵌著一扇高高的門,半褪色的栗木雕刻出詭異的逼真牛頭。洞穴的隆隆回聲——或者說那是某種咆哮——從門後傳來。 - 117422 - 老奈特 + 120714 + 你向前狂奔,但不慎吸入碎石掉落時揚起的粉塵。你跌跌撞撞地前進,喉嚨發出一陣陣劇烈咳嗽。<br/>你的頭頂傳來不祥的碎裂聲,緊接著上方的彩色玻璃紛紛破碎墜落。<br/>你的眼前閃過刺眼的絢爛光彩,然後就是一片黑暗,最後……回歸虛無。你的夥伴們無疑會揚起黑帆表達莊嚴的悼念,<b>而後繼續沒有你的旅程。</b> - 229 - 探險家 + 120715 + 回頭 - 231 - 探險家 + 120716 + <b>你明智地選擇回頭,</b>天花板的裂痕擴散,從上面掉落的彩繪石頭碎片越來越大塊。當你回到上一個房間時,前方大部分路徑顯然都已經塌陷。你現在還不想回到船上,你小心翼翼地踏下先前注意到的第二個階梯。經過短暫下行,你到達一個曾是寢室的空間,地面裂開一個漆黑的深坑,大部分的地板都已經塌陷到下層。<b>有根狹窄不穩的木樑橫越這道裂隙,</b>看起來是複雜木製支撐結構的唯一遺物。 - 230 - 技師 + 120717 + 你試探性地在古老瓷磚上走了幾步,強烈的不安感擾動你的內心——這個預感很準,因為你只不過前進幾步,腳下相鄰的一整片瓷磚就發出巨響,全部碎開。你感受到強烈的失重感,<b>瞬間出現的巨坑一口將你吞噬。</b> - 232 - 技師 + 120718 + 緊攀住深坑邊緣 - 114137 - 威廉王島上的聚落 + 120719 + 你踉蹌向前抓住深坑邊緣,使勁把自己拉上去,然後朝著房間盡頭奮力一跳,脫離險境。等到震動平息、塵埃落定之後,你環顧四周。<b>面前有道狹窄階梯井通往東邊黑暗,而另一頭高低不平的臺階則走向西邊的寬闊通道。</b>地底深處傳來詭異的咕噥和咆哮聲。 - 114378 - 抵抗寒冷 + 120720 + 你跳向深坑邊緣,但是手掌碰到一塊尖銳的碎石。你因為疼痛而大喊——為時已晚。深淵包圍住你,骯髒的灰塵沾黏在你的眼皮上,在你重重摔落巨大裂縫的地面時,刺痛你的雙眼,你感覺到自己的骨頭粉碎,黑暗奪走你的意識。你的夥伴們無疑會<b>揚起黑帆表達莊嚴的悼念,而後繼續沒有你的旅程。</b> - 116528 - 抵抗寒冷 + 120721 + 準備好迎接墜落 - 114117 - 珍女士的北極救援請求 + 120722 + <b>你準備迎接衝擊,</b>膝蓋彎曲,身體蜷縮,用第一次登船時其他水手教導你的方式減緩傷害。幸好不到十二英尺的墜落後,腳下就碰觸到堅硬地面,讓你迅速地翻滾了幾圈。你的腳踝傳來劇烈的疼痛,但你確定那只是扭傷,不是骨折。你試著平緩耳裡聽到的狂亂心跳聲,<b>你謹慎地攀著瓦礫重回房間,那裡有兩個階梯在等著你。</b> - 114126 - 在約翰爵士的營地 + 120723 + 你急急忙忙地想抓住什麼東西,但是周圍的一切都分崩離析。你只能發出毫無幫助的絕望大叫——你掉落的地方極深,離明亮山腰非常遠,也離船上的其他同伴非常遠。你抓住一個突出的岩石,但它也碎裂墜落。當黑暗籠罩住你的時候,你感覺到自己的身體撞上深淵的某樣東西——只有你破碎的身體才會知道那是什麼。你的夥伴們無疑會揚起黑帆表達莊嚴的悼念,<b>而後繼續沒有你的旅程。</b> - 114386 - 在約翰爵士的營地 + 120724 + 躍過瓷磚 - 116951 - Sir John's Camp + 120725 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/> <br/>你輕而易舉地躍過瓷磚,對壁畫裡的人物露出不屑的嘲笑,像是在挑戰他能否比你行。隨後你發現第二幅壁畫,更加黯淡顯眼,就刻在兩道樓梯之間:<b>一道在西,一道在東。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。你考慮著這兩個選擇的時候,遠處傳來低沉的轟隆迴響。 - 116949 - 在約翰爵士的營地 + 120726 + <b>你在鬆動的瓷磚上滑了一下,</b>沒有跳好。而且手臂還撞到突出的岩石,讓你感到劇烈疼痛,而後<b>地面就完全塌陷了。</b> - 114419 - 約翰爵士的日誌 + 120727 + 進入蒼鷺迷宮 - 114156 - 庫馬克與因紐特人 + 120728 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="06" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>驚人的複雜迷宮</b>以深藍色刻劃在牆壁的每塊瓷磚、地板和天花板上頭。迷宮中央是個孤獨的人影,在宏偉的地景中顯得微不足道。這個房間的壁畫,描繪著一名跛腳的金屬工匠。<br/>冰冷的液體輕輕拍打你的腳,那散發著鹹味的清水,似乎是從不遠處的西向房間滲透過來的。 - 114423 - 冰面小隊 + 120729 + 進入西邊房間 - 114159 - 黑帝斯號與冥河號 + 120730 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="07"/></custom-entity><br/><br/>地面的開口緩慢地吸進各處的泥水,或許那是泉水?有艘船佔據了牆上一幅大型壁畫的版面——你不禁好奇它是否能平安返航。<b>此處朝南敞開的大門上,帶著熟悉的圖案。</b>你轉身面向它時,<b>猛然發現還有一扇較小的門通向西邊。</b>裡面隱約傳來細微的嘶聲——也許是風? - 114163 - 飛向天際! + 120731 + 前往西邊 - 114174 - 第一艘飛船 + 120732 + <b>你推開破損的門板。</b>不遠處的地上有個東西在閃閃發光——是反射的陽光嗎?你迅速拉近距離,接著驚慌地發現那不是陽光,而是一條又長又兇的蛇!牠的兄弟們從無數個隱匿的角落爬出來,好奇地圍在你身邊。<br/>你嚇得後退一步,聽見憤怒的嘶嘶聲:<b>你差點踩到其中一條。</b> - 114181 - 第一艘飛船 + 120733 + 悄悄前進 - 114175 - Settle North + 120734 + <b>你只敢膽顫心驚地緩慢前進,</b>蛇群慵懶地包圍著你的每一步,牠們感受著你身體散發出的熱輻射,對你充滿好奇。每次踏步都像是永恆,但最後你還是踏出短短數步登上某個平臺,至此那些爬蟲動物就對你失去興趣了。<br/>你鼓起勇氣點起一根火柴,昏暗的光線中有什麼東西在閃爍:<b>是一座被毒蛇纏繞著的女子雕像。</b> - 114199 - 登上北極高原 + 120735 + 竊取雕像 - 114176 - 恢復搜尋 + 120736 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>或許這是個女神?某個被遺忘已久的蛇神在此平靜地安睡。</b>不遠處有一幅華美的壁畫延伸出去,直刻到<b>分別通往東西方的兩個狹窄樓梯井上方。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。你彷彿聽見從遠處傳來低沉的咆哮聲,你下定決心要繼續前進。 - 114177 - 畏懼之旅 + 120737 + 無視雕像 - 116876 - 救命之恩 + 120738 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>雕像的某種特質讓你怕得寒毛直豎。你轉身看向房間的盡頭,不遠處有一幅華美的壁畫延伸出去,直刻到<b>分別通往東西方的兩個狹窄樓梯井上方。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。你靠近壁畫時,彷彿聽見從遠處傳來低沉的咆哮聲。 - 114772 - 北極上的聚落 + 120739 + <b>耐心充足的人此時或許已經成功通過蛇群編織出的巨網</b>——技巧熟練的人或許也能辦到。當手上的火柴熄滅時,有個奇怪的嘶嘶聲抑制了這群擁擠的爬蟲動物,你迅速重燃一根火柴。光亮重新降臨,你忍不住發出放鬆的嘆息,但這是個可怕的錯誤,你嚇到了離你最近的蛇!<b>牠憤怒地抬起頭,露出長長的獠牙!</b> - 114771 - 抵抗寒冷 + 120740 + 飛速後退! - 116826 - 抵抗寒冷 + 120741 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/><b>你發揮超乎尋常的反射神經飛速後退,</b>驚險地躲開蛇的撲擊!攻擊不成後,牠重新退回陰影裡。你不想要再遭受其他攻擊,於是在憤怒的嘶聲裡衝過房間,來到華美壁畫下方的兩道樓梯前,<b>它們一個向東,一個向西。</b>壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。<br/>遠方深處響起低沉的咆哮聲,在樓梯間迴盪。 - 114307 - 耗盡天然氣 + 120742 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那條蛇緊緊纏著你的手臂,利齒刺穿你的肉體,吸吮你的鮮血。你努力克制自己不要發出嚎叫,抓住牠的身體,扭斷牠的脖子,把牠扔回同類之間,接著抱住手臂在憤怒的嘶聲裡衝過房間。<b>你的面前有兩道樓梯,</b>在寬闊的壁畫下方彼此相對,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。 - 114312 - 耗盡天然氣 + 120743 + 在蛇發動攻擊前用鞋跟碾碎牠 - 117540 - FurHunter TutorialHint + 120744 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>那條蛇急撲向前,但你已經有所準備:<b>你立刻閃到一邊,用鞋跟踩爛牠的頭。</b>鮮血和鹽水發出強烈的氣味,你感覺到整群爬蟲動物都在不安地騷動著。你不敢停下來等待牠們的反應,於是在憤怒的嘶聲裡衝過房間,直達一幅褪色壁畫下方的高臺,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。<b>兩道相對而立的樓梯建立起通往黑暗的陡峭道路。</b> - 117541 - GoldMine TutorialHint + 120745 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>你向前飛撲想要擊潰那隻野獸,但卻感覺到<b>牠的獠牙刺進你的小腿!</b>你努力克制自己不要發出嚎叫,抓住牠的身體,扭斷牠的脖子,把牠扔回同類之間,接著在憤怒的嘶聲裡衝過房間,鮮血不斷滴落你的腳邊。<b>你的面前有兩道樓梯,</b>在寬闊的壁畫下方彼此相對,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。 - 117570 - GasPowerplant TutorialHint + 120746 + 使出全力踩踏地面 - 115303 - 油燈 + 120747 + <b>你運用自己年輕肢體所蘊含的所有力量重擊地面,</b>希望藉由震動驅趕這些野蠻動物。你聽見光滑的摩擦聲,牠們之中的大多數已經害怕地退回自己隱蔽的巢穴。忽然你瞥見腳踝邊有什麼東西在動:<b>那裡有一條蛇想要攻擊你!</b> - 115314 - 成年試煉 + 120748 + <custom-entity tag="Fresco"><custom-properties Image="02" AutoShow="false"/></custom-entity><br/><br/>片刻的猶豫或是恐懼已經足夠讓那隻惱怒的蛇發起行動:<b>牠撲向你的大腿並伸出長長的獠牙咬住。</b>你痛苦地咬緊牙關,把牠扯下來,扭斷牠粗硬的脖子後將屍體扔到遠處的牆邊。當牠的同類好奇地往那裡滑行時,你趁機溜過房間,來到<b>一個連接兩道相對樓梯的平臺</b>,平臺上方繪製著一幅大型壁畫,壁畫中呈現一名年輕女子,將線團遞給另一名青年的景象。 - 115332 - 決策 + 120749 + 前往南邊 - 115343 - 鵝毛! + 120750 + 這個地方有種奇妙的熟悉感,這些樑柱、瓷磚、瓦礫都似曾相識……但不管這是哪裡,你是第一次掉到這個地方!你只能繼續選擇新的道路。 - 115349 - 雪橇犬事故 + 120751 + 返回第一個發現的房間 - 116637 - 羊駝 + 120752 + 進入巨角門 - 116638 - 老舊皮筏 + 120753 + 野獸迷宮 - 116639 - 盲目接受 + 120754 + 前往古代迷宮 - 116640 - 雪中送油 + 120618 + 「奧利斯普街車」 - 116642 - 雪地眼鏡 + 120619 + <b>奧利斯普的微光照耀在浪花之間,而你的水手正忙著處理停泊作業。</b>窄小的街道間傳出音樂與歡笑,更蕩漾著麵包出爐與新鮮漁獲的香氣。<br/>水手們終於按耐不住期待魚貫上岸,興奮地擠上新穎的黃色路面電車,開心地隨著它在溫暖夜色下顛簸前行,沿路還不時有當地人大聲攔車。<br/>有位衣著體面的人,親切地走向他們,說道:<br/>「『哩賀』,朋友們!是哪裡的浪潮將你們帶來這啊?」 - 116643 - 溫暖飲料 + 120620 + 說謊:「我們來自愛爾坎帕尼萊」 - 116647 - 好奇城市 + 120621 + 「<b>『金賀!』</b>,我有親戚住在那……他們人很好,還非常勤奮!<br/>來,我們一定要喝幾杯……而且我知道該去哪。跟我來!」<br/>水手們有序地下了路面電車,心中還對電車奇特的移動步調感到不慣,接著跟隨這名男子,在周遭陽台上老款油燈的照耀下,走過一連串撲朔迷離的街道。他們停在一道低矮的石製拱門前,男子伸手摸進一大叢茂盛的常春藤裡,拉開一道隱藏在後的門。<br/>迎面而來的是一陣閒聊聲和昏暗燈光;酒水和現做食物的濃郁香味撲鼻而來。<b>「試試蛋塔吧,它是我們最引以為傲的卡士達醬甜品!當然也別錯過我們最有名的波特酒!」</b> - 116747 - 我的石堆 + 120622 + 點一份豐盛的波特酒和卡士達派 - 116748 - 擱淺怪獸 + 120623 + 荷西的朋友,就是我的朋友! - 116792 - 深海狂歡 + 120624 + 接受 - 116796 - 深海狂歡 + 120625 + 取消 - 116797 - 護身符 + 120626 + <b>旅店老闆專業地穿梭於飯廳之中,</b>避開一群群喧嘩的客人,把一大份拼盤擺在桌上。你的船員馬上對熱騰騰的點心展開攻勢,津津有味地吞下蓬鬆的卡士達糕點,荷西也不斷介紹朋友給大家認識,他們都很高興地舉杯歡迎這群城市新訪客。<br/>時值深夜,這場饗宴也終於進入尾聲,你的水手一路晃回船上,全都吃了個酒足飯飽,心中無憂無慮。<br/> - 116804 - 西拉風暴 + 120627 + <b>你船員對餐點價格的評論,引起了旅店老闆一陣斥責。</b><br/>「這裡不是普通的城市,這裡是奧利斯普:富饒與美味之地!你們當然不可能吃霸王餐啊!」<br/>眾人陷入了一分鐘尷尬的沉默,荷西顯得很沮喪、清了清喉嚨。顯然他本來希望這樣伸出援手,可以為今晚賺到一頓免費的美食和美酒。<br/>荷西生硬地鞠個躬、說了聲「安捏賀」,然後踏步走入夜色之中。<br/>四周的人群突然顯得好像不那麼親和了,你們不禁擔心這位嚮導到底把你們帶到這座城市多深的地方。<b>你們隨即決定快點離開。</b> - 116841 - 年輕獵人 + 120628 + 回去搭路面電車 - 116864 - 解開謎團 + 120629 + <b>黃色的路面電車搖搖晃晃地行駛,</b>開始悠閒的街道遊覽。此時忽然響起一陣驚呼,有輛華麗的馬車高速衝向十字路口!馬車夫臉上驚恐的表情清楚表明他已經失去對馬匹的控制。<br/>路面電車劇烈震動,在距離馬車不到三英尺的地方停住,馬匹先是嚇得停在原地,接著,這隻受驚的動物高高舉起前腳,蹄子重重落在馬車邊緣。<br/>馬車裡面傳出一聲奇怪含糊的叫喊,<b>窗戶邊出現一張嚇得發白的臉,歪歪斜斜地戴著禮帽,懇求外界的幫助。</b> - 116865 - 因紐特的正義 + 120630 + 試著安撫馬匹 - 116866 - 長者的莓果 + 120631 + <b>有個最近才加入的女孩露出堅定的表情向前,</b>低聲安慰那匹驚慌失措的生物。她伸長手臂撫摸馬匹的下巴,將牠的視線從路面電車的金屬光澤轉向附近街道的柔光。這隻動物慢慢平靜下來。<br/>馬車車門嘎吱一聲打開,一個臉色蒼白的男人小心翼翼地走了出來。他站直身子,眼色矇矓地注視著聚集在一旁的水手,然後深深一鞠躬,頭上戴著禮帽幾乎掃過滿是塵土的街道。<br/>「我是瓦斯科.奧利維拉,以我有幸侍奉的奧利斯普國王若奧之名,<b>請求你們接受這個小小的答謝。」</b> - 115979 - !Lost Cargo + 120632 + <b>有個矮小的男子猶豫著向前邁出幾步,試著安撫馬匹——</b>但完全無效。牠瘋狂搖晃身體,發出嘶鳴,大力踩踏街道,而這麼做所發出的一連串金屬聲響只是更加深牠的恐懼。<br/><b>牠的眼中閃過驚慌的情緒——</b>馬車忽然被發狂的馬拉著疾馳,勁足和車體重重壓過你的水手,發出恐怖的碎裂聲,消失在夜色裡。<br/>你的醫生傷勢嚴重,必須立即處理。<b>你的船員們帶著沉重的心情將夥伴送回船上。</b> - 116889 - !Lost Cargo + 120633 + 切斷馬車韁繩 - 116890 - !Lost Cargo + 120634 + <b>一個高瘦的年輕守望員迅速拿過自己的外套,從中取出菜刀並跳向前。</b>馬車夫翻倒在座位上,眼前出現一道金屬閃光,緊接著是皮革的斷裂聲。那匹馬大聲嘶鳴,飛速跑過整條街道,驚嚇沿途路人。在經過轉角時,牠踢倒一個年輕女孩,女孩的身體撞上一堆鱗片反光、眼睛混濁的鱈魚,這些魚全部壓到她身上。<br/> <b>不過,你現在想起了從馬車內部聽見的悲痛吶喊。</b> - 116891 - !Lost Cargo + 120635 + 跑去幫助女孩 - 116892 - !Lost Cargo + 120636 + <b>擁有醫學知識的女人快速跑向女孩,跪在她的身邊。</b><br/>她靈巧地將女孩從那堆臭魚裡拉出來,並很快意識到女孩的右手臂已經骨折,甚至兩根肋骨也可能有傷勢。<br/>她要來一些木條和布料,牢牢固定住女孩的手臂和胸部,讓女孩能撐到接受更有經驗的醫生醫治。<br/><b>當女孩的母親過來攙扶自己的女兒時,她堅持要報答船員無私的精神。</b> - 116893 - !Lost Cargo + 120637 + 有個大膽的水手<b>從路面電車一躍而下,跑去幫助那個女孩。</b>女孩臉上閃過痛苦的表情,但這名水手沒有在她身上發現受傷的痕跡。<br/>「小可愛,妳怎麼這麼愛演?」他輕笑說道。<br/>女孩的母親大發雷霆,她闖進兩人之間,推開水手。<br/>「妳瘋了嗎,女人?」他大聲怒吼著,<br/>抓住女孩的手臂,證明她沒有受傷,但是圍觀群眾中走出一群男人,使出巧勁緊緊抓住他。<br/>「你最好離開奧利斯普,先生……」<br/>他放開受害者,語帶威脅地將你趕進黑夜時,茂密的鬍子還因壓抑憤怒而顫抖。 - 116894 - !Lost Cargo + 120638 + 跑向馬車車門 - 116895 - !Lost Cargo + 120639 + <b>你的一個船員衝到馬車前面,</b>他一把拉開車門,露出裡面身著打摺長大衣和高禮帽的高大男人。他沒有受傷,溫和有禮地拒絕了那隻想扶他離開馬車的手,他深深吸了一口氣,讓自己的情緒鎮靜下來。<br/>「真是英勇的表現,雖然有點硬來,事件的發展可能會截然不同。不過你們還是成功了,為此,」他脫下帽子,對著集結的水手們鞠躬,<b>「我,瓦斯科.奧利維拉,非常感謝你們。」</b> - 117279 - !Lost Cargo + 120640 + 您該不會是若奧國王的大使奧利維拉先生吧? - 117280 - !Lost Cargo + 120641 + <b>「正是如此,</b>很榮幸貴公司知道我的名諱!我在不久之前似乎還跟你們的同胞一起旅行過——請不要驚慌,對於像我這樣的外交官來說,要辨識出你們的口音確實是輕而易舉。我記得你們的同胞相當和藹可親,雖然我們後來因為一些分歧和平拆夥了。」<br/>他走到馬車後面,打開置物箱。<br/><b>「請接受這個小飾品</b>來銘記美好時光和友誼。」 - 117281 - !Lost Cargo + 120642 + 奧利維拉?你該不會是文森特.席爾瓦的表親? - 117282 - !Lost Cargo + 120643 + <b>他的臉上顯露出明顯的不悅。</b> <br/>「文森特是我的表親,是的,儘管我不理解怎麼會有人想要結識那個<i>蠢貨</i>。」他匆匆瞥了你一眼。「感謝你們的努力,但我們最好不要繼續來往——你們顯然跟我的表親很熟。」<br/>他草草躬身,接著就轉身去找附近那個跌倒的女孩。<br/>你們船員因為這場公開羞辱而漲紅了臉,<b>他們迅速返回港口,詛咒科技和上流階層的善變。</b> - 117283 - !Lost Cargo + 120644 + 真的不是那個以繪畫細膩為名的奧利維拉嗎? - 117284 - !Lost Cargo + 120645 + <b>他高傲地起身,自尊心顯然受到打擊。</b><br/>「我相信你一定是把我與亞道.奧利維拉侯爵搞混了。如果不是因為他已經過世二十年的話,這是個可理解的錯誤。不好意思,我還有很多<i>活人</i>的事務要處理。」<br/>他轉向馬車夫,大聲下達幾句命令後,便坐回馬車上。有個外國人分不清死人和活人的消息已經隨著流言蜚語如野火般蔓延開來。<b>這不是船長請求你帶給帝國榮耀時想看到的景象。</b> - 117285 - !Lost Cargo + 120646 + 返回船上 - 117286 - !Lost Cargo + 120647 + 時間不知不覺地流逝,<b>現在已經很晚了。</b>浪潮從來不等人——船務官在這方面也絕不留情。你的船員喝光最後的酒,緩緩返回港口,抵達他們相對舒適的床位。<br/> <br/>當黎明降臨在沉睡中的城市時,船隻正在加速前進,帶著全新旅程的希望揚帆啟航。<br/> - 117287 - !Lost Cargo + 120648 + 拒絕命令 - 117288 - !Lost Cargo + 120649 + <b>荷西用失望的眼神看了你的船員們一眼。</b><br/>「我希望船員們更有冒險犯難的精神,你們拒絕我們出自友誼提供的麵包和紅酒,是想藉此羞辱我們?還是單純因為心胸狹隘?」他嘲笑道,「我肯定你們會自己找到出路的。」<br/>船員們還來不及出言反駁,他就轉身消失在人群中。<br/>你決定不要用這麼讓人沮喪的相遇結束此夜,<b>於是回到路面電車上,乘著它穿過整座城市,採取最迂迴的路線返回港口,</b> 在電車的顛簸和響聲之間恣意評論各個現代奇觀。 - 117289 - !Lost Cargo + 120650 + 你試著模仿的坎帕尼萊口音讓周圍乘客發出零落的笑聲,<b>該名男子堅持進行殘破對話的精神很快被所有人效仿。</b><br/>你的一名手下壓低聲音抱怨他怎麼不管管自己的事就好——「你難道沒有山羊要養嗎?」<br/>當地人露出怒不可遏的表情,猛然用你的母語回罵生悶氣的水手:「我試過了,但是你的女王已經有了亞奇博德爵士。」<br/>電車車廂裡瞬間一片沉默,你的船員們既震驚又感到厭惡,接著,<b>一個體態敦實的女孩傾身向前,用膝蓋頂了一下他的腹部,</b>讓他跌進他憤怒的同胞之中。 - 117290 - !Lost Cargo + 120651 + 為了女王與國家! - 117399 - !Lost Cargo + 120652 + <b>當男子跌到地上,紅著臉痛苦呻吟時,你同伴的贊同聲越來越高昂。</b>幾個魁梧的大鬍子乘客加入戰局,他們把腰帶綁在拳頭上,結果慘遭渴望宣洩數週不安情緒的水手們絆倒並毆打。凌亂的座椅間忽然響起哨聲——當地警察來了! <br/><b>你的船員迅速跳下電車,在混亂的慌張推擠中,逃散到周圍的街道。</b> - 117400 - !Lost Cargo + 120653 + <b>路面電車不是個方便活動的戰場。</b>混亂中拳頭亂飛,旁觀者捲進鬥毆,豪華舒適的新座椅也被破壞殆盡。當車掌終於拉下緊急剎車,嚇住在場所有人時,這輛電車的凌亂程度已經堪比鬥狗場,一點都沒有車廂的樣子。<br/>你的船員拔腿就逃,四散到城市街道上,刺耳的警笛聲緊緊跟在他們後面。<b>有些人被抓去扣留一個晚上,在早晨面臨當眾羞辱。</b> - 117401 - !Lost Cargo + 120654 + 我們無望贏得這場戰鬥 - 117402 - !Lost Cargo + 120655 + <b>聰明的人會謹慎選擇戰鬥</b>——如果一個水手無論是否負傷,都希望明天能準時回到工作崗位,那更要加倍謹慎選擇。<br/>你的船員們匆匆離開路面電車,跌跌撞撞地跑到街道上,扶起倒下的同伴,無視乘客在攻擊者的憤怒煽動下發出的嘲笑和起哄。<br/>返回船隻的路途似乎無窮無盡,雖然大家都同意早點就寢,但慶典的陰翳縈繞著所有船員的心,直到深夜時分。 - 117403 - !Lost Cargo + 120656 + 我們侍奉女王陛下 - 117404 - !Lost Cargo + 120657 + 「帝國是嗎?<b>你選擇今天來此還真是幸運,</b>我們的天性並不寬容,我們的人民之間有許多過去,大部分都是由鮮血書寫的歷史。但我們就不要多談這個吧!今晚我們要盡情狂歡,今晚我們要展望未來!看看世界變化得有多快——十年前誰想得到這裡會出現路面電車呢?沒錯,我們前幾年還在茹毛飲血,今晚卻喝著紅酒,敬希望與進步!你們是怎麼說的,敬上帝?」<br/>他洋溢的熱情顯得十分真誠,但是<b>你總是不禁懷疑過往的怨恨究竟被埋得多深。</b> - 117405 - !Lost Cargo + 120658 + 「讓諸多衝突隨著我們的父母而逝。祝你身體健康!」 - 117406 - !Lost Cargo + 120659 + <b>燦爛的笑容點亮他的臉。</b><br/>「非常好!敬更美妙的世界,還有苦中帶甜的和平承諾?不要讓祖先留給我們揮散不去的陰影——敬和平!」<br/>他像是忽然想起什麼事情:「我叫艾列西歐,今晚你們一定要與我共進晚餐!我們有準備充足的食物——相信我,這是整個城市裡最美味的飯菜和最新鮮的漁獲!你們一定願意來吧?這種盛宴最好與人共享,非常歡迎你們!我們的城市不是每一天都會開通第一輛路面電車的!」 - 117407 - !Lost Cargo + 120660 + 我很樂意!慶祝盛宴! - 117408 - !Lost Cargo + 120661 + <b>艾列西歐帶著你興奮的船員們穿過奧利斯普的街道,</b>熟練地穿梭在熙熙攘攘的人群間。磁磚上的火炬舞動,散發出宛若有催眠效果的奇異光影,讓房屋與高牆好像都因染上溫暖喜悅的色彩而活潑起來。<br/>到處都是聊天談笑、玻璃杯敲擊的聲音,還有共享食物的香味。<br/>推開熱鬧酒館的門——「艾列西歐,你終於來了!我們很擔心葡萄酒會在你到場之前就被喝完!」<br/>欣喜的歡呼聲一直持續到深夜,黎明灑在你的船員身上,他們都擁有歡樂暢飲和許諾光明未來所帶來的新羈絆。 - 117409 - !Lost Cargo + 120662 + 今晚不行,朋友。大副很注重早起。 - 117410 - !Lost Cargo + 120663 + 艾列西歐顯然有些氣餒,但他還是決定釋出善意。<b>他幫助船員們穿過重重人潮返回港口,接著揮手道別。</b>他的身影很快又消失在人群裡面。<br/>當最後一個船員也在床鋪上安睡時,他們還是能聽見遠處傳來的歡呼聲,一直持續到深夜。 - 117411 - !Lost Cargo + 120664 + 「戰爭是國王的職責,我們不會成為他們遊戲的棋子。」 - 117412 - !Lost Cargo + 120665 + <b>他生氣地皺起眉頭。</b>「你懂什麼戰爭、犧牲和責任?我有很多親人都在你所謂的遊戲裡喪命,為了他們相信的真理。」他忽然提高的音量引起其他顧客的注意,他們在理解爭論原因後紛紛拉下臉。「一個人的土地就是他的鮮血,國王的話語是他必須服從的命令。我很遺憾你無法理解這一點。」<br/><b>他輕蔑地在你的腳邊吐了一口唾沫,</b>在你還來不及回應前,就消失在人群之中。<br/>他離開後留下的沉默裡充滿無數怨恨。你試著點一杯葡萄酒,但是酒保只是瞪著你走出店門。 - 117413 - !Lost Cargo + 120666 + 「只有在奧利斯普回應其罪行後,我們才能擁有和平。」 - 117414 - !Lost Cargo + 120667 + 他憂愁地低下頭:「戰爭的浪潮汙穢不堪,戰爭的獵犬渴求鮮血——傷害他人者沒有資格宣稱自己是正義之師。<b>我們兩國過去都有恐怖的歷史。</b>但不就是該由我們這些追隨者來努力讓情況變得更好嗎?如果你和我,我們能進行民間交流,或許兩國之間還有結交的希望?<br/>來吧,讓我們向你展現奧利斯普的熱情好客,今天是兄弟而非仇敵。<b>敬現代與和平!」</b> - 117415 - !Lost Cargo + 120668 + 這是一個高尚的提議,我們願意欣然接受! - 117417 - !Lost Cargo + 120669 + <b>艾列西歐帶著你興奮的船員們穿過奧利斯普的街道,</b>熟練地穿梭在熙熙攘攘的人群間。火炬和煤氣燈的光線舞動在磁磚上,帶來宛若具有催眠效果的奇異光影,讓房屋與高牆好像都因染上溫暖喜悅的色彩而活潑起來。<br/>到處都是聊天談笑、玻璃杯互相敲擊的聲音,還有共享食物的香味。<br/>推開熱鬧酒館的門——「艾列西歐,你終於來了!我們很擔心葡萄酒會在你到場之前就被喝完!」<br/>欣喜的歡呼聲一直持續到深夜,黎明灑在你的船員身上,他們都擁有歡樂暢飲和許諾光明未來所帶來的新羈絆。 - 117418 - !Lost Cargo + 120670 + 今晚不行,朋友,有職責在身,要先休息 - 117419 - !Lost Cargo + 120671 + 艾列西歐顯然感到氣餒,但他還是決定釋出善意。<b>他幫助船員們穿過重重人潮返回港口,接著揮手道別。</b>他的身影很快又消失在人群裡面。<br/>當最後一個船員也在床鋪上安睡時,他們還是能聽見遠處傳來的歡呼聲,一直持續到深夜。 - 116713 - Hidden Sonar Quest + 120672 + 奧利斯普 - 116721 - Hidden Sonar Quest + 120673 + 前往奧利斯普 - 116722 - Hidden Sonar Quest + 120841 + 朝聖之旅 - 116723 - Hidden Sonar Quest + 120842 + <b>這片土地上有則傳說,關於一座所有人的聖城,</b>而信徒一生中至少要進行一次朝聖之旅。你很感興趣,於是你的船在一座繁忙的港口靠岸,準備在這趟旅途來一場長時間的駐留。<br/><br/>你們在籠罩於古色古香建築陰影下非常涼爽的街道上漫步,到處都是沾滿塵土的白色長袍和結實的涼鞋,表現了穿戴者的虔誠。熱情洋溢的談話與交談對象讓你的船員認為他們必須親眼看到這座聖城。你正在隨便瀏覽某位熱切看著你的商人的商品時,有個人接近了,他身側與背後都綁著裝飾華麗的武器。<b>「歡迎,朋友。你是來朝聖的嗎?」</b> - 116724 - Hidden Sonar Quest + 120843 + 「對,我們來自很遠的地方,想來參拜聖城。」 - 116725 - Hidden Sonar Quest + 120844 + <b>他同情地注視著你。</b><br/>「乾谷是個很危險的地方——雨量充沛,到處都是巴達維的強盜。加入商隊會更安全。」<br/>如此慷慨的提議很難拒絕。第二天黎明,你們身穿虔誠的白色外袍,沿著漫長而乾燥的河床,加入數百名朝聖者的平穩步調之中。旅途緩慢但安全。商隊抵達聖城的城郊並慢慢解散時,已經是第二天快中午的事了。<br/><b>你們環顧四周,不確定下一步該何去何從。</b> - 116726 - Hidden Sonar Quest + 120845 + 前往神殿完成朝聖之旅 - 116727 - Hidden Sonar Quest + 120846 + <b>人群湧向帶有錯綜複雜拱形柱廊且圍著牆的寬敞庭院。</b>你很感興趣。追隨著人群前進,卻發現院子裡完全是空的,只有中央一座高聳的鍍金黑石建築。<br/><br/>後面的隊伍湧上,你們被無數喃喃的狂熱祈禱聲所震撼。虔誠的信徒在極近的地方繞著石頭轉圈。這可能是這場長達數月,目的地是這座最重要城市的旅途中,最意義深重的部分。<br/><br/>一個穿著神職人員長袍的男人在擁有乳白色石牆的壁龕中呼喊你們,友善地指著他身後的鑲板門。<b>他看起來非常和藹可親,但你們在離開這座城市之前,還有很多事情得做。</b> - 116728 - Hidden Sonar Quest + 120847 + 跟著那個男人 - 116729 - Hidden Sonar Quest + 120848 + 抓住機會離開令人窒息的人群,<b>你們跟隨他進入昏暗的房間,房間裡散發著乳香和沒藥的氣味。</b><br/>牆上到處都是高高堆疊起來的古老書本和地圖,以數十種語言和文字寫成,崇高的古老巨著,證明了這個人是名學者。<br/>精緻窗戶的蔓藤花木紋下,紅色小天鵝絨坐墊上特別不客氣地放著一本書,厚厚的皮製書殼上精細地鑲嵌著精緻的寶石和金色紋路。 - 116730 - Hidden Sonar Quest + 120849 + 問他是在哪裡學這麼多語言的 - 116731 - Hidden Sonar Quest + 120850 + <b>「語言是人類的心,</b>讀音是人類耳中世界的音樂,文法是他們所理解的圖像,而語言的歷史,則是又一個關於創造的故事。」他安靜地靠在低矮舒適的椅子上,目光迷失在摩爾式的窗戶外,溫暖起伏的煙霧中。<br/><br/>「一首詩能講述鳥兒們參與朝聖之旅,找到神鳥西摩格的過程,他用語言和每個人說話的方式,以及他們如何從中研判他話語中的真實。」他喜悅地笑著,年長所帶來的疲倦彷彿從他臉上消退了一陣子。「我在這裡怠惰了很久,迷失在自己所知的事物之中。如果你不介意,現在,該是我重新學習,去聆聽所有國家鳥鳴的時候了。」<b>這名如此睿智的人,或許能賜予你們接下來旅程極大的祝福。</b> - 116732 - Hidden Sonar Quest + 120851 + 對那本裝飾華麗的書發表評論 - 116714 - Hidden Sonar Quest + 120852 + <b>「那是一本和信仰與學習有關的著作,由比我還要有智慧的許多學者編纂而成。</b>但是我敬告你們,朋友們,不要只看見它所展現出來,豐饒與富裕的微光,請在塵土和苦難裡,而非黃金廳堂與寶藏般的書封中找到上帝之美。」<br/>他的眼裡閃耀著光芒,<b>感謝你船員的陪伴,替他們送行,</b>好為晚上的學術會議做準備。 - 116736 - Hidden Sonar Quest + 120853 + <i>塵土</i>中的寶藏,他說——或許是在城市裡? - 116737 - Hidden Sonar Quest + 120854 + <i>塵土</i>中的寶藏,他說——想必是在沙漠之中? - 116738 - Hidden Sonar Quest + 120855 + 對某些書的古老發表評論 - 116715 - Hidden Sonar Quest + 120856 + <b>他伸手到高高的架子上,取下一本書,書的封面上有文字流淌著。</b>「《列王紀》,裡面有許多土地和民族的歷史,好讓我們不忘記自己的根源。」接著,他將手指移動到該排書的最後一本,小心地將其拿出。「我自己的日記——我所做過和想過的事情,都記錄在這裡。」最後,他從另一座書架上拿出了一本長篇著作——因為翻閱了無數年,書磨損也脫線了,他將書虔敬地遞給你。「這是所有書裡面最神聖的一本,你可以透過它學習,和思考。」他的眼睛閃著光芒。「有些書頁因為時間的流逝而褪色了——也許是該輪到這本書的新主人,在那空白頁面上寫下自己的旅程?」<br/><b>你誠摯地表達謝意。在聖城的光芒之下,</b>他祝你們和這本書一路順風。 - 116739 - Hidden Sonar Quest + 120857 + 在朝聖者湧出神殿之前離開這座城市 - 116740 - Hidden Sonar Quest + 120858 + <b>在城市任何地方都找不到像你們這樣的團體適合的居所,</b>因此你們在牆外的小山丘上安營扎寨。朝聖者和旅行者似乎也有類似的想法。不久之後,一個熱鬧的社群就邀請你們加入他們的晚間活動了。<br/>隨著落日消失在山丘的後方,大量食物抵達,齋戒也隨之結束。某些朝聖者開始使用奇怪的長頸樂器演奏,而水手們隨著自己夥伴的錫笛與小提琴聲,開始跳起歡樂的舞蹈,營地裡的孩子們高興不已。<br/><b>在星光燦爛的夜空下,這場偶遇長長久久地留在了你的遠征隊心中。</b> - 114897 - 極地麵包 + 120859 + <b>朝聖者有比穿白色長袍更重要事要做。</b>最一開始,你們打算混入人群的意圖沒有引起注意,於是你們加入了信徒,繞著一塊錯綜複雜的大型鍍金黑色立方體繞圈。但是,朝聖隊伍的速度太緩慢了,熱辣的陽光很快就讓你們口乾舌燥。其中一人在大道的一角發現了一口井,立刻衝向它,伸手在新鮮又乾淨的水池中捧起水。在周遭的朝聖者發現他汙染聖水時,發出了憤慨的吼叫聲並衝向他,讓人群陷入一片混亂——人們四散,甚至有人絆倒,<b>情況立刻變得慌亂!</b> - 114899 - 毛氈雪靴 + 120860 + 試圖推開人群到達門口 - 114900 - 厚厚一層 + 120861 + <b>這麼少的人無法扭轉人潮的流向,</b>而你的同伴裡有些人踩到自己的長袍下擺,被絆倒在地,令你的打算完全適得其反。<br/>那些人的同伴衝過去幫忙,但為時已晚——人群因慌張而盲目且無情地壓上來,將那些人擠走,含糊不清的叫喊很快就被擠壓聲打斷,成千上萬致命的步伐踩踏上去。<br/><b>一連串雕了花的牆壁在附近隱隱約約顯現出來——也許可以當逃生路線</b>——也或者更明智的做法是,和人群一起散開,直到騷動平息。 - 114901 - 鋪路鹽 + 120862 + 緊攀住牆壁 - 114902 - 思鄉 + 120863 + <b>你們盡可能貼著牆,</b>抓住牆上因雕刻而突出的邊緣,來抵抗朝聖者的人群移動。身體被從四面八方擠壓,令原已稀薄的空氣更加窒息。一個人暈了過去並被捲進人潮中。在你試圖將他拉回來時,人群中突然一陣騷動,他就這樣被扔了出去,撞到了石柱。<br/>你聽到他頭殼被鋒利邊緣刺破的聲音,隨後他癱倒在地,沒了生命跡象,你也碰不到他。<br/>你沿著自己緊抓著的鑿刻詩句緩慢移動,抵達了一扇低矮的門,而且這扇門很幸運地是開的,你們所有人都跌入旁邊花園的安全範圍之中。在你氣喘吁吁的同時,<b>不禁想問,如果你們不踏入聖地,這樣的悲劇是否就不會發生了。</b> - 114906 - 北極景觀 + 120864 + 聚在一起,順著人流走 - 114912 - 北極景觀 + 120865 + <b>你隨著朝聖者的人潮流動,</b>時間似乎延長為永恆。祈禱者數以萬計的禱告聲震耳欲聾,陽光照耀在白色長袍的海面上,反射刺眼地令人睜不開眼。<br/>最後,朝聖者緩慢的漩渦將你們帶到神殿的門前,你們流落在充滿路人喧囂的街頭。透過長袍上的被撕扯的裂口與深色汙漬,可以明顯看出底下的異國服裝,<b>你們決定不要冒險引起統治聖城軍隊的進一步憤怒,開始步履蹣跚的痛苦旅程。</b> - 117460 - 北極景觀 + 120866 + 試圖跟著人流走動 - 114913 - 北極景觀 + 120867 + 儘管人群推擠的方向錯誤,<b>但很快,人流就帶著你們到一處僻靜的壁龕附近。</b>你們的決心湧現,你手下一些較魁梧的水手在人群裡擠出一條短暫的通路,來自人群的壓力突然消失,而你的船員互相推擠著,跌跌撞撞地鑽進了空隙中。<br/> <br/>你倉促地往四周瞥了一眼,發現一堵延伸出去的低矮牆面,<b>你很快就會發現自己回到了城市較為開闊的大街上,</b>並且沒有受傷,簡直就是奇蹟。 - 114914 - 北極景觀 + 120868 + 尊重朝聖者的信仰,前往街市 - 114903 - 但我保持微笑 + 120869 + <b>塵土飛揚的街市生機勃勃,到處都是可以滿足你同伴好奇心,<b>順便減輕他們錢包負擔的零星小物。大多數人似乎對你放棄朝聖的決定感到高興,雖然你所選的路也會更加危險。</b>你被豔陽曬得睏倦不已,<br/>突然發現一座有遮蔭的尖頂花園,想要在這座城市明淨的尖塔上欣賞日落,</b>漫不經心地擺弄著豐富的紀念品,反芻記憶中獨特的經歷。 - 114916 - 素描本 + 120870 + <b>如果不是你的某些船員配戴誇張的異教珠寶,也許他會相信你。</b>你只要裝作對當地習俗無知,再乞求他的原諒,就能勉強躲過嚴厲的譴責,但是你言語中的輕率導致他嚴厲禁止你們加入商隊。<br/><b>雖然如此,你的船員沒有被嚇到,</b>黎明第一抹蒼白到來,他們準備好悄悄混入漫長的朝聖者隊伍。但是,慎重是必須的,所以如何避免被發現的討論也隨之而來。 - 117443 - 素描本 + 120871 + 使用白色棉布製作長袍 - 117444 - 素描本 + 120872 + 細小的骨架和鐵針被拿了出來,接著<b>很快地每個人都被祥和地包覆在羊毛白之中</b>——這真是一個幸運的選擇,因為你很快地發現到朝聖者的外衣和你們穿得很相似。你低下頭,輕易的融入隊列,無名的身分很慶幸地被朝聖者專心的冥想所保護。<br/>穿越乾谷的旅程非常平順,不到隔天中午傳說中的聖城就在地平線上出現了,它閃耀著蒼白、充滿沙塵的光芒並伴隨著遙遠傳言的虔誠哼唱。商隊在跨越城市的大門後便立刻解散,某些朝聖者<b>前往四散各地的活躍街市</b>,其他人則<b>轉向神殿的高牆。</b> - 114920 - 因紐特傳統智慧 + 120873 + 使用剩下的亞麻布製作長袍 - 114921 - 因紐特之友 + 120874 + <b>你們身著布滿塵埃的灰色長袍,在商隊</b>前往乾谷時加入了他們——猶如白色大海中的黯淡斑點。<br/>最後一名朝聖者還未跨越象徵旅程起點的聖牆,尖銳的嘶吼便從腳步聲中竄出。<br/>「那邊那位!」<br/>你的隊伍受到驚動,開始四散到沙丘各處。一聲怒號,一陣扎實的槍砲聲如漣漪般閃過,幾個逃跑的人便跌落在地。<br/>一名軍官站了出來,把跌落在地的每個人漫不經心地斬頭,然後轉向你。<br/>「立刻掉頭,永不返回,否則遭受同樣下場。」<br/><b>你的隊伍撕裂了灰袍並逃跑,發誓絕不再次踏上這片土地。</b> - 115075 - 阿諾在哪裡? + 120875 + 隱匿地尾隨商隊 - 115177 - The Great Auk + 120876 + <b>跟隨商隊一點也不是難事</b>,因為幾千隻腳步行時所產生的大量沙塵漩渦非常明顯,但是你決定寧願保守一點,委託你最得意的人手保持距離尾隨商隊,之後再向其他船員回報。<br/>整趟旅程非常辛苦但是快速,不到隔天中午傳說中的聖城就在地平線上出現了,它閃耀著蒼白、充滿沙塵的光芒並伴隨著遙遠傳言的虔誠哼唱。<b>你溜進了城市,好奇接下來該做什麼。</b> - 115178 - 北極 + 120877 + <b>乾谷比預期的還要難行進</b>——這是一座滿是沙塵的迴廊錯綜交織著尖聳的矮丘所築成的迷宮。然而,你不能冒著跟丟商隊並受困沙漠之中的風險與商隊保持安全距離。<br/>當夜晚逼近並進行紮營時,一道熟悉的聲音從營火上方的岩壁響亮地警示著。<br/>「我想我看到有人跟著我們。」衛兵說道,他的臉龐纏著長長的深色布料,拔出一把殘酷銳利的刀劍,他的四位同伴則拉起了步槍的槍栓。<b>「沒有不虔誠之徒能夠不付出代價就行經這條聖路。所以,結局會是什麼呢,財富還是鮮血?」</b> - 115015 - 深夜日晷 + 120878 + 交出部分財產投降 - 115022 - 菲茲克斯教授 + 120879 + 船員們在軍官的眼前打開了行囊 - 115142 - 否認氣候變遷 + 120880 + 確認 - 115023 - 似是而非的主張 + 120881 + <b>船員們用了很多貨物來換取他們的性命,</b>但是軍官仍然不讓他們通過。你的隊伍被身披鮮紅馬鞍的兇猛馬隊集中驅趕,並快速回到港口。「立刻掉頭,永不返回,否則會遭受殘酷下場。」他們的領袖堅持道。<b>你別無選擇只能登上你的船隻並離開</b>,僅看到這片土地的一小部分——嚴酷和美麗的交織——會如何昇華你的靈魂。 - 115024 - 山峰研究 + 120882 + 取消 - 115027 - 野生理論 + 120883 + <b>你低廉的賄賂激怒了士兵們。</b>他們的領袖發下嚴酷的指令,一發子彈擊倒了你的一名夥伴。<br/>你的人們開始恐慌了,他們在止不住的淚水中跪下求饒。<br/>軍官很滿意自己的訊息已經明確傳達,他踏上屍體,漫不經心地掏空死者的一袋袋寶物,而他的同伴則拿槍指著你,直到天色漸漸變回寒冷的夜晚。<br/><b>回去的旅程響著沙啞、此起彼落的啜泣聲,許多人發誓再也不會光臨這片土地。</b> - 115028 - 突然高漲 + 120884 + 試圖奇襲敵人 - 115156 - 不明物體 + 120885 + <b>一名魁梧的夥伴一躍而起,把他沉重的背包丟向驚訝的衛兵,</b>同時另一名年輕女士衝向領頭的軍官,靠著迅速的一擊奪取了他腰帶上的彎曲匕首,然後奮力的一拳敵人的打向太陽穴把他放倒。<br/>他的同伴嚇傻了,空檔剛好夠讓幾個年輕的槍匠撲向他們,讓他們重摔在地並且飛快卸除了他們的武器。<br/><b>但是勝利的滋味在你意識到除了逃離這片大地別無他法時,逐漸消失了。</b> - 115161 - 長毛象作業 + 120886 + <b>這是勇敢但是魯莽的嘗試,</b>但馬上就被士兵步槍的爆裂聲制伏了,隨後是屍體觸碰冰冷沙土的重摔聲。<br/>你預期到領頭的軍官會因為船員的行徑而懲罰你,但令你驚訝的是,他竟然命令你打包好自己的東西並離開。然而,當他禁止你帶走倒下同袍的屍體時,解脫轉變成了憤怒以及無能為力。<br/>「他們需要為下一位想要玷汙聖地的不信道者展示我們的戒律。」<br/><b>你必須拋下</b>那遙不可及、充滿金色屋瓦的聖城,並且在即將到來的暗夜裡迅速離去。 - 115154 - 北極 + 120887 + 放棄參見聖城的計畫 - 117079 - 偉大遺跡 + 120888 + 雖然你的船員理解,別挑戰充滿敵意的沙漠或質疑信徒的虔誠是一項明智決定,<b>但是他們仍然難掩失望,</b>曾經他們非常期待能見到聖城的高塔、輝煌城垛以及隨風飄逸的旗幟。<br/>發現更多新大陸的承諾以及尚待探索的奇觀並沒有起到安慰效果,當船隻啟航時,許多船員引頸盼望著岸上,試圖在黎明日出時一瞥蒼白黃金的宣禮塔。 - 117115 - 開路先鋒 + 120889 + 不,我們才剛抵達這片大地。 - 117119 - 開路先鋒 + 120890 + <b>他走向你的船員,小心翼翼的檢示各個男女。</b><br/>「任何進行朝聖的虔誠者都會受到我們的保護,因為乾谷是充滿危險之地,而真神的羔羊們也必須被照看。<br/>不信道者通常不會被邀請加入商隊,但是如果你能捐助朝聖者的基金……」<br/><b>當他盯著你的錢包時,他眼中非常世俗的渴望眼神絕對不懷好意。</b> - 117120 - 開路先鋒 + 120891 + 調頭,假裝無法理解 - 114924 - 因紐特之友 + 120892 + <b>那名男子動搖了,一邊猶豫要開玩笑,還是要把沒有傷害性的旅客帶到城市,</b>他決定處理比較急迫的事物。<br/>你很滿意自己的詭計,<b>在自己的船上待了一晚,思考如何好好利用商隊</b>,儘管對任何不信道者嚴厲的戒律已經來到了聖城的玄武岩製大門以及白色城垛。 - 114925 - Friend of the Inuit + 120893 + <b>那名男子突然伸出一隻手,抓住一位水手的領子並把他摔向地上。</b><br/>「你聾了嗎,不信道者?依照戒律你必須進貢——快點選擇要錢還是要命!」<br/>他拔出一把短小、凶狠的刀,當你警覺到時,<b>周遭其他幾名衛兵已經舉起他們的步槍,直直瞄準你的船員。</b> - 115157 - 不明物體 + 120894 + 服從賄賂以確保船員們的安危 - 115166 - 冰人 + 120895 + 你的船員在衛兵那令人坐立難安的警戒下,手忙腳亂地翻找他們的所有物 - 116302 - 某座因紐特人廢棄村莊的地圖 + 120896 + 確認 - 116303 - 取暖灣貿易站的地圖 + 120897 + 取消 - 116304 - 通往極北樂土的入口 + 120898 + <b>他微笑了起來,良好的幽默感</b>隨著面前所收到的財富回來了。<br/>「真是有誠意的貢品。很好,我們接受你加入商隊,但是所有不信道者皆不可進入聖城。而且你必須藉由幫助搬運工來彌補過錯。」<br/>拒絕會是危險的選擇,然後黎明照亮了包覆在虔誠白色外袍的你,你背負貨物在數百名朝聖者身後跋涉,平穩地橫越又長又乾的河床。不到隔天中午商隊就抵達了聖城的郊區,而你終於能夠卸下重擔休息。<br/><b>你環顧四周,不確定接下來該何去何從。</b> - 116306 - 海豹索餌場的地圖 + 120899 + <b>衛兵對你微薄的貢品皺眉。</b><br/>「你以為這就足夠淨化你不信道的行為?我們的戒律可沒這麼容易打破——<b>所有不信道者必須進貢。」</b><br/>他拔出帶有波紋的長刀,其中鑲嵌著深黑色寶石,在陽光中閃爍著令人擔憂的光輝。<br/><b>「要錢還是要命,是你的選擇……」</b> - 116307 - 北極船塢的地圖 + 120900 + 聖城 - 116308 - 巨齒鯊之淵 + 120901 + 前往聖城 - 116309 - 因紐特人紛爭之地的地圖 + 127271 + 失落墓地 - 116310 - 幽靈船目擊地的地圖 + 127272 + 前往失落墓地 - 116311 - 老奈特原型飛船失事位置的地圖 + 127274 + 古墓奇兵 - 191082 - 象牙海鷗 + 127275 + <b>你獨自一人尋找傳說的失落墓地。</b>當你從駱駝背上的座位遠眺受狂風吹襲的淺淡暮色金芒時,傳說似乎也變得可信。在這些廢墟的某處、那重重玄武岩巨石堆砌而成的支柱之下,可能就埋藏著古代國王的收藏——與裡面最珍貴的獎勵「守夜者荷爾」,據說這座雕像是由純金打造且鑲嵌無數寶石而成。你根據墓地可能的位置,選了與其相距不遠的繁忙三角洲城市落腳。你在國家博物館偶然遇見一位充滿書卷氣的年輕女子,她向你打招呼並說道:「我發現某樣東西,需要找個能負責任的人<b>來幫助當地博物館取回它。」</b> - 115469 - 北極狐 + 127276 + 發自善心同意幫忙。 - 191084 - 環斑海豹 + 127277 + 你發現年輕女子的衣領上別著名校沙座大學的徽章——<b>她肯定飽讀詩書。</b>她詳細說明自己不在意財富,只希望見證同胞的歷史重回博物館。她走進充滿霉味的後勤辦公室,在精緻的矮桌放上一張年代久遠的破舊地圖,這張地圖充滿奇特的符號,還刻劃著縱橫交錯的線條,它們全部指向一座面向胡狼頭的城市。<br/>「《死者之書》中有記載的艾斯尤特,然後這裡寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,祂擁有通往艾斯尤特的鑰匙。』<b>我們只要找到路徑的起點就好了!」</b> - 191086 - 北極狼 + 127278 + 神的追隨者肯定會在神廟裡祈禱。 - 191076 - 麝牛 + 127279 + <b>你踏上一趟和平的四天之旅,從城市前往位在遙遠內陸的荒廢阿努比斯神廟。</b>由深黑柱廊和繁複雕刻構成的塔樓,靜靜地矗立在你面前,你爬上高聳的階梯抵達一座龐大石像腳下。它頂著胡狼頭,紅寶石製成的血色雙眼,閃爍著令人不安的光芒。<br/>你懷揣著敬意向這位久逝的神祇鞠躬,意外發現有條蒼白的蛇從牆面裂縫蜿蜒而過。於是你開始饒富興味地對著石塊戳戳撬撬,直到它們發出沉悶的轟隆聲並分成兩半!<b>石塊後的密室</b>內藏著許多獸首瓶罐,點綴著黯淡的財物,牆面則潦草刻劃了象形文字。 - 191075 - 北方馴鹿 + 127280 + 嘗試解讀象形文字 - 190448 - 北極熊 + 127281 + <b>「這……這是《死者之書》!</b>全文——總共 192 個法術和咒語都寫在這!」年輕的歷史學家欣喜若狂,這顯然是前所未有的大發現。「你看這邊……沒錯,我們快要能揭露事實全貌了!上面寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,走過生命滅絕的百萬年海洋 <custom-entity tag="water_128px_dark"/>,當聖星自黑暗水面升起 <custom-entity tag="sunnny_128px_dark"/>,死者之城將顯露真身。」她拿起筆記本快速塗寫,瘋狂抄錄符號並描繪瓶罐的樣貌,<b>而你則在琢磨這個新的謎題。</b> - 116040 - 海象號 + 127282 + 海洋即沙漠,而聖星就是冉冉升起的太陽! - 115470 - 大海雀 + 127283 + <b>你不顧熾熱白晝與長冷黑夜,</b>跟隨阿努比斯的紅色目光來到一座山峰下的小型險壁。<br/>紮營過夜後,收拾行囊準備展開未知的一天時,你轉向蒼茫的地平線,帶著猶豫的心情默念禱文。你不確定自己禱告的對象,但你得到了某種回應。<br/>朦朧細微的晨光,憑空描繪出一道高聳輪廓:失落墓地!四處遍布暗黃色支柱和奇異的金字塔,還有許多拱門橫跨在深不見底的黑暗裂口之上。<br/>這座寂靜城市的中心座落著一個龐大又透露神聖氣息的陵墓,周遭散出淺綠的色調,它那冰冷入口的上方<b>雕刻著不祥的符號。</b> - 115273 - 獨角鯨 + 127284 + 要求歷史學家翻譯符號 - 115471 - 石熊雕刻 + 127285 + <b>她眼裡對周圍奇觀的欣喜迅速消退,</b>隨著手指撫過這些象形文字,情緒轉而變得陰暗畏懼。她顫抖的雙唇間傳出晦澀難懂的聲音。<br/>「歐西里斯.奧溫尼福安眠於此,蒙受阿努比斯的守望,直至永恆不再、大仇得報。審判常存其中,無赦任何罪行,一切都接受他的統治。帶著真心來到他面前,<b>參與冥界的祕密盛宴。」</b> - 114796 - 人形石標 + 127286 + 無視警告。 - 114799 - 食物石標 + 127287 + <b>漫長的通道一路向地底深入。</b>四周牆壁每個角落都曾有著華美的壁畫,但現在這精妙複雜的夜空繪景,卻只留下難解的線條和零落星座。「不,黃昏之翼」,年輕的學者虔誠低語。你們走進空無一物的窄室,裡面只有黑甲蟲發出的窸窣聲響。此處壁畫的保存狀態更加良好:展現出人身獸首的恐怖怪物、廣闊無垠的地景和異教徒的祭品。<br/>畫滿符號的拱門下方,出現了<b>兩條分別朝東、西向下深入的黑暗通道</b>。 - 115472 - 狗拉雪橇玩具 + 127288 + 走進標示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="water_128px"/> <custom-entity tag="sunnny_128px"/> 的通道 - 114637 - 失蹤遠征隊的古物收藏 + 127289 + 學者原本走在你前面,但<b>她忽然消失得無影無蹤!</b>或許有什麼壞事降臨在她身上,又或許……<b>這確實是正確的道路,</b>只是她不再需要你的幫助了。前方出現由褪色畫柱支撐的低矮廳堂,對面牆壁嵌著一扇樸素沉重的緊閉之門,門的周圍環繞著精美的壁畫:巨大天秤的兩端,分別承載著一顆跳動的心臟與一根羽毛。狀似人類的野獸仔細記錄著審判過程,而可怕凶惡的怪物,則緊隨一道列隊人影、抓著這些人影的腳跟。正當你環顧四周之時,遠處傳來的奇異嚎叫聲嚇得你失神。<b>一扇暗門微敞,</b>吹過門檻的微風出賣了它的位置。 - 114798 - 冰屋 + 127290 + 接受審判,將命運交付給阿努比斯。 - 115473 - 烏瑪納克的木乃伊 + 127291 + <b>你的火炬發出輕響後驟然熄滅,漫長的寂靜盈滿整個房間。</b>先是一片黑暗——接著你腳邊傳出細微的水聲。某個東西——某些東西——輕柔地纏繞你的腳趾,你看不見騷擾者是誰,只能憑藉感覺……<br/>你上氣不接下氣地喃喃禱告。或許是你的謙卑與鎮定發揮正面作用,這些水如同先前出現時那樣詭異地消退,還順便帶走了某種奇怪的存在體。<b>前方的道路清晰可見。</b> - 115474 - 幼狼木乃伊 + 127292 + 向前推進 - 114794 - 冰凍毛茸茸長毛象 + 127293 + 你不敢碰觸那扇門,<b>只好從門縫穿過去。</b>新房間相當寬敞,高度足夠容納一間神廟。側面有長石製成的溝槽,裡面盡是動物木乃伊和裝滿金銀財寶的缽盆。儘管這些東西光彩奪目,但你眼裡僅容得下一個東西:黑石金字塔,它搭建著陡峭的階梯,最頂端則是一片粉白。塔頂的午夜琥珀色祭壇上面,<b>立著傳說的荷爾雕像——</b>這名千王座的擁有者、謙遜悔罪人士的憐憫者,以及卑鄙小人的淨化者——<b>就在這裡等你拿取!</b> - 114795 - 女王的黑帝斯號仿製品 + 127294 + 小心把它包裹起來然後拿走。 - 114922 - Gold + 127295 + <b>或許是阿努比斯認可了你,</b>或許是他要沉眠至永恆不再,也或許是……他已經看透你的真心。<br/>雕像雖重,但很輕易就能從基座移開。這裡寂靜陰鬱的氛圍讓你不安,你匆匆離開房間,疑心周圍的深淵裡有什麼東西在翻騰攪動。你謹慎地拉上審判之門,赫然發現有張蒼白虛弱的臉孔,從遠處的黑暗裡浮現出來——是那位年輕的學者!某個宛如黑夜的物體正在接近她,要將她納入掌控。<br/><br/>儘管最後見到這般灰暗的景象,你還是成功脫離了墳墓。而你手中拿著什麼?是荷爾雕像! - 114923 - Gold + 127296 + 不管雕像,只拿走周圍的財物。 - 115033 - Gold + 127297 + <b>你決定不碰金字塔,</b>轉而盡情搜刮房間內其他財物,將這些由一流工藝雕琢出的金銀財寶塞進口袋——這簡直是皇家等級的寶庫!<br/>當你歷經困難回到遠在上層的沙地時,你發現某道深溝裡露出一張圓睜著眼的蒼白面孔:是那位年輕歷史學家。你試著取回她的屍體,但某個黑暗的東西滑過她身上,接著她就消失得無影無蹤。<br/>你發覺自己放著雕像不管,好像很奇妙地鬆了一口氣。這個故事精彩的程度已經足夠講上二十次爐邊談話——而且誰知道呢?<b>或許有一天,你還會再次走過失落墓地的街道……</b> - 115153 - 極地探險家 + 127298 + 有東西潛伏在那,是無與倫比的戰利品。 - 116764 - 阿諾的研究小隊 + 127299 + 你握著手槍隨時準備射擊,<b>然後悄悄越過門檻。</b>水波輕輕拍打你的雙腳,遠處浮出氣泡——你懷疑是鱷魚,但牠們怎麼能活在這裡呢?牠們朝著你的方向移動。<br/>射擊的爆破聲響起,接著傳來鮮血滲進水裡的溫熱氣味。短暫的沉默過後,你謹慎地劃開火柴,照亮兩隻巨獸漂浮在水面的屍體——那是兩隻大到不可思議的鱷魚,牠們的鱗片如骨頭一樣蒼白。而眼前腥紅的血水,對你來說就像一顆定心丸:<b>如果會流血,就代表能殺死。</b> - 116775 - 失溫的探險家 + 127300 + 繼續前進 - 115030 - 探險家群 + 127301 + 挑高的房間延伸至黑暗裡,其中座落著一個玄武岩金字塔。金字塔骨白色的頂端放著一個基座,上面正是傳說的荷爾雕像。<b>歷史學家站在雕像前面。</b>她好像深深著迷,手指距離雕像精緻的金色四肢只有幾英寸遠。她的低喃詭異地迴盪在整個空間:「終於,他們會知道……這樣的機會……再也別無所求……」金字塔底部某個東西吸引了你的注意力,那東西默默爬行,彷彿是一團躁動不安的黑暗。<br/><b>歷史學家對著雕像伸出手來。</b> - 116787 - 冰封長毛象 + 127302 + 衝過去搶在她之面拿走雕像。 - 116882 - 破爛的研究日誌 + 127303 + <b>你莽撞地躍向她,</b>大喊著要她小心,但是翻騰的迷霧如捲鬚般纏繞著她,深彩的氣體自金字塔底部深溝噴出。你在霧裡跌跌撞撞,這東西就像砂礫或細小的玻璃碎片一樣劃傷你。整個房間充斥著因恐懼而發出的淒厲尖叫——這些聲音來自你跟她,還有其他東西。大地撼動,震耳欲聾的聲響幾乎要剝掉你的皮膚。你體內的某樣事物破碎消融,你的雙眼被熾烈的白色光環刺痛——那是個長著巨大翅膀的輪廓,表現出憤怒的徵兆。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> - 117476 - 史前的冰凍木乃伊 + 127304 + 那是她的獎品,轉頭離開。 - 114376 - 約翰爵士的日誌簿 + 127305 + <b>低沉細語迴盪在這個房間的陰暗處。</b>「某種東西」甦醒過來,無法承受的強烈感官刺激幾乎將你擊倒在地。歷史學家的低喃聲音越來越響亮,最後變得震耳欲聾,讓人腦袋生疼。在一陣宛如骨頭碎裂的巨響過後,<br/>迎來沉寂。<br/><br/>你睜開眼睛時,房間已經空無一物。火炬散發的亮光微弱地搖曳在雕像上,堆積成金字塔狀的荒沙高高倚著牆面,而歷史學家不見蹤影。你判斷最好不要原地停留,於是謹慎地包裹住雕像,<b>安然撤出墓地。</b> - 114424 - 破冰小隊 + 127306 + 走進標示 <custom-entity tag="jackal_128px"/> <custom-entity tag="desert_128px"/> <custom-entity tag="star_128px"/> 的通道 - 114605 - 約翰爵士的日誌內容 + 127307 + <b>這是陷阱!</b>你剛越過門檻,門就因為你腳下踩到的古老機關猛然關閉。你試著敲開它,但卻徒勞無功。你面前的小徑通向一個狹窄的房間,房間高度只能讓你勉強維持站立。牆面的縫隙代表這裡曾經有通氣孔,但現在已經完全密封起來,此處僅存稀薄微弱的空氣。<br/>你開始感到頭暈——空氣真的還沒耗盡嗎?牆上的人像似乎在火炬照射下詭異地舞動。你的火炬忽然熄滅,你急促地呼吸空氣,接著——<b>失落墓地裡只剩下黑暗與寂靜。</b><br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> - 114193 - 約翰爵士與一些生還者 + 127308 + 古老的詛咒可不是小事,放棄失落墓地。 - 117520 - 翻船的因紐特人 + 127309 + <b>即使是智者也無法估量這種力量。</b>誰知道沙塵覆蓋的谷地與墳墓埋藏著什麼東西?還是讓死之王者安息吧。<br/>在你費盡千辛萬苦返回山間時,一隻老鷹隔著只有幾公分的距離擦過你肩膀,嚇得你冒出一身冷汗。而後牠再次起飛,迎著晨光照射投下一個黑點,你忽然在腳邊的沙子裡看見了什麼東西:<b>這是一堆用蘆葦綁著的泥板,上面寫滿文字——簡直就是無價之寶。</b>這也許是禮物?或是表達謝意的紀念品?誰知道這片陌生大地的沙子底下,到底沉睡或棲息著什麼謎團呢。 - 117480 - 年輕獵人 + 127310 + 海洋即夜空,而聖星就是北極星! - 117521 - 偷來的財物 + 127311 + <b>北極星剛在天空中閃爍,</b>你便邁向寒冷的沙漠。儘管你努力保持清醒,睡意還是逐漸侵蝕你的神智,駱駝在夜裡穩定前行,你則在牠的背上打盹。<br/>白晝對你致以燦爛景象:從地平線散發的晨光照射著一座閃耀金芒的巨大金字塔!這棟建築的歷史或許超過四千年,無論時間怎麼流逝,它始終矗立在此默默守望這塊區域與旅行者。此刻連黃沙都靜止,你或許沒有找到失落墓地,但你安然無恙。歷史學家帶著笑容與你告別,然後消失在喧囂的市場裡。<br/>遠處旭日的金紅陽光照射,一隻老鷹安靜地降落在金字塔的雪花石膏頂端棲息。 - 117594 - 失竊的華麗項鍊 + 127312 + 搜尋室內的線索…… - 117522 - 空瓶 + 127313 + 歷史學家只憑一眼就能告訴你,<b>這個凹間是製作木乃伊的準備室,</b>她警告你不要亂開密封的罐子才能保住性命。你在沙塵底下找到一個紙捲——<b>是張歷史悠久但依然無損的莎草紙。</b>你小心翼翼地展開紙張,發現長度達到數英尺,上面畫滿無數的圖像和符號。歷史學家指著一段符號說:「這裡寫著『國王的胡狼之路』。」<br/>這看起來像是某種隊伍:先是埋葬的木乃伊,然後是黎明時在山頂獻祭,這應該算是某種旅程,而木乃伊就被放在奇怪的石棺裡面——所以,這是製作木乃伊的儀式嗎? - 117523 - 蔓越莓 + 127314 + 你一定是讀錯了,重新審視莎草紙 - 117634 - 因紐特護身符 + 127315 + 重新審視後,你發現這段文本顯然要從左右進行解讀,其中詳細描述出一段旅程,而且可能不像你先前想的充滿隱喻。<br/>機不可失,時不再來:你立刻幫駱駝裝鞍,準備穿越沙漠。<br/>幾天的旅程將你帶到一座高山之巔。<br/>紮營過夜後,收拾行囊準備展開新的一天時,朦朧細微的晨光,憑空描繪出一道高聳輪廓:是座大型墓地,四處遍布暗黃色支柱和奇異的金字塔。<br/>這座大型墓地的中心座落著一個龐大又透露神聖氣息的陵墓,它那冰冷入口的上方<b>雕刻著不祥的符號。</b> - 117635 - 海怪 + 127316 + 只有變成木乃伊的人可以進去,罐子或許能派上用場? - 117636 - 看起來像是海怪的破網 + 127317 + 唯有死者才能找到失落墓地,放棄你的旅程。 - 117638 - 有鋸齒狀咬痕的破碎木板 + 127318 + <b>這是個嚴重的錯誤。</b>拿走罐子似乎會觸發隱藏機關!你把握時機跳開——隨後一塊厚重的黃沙色石板,重重砸在你腳踝一秒鐘前所在的位置。<br/>這種恐怖命運帶來的不幸擦撞,吹熄了你的冒險之心,<b>你決定還是離開這個地方,讓它的祕密永遠留在沙漠裡。</b>有些故事最好被遺忘,況且:誰會相信你呢? - 115475 - 某座因紐特人廢棄村莊的地圖 + 127319 + ……不,眼前的財富,還是勝過遙想那看不見的黃金。 - 115476 - 取暖灣貿易站的地圖 + 127320 + <b>這些罐子略顯凌亂的排列,可能有深意,</b>最好還是不要亂動任何東西。斗室裡還散布許多財物,像是手鐲、戒指和王冠等等,足夠讓你凱旋歸船了。即使是這種小飾品也一定能招來眾人的驚嘆和讚美! - 115477 - 通往極北樂土的入口 + 127321 + <b>艾斯尤特的遺跡幾乎完全看不見,</b>隱藏在荒沙和長滿荊棘的灌木叢底下。你經過兩天必須蒙面阻擋熱風的旅程後,發現一座高大的雕像,這或許是某個當地神祇,沒有受到時間或狂風的侵蝕,看起來異常生動。不知何處突然響起一聲低沉而帶有威脅性的咆哮,絕對不是雕像發出來的吧……?你正打算離開這個怪異的地方,卻聽見雕像傳來動靜。<b>三隻黑得發亮的胡狼從陰影裡悄無聲息地走出,</b>甩落肩上的沙子。牠們鬼魅般的步伐讓你不安至極,你看向雕像,你完全確信它正在用審判的目光打量你。 - 115478 - 海豹索餌場的地圖 + 127322 + 低聲對歷史學家說她應該分散對方注意力。 - 115479 - 北極船塢的地圖 + 127323 + <b>她顯然非常害怕,</b>被逼得走投無路。她彎腰撿起雕像破敗基座掉落的碎片,用力丟向那群野獸,接著就飛速衝進廢墟!石塊砸到其中一隻胡狼的前腳,牠發出痛苦的嚎叫,三隻胡狼立刻動身追捕這個不幸的女孩。<b>你永遠不會知道她的下場了。</b>牠們一離開這裡,你就像個懦夫般悄悄溜過去,檢查那些動物出現的地方。經過幾番挖掘,你發現地磚的裂縫間顯露出一道覆滿沙塵的樓梯,下方的狹窄空間裡藏著許多獸首罐,罐身裝飾著失去光澤的財物,<b>牆面則刻著潦草的象形文字。</b> - 115480 - 巨齒鯊之淵 + 127324 + (冒險)攻擊野獸 - 115481 - 因紐特人紛爭之地的地圖 + 127325 + <b>快速精準的射擊,打傷了其中一隻野獸的腿,</b>牠的夥伴們邊呼嘯邊逃離這個地方,你隨後用槍托結束這隻受傷動物的苦難。在附近搜尋時,你發現其中一根柱子底部的灰塵掩蓋著幾道刮痕,這東西好像曾經被移動過。你輕輕推動柱子,發現它其實懸在一條鉸鏈上面,接著露出了地面的一組石階。<br/>你動身調查下方的隱匿空間,從上面灑落的細小光束照亮許多獸首罐,罐身裝飾著失去光澤的財物,<b>牆面則刻著潦草的象形文字。</b> - 115482 - 幽靈船目擊地的地圖 + 127326 + <b>你握好步槍準備射擊,</b>但有一隻野獸跳向你的手臂,用很大的力氣狠狠咬住,牠的夥伴則在原地上下跳躍、瘋狂嚎叫。你試圖推開這隻野獸,卻被牠的重量壓得跌落在地。<br/>你看到的最後景象,是那隻生物凝視雕像時異常平靜的面孔,彷彿牠的殺戮是某種獻祭……你的意志與視覺相互競爭。鮮紅的眼睛裡流出成千寶石,陰影裡的手握著一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> - 115483 - 老奈特原型飛船失事位置的地圖 + 127327 + 嘗試翻越崎嶇不平的地形。 - 116041 - 漂流木鯨鬚船 + 127328 + 透過眼角餘光仔細分析一番之後,<b>你一定程度掌握了神廟的結構。</b>你對著領頭胡狼丟出石頭,接著迅速翻越旁邊的牆壁,衝過沒有屋頂的柱廊上面,而那幾隻動物緊隨在後。當你伸手抓住橫檔,輕鬆擺盪過去時,你感覺到距離小腿肚只有幾公分遠的地方,有一組獠牙咬空。<br/>呼號吠叫的聲音在一瞬間靜止。不久之後你重訪遺跡,沒有發現任何這些生物的跡象,然而你認為牠們可能會再次出現,打斷你的調查。<b>你放棄尋找失落墓地,回到海邊與船員們會合。</b>經過幾番猶豫,你最後決定還是不要讓他們知道,你在胡狼咆哮中聽到的奇怪名字和詞語。 - 116042 - 獨木舟 + 127329 + <b>真是癡心妄想。</b>這些野獸熟悉沙漠的每條通道、每道陰影、每個祕密。你用最快的速度在神殿遺跡間穿梭,但胡狼群完全無視你意圖誤導牠們的把戲。你已經窮途末路——你被逼到兩個封閉房間之間的角落,眼前無處可逃。<br/>你撲向其中一隻胡狼,而牠迅速閃到一邊,那興奮的呼號在你的耳朵裡不斷響起。牠壓制住你的手臂,牠的同伴紛紛到你身上,讓你呈大字型攤倒在地,<b>最後那幾張溫熱的嘴巴抵住你的喉嚨。你的意志與視覺相互競爭。鮮紅的眼睛裡流出成千寶石,陰影裡的手握著一根巨大羽毛搔得你痛苦不堪。</b><br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> - 116043 - 皮筏 + 127330 + 檢視地圖應該能找出小徑。 - 116069 - 三齒魚叉 + 127331 + <b>這對經驗豐富的領航員而言是小菜一碟。</b>這條小徑通向兩座山區交叉處的綠洲,傳說冥界其中一個出入口就在那裡的水底。<br/>深橘色的懸崖在綠洲投下舒適的陰影,提供旅行商人、流浪者、尋寶家暫時的歡樂喧囂。你抬頭望向高聳的峭壁,不禁思索這種九死一生的跳水會將你帶往何處。 - 116070 - 魚叉 + 127332 + 信仰之躍跳進水裡。 - 116071 - 魚叉頭 + 127333 + <b>你身手矯健地爬上熾熱的岩石。</b>先是深吸一口氣,接著踏出懸崖邊緣——墜落時強烈的氣流撲面而來。<br/>你躍進蔚藍水域時幾乎沒有激起一點水花,英勇地避開淺水處大量的可怕突起物。你睜開眼睛時,已經被強烈水流拖過數條長滿藻類的通道,穿透水裡奇異的光線,誘使你向上游到一間氣室。<b>你的信仰得到回報。</b>這是個畫滿美麗圖像的斗室——有艘蘆葦筏從蕩漾的水裡生出太陽,航向繁星閃爍的夜空。<b>兩條黑暗的通道導向更遠處的石頭。</b> - 116078 - + 127334 + 尋求歷史學家的建議。 - 116079 - 繩索強化弓 + 127335 + 她擤擤鼻子,吐出嘴裡的水。<b>在觀察圖畫時,她平日的恬靜舉止轉為熱情。</b>「畫上說,載著太陽的蘆葦筏會在生者與死者之地間來回擺渡、永不止歇。你看,這裡有艘船筏從原始水域昂然出現,然後黑暗掌控住它,展開幽冥之旅。你有看到嗎?死者之地,失落墓地……這兩個地方是一樣的!<b>我們必須遵循這趟旅程:向西前進直至黑夜!」</b> - 116080 - 努之弓 + 127336 + 前往船筏潛進水裡的廊道 - 116081 - 陶土油燈 + 127337 + 前往船筏浮出水面的廊道 - 116082 - 皂石油燈 + 127338 + 船筏潛進左側門扉旁邊的水裡,如同你潛水至此的過程。 - 116083 - 象牙油燈 + 127339 + <b>無數的畫廊互相連接,</b>形成越過神祕坑洞的細長橋樑。你走了好幾個小時都沒有解脫的跡象,直到——前方出現光亮!你拚死向前衝,極度想要讓自己脫困,最後來到一個狹小的橫檔,俯瞰眼前驚奇的景象:四處遍布暗黃色支柱和奇異的金字塔,還有許多拱門橫跨在深不見底的黑暗裂口之上。<br/>這座寂靜城市的中心座落著一個龐大又透露神聖氣息的陵墓,周遭散出陰暗的色調,它那冰冷入口的上方<b>雕刻著不祥的符號。</b> - 116087 - 剝皮刀 + 127340 + 宛如你浮出水面的過程,右側門扉旁邊的船筏也是如此浮起。 - 116088 - 尖錐 + 127341 + 你在黑暗中摸索前進,<b>腳底的通道開始向上延伸。</b>不過你還是走了一段時間才摸到牆壁的細微裂縫。你急切地掰開裂縫,裂縫周圍牆面在你的施力下輕易瓦解。你剛剛鑽過那道裂縫,就聽見通道在後方崩塌而迴盪的不祥轟隆聲。<b>無路可走!</b>眼前千年來都無人知曉的隱密噴泉,靜靜流出水源歡迎你的到來。這或許就是傳說的真相——在最不可能之處存在的生命?你的意識逐漸消失……<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是霍亂。</b> - 116089 - 因努納克皮箱 + 127342 + <b>這段上升過程比你預期還要陡峭,</b>而接近垂直的下降幅度也讓人恐懼倍增。你凝視著水面,內心出現一股奇異的暈眩感。你無法呼吸、四肢顫抖。萬丈深淵周圍的岩石嶙峋而無情,你彷彿能聽見它們吶喊著,渴望舔舐你的血肉與骨髓。<br/>猶豫一段時間後,你艱難地離開峭壁。你一邊喝著池裡的水,一邊感到身心俱疲,<b>或許與遠征隊的其他人會合才是最好的選擇。</b> - 116096 - 漂流木雪地護目鏡 + 127343 + 跳躍?從那裡?神經病啊! - 116097 - 鹿角雪地護目鏡 + 127344 + <b>你滿懷遺憾地轉身離開波光粼粼的水域,</b>回去跟遠征隊的其他成員重聚。雖然這一切看似徒勞無功,而且他們完全無法體會你未能發現失落墓地的沮喪,這倒也不影響他們聆聽你旅程中奇觀勝景的熱情。 - 116098 - 象牙雪地護目鏡 + 127345 + <b>這項任務遠比想像中艱鉅。</b>你經歷千辛萬苦,才設法在偏遠的沙漠地區找到聚集點。剛補充完物資,便急忙前往沙漠深處,冒著白晝灼熱和黑夜酷寒,只為尋找消失已久的獎勵。<br/>然而你卻在深入沙丘後猛然清醒,意識到自己可能已經迷路,無可挽回地失去所有希望,<b>到底要怎麼在無垠的沙海中,分辨沙丘間彼此的不同呢?</b> - 116099 - 女士用刀 + 127346 + (冒險)試著在沙漠裡找到綠洲。 - 116100 - 木製錛子 + 127347 + <b>你只能選擇相信沙漠王者的本能。</b>希望駱駝認得通往附近綠洲的道路,如果不行的話……<br/>你一解開這隻動物的韁繩,牠就快速跑過沙原,踏著穩健的步伐消失在遠方隆起的沙丘,你只能匆忙追趕在後。<br/>幸運女神眷顧著你!經過一番奔跑和無數的咒罵,你抵達繁榮綠洲亞維斯,這裡深紅的群山交錯處湧出豐富的泉水。傳說這片水域正好掩蓋死者之地的門戶。<b>希望可能還沒完全破滅!</b>現在只需要稍微攀爬一下,然後進行長時間的深潛…… - 116101 - 骨製錛子 + 127348 + <b>這片大地相當嚴峻無情。</b>白晝的時間鮮少陰影,灼熱的陽光總是惡狠狠地照耀著你。陰影所在之處反而不安全。你精疲力竭地在一塊突出的岩石底部睡了過去,卻因為頸部傳來的劇烈刺痛驚醒——問題顯然來自上面被刺出的兩個洞。年輕歷史學家消失得無影無蹤。你想知道沙漠之王是否會憐憫你——但好像不太可能——他向來不是以仁慈聞名的。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>帶你走過一趟鬼門關的,感覺似乎是蝮蛇毒液。</b> - 116174 - 特別好拉的滑輪 + 127349 + 面海望北,讓北極星領導你。 - 116130 - 因紐特裁縫師 + 127350 + <b>沙漠夜空具有舒緩人心的特質。</b>不過繁星看起來奇異又陌生,許多熟悉的星座都變得詭譎扭曲,你只能繪製出一張簡略的星圖來對應眼前的沙漠。<br/>沒過幾天,你再次抵達沙漠邊緣,回到能夠輕易解渴、只需給點錢意思一下就能休憩的土地,但<b>你還是很驕傲</b>自己能對遠征隊講述在沙丘間的奇異經歷。 - 116132 - 老練的因紐特裁縫師 + 127351 + <b>繁星詭異錯位。</b>你仰望夜空尋找能指引方向的線索,卻發現熟悉的標記全都離奇失蹤。似乎有某種存在,它不希望你發現離開沙漠的道路。你使出渾身解數,在越來越乾燥的紙張上,繪製模糊的圖案和路線,但每一天的逝去,都只讓你更瀕臨死亡與瘋狂。或許將來,你與年輕考古學家一同失蹤的故事會成為傳說。<br/><br/>你在悶熱飯店房間的吊扇下醒過來,臉色蒼白且頭昏腦脹。<b>如此霍亂的感覺帶你走過一趟鬼門關。</b> - 116133 - 裁縫師阿納倫 + 127352 + <b>她的臉上寫滿懷疑。</b>這片土地經常會出現盜墓者,她顯然把你也當作是其中一員。你向她尋求支援,再三強調自己的善意,但這一切只是讓她更加緊繃。她緊緊握著珍貴的地圖,眼睛裡充斥著恐懼,她忽然衝進周圍的重重簾幕,一邊求救一邊消失在五彩的織物間。<br/>你還來不及爭取自己的清白,<b>幾個體型魁梧、面無表情的守衛就充滿威脅性地包圍住你。</b> - 116142 - 犬隻繁殖者 + 127353 + 指控女人才是真正的小偷。 - 116143 - 敏銳的犬隻繁殖者 + 127354 + <b>這群守衛大驚失色。</b>「她是盜墓者?但她明明就是在沙座進行研究的學者!要是她賣掉我們的文化遺產……」守衛因這句話蘊藏的含意而臉色蒼白,然後緊追著年輕女子衝上街道。 - 116144 - 沙啞之聲塔里利圖 + 127355 + 搶在守衛之前抵達沙座。 - 116146 - 因紐特獵人 + 127356 + <b>所幸你在經過時正好看見沙座。</b>你迅速穿越人群,奔向那些沐浴在陽光裡的尖頂,暗自希望守衛被耽誤的時間夠長,能讓你搶先抵達那裡。<br/>你剛繞過狹窄的小巷來到通往大廳的華麗臺階,就看到年輕學者帶著困惑的表情朝裡面走去。<br/>你不顧她的抗議,將她拉到獨立的壁龕裡,急切地解釋有一群偽裝成守衛的惡棍正在追她! - 116149 - 精巧的因紐特獵人 + 127357 + 提議在地圖被沒收前,幫助她找到失落墓地。 - 116152 - 陷阱捕獸者托克洛 + 127358 + 提議拿過她手中的地圖,吸引守衛的注意。 - 116147 - 造雪橇工 + 127359 + <b>這座城市是個雜亂無章的大型樞紐,沙座可能在任何地方。</b>你試著彙整旅行至此所聽見的零散對話和片段資訊,但都無濟於事。<br/>你懊惱地發現自己跑回船隻停泊的港口——強悍的守衛隊正在那裡等著你。他們不顧船員的抗議將你五花大綁,即使語言不通,也明確表示出這幾個月都無意讓你重獲自由。<b>就算你還要繼續遠征,也會因嚴重耽誤而困難重重。</b> - 116150 - 精明的造雪橇工 + 127360 + 撤退並重回你的遠征隊。 - 116153 - 造雪橇工納克杜克 + 127361 + <b>這群守衛發出輕蔑的哄笑。</b>「你說一個德高望重的學者是小偷?你要比狡猾的胡狼更擅長說謊,才能說服別人相信這件事,陌生人。」他們拔出武器,亮晃晃的刀刃閃爍著死亡的光輝。「意圖在我們管控下偷走我們歷史的人,只配得到一種懲罰。」就在這個時候,你的船長忽然現身。「這個人……」他疲憊地看著你說,「是受到女王陛下保護的。她會確實讓這個人接受審判。」最後當地守衛偃旗息鼓、轉身離去,不知道是因為船長的說服生效,還是躲在暗處等著拔劍的船員產生恫嚇效果——這都不重要了。<b>你懷疑這次的小旅行,會不會獲得船上同伴的包容。</b> - 116148 - 戶外廚師 + 127362 + 無論這位年輕研究員即將面臨多麼悲慘的命運,你都覺得那是她自己<i>活該。</i>如果她接受你的提議,失落墓地的黃金柱現在說不定已經在你們眼前了……<br/>多想也無濟於事,守衛盤問過她之後,一定會立刻來找你。<b>讓他們發現你早就逃之夭夭,這樣對大家都比較好。</b> - 116151 - 粗獷的戶外廚師 + 127363 + (冒險)事不宜遲:先開槍! - 116154 - 天然主廚山德羅 + 127364 + 守衛們還在用懷疑的目光打量你時,你便從身後抽出手槍,還有搜刮屍體得來的步槍<b>開始射擊。</b>路人頓時驚聲尖叫、四處尋找掩護,而你發現年輕學者的身影正往小巷前進。你架好步槍,朝她的肩膀上方開出一發帶有警告意味的精準射擊。<br/><b>她一動也不敢動,不情不願地緩緩轉身面對你。</b> - 116158 - 暖氣 + 127365 + 讓她選:與你合夥……或者死亡。 - 116159 - 阿斯匹林製造機 + 127366 + <b>「我沒什麼選擇餘地,是吧?」她怒氣沖沖地瞪著你。</b>「很好,但是你要知道,我寧死也不願看到雕像落進賊人之手。」<br/>她毫不掩飾自己對你和船員的不滿,趁亂帶著你們迅速跑進一間低矮的屋子裡,在只有三支桌腳的桌子放上一張年代久遠的破舊地圖,這張地圖充滿奇特的符號,還刻劃著縱橫交錯的線條,它們全部指向一座面向胡狼頭的城市。<br/>「這是《死者之書》有記載的艾斯尤特,然後這裡寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 <custom-entity tag="jackal_128px_dark"/>,祂擁有通往艾斯尤特的鑰匙。』<b>我們只要找到路徑的起點就好了!」</b> - 116160 - 音樂盒 + 127367 + 告訴她即使要謀害她,你也會奪走地圖。 - 116161 - 戶外烤架 + 127368 + 她的眼裡燃燒著猛烈的恨意,<b>遞給你地圖後,</b>她便沿著小巷快速跑開。你沒有費心去追她,立刻退回一段距離外的隱密茶館檢視你的戰利品。這張地圖因年代久遠而殘破不堪,但還是能看清楚內容。這張地圖充滿奇特的符號,還刻劃著縱橫交錯的線條,它們全部指向一座面向胡狼頭的城市。<br/>用乾蘆葦綁在羊皮紙上的字條寫著:<i>「這是《死者之書》有記載的艾斯尤特,然後這裡寫說:『跟隨領路者,神聖防腐師阿努比斯 </i><custom-entity tag="jackal_128px_dark"/><i>,祂擁有通往艾斯尤特的鑰匙。』」</i><b>雖然隱諱,但姑且還能夠理解。</b> - 116162 - 大塊蠟燭製作師 + 127369 + 約好不吐露風聲再放走她,並退回你的船上。 - 116163 - 放電電池 #2205 + 127370 + <b>你在與時間賽跑,</b>你沒什麼時間從她那裡討到更多東西,調查槍響的人就快要追查到你船上了。<br/>你低垂著頭、壓低帽簷,踏著迂迴的路線返回建在三角洲的港口,<b>下令立即揚帆啟航。</b> - 116164 - 香料酒噴灑器 + 127371 + <b>一陣強烈的疼痛</b>讓你甚至還來不及反應,就癱倒在令人頭暈目眩的土黃色砂石中。隨著你的知覺慢慢消退,你聽見守衛朝空中開了幾槍慶祝,而周遭路人害怕地四散。很久之後,你才聽見船長輕柔而熟悉的聲音。「這個人……」,你感覺到他疲憊地看著你說:「是受到女王陛下保護的。她會確實讓這個人接受審判。」你再度陷入沉眠,兩天後甦醒時,發現自己已經回到海上,而且傷口也處理好了。<b>從其他人冷淡的反應之中,你感覺到這次小旅行並沒有讓你的遠征變得更順利。</b> - 116165 - 神秘口袋罐頭工廠 + 127372 + 向守衛們投降 - 116166 - 包狀發熱外套 + 127373 + <b>沒有地圖值得賭上性命。</b>你垂頭喪氣,發現自己被銬上手銬,拖到一座城堡側塔中的牢房裡,離城市有好幾英里遠。在你得知自己的刑期只有幾週時,你唯一的安慰就是明白你和<b>回到船隻之間</b>,只有幾星期的流體難吃食物還有睡在自己排泄物上的距離。 - 116167 - 佈滿泥沙的天然氣開採機 + 127374 + 拒絕,然後悄悄跟著她,希望找到寶藏。 - 116169 - 奈特心愛的水壺 + 127375 + <b>「嗯,很高興見到妳,祝妳有個美好的一天」,</b>你說道,接著找了一個角落,偷偷跟蹤她。你注意到自己的異國服裝,肯定會引起很大的注意,所以你戴上一頂大帽子,試圖融入這座城市的鋪張華麗之中。這個裝扮作用很大,各式各樣的小販、商人和騙子視若無睹地經過你。你跟隨歷史學家來到一座柱子極其雜亂的龐大廳堂——是沙座的大圖書館!<br/>你在裝飾繁複的梁柱附近等待她,然後在她經過時<b>將她強行拉入附近一條空巷子中。</b> - 116173 - 峽灣破壞者 Mk. VI 推進器陣列 + 127376 + 「幫我找到寶藏!」 - 116175 - 皇家飛船模型印章 + 127377 + 「把地圖給我,否則……」 - 117302 - 競速小船 + 127378 + <b>你試圖謹慎,但卻因為自己的笨拙而壞事。</b>她很快就注意到你在跟蹤她,並引領你走過曲折又無法辨別方向的迷宮,直接落入一支守衛隊的手裡!在你還沒來得及反應時,她低聲對他們說了幾句話,然後飛奔進旁邊的小巷,同時<b>有幾名士兵抽出武器,朝著你走來。</b> - 117303 - 飛船專用投網 + 127379 + 放棄找到寶藏的機會並回到船上。 - 116176 - 飲水機 + 127380 + <b>在你下達展開旗幟啟航的命令時,你心中滿是憂鬱。</b>索具裂縫補起、船帆受清風鼓滿,然而即使是浪潮的新鮮氣息,也無法洗去鬱結的氛圍。你焦躁不安地轉過身,凝視著遙遠的海岸線,視線到達遙不可及卻又吸引人之處:這是遠征一輩子的想望。 - 116177 - 煙霧探測器 + 127381 + 繼續旅程 - 116178 - 冰箱 + 127382 + You are now on board of your ship. Where do you want to go next? - 116179 - 點唱機 + 120774 + 受祝福之雨 - 116180 - 製冰機 + 120775 + <b>陽光普照的大地在你眼前不斷延伸,</b>長長的淺色草地附著昨晚的雨滴而閃閃發亮,零星的樹木替溫暖的橙色陽光帶來些許陰涼。<br/>藏在茂密且紛雜的草叢後,眾多生物於破曉時醒來,隨著大草原的甦醒,快樂地四處奔走。<br/><b>不遠處的低矮幽谷中,藏著一處水坑。</b>在白天的熱度消散之前,這裡肯定聚集了許多奇怪的異國野獸,<b>而平原上隱約聳立著巨大的山脊</b>——上頭的美景絕對值得國王一見! - 116181 - 淺綠撞球桌 + 120776 + 攀登山脊,俯瞰稀樹草原 - 116182 - 精釀啤酒外賣 + 120777 + <b>攀登的過程艱苦且漫長,</b>但你的瞭望員用粗繩子和從營地匆忙帶來的小麥粉殘渣為其他水手打造了一條可行的道路。最後你們到達了山脊的最高處,這個陡坡是一塊紅褐色的長形巨石,歷經了無數次降雨與暴風雨而磨損。<br/><br/>無盡的荒野自你的腳下延伸,塵土飛揚,強風吹襲。遠處烏雲籠罩著一片漆黑,地面一片寂靜的金黃色,卻被某種頸部超長的奇怪動物漫步所打破。突然充滿威脅的低聲咆哮在你身後迴盪,你轉身,看見了一群獅子,因為領地受到侵犯,而對你的船員露出獠牙。<b>你擅自侵入了森林之王的土地。</b> - 116183 - 自動化紀念品販售亭 + 120778 + 射擊領頭的雄獅 - 116184 - 「等等再離開!」濃縮咖啡機 + 120779 + <b>一名槍手肩負步槍</b>,小心瞄準一隻特別大的雄獅,而剩下的人則努力維持靜止不動。<br/>槍聲震耳欲聾地迴盪在周圍的巨石上,下方的土地也震出威脅的漣漪。<br/>被槍聲以及獅王倒地的景象所驚嚇,<b>其他獅子慢慢退開,然後轉身</b>,消失在高處的岩石中。 - 116185 - 可樂摸樂我樂機 + 120780 + 不論是因為險峻的狀況還是劣等的槍法,<b>這發子彈都沒有射中那隻偉大的動物,還差了幾英尺。</b><br/>本該是獵人的傢伙在驚慌之中笨手笨腳地摸索步槍打算上膛,但不祥的裂縫表明了這把武器也不願再為人所用。<br/>獅子慢步走向擠成一團的船員,眼睛裡閃爍著飢餓與憤怒的光芒。<br/><b>「快來人阻止牠們!」一名水手大叫</b>,緩慢朝著攀回平原的爬行路途移動。 - 116186 - 滑稽氦氣派對氣球打氣筒 + 120781 + 命令你最強壯的兩名手下恐嚇野獸 - 116187 - 「鄉巴佬」捲菸器 + 120782 + <b>兩名壯碩如巨人的船員走向前,你博學的船長給他們分別取了小埃阿斯和海克力斯的暱稱。</b><br/>其中一名對聚集起來的貓科動物咆哮著要挑戰,把牠們嚇退了幾步,躲回凸出的尖坡陰影之中,而其餘的人則迅速開始往下攀爬。<br/>等你的最後一名手下翻過攀爬處時,頭頂上傳來了野生動物的齜牙低吼。小埃阿斯和海克力斯周遭的各種岩壁縫隙和凹室中出現了許多獅子,其規模之大,就算是一百個人也無法抵擋這些獅子。<br/>在攀爬處之上,小埃阿斯的中低音猛地發出一陣刺耳的尖叫,下一秒,你看到海克力斯跳到你面前你。<b>「快跑!」他說。</b> - 116188 - 「大甜筒」冰淇淋製造機 + 120783 + <b>兩名高大魁梧的南方人,有著粗壯的脖頸,臉色紅潤,猶豫地走上前</b>而你其他船員則盡可能謹慎地翻過攀爬處,回到通往草原的路上。<br/>在你聽到一小段安靜且緊張的低聲交談,然後是震耳欲聾的尖叫聲之前,是整整一分鐘的寂靜,險峻的寂靜。<br/>有個人在攀爬處跌倒了,直直砸向遠處的稀樹草原,另一個則在下墜中成為殘酷爪子和鋒利尖牙下的<b>第一名犧牲者。</b> - 116189 - 奇異—氣球—磁鐵 + 120784 + 所有人各自逃命! - 116190 - 從未來而至的黃金馬鈴薯收割工人 + 120785 + <b>面對致命危險的時候,很容易忘記多年的經驗,</b>水手們互相推擠,爭先恐後想要到達遠離恐怖貓科動物的岩壁。<br/>一個人跌跌撞撞地撞到石頭,留下令人噁心的裂縫,血液很快就在他的頭上凝固,積聚在深紅色的岩石上。<br/>血腥味激起了獅群的攻擊性,讓牠們忘記了原先的遲疑——牠們撲向落後的人,將他們撕成碎片。<b>獅子王朝天怒吼的「榮耀之岩」諷刺將永遠銘刻在你的遠征中。</b> - 116312 - QI_Treasure_Dummy + 120786 + 將船艙的服務生男孩扔向獅子 - 116313 - QI_Treasure_Dummy + 120787 + <b>船長知道他必須做正確的事。</b>難道多數人的生命比不上少數人的生命嗎?強壯而年邁的雙手在風暴中的價值,不比年輕人雙手的價值高嗎?<br/>然而,小伙子蒼白而嚴重受創的臉,與含糊不清且血淋淋的哭叫聲,儘管距離遙遠,卻又令人恐懼地近。直到一頭兇猛的野獸讓叫聲完全沉默下去。這一場景久久縈繞在船長心中揮之不去,而且<b>你的船員們在接下來數個星期都輾轉難眠。</b> - 116314 - QI_Treasure_Dummy + 120788 + 用吼聲與姿勢威嚇野獸 - 116315 - QI_Treasure_Dummy + 120789 + 整齊劃一,<b>你的船員開始跟著節奏在地面上踩踏</b>,整塊岩石都受力而劇烈抖動,船員又同時大力揮舞手臂畫圈,最大程度地掩飾了他們的恐懼。<br/>獅子們震驚,<b>慢慢地向後退,</b>低沉的咆哮聲不再具威脅性,只充滿了擔憂,<b>然後迅速四散,</b>優雅地跳進發育不良的多刺灌木叢中,那裡必定藏有牠們的巢穴。<br/> - 116316 - QI_Treasure_Dummy + 120790 + 包圍獅子巢穴,將野獸薰過來 - 116317 - QI_Treasure_Dummy + 120791 + 儘管最近有下雨,<b>但乾木和火種還是很多</b>,所以巢穴的入口周圍堆疊起了一連串小型柴火堆。很快地,明亮的火光就投射到洞穴深處,岩石的龐大陰影之上。<br/>被雨水浸透的草地和樹葉被扔到火堆上,冒出大量濃烈的灰色煙霧。<br/>在煙霧入侵巢穴時,有一瞬間的安靜,<b>接著一個強大的形影躍過霧氣——卻被等待的人給抓住了。</b><br/>獅子用怒吼表達自己的憤懣與痛苦,但卻無濟於事,而你的船員則迅速返回營地,自豪地誇耀自己的獵物。 - 116318 - QI_Treasure_Dummy + 120792 + 事實證明,要在獅子所佔據的榮耀之岩上<b>找到夠乾燥的火種來生火非常困難</b>,尤其是最近剛下過雨。你們勉強點燃了小堆潮濕的草和樹枝,但你們的努力只引起了獅子的注意。一隻雌獅躍向一名正在和火種盒奮鬥的男人。<br/>他向後一躲,差點就躲開致命一擊了。他的下巴出現了可怕撕裂傷,鮮血噴湧到地面,牙齒從傷口清晰可見。你的船員手中的小火把火光搖曳,在成功點燃的小火把掩護下,和他們身受重傷的同伴一起<b>極其緩慢地向下爬,回到平原。</b> - 116319 - QI_Treasure_Dummy + 120793 + 安全地撤退回營地 - 116320 - QI_Treasure_Dummy + 120794 + 寧願過於謹慎小心也不要冒險犯錯,<b>你的船長命令所有人迅速撤退,離開尖坡</b>,同時森林之王們害怕又謹慎。<br/>晚上,所有人都擠在營火邊,誇大地向那些留守的水手們講述了與森林之王遭遇的過程。<br/>夜裡,遠處突然傳來野狗的叫聲,<b>你驚訝於這片陌生土地的美麗和壯闊,奇怪地開始對這次遠征的毫髮無傷感到滿足。</b> - 116716 - QI_Treasure_Dummy + 120795 + <b>森林之王並沒有因為你們努力喊叫與踩踏而被嚇跑。</b>牠們無視了船員愈來愈尖銳的喊叫,徘徊在凸出的尖坡邊緣,準備突襲。你環顧四周的船員,但攀爬尖坡的遠征似乎太安逸了,沒有任何人帶著步槍——除了一名瘦削且黑皮膚的年輕女子,她攜帶著<b>來自家鄉的手槍</b>,槍膛狹窄。<b>把生存的機會交到那把槍上,你完全無法安心</b>。是要在牠們降落時包圍獅子來制服牠們更容易,還是要扔岩石擊退獅子? - 116717 - 廢棄物 + 120796 + 準備在獅子落地時包圍 - 116718 - QI_Treasure_Dummy + 120797 + <b>你下令成員散開——如果猛獸撲過來,就立刻將牠們圍住——</b>差點就來不及了,其中一隻特別令人印象深刻的雄師躍入戰場。就在你們準備好包圍牠時,<b>牠的頭在半空中挨了一拳</b>,結果被擊中的野獸癱軟了四肢,在隔了好幾英尺遠的地方呆愣著。<br/>你的船員們驚訝於小埃阿斯的力量,他是一名脾氣壞,但充滿肌肉的強大槍手。在獅子呆愣且牠的夥伴們也受驚的期間,船員們迅速從尖坡撤退。<br/>那天晚上,營火邊到處流傳著小埃阿斯的英勇事蹟,但<b>並沒有完全彌補船員們對於自己只是勉強逃脫的僥倖感受。</b> - 116829 - Arctic Scrap + 120798 + <b>其中一頭獅子撲向最前列的一名年輕人。</b>他一個閃避,希望能躲開野獸,但尖銳的爪子卻刺進了他的肩膀。鮮血猛地噴出,而小伙子在這隻動物的重量壓迫下倒地。他的同伴用拳頭不斷捶打獅子,但牠完全不認為這算什麼攻擊,只忙著殺死這名不幸的小伙子。最終,你的船員放棄了所有能夠抵抗的假象;<b>水手們崩潰了,四散著逃回稀樹草原上,</b>被他們年輕戰友所遭遇的恐怖命運所擊潰,深深不安著。 - 116832 - Arctic Goods + 120799 + 命令那個女人開槍,希望有用 - 117416 - Arctic Items + 120800 + <b>她揚起了一絲神祕笑容,以閃電般的速度將卡在臀上的手槍抽出。</b>陽光照耀著銀色的槍身,疾速的子彈以致命準度和速度從槍口射出。<br/>隨著四頭獅子倒地,額上圓形小孔滲出鮮血,四周陷入一陣難以置信的屏息沉默。<br/>那名女人滿意地微笑,將手槍轉了個圈,率性地塞回槍套中。船員們這才爆出驚嘆與歡呼。待從尖坡下來,他們一擁而上,包圍住神槍手,打聽她的手槍——這是最後一支閃電六發手槍——<b>而那個女人開槍速度快到無與倫比的傳奇,已經像野火一樣傳播開來了。</b> - 115484 - 寶藏地圖 + 120801 + 她匆忙抽出武器,<b>但是,快速射擊的六發子彈中只有一發命中了。</b>獅子咆哮,鬃毛沾上迅速流出的鮮血纏結成塊,而獅子的同伴則憤怒地撲向這名年輕女子。在獅子強大的下顎閉上時,女人的頭骨也發出了令人作嘔的破裂聲,炸開的頭骨裡血汙四處潑濺,周圍的水手開始暈眩嘔吐。<br/>在一聲飢餓的咆哮響起之前,一群剛醒來、流著口水的野獸躍入戰場,用牙齒與爪子撕裂一切血肉,而你的船員同時喪生於此。<br/> - 115485 - 寶藏地圖 + 120802 + 朝牠們狂扔石頭 - 115486 - 寶藏地圖 + 120803 + <b>你急忙俯身,抓住一堆尖銳的碎石,</b>扔向逐漸靠近的動物。牠們不慌不忙地退後,冷靜地渡過石塊暴風雨,直到有機會繼續狩獵。在石快擊中牠們時,有些獅子發出低吼聲,但<b>多數獅子看起來一點都不擔心。</b> - 180045 - 北極 + 120804 + 用食物分散牠們的注意力 - 160001 - 極區 + 120805 + <i>比起你們,這種食物根本無法填飽牠們的肚子</i> - 114291 - Gas Deposit + 120806 + 接受 - 117606 - 愛德格.庫奇少校 + 120807 + 取消 - 117607 - 漢默許.史特金中校 + 120808 + 你的一部分船員看到重要的補給品被扔給了野獸開始哭泣,但<b>所有人都同意,他們寧願失去食物也不要變成食物。</b><br/>貢品足以讓森林之王平息一段時間,讓你的水手能夠迅速離開尖坡——<b>這絕對是一次可怕的遭遇,但有一件事情可以肯定,等他們回到家後,在酒吧裡一定會收到很多充滿欽佩的酒來獎勵他們的。</b> - 117608 - 大副約瑟夫.薩金特 + 120809 + <b>你原本期待可以在正午之前回到營地,所以只帶了非常少的食物——根本不夠安撫飢餓的獅子群。</b>也許這只是你的幻想,但隨著低沉的吼聲從岩石後方傳來,兇惡的野獸也從四面八方逐漸接近了。 - 117609 - 工程師雷諾夫.利得 + 120810 + 前往水坑 - 117610 - 外科醫生丹尼爾.霍森 + 120811 + <b>你的人安靜且緩慢地移動,穿過高高的草叢,朝著隱藏的水坑前進。</b>等他們抵達由濕軟土壤變成泥水的邊界時,他們驚訝地倒抽口氣,因為那下方聚集著各式各樣的生物。眾多生物在水邊擠成一團——長頸鹿笨拙地張開雙腿俯身,舔食著水面,而緊張的狐獴和傲慢的角馬則謹慎地盯著水面看,因為那些漂流木的可疑狀況,牠們的謹慎情有可原。<br/>突然,大地震動。<b>你迅速轉身,看到了一隻明顯被激怒的犀牛正衝向你的夥伴!</b> - 117611 - 幹練水手西蒙.沃爾夫 + 120812 + 閃避衝撞 - 117612 - 外科醫生傑貝迪亞.斯普林斯 + 120813 + 你的船員四散,同時<b>一名身高很高,並由於多年做索具工作而相當苗條的女人,從草叢中站出來,直面正朝她衝來的野獸</b>。她驕傲地挺身,雙眼閃爍著對抗,等待著那無法避開的衝擊。<br/>在最後一瞬,她優雅地踏到一邊,讓野獸的角刺入她身後那棵大樹上。<b>犀牛撞得頭暈腦脹,步履蹣跚,</b>不斷搖頭,想要把角從被撞裂的樹幹中解救出來。 - 117613 - 工程師馬庫斯.菲奇 + 120814 + 試圖捕捉 - 114664 - 暖氣缺失 + 120815 + <b>幾名水手靈活地將犀牛的雙腿綁在一起,</b>小心地避開其不斷擺動的頭部。犀牛不停掙扎,又踢又踹,但是你的手下一拖繩子,猛獸就倒在一邊,一動不動,只能自顧自憤怒。<br/>把牠拖回營地花了相當大的力氣,但剩下的船員傻眼的樣子<b>讓這一路的汗水都值得了。</b> - 116919 - 暖氣缺失 + 120816 + 等到拿出繩子要捕捉牠的時候,<b>犀牛已經逃離了那棵樹,</b>朝著迎面而來的水手怒吼。水手們竭盡全力想要綁住牠的腿,驚險地躲過一連串蹬腿與踢擊,但最終只證明無法馴服這龐大的生物,牠不久就衝出包圍,怒吼著跑回稀樹草原<b>你的船員感到無比失望。</b> - 115345 - 缺乏暖氣,就沒人能在紀念館工作 + 120817 + 逃跑 - 115284 - 暖氣不足 + 120818 + 一群角馬踏著地面路過你的船員,顯然受到犀牛的恐怖襲擊驚嚇,將你們和野獸分開了。<br/>你們抓到了躲開被激怒動物以及牠危險身軀的機會,<b>迅速逃回營地。因為自己成功逃脫,</b>以及欺騙犀牛的女人令人印象深刻的演技,你們感到相當愉快。 - 116111 - 北極流感! + 120819 + 你的船長挑出了一名以狂風暴雨中能夠好好操縱繩索而聞名的水手,命令他將野獸引誘到附近的一棵樹上。<br/><b>那人緊張地站著。</b>犀牛斜斜地朝他衝來時,他的恐懼更加明顯了。<b>他試圖在最後一刻蹣跚地躲到一邊,卻被那頭野獸令人印象深刻的鼻角刺入。</b><br/>附近水坑裡傳來驚恐的吼叫,聚集的動物聞到了鮮血的味道,無比驚慌,牠們的緊張很快就變成了奔逃!那些幸運逃離受驚野獸的船員們,<b>將永遠留下創傷。</b> - 116112 - 救護人員看診中 + 120820 + 爬上附近的樹 - 112856 - 暖爐 + 120821 + <b>多年的航海旅程中<br/>,總要爬上不斷晃動、受風暴侵襲船隻的索具,讓爬上低矮、彎曲的樹木成了不足為懼的小挑戰。</b>等犀牛意識到自己的獵物已經消失時,牠停下了腳步,用陰暗且充滿怒氣的眼神環顧四周,才退回了太陽直射的高高草叢中。<br/>等水手們從藏身處下來,總算放鬆時,才沮喪地意識到,犀牛頑強的衝撞把所有的動物都趕出了水坑,<b>這裡已經什麼都不剩,只能回到營地了。</b> - 112709 - 木材 + 120822 + <b>在周遭樹木彎彎曲曲的樹幹中,所有人都在爭奪低矮的樹枝還有爬得上去的樹瘤。</b>大多數人找到了合適的地方,消失在茂密的樹葉中,但還有少數人爬上了一棵擁有銀色樹皮的年輕樹,柔軟而高大,但是這棵樹顯然無法承受所有人的重量。隨著犀牛衝撞的聲音越來越近,他們爭先恐後地想踩穩腳跟。<br/>第三個人試圖把自己掛上去,但他的同伴粗暴地推了他一下,他便摔倒在了野獸衝撞的聲音之中。<br/><b>犀牛對於擊退了攻擊者感到滿足,在所有船員都在的情況下,有意識地踐踏屍體,爾後才離開,</b>這個場景持續在他們心中揮散不去,直到他們死去為止。 - 112710 - 乾肉餅 + 120823 + 不動,保持安靜 - 112713 - 油燈 + 120824 + <b>犀牛的視野有所侷限,這件事在自然學家中是基礎常識,</b>,而這項情報很快就透過耳語傳達給你的船員了。所有人格外小心,避免突然行動,慢慢地離開牠會經過的路徑,並盡力保持最小的動作。<br/>這頭野獸在意識到敵人已經消失後,就立刻停下腳步。牠轉動自己肥大的頭,在高處的灌叢中尋找任何生命跡象。<br/><b>在漫長且夾雜喘息的猶豫不決片刻後,牠終於轉身,向下踩到水坑裡,慢慢步入水中。</b> - 112712 - 睡袋 + 120825 + <b>你試圖說服水手們不要動,但如果沒有近兩千公斤、身著鎧甲、高舉犀牛角且憤怒的野獸向水手們衝來,你的勸說也許會更有效。</b>一個小伙子看到野獸愈來愈近,屈服於恐懼,開始瘋狂逃跑。<br/>犀牛立刻轉向他,而你的船員抓住了這個逃跑的機會,拚命試著忽略<b>為了逃命,這名年輕人將會犧牲的事實。</b> - 112711 - 連帽大衣 + 120826 + 散開! - 112714 - 哈士奇雪橇 + 120827 + 該去哪——牠衝過來了! - 117075 - 咖啡 + 120828 + 盡可能逃得愈遠愈好 - 117077 - 烈酒 + 120829 + <b>企圖超越犀牛的速度是徒勞的。</b>犀牛轉向落後的人,挑出一個跛腳的傢伙,嚎叫著朝他衝刺,並用角狠狠刺進他的身體。<br/>隨著船員同伴的屍體破碎,被拋到犀牛腳下,<b>你的水手逃回了營地,心中縈繞著的全是血淋淋的黑犀牛角穿刺進那人的肚子,噴出大量鮮血的畫面。</b> - 117268 - 罐頭食物 + 120830 + 繞著野獸圍圈,迷惑牠 - 117556 - 電力 + 120831 + <b>犀牛的速度很快,但是體積也大,導致行動不便。</b>你的船員在野獸的視野中來回移動,讓牠的視線不斷從一個轉向另一個,逐漸被迷惑。等到牠已經頭暈目眩後,<b>你的手下猛地衝向牠龐大身軀的背後,迅速跑回營地</b>,躲在高高的草叢中,每時每分都在害怕聽到狂怒的嚎叫聲、瞥見灰色鎧甲的身影,或是感受到犀牛角的尖刺。 - 117559 - 電力 + 120832 + 準備在野獸跳到一半時攔截 - 112790 - 探險家 + 120833 + <b>你下令成員散開——如果猛獸撲過來,就立刻將牠們圍住——</b>差點就來不及了,其中一隻特別令人印象深刻的雄師躍入戰場。就在你們準備好包圍牠時,<b>牠的頭在半空中挨了一拳</b>,結果被擊中的野獸癱軟了四肢,在隔了好幾英尺遠的地方呆愣著。<br/>你的船員們驚訝於小埃阿斯的力量,他是一名脾氣壞,但充滿肌肉的強大槍手。在獅子呆愣且牠的夥伴們也受驚的期間,船員們迅速從尖坡撤退。<br/>那天晚上,營火邊到處流傳著小埃阿斯的英勇事蹟,但<b>並沒有完全彌補船員們對於自己只是勉強逃脫的僥倖感受。</b> - 112791 - 技師 + 120834 + <b>其中一頭獅子撲向最前列的一名年輕人。</b>他一個閃避,希望能躲開野獸,但尖銳的爪子卻刺進了他的肩膀。鮮血猛地噴出,而小伙子在這隻動物的重量壓迫下倒地。他的同伴用拳頭不斷捶打獅子,但牠完全不認為這算什麼攻擊,只忙著殺死這名不幸的小伙子。最終,你的船員放棄了所有能夠抵抗的假象;<b>水手們崩潰了,四散著逃回稀樹草原上,</b>被他們戰友們所遭遇的恐怖命運所擊潰,深深不安著。 - 112792 - 港口 + 120835 + 讓每顆子彈都發揮作用 - 116342 - 材料 + 120836 + 船員們焦急地往槍裡裝彈,瞄準那些動物。與此同時,<b>你的後排船員那裡猛地突襲,迅速發射了一連串子彈。</b>三頭獅子蹣跚著,倒在你腳邊,頭部因為奇蹟似的精準射擊而流出血來。<br/><b>剩下的獅子驚恐地退後,而你的船員明智地爬下尖波,</b>一邊誇張地形容那名年輕神射手的技術,但依舊明白他們剛剛才從死神手中逃過一劫,餘悸猶存。 - 116343 - 城市 + 120837 + <b>你的船員笨手笨腳地替武器裝彈,</b>大量連發又雜亂的子彈穿破了溫暖的空氣。沒有足夠時間瞄準,射手的子彈離野獸還有好一段距離。<br/>獅子們憤怒了,猛撲過來,用強力的爪子刺向附近的人,撕裂他們,鮮血噴灑到其他害怕的船員身上。船員們放棄一切裝出的勇敢,<b>逃離了這座高聳的岩石,身後是同胞臨死的尖叫聲。</b> - 116344 - 消耗品 + 120838 + 廣闊無垠的稀樹草原 - 116345 - 港口 + 120839 + 前往稀樹草原 999272 @@ -19390,7 +55980,7 @@ 21729 - <b>OR:</b><br/><b>或是:</b>摧毀:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + <b>或是:</b><br/>摧毀:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] [AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] 15207 @@ -19570,7 +56160,7 @@ 22171 - 被動貿易結餘:建立 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br /><br /> 並維持被動貿易順差,持續 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] + 被動貿易結餘:建立 [Conditions QuestCondition CurrentAmount]<br/><br/> 並維持被動貿易順差,持續 [Conditions QuestCondition TimeLimit >> time] 22206 @@ -19606,7 +56196,7 @@ 12762 - 展開遠征:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + 完成遠征:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 11158 @@ -19730,11 +56320,11 @@ 21720 - <b>EITHER:</b><br/><b>擇一:</b><br/>將男孩帶到亞奇博德.布萊克爵士的燈塔 + <b>擇一:</b><br/>將男孩帶到亞奇博德.布萊克爵士的燈塔 21721 - <b>OR:</b><br/><b>或是:</b><br/>將男孩帶到伊萊.布利克沃斯的燈塔 + <b>或是:</b><br/>將男孩帶到伊萊.布利克沃斯的燈塔 21730 @@ -19748,6 +56338,58 @@ 21754 護送船艦……? + + 23511 + Go back to quest giver + + + 23512 + Collect the rocks in the city's streets + + + 23513 + Interact with the wheat farm + + + 23514 + Collect the Christmas presents in the city streets + + + 23515 + Interact with the champaign factory + + + 23516 + Interact with the fire station + + + 23517 + Collect the crates full of explosives in the city streets + + + 23576 + Give back the rocks to the artisan + + + 23577 + Meet again with the farmer + + + 23578 + Bring the gifts back to Santa Claus + + + 23579 + Meet again with the investor + + + 23580 + Meet again with the fire fighter + + + 23581 + Bring the explosive crates to the worker + 2653 獎勵 @@ -19774,7 +56416,7 @@ 3964 - 確保貨物庫存量充足 + 確保貨物儲藏量充足 3965 @@ -20934,7 +57576,7 @@ 11950 - 完成遠征<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + 完成遠征:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 17227 @@ -21366,7 +58008,7 @@ 12913 - 我的島嶼——繁榮島,已經被賣掉了。這是我在遭到逮捕,以及被桎梏於這些冰冷灰牆之後,唯一令我困惑的事。我決定明天再次向布利克沃斯先生提出辯解,雖然他今天無情地拒絕了讓我解釋的機會。現在,我必須試著睡著,除了我可憐的漢娜以及另一個距離遙遠的孩子之外,什麼也不想。 + 我的島嶼——繁榮島,已經被賣掉了。這是我在遭到逮捕,以及被桎梏於這些冰冷灰牆之後,唯一令我困惑的事。我決定明天再次向布利克沃斯先生提出辯解,雖然他今天無情地拒絕了讓我解釋的機會。現在,我必須試著入睡,除了我可憐的漢娜以及另一個距離遙遠的孩子之外,什麼也不想。 12914 @@ -21694,7 +58336,7 @@ 13218 - 完成遠征<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> + 完成遠征:<b>[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text]</b> 16506 @@ -22282,7 +58924,7 @@ 21970 - 你也可以在舊世界的伊莎貝爾島嶼購買武器。 + 你也可以在新世界的伊莎貝爾島購買武器。 15057 @@ -23230,7 +59872,7 @@ 14829 - 物品的儲存量是共通的:只要某種物品儲放在一間倉庫內,整個島嶼都可以取得。 + 物品庫存是共通的:只要某種物品儲放在一間倉庫內,整個島嶼都可以取得。 13778 @@ -23282,7 +59924,7 @@ 15038 - 木材必須儲放於「倉庫」內。記得鋪路讓「鋸木廠」與附近的倉庫相連。 + 木材必須存放於「貿易站」或「倉庫」內。記得鋪設道路讓「鋸木廠」與附近的貿易站或倉庫相連。 14960 @@ -23474,7 +60116,7 @@ 21779 - 在空展間裡裝備郝孝的手稿。 + 在空展間裡裝備精美手稿 14363 @@ -23506,7 +60148,7 @@ 14455 - 物品的儲存量是共通的:只要某種物品儲放在一間倉庫內,整個島嶼都可以取得。 + 物品庫存是共通的:只要某種物品儲放在一間倉庫內,整個島嶼都可以取得。 14458 @@ -23634,11 +60276,11 @@ 14509 - 升級你的貿易站會增加島嶼的儲存量。 + 升級你的貿易站會增加島嶼的儲藏量。 14511 - 庫房也是用來擴增島嶼儲存量的好方法。 + 庫房也是用來擴增島嶼儲藏量的好方法。 14510 @@ -23654,7 +60296,7 @@ 14531 - 儲油槽的唯一功用就是增加島上的原油儲存量上限。 + 儲油槽的唯一功用就是增加島上的原油儲藏量上限。 14430 @@ -23810,7 +60452,7 @@ 14759 - 生產建物的儲存量有限,所以生產出來的地方必須找別的地方儲放,否則生產就會停止。你得確保每座生產建物都通往鄰近的倉庫。 + 生產建物的儲藏量有限,所以生產出來的地方必須找別的地方儲放,否則生產就會停止。你得確保每座生產建物都通往鄰近的倉庫。 14760 @@ -23856,6 +60498,10 @@ 14770 建材:建造一座[AssetData([Conditions QuestCondition Context]) Text] + + 23364 + 貨物需要被運送至倉庫,島嶼上的貿易站也算是一類,但是你會需要替更遙遠的生產建築建造其範圍內的倉庫。 + 14779 漢娜很擔心你公司的盈餘。 @@ -24156,6 +60802,10 @@ 22059 伊莎貝爾.薩曼托知道遠離家鄉重新開始有多麼困難。她希望你收下她所提供的一艘裝備精良的船艦,代表你願意接受她的幫助,如此也許你也會考慮幫助她和她的人民。 + + 114927 + 晝夜循環預設為關閉。你可以在晝夜設定中啟動並讓它運行,或是用這個選單直接跳到預設好的特定時間。 + 16691 班特喜歡她的寵物,她的寵物則熱愛馬鈴薯!她需要你盡可能帶愈多馬鈴薯過來,讓寵物開心。 @@ -24570,7 +61220,7 @@ 17994 - 我剛收到一份你交易紀錄的報告……但不是我下令要的,我發誓!這一定是我母親不必要的「善意」之一。那些間諜一定是在你的港口亂晃。我以我家人的名義致上深深的歉意! + 我剛收到一份關於你交易紀錄的報告……但我發誓,並不是我下令要來的!這一定是我母親不必要的「幫助」之一。那些間諜一定是潛伏在你的城市裡面。我在此替家人向你致上深深的歉意! 17995 @@ -24782,7 +61432,7 @@ 17996 - 公主警告你她的母親派了間諜收集你貿易夥伴的情報。那些間諜應該在你港口區的周邊。 + 公主警告你她的母親派了間諜收集你貿易夥伴的情報。那些間諜穿著黑色連帽斗篷,潛伏在你城市的大街上。 17997 @@ -25090,7 +61740,7 @@ 16816 - 那個惡霸曾經說過:「我會狠狠地教訓你一頓。」好啊,現在我們都長大了,就來看看誰輸誰贏吧,嗯?! + 那個老惡霸曾經說過:「我會狠狠地教訓你一頓。」好啊,現在我們都長大了,就來看看誰輸誰贏吧,嗯?! 16817 @@ -25630,7 +62280,7 @@ 18494 - <br />伊莎貝爾,親愛的孩子。從我初次見到你過後,你已經長大許多——當時你還是隻勇猛的小美洲豹。你失去了兄弟,而我,則失去了父親。那時候我有許多年可活,邁出步伐時都因為身為自由人而雀躍。但我應該要告訴你,我為了那份自由所付出的代價極為高昂。在此刻之前,我都沒有勇氣對你說出真相,不過隨著死亡腳步逼近的速度加快,我相信現在是坦承的好時機。<br /><br />你知道我是個逃跑的奴隸,是的,為了脫離種植園,我曾經殺過人,那個手執鞭子的人,那就是你哥哥。我必須殺死他才能為我們所有人換取自由,此後我就一直背負著這個決定而活,雖然我要說,那時候的我別無選擇。後來我很快就找到你,帶著他要送給你的禮物,標籤上甚至有你和他的名字。我對你撒謊說他為反抗而死,說他英勇對抗拉科羅納。而事實上,他只是個像其他許多人一樣,墮入奴隸貿易的天真孩子。<br /><br />事情就是這樣,希望你能原諒我奪走你唯一的兄弟。無論如何,我都會繼續支持你,直到我嚥下最後一口氣。<br /><br />永遠忠誠的,<br /><br />喬治.史密斯。 + <br/>伊莎貝爾,親愛的孩子。從我初次見到你過後,你已經長大許多——當時你還是隻勇猛的小美洲豹。你失去了兄弟,而我,則失去了父親。那時候我有許多年可活,邁出步伐時都因為身為自由人而雀躍。但我應該要告訴你,我為了那份自由所付出的代價極為高昂。在此刻之前,我都沒有勇氣對你說出真相,不過隨著死亡腳步逼近的速度加快,我相信現在是坦承的好時機。<br/><br/>你知道我是個逃跑的奴隸,是的,為了脫離種植園,我曾經殺過人,那個手執鞭子的人,那就是你哥哥。我必須殺死他才能為我們所有人換取自由,此後我就一直背負著這個決定而活,雖然我要說,那時候的我別無選擇。後來我很快就找到你,帶著他要送給你的禮物,標籤上甚至有你和他的名字。我對你撒謊說他為反抗而死,說他英勇對抗拉科羅納。而事實上,他只是個像其他許多人一樣,墮入奴隸貿易的天真孩子。<br/><br/>事情就是這樣,希望你能原諒我奪走你唯一的兄弟。無論如何,我都會繼續支持你,直到我嚥下最後一口氣。<br/><br/>永遠忠誠的,<br/><br/>喬治.史密斯。 20463 @@ -25802,7 +62452,7 @@ 18110 - 婚禮的鐘聲響起,但不是在貝羅的島上,而是你的。因為這名夫妻之間婚禮不能在重歸於好的雙方家庭領土內進行。 + 婚禮的鐘聲響起,但不是在貝羅的島上,而是你的島上。因為這對夫妻之間婚禮不能在重歸於好的雙方家庭領土內進行。 18111 @@ -29310,7 +65960,7 @@ 17671 - 使用軍事船艦摧毀敵方的船隻。在遊戲世界中按一下任務即可找到軍事船艦。 + 使用軍事船艦摧毀敵方的船隻。在遊戲世界中按一下任務即可找到敵方的船隻。 17694 @@ -29370,7 +66020,7 @@ 17679 - 點擊你任何一座島嶼上所需的建築,即可回答謎題。 + 點擊你任何一座島嶼上的建築,即可回答謎題。 17698 @@ -29378,7 +66028,7 @@ 17699 - 在指定的時間內,維持高於一定等級的特定標準。 + 在指定的時間內,讓資源的供給量維持在某個水準之上。 21747 @@ -31936,6 +68586,118 @@ 17902 這些物品都可以在遠征中找到。 + + 269870 + 亞奇博德爵士感到非常不好意思並且尋求你的協助。 + + + 269877 + 亞奇博德.布萊克爵士想要和你討論他巨大的私人窘境。他希望你能幫助他彌補失去的時間。 + + + 269858 + 亞奇不知道什麼原因弄丟了備受推崇的軍艦設計師——羅西特.巴爾加伐的素描本,而他已經準備好向女王報告關於巨型船隻的計畫。不過希望尚存——如果能提供幾張世界博覽會的照片給予他靈感的話,他或許能重新畫出草圖。 + + + 269859 + 我已經失去了巴爾加伐先生「大東方號」的計畫——更讓啟航大幅延後!納稅人乞求看見他們的夢想成真,但是第一個原型發生了各種狀況,然後現在又出這亂子!可憐的羅西特必須重新開始並請求提供<b>世界博覽會的照片</b>——靈感的原點。 + + + 269880 + 臉紅的亞奇詢問你是否想與他喝茶。 + + + 269881 + 亞奇答應你會回報任何進展。 + + + 269883 + 亞奇對你提供照片的協助感激萬分。 + + + 269900 + 羅西特.巴爾加伐為了好好報復亞奇博德爵士弄丟他的「大東方號」藍圖這件事,在新計畫中讓船隻變得更大。現在亞奇肯定需要你的支援才能收集到那些額外的金屬板。 + + + 269901 + 好消息,巴爾加伐先生已經完成了「大東方號」的新計畫,不過我也知道我會因為弄丟原稿而在新計畫中被懲罰。這艘船看起來變得更大了!可惜的是,皇家<b>鋼鐵的庫存相當不足</b>,也許你可以施捨一些? + + + 269902 + 亞奇有「大東方號」的新消息。 + + + 269904 + 亞奇抱怨著「大東方號」的另一個狀況。 + + + 269906 + 「大東方號」的啟程又要延後了。螺旋槳實在太大,大到弄翻了一艘帝國拖船!相信我,我近距離看過。你覺得你能夠幫忙<b>取回螺旋漿嗎?</b> + + + 270030 + 亞奇聽到鋼鐵的訂單應該準備好了。 + + + 269908 + 設計師羅西特.巴爾加伐已經為「大東方號」要求了一副過大的螺旋槳,可能會不幸地讓拖船沉入大海。徹底尷尬的亞奇詢問你是否介意從殘骸中取回(很明顯是浮起來了)螺旋槳。 + + + 269919 + 亞奇博德.布萊克爵士現在徹底尷尬了。 + + + 270031 + 亞奇迫切想知道螺旋槳是否完好無缺。 + + + 23400 + 取回:<br/>[Conditions QuestCondition CurrentAmount]/[Conditions QuestCondition Amount] 個巨型螺旋槳 + + + 269935 + 裝上螺旋槳後,「大東方號」遲來的啟航看似有點起色,但是有別的麻煩出現了。對這麼大的螺旋漿來說,相對的引擎動力也是必要的。你可能得幫助可憐又苦惱的亞奇把更大的活塞弄到手。 + + + 269936 + 亞奇感謝你持續不斷地支持。 + + + 269937 + 螺旋槳已經去除藤壺並裝上了,而我必須說,看起來真華麗。……不過,巴爾加伐先生和我因為引擎室缺乏動力而唇槍舌劍。如果我們想讓螺旋槳轉得飛快的話,我們似乎需要委託你一些<b>蒸汽機</b>的訂單。 + + + 269938 + 啊,太好了,所有活塞都在完美的時間點裝上了!現在,如果你全心全意祈禱(而且不能打噴嚏),那麼「大東方號」也許終於可以準備離開旱塢。作為我的救星,你應是第一位得知時辰的! + + + 270028 + 亞奇答應會在大東方號打造完成時告知你。 + + + 270032 + 亞奇想要檢視你的引擎。 + + + 269939 + 多虧你在建造時的所有支援,「大東方號」原型現在已準備好航向海洋,而亞奇已決定,你才應該是「大東方號」的主人。顯然傳說中的設計師羅西特.巴爾加伐已經登船,他似乎想要擺脫中間人,在未來直接與你合作。 + + + 269940 + 亞奇博德.布萊克爵士有份遲來的驚喜要給你。 + + + 269941 + 亞奇博德爵士賞賜大東方號的原型給你。 + + + 269942 + 大東方號終於浮起了!請擁有她吧,我已經受夠她了,而且坦白說,女王陛下也興致缺缺了。在船上見到巴爾加伐先生的話請別見怪,畢竟他對你有著最崇高的敬意,並殷切期盼在未來與你合作。 + + + 269944 + 獲得:<br/>[AssetData([Conditions QuestCondition Object]) Text] + 2433 許多新的遊客來到了你在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的港口 @@ -31948,6 +68710,10 @@ 2435 一名身分特殊的遊客在你的港口等待著,希望能成為你的城市[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的一份子。你會答應嗎? + + 23466 + 抵達[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的遊客碼頭後,一位特別的遊客加入了你的城市。 + 2436 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]有特殊人物來訪 @@ -32044,13 +68810,17 @@ 14564 因為受到鄰近重工業影響! + + 23460 + 你的城市中有廢墟。 + 3111 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]起火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]起火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3114 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]失火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]失火了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3117 @@ -32078,19 +68848,19 @@ 14269 - 暴徒在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]縱火了! + 暴徒在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]縱火了! 14272 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]發生的爆炸造成[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火了! + [AssetData([NotificationContext Value(OriginatorGUID) Int]) Text]發生的爆炸造成[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火了! 14273 - [NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]發生的轟炸引發了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的火災! + [AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]發生的轟炸引發了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的火災! 14279 - 一艘在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火的船隻點燃了[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]! + 一艘在[NotificationContext Value(Area) Area CityName]起火的船隻起火了[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]! 22264 @@ -32102,11 +68872,11 @@ 3112 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出現罷工[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出現罷工[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3115 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出現暴動[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出現暴動[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3119 @@ -32142,11 +68912,11 @@ 3113 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出現傳染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出現傳染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 3116 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]出現傳染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int], [NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]出現傳染病[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 17467 @@ -32186,15 +68956,15 @@ 14271 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14280 - [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] + [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]爆炸了[Incidents InfectionChanceSourceNotificationText([NotificationContext Value(IncidentType) Int],[NotificationContext Value(IncidentReason) Int])] 14281 - 暴徒摧毀了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[NotificationContext Value(StartObj) Object Static Text]! + 暴徒摧毀了[NotificationContext Value(Area) Area CityName]的[AssetData([NotificationContext Value(StartBuildingGUID) Int]) Text]! 10427 @@ -32214,7 +68984,7 @@ 22298 - [SourcePlayer]已經購買了你的股票,現在能夠開始惡意收購[TargetPlayer]的島嶼[Island]了。 + [SourcePlayer] 已經購買了你的股票,現在能夠開始惡意收購 [TargetPlayer] 的島嶼[Island]了。 22299 @@ -32396,6 +69166,14 @@ 21933 你的一艘船艦遭到破壞! + + 23475 + [ShipType][ShipName]被摧毀了! + + + 23477 + 貿易路線[RouteName]上的[ShipType][ShipName]被摧毀了! + 21934 [NotificationContext Value(Area) Area CityName]的士氣非常低落! @@ -32560,6 +69338,14 @@ 16574 一艘船進入了這個區域 + + 23473 + [AssetData([NotificationContext Value(ShipGUID) Int]) Text][ShipName]進入了這個區域。 + + + 23474 + 你的船隊進入了這個區域。 + 16922 船艦建造完成 @@ -32680,6 +69466,14 @@ 22383 建築執照 + + 23490 + 你的一棟建築進入了廢墟狀態。 + + + 23491 + 按一下 [InputManager ShortcutTooltip(jumptoruin)] 瀏覽廢墟 + 21738 剛剛 @@ -33250,7 +70044,7 @@ 12014 - 單位移動速度 + 範圍 12021 @@ -33324,6 +70118,10 @@ 12485 提供電力 + + 23266 + 提升電力 + 12504 影響力範圍 @@ -33474,7 +70272,7 @@ 19139 - 來自<b>大貝莎</b>的傷害 + 來自大貝莎的傷害 19164 @@ -33518,11 +70316,11 @@ 19649 - 來自<b>暴動</b>的吸引力<b>Riot</b> + 來自<b>暴動</b>的吸引力 19650 - 來自<b>傳染病</b>的吸引力<b>Illness</b> + 來自<b>傳染病</b>的吸引力 20081 @@ -33710,7 +70508,7 @@ 21523 - 居民透過[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted] 提供了額外的收益。 + 居民透過[ItemAssetData([RefGuid]) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]提供了額外的收益。 22285 @@ -33892,6 +70690,50 @@ 22983 支援速度 + + 23232 + 影響力 + + + 23233 + 每個模組的影響力 + + + 23231 + 儲藏量 + + + 23371 + 生產力 + + + 23372 + 貿易站 + + + 23374 + 電力 + + + 23375 + 工作條件 + + + 23376 + 貨物消耗 + + + 23411 + 傷害減免 + + + 23509 + 已移除資源 + + + 23510 + 建築在沒有資源下生產貨物[AssetData([ItemAssetData([RefGuid]) InputAmountUpgradeProduct(index)]) Text] + 10452 <b>狼。</b>可以在一英哩外就聞到你的味道。 @@ -34060,14 +70902,14 @@ 13827 <b>羊駝。</b>別與很會吐口水的駱馬搞混了。 - - 18087 - <b>鴕鳥。</b>擅長踢人的大鳥。 - 18088 <b>大紅鸛。</b>餵食胡蘿蔔即可讓它們的羽毛維持粉紅色。 + + 18087 + <b>鴕鳥。</b>擅長踢人的大鳥。 + 18089 <b>鱷魚。</b>小鳥會清理他們的巨牙。 @@ -34882,7 +71724,7 @@ 12580 - 巴爾加伐設計出「偉大西方號」這艘被認為是有史以來最大的航行用船。 + 巴爾加伐設計了「大東方號」,這艘被譽為有史以來最大的帆船。 21395 @@ -35338,7 +72180,7 @@ 19171 - 他對肥皂細虔誠的關心使他成為衛生大祭司,偶爾會引起甘油酯的爆炸…… + 他對肥皂細虔誠的關心使他成為衛生大牧師,偶爾會引起甘油酯的爆炸…… 19174 @@ -36482,15 +73324,15 @@ 15917 - 這些種子可以幫你在性質不同的土壤中種植幾塊辣椒田。 + 這些種子可以幫你在性質不同的土壤中種植幾塊紅椒田。 15918 - 這些種子可以幫你在性質不同的土壤中種植許多辣椒田。 + 這些種子可以幫你在性質不同的土壤中種植幾塊紅椒田。 15919 - 這些種子已適應在大範圍的土壤中生長,且能產出更多辣椒! + 這些種子已適應在大範圍的土壤中生長,且能產出更多紅椒! 15920 @@ -38974,7 +75816,7 @@ 9497 - 你的船員不會高興的。但如果你尚未準備好,你完全可以避開這個局面。 + 你的船員不會高興的。但如果你尚未準備好,你可以乾脆避開這個局面。 9499 @@ -39154,7 +75996,7 @@ 22262 - 沉沒的寶藏遠征 + 女王的小徑 12795 @@ -39810,7 +76652,7 @@ 11185 - 農夫們成群加入[Participants Current Profile CompanyName],希望能像從前一樣,透過土地致富。至少一開始,沒有什麼時間在乾草堆後睡覺偷懶,因為新的聚落還有很多事情需要熟悉…… + 農夫們成群加入[Participants Current Profile CompanyName],希望能像從前一樣,透過大地致富。至少一開始,沒有什麼時間在乾草堆後睡覺偷懶,因為新的聚落還有很多事情需要熟悉…… 1172 @@ -39826,7 +76668,7 @@ 1179 - 新的工匠到來,將為[Participants Current Profile CompanyName]增添文化氣息與教養,展現此處前所未有的天賦和成長。這群各形各色的人身上裹著高雅的衣料與香水。請參閱內附的特殊活頁,標題名為「特立而得型」。 + 新的工匠到來,將為[Participants Current Profile CompanyName]增添文化氣息與教養,展現此處前所未有的天賦和成長。這群各形各色的人身上裹著高雅的衣料與香水。請參閱內附的特殊活頁,標題名為「特立而獨行」。 11186 @@ -39858,7 +76700,7 @@ 11193 - [Participants Current Profile CompanyName]定居在新世界的第一座島嶼,或許剛開始時金融氣候是悶熱難耐,但預計會降下神清氣爽的暴雨!過去的無人島現在成為最初的總部,用來處理迄今仍是未知領域的海外貿易! + [Participants Current Profile CompanyName]是坐落在新世界的第一座島嶼,或許剛開始時金融環境是悶熱難耐,但期望能下場神清氣爽的暴雨!過去的無人島現在成為最初的總部,用來處理迄今仍是未知領域的海外貿易! 1190 @@ -39994,7 +76836,7 @@ 16570 - 以[Participants Current Profile CompanyName]命名的第一艘蒸汽船!不好的風向再也不會徒增我們的負擔,或是讓我們的海軍路途更遙遠了!再也不會! 蒸汽、燃料與螺旋式推進器將讓我們更加激烈爭奪! + 以[Participants Current Profile CompanyName]命名的第一艘蒸汽船!不好的風向再也不會徒增我們的負擔,或是讓我們的海軍路途更遙遠了!再也不會! 蒸汽、燃料與螺旋式推進器將讓我們更加有競爭力! 2807 @@ -40018,7 +76860,7 @@ 2810 - 「我們非常高興!」瘋狂的群眾尖叫著,在滿溢狂喜氛圍的街道上手舞足蹈![Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]如果世界上真的有幸福的配方,我們美好的城市肯定囊括所有成分! + 「我們非常高興!」瘋狂的群眾尖叫著,在滿溢狂喜氛圍的[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]街道上手舞足蹈!如果世界上真的有幸福的食譜,我們美好的城市肯定囊括所有原料! 14934 @@ -40082,7 +76924,7 @@ 9831 - 因為可恥的管理不當造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的魚貨短缺,讓整座城市陷入焦躁不安。除非魚網數量能立即增加,否則群眾將向管轄者提出抱怨。 + 因為可恥的管理不當造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的漁獲短缺,讓整座城市陷入焦躁不安。除非供給量能立即增加,否則群眾將向管轄者提出抱怨。 3334 @@ -40098,7 +76940,7 @@ 3367 - 因為可恥的管理不當造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的基本服裝短缺,這代表社會的根基可能將會瓦解!很多人在週間都沒衣服可穿,更不用說是星期天了! + 因為可恥的不當管理造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的基本服裝短缺,這代表社會的根基可能會瓦解!很多人在週間都沒衣服可穿,更不用說是星期天了! 14942 @@ -40114,7 +76956,7 @@ 3318 - 因為可恥的管理不當造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的香腸短缺,讓當地人飢腸轆轆!我擔心餓到口水直流的肉食動物會開始物色彼此,來放上屠夫的砧板! + 因為可恥的不當管理造成[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的香腸短缺,讓當地人飢腸轆轆!我擔心餓到口水直流的肉食動物會開始物色彼此,來放上屠夫的砧板! 3374 @@ -40242,7 +77084,7 @@ 14968 - 缺乏電力供給已經大幅拉低[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的產量!人民要求當局快如閃電地恢復電力供給。 + 缺乏電力供給已經大幅拉低[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的生產力!人民要求當局快如閃電地恢復電力供給。 14969 @@ -40250,7 +77092,7 @@ 14970 - 由於供應量不足,[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的燈泡壽命遭到質疑。人們希望地方議會能提出明智的想法,帶來改變。 + 當供應量不足時,[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的燈泡壽命遭到質疑。人們希望地方議會能提出明智的想法,帶來改變。 14971 @@ -40258,7 +77100,7 @@ 14972 - 一直沒有銀行的[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]耗光了有錢人最後的耐心存量,以致於他們的現金撒得整床都是。 + 一直沒有銀行的[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]耗光了有錢人最後的耐心,以致於他們的現金撒得整床都是。 14973 @@ -40314,7 +77156,7 @@ 14986 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的蒸汽車短缺讓所有人瀕臨瘋狂!當局必須快點控制輪胎生產,否則行動受阻的當地駕駛可能會氣炸! + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的蒸汽車短缺讓所有人瀕臨瘋狂!當局必須快點介入生產,否則行動受阻的當地駕駛可能會氣炸! 14987 @@ -41666,7 +78508,7 @@ 11354 - 新武器工廠已經準備好要戰鬥了!我們問了那些知道詳情的人,這些武器是要在家鄉的土地上使用,或者是給這世界的戰火添加燃料用的,他們對戰爭的可能性非常興奮呢!霍恩卡斯爾海軍中將的軍事演講逐字稿位於第 3 到 5 頁。 + 新武器工廠已經準備好要戰鬥了!我們問了那些知情人士,到底這些武器是要在家鄉的土地上使用,或者是給這世界的戰火添加燃料用的?他們對可能發生的戰爭非常興奮呢!霍恩卡斯爾海軍中將的軍事演講逐字稿位於第 3 到 5 頁。 1157 @@ -41674,7 +78516,7 @@ 1158 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新肥皂工廠中成立了,讓市民們能洗得乾乾淨淨!現在整個鎮上都飄散著泡沫,你的小寶貝們再也不能為耳後的汙垢找理由了…… + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新肥皂工廠成立了,讓市民們能洗得乾乾淨淨!現在整個鎮上都飄散著泡沫,你的小寶貝們再也不能為耳後的汙垢找理由了…… 11355 @@ -41682,7 +78524,7 @@ 11356 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新釀酒廠酒香滿溢,解了整座城鎮的渴。酒桶推了出來,拔出了軟木塞,而金黃色的麥芽酒在鵝卵石街道上化作河流奔騰。至少我們認為是麥芽酒…… + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新釀酒廠酒香滿溢,解了整座城鎮的渴。把酒桶推了出來,拔起軟木塞,金黃色的麥芽酒在鵝卵石街道上化作河流奔騰。至少我們認為是麥芽酒…… 11357 @@ -41714,7 +78556,7 @@ 11364 - 新的蘭姆酒工廠在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],隨著鑼鼓聲登場。「比普通等級的格羅格酒還香醇,」希望拓展市場,而不只是以帶著鹹味的水手為顧客的烈酒生產商說,「不像帝國生產的酒,我們的酒可是不剝削人民的」。 + 新的蘭姆酒工廠在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],隨著鑼鼓聲登場。「比普通格羅格酒還香醇,」希望拓展市場,而不只是以帶著鹹味的水手為顧客的烈酒生產商說,「不像帝國生產的酒,我們的酒可是不剝削人民的」。 11365 @@ -41890,7 +78732,7 @@ 1118 - 新的旅館在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]開張,讓居民徹夜狂歡!當地居民就像被吸入風箱的空氣一樣,每晚被吸入這個地方,只有在快要把這個地方當成家的清晨才會被放出來。 + 新的酒館在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]開張,讓居民徹夜狂歡!當地居民就像被吸入風箱的空氣一樣,每晚被吸入這個地方,只有在快要把這個地方當成家的清晨才會被放出來。 1121 @@ -41906,7 +78748,7 @@ 1128 - 新的學校將在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]開幕,提升城鎮培育天才的名聲。新的女校長使用現代的管教方式。「綁住指節的布料、打在屁股上的拐杖——任何能提升學徒學習效率的方法都行。」 + 新的學校將在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]開幕,提升城鎮培育天才的名聲。新的女校長使用現代的管教方式。「一頓痛斥、打在屁股上的拐杖——任何能提升學徒學習效率的方法都行。」 11291 @@ -41938,7 +78780,7 @@ 11298 - 銀行在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]正式開戶,讓這座城市獲得了投資中心的名聲。「我們就是一雙安全的手,」新的經理說,「人們對於把全部的錢交給我們非常安心。」 + 銀行在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]正式開張,讓這座城市獲得了投資中心的名聲。「我們就是一雙安全的手,」新的經理說,「人們對於把全部的錢交給我們非常安心。」 15027 @@ -41954,7 +78796,7 @@ 11300 - 新的消防局警鈴在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中響徹雲霄,而消防員英雄們開始馴服侵襲整座城市的兇惡怪物!萬一烈火吞噬了你的居住地或是工作地點,快馬加鞭傳遞消息,這支勇敢的隊伍會隨時肩負起任務! + 新的消防局警鈴在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]中響徹雲霄,而消防員英雄們開始馴服侵襲整座城市的兇惡怪物!萬一烈火吞噬了你的居住地或是工作地點,快馬加鞭地送出消息,這支勇敢的隊伍會隨時肩負起任務! 1162 @@ -41970,7 +78812,7 @@ 11302 - 閃耀的新醫院在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]開始運作了!居民開始接種,對抗不斷增長且人類必須抗衡的病毒清單!「我們甚至一個月洗兩次針筒!」自豪的護士告訴我們,這是符合衛生的高標準! + 閃耀的新醫院在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]開始運作了!居民開始接種,對抗不斷增長且人類必須抗衡的病毒清單!「我們甚至一個月洗兩次針筒!」自豪的護士告訴我們,非常高的衛生標準! 1167 @@ -41978,7 +78820,7 @@ 1168 - 「隨著手推車在大街上橫行,當地政府說新的零售商店『是符合邏輯的下一步』」。工業規模的存貨,也許是未來之事的預兆? + 「隨著手推車在大街上橫行,當地政府說新的零售商店『是符合邏輯的下一步』」。工業級的儲藏量,也許是未來之事的預兆? 16733 @@ -41986,7 +78828,7 @@ 16734 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]裡的新庫房是城市活力的證明。「如你所見,有更多儲藏的空間,」市政委員說,「更大永遠是更好的。」 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]裡的新庫房是城市活力的證明。「如你所見,更多儲藏的空間,」市政委員說,「數大便是美。」 11303 @@ -41994,7 +78836,7 @@ 11304 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]裡新的遊客港口啟用了,遊客肯定會蜂擁而至!希望現在他們不用再掉入船跟碼頭的縫隙中!(請見第 236 號刊)。 + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]裡新的遊客港口啟用了,遊客肯定會蜂擁而至!希望現在他們不會再掉入船跟碼頭的縫隙中!(請見第 236 號刊)。 11305 @@ -42026,7 +78868,7 @@ 11312 - 在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]迅速開放額外的博物館側廳,展現寬廣的新展覽空間!如果收藏品的數量擴大,訪客人數可能會隨之激增! + 新增的博物館側廳在[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]迅速開放,展現寬廣的新展覽空間!如果館藏量增加,訪客人數可能會隨之激增! 11321 @@ -42034,7 +78876,7 @@ 11322 - 原油工廠活躍於[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],黑色黃金的吸引力從未如此強烈(市場請見第 16-21 頁)。這種神秘的黑色物質能帶給人們很多東西,但它似乎……我們最好祈禱它永遠不會用完! + 原油工廠活躍於[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],黑色黃金的吸引力從未如此強烈(市場請見第 16-21 頁)。這種神秘的黑色物質能帶給人們很多東西,我們最好祈禱它永不耗竭! 11325 @@ -42058,7 +78900,7 @@ 11330 - 市政廳現在坐鎮[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]——一個都市計畫和發展的中心。城市規畫負責人總是能做出完美的選擇!而且品味良好! + 市政廳現在坐鎮[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]——一個都市計畫和發展的中心。城市規畫者總是能做出完美的選擇!而且品味良好! 11331 @@ -42098,7 +78940,7 @@ 11338 - 維修起重機已經進駐[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],我們集合這些機器以執行重組受損船隻的重要任務。你可以說這是航海船艦的家庭醫生。 + 維修起重機已經進駐[Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName],我們集合這些機器以修復受損船隻的重要任務。你可以說這是航海船艦的家庭醫生。 11339 @@ -42106,7 +78948,7 @@ 11340 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新碼頭擴建港口,港口的增加和貿易量成正比!停靠在我們水域的船隻比過去都來得多! + [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]的新碼頭擴大了港口,港口的成長和貿易量成正比!停靠在我們水域的船隻比過去都來得多! 16731 @@ -42130,7 +78972,7 @@ 2692 - [Newspaper FindArticle([RefGuid]) Context TownName]舉城振奮,在此首次目擊名副其實的「銅鈴大眼」,據說是從碼頭貨場的泥濘裡出現的。兩棲類專家推測這可能是新的演化譜系。 + 「銅鈴大黃眼」的特徵跟首次在碼頭泥濘裡被目擊到的生物完全符合,舉城振奮。兩棲類專家們開始推測牠可能來自哪一支演化譜系。 2687 @@ -42162,7 +79004,7 @@ 17064 - 農村的醫生對抗上帝的意志,用鋒利的針刺進窮人的手臂,天知道是為了什麼!一名鄉下土包子——瓊斯醫生,似乎想讓他的天花病人再度感染牛痘——是免費的,他說——你必須笑出來。 + 天知道為什麼這位農村醫生要對抗上帝的意志,用鋒利的針刺進窮人的手臂!一名鄉下土包子——瓊斯醫生,似乎想讓他的天花病人再度感染牛痘——他說是免費的——你怎能不覺得好笑。 17065 @@ -42186,7 +79028,7 @@ 17070 - 根據廣受好評小說家的特徵分析,企業家 J.H. 米爾瓦德「既是好人,又有責任感『是有可能的』。」克萊門特.朗格霍恩寫道:「他善良、有教養,且有著一束你所能想像出最有魅力的小鬍子。」 + 廣受好評的小說家兼企業家 J.H. 米爾瓦德分析道:「既是好人,又有責任感『是有可能的』。」克萊門特.朗格霍恩寫道:「他善良、有教養,且有著一束你所能想像出最有魅力的小鬍子。」 17071 @@ -42194,7 +79036,7 @@ 17072 - 我們很榮幸能報導,憲法已「宣布解放」的消息已橫跨海洋——這是一大進步,是代表著恐怖奴隸制將永遠結束的一步。 現在,雖然奴隸制已消失在我們的海域範圍,但在世界的某些地區,非法奴隸交易還是可悲地存在著。 + 我們很榮幸能報導,憲法層面的「解放奴隸宣言」已橫跨海洋——這是一大進步,是代表著恐怖奴隸制將永遠結束的一步。 現在,雖然奴隸制已消失在我們的海域範圍,但在世界的某些地區,非法奴隸交易還是可悲地存在著。 12281 @@ -44732,6 +81574,442 @@ 20457 瑪爾瑟利塔斯 + + 23284 + 阿比百由賽德 + + + 23289 + 桑茲 + + + 23290 + 溫尤可米洪 + + + 23291 + 威凱特伯斯 + + + 23292 + 百樂甘姆 + + + 23293 + 艾菲索希克 + + + 23294 + 波特阿必提 + + + 23295 + 瑟解瑪德銀 + + + 23296 + 瑪希特瑞德瑞撒 + + + 23297 + 丹巴梅尼德 + + + 23321 + 葉拉拉顛涅波 + + + 23322 + 阿蘭姆斯海 + + + 23323 + 蓋布拉漢娜 + + + 23324 + 多尤瑞瑟曲 + + + 23325 + 胡瑞慈第埃茲能 + + + 23326 + 撒拉梅塔梅瑞恩 + + + 23327 + 那讚麻威德彼 + + + 23328 + 阿米博蕾 + + + 23329 + 阿立克廷 + + + 23330 + 瑞吉米塔菈菈 + + + 23331 + 應賽特內姆西亞 + + + 23332 + 巴巴耶納 + + + 23333 + 克黑達洽齊 + + + 23334 + 歐克拉托蜜歐 + + + 23335 + 阿迪斯塔拉拉 + + + 23336 + 德德比安涅貝沙 + + + 23337 + 比麗希綺 + + + 23338 + 丟克努坎 + + + 23339 + 德布窩魯魯 + + + 23340 + 艾由窩魯魯 + + + 23341 + 阿拉巴瑪他 + + + 23342 + 拉西拉薩提拉西 + + + 23343 + 德布列艾蘇 + + + 23344 + 德布列馬耶姆 + + + 23345 + 阿飛麗克阿那堤 + + + 23346 + 德布列塔波里 + + + 23347 + 艾偉地海呼 + + + 23348 + 阿迪斯菲克利 + + + 23349 + 切瓦他威尼耶格祖 + + + 23350 + 艾梅瑟爵諾胡 + + + 23351 + 區區加馬吉 + + + 23352 + 瑟更 + + + 23353 + 阿迪斯非瑞西 + + + 23354 + 阿迪斯裘迪西 + + + 23355 + 德布列里他廷 + + + 23356 + 尼蓋賽納非 + + + 23357 + 帖妮卡拉布納 + + + 23358 + 帖撒拉區區雷胡 + + + 23359 + 薩里阿尼貝沙 + + + 23360 + 阿列芒亞 + + + 23361 + 史努奏頓埃多堡 + + + 23518 + 阿德馬蘇 + + + 23519 + 亞斯美拉 + + + 23520 + 貝塔拉罕 + + + 23521 + 丹姆喬突 + + + 23522 + 埃貝托 + + + 23523 + 菲芮賀瓦特 + + + 23524 + 蓋特哈坦姆 + + + 23525 + 都樂拿登 + + + 23526 + 埃俄薛得 + + + 23527 + 柯提馬科達 + + + 23528 + 忒瑪斯堅 + + + 23529 + 坎波洽爾 + + + 23530 + 尼蓋梅突 + + + 23531 + 甘多羅罕 + + + 23532 + 艾拉萊貝拉 + + + 23533 + 尤加瑟扣塔 + + + 23534 + 尤加薛拉佛 + + + 23535 + 尤加瑪伊克 + + + 23536 + 瑪伊克萊可土史尼克 + + + 23537 + 萊布納蔻可比 + + + 23538 + 萊布納瑪蕊姆 + + + 23539 + 萊布納瑪布拉提 + + + 23540 + 萊布納涅孤西 + + + 23541 + 萊布納薩多 + + + 23542 + 萊布納西美拉 + + + 23543 + 萊布納提居斯特 + + + 23544 + 萊布納偉瑞奇 + + + 23545 + 萊布納由魯沙蘭 + + + 23546 + 姚泰桑 + + + 23547 + 康丘巴那 + + + 23548 + 茵爵耶嫩 + + + 23549 + 達帝帖居 + + + 23550 + 瑞庫英格魯 + + + 23551 + 德汗西德魯 + + + 23552 + 阿坎裘突 + + + 23553 + 貝爾海里 + + + 23554 + 巴希爾榜加 + + + 23555 + 珂博贊門 + + + 23556 + 庫提他提 + + + 23557 + 提希塔威哈 + + + 23558 + 祖拉托提提 + + + 23559 + 祖拉他法奇 + + + 23560 + 祖拉涅布瑞 + + + 23561 + 祖拉科起比 + + + 23562 + 祖拉依尼堀 + + + 23563 + 祖拉爵那 + + + 23564 + 祖拉布拉比羅 + + + 23565 + 祖拉拜稜 + + + 23566 + 沙巴 + + + 23567 + 潭亞阿米貝沙 + + + 23568 + 帖撒拉區區雷胡 + + + 23569 + 賽托齊尼梅德蓋非 + + + 23570 + 瑟麥亞米尼奇夏 + + + 23571 + 依冷的錶 + + + 23572 + 沙巴的歌 + + + 23573 + 依冷的歸來 + + + 23574 + 依冷的鷹 + + + 23575 + 斐尼克斯的棲身處 + 22700 弗拉費斯特魯普 @@ -46250,7 +83528,7 @@ 12501 - [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]希望你開始跟蹤。 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]希望你開始跟隨。 3437 @@ -48016,6 +85294,10 @@ 12076 [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]提供新的指揮艦。 + + 23426 + [AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]向你提供新的大東方號。 + 13071 你與[AssetData([NotificationContext CharacterGUID]) Text]的關係隨著時間而改善。 @@ -49988,6 +87270,218 @@ 21342 蝦蛄號 + + 23590 + 獅之鬃毛 + + + 23591 + 獅之狂吼 + + + 23592 + 獅之傲氣 + + + 23593 + 卡什塔之怒 + + + 23594 + 巢居灰鶴 + + + 23595 + 歇腳灰鶴 + + + 23596 + 跳躍羚羊 + + + 23597 + 無風沙漠 + + + 23598 + 沙巴之風 + + + 23599 + 沙巴王座 + + + 23600 + 沙巴珠寶 + + + 23601 + 沙巴之傲氣 + + + 23602 + 塞拉瑪維之傲氣 + + + 23603 + 蘇利亞太陽 + + + 23604 + 塞拉瑪維之王戒 + + + 23605 + 沙巴之睿智 + + + 23606 + 塞拉瑪維之正義 + + + 23607 + 蒂姆卡特 + + + 23608 + 破礁號 + + + 23609 + 沙漠嘆息 + + + 23610 + 鷹隼 + + + 23611 + 猛虎之怒 + + + 23612 + 奧羅姆之曲 + + + 23613 + 蜘蛛纏繞 + + + 23614 + 聖約號 + + + 23615 + 馬耶姆慈悲 + + + 23616 + 馬耶姆恩典 + + + 23617 + 馬耶姆搖籃 + + + 23618 + 海爾.塞拉瑪維 + + + 23619 + 海蠍 + + + 23620 + 韌剛號 + + + 23621 + 阿杜瓦明月 + + + 23622 + 特西法 + + + 23623 + 伊米內提 + + + 23624 + 傑內提 + + + 23625 + 馬塞拉塞利 + + + 23626 + 里吉希納 + + + 23627 + 亞米拉基 + + + 23628 + 菲克利 + + + 23629 + 特梅里圖瓦利 + + + 23630 + 白因傑拉 + + + 23631 + 奉神號 + + + 23632 + 勒布尼之榮耀 + + + 23633 + 蔚藍灰鶴 + + + 23634 + 灰鶴之翼 + + + 23635 + 白獅 + + + 23636 + 見證號 + + + 23637 + 福氣方舟 + + + 23638 + 安貝沙之傲氣 + + + 23639 + 先王號 + + + 23640 + 先皇子號 + + + 23641 + 織風者 + + + 23642 + 皇帝夢想 + 10250 大師 @@ -50270,7 +87764,7 @@ 15351 - 打造「大東方號」。 + 藉由亞奇博德的特殊任務「漂浮之城」獲得「大東方號」。 15353 @@ -50412,9 +87906,13 @@ 22145 DLC:航道 + + 23241 + DLC:權力王座 + 22146 - Addon: Africa + Land Of Lions 10373 @@ -50496,14 +87994,14 @@ 12254 序幕 - - 12255 - 浪子回頭 - 12781 第 1 章 + + 12255 + 浪子回頭 + 10193 第 1 章 @@ -50838,7 +88336,7 @@ 11786 - 最不聰明的發現。 + 最不明智的發現。 11787 @@ -52118,11 +89616,11 @@ 22271 - 「[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]」現已開放遊玩。你要在當前遊戲啟用它嗎?<br/>(注意:這個決定無法更改。如果你改變主意,則必須回溯到之前保存的遊戲進度。) + 這個決定無法更改。如果你改變主意,則必須回溯到之前保存的遊戲進度。 22278 - 「[AssetData([DlcUpgrade ActiveDlcUpgradeRequest]) Text]」現已開放給所有玩家。想要在當前遊戲啟用嗎?<br/>(請注意:這個決定無法更改。若你改變心意,則必須回溯到之前的遊戲存檔。) + 這個決定無法更改。如果你改變主意,則必須回溯到之前保存的遊戲進度。 22279 @@ -52156,6 +89654,18 @@ 23192 公開遊戲 + + 23208 + 是否確定要摧毀這座島嶼上的所有建物和街道?<br/>此操作將會導致遊戲直接結束,因為必須要有這座島嶼才能完成戰役。 + + + 23655 + 糟糕!《Anno 1800》發生問題,需要重新啟動。造成不便,敬請見諒。 + + + 112131 + 額外內容 + 154000 新遊戲 @@ -52276,6 +89786,14 @@ 22211 遊戲受到修改 + + 23281 + 你已經擁有此內容 + + + 23283 + 你尚未擁有此內容 + 145002 取消 @@ -52616,6 +90134,50 @@ 22819 位置標記 + + 113940 + 快速交談訊息 6 + + + 113938 + 快速交談訊息 4 + + + 113939 + 快速交談訊息 5 + + + 113937 + 快速交談訊息 3 + + + 113936 + 快速交談訊息 2 + + + 113935 + 快速交談訊息 1 + + + 112287 + 增加攝影機距離 + + + 23365 + 顯示電線桿 + + + 23450 + 啟用邊緣捲動 + + + 23456 + 灌溉建築模式 + + + 23467 + 接受所有遊客 + 154002 選項 @@ -52696,6 +90258,10 @@ 22176 W + + 23429 + Ctrl 鍵 + Y 鍵 + 999001 Backspace 鍵 @@ -53316,6 +90882,262 @@ 19828 感謝遊玩《Anno 1800》!你真是太棒了! + + 113793 + 你好! + + + 113794 + 感謝萬分。 + + + 113795 + 我需要錢! + + + 113796 + 我需要軍事支援! + + + 113797 + 我需要貨物! + + + 113798 + 不好意思? + + + 113257 + /help + + + 113261 + /whisper + + + 113262 + /team + + + 113263 + /mute + + + 113711 + /unmute + + + 113264 + 玩家可以使用下列指令:<br/>/help - 所有指令列表<br/>/whisper {playername} - 傳送私訊給特定玩家<br/>/team - 傳送訊息給所有同盟<br/>/mute {playername} - 靜音特定玩家<br/>/unmute {playername} - 取消靜音特定玩家 + + + 113265 + 找不到名為「%s」的玩家 + + + 113266 + %s 已靜音 + + + 113267 + %s 已取消靜音 + + + 113712 + 你無法靜音自己 + + + 113713 + %s 已經遭到靜音,使用 [AssetData(113711) Text] 來取消靜音。 + + + 113714 + %s 未靜音,因此無法取消靜音。使用 [AssetData(113263) Text] 來靜音。 + + + 113730 + 説明:[AssetData(113263) Text] {PlayerName} - 靜音特定玩家<br/>想要取消靜音玩家,使用 [AssetData(113711) Text]。 + + + 113731 + 説明:[AssetData(113711) Text] {PlayerName} - 取消靜音特定玩家<br/>想要靜音特定玩家,使用 [AssetData(113263) Text]。 + + + 113732 + 說明:[AssetData(113261) Text] {PlayerName} {訊息} - 傳送私人訊息給特定玩家。 + + + 113733 + 說明:[AssetData(113262) Text] {message} - 傳送訊息給隊伍成員。 + + + 115263 + 你無法和自己悄悄話! + + + 115976 + /coop + + + 116249 + 發訊給合作隊伍的所有成員 + + + 116369 + %s 正在輸入…… + + + 116370 + 數名玩家正在輸入…… + + + 113816 + 篩選海盜 + + + 114024 + 取消搜尋 + + + 114025 + 搜尋航線 + + + 114026 + 切換參與者船艦的可視度 + + + 114027 + 按關鍵字搜尋。例如:貨物、船艦種類、船艦名稱、島嶼名稱等。 + + + 113765 + 高對比文字 + + + 113766 + 文字大尺寸 + + + 113767 + 文字轉語音輸出 + + + 113768 + 語音轉文字輸出 + + + 113769 + 顯示指定按鍵 + + + 113770 + 選單說明 + + + 113771 + 無障礙選項 + + + 113891 + 顯示按鍵 + + + 113924 + Up 鍵 + + + 113925 + Down 鍵 + + + 113926 + 選擇 + + + 113927 + 切換開 / 關 + + + 113928 + 暫停滾動 + + + 113929 + 啟動滾動 + + + 113931 + 靜音玩家 + + + 113932 + 快速交談 + + + 113933 + 悄悄話 + + + 113934 + 滾動選項 + + + 115185 + 全部 + + + 115186 + 團隊 + + + 115187 + 合作 + + + 115188 + 悄悄話 + + + 117493 + 聊天 + + + 114815 + 畫質提升 + + + 114817 + + + + 114818 + FidelityFX 120% + + + 114819 + FidelityFX 130% + + + 114820 + FidelityFX 140% + + + 114821 + FidelityFX 150% + + + 114822 + FidelityFX 僅銳化 + + + 114917 + 大型字幕 + + + 114918 + 字幕背景透明度 + 112199 數位豪華版 @@ -53336,6 +91158,10 @@ 112194 航道 + + 23216 + 權力王座 + 145005 正在載入…… @@ -53356,6 +91182,14 @@ 19703 請使用更得體的語言。 + + 23238 + 豐收在望 + + + 23239 + 獅子大地 + 1010162 結餘 @@ -53522,7 +91356,7 @@ 22818 - Press [InputManager ShortcutTooltip([RefGuid])] to enter this session. + 按下 [InputManager ShortcutTooltip([InputManager ShortcutIdentifier([RefGuid])])] 進入此區域。 154003 @@ -53724,6 +91558,10 @@ 22350 Bandstand + + 23643 + Permit + 2352 專家 @@ -53974,7 +91812,7 @@ 20597 - <font color='0xff817f87'>特性:[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</font> + <font color='0xff817f87'>特性:<i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i></font> 20620 @@ -53982,7 +91820,7 @@ 21537 - 特性:[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text] + 特性:<i>[ToolOneHelper ItemExpeditionAttributes([RefGuid], true) AT(index) Text]</i> 21594 @@ -54008,6 +91846,78 @@ 15701 Sonic mode activated + + 23242 + 影響[ItemAssetData({ItemGuid}) ItemOrBuffEffectTargetsFormatted] + + + 23243 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) ResolverUnitDecreaseRateInPercent]% + + + 23244 + 已提供 [AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) AddedFertility]) Text] + + + 23245 + 減少呼叫[AssetData([ToolOneHelper IncidentResolverUnitsForTargetBuildings({ItemGuid}, 1) AT(0)]) Text]所需的幸福度。 + + + 23246 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) AreaTolerance >> sellShipPrice]% + + + 23247 + 居民透過[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalMoneyFormatted]提供了額外的收益。 + + + 23248 + 居民透過[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHappinessFormatted]獲得了幸福度加成。 + + + 23249 + 居民透過[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalHeatFormatted]獲得了額外熱源。 + + + 23250 + 住所由[ItemAssetData({ItemGuid}) InputBenefitAllAdditionalSupplyFormatted]增加額外居民。 + + + 23251 + +[ItemAssetData({ItemGuid}) SpecialistSpawnProbabilityIfPercent]% + + + 23252 + 提供居民[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]。 + + + 23253 + 居民的[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAllProvidedNeedsFormatted]消耗減少[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodConsumptionAmountInPercent(0) >> sellShipPrice]%。 + + + 23254 + 每次在貿易站出現被動貿易,就有機會獲得 5 噸[ItemAssetData({ItemGuid}) GoodGenerationPoolFormatted]。 + + + 23255 + 增加建造[ItemAssetData({ItemGuid}) AddAssemblyOptionsFormatted]的可能性。 + + + 23256 + 已滿足擁有[ItemAssetData({ItemGuid}) AllSubstituteNeedsFormatted]需求條件的住所,並提供了[ItemAssetData({ItemGuid}) AllProvidedNeedsFormatted]。 + + + 23257 + 該建築雇用[AssetData([ItemAssetData({ItemGuid}) ReplacingWorkforce]) Text]而非原先雇用的勞動力。 + + + 23258 + 該建築加工[ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputNewInputsFormatted]而非[ItemAssetData({ItemGuid}) ReplaceInputOldInputsFormatted]。 + + + 23259 + 有時會生產出額外的[ItemAssetData({ItemGuid}) AdditionalOutputProductsFormatted()]。 + 163028 物品槽 @@ -54156,6 +92066,14 @@ 22988 不適用於北極區域的島嶼 + + 23461 + 不適用於安貝沙區域的島嶼 + + + 23462 + 不適用於北極與安貝沙區域的島嶼 + 22076 通用效果 @@ -54344,6 +92262,18 @@ 22032 影響力成本說明 + + 23234 + 來自工程師的影響力 + + + 23235 + 來自文化模組的影響力 + + + 23236 + 由你的宮殿部門與政策所生產的影響力 + 13735 不開心的人民 @@ -54512,6 +92442,26 @@ 22415 軍艦 + + 3942 + 你可以派遣船隻前往遠征,為你的動物園與博物館探索新動物與文物,或是拯救專家並讓他們加入你的城市工作,還可以搜刮海盜寶藏。<br/>遠征的前途全落在你肩上。若希望遠征成功,你得做足充分準備:<br/>- 口糧是船上不可或缺的資源,它們可以提升船員的士氣,還能在每一次遭遇海上障礙後餵飽船員。比起吃飽的船員,餓肚子的船員會在每一次遭難後損失更多士氣。此外,你的船員喜愛不同種類的食物。比起持續供應同種類食物,如果能給予船員多樣化的口糧,他們還能保持更高的士氣。<br/>-「威脅」代表你最有可能遭遇的障礙種類。每一種障礙都能以相呼應的特定屬性應變(例如:「海軍戰力」對「海上戰鬥」威脅就非常有幫助)。若能妥善針對你船長警告的特定威脅做好準備,你更能大幅提升船員的士氣。<br/>- 若要替因應威脅做準備,你必須在船上貯存具備相應屬性的寶物或物品。舉例來說,如果船長向你警告會有野生動物威脅,你就應該替狩獵做準備,找到具備「狩獵」屬性的物品(皮草大衣)或專家(林務官)。為了使特定物品屬性達到最大值,你必須在船上貯存該物品 50 個單位。<br/>- 當面臨障礙時,你得做出決定。大部分情況下,你手邊的選項都跟屬性有所關聯。你的特性屬性越高,你選擇相應選項時就越有可能取得最佳成果。<br/>- 遠征具備 3 種難易度,並以骷髏頭數量表明。它們分別是:簡單、一般與困難。「簡單」遠征在抵達獎勵所在地之前會遇到比較少的障礙,但獎勵的稀有度也會比較難的遠征還要低。另外,在簡單遠征中也較容易填充船員士氣。遠征越難,你準備用來填充士氣計量條的寶物與物品就得更好。「困難」遠征風險很高,但也是確實能取得傳奇物品的管道。 + + + 23589 + You can send ships on expeditions to discover animals and artifacts for your zoo and museum, rescue specialists to have them work in your city or capture pirates treasures. <br />The fate of the expedition will be down to you. To succeed in an expedition, you should prepare correctly. + + + 23582 + Rations are crucial aboard of your ship. They give moral to your crew and allow you to feed them between each obstacle their encounter. A starving crew loses more moral between each obstacle than a crew you feed. Moreover, you crew appreciates having different types of food. Feeding them with diverse rations will allow them to keep a higher moral than if you fed them with the same type of good over and over. + + + 23583 + The threats indicates which kind of obstacles you are most likely to encounter. Each type of obstacle can be dealt with a specific attribute (ex: Naval Power is very helpful in the case of a Naval Battle threat). When preparing for a specific threat your captain warned you against, you are increasing the moral of your crew greatly.<br />- To prepare for a threat, you must store in your ship a good or an item which possesses the related attribute. Ex: If the captain warns you about a wildlife threat, you should prepare to hunt. Hunting attribute can be found in goods such as fur coats or in specialist such as the Forester. In order to get the full number of the attribute indicated in the good, you need to store in the ship 50 units of that good.<br />- Once facing an obstacle, you will have to take decision. Most of the times, decisions are linked to attributes. The better you are in the related attribute, the most chance you have to get the best outcome of this decision. + + + 23584 + Expeditions have 3 different difficulties levels: Easy, Average and Hard, represented by skulls. An easy expedition will have less obstacles before you reach the reward, however the reward will be less rare than harder expedition. Moreover, it is easier to fill the moral bar of easy expedition. The hardest the expedition, the better items and goods you must store onboard in order to fill the moral bar. Hard expeditions are risky but finishing them is a certain way of getting legendary items. + 2627 遠征日誌 @@ -54536,10 +92486,6 @@ 3562 遠方有事情發生: - - 3942 - 你可以派遣船隻前往遠征,為你的動物園與博物館探索新動物與文物,或是拯救專家並讓他們加入你的城市工作,還可以搜刮海盜寶藏。<br />遠征的前途全落在你肩上。若希望遠征成功,你得做足充分準備:<br />- 口糧是船上不可或缺的資源,它們可以提升船員的士氣,還能在每一次遭遇海上障礙後餵飽船員。比起吃飽的船員,餓肚子的船員會在每一次遭難後損失更多士氣。此外,你的船員喜愛不同種類的食物。比起持續供應同種類食物,如果能給予船員多樣化的口糧,他們還能保持更高的士氣。<br />-「威脅」代表你最有可能遭遇的障礙種類。每一種障礙都能以相呼應的特定屬性應變(例如:「海軍戰力」對「海上戰鬥」威脅就非常有幫助)。若能妥善針對你船長警告的特定威脅做好準備,你更能大幅提升船員的士氣。<br />- 若要替因應威脅做準備,你必須在船上貯存具備相應屬性的寶物或物品。舉例來說,如果船長向你警告會有野生動物威脅,你就應該替狩獵做準備,找到具備「狩獵」屬性的物品(皮草大衣)或專家(林務官)。為了使特定物品屬性達到最大值,你必須在船上貯存該物品 50 個單位。<br />- 當面臨障礙時,你得做出決定。大部分情況下,你手邊的選項都跟屬性有所關聯。你的特性屬性越高,你選擇相應選項時就越有可能取得最佳成果。<br />- 遠征具備 3 種難易度,並以骷髏頭數量表明。它們分別是:簡單、一般與困難。「簡單」遠征在抵達獎勵所在地之前會遇到比較少的障礙,但獎勵的稀有度也會比較難的遠征還要低。另外,在簡單遠征中也較容易填充船員士氣。遠征越難,你準備用來填充士氣計量條的寶物與物品就得更好。「困難」遠征風險很高,但也是確實能取得傳奇物品的管道。 - 13409 未知遠征 @@ -54906,7 +92852,7 @@ 22619 - Give the vaccine for free + 免費提供疫苗 22629 @@ -55372,6 +93318,18 @@ 16118 + + 23463 + 自動出版 + + + 23470 + 在往後所有報紙上自動使用並發表選定的宣傳文章。 + + + 23471 + 此設定能在報紙檔案庫內變更。 + 3602 宣戰 @@ -56406,7 +94364,7 @@ 23194 - 珍.忠實女士相信現在還有辦法找到她的丈夫約翰爵士。他的遠征隊在尋找傳說中能通往世界遠端的捷徑「航道」時,於北極失蹤。委任遠征的北極議會似乎已經完全放棄找到倖存者的希望,但是忠實女士絕不妥協。她利用自己可觀的影響力和資金,雇用這世界最厲害的行家協助她親自進行全面搜索。 + 忠實女士相信現在還有辦法找到她的丈夫約翰爵士。他的遠征隊在尋找傳說中能通往世界遠端的捷徑「航道」時,於北極失蹤。北極議會似乎已完全放棄找到倖存者的希望,但是珍女士打算親自進行最終全面搜索。 4017 @@ -56520,6 +94478,18 @@ 21942 完成此任務以繼續你的旅程 + + 12204 + 拍攝相片 + + + 23417 + 做出決定 + + + 23479 + (非強制性) + 12202 重新拍攝相片 @@ -56528,10 +94498,6 @@ 12203 遞交相片 - - 12204 - 拍攝相片 - 12205 離開相片模式 @@ -56686,11 +94652,11 @@ 15187 - 此貨物無法卸載,倉庫已滿。 + 此貨物無法卸載,庫存已滿。 15188 - 此貨物無法裝載,倉庫是空的。 + 此貨物無法裝載,沒有庫存。 15189 @@ -56832,6 +94798,18 @@ 14487 按一下以離開貿易航線 + + 23484 + 按一下以將船艦新增到航線上 + + + 23485 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + 按一下以快速移動到船艦位置 + + + 23486 + 按一下以快速移動到船艦位置 + 3594 新貿易路線 @@ -57060,6 +95038,10 @@ 21988 船艦可用的貨物欄位 + + 23207 + 此商人不販售此類商品 + 9603 鏡頭向上移動 @@ -57298,7 +95280,7 @@ 17377 - 開啟庫存 + 開啟庫存選單 17378 @@ -57366,19 +95348,19 @@ 22451 - Open Income Overview + 開啟金融統計數據 22452 - Open Population Overview + 開啟生產統計數據 22453 - Open Production Overview + 開啟人口統計數據 22454 - Open Storage Overview + 開啟儲藏量統計數據 22673 @@ -57404,10 +95386,22 @@ 22698 進入「北極」 + + 23427 + 進入「安貝沙」 + 22814 Focus Chat Input + + 23472 + 為科學捐獻 + + + 23489 + 快速移動至下一個廢墟 + 11054 @@ -57896,6 +95890,10 @@ 11576 紓困資金 + + 23275 + 高影響力 + 11577 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 1) >> unsignedInt] 起始資本 @@ -57924,6 +95922,10 @@ 11582 紓困資金 + + 23276 + 中影響力 + 11583 [ToolOneHelper StartProducts(1010017, 2) >> unsignedInt] 起始資本 @@ -57952,6 +95954,10 @@ 11588 紓困資金 + + 23277 + 低影響力 + 11501 眾多資源 @@ -58216,6 +96222,38 @@ 22654 開啟此功能來隱藏其他角色關於對你的決策喜好與否的訊息。 + + 23366 + 顯示「發電廠」範圍內每條街道上的電線桿。 + + + 23451 + 啟用邊緣捲動 + + + 23468 + Automatically accepts all arriving Visitors, informing which Visitor arrived. + + + 112290 + 啟用繪製距離更廣泛的相機縮放級別。這可能會影響遊戲性能。 + + + 113420 + 潛水 + + + 113421 + 變換 + + + 113656 + 船艦必須處於範圍內。 + + + 113930 + 僅限使用英文 + 17222 玩家名稱 @@ -58268,6 +96306,14 @@ 20593 帝國組合包 + + 23500 + 擁有黃銅色外觀,威風凜凜的火車頭! + + + 23501 + 擁有飛揚的鷹帆與華麗的船身! + 23120 追隨女王的腳步到<b>崔老妮海角</b>——一個新時域的大陸島嶼——利用老奈特的最新發明:<b>潛水鐘</b>來探索海洋,尋找<b>知名的寶藏</b>。 @@ -58380,10 +96426,18 @@ 17399 遊戲開始後即無法變更這些外觀 + + 23415 + 你能在之後變更這些外觀。 + 18728 透過「[AchievementAssetData([ToolOneDataHelper UnlockTriggerForAsset([RefGuid])]) Title]」成就解鎖 + + 23424 + 請輸入你的名稱! + 12804 已成功連線,遊戲已連線 @@ -58668,6 +96722,14 @@ 22599 Co-op Players + + 23652 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] 已經離開遊戲。 + + + 23653 + [Online PlayerName([NotificationContext Value(Peer) Int])] 已失去連線。 + 22521 合作 @@ -58736,6 +96798,10 @@ 22974 悄悄話 + + 23425 + 靜音會停用玩家之間的所有聲音連結。 + 22873 既得利益者 @@ -59250,7 +97316,7 @@ 23151 - A player is in this slot, an AI Character cannot be added + 此欄位已有一名玩家,無法新增 AI 角色 10160 @@ -59520,6 +97586,10 @@ 22134 懲罰 + + 23272 + 顯示已完成的任務 + 16046 遊戲結束…… @@ -59538,31 +97608,31 @@ 23175 - You lost the game because [character] built the Monument before you. + [character]搶在你之前建造一座紀念館!無論建築有多麼宏偉,歷史都不會記得第二個建造者的姓名…… 23181 - You lost the game because [character] built [x] Monuments before you. + [character]搶在你之前建造 [x] 座紀念館!別人的歷史遺産高高聳立,你的大廈卻因失敗而傾頹…… 23176 - You lost the game because [character] has [x] Investors before you. + [character]搶在你之前獲得 [x] 個投資人!別人的帝國繁榮發展,你的股票卻面臨暴跌! 23177 - You lost the game because [character] has [x] population before you. + [character]搶在你之前獲得 [x] 的全球人口數!人們紛紛湧向其繁榮城市,你的城市逐漸被遺忘…… 23178 - You lost the game because [character] has [x] credits before you. + [character]搶在你之前獲得 [x] 枚錢幣的財富!其名雋刻於金,而你的名字在腐朽的抽屜裡磨滅…… 23179 - You lost the game because [character] has a revenue of [x] before you. + [character]搶在你之前獲得 [x] 枚錢幣的收益!繁榮驅使其帝國直衝雲霄,而你的帝國卻沉入泥濘…… 23180 - You lost the game because [character] has an alliance with all other parties before you. + [character]搶在你之前與其他所有團體簽署盟約!誰知道他們現在會聯合在你背後說些什麼呢…… 16108 @@ -59608,6 +97678,10 @@ 17259 另存為: + + 23273 + 正在載入連線區,載入完成後會啟用儲存功能。 + 17443 住所不須鄰近工廠。不管工廠在島上何處,都能使用整座島上的勞動力。 @@ -59622,7 +97696,7 @@ 17446 - 查看我方貿易站的交易紀錄就能了解最近發生的交易。 + 查看「統計數據」畫面的「儲藏量」分頁就能了解最近進行的交易。 17447 @@ -59634,7 +97708,7 @@ 17449 - 你也可以使用升級工具同時修復數個遺跡。只要拖曳並覆蓋住欲選擇的項目,或按住 Shift 鍵選擇相鄰的遺跡即可。 + 你也可以使用升級工具同時修復數個廢棄建築。只要拖曳並覆蓋住欲選擇的項目,或按住 Shift 鍵選擇相鄰的廢棄建築即可。 17450 @@ -59717,20 +97791,60 @@ 你知道嗎?對著一間工廠按住 Shift 鍵並按下暫停 / 開始按鈕,就能一次暫停或啟動所有同類型的工廠。 - 23198 - 如果沒辦法讓你的人手在北極保持溫暖,他們就會更容易生病。暖爐的供熱範圍有限,需要穩定的煤炭供應。 + 23378 + 你知道你能禁止特定居民階級或所有居民在市場消費特定貨物嗎?在你準備好之後,記得重新允許消費喔! - 23199 - 天然氣發電站的效率更高,在北極使用天然氣並建造不需要鐵路連接的發電站吧! + 23379 + 你知道你能複製街道嗎?你可以使用此功能複製整個建築區,包含街道。 - 23200 - 北極的深層金礦和一級狩獵小屋能比舊世界的生產更多的資源。 + 23380 + 你知道你能將工具或建築拖放至特定欄位來替不同區域自訂右鍵選單嗎? - 23201 - 在北極缺少煤炭時,別忘記你能從其他區域運來額外煤炭! + 23381 + 你知道你能從「統計數據」選單總覽自己的所有船隻嗎?你可以在「所有島嶼」→「財務」→「支出」的分類下找到個人商船和軍艦的完整清單。 + + + 23382 + 你知道你能從「統計數據」選單總覽自己裝備在各座島嶼上的物品嗎?你可以在「財務」→「支出」→「行政」的分類下找到每座島嶼的資料。 + + + 23383 + 在「統計數據」選單的「物品」分頁裡,你能搜尋自己尚未持有或已經持有的物品。你可以使用篩選功能使搜尋更精準,例如:以名稱或效果進行搜尋,或輸入貨物名稱或者想運用物品影響的建築名稱。 + + + 23387 + 你知道你能自訂要收到什麼通知嗎?請點擊「通知」裡面的「篩選通知」,接著取消你不想再看到的通知類型。你可以隨時重啟這些通知。 + + + 23407 + 如果你的火車苦於連續誤點而造成油料供應中斷,你或許該嘗試建造並行軌道來舒緩交通。切分原油港口出入點附近的軌道會得到更好的成效。 + + + 23408 + 一條鐵路線最多能充分輸送資源給 3 座發電廠。如果你想要供應資源給更多會消耗石油的建築,就應該建造額外的並行鐵路軌道,確保隨時都有一條可用路線供火車行駛。 + + + 23458 + 當前島嶼有廢墟時,可以按下「廢墟」快捷鍵跳至任一廢墟。 + + + 23459 + 你可以自訂每座島上方的「貨物顯示」,掌握你希望追蹤的貨物。只要將「貿易站」或「倉庫」中想追蹤的貨物拖曳到資源條上放開就行了。 + + + 23488 + 若船艦在貿易站的範圍內,按一下貨物或物品再按住 Ctrl 鍵,即可手動將貨物或物品從船上移至你的島嶼庫存。 + + + 130569 + 想在統計數據選單中比較島嶼嗎?用「Ctrl」或「Shift」來選擇多個島嶼。 + + + 23457 + 選擇一棟建築後,按下「在建築間切換」快捷鍵即可跳至下一棟同種類建築。 19940 @@ -59804,9 +97918,77 @@ 19957 你的最高收入是 [ContextAmount]! + + 23198 + 如果沒辦法讓你的人手在北極保持溫暖,他們就會更容易生病。暖爐的供熱範圍有限,需要穩定的煤炭供應。 + + + 23199 + 天然氣發電站的效率更高,在北極使用天然氣並建造不需要鐵路連接的發電站吧! + + + 23200 + 北極的深層金礦和一級狩獵小屋能比舊世界的生產更多的資源。 + + + 23201 + 在北極缺少煤炭時,別忘記你能從其他區域運來額外煤炭! + + + 269573 + 將滑鼠停留在宮殿選單任一「政策」上方,即可顯示出所有會受影響的建築。 + + + 269574 + 建築側廳能增加宮殿的範圍。提升全球人口數即可建造更多側廳。 + + + 269575 + 提升你城市的吸引力以解鎖更多宮殿政策。 + + + 269576 + 若要讓宮殿對港務總管辦公室產生效用,兩者必須以道路連接且在範圍內。因此你的港務總管辦公室必須建在陸地上才能以道路連接。 + + + 269577 + 你可以隨意擴張宮殿側廳,但只有側廳數量會影響宮殿範圍,而非布局。 + + + 269578 + 一旦解鎖全部宮殿政策,提升你的吸引力等級就能增加你的宮殿聲望等級,進而使部門效果更加強大! + + + 23270 + 你知道改變裝飾、住所或宮殿側廳等建築外觀的快捷鍵嗎?你可以直接從選項選單進行自訂! + + + 23279 + 地方部門由宮殿決定:你只能在那裡選擇解鎖過的部門和政策。 + + + 23280 + 你無法在具有宮殿或其他地方部門的島嶼上建造地方部門。 + + + 23384 + 筒倉和拖拉機也能添加至其他區域的農場,不僅限於舊世界! + + + 23385 + 筒倉會使用各區域的當地作物。例如:在舊世界需要穀物才能運作,在新世界則消耗玉米。 + + + 23386 + 如果筒倉的飼料耗盡,就不會再對農場造成任何影響,你的農場將繼續依往常速度生產。 + + + 23409 + 如果拖拉機的燃料耗盡,就不會再對農場造成任何影響,你的農場將繼續依往常速度生產。 + 22072 - 揭露<br />陰謀的全貌 + 揭露<br/>陰謀的全貌 22073 @@ -59968,6 +98150,10 @@ 22364 儲藏量 + + 23363 + 物品 + 22365 生產建築 @@ -60046,7 +98232,7 @@ 22683 - 公司總盈餘 + 公司資產額(All Islands) 22429 @@ -60060,6 +98246,10 @@ 22450 這座島沒有產出 + + 23211 + 沒有可生產的產品 + 22430 時段內居民數 @@ -60098,7 +98288,7 @@ 23204 - Passive Trade + 被動貿易 22419 @@ -60182,7 +98372,7 @@ 22659 - Buildings + 建築 22661 @@ -60388,6 +98578,10 @@ 22692 提供額外數據的概覽 + + 23492 + Use Crtl or Shift key to select multiple islands. + 22685 本島並未生產這類商品 @@ -60404,10 +98598,106 @@ 22986 選擇一項特定的貨物 + + 23431 + 找不到與搜尋條件匹配的物品 + + + 23404 + 船隻貨物 + + + 23405 + 主要島嶼收購 + + + 23406 + 次要島嶼收購 + + + 23391 + 任務 + + + 23392 + 遠征 + + + 23393 + 商人 + + + 23394 + 遊客 + + + 23395 + 紀念建築 + + + 23396 + 變換 + + + 23397 + 軍事獎勵 + + + 23398 + Enemy Ships + + + 23399 + 潛水 + + + 23410 + 遺失的北極貨物 + + + 23420 + 開放海域 + + + 23507 + 研究機構 + + + 23367 + 未知 + + + 23368 + 未選擇物品 + + + 23388 + 你尚未擁有任何物品。 + + + 23389 + 物品來源 + + + 23390 + 物品位置 + + + 23422 + 已裝備 + + + 23423 + 庫存 + 22381 所有島嶼 + + 23483 + 複數島嶼([EconomyStatistic NumOfSelectedAreas]) + 22438 統計數據 @@ -60460,6 +98750,138 @@ 23140 技師需求 + + 23213 + [AssetData([RefGuid]) Text]明細 + + + 23416 + [Session]區域 + + + 23480 + 牧羊人需求 + + + 23481 + 長者需求 + + + 23482 + 學者需求 + + + 113909 + 顯示聊天選項 + + + 113910 + 關閉聊天視窗 + + + 113911 + 顯示快速交談 + + + 113912 + 全體廣播 + + + 113913 + 選擇隊伍頻道 + + + 113914 + 悄悄話 + + + 113915 + 靜音玩家 + + + 113916 + 傳送訊息 + + + 113917 + 離開輸入 + + + 113918 + 切換滾動選項 + + + 113919 + 跳至最新 + + + 113920 + 選擇玩家 / 切換選項 + + + 113921 + 下移選項 + + + 113922 + 上移選項 + + + 113923 + 離開選項 + + + 23217 + 自訂影響力難度 + + + 23218 + 選擇每個公司等級與投資人住所會獲得的影響力。 + + + 23219 + 新的可用影響力 + + + 23220 + 目前設定 + + + 23221 + 每個公司等級 + + + 23222 + 每個投資人住所 + + + 23223 + 簡單 + + + 23224 + + + + 23225 + 困難 + + + 23226 + 你之後將無法更改這些設定 + + + 23227 + 新難度設定 + + + 23228 + 當前可用影響力 + + + 23230 + 影響每個公司等級以及投資人住所獲得的影響力。 + 100027 世界博覽會是一個展覽空間,分成數個階段建造,裡面能夠舉辦豐富的活動,並以獨特的物品獎勵優秀的籌備。 @@ -60498,7 +98920,7 @@ 163013 - 完工階段 + 階段完成 163009 @@ -60506,7 +98928,7 @@ 163008 - 開工階段 + 階段開始 4060 @@ -61544,6 +99966,10 @@ 17960 活動吸引力總數 + + 23469 + 選擇任一尚未解鎖的獎勵 + 14482 選擇展覽會主題 @@ -61880,6 +100306,10 @@ 22115 等待終於接近尾聲了!世界博覽會只要再處理好電力、隔熱,還有雄偉屋頂的些許收尾動作,就能大張旗鼓地剪綵啦! + + 23465 + 使用世界博覽會 + 22127 為了炸出一條通往「溝中死水」鐵礦脈的通路,這些廢棄通道首先需要利用鷹架加固,才能放置任何炸藥。 @@ -62522,7 +100952,7 @@ 22417 - Stop playing in background + 停止在背景中播放 163025 @@ -63090,7 +101520,7 @@ 2765 - 產品儲存已滿 + 產品儲藏量已滿 12505 @@ -63106,15 +101536,23 @@ 23124 - Missing Heat + 暖氣缺失 + + + 23493 + 失火了 + + + 23494 + 傳染病 100365 - [Selection Object ModuleOwner ModuleCountBP(false)] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] + [Selection Object ModuleOwner ModuleCountIncludeNonWorking] / [Selection Object ModuleOwner MainModuleLimit] 100369 - 原料儲存 + 原料儲藏量 100370 @@ -63122,7 +101560,7 @@ 100371 - 產品儲存 + 產品儲藏量 100373 @@ -63162,11 +101600,11 @@ 100405 - 無法生產,產品儲存已滿! + 無法生產,產品儲藏量已滿! 100406 - 產品儲存已滿 + 產品儲藏量已滿 2393 @@ -63344,6 +101782,10 @@ 22028 懸掛工會旗幟的大型貿易船!載貨量極大。 + + 23377 + 擁有所有船隻中最大的載貨量。 + 1185 在貿易路線上 @@ -63624,6 +102066,62 @@ 22260 + + 23413 + 變更船隻外觀 + + + 23414 + 選擇你持有的外觀供此船使用。 + + + 23418 + 變更火車外觀 + + + 23419 + 選擇你持有的火車外觀。 + + + 23421 + 火車返回原油港口後,將開始使用新外觀。 + + + 23452 + Click to apply skin + + + 23495 + 命令你的船艦移動到這個區域 + + + 23496 + 命令你的船艦移動到這座島嶼 + + + 23497 + 顯示/隱藏所有擁有的島嶼 + + + 23502 + 預設船艦外觀 + + + 23503 + 這艘船艦的預設外觀。 + + + 23504 + 按一下以套用外觀 + + + 23505 + 預設火車外觀 + + + 23506 + 這列火車的預設外觀。 + 2883 閒置 @@ -63756,6 +102254,10 @@ 10612 按一下以將船艦新增到建造佇列中 + + 270045 + 完成世界博覽會並協助亞奇博德爵士建造漂浮之城。 + 100408 打造船艦 @@ -63924,6 +102426,10 @@ 17983 貿易紀錄 + + 23508 + 你目前的搜尋沒有結果。 + 1029 距離失效時間:[Selection Object Lifetime RemainingTime > time] @@ -63934,7 +102440,7 @@ 2365 - 這位專家想要加入你的城市!你允許他加入嗎? + 這位專家想要加入你,你允許對方加入嗎? 2420 @@ -64154,7 +102660,7 @@ 11595 - 額外儲存量 + 額外儲藏量 11596 @@ -64500,6 +103006,30 @@ 22205 接納,就是第一步。 + + 23260 + 從雄偉宮殿治理你聲名遠播的資產! + + + 23261 + 對甘藍菜放出那些機械巨獸! + + + 23262 + 擺動你的鬃毛並展現自己才是商人中的王者! + + + 23263 + 每個宮殿都需要旗幟。 + + + 23264 + 大地的回報。 + + + 23265 + 展現勇氣的獅群。 + 22817 點亮你的傑克南瓜燈,並將籃子裝滿稀奇古怪的糖果,薩溫節的時刻來了。 @@ -64508,6 +103038,26 @@ 23185 呵呵呵!打掃煙囪,迎接聖誕老公公! + + 23212 + 向引領《Anno 1800》工業革命的前一百萬名勇敢創業家致敬的物品。 + + + 23267 + 強大力量的存在,使得不斷變化的權力達到了平衡。 + + + 23268 + 透過極其壯麗的紅色火光可以看到一個更加美好的未來。 + + + 23269 + 一塊銅盤上寫著:「由眾王之王傳給來自舊世界能夠與他平起平坐的人。」 + + + 23362 + 給前人的美麗獻禮。 + 23152 附有蝴蝶結以及金色花圈的自然景物。 @@ -64600,6 +103150,74 @@ 23174 一個說服聖誕老公公你是個乖孩子的機會。 + + 23433 + 在城市之巔來場最浪漫的告白。 + + + 23434 + 帽子必須牢牢戴好或放在入口。 + + + 23435 + 成人:5 錢幣,兒童:2 錢幣,威利.威伯薩克:5000 錢幣。 + + + 23436 + 有三種口味可供選擇:卡士達、檸檬和小黃瓜! + + + 23437 + 蓬鬆又入口即化的彩色棉花糖。 + + + 23438 + 一次全擊倒簡單啦!……等等,讓我再試一次。 + + + 23439 + 那個娃娃看起來是不是超像老奈特……? + + + 23440 + 「玩樂後覺得飢腸轆轆嗎?快來吃根熱狗!」 + + + 23441 + 在搭乘雲霄飛車前可能要稍等一會。 + + + 23442 + 你能打破紀錄嗎? + + + 23443 + 想讓朋友相信你遇過把你變成魚的美人魚嗎?現在你能拿出證據了。 + + + 23444 + 營造一種愉快又有點惱人的音樂氛圍。 + + + 23445 + 最好把繩子綁在手腕上,避免它飛走。 + + + 23446 + 只要花幾枚硬幣和三到七個小時的時間,就能把自己的肖像帶回家! + + + 23447 + 前往夢幻繽紛樂土的迎賓通道。 + + + 23448 + 前往遊樂園的絕佳通道。 + + + 23449 + 與親友團聚,享受點心和飲料。 + 3061 島上所有裝飾品提供的吸引力總和。 @@ -65170,7 +103788,7 @@ 21996 - 股票總值 + 股票收益最大預估值 21997 @@ -65194,7 +103812,7 @@ 22005 - 你的股票收入 + 你目前的股票收入 22011 @@ -65252,6 +103870,10 @@ 13781 藍圖模式 + + 23271 + 建造建築物與模組 + 12739 淘錫熱潮過後,這裡便成了破敗的廢墟。 @@ -65386,7 +104008,7 @@ 12790 - 提供額外的火車和儲物空間 + 提供額外的火車和儲藏量 13660 @@ -65436,10 +104058,18 @@ 13379 封鎖區段 + + 23370 + 顯示封鎖區段 + 21972 無主 + + 23229 + 裝備物品以提升附近的建築 + 2618 按一下住所來進行升級。 @@ -65736,6 +104366,10 @@ 21596 依照最近任務來排序的所有船隻列表。 + + 23428 + 開啟船隻詳細資料 + 2002267 敵方載具 @@ -65852,6 +104486,14 @@ 21989 目前區域 + + 23453 + Current Ore + + + 23454 + 目前生產力 + 2639 剝削的條款 @@ -66048,6 +104690,14 @@ 100413 貨物 + + 23498 + 按一下以變更顯示的貨物 + + + 23499 + 你也可以從倉庫或貿易站拖曳與放置貨物。 + 11275 文化 @@ -66164,6 +104814,14 @@ 22089 賽克里迪恩展覽會 + + 23240 + 宮殿側廳 + + + 23430 + Vegetation + 11645 你應該不斷試著提升城市吸引力。來自全世界的遊客都等著探索你的島嶼所提供的驚奇事物! @@ -67160,6 +105818,10 @@ 163057 吸引力 + + 23478 + 全球吸引力 + 163100 德克鎮 @@ -67272,6 +105934,10 @@ 12653 僅能存放原油 + + 23369 + 無法存放原油 + 12654 物品槽類型錯誤 @@ -67292,6 +105958,22 @@ 21953 無法拾取 + + 23214 + 每座島嶼僅限一棟 + + + 23215 + 每個公司僅限一棟 + + + 23373 + 需要兩格 + + + 23455 + 缺乏灌溉 + 2387 貿易 @@ -67352,6 +106034,14 @@ 22136 這個商人會買下所有你供應的東西。 + + 23464 + 這艘船艦被摧毀了 + + + 23487 + <custom-entity tag="DefaultKey"><custom-properties KeyText="Ctrl"/></custom-entity> + 按一下以直接搬運到島嶼庫存。 + 14855 所有船艦 @@ -67376,6 +106066,50 @@ 14860 護衛中 + + 113753 + 不進行交易 + + + 113754 + 維持庫存量: + + + 113755 + 大於多少賣出: + + + 113756 + 小於多少買入: + + + 113813 + 裝載貨物 + + + 113814 + 卸載貨物 + + + 113944 + 購買 + + + 113945 + 販賣 + + + 113946 + 買賣 + + + 23209 + 最低庫存 + + + 23210 + 無法交易原油。 + 163014 世界地圖 @@ -67550,7 +106284,7 @@ 1010302 - 馬達生產線 + 蒸汽機生產線 1010303 @@ -67686,7 +106420,7 @@ 100656 - 胡椒作物 + 紅椒作物 1010500 @@ -67784,6 +106518,10 @@ 100517 大型倉庫 + + 269869 + 豪華倉庫 + 1010470 動物園 @@ -67894,7 +106632,7 @@ 110255 - 雨林展示館 + Rainforest Pavilion 100645 @@ -68133,23 +106871,23 @@ 碼頭 - 100691 + 100452 碼頭 - 100694 + 101008 碼頭 - 100695 + 100691 碼頭 - 100452 + 100694 碼頭 - 101008 + 100695 碼頭 @@ -68176,9 +106914,13 @@ 100511 大型貿易站 + + 269867 + 豪華貿易站 + 1010540 - 小型貿易站 + 小型皇家貿易站 100514 @@ -68188,6 +106930,10 @@ 100515 大型貿易站 + + 269879 + 豪華貿易站 + 1010519 庫房 @@ -68464,10 +107210,6 @@ 101202 柵欄道路 - - 102476 - 通道 - 102507 柵欄道路 @@ -68880,6 +107622,14 @@ 117511 「聖誕節快樂」廣告牌 + + 117736 + 「一百萬先鋒」紀念館 + + + 118723 + 先祖噴泉的雙肩 + 102229 噴泉廣場 @@ -68916,10 +107666,6 @@ 112301 「植物園」廣告牌 - - 112302 - 「航道」廣告牌 - 112303 「Anno 成癮者」旗幟 @@ -68928,10 +107674,38 @@ 112304 「Anno Union」旗幟 + + 112302 + 「航道」廣告牌 + 112305 「Anno 成癮者」廣告石柱 + + 118229 + 「權力王座」旗幟 + + + 118230 + 「權力王座」廣告牌 + + + 118231 + 「豐收在望」旗幟 + + + 118232 + 「豐收在望」廣告牌 + + + 118233 + 「獅子大地」旗幟 + + + 118234 + 「獅子大地」廣告牌 + 116621 聖誕樹 @@ -69022,12 +107796,88 @@ 117529 - 聖誕老公公的王座 + 聖誕老公公的座椅 117633 路面 + + 118239 + 大象噴泉 + + + 118240 + 犁工的榮耀 + + + 118241 + 華麗支柱 + + + 80001 + 摩天輪 + + + 80002 + 雲霄飛車 + + + 80003 + 售票亭 + + + 80004 + 冰淇淋攤販 + + + 80005 + 棉花糖攤販 + + + 80006 + 丟罐子遊戲 + + + 80007 + 射擊遊戲 + + + 80008 + 食物攤販 + + + 80009 + 飲料攤販 + + + 80010 + 力量測試機 + + + 80011 + 露臉看板 + + + 80012 + 手風琴演奏者 + + + 80013 + 氣球小販 + + + 80014 + 肖像畫家 + + + 80015 + 「歡迎」大門 + + + 80017 + 吧檯桌 + 101328 木造橋梁 @@ -69732,22 +108582,38 @@ 100686 卡希納女士的港口 + + 102449 + 砲塔 + + + 102450 + 大貝蒂 + + + 102666 + 砲塔 + 102448 機槍 - 102449 + 80035 砲塔 - 102450 + 80036 大貝蒂 - 102666 + 80037 砲塔 + + 80038 + 機槍 + 114895 漫遊者 @@ -69892,6 +108758,14 @@ 102266 Tourism Ship + + 80039 + Tourism Ship + + + 80069 + Tourism Ship + 1010186 small_feedback_ship01 @@ -69961,9 +108835,29 @@ 指揮艦 - 101373 + 118718 + 大東方號 + + + 119354 + 戰鬥巡洋艦 + + + 119360 + 貨船 + + + 80068 + 快速帆船 + + + 80067 大東方號 + + 119965 + MilitaryShips + 102429 海盜砲艇 @@ -70010,7 +108904,7 @@ 102427 - 王家風帆戰艦 + 皇家風帆戰艦 102455 @@ -70064,6 +108958,10 @@ 101151 鐵龍號 + + 119856 + 指揮艦 + 100679 雙桅縱帆船 @@ -70664,6 +109562,10 @@ 112168 快速帆船 + + 118928 + 布萊克的外交快速帆船 + 111253 無政府主義叛逃者 @@ -70712,6 +109614,30 @@ 114072 女王的勝利之躍 + + 80018 + 快速帆船 + + + 80023 + 護衛艦 + + + 80024 + 淺水重炮艦 + + + 80025 + 戰鬥巡洋艦 + + + 80026 + 布萊克的外交快速帆船 + + + 80029 + 快速帆船 + 100554 船難者 @@ -70734,12 +109660,16 @@ 101304 - 已產出物品! + Item generated! 101560 漂浮雜物 + + 119037 + 漂浮雜物 + 1000254 無人島 @@ -70878,7 +109808,7 @@ 113949 - Empress' Spies + 女皇間諜 101006 @@ -70910,7 +109840,7 @@ 102011 - Engineer + 工程師群 102012 @@ -71336,6 +110266,22 @@ 112525 潛水地點 + + 80104 + Modest Pile Of Gifts + + + 80105 + Rock + + + 80106 + Explosive + + + 117739 + Flag ship + 102175 廢棄燈塔 @@ -71724,6 +110670,18 @@ 191574 補給船貨運文件 + + 119970 + RewardPool_Pyrphorian_WarItems01 + + + 191481 + 迫擊炮 + + + 191474 + 魚雷 + 101345 廢棄燈塔 @@ -72550,7 +111508,7 @@ 1010581 - 毛皮豐度 + 毛皮獵捕量 1010576 @@ -72566,7 +111524,7 @@ 120018 - 珍珠豐度 + 珍珠獵捕量 120038 @@ -72720,6 +111678,30 @@ 142462 迷人的傳統 + + 142919 + 神聖慶典 + + + 142923 + 神聖慶典 + + + 142924 + 生命慶典 + + + 142925 + 生命慶典 + + + 142926 + 海堤雅慶典 + + + 142927 + 海堤雅慶典 + 141893 城市慶典 @@ -72774,7 +111756,7 @@ 177 - 表妹 + 西奧朵拉.提克 178 @@ -74464,10 +113446,6 @@ 152475 允許動作 - - 152476 - 機械回憶 - 152478 給你自己挖個洞 @@ -74512,10 +113490,6 @@ 152494 鳥屋 - - 152495 - (TBC - Quest not yet written) - 150535 搶先一步 @@ -75252,10 +114226,6 @@ 152242 刀斬懦夫 - - 152526 - 收費迫害 - 150624 直到天荒地老 @@ -75296,14 +114266,6 @@ 152167 加勒比海盜 - - 152527 - (TBC - Quest not yet written) - - - 152528 - (TBC - Quest not yet written) - 151920 砲艇外交 @@ -75322,7 +114284,7 @@ 152436 - 盜而無道 + No Honour Among Thieves 152439 @@ -75448,10 +114410,6 @@ 150342 下一步 - - 150343 - Starting From Scratch (TBC - Quest not yet written) - 150340 嶄新新世界 @@ -75488,21 +114446,13 @@ 150177 單獨監禁 - - 152438 - 話匣子 (TBC - Quest not yet written) - - - 152440 - 把魔鬼帶來 (TBC - Quest not yet written) - 150112 越獄! 150133 - 摧毀受釋囚犯的船艦 (TBC - Quest not yet written) + Destroy Released Prisoner Ship (TBC - Quest not yet written) 150193 @@ -75534,7 +114484,7 @@ 150187 - 護衛房 (TBC - Quest not yet written) + Escort Room (TBC - Quest not yet written) 150191 @@ -75584,10 +114534,6 @@ 150357 讓人得寸 - - 150390 - Unlawful Assistance (TBC - Quest not yet written) - 150377 種什麼因,得什麼果 @@ -75984,6 +114930,10 @@ 152173 以父之名 3——逃兵 + + 153294 + In the Name of the Father 4 - The Steward + 152174 以父之名 4——管家 @@ -76144,10 +115094,6 @@ 152514 優待 - - 152519 - (TBC - Quest not yet written) - 152520 家庭事務 1——新娘 @@ -76312,10 +115258,6 @@ 152585 資訊大戰 - - 152437 - 被定罪的女僕 (TBC - Quest not yet written) FORCED - 150131 法官、陪審團與處刑人 @@ -76628,10 +115570,6 @@ 151522 畢業日 - - 151526 - 跳火車舞 - 151524 愚昧的年代 @@ -77016,10 +115954,6 @@ 151487 The Letter - - 151488 - 秘密付費 - 151489 Transmission @@ -77044,22 +115978,6 @@ 151551 婚禮攝影師 - - 150888 - Lost Child - - - 150890 - The Agricultural Show - - - 151027 - The Smoke House - - - 151028 - The Herbalist - 152263 嗜肉之人 @@ -77088,6 +116006,30 @@ 153177 無名作者 + + 269866 + 漂浮之城——重大請求 + + + 269854 + 漂浮之城——滔天大錯 + + + 269855 + 漂浮之城——雄偉船殼 + + + 269856 + 漂浮之城——巨型螺旋槳 + + + 269857 + 漂浮之城——龐大引擎 + + + 269852 + 漂浮之城——大東方號 + 153243 新世界的新開始 @@ -77426,7 +116368,7 @@ 802099 - 你的蒸汽船直接開過水面,根本不將那些藻類放在眼裡。事實如此,你的船一前進,藻類便被水波推開。船員對眼前的景象嘖嘖稱奇,謠言就這麼在眼前被打破了。隨後,受困船上的船員也揭開真相:是馬尾藻海的無風狀態讓他們的船無法前進,與薄薄的藻類無關。獲救的船員開心地加入我方,並讚嘆蒸汽船不受風力影響的強大。 + <b>你的蒸汽船直接開過水面,根本不將那些藻類放在眼裡。</b>事實如此,你的船一前進,藻類便被水波推開。船員對眼前的景象嘖嘖稱奇,謠言就這麼在眼前被打破了。隨後,受困船上的船員也揭開真相:是馬尾藻海的無風狀態讓他們的船無法前進,與薄薄的藻類無關。獲救的船員開心地加入我方,並讚嘆蒸汽船不受風力影響的強大。 802097 @@ -77706,7 +116648,7 @@ 803042 - <b>冤獄!</b>水手將船艦靠岸進行物資補給並享受微風時,十幾名水手突然遭一群民兵逮捕並押入當地監獄,而監獄就位在懸崖的要塞內,居高臨下控制整個港口。逮捕我方船員的理由既難以理解,而且既模糊又複雜,但那些民兵的目的則非常明確:好好付一筆錢來買回這些水手的自由就對了。 + <b>冤獄!</b>水手將船艦靠岸進行物資補給並享受微風時,十幾名水手突然遭一群民兵逮捕並押入當地監獄,而監獄就位在懸崖的要塞內,居高臨下控制著整個港口。逮捕我方船員的理由完全是虛假不實,但那些民兵的目的則非常明確:乖乖付一筆錢來贖回這些水手的自由就對了。 803031 @@ -77722,7 +116664,7 @@ 803037 - <b>誇張的罰金已支付完畢。</b>民兵檢查我方的酒類並進行分贓時,我方船員暴跳如雷,而那些民兵還大聲讚揚賄賂讓自己生意多麼昌隆。即便小命還在而且也沒和當局撕破臉,我方水手依然覺得沮喪又受盡屈辱,便默默離開港口,並在地圖上將此處畫上了一個大叉。 + <b>誇張的罰金已支付完畢。</b>民兵檢查我方的酒類並進行分贓時,我方船員暴跳如雷,而那些民兵還大聲讚揚賄賂讓自己生意多麼昌隆。即便小命還在而且也沒和當局撕破臉,我方水手依然覺得沮喪又受盡屈辱,於是便默默離開港口,並在地圖上將此處畫上了一個大叉。 803036 @@ -77730,19 +116672,19 @@ 803038 - <b>沒錢就沒水手。</b>民兵再次重申立場:只要沒有達到他們的離譜要求,我方船員就不會被釋放。 + <b>沒錢就沒水手。</b>民兵再次重申立場:只要沒有達到他們離譜的要求,我方船員就不會被釋放。 803032 - 向要塞開火並疏散囚犯 + 向要塞開火並營救囚犯 803039 - <b>巧妙的越獄。</b>囚犯預測到你的對策,便在牢房的欄杆綁上了布條。不用多,一發完美正中目標的砲彈就打穿了牆壁。我方水手和其他幾名囚犯滑下臨時垂放的繩子,靠近水面時便跳入水中。船艦剛好經過要塞底下的懸崖時,囚犯也剛好游到該處登船。我方船員開心慶祝自己的勇敢行徑,同時感到無比團結。 + <b>巧妙的越獄。</b>船員們先回到船上等候黑夜的降臨,當牢房內的囚犯看到你點燃的火光時,他們預測到你的行動並在窗戶前點起蠟燭回應,在謹慎地校正了砲彈軌道後,閃起了第二次火光,提醒囚犯們即將開始的爆炸,在砲聲響起前囚犯們將蠟燭熄滅回應著船員們的行動。砲彈讓要塞的牆壁開始向外坍塌,此時你的船隻剛好開到爆炸點,囚犯們趁這個機會垂降到下方水域。這次勇敢的拯救行動,將會被傳唱許久。 803040 - <b>要塞和囚犯都毀於一旦。</b>我方砲兵竟然向聳立的監獄發射所有砲彈,完全沒有想到自己愚蠢的行為將引發的後果。高牆崩毀,更向要塞內部坍塌。驚恐的呼叫與痛苦的尖叫聲此起彼落,而我方船員只能離開,以免報復行動展開。 + <b>要塞和囚犯都毀於一旦。</b>我方砲兵竟然向聳立的監獄發射所有砲彈,完全沒有想到自己愚蠢的行為將引發的後果。高牆崩毀,但裡面的囚犯要不被炸死要不跳水死在懸崖下面的岩石上,你的船員只能匆匆離開,思考著自己剛剛到底都做了些甚麼。 803033 @@ -77750,7 +116692,7 @@ 803041 - <b>少了那些水手我方船員也能將就調度。</b>船艦將錨收起,並任海流將其帶離港口和那固若金湯的峭壁。要塞潔白的牆壁上,一個個微小的黑點都是窗戶,而不知道是不是我方水手的幻想,但海風帶來了那些遭到拋棄的水手不絕於耳的責備。 + <b>我相信這將會是我們最後一次見到他們。</b>船艦將錨收起,並任海風將其帶離港口和那固若金湯的要塞。當船漸漸駛離,,每個牢房窗戶上閃爍著蠟燭,不知道是不是我方水手的幻想,似乎象徵那些囚犯一致裁定責的譴責。 800277 @@ -78002,7 +116944,7 @@ 800973 - 所有事情指向燃燒著的大門。看似幻覺,一扇古老石製門道,石壁上布滿著藍色火焰。或許是一群早已消失在歷史中的古早人類建造了它,作為一條穿過分隔兩個地區的山嶺的捷徑。你的人認為從此進入是個吉兆,但或許多走點路,穿過蓊鬱的雨林會更加安全。 + 所有事情指向燃燒著的大門。看似幻覺,一扇古老石製大門,石壁上布滿著藍色火焰。或許是一群早已消失在歷史中的古早人類建造了它,作為一條穿過分隔兩個地區的山嶺的捷徑。你的人認為從此進入是個吉兆,但或許多走點路,穿過茂密的雨林會更加安全。<b></b> 800974 @@ -78022,19 +116964,19 @@ 800978 - 科學家消除了所有人的疑慮。「你在大門附近看到的火,只是天藍色螢火蟲聚集在一塊而已。」這群人將這些跳動的生物握在手裡,笑聲裡滿是欣喜。確實,牠們將成為一大助力,在黑暗隧道內指引出通往山嶺的另一側的方向,節省了你們數日的跋涉。 + 科學家消除了所有人的疑慮。「你在大門附近看到的火,只是天藍色螢火蟲聚集在一塊而已。」這群人將這些跳動的生物握在手裡,笑聲裡滿是欣喜。確實,牠們將成為一大助力,在黑暗隧道內指引出通往山嶺的另一側的方向,節省了你們數日的跋涉。<b></b> 800979 - 非要說的話,火焰其實是冷的,就像一捆緞帶擦過肌膚。這扇門,毫無疑問地,是神聖之物在俗世的顯現。沿著隧道走沒多久,亮光便再次出現你們一行人眼前,你們已抵達了山嶺較遠的一側,心靈一片祥和,也節省了數日的跋涉。 + 非要說的話,火焰其實是冷的,就像一捆緞帶擦過肌膚。這扇門,毫無疑問地,是神聖之物在俗世的顯現。沿著隧道走沒多久,亮光便再次出現你們一行人眼前,你們已抵達了山嶺較遠的一側,心靈一片祥和,也節省了數日的跋涉。<b></b> 800980 - 你的有些船員心中存有懷疑。他們靠近門一點,對於沒有感覺到來自火焰的熱而感到驚訝。只要下定決心,他們就可以直接穿過去了!但是他們依然猶豫著,因為一具人類的骸骨就倒在門檻的另一側。 + 你的有些船員心中存有懷疑。他們靠近門一點,對於沒有感覺到來自火焰的熱而感到驚訝。只要下定決心,他們就可以直接穿過去了!但是他們依然猶豫著,因為一具人類的骸骨就倒在門檻的另一側。<b></b> 800981 - 唉!永世不得超生!有些船員被這個閃閃發亮的入口迷得神魂顛倒。溫度就像火山般的炎熱,但是這一群受到魔鬼影響的狂熱分子對於痛苦毫無感覺。其他人看著怵目驚心的畫面,布料、皮膚與肉體在他們眼前融化。這讓走另一側較遠的路看起來就像是個仁慈的奇蹟。 + 唉!永世不得超生!有些船員被這個閃閃發亮的入口迷得神魂顛倒。溫度就像火山般的炎熱,但是這一群受到魔鬼影響的狂熱分子對於痛苦毫無感覺。其他人看著怵目驚心的畫面,布料、皮膚與肉體在他們眼前融化。這讓走另一側較遠的路看起來就像是個仁慈的奇蹟。<b></b> 800982 @@ -78046,39 +116988,39 @@ 800984 - 這名醫生想出了一個合乎邏輯的假說,船員都信服了。「就算距離很遠,我能看到骨頭的狀況很糟,沒有經過焚燒,卻是因為營養不良導致」。船員們心情十分焦慮,他們不想要落得同樣的下場。船員們孤注一擲,並且很驚訝地發現跳進門內並不會受到傷害。他們沿著隧道抵達山嶺的另一側。醫生咕噥說道:「我在想會不會因為我們舔過的那些青蛙……」 + 這名醫生想出了一個合乎邏輯的假說,船員都信服了。「就算距離很遠,我能看到骨頭的狀況很糟,沒有經過焚燒,卻是因為營養不良導致」。船員們心情十分焦慮,他們不想要落得同樣的下場。船員們孤注一擲,並且很驚訝地發現跳進門內並不會受到傷害。他們沿著隧道抵達山嶺的另一側。醫生咕噥說道:「我在想會不會因為我們舔過的那些青蛙……」<b></b> 800985 - 擁有匱乏的知識會帶來危險。你們的醫生做了幾個籠統的假設,最後總結出:「是因為疲勞,我很確定,他們在這個特定的地方死亡僅僅出自巧合。」當第一個自願者跨進門檻,火焰從他的腳踝上竄起,接著火焰迅速地射向他的全身。他倒在石頭地板上,在上一位可憐蠢蛋的旁邊自成一區。景象嚇人,你的遠征隊必須要走另一條較長的路。 + 擁有匱乏的知識會帶來危險。你們的醫生做了幾個籠統的假設,最後總結出:「是因為疲勞,我很確定,他們在這個特定的地方死亡僅僅出自巧合。」當第一個自願者跨進門檻,火焰從他的腳踝上竄起,接著火焰迅速地射向他的全身。他倒在石頭地板上,在上一位可憐蠢蛋的旁邊自成一區。景象嚇人,你的遠征隊必須要走另一條較長的路。<b></b> 800986 - 「噢!」人們尖叫,在石頭走道上打滾,直到他們確定自己身上的火熄滅。在他們身後是那道奇怪的大門,你勇敢的士兵們一面比較著彼此醜陋的燒傷,一面穿過隧道至較山嶺較遠的另一側。 + 「噢!」人們尖叫,在石頭走道上打滾,直到他們確定自己身上的火熄滅。在他們身後是那道奇怪的大門,你勇敢的士兵們一面比較著彼此醜陋的燒傷,一面穿過隧道至較山嶺較遠的另一側。<b></b> 800987 - 「膽小鬼!」你的手下連遵守一個簡單命令的紀律都沒有!你得找其他的辦法。 + 「膽小鬼!」你的手下連遵守一個簡單命令的紀律都沒有!你得找其他的辦法。<b></b> 800988 - 他們做到了。他們捲成像地毯般,跳過奇怪、著火的門檻。隨著他們往另一側的山嶺迂迴前行,他們最深的抱怨莫過於流汗導致的嚴重汗味必定會在接下來的旅程中與他們如影隨形。不變的是,所有人對這扇大門是什麼依舊抱持好奇。 + 他們做到了。他們捲成像地毯般,跳過奇怪、著火的門檻。隨著他們往另一側的山嶺迂迴前行,他們最深的抱怨莫過於流汗導致的嚴重汗味必定會在接下來的旅程中與他們如影隨形。不變的是,所有人對這扇大門是什麼依舊抱持好奇。<b></b> 800989 - 「他像根香腸一樣死去?!不然我該怎麼跟他的家人說!?」總之,你們的志願者躍過火焰並付出他的生命作為代價。誰知道,也許在他斗篷上塗滿保護用的石蠟是個錯誤!你的遠征只能長途跋涉去到另一條悲慘的道路。 + 「他像根香腸一樣死去?!不然我該怎麼跟他的家人說!?」總之,你們的志願者躍過火焰並付出他的生命作為代價。誰知道,也許在他斗篷上塗滿保護用的石蠟是個錯誤!你的遠征只能長途跋涉去到另一條悲慘的道路。<b></b> 800990 - 船員並不後悔計畫出他們覺得更安全、更理性的路線。他們知道,令人大汗淋漓的雨林是邪惡的,蛇與蜘蛛也是。他們比預期時間更快找到一個低陷的斜坡,斜坡引導他們向上向下直到山嶺較遠的一側。依然,許多人仍對於那扇他們看到的受到巫術所影響的大門滿懷好奇。 + 船員並不後悔計畫出他們覺得更安全、更理性的路線。他們知道,令人大汗淋漓的雨林是邪惡的,蛇與蜘蛛也是。他們比預期時間更快找到一個低陷的斜坡,斜坡引導他們向上向下直到山嶺較遠的一側。依然,許多人仍對於那扇他們看到的受到巫術所影響的大門滿懷好奇。<b></b> 800991 - 雨林漸縮成一座懸崖,那座懸崖似乎正是你們試圖穿過的山嶺的一部分。一道又長又粗製濫造的橋延伸至彼岸,你想要冒險走過橋上,或是嘗試走另一條需要繞的遠路。 + 雨林漸縮成一座懸崖,那座懸崖似乎正是你們試圖穿過的山嶺的一部分。一道又長又粗製濫造的橋延伸至彼岸,你想要冒險走過橋上,或是嘗試走另一條需要繞的遠路。<b></b> 800992 - 沒有路可以通行,感謝你們看地圖混亂的方式,就在雨林越來越茂密,四周越漸漆黑的時候。船員們筋疲力盡,開始意見不合並各分陣營。明理的船員堅定地站在一塊,決定唯一實際的選項是花上好幾個禮拜原路返回。剩下的船員將殞命於根蕨植物之中。 + 沒有路可以通行,感謝你們看地圖混亂的方式,就在雨林越來越茂密,四周越漸漆黑的時候。船員們筋疲力盡,開始意見不合並各分陣營。明理的船員堅定地站在一塊,決定唯一實際的選項是花上好幾個禮拜原路返回。剩下的船員將殞命於根蕨植物之中。<b></b> 800993 @@ -78090,19 +117032,19 @@ 800995 - 勘查結果顯示橋樑為可通過。在穿過橋梁時有幾次讓人捏把冷汗的時刻,就在風開始吹來,支離破碎的橋樑開始搖擺。不管如何,所有人寧願歡喜地抵達另一側,從他們現在的地方成功到達山嶺的另一側。 + 勘查結果顯示橋樑為可通過。在穿過橋梁時有幾次讓人捏把冷汗的時刻,就在風開始吹來,支離破碎的橋樑開始搖擺。不管如何,所有人寧願歡喜地抵達另一側,從他們現在的地方成功到達山嶺的另一側。<b></b> 800996 - 只有笨蛋才會選擇走上去!當然要是橋樑的繩索沒有戲劇性地發出斷裂聲,並一個接一個掉入峽谷,一切根本不算什麼。曾經對這這死亡陷阱般的橋樑結構非常自信的工匠們,現在感到十分丟臉並且隨著遠征團隊緩慢地、哀傷地繞行山嶺並繞遠前進。 + 只有笨蛋才會選擇走上去!當然要是橋樑的繩索沒有戲劇性地發出斷裂聲,並一個接一個掉入峽谷,一切根本不算什麼。曾經對這這死亡陷阱般的橋樑結構非常自信的工匠們,現在感到十分丟臉並且隨著遠征團隊緩慢地、哀傷地繞行山嶺並繞遠前進。<b></b> 800997 - 這真是一趟長途跋涉,要是沒有精準的看地圖與使用羅盤的話,還會更久。植被厚實且頑固。你的遠征都在惱怒地砍伐中度過,成為這趟遠征的日誌簿中紀載的另一個小問題。 + 這真是一趟長途跋涉,要是沒有精準的看地圖與使用羅盤的話,還會更久。植被厚實且頑固。你的遠征都在惱怒地砍伐中度過,成為這趟遠征的日誌簿中紀載的另一個小問題。<b></b> 800998 - 愚蠢的帶路者!沒有方法可以跨越這座一百公里長的河谷!在你發現的時候,你已經過了一半的距離,在已經浪費了一堆時間和糧食的情況下,你的人也只能將錯就錯繼續前進了。在你的遠征回到正軌前,三個禮拜的時間幾乎在掙扎中度過。 + 愚蠢的帶路者!沒有方法可以跨越這座一百公里長的河谷!在你發現的時候,你已經過了一半的距離,在已經浪費了一堆時間和糧食的情況下,你的人也只能將錯就錯繼續前進了。在你的遠征回到正軌前,三個禮拜的時間幾乎在掙扎中度過。<b></b> 802269 @@ -78234,7 +117176,7 @@ 802388 - <b>聲音一直持續著,難以無視。</b>年幼的哭聲在水手心裡迴盪,他們進一步穿越雨林,一半是為了找到哭聲的原因,一半是希望永遠不要。他們想要點起火炬來揭發邪惡,但潮濕的環境熄滅了火炬。隨著日日夜夜過去,聲音也離他們愈來愈近了。 + <b>聲音一直持續著,難以無視。</b>有一人哭喊著:「我必須知道他們在哪裡!」,而牧師似乎無法說服他或其他人不要冒險離開避難所去找他們。他們離營地越遠,像孩子般的講話聲越見清晰。感覺有躲不掉的壞事即將發生。 802389 @@ -78242,7 +117184,11 @@ 802391 - <b>牧師的聲音壓過了魔鬼。</b><br/>「上帝是我的救贖,<br/>我相信所以不害怕。<br/>上帝,上帝本身,是我的力量與我的防禦,祂是我的救贖。」<br/>牧師的頌詞在潮濕的空氣中迴盪,深入森林的黑暗之中。不論前方究竟有沒有必須與之一戰的邪惡,神聖的頌詞的確都使它安靜了下來。 + <b>牧師的聲音壓過了魔鬼。</b> +「上帝是我的救贖, +我相信所以不害怕。 +上帝,上帝本身,是我的力量與我的防禦,祂是我的救贖。」 +牧師的頌詞在潮濕的空氣中迴盪,深入森林的黑暗之中。不論前方究竟有沒有必須與之一戰的邪惡,神聖的頌詞的確都使它安靜了下來。 802392 @@ -78610,7 +117556,7 @@ 803277 - <b>「我們沒有任何惡意。」</b>他們沉穩的聲音迴盪在大廳裡。大廳另一頭的大門緩緩開啟,彷彿在邀請他們進入隔壁昏暗的房間。一踏進曾經奢華不已的餐廳,鬼魅的燈光立刻亮起,船員眼前出現三名身穿破爛華服的朦朧女人,雙腳都沒有著地,漂浮在空中。 + <b>「我們沒有任何惡意。」</b>他們沉穩的聲音迴盪在大廳裡。大廳另一頭的大門緩緩開啟,彷彿在邀請他們進入隔壁昏暗的房間。一踏進曾經奢華不已的餐廳,鬼魅的燈光立刻亮起,船員眼前出現三名身穿破爛華服的朦朧女人,雙腳都沒有著地,漂浮在空中。<b></b> 803278 @@ -78722,11 +117668,11 @@ 803391 - 「在年幼時熱愛的冒險故事——這是你可以參與其中的機會。」 + 在年幼時熱愛的冒險故事——這是你可以參與其中的機會。 803392 - 「那些故事中的人們頭也不回地邁進。冒險精神是他們往前的動力——這是我們身為探險者的天命!」<b>前進吧,船員同意進入洞穴。</b>在永久不見天日的地下世界,就連點燃燈火也無法照亮黑暗,彷彿被遠古的神祕力量扼住咽喉而熄滅。你的人猶豫是否再次將它點燃,<b>「原始的光源會灼傷不死者之眼」</b>一個聲音說道,「這麼做會激怒他們。」 + 「那些故事中的人們頭也不回地邁進。冒險精神是他們往前的動力——這是我們身為探險家的天命!」<b>前進吧,船員同意進入洞穴。</b>在永久不見天日的地下世界,就連點燃燈火也無法照亮黑暗,彷彿被遠古的神祕力量扼住咽喉而熄滅。你的人猶豫是否再次將它點燃,<b>「原始的光源會灼傷不死者之眼」</b>一個聲音說道,「這麼做會激怒他們。」 803393 @@ -79262,7 +118208,7 @@ 802058 - <b>毒藥太過明顯。</b>酒發出了難聞的氣味,不但聞起來致命,顏色更是混濁,彷彿酒標上就畫了一顆骷顱頭。牧師逼中尉的使者喝下整瓶酒。眼看著那可憐的女孩全身顫抖,不斷咳出鮮血和膽汁,地下領袖和追隨者離開了艙房。等到使者死亡時,他們已經站在中尉的門外,全副武裝準備動手。 + <b>毒藥太過明顯。</b>酒發出了難聞的氣味,不但聞起來致命,顏色更是混濁,彷彿酒標上就畫了一顆骷顱頭。牧師逼中尉的使者喝下整瓶酒。眼看著那可憐的女孩全身顫抖,不斷咳出鮮血和膽汁,地下領袖和追隨者離開了艙房。等到使者死亡時,他們已經站在中尉的門外,全副武裝準備動手。<b></b> 802059 @@ -79570,7 +118516,7 @@ 802697 - <b>巡邏隊認為我方船隻的戰備沒什麼了不起。</b>我方船員不斷對盤查戰艦叫囂,同時慌亂地架設晃來晃去的大砲,還一直撞到還沒打開的艙口,並一邊大聲咒罵彈藥不足。巡邏艦長努力不笑出聲來,並命令船員架好嶄新的軍用火炮,最後要我方水手展示自己有什麼勝算。 + <b>巡邏隊認為我方船隻的戰備沒什麼了不起。</b>我方船員不斷對盤查戰艦叫囂,同時慌亂地架設晃來晃去的大砲,還一直撞到還沒打開的艙口,並一邊大聲咒罵彈藥不足。巡邏艦長努力不笑出聲來,並命令船員架好嶄新的軍用火炮,最後要我方水手展示自己有什麼勝算。<b></b> 802698 @@ -79594,7 +118540,7 @@ 802677 - 「我們沒見過這人。」 + 「為逃亡者支付保釋金。」 802703 @@ -79886,7 +118832,7 @@ 803747 - The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.</br></br>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. + The diplomat is the nicest consumer the administration officer has seen in a while. The old man holds up the group, rambling about his life for long minutes, visibly happy to have somebody to listen. Eventually, he stamps the official paper and wishes the bush a nice day. The crew leaves happy, they can be among the happy few who have a great experience with administration.<br/><br/>Diplomat beat them at their own game, understanding the administration system. 803748 @@ -79910,7 +118856,7 @@ 803753 - The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" </br>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." </br>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. + The sailor listens carefully to their conversation and notices the exact right moment to get into it. "You are so right! It is shocking that she had to let her maid go because she has no more money? I am utterly chocked!" <br/>"Exactly!" answers the lady, "but she claims she fired her because she prefers to do the housework herself but I know that..." <br/>The conversation goes on for a few minutes then one of the ladies command the sailor on his niceness and politeness. She agrees the sign the authorization. 803754 @@ -79926,7 +118872,7 @@ 803757 - The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.</br>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.</br></br>Shut the metal window + The demonstration of strength is not for the least intimidating for the ladies. "Jesus, how rude people are these days! No way I am helping you!" "Give us the Permit!" screams a sailor. "No we are here to immatriculate a galley!" screams the other.<br/>"Out, all of you!" the lady screams. The sailors lost hours for nothing, the ship is forced to leave the harbour.<br/><br/>Shut the metal window 803758 @@ -79998,7 +118944,7 @@ 803774 - The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.</br>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.</br></br>Beat them at their own game + The crew easily spots a piece of paper on the wall which looks nothing like a map to the untrained eyes. Though confusing, they manage to make sense of it and find the galley registration office., ground floor, first corridor on the right.<br/>"We need to register a galley". "You didn't need to come here" says the office lady, "a stamp from the harbor master would have been enough. Luckily I have one here, here you go". The crew feels lucky to be done with an administrative procedure so fast.<br/><br/>Beat them at their own game 803775 @@ -80142,7 +119088,7 @@ 800606 - <b>灰熊攻擊!</b>大家非常認真地考慮這樣的可能性,因為帶有威脅性的呼嚕聲讓他們在杉樹林中停下腳步。前方五十碼,一隻生物就像是圖騰般搖晃地用雙腳站起,站在他們與逃跑路徑之間。更多的呼嚕聲在四周迴盪,大家都默不作聲,等待指引。 + <b>灰熊攻擊!</b>威脅性的呼嚕聲讓眾人在杉樹林中停下腳步,大家非常認真地思考遇到熊的可能性。前方四十七公尺處,一隻生物就像是圖騰般搖晃地用雙腳站起,站在他們與逃跑路徑之間。更多的呼嚕聲在四周迴盪,大家都默不作聲,等待指引。 800607 @@ -80282,7 +119228,7 @@ 802300 - <b>是挪威海怪!</b>暴風雨分開的部分顯露了觸手,有桶子那麼寬,十個人長,在海浪之間蜿蜒而行。傳說中的生物正全速向船靠近。 + <b>是挪威海怪!</b>深黑色的海面上露出了觸手,那觸手有桶子那麼寬、十個人那麼長,在海浪之間蜿蜒而行。傳說中的生物正全速向船靠近。 802301 @@ -80398,7 +119344,7 @@ 802334 - 或許忽略了捷徑,但還是有相當程度的進展。拒絕進入任何可能雕了那陰森石像的人所住的領地,你的隊伍為此感到放鬆許多,即使替代路線需要消耗更多體力也沒關係。在路上,你的軍官們猜測,擅闖當地居民的領地其必要性很低,或者該說他們也不太想這麼做。 + 或許忽略了捷徑,但還是有相當程度的進展。拒絕進入任何可能雕了那陰森石像的人所住的領地,你的隊伍為此感到放鬆許多,即使替代路線需要消耗更多體力也沒關係。在路上,你的軍官們猜測,擅闖當地居民的領地其必要性很低,或者該說他們也不太想這麼做。<b></b> 802336 @@ -80430,7 +119376,7 @@ 802343 - <b>你的探險者們發現自己被包圍了</b>。那些帶頭前進的人,一頭埋進地圖當中,對自己誤闖一座村莊渾然不覺。村民都異常地高與蒼白,有著藍眼和金髮。他們看起來很餓,而且帶著各式各樣的尖銳器具…… + <b>你的探險家們發現自己被包圍了</b>。那些帶頭前進的人,一頭埋進地圖當中,對自己誤闖一座村莊渾然不覺。村民都異常地高與蒼白,有著藍眼和金髮。他們看起來很餓,而且帶著各式各樣的尖銳器具…… 802344 @@ -80442,7 +119388,7 @@ 802348 - <b>避開小徑就等於迷路</b>,陡峭的山谷輪廓,讓你探險者們有限的地理資訊更加混淆了。在接下來的一週間,他們如無頭蒼蠅般的遊蕩。吞噬他們的不是這裡口耳相傳的食人族,而是那些棲息在水流不息的河川邊的蚊子和螞蟥。 + <b>避開小徑就等於迷路</b>,陡峭的山谷輪廓,讓你探險家們有限的地理資訊更加混淆了。在接下來的一週間,他們如無頭蒼蠅般的遊蕩。吞噬他們的不是這裡口耳相傳的食人族,而是那些棲息在水流不息的河川邊的蚊子和螞蟥。 802351 @@ -80466,7 +119412,7 @@ 802356 - <b>這名嚮導很習慣跟著馬雅地圖走。</b>她帶領船員走過自己非常熟悉的道路,而你的水手們不禁為之前的探險家們的命運感到疑惑。死路,嚮導說。小隊靠近瀑布時她停了下來,瀑布的中心被一座有雕刻的峭壁分開,露出了迴盪著滴水聲的洞穴。地圖指示你應該進去,但嚮導拒絕進入:這個入口裡面等待的只有死亡。 + <b>這名嚮導很習慣跟著馬雅地圖走。</b>她帶領船員走過自己非常熟悉的道路,而你的水手們不禁為之前的探險家們的命運感到疑惑。死路,嚮導說。小隊靠近瀑布時她停了下來,瀑布的中心被一座有雕刻的峭壁分開,露出了迴盪著滴水聲的洞穴。地圖指示你應該進去,但嚮導拒絕進入:這個入口裡面等待的只有死亡。<b></b> 802357 @@ -80498,7 +119444,7 @@ 802365 - <b>有個通道!</b>船員仔細檢查了洞穴的牆壁,並沒有被沿著牆流動的水所迷惑。他們伸手穿過水幕,發現沒有阻隔——水幕後藏著一個出口。他們全身溼答答地從水中出現,一陣寒風讓衣服黏在皮膚上。風來自前方的幾條隧道。馬雅地圖指出了正確的道路,但隧道本身卻有相反的指示:隧道崩塌了,充滿了碎磚爛瓦。 + <b>有個通道!</b>船員仔細檢查了洞穴的牆壁,並沒有被沿著牆流動的水所迷惑。他們伸手穿過水幕,發現沒有阻隔——水幕後藏著一個出口。他們全身溼答答地從水中出現,一陣寒風讓衣服黏在皮膚上。風來自前方的幾條隧道。馬雅地圖指出了正確的道路,但隧道本身卻有相反的指示:隧道崩塌了,充滿了碎磚爛瓦。<b></b><b></b> 802366 @@ -80522,7 +119468,7 @@ 802371 - <b>前行是容易的,返回原本的路卻不容易。</b>船員不確定前往其他隧道是不是個好主意,所以兩兩一組將各組送入不同隧道中。沒有馬雅地圖,無法在地下迷宮中找到自己的位置,水手們在深不可測的道路中迷失了方向。那些成功回來的人被幽閉恐懼症吞噬,而發現寶藏的人則換來了永久的監禁為代價。 + <b>前行是容易的,返回原本的路卻不容易。</b>船員不確定前往其他隧道是不是個好主意,所以兩兩一組將各組送入不同隧道中。沒有馬雅地圖,無法在地下迷宮中找到自己的位置,水手們在深不可測的道路中迷失了方向。那些成功回來的人被幽閉恐懼症吞噬,而發現寶藏的人則換來了永久的監禁為代價。<b></b> 802372 @@ -80534,7 +119480,7 @@ 802374 - <b>祈禱帶領探險家們穿越了黑暗。</b>在他們祈禱著有更高等的存在來保護自己時,他們的聲音穿過洞穴的牆迴盪著,這代表牆上有隱藏的裂口。他們穿過這條幸運的捷徑,抵達一座有多個開口的大型洞穴。馬雅地圖指出了正確的道路,但時間摧毀了它:隧道已然崩塌。 + <b>祈禱帶領探險家們穿越了黑暗。</b>在他們祈禱著有更高等的存在來保護自己時,他們的聲音穿過洞穴的牆迴盪著,這代表牆上有隱藏的裂口。他們穿過這條幸運的捷徑,抵達一座有多個開口的大型洞穴。馬雅地圖指出了正確的道路,但時間摧毀了它:隧道已然崩塌。<b></b><b></b> 802375 @@ -80566,7 +119512,7 @@ 802572 - <b>一下就找到逃跑的足跡了。</b>跛腳的竊賊首領留下的足跡非常好認。夕陽西下的餘暉照亮了我方追緝者的前路,並一路領著他們出鎮來到河邊,而足跡就此中斷。河的對岸是一座山丘。 + <b>他們的足跡一路來到一處沿海潟湖。</b>晨曦照射在沙丘上,通往橢圓形綠松石的潟湖,接著是一座小小的岬角,上面還能看到十來座相似的潟湖。並沒有發現竊賊的蹤跡,但是這裡濃密的灌木叢足以讓他們隱藏其中。<b>他們很有可能往黑色山丘以外的地方去了。</b> 802574 @@ -80574,7 +119520,7 @@ 802576 - <b>安全的路徑!</b>船員馬上就找到一條淺水的路徑,沒什麼困難地就越過了河流,展現出他們專業的一面。他們爬上對岸的山丘,來到一片廣闊的平原,平原上還有一座繁殖馬匹的馬場。和馬場主人快速討論後,證實那群竊賊幾個小時前剛偷走了幾匹馬。接下來的路途非常荒涼,不適合徒步前進。船員需要騎馬。 + <b>這些竊賊是最近才路過這些山丘的。</b>穿梭在潟湖之間,分析著各種足跡跟斷裂的樹枝等線索之後,你的狩獵隊伍終於在遠處的貧瘠斜坡上發現了罪犯三人組,他們正朝著一座農舍往上爬。「終於被我們逮到了吧!」他們說道,但是在抵達那個偏遠的農場之後,農場主人卻給了壞消息。「他們偷走了我的馬!」<b>看來要徒步逮到他們是沒希望了。</b>「我很感謝你們想要幫忙抓住那些罪犯,但是我不能再免費送出這些美麗的動物了!除非你們想要嘗試去抓一匹野生的……」 802578 @@ -80582,7 +119528,7 @@ 802580 - <b>馴服後的馬匹很快地就趕上了追緝的目標。</b>我方獵人將野馬套上繩索,分配給所有人後便出發前往荒涼的曠野。因熱氣而模糊的前方漸漸變得清晰,竊賊的馬匹就在眼前,因為那些馬的速度完全比不上野馬的奔騰。我方騎士將他們團團包圍,不僅人數占了上風,也抽出手槍叫他們別輕舉妄動。心情舒暢又心滿意足的水手拿回戰利品,並將這些無賴交由地方律法處置。 + <b>收服這些精力旺盛的野馬肯定很值得!</b>雖然牠們才剛剛被馴服,眼裡還透露著狂野的氣息,但是在你的其中一位馴馬專家的調教下,牠們很快就乖乖聽話了。牠們的精力就好像永遠也不會耗盡似的,可以無盡奔馳,<b>馬上就追上了先出發的竊賊們。</b>那些討厭鬼們最終被包圍住,身上的東西被扒個精光,最後再被丟著自生自滅。被偷走的錢則歸還到原本的金庫裡,而遠征隊伍又再次贏得了勝利! 802581 @@ -80614,7 +119560,7 @@ 802591 - <b>奪回尊嚴與薪資。</b>當那些混混甩開酒館大門時,發現酒館內的氣氛已不像以往歡樂。月光灑在屋內,我方船員坐在所有椅子、桌子和階梯上,武器就在手邊蓄勢待發。對戰一下就結束了。我方水手成功壓制了那些竊賊並將他們拖出酒館綁住,嘴巴也堵上了。水手向警長致意後便回到船上,對完成任務一事感到心滿意足。 + <b>奪回尊嚴與薪資。</b>那些混混甩開酒館大門時,發現酒館內已沒有往日的歡樂氣氛。月光照亮了我方船員,他們坐在所有椅子、桌子和階梯上,武器就在手邊蓄勢待發。對戰一下就結束了。我方水手成功壓制了那些竊賊並將他們拖出酒館綁住,嘴巴也堵上了。水手向警長致意後便回到船上,對完成任務一事感到心滿意足。 802592 @@ -81010,7 +119956,7 @@ 803794 - By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.</br>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. + By interrogating them separately, the cook assistant makes a mistake in his version of events, was trying to frame the cook for the murder in order to take his spot. He is tied up and put in the ship jail and awaits his trial.<br/>The crew is relieved but still resent the death of their comrade. 803795 @@ -81070,59 +120016,59 @@ 803985 - The Beast + 北極熊之道 803986 - Text for sandbox event.<br />Crew marches. </br>The march is tiresome but quickly it's not the efforts which preoccupy the crew. They have the strange feeling something is following them. Night falls. + 通往因紐特人聚落的路線<b>需要在毫無遮蔽的冰層上跋涉兩天。</b>遠征隊撥出一小批成員啟程,其餘人員留在海上等待他們歸來。<br/>路途艱辛,但這不是隊員們關注的重點。<b>隨著夜幕降臨,他們確定有東西跟在身後。</b> 803987 - Stop for the night and organize watches + 停下過夜並保持防備 803988 - Despite his exhaustion, the guard keeps his sharpness and notices the sound of soft paws on the snow. The beast tried to be discrete but the hunter is already ready. As soon as he has it in range, he shots, a precise shot in the head. The bear collapses on the floor. The rest of the men are woken up with a jolt. When they realize what happened, they praise the hunter for saving their lives. The group is now closer than ever. They left the ship as companions and reach the Inuit camp as friends. + <b>聽覺靈敏的守衛徹夜戒備。</b>在北極夏季的短暫黑夜裡,他捕捉到熊類柔軟腳掌落在冰面的摩擦聲。牠試圖獨自靠近,但守衛已經準備就緒。他的槍響驚醒其餘成員,只見一具巨大熊屍倒在他腳邊。<b>他們對著戰利品歡慶,隨後繼續上路。</b> 803989 - After such a long walk, the guard has a hard time keeping his eyes opened. He starts to drowse by the fire. It takes a strong growl behind for him to realize the danger, a polar bear!, but it is too late. The beast's claws rip a poor mate and dig as deep as his rib cage. In one scream he is dead. It then turns toward the rest of the group. + <b>是北極熊媽媽!</b>你的守衛還沒適應這種苦日子,他在讓人昏昏欲睡的營火邊強撐精神。巨大的咆哮響起。北極熊媽媽的利爪深深挖進他的脊柱,把他拖走。<b>沒過多久,牠又回來尋求更多獵物。</b> 803990 - Shot before the bear attacks again + 組織防禦 803991 - It takes extreme dexterity to seize the rifle, charge it, aim and shot before the bear has time to charge another man. With a single shot in the head, the bear collapses, growling.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>多年的伏擊訓練得到成效。</b>你的部下迅速圍成圈,迎著昏暗的光線舉槍。熊媽媽感受到威脅,行動趨向謹慎,在繞行營地一圈後便消失無蹤。<br/>帶著大量腎上腺素的刺激,<b>你的偵察隊順利抵達因紐特人營地。</b> 803992 - The hands trembling with fear, the man tries to seize his riffle on the floor, drops it, seize it again, charges it but has no time to aim before the bear leaps on him and tears him down. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>雙手因恐懼而顫抖,</b>你的隊員們試圖握緊步槍,但熊媽媽已嗅出他們的不安,迎面襲來。終於有個人射出子彈,雖然沒有命中,卻也暫時唬住牠。牠的雪白皮毛浸染數人鮮血。還活著的人們拔腿狂奔。當他們隔天下午狼狽不堪地<b>抵達聚落時,因紐特人都吃驚地盯著他們。</b> 803993 - Make yourself look like a threat + 智取北極熊 803994 - The men stand tall, take objects next to them to appear bigger, approach the bear to intimidate him and show they don't fear it. The bear buys it and runs away, his preys have become predators.</br>Still breathing rapidly from fear and adrenaline, the crew reaches the Inuit camp. + <b>你的隊員知道自己必須昂首挺胸,</b>用氣勢壓制北極熊。他們將外套高舉過頭,當作旗子一樣揮舞,成功趕走北極熊。帶著大量腎上腺素的刺激,<b>你的偵察隊順利抵達因紐特人營地。</b> 803995 - Look in the eyes to appear as if they are not afraid but the bear is not intimated, it takes it as a sign of aggression. The men, trembling, appear to be no match for the beast. It charges and rip one of the men to pieces. As the beast is busy with their companion, the rest of the group runs toward what appears to be a fire a few hundred meters away. It's an Inuit camp, rush into the safety of one of the hut as the local stare at them, startled. The bear doesn't seem to have followed. + <b>熊媽媽看起來很憤怒。</b>你的隊員認為用眼神緊逼或許能嚇退牠,但牠反而認為這是攻擊的表現。牠的雪白皮毛浸染數人鮮血。還活著的人們拔腿狂奔。當他們隔天下午狼狽不堪地<b>抵達聚落時,因紐特人都吃驚地盯著他們。</b> 803996 - Continue to walk despite the cold and the exhaustion + 飢寒交迫卻繼續行走 803997 - The men are strong and determined. They continue walking for hours under pitch darkness, keeping a nice pace. The walk turns marvellous as the men become the lucky observers of aurora borealis under a stellar sky hindered by no lights. </br>They reach the Inuit camp in the early morning. + <b>這些人強悍而意志堅定。</b>他們在通常用來睡眠的漆黑中艱難前行半小時,步調保持一致。跟在他們身後的東西很快放棄。他們望向天空,赫然發現自己是得以觀賞極光的幸運兒。<br/><b>他們帶著驚嘆的心情在午餐時間抵達因紐特人聚落。</b> 803998 - In the dead of the night the group is more and more scattered as one of the men has a harder time following. He falls behind. This is the moment the beast chooses to target the weakest of the pack. The group hears a muffled sound, a piercing screams and horrible growling mixed with tearing and chewing noises. As the group turns toward the noise in terror, they see an enormous polar bear. + <b>有個人掙扎著想跟上</b>自己無情的夥伴。他是個弱者,群體裡最無力的成員,北極熊心知肚明。隊伍其他成員聽見刺耳的尖叫,隨後是混合著撕扯和咀嚼的雜音。片刻過後,<b>熊媽媽涉雪而來,渴望得到更多食物!</b> 804042 @@ -81858,7 +120804,7 @@ 802901 - <b>裂縫吞噬了我方水手。</b>企圖穿過山區小徑相當冒險,而我方船員也為了想碰碰運氣而付出代價。崎嶇的小路原本只有冰雪,最後前方竟出現冰河,而這不祥的景象讓周遭盡是寒冬的氣息。夜幕降臨的速度超出預期,而較為粗心的探險者很快就發現冰層有多麼脆弱。 + <b>裂縫吞噬了我方水手。</b>企圖穿過山區小徑相當冒險,而我方船員也為了想碰碰運氣而付出代價。崎嶇的小路原本只有冰雪,最後前方竟出現冰河,而這不祥的景象讓周遭盡是寒冬的氣息。夜幕降臨的速度超出預期,而較為粗心的探險家很快就發現冰層有多麼脆弱。 802902 @@ -81866,7 +120812,7 @@ 802905 - <b>冰鉤這個辦法很可靠。</b>我方探險者將大家綁在一起,並用一條堅固的麻製安全繩穿過所有人的腰,再穿過密實雪堆,最後交給幾名經過挑選而且擅長運動的人員。他們控制繩索,而救援隊有技巧地慢慢下降。失足水手的狀況堪慮,而微弱的光線和鋸齒狀的冰壁暗示著,這趟救援不會太輕鬆。 + <b>冰鉤這個辦法很可靠。</b>我方探險家將大家綁在一起,並用一條堅固的麻製安全繩穿過所有人的腰,再穿過密實雪堆,最後交給幾名經過挑選而且擅長運動的人員。他們控制繩索,而救援隊有技巧地慢慢下降。失足水手的狀況堪慮,而微弱的光線和鋸齒狀的冰壁暗示著,這趟救援不會太輕鬆。 802907 @@ -82282,7 +121228,7 @@ 803370 - <b>當地人別無選擇,只能接受</b>——所有用來預防這種傳染病的方法,而你的醫生早早就預料到這種病的嚴重性。你的船員已經收到了自己的那一份,但一直懷疑這樣的交易是否符合道德。畢竟,是他們把病傳染到這個地方的! + <b>當地人別無選擇,只能接受</b>——任何用來預防這種傳染病的方法,而你的醫生早早就預料到這種病的嚴重性。你的船員已經收到了自己的那一份,但一直懷疑這樣的交易是否符合道德。畢竟,是他們把病傳染到這個地方的! 803371 @@ -82466,7 +121412,7 @@ 803621 - <b>是奇蹟!</b>女祭司叫被詛咒的船員泡入森林的水池,並以十字架放在他們的額頭上請求祝福。她吟誦著「讓上帝和這些敵人和解吧。」燒灼的痛苦消失了,不論男人女人都鬆了一口氣。雖然他們在餘下的人生中不得不忍受皮膚上遭到魔鬼污染的地方,但每一個人都相當感激,並認為自己受到了祝福。 + <b>是奇蹟!</b>女牧師叫被詛咒的船員泡入森林的水池,並以十字架放在他們的額頭上請求祝福。她吟誦著「讓上帝和這些敵人和解吧。」燒灼的痛苦消失了,不論男人女人都鬆了一口氣。雖然他們在餘下的人生中不得不忍受皮膚上遭到魔鬼污染的地方,但每一個人都相當感激,並認為自己受到了祝福。 803622 @@ -82726,7 +121672,7 @@ 800206 - <b>「真是不錯的公司。」</b>檢查員邊拿著一杯波特酒說道。「我一直渴望著有什麼事情能夠讓無聊又單調的大海有些不同。」檢查員要求一項禮物必須要被送到風帆船上來為這次事件留念,他這麼做連他自己的士兵都很驚訝。當然,當他終於離開時,船員們都大大鬆了一口氣。 + <b>「真是不錯的公司。」</b>檢查員邊拿著一杯波特酒說道。「我一直渴望著有什麼事情能夠讓無聊又單調的大海有些不同。」檢查員要求士兵拿個紀念性的禮物到船上來,他這麼做連他自己的士兵都很驚訝。當然,當他終於離開時,船員們都大大鬆了一口氣。 800207 @@ -83454,7 +122400,7 @@ 802122 - <b>你的船員們迷失且陷入了混亂。</b>你最堅定的探險者們無法應對叢林中的複雜情況,在每一棵樹著火後情勢都變本加厲,而看來每一條被發覺的路徑都可能通往遭到岩漿吞沒的死胡同。 + <b>你的船員們迷失且陷入了混亂。</b>你最堅定的探險家們無法應對叢林中的複雜情況,在每一棵樹著火後情勢都變本加厲,而看來每一條被發覺的路徑都可能通往遭到岩漿吞沒的死胡同。 802131 @@ -84142,7 +123088,7 @@ 802614 - <b>要是有響導的話就好了。</b>你的水手們費盡全力在山巒小路間尋找方向,但這並不足以脫困。狹窄的小路在雪霧中消失並在瘦如骸骨的樹林周圍分岔,讓你的船員們彼此交錯開來。當探險者們到達一處適合紮營的地方並清點人數時,總共少了五個人。 + <b>要是有響導的話就好了。</b>你的水手們費盡全力在山巒小路間尋找方向,但這並不足以脫困。狹窄的小路在雪霧中消失並在瘦如骸骨的樹林周圍分岔,讓你的船員們彼此交錯開來。當探險家們到達一處適合紮營的地方並清點人數時,總共少了五個人。 802618 @@ -84154,7 +123100,7 @@ 802621 - <b>探險者們隨著日子過去逐漸迷失。</b>他們冒險進入山巒的深處並很快地就不再為走失的水手們留下記號,他們太擔憂自己的生存處境了。森林讓他們的衣物結冰、讓他們失去了腳趾並讓他們的食物腐爛。 + <b>探險家們隨著日子過去逐漸迷失。</b>他們冒險進入山巒的深處並很快地就不再為走失的水手們留下記號,他們太擔憂自己的生存處境了。森林讓他們的衣物結冰、讓他們失去了腳趾並讓他們的食物腐爛。 802622 @@ -84458,83 +123404,83 @@ 804060 - Narrow channels + 峽道 804061 - The sea on the West coast of Labrador island is covered in ice. There is almost no space for navigation through really narrow channels and the water movements have pushed glaciers several meters up. The channels might really lead to open water again or end up getting the ship stuck in the ice. The captain is unsure what would be the best course to take. + 這座島嶼的西岸滿覆駭人冰刺。<b>想要穿越非常困難。</b>這些峽道會帶領船隻再次走向開闊水域,或者最終使船卡進冰裡呢?你可以<b>謹慎前進</b>、登上附近岩石<b>取得更寬闊的航道視野</b>或<b>先用划艇派出偵察隊</b>。 804062 - Try to find the right path across the narrow channels + 找到通過峽道的路徑 804063 - The captain is a true master of the Arctic. He compensates for the inaccuracy of the compass due to the closeness of the magnetic pole with a strong knowledge of the stars positions in this part of the world. He analyses the shapes of the glaciers and the position of the channels to deduce which routes has the most change to have an opening onto the sea. Take it, within a few hours the open sea is in sight. + 值得欣慰的是<b>你的船員成功抵達另一端的寬闊海域。</b>因為現在處於難以辨識方位的地磁北極,領航員決定無視羅盤,相信自己的直覺,帶著大家躲過好幾次碰撞。船員們成功抵達目的地。 804064 - With the magnetic pole being so close, the navigation instruments are not reliable anymore. The captain can only rely on his sense of orientation to pick the channels which should lead to the open sea. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse.</br></br>Crew action cause the glacier? + <b>羅盤的指針顯示相當混亂。</b>經歷過好幾次拐錯彎後,船員們才意識到地磁北極和他們或其他任何人想像的截然不同。你的船邊驚現一道因為春天而正在融化的巨大冰川。冰川上有裂縫,還有非常大的轟隆聲,<b>整座冰壁都有碎裂並塌進水裡的危險!</b> 804065 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 全速前進! 804066 - Increase speed to pass before the glacier collapses + 全速前進! 804067 - Open all the sail in a swift movement, the crew are professional and well prepared. The ship speed increases at once and they manage to pass the glacier before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>你的船員們逃開了!</b>剎那之間,桅杆幾乎落成水平狀,乘著每一道風勢,船艦<i>剛剛</i>好獲得足夠的速度避開墜落航道的冰山。這場罕見自然事故造成的波浪開闢出嶄新路線,<b>通往開放海域</b>。船員們成功抵達目的地。 804068 - The crew mobilizes immediately to push the steam engine, organizing the coal transportation efficiently and taking advantage of the propeller to push the ship forward at the exact right moment before the glacier collapses.</br>The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>你的船員們逃開了!</b>引擎室在獲得艦橋命令前主動加大火力。船艦移動變快,<i>剛剛</i>好獲得足夠的速度避開墜落航道的冰山。這場罕見自然事故造成的波浪開闢出嶄新路線,<b>通往開放海域</b>。船員們成功抵達目的地。 804069 - Are disorganized, do they actually know how to pen the sails in a emergency situation? The ship is right under the glacier as it collapses.</br>Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger.</br></br>Hurt, wouynded sailor fall into the sea, open sea is on sight + <b>你的領航員驚慌失措。</b>船帆捕捉到微風,船員們卻無法在陷落的冰牆下適時控船。和母牛一樣大的冰塊墜落甲板,碎成粉末,<b>造成一人死亡和數人受傷。</b>倖存者相當幸運,因為冰川造成的巨浪開闢出嶄新路線,<b>通往開放海域</b>。船員們成功抵達目的地。 804070 - Bad steam engine usage. Sailors crushed by the ice. The glacier falling in the water created a huge wave, clearing the channel but putting the ship in danger. + <b>他們距離陷落的冰牆過近。</b>你的引擎火力全開,卻還是來不及緊急轉向。和母牛一樣大的冰塊墜落甲板,碎成粉末,<b>造成一人死亡和數人受傷。</b>幸運的是冰川造成的巨浪開闢出逃離路線,<b>通往開放海域。</b>船員們成功抵達目的地。 804071 - Steer the ship toward port and count on the hull to break the ice + 迎接衝擊! 804072 - The ship is strong and breaks the ice. The ship gets away from the glacier just in time before it collapses. The great wave created by the glacier falling into the water expands greatly the channels and push the ice aside. Road to the open sea is now clear. + <b>「哈!讓雨落下吧!」</b>船長大喊,此時和母牛一樣大的冰塊墜落甲板,碎成粉末。<b>你強大的船艦乘風破浪,駛向安全!</b>冰川造成的巨浪開闢出嶄新路線,<b>通往開放海域</b>。船員們成功抵達目的地。 804073 - The ship is no icebreaker. The bow is damaged but it's nothing compared to the men injured by the blocks of ice falling on the deck. The glacier falling in the water created a huge wave, ppeople fall, sad. + <b>你的船並不是破冰船。</b>眾人發出哭喊,看著和母牛一樣大的冰塊墜落甲板,碎成粉末,<b>造成一人死亡和數人受傷。</b>幸運的是冰川造成的巨浪開闢出逃離路線,<b>通往開放海域。</b>船員們成功抵達目的地。 804074 - Send men to climb the glacier to have a better view + 派人爬上斜坡,讓視野更開闊 804075 - Strong men, manage to get to the top of the glacier without too much difficulty, just using ropes and ice pick. Once on top, they are so much higher than the ship that the right way ahead is clear. Note environment clue, map the route to take and go back to the ship. Lead the ship without trouble to the open sea. + <b>這些人已經習慣這種艱難的攀登,</b>沒過多久就爬到上面觀察前方的迷宮。他們回報前方有一條簡易路線能再次通往開放海域。船員們成功抵達目的地。 804076 - Climbing a glacier is no task for the weak and untrained. The sailors are not up for the task and keep slipping down. Soon, exhausted, they must admit another solution needs to be found. + <b>你的船員說坡度過於陡峭,</b>沒有人有膽子在裝備有限的情況下嘗試攀登。<b>大家都很惱怒,你必須想想其他辦法。</b> 804077 - Send patrols to follow the channels in order to indicate the right ones + 先派出乘著划艇的偵察隊確認 804078 - The men are effective, restricting the channels worth pursuing to only one considering the water flow and noticing which the seals stride more, hence indicating which should lead to the open sea. Following the chosen channel over a few kilometres, their assumptions prove right. They go back to the ship to send the crew down the right path. + <b>跟著海豹走就對了!</b>你的偵察隊乘著划艇跟隨海豹和其他生物,他們甚至有幸趁著一隻鬚鯨浮出水面呼吸時走在牠後面。牠帶領他們前往開放水域,你的遠征船緊隨其後。船員們成功抵達目的地。 804079 - They were told to follow the channels so just do that. The men do not try to identify which is most likely to be the right one and disperse in smaller groups to cover as much ground as possible. Many days are lost waiting for all the patrols to come back empty-handed, unable to follow the channels to an end (more focus on their lack of ability to follow the channel, cant traverse the land, give up too early). The ship captain is forced to pick a channel randomly. Unfortunately the one he picked just hugs high instable glacier with no open sea in sight. Suddenly rumble, at starboard the glacier just under which the crew is about the pass by starts to collapse. + <b>沒有人帶著明確的線索回來。</b>「象牙海鷗在某個看起來像大冰川的東西上方盤旋,」有人說,「或許牠能引導我們到開放水域……」這已經是你所能得到最好的線索了,但很快地,你就發現船的旁邊是一座因為春天而正在融化的巨大冰川。冰川上有裂縫,還有非常大的轟隆聲,<b>整座冰壁都有碎裂並塌進水裡的危險!</b> 800312 @@ -84702,7 +123648,7 @@ 800958 - <b>一個無神論者死了。</b>「缺乏信念的人應該在那個地方經歷考驗和審判。」神父說。剩下的人往安全處前進,他們的心靈受到顯見的平和所撫慰。 + <b>一個無神論者死了。</b>「缺乏信念的人應該在那個地方經歷考驗和審判。」牧師說。剩下的人往安全處前進,他們的心靈受到顯見的平和所撫慰。 800960 @@ -85262,7 +124208,7 @@ 802853 - <b>因一艘駭人的派若弗利安船艦陷入困境!</b>我方遠征隊終於抵達了南美洲,船員都期待可以好好休息一下。夜幕降臨時,我方船艦已在寧靜的海灣停泊,卻突然聽見哨兵大喊:「後面有東西!」猛然一看,黑暗之中,一條鐵之巨龍正不斷從鼻子噴出火焰。「殺害古德先生的兇手搭的就是這艘該死的船,不過這艘要再大上一倍!我們只能任由他們擺佈了。」不過,我方身處的海灣因月光的皎潔而不易被察覺,而且那條巨龍可能還沒發現我方。位置暴露的話,我方根本打不過對方,只能想辦法阻礙對方的行動,再設法脫逃。 + <b>一艘駭人的派若弗利安船艦使我方陷入困境!</b>我方遠征隊終於抵達了南美洲,船員都期待可以好好休息一下。夜幕降臨時,我方船艦已在寧靜的海灣停泊,卻突然聽見哨兵大喊:「注意後方!」猛然一看,黑暗之中,一條鐵之巨龍正不斷從鼻子噴出火焰。「殺害古德先生的兇手搭的就是這種該死的船,不過這艘要再大上一倍!我們只能任由他們擺佈了。」不過,由於我方身處的海灣隱沒在皎潔月光所照射不到的角落,那條巨龍很可能還沒發現我方。就算選擇現身,我方也根本不是敵手,充其量只能想辦法阻礙對方的行動,再設法脫逃。 802854 @@ -85270,7 +124216,7 @@ 802855 - <b>我方百發百中,但巨龍正在醞釀噴火。</b>對方的龐大、威力以及讓我方大砲輕輕滑落的一尺厚船身,都只能讓我方自嘆不如。我方船員士氣萎靡,因為即便精準命中巨龍船尾,船身外表卻一點損傷都沒有。但他們卻突然發現,這些努力似乎還是有效果,因為對方引擎室出了問題。對方船上一群蒙面人便衝向巨龍嘴巴,準備發射裡頭的大砲!我方必須立刻應戰。 + <b>我方百發百中,但巨龍正在醞釀下一次的噴火。</b>對方龐大、具有威力與幾呎高的船身讓我方的大砲顯得笨拙,讓我方自嘆不如。我方船員士氣萎靡,因為即便精準命中巨龍船尾,船身外表卻一點損傷都沒有。但他們卻突然發現,這些努力似乎還是有效果,因為對方引擎室出了問題。對方船上一群蒙面人便衝向巨龍嘴巴,準備發射裡頭的大砲!我方必須立刻應戰。 802856 @@ -85278,7 +124224,7 @@ 802857 - <b>我方船員為砲彈手大聲喝采,</b>因為一發精準的砲擊就大功告成了!對方船艦發出刺耳摩擦聲,直到鋼鐵船艦的引擎陷入死寂,那條怪物也不再前進。我方船員別無選擇,只能貼著敵方船艦逃離現場。船員看見對方船上變形的鐵製船首與板子、戴著嘲弄面具的軍隊,以及當初可以輕易讓自己命喪黃泉的龍火。現在遠征隊可以去找薩曼托了,但派若弗利安人擁有如此駭人的武器,似乎早已搶先一步,令人憂慮。我方深信海岸上方一處幽靜的小港灣絕對不會被人發現,便就地紮營。 + <b>我方船員為砲彈手大聲喝采,</b>因為一發精準的砲擊就大功告成了!對方船艦發出刺耳摩擦聲,直到鋼鐵船艦的引擎陷入死寂,那條怪物也不再前進。我方船員別無選擇,只能貼著敵方船艦逃離現場。船員看見對方船上變形的鐵製船首與板子、戴著滑稽面具的軍隊,以及當初可以輕易讓自己命喪黃泉的龍火。現在遠征隊可以去找薩曼托了,但派若弗利安人擁有如此駭人的武器,似乎早已搶先一步,令人憂慮。我方深信海岸上方一處幽靜的小港灣絕對不會被人發現,便就地紮營。 802858 @@ -85342,7 +124288,7 @@ 802870 - <b>雙方船艦交錯時,我方水手如同奧運選手般跳向敵船。</b>鐵製甲板上只有數名派若弗利安人。我方船員歡迎自己登船時,在派若弗利安人的面具打出一個個彈孔。前往大砲的途中,我方幾名船員與操縱大砲的敵人展開交戰,而其餘船員忙著將連著燃料桶的管子拔斷後丟進海中。更多蒙面敵人從甲板下方出現,我方船員便跳進海中。「現在逮不到,等等就把你們一網打盡!」那群挫敗的敵人大喊。勇敢的船員回到我方船艦,揚長而去。現在遠征隊可以去找薩曼托了,但派若弗利安人擁有如此駭人的武器,似乎早已搶先一步,令人憂慮。我方在海岸上方一處幽靜的小港灣紮營,就地安葬死者並著手修理船艦。 + <b>雙方船艦交錯時,我方水手如同奧運選手般跳向敵船。</b>鐵製甲板上只有數名派若弗利安人。我方船員在他們的歡迎陣仗打出一個個彈孔。在奮力前往大砲途中,我方數名船員與操縱大砲的敵人交戰,其餘則忙著將切斷燃料桶的管子並丟進海中。更多蒙面敵人從甲板下方出現,我方船員便跳進海中。「現在逮不到,等等就把你們一網打盡!」那群挫敗的敵人大喊。勇敢的船員回到我方船艦,揚長而去。現在遠征隊可以去找薩曼托了,但派若弗利安人擁有如此駭人的武器,似乎早已搶先一步,令人憂慮。我方在海岸上方一處幽靜的小港灣紮營,就地安葬死者並著手修理船艦。 802871 @@ -85378,7 +124324,7 @@ 802879 - <b>我方船艦移動時毫無聲響,</b>船上所有燈火都熄滅了。鐵龍肯定沒看到我方,否則對方一定會變更行徑方向。操縱船艦穿過港灣因黑夜而變得更加困難,而且我方誤會了這座海灣的深度。就在前路快要暢通時,船身觸底,發出巨大聲響。雖然已經離了一段距離,但鐵龍還是轉向了。我方可以試圖脫離淺灘盡速逃離,或趁著還有奇襲的機會時轉頭與敵人交戰。 + <b>我方船艦移動時毫無聲響,</b>船上所有燈火都熄滅了。鐵龍肯定沒看到我方,否則對方一定會變更行徑方向。操縱船艦穿過港灣因黑夜而變得更加困難,而且我方誤測了這座海灣的深度。就在前路快要暢通時,船身觸底,發出巨大聲響。雖然已經離了一段距離,但鐵龍還是轉向了。我方可以試圖脫離淺灘盡速逃離,或趁著還有奇襲的機會時轉頭與敵人交戰。 802880 @@ -85422,7 +124368,7 @@ 802890 - <b>出色的駕船技術。</b>我方船員了解現在再躲也沒用,便再次將燈火點燃,清楚照亮淺灘深度。我方舵手帶領船艦以快速的舞步順暢通過淺灘,在笨重的巨龍面前蜿蜒行進。一離開海灣,海風揚起,我方風帆也隨之鼓起,而派若弗利安人就留在淺灘上動彈不得。現在遠征隊可以去找薩曼托了,但派若弗利安人擁有如此駭人的武器,似乎早已搶先一步,令人憂慮。我方在海岸上方一處幽靜的小港灣紮營,就地著手修理船艦的底部。 + <b>出色的駕船技術。</b>我方船員了解現在再躲也沒用,便再次將燈火點燃,清楚照亮淺灘深度。我方舵手帶領船艦以快速的腳步順暢通過淺灘,在笨重的巨龍面前蜿蜒行進。一離開海灣,海風揚起,我方風帆也隨之鼓起,而派若弗利安人就留在淺灘上動彈不得。現在遠征隊可以去找薩曼托了,但派若弗利安人擁有如此駭人的武器,似乎早已搶先一步,令人憂慮。我方在海岸上方一處幽靜的小港灣紮營,就地著手修理船艦的底部。 802891 @@ -85526,7 +124472,7 @@ 802967 - <b>遠征隊將船艦留給能幹的船員照顧,</b>出發進入廣闊的叢林。此刻這些探險家心中感到的陶醉難以讓他人產生共鳴,因為這裡完全是個嶄新的異世界,其中充滿了鳥類的鳴叫聲與捲尾猴開心的交談聲。美洲豹貓竄了過去,蟒蛇正在睡覺。螞蟻走在葉片下的道路上,背上乘載了王國所有重擔,而牠們偉大的任務與我方不謀而合。經過好幾個小時的開心跋涉,我方來到一個既陡峭又狹窄的溝谷。地圖或許指出幾個天然的橋樑,但我方找都找不到,而這個溝谷在眼力所及範圍內持續延伸,沒有盡頭。我方可以<b>進入溝谷並以繩索回來,</b>或試圖<b>建造一座簡單的橋樑。</b> + <b>遠征隊將船艦留給能幹的船員照顧,</b>出發進入廣闊的叢林。探險家們頓時對於眼前一切感到如癡如醉,內心的悸動難以言喻,這個嶄新的異世界裡,鳥語呢喃,捲尾猴的歡鳴此起彼落,美洲豹貓驚掠奔騰,蟒蛇蟄伏沉睡。螞蟻走在葉片下的道路上,背上乘載了王國所有重擔,而牠們偉大的任務與我方不謀而合。經過好幾個小時的開心跋涉,我方來到一個既陡峭又狹窄的溝谷。地圖或許指出幾個天然的橋樑,但我方找都找不到,而這個溝谷在眼力所及範圍內持續延伸,沒有盡頭。我方可以<b>進入溝谷並以繩索回來,</b>或試圖<b>建造一座簡單的橋樑。</b> 802968 @@ -85534,7 +124480,7 @@ 802969 - <b>要找到夠高的樹根本不費吹灰之力。</b>我方船員將樹砍下並掏空,作為萬一落下時的防護措施,而兩頭都綁上了繩索固定。橋建得很好,我方遠征隊輕鬆地過了橋。到了溝谷這頭沒多久,亞奇博德爵士的手下拉蒙便警告我方有關紅土上的足跡。人類的足跡。或許這些足跡會一路通往伊莎貝爾.薩曼托的所在地?但這樣我方就得偏離地圖標示的路線,而且天色漸漸變暗了。 + <b>要找到夠高的樹根本不費吹灰之力。</b>我方船員將樹砍下並掏空,提供基本穩固性以防墜落,並在兩頭綁上了繩索固定。橋搭建得很順利,我方遠征隊輕鬆地到了溝谷這頭,不多久亞奇博德爵士手下的拉蒙便警告我方,紅土上留有足跡,而且是人類的足跡,也許這些足跡能一路指引我們通往伊莎貝爾.薩曼托的所在地?但這樣我方就得偏離地圖標示的路線,而且天色漸漸變暗了。 802970 @@ -85606,7 +124552,7 @@ 803001 - <b>「你以為我管你那什麼智障帝國嗎?!」</b>伊莎貝爾罵完,便示意讓兩名守衛牢牢抓住你。「我們剛從拉科羅納獨立不久,你的女王就派了使者來,給了我們一個太過美好的提案。那個使者說:『無可限量的前景,繁榮島。』但只有一開始繁榮而已。」伊莎貝爾咕噥著,將自己的靴刀射向酒桶,酒桶也因此噴出葡萄酒。「現在那座島,我們自由最後的希望,被那群蒙面的肆虐,還有他們到處噴的火,那些……有病的傢伙!」<b>她衝向你,逼你說出更好的回應……</b> + <b>「你以為我會在乎你們愚蠢的帝國嗎?!」</b>伊莎貝爾罵完,便示意兩名守衛將你牢牢抓住。「我們剛從拉科羅納獨立不久,你的女王就派了使者前來,給予華而不實的允諾。他口中所謂『前景無可限量的繁榮島』,只不過是一開始的曇花一現罷了。」伊莎貝爾咕噥著,忽然將自己的靴刀射向酒桶,葡萄酒登時噴濺而出。「現在那群蒙面的傢伙們,在承載我們最後自由希望的島上恣意肆虐,那些……有病的傢伙,讓火舌四處奔竄!」<b>她衝向你,試圖逼你吐露真正的來意……</b> 803002 @@ -85614,7 +124560,7 @@ 803004 - <b>伊莎貝爾的拳頭漸漸鬆開。</b>她將自己的靴刀插回酒桶,將漏洞堵上。「所以你是反派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 + <b>伊莎貝爾的拳頭漸漸鬆開。</b>她將自己的靴刀插回酒桶,將漏洞堵上。「所以你是反對派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 803003 @@ -85630,7 +124576,7 @@ 803008 - <b>伊莎貝爾將酒桶放了下來,</b>並插上自己的靴刀以堵上漏洞。「所以你是反派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 + <b>伊莎貝爾將酒桶放了下來,</b>並插上自己的靴刀以堵上漏洞。「所以你是反對派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 803007 @@ -85646,7 +124592,7 @@ 803012 - <b>伊莎貝爾嘆了一口氣,將刀放了下來。</b>她將手放在窗台上,遠眺著平靜的水面。「所以你是反派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 + <b>伊莎貝爾嘆了一口氣,將刀放了下來。</b>她將手放在窗台上,遠眺著平靜的水面。「所以你是反對派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 802999 @@ -85662,7 +124608,7 @@ 803018 - <b>伊莎貝爾嘆了一口氣。</b>她將手放在窗台上,遠眺著平靜的水面。「所以你是反派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 + <b>伊莎貝爾嘆了一口氣。</b>她將手放在窗台上,遠眺著平靜的水面。「所以你是反對派若弗利安人的人。我收到報告,聽說他們想用一條鐵龍來阻止你。」她緊張地吐了一口氣。「我本來不信。但你冒著生命危險來了……」伊莎貝爾示意讓守衛放開你。「……至少我該聽聽看你想怎麼解決。」 801664 @@ -86566,7 +125512,7 @@ 803437 - <b>女王陛下船尾的玫瑰花瓣痕跡在這座美麗的州小鎮落腳絕非巧合。</b>到底是什麼理由,讓她選擇穿越狹長的海域、罌粟點綴的花田和神秘的河谷?她並非僅僅為了氛圍而徘徊於此——這是她娘家的重要地區,而她有著前來此處的原因。 + <b>女王陛下船尾的玫瑰花痕跡停在這座美麗的歐洲大陸小鎮絕非巧合。</b>到底是什麼理由,讓她選擇穿越狹長的海域、罌粟點綴的花田和神秘的河谷?她並非僅僅為了氛圍而徘徊於此——這是她娘家家族的核心地區,而她有著前來此處的原因。 803438 @@ -86574,7 +125520,7 @@ 803439 - <b>當然是在附近的城堡或鄉間住宅了!</b>「在排除一切不可能後,剩下的可能即是真相。」正如偵探所說,女王絕對不會滿足於留在城鎮裡。你計算過,女王的隨從與你到達這裡的時間差距不會超過兩天,你在地圖上繪製圓圈,找出皇室成員可能會停留的地方。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親屬……</b> + <b>當然是在附近的城堡或鄉間住宅了!</b>「在排除一切不可能後,剩下的可能即是真相。」正如偵探所說,女王絕對不會滿足於留在城鎮裡。你計算過,女王的隨從與你到達這裡的時間差距不會超過兩天,你在地圖上繪製圓圈,找出皇室成員可能會停留的地方。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親戚……</b> 803441 @@ -86594,15 +125540,15 @@ 803459 - 「從你的行為判斷,我感覺得出來你也在擔心她的幸福。」<b>你推論中的精妙之處讓厄尼斯特王子無比驚訝。</b>他默默地點頭,重重坐到桌子後面裝飾華麗的椅子上。「她請我幫忙追蹤我們共同的血緣——透過她與拉科羅納的祖先關係,建立她某些主張的合法性。」厄尼斯特停下話頭,緊張地咬著最近才買來的奶油甜酥餅乾。「她本來想只靠她自己一個人去達成她的目的,但會那會讓她陷入危險。我決定了,你必須去找她——<b>在摩納哥有一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> + 「從你的行為判斷,我感覺得出來你也在擔心她的安危。」<b>你推論中的精妙之處讓厄尼斯特王子無比驚訝。</b>他默默地點頭,重重坐到桌子後面裝飾華麗的椅子上。「她請我幫忙追蹤我們共同的血緣——透過她與拉科羅納的祖先關係,建立她某些主張的合法性。」厄尼斯特停下話頭,緊張地咬著最近才買來的奶油甜酥餅乾。「她本來想只靠她自己一個人去達成她的目的,但會那會讓她陷入危險。我決定了,你必須去找她——<b>在摩納哥有一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> 803460 - <b>你奇怪的推論冒犯了厄尼斯特王子。</b>你說:「從你的行為判斷,我認為這是感情問題。」厄尼斯特王子對你置之不理,在他憤怒地衝進花園裡之前,他大喊:「你怎麼敢探聽她的私事?你做的跟那些人在她年輕時對她的壓迫毫無區別!」第二天,王子似乎只是稍微冷靜了一點:「她請我幫忙追蹤我們的家譜,就這樣。我不會阻止你去找她,儘管你非常無禮。這是因為我關心她的幸福。<b>摩納哥會舉行一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> + <b>你奇怪的推論冒犯了厄尼斯特王子。</b>你說:「從你的行為判斷,我認為這是感情問題。」厄尼斯特王子對你置之不理,在他憤怒地衝進花園裡之前,他大喊:「你怎麼敢探聽她的私事?你所做的跟大家在她年輕時對她的壓迫毫無區別!」第二天,王子似乎只是稍微冷靜了一點:「她請我幫忙追蹤我們的家譜,就這樣。我不會阻止你去找她,儘管你非常無禮。這是因為我關心她的安危。<b>摩納哥會舉行一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> 803445 - <b>你無法想像她會待在這座城鎮的哪裡,</b>即使這座城多麼美麗。你離開這座城鎮,一路往南走,停在一座果園旁邊休息。基於你對當地方言的了解,你成功理解了採水果的人談論最近某位貴賓的談話內容。<b>出於好奇,你詢問他們談論的是否為你的女王,而他們沉默了。</b>他們似乎已經宣誓過保守一切秘密。 + <b>你無法想像她會待在這座城鎮的哪裡,</b>即使這座城多麼美麗。你離開這座城鎮,一路往南走,停在一座果園旁邊休息。基於你對當地方言的了解,你無意中聽到果農在談論最近某位貴賓的內容。<b>出於好奇,你詢問他們談論的是否為你的女王,而他們沉默了。</b>他們似乎已經宣誓過保守一切秘密。 803446 @@ -86610,11 +125556,11 @@ 803447 - <b>你的權威使他們緊張不已,不知不覺就坦承了他們所知道的一切。</b>坦白說,他們只是採水果的人,知道的並不比你多。他們聽說的是,女王將會與家人待在一座豪華的住處——一座鄉村住宅,或者尖頭的堡壘,理所當然。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親屬……</b> + <b>你的權威使他們緊張不已,不知不覺就坦承了他們所知道的一切。</b>坦白說,他們只是果農,知道的並不比你多。他們聽說的是,女王將會與家人待在一座豪華的住處——一座鄉村住宅,或者尖頭的堡壘,理所當然。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親戚……</b> 803448 - <b>水果採摘者不相信你拿來威脅的身分,</b>要是你真的有什麼地位,你粗魯無禮的態度都會讓他們認為女王想避開的對象就是你。他們呼喊其他採摘者,支援彼此,防止你想要採取進一步的行動。你悶悶不樂地回到停在路邊的馬車上,在經過深思熟慮後,你重新閱讀亞奇博德爵士的簡明指示:「儘管女王想要保密,但女王從來不會微服出巡。」 當然,真是愚蠢啊!她肯定就在周圍山丘的無數城堡中最顯眼的那座之中。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親屬……</b> + <b>這些果農不相信你拿來威脅他們的身分,</b>要是你真的有什麼地位,你粗魯無禮的態度會讓他們認為女王想避開的對象就是你。他們呼喊其他果農,支援彼此,防止你想要採取進一步的行動。你悶悶不樂地回到停在路邊的馬車上,在經過深思熟慮後,你重新閱讀亞奇博德爵士的指示:「儘管女王想要保密,但女王從來不會微服出巡。」 當然,真是愚蠢啊!她肯定就在周圍山丘的無數城堡中最顯眼的那座之中。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親戚……</b> 803449 @@ -86626,11 +125572,11 @@ 803451 - <b>他們接受了你的禮物,「她和家人一起,待在城堡裡!」</b>你得知女王讓裙子沾染上果園的泥濘,堅持她所有穿著華貴的侍者都必須吃飽喝足,且沒有人可以透露她或她的隨從位於何處。你相當驚訝。你賄賂的其中一名採摘者笑了起來,模仿她的演講:「我希望你不要把我當成一名放蕩不羈的女王。」他的朋友用手肘推他,提醒嘲笑女王不是個好主意。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親屬……</b> + <b>他們接受了你的禮物,「她和家人一起,待在城堡裡!」</b>你得知女王讓裙子沾染上果園的泥濘,堅持她所有穿著華貴的侍者都必須吃飽喝足,且沒有人可以透露她或她的隨從位於何處。你相當驚訝。你賄賂的其中一名果農笑了起來,模仿她的演講:「我希望你不要把我當成一名放蕩不羈的女王。」他的朋友用手肘推他,提醒嘲笑女王不是個好主意。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親戚……</b> 803452 - <b>他們拒絕了。</b>顯然,他們對於違抗皇室會得到嚴懲的恐懼太過強烈。他們呼喚其他採摘者,彼此支援,防止你想要採取進一步的行動。你悶悶不樂地回到停在路邊的馬車上,在經過深思熟慮後,你重新閱讀亞奇博德爵士的簡明指示:「儘管女王想要保密,但女王從來不會微服出巡。」當然,真是愚蠢啊!她肯定就在周圍山丘的無數城堡中最顯眼的那座之中。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親屬……</b> + <b>他們拒絕了。</b>顯然,他們對於違抗皇室會得到嚴懲的恐懼太過強烈。他們呼喚其他果農,彼此支援,防止你想要採取進一步的行動。你悶悶不樂地回到停在路邊的馬車上,在經過深思熟慮後,你重新閱讀亞奇博德爵士的指示:「儘管女王想要保密,但女王從來不會微服出巡。」當然,真是愚蠢啊!她肯定就在周圍山丘的無數城堡中最顯眼的那座之中。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親戚……</b> 803453 @@ -86638,11 +125584,11 @@ 803454 - <b>他們似乎沒有花太多的時間猶豫就將他們所知都告訴你,</b>特別是看到你對農民生活的困苦表達同情時。「經過這裡的女王外來者希望你保持沉默,卻不給予任何回報;但若是你的農田沒有收穫,你就必須為你的主人死在田裡。」他們抱怨,談及女王,便想起了她所統領的小鎮,然後去了附近的城堡。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親屬……</b> + <b>他們似乎沒有花太多的時間猶豫就將他們所知都告訴你,</b>特別是看到你對農民生活的困苦表達同情時。「經過這裡的外來女王希望你保持沉默,卻不給予任何回報;但若是你的農田沒有收穫,你就必須為你的主人死在田裡。」他們抱怨,談及女王,便想你起了她所統領的小鎮,然後去了附近的城堡。<b>現在只剩一個問題,她來這裡究竟是為了拜訪哪一位定居於此的親戚……</b> 803455 - <b>當地人非常固執,不肯開口。</b>女王是這片土地之主的親戚,而他們為其工作,所以害怕自己的生計被剝奪。然而,這反而能夠進一步證實女王曾經過這裡,引導你至可能性不大的蘋果園周邊地區。兩名看起來很像水果採摘者的人站在門前,無法掩飾他們最近曾遇到皇室成員,以及他們承諾過不會透露的事。 + <b>當地人非常固執,不肯開口。</b>女王的親戚擁有片土地,而他們為其工作,所以害怕自己的生計被剝奪。然而,這反而能夠進一步證實女王曾經過這裡,引導你至可能性不大的蘋果園周邊地區。兩名看起來很像果農的人站在門前,無法掩飾他們最近曾遇到皇室成員,以及他們承諾過不會透露的事。 803456 @@ -86662,11 +125608,11 @@ 803462 - <b>「非常好。」王子同意,</b>在你成功說服他之後,「我親愛的表親請我幫忙追蹤我們共同的血緣——透過她與拉科羅納的祖先關係,建立她某些主張的合法性。」他從整齊排列的書桌上拿走了大陸的地圖。「在接下來的日子裡,你的外交豁免權可能會變得相當重要。她的計畫會使她陷入危險。」他嘆了口氣。<b>「在摩納哥有一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> + <b>「非常好。」王子同意,</b>在你成功說服他之後,「我親愛的表親請我幫忙追蹤我們共同的血緣——透過她與拉科羅納的祖先關係建立她某些主張的合法性。」他從整齊排列的書桌上拿走了大陸的地圖。「在接下來的日子裡,你的外交豁免權可能會變得相當重要。她的計畫會使她陷入危險。」他嘆了口氣。<b>「在摩納哥有一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> 803463 - <b>你在貴族的圈子內失去了不少敬重。</b>「我什麼也不會告訴你!」厄尼斯特王子對你的喋喋不休失去耐心,在他憤怒地衝進花園裡之前,他粗暴地大吼:「又一個想探聽她私事的人!跟那些人在她年輕時對她的壓迫毫無區別!」第二天,王子似乎稍微冷靜了一點:「她請我幫忙追蹤我們的家譜,就這樣。我不會阻止你去找她,儘管你非常無禮,這是因為我關心她的幸福。<b>摩納哥會舉行一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> + <b>你在貴族的圈子內失去了不少敬重。</b>「我什麼也不會告訴你!」厄尼斯特王子對你的喋喋不休失去耐心,在他憤怒地衝進花園裡之前,他粗暴地大吼:「又一個想探聽她私事的人!你所做的跟大家在她年輕時對她的壓迫毫無區別!」第二天,王子似乎稍微冷靜了一點:「她請我幫忙追蹤我們的家譜,就這樣。我不會阻止你去找她,儘管你非常無禮,這是因為我關心她的安危。<b>摩納哥會舉行一場蒙面舞會。你可以在那裡找到她。」</b> 803464 @@ -86682,7 +125628,7 @@ 803469 - <b>遵從厄尼斯特王子的建議,你搭乘火車,沿著波光粼粼的綠松石海岸,前往摩納哥公國高級的大型車站。</b>摩納哥由皮埃蒙特家族統治了六個世紀。今天的街道燈火通明,因為第一家賭場即將隆重開幕!歡慶的主題是動物假面舞會,處處皆可見到滿布毛皮和羽毛的擾人服裝。非常方便女王混入人群之中……<b>厄尼斯特王子將他自己收到的賭場邀請函交給了你,但你仍需要換上適合的服裝。</b> + <b>遵從厄尼斯特王子的建議,你搭乘火車,沿著波光粼粼的綠松石海岸,前往美麗的摩納哥公國的大型車站。</b>摩納哥由皮埃蒙特家族統治了六個世紀。今天的街道燈火通明,因為第一家賭場即將隆重開幕!歡慶的主題是動物假面舞會,處處皆可見到滿布毛皮和羽毛的惱人服裝。非常方便女王混入人群之中……<b>厄尼斯特王子將他自己收到的賭場邀請函交給了你,但你仍需要換上適合的服裝。</b> 803471 @@ -86690,7 +125636,7 @@ 803472 - 服裝出租者將手放在背後等著,她的臉因為擦了乳霜而蒼白又光滑。 + 戲服設計師將手放在背後等著,她的臉因為擦了乳霜而蒼白又光滑。 803473 @@ -86702,11 +125648,11 @@ 803475 - <b>你不禁覺得你為這個臨時抱佛腳的服裝付出了相當多的代價,</b>但老實說,服裝出租者在討價還價後依舊非常冷靜地完成了任務。你換上衣服,在長鏡裡看到了結果——你的模樣使人想起了愛麗絲的柴郡貓,或者更好的說法是,被雇用來捕捉皇宮內老鼠的知名小貓。<b>你發出喵喵聲,度過了賭場門衛那一關。進去之後,就必須審慎思考要如何找到女王。</b> + <b>你不禁覺得你為這個臨時抱佛腳的服裝付出了相當多的代價,</b>但老實說,戲服設計師在討價還價後依舊非常冷靜地完成了任務。你換上衣服,在長鏡裡看到了結果——你的模樣使人想起了愛麗絲的柴郡貓,或者更好的說法是,被雇用來捕捉皇宮內老鼠的知名小貓。<b>你發出喵喵聲,度過了賭場門衛那一關。進去之後,就必須審慎思考要如何找到女王。</b> 803500 - <b>服裝出租者粗魯地拒絕了你。</b>你支付不了緊急租借服裝的費用,所以<b>你必須找到其他辦法滿足賭場的著裝要求。</b> + <b>戲服設計師粗魯地拒絕了你。</b>你支付不了緊急租借服裝的費用,所以<b>你必須找到其他辦法滿足賭場的著裝要求。</b> 803476 @@ -86742,7 +125688,7 @@ 803484 - <b>雜亂的牛隻打扮!</b>你想不出任何更時髦的東西了。門衛太過嚴肅,沒有任何笑容,將你護送到一旁:「這是一場社交活動!不論你是誰,你都不能穿成這樣!」如果你想進入舞會找到女王,<b>你就得選擇一條不那麼時髦的路。</b> + <b>雜亂的乳牛扮相!</b>你想不出任何更時髦的東西了。門衛太過嚴肅,沒有任何笑容,將你護送到一旁:「這是一場社交活動!不論你是誰,你都不能穿成這樣!」如果你想進入舞會找到女王,<b>你就得選擇一條不那麼時髦的路。</b> 803485 @@ -86750,7 +125696,7 @@ 803486 - <b>有幾個人轉過頭來,但是門衛沒有阻止你。</b>「我是皮埃蒙特家族的貴賓,」你臉上帶著勝利的笑容說道,揮舞著厄尼斯特王子給你的邀請函,「準備捐贈一大筆錢給賭場事業,所以請原諒我的這身打扮。」其中一名門衛遞給你黑色眼罩讓你戴上。毫無疑問,這種眼罩就是為了這樣的特殊情況所保留的。<b>進去之後,你就必須審慎考慮如何找到女王。</b> + <b>有幾個人轉過頭來,但是門衛沒有阻止你。</b>「我是皮埃蒙特家族的貴賓,」你臉上帶著勝利的笑容說道,揮舞著厄尼斯特王子給你的邀請函,「準備捐贈一大筆錢給賭場事業,所以請原諒我的這身打扮。」其中一名門衛遞給你黑色眼部面具讓你戴上。毫無疑問,這種眼罩就是為了這樣的特殊情況所保留的。<b>進去之後,你就必須審慎考慮如何找到女王。</b> 803487 @@ -86762,11 +125708,11 @@ 803489 - <b>你展現了自己的神秘力量。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的勝地微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。上面有一扇通往浴室的窗戶。你迅速爬上具有紙灰粉刷裝飾的牆,踏進窗內,沒有被人發現。 <b>終於進了賭場,你必須審慎考慮如何找到女王。</b> + <b>你展現了自己的神秘力量。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的度假海灘微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。上面有一扇通往浴室的窗戶。你迅速爬上具有紙灰粉刷裝飾的牆,踏進窗內,沒有被人發現。 <b>終於進了賭場,你必須審慎考慮如何找到女王。</b> 803490 - <b>你的行動並不如你所想像的隱密。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的勝地微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。你成功攀越上牆,但卻意外地被天窗絆倒。弄出了極大聲響,倒在滿是玻璃碎屑的客房地毯上。幸運的是,客人們都在樓下玩樂,很久以後才會發現這個爛攤子。你運用剩下的運氣,<b>最後成功進入賭場,必須審慎考慮如何找到女王。</b> + <b>你的行動並不如你所想像的隱密。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的度假海灘微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。你成功攀越上牆,但卻意外地被天窗絆倒。弄出了極大聲響,倒在滿是玻璃碎屑的客房地毯上。幸運的是,客人們都在樓下玩樂,很久以後才會發現這個爛攤子。你運用剩下的運氣,<b>最後成功進入賭場,必須審慎考慮如何找到女王。</b> 803491 @@ -86774,15 +125720,15 @@ 803492 - <b>你展現了自己的力量。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的勝地微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。這邊的門衛看起來很弱。你走到他身邊,一拳揍上他的鼻子,戴上他樸素的黑眼罩,然後晃進賭場。 <b>進了賭場後,你就必須審慎考慮如何找到女王。</b> + <b>你展現了自己的力量。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的度假海灘微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。這邊的門衛看起來很弱。你走到他身邊,一拳揍上他的鼻子,戴上他樸素的黑色眼部面具,然後晃進賭場。 <b>進了賭場後,你就必須審慎考慮如何找到女王。</b> 803493 - <b>不幸的是,這場鬥爭不相上下。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的勝地微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。這邊的門衛看起來很健壯,至少與你相比起來是如此。你向他揮了揮手,突然抓住他,但他迅速回擊,跟你開始了一場扭打。「我投降。」最後他終於說。你把身上的髒污給清理乾淨,拿走他的黑色眼罩來遮住你的瘀青與鼻子上的血跡,然後蹣跚地進入賭場。 <b>進了賭場後,你就必須審慎考慮如何找到女王。</b> + <b>不幸的是,這場鬥爭不相上下。</b>在你走在賭場後面的海濱步道時,你受到溫暖的度假海灘微風和充滿異國情調的棕櫚樹啟發。這邊的門衛看起來很健壯,至少與你相比起來是如此。你向他揮了揮手,突然抓住他,但他迅速回擊,跟你開始了一場扭打。「我投降。」最後他終於認輸了。你把身上的髒污給清理乾淨,拿走他的黑色眼部面具來遮住你的瘀青與鼻子上的血跡,然後蹣跚地進入賭場。 <b>進了賭場後,你就必須審慎考慮如何找到女王。</b> 803494 - 告訴門衛你想來捐款,以進入賭場 + 告訴門衛你想給賭場捐款,以進入賭場 803495 @@ -86850,7 +125796,7 @@ 803511 - <b>你的船確實在小港口等著。</b>你迅速喚醒船長和船員並起錨。不久後,閃閃發亮的摩納哥就落在你身後了。在下一個海灣,你看到了遠處一艘威嚴的船。她為什麼能這麼快就離開港口?<b>你可以繼續追逐女王陛下,或者用信號燈向她發送和平訊號。</b> + <b>你的船確實在小港口等著。</b>你迅速喚醒船長和船員並起錨。不久後,閃閃發亮的摩納哥就落在你身後了。在下一個海灣,你看到了遠處一艘雄偉的船。她為什麼能這麼快就離開港口?<b>你可以繼續追逐女王陛下,或者用信號燈向她發送和平訊號。</b> 803512 @@ -86898,7 +125844,7 @@ 803898 - <b>處理船帆並不是件容易的事,</b>那些在冰風暴中勇敢嘗試的傢伙也許很強壯,但他們也很笨拙。當被風雪狂擊的船帆鬆開時,那些人就讓自己遇上了側風,轉眼之間他們都被吹飛了!船帆在嘎吱作響的主船桅猛烈拍打,造成船隻面臨攔腰截斷的威脅。 + <b>處理船帆並不是件容易的事,</b>那些在冰風暴中勇敢嘗試的傢伙也許很強壯,但他們也很笨拙。當被風雪狂擊的船帆鬆開時,那些人就讓自己遇上了側風,轉眼之間他們都被吹飛了!船帆在嘎吱作響的主船桅猛烈拍打,造成船隻面臨攔腰截斷的威脅。<b></b> 803900 @@ -86942,7 +125888,7 @@ 803910 - <b>儘管充滿疑惑,但他們按照指示進行。</b>情況非常糟糕,他們在海浪不斷拍打著船隻的情況下勉強作業。有人從高處掉落,並身受重傷。「你到底想證明什麼?!」領航員對著狂風怒吼。最後,風帆順利展開,船隻得以在不偏離航線下離開風暴。</b>你的船員被上級的冷酷無情所激怒。</b> + <b>儘管充滿疑惑,但他們按照指示進行。</b>情況非常糟糕,他們在海浪不斷拍打著船隻的情況下勉強作業。有人從高處掉落,並身受重傷。「你到底想證明什麼?!」領航員對著狂風怒吼。最後,風帆順利展開,船隻得以在不偏離航線下離開風暴。<b>你的船員被上級的冷酷無情所激怒。</b> 803912 @@ -86990,7 +125936,7 @@ 803924 - <b>「長官!山脊上有黑影!」放哨者喊道。</b>一群人爬上滿是冰雪的峭壁。在頂端,他們發現三片浮木各自立在三個近乎人形大小的雪堆前。陽光照射在浮木上的文字:「緬懷記憶中的約瑟夫.布黑恩,於 1846 年元旦在陛下之冥河號上離世。」其他兩位分別是「約翰.哥爾」以及「法蘭西斯.希利」。<b>你的部下們對於驚擾逝者之墓的想法驚恐萬分。</b> + <b>「長官!山脊上有黑影!」放哨者喊道。</b>一群人爬上滿是冰雪的峭壁。在頂端,他們發現三片浮木各自立在三個近乎人形大小的雪堆前。陽光照射在浮木上的文字:「緬懷記憶中的約瑟夫.布黑恩,於 1846 年元旦在女王的冥河號上離世。」其他兩位分別是「約翰.哥爾」以及「法蘭西斯.希利」。<b>你的部下們對於驚擾逝者之墓的想法驚恐萬分。</b> 804149 @@ -87002,7 +125948,7 @@ 803926 - <b>船員們同意進行抽籤。</b>一名削瘦男子手持鐵鏟,挖開雪堆,裡面展露出布黑恩的臉。他看似沉沉睡去,肌膚卻像皮革一樣。他的口袋裡放著給妻子的家書。<i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>親愛的伊蓮:<br/>我就快沒氣了。我無緣在生前發現航道,但那會是所有約翰爵士手下的悲慘結局。他是如此肯定冰雪不會在春季包圍我們。如今遠征隊的命運就看如何繞過㹴犬島,是路途較短但危機四伏的西邊海岸,還是路途較長較廣闊的東部海峽——真不敢想像約翰爵士會選擇哪條路線。<br/>永別了,我親愛的伊蓮。</font></i> + <b>船員們同意進行抽籤。</b>一名削瘦男子手持鐵鏟,挖開雪堆,裡面展露出布黑恩的臉。他看似沉沉睡去,肌膚卻像皮革一樣。他的口袋裡放著給妻子的家書。<i><br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'>親愛的伊蓮:<br/>我就快沒氣了。我無緣在生前發現航道,但那會是所有約翰爵士手下的悲慘結局。他是如此肯定冰雪不會在春季包圍我們。如今遠征隊的命運就看如何繞過獵犬島,是路途較短但危機四伏的西邊海岸,還是路途較長較廣闊的東部海峽——真不敢想像約翰爵士會選擇哪條路線。<br/>永別了,我親愛的伊蓮。</font></i> 803927 @@ -87010,7 +125956,7 @@ 803928 - 在距離墳墓一百公尺遠的地方,<b>遠征團員發現營地蹤跡。</b>失蹤的遠征隊曾在這裡過冬,他們堆起石標,也就是小石堆,下面有一個藏著信卷的錫圓筒。「他們留下了進展紀錄。」船長說道。忠實女士認出了自己丈夫的字跡。<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>1847 年 5 月 28 日,女王的「冥河號」與「黑帝斯號」於北緯 70˚ 05' 西經 98˚ 23' 的冰雪中過冬。在啟航路經哭嚎海峽抵達緯度 77˚ 的地方,並從康奈爾島西側返航後,1846 年 7 月,於北緯 74˚ 43' 28" 西經 91˚ 39' 15" 的巴芬島過冬。目前的死亡總人數是因病過世的 3 人——布黑恩、哥爾和希利,願上帝讓他們的靈魂安息。明天就會啟程前往㹴犬島。計畫在 6 月末抵達航道,我們現在肯定很接近了。約翰.忠實,遠征指揮官於女王的冥河號。</i></font> + 在距離墳墓一百公尺遠的地方,<b>遠征團員發現營地蹤跡。</b>失蹤的遠征隊曾在這裡過冬,他們堆起石標,也就是小石堆,下面有一個藏著信卷的錫圓筒。「他們留下了進展紀錄。」船長說道。忠實女士認出了自己丈夫的字跡。<br/><font overrideTextColor="true" color='#695c4c'><i>1847 年 5 月 28 日,女王的「冥河號」與「黑帝斯號」於北緯 70° 05' 西經 98° 23' 的冰雪中過冬。在啟航路經哭嚎海峽抵達緯度 77° 的地方,並從康奈爾島西側返航後,1846 年 7 月,於北緯 74° 43' 28" 西經 91° 39' 15" 的巴芬島過冬。目前的死亡總人數是因病過世的 3 人——布黑恩、哥爾和希利,願上帝讓他們的靈魂安息。明天就會啟程前往獵犬島。計畫在 6 月末抵達航道,我們現在肯定很接近了。約翰.忠實,遠征指揮官於女王的冥河號。</i></font> 803929 @@ -87022,11 +125968,11 @@ 804038 - 船隻現在出發前往㹴犬島的西海岸。船員希望能盡快發現約翰爵士與他的隨從,並祈禱前方不再有任何阻礙。 + 船隻現在出發前往獵犬島的西海岸。船員希望能盡快發現約翰爵士與他的隨從,並祈禱前方不再有任何阻礙。 804039 - 船隻現在出發前往㹴犬島的東海岸。船員希望能盡快發現約翰爵士與他的隨從,並祈禱前方不再有任何阻礙。 + 船隻現在出發前往獵犬島的東海岸。船員希望能盡快發現約翰爵士與他的隨從,並祈禱前方不再有任何阻礙。 803959 @@ -87246,7 +126192,7 @@ 803980 - <b>刻著黑帝斯號與冥河號名字的銀製餐具,這絕對是出自約翰爵士的遠征船!</b>他們還有約翰爵士刻著各種有袋類動物的袖釦,和刻有銘記北極議會標誌的刀柄。塔皮莎說大約在一年前,有人前來這裡,想要知道通過浮冰的水道走麼走,並拿東西換取訊息。<b>她在你的地圖上指出㹴犬島的西海岸。</b> + <b>刻著黑帝斯號與冥河號名字的銀製餐具,這絕對是出自約翰爵士的遠征船!</b>他們還有約翰爵士刻著各種有袋類動物的袖釦,和刻有銘記北極議會標誌的刀柄。塔皮莎說大約在一年前,有人前來這裡,想要知道通過浮冰的水道走麼走,並拿東西換取訊息。<b>她在你的地圖上指出獵犬島的西海岸。</b> 803981 @@ -87254,19 +126200,19 @@ 803982 - <b>塔皮莎耐心解釋道</b>這是在大約一年前和你們這類人交易得來的。那些人想要知道通過浮冰的水道怎麼走,拿東西換取訊息。<b>她在你的地圖上指出㹴犬島的西海岸。</b> + <b>塔皮莎耐心解釋道</b>這是在大約一年前和你們這類人交易得來的。那些人想要知道通過浮冰的水道怎麼走,拿東西換取訊息。<b>她在你的地圖上指出獵犬島的西海岸。</b> 803999 - 㹴犬島擱淺記 + 獵犬島擱淺記 804000 - <b>船艦撞上了一座冰山!</b>現在是㹴犬島東岸的夜晚,船艦微弱的光源似乎要溶解於沒有月光的黑暗之中。即使慢速航行且時刻保持警惕,你的船隻在這裡還是冒著極大風險,因為黑暗中沈睡的冰巨人正從四面八方不懷好意地盯著。「正前方!」尖叫聲響起,但為時已晚!低沉的轟隆聲動搖了整艘船,海浪將船隻撞到冰山之上——冰山的形狀就像翻過來的臼齒——將船隻卡在那裡。船艦沒有受到損傷,只要能夠回到海上…… + <b>船艦撞上了一座冰山!</b>現在是獵犬島東岸的夜晚,船艦微弱的光源似乎要溶解於沒有月光的黑暗之中。即使慢速航行且時刻保持警惕,你的船隻在這裡還是冒著極大風險,因為黑暗中沈睡的冰巨人正從四面八方不懷好意地盯著。「正前方!」尖叫聲響起,但為時已晚!低沉的轟隆聲動搖了整艘船,海浪將船隻撞到冰山之上——冰山的形狀就像翻過來的臼齒——將船隻卡在那裡。船艦沒有受到損傷,只要能夠回到海上…… 804142 - 㹴犬島(東) + 獵犬島(東) 804001 @@ -87326,7 +126272,7 @@ 804015 - <b>脫離冰山後,</b>船員們成功繞過㹴犬島東岸,但是沒有看到任何失蹤遠征隊的痕跡。你必須試著走西岸。<br/>約翰爵士肯定是採取了這個冒險的選項。 + <b>脫離冰山後,</b>船員們成功繞過獵犬島東岸,但是沒有看到任何失蹤遠征隊的痕跡。你必須試著走西岸。<br/>約翰爵士肯定是採取了這個冒險的選項。 804016 @@ -87334,11 +126280,11 @@ 804017 - 㹴犬島西岸滿覆駭人冰刺。<b>想要穿越非常困難。</b>這些峽道會帶領船隻再次走向開闊水域,或者最終使船卡進冰裡呢?你可以<b>謹慎前進</b>、登上附近岩石<b>取得更寬闊的航道視野</b>或<b>先用划艇派出偵察隊</b>。 + 獵犬島西岸滿覆駭人冰刺。<b>想要穿越非常困難。</b>這些峽道會帶領船隻再次走向開闊水域,或者最終使船卡進冰裡呢?你可以<b>謹慎前進</b>、登上附近岩石<b>取得更寬闊的航道視野</b>或<b>先用划艇派出偵察隊</b>。 804150 - 㹴犬島(西) + 獵犬島(西) 804018 @@ -88156,6 +127102,10 @@ 190608 所有軍事單位 + + 193986 + All Military Units + 190609 動物園與博物館 @@ -88164,6 +127114,14 @@ 190611 所有建築和維護成本 + + 193879 + 所有建築和維護費用 + + + 193957 + 舊世界與新世界住所,學者除外 + 190762 住所 @@ -88258,7 +127216,7 @@ 190901 - 所有釀酒廠 + 所有飲品生產 190914 @@ -88292,6 +127250,14 @@ 191457 商船 + + 193898 + 商船 + + + 193982 + Tradeships + 191458 軍艦 @@ -88410,7 +127376,83 @@ 193856 - 所有生產建物 + 所有生產建築 + + + 193859 + 原油港口 + + + 193860 + 工會 + + + 193861 + 工程師住所 + + + 193862 + 工匠住所 + + + 193863 + 綜藝劇場 + + + 193864 + 發電廠 + + + 193865 + 港口總管辦公室 + + + 193866 + 小倉庫 + + + 193867 + 儲油槽 + + + 193868 + 酒吧 + + + 193869 + 會員俱樂部 + + + 193871 + 銀行 + + + 193872 + 大學 + + + 193875 + 所有生產建築 + + + 193897 + 貿易站與碼頭 + + + 193955 + All Enbesan Crop Farms + + + 193958 + 牛牧場 + + + 193959 + 安貝沙所有糧食生產 + + + 193960 + 陶管、泥金裝飾手抄本,與提燈生產鏈 191057 @@ -89112,14 +128154,6 @@ 192947 《亡靈之書》 - - 190284 - 皇家許可 - - - 6000014 - 居留權 - 190615 釣手 @@ -92116,138 +131150,6 @@ 192241 尚的小幫手 - - 192293 - 小幼苗 - - - 192295 - 莽撞小豬莫妮卡 - - - 192296 - 香甜麵包 - - - 192297 - 新鮮牛奶 - - - 192298 - 烤馬鈴薯 - - - 192300 - 空瓶 - - - 192301 - 工具箱 - - - 192302 - 沉靜黑脊鷗湯米堤 - - - 192303 - 工人的金子 - - - 192304 - 啤酒杯 - - - 192306 - 舊懷錶 - - - 192307 - 安眠藥 - - - 192308 - 又大又吵的汽笛 - - - 192309 - 一副眼鏡 - - - 192311 - 暴躁山羊索爾佩斯 - - - 192313 - 機械小擺設 - - - 192314 - 經驗研究 - - - 192315 - 失敗實驗的現場紀錄 - - - 192317 - 非功能性原機型 - - - 192318 - 突破性渦輪設計 - - - 192321 - 金色轉輪燧石槍 - - - 192322 - 良好的警報鈴 - - - 192323 - 超大瓶香檳 - - - 192324 - 夢幻電梯 - - - 192325 - 工作室相機 - - - 192327 - 頑固驢子佩可 - - - 192328 - 破損的稻草帽 - - - 192329 - 一籃草莓 - - - 192330 - 無恥鸚鵡奧斯卡 - - - 192332 - 破爛小說 - - - 192333 - 睿智黑猩猩荷西 - - - 192334 - 玉米餅家傳食譜 - - - 192335 - 祖傳縫紉機 - 191114 山脈 @@ -92393,767 +131295,75 @@ This folder contains all pools used at the same time for trade pools, expedition pools and for quest reward pools. Please don't change them without keeping that in mind; Don't forget the item unlock; and don't include items that are supposed to be unique rewards for certain moments in the game. They are organized per rarity, per theme, and transversal pools for specific features are in "Additional Pools". - 6000002 - Speed Boost - - - 190044 - Short Time Grain Fertility - - - 190813 - White Flag - - - 190987 - Pirate Flag - - - 190998 - Snare - - - 191019 - Burning - - - 191411 - Mounted gun - - - 191514 - Stock exchange strike - - - 190110 - Real Existing Socialism - - - 190108 - Socialism - - - 193399 - Placeholder - - - 190103 - Small Mortar - - - 190127 - Big Mortar - - - 190128 - Small Mortar Battery - - - 190129 - Big Mortar Battery - - - 190106 - Small Torpedo - - - 190134 - Medium Torpedo - - - 190135 - Big Torpedo - - - 190159 - 遠征 - - - 192074 - Jack of all Traits - - - 190161 - Test Quest Item - - - 190288 - 藥物 - - - 190072 - 一把馬鈴薯苗 - - - 190074 - 一把穀物種子 - - - 190075 - 一把啤酒花種子 - - - 190076 - 一把甘蔗種子 - - - 190077 - 一把橡膠種子 - - - 190078 - 一把可可種子 - - - 190079 - 一把棉花種子 - - - 190080 - 一把菸草種子 - - - 190082 - 一袋馬鈴薯種子 - - - 190083 - 一袋穀物種子 - - - 190084 - 一袋啤酒花種子 - - - 190085 - 一袋甘蔗種子 - - - 190086 - 一袋橡膠種子 - - - 190087 - 一袋可可種子 - - - 190089 - 一袋菸草種子 - - - 190088 - 一袋棉花種子 - - - 190090 - 一袋動物飼料 - - - 190026 - 馬鈴薯種子 - - - 190027 - 穀物種子 - - - 190028 - 啤酒花種子 - - - 190369 - 紅椒種子 - - - 190031 - 可可豆種子 - - - 190029 - 甘蔗種子 - - - 190030 - 橡膠種子 - - - 190370 - 葡萄種子 - - - 190034 - 動物飼料 - - - 190033 - 菸草種子 - - - 190032 - 棉花種子 - - - 190045 - 改良馬鈴薯種子 - - - 190046 - 改良穀物種子 - - - 190047 - 改良啤酒花種子 - - - 190371 - 改良紅椒種子 - - - 190050 - 改良可可豆種子 - - - 190048 - 改良甘蔗種子 - - - 190049 - 改良橡膠種子 - - - 190372 - 改良葡萄種子 - - - 190053 - 改良動物飼料 - - - 190052 - 改良菸草種子 - - - 190051 - 改良棉花種子 - - - 190063 - 馬鈴薯超級種子 - - - 190064 - 穀物超級種子 - - - 190065 - 啤酒花超級種子 - - - 190373 - 紅椒超級種子 - - - 190068 - 可可超級種子 - - - 190066 - 甘蔗超級種子 - - - 190067 - 橡膠超級種子 - - - 190374 - 葡萄超級種子 - - - 190071 - 超級動物飼料 - - - 190070 - 菸草超級種子 - - - 190069 - 棉花超級種子 - - - 190281 - 常見工具 - - - 190024 - 劣質船帆 - - - 190025 - 劣質蒸汽機 - - - 191478 - Burning - - - 191497 - Burning - - - 191481 - 迫擊炮 - - - 191475 - Loudspeaker - - - 191484 - Shipyard Cranes - - - 191496 - Ship Repair Toolset - - - 191498 - 砲彈手 - - - 191474 - Torpedo - - - 191653 - 錶匠 - - - 191654 - 鐘錶匠 - - - 191655 - 精準鐘錶專家 - - - 191656 - 測時學家奇亞拉 - - - 191657 - 「恆久遠鐘錶」的漢斯.葛拉夫 - - - 191658 - 錶匠 - - - 191659 - 鐘錶匠 - - - 191660 - 精準鐘錶專家 - - - 191661 - 測時學家奇亞拉 - - - 191662 - 「恆久遠鐘錶」的漢斯.葛拉夫 - - - 6000001 - Speed Booster Item - - - 6000004 - SimpleTestItem - - - 6000027 - Grain Seeds - - - 6000029 - Construction plan - - - 6000031 - Repair Test Item - - - 6000033 - Tow Test Item - - - 6000037 - State-directed Administration - - - 190039 - Zoo Enhancer - - - 190040 - National Housing Market - - - 190042 - Public Workforce - - - 190043 - Timed Grain Seeds - - - 190105 - Dr Snuggles - - - 190107 - Barrage - - - 190138 - one time equip Sails - - - 190178 - 鹿 - - - 190577 - 《美麗新世界》每日消息 - - - 190579 - Dynamite - - - 190586 - Pollution Filter - - - 190587 - Super oven - - - 190588 - Firefighter Recruitment - - - 190590 - Military Enhancer - - - 190591 - Ship Mechanic - - - 190592 - Spyglass - - - 190593 - Super fields - - - 190594 - Electric Potato Collector 2000 - - - 190595 - Electric Glass Producer - - - 190600 - Incident Reducer - - - 190601 - PlaqueItem - - - 190602 - Unregulated Steel Production - - - 190612 - Shitty fields - - - 190613 - Fish over Schnapps - - - 190634 - Structured Workplace - - - 190635 - Reduced Schnapps Consumption - - - 190636 - Military Enhancer - - - 190655 - Farmer in a top hat - - - 190670 - 2205 Battery - - - 190763 - Glassless light bulbs - - - 190795 - 1 fish 2 fish red fish blue fish - - - 190796 - We don't have a goods pool - - - 190799 - Stale Bread - - - 190800 - 船長 - - - 190801 - 混亂醫生 - - - 190806 - 錢袋先生 - - - 190810 - Betsy the Mechanic - - - 190811 - Happy Fish - - - 190963 - Basement Generator - - - 190814 - White Flag - - - 190988 - Pirate Flag - - - 190989 - 團隊加油! - - - 190990 - Go Ship! - - - 191018 - Greek Fire - - - 190997 - Go Ship! - - - 191410 - Mounted Gun - - - 191485 - Happy Fish - - - 191493 - Scotties Tool - - - 191494 - Magic Incident Extinguisher Item - - - 191495 - Forest Tolerance - - - 191509 - Kamikaze - - - 191513 - Stock exchange strike - - - 193397 - Depressuriser - - - 193396 - Test Sonar - - - 193398 - Treasure Map - - - 193482 - Uknown Stuff - - - 193851 - Schnapps=Heat - - - 192086 - 基本砲彈升級 - - - 192087 - 砲彈升級 - - - 192088 - 進階砲彈 - - - 192089 - 先進砲彈 - - - 192093 - 海盜實習生 - - - 192092 - 威爾瑪.馮.提傑索夫 - - - 192090 - 「海上老狗」魔比船長 - - - 192091 - 喬迪.達夫 - - - 192094 - Whitehead Torpedo - - - 192098 - Whitehead Torpedo MK II - - - 192099 - Whitehead Torpedo MK III - - - 192096 - Mortar - - - 192102 - Mortar MK II - - - 192103 - Mortar MK III - - - 192109 - Multishot-Mortar - - - 192127 - 海盜旗 - - - 192131 - 海盜旗 + 190605 + 文字高手 - 192129 - Pirate Flag + 191357 + 政客 - 192130 - Pirate Captain Flag + 191358 + 修辭大師 - 192112 - 帆船滅火器 + 190606 + 海軍上將 - 192113 - 蒸汽船滅火器 + 191359 + 最高指揮官 - 192114 - 建築滅火器 + 191360 + 第一海務大臣 - 192111 - Burning + 193987 + 海軍上將 - 192110 - Ship Repair Toolset + 193988 + 最高指揮官 - 190654 - Yukon Gold Potato Farm + 193989 + 第一海務大臣 - 190605 - 文字高手 + 190603 + 經紀人 - 191357 - 政客 + 191361 + 大亨 - 191358 - 修辭大師 + 191362 + 菁英權貴 - 190606 - 海軍上將 + 193899 + 經紀人 - 191359 - 最高指揮官 + 193900 + 大亨 - 191360 - 第一海務大臣 + 193901 + 菁英權貴 - 190603 + 193983 經紀人 - 191361 + 193984 大亨 - 191362 + 193985 菁英權貴 @@ -93180,6 +131390,18 @@ 191366 工業長官 + + 193876 + 管理員 + + + 193877 + 部門主管 + + + 193878 + 工業長官 + 192933 征服者 @@ -93788,6 +132010,10 @@ 192389 海盜 + + 193903 + 黑旗 + 192258 尚的大副 @@ -93818,7 +132044,7 @@ 192399 - 給尚.拉福圖的軍備 + Armament for Jean La Fortune 192400 @@ -93868,6 +132094,10 @@ 192391 補助金 + + 269907 + 巨型螺旋槳 + 240034 Audio Test @@ -94044,6 +132274,22 @@ 116630 假日裝飾組合包 + + 410059 + 權力王座 + + + 410070 + 豐收在望 + + + 410071 + 獅子大地 + + + 410079 + 《Anno 1800》DLC:遊樂園組合包 + 410043 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 廣告牌 - Anno 成癮者 @@ -94080,6 +132326,30 @@ 410052 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 廣告石柱 - Anno 成癮者 + + 410063 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 旗幟 - 權力王座 + + + 410064 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 廣告牌 - 權力王座 + + + 410065 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 旗幟 - 豐收在望 + + + 410066 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 廣告牌 - 豐收在望 + + + 410067 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 旗幟 - 獅子大地 + + + 410068 + 《Anno 1800》 - Twitch Drop - 廣告牌 - 獅子大地 + 410056 Non Subscription Tracker @@ -94088,6 +132358,22 @@ 410057 Anno 1800 - Playtest Content + + 410075 + Anno 1602 History Edition Company Logo + + + 410076 + Anno 1503 History Edition Company Logo + + + 410077 + Anno 1701 History Edition Company Logo + + + 410078 + Anno 1404 History Edition Company Logo + 20000015 Command Ship @@ -94288,6 +132574,10 @@ 501732 無政府主義者訴求 + + 502173 + Select + 501456 教學任務 @@ -94406,7 +132696,7 @@ 2001976 - 產品儲存已滿 + 產品儲藏量已滿 501502 @@ -94440,13 +132730,17 @@ 2001088 沒有連通到港口的道路 + + 502097 + 缺乏街道連通 + 2001218 沒有前往原油港口的鐵路 500892 - 軌道使用中——火車延遲 + 軌道使用中:耐心等待或建造並行軌道 501061 @@ -94522,11 +132816,11 @@ 501781 - 正在部署水雷 + Deploying Mines 501782 - 正在部署水雷 + Deploying Mines 25000123 @@ -94582,11 +132876,15 @@ 501794 - 修理 + Repairing 501817 - 特別造訪 + Visitor waiting + + + 502132 + 準備升級 500091 @@ -94732,6 +133030,10 @@ 500447 投資人 + + 502107 + 學者 + 500952 小型港口 @@ -94790,12 +133092,16 @@ 501916 - Pathway Ornaments + 道路裝飾 501941 聖誕裝飾 + + 502137 + 遊樂園 + 500903 港口 @@ -94842,7 +133148,7 @@ 501823 - City Tiling + 城市磁磚 501497 @@ -94970,7 +133276,7 @@ 501915 - Pathway Ornaments + 道路裝飾 501942 @@ -95022,7 +133328,7 @@ 501824 - City Tiling + 城市磁磚 501587 @@ -95128,6 +133434,54 @@ 600109 Public Mooring + + 600917 + Depot + + + 601320 + Speicherstadt 3x3x1 + + + 601317 + Speicherstadt 3x3x2 + + + 601314 + Speicherstadt 3x3x3 + + + 601321 + Speicherstadt 4x4x1 + + + 601318 + Speicherstadt 4x4x2 + + + 601315 + Speicherstadt 4x4x3 + + + 601322 + Speicherstadt 5x5x1 + + + 601319 + Speicherstadt 5x5x2 + + + 601316 + Speicherstadt 5x5x3 + + + 601326 + Pig Sty + + + 601327 + Pig Farm + 600034 Special Visit @@ -95272,6 +133626,26 @@ 600798 Test Pickup Quest + + 600989 + Test Status Quo Quest + + + 601007 + Test Status Quo Quest + + + 601009 + Test SelectObject Quest + + + 601014 + Test SelectObject Quest + + + 601135 + Test SelectObject Quest + 600342 Test Item Usage Quest @@ -95332,6 +133706,26 @@ 600712 Ship-of-the-line + + 600966 + Schooner + + + 600981 + Schooner + + + 600982 + Schooner + + + 600967 + Gunboat + + + 600968 + Clipper + 600418 Pyrphorian Warship @@ -95516,6 +133910,50 @@ 600683 Mosaic Paving + + 600939 + Clay Deposit + + + 600941 + Water Pump + + + 600943 + Water Pump + + + 600945 + Water Pump + + + 600993 + Market Stalls + + + 600994 + Market Stalls + + + 601005 + Indigo Farm + + + 601008 + Old Man's Desk + + + 601331 + Angerebian in Disguise + + + 601305 + Straight Path + + + 601306 + Straight Path + 600387 Ship-of-the-line @@ -95580,6 +134018,70 @@ 600637 Test Status Quo Quest + + 131633 + Willie's Wand + + + 131634 + Willie's Wand + + + 131635 + Willie's Wand + + + 131636 + Willie's Wand + + + 131627 + The Magic Circle won't tell Willie where the right materials are for a right magic wand. Willie wants your help to find the right one for him, and deliver the necessary materials. + + + 131628 + [Conditions QuestCondition Amount(ObjectiveIndex)]t [AssetData([Conditions QuestCondition DeliveryObject(ObjectiveIndex)]) Text] + + + 131629 + Willie wants help finding the best wand for him. + + + 131630 + Willie thinks Wanza Wood would be the best fitting material for his wand. + + + 131631 + Deliver to Willie's Lighthouse the following materials for his magic wand: + + + 131632 + Deliver 1t of any of the following materials for <b>Willie's Wand</b>: Wanza Wood, Sugar Cane, Glass, Timber. + + + 131639 + Willie thinks you're brave looking for his wand in Enbesa. + + + 131640 + Willie wonders if you think he should have a wand of wanza. + + + 131641 + Willie wonders if you think he should have a wand of glass. + + + 131642 + Willie wonders if you think he should have a wand of sugar cane. + + + 131643 + Willie wonders if you think he should have a wand of plain old timber. + + + 131626 + Willie's Wand + 600351 Test Status Quo Quest @@ -95592,6 +134094,10 @@ 600596 TQ Movie and Session Switch: From Multi + + 600887 + Scapegoats + 600210 Gunboat - Current @@ -95672,6 +134178,10 @@ 600316 Frigate (CHEATED) + + 600871 + Test PlayerCounterContextPool + 600239 Hello Achievements! @@ -95692,6 +134202,130 @@ 600261 您從未試過?這是採用天然植物製作而成的解渴飲料…如果只有某個人知道配方,我相信製作所需的所有植物都長在寒溫帶針葉林! + + 600823 + Los Doedelos + + + 600824 + Doedeldorf + + + 600825 + Doedelbergen + + + 600826 + Doedel City + + + 600827 + Saint Doedelsburg + + + 600828 + New Doedel + + + 600829 + Santa Doedela + + + 600830 + Doedelhausen + + + 600831 + Doedel Island + + + 600832 + Doedel Paradise + + + 600833 + Doedel Bay + + + 600834 + Doedel Lagoon + + + 600835 + Frozen Doedel + + + 600836 + Doedel in the Snow + + + 600837 + Doedel on Ice + + + 600838 + Doedel Desert + + + 600839 + Doedel Oasis + + + 600901 + Up: Open Quick Navigation Map + + + 600902 + R1: Show Next Session + + + 600903 + L1: Show previous Session + + + 600904 + Up: Close Quick Navigation Map + + + 600905 + Y: Enter Group Selection + + + 600906 + Y: Leave Group Selection + + + 600908 + X: Store Selection + + + 600909 + R3: Delete Group + + + 600910 + A: Select Group + + + 600912 + L2: Speed Boost + + + 600913 + R3: JumpToKontor + + + 600914 + R1: Jump To Next Building + + + 600915 + L1: Jump To Previous Building + + + 600916 + L2: Enter Attack Mode + 600300 雙擊以快速移動到船艦位置 @@ -95709,17 +134343,917 @@ CHEAT Display GUIDs - 600196 + 6000002 + Speed Boost + + + 190044 + Short Time Grain Fertility + + + 190813 + White Flag + + + 190987 + Pirate Flag + + + 190998 + Snare + + + 191019 + Burning + + + 191411 + Mounted gun + + + 191514 + Stock exchange strike + + + 190110 + Real Existing Socialism + + + 190108 + Socialism + + + 193399 + Placeholder + + + 190103 + Small Mortar + + + 190127 + Big Mortar + + + 190128 + Small Mortar Battery + + + 190129 + Big Mortar Battery + + + 190106 + Small Torpedo + + + 190134 + Medium Torpedo + + + 190135 + Big Torpedo + + + 190159 + 遠征 + + + 192074 + Jack of all Traits + + + 190161 + Test Quest Item + + + 601303 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 601304 + Nadasky's Journal (Unreadable) + + + 190288 + 藥物 + + + 190072 + 一把馬鈴薯苗 + + + 190074 + 一把穀物種子 + + + 190075 + 一把啤酒花種子 + + + 190076 + 一把甘蔗種子 + + + 190077 + 一把橡膠種子 + + + 190078 + 一把可可種子 + + + 190079 + 一把棉花種子 + + + 190080 + 一把菸草種子 + + + 190082 + 一袋馬鈴薯種子 + + + 190083 + 一袋穀物種子 + + + 190084 + 一袋啤酒花種子 + + + 190085 + 一袋甘蔗種子 + + + 190086 + 一袋橡膠種子 + + + 190087 + 一袋可可種子 + + + 190089 + 一袋菸草種子 + + + 190088 + 一袋棉花種子 + + + 190090 + 一袋動物飼料 + + + 190026 + 馬鈴薯種子 + + + 190027 + 穀物種子 + + + 190028 + 啤酒花種子 + + + 190369 + 紅椒種子 + + + 190031 + 可可豆種子 + + + 190029 + 甘蔗種子 + + + 190030 + 橡膠種子 + + + 190370 + 葡萄種子 + + + 190034 + 動物飼料 + + + 190033 + 菸草種子 + + + 190032 + 棉花種子 + + + 190045 + 改良馬鈴薯種子 + + + 190046 + 改良穀物種子 + + + 190047 + 改良啤酒花種子 + + + 190371 + 改良紅椒種子 + + + 190050 + 改良可可豆種子 + + + 190048 + 改良甘蔗種子 + + + 190049 + 改良橡膠種子 + + + 190372 + 改良葡萄種子 + + + 190053 + 改良動物飼料 + + + 190052 + 改良菸草種子 + + + 190051 + 改良棉花種子 + + + 190063 + 馬鈴薯超級種子 + + + 190064 + 穀物超級種子 + + + 190065 + 啤酒花超級種子 + + + 190373 + 紅椒超級種子 + + + 190068 + 可可超級種子 + + + 190066 + 甘蔗超級種子 + + + 190067 + 橡膠超級種子 + + + 190374 + 葡萄超級種子 + + + 190071 + 超級動物飼料 + + + 190070 + 菸草超級種子 + + + 190069 + 棉花超級種子 + + + 190281 + 常見工具 + + + 190024 + 劣質船帆 + + + 190025 + 劣質蒸汽機 + + + 191478 + Burning + + + 191497 + Burning + + + 191475 + Loudspeaker + + + 191484 + Shipyard Cranes + + + 191496 + Ship Repair Toolset + + + 191498 + 砲彈手 + + + 191653 + 錶匠 + + + 191654 + 鐘錶匠 + + + 191655 + 精準鐘錶專家 + + + 191656 + 測時學家奇亞拉 + + + 191657 + 「恆久遠鐘錶」的漢斯.葛拉夫 + + + 191658 + 錶匠 + + + 191659 + 鐘錶匠 + + + 191660 + 精準鐘錶專家 + + + 191661 + 測時學家奇亞拉 + + + 191662 + 「恆久遠鐘錶」的漢斯.葛拉夫 + + + 6000001 + Speed Booster Item + + + 6000004 + SimpleTestItem + + + 6000027 + Grain Seeds + + + 6000029 + Construction plan + + + 6000031 + Repair Test Item + + + 6000033 + Tow Test Item + + + 6000037 + State-directed Administration + + + 190039 + Zoo Enhancer + + + 190040 + National Housing Market + + + 190042 + Public Workforce + + + 190043 + Timed Grain Seeds + + + 190105 + Dr Snuggles + + + 190107 + Barrage + + + 190138 one time equip Sails - 600354 - TestFestivalBuff + 190178 + 鹿 + + + 190577 + 《美麗新世界》每日消息 + + + 190579 + Dynamite + + + 190586 + Pollution Filter + + + 190587 + Super oven + + + 190588 + Firefighter Recruitment + + + 190590 + Military Enhancer + + + 190591 + Ship Mechanic + + + 190592 + Spyglass + + + 190593 + Super fields + + + 190594 + Electric Potato Collector 2000 + + + 190595 + Electric Glass Producer + + + 190600 + Incident Reducer + + + 190601 + PlaqueItem + + + 190602 + Unregulated Steel Production + + + 190612 + Shitty fields + + + 190613 + Fish over Schnapps + + + 190634 + Structured Workplace + + + 190635 + Reduced Schnapps Consumption + + + 190636 + Military Enhancer + + + 190655 + Farmer in a top hat + + + 190670 + 2205 Battery + + + 190763 + Glassless light bulbs + + + 190795 + 1 fish 2 fish red fish blue fish + + + 190796 + We don't have a goods pool + + + 190799 + Stale Bread + + + 190800 + 船長 + + + 190801 + 混亂醫生 + + + 190806 + 錢袋先生 + + + 190810 + Betsy the Mechanic + + + 190811 + Happy Fish + + + 190963 + Basement Generator + + + 190814 + White Flag + + + 190988 + Pirate Flag + + + 190989 + 團隊加油! + + + 190990 + Go Ship! + + + 191018 + Greek Fire + + + 190997 + Go Ship! + + + 191410 + Mounted Gun + + + 191485 + Happy Fish + + + 191493 + Scotties Tool + + + 191494 + Magic Incident Extinguisher Item + + + 191495 + Forest Tolerance + + + 191509 + Kamikaze + + + 191513 + Stock exchange strike + + + 193397 + Depressuriser + + + 193396 + Test Sonar + + + 193398 + Treasure Map + + + 193482 + Uknown Stuff + + + 193851 + Schnapps=Heat + + + 600990 + IrrigationPumpBuff Test Item + + + 192086 + 基本砲彈升級 + + + 192087 + 砲彈升級 + + + 192088 + 進階砲彈 + + + 192089 + 先進砲彈 + + + 192093 + 海盜實習生 + + + 192092 + 威爾瑪.馮.提傑索夫 + + + 192090 + 「海上老狗」魔比船長 + + + 192091 + 喬迪.達夫 + + + 192094 + Whitehead Torpedo + + + 192098 + Whitehead Torpedo MK II + + + 192099 + Whitehead Torpedo MK III + + + 192096 + Mortar + + + 192102 + Mortar MK II + + + 192103 + Mortar MK III + + + 192109 + Multishot-Mortar + + + 192127 + 海盜旗 + + + 192131 + 海盜旗 + + + 192129 + Pirate Flag + + + 192130 + Pirate Captain Flag + + + 192112 + 帆船滅火器 + + + 192113 + 蒸汽船滅火器 + + + 192114 + 建築滅火器 + + + 192111 + Burning + + + 192110 + Ship Repair Toolset + + + 190654 + TestItemInvestorNeeds + + + 601335 + TestItemEngineerNeeds + + + 601336 + TestItemArtisanNeeds + + + 601337 + TestItemWorkerNeeds + + + 601339 + TestItemScholarNeeds + + + 269778 + TractorBuff (BOOST) + + + 193880 + TractorBuff (FIELDS) + + + 193881 + TractorBuff + + + 193882 + TractorBuff + + + 193896 + Test Silo Buff + + + 192293 + 小幼苗 + + + 192295 + 莽撞小豬莫妮卡 + + + 192296 + 香甜麵包 + + + 192297 + 新鮮牛奶 + + + 192298 + 烤馬鈴薯 + + + 192300 + 空瓶 + + + 192301 + 工具箱 + + + 192302 + 沉靜黑脊鷗湯米堤 + + + 192303 + 工人的金子 + + + 192304 + 啤酒杯 + + + 192306 + 舊懷錶 + + + 192307 + 安眠藥 + + + 192308 + 又大又吵的汽笛 + + + 192309 + 一副眼鏡 + + + 192311 + 暴躁山羊索爾佩斯 + + + 192313 + 機械小擺設 + + + 192314 + 經驗研究 + + + 192315 + 失敗實驗的現場紀錄 + + + 192317 + 非功能性原機型 + + + 192318 + 突破性渦輪設計 + + + 192321 + 金色轉輪燧石槍 + + + 192322 + 良好的警報鈴 + + + 192323 + 超大瓶香檳 + + + 192324 + 夢幻電梯 + + + 192325 + 工作室相機 + + + 192327 + 頑固驢子佩可 + + + 192328 + 破損的稻草帽 + + + 192329 + 一籃草莓 + + + 192330 + 無恥鸚鵡奧斯卡 + + + 192332 + 破爛小說 + + + 192333 + 睿智黑猩猩荷西 + + + 192334 + 玉米餅家傳食譜 + + + 192335 + 祖傳縫紉機 + + + 600196 + one time equip Sails 600672 TestScrapItem + + 600354 + TestFestivalBuff + 600676 Flotsam @@ -95728,6 +135262,22 @@ 600677 Castaway + + 600859 + Dynamo + + + 600860 + ForwardItemTest + + + 600861 + ForwardToPublics + + + 600899 + ItemEffectTest + 600200 Test1_NotRecorded @@ -95928,6 +135478,58 @@ 600808 MovieCapture_Torching_shot01_temp06 + + 600876 + MovieCapture_Moderate + + + 600922 + MovieCapture_Moderate + + + 600948 + MovieCapture_Moderate + + + 600953 + MovieCapture_Moderate + + + 600979 + MovieCapture_Moderate + + + 601082 + MovieCapture_Moderate + + + 601087 + MovieCapture_Moderate + + + 601089 + MovieCapture_Moderate + + + 601137 + MovieCapture_Moderate + + + 601199 + MovieCapture_Moderate + + + 601201 + MovieCapture_Moderate + + + 601203 + MovieCapture_Moderate + + + 601312 + MovieCapture_Moderate + 180089 Moderate 02 - Test Session @@ -95957,13 +135559,17 @@ Minimal Multi (Arctic) - 180037 - Minimal Multi + AI + 180103 + Minimal Multi (Africa) 180038 Minimal Pirates + + 180037 + Minimal Multi + AI + 600744 Big4 Perf Test @@ -96184,6 +135790,10 @@ 700148 Asset Pool All Kontors + + 700149 + Asset Pool All Kontors + 256999 亞奇老是小題大作…… @@ -96314,7 +135924,7 @@ 266839 - 噢,別說了,亞奇。難道只要擊沉這一小支艦隊,我就能把我的島要回來嗎? + 噢,別說了,亞奇。是不是只要擊沉這一小支艦隊,我就能把我的島要回來? 266840 @@ -96326,7 +135936,7 @@ 266842 - 我猜,今天沒有任何一艘船會沉沒,就算是威懾他們也不行嗎? + 我猜,今天沒有任何一艘船會被擊沉。就算是威懾他們也不行嗎? 266843 @@ -96914,7 +136524,7 @@ 257206 - 除了安全考量之外,我也很欣賞這家公司! + 除了安全考量之外,我也很感謝有你的陪伴! 257207 @@ -96938,7 +136548,7 @@ 250479 - 出乎意料且美好! + 比我預期的做得更好! 250482 @@ -96982,7 +136592,7 @@ 250493 - 我就知道您會成功的! + 我就知道您會大駕光臨! 250494 @@ -99454,15 +139064,15 @@ 256932 - You got yourself an agreement. + 我們可以簽訂協議了。 256933 - See, turned out good for both of us. + 看吧,最後對我們倆都會有益處。 256934 - Taken with a pinch o' salt. + 我有點半信半疑。 258561 @@ -101754,7 +141364,7 @@ 264895 - 如果你是在尋找冥王和冥河,那你的方向正確,嘿嘿。 + 如果你是在尋找黑帝斯號和冥河號,那你的方向正確,嘿嘿。 264896 @@ -122074,7 +161684,7 @@ 254061 - 你做了那件事? + 事情完成了嗎? 254062 @@ -125114,7 +164724,7 @@ 254389 - 農夫?真不知道我們還有一堆討厭鬼嘛!突然想到了,的確有看見某些無恥的傢伙在我的莊園附近走著;可能還偷走了我的松雞! + 農夫?真不知道我們還有那些討厭鬼呢!突然想到了,的確有看見某些無恥的傢伙在我的莊園附近走著;可能還偷走了我的松雞! 254390 @@ -129342,7 +168952,7 @@ 254654 - 皇家海軍哈得斯號和斯堤克斯號到過這裡,我們就算拚盡最後一口氣也要找到他們。 + 女王的黑帝斯號與冥河號到過這裡,我們就算拚盡最後一口氣也要找到他們。 254655 @@ -130098,7 +169708,7 @@ 265143 - 失去連線。[Online LastError] + 失去連線。(Online LastError) 265144 diff --git a/assets/texts/ui_texts.json b/assets/texts/ui_texts.json index 6be01b7..976a355 100644 --- a/assets/texts/ui_texts.json +++ b/assets/texts/ui_texts.json @@ -1,5 +1,7 @@ { "brazilian": { + "163018": "No Available Items", + "163036": "Available Items", "3023": "Reroll Offered Items", "2388": "Trade", "100680": "Harbour", @@ -17,10 +19,14 @@ "110934": "崔老妮海角", "116035": "因纽特贸易站", "180045": "北极", + "119409": "柯提马的港口", + "163018": "没有可用的物品", + "163036": "可用物品", "22365": "生产建筑", "22379": "居民", "22434": "明细", "22381": "所有岛屿", + "23483": "复数岛屿(", "22438": "统计数据", "3023": "重掷提供的物品", "2388": "贸易", @@ -38,10 +44,14 @@ "110934": "Cape Trelawney", "116035": "Inuit Trading Post", "180045": "The Arctic", + "119409": "Ketema's Harbour", + "163018": "No Available Items", + "163036": "Available Items", "22365": "Production Buildings", "22379": "Residents", "22434": "Breakdown", "22381": "All Islands", + "23483": "Multiple Islands ", "22438": "Statistics", "3023": "Reroll Offered Items", "2388": "Trade", @@ -59,10 +69,14 @@ "110934": "Cap Trelawney", "116035": "Comptoir inuit", "180045": "L'Arctique", + "119409": "Port de Ketema", + "163018": "Pas d'objets disponibles", + "163036": "Objets disponibles", "22365": "Bâtiments de production", "22379": "Résidents", "22434": "Répartition", "22381": "Toutes les îles", + "23483": "Îles multiples ", "22438": "Statistiques", "3023": "Relancer les objets proposés", "2388": "Commerce", @@ -78,12 +92,16 @@ "german": { "101117": "Hafen des Alten Nate", "110934": "Kap Trelawney", - "116035": "Inuit-Kontor", + "116035": "Inuit-​Kontor", "180045": "Die Arktis", + "119409": "Ketemas Hafen", + "163018": "Keine verfügbaren Items", + "163036": "Verfügbare Items", "22365": "Produktionsgebäude", "22379": "Einwohner", "22434": "Übersicht", "22381": "Alle Inseln", + "23483": "Mehrere Inseln ", "22438": "Statistiken", "3023": "Angebot erneuern", "2388": "Handel", @@ -101,10 +119,14 @@ "110934": "Capo Trelawney", "116035": "Avamposto commerciale Inuit", "180045": "L'Artico", + "119409": "Porto di Ketema", + "163018": "Nessun oggetto disponibile", + "163036": "Oggetti disponibili", "22365": "Edifici produttivi", "22379": "Residenti", "22434": "Analisi dettagliata", "22381": "Tutte le isole", + "23483": "Più isole ", "22438": "Statistiche", "3023": "Cambia oggetti offerti", "2388": "Scambia", @@ -122,10 +144,14 @@ "110934": "トレローニー岬", "116035": "イヌイットの交易所", "180045": "北極圏", + "119409": "ケテマの港", + "163018": "利用可能なアイテムはありません", + "163036": "利用可能なアイテム", "22365": "生産施設", "22379": "住民", "22434": "内訳", "22381": "すべての島", + "23483": "複数の島(", "22438": "統計", "3023": "提供された品を更新する", "2388": "取引", @@ -143,10 +169,14 @@ "110934": "트릴로니 곶", "116035": "이누이트 교역소", "180045": "북극", + "119409": "케테마의 항구", + "163018": "사용 가능한 아이템 없음", + "163036": "사용 가능한 아이템", "22365": "생산 건물", "22379": "주민", "22434": "내역", "22381": "모든 섬", + "23483": "여러 섬", "22438": "통계", "3023": "목록 갱신", "2388": "무역", @@ -164,10 +194,14 @@ "110934": "Przylądek Trelawney", "116035": "Faktora handlowa Inuitów", "180045": "Arktyka", + "119409": "Port Ketemy", + "163018": "Brak dostępnych przedmiotów", + "163036": "Dostępne przedmioty", "22365": "Budynki produkcyjne", "22379": "Mieszkańcy", "22434": "Szczegóły", "22381": "Wszystkie wyspy", + "23483": "Wiele wysp ", "22438": "Statystyka", "3023": "Zmień zaoferowane przedmioty", "2388": "Handel", @@ -181,6 +215,8 @@ "180025": "Nowy Świat" }, "portuguese": { + "163018": "No Available Items", + "163036": "Available Items", "3023": "Reroll Offered Items", "2388": "Trade", "100680": "Harbour", @@ -198,10 +234,14 @@ "110934": "Мыс Трелони", "116035": "Торговый пост инуитов", "180045": "Арктика", + "119409": "Порт Кетемы", + "163018": "Нет доступных объектов", + "163036": "Доступные объекты", "22365": "Производственные здания", "22379": "Жители", "22434": "Детализация", "22381": "Все острова", + "23483": "Несколько островов ", "22438": "Статистика", "3023": "Обновить предлагаемые предметы", "2388": "Торговля", @@ -219,10 +259,14 @@ "110934": "Cabo de Trelawney", "116035": "Puesto comercial", "180045": "El Ártico", + "119409": "Puerto de Ketema", + "163018": "Sin objetos disponibles", + "163036": "Objetos disponibles", "22365": "Edificios de producción", "22379": "Residentes", "22434": "Desglose", "22381": "Todas las islas", + "23483": "Varias islas ", "22438": "Estadísticas", "3023": "Cambiar objetos ofrecidos", "2388": "Comercio", @@ -240,10 +284,14 @@ "110934": "崔老妮海角", "116035": "因紐特貿易站", "180045": "北極", + "119409": "柯提馬的港口", + "163018": "沒有可用的物品", + "163036": "可用物品", "22365": "生產建築", "22379": "居民", "22434": "明細", "22381": "所有島嶼", + "23483": "複數島嶼(", "22438": "統計數據", "3023": "重擲提供的物品", "2388": "貿易", diff --git a/cpp/vcpkg b/cpp/vcpkg index 5d7ff36..527c0e0 160000 --- a/cpp/vcpkg +++ b/cpp/vcpkg @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 5d7ff36ae562a9d2af61ec64d163985c38adcf17 +Subproject commit 527c0e04332db88a7906e469dca1d9f0a35726fc diff --git a/cpp/visual studio/AssetViewer b/cpp/visual studio/AssetViewer index 9a95c82..d11dc81 160000 --- a/cpp/visual studio/AssetViewer +++ b/cpp/visual studio/AssetViewer @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 9a95c82f98cb0282d65f50cef74870b6fe4b002a +Subproject commit d11dc81ddbf69a509a894ed341c8c46cd4cce823 diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/RerollBotConsole.vcxproj b/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/RerollBotConsole.vcxproj index 173cd6d..3deeae1 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/RerollBotConsole.vcxproj +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/RerollBotConsole.vcxproj @@ -58,15 +58,23 @@ + + + + + + + + @@ -91,6 +99,7 @@ true ../reader;%(AdditionalIncludeDirectories) false + stdcpplatest Console @@ -107,6 +116,7 @@ true _DEBUG;_CONSOLE;%(PreprocessorDefinitions) true + stdcpp17 Console @@ -120,6 +130,7 @@ _DEBUG;_CONSOLE;%(PreprocessorDefinitions) true ../reader;%(AdditionalIncludeDirectories) + stdcpplatest Console @@ -136,6 +147,7 @@ true NDEBUG;_CONSOLE;%(PreprocessorDefinitions) true + stdcpp17 Console diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/main.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/main.cpp index 6f7aff2..ec01c0f 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/main.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/main.cpp @@ -4,6 +4,8 @@ #include #include +#include + #include "reader_util.hpp" @@ -35,7 +37,7 @@ std::string get_time_str() std::stringstream stream; - stream << "[" + stream << "[" << time.time_of_day().hours() << ":" << time.time_of_day().minutes() << ":" << time.time_of_day().seconds() @@ -47,13 +49,29 @@ std::string get_time_str() void test_screenshot(image_recognition& recog, trading_menu& reader) { - reader.update("english", recog.load_image("test_screenshots/trading_eli_widescreen_1.png")); + reader.update("german", recog.load_image("test_screenshots/trading_eli_9.png")); + + std::cout << "can buy: " << reader.can_buy() << std::endl; + + + if (!reader.is_trading_menu_open() || reader.is_ship_full() || !reader.get_buy_limit()) + { + try { + std::cout << "menu open: " << reader.is_trading_menu_open() << "; trader: " << recog.get_dictionary().traders.at(reader.get_open_trader()) << "; ship full: " << reader.is_ship_full() << "; available items: " << reader.get_buy_limit() << "; reroll button: " << reader.has_reroll() << std::endl; + } + catch (const std::exception&) {} + return; + } + + if (reader.has_buy_limit()) + std::cout << "buy limit: " << reader.get_buy_limit() << std::endl; + auto offerings = reader.get_offerings(true); std::cout << std::endl; log_offerings(recog, offerings); - + std::cout << std::endl << "Capped items:" << std::endl; @@ -62,6 +80,42 @@ void test_screenshot(image_recognition& recog, trading_menu& reader) log_offerings(recog, offerings); } +void measure_time(image_recognition& recog, trading_menu& reader, mouse& mous) +{ + unsigned int counter = 0; + while (true) + { + reader.update("german", recog.take_screenshot()); + unsigned int trader = reader.get_open_trader(); + + if (trader && reader.has_reroll() && + !reader.is_ship_full()) + { + reader.get_reroll_cost(); + + auto start = std::chrono::high_resolution_clock::now(); + std::vector offerings = reader.get_offerings(counter <= 3); + auto end = std::chrono::high_resolution_clock::now(); + std::chrono::duration duration = end - start; + std::cout << duration.count() << " ms" << std::endl; + + if (!offerings.size()) + { + std::this_thread::sleep_for(std::chrono::milliseconds(100)); + continue; + } + + counter = 0; + + mous.click(image_recognition::get_center(reader.get_reroll_button())); + std::this_thread::sleep_for(std::chrono::milliseconds(250)); + continue; + } + + std::this_thread::sleep_for(std::chrono::seconds(1)); + } +} + template bool wait_and_try(std::chrono::duration<_Rep, _Period> duration, std::function condition) @@ -98,7 +152,7 @@ int main(int argc, char** argv) { for (const auto& entry : recog.trader_to_offerings) reroll_costs.emplace(entry.first, 0); - test_screenshot(recog, reader); + //test_screenshot(recog, reader); cv::Point2f rec = image_recognition::get_center(reader.get_execute_button()); @@ -107,6 +161,8 @@ int main(int argc, char** argv) { window = recog.get_desktop(); mouse mous(recog.get_desktop(), window); + measure_time(recog, reader, mous); + std::vector prev_offerings; int screenshot_counter = 1; @@ -143,7 +199,7 @@ int main(int argc, char** argv) { if (offerings != prev_offerings && offerings.size()) { - + if (verbose) try { std::cout << "Trader: " << recog.get_dictionary().traders.at(trader) << std::endl; @@ -158,7 +214,7 @@ int main(int argc, char** argv) { { if (verbose) std::cout << get_time_str() << "Check reroll costs (internal: " << reroll_costs[trader] << ")" << std::endl; - + mous.move(image_recognition::get_center(reader.get_reroll_button())); std::this_thread::sleep_for(std::chrono::milliseconds(250)); continue; @@ -293,15 +349,16 @@ int main(int argc, char** argv) { } } - } else if (verbose) + } + else if (verbose) std::cout << get_time_str() << "Trader: " << trader << ", ship full: " << reader.is_ship_full() << ", has reroll button: " << reader.has_reroll() << std::endl; - + std::this_thread::sleep_for(std::chrono::seconds(1)); } return 0; } - catch (const std::exception & e) + catch (const std::exception& e) { std::cout << e.what() << std::endl; system("pause"); diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/mouse.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/mouse.cpp index f4b873d..2d190d7 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/mouse.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/RerollBotConsole/mouse.cpp @@ -59,8 +59,8 @@ void mouse::move(const cv::Point2f& point) cv::Point2i mouse::get_ndc_position(const cv::Point2f relative_window_position) const { - int ndc_x = (window.x + window.width * relative_window_position.x) / desktop.width * 65535; - int ndc_y = (window.y + window.height * relative_window_position.y) / desktop.height * 65535; + int ndc_x = static_cast((window.x + window.width * relative_window_position.x) / desktop.width * 65535); + int ndc_y = static_cast((window.y + window.height * relative_window_position.y) / desktop.height * 65535); return cv::Point2i(ndc_x, ndc_y); } diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj index 0b06286..4ddd957 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj @@ -55,10 +55,14 @@ + + + + @@ -69,11 +73,11 @@ true true %(PreprocessorDefinitions) - stdcpp17 + stdcpplatest $(VCInstallDir)UnitTest\include;../reader;%(AdditionalIncludeDirectories) - Windows + Console reader.lib;%(AdditionalDependencies) $(VCInstallDir)UnitTest\lib;$(TargetDir);%(AdditionalLibraryDirectories) @@ -87,7 +91,7 @@ true true %(PreprocessorDefinitions) - stdcpp17 + stdcpplatest $(VCInstallDir)UnitTest\include;../reader;%(AdditionalIncludeDirectories) diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj.user b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj.user index 5ea58e4..3a0e98f 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj.user +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/Server.vcxproj.user @@ -7,5 +7,6 @@ $(OutDir) WindowsLocalDebugger + -v \ No newline at end of file diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/debug_main.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/debug_main.cpp index 43834db..29faad0 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/debug_main.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/debug_main.cpp @@ -7,6 +7,8 @@ #pragma comment(lib, "WS2_32.lib") +#include + #include "reader_statistics.hpp" using namespace reader; @@ -83,24 +85,24 @@ void unit_tests(class statistics& image_recog) BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 0); } - { - image_recog.update("german", image_recognition::load_image("test_screenshots/stat_pop_global_1.png")); - auto result = image_recog.get_population_amount(); - BOOST_ASSERT(result.at(15000002) == 3360); - BOOST_ASSERT(result.at(15000003) == 6108); - BOOST_ASSERT(result.at(15000004) == 6800); - BOOST_ASSERT(result.at(15000005) == 3752); - BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 5008); - BOOST_ASSERT(result.at(112642) == 48); - - result = image_recog.get_assets_existing_buildings(); - BOOST_ASSERT(result.at(15000002) == 112); - BOOST_ASSERT(result.at(15000003) == 156); - BOOST_ASSERT(result.at(15000004) == 136); - BOOST_ASSERT(result.at(15000005) == 376); - BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 272); - BOOST_ASSERT(result.at(112642) == 12); - } + //{ + // image_recog.update("german", image_recognition::load_image("test_screenshots/stat_pop_global_1.png")); + // auto result = image_recog.get_population_amount(); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000002) == 3360); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000003) == 6108); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000004) == 6800); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000005) == 3752); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 5008); + // BOOST_ASSERT(result.at(112642) == 48); + + // result = image_recog.get_assets_existing_buildings(); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000002) == 112); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000003) == 156); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000004) == 136); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000005) == 376); + // BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 272); + // BOOST_ASSERT(result.at(112642) == 12); + //} { image_recog.update("german", image_recognition::load_image("test_screenshots/stat_pop_global_2.png")); @@ -221,6 +223,29 @@ void unit_tests(class statistics& image_recog) BOOST_ASSERT(result.at(112643) == 0); } + { + image_recog.update("german", image_recognition::load_image("test_screenshots/stat_pop_global_3_16_10.jpg")); + auto result = image_recog.get_assets_existing_buildings(); + BOOST_ASSERT(result.at(15000001) == 145); + BOOST_ASSERT(result.at(15000002) == 89); + BOOST_ASSERT(result.at(15000003) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(15000004) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(15000005) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(112642) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(112643) == 0); + + result = image_recog.get_population_amount(); + BOOST_ASSERT(result.at(15000001) == 1440); + BOOST_ASSERT(result.at(15000002) == 1754); + BOOST_ASSERT(result.at(15000003) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(15000004) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(15000005) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(15000006) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(112642) == 0); + BOOST_ASSERT(result.at(112643) == 0); + } + /* { @@ -252,19 +277,19 @@ void unit_tests(class statistics& image_recog) std::cout << "all tests passed!" << std::endl; } -int main() { +int main(int argc, char** argv) { image_recognition recog(true); statistics image_recog(recog); -// unit_tests(image_recog); + //unit_tests(image_recog); // cv::Mat src = image_recognition::load_image("C:/Users/Nico/Documents/Anno 1800/screenshot/screenshot_2019-12-31-13-03-20.jpg"); // cv::Mat src = image_recognition::load_image("C:/Users/Nico/Pictures/Uplay/Anno 1800/Anno 18002020-1-6-0-32-3.png"); // cv::Mat src = image_recognition::load_image("C:/Users/Nico/Documents/Dokumente/Computer/Softwareentwicklung/AnnoCalculatorServer/calculator-recognition-issues/population_number_slash_issue/screenshot6.png"); // cv::Mat src = image_recognition::load_image("J:/Pictures/Uplay/Anno 1800/Anno 18002020-1-6-0-32-3.png"); - cv::Mat src = image_recognition::load_image("test_screenshots/stat_pop_island_6.png"); + cv::Mat src = image_recognition::load_image("test_screenshots/stat_prod_global_3_16_10.jpg"); - image_recog.update("english", src); + image_recog.update("german", src); //image_recog.update("german", image_recognition::load_image("C:/Users/Nico/Documents/Dokumente/Computer/Softwareentwicklung/AnnoCalculatorServer/calculator-recognition-issues/island_name_mua/screenshot.png")); diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/server.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/server.cpp index 45ee627..bd0a88a 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/server.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/Server/server.cpp @@ -138,13 +138,20 @@ void server::handle_get(http_request request) stats.update(language, screenshot); web::json::value json_message; - read_anno_population(json_message); - read_buildings_count(json_message); - read_productivity_statistics(json_message, optimal_productivity); - read_islands(json_message); json_message[U("version")] = web::json::value(std::wstring(version::VERSION_TAG.begin(), version::VERSION_TAG.end())); - json_message[U("islandName")] = web::json::value(image_recognition::to_wstring(stats.get_selected_island())); + std::string island_name = stats.get_selected_island(); + + if (!island_name.empty()) + { + json_message[U("islandName")] = web::json::value(image_recognition::to_wstring(island_name)); + + read_anno_population(json_message); + read_buildings_count(json_message); + read_productivity_statistics(json_message, optimal_productivity); + read_islands(json_message); + } + web::http::http_response response(status_codes::OK); response.headers().add(U("Access-Control-Allow-Origin"), U("*")); diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/dllmain.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/dllmain.cpp index a5bdb5c..d946eb9 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/dllmain.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/dllmain.cpp @@ -1,6 +1,5 @@ // dllmain.cpp : Definiert den Einstiegspunkt für die DLL-Anwendung. -#define WIN32_LEAN_AND_MEAN // Selten verwendete Komponenten aus Windows-Headern ausschließen // Windows-Headerdateien #include diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader.vcxproj b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader.vcxproj index 7b62c1d..e91b404 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader.vcxproj +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader.vcxproj @@ -59,15 +59,23 @@ + + + + + + + + @@ -92,6 +100,7 @@ NDEBUG;READER_EXPORTS;_WINDOWS;_USRDLL;%(PreprocessorDefinitions) true pch.h + stdcpplatest Windows @@ -109,6 +118,7 @@ WIN32;_DEBUG;READER_EXPORTS;_WINDOWS;_USRDLL;%(PreprocessorDefinitions) true pch.h + stdcpp17 Windows @@ -124,6 +134,7 @@ _DEBUG;READER_EXPORTS;_WINDOWS;_USRDLL;%(PreprocessorDefinitions) true pch.h + stdcpplatest Windows @@ -141,6 +152,7 @@ WIN32;NDEBUG;READER_EXPORTS;_WINDOWS;_USRDLL;%(PreprocessorDefinitions) true pch.h + stdcpp17 Windows diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_hud_statistics.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_hud_statistics.cpp index 7565034..5af0a9e 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_hud_statistics.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_hud_statistics.cpp @@ -1,7 +1,13 @@ #include "reader_hud_statistics.hpp" + +#include +#include #include +#include +#include + namespace reader { hud_statistics::hud_statistics(image_recognition& recog) @@ -118,33 +124,40 @@ std::map hud_statistics::get_anno_population_from_ocr_result( std::string number_string; cv::Rect number_region; + for (const auto& pop_value_word : ocr_result) { + const auto& box = pop_value_word.second; + const auto& word = pop_value_word.first; + if (*m.occurrence == pop_value_word) continue; - if (std::abs(pop_value_word.second.tl().y - m.occurrence->second.tl().y) < 4 - && pop_value_word.second.tl().x > m.occurrence->second.tl().x - && pop_value_word.first.find("0/") == std::string::npos) { - number_string += std::regex_replace(pop_value_word.first, std::regex("\\D"), ""); + if (std::abs(box.tl().y + box.br().y - m.occurrence->second.tl().y - m.occurrence->second.br().y) < 8 + && box.tl().x > m.occurrence->second.tl().x + && word.find("0/") == std::string::npos) { + number_string += std::regex_replace(word, std::regex("\\D"), ""); if (number_region.area()) // compute { int max_x = number_region.x + number_region.width; int max_y = number_region.y + number_region.height; - number_region.x = std::min(number_region.x, pop_value_word.second.x); - number_region.y = std::min(number_region.y, pop_value_word.second.y); - number_region.width = std::max(max_x, pop_value_word.second.x + pop_value_word.second.width) - number_region.x; - number_region.height = std::max(max_y, pop_value_word.second.y + pop_value_word.second.height) - number_region.y; + number_region.x = std::min(number_region.x, box.x); + number_region.y = std::min(number_region.y, box.y); + number_region.width = std::max(max_x, box.x + box.width) - number_region.x; + number_region.height = std::max(max_y, box.y + box.height) - number_region.y; } else { - number_region = pop_value_word.second; + number_region = box; } } } + if (!number_region.area()) + continue; + if (recog.is_verbose()) { cv::imwrite("debug_images/pop_number_region.png", img(number_region)); } @@ -255,7 +268,7 @@ std::string hud_statistics::get_selected_island() } else { - cv::Mat island_name_img = screenshot(cv::Rect(0.0036f * screenshot.cols, 0.6641f * screenshot.rows, 0.115f * screenshot.cols, 0.0245f * screenshot.rows)); + cv::Mat island_name_img = screenshot(cv::Rect(static_cast(0.0036f * screenshot.cols), static_cast(0.6641f * screenshot.rows), static_cast(0.115f * screenshot.cols), static_cast(0.0245f * screenshot.rows))); island_name_img = recog.binarize(island_name_img, true); if (recog.is_verbose()) { diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics.cpp index 87ed99c..3fc5fd4 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics.cpp @@ -1,5 +1,7 @@ #include "reader_statistics.hpp" +#include + namespace reader { statistics::statistics(image_recognition& recog) diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.cpp index d4a0f76..5fa8e92 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.cpp @@ -1,10 +1,14 @@ #include "reader_statistics_screen.hpp" +#include #include #include #include +#include +#include + namespace reader { //////////////////////////////////////// @@ -58,17 +62,19 @@ statistics_screen::statistics_screen(image_recognition& recog) void statistics_screen::update(const std::string& language, const cv::Mat& img) { selected_island = std::string(); + multiple_islands_selected = false; selected_session = 0; center_pane_selection = 0; recog.update(language); // test if open + cv::Mat cropped_image = recog.crop_widescreen(img); - cv::Mat statistics_text_img = recog.binarize(recog.get_pane(statistics_screen_params::pane_title, img), true); + cv::Mat statistics_text_img = recog.binarize(recog.get_pane(statistics_screen_params::pane_title, cropped_image), true); if (recog.is_verbose()) { cv::imwrite("debug_images/statistics_text.png", statistics_text_img); - cv::imwrite("debug_images/statistics_screenshot.png", this->screenshot); + cv::imwrite("debug_images/statistics_screenshot.png", cropped_image); } if (recog.get_guid_from_name(statistics_text_img, recog.make_dictionary({ phrase::STATISTICS })).empty()) { @@ -83,7 +89,7 @@ void statistics_screen::update(const std::string& language, const cv::Mat& img) std::cout << std::endl; } - recog.crop_widescreen(img).copyTo(this->screenshot); + cropped_image.copyTo(this->screenshot); open_tab = compute_open_tab(); if (open_tab == tab::NONE) @@ -126,7 +132,7 @@ statistics_screen::tab statistics_screen::compute_open_tab() const if (is_tab_selected(pixel)) { if (recog.is_verbose()) { - cv::imwrite("debug_images/tab.png", tabs(cv::Rect(i * tab_width - 0.2f * tab_width, v_center, 10, 10))); + cv::imwrite("debug_images/tab.png", tabs(cv::Rect(static_cast(i * tab_width - 0.2f * tab_width), v_center, 10, 10))); } if (recog.is_verbose()) { std::cout << "Open tab:\t" << i << std::endl; @@ -200,7 +206,7 @@ void statistics_screen::update_islands() try { std::cout << " (" << recog.get_dictionary().ui_texts.at(session_guid) << ")"; } - catch (const std::exception& e) {} + catch (const std::exception&) {} std::cout << std::endl; } @@ -216,7 +222,7 @@ bool statistics_screen::is_all_islands_selected() const if (button.empty()) return false; - return is_selected(button.at(0.1f * button.rows, 0.5f * button.cols)); + return is_selected(button.at(static_cast(0.1f * button.rows), static_cast(0.5f * button.cols))); } std::pair statistics_screen::get_island_from_list(std::string name) const @@ -318,7 +324,7 @@ std::map statistics_screen::get_optimal_productivities() std::cout << "Optimal productivities" << std::endl; } - cv::Mat buildings_text = recog.binarize(im(cv::Rect(0.6522f * im.cols, 0.373f * im.rows, 0.093f * im.cols, 0.0245f * im.rows))); + cv::Mat buildings_text = recog.binarize(im(cv::Rect(static_cast(0.6522f * im.cols), static_cast(0.373f * im.rows), static_cast(0.093f * im.cols), static_cast(0.0245f * im.rows)))); if (recog.is_verbose()) { cv::imwrite("debug_images/buildings_text.png", buildings_text); } @@ -340,7 +346,7 @@ std::map statistics_screen::get_optimal_productivities() } - cv::Mat factory_text = im(cv::Rect(0.6522f * im.cols, 0.373f * im.rows, 0.093f * im.cols, 0.0245f * im.rows)); + cv::Mat factory_text = im(cv::Rect(static_cast(0.6522f * im.cols), static_cast(0.373f * im.rows), static_cast(0.093f * im.cols), static_cast(0.0245f * im.rows))); if (recog.is_verbose()) { cv::imwrite("debug_images/factory_text.png", factory_text); } @@ -356,7 +362,7 @@ std::map statistics_screen::get_optimal_productivities() std::cout << std::endl; } - std::vector productivities; + std::vector productivities; recog.iterate_rows(roi, 0.8f, [&](const cv::Mat& row) { int productivity = 0; @@ -783,7 +789,7 @@ std::map statistics_screen::get_islands() const std::string statistics_screen::get_selected_island() { - if (!selected_island.empty()) + if (!selected_island.empty() || multiple_islands_selected) return selected_island; if (is_all_islands_selected()) @@ -809,6 +815,21 @@ std::string statistics_screen::get_selected_island() auto words_and_boxes = recog.detect_words(roi, tesseract::PSM_SINGLE_LINE); + + // check whether mutliple islands are selected + std::string joined_string = recog.join(words_and_boxes); + std::vector split_string; + boost::split(split_string, joined_string, [](char c) {return c == '/' || c == '[' || c == '(' || c == '{'; }); + if (!recog.get_guid_from_name(split_string.front(), recog.make_dictionary({ phrase::MULTIPLE_ISLANDS })).empty()) + { + if (recog.is_verbose()) { + std::cout << recog.get_dictionary().ui_texts.at((unsigned int) phrase::MULTIPLE_ISLANDS) << std::endl; + } + + multiple_islands_selected = true; + return selected_island; + } + int max_dist = 0; int last_index = 0; diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.hpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.hpp index 2404cd7..b77c13b 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.hpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_statistics_screen.hpp @@ -134,6 +134,8 @@ class statistics_screen // empty if not yet evaluated, use get_selected_island() std::string selected_island; + bool multiple_islands_selected; + // use get_selected_session() unsigned int selected_session; unsigned int center_pane_selection; diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.cpp index 0e02b4d..e39dfaa 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.cpp @@ -1,5 +1,12 @@ #include "reader_trading.hpp" +#include + +#include + +#include +#include + #include "reader_util.hpp" namespace reader @@ -24,25 +31,28 @@ const cv::Scalar trading_params::frame_brown = cv::Scalar(89, 152, 195, 255); const cv::Scalar trading_params::red_icon = cv::Scalar(22, 42, 189, 255); const cv::Rect2f trading_params::size_offering_icon = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.0185, 0.23), cv::Point2f(1., 1.)); -const cv::Rect2f trading_params::size_offering_price = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.218, 0.), cv::Point2f(1., 0.225)); -const cv::Rect2f trading_params::size_offering = cv::Rect2f(0, 0, 0.0390625, 0.08796); +const cv::Rect2f trading_params::size_offering_price = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.218, 0.015), cv::Point2f(1., 0.19)); +const cv::Rect2f trading_params::size_offering = cv::Rect2f(0, 0, 0.035780, 0.080314); const cv::Rect2f trading_params::size_icon = cv::Rect2f(0, 0, 0.040625, 0.072222); const unsigned int trading_params::count_cols = 4; -const unsigned int trading_params::count_rows = 2; +const unsigned int trading_params::count_rows = 3; -const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_offering = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.6238, 0.4217), cv::Point2f(0.7791, 0.7061)); -const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_name = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.6354, 0.3477), cv::Point2f(0.766, 0.3717)); -const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_reroll = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.6897, 0.7149), cv::Point2f(0.7183, 0.7658)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_offering = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.62303, 0.42088), cv::Point2f(0.78273, 0.67813)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_offering_with_counter = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.62303, 0.46742), cv::Point2f(0.78273, 0.72466)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_name = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.65148, 0.34788), cv::Point2f(0.74859, 0.37243)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_reroll = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.68899, 0.71265), cv::Point2f(0.71897, 0.76670)); const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_execute = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.4397, 0.7793), cv::Point2f(0.5616, 0.8081)); -const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_title = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.4356, 0.1937), cv::Point2f(0.5704, 0.2335)); -const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_ship_cargo = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.2272, 0.4264), cv::Point2f(0.3715, 0.5977)); -const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_ship_sockets = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.2272, 0.6207), cv::Point2f(0.3715, 0.701)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_title = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.45904, 0.19417), cv::Point2f(0.53951, 0.23381)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_ship_cargo = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.22050, 0.43526), cv::Point2f(0.37741, 0.63224)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_ship_sockets = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.22019, 0.51098), cv::Point2f(0.37766, 0.73094)); +const cv::Rect2f trading_params::pane_menu_available_items = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.65217, 0.41544), cv::Point2f(0.75351, 0.43787)); const cv::Rect2f trading_params::pane_tooltip_reroll_heading = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.7238, 0.776), cv::Point2f(0.8352, 0.8044)); const cv::Rect2f trading_params::pane_tooltip_reroll_price = cv::Rect2f(cv::Point2f(0.8, 0.8412), cv::Point2f(0.8434, 0.8607)); const cv::Point2f trading_params::pixel_ship_full = cv::Point2f(0.2375, 0.4382); +const cv::Point2f trading_params::pixel_background_sockets_color = cv::Point2f(0.32536, 0.415692); //////////////////////////////////////// // @@ -50,6 +60,11 @@ const cv::Point2f trading_params::pixel_ship_full = cv::Point2f(0.2375, 0.4382); // //////////////////////////////////////// +bool offering::operator==(const offering& other) const +{ + return index == other.index && box == other.box && price == other.price && item_candidates == other.item_candidates; +} + trading_menu::trading_menu(image_recognition& recog) : recog(recog), @@ -95,6 +110,26 @@ void trading_menu::update(const std::string& language, const cv::Mat& img) if (!trader_candidates.empty()) open_trader = trader_candidates.front(); + + cv::Mat img_buy_limit = recog.binarize(recog.get_pane(trading_params::pane_menu_available_items, screenshot), false); + if (recog.is_verbose()) { + cv::imwrite("debug_images/buy_limit.png", img_buy_limit); + } + + + std::vector> words = recog.detect_words(img_buy_limit, tesseract::PSM_SINGLE_LINE); + std::string number_string; + + std::string buy_limit_text = recog.join(words, true); + std::vector split_string; + boost::split(split_string, buy_limit_text, [](char c) {return c == ':' || c >= '0' && c <= '9'; }); + + buy_limited = !recog.get_guid_from_name(split_string.front(), recog.make_dictionary({ phrase::AVAILABE_ITEMS })).empty(); + if (buy_limited) + buy_limit = recog.number_from_string(buy_limit_text.substr(split_string.front().size())); + else + buy_limit = std::numeric_limits::max(); + } @@ -115,6 +150,11 @@ bool trading_menu::has_reroll() const return false; } +bool trading_menu::has_buy_limit() const +{ + return buy_limited; +} + bool trading_menu::can_buy() const { if (is_trading_menu_open()) @@ -161,12 +201,61 @@ bool trading_menu::can_buy(const offering& off) const bool trading_menu::is_ship_full() const { - cv::Vec4b pixel = screenshot.at(trading_params::pixel_ship_full.y * screenshot.rows, - trading_params::pixel_ship_full.x * screenshot.cols); + cv::Vec4b pixel = screenshot.at(static_cast(trading_params::pixel_ship_full.y * screenshot.rows), + static_cast(trading_params::pixel_ship_full.x * screenshot.cols)); return image_recognition::closer_to(pixel, trading_params::red_icon, trading_params::background_trading_menu); } +int trading_menu::get_price(const cv::Mat& offering) +{ + cv::Mat price_img = recog.binarize(image_recognition::get_pane(trading_params::size_offering_price, offering), true, false); + unsigned int count_black = price_img.rows * price_img.cols - cv::countNonZero(price_img); + + if (recog.is_verbose()) { + cv::imwrite("debug_images/price.png", price_img); + } + + auto iter = cached_prices.find(count_black); + int price = 0; + + if(iter != cached_prices.end()) + { + for(const auto& rendered_price : iter->second) + { + const auto& cached_img = rendered_price.second; + if (cached_img.rows != price_img.rows || cached_img.cols != price_img.cols) + continue; + + cv::Mat diff; + + cv::bitwise_xor(price_img, cached_img, diff); + + if(!cv::countNonZero(diff)) + { + price = rendered_price.first; + //std::cout << "price cache hit: " << rendered_price.first << std::endl; + break; + } + } + } + + if (!price) + { + cv::Mat price_img_rgb; + cv::cvtColor(price_img, price_img_rgb, cv::COLOR_GRAY2RGBA); + price = recog.number_from_region(price_img_rgb); + + if(iter == cached_prices.end()) + { + iter = cached_prices.emplace(count_black, std::vector>()).first; + } + iter->second.emplace_back(price, price_img); + } + + return price; +} + bool trading_menu::check_price(unsigned int guid, unsigned int selling_price, int price_modification_percent) const { float multiplier = 1.f + price_modification_percent / 100.f; @@ -174,27 +263,38 @@ bool trading_menu::check_price(unsigned int guid, unsigned int selling_price, in return std::floor(price - 0.5f) <= selling_price && selling_price <= std::ceil(price + 0.5f); } -std::vector trading_menu::get_offerings(bool abort_if_not_loaded) const +std::vector trading_menu::get_offerings(bool abort_if_not_loaded) { if (!is_trading_menu_open()) return std::vector(); std::vector result; - int price_width = trading_params::size_offering_price.width; - int price_height = trading_params::size_offering_price.height; + cv::Rect2f offering_pane = get_window_rel_location(has_buy_limit() ? trading_params::pane_menu_offering_with_counter : trading_params::pane_menu_offering); + cv::Mat pane; + recog.get_pane(offering_pane, screenshot).copyTo(pane); + + cv::Point2f button_offset = get_reroll_button().tl() - offering_pane.tl(); + cv::Rect2i button_reroll(static_cast(button_offset.x * screenshot.cols), + static_cast(button_offset.y * screenshot.rows), + static_cast(get_reroll_button().width * screenshot.cols), + static_cast(get_reroll_button().height * screenshot.rows)); + + if (recog.is_verbose()) { - cv::imwrite("debug_images/offerings.png", recog.get_pane(trading_params::pane_menu_offering, screenshot)); + cv::imwrite("debug_images/offerings.png", pane); } cv::Rect2i offering_size = get_roi_abs_location(0); - cv::Mat pane(recog.get_pane(trading_params::pane_menu_offering, screenshot)); - std::vector boxes(recog.detect_boxes(pane, offering_size)); + + std::vector boxes(recog.detect_boxes(pane, offering_size, button_reroll)); std::sort(boxes.begin(), boxes.end(), [&offering_size](const cv::Rect2i& lhs, const cv::Rect2i& rhs) { if (lhs.y + offering_size.height < rhs.y) return true; + else if (rhs.y + offering_size.height < lhs.y) + return false; else if (lhs.x + offering_size.width < rhs.x) return true; return false; @@ -205,9 +305,7 @@ std::vector trading_menu::get_offerings(bool abort_if_not_loaded) cons for (const cv::Rect2i& offering_loc : boxes) { - cv::Mat price_img = recog.binarize(image_recognition::get_pane(trading_params::size_offering_price, pane(offering_loc)), true); - - int price = recog.number_from_region(price_img); + int price = get_price(pane(offering_loc)); std::map icon_dictionary; @@ -255,8 +353,7 @@ std::vector trading_menu::get_offerings(bool abort_if_not_loaded) cons } if (recog.is_verbose()) { - cv::imwrite("debug_images/offering.png", screenshot(offering_loc)); - cv::imwrite("debug_images/price.png", price_img); + cv::imwrite("debug_images/offering.png", pane(offering_loc)); } @@ -268,8 +365,8 @@ std::vector trading_menu::get_offerings(bool abort_if_not_loaded) cons items.push_back(recog.items[guid]); cv::Rect2i abs_box( - screenshot.cols * trading_params::pane_menu_offering.x + offering_loc.x, - screenshot.rows * trading_params::pane_menu_offering.y + offering_loc.y, + static_cast(screenshot.cols * offering_pane.x + offering_loc.x), + static_cast(screenshot.rows * offering_pane.y + offering_loc.y), offering_loc.width, offering_loc.height ); @@ -297,25 +394,33 @@ std::vector trading_menu::get_capped_items() const std::vector result; if (recog.is_verbose()) { - cv::imwrite("debug_images/offerings.png", recog.get_pane(trading_params::pane_menu_ship_sockets, screenshot)); + cv::imwrite("debug_images/item_sockets.png", recog.get_pane(trading_params::pane_menu_ship_sockets, screenshot)); } - cv::Rect2i icon_size(0, 0, trading_params::size_icon.width * screenshot.cols, trading_params::size_icon.height * screenshot.rows); + cv::Rect2i icon_size(0, 0, static_cast(trading_params::size_icon.width * screenshot.cols), static_cast(trading_params::size_icon.height * screenshot.rows)); cv::Mat pane(recog.get_pane(trading_params::pane_menu_ship_sockets, screenshot)); std::vector boxes(recog.detect_boxes(pane, icon_size)); + if (boxes.empty()) + return result; + std::sort(boxes.begin(), boxes.end(), [&icon_size](const cv::Rect2i& lhs, const cv::Rect2i& rhs) { - if (lhs.y + icon_size.height < rhs.y) + if (lhs.y > rhs.y + icon_size.height) return true; + else if (rhs.y > lhs.y + icon_size.height) + return false; else if (lhs.x + icon_size.width < rhs.x) return true; return false; }); unsigned int index = 0; + int row = boxes.front().y; for (const cv::Rect2i& item_loc : boxes) { + if (item_loc.y + item_loc.height < row) + break; std::vector item_candidates = recog.get_guid_from_icon( pane(item_loc), @@ -324,7 +429,7 @@ std::vector trading_menu::get_capped_items() const ); if (recog.is_verbose()) { - cv::imwrite("debug_images/item.png", screenshot(item_loc)); + cv::imwrite("debug_images/item.png", pane(item_loc)); } @@ -336,8 +441,8 @@ std::vector trading_menu::get_capped_items() const items.push_back(recog.items[guid]); cv::Rect2i abs_box( - screenshot.cols * trading_params::pane_menu_offering.x + item_loc.x, - screenshot.rows * trading_params::pane_menu_offering.y + item_loc.y, + static_cast(screenshot.cols * trading_params::pane_menu_ship_sockets.x + item_loc.x), + static_cast(screenshot.rows * trading_params::pane_menu_ship_sockets.y + item_loc.y), item_loc.width, item_loc.height ); @@ -426,17 +531,28 @@ unsigned int trading_menu::get_reroll_cost() const if (!is_trading_menu_open()) return 0; - cv::Mat tooltip_heading = recog.binarize(recog.get_pane(trading_params::pane_tooltip_reroll_heading, screenshot), true); + cv::Mat tooltip_heading = recog.binarize(recog.get_pane(get_window_rel_location(trading_params::pane_tooltip_reroll_heading), screenshot), true); if (recog.get_guid_from_name(tooltip_heading, recog.make_dictionary({ phrase::REROLL_OFFERED_ITEMS })).empty()) return 0; - return recog.number_from_region(recog.binarize(recog.get_pane(trading_params::pane_tooltip_reroll_price, screenshot), true)); + return recog.number_from_region(recog.binarize(recog.get_pane(get_window_rel_location(trading_params::pane_tooltip_reroll_price), screenshot), true)); +} + +unsigned int trading_menu::get_buy_limit() const +{ + if (!has_buy_limit()) + return std::numeric_limits::max(); + + return buy_limit; } cv::Rect2i trading_menu::get_roi_abs_location(unsigned int index) const { - cv::Rect2f box(get_roi_rel_location(index)); + return to_abs_location(get_roi_rel_location(index)); +} +cv::Rect2i trading_menu::to_abs_location(const cv::Rect2f& box) const +{ int width = screenshot.cols; int height = screenshot.rows; @@ -448,7 +564,7 @@ cv::Rect2f trading_menu::get_roi_rel_location(unsigned int index) const if (!is_trading_menu_open()) throw std::runtime_error("No menu open"); - cv::Rect2f area = trading_params::pane_menu_offering; + cv::Rect2f area = has_buy_limit() ? trading_params::pane_menu_offering_with_counter : trading_params::pane_menu_offering; float col_total_margin = area.width - trading_params::count_cols * trading_params::size_offering.width; float col_margin = col_total_margin / (trading_params::count_cols - 1); diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.hpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.hpp index b9365cd..352ec7e 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.hpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_trading.hpp @@ -5,8 +5,9 @@ #include #include -#include "../../../vcpkg/installed/x64-windows/include/opencv2/core/types.hpp" -#include "../../../vcpkg/installed/x64-windows/include/opencv2/core/mat.hpp" +#include +#include + namespace reader { @@ -38,17 +39,20 @@ class trading_params static const unsigned int count_rows; static const cv::Rect2f pane_menu_offering; + static const cv::Rect2f pane_menu_offering_with_counter; static const cv::Rect2f pane_menu_name; static const cv::Rect2f pane_menu_reroll; static const cv::Rect2f pane_menu_execute; static const cv::Rect2f pane_menu_title; static const cv::Rect2f pane_menu_ship_cargo; static const cv::Rect2f pane_menu_ship_sockets; + static const cv::Rect2f pane_menu_available_items; static const cv::Rect2f pane_tooltip_reroll_heading; static const cv::Rect2f pane_tooltip_reroll_price; static const cv::Point2f pixel_ship_full; + static const cv::Point2f pixel_background_sockets_color; }; struct offering @@ -58,7 +62,7 @@ struct offering unsigned int price; std::vector> item_candidates; - bool operator==(const offering& other) const = default; + bool operator==(const offering& other) const; }; class trading_menu @@ -71,6 +75,7 @@ class trading_menu bool is_trading_menu_open() const; bool has_reroll() const; + bool has_buy_limit() const; /* * Trading menue: Tests wheter the trade button can be clicked * Preview: Tests whether the open trade menu button is available @@ -90,7 +95,7 @@ class trading_menu * @param{abort_if_not_loaded} If one of the items is not fully rendered (i.e. only the background shown), * the method returns an empty vector */ - std::vector get_offerings(bool abort_if_not_loaded = false) const; + std::vector get_offerings(bool abort_if_not_loaded = false); std::vector get_capped_items() const; /* @@ -123,16 +128,23 @@ class trading_menu */ unsigned int get_reroll_cost() const; + unsigned int get_buy_limit() const; + private: image_recognition& recog; cv::Mat screenshot; std::map ship_items; + std::map>> cached_prices; cv::Mat storage_icon; unsigned int window_width; unsigned int open_trader; + unsigned int buy_limit; bool menu_open; - + bool buy_limited; + + int get_price(const cv::Mat& offering); + /** * Checks for active, price reducing items and returns whether @param{selling_price} * and the reduced item price of @param{guid} match @@ -141,6 +153,8 @@ class trading_menu cv::Rect2i get_roi_abs_location(unsigned int index) const; cv::Rect2f get_roi_rel_location(unsigned int index) const; + + cv::Rect2i to_abs_location(const cv::Rect2f& box) const; }; -} \ No newline at end of file +} diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.cpp index d526db5..ce89ad1 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.cpp @@ -1,31 +1,32 @@ -#include "reader_util.hpp" +#include "reader_util.hpp" -#define WIN32_LEAN_AND_MEAN // Exclude rarely-used stuff from Windows headers -#define NOMINMAX #include #include -#include -#include +#include #include +#include +#include #include +#include +#include #include #include -#include +#include #include #include -#include -#include #include +#include #include -#include - +#include +#include #include #include "reader_statistics_screen.hpp" + namespace reader { @@ -182,6 +183,7 @@ if(verbose){ { std::set phrases({ phrase::ALL_ISLANDS, + phrase::MULTIPLE_ISLANDS, phrase::PRODUCTION, phrase::STATISTICS, phrase::THE_NEW_WORLD, @@ -198,8 +200,11 @@ if(verbose){ phrase::KAHINA_HARBOUR, phrase::NATE_HARBOUR, phrase::INUIT_HARBOUR, + phrase::KETEMA_HARBOUR, phrase::REROLL_OFFERED_ITEMS, - phrase::TRADE + phrase::TRADE, + phrase::NO_AVAILABLE_ITEMS, + phrase::AVAILABE_ITEMS }); boost::property_tree::ptree output_json; @@ -219,8 +224,14 @@ if(verbose){ if (phrases.find((phrase)guid) != phrases.end()) { std::string loca_text = text_node.second.get_child("Text").get_value(); - entry.second.ui_texts[guid] = loca_text; - texts.put(std::to_string(guid), loca_text); + + auto iter = loca_text.begin(); + for (; iter != loca_text.end(); ++iter) + if (*iter == '(' || *iter == '[' || *iter == '(') + break; + + entry.second.ui_texts[guid] = std::string(loca_text.begin(), iter); + texts.put(std::to_string(guid), entry.second.ui_texts[guid]); } } @@ -252,10 +263,10 @@ cv::Mat image_recognition::get_square_region(const cv::Mat& img, const cv::Rect2 return cv::Mat(); int dim = std::lround(std::max(rect.width * img.cols, rect.height * img.rows)); - cv::Rect scaled(rect.x * img.cols, - rect.y * img.rows, - std::min(dim, (int)(img.cols - rect.x * img.cols)), - std::min(dim, (int)(img.rows - rect.y * img.rows))); + cv::Rect scaled(static_cast(rect.x * img.cols), + static_cast(rect.y * img.rows), + std::min(dim, static_cast(img.cols - rect.x * img.cols)), + std::min(dim, static_cast(img.rows - rect.y * img.rows))); return img(scaled); } @@ -264,7 +275,7 @@ cv::Mat image_recognition::get_cell(const cv::Mat& img, float crop_left, float w if (!img.size) return cv::Mat(); - cv::Rect scaled(crop_left * img.cols, 0.5f * crop_vertical * img.rows, width * img.cols, (1 - crop_vertical) * img.rows); + cv::Rect scaled(static_cast(crop_left * img.cols), static_cast(0.5f * crop_vertical * img.rows), static_cast(width * img.cols), static_cast((1 - crop_vertical) * img.rows)); return img(scaled); } @@ -274,8 +285,8 @@ cv::Mat image_recognition::get_pane(const cv::Rect2f& rect, const cv::Mat& img) return img; cv::Point2f factor(img.cols - 1, img.rows - 1); - cv::Rect scaled(cv::Point(rect.tl().x * factor.x, rect.tl().y * factor.y), - cv::Point(rect.br().x * factor.x, rect.br().y * factor.y)); + cv::Rect scaled(cv::Point(static_cast(rect.tl().x * factor.x), static_cast(rect.tl().y * factor.y)), + cv::Point(static_cast(rect.br().x * factor.x), static_cast(rect.br().y * factor.y))); return img(scaled); } @@ -291,7 +302,7 @@ bool image_recognition::is_button(const cv::Mat& image, const cv::Scalar& button int matches = 0; for (const cv::Point2f& p : { cv::Point2f{0.5f, margin}, cv::Point2f{1 - margin, 0.5f}, cv::Point2f{0.5f, 1 - margin}, cv::Point2f{margin, 0.5f} }) { - cv::Point2i pos(p.x * image.cols, p.y * image.rows); + cv::Point2i pos(static_cast(p.x * image.cols), static_cast(p.y * image.rows)); matches += closer_to(image.at(pos), button_color, background_color); } @@ -391,10 +402,10 @@ cv::Mat image_recognition::dye_icon(const cv::Mat& icon, cv::Scalar color) std::pair image_recognition::find_icon(const cv::Mat& source, const cv::Mat& icon, cv::Scalar background_color) { - float scaling = (source.cols * 0.027885)/icon.cols; + float scaling = (source.cols * 0.027885f)/icon.cols; cv::Mat template_resized; - cv::resize(blend_icon(icon, background_color), template_resized, cv::Size(scaling * icon.cols, scaling * icon.rows)); + cv::resize(blend_icon(icon, background_color), template_resized, cv::Size(static_cast(scaling * icon.cols), static_cast(scaling * icon.rows))); @@ -417,7 +428,7 @@ std::vector image_recognition::get_guid_from_icon(const cv::Mat& i cv::Mat diff; cv::absdiff(icon, background_resized, diff); - float best_match = cv::sum(diff).ddot(cv::Scalar::ones()) / icon.rows / icon.cols; + float best_match = static_cast(cv::sum(diff).ddot(cv::Scalar::ones()) / icon.rows / icon.cols); std::vector guids; @@ -587,8 +598,12 @@ std::vector image_recognition::get_guid_from_name(const std::strin boost::split(split_string, entry.second, [](char c) {return c == ' '; }); std::string kw = boost::join(split_string, ""); - float match = lcs_length(kw, building_string) / (float)std::max(kw.size(), building_string.size()); - if (match > 0.66f) + float total_length = std::max(kw.size(), building_string.size()); + int min_lcs_length = total_length - static_cast(std::roundf(-0.677f + 1.51 * std::logf(total_length))); + int lcs_length = image_recognition::lcs_length(kw, building_string); + float match = lcs_length / total_length; + + if (lcs_length >= min_lcs_length) { if (match == best_match) { @@ -709,12 +724,24 @@ cv::Mat image_recognition::load_image(const std::string& path) cv::Mat image_recognition::crop_widescreen(const cv::Mat& img) { - if (img.rows && (img.cols / (float)img.rows) >= 2.33) + float width = img.cols; + float height = img.rows; + if (img.rows && std::abs(16.f/9.f - (width / height)) >= 1.f/32.f) { - int width = img.rows * 16 / 9; - int crop = (img.cols - width) / 2; - cv::Rect roi(crop, 0, width, img.rows); - return img(roi); + if (9 * width > 16 * height) + { + int new_width = height * 16 / 9; + int crop = (width - new_width) / 2; + cv::Rect roi(crop, 0, new_width, height); + return img(roi); + } + else + { + int new_height = width * 9 / 16; + int crop = (height - new_height) / 2; + cv::Rect roi(0, crop, width, new_height); + return img(roi); + } } else { @@ -832,7 +859,7 @@ void image_recognition::initialize_items() unsigned int item_guid = item.second.get_value(); offerings.emplace(item_guid); } - catch (const std::exception & e) + catch (const std::exception &) { } } @@ -847,7 +874,7 @@ void image_recognition::initialize_items() } } -cv::Mat image_recognition::binarize(const cv::Mat& input, bool invert) +cv::Mat image_recognition::binarize(const cv::Mat& input, bool invert, bool multi_channel) { if (input.empty()) return input; @@ -863,7 +890,8 @@ cv::Mat image_recognition::binarize(const cv::Mat& input, bool invert) cv::cvtColor(resized, thresholded, cv::COLOR_BGRA2GRAY); cv::threshold(thresholded, thresholded, 128, 255, (invert ? cv::THRESH_BINARY_INV : cv::THRESH_BINARY) | cv::THRESH_OTSU); - cv::cvtColor(thresholded, thresholded, cv::COLOR_GRAY2RGBA); + if(multi_channel) + cv::cvtColor(thresholded, thresholded, cv::COLOR_GRAY2RGBA); return thresholded; } @@ -1121,7 +1149,7 @@ cv::Rect2i image_recognition::find_anno() return cv::Rect2i(windowsize.left, windowsize.top, windowsize.right - windowsize.left, windowsize.bottom - windowsize.top); } - catch (const std::exception & e) + catch (const std::exception &) { return cv::Rect2i(); } @@ -1176,12 +1204,16 @@ cv::Mat image_recognition::take_screenshot(cv::Rect2i rect) DeleteObject(hbwindow); DeleteDC(hwindowCompatibleDC); ReleaseDC(nullptr, hwindowDC); + + if (verbose) { + if (!std::filesystem::is_directory("debug_images") || !std::filesystem::exists("debug_images")) { // Check if src folder exists + std::filesystem::create_directory("debug_images"); // create src folder + } -if(verbose){ - cv::imwrite("debug_images/screenshot-" + std::to_string(verbose_screenshot_counter) + ".png", src); - if (++verbose_screenshot_counter > 20) - verbose_screenshot_counter = 0; -} + cv::imwrite("debug_images/screenshot-" + std::to_string(verbose_screenshot_counter) + ".png", src); + if (++verbose_screenshot_counter > 20) + verbose_screenshot_counter = 0; + } return src; @@ -1246,7 +1278,7 @@ const keyword_dictionary& image_recognition::get_dictionary() const { auto iter = dictionaries.find(language); if (iter == dictionaries.end()) - return keyword_dictionary(); + throw std::exception("language not found"); return iter->second; } @@ -1284,17 +1316,18 @@ cv::Mat image_recognition::detect_edges(const cv::Mat& im) return edges; } -std::vector image_recognition::detect_boxes(const cv::Mat& im, const cv::Rect2i& box, float tolerance, +std::vector image_recognition::detect_boxes(const cv::Mat& im, const cv::Rect2i& box, const cv::Rect2i& ignore_region, float tolerance, double threshold1, double threshold2) { - return detect_boxes(im, box.width, box.height, tolerance, threshold1, threshold2); + return detect_boxes(im, box.width, box.height, ignore_region, tolerance, threshold1, threshold2); } -std::vector image_recognition::detect_boxes(const cv::Mat& im, unsigned int width, unsigned int height, float tolerance, +std::vector image_recognition::detect_boxes(const cv::Mat& im, unsigned int width, unsigned int height, const cv::Rect2i& ignore_region, float tolerance, double threshold1, double threshold2) { cv::Mat edge_image; cv::Canny(im, edge_image, threshold1, threshold2, 3); + cv::rectangle(edge_image, ignore_region, cv::Scalar::all(0), cv::FILLED); #ifdef SHOW_CV_DEBUG_IMAGE_VIEW cv::Mat colored_edge_image; @@ -1342,8 +1375,8 @@ std::vector image_recognition::detect_boxes(const cv::Mat& im, unsig // area may be positive or negative - in accordance with the // contour orientation if (//approx.size() == 4 && - min_bb.width <= bb.width && max_bb.width && - min_bb.height <= bb.height && max_bb.height /*&& + min_bb.width <= bb.width && bb.width <= max_bb.width && + min_bb.height <= bb.height && bb.height <= max_bb.height /*&& isContourConvex(approx)*/) { //double maxCosine = 0; @@ -1643,4 +1676,4 @@ bool item::isShipAllocation() const ); } -} \ No newline at end of file +} diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.hpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.hpp index c9138d3..2b27ade 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.hpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/reader_util.hpp @@ -1,14 +1,15 @@ #pragma once -#define _CRT_SECURE_NO_WARNINGS - -#include +#include +#include #include #include +#include #include #include -#include +#include + #include @@ -48,6 +49,7 @@ struct item enum class phrase { ALL_ISLANDS = 22381, + MULTIPLE_ISLANDS = 23483, PRODUCTION = 22365, STATISTICS = 22438, THE_NEW_WORLD = 180025, @@ -64,8 +66,11 @@ enum class phrase KAHINA_HARBOUR = 100686, NATE_HARBOUR = 101117, INUIT_HARBOUR = 116035, + KETEMA_HARBOUR = 119409, REROLL_OFFERED_ITEMS = 3023, - TRADE = 2388 + TRADE = 2388, + NO_AVAILABLE_ITEMS = 163018, + AVAILABE_ITEMS = 163036 }; enum class rarity @@ -118,7 +123,7 @@ class image_recognition * creates BGRA image with only black and white pixels * thresholding is between two peeks of input image */ - static cv::Mat binarize(const cv::Mat& input, bool invert = false); + static cv::Mat binarize(const cv::Mat& input, bool invert = false, bool multi_channel = true); /** * creates BGRA image with only black and white pixels @@ -297,9 +302,9 @@ class image_recognition static cv::Mat detect_edges(const cv::Mat& im); - static std::vector detect_boxes(const cv::Mat& im, const cv::Rect2i& box, float tolerance = 0.05f, + static std::vector detect_boxes(const cv::Mat& im, const cv::Rect2i& box, const cv::Rect2i& ignore_region = cv::Rect2i(), float tolerance = 0.05f, double threshold1 = 100, double threshold2 = 190); - static std::vector detect_boxes(const cv::Mat& im, unsigned int width, unsigned int height, float tolerance = 0.05f, + static std::vector detect_boxes(const cv::Mat& im, unsigned int width, unsigned int height, const cv::Rect2i& ignore_region = cv::Rect2i(), float tolerance = 0.05f, double threshold1 = 100, double threshold2 = 190); /* diff --git a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/version.cpp b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/version.cpp index 2a75098..6de92b3 100644 --- a/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/version.cpp +++ b/cpp/visual studio/CalculatorServer/reader/version.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ using namespace web::http::client; // HTTP client features using namespace concurrency::streams; // Asynchronous streams /* IMPORTANT!!: this should be updated to the current release tag*/ -const std::string version::VERSION_TAG = std::string("v4.3"); +const std::string version::VERSION_TAG = std::string("v5.0"); void version::check_and_log() { @@ -56,7 +56,7 @@ void version::check_and_log() } } - catch (const http_exception& e) + catch (const http_exception&) { } diff --git a/cpp/visual studio/UXEnhancer.sln b/cpp/visual studio/UXEnhancer.sln index a41d027..bcc7b58 100644 --- a/cpp/visual studio/UXEnhancer.sln +++ b/cpp/visual studio/UXEnhancer.sln @@ -15,8 +15,6 @@ Project("{8BC9CEB8-8B4A-11D0-8D11-00A0C91BC942}") = "RerollBotConsole", "Calcula {861B42BB-34E5-4C79-A960-428136A7DB93} = {861B42BB-34E5-4C79-A960-428136A7DB93} EndProjectSection EndProject -Project("{8BC9CEB8-8B4A-11D0-8D11-00A0C91BC942}") = "unit_tests", "CalculatorServer\unit_tests\unit_tests.vcxproj", "{1D87A228-C84D-409D-8A8F-45E61F0613A9}" -EndProject Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "AssetViewer", "AssetViewer\AssetViewer\AssetViewer.csproj", "{CC0D32CD-53FF-4C57-95B8-4E0E6DF56590}" EndProject Project("{8BC9CEB8-8B4A-11D0-8D11-00A0C91BC942}") = "UXEnhancer", "UXEnhancer\UXEnhancer.vcxproj", "{E4C4F927-2A33-437B-84DA-7C173E6FD8E3}" diff --git a/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj b/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj index 70784ce..a058da2 100644 --- a/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj +++ b/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj @@ -63,15 +63,27 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -79,15 +91,19 @@ Level3 NDEBUG;NO_THIRD_PARTY_CLASSES_IN_SIGNATURES;%(PreprocessorDefinitions) + stdcpp17 + Async $(OutDir)reader.lib;%(AdditionalDependencies) + MultiplyDefinedSymbolOnly Level3 WIN32;_DEBUG;%(PreprocessorDefinitions) + stdcpp17 @@ -97,15 +113,19 @@ Level3 _DEBUG;NO_THIRD_PARTY_CLASSES_IN_SIGNATURES;%(PreprocessorDefinitions) + stdcpp17 + Async gdi32.lib;%(AdditionalDependencies) + MultiplyDefinedSymbolOnly Level3 WIN32;NDEBUG;%(PreprocessorDefinitions) + stdcpp17 diff --git a/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj.user b/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj.user index f70d12a..aae13ee 100644 --- a/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj.user +++ b/cpp/visual studio/UXEnhancer/UXEnhancer.vcxproj.user @@ -3,9 +3,12 @@ $(OutDir) WindowsLocalDebugger + + $(OutDir) WindowsLocalDebugger + -v \ No newline at end of file diff --git a/cpp/visual studio/UXEnhancer/bots.cpp b/cpp/visual studio/UXEnhancer/bots.cpp index 8fd018d..e1a50be 100644 --- a/cpp/visual studio/UXEnhancer/bots.cpp +++ b/cpp/visual studio/UXEnhancer/bots.cpp @@ -1,6 +1,8 @@ #include "bots.hpp" #include +#include + #include "../CalculatorServer/reader/reader_util.hpp" @@ -55,7 +57,7 @@ void bot::log_offerings(const std::vector& offerings) try { std::cout << " " << recog.get_dictionary().items.at(item->guid) << " (" << item->guid << ")"; } - catch (const std::exception& e) + catch (const std::exception&) { } std::cout << std::endl; @@ -83,7 +85,7 @@ execution_result reroll_bot::execute_step(bool update_required) config.wishlist.buy_from(trader) && !reader.is_ship_full()) { - unsigned int reroll_cost = reader.get_reroll_cost(); + unsigned int reroll_cost = config.get_max_reroll_costs() ? reader.get_reroll_cost() : 0; if (reroll_cost) reroll_costs[trader] = reroll_cost; @@ -97,7 +99,18 @@ execution_result reroll_bot::execute_step(bool update_required) std::cout << "Trader: " << recog.get_dictionary().traders.at(trader) << std::endl; log_offerings(offerings); } - catch (const std::exception& e) {} + catch (const std::exception&) {} + + if(reader.has_buy_limit() && !reader.get_buy_limit()) + { + if (verbose) + try { + std::cout << "No Available Items " << std::endl; + } + catch (const std::exception&) {} + + return execution_result(std::chrono::seconds(1), false); + } counter = 0; @@ -122,11 +135,23 @@ execution_result reroll_bot::execute_step(bool update_required) { if (config.wishlist.contains(item->guid)) { - purchase_candidates.push_front(&off); - // std::cout << "Buying item " << off.index << " with price " << off.price << std::endl; - break; + if (purchase_candidates.size() < reader.get_buy_limit()) + { + purchase_candidates.push_front(&off); + // std::cout << "Buying item " << off.index << " with price " << off.price << std::endl; + break; + } } } + + if(purchase_candidates.size() > reader.get_buy_limit()) + { + if (verbose) + std::cout << "Item purchase limit of " << reader.get_buy_limit() << " exceeded, truncate purchase list" << std::endl; + + purchase_candidates.pop_back(); + break; + } } if (verbose) @@ -187,6 +212,7 @@ execution_result reroll_bot::execute_step(bool update_required) if (verbose) std::cout << get_time_str() << "try executing trade (" << exceute_check_count << ")" << std::endl; + mous.move(reader::image_recognition::get_center(reader.get_reroll_button())); // close item pop-up that may cover the trade menu title } while ((!reader.is_trading_menu_open() || !reader.can_buy()) && exceute_check_count++ < 4); if (exceute_check_count == 5) diff --git a/cpp/visual studio/UXEnhancer/configuration.cpp b/cpp/visual studio/UXEnhancer/configuration.cpp index 5c0e3aa..9237253 100644 --- a/cpp/visual studio/UXEnhancer/configuration.cpp +++ b/cpp/visual studio/UXEnhancer/configuration.cpp @@ -134,7 +134,7 @@ void item_wishlist::set_count(Collections::Generic::IEnumerableCount); } - catch (const std::exception& e) + catch (const std::exception&) { } } @@ -144,7 +144,7 @@ void item_wishlist::set_count(Collections::Generic::IEnumerableID, item->Count); } - catch (const std::exception& e) + catch (const std::exception&) { } } @@ -185,7 +185,7 @@ void item_wishlist::load(const boost::property_tree::ptree& tree) if (count > MAX_COUNT) count = MAX_COUNT; } - catch (const std::exception & e) + catch (const std::exception &) { count = MAX_COUNT; } @@ -279,7 +279,7 @@ bool configuration::load() try { boost::property_tree::read_json(path, pt); } - catch (const std::exception& e) + catch (const std::exception&) { // configuration file not avialable or invalid, // load default config @@ -295,7 +295,7 @@ bool configuration::load() if (!recog.has_language(language)) throw std::invalid_argument(language); } - catch (const std::exception& e) + catch (const std::exception&) { language = "english"; } @@ -303,7 +303,7 @@ bool configuration::load() try { max_reroll_costs = st.get().get_child("maxRerollCosts").get_value(); } - catch (const std::exception& e) + catch (const std::exception&) { } } diff --git a/cpp/visual studio/build_common.props b/cpp/visual studio/build_common.props new file mode 100644 index 0000000..ebeae80 --- /dev/null +++ b/cpp/visual studio/build_common.props @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + 10.0 + + + + Level3 + SyncCThrow + stdcpplatest + _SILENCE_ALL_CXX17_DEPRECATION_WARNINGS;%(PreprocessorDefinitions) + + + + + _CRT_SECURE_NO_WARNINGS;WIN32_LEAN_AND_MEAN;%(PreprocessorDefinitions) + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/cpp/visual studio/build_fix_duplicate_c_externals_in_boost.props b/cpp/visual studio/build_fix_duplicate_c_externals_in_boost.props new file mode 100644 index 0000000..dedfaa6 --- /dev/null +++ b/cpp/visual studio/build_fix_duplicate_c_externals_in_boost.props @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + BOOST_USE_WINDOWS_H;NOMINMAX;%(PreprocessorDefinitions) + + + + \ No newline at end of file